КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Колонисты [Филип Киндред Дик] (fb2) читать постранично, страница - 6


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

мы сами, ничего больше. Как только мы окажемся на борту, сразу же уводите корабль.

Стелла Морис придвинулась к экрану:

– Капитан, а нельзя ли… чтобы ваши люди…

– Мы будем садиться в автоматическом режиме, – заверил капитан. – В рубке никого из моих людей не будет. Вас никто не увидит.

– Благодарю, – пробормотала она.

– Не за что, – капитан Дэвис отдал честь. – До встречи через два часа.

* * *
– Пора выводить всех на поле, – решила командор Морис. – Одежду, думаю, они могут оставить здесь, чтобы на поле не оставалось ни одного предмета, могущего войти в соприкосновение с кораблем.

Лейтенант Фарли прикусил губу.

– Я отказываюсь. Я остаюсь здесь.

– Сейчас 14.50, – взглянул на часы Холл. – Корабль будет здесь с минуты на минуту. Скидывай одежонку и марш на взлетное поле!

– И я не могу взять с собой ВООБЩЕ ничего?

– Ничего, даже свой бластер… На корабле нам выдадут одежду. Живо! От этого зависит твоя жизнь. Все прошли через это.

Фарли неохотно стянул рубашку.

– Ладно. Полагаю, я веду себя по-дурацки.

Щелкнул видеоэкран. Послышался резкий голос робота:

– Всем немедленно покинуть здание! Всем немедленно покинуть здание и следовать на посадочное поле! Всем…

– Так скоро? – Холл подбежал к окну и поднял жалюзи. – Я не слышал, чтобы они садились.

В самом центре посадочной площадки высился могучий серый крейсер, корпус которого был испещрен метеоритными ударами. Он стоял неподвижно. Не было видно ни признака жизни на борту.

Толпа голых людей торопливо спешила через поле в сторону корабля, сверкающего на солнце.

– Он здесь! – Холл начал торопливо раздеваться. – Скорее!

– Подожди меня!

Офицеры выскочили в коридор. Голые охранники мчались с ними наперегонки. Они сломя голову пронеслись по коридору просторного центрального здания к выходу.

По ступенькам сбежали в поле. Из всех зданий лагеря появлялись обнаженные мужчины и женщины и молча устремлялись к кораблю.

– Ну и зрелище, – заметил один из офицеров. – Как нам теперь жить дальше?

– Самое главное – живы будем! – возразил другой.

– Гарри!

Холл начал поворачиваться на голос.

– Пожалуйста не оглядывайся. И иди вперед. Я буду держаться позади тебя.

– Как себя чувствуешь, Стелла?

– Непривычно.

– Но дело того стоило?

– Я считаю – да.

– Думаешь, кто-нибудь нам поверит?

– Сомневаюсь, – ответила она. – Я сама уже начинаю сомневаться.

– В любом случае, мы вырвемся отсюда живыми.

– Надеюсь.

Холл поглядел на трап, спущенный из корабля с их стороны. Первые люди уже начали забираться по металлической полосе, через круглый люк, в корабль.

– Гарри… – странная дрожь звучала в голосе командора. – Гарри, я…

– Что?

– Я боюсь.

– Боишься! – он остановился. – Почему?

– Не знаю, – с дрожью произнесла она.

Люди спешили мимо них со всех сторон.

– Забудь это. – Он опустил руку на край трапа. – Поднимаемся.

– Я бы предпочла вернуться! – теперь в ее голосе слышалась паника. – Я…

Холл засмеялся.

– Уже слишком поздно, Стелла. – Он поднимался по трапу, придерживаясь за поручень. Вокруг него, со всех сторон мужчины и женщины спешили вперед, увлекая их за собой. Они оказались у люка. – Вот мы и на месте.

Мужчина впереди него прошел внутрь. Холл шагнул следом за ним, в темное нутро корабля, в молчаливую тьму впереди. Командор пошла за ним следом.

* * *
Ровно в 15.00 капитан Дэниэл Дэвис опустил свой корабль в центре поля. Щелчок переключателя – внешний люк со стуком распахнулся. Дэвис и остальные офицеры корабля сидели в ожидании в просторной рубке управления, возле главного пульта.

– Ну, – произнес через некоторое время Дэвис, – где же они?

Офицеры начали чувствовать беспокойство.

– Может быть, что-то случилось?

– Может, вся эта чертова затея – просто шутка?!

Они ждали и ждали. Но никто так и не появился.