КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Во тьме таится смерть [Томас Гублер] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

понимал, что осуществить поимку преступника непросто. Оока иногда посылал юношу собирать информацию, которая поможет раскрыть преступление, однако Сёкею не всегда удавалось определить, что значимо, а что нет.

Когда всадники достигли замка господина Инабы, они увидели, что резиденция охранялась самураем, облаченным в доспехи, украшенные изображениями мальвы — символом клана Токугава, члены которого занимали трон сёгуна в течение более чем ста лет. Сёкей задавался вопросом, куда подевалась собственная охрана господина Инабы.

Но скоро все прояснилось. После того как охранники сёгуна позволили путникам войти в замок, их приветствовал сердитый молодой самурай. «Приветствовал» было не совсем правильно, поскольку он продемонстрировал полнейшее отсутствие вежливости.

— Действительно ли вы тот судья, который должен найти преступника? — спросил он резко и без предисловий. — Вы потратили чересчур много времени, добираясь сюда. Я отправил уже трех посланцев к сёгуну, но не получил ничего, кроме извинений.

Судья поклонился, как будто и не обратил внимания на грубость воина.

— Я — Оока, — сказал он, — судья на службе сёгуна. Я разделяю искреннее сожаление сёгуна о смерти господина Инабы, вашего отца.

Молодой человек казался немного удивленным тем, что к нему обратились таким образом. Он ответно поклонился вновь прибывшим, хотя все еще слишком резко, как заметил Сёкей, и произнес:

— Я — Йютаро, старший сын в семье Инабы.

— Мы можем видеть комнату, где вашего отца настигла смерть? — спросил судья.

— Там все еще грязно, — ответил Йютаро. — Священники еще не приехали, чтобы исполнить обряд очищения.

Судья кивнул. Это означало, что он услышал хорошие новости.

— Нас это не страшит, — ответствовал Оока.

Когда Йютаро повел их на лестницу, судья спросил:

— У вашего отца имелись недоброжелатели?

— Ни одного, — ответил Йютаро быстро — слишком быстро, чтобы обдумать вопрос, как показалось Сёкею. — Это дело рук вора. А еще ленивая стража виновата. Они утверждают, что ничего не видели.

— Я хотел бы их допросить, — заметил судья.

Йютаро пожал плечами.

— Я приказал, чтобы люди сёгуна увели их прочь, ибо как можно доверять таким плохим работникам? Возможно, сейчас они уже казнены.

Судья выдержал паузу.

— Вы подозреваете стражу в намеренной измене вашему отцу?

Взмахнув рукой, Йютаро выкрикнул:

— Разве это имеет значение? Они не справились с порученной обязанностью. Причина того меня не касается.

Все поднялись по нескольким лестничным маршам, чтобы достигнуть комнаты господина Инабы. Она размещалась на верхнем этаже внушительного замка.

— Вы также спите здесь? — поинтересовался судья.

— Нет, — ответил Йютаро. — Мой отец один занимал эту часть замка. А мать моя мертва.

Когда они начали спускаться из коридора к комнате, где погиб господин Инаба, половицы заскрипели так громко, что Сёкей отступил на шаг назад.

— Это пол-соловей, — последовало объяснение судьи. — Деревянные доски уложены таким образом, что «поют» всякий раз, когда кто-то ступает на них. Это необходимо, чтобы охрана пришла в готовность встретить того, кто приближается.

— Небольшая польза от этого пола, — сердито добавил Йютаро.

— Где была охрана? — спросил судья, когда они достигли поврежденной двери.

— Двое находились непосредственно перед этой дверью, — ответил Йютаро.

— Таким образом, они, возможно, были не в состоянии видеть злоумышленника, — сказал судья.

— Конечно, нет, — сказал Йютаро, и в его голосе вновь прозвучали грубые нотки.

— Как они не заметили, что кто-то вошел? — спросил судья, обращаясь к Сёкею.

Юноша понял, что судья требует от него заранее обдумать ответ.

— Возможно, они оставили свой пост, — сказал Сёкей, — и пошли посмотреть на беспорядки где-то в другом месте.

Судья кивнул:

— Или?

— Они могли спать, — предположил Сёкей. И тут же подумал: «Хотя должны были бы спать очень крепко».

— Они оба? — с сарказмом спросил Йютаро.

Судья взмахнул рукой, чтобы побудить юношу к дальнейшим размышлениям.

— Что-нибудь еще?

Сёкей нахмурился. Судья, верно, видит кое-что, чего он не видит. Но что же это может быть? Тогда ему пришла в голову мысль… Это казалось невозможным, но судья когда-то говорил ему: «Когда мы не знаем ответа, мы должны рассмотреть все возможности, независимо от того, насколько они невероятны».

— Хорошо, — сказал Сёкей, — он, возможно, был невидим.

Йютаро фыркнул с презрением. Лицо Сёкея вспыхнуло. Судья же просто улыбнулся и произнес:

— Действительно, это одна из возможностей. — Он отодвинул дверь. — Позвольте нам посмотреть далее.

Йютаро не последовал за ними, оставшись стоять в коридоре.

Тело было вынесено, но медный запах крови не выветрился. Темное пятно на полу оставалось на том месте, где раньше лежала спальная циновка. Ее также не оказалось на месте, вероятно, ее сожгли. Сама кровь не