class='book'>
135
Морган Генри (1635–1688) — английский пират, известный под кличкой «Жестокий»; в последние годы жизни вице-губернатор английской колонии на острове Ямайка.
(обратно)
136
Бордингауз — гостиница с пансионом (с полным питанием).
(обратно)
137
Бенарес — главный город одноименной области в северо-западной Индии (в настоящее время — в штате Уттар-Прадеш), священный город для индуистов.
(обратно)
138
Битва Нельсона с испанским флотом — сражение у мыса Сен-Винсент (14 февраля 1797 г.) в Португалии, принесшее английскому флотоводцу Г. Нельсону (1758–1805) славу национального героя.
(обратно)
139
Капабланка Хосе Рауль (1888–1942) — кубинский шахматист, чемпион мира в 1921–1927 гг.
(обратно)
140
Грот — самый нижний парус на грот-мачте (второй мачте от носа судна).
(обратно)
141
Рифы — поперечные завязки, продетые сквозь парус, при помощи которых можно уменьшить его площадь (обычно при усилении ветра), подбирая и завязывая его нижнюю часть — «брать рифы».
(обратно)
142
Секвестр — запрещение или ограничение, налагаемое судом или государственной властью на пользование каким-либо имуществом.
(обратно)
143
Кондотьер — предводитель наемного военного отряда в Италии в XIV–XVI вв.
(обратно)
144
Муар — шелковая ткань с волнообразным отливом.
(обратно)
145
Аден — территория на юге Аравийского полуострова, а также ее главный город; в настоящее время входит в состав Йемена.
(обратно)
146
Али-Баба и его сорок разбойников — персонажи одной из арабских сказок цикла «Тысяча и одна ночь».
(обратно)
147
Голконда — государство в Индии в XVI–XVII вв.; славилось добычей алмазов.
(обратно)
(обратно)