КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Белая Кость (СИ) [Такаббир Эль Кебади Такаббир] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Династия. Белая Кость

— 1.1 ~

ДИНАСТИЯ

Белая Кость


А теперь забудьте, в каком веке вы живёте, потому что вам, воспитанным по современным представлениям о морали и ценностях жизни, знающим, что такое равноправие, свобода воли и прочие блага цивилизации, будет казаться диким и неправдоподобным то, что происходило в тёмные времена.


Белую кость проверяя на прочность, Жизнь истязала упрямое тело. Тьмой окружённая, злобой и ложью, Изнемогала душа и слабела. Щедро омытая кровью пурпурной, Ввысь воспарила птицей свободной. И засверкали золотом крылья, Мрак превращая в свет первородный.


Книга первая

— 1.1 ~

Великие лорды и высокопоставленные сановники гуськом вошли в опочивальню, обступили кровать королевы Эльвы и прижали к носам платки, пропитанные эфирным маслом. Воздух в комнате был спёртым, удушливым. К зловонию давно не мытого старческого тела примешивался приторно-сладкий запах дыма от стоящих у изголовья ритуальных свечей.

Сидя на пятках перед низким столиком, длинноволосый священник придавливал ладонью серую обложку предсмертного молитвослова и шептал наизусть наставления о том, как правильно перейти из земной жизни в вечную. Священнослужителя ничуть не беспокоило, что королева не слышит его голос, а если слышит, то вряд ли понимает слова, произносимые на церковном языке. Священник обращался к её душе, не нуждающейся в толмаче.

Заздравный молитвенник за ненадобностью был отодвинут на угол столешницы. Его красная обложка в комнате умирающей выглядела вульгарно, как накрашенная шлюха в монашеской келье. На другом углу столика дожидался своей очереди заупокойный молитвослов, облачённый в чёрный переплёт, как в сутану.

В том, что королеву Эльву после кончины предадут очищающему огню, никто не сомневался. Один из её «грехов» — белобрысый эсквайр — преклонял колена перед кроватью и, заливаясь слезами, лобызал неподвижную морщинистую руку, лежащую поверх покрывала. Его горе было безутешным и искренним. Младший сын мелкопоместного дворянина ублажал правительницу Шамидана всего полгода и не насладился в полной мере благами, которые сулил ему статус фаворита. Он не успел стать рыцарем, как ему обещали, и не догадался загодя вынести из замка подарки, полученные от благодетельницы. Скоро его выдворят из Королевской крепости в том, в чём он сюда явился.

Личный лекарь королевы поставил на комод пузырёк с настойкой. Глядя на своё размытое отражение в оловянном зеркале, проверил, на все ли крючки застёгнут сюртук, и повернулся к лордам. Под аккомпанемент шёпота священника и рыданий юнца с уст врачевателя полился заунывный речитатив.

Королева Эльва не придерживалась диеты, как того требовали её слабое здоровье и почтенный возраст. После очередного застолья желчь смешалась с кровью и ударила бедняжке в голову. Почти две недели больная никого не узнавала, на всех таращилась и изъяснялась сумбурно, будто забыла половину слов. Потом сомкнула веки и за трое суток ни разу не пошевелилась. Только зеркальце, подносимое к заострившемуся носу, подсказывало, что правительница Шамидана до сих пор жива.

В заключение лекарь добавил: «Точный диагноз станет известен после вскрытия, если церковь даст на него разрешение». И умолк в ожидании уточняющих вопросов.

Взгляды дворян бегали по слипшимся седым волосам, торчащим из-под кружевного чепца, по костлявому лицу и тощей шее с выпирающим кадыком. Впалые щёки предательски сообщали, что во рту королевы не осталось зубов. Она совершенно не походила на человека, страдающего чревоугодием. Но лорды ни о чём не спрашивали. Отравление или иное покушение на её жизнь они исключили, поскольку правительница содержалась под неусыпной охраной верных людей, а еду и питьё проверял надёжный слуга. Тогда какая разница, от чего она умрёт: от старости или от желчи? Недавно ей исполнилось шестьдесят девять; так долго женщины не живут. Королева Эльва явно загостилась в этом мире. Осталось сказать ей спасибо за то, что не доставляла хлопот, не требовала, не вынуждала, а только просила. Знатное Собрание, сформированное после смерти короля Осула, удовлетворяло просьбы вдовствующей королевы в обмен на её невмешательство в управление страной.

Прижимая к носам платочки, дворяне переглянулись и молча пришли к единому мнению: делать вскрытие и затягивать с погребением не имеет смысла.

— Я надеялся застать здесь Святейшего отца, — тихо произнёс глава Знатного Собрания великий лорд Атал, рослый мужчина сорока двух лет отроду, крепкого телосложения, с гладко выбритым лицом. Левую щёку украшал шрам — память о бурной молодости, проведённой на полях брани.

Священник, бормочущий духовные наставления, умолк на полуслове. Оторвав ладонь от обложки молитвенника, заправил за ухо прядь жиденьких волос:

— Святейший навещает государыню каждый день и лично возносит моления о её здравии. А сегодня Святейший занят. Встречает святых отцов. Они отовсюду съезжаются в храм Веры.

Лорд Атал покачал головой:

— Съезжаются, значит. — Посмотрел искоса на королеву. — Неужели нет надежды?

— На всё воля божья, — уклончиво ответил священник и, приложив ладонь к молитвослову, дал понять, что более не намерен отвлекаться на разговоры.

Эсквайр уткнулся лбом в обтянутые покрывалом колени правительницы и разрыдался ещё горше. Врачеватель торопливо отошёл к окну, чтобы никто не заметил его гримасу отвращения. Ему хотелось выйти из башни и глотнуть свежего воздуха. Хотелось отправиться на кухню, залезть под юбку пухленькой кухарки и вспомнить, какая на ощупь молодая женская плоть. Или просто постоять во дворе под осенним солнцем. Но он был вынужден делать вид, что каждую минуту борется за жизнь госпожи. А всё потому, что смазливый юнец с преданностью пса сидит в опочивальне третью неделю. Трапезничает здесь же, возле кровати. Нужду справляет в королевский горшок, ночи проводит на кушетке. Если королева очнётся и узнает от фаворита, что за ней ухаживали спустя рукава, — болтаться ему, личному лекарю, в петле на Рыночной площади.

Прежде благодушная и кроткая, королева Эльва превратилась в брюзгливую и злую старуху. Хотя чему удивляться? Она хлебнула горя: пережила своих детей, похоронила супруга, стала марионеткой в руках кичливых лордов и долгие годы безвыездно обитала в Королевской крепости, расположенной в нескольких лигах от столицы. Она правила не королевством, а слугами и дворовыми работниками, и вымещала обиды на тех, кто не смел ей перечить.

На фаворитов (нынешний эсквайр отнюдь не первый) члены Знатного Собрания, а именно семь великих лордов, смотрели сквозь пальцы. Более того, они сами подсылали к вдовствующей королеве миловидных трубадуров, лицедеев и сынков обнищавших дворян. Не будь рядом с ней угодливых юнцов, она не знала бы, чем себя занять, и полезла бы в государственные дела. Или не дай бог ушла бы в монастырь. Лорды-узурпаторы могли проворачивать грязные делишки и богатеть, пока правительница формально восседала на троне Шамидана и лично подписывала указы. Реши она отказаться от мирской жизни и полностью посвятить себя служению богу — о своём праве на корону тотчас заявили бы три герцога, в чьих жилах текла королевская кровь, и Знатное Собрание прекратило бы своё существование. Что, собственно, сейчас и происходило, с той лишь разницей: королева вознамерилась уйти не в монастырь, а в мир иной.

После смерти короля Осула дворянское общество разбилось на три лагеря. Каждый лагерь поддерживал того или иного претендента на трон. Одного из них — герцога Рэна Хилда — изгнали из королевства. Точнее, изгнали его мать, а она прихватила с собой пятилетнего сына. Это произошло почти двадцать лет назад, однако треть страны до сих пор считала, что именно Рэн Хилд должен взойти на престол: его ветвь находилась ближе остальных к корням последней правящей династии.

Двое других претендентов — герцог Лой Лагмер и герцог Холаф Мэрит, — стояли сейчас среди членов Знатного Собрания и с брезгливым видом смотрели на эсквайра, целующего пальцы королевы, крючковатые, с жёлтыми загнутыми ногтями, похожими на когти птицы.

Не сдержав волну гадливой дрожи, Холаф Мэрит ещё сильнее прижал платок к носу и окинул взглядом комнату. Ему и герцогу Лагмеру впервые позволили прийти в эту крепость, чтобы они попрощались с правительницей, пока она дышит. Её супруг ни под каким предлогом не пускал дворян в своё убежище; пиры и приёмы он устраивал в Фамальском замке, расположенном в центре столицы. А после его смерти, когда крепость стала тихой обителью Эльвы, сюда уже никто особо не рвался — на поклон шли не к королеве, а к Знатному Собранию, и позволение на встречу с ней надлежало испрашивать опять-таки у Знатного Собрания. В его состав герцоги Лагмер и Мэрит не входили. Их не интересовала фальшивая власть. Они наращивали состояние, подкупали сторонников и готовились к решающей схватке.

Забыв о больной, Холаф Мэрит с интересом осматривал опочивальню, которая скоро будет принадлежать ему. Портрет короля Осула перекочует в кладовую. Старый комод и кресла с протёртыми сиденьями отправятся в камин. Два массивных серебряных шандала, каждый на двенадцать свечей — целое состояние; надо проследить, чтобы слуги не украли. Гобелены на стенах придётся менять, дабы избавиться от вони. Жаль, конечно. Эти гобелены — настоящие произведения искусства. И кровать с атласным балдахином, расшитым золотом, придётся сжечь. Это ложе король Осул заказывал для первой брачной ночи. Теперь оно превратилось в смердящий одр.

Холаф Мэрит пробежал глазами по узким застеклённым окнам в переплётах. Непозволительное расточительство для вдовствующей королевы. Или стёкла вставили при жизни короля? В Мэритском замке оконные проёмы затянуты пергаментом. В Лагмерском замке и того хуже — льняной тканью. Шпионы донесли, что Лой Лагмер вложил много денег в новый колодец и укрепление крепостных стен. Ему не до окон, он готовится к осаде.

Лучи закатного солнца переползли с подушки на лицо королевы. Она сдвинула брови, словно пыталась крепче зажмуриться. Заметив это, лекарь оттолкнул эсквайра и взял больную за руку. Священник быстро заменил серый молитвенник красным и с особым усердием принялся читать молитву за здравие.

— Похоже, смерть откладывается, — прошептал герцог Лагмер. — Только зря потратили время.

— У меня нет желания приходить сюда ещё раз, — еле слышно произнёс Холаф Мэрит и притронулся к выпирающим из-под покрывала стопам. — Прости и прощай, моя королева.

Вдруг больная открыла водянистые глаза. Осмысленным взглядом посмотрела на одного претендента на трон, на второго… и расхохоталась. Отпрянув, лекарь выронил её руку. Священник приложил молитвослов к груди и сжался, как перепуганный зверёк. Члены Знатного Собрания шагнули назад. Только герцоги Мэрит и Лагмер как заворожённые смотрели на королеву и не двигались с места.

Она хохотала дико. Кадык дёргался. Щёки тряслись. Плечи подпрыгивали на подушке. Волосы вылезли из-под чепца, а чепец съехал набок, открыв обвислое ухо.

Первым пришёл в себя лекарь. Кинулся к ящику с лекарствами, застучал склянками. Священник бросил заздравный молитвослов, схватил предсмертный и забормотал молитвы. Руки и ноги больной вытянулись, лицо побелело. Королева выгнулась, обмякла и испустила дух. Лекарь поднёс к её носу зеркальце. Прильнул ухом к раззявленному рту и с сокрушённым видом покачал головой.

Герцоги повернулись друг к другу. Их прабабки были родными сёстрами, но во внешности правнуков не прослеживалось ничего общего. Холаф Мэрит среднего роста, русоволосый, сероглазый, с короткой окладистой бородой. Лой Лагмер высокий, сутулый, кареглазый. Его каштановые волосы курчавились, как и борода. Во всём остальном они были похожи. Одеты в добротные плащи, подбитые мехом. На груди коллар — мужское массивное колье, состоящее из золотых звеньев, драгоценных камней и подвески с изображением герба фамильного дома. Обоим чуть меньше тридцати. Оба женатые, бездетные. У того и другого за спиной внушительный лагерь сторонников, а под рукой рыцарское войско. И у каждого два злейших врага: герцог Рэн Хилд и тот, кто стоял напротив.

— Она не назвала преемника, — сказал Холаф Мэрит.

— Не назвала, — эхом откликнулся Лой Лагмер.

— Разрешим спор на поле брани.

— Предлагаю вам должность Верховного констебля.

Мэрит расплылся в улыбке:

— Мой дорогой друг, мне нужна только корона. Выбирайте: бой или поединок.

— Подождите! — вмешался глава Знатного Собрания лорд Атал.

Пропустив возглас мимо ушей, Лагмер кивнул Мэриту:

— Бой.

Мэрит плюнул на ладонь и протянул ему руку:

— По рукам?

— Подождите! — повторил лорд Атал.

— Чего ждать-то? — буркнул Лагмер.

В этот миг с лестницы донёсся сбивчивый голос:

— Я сейчас… у меня важное объявление… уже иду…

Порог опочивальни перешагнул запыхавшийся человек средних лет, одетый как рядовой горожанин.

С подозрением осматривая незнакомца, Мэрит спросил:

— Какое объявление?

Хрипло дыша, человек вытер с лица пот и жестом попросил дать ему время перевести дух.

— Кто он такой? — поинтересовался Лагмер.

— Исполнитель последней воли усопшей, — ответил лорд Атал.

Душеприказчик насилу восстановил дыхание. Дважды поклонился, обращаясь к герцогам по очереди:

— Ваша светлость! Ваша светлость! — Выпрямив спину, сообщил: — Королева Эльва составила завещание.

— Так чего ты стоишь? — прикрикнул Мэрит. — Неси бумажку сюда!

— Королева Эльва велела мне огласить её последнее желание в присутствии всех наследников престола Шамидана.

Мэрит и Лагмер переглянулись.

— Когда королева слегла, я отправил гонца к герцогу Хилду, — продолжил душеприказчик. — Дадим ему две недели на дорогу. Если он не приедет, я зачитаю завещание перед вами и Знатным Собранием.

— Две недели? — возмутился Мэрит. — Королева хворала почти три недели. А ты решил дать ему ещё полмесяца?

— Прошу меня простить, ваша светлость. Дизарна находится, можно сказать, на краю света. Вам ли не знать? К большому расстоянию добавьте плохую погоду. Если хотите, давайте вместе посчитаем. Две недели до Дизарны. Неделя на сборы. Две недели до Фамаля. Итого пять недель. Ну и в чём я ошибся?

Лагмер выразил своё недовольство тяжёлым вздохом:

— Королевство будет без управления целых две недели.

— Об этом не волнуйтесь, ваша светлость, — откликнулся лорд Атал. — Уверяю вас, Знатное Собрание не пустит дела на самотёк.

Священник поднялся с пола и, отряхивая рясу, проговорил:

— Прошу вас удалиться. Негоже обсуждать мирские дела возле одра покойницы.

— Идёмте в гостиный зал, — предложил лорд Атал и кивнул священнику. — Вы тоже.

— Мне надо закончить ритуал.

Глава Знатного Собрания не привык к непокорности. Лорд Атал помрачнел, шрам на щеке угрожающе налился кровью.

— Королева Эльва вас подождёт.

Священник вздёрнул подбородок и направился к двери, неся перед собой сложенные руки, спрятанные в широких рукавах. Дворяне с видимым облегчением двинулись следом, заталкивая платочки в карманы курток и плащей.

Сбоку от Холафа Мэрита мелькнула тень. Он сделал резкий выпад в сторону и схватил эсквайра за воротник:

— А ты куда? Ограбил королеву и бежать?

Лицо юноши перекосилось от страха.

— Я никого не грабил, — пролепетал он.

Мэрит вытащил беднягу из опочивальни и толкнул к ногам караульного:

— Взять под стражу и обыскать его покои. — Сделав шаг, оглянулся. — Я видел там два серебряных шандала. Отвечаешь за них головой.

Дворяне вереницей спустились по винтовой лестнице на следующий этаж, миновали переднюю комнату и вошли в зал. В отличие от королевской опочивальни, здесь было тепло, как летом, и светло, как днём: в камине потрескивали дрова, на добротном столе рядом с письменным прибором и стопкой бумаг стояли канделябры с горящими свечами. В шкафах книги и папки, на стенах ковры, на кушетке одеяло, сшитое из волчьих шкур. По всей видимости, наведываясь в крепость, лорд Атал или кто-то из его соратников использовал это помещение в качестве рабочего кабинета и покоев.

Мэрит посмотрел на окна; всё-таки их застеклили при жизни короля. Кто бы стал выбрасывать деньги на создание удобств для бесправной королевы?

Лорд Атал по-хозяйски опёрся руками на придвинутое к столу единственное кресло и обратился к священнику:

— Когда Святейший отец созовёт Святое Собрание?

— Вы, наверное, запамятовали. Я уже говорил, что в храм Веры съезжаются церковники.

— Я помню. Меня интересует конкретная дата.

Вместо чёткого ответа священник закатил глаза и пробормотал:

— Мне надо провести ритуал, а вы меня задерживаете.

— Мы хотим знать, сколько времени святые отцы будут обсуждать дальнейшие действия, — допытывался лорд Атал. — К чему нам готовиться? К погребению королевы или к дополнительным ритуалам? Любой ритуал — это лишние расходы.

— Любой ритуал — это поклонение Богу! — вспыхнул священник.

Кисти рук, спрятанные в рукавах рясы, сжались в кулаки. Мэрит даже подумал, а нет ли там ножей? Смешно, конечно. Священники не прикасаются к оружию. Их оружие — вера.

Лой Лагмер похлопал ладонью по столу:

— Есть более важные вопросы. Казна под надёжной охраной?

Хранитель казны, он же Главный казначей, засунул большие пальцы за кожаный ремень и выпятил грудь:

— Под надёжной.

— Где хранятся расходные и доходные книги? Здесь?

— Зачем они вам?

— Я хочу их увидеть.

— Куда вы торопитесь? Наденьте сначала корону.

Лой Лагмер открыл рот, намереваясь осадить наглеца, и не успел. Холаф Мэрит воспользовался паузой и перехватил инициативу:

— Усильте охрану сокровищницы!

Главный казначей вытащил пальцы из-под ремня и коротко кивнул:

— Будет исполнено, ваша светлость.

Наблюдая за ними, Лагмер поджал губы. Так вот почему не удалось склонить на свою сторону Хранителя казны — его успел подкупить Мэрит.

— Ну и зачем нас сюда позвали? — поинтересовался Лагмер, заподозрив, что члены Знатного Собрания затеяли какую-то игру. Наверняка не желают прощаться с насиженными местами.

Лорд Атал указал на лист бумаги, лежащий на столе.

Мэрит первым взял бумагу, скользнул взглядом по строчкам и повернулся к сопернику:

— Мы же не станем убивать друг друга?

Лагмер с трудом сдержал улыбку:

— Конечно не станем.

Мэрит обмакнул кончик пера в чернильницу, подписал документ и дал перо Лагмеру.

Через минуту они вышли из зала, оставив дворян в отвратительном расположении духа. Что значили эти две подписи под требованием не затевать междоусобицу и не погружать королевство в хаос, а мирно и тихо дождаться герцога Хилда, со смирением выслушать завещание и выполнить последнее волеизъявление королевы, которая восседала на троне пять десятков лет? Без споров, протестов и угроз эти два росчерка не стоили ничего.

— 1.2 ~

Солнце цеплялось лучами за зубцы стен и золотило верхние этажи господской башни, возвышающейся над Королевской крепостью как неприступный утёс. Последнее убежище короля на самом деле было неприступным. Входная дверь находилась высоко над землёй. К ней вела деревянная лестница, с виду добротная, но с маленькой хитростью. Если враг прорвётся через все линии обороны, защитникам не составит труда сломать лестницу: надо обрубить всего-навсего два каната, и ступени рухнут. Толстые стены башни разрушить практически невозможно. Людям, укрывшимся внутри, останется лишь молиться, чтобы до конца осады им хватило воды и продовольствия.

Покинув господскую башню, герцоги Мэрит и Лагмер сошли с лестницы и, украдкой поглядывая на хозяйственные постройки, двинулись через двор, окутанный сумерками.

Мэриту не терпелось пройтись по своим будущим владениям, посмотреть, где находится колодец и конюшня, проверить складские помещения, побывать в оружейной. Но он сдерживал себя: рядом шёл соперник, который так же, как он сам, верит в свою победу.

Стражник открыл калитку сбоку от ворот, такую низкую, что выйти можно только согнувшись. Мэрит и Лагмер замешкались. Со стороны казалось, что герцоги не могут решить, кто из них важнее и кто кому обязан уступить дорогу. Они медлили по другой причине. К Королевской крепости они приехали порознь. Ворота были закрыты, широкий мост поднят. К калитке вёл мостик, узкий, шаткий, прогибающийся под ногами и норовящий скинуть в глубокий ров с рядами из заострённых кольев. Оставив возле рва своих воинов и оружие, герцоги прошли по мостику тоже порознь, ничего не опасаясь. Теперь кто-то должен идти впереди…

— Проклятье! — выругался Лой Лагмер. — Забыл перчатки.

И в сопровождении стражника направился обратно.

Холаф Мэрит миновал калитку и посмеиваясь двинулся по мостику. Как же, забыл он перчатки. Такие, как Лагмер, никогда своего не забывают. Ещё и чужое прихватят, если плохо лежит. Наверняка затолкал перчатки за ремень или рассовал по карманам, а теперь нашёл причину, чтобы смыться. Похоже, рыцарской чести у него совсем не осталось, раз решил, что прославленный рыцарь из великого дома Мэритов нападёт со спины, как трусливая собака.

Перед рвом, на гребне земляной насыпи, отдельно друг от друга стояли два конных отряда. Цвет вымпелов на длинных флагштоках, как и цвет туник, надетых поверх лёгких доспехов, указывал на принадлежность всадников к определённому великому дому. В зелёном — вассалы герцога Мэрита, в оранжевом — подданные герцога Лагмера. Те и другие сжимали рукояти вложенных в ножны мечей, не выказывая враждебности ни взглядами, ни жестами. Они берегли злость и силы для решающего боя.

Подойдя к своим людям, Холаф Мэрит забросил за плечи долгополый плащ, взял протянутый эсквайром ремень с ножнами. Затягивая на боку узел, оглянулся. На башне, воздвигнутой над воротами, развевался королевский штандарт: тёмно-синий, расшитый золотыми желудями. Совсем скоро ветер будет полоскать зелёное полотнище с двуглавым волком.

— Как королева? — спросил Сантар, двоюродный брат Холафа.

— Королева Эльва скончалась.

Скроив скорбную мину, Сантар воскликнул:

— Ужасная новость! — Свесился с седла и расплылся в улыбке. — Наконец-то! Я уж думал, что старуха никогда не умрёт.

— Потише, брат.

Сантар понизил голос:

— Мне не терпится обнажить меч. Разреши мне сделать это прямо сейчас.

— Нет.

— Почему — нет? — Сантар покосился на отряд Лагмера. — Этих ублюдков расплодилось слишком много. Давно пора проредить их ряды.

— Успеется! — отрезал Холаф.

Эсквайр подвёл к нему пегую лошадь. Она радостно всхрапнула и послушно встала к хозяину боком. Холаф жестом отпустил оруженосца и, проверяя подпругу, проговорил чуть слышно:

— Королева Эльва оставила завещание. Нам зачитают его, когда приедет герцог Хилд.

Сантар вздёрнул брови:

— И что? Если старуха указала в бумажке чужое имя, ты не станешь оспаривать своё право на корону? Старые люди вечно путают имена. А вдруг она писала завещание не в своём уме? Твои враги подкупили её фаворита, и он довёл её мозг до кипения. Об этом ты не думал? И этот Хилд. Кто он такой? Кто его видел? Ты уверен, что приедет именно он?

— Не уверен, — вымолвил Холаф. Ему нравилось подзуживать брата, нравилась его молодая горячность, от которой становилось жарко под холодным осенним небом.

— Ну вот! — вскричал Сантар. — А вдруг это самозванец?

— Хранитель грамот как-нибудь разберётся.

— К чёрту Хранителя грамот!

— Знатное Собрание требует от нас с Лагмером покорности.

— К чёрту Знатное Собрание! — прошипел Сантар и наклонился ещё ниже. Пшеничные волосы упали ему на лоб и закрыли лицо. — Пусть покоряется Лагмер. Он вечно маскирует свою трусость притворным законопослушанием. У него кишка тонка идти против правил. Но ты не Лагмер!

Придерживая хлопающий на ветру плащ, Холаф вставил ногу в стремя и, ощутив, как внутри всё перевернулось, посмотрел на крепость:

— Какой же я дурак…

Дёрнув за конец ремня, развязал узел. Бросил ножны с мечом эсквайру и побежал по визгливому мостику к калитке, на ходу выкрикивая:

— Сантар! Отвечаешь за порядок!

Стражник впустил Холафа в крепость, проводил его до каменного строения, где обитали работники замка, и подсказал, как найти каморку душеприказчика королевы. Холаф сунул стражнику в ладонь серебряную монету. Отыскав нужную комнату, тихо открыл дверь и переступил порог. Внутри царил беспорядок. Из шкафа выдвинуты ящики. На полу разбросаны бумаги и одежда. На кровати — вспоротый матрас. Возле железной корзины с горящими углями в луже крови лежал душеприказчик. Герцог Лагмер сидел за столом и при свете масляной лампы с озадаченным видом разглядывал документ.

— Вы очень неосторожны, мой дорогой друг, — укоризненно произнёс Холаф Мэрит и сел на табурет с другой стороны стола.

Продолжая изучать текст, Лагмер пожал плечами:

— Я лишь оттолкнул его. Кто же знал, что с виду он крепкий, а изнутри трухлявый.

Холаф зыркнул на мертвеца. Какой же он трухлявый? Надо обладать чугунной головой, чтобы от удара о край жаровни не вытекли мозги. И угораздило бедолагу вернуться к себе в комнату. Видимо, члены Знатного Собрания не хотели, чтобы посторонний человек слушал, как они грызутся с Хранителем казны из-за расходов на похороны королевы.

— Вы не разорвали документ, — заметил Холаф. — Должно быть, там написано ваше имя.

Задрав подбородок, Лагмер пригладил курчавую бороду:

— Не моё. — И толкнул по столу лист к Холафу.

Три строчки, шесть слов: «Белая кость. Пурпурная кровь. Золотые крылья». И размашистая подпись королевы Эльвы.

— Это что? Завещание?

— Оно самое. — Лагмер разжал кулак и стряхнул с ладони на стол обломки смолы со следами оттиска печати. Кивком указал на бумагу. — Вы понимаете, что там написано?

— Слова знакомые, а смысла не улавливаю. Это точно завещание?

— Вы же сами видите: запечатано смолой, а не воском. Королевская печать. И шнур чёрный. — Лагмер забегал глазами по полу. — Не знаю, куда его дел.

Поджав губы, Холаф почесал висок мизинцем:

— Мой брат предположил, что королева выжила из ума. Так и есть.

Лагмер отодвинул лампу на угол стола. Прошёлся пятернёй по курчавым волосам:

— Холаф! Надеюсь, вы понимаете, что сейчас у нас с вами один враг.

— Понимаю, Лой.

— Предлагаю объединиться.

Холаф посмотрел исподлобья:

— Я и вы?

— Да, Холаф, я и вы. Сначала прикончим герцога Хилда. Потом устроим рыцарский турнир и в честной схватке разрешим наш спор.

— Согласен, — без раздумий ответил Холаф.

— Хилд вряд ли ведёт с собой большой отряд. Его сторонники все здесь. Устроим ему западню где-нибудь в горах. Тихое ущелье, как мне кажется, подходит лучше всего.

— Сомневаюсь, что он рискнёт идти через Суровый перевал.

— Не сомневайтесь, — вымолвил Лагмер снисходительным тоном. — Он боится опоздать, а потому выберет самый короткий путь. Его люди будут измучены тяжёлой дорогой. Спустятся с перевала, ступят в ущелье, решат, что самое страшное позади, расслабятся, потеряют бдительность, а тут мы.

Холаф скомкал завещание и бросил на красные угли:

— Потом всё обсудим. Скоро стемнеет. Мостик поднимут, караульные сменятся. Придётся платить и тем, и этим.

— Тогда поторопимся, — согласился Лагмер.

Они обложили тело душеприказчика бумагами и тряпками, вылили из лампы масло и опрокинули корзину с углями. На выходе из крепости заплатили стражникам за молчание и приказали не бить тревогу, пока конные отряды не скроются из вида.

— 1.3 ~

Плод запретных утех сестры пищал как котёнок. Криза прикрывала ему лицо тряпкой, трясла на руках, приговаривая: «Тише, маленький. Тише». Ночь выдалась безлунной, и на пустыре с поникшим бурьяном их не было видно. На том краю деревни скулила собака, и Криза не боялась, что кто-то услышит писк младенца. Но мог проснуться муж. Или маленькая дочка, привыкшая спать с мамой. А муж такой — не найдя жену дома, деревню на ноги поднимет. Потом изворачивайся, сочиняй, что она делала в глухом месте ночью.

Сидя на корточках, Рейза срывала пучки пожухлой травы и оттирала кровь с толстых ляжек. Чтобы скрыть свою беременность, она много ела, притом глотала всё подряд, объясняя прожорливость глистами. Не зная о её деликатном положении, Криза разозлилась: «Ты скоро лопнешь! Я отведу тебя к травнице». Тогда сестра и призналась в грехе с бродячим менестрелем.

Криза опешила. Красавец менестрель и её сестра? Молодое пьянящее вино и это перекисшее тесто?!

Прошлая зима собрала неплохой урожай душ незадачливых путников, замёрзших в поле или уснувших навечно в лесу. Стоял лютый мороз, чего не случалось много лет. Снег валил без остановки. Музыкант явился в деревню в прохудившемся плаще, без лошади и без денег, с одной лютней. Хозяин таверны сжалился над скитальцем и выделил ему угол на чердаке. Менестрель всю зиму развлекал посетителей заведения. Всё, что зарабатывал, отдавал хозяину. Пел он отвратительно, ещё хуже играл на лютне, но милое лицо, обрамлённое золотыми кудрями, очаровательная улыбка и мечтательный взгляд возмещали недостаток таланта и собирали в жарко натопленной таверне чуть ли не всех крестьянок. Криза тоже несколько раз приходила посмотреть на человека, совсем не похожего на местных мужиков. Он выбрал Рейзу, её сестру! Уму непостижимо!

Дальнейшие признания Рейзы и вовсе ввергли Кризу в ступор. Сестра не знала, от кого понесла — от музыканта или от мужа, — и отправилась к знахарке, чтобы вытравить плод. Старуха убедила её выносить, разрешиться от бремени и продать ей младенца.

Не понимая, как можно продать свою кровиночку, Криза долго не разговаривала с сестрой. А потом подумала: будь у неё пятеро детей — с шестым, тем более пригульным, она поступила бы так же. Пусть малютка живёт, воздухом дышит, на солнце смотрит. И сестра перед богом не провинится. Заезжий священник на проповедях всегда адом стращает, мол, убийство дитя во чреве — это тяжкий грех. Грех-то грех, да только не священнику рожать, кормить, одевать и на ноги ставить. А женщины как бегали к знахаркам, так и бегают, рискуя здоровьем и жизнью.

Раньше целительницы жили по соседству, далеко ходить не надо. Когда новую веру объявили исконной и единственной, знахарок приравняли чуть ли не к ведьмам и запретили им селиться в деревнях. Вот и Рейзе, чтобы ребёночка отдать, предстоит пройти через поле и глубокий овраг. И желательно сделать это до рассвета, чтобы никто не увидел и не заподозрил неладное.

— Чего так долго? — прошептала Криза.

— Да сейчас я, сейчас, — бормотала Рейза, заправляя подол нижней рубахи между ног.

Подоткнула край ткани за верёвочный поясок — теперь она походила на мужика в исподних штанах — и одёрнула платье.

— Ты бы его покормила, — посоветовала Криза.

Сестра пошатнулась и уселась на землю:

— Подожди. Дай в себя прийти.

Криза положила ребёнка ей на колени:

— Ну что, я пошла?

В темноте глаза сестры сверкнули как глаза волчицы.

— Куда?

— Домой. Вдруг муж спохватится.

— Э нет, дорогуша, — прошипела Рейза. — Поможешь мне дойти до знахарки. Иначе расскажу твоему муженьку, с кем ты до свадьбы миловалась.

— Я вернусь. А ты пока покорми.

Криза сбегала домой. Предупредила мужа, что до рассвета не вернётся, мол, сестре плохо, наверное, глист выходит. Подсунула дочку ему под бок и, прихватив старенькое одеяльце для малютки, поспешила на пустырь.

Перед рассветом стало совсем темно. Криза зябко куталась в платок и всё время спотыкалась. К её удивлению, сестра шла бодро, уверенно, словно и не рожала. Будто руки ей жгла ужасная ноша, и она спешила от неё избавиться.

— Давай я тебе его подкину, — предложила Криза.

— Чего? — Сестра оглянулась. — Топай быстрее и говори тише.

— Я подкину тебе ребёнка, а ты уговоришь мужа оставить.

— Не согласится. Он и так каждый день ворчит, что нас кормить нечем. Зачем ему ещё один рот?

Криза немного помолчала и выпалила:

— Тогда подкинь мне.

— И смотреть, как твой муженёк моего сыночка ремнём стегает?

— Мой муж добрый человек, не чета твоему.

Рейза резко обернулась:

— Не сбивай меня, Криза, не надо. Я уже давно всё решила. Ты не дашь мне денег, а знахарка даст.

Сёстры добрались до оврага. Стали осторожно спускаться по склону, хватаясь за торчащие из земли корни. Под башмаками шуршала листва, трещали ветки. За каждым кустом на дне лога страх рисовал притаившихся злодеев.

Криза поёжилась:

— Она сказала, зачем ей ребёнок?

— Я не спрашивала.

— А я бы спросила.

Поскользнувшись, Рейза протянула ей утонувшего в одеяльце кроху:

— Подержи. — Принялась листвой вытирать себе ноги. — Дьявол… Рубаха совсем промокла. Не догадалась взять мне тряпок? Всё тебе надо подсказывать. Когда уже научишься думать сама?

Криза хотела огрызнуться, но прижала свёрток к груди и через силу сделала вдох:

— А вдруг она убьёт его и съест?

— Не говори ерунду! — рассерчала сестра и грубо выхватила младенца. — Пошли!

Они выбрались из оврага и оказались в роще. Криза брела, не видя ни зарослей, ни тропинки: слёзы застилали глаза. Ветки хлестали по щекам и норовили сорвать с головы чепец. Щетинистая трава впивалась колючками в платье. Неожиданно в мутной мгле проступили очертания кособокой лачуги.

— Принесла? — прозвучал свистящий голос.

— Принесла, — ответила Рейза и дёрнула юбку, зацепившуюся за куст.

Криза с трудом разглядела на фоне хижины чёрный силуэт. Откуда старуха знает, кто пришёл? Зрение как у совы или действительно ведьма?

— Ну проходите, — вымолвила знахарка и открыла скрипучую дверь.

Сёстры вошли внутрь.

Огонёк лучины освещал земляной пол, дощатые стены и низкий потолок с такими щелями, что в них рука пролезет. Везде царил жуткий беспорядок. На столе вокруг ступки с пестиком громоздились плошки с семенами. Полки заставлены глиняными мисками и склянками из тёмного стекла. Под потолком висели связки сушёных трав, тряпичные мешочки и звериные лапы. Вдоль стен лежали охапки соломы. Увядающей осенью в лачуге пахло сильнее, чем снаружи.

— Это кто? — спросила старуха, заталкивая под платок седые волосы.

— Моя сестра, Криза, — ответила Рейза. — Она никому не скажет.

— Не скажет, — покивала знахарка, разглядывая Кризу в упор. — Такая молодая, а уже шестеро детей.

— Вы ошиблись, бабушка. У меня один ребёнок. Дочка. — Криза указала на сестру. — Это у неё шестеро. С этим…

— Спрошу последний раз, — произнесла знахарка, запахивая на груди вязаную кофту. — Тебе он нужен?

Рейза протянула ей свёрток:

— Нет.

Упираясь бедром в стол, старуха сдвинула его в угол. Постелила на пол шерстяную тряпку:

— Клади его голеньким.

Наблюдая за сестрой, Криза вжалась в доски. Хотелось забрать ребёнка и сбежать. Но осознание безысходности удерживало её на месте.

Оказавшись на полу, младенец зашёлся отчаянным плачем.

Знахарка ногой отшвырнула одеяльце в сторону, обошла Рейзу. Повернула её спиной к ребёнку, лицом к двери. И протянула ей маленький, будто игрушечный нож. Блестящий клинок, в дырку на рукоятке протянут кожаный шнурок.

— Обрежь пуповину.

Рейза сморщила лоб:

— Какую пуповину?

— Мать и ребёнок всю жизнь связаны пуповиной. — Голос знахарки шуршал, как новая метла по шершавым доскам. — Не оглядывайся и ничего не говори. Присядь. Сзади, на полу, проведи ножом линию. Отсеки от себя ребёнка. Отдай нож мне и уйди не оглядываясь. Не оглядывайся всю дорогу, пока не окажешься дома.

— А я? — выдавила Криза.

— А ты наденешь чёрный платок и будешь молчать.

В висках стучало: «Почему чёрный? Почему чёрный?! Муж не поймёт. Как ему объяснить?»

Рейза выполнила указания старухи. Отдала ей нож, получила серебряную монету размером с ноготь на большом пальце, подтолкнула Кризу к выходу и под обиженный плач сына покинула лачугу.

Надев шнурок с ножом на шею, знахарка закрыла за ними дверь.

Спотыкаясь и падая, сёстры пересекли овраг. Цепляясь за торчащие из склонов древесные корни, вскарабкались наверх и на исходе сил побежали через вспаханное поле к деревне.

Небо посветлело. На горизонте протянулась алая полоска. Криза смотрела на пропитанную кровью юбку, хлопающую сестру по ногам, а перед глазами стояла головка младенца, покрытая тёмными волосиками словно пушком.

— Это ребёнок твоего мужа.

— Помолчи, — простонала Рейза.

— Зачем ты его оставила?

— Помолчи!

— Я не разглядела, в темноте, а в лачуге увидела, — не успокаивалась Криза. — Ты же тоже увидела и поняла! Его отец — твой муж.

Сестра сбавила шаг. Пошла, покачиваясь из стороны в сторону, путаясь в мокром подоле и оставляя за собой влажные следы. Взрыхлённая земля с жадностью всасывала капли крови.

— Что-то мне плохо. — Рейза уселась. — Плохо мне, Криза. Слышишь?

Криза взяла её за ледяную руку:

— Посиди чуток. Посиди. — Заглянула в белое лицо. — Может, обратно? К знахарке?

Сестра мотнула головой.

С приходом новой веры, которую церковники назвали Единой, роль целителей в деревне исполняли брадобреи: вырывали зубы, вскрывали нарывы, накладывали повязки на переломы, даже готовили настойки от разных недугов. Но они не разбирались в женских болезнях. И не хотели разбираться. Церковники выгнали знахарок с насиженных мест, будто задались целью извести женский род. Спасибо, что оставили повитух. Если повести Рейзу к повитухе — бабка сразу обо всём догадается. Плевать! Сестра теперь богата и может заплатить за молчание серебряной монетой.

— Идём, Рейза. Деревня уже близко. — Криза подхватила её под локоть.

Сестра попыталась встать. Её ноги подогнулись, и она завалилась на спину:

— Плохо мне. Словно сердце вырезали.

Криза заплакала:

— Идём, милая. Идём! Осталось совсем чуть-чуть.

— Такая молодая, а уже шестеро детей, — прошептала Рейза и закрыла глаза.

— 1.4 ~

Осеннее утро ленилось заглядывать в рощу. Деревья тонули в сером полумраке. Пожухлые листья колыхались на ветках, как клочья парусов на искривлённых мачтах. Из мглы, скрывающей дно оврага, торчали поникшие метёлки травы.

Знахарка закопала одеяльце за лачугой — похоронила единственную вещь, связывающую ребёнка с его коротким прошлым. Спрятала лопату под крылечко. Очистив кофту и юбку от цепкого репейника, прислушалась.

Через рощу проходила граница между земельными владениями двух дворян. Она петляла между оврагами, зигзагом бежала по склонам холмов и делила поляны на неравные части. Не утруждая себя изучением ориентиров, крестьяне собирали валежник где придётся. Встречи мужиков и баб из разных деревень нередко заканчивались жестокой дракой. Одни считали, что этот хворост лежит на земле их хозяина, другие утверждали обратное. После побоища стражники, не разбираясь, кто прав, а кто виноват, наказывали тех и других поркой. Бесконечные жалобы и прошения утомили лордов, и они приказали прорубить просеку, кривую и петляющую, как граница. Так появилась дорога, по которой часто проезжали всадники, громыхали телеги и кареты. Сейчас ветер доносил натужный скрип деревянных колёс — сборщики оброка везли в столицу зерно.

Знахарка постучала башмаком о башмак, стряхивая комочки земли, и вошла в лачугу. Младенец, замотанный в шерстяную тряпку, кричал во всю мощь своих маленьких лёгких. Уголок ткани закрывал искажённое личико, тельце содрогалось словно в агонии. Успокаивать малыша не имело смысла. Дай ему сейчас воды или молока, он подавится, изойдёт слюнями и пеной, но плакать не перестанет. После ритуала такое происходило со всеми отказниками.

Засунув свёрток под кофту, чтобы хоть немного заглушить плач, знахарка покинула жилище и двинулась вдоль оврага, зыркая по сторонам. Она не боялась встретиться с крестьянами. Они её не тронут. Почти все бегают к ней тайком за снадобьями и костерят почём зря Единую веру. Зато стражники однозначно заинтересуются, откуда у неё ребёнок и куда она его несёт. А посему старуха не просто шла, а кралась, готовая в любой миг бросить малыша и бежать.

На небо выползло мутное солнце, однако в роще по-прежнему хозяйничал полумрак. Сама природа стояла на его защите: древесные кроны с засохшими листьями сплетались в плотную завесу, между стволами лохматились кусты.

Наконец в воздухе появился запах сосновой смолы и хвои. Значит, до Глухого леса рукой подать. Знахарка пошла быстрее, уже не высматривая в просветах силуэты всадников и не пытаясь услышать храп лошадей. Глухой лес пользовался дурной славой, стражники объезжали его десятой дорогой.

Внезапно роща закончилась. Только что деревья стояли стеной, и вдруг перед взором возникло открытое пространство без единого кустика, без единой травинки, одна ржавая земля. Летом она дымится и в ладони рассыпается как пыль, а зимой превращается в вязкое месиво, не покрывается ни снегом, ни льдом. Местный люд поговаривал, что если в этом месте копнуть поглубже, то можно провалиться в предбанник преисподней.

С другой стороны пустыря зеленел густой труднопроходимый лес, названный Глухим. Существовало поверье, что этот лес оглох от крика детей — калек, больных или просто ненужных, которых когда-то приносили сюда из близлежащих деревень и оставляли на съедение зверям.

На опушке, под крайними соснами, виднелся шалаш из еловых веток.

Знахарка сделала пару шагов вперёд и замерла. Здесь, в роще, её защищали духи рода. О духах, обитающих в Глухом лесу, она ничего не знала, но чувствовала их силу. А ещё старуха боялась отшельницы, пожилой женщины с измождённым лицом и взглядом мученицы. В жару и холод отшельница носила чёрное платье и чёрный платок и никогда не разводила огонь, чтобы согреться или приготовить кушанье. Будто она и есть тот самый дух, который не нуждался ни в тепле, ни в еде, а питался детскими душами.

При встречах обе эти женщины обменивались одними и теми же фразами и расходились. Единственное, что их связывало, этоотказники.

Отшельница не заставила себя ждать. Услышав детский плач, она тотчас появилась из шалаша, пересекла пустырь и остановилась перед знахаркой:

— Принесла?

— Принесла.

— Тебе он нужен?

— Он никому не нужен, — ответила знахарка, снимая с шеи шнурок с ножом.

Положив свёрток с плачущим малюткой на бурую землю, повернулась к нему спиной и, присев, провела позади себя черту.

Отшельница забрала у неё нож и вложила ей в ладонь две серебряные монеты.

Знахарка не оглядываясь потопала в глубь рощи. Она не знала, какая судьба уготована малышу, и никогда не задавала вопросов, понимая, что не получит ответов. Всякий раз, получая деньги, убеждала себя, что творит добро.

Проводив старуху взглядом, отшельница надела шнурок с ножом на шею и сгребла малыша в охапку.

Глухой лес… Ягодные и грибные поляны, малинники и орешники, поваленные бурей деревья и кучи хвороста — даже замерзая и голодая, люди ни к чему не прикасались. Домашняя скотина сюда не забредала. Бродячие собаки в чащобу не забегали. Лошади несли всадников в обход без всяких команд, шпор и плетей.

Лорд, на чьей земле рос этот лес, то и дело порывался его вырубить, но не мог заставить мужиков исполнить его волю. Они падали ему в ноги и просили пощадить. Тогда лорд привёз дровосеков издалека. Те наслушались рассказов крестьян и сбежали. Люди боялись проклятия лесных духов, стоящих на защите душ убиенных детей. Даже священник со своей новой верой не сумел их убедить, что нет никаких духов. Более того, он взял топор и в одиночку отправился на вырубку, желая подать пример. Вскоре вернулся. Усевшись на скамью в таверне, залпом выпил кружку хмельного вина и пробормотал: «Ну его к дьяволу…»

В Глухом лесу было тихо как в могиле. В кронах не шумел ветер. Не скрипели стволы. Под ногами не шуршала лесная подстилка. Отшельница смотрела, как с куста на куст перелетают молчаливые стайки птиц. Как дятел беззвучно долбит дерево. Сбоку мелькнули тени: олень с оленёнком перепрыгнули через безмолвный ручей. Приподнимая уголок тряпки, она видела открытый рот ребёнка, напряжённые губы, красное от крика личико и крепко зажмуренные глаза, но ничего не слышала. Отшельница могла запеть или что-то сказать, но не делала этого — голос не прозвучит ни в её голове, ни в ушах. Глухой лес делал всех живых существ абсолютно глухими.

Здешние звери и птицы обладали острым зрением и до предела развитым обонянием. Они не покидали лес, поскольку за его границами раскинулся другой, враждебный мир, способный убить их малейшим шорохом.

Чаща впереди поредела. Отшельница замедлила шаг, готовясь к появлению звуков. Надрывный плач младенца чуть не разорвал ей ушные перепонки. С усилием сглотнув, она посмотрела на посиневшего малыша — звук собственного голоса напугал его и причинил ему такую же боль, как и ей, — и вышла к Слепой лощине.

Такое название узкая долина с пологими склонами получила после чудовищного исторического события. Давным-давно, зимой, здесь произошло грандиозное сражение. Вражеское войско захватило в плен тысячу воинов. Их ослепили и бросили на произвол судьбы. Истекая кровью, испытывая нечеловеческие страдания, замёрзшие, голодные воины были обречены на мучительную смерть. Командир приказал им выстроиться на дне лощины плечом к плечу. Переходя от одного к другому, благодарил их за службу, целовал по-братски и перерезал им горло. Оставшись один, он вспорол себе живот.

Король Шамидана велел построить в лощине дом для плакальщицы. За хорошую плату ей полагалось каждый день перечислять имена погибших и скорбеть. Прошло несколько веков, короли забыли о плате, а плакальщицы, сменяя друг друга, продолжали оплакивать воинов.

…На крыльце почерневшего от старости и непогоды дома появилась молодая женщина в белом плаще. Не сводя с отшельницы покрасневших глаз, спустилась по ступеням:

— Принесла?

— Принесла.

— Тебе он нужен?

Отшельница положила младенца на землю:

— Он никому не нужен.

Совершив ритуал, получила три серебряные монеты и скрылась в Глухом лесу.

Спрятав малютку под плащом, плакальщица проделала путь по извилистому дну Слепой лощины. Поднялась по склону и быстрым шагом пошла через лесок к Немому озеру, на берегу которого среди плакучих ив ютилась старинная двухэтажная постройка — заброшенный монастырь. Когда-то сюда приходили молиться крестьяне и путники. Здесь звучали песнопения, а ветер разносил по округе колокольный звон. Беда нагрянула откуда не ждали: Первосвященник провозгласил новую веру исконной и единственной. Старая вера пошатнулась, пожертвования на нужды обители резко сократились, хозяйство пришло в упадок, монашки разбрелись кто куда. За сохранностью прогнивших соломенных матрасов и щербатых глиняных мисок следила бывшая настоятельница. Нуждаясь только в обществе бога, старуха дни и ночи проводила в молитвах. Смерть от голода она приняла бы с благодарностью, но не отказывалась от помощи лорда Айвиля, на чьей земле и был построен монастырь.

…День близился к концу. Солнце тёрлось краем о ветхую крышу. Настоятельница снимала с верёвки высохшее постельное бельё, когда на виляющей между деревьями тропинке появилась плакальщица с орущим ребёнком. Женщины обменялись короткими заученными фразами. Проведя ритуал, плакальщица удалилась, сжимая в кулаке четыре серебряные монеты. А настоятельница взяла из лохани простыню и понесла младенца к Немому озеру.

Никто не знал точно, почему водоём назвали Немым. В былые времена в стенах обители звучали предположения и разгорались споры. Монахини выискивали в летописях подходящие исторические события и придумывали красивые легенды. Некоторые считали, что озеро получило такое название из-за своего неумения отражать. Оно ничего не сообщало о внешнем мире: на водной глади не просматривались ни облака, ни солнце, ни сам монастырь. Поверхность озера умалчивала о том, кто стоит на берегу: лошадь или человек, мужчина или женщина, и стоит ли кто-то. Размытые пятна появлялись на воде сами по себе, меняли очертания и исчезали.

Настоятельница прошла на причал. Сбросила с орущего младенца шерстяную тряпку и окунула его с головой в подёрнутое непрозрачной дымкой озеро. Она вынимала мальчика из холодной воды, погружала и вновь вынимала. Так она делала до тех пор, пока кроха не потерял голос. Потом замотала его в простыню и направилась в сторону чернеющего над лесом замка лорда Айвиля.

— 1.5 ~

Если верить людской молве, Ночную крепость построил колдун. Мало кто знал, что в хрониках имелась запись о зодчем, который возвёл первое в Шамидане каменное сооружение, предназначенное как для жизни, так и для обороны. Им оказался вполне обычный человек. Просто он мыслил шире и видел дальше своих современников.

В то время, когда лорды прятались от незваных гостей в деревянных хоромах, окружённых частоколом, — посреди леса, на пологом холме, росли башни и зубчатые стены из камня цвета лунной ночи. Что не сумели сделать строители, так это пробить в скальном грунте колодец. Пришлось на заднем дворе соорудить бассейн для сбора дождевой и талой воды.

Ни одному войску не удалось разрушить крепость. Но из-за нехватки воды она не выдерживала долгой осады и неоднократно переходила из рук в руки, пока король не подарил замок своему доблестному оруженосцу, ставшему родоначальником Айвилей.

Как правило, местность вокруг крепостей обрастала деревнями. В этом же феоде деревни, виноградники и хлебные поля находились в нескольких лигах от Ночного замка. Рядом с ним соседствовало единственное сооружение — закольцованный глухой забор из дикого камня. Обшитые железом ворота смотрели на склон холма, на вершине которого вздымались серебристо-чёрные башни крепости. И только оттуда, из окон башен, представлялась возможность увидеть, что делается на огороженной забором территории.

Двигаясь по лесным дорогам, путники издали слышали лошадиное ржание, удары молота по наковальне и думали, что хозяин владений увлекается коневодством. Лорд выращивал, но не коней. Все поколения рода Айвилей, начиная с прародителя, взращивали наёмников.

Настоятельница монастыря понятия не имела об источнике доходов своего благодетеля, а если бы ей сказали — не поверила. Знатное семейство производило на неё приятное впечатление. Лорду Айвилю около сорока. Красивый мужчина с красивым именем — Киаран. От его выразительного взгляда сердце старой девы сжималось, как сердце застенчивой девицы. Старуха помнила его деда и отца. Набожные люди, щедрые на подаяния и милостыню. Бабка и мать Киарана приходили в монастырь послушать песнопения, а уходя, всегда бросали в ящик для пожертвований горстку монет. К сожалению, в слабеющей памяти настоятельницы стёрлись образы дворянок, зато старуха хорошо помнила их ухоженные руки и изящные тонкие пальцы, унизанные кольцами.

Супруга лорда Айвиля, милая скромная женщина, иногда приводила к Немому озеру детей: сына и двух дочек. Настоятельница не осмеливалась подойти и тайком наблюдала за ними с веранды или из окна. Воспитанные дети, тихие, послушные. Разве такая семья способна творить плохие дела?

Заботясь о башмаках, старуха обычно шла к холму по извилистой дороге. Сегодня решила срезать путь, чтобы вернуться в обитель засветло, и всё равно запыхалась: она почти не занималась физическим трудом, в основном стояла на коленях и молилась или пересчитывала монеты, полученные за младенцев. Зачем ей деньги — она не знала. Наряды ей не нужны. Продукты присылал лорд Айвиль. Накопленных средств хватило бы на ремонт и открытие монастыря, но вековая вера под запретом, а в новой — полная неразбериха. И наставлять монахинь уже нет сил. Настоятельница могла бы отдать монеты тем, кто в них нуждался — беднякам и сиротам. Однако старческое сердце радовалось, когда в ларце позвякивало и поблёскивало серебро. Не лишать же себя последней услады.

Наконец она добралась до забора и двинулась по тропинке, прислушиваясь к шуму, доносящемуся с обратной стороны каменной кладки. Там что-то бряцало, кто-то выкрикивал непонятные команды, дробно стучали копыта. Звуки не удивляли и не беспокоили старуху. У лорда Айвиля много стражников (по её мнению, отказники вырастали и становились стражами); где им оттачивать воинское мастерство, как не здесь?

Приблизившись к железным воротам, она отдышалась и побарабанила кулаком в калитку. Слава богу, не надо идти в замок: лорд почти всё время проводил внутри этой постройки.

Лязгнула щеколда, скрипнули петли. За калиткой находилось помещение без окон и без мебели — будто собачья будка, только вместо псов сторожевую службу несли два воина. Один скрылся за дверью, в которую настоятельницу никогда не пускали. Второй продолжал притворяться истуканом.

Прижимая младенца к себе, старуха упёрлась плечом в стену и в ожидании лорда уставилась на сапоги караульного, боясь поднять глаза. Её вгонял в дрожь эфес меча, исполненный в виде дерева, растущего вверх корнями. На груди воина темнела бронзовая бляха с выпуклым изображением такого же перевёрнутого дерева. В этом символе настоятельница усматривала нечто дьявольское, но, питая безмерное доверие к Киарану Айвилю, отгоняла беспокойные мысли. Мужчины вечно что-то придумывают: то волков с двумя головами, то крылатых львов.

В будку вошли лорд Айвиль и молодая женщина в суконной накидке с капюшоном. Увидев за её плечами вещевой мешок, а в руке корзину, накрытую тряпицей, настоятельница съёжилась от недобрых предчувствий.

Лорд Айвиль велел караульному выйти и обратился к старухе:

— Святая мать, я даю эту девушку тебе в помощницы. Посвяти её в свою веру, обучи всему, что знаешь. Я хочу, чтобы она стала Святой матерью после тебя и оберегала обитель, как оберегаешь ты.

Намёк лорда на её преклонный возраст и близкую кончину задел настоятельницу за живое. Не подавая виду, она только кивнула.

Лорд Айвиль приказал своей подопечной подождать снаружи и вновь обратил взгляд на старуху:

— Принесла?

— Принесла.

— Он тебе нужен?

Настоятельница положила замотанного в простыню младенца на пол:

— Он никому не нужен.

Хотела присесть на корточки и рухнула на колени. Наверное, лорд Айвиль прав. Силы тают с каждым днём. Скоро она не сможет удерживать младенцев, раз за разом окуная их в воду: крошки превращались в пудовые гири. И не сможет их сюда донести.

Позади себя на полу провела ножом черту. С горем пополам поднялась и, получив пять серебряных монет, вышла из караулки не оглядываясь.

Надев шнурок с ножом себе на шею, Киаран Айвиль взял ребёнка:

— Ты нужен Небесной Стае.

За каменным забором находилось военное поселение. Казармы, конюшни, бани и кузни чередовались с загонами для лошадей и площадками, где тренировались Выродки — так лорд называл отказников.

Киаран шёл к дому младенцев, стоящему в молодом ельнике. Справа звучало: «Выпад! Удар!..» Слева доносилось: «Коли! Руби!..» Звенели мечи, стонала тетива, свистели стрелы. Шум, присущий настоящему сражению, перекрывало лошадиное ржание. Всадники учили коней преодолевать препятствия и бить копытами в щиты, прикреплённые к деревянной изгороди. Боевые кони — мощное оружие, их тренировкам уделяли здесь такое же внимание, как подготовке наёмников.

Ребёнок, замотанный в простыню, заворочался. Киаран затолкал руку под ткань. Скользнув пальцами по коже, покрытой от холода пупырышками, нащупал яички. Небесная Стая не брезговала и девочками. Из них получались искусные целительницы, отличные шпионки и ловкие исполнительницы заказных убийств. Менее способные шили, стирали и хозяйничали на кухне.

Отец говорил Киарану, что их далёкий предок баловался чёрной магией. Ему удалось связать три таинственных места: Глухой лес, Слепую лощину и Немое озеро. Считалось, что никому не нужный ребёнок, побывав в этих местах, становился глухим к мольбам, слепым к чужим страданиям и безмолвным — никогда не жаловался и не просил.

Киаран думал иначе. Их предок связал не места, а женщин, которые по природе своей должны олицетворять любовь, милосердие, человечность, сострадание и нравственную чистоту, а на деле оказались ничтожными существами. Младенец, попавший им в руки, разумом не понимал, что с ним делают, но его душа, обнажённая, не успевшая обрасти защитным панцирем, чувствовала, как её продают раз за разом, начиная с родной матери и заканчивая святой, — и превращалась в камень.

Лорду Айвилю оставалось только ежедневно напоминать воспитанникам, что на земле им не нашлось места. Они — древо, вросшее корнями в небо, и всем обязаны Небесной Стае. Отныне и навечно честь Стаи для них превыше всего. Девиз: «Убей или умри!»

Выродки не обзаводились семьями. Их род начинался с них и заканчивался ими. Они презирали мир и упивались войной. В бою бились со звериной яростью и зачастую умирали там же — на поле брани. Их клич и последние слова: «Во славу Стаи!»

Лорд Айвиль отдал младенца нянькам; те вскармливали детей молоком самой сильной кобылы. И едва спрятал ритуальный нож в ящик, где хранились сотни других ножей, как стражник доложил ему о прибытии в замок герцога Лоя Лагмера — одного из претендентов на трон Шамидана.

Киаран Айвиль покинул логово Стаи и поскакал в крепость.

Герцог Лагмер ждал хозяина в гостевой башне, в зале, завешанном коврами и застеленном медвежьими шкурами. Слуги развели огонь в камине, принесли вино, фрукты и вяленое мясо. Ни к чему не притрагиваясь, Лагмер разглядывал серебряные кубки и вазы, резную мебель, живописные картины в позолоченных багетах — и мрачнел. Лорд Айвиль слыл самым богатым человеком в королевстве. Владея небольшим земельным наделом, он был богаче короля! В смутные времена вражеские войска обходили его деревни и замок стороной, а всё потому, что военачальники либо пользовались услугами Айвиля, либо планировали воспользоваться в будущем. Выродки стоили дорого, но для нанимателя они стократ увеличивали вероятность победы в предстоящих сражениях.

— Вы впервые у меня в гостях, ваша светлость?

Лагмер обернулся на голос. Оскорбительный вопрос. На иерархической лестнице герцоги стоят чуть ниже короля. Да и сам король тоже герцог. Их знают в лицо и не путают с другими дворянами. Визит высочайшей особы в чей-то замок — для хозяина целое событие. Лишь немногие удостаиваются такой чести. А этот напыщенный наглец одной лишь фразой опустил важного гостя до уровня обычных посетителей, чьи лица смешались у него в памяти.

Вспомнив о причине своего приезда, Лагмер проглотил резкие слова и ответил ровным тоном:

— Впервые.

— Не желаете снять плащ?

— Предлагаю перейти сразу к делу, — произнёс Лагмер.

Дожидаясь Айвиля, он изрядно продрог. За полчаса огромное помещение не успело прогреться. Его не отапливали вряд ли в целях экономии. Скорее всего, хозяин наёмников принимает проверенных людей в другом зале или в другой башне.

Скинув с себя плащ, отделанный мехом, Айвиль предстал перед Лагмером в кожаных штанах и куртке. Ремень плотно обхватывал узкую талию. На боку чехол с фамильным кинжалом, на рукояти переливались драгоценные камни. На груди коллар — звенья причудливой формы чередовались с искристо-коричневыми бриллиантами, оправленными в золото. Наряд и украшения подчёркивали достоинства фигуры.

Айвиль наполнил кубки вином, один протянул Лагмеру. Он отказался жестом.

— На вежливость принято отвечать вежливостью, — сказал Айвиль. — Или вы с этим не согласны?

Лагмер взял кубок, проследил, чтобы хозяин пригубил бокал первым, и лишь тогда сделал глоток.

Они расположились в креслах у камина.

— Я внимательно слушаю, ваша светлость, — проговорил Айвиль, вытянув ноги к огню. Сапоги из чёрной кожи приобрели тёмно-рубиновый цвет.

— Мне нужна сотня Выродков.

— С кем собрались воевать?

— Не с вами, это точно, — усмехнулся Лагмер, наслаждаясь теплом и отменным вином.

— Я спрашиваю не из праздного любопытства. Представьте такую ситуацию. — Айвиль отхлебнул вина и поставил кубок возле ножки кресла. — Сегодня я дам сотню Выродков вам, завтра дам сотню вашему соседу, а послезавтра вы устроите между собой небольшую войну. Возникнет конфликт интересов. Выродки не убивают друг друга, а я не возвращаю денег. Уверен, что такой исход дела вас не устроит.

— Не устроит. И всё же, я не могу сказать вам имя моего противника.

Айвиль сплёл на животе пальцы:

— Хорошо. Тогда возьмите пять сотен наёмников. А я на время, пока вы решаете свои вопросы, откажусь от сделок.

— Сколько я должен заплатить?

— Смотря какими деньгами.

Лагмер выудил из прикреплённого к поясу кошелька золотую монету с изображением быка и протянул Айвилю:

— Моей чеканки.

Айвиль подкинул её на ладони, покрутил в пальцах:

— Мне кажется или ваши монеты стали легче?

— Не выдумывайте, — оскорбился Лагмер.

— Чтобы избежать недоразумений, мы произведём расчёты в золотомонетных фунтах.

Лагмер мысленно выругался: этого прохиндея не проведёшь.

— За пять сотен Выродков вы заплатите пять фунтов. Плюс трофеи, какие они захватят. Расходы на пропитание моих людей вы тоже берёте на себя.

Пытаясь скрыть растерянность, Лагмер проглотил вино, не чувствуя вкуса. Отставив кубок, вытер губы ладонью:

— Многовато за одно сражение.

— Одно или десять — мне всё равно, — пожал плечами Айвиль и вернул монету Лагмеру. — Я беру плату за месяц. Деньги вперёд.

— Если бы я собирался воевать целый месяц, я бы выложил эту сумму не раздумывая. Но речь идёт об одном сражении.

— Вы не учитываете время, которое Выродки потратят на дорогу до поля брани и обратно. Не учитываете время, которое они потратят на изучение местности и боевое слаживание. А я учитываю. Мои люди — не крестьяне и не скот. Я не отправляю их на убой. Они должны выиграть сражение и вернуться живыми.

— Мне нужна только сотня.

— Тогда скажите, с кем собрались воевать. И ударим по рукам.

— Не ударим. — Лагмер выбрался из кресла и направился к двери. На пороге оглянулся. — Хочу нанять убийцу.

После недолгих переговоров Айвиль распрощался с гостем и вернулся в логово Небесной Стаи. Первым делом обсудил детали убийства с исполнительницей — юной девушкой с многозначительным именем Игла. Затем собрал командиров отрядов и вместе с ними склонился над картой.

— 1.6 ~

На дозорной площадке, расположенной наверху господской башни, холод ощущался особенно остро. Между каменными зубцами свистел промозглый ветер. Солнце пряталось за низкими облаками. Деревню, примыкающую к Мэритскому замку с востока, заволокло клубами сизого дыма: крестьяне прогревали жилища. За северной крепостной стеной простиралась грязно-жёлтая степь. Высокая трава с длинными пушистыми метёлками, носившая название «кобылий хвост», колыхалась из стороны в сторону как бурливое море. На западе и юге чернели поля.

— Скоро ты станешь королевой, и жизнь изменится, — проговорил Флос, глядя одним глазом на дорогу, бегущую через степь к кленовой роще, одетой в золотисто-красный наряд.

Второй глаз Флоса был затянут бельмом. Когда-то Флос щурил его только на людях. Потом привычка укоренилась, веко задеревенело, и последние десять лет с сурового лица не сходила ехидная гримаса.

— Моя жизнь или ваша, отец? — тихо спросила Янара, кутаясь в накидку из овечьей шерсти.

Флос повернулся к ней:

— Наша жизнь, Янара. Твоя, моя, твоего брата и твоей сестры.

Порыв ветра взъерошил его седые волосы, взлохматил мех на воротнике поношенного плаща. Флос вытер слезу, блеснувшую в уголке больного глаза, и отвернулся.

Янара с горькой усмешкой посмотрела ему в спину. Что он знает о её жизни? Если бы отец приехал два года назад, она бы упала ему в ноги и до хрипоты умоляла забрать её. Год назад она бы радовалась как щенок ласковому слову, тёплому взгляду. Сегодня Янара даже не спросила, зачем отец пришёл, и не могла дождаться, когда он уйдёт.

Флос добрую половину жизни провёл в сражениях. В битве на Гнилом поле он закрыл собой короля Осула и поймал грудью стрелу. Поступок смелый до безрассудства: король был закован в латы, а Флос бился в стёганом гамбезоне — в одежде из нескольких слоёв ткани. Король Осул оценил храбрость воина, возвёл его в рыцари и подарил ему земельный участок на восточной границе страны и дозорную башню-каланчу в придачу. Из окон-прорезей просматривалась степь. В обязанности Флоса входило наблюдение за передвижением степных кочевников. Если те нарушали границу, он зажигал огонь в каменной чаше, установленной на смотровой площадке. Эти-то дикари и убили его супругу, мать Янары, когда та возвращалась из деревни.

Отцу бы взять детей и убраться подальше от опасных земель, но он дорожил подарком короля и не желал превращаться в бродячего рыцаря, который ничего не оставит сыну в наследство, кроме затупившегося меча и новых, не опробованных в бою рыцарских доспехов.

Сначала Флос хотел развеять прах супруги с каланчи. Потом решил сделать в подвале фамильный склеп. Ведь отныне род Флосов входит в рыцарское сословие! Как у любого знатного рода, у Флосов должно быть одно определённое место для упокоения! Разумеется, никакой он не знатный, и рыцарь только на бумаге, поскольку после ранения утратил сноровку и больше не участвовал в боях. И в убогих дозорных башнях не строят гробницы. Однако непомерно раздутая гордость мешала Флосу трезво мыслить.

В старой неухоженной каланче раньше хозяйничали дозорные, они сменялись каждый год, о чистоте и порядке особо не заботились. В подвале хранились дрова, истлевшие мешки с обносками, поржавевшие жаровни, сломанные лестницы… Освободив помещение от мусора, Флос начал рыть яму, куда собирался поставить сосуд с прахом жены и где намеревался упокоиться сам, и обнаружил тайник, а в нём сундук со старинными золотыми монетами. В мгновение ока сын Флоса стал наследником солидного состояния, а дочери — завидными невестами.

Слух о разбогатевшем рыцаре распространился со скоростью штормового ветра. К этому приложили руку деревенский священник, проводивший обряд очищения клада от скверны, и сборщик податей, пожаловавший за налогом на богатство. Флосу пришлось нанять Выродков для охраны своего семейства, и отнюдь не от степных племён.

Для Янары стало полной неожиданностью, когда отец вызвал её в трапезную комнату, представил двум дворянам — старому и молодому, дождался их кивка и объявил, что она выходит замуж за герцога Холафа Мэрита. Янара потеряла дар речи. Она не может выйти замуж раньше старшей сестры! Не может её унизить! Сестра стояла здесь же, пунцовая от стыда, готовая провалиться сквозь землю. Ведь эти лорды приехали за ней, но посмотрели, подумали и потребовали показать младшую дочку.

Отца не проняли ни мольбы Янары, ни слёзы. Священник, прибывший с лордами, пробормотал молитвы и дал молодожёнам поцеловать брачный молитвослов в белом переплёте. Янару тут же усадили в повозку, в ноги поставили приданое — сундук с золотыми монетами. Старшая сестра, превратившаяся из завидной невесты в опозоренную бесприданницу, выглянула из прорези-окна и спряталась. Брат, потеряв в один миг немалое наследство, не соизволил попрощаться. Отец прошептал Янаре в ухо: «Не бери близко к сердцу. Скоро ты станешь королевой и отблагодаришь нас за всё, что мы для тебя сделали», — и скрылся в каланче. Выродки проводили свадебную процессию до дороги и отправились в Ночной замок. Флос уже не нуждался в их услугах.

Это произошло три года назад. За это время отец ни разу не проведал дочь-герцогиню. Что он знает о её жизни? И как, по его мнению, жизнь должна измениться? Он ждёт от дочери благодарностей… В священной книге написано: «Благодари за деяния во благо. За деяния во вред — прощай». Она простит отца. Когда-нибудь.

— Здесь холодно, — прозвучал натруженный голос. — Давай спустимся во двор.

— Мне туда нельзя, — вымолвила Янара.

Флос покосился через плечо:

— Что значит — нельзя?

Янара молчала.

— Нельзя ходить по лестнице? — Лицо, изрытое морщинами, засветилось от радости. — Ты ждёшь ребёнка?

— Нет.

Надо ли знать отцу, что Холаф Мэрит, её дражайший супруг, совокупляется со всеми девками, работающими в замке, и ни одна из них не понесла? И как поступил бы отец, если бы узнал, что его дочь грозятся подложить под Мэрита-старшего? Холафу нужен продолжатель рода. Он готов на всё.

Отец хотел что-то сказать, но его отвлёк шум, доносящийся снизу. Флос втиснулся между зубцами и свесился через каменное ограждение, желая увидеть, что происходит во дворе крепости.

Янара вдавила подбородок в загнутый край колючей накидки и уставилась себе под ноги. Крики слуг и щелчки ременной плети-шестихвостки были привычны её слуху. Мало того, шесть кожаных хвостов регулярно вспарывают ей спину: раз в месяц, когда выясняется, что она не сумела зачать. Слугам везёт меньше. Мэрит-старший наказывает их постоянно и бьёт куда попало: по лицу и плечам, по животу и спине. А ещё ему нравится унижать людей. Он заставляет повариху или конюха, или мальчика на побегушках раздеться догола и встать посреди двора на четвереньки. И стоят они целый день, в любую погоду, а те, кто проходит мимо, должны заехать сапогом им в зад. Холаф работников не трогает, хотя и отца не останавливает. Единственное, что запрещено старому лорду, так это портить молодой герцогине личико и подвергать её унижениям прилюдно.

Флос выпрямился. Помедлив, повернулся к Янаре. В его широко раскрытом глазу застыло понимание.

— Если я вмешаюсь, будет только хуже.

— Хуже, — согласилась Янара.

— Ты собственность мужа.

— Собственность.

— Они могут тебя убить и обставить дело как несчастный случай.

— Могут.

— Но это… — Отец сердито погрозил пальцем. — Это! Когда ты станешь королевой…

— Я глупая, доверчивая и наивная, — иронично усмехнулась Янара. — В мои девятнадцать это простительно. А вам — сколько лет?

Лицо Флоса вытянулось и побелело. Даже стал виден глаз, затянутый мутной плёнкой. Руки в узлах и шишках сжались в кулаки. В какой-то миг Янаре показалось, что отец ударит её. Она невольно сделала шаг вперёд, навстречу удару, мысленно открыла список людей, которых будет проклинать с того света, и приготовилась внести в него ещё одно имя.

Наверное, что-то в её облике напугало отца. Он отшатнулся. Неловким движением поправил на груди плащ и без слов покинул площадку.

Янара привалилась к зубчатой стене и посмотрела вдаль. По дороге, бегущей через степь, скакали всадники. Отряд возглавляли герцог Холаф Мэрит и его двоюродный брат Сантар. За ними следовали верные рыцари.

— 1.7 ~

Окна, затянутые грязно-жёлтым пергаментом, не пропускали ни лучика света: за стенами башни хозяйничала унылая, скупая на солнечные дни осень. В жаровнях потрескивали раскалённые угли. Дым факелов свивался в спирали и тянулся через зал к холодному камину; его растопят, когда ударят первые морозы.

Холаф Мэрит ходил вокруг стола, поглядывая на карту Шамидана. Мягко скрипела кожа сапог. Подол мехового плаща подметал каменный пол. Холаф ждал, что скажет Флос, ведь ему отводилась главная роль в важном деле, а тесть словно воды в рот набрал.

Подпирая плечом колонну, Сантар остриём кинжала выковыривал грязь из-под ногтей. Его расслабленная поза и беспечный вид ввели бы в заблуждение любого, но только не Холафа. Двоюродный брат — человек с двойным дном. Внешне спокойный, внутри горячий, а если копнуть чуть глубже — обидчивый и мстительный.

Развалившись в кресле, Мэрит-старший поглаживал хвостатую плеть. После наказания служанки ремни не успели высохнуть и оставляли на широкой ладони кровяные дорожки. Отец Холафа всё время пытался доказать, что в этом доме он — главный, хотя хозяином никогда здесь не был. И не будет.

В молодости великий лорд граф Дэрси Мэрит блистал силой и отвагой на рыцарских турнирах, его часто приглашали ко двору короля. Находясь на пике популярности, Дэрси умудрился взять в жёны птицу высокого полёта — герцогиню, носительницу королевской крови и хранительницу титула. Этот брак не сделал его герцогом, зато сулил нечто большее: первенец семейной четы станет одним из претендентов на престол, а при особом везении может стать королём. За любую, пусть даже иллюзорную попытку приблизиться к трону надо платить. Дэрси Мэрит платил с лихвой. Супруга постоянно твердила, что его кресло во главе стола — это всего лишь предмет мебели. Что он отсталый феодал и в навозе разбирается лучше, чем в политике. И что бы он ни говорил, последнее слово будет за ней. Он граф, выше герцогини ему не прыгнуть.

Супруге никак не удавалось выносить ребёнка, череда выкидышей превратила её в настоящую стерву. Ей ничего не стоило на публике бросить мужу в лицо: «Слабое семя… Захудалый род…» Дэрси Мэрит с горечью признался сам себе, что его жертва оказалась напрасной. Пытаясь выбраться из-под женской железной пяты и удовлетворить своё мужское самолюбие, он ввязался в опасную военную авантюру и прогорел: лишился денег и земель. Семейная чета обосновалась в замке супруги, и жизнь Дэрси превратилась в сущий кошмар.

На пятом году замужества герцогиня понесла и, к всеобщему удивлению, родила здорового мальчика. В округе и раньше поговаривали, что она ведьма. Иначе как объяснить превращение красивого властного графа в безвольного человека с отталкивающей внешностью? Теперь все верили, что герцогиня связана с дьяволом. Каждый месяц, пока она пребывала в тягости, в ближней деревне умирал младенец. А в ночь, когда Холаф появился на свет, разразилась жуткая гроза. Трезубцы молний вонзились в поле к югу от замка, сожгли всю почву и сделали землю неплодородной. Как ни старались крестьяне, возделать это пепелище им не удалось. Теперь там растёт только сорняк «кобылий хвост».

Маленький Холаф уехал в столицу, в королевский корпус, постигать науки и осваивать боевые навыки, как того требовало его происхождение. Герцогиня внезапно скончалась: подавилась рыбьей костью. Освободившись от пут, Мэрит-старший выпустил монстра, которого много лет вскармливала уязвлённая гордость, и с особой яростью стал издеваться над теми, кто являлся свидетелем его унижений. Слишком долго он носил маску покорного мужа, слишком сильно его нагибали. Раньше он хотел, чтобы его любили. Теперь любовь ему не нужна.

На жестокость отца Холаф смотрел сквозь пальцы. В замке порядок. Стражники несут службу исправно. Крестьяне ходят по струнке. В деревнях чисто и тихо. И не важно, в чьей руке плеть.

…Тишину в зале нарушил скрип двери. Слуга принёс вино, наполнил бронзовые кубки и тут же удалился.

— Выпьем за успех нашего дела, — произнёс Холаф и взял бокал.

— Так поступают люди без рыцарской чести, — прозвучал хриплый голос.

Холаф уже поднёс кубок ко рту и чуть не расплескал вино:

— Повторите, что вы сказали.

Флос оторвал взгляд от портрета ныне покойной герцогини и обернулся. Прищуренный глаз придавал его лицу плутоватое выражение. Казалось, что отец Янары сейчас рассмеётся, но от коренастой фигуры веяло холодом.

Холаф со стуком поставил кубок на стол, расправил плечи. Как смеет вшивый вояка, владелец клочка земли и перекошенной каланчи проявлять непочтение к нему — будущему королю?

— Повторите, что вы сказали!

— Нападать на противника со спины — это низко и подло, — сказал Флос.

Сантар с наигранным видом закатил глаза:

— С тыла, деревенщина. — Подошёл к столу и провёл остриём кинжала по карте. — Это называется «напасть с тыла».

— С тыла — это когда противник знает о твоём существовании, но не догадывается о твоих манёврах, — упирался Флос. — Сидеть в кустах, а потом добивать того, кто выложился в сражении и победил, — излюбленный приём труса.

— Вы меня обозвали трусом? — помрачнел Холаф.

— Я говорю о себе. Это же я должен прятаться в кустах до поры до времени.

— На войне все приёмы хороши, — отозвался Мэрит-старший, раскачивая в руке плеть. Хвосты с тихим шуршанием елозили по полу.

— Герцог Хилд знает, что вы объявили ему войну? А герцог Лагмер знает, что вы не союзник ему, а враг? — Не получив ответа, Флос изогнул губы. — Я так и думал. Мне не нравится ваша затея. От неё дурно пахнет.

Холаф присел на угол стола, скрестил руки на груди:

— У вас есть идея получше?

— Я не мастак на идеи.

— Пораскиньте мозгами, дорогой тесть. Вас это тоже касается. Или вы не хотите, чтобы ваша дочь стала королевой?

— Хочу, — вымолвил Флос и потёр пальцем уголок прищуренного глаза. — Предложите своим соперникам сойтись в одном сражении.

— Три войска на одном поле брани? — уточнил Холаф.

— Да, ваша светлость. Как на рыцарском турнире. Докажите в честном бою, что именно вы достойны взойти на престол.

— Есть закон, который запрещает убивать королей и тех, в ком течёт королевская кровь.

— Я не говорил, что их надо убить. Достаточно ранить или взять в плен.

Холаф грохнул кулаком по столу:

— А мне надо, чтобы их убили! Эти люди опасны! Хилд и Лагмер никогда не смирятся со своим поражением. Они начнут плести интриги, устраивать против меня заговоры, баламутить народ. Вы хотите, чтобы ваша дочь жила в постоянном страхе? Ведь её заточат в подземелье вместе со мной, если меня скинут с трона.

Флос опустил голову:

— Не хочу, ваша светлость.

Холаф соскочил на пол и ребром ладони провёл по карте, словно стирая с неё пыль:

— Поэтому на выходе из ущелья на Хилда нападёт отряд Лагмера. Наш отряд должен одновременно напасть с тыла. Должен. Но вы не будете нападать. Вы подождёте, когда в живых останется кто-то один: Хилд или Лагмер. Если нам повезёт и оба погибнут, вам и делать ничего не придётся.

— Герцог Лагмер сам возглавит свой отряд. Почему вашим отрядом должен командовать я?

Холаф вздохнул. Какой же этот тупица упёртый!

— Потому что мне нельзя марать руки королевской кровью.

Флос набычился:

— А мне, значит, можно?

Холаф вытянулся как струна:

— Я будущий король!

— А меня возвёл в рыцари сам король Осул.

— Вы номинальный рыцарь. На ваших рыцарских доспехах нет ни одной царапины.

— После ранения моё правое плечо потеряло подвижность. Я больше не ходил в военные походы. Поэтому на моих рыцарских доспехах нет ни одной царапины. Зато на моём гамбезоне нет живого места, он истёрся в боях, его протыкáли стрелы и вспарывали мечи. Латка на латке. — Флос закинул поношенный плащ за плечи и принялся развязывать ремень. — Я покажу вам грудь и спину. На них тоже нет живого места.

Холаф взмахнул рукой:

— Избавьте нас от вида ваших шрамов.

Сантар хлебнул вина из кубка:

— Получается, вы не хотите командовать нашим отрядом.

— Не хочу, — подтвердил Флос, одёргивая плащ.

Мэрит-старший положил ногу на ногу и стегнул плетью по голенищу сапога:

— Даже ради дочери?

Флос потупил взгляд. Молчание затянулось.

— Только представьте, как мы заживём, — заговорил Холаф проникновенным тоном. — Я возьму вашего сына в королевскую гвардию. Ваша старшая дочь и без приданого станет завидной невестой. Все захотят породниться с семьёй короля. А вы будете учить вашего внука держаться в седле и владеть мечом.

— Я сделаю это, — сдался Флос. — В первый и последний раз.

— А больше и не надо, — улыбнулся Холаф и протянул ему кубок.

— И рыцарские доспехи я не надену.

— Как вам будет угодно.

Флос выпил вино, вытер губы рукавом куртки и без единого слова покинул зал.

Мэрит-старший намотал ременные хвосты на кулак:

— А я удивлялся, почему эта пустобрюхая деревенская шлюха не плачет и не кричит, когда я глажу её плетью. Вся в этого выскочку из нищего сброда.

Холаф приспустил штаны, помочился в холодный камин. Тут отец не прав. Янара никогда не жила в деревне. Бóльшую часть жизни она провела в монастыре, где зачем-то училась писать и читать. Она не шлюха: на брачное ложе легла чистой, нетронутой. А то, что бесплодная, — спорное утверждение. Скоро Холаф это проверит. Сначала в неё впрыснет своё семя отец, следом — Сантар, чтобы никто не претендовал на отцовство. Если Янара не понесёт… Но он не хочет от неё избавляться!

Подтянув штаны, Холаф запрокинул голову и уставился в потолок. Как же бесит, что жена возбуждает его, а он её — нет! Промежность Янары всегда была сухой, не такой как у шлюх и крестьянок. Приходилось смачивать член водой или слюной. В противном случае он горел огнём, будто его ошпарили кипятком и сняли кожу. Всякий раз, направляясь к жене в опочивальню, Холаф выуживал из памяти образы непотребных девок, которые стонали очень правдоподобно и извивались как змеи. Или наоборот, старался думать о чём-то мерзком. Все его потуги вызвать неприязнь к Янаре были напрасны. Холаф переступал порог, глядел на красивое лицо, обрамлённое льняными волосами, смотрел в светло-голубые глаза, касался губами высокой скулы, щеки, горячего рта и понимал, что хочет законную жену как никакую другую женщину. И так три года…

— Я встречу его на выходе из ущелья, — прозвучал голос Сантара.

Холаф встряхнул головой:

— Прости, я не расслышал, что ты сказал.

— Я возьму своих людей, встречу на выходе из ущелья остатки отряда этого деревенщины и прикончу.

— Э нет, мой дорогой брат. Мы с тобой поедем в Фамаль, на похороны королевы Эльвы. И пробудем там, пока в столицу не придёт известие о гибели Хилда и Лагмера. Мы должны быть вне подозрений.

— Эти вояки выдадут нас с потрохами! Их надо сразу же уничтожить, не то разбегутся как вши.

Холаф протянул кубок отцу, взял второй себе. Сделав глоток, облизал губы:

— Этих вояк я нанял от чужого имени, а Флос будет молчать.

— В твоём отряде наёмники? — переспросил Сантар.

— Наёмники.

— Ну и дела… Неужели Выродки?

Мэрит-старший махнул плетью. Сантар едва успел отскочить в сторону; хвосты обвили спинку стула.

— Что я такого сделал, дядя?

— Ты рассуждаешь как болван. Первый вопрос лорда Айвиля: «С кем собрались воевать?» Нам нельзя говорить правду. Точнее, можно, но тогда Выродки убьют солдат Хилда и Лагмера, а их самих возьмут в плен. Нам такое не подходит. И лгать нельзя. Если скажешь Айвилю: «С таким-то хреном», а на деле поведёшь Выродков против другого хрена, они развернутся и уйдут. И плакали наши денежки. И наша победа вместе с ними.

— Подождите, подождите, — протараторил Сантар. — В истории много случаев, когда убивали и герцогов, и королей. И кто их убил, по-вашему?

— Кто-то из их окружения, там не подкопаешься. Либо наёмные убийцы.

— Так а Выродки кто? Разве не убийцы?

— Это же Выродки, наёмные воины, а не шантрапа какая-то! — Мэрит-старший протяжно вздохнул. — Учишь тебя, учишь, готовишь к придворной жизни, а ты как был остолопом, так им и помрёшь.

Допив вино, Холаф оставил отца и брата и поднялся по винтовой лестнице на верхний этаж. В этот раз он не вызывал в уме никакие образы. Да и не смог бы их вызвать. Холаф не видел жену целую неделю и соскучился. И эта излишняя чувствительность ужасно его злила.

При появлении хозяина две старые служанки скоренько вымелись из опочивальни. Янара сидела за столиком, купленным специально для неё в городе мастеров. Огонёк стоящей перед ней свечи затрепетал от напряжённого дыхания. Пальцы побелели, сжимая уголок страницы. Не поворачивая к мужу голову, Янара закрыла книгу и встала.

Холаф скинул плащ на пол:

— Посмотри на меня.

Она медленно обернулась. Как можно не привыкнуть к мужу за три года? Всё тот же страх в зрачках. Всё та же неестественная бледность лица. Плотно сжатые губы. Сведённые брови. Будто пленница в ожидании пытки.

Холаф приблизился к жене в два шага, сорвал с неё платье и нижнюю рубашку и толкнул на кровать. Он покрывал поцелуями шею и грудь Янары, впивался ей в губы, ласкал её тело руками. Запустил пальцы в промежность. Сухая!

Плюнув в ладонь, Холаф смочил мужское достоинство слюной и вошёл в горячее лоно. Янара зажмурилась, сильно-сильно, и стала похожа на младенца, когда тот заходится в плаче без крика и слёз и не может перевести дыхание. А Холаф вбивал в неё свой член, щипал за соски, колотил по плечам, желая выдавить хоть слезинку, хоть тихий стон или жалкий писк.

Вытер краем простыни обмякшую плоть. Согнул ноги Янары, лежащей на спине, и заставил еёобхватить колени:

— Если не понесёшь, в следующий раз придёт мой отец.

Взял плащ и ушёл.

Служанки с опаской заглянули в опочивальню.

— Молитесь за меня, — попросила Янара, не разгибая прижатые к животу ноги. — Молитесь от всего сердца. Молитесь!

Старушки встали на колени возле кровати и принялись бормотать молитвы.

— 1.8 ~

Суровый перевал оправдывал своё название.

Знаменосец с трудом удерживал флагшток. Штандарт хлопал на ветру, как парус во время шторма. На пурпурном полотнище трепетали два белых лебедя и вышитый золотом девиз: «Верность и честь». Кони пригибали головы и громко всхрапывали. Склоняясь к их шеям, легковооружённые всадники сжимали поводья одной рукой, другой стискивали на груди полы плащей, опасаясь, что не выдержат завязки и застёжки. Рыцари встречали удары ветра словно железные скалы. Обтрёпанные по краям накидки цвета великого дома Хилдов развевались за их плечами как флаги. От роскошных багровых перьев на шлемах остались одни стержни. Процессию замыкали эсквайры и слуги, ведущие под уздцы лошадей, гружённых вьюками.

Герцог Рэн Хилд покинул Шамидан в пятилетнем возрасте и не помнил родину. Детство и юность он провёл в Дизарне, в маленькой стране, расположенной в межгорной долине, где даже птицы боялись нарушить тишину. Весной и летом все звуки скрадывал туман, а осенью и зимой на защите тишины стояли снег и мороз. После того безмолвия природы, торжественного и священного, бешеный ветер, господствующий на Суровом перевале, казался Рэну живым существом, порождённым злыми духами.

Проводники предлагали ехать другой дорогой; она огибала Плакучий кряж с севера и тянулась на юг вдоль цепи гор. На этот путь пришлось бы потратить лишние три дня, а герцог торопился.

Утёсы подступили к тропе вплотную. Над путниками нависли гребни, похожие на загнутые ресницы. На склонах блестели, будто слёзы, покрытые инеем наплывы. Плакучий кряж тоже оправдывал своё название.

Двигаясь в авангарде отряда, Рэн всматривался в мутный просвет между скалами и костерил непогоду. Очередной порыв ветра сорвал с головы капюшон; волосы хлестнули по лицу и глазам. Рэн придержал коня и оглянулся на мать — леди Лейзу. Проводник тянул её гнедую кобылу за поводья, а та упрямилась и испуганно ржала.

Лейза встретилась взглядом с Рэном и улыбнулась. Удивительная женщина! Девять дней в седле, по бездорожью, под серым небом, готовым разразиться ледяным дождём, а теперь против этого дьявольского ветра.

— Далеко ещё? — крикнул Рэн.

— Тихое ущелье уже близко, — проорал проводник, успокаивая лошадь госпожи. — Оттуда до тракта рукой подать.

Вскоре тропа пошла вниз. Объехав выступ утёса, отряд двинулся вдоль ручья. Отрог слева стал выше, круче. Справа обзору мешала цепь холмов, поросших густыми зарослями. Где-то вверху шумел ветер, и даже не верилось, что совсем недавно он едва не сбивал лошадей с ног. Журчала вода, под копытами скрипела каменная крошка.

Рэн подождал мать и поехал рядом с ней, поглядывая на перелесок. Деревья не до конца сбросили листву, за сплетёнными ветвями чудилось мелькание теней. Воины перестроились. Теперь рыцари ехали справа, легковооружённые всадники слева, в центре слуги вели навьюченных лошадей. Лейза, утомлённая тяжёлым переходом, молча озиралась по сторонам. Она не хотела тратить силы на расспросы. И о чём говорить? У грабителей, засевших в зарослях, не хватит смелости напасть на сотню воинов.

Наконец перелесок остался позади. Желая поскорее выбраться из давящего коридора, Рэн дал знак слугам. Они принялись щёлкать плетьми, подгоняя гружёных лошадей. Цокот копыт и бряцанье доспехов зазвучали ритмичнее. Проводник сообщил, что за следующим поворотом станет виден выход из ущелья.

Обогнув скальный отломок, Рэн натянул поводья. Путники остановились. Взвизгнула сталь клинков, покидая ножны. Не двигаясь с места, кони нервно переступали с ноги на ногу, готовые понестись вскачь.

— Я не вижу штандарта, — проговорил Рэн, пытаясь рассмотреть всадников возле выхода из ущелья. — Сэр Ардий, может, вы видите?

— У них нет флага, ваша светлость, — откликнулся командир отряда и повернулся к Лейзе. — Миледи, прошу вас укрыться за рыцарями.

— Это Выродки, — произнесла она.

— Выродки? — переспросил Рэн и до боли в пальцах сжал рукоять меча.

Сосчитать наёмников не представлялось возможным, они находились слишком далеко и стояли в тени утёса. Прежде Рэн не видел Выродков вживую, зато много слышал об их умении сражаться.

Он не успел развить мысль до конца, голос матери выдернул его из размышлений:

— Я написала лорду Айвилю и попросила нас встретить.

В этот миг от отряда Выродков отделился всадник и послал свою лошадь рысью к путникам.

— А вот и он, — еле слышно вымолвила Лейза.

— Написала и ничего мне не сказала? — возмутился Рэн, не сводя глаз с лорда.

— Говорю сейчас. — Лейза жестом попросила сэра Ардия оставить их и, когда тот отъехал, продолжила: — Наши сторонники раскиданы по всему королевству. Пока мы соберём войско, кто-то из герцогов уже наденет корону.

— А как же завещание королевы? Если в завещании указано моё имя…

— Не будь таким наивным, — оборвала Лейза. — Когда у правителя нет прямого наследника, завещание имеет силу пустой бумажки. Король Осул назвал преемником тебя. И что из этого вышло? Забыл? Твоего отца обвинили в подделке документа, а меня изгнали из королевства.

— Ты хочешь, чтобы я вошёл в столицу в сопровождении наёмников? — произнёс Рэн, поигрывая желваками на скулах.

— Я хочу, чтобы ты дошёл до столицы.

В груди Рэна клокотала злость. Он повернулся к матери, намереваясь высказать всё, что думает. И прикусил язык. Наблюдая, как растёт и взрослеет сын, Лейза никогда не выдавала волнения. Обрабатывая его порезы и ссадины, провожая в военный поход и встречая его, принесённого из похода на носилках, она держалась одинаково холодно. Но последний месяц мать была сама не своя. Будто послание душеприказчика королевы и скорые сборы в дорогу пробудили её память, и Лейза заново переживала смерть мужа и унижение, которому она подверглась.

Над её фамильным замком и замком покойного супруга развеваются чужие флаги. Земли отошли великим лордам. Деньги достались короне. Однако треть дворян до сих пор считает, что обвинение Хилда-старшего в подлоге — фальшивка. И всё благодаря ей, Лейзе Хилд. Она не вышла снова замуж и двадцать лет состояла в переписке с теми, кто когда-то поддерживал её супруга. Она сделала всё, чтобы о Рэне не забыли и ждали, когда он приедет.

— Я твой сын и всем обязан тебе, — сказал Рэн, охватывая взглядом уставшее лицо Лейзы, её острые плечи, выпирающие из-под плаща, её бледные руки, сжимающие поводья по привычке, через силу. — Больше никогда так не делай.

— Не буду, ваша светлость, — заверила она и обратила взор на приближающегося всадника.

Темноволосый, кареглазый, рослый. На вид около сорока. Одет со вкусом: кожаные штаны и куртка, сверху меховой плащ. Из оружия только меч. И никаких знаков родового дома.

Лорд Айвиль натянул поводья:

— Герцогиня! — И склонил голову.

— Я передала титул сыну, — отозвалась она. — Можно просто леди Лейза.

— Признателен за дозволение называть красивую женщину по имени, — улыбнулся лорд и повернулся к Рэну. — Ваша светлость! Великий лорд Киаран Айвиль к вашим услугам.

— Давайте уже уедем отсюда, — проговорил он и направил коня к выходу из ущелья.

По мере приближения к отряду Выродков Рэном всё сильнее овладевало разочарование. Он надеялся узреть воинов, один вид которых ввергает врага в ужас. Уж слишком много ходило о них пугающих слухов. Воображение рисовало здоровенных бородатых мужиков, восседающих на мощных боевых конях. В действительности Выродки ничем не отличались от обычных ратников — такая же разношёрстная компания, — среди них были высокие мужчины и среднего роста, кряжистые и тонкие как лоза, совсем юные и зрелого возраста. И сидели они на обычных жеребцах.

Когда расстояние между наёмниками и Рэном сократилось и ему удалось рассмотреть экипировку, на смену разочарованию пришло любопытство. Все одеты в кожу, как их хозяин. Поверх курток — коричневая с красным отливом кольчужная рубаха. На бёдрах — кольчужная повязка. У каждого воина на перевязи метательные ножи в специальных гнёздах, копьё и два меча с необычным эфесом: перевёрнутое вверх корнями дерево. На шеях увесистая цепь, на ней бляха с изображением такого же перевёрнутого дерева. К сёдлам некоторых Выродков приторочены составные луки и колчаны со стрелами.

На основании увиденного Рэн сделал два вывода. Первое: бронзовая броня и длинные луки, сделанные из дерева и рога, — дорогое удовольствие, а значит, слухи о богатстве рода Айвилей вовсе не слухи. И второе: форма одежды одного образца указывала на то, что перед ним не шайка наёмников, а воинское братство со своим сводом правил. Следовательно, Выродки хорошо организованы.

— Не многовато оружия? — спросил Рэн, мерно покачиваясь в седле.

— Моих людей не сопровождают эсквайры, — ответил Айвиль. — Некому подносить клинки и копья.

— Почему нет щитов?

— Выродки используют обе руки для нападения. Щиты носят мальчики-щитоносцы. На поле брани они не сражаются, а прикрывают сынов Стаи. У нас свои методы ведения боя, ваша светлость.

— В мире много хорошо подготовленных наёмников. Чем ваши лучше?

— Когда противник сильнее и кажется, что битва проиграна, наёмники разбегаются. Выродки бьются до последнего.

«Одинаковая экипировка, методы ведения боя, выполнение своего долга до конца… Признаки воинского братства налицо. Наверняка они приносят лорду Айвилю присягу и беспрекословно выполняют его приказы», — подумал Рэн и попытался сосчитать Выродков. Около двух сотен. Мать вряд ли оговаривала в письме их численность.

Рэн оглянулся. Конь командира отряда чуть ли не утыкался мордой в репицу хвоста его коня.

— Сэр Ардий! Оставьте нас.

— Ваша светлость!

— Мне повторить?

Рыцарь натянул поводья, заставляя жеребца замедлить шаг.

— Что вы хотите за свои услуги? — тихо спросил Рэн.

— Должность коннетабля королевской гвардии, — прозвучал голос Айвиля.

Рэн едва удержался, чтобы не заехать каблуками в бока коня и не помчаться прочь от обнаглевшего лорда.

— Это плата только за то, что вы нас встретили? Или за встречу и сопровождение до столицы?

— За встречу вы мне ничего не должны. Я был рад увидеть вашу матушку. — Айвиль посмотрел через плечо и одарил Лейзу улыбкой. — К ней я приставлю телохранителя бесплатно. Должность коннетабля — это плата за корону, которую вы наденете на голову. Плата за вашу безопасность и защиту вашей жены, ваших детей и внуков.

— Мне надо подумать, — сказал Рэн и пришпорил коня.

Два объединённых отряда покинули Тихое ущелье и двинулись по приграничному тракту, проложенному через рощу. Шамидан находился слева. Справа, за узкой лесополосой, простирались земли отсталых и не очень дружелюбных племён, возглавляемых кланом Кай-Хин. По договорённости между двумя королевствами — если клан с его степью вообще можно назвать королевством, — тракт считался ничейным, по нему беспрепятственно мог передвигаться любой человек.

Рэн Хилд и Киаран Айвиль ехали впереди отряда, прислушиваясь к пересвисту птиц. Ленивый ветер перебирал тонкие ветки кустарников, шуршал пожухлыми листьями в кронах деревьев, раскачивал сухую траву, покрытую лохмотьями липкой паутины.

Айвиль посмотрел на низкое небо и прервал затянувшееся молчание:

— Скоро начнётся дождь. — Не получив ответа, спросил: — Вы ориентируетесь в Шамидане?

— У меня есть карта. — Рэн кивком указал влево. — Скоро появится дорога. Пять дней пути, и мы в Фамале.

— Торопитесь?

— Конечно тороплюсь. — Отпустив поводья, Рэн поднял воротник. Прикрыл полами плаща ноги и подоткнул края ткани под ляжки.

В роще было холоднее, чем на Суровом перевале. Обманчивое впечатление. На горной тропе ветер заставлял тело сопротивляться, и от постоянного напряжения мышцы горели огнём. А здесь всадники сидели расслабленно, не опасаясь, что внезапный порыв ветра выбьет их из седла. Тело быстро остыло. Взмокшая от пота рубаха вытягивала из плоти остатки тепла.

— Душеприказчик королевы Эльвы скоро огласит завещание, боюсь опоздать, — добавил Рэн, сообразив, что крайне невежливо отделываться от собеседника короткими фразами.

Рядом с лордом он чувствовал себя спокойно. И дело вовсе не в придающем уверенность бряцании доспехов и в звоне кольчуг трёх сотен воинов. Айвиль расположил Рэна к себе негромким голосом, выразительным взглядом и тем, что не нахваливал себя и своих наёмников. Он просто ехал рядом и пытался построить мостик, который пригодится им, если не сейчас, то в будущем.

— К сожалению, вынужден вас огорчить, — произнёс Айвиль. — В Королевской крепости случился пожар. Душеприказчик погиб. Бумаги сгорели.

— И завещание?

— Все бумаги.

— Причину пожара выяснили?

— Говорят, простая неосторожность с огнём.

Рэн оглянулся на Лейзу. Она не расстроится. Скорее, обрадуется. Теперь никто не обвинит их в заговоре и подделке документа чужими руками.

— За рощей есть постоялый двор с харчевней, — сказал Айвиль. — В нём всегда много народа. Рядом находится поле Живых Мертвецов. Слышали о таком?

— Нет, — признался Рэн.

— Ну и ладно, потом услышите. При виде наших воинов толпа разбежится, и постоялый двор будет в вашем полном распоряжении.

— Не хочу терять время.

— У вас времени хоть отбавляй, — сказал Айвиль, сопроводив слова жестом. — В стране объявили траур. Избрание короля состоится через месяц.

— Тем более! — упорствовал Рэн. — Хочу провести время с пользой.

— Вашей матушке надо отдохнуть и пообедать. Как давно вы в пути?

— Сегодня девятый день.

— Верхом! Не всякая женщина такое выдержит. Если не вы, то кто побеспокоится о вашей матери?

Рэн посмотрел на Айвиля. Точёный профиль, ровный нос, слегка заросший подбородок, словно дворянин никак не решался отпустить бороду, но гладко выбритое лицо ему тоже не нравилось.

— Зачем вы это делаете?

Айвиль оторвал взгляд от дороги и повернул голову к Рэну:

— Что?

— Проявляете к ней сочувствие. Что вас связывает?

— Ничего. Вашу матушку я вижу впервые. Её муж… ваш отец помог моему отцу. Я не знаю, чем именно. Умирая, мой отец сказал: «Если леди Лейза вернётся в Шамидан, защити её». Я всего лишь исполняю предсмертную просьбу отца.

— Показывайте, где эта харчевня, — произнёс Рэн и вслед за Айвилем свернул с тракта.

— 1.9 ~

Стоило Выродкам и рыцарям переступить порог трапезной комнаты, как простой люд тотчас убрался прочь. Пахло похлёбкой, дымом, жиром, потом. На деревянных столбах коптили масляные лампы. Единственное окно, затянутое бычьим мочевым пузырём, не пропускало ни света, ни свежего воздуха. Если бы не приоткрытая входная дверь и не дымоход над очагом — посетители харчевни угорели бы от чада.

Под крышей находилась галерея. Или длинный балкон? Рэн не знал, как в подобных заведениях называется площадка, примыкающая к деревянной стене и огороженная перилами из жердей. Просунув головы между тонкими круглыми палками, дети смотрели вниз, открыв рты и боясь пошевелиться. Рыцари успели снять потрёпанные накидки и надели поверх доспехов пурпурные туники с двумя лебедями на груди. Воины, все как на подбор рослые, крепкие, и их боевая экипировка вызвали у бойкой детворы, привыкшей к любой публике, немой восторг. Видать, подобные посетители здесь нечастые гости.

Там же, наверху, плакал младенец и кто-то пел колыбельную. Голос тоненький, детский. Скорее всего, мать хозяйничает на кухне, а малышами занимается старшая дочь. В гомоне песню никто бы не услышал, но сейчас в харчевне было тихо. Рыцари — сыновья горных лордов — лишнего слова не скажут. Похоже, что и Выродки молчуны. В трапезную тех и других набилась почти сотня. Эсквайры, личные слуги герцога и остальные воины ждали своей очереди во дворе, сидя на бортах лошадиных поилок и кормушек.

Между столами забегали девки, держа на подносах пирамиды глиняных мисок с похлёбкой.

— Никогда раньше не обедали в харчевне? — спросил Айвиль.

Он сидел на скамье, положив рядом с собой плащ и умостив сверху ножны с мечом. Для Рэна притащили стул и накинули на него покрывало, сшитое из кошачьих шкур. Рэн чувствовал себя неловко на нелепой пятнисто-полосатой подстилке: мастерица не утруждала себя подбором меха по цвету и высоте ворса. К тому же сидеть вольно мешал длинный плащ из грубого сукна: Рэн не осмелился снять его, подозревая, что в меховом покрывале полно ползающих и прыгающих паразитов.

— В такой — не обедал, — ответил он и посмотрел на деревянную черепушку в центре стола, наполненную до краёв чем-то похожим на пепел.

— Это зола, — объяснил Айвиль.

— Зачем?

— Вместо соли.

Рэн вздёрнул брови на лоб:

— Серьёзно?

— Соль беднякам не по карману. Они присаливают еду золой. — Айвиль упёрся локтем в стол. — Там, откуда вы приехали…

— Я приехал из Дизарны.

— Да, конечно, — кивнул Айвиль. — В Дизарне всё иначе?

— Я не интересовался, сколько стоит соль.

— В знатных домах Шамидана на званых ужинах столы ломятся от яств, но вы не найдёте солонку.

— Богачам она тоже не по карману? — хмыкнул Рэн, наблюдая, как Выродки с безразличным видом глотают похлёбку.

Рыцари жевали хлеб и поглядывали на кухаря, крутящего над очагом длинный вертел с ягнёнком и тремя тушками гусей. С мяса стекал жир. Огонь в очаге шипел, разбрасывая оранжевые брызги.

— В соль легко подсыпать яд, — сказал Айвиль, почёсывая щетину на подбородке. — Большинство ядов невозможно отличить от соли.

Прикидывая в уме, в какую сумму обойдётся ему обед толпы воинов и слуг, Рэн откинулся на спинку стула:

— Смотрите на меня и думаете: «Какой же он молодой и неопытный!» Всё верно, опыт приходит с возрастом. Однако в свои двадцать четыре я много чего знаю и умею. Сейчас я стою у истока неизведанного пути. Будут просчёты и ошибки. Но я быстро учусь.

— Я смотрю и думаю, как же вы похожи на отца! Я помню, каким он был до заключения под стражу. Черноволосый, черноглазый. Совсем как вы. И помню его на суде. За несколько дней у него появилась седина. Такая необычная — клочьями. Мне даже показалось, что на суд привели другого человека. Он стал меньше ростом и сильно похудел. Думаю, ему сказали заранее, какая казнь его ожидает. Он знал, что его приговорят к четвертованию. Господи! За что?! За подделку документов! Хорошо, что он умер накануне казни и не испытал этот ужас.

Глядя на лорда, Рэн боролся с желанием укоротить ему язык и понимал: всем рот не заткнёшь. Сейчас каждый второй станет ворошить дело двадцатилетней давности.

Намереваясь сказануть ещё что-то, Айвиль набрал полную грудь воздуха… и отвлёкся на подошедшего к столу Выродка:

— Узнал, кто они такие?

— Торговцы. Говорят, прозевали поворот. Когда поняли, что не туда заехали, — развернулись.

Айвиль отпустил наёмника и с задумчивым видом уставился на золу в черепушке.

— Что-то не так? — поинтересовался Рэн.

— Вчера неподалёку от Тихого ущелья мы обогнали обоз. Мы ждали вас сутки, а обоз так и не появился. И вдруг я вижу в харчевне знакомые лица.

Рэн пожал плечами, как бы спрашивая: «Это так важно?» Девиз дома Айвилей — «Тайны уходят в могилу» — напрямую связан с родом их деятельности. Когда становишься хранителем чужих грязных тайн, перестаёшь верить в добро, все вокруг кажутся врагами и подонками.

Хозяин харчевни лично принёс на оловянных блюдах мясо, зелень и хлеб. Поинтересовался, какой напиток подать великим лордам: эль или сидр, и ушёл расстроенный отказом от выпивки.

Выродок поставил на стол два кубка, наполнил их из серебряной фляжки.

— Вино из лучших сортов винограда, — сказал лорд Айвиль, пригубив бокал. — У меня своя винодельня. Попробуйте.

Рэн сделал глоток и повернулся на шум возле входа в харчевню.

— Я же сказал, свободных мест нет! — кипятился караульный, загораживая дверной проём. — Иди отсюда!

— Я ищу свою дочь, — прозвучал хриплый голос.

— Здесь нет твоей дочери.

— Она позорит честь отца. Я хочу забрать её!

— Пропусти его! — приказал Рэн.

В харчевню вошёл пожилой сутулый человек в залатанном гамбезоне. Такие носят наёмники, готовые служить за гроши, и грабители, поджидающие на дорогах злосчастных путников. На потёртом кожаном ремне не наблюдалось ни меча, ни ножа. Наверняка спрятал оружие где-то в кустах.

Человек обвёл помещение одним глазом (второй был сильно прищурен), посмотрел на детей, сидящих на балконе. Не рискнув подойти к столу великих лордов, поклонился:

— Извините. Я ошибся. — И вышел прочь.

Рэн принялся за еду. К его удивлению, мясо ягнёнка оказалось сочным и хорошо прожаренным, а хлеб ноздреватым и душистым. Потягивая вино, Айвиль неотрывно смотрел на дверь. «Излишняя подозрительность — это хорошая черта характера или недостаток?» — подумал Рэн и вытер руки о тряпку.

— В какого бога вы веруете? В того, кто помогает, или в того, кто карает?

Айвиль поставил кубок на стол:

— Хотите знать, какое у меня вероисповедание: старое или новое?.. Я не верю в бога.

— Вы упомянули Господа.

— Все эти слова: «О боже! Господи! Ради бога!» — мы произносим неосознанно. Они передаются нам с молоком матери. Я верю в чудо, благодаря которому родился. Других чудес на свете нет. Всё остальное зависит от самого человека и от людей, которые его окружают.

Рэн улыбнулся:

— В этом мы с вами близки. Я верю в чудо с тремя голосами.

— У этого чуда есть название?

— Человек.

— Человек, — эхом повторил Айвиль.

— Ведь что такое человек?

— Вы хотели сказать «кто».

— Не-е-ет, — протянул Рэн. — Что. Человек — это тело, разум и душа. У них есть голоса. Иногда они звучат по отдельности, иногда вместе. Мы часто их путаем и не понимаем, что вынудило нас совершить тот или иной поступок. Бедняки лучше слышат голос тела. Оно говорит им о своих нуждах: ему холодно, больно, неуютно, его мучает голод или жажда. Богатые люди лучше слышат голос разума; он желает денег, власти, славы. А голос души… Его никто не хочет слышать.

— Почему?

— Потому что тело и разум требуют взять, присвоить, уничтожить, а душа просит поделиться с кем-то, посочувствовать. Человек так устроен, что своя рубашка ближе к телу, поэтому он не хочет прислушиваться к голосу своей души.

Глядя на Рэна, Айвиль прижал кулак к губам:

— Кто вас воспитывал?

— Какое это имеет значение?

— Горные лорды основали новый рыцарский Орден?

— Нет.

— Вы состоите в каком-то тайном обществе?

Рэн рассмеялся.

Айвиль посмотрел ему за спину и встал:

— Миледи.

Слуга приставил к столу табурет, явно принесённый из комнаты постоялого двора, где мать Рэна приводила себя в порядок. Придерживая подол пурпурного бархатного платья, украшенного витыми шнурами цвета золота, Лейза села и, сцепив на коленях руки, осмотрелась.

— За двадцать лет не изменилось ничего, — сказала она, выделив интонацией последнее слово.

Хозяин, кланяясь и бормоча под нос бессвязные фразы, поставил перед ней блюдо с мясом, сбоку положил нож и вилку с двумя длинными зубьями.

— Вы очень любезны, благодарю вас, — вымолвила Лейза.

Привыкший к окрикам, хозяин смутился окончательно. Попятился, беспрерывно кланяясь и спотыкаясь, и скрылся в дверном проёме, из которого доносились грубые женские голоса и стук посуды.

Лейза сдвинула блюдо к центру стола.

— Местная кухня вам не по вкусу? — улыбнулся Айвиль.

— Я перекусила в комнате.

Рэну не нравилось, как лорд смотрит на мать. Да, она хороша собой: волосы пепельного цвета, серые, почти стальные глаза, лицо без единой морщинки, фигура без изъянов. Глядя на Лейзу, не скажешь, что ей сорок два. Но в присутствии сына нельзя смотреть на неё как на женщину! Она мать герцога! Почему она так оделась, будто пришла на званый ужин? Для кого это платье и причёска? Неужели для Айвиля?

Лорд словно прочёл мысли Рэна. Отвёл взгляд и принялся водить пальцем по столу.

— Дождь закончился, — прозвучал мелодичный голос Лейзы. — Люди поели. Лошади отдохнули. Можно ехать.

— Вы приняли решение, ваша светлость? — спросил Айвиль, продолжая елозить ногтем по выскобленной доске.

Рэн вздохнул:

— Поставьте себя на моё место. Я не вправе перешагнуть порог незнакомого дома с мечом в руке. Я не знаю, кто в нём живёт. Не знаю, как меня примут. Возможно, в этом доме обитают мирные люди. Им не понравится, что я привёл с собой наёмников. Если же меня примут враждебно — я обращусь к вам.

Айвиль вскинул голову:

— Предлагая вам помощь, я рискую так же, как вы. Нет! Я рискую больше! Одержав победу, вы можете решить, что хозяин Выродков не достоин вашего общества, и не сдержите обещания. В случае поражения вы развернётесь и уедете в свою Дизарну, а мне бежать некуда.

— Я всё сказал.

— Я понял, — кивнул Айвиль. — Я заплачу за своих людей. Не хочу быть в долгу перед вами.

— Как вам будет угодно.

Рэн хотел встать из-за стола, мать удержала его за руку:

— С ним ты подчинишь себе Мэрита и Лагмера. Без него твоя борьба растянется на годы.

— Вы сильно ошибаетесь, миледи, если считаете, что вашими главными соперниками являются герцоги, — проговорил Айвиль.

— Кто же ещё? — Рэн посмотрел с лёгким прищуром. — Знатное Собрание?.. Серьёзно? Любому стаду нужен пастух.

— Это стадо топчет страну двадцать лет. В нём, как в любом стаде, есть вожак. Он не может назвать себя королём, потому что стадо взбунтуется. Тем не менее он живёт в Фамальском замке, спит в королевской опочивальне и принимает посланников в Тронном зале. Он привык к такому образу жизни, привык к роскоши и власти и просто так с ними не расстанется.

Рэн вдавил ноги в пол, мышцы напряглись.

— Я не буду выдавать чужие секреты, — продолжил Айвиль, — но подумайте сами. Вы могли взойти на трон двадцать лет назад, когда король Осул в своём завещании назвал вас преемником короны. Почему вы не стали королём? И никто другой не стал. — Лорд посмотрел на Лейзу. — Вы помните причину, по которой было сформировано Знатное Собрание?

Она нервным жестом пригладила волосы:

— Помню. Помочь вдовствующей королеве управлять страной, пока все претенденты на престол не достигнут совершеннолетия.

Айвиль обратил взор на Рэна:

— Лагмеру и Мэриту почти тридцать. Вам скоро исполнится двадцать пять. Почему никто из вас до сих пор не надел корону?

Рэн велел хранителю мошны рассчитаться с хозяином и вышел из харчевни.

Под стылым небом два отряда добрались до развилки. Кутаясь в меховой плащ, Лейза смотрела на холмы и перелески, тонущие в ранних сумерках. Лорд Айвиль отдавал последние распоряжения Выродку, в чьи обязанности входила охрана матери герцога.

— Как его зовут? — спросила Лейза.

— Вам не придётся его звать. Он не слуга, чтобы исполнять ваши приказы. Единственное, что от вас требуется, это не замечать его.

Рэн указал влево:

— Эта дорога ведёт в Фамаль?

— Да, ваша светлость, — ответил Айвиль.

— А эта? — Рэн указал на колею, бегущую к горизонту.

— Эта дорога проходит через поле Живых Мертвецов и ведёт к Ночному замку, ваша светлость. К моему замку.

Рэн велел сэру Ардию подать карту. С задумчивым видом долго рассматривал рисунок. Вернув карту рыцарю, жестом попросил Айвиля подъехать поближе и проговорил тихо:

— Девиз вашего дома: «Тайны уходят в могилу».

— Если меня кто-то спросит, я скажу, что мы встретились случайно.

— Прочтите мой девиз.

Айвиль посмотрел на пурпурный штандарт:

— Верность и честь.

— Громче!

— Верность и честь!

— Теперь пусть это скажут ваши люди.

Айвиль повернулся к Выродкам и вскинул руку.

— Во славу Стаи! — громыхнули две сотни голосов.

Над рощей взмыли птицы. Дружной стаей сделали круг над холмами и скрылись из вида.

— Я принимаю ваше предложение, лорд Айвиль, — произнёс Рэн. — Если вы предадите меня, я не умру, пока не отомщу.

И послал коня рысью в сторону поля Живых Мертвецов.

Всадники двинулись за ним. Айвиль остановил их и обратился к воинам герцога:

— Вы в Шамидане впервые и не знаете наших правил. Военные отряды передвигаются только по дорогам, проложенным по границам между феодами. Нарушение границы приравнивается к нападению на владельца земли. Сейчас неприятности нам не нужны. Придерживайте лошадей и следите, чтобы они не топтали обочину.

Ответил скупой улыбкой на улыбку Лейзы и, пришпорив коня, отправился вдогонку за Рэном Хилдом.

— 1.10 ~

На рассвете забренчали цепи, затрещали доски. Подъёмный мост одним концом гулко улёгся на противоположный край рва. Заскрипели отворяемые ворота. С натужным скрежетом вверх поползла решётка. Королевская крепость раззявила пасть.

Послышались хлёсткие щелчки плётки и цокот копыт. На мост выехала шестёрка лошадей, впряжённых в повозку попарно. В деревянном кузове, на носилках, тряслось тело королевы Эльвы, укрытое тёмно-синим флагом, расшитым золотыми желудями. Символ правящей династии вместе со своей хозяйкой отправился в последний путь.

Члены Знатного Собрания и королевские гвардейцы ждали катафалк на гребне насыпи. Повозка, сопровождаемая священниками и монахами, прокатила по длинному мосту и выехала на дорогу. Похоронная процессия двинулась в столицу Шамидана.

Ближе к полудню на горизонте завиднелись городские зубчатые стены, скрывающие дома. Лишь белокаменная громада Фамальского замка и храм Веры взрезали крышами и башнями сизое небо.

Донёсся рёв боевого рога — Фамаль встречал государыню, прибывшую в свои владения впервые за последние двадцать лет.

Обычно в это время года улицы выглядят серо-чёрными, унылыми — сегодня они бурлили красками: великие и малые лорды, их сыновья и вассалы оделись в цвета своих знатных домов. На каждом углу голосили плакальщицы, и казалось, что рыдает вся столица. Стоя на бочках, провидцы в рубищах предвещали войну, голод и конец света. Высунувшись из окон борделя, шлюхи трясли обнажёнными грудями и зазывали прохожих. Звякали кольчуги, бряцали доспехи, по каменной мостовой стучали каблуки и шаркали подошвы. В толчее мелькали лохматые головы мальчишек. Ушлые сорванцы срезали кошельки с ремней зевак и скрывались в тёмных подворотнях. Тут и там раздавались запоздалые угрозы.

Холаф Мэрит оглянулся на шедших позади рыцарей в зелёных туниках с двухголовым волком, прикрыл полами плаща коллар на груди и свернул за угол дома. Толпа стиснула его и потащила к храму Веры. Холаф прижал ножны с мечом к бедру, вцепился в узел на ремне, опасаясь, что он развяжется, и приготовился вынырнуть из потока на следующем перекрёстке. Он хотел присоединиться к похоронной процессии, а не топтаться на площади вместе с крестьянами и горожанами в ожидании катафалка.

Дойдя до поворота, Холаф посмотрел вперёд, прибавил шаг и зарычал, требуя уступить дорогу и подкрепляя слова тумаками. Там, впереди, над людским морем ветер трепал оранжевые перья на шлемах. Рыцари Лоя Лагмера! Значит, он где-то поблизости!

Скрипя зубами, Холаф пробился к герцогу. Пошёл рядом, сжимая рукоять меча и чувствуя холод металла даже через перчатку.

Лой Лагмер бросил на него небрежный взгляд:

— Я знал, что вам хватит ума не участвовать в бойне.

Холаф не нашёлся что сказать.

— Наёмников отправили или стражников из крепости? — спросил Лой и заехал кулаком мужику в лицо. — Куда лезешь? Не видишь, кто идёт?

— Наёмников, — ответил Холаф, с трудом разомкнув челюсти. Герцог Лагмер обвёл его вокруг пальца!

— Я тоже наёмников. Снарядил им обоз, будто они торгаши. — Лой толкнул крестьянина в спину. — Иди быстрее, тля капустная! — Вновь бросил взгляд на Холафа. — Знатное Собрание объявило месяц траура. Слышали?

— Нет, не слышал. Я только что приехал.

— Вы не получили приглашения в Фамальский замок?

— Нет. — Холаф вместе с толпой отпрянул от стены дома; кто-то выплеснул из окна помои.

— Сука! Бестия! — заорали люди, на ходу отряхивая суконные колпаки и одежду. — Чтобы тебе задницу разорвало!

— А я получил, — произнёс Лой. — И вы получите. Через месяц мы должны выступить с речью перед Собранием. Эти засранцы изберут короля.

— Грёбаные земледельцы! — ругнулся Холаф. — Но мы-то с вами встретимся раньше. Выбирайте: Слепая лощина или Гнилое поле.

— Теперь я верю, что вы приехали только что и ничего не слышали, — усмехнулся Лой и дёрнул подол плаща, зацепившийся за доску, торчащую из горы мусора. — На время траура запрещены поединки.

— Мы подчинимся пахарям?

— Мы сразимся здесь, за стенами Фамаля. Зачем нам прятаться?

Холаф скривил губы. Лой Лагмер боится подвоха.

— Согласен. Когда?

— Когда закончится траур. — Лой указал в сторону. — Давайте свернём.

Они вырвались из одной толпы и примкнули к другой, движущейся по Купеческой улице мимо закрытых лавок и ссудных контор. Здесь людей оказалось больше, и шли они плотнее. Плакальщицы рыдали громче, от их голосов звенело в ушах.

Обеими руками придерживая ножны, Лой наклонился к Холафу и произнёс, перекрикивая шум:

— Мы должны блюсти закон, ибо кто-то из нас сам станет законом. Какой пример мы подадим народу, если не подчинимся Собранию? Победитель сразу после схватки отправится в Фамальский замок и сядет на трон. Весь в крови, и меч его будет истекать кровью. Вот такого короля ждёт народ! Триумфатора! А не семенного быка, которого мечтает выбрать знатное стадо.

Холаф представил себя взлохмаченным, с горящим взглядом, в погнутых доспехах, покрытых кровавыми потёками, и кивнул:

— Согласен.

— А теперь поторопимся! Мы должны стоять в первых рядах, у всех на виду, чтобы никто не заподозрил нас в убийстве герцога Хилда.

Пробиться в первые ряды не получилось: перед главным храмом страны, на огромной площади, собрались тысячи горожан и гостей столицы. Холаф недовольно крякнул. Зря он заскочил в бордель. Люди пришли сюда заранее, окружили поленницу, и никакими угрозами их не сгонишь с места. А с другой стороны, вдали от костра не так будет вонять горелым мясом. Есть и третья причина держаться подальше от места проведения обряда: когда огонь погаснет, знахарки и колдуны ринутся собирать кости для изготовления магических атрибутов и амулетов от неизлечимых хворей, а стражники примутся разгонять их. В такой сваре недолго и плетей схлопотать.

