Беркуты Каракумов (романы, повести) [Ходжанепес Меляев] (fb2) читать постранично, страница - 236
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
седьмой месяц мусульманского лунного года, в официальных документах его порой совмещали с обычным календарным.
(
обратно)
40
Чиль — сорокадневный срок, по истечении которого мать и новорожденного купают, а затем младенца показывают соседям.
(
обратно)
41
Хазан — холодный, пронзительный осенний ветер.
(
обратно)
42
Темляк — тесьма с кистью на рукояти холодного оружия.
(
обратно)
43
Янында — подле, возле, рядом.
(
обратно)
44
Лебаб (Джейхун) — Амударья.
(
обратно)
45
Абрахам Готлиб Вернер — немецкий ученый XVIII века, считается основоположником научной геологии.
(
обратно)
46
Сур — каракуль с золотистым оттенком.
(
обратно)
47
Управление буровых работ.
(
обратно)
48
Ата — отец.
(
обратно)
49
Гарачомак — отрицательный персонаж из дастана Молланепеса "Зохре и Тахир", мешавший любви главных героев.
(
обратно)
50
Йылак — род осоки.
(
обратно)
51
Дуечи — погонщик верблюдов.
(
обратно)
52
Пир — высшее духовное звание у мусульман.
(
обратно)
53
Искандер Зулькарнайн — Александр Македонский.
(
обратно)
54
Джиназа — заупокойная молитва.
(
обратно)
55
Кыбла — сторона, где находится Мекка, к которой мусульмане обращаются во время молитвы.
(
обратно)
56
Арслан — лев.
(
обратно)
57
Перман — фирман (в туркменском произношении); здесь — документ.
(
обратно)
58
Пыгамбер — предсказатель.
(
обратно)
59
Кулнаки — ритуальные косички на выбритой голове маленьких девочек.
(
обратно)
60
Кап-гора — мифическая гора, точнее — кольцо гор, окружающее землю и служащее опорой небесному своду.
(
обратно)
61
Еламан — буквально: безопасная дорога.
(
обратно)
62
Набат — восточное лакомство, кристаллический сахар.
(
обратно)
63
Санач — кожаный мешочек для муки.
(
обратно)
64
Курбан-байрам — один из главных мусульманских праздников.
(
обратно)
65
Кяриз — подземная галерея, точнее — система галерей и колодцев, через которые выводятся на поверхность грунтовые воды.
(
обратно)