Сквозь гомон и плач пробился голос: «Расступись! Расступись, мать вашу!» Толпа сжалась и разверзлась, образуя проход. На площадь вышла похоронная процессия. Впереди ехали всадники, стегая зевак хлыстами. За ними следовали королевские гвардейцы, держа на плечах носилки с телом королевы. При каждом шаге воинов ткань, закрывающая лицо покойницы, пузырилась, синий флаг, прибитый к бортикам, колыхался, и чудилось, что жёлуди покачиваются на воде. За носилками важно шествовали члены Знатного Собрания, Хранители и церковники. Процессию замыкали монахи, стискивая в кулаках горящие факелы.

Под давлением задних рядов люди скучились ещё плотнее. Поднялся невообразимый ор. Плакальщицы заголосили во всю мощь своих лёгких.

Гвардейцы водрузили носилки на облитую маслом поленницу. Представители духовной и мирской власти взошли по широкой лестнице к двери храма. Внизу выстроились обитатели монастырей.

Святейший отец вскинул руку, призывая к тишине. На чёрном одеянии блеснули серебряные кольца, нашитые на ткань замысловатым узором. Ветер перекинул седые волосы с одного плеча на другое, надул за спиной парус-капюшон. Толпа умолкла. Святейший начал читать молитву на церковном языке, непонятном простым смертным. Монахи повторяли за ним каждую фразу. Их голоса, усиленные эхом, производили ошеломляющее впечатление.

От речитатива, звучащего будто из преисподней, у Холафа затряслись поджилки. Вспомнились последние слова матери, лежащей на смертном одре: «Мы грешники, гореть нам в аду». О ком она говорила? О всех людях или о своей семье?.. Церковники придумали обряд очищения души огнём: грехи якобы сгорают вместе с покойником. Так ли это? Кто проверял?

Монахи с песнопениями подожгли поленницу факелами. Плакальщицы вновь разрыдались. Треск, дым, вонь заставили людей отпрянуть от костра. Прикрывая нос меховым воротником, Холаф смотрел, как тают искры на фоне глухих стен храма, и размышлял о предстоящем сражении с Лагмером. Мысли переключились на Хилда. Не сегодня-завтра герцог преодолеет Суровый перевал. Справится ли Флос с поставленной задачей? Если не справится, Холаф отдаст Янару отцу, а Флоса заставит смотреть.

— Я тебя везде ищу, — раздался за спиной голос Сантара.

Холаф оглянулся на брата:

— Ты где шлялся?

— Шлюху нашёл, закачаешься! У неё снадобье есть. Две капли на язык, и член стоит, что у коня. Я застрял в борделе, ждал, когда упадёт. Идём, попробуешь.

Холаф наклонился к Лагмеру:

— Вынужден вас покинуть, мой дорогой друг. На днях ждите моего переговорщика.

Дал знак своим рыцарям и вместе с братом стал пробираться через толпу. Сантар споткнулся и, не удержав равновесия, налетел на мужика. Тот, недолго думая, кулаком заехал ему в нос. Подключились рыцари, началась потасовка.

Холаф вцепился в рукоять меча и выругался — вытащить клинок из ножен в такой толчее не получится. Кто-то схватил его сзади за плащ. Холаф резко обернулся, занёс руку для удара и вдруг явственно услышал скрип своей кожаной куртки. Под мышкой что-то кольнуло. Совсем не больно. Только холодно. Очень холодно. Вмиг застыла кровь.

Опускаясь на колени слабеющих ног, Холаф успел увидеть миловидную девушку. Она смотрела на него так, словно знала, что с ним происходит. Усевшись на пятки, он прижал ладонь к сердцу и стал медленно наклоняться вперёд, пока не упёрся лбом в землю. Перед глазами взмывали и таяли искры.

— 1.11 ~

Порыжелые луга чередовались с зелёными перелесками и чёрными пашнями, напитанными влагой. Иногда вдали, над кронами деревьев или на склонах холмов, угадывались очертания замков. На обочинах дороги, бегущей вдоль границы феодов, высились дозорные вышки. Стражники, готовые в любой миг разжечь сигнальные огни или затрубить в рог, не сводили глаз с вооружённого отряда, пока тот не скрывался из поля зрения.

Под копытами лошадей чавкала грязь, перед мордами клубился белёсый воздух. Воротники курток и бороды путников заиндевели от дыхания; у Лейзы серебрились волосы, обрамляющие лицо. Время первых заморозков ещё не наступило, но в этом году осень выдалась ранней, дождливой и промозглой. Слишком быстро пожухли травы и осыпалась листва. Слишком остро чувствовался запах приближающейся зимы.

Дорога пошла в гору. Стали слышны крики, говор и плач, будто где-то неподалёку двигалась похоронная процессия. Достигнув вершины бугра, Рэн придержал жеребца. Внизу раскинулась равнина, утыканная столбами; на каждом подвешена железная клетка. Простой люд сновал туда-суда, теснился у костров, топтался возле столбов, задирая голову.

— Кто в клетках? — спросил Рэн, догадываясь, каким будет ответ.

— Преступники, — отозвался Айвиль и пустил коня шагом по узкой тропинке. Отдалившись от Рэна, оглянулся. — Ваша светлость, скоро стемнеет.

Рэн покосился на мать. Прикрывая лицо краем капюшона, она наблюдала, как крестьянин пытается залезть на столб, закусив зубами узел с вещами или с едой. Бревно высокое, толстое, гладкое. Крестьянин то и дело соскальзывал вниз.

Другой мужик оказался более находчивым. Наверняка пришёл сюда не в первый раз и знал, с какими трудностями столкнётся. Стоя на деревянной лестнице, он держал жердину с болтающейся на конце котомкой. Тому, кто сидел в клетке, никак не удавалось отвязать мешок.

Качнувшись в седле, Рэн послал коня вперёд. Путники выстроились цепью и двинулись следом.

Стискивая в кулаке поводья, Рэн бегал глазами от столба к столбу, от клетки к клетке. Сумерки мешали ему рассмотреть лица людей, приехавших навестить преступников, но он ощущал исходящее от толпы чувство обречённости, хотя эти люди находились на свободе и, по идее, должны радоваться, что под ногами земля и можно стоять в полный рост.

— Впервые вижу тюрьму под открытым небом.

— Это не тюрьма, а вид наказания, — вымолвил Айвиль.

— А вы, похоже, не считаете тюрьму наказанием.

— Не считаю. В тюрьму заключают не за преступления, а за проступки. К ним относятся взятки, долги, плутовство, растрата денег, неуплата налогов, нарушение спокойствия или дурное поведение, незаконное ношение оружия или одежды, которая не полагается человеку по статусу. Люди, которые совершили тот или иной проступок, не преступники, а временные арестанты. Они бесцельно сидят в камерах, спят целыми днями и плюют в потолок, пока родственники или приятели не погасят их долг и не заплатят штраф. Разве это наказание?

Рэн встряхнул головой:

— Подождите. Получается, что в шамиданских тюрьмах не держат настоящих преступников?

— Держат. До судебного разбирательства. На церковном суде их приговаривают к наказанию; оно максимально приближено к совершённому преступлению. И в течение нескольких дней приводят приговор в исполнение. — Айвиль указал на равнину. — Или отправляют сюда, если человека и казнить вроде бы не за что, и отпускать нельзя.

— А вам такой расклад не нравится.

— Мне не нравится всё, что касается церковного суда.

К холму приблизились всадники и поехали вдоль подножия, поглядывая то на толпу в долине, то на Рэна и лорда Айвиля. На шеях воинов висели бляхи. Что на них изображено — сверху рассмотреть не представлялось возможным. В потёмках кольчуги казались чёрными. Выродки?..

— Преступников охраняют ваши люди? — спросил Рэн, ещё сомневаясь.

— Мои, — подтвердил Айвиль. — Другие здесь долго не выдерживают. И моих людей нельзя подкупить. Знатное Собрание платит, правда, немного, но…

— Что — но? — поинтересовался Рэн, не дождавшись продолжения.

— Выродки проходят здесьхорошую школу. Знаете, почему это место называется полем Живых Мертвецов?

— Потому что все они обречены, — предположил Рэн.

— Верно, — кивнул Айвиль. — Сюда отправляют нерадивых слуг, плутоватых крестьян и несостоявшихся преступников, которые замыслили что-то плохое, но не сумели довести дело до конца. В основном это мужчины. Женщин привозят редко. Кого-то сажают на год, кого-то приговаривают к десяти годам. Честно говоря, срок заключения ничего не значит. Люди лежат или сидят в клетках, скрючившись. Опорожняются в просветы между прутьями. Зимой замерзают, летом жарятся на солнце и задыхаются от вони собственного дерьма. Главное их наказание заключается в том, что их кормят и поят родственники. Узники — обуза для своей семьи. Сначала родственники приходят к ним раз в неделю, потом раз в месяц, а потом хоронят их заживо. Есть такие, кто сразу отказывается от помощи близких. Это случается редко. Все надеются на чудо. А чудес на свете нет.

— Кроме рождения ребёнка, — напомнил Рэн.

— Кроме зачатия и рождения ребёнка, — поправил Айвиль.

Рэн обвёл равнину взглядом. Сотни клеток — сотни живых мертвецов.

— Что делают с трупами?

— Складывают на краю поля и ждут неделю, когда за ними кто-то придёт. Как правило, никто не приходит. Тела сбрасывают в общую могилу. Этим занимаются монахи. Они ходят здесь, песни поют, молитвы читают. Только кому нужны молитвы? Богу нет дела до этих людей. И есть ли он?

Рэн искоса посмотрел на лорда Айвиля:

— Вы сочувствуете преступникам? Или мне показалось?

— Вам показалось.

Сквозь нескончаемый гомон и плач пробился голос:

— Помогите мне, пожалуйста! Миледи! Прошу вас! Я ни в чём не виноват!

Рэн оглянулся на мать. Она ехала между командиром отряда рыцарей и знаменосцем и, сжимая на груди полы плаща, смотрела перед собой.

— Ваша светлость! Не оставляйте меня здесь! Герцогиня Хилд, вернитесь!

Преступник определённо разбирался в символике знатных домов. Не желая ввязываться в неприятную историю, Рэн послал коня рысью. За спиной забряцали доспехи рыцарей, зазвенели кольчуги наёмников.

— Миледи! Пожалуйста!.. Белая кость. Кровь. Пурпурная кровь!

Сзади вдруг всё затихло. Рэн обернулся. Преградив отряду дорогу, Лейза всматривалась в кишащую людьми равнину.

— Я здесь! Здесь! — долетел крик. — Белая кость! Пурпурная кровь! Золотые крылья! Я здесь!

Лейза направила лошадь вниз.

— Миледи! — воскликнул Айвиль и ринулся к ней. — Это опасно! Стойте! Склоны размыло.

Выродок, отвечающий за безопасность матери герцога, схватил кобылу под уздцы и вынудил её остановиться. Лейза спешилась. Приподнимая подол платья, спотыкаясь и оскальзываясь, пошла на зов незнакомца.

— Я здесь! Миледи! Спасибо тебе, Господи! Я здесь!

— Мама! — крикнул Рэн и послал коня наискосок по склону.

Айвиль подоспел первым. Спрыгнув с коня, схватил Лейзу под руку как раз в тот миг, когда она чуть не упала.

— Что ты делаешь? — Рэн выбрался из седла и, готовый взорваться от злости, вцепился в другую руку матери. — Что! Ты! Делаешь!

Она посмотрела полубезумным взглядом:

— Найди его.

— Кого?

— Того, кто кричал.

— Сейчас найдём, миледи, — пообещал Айвиль. Дал знак своим людям и, продолжая держать Лейзу под локоть, повёл её по косогору.

Их и Рэна окружили рыцари и наёмники. К ним присоединились Выродки-надзиратели. Откуда-то появился факел. На вершине холма не чувствовалось зловоние грязных тел и испражнений: ветер дул в другую сторону. А здесь, внизу, смрад выедал глаза и застревал в глотке.

— Я допустил досадную ошибку, миледи, — проговорил Айвиль, прижимая перчатку к носу. — Разрешите мне её исправить.

Лейза была настолько взволнована, что не стала уточнять, о какой ошибке идёт речь, и просто кивнула.

Айвиль обратился к Выродку-телохранителю:

— Я разрешаю тебе в случае опасности притрагиваться к госпоже.

Справа прозвучало:

— Я тут! Тут! Белая кость!

— Выпустите моего отца, — послышалось слева. — Его оклеветали.

— Здесь мой сыночек, — раздался женский голос. — Ему всего пятнадцать. Спасите его!

Со всех сторон понеслось: «Он уже не может говорить… Она кашляет кровью… Отдайте мне брата…»

Взвизгнула сталь клинков. Серый воздух рассекли хлысты. Кто-то взвыл от боли, однако люди не расступались. Надзиратели пустили коней по кругу, в центре которого находились Лейза, Рэн и Айвиль. Нищая, оборванная толпа с криками и стонами отхлынула к краю поля.

— Сюда! Он здесь! — позвал наёмник.

Лейза хотела подойти к столбу поближе. Увидев блестящую в свете факела кучу дерьма под клеткой, остановилась и запрокинула голову.

— Повтори, что ты сказал, — велела она, глядя на вцепившиеся в прутья грязные руки.

Узник проговорил сквозь рыдания:

— Белая кость, пурпурная кровь, золотые крылья.

— Где ты это слышал?

— Вытащите меня отсюда, я вам всё расскажу.

— Спрашиваю последний раз. — В голосе Лейзы звучали металлические нотки. — Где ты это слышал?

Клетка заходила ходуном.

— Пожалуйста! Я умираю! Пожалуйста!

— Уходим, — произнесла Лейза и пошла прочь.

— Королева Эльва… Это она говорила.

Лейза застыла на месте и уставилась себе под ноги.

— Эти слова из стихотворения, — вымолвил заключённый, задыхаясь. — Королева иногда читала его вслух, а потом повторяла: «Белая кость, пурпурная кровь, золотые крылья». И плакала.

— Что это значит? — тихо спросил Рэн.

— Стихотворение твоего отца, — ответила Лейза и вернулась к клетке. — Ты был лично знаком с королевой?

— Я… лично… да. Очень лично и очень… близко.

Придя в замешательство, Рэн прочистил горло. До Дизарны доходили слухи о распущенности королевы. В то, что старуху облизывают мальчики, верилось с трудом. Оказывается, это правда.

— Она мне подарила сапоги. И камзол с соболиным воротником. И кинжал. Ещё подарила серебряный кубок. И бархатный жакет. У меня всё забрали. Сказали, что я это украл, и посадили сюда.

Лейза предприняла последнюю попытку уличить юношу во лжи:

— Это стихотворение она прочла в книге?

— Нет. Оно написано на листочке. Королева хранила его в тайнике.

— Где?

— Я и так много сказал, — донеслось из клетки. — Вытащите меня. Вы обещали!

Лейза посмотрела на Айвиля. Тот отрицательно покачал головой. Лейза приподнялась на носки, положила руки ему на плечи и прошептала, касаясь губами его уха:

— Он мне нужен. В долгу не останусь.

— Вы его получите, — заверил Айвиль. — Но не сейчас.

Лейза развернулась и направилась к холму.

— Это нечестно! — крикнул юноша, тряся клетку. — Вы мне обещали! Это нечестно! Ваша светлость! Миледи! Вернитесь!

Путники взошли на гребень холма, поднялись в сёдла и продолжили путь.

Стемнело. Поле Живых Мертвецов осталось позади. К дороге вплотную подступил лес. Выродки зажгли факелы. Рэн ехал рядом с матерью, тайком бросая на неё взгляды. Она никогда не говорила о тяге отца к сочинительству. Молчала и сейчас. Почему какое-то стихотворение взволновало её настолько, что она забыла об осторожности? Ведь на том поле собрались люди отнюдь не довольные своей жизнью. Воины искрошили бы их в куски. Напрасные и невинные жертвы сейчас никому не нужны.

— Прошение о помиловании, — проговорил Айвиль, держась возле Лейзы.

Она кивнула и обратилась к Рэну:

— Когда твоего отца заточили в Башню Изменников, ему разрешили написать прошение о помиловании. Он написал стихотворение.

— Его зачитали на суде, — добавил Айвиль.

— Меня на суд не пустили, — продолжила Лейза. — Я находилась под домашним арестом. Мне потом рассказали, что в прошении говорилось о белой кости, пурпурной крови и золотых крыльях.

— Не прошение, а угроза, — тихо заметил Айвиль. — Во всяком случае, так показалось мне и моему отцу.

Лейза со стоном выдохнула:

— Я просила отдать мне стихотворение. Хотела сохранить как память. А мне сказали, что его выбросили. Получается, обманули.

— Если эта бумага сохранилась, вы её получите, — пообещал Айвиль и натянул поводья. — Миледи! Стойте на месте!

Путь загораживала телега. Впряжённая в неё лошадь дрожала так сильно, что оглобли ходили ходуном. На дороге лежали, утопая в грязи, тела. Вокруг валялись тряпки, втоптанные в чёрное месиво. Видимо, люди ехали на поле Живых Мертвецов, а их ограбили и убили.

Рэн спрыгнул с коня, забрал у Выродка факел и склонился над молодой женщиной. Бледное лицо и застывшие глаза, устремлённые в небо. Горло перерезано, одежда залита кровью. В пяти шагах от неё лежала маленькая девочка, уткнувшись лицом в землю. Ей воткнули нож в спину. Нож забрали; о ширине клинка подсказал разрез на стёганой кофте. Рэн присмотрелся к следам. Девочка умерла не сразу, барахталась и ползла к матери. Из-под телеги торчали босые мужицкие ноги. Рядом стояли сапоги и валялись продырявленные башмаки.

Рэн выпрямил спину и заметил мешок, кем-то оброненный между кустами.

— Они не успели далеко уйти. Найдите их!

Сотня Выродков ринулась в лес, и всё вокруг наполнилось звуками: кони всхрапывали, кольчуги звенели, ветки трещали.

Чувствуя на себе взгляды Айвиля и Лейзы, Рэн всматривался в темноту. Если бы горы находились рядом, он бы попросил горных духов обратиться в камни и преградить убийцам дорогу. Но вокруг только грязь, лес и небо.

Шум отдалился и стал еле слышен.

— Довезём их до ближайшей деревни, — проговорил Рэн. — Крестьяне о них позаботятся.

Рыцари уложили тела на телегу, укрыли рогожей и развернули лошадь. Наблюдая за ними, Рэн думал о человеке, который сидит сейчас в клетке и шарит глазами по толпе, выискивая своих родных. Он умрёт от холода, голода и жажды, уверенный, что его бросили. Похоронили заживо.

Теперь шум приближался. Выродки выехали на дорогу и швырнули к ногам Рэна двоих мужиков, одетых в гамбезоны. Один босой: башмаки снял, а натянуть сапоги не успел.

Не пытаясь подняться, мужики озирались и скалились как волки. Одичавшие взгляды, кудлатые бороды, всклокоченные волосы.

Рыцари рывком поставили их перед Рэном на колени.

— Милорд, смилуйтесь, — промямлил тот, что помоложе. — Как перед богом клянусь, никого и пальцем больше не трону.

Рэн вытащил из ножен меч. Лейза отвернулась. Айвиль свёл брови.

Мужики протянули к Рэну руки, поползли к нему:

— Помилуйте нас… Помилуйте…

Других слов они явно не знали.

Рэн снёс молодому убийце голову одним верным ударом. Следуя за движением меча, волчком крутанулся вокруг себя и срубил голову второму мужику. Тот даже не успел понять, что происходит, — умолк, не закончив фразу.

— Можно было отвести их в деревню, — произнёс Айвиль, с задумчивым видом почёсывая щетину на подбородке. — Там бы их судили и отправили на поле Мертвецов.

— По-вашему, они не совершили ничего ужасного? — спросил Рэн, ожидая, когда эсквайр вытрет клинок. — Казнить вроде бы не за что, и отпускать нельзя? Вы говорили, что только таких запирают в клетку.

— Крестьяне убили других крестьян — за такое не рубят головы. Повторю: мне не нравится всё, что касается церковного суда. Но в данном случае клетка — справедливое наказание.

Рэн кивком указал на обезглавленные трупы:

— Я их помиловал. — Вложил меч в ножны и, держась за луку седла, запрыгнул на коня.

— 1.12 ~

Янара сунула Люте в руки скомканную нижнюю рубаху:

— Спрячь. Постираешь ночью, чтобы никто не видел.

Старуха кивнула:

— Никто не увидит, миледи. Не волнуйтесь.

Закрыв за ней дверь, Янара посмотрела на вторую служанку, суетящуюся возле кровати.

Люта и Лита — сёстры-близняшки — жили в замке с рождения. Прислуживали отцу герцогини, потом герцогине, матери Холафа. Последние три года скрашивали одиночество Янары. Вместе с ней вышивали и шили, тайком приносили книги из библиотеки и слушали раскрыв рты, как она читает. Обрабатывали на её спине раны после порки. Плакали, когда хотелось плакать ей, и пели, когда Мэриты отлучались из крепости.

Наблюдая, как Лита замывает пятно крови на матрасе, Янара подавила тяжёлый вздох. Глупая затея… Глупая и опасная! Если не сейчас, то через три-четыре месяца Холаф и его отец узнают, что она водила их за нос. Какое наказание ожидает её за ложь? Разденут донага и будут хлестать плетью, пока она не потеряет сознание. Потом сбросят в темницу, расположенную под угловой башней. Так поступили со старостой одной из деревень, когда его уличили в обмане. В чём заключался его обман, никто не знал. Господа не посвящали слуг в подробности. Просто собрали во дворе обитателей замка и предупредили, что всякого, кто опустится до лжи, ждёт такая же участь. Люта и Лита догадались, что задумала Янара, и всё равно решили ей помочь.

Вдалеке взревел боевой рог. Послышалось бренчание цепей. Стражники опускают подъёмный мост… Янара в ужасе приникла ухом к пергаменту, закрывающему оконный проём. Неужели едет Холаф? О господи! Хоть бы не он! Холаф пренебрегал многими правилами, не отличался чистоплотностью и брал жену, когда хотел. Его вряд ли остановит ложь о беременности. Тут-то всё и раскроется.

— Иди на лестницу, — велела Янара старухе. — Если господин надумает прийти ко мне, скажи ему…

Лита вытерла мыльные руки о передник, заправила под чепец седые космы и уставилась на хозяйку, ожидая окончания приказа.

Янара провела ладонью по лицу, не в силах сдерживать дрожь в пальцах:

— Беги на кухню и принеси нож.

Накинув одеяло на матрас, Лита ногой затолкала ушат с водой под кровать и с понурым видом удалилась.

Обхватив себя за плечи, Янара принялась мерить шагами опочивальню. В монастыре ей говорили: «Будь покорной мужу». Она покорялась. «Будь верной». Даже в самые мрачные дни она не помышляла о другом мужчине. «Люби и почитай». А вот с этим не сложилось. Невозможно любить и уважать человека, который превращает тебя в грязное и ничтожное существо. Убить мужа и свёкра не получится. Злости хватит. Сил и умения — нет. Но уйти из этой жизни с достоинством она найдёт в себе силы. И пусть Бог осуждает такие поступки, пусть люди сочтут её грешницей, она не станет исполнять желания подонков и с того света, из преисподней, призовёт их к ответу.

На крепость обрушилась какофония звуков: стук и скрип, унылый цокот копыт и лязг металла. Янара вновь приникла ухом к пергаменту. Ни залихватского свиста, каким обычно отмечал Холаф своё возвращение домой. Ни смеха рыцарей, предвкушающих трапезу. Мэрит-старший не щёлкает плетью, поторапливая конюхов и слуг.

— Миледи…

Янара обернулась. Ей хватило одного взгляда на стоящих у порога служанок, чтобы понять: Бог внял её мольбам.

Надевая на ходу накидку из овечьей шерсти, Янара выскочила из комнаты. По привычке побежала на смотровую площадку. На полпути развернулась — сверху она увидит всё, но ничего не услышит. Спотыкаясь и подгоняя идущих впереди старух, спустилась по винтовой лестнице. Перед тем как выйти из башни, натянула на лоб капюшон и глубоко вздохнула.

Ступив на деревянную лестницу, ведущую во двор, Янара оцепенела. Лита и Люта заставили её пригнуться и закрыли собой. Троица, облачённая в бесформенную серую одежду, слилась с серой стеной и не привлекла к себе внимания.

Янара смотрела поверх сомкнутых плеч старух и никак не могла собраться с мыслями. Она провела в затворничестве три года и сейчас чувствовала себя птицей, которая разучилась летать. С высоты смотровой площадки крепость выглядела игрушечной, и лишь близость к облакам доказывала обратное — маленькое сооружение не дотянулась бы до небес. Теперь крепостные стены казались Янаре неприступными скалами. Столпившиеся на галерее стражники походили на чучела, будто их подняли на стену и не успели расставить между зубцами. Соседние башни злобно щурились окнами-щелями. Ворота открыты, за ними виднелся мост, а чуть дальше — дорога.

Чтобы вырваться на волю, надо пробежать мимо слуг, замерших возле хозяйственных построек, мимо рыцарей, восседающих в сёдлах. А главное, надо пересечь двор, посреди которого на повозке лежал труп, прикрытый суконным одеялом. Лошадь, впряжённая в телегу, прядала ушами и косилась на людей.

Мэрит-старший стоял на крыльце кухни, глядел на одеяло, повторяющее изгибы тела, и убеждал себя, что сын устроил спектакль, а рыцари ждут не дождутся, когда герцог даст им знак поднять отца на смех.

Сантар, держась обеими руками за борт телеги, повторял как заведённый:

— Он схватился за сердце и упал… Он схватился за сердце…

— Мой сын никогда не болел, — растерянно вымолвил Мэрит-старший.

— Он схватился за сердце и упал! — Сантар уронил голову на грудь и подавился рыданиями. — Я поворачиваюсь, а он на коленях… Губы синие, лицо белое. А потом раз, и лбом в землю.

— Хватит наматывать сопли на кулак! — Мэрит-старший наконец-то нашёл в себе силы сойти с крыльца. Как и Сантар, вцепился в повозку. — Его кто-то осматривал?

— Лекари. Три. Или четыре. Я запутался.

— Что сказали?

— Сердечный приступ. — Сантар вытер нос ладонью — Один хотел его разрезать. Я запретил. Резать или нет, решаете вы, а не я.

Мэрит-старший откинул одеяло с мертвеца, оглядел одежду:

— Крови нет?

— Нигде, — покачал головой Сантар. — Ни капли. Только синяк под левой подмышкой. Мы застряли в толчее, могли нечаянно ударить. Не от синяка же он умер.

— Его убили.

— Я тоже так думаю, — поддакнул Сантар. — Но как?

— Неважно как. — Мэрит-старший стиснул плечо Холафа и повернулся к рыцарям. — Я знаю, кто виновен в смерти моего сына. Лой Лагмер и Рэн Хилд! Ваш долг перед сюзереном обязывает вас собрать под нашим штандартом войско и отомстить за господина.

Один из рыцарей спешился. Сорвал с себя зелёную тунику с изображением двухголового волка и бросил на телегу. Выдернув из шлема зелёное перо, вложил мертвецу в руку.

— Что это значит? — нахмурился Сантар.

— Смерть герцога освободила меня от клятвы верности.

Мэрит-старший побагровел от гнева:

— Дрянь! Да как ты смеешь… — И захлебнулся словами, увидев, как рыцари друг за другом спешиваются, избавляются от символики великого дома Мэритов и вновь садятся на коней.

Выхватив меч из ножен племянника, Мэрит двинулся на вассалов сына:

— Я выпотрошу всех до одного и станцую на ваших кишках. Ну что? Кто первый?

Сантар вцепился в его рукав и произнёс, вмиг охрипнув:

— Не горячитесь, дядя.

Он ехал с этими людьми почти неделю, пил с ними, ел, грелся у костра и спал бок о бок. Их молчание он расценил как размышления о мести. И до сих пор не верил, что они, не сговариваясь, решили предать.

— Думаю, доблестные воины желают принести клятву верности новому сюзерену — вам, дядя.

— Не желают, — откликнулся рыцарь, придерживая гарцующего коня. — Вы не нуждаетесь в нашей защите, лорд Мэрит. Что нам защищать? Вашу жизнь? Такого уговора с герцогом Мэритом не было. А кроме жизни, у вас ничего нет. Этот замок принадлежал вашей супруге, хранительнице титула. Потом он перешёл к вашему сыну, а он не оставил наследника. Значит, этот замок и феод ничейные.

— У герцога Мэрита есть жена, — вставил Сантар. — Возможно, она носит под сердцем ребёнка.

Рыцарь пропустил замечание мимо ушей и продолжил:

— Вашу судьбу будет решать Знатное Собрание или король. Сомневаюсь, что вам позволят хозяйничать в чужих владениях.

— Мой сын вытащил вас из навозной кучи и посвятил в рыцари! — проговорил Мэрит, задыхаясь от злости. — Вы живёте на моей земле и кормитесь плодами трудов моих крестьян!

— Земля и крестьяне не ваши. Они принадлежали вашей супруге. После её смерти…

— Вон! Грязные шакалы! Вон! — заорал Мэрит, потрясая мечом. Озираясь по сторонам, вызверился на слуг и стражников: — Чего уставились, гниды? Давно плетей не пробовали?

Дождался, когда всадники выедут за ворота. Приказал поднять мост и с обречённым видом уставился на племянника:

— Они правы. Мы лишимся всего.

Сантар набычился. Его родной старший брат получил в наследство земли и замок отца и стал лордом. А ему, четвёртому сыну, пришлось присосаться к дяде и двоюродному брату. Холаф возвёл Сантара в рыцари, сделал своим знаменосцем, выделил покои в одной из башен крепости. На горизонте маячило место возле трона. Будущее рисовалось безбедным и беззаботным. Теперь же Сантар чувствовал себя обманутым.

— Ты или я? — спросил Мэрит тихо.

— Вдвоём, — прошептал Сантар. — Так хотел Холаф.

Янара не слышала, о чём они говорят. В ушах звучали слова рыцаря: «Холаф не оставил наследника». Она не разбиралась в правилах наследования, в монастыре этому не учили. Внутренний голос услужливо подсказал: будь она беременна, замок остался бы в руках свёкра.

Мэрит-старший и Сантар повернулись к господской башне в тот миг, когда Янара влетела внутрь. Вместе со старухами она попыталась запереть дверь на засов. Не сумев сдвинуть его с места, побежала вверх по лестнице, путаясь в подоле платья, падая и сбивая колени о края ступеней. Снизу донеслись гулкие шаги.

Первая мысль: спрыгнуть со смотровой площадки. Следом мелькнула другая…

Переступив порог опочивальни, Янара глотнула из кувшина воды, рухнула на четвереньки, заложила два пальца в рот и опорожнила желудок.

Люта протянула ей полотенце и посмотрела на вошедших в комнату Мэрита и Сантара:

— Прошу вас уйти. Миледи нездоровится.

— Что с ней? — спросил Сантар, с брезгливым видом наблюдая, как Лита елозит тряпкой по полу. — Отравилась?

— Я в тягости, — просипела Янара и не сдержала рвотный спазм, в этот раз вызванный страхом.

Мужчины переглянулись и молча ушли.

— 1.13 ~

В передней комнате выстроилась челядь.

— Поправь рубаху, — тихо говорил камердинер, бегая взглядом по слугам. — Не выпячивай грудь… пригладь волосы…

Великий лорд Айвиль прошёл по живому коридору и ступил в гостиную. Камердинер указал на розовощёкого юнца, прячущего за спиной тряпку, и вместе с ним поспешил за хозяином.

Киаран бросил перевязь с ножнами на стол. Не снимая плаща, сел в придвинутое к камину кресло. Слуга протёр заляпанные грязью сапоги господина и шмыгнул за дверь. Камердинер подкинул дров в очаг и замер у порога, ожидая приказов.

Вытянув ноги к огню, Киаран закрыл глаза. Хилды отклонили его приглашение и со своими людьми остановились на ночлег в заброшенном монастыре. Удобств там, разумеется, нет: полы и лестницы прогнили, мебель растрескалась, гобелены истлели, по кельям гуляют пронизывающие сквозняки. Киаран мог проявить настойчивость, однако не стал этого делать. Он не хотел знакомить Хилдов со своей семьёй, не хотел, чтобы они бродили по Ночному замку, из бойниц и окон которого открывался вид на разросшееся логово Стаи с конюшнями, кузнями и казармами. И вообще, Киарана злила неопределённость.

Рэн всю дорогу молчал, молчал и Киаран. На лестнице послушания великий лорд стоит ниже герцога и не вправе требовать объяснений, тем более что он, хозяин наёмников, сам навязал Хилдам своё общество. Но! Слепо идёт за пастухом только стадо. Стая всегда знает, куда её направляет вожак. Киаран впервые в жизни не чувствовал себя вожаком.

Герцог Рэн Хилд… Клубок противоречий. В нём удивительным образом соединились обидчивый мальчик, наивный юноша и умудрённый опытом муж. Он совершенно не подготовлен к тому, что его ожидает в будущем, не имеет понятия, на что способны зарвавшиеся дворяне, но ведёт себя так, словно знает всё и готов ко всему. Делает вид, что самостоятельно принимает решения, хотя следует советам матери. Он излишне самоуверен, считает, что справится без чьей-либо помощи, и тут же принимает помощь от человека, которого видит впервые. На ходу меняет планы: то он торопится в Фамаль, то едет в другую сторону от столицы. А когда Рэн двинулся по дороге, ведущей в Ночной замок, на Киарана нашла оторопь. Только король является в гости без приглашения! Пришлось пригласить, чтобы напомнить герцогу о правилах приличия. К счастью, Рэну хватило ума не обременять хозяина и остановиться в монастыре.

И в то же время он обладал притягательной, покоряющей силой. Черноволосый, черноглазый. Строгое лицо, прямой взгляд, несгибаемая спина и, скорее всего, несгибаемая воля, как у его покойного отца. Суждения о человеке, как о трёхголосом чуде, отпечатались в памяти Киарана, как тавро на груди боевого коня. Мастерство герцога сносить головы произвело неизгладимое впечатление — не всякий палач справляется с этой задачей с первой попытки. Умение Рэна без слов и картинных поз напоминать о своей королевской крови наталкивало на мысль: герцог Хилд полон сюрпризов и ещё не раз сумеет удивить.

…Скинув плащ, Киаран велел камердинеру принести вина и вскоре уже потягивал из серебряного кубка напиток цвета восходящего солнца.

— Милорд, — прозвучал ломкий голос.

Не оборачиваясь, Киаран жестом позволил сыну подойти.

Гилан обошёл кресло и встал перед отцом:

— Рад видеть вас в добром здравии, милорд.

Глядя на сына, Киаран мысленно взъерошил его тёмно-каштановые волосы. Так же мысленно, убирая руку с затылка, щёлкнул пальцами по уху и обозначил шутливый удар кулаком под дых. Представил, как Гилан со смехом сгибается, и улыбнулся — опять-таки мысленно. В свои двенадцать сын считал себя мужчиной и обижался, когда к нему относились как к ребёнку.

— Как дела, Гилан?

Сын одёрнул замшевую куртку, отороченную мехом куницы. Привычным движением поправил ремень с кожаным чехлом, из которого торчала рукоять кинжала.

— Я наконец-то научил Упрямца сносить копытами изгородь.

— Хорошая новость, — кивнул Киаран. — Осталось научить его не бояться огня.

— Научим, — сказал Гилан без тени сомнения в голосе. — Пока вы отсутствовали, я принял в Стаю семь отказников.

— Неплохо.

— Один умер.

Киаран отхлебнул из кубка. Осенью и зимой ненадобных младенцев всегда было больше и умирали они чаще. Отказники обречены на смерть с рождения, и какая разница, где и когда они умрут: в лесу, выброшенные своими матерями, в логове Стаи или на поле боя.

— Вернулась Игла, — сообщил Гилан. — Задание заказчика выполнено.

Киаран взболтнул вино в кубке. Значит, Холаф Мэрит отправился к праотцам… Жаль, что с помощью иглы, обмазанной парализующим ядом, нельзя избавиться от всех соперников герцога Хилда. Одинаковые смерти — остановка сердца без каких-либо причин — вызовут ненужные подозрения.

— Утром я уезжаю, — сказал Киаран. — Ты снова остаёшься за старшего.

Тихо скрипнула дверь, послышались мягкие шаги и шуршание юбок. На плечи Киарана невесомо легли изящные руки.

Гилан метнул недовольный взгляд на мать. Ему не нравилось, когда она входила без стука, хотя никогда не говорил ей об этом. Мать должна понять сама, что сын вырос.

— Иди спать, Гилан, — прозвучал голос Ифы. — Уже слишком поздно.

— Берегите себя, милорд, — молвил он. — Я не хочу раньше времени становиться лордом. — И, отвесив поклон, удалился.

Киаран допил вино. Запрокинув голову, посмотрел на жену. Видя чету Айвилей впервые, люди думали, что перед ними брат и сестра. Киаран и Ифа действительно походили друг на друга внешне, как две горошины из одного стручка. Единственное отличие — возраст: Киарану тридцать девять, Ифа на десять лет моложе.

Супруга улыбнулась. Провела ладонью по его волосам, пропуская между пальцами пряди:

— Ты голоден?

— Нет.

— Устал?

— Немного.

Ифа наклонилась и поцеловала Киарана в лоб:

— Идём, я тебя помою.

В купальне было жарко. В очаге трещали дрова. Пахло смолой. Поглаживая бортики мраморной ванны, Киаран смотрел на оранжевое пламя. Прижимаясь спиной к его груди, Ифа набирала в пригоршню воду и выливала тонкой струйкой:

— Она красивая?

Вынырнув из раздумий, Киаран перевёл взгляд на влажно поблёскивающее тело жены:

— Кто?

— Лейза Хилд.

Киаран обнял Ифу сзади, стал мять её груди в ладонях:

— Ты ревнуешь?

— Она просила встретить их. Ты встретил. На этом твоя миссия окончена. Почему же ты снова уезжаешь?

— Герцог предложил мне хорошую должность.

— Тебе нужна эта должность?

— Мне — нет, — солгал Киаран.

— Я тоже так подумала. Поэтому решила, что тебе нужна не должность, а Лейза.

— Я всю жизнь занимаюсь одним и тем же. Мне стало скучно. Хочу попробовать что-то новое.

Ифа положила затылок ему на плечо:

— Мы будем редко видеться.

Киаран прильнул губами к гибкой шее:

— Разлука всегда шла нам на пользу.

— Какая она? — не успокаивалась Ифа.

Перед внутренним взором возникла обаятельная женщина с утончёнными манерами и настойчивым характером. Киаран с удовлетворением отметил, что лёгкая нервозность не перетекла в его пальцы, и они сжимают соски супруги с той же силой, как и секунду назад.

— Честно? Не знаю. Я с ней почти не разговаривал.

— Какие у неё глаза?

— Я не рассматривал.

— Какой у неё голос?

— Хриплый… К чему эти вопросы? Она старше меня на три года. У неё взрослый сын. А у меня молодая жена, трое детей…

Ифа скорчила рожицу:

— И армия бастардов. — Она всегда придавала себе шутливый вид, когда речь заходила о чём-то болезненном для неё, неприятном.

— Ни одного, — опять солгал Киаран.

Почти два десятка — если быть честным. Все они — в Стае, считают себя Выродками и не догадываются, кто их отец. Их матери не шлюхи и не первые встречные, отважившиеся на пикантное приключение с лордом. Они провидицы и ведьмы. Киаран пытался таким образом вернуть своему роду утерянные способности, какими обладал родоначальник Айвилей. Но, наблюдая за подрастающими бастардами, с горечью думал: впустую выброшенное семя. Либо эти ведьмы были ведьмами только на словах, либо истории о даре предка — чистой воды ложь. Либо нужна женщина со схожим даром.

Когда отец говорил ему: «Подожди, вот приедет Лейза Хилд с сыном…» — Киаран представлял этакую дурнушку, на которую за двадцать лет никто не позарился. Убеждал себя, что обольстить истосковавшуюся по мужской ласке вдову не составит труда, как не составит труда уговорить её зачать и родить от него ребёнка.

И вот приехала Лейза Хилд… Дьяволица в образе благочестивой девы. Рядом с ней Киаран испытывал странное напряжение, звучащее как натянутая струна в ответ на её голос. Лейза касалась его взглядом, и он вздрагивал, словно неопытный юнец — от дразнящих прикосновений блудницы. Они одной породы! Внешне они совершенно разные, как день и ночь. По внутреннему содержанию — две капли воды. А в капле столько же тайн, сколько в целом океане.

Киаран чувствовал, как наследственный дар, загнанный в клетку его сознания, клокочет и пытается прорваться наружу — навстречу родственному дару. Догадывался, что Лейза испытывает те же чувства, что и он. И Киарана охватывал страх: эта женщина не позволит ему воскресить утерянные способности, не позволит дому Айвилей возвыситься над домом Хилдов. Она до конца сохранит верность своему сыну — человеку без таинственного дара, без невероятных способностей, без желания их заполучить. Рэн Хилд отличался от других смертных только тем, что в нём течёт королевская кровь. Лейза будет стоять на защите этой крови.

Ифа положила руку Киарану на низ живота. Помедлив, заглянула ему в лицо:

— О ком ты думаешь?

— О тебе.

Она сделала вид, что поверила. Уселась мужу на ноги, обхватила возбуждённый член ладонью и ввела в свою разомлевшую плоть.

— 1.14 ~

Небесная Стая летела через лес. Прошедшая ночь выдалась холодной, по-настоящему зимней, грязь подмёрзла и теперь хрустела под копытами лошадей. С серого неба сыпал первый снег, блестящий, колючий, похожий на измельчённый лёд. Ветер шумел в гуще облысевших кустарников, терзал кроны деревьев, срывая последнюю листву.

Теперь уже не двести наёмников, а целых пять сотен торопились в заброшенный монастырь, чтобы объединиться с людьми герцога Хилда и продолжить путь в столицу. Мечники, они же лучники, ехали верхом. Подростки, одетые, как и взрослые воины, в шерсть, кожу и кольчуги, бежали, держась за стремена. Ноги мальчишек почти не касались земли, совершая гигантские летящие шаги. У каждого за спиной запасные колчаны со стрелами и щиты с чеканкой в виде перевёрнутого дерева.

Следуя в авангарде отряда, Киаран Айвиль только успевал отклоняться от веток, норовящих вспороть кожу на лице или сорвать с головы меховой берет, украшенный брошью с крупным коричневым бриллиантом. На шее звякала тяжёлая цепь, на груди подпрыгивал медальон с изображением стрел: смыкаясь оперением, они подобно лучам, исходящим из одной точки, образовывали круг.

Киаран не просто так увеличил численность отряда. Он всю ночь размышлял, пытаясь уловить ход мыслей герцога Хилда и угадать его дальнейшие действия. Вне всякого сомнения, герцог понял, что Знатное Собрание постарается удержать власть в своих руках, а значит, трон придётся брать силой. Поэтому не захотел ехать в столицу с неиспытанным войском. Скорее всего, Рэн Хилд надумал проверить Выродков в деле.

Для спонтанного сражения лучшего места, чем периферия, не найти. Здесь царит разгул порочных страстей, вседозволенности и безнаказанности. У провинциальных лордов собственные законы и своё понимание благородства и чести. Каждый богатеет и развлекается как может. Одни погрязли в междоусобицах. Другие прикармливают отряды бандитов, чтобы те грабили обозы, брали путников в плен и требовали от родственников выкуп. Кроме этого, к югу от Ночного замка проживает немало сторонников герцога Холафа Мэрита: нечистых на руку, самоуверенных и хамоватых.

Направляясь с отрядом к месту сбора, Киаран нервничал. Согласится ли Рэн оставить мать в монастыре? Бросит ли всё, что ухудшит манёвренность войска: слуг, рабочих лошадей, поклажу и провизию? Ломоть хлеба, кусок мяса и кружку эля всегда можно найти в харчевнях, растыканных вдоль дорог, или в деревнях, которые захватят Выродки, стоит им только приказать.

Выехав на опушку леса, Киаран придержал коня. В низине тёмным пятном вытянулось Немое озеро. На берегу, в окружении раскидистых ив, возвышался монастырь. Отсюда, с пригорка, виднелись окна-глазницы, закрытые ставнями; из щелей просачивался свет. Возле полуразрушенной конюшни сновали эсквайры и слуги. Ветер рвал оранжевое пламя факелов в лохмотья.

Вдоль кромки воды брели люди. Хмурый рассвет, однообразный фон ивовых зарослей и непогода мешали их распознать. Один отличался телосложением и походкой. Выродок-телохранитель? Значит, среди них Лейза. И похоже, это она ступила на причал и в нерешительности замерла. Её плащ под напором ветра превратился в расправленные крылья. Казалось, ещё миг, и она вознесётся к небу и оттуда, с высоты, вместе с крупицами льда рухнет в холодные воды.

Отправив отряд к монастырю, Киаран наклонился вперёд и пригляделся к идущей по причалу женщине. Это точно Лейза! Для тревоги не было причин: рядом с ней шёл Выродок. Но напряжение, не дающее Киарану покоя уже несколько дней, передалось жеребцу — он сорвался с места в галоп.

Возле непрочного на вид деревянного сооружения топтались слуги. Постукивая башмаком о башмак и колотя себя по плечам, равнодушно наблюдали, как Киаран спешивается. Служить чужому господину они явно не желали: не поклонились, не подскочили, чтобы взять коня под уздцы. Кичливый горный народец… Местные порядки быстро сотрут с них налёт гордыни.

Подойдя к пристани, Киаран надавил ногой на тесину, проверяя на прочность. Выдержит ли древняя постройка троих? Доска под сапогом слегка прогнулась.

Осторожно ступая, он приблизился к матери герцога. Телохранитель уступил господину своё место и оставил их одних.

— Что вы здесь делаете, миледи?

— Гуляю, — ответила Лейза, напрасно всматриваясь в поверхность озера; своего отражения она не увидит.

— В такую погоду?

— Не могу вспомнить, в Шамидане всегда так рано приходит зима?

— До зимы больше месяца.

— Я говорю не о календаре.

— Я понял, — улыбнулся Киаран. — Прошлая зима тоже началась раньше срока. Идёмте, миледи. Тут холодно.

— Я привыкла к холодам и снегу. Мы с Рэном часто ходили в горы, там зима длится круглый год. В самой Дизарне лето прохладное, туманное, зима снежная и тихая-тихая. Мне надо заново привыкать к ветру.

Внезапно ветер утих, будто кто-то установил заслон. Киаран удивлённо завертел головой, вслушиваясь в тишину. От конюшни донёсся скрип несмазанных петель, послышалось лошадиное ржание, и вновь воцарилась тишина, будто монастырь опустел.

Лейза поправила на голове капюшон и повернулась к Киарану:

— Это место меня завораживает. Есть в нём что-то колдовское.

— Меня тоже завораживает, — сказал он, бесцеремонно разглядывая её губы; должно быть, горячие как огонь, раз кристаллики льда тают, едва их коснувшись. — Рассвет, снег, тишина… Рядом красивая женщина.

На губах заиграла лёгкая улыбка.

— Цвет вашего рода?

Киаран с усилием моргнул и посмотрел Лейзе в глаза:

— Что?

Она указала на брошь, приколотую к его берету:

— Коричневый алмаз.

— Да, цвет дома Айвилей.

Лейза взяла в ладонь его медальон:

— Что означают эти стрелы?

Киаран пожал плечами:

— Не знаю. Герб рода придумал родоначальник.

Надо ли ей знать, что это оберег? Он обладает колдовской способностью оберегать хозяина не только от бедствий, но и от воздействия чар.

— Я слышала, он был колдуном.

— Я тоже слышал. — Стянув с руки перчатку, Киаран сжал в кулаке медальон вместе с холодными пальцами Лейзы. — Вы замёрзли, миледи.

— Ничуть, — вымолвила она и, мягко высвободив пальцы, вновь устремила взгляд на поверхность воды.

Киаран подставил ладонь под снежную крошку, пытаясь вспомнить, о чём хотел поговорить с Лейзой. Из глубин памяти почему-то всплывали истории о собственном далёком предке. Он якобы мог находиться в двух местах одновременно. Обладал способностью проникать в чужие сны, умудрялся убедить спящего человека, что тот умер, и человек, не просыпаясь, умирал на самом деле. Предок делал невообразимые вещи, а своим потомкам, по неизвестной причине, передал всего лишь умение проводить ритуал с отказниками. Айвили смирились с потерей дара. Из века в век тренировали наёмников, богатели и с гордостью рассказывали своим детям о знаменитом прародителе.

Киаран и его отец считали эти истории выдумкой — до тех пор, пока накануне казни не умер великий лорд Лавери Хилд, осуждённый за подделку завещания короля Осула. Причину смерти определить не удалось. Лорд просто-напросто не проснулся утром. Двое тюремных надзирателей клялись, что пропустили к заключённому его супругу леди Лейзу и она провела в камере всю ночь. Стражники и слуги утверждали обратное: супруга лорда не покидала свой фамильный замок, находящийся за десятки лиг от Фамаля.

Потом произошло невероятное. Сотни людей, отец Киарана в том числе, видели Лейзу в похоронной процессии. Хотя её голову покрывала чёрная кружевная накидка, вдову лорда Хилда узнали по фигуре и голосу: она произнесла короткую прощальную речь, а чуть позже у входа в фамильный склеп принимала соболезнования тех, кто знал её супруга лично. Как потом выяснилось, в то же самое время Лейза выкрала своего сына у назначенного судом опекуна и обратилась в бегство.

Прокатился слушок, что у Лейзы Хилд есть двойник или сестра-близнец, о существовании которой никто не догадывался. И только Киаран и его отец распознали в ней способности, какими обладал их далёкий предок. Именно тогда, двадцать лет назад, они замыслили использовать Лейзу в своих целях. Разузнали, где она поселилась, и первыми написали ей: мол, Айвили в долгу перед покойным лордом Хилдом и окажут любую помощь и поддержку его супруге с сыном, если они когда-нибудь вернутся на родину.

…Киаран украдкой посмотрел на Лейзу. Целых двадцать лет он думал о ней как о чём-то неживом и бестелесном. Теперь же испытывал странное чувство, будто всю жизнь провёл без души и даже не подозревал, что она существует, — и вдруг нашёл её! Разве такое возможно? Он совершенно не знает эту женщину. Хотя нет… что-то ему известно. Искренняя любовь и безмерное сострадание толкнули Лейзу на убийство мужа. Способность к риску и безграничная смелость помогли ей выкрасть сына и сбежать. Эти качества вызывали у Киарана неподдельное уважение.

Сумела бы Ифа убить его, приговорённого к четвертованию? Нет. Она бы ползала перед судьями на коленях и умоляла пощадить. Какая же ты разная — женская любовь.

— Идите, милорд, — произнесла Лейза, продолжая смотреть на матовую гладь озера. — Герцог вас уже заждался.

Он наконец-то вспомнил, зачем пришёл.

— Вы должны остаться в монастыре, миледи.

— Почему?

— Есть две причины. Подозреваю, что нам предстоит бой. И не один.

Лейза взглянула на него с хитрым прищуром:

— Я буду вам мешать.

— Да, — кивнул Киаран.

— Вторая причина?

— Скоро сюда доставят живого мертвеца.

Красиво изогнутые брови поползли на лоб.

— Фаворита королевы Эльвы?

Удивление Лейзы позабавило Киарана. Она не верила, что хозяин наёмников выполнит обещание. Господи! Да ради неё, ради её доверия и возможности сблизиться, он готов на собственном горбу пронести Рэна Хилда до Фамаля и усадить на трон!

— Я не знал, какой дорогой мы поедем и где окажемся завтра, поэтому приказал доставить его сюда. Надеюсь, у вас получится выудить из него все тайны. Если не получится — ваш телохранитель развяжет ему язык.

— Я остаюсь в монастыре. — Лейза вздохнула. — К сожалению, не по собственному желанию и не потому, что вы попросили, а по приказу моего сына. Со мной остаются все слуги.

Киаран поклонился и улыбаясь пошёл по причалу. Он правильно просчитал шаги герцога Хилда.

За спиной прозвучало:

— Пусть герб вашего дома хранит вас, лорд Айвиль.

— 1.15 ~

Воины герцога Хилда выстроились во главе отряда. Оглянулись на шум и суету в хвосте колонны и в замешательстве от увиденного невольно сломали ровные ряды.

Позвякивая кольчугами, наёмники надевали подшлемники и шлемы. Но не это привлекло внимание рыцарей. Они не сводили глаз с подростков-щитоносцев. Юные Выродки с помощью длинных ремней подвешивали ксёдлам дополнительные стремена, служившие им во время боя подножкой. Проверяли надёжность креплений, высоко подпрыгивая и опираясь на металлические дужки то одной ногой, то другой.

Киаран довольно посмеивался в воротник плаща, наблюдая за людьми герцога. Они ещё не видели, как щитоносцы перелетают через коня на всём скаку, чтобы отбить щитом удар копья или защитить всадника от града стрел. В бою мальчики проделывали непостижимые уму трюки, понимая, что когда-нибудь их прикроют так же, как сейчас прикрывают они.

Вдоль строя проехал герцог Хилд, закованный в отполированные до блеска латы. Края каждой детали декорированы полосками прорезной латуни. Фестончатые украшения походили на золотые кружева и придавали доспеху изящный вид. На грудной пластине набит тончайший орнамент из завитков и стилизованных растений. На голове необычный шлем с резным латунным гребнем в виде лебединого крыла. Поднятое забрало напоминало филигранную корону.

Рыцари Шамидана не жалели денег на доспехи, тем не менее никто из них не относился к латам как к произведению искусства. Когда герцог Хилд доберётся до Фамаля, его вид произведёт настоящий фурор, а кузнецам и чеканщикам добавит работы.

Герцог и лорд заняли место в авангарде войска и двинулись по дороге, уводящей в другую сторону от столицы.

— Где ваши рыцари, лорд Айвиль? — спросил Рэн.

— Айвили возводят в рыцарское сословие только своих сыновей. Моему сыну двенадцать. Опоясывать мечом ещё рано.

— Он у вас один?

— Единственный, — кивнул Киаран и торопливо добавил: — И две дочери. Итого трое.

Если не считать бастардов. Семеро побывали в сражениях с мечом в руке. Трое подростков выходили на поле брани пока что в качестве щитоносцев. Четверо — малыши — учатся крепко стоять на ногах. Остальные — дочери. Старшая разбирается в ядах. Средняя — одна из лучших среди наёмных убийц. Она словно видит внутренности человека: наносит безошибочный удар стилетом в жизненно важный орган или вонзает иглу с ядом точно в вену. Младшая, совсем ребёнок, умеет заговаривать болезни людей и животных.

Девочки унаследовали способности от матерей-знахарок. От отца к ним ничего не перешло, в них не проснулся дар предка Айвилей. Это огорчало Киарана и настораживало: знания передавались по женской линии, из сыновей выходили отменные воины, не более. А ему нужен одарённый бастард, которому он передаст титул и внушительное состояние.

Киаран души не чаял в Гилане, однако собирался лишить законнорождённого сына всего — ради могущества и величия своего рода.

— Почему вы не надели доспехи? — вновь спросил Рэн.

Киаран намеревался надеть латы и шлем и передумал. Он не помнил, когда последний раз снимал их с деревянного истукана. По сути, ему и меч не нужен. Его доспехи, щит и оружие — Выродки, готовые поймать вместо него стрелу, подставить себя под удар клинка или копья. Киаран ежедневно тренировался с наёмниками, мастерски управлялся с мечом, неплохо стрелял из лука, но воевать — никогда не воевал.

— Пришлось бы сменить коня, а он мой любимец, — ответил Киаран. — Мы не используем боевых коней-тяжеловесов. Наши жеребцы легче рыцарских, поскольку снаряжение Выродков легче доспехов рыцарей. Сними с вас латы, и вашему коню покажется, что в седле нет всадника.

— Это верно, — согласился Рэн. — Зато рыцарской коннице нет равных в атаке наездом.

— И только. Ваши кони идут шагом, в бой несутся галопом. При резком манёвре рыцари рискуют сломать спину — себе и коню. Для успешного ведения боевых действий надо объединять две конницы: лёгкую и тяжёлую, что, собственно, и делают те, кто нанимает Выродков.

Киаран окинул взглядом боевого жеребца. Высокий, плотно сбитый, крепко сложенный, мускулистая грудь и шея, увитые мышцами ноги.

— Как зовут вашего коня?

— Стриж, — ответил Рэн и тоже оглядел скакуна лорда. Красивая голова со слегка вогнутой переносицей и выпуклыми глазами, изящная шея с небольшим лебединым изгибом, глубокая грудь, длинные ноги, прямой круп с высоко поставленным хвостом. — А вашего?

— Вепрь.

Киаран и Рэн посмотрели друг на друга и рассмеялись. Тот случай, когда кличка одного коня больше подходила другому, и наоборот.

Какое-то время они ехали, погрузившись в свои мысли.

Рэн погладил Стрижа по гриве и нарушил молчание:

— Мне не нравится, как вы называете своих воинов.

— Они наёмники и мои… — начал Киаран.

— Сейчас они идут под моим флагом, — перебил Рэн. — Или вы передумали командовать королевской гвардией?

— Нет, ваша светлость. Не передумал.

— Из ваших уст как-то прозвучало: «сыны Стаи». Я буду называть ваших воинов сынами Стаи. И вам советую.

— Я обдумаю ваш совет, ваша светлость.

— Я сказал недостаточно ясно?

Киаран повернулся к нему лицом и столкнулся с жёстким взглядом:

— Достаточно, ваша светлость.

Настроение резко испортилось. И винить некого. Сам изъявил желание повиноваться.

— Сколько у вас наёмников? — поинтересовался Рэн.

— Полторы тысячи.

— Треть здесь. Где остальные?

Разговор плавно перетёк в допрос. Киаран старался не подавать вида, что нервничает.

— Одни совершенствуют мастерство. Другие сражаются.

— Какое войско, по меркам Шамидана, считается большим?

— Дело не в размере войска, ваша светлость. Короли собирали под свои штандарты и пять тысяч человек, и десять. Бóльшая часть — крестьяне. Скотники и пахари плохие воины. Плохо одеты, плохо вооружены, плохо подготовлены. Зато их много. Наш с вами отряд намного внушительнее и грознее, чем толпа, собранная на убой.

— Сколько у герцога Лагмера хорошо обученных воинов?

— Под рукой сотня или две. Если речь идёт о бое на поле брани — Лагмер подготовится: соберёт всех своих вассалов и сторонников. Вассалов меньше сотни. Сколько сторонников — не имею понятия. Открыто его поддерживают порядка пятидесяти малых и великих лордов. Вот только страшна не та собака, что лает, а та, что молчит. Никогда не знаешь, что у неё на уме. Ну и ещё, сторонники приведут с собой своих вассалов и воинов. Потому трудно судить заранее о размере неприятельского войска. То же самое касается герцога Мэрита.

— Понятно, — покивал Рэн. Немного помолчал, глядя перед собой, и вновь спросил: — Сколько королевских гвардейцев охраняют Фамаль?

— Две тысячи. Позвольте уточнить, ваша светлость. Гвардейцы охраняют не столицу, а Фамальский замок.

— Замок большой?

— Как город в городе.

Рэн оглянулся на отряд и с каменным выражением лица уставился на линию горизонта.

Слава богу, вопросы у герцога иссякли. Но он ни словом не обмолвился о своих планах! Киаран уныло смотрел по сторонам. По правую руку стена леса. По левую — редколесье. Между ними дорога, похожая на русло обмелевшей и заледеневшей реки. Кое-где над кронами деревьев возвышались дозорные вышки.

Чтобы прервать тягостное молчание, Киаран начал объяснять, мимо чьих земельных наделов они сейчас проезжают. Указал на ответвление дороги:

— Там феод герцога Мэрита. До него пять лиг.

Рэн жестом приказал отряду остановиться. Проехал вперёд и подозвал Киарана:

— Я хочу захватить Мэритскую крепость.

Киаран ощутил, как кожа на лице стянулась словно на лютом морозе. Он должен был догадаться! Сказать, что Мэрит мёртв, и тут же последует вопрос: откуда он это знает? До сих пор никто из Айвилей не пренебрегал девизом рода — все тайны уходили в могилу.

— До неё два дня пути, — вымолвил Киаран, судорожно соображая, что теперь делать.

Взятие крепости мёртвого противника не принесёт Хилду славы. И неизвестно, пожелает ли герцог захватывать её, когда ему сообщат о смерти хозяина. Привести войско к крепостным стенам и уйти несолоно хлебавши — такой же позор, как сдаться без боя.

— Вы сказали, до его владений пять лиг, — напомнил Рэн. — Какие же два дня пути? Уже к вечеру будем на месте.

— Пять лиг по прямой, ваша светлость. Нам нельзя ехать напрямик. Вы забыли? Вооружённым отрядам разрешено перемещаться только по границам феодов. Вы же не хотите, чтобы против нас выступили все лорды? — Силясь выглядеть расслабленным и спокойным, Киаран поскрёб щетину на подбородке. — Мэритская крепость хорошо укреплена, её не взять наскоком. У нас нет ни лестниц, ни стенобитных орудий. Осада продлится до весны. Вы хотите испытать моих людей в деле — я понимаю. За вашей спиной феод великого лорда Ябрида. Кстати, он ярый сторонник Мэритов. Достойный противник. Он не станет отсиживаться за крепостными стенами.

— Я выразился недостаточно ясно? — произнёс Рэн ледяным тоном.

Киаран пожал плечами:

— Мне ясно одно: пока мы будем мёрзнуть в поле, Знатное Собрание продолжит обворовывать страну.

— Ну и пусть, потом всё вернут с процентами.

— Не боитесь, что герцог Лагмер воспользуется ситуацией и займёт ваш трон?

— Не займёт. Мы захватим крепость Мэрита и отправимся к Лагмеру.

Киаран выдавил смешок:

— Весной?

— Мы вызовем Мэрита на переговоры и убедим его сдать крепость.

— Он не станет нас слушать.

— И это не всё. — Рэн указал под ноги коня. — С этого места мы едем не по дороге, а по землям лордов. Передайте сынам Стаи мой приказ — они ведь подчиняются только вам. Я запрещаю им насиловать, мародёрствовать, сжигать дома, резать скот и убивать безоружных.

Киаран сузил глаза:

— Странный приказ, ваша светлость. А как же трофеи, на которые рассчитывают воины? Где же злость и боевой азарт? С таким настроением мои люди ни одной крепости не захватят.

Рэн уцепился за переднюю луку седла Киарана и притянул к себе с такой силой, что Вепрь, словно безропотный ягнёнок, уткнулся лбом в шею боевого Стрижа.

— Я не обещал, что всё будет по вашим правилам, лорд Айвиль. Если бы вы не поставили меня перед выбором, если бы предложение занять пост командира королевской охраны исходило от меня…

— Коннетабля королевской гвардии, — поправил Киаран, поигрывая желваками.

— Нелепо называть командира небольшого отряда коннетаблем.

— Смею вам напомнить, в гвардии две тысячи человек.

— В моей охране будет сотня.

Киаран открыл рот, намереваясь образумить герцога.

— Не перебивайте! — одёрнул Рэн. — Дослушайте до конца. Если бы предложение занять пост командира гвардии исходило от меня — первым делом я бы предупредил вас о новшествах и трудностях. И выбирали бы вы, а не я. Но вы побежали поперёд коня, так что получайте копытами в спину и не жалуйтесь. Или вы передумали мне помогать?

Киаран стиснул поводья до боли в пальцах:

— Не передумал.

— А теперь как человек чести дайте мне честный ответ: почему вы заняли мою сторону? Почему не Мэрит, не Лагмер, а я?

— Мой отец просил перед смертью…

— Правду!

По спине Киарана волной прокатил озноб.

— Мои амбиции соответствуют размерам моего состояния. Я рыцарь, лорд и самый богатый человек в этой стране. Мне не нужны деньги, у меня их с избытком. Мне нужны слава и власть. На вашем штандарте написано: «Верность и честь». Я не знал вашего деда, зато я знал вашего отца. Несгибаемый, верный свои идеалам, преисполненный истинной чести. Он ни разу не нарушил девиз своего рода. Уверен, что и вы не нарушите. Поэтому я выбрал вас, а не Мэрита или Лагмера.

Стриж забил копытом. Рэн похлопал его по шее, успокаивая.

— Повторю ещё раз. Никаких убийств и изнасилований. Никакого мародёрства. Мы пришли воевать не с крестьянами.

Киаран всё-таки выдал себя недовольной гримасой.

Рэн скривился от досады. Коленями сжал коню бока и, развернув его мордой к отряду, прокричал:

— Сыны Стаи! Кто из вас считает крестьян, женщин и детей достойными противниками?

Выродки молчали.

— Кто считает, что в битве с ними надо проявлять отвагу? — Не получив ответа, Рэн продолжил: — Убийство женщин и детей никому не делает чести. Хотите женщину? Идите в бордель. Я оплачу шлюх. Оплачу выпивку и еду. Но бейтесь только с достойным противником и только на поле боя славьте Стаю!

Киаран дал указания Выродкам. Всадники съехали с дороги, рассредоточились и пустили коней галопом через перелесок. В первой встретившейся на пути деревне загнали крестьян в амбар и сожгли для острастки молельню. Под плач и крики черни перекусили тем, что обнаружили в нищенских домах. Усадили на тощих кляч мужиков и послали в соседнюю деревню — предупредить о визите незваных гостей. Выждав немного, с криками и улюлюканьем отряд помчался следом.

— 1.16 ~

Покачиваясь с пятки на носок, секретарь-нотарий постоял возле портрета герцогини. Украдкой посмотрел на лорда Мэрита. Во что превратился этот человек, некогда входивший в Хранилище грамот с таким видом, будто очутился в клоповнике? Окатывал клерков презрительным взглядом, говорил через губу. А теперь сгорбился в кресле, уронил подбородок на грудь. Ноги широко расставлены, руки безвольно свисают с подлокотников. Не великий лорд, а какая-то квашня.

Усевшись за стол, секретарь-нотарий поставил на колени кожаную сумку, пощёлкал косточками пальцев. Мэрит не пошевелился. Спит, что ли? Или не до конца понял, что написано в уведомлении? Может, не оправился после смерти сына и плохо соображает?

Секретарь-нотарий покашлял в кулак, привлекая к себе внимание, и заговорил, подглядывая в лежащий на столе документ:

— Согласно закону о наследовании, в случае кончины женатого бездетного дворянина клирик Просвещённого монастыря обязан взять у вдовы оного мочу на анализ для подтверждения или опровержения факта её беременности. — Секретарь-нотарий побарабанил пальцами по сумке. — Лорд Мэрит, вы меня слышите? Скоро к вам пожалует учёный монах. Надобно известить вдову, чтобы ждала и никуда не уезжала.

— Не уедет. Она в тягости, — пробубнил Мэрит.

— Вы уверены?

— Да.

— Отличная новость, лорд Мэрит! Поздравляю! И давно вы узнали об этом?

— Недавно. После смерти Холафа.

Секретарь-нотарий хмыкнул. Бездетные вдовы порой идут на хитрость, чтобы заполучить состояние покойного супруга. О внезапной беременности леди Янары надо доложить Хранителю грамот, тот сообщит главе Знатного Собрания, а тот в свою очередь оповестит настоятеля Просвещённого монастыря. Клирики быстро выведут прохвостку на чистую воду.

— Монах приехал бы прямо сейчас, — продолжил секретарь-нотарий, — однако, согласно закону о наследовании, должно пройти два месяца со дня кончины герцога, поскольку на раннем сроке беременности результат анализа зачастую бывает ошибочным, и Знатное Собрание не примет его к сведению. Согласно закону, вы имеете право находиться в этом замке, пока не станет известен результат. — Секретарь-нотарий указал на исписанный лист. — Всё это подробно изложено в уведомлении. У вас есть время уладить дела, навести порядок в документах и найти себе новое жилище.

— Зачем мне искать жилище? — Мэрит поднял голову и с искажённым от злости лицом повернулся к секретарю-нотарию. — Этот замок принадлежал моему сыну!

— Герцог унаследовал замок от матери, а не от вас. Он был владельцем, а не вы. Не знаю, какие у вас отношения с вдовой…

— Кто она такая, чтобы выгонять меня из моего дома?

Секретарь-нотарий поёрзал на неудобном стуле. Ничего-то лорд не понял.

— Согласно закону о наследовании, отец не является наследником сына.

Мэрит выпустил из потемневших глаз ядовитые стрелы:

— А она, значит, является?

— Не является. Поэтому Знатное Собрание будет ждать результат анализа. Кстати, Хранитель грамот не обнаружил в реестре никаких записей о завещании герцога Мэрита. Как я понимаю, его душеприказчик допустил халатность. Пусть поторопится оформить документ должным образом.

Мэрит сник:

— Нет завещания. Я говорил Холафу, а он отмахивался, мол, успеется.

— М-да… — пришёл в замешательство секретарь-нотарий. — Досадная оплошность.

— А толку в этом завещании?

— Ну… герцог мог бы завещать вам охотничий дом.

— Нет у нас охотничьего дома.

Секретарь-нотарий окинул взглядом гостиный зал:

— Или что-то из обстановки.

— И где я поставлю эту рухлядь? Посреди чистого поля?

— Герцог не подумал о своей дочери. Прискорбно.

Мэрит нахмурился:

— Вы что-то путаете, секретарь-нотарий. У Холафа нет дочери.

— Хорошо, если у вдовы родится мальчик. Он унаследует всё, чем владел его отец. А если девочка?

— А если девочка? — повторил Мэрит.

Секретарь-нотарий и вовсе растерялся. Лорд придуривается или на самом деле не знает? Его жена была хранительницей титула. Наверняка посвятила его в детали. Скорее всего, он запамятовал.

— Если у титулованного дворянина нет сыновей, титул и состояние покойного передаётся по женской линии до тех пор, пока не рождается мальчик.

— И?

— Это должно оговариваться в завещании!

— А если мальчик?

Тугодумие лорда Мэрита начало донимать. Секретарь-нотарий напомнил себе, что перед ним сидит убитый горем человек, и проговорил ровным тоном:

— Есть завещание или нет — наследником покойного отца является старший сын. Всегда! Таков закон. Точка.

— А вдова?

— Она будет распоряжаться замком и землями до совершеннолетия сына.

— А если родится девочка? — спросил Мэрит.

Великий лорд, прежде высокомерный и самоуверенный, сейчас ничем не отличался от бестолкового крестьянина. С простым людом секретарь-нотарий общался много лет назад, в самом начале своей службы в Хранилище грамот. Продвинувшись по карьерной лестнице, он уже давно ведёт дела только с дворянами. Не все отличаются образованностью, но им хотя бы хватает ума не показывать свою глупость. А этот…

— Завещания нет?

— Нет, — подтвердил Мэрит.

— Значит, имя хранительницы титула и наследницы состояния не указано.

— Какое имя? У Холафа нет дочери!

— Герцог должен был всё предусмотреть и оговорить в завещании.

Мэрит набычился:

— Ладно… Если родится девочка, то что?

— Вы вернёте вдове её приданое…

— Чего?!

— Таков закон! — проговорил секретарь-нотарий, прилагая неимоверные усилия, чтобы не вспылить. — Она вместе с дочкой уедет к своему отцу или к брату. Или к иному родственнику по мужской линии.

— А я?

— А что — вы? — Секретарь посмотрел исподлобья. — Вы можете договориться с вдовой и пожить здесь хотя бы до рождения ребёнка. Я надеюсь, что она и впрямь в тягости. Надеюсь, что на свет появится наследник. И надеюсь, что ваша невестка проявит милосердие и разрешит вам провести старость в этих стенах.

Глаза Мэрита налились кровью.

— Где это написано, что женщина имеет право что-то решать? Где этот закон?

— Вы граф, а она после рождения сына станет матерью герцога. Какой ещё закон вам нужен? Вы, конечно, можете побороться и оформить опекунство. Но! Судебное разбирательство такого уровня стоит немалых денег, а денег у вашей невестки будет неизмеримо больше вашего.

Секретарь-нотарий покусал губу. Так и подмывало сказать: «Вы нищий и бездомный». И пусть лорд не думает, что сумеет запустить руку покойному сыну «в карман». Если в делах герцога царит бардак, если доходные и расходные книги не велись надлежащим образом, блюстители закона во всём разберутся. Инспектору не составит труда определить реальный размер наследства. В случае выявления недостачи — у лорда появится дом, точнее, одиночная камера в Башне Изменников.

— Вы имеете право подать прошение Знатному Собранию или королю, которого провозгласят после траура, — продолжил секретарь-нотарий, выкладывая из сумки на стол футляр с перьями и бронзовую чернильницу. — И всё же я должен напомнить: ваша невестка станет матерью претендента на престол и, вполне возможно, когда-нибудь станет матерью короля. Знатное Собрание вряд ли пойдёт вам навстречу. И новоявленный король не пойдёт.

Мэрит откинул голову на спинку кресла и уставился в потолок.

Посматривая на лорда краем глаза, секретарь-нотарий открутил с чернильницы крышку:

— Неприятная ситуация. Согласен. Мой вам совет: найдите с невесткой общий язык, пока не поздно. А потом молитесь, чтобы она была в тягости и носила мальчика. — Вытащил из сумки сшитые бумаги и, найдя нужную строчку, обмакнул перо в чернила. — Распишитесь, пожалуйста, в получении письменного уведомления.

Мэрит с трудом выбрался из кресла. Склонившись над бумагами, начертал на листе своё имя и, сломав перо, опёрся кулаком на стол.

Косясь на искорёженный стержень пера, торчащий между крепкими пальцами, секретарь-нотарий помахал бумагой, давая чернилам просохнуть. Собрав сумку, взглянул на окна, затянутые пергаментом:

— Вы разрешите мне и моей охране заночевать в вашем замке? По дороге сюда мы видели на горизонте дым. Похоже, у вашего соседа что-то горит. Не хотелось бы ночью нарваться на разбойников.

— В моём замке, — усмехнулся Мэрит, глядя в пол. — В моём… Спрашивайте у вдовы. Теперь она здесь хозяйка. Вы же сами сказали.

Завязывая на сумке ремни, секретарь-нотарий протяжно вздохнул:

— Вы опять ничего не поняли. До установления факта беременности вашей невестки хозяином замка являетесь вы. И только потом, когда клирик подтвердит…

— Да всё я понял, — язвительно рассмеялся Мэрит и выпрямил спину. — Я всё понял. Два месяца я должен перед ней пресмыкаться подобно червю. Стелить ей постель, мыть ей ноги…

— Ну зачем вы себя так принижаете? — пробормотал секретарь-нотарий.

Мэрит выпучил глаза:

— Я себя принижаю? Я?! — Подавившись воздухом, закашлялся. Залпом осушил глиняную кружку. Смахнув с губ капли вина, подошёл к двери и, открыв её ногой, крикнул: — Стража! Выделите господину нотарию палату в гостевой башне и принесите ему что-нибудь поесть.

Оставшись один, Мэрит наполнил кружку вином. Выхлебав до донышка, вновь налил вина. Он всё знал, всё понимал. За годы жизни с герцогиней, хранительницей титула, Мэрит многому научился и многое уразумел. А идиотские вопросы задавал по одной причине: он надеялся, что секретарь-нотарий случайно обмолвится о лазейке в законах.

Выпив вино, Мэрит постучал кружкой по столу. Грязная деревенская шлюха либо станет хозяйкой внушительного по размерам феода и старинного замка, либо заберёт приданое и заживёт припеваючи. Так и этак она в выигрыше, а он, великий лорд, получит шиш.

Осушив ещё одну кружку вина, Мэрит покачал головой. Пора признать правду: Холаф не способен иметь детей. Янара понесла не от него.

Мэрит схватил пустой графин и запустил им в стену. Этот ребёнок не Холафа. Не Холафа!

Подскочив к портрету покойной супруги, плюнул ей в лицо:

— Шалава!

Спустился во двор, отхлестал плетью стражника, воркующего с прачкой. Отхлестал бы и девку, если бы та не успела скрыться в тёмном проходе между хозяйственными постройками.

Пошатываясь, Мэрит прошёл в прачечную, зажёг масляную лампу и собрал в мешок бруски мыла.


***

Сидя на краю перины, старухи Лита и Люта пели Янаре старинную колыбельную. Половину слов они не помнили и сочиняли на ходу. Их хриплые голоса заглушали шум непогоды за окном. День порадовал солнцем и тишиной, а к вечеру снова поднялся ветер. Янара провела этот день на смотровой площадке. Казалось, что вернулась тёплая осень. Прибитый дождями «кобылий хвост» поднялся над полем, сухие метёлки сорняка распушились. Удивительная трава: ничто не в силах её уничтожить. Вроде бы полегла, ан нет — через день-другой снова стоит, будто что-то питает пустые стебли и делает их живыми.

Проскрипели дверные петли. Янара подтянула одеяло к подбородку.

Мэрит указал старухам на дверь. Служанки поднырнули под его руку, оглянулись на хозяйку и с сокрушённым видом скрылись в передней комнате.

— Что-то случилось, милорд? — спросила она; голос предательски дрожал, выдавая неуёмный страх.

Мэрит подошёл к кровати. Янара посмотрела на мешок в его руке. Первая мысль: в мешке чья-то голова. Но нет, из холста выпирало нечто с острыми углами.

— Милорд…

Она не успела договорить. Мэрит сдёрнул с неё одеяло и со всей дури заехал мешком ей в живот.

Внутренности пронзила боль. Янара взвыла, из глаз брызнули слёзы. Перехватило дыхание. Свернувшись клубком, она силилась сделать вдох.

Сквозь гул в ушах пробилось:

— Сдохни, маленькая тварь!

Мэрит раскрутил мешок в руке, приговаривая:

— Сдохни, ублюдок! Сдохни! — И нанёс сильный удар Янаре в бок.

От неожиданности она раскрылась и получила очередной удар в живот. На грани потери сознания услышала настойчивый стук в дверь.

— Милорд! — орал кто-то. — Прибыл Флос. Это срочно! Милорд!

— Иду! — крикнул Мэрит. Схватил Янару за волосы и прошипел ей в ухо: — Скажешь отцу хоть слово, и я перережу ему глотку.

Выпустив её, вцепился в мешок обеими руками, закинул его за спину и со всей силы шарахнул им из-за плеча по горящему огнём животу. Янара рухнула в бездну.

— 1.17 ~

Флос поднялся по винтовой лестнице на верхний этаж господской башни. Постучал в дверь покоев дочери и крикнул: «Янара! Это я, твой отец. Надо поговорить». Вышел на смотровую площадку и принялся вышагивать взад-вперёд, с тревогой поглядывая в проёмы между зубцами.

За крепостными стенами шумели крестьяне, прибежавшие из ближних деревень. Кто-то сообщил им, что по землям их лорда движется огромное войско. Флос видел это войско и со знанием дела мог сказать: если Выродки идут сюда, то для Мэритской крепости наступают тяжёлые времена.

За последние дни Флос трижды избежал печальной участи. Первый раз — в Тихом ущелье. Он прятался в перелеске вместе с наёмниками, которых от чужого имени нанял Холаф, муж дочери. Не наёмники, а трусливый сброд. Они наотрез отказались нападать на рыцарей герцога Хилда. Флос еле уговорил наёмную братию проследовать за отрядом до выхода из ущелья, где, по идее, сидели в засаде люди герцога Лагмера. Во всяком случае, Флос так думал. И тут… горе-вояки увидели Выродков и вовсе наложили в штаны. Флос потребовал вернуть деньги — его отмутузили, как собаку, и смылись. Спасибо, хоть лошадь не забрали.

Флос отдышался, отряхнулся, умылся в ручье и поехал в постоялый двор, намереваясь отлежаться пару дней. А там опять они — Выродки. Казалось, что может быть проще — прикинуться отцом, разыскивающим блудную дочь, подойти к герцогу поближе и, выхватив из рукава нож, всадить ему промеж глаз. Флос вошёл в харчевню, посмотрел на детей, сидящих на балконе… Неправильно это. Одно дело, когда война и дети вынуждены видеть жестокость. Другое дело, харчевня — тёплая и уютная, прямо райский уголок. Он ведь не убийца и не дьявол в человеческом обличье, чтобы на глазах детишек заливать рай кровью. Он рыцарь! Он давал клятву сражаться только в честном бою!

Когда-то Флос хотел, чтобы его дочь стала королевой. Теперь расхотел. Своим заскорузлым солдатским умом он понял: ничего его семейству от этого не выгорит. Никто не устроит сына в королевскую гвардию, и старшую дочь-бесприданницу никто не возьмёт замуж. Кому нужна голь перекатная? Он совершил ошибку: отдал бестиям все деньги и младшенькую. Да чёрт с ними, с деньгами! Он отдал свою кровиночку! Умеют же Мэриты дурманить мозги. Умеют… Будет ему наука, как развешивать уши и верить.

Весь обратный путь Флос думал, как вызволить Янару. Он зарабатывал на жизнь, размахивая мечом на полях брани. В сражениях учишься чему угодно, но только не любви. Теперь в его груди вдруг всколыхнулось нечто неизведанное, утерянное.

Занятый своими мыслями, Флос чуть не нарвался на Выродков третий раз. Благо не подвела лошадка: тихая, спокойная, осторожная — такой в разведке нет цены. Сама остановилась, навострила уши, не всхрапнула, не заржала в ответ на радостное ржание. Вынырнув из горьких дум, Флос услышал бряцанье кольчуг и лязг доспехов. По лесной дороге двигалось войско. Боевые кони — мощные, злобные, будто хищники, — подрывали землю копытами. А за боевыми — сминали землю длинноногие скакуны с лебедиными шеями. Тем и другим ничего не стóит догнать и растоптать.

Флоса удивило, что войско разрослось и держало путь на юг, хотя столица находилась западнее. Почему герцог Хилд поехал не по тракту, бегущему от Тихого ущелья прямиком в Фамаль, а сделал крюк?

Немного погодя над кронами деревьев поднялся столб дыма. Наверняка в деревне пожар. Такое часто случается. Ещё ничего не подозревая, Флос заскочил в придорожную харчевню перекусить и покормить лошадь. Заказал похлёбку, взял ложку, открыл рот и окаменел. Лесная дорога, по которой двигалось войско, пролегала через владения какого-то лорда. В Шамидане вооружённые отряды обязаны перемещаться по границе между феодами. Возможно, герцог Хилд этого не знает, зато Выродки точно знали, что нарушили закон! Возможно, горела не деревня, а сигнальный огонь на дозорной вышке. Возможно, эта вышка стоит на землях Мэритов…

Множество «возможно» заставили Флоса выскочить из харчевни, залезть на лошадь и послать её по бездорожью, через бурелом и размякшее поле, через заросли кустарников и густой лес. Подгоняя непривыкшую к бегу кобылу и плёткой, и уговорами, Флос добрался до Мэритского замка уже затемно.

К этому времени клубы дыма на горизонте рассеялись. Лорд Мэрит ждал возвращения дозорных и не выказывал тревоги. Он был уверен, что сигнальные огни горели у соседей, что герцог Хилд просто хотел навести страх на дворян.

Как бы между прочим Мэрит сообщил о смерти Холафа и попросил не тревожить Янару. Флос прикинул в уме: а вдруг его опасения зряшные и лорд прав? — и улёгся спать в казарме.

Крестьяне начали собираться перед крепостью задолго до рассвета. Ворочаясь на соломенном тюфяке, Флос слышал крики женщин, плач детей, просьбы мужиков открыть ворота. И не сомневался, что Мэрит впустит их — это святой долг любого лорда! Но выйдя утром во двор, не увидел ни одного крестьянина.

Стражники расхаживали по крепостной стене. Слуги сновали между кухней и господской башней, стаскивая в подвальные помещения продукты и бочонки с вином. Замок готовился к осаде…

Внимание Флоса привлекла ругань возле ворот. Человек, одетый как состоятельный горожанин, требовал выпустить его из крепости. Стоя рядом с ним, два воина успокаивали лошадей. Из доспехов на воинах только лёгкие шлемы и кирасы: металлические пластины, прикрывающие грудь и спину и соединённые пряжками на плечах и боках.

Караульные что-то втолковывали горожанину, а тот их будто не слышал. Боится, бедняга, оказаться в осаждённом замке. А лорд Мэрит боится опустить мост и открыть ворота, ведь тогда народ хлынет внутрь. Лорд забрался вместе с племянником (Флос не помнил, как его зовут) на галерею и топчется там среди стражей, словно конь в стойле.

Оказавшись на смотровой площадке, Флос увидел собравшуюся перед глубоким рвом толпу. Сотни людей, одетых впопыхах. Дети, закутанные в одеяла. Мамки с младенцами. Все тянут руки к лорду, взирающему на них из бойницы.

Флос скривился. Кому он отдал свою дочь?..

Наконец явилась Янара. Привалилась спиной к каменному зубцу, стиснула руками на груди накидку из овечьей шерсти. Белая как смерть. Поблёкшие голубые глаза потерялись в тёмных впадинах. Губы искусаны. Льняные волосы кое-как заплетены в две косы.

— Мне очень жаль, что Холафа убили, — сказал Флос, решив, что дочь скорбит по мужу.

Она посмотрела насмешливо:

— Мой самый счастливый день.

Поддавшись внезапному порыву, Флос обнял её за плечи:

— Что он с тобой сделал?

Янара растерялась. Отклонилась назад и, всматриваясь Флосу в лицо, спросила:

— Ты меня жалеешь?

— Помнишь, как я называл тебя маленькую? — прошептал он, гладя дочь по голове.

Она свела брови:

— Не помню.

— Ёжик. — Флос хрипло засмеялся. — Ты была такой потешной. Всё время сопела носом и громко топала.

— Не помню, — повторила Янара и прижалась щекой к его груди. — Укради меня, папа.

— Нет, не украду, — сказал он и, не совладав с эмоциями, всхлипнул. — Я тебя заберу. Только закончится осада, я посажу тебя на лошадь и увезу домой.

— Правда?

— Клянусь.

— А если меня не отпустят?

Флос нащупал рукоять меча:

— Отпустят.

Янара отстранилась:

— Осада? Какая осада? — Посмотрела в просвет между зубцами. — Что происходит?

— Сюда движется войско герцога Хилда.

— Хилд, Хилд, — пробормотала она. — Кто такой Хилд?

— Будущий король. — Флос вытаращил единственный глаз. Слова вылетели непроизвольно. Неужели Хилд станет королём? Промелькнула странная мысль: этого он не узнает.

— Сколько длится осада?

— По-разному, Янара.

Флос поправил на спине дочери накидку и учащённо задышал. Что это с ним? Его переполняли ранее неиспытанные чувства; они жгли, разрывали грудь изнутри. Притронулся пальцем к прищуренному глазу. Мокро. Да что это с ним?

— День, два, неделю? — допытывалась Янара, рассматривая толпу.

— Месяцы. Крепость хорошо укреплена. Лорд Мэрит специально не впускает сюда крестьян, чтобы еды хватило надолго.

Дочь резко обернулась. Сморщилась от боли и прижала руки к животу:

— Давай уйдём! Сейчас!

— Янара, дочка…

Она затараторила:

— Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста! Поговори с лордом! Попроси нас отпустить!

— Он не откроет ворота.

Янара закрыла лицо ладонями:

— Господи, как же я хочу уйти…

Флос притянул её к себе:

— Успокойся! Хилду надоест торчать под стенами, и он уедет. Ему нужна корона, а не замок. Я вообще не понимаю, зачем он сюда прётся. Его ждут в столице. Чем он будет кормить воинов? — Покосился на опустевшую деревню, примыкающую к крепости с востока. Еды там предостаточно. — Твой супруг мёртв. Лорд Мэрит сказал, что ты носишь ребёнка.

— Не ношу.

— Я так и подумал, когда тебя увидел. — Флос погладил Янару по спине. — Замок по сути ничейный. Лорд немного поиграет в военачальника, и ему тоже надоест.

— Да, конечно, — прошептала она. С обречённым видом направила взгляд на линию горизонта и выдохнула: — Едут.

В этот же миг стражник затрубил в рог. Толпа под стенами заголосила. Кто-то кинулся обратно в деревню, надеясь спрятаться в амбарах и погребах.

— Лучники! — пробился сквозь ор голос командира защитников замка. — Все на стену! Занять позиции!

Флос посмотрел на дальний край поля, покрытого высокой сухой травой, и стиснул ворот плаща. Сверкающее металлом войско накатывало на поле плавной волной. Так неторопливо и важно едут по чужой земле только победители.

— 1.18 ~

Проверив запасы стрел, смолы и камней, лорд Мэрит проследовал в помещение для караульных, расположенное в надвратной башне.

— Ну и вонь, — скривился он, переступив порог. — Вы совсем не моетесь?

Воины переглянулись. Чистыми и опрятными должны быть работники кухни и комнатные слуги. А им-то, солдатам, зачем мыться?

Замковый люд с большим трудом набирал воду из глубокого колодца. Наполнял чаны на кухне и в прачечной. Поил лошадей. О помывке защитников крепости никто не думал, а те считали ниже своего достоинства бегать с вёдрами. Летом они ходили на речку, протекающую за деревней. Зимой умывались снегом. Этого им хватало.

— Отойди! — оттолкнул Мэрит караульного и посмотрел в бойницу.

Шагнув в сторону, воин уставился себе под ноги. Спина горела огнём, напоминая о вчерашней порке. Прежде старый лорд не поднимал на солдат руку, а тут совсем сдурел. Забыл, что они приносили клятву верности не ему, а его сыну? Смерть герцога Холафа Мэрита освободила их от обещаний. Теперь им за службу надо платить, а не пороть.

В казарме до глубокой ночи не утихали споры. В итоге воины решили припугнуть лорда уходом и потребовать жалование. Не успели.

Стоя на прочных крепостных стенах, солдаты смотрели на войско неприятеля, видели Выродков и мысленно готовились к смерти. Помощи ждать неоткуда. Лорд скорее заморит их голодом, чем сдаст замок.

— К осаде всё готово, — доложил сэр Сантар, ступив в караульное помещение.

— Поставил охрану возле колодца? — спросил Мэрит.

Сантар упёрся плечом в стену и, глядя в амбразуру, произнёс:

— Зачем? Колодец в подвале господской башни. Туда Хилд точно не доберётся.

— Поставь.

— Нам нужны все люди на стенах.

Мэрит стиснул пальцы:

— Ты не слышал приказа?

Вид крепкого кулака возымел действие. Отлипнув от стены, Сантар дал знак караульному:

— Ступай в подвал.

Солдат кивнул и поспешил удалиться.

Во дворе затихла суматоха. Слуги занялись привычными делами. Секретарь-нотарий отвязал от седла сумку, попросил охранников отвести лошадей в конюшню и, присев на бортик лошадиной кормушки, пригорюнился. Оставалось надеяться, что лорд успел отправить гонцов к своим сторонникам. Но пока они прибудут, придётся терпеть неудобства. Мэрит оказался скупердяем, жёстко экономил как на обитателях замка, так и на гостях. В покоях холодно. Баню не топят. На ужин принесли ломоть хлеба и жареные бобы. Лошадям дали по охапке сена.

Перед носом секретаря-нотария возникла глиняная кружка.

— Выпейте, господин нотарий, — вымолвил конюх.

— Секретарь-нотарий, — поправил он.

— Выпейте, — повторил конюх.

— Что это?

— Лучшее лекарство от страха.

Секретарь-нотарий отхлебнул из кружки и закашлялся:

— Какая гадость… — Подождал, когда в горле перестанет жечь. Сделал ещё глоток. — Хлебное вино?

— Ячменный спирт. Сами гоним.

— Э-э-э… А с чего ты взял, что я боюсь?

Конюх сел рядом, сложил на коленях натруженные руки:

— Все боятся. Холодно будет. Голодно.

«Так и сейчас вроде бы не жарко, не сытно», — подумал секретарь-нотарий, а вслух сказал насмешливо:

— Ой, не ври! Я видел, как в господскую башню сносили провизию.

— Кто же туда слуг пустит? У слуг теперь свои закрома, у хозяина свои.

— Я гость, а не слуга.

— Все мы на этом свете гости, — вздохнул конюх. — Нам-то остались бобы да пшено. И ваши лошади.

Отхлебнув из кружки, секретарь-нотарий поперхнулся. Вытер рукавом подбородок и воззрился на конюха:

— В смысле — мои лошади?

— Прирежут их. Жалко.

— Почему это их прирежут?

Конюх почесал лохматую бровь:

— Стога на окраине деревни видели?

— Ну, видел.

— Хозяйские стога. Дожди зарядили, вот сюда и не перевезли. Ждали, пока распогодится.

— В крепости нет сена?

— Осталось чуток. Для хозяйских коней. Когда молодого хозяина очищали огнём, дрова гореть не хотели. Лорд велел сена подбрасывать. Ну мы и подбрасывали от души. А дров-то сколько перевели… Целую поленницу! Зато погрелись. Теперь уж до весны.

Секретарь-нотарий потряс головой, силясь избавиться от гула в ушах:

— Почему до весны?

Беззвучно шевеля губами, конюх принялся считать что-то на пальцах:

— До лета семь месяцев. Не доживём. А до весны дотянем.

Скользнув взглядом по находящейся в поле зрения крепостной стене, секретарь-нотарий насторожился:

— Где рыцари?

— Нет никаких рыцарей. У герцога Мэрита были, а у лорда их нет.

Секретарь-нотарий вмиг протрезвел. Помощи ждать неоткуда! Он застрял здесь до конца осады! В Хранилище грамот ему быстро найдут замену. Жена решит, что его убили. Старший сын пустит наследство по ветру… А он ведь на самом деле может умереть!

— В ваших закромах и правда только бобы остались?

— Бобы, пшено и спирта чуток. — Конюх подтолкнул его под локоть. — Вы пейте, пейте, господин. И не переживайте. Мяса до нового года хватит. Там уж, поди, освободят нас.

— Почему до нового года?

— А вы посчитайте. Полсотни солдат. Полсотни слуг. А лошадей только три. Хозяйские кони ценной породы. Летают как ласточки. Прирезать их рука не поднимется. — Конюх затолкал пальцы под суконный колпак, почесался. — В городе все лошади такие?

— Какие такие?

— Заморыши. Но это ничего… Наша повариха отменно готовит, лошадь от свиньи не отличишь.

Секретарь-нотарий всунул кружку конюху в руку. Ну уж нет! Своих лошадей на корм слугам он не отдаст!

— Где лорд Мэрит?

Кряхтя, конюх встал и поплёлся в конюшню.

— Где ваш лорд? — крикнул секретарь-нотарий проходящему мимо лучнику.

Солдат указал на постройку, возвышающуюся над воротами.

Зажав сумку под мышкой, секретарь-нотарий поднялся по деревянной лестнице, спотыкаясь на высоких ступенях и чуть не падая. Войдя в караульное помещение, глянул из бойницы на толпу крестьян возле рва и пролепетал:

— Ох ты ж, сколько их… Похоже, со всех деревень сбежались. — Посмотрел на войско, стоящее на дальнем краю поля. — Флаг лорда Ксюра?..

— Какого Ксюра? — прорычал Мэрит. — Да вы успели залить глаза, господин нахлебник! Уже нахлебались? Ни черта не видите? Это войско герцога Хилда, а с ним сукины Выродки.

— Нет же! Ксюра! — возразил секретарь-нотарий и громко икнул. — Флаг герцога Хилда по центру. А вы посмотрите правее. Сиреневое полотнище. Сиреневое, а не пурпурное!

Мэрит боком втиснулся в бойницу:

— Сантар! Чей это флаг?

— Лорда Ксюра, — подтвердил племянник. — На флагштоке пурпурная лента.

— Ксюр сдал свой замок?! — опешил Мэрит.

Сантар презрительно изогнул губы:

— У него не крепость, а развалюха. Чему удивляться?

— И кто из нас залил глаза? — съязвил секретарь-нотарий и зыркнул на Мэрита. — Вы бы не высовывались. Можно стрелу поймать.

— Они стоят слишком далеко, — успокоил Сантар.

И тут его осенило! Он поражался выдержке дяди и не догадывался, что у того глазная болезнь. Ему попросту не удавалось разглядеть штандарты, потому он не изрыгал проклятия, не брызгал слюной.

— Посмотрите на левый фланг, дядя.

— Ну, смотрю.

— Чей это флаг? — спросил Сантар и, не получив ответа, сказал: — Лорда Фрида.

— Какого хрена?.. — растерялся Мэрит.

— На флагштоке пурпурная лента, — ввернул секретарь-нотарий. — Он тоже сдал свою крепость.

— У него особняк, — уточнил Сантар.

— Верно, особняк. Совсем запамятовал. — Секретарь-нотарий скроил унылую мину. — Его младшие сыновья были рыцарями вашего сына, лорд Мэрит. Клялись ему в верности, а теперь стоят рядом с вашим врагом. Как же это печально.

Сантар плюнул себе под ноги:

— Гниль болотная!

Секретарь-нотарий прильнул к бойнице:

— И за войском флаг. Подождите… Зелёный. Это же цвет вашего дома!

— Оттенок другой, — сказалСантар. — У нас ярче.

— Кто? — проскрежетал зубами Мэрит.

— Герба не вижу. Не могу сказать, дядя.

— Но цвет-то… цвет-то видишь?!

— Так далеко же, — замялся Сантар. — Боюсь ошибиться.

Мэрит принялся колотить кулаком по стене:

— Гниды! Жуки навозные!

— Как же это печально, — пробормотал секретарь-нотарий, еле сдерживая слёзы. — Ваш сын погиб, ваша империя рухнула.

Мэрит затряс указательным пальцем:

— Я ещё жив… Я ещё жив!

«В лучшем случае до лета», — подумал секретарь-нотарий.

Мелкие землевладельцы когда-то были свободными и полноправными людьми. Великие и малые лорды, пользуясь безнаказанностью, захватили их земли и превратили нетитулованных дворян в своих вассалов. Отныне мелкопоместные феодалы лишь номинально управляли собственными владениями. Отправляли к сюзеренам на службу своих сыновей, по первому требованию сгоняли крестьян в войско. О том, что они дворяне, а не чернь, напоминали только их личные эмблемы на щитах и вымпелы с гербом покровителя.

Вассалами становились и малые лорды — когда нуждались в деньгах или в защите. Одни присягали королю, другие шли на поклон к великим лордам. В обоих случаях вассалы прикрепляли к флагштоку, над своим штандартом, вымпел с гербом сюзерена. Делалось это, в первую очередь, для прославления покровителя. Чем больше зависящих от него людей, тем выше в глазах общества авторитет и репутация его фамильного дома.

Королю приносили клятву верности все великие лорды. На этом зиждились государственные устои и королевская власть.

Дворянское сословие, раздробленное, разбитое на кусочки, казалось разобщённым до тех пор, пока не наступали трудные времена. Под одним штандартом собирались сотни флагов, демонстрируя неприятелю своё единство.

«И кто же поддержит лорда Мэрита в тяжёлый час? — думал секретарь-нотарий, прижимая к груди сумку с документами. — Кучка стражников и один рыцарь, сэр Сантар. Видать, пришёл конец истории великого и могущественного дома Мэритов. Печально всё это».

Секретарь-нотарий вновь посмотрел в бойницу:

— Большое войско.

— Сколько их? — обратился Мэрит к племяннику.

— Сложно сказать. Навскидку пять сотен.

— Больше, — возразил секретарь-нотарий.

— Щитоносцы Выродков и эсквайры рыцарей не являются боевыми единицами.

Секретарь-нотарий вспыхнул:

— За кого вы меня принимаете, сэр Сантар? Я служу в Хранилище грамот и прекрасно знаю, что такое боевая единица. Я говорю о малых лордах.

— На их флагштоках повязаны ленты герцога Хилда. Эти ублюдки ему сдались. Они его пленники.

— Да знаю я!

— Да ни черта вы не знаете! — кипятился Сантар. — Пленники не сражаются.

— А может, они сговорились. Может, это военная хитрость. И вообще, почему герцог Хилд не нападает?

— Красуется, гнида, — процедил Мэрит сквозь зубы.


***

Рэн не красовался. Он не подводил войско к замку, опасаясь, что перепуганные крестьяне побегут в панике, а лучники в это время начнут обстрел и перебьют их.

— Холаф не стал бы отсиживаться за стенами, — проговорил Киаран, глядя на крепость. — Смелым был, решительным. Его отец только со слугами мастак воевать.

Рэн стянул с рук железные перчатки, снял с головы шлем и подшлемник. О смерти герцога Мэрита им сообщил малый лорд, управляющий крошечным феодом, расположенным на берегу Ленивой реки. Но сначала он положил свой флаг на землю, чем неприятно удивил Рэна: вассал герцога сдался без боя! У малых лордов совсем не осталось чести? Лишь потом дворянин объяснил свой поступок. Оказывается, герцог Мэрит мёртв. Тогда всё встало на свои места: нет беззащитнее человека, чем мелкий феодал, потерявший покровителя.

В тот миг Рэн прочёл на лице лорда Айвиля тщетно скрываемое облегчение. Он знал о смерти герцога. Знал и ничего не сказал!

— Взятие бесхозной крепости не принесёт вам славы, — прозвучал голос Киарана.

Вынырнув из раздумий, Рэн затолкал подшлемник в шлем и отдал эсквайру:

— Когда я стану королём, я запрещу лордам вести междоусобные войны.

Киаран посмотрел на него как на умственно отсталого.

— Пока что я не король, — продолжил Рэн, — и хочу этим воспользоваться. У меня полсотни рыцарских копий, полсотни мечников и пять сотен сынов Стаи. Этого достаточно, чтобы взять замок?

— Вполне. Но зачем?

— Как вы теперь заговорили, лорд Айвиль! Ещё вчера вы утверждали, что крепость хорошо укреплена.

— Я пересмотрел свой подход к задаче.

— Это радует. Вернусь к вашему вопросу. Когда-нибудь я подарю этот замок моему младшему сыну.

Киаран кивком указал себе за спину:

— У малых лордов вполне сносные замки. Выбирайте любой.

— Мне нужен этот.

Подозвав командиров сотен, Киаран отдал приказ разбить лагерь.

— Нет! — произнёс Рэн. — У меня нет времени на осаду.

— Хорошо. Возьмём замок штурмом.

— Вы готовы отправить своих людей на верную смерть?

Не понимая, чего от него хотят, Киаран почесал щетину на подбородке:

— Вы можете не верить, ваша светлость, деньги мне приносят живые, а не мёртвые. Поэтому я больше всех заинтересован, чтобы моих людей гибло как можно меньше.

— Какой же штурм без потерь?

— Штурм штурму рознь. Для нашего штурма нужны лестницы, верёвки и металлические крюки. За нами лес. Рядом деревня, в ней кузня. В поле стога соломы. Под прикрытием дыма щитоносцы пролезут в любую щель и откроют ворота. Подготовка займёт пару дней. Такой штурм вас устроит?

— Замки иногда сдают после переговоров, лорд Айвиль. Подумайте, о чём вы скажете лорду Мэриту. Не стоит сбрасывать со счетов предательство.

— Меня должен услышать не столько лорд Мэрит, сколько возможный предатель? Я правильно понял?

Губ Рэна коснулась лёгкая улыбка.

Киаран отдал перевязь с мечом наёмнику и, раскинув руки, движением тела послал коня шагом. Двое мальчиков-щитоносцев обогнали его и пошли впереди, утопая в высокой траве. Над сухими метёлками виднелись только их головы.

Заметив всадника, крестьяне разволновались. Люди не хотели бежать в деревню, наивно полагая, что под стенами крепости они находятся в безопасности. И никому из них в голову не пришло, что они окажутся под градом камней и стрел своих же защитников.

Конь Киарана забрался на гребень земляного вала.

— Стрелы наложить! — донеслось с крепостной стены. — Целься!

Стоя между зубцами, лучники натянули тетивы. Держа щиты в вытянутой руке, юные Выродки сжались как пружины.

— Лорд Мэрит! — крикнул Киаран, бегая глазами по бойницам. — Вы незаконно удерживаете замок. Опустите мост и откройте ворота.

— Убирайся отсюда, грязный ублюдок! — послышалось из надвратной башни.

— Мы даём вам возможность с достоинством вынести свой штандарт из крепости и уйти. Это не будет считаться сдачей замка, потому что у этого замка нет хозяина.

— Хватит драть глотку!

— Подумайте о своих людях, лорд Мэрит, если вам плевать на свою жизнь.

— Это вы скорее сдохнете под стенами с голода.

Киаран пробежался взглядом по верхним этажам господской башни:

— Выродки — не голуби мира. А я не повторяю дважды. Даю вам час на обдумывание. Если через час вы не покинете замок, Выродки вырежут всех. А вашу голову, лорд Мэрит, насадят на кол и установят перед воротами.

Развернул коня и поехал обратно. Крестьяне заголосили, зарыдали.

Подъехав к войску, Киаран подозвал командиров сотен:

— На фронтальной стене пятнадцать лучников. Простые луки.

— Дальность полёта их стрелы двести шагов, — заметил один из командиров.

— На всякий случай добавьте ещё пятьдесят шагов, ближе не подходите, — сказал Киаран. — В окнах господской башни пергамент. Если поймаете ветер — попадёте.

— Поймаем, — заверил второй командир и, повернувшись к отряду, дал знак Выродкам.

— Что вы собираетесь делать? — поинтересовался Рэн.

— Хочу показать серьёзность наших намерений, — ответил Киаран. — У них простые луки, а у нас составные. Дальность полёта пятьсот шагов. Считайте, что половину сражения мы уже выиграли.

Небольшой отряд Выродков поскакал к крепости. Войско двинулось следом, подминая траву. Крестьяне с криками полезли на земляной вал. Защитники крепости стрелять не спешили, понимая, что их стрелы не долетят до противника.

Не доезжая до замка триста шагов, Киаран и Рэн остановились.

Передовой отряд проехал ещё немного. Выродки спешились, сняли со спины луки, изготовленные из сухожилий, дерева и рога. Щитоносцы достали из колчанов стрелы с удлинённым древком и с наконечниками, обтянутыми тканью. Как объяснил Киаран, ткань пропитана зажигательной смесью, при высыхании эта смесь не теряет свои свойства, горит долго и ярко, пламя не гаснет даже в дождливую погоду.

Чтобы определить направление, скорость и порывистость ветра, Выродки-лучники уставились на зелёный штандарт, реющий над замком. Кто-то из мальчишек-щитоносцев разжёг в шлеме огонь. Рэн навскидку прикинул расстояние до крепости, отметил, что ветер дует сынам Стаи в лицо, и, не веря в успешность затеи Киарана, направил взгляд на господскую башню.

— 1.19 ~

Огибая бочонки со стрелами и груды камней, Флос быстро шёл по крепостной стене вдоль парапета, утыканного через каждые два шага зубцами.

Снизу доносился шум и гам. Обезумев от страха, крестьяне карабкались на земляной вал, толпились и толкались на сыпучем гребне, рискуя свалиться в глубокий ров.

Наблюдая за ними сверху, солдаты смеялись и кричали:

— Уходьте отсюдова! Хоронитесь за крепостью! Уходьте! Вот дуралеи!

Лучники равнодушно наблюдали за приготовлениями Выродков. Те находились за условной чертой риска, проходящей через поле, и, по мнению защитников замка, не представляли опасности. Вражеские стрелы попросту не долетят до них и в лучшем случае обрушатся на головы крестьян.

Прячась за зубцами, мечники перебрасывались фразами: «Они собираются сжечь стену? Так камень не горит». — «Откуда им знать? Они же вылюдье». — «Не вылюдье, а Выродки». — «Одно и то же». — «Чего ж не стреляют?» — «А хрен их знает».

Слушая солдат, Флос досадливо кривился. Видать, никому не приходилось участвовать в настоящем бою. Никто не понимал, почему Выродки медлят. А Флос понимал. Его ныне покойный приятель по боевым походам сказал бы: «Ветер по полю гуляет». Ветер и правда полоскал флаг рывками, разворачивал полотнище то в одну сторону, то в другую. Такой ветер надо поймать.

Единственное, что насторожило Флоса, это огонь, разведённый мальчишками в шлемах. Флос никак не мог сообразить, почему Выродки решили использовать огненные стрелы. Обычно их применяют против войска, сплошь состоящего из крестьян, одетых в стёганые гамбезоны. Такие «солдаты» вспыхивают и горят как факелы. А мечникам, закованным в доспехи, огонь не страшен. И лучников поджечь непросто. Латы лишают быстроты движений и ловкости, поэтому стрелки предпочитали носить кожаные куртки с наклёпанными металлическими пластинами либо металлическую чешую, надетую поверх кольчуги.

Никогда прежде Флос не находился в осаждённой крепости и не разбирался в стратегии и тактике обороны — и сейчас он мыслил не как защитник форта, а как солдат, побывавший в десятках сражений. Он знал, что зачастую самым слабым местом является плохо защищённый тыл.

Шагая по галерее фронтальной стены, Флос посмотрел вниз, во двор замка. Коновязь под деревянным навесом, деревянные кормушки и поилки. Поленницы дров возле кухни и бани. На хозяйственных постройках деревянные крыши. Кое-где стоят бочки с водой. Подле них должны дежурить слуги, держа наготове полные вёдра. А слуг нет. Лорд Мэрит обязан находиться здесь, на стене, и удерживать в поле зрения противника, своих солдат и тыл. А он спрятался в надвратной башне. Дрянной из него военачальник.

— Кто здесь старший? — крикнул Флос.

— От страха память отшибло? — рассмеялся мечник, спрыгнув с парапета. — Лорд тут старший.

— Надо бы слуг согнать к бочкам.

— Так иди, говори лорду. А мы-то тут при чём?

Флос двинулся обратно. Сделав пару шагов, развернулся:

— А ты чего такой смелый? Шлем снял, стоишь в полный рост, за укрытие не прячешься.

Мечник встряхнул нечёсаной шевелюрой:

— Не бойся, батя. Стрела сюда не достанет.

Фамильярное обращение и развязный тон покоробили Флоса. В другое время он бы осёк солдата — сейчас нашёл ему оправдание. Откуда горе-вояке знать, что перед ним рыцарь? Вместо отполированных доспехов — старый, протёртый до дыр гамбезон, стёганые штаны и стоптанные сапоги. В чём Флос ездил «встречать» герцога Хилда, в том сюда и пожаловал.

— А если достанет? — прозвучал чей-то голос.

— Не достанет! — упирался мечник.

— Поймает ветер и достанет! — разъяснил Флос. — У Выродков луки другие. И стрелы другие.

— Разбираешься в луках? — подключился к разговору лучник.

— Я с такого лука стрелу поймал грудью, — с гордостью произнёс Флос. — Думал, не достанет. Достала.

— Ну и как? Выжил? — спросил мечник насмешливо.

Воинская братия разразилась хохотом.

— Я-то выжил, — насупился Флос. — А мой приятель погиб. Стрела пробила доспех.

Лучник скорчил глумливую рожицу:

— Стрела? Доспех? Хорош завирать.

— Иди, батя, к бочкам, — произнёс мечник снисходительным тоном.

— Я тебе не батя! — разозлился Флос.

И вдруг над головой будто хвостатая молния сверкнула. От неожиданности Флос упал на четвереньки. Пополз к краю галереи, бормоча: «Старый осёл… Старый осёл…» За перебранкой он совсем забыл о Выродках!

Посмотрел вниз. Нет, во дворе ничего не горит.

— Все целы? — донеслось слева.

— Ни хрена себе… — прозвучало за спиной.

Флос оглянулся. Прячась от неприятеля за зубцами, солдаты смотрели куда-то вверх. Флос повернул голову к господской башне, стоящей посреди двора как свеча. В двенадцати окнах, в пергаменте, зияли обугленные дыры. Специально обработанная кожа телят дымилась и тлела.

Надо быть непревзойдёнными лучниками, чтобы попасть с огромного расстояния при порывистом ветре в узкие окна! До сих пор сделать это никому не удавалось!

Кто-то истошно крикнул:

— Всем укрыться!

В небе снова полыхнула огненная гроздь. Стрелы влетели в те же пробоины!

В любой крепости господская башня — неприступная цитадель, последнее убежище хозяев замка в случае его захвата. Лорды здесь жили, принимали гостей и устраивали пиры. В палатах полно мебели, на полах ковры и шкуры животных, на стенах гобелены. В библиотеке книги…

— Янара, — выдохнул Флос и помчался с крепостной стены вниз по сходням. — Янара, девочка.

— Тушите пожар, уроды! — завопил лорд Мэрит, выскочив из надвратной башни. — Если сгорят запасы, я с вас кожу живьём сдеру!

Слуги заметались, застучали вёдра о бочки. Флос плеснул на себя пригоршню воды и невольно пригнулся — в небе просвистели стрелы. Туда же… в те же окна! Уму непостижимо!

Флос кинулся в башню.

Огонь разгулялся в палатах вовсю, каменная шахта с винтовой лестницей быстро наполнялась дымом. Прижимая рукав к носу, Флос поднимался по ступеням из последних сил, ватные ноги отказывались идти. Он надеялся, что Янара побежит во двор, а не на смотровую площадку, где её наверняка убьют. Напрягал слух, надеясь услышать шаги, но слышал треск горящих деревянных дверей и стук собственного сердца.

Дочь была в опочивальне. С ней — две старухи. Одной стрела попала в плечо, и служанка лежала на полу, истекая кровью. Вторая билась возле неё в истерике. Успокаивая обеих, Янара рвала простыню на полосы.

Флос взглянул на объятый пламенем шкаф, схватил Янару за руку и потащил к выходу. Она уцепилась за спинку кровати и прокричала ему в лицо:

— Без них не уйду!

Со стены рухнул горящий гобелен, краем улёгся на постель. Вспыхнула подушка. Огонь пробежался по тряпичному чехлу матраса, высвобождая конский волос.

Флос проорал:

— Беги вниз! Я их выведу! — Подхватил окровавленную старуху за подмышки и поставил на ноги. Её подругу направил к двери пинком под зад. — Хватит выть, сука, язви тебя в рот! И ты заткнись! — прикрикнул он на раненую. — Если из-за вас погибнет моя дочь, я выпущу вам кишки!

На лестнице старух у него забрали подоспевшие слуги. Флос вывалился из башни. Не удержав равновесия, кубарем скатился по ступеням и закашлялся до рвоты. Янара оттащила его к кузне, дабы не мешать мужикам, бегающим туда-сюда с вёдрами. И легла рядом.

Отдышавшись, Флос сел:

— Пойду гляну, что там делается.

— Не ходи, — попросила Янара.

Флос посмотрел на окутанную дымом постройку. Если бы он верил в бога, то попросил бы сжечь башню дотла, чтобы ни еды не осталось, ни воды. Тогда Мэрит точно сдаст крепость.

— В бочках кончилась вода! — крикнул горбоносый мужик, размазывая по лбу пот и сажу.

— Все в подвал, к колодцу! — проорал лорд, стоя на крепостной стене. — Живо! Шваль подзаборная!

Упираясь кулаками в землю, Флос встал:

— Пойду гляну.

Янара поднялась. Завертела головой:

— Где Лита? — Схватила за рукав слугу. — Литу и Люту не видел?

Слуга указал на прачечную:

— Там они. — И последовал за остальными в подвал господской цитадели.

— Миледи! Вы живы! — радостно воскликнул человек городской наружности. — Мы с вами не знакомы. Я секретарь-нотарий. Зовите меня Монт. Я служу в Хранилище грамот. — Монт взял Янару под локоть. — В вашем деликатном положении нужен покой, а тут такое бедствие…

— Нет у меня никакого положения, — призналась она.

— Тише, миледи. Тише! — Монт зыркнул на Флоса, притянул Янару к себе и горячо зашептал ей в ухо: — Об этом никто не должен знать. Вы наше спасение, миледи. Идёмте, я всё вам объясню.

Проводив их взглядом, Флос взобрался на крепостную стену. Крадучись высунулся из-за зубца. Толпа крестьян поредела. Наверное, спрятались за крепостью или положились на божью волю и побежали в деревню. Войско Хилда выстроилось ровными рядами. Кони нетерпеливо били копытами. Небольшие отряды малых лордов расположились на флангах. На фоне серого неба развевались флаги и привязанные к флагштокам пурпурные ленты.

— 1.20 ~

Монт провёл Янару в постройку, служившую одновременно кухней и трапезной для слуг, и усадил на скамью. У холодного очага скучились поварихи и посудомойки. Они знали всех обитателей замка, а эту женщину в окровавленном платье, с измазанным сажей лицом и растрёпанными волосами видели впервые. И теперь, поглядывая на неё украдкой, силились понять, откуда она взялась.

Янара повалилась боком на широкую скамью и подтянула колени к животу.

— Миледи, вам плохо? — спросил Монт.

«Миледи… Вдова герцога…» — зашептались работницы.

— Живот болит, — пробормотала Янара, трясясь в ознобе и стуча зубами.

Монт потрогал её лоб. Жара вроде бы нет.

— Это от страха, — сказал он и накинулся на баб: — Чего стоите? Дайте миледи попить и укройте чем-нибудь.

Круглолицая женщина подошла к Янаре и протянула кружку:

— А мы вас не признали сразу. В замок приехали в белом покрывале, мужа хоронили в чёрном. А вы совсем девочка. И уже вдова.

Янара сделала несколько глотков и уронила голову на доски.

— Миледи, только не засыпайте, — попросил Монт. — Поговорить надобно.

— Дайте отдышаться.

Женщина хотела отойти; Янара схватила её за юбку:

— Сходи, узнай, как там Лита. Её унесли в прачечную.

— Это какая Лита? — отозвалась кухарка в белом переднике. — Не та ли, что у Проськи мужа увела?

— Ту, что у Проськи кобеля увела, зовут Люта, — сказала посудомойка, протирая куском льна бронзовый кубок. — А Лита её сестра, шлюха. Солдат обслуживала.

— Хватит! — возмутился Монт. — Не слышали, что приказала миледи?

Круглолицая женщина поставила кружку на выскобленный стол и выскочила из кухни.

— Не слушайте вы их, — прошептала рыжеволосая девка, укрывая Янару одеялом из тряпичных лоскутов. — У них что ни баба, то шлюха, что ни мужик, то кобель.

Кухарка постучала деревянным черпаком по чану:

— А воду нам сегодня принесут? На похлёбку тут не хватит. — Подошла к двери и, выглянув наружу, крикнула кому-то: — Эй! Длинноногий! Принеси ведёрко воды.

— Там пожар тушат, дура! — прозвучало в ответ.

— Мне только ведёрко, а то вместо обеда будешь хрен свой сосать. Так всем и скажи.

Кухарка вернулась к очагу, загремела посудой. Её помощницы, усевшись за стол, принялись лущить бобы, перебирать крупу и резать корень сельдерея.

В кухню вбежала круглолицая женщина:

— Солдаты гутарят, что через тридцать минут опять стрелять начнут.

— Это много или мало? — подала голос рыжеволосая девка, ковыряя пальцем в миске с пшеном.

— Кто ж тебе скажет?

— Так пойди узнай, а то прискакала тут и пужаешь нас умными словесами.

— Да ну вас, — отмахнулась работница и подсела к столу.

— Как там Лита? — спросила Янара.

— Жива ваша Лита, жива. Коновал стрелу вытащил. А там уж что бог пошлёт.

Монт полез в нагрудный карман и вспомнил, что спрятал часы в сумку, а сумку отдал охраннику. Вещь ценная, редкая, на время поездки Хранителем грамот выданная.

Женщины, занятые работой, принялись строить предположения, что такое минута и сколько это — тридцать. Покосившись на них, Монт придвинул табурет к скамейке и наклонился к Янаре:

— Вам надо взять себя в руки, миледи.

Она открыла глаза:

— Я в порядке, господин секретарь-нотарий. Просто немного устала.

— Меня зовут Монт, — напомнил он.

— Спасибо за беспокойство, господин Монт.

Он наклонился к Янаре ещё ниже:

— Сейчас вы встанете, подниметесь со мной на крепостную стену и будете вести себя как хозяйка замка.

— Я не хозяйка.

Монт потёр вспотевшие ладони. На то, чтобы уговорить лорда Мэрита сдать крепость, оставалось совсем мало времени.

— Знаю, знаю. Ваш свёкор тоже не хозяин. Я приехал сюда по приказу Знатного Собрания. Вы знаете, что такое Знатное Собрание?

Янара провела языком по пересохшим губам:

— Совет семи великих лордов.

— Правильно, правильно, — закивал Монт. — Вы очень умная женщина, миледи. Знатное Собрание строго следит за соблюдением законов.

— Мне всё равно, — тихо произнесла Янара и сомкнула веки.

Монт потряс её за плечо:

— Миледи, послушайте! Вы должны знать, что беременной вдове переходят права на владения её покойного мужа вплоть до родов. Есть такой закон. Не буду объяснять тонкости. Это долго. Вдове, а не свёкру или двоюродному брату мужа.

— Я не в тягости.

— Лорд Мэрит думает иначе! Он сам мне сказал, что вы носите ребёнка.

— Я ошиблась. И вообще… Почему вы говорите со мной на эту тему? Это неприлично.

Монт оглянулся на спорящих кухарок и зашептал Янаре в ухо:

— Мы поднимемся на стену. Я скажу лорду, что вы переживаете о своём будущем ребёнке и хотите сдать крепость. Скажу так, чтобы услышали солдаты. Вам надо только поддакнуть.

Янара распахнула глаза:

— Но это неправда!

— Потом, через месяц или два, скажете, что ошиблись. Вам ничего за это не будет. Женщины часто ошибаются, уж поверьте мне.

— Я не могу.

— Мы все умрём от голода. Вы этого хотите?

Янара села. Поправив на коленях одеяло, прислонилась спиной к глинобитной стене:

— Не хочу. Но это неправильно. Я не могу обманывать солдат. Они сдадут крепость и из-за меня, из-за обманщицы, потеряют достоинство и честь.

— В голодной смерти мало чести.

— В голодной? — Янара покачала головой. — Ничего-то вы не знаете, господин Монт. Зайдите в конюшню и посмотрите, сколько там лошадей.

Он от досады сжал руку в кулак:

— Лорд Мэрит никого здесь за людей не считает.

— Для людей превыше всего долг, а не отношение к ним хозяина.

— Да он не хозяин им вовсе.

— И я не хозяйка.

— Печально всё это, — тяжело вздохнул Монт. — Кто вас воспитывал, миледи?

Янара вымучила улыбку:

— Плохо воспитали?

— Нет, наоборот! — поспешил заверить Монт. — Я восхищаюсь вашей непреклонностью.

— Меня воспитывали разные люди. Они не заслуживают вашей похвалы. Дело в том, что мой отец рыцарь. Кстати, он здесь, в крепости. Вы его видели.

— Этот, в стёганом гамбезоне?

Янара кивнула:

— Этот. Если я солгу солдатам, он перестанет меня уважать.

В кухню вошёл долговязый мужик, держа ведро:

— Готовь обед, дурёха! Не хочу помирать с пустым животом. — И вылил воду в чан.

Вытирая руки о фартук, кухарка приблизилась к чану:

— Ты чего это принёс?

— Воду, — ответил мужик, уже переступив порог. — Как ты просила.

— Иди-ка сюда!

Мужик вернулся, заглянул в чан:

— И что?

Кухарка зачерпнула кружкой воду:

— Сам не видишь? В какой луже набрал?

Сведя брови, мужик осмотрел ведро:

— Вроде бы чистое. — Высунулся из дверного проёма и крикнул: — Фалька! Неси сюда воду.

— Приказано бочки наполнить, — прозвучало снаружи.

— Неси, говорю!

Немного погодя через кухню проковылял старичок. Кухарка не дала ему вылить воду в чан.

— Это что такое? — Её голос звенел от возмущения. — Вы где её взяли?

Старик почесал проплешину:

— Чё-т я не понял…

Монт заглянул в ведро. Сердце забилось сильно-сильно. Выбежал из кухни и посмотрел в бочку, стоящую возле конюшни. Приблизился к другой бочке. Забрал бадью у слуги, вышедшего из господской башни, и поднялся на крепостную стену.

Лорд Мэрит обходил солдат, выдавая им по серебряной монете. Скупо улыбаясь, мечники и лучники прятали монеты в сапоги и возвращались к наблюдению за вражеским войском.

— Что это вы, господин секретарь? — спросил Мэрит, приблизившись. — Решили воинов напоить? Похвально. А кружка где? Или вы думаете, что они лошади и будут пить прямо из ведра?

Монт поставил бадью:

— Сомневаюсь, что лошади станут пить это.

Мэрит зачерпнул пригоршню воды:

— Почему мутная?

— Не знаю. Я у вас хотел спросить. Вся вода мутная. Везде.

Мэрит заехал ногой по ведру. Дал знак Сантару, вместе с ним спустился по сходням, пересёк двор и скрылся в господской башне.

Монт запрокинул голову. Из окон продолжал валить густой дым. Судя по всему, слуги уже не тушили в палатах пожар, а ждали, когда там всё выгорит. Благо в шахте с винтовой лестницей гореть нечему. Можно просто поливать каменные стены и ступени, чтобы искры сверху не попали в складские помещения, расположенные в подвале.

Мужики, минуту назад снующие с вёдрами, вдруг расселись рядом с лестницей, ведущей в башню. Сложив руки на коленях, переглянулись.

— Что происходит? — послышался скрипучий голос.

Монт обернулся к подошедшему пожилому человеку в гамбезоне.

Щуря один глаз, тот проворчал:

— Бочки пустые, а они отдыхать надумали.

— Вы отец миледи? — поинтересовался Монт.

— Ну? И что?

— Ничего, — пожал плечами Монт и, выдержав паузу, проговорил: — Хорошую вы дочь воспитали.

Отец Янары уставился на него одним глазом:

— Воспитал?.. А-а-а, ну да. Так чего они расселись?

— Не хочу торопиться с умозаключениями, — уклончиво ответил Монт.

Наконец лорд Мэрит и сэр Сантар появились из башни. Что-то сказали мужикам, те разбежались в разные стороны.

Продолжая стоять на галерее, Монт сверху наблюдал, как челядь обыскивает постройки. Лорд и его племянник в это время спорили, потрясая кулаками.

Связав воедино последние события, Монт сообразил: ищут вредителя. Им мог оказаться кто угодно: комнатный слуга, дворовой работник или стражник. Мэрита здесь не любили, но чтобы решиться на вредительство в такой тяжёлой ситуации, надо быть отпетым негодяем. Видавший виды секретарь-нотарий, клерк Хранилища грамот, господин Монт счёл возможным предположить, что в замок сумел проникнуть лазутчик.

В любой крепости построек уйма, под ними расположены подвалы, соединённые ходами. Спрятаться легко, а заблудиться ещё легче. Монт затревожился, что поиски затянутся надолго. А лорд Айвиль дал на раздумья всего час.

Не выдержав, Монт спустился со стены и подошёл к спорщикам:

— В колодце такая же вода?

Мэрит потёр лицо и прижал к губам сложенные ладони, будто запрещая себе говорить.

— Такая же, — ответил Сантар. — Кто-то бросил туда горшки с известью.

— Не кто-то, а караульный, которого ты послал охранять колодец! — прорычал Мэрит.

— Откуда взялась известь? — удивился Монт.

Мэрит воздел руки к небу, затянутому дымом:

— Господи! Ну почему все нотарии тупицы?!

— Во-первых, я секретарь-нотарий! Во-вторых, я не тупица!

— Мы хранили в подвале горшки с известью, — вклинился в перебранку Сантар. — Если крепость захватят, мы укроемся в башне и высыплем известь из окон. Она выест неприятелю глаза. Мы обнаружили, что часть горшков исчезла.

Монт еле сдерживал радость:

— У вас один колодец?

— Нет! Десять! — рявкнул Мэрит. — Ну конечно один, господин нотарий!

— Интересно, час уже истёк? — вымолвил Сантар, поправляя на голове шлем.

Мэрит указал на закопчённое сажей окно:

— Часы там. Иди, посмотри.

Монт запахнул на груди полы плаща и, трясясь в нервном ознобе, проговорил вкрадчиво:

— Айвили несколько веков тренируют наёмников. Выродки побывали в таком количестве сражений, что нам и не снилось. Они брали не только крепости — они брали города. Я знаю, что такие луки и стрелы, как у них, изготавливают всего три мастера. Скажу вам по секрету, дело не в луках, а в мастерстве. Что ещё умеют Выродки? Сколько времени мы продержимся без воды? Сейчас вы можете сдать крепость и сохранить свой штандарт, лорд Мэрит. Потом… На него повяжут ленту чужой славы, а вашу голову насадят на кол.

— Я костьми лягу, но крепость не сдам!

— Дядя, — подал голос Сантар. — Можно вас на пару слов?

Они отошли в сторону и зашептались. Теребя ворот плаща, Монт окинул взглядом двор. Мужики перебегали от постройки к постройке. На пороге кухни стояла вдова герцога, кутаясь в лоскутное одеяло.

— Сэр Флос! — крикнул Мэрит и махнул рукой. — Подойдите, пожалуйста.

Человек в гамбезоне спустился со стены и двинулся к башне. В его походке чувствовалась нервозность. На лице застыла тревога.

— Слушаю вас, милорд, — сказал он, приблизившись.

— Поручаю вам провести переговоры с герцогом Хилдом.

У Флоса открылся второй глаз, затянутый бельмом.

— Почему я?

— Больше некому. Я не могу бросить своих людей. И не могу отправить знаменосца, сэра Сантара. А вы рыцарь. Имеете право.

Флос посмотрел на свою дочь. Уставился себе под ноги:

— Что я должен ему сказать?

— Скажете, что я сдам крепость в обмен на малых лордов, бывших вассалов моего сына, герцога Мэрита. В противном случае мы встретим смерть в этих стенах.

— А это можно крикнуть со стены?

Мэрит скривил губы:

— Предатели разбегутся.

Флос улыбнулся Янаре, снял перевязь с мечом и, немного подумав, протянул её Монту:

— Если что, защитите мою дочь.

Сантар побежал к воротам и начал что-то втолковывать караульным.

— Лучники! — проорал Мэрит, поднимаясь по лестнице к надвратной башне. — Занять позиции!

— Спасите нас, — прошептал Монт Флосу и, похлопав его по плечу, поспешил на крепостную стену.

— 1.21 ~

Сердце Янары сжалось. Она не помнила, чтобы отец прежде улыбался, а сегодня у него прямо день улыбок. И на смотровой площадке он был непривычно ласков. Сейчас в его взгляде, брошенном на неё мельком, сквозило сожаление. О чём он сожалеет?

Пока отец разговаривал с лордом Мэритом и сэром Сантаром, Янара не смела выйти за порог кухни. До её слуха долетали обрывки фраз секретаря-нотария, она не понимала, о чём идёт речь. Удивляли слуги — вместо того чтобы тушить пожар и наполнять водой бочки, они бросили вёдра и с озабоченным видом бегали от одной постройки к другой.

Наконец лорд с племянником и секретарь-нотарий оставили отца одного. Янара шагнула к нему, а он направился к воротам. Ступив в полумрак, заполонивший всё пространство под надвратной башней, отец вдруг развернулся и двинулся обратно.

— Флос! — крикнул Сантар. — Сэр Флос!

Не оглядываясь, отец махнул ему. Подойдя к Янаре, взял её лицо в шершавые ладони:

— Мой ёжик. Прости меня за всё.

С трудом сглотнув ком в горле, она прошептала:

— Ну что ты, папа…

— Скоро всё закончится.

— Быстрее бы.

— Ты у меня смелая, сильная. — Отец улыбнулся. — Вся в меня.

Поцеловал Янару в лоб и пошёл к воротам.

Янара стиснула на груди края одеяла и побежала следом:

— Папа, ты куда? Не уходи! Папа! А как же я?

Сантар схватил её за плечо:

— Стоять!

Отец оглянулся и что-то ответил — Янара не услышала. В этот миг заскрипели цепи: стражники опускали подъёмный мост.

Со стены донёсся голос лорда Мэрита:

— Кто приблизится к воротам — получит стрелу промеж глаз! Отходите! Живо!

Раздался гулкий звук — мост лёг на противоположный край рва. Вверх с оглушительным визгом поползла железная решётка и зависла над землёй. Вратник открыл низкую дверцу в створе ворот. В крепость хлынул шум толпы. Кто-то вскрикнул. Кто-то истошно завопил.

— Я предупреждал! — проорал Мэрит. — Прочь от моста!

Флос поднырнул под решётку и боком протиснулся в узкий дверной проём. Вратник захлопнул за ним дверцу и закрыл на щеколду. Выпустив плечо Янары, Сантар побежал к сходням.

Янара не могла поверить, что отец её бросил. Смотрела то на стражника, то на щеколду. Сердце стучало так громко, что никаким другим звукам не удавалось пробиться сквозь этот стук. В голове билась мысль: он всегда её бросал.

Перед внутренним взором промелькнула сцена, как отец отдаёт перевязь с мечом секретарю-нотарию. Меч, с которым он никогда не расставался! Даже ложась спать, ставил его возле изголовья кровати.

Янара попятилась. Запрокинув голову, на стене среди солдат отыскала взглядом господина Монта и поднялась по зигзагообразной лестнице.

Наверху буйствовал ветер. Между зубцами в напряжённых позах стояли воины. Лучники держали луки наготове, посматривая на флаг, венчающий надвратную башню. Густо-зелёное полотнище бросало из стороны в сторону, и казалось, что двухголовый волк мечется по лугу. Внизу, за насыпью, скучились крестьяне. На гребне земляного вала сидела женщина, прижимая к себе замотанного в тряпку младенца. На дне глубокого рва лежали несколько человек, пронзённых стрелами. Лучники убили тех, кого обязались защищать…

Посреди поля, покрытого высокой травой с метёлками, виднелось войско. Отец шёл по колее, делящей поле на две части. Ему навстречу неторопливо ехал рыцарь, облачённый в пурпурную накидку. Такого же цвета перо на шлеме с поднятым забралом реяло как штандарт.

Янара опешила:

— Лорд Мэрит решил сдать замок?

Господин Монт вздрогнул от неожиданности. Взглянув на неё, подвинулся:

— Вставайте поближе, миледи. Отсюда лучше видно.

Янара посмотрела на Мэрита. Раскинув руки, он опирался ладонями на зубцы и внимательно следил за переговорщиками. Сантар возился возле жаровни. Его будто не интересовало происходящее за стенами крепости.

— Я не верю ему, — прошептала Янара. — Он что-то задумал.

— Не волнуйтесь, миледи, — еле слышно произнёс господин Монт. — Ваш отец сделает всё от него зависящее.

— Почему лучники целятся?

— Для острастки. Наверное, так положено.

Янара запахнула на груди одеяло и вжала подбородок в кулаки.

Переговорщики остановились в трёх шагах друг от друга. Флос долго говорил, а рыцарь взирал на него сверху вниз и не двигался. Даже конь его словно врос копытами в землю. Янара глядела отцу в спину, переводила взгляд на рыцаря и мысленно твердила: «Кивни, пожалуйста, кивни…» Пасмурная погода и большое расстояние не позволяли рассмотреть лицо воина: хмурился он или был доволен.

Наконец рыцарь толкнул коня каблуками в бока и направился к войску герцога Хилда. Отец почему-то пошёл за ним. И вдруг опустился на колени. Воин обернулся.

Стало тихо. В этой могильной тишине Янара услышала звон тетивы. В сумрачном воздухе медленно, словно сквозь мутный кисель, пролетел сгусток пламени и врезался отцу в спину. Стёганый гамбезон загорелся. Отец силился дотянуться до стрелы. Хотел подняться. Его ноги подкосились, и он повалился в траву. Сорняк полыхнул. Боевой конь встал на дыбы и, скинув всадника, поскакал прочь. Огонь запрыгал с метёлки на метёлку как алая саранча. Поле мгновенно заволокло желтоватым дымом.

— Что вы сделали? — закричал господин Монт истошным голосом. — Что вы сделали? Так нельзя!

— Я хотел напугать лошадь, — пробормотал Сантар, опуская лук. — Я не метился.

— Они переговорщики! — орал секретарь-нотарий. — Вы нарушили рыцарский кодекс чести!

— Я выпустил стрелу не глядя! Клянусь! В доспехах невозможно стрелять метко!

Лорд Мэрит захохотал. Лучники уставились на него, переглянулись, опустили луки.

Ветер подхватил огонь и помчал его по полю к крепости. Крестьяне заголосили и опять полезли на земляной вал. Началась давка. Задние ряды напирали. Передний ряд не удержался на гребне. Люди кубарем покатились по крутому склону, ломая себе шеи, руки, ноги.

— Господи! Что вы наделали? — сокрушался секретарь-нотарий. — Я доложу Знатному Собранию!

— Поднять мост! — приказал лорд Мэрит и, вновь разразившись смехом, похлопал Сантара по шлему.

Пламя перескочило через дорогу и, изменив направление, устремилось в сторону деревни. Загорелся стог сена. Ветер закружил искры, как стаю бабочек, и обрушил их на соломенную крышу крайнего дома. Заревела скотина. Крестьяне скинули рубахи и принялись прокладывать себе путь через пылающий сорняк.

Янара убеждала себя, что видит сон. Надо только моргнуть, и она проснётся. Моргнуть не получалось.

Из клубов грязно-жёлтого дыма вылетели, будто демоны, всадники на длинноногих жеребцах и понеслись вдоль насыпи. Подростки, стоя одной ногой в стремени, разрезали воздух щитами.

Никто на стене не успел ничего понять, как Сантар без вскрика отшатнулся назад и упал с галереи. Стрела пробила доспех на его груди. В тот же миг другая стрела вонзилась лучнику в глаз. Через секунду, размахивая руками, во двор свалился ещё один лучник. За ним ещё один… Возле хозяйственных построек завизжали бабы.

— Пускай! — приказал лорд Мэрит стрелкам.

Застонала тетива. Стрелы на мгновение застыли в воздухе и угодили в крестьян.

— Наложить стрелы! — снова раздался приказ.

— Они скачут по ветру, — прозвучал чей-то голос. — А мы…

Голос сменился бульканьем. Лучник сжал в кулаке древко стрелы, торчащей из горла, и упал как мешок.

Лорд Мэрит рухнул на колени:

— Все за укрытие!

Сидя на корточках, секретарь-нотарий схватил Янару за одеяло и потянул книзу:

— Миледи! Спрячьтесь!

Она продолжала стоять в полный рост, всматриваясь в пелену дыма.

Всадники скрылись за углом крепости.

— Доложить о потерях! — приказал лорд Мэрит.

— У нас семеро убитых.

— У нас пятеро… Нет. Шестеро.

— Тринадцать человек! — взревел Мэрит, колотя кулаком по каменной площадке. — Вашу мать! Тринадцать! За что я вам плачу?!

— Сколько у вас воинов? — прошептал господин Монт, сидя возле ног Янары.

— Было пятьдесят, — проговорил тихо мечник.

— Всего-навсего?

— Для защиты крепости достаточно. Кто ж знал, что их кони огня не боятся.

Лорд Мэрит встал на колени:

— Доложите о потерях врага… Мне скажет кто-нибудь, сколько ублюдков вы убили?

— Ни одного, — произнесла Янара. — Только своих же крестьян.

По галерее, пригибаясь, бежал лучник.

— Ты с какой стены? — спросил у него солдат.

Лучник упал и, взвыв, схватился за окровавленное плечо.

— Там все живы?.. Все?.. Чего молчишь?

— На северной стене половина раненых, — ответил лучник, морщась от боли. — В руки или в плечи. Трое убиты.

— Жёваный крот… — выругался солдат.

— Откуда они взялись? — просипел лучник, усаживаясь. — Смотрим, с вашей стороны дым повалил. Думали, опять башня горит. Или сарай. С обратной стороны ничего не видно. А тут они…

Защитники крепости долго выглядывали из-за зубцов. Трава уже выгорела, однако рассмотреть что-либо мешали дым и странная жёлтая пыль. Наконец ветер разметал остатки пелены. Взглядам воинов предстало войско, окружённое стеной щитов в три ряда. Нижние щиты были на четверть утоплены в землю. Железная преграда не позволила огню проникнуть внутрь.

До слуха долетела команда:

— По местам!

Стена распалась на множество круглых фрагментов. Подростки-щитоносцы вернулись к всадникам. Сорняк под войском весь лежал. Похоже, коней пустили по кругу, и они попросту его вытоптали. Поэтому в воздухе вместе с дымом клубилась пыль.

Янара смотрела на дымящиеся останки отца. Он часто говорил, что хотел бы погибнуть на поле боя с мечом в руке, и сетовал, что из-за ранения больше не может воевать.

— Колдовское отродье, — выдавил из себя лорд Мэрит.

Янара сбросила с плеч одеяло:

— Я хочу сдать крепость.

— Ах ты ж шваль! — прошипел лорд.

— Я вдова герцога. Этот замок принадлежит мне! Господин Монт! Подтвердите.

Тот поднялся на ноги и указал на Янару пальцем:

— Она хозяйка владений! Это говорю я! Секретарь-нотарий, клерк Хранилища грамот! Дайте госпоже флаг!

Лорд Мэрит встал в полный рост, упёр кулаки в бока:

— Ты кто такой, чтобы здесь командовать?

— Вы сказали своим людям, что колодец отравлен и в крепости нет ни глотка воды?

— Это правда? — спросил раненный в плечо лучник.

Лорд Мэрит пробежался взглядом по хмурым лицам воинов. Сел. Откинулся на стену и уставился на небо:

— И дня не продержались.

— 1.22 ~

Стоя в арьергарде войска, Рэн успокаивал коня и смотрел на замок, виднеющийся сквозь желтоватую пелену. День клонился к закату. Если Мэрит не сдаст крепость до темноты, придётся ехать в деревню. Не в эту, которая догорала, а в ту, что находилась отсюда в трёх лигах. О конях воины беспокоились сильнее, чем о себе. Животным чуждо чувство долга, они не будут терпеливо переносить голод и жажду. Близость огня и дым делали коней нервными, их стало тяжело удерживать на месте.

Поглаживаяконскую гриву, Рэн прокручивал в голове свои дальнейшие действия. Надо оставить здесь небольшой отряд во главе с лордом Айвилем. В ближайшей деревне напоить и накормить войско, вернуться сюда и разбить лагерь. Организовать поставку продовольствия и вывоз человеческого дерьма и навоза, иначе через несколько дней воинов скосит дизентерия.

Рэн уже сейчас отправился бы в путь, но опасался подвоха. Малые лорды утверждали в один голос, что лорд Мэрит лишился рыцарей покойного сына, а значит, замок защищают только стражники. Крепость хорошо укреплена, для её обороны достаточно тридцати-сорока солдат. На деле их может оказаться намного больше. Рэн опасался, что лорд Мэрит ждёт удобного случая для внезапной атаки. Его кони и солдаты сыты, у них достаточно воды. И они не измотаны. Поэтому надо дотянуть до ночи и под прикрытием темноты совершить перемещение войска в деревню и обратно.

— Будет мне наука, — бормотал Киаран, суетясь возле лежащего на земле командира рыцарей. — Стояли в траве по пояс. Олух-олухом. Будет мне наука. А Мэрит — сука. Ни чести, ни совести.

Рэн спешился. Бросив поводья эсквайру, склонился над переговорщиком. Сэру Ардию повезло — его, оглушённого ударом о землю, вовремя вытащили из огня. Обгорели только кисти рук и лицо. Набивная одежда, надеваемая под латы, защитила тело от горячего металла. А подшлемник уберёг волосы.

— Что это? — спросил Рэн, наблюдая, как Киаран смачивает из фляжки лоскут ткани и тонкой струйкой выжимает Ардию на безбровое лицо.

— Ячменный спирт.

Ардий приподнял веки.

— Закройте глаза! — приказал Киаран. — И не открывайте, пока я не скажу.

— Вы делаете только хуже! — встревожился Рэн.

— Это слабый спирт, крестьянский. Монастырский спирт крепче в два раза. Он обжигает глотку, а этот можно пить безбоязненно. — Киаран взял протянутую наёмником полную фляжку и плеснул из неё Ардию на руки. — Если ожог сразу же смочить крестьянским спиртом, не будет волдырей, и кожа потом не облезет. А ещё он уменьшит боль. Вот увидите, скоро ему станет легче.

— Надеюсь, вы в этом разбираетесь, — сказал Рэн с сомнением в голосе.

— Через это проходили многие Выродки. То есть сыны Стаи.

Рэн опустился на одно колено:

— Сэр Ардий, вы можете говорить?

— Подождите немного. Ещё раз смочу губы. — Киаран положил влажную тряпицу рыцарю на рот. — Не переживайте, сэр Ардий. Целоваться будете, как раньше.

Немного погодя Ардий прошептал, стараясь не шевелить губами:

— У них нет воды.

Киаран свёл брови:

— Ложь. В крепости глубокий колодец. Это я знаю точно. Вырыт в подвале господской цитадели.

— Воду отравили, — едва слышно сказал Ардий.

Рэн наклонился ниже:

— О чём ещё говорил переговорщик?

— Лорд Мэрит согласен обменять крепость на малых лордов.

Рэн посмотрел на Киарана. Прочитав в его взгляде немой вопрос, покачал головой:

— Нет! — И хотел встать.

Ардий схватил его за руку и скривился от боли:

— Он умолял спасти его дочь.

— Он назвал своё имя?

— Флос.

Рэн снова посмотрел на Киарана:

— Кто такой Флос?

Тот почесал подбородок:

— Никогда о нём не слышал.

— Я думал, вы всё знаете, — иронично подколол Рэн.

— В круг моих интересов входят титулованные дворяне. А мелких дворян всех не упомнишь. Этот и на дворянчика не похож. И на стражника не похож. Скорее, наёмник. Странно, конечно. Солдатам, слугам и прочему простому люду запрещается вести переговоры от имени господина. Поэтому я в растерянности.

— Он рыцарь, — прохрипел Ардий. Каждое слово давалось ему с большим трудом.

Рэн сжал ладонью его плечо:

— Вы сказали достаточно, сэр Ардий. Отдыхайте. — Отозвал Киарана в сторону. — Вы узнали этого Флоса?

Киаран кивнул:

— Он заходил в харчевню. Искал свою блудную дочь.

— Я тоже его узнал. Расспросите о нём наших пленников.

Не успел Киаран сделать и шага, как послышались голоса:

— Смотрите! Смотрите! Они снимают флаг с надвратной башни!

Рэн и Киаран сели на коней и двинулись в авангард войска.

Штандарт с башни убрали, но более ничего не происходило. Шло время. Решив, что это очередная уловка Мэрита, Рэн отдал распоряжение отправить отряд в деревню и привести сюда подводы с провиантом, водой и сеном. И опять — не успели сыны Стаи отъехать, как со стороны крепости донёсся лязг цепей. Подъёмный мост стал медленно опускаться.

В этот раз открылись ворота, а не дверца в створе. Из крепости вышел человек. Разглядеть его никак не получалось. В воздухе ещё кружила жёлтая труха, над полем стелился дым, приносимый ветром от горящей деревни. Вдобавок к этому вечерело.

Человек прошёл по мосту. Замешкался возле крестьянских баб, неизвестно чего ожидающих возле земляной насыпи, и двинулся по колее.

— Женщина, — проговорил Киаран.

Рэн прищурился. Действительно женщина! На ней ни плаща, ни накидки. Только платье. В такой-то холод! Простоволосая… Значит, незамужняя.

— Мэрит над нами насмехается, — прошипел Киаран. — Сначала не пойми кто, рыцарь или наёмник, теперь крестьянская девка.

Ветер подул в другую сторону, унося с собой остатки дыма. Удалось рассмотреть в одной руке женщины флагшток — она волочила штандарт древнего рода по земле. В другой руке…

— Меч, — подсказал Киаран.

Рэн удивился: ну и глаза! И напряг зрение. Женщина сжимала рукоять меча задом наперёд. Клинок, как и флаг, бороздил дорогу позади неё.

— Они не сдают замок, — заключил Киаран и принял расслабленную позу. — Очередная хитрость. Они прицепили к флагштоку зелёную тряпку.

— Они открыли ворота! — возразил Рэн.

— Пока мы доскачем, ворота успеют закрыть, а мост поднять.

Женщина замерла возле убитого переговорщика. Рэн хмыкнул: девице приказали остановиться в поле досягаемости стрел. Надо быть простофилей, чтобы поехать к ней — после происшествия с беднягой Флосом.

Крестьянка или служанка вдруг бросила флагшток, опустилась на колени и вложила рукоять меча покойнику в руку.

— Она его дочь, — выдохнул Рэн. — Она его дочь! Она хочет, чтобы он лежал как воин, убитый в бою!

Движением бёдер послал коня вперёд. Киаран железной хваткой вцепился в луку его седла:

— Нет! Я отвечаю за вашу безопасность!

Женщина поднялась на ноги, взяла флагшток и поволочила полотнище по обугленному полю.

Наконец она приблизилась к войску. Молодая, почти девочка. Растрёпанные волосы. Лицо чёрное от копоти. Грязное платье. Разорванный рукав. В прорехе просматривались глубокие царапины на предплечье.

— Я…

Рэн подбодрил девушку:

— Продолжай. Тебя никто не обидит.

Она судорожно вздохнула:

— Я, дочь рыцаря Флоса, вдова герцога Мэрита, сдаю крепость. Это моё желание и моя воля. — Выпустив из руки древко, вскинула голову. — Ваша светлость, прошу вас, смилуйтесь над крестьянами. Они ничего плохого вам не сделали. Прошу пощадить воинов, они исполняли свой долг. Заберите замок, но не забирайте их жизни. Разрешите мне отвезти отца домой. Если видите во мне угрозу, убейте. Потом. А сейчас позвольте мне забрать…

Она умолкла на полуслове. Стиснула зубы. В глазах только боль. Места слезам в них не нашлось.

— Слишком хорошо говорит для дочери Флоса, — едва слышно сказал Киаран.

— Не забывайте, она была герцогиней, — произнёс Рэн, рассматривая молодую вдову.

— Сомневаюсь, что Холаф Мэрит нанимал для неё учителей.

Спрыгнув с коня, Выродок поднял штандарт великого дома Мэритов. Рыцарь повязал на навершие пурпурную ленту и, перехватив флагшток, вытянул руку вверх.

Рэн перевёл взгляд на крепость. Из ворот выходили стражники, миновали мост и бросали мечи подальше от себя.

— 1.23 ~

На землю опускались сумерки. Герцог Хилд и лорд Айвиль стояли в окружении рыцарей посреди поля и ждали, когда сыны Стаи закончат осматривать замок. Рэн чувствовал себя птенцом, которому не дают вылупиться из яйца. Ему не нравилась излишняя опека, но Киаран настоял на предварительном обыске крепости и упросил держаться от неё подальше. Он знал, на что способен лорд Мэрит, а Рэн чужак и полагался только на трёхголосье своего существа. Тело просило снять латы, размять ноги и руки, смыть пот и грязь. Разум требовал проявить осторожность и не подвергать себя опасности. Душа тоже говорила… Её голос Рэн заглушал мыслями о герцоге Лагмере. Чем он занят? Уговаривает Знатное Собрание короновать его?

И вновь зазвучал голос разума: страна раздроблена, нет единства, и не соблюдаются законы чести, ибо нет короля и некому следить за порядком; каждый озабочен охраной только своих владений и защитой только своих интересов. Этот бедлам в королевстве, однозначно, посодействует Рэну в достижении целей. Слух о том, что его войско захватывает земли, долетит до Фамаля, и лорды вместе с вассалами ринутся в родовые замки. Этого Рэн и добивался: очистить столицу от вооружённых отрядов и войти в город без кровопролития.

Он снял шлем, закрепил его на луке седла и посмотрел на стреноженных коней сынов Стаи. Щитоносцы сновали между стадом и деревней, таская вёдра с водой и охапки соломы. Селение сгорело почти полностью, на дальней окраине каким-то чудом уцелели сараи и дома. Там же подростки обнаружили стога. И там же, неподалёку от деревни, протекала Ленивая река.

Рэн нарушил молчание:

— В замке должны быть телеги и рабочие лошади.

Киаран проследил за его взглядом:

— Пусть бегают.

— Им предстоит бежать до Фамаля. И если честно, я не понимаю такого отношения к детям. У вас отличные кони, они выдержат двух… трёх седоков.

Киаран всем телом повернулся к Рэну:

— Вы считаете, что я излишне жесток?

— Это всего лишь мальчики.

— Постоянные тренировки сделают их сильными и выносливыми. Когда они возмужают и выйдут на поле боя с мечами в обеих руках — им не будет равных. Я хочу, чтобы они выжили. Хочу, чтобы все вернулись в Стаю. Поэтому они будут бегать, носить воду, кормить и чистить коней, спать лягут позже всех, а встанут раньше петухов.

— Вернутся не все, — вымолвил Рэн.

— Не все, — согласился Киаран. — Но за наше войско я спокоен, в нём нет крестьян и нет плохо обученных наёмников. Наспех собранное войско выглядит организованным на марше. В сражении — это дезорганизованная толпа. Добавьте рыцарей, которые презирают лучников, не подчиняются военачальнику и зачастую срывают его планы. Им нужна слава, нужны легенды об их героизме, а на стратегию и тактику им плевать.

Рэн не стал спорить. Если в Шамидане все рыцари пренебрегают кодексом чести, как это сделал лорд Мэрит, приказав убить переговорщика, то Киаран, по всей видимости, прав.

Оглянувшись на своих рыцарей, сынов горных лордов, — вот с кого надо брать пример шамиданским воинам! — Рэн потёр лицо. Отросшая щетина неприятно колола ладони. Мужчины отпускали бороду и избавляли себя от необходимости бриться каждый день, тем более что это не всегда получалось. Рэн как-то носил бороду — ему не понравилось. С ней он выглядел намного старше и походил на дикарей из горных племён. Скорее бы добраться до бани…

Наконец из крепости сообщили, что обыск подходит к концу. Отряд двинулся к воротам.

Возле хозяйственных построек скучился замковый люд. Убитых солдат сложили в кучу посреди двора. Воин, выпустивший стрелу переговорщику в спину, лежал отдельно. Им оказался рыцарь — ещё одно подтверждение слов Киарана.

— Слуги все здесь, — доложил командир Выродков и указал на солдат, сидящих на земле. — Одного не хватает. Подполье в постройках обыскали. Заканчиваем обыск подвала господской башни. Возможно, он там.

— Или разделся, смешался с крестьянами и сбежал, — предположил Рэн и слез с коня. — Воду проверили?

— Да. Вода в колодце мутная. Секретарь-нотарий сообщил, что туда высыпали известь. Я уже распорядился доставить воду из деревни.

— Секретарь-нотарий? — удивился Рэн.

— Он и лорд Мэрит в гостевой башне. Под стражей. Сэра Ардия отвели на кухню. Вдова герцога в кузнице.

— Почему в кузнице?

— Она захотела быть рядом с отцом.

Рэн обратился к дворовым работникам:

— Среди вас есть лекарь или коновал?

Вперёд выступил бровастый мужик:

— Я конюх и коновал. Меня зовут Халик.

— Обработай стражникам раны, — велел Рэн и кивнул двум бабам. — Помогите ему.

Сыны Стаи вытащили из господской башни солдата и бросили к ногам Рэна.

— Еле нашли, — сказал один.

— Там настоящий лабиринт, — добавил другой.

— Что ты там делал? — спросил Рэн, глядя на перепуганного до смерти человека. Одет как мечник — в кирасу, а перевязи с мечом нет.

Эта деталь натолкнула на мысль, что мечник выполнял в подвале какую-то работу, и ножны ему мешали. Мелькнула ещё одна мысль: с мечом в руке или ножнами на поясе неудобно ползти. Неужели воин прятался, вместо того чтобы защищать замок?

Солдат словно не слышал вопроса. Приподнимаясь на локтях, изумлённо смотрел на Рэна. Складывалось впечатление, что он вообще не знал о сдаче крепости.

Выродок заехал ногой ему в бок:

— Отвечай герцогу Хилду!

Прикрыв рукой голову, солдат протараторил:

— Я заблудился. Мне приказали охранять в подвале склад, а я заблудился.

— Где твой меч? — спросил Рэн.

— Там узкие лазы. Он цеплялся за стены.

— Под стражу его, — велел Рэн и забегал глазами по постройкам. — Где кузница?

— Ваша светлость, — отозвался Киаран. — Надо бы допросить лорда Мэрита.

Рэн и сам знал, что необходимо сделать в первую очередь. Однако голос души теперь звучал громче голоса разума.

— Идите к нему. Я скоро присоединюсь к вам, — произнёс Рэн и последовал за командиром к каменному строению, возле которого у открытой двери стояли караульные.

Большое помещение с холодным очагом освещала масляная лампа. Либо работы здесь никогда не велись, либо сыны Стаи предусмотрительно вынесли всё, что представляло опасность: цепи, молоты, заготовки оружия. На полу лежало накрытое тряпкой тело. Рядом меч, вложенный в ножны. Вдова герцога сидела на скамье, уронив руки на колени и опустив голову. Что-то подсказало ей о присутствии постороннего человека: может, Рэн шаркнул подошвой сапога или под его ладонью скрипнула дверная балка. Вдова выпрямила спину и вжалась в стену.

— Не бойтесь, миледи, — проговорил Рэн и подошёл к скамье.

Вдова подняла голову. На лице следы копоти. Волосы непонятного цвета, утратившие яркость голубые глаза.

— Ваш человек жив?

— Какой человек? — не понял Рэн.

— Который разговаривал с моим отцом.

— Сэр Ардий. Командир моего отряда. Да, жив.

— Это хорошо, — сказала вдова и уставилась на труп.

— Как вас зовут?

— Янара. Можно мне взять телегу и забрать лошадь отца?

— Конечно. Вы здесь хозяйка.

— Я никогда не была здесь хозяйкой. Я не имела права сдавать крепость, но всех обманула и сдала. Я лгунья. Ложь — большой грех. Так говорили в монастыре. Но мне уже всё равно.

— Смеркается, — вымолвил Рэн. — Не лучшее время, чтобы отправляться в дорогу. Поедете утром.

— Я хочу уехать сейчас. Я больше не могу здесь находиться.

Рэн вернулся к двери, приказал запрячь лошадь в повозку. Янара продолжала неотрывно смотреть на тряпку, повторяющую изгибы тела покойника. Рэн хотел уйти, не мешать её горю — но как оставить её с горем наедине?

Скинув с себя меховую накидку, он сел на скамью:

— Помогите мне снять доспехи.

Янара посмотрела на него отстранённо:

— Я не умею. Я никогда этого не делала.

Рэн приподнял руку:

— Видите на боку ремешки?

— Да, вижу.

— Их надо развязать.

Янара сбросила с плеч грязное лоскутное одеяло:

— Как это делается?

— Начните снизу.

Она подёргала ремешки, поморщилась от досады. Опустилась перед Рэном на колени и принялась развязывать узлы зубами.

— Мой отец умер, когда мне исполнилось пять лет, — проговорил он.

Янара подняла голову и, бросив на него безразличный взгляд, вновь вонзила зубы в узел.

— Простите… Я не хотел сравнивать ваше горе с моим. Горя не было. Я не понимал, что произошло. Мать сказала мне: «Рэн, у тебя больше нет отца». Мне стало грустно, и всё. Моя мать держалась, как вы. Не кричала, не плакала, разговаривала со мной и со слугами, словно ничего страшного не случилось. И только потом, в постоялом дворе, я понял, как ей больно. Наши комнаты находились рядом, и я услышал какой-то странный звук. Вошёл к ней комнату. Мама рыдала, уткнувшись лицом в подушку. Это случилось один раз, больше она никогда не плакала. Во всяком случае, при мне. Знаю, вы хотите казаться сильной. Когда выедете из крепости — поплачьте. Вам станет легче. Так говорят.

В кузню заглянул эсквайр:

— Ваша светлость! — Заметив стоящую на коленях Янару, пробормотал: — Простите. — И попятился.

Рэну хотелось, чтобы он ушёл, однако вдова оказалась в щекотливой ситуации.

— Сними с меня латы, Амма.

Эсквайр приблизился, покосился на Янару и расплылся в улыбке:

— Это делается намного проще, леди.

— Миледи, — поправил Рэн.

Эсквайр отвесил низкий поклон:

— Миледи.

— И хватит улыбаться!

Зыркнув на труп, эсквайр придал себе скорбный вид:

— Разрешите, миледи.

Янара села на скамью, отряхнула подол платья и, сложив руки на коленях, уставилась в пустоту.

Быстро управившись, эсквайр удалился, сгибаясь под тяжестью доспехов. Рэн подвигал плечами, размял шею и откинулся на стену. Его ждал лорд Айвиль, ждал лорд Мэрит, ждал какой-то секретарь-нотарий, а он не находил сил встать и уйти. Тайком поглядывал на Янару и злился на себя. Рядом лежит труп, под крепостными стенами плачут крестьяне, вытаскивая погибших из глубокого рва. Деревня сгорела. Воины той и другой стороны изнывают от жажды и голода и валятся с ног. А он любуется женщиной, которая десятью днями раньше потеряла мужа и два часа назад — отца.

Так они и сидели молча. Янара — глядя на труп, Рэн — глядя на Янару.

Выродки доложили, что телега готова. Подхватили тело и вынесли из кузницы.

— Пойдёте в склеп? — спросил Рэн.

Янара повернулась к нему. Её глаза наконец-то ожили, в них появилось удивление.

— Зачем?

— Попрощаться с мужем.

Ничего не ответив, она принялась заплетать косу. Пальцы не слушались и путались в волосах.

— Вы любили его? — вновь спросил Рэн.

— Разве кто-то женится по любви?

— Я женюсь по любви.

Янара покачала головой:

— Желаю вам счастья.

— Сейчас принесут воду из деревни. Кухари приготовят ужин. Оставайтесь.

Она встала со скамьи:

— Мне далеко ехать. Не хочу, чтобы от отца плохо пахло. — И накинула на плечи одеяло.

— Где ваши вещи? — спросил Рэн, поднимаясь. — Я помогу вам донести.

— У нас недавно случился пожар, — произнесла Янара, силясь завязать углы одеяла в узел на груди.

— Я знаю.

— В окно влетела огненная стрела и угодила в шкаф с одеждой. Вторая стрела попала моей служанке в плечо.

— Мне очень жаль, — сказал Рэн и подумал, как, должно быть, нелепо они выглядят. Один устроил пожар, вторая от него пострадала, а разговаривают так, словно делятся новостями.

— Было очень страшно.

— Представляю.

— Я думала, что мы сгорим, а сгорел мой отец.

— Мне очень жаль, — повторил Рэн. Отвёл руки Янары от одеяла и затянул узел. — У вас есть деньги?

— Нет.

— С вами едут слуги?

— У меня нет слуг. Были две служанки — теперь они не мои. Тем более что одна ранена.

— Я дам вам провожатых.

— Я не сбегу. — Янара опустила голову. — Скажите куда и когда прийти — я приду.

Рэн пальцем приподнял её подбородок:

— Я сам приеду.

Выйдя из кузницы, он дал двум сынам Стаи деньги, велел найти что-то тёплое: плащ или ещё одно одеяло. Приказал в первой же харчевне накормить вдову. И поднялся на крепостную стену.

Повозка выехала за ворота, прогромыхала по мосту. Немного проехав по колее, остановилась. Янара перебралась с облучка на телегу, легла рядом с отцом и укрылась одеялом с головой. Плачет… Один из сынов Стаи бросил поводья своего коня приятелю, забрался на облучок и стегнул лошадь вожжами. Та понуро побрела по выжженному полю.

— 1.24 ~

Рэн переступил порог гостиной. В камине развели огонь, но каменное помещение без ковров и гобеленов не успело прогреться, в нём было холоднее, чем в поле. Видать, здесь нечасто принимали гостей.

За длинным столом сидели лорд Айвиль, лорд Мэрит и незнакомый Рэну человек городской наружности, одетый в шерстяную куртку со стоячим воротником и накидку из добротного сукна с круглой застёжкой под горлом. На соседнем стуле лежала шляпа с завязками. Если бы Рэну не доложили, что в замке гостит секретарь-нотарий, он бы и сам сообразил, что перед ним клерк.

Киаран кутался в меховой плащ и постукивал каблуками сапог по полу. Мэрит, облачённый в доспехи, неотрывно смотрел на гору поленьев перед очагом. Секретарь-нотарий потирал колени; его волнение было скорее радостным, чем тревожным.

При виде герцога присутствующие встали.

Рэн приказал вывести из зала секретаря-нотария, чем несказанно его огорчил. Разрешил лордам сесть и расположился в хозяйском кресле:

— Вот и встретились, лорд Мэрит.

Тот покачал головой:

— Ваши люди застали нас врасплох, а мои люди меня предали. Только поэтому вы греетесь у моего очага.

— Крепость не ваша. Её хозяин мёртв.

— Не хочу быть грубым, но… Не ваших ли рук дело?

— Не моих, — заверил Рэн. Положил ногу на ногу и откинулся на спинку кресла. — Почему не сдали замок по первому требованию?

— Там, — Мэрит вялым кивком указал на окно, — под угловой башней склеп. В нём лежат все бывшие владельцы крепости. Среди них покоятся моя жена и мой единственный сын. — Лорд прочистил горло. — Я не хотел, чтобы ваши солдаты справляли нужду на их могилах.

— Что произошло с колодцем?

— Один говнюк сбросил горшки с известью. Мои люди не успели его найти. Если найдёте, скажите ему спасибо.

Рэн нахмурился. Так вот от кого прятался мечник без меча…

— Обитатели замка остались без воды. На что вы надеялись?

Мэрит пожал плечами:

— Ни на что. Я хотел умереть.

— А ваши люди хотели?

— Я надеялся умереть первым. — Мэрит провёл рукой по лицу. Пригладил русую бороду с проседью. — На флаг вымершего рода не цепляют ленту чужой славы. Флагшток бы сломали, а полотнище сожгли вместе со мной.

— Я предлагал вам спасти честь вашего дома.

Мэрит направил на Рэна тусклый взгляд:

— Дома больше нет. — Потёр шею. — Мне не разрешили снять доспехи. Меня утомила эта тяжесть.

Рэн дал знак караульным. Сыны Стаи проворно развязали ремешки и освободили лорда от металлических пластин и щитков.

Раскинув руки, Мэрит потянулся:

— Стар я для этого убранства.

Рэн усмехнулся. В свои пятьдесят три лорд Мэрит выглядел достаточно крепким мужчиной. Под набивной курткой чувствовалась мощь его тела. Жилы на шее свидетельствовали о постоянных тренировках. Не соверши Мэрит низкого и подлого поступка, он вызвал бы уважение: и своим видом, и тем, как стоял на защите крепости, хотя прекрасно знал, чем закончится осада.

— Значит, вы хотели умереть, — проговорил Рэн. — Поэтому вы убили своего переговорщика?

Мэрит недовольно крякнул:

— Каюсь, не уследил. Его убил мой племянник, Сантар. Спросите любого. Его несдержанность постоянно меня злила, я ничего не мог с ним поделать. Это у него в крови. И он не хотел никого убивать. Рыцарь не может стрелять из лука так же метко, как лучник. То, что стрела попала в переговорщика, — нелепая случайность.

Скинув ногу с ноги, Рэн грудью навалился на стол:

— В этом вы правы. Вы не хотели убивать своего человека стрелой в спину. Вы хотели сжечь обоих переговорщиков. А ваш человек промахнулся и, вместо того чтобы поджечь траву, попал в стёганую куртку Флоса.

Мэрит набычился:

— Зачем мне это?

— Флос знал вашу тайну, и вы испугались, что он вас выдал.

Киаран бросил на Рэна удивлённый взгляд.

— Нет у меня тайн, — стушевался Мэрит.

— Я видел вашего Флоса в харчевне, — продолжил Рэн. — Возле Тихого ущелья.

— Понятия не имею, что он там делал.

— Он шпионил за мной.

Мэрит вспыхнул:

— За кого вы меня принимаете? Я лорд, граф! Моего сына убили! Я стоял у погребального костра и хотел умереть. Казните меня, и покончим с этим!

Рэн вновь откинулся на спинку кресла и принял расслабленную позу:

— Почему ваш сын, герцог, взял в жёны простую девушку?

— Она дочь рыцаря. Её отец дал за неё богатое приданое.

— Вы вернёте ей деньги?

Мэрит нервно потёр ладони:

— Я бы с радостью, но мой сын перевёл их в именные векселя. Они хранились в его опочивальне и благодаря вам превратились в пепел. Векселя выписал какой-то купец. Я не помню его имени. И кто отдаст мне деньги без бумаг?

Рэн подвигал плечами. Тело гудело, желудок сжался в кулачок.

— Последний вопрос, лорд Мэрит.

Тот устало кивнул:

— Конечно. Я слушаю.

— Почему Флос просил спасти его дочь?

Мэрит закатил глаза к потолку:

— Да что тут непонятного? Крепость в осаде. Господская башня сгорела. Воды нет. Любой отец просил бы спасти своего ребёнка.

Рэн приказал наёмнику отвести Мэрита в гостевые покои и не оставлять его без присмотра. Выбрался из кресла и принялся вышагивать по залу, разминая ноги.

— Я об этом даже не подумал, — признался Киаран. — И ведь точно! Не зря Флос появился в харчевне. Вполне возможно, что Мэрит приказал ему убить вас, а Флос не сумел подобраться. Как накануне сдачи крепости избавиться от ненужного человека? Отправить его в поле и сжечь.

Поворошив кочергой угли в камине, Рэн переставил кресло поближе к огню и велел привести секретаря-нотария.

Пока клерк, довольно улыбаясь, усаживался на стул и расправлял полы накидки, сын Стаи наполнил два бокала. Вино нашли в складском помещении и сразу дали попробовать пленным. Времени прошло достаточно — будь вино отравлено, пленники уже отправились бы к праотцам.

Рэн взял протянутый воином кубок:

— Я бы с большим удовольствием выпил воды.

— Эль, сидр и вино намного безопаснее, — сказал Киаран и, сделав глоток, почмокал губами. — Сносно.

— Вы не пили из горных источников.

Киаран сделал круговое движение кистью, рассматривая потёки напитка на стенках кубка:

— У нас нет горных источников. Есть реки, болота и колодцы. А ещё есть поля, которые удобряют дерьмом.

Рэн вытянул ноги к очагу и, пригубив бокал, спросил:

— Чему радуетесь, господин секретарь-нотарий?

— Мне не придётся есть собственную лошадь, — ответил тот, не в силах сдерживать улыбку. — Зовите меня Монт, ваша светлость. Я служу в Хранилище грамот.

Его лицо светилось, глаза сияли. Может, секретарь-нотарий по долгу службы и был хитрецом — сейчас он излучал искренние чувства.

— Господин Монт, что вас привело в замок?

— Я приехал напомнить лорду о законе. Видите ли, графу Мэриту не принадлежат эти земли и крепость. Ими владел его сын — герцог Холаф Мэрит. Он умер, не оставив наследника. По закону, владения усопшего должны перейти к короне. Однако же у герцога осталась бездетная вдова. В таких случаях законом предусмотрены два месяца для выяснения, носит вдова ребёнка или нет. Лорд заявил, что его невестка в тягости.

— Она ждёт ребёнка? — смешался Рэн.

— Нет-нет, — замотал головой Монт. — Мы воспользовались заблуждением лорда и сдали крепость.

Рэн свёл брови:

— Мы?

— Вдова. С моей подачи.

— Значит вы, секретарь-нотарий, блюститель закона, обманули дворянина?

Монт поднялся. Трясущимися руками одёрнул куртку:

— Я никогда в своей жизни не лгал! — Его голос звенел от обиды. — Мы всего лишь утаили правду от лорда. Это не обман.

— Не обман, — поддакнул Киаран.

Монт поклонился:

— Благодарю вас, лорд Айвиль! — Обратил взгляд на Рэна. — Осада — это война на изнурение. Голод — это тоже орудие войны. Уже молчу о жажде. Я хотел выжить. У меня семеро детей. Кто о них позаботится? И почему я должен выкладывать правду человеку, который нарушил рыцарский кодекс чести? Не лично, но руками своего племянника, рыцаря Сантара.

Рэн указал на стул:

— Присядьте. — Подождал, когда секретарь-нотарий сядет и успокоится. — Вы говорили о законе.

Монт провёл ладонью по застёжкам куртки, проверяя, все ли застёгнуты.

— В сущности, я всё сказал.

— Если вдова носит ребёнка — она становится хозяйкой владений?

— До появления ребёнка на свет. Если родится мальчик, вдова управляет землями до его совершеннолетия. Если девочка — вдова с младенцем возвращается к своим родственникам.

— Почему?

— Герцог не удосужился составить завещание и оговорить в нём возможность передачи титула и владений дочери.

— Так она ещё не родилась, — пришёл в замешательство Рэн.

— Неважно. Таков закон. В любом случае лорд Мэрит остался бы ни с чем. Он надеялся, что невестка успела понести. А я выразил надежду, что вдова его не прогонит.

Рэн допил вино, поставил кубок на пол:

— Представляю, как он разозлился.

— Не то слово! Лорд был вне себя от ярости.

Эсквайр сообщил, что ужин готов. Рэн велел накрывать на стол и предложил секретарю-нотарию отужинать.

Монт засветился как масляная лампа:

— Для меня это великая честь.

Слуги принесли жареное мясо со специями, сыр, ломти хлеба. От сыра пахло дымом — наверное, хранился в подвале сгоревшей башни. А хлеб испекли недавно: тёплый, мягкий, ноздреватый.

После бокала вина Монт захмелел. Рэн и Киаран, переглядываясь, стали аккуратно задавать ему вопросы. Секретарь-нотарий не имел допуска к секретным документам и говорил только о тех о бумагах, что проходили через его руки, — никакого предательства в словах клерка не прослеживалось, лишь сухая информация. После третьего кубка он потерял осторожность и начал делиться слухами, которые смаковали в главном городе королевства. Сообщённые им сплетни показались Рэну довольно познавательными. Когда секретарь начал клевать носом, воины взяли его под руки и повели в гостевые покои.

Рэн распорядился приготовить ванну, перебрался к камину и, потирая подбородок, уставился на огонь.

Помещение нагрелось, и Киаран скинул плащ. Его кожаный наряд с медным отливом в свете огня походил на изящные доспехи.

— Какой замок возьмём следующим?

— Фамальский, — ответил Рэн.

Поставив стул напротив него, Киаран сел:

— Предлагаю потеряться.

— В смысле?

— Можно поехать такой дорогой, что никто не будет знать, где мы и куда направляемся.

Представив, какой поднимется переполох среди дворян, Рэн тихо посмеялся. Изучив карту и проработав маршрут, вышел во двор, приказал привести мечника, отравившего колодец, и толкнул его к пленным солдатам, сидящим кружком:

— Ваш товарищ оказался предателем. Судите его по совести.

На рассвете мечник с вздувшимся от воды брюхом болтался в петле над воротами.

— 1.25 ~

Половину жизни Янара провела в небольшой женской общине при мужском монастыре. Монашки и девочки-прислужницы ни разу не видели монахов: их обитель находилась в конце сада за высоким каменным забором. Настоятельница раз в неделю носила наставнику какие-то бумаги. Когда она уходила, старшая из монахинь собирала девушек в одной келье и заставляла молиться, чтобы святая мать вернулась. Она говорила, что мужчинам нельзя верить, даже если на мужчине ряса и он дал обет целомудрия. Говорила, что надо обходить солдат стороной, а при виде наёмников бежать куда глаза глядят. И обязательно подкрепляла свои слова какой-нибудь душераздирающей историей о том, как наёмники насилуют женщин и детей, как измываются и в конце концов убивают.

Низкое происхождение не позволяло Янаре принять монашеский обет, и она исполняла обязанности прислужницы. Невестами Бога становились только дворянки. Родители, богатые или не очень, не желали дробить приданое между несколькими дочерьми и отдавали младших в монастырь. Янара же оказалась там по прихоти отца. Флос надеялся, что она придётся настоятельнице по душе, и её оставят. И очень огорчился, когда Янара вернулась домой.

Семья еле сводила концы с концами и к появлению лишнего рта оказалась не готова. Янару и раньше отпускали из монастыря — на день или два — увидеться с родными. И всякий раз она чувствовала себя дома ненужной. Теперь, по её возвращении, домочадцы и вовсе превратились в глухонемых. Даже мать, рассеянная и задумчивая, избегала разговоров с Янарой.

Флос отвёл четырнадцатилетнюю дочь в деревню к зажиточному крестьянину и отдал в наймитки. А крестьянин на следующий день привёл её обратно, мол, дикарки ему не нужны. Янара не сумела объяснить расстроенному отцу, что произошло. Как признаться, что она панически боится мужчин? И отца боится тоже. Он бывший наёмник и этого никогда не скрывал, а наёмники насилуют, измываются и убивают. Монашка на протяжении восьми лет рассказывала истории, от которых стыла кровь, — не станет же невеста Бога лгать! Янара знала эту девушку, а отца совершенно не знала. Он был чужим.

Наверное, Флос что-то рассмотрел в её глазах. Он больше не пытался куда-то пристроить дочку и поручил ей ухаживать за козами. Занятие несложное: кормить, поить, доить. Только резать она отказывалась.

Целых два года Янара привыкала к отцу и брату. Не оставалась с ними наедине, не разговаривала и, перед тем как лечь в постель, подпирала дверь табуретом. Потом задумалась. Они не походили на насильников. И приятели брата не походили. Даже пастух, бывший солдат, с которым Янара иногда сталкивалась на лугу, всегда улыбался ей и кланялся. Может, свои истории монашка взяла с потолка?

Встречаясь с отцом на кухне или во дворе, Янара мысленно твердила: «Он рыцарь. Он рыцарь. Рыцарем становится только хороший человек. Так написано в хрониках!» В монастыре хватало книг с описанием жития прославленных воинов; Янара много читала. Грамоте она обучилась вместе с теми, кому прислуживала и оказывала посильную помощь в подготовке к занятиям.

Когда она начала думать об отце как о доблестном рыцаре и потянулась к нему — её отдали замуж. Три года унижений Янара пережила благодаря вере: если она будет покорной мужу, если примет горести со смирением, то обязательно попадёт в рай. Там она встретится с Богом и попросит наказать всех, кто её обижал.

…В воздухе кружил снег. Под копытами коней потрескивала промёрзшая земля. Как несколько лет назад, Янара снова возвращалась в отчий дом. Кутаясь в одеяла, она смотрела в стылое небо и с трудом вспоминала об осаде крепости и смерти отца. Всё казалось выдумкой, кошмарным сном. Труп, лежащий рядом, тоже казался ненастоящим. Иногда перед внутренним взором возникал образ черноволосого молодого мужчины, и Янара спрашивала себя: она видела его наяву или он ей приснился? Скрип колёс, звон кольчуг, храп лошадей время от времени выдёргивали её из состояния потерянности, и она понимала: ей ничего не привиделось, это не сон. И тогда разумом завладевал хаос: горечь утраты смешивалась со страхом перед будущим и с радостью — она вырвалась из замка!

Дни и ночи проплывали словно в тумане. Янара то бродила по закоулкам своего разума, то изводила себя мыслями о предстоящей встрече с братом и сестрой, то задыхалась от горя.

Порой воины делали остановки, чтобы она умылась, поела или просто погрелась в жарко натопленной таверне и отдохнула от тряски на телеге. Если бы они знали, как у неё болит живот…

Янара старалась не думать о спутниках. И вдруг в одной харчевне послышался шёпот за соседним столом: «Это же Выродки… Наёмники, они самые… Душегубы проклятые…»

Наёмники! Это слово вернуло Янару в реальность. Их двое, а она одна. Они вооружены, а у неё нет даже ножа, чтобы перерезать себе горло. У неё ничего нет… У неё ничего нет! Только миска с похлёбкой и ложка.

Мелькнула мысль: меч!

Выйдя из харчевни, Янара забралась на телегу и первым делом нашла отцовский меч. Он всегда лежал рядом, замотанный в тряпку, поэтому не попадался ей на глаза. Укрывшись одеялами с головой, Янара сжала рукоять в кулаке и затаила дыхание. Сколько дней они едут? Куда её везут? Она не говорила, куда ехать! Или говорила?..

В полдень наёмники предложили ей снова перекусить. Не получив ответа, решили, что их пленница спит, и продолжили путь. А она представляла, как вытаскивает меч из ножен. И кусала губы, чтобы не расплакаться: ей не поднять тяжёлый клинок. Видать, такая у неё судьба — покончить с собой и вместо рая отправиться в ад.

Тряска прекратилась. Кто-то похлопал по ноге.

— Просыпайся. Приехали.

Выглянув из-под одеяла, Янара уставилась на дозорную вышку. Какая же она маленькая и неказистая по сравнению с замком! Сарай — развалюха. Навес над колодцем прогнил. Под открытым небом — куча хвороста.

Более ничего не сказав, наёмники пришпорили коней и полетели к горизонту как птицы.

Янара пробежала глазами по тёмным бойницам. Брат однозначно за ней наблюдает и ждёт, когда воины скроются из вида.

Снег повалил хлопьями, словно кто-то разорвал огромную пуховую перину. Брат не появлялся. Янара насилу выпрягла лошадь и повела её в добротную конюшню — единственное, что отец построил, вкладывая душу.

Из небольшого загона испуганно таращились козы. В соломе возились щенки. Собака вытянула морду и вяло махнула хвостом. Признала как гостью, которая когда-то здесь уже была.

Янара открыла ворота пошире — то ли вечерело, то ли перед глазами стоял туман. Взяла бадью и, подойдя к бочке, упёрлась рукой в стену. Что делать?

— Давай я, — прозвучал простуженный голос.

— Там отец, — сказала Янара, отдавая бадью брату.

— Видел.

Пока Бари чистил лошадь, Янара сидела на тугом валике из соломы, ожидая вопросов. А брат как воды в рот набрал.

— Замок сгорел. Мне негде жить. Мужа убили. Я не хочу быть обузой, — путанно проговорила Янара и поморщилась: ей лучше молчать. Вспомнив, что брат старше её на восемь лет, спросила: — Ты женился?

— Теперь женюсь, — ответил он, насыпая в ясли овса.

Теперь… У простолюдинов нет фамилий. Раньше брат значился в документах как «Бари, сын Флоса». Когда отца посвятили в рыцари и одарили каланчой с клочком земли, брат стал «Бари из дома Флосов». Теперь он мелкий землевладелец Бари Флос… Звучит непривычно.

— Как Рула? — спросила Янара, хотя догадывалась, что в жизни старшей сестры-бесприданницы нет никаких изменений.

Бари пропустил вопрос мимо ушей. Повозившись возле лошади, отряхнул штаны:

— Значит, герцог убит.

— Да.

— Замок сгорел.

— Да.

— А деньги? Твоё приданое. Монеты же не горят.

Янара опустила голову:

— Не знаю, Бари.

— Утром съезжу в деревню, продам пару коз и куплю дров для погребального костра, — проговорил брат, закрывая решётчатую дверь стойла. — Идём, поможешь мне укрыть тело, чтобы за ночь бродячие псы не съели.

Немного погодя Янара сидела на кухне, занимающей весь первый этаж каланчи. Наблюдала, как сестра суетится возле очага, и чувствовала себя непрошеной гостьей. Этот дом никогда не станет ей родным. Давили почерневшие стены и закопчённый потолок. Мамино кресло из лозы вызывало в горле спазм. Отцовский прохудившийся плащ, тоскливо висящий на гвозде, напоминал Янаре о сиротском детстве при живых родителях. Но они были — родители. И любили её — по-своему. Жаль, что ничего нельзя вернуть.

Поставив меч в угол, Брат соскоблил с сапог грязь. Подбросив в очаг хворост, сполоснул руки в ведре:

— По закону я обязан содержать тебя, Янара. Мне горько признаваться… Вас двоих я не потяну.

Рула бросила половник в казанок и резко обернулась. Её миловидное лицо исказилось от злости.

— Я в наймитки не пойду!

Бари поспешил её успокоить:

— Я говорю не о тебе.

Янара прижала ладонь к животу. Когда же эта боль прекратится?

— Пусть идёт в свой монастырь, — продолжила Рула, разливая похлёбку по мискам. — Она теперь у нас вдова герцога. Будет монашкой.

— Монашкой — это хорошо, — кивнул Бари, присаживаясь к столу. — Я хочу жениться, а денег особо нет. Заеду завтра в холостяцкий дом, договорюсь, чтобы её взяли. Мужиков, правда, сейчас там немного, зато это лучше, чем сидеть у брата на шее.

— Я не хочу в холостяцкий дом, — пробормотала Янара.

Бари ударил кулаком по выскобленной доске:

— Тебя никто не спрашивает! Разбаловалась у своего герцога. Я тебе не герцог, сюсюкаться с тобой не стану.

— Может, на мельницу? — робко предложила Янара.

— Там ребята ушлые. Придавят тебя мешком, а мне потом возиться. — Бари потёр лоб. — Мне самому не нравится холостяцкий дом. Грязь, вши… Пойми, отдать тебя больше некуда.

Янара посмотрела на узкие окна, забитые досками. Перевела взгляд на стоящий в углу отцовский меч:

— Почему вы не расспрашиваете об отце?

— Потому что… — Бари запрокинул голову и уставился в потолок. — Не надо говорить о смерти. Пусть он немного побудет живым.

Рула шмыгнула носом:

— Я сейчас. — Схватила тряпку и побежала вверх по каменной лестнице.

Хлопнув ладонью по столу, Бари вышел во двор.

Янара смотрела на огонь и слушала доносящиеся сверху рыдания.

— 1.26 ~

Войско герцога Хилда двигалось по королевскому домену, не видя ничего, кроме безлюдных деревень и брошенных полей. Эти земельные владения переходили от короля к королю — как трон, корона и прочие атрибуты верховной власти. Целых двадцать лет у домена не было истинного хозяина. Никто не препятствовал произволу разбойничьих отрядов, никто не наказывал за насилие и мародёрство.

К концу третьего дня Рэн пожалел, что прислушался к совету лорда Айвиля. Сыны Стаи охотились, и воины не испытывали голода — в полноценном питании нуждались кони. Они обгладывали ветки кустарников, слизывали с земли и стволов деревьев заиндевелый мох, на лесных полянах щипали пожухлую траву. Благо не требовалось искать воду: путь лежал вдоль бойкой речушки с каменистым дном.

Наконец войско добралось до королевского охотничьего замка, рассчитанного на многочисленную свиту и большое количество гостей. И хотя Рэн не являлся королём, ворота открыли перед ним без пререканий. Кастелян исполнял своиобязанности на протяжении многих лет и нередко принимал великих лордов, желающих поохотиться на чужих землях. А лорды заботились, чтобы в замке было достаточно вина, съестных припасов, овса и сена.

Купание в бане, плотный ужин и ночлег в чистых палатах подняли воинам настроение и придали сил.

Следующие два дня всадники скакали к столице под прикрытием леса и цепи холмов. Феоды и открытые пространства пересекали ночью. На дозорных вышках загорались сигнальные огни. Доносились крики крестьян, спешно покидающих деревни. Тем не менее ни дозорные, ни дворяне не знали точно, кто нарушил границу: наглый сосед, разбойники или войско герцога Хилда.

Перед тем как выехать на тракт, ведущий в Фамаль, Рэн сделал остановку во владениях своего сторонника, великого лорда Пялы. При его содействии численность войска приблизилась к тысяче. Можно сделать крюк и пополнить ряды ещё двумя-тремя сотнями рыцарей, однако Киаран торопил Рэна: теперь, когда они раскрыли своё местонахождение, времени терять нельзя.

Над землёй зависли предрассветные сумерки. На горизонте появилась неровная линия огней — факелы на городской стене. Выродок дважды протрубил в боевой рог, извещая о приближении к столице вооружённого отряда. Издалека донёсся ответный сигнал.

На восходе солнца всадники подъехали к главным воротам. На стене — лучники. Внизу, у закрытых створ, выстроились мечники. Никто не проявлял враждебности.

Командир защитников города выступил вперёд. Посмотрел на штандарт с двумя лебедями. Чуть дольше задержал взгляд на флагах с пурпурными лентами.

— Мы ждали вас, ваша светлость. Но меня не предупредили, что с вами прибудет целая армия.

Рэн глядел сверху вниз и молчал. Оказавшись в сложной ситуации, командир нервничал, хотя старался не показывать вида. Лорды — в том числе члены Знатного Собрания — сбежали в свои феоды и тем самым лишили командира военной поддержки. Королевская гвардия подчиняется королю, а короля нет, и нет тех, кто его замещает. Более того, гвардейцы охраняют Фамальский замок, на жителей столицы им плевать. А городских стражников не так уж и много — по сравнению с войском гостя.

— Ваша светлость, — вновь заговорил командир. — Когда мне доложили, что вы уже на подъезде к столице, я хотел вооружить горожан. Потом подумал, что это неправильно. Фамаль — мирный город. Я хочу верить, что и вы приехали с миром.

— Я приехал с миром, — заверил Рэн.

Командир вскинул руку. Стражники распахнули ворота.

Разбуженные цокотом копыт и ржанием коней, жители Фамаля высунулись из окон. По улицам двигалась колонна рыцарей, наёмников, щитоносцев, эсквайров… Люди, разбирающиеся в военном деле, позже скажут, что насчитали под тысячу воинов. Рядовые горожане, не знающие, что такое боевая единица, возразят: «Их намного больше!»

Рэн смотрел вперёд, а хотелось смотреть по сторонам. Ведь когда-то он проезжал по этим улицам. Давно, слишком давно, чтобы помнить.

Войско пересекло площадь, примыкающую к храму Веры. Обогнув это мощное здание, двинулось к Фамальскому замку, окружённому высоким каменным забором. К воротам вёл барбакан — фортификационная постройка в виде узкого прохода, ограждённого с двух сторон стенами с бойницами. Чтобы проехать по барбакану, войску надо растянуться, а всадникам перестроиться по трое в ряд. Защитники замка, стоя на стенах, занимали заведомо выигрышную позицию.

Рэн приказал своим людям оставаться на месте и послал коня вперёд. Не доезжая до ворот, натянул поводья. Из калитки вышел мечник в белой длиннополой накидке и представился коннетаблем королевской гвардии. Известил, что члены Знатного Собрания в отъезде, поэтому Фамальский замок закрыт для посещений.

— Королевская гвардия несуществующего короля! — крикнул Рэн, бегая глазами по бойницам. — За кого вы готовы отдать свои жизни? Назовите его имя, и я сообщу этому человеку о вашей смерти.

— Ваша светлость… — начал коннетабль.

— Ни одна вещь в этом замке не стоит того, чтобы за неё умереть! — прокричал Рэн. — На трон вы не сядете, корону не наденете, потому что трон и корона принадлежат мне по праву. Я хочу знать имя человека, за которого вы будете биться до своего последнего вздоха.

Рыцари Рэна принялись бить мечами по щитам, стучать древками копий о землю и орать во всё горло: «Рэн Хилд! Рэн Хилд!» К рыцарям присоединились сыны Стаи: «Рэн Хилд!» Воины лорда Пялы, сторонника Рэна, стали размахивать вымпелами: «Герцог Хилд!» Знаменосец поднялся на стременах и резким движением поднял пурпурный штандарт, удерживая его одной рукой: «Рэн Хилд!»

— Герцог Хилд! — донеслось со стены.

— Герцог Хилд! — прозвучало из бойниц.

И тут королевские гвардейцы гаркнули в один голос:

— Герцог Хилд!

Коннетаблю ничего не оставалось, как открыть ворота. Это не считалось сдачей замка, который всегда был и всегда будет собственностью короля. Ну а кто станет королём — не его, коннетабля, дело.

Оставив войско возле казарм, Рэн взял с собой несколько воинов и направил коня вслед за коннетаблем гвардейцев.

Фамальский замок представлял собой удивительное белокаменное сооружение. Двенадцать различных по размеру и высоте башен, замысловатые павильоны и террасы образовывали гармоничное целое. Из стен выпирали балконы, в скупых лучах солнца переливались окна. В таком замке приятно жить и принимать гостей. Для укрытия от врагов предназначалась Королевская крепость, возведённая за пределами столицы. В неё из замка вёл подземный туннель.

Подъехав к главной башне, называемой Престольной, Рэн спешился. Немного постоял под портиком, скользя взглядом по величественным строениям, возвышающимся тут и там. Опять-таки в сопровождении коннетабля и своих людей проследовал в Тронный зал. Сел в кресло, обитое алым бархатом, и осмотрелся. Под потолком бронзовые люстры, рассчитанные на сотни свечей. Вдоль стен чёрные шандалы. На мощных колоннах вымпелы с гербами всех знатных домов Шамидана. Мрачно и торжественно.

Наблюдая, как сыны Стаи раскладывают в центре зала флаги сдавшихся на его милость дворян, Рэн снял шлем и подшлемник, взъерошил волосы. Мелькнула мысль: а не провозгласить ли себя королём прямо сейчас?.. Нет. Он не самозванец.

— Что здесь происходит? — прозвучал резкий голос.

Через зал шёл, зыркая на рыцарей и наёмников, старый человек. Голова не покрыта ни капюшоном, ни колпаком. Седые длинные волосы спадали с плеча на грудь. На бесформенном чёрном одеянии позвякивали серебряные кольца.

Старик посмотрел на штандарты, разложенные на полу. Обменялся непонятными знаками с коннетаблем гвардейцев и приблизился к возвышению:

— Ваша светлость! На троне может сидеть только король.

Рэн положил руки на лакированные подлокотники:

— Вы кто?

Незнакомец растерялся:

— Я… Я Святейший отец.

— Из храма, который стоит неподалёку?

— Это храм Веры, ваша светлость, — произнёс священнослужитель назидательным тоном.

— Старой веры или новой? — спросил Рэн, прекрасно зная, какую веру насаждают в Шамидане.

Святейший отец раскраснелся от возмущения:

— Вера одна! Всё остальное ересь! Прошу вас, встаньте с трона!

— Хотите сказать, что я не король?

— Не король, ваша светлость! На вашей голове нет короны.

Выпрямив спину, Рэн сжал подлокотники кресла:

— Осул носил корону, хотя не являлся законным королём. Он украл корону у моего деда.

— Вы плохо знаете историю, ваша светлость.

— История — не всегда то, что происходило на самом деле. Зачастую это то, что нам навязали.

Святейший склонил голову — не для того, чтобы выказать смирение, а желая спрятать злость в глазах.

— Не хочу с вами спорить, ваша светлость.

— Если бы в Шамидане соблюдались законы, я бы давно взошёл на престол. Мой отец был бы жив. Моя мать не провела бы двадцать лет в изгнании. Я хочу взять то, что принадлежит мне по праву. Посмотрите, Святейший отец, на моём мече нет ни капли крови. Я ни с кем не вступил в заговор и никого не предал. Если королевству нужен другой король, скажите прямо.

— Не я решаю, — растерялся Святейший.

— Для меня верность и честь не просто слова, а смысл моей жизни. Стране нужен такой король, как я? — напирал Рэн.

Святейший оглянулся на коннетабля.

— Ну же! Отвечайте! — настаивал Рэн.

— Да. Нужен.

— Если завтра вы скажете обратное, коннетабль королевских гвардейцев и мои доблестные рыцари будут считать вас лжецом и предателем. — Рэн принял расслабленную позу. — Созывайте лордов на коронацию, Святейший. Всех! Великих и малых!

— На это потребуется время. Королевство большое.

— Я подожду.

Отвесив поклон, Святейший отец неровной походкой направился к выходу. Рэн смотрел ему в спину и думал: он нажил себе врага, который никогда не выступит против него открыто. Интересное противоборство намечается.

— 1.27 ~

Выехав на вершину холма, Киаран натянул поводья и окинул взглядом низину. На ветвях плакучих ив сверкала изморозь. Гладь Немого озера будто покрылась слюдой. Солнечный морозный день идеально подходил для прогулки, однако Лейзы нигде не было: ни на причале, ни в крохотном дворике монастыря. Лишь старуха-настоятельница возилась возле кучи хвороста.

Решив привести себя в порядок и только потом предстать перед матерью герцога Хилда, Киаран отпустил сопровождающих его Выродков в военный лагерь, называемый логовом, и углубился в лес. Дорога петляла между оврагами и взгорьями. Впереди над макушками деревьев возвышалась серебряно-чёрная крепость. Над господской башней развевался коричневый флаг.

Послышался топот копыт. В просветах между мохнатыми елями замелькали силуэты всадников. Из-за спутанных зарослей появился Гилан на гнедом иноходце. За ним скакала дюжина подростков. Вместо щитов за их спинами виднелись луки и колчаны со стрелами.

Поприветствовав хозяина, Выродки отъехали в сторону.

— Куда собрались? — спросил Киаран.

— Хотим поохотиться на белок, — ответил сын и прошёлся растопыренной пятернёй по конской гриве. — Тихо, Шакал. Тихо!

Иноходец раздувал ноздри и грыз удила. Не конь, а зверь! Кусал всех: лошадей, людей, одного Гилана не трогал. Такого пусти на поле брани — зубами дорогу проложит.

— Охота отменяется, — проговорил Киаран.

— Что-то случилось?

— Ты едешь со мной в Фамаль. На коронацию.

На лице Гилана промелькнуло удивление.

— Я? С вами?

— Посмотришь столицу, увидишь короля. Познакомлю тебя с лордами.

— Неожиданно, — произнёс сын, робко улыбаясь. — Кто будет проводить ритуал с отказниками, пока нас нет?

— Я что-нибудь придумаю, — сказал Киаран уклончиво.

Он уже решил поручить это дело кому-то из своих незаконнорождённых дочерей. Из всех бастардов только у них наблюдались какие-никакие колдовские способности.

Гилан свистнул подросткам:

— Возвращайтесь в лагерь! — Поглаживая иноходца, вздохнул. — Не хотел вас расстраивать… Мать в монастыре.

Киаран нахмурился:

— Что она там делает?

— Не знаю. Она ходит туда через день. Я говорил ей, что неприлично навязывать своё общество вдове графа Хилда. Она меня не слушает.

Киаран развернул коня и поскакал обратно.

С пригорка, на котором он недавно стоял, не просматривался парадный вход в обитель. Если бы Киаран объехал монастырь с другой стороны, то увидел бы у коновязи серую кобылу и сообразил, где его супруга. С трудом сдерживая злость, он спешился. Бросил поводья подбежавшему слуге. Силясь взять себя в руки, потоптался на крыльце, сбивая с сапог комочки грязи. Склонить Лейзу к близости будет крайне тяжело, если она проникнется симпатией к Ифе. Недаром он не хотел их знакомить.

Греясь возле жаровни, Ифа и Лейза повернули головы на звук открывшейся двери. Переступив порог кельи, Киаран на миг пришёл в замешательство. В этом намоленном и забытом богом месте встретились тьма и свет. Ифа темноволосая, темноглазая, полногрудая. Лейза — её противоположность: белокурая, с серыми прозрачными глазами. Огонёк масляной лампы за её спиной создавал вокруг хрупкой фигуры туманный ореол. Внешний вид обманчив, эта женщина и есть тьма.

Ифа спохватилась, вскочила со стула и низко присела:

— Милорд.

— Подожди меня снаружи.

Супруга попрощалась с вдовой, взяла с кровати плащ и удалилась.

Лейза сцепила на коленях руки:

— У вас такой сердитый вид, что я боюсь даже спрашивать.

— Коронация через три недели.

— Слава богам, — прошептала Лейза.

Странная семейка. Рэн верит в сущность с тремя голосами. Его мать славит несколько богов. Святейший отец, поборник истинной веры, будет «счастлив».

В душе впервые зашевелился червячок сомнений. Если Лейза обладает способностью находиться в двух местах одновременно — почему она не побывала в Фамале и не проверила лично, как обстоят дела у сына? Почему не проникла к нему в сон и не расспросила о походе? Неужели никакого дара у неё нет? Сердце упорно стучало: мы одной породы!

— Когда выступаем, лорд Айвиль?

— Как только вы будете готовы, — ответил он, осматриваясь.

Обшарпанные стены, облезлый потолок, прогнивший пол. Окно закрыто ставнями и завешено одеялом. К узкой кровати придвинут хлипкий стол. Не келья, а каземат.

— У вас найдётся лишняя лошадь? — спросила Лейза. — Моя кобыла чертовски пугливая, шарахается от собственной тени.

Киаран невольно улыбнулся. Мужицкое словечко, слетевшее с губ благородной дамы, позабавило.

— Да, конечно.

— И мужское седло.

— Зачем?

— Какой же вы непонятливый! Я раздвину ноги и поеду по-мужски.

У Киарана отвисла челюсть.

— Говоришь как леди — тебя не понимают. Говоришь с мужчинами на их языке — они теряют дар речи. — Лейза подошла к столу и принялась складывать бумаги. — Я не хочу плестись со слугами. Они сами доберутся до Фамаля. Вы же дадите им охрану?

Киаран прочистил горло:

— Да, конечно. Хотя можно не торопиться. Герцог Хилд уехал из города.

Лейза обернулась:

— Уехал? Куда?

— Я не вправе это обсуждать. Вам не стоит беспокоиться, миледи. В столицу прибыли ваши сторонники. Выродки патрулируют улицы. Святейший отец лично занимается подготовкой к коронации. Всё идёт своим чередом.

— Меня беспокоит герцог Лагмер. Вы знаете, где он? Знаете, что он замышляет?

— Он ничего не замышляет.

Перед тем как заплатить за убийство герцога Мэрита, Лой Лагмер мог бы спросить у Киарана, на чьей он стороне. Лагмер этого не сделал и теперь оказался на крючке. Чтобы его тайна ушла в могилу, он будет очень осторожен в словах и в поступках.

Покинув монастырь, Киаран сел на коня и поскакал в крепость. Ифа на своей серой кобыле еле поспевала за ним.

Когда обитель осталась позади и лес укрыл всадников, Киаран поехал медленнее:

— Я разрешал тебе покидать замок?

Жена потупила взгляд:

— Нет.

— Я разрешал тебе встречаться с вдовой?

— Нет.

— Я говорил, что в моё отсутствие Гилан остаётся за старшего?

— Да. — Ифа подняла голову. — Я хотела узнать, что она ест, на чём спит, в чём нуждается. Я не понимала, почему ты поселил вдову графа в обветшалом монастыре, где нет ни каминов, ни ковров. Там даже посуды нормальной нет.

— Поняла? — спросил Киаран тоном, от которого самому стало не по себе.

— Поняла, — огрызнулась Ифа. — Она красивая, умная…

А ты глупая, подумал Киаран. Разве можно нахваливать женщину, к которой ревнуешь мужа? И унижать эту женщину нельзя — муж встанет на её защиту.

— …дама с деревенскими манерами, — продолжила Ифа. — Я предложила принести из замка пуховые подушки и перину — она сказала, что может спать под открытым небом, в солдатской палатке, на телеге и даже на лавке в таверне. Она этим гордится! Представляешь? Она чистит зубы порошком из угля. Как можно? Она же дворянка, а не забитая холопка. А как-то я застала её на лошади. Без седла, в мужских штанах. Срам-то какой! Спасибо, что избавил меня, наших девочек и Гилана от общества этой «леди».

Последнее слово прозвучало с издёвкой.

Развернув коня, Киаран преградил жене дорогу:

— Мне придётся отдать наших дочерей твоей кузине на воспитание.

— Что на тебя нашло? — побледнела Ифа.

— Ты рассуждаешь как трактирная баба. У тебя нет ни чувства такта, ни уважения к тем, кто выше тебя. Ты не умеешь ценить и оберегать то, что имеешь. Чему ты можешь научить наших девочек? Не повиноваться мужу? Унижать его гостей? Насмехаться над матерью короля?

Ифа замотала головой:

— Киаран… Пожалуйста… Этого больше не повторится.

Он качнулся в седле, конь понёс его в замок.

Когорта слуг и охранников выдвинулась в путь после полудня. Глядя на гружённых тюками лошадей, Киаран лишний раз убедился в здравомыслии Лейзы. Плестись с неповоротливой толпой им не хватило бы никаких душевных сил.

Второй отряд, малочисленный и привилегированный, полетел к столице напрямик: через чужие феоды и королевские владения. Ветер полоскал штандарт дома Айвилей, трепал суконные накидки Выродков, развевал плащ Лейзы и приподнимал подол её платья, открывая взору шерстяные штаны и кожаные сапоги со шпорами. С хлыстом в руке, в шляпе с пером вдова выглядела как лихая наездница.

Немного погодя начался заболоченный участок. Кони перешли на шаг. Под копытами крошилась тонкая корка льда. Грязь шипела и чавкала.

Лейза придержала лошадь и поехала рядом с Гиланом.

— Нас не представили друг другу. Я Лейза из дома Хилдов.

Тот покраснел от смущения:

— Я Гилан из дома Айвилей, миледи.

Она бросила взгляд на Киарана:

— У вас взрослый и очень обаятельный сын, лорд Айвиль.

— Скоро мне исполнится тринадцать, миледи, — сказал Гилан с гордостью в голосе.

— Моего сына опоясали мечом в четырнадцать лет.

Гилан посмотрел изумлённо:

— В четырнадцать?

— Он много тренировался.

— Я тоже много тренируюсь. Правда, милорд?

Глядя на дозорную вышку, стоящую неподалёку от дороги, Киаран кивнул:

— Правда, Гилан.

Наблюдающие за ними стражники не торопились разжигать сигнальный огонь. Кучка Выродков, сопровождающих даму, не вызывала у них опасений.

— Я тренируюсь в латах, — вновь заговорил Гилан. — Умею садиться на коня без посторонней помощи. Если меня сбили с ног, я быстро поднимаюсь. И это всё в тяжёлых латах. Конным или пешим владею мечом и копьём. Хотя мне больше нравится стрелять из лука. Я хочу быть рыцарем и хочу быть лучником. И не знаю, как это совместить.

— Вы удивительный человек! — сказала Лейза с неподдельным восхищением.

Гилан и вовсе смутился. Украдкой покосился на отца, погладил коня по шее:

— Учитель словесности говорит, что я сложный человек. Говорит, что надо быть проще.

— Никого не слушайте! — воскликнула Лейза. — Сложного человека окружают только сильные люди. Вам ведь не нужны слабые друзья?

— Не нужны, — улыбнулся Гилан. — Где учился ваш сын? В королевском корпусе?

— В Дизарне нет королевского корпуса. Тем не менее у моего сына было много учителей. Например, географию преподавал Тадеска.

— Тадеска?!

— Вам знакомо это имя?

Гилан аж подпрыгнул в седле:

— Конечно! Знаменитый путешественник и первопроходец! Я читал его книги.

— Какие? — поинтересовалась Лейза.

— «Бескрайний свет», «Пряное Заморье». Как же вашему сыну повезло!

— Повезло. Тадеска приезжал в Дизарну лечиться. Там целебный горный воздух, источники живой воды и таинственные соляные пещеры.

— Целые пещеры соли?

— Я попрошу короля взять вас с собой, если он поедет к горным лордам в гости.

Гилан с мечтательным видом уставился в небо:

— Я буду сопровождать короля…

Отряд тем временем выбрался на сухую землю.

Лейза вскинула руку:

— Давайте, кто первый до того бугра.

— У вас хорошая кобыла, миледи, — откликнулся Гилан. — Молодая, резвая. Но мой конь лучше.

— Чур, не поддаваться! — крикнула Лейза и пустила лошадь с места в карьер.

Гилан помчался за ней, подгоняя коня свистом. Киаран дал Выродкам знак, и всадники полетели следом с гиканьем и улюлюканьем.

— 1.28 ~

Закон Шамидана предусматривал возврат бездетной вдове части приданого. Размер части оговаривался в брачном договоре. Вдобавок к этому, супруг мог упомянуть жену в завещании. Герцог Холаф Мэрит не оставил завещания, все документы, им подписанные, сгорели во время пожара. Лорд Мэрит-старший гол как сокол: без замка, земель и ценных бумаг. Янара осталась ни с чем по вине герцога Хилда…

Эта мысль, не дающая Рэну покоя, заставила его покинуть столицу и приехать сюда, к стоящей посреди пустыря дозорной вышке.

Вид ветхой каланчи не вязался со словами Мэрита о богатом приданом Янары. Две недели назад его слова опровергал и вид её отца, рыцаря Флоса. Он выглядел как нищий наёмник, промышляющий разбоями и убийствами. Рэн решил, что Флос маскировался под бедного вояку, исполняя приказ Мэритов. Оказывается, он на самом деле был нищим. Будь у него деньги — он бы воздвиг большой дом, купил у соседа крестьян и превратил клочок земли в сельскохозяйственные угодья. А Флос лишь построил добротную конюшню для своей лошадёнки.

— Ты уверен, что это именно то место? — спросил Рэн.

— Уверен, — отозвался сын Стаи.

Рэн дал знак, и небольшой отряд выехал из пролеска на пустошь.

Из конюшни появилась женщина в платье из грубого полотна и в шерстяном платке, прикрывающем голову и плечи. Увидев вооружённых всадников, выронила из руки бадью — молоко расплескалось лужей — и остолбенела от страха.

— Не бойтесь, леди. Я не причиню вам зла, — проговорил Рэн. Приказал сынам Стаи не двигаться с места и, отпустив поводья, позволил коню неторопливо идти вперёд. — Вы здесь живёте?

Незнакомка молчала и не шевелилась.

Из дозорной башни показался человек. Одет как крестьянин, в руке меч.

— Иди в дом! — хлёстко прозвучал его голос.

Женщина метнулась через двор, взлетела по лестнице и, прошмыгнув мимо мужчины, юркнула в постройку.

Рэн присмотрелся к хозяину вышки. В его облике сквозило что-то знакомое. Не брат ли Янары?

— Вы, должно быть, сын рыцаря Флоса.

Хмурое лицо мужчины разгладилось.

— Всё верно, милорд. Я Бари Флос. Вы знали моего отца?

— Не совсем. Я видел его один раз, и то издали. — Рэн движением бёдер заставил коня остановиться. — Я не хотел напугать вашу супругу.

— Я не женат. Это моя сестра. — Бари качнул в руке меч. — Простите, что так встречаю. Живём на отшибе, люди разные бродят. А вы кто?

На одежде Рэна отсутствовали знаки родового дома. Его высокое положение выдавали боевой конь и свита наёмников, которые выглядели как благородные воины, облачённые в кожу и кольчуги. Чутьё подсказало Рэну, что покажи он хозяину каланчи штандарт, тот всё равно не поймёт, кто перед ним стоит. Не все малые лорды разбирались в геральдике, что уж говорить о простых смертных.

— Я проверяю состояние пограничных дозорных вышек, — произнёс Рэн.

Он не солгал — схитрил. Его действительно интересовала охрана границ. Но проверкой Рэн хотел заняться позже, после коронации.

Бари вновь нахохлился:

— Что вас интересует?

— Всё. — Рэн спешился. Развязав ремень, прикрепил перевязь с мечом к луке седла и стал неторопливо подниматься по ступеням к вышке. — Почему лестница каменная? Деревянная на канатах — безопаснее. Канаты обрубил, и башню никто не захватит.

— Дверь крепкая, — сказал Бари, настороженно наблюдая за Рэном. — Обита железом изнутри и снаружи.

— Сколько ей лет? — спросил Рэн, рассматривая стены, покрытые плесенью и ржавым мхом.

— Не знаю. Больше ста — точно.

И это правда. Сейчас башни принято строить с круглым сечением, эта же — квадратная. Такие постройки хуже выдерживают удары стенобитного оружия и легко разрушаются с помощью подкопов. Понятно, что главная задача дозорного — зажечь сигнальный огонь и тем самым предупредить ближние деревни и замки о нарушении границы вражеским войском. Безопасность самого дозорного и его семьи, похоже, никого не заботила.

Рэн остановился напротив хозяина. Они оба примерно одного роста и возраста. Отличались телосложением, цветом волос и глаз. От Бари пахло собственным потом и элем, от Рэна — потом коня. Бари неумело сжимал в кулаке рукоять меча, направляя остриё в каменную плиту. А Рэн знал, что справится с хозяином голыми руками.

— Я могу осмотреть местность сверху?

Очередная хитрость. Рэн хотел увидеть, в каких условиях живёт Янара, и, возможно, увидеть её саму. Признаваться с ходу, зачем он приехал, Рэн не торопился.

Бари кивнул. Войдя внутрь, поставил меч сбоку от двери.

Трапезная комната на первом этаже, она же кухня и гостиная, произвела удручающее впечатление. Серо, убого. Масляная лампа отбрасывала свет на гору грязных мисок возле очага. На верёвке развешаны тряпки. На полу ушат с мутной водой. На скамье в углу подушка и лоскутное одеяло. Её одеяло… Неужели она здесь спит? Сидя за столом, сестра Бари лущила бобы.

Винтовая лестница, минуя несколько тёмных помещений, привела на смотровую площадку, посреди которой под навесом стоял каменный чан с поленьями.

Рэн встал между зубцами. До линии горизонта простиралась степь. Солнце пряталось за рваными облаками, роняя на землю редкие косые лучи.

— До границы четверть лиги, — объяснил Бари. — Ночью зажигаю огонь, если слышу шум с той стороны. Днём — когда вижу тёмное пятно. Оттуда свои не приходят. Только чужие.

— Кто же несёт дозор, когда вы отлучаетесь с обзорной площадки?

— У меня уговор с соседними вышками. Дежурим по очереди.

— Дикари часто нападают?

— Чем засушливее лето или холоднее зима, тем чаще. Пробегутся с краю, соберут дань и уходят.

Рэн повернулся к Бари:

— Какую дань?

Тот пожал плечами:

— Обычную. Раньше скот вырезали, дома сжигали, людей убивали. Старосты деревень решили им дань платить. Накладно, конечно, зато все целы.

— А что же лорды? — нахмурился Рэн.

— А что лорды? — усмехнулся Бари. — Их замки далеко. И какой дурак на замки пойдёт? А эти земли королевские.

— Эта вышка тоже королевская? — спросил Рэн и понял, что выдал себя. Как проверяющий он обязан знать, кому принадлежит стратегическая постройка.

Занятый своими мыслями, Бари не заметил в вопросе неувязки. Глядя вдаль, поставил ногу на парапет и опёрся сложенными руками на колено. Ветер прошёлся по его волнистым волосам, пригладил неаккуратную бороду.

— Вышку подарил моему отцу король Осул. Отец радовался. Мол, теперь он рыцарь, землевладелец. А потом понял. Я тоже понял, когда вырос. Раньше здесь несли службу дозорные, им за это платили. А мой отец зажигал огонь за спасибо. И дрова сам покупал, а дрова дорогие. Хотели на хворост перейти, но он сгорает быстро, надо всё время подкладывать. Я надумал продать всё к чёртовой матери и перебраться с сёстрами в город. Сунулся к местному богачу. А он: «Зачем мне твоя каланча?» Действительно, зачем? — Бари вытянул руку. — Видите колышки?

Рэн кивнул:

— Вижу.

— За ними королевский домен. — Бари указал в другую сторону. — Видите лес?

— Вижу.

— С него начинается феод соседа. А у меня земли — шиш, сплошной суглинок.

— Как же вы живёте?

— Держим коз. Молоко и мясо меняем на крупу и муку. Бобы там всякие, лук, репу, сельдерей сами выращиваем. Если сильно прижмёт, продам доспехи отца. Новенькие, ни разу не надёванные. После ранения он больше не мог сражаться. Это король Осул посвятил его в рыцари. А какой же он рыцарь без лошади и белых доспехов? Отец выложил за них всё, что в боях заработал. На лошадь деньги занял у купца. Потом много лет отрабатывал, охранял его подводы. А иначе нельзя.

— Нельзя, — кивнул Рэн.

Лучше бы король одарил воина деньгами. А так получается, что он обрёк Флоса на нищету. Рыцарь обязан иметь хорошего коня и латные доспехи. Недаром рыцарство — удел избранных. Чтобы стать элитным воином, надо родиться в богатстве или иметь богатого покровителя.

Рэн поднял воротник мехового плаща:

— Странно всё это.

Вынырнув из размышлений, Бари посмотрел на него непонимающе:

— Что странно?

— Я слышал, что ваш отец дал дочери богатое приданое.

Бари помрачнел:

— Так и есть. Мой отец нашёл клад. В этой самой каланче. В подвале. Целый сундук золотых монет. Монеты диковинные, с тремя острыми углами.

— Треугольные, — подсказал Рэн.

— С тремя углами и дыркой в середине.

— И все монеты отдал Мэритам?

— Не все. Налог заплатил. На строительство какого-то храма дал. Священник сказал, что так положено. Новую конюшню отстроил. Двух Выродков нанял, чтобы богатство охраняли. Вы тоже наняли Выродков. Знаете, сколько они стоят.

Рэн хмыкнул. Брат Янары, оказывается, не так прост. Всё подмечает.

— Остальное отдал Мэритам, — продолжил Бари. — Они обещали, что мой отец станет кастеляном их родового замка, когда Холаф станет королём и они переберутся жить в Фамаль. Обещали взять меня в королевскую гвардию. Они много чего обещали. Мой отец им поверил.

— А вы?

— Чтобы попасть в королевскую гвардию, надо быть рыцарем. Чтобы стать рыцарем, надо тренироваться с детства, а я всё детство стоял здесь и смотрел туда… — Бари указал на горизонт. — Мой удел — глазеть туда, пока не ослепну.

Рэн сделал круг по вышке, разглядывая сверху колодец, сарай, конюшню. Сыны Стаи сидели в сёдлах неподвижно, и кони их не двигались.

— Где леди Янара?

Бари выпрямил спину и направил на Рэна настороженный взгляд:

— В деревне.

— Что она там делает?

— Работает в холостяцком доме.

Рэна бросило в пот.

— Где?

— Это не то, что вы подумали! — воскликнул Бари. — В холостяцком доме живут безземельные крестьяне, батраки. Зимой многие подаются в города, просят милостыню или грабят. Весной возвращаются. А некоторые остаются зимовать.

— Кем она работает?

— Янара-то? Прачкой.

Рэн стиснул кулак:

— Вы в своём уме? Вдова герцога — прачка?!

— Мне это тоже не нравится, — начал оправдываться Бари. — Но что делать-то? Я должен наблюдать за этой треклятой границей, хотя мне за это не платят. Я привязан к этой вышке, как телёнок к дрючку. На моей шее две сестры. Их никто не возьмёт замуж, потому что я не дам им хорошего приданого. И я тоже человек, я хочу жениться, хочу детей. Хоть бери верёвку и вешайся. Янару примут в монастырь. А Рула? Что с ней будет?

Рэн спустился на первый этаж и вышел во двор.

— Поговорите со своим главным, — прозвучало за спиной. — Вдруг у него получится платить мне за службу. Хоть немножко.

Рэн оглянулся. Стоя в дверях, Бари комкал в руках край заношенной куртки.

— Вообще-то я приехал вернуть приданое леди Янары.

Бари округлил глаза:

— Она сказала, что лорд Мэрит теперь нищий. Выходит, обманула?

— Нет, не обманула, — произнёс Рэн и дал знак своим спутникам.

Двое наёмников выехали вперёд, держа за поводья боевого коня и иноходца. Их и ещё восемь лошадей, отошедших сынам Стаи в качестве трофея, забрали из конюшни Мэритов.

— Это мне? — спросил Бари недоверчиво.

— Вам, — кивнул Рэн, — если пообещаете, что леди Янара ни в чём не будет нуждаться.

— Можно к ним подойти?

— Вы не ответили.

Не дожидаясь разрешения, Бари сбежал с лестницы и приблизился к коню:

— Это же боевой конь! Самый что ни на есть настоящий боевой конь! Бог мой! Отец говорил, что такой конь стоит как три тысячи овец. Господи! — Бари перешёл к иноходцу. — Стоит как десять мулов! Не меньше!

— Обещайте! — потребовал Рэн, спустившись во двор.

Бари обернулся: лицо раскраснелось, глаза горят.

— Она будет жить как королева!

Рэн окинул взглядом каланчу. Как королева… Вряд ли.

Завязав ремень с мечом на поясе, забрался в седло и послал коня прочь от каланчи. Немного проехав, остановился. Душа не на месте.

Услышав топот копыт, Бари выглянул из конюшни.

— Где находится холостяцкий дом? — крикнул Рэн.

Бари махнул рукой:

— Деревня там. В двух лигах.

— Чей это феод?

— Ничей. Королевский.

— 1.29 ~

Тропинка бежала между молодыми соснами. Сочная зелень, столь непривычная для глубокой осени, и весёлый щебет птиц совершенно не радовали. Глядя перед собой, Рэн мысленно твердил: «Ничей. Королевский. Ничей». Всё, что принадлежит королю, в этой стране считается ничьим. Никто не охраняет его владения, старосты его деревень платят разбойникам дань, граница королевства — всего лишь условная линия на карте.

Впереди показалась большая деревня, растянувшаяся по пологому склону холма. В долине узкой лентой текла река и чернели поля, размежёванные рядами колышков. Крестьянские наделы. Королевские земли, скорее всего, находились с другой стороны взгорья и, по всей видимости, были покрыты сухими сорняками.

Рэн не хотел проверять, верны ли его догадки: этим он займётся, когда станет королём. В голове спутались все мысли. Он не понимал, зачем сюда приехал. Не знал, о чём будет говорить с Янарой. Решив посмотреть на неё издалека и уехать, немного успокоился и стал с любопытством озираться.

Зажиточным считался лошадный крестьянин. Обычно таких двое или трое на всю деревню. Они нанимали батраков, разрешали споры бедноты и следили за порядком в крестьянской общине. В этом селении Рэн насчитал семь богатых дворов: с конюшнями, коровниками и собственными колодцами. По соседству с ними теснились лачуги под соломенными крышами цвета гнилых яблок, без окон либо с окошками, затянутыми бычьими мочевыми пузырями.

Все, кто встречался Рэну на пути, катили тележки с хворостом: крестьяне готовились к зиме. Детвора испуганно выглядывала из-за плетней.

Рэн спросил у сидящего на крыльце старика, где находится холостяцкий дом. Опасливо косясь на сынов Стаи, старик указал клюкой поверх крыш. Отряд двинулся в непонятном направлении. Чуть позже Рэн обратился с этим же вопросом к мужику, нёсшему на загривке плотный валик сена.

Тот сбросил валик на землю. Вытер суконным колпаком лицо:

— Вам нужен холостяцкий угол, милорд?

— Холостяцкий дом, — уточнил Рэн.

— Угол, дом… У нас по-всякому его называют. Он на окраине деревни, у запруды.

Извилистая речка с зеркальными водами, огибая подножие холма, пряталась в белёсых зарослях камыша. Течение перекрывал частокол. Вода возмущённо бурлила и с трудом просачивалась сквозь листву и ветки, собравшиеся возле преграды. Мужики вытягивали тони. Здесь же, на берегу, потрошили рыбу. Они вряд ли платили промысловый налог, а значит, занимались воровством, уверовав в свою безнаказанность: река ведь королевская — стало быть, ничья. В противном случае при виде всадников мужики бросили бы невод и разбежались.

Рэн заставил себя промолчать — сейчас он никто — и свернул на тропинку, которая вывела к бревенчатому дому. На верёвках трепыхались мужицкие рубахи и исподнее. Над ушатом, стоящим на табурете у колодца, склонилась женщина в чёрном платке. Рэн не видел её лица. Сердце подсказало: это Янара.

— Миледи! — позвал он, забыв, что хотел только увидеть и уехать.

Она вздрогнула. Помедлив, подняла голову.

Рэн спешился и подошёл к ней:

— Вы меня не узнаёте?

Янара вытерла нос тыльной стороной ладони; руки красные от ледяной воды. Мизинцем заправила льняную прядь под крестьянский вдовий платок — в отличие от простолюдинок, вдовы-дворянки носили чёрное платье и белый головной убор.

— Нет? Не узнаёте?

— Узнаю, — тихо проговорила Янара и потупила взгляд.

Рэн посмотрел по сторонам. Из холостяцкого дома высыпали мужики. Возле сарая скучились бабы. За плетнём затих скрип тележек.

— Где мы можем поговорить? — спросил Рэн.

— О чём?

Простой вопрос поставил Рэна в тупик. О чём обычно говорят незнакомые люди?

— Вы расскажете, как живёте.

На обветренных губах промелькнула улыбка.

— Я вас насмешил?

— У меня ещё никто не спрашивал, как я живу, — ответила Янара, продолжая глядеть в землю. — У меня всё хорошо. — И вновь принялась за работу.

— В деревне есть харчевня?

— Есть.

Рэн выдернул из рук Янары тряпку и швырнул в ушат:

— Идём!

В харчевне было холодно и безлюдно: посетители собирались здесь ближе к вечеру. Хозяин заведения окинул Рэна оценивающим взглядом, метнулся к очагу и застучал дровами. Запухший ото сна кухарь, прикрывая зевок ладонью, подошёл к столу и поинтересовался, что подать: тёртую репу с постным маслом, пшённую кашу со шкварками или чечевичную похлёбку с воробьями.

— Я не голодна, — сказала Янара.

— Выбирайте! — настаивал Рэн.

Она вскинула голову:

— Я не хочу, чтобы за меня платили, а сама я заплатить не могу.

Перечисленные блюда не внушали доверия. Рэн велел принести сыр, копчёный окорок, поджаренный хлеб и вино. Кухарь с озадаченным видом поплёлся на кухню.

— Снимите платок, миледи, — попросил Рэн.

— Холодно.

— Пожалуйста.

Она развязала концы платка, стянутые в узел на шее сзади, и стащила его с головы.

— Я хочу к вам притронуться, — сказал Рэн, бегая взглядом по бледному лицу, обрамлённому волнистыми волосами. — Можно?

Янара подняла на него глаза:

— Милорд, вы рыцарь?

— Рыцарь.

Она заметно расслабилась. «Начиталась историй о доблестных воинах, стоящих на защите вдов и сирот? — подумал Рэн. — Если бы это соответствовало действительности…»

— Обращайтесь ко мне на «ты». Хорошо? Я неудобно себя чувствую. Прачкам не говорят «вы».

— Вы не прачка, — возразил Рэн и повторил вопрос: — Можно к вам прикоснуться?

Не дожидаясь ответа, потянулся через стол. Янара отпрянула от его руки.

— Вам не нравится, когда вас трогают? Или вы боитесь мужчин?

— Среди тех, кого я знаю, были хорошие люди. Я думаю… что хорошие. Пастух, который пас коров. Я пасла коз, и он мне улыбался. Иногда даже кланялся. Мой отец. Брат. Сейчас вспомню ещё кого-нибудь… Простите, милорд. У меня что-то с памятью.

От очага потянуло приятным теплом. Рэн снял плащ.

— Вы сегодня без доспехов, — произнесла Янара.

— Я ни с кем не собираюсь воевать.

— Господин Монт!

Рэн свёл брови. Она спутала его с секретарём-нотарием. Обидно. Только секретарь-нотарий не носит латы.

— Я вспомнила его имя! — радостно прощебетала Янара. — Господин Монт приказал служанкам укрыть меня одеялом. Он очень хороший человек.

Хозяин поставил на стол две кружки с вином, зачем-то сообщил, из какого винограда оно изготовлено и чем этот виноград лучше всех остальных.

Рэн сделал глоток. Кислятина. Если это лучшее вино, то какое на вкус худшее?

Наблюдая за ним, Янара улыбнулась:

— Не нравится?

— А я хороший человек?

Из глаз Янары исчезло веселье.

— Хороший.

— Я захватил ваш замок.

— Он не мой.

— Сжёг ваши вещи.

— Твои, — поправила Янара.

Рэн хлебнул вина и, отставив кружку, налёг грудью на стол:

— Я хочу к тебе прикоснуться. — Вытянув руку, провёл пальцами по щеке, притронулся к подбородку. — Ты красивая.

Янара отклонилась назад.

— И пахнешь зимой, — добавил он.

Кухарь установил на стол тарелки с хлебом и сыром. Сказал, что мяса нет, и начал нахваливать похлёбку.

Рэн велел ему уйти и вновь обратился к Янаре:

— Сколько лет ты состояла в браке?

— Три года, — ответила она, отламывая от ломтя сыра кусочек.

— Почему у вас не было детей?

Янара смутилась:

— Говорить на эту тему неприлично.

— Мы с тобой взрослые люди, и нас никто не слышит.

— Ладно, — кивнула она и пригубила кружку. Наверное, для храбрости. Слизнула с нижней губы каплю вина.

Не сводя с неё глаз, Рэн откинулся на бревенчатую стену и скрестил на груди руки. К голосу души присоединился голос тела. Как же не вовремя…

— Мать моего покойного мужа была ведьмой.

Рэн изобразил на лице удивление:

— Да ну?

— Честно. Я ничего не придумываю. Так сказали мне мои служанки. Они жили в Мэритской крепости с самого рождения и прислуживали герцогине, пока она не умерла. Они сказали, что об этом знают все: и дворовые работники, и челядь, и крестьяне. Герцогиня наколдовала себе беременность, а за это расплатилась с дьяволом способностью сына иметь детей.

Запрокинув голову, Рэн рассмеялся от души.

— Ну вот… — опечалилась Янара. — Вы мне не верите.

Рэн вскочил на ноги, резко наклонился вперёд, обхватил ладонью затылок Янары и впился губами ей в губы. Кисло-сладкие, как самое лучшее вино, которое он когда-либо пробовал.

Опустившись на скамью, подпёр подбородок кулаком:

— Поехали со мной.

— Куда? — спросила Янара, прижимая пальцы к губам.

— В Фамаль. У меня скоро коронация.

— Простите. Я не могу, — проговорила она и надела на голову вдовий платок.

Рэн бросил на стол несколько медяков и вышел из харчевни. Постоял возле коня, перебирая шелковистую гриву. Кивнул наёмнику:

— Скачи к хозяину дозорной вышки. Скажи ему, что его сестра отныне будет жить в столице. Забери у него иноходца и найди дамское седло.

Он купил бы другого коня, да только где в этой глуши его найдёшь? А иноходец выносливый, в меру резвый, и главное, послушный.

Вернувшись в харчевню, Рэн застал Янару стоящей перед очагом.

— Обещаю вести себя как рыцарь.

— Я хочу уйти в монастырь, — произнесла она, глядя на жаркое пламя.

— Глупости! Используй то, что тебе подарила мама.

— Жизнь?

— Красоту.

Янара надсадно вздохнула:

— У меня нет вдовьего платья. У меня ничего нет. Вам будет за меня стыдно. И я вас совсем не знаю. Не хочу думать о вас плохо. Оставайтесь в моей памяти хорошим.

— Можно тебя обнять?

— Ну вот, — сникла Янара. — А обещали вести себя как рыцарь.

— Я всегда выполняю свои обещания, — рассмеялся Рэн и бережно обнял её за плечи.

— 1.30 ~

В религиозные праздники нельзя работать, и настоятельница отправляла девочек-прислужниц домой. Эти несколько дней в кругу семьи были для Янары серьёзным испытанием. Она всегда не там сидела, не там стояла и всё делала не так. Единственным местом, где Янара никому не мешала, стал сеновал под крышей конюшни. Если ей не поручали пасти коз, она забиралась наверх,пряталась в сено и спускалась поздно вечером. Отец ворчал, что дочка совсем одичала в своём монастыре, и брал её с собой в деревню: обменять козье молоко на муку или купить что-либо у странствующего коробейника. Сажал Янару на свою лошадь в мужское седло, а сам шёл рядом и говорил, как надо держать спину, как натягивать и попускать поводья. Это всё, что она узнала о верховой езде.

Сейчас Янара ехала в дамском седле. Точно такое же она видела у супруги лорда, в чьих владениях находился монастырь. Дворянка иногда проведывала свою шестую по счёту дочь, которую отдала Богу в невесты, едва та научилась ходить.

Вызывая из памяти образ грациозной леди, Янара изо всех сил старалась держать правильную осанку и не показывать вида, с каким трудом ей даётся каждая лига. Ныли ноги и руки, в спину будто вгоняли кол, и он медленно двигался вдоль позвоночника к шее. Вдобавок к этому Янару смущали наёмники. Она избегала на них смотреть: вдруг кто-то неправильно расценит её взгляд? А потом успокоилась: рядом с ней рыцарь, он не даст её в обиду. Холаф тоже был рыцарем, но его не рыцарское поведение объяснялось тем, что Янара его жена, его собственность, он вправе делать с ней всё, что ему вздумается. И лорд Мэрит — рыцарь. Однако в его обязанности входило держать челядь, и в том числе невестку, в чёрном теле. Теперь она вдова и пополнила ряды тех, кто находился под защитой доблестного воинства. Во всяком случае, так написано в книгах. В монастыре не хранили бы рукописи с заведомой ложью.

В одной из деревень им повстречался купеческий обоз. Рэн купил Янаре перчатки для верховой езды, сапоги на меху, плащ на подкладке и с капюшоном, вязаный шарф и платье из толстого сукна. Она не противилась, понимая, что в своей старой одежде походит на нищенку, и не беспокоилась о том, чем будет расплачиваться. Под ней иноходец — Рэн сказал, что это часть её приданого. Она отдаст ему жеребца.

Небольшой конный отряд делал остановки: после полудня, чтобы перекусить, и вечером, когда всё вокруг исчезало в темноте и редкие звёзды, мелкие как горошины, тоскливо смотрели вниз. Трапезы проходили в молчании. Молчали и посетители — те немногие, кто не сбежал из харчевни при виде наёмников. Наверное, им некуда идти. Они глотали похлёбку или кашу, запивали элем или сидром и, вытянув ноги, ковырялись в зубах, тайком поглядывая на воинов.

Янара начала сомневаться: а наёмники ли сопровождают их с Рэном? Вот её отец был чистейшим наёмником, несмотря на то что в его опочивальне хранились рыцарские доспехи. Ни зимой, ни летом он не снимал стёганую куртку и штаны из нескольких слоёв материи, прошитых крупными стежками. Не любил стричься, и волосы спадали на плечи нечёсаными прядями. Бороду подравнивал большими ножницами; ими мать резала крапиву на оладьи. Не умывался утром и не мыл руки, садясь за стол. От него пахло дымом, конским потом и навозом. С его сапог грязь отпадала лепёшками. В разговоре он вворачивал такие словеса, что Янара от стыда давилась воздухом. А однажды отец до полусмерти избил бродячего трубадура, приняв за любовника жены.

Спутники Рэна совсем другие. И Рэн другой.

Забывая о ноющих ногах, Янара с любопытством смотрела по сторонам. Она никогда не путешествовала и ничего толком в своей жизни не видела. Холмы ей казались горами, озёра — морями, сосны — исполинскими великанами, небо — огромными воротами в рай; к ним вела дорога, сливаясь с небесами на горизонте.

Янара не хотела думать, что ожидает её там, за горизонтом, что прячет в себе эта мнимая обитель блаженных. В постоялом дворе она запирала дверь своей комнатушки на засов, забиралась на кровать и, не замечая холода замёрзшей постели, пыталась разобраться в своих чувствах к Рэну.

У него тёплый взгляд и тёплые руки. Когда он прикасается к ней, будто невзначай, поправляя капюшон, помогая сесть в седло или придерживая поводья её коня при переходе через ручей, — внутри становится тепло. И неважно, что дует промозглый ветер, а тело цепенеет от неудобной позы, — стоит Рэну посмотреть на неё, как в жилах начинает бурлить горячая кровь. Вечера возле очага в тавернах… Она никогда их не забудет. Они садились на табуреты, лицом к лицу. Её ноги между его ног. На полу две покорные тени. Рэн что-то рассказывает. Смеётся. Постукивает пальцами по её колену. Ему кажется, что она не слушает, витает мыслями где-то далеко. Она не далеко. Близко. Так близко, что слышит, как бьётся его сердце, как сбивается его дыхание. А она боится шевельнуться и вынырнуть из сна.

Если бы он притянул её к себе — она бы обняла его крепко-крепко, прижалась к нему сильно-сильно. Это ведь сон, вымысел разума. Пусть разум придумывает сказку, в которой рядом с мужчиной — ей хорошо. Ведь на самом деле — с мужчиной плохо.

Рэн брал Янару за руку и провожал до комнаты. Согревал прощальным взглядом и отправлялся к себе. Он тоже не хотел её будить. Переступи он порог покоев, сними с себя и с неё одежду — она проснётся. Пробуждение будет таким болезненным, что после него не захочется жить.

Через пять дней отряд остановился на последний ночлег, хотя до столицы оставалось всего несколько лиг. С наступлением темноты городские ворота запирали, и запоздалые путники проводили ночь в различных заведениях, натыканных вдоль дороги на каждом шагу. В выбранной Рэном харчевне крестьян набилось так много, что хозяин велел прислужникам принести из кухни ещё один стол и выделил герцогу и его спутнице по комнате в хозяйской части постоялого двора.

Рэн не явился к ужину. Не пришёл он и позже, когда посетители разбрелись по каморкам, а те, кому не хватило кровати, улеглись на полу и на скамьях, пристроив под головы мешки. Янара сидела за столом и смотрела на два табурета, установленных по её просьбе возле очага. Табуретам — тепло. Ей — холодно.

Далеко за полночь кухарки перестали греметь посудой, потушили масляные лампы — оставили только одну, на крюке возле входной двери — и отправились по домам.

Огонёк с трудом пробивался сквозь покрытое нагаром стекло, пламя в очаге теряло силу. Янара глядела на спящих людей и пыталась понять, что она здесь делает. Не в харчевне, а за границей своего мира. Без денег, без вещей, без планов на будущее. За последние дни разум впервые стал задавать вопросы: куда она едет, к кому и зачем? Янара искала ответы и не находила.

Под утро она вышла во двор, хотела вернуть себе спокойствие, глядя на тающие звёзды. Раньше это помогало. Послышались тихие шаги. Сбоку замерла тень. Наёмник. Значит, побыть одной не получится. Янара вернулась в харчевню и села возле потухшего очага.

На рассвете явились кухарки. Из кухни потянуло приятным теплом. Проснулись мужики. Одни подхватили баулы и поспешили в столицу. Другие потолкались возле рукомойника и расположились за столами. Наёмники отправились седлать коней.

Хозяин не стал разжигать очаг: кому он нужен днём? Он растопит его на закате, когда закроют городские ворота.

Наконец пришёл Рэн. Опустился на табурет напротив Янары. Лицо утомлённое, взгляд рассеянный.

— Ты выглядишь обеспокоенной, — проговорил он. Его голос звучал тоже устало. — Что тебя мучает?

Янара обхватила себя за плечи:

— Не знаю, почему мне так страшно.

— Ничего не бойся. Я всё решил, пока ты спала. У тебя начинается новая жизнь, в которой есть я.

Янара хотела сказать, что этой ночью она не сомкнула глаз и старая жизнь вряд ли её отпустит. Но в голове эхом звучали удивительные слова, возымевшие волшебную силу. Ей не надо бояться. Рэн её защитит.

Ближе к полудню они добрались до Фамаля и, миновав военный палаточный лагерь, въехали в городские ворота.

Столица поразила и оглушила Янару. Она даже не предполагала, что в одном месте может собраться такое количество людей. Казалось, сюда съехались со всего света. Толпа гудела, кричала, смеялась. Слышался говор на незнакомом языке. Важно вышагивали купцы в расшитых кафтанах. Торопливо семенили церковники в серых и чёрных одеяниях. Проезжали рыцари в сверкающих доспехах. На перекрёстках стучали топоры и молотки: возводились помосты для выступления менестрелей и прочих бродячих артистов.

Откуда-то донеслось: «Рэн Хилд!» Толпа подхватила и принялась скандировать: «Хилд! Хилд!» Янаре, не привыкшей к подобному шуму, хотелось закрыть уши ладонями.

К путникам отовсюду стекались всадники в коричневых кольчугах. Янара сообразила: эти воины тоже наёмники. Взяли её и Рэна в плотное кольцо. Кони с диким ржанием встали на дыбы, вынуждая ротозеев освободить дорогу.

Отряд покружил по улицам и двинулся вдоль мрачного здания с высокими глухими стенами. Острые шпили втыкались как копья в угрюмое небо. Янара сжалась. Неужели это Фамальский замок? Увидев нищих, усеявших широкую лестницу, успокоилась: это храм. За ним находился парк; над безлиственными кронами возвышалась белокаменная громада.

От волнения всё плыло перед глазами. Янара вцепилась в поводья. Лишь бы не упасть, лишь бы не упасть… Воздух сотрясали скрипы, бряцанье, лязг, цокот. Резкие голоса звучали как лай, разобрать слова не получалось. Сквозь туман удалось рассмотреть дворянина: на груди медальон с изображением стрел, на меховом берете брошь с крупным коричневым камнем. Рэн что-то говорил ему, свесившись с седла, а лорд беззастенчиво разглядывал Янару.

Кто-то помог ей слезть с иноходца и сунул в руки её котомку с немногочисленными пожитками.

Откуда-то появилась пожилая женщина в строгом платье и чепце с атласными лентами:

— Миледи! Я смотрительница женских покоев. Прошу вас следовать за мной. — Кутаясь в короткую накидку, пошла вперёд.

Перебирая подрагивающими руками ремень котомки, Янара посмотрела на Рэна, ожидая, когда он спешится.

Рэн подбодрил её улыбкой:

— Скоро увидимся.

Лорд взял его коня под уздцы и повёл в другую сторону.

— 1.31 ~

Сбросив плащ, Рэн положил перевязь с мечом на каминную полку и развалился в кресле. Слуги подкинули в камин дров, принесли вина и стали готовить ванну. В Башне Гербов (так называли постройку, отведённую для проживания именитых гостей) в каждых покоях имелась купальня — облицованное мрамором помещение с жаровнями для подогрева воды. На первом этаже находилась общая баня с парилкой и бассейном. Сейчас все палаты пустовали — великих и малых лордов, приехавших на коронацию, временно поселили в Башне Молчания. Само название говорило о том, чем занимались там владельцы феодов: они молчали.

Об этой традиции, принятой несколько веков назад, Рэну поведал Святейший отец. Перед важным событием влиятельных людей собирали в одном месте и, во избежание споров и проявления недоброжелательности, запрещали им общаться. Идея отличная, однако Рэн обладал хорошим воображением. Перед внутренним взором рисовались картины, как из рукавов извлекаются записки и исчезают в других рукавах. Башню Молчания оплетала невидимая глазу паутина заговоров и интриг, изжить их с помощью тишины невозможно.

— Оставьте нас, — прозвучал голос матери.

Рэн оторвал взгляд от окна, обрамлённого лепными вензелями. Отставил кубок и принялся расстёгивать куртку:

— У тебя что-то срочное? Я хочу сперва помыться.

Лейза дождалась, когда слуги выйдут. Опустилась перед Рэном на пол и, вцепившись в сапог, потянула на себя:

— Я вся извелась! Ты поступаешь очень неосмотрительно.

— Ты же знаешь, я всегда смотрю по сторонам.

— Мне сейчас не до шуток.

Высвободив ногу из сапога, Рэн осторожно пошевелил пальцами. Из-за старой травмы голени, полученной на тренировке, в стопе иногда застаивалась жидкость. Чтобы спала отёчность, приходилось периодически снимать обувь и массировать ногу. За последние пять дней Рэн ни разу этого не делал, опасаясь, что без чужой помощи не сумеет обуться, а просить наёмников он не хотел. О болезнях короля позволено знать только верным слугам, личному лекарю и матери.

— Болит? — спросила Лейза.

— Ноет. Сейчас пройдёт.

Отбросив сапог, мать взялась за второй:

— Я не верю местным шарлатанам. Поговори с лордом Айвилем. У него наверняка есть хороший лекарь. Или хочешь — я сама поговорю.

— Ты доверяешь ему?

— В Шамидане он держит всех на крючке, поэтому его не любят. То, к чему он стремится, можешь дать только ты. Он это знает и будет всячески доказывать тебе свою верность. Единственное, что меня беспокоит…

Отряхнув руки, Лейза поднялась и, осмотрев комнату, скрылась за спиной Рэна.

— Что тебя беспокоит? — спросил он, выгнув шею.

Мать поставила перед ним низкий табурет, обитый бархатом.

— Когда-нибудь тайны, которые уходят в могилу, сведут в могилу его самого.

— Рядом с ним всегда сыны Стаи.

Лейза с сомнением покачала головой. Села на табурет и, умостив больную ногу Рэна у себя на коленях, стала массировать стопу:

— Здесь герцог Лагмер.

— Знаю. Лорд Айвиль доложил.

— Лою было десять, когда я видела его последний раз. За двадцать лет он ничуть не изменился.

— Такой же желторотый птенец? — усмехнулся Рэн.

— Такой же жестокий, трусливый и хитрый. В детстве он убил крестьянскую девочку, прибежал в соплях и слезах к отцу и сказал, что нашёл в камышах труп. Кто-то из крестьян видел их вместе у реки. Но Лой божился, что весь день читал в беседке и его с кем-то перепутали. За лжесвидетельство крестьянам отрезали языки. В убийстве ребёнка обвинили пастуха и отправили на плаху. Дело не получило бы огласки, если бы девочку не изнасиловали палкой. Ей разорвали все внутренности.

Рэн скривился:

— Зачем ты это рассказываешь?

— Хочу, чтобы ты знал, с кем тебе придётся иметь дело. Я уверена, что именно он убил Холафа Мэрита. Их видели вместе на сожжении тела королевы Эльвы.

— Это не доказывает его вину.

— Мне не нужны доказательства. Я прочла признание в его мерзких глазах.

— Мама, — проговорил Рэн с досадой. — Дай мне самому сложить мнение о людях.

Лейза провела ладонями по его ноге:

— Ну вот, покраснела. Уже лучше?

Он встал, потоптался на месте:

— Совсем другое дело! Я в купальню.

— Подожди. Потом ты не найдёшь для меня времени. А завтра у тебя важный день.

Важный… Лорд Айвиль сообщил, что Знатное Собрание пожелало выслушать претендентов на престол, чтобы решить, кто станет королём. Семёрка великих лордов вознамерилась показать всем, кто в королевстве главный. Только Рэну плевать на их показное величие. К этому разговору мать готовила его целых двадцать лет.

— Как ты сюда доехала? Надеюсь, без происшествий? — спросил Рэн и выругался про себя. Какой же он невнимательный! Следовало поинтересоваться раньше.

— Нам повезло с погодой.

— Лорд Айвиль не сильно докучал?

Лейза почему-то уклонилась от прямого ответа.

— Я познакомилась с его сыном. Кстати, он тоже приехал на коронацию. Очень воспитанный и умный молодой человек.

— А его отец? — допытывался Рэн. В голове билась мысль: надо что-то делать с сыновьей ревностью.

— Лорд Айвиль сдержал обещание. Его люди привезли в монастырь узника с поля Живых Мертвецов.

— Фаворита королевы Эльвы?

— Он оказался довольно разговорчивым, — ответила Лейза, поднимаясь с табурета. — Сразу всё выболтал.

— Ты нашла стихотворение отца?

— Оно спрятано в Королевской крепости. Туда никого не пускают. Я подожду.

— Всё, хочу помыться, — сказал Рэн, расстёгивая куртку.

— Подожди.

— Что ещё? — спросил он, уже сообразив, о чём пойдёт разговор.

В дверь постучали. Лейза оправила платье и состроила недовольную гримасу.

Получив разрешение войти, порог переступил лорд Айвиль, держа под мышкой несколько тетрадей в кожаных переплётах. Взглянув на мать Рэна, усмехнулся:

— Понял. Зайду позже. — И удалился.

Лейза набрала полную грудь воздуха и выпалила на одном дыхании:

— Мне доложили, что ты привёз в замок вдову герцога Мэрита.

— Да, привёз.

— Зачем?

— Я влюбился.

— Рэн! Не шути так!

— Я не шучу. — Он подошёл к столу и наполнил кубок. — Выпьешь?

За спиной гудела тишина.

Рэн обернулся:

— Тебе нужны какие-то объяснения?

— Да, я твоя мать и жду объяснений.

Он осушил бокал. Вытер губы:

— Ты любила моего отца?

Лейза вспыхнула:

— Это запрещённый приём!

— Почему? Ты лезешь в мою личную жизнь, я тоже хочу покопаться в твоей. Ты вышла замуж в четырнадцать.

— Почти в пятнадцать.

— В двадцать два стала вдовой. Ты знала моего отца восемь лет!

— Семь.

— Ты говорила, что он был безупречным мужчиной, добрым, заботливым, внимательным. Рассказывала, как он тебя баловал и оберегал. Но ты никогда не говорила, что любила его. Назови хотя бы одну причину, почему он не удостоился твоей любви.

Лейза молчала.

Рэн подошёл к ней и взял за руки:

— Что в нём было не так? Тебе мешала большая разница в возрасте?

— Я не замечала её. Я очень скучаю по твоему отцу. Это правда.

— Но… Продолжай!

— Но рядом с ним моё сердце всегда билось ровно.

— А моё колотится в груди так, что болят рёбра.

Лейза пожала плечами:

— И что?

— Тот, кто за восемь лет не сумел полюбить безупречного мужчину, никогда не поверит, что можно влюбиться в незнакомку с первого взгляда. Ты никогда не поймёшь меня, а я не пойму тебя. И если честно… понимать не надо. Достаточно знать, что такое возможно. — Рэн выпустил ладони матери. — Она дочь рыцаря, вдова герцога. Никто не скажет, что я выбрал безродную девицу.

— Я надеялась, что ты возьмёшь в жёны невинную девушку, которая не будет сравнивать тебя с другим мужчиной.

— Пусть сравнивает. Пусть видит, что я лучше.

— Дома объединяются, чтобы стать сильнее, — упорствовала Лейза. — Что даст тебе этот брак? Ты пополнишь ряды своих воинов? Получишь обозы с зерном, чтобы накормить свой народ? Или брак расширит границы твоей страны? Нет, нищая вдова ничего тебе не даст. Мало того, она лишит тебя поддержки святых отцов. Новая вера предписывает вдове носить траур два года.

— Это не твоя вера! — вскричал Рэн. — И не моя! Мы поженимся с ней по горскому обычаю. А через два года заключим брак в храме.

— Отлично! Только ваши дети будут считаться незаконнорождёнными.

— Я попробую договориться со Святейшим. — Рэн взял мать за плечи, заглянул ей в лицо. — Познакомься с ней. Ты же мечтала о дочери. Она тебе понравится.

Лейза мягко высвободилась:

— Иди мойся. Вода остынет. — И, покачивая головой, покинула комнату.

— 1.32 ~

Янара не сводила глаз с дубовой двери. Из коридора не доносилось ни звука. Смотрительница женских покоев велела ждать, но не объяснила — кого или чего. Янара покорно ждала, пока не заподозрила, что о ней забыли.

Окинула взглядом гостиную с дорогой обстановкой. Поставила возле порога котомку и сапоги. Нервно потирая ладони, на цыпочках прошла по натёртым до блеска каменным плитам и заглянула в смежную комнату. Опочивальня и ещё одна дверь…

Янара качнулась, намереваясь шагнуть вперёд, но так и не осмелилась пойти дальше. Любопытство боролось с воспитанием, полученным в монастыре.

Отсутствие чьих-либо личных вещей — расчёски, зеркальца, домашних туфель — подсказывало, что в этих покоях никто не живёт. На кровати покрывало без единой складки. На пушистом ковре нет следов. Почему её, чужого человека, привели в эти роскошные палаты и оставили одну? Не потому ли, что отныне она здесь хозяйка?

Янара набралась смелости, пересекла опочивальню и очутилась в купальне. Железная ванна-корыто. Чан с водой. Ковши, котелки, пустые жаровни. В очаге тихо гудел огонь.

За спиной прозвучало:

— Миледи!

Янара обернулась.

Полная женщина в таком же наряде, как у смотрительницы, присела в неглубоком реверансе:

— Меня зовут Найла. Простите, миледи, что заставила вас ждать. Мне сказали, что вы прибыли без поклажи и вам нужна сменная одежда. Я бегала к портнихе.

Придирчивый взгляд служанки и недовольное выражение лица производили отталкивающее впечатление. Будто это Янара должна извиняться, а не она.

— Я приготовлю вам ванну, — произнесла Найла и принялась щипцами перекладывать угли из камина в жаровню.

Янара вернулась в опочивальню и обнаружила на кровати длинную рубашку, несколько нижних юбок и вдовий чёрно-белый наряд, напоминающий бесформенное одеяние монахинь.

— Это на первое время, — донеслось из купальни.

Вздрогнув, Янара посмотрела через плечо. Служанка за ней подглядывает? Нет, не подглядывает. Было слышно, как угли с тихим шорохом устилают дно жаровни.

— Я не знала вашего размера, — звучал голос Найлы, — поэтому взяла монашеское платье. Оно всем к лицу и всем по фигуре. Вечером придёт швея и снимет мерки. Где остановилась ваша компаньонка?

— У меня нет компаньонки, — ответила Янара и подошла к окну.

— У знатной леди должна быть компаньонка! И не одна. Ваш супруг о вас не заботился?

Служанка решила, что нищая вдова раскроет перед ней ворота своей прошлой жизни, впустит её в потаённый уголок души, — и ошиблась. Янара смотрела на пустынные аллеи и белые павильоны, на дым, клубящийся над хозяйственными постройками, и молчала. Пытаясь вызвать её на откровенный разговор, Найла задала ещё пару вопросов. Не получив ответов, умолкла.

Наконец ванна была готова. Янара выставила служанку из купальни и, скинув одежду, забралась в горячую воду. Мысли ворочались с трудом. Бессонная ночь давала о себе знать. Янара то погружалась в полудрёму, то открывала глаза, силясь сообразить, где находится, и вновь проваливалась в тревожный сон. Вдруг почувствовала, как кто-то перебирает её волосы.

— Что ты делаешь?! — возмутилась она, запрокинув голову.

— Ищу вшей, — ответила Найла с невозмутимым видом.

Янара вскочила. Внутри всё клокотало от возмущения. У неё нет вшей! В монастыре её научили ухаживать за волосами и одеждой. В кармане накидки всегда лежал мешочек с травами, терпкий запах которых отпугивал паразитов. Для мытья волос она использовала уксусную воду с добавлением щепотки монастырской соли, прозрачной, без вкуса и запаха. «Служанка этого не знает, — прошептал внутренний голос. — Не надо на неё злиться».

Найла помогла Янаре выбраться из ванны, накинула ей на плечи ворсистую простыню. Проводив в опочивальню, сказала, что скоро вернётся, и ушла.

Порывшись в своей сумке, Янара достала гребень, опустилась на кровать… и повалилась навзничь. Зачем она сюда приехала?

— Миледи, к вам гости, — послышался голос служанки.

Янара рывком села. От волнения и восторга перехватило дыхание. Стоящая перед ней дама была воплощением величия и женской красоты.

— Меня зовут Лейза. Я мать герцога Хилда.

Стягивая на груди и бёдрах края простыни, Янара слезла с кровати:

— Простите, миледи, я не слышала, как вы вошли. — Сделала неуклюжий реверанс. — Меня зовут Янара. Я вдова герцога Мэрита.

И потупила взгляд, кляня себя за то, что не успела одеться. Щёки и уши пылали.

— Снимите простыню, леди Янара.

Внутри всё похолодело. Янара затряслась в ознобе:

— Зачем?

Лейза выпроводила служанку и произнесла приказным тоном:

— Пожалуйста!

Сгорая от стыда, Янара стянула с плеч влажную ткань.

Мать герцога провела пальцами по её животу, бокам и спине:

— Кто это сделал?

Желая поскорее прикрыть наготу, Янара впопыхах надела рубашку задом наперёд:

— Если я назову его имя, что будет с этим человеком?

— Вы хотите, чтобы его наказали?

— Хочу. — Янара потянулась к платью. Ощутив слабость в ногах, уселась на кровать и уронила руки на колени. — Его не накажут.

Лейза села рядом:

— Это ваш свёкор, лорд Мэрит? Верно?

Её догадливость не удивила Янару. Из вопросов-ответов любой бы понял, что обидчик жив-здоров. Поблёклые рубцы от плётки-шестихвостки едва заметны, синяки почти сошли — то и другое вряд ли оставил брат: у него Янара прожила всего несколько дней, а шрамы не бледнеют так быстро. Муж мёртв. Остался только свёкор.

— Простите его, — сказала Лейза.

— Он не нуждается в моём прощении. И я… — Янара проглотила ком в горле. — Я слабая. Мне не хватит сил, чтобы простить.

Молчание затянулось. Янара несмело посмотрела на Лейзу. В серых глазах растаял лёд, на губах играла лёгкая улыбка.

— Мне рассказали, как вы сдали крепость. Я бы побоялась выйти к вражескому войску.

— Я боялась, что кони растопчут моего отца. Он лежал посреди поля, как бездомная собака. Отец не заслужил такой смерти. Он рыцарь и хотел погибнуть с мечом в руке.

— Ваш отец был хорошим человеком?

— Он отдал мне всё, что имел.

— А ваша матушка?

Янара прижала к губам сложенные ладони. Перед внутренним взором возникла сухощавая женщина с усталым лицом. Следом появился мрачный подвал дозорной башни, отведённый отцом под склеп; на земляном полу холмик с одним большим камнем и пятью поменьше: дань памяти умершим младенцам. Где на самом деле похоронены её сёстры и братья — Янара не знала.

— Мою маму убили степные дикари. Она возвращалась из соседней деревни. Наверное, не заметила сигнальный огонь на вышке. Или перепутала огонь с солнцем. Стояла жара, и солнце палило вовсю. Она была на сносях и не могла быстро бегать.

Янара провела рукой по глазам, прогоняя видения. Если бы мать не погибла, её жизнь, жизнь младшей дочери, проходила бы на сеновале под крышей конюшни и таяла, как убывающая луна, безболезненно и незаметно. Не это ли счастье?

— У вас есть ещё родственники? — продолжила расспрашивать Лейза.

— Брат Бари и сестра Рула. Они живут на востоке, на границе Шамидана.

— Вот как… Это же рядом со степями клана Кай-Хин. Вы об этих дикарях говорили?

Янара кивнула.

Лейза задала ещё несколько вопросов о детстве, о монастыре и, поднимаясь, произнесла:

— До коронации герцога Хилда вам лучше не покидать покоев. В замке много посторонних людей. Я не знаю, как они относились к вашему покойному супругу и как отнесутся к вам.

— Спасибо, миледи.

Оправляя юбку, Лейза улыбнулась:

— За что вы меня благодарите?

— За вашего сына. Он хороший человек. Я очень рада, что он будет королём.

Когда Лейза удалилась, в опочивальню заглянула Найла:

— Миледи, если что, я в гостиной. Если понадоблюсь, зовите. — Свела брови на переносице. — Вы неправильно надели рубашку.

Янара поманила её пальцем:

— Ты и правда служанка?

— Служанка.

— Служанки оберегают тайны господ. А ты побежала к матери герцога доносить о шрамах на моей спине. Будь я мужчиной, я бы приказала отрезать тебе язык.

— Миледи, — пробормотала Найла.

— Иди к смотрительнице. Скажи ей, что я не нуждаюсь в твоих услугах.

Найла вышла из Женской Башни — постройки, предназначенной для проживания придворных дам из знатных семей и титулованных дворянок, прибывших в гости к королю.

Под портиком между колоннами прохаживалась Лейза. Внизу лестницы стоял воин в бронзовой кольчуге.

Озираясь по сторонам, Найла приблизилась к матери герцога Хилда:

— Миледи, она меня прогнала.

— Иди за мной.

Лейза спустилась во двор, обогнула павильон, свернула за беседку:

— Стой здесь. — И скрылась за деревянной изгородью, увитой засохшими плетями ползучих растений.

Найла посмотрела на хмурое небо. Согрела руки дыханием, вспоминая, где оставила свой тёплый платок. Кто-то обхватил её сзади за плечи и зажал рот ладонью. Последнее, что она услышала, это хруст собственной шеи.

— 1.33 ~

Поступок герцога Хилда привёл Киарана в замешательство. Вместо того чтобы отдать коней вдове и вычеркнуть её из памяти, Рэн привёз вдову в столицу. «Это ваша будущая королева, лорд Айвиль, — прошептал он, свесившись с седла. — Отвечаете за неё головой».

Проще лишиться головы. Янару поселили в Женской Башне, куда мужчинам вход запрещён. Это строение пустовало много лет. Подбором служанок толком никто не занимался. Те немногие, кто следил за чистотой в палатах, обленились и распоясались. Киаран и Лейза проживали в замке на правах гостей и не вмешивались в дела смотрительницы женских покоев.

Киарану повезло. В одном из дворов, коими изобиловал Фамальский замок, он столкнулся с пышнотелой служанкой. На её поясе болталась тряпичная монетница. Киаран посоветовал ей спрятать кошелёк за пазуху или в чулок, если она идёт в город. Предложил взять охранника (конечно же Выродка) и услышал в ответ: «Вы так любезны, милорд». Он не был любезным. Люди часто путают хитрость с заботой.

Польщённая его вниманием, служанка сказала по секрету, что прислуживает нищей вдове. У той нет даже сменного платья! И пожаловалась на смотрительницу, отправившую её к портнихе. Мол, в обязанности комнатной работницы беготня по городу не входит.

Киаран с заговорщицким видом попросил служанку сообщать Лейзе обо всём странном, недопустимом или подозрительном. Вложил в пухлую ладонь две серебряные монеты. И поспешил в Башню Гербов, надеясь, что Рэн уже побеседовал с матерью, привёл себя в порядок и готов принять своего помощника.

Семь великих лордов, именуемых Знатным Собранием, ярились и лопались от злости. Им не терпелось поставить герцога Хилда на место. Он обвёл их вокруг пальца, заставив разъехаться по феодам. Их единомышленник — Святейший отец — вдруг перешёл в стан врага. Со всего королевства в Фамаль стянулись титулованные дворяне. На улицах народ только и говорил о Хилде.

Знатное Собрание торопилось вернуть контроль над ситуацией. А Киаран торопился доложить Рэну об итогах расследования, которое он вместе с Лейзой провёл в архиве. Туда им открыл доступ Хранитель грамот — должник великого дома Айвилей. С этой информацией Рэну надо «переспать», чтобы утром идеи и мысли раскрылись в голове боевым веером.

Дождавшись, когда Лейза покинет покои сына и Рэн примет ванну, Киаран вошёл в гостиную, разложил на столе тетради, прихваченные из Хранилища грамот, и, не желая терять время, сразу приступил к делу.

К сведеньям, заслуживающим внимания, Рэн проявлял вялый интерес. То ли его вымотала дорога, то ли расстроил разговор с матерью. Замечая его взгляд, обращённый внутрь себя, Киаран умолкал. Рассматривая задумчивое лицо, мысленно твердил: «Прикажите отправить Янару домой. Прикажите!» Конфликт с церковниками сейчас совсем некстати. Среди лордов однозначно найдутся те, кто расценит брак с вдовой как надругательство над памятью герцога Мэрита. Зачем молодому знатному человеку брать в жёны женщину, познавшую другого мужчину?

Киаран не осмелился сказать это вслух, а Рэн ни словом не обмолвился о Янаре.

Обсудив все детали завтрашней речи Рэна, Киаран прошёл на балкон верхнего этажа и окинул взглядом полусонную столицу. В тёмном воздухе парили редкие снежинки. Ветер доносил запах дыма. Где-то стучали колотушками ночные сторожа, вышагивая по городским улицам.

— Милорд…

Киаран повернулся к Выродку, в чьи обязанности входила охрана Лейзы. И опять-таки, обязанности есть, а исполнять их не получается из-за нелепых правил о раздельном проживании женщин и мужчин. В Женской Башне Лейза находилась под присмотром нерадивых служанок, а её телохранитель вынужден топтаться во внутреннем дворике и глазеть на окна.

— Леди Хилд ждёт вас на Овальной площади, — доложил Выродок. И добавил еле слышно: — По её приказу я прикончил служанку.

— Хорошо спрятал тело?

— Наоборот, уложил возле лестницы. Служанка толстая, неуклюжая. Выглядит как несчастный случай.

«Это только начало», — подумал Киаран и поспешил на встречу с Лейзой.

Овальная площадь — не самое удобное место для тайных встреч. Она просматривалась из окон Башни Молчания, где сейчас собрались все лорды, и в тёмное время суток освещалась факелами. Но Киаран оценил находчивость Лейзы. Если они встретятся «случайно» и побеседуют у всех на виду — никто не обвинит их в плетении интриг.

Покружив по лабиринту аллей, Киаран замер вне досягаемости света факела и озадаченно поскрёб щетину на подбородке. В своём хитроумии Лейза зашла ещё дальше! Ей составляли компанию Хранитель королевской печати, Хранитель грамот, Главный казначей, он же Хранитель казны, и герцог Лагмер.

Хранитель печати шутил, что было ему несвойственно. Киаран несколько раз общался с ним лично, сановник производил впечатление угрюмого и замкнутого человека, а тут он прямо искрился шутками и растекался комплиментами. Лейза смеялась и, всплёскивая руками, кивала Лагмеру. Тот хмыкал в кулак.

Хранитель грамот вворачивал между шутками коллеги мудрёные словечки, чем вызывал новую вспышку веселья.

Главный казначей шлёпал ладонями себя по ляжкам, делая вид, что замёрз. Находясь в сильном волнении, он заикался — а рядом с Лейзой сложно сохранять спокойствие. Поэтому сановник не произносил ни слова.

Киаран понаблюдал за Хранителями, столь непохожими на себя, и вышел на свет.

— Лорд Айвиль! — воскликнула Лейза. — Прошу вас, присоединяйтесь к нам. Мы решили подышать перед сном свежим воздухом.

Её спутники натянули на лица привычные маски, обменялись с Киараном вежливыми фразами, вспомнили о незаконченных делах и оставили его наедине с Лейзой.

— Что натворила служанка? — спросил он, бегая взглядом по окнам башни и пытаясь определить, за каким из них находится комната его сына Гилана.

— Глупая женщина. Глупая! — Лейза подставила ладонь снежинкам. — Из-за неё я оказалась в неприятном положении. Она прибежала ко мне: «Идите, миледи! Идите! У неё на спине такое…»

Киаран усмехнулся:

— Крылья?

Крылья подошли бы молоденькой вдове ангельской внешности. Лишь бы этот ангел не оказался падшим.

— Мне следовало подождать немного и потом пойти, — продолжила Лейза, не оценив шутку Киарана. — Я пошла сразу. Думала, что случилось нечто ужасное. Думала, она ошпарилась кипятком. Или её спина в язвах.

— Так что с её спиной?

Лейза отряхнула ладони, подняла воротник мехового плаща:

— Тайны уходят в могилу?

— И никак иначе.

— Мэриты били эту девочку. Глупая служанка увидела следы побоев.

Киаран поджал губы. Судьба служанки, случайно узнавшей тайны будущей королевы, была предрешена. Судьба Янары — теперь под вопросом. Захочет ли Рэн жениться на вдове, которую истязал муж? И кто ему об этом скажет?

— Вы сообщите сыну?

— Нет! — наотрез отказалась Лейза.

— Хорошо. — Киаран потоптался, глядя себе под ноги. — Тогда я. Скажу, что до меня дошли слухи…

— Даже не вздумайте! Вы совершенно не знаете моего сына! Он тут же вызовет лорда Мэрита на поединок.

— М-да… И что же нам делать?

— Мне нужен лекарь, — проговорила Лейза.

— Сходите в Просвещённый монастырь. Там полно лекарей.

— Мне нужна целительница.

Бегая глазами по окнам, Киаран наигранно рассмеялся:

— Вы же знаете, что женщинам запрещено заниматься врачеванием. Обратитесь к настоятелю Просвещённого монастыря.

— Вы издеваетесь? — разозлилась Лейза. — Я не хочу, чтобы об унижении этой несчастной женщины говорили на каждом углу. Не хочу, чтобы осуждали выбор моего сына. Не хочу, чтобы над ними смеялись!

— Я не подумал, — пошёл на попятную Киаран.

— Вы обо всём подумали! — Лейза подтянула на руках перчатки. — Нужна целительница. Срочно! Молодая, исполнительная, чистоплотная. И главное, умеющая держать язык за зубами.

— Где же взять такую? Из деревень изгнали всех знахарок. Знаете, где они живут? В лесах. Вряд ли эти бабёнки чистоплотные. И как проверить их на болтливость? К тому же срочно. Я не волшебник.

Лейза подошла к Киарану вплотную, поправила брошь на его берете:

— Мне надо знать, здорова ли вдова. Вдруг Мэриты отбили ей печень или почки. Вдруг она повредилась головой. Королю нужны здоровые наследники. Понимаете?

— Конечно, — прошептал Киаран, впитывая кожей лица жаркое дыхание Лейзы.

— Мне понравилась помощница настоятельницы вашего монастыря.

Он выдавил улыбку:

— У меня нет монастыря.

— Хватит! — Лейза отступила на шаг. — Извините. Я вся на нервах… Я видела, как девушка поила старуху каким-то отваром, и решила, что она разбирается в болезнях.

— Она не целительница.

— Но кто-то же сделал отвар?

— Есть у меня одна на примете, — сдался Киаран.

— Ну вот! — обрадовалась Лейза.

— Под видом кого провести её в замок? У стражей возникнут вопросы. Не говорю уже о смотрительнице женских покоев.

— Всё просто! Янаре нужна камеристка.

— Вы меня не слушаете? Служанок отбирает смотрительница.

— Придумайте что-нибудь. Вы великий мыслитель, а не я. Не медлите, лорд Айвиль. Сейчас же пошлите за ней своего человека.

— Городские ворота закрыты.

Лейза скроила обиженную гримасу:

— Как же тяжело с вами разговаривать.

Киаран проводил её до Женской Башни. Дождался, когда за ней закроется парадная дверь, и, глядя в звёздное небо, шумно выдохнул. Он не сказал, что целительница — его внебрачная дочь Таян и ей всего девять лет. Теперь надо решить, кто приедет с девочкой: безжалостная убийца Игла или мастерица по ядам Миула? Кто больше подходит для роли комнатной служанки?

Вернувшись к Башне Молчания, где Киарану наряду с другими лордами выделили временные покои, он увидел под портиком герцога Лагмера.

— Вы что-то хотели, ваша светлость? — спросил Киаран, поднимаясь по лестнице.

— У вас найдётся пара свободных минут?

— Разве что пара.

— Так получилось, что нас связывает общая тайна. Хочу предупредить вас.

Киаран постучал носками сапог о ступени, сбивая комочки грязи:

— Слушаю, ваша светлость.

— Если вы начнёте поливать меня помоями, я скажу, что герцога Мэрита убил ваш человек.

— Если вы будете меня шантажировать, я скажу, что вы хотели нанять убийцу, но я вам отказал. Мои люди перевернут королевство и найдут человека, который признается, что выполнял ваше задание.

Лагмер недобро ухмыльнулся:

— Непохоже, что у меня есть выбор.

— Извините, ваша светлость. Устал, хочу спать.

— Тайны уходят в могилу?

— И никак иначе, — заверил Киаран и вошёл в здание.

— 1.34 ~

Приезжая в столицу по различным делам, лорды и их сыновья обычно останавливались в Фамальском замке. Король зависел от вассалов сильнее, чем они от него, поэтому, как щедрый и благодарный хозяин, он предоставлял знатным гостям кров и место за столом. Дворяне могли провести при дворе и несколько дней, и несколько лет.

Фамальский замок, по сути, являлся единственным местом, где встречались владельцы неприступных цитаделей. Если пахарю или кузнецу хватало отцовского опыта, то дворяне должны иметь более широкий кругозор. При дворе они оттачивали изящные манеры, обретали светский лоск, заводили друзей и плели интриги, преследуя интересы своих домов.

Последние двадцать лет гостей привечала в замке не королевская чета, а семёрка великих лордов, которые воспользовались узколобием овдовевшей королевы Эльвы и узурпировали власть. Они давно решили, что после смерти правительницы на трон взойдёт один из них — сорокадвухлетний потомственный дворянин Атал; в своё время он сменил на посту главы Знатного Собрания своего престарелого отца. Вот такая получилась узурпаторская династия. Теперь заговорщикам оставалось только разобраться с претендентами на корону.

Чтобы беседа с герцогами Лагмером и Хилдом носила официальный и легитимный характер, семёрка лордов пригласила на встречу Хранителя грамот, Хранителя королевской печати, Главного казначея, Святейшего отца и нескольких столичных сановников.

Атал подготовил каверзные вопросы, намереваясь дискредитировать герцогов и выдвинуть свою кандидатуру. Продумал каждое слово, взгляд, жест, но ему так и не удалось убедить себя, что всё пройдёт без сучка и задоринки. Башня Молчания, где разместились сторонники двух противоборствующих сторон, походила на раскалённый котёл. Если сейчас объявить, что королём станет человек, в чьих венах нет ни капли королевской крови, — пар из котла вырвется наружу с шипением и чадом, против Атала выступят все, кто до этого враждовал. И всему виной Рэн Хилд! Никогда прежде в замке не собиралось столько людей с разными взглядами и предпочтениями. Приехали даже владельцы отдалённых феодов, которые уже забыли, когда последний раз посещали столицу.

Члены Знатного Собрания и приглашённые сановники явились в Престольную Башню чуть раньше назначенного времени. В гостином зале, где обычно трапезничали гости замка, слуги загодя разобрали столы: дощатые столешницы сложили штабелями, сбитые крест-накрест опоры свалили в кучу. Скамьи придвинули к стенам. Сняли с возвышения королевский стол, установили его в центре опустевшего помещения и притащили из других палат стулья.

Мужи расселись вокруг стола и, не зная, чем себя занять, принялись рассматривать на колоннах вымпелы знатных домов королевства, а их ни много ни мало почти четыре сотни. И все эти великие и малые лорды, впервые за долгие годы собранные вместе, ждут решения тех, кто, если уж быть предельно честным, не имел права решать. Невесёлые мысли витали в головах присутствующих.

В окна заглядывало скупое солнце. В каминах жарко горел огонь, пахло смолой и обугленными дровами. А гробовая тишина — наперекор чудной погоде и усилиям слуг — выстуживала в зале воздух.

Хранитель грамот нарушил молчание:

— У герцога Лагмера со дня на день родится первенец. Слышали, наверное?

Атал нахмурился. Он недавно беседовал с герцогом, тот ни словом не обмолвился, что его супруга на сносях.

— Кто вам сказал?

— Он сам. Мы виделись с ним вечером.

— Зачем?

— Да низачем. Леди Лейза пригласила нас на прогулку. Подышать воздухом.

Атал внутренне сжался. Коннетабль королевской гвардии не доложил ему, что Лейза с кем-то встречалась. Неужели и он перешёл на сторону Хилда?

— Если герцогу Лагмеру повезёт, — примкнул к разговору Главный казначей, — на свет появится ещё один претендент на корону. Лично я держал кулаки за Мэритов. Жаль, что их род прервался.

Святейший отец поёрзал на стуле. Серебряные кольца на чёрном одеянии возмущённо звякнули.

— Чем больше претендентов, тем меньше в стране порядка. После смерти короля Осула творится настоящий бедлам. А выжил бы хоть кто-то из его сыновей, о других претендентах никто бы не вспомнил.

— Наследник дариткоролю спокойствие, а королевству — уверенность в завтрашнем дне, — отозвался Хранитель печати.

— Чем больше сыновей, тем лучше, — заметил кто-то из сановников. — Дети часто умирают. Сия чаша не минует и королевских отпрысков. Осул произвёл на свет четверых. И где они?

— Не согласен, — покачал головой Святейший отец. — Сыновья грызутся из-за наследства, что кобели из-за течной сучки. Смотреть тошно.

Хранитель грамот сморщил лоб:

— Где вы такое видели, Святейший? Наследником становится только старший сын. Уж я-то знаю.

— Вы редко приходите на церковный суд, господин…

— Янта, — напомнил Хранитель грамот.

— Господин Янта. Вы редко приходите, а зря. Иначе знали бы, на что способны младшие братья. И вот что я скажу. Достаточно произвести на свет одного сына, направить его на путь истинной веры, и Бог будет хранить отпрыска как зеницу ока.

— Надеюсь, герцог Хилд не станет затягивать с выбором супруги. Уверен, что его сыновья станут достойным продолжением отца.

— Господин Янта, — процедил Атал сквозь зубы, — вы говорите так, будто герцог Хилд уже король.

Хранитель грамот облокотился на стол и подпёр кулаком острый подбородок:

— Ваша неприязнь к нему удивляет, лорд Атал. Вы ведь с Хилдами чуть ли не родственники.

— Не говорите ерунду! Какие мы родственники?

— Ну как же? Вы были женаты на младшей сестре леди Лейзы. Как её звали? Флария?

— Всё-то вы знаете, — буркнул Атал. — И не лень вам было рыться в архиве. Или вы тоже дышали воздухом с Лейзой Хилд?

Главный казначей вновь вмешался в разговор:

— Нашумевшая история. Её все помнят. Вашей жене в ту пору едва исполнилось одиннадцать. Не знал, что вам нравятся маленькие девочки.

Атал вспыхнул:

— Нет! Мне не нравятся маленькие девочки! И что значит «маленькие»? Мне, как вы выражаетесь, в ту пору едва исполнилось пятнадцать. Для меня она была почти ровесницей, но никак не маленькой девочкой. Мой отец, можно сказать, пошёл навстречу герцогу Дирмуту. Тот находился при смерти, хотел определить дочерей и умереть со спокойной душой. Ну и что, что Фларии одиннадцать? Выгодные для великих домов браки заключают и в более раннем возрасте. Я поклялся не консумировать брак, пока Флария не окрепнет как женщина. Поступил, так сказать, благородно.

— А она взяла и умерла, — усмехнулся Главный казначей. — В тринадцать лет.

— От лихорадки, — уточнил Атал, еле сдерживая злость.

Пока он предавался мечтам и мысленно примерял корону, эта чертовка Лейза Хилд сплела под его носом тугую паутину заговора. Теперь каверзные вопросы к её сыну будут выглядеть как попытка отомстить ей за то, что вчера вечером она распустила язык.

— Флария умерла во время родов, — подал голос Хранитель грамот.

На спине Атала взмокла рубаха. Одержимый желанием испробовать девочку, он не сумел утихомирить плоть. Ему так понравилось, что он приходил в опочивальню малолетней супруги чуть ли не каждую ночь. Флария понесла, но в силу своего возраста не разбиралась в женских делах и молчала, пока у неё не начал расти живот. Пришлось навесить на двери её покоев замок, чтобы никто не зашёл и не увидел. Об этом знали только он, его ныне усопший отец и двое верных слуг. Кто же из них проболтался?

Атал гневно сверкнул глазами:

— Кто вам сказал такую чушь?

— Леди Лейза видела в гробу сестры мёртвого младенца.

— Леди Лейза лжёт! Мы никого не приглашали на похороны.

Хранитель грамот потёр подбородок:

— Гроб заказали из дуба?

— Нет. Из сосновых досок.

— Изнутри обили красным плюшем?

— Нет. Серым шёлком, — выдохнул с облегчением Атал. Никто его не предавал, иначе Хранитель грамот не ошибся бы в деталях.

А тот никак не успокаивался, всё сыпал и сыпал вопросами:

— Фларию одели в тёмно-зелёное платье и кружевной чепец?

— Нет. Серое платье, а на голове серая вуаль.

— Младенца замотали в пелёнку?

— Нет! — повысил голос Атал и чуть не сказал: «В покрывало», но вовремя спохватился. — Не было никаких младенцев. Флария умерла от лихорадки.

— Молитву над ней читал священник?

— Мой отец. — Атал принял расслабленную позу. — Лейза Хилд бессовестная лгунья. Боюсь даже представить, каким она воспитала сына.

Хранитель грамот умолк. Похоже, выдохся. Ему на помощь пришёл Главный казначей.

— Значит, вы утверждаете, что леди Лейза не присутствовала на похоронах сестры, — вымолвил он и хитро прищурился.

Атал посмотрел на одного Хранителя, на другого, не понимая, чего они добиваются. Ведь всем уже ясно, что Лейза гнусная интриганка, как и её сынок.

— Утверждаю. Не присутствовала. И похорон как таковых не было. Фларию положили в гроб, прочли над ней молитву и отнесли в склеп, потому что…

— Стояла невыносимая жара, — закончил фразу Главный казначей.

— Да, солнце жарило как никогда, — кивнул Атал и насторожился. — А вы откуда знаете?

Главный казначей посмотрел на него с сочувствием и отвернулся.

— Разрешите мне ответить, — проговорил Хранитель грамот. Вытащил из-за манжеты рукава сложенный лист с обтрёпанными краями. Расправил в местах сгибов. — Это прошение Лейза Хилд написала двадцать шесть лет назад. Ей не поверили, подумали, что она помешалась в уме от горя. Прошение валялось в королевской канцелярии, потом его сдали в архив.

И протянул документ соседу.

Мужи читали текст и, хмурясь, передавали лист дальше. Наконец бумага оказалась в руках Атала. Он пробежал глазами по строчкам: от кого, кому, дата. Опустил взгляд ниже и похолодел.

«…Везде кровь: на полу, на постели, на изголовье кровати. Флария лежала в гробу из неотёсанных сосновых досок, как простая крестьянка. Спасибо, что не уложили её на голые доски, а обили гроб изнутри серым дешёвым шёлком. И сама она во всём сером. Когда с её век убрали монеты, глаза открылись. С головы отвернули край серой вуали и накинули ей на лицо. Под левой рукой, поближе к сердцу, лежал младенец, замотанный в покрывало. Кощунство… Ведь стояла нестерпимая жара. Даже мёртвому ребёнку, даже в гробу — должно быть уютно. Свёкор моей сестры прочёл молитву и сказал: «Зря мы не позвали повитуху». Супруг Фларии ответил: «Зато никто не узнает, что я нарушил клятву». Свёкор сам накрыл гроб крышкой и сам забил гвозди».

Атал не мог сделать вдох. Перед внутренним взором стояло лицо девочки-подростка, в широко распахнутых глазах застыл укор.

— Как видите, слова леди Лейзы не расходятся с вашими, — вновь проговорил Хранитель грамот. — Выходит, вы нас обманули. Она приходила на похороны.

— Не было её. — Атал сжал кулак. — Не было!

И оцепенел, охваченный суеверным страхом. В его памяти опочивальня жены, залитая кровью, краснела как поле маков. Отец, набожный человек, разрезал покойнице живот и достал младенца: вера запрещала хоронить ребёнка в лоне матери. Младенец ещё дышал… Чтобы скрыть правду, Атал с отцом сами омыли тела, одели и уложили в наспех сколоченный гроб. А потом тащили его по винтовой лестнице, кляня каждый виток, жару, покойницу и плотника, не успевшего как следует обтесать доски. Этот кусочек жизни Атал проживал во снах сотни раз. Пятна крови как уродливые маки. В бадье красное озеро. Во рту привкус железа. В ушах стук молотка по крышке гроба. В ладонях занозы. Снова и снова, одно и то же. Но один сон отличался от других. В нём присутствовала юная Лейза. Она стояла за окном и наблюдала за происходящим в опочивальне. Она не могла там стоять! Окно находилось на высоте тридцати футов над землёй. Сон был настолько реальным, что, проснувшись, Атал выбежал из башни и уставился на стену без выступов и углублений, силясь сообразить, как Лейзе удалось на неё забраться.

— Почему не сожгли покойницу? — прозвучал чей-то голос.

— Потому что они хотели скрыть и лишение Фларии невинности, и рождение ребёнка, — ответил кто-то. — Согласно новой вере, девственниц не предают очищающему огню.

— Да уж… Невинная дева с младенцем…

— Лорд Атал! Вы позволите нам вскрыть могилу?

Он поднял голову:

— Что?

— Нам нужны доказательства, что вы не нарушили клятву, данную отцу вашей малолетней супруги, — произнёс лорд Кламас, один из членов Знатного Собрания. — Мы должны убедиться, что в могиле нет скелета младенца. Вы позволите нам вскрыть могилу?

Атал сложил бумагу и отдал её Хранителю грамот:

— Вы выбрали удачное время, господин Янта.

— Позволите вскрыть могилу или нет? — настаивал Кламас.

— Нет.

— Вы клятвопреступник, лорд Атал, — произнёс Кламас авторитетным тоном. — Мы отстраняем вас от участия в голосовании.

— Мне уйти?

— Как хотите.

Атал вяло усмехнулся: семёрка великих лордов стала шестёркой. Привстал, намереваясь удалиться. В этот миг из передней комнаты донеслись голоса. Распахнулись двери.

— 1.35 ~

Герцоги Лагмер и Хилд одновременно вошли в зал. Лой сел на свободный стул. Рэн садиться не стал.

— Герцог Хилд, присаживайтесь, — проговорил Кламас, своевольно взяв на себя обязанности главы Знатного Собрания.

Рэн обвёл мужей взглядом. Первым поднялся Хранитель грамот, его примеру последовали остальные.

Лагмер, продолжая сидеть, поаплодировал:

— Наконец появился хоть кто-то, кто научит их хорошим манерам.

Рэн расположился за столом и жестом разрешил присутствующим занять свои места.

— Мы стоим на пороге важного события… — начал Кламас.

Лагмер пригладил курчавую бороду:

— Знаете, с кем я столкнулся возле конюшни?

Кламас выдавил вежливую улыбку:

— С кем, ваша светлость?

— С последним фаворитом королевы Эльвы.

— С этим белобрысым эсквайром?

— С ним, — кивнул Лагмер.

— Я думал, что он гниёт на поле Живых Мертвецов.

— К вашему сожалению, нет.

— К моему? — удивился Кламас. — Почему — к моему?

— Потому что королева Эльва любила предаваться воспоминаниям. В своих рассказах она отводила вам особое место.

— Не думаю, что сейчас подходящее время…

— Оказывается, вы принуждали её к соитию.

Мужи зашушукались.

Кламас сморщился с омерзением:

— Меня не возбуждают старухи. Господи! Да она мылась всего два раза в жизни: когда родилась и перед первой брачной ночью.

— Двадцать лет назад она была довольно привлекательной, — возразил Лагмер. — Вы надеялись, что она понесёт от вас…

— Двадцать лет назад ей было сорок девять!

— …вы на ней женитесь и станете королём.

— В таком возрасте невозможно понести!

— Балаганщина, ей-богу, — пробормотал Святейший отец и прикрыл глаза ладонью. Кольца на его одеянии звякнули брюзгливо.

Поруганный и униженный лорд Атал решил воспользоваться случаем и отыграться на коллеге. Еле скрывая злорадство, он всем телом повернулся к Кламасу:

— Это правда?!

— Кого вы слушаете?

— Меня! — произнёс Лагмер угрожающим тоном. — Не забывайтесь, лорд Кламас!

Тот встал и склонил голову:

— Простите, ваша светлость. Я имел в виду фаворита, а не вас.

— Подождите-подождите! — раскраснелся Атал. — Вы отвечали за порядок в Королевской крепости. Вы встречались с королевой и следили, чтобы она ни в чём не нуждалась.

— В чём вы меня обвиняете?! — вскричал Кламас. — В том, что я исполнял прихоти сумасбродной старухи? Никто из вас не хотел этим заниматься.

— Вы запугивали её и насиловали! — рявкнул Лагмер. — Я прикажу разыскать всех фаворитов и бывших слуг королевы и допросить их с пристрастием. Если это окажется правдой, вас ждёт виселица, лорд Кламас.

Тот сделался серым, как домотканое полотно:

— Не было ничего. Клянусь!

— Как так случилось, что завещание сгорело? — не успокаивался Лагмер.

Кламас провёл ладонью по лбу:

— Душеприказчик упал, ударился головой о жаровню. Жаровня опрокинулась.

— Кто отвечал за порядок в Королевской крепости и за безопасность её обитателей?

— Я не охранник! Я великий лорд! Я член Знатного Собрания!

Атал откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди:

— Как я понимаю, лорд Кламас тоже не участвует в голосовании.

— Не участвует, — друг за другом подтвердили собравшиеся.

Кламас сел и, выражая оскорблённым видом своё несогласие, уставился в окно.

— Ну а вы почему молчите, ваша светлость? — обратился Святейший отец к Рэну. — Наверняка припасли за пазухой ком грязи.

Рэн пробежался взглядом по присутствующим:

— По какому поводу мы собрались? Мне кто-нибудь напомнит?

Хранитель грамот поднял руку:

— Если никто не возражает, я исполню обязанности главы собрания. — Выдержав паузу, произнёс: — Герцог Лагмер, вам слово.

— Говорить особо нечего. Меня все знают. Скажу только, что скоро я стану отцом. Повитухи пророчат мальчика. — Лагмер достал из кармана лист бумаги и пустил его по кругу. — Здесь написано, сколько денег я отправил в казну, сколько отстроил церквей, в каких походах участвовал. Решать вам, кто станет королём: ваш соотечественник, который с честью исполняет свой долг перед короной, или человек, который забыл о родине.

Хранитель грамот подождал, когда лист, исписанный размашистым почерком, окажется в его руках, и обратился к Рэну:

— Слушаем вас, герцог Хилд.

— Я имею преимущественное право на трон. В Осуле не текла королевская кровь. Он был приёмным сыном короля и сводным братом моего деда, герцога Дирмута, законного и единственного наследника престола. Почему-то это не помешало Осулу надеть корону.

— Я знал вашего деда, — отозвался кто-то из сановников. — Больной человек. Он не сумел бы лично командовать войском и подавать своим воинам личный пример храбрости. Какой же из него король?

— Верно, верно, — закивали мужи. — Власть не ходит на хромых ногах.

Рэн помолчал, глядя на стол. Вскинул голову:

— О покойниках говорят либо хорошо, либо ничего, кроме правды. Сейчас как раз тот случай… Осул опаивал моего деда.

— Кто вам такое сказал? — подал голос один из членов Знатного Собрания.

— Герцог Дирмут делился своими подозрениями с женой. Она и сама видела, как тают его силы. Видела, как рыцарь, который одержал в турнирах множество побед, наутро после семейных ужинов с трудом вставал с постели, не мог поднять меч и сесть на коня.

— Женщины вечно что-то придумывают.

— Мой дед сменил слуг, ни к чему не притрагивался за королевским столом, за что не раз выслушивал укоры отца. Он поделился с ним своими подозрениями, но тот ему не поверил. Герцог Дирмут продолжал терять силы. Перестал участвовать в турнирах, не упражнялся с оружием, не охотился. Он понял, что Осул отравил его неизвестным ядом замедленного действия.

— Больных людей часто посещают больные мысли, — вставил Святейший.

— Пиком его позора стали похороны короля. Герцог Дирмут упал с лошади.

— Когда ехал за носилками с телом отца, — кивнул Святейший. — В этот же день он отправился на лечение. Куда-то к морю. Герцог Дирмут, по сути, не вынес позора и сбежал. Поэтому королём стал его сводный брат Осул. Он не являлся носителем королевской крови, зато славился умом, силой и отвагой.

— Никуда мой дед не уезжал. Осул заточил его в подземелье собственной крепости, где продержал его несколько лет. К нему пускали только жену. Ей под страхом смерти запретили покидать крепостные стены, и все думали, что она уехала вместе с мужем.

Святейший покосился на Рэна с сомнением:

— Я читал хронику. Там ничего не говорится о подобном.

— Рукописи хрониста нашего дома пропали. Пока жил мой дед, жила правда. Он умер, и «правду» о нём сочинили в угоду королю Осулу.

— Охотно верю, — вымолвил кто-то из сановников.

— Благодарю вас, — кивнул Рэн и продолжил: — Своих дочерей мой дед впервые увидел, когда заболел чахоткой и его выпустили из каземата. Чахоткой заразилась его жена. Дочерей Лейзу и Фларию спешно выдали замуж и отдали им в приданое все земли и замки. Половина огромного состояния моей семьи перешла к вам, лорд Атал. Другая половина досталась моему отцу, а когда его несправедливо обвинили в подлоге документов, эту половину разбили на куски и растащили. Моя мать стала нищей. Более того, у неё хотели забрать меня. Поэтому мы были вынуждены жить на чужбине.

Рэн посмотрел на Лагмера:

— Вы исполняете свой долг перед короной — с честью. Мой род исполнил свой долг перед родиной — с лихвой.

— Касательно вашего деда… — несмело начал староста Фамаля. — То, что вы сказали, тяжело проверить, ваша светлость.

— А проверять ничего не надо, — пожал плечами Рэн. — Всем известно, что Осул, приёмный сын короля, не имел права садиться на трон. Он украл корону у законного наследника. Я хочу её вернуть.

Хранитель грамот постучал пальцами по столу:

— Приступаем к голосованию.

— Ещё один вопрос, господин Янта — проговорил староста Фамаля и обратился к Рэну: — Зачем ваш отец подделал завещание короля Осула? Я понимаю, вы были маленьким ребёнком и не знаете причину. Но у вас есть какие-то предположения?

— Есть. Двадцать лет назад все использовали чернила, сделанные из перемолотых ульев. Эти чернила имеют коричневый оттенок. И только король использовал чернила, сделанные из металла. Они блестят на солнце.

В зале повисла тишина.

Святейший отец с обескураженным видом почесал за ухом:

— Текст завещания блестит?

Рэн кивнул.

— У вас зоркий глаз, ваша светлость.

— Не у меня. У моей матери. Это она за несколько дней просмотрела сотни документов, написанных в то время.

Хранитель королевской печати помрачнел:

— Вы хотите сказать, что король Осул сам составил завещание, но изменил почерк, чтобы обвинили вашего отца?

— Всё, что я хотел, уже сказал.

Хранитель грамот похлопал ладонью по столу:

— Голосуем, господа!

Спустя некоторое время герцог Рэн Хилд вышел из Престольной Башни. В притихшей толпе сторонников и противников, собравшихся перед лестницей, нашёл взглядом Лейзу. Вытащил из чехла на поясе родовой кинжал и поцеловал рукоять, инкрустированную драгоценными камнями. Фамальский замок утонул в радостных криках.

— 1.36 ~

В шандалах и люстрах горели все свечи. На возвышении, справа и слева от трона, стояли попарно Хранитель печати и Хранитель казны, Хранитель грамот и Святейший отец. Им предстояло вручить новоизбранному королю атрибуты верховной власти.

Рэн шёл через Тронный зал. За ним следовали два рыцаря в пурпурных накидках. Отныне и вплоть до смены правящей династии этот цвет является символом королевского дома Шамидана.

Распорядитель церемонии, по чьей инициативе проводилась репетиция торжества, следил, чтобы доблестные воины не наступали на тень короля и чтобы их собственные тени не падали ему на спину. Довольно сложная задача: огни многочисленных свечей озаряли три фигуры то спереди, то сзади, то сразу со всех сторон, тени двоились, троились, раскрывались веером, заставляя воинов соблюдать необходимую дистанцию.

Подойдя к помосту, рыцари повернулись к пустому залу лицом. Рэн посмотрел на штандарт своего рода, растянутый на стене. Занёс ногу, намереваясь встать на приступок… оступился и рухнул на колени. Хранители и Святейший отец вытаращили глаза. Падение короля — дурной знак!

Рэн мог упереться руками в пол и поцеловать каменную плиту. Так целуют горные лорды родную землю после возвращения издалека. Однако в некоторых королевствах подобный ритуал совершают монархи, отрекаясь от престола. Рэн мог сделать вид, что по собственной воле преклонил колена, желая вознести богу благодарственную молитву. Только он не верил в бога, как не верил в знаки и приметы — наверное, поэтому на ум ничего дельного не приходило.

Выручил распорядитель церемонии.

— Невезучие сапоги, — изрёк он, выпячивая подбородок и наматывая на палец клок бороды. — Завтра наденьте другие, а от этих избавьтесь.

— Они своё отслужили, — согласился Рэн.

Поднялся на ноги и взошёл на помост.

Со словами «укрываю короля Шамидана от бед и невзгод» Хранитель грамот накинул Рэну на плечи пурпурную мантию, расшитую золотом, но не успел защёлкнуть застёжку на вороте — тяжёлое бархатное облачение на шёлковой подкладке соскользнуло со спины Рэна на пол.

Усмотрев в этом очередной дурной знак, мужи помрачнели. Не дожидаясь, пока распорядитель церемонии придумает нелепое объяснение, Рэн сам надел мантию, щёлкнул застёжкой и сел на трон.

Святейший отец прочёл молитву на церковном языке и закончил её ослиным рёвом.

Рэн почувствовал, как лицо стянула нервная гримаса. Его учитель географии Тадеска, будучи сыном священника, получил образование в закрытом учебном заведении, где учились дети религиозных служителей. Вместо того чтобы посвятить себя служению богу, Тадеска отказался от сана духовного наставника и променял тихий монастырь на ветер странствий. Он-то и занёс путешественника в Дизарну. Тадеска рассказывал Рэну о религиях и верованиях разных народов. Зная церковный язык, он перевёл тексты самых странных духовных песнопений, которые завершались рёвом осла или криком петуха из уст священника. Тогда это казалось Рэну смешным, сейчас — оскорбительным.

— Можно заменить молитву? — спросил он.

— Чем вам не нравится эта молитва? — растерялся Святейший отец.

— Я не понимаю, как можно в такой торжественный момент восхвалять ослиный труд и восхищаться смирением, с каким животное сносит побои.

— Вы знаете церковный язык?

— Я знаю перевод молитвы про осла.

— Это одно из важнейших духовных песнопений, — объяснил Святейший отец. — Осёл — символ мудрости, терпеливости и скромности.

— Найдите другую молитву! — настаивал Рэн. — О мудрости, терпеливости и скромности, но без осла.

— В священных землях, откуда пришла к нам истинная вера…

— Коронация состоится завтра, — перебил Рэн. — Вопрос в том, будете ли вы на ней присутствовать? Раньше короля короновал представитель древнейшей фамилии королевства. Можно вернуть старую традицию. Думаю, лорды будут только рады.

— Я прочту другую молитву, — вымолвил Святейший отец и со словами «венчаю короля Шамидана на долгое царствие и связываю с Богом» возложил на голову Рэна широкий золотой обруч, усыпанный драгоценными камнями.

Хранитель печати протянул серебряный поднос с лежащим на нём золотым перстнем, оттиск которого скоро появится на королевских указах и предписаниях.

— Передаю королю Шамидана печать, придающую мудрым решениям законную силу, — подобно колоколу прозвучал его голос.

Рэн взял печать, и дворяне вновь нахмурились. Перстень соскальзывал с безымянного пальца и не налезал на средний. Распорядитель церемонии предложил вызвать золотых дел мастера и подогнать печать по размеру. Рэн отказался и надел перстень на указательный палец.

Со словами «вверяю королю Шамидана абсолютное право влиять на судьбы и события» Хранитель казны вручил ему длинное копьё с золотым наконечником и треугольный щит, окантованный золотом.

Держать символы кары и защиты сидя и при этом сохранять величественную осанку — оказалось непросто. Рэн придвинулся к краю сиденья и согнул в локтях руки, распределяя напряжение мышц по всему телу. В такой позе ему предстояло провести час или два, пока дворяне не пройдут мимо него чередой, целуя перстень и прикасаясь лбом к щиту и копью. В этом заключался ритуал принесения клятвы верности, после которого малые лорды, не имеющие сюзерена, и все великие лорды становились вассалами короля.

— Вам необходимо что-то сказать подданным, — напомнил Святейший отец. — Продумайте короткую, но ёмкую речь.

Хранители забрали у Рэна атрибуты верховной власти и, негромко переговариваясь, пошли через зал к выходу. Слуги опустили люстры, заменили оплывшие свечи новыми. Поднимать люстры не стали, и они висели на длинных цепях над самым полом.

Наконец Рэн остался один. В полумраке и тягучей тишине сердце стучало непозволительно громко. Мысли кружили как снег за окном.

В уплату за свою помощь Киаран Айвиль запросил должность коннетабля королевской гвардии, в чьи обязанности входит охрана Фамальского замка и его многочисленных обитателей. Рэн хотел усложнить ему задачу: сократить количество гвардейцев с двух тысяч до сотни, а оставшихся не у дел воинов отправить в королевские крепости, разбросанные по всей стране. Но передумал. Фамальский замок был огромным, без фортификационных линий обороны, отделённый от города только высокой каменной стеной. На территории уйма хозяйственных построек, павильонов и галерей. Двенадцать башен, у каждой — свой двор. В башнях — палат и коридоров великое множество. И везде должен стоять караул. И столица была огромной. В мировой истории известны случаи вероломства недовольных лордов. Они подговаривали или подкупали горожан, и те захватывали и более укреплённые крепости. Рэн надеялся, что сия чаша его минует, тем не менее он обязан предусмотреть всё.

Этим утром мать вдруг заявила, что лорд Айвиль достоин более весомой благодарности, и попросила дать ему другую должность. Обладая природной наблюдательностью, Рэн давно понял, что закалённым нервам Лейзы чужды мелкие чувства: если она привязывается к человеку, то всем сердцем, если ненавидит, то всем существом. Мать презирала тупое плотское влечение, сама мысль о порочной связи с женатым мужчиной вызывала у неё отвращение. А значит, лорд Айвиль нужен ей не как любовник, а как защитник, советник и друг. Рэна беспокоило другое: Киарана вряд ли устроит роль друга. Блеск в его глазах при виде Лейзы и жар в голосе выдавали в нём любвеобильного мужчину, не привыкшего к отказам.

От раздумий отвлекло появление Святейшего отца. Он шёл между опущенными люстрами, глядя себе под ноги. Капюшон на его голове вяло колыхался. Подол чёрного одеяния подметал пол. Серебряные кольца, соприкасаясь, сопровождали каждый шаг скорбным перестуком.

— Вы что-то потеряли, Святейший? — спросил Рэн.

Иерарх подошёл к помосту и встал на приступок коленями:

— Я вёл себя непозволительно дерзко. Простите, ваша светлость.

Его раболепная поза и раскаяние во взгляде навели Рэна на мысль, что сейчас самый удачный момент для разговора о женитьбе. Рэн открыл рот, но Святейший отец опередил его.

— Я хочу поговорить с вами о лорде Айвиле, — сказал он, поднимаясь в полный рост. — Вы совершенно его не знаете, а мы о нём наслышаны.

Рэн досадливо поморщился:

— Не люблю сплетни.

— Лорд Айвиль очень опасный и хитрый человек. Он никому не помогает по доброте душевной. У него нет души. Там, где должно быть сердце, у него зияет чёрная дыра. Вы сами не заметите, как окажетесь в его власти.

— Вы когда-нибудь прибегали к его услугам?

Святейший вскинул голову:

— Я?! Нет! Никогда! Набожный человек не братается с дьяволом.

Рэн облокотился на подлокотник трона и подпёр щёку кулаком:

— Я изо всех сил стараюсь делать вид, что верю в вашего бога. Но притворяться, что я верю в дьявола, — не буду.

Святейший сложил руки на груди и, засунув ладони в широкие рукава, превратился в ворона со сломанными крыльями.

— Сегодня нас ознакомили с прошением вашей матери. В нём указана одна очень странная и пугающая деталь, на которой почему-то никто не заострил внимания.

Рэн напрягся. Он ненавидел разговоры о матери с посторонними людьми.

— Что же вам показалось странным и пугающим?

— Свёкор её умершей сестры сказал: «Надо было позвать повитуху». На что супруг сестры ответил: «Зато никто не узнает, что я нарушил клятву». Никто! Как же «никто», если ваша мать там присутствовала? Значит, её там не было. В таком случае откуда она узнала о происходящем?

— В чём вы её обвиняете? — спросил Рэн, не меняя расслабленной позы, хотя каждая жила звенела от возмущения.

— Думаю, что ваша мать, убитая горем, обратилась к пособнице дьявола: ворожейке или провидице. Читать прошлое и заглядывать в будущее — большой грех.

— Моя мать описала свой сон. Она говорила об этом, когда подавала прошение установить истинную причину смерти её сестры. Над ней только посмеялись. Как оказалось сегодня, сон удивительно похож на реальность. Не бог ли показал ей эти ужасные картины, чтобы суд человеческий осудил и покарал виновного?

— Возможно, — уклончиво ответил Святейший. — К сожалению, доказать вину лорда Атала не представляется возможным. Церковь запрещает вскрывать могилы.

— Это вы сейчас придумали?

— Нет. Если вы хотите поквитаться с лордом Аталом, уличите его в другом преступлении.

Рэн изогнул бровь:

— Например?

— Не могу знать, ваша светлость. Я просто предположил: если человек с лёгкостью нарушает клятвы — ему ничего не стоит нарушить законы. — Святейший переступил с ноги на ногу. — Человеку тяжело жить без веры в Бога.

— Исходя из канонов вашей религии, человек слышит голоса бога и дьявола. Я слышу трёхголосье тела, разума и души. Тело эгоистично. Разум изворотлив. Душа — судья, защитница, покровительница, советчица… Она не имеет границ. Душа и есть мой бог. Разве это плохо?

— Не хочу, чтобы наша беседа закончилась спором, — сказал Святейший и потупил взгляд.

Рэн тихо побарабанил по подлокотнику трона. Ему придётся ломать себя, заботясь о людях с иным мерилом ценностей. Придётся ходить в храм и слушать рёв осла, поддерживать церковь в борьбе с еретиками и потворствовать распространению чуждой ему веры. За это ему должны заплатить!

— Я хочу жениться, Святейший отец.

Иерарх расплылся в улыбке:

— Похвальное желание. Только не забывайте, жена — это кот в мешке. Она раскрывает свой характер только после свадьбы.

— Моя избранница — вдова.

— Когда умер её муж?

— Почти два месяца назад.

Святейший переменился в лице. Ему однозначно доложили, что в замке находится вдова герцога Мэрита, и он, по всей видимости, надеялся, что король всего лишь проявил милосердие и взял нищую дворянку под своё покровительство.

— Вдове нельзя выходить замуж два года. В течение этого времени она должна скорбеть, плакать от горя и читать молитвы за упокой супруга.

Рэн усмехнулся:

— Вдовы нередко плачут от счастья.

— Женщины не понимают, что такое счастье. — Святейший вздёрнул подбородок и произнёс тоном, не терпящим возражений: — Подождите два года.

— Церковь запрещает браки между родственниками. Почему же она одобряет женитьбу королей на двоюродных сёстрах и вдовах старших братьев? Ваша вера считает прелюбодеяние великим грехом, однако смотрит сквозь пальцы на любовниц священников и мирится с развратом в монастырях. Она признаёт бастардов законнорождёнными…

— Мы боремся с этим и искореняем, — перебил Святейший.

Рэн выпрямил спину и проговорил, растягивая слова:

— Я могу вернуть не только старые традиции, Святейший отец, но и старую веру, которая обязывала вдов носить траур всего два месяца.

Иерарх посмотрел на него с печальной улыбкой:

— Нам лучше жить в мире, ваша светлость.

— Я предлагаю вам мир — вы от него отказываетесь.

— Я обдумаю условия вашего мира, — произнёс Святейший и пошёл между люстрами.

Когда утих звон серебряных колец, Рэн закинул руки за голову, потянулся и поймал себя на мысли, что после ухода иерарха зал, не освещённый ни свечами, ни солнцем, вдруг утратил мрачность и стал удивительно светлым, наполненным невесомой, воздушной тишиной.

— 1.37 ~

Снег шёл не переставая уже несколько часов. День в самом разгаре, а казалось, что наступил вечер. Белокаменные башни слились со снежной пеленой, и замок словно растворился. Лишь размытые прямоугольники тёмных окон висели в пустоте.

Издалека доносились голоса глашатаев, ликующие крики и смех. Столица праздновала победу герцога Хилда, хотя обывателям было всё равно, кто победил. Их радовали погода и бочки с вином на каждом перекрёстке. Лёгкий морозец бодрил кровь и вытравливал из города запах нечистот, снег устилал изгаженные плевками и лошадиным навозом улицы, вино лилось в глотки за счёт казны.

В ожидании сына Киаран топтался возле оружейной, прячась от снега под навесом.

Следуя заведённым правилам, всякий входящий в ворота Фамальского замка сдавал оружие в хранилище. Только лордам разрешалось иметь при себе фамильный кинжал. Форма рукояти и клинка, монограмма и драгоценные камни ничего не говорили о положении и вкусе хозяина — ценная реликвия доставалась ему от основателя рода. Тут уж выбирать не приходилось.

Стилет носили немногие. Именно он стал причиной раздора между дворянами и королём Осулом. Небольшой кинжал с тонким и острым трёхгранным клинком называли протыкателем доспехов. Пройдя особую подготовку, стилетом можно проткнуть даже рыцарские латы в их сочленениях. Это не могло не обеспокоить королевских рыцарей: одно дело — получить удар стилетом в честном бою, и другое дело — погибнуть от удара, нанесённого исподтишка. Доблестных воинов заботила не своя жизнь, а безопасность государя. Кто защитит его, если заговорщикам удастся устранить телохранителей? Командир рыцарей обратился к королю, и тот запретил ношение кинжалов на территории Фамальского замка.

В знак протеста именитые дворяне прекратили приезжать на приёмы и турниры, неохотно предоставляли людей для участия в военных кампаниях правителя, игнорировали его решения. И король Осул сдался: отменил запрет. Правило, предписывающее сдавать в хранилище иное оружие — мечи, луки со стрелами, кастеты… — осталось нерушимым.

…Киаран прошёлся вдоль стены постройки, борясь с желанием войти внутрь и выяснить, всё ли с Гиланом в порядке. Излишняя отцовская забота досаждала Гилану, и Киаран старался не лишать его самостоятельности ни в Ночной крепости, ни здесь, в Фамальском замке.

Обычно сыновья дворян проходили закалку при дворе дальнего родственника или в школе-интернате Благого Рода — в народе это заведение называли королевским корпусом. Мальчиков отправляли туда в семилетнем возрасте. Домой возвращались образованные и выносливые юноши. Гилан же обретал навыки в логове Стаи, знания об окружающем мире перенимал от домашних учителей. Его закалка была суровой, но неполноценной. Ему не хватало полезного опыта: умения приноравливаться к чужой обстановке и незнакомым людям. Пребывание при дворе короля стало для него таким же испытанием, каким является для плохого пловца быстрая река с опасными порогами и водоворотами.

…Ожидание затянулось. Киаран заглянул в окно оружейной. Свет настенного факела очерчивал фигуры людей, стоящих в глубине помещения. Между длинными, узкими столами сновали гвардейцы, явно что-то разыскивая. Не ремень ли Гилана? Ремень необычный, с метательными ножами в специальных гнёздах.

Злясь на безответственных воинов, отвечающих за сохранность чужого оружия, Киаран подпрыгнул, стряхивая с себя снег. Сделал шаг к двери и замер на месте. Из хранилища вышел герцог Лагмер в сопровождении своих вассалов.

— Лорд Айвиль! — воскликнул он. — Неожиданная встреча! А я уж подумал, что ваш сын научился обходиться без няньки.

И, закинув плащ за плечи, под тихие смешки спутников стал завязывать на поясе перевязь с мечом.

На пороге хранилища появился Гилан. Обойдя весёлую компанию, приблизился к отцу.

— Почему так долго? — прошептал Киаран.

Застёгивая подбитую мехом куртку, сын покосился на герцога:

— Всё-то ему надо знать. Как мне живётся в Ночной крепости, есть ли у меня друзья. Расспрашивал, кто сделал мне ножи. Рассматривал каждый и проверял, правильно ли они заточены и отцентрованы.

— Метал, что ли? — опешил Киаран.

Гилан кивнул:

— В стену.

Будь Киаран в хранилище, герцог не позволил бы себе подобной вольности.

— Не хотите выпить с нами, лорд Айвиль? — крикнул Лагмер. — Отпразднуем вашу победу. Или вы празднуете только захват ничейных крепостей?

Его приятели издали утробные смешки, как девки на представлении нахального трубадура.

— Будь осторожен, — прошептал Киаран сыну.

— Всё сделаю как надо, — заверил Гилан, поднимая воротник куртки.

— Деньги взял?

— Взял.

— Повтори адрес.

— Не надо обращаться со мной как с ребёнком, — буркнул сын и побежал к воротам.

Проводив его взглядом, Киаран повернулся к Лагмеру, делающему вид, что возится с перевязью.

Ремень для ношения меча крепился не с помощью пряжки, а специальным узлом. Дёрнув конец ремня, воин мгновенно сбрасывал пустые ножны на землю — в ближнем бою они мешали хозяину. Завязывать такой узел учились до тех пор, пока пальцы не начинали двигаться сами по себе. Сейчас герцог тратил на перевязь непозволительно много времени, и это вызвало у Киарана подозрение. Несостоявшийся король наверняка вознамерился втянуть его в какое-то дерьмо.

— Мы хотим отобедать в Пастушьей таверне, — проговорил Лагмер. — Там подают вкуснейшие потроха и превосходный эль. Присоединяйтесь.

— Я не голоден.

— Чем же вас соблазнить? Может, пригожей девицей? Или слезами мака? Вы пробовали слёзы мака, лорд Айвиль?

— Не пробовал.

Слёзы мака дарили ни с чем не сравнимое чувство эйфории, облегчали боль и делали смерть лёгкой. Киарану давали несколько капель в детстве, когда из его бедра извлекали зазубренный нож.

— Вы многое потеряли, — хмыкнул Лагмер, оправляя полы плаща. — Решайтесь. Я плачу. За слёзы мака и за юную девственницу.

— Желаю хорошо повеселиться, — сказал Киаран и, поигрывая желваками на скулах, пошёл размашистой походкой по аллее. Его уже тошнило от притворства. Он устал изображать из себя беззубого пса.

Престольная Башня встретила Киарана привычной тишиной. Лестницы и коридоры привели к королевским палатам. Караульный, получивший приказ впускать лорда Айвиля в любое время, открыл перед ним дверь.

Рэн ходил вокруг стола, мелом расчерчивая столешницу на квадраты.

— За Бари Флосом послали?

Занятый своими мыслями, Киаран не сразу вспомнил, кто такой Бари Флос. Бари Флос… Бари Флос… Брат вдовы герцога Мэрита!

— Ещё вчера. Он прибудет в замок через неделю.

Рэн вскинул голову:

— Через неделю? Так долго?

— К сожалению, я не умею договариваться с погодой, — улыбнулся Киаран.

— Хорошо, что не умеете. Вам бы захотелось большего.

— Человеку свойственно желать большего.

Рэн упёрся руками в стол и уставился на расчерченное поле:

— Я знал одного человека. Он умел успокаивать ветер и вызывать дождь.

Киаран вздёрнул брови:

— Серьёзно?

Сердце гулко забилось. Не о даре ли матери он говорит? Если о ней — то сколько же скрытых способностей прячет в себе Лейза?

— Серьёзно, — кивнул Рэн, не сводя взгляда с квадратов. — Не знаю, как это у него получалось. Я был уверен, что это простое совпадение, а он смеялся и говорил: «Вот подожди, я вызову снег среди лета. Подожди! Мне осталось найти главное слово».

— Ну и как? Вызвал?

— Посреди лета с гор сошла снежная лавина. Под ней он и погиб. — Рэн посмотрел на Киарана исподлобья. — Не буди то, с чем не можешь справиться.

И написал в центральном квадрате: «Фамальский замок».

«Намёк понял», — подумал Киаран, а вслух спросил:

— Что вы делаете?

— Расписываю статьи расходов из казны. В записях Главного казначея чёрт ногу сломит. — Рэн потёр лоб. — Я не верю в чёрта, но эта фраза живёт в моей голове как дома. Там живёт много фраз, которые я не приемлю. Как думаете, они передались мне по наследству? — И вывел в пустом квадрате: «Королевская гвардия».

— Не знаю, — пожал плечами Киаран. — Вы запачкали лоб. И щёку.

Отложив мел, Рэн с демонстративным видом вытер ладони о куртку на груди:

— Вот такой я король, а меня хотят завтра одеть в шелка и бархат. Будто я шут какой-то. Я рыцарь! Я воин! А не шут!

Киаран — сначала разозлённый герцогом Лагмером, потом сбитый с толку рассказом о повелителе ветра и дождя — только сейчас заметил, что Рэн не в духе и с трудом держит себя в руках.

— Мне посоветовали надеть другие сапоги, — продолжил Рэн. — Если я надену другие сапоги, это будет означать, что я верю в приметы. Вот вы — верите в приметы?

— Если верить в приметы, пророчества и прочую ерунду, они обязательно сбудутся. На них лучше не обращать внимания. — Киаран взял мел и вписал в центр пустого квадрата: «Дозорные башни. 23». Именно столько вышек на границах королевства. — Что-то произошло на репетиции?

— Я растянулся перед троном, потерял мантию, еле нашёл палец для перстня-печати. — Рэн забрал мел и вывел в квадрате: «Крепости. 17». — Они сказали, что у меня сапоги невезучие. С ходу заменили одну примету другой!

Его злость на досадные ляпсусы при свидетелях и волнение перед коронацией были понятны Киарану. Желая поддержать Рэна, он рассмеялся:

— Ерунда какая. В этих сапогах вы преодолели Суровый перевал, взяли замок Мэрита, вошли в Фамальский замок. Я вижу вас на троне в латах и в этих сапогах. А на пир, если вы захотите, можете надеть шелка и бархат.

Рэн сделал глубокий вдох, с шумом выдохнул и написал в пустом квадрате: «Храм Души».

Киаран свёл брови на переносице:

— В Шамидане есть такой храм?

— Нет, но будет. — Рэн повернулся к Киарану и превратился в себя прежнего: спокойного и уверенного в своих силах. — Хочу, чтобы будущая королева присутствовала завтра на празднике своего короля.

— Вдовам нельзя посещать торжественные и увеселительные мероприятия.

— В Тронном зале много балконов и лож. Найдите укромное место, где никто её не увидит.

— Вдове придётся покинуть женские покои, пройти через два двора, под окнами, у всех на виду, и войти в эту башню. В замке почти четыре сотни дворян и три сотни рыцарей. Слуги, эсквайры. Придут священники и… — Умолкнув на полуслове, Киаран вперил взгляд в стену. После недолго молчания щёлкнул языком. — Кажется, я знаю, как это сделать.

— Вот и замечательно, — сказал Рэн и написал в пустом квадрате: «Суды».

— Суды?

— Людей будут судить мировые судьи, а не церковники и лорды.

— То есть крестьян, которые являются собственностью лорда, будет судить не их хозяин, а мировой судья?

— Да.

Киаран поскрёб щетину на подбородке. Сколько же желчи и яда выльется из уст дворян! Как бы с судами не получилось как с кинжалами.

В гостиную вошёл гвардеец:

— Леди Хилд покинула замок, ваше величество.

— Сообщите, когда она вернётся, — произнёс Рэн и отпустил воина.

Киаран посмотрел в окно:

— Не лучшее время для прогулок по городу. На улицах одна пьянь. И погода не балует.

— Она поехала в Королевскую крепость. Кстати, надо придумать ей название. Теперь у меня их семнадцать, и все королевские.

На самом деле Рэну принадлежало больше замков. Великий лорд Хилд и герцог Дирмут оставили своему единственному сыну и внуку огромное наследство. Правда, это наследство разделили и раздарили кому-то члены Знатного Собрания, и Рэну предстоит «пободаться» с новыми владельцами. Киаран подозревал, что «бодаться» придётся именно ему. А эти семнадцать крепостей, о которых говорил Рэн, являлись собственностью королевского дома и переходили от короля к королю, как трон, корона и прочие атрибуты верховной власти.

— В названиях можно отразить особенности ландшафта, — произнёс Рэн, постукивая мелом по столу. — Или какое-нибудь архитектурное отличие.

Киаран пропустил его слова мимо ушей:

— Почему же она ничего мне не сказала?

— Кто? — не понял Рэн.

— Леди Лейза. В крепость ведёт подземный туннель. По нему можно проехать на лошади.

— Моя мать не любит подземелья.

— До крепости по такой погоде два часа пути. Обратно ей придётся ехать в темноте. Скоро закроются городские ворота. Где ей ночевать? В поле? В таверне?

Рэн посмотрел с хитрецой во взгляде:

— Ну так идите. Проследите, чтобы она не заблудилась и стражники открыли перед ней ворота. — И снова склонился над столом.

— 1.38 ~

Киаран выстоял очередь в хранилище оружия, забрал свой меч, запрыгнул на коня и в сопровождении Выродков с трудом выехал из города: на улицах царило настоящее столпотворение. Когда он догнал отряд гвардейцев, до Королевской крепости оставалось не более лиги.

Появление Киарана ничуть не удивило Лейзу. Она кивнула ему и ошпарила кобылу хлыстом. Киаран поскакал следом, испытывая странное чувство: смесь восторга и беспокойства. Снегопад, дорога только угадывается, а лошадь несёт галопом всадницу, похожую на зимний ветер. За спиной развевается плащ из белой шерсти, из-под берета из меха белой лисицы выбились белокурые волосы. И только кожаный костюм для верховой езды напоминал, что это не ветер, а женщина, рискующая свернуть шею — себе и лошади.

Перехватив из рук Лейзы поводья, Киаран осадил кобылу.

Соскочив с седла, Лейза рассмеялась:

— Как же мне этого не хватало!

Киаран зыркнул со злостью на её телохранителя — тот сделал вид, что ничего не заметил, — спешился и пошёл рядом с Лейзой, а она всё говорила и говорила, как соскучилась по свободе, как устала ждать и волноваться. Она отвыкла от Шамидана и от того образа жизни, который вела двадцать лет назад. Как не хватало ей подруг, с кем она коротала бы время. А с Янарой не хочет сближаться, потому что пока неизвестно, будет ли та королевой.

Вдруг прямо перед ними из пелены снега возник всадник.

— Стоять! — крикнул гвардеец и выехал вперёд. — Убрать руку с меча!

Солдат раскинул руки:

— Я ничего такого не делаю. Я еду себе и еду.

— Ты не знаешь, кто перед тобой стоит?

— Знаю. Лорд и леди.

— Тогда почему ты сидишь верхом? Почему смотришь на них сверху?

Воин слез с лошади. Одёрнув стёганый гамбезон, дважды поклонился:

— Простите, милорд. Простите, миледи. У меня задница примёрзла к седлу, вот и сидел.

— Куда держишь путь? — спросил Киаран, всматриваясь в обветренное лицо солдата.

— В Фамаль.

— На праздничные гулянья?

— Нет, милорд. К Святейшему отцу. Мне велели сообщить ему, чтобы он не ждал из Хлебной долины пожертвований к новому году. Обоз разграбили, сборщиков подаяний искромсали.

Лейза прижала руку к груди:

— Кто это сделал? Разбойники?

— Нет, миледи. Крестьяне. Обоз остановился на ночь в деревне. Сборщики, похоже, не знали, что там живут фанатики старой веры.

— Много людей погибло? — спросил Киаран.

— Полсотни сборщиков и пятеро детей хозяина холостяцкого угла. Когда началась эта катавасия, сборщики взяли их в заложники.

— Езжай, — разрешил Киаран солдату и подсадил Лейзу на лошадь.

Остаток пути они проделали в молчании.

Наконец сквозь снежную поволоку проступили очертания Королевской крепости. Ворота закрыты. На башне не успели установить флаг избранного этим утром короля. Пурпурный штандарт торчал из бойницы, оповещая о том, что новость сюда уже долетела.

Под слабеющим снегопадом Лейза и Киаран осторожно прошли по узкому мостику-трапу, перекинутому через ров. Миновали низкую калитку и ступили во двор замка. Ничего не объясняя кастеляну, Лейза потребовала показать ей опочивальню королевы Эльвы.

Обставленная старой мебелью комната находилась на верхнем этаже господской башни. Узкое окно почти не пропускало света. В спёртом воздухе до сих пор витал запах смерти. В полумраке чудилось движение теней.

Кастелян предложил принести факел или лампу. Лейза отказалась и велела кастеляну уйти. Обогнув кровать с выцветшим атласным балдахином, перевернула напольный шандал вверх основанием и вытащила из полой стойки свёрнутый в трубочку лист бумаги.

Отряд незамедлительно отправился в обратный путь.

На землю опускались ранние сумерки. Следы припорошило, но кони уверенно двигались рысью в нужном направлении. Оказавшись в роще, перешли на шаг, прядая ушами и недовольно фыркая, когда с крон деревьев падали с шелестом снежные шапки.

Киаран поглядывал на Лейзу. Чего она ждёт? Почему не проверяет находку? Вдруг это не то, что она искала, и придётся возвращаться. Словно прочтя его мысли, Лейза осадила лошадь, спешилась и побрела, утопая в сугробах, между молочными стволами берёз. Киаран приказал воинам оставаться на месте и, спрыгнув с коня, двинулся следом.

Она шла неровной походкой, как человек, поднявшийся с постели после продолжительной болезни. Подол плаща лизал снег, припорашивая углубления, оставленные её сапогами. Тихий снегопад укутывал ей плечи, покрывал берет белой вуалью. Лейза спотыкалась, и снежинки осыпались с одежды, как тополиный пух.

Киаран смотрел ей в спину и пытался понять, чей голос он слышит: тела, разума или души. Рэн быстро бы с ними разобрался, а для Киарана было всё внове: бурлящая в жилах кровь, что-то острое и нежное в сердце и беспомощность рассудка перед притяжением этой женщины.

Лейза уселась в сугроб и вытащила из манжеты рукава сложенный вчетверо листок. Сообразив, что она хочет прочесть стихотворение супруга одна, без свидетелей, Киаран остановился. Секунды складывались в минуты, а Лейза смотрела на лист, будто ожидая, когда его засыплет снегом. Затем легла навзничь, прижимая находку к груди.

Киаран потоптался на месте. Собравшись с духом, сел рядом с Лейзой, избегая смотреть ей в лицо. Она зубами стянула с руки перчатку и мазнула пальцами по глазам.

Он тихо спросил:

— Вы плачете?

— Снег, — так же тихо ответила Лейза.

— Воспоминания, — произнёс Киаран, впервые в жизни испытывая ревность. К кому? К человеку, умершему двадцать лет назад! С ним точно творится что-то странное.

— Лучше бы я этого не видела, — сказала Лейза и скомкала бумагу в кулаке.

— Что вы делаете?! — Киаран разжал её пальцы и забрал лист.

Бумага намокла, буквы смазались, но текст удалось прочитать.

Белую кость проверяя на прочность, Жизнь истязала упрямое тело. Тьмой окружённая, злобой и ложью, Изнемогала душа и слабела. Щедро омытая кровью пурпурной, Ввысь воспарила птицей свободной. И засверкали золотом крылья, Мрак превращая в свет первородный.

— Обычное стихотворение. Чем оно вам не понравилось?

Лейза протяжно вздохнула:

— Человек, обречённый на смерть, зачастую обладает двойным зрением. Он видит прошлое и будущее одновременно.

— Думаете, это пророчество? — Киаран пробежал глазами по строчкам. — Ничего пророческого не вижу.

— Смысл предсказания познаётся только после того, как оно сбудется.

— Пророчества сбываются, если в них верить. Ваш сын не верит. И вы не верьте! — Сложив листок, Киаран спрятал его в карман и склонился над Лейзой. — Вы похожи на тающего снеговика.

Она прошептала:

— На снежную бабу.

— На снежную леди.

— Как скажете. — Лейза сомкнула веки.

Киаран вытер ладонью бисеринки-капли с её щёк:

— Ну вот… Так-то лучше. — И, не совладав с внезапным порывом, коснулся губами её губ. — Это сложно назвать поцелуем, но, если хотите, дайте мне пощёчину.

Лейза посмотрела на него тоскливо:

— Странно… Вы не обросли корой. С вашим родом занятий вы должны были стать железным деревом с корнями-цепями. Все ваши предки были прикованы к Ночному замку, а вы…

— Я рядом с вами, — прошептал Киаран и впился ей в губы.

Она упёрлась руками ему в грудь.

— Вам неприятно?

— В вас слишком много жара и слишком мало света, — проговорила Лейза и, выскользнув из-под Киарана, протянула руку. — Отдайте бумагу.

Спрятав листок за манжету рукава, встала и, отряхивая плащ, направилась к отряду. Сидя в сугробе, Киаран не сводил с неё глаз. В таких делах не бывает слишком много жара. Мало света… Какой ей нужен свет?

На подъезде к Фамалю Лейза придержала лошадь и повернулась к Киарану:

— Мы друзья или враги?

Ему не понравился холодный тон и требовательный взгляд. Желая направить беседу в шутливое русло, Киаран произнёс:

— Огласите весь список вариантов, миледи.

— Их только два. — Тон ничуть не потеплел, взгляд не сделался мягче.

Киаран стёр с лица игривое выражение:

— Друзья, леди Хилд.

— Это хорошо, — кивнула она и послала кобылу к закрытым городским воротам.

— 1.39 ~

Двери открыла дородная женщина.

— Чего тебе, мальчик? — спросила она улыбаясь. Её голос утонул в смехе праздной толпы, заполонившей улицы города.

Гилан задохнулся от возмущения. Кто мальчик? Он?! К нему ещё никто так не обращался.

— Язык отморозил или дверью ошибся? — поинтересовалась женщина и перевела взгляд на мужика, поливающего сугроб струёй мочи. — А ну пошёл отсюдова! Пьянь трактирная! Совсем стыд потерял?

Гилан прокашлялся в кулак:

— Вы швея?

— Ну да, швея, — кивнула она. — Заходи, а то комнату выстудим.

Не дожидаясь, пока незваный гость переступит порог, схватила его за рукав, втянула в дом и закрыла дверь. Вмиг стало тихо.

Очередная наглость незнакомой тётки вызвала у Гилана желание достать нож и перерезать ей горло. Он затолкал ладонь под куртку и сжал в кулаке рукоять без гарды. Силясь успокоиться, пробежался взглядом по комнате. Мебель убогая, потолок низкий, в окнах пергамент, в воздухе запах горящего масла. На стенах углём нарисованы женские фигуры в нарядах.

— Мне велели забрать платье для вдовы.

— Тебя прислали из Фамальского замка? — уточнила швея.

— Оттуда.

— Чего ж Найла не пришла?

— Кто такая Найла?

Швея посмотрела с подозрением:

— Ты что ж, не знаешь, как зовут личную служанку вдовы?

— Не знаю. Зачем мне знать её имя?

— Может, ты и вдову не знаешь?

— Знаю. Леди Янара Мэрит.

— Это она прислала тебя за платьем? — допытывалась швея.

— Нет. В Женскую Башню мужчины не ходят. Меня попросил кастелян. А Найла, или как её там, не придёт. Служанкам запретили покидать замок. Не видите, что на улицах творится?

— Мне осталось пришить застёжки, — произнесла швея с сомнением в голосе. — Как платье будет готово, сама принесу.

— Коннетабль королевской гвардии приказал чужих в замок не впускать. Завтра коронация. Или вы не знаете, по какому случаю народ празднует?

Швея пожевала мясистые губы:

— Ладно. Приходи утром.

Гилан передёрнул плечами. Такое простое задание, а он не может с ним справиться. Вот же упёртая тётка!

— Мать короля пригласила вдову на ужин. И в чём пойдёт леди Янара? В платье монашки? Она не монашка!

Швея сдалась:

— Хорошо. Иди, погуляй чуток.

— Я здесь подожду, — сказал Гилан и сунул женщине в руку две медные монеты.

— Праня! — крикнула она. — Освободи лавку у жаровни! И принеси тряпку господину под сапоги. — Завязав на груди концы платка потуже, принялась раскладывать на столе чёрно-белое платье.

Гилан удивлённо хмыкнул. Ну и дела… За два медяка мальчик превратился в господина. Странный народец — эти горожане.

Наверху раздался грохот. То ли жильцы на втором этаже что-то уронили, то ли Праня расшибла лоб. Швея никак не отреагировала на шум. Значит, жильцы…

Из смежной комнаты выплыла круглолицая девушка. Сверкая лукавым прищуром, убрала со скамьи побитый молью кафтан, постелила на пол тряпку. Гилан снял берет и, расположившись у жаровни, уставился на тлеющие угли.


***

На столицу опускались сумерки. Кукловоды складывали на помостах декорации. Канатные плясуны сматывали канаты. Трактирные работники закатывали пустые бочки в склады. Из окон непотребных домов кричали шлюхи, зазывая клиентов. Праздная толпа растекалась ручьями по притонам и тавернам.

В жарко натопленной харчевне тускло горели грязные от нагара лампы. К ароматам еды примешивался запах подсыхающей одежды. На лестнице, ведущей к съёмным комнатам, шушукались продажные девки, ожидая, когда посетители набьют желудки и освободят руки. Мужики, вдоволь нахлебавшись дармового вина, с жадностью рвали зубами мясо, грызли кости, облизывали пальцы, блестящие от жира, и поглядывали на двух молоденьких девиц, приютившихся за столом в углу помещения. Одной на вид лет шестнадцать, вторая совсем юная. Обе темноволосые, темноглазые. По всей видимости, сёстры, уж очень много общего просматривалось в их внешности.

Подобные заведения порядочные горожанки посещали с мужьями или ухажёрами. Эти девушки явились без спутников. Чистые, опрятные, с милыми лицами, они не походили ни на шлюх, ни на крестьянок. Из-под подолов суконных платьев выглядывали сапоги для верховой езды, на вбитых в стену гвоздях висели шерстяные плащи.

Из-за соседнего стола поднялся мужик в рубахе из заморской крапивы — даже при слабом свете рубаха блестела как шёлк. Вещь дорогая и явно с кого-то снятая пузырилась на плечах и обтягивала торчащий живот. Расчёсывая пальцами бороду и отвечая колкостями на шутки приятелей, мужик направился к проёму, ведущему в кухню. Исчез из виду ненадолго. Вернулся, держа в руке глиняную чашку с леденцами. Сопровождаемый любопытными взглядами посетителей, пересёк зал и поставил чашку перед девушками.

— Откушай, милое дитя, — обратился он к младшей. — Это очень вкусно.

Девочка бросила конфету в рот и с хрустом раскусила.

Мужик скривился, как от зубной боли:

— Кто же так ест леденцы? Их сосать надо. Ты умеешь сосать?

— Я умею, — отозвалась с лестницы шлюха.

Её приятельницы по ремеслу затрещали как сороки:

— Я тоже умею… И я… И я…

Мужик оглянулся:

— Да цыть вы, шалавы! Не с вами разговариваю.

Не отвлекись он на продажных девок, то заметил бы, как девушка, которая постарше, вытащила из клапана на сапоге нож и, положив его на стол, накрыла руками.

— Попробуй ещё раз, — попросил мужик младшую.

Не сводя с него немигающего взгляда, девочка взяла леденец и снова раскусила.

— Ну что же ты делаешь? Никакого удовольствия: ни себе, ни леденцу, — сокрушался он. — Хочешь, научу тебя сосать? У меня есть огромный леденец.

— А тарелкой в лоб не хочешь? — откликнулась старшая.

Мужик вытаращил глаза:

— Чего?

Его приятели прыснули со смеху.

— Эй! Майса! — прозвучал резкий голос. — Оставь девчонок в покое.

Без лишних слов Майса схватил глиняную кружку и запустил в говорившего, но промазал. Кружка разбилась о стену вдребезги. Тогда Майса схватил табурет и замахнулся.

Посетители сорвались с мест. Шлюхи радостно заверещали.

— Раздвигай столы! — прозвучала чья-то команда.

По половицам заскрежетали ножки.

Девочка прошептала подруге:

— Миула, давай уйдём.

— Сиди! Гилан велел здесь ждать.

Из кухни выбежал хозяин харчевни:

— Что здесь происходит?

— Не вмешивайся, старик! — крикнул кто-то.

— Я сейчас стражников покличу! — пригрозил хозяин.

Майса вытащил из кармана горсть медяков и швырнул на пол:

— Это за разбитую посуду. — И обернулся, услышав ритмичный стук.

Прижимая к столешнице растопыренную ладонь, Миула втыкала нож в просветы между пальцами, постепенно ускоряя темп.

Обращаясь непонятно к кому, Майса воскликнул:

— Вы только гляньте, что она делает! Во даёт девка! — Забыв о предстоящей драке, поставил табурет и подсел к столу. — Где ты такому научилась?

— Там, где я живу, все умеют это делать, — ответила Миула, наращивая темп. Стук острия ножа о столешницу превратился в дробь.

К ним стали подтягиваться посетители харчевни и шлюхи.

— Где ты живёшь? — спросил Майса, не успевая следить за клинком.

— За Глухим лесом.

— Не знаю такого.

— Ты много чего не знаешь, — сказала Миула и воткнула нож в доску сбоку от своей руки. — Хочешь узнать, что такое настоящее удовольствие?

Майса оглянулся на приятелей. Те подзадорили его кивками.

— А кто ж не хочет? Хочу.

— Клади руку и растопырь пальцы.

Он посмотрел на Миулу с сомнением.

Она рассмеялась:

— Что? Струсил?

— Ничего я не струсил! — взъерошился Майса и прикрикнул на девочку: — Не грызи леденцы! Их сосать надо!

— Тогда клади руку, — сказала Миула и поднялась с табурета.

Майса вытер ладони о рубаху и прижал к столу растопыренную пятерню.

— Что вы говорите невинным девочкам? — спросила Миула и выдернула нож из столешницы.

— Кто это — вы?

— Вы, мужики, когда затаскиваете их в койку.

— Ничего не говорим, — нахмурился Майса.

Миула посмотрела на шлюх:

— Что они говорят?

— Да разное говорят. Расслабься. Не дёргайся. Не ори, — прозвучали голоса вразнобой.

Миула воткнула остриё клинка в просвет между большим и указательным пальцами Майсы:

— Ну что? Готов?

— Готов, — подтвердил он.

— Расслабься, — произнесла Миула и принялась гонять клинок между крепких пальцев, ускоряя темп.

Лоб Майсы покрылся испариной.

— Бляха муха! У меня мурашки аж в заднице!

— Смотри не усрись, — хохотнул кто-то.

— Не дёргайся! — гаркнула Миула.

— Она закрыла глаза! — вскричала шлюха. — Ядрёна вошь!..

— Да тихо ты! — шикнули на неё. — Сейчас промажет.

Майса метнул взгляд на Миулу, сомкнувшую веки, и уставился на нож в её кулаке. Он двигался с такой скоростью, что убрать руку со стола и при этом не лишиться пальцев не представлялось возможным. Оставалось надеяться, что девушка быстро выдохнется. Вопреки ожиданиям, время шло, а Миула не открывала глаз и не сбавляла темпа. Окоченевшую тишину в харчевне нарушал только дробный стук клинка.

Стиснув зубы, Майса тоненько заскулил. Скулёж перешёл в утробный вой. Достигнув пика напряжения, Майса заорал во всё горло, боясь пошевелиться и не зная, как всё это прекратить.

— Не ори! — рыкнула Миула и молниеносно приставила клинок к его горлу. — Не липни к маленьким девочкам.

Майса хватал ртом воздух и не мог оторвать ладонь от стола.

Кто-то притронулся к плечу Миулы. Знакомое прикосновение…

Она оглянулась на Гилана и погладила подругу по спине:

— Идём, Таян.

Мужики и шлюхи, обступив белого как мел Майсу, молча наблюдали, как девушки надевают плащи и идут с мальчиком-подростком к выходу из харчевни.

Вздрогнув от хлопка двери, Майса пробормотал:

— Едрить твою через коромысло…

— 1.40 ~

— Это мне? — опешила Янара, принимая пухлый свёрток из рук миловидной девушки. — Вы ничего не перепутали?

Швея приходила к ней вчера, в полдень. Женщина сняла мерки и радостно сообщила, что в её мастерской лежит платье нужного размера. Муж заказчицы вдруг пошёл на поправку, и вдовье одеяние не пригодилось. Надо только кое-где ушить и кое-что переделать. Янара никак не ожидала получить платье уже на следующий день.

Девушка присела:

— Вам, миледи. — И толкнула локтем свою подругу (или младшую сестру?). Та не пошевелилась.

Янара невольно поёжилась под немигающим взглядом девочки. Отложив свёрток, достала из сундучка монетницу. В ней хранилась горстка медяков, полученных за работу в холостяцком доме.

— Швее уже заплатили, — сказала девушка.

— Кто бы сомневался, — пробубнила Янара под нос, выуживая из мешочка две монеты. — Завтра праздник. Купите себе сладостей.

— Меня от сладкого тошнит, — поморщилась девочка. Голос у неё не по-детски низкий и тягучий, как мёд.

Её старшая подруга взяла монетки, сжала в кулаке:

— Меня не тошнит. Спасибо. А вы примерьте платье. Вдруг надо что-то переделать.

Янара подхватила свёрток и направилась в опочивальню.

— Давайте я вам помогу, — предложила девушка.

Ничего не ответив, Янара переступила порог комнаты и закрыла за собой дверь.

В свёртке лежало обычное вдовье одеяние. Девственно-белый воротничок и такие же белоснежные манжеты были примётаны; при необходимости их можно легко спороть и постирать. К наряду прилагалась белая пелерина с капюшоном. Янара как-то поинтересовалась у монашек: почему накидка не чёрная? Ведь сердце вдовы наполнено беспросветной печалью, а белый — цвет чистоты, лёгкости и радости. Монашки произнесли заумные речи о божественности, духовности и самообладании. Янара ничего не поняла. Лишь потеряв мужа, она подумала, что цвет вдовьей пелерины как нельзя лучше гармонирует с состоянием её души: ей легко и радостно.

Надев платье, Янара попыталась расправить плечи. Посмотрела в вогнутое зеркало. Яркое, но искажённое отражение на оловянной поверхности не позволило понять, что с нарядом не так.

— Ну как? — донёсся из гостиной голос помощницы швеи.

— Тесное, — крикнула Янара. Провела ладонями по груди и рассмеялась.

— Тесное? — Девушка заглянула в опочивальню. — В каком месте?

— Никогда не носила таких платьев, — произнесла Янара, давясь смехом. — Надела задом наперёд. Я думала, застёжки должны быть спереди. Иначе как их застегнуть?

— Застёгивают служанки. У вас есть личная служанка?

— Мои верные служанки остались в крепости моего покойного мужа. Правда, от них не было никакого толку.

— Что же это за служанки такие?

— Две старушки-близняшки. Они жили в моих покоях, и каждое утро я помогала им одеваться. Умывала их, причёсывала, а они возмущались. Мол, зачем нам прихорашиваться? Замуж поздно, к Богу рано.

Девушка улыбнулась и, скинув плащ на пол, подошла к Янаре:

— Давайте я помогу, миледи.

Янара позволила стянуть с себя платье, поправила нижнюю рубаху и снова затолкала руки в рукава.

— Я Миула, — представилась девушка. — Мою приятельницу зовут Таян.

— Я думала, вы сёстры.

— Сёстры по несчастью. Мой отец погиб, сражаясь за лорда, а мать умерла от лихорадки. Родители Таян утонули.

— Прискорбно, — вздохнула Янара и просунула голову в ворот платья.

— Эти истории сочинила Таян. На самом деле мы не видели своих родителей и не знаем, кто они. Не хочется думать, что наши матери шлюхи.

— И не надо так думать! Ваши родители были хорошими людьми. Просто с ними приключилась какая-то беда.

— Наверное… Повернитесь, пожалуйста. Я застегну платье.

Янара нехотя встала к Миуле спиной. Рубаха на лямках не закрывала шрамы на плечах.

— Нас подобрал один человек, — звучал тихий голос. — Сначала меня. Потом Таян. Принёс к себе домой. Выкормил, вырастил.

— Мир не без добрых людей.

— Потом у него родились свои дети: мальчик и две девочки. Мы почувствовали себя лишними и ушли. — Миула одёрнула подол вдовьего платья, поправила воротничок и манжеты. — Вот и всё. Теперь нормально?

— Вроде бы. — Янара повела плечами. — Кусается.

— До первой стирки. — Миула посмотрела на неё с мольбой. — Возьмите нас к себе.

— Куда?

— Служанками.

— А как же швея?

— Мы целыми днями сидим в маленькой комнате. Нам не нравится шить. Мы привыкли ухаживать, заботиться. С нами не скучно. Мы умеем хранить тайны и не знаем страха.

— Совсем-совсем? — усмехнулась Янара, окидывая девушку недоверчивым взглядом.

Невысокая, худенькая. Длинная шея, милое лицо, обрамлённое тёмно-каштановыми волосами. Нежный цветочек. Но глаза… В них сквозило что-то звериное.

— У нас острые зубы, — произнесла Миула. — Мы за вас горло перегрызём.

Такого ещё никто не говорил Янаре. Она взяла пелерину, помяла ткань в руке:

— Сомневаюсь, что мне разрешат взять девушек с улицы.

— Вы только скажите, к кому обратиться. Мы сами к нему сходим.

— К кастеляну замка. Или к смотрительнице женских покоев. Я сама точно не знаю. — Янара присела на кровать. — Таян ещё маленькая. Её вряд ли возьмут.

— Скажите только, что вы согласны. — Миула соединила перед собой ладони. — Пожалуйста! Я всегда мечтала прислуживать благородной даме, носить наряд служанки и смешной чепец. У меня руки чешутся сделать что-то по-настоящему полезное. Мы будем смеяться вместе с вами и грустить будем тоже с вами. Обещаю не мозолить вам глаза. Что же ещё пообещать?.. Мы расшибёмся в лепёшку и сделаем всё, что вы пожелаете!

После недолгих раздумий Янара кивнула:

— Я согласна.

Красть у неё нечего, а единственную тайну девушка уже узнала.

Миула раскраснелась, принялась обмахивать лицо руками:

— Боже… Вы не представляете, как я рада. — Упала на колени и поцеловала подол вдовьего платья. — Спасибо!

Смутившись, Янара взяла её за плечи:

— Сейчас же встань! И больше так не делай.

Миула вскочила на ноги. Подбежав к двери, сгребла с пола плащ:

— Я к кастеляну или к этой… как её… смотрительнице. — Переступив порог, оглянулась. — Не ложитесь спать! Мы приготовим ванну и поможем вам раздеться.

Когда в гостиной затихли голоса, Янара отложила пелерину и подошла к окну. Снегопад прекратился. Небо тёмное, но во дворе светло от снега. В Престольной Башне светятся окна. Прислуга наводит лоск перед коронацией. За каким-то окном покои короля. Вспоминает ли он о вдове, сдавшей ему замок? Вряд ли… Зачем она здесь?


***

Рэн пробежал глазами по полуразмытым строчкам:

— Странное прошение о помиловании. Не находишь?

Поворошив в камине угли, Лейза приставила кочергу к стене и протянула руки к огню.

Рэн положил лист на стол и откинулся на спинку кресла:

— Почему ты раньше о нём не говорила?

— Потому что прежде я его не видела. И не слышала, как его зачитывали. Мне не разрешили прийти на суд. Ты же это знаешь.

Рэн считал, что благодаря рассказам матери знает всё о событиях двадцатилетней давности. Отца заточили в темницу, Лейзе под страхом смерти запретили покидать замок. Потом судебный исполнитель принёс ей постановление королевского суда: великого лорда графа Лавери Хилда четвертовать, пятилетнего Рэна Хилда отправить на воспитание к назначенному судьями опекуну, леди Лейзу Хилд изгнать из королевства. Рэна увезли из отчего дома тем же вечером. Мать должна была уехать после казни.

Странно, конечно. Король умер, а королевский суд состоялся. Быстро же семёрка лордов учредила Знатное Собрание и взяла в оборот королеву Эльву.

Росчерк пера судьи перевернул жизнь Лейзы с ног на голову. Хранительница титула и носительница королевской крови в один миг лишилась семьи, чести и огромного состояния. Другая женщина опустила бы руки, но только не Лейза. Она похоронила мужа, внезапно умершего в каземате, выкрала сына, нашла пристанище в Дизарне при дворе могущественного лорда. Наладила переписку с теми, кто не верил в виновность её супруга. Заручилась поддержкой хозяина Выродков и привела сына к трону.

Рэн знал эту историю с самого начала и стал свидетелем окончания трудного этапа жизни его семьи. А теперь смотрел на мать и слушал голос разума, который упорно твердил: «От тебя скрыли главное».

— Кто тебе рассказал о прошении?

— Судебный исполнитель. Судьи решили, что Лавери помешался рассудком: написал не прошение, а стишок. Стишок… — Лейза скривилась. — Козопасы…

Рэн кивком указал на бумагу:

— Белой костью отец назвал себя.

— Думаю, да.

— Пурпурный — цвет нашего дома. Непонятно, почему кровь. Наверное, он имел в виду свою казнь, на ней пролилась бы кровь рода.

— Наверное, — пожала плечами Лейза.

— Золотые крылья… Не знаю, как связать их с нашим гербом. Лебеди-то белые.

— Может, это верность и честь? Наш девиз?

— Верность и честь… Два крыла. — Рэн побарабанил пальцами по подлокотникам кресла. — Почему отца судило Знатное Собрание? Великих лордов судит только король.

— Король Осул умер.

— Надо было дождаться избрания короля! Новоизбранный король не начинает правление с казни. Он бы помиловал отца. Кто доверил его судьбу козопасам?

— Твой отец.

— Отец? — опешил Рэн.

Лейза села в кресло напротив него:

— Лавери находился в темнице. Меня стерегли как узницу. Я не понимала, что происходит, и была напугана. Королева Эльва приехала ко мне и сообщила, в чём обвинили твоего отца. Я, как и ты, возмутилась: «Великого лорда судит только король!» Она посмотрела на меня с сочувствием и сказала: «Репутация вашего дома подмочена. Вы не обладаете достаточной силой и поддержкой. Ваш сын не взойдёт на престол. Королём изберут Лагмера или Мэрита…»

Рэн стиснул подлокотники кресла:

— Зато отец остался бы жив!

Лейза жестом попросила его помолчать и продолжила:

— И Лагмеру, и Мэриту на тот момент исполнилось девять. Ты же понимаешь, что это значит? Королю назначили бы регента. Королева сказала: «Судить вашего мужа будет беспощадный регент, а не малолетний король. Либо…» — Лейза умолкла и пристально посмотрела на Рэна.

— Либо суд отложат до совершеннолетия короля, — закончил он фразу и прижал ладони к вискам. — Отец провёл бы в Башне Изменников много лет, а в итоге его всё равно казнили бы. Лагмеру и Мэриту чуждо милосердие.

— Перед тем как приехать ко мне, королева Эльва побывала в темнице. Лавери догадывался, какое будущее его ожидает. Он попросил Эльву сохранить корону для тебя и сказал, как это сделать.

Мать говорила ровным голосом, словно это произошло не с ней, а с кем-то другим. Её спокойствие задевало Рэна. Ведь речь шла о человеке, с которым она прожила семь лет. Неужели отец не заслужил хотя бы крупицы её сожаления, что его нет рядом?

— Я не знаю деталей, — продолжила Лейза. — Королева Эльва меня в них не посвящала. Одно я знаю точно: благодаря ей в королевстве двадцать лет не было короля.

Рэн потёр лицо. Услышанное не укладывалось в голове.

— Я считал её недалёкой и безвольной женщиной. А она — хитроумный паук. Под носом у всех сплести такую паутину! Почему она благоволила нам?

— Осул украл у твоего деда не только корону, но и возлюбленную.

— Эльва и мой дед любили друг друга?!

— Они были даже помолвлены.

Не справившись с волнением, Рэн вскочил и принялся ходить из угла в угол:

— Почему я раньше этого не знал?

— Потому что раньше ты задавал другие вопросы.

— Ты больше не виделась с моим отцом?

— Виделась. Накануне казни. В его последнюю ночь. Начальник темницы спросил, есть ли у него последнее желание. Лавери сказал: «Хочу женщину». Я пришла к нему под видом шлюхи.

Рэн налил себе вина. Пригубил кубок:

— Он хотел увидеть тебя?

Лейза улыбнулась:

— Да. Он не мог сказать прямо. Нас бы ограничили во времени. Подслушивали бы и подглядывали.

— Тебе опять посодействовала королева Эльва.

— А кто же ещё?

Допив вино, Рэн отставил бокал:

— О чём вы с ним говорили?

— Ни о чём.

— Мама!

— Мы занимались любовью.

— Всю ночь?

— Всю ночь.

Рэн подошёл к Лейзе и присел перед ней на корточки:

— Мама…

— О чём говорить с человеком, которого видишь последний раз в жизни? Просить прощения за то, что уже не важно? Мы наслаждались каждой минутой, отведённой нам в этом загаженном, заплёванном, прогнившем и прокисшем мире. Мы знали, что наше прошлое, будущее и настоящее оборвётся на рассвете, и остановили время.

— Ты любила моего отца.

— Я поняла это слишком поздно.

Рэн сжал руки матери:

— Ты его отравила?

— Нет. Нет! Я ушла, когда он спал.

— Хочешь сказать, что над ним сжалился кто-то другой?

— Он спал, — повторила Лейза.

Рэн провёл пальцами по её щеке:

— Он умер в тишине пьяным от счастья, а не под рёв оголтелой толпы на залитом кровью эшафоте. Спасибо тебе за это. — Поцеловал Лейзу в лоб и вернулся в кресло.

На стенах замерли тени. В камине потрескивали дрова. В окна таращилась луна. Женская Башня, стоящая неподалёку от королевской резиденции, тянулась к небу грязно-белой свечой. Завтра… Он увидит Янару завтра.

В двери постучали.

— К вам Святейший отец, — доложил караульный.

Рэн и Лейза переглянулись. Визит иерарха ночью ничего хорошего не сулил.

Войдя в гостиную, Святейший дважды поклонился и, сложив перед собой руки, спрятал ладони в рукава. Золотистые отблески свечей на серебряных кольцах расцветили его одеяние. И только капюшон, прикрывающий седую голову, оставался скорбно-чёрным.

— Вам тоже не спится? — спросил Рэн.

— Не спится, милорд… Не знаю, как вам сказать.

— Говорите как есть.

— Народные гулянья по случаю вашей коронации отменяются.

— Почему?

— Утром во всех молитвенных домах святые отцы проведут панихиду. Потом траурный ход пройдёт по улицам города. Это затянется до вечера.

Лицо Лейзы потемнело.

— Кто умер?

— Две сотни паломников. Они направлялись в Фамаль. Кстати, они шли по королевскому домену, по вашим землям, милорд. Ваши крестьяне убили их за то, что они жили по божьим законам.

Рэн прижал палец к вздувшейся на лбу жиле.

— Вы не волнуйтесь, — поспешил успокоить Святейший отец. — Коронация состоится, не будет только праздника.

— В стране объявляют траур, когда умирает король, — заметила Лейза.

— Мы не объявляем траур. Мы будем оплакивать набожных людей.

Рэн сжал-разжал кулак, борясь с желанием отдать сынам Стаи приказ загнать всех церковников в храм Веры и заколотить двери.

— Перенесём коронацию. Не хочу надевать корону под похоронные песнопения.

— Мы дольше ждали, — согласилась Лейза. — Подождём ещё пару дней.

Святейший вновь отвесил поклон:

— Как вам будет угодно, ваша милость. — Попятился к двери и вдруг замер на месте. — Если бы Бог вложил мне в руки не молитвенник, а меч, я бы наказал убийц. К сожалению, священнослужителям нельзя прикасаться к оружию.

Уловив в словах иерарха скрытый смысл, Рэн решил не поддаваться на провокации и кивнул матери:

— Надо предупредить поваров, что пир переносится.

Сообразив, что намёками он ничего не добьётся, Святейший проговорил елейным голосом:

— Если бы кто-то пообещал покарать виновных, мы бы поплакали завтра тихонько, за закрытыми дверями. Пусть люди радуются и веселятся, о нашем горе они узнают потом.

— Им в любом случае будет весело, — вымолвил Рэн. — Не каждый день проводится траурный ход.

Святейший вытащил ладони из рукавов и произнёс холодным тоном:

— Мы одобрим ваш брак с вдовой.

— Я сообщу вам о своём решении.

Когда иерарх покинул гостиную, Рэн придал лицу недовольное выражение, хотя внутри всё пело и плясало, и повернулся к Лейзе:

— Чувствую себя канатным плясуном.

— Ряса не исправит лжеца. Я всегда это знала. Убили не паломников, а сборщиков подаяний. И не две сотни, а пять десятков. Мы с лордом Айвилем разговаривали с гонцом. И если честно, я понимаю крестьян. Подушный налог они платят раз в год, а пожертвования на храм у них выклянчивают чуть ли не каждый месяц. Тут любой озвереет.

Еле сдерживая улыбку, Рэн заложил руки за голову и потянулся:

— Вот и разрешился вопрос с женитьбой.

— Если ты уступишь ему сейчас, тебе придётся всё время идти на уступки, — предупредила Лейза.

— Виновных действительно надо наказать. Ты видела, сколько безлюдных деревень и брошенных полей? На дорогах хозяйничают разбойники. Лорды хоть как-то следят в своих феодах за порядком, а на королевских землях царит произвол. С этим надо что-то делать.

— Смотри, чтобы наведение порядков не превратилось в насаждение новой веры.

Бросив взгляд на темнеющую за окном Женскую Башню, Рэн приказал караульному догнать и вернуть Святейшего отца.

— 1.41 ~

Послышался скрежет ключа в замке. Скрипнула дверь.

— Это они, — прошептал Киаран, поправляя перекинутую через руку белую рясу.

— Надеюсь, — откликнулся сэр Ардий и поднял факел над головой. Это не помогло: в свете пламени просматривался только низ винтовой лестницы.

— Это они! — повторил Киаран. — Служанки сюда не суются. Хранитель подземелья запугал их рассказами о призраках.

По стенам в солевых разводах запрыгали блики огня масляной лампы. Кристаллики соли засверкали самоцветами. Под подошвами захрустела каменная крошка. Шаги неуверенные, неровные. При строительстве замков каменщики зачастую делали лестницы со ступенями разной высоты и ширины. Домочадцы и защитники крепости знали каждую ступеньку, а захватчики в пылу битвы не смотрели под ноги, спотыкались и падали, создавая помеху своим же товарищам по оружию.

— Осторожно, миледи, — послышался голос Миулы.

— Они, — выдохнул Киаран и мысленно проделал обратный путь.

Его и сэра Ардия сюда привёл младший сын Хранителя подземелья, но ждать девушек не стал, опасаясь, что отец хватится его и вместе со старшими сыновьями пойдёт обыскивать подземный лабиринт. Киарану предстояло самому провести людей от одной башни до другой.

— Здесь холодно, — пробубнила Таян. — Миледи, возьмите мой платок.

— Мне жарко от страха. Боюсь упасть и сломать шею.

Киаран сморщил лоб. Вроде бы Янара… При сдаче Мэритского замка она волновалась: не говорила, а сипела. Сейчас её голос звучал как мелодия. Страх в нём совершенно не чувствовался.

— Коленки ссадите, это да, — откликнулась Миула. — А чтобы сломать шею, надо перелететь через меня. Вы умеете летать?

Янара рассмеялась:

— Не умею.

Наконец девушки спустились.

Киаран шагнул им навстречу и склонил голову:

— Разрешите представиться, миледи. Я лорд Айвиль. — Указал на своего спутника. — А это сэр Ардий, командир королевских рыцарей.

Придерживая юбки, Янара присела:

— Я вас помню, лорд Айвиль. — Перевела взгляд на лицо рыцаря, покрытое тёмными пятнами от ожога. Ни бровей, ни ресниц. — Я рада, что вы живы, сэр Ардий.

Он удивлённо приподнял надбровные дуги.

— Вы разговаривали с моим отцом, рыцарем Флосом, — поторопилась объяснить Янара. — Или я ошиблась?

— Не ошиблись, миледи, — поклонился Ардий.

Киаран снял с руки одеяние из плотной шерстяной ткани:

— Наденьте это, миледи.

— Так нельзя, — попятилась Янара. — Такие рясы носят Чистильщики душ.

— Вы хотите побывать на коронации?

— Хочу! Очень хочу!

— Иного способа провести вас в Тронный зал я не вижу. Решайте, миледи. Либо вы надеваете рясу и идёте со мной, либо служанки отведут вас в ваши палаты.

Янара с растерянным видом смотрела на рясу. Киаран терпеливо ждал.

Чистильщики душ, они же белые монахи, являлись членами древнего ордена. Их не коснулась метла новой веры, и тому имелась причина. Вступая в орден, монахи принимали обет пожизненного молчания и общались друг с другом только им понятными знаками. Молча странствовали по королевству и молча выслушивали предсмертные исповеди. Снимали с души умирающего самый страшный грех и добавляли звено в железную цепь на своей шее. Святейший отец, как светоч Единой веры, не видел в белых монахах угрозу. Во-первых, молчуны не способны устроить бунт среди верующих. А во-вторых, при их виде людей охватывал суеверный страх.

Киаран намеренно выбрал для Янары такое одеяние. Если она появится в Престольной Башне под видом белого монаха, к ней никто не подойдёт и с ней никто не заговорит. Ну а встреча с настоящим Чистильщиком душ маловероятна.

После недолгих раздумий она кивнула:

— Хорошо.

Сняла вдовью пелерину, отдала её Таян. С помощью Миулы надела рясу поверх платья, подпоясалась верёвкой, накинула на голову широкий капюшон. Киаран повесил ей на шею короткую цепь и велел служанкам ждать госпожу здесь, возле лестницы. Девушки поставили лампу на землю и сели плечом к плечу на ступени.

Янара и её спутники шли по мрачному подземелью, провожая взглядами ответвления туннеля. Чудилось, что оттуда за ними кто-то наблюдает. Под высоким сводом еле заметно покачивались чёрные грозди. Было сложно понять: это летучие мыши или почерневшая от времени паутина, или обманчивая игра пламени факела и дыма.

Сначала лорд, рыцарь и вдова старались производить как можно меньше шума. Потом стали шаркать подошвами, желая избавиться от гудящей в ушах тишины. Свернув в одно из ответвлений, поднялись по узкой винтовой лестнице и оказались в помещении, заставленном бочками и ящиками. Миновав ещё две кладовые, где хранилась хозяйственная утварь, они вновь взошли по ступеням и очутились в заброшенном коридоре. Везде обломки стрел и копий, глиняные черепки, битый камень. Слева глухая стена — тупик. Справа окованная железом дверь.

— У вас хорошая память, лорд Айвиль, — отметил сэр Ардий. — Запомнили дорогу с первого раза. А мне постоянно хотелось свернуть не туда.

Киаран взглянул на Янару. Она согревала руки дыханием. Пальцы мелко дрожали.

— Не волнуйтесь, миледи.

Её губ коснулась лёгкая улыбка.

— Я немножко замёрзла.

— В подземелье и правда жутко холодно, — отозвался сэр Ардий.

Киаран наклонился к Янаре и прошептал:

— Если вас кто-то обидит, только намекните мне, и этот человек пожалеет.

Она посмотрела из-под капюшона. Глаза глубокие-глубокие, утонуть можно.

— Где же вы раньше были? — Приподняла подол рясы вместе с юбками. — Ведите, лорд Айвиль.

По галереям и палатам двигался нескончаемыйпоток людей, одетых в яркие наряды. Янара была единственным белым пятном, если не считать королевских гвардейцев, носивших белые накидки. На «члена тайного ордена» поглядывали искоса. Про Чистильщиков душ, хранящих молчание даже под пытками, ходило много слухов. Якобы они гипнотизировали взглядом и заставляли плакать самых злостных преступников. Поговаривали, что в комнату умирающего, как правило, входит один монах, а выходят всегда двое. Однако лорд Айвиль не нашёл никого, кто бы сказал: «Я видел это собственными глазами».

Вынырнув из толпы, Янара в сопровождении лорда и рыцаря проследовала в ложу, расположенную на втором ярусе Тронного зала.

За окнами серело утро. В шандалах и люстрах горели все свечи. Возле трона стояли Хранители и Святейший отец. Публика глазела по сторонам, обменивалась последними сплетнями и тушевалась под суровыми взглядами королевских гвардейцев.

Заметив около помоста Лейзу, Киаран оставил Янару с Ардием и, спустившись в зал, присоединился к матери короля. От её волос, прикрытых вуалью, исходил аромат корицы и кедра. От фигуры, закутанной в пурпурные шелка, веяло холодом.

— Прекрасно выглядите, миледи, — прошептал Киаран и посмотрел на белый силуэт в ложе.

Он выбрал удачное место для Янары. Обзору ничто не мешает. Рэну надо только поднять глаза, чтобы увидеть даму своего сердца.

— Спасибо, лорд Айвиль. Вы тоже. — Ответ Лейзы прозвучал как вздох. — Вам нравится вдова герцога Мэрита?

Киаран сжал рукоять кинжала. Лейза его ревнует! Наконец-то дело сдвинулось с мёртвой точки.

— У вашего сына отменный вкус, миледи.

— Вы будете скрывать от меня её тайны?

— Кроме того, что над ней измывался муж, у вдовы нет тайн.

Лейза встала к Киарану вполоборота и незаметно для других провела пальцами по его руке:

— Ваши дочери сказали…

Он отшатнулся:

— Мои дочери?

Лейза улыбнулась уголками губ и повернулась к трону лицом:

— Они сказали, что леди Янара почти здорова. Мне не понятно слово «почти». Что оно означает?

Киаран смахнул пот, выступивший над верхней губой:

— Женщина, которую избивали три года, не может быть абсолютно здоровой. Почти — это значит, что скоро леди будет в полном порядке.

— Скоро — это когда?

— В ближайшем будущем.

— В ближайшем будущем она понесёт наследника короля. Если бы ваши… целительницы обнаружили у неё серьёзное заболевание, они бы вам доложили?

— Да, — произнёс Киаран без раздумий.

Лейза посмотрела на него:

— А вы доложили бы мне?

— Конечно, — ответил он, с трудом выдерживая жалящий взгляд. — Как вы поняли, что они мои дочери?

— Никак. Вы сами только что сказали.

Киаран подавился воздухом и закашлялся. Какой же он дурак!

Лейза похлопала его по спине и, замерев, проговорила:

— А вот и наш король…

В тот же миг гвардейцы, стоящие по бокам двери, ударили древками копий о пол.

В сопровождении почётного караула в зал вошёл Рэн. Вместо бархата и шёлка — кожаные штаны и куртка. Грудь и спина закрыты стальными пластинами с орнаментом из латуни. На плечах пластинчатые наплечники, покрытые геральдикой. И сапоги, в которых герцог Хилд впервые ступил на землю королевства.

Рэн не упал перед помостом и не потерял мантию. Святейший отец торжественно прочёл молитву и отточенным движением, словно делал это сотни раз, возложил ему на голову корону.

Получив от Хранителей атрибуты верховной власти, король Рэн произнёс:

— Клянусь поддерживать хорошее и изживать плохое. Клянусь оберегать старые традиции и не препятствовать новым, если оные направлены на мир и процветание Шамидана.

Присутствующие одобрительно зашумели.

— Перед тем как принять от вас клятву верности, — вновь проговорил Рэн, — хочу закрыть один вопрос. Великий лорд Мэрит!

Тот приблизился к возвышению:

— Я весь внимание, ваше величество.

— Я возвращаю вам штандарт вашего дома. Вы правы, он должен сгореть в погребальном костре вместе с последним потомком великого рода.

Королевский гвардеец внёс в зал зелёный флаг с двухголовым волком. Отвязал с навершия пурпурную ленту и вручил штандарт лорду.

— Благодарю, ваше величество, — произнёс Мэрит, сжимая в кулаке флагшток с такой силой, словно это был меч.

— Я бы вернул вам и замок, лорд Мэрит. К сожалению, порадовать вас не могу. Во время переговоров ваша сторона нарушила рыцарский кодекс чести. Надеюсь, ваши родственники или друзья обеспечат вам пристанище, где вы проведёте безбедную старость.

Мэрит попятился и смешался с толпой. Только флаг выдавал его месторасположение.

Рэн вызвал бывших вассалов покойного герцога Мэрита — тех, кто сдал ему свои крепости.

— Господа! Я возвращаю вам феоды и штандарты ваших домов. Выберите себе достойных сюзеренов, способных не только защитить вас в лихое время, но и помочь вам окрепнуть и увеличить состояние.

Под аплодисменты и одобрительные выкрики дворян гвардейцы внесли флаги и вручили их владельцам. Поступок, достойный короля, привёл к нужному результату: великие лорды и малые, не имеющие покровителей, с энтузиазмом начали выстраиваться в очередь, чтобы принести клятву верности.

Киаран одним из первых присягнул королю. Отойдя в сторону, поискал взглядом Лейзу — она куда-то исчезла. Решив отвести Янару к служанкам, пока есть свободное время, Киаран двинулся к выходу из зала. Ритуал принесения клятвы затянется на час-полтора. Потом состоится переназначение потомственных Хранителей печати, казны, сокровищницы, грамот и подземелья. Официальная часть церемонии завершится назначением коннетабля королевской гвардии, после чего король вместе с гостями отправится на пир. Киаран, тешивший себя надеждой получить обещанную должность, не мог пропустить эти мероприятия.

Пробираясь через толпу, он краем глаза заметил сбоку белое пятно. Неужели Янара? Повернув голову, увидел Чистильщика душ. Лицо закрывал капюшон. На шее множество железных цепей, заставляющих монаха сутулиться под их тяжестью. Сморщенные руки перебирали нанизанные на нить белые бусины.

— Наконец-то на троне сидит законный король, — прозвучал шипящий шёпот.

Киаран оторопел: член тайного ордена нарушил обет?.. Наклонился к старику:

— Мне показалось или вы что-то сказали?

— Король знает, что его деда отравили вы?

Киаран потянулся к кинжалу. В голове барабанило: не здесь, не здесь.

— Я был сопливым мальчишкой, когда герцог Дирмут умер от чахотки, — проговорил он, ненавязчиво подталкивая монаха к двери.

— Вы и ваш род — одно целое, милорд. За вами тянется кровавый шлейф прегрешений всех предков. Ваш отец превратил герцога Дирмута в развалину, поэтому Осул сел на трон. Вам ли этого не знать?

— Кто вам сказал эту ерунду? — прошептал Киаран, озираясь. Не дай бог, кто-то услышит. Не дай бог!

Дворяне шумели и подгоняли друг друга, желая поскорее присягнуть королю. Им не терпелось покончить с торжественной частью и сесть за праздничный стол.

— Лорд Айвиль! — окликнул кто-то. — Не уходите! Лорд Айвиль!

Он оглянулся. Определить, кто кричал, не удалось. Посмотрел вперёд и не увидел монаха. Рывком повернулся влево, вправо. Завертелся на месте. Белые накидки гвардейцев цепляли взгляд и мешали сосредоточиться. В груди разрасталась паника.

Киаран выскочил в коридор. Бывшие вассалы Мэрита скручивали флаги.

— Вы не видели белого монаха?

— Нет, милорд.

Киаран кинулся к караульным:

— Из зала выходил белый монах?

— Нет, милорд.

Он поднялся на балкон, окинул толпу взглядом. Перешёл на другой балкон… Выйдя во двор, велел Выродкам перекрыть выходы из замка, обыскать постройки и подвалы, вылезти из кожи вон, но найти Чистильщика душ.

Вернувшись в башню, Киаран вновь расспросил караульных и встал в дверях Тронного зала. Кто выдал этому старику тайну, связывающую род Айвилей с королём Осулом? Только сам король Осул. Кому король Осул выдал тайну? Только безмолвному Чистильщику душ. Никому другому он не признался бы в содеянном.

Вокруг продолжали толкаться и возбуждённо шуметь дворяне. Очередь к трону становилась короче. Если Янару не отвести в женские покои сейчас, то ей придётся томиться в укрытии до вечера.

— На вас лица нет! — воскликнул Ардий, когда Киаран вошёл в ложу. — Что случилось?

— Потерял фамильный перстень.

— Не расстраивайтесь. Люди перейдут в другой зал, и перстень найдётся.

— Я тоже так думаю… Леди Янара, вам пора. Сэр Ардий, вы оставайтесь. Незачем ходить друг за другом.

Проводив вдову и препоручив её служанкам, Киаран долго сидел на корточках в тишине подземелья, силясь остыть. Хаос в голове сменился чёрной пустотой. Ни одной мысли. И вдруг забрезжила надежда. У монаха нет никаких доказательств. Ни документов, ни свидетелей. И заговорит ли он открыто? Нарушение обета молчания ляжет несмываемым пятном на репутацию древнейшего ордена. А если заговорит? Рэн знает, что род Айвилей не пользуется народной любовью, и, скорее всего, расценит слова монаха как бред полубезумного старика или как клевету.

Киаран вернулся в Тронный зал, когда ритуал клятвы верности подходил к концу.

— Где вы были?

Он посмотрел на Лейзу:

— Отводил вдову.

— Ей понравилась церемония?

— Я не спрашивал.

— А я разговаривала с вашим сыном. Вы совсем забыли о Гилане.

— Каюсь, забегался, — кивнул Киаран и посмотрел на малого лорда, присягающего королю последним.

Рэн отдал атрибуты власти Хранителям и объявил о своём решении оставить на высоких постах тех же людей.

Услышав это, Киаран скривил губы. С Хранителями всё понятно. Они получали свои должности по наследству и не играли в политические игры. Не поддерживали ни короля, ни его противников и соблюдали полный нейтралитет во всех вопросах, поскольку присоединение к какому-либо лагерю равносильно потере престижного места при смене власти. Их мало волновало, кто сидит на троне. Они служили не королю, а королевству. И при любом правителе исполняли одни и те же задачи.

Не испытывая ни досады, ни злости, Киаран смотрел на сияющего от гордости коннетабля королевской гвардии. В ушах звучали аплодисменты дворян и голоса гвардейцев, поздравляющих командира.

«Вот и всё, пора домой», — подумал Киаран и сделал шаг назад.

Лейза схватила его за рукав:

— Вы куда?

— Пойду поищу Гилана.

Пальцы Лейзы, сжимая ткань его куртки, побелели от напряжения.

— Подождите!

— Мне здесь больше нечего делать.

С помоста прозвучало:

— Великий лорд Айвиль!

Киаран обернулся. Хранитель грамот протянул королю серебряный поднос, на котором лежал свиток, обвязанный золотым шнуром.

— Я назначаю вас лордом Верховным констеблем. Даю вам широкие судебные полномочия и возлагаю на вас исполнение высших функций военного управления. — Рэн взял свиток с подноса. — Ваша охранная грамота, лорд Верховный констебль. На днях будет готов ваш охранный жетон.

Киаран не верил своим ушам. Лейза не раз говорила, что её благодарность удивит его. Назначение не удивило — поразило! Особое удовольствие доставляли вытянутые лица лордов. Хозяин Выродков, хранитель сотен ужасных тайн, стал правой рукой короля!

Рэн пригласил гостей к праздничному столу и вместе с Лейзой покинул зал. Прижимая свиток к груди, Киаран наблюдал, как дворяне друг за другом исчезают в распахнутых дверях. Торопятся запить яд зависти и заесть горечь негодования и тревоги.

— Вы рады, милорд? — спросил Гилан.

Киаран взъерошил ему волосы:

— Рад.

— По вам не видно.

— Мне не верится. — Киаран повертел в руке свинцовую печать, прикреплённую к золотому шнуру. — Сходи во двор. Узнай, Выродки нашли то, что я просил?

— Хорошо, — кивнул Гилан. — Придержите для меня место за столом. — Ринулся в толпу и заработал локтями, пробивая себе путь.

Киаран прошёлся по залу, заглянул за колонны, надеясь обнаружить рясу. Её мог надеть кто угодно, а потом быстро снять и спрятать. Иначе старику не удалось бы скрыться за несколько секунд. Внутренний голос нашёптывал: род Айвилей перешёл тайному ордену дорогу. Монахам подвернулся случай отомстить.

Решив на рассвете отправиться в Ночную крепость и перешерстить семейный архив, Киаран поспешил в Пиршественный зал.

— 1.42 ~

— Мне кажется, вы слишком радостно читаете молитвы, — проговорила Таян.

Она, как и Янара, стояла на коленях посреди маленькой молельни, опираясь локтями на низкую каменную скамью. Только перед Янарой лежала раскрытая книга, а Таян разглядывала тени на стене.

— Я не знаю церковного языка, — вымолвила Янара. — И вообще-то я молчу.

— Тогда зачем смотрите в книгу?

— Так положено. Это Книга Книг. Святое писание.

Таян села на пятки:

— Тем более странно. Не понимаете, что там написано, а улыбаетесь.

Янара оторвала взгляд от страницы, покрытой вязью как кружевами:

— Я благодарю Бога.

— За что?

— За всё, что у меня есть.

— А что у вас есть?

— Кров, еда, мягкая постель, огонь в очаге…

— Это вам дал король. Что дал вам бог? — допытывалась Таян.

— Он подарил мне жизнь.

— Подарок — это вещь, с которой можно делать что угодно. Вы можете жить, как вам хочется?

— Не могу.

— Тогда за что вы его благодарите?

— Таян! — прикрикнула Миула, удаляя ножом нагар со свечи.

Посмотрев через плечо, Янара вскочила на ноги:

— О господи! Миула! В молельню нельзя приносить оружие!

Служанка двумя пальцами очистила лезвие от воска и затолкала нож в кармашек на голенище сапога:

— Где вы увидели оружие?

— Зачем он тебе?

— Вдруг кто-то захочет срочно сбрить бороду.

— Выйди.

— Миледи…

— Выйди!

Обиженно надув губы, Миула удалилась.

Янара села на скамью. Обвела взглядом помещение без окон и с низким потолком. Замкнутое сплющенное пространство давило на плечи, заставляло сгибать спину и склонять голову. На столике у двери тоскливо горели свечи, окропляя медный подсвечник восковыми слезами.

— Не сердитесь на неё, — сказала Таян тягучим, не по-детски низким голосом.

— Я не сержусь. — Янара запахнула на груди полы плаща. — Своей жизнью распоряжаются только мужчины. Женщины повинуются. Отцу, мужу, брату, сыну.

— Ну вот… Благодарить бога не за что.

— Когда я попаду на небеса — попрошу его заступиться за женщин.

— Думаете, бог станет вас слушать? Он же мужчина.

Янара улыбнулась:

— Иди ко мне.

Таян подползла к ней на коленях. Янара обняла девочку за плечи и прижалась щекой к чепцу на её голове:

— Замёрзла?

— Нет.

— Давай пойдём в город и купим вам с Миулой шарфы и варежки. Потом найдём укромный уголок и поиграем в снежки. Ты играла когда-нибудь в снежки?

— Конечно играла.

— А я — нет.

Дверь распахнулась, и на пороге возникла Миула:

— Миледи! К вам пришли.

— Кто?

— Не знаю. Смотрительница сказала, что вас ждут возле Женской Башни.

Янара вышла из молельни, вместе со служанками пересекла тесный дворик и, завернув за угол белокаменного строения, споткнулась:

— Бари?..

Брат спустился с лестницы и двинулся ей навстречу важной походкой.

— Что ты здесь делаешь? — спросила Янара, всматриваясь в заросшее бородой лицо.

В голове пронёсся ворох мыслей. Бари пришёл за деньгами, заработанными сестрой в холостяцком доме. Или за лошадью, которая была возвратной частью приданого, а Янара приехала на ней в Фамаль. Или он упросил настоятельницу монастыря приютить нищую вдову?

Брат вытащил из-за пазухи тулупа рукавицы. Надев их, взял Янару под локоть:

— Проводишь меня до ворот?

Значит, он явился не за деньгами. Ну и слава Богу. Не хотелось оставаться с пустой монетницей за десятки лиг от дома.

Они пошли по дорожке, проложенной между сугробами. Сзади, оскальзываясь и посмеиваясь, следовали Миула и Таян. Слева и справа звучали голоса работников, занятых уборкой снега. Рядом надсадно дышал брат.

— С Рулой всё в порядке? — не выдержала Янара.

— В порядке. — Бари посмотрел на неё как-то странно. — Хорошо выглядишь. Посвежела. И одета прилично.

— У тебя какие-то дела в городе?

— Дела. — Бари оглянулся. — Вы можете не идти за нами? — Дёрнул Янару за локоть. — Скажи им.

Она обернулась к служанкам:

— Всё хорошо. Это мой брат. Подождите меня здесь.

— Настырные какие, — проворчал Бари, увлекая её дальше.

Янара озиралась, силясь понять, где они находятся. Дорожки пересекались и разбегались в разные стороны. Вокруг какие-то строения с портиками и галереями, лестницы и террасы, занесённые снегом. Там и тут над постройками возвышались башни.

— Ну всё! Дальше не пойду, а то заблужусь. — Янара выдернула локоть из руки брата. Поправила сползший на затылок капюшон, запахнула на груди полы плаща. — Говори, зачем приехал.

Бари вытер рукавицей нос:

— Ты выходишь замуж.

Янара похолодела:

— Нет…

— Уже всё решено. Я подписал договор.

Забыв о правилах приличия, не думая о том, что кто-то может их увидеть, Янара со злостью вцепилась в воротник тулупа, притянула брата к себе и прошипела ему в лицо:

— Ты не можешь так со мной поступить!

— Могу.

— Я лучше лягу в могилу, чем в чью-то постель!

Заметив, как брат поднимает руки, зажмурилась. Сейчас ей выбьют зубы…

Брат мягко высвободил воротник из её пальцев:

— А если это постель короля?

Из глаз Янары брызнули слёзы.

— Зачем ты это делаешь?

Бари взял её за плечи и хорошенько встряхнул:

— Ты слышишь меня или нет? Ты станешь женой короля.

— Не хочу!

— Дура! Ты станешь королевой!

Янара без сил опустилась в сугроб:

— Я не хочу.

Бари присел на корточки, стал поглаживать её колени:

— Этого хотел наш отец. Он сейчас смотрит с небес и радуется.

— Господи… — Янара закрыла лицо ладонями. — Я только начала дышать.

— Я дал тебе в приданое свою землю вместе с каланчой.

Янара уронила руки:

— С ума сошёл… Где вы будете жить?

Бари наклонился к ней и прошептал:

— Король назначил меня кастеляном Мэритского замка. Представляешь?! Мы с Рулой переберёмся жить в настоящий замок! — Восторженность в его глазах сменилась лихорадочным огнём. — У меня будут слуги, стражники. Склады с провизией, конюшня с лошадями. Твоя сестра наконец-то выйдет замуж и слезет с моей шеи. Я не смел о таком мечтать! Как ты его захомутала?

Янара хотела подняться, но руки проваливались в снег, и она погружалась в сугроб ещё глубже. Брат схватил её за отвороты плаща и поставил на ноги.

— Иди, Бари.

— Ты же не наделаешь глупостей?

— Иди.

— Если сорвёшь сделку, я от тебя отрекусь.

Она нервно рассмеялась и побрела по дорожке.

— Я прокляну тебя и твоих детей! — ударилось в затылок.

— У меня их нет, — крикнула Янара и прибавила шаг.

— Ах ты ж дрянь… — прорычал Бари и подавился словами.

Она оглянулась. Дорогу брату загораживали служанки. Откуда они взялись? Янара видела их спины, видела вытянутое от изумления бородатое лицо. Брат почему-то смотрел куда-то вниз и боялся сделать шаг — вперёд или назад. Тайной стороной своего существа Янара хотела, чтобы Бари исчез из её жизни навсегда. Не упал в снег замертво — нет! Просто испарился, улетучился.

— Миула! Таян! — позвала она и, направив взгляд на самую высокую башню, свернула на другую дорожку.

У входа в королевскую резиденцию Янару и служанок остановил караул.

— У меня важное сообщение для короля, — произнесла она.

За спиной послышался голос Миулы:

— Миледи, может, не надо…

Не оборачиваясь, Янара жестом велела ей умолкнуть и, собрав остатки смелости в кучку, сказала воинам:

— Очень важное и очень личное сообщение.

Гвардеец проводил робкую троицу на третий этаж, где их встретил рыцарь. Проследовав за ним, девушки очутились возле двери, украшенной орнаментом из бронзы. Караульный вошёл в королевские апартаменты. Тотчас вернулся и впустил Янару в гостиную.

Она замерла перед столом, расчерченным мелом на квадраты.

Рэн оторвал взгляд от цифр, выведенных в клетках:

— Вы чем-то встревожены, леди?

— Ваше величество, я не выйду за вас замуж.

Отложив тряпку и кусочек мела, Рэн отряхнул ладони:

— Почему?

— Потому что я вдова и должна два года носить траур.

— Церковь признала ваш брак с герцогом Мэритом недействительным.

Янара потеряла дар речи и какое-то время стояла, таращась на Рэна. А он смотрел на неё и молчал.

— Как — недействительным?.. — промямлила она.

— А вот так. — Рэн присел на угол стола. — Ваш отец забыл разорвать вашу помолвку с господином… Не помню его имя. Надо спросить у Святейшего. По закону надо сначала разорвать помолвку и только потом устраивать брак дочери с другим человеком.

— Мою помолвку?.. Какую помолвку?.. — Янара стянула с головы капюшон, непослушными пальцами заправила за ухо прядь волос. — Вы что-то путаете, милорд. Не было никакой помолвки.

Рэн прищурился:

— Значит, ваш брат солгал мне?

Янара потупила взгляд:

— Я… не знаю.

Она находилась в шаге от исполнения желания: наказать Бари за нелюбовь и унижения. За обман короля его казнят или сгноят в темнице. Но… он её брат, дарованный ей Богом.

— Возможно, Бари знает намного больше, чем я. Мой отец ничего не говорил мне о помолвке. Он никогда не обсуждал со мной свои решения.

— Я вас оставлю, — прозвучал голос Лейзы.

Янара обернулась и низко присела:

— Миледи.

От волнения сердце вылетало из груди. Какая же она глупая! Вошла в комнату и не удостоверилась, что король один.

Лейза бросила на столик стопку листов. Поднялась с кресла, стоящего возле камина:

— Снимите плащ, леди. С него капает. — И покинула гостиную.

Янара сняла плащ. Перебросила его через руку. Поелозила сапогом по полу, размазывая капли:

— Это всего лишь снег. Высохнет, и следа не останется.

Рэн молча наблюдал за ней. Лицо серьёзное, а в глазах смешинки.

— Вы хотите жениться на женщине, которую едва знаете? — спросила Янара.

— Да. Загадка. — Рэн дотянулся до кубка. Сделал глоток. — Как долго вы знали Холафа Мэрита, прежде чем вышли за него замуж?

— Мы не были с ним знакомы. И это совсем другое. Вы король, у вас есть всё. А Холаф, я думаю, нуждался в деньгах.

Рэн принялся водить пальцем по ободку бокала, извлекая стонущие звуки:

— Я тоже кое в чём нуждаюсь.

— Для этого не обязательно жениться. — Янара почувствовала, как запылали щёки. — Я имела в виду не себя, а других женщин.

— Я вам не нравлюсь?.. Совсем-совсем?

— Вы можете этого не делать?

— Чего «этого»? — не понял Рэн.

— Ну вот этого. — Янара повторила за ним круговое движение пальца. — Мне не нравится скрип. Аж зубы заныли.

Рэн отставил кубок, взял мел и склонился над столом:

— У королей нет времени искать свою любовь. А вы мне приглянулись. Я подумал, зачем тянуть с женитьбой, когда есть женщина, рядом с которой даже молчание становится приятным?

— Я боюсь, что вы увидели во мне то, чего в действительности нет. Боюсь разочаровать вас.

Рэн посмотрел исподлобья:

— Постарайтесь, чтобы этого не произошло. — И стёр ладонью надпись в клетке.

Янара сделала реверанс и попятилась к двери.

Она не поняла, как оказалась под портиком. Посмотрела в стылое небо, села на ступени лестницы и умылась снегом. Служанки накинули ей на плечи плащ и сели рядом.

— Вы не будете ругаться? — спросила Миула.

— Что ты натворила?

Миула запустила руку в карман накидки и вытащила приличный клок волос.

— Что это?

— Борода вашего брата.

Янара рывком повернулась к Миуле:

— Ты что себе позволяешь?!

Та скорчила плаксивую гримасу:

— Простите, миледи, не удержалась.

Янара хмурила брови, сжимала губы, а смех рвался из груди. Закрыв рот ладонью, она погрозила Миуле пальцем, уткнулась лицом в колени и расхохоталась.

— 1.43 ~

— Хорошая работа, — сказала Лейза, наблюдая, как швея расправляет на плечах Янары меховую накидку из зимнего горностая. — У тебя золотые руки.

— Благодарю вас, миледи, — поклонилась портниха и вновь принялась выкладывать мех фалдами. — Меня всему научила мать. Она была личной швеёй королевы Эльвы, а королева Эльва была очень требовательна к своему внешнему виду. Когда её отправили в крепость, швейную мастерскую при замке закрыли. Не знаю, где бы мы оказались, если бы не Хранитель грамот. Точнее, его супруга. Она приютила нас в своём доме, а потом посодействовала в выборе и покупке помещения под мастерскую.

— Вы больше не виделись с королевой?

— Нет, миледи. Нам иногда приносили её старые платья. Мы пришивали новые рукава и воротнички, латали юбки и плакали. — Швея провела ладонями по меху. — Какую приклепать застёжку: золотую или серебряную?

Лейза склонила голову к одному плечу, к другому:

— А ты как считаешь?

Портниха отступила от Янары на пару шагов, окинула её оценивающим взглядом:

— Из голубого серебра, под цвет глаз леди. Я подберу такого же цвета вуаль. И оторочу мехом подол платья.

Лейза выгнула бровь:

— Успеешь?

— У меня в запасе целая ночь, миледи, — поклонилась швея.

— Ну а вам, леди Янара, нравится ваш свадебный наряд? — спросила Лейза.

— Очень.

— Вы даже не посмотрелись в зеркало.

Янара, как послушный ребёнок, повернулась к оловянному зеркалу и уставилась на своё размытое отражение.

— Вы хорошо себя чувствуете? — вновь спросила Лейза.

— Благодарю вас, миледи. Всё хорошо. — Янара вымучила улыбку. — Сегодня мне приснился странный сон. Не могу выкинуть из головы.

— Говорят, что плохой сон надо обязательно рассказать, тогда он не сбудется.

— Сон не плохой, а странный. Снились какие-то люди. Много людей. Бегают дети. Меня кто-то толкает в спину, и я оказываюсь рядом с королём. Он снимает с моей головы капюшон и спрашивает: «Вы кто?» А я забыла, как меня зовут. Впервые в жизни я забыла собственное имя. Король смотрит на меня, я на него. Чувствую себя полной дурой и думаю: кто же я на самом деле?

— Ну и как? Вспомнили? — спросила швея, пальцами взъерошивая мех горностая.

— Вспомнила. Когда проснулась. И десять раз повторила: Янара, Янара, Янара… Теперь смотрю в зеркало, и мне хочется спросить: «Вы кто?» — Она указала на своё отражение. — Эта женщина мне незнакома. Вдруг завтра всё случится как в моём сне?

— Не случится, — заверила швея. — Мне перед свадьбой приснилось, что я пришла в молельню голой. Муж в кафтане, священник в рясе, а я — в чём мать родила.

Миула и Таян, стоя у двери, тихонько захихикали.

— Сейчас, конечно, смешно, — продолжила швея, снимая с Янары накидку. — А тогда я проснулась в холодном поту и сразу надела всё, что приготовила мне мама, хотя стояла глубокая ночь. Я так боялась, что сон сбудется.

— Подожди в гостиной, служанки вынесут тебе платье, — велела Лейза портнихе и, присев перед трюмо, стала перебирать в шкатулке украшения.

Миула и Таян помогли Янаре переодеться и оставили её наедине с матерью короля.

— Не понимаю, к чему такая спешка, — сказала Янара, заталкивая непослушные пряди в причёску.

— Какая спешка? — спросила Лейза, любуясь блеском камней в ожерелье.

— Со свадьбой.

— Вам не принесли календарь зачатия?

Янара опустилась на край перины и взяла с подушки книжицу:

— Принесли что-то. Я не успела посмотреть.

— Вы со своим мужем не придерживались рекомендаций священников?

— Мне неприятны разговоры о муже, который, как оказалось, не был мне мужем. Получается, я жила в грехе целых три года. Гореть мне в аду.

Лейза метнула взгляд на Янару:

— Вы мечтали попасть в рай?

— Надеялась.

— Не расстраивайтесь. В аду весело: все бегают, кричат. А в раю скучно: там только бог и святые. — Лейза надела на запястье браслет из красного золота. — Посмотрите, какая прелесть! Вам понравились подарки короля?

— Мне приятно его внимание.

— Ну что же вы медлите? Загляните в календарь.

Вздохнув, Янара открыла книжку. Она знала, что церковь запрещает исполнять супружеский долг в религиозные праздники, перед исповедью и после, во время поста, по средам, пятницам, субботам и воскресеньям, во время беременности и кормления ребёнка грудью. Знала, что нельзя удовлетворять плотские желания при свете дня, обнажёнными и в ином месте, кроме постели. Для Холафа Мэрита не существовало запретов, что несказанно огорчало Янару. И если сейчас она держит в руках эту книгу — значит, король готов следовать предписаниям. Их встречи на брачном ложе сведутся к минимуму.

В конце книжицы находился календарь зачатия, составленный настоятелем Просвещённого монастыря. Святой старец утверждал, что дети, зачатые в полнолуние, становятся приспешниками дьявола. Мальчику, зачатому в тринадцатый день лунного месяца, суждено стать грабителем или убийцей. Девочка, зачатая при убывающей луне, станет падшей женщиной, а мальчик родится калекой… В лунном месяце двадцать девять с половиной дней. Из них только десять благоприятны для зарождения новой жизни — при условии, что на эти дни не распространяются церковные запреты.

Янара потёрла лоб. Наследник престола появится не скоро.

— На следующей неделе полнолуние, — проговорила Лейза, складывая украшения в шкатулку. — Потом праздник Двух Единиц.

Этот праздник — 01.01. — отмечали в первый день Вьюжного месяца, иными словами, в первый день нового года. В монастыре, где обитала Янара, монахини бродили по саду, осыпая снег зерном, и распевали песни, а на закате усаживались в общей комнате в кружок и со слезами на глазах вспоминали, как они проводили этот праздник в кругу семьи. Янаре нечего было вспоминать, и она делала то, чем обычно занималась каждый вечер: мыла посуду, подбрасывала хворост в очаг, разносила по кельям ночные горшки. Затем садилась в уголок и слушала удивительные и, как ей казалось, придуманные рассказы монашек.

— Что там дальше по лунному календарю? — спросила Лейза.

Янара посмотрела в книжицу:

— После праздника Двух Единиц зачатие запрещено, иначе родится умственно отсталый ребёнок… Вы этому верите?

— Зная, как народ празднует, — верю.

Янара пробежалась взглядом по строчкам. Вернулась в начало книги. Запрет разделять ложе с мужем перетекал со всех праздников на следующие дни. Теперь понятно, на какие познания опирался святой старец, составляя календарь. Он не хотел, чтобы люди делали детей, будучи в подпитии или в состоянии похмелья.

Лейза закрыла шкатулку, постучала ногтями по крышке и обернулась к Янаре:

— Что вы знаете об обязанностях супруги короля?

— Ничего. Но я быстро учусь.

— У супруги короля всего одна обязанность: производить на свет здоровое потомство. А главное — подарить ему наследника.

Янара опустила голову:

— Понятно.

Лейза пересекла опочивальню и села рядом:

— И это меня сильно беспокоит. Вы жили с герцогом Мэритом три года. Срок достаточный для того, чтобы подарить супругу сына или дочку. Этого так и не случилось. У него были бастарды?

— Мне не разрешали покидать башню. Я ни с кем не виделась, кроме двух старых служанок. Они говорили, что герцог Мэрит бесплоден. Я не знаю, они говорили правду или хотели меня утешить.

— Вы мне симпатичны, леди Янара. Мне нравятся ваши взгляды и поступки. Опыт приходит с годами, а мудрость проистекает из страданий. У вас ещё нет жизненного опыта, но толика мудрости уже есть. Поэтому буду с вами откровенна…

— Сколько вы даёте мне времени?

Лейза хмыкнула:

— Я в вас не ошиблась. Тем более будет жалко с вами прощаться. — Забрала у Янары книжицу и, подойдя к камину, швырнула в огонь. — Король не верит в эту ерунду. Но! Близятся праздники и запретные дни, церковь не проводит обряды бракосочетания. Поэтому свадьба состоится завтра.

Янара вскинула голову:

— Сколько у меня времени?

— Думаю, года достаточно.

— Не проще мне сбежать прямо сейчас?

— Вы хотите опозорить короля? Хотите, чтобы вашего брата и вашу сестру заточили в темницу?

Внутренняя дрожь перекочевала в пальцы. Янара сцепила ладони в замок:

— Что произойдёт со мной через год?

— Господи! — воскликнула Лейза с наигранным удивлением. — Откуда у вас такие мысли? Я вам не враг, милая Янара. Сделайте короля счастливым, подарите ему сына. А потом подарите дочь и ещё одного сына. Дайте династии Хилдов продолжение, чтобы никто и никогда не посмел оспаривать наше право на трон. А я буду взывать ко всем богам, чтобы для вас придержали место в раю.

Взяла с кресла плащ и, бросив прощальный взгляд, покинула опочивальню.

Янара подошла к окну. Стены стоящей неподалёку Престольной Башни скрывали от неё то, что происходило внутри. А память отчётливо рисовала гостиную, расчерченный мелом стол и склонившегося над ним правителя Шамидана.


***

Глашатаи оповестили столицу о предстоящей женитьбе короля всего за несколько часов до обряда бракосочетания. К тому времени большинство дворян, побывавших на коронации, разъехались по феодам, заезжие купцы разобрали торговые палатки, с перекрёстков исчезли бродячие комедианты и трубадуры. Горожане сообразили, что празднество будет скромным, и заговорили о Рэне Хилде как о рачительном правителе. Очередной грандиозный пир опустошил бы казну. Чтобы её наполнить, Главный казначей, столь нелюбимый народом, снова придумал бы какой-нибудь налог. Люди помнили, как после череды рыцарских турниров и королевских охот платили налоги на полоскание белья, на тень, на дождь, на окна, выходящие на улицу… Лишь немногие знали истинную причину «бережливости» правителя. Хотя его избранница теперь не считалась вдовой герцога Мэрита — церковь попросила короля проявить уважение к памяти усопшего и не устраивать пышных гуляний.

Приглашение на торжество получили великие лорды, верхушка церковной иерархии, сановники, занимающие высокие посты, и рыцари, прибывшие с Хилдом из Дизарны. Король обделил вниманием потомков трёх древних фамилий: нарушителя рыцарского кодекса чести лорда Мэрита, бывшего главу Знатного Собрания лорда Атала, обвинённого в клятвопреступлении, и его коллегу лорда Кламаса, подозреваемого в насилии над королевой Эльвой. Если двое последних проглотили горькую пилюлю молча, то Мэрит вскипел от злости и устроил скандал в храме Веры. Потом промчался на коне по улицам, будоража людей криками: «Бари Флос! Я найду тебя, и ты за всё ответишь!» Стражникам пришлось сопроводить скандалиста до главных городских ворот и проследить, чтобы он не вернулся в столицу через другие ворота.

День, на который была назначена церемония, выдался студёным и солнечным. На окнах домов переливалась изморозь, под копытами лошадей и подошвами сапог визгливо поскрипывал снег. Натягивая войлочные колпаки на уши и потирая носы, горожане толкались на перекрёстках в ожидании, когда из харчевен выкатят бочки с дармовым вином. Детвора пёстрыми стайками носилась по улицам, выпрашивая у прохожих медяки на сладости.

Фамаль шумел. Перед храмом Веры царила тишина. Сыны Стаи оцепили площадь. Королевские гвардейцы выстроились вдоль дороги, соединяющей храм и Фамальский замок. Приглашённые на торжество дворяне переступали с ноги на ногу возле широкой лестницы, на паперти столпились священники. Перед лицами мужей клубился мутный воздух, оседая инеем на усы и бороды.

На часовне загудели колокола. На площадь выехал король в сопровождении знаменосцев и рыцарей. Ветер колыхал над их головами пурпурный штандарт с белыми лебедями, перебирал тяжёлую бахрому на попонах, прикрывающих спины и бока коней. Процессию замыкала гнедая тройка, запряжённая в карету.

Перед храмом всадники спешились. Коннетабль королевской гвардии лично открыл дверцу экипажа, откинул подножку и помог выйти сначала матери короля, затем невесте. Янара расправила края вуали, спадающей на грудь. Стуча от холода и волнения зубами, посмотрела на мрачное здание, прокалывающее шпилями небесную синеву.

— Клятву не забыли? — прозвучал голос Рэна.

Янара оглянулась:

— Нет. А вы?

Он улыбнулся и взбежал по ступеням, будто ему не терпелось побыстрее со всем покончить. За ним последовала Лейза. Истекали последние минуты её единоличного влияния на короля. Совсем скоро она, занимающая первое место при дворе, станет второй и будет ходить за новоявленной королевой, глядя ей в спину.

Янара поднялась по лестнице. Ступив в священную цитадель, замерла, вдыхая запахи ладана и мёда. Так же пахло в монастыре, в небольшой молельне, где настоятельница произносила проповеди. На этом сходство храма и монашеской обители заканчивалось.

Огромный зал без окон, освещённый сотнями свечей, напоминал усыпальницу. Фрески на стенах изображали сцены из святого писания. Службы, как правило, проводились на церковном языке, который знали только посвящённые. Поэтому простым смертным ничего не оставалось, как слушать непонятные молитвы, глазея по сторонам, и получать представление о религиозном учении через картины.

На помосте возле трибуны стоял Святейший отец, похожий на зловещего ворона. За спиной иерарха возвышалось мраморное изваяние Ангела-спасителя. Его гигантские крылья и мускулистое тело говорили о непобедимости светлых сил, но символическая статуя почему-то вселяла не надежду на спасение, а страх.

Янара посмотрела на жениха, ожидающего её возле трибуны. Высокий, широкоплечий, черноволосый, черноглазый. Кожаная куртка расшита золотым шнуром. Штаны заправлены в узкие сапоги. На поясе чехол с кинжалом. В храм нельзя входить с оружием. Почему же ему разрешили? Ах да… Это же король. У другой женщины сердце зашлось бы от гордости и радости, Янара же чувствовала себя опустошённой, без проблеска каких-либо эмоций.

Дворяне создали живой коридор к помосту. Воцарилась тишина, нарушаемая далёким перезвоном колоколов. Янара пошла вперёд, подметая каменные плиты мехом горностая. Ноги ватные, тело непослушное, в голове туман. Взойдя на возвышение, уцепилась взглядом за сиренево-красный камень на рукояти кинжала.

Святейший отец открыл брачный молитвослов в белом переплёте, пропел молитву и, закрыв книгу, проговорил:

— Принесите клятвы при свидетелях таинства и перед Богом.

Рэн убрал вуаль с лица Янары. Взял её за руки:

— Я мог бы пообещать любить вас до последней минуты, отведённой мне в этом мире. Мог пообещать быть рядом с вами в болезни и здравии, в богатстве и бедности. Я мог бы пообещать вам многое, но не стану. Я знаю, что буду любить вас всю жизнь без всяких клятв. Я беру вас в жёны, леди Янара, и отдаю вам своё сердце.

Она подняла глаза. Пытаясь вникнуть в смысл сказанного, задержала дыхание. Ощутила горячие крепкие пальцы, сжимающие её ладони. Почувствовала, как жар взбегает по рукам и обвивает горло. Её любят? Неправда… Мужчины не умеют любить.

— Я буду верной женой и хорошей матерью, — проговорила Янара и не узнала своего голоса. — Я окружу вас заботой и лаской, разделю с вами светлые и тёмные дни. Я беру вас в мужья, король Рэн, и отдаю вам себя.

Они коснулись губами переплёта брачного молитвослова и обменялись невинными поцелуями в щёку. Святейший отец велел Янаре опуститься на колени, вновь прочёл молитву и возложил ей на голову золотой обруч, украшенный россыпью драгоценных камней, — обряд бракосочетания совместили с церемонией коронации.

Рэн помог Янаре встать, надел ей на палец кольцо с пурпурным бриллиантом и повёл через зал.

Смущённая и растерянная, исколотая взглядами дворян, как жалами ядовитых мух, королева Янара прошла мимо матери короля, ответив кивком на поздравление. Прошествовала с супругом рука об руку по живому коридору, покинула храм и села в карету.

Она чувствовала, как покачивается экипаж, принимая ещё одного седока. Крутила на пальце кольцо, смотрела в пустоту и молчала.

— Необычные клятвы, — произнесла Лейза, когда карета тронулась. — Придумали на ходу или приготовили заранее?

— Я учила другую клятву.

— Какую?

— Намного короче.

Лейза поёрзала на сиденье, кутаясь в меха:

— Я не услышала от вас ни слова о любви к моему сыну.

— Зато вы не услышали ни слова лжи, — сказала Янара и спрятала под накидку замёрзшие руки.

— 1.44 ~

Пиршественный зал был жарко натоплен. Столы ломились от яств: мясо вяленое и жареное, рыба солёная и копчёная, дичь, фаршированная крупами и овощами. Голуби и куропатки лежали на блюдах, разведя ноги, как бесстыдные девки. Фазаны восседали на серебре, пряча наготу под ярким оперением. В вазочках мёд в сотах, приправы, соусы и специи, привезённые из заморских стран. Недаром поговорка гласила: «Чем острее еда, тем богаче хозяин». Работник кухни, отвечающий за соль, носил между столами поднос с солонками. Гости подсаливали кушанье и возвращали солонки на место.

Мужей веселили приглашённые кастеляном замка трубадуры. Они исполняли незатейливые песенки, щедро сдобренные непристойными шутками. Гости стучали кулаками по скамьям и хохотали от души. Священники, стараясь сохранить благопристойный вид, надували щёки и вытирали слёзы. Рэн после каждой словесной шалости хлопал ладонями по подлокотникам кресла и, запрокинув голову, смеялся со стоном. Лейза улыбалась, прикрывая губы рукой. А Янара, сидя между свекровью и новоиспечённым супругом, бледнела, краснела и не знала, куда смотреть.

Когда очередной трубадур покинул зал, Рэн вспомнил о жене:

— Давай в личном разговоре обращаться друг к другу на «ты».

— Я попробую, — кивнула она.

— Ты ничего не ешь.

— Я не могу есть, когда волнуюсь.

— Почему ты волнуешься?

Янара посмотрела на него как на несмышлёное дитя. Близилась первая брачная ночь! Всё, что она знала о супружеском долге, вмещалось в два слова: больно и грязно. Только в песенках постельные утехи кажутся забавными.

Рэн придвинул к ней вазу с бледно-кремовыми шариками:

— Попробуй персипан.

— Что это?

— Абрикосовые косточки и сахарный сироп.

— Моё любимое лакомство, — подала голос Лейза. — У марципана пресно-сладкий вкус, а у персипанакисло-сладкий.

Янара надкусила шарик.

— Ну как? — поинтересовалась Лейза.

— Вкусно, но много не съешь.

К королевскому столу, стоящему на возвышении, приблизился молодой человек. На подбородке курчавился пушок первой бороды. Русые волосы спадали на плечи лёгкой волной.

Прижимая к груди лютню, юноша галантно поклонился:

— Ваше величество! Меня зовут Тиер. Я бродячий менестрель.

— Бродячий? — насторожилась Лейза. — Я велела привести потомственных оседлых артистов. Выходит, ты обманул кастеляна.

— Я прибыл в столицу недавно и сразу почувствовал себя как дома.

Рэн дал знак гвардейцам:

— Выведите бродягу из замка и накажите сотней плетей.

Косясь на воинов, идущих по проходу между столами, Тиер протараторил:

— Я надеялся, что мои песни придутся вам по душе, мой король, и вы назначите меня своим придворным менестрелем.

Рэн жестом остановил гвардейцев:

— Смелое заявление. Тебе придётся меня удивить. Что будешь петь?

— Сейчас — ничего. Моё пение вы услышите, когда я сочиню канцону о любви рыцаря к замужней даме.

— Ты точно менестрель? — нахмурился Рэн.

Держа лютню под мышкой, Тиер одёрнул длинную суконную куртку, подпоясанную обрывком верёвки, и вытянулся по струнке:

— Точно.

— Трубадуры знают, что честь замужней дамы порочить нельзя. Они рассказывают о жизни простого люда.

— Эта канцона о целомудренной любви, — заверил Тиер. — Мне осталось сочинить всего несколько строф и придумать мелодию.

— Когда придумаешь, тогда и приходи.

— Но я уже пришёл. Не уходить же несолоно хлебавши.

— Так ты ещё и шут! — рассмеялся Рэн. Откинулся на спинку кресла и обвёл зал рукой. — Выбирай любое место. Садись за стол, выпей, поешь. — Пощёлкал пальцами. — Поставьте перед менестрелем солонку.

Дворяне принялись зубоскалить по поводу яда, который не отличишь от соли.

Тиер оглянулся. Покивал мужам, добродушно улыбаясь:

— Ну да, ну да, смешно. — Посмотрел с хитрецой на Рэна. — Разрешите мне сыграть с вашими гостями в весёлую игру. Она покажет, кто из них самый умный… или остроумный.

— Чем наградишь победителя?

— Кубком, в который вы лично нальёте вина.

Рэн почесал гладко выбритую щёку:

— Какое-никакое, а разнообразие. — Обратился к дворянам. — Играем?

— Играем, — прозвучало в ответ.

Тиер пощипал струны лютни, извлекая чарующие звуки:

— Первый вопрос. Что портит бочку мёда?

— Ложка дёгтя, тупица! — крикнул кто-то из гостей и запустил в него костью.

Менестрель ловко отбил кость лютней. Вытер инструмент рукавом:

— Следующее задание. Закончите фразу: «Чем чище совесть…»

— Тем крепче сон, — ответил один из сановников. — Ещё раз скажешь банальщину, и я запущу в тебя фазаном.

— Ладно, ладно, успокойтесь, — потряс рукой Тиер. — Это была разминка. Теперь начинается настоящая игра. Что самое лёгкое в мире?

«Пыль… Пух… Пар… Воздух… Облака…»

Гости выкрикивали слова — менестрель молчал. Наконец дворяне утихли.

— Ну и какой ответ правильный? — спросил Рэн.

Тиер пожал плечами:

— Не знаю. Вам решать, мой король.

— Ах ты ж! — Рэн с наигранным видом погрозил ножом. — Решил проверить моё остроумие?

— Вам надо выбрать победителя. И всего-то. Если вас никто не впечатлил, так и скажите.

— Сэр Ардий! Приз достаётся вам. — Рэн наполнил кубок. — Никогда бы не подумал, что самое лёгкое — это тень. И ведь правда! Тень замка огромная, но она ничего не весит.

Менестрель отнёс бокал победителю, вернулся к королевскому столу и вновь коснулся струн лютни; они зазвенели под проворными пальцами.

— Что могущественнее меча?

«Молот… Секира… Таран… Требушет… Слово…»

— Выбираю «слово»! — Рэн налил вина в бокал. — Хранитель грамот! Приз ваш. — Цокнул языком. — А мне игра нравится.

Довольно улыбаясь, Тиер отнёс кубок Хранителю и извлёк из лютни приятные слуху звуки:

— Чем длиннее язык болтуна…

— Тем короче жизнь, — выпалила Лейза.

Рэн наклонился, чтобы увидеть мать, сидящую за Янарой, и поаплодировал:

— Браво, миледи!

Она протянула чашу:

— Всегда мечтала, чтобы за мной поухаживал король.

Тиер давал задания, постепенно их усложняя. Гости старались перещеголять друг друга в остроумии и бурно обсуждали каждый ответ. Дурашливая на первый взгляд игра выявляла из толпы людей, способных мыслить оригинально.

Не смея побороть робость, Янара в уме заканчивала фразы и радовалась, когда её вариант казался ей самым удачным. Украдкой посматривала на Рэна, открывая для себя доселе неведомые черты характера супруга. Оказывается, он азартный человек с хорошим чувством юмора.

Менестрель вытер со лба пот:

— Заморился. Последняя фраза. Чем выше дерево…

«Тем крепче ствол… Тем глубже корни… Тем больше света… Тем больнее падать…»

Дворяне выкрикивали варианты, пока не выдохлись. Рэн наполнил кубок, покрутил его в руке, оценивая в уме ответы.

Янара не выдержала:

— Чем выше дерево, тем ближе к молнии.

Рэн посмотрел на неё удивлённо и обратился к залу:

— Выношу на всеобщее голосование.

Лорд Айвиль, сидевший весь пир молча, поднял руку:

— Фраза с молнией самая меткая.

— Я тоже так думаю, — отозвался сэр Ардий.

— Ответ с намёком, — подал голос Хранитель королевской печати.

— Молния обычно попадает в высокие деревья, — откликнулся темноволосый дворянин, поглаживая курчавую бороду. — В Шамидане их пятьдесят. Как бы уберечься?

Он говорит о великих лордах, догадалась Янара. Странно, что именно так трактуют её слова. Она не имела в виду людей.

После недолгого обсуждения присутствующие решили отдать приз королеве. Рэн начал наливать в бокал яблочный сидр, но отставил кувшин, наклонился к Янаре и поцеловал её в губы.

— Нельзя целоваться на людях, — прошептала она.

— Больше не буду. — Рэн провёл пальцами по её щеке. — Тебе понравился менестрель?

— Не знаю, чем он может мне понравиться, — ответила Янара, рассматривая открытое лицо юноши. — Хотя канцону о целомудренной любви я бы послушала.

Тиер пообещал не затягивать с написанием песни и, подкидывая на ладони мешочек со звенящими монетами, покинул зал.


***

Гости проводили супружескую чету до новых покоев королевы, расположенных в этой же башне. В опочивальню вместе с новобрачными вошли служанки, Лейза и Святейший отец. Рэн попросил всех уйти, кроме священника. Сам снял с Янары платье, стянул с себя сапоги и куртку. Супруги легли в постель и укрылись пуховым одеялом. Янара вцепилась в ворот шёлковой сорочки и прижала локти к груди.

— Господи! — проговорил Святейший, простирая над ними руки. — Благослови это ложе и тех, кто возлежит на нём. Пусть они живут своей любовью, плодятся и старятся вместе.

Задул свечу и, выйдя из комнаты, закрыл за собой дверь.

Выдержав паузу, Рэн зажёг свечу, снял рубашку и растянулся поверх одеяла:

— Сильно устала?

— Нет, ваше величество, — ответила Янара, боясь посмотреть в его сторону. Вдруг он неверно истолкует её взгляд и при свете снимет штаны.

— А я устал как лошадь. Ты прежде была в храме Веры?

— Нет, ваше величество.

— Понравился храм?

— А вам?

— Мне не понравился.

— Мне тоже.

— Ты говоришь так, чтобы мне угодить?

— Нет, ваше величество, — пробормотала Янара, сжимаясь пружиной.

Рэн лёг на бок, подпёр щёку кулаком:

— Начнём сначала. Устала?

— Устала… Я не привыкла к такому количеству незнакомых людей.

— Со временем ты познакомишься со всеми.

— Мужчины не любят разговаривать с женщинами. Они считают женщин… глупыми.

— Сегодня ты и моя мать доказали обратное.

Рэн мизинцем убрал со лба Янары прядь волос. Она невольно вдавила затылок в подушку и перестала дышать.

— Что тебе не понравилось в храме?

Янара с трудом выдохнула:

— Нет окон. Мрачно. На стенах страшные картины.

— Согласен, — кивнул Рэн, бегая глазами по её лицу. — В этом храме кажется, что ваш бог ненавидит чувства. Ненавидит радость. Кажется, что вера держится только на страхе перед тем, что ожидает человека после смерти.

Янара приподнялась на локтях:

— Это не так! В Книге Книг много светлых страниц, где говорится о любви и сострадании.

Рэн уставился на её грудь, обтянутую шёлковой тканью.

— Ты их читала? Эти страницы.

Смутившись, она опустилась на подушку и подтянула одеяло к подбородку:

— Нам рассказывала настоятельница монастыря.

Затушив огонёк свечи, Рэн подсунул одну руку Янаре под голову, другой обнял за плечи:

— Я хочу построить храм Души.

— И каким он будет? — спросила она, чувствуя, как от страха деревенеет тело.

— Расскажу, когда перестанешь меня бояться.

— Я не боюсь.

Рэн поцеловал её в висок:

— Спи, моя королева.

Янара не сомкнула глаз до утра. Она не знала, на что способен человек, дышащий ей в шею. Если он захочет что-то с ней сделать — то не застанет её врасплох.

На рассвете Рэн заворочался, Янара притворилась спящей. Он подоткнул одеяло ей под ноги, подкинул в очаг поленьев и ушёл.

Она спала весь день. Вечером отказалась пойти на вечернюю трапезу. Во-первых, болела голова. А во-вторых, там опять будет много незнакомых людей. Янаре успели объяснить, по каким правилам живёт королевский двор.

Так продолжалось почти неделю. А потом Рэн перестал приглашать Янару на ужин и прекратил приходить к ней. Она читала книги, гуляла со служанками на заднем дворике, стояла на коленях в молельне. Но что бы она ни делала, мысли вращались только вокруг Рэна. Ей стало его не хватать.

— Может, он заболел? — предположила Миула, расчёсывая Янаре волосы.

— Мне кажется, я ему не нравлюсь как женщина.

Миула посмотрела на её отражение в зеркале:

— Почему вы так решили?

— У нас ничего не было.

— До сих пор?

— До сих пор, — выдохнула Янара.

— И… чем же вы занимались ночами?

— Разговаривали.

— В кровати?

Янара кивнула.

— Есть болезнь, из-за которой мужчины не могут спать с женщинами, — сказала Таян, застилая постель.

— Прекрати! — одёрнула её Миула.

— Я просто…

— Вот и засунь своё «просто» в одно место.

— Он догадался, что я боюсь его, — призналась Янара.

Миула заглянула ей в лицо:

— А вы его боитесь?

— До ужаса. У меня руки и ноги сводит судорогой.

— Всё ясно. — Миула отложила расчёску. — Вы боитесь его меча. Бойтесь и дальше, это ваше право. Только потом не удивляйтесь, если меч окажется в чужих ножнах.

Янара свела брови:

— В чьих?

Миула пожала плечами:

— В чьих-то. Ножен много.

Янара целый день простояла у окна, рассматривая камень на кольце. Вечером приняла ванну, надела лучшее платье. Миула уложила ей волосы, накинула на плечи накидку и проводила до гостиного зала, предназначенного для трапез и посиделок гостей короля. Рэн всегда ужинал с дворянами, исполняя долг радушного хозяина.

Занятые едой люди не сразу заметили королеву, застывшую на пороге. А она глядела на стол, установленный на возвышении. Кресла за столом пустовали. Караульный тихо сообщил, что король сегодня трапезничает в своих палатах вместе с матерью.

Янаре, сконфуженной, растерянной, хотелось юркнуть мышкой за двери, зыбкой тенью пробежать по коридорам и лестницам и больше никогда не высовывать носа из своих покоев. И тут дворяне поднялись со скамеек и склонили перед Янарой головы. Эти знаки почтения пробудили в ней первые ростки уважения к себе. Она расправила плечи, хотя тело сопротивлялось. Ответила на приветствия изящным кивком и велела караульному сопроводить её к королю.

Рэн не ожидал её увидеть. Так и замер возле камина с кочергой в руке. Лейза поставила на стол вазочку с персипаном, молча сделала реверанс и ушла.

Прислонив кочергу к стене, Рэн сделал непонятный жест:

— Мы уже поели. Сейчас прикажу что-нибудь принести.

Его взгляд вызвал в груди пожар. Щёки Янары пылали, уши горели, во рту пересохло. Ещё секунда, и страх возьмёт верх. Она быстро подошла к Рэну и стала расстёгивать ремень, стягивающий куртку на поясе. Пальцы не слушались, Янара упорно дёргала пряжку, злясь на собственную трусость, на Холафа Мэрита, который отбил в ней желание быть женщиной. На отца и брата, превративших её в товар. На мать, не научившую её любить. Она злилась на весь мир, и от этой злости ей становилось легче.

Отбросив ремень, Янара принялась расслаблять шнуровку на штанах мужа. Ей вбивали в голову, что нельзя исполнять супружеский долг обнажёнными и при свете. Она разденется догола и будет отдаваться мужу и в темноте, и при свечах. Ей говорили, что это надо делать в постели. Постелью ей станет стол, пол… — любая поверхность. А то, что близость — это больно, она потерпит.

Рэн уложил её на ковёр, в два счёта снял с себя куртку и рубашку. Сорвал с Янары платье и навалился сверху. Она мысленно твердила: только не сжимайся, сожмёшься от страха, и он уйдёт. Готовилась к боли и думала: какой же он тяжёлый и горячий. Поцелуи Рэна вызывали странную дрожь — не ту дрожь, к какой она привыкла, снося звериные ласки Холафа. В висках стучало: почему он не смачивает член слюной? И вдруг почувствовала, как что-то двигается внутри неё. Янара схватила ртом воздух и выгнулась с надрывным стоном. Впилась пальцами в бёдра мужа. Ещё… Ещё!

— Дирмут! — выкрикнул Рэн и рухнул рядом с Янарой. Немного отдышавшись, поцеловал её плечо. — Так назовём нашего первенца.

Она согнула ноги и обхватила колени руками, стараясь удержать в себе тепло супруга и его семя. Дирмут… Красивое имя.

— 1.45 ~

Киаран испытывал глухое раздражение. Отныне великий лорд Айвиль не принадлежал сам себе и полностью зависел от желаний короля. Сразу после коронации он намеревался поехать домой, в Ночной замок, — поездку пришлось отложить из-за королевской свадьбы. После пира он вновь собрался в дорогу — король приказал ему отправиться в деревню, где якобы убили паломников, и покарать виновных. Раньше Киаран сам организовывал заказные убийства и обучал исполнителей, теперь должен преследовать и наказывать тех, кто убивает. Он не желал быть карающей рукой Святейшего отца, не хотел иметь дел с церковниками — вера сама по себе, лорд Верховный констебль сам по себе, — но был вынужден подчиниться. Столь резкий поворот судьбы выбил Киарана из колеи. Его прежний образ жизни утратил значимость, а новый жизненный путь представлялся смутно.

Деревня, где учинили расправу над странствующими богомольцами, находилась к югу от Фамаля. Дорога в Ночной замок лежала на северо-восток. По ней и поехал Киаран, покинув столицу. Ему не терпелось побывать дома, просмотреть родовой архив и найти хоть что-то, связывающее Айвилей с тайным монашеским орденом. Тот, кто подослал к нему Чистильщика душ, вероятнее всего, решил, что теперь сможет управлять лордом Верховным констеблем. Сейчас Киаран уже не боялся разоблачения, он придумал, как опередить шантажистов. Его злила сама ситуация: члены монашеского братства знают одну из его тайн, а он не знает о них ничего.

Архив располагался в подвале господской башни. В нём хранились финансовые книги, договоры, личная переписка и сведения о заказчиках убийств и нанимателях Выродков для участия в военных кампаниях. Архивом заведовал сын Стаи, искалеченный в боях и чудом выживший после серьёзного ранения в живот. Он отвечал не столько за сохранность секретных досье, сколько за их уничтожение, если вдруг неприятель захватит Ночной замок и ворвётся в господскую цитадель.

По приказу Киарана архивариус-самоучка извлёк из тайника коробки, помеченные волнистой линией. Лежащие в них документы относились к годам религиозных распрей. По сравнению с общим количеством бумаг, этих документов кот наплакал, тем не менее даже на беглый просмотр записей Киаран потратил три дня. Непозволительная трата времени при нынешних обстоятельствах. Король и Святейший отец с нетерпением ждали отчёта о поездке в злополучную деревню, а Киаран, вместо того чтобы поскорее выполнить их приказ и вернуться в Фамаль, перебирал манускрипты и чувствовал себя человеком, который ловит собаку за хвост. Хвост был, но собаки не было…

Наконец упрямство иссякло. Киаран засобирался в дорогу.

— Странно, что никто из дворян не подсуетился и не познакомил его со своими дочерьми, — произнесла жена, складывая в сумку тёплые вещи.

— Не успели, — отозвался Киаран, надевая сапоги на меху. — Он очень быстрый и напористый. Я встретил его возле Тихого ущелья всего три месяца назад, а сейчас он уже коронованный женатый король.

— Почему он женился на нищей вдове?

— Приглянулась.

— Приглянулась… — с сомнением в голосе повторила Ифа, утрамбовывая вещи кулаками. — Даже малые лорды предпочитают брать в жёны невинных девиц с хорошим приданым.

— В жизни всякое случается. Жеребец порой женится на овце, у овцы иногда рождается лев. — Киаран ударил каблуками в пол, чтобы сапоги сели на ноги как влитые, и, глядя в тёмное окно, принялся застёгивать куртку. — Через пару лет никто не вспомнит, что леди Янара была замужем. Церковь уже признала её брак с герцогом Мэритом недействительным. Ещё через пару лет все забудут, что она была нищей. Хронисты напишут удивительную историю о благородной даме, которая сдала крепость, чтобы спасти своих людей от голодной смерти. Опустят тот факт, что замок ей не принадлежал и она не имела права его сдавать. И обязательно отметят, что герцога Хилда поразили её отвага, милосердие и красота.

— Она на самом деле красивая? — покосилась Ифа.

— Красивая. Надеюсь, леди Лейза поможет ей стать мудрой королевой. Не такой, как королева Эльва. Вот уж кто был настоящей овцой.

Затянув на сумке ремни, Ифа села на сундук, стоящий в изножье кровати:

— Ты часто с ней видишься?

— Что значит — видишься? Она избранница короля!

— С леди Лейзой.

Завязывая на поясе перевязь с мечом, Киаран зыркнул на жену:

— Не начинай.

— За последние три месяца мы виделись с тобой в общей сложности неделю. Я завидую женщине, которая видит тебя чаще, чем я. Мне одиноко и тоскливо, Киаран.

— Займись чем-нибудь.

Ифа грустно улыбнулась:

— Чем?

— Откуда я знаю? Шитьём или вышиванием. Чем ещё занимаются леди?

— Я чувствую себя ненужной.

— Глупости!

— Послезавтра праздник Двух Единиц. Впервые в жизни я проведу его одна.

— Почему же одна? С тобой дочери и Гилан, — сказал Киаран, надевая плащ.

— Они не заменят мне мужа, — уныло проговорила Ифа. — Я хочу встретить новый год с тобой. Останься.

Её слова вызвали у Киарана чувство досады. Жена не догадывалась, какой разлад царит в его душе. Прежде она улавливала настроение супруга по звучанию его голоса, дыханию, жестам, а сейчас будто ослепла и оглохла.

— Когда ты приедешь?

Надевая поверх плаща цепь с охранным жетоном, Киаран буркнул:

— Не знаю.

Эту ночь они провели порознь. Под утро Ифа пришла помочь ему собраться в дорогу, хотя он не просил; для этого есть слуги. Она будто бы в спешке забыла застегнуть парчовый халат. Шёлковая сорочка туго обтягивала полную грудь. Волосы, поднятые вверх и заколотые на затылке, открывали взору длинную шею. В воздухе витал аромат лавандового масла; Киаран ощутил его только сейчас. Супруга надеялась напоследок побывать в постели мужа, а ему не терпелось скорее уйти.

Он поцеловал Ифу в лоб:

— Слушайся Гилана. — И, подхватив сумку, вышел из опочивальни.

На рассвете конный отряд покинул Ночной замок и выехал на тракт, пролегающий по границе между владениями дворян. Вымпел цвета королевского дома и охранная грамота позволяли Киарану беспрепятственно перемещаться по землям лордов, но он не решился срезать путь: снег скрывал ложбины, бугры и замёрзшие реки. Зато тракт был укатан обозами купцов и санями странствующих коробейников.

Поля чередовались с деревнями. На дозорных вышках отбивали чечётку продрогшие стражники. На горизонте виднелись блёклые очертания особняков и тёмные громады крепостей, похожих на скалы.

Дорога ныряла в лес. Под тяжестью белых шапок кряхтели деревья. Сороки перекликались с щеглами. Из лунок в снегу вспархивали тетерева, поднимая облака снежинок. Изредка доносился лай собак — поблизости находилось селение либо со своей дружиной охотился лорд.

Ночи путники проводили в тёплых придорожных тавернах. В одной из них отметили праздник Двух Единиц. Кухарь порадовал наваристой чечевичной похлёбкой с салом, зажаренной на вертеле зайчатиной, медовыми пирогами с клюквой и превосходным ячменным вином.

Наконец отряд двинулся по домену короля. Вместо тракта нити-тропинки. Купцы редко совались в эти земли, здесь хозяйничали разбойничьи шайки, браконьеры и обозлённые батраки, оставшиеся зимой без работы. Кони выдыхались, тараня рыхлые сугробы, и приходилось делать частые привалы. В деревнях ни харчевен, ни постоялых дворов. При виде всадников крестьяне разбегались кто куда. Они не разбирались во флагах, а жетон на груди лорда им ни о чём не говорил. Можно было войти в любую хижину и взять всё что душа пожелает, только брать нечего.

С наступлением темноты Выродки разбивали лагерь, разжигали костры, обдирали белок и ощипывали куропаток. Прислушиваясь к жалобному вою волков, кони обгладывали ветви кустарников. А Киаран сидел у огня и, глядя на языки пламени, думал, как ему совместить новую должность и старое ремесло.

Через несколько дней путники добрались до нужной деревни. Не успели кони спуститься с холма и взрыхлить копытами снег на крайней улице, как раздался звук набата. Бабы выскочили из лачуг и вереща бросились врассыпную. Выродки с гиканьем и свистом помчались вниз по склону, щёлкая хлыстами.

Селение большое и наполовину вымершее. В каждом втором доме заколочены окна и заметены снегом двери. Посреди улиц брошены сломанные телеги. Кое-где чернели развалюхи-сараи. В некоторых дворах лежали кучи хвороста, с верёвок свисало заледеневшее бельё. На крышах топорщились, как ежи, гнёзда, ожидая прилёта аистов.

Киаран спросил у провалившейся в сугроб девки, где живёт староста, а та, онемев от страха, лишь открывала-закрывала рот. Киаран приподнялся на стременах, надеясь увидеть над лачугами каланчу или часовню; таковых в селении не наблюдалось. Молчал и колокол, пять минут назад предупредивший крестьян об опасности.

— Одни женщины, дети и старики, — проговорил командир сотни.

— Обыщите подполья и чердаки, — приказал Киаран и медленно поехал вперёд, рассматривая убогие жилища.

Возле постройки без окон топтался мужик в вытертом тулупе. Комкая в руках колпак, поглядывал на визжащих баб и зажмуривался, когда мимо него проносились разгорячённые кони. Заметив Киарана, опустился на колени.

— Кто такой? — рявкнул командир сотни, натянув поводья.

— Живу тут. — Мужик указал себе за спину. — Это холостяцкий угол. Моё хозяйство. Можете остановиться, если хотите. Кормить — не накормлю, но лавку выделю.

— На постое кто-то есть?

— Есть, господин. Шестеро наймитов. Испужались набата, в чулан залезли.

— А ты, значит, нас не боишься, — сказал командир и дал знак Выродку. Тот соскочил с жеребца и вбежал в дом.

— Я своё отбоялся, господин. Бояться больше нечего.

— Ишь ты какой выискался! — Командир стиснул в кулаке рукоять меча. — Сейчас проверим, какой ты смелый.

— Только спасибо скажу.

Киаран отделился от сопровождающих его телохранителей:

— Где дом старосты?

Содержатель холостяцкого угла махнул колпаком:

— Там, ваша милость.

Киаран оглянулся:

— Где — там?

— Там, куда бабы бегут.

Киаран послал коня вдоль прогнившего забора, наблюдая, как наёмники вытаскивают из лачуг детей и стариков. Крестьянки спрятали их в закутках, а сами побежали прочь, надеясь увести воинов от домов подальше. Глупые курицы…

На перекладине между столбами висел надтреснутый колокол, чей тревожный звон взбаламутил деревню. Верёвка, привязанная к языку, покачивалась словно облезлый коровий хвост. Возле колокола стоял старец, таращась по сторонам, как подслеповатая сова. Ветер трепал подол шерстяного кафтана, перебирал седые космы, перекидывал бороду с плеча на плечо. Вокруг него сгрудились бабы. Увидев, как воины гонят по улице детей, кинулись к ним, заголосили. Рассекая воздух плётками, Выродки заставили крестьянок сесть на землю.

Киаран подъехал к старцу и развернул коня мордой к рыдающей толпе. Кто из них причастен к убийству богомольцев? Баба в залатанном платье? Или курносый малец? А может, тощий старик в исподнем? Киаран смотрел на сирых и убогих и не видел среди них убийц.

— Где ваши мужчины? — обратился он к старосте.

— Нет таких, ваша милость. Только деды старые. Некоторые здесь. Остальные не встают с полатей, смерть ожидают.

— Правду говорит, — подтвердил командир сотни.

— Есть мертвецы, хоронить надобно, — продолжил староста, глядя перед собой. — Земля промёрзла. Ждём, когда потеплеет.

Командир указал на почерневшую избу:

— Трупы в сарае за этим домом. Два старика, одна баба и пятеро детей.

— Где мужчины? — спросил Киаран.

— Одни пошли в наёмники и не вернулись, — ответил староста. — Других прирезали лесные разбойники, третьи подались в город, четвёртые… а хрен его знает, где они. Нет мужиков, и всё тут.

— Мужиков нет, а малые дети откуда? Аисты принесли?

— Так это безотцовщина. Баб пилят все кому не лень. Идут солдаты — пилят. Наскакивают лиходеи — пилят. Монахи и те пилят! Вот и вы — зачем пожаловали? Уж наверняка не крыши чинить.

— Ладно, — протянул Киаран. — Кто паломников убил?

Староста взглянул на него с удивлением:

— Не знаю никаких паломников. Не было здесь таких.

— Может, были сборщики подаяний?

— А-а-а, эти… побирушки… — Староста отвернулся.

— Кто их убил?

— Бабы.

— Бабы?

— Они самые.

Киаран слез с коня:

— Идём, поговорим без свидетелей.

Старик пожал плечами:

— Как изволите. — И побрёл к избе.

Проходя мимо повозки, Киаран взялся за борт и резко присел. Девочка пяти лет прижалась к колесу. В глазах обречённость и готовность к тому, что сейчас произойдёт. Ей не впервой лежать на снегу босой, в одной рубахе, и ждать, когда её вытащат из-под телеги за волосы.

— Простудишься, — произнёс Киаран. — Беги к мамке.

Вслед за старостой поднялся на крыльцо и вошёл в дом.

— 1.46 ~

— Не обессудьте за беспорядок, — проговорил старик. — Гостей не ждал.

Дневной свет сочился сквозь щели закрытых ставен, и в лачуге царил полумрак. Киаран отворил двери настежь и осмотрелся. Холодный очаг, на лежанке прелая солома. К проёму в потолке приставлена садовая лестница. По идее, староста самый богатый человек в деревне. Если он живёт в таких условиях, то что же творится в хижинах крестьян?

— Я обитаю на чердаке. Оттуда округу лучше видно. — Старик придвинул табурет к столу, вытер рукавом кафтана сиденье. — Присаживайтесь, ваша милость. — И опустился на лежанку.

Киаран сел, поправил на боку ножны с мечом и постучал пальцем по жетону на груди:

— Знаешь, что это такое?

— Нет, ваша милость, не знаю.

— Это охранный жетон. Его выдают людям короля. Тем, кому он поручает важные задания.

Староста посмотрел недоверчиво:

— Король Осул вроде бы помер двадцать лет назад. Неужто воскрес?

— Недавно избрали нового короля. Его зовут Рэн. Запомни это имя.

— Запомню, ваша милость.

— Я приехал наказать убийц сборщиков подаяний.

Старик уронил руки на колени, сгорбился:

— Вон оно чё…

— Рассказывай, что у вас произошло. Только не вздумай мне лгать.

Староста не издавал ни звука.

— Будешь играть в молчанку, прикажу крестьян облить водой и держать на морозе, пока они не превратятся в сосульки.

— Побирушки пришли поздно вечером, попросились на ночлег, — зазвучал бесцветный голос. — Остановились в холостяцком углу. Тех, кому не хватило места, бабы разобрали по избам. Те, что в углу, напились. Полезли хозяйке под юбку. Она огрызнулась. Они её с мужем закрыли в погребе и давай на ихних детях жениться. Ладно бы только девок тронули, они и сыновей за гуртом.

Киаран передёрнул плечами:

— Мальчиков?

— Одному двенадцать, второму семь. Бабы услыхали крики и за топоры. А побирушки подпёрли входную дверь табуретом и стали бабам угрожать, что детей порешат. — Староста покачал головой. — Тут такое творилось… Два дня воевали.

Киаран мазнул ладонью по губам:

— Что стало с детьми?

— Все в сарае. Снег сойдёт — похороним. С ними ихняя мамка. Она выла неделю, потом там же, в сарае, повесилась.

— Куда дели трупы сборщиков?

— Волкам скормили. Не пропадать же добру.

— Где обоз с подаяниями?

Староста взмахнул куцыми ресницами:

— Не было никакого обоза. Может, разбойники забрали?

Киаран стиснул кулак:

— Видишь это, старик? Видишь?! Не лги мне!

— Мошна была — обоза не было!

— Мошна? И где она?

Староста взобрался на чердак. Вернулся, кряхтя и сгибаясь под тяжестью сумы из выдубленной кожи. Со звонким стуком поставил её возле стола.

Развязав ремни, Киаран заглянул внутрь. Сума доверху набита медными монетами.

— Почему сразу о деньгах не сказал?

— Так вы не спрашивали.

— Сколько монет присвоил?

Староста крякнул возмущённо:

— Нисколько! Это же подаяние на храм! Крестьянским потом омытое. Такое красть — великий грех! Я хотел по весне в монастырь отнести.

Киаран затянул ремень, приподнял суму. Тяжёлая…

— Зря вы убили божьих людей.

— Ну да, — покачал головой староста. — Они божьи люди, а мы черви навозные.

— Я должен наказать виновных в убийстве.

— Знамо дело, должны. — Глядя на охранный жетон Киарана, старик почесал за ухом. — А сказать королю, что их порешили разбойники, никак нельзя?

— Нельзя. Солдат сообщил Святейшему отцу, что сборщиков убили твои крестьяне.

— Паскуда, — прошипел староста. — А я его похлёбкой потчевал.

— Откуда он взялся?

— Не знаю. Пришёл, и всё. Теперь мне думается, он за сборщиками тайно следил.

— Выдай зачинщиц, и покончим с этим.

Староста подошёл к окну, посмотрел в щель между ставнями. Обернулся с решительным видом:

— Накажите меня, ваша милость.

— В чём ты виноват?

— Сжалился над побирушками, не уследил, не помешал. Тут только моя вина и больше ничья.

Киарану было всё равно, кого вешать. Но Рэн как-то выступил против насилия над женщинами и детьми. А вдруг отчёт о казни баб вновь пробудит в нём покровителя слабых и беззащитных?

— Молись, старик, — сказал Киаран и, подхватив мошну, вышел из дома.

Под вой крестьянок Выродки перекинули верёвку через перекладину, к которой был прикреплён колокол. Приговаривая: «Господь с вами, бабоньки. Господь с вами», староста забрался на табурет и щурясь уставился в белое небо. Наёмник накинул ему на шею петлю и упёрся сапогом в сиденье.

Киаран сел на коня, посмотрел на посиневших от холода баб и детей. Сейчас он лишит их последней защиты, хотя из старосты защитник никудышный. Он не ограждал их от бед, просто поддерживал как умел. И сегодня они бежали к нему, хотя знали, что старец не спасёт их. Теперь им не к кому бежать.

Собственные мысли не нравились Киарану. Он потряс головой, пытаясь от них избавиться. И прокричал:

— За убийство сборщиков подаяний приговариваю старосту деревни к смертной казни. — Вскинул руку… и опустил. — Отставить! Заменяю смертную казнь поркой. Сто плетей.

— Нет уж, лучше повесьте! — возопил староста. — Умру не мучаясь.

Выродки стянули его с табурета, сдёрнули кафтан и рубаху и толкнули на землю.

Он поднялся на четвереньки. Пошатываясь встал на колени и сложил перед собой ладони:

— Господи, дай мне сил принять наказание с достоинством. Лиши меня слёз и голоса. Одари меня стойкостью. Господи, дай мне сил…

Киаран недовольно покряхтел. Кивнул наёмнику, занёсшему над стариком хлыст:

— Пятьдесят ударов.

Сплетённая из ремней плётка взрезала дряблую старческую кожу. Брызги крови окропили снег. Старик стиснул зубы и сцепил пальцы в замок.

— Отставить! — крикнул Киаран. Посмотрел на голосящих крестьянок. Позади них увидел шестерых мужиков и наклонился к командиру сотни. — Это батраки из холостяцкого угла?

— Да, милорд.

— Давай их сюда.

Выродки схватили мужиков за вороты рваных курток и волоком притащили к Киарану.

— Откуда вы здесь? — спросил он.

— Приблудились. Решили перезимовать. Хозяин берёт за постой по-божески, — ответили наймиты вразнобой.

— Видели, как сборщики подаяний насиловали девок?

Батраки переглянулись:

— Видели, ваша милость.

— А как мальчиков насиловали, видели?

— Видели.

— Чем в это время вы занимались?

— Ничем, ваша милость. Спать легли.

— Почему не остановили насильников?

— Это не наше дело, милорд. Мы не здешние.

Киаран потёр подбородок:

— Где вы были, когда бабы с топорами на насильников накинулись?

— В чулане сидели.

— Из-за вас началась резня, а вы в чулан залезли?

Человек с копной огненно-рыжих волос выпучил глаза:

— Чего это из-за нас? Мы платим за угол исправно, на пол не плюём, посуду не бьём, вшей за столом не давим, нужду справляем в отведённом месте. А всё остальное нас не касается.

— Снести им головы, — приказал Киаран и движением бёдер послал коня вперёд.

За спиной прозвучало:

— За что, ваша мило… — И говоривший захлебнулся словами.

Крестьянки кинулись к старосте. Рыдая и смеясь одновременно, облепили его как тля виноградную лозу. Дети обхватили ноги матерей, зарылись лицами в юбки.

— Будя вам, бабоньки, будя, — бормотал старик растроганно.

Киаран не оглядывался. Правильно он поступил или нет?.. Наверное, правильно, раз на душе стало светло.

Отряд тронулся в обратный путь. Кони бодро шли по тропам, которые сами же протоптали. В местах прошлых ночёвок лежал неиспользованный хворост. Крестьяне в деревнях осмелели: уже не разбегались кто куда, а выглядывали из-за плетней и сараев. Киаран не знал, что придало людям храбрости, и подозревал, что стоит ещё пару раз проехать по этим селениям, и люди начнут с ним здороваться, как со старым знакомым.

Через несколько дней всадники свернули с проторённой дороги — она вела в Ночной замок — и двинулись по направлению к столице. Жеребцы трусили по целине, вздымая копытами клубы снега. Тяжелее всего было пробираться через лес. Разведчики тщательно осматривали местность. Отряд следовал за ними со скоростью мула, огибая занесённые вьюгой овраги, болота и буреломы.

Когда до столицы оставалось около двадцати лиг, а это почти три дня пути по бездорожью, наконец-то появился тракт. Кони, истосковавшиеся по скачке, понеслись во весь опор. Пространство вокруг содрогалось от мощного храпа. Казалось, гудела и тряслась сама земля. И тут, как назло, Киаран заметил столб дыма. Его источник скрывала гряда холмов, поросших молодыми елями.

— Чей это феод? — крикнул он, осадив коня.

Командир отряда зубами стянул с руки перчатку, вытащил карту из притороченной к седлу сумки, провёл по рисунку пальцем:

— За холмами королевский домен. Похоже, горит Калико.

Калико — город купцов — по праву считался самым богатым населённым пунктом в Шамидане. С церковного языка название переводилось: «золотая рыбка».

В другое время Киаран спокойно продолжил бы путь. Теперь же он отвечал за порядок в домене короля и не мог проехать мимо. Если в Калико случилась беда, лорд Верховный констебль обязан находиться там.

Командир сотни выслал разведчиков вперёд. Проверил боевую экипировку Выродков и направил взгляд на Киарана.

— Выступаем! — произнёс Киаран, сопроводив приказ жестом. И прошептал себе под нос: — Зачем я туда посмотрел?

— 1.47 ~

На въезде в город дорогу путникам преградили стражники на откормленных как на убой лошадях: тучных, лоснящихся, со складочками на шеях. Зато воины выглядели бравыми солдатами. Назальные шлемы, названные так из-за узкой пластины для защиты носа, отполированы до блеска. На кожаных доспехах гравировка в виде стоящей на хвосте рыбы. Руки в добротных рукавицах сжимали рукояти мечей, вложенных в кожаные ножны. Лучники на городской стене настороженно наблюдали за происходящим у ворот, держа луки наготове.

От группы воинов отделился человек. Угрюмое лицо, глубокие заломы на лбу и сверлящие глаза подсказали Киарану, что перед ним командир городской стражи.

Командир взглянул на вымпел цвета королевского дома, но без геральдики. Сообразив, что в город пожаловал посланник короля, посмотрел на охранный жетон Киарана и потребовал показать охранную грамоту.

Киаран дал ему документ и обратил взгляд на воинов, стоящих у ворот. Их вид свидетельствовал о готовности закрыть створы и отрезать своим товарищам путь к спасению, если вдруг начнётся потасовка.

Командир ознакомился с содержимым грамоты:

— Я не могу впустить ваших спутников в город, милорд.

Киаран стиснул в кулаке поводья:

— Ты не умеешь читать?

— Умею. — Командир вернул документ. — В нём говорится о лорде Верховном констебле Киаране Айвиле и нет ни слова о Выродках.

— Ты считаешь, что ставленник короля должен разъезжать по королевству без охраны? — спросил Киаран, пряча грамоту за пазуху.

— Нет, не считаю. В Калико вашей жизни ничто не угрожает, милорд. Если хотите, я приставлю к вам стража.

— Не заставляй меня прибегать к угрозам.

— Вы меня не поняли. Перед лордом Верховным констеблем ворота Калико всегда открыты. Выродки останутся здесь.

Киаран взялся за рукоять меча:

— Не понимаю, почему твоя голова до сих пор на плечах?

Сзади застонала тетива луков.

Глядя знатному гостю за спину, командир помрачнел:

— Вы переживаете за своих людей, а я за своих. В чём моя вина? Я наслышан о Выродках. Боюсь, натворят они делов.

Киарану стоило дать знак, и все стражники, находящиеся в поле зрения Выродков, упали бы замертво. Но сюда он прибыл не как хозяин наёмников. Не оборачиваясь, Киаран движением пальцев приказал им опустить луки.

— Я, лорд Верховный констебль, правая рука короля, обещаю, что мои люди никому не причинят зла. Тебе достаточно моего слова?

После недолгих раздумий командир тяжело вздохнул:

— Вполне.

Отряд миновал ворота и оказался на широкой улице. С одной стороны возвышалась городская стена, к ней примыкали торговые палатки. С другой стороны улицы стояли двухэтажные каменные дома под добротными деревянными крышами. Из окон высовывались жители, кутаясь в шерстяные накидки и безжалостно выпуская тепло из комнат. Покупатели яростно торговались с продавцами, мужики катили по утоптанному снегу тележки с баулами и ящиками. Откуда-то доносились крики, визг, смех и дикое ржание лошадей. Пахло гарью.

— Что у вас происходит? — спросил Киаран, озираясь.

— Свадебные скачки, ваша милость, — ответил командир. — Купцы детей женят. Гости празднуют.

Киаран посмотрел в небо, подёрнутое дымом.

— Что горит?

— Склад на окраине догорает.

— Долго догорает. Я заметил дым несколько часов назад.

— Там барахла много. До утра будет дымить.

— Пострадавшие есть?

Командир пожал плечами:

— Скачки закончатся, съезжу, посмотрю.

Шум быстро приближался.

— Лошади скачут по улицам? — нахмурился Киаран. Он думал, что состязание проходит в специально отведённом месте.

Командир кивнул:

— По окружной. Она самая широкая. — Обернулся к Выродкам. — Растянитесь. Вот так. И держитесь поближе к воротам.

Стражники на городской стене заорали:

— Берегись! Берегись!

Прохожие кинулись в переулки. Мужики откатили гружёные тележки к домам и вжались в стены. Торговцы засуетились возле прилавков, накрывая товар дерюгой. Зеваки в окнах радостно загалдели. Из-за поворота появился табун, при виде которого Киарану стало жарко под ледяным ветром.

Впереди летела кобыла, наряженная невестой: на голове развевалась белая вуаль, спину и бока прикрывала кружевная попона, в хвосте бумажные цветы. На ногах женские вязаные чулки, из них торчали копыта. Всадник отмахивался от вуали, как от роя пчёл, бил лошадь каблуками в бока и орал как скаженный. За «невестой» мчались «женихи». На шеях жеребцов болтались широкополые шляпы на завязках. На ногах штанины, примотанные верёвками.

Бедные животные, взмыленные, роняющие хлопья пены, совершали не первый круг и уже не понимали, чего от них хотят. Кобыла подкидывала задние ноги, пытаясь скинуть чулки. Жеребцы грызли удила и, мотая мордами, на всём скаку врезались в тележки и едва не падали. Прохожие от страха чуть ли не карабкались на стены домов.

— Прекратите это безобразие! — прокричал Киаран. Его волновали не люди, а лошади. — Ты не слышал приказ?

Командир напыжился и стал похож на индюка.

— Слышал. Свадебные скачки не являются преступлением. Без них, как без первой брачной ночи, не обходится ни одна купеческая свадьба! Этому обычаю купцы следуют несколько столетий!

Киаран дал знак Выродкам. Они послали коней вперёд, смешались с табуном, вынуждая ряженых лошадей умерить бег. Зеваки в окнах восторженно завопили, наблюдая, как воины в бронзовых кольчугах хватают поводья, выбивают всадников из сёдел и скачут дальше по улице, давая животным прийти в себя и остыть.

— Лихо… — пробормотал командир.

— Кто отец жениха? — крикнул Киаран, бегая взглядом по гостям.

Они с кряхтением поднимались на ноги, потирали бока и затылки.

— Отец жениха тушит пожар, — отозвался кто-то.

— Так это его склад горит?

— Его.

— У человека беда, а гости веселятся, — опешил Киаран. — Где жених?

— Он упал с лошади, когда мы скакали через кладбище, — подал голос человек в соболином плаще, вытряхивая из капюшона снег.

— По-моему, он врезался в памятник, — сказал юнец и, сплюнув кровь, проверил, на месте ли зубы.

Киаран уставился на командира:

— Если вы не умеете блюсти порядок в городе, какой из вас кчёрту командир стражи?

— В Калико царят свои законы, милорд. То, что вы считаете беспорядком, для нас в порядке вещей. Вы же не указываете лордам, как им править своими феодами.

— Калико — не феод. Город стоит на земле короля. Здесь действует один закон — королевский.

— Покажите мне хотя бы один королевский закон, который запрещает устраивать свадебные скачки.

Киаран от досады заскрипел зубами. Для начала следовало побывать в Хранилище грамот, изучить документы и лишь потом действовать. Лейза была права, когда говорила, что Айвили вросли корнями в Ночную крепость. Они жили обособленно, замкнуто и редко покидали замок: заказчики сами приезжали к ним. Всё, что знал Киаран, касалось только прав и обязанностей титулованных дворян. Лорды подчинялись королю как верховной власти, однако фактически оставались независимы. Они платили в казну земельный налог и при необходимости несли военную службу у короля, а в личных владениях устанавливали свои порядки. Более того, великие лорды имели право объявлять войну и заключать мир, вершить правосудие и чеканить свою монету. Они считали себя равными королю и могли даже воевать против него. О жизни в городах Киаран знал из книг, этих знаний катастрофически не хватало.

От размышлений отвлекли гости. Подшучивая друг над другом, они брели по улице, прихрамывая и держась за бока. То, что скачки прервали таким беспардонным образом, не вызвало у них недовольства. Людей не волновало, куда делись их лошади. Они говорили о блюдах, которые не успели испробовать и сейчас обязательно откушают. Никто не вспоминал о пожаре и не задавался вопросом: а жив ли жених?

Зеваки, потеряв интерес к происходящему, захлопнули окна. Прохожие поспешили по своим делам. Мужики принялись собирать мешки и грузить их на тележки.

— Кто управляет городом? — спросил Киаран, желая скоротать время за полезным разговором, пока вернутся Выродки.

— Совет гильдий. — Командир повернулся к Киарану. — Вам говорили, что мы хотим получить независимость?

— Кто это — мы?

— Мы, город Калико.

— Независимость от короля?

— Ну да. Хотим стать независимым городом.

— Причина?

Командир неопределённо пожал плечами:

— Мы всё делаем сами. Сами охраняем город, сами ловим воров, сами себя кормим. Платим огромные налоги, а нам остаётся шиш.

Киаран посмотрел по сторонам. Шиш, значит… В Фамале дома рядовых горожан сплошь деревянные. Здесь все каменные. В окнах стёкла. Торговых палаток, заваленных товаром, немерено. И это на крайней улице! Горожане расфуфыренные, продавцы в ладных тулупах и меховых шапках. Мужики с тележками и те в долгополых кафтанах. В столице гости не веселятся, когда у хозяина беда. Пожар на складе, похоже, здесь и не беда вовсе. И коней закормленных там нет, как у здешних стражников.

— Давно Совет гильдий ведёт разговоры о независимости? — спросил Киаран, борясь с желанием тотчас отправиться в этот самый Совет и надавать купцам по ушам.

— Не только разговоры. Он подал прошение Знатному Собранию. Ему ответили, что такие вопросы решает король. Не знаете, члены Собрания передали ему бумаги?

— Нет.

— Нет — не знаете или не передали?

— Не передали.

Если бы Рэн получил документ, Киаран бы знал.

— Ну что ж, — насупился командир. — Придётся снова писать прошение.

Вернулись Выродки. Доложив, что оставили лошадей в общественной конюшне, примкнули к отряду. Можно отправляться в Фамаль. Но близился вечер, ночёвки в лесу уже изрядно надоели, жаренное на костре мясо набило оскомину. Была ещё одна причина задержаться в Калико на ночь: Киаран хотел познакомиться с городом, который, по словам командира стражи, нищенствовал.

— 1.48 ~

Командир вызвался проводить Киарана до постоялого двора. Всадники двинулись по улицам, разглядывая каменные хоромы. Бронзовые таблички на домах давали краткие сведения о хозяевах. Жилища купцов, торгующих специями, финиками, изюмом, рисом, шёлком и парчой, походили на миниатюрные замки. Это не вызвало у Киарана удивления. Ни одна торговля не приносила такой доход, как торговля товарами из Заморья.

— Хозяину этого дома прошлым летом выкололи глаза, — сказал командир, указывая на трёхэтажное здание с балконами.

— За что? — спросил Киаран, рассматривая рельефное обрамление окон.

— Он смешивал чёрный перец с мышиными какашками.

— С мышиными экскрементами, — поправил Киаран.

— Наверное, — равнодушно пожал плечами командир. — Его подкараулили за городской стеной, в роще. Мы вырубили её к чёртовой матери. Теперь торговлей заправляет его старший сын.

Киаран усмехнулся. Купеческий сынок точно так же смешивает перец с экскрементами, только не в таких пропорциях. Яблоко от яблони недалеко падает.

Внезапная мысль пронзила словно молния. Киаран почувствовал, как в перчатках вспотели руки. Купцы мечтают о независимости? Считают, что защита короля им не нужна? Он знает, как убедить их в обратном.

— Кстати, у вас какие деньги? — поинтересовался командир.

— Королевской чеканки.

— В Калико такие не ходят. В здешнем монастыре чеканят свою монету. Наши «рыбки» весят тяжелее ваших «корон». Деньги можно поменять в харчевне при постоялом дворе. Там всегда сидит меняла.

Вот так дела! Купцы чеканят монеты, а прикрываются монастырём!

— Сколько у тебя стражников? — спросил Киаран.

— Две дюжины на каждых воротах и полсотни ночных сторожей. — Командир указал на калитку в глухом заборе. — Здесь заночуете. Дальше по улице хороший бордель, если потребуется. Утром обратную дорогу найдёте?

— Найдём.

Командир поёрзал в седле:

— На всякий случай поставлю во дворе караульных. Мне так спокойнее.

Расседлав и почистив коней, Выродки собрались в харчевне. Посетителей было немного, в основном странствующие коробейники, приехавшие в Калико за товаром. Поварёнок крутил над очагом барашка на вертеле, прислушиваясь к шипению жира в огне. Из кухни доносились отрывистые голоса.

Командир Выродков обменял деньги у пристроившегося в углу молодого человека, расплатился за ночлег и ужин с хозяином и подсел к Киарану.

Не успели воины согреться, как служанки запорхали вокруг столов мотыльками, расставляя глиняные миски, кружки и кувшины с элем и сидром. Наблюдая за Выродками, разрезающими кашу ножами, Киаран потягивал вино, припасённое хозяином харчевни для важных гостей. Вино, надо сказать, так себе. Неискушённому человеку пришлось бы по вкусу, но только не Киарану. Он имел представление, каким должно быть настоящее вино. В его двух деревнях крестьяне выращивали не пшеницу, а виноград винных сортов.

— Вы верующий? — прозвучал девичий голос.

Киаран посмотрел на служанку:

— Это имеет какое-то значение?

Она протянула ему замотанную в тряпицу вилку:

— Инструмент дьявола, по мнению церкви. Или унести?

Как символично… Киаран вынашивал дьявольские планы и в какой-то мере ощущал себя дьяволом. С улыбкой, больше похожей на оскал, взял вилку и положил на стол. Поварята, покраснев от натуги, поставили перед ним огромное блюдо с барашком. Отрезав себе кусок, Киаран отдал остальное Выродкам. Служанки принесли тушёную капусту, начинённую чесноком свёклу, яблоки, разрезанные на дольки, и душистые вафли.

— Вам повезло, — проговорила служанка, поливая вафли и яблоки мёдом. — С завтрашнего дня подаём пустую кашу.

— Постную.

— У нас говорят «пустую».

Киаран свёл брови:

— А что у нас завтра?

— Начинается пост. Вы забыли? Он продлится до праздника Двух Двоек. Или вы не придерживаетесь поста?

Набожные люди постятся треть года. Как они выживают? Откуда черпают силы обрабатывать поля и убирать урожай? Сил хватает разве что на молитвы. Если Выродки будут голодать и при этом продолжат тренироваться, они попросту свалятся с ног.

Киаран отставил кубок:

— Я похож на богомольца?

Служанка улыбнулась, смешно сморщив носик:

— Вам нравится пуаре?

— Это… едят?

— Пьют. Вино из груш.

— Не пробовал, — признался Киаран.

— У нас осталось немножко. Я сейчас принесу.

Проводив девушку взглядом, Киаран посмотрел в окно. Глухой забор скрывал дома на противоположной стороне улицы, и казалось, что харчевня находится посреди утонувшего во мгле поля.

Служанка принесла кувшин. Наполнила кружку светло-жёлтым напитком. Киаран с подозрением понюхал. Пахнет приятно. Пригубил вино. И вкус отличный.

— Ну как? — спросила служанка. — Нравится?

Киаран похлопал ладонью по скамье:

— Присядь.

Лицо девушки вытянулось.

— Вы плохо обо мне подумали. Если вам нужна женщина, бордель…

— …дальше по улице. Знаю. Присядь.

Служанка покосилась на дверь кухни:

— Нам нельзя сидеть с постояльцами.

Киаран положил на стол серебряную монету с изображением короны. Девушка смела её в карман фартука и опустилась на скамью:

— Вообще-то, у нас расплачиваются «рыбками», а не «коронами».

— Я впервые в вашем городе, мне простительно. — Киаран налёг грудью на стол и сказал заговорщицким тоном: — Сегодня в городе случился пожар.

— Да, я слышала. Сгорел склад с коврами.

— Состоятельный человек вмиг стал нищим.

Служанка поспешила успокоить:

— Не надо так переживать. Гильдия ему поможет.

— Она помогает погорельцам? — удивился Киаран.

— Все купцы страхуют товар. Если с ним что-то случается, гильдия выплачивает деньги.

— А ты откуда знаешь?

Служанка вновь смешно сморщила носик:

— Я живу в городе купцов. Здесь всё застраховано. Когда-то у нас выгорела целая улица. И ничего. Снова отстроили. А у моего дядьки недавно рухнула крыша. Мастера починили и денег с него не взяли.

— Ясно. — Киаран откинулся на стену. — Я как раз подумываю купить дом.

— Здесь? В Калико?

— Да. Но увидел пожар и решил, что в городе орудуют поджигатели.

— Покупайте, вносите взнос и ничего не бойтесь.

План по наказанию купцов, придуманный Киараном, лопнул как мыльный пузырь.

— Только деньги платите и документы подписывайте на кладбище, — добавила служанка.

— Почему там?

— Потому что кладбище находится на церковной земле, а церковь освобождена от налогов. Со сделок на кладбище не надо платить налог. Всё законно, это точно! Вам любой скажет. На кладбище многие покупают и продают. Там даже шлюхи стóят дешевле.

Киаран стиснул под столом кулак. Мало того что купцы хотят независимости, так они ещё скрывают от казначейства свои доходы и не платят налоги в полной мере! Узаконенный грабёж посреди белого дня! И опять к этому причастна церковь. Наверняка купцы платят святым отцам. Священникам! А не королю, позволившему им заниматься торговлей и богатеть!

— На кладбище есть игорный дом и ломбард, — продолжила служанка. — Для нас, для местных. Когда вы купите дом, тоже станете местным. Сможете занимать деньги под маленький процент. Мой отец занимал, когда покупал лошадь. И менять деньги там выгодней.

Киаран бросил взгляд на менялу. Сидя тихо в уголке и не напрягаясь, молодой человек за один вечер заработал приличную сумму.

— Спасибо за совет. — Киаран положил на скамью серебряную монету. — Не смею тебя больше задерживать.

Сверкнув глазами, девушка смела «корону» в ладонь, в очередной раз опровергая свои слова и слова командира стражи, что монеты королевской чеканки в Калико не пользуются спросом. И, поправляя передник, поспешила на кухню.

Утолив голод и осушив кувшин с грушевым вином, Киаран стал ждать, когда постояльцам надоест чесать языками, и они разойдутся по комнатам. Ему не терпелось поговорить с менялой. Выродки вытерли хлебными мякишами блестящие от жира пальцы, допили эль и, получив разрешение командира, дружно поднялись из-за стола. Снаружи донеслись крики и звон бубенцов. Воины переглянулись.

— Невесту ведут на брачное ложе, — объяснили служанки, убирая посуду.

Киаран и его люди вышли из харчевни. Выродки подпрыгнули, уцепились за край забора и подтянулись на руках. Лорд Айвиль и командир наёмников встали в калитке.

По дороге двигалась шумная свадебная процессия. Кое-кто из гостей нёс факелы, освещая путь. Впереди шли в обнимку два пожилых человека. Один пьяный в стельку, второй весь в копоти и саже. Похоже, отцы молодых. За ними шествовали опухшая от слёз невеста и прихрамывающий жених. Его левая рука привязана к шее. В правой руке он держал кувшин и через каждые два шага прикладывался к узкому горлышку. Толпа, шедшая следом, выкрикивала скабрёзные шутки.

Когда процессия скрылась за поворотом, командир Выродков пробормотал:

— Вот это, я понимаю, свадьба, мать твою…

— А невеста ничего так, прыткая, — прозвучало с забора. — Еле в конюшню загнал.

— В хвосте цветочки, на ногах чулочки. Это же надо так кобылу испоганить!

— Отцу жениха веселее всех.

— Жених легко отделался. Как его угораздило в памятник врезаться? Памятник хоть цел?

Кто-то хохотнул, кто-то ответил смешком, и воины зашлись смехом. Киаран впервые слышал, как они смеются, и впервые смеялся вместе с ними. Во дворах залаяли собаки. В доме напротив к окнам прильнули домочадцы. А Выродки хохотали и не могли остановиться.

Киаран привалился плечом к калитке и, со стоном вздыхая, вытер слёзы:

— Всё, хватит. Хватит, я говорю! Сейчас весь город переполошим.

Шмыгая носами и прочищая горло, Выродки отправились в отдельно стоящую постройку, где находились съёмные комнаты. Киаран вернулся в харчевню, подсел к меняле и заказал кувшин вина.

— 1.49 ~

На рассвете, подкрепившись ломтями постной каши, Выродки съехали с постоялого двора. Спустя час покинули славный город Калико, а через два дня рёвом боевого рога отсалютовали стражникам Фамаля, нёсшим караул у городских ворот.

Киаран привёл себя в порядок и поспешил в королевские палаты. Караульный доложил, что король тренируется с рыцарями в малом дворе за Башней Молчания. Когда Киаран добрался до террасы, с которой можно спуститься во двор, Рэн уже закончил тренировку. Рыцари, облачённые в кожу и металл, сдавали оружие эсквайрам. Королева помогала королю снять латы. Это больше походило не на помощь, а на любовную игру. Как только Янара начинала расстёгивать ремешок, Рэн поворачивался к ней другим боком. Она бралась за пряжку — Рэн отклонялся. Янара пятилась — Рэн наступал. Оба светились от счастья и не замечали никого вокруг.

Рыцари быстро ретировались с тренировочной площадки, оставив королевскую чету наедине. Почти наедине. На террасе стояла, упираясь руками в балюстраду, мать короля.

Киаран подошёл к Лейзе и, замерев за её спиной, сказал тихо:

— Таких счастливых женщин, как наша королева, я видел только в своей постели.

Лейза вздрогнула от неожиданности, но оглянуться не соизволила.

— У вас шутливое настроение, лорд Айвиль?

— Напротив, — ответил он, с жадностью вдыхая терпкий запах эфирного масла.

— Вы долго отсутствовали.

— Пришлось задержаться.

— В Ночном замке?

— Туда я тоже заскочил.

Киаран провёл рукой сверху вниз, повторяя в воздухе изгибы шеи, спины и талии Лейзы, невидимые под фалдами мехового плаща. Стиснув кулак, облокотился на перила и посмотрел вниз. Рэн обнимал Янару за плечи и покрывал её лицо поцелуями.

— Похоже, король на самом деле влюблён.

— Влюблённый мужчина способен как на подвиги, так и на глупости, — произнесла Лейза и отвернулась. — Не смотрите.

Киаран прислонился поясницей к балюстраде и уставился на пустующую Башню Молчания:

— Хочу поговорить с вами.

— Говорите.

— Не здесь, леди Лейза. Приглашаю вас на прогулку в хранилище книг. Туда не пускают посторонних. Возле хранилища мало кто ходит. Книгохранителя не удивит наш визит, поскольку там хранятся древние и важные для государственных лиц документы.

— Беспокоитесь о моём добром имени?

— Не хочу, чтобы нас отвлекали.

— Когда?

— После разговора с королём.

Лейза взглянула искоса:

— Вы не справились с его заданием?

— Напротив. Я преуспел.

— Лорд Айвиль! — прозвучал голос Рэна.

Киаран обернулся и, придерживая берет, отвесил поклон:

— Ваше величество! Рад видеть вас.

— Я хотел отправить людей на ваши поиски, — произнёс Рэн, надевая кожаную куртку, подбитую мехом.

— Хорошо, что не сделали этого. Мы бы разминулись.

— Ну же! Идите сюда, лорд Айвиль! Поделитесь новостями.

Придерживая Лейзу под локоть, Киаран спустился с лестницы.

Мужчины шли впереди, женщины следовали за ними на почтительном расстоянии, чтобы не слышать, о чём идёт разговор. Киаран чувствовал спиной взгляды, словно произнесённые им слова тотчас отпечатывались на его плаще и дамы пытались сложить из них предложения.

Выслушав отчёт о казни батраков и рассказ о поездке в Калико, Рэн с довольным видом покачал головой:

— Мне нравятся люди, которые исполняют больше, чем обещают.

Фраза польстила Киарану. Другой дворянин рассыпался бы в благодарностях — Киаран держался с холодным достоинством.

— Вас не тревожит желание гильдии купцов получить независимость? — спросил он.

— Конечно тревожит, лорд Айвиль! Ещё как тревожит! Но паниковать пока рано.

— Ну а с налогами что будем делать?

Рэн с досадой щёлкнул языком:

— Против церкви идти нельзя. Надо думать, как отвадить торговцев от кладбищ. Мне не нравится, что в городах нет моих ставленников. Города стоят на моей земле, а ими управляют гильдии, цеха, какие-то советы. Даже стражники подчиняются не мне.

— После народных бунтов Знатное Собрание дало рядовым горожанам слишком много прав. Хартию вольностей подписала сама королева Эльва. Если вы начнёте загонять людей под ноготь, боюсь, опять начнутся беспорядки.

— Вы поставили передо мной задачу, лорд Айвиль. А я ставлю задачу перед вами. Надо создать новую армию, но не воинов, а клерков, образованных обычных людей, — тех, кто состоит на службе у короны.

— Создадим государственные службы?

— Именно!

Киарану стало жарко от возбуждения. Он расстегнул плащ и продолжил мысль короля:

— И не только в городах! На всех ваших землях.

Рэн рассмеялся:

— Сколько же у нас работы! — Зачерпнул из сугроба снег, скатал снежок и не глядя бросил себе за спину.

— Ваше величество! — в один голос воскликнули Лейза и Янара.

— Изучаем документы и думаем, лорд Айвиль, — проговорил Рэн и тихо добавил: — Нам нельзя ошибаться.

Подождал, когда женщины догонят их, подхватил Янару на руки и понёс вверх по лестнице к входу в Престольную Башню. Киаран и Лейза прогулочным шагом направились к воротам замка.

— Вы чем-то озабочены, лорд Айвиль, — произнесла Лейза. — Я чувствую.

— Последнее время я не узнаю себя, — ответил он, подкидывая снег носками сапог.

— Я много раз ловила себя на мысли: «Я ведь никогда раньше так не думала!» или «Господи! Что я делаю?» Это не значит, что я изменилась. Нет! Я всегда была такой. Если в человеке нет крупицы добра, он никогда не совершит доброе дело. Если в человеке нет толики самолюбия, он будет влачить жизнь беззубой собаки и никогда не огрызнётся. Вся загвоздка в том, что тайники нашей души открываются лишь в определённых ситуациях. Вы не знаете, на что вы способны, а я не знаю, на что способна я, — до тех пор, пока стечение обстоятельств не заставит нас показать себя в новом свете.

— Наверное, это так, — покивал Киаран. Выйдя из ворот, указал влево. — Сюда. Тут недалеко.

Большое мрачное здание окружали столетние дубы. Мощные ветви тёрлись о крышу, издавая слабый шорох. Окна выходили на замёрзший пруд, блестящий и гладкий как стекло. Внутри хранилища стоял холод, из щелей в рамах дуло, над полом гулял сквозняк. Дому явно требовался ремонт. Помещения обогревались закрытыми железными ящиками с углями, но тепло словно прилипало к железу. Работники боялись разжигать огонь в каминах: здесь хранились сотни древних книг-инкунабул, прикованных к стеллажам цепями, — одна искра, и коллекция раритетов превратится в пепел.

Старший книгохранитель предоставил неожиданным гостям свой кабинет. Киаран сел в кресло. Лейза умостилась на кушетке, укрыла ноги плащом и спрятала руки под мышки. Фарфоровое лицо без единой морщинки, а ей ведь за сорок. Из-под чёрного берета на плечи спадали пепельные волосы без единой седой волосинки. Серые глаза, прозрачные, затягивающие в глубину. Впервые за всё время у Киарана мелькнула мысль: Лейза вышла из детородного возраста и не родит ему сына с наследственным даром. Почему-то эта мысль сейчас казалась неважной.

— О чём вы хотели поговорить? — прозвучал тихий голос.

Киаран снял перчатки, поскрёб лёгкую щетину на подбородке:

— Тренировки и воспитание Выродков давно превратились в скучную рутину. Излюбленным занятием рода Айвилей стала подготовка и организация идеальных убийств.

В глазах Лейзы появился интерес.

— Что значит — идеальных?

— Убийства, в которых нет подозреваемых. Когда смерть человека выглядит как самоубийство или несчастный случай. Реже — из-за болезни. Планировать такие убийства очень трудно и очень интересно. Это своеобразная тренировка ума и смекалки. Человек не может без причин наложить на себя руки. Надо создать видимость таких причин, чтобы ни у кого не возникло подозрений. Несчастный случай тоже должен выглядеть реалистично и произойти на глазах надёжных свидетелей, чьи слова никто не возьмёт под сомнение.

— Понятно, — кивнула Лейза. — Только непонятно, зачем вы это рассказываете.

— Большинство заказчиков выбирают не схватку на поле боя, а идеальное убийство. Некоторые не хотят ждать, и приходится надеяться на сноровку Выродка. А есть такие, кто заказывает яд. Мы не знаем, кто жертва, и зачастую не знаем, кто к нам обратился: сам заказчик или подставное лицо.

Киаран откинул полу плаща, достал из кармана куртки сложенный листок и протянул Лейзе. Она взяла бумагу, расправила в местах сгибов и заскользила глазами по строчкам. Киаран знал эти строки наизусть. «Потеря сил, потливость, частая потеря сознания, обильные кровотечения из носа, жар, лихорадка, чахотка. Через пятнадцать лет — смерть».

Лейза читала текст снова и снова. На бледных щеках заиграл нервный румянец. Пальцы, удерживающие бумагу, задрожали.

— Этим ядом отравили моего отца.

— Да, — подтвердил Киаран.

Глаза Лейзы словно подёрнулись изморозью.

— Яд изготовил ваш отец.

— Да. Болезнетворный порошок он изготовил по заказу господина Макана.

— Кто это?

— Не знаю. Думаю, подставная фигура. О том, что этим порошком опоили герцога Дирмута, мой отец догадался намного позже. Когда налицо были все признаки отравления.

Лейза уронила руки на колени, опустила голову:

— Вы убили моего отца…

По крыше будто костлявой рукой царапали ветви. За стволом столетнего дуба прятался дневной свет. Огоньки свечей в подсвечнике зябли в промозглом воздухе. Киаран смотрел на Лейзу и ждал.

— Вы должны бросить своё старое занятие, — сказал она. — Вы лорд Верховный констебль, вам нельзя заниматься грязными делами.

— Где вы увидели грязь? Воюют все, убивают все. Разница в том, что мои люди воюют и убивают за деньги. Свою должность Верховного констебля я не передам по наследству, зато передам доходное ремесло. Дело Айвилей продолжит мой сын, а я, если вы позволите, продолжу оказывать посильную помощь королю.

— Гилану всего тринадцать.

— Ему уже тринадцать! Детство мальчика заканчивается в двенадцать лет, если вы забыли.

Лейза скомкала бумагу в кулаке:

— Знаете, чего мне хочется больше всего на свете?

— Скажите. Буду знать.

— Выцарапать вам глаза.

— Сделайте это.

Лейза с трудом подняла голову:

— Вы не будете защищаться?

— Вы можете выцарапать мне глаза, надавать мне оплеух, воткнуть в меня нож. Делайте со мной что угодно, лишь бы вам стало легче. Но я не стану просить прощения за то, в чём нет моей вины. И мой отец ни в чём не виноват. Яд можно купить у любого целителя, в любой аптеке. От другого яда ваш отец умер бы сразу. А наш болезнетворный порошок позволил ему жить и позволил вам появиться на свет.

Лейза упёрлась руками в кушетку. Хотела встать и не смогла.

— «Тайны уходят в могилу», — прошипела она в злобном бессилии. — Вы нарушили свой девиз, лорд Айвиль.

— Заказчик и жертва мертвы. Хранить их секреты не имеет смысла.

— Но вы рассказали мне только сейчас! Вы молчали столько лет! Я просто раздавлена.

— И молчал бы дальше. Я не знал, что у меня возникнет… Я испытываю к вам… далеко не целомудренные чувства… Лейза… Когда я это понял, тайна о вашем отце превратилась в камень на сердце.

— Уходите. — Она ударила кулаком о колено. — Уйдите!

Киаран покинул хранилище книг. Постоял под дубом, глядя в стылое небо, исчерченное ветвями. Посидел на деревянной скамье, наблюдая, как детвора катается с горки. Побродил по льду пруда, щурясь от бликов солнца. Вернулся к зданию и уткнулся лбом в шершавую стену. Перед внутренним взором пролетели последние три месяца, наполненные незаурядными событиями. Вот его жизнь! По-другому жить он уже не сможет!

Решительным шагом прошёл в хранилище. Ногой открыл дверь кабинета и, схватив Лейзу за руки, стащил с кушетки:

— Возвращаемся в замок. Женщины не умеют трезво мыслить. Пусть меня судит король.

— Я сама поговорю с Рэном. А вы, лорд Айвиль… Вы живы, потому что так хочу я. И будете жить, пока служите моему сыну верой и правдой.

— 1.50 ~

Янара просыпалась на рассвете — будто светлеющее за окном небо странным образом проникало в опочивальню и шептало ей в ухо: проснись… Осторожно, чтобы не разбудить Рэна, она поворачивалась к нему лицом. Скользила взглядом по чёрным как смоль волосам, приоткрытым губам и шее с выпирающим кадыком. И улыбалась. В утренней тишине не было прекраснее звука, чем дыхание спящего мужа: ровное, глубокое, спокойное.

Сновидения покидали Рэна, и густые ресницы начинали едва заметно подрагивать. Янара закрывала глаза и, притворяясь спящей, слушала, как под мужем мягко шелестит простыня. Представляла, как он закидывает руки за голову и потягивается. Как набирает полную грудь воздуха, выдыхает остатки сна и рывком усаживается на край кровати, опуская ноги на пол. Янаре хотелось на него посмотреть, но… она стеснялась глядеть на обнажённого мужчину. Если «проснуться» сейчас, придётся встать с постели в чём мать родила, собрать с пола разбросанные вещи и помочь Рэну одеться. Только ласки мужа пробуждали в ней страсть, и только страсть срывала с Янары покров стыдливости. После любовных утех она вновь превращалась в робкую птицу и никак не могла совладать с застенчивостью.

Рэн ворошил в камине угли, подкидывал поленья и уходил в купальню умываться, а Янара боролась с желанием лечь на его место. Простыня и подушка ещё хранили его тепло. Скоро они остынут…

Вновь слышались тихие шорохи. Рэн поднимал с пола одежду Янары и раскладывал на кресле. Надевал штаны, сапоги и рубашку. Перекинув куртку через руку, осторожно отворачивал край одеяла и склонялся над женой. Его волосы щекотали ей шею. Горячие губы касались её плеча, бережно, легонько, чтобы не разбудить. В этом поцелуе заключалось столько заботы и нежности, сколько Янара не получала за всю свою жизнь. Наверное, ради этого мгновения она и притворялась спящей.

Дверь с тоскливым вздохом выпускала Рэна из опочивальни. Порог переступали Миула с Таян. Янара передвигалась на успевшее остыть место мужа и смотрела на полупрозрачный балдахин, нависающий над супружеским ложем. Она выкорчёвывала из памяти безрадостное прошлое — день за днём, ночь за ночью освобождая место для веры в счастливое будущее. Воспоминания о перенесённых муках таяли, а веры не прибавлялось.

В камине уныло потрескивали дрова. Из купальни доносился стук вёдер: Миула устанавливала их на жаровни. Она торопилась, вода расплёскивалась и, попадая на раскалённые угли, возмущённо шипела. Таян запихивала в корзину для грязного белья одежду хозяйки, так заботливо разложенную Рэном. Доставала из шкафа свежее постельное бельё и вставала у изножья кровати, всем своим видом вопрошая: сколько можно лежать?

Янара нехотя выбиралась из-под одеяла. Кутаясь в халат, садилась перед трюмо и обводила в календаре очередную дату. Казалось, часы её жизни бежали быстрее, чем у других. Дни и ночи пролетали как стая стрижей.

Работницы кухни приносили завтрак. Янара ела, не чувствуя вкуса. Затем шла в молельню, расположенную на заднем дворе. Становилась на колени и, упираясь локтями в каменную скамью, смотрела в Книгу Книг. Говорят, Ты любишь всех. Почему же Ты не любишь меня? Или я из тех людей, чья судьба предопределена с рождения, и на её изменение надежды нет? Мне больше некого просить и не на кого больше надеяться…

Янара обедала в своих покоях. Проводила пару часов в кресле, листая книги с удивительными рисунками. Эти книги ей приносили из Башни Книгочеев, где собрана самая большая в Северных землях библиотека, а Северные земли немаленькие — это Шамидан и окружающие его страны.

Потом Янара отправлялась с матерью короля на прогулку. Лейза старалась быть доброжелательной и учтивой, а Янара робела под обволакивающим взглядом, терялась и отвечала невпопад.

По расчищенным от снега аллеям они доходили до Башни Молчания и с террасы наблюдали за тренировкой королевских гвардейцев. Иногда супруге и матери короля везло: тренировался Рэн. Обычно он оттачивал боевые навыки с утра пораньше, но срочные дела или незапланированные встречи заставляли его переносить занятия на более позднее время. Янара смотрела на него и удивлялась: как руки, которые сейчас держат щит и меч, отражают и наносят мощные удары, могут быть такими ласковыми ночью? Как голос, полный воинственной ярости, может нашёптывать трогательные слова? Рэн сочетал в себе полярные противоположности: строгость и мягкость, суровость и нежность, грубость и изящество. Мужчина из девичьих грёз…

Вечером Янара меняла повседневное платье на выходной наряд, ждала Рэна и вместе с ним шла ужинать. Только тогда, шествуя с мужем плечом к плечу, она чувствовала, как к ней возвращаются жизненные силы. Янара нуждалась в Рэне и тосковала, когда его не было рядом. Её сердце ещё не расцвело, а душа с ненасытной жаждой уже тянулась к человеку, который одаривал её теплом и заботой, ничего не требуя взамен.

В гостином зале их встречала толпа дворян, рыцарей, столичных сановников и святых отцов. Янара прилагала усилия, чтобы привыкнуть к такому количеству гостей, даже пыталась запомнить каждого. А потом поняла: люди постоянно меняются и лишь некоторые приходят на ужин как на службу. Среди них коннетабль королевской гвардии, командир рыцарей сэр Ардий и те, кто проводил церемонию коронации. Лорд Айвиль куда-то уехал после свадьбы. Янара думала, что лорд Верховный констебль должен всегда находиться подле короля, но расспросить Рэна о причинах отсутствия Айвиля не осмеливалась.

Королевская семья располагалась за столом, установленным на возвышении, и гости приступали к трапезе. Обычный ужин ничем не отличался от свадебного застолья, слуги едва успевали приносить новые яства, вино лилось рекой. Во время поста вместо мяса подавали карпа, лосося, форель… Повара творили чудеса, изготавливая фальшивых цыплят и поросят из филе рыбы, икры и миндального молока.

Мужи непрестанно о чём-то говорили и будто специально перепрыгивали с темы на тему, чтобы сбить короля с мысли, а он всегда находил что сказать. У Янары от этих бесед голова шла кругом. Вроде бы только что гости интересовались, как продвигается следствие по делу насильника королевы Эльвы, как вдруг все переключались на обсуждение затяжной войны между северными соседями Шамидана и делали ставки. Через несколько минут разгорался спор, надо ли накладывать запрет на ношение обуви с длинными носками. Сидящие за отдельным столом священники кричали: «Надо!» Мол, в такой обуви неудобно вставать на колени в храме. А кто-то из модников тут же доказывал обратное, вставая на колени и поднимаясь. Дворяне говорили о повышении налогов и строительстве королевского тракта, который необходимо проложить через феоды. Половина мужей соглашалась, другая половина стучала каблуками о пол, выражая возмущение. И так каждый вечер: одни предлагали, другие негодовали, третьи подливали масла в огонь и посмеивались в бороды. Эти ежедневные противоборства помогли Янаре сделать важный вывод: даже могущественные короли правят с одобрения дворян.

Когда в зал входил королевский менестрель, гости умолкали. Исполнив на празднике Двух Единиц обещанную канцону о целомудренной любви рыцаря к замужней даме, Тиер получил желанное место при дворе и теперь трудился в поте лица, отрабатывая приличное жалование. Он уже ничем не напоминал странствующего трубадура. Суконную куртку он сменил на приличный сюртук, а башмаки из свалянной шерсти — на узкие сапоги. Сбрил юношеский пушок на подбородке, подстриг и умастил душистым маслом волосы.

Тиер садился на ступени, ведущие на помост, и, глядя в пустоту, с мечтательным видом касался струн лютни. Трогательно, с волнующей искренностью звучали его песни о любви. Он воспевал дев в весеннем блеске юности и женщин в сиянии летнего солнца. Высоким слогом говорил о суровых воинах, идущих на битву и умирающих на поле брани с именем возлюбленной на устах. Он раскрывал глубину мужских чувств, скрытую наносным слоем жестокого времени.

Рэн сжимал под столом руку Янары и бросал на неё выразительные взгляды. Она опускала голову, пряча пылающее от смущения лицо. Не дожидаясь конца трапезы, король и королева прощались с гостями и покидали зал.

…Этот день начался как обычно. Янара села перед трюмо, обвела в календаре очередную дату и, обхватив лоб ладонями, уставилась на своё отражение в оловянном зеркале. Разумом завладели тревожные предчувствия: она не сумеет понести. Уже дважды шла кровь, и это при том, что Рэн проводил в постели супруги почти каждую ночь. Неумолимо приближался третий период вынужденного воздержания от близости.

— У вас что-то болит? — прозвучал низкий голос Таян.

— Нет, — ответила Янара и потёрла щёки. Хватит хандрить. Хватит!

— Можно мне потрогать ваш живот?

— У меня ничего не болит!

И это правда. После свадьбы боли внизу живота прекратились. Как сказала Таян, семя короля благотворно влияет на здоровье королевы. Кто бы сомневался… Только королева — бесплодная почва, никакое семя не прорастёт. Эти мысли угнетали Янару. Она смотрела на своего искажённого двойника в зеркале и, стиснув зубы, мысленно твердила: «Только попробуй заплакать. Только попробуй!..»

— Ложитесь на кушетку, я потрогаю, — настаивала Таян.

Её мать-целительница передала дочери кое-какие знания. Так считала Таян, хотя никогда не видела своей матери. Янара верила ей и не верила. Девочкам-сиротам свойственно придумывать сказки о родителях. В монастыре, где прошли детство и отрочество Янары, целителей называли шарлатанами. Однако руки служанки творили чудеса. Когда у Янары от боли темнело в глазах, Таян прикладывала к её животу или к рёбрам тёплые ладошки, беззвучно шевелила губами, и боль улетучивалась.

— Пожалуйста! — упрямилась девочка.

Янара легла на кушетку и направила взгляд в окно. Женская Башня белой свечой упиралась в чистое прозрачное небо. Сейчас палаты пустовали, а когда-то, много-много лет назад, в них было людно и шумно. По коридорам и залам прохаживались дворянки, приехавшие в Фамальский замок с мужьями и отцами, и фаворитки королей с малолетними бастардами. О нравах предыдущих династий рассказывали хранящиеся в библиотеке исторические трактаты.

Тяжело вздохнув, Янара перевела взгляд на Таян:

— Ну что?

Девочка убрала ладошку с её живота и посмотрела на Миулу, ожидающую королеву на пороге купальни.

— Что-то не так? — встревожилась Янара.

Таян виновато пожала плечами:

— Не знаю. Вроде бы всё так, но что-то не так. Простите, я не понимаю.

Янара села. Дрожащими руками прикрыла колени полой халата:

— Что значит — ты не понимаешь?

— Мне кажется, у вас со дня на день начнутся регулы.

— Не может быть! Слишком рано!

— Может, вы простудились?

Янара уткнулась лицом в ладони. Только простуды ей не хватало.

Таян робко погладила её по спине:

— Такое бывает. Ничего страшного. Мы это вылечим. А знаете что? Давайте думать, что я ошиблась. Я плохо разбираюсь в женских недугах. Может, это и не недуг вовсе, а я зря вас расстроила.

— Добавить в ванну горячей воды? — спросила Миула.

— Ещё чего! — воскликнула Таян. — Попарим королеву в кипятке, потом обложим её горячими камнями, как тёмные крестьянки, и вызовем кровотечение. Мы ничего не будем делать! Подождём немножко, а там посмотрим. Я могла ошибиться.

Миула подлетела к ней и отвесила подзатыльник.

— За что? — опешила Таян, потирая затылок.

Поправив на голове девочки чепец, Миула с силой затянула под её подбородком ленты:

— Если ты в чём-то не уверена, держи язык за зубами!

Таян надула губы. Открыв сундук, достала полотенце, скрутила жгутом. Удостоверившись, что госпожа не смотрит, хлестнула Миулу по ягодицам.

— 1.51 ~

Янара отправилась в молельню в отвратительном расположении духа. Переступив порог, замерла: на каменной скамье сидела Лейза. Неожиданный и не очень приятный сюрприз. Янаре хотелось побыть одной, она даже служанок оставила снаружи.

— Я тут похозяйничала. — Лейза указала на столик возле двери. — Зажгла свечи.

— Что-то случилось?

— На душе тяжело. Вот… решила посидеть в намоленном месте. Не помешаю?

— Ничуть, — солгала Янара, опускаясь на колени.

— Вы знаете церковный язык? — спросила Лейза, наблюдая, как Янара открывает святое писание, установленное перед скамьёй на подставке.

— Нет.

— Тогда зачем вам книга?

— Так положено. Смотришь на страницы, и кажется, что разговариваешь с Богом, глядя ему в лицо.

— У бога есть лицо?

Янара села на пятки:

— Вы смеётесь надо мной.

Лейза придвинулась к ней и взяла за руку:

— Я заметила, что вы тоже чем-то озабочены. Хотела вас развеселить. Не получилось?

— Не получилось.

— Что вас тревожит?

— Время. Оно бежит слишком быстро.

Янара хотела добавить, что познала радость замужества, но боится не успеть насладиться счастьем. И промолчала. Она ещё верила в Бога и уповала на его помощь.

— Милое дитя. — Голос Лейзы был преисполнен сочувствия. — Вы влюбились в мужа.

Янара покачала головой:

— Не уверена, что это любовь. Скорее, благодарность за доброту. Как вам удалось воспитать сына таким?

— Каким? — улыбнулась Лейза.

— Он как герой из песен Тиера. Мне иногда кажется, что Тиер поёт о нём.

— А мне кажется, что он поёт о вас. Смотрите, как бы король не приревновал. Приревнует и снесёт менестрелю голову.

Янара нахмурилась:

— Что вы такое говорите?

— Или вы слишком удручены, или я разучилась шутить, — рассмеялась Лейза. — Если честно, я очень надеюсь, что когда-нибудь песни Тиера будут распевать в харчевнях, и мужчины наконец-то изменят своё отношение к женщинам. Я очень хочу, чтобы они видели в супруге прекрасную даму, а не служанку или рабыню.

— Сомневаюсь в этом, — сказала Янара, рассматривая тонкие прохладные пальцы, сжимающие её ладонь. — Таких, как мой муж, единицы.

— Помните, как на вашей свадьбе Тиер задавал гостям вопросы?

— Помню.

— Там прозвучал вопрос: «Что могущественнее меча?»

Янара вскинула голову:

— Слово.

— Помните, кто ответил?

— Кажется, Хранитель грамот.

— У вас прекрасная память, моя королева, — произнесла Лейза с толикой удивления. — Через руки Хранителя грамот прошли сотни, если не тысячи документов. Кто, как не он, знает правду о силе слова? — И вдруг Лейза заговорила с жаром: — Давайте устроим состязание менестрелей!

— А можно?

— Конечно! Вы королева — только прикажите! Назначим вознаграждение победителю, объявим дату… Проведём состязание весной. В праздник Двух Четвёрок или Пятёрок. Только представьте, вокруг зелено, распускаются цветы, а менестрели поют о любви. Обязательно надо задать тему. Обязательно! А то опять услышим стишки о похождениях блудливых мужиков.

Янара встрепенулась:

— Мне нравится ваша идея!

Не выпуская её руки, Лейза поднялась на ноги:

— Идёмте отсюда. Здесь до ужаса холодно и мрачно. В таком месте хорошо обдумывать самоубийство, а не весёлое мероприятие.

Увлечённые разговором, они не заметили, как проделали ставший привычным путь и очутились на террасе Башни Молчания. Внизу, в малом дворе, тренировались рыцари и Рэн. Тренировки сынов горных лордов в корне отличались от занятий королевских гвардейцев. Местные воины, как правило, отрабатывали удары, а рыцари и король отшлифовывали движения: выпады, развороты, уходы… Их тренировки напоминали неистовый танец с мечами.

Увидев Янару, Рэн дал знак рыцарям и, раскинув руки, крикнул:

— Моя королева! Не поможете мне снять латы?

Не успев отойти от захватывающей беседы с Лейзой, застигнутая врасплох просьбой мужа, Янара не поняла, как оказалась втянутой в легкомысленную игру. Она пыталась развязать ремни, соединяющие металлические пластины на груди и спине Рэна, а он отклонялся, поворачивался к ней другим боком и всё время шептал: «Хочу тебя поцеловать».

— На нас смотрят, — говорила она, косясь на рыцарей, сдающих оружие эсквайрам. Они делали вид, будто ничего не замечают.

— Я хочу тебя поцеловать. Не поцелую — умру.

И Янара сдалась. Рэн покрывал её лицо поцелуями, а она смотрела в небо, туда, где порхала её душа, окрылённая счастьем. Разум упорно возвращал в реальность: на террасе стоит Лейза и следит за ними. Им нельзя вести себя столь раскованно. А рядом с Лейзой стоит ещё кто-то… Лорд Айвиль. Наконец-то приехал!

Следуя за мужчинами, Янара с любопытством наблюдала за ними и искренне радовалась, что король и лорд Верховный констебль не просто соратники, а близкие друзья. Украдкой поглядывала на идущую рядом Лейзу. Как получилось, что эта красивая и мудрая женщина одинока? Дворяне либо слепы, либотрусливы: такая женщина не каждому по зубам.

Вечером в покои Янары вместо Рэна явилась его мать. Пока караульный вёл их по лестницам и галереям на верхний этаж башни, Лейза поведала жуткую историю о смерти своего отца, герцога Дирмута. Самым ужасным было то, что королю и королеве теперь предстояло решить судьбу лорда Айвиля. К такому Янара оказалась не готова.

В полном смятении она миновала коридор, увешанный щитами с изображением гербов всех правителей королевства. Ступив в Тайный зал, вздрогнула от хлопка двери за спиной и оглянулась. Лейза подбодрила её кивком.

В просторном зале Янаре катастрофически не хватало воздуха и света. Борясь с тошнотой, она шла по коврам, приглушающим звук шагов. В окнах мутные стёкла, на стенах гобелены с замысловатыми узорами. В шандалах мерцали свечи, бросая блики на восседающего на троне короля и окружая размытым ореолом фигуру стоящего перед ним дворянина.

Лейза опустилась в кресло справа от трона. Янара села слева. Спрятав руки под меховую накидку, посмотрела на лорда Айвиля. Он ничем не напоминал человека, которого она видела несколько часов назад. Хмурое лицо, жёсткий взгляд, поза, вызывающая смешанные чувства: уважение и страх. На шее коллар, на медальоне герб великого дома Айвилей: стрелы, смыкаясь оперением, образовывали круг. В одной руке Киаран держал берет, украшенный крупным коричневым камнем. Другой сжимал рукоять кинжала, вложенного в кожаный чехол на поясе. Тёмный норковый плащ стекал с железных плеч и волной стелился по полу.

— Моя мать ввела вас в курс дела? — тихо спросил Рэн у Янары.

Она кивнула. Ей нравился лорд Айвиль. От него исходила непоколебимая уверенность в собственных силах. Хотелось, чтобы рядом с мужем был именно такой человек. Янара чувствовала бы себя спокойнее. Но не ей решать.

— У вас есть вопросы? — обратился Рэн поочерёдно к жене и матери.

— У меня есть, — откликнулась Лейза. Помолчала, собираясь с мыслями, и произнесла: — Лорд Айвиль! Как я поняла, ваш отец не знал, кого хотят отравить.

— Не знал, миледи, — проговорил он невозмутимым тоном.

— Поклянитесь, что говорите правду.

Киаран прижал руку к фамильному медальону на груди:

— Клянусь памятью своих предков.

— Если бы вашему отцу сказали, что отравят герцога Дирмута, он бы изготовил яд?

— Думаю, да.

Янара заметила, как Лейза сцепила ладони в замок. Видимо, она надеялась получить другой ответ.

— Вот как, — произнёс Рэн еле слышно. Подпёр подбородок кулаком и уставился в непрозрачное окно.

— Айвили ничем не отличаются от оружейных мастеров, — продолжил Киаран. — Мастер знает, что у него купят меч не для того, чтобы вспахивать поле. Меч лишит жизни взрослых, детей, воинов и крестьян. Возможно, им убьют самого мастера, но он всё равно куёт меч. Положи перед ним список имён будущих жертв, он всё равно продолжит ковать меч! Мой отец не являлся вассалом герцога Дирмута. Их не связывала ни дружба, ни вражда. У моего отца не было причин убивать его. И не было причин защищать. Он был всего лишь оружейным мастером. Он просто сделал оружие. Не сделает он — сделает кто-то другой. Звёзды сложились так, что пострадал герцог Дирмут.

— Мне понятна ваша позиция, — вновь подала голос Лейза. — У вас есть документ, подтверждающий, что герцога Дирмута отравили вашим ядом?

— Нет, миледи. Ни документов, ни свидетелей. Об этом знал мой отец и человек, который заказал болезнетворный порошок. Человек назвался господином Маканом. Кто этот Макан на самом деле — неизвестно. Есть подозрение, что он подставное лицо.

— Вы, по сути, признались в том, чего ваш отец мог и не совершить. Вы не знаете этого наверняка, но берёте вину на себя. Смелый поступок.

— Когда мой отец сопоставил даты и факты…

— Остановимся на датах, — перебила Лейза. — В записке, которую вы мне дали, указан срок: пятнадцать лет. Означает ли это, что с момента принятия болезнетворного порошка и до смерти человека должно пройти пятнадцать лет?

— Плюс-минус пару лет, миледи. Это зависело от комплекции человека.

— Насколько мне известно, мой отец начал терять силы ещё до женитьбы на моей матери. А умер он в сорок три года. Он болел больше пятнадцати лет.

— У меня есть только два предположения. Либо герцогу подмешали не весь порошок, либо он выпил отравленный напиток не до дна.

Лейза спрашивала, лорд Айвиль давал чёткие ответы, а Янара с нарастающим чувством удивления смотрела то на одного, то на другого. Странная получалась ситуация: Лейза пыталась оправдать Киарана, а он себя обвинял. Они будто бы поменялись местами. От внезапной догадки Янару бросило в пот. Мать короля неравнодушна к лорду Верховному констеблю! Поэтому старается найти хоть что-то, ставящее его признание под сомнение. Она не хочет его смерти!

— Ну а вы что думаете, моя королева? — спросил Рэн.

— Сын не в ответе за отца. Придумано не мной, — произнесла Янара, поборов робость. — Я думаю… Человек, который добровольно признаётся в ошибках своей семьи и прилагает все усилия, чтобы искупить вину, достоин уважения и заслуживает, чтобы ему дали ещё один шанс.

Рэн постучал пальцами по подлокотнику трона:

— Вы хотите искупить ошибки своего отца, лорд Айвиль?

Киаран поклонился:

— Хочу. Поэтому я здесь, рядом с вами, ваше величество.

— Благодарите королеву, лорд Айвиль.

Киаран преклонил колено:

— Я перед вами в долгу, моя королева.

Опираясь на руку супруга, Янара пересекла зал. На пороге оглянулась. Лейза и Киаран стояли возле окна и молча рассматривали непрозрачное стекло.

— 1.52 ~

Перед королевской конюшней царило оживление. Конюхи впрягали лошадей в кибитки на широких полозьях, грузили баулы и сундуки. Слуги протирали слюдяные окошки в дверцах, устилали сиденья шкурами медведей. Эсквайры водили по кругу коней в тёплых попонах с пушистой бахромой.

Стоя на балконе, Киаран угрюмо наблюдал за приготовлениями к поездке. Конец зимы — не лучшее время для путешествий. Дорога в Алауд займёт около трёх недель. Потом начнётся оттепель, тракт превратится в болото. Полозья кибиток заскользят по грязи как по льду — это не ускорит передвижение кортежа, поскольку лошади будут быстро выбиваться из сил, терзая копытами размокшую землю. Придётся делать остановки чуть ли не в каждом постоялом дворе. В итоге обратный путь в столицу растянется на месяц. В межсезонье только глупец развязывает войну или отправляется в дальнюю дорогу. Короля нельзя назвать глупцом, но в данной ситуации и дальновидным человеком не назовёшь.

За спиной Киарана взвизгнули дверные петли. На балкон вышла Лейза. Ветер вздыбил мех на её плаще из чёрно-бурой лисицы, спутал локоны, ниспадающие из-под берета на плечи. Борясь с желанием позаботиться о ней, поднять воротник и прикрыть нежное лицо от мороза, Киаран взболтнул вино в серебряном кубке. Скрипнув зубами, глотнул сладкий напиток с дымным привкусом. Рядом нет супруги, чтобы снять накопившееся напряжение, вот и лезут в голову нелепые мысли. Пора посетить бордель, выбрать парочку озорных девиц и с их помощью стряхнуть душевную усталость.

— Вы получили приглашение короля на завтрак? — поинтересовалась Лейза, натягивая берет на уши.

— Получил.

— Почему не пришли?

— Я привык завтракать в одиночестве.

— Я тоже привыкла высыпаться. Но сегодня особый случай.

— Меня он не касается.

Лейза покосилась на кубок в руке Киарана. Перевела взгляд на суетящихся возле конюшни слуг:

— Вам не нравится его затея?

— В мои обязанности не входит оценка поступков короля.

— Не нравится, я же вижу.

Киаран отхлебнул из бокала:

— Королю не терпится осмотреть свой домен. Я его понимаю. Не понимаю, почему он едет в Алауд. — Не получив ответа, хмыкнул. — Вообще-то, меня это не касается.

— Что вы пьёте? — спросила Лейза.

Совершив круговое движение кистью, Киаран посмотрел на стенки кубка, окрасившиеся в лимонный цвет.

— Пуаре, вино из груш. Я привёз его из Калико. Кстати, забрал последнюю бутылку. Хотел преподнести королю. Потом решил, что в свете последних событий мой подарок будет выглядеть как подхалимство. — Протянул бокал Лейзе. — Попробуйте. Удивительный вкус.

— Спасибо, но воздержусь.

— Не пьёте с утра или брезгуете?

— Не пью на морозе. Это вредно для губ.

— Простите, я не подумал.

Лейза подняла воротник плаща:

— Королю не терпится начать строительство храма Души. Поэтому он едет в Алауд.

Киаран стиснул бокал в кулаке:

— Храм Души?.. Впервые слышу. — И сам не понял, зачем солгал.

Рэн отдалился от него, стал скрытным, встречи свёл к минимуму, в беседах поднимал исключительно государственные вопросы. Киарану начинало казаться, что его пребывание при дворе близится к концу. Словно в подтверждение мрачной догадки, король сообщил о предстоящей поездке в город мастеров, однако ничего не сказал о цели путешествия и не пригласил Киарана с собой, как, впрочем, забыл пригласить и мать. Компанию Рэну составят рыцари, сотня гвардейцев, столько же вольных всадников и несколько титулованных дворян. Всё говорило о том, что король желает пообщаться с лордами в непринуждённой обстановке — возможно, побывать у них в гостях — и найти Верховному констеблю замену.

Киаран вяло пожал плечами:

— Зачем далеко ехать? В Фамале полно каменщиков и плотников.

— Ему нужны зодчие, скульпторы и живописцы. И не абы кто, а лучшие мастера.

— Отправьте в Алауд Выродков, и мастера сами сюда прибегут.

Лейза обратила на него колючий взгляд:

— Прибегут?

— Именно. Приказы Выродков люди исполняют сломя голову и высунув язык. А пока мастера бегут, можно неплохо развлечься. Например, провести турнир в честь короля или королевы.

— В такой-то холод?

— Состязание рыцарей зимой — большая редкость и незабываемое зрелище.

— Тут я согласна. Снег, залитый кровью, производит на трепетных девиц неизгладимое впечатление. — В голосе Лейзы прозвучал неприкрытый сарказм.

— Можно поохотиться на косуль, — продолжил Киаран, пропустив замечание мимо ушей. — Дворяне соскучились по грандиозной королевской охоте. Можно наплевать на запреты новой веры и в праздник Двух Троек устроить за городской стеной народные гулянья с кострами и песнями. Так праздновали наши предки. Не знаю, почему церковь причислила танцы вокруг костра к идолопоклонству. Потом я предложил бы королю съездить в Королевскую крепость. Не по тракту, а под землёй. На боевом коне, в подземелье… От одной только мысли бросает в дрожь, хотя я не трепетная девица. Но король по непонятной причине решил потратить это время на тяжёлую и нудную поездку.

Лейза протяжно вздохнула:

— Вы так и не поняли. Рэн уезжает от нас. От нас с вами.

— От вас! Я человек посторонний, мне легко указать на дверь. А вот вы… — Киаран допил вино и поставил кубок на балюстраду. — Зачем он берёт с собой королеву?

— Она сама пожелала сопровождать короля.

— Вы не пытались её отговорить?

— Зачем? Наследник престола не свалится с неба.

Киаран посмотрел на Лейзу, ожидая увидеть улыбку. Нет, она не шутила.

— Сын приносит королю спокойствие. — В её голосе звенели льдинки. — Мне же спокойствие принесёт младенец. Независимо от пола.

— Моя жена понесла на втором году замужества. А вам… сразу удалось зачать?

— Янара уже была замужем. Целых три года!

Киаран вздёрнул брови:

— Ну и что? У королевы Эльвы семь лет не было детей. После первенца её будто прорвало: каждый год разрешалась от бремени.

Лейза стиснула руками перила. Из кожаных перчаток выпирали косточки пальцев.

— У королевы Янары нет семи лет.

Киаран пригнул голову:

— А сколько есть?

— До следующей зимы.

— Кто установил этот срок? Вы?.. Король?! Не верю!

Закончить разговор помешала суматоха возле конюшни. Эсквайры кинулись к хранилищу оружия за мечами своих господ. Конюхи повели коней по аллее, бегущей к Престольной Башне. Под полозьями кибиток заскрипел снег.

Лейза навалилась грудью на перила и посмотрела вниз:

— Надо проводить короля и королеву. Идёмте.

Спустившись с верхнего этажа на первый, они вышли из резиденции и встали под портиком. Перед лестницей толпились дворяне, одетые как на зимовку: в меховые сапоги и плащи с капюшонами. В стороне стояли ровными рядами рыцари и королевские гвардейцы в походном снаряжении: в стёганых штанах и куртках, кольчугах и плотных шерстяных накидках, на плечах щитки с геральдикой королевского дома.

Мимо Киарана и Лейзы двинулся поток слуг; им вменялось прислуживать господам во время путешествия. Заметив Миулу и Таян, Киаран дал им тайный знак и скрылся за колонной. Через несколько долгих секунд девушки предстали перед ним.

— Почему королева до сих пор не понесла? — набросился он на Таян.

Девочка вытаращила глаза:

— Не знаю.

— А кто знает?

— Откуда мне знать?

— Она здорова?

— Здорова, — не слишком уверенно прозвучал низкий голос.

Киаран выглянул из-за колонны. Слуги забирались в повозки. Дворяне и воины садились на коней. Вассалы лордов прикрепляли к сёдлам флагштоки с вымпелами знатных домов. Знаменосец разворачивал пурпурный штандарт. С минуты на минуту появится королевская чета.

— Дай ей чего-нибудь выпить, — переключился Киаран на Миулу.

— Яда? — выпалила она не моргнув глазом.

— Совсем от рук отбились?

— Вы же знаете, за любое колдовство надо платить, — прошептала Миула. — Здоровьем матери, отца или ребёнка. Их счастьем или везением. Скажите, чью судьбу искалечить, и я это сделаю.

Киаран издал гортанный звук и хлопнул в ладоши:

— Идите! Убирайтесь! Никакой от вас пользы.

Дождался, когда девушки сойдут с лестницы, и присоединился к Лейзе. Как раз вовремя. Из башни вышли король и королева.

— Я не видел вас за завтраком, лорд Айвиль, — проговорил Рэн, надевая перчатки для верховой езды.

— У меня нет аппетита, ваше величество.

— Вы проигнорировали приглашение короля. — Взгляд Рэна был пронизывающим, как ледяной ветер.

— Простите, ваше величество. Такого больше не повторится.

Янара взяла супруга под локоть и с милой улыбкой посмотрела на Лейзу:

— Я буду скучать по нашим совместным прогулкам и разговорам, миледи.

Лейза присела ещё ниже:

— Когда вы вернётесь, мы наверстаем упущенное.

— Я уезжаю со спокойной душой. Вы остаётесь под охраной лорда Айвиля. Более надёжного человека в вашем окружении я не вижу.

— А я со спокойной душой отпускаю вас. Потому что рядом с вами мой сын.

Рэн помог Янаре сойти с припорошённой снегом лестницы и усадил её в кибитку. Лихо запрыгнув на коня, примкнул к знаменосцу, стоящему в авангарде отряда. Процессия выехала со двора. Штандарт и вымпелы проплыли над деревянной изгородью, опутанной сухими плетями плюща, и скрылись за белокаменным павильоном.

Лейза и Киаран стояли под портиком до тех пор, пока не услышали далёкий стук закрывшихся ворот. Эхо метнулось от башни к башне, и всё стихло.

Киаран переступил с ноги на ногу:

— Такое чувство, будто нас поставили в угол.

— Мы в разных углах, лорд Айвиль, — отрезала Лейза и пошла к двери, подметая плиты подолом плаща.

— Притворюсь, что сильно расстроен, — пробурчал Киаран, глядя ей в спину. Посмотрел по сторонам, раздумывая, чем себя занять. И направился в оружейную.

— 1.53 ~

Бордель для состоятельных мужчин находился в двух шагах от Фамальского замка и в опасной близости к храму Веры. Соседство с духовной цитаделью не смущало содержателя злачного места. Напротив, святые отцы нередко обращались к нему за помощью, когда в церковную канцелярию поступало прошение о разводе по весьма деликатной причине: половое бессилие супруга. Самые опытные и соблазнительные девицы проверяли, так ли это на самом деле, подтверждали слова жены либо выводили её на чистую воду. Поэтому церковники закрывали глаза на постыдное ремесло соседа, а сосед весьма преуспевал в делах.

Выйдя за ворота замка, Киаран снял с шеи цепь с охранным жетоном, спрятал под куртку коллар с фамильным медальоном. Выродки-телохранители запахнули на груди накидки, скрыв под грубой тканью кольчуги, и утопили головы в капюшонах.

В парке, прилегающем к храму, толпа попрошаек спорила, чья сегодня очередь быть безногим, безруким или слепым. Бабы заматывали в рваные одеяльца охапки соломы и поленья. Детвора со смехом бегала между деревьями, загребая башмаками снег.

Свернув на боковую аллею, Киаран спросил:

— Что узнали о менестреле?

Шедший за его плечом Выродок произнёс:

— Прибыл в Фамаль за месяц до нового года. Поселился в постоялом дворе «Рыжая корова». Хозяину представился как Тиер. Комнатному служке сказал, что пришёл с запада. В разговоре с местным канатным плясуном жаловался, что на западных землях королевства лютуют церковники. Трубадуров там объявили пособниками сатаны, обматывают их паклей и сжигают.

— Надеюсь, это враки, — пробормотал Киаран.

— Приятелей и девок к себе не водил. Клетушку покидал редко. Всё время бренчал на лютне.

— Удалось выследить белого монаха?

— Нет, милорд, — ответил Выродок, идущий за другим плечом. — Мы патрулируем улицы днём и ночью, ведём непрерывное наблюдение за городскими воротами. Ни одного белого монаха не видели.

— Ищите! Он не мог исчезнуть бесследно.

Киаран обогнул хранилище книг и двинулся по берегу заледеневшего пруда в сторону деревянных и глинобитных домов. На фоне серости и убогости выделялось солидное каменное здание. Первый этаж занимала харчевня с просторной трапезной и уютными кабинками для тех, кто предпочитает есть в одиночестве или в маленькой компании. На втором этаже располагался, собственно, сам бордель. Прохожие не знали точно, зачем человек вошёл в это заведение: напиться, проиграться в кости или развлечься с юной красоткой.

Оставив Выродков возле лестницы, Киаран поднялся по ступеням и вслед за представительной женщиной почтенного возраста двинулся по полутёмным гробам комнат. На волчьих шкурах лежали трубадуры, извлекая из лютней ноющие звуки. Тут и там прохаживались девицы в полупрозрачных нарядах. Из-за закрытых дверей доносились стоны, смех и глухие удары изголовья кровати о стену. Киаран то и дело запускал руку под чью-то юбку, ощупывал груди, взъерошивал кудри, заталкивал палец в чей-нибудь рот. Наконец определился с выбором. Заплатив смотрительнице борделя пять серебряных «корон», прошёл в свободную комнату.

На полу толстые ковры. На окнах тяжёлые шторы. На столе различные приспособления — на тот случай, если клиент предпочитает нетрадиционные плотские утехи.

Девица с пепельными, как у Лейзы, волосами и серыми глазами притронулась к застёжке под горлом Киарана, намереваясь снять с него плащ.

— Я сам, — сказал он.

Отступив на шаг, девица обнажила стройное и на вид вкусное тело:

— Как вы хотите начать? Сзади, спереди или в рот?

Жалкое подобие… Киаран оборвал себя на середине мысли. В этом бесстыдном месте нельзя даже в уме называть имя той, чей образ он носил в своём сердце.

— Ложись.

Маня похотливым взглядом, девица легла на кровать и, раздвинув ноги, выставила на обозрение половые губы.

Киаран бросил плащ на кресло. Неторопливо развязывая узел на ремне с ножнами, посмотрел в щель между шторами на окне. По улице брели раскрасневшиеся от мороза горожане. Осанистые всадники щёлкали хлыстами, требуя уступить дорогу. Лошади выдыхали мутные клубы воздуха.

Киаран уже отклонился назад, собираясь вернуться к кровати и заняться тем, для чего он сюда пришёл. И вдруг краем глаза заметил, как из дома напротив появились два белых силуэта. Прижался лбом к стеклу. Белые балахоны подвязаны верёвками, на шеях железные цепи. Чистильщики душ!

Схватив плащ, Киаран побежал через анфиладу комнат, распугивая девиц и перепрыгивая через трубадуров. На лестнице столкнулся с Выродками:

— Там белые монахи! Живо! Живо!

На улице монахов не оказалось. Киаран завертелся на месте. Куда они делись? Отправив телохранителей в разные стороны, двинулся широкими шагами вперёд, заглядывая в подворотни. Дойдя до торговых рядов, порасспрашивал лоточников. Повернул назад и увидел, как белые монахи скрылись за углом дома. Рванул за ними, в переулке врезался в Выродка. Не удержав равновесия, шлёпнулся наземь.

— Где они? — спросил Киаран, поднимаясь на ноги.

— Я никого не видел, — ответил телохранитель, озираясь.

— Они свернули сюда!

— Не было здесь никого!

Гаркая на прохожих и огревая зевак плётками, к Киарану скакали Выродки, в чьи обязанности входило патрулирование улиц.

— Они где-то рядом! — вскричал он, не в силах совладать с волнением. — У них белые плащи. Очень белые… Заглядывайте за каждый сугроб.

Сделал несколько глубоких вздохов. Успокойся и думай! Вернулся к борделю и постучал в дверь дома на противоположной стороне улицы. Постучал ещё раз. Никто не отозвался. Приложил к окну руки козырьком. В комнате полумрак. Помимо этого, рассмотреть что-либо мешала занавеска. Киаран побарабанил костяшками пальцев по стеклу и обернулся на щелчок задвижки.

На пороге возник дряхлый человек с опухшими от слёз глазами. Опираясь на клюку, подслеповато прищурился:

— Кто нужен?

Киаран нервным движением потёр подбородок:

— Я вижу, у вас горе. — И незаметно для хозяина поставил ногу на порожек.

— Да, милорд. Жена при смерти.

— Сочувствую, — произнёс Киаран, стараясь придать голосу мягкое звучание, хотя внутри всё клокотало от нетерпения. — Я видел, как из вашего дома вышли два белых монаха.

— Один, милорд. Чистильщик душ был один.

— Я видел двоих.

— Я пока что не выжил из ума и не разучился считать, — упорствовал старик. — Простите, милорд, мне надо к жене.

Киаран привалился плечом к двери, не позволяя старику закрыть её:

— Подскажите, где их… его найти.

— Не знаю, милорд.

— Вы их пригласили? Точнее, его.

— Делать мне больше нечего. — Старик замахнулся клюкой. — Отпустите дверь!

Киаран дал знак Выродкам не вмешиваться и вновь посмотрел на изрытое морщинами лицо:

— Может, его позвали ваши соседи или родственники?

— Никто его не звал! — просипел старик и принялся клюкой дубасить Киарана по плечу. — Сгинь, сатана! Сгинь!

Прохожие остановились, сбились в кучки. Особо любопытные подошли поближе. Кто-то крикнул: «Где стражники? Тут деда убивают!»

Киаран отскочил от двери, поднял воротник и, придерживая ножны с мечом, размашисто пошагал по улице. Свернув в переулок, шепнул наёмнику:

— Когда стемнеет, проникните в дом и допросите.

Настроение окончательно испортилось, как и погода. Небо потемнело. Из туч посыпалась колючая снежная крошка. Где-то звякнуло разбитое сквозняком стекло. Пригибаясь и прикрывая лицо воротником, Киаран вышел на площадь Веры. Перед храмом на ступенях сидели попрошайки, нахохлившись словно воробьи. Дети кутались в лохмотья и льнули к матерям, а матери баюкали в своих объятиях поленья, замотанные в одеяла.

При виде Киарана толпа «безруких» и «безногих» затянула популярную среди нищих песню: «Подайте на пропитание… Подайте на пропитание…»

После недолгих раздумий он отдал оружие телохранителю и вошёл в храм, освещённый факелами. Пересёк безлюдный зал и встал за спиной Святейшего отца, преклоняющего колени перед изваянием Ангела-спасителя.

— Святейший! До меня дошли слухи, что на западе королевства церковники сжигают трубадуров.

Закончив молитву, иерарх поцеловал каменную ногу статуи и, позвякивая серебряными кольцами на одеянии, поднялся:

— Что вы от меня хотите, лорд Верховный констебль?

— Хочу, чтобы вы разобрались.

— Этого мне лучше не делать.

— Почему?

— Боюсь, что тогда мне придётся сжечь всех менестрелей и вашего Тиера в том числе. Эти шуты оказывают пагубное влияние на умы простого люда, а последнее время и на умы очень… знатных людей. Народ должен молиться, чтобы избежать наказания за свои грехи, а не смеяться над плоскими шутками. Вам, милорд, тоже не мешало бы подумать о своей душе. Как вы живёте?

Киаран прищурился:

— А как я живу?

Святейший спрятал руки в широкие рукава:

— Не знаю, потому и спрашиваю.

— Что у вас там? — поинтересовался Киаран, не отводя взгляда от рук иерарха.

— Ничего.

— Покажите.

Растянув губы в благодушной улыбке, Святейший закатал рукав. Под ним оказалась власяница, одежда для умерщвления плоти. Нетрудно было представить его страдания, причиняемые раздражением кожи и постоянной чесоткой. Киаран слышал, что слабых людей власяница доводит до безумия, они становятся опасными фанатиками и зачастую пополняют ряды мучителей в подземельях храмов и монастырей.

— Решили, что я прячу оружие? — Святейший опустил рукав. — Я, как глубоко верующий человек, не притрагиваюсь к оружию.

— Зачем вы её носите?

— Привык. Отец надел на меня власяницу, когда мне исполнилось восемь. Ему показалось, что я засматриваюсь на дочку господина. Она мне и правда нравилась. — Святейший опять спрятал руки в рукава. — С тех пор я снимал рубашку всего несколько раз. Для того, чтобы надеть другую, большего размера… Так что вы говорили о трубадурах?

Находясь под впечатлением от вида власяницы и рассказа иерарха, Киаран ощутил зуд под одеждой. Воображение сыграло с ним подленькую шутку. Куда-то делся благородный порыв призвать церковников к ответу. Их произвол и жестокость по отношению к бродячим певцам уже не вызывали негодования.

— Поговорим об этом, когда приедет король, — сказал Киаран и направился к выходу. Засунув руку под куртку, почесался и тихо выругался: — Дьявол…

Облепившие лестницу попрошайки снова затянули излюбленную песню. Киаран выудил из пристёгнутой к поясу мошны пригоршню медяков, бросил их веером, будто это не монеты, а семена. И в сопровождении Выродков побежал в Фамальский замок, сгибаясь под ударами ветра.

— Ну и погодка! — с задором воскликнул вратник, открывая перед ним калитку в воротах.

Не разделяя его радости, гвардейцы, стоящие на стенах барбакана, притоптывали ногами и колотили себя кулаками.

Отпустив Выродков, Киаран постоял на развилке аллей, раздумывая, куда направить шаги. Слева темнела Башня Хранителей, где теперь находились его покои, приёмная и рабочий кабинет. В Престольной Башне светились окна. В путешествие с королём отправились не все гостившие в замке дворяне, и Киаран решил, что те, кто остался, по привычке собрались на ужин в гостином зале.

— Кот из дома, мыши в пляс, — проворчал он и проследовал в королевскую резиденцию.

На ходу отряхивая плащ от снега, миновал холл. Поднимаясь по винтовой лестнице, удивился: почему так тихо? Ступив в зал, замер в растерянности. Ни души! В шандалах и люстрах горели все свечи. Непозволительная трата государственных денег! Дармоеды зажгли свечи, и никто не удосужился их погасить!

Киаран хотел отдать караульному приказ привести сюда виновных в расточительстве, в этот миг послышался брюзгливый голос:

— Оказывается, я никому не нужна.

Посмотрев в глубь зала, Киаран пошёл вальяжной походкой по проходу между столами.

Вазы, кубки, кувшины, блюда с мясом, рыбой и хлебом образовывали на королевском столе беспорядочное нагромождение, поэтому Киаран не сразу заметил Лейзу. Она сидела справа от кресла короля и тыкала остриём ножа в куриную тушку.

— Я распорядилась приготовить всякой вкуснятины, хотела разделить с кем-нибудь трапезу, но, оказалось, все разъехались. Те, кто не пожелал сопровождать короля в этот треклятый Алауд, покинули замок! Даже Хранители вспомнили о срочных делах. Один натирает печать до блеска, второй сдувает с грамот пыль, третий скребёт по сусекам в поисках монет, четвёртый рисует карту сокровищ.

Киаран остановился перед помостом. Глянул на раболепно согнувшихся служанок:

— А пятый?

— Сидит в подземелье и ждёт призраков, которыми он запугал слуг до смерти. И что теперь? Два месяца тишины и одиночества. — Лейза вонзила нож в курицу. — Я не выдержу!

Киаран расположился за ближним к помосту столом, поелозил ладонью по столешнице:

— Я тоже собираюсь ненадолго уехать.

— Домой?

— Да, миледи.

— Соскучились по жене?

— Соскучился по детям.

— Будь я мужчиной и будь у меня такая жена, я бы тоже по ней скучала. У вас замечательный сын, лорд Айвиль. Жаль, я не видела ваших дочек. Думаю, они такие же очаровательные, как их мать. — Лейза кивком указала на блюда. — Что вы будете есть? Выбирайте. Простите, я не могу пригласить вас к себе. В смысле, за королевский стол.

— Зато я могу, — сказал Киаран и щёлкнул пальцами.

Пока служанки бегали, переставляя тарелки на его стол, Киаран скинул плащ, вытащил из-за ворота куртки коллар. Снял с помоста кресло Лейзы и наполнил кубки вином.

Ужин прошёл под треск дров в каминах и шум ветра за окнами. Лейза ни о чём не спрашивала, Киаран ни о чём не говорил. Молчание их не тяготило. Наоборот, сближало. Встречаясь взглядами, они обменивались улыбками. Подкладывали друг другу в тарелки лакомые кусочки и не боялись, что кто-то их осудит. Каждый думал о своём и не стеснялся своих мыслей.

Завершив трапезу, Лейза обошла стол и села на скамью рядом с Киараном.

— Можно мне поехать с вами? — прошептала она, обдавая его щёку горячим дыханием.

— Куда? — спросил он, глядя на её губы.

— В Ночной замок. Я не буду вам мешать. Поселюсь в монастыре на берегу Немого озера. Хочу скакать наперегонки с вашим сыном. Хочу гулять среди ив. Хочу стоять на причале и смотреть на лёд.

— Озеро не замерзает.

— Я не хочу оставаться одна.

Её просьба разрывала душу на части. Киаран не мог сказать «нет» матери короля и не мог позволить ей жить в ветхом строении. Сердцем чувствовал, что эта поездка углубит пропасть между ними, а разумом понимал: пропасть будет всегда. Лейза не переступит запретную черту и не станет его любовницей.

— Хорошо.

— Я пытаюсь сдержать глупую улыбку, но у меня не получается, — произнесла Лейза, светясь от радости. — Когда едем?

— Утром, если наладится погода.

— Она наладится. Обязательно наладится! Пойду собираться.

Когда затих звук шагов, Киаран облокотился на стол и прижал ладонь ко лбу.

— 1.54 ~

Всадник пронёсся мимо вереницы гвардейцев и рыцарей. Двинулся через ряды знаменосцев, выкрикивая: «Расступись! Расступись!» Догнав короля и великих лордов, вдавил каблуки сапог в бока лошади; она перешла на шаг.

— Ваше величество! С вами желает поговорить королева.

Проделав тот же путь, что и вольный всадник, только в обратном направлении, Рэн остановился возле кибитки, обитой железом и кожей. Распахнув дверцу, свесился с седла и заглянул внутрь.

Придерживая масляную лампу, Янара повернулась к нему лицом. Увидев её покрасневшие глаза, Рэн не на шутку встревожился:

— Что случилось?

— Мы можем где-нибудь остановиться?

— Конечно. Мы уже стоим.

— Не здесь. В постоялом дворе или в деревне.

Рэн спрыгнул с коня и по пояс втиснулся в кибитку:

— Что произошло?

Служанка, сидящая у ног Янары, быстро прикрыла её колени медвежьей шкурой. Вторая служанка рылась в дорожном мешке.

— Мне надо привести себя в порядок, — прошептала Янара. — Я не думала, что в повозке будет так неудобно. Прости.

— Ты меня напугала, — выдохнул Рэн. — Потерпи немного. Хорошо?

— Я потерплю, сколько потребуется. Просто не забудь остановиться в постоялом дворе.

— Не волнуйся. — Рэн стянул с руки перчатку, провёл ладонью по льняным волосам. — Ты не замёрзла?

— Нет, что ты! Тут жарко. — Янара потупила взгляд. — Мне очень неловко. Прости, пожалуйста.

Рэн обхватил её за талию, притянул к себе:

— Прекрати! Мы с тобой выехали на прогулку. Нас никто не торопит. — И поцеловал Янару в шею.

Колонна всадников и повозок двинулась дальше. Бросив поводья и тем самым позволив жеребцу шагать неторопливо, Рэн разложил карту. Слева от тракта раскинулся королевский домен. Если верить рисунку, поблизости находились две деревни, но есть ли они на самом деле? Обзору мешали белоснежные взгорья и еловый лес. Настораживало отсутствие протоптанных крестьянами тропинок и следов от полозьев дровней. Рэна не прельщала езда наобум, по бездорожью, ещё и с кибитками на санном ходу, которые отнюдь не славились манёвренностью.

Справа простирался феод лорда Марвела. Крепость проплыла на горизонте несколько часов назад, деревни остались позади. Теперь к дороге вплотную подступали густые заросли кустарников, за ними тянулись поля.

— Если хотите сократить путь, то лучше этого не делать, — подал голос лорд Марвел и широко зевнул. — Простите, ваше величество, от такой скачки в сон клонит. — Похлопал себя по щекам, заросшим жёсткой бородой. — По моей земле протекает быстрая река. Лёд недостаточно прочный. Срезать угол не получится.

— До придорожной таверны далеко?

— До темноты доберёмся. Проголодались?

— Хочу остановиться где-нибудь на пару дней и поохотиться.

— А вот это дело! — взбодрился Марвел. — В таком случае предлагаю вернуться. Ворота моей крепости для вас всегда открыты.

Ещё бы! Дворяне обязаны предоставлять королю и его свите свои замки для постоя и обеспечивать гостей всем необходимым.

— Дорога слишком узкая, — откликнулся командир рыцарей сэр Ардий. — Придётся выпрячь лошадей и вручную развернуть повозки. Либо вырубить на обочине кустарник.

— Ну уж нет! — гневно прозвучал голос Марвела. — Это мой орешник! Рубите ельник.

Рэн ткнул пальцем в карту:

— А это что?

Отдирая с усов сосульки, Марвел вытянул шею:

— Это? Так это в другую сторону от Алауда.

— Я вижу, что в другую! — отрезал Рэн. Развязный тон дворянина выводил из себя.

— Это феод моего вассала, малого лорда Тобула, — пояснил Марвел. — Не могу поручиться, что в его доме для всех найдётся место. Тобул лентяй, каких свет не видывал. Хозяйство запущено, особняк наполовину развалился. Кому-то придётся ночевать на сеновале или в крестьянских избах вместе со скотиной. — Он оглянулся на дворян. — Вы согласны спать в обнимку с овцами и козами?

Те ответили хохотом.

Ардий наклонился к Рэну и прошептал:

— Уж лучше встать лагерем в лесу.

— Сейчас слева появится просека, — прозвучал звонкий голос. — По ней два часа пути до охотничьих угодий герцога Лагмера. Он недавно построил там замок.

Рэн посмотрел через плечо.

— Лорд Микко, — представился молодой дворянин с длинными курчавыми волосами.

— Я помню.

Микко добродушно улыбнулся:

— Меня часто путают с моим троюродным братом. Называть своё имя вошло в привычку.

Рэн уставился в карту:

— Слева домен. Откуда там взялись угодья герцога?

Ардий придержал коня и уступил своё место молодому лорду. Чалый иноходец пошёл вровень с каурым скакуном короля.

— Земли ему подарила королева Эльва. На документе стояла её подпись и печать. Сам видел, когда служил в Хранилище грамот.

— За какие заслуги? — нахмурился Рэн.

— За заслуги перед короной. Так написано в дарственной. — Микко понизил голос. — Расспросите Знатное Собрание, это их рук дело.

Рэн ткнул в карту пальцем:

— Тут нет никакого замка.

Микко бросил взгляд на рисунок:

— Надо же, и правда нету. Хотя постойте… Герцог Лагмер закончил строить в прошлом году, а этой карте лет десять, если не больше.

Лагмер уехал сразу после королевской свадьбы и более в Фамальском замке не появлялся. Рэн забыл о его существовании. Упоминание о нём всколыхнуло память. Перед внутренним взором возник тридцатилетний мужчина, темноволосый, кареглазый и, как большинство лордов, бородатый. Сутулый, будто на его плечах лежал мешок. На словесном поединке, когда члены Знатного Собрания выслушивали претендентов на престол, Лагмер обмолвился, что его жена на сносях. Странно, что, собираясь каждый вечер в гостином зале, дворяне обсуждали всякую ерунду, но никто не заикнулся о появлении на свет наследника герцога. Наверное, родилась дочь.

— Обратитесь в Просвещённый монастырь, ваше величество, — продолжил Микко. — Они заведуют картами. У них наверняка готова новая. Или в Фамальский ситет. Солидное заведение. Идёт в ногу со временем. Я учился там. Мечтал стать старшим помощником Хранителя грамот.

— А стали великим лордом, — хмыкнул Рэн, складывая карту.

— Судьба. Старший брат принял позорную смерть от дизентерии. Средний брат охотился на оленей во время гона. Разъярённый самец загнал рога ему в задницу и скинул с лошади. Брата разбил паралич, а власть, как известно, не ходит на хромых ногах. Титул и владения достались мне.

— У этой фразы другое значение.

— Неважно. Народ понимает её буквально.

Рэн затолкал карту в притороченную к седлу сумку:

— Ну что ж, лорд Микко, показывайте, где охотничий замок герцога. — И послал коня галопом.

Слева появилась просека. Взбитый снег подсказал, что недавно здесь проехал конный отряд. Пришлось остановиться: повозки не вписывались в крутой поворот. Рыцари и гвардейцы спешились. С горем пополам, приподнимая и переставляя с места на место, втащили на просеку кибитку королевы. Посмотрели на вереницу повозок… достали из ящиков топоры и, срубив несколько елей, скруглили угол между дорогами.

Полозья легко скользили по рыхлому снегу. Кони скакали, довольно всхрапывая. Дворяне только успевали уклоняться от пушистых лап. Воины молили бога, чтобы больше не было крутых поворотов. А Рэн смотрел, как над кронами деревьев, в затянутом белой дымкой небе, проступают очертания башни, похожей на мираж.

Через некоторое время замок приобрёл цвет, стали чётко видны карнизы, узкие окна, зубцы на смотровой площадке, венчающей круглую каменную постройку. Башня всего одна. Остальные постройки прятались за крепостной стеной. Можно ли это сооружение называть замком? Охотничий дом или охотничье поместье, но никак не замок.

Под порывом ветра на надвратной башне развернулся флаг: сочно-оранжевый, со свирепым чёрным быком. Вид штандарта, реющего над бывшими землями короля, больно кольнул Рэна в самое сердце. Сколько ещё кусков вырвано из его домена и передано в чужие руки?

Выехав на открытое пространство, Рэн посмотрел на крепостную стену. Сверху за незваными гостями наблюдала дюжина стражников.

Процессия остановилась в ста шагах от ворот. Гвардеец протрубил в чёрный рог, окованный серебром. Низкий протяжный сигнал служил одновременно приветствием и приказом впустить короля и его свиту в крепость.

— Чего надо? — крикнули со стены.

— Перед тобой король, дубина! — проорал Ардий. — Открывайте ворота!

— Если вы к хозяину, то его нет в замке.

— Не знаешь законов? Олух ты этакий! Открывай, а то разнесу ворота в щепы!

Воин скрылся за зубцом. Остальные наблюдатели продолжали таращиться сверху.

Миновало достаточно времени, чтобы заподозрить стражников в неподчинении королю. Рэн занервничал. Развернуться и уехать — всё равно что расписаться перед свитой в собственной слабости. Но и взятие крепости штурмом в отсутствие хозяина не прибавит чести.

Послышался скрежет. Вместо ворот открылась калитка. Из неё вышли двое: стражник и молодая женщина, одетая в шубу. На голове пушистый платок, натянутый на лоб и завязанный чуть ли не под носом.

Женщина сделала неловкий реверанс. Присесть ей помешала шуба, слишком широкая и длинная, словно с чужого плеча.

— Я супруга герцога Лагмера, — прозвучал прерывистый голос. Дама сильно волновалась. — Моего супруга нет в замке, ваше величество. Он уехал недавно. Вы с ним разминулись.

— Открывайте ворота, герцогиня! — гаркнул лорд Марвел, потеряв терпение. — Вы обязаны впустить короля и его свиту в крепость!

— Простите, ваше величество, вынуждена вам отказать. Вас очень много. Я боюсь впускать незнакомых людей. В крепости дюжина стражников, пятеро слуг и мой новорождённый сын. Поймите меня правильно, ваше величество.

Конь Рэна переступил с ноги на ногу.

Герцогиня в страхе прижалась спиной к воротам и раскинула руки:

— Там маленький ребёнок, совсем малютка. Он слабенький. Плохо ест и постоянно плачет. Мы нарочно приехали сюда, чтобы нас никто не тревожил. Всюду ходят болезни. Если он заболеет и умрёт, я сойду с ума.

— Сжальтесь, ваше величество, над матерью, — подал голос стражник.

Рэн хлестнул поводьями себя по ладони. А не попросить ли герцогиню впустить ненадолго Янару и служанок? Какой может быть вред от трёх женщин? Они не будут входить в господскую башню. Янаре нужна купальня, а не пышный приём. Но что-то мешало ему обратиться к хозяйке с просьбой.

— Не подскажете, есть ли поблизости деревня или постоялый двор? — спросил он.

— Поезжайте прямо, ваше величество. Просека выходит на тракт. Повернёте налево и упрётесь в большущую деревню.

Словечки, не свойственные благородной даме, резанули слух. Рэн списал их на взволнованность герцогини. Поблагодарив её, послал коня вперёд.

Женщина дождалась, когда хвост колонны скроется за елями, и вместе со стражником вошла в калитку. Во дворе негде яблоку было упасть: везде стояли мужики в тулупах и гамбезонах, держа наготове охотничьи ножи и боевые топоры.

Главарь головорезов вдавил женщину в створ ворот и, хохотнув, потрепал за щёку:

— Ах ты ж моя герцогиня!

Сдёрнул с неё хозяйскую шубу и понёс в башню. Запахнув на груди старенькую телогрейку, женщина поплелась на кухню.

— 1.55 ~

— Странная женщина, — произнёс Рэн.

— Кто? — спросил Ардий, вглядываясь в просветы между елями.

— Герцогиня. Вышла из замка, хотя могла поговорить с нами из надвратной башни. Благородная дама, вдобавок к этому мать малыша не имеет права рисковать своей жизнью.

— Хитрая. Если бы она кричала из надвратной башни, мы бы выбили ворота. А она вышла и встала крестом. Не оттаскивать же её за волосы.

— Я бы ни за что не оставил жену в глухом лесу с дюжиной стражников и пятью слугами.

Ардий скорчил гримасу. С недавних пор мышцы его лица стали подвижными, однако тёмные пятна на коже— последствия сильного ожога — так и не сошли.

— Мы же не знаем, какие у них отношения. Мне кажется, ей живётся несладко.

Рэн с интересом посмотрел на рыцаря:

— Почему вы так решили?

— Личико маленькое как дуля. Нос худой, острый. Глаза ввалились.

— Я не разглядел из-за платка.

— И платок! Где это видано, чтобы герцогиня вышла к королю в платке крестьянки? Шуба висела как на глисте. Дама сильно похудела, а гардероб не обновила. Заботливый муж не позволил бы супруге ходить в таком виде. Пусть он не любит её. Ладно. Мало кто любит своих жён. Уж если ты обзавёлся женой, ты обязан создавать хотя бы видимость заботы.

— Шуба мужская, — отметил Рэн.

Ардий изогнул надбровные дуги. Брови, как и ресницы, только-только начали отрастать и походили на короткие иголки.

— Серьёзно? Не обратил внимания.

— Вы смотрели на дулю, а я на шубу.

— Может, сильно торопилась? Схватила первое, что попалось под руку.

Рэн не сдержал тяжёлый вздох:

— А теперь я смотрю на дорогу.

Ардий уставился на просеку, разрезающую лес:

— Здесь давно никто не ездил.

— То-то и оно.

— Если Лагмер уехал из замка недавно и поехал не этой дорогой, то, значит, направился в ту сторону, откуда приехали мы.

— Нет, — возразил Рэн.

Ардий покосился с недоверчивым видом:

— Нет? А куда? Здесь одна просека.

— Посмотрите под ноги моего коня, сэр Ардий. Куда копыта откидывают снег?

— Назад.

— Всё верно. Когда мы свернули с тракта и двинулись по просеке, я был уверен, что герцог Лагмер в замке. Следы подсказали, что перед нами прошёл конный отряд и направлялся он в замок. За крепостной стеной пряталась отнюдь не дюжина воинов. Думаю, сотня или даже две. Они почему-то не захотели раскрывать своего присутствия. Возможно, и Лагмер с ними.

Ардий заскрежетал зубами:

— Она нас обманула!

— Тише! — шикнул Рэн.

— Давайте вернёмся и накажем подлеца!

— Посмотрите назад, сэр Ардий! Видите повозки? В первой едет королева. Для вас это ничего не значит? Вы хотите, чтобы я бросил жену и отправился мечом махать? Не будь её с нами, я бы так и поступил. Сейчас для меня важнее не моё самолюбие, а её спокойствие и безопасность. У нас свадебное путешествие. Не хочу омрачать его мужицкими разборками. С Лагмером я разберусь позже.

— Простите, ваше величество. Я злюсь, а злость мешает мне думать. — Ардий оглянулся.

Дворяне и воины ехали по двое в ряд. По бокам колонны трусили знаменосцы: один с пурпурным штандартом, остальные с вымпелами знатных домов, чьи представители сейчас сопровождали короля.

— Неужели никто из них не видел герцогиню раньше? — тихо произнёс Ардий.

— Похоже, никто.

— Думаете, это была не герцогиня?

После минутного колебания Рэн кивнул:

— Да, я так думаю.

Гвардейцы вновь срубили десяток елей на крутом повороте. Процессия двинулась по тракту и немного погодя остановилась возле деревни, обнесённой со всех сторон бревенчатым забором. Почти в каждом бревне зияли дыры — вероятно, для наблюдения за дорогой. Внушительный забор не сочетался с хлипкими воротами, их сумела бы выбить копытами даже плохонькая лошадь.

Не успел гвардеец приложить боевой рог ко рту, как створы со скрипом распахнулись. Рэн и его спутники въехали в деревню. Навстречу им из крайней избы торопливо вышли несколько крестьян.

Вперёд выступил старик. Стянув с головы колпак, поклонился до земли:

— Добро пожаловать, люди добрые. — Разогнув спину, посмотрел на Рэна с хитринкой в глазах. — Я староста деревни. А вы… Неужто всамделишный король?

Между избами бежал человек средних лет, надевая на ходу тулуп:

— На колени перед королём!

Крестьяне, стар и млад, ухнули на колени.

Человек приблизился к колонне, отвесил глубокий поклон. Из его волос посыпались древесные опилки.

— Малый лорд Донте к вашим услугам, ваше величество. — Дворянин похлопал себя по груди. — Простите, дрова пилил, запачкался.

Рэн молча наблюдал за ним. Сегодня день встреч со странными людьми. Сначала герцогиня, не похожая на герцогиню. Теперь лорд, не похожий на лорда.

Донте отряхнул бороду, взъерошил густую шевелюру и зажмурился:

— Вот же оказия какая! — Попытался моргнуть. По щеке покатилась слеза. Донте потряс рукой, пятясь. — Подождите, ваше величество, глаз промою. Я мигом.

Всадники спешились, принялись разминать ноги и плечи. Крестьяне поднялись с колен и занялись своими делами. Возле короля осталась кучка мужиков со старостой во главе.

— От кого прячетесь? — спросил Рэн, озираясь.

Деревня большая. Дома без окон, под крышами дыры для выхода дыма, двери обиты коровьими шкурами. Во дворах кучи хвороста, тележки, лопаты для уборки снега.

— Лесные злодеи замучили, — пожаловался староста. — Летом пахарей колотят, посевы топчут, над бабами насильничают. И зимой от них спасу нет. Спасибо нашему светлейшему господину лорду Донте. Позволил сосен нарубить и тын поставить. Злыдни на тын карабкаются, а мы их кольями из дыр.

Так вот зачем эти отверстия в заборе! Смекалистые мужики.

— У вас ворота непрочные, — заметил Рэн.

— То ж временные. Намедни опять на нас наскочили, ворота прочь снесли, а внутрь не попали. У нас парочка лучников имеется, белку в глаз бьют. И пяток собак. Голодом морим, чтобы злее были. Плотник новые ворота мастерит, а как смастерит — кузнец их железом оденет. Спасибо светлейшему господину лорду Донте: железной руды привёз, бабам материи всякой к празднику привёз, в пивоварню солода и хмеля привёз мужикам на радость. А завтра…

Заметив светлейшего господина, староста умолк на полуслове.

— Не сочтите за дерзость, — произнёс Донте, закрывая глаз ладонью. — Спросить хочу.

— Спрашивайте, — разрешил Рэн и оглянулся на повозки. Королеве и служанкам не терпелось выйти, но они стоически ждали позволения.

— Вы заночевать хотите или сменить лошадей в кибитках? Или что?

— Хочу остановиться на пару дней. Отдохнуть от дороги, поохотиться.

— Моя усадьба недалеко. Не замок, конечно, всё же лучше крестьянской избы. Милости прошу в гости, ваше величество. — Донте вновь отвесил Рэну поклон и обратился к его свите: — Милости прошу, господа. Накормлю, напою, спать уложу. Косули, правда, в моём лесочке не водятся, зато куропаток, фазанов и зайцев хватает. А моя гостья даже видела следы кабана. Господи! Вот она обрадуется!

— Кто у вас гостит? — поинтересовался Ардий.

— О-о-о… Это сюрприз!

— Я принимаю ваше приглашение, лорд Донте, — сказал Рэн, не зная, что на него больше подействовало: добродушный вид дворянина, обещание приемлемых для королевы условий или намёк на сюрприз.

Донте махнул рукой крестьянам, выглядывающим из-за спины старосты:

— Скачите в имение. Да живо! Предупредите, что к нам едет король. Пусть топят бани, режут скотину и птицу. И пусть достанут из подвала бочки с вином!

Путники вновь сели на коней и, покинув деревню, последовали за малым лордом.

Скоро впереди завиднелась усадьба, окружённая раскидистыми берёзами. Большой двухэтажный дом с крытой верандой, флигели и хозяйственные постройки располагались полукругом и имели общий двор.

Донте слез с лошади, потёр слезившийся глаз:

— Насилу проморгался. — Указал гвардейцам на флигели. — Располагайтесь, господа. Слуги вас проводят. Баня на задворках, если кому надо. А вам, милостивые лорды, приготовлены комнаты в доме.

Рэн помог Янаре выбраться из кибитки.

— Красота-то какая… — пробормотал Донте и, преклонив колено, поцеловал край её плаща.

В передней комнате королевскую чету встретили жена лорда, пятеро детей и обворожительная молодая женщина: стройный стан, сочно-зелёные глаза, густые волосы цвета тёмной меди.

Донте протараторил имена домочадцев, указал на женщину и расплылся в улыбке:

— Обещанный сюрприз, ваше величество. Хочу представить вам троюродную племянницу моей дражайшей супруги. Герцогиня Барисса Кагар!

Герцогиня сделала глубокий реверанс.

— Герцогиня Кагар? — переспросил Рэн, не веря своим ушам. — Сестра повелителя королевства Дигор?

Барисса приняла грациозную позу и игриво улыбнулась:

— Да, это я, король Рэн. — Перевела взгляд на его супругу и с почтением склонила голову. — Королева Янара…

Донте всплеснул руками:

— Леди Барисса впервые приехала к нам в гости. А теперь у меня гостят король и королева! Я сойду с ума от радости! Господи, чего ж это я?.. — Лорд засуетился, лично распахнул двери, потеснив престарелого слугу. — Проходите, ваше величество. Милости просим, королева! Господи! Вы прямо красавица!

И умолк под жалящим взглядом супруги.

— 1.56 ~

Янаре отвели комнату на женской половине дома. Рэну выделили покои на втором этаже. Пока гости смывали пот в хозяйской купальне и в бане для челяди — в трапезном зале слуги установили столы и скамейки, принесли стулья для хозяев, кресла для королевской четы и герцогини. Забегали, побрякивая глиняной посудой и позвякивая столовым серебром. К тому времени, когда дворяне принарядились и получили приглашение на трапезу, столы были уже накрыты. Рыцари и гвардейцы расселись в трёх соседних комнатах.

Свита короля набросилась на мясо и вино. Слуги только успевали подносить новые яства и заменять посудины для костей чистыми. Тиер прохаживался по залу, наигрывая на лютне незатейливую мелодию. Иногда присаживался на скамью, чтобы откушать жаркого или крылышко курицы, и опять принимался ходить, развлекая людей музыкой.

Захмелевший лорд Донте произносил тосты. Супруга дёргала его за рукав и виновато улыбалась. Дворяне обсуждали охотничий замок герцога Лагмера и недоумевали, зачем он построил в глухом лесу башню и крепостную стену, хотя запросто мог ограничиться особняком и деревянным забором. Кто-то обмолвился, что жена Лагмера похудела и стала ниже ростом, но его слова утонули в гомоне голосов и звучании струн.

Барисса Кагар сидела справа от Рэна и почти ничего не ела. Слушала дворян, покачивая кубок в руке. На запястье в свете свечей переливались браслеты, в волосах блестели жемчужные нити. Бежевое платье соблазнительно обтягивало грудь. Стоячий воротник подчёркивал смуглость кожи.

— Вот и кончилась зима. Даже не верится, — проговорила Барисса. Не отводя от Рэна зелёных мерцающих глаз, глотнула вина. — Завтра праздник Двух Троек. Стряпухи всю ночь будут печь пироги и делать леденцы. В вашем королевстве в этот праздник люди обвязывают берёзы лентами, разводят костры, водят хороводы и поют. А у нас в Дигоре рубят на реках лёд и бросают в проруби ведьм.

— Весело, — вымолвил Рэн равнодушным тоном и повернулся к Янаре. — Отрезать тебе сыра?

— Мне кажется, что мы объели хозяина, — прошептала она.

И правда, на столах между тарелками и вазами появились просветы. Слуги не спешили заполнять их новыми блюдами и с тревогой посматривали на лорда Донте. Он давал им непонятные знаки, стараясь при этом выглядеть весёлым и беспечным. Рэн подумал: если пройти сейчас по чуланам, то они окажутся пусты, съестные запасы иссякли. Накормить такое количество гостей — нешуточное дело, особенно когда гостей не ждёшь. Внутренний голос подсказал, что ночью прибудут из деревень подводы с гусями, молочными поросятами, сыром и прочей снедью.

Рэн поднял кубок, в короткой речи отметил щедрость хозяев и мастерство кухарей, поблагодарил присутствующих за приятный вечер. Сообразив, к чему клонит король, дворяне осушили бокалы и дружно встали. Одни побрели спать, другие прихватили кувшины с вином и отправились на веранду играть в кости. Королевская чета, герцогиня Кагар и кое-кто из свиты перебрались в гостиную и подсели к камину. Тиер улёгся на ковёр. Положив лютню на грудь, вперил взгляд в потолок и принялся щипать струны.

— Вы очень красивая женщина, герцогиня, и не замужем, — сказала Янара, подставляя ладони теплу, исходящему от огня. — Куда смотрят женихи?

— Они смотрят в нужном направлении — на моих братьев.

— Ваши братья не хотят выдавать вас замуж? — спросил Рэн и велел слуге принести королеве накидку.

— Не хотят, — улыбнулась Барисса. — Им придётся отдать мне в приданое провинцию Пха-Едра. Так завещал наш отец перед смертью.

— Солидное приданое, — заметил Рэн, укрывая накидкой плечи Янары.

— Более чем. Десятая часть страны. Поймите меня правильно, ваше величество. Мои братья не торопятся отдавать меня замуж, но они не станут противиться, если я полюблю достойного человека и сама захочу стать женой.

— Сколько у вас братьев? — поинтересовалась Янара.

— Шестеро. Их имена вписаны в хронику.

Янара смутилась:

— Простите, герцогиня. Когда много читаешь, не всё откладывается в памяти. С хрониками у меня явно вышел перебор.

Рэн дотянулся до неё и легонько сжал ей колено:

— Старшего брата зовут Джалей, душа моя. Он король Дигора.

— Это я знаю.

— Имена остальных я тоже забыл.

Барисса перечислила имена братьев, каждому дала шутливую характеристику и начала рассказывать о провинции со странным названием Пха-Едра. Герцогиня многое знала и во многом разбиралась: в истории, географии, архитектуре. Рэну было интересно её слушать и нравилось на неё смотреть. Яркая, обольстительная молодая женщина полностью завладела его вниманием.

Янара сначала задавала уточняющие вопросы, потом спрятала руки под накидку и отвернулась к тёмному окну.

Тиер прошёлся пальцами по струнам:

— Спою я песенку о том, Как тяжело быть королём.

Все умолкли и обратили взгляды на менестреля.

Он принял удобную позу и запел, извлекая из лютни переливчатые звуки:

— Герой, красавец, не повеса, Мечта крестьянки и принцессы.

Страсть раскаляет их сердца, Толкает в руки храбреца.

Прекрасных дев чудные трелиСулят ему игру в постели.

Зря шепчете монарху в ушко, Зря расставляете ловушки.

Он должен думать о казне, Как угодить своей жене,

Как удержаться от греха. Всё остальное чепуха.

Рэн не знал, как реагировать на песню с плохо скрытым намёком. Шутам прощались бесцеремонные шутки про хозяев, однако Тиер не шут — он менестрель.

Барисса поаплодировала:

— Браво, Тиер! Браво! Теперь я понимаю, почему вы стали придворным певцом.

Тиер вскочил на ноги и, отведя руку с лютней в сторону, низко поклонился:

— Благодарю, ваша светлость.

— Вы прославите своё имя, Тиер. Я в этом уверена!

Он выпрямил спину и обратил взор на Янару:

— Смех королевы важнее мне славы. Я предпочту его звону монет. Деньги и почести — лишь для забавы. Блеска душевного в золоте нет.

После этих слов Рэн простил менестреля за допущенную вольность и взял Янару за руку:

— У меня появился соперник.

Она смущённо рассмеялась:

— Вам не о чем волноваться, ваше величество. Спасибо тебе, Тиер. — Поднялась с кресла. — Прошу меня извинить, мне пора спать.

— А мне? — прищурился Рэн.

Янара из-под ресниц взглянула на Бариссу.

Герцогиня погладила ладонями подлокотники кресла:

— А мне пора на кухню. Стряпухи пекут пироги, надо проверить.

Рэн проводил Янару до опочивальни и, пожелав ей спокойной ночи, направился к себе. Возле его покоев стояла Барисса, сжимая пальцами дверную ручку.

Внизу, в гостиной, на лютне бренчал Тиер. С веранды доносились голоса и хохот дворян, играющих в кости. Во дворе лорд Донте покрикивал на слуг. А Рэн и Барисса смотрели друг на друга и не произносили ни слова.

Наконец она сдалась:

— Не пригласите в опочивальню?

— Нет.

— Я помогу вам раздеться.

— Не представляю герцогиню в роли служанки.

Барисса выпустила дверную ручку и потупила взгляд:

— Когда вы уезжаете?

— Послезавтра.

— Когда вернётесь в Фамаль?

— Через месяц, не раньше.

Барисса вскинула голову и забегала глазами по лицу Рэна:

— Герой, красавец, не повеса… Я приеду к вам в гости.

— Мы с Янарой будем рады вас видеть и окажем вам приём, достойный сестры короля Джалея Кагара, — сказал Рэн и вошёл в покои.

Сонный слуга вскочил со стула, засуетился возле господина, расстёгивая ему ремень и куртку.

— Подожди, — произнёс Рэн. После недолгих раздумий похлопал слугу по плечу. — Приду утром. Спи здесь, чтобы я тебя не искал.

Янара уже была в постели. При виде Рэна смутилась:

— Нам нельзя в чужом доме…

Он прижал палец к своим губам. Уселся на край перины и обратился к перепуганным служанкам, лежащим на кушетке:

— Снимите с меня сапоги.

Они вылезли из-под одеяла, накинули поверх ночных рубашек платки. Один сапог сняли легко. Со вторым намучились.

— У вас нога отекла, — проговорила служанка: с виду девочка, а голос низкий, грудной, как у женщины.

— Глазастая, — хмыкнул Рэн и скинул куртку.

— Это женская половина дома, — напомнила Янара. — Хозяйке не понравится, если ей доложат, что здесь спал мужчина.

— Король! Я король, Янара. Сплю где хочу. — Рэн кивнул служанкам. — Найдёте где переночевать?

Старшая потянула младшую к двери:

— Идём, Таян! Чего уставилась? Идём!

— Ваше величество, можно потрогать вашу ногу? — спросила девочка.

— Не надо, — отмахнулся Рэн. — Такое иногда бывает. Когда мало хожу пешком. Уходите! — И стал расслаблять шнуровку на штанах.

Таян выдернула локоть из руки приятельницы:

— А я всё равно потрогаю.

Не успел Рэн возразить, как Таян села на пол, задрала штанину и прижала руку к ноющей ноге. Под её пальцами закололо кожу. Кровь, пульсируя, хлынула к стопе.

— У вас неправильно срослась кость.

— В смысле? Я не ломал ногу.

— Ломали.

Рэн насупился:

— Я же лучше знаю.

— Неполный перелом. Трещина.

— Как же я тогда ходил?

— Так и ходили, а надо было лежать.

— Ты кто? — спросил Рэн, пристально рассматривая девочку.

— Таян. Служанка королевы.

— Я не о том спрашиваю.

— Я разбираюсь в болезнях.

— Где училась?

Таян пожала плечами:

— Нигде. Разбираюсь и всё. — Обхватила ладонями голень Рэна. — Вот здесь больное место.

— Точно, — подтвердил он.

— Меньше ноет?

— Совсем не ноет. Просто удивительно…

Янара перевернулась на живот и легла поперёк кровати:

— Объясни, как ты это делаешь. Я хочу сама лечить мужа.

Таян показала ей ладони:

— Это они делают, не я. — И принялась массировать ногу.

Рэн пошевелил пальцами:

— Обычно отёк спадает через полчаса. Дьявол! Как это у тебя получилось?

— Я не дьявол, а Таян.

— Не придирайся к словам.

— Полчаса — это долго?

— Это тридцать минут.

Сморщив нос, Таян уставилась в потолок:

— Наверное, долго.

— Ты не ответила на мой вопрос. Как у тебя получилось снять отёк так быстро?

— Не знаю. — Таян с умоляющим видом посмотрела на Рэна. — Только вы никому не говорите, а то меня выгонят из служанок.

Он улыбнулся:

— Никто тебя не выгонит.

— Выгонят! И отправят жить в лес, как всех знахарок.

— Я сохраню твою тайну, если ты сохранишь мою. Ты же никому не скажешь о трещине в кости?

— Никому! Честное слово! — Таян кивнула подруге. — Миула, обещай!

Та выпалила:

— Тайна уйдёт со мной в могилу. — И, выпучив глаза, побелела как молоко.

Рэн прищурился:

— Знакомый девиз.

— Девиз? — пролепетала Миула. — Не знаю никакого девиза. В нашей деревне все так говорят и запечатывают клятву землёй.

— Это как?

Миула и вовсе стала похожа на покойницу:

— Едят землю. Я съем, чтобы вы мне поверили. Сейчас принесу. — И попятилась к двери.

— Не надо, — остановил её Рэн и погладил Таян по голове. — Тебе цены нет.

Она возмущённо взмахнула ресницами:

— Я не продаюсь!

В этом взмахе ресниц и в том, как Таян свела брови, было что-то до ужаса знакомое. Рэн напряг память. Кто так же хмурится, когда чем-то недоволен?

Миула подошла к девочке и толкнула коленом:

— Не дерзи!

— Я не дерзю, а говорю правду, — огрызнулась Таян, продолжая массировать ногу.

— Это можно вылечить? — поинтересовалась Янара, наблюдая за её движениями.

— Трещина старая. Давно сломали?

Рэн задумался:

— Не помню. Может, десять лет назад. Может, больше. Наверное, больше.

— Как же вас угораздило?

— Дело нехитрое.

Таян одёрнула штанину. Ещё раз провела руками от колена к пятке:

— Я умею заговаривать боль, но нога всё равно будет отекать. Не так сильно, но будет.

— Заговаривать? — удивилась Янара.

— Чтобы боль забыла дорогу домой, надо её заговорить, заболтать. — Таян встала, поправила на плечах платок. — Я думала, вы король, а вы — Король!

— Таян! — рассердилась Миула. — Ты что себе позволяешь?

Девочка наклонилась и поцеловала руку Рэна, лежащую поверх одеяла.

Когда за служанками закрылась дверь, Янара перевернулась на спину и рассмеялась:

— У меня появилась соперница.

— Нет, милая. — Рэн взял её лицо в ладони. — Там, где ты, другим нет места.

Глаза Янары влажно заблестели.

— Где?

— В моём сердце, любовь моя. В моём сердце, — сказал он и припал к горячим губам.

— 2.1 ~

Книга вторая

— 2.1 ~

Дочери Мериона и Вейла сидели перед камином и рассматривали содержимое шкатулки. Киаран прислушивался к их восторженному шёпоту и не сводил глаз с жены. Приезд Лейзы Хилд расстроил Ифу так сильно, что она не поинтересовалась, как дела у мужа, не помогла ему помыться и переодеться, не распорядилась насчёт трапезы. Закрылась в своей опочивальне и вышла только к ужину. Вместо того чтобы сесть за стол и исполнить обязанности гостеприимной хозяйки, расположилась на ковре рядом с девочками и повернулась спиной к присутствующим. Вопиющее неуважение к супругу и гостье! Киаран считал жену воспитанной женщиной, уважал её и ценил — сейчас ему хотелось взять Ифу за руку, вывести из гостиного зала и столкнуть с лестницы.

Подозревая, что с минуты на минуту из семейной корзины посыплется «грязное бельё», Гилан выпроводил слуг в переднюю комнату. Посмотрел на стоящую возле двери няню, раздумывая, отослать её или оставить. Наверное, лучше оставить. Иначе кто уведёт девочек, когда отец уже не сможет себя сдерживать. Силясь хоть немного сгладить ситуацию, Гилан переставил свой стул поближе к Лейзе и начал предлагать откушать то или иное блюдо. Она взглянула на него как-то странно, поблагодарила за тёплый приём и уставилась Ифе в затылок.

Гилан умолк, досадуя, что из-за непогоды сорвалась поездка матери к кузине. Ифе хотелось провести праздник Двух Троек в кругу родственников, с которыми она давно не виделась. В преддверии весны зима вытряхнула из закромов остатки снега, спустила с цепи ледяной ветер и, к сожалению Гилана, спутала все планы матери.

— У меня нет дочерей, и я не знаю, что нравится девочкам в этом возрасте, — нарушила молчание Лейза. — Надеюсь, мой подарок пришёлся им по душе.

— Они любят разглядывать побрякушки, — ответила Ифа не оборачиваясь.

Киаран опустил руку на колено и стиснул кулак:

— Садись за стол, Ифа.

— Вы ешьте, ешьте. Я не голодна.

— Миледи, — обратился Гилан к Лейзе, наполняя её бокал вином, — вы говорили, что король поедет в Дизарну. Не знаете когда?

Лейза пригладила скатерть ладонью:

— Не знаю, лорд Гилан.

— Я не лорд. — Голос прозвучал твёрдо, но вид подростка говорил, что такое обращение ласкает ему слух. Гилан придвинул кубок к Лейзе. — Моё любимое. Попробуйте.

Она сделала глоток:

— Терпкое.

— Добавить каплю мёда? — Гилан потянулся к глиняному черепку.

— Нет-нет! Вкус превосходный. Мёд его только испортит.

Ифа поднялась с ковра и села рядом с Киараном. Он налил ей вина и переставил подсвечник на другое место, чтобы свет не падал на бескровное и окаменелое лицо супруги.

— Я и вам привезла подарок, лорд Гилан, — вымолвила Лейза.

— Подарок? Мне? — В его голосе сквозило искреннее удивление.

— Хотела вручить завтра, в праздник Двух Троек, а потом подумала: зачем тянуть? И решила сделать это сейчас.

Лейза порылась в прикреплённом к поясу кошельке и протянула Гилану бархатный мешочек. В нём оказалась цепочка с золотым кулоном, имеющим форму приплюснутого яйца.

— Неужели часы?!

— Вы рады?

Гилан провёл пальцем по витиеватой гравировке на передней крышке:

— Не то слово! Спасибо!

Нажал на выпирающую из корпуса заводную головку. Прозвучал щелчок, крышка откинулась.

— Я всегда мечтал о часах, как у моего отца. Эти стократ лучше! Посмотрите, милорд!

Киаран взял украшение и поднёс к подсвечнику. В свете свечей заблестели золотые деления на чёрном циферблате и золотая стрелка.

— Действительно, лучше. Не хочешь поменяться?

— Даже не просите.

— Зачем они тебе? — спросила Ифа, косясь на подарок.

— Смотреть время! — сказал Гилан восторженным тоном. — У всех великих лордов есть часы. И у меня теперь есть.

— Не понимаю этой моды, — пожала плечами Ифа и бросила себе в тарелку жареного цыплёнка.

Защёлкнув крышку, Киаран вернул часы сыну:

— Тонкая работа. Мне очень нравится.

— А мне-то как нравится!

Лейза хитро прищурилась:

— Они понравятся вам ещё сильнее, когда вы узнаете, кому они принадлежали раньше.

— Кому? — Гилан недоверчиво улыбнулся. — Неужели королю?

— Ни за что не угадаете. — Лейза выдержала паузу. — Посмотрите знак на задней крышке.

Перевернув часы, Гилан свёл брови:

— Цапля… — Вдруг его лицо преобразилось. Не сдержав волнения, он подскочил на стуле. — Тадеска! Это его вензель! Начальная буква его имени! Как такое возможно?

— Он привёз из заморских стран много интересных побрякушек, в том числе эти часы.

— Это не побрякушка! — возразил Гилан и посмотрел исподлобья на Ифу.

— Когда вы приедете в Фамаль, — продолжила Лейза, — я покажу вам удивительное стекло. Если смотреть через него, то все предметы кажутся больше, чем есть на самом деле. Можно без труда вытащить занозу из пальца или вдеть нитку в ушко иголки. А если в солнечную погоду направить луч через стекло на стог сена и немного постоять не двигаясь, то сено загорится. А ещё у меня есть камень, который липнет к железу. Только я не знаю, что с ним делать.

Гилан нахмурился:

— Магия какая-то.

— В тех странах много звездочётов, исследователей и изобретателей. Люди изучают природу вещей, и никто не называет их колдунами и еретиками. Так говорил Тадеска.

— Как же я ему завидую, — прошептал Гилан, надевая цепь с кулоном-часами на шею. — Он столько всего видел. А я даже в горах не был. Я даже в лодке не сидел!

— Я велю Выродкам сколотить лодку и вкопать её во дворе, — произнёс Киаран. — Сиди хоть целый день.

— Вы насмехаетесь надо мной?

— Я всегда отношусь серьёзно к твоим печалям.

— Неужели вам никогда не хотелось путешествовать?

Киаран отрезал от молочного поросёнка кусок окорока. Уложив в тарелку, обильно полил горчичным соусом и поставил перед Лейзой:

— Сколько сейчас Тадеске лет?

— Наверное, около шестидесяти. Не знаю точно.

— У него есть дом? Жена? Дети?

— Он променял домашний уют на ветер странствий.

— Слышал, Гилан? У него нет ничего, кроме ветра и седой бороды.

— У меня даже этого нет, — пробубнил Гилан.

Киаран облокотился на стол, закрыл лицо ладонью и рассмеялся. Сын бросил на него обиженный взгляд и, заразившись весельем отца, прыснул в кулак.

Лейза издала отрывистый смешок:

— Простите, Гилан. Ради бога простите. Я представила, как смотрю утром в окно, а вы в лодке…

— Гилан в лодке, Гилан в лодке, — принялись повторять девочки, хихикая.

— А ну тихо! — цыкнул он на сестёр.

Ифа похлопала в ладоши:

— Девочки! Пора спать. Попрощайтесь с миледи.

Мериона и Вейла торопливо сложили безделицы в шкатулку.

— Подарок оставьте здесь, — велела Ифа, — а то не уснёте.

Дочери подбежали к Лейзе и, приподнимая подолы шерстяных платьев, сделали реверанс:

— Доброй ночи, миледи.

Присели перед Киараном:

— Спокойной ночи, милорд. — Кивнули Гилану и прошептали еле слышно: — Приходи скорее.

Гилан смутился:

— Я им рассказываю страшилки перед сном.

— Идите, идите! — прикрикнула Ифа на дочек.

Няня обняла девочек за плечи и вывела из зала.

Лейза и Гилан приступили к еде. Киаран наполнил кубки вином и откинулся на спинку стула. Как ни странно, чувство тревоги только усилилось.

— Где вы жили в Дизарне? — спросила Ифа, накладывая себе в тарелку жареную кукурузу.

Лейза вытерла тряпицей блестящие от жира губы:

— Меня с сыном приютил великий лорд Саган.

— Значит, вы были приживалкой, — ляпнула Ифа.

Киаран с силой сжал её руку:

— Простите дерзость моей жены, миледи.

Пальцы Ифы приобрели красный цвет, однако она не двинулась с места, не попыталась высвободиться или посмотреть с мольбой на мужа.

— Я была гостьей, — ответила Лейза как ни в чём не бывало.

Ифа покачала головой:

— Двадцать лет?

— Я хотела построить замок…

— На какие деньги? Вас же изгнали из королевства.

Борясь с желанием сломать жене пальцы, Киаран процедил сквозь зубы:

— Прекрати!

— Не злитесь на супругу, не надо, — попросила Лейза. — Я не вижу ничего предосудительного в её вопросах.

Киаран выпустил ладонь Ифы и скрестил руки на груди.

— Мой отец герцог Дирмут и мой муж великий лорд Хилд были богатыми людьми, — продолжила Лейза. — Их друзья помогли мне вывезти золото и драгоценности. Я хотела построить замок. Лорд Саган не позволил выбросить деньги на ветер. Он постоянно говорил: «Твой сын, Лейза, будущий король. Он не может взойти на престол нищим».

— Почему он не приехал на коронацию? — поинтересовался Гилан.

— Он слишком стар для путешествий, — ответила Лейза с грустью в голосе. — Вы не подадите мне шкатулку?

Когда лакированный ящичек оказался перед ней, открыла крышку и вытащила нить с нанизанными прозрачными бусинами:

— Однажды в замке моего отца остановился странствующий коробейник. Мне позволили порыться в его коробе и выбрать себе подарок на день рождения. Мне тогда исполнилось шесть. Вашей младшей дочке шесть лет, и я подумала, что бусы из горного хрусталя ей тоже понравятся. К моему счастью, у купца нашлись похожие. — Лейза вновь покопалась в шкатулке и приложила к платью брошь в виде ласточки. — На восьмой день рождения мне подарили ласточку. Я вспомнила о ней, когда увидела в лавке почти такую же. Сколько вашей старшей дочке? Восемь?

— Восемь, — кивнул Киаран.

Лейза взяла коралловый браслет:

— Когда я увидела эту вещицу, у меня чуть сердце из груди не выскочило. Мама подарила мне похожий. Сказала, что его прислал отец. Я тогда не знала, что его заточили в подземелье нашего замка. Думала… Неважно, что я думала. Я прорыдала несколько дней, когда браслет порвался. В моей шкатулке до сих пор хранятся несколько кораллов.

Лейза принялась выкладывать на стол разноцветные застёжки для плаща, шпильки с бабочками и цветочками, булавки с подвесками в виде рыбок…

— Я выбирала подарки вашим дочерям, и мне хотелось плакать от счастья, настолько мои воспоминания были живыми. Купец смотрел на меня как на полоумную. Думал, что я впала в детство: мать короля, а роется в побрякушках…

Ифа прижала ладонь к сердцу:

— Простите меня.

— За что? Вы правы, это всего лишь дешёвые побрякушки, но они нравятся маленьким девочкам. — Лейза немного посидела, глядя в пустоту. — Я очень устала. Спать хочу, нет сил. — Отодвинулась от стола вместе со стулом. — Не провожайте. — И удалилась.

Ифа уронила руки на колени, сцепила пальцы:

— Я вела себя отвратительно. Не знаю, что на меня нашло. Какое-то помутнение рассудка.

Гилан хлебнул вина и поднялся со стула:

— Пойду рассказывать девочкам страшилку.

— Останься, — попросил Киаран.

Протяжно вздохнув, Гилан опустился на сиденье и направил взгляд в тёмное окно.

— Мой дед считал, что разговаривать с женой надо с помощью кнута и кулака, другого языка женщины не понимают, — произнёс Киаран. — Я взял пример с отца и никогда не бил твою мать, Гилан… Если твоя жена поведёт себя подобным образом, ты вправе поступить с ней так, как советовал мой дед. А можешь поступить как я: поставить себя на место жены, понять её и простить. Я хочу, чтобы ты понимал разницу между дерзостью женщины и ревностью. Дерзость быстро искореняется посредством кулака. Ревность искоренить невозможно. Она как деревянный крест, к которому женщина прибита намертво.

— Прости меня, — прошептала Ифа, не смея поднять взгляда.

— Теперь можешь идти, Гилан, — сказал Киаран. Дождался, когда за сыном закроется дверь. Погладил Ифу по голове. — Если ещё раз поставишь меня в неловкое положение, я сломаю тебе нос.

Опираясь руками на стол, тяжело встал и покинул гостиную.

— 2.2 ~

Кладбищенская часовня смотрела обломками стен в глубокое, по-весеннему синее небо. Колокол лежал на боку, вывалив язык, словно околевшая собака. Недавно возле развалин появился ещё один могильный камень — последняя настоятельница монастыря отправилась в райскую обитель. Во всяком случае, она надеялась туда попасть. Её угловую келью на втором этаже, с окнами, выходящими на лес и Немое озеро, впервые заняла не святая мать, а простая девушка — воспитанница Небесной Стаи. Ей вменялось встречать плакальщиц из Слепой лощины и проводить ритуалы с отказниками.

Проезжая вдоль низкой ограды, Киаран бросил взгляд на холмик, припорошённый снегом. Скоро дожди сровняют его с землёй, и он станет незаметен, как остальные могилы, в которых покоились духовные наставницы и рядовые монахини. На этом же кладбище погребали тела детей, так и не ставших Выродками. Их могилки не помечали ни камешком, ни бугорком. О душах, забытых матерями и богом, никто не вспоминал, на место их упокоения никто не приходил.

Заметив между поваленными надгробиями маленькие, явно женские следы, Киаран ослабил поводья и прищурился, пытаясь разглядеть женщин. Обзору мешала паутина ветвей плакучих ив.

Возле трухлявых кладбищенских ворот стоял телохранитель Лейзы, держа под уздцы двух лошадей: свою и госпожи.

— Кто с миледи? — спросил Киаран.

— Решма, милорд.

Спрыгнув с коня, Киаран вошёл в перекошенную калитку и двинулся по следам, раздвигая ветви руками. Увидев женщин, сидящих на корточках перед могильным камнем, остановился и покашлял в кулак. Решма — так звали новую хозяйку заброшенного монастыря — помогла Лейзе подняться, отряхнула подол её шубы и без единого слова удалилась.

— Что вы здесь делаете? — поинтересовался Киаран.

— Гуляю. — Придерживая капюшон, Лейза посмотрела в небо. — Послушайте, как тихо.

— Зимой в лесу всегда тихо.

— На кладбище особая тишина. Жаль, что вы не слышите. — Подойдя к Киарану, Лейза поправила полы его плаща. — Куда вы так торопились?

— К вам. Вы пропустили завтрак.

— Я не успела проголодаться после ужина.

— Почему уехали без предупреждения?

— Не знала, что матери короля надо отпрашиваться на прогулку, — улыбнулась Лейза и потянулась к его меховому берету, сползшему набок.

Киаран перехватил её руки:

— В лесу на каждом шагу подстерегают опасности: засыпанные снегом норы, овраги, поваленные деревья… — Прижал ладони Лейзы к своей груди. — Я хочу извиниться за вчерашнее.

— Ну что вы! Это я должна извиниться. Мне не следовало напрашиваться к вам в гости. Хотя нет… Хорошо, что я приехала. Я узнала, как много вы значите для супруги. Пригласите её в Фамаль, на состязание менестрелей, лорд Айвиль. Оно состоится через два месяца, в праздник Двух Пятёрок. Ваша жена неглупая женщина. Она быстро поймёт, что между мной и вами ничего нет и быть не может.

Ничего нет? Ложь! Киаран смотрел на Лейзу, видел возбуждённый блеск в её глазах и пытался понять, что их тянет друг к другу: тело или затаившиеся в недрах сознания колдовские способности. Душу он не брал в расчёт, ибо не верил в её существование, как не верил в любовь и прочую амурную ерунду.

Высвободив руки, Лейза побрела по протоптанной в снегу тропинке, притрагиваясь то к одному могильному камню, то к другому:

— К ним давно никто не приходил. Они нам рады.

— Я не верю в загробный мир и во всю эту белиберду о духах умерших, — проворчал Киаран, шагая за Лейзой. И вдруг явственно ощутил чужое присутствие.

В голове зазвучали голоса: полушёпот-полумолитва, слов не разобрать. По спине, под толщей одежды, пробежала струйка холодного пота.

Передёрнув плечами, Киаран посмотрел по сторонам: стволы, ветки, развалины часовни. Боковым зрением уловил какое-то движение. Слева, по снегу скользила его тень, а за ней тянулась вереница маленьких полупрозрачных теней-силуэтов. Казалось, что существо, шедшее первым, держало Киарана сзади за плащ. Он резко обернулся, попятился, озираясь. Вновь скосил глаза. На снегу в узоре теней ив и надгробий темнело очертание только одной фигуры — его.

Лейза продолжала идти, поглаживая могильные камни. Следуя за ней, Киаран заметил, что тропинка проложена не прямо — от камня к камню, а огибает пятачки земли. Пронзила догадка: Лейза старается не наступать на могилы детей, так и не ставших Выродками. Откуда она знает, где их похоронили?

— В вас мало веры и мало света, лорд Айвиль, — послышался тихий голос.

Он потёр занемевший затылок:

— Мало веры — это понятно. А что значит «мало света»?

— Есть вещи, которые не поддаются объяснению.

Киаран брёл за Лейзой и, глядя ей в спину, мысленно твердил: «Не я убил этих детей. Не я! Им просто не повезло». Лейза оглянулась. В её взгляде он прочёл: «Я знаю». Она слышит его мысли? Слышит так же, как особую кладбищенскую тишину? Сердце глухо забилось. Разум противился. Такого не может быть! Киаран потряс головой. Он сам всё придумал и в это поверил. Но этой веры мало, совсем крупица, иначе происходящее он не подвергал бы сомнению. Мало веры, потому и света мало…

Пройдя вдоль ограды, они добрались до калитки и сели на коней.

Лейза погладила лошадиную гриву:

— Занимайтесь своими делами, лорд Киаран, и не волнуйтесь, если я задержусь.

— Хотите, я покажу вам логово Стаи? — спросил он и прикусил язык.

Ещё ни один посторонний человек не проникал в святая святых дома Айвилей. Ифа и та видела логово лишь из окон замка.

— Конечно! — радостно отозвалась Лейза.

Они проехали через заросли ив. Пустили коней галопом по берегу Немого озера, чьи непрозрачные воды не замерзали даже в лютый мороз. Поднялись по склону холма и приблизились к воротам поселения наёмников. Оказавшись за каменным глухим забором, двинулись по дорожке.

Киаран указывал на постройки и сооружения и объяснял их назначение. Казармы чередовались с конюшнями, кузнями, загонами и тренировочными площадками. Выродки — подростки, которым только предстояло стать полноценными воинами, и мужчины — сражались на мечах, метали ножи, стреляли из луков, скакали на жеребцах… Шум стоял как на поле брани.

— Сколько у вас людей? — спросила Лейза, с любопытством озираясь по сторонам.

— Полторы тысячи.

— Все здесь?

— Нет, конечно, — рассмеялся Киаран. — Три сотни состоят на службе у короля Дигора.

— У Джалея?

— Так точно.

— Разве у него нет своих воинов?

— Есть. Но в чём ценность Выродков? Их нельзя подкупить. — Киаран ответил взмахом руки на приветствие сына и тут же пояснил Лейзе: — Гилан сооружает из кольев препятствие для коня.

— Понятно.

— Что бы он ни говорил вам о своём желании путешествовать, не слушайте его. Истинной страстью Гилана являются кони и стрелы.

— Он сокрушался, что в рыцарских доспехах невозможно стрелять из лука, — улыбнулась Лейза и напомнила: — Три сотни у Джалея. А остальные?

— Одни воюют, другие совершенствуют мастерство. Сотня патрулирует улицы Фамаля. — Киаран указал на сереющий среди деревьев дом. — Там живут маленькие дети.

Лейза посмотрела на женщин, развешивающих на верёвках тряпки.

— Откуда у вас маленькие дети? — Её голос дрогнул.

— Все Выродки — отказники.

— Все?

— Все до одного, — подтвердил Киаран. — Хотите посмотреть?

Лейза побледнела и вцепилась в ворот шубы:

— Нет! Я не готова… Я расплачусь…

— Жизнь в Стае намного лучше смерти в лесу. Знаете, кого крестьяне называют «подснежниками»?

— Кого или что?

— Кого.

— Я думала, это цветы.

— Весной, когда в лесах начинает таять снег, становятся видны тела выброшенных детей. Они появляются из-под снега, как подснежники.

— Господи… Как это страшно…

— Я не хотел вас расстраивать, — сказал Киаран и направил коня по выложенной из камня дорожке. — Давайте поговорим о чём-нибудь другом.

— Например?

— О будущем. Ваше положение позволяет вам выбрать достойного мужа. У вас ещё могут быть дети.

— Вам не терпится выдать меня замуж? И кого же вы посоветуете?

— Из местных великих лордов — никого. Я знаю их как облупленных.

— Я не уеду из Шамидана! — отрезала Лейза и рывком натянула поводья. — О боги! Это же герб Небесной Стаи!

Посреди поляны возвышалось ярко-коричневое дерево: неохватный ствол, мощные узловатые ветви. Казалось, что оно растёт вверх корнями.

Киаран спешился. Опираясь на его плечо, Лейза выбралась из седла. Подошла к дереву и запрокинула голову:

— Невероятно! Никогда не видела ничего подобного! Какие у него листья?

— Крона не покрывается листвой.

— Совсем-совсем?

— Ни одного листочка.

Лейза прижала ладонь к коре:

— Но оно живое! Сколько ему лет?

— Понятия не имею. — Киаран погладил ствол. — Наверное, столько же, сколько дому Айвилей.

Прильнув к дереву щекой, Лейза закрыла глаза. На её лице заиграл румянец, губы приоткрылись, дыхание замедлилось.

Киарану стало жарко. Он расстегнул застёжку плаща, набрал пригоршню снега и приложил к шее. Чтобы погасить нарастающее мужское желание, надо говорить о какой-нибудь ерунде. Именно говорить, а не думать, ибо мысли никудышные помощницы, вечно потворствуют голосу плоти.

— Святейший отец носит власяницу.

Лейза подняла веки:

— Что?

— Зачем власяница престарелому человеку? С какими порочными желаниями он борется? Я спросил его: «Зачем она вам?» Он ответил: «Привык». К власянице невозможно привыкнуть! От одного её вида у меня зачесались руки.

— Я плохо разбираюсь в Единой вере.

Киаран покачал головой:

— Они сами в ней толком не разбираются. Знаете, что мне сказал по секрету один священник? Они ввели обычай сжигать усопших, потому что людей умирает много. Их негде хоронить. На кладбищах сплошные костницы, возвышаются как замки. А нас священники убеждают, что в погребальном костре сгорают грехи. Чушь собачья!

— Да что же вы так злитесь? — опешила Лейза.

— Чёрные монахи, белые… Откуда они взялись? — говорил Киаран, подтягивая конскую подпругу. — Чёрные хоть молитвы читают. А белые? Молчат! Где они собираются, какую веру исповедуют — никто не знает. Ходят слухи, будто они творят чудеса, но я этому…

— Так и есть.

Киаран уставился на Лейзу:

— Вы тоже слышали?

— Мне рассказывала мама. Она не доносила меня три месяца, проходила в тягости всего полгода. Я родилась мёртвой. Мама послала за священником, а пришёл белый монах. Он достал меня из гробика, прижал к себе и держал, пока я не заплакала.

— Ваша мама выдумщица.

— Ещё какая! — рассмеялась Лейза и, посмотрев на ветви-корни дерева, надсадно вздохнула. — Я хочу вернуться в Фамаль.

— Хорошо, — согласился Киаран. — Завтра поедем.

— Нет-нет! Вы оставайтесь.

— В столице ждёт работа, а здесь мне нечего делать.

Киаран проводил Лейзу до выезда из логова Стаи, приказал Выродку позвать Гилана и проследовал в казарму.

Сын явился незамедлительно. Ступив в вытянутое помещение, заставленное лежанками, смёл метёлкой снег с сапог и штанов. Расположился за длинным столом и с вниманием посмотрел на сидящего напротив отца.

— Так уж получилось, что я взвалил на тебя все обязанности, — произнёс Киаран. — Не тяжело?

— Мне нравится. Только последнее время никто Выродков не нанимает.

— Зима. Тут уж ничего не поделаешь. Межсезонье закончится — появятся и заказчики. Не забывай спрашивать, против кого они собираются воевать.

— Это первый вопрос, я знаю.

Киаран провёл ладонью по шероховатой доске:

— Мне нужна твоя помощь.

Гилан вскинул брови:

— Помощь? Вам?

— К югу от Фамаля находится город Калико. Им заправляют купцы. Скрывают от короля доходы, не платят налоги, бучу поднимают. Хотят отделиться от королевства и провозгласить Калико независимым городом. Зажрались, одним словом. Как им прочистить мозги? У меня уже есть план, но я хочу послушать тебя.

— Ладно. — Пальцы Гилана прошлись волной по столешнице. — Почему они хотят отделиться?

— Говорят, что сами себя кормят, сами ловят воров. Даже свою монету чеканят — под прикрытием монастыря. Называется «рыбка». «Рыбки» золотые и серебряные, медных нет.

— Каким образом они скрывают доходы?

— Совершают сделки на кладбище. Кладбище относится к церкви, а церковь освобождена от налогов. Всё вроде бы законно, но это в корне неправильно.

— Сколько там стражников?

— По две дюжины на каждых воротах и полсотни ночных сторожей, — ответил Киаран.

— Если бы я содержал разбойников, как некоторые лорды, — произнёс Гилан, — я бы отправил их в Калико хорошенько пощипать купцов. Чтобы они прибежали к королю и попросили защиты. После такого они ещё долго не заикнутся о независимости. Выродки такими делами не занимаются. Поэтому всё, что я могу, это разослать по городам мальчишек. Они распространят слух, что в Калико никудышная охрана и много денег. Уверен, что в харчевнях сидят люди, которые доносят или продают сведения главарям банд.

Обсудив с сыном детали, Киаран поскакал в замок. На полдороге развернул коня и направился на монастырское кладбище. Привязав поводья к ограде, битый час бродил по тропинкам, надеясь увидеть странные тени или услышать подозрительные звуки. Плюнув, сел на обломок надгробия и уставился на руины часовни. Так вот откуда у Лейзы дар — она вернулась с того света.

— 2.3 ~

— Мы уедем, и всё? — спросила Янара, надевая шерстяные чулки.

— И всё. — Рэн одёрнул рукава рубашки и задумался. — А как ты хотела уехать?

— Мы никак не отблагодарим лорда Донте?

— Дворяне обязаны давать кров королю и его свите, кормить и обеспечивать всем необходимым.

Янара опустила подол платья и перебралась с кушетки на табурет, стоящий перед трюмо. Глядя на своё размытое отражение в зеркале, прошлась гребнем по волосам:

— Я случайно подслушала разговор слуг. Ваша свита…

— Наша свита, — поправил Рэн.

— …съела все запасы. Лошади умяли всё сено. Сборщики оброка поехали по деревням, чтобы не дать хозяевам умереть с голода.

— Если я отблагодарю Донте за гостеприимство деньгами, мне придётся благодарить подобным образом каждого лорда, у кого я остановлюсь. В таких делах не должно быть исключения. Понимаешь?

— Понимаю, — приуныла Янара.

— И с какой стати я должен платить? Дворяне пользуются моей землёй. У них есть крестьяне, которые кормятся с моих полей, но платят оброк не мне, а лорду. Будь это военный поход, я был бы обязан содержать вассалов, их слуг, оруженосцев, лошадей. Оплачивать их постой и лечение. Война — очень дорогое удовольствие, и иногда оно того стоит. Однако сейчас с нами не войско. Понимаешь?

— Понимаю, что лучше ночевать в какой-нибудь корчме. Там уж лорды не скупятся. Хозяева считают доход после нашего отъезда и радуются. Успокаивает одно: лорд Донте тоже радуется нашему отъезду.

Застёгивая куртку, Рэн с улыбкой посмотрел на жену. Вместе с ненужными вещами она оставила в Фамальском замке и свою стыдливость. Не притворялась по утрам спящей, как делала это раньше. Не отворачивалась, когда супруг, потягиваясь, ходил нагишом по комнате. Обматывалась простынёй и беззлобно ворчала, собирая с пола его одежду. Смеялась, когда в умывальне Рэн брызгал на неё водой, а потом скидывала с себя намокшую простыню и отдавалась мужу с той же страстью, с какой отдавалась ночью. Только ради этого стоило отправиться в поездку.

— У тебя появилась странная привычка, — проговорила Янара, закалывая волосы на затылке. — Раньше ты не пел перед сном.

— Тебе не нравится мой голос? — хмыкнул Рэн, завязывая на поясе ремень. — Или у меня нет слуха?

— Мне нравится твой голос, и слух у тебя есть. Но текст песенок… Ворота, бараны, палки, ёлки — что это за песни?

Рэн пожал плечами:

— Песни как песни. Их распевают трубадуры.

Ничего-то она не понимает. Ему тяжело лежать рядом с ней и не думать о близости. Рэн не придерживался запретов, ему было плевать, сегодня среда или суббота, религиозный праздник или полнолуние. Однако он не притрагивался к супруге, когда заниматься любовью не позволяли определённые процессы, ежемесячно происходящие в женском организме. Из-за них и пришлось принять приглашение лорда Донте и задержаться в поместье на некоторое время. В Фамальском замке в такие дни Рэн спал отдельно, подальше от соблазна. Здесь же он проводил ночи в одной постели с супругой. И для этого была причина.

Чего уж греха таить, мужчинам нравятся красивые женщины, коей являлась герцогиня Кагар. Будучи наблюдательной и сообразительной, Янара заметила, что Рэн проявляет к Бариссе далеко не дружеский интерес. Не разбираясь в мужских пристрастиях, она неверно истолковала внимание мужа к новой знакомой: любование женской красотой приняла за желание обладать. Рэн решил проводить ночи в супружеской постели, чтобы Янара не подозревала его в неверности и ни о чём плохом не думала. Он подарил ей душевное спокойствие, а себя обрёк на муку. Его тело требовало близости, а он пел о ёлках и палках, воротах и баранах, чтобы утихомирить плоть.

Застегнув под горлом пряжку плаща, Рэн помог Янаре надеть шубу и развернул жену к себе лицом:

— Забыл тебе сказать. Барисса изъявила желание приехать к нам в гости.

— Почему-то я не удивлена.

— Обычный визит вежливости.

— Разумеется.

Янара выскользнула из его рук и взяла со стола перчатки:

— Я готова.

На крыльце дома стояли лорд Донте со своей семьёй и герцогиня Кагар. Во дворе толпилась свита. При виде королевской четы знаменосец взмахнул штандартом, расправляя полотнище. Дворяне и воины запрыгнули в сёдла, слуги забрались в кибитки. Оруженосец короля подвёл к крыльцу жеребца.

— Жалко, что вы уезжаете, — проговорил Донте. — Останьтесь хотя бы ещё на пару дней. Вы хотели поохотиться, ваше величество. Праздники всё перебили, будь они неладны.

Выражение лица дворянина и тембр голоса являлись подтверждением искренности его слов. Радушие хозяина тронуло Рэна до глубины души.

— В следующий раз поохотимся, лорд Донте. Благодарю за гостеприимство.

— Ждём вас в гости, герцогиня Кагар, — произнесла Янара.

Рэн с удовлетворением отметил, что жена держится с достоинством, хотя новость пришлась ей не по душе.

Барисса мельком глянула на Рэна и склонила голову:

— Я обязательно приеду, ваше величество.

Королевская чета сошла с лестницы. Служанки королевы открыли дверцу кибитки. Янара подобрала подол шубы, ступила на деревянную подножку и замешкалась.

— Лорд Донте, это ваша старшая дочь? — спросила она, не сводя глаз с девушки, стоящей за плечом главы семейства.

Вопрос был уместным. Дети хозяина не трапезничали вместе с гостями и не разгуливали по дому. Их никто толком не видел.

— Да, моя королева. Это Кеола, старшенькая.

— Сколько ей лет?

— На днях исполнилось шестнадцать.

— Я подыскиваю себе фрейлину: незамужнюю, дворянских кровей.

Вставив ногу в стремя, Рэн уже приготовился сесть на коня. Услышав слова супруги, вдавил подошву сапога в снег и посмотрел на взволнованную девушку, вцепившуюся в локоть матери. Пухленькая, миленькая, и даже старушечий чепец её не портил.

— Не откажите мне в любезности, лорд Донте, — продолжила Янара, делая вид, что не замечает удивления Рэна. — Пришлите леди Кеолу в Фамальский замок. Мы вернёмся в столицу через месяц-полтора. Пусть ваша дочь приедет чуть раньше. Как раз успеет освоиться.

Руки лорда затряслись. Он неровной походкой двинулся вниз по ступеням:

— Конечно, моя королева. Она хорошая девочка, скромная, воспитанная. — Преклонил колено и поцеловал уголок шубы Янары. — Это для нас превеликая честь.

С трудом встал и попятился, беспрестанно кланяясь:

— Не знаю, как вас благодарить. Спасибо! Господи, что же ещё сказать?

Споткнувшись на ступенях, едва не упал; слуги успели подхватить его под локти.

Запрыгнув на коня, Рэн окинул взглядом семейство лорда. Моложавая супруга, четыре дочери, сын пятый и последний ребёнок.

— Как вас зовут, молодой человек?

— Олир Донте.

Мать отвесила мальчику подзатыльник:

— Поклонись, олух. И скажи: ваше величество.

Олир поднял слетевшую с головы крестьянскую шапку и открыл рот, чтобы повторить фразу. Рэн опередил его:

— Сколько вам лет, Олир Донте?

— Семь, ваше величество.

Рэн обратился к главе семьи:

— Вы уже договорились с кем-нибудь о месте для своего сына?

Донте оттолкнул слуг и вцепился в кафтан:

— Нет, мой король. Не успел. Только собираюсь.

— Присылайте его в мой замок. Он пройдёт закалку у королевских гвардейцев. — Заподозрив, что осчастливленный дворянин сейчас кинется к нему, упадёт на колени и поцелует королевский сапог, Рэн вскинул руку. — Не надо благодарностей, лорд Донте. — И развернул коня.

Процессия тронулась в путь.

Чем ближе становился Алауд, тем чаще встречались подводы и обозы, гружённые тюками и ящиками. Всё это добро, приобретённое в городе мастеров, торговцы развозили по всем уголкам королевства. Редко кто из торгового люда отваживался ездить за товаром в дальние края. Рискованное путешествие позволяли себе лишь купцы; они могли оплатить многочисленную и надёжную охрану, хорошо знали нравы чужеземцев и имели связи в тамошних торговых кругах. Мелким торговцам ничего не оставалось, как покупать товар в Алауде и в Калико.

Погода радовала. Под ярким солнцем оседали сугробы, на полях оголялась земля. Когда на горизонте показался город мастеров, полозья кибиток скользили уже не по снегу, а по грязи.

Алауд встретил путников шумом, характерным для поселений, где все жители заняты делом. Визжали пилы и надсадно крякали топоры, о наковальню бились молоты, лязгал и звенел металл. Пахло обожжённой глиной, раскалённым железом, красителями для тканей.

Процессия, сопровождаемая командиром городской стражи, влилась в поток фургонов, телег и всадников. Проехала по прямой и достаточно широкой улице и оказалась на площади, окружённой общественными конюшнями, постоялыми дворами и питейными.

Неподалёку отыскалась приличная таверна. Выслушав королевского посланника, хозяин заведения быстро прикинул в уме, сколько он заработает, и в живом темпе выселил постояльцев.

Рэн дождался, когда Янаре выделят самые лучшие комнаты и перенесут её вещи. Удостоверился, что безопасности королевы ничто не угрожает. Отдал указания охране и, не желая тратить время, отправился на поиски людей, которым суждено воплотить его мечту в жизнь.

Города, как правило, не разрастались вширь — их рост сдерживала городская стена. Алауд был очень старым городом, об этом говорили жилые этажи, возведённые в разное время над цехами и мастерскими.

— Кто именно вам нужен, ваше величество? — поинтересовался командир городской стражи и придержал лошадь, пропуская на перекрёстке водовозов. — У нас много мастеров-строителей. Но они почти всегда в разъездах. В Алауде строить нечего, разве что ещё один этаж над цехом. Этим занимаются подмастерья, а не мастера.

— Нужен самый талантливый зодчий.

— Хотите построить крепость?

— Храм.

— Храм, храм… — повторил командир задумчиво. — Знаю я одного. Видел в его мастерской чертёж особняка. А вот храм… Вы уж простите меня за невежество, ваше величество. У нас на слуху чаще оружейные мастера, они востребованы больше. А всё остальное — это так, баловство, лишь бы руки чем-то занять.

— Заглянем к вашему знакомому, — подал голос сэр Ардий. — Он должен знать своих.

— Знать-то знает, но скажет ли? Между мастерами серьёзное соперничество. Спрашиваешь, кто шьёт меховые рукавицы, а тебе втюхивают сапоги. Говоришь, что нужен походный котелок, а тебя убеждают, что тебе нужен не котелок, а чан. А на хрена мне чан? Ну, поставил я его во дворе, дети в дождевой водичке щепки пускают. А я как топил снег в старом котелке, так и топлю. Это они у купцов научились в уши заливать и мозги дурманить. Зато у оружейных мастеров разговор короткий. Знают, что, если испортят заказ, этим заказом их и прикончат.

— Неужели королю ничего не скажут? — усомнился сэр Ардий.

— Чего ж не скажут? Скажут… что королю нужна пристройка к замку, но никак не храм. — Командир оглянулся на королевских рыцарей. — Пожалуй, я ошибаюсь.

Улица, где обитали строители, была такой узкой, что человек, высунувшись из окна, мог пожать руку соседу, живущему напротив. Телеги и фургоны здесь не ездили, торговцы сюда не заглядывали, а заказчики подолгу не задерживались. В мастерских, расположенных на первых этажах, ученики обтачивали камни, что-то рисовали мелом на чёрных досках или, оставшись без присмотра мáстера, сражались на «мечах», вместо оружия используя линейки. Рэн видел учеников и подмастерьев через окна или через распахнутые двери, больше похожие на ворота.

Командир стражи остановился возле двухэтажного дома. Слез с лошади и подёргал дверь:

— Закрыто. — Побарабанил в створку. — Гаор!

Отошёл на пару шагов и, запрокинув голову, проорал:

— Гаор! Ты дома? Гаор!

Дверь бесшумно приоткрылась, в щели показалась лохматая голова мальчишки.

— Хозяина нет дома.

Командир подскочил на месте:

— Ох, чёрт! Напугал, гадёныш! — Украдкой глянул на Рэна. Прочистил горло. — Где он?

— Ушёл.

— Куда?

— К какому-то господину. Амбар строить.

Рэн послал коня вперёд.

— Подождите! — крикнул командир. — Я у соседей спрошу.

Но конь уже нёс Рэна к самой высокой на этой улице постройке. Однако и тут хозяина не оказалось дома. Худощавый молодой человек сообщил, что мастер уже два года строит храм где-то на севере королевства.

Рэн с досадой посмотрел на герб, украшающий двери-ворота: крепость с тремя башнями. Фамильный знак могли себе позволить не все умельцы, а только те, у кого поистине золотые руки.

— А что вы хотели, милорд? — спросил юноша.

— Перед тобой… — начал командир стражи.

Рэн осёк его жестом:

— Хочу построить храм. Не подскажешь, кто сделает это лучше всех?

Молодой человек улыбнулся:

— Только мой отец. Он лучший.

— Значит, ты сын мастера.

— Так и есть.

— В зодчестве разбираешься?

Рэн спросил первое, что пришло в голову. Он намеревался расположить к себе юношу, выведать, кого тот считает конкурентом своего отца, а потом отправиться к их сопернику.

Сын хозяина распахнул двери:

— Проходите, если не торопитесь.

В просторной мастерской холод чувствовался сильнее, чем снаружи. Присев к длинному столу, Рэн запахнул плащ и осмотрелся. Камин давно не разжигали. В углах тёмные разводы. На полках свитки; видать, они не представляли никакой ценности, иначе их хранили бы в сухом помещении. На стенах написаны непонятные формулы, нарисованы арки, колонны разных стилей, фрагменты фасадов зданий.

Юноша вернулся со второго этажа, куда ушёл без всякого предупреждения, и положил перед Рэном стопку листов пергамента:

— Это мои работы: усадьбы, беседки, молельни. А это крепость. Отец построил её лорду Бризу по моему чертежу. Но больше всего я люблю рисовать базилики. Колонны в два или четыре ряда. Окна под крышей. Мне нравится, что внизу мягкий полумрак, а вверху много света. Рисунки храмов не покажу: они принадлежат отцу.

Рэн выбрал несколько листов и разложил их веером:

— Это базилики?

— Верно. Вы разбираетесь в зодчестве?

— Ты же сам сказал: колонны, окна. — Рэн пробежался взглядом по рисункам. Вытащил из веера один лист. — Как тебя зовут?

— Корша, милорд.

— Корша, сколько потребуется времени на строительство такого храма?

— Это не храм. Храмы выглядят величественно и устрашающе. Это базилика. Она… более воздушная, что ли.

— Я хочу построить храм Души. Сколько уйдёт на это времени?

— Храм Души… Красиво! — Корша сел напротив Рэна, развернул рисунок к себе. — Тогда здесь надо…

— Сколько? — спросил Рэн, повысив голос.

— Самую простую строить от трёх до четырёх лет. Мой отец освободится только следующей осенью, а зимой строительство никто не начинает, поэтому добавьте ещё год. Если начистоту, мы с вами тратим время на пустые разговоры. Я не знаю, есть ли у отца ещё заказчики. Его многие спрашивают и уезжают. Может, они к нему поехали. В смысле — договариваться.

— Я нанимаю тебя.

Корша рассмеялся:

— Я не мастер, милорд. И вряд ли им стану. Передо мной ещё два брата. Они повсюду ездят с отцом, перенимают опыт. Я могу нарисовать здание, произвести расчёты, покричать на каменщиков, поругать плотников. А больше я ничего не умею. — Он принялся складывать листы в стопку. — Скажите своё имя. Я сообщу отцу, что вы приезжали.

— Король Шамидана.

— Ох ты ж… — Корша подавился воздухом. Вскочил и отвесил низкий поклон. — Я вас тут заморозил, ваше величество. Идёмте наверх. Там тепло.

— Ты поедешь со мной в Фамаль. Даю три дня на сборы. Бери все рисунки, какие есть. На месте решим, что будем строить. А ещё нужны живописцы.

— Найду.

— Нужен скульптор.

— Ах да, это же храм. — Корша сел на скамью и снова вскочил. — Простите. Мне до сих пор не верится, что я говорю с королём… Скульптор, значит. А чьё изваяние надо? Ангела, старика, воина или сказочного существа? Спрашиваю, потому что в каждом направлении свой мастер имеется.

— Душа — она. Изваяние женщины.

Корша почесал за ухом:

— Вы это серьёзно?

— Абсолютно.

— Церковь запрещает ваять женские фигуры.

— Мой храм — мои правила.

В мастерскую заглянул командир стражи:

— Ваше величество, уже темнеет. Пока доберёмся до постоялого двора, будет глубокая ночь.

Рэн отмахнулся:

— Ждите! — Повернулся к Корше. — Ну так что? Есть такой мастер на примете?

— Есть тайная мастерская. Если командир о ней узнает…

— Не узнает.

Корша постоял, глядя в сторону. Вздохнув, покачал головой:

— Простите, ваше величество. Я должен сначала поговорить с мастерами.

Рэн поднялся:

— Завтра увидимся. — И покинул мастерскую.

Командир стражи оказался прав: когда они добрались до таверны, на город опустилась ночь. Препоручив коня эсквайру, Рэн прошёл в комнаты, отведённые ему с супругой. Решив, что Янара уже спит, тихонько заглянул в опочивальню.

— Ты где был? — прозвучал непривычно строгий голос.

Переступив порог, Рэн закрыл дверь и посмотрел на жену, сидящую на краю кровати:

— Королю не задают таких вопросов.

— Я — задаю. Подойди.

Рэн сбросил ножны и сделал шаг:

— Сюда?

— Ближе.

— Ещё? — шагнул Рэн и заметил смешинки в глазах Янары.

— Ближе.

Рэн ступил в сторону:

— Может, сюда?

Янара легла навзничь и раскрыла объятия:

— Сюда!

Рэн навалился сверху. Его шею обвили гибкие руки.

— Как же я по тебе соскучилась! Где ты был так долго?

— Потом расскажу, — проговорил Рэн, торопливо стягивая с себя плащ.

— Подожди, — рассмеялась Янара, уклоняясь от поцелуев. — Я велю принести ужин.

— Потом, всё потом…

— 2.4 ~

После завтрака Янара пожелала прогуляться по городу. Рэн отговорил её: «Алауд — это огромный цех, в нём нет ничего интересного: одинаковые улицы и невзрачные дома». Кроме этого, он торопился на встречу с каким-то мастером и не смог бы сопровождать супругу, а гулять с гвардейцами Янаре не хотелось.

Она решила постоять на Гостевой площади и просто подышать свежим воздухом. Надела шубу, села в кресло, чтобы служанки застегнули пряжки на её сапогах, и закрыла глаза. А когда подняла веки, удивилась. Комната тонула в полумраке, в небе за окном мерцали звёзды.

Таян перенесла подсвечник с трюмо на столик, стоящий рядом с креслом, и приложила ладонь ко лбу Янары:

— Вы хорошо себя чувствуете?

— Хорошо, — ответила она и распахнула полы шубы. — Только жарко. И пить хочу.

Миула подала ей кубок с сидром:

— Пожалуйста, ничего от нас не скрывайте.

— Я не скрываю. — Янара залпом осушила бокал. — Король вернулся?

— Нет. — Миула вопросительно посмотрела на Таян. — Ну что?

— Жара нет, а внутрь заглядывать я не умею.

Миула схватила Таян за локоть и прошипела ей в лицо:

— Не бреши!

— Хватит! — рассердилась Янара. — Думаете, я не вижу, как вы постоянно ссоритесь? Я всё вижу!

Служанки присели и сказали хором:

— Простите, миледи. Этого больше не повторится.

— Меня вымотала дорога, вот и всё. Эти постоянные переезды, харчевни, чужие кровати, непривычные запахи… Я устала!

— Вашему мужу надо спать отдельно, — ворчливо заметила Миула. — Если бы ко мне приставали каждую ночь, я бы уже умерла.

— Ты что себе позволяешь? — Янара швырнула в неё перчатки. — Я не могу устать?

— Можете, миледи. Ещё как можете! — поддакнула Таян, одарив Миулу сердитым взглядом. — Давайте я сниму с вас шубу.

Опираясь на подлокотники кресла, Янара с трудом поднялась. Ноги ватные, перед глазами прыгают огоньки свечей.

— На закате нельзя спать, голова потом чугунная, — проговорила Таян и бросила шубу на кушетку. — Сейчас умоетесь, и вам станет легче.

По коридору пробежал мальчик, звоном колокольчика приглашая постояльцев на ужин. Янара проследовала в трапезную и расположилась за столом. Сбоку замер слуга, ожидая приказа подавать горячее. Тиер тренькал на лютне. Дворяне обсуждали свои походы по мастерским и хвастались покупками. Из соседнего помещения доносились голоса гвардейцев и рыцарей. Вдруг голоса умолкли. Послышался скрип скамеек и стук каблуков: воины встречали кого-то стоя. Тотчас поднялись и лорды.

Янара пощипала себе щёки и с улыбкой посмотрела на переступившего порог мужа.

Слуги принесли чашу с водой, чтобы король омыл руки. Наполнили бокал вином, уложили на блюдо только что снятое с вертела мясо, установили глиняные горшочки с тушёными овощами и грибами, разомлевшими в сметанном соусе.

— Как прошёл день? — спросила Янара.

— Отлично, — ответил Рэн и с жадностью набросился на еду. Немного утолив голод, вытер мякишем хлеба пальцы и глотнул вина. — Тебе скучно, знаю. Завтра мы проведём целый день вместе. Я нашёл ковёр для твоей опочивальни, но не определился с цветом. Выберешь сама. Мне показали зеркало. В нём видишь себя так чётко, словно это и не зеркало вовсе. Не знаю, как его везти. Оно большое, в рост человека.

— Надо купить подарок вашей матери.

— Надо. Есть идеи?

— Тут кто-то говорил о духах. Это смесь эфирных масел. Выберем для неё духи с необычным ароматом.

Рэн наклонился к Янаре и сказал чуть слышно:

— Я бы поцеловал тебя, но ты не любишь целоваться на публике. — И принялся за тыквенный пирог.

Янара приняла расслабленную позу и пробежалась взглядом по трапезной. Возле двери стоял человек средних лет, одетый в просторный плащ из сукна и в клетчатый колпак с пером. Аккуратная борода с проседью подчёркивала выразительность лица. Не красавец, однако же в его внешности чувствовалось нечто одухотворённое, возвышенное, словно сам ангел поцеловал человека в лоб и одарил божественным сиянием. Встретившись глазами с Янарой, незнакомец поклонился.

— Кто это? — спросила она.

— Мастер Харас, скульптор, — вымолвил Рэн и запил пирог вином. — Он поедет с нами в Фамаль.

— Зачем?

— Скоро начнётся строительство храма Души. Харас украсит его скульптурами.

— Зверей или людей?

Рэн стряхнул крошки со штанов и налил себе вина:

— Ещё не решил.

— На строительство уйдёт несколько лет. Чем он будет заниматься всё это время?

— Ваять.

Не выдержав взгляда мастера, Янара опустила голову:

— Почему он на меня так смотрит?

— Творческие люди на всех так смотрят. — Рэн подал знак скульптору, и тот удалился. — Ты ничего не ешь.

— Не нагуляла аппетит. Я целый день спала. До сих пор не могу гусей собрать.

— Что это значит?

— Прийти в себя. Собраться с мыслями.

— Смешная фраза.

— Так говорила моя мама.

Рэн поднялся и протянул ей руку:

— Идём.

Город готовился ко сну. Свет струился из окон надстроек над цехами и падал на стены домов на противоположной стороне улицы. Внизу царил полумрак, прореженный огоньками фонарей, освещающих двери мастерских. Редкие прохожие не обращали внимания на королевскую чету, поскольку не знали короля и королеву в лицо, и ускоряли шаг, заметив позади них людей, вооружённых мечами. Ношение мечей — привилегия тех, кто входил в сословие сражающихся. Мещане, мастера и ремесленники принадлежали к работающему сословию и имели право использовать для защиты только ножи. Воины в подпитии или в плохом настроении не относились к тем, кого горожане были рады встретить в тёмном переулке.

Обнимая Янару за плечи, Рэн делился с ней планами на весну и лето. Она слушала тихий голос, и страх просачивался в её кровь. После свадьбы прошло почти четыре месяца. Срок, отведённый для зачатия, неумолимо таял. Поездки Рэна по стране вычеркнут из этого срока ещё полгода. А там и до зимы недалеко. Янара стискивала на груди шубу, невидящим взглядом смотрела себе под ноги и чувствовала себя иссохшим деревом, помеченным крестом — такие знаки лесники ставят для лесорубов.

— Замёрзла?

— Нет, — ответила Янара, безуспешно стараясь успокоиться.

— Не обманывай, ты дрожишь. Идём обратно. — Рэн прижал её к себе и, сам того не ведая, посыпал рану солью. — Я бы напоил тебя горячим вином с мёдом, сразу бы согрелась. Но не хочу рисковать. Вдруг ты носишь моего наследника?

Утром их разбудил стук в дверь. Янара встревожилась: уединения королевской четы никто не смел нарушать. Сэр Ардий доложил, что явились старшие мастера цехов. Они желают увидеть короля и королеву и преподнести им подарки.

Надевая рубашку, Рэн подошёл к окну и присвистнул:

— Янара! Иди посмотри.

Она приблизилась к мужу. Перед таверной стояла вереница гружёных телег.

В трапезном зале слуги отодвинули к стенам столы и скамьи, установили возле камина два кресла. Утро выдалось солнечным, и всё же хозяин велел принести шандалы и зажечь свечи для придания обстановке пущей торжественности.

При виде короля и королевы мастера отвесили низкий поклон. Рабочий люд оделся по-праздничному: в новые тулупы и кафтаны на меху. Каждый сжимал в руках колпак, украшенный пером. На шеях висели медальоны с гербами семейных династий.

Цех оружейных мастеров преподнёс королю меч с покрытой золотом рукоятью, королеве — серебряный нож для резки бумаг. Цех ткачей подарил несколько рулонов шёлка, бархата, шерсти… Цех парфюмеров — ящичек с десятком радужных флаконов. Цех ковроделов — три толстых пушистых ковра. Как признался Рэн, именно эти ковры он облюбовал, но не знал, какой цвет выбрать.

Когда перед креслами поставили прямоугольный предмет, завёрнутый в телячьи шкуры, Рэн посмотрел с весёлым прищуром:

— Неужели это то, что я думаю?

Подмастерья развязали верёвки, убрали шкуры. Янара посмотрела на своё отражение в зеркале. Подошла ближе, провела пальцами по гладкой поверхности. Стряхнула с плеча пушинку:

— Невероятно!

Мастер расплылся в улыбке:

— Секрет изготовления придумали не мы. Его привёз из-за моря наш товарищ. Это наше первое зеркало. Мы спорили всю ночь: подарить его сейчас или подождать, когда мы сделаем зеркало совершенным. Решили подарить. Если вдруг треснет или почернеет, не волнуйтесь, моя королева, мы привезём новое.

Подмастерья вносили в зал дары города. Мастера нахваливали свои работы. А Янара, тайком посматривая на Рэна, замечала, как углубляются морщинки на его переносице.

Кто-то из присутствующих закрыл двери и тем самым дал понять, что рог изобилия иссяк. Мастера обменялись взглядами и расступились, пропуская вперёд человека крепкого телосложения.

— Я глава Совета цехов, ваше величество, — представился он, теребя на колпаке перья глухаря. — Мастера Алауда не занимаются кустарщиной. Мы изготавливаем товары из самого лучшего сырья, отвечаем за качество и не боимся ставить на изделиях наше клеймо: циркуль, меч и молот. Однако мелкие ремесленники переходят нам дорогу со своими дешёвыми поделками. Мы не жалуемся, а говорим как есть. Нам трудно соперничать с ними, но мы не станем изготавливать плохой товар.

— Так что вы хотите? — спросил Рэн с подозрением.

Глава Совета оглянулся на товарищей. Те поддержали его кивками. Он обратил взор на Рэна и, не замечая, что ощипывает с перьев опахало, произнёс:

— Несколько лет назад наши люди обнаружили на Алаудском взгорье залежи железной руды. Мы обратились к Знатному Собранию с прошением позволить нам добывать железо. Знатное Собрание заломило цену, и мы отказались от задумки. Теперь с этой просьбой мы обращаемся к вам, ваше величество. Месторождение станет для города хорошим подспорьем. Место, где мы покупаем руду, находится далеко от Алауда, а местное месторождение простаивает. Может, у нас получится… договориться?

Рэн расслабленно откинулся на спинку кресла:

— Получится.

— Получится? — переспросил глава Совета. Оглянулся на коллег. Вытер колпаком выступивший на лбу пот. — Сколько нам надо будет заплатить? Хотя бы примерно.

— Нисколько.

— Как это?

— Вы не будете платить за железную руду, а я не буду платить за снаряжение и оружие для моих воинов, если таковое мне понадобится. Такая договорённость вас устраивает?

Мастера закивали, заговорили наперебой:

— Устраивает. Ещё как устраивает!

Рэн велел представителю Совета цехов приехать в Фамаль и оформить в Хранилище грамот необходимые документы. Приказал подмастерьям погрузить подарки на подводы и хотел уйти — мастера окружили его и принялись забрасывать вопросами. Сославшись на головную боль, Янара отправилась к себе и легла.

Рэн пришёл через пару часов и сообщил с порога:

— Завтра отправляемся домой. — Постоял в изножье кровати, ожидая ответа. — Ты не рада?

— Рада.

Он улёгся рядом с Янарой, потёрся носом о её щёку:

— Что случилось?

— Ты собрался с кем-то воевать?

— Все короли воюют.

Янара обхватила его за шею:

— Слово могущественнее меча! Слово могущественнее!

— Странно, что ты принимаешь это близко к сердцу. Твой отец воевал всю жизнь.

— Я не любила его так, как люблю тебя.

Рэн закрыл глаза:

— Повтори.

— Я не любила его так… как люблю тебя.

Руки Янары тряслись, разум дробился на тысячи режущих, колющих и пронзающих осколков.

— Повтори, — попросил Рэн, не открывая глаз.

— Я люблю тебя и очень боюсь тебя потерять, — прошептала она и губами открыла его губы.

— 2.5 ~

Каждая лига давалась с трудом. Всему виной была не раскисшая дорога — по грязи полозья скользили как по льду, — а дополнительные телеги с покупками и подарками. Воины то и дело спешивались и вытягивали колёса из грязи.

Частые остановки вымотали Янаре все нервы. Хотелось сесть на лошадь и поскакать во весь опор. Конечно же, это только желание. Янара помнила, как добиралась из холостяцкого угла в Фамаль; тогда ей, проделавшей весь путь на иноходце, казалось, что в позвоночник всадили кол. Сейчас до столицы ехать и ехать. Не умея толком держаться в седле, она опять натрёт на ягодицах мозоли и получит проблемы со спиной.

Когда процессия выезжала на просохший участок дороги, кони срывались в галоп, кибитки словно летели над землёй, колёса телег едва успевали проворачиваться. Потом тракт нырял в густой ельник, где солнце с трудом пробивалось сквозь кроны и снег таял с ленцой, и снова начинались мучения с телегами.

В постоялых дворах Янара постоянно боролась с усталостью. Заставляла себя есть, садиться, вставать, улыбаться Рэну и отвечать на его вопросы: муж не виноват, что ей так плохо. Оставаясь наедине со служанками, валилась на кровать без сил.

— У вас со дня на день должна пойти кровь, — прошептала Миула, растирая Янаре руки. — Наверное, поэтому вас всё раздражает. Вы не замёрзли? У вас пальцы холодные. Вас укрыть?

— Не надо, — ответила Янара и подоткнула подушку под спину.

— Ужин готов, — сказала Таян, войдя в комнату. — Идёмте, миледи. Вам надо поесть горячей похлёбки, а то вы прямо похудели. Леди Лейза увидит вас и испугается.

— Сегодня так трясло кибитку, что у меня всё внутри переворачивалось. — Янара прижала ладони к животу. — До сих пор бурлит.

— Это от голода, — откликнулась Миула. — А знаете что? Давайте я принесу ужин сюда. Что вам делать в трапезной? Опять слушать мужицкую болтовню? Придвинем стол к камину, вы сядете вольно.

— Дайте мне потрогать, — произнесла Таян, внимательно наблюдая за Янарой. Потёрла руки, погладила её живот. — Я скоро приду. — И выскочила за дверь.

— Что-то не так? — заволновалась Янара.

Миула притронулась к её животу. Пожала плечами:

— Я в этом не разбираюсь. По мне, так всё нормально.

Таян вернулась далеко за полночь. Тихо пробралась в комнату, где спали король и королева, поставила свечку на подоконник и прошептала Янаре в ухо:

— Я привела бабку, которая разбирается в женских болезнях.

Бросив взгляд на Рэна, Янара села:

— Ты с ума сошла?

— Умоляю вас, идёмте со мной. Она не будет ждать до утра.

— Господи… Что ты такое придумала?

— Потом будете меня костерить, — засуетилась Таян, надевая на Янару сапоги. — Я не говорила ей, что вы королева, и вы не говорите.

Они прошли в конец коридора, ступили в комнатушку, освещённую масляной лампой. Таян плотно закрыла дверь. Миула набросила на кушетку одеяло.

— Ложитесь, госпожа, — улыбнулась старуха в рваном ватнике. — Сейчас посмотрим, что с вами такое приключилось.

От незнакомки сильно пахло сушёными травами.

— Вы знахарка? — спросила Янара, располагаясь на жёстком ложе.

Ничего не ответив, старуха положила ей на живот морщинистую руку:

— Кузнечик.

— Чего? — опешила Янара.

Старуха стянула с седой головы вязаный платок и прижалась к животу ухом. Разогнув спину, кивнула Таян:

— Ты права, деточка. Мне сказать или ты скажешь?

Таян помогла Янаре сесть и встала перед ней на колени:

— Миула велела мне держать язык за зубами, если я в чём-то сомневаюсь. Я держала. Теперь я ни капельки не сомневаюсь. Моя госпожа, у вас в животе маленький ребёночек.

— Кузнечик, — повторила старуха.

Янара почувствовала, как от её лица отхлынула кровь:

— Ты издеваешься?

— Вы носите четыре месяца, — отозвалась старуха. — Он уже бьётся.

Приложив руки к животу, Янара откинулась на стену:

— Нет!

— Первородка? — улыбнулась старуха, собирая космы в пучок. — Ничегошеньки вы не знаете. Молодух себе в служанки взяли. Вам нужна опытная женщина, у которой и выкидыши были, и мёртвенькие…

— Помолчи, карга старая! — шикнула на неё Миула.

— Нет! — повторила Янара. — У меня шла кровь. Всё как обычно.

— Такое бывает, — сказала старуха, обвязывая голову платком. — Редко, но бывает. Уж поверьте, я в этом разбираюсь. Знаете, сколько я деток приняла? Считать не пересчитать.

— Вы повитуха?

— Она самая. — Старуха махнула Таян. — Проводи меня, деточка. Некогда мне с вами лясы точить. А вам пусть Бог помогает.

Янара уставилась в пустоту. В голове так же пусто.

— Вы скажете королю? — спросила Миула. — Он ведь отец, надо сказать.

— Я не верю.

— Получается, вы понесли сразу после свадьбы.

— Я не верю! — Янара потёрла лицо, пытаясь привести себя в чувства. — Должен вырасти живот, а у меня он не вырос.

— У вас грудь стала больше. Я это заметила.

Янара вернулась в свою комнату. Скинув плащ и сапоги, забралась под одеяло.

— Рэн…

Он посмотрел щурясь:

— Ещё темно.

— Рэн… Мне кажется, я ношу ребёнка.

Он прижал пальцы к уголкам глаз:

— Кажется?

— Да. Я не уверена, но мне кажется. Нельзя, чтобы мою кибитку трясло и подбрасывало на кочках. Надо ехать медленнее.

— Ещё медленнее?

— Да.

— Хорошо. — Рэн лёг на бок и обнял Янару за плечи. — Спи.

Она погладила живот:

— И ты спи.

— Уже, — пробормотал Рэн.

Янара взглянула на него с улыбкой и вздохнула полной грудью.


***

Глядя на своё отражение в оловянном зеркальце, Рэн прошёлся лезвием кинжала по заросшей щеке. Вытер клинок о тряпку:

— Мне приснилась какая-то ерунда. Ты просила не гнать лошадей. Или не лошадей… — Провёл лезвием по щетине на подбородке. — Просила ехать медленнее. Что-то в этом роде. Точно не помню. Я ещё подумал: медленнее можно только ползти.

Опустил руку с кинжалом, постоял, прислушиваясь к тишине. Быстрым шагом вышел из умывальной и уставился на жену, сидящую возле камина.

— Это был не сон.

— Не сон, — эхом откликнулась Янара.

Рэн направил на неё указательный палец:

— Не вставай! — Выскочил из комнаты. Вернулся. Схватил со спинки стула рубашку и перевязь. — И никуда не уходи!

Около полудня к постоялому двору подъехала телега, сопровождаемая двумя королевскими гвардейцами. Крестьянин отложил вожжи. Спрыгнув с козел, помог слезть с телеги старухе в рваном ватнике и вязаном платке.

Свита, не зная причины задержки королевской четы, попросту убивала время. Дворяне перекладывали покупки на повозках, эсквайры и воины проверяли подковы, подтягивали или ослабляли подпруги. Служанки топтались возле кибиток, подставляя лица яркому солнцу. Гомон голосов и пересвист птиц перекрыл окрик: «Пошевеливайся!» Все одновременно посмотрели на сэра Ардия, горой возвышающегося на крыльце. Затем взгляды перекочевали на старуху.

— Бабы орут, дети орут, мужики орут. Все орут, — проворчала она, поднимаясь по ступеням. — Как я ещё не оглохла?

Переведя дух, ступила вслед за рыцарем в дом. Прошла по коридорам, шаркая башмаками и роняя с ватника солому. Войдя в комнату, уставилась на Янару:

— Опять вы! — Заглянула ей в лицо. — Глаза не на мокром месте. Значит, всё хорошо. Ну и зачем меня сюда притащили?

— Ты повитуха? — спросил Рэн, стоя у двери.

Старуха повернулась и отвесила поклон:

— Простите, милорд. Я вас не заметила. — Держась за поясницу, выпрямила спину. — Да, я повивальная бабка. Одна на три деревни. И пока я здесь кланяюсь на все стороны, там кто-то разрешается от бремени.

Рэн подошёл к Янаре, сел на подлокотник её кресла:

— Это ты сказала, что моя супруга в тягости?

Старуха скорчила обиженную мину:

— Не верите? Принесите землю — я съем.

— Но… — Рэн потёр подбородок. — Это как-то странно.

— А чего тут странного? Вы с супругой спите?.. Или не спите?.. — У повитухи вытянулось лицо. Она с досадой посмотрела на Янару. — Я проболталась?

Рэн велел Ардию выйти и бережно притронулся к плечу жены, словно она превратилась в чашу из тончайшего стекла и он боялся разбить её неосторожным прикосновением.

— Я слышал, что о беременности узнают, когда прекращаются регулы.

Старуха облегчённо выдохнула:

— Ах, вот вы о чём. О грязных днях… Вы больше слушайте и столько всего услышите, милорд! Вам любая повитуха скажет, что такое случается. Был даже такой случай, когда баба не знала о птенце, пока он не вылупился. Думала, что глист выходит. Теперь представьте, как обрадовался её муженёк. Он дома два года не показывался, господину крепость строил. А тут явился на побывку, и нате вам. — Хрипло смеясь, бабка приложила ладонь к животу Янары. — Спит. Ночью прыгал как кузнечик — напрыгался.

— Как же нам теперь ехать? — озадачился Рэн.

— Далеко собрались?

— В Фамаль.

— Эка куда вас занесло. — Старуха почмокалагубами, раздумывая. — Так и ехать. Потихоньку. Наши-то бабы крепкие, до родов вёдра с водой таскают. А ваша жёнушка хрупкого здоровья. Потихоньку доедете. А меня с собой не зовите. Я на три деревни одна. После жатвы крестьянам делать нечего — плодят детей. А теперь у меня с десяток баб на сносях. Как я их оставлю? Хоть колотите, хоть кожу сдирайте — не поеду. Да и не нужна я вам. Кроме Бога, никто вам не поможет.

Рэн вложил в сморщенную ладонь стопку серебряных «корон». Выпроводив повитуху, прошёлся по комнате, подбирая слова, которые наиболее точно передали бы его чувства.

— Как-то мы устроили привал. Развели костёр, поели, выпили…

— Мы? — отозвалась Янара, делая вид, что разглядывает половицы.

Рэн опустился перед ней на корточки и сжал её руки:

— Нас было около полусотни. Сыновья лордов, с нами вольные рыцари. Все молодые, но бойцы опытные, не раз сражались на поле брани. Мы сидели вокруг костра, и кто-то завёл разговор о том, что нужно мужчине для счастья. Мы сошлись во мнении, что в жизни ничто не доставляет такого удовольствия, как бешеная скачка, жаркая битва, звон мечей и вкус крови на губах.

— Надо же, — произнесла Янара едва слышно.

— С нами был разведчик. Немолодой, жилистый и сильный как буйвол. Он побывал в таких переделках, из которых сам чёрт бы не выбрался… И вот, когда мы пришли к единому мнению, он назвал нас желторотыми птенцами. Мы вздёрнули подбородки: как смеет выходец из низов называть дворян глупыми и наивными?! А он усмехнулся и сказал, что сражения, скачки, мечи и кровь — это всего лишь мужские забавы, но никак не счастье. Сказал, что в жизни нет ничего лучше, чем обнимать любимую женщину и держать на руках своего ребёнка. Мы смотрели на него: седовласого, изуродованного шрамами, не знающего ни страха, ни жалости, орущего в исступлении всякий раз, когда отсекал врагу голову. Мы смотрели на него и думали, что он шутит.

— Интересно, — прошептала Янара, не смея смотреть на мужа.

— Он не шутил. — Рэн обхватил её за талию. — Я обнимаю любимую женщину и задыхаюсь от счастья. — Прижался щекой к её животу. — Когда я возьму на руки своего ребёнка — наверное, сойду от счастья с ума.

Янара запустила пальцы ему в волосы:

— А если это будет дочь?

— Сын или дочь — какая разница? Это же моя плоть и кровь!

Рэн отправил гонца в столицу, чтобы навстречу процессии выслали лекарей и карету на мягких рессорах. Вышел во двор и обвёл взглядом дворян:

— Господа! Сегодня выяснилось, что моя супруга в тягости. Я не хочу…

Его голос утонул в радостных криках и аплодисментах.

Рэн вскинул руку:

— Я не хочу рисковать, поэтому мы поедем очень медленно. Моих рыцарей и гвардейцев — для охраны более чем достаточно. Если кто-то торопится, уезжайте без угрызений совести.

Вскоре королевская чета и свита в полном составе направились в Фамаль.

С каждым днём становилось теплее. Крестьяне вышли в поля. Воздух наполнялся запахами трав и свежевспаханной земли. Деревья и кустарники робко расправляли листья-крылья, будто сомневались, что наступила весна. И вдруг дружно зазеленели.

Проехав половину пути, колонна встретилась с отрядом Выродков, присланных лордом Айвилем. Они прискакали бы раньше, если бы не сопровождали две кареты. Первая предназначалась королеве. Во второй приехали монахини из женской общины при Просвещённом монастыре: мать Болха и её помощница, принявшая обет молчания.

Янара пересела в карету, потом перебралась обратно в кибитку: в ней меньше трясло, хотя досаждал визг полозьев по камням. Во время остановок мать Болха не оставляла королеву ни на минуту, присутствовала при встречах с королём, запрещала выходить из комнаты и спать с мужем в одной постели. У Рэна складывалось впечатление, что монашка считает его похотливым самцом. Это задевало. Он вовсе не помышлял о близости. Ему хотелось быть рядом с Янарой, обнимать её и мечтать о будущем. У Рэна не было другой возможности видеть жену: он ехал верхом, она — в кибитке.

В праздник Двух Пятёрок — пятый день Лугового месяца (05.05) — хозяин корчмы устроил для важных гостей настоящее представление: накрыл столы под цветущими абрикосами, позвал из деревни парней и девок, велел им нарядиться в яркие одежды и надеть венки из луговых трав. Свита пила и ела, а крестьяне танцевали под звон бубнов и колокольчиков. Мать Болха с помощницей наблюдали за празднеством с крыльца. И только Янара ничего не видела: окна её комнаты выходили на другую сторону дома.

Рэн смеялся над шутками, хотя считал эти шутки заезженными и пресными, аплодировал танцорам, хотя их танцы больше походили на кривляние. Потом подозвал Тиера, тоскливо сидящего на колоде возле поленницы, и отправился с ним к жене.

Мать Болха бежала за ними по коридору, бормоча что-то о предписаниях просвещённых клириков. Обогнала их на лестнице и встала столбом перед комнатой Янары:

— Ваше величество! Даме в деликатном положении нужен покой! — Сердито зыркнула на менестреля. — И что здесь делает этот? Ваш шут не знаком с правилами приличия. Я доложу о его поведении настоятелю монастыря!

Рэн отодвинул её в сторону. Приоткрыв дверь, прошептал в щель:

— Милая, я не один. Со мной Тиер.

Получив разрешение войти, пропустил вперёд менестреля, переступил порог и закрыл дверь перед носом разгневанной монахини.

В лучах заходящего солнца плавали пылинки. Лиловые тени обволакивали углы. Тиер пел о вечной любви. Притулившиеся на кушетке Миула и Таян смотрели на него заворожённо. Рэн и Янара возлежали на подушках и не сводили друг с друга глаз.

После этого Рэн приходил к супруге при первой же возможности, сопровождал её на вечерних прогулках по роще или лугу и спал в супружеской постели. А утром, покидая комнату, читал на лице матери Болхи неприкрытое осуждение.

— 2.6 ~

Наконец долгое путешествие подошло к концу. Впереди показался Фамаль. Грунтовая дорога сменилась брусчаткой, и королева пересела в карету. Путники оживились. Их возбуждение передалось лошадям: они припустили рысью, прядая ушами и довольно фыркая. Колонна стройными рядами въехала в городские ворота и под ликование толпы двинулась по улицам.

Очутившись в Фамальском замке, эсквайры побежали в оружейное хранилище сдавать мечи господ, слуги повели лошадей к конюшням, придворные и рыцари направились в Башню Гербов и Башню Доблести. Карета, сопровождаемая королём и гвардейцами, покатила к Престольной Башне.

Возле лестницы путешественников ждали леди Лейза, лорд Айвиль, герцогиня Кагар и фрейлина королевы Кеола Донте.

Рэн находился на пике самых светлых и пьянящих чувств. Спрыгнув с коня, он посмотрел по сторонам и впервые подумал о замке как о доме. Глядя на мать, понял, как сильно она по нему соскучилась. Улыбка, несвойственная Киарану, говорила о том, что лорд был несказанно рад встрече. Кеола растерянно топталась на месте, не зная, куда ей бежать и что делать. Барисса наклонила голову, опасаясь выдать себя выражением лица.

Помогая Янаре выйти из кареты, Рэн прошептал:

— Не ревнуй меня. Там, где ты, другим нет места.

Лейза обняла Янару:

— Моя дорогая… Это правда?

Она покраснела от смущения:

— Скорее всего, да.

— Но как такое возможно?

— Сама не знаю.

— Ну идём же, идём, — засуетилась Лейза. — После такой дороги вам надо отсыпаться неделю.

Едва Рэн успел привести себя в порядок, как караульный сообщил, что его приглашают в покои королевы.

В гостиной собрались Лейза, два монаха и мать Болха. По виду монахини стало ясно, что она уже успела пожаловаться на поведение короля. Рэн подмигнул Янаре, сидящей на кушетке в скованной позе. Обратил взгляд на незнакомцев и приготовился дать отпор любым поползновениям на его личную жизнь и свободу.

— Ваше величество! — поклонился старший по возрасту монах. — Я Хааб, клирик из Просвещённого монастыря.

— Клирик — это человек церкви, моя дорогая, — объяснил Рэн Янаре. — Его ремеслом является мышление и преподавание своих мыслей.

Хааб почтительно кивнул:

— Я бы не сказал точнее. — Указал на своего товарища. — Мой помощник Ика, монах-студиус. Иными словами, человек церкви, любящий науку. С матерью Болхой вы знакомы. Она много лет помогает членам нашего просвещённого общества изучать женский организм. Опытнее неё вы никого не найдёте. Мы не покинем замок, пока ваша супруга не разрешится от бремени, ваше величество. Для наблюдения за младенцем монастырь пришлёт клирика, который изучает младенческие болезни.

— Обсудим это позже. Королева устала с дороги.

— Я всё понимаю, ваше величество. Но надо сделать официальную запись о первом осмотре. Таковы правила. Иначе наше пребывание здесь незаконно с точки зрения нашей религиозной общины. Это не займёт много времени.

Выразив недовольство вздохом, Рэн сел в кресло рядом с Лейзой.

Ика развязал заплечный мешок, положил на стол толстую книгу в кожаном переплёте и футляр с перьями. Поставил чернильницу, открутил крышку.

Хааб размял пальцы:

— Ну что? Приступим? — Открыл талмуд, выбрал перо и вместе с монахом-студиусом повернулся к Янаре спиной.

Рэн и Лейза обменялись озадаченными взглядами.

— Ложитесь, моя королева, — попросила мать Болха и принялась задавать вопросы, которые уже задавала по прибытии в постоялый двор.

Как и тогда, Янара не сумела чётко ответить. Она не догадывалась о беременности и не прислушивалась к себе. Думала, что внутренности переворачиваются из-за тряски кибитки.

— Пять месяцев, — констатировала Болха, ощупывая её живот и грудь. — Плюс-минус неделя. Скорее, плюс. Плод допустимого размера. О предлежании плода говорить ещё рано. — Поцеловала Янару в темечко. — Храни вас Бог, моя королева!

Лейза всплеснула руками:

— Боже мой! Вы понесли сразу после свадьбы! Если бы я знала, ни за что не отпустила бы вас в поездку!

— Я бы сама не поехала, — сказала Янара, опуская ноги на пол.

Напомнив Рэну, что совокупления с супругой находятся под строжайшим запретом, монахи сложили книгу и письменные принадлежности в мешок и удалились. Мать Болха с недовольным видом скрылась в опочивальне. Похоже, она надеялась, что монахи позволят ей высказаться. Или ожидала от них более сурового тона при разговоре с королём.

Рэн похлопал ладонями по подлокотникам кресла:

— Я не доверяю клирикам. Они хоть и увлекаются разными исследованиями, но помешаны на религии. Религия говорит: всё в руках бога. Меня такое не устраивает.

Лейза повернулась к нему и начала оправдываться:

— Из множества целителей и доморощенных лекарей я выбрала… Представь себе — никого! Даже в Фамальском ситете никто не произвёл на меня должного впечатления. Хранитель грамот посоветовал обратиться в Просвещённый монастырь. Я поехала туда не в лучшем расположении духа. Постоянно думала, что вы ждёте, а я попусту теряю время. Когда настоятель показал, сколько у них хранится книг и сколько клириков пишут труды, все мои сомнения улетучились. У нас есть ещё четыре месяца. Если тебе не нравятся монахи, я найду других лекарей. Но знай, церковь не терпит знахарок, а повитух считает древними бабками без должного воспитания и образования. Им разрешено принимать роды только у простолюдинок.

— Клирики пусть остаются. Я хочу видеть ещё кого-нибудь, кто надеется не на бога, а на свои знания и опыт.

Лейза покосилась на дверь опочивальни и прижала палец к губам:

— У кого-то ушки на макушке.

— Как прошло состязание менестрелей? — поинтересовалась Янара.

— Мы его отменили, когда приехал ваш гонец. Какое же состязание без вас? Проведём его осенью.

— Мы привезли вам подарки, миледи.

— Самый ценный подарок передо мной. — Лейза пересела на кушетку и обняла Янару. — У меня нет слов! Я просто помолчу.

Рэн вышел в переднюю комнату и подозвал Таян:

— Не отходи от королевы ни на шаг. Если монашка станет ей докучать, сообщи мне или моей матери.

— Миула быстро её успокоит.

Сдерживая улыбку, Рэн прокашлялся:

— А вот этого делать не надо. — И поспешил к себе.


***

В Башне Гербов засветились все окна. Престольная Башня наполнилась голосами и смехом. Слуги торопливо накрывали столы в гостином зале. В палатах короля лорд Айвиль докладывал о работе, проделанной за последние три месяца. Рэн слушал его и в очередной раз убеждался, что не ошибся в выборе лорда Верховного констебля.

Киаран сформировал государственные службы столицы из чтецов. Рэн бы до такого не додумался. Чтецы — дети мещан, получившие образование в частных классах или в гимназии. Из-за низкого происхождения они не сумели устроиться на хорошие места. На их долю выпала тяжёлая и низкооплачиваемая работа: чтение и запоминание документов. Эти малозаметные люди исполняли роль памяти нотариев и были незаменимы, ибо никто не знал лучше них содержание хроник, указов, законов и предписаний, собранных в Хранилище грамот за столетия. Нотарии не перерывали архив, желая в нём что-то отыскать, — они вызывали чтецов и задавали им вопросы.

— Они будут землю грызть, чтобы выслужиться, — сказал Киаран.

Рэн не мог не согласиться. Такие люди будут всецело принадлежать королю, поскольку только он может вытащить их из низов и возвысить. Их судьба в его руках.

— Завтра представлю вам Бэля плаща и Бэля меча, — продолжил Киаран. — Бэль плаща возглавит судебную систему Фамаля. Бэль меча — карательную. Сейчас я работаю над инструкциями и предписаниями, чтобы ограничить власть Бэлей и исключить предвзятость в вынесении решений.

— Вы неплохо потрудились, лорд Айвиль.

— Сам бы я ничего не сделал. Хранитель грамот умнейший человек!

Рэн открыл папку с донесениями:

— Из Калико новостей не поступало?

Киаран придал себе равнодушный вид, словно этот вопрос не сильно его беспокоил:

— Молчат. Не волнуйтесь, ваше величество. Если купцы изъявят желание получить независимость, то быстро от этой идеи откажутся.

Рэн не стал вдаваться в подробности. Киаран сам посвятит его в свои планы, как только доведёт их до совершенства. В оставшееся до трапезы время они составили приблизительный маршрут поездки по приграничным районам с целью проверки дозорных вышек. Получив приглашение на ужин, отправились в гостиный зал.

Спускаясь по лестнице, Рэн с тоской думал о Янаре. Отныне ей запрещено появляться на людях. Через месяц она переселится в Женскую башню, и видеться они смогут только днём.

— Когда выезжаем? — нетерпеливо осведомился Киаран.

— Я еду без вас, — ответил Рэн, пропуская служанок с подносами, заставленными горшочками и тарелками. Девушки несли ужин королеве. — Жизнь моей супруги я доверяю только вам, лорд Айвиль.

— 2.7 ~

Усевшись на скамью, Лейза забрала у слуги кувшин, налила себе вина и сделала несколько жадных глотков. Киаран облокотился на стол и посмотрел на неё с нескрываемым удивлением.

Лейза вытерла губы:

— Что?

— Да ничего. Вообще-то, этот стол для почётных гостей. Стол для членов королевской семьи стоит на помосте.

— Король уехал, королеву заперли в её покоях. Не хочу сидеть одна как кукушка.

Лейза осушила бокал и потянулась к кувшину. Киаран её опередил:

— Позвольте мне. — Плеснул вина в кубок. — Не знаю, как сказать…

— Говорите как есть, — вымолвила Лейза, разглядывая публику, занятую трапезой и болтовнёй.

— Вы сели на место герцогини Кагар. Она явится с минуты на минуту.

— Не явится. Она ужинает у себя со Святейшим отцом.

Эта новость озадачила Киарана.

— Что их связывает?

Лейза глотнула вина, кинула в рот дольку засахаренного лимона и скривилась:

— Главный храм Единой веры находится на родине герцогини, в Дигоре. Там же заседает Первосвященник — наставник всех Святейших отцов.

— Как же я далёк от этого, — удручённо заметил Киаран.

— Вы заняты созданием судебной и карательной служб и ничего вокруг не видите. Закрылись в своей скорлупе и долбите её изнутри. Расширяйте кругозор, лорд Айвиль.

— Вы сегодня не в духе. Мне лучше уйти, — сказал он, поднимаясь.

Лейза ухватила его за рукав и рывком усадила на место:

— В любой стране существуют две власти: королевская и церковная. Церковь нередко вмешивается в дела короля, особенно когда он не является приверженцем нужной религии. Изучайте историю, лорд Айвиль.

— Сейчас вы говорите с позиции короля. Попробуйте посмотреть на эту же ситуацию с позиции церкви.

— Я не против веры, поймите меня правильно. Людям необходимо во что-то верить, иначе в этой преисподней они сойдут с ума. Я говорю о другом. Кое-кто, прикрываясь верой, зачастую преследует личные интересы.

Киаран зыркнул по сторонам: не наблюдают ли за ними? Придвинулся к Лейзе и прошептал:

— Барисса приглашала вас на ужин со Святейшим отцом?

— Нет! — ответила она со злостью и раскусила леденец.

— Вы не находите это странным? Они встречаются в доме вашего сына, без свидетелей, и ведут себя как заговорщики. Не надумал ли король Джалей с помощью своей обольстительной сестрицы повлиять на нашего короля?

Лейза отклонилась назад, посмотрела насмешливо:

— До вас наконец-то дошло. Даже не верится!

— Хотел огрызнуться, но… должен признать, ваш сарказм уместен. — Киаран отхлебнул вина из кубка. — Я приставлю к Бариссе верную мне служанку.

— Она привезла своих служанок.

— Тогда швею.

— Она приехала со своей швеёй.

— Тогда конюха.

Лейза выдавила смешок:

— Барисса всё предусмотрела.

Киаран обмакнул хлебный мякиш в креветочный соус, отправил в рот, запил вином:

— Кажется, я понял. Она не нравится вам как женщина.

— Конечно не нравится! В этом зале нет ни одного мужчины, кто бы не мечтал затащить её в постель.

— Есть.

Лейза с наигранным видом округлила глаза:

— Да ну? И кто же это?

Вместо ответа Киаран покачал головой. Полгода назад он бы приударил за Бариссой и, как подсказывал внутренний голос, добился бы успеха. Но жизнь преподносит сюрпризы, когда их не ждёшь. Рядом сидит женщина, с которой забываешь о том, что она старше по возрасту и выше по положению. Чувствуешь тепло её тела, вдыхаешь её запах и понимаешь: кроме неё, тебе никто не нужен. Любовь? Чёрта с два! Лейза совершенно точно обладает каким-то даром. И этот дар заставляет его, зрелого мужчину, трястись от напряжения, словно он юнец, не нюхавший бабу.

Лейза отвела взгляд. Повертела бокал в руке:

— Наша Янара настоящий ангелочек. Нежная, ласковая, чистая. Рэн любит её, я знаю. Но четыре месяца воздержания, плюс два или три месяца после родов, а рядом эта… Вы видели, как Барисса липнет к королю?

— Честно? — откликнулся Киаран, макая хлеб в соус. — Не видел.

— Вы ничего не видите.

— Боитесь, что он обзаведётся фавориткой? И что в этом такого? У всех королей есть фаворитки, бастарды, любовницы на одну ночь. Чем ваш сын хуже?

— Вы не поверите, но я испытываю к Янаре материнские чувства. — Лейза сморщила нос. — Вам не понять.

Поднялась со скамьи и направилась к выходу из зала.

Проводив её взглядом, Киаран заметил возле двери командира Выродков. Тот кивнул и скрылся за дверью. Наёмники патрулировали улицы, стояли в карауле возле городских ворот, охраняли территорию Фамальского замка. В резиденцию короля и прочие башни входили только в случае крайней необходимости.

Командир ждал лорда Айвиля под портиком.

— Говори, — велел Киаран, бегая глазами по тонущему в полумраке двору.

— Мы нашли человека, — прозвучал приглушённый голос. — Он служит надзирателем в Безумном доме. Туда часто наведываются белые монахи.

— К кому они приходят?

— К тем, кто скоро умрёт.

Киаран вздёрнул брови:

— Кто им сообщает о предстоящей… хм… даже не знаю, как сказать. О неминуемой смерти узника.

— Никто. Монахи приходят сами. Во всяком случае, так говорит надзиратель. Правда, он немного туповат. Это даже к лучшему. Выложит всё как на духу и сам не заметит, что выдал тайны.

— Я хочу с ним увидеться.

— Сегодня он на службе. Я приведу его в нашу корчму утром.

Киаран направился обратно. Войдя в просторный и безлюдный холл, замешкался. До утра с надзирателем может произойти всё что угодно. Есть, конечно, другие надсмотрщики, но этот уже готов говорить, а тех надо уламывать.

Получив в оружейном хранилище меч, Киаран в сопровождении небольшого отряда Выродков поскакал по вечерним улицам.

Безумный дом находился на окраине города, за кладбищем для рядовых горожан и бродяг. В густых сумерках белели горы костей, называемые костницами, — это всё, что осталось от тел, сожжённых в очищающем огне. Как люди ни старались складывать останки аккуратно — непогода и бродячие собаки превращали пирамиды в бесформенные кучи. Кое-где темнели каменные коробки гробниц. Их строили в складчину более-менее состоятельные горожане, пытаясь проявить к усопшим родственникам хоть какое-то уважение.

Киаран осадил коня возле кладбищенских ворот:

— Есть другая дорога?

Он был не из робкого десятка и не верил в загробный мир. И всё же воспоминания о странных вещах, происходивших с ним во время последнего посещения кладбища, удерживали его на месте.

— Вдоль сточной канавы, — ответил Выродок, держа над головой факел. — Там воняет жутко и крыс полно.

Хорошее место выбрали для Безумного дома. Посторонние тут не ходят, и умерших безумцев далеко не надо носить: сразу сюда или в канаву.

Молния лизнула горизонт раздвоенным языком. Донёсся отзвук далёкого грома. Киаран недовольно крякнул и вместе со своими спутниками поехал по тропинке, петляющей между костницами, склепами и скромными надгробными плитами, лежащими на могилах детей.

Небольшая постройка из замшелых камней, похожая на сторожевую будку, примыкала задней частью к городской стене и смотрела дверью на кладбищенскую ограду. Выехав из калитки, Киаран натянул поводья. В душе зашевелилось подозрение: здесь кроется какой-то подвох. Безумный дом представлялся ему иначе. А тут будка… Сколько поместится в ней умалишённых? Однозначно не больше пяти. И обитают они в одном помещении с охраной?..

— Чего надо? — послышалось с городской стены.

Киаран запрокинул голову. Между зубцами на фоне неба вырисовывались фигуры стражников.

— Перед вами лорд Верховный констебль, — отозвался командир Выродков и, резко обернувшись к кладбищу, выхватил из ножен меч. — Выходи!

Сыны Стаи стиснули в кулаках рукояти метательных ножей.

Из темноты появились двое мужиков, одетых во всё чёрное.

— Ты погодь мечом махать! — рыкнул один. — Мы могём и знак дать стражам. А у стражей луки. Сечёшь? — Подойдя поближе, в свете факела разглядел охранный жетон на груди Киарана. — Простите за резкость, милорд. Время позднее и место не для прогулок.

— Вы кто такие? — спросил командир Выродков.

— Я кладбищенский приставник, а это, — человек махнул себе за спину, — мой сын.

Киаран указал на постройку:

— Это Безумный дом?

— Это вход, — сказал приставник. — Безумный дом у нас под ногами, милорд. А что случилось-то?

— Стучи! — велел Киаран командиру Выродков.

Тот побарабанил в дверь:

— Ёрк! Здесь лорд Верховный констебль. Открывай!

— Спит, наверное, или узников проверяет, — предположил приставник и повторил: — А что случилось-то?

Командир ударил в створку сапогом:

— Ёрк! Чёрт бы тебя подрал! Открывай!

Проскрежетала щеколда. На пороге возник огромный человек в стёганом гамбезоне и суконном подшлемнике. На поясе связка ключей. В руке кистень — палка, к одному концу которой прикреплена цепь с зубчатыми крючками.

Киаран слез с коня и, глядя на верзилу-надзирателя, почувствовал себя карликом.

Ёрк осмотрел его с головы до ног. Кивнул командиру Выродков:

— Только вы и ваш хозяин. Остальных не пущу.

И посторонился, пропуская их внутрь.

— 2.8 ~

В будке стоял жуткий холод. В промозглом воздухе воняло дымом и чем-то протухшим. В подставке потрескивал факел. С крюков, вбитых в стену, свисали плётки и цепи.

— Не думаю, что от меня много пользы, — произнёс Ёрк, раскачивая цепь кистеня. Крючки оставляли на земляном полу царапины.

— А ты меньше думай! — отрезал Выродок. — Рассказывай всё, что знаешь.

— Белые монахи приходят когда им вздумается. Нам приказали их впускать. Они же Чистильщики душ. Мы впускаем.

Киаран заглянул в бадью со следами пищевых отходов на дне и стенках:

— Кто приказал?

— Эти… из Просвещённого монастыря. Безумный дом ихний… Как это сказать правильно?

— Находится в ведомстве монастыря?

— Точно! — обрадовался надзиратель. — Эти… Забыл слово.

— Клирики, — произнёс Киаран наугад.

— Ага! — кивнул Ёрк с такой силой, что в его шее хрустнули позвонки. — Клирики здесь…

— Изучают болезни?

— Точно!

— Что говорят белые монахи, когда приходят?

Ёрк выпучил глаза:

— Они говорят?.. Никогда не слышал. Честное слово, не слышал! Царапают дверь как кошки, мы открываем.

— Сколько их приходит? Один, два, три? — спросил Киаран, показывая надзирателю пальцы.

— Один. Или два. Приходят, садятся у решётки, а вскорости этот полоумный того… помирает.

— Может, ты знаешь, откуда они приходят?

— Откуда?

Взирая на верзилу, Киаран приуныл. Этого олуха расспрашивать бесполезно. Придётся устроить возле Безумного дома засаду.

Ёрк скроил виноватую мину:

— Я же говорил, от меня мало пользы. — Переступил с ноги на ногу. — Почему их кличут белыми монахами?

Киаран отделался одной фразой:

— Потому что они носят белую рясу.

Не рассказывать же тупице о тайном монашеском ордене. Щёлкая языком, Киаран пробежал глазами по плесневелым стенам. Посмотрел на утопленную в полу железную плиту со скобой. Хотел уже развернуться и уйти, как Ёрк произнёс со смешком:

— У нас тут тоже сидит один… в белом.

— Так уж и в белом?

— Честное слово, милорд! — Ёрк почесал грудь ручищей. — Называет себя белым дьяволом.

Киаран и командир обменялись взглядами.

Выродок постучал сапогом по плите, закрывающей вход в подземелье:

— Безумцы там?

— Там.

— Сколько их? — поинтересовался Киаран и подумал, что надо бы показать надзирателю пальцы, без подсказок тот не ответит.

Но Ёрк ответил:

— Тридцать шесть. Это я знаю. Всегда тридцать шесть. Одного уносят, другого приводят.

Киаран бросил на лежанку серебряную «корону»:

— Хочу на них посмотреть.

Ёрк уставился на монету:

— Безумие заразно, милорд.

— Из клириков кто-то заразился?

— Нет, милорд.

Киаран бросил ещё одну монету:

— А ты? Хоть раз болел безумием?

Ёрк хлопнул лапищей себя по лбу:

— Вот я остолоп! — Затолкал рукоять кистеня за пояс и развязал стоящий в углу мешок. — Монастырская соль! Совсем запамятовал. Насыпьте в карманы, в сапоги и на голову.

Дождался, когда Киаран с Выродком совершат ритуал. Выдернул из подставки факел и одной рукой поднял неподъёмную на вид железную плиту.

Лицо обдало смрадом. Киаран вытащил из кармана пропитанный эфирным маслом платочек, стряхнул с него соль и прижал к носу.

В подземелье вела стиснутая стенами лестница, крутая и скользкая. Блики огня прыгали по камням, покрытым капельками воды. Снизу доносились стоны, бормотание, смех.

Сойдя с последней ступени, Киаран двинулся вслед за Ёрком по длинному тёмному коридору. Свет факела выхватывал из мрака решётки, вмурованные в потолок и пол. В камерах чудилось беспорядочное движение. Что это: люди или игра теней — Киаран не мог понять.

Слева к прутьям прильнул человек в лохмотьях и вывалил изо рта раздвоенный язык.

Ёрк бросил через плечо:

— Это он сам себе сделал. Думает, что он ящер. А этот… — Ёрк указал вправо. — Его не видно. Он сидит всё время в углу. Думает, что стеклянный. Боится разбиться на осколки.

Киаран повернул голову на непонятный звук и вовремя отскочил в сторону: в решётку врезался голый мужик и, просунув руку между прутьями, чуть не схватил его трёхпалой кистью.

— Этот съел своих детей, а потом отгрыз себе пальцы. А этот считает, что земля круглая, — объяснял Ёрк, указывая то на одну камеру, то на другую. — Этот думает, что в его теле живёт одиннадцать сущностей. Он даже говорит разными голосами…

Плач, вой, стоны, бормотание сводили с ума. Вдыхая запах эфирного масла, Киаран брёл за надзирателем и думал только о том, как бы поскорее отсюда выбраться.

Наконец они дошли до конца коридора и упёрлись в решётку. В свете факела влажно блестели прутья, дальше ничего не просматривалось, словно преграда была не решётчатой, а глухой стеной.

— Это он называет себя белым дьяволом, — сказал Ёрк и почему-то встал Киарану за спину.

— Всем молчать! — прозвучал из камеры голос, от которого чуть не лопнули ушные перепонки.

В подземелье стало тихо как в могиле.

Тишина оглушила Киарана похлеще, чем самый дикий шум. Стискивая в кулаке рукоять меча, он с трудом сглотнул; в ушах щёлкнуло. Немного постоял, привыкая к жуткому безмолвию. Шагнул к решётке и спросил:

— Ты и правда дьявол?

— Заходите, милорд. Не люблю держать гостей на пороге.

Ещё одна странность. При звучании этого голоса перед внутренним взором Киарана нарисовался образ добродушного старика. Складывалось впечатление, что в камере не один узник, а двое.

— Не вздумайте, милорд, — прошептал Ёрк.

— Будьте осторожны, — откликнулся Выродок. — Никто не знает, что у них на уме.

— Я не ваш гость, — сказал Киаран, всматриваясь в темноту.

— Боитесь?

— Не люблю шутов. — Киаран повернулся к камере спиной, надеясь, что его намерение уйти сделает безумца более разговорчивым.

— Вам, наверное, очень тяжело быть посвящённым в тайны многих людей и не иметь права ими воспользоваться.

Киаран выхватил факел из руки Ёрка и развернулся к решётке:

— Да кто ты такой?! — Просунул между прутьями конец рукоятки, обмотанный горящей паклей. — Покажись!

Из мрака возник человек, облачённый в белоснежный балахон. Киаран скользнул взглядом по белым как тополиный пух волосам и бороде и уставился в янтарные глаза.

— Церковь сделала дьявола падшим созданием, олицетворением зла, — проговорил старик, в свою очередь разглядывая Киарана. — Он нужен, чтобы люди не обвиняли бога, когда происходит что-то плохое, а взваливали вину на дьявола. Но дьявол не убивал младенцев, не гонял людей по пустырям, не приказывал отцу убить сына своего и не устраивал конец света. Дьявол не призывал верующих в него истреблять неверующих. Во имя сатаны не вырезали ни одной деревни, не сожгли ни одного города, не обезглавили ни одного учёного мужа, не утопили ни одной знахарки. Так почему же он — олицетворение зла? Почему к его приспешникам приписали грамотных, думающих и творящих добро людей? — Старик улыбнулся и прошептал: — Потому что кому-то нужна тьма.

Киаран стоял, охваченный паническим страхом. И в то же время он испытывал необъяснимый восторг. Ему хотелось бежать отсюда и хотелось, чтобы голос безумца звучал вечно.

Старик забрал у него факел, поднёс огонь к кроваво-красной надписи на стене:

— Я написал кровью: «Бога здесь нет», чтобы всяк сюда входящий ничего не боялся. — Вернул факел Киарану. — Зайдёте?

— Открой камеру! — приказал Киаран надзирателю.

— Милорд… — начал Выродок.

— Открой!

Побренчав ключами на связке, Ёрк отворил дверцу.

Обнажив меч, Киаран вошёл внутрь. Обвёл вокруг себя факелом. У стены с надписью — невысокий каменный выступ, заменяющий ложе. В полу дыра, в которую пролезет разве что кулак. Отхожее место. Из дыры доносились всплески воды — под Безумным домом проходил сточный канал.

— Кто ты? — спросил Киаран, обратив взгляд на узника.

— Бунтарь.

— Еретик?

— Называйте как хотите. — Старик опустился на лежанку. — Присаживайтесь, милорд. В ногах правды нет.

— Я постою. — Киаран вложил меч в ножны. — Кто стирает тебе одежду?

— Никто. Ко мне не липнет грязь.

— Ложь. Одежду тебе приносят белые монахи? Ты одет как они.

— А где же цепи со звеньями-грехами? Как видите, цепей нет. — Старик добродушно улыбнулся. — Простите меня за маленькую хитрость, милорд. Я бы призвал вас, и вы прибежали бы ко мне без промедления. Но это неправильно. Вы должны были найти меня сами. Поэтому я подослал к вам своего гонца. Возбудил, так сказать, в вас желание заняться поисками.

— Не понимаю, как тебе удалось убедить Чистильщика душ нарушить обет молчания.

— А с чего вы решили, что он Чистильщик душ?

— Так он не белый монах?

Старик тихо посмеялся.

— Тогда кто он? — спросил Киаран и только сейчас с удивлением обнаружил, что в камере ничем не пахнет. Абсолютно ничем!

— Верный слуга своего господина, — ответил узник.

— А господин, конечно же, ты.

Старик ответил царственным кивком, явно потешаясь над Киараном.

Не изменяя привычке всегда докапываться до истины, Киаран задал следующий вопрос:

— Слуга приходил к тебе?

— Нет.

— Подожди, старик. Ты меня запутал. Как ты подослал ко мне какого-то слугу, если с ним не виделся?

— Вы же знаете, кто я.

— Знаю. Душевнобольной.

Старик с огорчённым видом поджал губы:

— У вас короткая память, милорд. Я Белый дьявол. Вы знаете, где обитает Бог?

Подумав, что пора завязывать с бестолковым разговором, Киаран вымолвил:

— На небесах. Так говорят церковники.

— Они всем лгут. — Старик ткнул пальцем себя в грудь. — Бог обитает здесь. А где обитает дьявол?

— Понятия не имею.

— Вы же любите тайны?

Киаран пожал плечами.

— Я открою вам великую тайну. Дьявол обитает здесь. — Старик вонзил палец себе в висок. — Я всегда здесь. У каждого человека. Только кто-то служит мне, а кто-то сопротивляется. Сначала я стал навязчивой мыслью в голове моего слуги. Потом приснился ему и сказал, что делать.

Сноходец! Киаран ощутил, как кожа лица занемела и будто превратилась в застывший воск.

Старик пригладил длинную бороду и произнёс с ехидцей:

— Так значит, это правда? Значит, яд для королевского сынка изготовил ваш отец? Надо же…

Скинув с себя оцепенение, Киаран оглянулся на Выродка и надзирателя, стоящих в коридоре.

— Они меня не слышат, милорд, — поспешил успокоить старик. — Слышат только вас. Следите за своими словами и говорите так, чтобы вас не сочли безумцем, разговаривающим с самим собой.

— Ты слышал, что он сказал? — обратился Киаран к Выродку.

Тот нахмурился:

— Кто?

По спине Киарана сбежала струйка холодного пота. Не веря своему счастью — он нашёл человека, обладающего неимоверным даром! — Киаран передёрнул плечами, желая избавиться от остатков липкого страха, всунул рукоятку факела в паз между прутьями решётки и сел рядом со стариком:

— Почему они не слышат твой голос?

— Потому что я верю в себя. Могу поверить, что ваш человек и надзиратель меня не видят. Видеть будете только вы. Тогда здесь начнётся переполох. Надзиратель кинется меня разыскивать. Ваш человек решит, что вы сошли с ума, если станете ему доказывать, что я сижу рядом с вами.

— И я должен этому поверить?

— Вера — великая сила, милорд. Если в вас есть хоть крупица веры, вы перевернёте горы. А те, кто не верит в себя, думают, что только Бог способен творить чудеса.

Не об этой ли вере говорила Лейза?.. Киаран наклонил голову и произнёс еле слышно:

— Получается, ты заманил меня, да? — Сердце гулко застучало в груди. А вдруг старик хочет передать ему свой дар?

— Заманил.

— Зачем я тебе нужен?

— Мне нужны не вы, милорд, а женщина.

Киаран посмотрел на него как на полоумного. Хотя почему «как»? Он и есть полоумный.

— Не староват ли ты для любовных утех, старик?

— Думаете, что я не сумею поднять собственный член силой своей веры? — Узник тихо посмеялся. Стёр веселье с лица. — Мне нужна женщина, потому что этой женщине скоро потребуется моя помощь. Привести эту женщину сюда можете только вы.

— Вынужден отказать, — вымолвил Киаран, силясь сообразить, о ком идёт речь.

— Ну что ж… Тогда ждите. За помощью она прибежит к вам. Но знайте, то, что произойдёт, будет наименьшей бедой.

— Не понимаю, о чём ты.

Старик прислонился спиной к стене, закрыл глаза и более не произнёс ни слова. Киаран толкал его, бил по щекам, хлопал в ладоши возле уха. Узник ни на что не реагировал. Он будто умер!

Киаран разозлился. Чокнутый старик заставил его поверить в какую-то ерунду! Покинув Безумный дом, запрыгнул на коня и поскакал под дождём через кладбище, костеря себя за глупость и доверчивость. Он повёлся на болтовню шарлатана!

Вспышка молнии осветила костницы и склепы. За короткий миг Киаран успел увидеть сбоку тень своего коня с двумя фигурами, сидящими в седле. Страх вонзил в рассудок острые когти и вызвал приступ ярости. Киаран хлестнул жеребца плетью, ударил каблуками сапог в бока и проорал: «Во славу Стаи!» Ему вторили голоса Выродков. Им оглушительным грохотом ответил гром.

— 2.9 ~

Янара села в кресло и, сложив руки на округлившемся животе, с облегчением вздохнула.

— Нужны другие шторы: плотные и тёмные, — проговорила мать Болха, по-хозяйски осматривая новые покои королевы. — И другие ковры: толстые и мягкие. Таян, ты запомнила?

— Запомнила, — отозвалась девочка.

— Тогда почему ты до сих пор здесь?

— Потому что я не ваша служанка. Распоряжения отдавайте своей помощнице.

Лицо Болхи вытянулось, пожелтело. В какой-то миг показалось, что сейчас она плюнет в девочку желчью. Но монахине удалось взять себя в руки. Она подозвала Таян и, поправляя чепец на её голове, произнесла:

— Яркий свет вреден глазам новорождённого ребёнка. Он привык к темноте. Слуху ребёнка неприятны шумы и разные звуки. Он привык к тишине. Там, где ему суждено появиться на свет, должно быть темно, тепло и тихо, как в чреве матери. Это ты понимаешь?

— Конечно, — кивнула Таян.

— Тогда почему ты до сих пор здесь? — повторила монахиня.

Таян приоткрыла дверь и крикнула в гостиную:

— Миула! Возьми помощницу матери Болхи, позови служанок и притащите сюда все ковры из старой опочивальни королевы. И отправь кого-нибудь за плотной материей для штор.

Болха прижала руки к ушам и скривилась:

— От тебя столько шума!

— Можно нам с королевой пойти на прогулку? — поинтересовалась Таян.

— Пойдёте вечером.

— Вечером не светит солнце и не поют птицы!

— Вечером во дворе нет людей. У одних вши, у других грязь под ногтями, у третьих понос… Господи! Да тут почти все мужики ходят по борделям. С такими не то что рядом стоять нельзя, с ними одним воздухом дышать опасно! — Болха подошла к Янаре. — Моя королева! Я вас умоляю, прислушайтесь к моим советам. Ничего не трогайте, ни с кем не разговаривайте. Пожалейте своего малыша.

— Конечно, мать Болха, — улыбнулась Янара. — Я очень ценю вашу заботу.

Её слова будто тёплый ветерок отогрели лицо монахини: кожа порозовела, глаза заблестели, на губах заиграла ответная улыбка.

— Принести вам берёзовой водички?

— Буду вам благодарна.

Болха повернулась к Таян, открыла рот, собираясь отдать приказ, и вовремя смекнула, что водичку лучше принести самой: ведь королева поблагодарила за услугу, а не за предложение.

Оставшись с королевой наедине, Таян придвинула к креслу табурет и опустилась на обшитое парчой сиденье:

— Вы сегодня бледная.

— Надоели дожди. — Янара посмотрела в окно. — Погода вроде бы наладилась.

— Давайте выйдем на балкон. Там никто не будет дышать вам в лицо.

— Выйдем. Когда мать Болха пойдёт в молельню.

Таян придвинулась вместе с табуретом ещё ближе:

— Что с вами? Соскучились по мужу?

Янара втянула шею в плечи, опустила голову и стала похожа на озябшую птичку:

— Ребёнок не шевелится.

— А ночью шевелился?

— Шевелился.

— Значит, спит, — заключила Таян и приложила ладонь к животу Янары. — Он жив. Я это чувствую.

— В это время он обычно начинал крутиться, а сегодня — молчок. И ещё…

— Что — ещё?

— У меня руки и ноги словно чугунные. И внутри всё трясётся.

Таян подхватила Янару под локоть:

— Вставайте, моя королева. Я уложу вас в постель.

Янара с трудом поднялась.

Таян посмотрела на сиденье кресла и выдохнула:

— Моя королева…

Не прошло и получаса, как в опочивальню вбежала Лейза. Растолкала столпившихся возле кровати служанок и монашек и, присев на краешек перины, взяла Янару за руку:

— Милое дитя… Всё обойдётся. Вы, главное, не волнуйтесь.

— Я говорю то же самое, — откликнулась мать Болха и взяла Янару за другую руку. — У вас каждый месяц шли регулы. Наверное, что-то скопилось. Сейчас выйдет лишнее и перестанет.

— Принесите ещё одеяло! — приказала Лейза и дыханием согрела пальцы Янары. — Что у вас болит?

Она вяло улыбнулась:

— Ничего. Просто всё такое тяжёлое.

Миула накинула на Янару одеяло, подоткнула под неё края и оттащила Таян в угол комнаты:

— Хватит реветь!

— Откройте окно, — попросила Янара. — Мне нечем дышать.

— В этой башне не открываются окна, — откликнулась служанка.

— На верхнем этаже открываются, — возразила другая.

— Надо открыть все двери, — предложила фрейлина Кеола.

Миула схватила табурет за ножку и выбила стекло:

— Потом заколотим.

— Господи, боже мой! — запричитала мать Болха. — Ну кто же так делает?

Служанки кинулись собирать осколки.

Лейза опустила голову на подушку Янары и прошептала:

— Ребёнок шевелится?

— Чуть-чуть. Он сегодня ленивый.

— Я хочу сказать… — Лейза обняла её за плечи. — Вас любит не только король. Я тоже вас люблю. Сильно-сильно.

— Я знаю, — прошептала Янара и закрыла глаза.

— Миледи, простите, — обратилась Миула к Лейзе. — Надо сменить пелёнку.

Лейза отошла от кровати и, наблюдая за действиями Миулы, прижала руки к груди.

— Кровотечение усилилось, — сообщила та унылым тоном и бросила грязную тряпку в бадью.

Таян обхватила Янару вместе с одеялом, прижалась щекой к её животу и заплакала ещё горше.

— Сделайте что-нибудь! — потребовала Лейза.

— Всё в руках божьих, — откликнулась Болха.

— Как так?! Нам сказали, что лучше тебя никого нет.

— Знаете, сколько детей я приняла?

— Приняла? И всего-то? Подставить руки могу и я! Меня интересует, скольким женщинам ты помогла доносить.

— Прошу вас, тише, — взмолилась Таян. — Ему очень плохо.

— Позовите клирика, — прошипела Лейза.

— Мужчины не входят в комнату роженицы, — упиралась Болха.

— Живо!

Монахиня не двинулась с места.

Янара воздела глаза к потолку, соединила перед собой ладони:

— Услышь меня, Господи! Мне не на кого больше надеяться и не от кого ждать милости. Только на тебя уповаю, Господи!

Лейза указала на дверь:

— Вон! Все вон! Миула и Таян, останьтесь! — Опустилась перед кроватью на колени и молитвенно сложила ладони. — Обращаюсь ко всем богам…

Рядом с ней на колени встала Миула:

— Матерь земли, неба и солнца! Взываю к тебе!..

Преклонив колена, Таян раскинула руки:

— Духи предков! Услышьте меня!..

К ним присоединились вернувшиеся в комнату мать Болха и её помощница. Монахиня, давшая обет молчания, беззвучно шевелила губами, раскачиваясь взад-вперёд. Болха пела молитвы на церковном языке. Из гостиной доносился речитатив, исполняемый клириками.

Небо за окном затянули тучи. Ветер вздыбил занавесь на разбитом окне.

— Господи, помоги мне! Господи! — прокричала Янара в потолок и выгнулась от дикой боли в пояснице.

Всё происходящее проплывало перед ней как во сне — через мутную дымку. Кто-то растирал ей руки, кто-то придерживал за ноги. В ушах звучали слова: «Не теряйте сознание! Дышите! Не теряйте сознание!» Казалось, трещат и ломаются кости. Сквозь треск пробивались голоса монахов, читающих молитвы в соседней комнате.

Чья-то рука нырнула внутрь её естества и вызвала новый приступ боли. И вдруг чрево осиротело, скрутилось от горя в жгут.

— Мне очень жаль, — прохрипела мать Болха. — Мальчик. Мёртвенький.

— Боже мой, боже мой… — запричитала фрейлина.

Лейза вытолкала её из опочивальни и привалилась к стене.

Болха протянула младенца Миуле:

— Замотай в одеяльце. — Выглянув в гостиную, велела монахам читать заупокойную и склонилась над Янарой. — Я сейчас вас почищу. Потерпите, моя королева.

— Дайте мне сына, — прошептала она.

Сквозь свист в её ушах пробился плач Таян:

— Миленькая вы наша, родненькая.

— Не сейчас, — возразила мать Болха. Посмотрела на зарёванную Таян. Сообразив, что от неё не будет пользы, кивнула Миуле. — Мне нужна твоя помощь. Неси воду и тряпки.

Миула хотела положить тело ребёнка на кушетку.

— Дай мне, — попросила Лейза. Прижала к груди замотанный в одеяльце комочек и принялась ходить по опочивальне, напевая колыбельную.

— Таян! — окликнула Миула приятельницу. — Завесь чем-нибудь окно. Сейчас дождь начнётся. И разведи огонь в камине. Госпожу морозит.

Опухшая от слёз Таян бегала от камина к окну. Янара стонала и просила дать ей сына. Болха и Миула омывали ей ноги. А Лейза кружила по комнате, прижимая ребёнка к себе всё крепче и крепче.

И вдруг в тишине, нарушаемой всхлипами служанок, стонами Янары и песнопениями монахов, раздался тонкий писк.

Мать Болха выпрямила спину и выпучила глаза:

— Что это?

Лейза уставилась на свёрток в своих руках:

— Он жив…

— Быть такого не может!

Лейза отвернула край одеяльца:

— Он жив! — И разрыдалась.

— Дайте мне сына! — потребовала Янара, трясясь в лихорадке.

Уложив рядом с ней ребёнка, Лейза схватила мать Болху за рукав, вытащила в гостиную и залепила ей увесистую пощёчину:

— Он не был мёртвым! Он просто очень слабенький. Ему тяжело плакать.

— Ребёнок жив? — опешил клирик Хааб.

— Да!

— Но как? Он провёл в чреве матери всего полгода! Такие дети не выживают!

— У него не билось сердце, и он не дышал, — пробормотала Болха, потирая пунцовую щёку.

— Дышал! — топнула ногой Лейза. — Он слабенький! Слабенький! Ты понимаешь это или нет, дурья твоя башка?! Если король узнает, что ты чуть не похоронила его сына заживо, он сдерёт с тебя кожу! Не-е-ет! Я не буду ждать. Я сама это сделаю!

Мать Болха упала на колени:

— Я честно думала, что ребёнок мёртвый. Я не услышала, как бьётся его сердечко! Я глухая дура. Смилуйтесь! Умоляю вас!

Хааб захлопнул талмуд:

— Встань, мать Болха. И ничего не бойся.

Лейза сжала кулаки:

— Не бойся?! А вы что сделали, чтобы сын короля…

Хааб махнул помощнику:

— Собирай вещи, Ика. И ты, мать Болха, иди собирайся. Мы возвращаемся в монастырь. Нам здесь больше нечего делать.

— Что это значит? — Брови Лейзы сошлись в одну линию.

— Это ребёнок не короля, вот что это значит, — ответил Хааб, заталкивая книгу и письменные принадлежности в заплечный мешок.

— А чей это ребёнок?

Хааб пожал плечами:

— Спросите у королевы. Недоношенные дети иногда выживают. Очень-очень редко. И только те, кто пробыл в чреве матери семь месяцев. А теперь считайте, сколько прошло месяцев после свадьбы. — Клирик закинул мешок на спину. — Если состояние королевы ухудшится, дайте знать. Пришлю кого-нибудь.

Поклонился и вышел из гостиной.

— 2.10 ~

Гвардеец вбежал в покои без стука:

— Милорд!

Киаран оторвал взгляд от документов, посмотрел из-под нахмуренных бровей:

— Что за манеры, воин?

— Коннетабль королевской гвардии просит вас взять под контроль ситуацию в городе.

— Что случилось?

— Королева разрешилась от бремени. Там такое творится! Вы должны сами увидеть.

— Она родила уродца? — спросил Киаран, складывая документы в стопку и производя в уме расчёты. Сколько времени прошло после свадьбы? Полгода…

— Все обсуждают ублюдка.

— Какого ублюдка? — Киаран помрачнел. — Ребёнок жив?

— Жив, милорд. Жив!

Киаран направился к двери, на ходу надевая куртку:

— Где леди Лейза?

— С королевой.

— Замок под охраной?

— Да, милорд. Коннетабль поднял по тревоге весь гарнизон.

В коридорах толпились дворяне. Кто-то окликнул Киарана:

— Вы слышали новость, лорд Айвиль? Королева подложила королю свинью.

Он рявкнул:

— Не уподобляйтесь трактирным бабам!

Размашистой походкой прошествовал по галереям, сбежал с лестницы и, выйдя на террасу, посмотрел на вздымающуюся над павильонами Женскую Башню.

Через двор торопливо шагал командир Выродков:

— Горожане сходят с ума, милорд.

— Откуда они узнали? Я узнал только что. А они откуда?

— От Святейшего отца. Возле храма Веры настоящее столпотворение! Быстрее, милорд!

Возле конюшни Киарана ждал отряд Выродков. Запрыгнув на коня, он выехал за ворота замка, промчался по булыжной мостовой и, оказавшись на краю площади Веры, натянул поводья.

Перед храмом волновалось людское море.

— В тёмные времена королевский трон стоял на крови и грязи, — вещал Святейший отец, возвышаясь на лестнице. — И сидела на нём кровь и грязь. Церковь очистила символ мирской власти, освятила владетеля, связала его с Богом. Но дьявол не терпит чистоты, не приемлет святости. И липнут к трону освящённому приспешники сатанинских сил, чтобы опорочить владетеля нашего мирского, чтобы выставить его посмешищем. Шлёт дьявол к нему деву блудливую. Отравляет она владетеля нашего песнями лживыми, песнями сладкими. Ослепляет его плотью распущенной. Обвивает порочными цепями.

Толпа заорала: «Гнать её в преисподнюю!..» — «Сжечь её!..» — «Забить камнями!..» — «Отправить на поле Живых Мертвецов!..» — «Сбросить ублюдка со стены!»

— Ничего себе… — прошептал Киаран и послал коня на ближнюю к храму улицу.

Из окон борделя высовывались проститутки и, потрясая обнажёнными грудями, хохотали:

— Королева — шлюха. Давайте её к нам.

Стоя на бочке, монах кричал:

— Львица родила крысёныша! Не позволим крысёнышу надеть корону!

Горожане потрясали кулаками:

— Не позволим!

Киаран осадил коня. Ехать дальше не имело смысла.

— Что с ними делать? Разогнать? — спросил командир Выродков.

— Разгоним здесь, они соберутся в другом месте. — Киаран заскрипел зубами. — Закрыть все городские ворота! Без моего приказа никого не впускать и не выпускать! Усилить охрану Фамальского замка!

Указал на одного из воинов:

— Скачи в логово Стаи, приведи в столицу пять сотен Выродков. Гилан пусть озаботится охраной Ночной крепости. — Указал на другого наёмника. — Узнай, откуда взялся Святейший отец. Где жил, где получил образование, с кем живёт сейчас.

Развернул коня и в сереющих сумерках помчался в Фамальский замок.

Двери Женской Башни оказались заперты изнутри. На стук отозвалась служанка.

— Милорд? — растерялась она, высунув голову в щель. И тотчас придала себе недовольный вид. — Мужчинам сюда нельзя!

— Леди Лейза здесь? — спросил Киаран, еле сдерживаясь, чтобы не оттолкнуть девушку с дороги.

— Здесь, милорд.

— Позови!

Служанка закрыла дверь. Раздался щелчок задвижки.

Киаран сошёл с лестницы и посмотрел на окна. Вряд ли женщине в тягости отвели комнаты на верхних этажах, однако внизу не светилось ни одно окошко. Намереваясь обойти здание и посмотреть с другой стороны, Киаран двинулся вдоль стены.

— Милорд! — прозвучал женский голос.

Он взбежал по ступеням и уставился на смотрительницу женских покоев:

— Я велел позвать леди Лейзу!

— Леди Лейза не может выйти.

— Ты не знаешь, кто перед тобой стоит? — разозлился Киаран.

— Знаю, лорд Верховный констебль. А вы, похоже, не знаете, что королева и её новорождённый сын находятся в шаге от смерти. Мальчик родился недоношенным. Он не может сосать грудь, у него нет сил плакать. Королева потеряла много крови и очень ослабла. Леди Лейза и служанки не отходят от них ни на шаг, а всё потому, что монахи и монашки, которых приставил к ним король, сбежали, — выпалила смотрительница на одном дыхании. — Простите, милорд. Мне надо идти.

— Монахи сбежали? — не поверил Киаран.

Но смотрительница уже скрылась за дверью.

Он двинулся вокруг башни, бегая взглядом по окнам и выкрикивая: «Леди Лейза! Леди Хилд!» Под ногой что-то хрустнуло. Осколки стекла… Киаран отступил от стены на несколько шагов и посмотрел вверх. На втором этаже один оконный проём завешен тряпкой.

— Леди Лейза! Это очень важно!

Ткань всколыхнулась. Лейза свесилась с подоконника:

— Я очень занята.

— Это срочно!

Лейза посмотрела в глубь комнаты, с кем-то переговорила и крикнула:

— Сейчас.

Когда она вышла на террасу, Киаран обхватил её за талию и оттащил за колонну:

— Надо как можно скорее вернуть короля в столицу. Тут поднимается настоящая буча. Но сначала я хочу понять, что происходит.

Лейза вцепилась в отвороты его куртки:

— Я совершила ужасную ошибку. Я оживила ребёнка.

— Вы… Что сделали?!

— Сделала то, что сделал со мной белый монах. Оживила младенца.

Лихорадочно обдумывая слова Лейзы, Киаран пробормотал:

— Что в этом ужасного?

— Как вы не понимаете? — воскликнула она, чуть не плача. — Никто не поверит, что это его ребёнок. Младенец должен был умереть, как умирают все недоношенные дети. А если он жив, значит, Янара проходила в тягости не шесть месяцев, а хотя бы семь. Хотя бы семь, Киаран! Все решат, что она обманула короля и вышла замуж, будучи беременной. Кто отец? Непонятно. Но я-то знаю, кто отец. Господи! Что я наделала?!

— Как вам это удалось?

— Я не знаю. Не знаю, не знаю. Я прижала его к груди и убедила себя, что он жив. Я поверила, что он жив, и он задышал. Эта вера от бога, Киаран! Эта вера от бога! Дьявол тут ни при чём. Но людей не переубедить. — Лейза всхлипнула. — Эта вера от бога… Клянусь…

Киаран обнял её. Погладил по спине:

— Тише, тише.

— Если я скажу кому-то, что это моих рук дело, меня обвинят в колдовстве. Короля низложат, Янару забьют камнями, младенца утопят в проруби, меня сожгут. Господи! Что теперь делать?

— Вы никому не скажете. — Киаран отодвинул Лейзу от себя и заглянул ей в лицо. — Слышите? Никому! Ради всех святых, молчите!

— Мальчик его сын. Как вы не понимаете? Его сын! Надо замять скандал. Спасите королеву от позора. Только вы можете это сделать.

— Если младенец умрёт, не будет ни скандала…

Лейза отшатнулась от него, как от прокажённого:

— Что?.. Киаран! Нет!

— Можно подложить вместо него мёртвого младенца. А об этом ребёнке никто и никогда не узнает.

— Нет! Это сын короля, мой внук!

— Тогда о чём мы говорим? К чему сожаления о том, что ребёнок жив? Он жив, и это главное.

— Да, конечно, конечно, — покивала Лейза. — Конечно, это главное.

Потирая подбородок, Киаран посмотрел по сторонам:

— Как чувствует себя леди Янара?

— Благодаря Таян намного лучше. У вашей дочери настоящий дар.

— А ребёнок?

— Он выживет. Я верю.

«Вот к чему приводит чрезмерная вера», — подумал Киаран, а вслух сказал:

— Не оставляйте королеву одну, никому не доверяйте ребёнка. Не выходите из палат. У вас есть оружие?

Лейза вяло улыбнулась:

— У ваших девочек есть. — Нервно потёрла ладони. — Простите, мне надо идти.

Киаран подождал, когда она скроется за дверью, и направился к конюшне.


***

Впереди показалась деревня. Устало бредущие с покоса мужики сообщили Киарану, что утром король отправился с проверкой на дозорные вышки и, по идее, уже должен вернуться. Киаран окинул взглядом зеленеющие луга и колосящиеся поля. Жмурясь, посмотрел на жаворонка, зависшего на фоне закатного солнца. Тяжело вздохнул. Среди этой красоты, под заливистое пение пичуги, королю предстоит услышать скверную новость.

Когда-то гонцу, принёсшему плохие вести, отрезали язык. Традиция осталась в далёком прошлом, но Киарану от этого было не легче. Вина за поступок, который он собирался совершить, вздымалась в душе тёмной скалой. Как ни убедительно звучал голос разума, мол, это единственный выход из создавшейся ситуации, — руки Киарана лихорадочно тряслись, в болезненном усилии сжимая поводья.

Спрыгнув с коня, он пошёл по дороге, сапогами вдавливая камешки в землю. Противоречивые желания — растянуть время и быстрее прожить этот день — обжигали нервы.

При виде лорда и отряда Выродков дети прятались под телеги, бабы умолкали, мужики кланялись и, стискивая в кулаках вилы и грабли, хмуро смотрели незнакомцам вслед, словно видели в них предвестников несчастий.

Свернув за угол одного из домов, Киаран остановился. Рыцари во главе с сэром Ардием сооружали из соломы мишени. С десяток молодых крестьян рассматривали луки и стрелы.

Рэн проверял натяжение тетивы:

— Мир войны очень прост: есть ты и есть враг. Либо убиваешь ты, либо убьют тебя. Правила не меняются.

— Они неистребимы, как земляные блохи, — откликнулся пожилой человек, судя по добротному кафтану, староста деревни.

— И что? — подал голос Ардий. — Так и будете платить блохам? В таком случае кто вы сами?

— Вам легко говорить, — упорствовал староста. — Приехали, уехали, а нам оставаться. У меня полдеревни баб и детей. Мы на степных дикарей с луками, а они к нам с огнём. Давайте так. Мы выроем ров, где вы показали, а ваши солдаты приедут, когда начнётся жатва, и покажут нам, как надо воевать.

Рэн согласился:

— Будь по-твоему. А твои молодцы за это время научатся владеть луком. — Посмотрел поверх плеча старосты и, не скупясь на эмоции, широко улыбнулся. — Лорд Айвиль? Вот так сюрприз! Идите же сюда!

— Наш разговор не для посторонних ушей, ваше величество.

Улыбка сползла с лица Рэна. Он отложил лук и подошёл к Киарану.

— Ваше величество, ваша супруга разрешилась от бремени.

— Понятно… — еле слышно вымолвил он. Подозвал командира рыцарей. — Сэр Ардий, заканчивайте без меня. Лорд Айвиль привёз плохие новости. Я отправляюсь в Фамаль немедленно. Я должен быть рядом с королевой. — Рэн обратил на Киарана глаза, словно припорошённые пылью. — Надеюсь, ребёнка не похоронят, пока я не приеду?

— О боги небесные… — пробормотал Ардий. — Горе какое…

— Ребёнок жив, — сказал Киаран.

— Жив? — На лице Рэна отразилась гамма чувств: от радости до душевной боли. Он размял плечи, склонил голову к одному плечу, к другому. — Кто у неё родился?

— Мальчик. В столице кипят страсти. Я закрыл все городские ворота и вызвал из логова Стаи войско Выродков. Если толпа ринется в Фамальский замок, гвардейцы и мои люди его удержат. Но вам и правда надо поскорее вернуться в столицу.

— Дьявол! — выругался Рэн и махнул воину. — Труби сбор! Возвращаемся в Фамаль. Коня! — Посмотрел на Киарана исподлобья. — Не надо было утруждать себя. Прислали бы гонца.

— Я подумал, что вы захотите обсудить со мной план дальнейших действий.

— Мне нечего с вами обсуждать.

Они скакали всю ночь и весь день. Наконец остановились в придорожной корчме, чтобы дать отдых лошадям. Рыцари быстро поели и разошлись по комнатам. Выродки улеглись спать во дворе. Кухари навели порядок на кухне, потушили масляные лампы и отправились по домам. Содержатель заведения немного покрутился в трапезной, выравнивая ряды столов и скамеек. Проверил, закрыта ли входная дверь, и побрёл в свою каморку. Рэн и Киаран остались одни.

Рэн цедил вино и молчал. Киаран настороженно наблюдал за ним. Вроде бы человек тот же… но он стал другим, не похожим на себя прежнего. Лицо приобрело землистый цвет, на скулах выперли желваки, глаза ввалились.

— Не молчите, ваше величество. Я ваш друг. Пожалуйста, поговорите со мной, чтобы я знал, что делать дальше.

Осушив бокал, Рэн вновь наполнил его вином.

Не получив ответа, Киаран продолжил:

— Я приказал закрыть столицу, чтобы по королевству не расползлись слухи. Мне надо знать, о чём вы думаете и что намереваетесь делать. Я должен знать, в какую сторону мне двигаться. Не молчите!

— Я забрал её из холостяцкого дома. Получается, она жила там с каким-то батраком и уже понесла. — Рэн покрутил на столе кубок, не замечая, что расплёскивает вино. — Беда в том, что я люблю её, Киаран. Я люблю её.

— В таком случае надо сохранить её доброе имя.

Рэн облокотился на стол, запустил пальцы в волосы и проговорил, перемежая слова тягучими паузами:

— Я люблю её, но не хочу признавать чужого ребёнка своим. Не хочу завещать корону сыну батрака. Даже если я пойду на это, его право на трон опротестуют великие лорды, а церковники и народ их поддержат. — Рэн привалился спиной к стене. — Он каждый день будет напоминать мне о том, что я вытащил любимую женщину из чужой постели. Я не виню её, она сама не знала, что понесла. Она бы не стала мне лгать.

— Ну что ж… — Киаран скрестил руки на груди. — Из этой ситуации есть три выхода. Первый: умертвить ребёнка. Он родился недоношенный и умрёт, как все недоношенные дети. Это спасёт вас и вашу супругу от позора.

— Нет! Не хочу, чтобы она страдала.

— Второй выход. Я опою младенца снадобьем. Все решат, что он умер. Результат такой же, как в первом случае. Я увезу его в логово Стаи, и мой сын сделает из него наёмника, если он, конечно, перенесёт все испытания.

— И чем этот выход лучше первого? Какой третий?

Этого Киаран и ждал. Придвинулся к Рэну и зашептал, опасаясь, что хозяин корчмы или кто-то из постояльцев их подслушает.

На рассвете король с рыцарями направился в Фамаль. Лорд Айвиль с Выродками поскакал в другую сторону.

— 2.11 ~

У Янары пропало молоко, и смотрительница женских покоев привела кормилицу. Она со своей крошечной дочкой поселилась в комнате в конце коридора. Первое время, когда сын королевы ещё не мог самостоятельно сосать, кормилица плакала, вливая молоко тонкой струйкой ему в ротик. Янара плакала вместе с ней и думала, что так переживать о чужом ребёнке может только поистине чистый душой человек. Таковых вокруг неё немного: леди Лейза, Таян, Миула. Никто не присылал Янаре трогательных записок, не интересовался, жива ли она, здоров ли её сын.

Лейза не выходила из Женской Башни. Спала в палатах Янары на кушетке. Днём поднималась на обзорную площадку и подолгу смотрела на город. Иногда спускалась на нижний этаж, чтобы узнать от верной служанки последние новости. Возвращалась мрачнее тучи, садилась в кресло и наблюдала, как Таян расхаживает по опочивальне, держа за пазухой младенца и что-то нашёптывая ему на ушко. Маленькая нянька денно и нощно обращалась к духам предков с просьбой дать малютке сил и отогнать болезни.

Женщины не затрагивали скользкую тему: преждевременное рождение мальчика. Не говорили о короле и не строили догадок, как развернутся события дальше. Вместе радовались, когда малыш наконец-то взял грудь. Смеялись, когда он зевал или чихал. И задумчиво разглядывали его тёмно-синие глаза, словно подёрнутые мутной плёнкой.

Вернувшись с очередной встречи с осведомительницей, Лейза расположилась в кресле и подпёрла подбородок кулаком.

— Его же не сбросят с крепостной стены? — прошептала Миула, делая вид, что собирает с ковра соринки.

Лейза украдкой бросила взгляд на Янару, стоящую возле окна, и наклонилась к служанке:

— Кто тебе сказал такую чушь?

— Услышала на кухне. Стряпуха сказала. Мол, есть такая традиция: сбрасывать с городской стены детей неверных жён. Сказала, что люди ждут, когда король приедет и сделает это.

— Королеву нельзя обвинить в неверности.

Миула покачала головой:

— Нельзя. — Подползла к Лейзе поближе и села на пятки. — Надо было убить Болху и сказать всем, что она хотела отравить королеву. А самим закрыться в башне и объявить через месяц, что королева разрешилась от бремени.

— Надо было, — вздохнула Лейза.

— А вы отправили монашку за клириком.

— Я надеялась на его помощь.

— Они ни черта не умеют. — Миула мельком взглянула на Таян, напевающую младенцу песенку, и принялась протирать тряпкой ножки кресла. — Никому не говорите, что он родился мёртвым.

Лейза схватила её за плечо и прошептала ей в лицо:

— Он родился живым.

— Я видела младенцев намного больше вашего, — ответила Миула не моргнув глазом. — И могу отличить мёртвого от живого. Если вы кому-то скажете, что мальчик родился мёртвым, а потом ожил, половина людей не поверит, а другая половина потребует сжечь младенца на костре вместе с той, кто его оживил. А мы с Таян потом вырежем город. Или вытравим. Мы ещё не решили, что сделаем. Но я точно знаю, что сделаю со Святейшим отцом. Это он настроил всех против нашей королевы. Хотите знать, что мы с ним сделаем?

— Нет. — Лейза откинулась на спинку кресла и прижала к губам сложенные ладони.

Побелев как снег, Янара села на кровать и сцепила руки на коленях:

— Приехал король.

Миула подбежала к окну. Перешла к другому:

— Никого не вижу.

— Я чувствую. — Голос Янары дрогнул.

Таян покачала младенца:

— Тише, маленький, тише. Тебе нельзя волноваться.

Подойдя к оконному проёму, завешенному тряпкой, Лейза отогнула краешек. Во дворе ни души. Повернулась к Янаре:

— Держите себя в руках. Ради ребёнка.

Она подняла полные слёз глаза:

— Это сын короля.

Лейза села рядом с Янарой, обняла её за плечи:

— Я верю, но моей веры мало. Вам должны верить лорды, церковь и народ.

— Как мне это доказать?

— Когда-нибудь Рэн увидит в ребёнке меня или себя и признает его.

Янара вытерла слёзы:

— Когда-нибудь?

— Наберитесь терпения, моя дорогая.

— А если сын будет похож на меня?

— Кроме внешности у любого человека есть характер и повадки. Обязательно проявится что-то от отца. И не забывайте, вы королева! Ведите себя сообразно вашему статусу. — Лейза поцеловала Янару в висок. — Схожу, посмотрю. Возможно, вы ошиблись. Но лучше бы он уже приехал.

Янара велела Таян не выходить из опочивальни, отправила Миулу на лестницу и расположилась в гостиной. Шло время, Лейза не возвращалась. Кормилица дважды приходила покормить малыша. Перед тем как уйти, что-то говорила Янаре, а она, совершенно не понимая смысла её слов, выдавливала улыбку и кивала.

Когда иссякли последние капли надежды увидеть мужа, в комнату влетела Миула:

— Идут! Идут!

Рэн и Лейза переступили порог гостиной. Не успев ни о чём подумать, Янара оказалась в объятиях супруга.

— Тебя нельзя оставлять одну, — говорил Рэн, прижимая её к груди. — Как ты себя чувствуешь?

— Уже хорошо.

— Я чуть не сошёл с ума.

Янара отклонилась назад, посмотрела Рэну в лицо. Все страхи вмиг испарились. Её душа пела и смеялась.

Он поцеловал Янару в губы:

— Как же я соскучился! — Коснулся губами шеи. — Покажешь мне ребёнка?

— Конечно! — Она взяла мужа за руку и завела в опочивальню.

Таян вытащила младенца из-за пазухи. Положила в колыбель.

— Как назвала сына? — спросил Рэн, склоняясь над малюткой.

— Имя сыну даёт отец, — напомнила Янара, даже не пытаясь сдерживать радостную дрожь. Сейчас Рэн возьмёт ребёнка на руки и тем самым признает своё отцовство.

— И кто отец?

Из-под ног ушла земля. Янара схватилась за люльку и едва не рухнула на пол:

— Ты.

— Не я.

Задыхаясь как висельник в петле, она села на кровать. В ушах троекратным эхом прозвучал голос Лейзы:

— А вдруг это твой сын?

— Я не верю в чудеса.

— А вдруг? — не сдавалась Лейза.

Рэн подошёл к разбитому окну. Отогнув край тряпки, посмотрел в лиловое небо:

— Помнишь Плафа?

— Что-то знакомое, но кто такой — не вспомню.

— Он считал, что умеет успокаивать ветер и вызывать дождь.

— Плаф из Дизарны, — протянула Лейза, глядя Рэну в спину. — Конечно помню. Ты ему не верил.

— Он сам себе не верил. А помнишь, как он сказал: «Я вызову снег среди лета и всем докажу, что чудеса существуют»?

Лейза с непонимающим видом кивнула:

— Помню. Он сидел перед кряжем и сутками напролёт бормотал заклинания. Посреди лета с гор сошла снежная лавина и похоронила его под собой. Хороший был человек. Почему ты о нём вспомнил?

— Плаф помог мне понять две важные вещи. Не доказывай то, во что не веришь сам, и не буди то, с чем не можешь справиться. Я не верю в чудеса и не хочу оказаться под лавиной.

— Я понимаю, о чём ты говоришь… — начала Лейза.

Рэн обернулся:

— Оставьте нас с королевой наедине. — Дождался, когда Лейза и служанки уйдут, и опустился на ковёр возле ног Янары. — Я ни в чём тебя не виню. Я не хочу знать, кто отец ребёнка и как это произошло. Единственное, о чём я жалею, так это о том, что после падения Мэритской крепости отпустил тебя домой. Есть ошибки, которых уже не исправить. — Рэн обхватил её колени. — Расскажи, как за тобой ухаживали клирик Хааб и мать Болха.

Выслушав сбивчивый рассказ, известил, что судьба ребёнка решится на заседании великих лордов. Поцеловал Янару на прощание и ушёл.

Янара велела Миуле принести из молельни Книгу Книг. Открыв святое писание наугад, уткнулась в страницы лбом. «Не бросай меня. Ты мне нужен…»

Она молилась всю ночь. На рассвете забрала сына у Таян и принялась ходить по опочивальне, нашёптывая ему на ушко: «Прости его. Когда-нибудь он прозреет и будет жалеть об этом всю жизнь. Есть ошибки, которых уже не исправить. Прости его».

Вечером Янаре сообщили, что заседание состоится утром.


***

Эту ночь она спала как убитая. Открыв глаза, прислушалась к себе. В душе царило холодное спокойствие, словно перед ней открылись тайны всех перекрёстков и окольных путей. Чувства, клокотавшие в её душе накануне, превратились в зверьков, притихших при виде кнута её воли.

Миула и Таян надели на Янару тёмно-зелёное бархатное платье. Оплели её стан пурпурными атласными лентами. Распустили и расчесали волосы, накинули на голову вуаль и возложили корону.

Янара поцеловала спящего сына и вышла из покоев.

Во дворе её встретил лорд Айвиль. Отвесив поклон, пошагал рядом.

— У нас мало времени, моя королева, — прозвучал его тихий голос. — Вам предстоит пройти серьёзное испытание на прочность.

Янара не дала ему договорить:

— Лорд Айвиль, я не чувствую за собой вины. Я не буду ползать на коленях и вымаливать прощение. Я не стану объясняться, спорить и рыдать. Это бесполезно. Если мне не верит мой муж, то как поверит мне народ? А мой муж не верит, потому что… — Янара горько усмехнулась. — Я его понимаю.

Киаран взглянул на неё с любопытством.

— Почему вы так смотрите на меня? — спросила она.

— Мне нравится ваш настрой. Попрошу только об одном: что бы о вас ни говорили — молчите.

Рэн и Лейза ждали Янару под портиком Престольной Башни. Рэн взял супругу под локоть:

— Мы это переживём.

Она кивнула:

— Конечно. — И вошла в распахнутые караульными двери.

Солнце заливало просторный холл, в его лучах лица гвардейцев казались болезненно-жёлтыми. По каменным плитам прохаживалась герцогиня Кагар. Увидев королевскую чету, кинулась навстречу.

— Моя королева! — произнесла она нарочито заботливым тоном.

— Я не ваша королева, — улыбнулась Янара и, не сбавляя шага, направилась к винтовой лестнице, ведущей на верхние этажи.

— Разрешите мне пойти с вами, — прозвучал за спиной голос Бариссы. — Я хочу поддержать вас.

Янара оглянулась:

— Я спотыкаюсь?

— Нет, ваше величество.

— Я хромаю?

— Нет.

— Поддерживайте тех, кто в этом нуждается, герцогиня Кагар.

Барисса попятилась:

— Простите, ваше величество.

Янара поймала на себе одобрительный взгляд Рэна, подобрала подол платья и стала подниматься по ступеням.

— 2.12 ~

Караульные трижды ударили в пол древками копий. В Тайном зале воцарилась тишина. Пройдя по ковровой дорожке, Янара взошла на помост и села слева от супруга. За спинкой её кресла встал лорд Айвиль. Леди Лейза заняла место по правую руку от короля.

Присутствующие опустились на скамьи.

Первый ряд занимали священники и монахи. Трое из них были знакомы Янаре: Святейший отец, клирик Хааб и студиус Ика. За священнослужителями сидели великие лорды. За ними — Хранители и государственные сановники высших чинов. На собрании присутствовали около сорока человек. Не всем великим лордам удалось приехать в Фамаль в столь короткий срок, однако же для принятия решения людей собралось вполне достаточно. Возле двери, рядом с караульными, стояла мать Болха.

От былого спокойствия не осталось и следа. Пытаясь сосредоточиться, Янара уцепилась взглядом за деревянную трибуну, установленную перед помостом, и не сразу заметила, как служанки внесли в зал колыбель с младенцем. Услышав стук ножек о каменные плиты, приподнялась:

— Зачем это…

Киаран положил руку ей на плечо и вдавил в кресло:

— Молчите!

— Вы знаете, по какому поводу мы собрались, — проговорил Рэн. — Поэтому не буду терять время и сразу перейду к сути вопроса. Слово настоятелю Просвещённого монастыря.

Настоятель и клирик Хааб вдвоём подошли к трибуне.

— Я хочу взять слово, — произнесла Янара и расправила плечи. — Я благодарю вас, леди Хилд. Если бы не вы, я не сидела бы здесь, а находилась на небесах с моими родителями.

Посмотрела в конец зала:

— Я благодарю вас, мать Болха. То, что мой сын лежит в колыбели, а не в земле, — ваша заслуга. Я хочу поблагодарить вас, клирик Хааб, и вас, студиус Ика. Испытывая родовые муки, я слышала ваши молитвы. Они звучали божественной музыкой и давали мне силы. Я уповала на Бога, и он помог мне. — Янара обвела взглядом публику. — Не важно, о чём пойдёт разговор и какое решение вы примете. Ничто не омрачит моего материнского счастья. Даже если все от меня отвернутся — со мной останутся Бог и мой сын. Этого мне достаточно.

В зале повисла тишина. Настоятель монастыря провёл пальцем по лохматой брови. Открыл талмуд. Прочистил горло. Открыл рот, собираясь произнести речь.

Со скамьи поднялся тучный человек:

— Моя королева! Я великий лорд Лиур. Мой дом много лет поддерживал герцога Дирмута. Когда он умер, мы поддерживали лорда Хилда и его жену леди Лейзу. Мы двадцать лет ждали, когда их сын Рэн Хилд взойдёт на трон. Мы знаем, что в нашем мире нет ничего проще, чем оболгать невинного человека. Мы поддержим то решение Высшего собрания, которое меньше всего навредит вам и вашему сыну.

Янара улыбнулась уголками губ:

— Спасибо, лорд Лиур.

Со своего места встал молодой человек:

— Поддерживаю! Я великий лорд Микко. Вы всегда будете моей королевой.

Со всех сторон понеслись голоса:

— Я великий лорд Аннила. Независимо от решения собрания, я останусь на стороне династии Хилдов.

— Я великий лорд Пяла. Надеюсь, что виновники безобразия, какое творится в городе, понесут наказание. Когда король молчит — молчать должны все. А у нас городская чернь вперёд короля уже осудила королеву и вынесла приговор. Казнить зачинщиков!

Святейший отец вскочил со скамьи словно ужаленный:

— Не превращайте собрание в балаган!

— А вы не затыкайте нам рты! — крикнул кто-то из публики.

— Святейший прав! — прозвучало с задних рядов. — Мы собрались обсудить вопрос государственной важности, а не клеймить позором горожан, которые, кстати, отлично умеют считать.

— Говорите тише! — откликнулся кто-то. — Здесь маленький ребёнок. Имейте совесть!

Настоятель Просвещённого монастыря пригладил бровь и произнёс в наступившей тишине:

— Через три года обители знаний исполнится пятьсот лет. Все эти годы монахи-клирики наблюдали за людьми и окружающим миром.

— Наблюдали или изучали? — уточнил Киаран.

— Основные истины уже даны Богом в святом писании, а наша задача — постичь божественный замысел и расшифровать символический смысл Книги Книг.

— Значит, вы занимались обычным наблюдением. Продолжайте.

— В монастыре собрано несколько тысяч трудов. Готовясь к собранию, я выписал цифры, чтобы наше заявление, основанное на многолетнем опыте, не выглядело голословным. — Настоятель вытащил из рукава балахона огрызок бумаги и, глядя в него, вновь провёл пальцем по брови. — Из ста детей треть умирает в младенческом возрасте. Ещё треть не доживает до полового созревания. Лишь сорок детей из ста переходят во взрослую жизнь. Эти цифры я привожу, чтобы вы знали, как обстоят дела с детской смертностью. Теперь скажу о недоношенных младенцах. Из ста недоношенных детей — девяносто семь умирают во время родов либо в первые часы жизни. Выживают лишь трое. Эти трое, как правило, провели в чреве матери семь месяцев. Ребёнок королевы вошёл в эту тройку. Ваше величество, леди Янара вышла за вас замуж, будучи в тягости. Это неоспоримый факт, подтверждённый нашими вековыми наблюдениями.

Рэн упёрся локтем в подлокотник кресла:

— Я одного не понимаю. Как ваша опытная монахиня умудрилась ошибиться при установлении срока беременности моей супруги?

Настоятель прокашлялся:

— Такое случается, когда женщина не может дать чётких ответов на наши вопросы. Тем более что организм вашей супруги обманывал её на протяжении нескольких месяцев.

— Почему королеву и её ребёнка бросили?

— Камень в мой огород, — откликнулся клирик Хааб, потирая нос. — Я хотел прислать сиделку, но закрутился и забыл. А когда вспомнил, подумал, что сиделка не нужна, раз за ней не пришли. А ребёнок… Он зачат в блуде, плод грехопадения. Наш монастырь такими детьми не занимается.

Янара вздёрнула подбородок:

— Ваши слова… ваши грязные подозрения не смогут сделать меня несчастной. Мой сын зачат в браке. Я счастлива, что бы вы ни говорили.

Хааб покачал головой усмехаясь:

— Ваше упорство просто поражает.

Киаран сделал шаг вперёд:

— Достопочтенные монахи-клирики! Позвольте мне задать несколько вопросов.

— Мы слушаем вас, милорд, — ответили те с готовностью.

— Скажите, способна ли хрупкая женщина выносить и родить крупного ребёнка?

Монахи переглянулись.

— Ну же, поройтесь в своих рукавах, — настаивал Киаран. — Может, там завалялся ещё один огрызок ваших многовековых трудов? Найдите хоть одну запись, где женщина такого же телосложения, как наша королева, выносила крупного ребёнка и благополучно разрешилась от бремени. Меня интересует, как она рожала и сколько прожил её ребёнок.

— Чтобы дать полный ответ, надо просмотреть не одну рукопись, — произнёс настоятель монастыря. — Но думаю, что такое было.

— Я отвечу, — подала голос мать Болха.

Присутствующие резко обернулись к двери.

— У нашей королевы узкий таз, — проговорила мать Болха. — Я понимала, что крупный ребёнок застрянет во время родов, поэтому строго следила за питанием королевы. Если бы она доходила свой срок до конца, она бы родила маленького ребёнка.

— Случалось ли такое, что хрупкая женщина проходила в тягости положенный срок, а родила слабого ребёнка? — вновь спросил Киаран.

Монахи рассмеялись:

— Нелепый вопрос. Таких случаев множество. — Веселье сползло с их лиц. — Вы же не хотите сказать, что наша королева проходила в тягости положенный срок?

Киаран изобразил удивление:

— Я?! Это вы только что сказали. — Спустился с помоста и встал перед трибуной. — Если наша королева проходила в тягости девять месяцев, то получается… — И умолк, глядя настоятелю монастыря в глаза.

— Получается, — прошамкал тот. Под немигающим взглядом Киарана пригладил бровь, прокашлялся в кулак и громко произнёс: — Получается, что королева произвела на свет сына герцога Холафа Мэрита.

Янара потеряла дар речи. Заседатели принялись обсуждать предположение настоятеля монастыря.

Киаран поднялся на помост и прошептал Янаре:

— Молчите! — Встал сбоку от её кресла и посмотрел на дворян. — Наша королева очень хрупкая женщина. Она никогда не страдала обжорством, а последний месяц вообще недоедала. Какой, по-вашему, у неё должен был родиться ребёнок?

— Нельзя делать такие громкие заявления, основываясь только на режиме питания королевы! — прогромыхал Святейший отец.

Киаран дал знак караульным. Те открыли двери и впустили в зал лорда Мэрита. Публика заёрзала на скамьях, зашепталась.

Лорд Мэрит прошествовал между рядами, улыбаясь и кивая. Потеснив у трибуны монахов, поклонился королевской чете.

— В этом зале прозвучало предположение, что королева выносила и произвела на свет наследника вашего дома, сына герцога Холафа Мэрита, — произнёс Киаран. — Что вы скажете по этому поводу, лорд Мэрит?

— Я знал, что она покинула мою крепость не одна, а с ребёнком в чреве.

Поднялся шум.

Лорд Мэрит повернулся к залу лицом:

— Да, я знал. И сказал об этом господину Монту. Он служит секретарём-нотарием в Хранилище грамот. Когда моего сына убили, господин Монт приехал напомнить мне закон о наследовании. Я сказал ему, что моя невестка носит ребёнка. Вызовите его! Вызовите, и он подтвердит мои слова. Если бы я не знал о её деликатном положении, я бы не позволил ей сдать наш родовой замок.

— Почему вы не сказали об этом раньше? — спросил Киаран.

Лорд Мэрит встал лицом к помосту:

— Я подумал, ну мало ли что. Вдруг у моей невестки случился выкидыш. По вашей милости она такое пережила… Пожар, смерть отца.

— В смерти рыцаря Флоса виновны как раз вы, — парировал Киаран.

— Неужто? — Лорд Мэрит скорчил глумливую гримасу. — Разве я привёл Выродков под стены своего собственного замка? Я развязал грязную бойню с человеком, потерявшим единственного сына? Мне даже не дали времени его оплакать! Вам было на это начхать. Вы воспользовались тем, что вассалы Холафа покинули крепость, а мой воин предал меня и отравил воду в колодце.

Рэн посмотрел на Янару и перевёл взгляд на лорда Мэрита:

— Значит, вы думаете, что королева, ещё будучи супругой вашего сына, зачала от него?

— А что тут думать? Я уверен. Мои слова подтвердил бы мой племянник, сэр Сантар, если бы ваши люди его не убили. Он тоже знал о беременности моей невестки. Мы пришли к ней…

— Вы пришли, чтобы меня… — перебила Янара.

Киаран стиснул её плечо и прошипел:

— Король всё знает. Молчите!

— Мы пришли к ней, когда привезли тело моего сына, — продолжил лорд Мэрит. — Хотели поддержать её, погоревать вместе. А её рвало вовсю. Тогда она нам и призналась. Кстати… — Указал себе за спину. — Я приехал не один.

Киаран дал знак караульным, и в зал вошли две старые женщины, похожие одна на другую как две капли воды.

— Лита и Люта, — пробормотала Янара.

Ссутулившись, старухи на полусогнутых ногах приблизились к трибуне. Избегая смотреть на Янару, заговорили, перебивая друг друга:

— Наша госпожа была в тягости. Она нам говорила. Мы и сами видели. У неё кружилась голова. Она теряла сознание. Её тошнило и рвало. Наш господин герцог Мэрит помер и не знал, что станет отцом. Лорд Мэрит был добр к нашей госпоже. Он упрашивал её остаться…

Киаран остановил их поток красноречия:

— Довольно! Идите!

Старухи развернулись и не по-старушечьи шустро шмыгнули из зала.

— Что скажете? — обратился Киаран к монахам.

Лорд Мэрит взмахнул рукой:

— Мне плевать, что они скажут. — Взял младенца из колыбели. — Я признаю этого ребёнка своим внуком. И назову его…

— Я сама дам сыну имя! — вскричала Янара.

— Имя ребёнку даёт мужчина. Таков закон.

— Вы всего лишь мужчина, лорд Мэрит, а я королева. Я стою выше вас, даже сидя в кресле.

Он склонил голову:

— Простите за бестактность, ваше величество. Назовите имя. Мне надо закончить ритуал.

— Бертол.

— Мне нравится! — хмыкнул лорд Мэрит. Прижимая малютку к себе, преклонил колено перед королём. — Ваше величество! Чтобы закончить ритуал, мне надо знать, кем является мой внук. Носителем титула отца или бастардом, рождённым в браке, который почему-то признали недействительным?

Рэн направил взгляд на Хранителя грамот:

— Господин Янта, после заседания обнародуйте указ. Я жалую Бертолу Мэриту титул герцога и возвращаю ему замок отца. Опекуном герцога Бертола Мэрита назначаю его деда, великого лорда Мэрита. Отныне герцог Мэрит будет проживать вместе с дедом.

Янара вскочила:

— Нет!

— Моя королева! — жёстко звучал голос Рэна. — Разрешаю вам лично отвезти герцога Мэрита в замок. Насколько я помню, кастеляном Мэритского замка служит вашбрат Бари Флос.

— Ваше величество!

— Обещаю взять герцога Мэрита на воспитание, когда ему исполнится восемь. Он пройдёт закалку у моих рыцарей и получит образование в королевском корпусе.

Янара рванулась вперёд. Киаран удержал её за локоть.

— Лорд Айвиль сопроводит вас до крепости, — проговорил Рэн. — На этом заседание объявляю закрытым.

Лорд Мэрит поднял ребёнка над головой и понёс к выходу из зала, выкрикивая:

— Склонитесь перед герцогом Мэритом! Склонитесь перед моим внуком!

Янара догнала его и пошла рядом:

— Если сделаете ему больно, я убью вас!

— Он — мой единственный шанс выбраться из задницы, — прошептал бывший свёкор, спускаясь по лестнице. — Я буду хранить его как зеницу ока.

Малые лорды и рыцари, заполонившие холл, встретили их бурными аплодисментами. Янара никого толком не видела. Она цеплялась за рукав свёкра и смотрела только на сына, проплывающего над головами людей.

— Отличная новость! — прозвучал голос Бариссы. — Поздравляю, моя королева!

Лорд Мэрит вышел из башни. Под радостные крики гвардейцев и прислуги важным шагом прошествовал по аллеям. Взобрался по сходням на крепостную стену. Дождался, когда гудящая внизу толпа, увидев его, затихнет. И проорал:

— Потомок великого рода герцог Бертол Мэрит!

Площадь, прилегающая к стене, утонула в оре. Янара смотрела на сборище, сжимая кулаки и не понимая, народ осуждает её или радуется.

Бывший свёкор вложил ребёнка ей в руки и процедил сквозь зубы:

— Держи своего ублюдка, моя королева.

Гвардейцы помогли Янаре спуститься со стены. Миула и Таян подхватили её под локти. По аллее им навстречу торопливо шли леди Лейза и фрейлина Кеола.

Янара посмотрела лорду Мэриту в спину — он размашисто шагал, хлопая в ладоши и вскидывая руки, словно собирался пуститься в пляс и ждал, когда с небес польётся музыка.

— 2.13 ~

Фамаль лихорадило. Король приехал, ситуация с ребёнком королевы разрешилась, а ворота столицы до сих пор не открыли. С обеих сторон городской стены скопились обозы, фургоны, кареты, всадники и пешие путники, желающие попасть в Фамаль или покинуть его.

Самая длинная очередь выстроилась к Торговым воротам. Через них проезжали те, кому вменялось платить ввозную пошлину: купцы и коробейники, закупщики и поставщики, мастера и крестьяне, желающие продать свой товар на столичном рынке.

Толпа поменьше, но более шумная и беспокойная, собралась возле Низких ворот. Через них проходил поток людей низкого происхождения: пахари, скотники, батраки, бродячие артисты и прочая низкопробная публика.

К Оружейным воротам тянулась вереница вольных рыцарей и наёмников.

И только перед Парадными воротами и Тайными никто не стоял.

Городская стена разделила огромное количество людей на две части; одна часть находилась в Фамале и была в курсе последних событий; другая часть пребывала в неведении. Стражники на все вопросы отвечали: «Королевские гвардейцы ищут опасного преступника. Приказ коннетабля: в город никого не впускать и никого не выпускать».

В харчевнях заканчивались съестные припасы. Хозяева торговых лавок цепляли на двери замки. Поползли слухи о неминуемом голоде. В другое время возмущённая толпа ринулась бы в Фамальский замок или разнесла городскую стену вместе с воротами, но сейчас за порядком на улицах следили стражники и подоспевшие им на помощь Выродки. Люди смотрели со страхом на суровых наёмников в бронзовых кольчугах, на их луки, мечи и метательные ножи, торчащие из специальных гнёзд на ремнях. Глазели на злобных коней, готовых перекусить и растоптать любого. Бухтели себе под нос и затягивали пояса.

На рассвете Фамаль проснулся от криков, скрежета и цокота копыт. Стражники расталкивали спящих в повозках и телегах людей и требовали освободить улицу, ведущую к выезду из столицы. Вскоре по камням прогрохотали колёса. Вратники на пару минут отворили Парадные ворота и выпустили из города карету с изображением короны на дверцах и несколько гружёных кибиток, сопровождаемых вооружённым эскортом.

В авангарде кортежа двигались Выродки; им вменялось очистить тракт от желающих попасть в город. За наёмниками следовали знаменосцы, над их головами развевались штандарты: пурпурный с белыми лебедями и зелёный с двухголовым волком. Перед каретой скакали два великих лорда и одетые по-походному рыцари. Шествие замыкали королевские гвардейцы.

Лорд Мэрит то и дело орал, взмахивая плёткой: «Поклонитесь герцогу Мэриту! Жалкое отребье! Кланяйтесь, не то я вместо кнута возьму меч!» Стоящие на обочинах дороги путники сгибали спины, не понимая, откуда взялся герцог Мэрит, ведь он почил прошлой осенью.

Посматривая то на простой люд, то на крикливого дворянина, возомнившего себя пупом земли, лорд Айвиль и сэр Ардий обменивались многозначительными взглядами.

В одной карете с Янарой ехали её фрейлина, служанки и кормилица со своим младенцем. Бертол спал, как обычно, за пазухой Таян и не реагировал на тряску и шум. Дочка кормилицы постоянно хныкала. Наблюдая за потугами бедной женщины успокоить ребёнка, Янара уныло думала о неделе пути в тесном лакированном ящике, похожем на гроб.

Миула перебралась на запятки кареты, чтобы внутри стало хоть чуточку просторнее. Это мало чем помогло. Солнце нагревало крышу, и женщины обливались потом. Сквозь ткань на оконных проёмах просачивалась пыль, от которой саднило горло. Экипаж, подпрыгивая на кочках, раскачивался на мягких рессорах, как лодка на волнах, вынуждая Янару и её спутниц находиться в постоянном напряжении.

Уже стемнело, когда кортеж остановился на ночлег в придорожной корчме. Янара обмыла с себя пот и без сил повалилась на постель. После родов прошло слишком мало времени, к долгой и тяжёлой дороге она была совершенно не готова. В душе волчком крутилась обида на Рэна: он не дал ей окрепнуть. Ему не терпелось избавиться от нежеланного приплода, который унижал его достоинство.

Погружаясь в сон, Янара услышала звук открывающейся двери и с трудом подняла веки. Над ней склонилась Миула.

— Моя королева, — прошептала она и покосилась на дремлющую в кресле Таян. — Лорд Айвиль просит вас спуститься в трапезную.

— Я не голодна.

— Пожалуйста! Не отказывайте ему. Пожалуйста!

Превозмогая себя, Янара поднялась. Спина ныла, ноги не слушались, в ушах грохотали колёса. Миула помогла ей одеться и проводила на первый этаж.

В людном помещении для трапез стоял неимоверный шум. Постояльцы тискали хохочущих шлюх. Гвардейцы и рыцари играли в кости и кричали в азарте. Лорд Мэрит, изрядно подвыпивший и фривольно настроенный, угощал присутствующих вином и щипал за задницы девок, бегающих с подносами и кувшинами. Шаловливо сверкая глазами, девки визжали. Поварёнок, посмеиваясь, крутил вертел с истекающими соком гусями. И только Выродки молча хлебали похлёбку, уминали хлеб, овощи и сыр.

Лорд Айвиль сидел отдельно от весёлой братии. Янара расположилась на скамье с другой стороны стола. Заметив, как за ней наблюдает стоящая возле двери ярко накрашенная и вульгарно одетая девица, опустила голову:

— Мне здесь не место.

— Простите, другого места не нашлось, — улыбнулся Киаран. — Что будете пить? Вино, эль, сидр?

— Мне здесь не место, — повторила Янара и хотела встать.

Киаран дотянулся до неё через стол и грубо схватил за рукав:

— Сидите!

Она закусила щёку изнутри, чтобы не расплакаться от унижения.

Киаран налил Янаре вина, придвинул к ней тарелку с нарезанным мясом:

— Ешьте!

— Вас не учили правильно обращаться с благородными дамами?

— Мне сейчас не до расшаркиваний. Я не ваш муж, чтобы кормить вас с ложечки. — Киаран вложил Янаре в руку ломоть хлеба. — Ешьте! Иначе завтра или послезавтра вы упадёте в голодный обморок. И с кого спросят? С меня.

— Я неловко себя чувствую. Пригласите сюда мою фрейлину Кеолу.

— Она слишком юна и неопытна, чтобы видеть это. — Киаран указал кивком в угол помещения. Там на коленях стояла шлюха. Перед ней возвышался мужик со спущенными штанами.

— О господи… — пробормотала Янара, отвернувшись. — Я ухожу. И вы не смеете меня задерживать.

— Хотите повеселить публику скандалом? Ешьте!

Янара выпила вино, нервным жестом вытерла губы; в голове зашумело. Затолкала в рот кусочек мяса. Гневно зыркнула на Киарана:

— Вы об этом пожалеете.

Он усмехнулся:

— Злость вам к лицу, миледи. — Наколол на кончик кинжала дольку абрикоса. — Как думаете, лорд Мэрит достаточно пьян?

— Достаточно — для чего?

Киаран зубами стянул дольку с ножа:

— Чтобы отправиться в постель.

Янара украдкой посмотрела на бывшего свёкра. Он сидел не так далеко, лицом к ней.

— Если он меня не замечает, значит, пьян в стельку.

Киаран поставил локоть на столешницу и один за другим сжал пальцы в кулак.

Девица, подпирающая стену возле двери, двинулась между столами, покачивая бёдрами. Подойдя к лорду Мэриту, стянула с плеч лямки платья и оголила грудь:

— Обслужу вас и вашего коня, милорд.

Приятели Мэрита рассмеялись. Он укусил девушку за сосок.

Она кокетливо хлопнула его по щеке:

— Озорник!

Мэрит грязно выругался и загоготал, запустив руку шлюхе под юбку. Янара, готовая провалиться сквозь землю, закрыла лицо ладонями. В ушах звучали чьи-то похабные шутки и хохот. Кто-то с кем-то скандалил. Постанывая, шлюха зазывала Мэрита к себе в комнату, а он, обсуждая с ней стоимость её услуг, сбивал цену.

Сквозь гомон пробился голос:

— Эй ты! Красотка! Не приставай к старику.

Янара с удивлением уставилась на сэра Ардия. Он явно не понимал, с кем связывается.

Мэрит выпучил глаза:

— Кто старик? Я?

— Ну не я же, — оскалился сэр Ардий. — Не могу назвать вас нищим, потому как не заглядывал в вашу монетницу, но то, что вы староваты для постельных потех, с ходу видно.

Публика окаменела. Даже поварёнок перестал крутить вертел. И только Выродки, как и прежде, ловко работали ложками и ножами.

Мэрит по очереди указал на трёх шлюх, не замечая, что выплёскивает вино из кубка на соседей:

— Ты, ты и ты! За мной! — Встал со скамьи и, пошатнувшись, снова сел.

— Главное качество мужчины — это умение правильно оценивать свои силы, — громко произнёс Киаран.

Янара посмотрела на него с мольбой: ну хоть вы не вмешивайтесь, не привлекайте ко мне внимание.

Отставив бокал, Мэрит упёрся руками в стол и поднялся на ноги:

— У меня силы что у быка. На всех тёлок хватит.

Девицы смеясь подхватили его под мышки и повели по коридору.

— Мне тоже пора, — сказала Янара. — Спасибо за ужин.

— Сидите! — приказал Киаран.

— Я хочу проведать сына.

— Ваш сын в полном порядке. Сидите!

Янара вцепилась в край скамьи и, пытаясь сообразить, что происходит, уставилась на Киарана. Его лицо было словно выточено из камня. Взгляд отстранённый. Внутренний голос подсказал Янаре, что её не просто так подняли с постели и заставили присутствовать при безобразных сценах.

Рыцари и гвардейцы продолжили играть в кости. Приятели Мэрита накинулись на гуся. Работницы кухни забегали, меняя тарелки.

— С лордом приехали две старухи: Лита и Люта, — сказала Янара. — Я не видела их среди слуг. Не знаете, что с ними?

— Не знаю. Остались в городе, наверное.

— Жаль. Я хотела с ними поговорить.

— О чём? — без всякого интереса в голосе произнёс Киаран и, прислушиваясь к чему-то, свёл брови.

Янара тоже расслышала доносящиеся из коридора стоны и завывания. Стараясь не думать о природе их происхождения, промолвила:

— Они оболгали меня.

— Тогда забудьте о них, — отрезал Киаран и напрягся. Метнул взгляд на сэра Ардия. Тот кивнул.

Янара всё замечала: и странные знаки, подаваемые Киараном неизвестно кому, и его переглядывания с кем-то. Сознавала, что он задаёт ей вопросы лишь из вежливости. Дворянину, обладающему незаурядным умом, скучно с королевой, не способной вести светские беседы. Но Янара продолжала говорить, боясь, что если она, уставшая, ослабшая, умолкнет, то сразу же уснёт прямо за столом и пропустит конец непонятного действа.

— Я хотела узнать, почему они это сделали.

— Что? — спросил Киаран, слушая Янару вполуха.

Раздались истошные крики. Гвардейцы вскочили. Приятели лорда Мэрита замерли в нелепых позах с кусками мяса в зубах. И только Выродки продолжали с невозмутимым видом работать челюстями.

В трапезную влетели нагие девицы. Заверещали, размахивая руками:

— О боже! Он помер! Он захрипел. Мы думали, он шутит. А он задохнулся! Скорее!

Начался переполох. Одни кинулись в коридор. Другие похватали свои пожитки и дали дёру из корчмы; видать, почуяли, что запахло жареным и скоро сюда явятся стражники, с которыми они не хотели иметь дело. Кто-то требовал лекаря. А кое-кто, пользуясь сумятицей, хватал с чужих тарелок еду и быстренько запихивал в рот. Выродки продолжали жевать, словно вокруг них царили покой и тишина.

— Кто умер? — не поняла Янара. Завертела головой, силясь разобраться, чья внезапная смерть взбаламутила публику.

Одна из оголённых шлюх сдёрнула с поварёнка фартук, прикрыла низ живота и, проходя за спиной Янары, шепнула:

— Конь в стойле.

Она обернулась:

— Какой конь?

Посреди беготни и шума прозвучал спокойный голос Киарана:

— Моя королева, в замке вас ждут брат с сестрой, кормилицы, няньки, слуги и стражники. Оставайтесь там, пока за вами не приедут. Ешьте, спите, набирайтесь сил. Королю нужен сын, а для спокойствия в королевстве необходим наследник короны.

Из коридора вышел сэр Ардий:

— Господа! Лорд Мэрит умер. У него остановилось сердце. — Прокашлялся в кулак. — Горе-то какое… Подайте вина!

Работница кухни поднесла ему кувшин и кружку.

Янара уставилась на Киарана:

— Как — умер?

Он наполнил кубки, один придвинул к Янаре:

— Сэр Ардий позаботится, чтобы тело вашего свёкра отправили к его двоюродному брату. — Осушил свой кубок с жадностью измученного жаждой человека. Смахнул с подбородка капли вина. — Теперь можете идти отдыхать, моя королева. А я с вами прощаюсь.

— Вы не поедете с нами? — спросила Янара, бегая взглядом по его лицу и ничего не видя. Глаза застилали слёзы.

— Не поеду. В столице меня ждут срочные дела.

Янара навалилась грудью на стол и крепко сжала его пальцы:

— Спасибо!

Киаран поднёс её руку к губам и поцеловал:

— Благодарите короля.

Дал знак сэру Ардию и вместе с ним вышел из корчмы.

— 2.14 ~

Лита упёрла кулаки в бока. Оглядела улицу, запруженную повозками:

— И куда он делся?

— Мне кажется, мы заблудились, — досадовала Люта, затягивая под обвислым подбородком узел платка.

— Я помню этот дом! Ободранные двери, жёлтая занавеска. А вон… Глянь! — Лита указала вперёд. — Мастерская посуды. Видишь?

— Да вижу я, вижу! — окрысилась Люта. — А Сасыка не вижу.

— Может, случилось что? Может, пока он бегал по нужде, украли телегу и лошадь? — предположила Лита и обратилась к взъерошенному крестьянину: — Мы тут возничего оставили. Кобыла приметная: пёстрая, как корова. А возничий наш рябой, бородатый. Рубаха у него такая… Из лоскутов шитая. Он стоял тут вечером, а сейчас нету. Не знаешь, куда он делся?

— Не знаю, — буркнул мужик, привязывая к морде клячи мешок с кормом.

Лита кинулась к батраку в замызганной одежде, потом переговорила с трубадуром. Вернулась к сестре:

— На рассвете их всех тут разогнали. В город пожаловал кто-то важный. Повозки ему помешали, будь он неладен!

— Важные проезжают в главные ворота, а эти не главные! — изрекла с умным видом Люта.

— Важным везде ездить можно.

— А я говорила, что надо ночевать в телеге.

— Мы теперь богаты. А богачи спят в кроватях.

— Да тише ты, дура! — шикнула Люта на сестру. Одёрнув кофту, поправила на плече суму с пожитками. — Идём его искать. Здесь не найдём — пойдём к другим воротам. Вдруг Сасык там?

— Знаешь, сколько в городе ворот? Целых пять!

— Вот ко всем и сходим. Сасык хоть и тупица, а без нас не уедет. Знает, что я ему шею намылю, если он нас бросит.

Боясь заблудиться, старухи-близняшки побрели вдоль вереницы повозок и фургонов, стараясь не упускать из виду зубцы городской стены.

Город купался в утреннем свете, но люди — грязные, полуголодные — не замечали глубокого синего неба и золотистого солнца, выползающего из-за крыш. В воздухе пахло потом, мочой и навозом. Вокруг лошадей роились мухи. Мужики ругались, бабы обмахивались платками, в телегах плакали дети. В тесных закутках между домами брадобреи брили желающим бороды, зубодёры рвали зубы. Горожане кричали из окон, чтобы заезжий люд справлял нужду в общественных уборных, а не под лестницами и за углами, и грозились окатить ослушников кипятком.

Солнце повернуло на запад, когда старухи добрались до Торговых ворот, но и там они не нашли своей телеги и деревенского паренька Сасыка. Перекусили купленной у разносчика лепёшкой, запили горьким элем и побрели дальше по окружной улице. До Оружейных ворот дошли уже затемно.

Непривыкшие к таким расстояниям старухи не чувствовали ног. От пыли першило в горле. От голода подташнивало. Решив продолжить поиски на рассвете, близняшки отправились в постоялый двор. Хозяин заломил за комнату баснословную цену: целую серебряную «корону»! Зато содержатель таверны сжалился над сёстрами и разрешил им передремать на лавке в трапезной всего за два медяка.

В таверну набилось народа как селёдок в бочку. Прикладываясь к кружкам с отвратительным на вкус пойлом, люди костерили стражников, кляли жару и подскочившие цены.

Примостившись в углу, Лита и Люта проглотили постную похлёбку, выпили по чаше вина, явно разбавленного водой. И прижались друг к дружке, как курицы на насесте.

— Мне надоело, что бабы считают меня нищебродкой, — прошептала Люта. — Как приеду в замок, сразу пойду к деревенской портнихе. Закажу себе платье. А потом запачкаю его на кухне или порву, чтобы все видели. Рассмеюсь от души. И новое пошью.

— А я куплю корзинку яиц, уроню на базаре и снова куплю.

Люта хихикнула:

— Правильно! Пусть знают, что мы не голь перекатная.

За соседним столом разгорелся спор. Сёстры умолкли и навострили уши.

— Король не должен быть добрым, — кипятился толстый мужик в долгополой крестьянской рубахе. — Добрый — значит беззубый.

— И что он должен был сделать? — усмехнулся в усы человек городской наружности.

— Прогнать её по улицам.

— Опомнись! Она королева!

Толстяк ударил кулаком по столу:

— Она баба!

— Правду говоришь, — поддержал его кто-то из посетителей. — Этак бабы совсем распаскудятся.

— А дитя ейного сбросить со стены, — продолжил толстяк, — чтобы другие знали, как расставлять ноги.

— Верно говоришь! Верно, — раздались голоса.

— А этак что получается? Пошла, перепихнулась с кем-то на сеновале, а потом принесла в подоле: «На, муженёк, радуйся. А я ни-ни, ни в чём не виноватая».

Харчевня утонула в смехе.

— Не путай козу с коровой, — возразил горожанин. — Она была женой герцога. От него и понесла.

— Только герцог был неплодный, — подала голос Лита.

Посетители разом обернулись к ней.

— Ты чего мелешь? — одёрнула сестру Люта.

— Серьёзно, что ли? — усомнился кто-то.

Польщённая вниманием, Лита раскраснелась:

— Он из ближней деревни всех девок опробовал. Ни одна не понесла.

— А ты откуда знаешь? — спросил хозяин заведения, протирая тарелку полотенцем.

— Мы с моей сестрой прислуживали его жене, нынешней королеве.

Люта вылупила глаза:

— Совсем свихнулась? — Поднялась со скамьи. — Не слушайте её!

— Ну раз такое дело… — оскалился толстяк и кивнул хозяину. — Принеси-ка старушкам вина. Я плачу. — Перекинув ногу через скамью, сел к сёстрам лицом. — Рассказывайте.

— Так всё, — смутилась Лита. — Говорить больше нечего.

— Как это нечего? — Толстяк порылся в монетнице. Подбросив на ладони медяк, обратился к присутствующим: — Хотите услышать, где наша королева дитя подцепила, — платите.

Большинство посетителей скучились вокруг стола, за которым сидели сёстры. Скинулись. Толстяк вывалил перед старухами пригоршню монет:

— Рассказывайте.

Люта развязала суму с пожитками и, сгребая в неё деньги, прошептала сестре:

— Если он узнает, не сносить нам головы.

— Кто — он? — поинтересовался плюгавый мужичок и примостился на краешке скамьи, потеснив близняшек.

— А тот, кто велел нам… — вымолвила Лита и умолкла на полуслове.

Снаружи раздался тревожный звук рога.

— Приехал кто-то, — предположил мужичок.

— Или уехал, — откликнулся хозяин таверны, ставя на стол запотевший кувшин и кружки.

— Ну давай, давай, колись! — потребовал толстяк.

Лита открыла рот — в тот же миг вновь протрубил рог. С улицы донёсся топот, будто по дороге бежала толпа. Дверь с грохотом распахнулась, в таверну вошли вооружённые люди в бронзовых кольчугах.

— Выродки… — послышался чей-то шёпот.

Посетители быстро расселись по своим местам.

На стол вскочил подросток, до этого дремавший возле холодного очага.

— Всех, — прозвучал его звонкий голос.

— Всех? — переспросил Выродок.

— Всех до одного! — подтвердил юнец.

Сыны Стаи выхватили из чехлов короткие клинки и ринулись вперёд. Посетители заорали, заметались по трапезной, опрокидывая скамьи. Лита нырнула под стол, потянула сестру за юбку. Протискиваясь в щель, Люта выронила суму; по полу покатились монеты. Бросилась их собирать. Кто-то наступил ей на руки, заехал коленом в голову. Вдруг Люта с хрипом рухнула набок. Кровь из её горла струёй ударила в Литу.

Лита отпрянула от сестры и, захлёбываясь криком, на четвереньках поползла между телами к двери. Ладони скользили по влажным половицам, юбка слезла с пояса и волочилась где-то в ногах. Глаза заливала чужая кровь, и всё вокруг было кровавым: люди, стены, воздух.

Лита вывалилась за порог и, оглохнув от воплей, прижала ладони к ушам. Пламя факелов превратило чёрную ночь в красную.

Выродки и королевские гвардейцы вытаскивали людей из постоялых дворов и торговых лавок. Сверху сыпались стёкла. С гулким стуком перед Литой упало тело полуобнажённой девицы со вспоротым животом: воины сбрасывали из окон проституток, недавно называвших королеву шлюхой. По улице носились подростки и, указывая то на фургон, то на бричку, кричали: «Этого! Этого тоже! И этого!» Те, кого обошли стороной, замерли на телегах, согнувшись в три погибели и обхватив руками головы.

Лита поползла к ближней колымаге, намереваясь спрятаться под ней.

— Куда? — прозвучал звонкий голос.

Кто-то сорвал с неё платок, запустил пальцы в волосы и дёрнул назад, вынуждая выгнуть шею. Она посмотрела на окровавленное лицо подростка, в горящие как у зверя глаза. Со лба юнца сорвалась рубиновая капля. Медленно скатилась по воздуху, как по стеклу, и разбилась о щёку Литы. Что-то обожгло горло, в ушах раздался треск. Перед тем как погрузиться во тьму, Лита успела ощутить затылком собственную спину.


***

Фамаль кричал, рыдал и хрипел в агонии всю ночь: воины расправлялись с постояльцами заезжих дворов и посетителями злачных заведений — с теми, кто по воле случая оказался в столице и, участвуя в спорах и пересудах, посягнул на честь королевы. Местные жители надеялись, что на этом резня закончится, но на рассвете начался новый виток расправы. Каратели врывались в жилища, выволакивали домочадцев на улицу и разрезали рты от уха до уха тем, на кого указывали подростки-осведомители.

Кто-то вышел из дома, не дожидаясь, когда его вытащат из чулана за волосы. Встал на колени и, соединив перед собой ладони, взмолился о пощаде. То же самое сделали соседи, затем соседи соседей… И покатилась по городу волна всенародного покаяния — коленопреклонённые горожане заполонили улицы.

Коннетабль королевской гвардии забрался на часовню и протрубил в боевой рог. Суховей подхватил протяжный звук и понёс его вместе с пылью над столицей. Безлошадные каратели вложили кинжалы в ножны. Верховые натянули поводья, мощные жеребцы вросли копытами в брусчатку. Фамаль погрузился в тревожную тишину, словно в бездонный океан.

Солнце палило нещадно. У горожан от жажды языки прилипали к нёбу, трескались губы, по лицам и спинам струился пот. Сердца спекались от страха в комок. Никто не знал, какая участь им уготована, но все осознавали, что уповать на помощь бога бесполезно, их будущее зависит от одного человека — полновластного хозяина чужих судеб.

После полудня король и лорд Верховный констебль выехали из Фамальского замка. Обогнули храм Веры и направили коней по каменной мостовой.

Рэн объезжал улицу за улицей, равнодушно поглядывая на залитые кровью булыжники, разгромленные таверны и перевёрнутые повозки. Безучастно смотрел на подданных: живых и мёртвых. Неторопливый цокот копыт при свете дня вселял в людские души больший ужас, чем предсмертные крики ночью. Сгибая спины и утыкаясь лбами в сложенные руки, люди мысленно приносили клятвы: если они выберутся из этой преисподней целыми и невредимыми, то усвоят заслуженный урок и более не повторят ошибки.

Достигнув окраины города, Рэн отдал команду:

— Открыть ворота! Трупы сжечь в поле.

Мужчины без промедления принялись грузить тела на телеги, женщины взялись за мётлы, дети подхватили вёдра и помчались к колодцам.

Толпа желающих попасть в Фамаль оживилась, услышав долгожданный скрип городских ворот. Путники бросились складывать установленные возле тракта палатки. Возницы залезли на козлы, защёлкали кнутами. Купцы побежали вдоль вереницы фургонов с товаром, хлопая в ладоши: «Не отставать! Не отставать!» Всадники сломали очередь и понеслись вперёд, огрызаясь в ответ на ругательства и угрозы.

Въехав в столицу, люди потеряли дар речи и лишь крутили головами, раззявив рты. Немного придя в себя, стали расспрашивать горожан, что тут произошло.

Одни отмалчивались, другие отвечали:

— Заварили кашу, теперь расхлёбываем.

Заметив телегу с трупами, коробейник вцепился в ворот рубахи и обратился к трактирной девке, смывающей с двери кровь:

— За что их?

— За длинный язык.

Увидев собрата, лежащего с перерезанным горлом возле корчмы, купец окликнул мастера, вставляющего стекло в оконную раму:

— За дело хоть?

— За дело, за дело, — кивнул тот, постукивая молотком по штапику. — Будешь много вякать — ляжешь рядом.

Народ наконец-то понял, что гордое сердце короля никогда не удовлетворится ничтожной ролью, жалкой долей и половинной властью.

— 2.15 ~

В храме Веры толпились монахи, религиозные служители, попрошайки и горожане, нашедшие здесь убежище, как только пролилась на улицах первая кровь. Взирая на Ангела-спасителя, Святейший отец читал молитвы на церковном языке. От долгого стояния у людей деревенели ноги, от духоты тошнило, от дыма факелов слезились глаза. Служки бесшумно сновали между рядами, держа кувшины с вином. Присутствующие делали по глотку — запасы вина иссякали.

Вдруг с грохотом распахнулись двери. Король въехал в зал верхом на коне и двинулся через толпу по мгновенно созданному проходу. Оборвав молитву на полуслове, Святейший резко обернулся. Серебряные кольца на чёрном одеянии испуганно звякнули, капюшон сполз с головы, открыв взору длинные седые волосы и проплешины на висках.

Перестук копыт затих — конь остановился перед трибуной, воздвигнутой на возвышении. Не сумев прочесть на лице короля ни мыслей, ни чувств, Святейший невольно поёжился и, сложив на животе руки, спрятал ладони в широкие рукава.

Люди несмело потянулись к выходу. Кто-то ускорил шаг, и все как один побежали, толкаясь и наступая другим на пятки.

— Вы считаете, что бог существует на самом деле? — спросил Рэн.

Эхо его голоса заметалось от стены к стене, ударяясь в фрески, рассказывающие о конце света и страданиях грешников в преисподней.

— Я в это верю, ваше величество, — произнёс иерарх.

— Говорят, он вездесущ. Иными словами, во всём принимает участие и везде успевает побывать. Говорят, что всё в этом мире происходит по его воле.

Святейший отец замешкался с ответом.

— Мне почему-то кажется, что, когда я простил горожан, они прошептали: «Слава богу». — Рэн изогнул губы. — Они решили, что конец расправе положил тот, кто сидит на небесах. А кто её, по их мнению, начал? Почему они не славили бога, когда каратели приступили к исполнению своего долга? По идее, его надо славить за всё. Или я чего-то не понимаю?

Святейший вымучил кривую улыбку.

— За одну ночь погибла почти тысяча человек, — вымолвил Рэн.

— Надеюсь, теперь ваше самолюбие удовлетворено?

— Не совсем. Настоящие виновники ещё не наказаны.

Святейший быстро оглядел зал, словно надеялся обнаружить в нишах или среди колонн затаившегося служку или кого-нибудь из охраны.

— О ком вы говорите?

— О клириках, которые бросили королеву истекать кровью. О монахах, которые кричали на каждом углу, что она родила крысёныша.

— Вы не можете их наказать, ваше величество. Эти люди не ваши. Они принадлежат Богу.

— Тогда я их к нему и отправлю.

Рэн развернул коня и поехал к выходу.

Святейший слетел с помоста, кинулся следом:

— Ваше величество! Постойте! Ваше величество!

Рэн посмотрел через плечо:

— Говорите! Только быстро. У меня и без вас полно дел.

— Клирики позволили вам обмануть народ. За что же их наказывать?

— Позволили?

— Даже я могу отличить доношенного младенца от недоношенного. Клирики не стали настаивать на истине. С их молчаливого позволения лорд Мэрит признал ребёнка своим внуком. Я его понимаю: ему выпал шанс вернуть былое положение. Но… — Святейший вытащил руку из рукава и сделал протестующий жест. — Мы воспротивимся внесению имени сына королевы в список претендентов на корону. Он герцог на бумаге, но не по крови.

Рэн перехватил поводья, развернул коня и движением бёдер послал его медленным шагом вперёд:

— В своём обращении к народу вы говорили о деве блудливой. Кого вы имели в виду?

Святейший уставился в широкую грудь жеребца и попятился:

— Никого. Просто фигура речи.

— А я думаю, вы говорили о женщине, которая подбросила плод похоти и блуда под двери монастыря в Нетихе. Есть такой маленький городок на границе с Дигором. Это произошло шестьдесят четыре года назад. Сколько вам лет, Святейший отец?

Лицо иерарха стало белым как мел.

— Когда подкидышу исполнилось восемь, он забил приятеля до смерти, — продолжил Рэн, борясь с желанием дать шенкеля коню. — В четырнадцать заколол прокажённого вилами. В шестнадцать свернул потаскухе шею. Его отлучили от церкви и изгнали из монастыря. Правда, вера в те времена была старой. Наверное, поэтому в новую веру его приняли с распростёртыми объятиями. Теперь он Святейший отец. На бумаге. А по крови — убийца.

— Вы решили, что это я? — спросил иерарх, нащупывая ногами ступени, ведущие на помост. — Никому не верьте!

— Деньги лучше пыток развязывают людям языки.

— Вы сами успели убедиться, что людские языки без костей. — Святейший упёрся спиной в трибуну и сцепил руки перед грудью. — Простите монахов! Ради Бога, простите.

— Ради какого бога? Он оставил бы роженицу истекать кровью? Он бросил бы умирать младенца? Ваш бог именно такой? Или я чего-то не понимаю? А может, это вы неверно толкуете собственную веру?

— Клирик Хааб совершил ошибку. И те, кто кричал на перекрёстках ругательные слова в адрес вашей супруги, — они тоже совершили ошибку. Но ошибаются все. Получается, что надо наказывать всех подряд?

— Чтобы ошибок впредь не было, вы сами покараете монахов. Иначе вашу веру никакой Ангел-спаситель не спасёт.

— Вы пойдёте против церкви? — опешил иерарх.

— Святейший отец, раскройте глаза. Это моё королевство. Ваши храмы стоят на моей земле. Если собака бросается на хозяина, её убивают. Я же проявлю милосердие — отпущу вас на все четыре стороны. Забирайте реликвии и сокровища, которые вы накопили. Забирайте из Просвещённого монастыря научные труды, которые на самом деле являются наукой пустых слов. И уходите из моего дома. Стройте молельни в другом месте. Несите веру в клан Кай-Хин. Степные дикари до сих пор прыгают с бубнами вокруг костра. Уходите! Или накажите монахов и оставайтесь. Выбор за вами, Святейший отец.


***

Горожане и попрошайки получили для острастки с десяток плетей и теперь стояли на коленях посреди площади Веры, оцепленной Выродками и гвардейцами. К спинам людей прилипла промокшая от крови одежда, в прорехах виднелась вспоротая плоть. Церковная братия бормотала молитвы, глядя себе под ноги.

При появлении короля и Святейшего отца воцарилась гробовая тишина.

Придерживая гарцующего коня, Рэн крикнул:

— Мать Болха!

Монахиня выступила вперёд и вцепилась дрожащими руками в подол чёрного одеяния.

— Королева тебя прощает, мать Болха. Более того, она хочет, чтобы ты принимала её следующего ребёнка. — Рэн послал коня вниз по лестнице и поскакал в замок.

Утром столицу ожидало ещё одно потрясение. На Рыночной площади установили столбы. Священнослужители лично привязали к ним монахов с табличками на шеях: «Я клеветник», «Я сплетник», «У меня злой язык»… Рядом насыпали гору камней, чтобы каждый желающий мог наказать зачинщиков раздора между народом и королём. Желающих нашлось предостаточно. Больше всех досталось клирику Хаабу. Табличка на его груди гласила: «Я бросил умирать роженицу и её младенца». Ни одна женщина не прошла мимо. Вечером бездыханного клирика сняли со столба, бросили на телегу, сверху усадили остальных и повезли в отдалённый монастырь, где бедолагам предстояло принять обет молчания и обет темноты и провести остаток жизни в кельях, расположенных под землёй.

Через две недели лорд Верховный констебль доложил королю, что город вымыт до блеска.

— Королеве пора домой, — сказал Рэн, делая пометки на карте. — Её место рядом с королём. Отправьте к Янаре гонца, лорд Айвиль.

Лейза отложила книгу и с надеждой посмотрела на Рэна:

— Разреши ей привезти ребёнка.

— Место герцога Мэрита в его родовом замке.

— Я должна сказать тебе…

Киаран покачал головой. Лейза сделала вид, что не заметила его предупреждения.

— Я должна была сказать раньше, но тут такое творилось. Янаре действительно следовало увезти отсюда младенца. Ты показал столице, кто здесь хозяин. Теперь люди сто раз подумают перед тем, как открыть рот. Рэн… Бертол твой сын.

Он сломал в кулаке графитовую палочку:

— Моё благородство не безгранично.

— Младенец и правда родился недоношенным. Он умер во время родов, а я его оживила.

Рэн сморщил лоб:

— Что ты сделала?

— Прижала его к груди и поверила, что он дышит. И он задышал.

— Ты умеешь оживлять мертвецов?

Лицо Лейзы пошло пятнами.

— У меня получилось. Честно!

— Ты хочешь меня убедить, что сотворила чудо? Ты бог? Дьявол? Кто ты?

— Рэн…

Он ударил кулаками по столу:

— Не делай из меня дурака! Я могу разозлиться и не простить.

— Но это правда! — вскричала Лейза чуть не плача.

Рэн кивнул Киарану:

— Седлайте коней.

Они промчались по улицам города, распугивая горожан щелчками плёток. Проскакали вдоль каменной ограды и осадили жеребцов возле кладбищенских ворот.

— Зачем мы сюда приехали? — спросила Лейза, озираясь.

За невысоким каменным забором возвышались склепы. Бродячие собаки рылись в костницах, рассыпая кости и черепа.

— Рэн! Ответь! — потребовала Лейза, сжимая поводья трясущимися руками.

Он спешился и дал знак Киарану; тот вместе с воинами отъехал на почтительное расстояние.

Рэн опёрся рукой на ограду и уставился на пирамиду из костей.

— Настоятель Просвещённого монастыря сказал, что из ста новорождённых треть умирает, — прозвучал его напряжённый голос. — Сегодня должны похоронить с десяток младенцев. Подождём.

— Что ты задумал? — Лейза поискала взглядом Киарана.

Тот отделился от отряда, но подъехать ближе не решился.

— Рэн! Не пугай меня! — взмолилась Лейза.

Он отрезал:

— Ждём!

Долго ждать не пришлось. Из-за угла дома появилась пожилая пара. Мужчина нёс свёрток. Женщина одной рукой поддерживала спутника под локоть или, наоборот, цеплялась за него, чтобы не упасть. В другой руке держала лопату. Увидев воинов, пара остановилась в нерешительности. Гвардеец что-то сказал им, и они пошли к кладбищенским воротам, сутулясь и беспрестанно оглядываясь.

— Это ваш ребёнок? — поинтересовался Рэн.

— Да, ваше величество, наш внук, — кивнул мужчина.

— Когда он умер?

— Родился и умер сегодня, — всхлипнула женщина. — Дочка ещё не оправилась после родов. Мы пошли сами. Жарко и душно. Долго держать тело нельзя.

Рэн обхватил Лейзу за талию, стащил её с лошади и проговорил еле слышно:

— Оживи его.

Она замотала головой:

— Не надо, Рэн.

— Оживи!

Лейза протянула руки к мужчине:

— Разрешите? — Взяла свёрток и прижала к груди. Немного погодя вернула малютку. — Сочувствую вашему горю. — Проводив пару взглядом, прошептала: — Зря это всё. У меня не получится.

— Почему?

— Потому что… Не знаю почему. Потому что это не мой внук.

— Ты умеешь оживлять только своих внуков?

— Рэн, пожалуйста…

Он с угрожающим видом навис над Лейзой:

— Зачем ты это делаешь? Только ты знаешь, как мне больно. Ты чувствуешь, как мне больно?

— Чувствую.

— Только ты знаешь, как я ждал ребёнка. Я словно жил в другом мире. Всё вокруг светилось и сверкало. — Рэн прижал пальцы к уголкам глаз и долго стоял, опустив голову. — Лучше бы он умер.

— Не говори так! — испуганно воскликнула Лейза. — Нельзя так говорить.

Он отвёл руку от лица:

— А лгать мне можно?

Вытер влажные пальцы о гриву коня и, запрыгнув в седло, поскакал через пустырь. Часть отряда последовала за ним. Остальные во главе с лордом Айвилем остались стоять на месте.

Лейза опустилась на выступ ограды. Киаран спешился и сел рядом с ней:

— Я просил вас молчать.

— Просили.

— И чего вы добились?

— Ничего. — Лейза тяжело вздохнула. — Но вы же мне поверили.

— Я вырос на легендах о далёком предке, который якобы был колдуном. Вам следовало рассказывать сыну хотя бы сказки о ведьмах.

— Я не ведьма.

— А кто?

Лейза встала в полный рост:

— Выдумщица. Мне хотелось внука, поэтому я всё придумала. — Взяла свою лошадь под уздцы и повела её по дороге.

— 2.16 ~

К концу путешествия Янара совершенно выбилась из сил и упала духом. Счастливые дни забылись. Будущее представлялось в тёмных красках. И лишь сын подобно тонкому лучику солнца не давал ей окончательно погрузиться в беспросветную мглу отчаяния.

Когда карета, сопровождаемая кавалькадой, свернула с тракта и покатила к сереющим на горизонте зубчатым стенам, Янара превратилась в комок нервов. С Мэритской крепостью её связывали три года унижений и гнетущие воспоминания. Разве что о старухах Лите и Люте она думала с теплом, но и у тех оказались лживые, продажные душонки.

Глядя на степь, покрытую разнотравьем, Янара пыталась угадать, какой приём окажут ей в замке. Услужливое воображение быстро нарисовало кривые улыбки брата и сестры, насмешливые взгляды прислуги, надменные лица стражников. Завистливые, сварливые и бессердечные люди заставят её притворяться сильной, когда от слабости подкашиваются ноги, смелой — когда от страха темнеет в глазах, каменной — когда рыдает душа.

Кто-то протрубил в рог. Раздался ответный сигнал. Забряцали цепи подъёмного моста, со скрежетом поползла вверх решётка, натужно заскрипели ворота. Карета прогромыхала колёсами по тесинам и въехала во двор замка.

Королевский гвардеец открыл дверцу экипажа. Словно заледенев изнутри, Янара сошла с подножки на землю, окинула взглядом солдат и слуг и с вызовом посмотрела на брата. Он кивнул в знак приветствия и жестом позвал за собой. Янара не двинулась с места. Сэр Ардий выехал из-за её спины и, придержав коня, стиснул рукоять меча, будто намереваясь извлечь клинок из ножен.

Бари занервничал, не понимая, чем он разозлил рыцаря. Попятился и с опозданием заметил, что обитатели замка опустились на колени, и только он один стоит перед королевой в полный рост. Покраснев от досады на собственную оплошность, преклонил колено и пробормотал извинения.

Угрюмая и мрачная встреча порадовала Янару сильнее, чем лживые жаркие объятия и приторно-льстивые речи.

Бари ещё весной выскоблил и выдраил повреждённые пожаром палаты господской цитадели, однако там до сих пор пахло гарью, поэтому к приезду маленького герцога спешно подготовили гостевую башню. Янара с сыном, кормилица с дочкой, фрейлина Кеола и верные служанки Миула и Таян заняли два верхних этажа. Из новых стеклянных окон в переплётах открывался вид на золотое поле, пересечённое тиховодной рекой с говорящим названием — Ленивая. Ветер доносил умиротворяющий стрекот цикад и гул шмелей.

Едва женщины смыли с себя пот и надели свежую одежду, как Бари испросил разрешения посмотреть на племянника и просидел возле колыбели целый час. В итоге с довольным видом заключил: «В нашу породу». Янара только покачала головой. Она тешила себя надеждой, что Бертол унаследует внешность отца, но видела в нём своё отражение: удлинённое лицо, точёный нос, маленький рот. Глаза пока оставались синими, хотя уже теряли яркость и приобретали серый оттенок. Если у малыша отрастут льняные волосы — Рэн вряд ли поймёт, что это его сын.

Перед тем как удалиться, Бари хлопнул ладонью себя по лбу:

— Забыл сказать. Рула вышла замуж за деревенского старосту. Не знаю, когда она придёт тебя проведать и придёт ли вообще. Муженёк у неё с кукушкой, со двора не выпускает. Говорит, пока не понесёшь, ни с кем видеться не дозволю.

Янара ничуть не расстроилась. Наоборот, это первая хорошая новость: в замке стало одним брюзгливым человеком меньше.

— Тебя будто ополовинили, — проворчал брат, уже шагнув через порог. — Чтоб ты знала, мужики на костине бросаются. — И закрыл за собой дверь.

Янара провела в обнимку с Бертолом сказочные две недели. Поднималась с кровати лишь для того, чтобы поесть или переложить малютку в переносную колыбель и отправить его на прогулку с няней. Но время, отведённое на пребывание в замке, неумолимо таяло, за оставшиеся дни предстояло решить несколько важных вопросов: в каких условиях и на какие средства будет жить Бертол, кто позаботится о нём и кто займётся его воспитанием.

Препоручив сына Таян и няне, Янара целый день изучала крепость. Зашла в каждую комнату, побывала во всех хозяйственных помещениях, осмотрела мебель, ковры и прочие предметы интерьера, уцелевшие после пожара. Единственное место, куда она не входила, — это склеп, где покоились останки её бывшего супруга и его предков по материнской линии.

В прошлом Бари не раз получал от отца нагоняи за свою нерадивость. Теперь Янара считала, что отец был несправедлив к её брату или попросту не разглядел в нём хозяйскую жилку. Вступив в должность кастеляна, Бари всего за полгода преобразил замок. Засыпал отравленный колодец и вырыл другой, отремонтировал баню и конюшню, выровнял и выложил камнем площадку перед господской башней, в постройках заменил пергаментные окна стеклянными.

Из старых работников Бари оставил конюха и кузнеца, оценив по достоинству их мастерство. Остальных слуг лорда Мэрита, привыкших работать из-под плётки, отправил по домам, а вместо них набрал из крестьян молодых, улыбчивых и исполнительных. То-то Янара смотрела вокруг и никого не узнавала.

На следующий день Бари притащил сундучок с бумагами и ларец с деньгами. Янара никогда не держала в руках доходные и расходные документы. Пытаясь разобраться в записях, чувствовала себя недоумком. И всё же ей удалось понять, что последние полгода средства на содержание замка выделялись из королевской казны, поскольку им владел король. Теперь же произошла очередная смена хозяина, и мешки с монетами из столицы уже никто не привезёт. А значит, Бари ничего не остаётся, как уповать на крестьян.

Отложив бумаги, Янара потёрла виски:

— Если срочно понадобятся деньги, отправь ко мне гонца. Я продам что-нибудь из украшений.

— Надеюсь, не понадобятся, — произнёс Бари, складывая серебряные «короны» и медяки в столбики. — Скоро закончится жатва. Заполню житницу, излишки продам. Добавь сюда крестьянский оброк. Приличная сумма получится.

— До следующей жатвы хватит?

— Хватит. Урожай в этом году хороший. Я сам в поля ездил. Видел.

На языке Янары вертелся вопрос. Она не решалась его задать, боялась обидеть брата. Не способный на низкие поступки человек сказал бы сразу, что случайно наткнулся на нечто принадлежащее её сыну по праву. Ведь он герцог Мэрит, хотя это не так. Тем не менее для окружающих, и для Бари в том числе, Бертол являлся законным наследником состояния своего «отца». За две недели Бари ни разу не заикнулся о находке. Значит ли это, что он ничего не обнаружил? Или закрутился и забыл сообщить? А может, утаил?

Терзаемая сомнениями, Янара провела ладонями по подлокотникам кресла. Не хотелось подозревать брата в непорядочности. Но! Она плохо его знает.

— Ты не находил в господской башне тайника?

На лице Бари отразилось неподдельное удивление.

— Ты тоже думаешь, что есть тайник?

— Думаю.

— Я искал, когда наводил порядок. Ничего не нашёл. Не может быть, чтобы в замке великого лорда не оказалось укромного местечка. Я и стены простукивал, и в камины залезал. Ни-че-го! Под крепостью вся земля ходами изрыта. Туда не совался. Боюсь застрять или заблудиться. А что там, в тайнике?

Вид брата и тон, каким он говорил, убедили Янару в его честности. Она приняла расслабленную позу:

— Холаф якобы перевёл моё приданое в именные векселя, которые якобы сгорели при пожаре. Я не верю. Я вообще не верю ни единому слову лорда Мэрита. Он лживый человек.

— Я сразу это понял, — кивнул Бари. — Ещё когда они пришли свататься к Руле, а забрали тебя. Мэрит врал не краснея, а наш отец уши развесил. Его сынок такой же. Обещал взять меня в гвардейцы…

— Предположим, он сказал правду, — перебила Янара, — и векселя сгорели. А где фамильные драгоценности, которые достались Холафу по наследству от матери-герцогини? Он показывал мне старинные браслеты и броши. Обещал подарить, когда я рожу ему наследника. Не могли же они испариться.

— Не могли, — согласился Бари и взъерошил волосы. — Теперь день и ночь буду думать, куда они богатство спрятали.

— Не исключено, что Мэрит вывез их, когда Холафа убили. Он знал, что у него заберут замок. А если не вывез? Если решил вывезти позже? А тут такая оказия — Рэн захватывает крепость и оставляет Выродков следить за порядком. Вывезти незаметно сундук или мешок не получится.

— Не получится, — поддакнул Бари.

Внутренний голос подсказывал Янаре, что фамильные раритеты и, возможно, её приданое — диковинные золотые монеты треугольной формы с дыркой посередине — находятся в укромном месте. Не потому ли бывший свёкор признал чужого ребёнка своим внуком? Это единственный способ беспрепятственно попасть в замок и получить доступ к тайнику.

Янара выбралась из кресла и прошлась по комнате:

— Не хочу, чтобы благополучие моего сына зависело от урожаев.

— Я всё понял. Обыщу башню ещё раз, подвал проверю, склеп.

— Только так, чтобы никто ничего не заподозрил. Сам знаешь, на что способны обозлённые на Мэритов люди.

— Я буду очень осторожен, — заверил Бари.

Янара открыла окно и посмотрела вниз. Таян отчитывала няньку, стоящую возле переносной колыбели.

— Ты не умеешь считать до ста? — зло звучал низкий голос.

— Умею, — пробубнила полная женщина, пеленая Бертола.

— А до трёх?

— Умею.

— Я велела тебе досчитать три раза до ста и унести герцога с солнца. — Таян хлопнула ладонью по согнутой спине няньки. — Не затягивай сильно! Это младенец, а не полено!

— У нас в деревне все так пеленают. Чтобы ножки были ровными.

— У него ровные ножки. Куда ещё ровнее?

— А у нас в деревне одна дура так запеленала ребёнка, что он задохнулся, — отозвалась кормилица, сидя на лестнице.

Её дочка выпустила изо рта влажный сосок и захныкала.

— Кушай, милая, кушай, — проговорила нараспев кормилица, покачивая девочку на коленях. — А то сейчас придёт мальчик Бертол, высосет всё молоко, тебе ничего не достанется.

Забыв о няньке, Таян накинулась на кормилицу:

— Я говорила, что сначала надо кормить герцога?

— Да шучу я, шучу. Молока на всех хватит.

— Последний раз предупреждаю. Иначе приведу из деревни другую мамку, а тебя вышвырну. И медяка на дорогу не дам, и телегу не дам. Будешь топать до столицы пешком, пока в канаве от жажды и голода не помрёшь.

— Я всегда кормлю герцога первым, — стала оправдываться кормилица, суетливо укладывая дочку в корзину. — Это я только сейчас, пока он грелся на солнышке…

Таян прервала её на полуслове:

— Уже согрелся!

Кормилица вытащила из прорехи платья вторую грудь. Приняла Бертола из рук няньки и рассмеялась, глядя, как он ищет губами сосок.

— Проголодался, соколик мой синеокий? — Охнула, когда Бертол стиснул сосок дёснами. Кивнула дочке. — Смотри, как надо кушать. Смотри!

Янара с трудом оторвала взор от трогательной сцены и вернулась к столу.

— Опять пигалица разошлась? — беззлобно проворчал брат, ссыпая монеты в ларец. — У самой молоко на губах не обсохло, а туда же — командовать. То кухарок строит, то конюхов ругает. Вчера сцепилась с солдатами. Не девка — веретено. Так и вертится, так и норовит уколоть. Сколько ей? Мала ведь совсем.

— Недавно исполнилось десять, — ответила Янара, усаживаясь в кресло. — Иногда мне кажется, что она старше меня, только ростом не вышла.

Бари подтолкнул к ней стопку документов:

— Всё сошлось. Если хочешь, перепроверь.

— Деньги расходуй с умом, но на стражниках и слугах не экономь, — говорила Янара, складывая бумаги в сундучок. — Корми хорошо. Два раза в неделю топи баню. К зиме справь им добротную одежду. Казарму отапливай. По пустякам не наказывай, но воров и лгунов не прощай. Гони сразу взашей. Пусть деревенские старосты сами с ними разбираются.

— Указаний на год вперёд. Ужель до зимы не явишься?

Янара пожала плечами:

— Не знаю.

От Фамаля до Мэритской крепости неделя пути, столько же обратно. Не наездишься. И разрешат ли ей навещать Бертола, когда она вновь понесёт? Вряд ли. Ей не дадут и шага лишнего ступить, чтобы она, не дай бог, не разрешилась от бремени раньше срока.

— Зимой — оно понятно, — протянул Бари. — Морозы, снежные заносы. Осенью дожди, грязища. До слякоти ещё целый месяц. Живи здесь. Чем тебе в столице заниматься?

Янара сделала вид, что расслабляет ремешки на туфлях. При мысли о скорой и долгой разлуке с сыном душа выворачивалась наизнанку. А сердце тянуло в Фамаль, к любимому мужчине. Тайный страх увидеть Рэна и герцогиню Кагар вместе — увидеть и понять, что отныне она, законная супруга, вынуждена делить мужа с другой женщиной, — делал жизнь Янары невыносимой. Её истощённые нервы находились на пределе. Ночами она стонала в подушку, не в силах вытравить из головы нарисованные измученным воображением картины. Утром вставала уставшей, будто не спала, а взбиралась на гору. Слава богу, днём хватало забот, иначе нескончаемые переживания свели бы её с ума.

— На твою долю выпало такое испытание… — произнёс Бари. — Крепись, сестрица.

Янара не подозревала, что брат умеет сопереживать. Решив, что ослышалась, вскинула голову и столкнулась с сочувствующим взглядом. Нестерпимая душевная боль выплеснулась в порывистом жесте: Янара схватила Бари за руку и крепко сжала его пальцы:

— Не обижай Бертола. Хорошо? И никому не давай его в обиду. Прошу тебя как сестра, как твоя королева. Умоляю как мать.

— Смеёшься? Теперь я у него на службе. Он мой кормилец и благодетель. Я с него пылинки сдувать буду. Решила, кого назначишь опекуном?

— Не тебя, Бари.

Он вздохнул, не скрывая досады:

— Да это понятно. Я не знаю, как меч держать правильно. На лошади езжу шагом. Читаю по слогам, считаю с горем пополам. Какой же из меня опекун? Такой неудачник, как я, не сумеет воспитать в мальчике герцога.

— Какой же ты неудачник? — улыбнулась Янара, закрывая сундучок на ключ. — Мэритских коней продал, мошну набил, Рулу замуж выдал. Управляешь замком, получаешь хорошее жалование. Хочешь жениться — женись. Только Бертола не бросай.

Хотела добавить: при живых родителях мальчик будет расти сиротой, замени ему хотя бы отца. Но промолчала. А вдруг Бари кому-то проболтается?

Брат рассмеялся:

— Да куда ж я теперь уйду? Мне клад искать надобно.

В гостиную заглянула Миула:

— Моя королева, вы велели сообщить, когда вернётся сэр Ардий. Он вернулся.

Командир королевских рыцарей вызвался объехать феод и оповестить старост деревень и проживающих по соседству лордов об очередной смене хозяина земельных владений, чем несказанно порадовал Янару. Она не хотела тратить драгоценное время на разъезды, и у неё не было опыта в подобных делах. Эту задачу мог бы выполнить брат, однако он зачастую говорил неправильно и сбивался с мысли. К представителю герцога должны относиться с почтением. К Бари отнеслись бы как к выскочке из черни.

Янара забрала у кормилицы спящего Бертола и встала в тени крепостной стены. Выйдя из конюшни, сэр Ардий поприветствовал её взмахом руки и указал на баню, давая понять, что хочет привести себя в порядок. Янара кивнула: она ждала рыцаря неделю, подождёт ещё чуть-чуть.

Вскоре сэр Ардий присоединился к ней. В льняных штанах и рубахе он походил на кузнеца. От крепко сбитой фигуры веяло незыблемым спокойствием. От лица со следами ожогов уже не хотелось отводить взгляда. Пятна на коже стали бледнее, но не поэтому Янара смотрела на воина и не испытывала неловкости, какую обычно испытывают люди, глядя на обезображенного человека. Сэр Ардий стал для неё олицетворением девиза дома Хилдов: «Верность и честь».

Выслушав отчёт о поездке, Янара проговорила:

— Вы, наверное, проголодались, а я мучаю вас вопросами.

Ардий рассмеялся:

— О нет, моя королева. У вас хлебосольные соседи. Все меня угощали, а я не умею отказывать гостеприимным хозяевам. Наелся на полгода вперёд.

Янара прикрыла безволосую голову Бертола уголком пелёнки:

— Сэр Ардий, вы давно знакомы с моим мужем?

— С детства, моя королева. С его детства, разумеется. Я старше Рэна на пятнадцать лет. Он приехал в Дизарну пятилетним ребёнком. Мне тогда двадцать стукнуло. Лорд Саган велел мне научить его держать меч. С тех пор мы с Рэном неразлучны.

— Вы были его учителем? — удивилась Янара.

Ардий заложил руки за спину и стал ещё шире в плечах:

— Первым учителем. Уровень моего мастерства намного ниже, чем у вашего мужа. Он оттачивал боевые навыки с помощью многих учителей.

— Кто возвёл его в рыцари? Вы?

— Великий лорд Саган лично опоясал Рэна мечом. Ему тогда исполнилось четырнадцать. А чуть позже Рэн возвёл в рыцари меня.

Янара поджала губы:

— Вот как…

— Я приёмыш, моя королева. Безродных мальчишек не сильно жалуют в высших военных кругах. Лорд Саган подобрал меня в заброшенном стойбище горного племени. Я не знаю, почему меня оставили родители. Обычно горцы так не поступают.

— Наверное, случилось что-то непоправимое, — вздохнула Янара и поцеловала Бертола в щёчку. — Вы помните, каким был Рэн в детстве?

Взор Ардия стал лучистым, тёплым.

— Помню. Тихий, застенчивый мальчик. Первое время я даже думал, что у него проблемы с речью или со слухом. Потом он нам показал, какой он тихий и застенчивый.

— А что ещё вам запомнилось? Может, какие-то привычки. Чем он отличался от других детей?

— Он единственный из всех, кого я знаю, умеет всё делать одинаково хорошо любой рукой.

— Я не заметила, — призналась Янара.

— Он не выставляет напоказ свои способности. О том, что его левая рука такая же сильная и ловкая, как правая, враг узнает на поле брани.

Взглянув на почерневшее небо, Янара встала перед рыцарем:

— Сэр Ардий! Будьте опекуном моего сына.

На его лице отразилась странная смесь чувств: удивление, смущение, волнение, испуг.

— Если вы не хотите…

— Служить вашему сыну — это великая честь, моя королева! — произнёс Ардий торжественно. — У меня нет детей. Герцог Бертол Мэрит станет моим первенцем.

Не совладав с эмоциями, Янара уткнулась лбом в мускулистую грудь и прошептала:

— Поклянитесь, что не оставите его в беде.

— Слово рыцаря!

Всю ночь хлестал ливень. Утром прибыл гонец от короля. Ссылаясь на непогоду, на размокшую дорогу и на плохое самочувствие, Янара откладывала отъезд со дня на день, хотя понимала, что задерживаться нельзя, иначе Рэн больше не отпустит её к сыну. Но как заставить себя сесть в карету и отправиться на недели, а то и на месяцы в тесный, тусклый и тоскливый мирок?

Но вот уже баулы и сундуки погружены на повозки, кони осёдланы, няньки и слуги в который раз получили последние распоряжения, а Янара кружила вокруг колыбели — словно ослепшая, двигаясь на ощупь — и никак не могла разорвать цепь, сковавшую её с ребёнком.

— Разрешите мне остаться, — прозвучал прерывистый голос.

Янара не сразу поняла, кто говорит. Потрясла головой и лишь тогда увидела стоящую на пороге опочивальни Таян.

— Малышу я нужнее, чем вам, моя королева. Можно мне остаться?

— Можно, — выдохнула Янара.

Бросив на пол тряпичный мешок с пожитками, Таян подбежала к ней и обхватила за талию.

— Почему ты плачешь? — спросила Янара, поглаживая её по голове.

— Потому что я люблю вас. Потому что моё сердце рвётся на две половинки и мне очень больно.

Янара обняла Таян и зарылась лицом в её волосы:

— Береги его.

— Клянусь! Клянусь духами предков, что не подпущу к нему зла!

Подарив спящему сыну прощальный поцелуй, Янара покинула башню, села в карету и, забившись в уголок, прижала руку к сердцу. Эта рана никогда не затянется, не зарубцуется и не заживёт.

— 2.17 ~

День подходил к концу, когда дозорный сообщил о приближающейся к Фамалю процессии. Рэн облачился в бархатный дублет, расшитый шёлковой нитью. Жемчужной брошью закрепил на плече короткий плащ. Надел коллар — массивное мужское колье, состоящее из золотых звеньев причудливой формы, драгоценных камней и подвески с фамильным гербом. И спустился во двор. Восседая на породистых скакунах под богатыми чепраками, придворные и государственные сановники встретили короля восторженными возгласами. Никогда прежде он не являлся перед свитой в столь роскошном наряде.

Лейза наблюдала с балкона, как Рэн садится на коня и в сопровождении блестящей кавалькады выезжает со двора. Заметив на террасе герцогиню Кагар, стиснула кулак. Эта наглая особа вышла проводить короля, будто она его фаворитка! От неё исходила ощутимая угроза счастью королевской четы. Герцогиня Кагар — сестра правителя грозного королевства, носительница крови древней династии — не удовлетворится положением любовницы. Высочайшее происхождение обязывает её занять место на троне, а не в постели чужого мужа.

Все попытки Лейзы предостеречь сына — как бы Барисса не разрушила его брак — оборачивались ссорой. Рэн не скупился на резкие выражения, чего раньше за ним не наблюдалось, и, в конце концов, под страхом ссылки в отдалённый замок запретил Лейзе совать нос в его личную жизнь. Мост, соединяющий мать с сыном, дал очередную трещину.

Возвращения королевы Лейза ждала с тяжёлым сердцем. Янара не уступала Бариссе в красоте, но проигрывала в умении завязывать и развязывать узелки интриг. Тихая, кроткая, а после ужасных перипетий судьбы израненная и уязвимая, она стушуется под натиском хитрой и самовлюблённой герцогини и отойдёт на задний план. Недавно Лейза мечтала о безропотной невестке, но теперь хотела, чтобы та умела показывать зубы и выпускать когти.

Когда штандарт и вымпелы проплыли над живой изгородью и скрылись за белокаменным павильоном, Барисса вместе с фрейлинами направилась к себе — прихорашиваться к ужину. Лейза немного постояла, постукивая кулаком по перилам. Затем проследовала в гостиный зал и велела слугам установить стол для почётных гостей так, чтобы король, беседуя с супругой, не ловил на себе взгляды назойливой гостьи, чей визит излишне затянулся.

Выехав за городские ворота, Рэн осадил коня. Тракт летел стрелой к лесному массиву на горизонте. Малахитовое море травы колыхалось под дыханием ветра. Закатное солнце заливало ландшафт золотом. Природа изнемогала под тяжестью своего великолепия, а Рэн изнывал от ожидания, которое превратилось в пытку.

Жеребец под ним забил копытом, беспокойно всхрапывая и встряхивая гривой. Рэн похлопал его по шее и оглянулся на городскую стену. Возвышаясь на парапете, стражники походили на изваяния, выставленные для устрашения противника. Их командир взирал вдаль, сжимая в руке боевой рог.

Лорд Айвиль отделился от свиты и подъехал к королю, держа за поводья белую кобылу. Её бока прикрывала пурпурная попона, золотая бахрома касалась земли, дамское седло украшала гравировка в виде лиан и завитков.

Сложив руки на луке своего седла, Киаран принял вальяжную позу:

— Что будет, если скрестить зубра и земляную блоху?

Рэн недовольно поморщился. Его грудь распирало от радости и предвкушения скорой встречи с супругой — ни о чём другом он не хотел думать.

— За беседой быстрее летит время, — сказал в своё оправдание Киаран, жмурясь от солнца. — Так что же будет, если скрестить зубра и блоху?

— Не знаю. Спросите придворного менестреля. Он мастак давать умные ответы на глупые вопросы.

— Я знаю ответ.

— Ладно, — сдался Рэн. — И что же будет?

— В вашем королевстве появится много ям. Новый Святейший отец упадёт в одну из них и сломает себе шею. — Киаран хохотнул. — Ваш менестрель до такого не додумался бы.

Рэн тихо рассмеялся, хотя повод для дурацкой шутки был серьёзным. После расправы над монахами иерарх шамиданской церкви отправился в религиозный очаг Единой веры — в соседнее королевство Дигор. Кто-то из лордов высказал мнение (его поддержали остальные), что Святейшего вызвали к Первосвященнику для выговора и, скорее всего, он уже не вернётся. Виданное ли дело — отдать божьих людей на суд мирян?

— Сюда пришлют человека, чьё прошлое хранится за семью печатями, — предположил Киаран. — Такого проще убить, чем скомпрометировать.

— Мы постараемся с ним договориться. А если честно, мне будет не хватать нашего Святейшего отца. Я успел к нему привыкнуть.

Киаран метнул взгляд на свиту и понизил голос:

— Хочу поделиться с вами подозрениями.

— Вы выбрали удачное время, — буркнул Рэн, испытывая желание послать коня вперёд, навстречу супруге, но гордость удерживала его на месте.

— Красивых женщин нередко используют в качестве шпионов.

— Какое же это подозрение? Это распространённая практика. — Сведя брови, Рэн повернулся к Киарану. — Вы говорите о герцогине Кагар?

— Умный враг не бьёт наугад. Он ищет слабые места в обороне противника. Для этого король Джалей приставил к вам свою сестру. А скоро пришлёт к нам нового главу церкви.

— Ваша должность сделала вас излишне подозрительным, лорд Айвиль. Вы, вероятно, забыли, что я встретил герцогиню в доме её тётки. Янара лично пригласила Бариссу в гости. А смена Святейшего отца — ожидаемый результат его ошибочных действий. Впредь делитесь со мной фактами, а не измышлениями, лорд Верховный констебль. Иначе я стану таким же угрюмым, как вы.

В этот миг прозвучал трубный звук рога. На опушке леса показалась вереница всадников, карет и повозок. Пурпурный штандарт сливался с вечерним небом, и только два белых пятнышка, два лебедя, бились на полотнище, пытаясь взмыть в небеса.

Рэн дал шенкеля коню, и тот понёсся галопом. Лорд Айвиль еле поспевал за королём, держа кобылу за поводья. За ними скакал эсквайр с перекинутой через руку мантией для королевы.

Подъехав к карете, Рэн спрыгнул с седла и распахнул дверцу:

— Уйдите!

Кеола и Миула выскочили из экипажа. Рэн забрался внутрь и, рухнув на колени, обнял жену:

— Ты приехала.

Янара робко, словно в чём-то сомневаясь, запустила пальцы ему в волосы:

— Ты… всё ещё мой?

Рэн взял её лицо в ладони:

— Что за вопрос?

— Ты только мой? — вновь спросила она.

— Только твой. — Рэн поцеловал её в губы. — Как же я соскучился! Идём, душа моя. — И помог Янаре выбраться из кареты.

Свита встретила королеву приветственными криками и бурными аплодисментами. Королевская чета села на лошадей, процессия въехала в город и двинулась по улицам.

Глашатаи, стоя на бочках, драли глотки, оповещая народ о возвращении королевы. А ликующие горожане уже теснились вокруг, пожирая Янару глазами. Люди видели её впервые и старались навсегда запечатлеть в памяти образ прекрасной дамы. Смущённо улыбаясь и украдкой посматривая на супруга, она излучала особое очарование: на нежном лице отражались нравственная чистота и душевное благородство.

Караульные открыли ворота Фамальского замка. Гвардейцы принялись ритмично бить себя кулаками по нагрудным металлическим пластинам.

— Я не ожидала такого приёма, — растроганно прошептала Янара.

Взгляд Рэна прилип к её побелевшим пальцам, сжимающим поводья. В ушах снова и снова звучал тихий голос: «Ты всё ещё мой?» Он отправил супругу из Фамаля на рассвете, чтобы обнаглевшая толпа не бежала за каретой и не выкрикивала мерзкие слова. Наверное, Янара подумала, что муж стыдится её. И провела много дней с мыслью, что больше не нужна ему.

Подъехав к Престольной Башне, Рэн помог жене сойти с лошади. Подождал, когда она обменяется любезностями с Лейзой и Бариссой. Подхватил её на руки и понёс по галереям, лестницам и коридорам. Войдя в покои, поставил Янару возле кровати. Когорта служанок торопливо удалилась в переднюю комнату.

Янара провела пальцем по камням коллара:

— Вам не тяжело?

Рэн нахмурился:

— Вам?

Она подняла голову. Её глаза светились озорством.

— Вы выглядите как настоящий король.

— Я очень старался, — ответил он, еле сдерживая глупую улыбку.

— Кому-то хотели понравиться?

— Супруге.

Янара сморщила нос:

— Вы женаты? Какая досада! Успокойте меня, скажите, что ваша жена старая уродина.

— Она самая красивая на свете женщина.

— Давайте я сниму с вас эту тяжесть.

Рэн наклонился. Янара сняла с него коллар и бросила на кровать, устланную атласным покрывалом. Прикоснулась к жемчужной броши на плаще:

— Вам не мешает эта вещь?

— Мешает. А вы уютно себя чувствуете в мантии?

— Жарко.

Рэн развязал золотые шнуры, стягивающие полы накидки. Янара кокетливо повела плечами, и мантия с тихим шорохом упал на пол.

— Может, ваша жена ворчливая и злая?

— Моя жена нежная и чуткая, как цветок на восходе солнца.

Янара принялась расстёгивать пряжки на дублете:

— Костюм слишком тесный. Вам не тяжело дышать?

— Всему виной мышцы. Они растут быстрее, чем портной шьёт наряд. — Рэн стал расшнуровывать платье Янары. — Вы замужем?

— Да.

— Какая жалость…

Янара распахнула дублет, запустила руку под рубашку и кончиками пальцев прикоснулась к груди Рэна:

— Вы когда-нибудь принимали ванну вместе с супругой?

— Нет. А вы — с мужем?

— Тоже не принимала.

Рэн взял её руку и прижал к выпуклости в штанах:

— Теперь жмёт здесь.

— Вам надо сменить портного.

— Есть проверенный способ всё исправить. — Рэн потянул юбки кверху.

— Мой муж считает меня толстой и неуклюжей и думает, что мы с ним не поместимся в одной ванне.

— Вашего мужа подводит глазомер.

— А вдруг он прав? Давайте проверим? — Янара высвободилась из рук Рэна и попятилась к двери в купальню.

— 2.18 ~

Свита, священники и знатные гости, прибывшие ко двору, прохаживалась между колоннами, ожидая королевскую чету. Подпирая стену плечом, Тиер выуживал из лютни однообразные звуки. Лорд Айвиль развлекал разговорами приунывшую герцогиню Кагар, а Лейза, сидя в гордом одиночестве за королевским столом, смотрела в тёмные окна и прятала под ладонью улыбку.

Почётный караул ударил древками копий о пол.

— Как же я голоден! — воскликнул Рэн, войдя вместе с Янарой в гостиный зал. — Я боялся, что вы всё съедите и ничего мне не оставите.

Поддерживая супругу под локоть, повёл её к стоящему на помосте столу.

Публика оживилась. Посмеиваясь и подшучивая друг над другом, люди заняли места сообразно своему положению. Ближе всех к помосту восседали великие лорды и почётные иноземные гости. За ними сидели малые лорды и государственные сановники. Середина зала принадлежала прославленным рыцарям и военачальникам. Ближе к колоннам стояли особняком столы для духовенства.

Рэн поднял кубок:

— За королеву!

Ему вторили десятки голосов:

— За королеву!

Осушив кубок, Рэн с жадностью изголодавшего волка набросился на еду.

Застучали бокалы, ножи и тарелки. Слуги приносили новые яства, по залу разливались запахи мяса, грибов, соусов… Мужи пили и болтали без остановки, Тиер играл на лютне и пел. Барисса не сводила с Рэна глаз, а он, повернувшись к ней спиной, ухаживал за Янарой и что-то нашёптывал ей на ухо.

В самом разгаре трапезы к лорду Айвилю подошёл гвардеец. Выслушав его, Киаран поднялся на возвышение и наклонился к Рэну:

— Простите, ваше величество.

Рэн поцеловал Янару в плечо и произнёс наигранно серьёзным тоном:

— Что такое, лорд Айвиль?

— Прибыли купцы из Калико. Испрашивают у вас аудиенции. Отправить их в постоялый двор?

— Пусть приходят утром, — кивнул Рэн и тут же передумал. — Подождите! Еды у нас хватает, свободных комнат в гостевом доме достаточно. Зовите их сюда.

— Вы уверены? — на всякий случай переспросил Киаран.

— Я уже утолил голод. Обещаю, никого не съем.

В конце зала слуги собрали ещё два стола. Немного погодя в распахнутые караульными двери вошли купцы. Оттуда же, издалека, представились легатами гильдий. Отвесив королю поклон, расположились за столами и приступили к ужину. Нарушенное их приходом веселье вновь забурлило.

— Я должна тебе кое-что сказать, — прошептала Янара. — Не хочу, чтобы меня опередили.

— Говори, — молвил Рэн, поглаживая её колено.

— Я попросила сэра Ардия стать опекуном Бертола. Он согласился.

С минуту Рэн не шевелился. Затем осушил бокал. Ладонью вытер губы и забегал глазами по залу. Ардий почему-то сидел не на своём месте, а рядом с Хранителем грамот и Главным казначеем. Первый учитель, преданный соратник, надёжный друг не осмелился отказать королеве и теперь вынужден воспитывать сына батрака!

— Ты злишься? — спросила Янара.

— Нет, что ты! — солгал Рэн. — Ты правильно сделала. Сэр Ардий самый достойный человек из всех, кого я знаю. — Подпёр подбородок кулаком. — О чём они говорят?

Янара проследила за его взглядом:

— Думаю, о документах. Сэр Ардий стал опекуном пока что на словах. А ещё… наверное, говорят о деньгах. Я попросила его узнать, как отсрочить выплату земельного налога. Герцог Бертол Мэрит беден как церковная мышь. Мой брат хорохорится, но я-то знаю, что ему придётся на всём экономить. И это меня очень беспокоит.

— Почему не обратилась ко мне? В постели. Или пока мы принимали с тобой ванну. Там я был особенно сговорчив.

Янара посмотрела на него с укором:

— Зачем ты так?

Рэн натянуто улыбнулся:

— Похоже, я разучился шутить. Прости.

— Я не хочу злоупотреблять твоей любовью. Прошу впредь не спрашивать меня о моём сыне. Я обязана отвечать королю, а отвечать я не хочу.

— Ты права. Нам лучше не касаться больной для нас темы. — Рэн побарабанил пальцами по подлокотникам кресла. — Ты ему доверяешь?

— Кому? Сэру Ардию?

— Брату.

— Пока замок принадлежал тебе, я больше чем уверена, что Бари исполнял свою работу добросовестно. А теперь… — На губах Янары промелькнула тень улыбки. — Я — женщина, герцог — младенец. Нас легко обмануть.

Рэн вскинул руку:

— Господин Пирта!

Хранитель казны, он же Главный казначей, поднялся из-за стола:

— Слушаю, ваше величество.

— Выделите человека для ведения бухгалтерии герцога Мэрита.

— Будет исполнено, ваше величество.

Губы Янары задрожали.

— Спасибо.

Рэн притронулся к её подбородку:

— Тише, милая. Тише. Благодарить меня не за что. Я ничего не делаю сверх того, что должен делать. — Кивком ответил на благодарный кивок Ардия и посмотрел в конец зала. — Так что у вас стряслось, господа торговцы? Я взошёл на трон восемь месяцев назад, а вы соизволили явиться только сейчас, хотя Калико находится всего в пятнадцати лигах от Фамаля. Похоже, король зачем-то вам понадобился.

Купцы поднялись со скамеек.

— Мы хотим поговорить с вами наедине, — ответил за всех высокий, статный человек средних лет. — Извините, ваше величество, я забыл представиться. Меня зовут Одал. Я вхожу в Совет гильдий и в качестве легата, как и мои сотоварищи, представляю интересы купеческого сословия.

Рэн откинулся на спинку кресла:

— Вы знаете, что такое королевство, господин Одал?

— Знаем, ваше величество.

— Не знаете. Королевство — это домен короля, пятьдесят феодов великих лордов и триста пятьдесят феодов малых лордов. Судьбоносные вопросы мы решаем сообща. Менее важные вопросы король решает с великими лордами. Наедине с королём можно только посплетничать. — Рэн окинул взглядом притихшую свиту, запил своё лукавство вином и продолжил: — Определитесь, с каким вопросом вы пожаловали. И если снова скажете, что хотите поговорить со мной наедине, я накажу вас. Потому что король сплетничает только с королевой, лордом Верховным констеблем, коннетаблем королевской гвардии, Хранителем грамот…

Рэн продолжил перечислять должности, указывая на драгоценные камни в своём колларе. Кто-то из дворян издал смешок и закашлялся. Хранитель печати облокотился на стол и, сотрясаясь от смеха, обхватил лоб ладонями. И вдруг публика разразилась хохотом.

— Ты пьян, — прошептала Янара.

— Бедные лавочники, — сокрушённо вздохнула Лейза.

Купцы набычились:

— Нам лучше уйти.

Не в силах сдерживать злость на торгашей, скрывающих доходы, увиливающих от налогов и мечтающих оторвать от домена кусок, Рэн грохнул кулаком по столу:

— Вы решили, что Фамальский замок — проходной двор? Решили, что можно прийти сюда, поесть, выпить и уйти, когда вам вздумается?

С дворян и столичных сановников веселье как волной смыло.

Рэн поднялся на ноги и, глядя на караульных, указал на купеческую братию:

— Что это за люди сидят за моим столом? Что им здесь надо?

У самого молодого купца сдали нервы. Он встал на колени и протянул руки, как попрошайка перед храмом Веры.

— Ваше величество, мы пришли к вам за помощью. Калико заполонило отребье, житья от них нету. Каждый день кражи и убийства. Жить стало страшно. Мы пытались справиться собственными силами: наняли дополнительную охрану, ввели комендантский час, сами патрулируем улицы. Но три дня назад отряд головорезов ограбил монастырь Святого Хамелия, покровителя торговли. Этот монастырь стоит на окраине нашего города.

Рэн поймал на себе многозначительный взгляд Киарана и опустился в кресло:

— Почему — монастырь?

— Монахи чеканили там свою монету. Называется «рыбка». Бандиты избили монахов, надругались над реликвиями, забрали все запасы золота и серебра.

— Прямо-таки все? — усомнился Рэн.

— Почти все, — поправил себя торговец. — Просим вас дать нам солдат для защиты.

— Нет, — сказал Рэн.

Придворные зашептались.

— Нет? — эхом повторил легат гильдий господин Одал. — Но Калико ваш город, он находится в вашем домене. И по идее…

Рэн не дал ему договорить:

— Ещё неизвестно, чей это город. Буквально сегодня утром я ознакомился с вашим прошением.

Купцы озадаченно переглянулись. Их голоса зазвучали вразнобой: «С нашим прошением?» — «Какое прошение?» — «Мы не подавали никакого прошения».

— В котором вы просите признать Калико независимым городом.

В зале поднялся шум. Отовсюду понеслись крики: «На плаху всех!» — «Сжечь город дотла!» — «Содрать кожу живьём!»

Купцы посерели, побелели. Вцепились в расшитые цветами и птицами кафтаны и попятились к выходу. Караульные со стуком закрыли двери. Рыцари поднялись со скамеек.

— Рэн, пожалуйста, пожалуйста, не надо, Рэн, — произнесла скороговоркой Янара.

Он поднял руку, требуя тишины:

— Я решил пойти вам навстречу.

Стало так тихо, что присутствующие услышали, как скрипит флюгер на соседней башне.

— Я решил отрезать от домена кусочек. Маленький кусочек, к которому не будет подъездных путей. Хотите свободу — получайте, но ходить и разъезжать по моей земле вы не будете. Наёмники окружат Калико и убьют всякого, кто выйдет за городскую стену, чтобы собрать хворост или купить у крестьян молока и хлеба.

Господин Одал широкими шагами двинулся к помосту:

— Это прошение — ошибка! Мы направляли его Знатному Собранию. Короля тогда не было. Вас не было! Кто вам дал его? Кто извлёк на свет эту писульку? С какой целью?

Рыцари преградили ему дорогу.

Одал приподнялся на носках и, глядя поверх плеча могучего воина, крикнул:

— Разорвите, ваше величество, и забудьте!

Придворные одобрительно загомонили.

Рэн потёр подбородок:

— Порвать и забыть?

— Порвать и забыть, — покивал Одал. Толкнул рыцаря в грудь. — Отойдите! Из-вас я не вижу короля!

Рыцарь отступил на полшага в сторону.

— Хорошо, я так и сделаю, если… — Рэн надолго умолк.

Одал не выдержал:

— Если?..

Рэн взглянул на Янару. Набрал полную грудь воздуха:

— Герцог Холаф Мэрит отдал кому-то из купцов сундук старинных монет и получил именные векселя. Холафа убили, векселя сгорели во время пожара. Я хочу, чтобы вы вернули эти деньги со всеми причитающимися процентами сыну герцога.

Янара затряслась будто в лихорадке. Рэн положил руку ей на колено.

Одал обернулся к собратьям:

— Вы что-то об этом слышали?

— Какие монеты? — уточнил один.

— На какую сумму? — спросил другой.

— Золотые монеты треугольной формы, с дыркой в центре, — ответил Рэн. — На какую сумму — не знаю. Это знает тот, у кого они хранятся.

— Мы попробуем выяснить.

— Хорошо. Я подожду.

— А как же прошение? Вы его разорвёте?

— Выясняйте, выясняйте, — произнёс Рэн, сопроводив слова нетерпеливым жестом.

Одал вернулся к столу и в полной задумчивости сел на скамью.

Молодой купец поднялся с колен:

— Нам потребуется время. И что? Пусть это время бандиты лютуют?

— Я отправлю в Калико отряд сынов Стаи, — подал голос Киаран и поднял кубок. — За короля!

— За короля! — грохнула публика.

Держа бокал, Янара повернулась к Лейзе:

— За вашего сына!

Лейза сделала глоток и сузила глаза, наблюдая, как герцогиня Кагар идёт через зал к выходу.

— 2.19 ~

Потомственный Хранитель подземелья знал секретные ходы, соединяющие башни замка, но затруднялся сказать, куда ведут остальные коридоры. Свою неосведомлённость он объяснил тем, что полной карты подземного лабиринта никогда не существовало: его построили не для развлечений, а с целью запутать преследователей короля, если ему вдруг придётся бежать из столицы. Хранители никогда не отклонялись от проверенных маршрутов и не видели смысла рисковать жизнью ради изучения никому не нужных проходов.

Вразумительное объяснение не удовлетворило Киарана. Интриган по натуре, он безошибочным чутьём уловил запах тайны. Для бегства короля предназначался туннель, прорытый от слабо защищённого Фамальского замка до хорошо укреплённой Королевской крепости. Однако в нём не было даже обманных развилок, чтобы сбить преследователей с толку. Лошади по этому туннелю могли мчаться во весь опор с закрытыми глазами. Зачем же соорудили лабиринт? Вряд ли для того, чтобы помешать нетерпеливому любовнику проникнуть в Женскую Башню. Напрашивался вывод: там спрятан путь… Куда?..

Испытывая неодолимую страсть к головоломкам, Киаран спустился в подземелье и осторожно двинулся по ближнему к лестнице коридору, мелом рисуя на осыпающихся камнях перевёрнутые стрелки — «наконечники» указывали обратную дорогу.

Проход петлял, изгибался, делился на два или три рукава. Из проёмов в стенах таращилась зловещая мгла. Гудящую тишину иногда нарушали шорохи и странные звуки, похожие на протяжные вздохи. От дыма першило в горле. Киаран ругал себя последними словами: вместо факела следовало взять масляный фонарь.

Дорогу преградила мощная колонна — одна из многих, служащих опорами для потолочного свода. Киаран смахнул с шероховатого камня паутину и начертал единицу — первый тупик. Повернул назад и, уступив любопытству, шагнул в боковой проём. Обвёл факелом вокруг себя, осматривая небольшое помещение. В передней стене чернели два проёма. Какой же выбрать? Правый или левый? Левый или правый? Остановила мысль: опытные исследователи лабиринтов и пещер наверняка придерживаются какого-то плана. У него же плана не было, только азарт первопроходца. Чрезмерное рвение грозило сыграть с ним, самонадеянным дилетантом, плохую шутку. Киаран вернулся в коридор и направился к выходу.

Удушливый дым, тишина, прореженная шелестящими звуками, и однообразие подземелья угнетали. Казалось, кто-то крадётся позади. Киаран то и дело оборачивался и всматривался в темноту, чувствуя себя вором, который отважился на ограбление особняка, не зная расположения комнат и не дожидаясь ухода хозяев.

Совершив очередной поворот, Киаран оторопел. Стрелка указывала ему за спину. Он идёт не туда! Но такого не может быть! Медленно пошёл вперёд, надеясь, что следующий знак покажет правильное направление. И застыл. В свете факела белела единица…

Киаран предпринял ещё одну попытку выйти из лабиринта. И снова оказался в том же тупике. Рассудок отказывался верить в происходящее. Складывалось впечатление, что откуда-то появились лишние указатели. Силясь успокоиться, Киаран присел на корточки. Факел затрещал, роняя искры на пол, покрытый толстым слоем пыли. Пыль! Какой же он дурак! Надо идти по своим следам. Где-то они расходятся: одни ведут по кругу, другие — к лестнице.

Послышались шаги. В глубине прохода замерцал свет. Киаран вскочил на ноги и сжал в кулаке рукоять кинжала.

— Лорд Айвиль! — донёсся резкий голос.

— Я здесь, господин Крум!

Хранитель подземелья появился из-за угла и поднял над головой масляный фонарь:

— Извините, что мешаю вам осваивать лабиринт. Прибежал камердинер короля. Светлейший государь требует вас для разговора.

— Не мог прибежать раньше, — пробурчал Киаран себе под нос и направился к Хранителю. — Я как раз закончил осмотр и собирался уходить.

Они шли по коридору плечом к плечу, чуть ли не вытирая стены рукавами. Киаран нёс факел над собой, как штандарт, чтобы лица не обдавало дымом и жаром. Видя такие неудобства, Хранитель вырвался вперёд.

— Как вы меня нашли, господин Крум?

— По следам. В знаках на стенах легко запутаться. Особенно на разветвлённом повороте или в том месте, где коридор пересекает сам себя. Лабиринт невозможно покорить с мелом в руке, лорд Айвиль.

Киаран охватил взглядом долговязую фигуру в стёганом гамбезоне. В своей конторе Хранитель подземелья сидел в льняном костюме и расшитом бисером жилете — и почему-то переоделся. Предполагал, что поиски лорда Верховного констебля затянутся, и боялся замёрзнуть? Вполне возможно. Это не единственное, что насторожило Киарана. Крум шёл уверенно, размашисто, не смотрел под ноги — на протоптанную дорожку, не выискивал на стенах нарисованные указатели.

— Как вы его покорили?

— Что?

— Как вы покорили лабиринт? — повторил Киаран.

Крум замедлил шаг. Его спина напряглась: куртка, подбитая толстым слоем ваты, едва не затрещала в плечах.

— Я никогда в него не входил. Точнее, я знаю проходы, которые ведут…

— Я знаю, что вы знаете, — оборвал Киаран. — Но сейчас выидёте так, словно были здесь сотни раз.

— У меня хорошая память, милорд, — принялся объяснять Крум. — Я запоминаю дорогу с первого раза. С плохой памятью не становятся Хранителями подземелья. Мы храним безопасные маршруты в голове. Тренируем память с детства. Знаете, как меня учил отец? Мы бродили с ним по городу, долго бродили. А потом он останавливался и велел мне говорить, как идти обратно. Именно говорить, а не идти, чтобы я не видел подсказок — домов, торговых лавок или приметных занавесок на окнах. И я говорил. Это очень сложно, милорд. Когда идёшь туда, поворачиваешь вправо. А обратно — надо повернуть влево. Обратный путь надо видеть словно в зеркале. Я говорил: «Второй поворот направо, третий налево, на перекрёстке прямо…» И всё по памяти. И так каждый день. Вы не представляете, как это сложно.

— Зато сейчас легко, — нахмурился Киаран.

Хранители не изучали проходы, потому что не хотели рисковать жизнью? Ложь! С такой памятью им никакой лабиринт не страшен.

— Прошу прощения за прямоту, милорд. Вы относитесь к своей жизни наплевательски. В следующий раз я пойду с вами.

— Благодарю за заботу. Я справлюсь сам, — отказался Киаран.

С опытным человеком он чувствовал бы себя спокойнее. Но в то же время знатоку ничего не стоит обвести дилетанта вокруг пальца.

— Если не секрет, что вы здесь ищете? — поинтересовался Крум.

— Под землёй можно пройти в Женскую Башню…

— В Башню Гербов, в Башню Молчания и ещё в шесть башен.

— И всё? — спросил Киаран, глядя в напряжённую спину Хранителя.

— Думаю, всё.

— Вы думаете, а мне надо знать наверняка.

— Зачем?

— Глупый вопрос. А вдруг есть выход за крепостную стену? Или ещё в какое-то место, о котором мы не знаем. Если этот выход обнаружит неприятель, он запросто проникнет в резиденцию короля.

— Для этого ему надо пройти лабиринт, а лабиринт он не пройдёт. — В голосе Крума прозвучали нотки нескрываемого самодовольства.

Киарана осенила догадка: Крум хранит в голове полную карту подземелья! Так и подмывало пустить в ход все свои уловки и вывести лжеца (или хитреца) на чистую воду, но внутренний голос просил воздержаться.

— Я отвечаю за безопасность короля, — произнёс Киаран. — Вы же это понимаете?

Крум посмотрел через плечо:

— Я тоже отвечаю. Так что давайте заниматься своими делами и не мешать друг другу. — И прибавил шаг.

Пока Киаран выбирал из волос липкую паутину и отмокал в ванне, избавляясь от запаха заплесневелых камней, — прошло немало времени. Переступив порог королевских палат, он замер в растерянности. На полу валялись свитки с разломленными сургучными печатями, сшитые документы и карты, словно их смахнули со стола в порыве злости.

Рэн стоял возле окна и пристально наблюдал за кем-то, находящимся вне стен башни. Неподвижная поза и хищный прищур говорили о дурном расположении духа.

— Вы знаете, кто из лордов содержит разбойничьи отряды? — прозвучал жёсткий голос.

Киарана охватило беспокойство. Как великий лорд Айвиль, хозяин Выродков и наёмных убийц, он не имел права выдавать чужие тайны. Как лорд Верховный констебль он обязан действовать в интересах короля.

Не сводя взгляда с Рэна, Киаран нащупал на груди фамильный медальон и стиснул в кулаке холодный металл:

— Догадываюсь, но доказательств у меня нет. Дворяне не хвастаются подобными «подвигами». А… почему вы спрашиваете?

— Нападение на монастырь было хорошо организовано и проведено с блеском. Чувствуется твёрдая рука. — Рэн скрипнул зубами. — Лорды обнаглели до крайности. Их псы разбойничают на моих дорогах, держат в страхе мои деревни, теперь полезли в мои города. Я хочу преподать им урок. Выследите хотя бы одну банду, узнайте, кому эти твари служат, — и я лишу их хозяина всех привилегий.

Киаран ощутил в душе холодок. Дворяне не сказали ни слова в защиту лорда Атала, по чьей вине скончалась малолетняя сестра Лейзы. С их молчаливого согласия в Башню Изменников заточили лорда Кламаса, насильника бывшей королевы Эльвы. И никто не поинтересовался: Кламас повесился в камере сам или ему «оказали услугу»? Но лорды возропщут, если король посягнёт на честь одного из знатных домов из-за каких-то разбоев.

— Путники добровольно идут на риск, отправляясь в дорогу, — произнёс Киаран. — А «бедным» монахам следовало позаботиться о надёжной охране монастыря, раз уж там полно серебра и золота. Те и другие сами виноваты.

— Те и другие живут в моём домене! — Продолжая смотреть в окно, Рэн опёрся руками на каменный резной подоконник. — Если мои гвардейцы явятся в ваш феод, ограбят и покалечат ваших крестьян — вы не сочтёте это оскорблением?

— Сочту, — согласился Киаран. — Загвоздка в том, что ваших гвардейцев ни с кем не перепутаешь, а разбойники все на одно лицо. Поимка этих уродов ни к чему не приведёт. Они не выдадут хозяина. Или назовут другое имя.

— Разбойников кто-то содержит, оплачивает оружие, лошадей.

— Сомневаюсь, что у них есть лошади.

— Они тащат награбленное на горбу, что ли?

— Простите, ваше величество. Я не подумал.

— Пусть сыны Стаи выследят их и проследуют за ними до крепости.

— Вы узнаете, кому они служат, но у вас не будет доказательств их вины, — упирался Киаран. — Не пойман — не вор. Если нужны доказательства, надо ловить на горячем.

— Выманите лорда из замка. Заставьте его лично участвовать в разбое.

Киаран сдался:

— Я подумаю над этим.

Мелькнула мысль: странный получился разговор — собеседники обычно смотрят друг на друга, король же не отрывал взгляда от окна, будто боялся пропустить что-то важное.

— Я понимаю, что даю вам непростые и далеко не приятные поручения, лорд Айвиль. Вы не раз доказывали мне свою преданность и ничего у меня не просили: ни денег, ни земель, ни места при дворе для своего сына. Можете сделать это сейчас.

— Я подожду, когда у вас родится дочь.

С лица Рэна слетела каменная маска. Он изогнул губы в слабой улыбке:

— Хотите породниться с королём?

— Почему бы и нет? Гилану тринадцать. Он унаследует моё состояние и станет самым богатым человеком в королевстве. Мой сын воспитан, умён, не лишён мужской красоты. Завидный жених. Наш с вами внук получит титул герцога и отодвинет от престола Лагмеров и Мэритов.

— Мэритам вряд ли посчастливится надеть корону. Законность рождения Бертола всегда будет стоять под вопросом.

— Боюсь, это так, — согласился Киаран.

— Что слышно о герцоге Лагмере?

— Он редко покидает свои владения. Это всё, что я могу сказать, ваше величество.

Герцог Лагмер не приезжал в Фамальский замок, чтобы напомнить о себе. Не посещал собраний великих лордов, где обсуждались налоги, королевские указы и важные новости. Не задирался с соседями, чтобы блеснуть боевыми навыками. Он и раньше держался в тени, но сейчас его затворничество в собственном феоде настораживало. Подослать к нему доверенного человека не представлялось возможным. Обитатели крепости знали друг друга в лицо. В деревнях к посторонним относились с подозрением. Из двух городов, расположенных во владениях Лагмера, поступали только непроверенные слухи. Выродки целый месяц наблюдали за его охотничьим замком, но, не заметив ничего подозрительного, вернулись в столицу.

Рэн жестом подозвал Киарана. Он подошёл к окну и увидел, на кого неотрывно смотрел король. Внизу, на террасе, сидела Янара, утопая в молочных кружевах, как в морской пене. Единственным украшением была диадема, усыпанная изумрудной крошкой. Руки покоились на подлокотниках кресла. Ветер играл полупрозрачной вуалью, ниспадающей на лоб, и перебирал страницы лежащей на столике книги. Киаран догадался, что за всё время, пока в королевской гостиной велась беседа, Янара не шевельнулась. А Рэн пытался проникнуть в тяжёлые мысли супруги и ждал, когда она вернётся в мир, где светит солнце, поют птицы и шаловливый ветерок спутывает на покатых плечах льняные пряди.

— Вы можете представить её в постели батрака?

Сбитый с толку неожиданным вопросом, Киаран пробормотал:

— Нет, ваше величество. Не могу.

— И я не могу. — Рэн сделал глубокий вдох и с силой вытолкнул воздух из лёгких. — Отправьте своих людей в холостяцкий угол, где она работала. Скоро закончится уборка урожая, батраки разбредутся. Найти виновного будет затруднительно.

Брови Киарана поползли на лоб. Рэн решил, что в холостяцком доме Янара подверглась насилию? Как, должно быть, он страдает, рисуя в воображении гнусные картины, и ненавидит всё, что напоминает ему об унижении любимой женщины. Рэн ненавидит её ребёнка!

Киаран чуть не возмутился: «Что вы такое придумали? Бертол ваш сын!» Но промолчал. А вдруг Лейза и правда сочинила невероятную историю? Но зачем?..

— Выяснить, кто это сделал, и привезти к вам?

— Выяснить? Чтобы её имя полоскали все кому не лень? — Рэн стиснул кулаки. — Только не это! Пусть сыны Стаи сожгут лачугу вместе с батраками.

— Мне кажется… — начал Киаран.

— А мне — нет! Вы не видели её спину, а я видел. Синяки и следы от плётки уже побледнели и были еле заметны. Я с трудом разглядел. Признаться, увидел не сразу, не в первые дни после свадьбы. Она старалась не поворачиваться ко мне спиной. Я спросил, кто это сделал. — Рэн надолго умолк.

Киаран осторожно поинтересовался:

— Что ответила королева?

— В мире много плохих людей. Вот что она ответила. И попросила больше не спрашивать. — Рэн обратил взор на Киарана. — Что теперь вам кажется, лорд Айвиль?

Немного погодя двое Выродков покинули столицу и понеслись по тракту, распугивая путников звоном бронзовых кольчуг и щёлканьем хлыстов.

Остаток дня Киаран провёл в своих покоях, шелестом документов силясь заглушить звучащий в голове голос безумца, назвавшего себя Белым дьяволом: «То, что произойдёт, будет наименьшей бедой». Рождение (оживление?) Бертола стало той самой наименьшей бедой. Оно столкнуло с горы Злого Рока камень, который слепо давит всех, кто встречается ему на пути. Знать бы, кому ещё этот камень переломает кости и когда остановится.

Желая восстановить душевное равновесие, Киаран выехал из Фамальского замка, запретил Выродкам следовать за ним и, опустив поводья, позволил коню самому выбирать дорогу.

— 2.20 ~

Город быстро оправился после Кровавой ночи и задышал свободнее после отъезда Святейшего отца. С улиц исчезли монахи и священнослужители, зато появились трубадуры, кукольники, канатные плясуны и прочая весёлая братия. Тут и там сновали подмастерья, водовозы, крестьяне… Важно вышагивали местные щёголи, взявшие за привычку носить две шляпы: одну на голове, вторую за спиной. Толкаясь возле купеческих лавок, горожанки обсуждали ткани и украшения. И только шлюхи прятались за зашторенными окнами: указом короля им запрещалось зазывать клиентов в светлое время суток.

Киаран скользил отрешённым взглядом по домам, сложенным из камня и брёвен. Цокот копыт сливался с гулом голосов. Ветер доносил из-за городской стены ароматы осени и терял их среди запахов подгоревшей еды, нечистой одежды и нагретой за день булыжной мостовой. Воздух быстро серел; на город опускались сумерки.

Конь встал. Киаран поднял голову и уставился на кладбищенские ворота. У него и в мыслях не было приезжать сюда. Потянул поводья, намереваясь развернуться, но в последний миг ударил коня каблуками и послал его между склепами и костницами.

Дверь строения, похожего на будку, открыл огромный человек. Сжимая в мощном кулаке кистень, промямлил растерянно:

— Как в воду глядел…

Киаран невольно сделал шаг назад. Сегодня впервые за долгое время он вспомнил об узнике Безумного дома, конь сам пришёл на кладбище, надзиратель оказался старым знакомым. Это не может быть случайным совпадением!

— Ёрк?

Надзиратель скупо улыбнулся:

— Ёрк, он самый. Вы запомнили.

— Что значит — как в воду глядел?

Ёрк почесал за ухом:

— Да этот — юродивый дьявол… Я спустился с проверкой, а он велел мне идти наверх. Сказал, что ждёт гостя. Я не поверил. Эти… из монастыря… как их… забываю это слово.

— Клирики, — напомнил Киаран.

— Точно! Клирики! Совсем о нас забыли. И белые монахи не показываются. Только харчевники приносят хворым объедки. А как разгонят нашу богадельню? Вы ничего не слыхали? Разгонят нас или оставят?

— Не слышал.

Ёрк протяжно вздохнул:

— Ясно. Хорошая работа. Жалко потерять. — И, отступив в сторону, кивком пригласил войти.

Киаран привязал поводья к ограде, стражнику на городской стене велел проткнуть стрелой любого, кто приблизится к коню, и вошёл внутрь.

Пока он сыпал в карманы и сапоги монастырскую соль, Ёрк вытащил из подставки факел и одной рукой поднял утопающую в полу железную плиту. В лицо ударила вонь немытых тел, испражнений и прокисшей пищи. Прижимая к носу надушенный платок, Киаран спустился вслед за Ёрком в тёмное промозглое подземелье.

Блики огня прыгали по решёткам. Слышались стоны, чавканье, смех. Высунув изо рта раздвоенный язык, мужик в лохмотьях дышал учащённо, как загнанная собака. Мохнатый, словно медведь, узник протягивал руку с огрызками пальцев. Голая женщина трясла обвисшими грудями и делала непристойные движения тазом. При виде кустистых зарослей на лобке Киаран с трудом сдержал рвотный спазм. Уставился в квадратную спину надзирателя и не сводил с неё взгляда, пока не очутился возле последней камеры.

— Оказавшись здесь или на поле Живых Мертвецов, понимаешь, что до этого жил счастливо и зря тревожил Бога жалобами на судьбу, — прозвучал мягкий голос.

Киаран забрал у Ёрка факел и приблизился к решётке:

— Ты был на поле Живых Мертвецов?

Из темноты возник старик в белоснежном балахоне:

— Сидел в крошечной клетке, подвешенной на столбе в десяти футах над землёй.

— Как тебе удалось оттуда выбраться? — напрягся Киаран.

Клетки с намертво заделанными лазами действительно висят на такой высоте. А Выродков, охраняющих поле, невозможно подкупить. Значит, преступника выпустил на свободу кто-то другой. Кто?

— Никак. Это всего лишь короткий эпизод в бесконечной цепи перевоплощений. Я Белый дьявол, живу вечно. Чтобы не зачахнуть от скуки, развлекаюсь как могу. На галерах рабом ходил, на горящих углях лежал, на вертеле меня крутили, крокодилам скармливали, на кусочки резали… Столько всего интересного! Правда, в костре не горел. — Старик склонил голову к плечу. — Так и будете стоять на пороге?

Делая вид, что не услышал ничего странного, Киаран приказал Ёрку впустить его в камеру. В какой-то мере стало понятно желание клириков наблюдать за душевнобольными. Только так можно побывать за границами разума здравомыслящего человека. Или клирики надеются обнаружить за этими границами рай и ад? Безумцы видят то, что не дано увидеть другим.

Ёрк нехотя открыл дверцу и, впустив Киарана, тут же повернул ключ в замке. Пламя осветило жгуче-красную надпись на стене: «Бога здесь нет». Буквы блестели, словно их написали пару секунд назад и кровь не успела высохнуть.

Старик указал на ямку в полу:

— Воткните факел сюда, милорд. Оттуда ко мне в гости приходят крысы.

Установив факел, Киаран опустился на каменный выступ, заменяющий лежанку:

— Что тебе мешает уйти отсюда, раз ты дьявол?

— В теле человека, — уточнил старик и сел рядом.

— Как ты сюда попал?

— В тело?

— В Безумный дом.

— Хотел, чтобы меня изучили и поверили в моё существование.

Их беседа ничем не отличалась от разговора двух душевнобольных. Удивляясь самому себе и посмеиваясь над своими мыслями, Киаран поскрёб щетину на подбородке. Понятно, почему старика упрятали в темницу, только не понятно, что здесь делает он, влиятельный дворянин, один из умнейших людей в королевстве.

— Ты умеешь повелевать людьми?

— Умею, — подтвердил старик.

— Прикажи надзирателю выпустить тебя.

— Зачем? Мне здесь нравится.

— Значит, это ложь. Я так и думал…

Совсем некстати на плечи навалилась усталость. Потяжелели руки, ноги. Мысли, наоборот, стали легче пуха. Киаран откинулся на стену и сомкнул веки. Он отдохнёт немного, совсем чуть-чуть. Как же здесь тихо и спокойно…

— Постоянно что-то идёт не так, — проговорил старик. — Верно?

Борясь с дремотным состоянием, Киаран потёр щёки:

— Не знаю. Тебе из-под земли виднее.

— Из-под земли… — повторил старик и хрипло рассмеялся, приглаживая длинную бороду. — Открою вам тайну. Я везде.

Киаран повернулся к нему лицом и утонул в янтарных глазах:

— Как тебя зовут?

— У меня много имён. Очень много.

— Назови любимое имя.

— Магиз. Так меня звали… — Старик вяло взмахнул рукой. — Неважно.

— Хорошо, я буду звать тебя Магизом. — Киаран пробежался взглядом по белому балахону. Хотел спросить, кто приносит чистую одежду, но вспомнил, что ответил безумец в прошлый раз. К нему не липнет грязь. — Ты просил привести к тебе женщину.

— Просил.

— Если бы я исполнил твою просьбу, что бы ты сказал ей?

Магиз сложил руки на коленях, ссутулился:

— Сказал бы, что со смертью шутки плохи. Украдёшь у неё одну жизнь, она в отместку заберёт сотни. Смерть надо уважать. Перед тем как взять, надо попросить и взамен дать что-то.

Киаран ощутил, как на затылке зашевелились волосы.

— Кто твой осведомитель?

Магиз вздёрнул густые брови:

— О чём вы?

Вскочив, Киаран выдернул из дыры факел. Двумя шагами пересёк камеру и прильнул к решётке:

— Кто к нему приходил?

— Никто, милорд! — ответил Ёрк, щурясь от света. — Никто не приходил. Клянусь!

У Киарана плавился мозг. В тайну рождения Бертола посвящены только двое: он и Лейза. Рэн не в счёт. Откуда их секрет стал известен безумному старику?

— Вы не спросите, зачем я вас позвал? — подал голос Магиз.

— Я сам пришёл, — огрызнулся Киаран и кивнул надзирателю. — Открывай!

— Я хотел сказать, что смерть равнодушна к тем, кто сам её ищет.

— Замолчи!

— Она не торопит их, а тихо ждёт, когда иссякнет последняя капля желания жить.

Из-за лихорадочной спешки Ёрку не удавалось попасть ключом в замочную скважину.

Ударив факелом по решётке, Киаран осыпал его искрами:

— Чего возишься? Открывай, мать твою!

Ёрк отшатнулся и уронил связку ключей на пол. Ключи звякнули и будто подали знак узникам — они вцепились в прутья, заверещали, завыли, запрыгали.

— То, чем ты жил пятнадцать лет, распалось на осколки воспоминаний. Они режут и колют, колют и режут. — Голос Магиза молотом бился Киарану в спину. — Ты стоишь на краю бездны исколотый, изрезанный, истекающий жизнью. В бездне спасительная пустота. От последнего шага удерживает последняя капля желания жить. Порой достаточно слова, взгляда, жеста или вспышки молнии, в которой ты видишь спины и ни одного лица, — и тебя уже ничто не держит. Капля иссякла.

Ёрк открыл дверцу. Выйдя из камеры, Киаран выхватил у него ключи. Сунул ему в руку факел. Запер замок и быстро пошёл мимо беснующихся людей, давно утративших всё человеческое. Взойдя по лестнице, дождался, когда Ёрк опустит железную плиту и воцарится тишина.

— Кто к нему приходит?

— Я же сказал, никто, — ответил надзиратель, хлопая куцыми ресницами.

— Ты говорил, приходят харчевники.

— Они приносят объедки, вниз не спускаются. Они туда под страхом смерти не пойдут! Безумство заразно!

— Вы записываете имена посетителей? — не успокаивался Киаран.

— Вы не слышите, что я говорю? — простонал Ёрк. — Эти, из монастыря, давно не приходили. И белые монахи не приходили. Хворые прыгают как белки, подыхать никто не собирается. Что белым монахам тут делать?

— У старика чистая одежда.

— Мой напарник стирает. Не знаю зачем. Наверное… Не знаю…

Нервное возбуждение пошло на спад. Киаран сжал-разжал пальцы, размял шею, наклоняя голову то к одному плечу, то к другому. Он попался шарлатану на крючок! Это же надо было так искусно одурачить! И кого? Великого лорда, хозяина Выродков, проевшего зубы на интригах и умеющего отличать ложь от правды!

— А что он такого сказал? — несмело спросил Ёрк.

— Ерунду.

Киаран бросил на стол несколько медяков и вышел наружу.

Уже стемнело. На небе ни звёзд, ни луны, а значит, никаких странных теней там, где их не должно быть. Конь трусил через кладбище, особым чутьём угадывая дорогу. Киаран думал об ужине, на который опоздал. Интересно, Лейза заметила его отсутствие или всё её внимание обращено на герцогиню Кагар? Конечно заметила. За время их знакомства им так и не удалось сблизиться настолько, чтобы разделить постель. Лёгкий флирт — это всё, что они позволяли себе. Безобидные заигрывания связывали их сильнее, чем бурная страсть, которая рано или поздно растает без следа. И что удивительно, Киаран с лёгкостью изменял Ифе, но с появлением в его жизни Лейзы другие женщины перестали существовать. Может, он постарел?

За пятнадцать лет супружества… Киаран стиснул поводья. Пятнадцать лет распались на осколки воспоминаний… Слова Магиза стучали в голове, словно игральные кости. И громом прогрохотала последняя фраза: «Капля иссякла».

Не до конца понимая, что с ним происходит, Киаран пришпорил коня, тот сорвался в галоп. В стороны шарахнулись крысы. Под копытами затрещали разбросанные собаками кости. Конь пролетел над кладбищенской оградой и понёс наездника к Тайным воротам. Пока стражники поднимали решётку и открывали створы, Киаран отдавал Выродку распоряжения. Отряд сынов Стаи догнал своего хозяина далеко за полночь.

Охранный жетон позволял вооружённым всадникам беспрепятственно передвигаться по землям дворян, минуя заторы на тракте: сотни подвод везли зерно в житницу короля. Отряд скакал несколько дней, делая короткие остановки, чтобы передремать и сменить лошадей. Наконец дорога побежала по гребню холма. Внизу виднелись окружённые ивами развалины монастыря и Немое озеро. Серебряно-чёрная громада Ночного замка нависала над хмурым лесом подобно грозовой туче.

Выродки направились в логово Стаи. Киаран в сопровождении телохранителей поднялся на взгорье и въехал в ворота крепости. Посмотрел на бравых стражников, окинул взглядом склонившихся слуг и стиснул зубы: дома ничего ужасного не произошло, в противном случае вокруг были бы скорбные лица. А он, как последний дурак, вихрем помчался сюда. По возвращении в Фамаль он первым делом убьёт безумного шарлатана!

Ифа ждала его в гостином зале. Освещённая мерцанием свечей, в дымчатом платье и кружевной мантилье, с венком из жёлтых хризантем на голове — прекрасная, как пятнадцать лет назад.

Киаран двумя пальцами приподнял её подбородок, заглянул в сияющие карие глаза:

— Дома всё в порядке?

— Конечно.

— Где девочки?

— У кузины. Они каждый год ездят туда на праздник Двух Десяток. Ты забыл?

Киаран провёл обратной стороной ладони по каштановым волосам, заплетённым в сложные косы:

— До праздника целых две недели. Рановато их отправила.

— Так решил Гилан.

— Где он? В логове?

— На охоте.

Киаран махнул слугам:

— Пошлите за моим сыном.

— Он вернётся через пару дней, — уточнила Ифа. — Или ты торопишься?

— Я не задержусь надолго. — Киаран нетерпеливым жестом отправил слуг и закружил по залу, прикасаясь к мебели. Его пальцы пели от радости. — Сколько меня не было дома?

— Полгода.

— Так быстро пролетело время? Надо же…

Жена опустила голову, сложила руки перед собой на юбке:

— Почему ты не писал мне?

— О чём, Ифа?

— Просто. Мол, жив-здоров.

— Если тебе нравится читать бред, в следующий раз напишу.

Он остановился возле окна. В сиреневых сумерках просматривались очертания казарм и конюшен. Горящие факелы очерчивали тренировочную площадку. Проносились тени, сверкала сталь мечей, взблёскивали кольчуги. Как же он по этому соскучился!

— Я приготовлю ванну, — прозвучал тихий голос.

— Скоро буду, — сказал Киаран и направился к двери.

— Ты куда?

— Хочу наведаться в логово.

— Помойся сначала, поешь!

— Успею.

Конюх быстро оседлал иноходца. Не чувствуя усталости, Киаран запрыгнул в седло и покинул замок. Душа рвалась туда, где он провёл всю свою сознательную жизнь. Здесь, в каменных палатах, он принимал гостей, спал, занимался любовью. Всё остальное время упражнялся или наблюдал за тренировками Выродков, возился с лошадьми, приводил в движение тяжёлые кузнечные меха или продумывал предстоящие сражения и идеальные убийства, сидя в казарме с сыном и командирами отрядов.

Дорога вилась серпантином по склону взгорья и ровной рекой текла дальше, до логова Стаи. Ветер обдувал лицо, наполнял лёгкие полузабытыми запахами осенних трав и горящих костров. На мгновение всё вокруг осветила вспышка молнии. Иноходец заржал и встал на дыбы. Киаран еле удержался в седле. Стиснув в кулаке конскую гриву, оглянулся. Она где-то там, за каким-то окном, при вспышке молнии увидела его спину.

Повинуясь умелому всаднику, конь развернулся и птицей долетел до крепости. Спрыгнув на землю, Киаран вбежал в господскую башню, понёсся в гостиный зал, выкрикивая: «Ифа! Ифа!» Там было темно и пусто. Киаран метнулся в опочивальню супруги. При его виде служанки втянули шеи в плечи. Преодолев несколько витков лестницы, Киаран ворвался в свои покои. Из купальни доносился стук вёдер и шипенье углей в жаровнях.

Вдавливая ладонь в грудь, словно пытаясь удержать сердце, Киаран пробормотал: «Всё, всё, тихо, тихо». Переступил порог… И тут служанки.

— Где моя жена?

— Миледи велела приготовить вам ванну и ушла, — ответила одна, меняя свечи в шандале.

— Куда?

— Подышать воздухом, — сказала другая, устанавливая казан на угли.

— Куда?! — гаркнул Киаран.

Девушки присели чуть ли не до пола:

— На обзорную площадку, милорд.

Киаран выбежал из покоев и помчался вверх по лестнице, повторяя еле слышно: «Нет, Ифа, нет. Ифа, нет…»

Она стояла на парапете и смотрела вниз. Подол платья обвивал ноги, мантилья пузырилась как парус. Лепестки осыпались с хризантем и, подхваченные ветром, взмывали в небо жёлтыми искрами.

Ифа отвела руки назад. Всем телом потянулась вперёд. Киаран резко рванул её за локоть и вместе с ней повалился на каменные плиты. Обнял за плечи, прижал к себе крепко и прошептал:

— Ты моя жена, Ифа! Слышишь? А я твой муж. И только смерть разлучит нас. Но не такая смерть. Не такая! Ты нужна мне, нужна нашим детям. Ифа! Что же ты делаешь?

Она уткнулась лицом ему в шею и расплакалась.

— 2.21 ~

В лесу колокольчиком звенел девичий смех. На миг затихал и снова переливчатым эхом разносился по округе.

— Гамис! Хватит меня смешить! — взмолилась девушка. — Этак мы до вечера не управимся.

— Управимся, — заверил подросток, обвязывая верёвкой охапку сухих веток. — До вечера куча времени.

— Э, нет! Мы так не договаривались! Ещё рубахи надо заштопать. Когда мне это делать?

Гамис затолкал топорик за старенький отцовский ремень, закинул вязанку хвороста за плечи:

— Отнесу к тележке. А ты никуда не уходи. — И побежал к лесной дороге.

— Куда же я уйду, глупенький? — улыбнулась девушка, заправляя волосы под платок. Запахнув на груди телогрейку, крикнула: — Захвати мне рукавицы!.. Слышишь?

— Слышу, Оляна, слышу, — откликнулся брат.

Первый снег кружил в воздухе, словно тополиный пух. Пахло прелой листвой, пожухлым мхом и близкими морозами. Тусклый солнечный свет просачивался сквозь поредевшие кроны берёз и осин и застревал в пушистых еловых лапах.

Треснула ветка.

— Хотел меня напугать? Эх ты… — Оляна обернулась и подавилась словами.

В её сторону ехал воин в кожаных доспехах. Чёрный плащ спадал с его плеч и укрывал круп коня.

Оляна попятилась, прижалась спиной к дереву.

— Не бойся, красавица, — прозвучал вкрадчивый голос. — Я тебя не обижу.

Фыркнув, конь остановился, забил копытом.

— Ты здесь одна? — поинтересовался воин.

Он говорил с сильным акцентом и обладал непривычной для этих мест внешностью: смуглое лицо, нос с горбинкой, глаза навыкате.

Боковым зрением Оляна уловила среди полуобнажённых ветвей силуэт второго всадника.

— Ты одна? — повторил воин и спешился.

Оляна одеревенела от страха.

Незнакомец — выше её на две головы, мощный как бык — снял шлем и подшлемник. Надел их на луку седла и пригладил курчавые волосы:

— В Бога веруешь?

Позади Оляны всхрапнула лошадь: там тоже всадник…

Не получив ответа, воин улыбнулся:

— У тебя дома есть святое писание?

Рассмотрев на рукояти меча выгравированное изображение Ангела-спасителя, Оляна вынырнула из оцепенения и с трудом разомкнула онемевшие губы:

— Нет.

В душе затеплилась надежда, что сейчас этот человек вытащит из притороченной к седлу сумки Книгу Книг и предложит купить.

— Еретичка! — Слово прозвучало как приговор.

Не сводя с Оляны тяжёлого взгляда, воин дёрнул конец ремня; перевязь вместе с мечом бесшумно упала в листву. Оляна бросилась бежать. Крепкая рука вцепилась ей в рукав и словно котёнка швырнула на землю. Она открыла рот, но вместо просьбы сжалиться над ней из горла вырвались невнятные звуки.

Воин опустился возле неё на колени, забросил полы плаща себе за спину и принялся распускать шнуровку на штанах. Подрывая землю башмаками и отталкиваясь локтями, Оляна поползла прочь. Воин схватил её за ноги, притянул к себе и задрал ей юбку. Оляна забилась как птичка в силках. Закрутила головой, высматривая брата. Только бы он не пришёл. Только бы задержался возле тележки…

— Отпусти её! — раздался мальчишеский голос.

— Гамис! Беги! — закричала Оляна.

Брат подскочил к коню, выхватил из-за ремня топорик:

— Отпусти, иначе я вспорю твоей кляче брюхо.

— Беги! Беги!.. — голосила Оляна, извиваясь змеёй.

Позади брата чёрной птицей пронёсся всадник:

— Во имя Бога!

Блеснул клинок. Взлохмаченная голова мальчишки слетела с плеч и покатилась по земле, орошая листья кровью.

Всхлипнув, Оляна крепко зажмурилась. На её горле сомкнулись железные пальцы.

— Во имя Бога, — эхом повторил воин и принялся с остервенением вколачивать член в девичье лоно, будто наперегонки с кем-то забивал гвозди.

Каждый удар отдавался в висках Оляны. Кости трещали под тяжестью мощного тела, чрево корёжило от омерзения и разрывало болью. Рассудок с диким воем кружил по спирали. А она, вращаясь во мгле, пыталась сделать вдох. И вдруг её ослепил жгуче-белый свет.

Воин поднялся на колени и разразился хохотом:

— Девственница! Вот же повезло! — Сгрёб пригоршню листвы, вытер член.

Из-за спутанных зарослей малины появился разведчик, одетый в кольчугу и серо-зелёный плащ. Придержав лошадь, взглянул на бескровное лицо девушки:

— Убивать-то зачем?

— Посмотри на неё, — ответил воин, вставая на ноги. — Кого она родит? Такого же заморыша, как она сама. Не хочу переводить свою кровь.

Разведчик послал кобылу вперёд, выкрикивая команды:

— Не отдаляться от просеки! Смотреть в оба! Крестьян не трогать! Мы приближаемся к Фамалю. Святейшему отцу неприятности не нужны.

По лесной дороге тянулась вереница всадников и крытых повозок. Воины держали шесты с навершием в виде Ангела-спасителя. Над головами знаменосцев трепетали алые вымпелы с изображением орла, сжимающего в когтях змею, — символ царствующего дома Кагаров.

Процессию возглавляли два наездника. Один — зрелого возраста. Крепкая фигура выдавала в нём воина, а чёрная ряса, расшитая серебряными кольцами, говорила о его высоком положении на духовной лестнице послушания. Второй — рыцарь в расцвете сил. Его стальные оплечья покрывала искусная гравировка: сложный орнамент обрамлял выпуклое изображение ангела. Из-за спины торчал эфес двуручного меча, вложенного в кожаные ножны.

Священнослужитель натянул на лоб капюшон:

— Зима наступает осени на пятки.

— Ночью ударят заморозки, — отозвался рыцарь. — Садитесь в повозку, Святейший.

— Я выгляжу немощным?

Рыцарь посмотрел насмешливо:

— Вы выглядите замёрзшим. — И велел эсквайру подать иерарху плащ.

— Надеюсь, эту ночь мы проведём в тёплых постелях, — пробормотал Святейший, кутаясь в меха. — Дорога меня изрядно утомила.

— Надеюсь, в Фамале найдётся приличный бордель.

— Вы женаты, сэр Экил. И знаете, как церковь относится к прелюбодеянию.

— Всё, что защитники веры делают с еретиками, не считается грехом. Так написано в святом писании. Вы несёте слово божье, Святейший отец, а мы его вбиваем. Как мы это делаем: кулаком, мечом или членом, — вас не должно волновать.

Сэр Экил пришпорил коня и поскакал к выехавшему из леса разведчику.

Святейший бросил взгляд на тележку с хворостом, стоящую на обочине дороги. Сердце подсказало: за ней никто не придёт. Посмотрел в темнеющее небо. Снег грозил обернуться дождём. Жестом велел процессии остановиться, пересел в повозку и опустил тяжёлый полог.


***

Сумерки наступили раньше времени. Ледяная морось прогнала с улиц лоточников и любителей вечерних прогулок. Послышался стук колотушек: ночные сторожа предупреждали, что с этой минуты запрещается шуметь и нарушать покой жителей столицы. На городской стене загорелись факелы. Стражники налегли на обшитые железом створы, намереваясь закрыть ворота, как вдруг донёсся звук рога.

— Отставить! — крикнул командир, рассматривая из надвратной башни приближающуюся колонну. Разглядев навершия на шестах, приказал солдату бежать в Фамальский замок со срочным сообщением.

Сопроводить путников до храма Веры вызвались Выродки. Сэр Экил был знаком с воспитанниками лорда Айвиля — три сотни наёмников служили в личной охране короля Джалея. Будучи младшим командиром защитников веры, Экил не доверял безродным ублюдкам. Во-первых, они язычники, поклоняются перевёрнутому вверх корнями дереву. Во-вторых, находясь во вражеских лагерях, они не убивают друг друга на поле брани. Среди солдат ходила легенда, как после сражения в живых остались только Выродки и два короля. Не желая превращать поединок в представление перед наёмниками, короли разошлись несолоно хлебавши и при этом заплатили лорду Айвилю кругленькую сумму. Ну а в-третьих, Выродки ничего не боятся. Те, у кого отсутствует чувство страха, — опасные люди.

Процессия пересекла площадь, обогнула храм Веры и въехала на задний двор. Перед тем как переступить порог хозяйственной пристройки, Святейший прочёл молитву.

В жилых покоях запылали камины. В жаровнях раскраснелись угли, нагревая купальни. Прислужники достали из дорожного сундука сменную одежду иерарха и развесили возле огня. Едва Святейший переоделся в сухое и тёплое одеяние, как ему сообщили о приходе герцогини Кагар.

— Барисса! — воскликнул он радостно и поспешил навстречу гостье. — Дитя моё!

От удивления она на миг потеряла дар речи. Ещё не веря своим глазам, прошептала:

— Дядя?

С запозданием присела и поцеловала перстень на его руке.

Святейший обхватил её за плечи и помог подняться:

— Не ожидала?

— Не ожидала, — призналась Барисса.

— Давай сюда плащ. Промокла совсем. Пешком, что ли, шла?

— Фамальский замок в двух шагах.

— Да? Я не заметил. Проходи. Проходи, милая. — Святейший придвинул стулья к камину. — Присаживайся к огню. Тут холодно, как в погребе. Я говорил Экилу выслать вперёд людей, чтобы к нашему приезду подготовили палаты, он пропустил мои слова мимо ушей. Подожди, я тебя укрою.

Достал из сундука одеяло, накинул Бариссе на плечи.

— Спасибо, дядя, — сказала она и тотчас себя поправила: — Святейший.

— Та ладно, — отмахнулся он. — Для тебя, дитя моё, я всегда буду дядей.

— Но как так получилось, что ты здесь?

Иерарх подтащил к Бариссе поближе жаровню с углями:

— Странная история. Первосвященник почему-то отклонил кандидатуру друга этого самого Экила. Не знаю почему. Теперь командир защитников веры точит на меня зуб. — Сел напротив Бариссы, сцепил пальцы на коленях. — Я обычный настоятель монастыря. Настоятели не становятся Святейшими отцами. Почему выбрали меня — не имею понятия.

— Ты волнуешься?

— Ещё чего! Я замёрз. — Иерарх протянул трясущиеся руки к огню. — Мы ехали так долго. По каким-то убитым дорогам. Нам не встретилось ни одного замка, ни одного постоялого двора, только убогие деревни, половина из которых вообще без крестьян.

— Из Дигора в Фамаль ведёт тракт, — нахмурилась Барисса.

— Знаю. Знаю! Но мы почему-то ехали окольным путём. А этот Экил… — Святейший сжал пальцы. — Мне хотелось его задушить! Но — нет. Моё прошлое осталось в прошлом.

Глядя на крепкий кулак, Барисса поинтересовалась:

— До сих пор упражняешься?

— Конечно!

— Неужели ты привёз сюда «Вершителя»?

— Мой верный друг и соратник всегда со мной. — С этими словами Святейший подошёл к сундуку и вытащил из-под вороха вещей двуручный меч в кожаном чехле, предназначенном для ношения за спиной. — Но это секрет!

Барисса рассмеялась:

— Я никому не скажу. — Наблюдая, как он прячет меч, спросила: — Можно я буду звать тебя как прежде?

— Наедине. — Иерарх принял нарочито важную позу. — В присутствии посторонних для тебя я Святейший!

— Понятное дело! — Барисса подбежала к нему и повисла у него на шее. — Дядюшка Кьяр! Я рада, что ты приехал.

— А я огорчён.

Она отклонилась назад:

— Почему?

— Скоро ты уедешь. Твой братец Джалей велел мне отправить тебя домой до того, как ударят морозы и занесёт дороги снегом.

— Я не уеду, пока не пойму, что он задумал.

— Ты ничуть не изменилась, милая, — вздохнул Кьяр.

— А ты постарел, — улыбнулась Барисса.

— Я же говорю: ты не изменилась.

В дверь постучали. Барисса торопливо отошла к камину.

На пороге возник королевский гвардеец:

— Лорд Верховный констебль! — И, отступив в сторону, пропустил в покои статного дворянина.

— Святейший отец! Я лорд Айвиль.

Кьяр открыл рот, намереваясь представиться. Вовремя вспомнил о своём высоком сане и протянул руку для поцелуя.

Лорд Айвиль посмотрел на перстень. Указательным пальцем потёр кончик носа:

— Позвольте предупредить вас, Святейший.

— Слушаю.

— Если вы решите таким манером поприветствовать короля, он протянет вам свою руку. Вам придётся пожать её или поцеловать королевский перстень.

Барисса отвернулась к огню и беззвучно рассмеялась.

— Так пожмите мне руку, лорд Айвиль! — выкрутился Кьяр.

По рукопожатию можно определить характер человека. О железном характере этого дворянина кричало всё: две морщинки на переносице, взгляд, изгиб губ, лёгкая щетина, прилипшие к скулам влажные волосы, бриллиантовая брошь на берете и даже сам берет, сидящий безупречно.

— Чем обязан, лорд Айвиль?

— Король приглашает вас на ужин.

— Когда?

— Сейчас.

— Куда?

— В Фамальский замок. Вас ждёт король, королева и свита.

Кьяр стушевался. Он состоял в кровном родстве с королевским домом Кагаров. В далёком прошлом был беспощадным воином. В недавнем прошлом — монахом. Совсем недавно — настоятелем монастыря. И это недавнее прошлое изменило его. Он отвык от светских разговоров и от ужинов в высшем обществе. Его место там, где беседуют с Богом. Где не надо лицемерить и лгать.

— Понимаю, что королю нельзя отказывать, но… — начал Кьяр.

— Карета подана.

— После долгой дороги я не в лучшей форме. Вы сами знаете, что первое впечатление нельзя произвести дважды.

Лорд Айвиль смотрел на него и молчал.

— Хорошо, — выдохнул Кьяр. — Я принимаю приглашение. Дайте мне несколько минут, чтобы собраться.

— Я подожду вас снаружи, — склонил голову лорд Айвиль и, бросив взгляд на Бариссу, удалился.

Когда за лордом закрылась дверь, Кьяр повернулся к племяннице:

— Ты из-за него не хочешь уезжать?

— Нет, — улыбнулась она. — Собирайся. Я принесу тебе плащ. — И покинула покои.

Свита встретила нового иерарха шамиданской церкви стоя. Под бурные аплодисменты он проследовал до королевского стола, но не успел произнести слова приветствия.

Король спустился с помоста и, хлопая в ладоши, проговорил:

— Добро пожаловать в Шамидан, Святейший отец!

Кьяр с почтением кивнул двум дамам: королеве и… наверное, матери короля. Он видел их впервые и был очарован их красотой, как и самим королём. Свита казалась ему доброжелательной, зал величественным, свет жемчужным, воздух пьянящим. Или долгий путь в тесной кибитке исказил его мировосприятие? Сейчас это не важно. С тем, кто есть кто, он разберётся позже.

Одной рукой король обхватил Кьяра за плечи, другой взял под локоть и проводил к столу для почётных гостей:

— Сегодня мы не будем мучить вас вопросами. Осматривайтесь, Святейший, отдыхайте. — И вернулся к королеве.

С удовлетворением отметив, что дворяне и рыцари сидят на скамьях, а почётные гости на стульях, Кьяр опустился на обитое бархатом сиденье, проследил за взглядом сидящей рядом племянницы и чуть не подпрыгнул от неожиданной догадки:

— Это из-за него… — Подождал, когда слуга нальёт вина и отойдёт. — Барисса, так нельзя. Это неправильно!

Она посмотрела на него. Зелёные глаза влажно блестели.

— Ты всегда поступал правильно?

— Милое дитя. — Кьяр боролся с желанием обнять племянницу и поцеловать её в висок. — Ты увязла по самые уши.

Барисса пригубила кубок и воткнула взгляд в сидящего за одним столом с королевскими рыцарями младшего командира защитников веры сэра Экила.

— 2.22 ~

Не открывая глаз, Рэн вытянул руку и провёл ладонью по простыне рядом с собой:

— Янара…

— Я здесь, милый.

— Почему ты ушла?

— Я подкинула дров в камин и залюбовалась снегом. Наступила настоящая зима. Иди посмотри.

— Я хочу, чтобы твоё лицо было первым, что я вижу, просыпаясь.

Послышались мягкие шаги, тихо вздохнула перина. Меховое одеяло приподнялось, позволив прохладному воздуху притронуться к обнажённому телу, и вновь опустилось.

Рэн открыл глаза:

— Я болен.

Янара с обеспокоенным видом коснулась губами его лба:

— Жара нет. Что болит?

Он потёр грудь:

— Здесь. От любви есть лекарство?

Опустивголову на подушку, Янара направила взгляд в потолок.

— И всё? — удивился Рэн. — Даже не возмутишься?

На её губах мелькнула слабая улыбка.

— Хочешь, я открою секрет?

— Конечно. У жены не должно быть от мужа секретов.

Она взяла его руку и прижала к своему слегка округлившемуся животу.

— Серьёзно? — Рэн навис над Янарой. — У нас будет ребёнок?

— Похоже на то. Я почувствовала, как он ворочается, неделю назад, но боялась ошибиться.

Рэн снял с неё ночную рубашку. Погладил груди — они всегда наливались перед грязными днями, поэтому Рэн не придавал этому значения — и прижался щекой к пупку жены:

— Кто бы ты ни был, Игдалина или Дирмут, я люблю тебя и очень жду встречи с тобой.

Янара изогнула брови:

— Игдалина?

— Красивое имя. Прочёл в какой-то книге. Тебе не нравится?

— Нравится. Очень нравится! По легенде ангел спустился с небес, чтобы вызволить юную деву из плена. Её звали Игдалиной.

— Вызволил? — спросил Рэн, покрывая живот Янары поцелуями.

— Вызволил. И остался на земле, чтобы бороться со злом.

— Это тот самый Ангел-спаситель?

— Да, это он, — подтвердила Янара, перебирая пальцами волосы Рэна.

— Они поженились?

— Это же ангел! Как они поженятся? Ты не слышал эту легенду?

— Наверное, слышал, но забыл.

— Они стали братом и сестрой.

— Прекрасная легенда. — Рэн лёг на спину и скинул с себя одеяло. — Садись сверху.

Бросив взгляд на возбуждённый детородный орган, Янара улыбнулась:

— Может, воздержимся?

— Скоро нам запретят спать вместе, а я не успел тобой насытиться.

— Нам уже нельзя это делать.

— Жёны горцев отдаются мужьям до родов. У степных кочевников тоже нет запретов. И у жителей Заморья нет.

— Откуда ты знаешь?

— Знаю, — произнёс Рэн и с нетерпением притянул Янару к себе.

Она скроила обиженную рожицу:

— Если не скажешь, с кем ты обсуждаешь такие темы, пожалуюсь матери Болхе на твоё поведение.

— Мне рассказывал Тадеска, великий путешественник. Он обошёл полмира и изучил традиции многих народов.

— Не думала, что исполнение супружеского долга — это традиция.

Подтрунивание Янары ещё сильнее распаляло его желание.

— Давай же, милая, садись и сама решай, как глубоко меня пускать. Или ложись на правый бок.

Она перекинула ногу через Рэна, но не села на него, а наклонилась вперёд и припала к его губам. Рэн обхватил ладонями её талию, потянул вниз, сделал движение бёдрами вверх и слился с женой.

Около полудня Миула доложила о приходе матери Болхи и двух монахов-клириков. Королева и монахиня уединились в опочивальне. В гостиной тихо потрескивали дрова и плакали окна. Клирики неподвижно стояли возле стола, не отводя глаз от открытого талмуда. Лейза сидела возле камина и наблюдала за Рэном, а он ходил из угла в угол, нервно потирая подбородок.

Наконец Болха вышла из опочивальни, закрыла дверь и, сложив перед собой руки, спрятала ладони в рукава чёрно-белого одеяния:

— Четыре месяца. Более точно сказать не могу. К королеве каждый месяц приходили регулы. Всё, как прошлый раз. Только теперь плод крупный. О прилежании говорить рано.

Клирики произвели записи, обмакнули большие пальцы в чернила и отпечатками заверили написанное.

— Плод крупный, — повторила Болха.

— Я распишу строжайшую диету, — отозвался старший по возрасту монах.

— Вы видели мою супругу? — набросился на него Рэн.

Клирик упёрся задницей в край стола:

— Видел, ваше величество.

— В ней нет ни унции лишнего веса. Я не разбираюсь в родах, но догадываюсь, что женщине необходимы силы, чтобы произвести на свет ребёнка. А вы что предлагаете? Заморить королеву голодом? Она совсем ослабнет. Вы понимаете это или нет?

— Понимаю, — ответил клирик твёрдым тоном. — Но если ребёнок застрянет в родовых путях, кто будет виноват? Я не хочу оказаться привязанным к столбу на Рыночной площади.

Рэн обернулся к монахине:

— Ну а вы что скажете, мать Болха?

— Мы можем поговорить с глазу на глаз, ваше величество?

— Что ты себе позволяешь? — пришёл в негодование клирик. — Каждое твоё слово о состоянии королевы должно быть отражено в записях!

Рэн осёк его жестом:

— Оставьте нас!

Клирики нехотя покинули гостиную.

— Все! — произнёс Рэн.

Недовольно вздохнув, Лейза удалилась.

Мать Болха проверила, плотно ли закрыта дверь в опочивальню, и повернулась к Рэну посеревшим лицом:

— Я не сказала клирикам всей правды, ваше величество.

— О чём ты?

— Срок беременности определяется по шевелению плода и по его размеру. По слабому шевелению я сделала вывод, что плоду четыре месяца. Значит, королева понесла по возвращении из Мэритского замка.

— Так, — нахмурился Рэн, предчувствуя не очень приятное продолжение.

— Как я сказала, плод крупный. По его размеру можно предположить, что срок беременности шесть месяцев. Я не сказала это клирикам, потому что в этом случае королева понесла сразу после первых родов, что маловероятно, либо непосредственно в Мэритском замке.

Рэн ладонью обхватил горло монахини:

— Никаких либо!

Она вцепилась ему в рукав. Её глаза вылезли из глазниц, дряблая кожа на лице вздулась и налилась кровью, из раззявленного рта вырвался хрип.

Рэн выпустил Болху, заложил руки за спину и произнёс спокойным тоном:

— Никаких либо.

— Я верю, — просипела она и закашлялась. Восстановив дыхание, вытерла слёзы. — Я верю нашей королеве. Она светлая, чистая, добрая. Но я обязана вас предупредить. Зная её предрасположенность к преждевременным родам… Королева должна разрешиться от бремени через пять месяцев. Если ребёнок родится раньше срока, снова поползут грязные слухи. После наказания монахов клирики больше не пойдут вам навстречу. Они не станут разбираться, доношенный ребёнок или недоношенный. Я выступлю в защиту королевы и возьму вину на себя. Скажу, что ошиблась, неправильно определила срок, и напомню, что я дважды говорила о крупном плоде. А вы убедите королеву солгать.

Оттолкнув Болху, Рэн вошёл в опочивальню.

Янара стояла возле окна и, кутаясь в пушистый платок, наблюдала за полётом снежинок.

Рэн обнял её сзади за плечи:

— Красиво!

— Красиво, — тихим эхом ответила она.

— Скоро мы будем смотреть в окно втроём. Не могу дождаться.

— Я тоже.

Рэн развернул Янару к себе лицом:

— О чём тебя спрашивала мать Болха?

— Была ли у нас с тобой половая связь до моей поездки в Мэритский замок.

— Что ты ответила?

— Правду. Сказала, что не было.

— Больше никому об этом не говори. Хорошо? — Рэн заглянул Янаре в глаза. — Об этом никто не должен знать.

— Почему?

— Потому что это никого не касается.

Янара виновато улыбнулась:

— Болха знает, что ты берёг меня.

— Она никому не скажет. — Рэн поцеловал Янару в лоб. — Я счастлив!

Провёл пальцами по её щеке и вышел из опочивальни.

Янара вновь уставилась в окно. Она безумно соскучилась по сыну и собиралась его проведать. Ждала, когда прекратятся дожди и подмёрзнет дорога. Но в животе неожиданно заворочался ребёнок. Она думала целую неделю: утаить от Рэна и отправиться в путь или признаться. Чашки весов склонялись то в одну сторону, то в другую. И когда желание уехать вроде бы перевесило, пришло понимание: обман раскроется и Рэн больше не позволит ей видеться с сыном.

В дверь постучали.

— Ваше величество, можно войти? — прозвучал голос Лейзы.

— Я уже разделась. Хочу принять ванну.

— Если вы не возражаете, я приду позже.

— Я буду ждать, — крикнула Янара и, усевшись перед зеркалом, достала из шкатулки письмо.

«Милая мамочка! У меня всё хорошо. Я хорошо сплю и хорошо кушаю. Я люблю тебя. А ещё я люблю смотреть на огонь и на красные листья. У меня отросли волосики. Беленькие, как у тебя. Меня все слушаются и никто не обижает. Написала Таян под диктовку герцога Мэрита».

Янара уткнулась лицом в лист бумаги и разрыдалась.

— 2.23 ~

Разодетые горожане прижимались к стенам домов и низко кланялись королю и лорду Верховному констеблю. Канатные плясуны, удерживая равновесие с помощью шестов, принимали согбенные позы. Трубадуры прекращали терзать замёрзшие струны арф и лютен и, раскинув руки, делали потешные реверансы, будто благодарили публику за аплодисменты. И только дети не обращали внимания на величественных всадников, смеялись и гомонили, разглядывая пряничные замки, возведённые тут и там для украшения города. Столица отмечала праздник Двух Единиц — начало нового года.

— Он привёл с собой полсотни защитников веры и дюжину разведчиков, не так уж и много, — говорил Киаран, мерно покачиваясь в седле. — Эсквайров и слуг я не беру в расчёт, хотя думаю, что среди них затесались шпионы короля Джалея или Первосвященника. А может, того и другого.

— Почему разведчики не возвращаются в Дигор? — спросил Рэн, одаривая подданных улыбками и лёгкими кивками.

— Как сообщили мои осведомители… церковные служки, — уточнил Киаран, — защитники веры хотят посетить храмы и монастыри. Все или некоторые, я не знаю. Они якобы привезли деньги на нужды божьих людей. Мало святошам пожертвований, взимают их с крестьян как оброк… Разведчики необходимы, чтобы избежать столкновения с разбойниками.

— Или разведать местность.

— С языка сняли, — поддакнул Киаран.

— Сколько храмов в феодах? Раз-два и обчёлся. Храмы в основном строились на королевских землях. Значит, разъезжать они будут по моему домену. — Рэн придержал коня и взял протянутый ребёнком леденец на палочке. — Благодарю, маленький воин. И у меня есть для тебя подарок.

Стянул с руки перчатку. Выудив двумя пальцами из монетницы на поясе серебряную «корону», вложил её мальчику в варежку и качнулся в седле. Каурый иноходец неторопливо пошёл вперёд, потряхивая тёмной гривой со светлыми прядями.

Друзья мальчишки со смехом побежали за королём, оскальзываясь на утоптанном снегу. Гвардеец поднял лошадь на дыбы, и детвора с визгом нырнула в подворотню.

— Что удалось узнать о Святейшем отце? — поинтересовался Рэн.

— Наш Святейший — не обычный человек, ваше величество. Он приходится дядей герцогине Кагар. Король Джалей приставил к вам двух самых верных…

— Я спросил только о Святейшем.

«Вот же упёртый!» — подумал Киаран, а вслух произнёс:

— Разрешите? — Забрал у Рэна леденец и забросил на крышу глинобитной лачуги. — Он может быть отравлен.

— Вы же не думали, что я стану его есть? Я ждал, когда мы завернём за угол. — Рэн оглянулся. — Надеюсь, мальчик этого не видел.

На перекрёстке натянул поводья и, пропустив ватагу детей с санками, послал коня по улице, ведущей к выезду из города.

— Это не всё, — продолжил Киаран. — В прошлом наш Святейший был рыцарем. Сэр Кьяр. Вам о чём-то говорит это имя?

— Сэр Кьяр, — повторил Рэн задумчиво. — В каких сражениях он участвовал?

— Не в сражениях — в Ангельских походах. Более того, много лет назад сэр Кьяр возглавлял войско защитников веры.

— Ох, ничего себе! — присвистнул Рэн. — Серьёзное прошлое.

— Более чем, — согласился Киаран.

— Тадеска рассказывал об Ангельских походах и наверняка называл это имя, а я не запомнил. Такой из меня никудышный ученик.

— Первый поход он совершил по своему королевству, по Дигору. С его помощью Первосвященник распространил и укоренил Единую веру. Потом сэр Кьяр повёл защитников веры в соседнее королевство Осмак. А когда вернулся, сложил с себя полномочия и ушёл в монастырь.

Рэн поджал губы:

— Странное решение. Не находите? Отказаться от денег, земель и власти и стать никем.

— У него не было земель. В своей семье он третий сын.

Улыбка Рэна граничила с кривой усмешкой.

— Вы ничего не знаете об Ангельских походах, лорд Айвиль?

Киаран вспыхнул:

— Знаю. Это насильственное насаждение новой веры. Скажу, как сказали бы верующие, — бог отвёл от нас эту напасть. В Шамидан новая вера пришла мирным путём.

Выехав за городские ворота, Рэн остановил коня. Погода стояла солнечная. Укутанные снегом холмы и поля искрились и переливались всеми цветами радуги. Лес, закрывающий линию горизонта, впивался в небо верхушками сосен. Вырвавшись из тесноты города, дети катались на санках, играли в снежки, строили снежные крепости. Лишь в праздники к ним возвращалось детство, в будни они трудились наравне со взрослыми, а в свободное от работы время учились читать и писать. Согласно указу короля об искоренении безграмотности, при гимназиях для состоятельных людей открылись за счёт казны младшие классы для бедноты.

— Первосвященник стремится к установлению духовной власти над миром, — произнёс Рэн. — Династия Кагаров стремится к расширению владений. Они объединились и организовали Ангельский поход. В нём участвовали священники, не имеющие своего прихода, и защитники веры. Первые мечтали заполучить церковный округ в новых землях. Вторые — сплошь младшие сыновья дворян — ввязались в эту авантюру, чтобы сколотить состояние. Старший сын лорда или герцога не пойдёт в этот поход, он так и так унаследует землю отца. Младшим братьям ничего не остаётся, как зарабатывать на жизнь грабежом, войной и захватом новых территорий.

— Зачем вы это рассказываете? Словно я степной дикарь и ни черта не смыслю в законах.

— А затем, что сэр Кьяр третий сын лорда…

— Герцога, — подсказал Киаран.

— Герцога? Хорошо. Но он третий сын! Даже не второй! Что ему досталось от отца? Захудалый замок на отшибе, клочок угодий и пара коней. Это в лучшем случае. А он привык комфортно жить в отцовском доме, привык одеваться в бархат и шелка, есть из серебра и командовать армией слуг. Сэр Кьяр, будучи командиром защитников веры, награбил в Осмаке достаточно. Я уверен в этом, лорд Айвиль. И плодородные земли он огородил колышками и тем самым закрепил их за собой. Но почему-то от всего отказался и ушёл в монастырь.

Киаран подтянул на руках перчатки:

— Наверное, ударился в веру. Дурак.

Рэн пожал плечами и послал коня вдоль городской стены.

Обогнув угловую башню, Киаран увидел серо-голубое строение без крыши. Оно стояло посреди берёзовой рощи.

— Неужели вы покажете мне свою мечту?

— Лишь очертания мечты, — ответил Рэн и направил иноходца через поле по проторённой в снегу тропинке.

Сопровождающие короля и лорда Айвиля гвардейцы и Выродки выстроились по двое. Кони пошли шагом, косясь на торчащие из покатых сугробов ветви кустарников с почерневшими плодами.

Киаран украдкой поглядывал на безупречный профиль Рэна. Что-то в выражении его лица выдавало затаённую тревогу. Неужели с беременностью королевы возникли осложнения? О том, что она носит ребёнка, ещё не объявляли, но об этом нетрудно догадаться. В замке появились клирики и мать Болха, а Янара перестала приходить на вечерние трапезы, где собирались залётные важные гости, свита и верхушка воинства и духовенства.

— Что вас беспокоит, ваше величество?

— Защитники веры.

Киаран ненавидел, когда его пытались обмануть, но и в чужую душу не хотел лезть.

— Вы выбрали правильную линию поведения, ваше величество. Пока Святейший отец считает вас другом, защитники веры нам не страшны.

— Что вы ищете в лабиринте?

Вопрос застал Киарана врасплох. Хранитель подземелья — прохиндей! Доложил-таки королю!

— Отнеситесь к этому как к моему развлечению, — произнёс Киаран, силясь придать голосу непринуждённое звучание.

— Вы заставляете меня думать, кем вас заменить, когда вы бесследно сгинете.

— Если бы Хранитель подземелья не был таким несговорчивым, я бы взял с собой сынов Стаи и закрыл этот вопрос. Но нет! Он никого в лабиринт не пускает. Кроме меня, разумеется. Считает себя таким же важным, как Хранители грамот и печати. Говорит, к ним же не идут посторонние, чтобы потрогать печать или полистать секретные документы. Вот и в подземелье посторонним вход заказан.

Кони ступили в рощу и двинулись между белыми стволами.

— Так что вы там ищете? — вновь спросил Рэн, уклоняясь от заиндевелых ветвей.

— Честно?.. Не знаю.

Киаран прищурился. Глаза слепило от белизны. Даже небо и солнце казались белыми. Красивое место выбрал король для храма своей загадочной души. Весной и летом здесь зелено, осенью природа плещется в золоте, зимой хранит целомудрие.

— Не дышите, — сказал Рэн и приложил руку к носу.

Последовав его примеру, Киаран увидел яму, наполовину закрытую досками. В ней созревал известковый раствор. Туда сбрасывали туши животных, известь их разъедала и становилась клейкой. Потом добавляли яйца, глину и этой смесью намертво склеивали камни.

Объехав горы известняка, гранита и щебня, путники приблизились к строению, имеющему форму прямоугольника. Оконные проёмы, затянутые рогожей, были только на втором этаже. Из здания доносился гулкий дробный стук. Киаран хмыкнул. Кто-то рискует стать еретиком в глазах церкви, работая в праздник.

Выродки сдвинули в сторону закрывающее вход полотно из сбитых тесин. Рэн и Киаран спешились и вошли внутрь. Стук оборвался.

Десятки горящих факелов позволили рассмотреть большой зал, оплетённый паутиной строительных лесов. Его делили два продольных ряда колонн, соединённых стрельчатыми арками. Широкий проход вёл к дальней стене, возле которой возвышался огромный серо-синий камень.

Следуя за Рэном, Киаран запрокинул голову. Это сколь же пошло коровьих шкур на сооружение временной крыши? Обратил взор на людей, согнувшихся в поклоне возле дощатого стола.

С лестницы, приставленной к мраморной глыбе, спустился человек средних лет, опоясанный фартуком. Аккуратная борода с проседью, выразительное лицо. Сжимая в руках долото и молоток, мастер произнёс с хрипотцой:

— Ваше величество! Милорд! — И низко поклонился.

— Я тебя знаю, — проговорил Киаран. — Ты прислуживал в гостином зале за ужином.

Рэн представил человека:

— Это Харас, скульптор.

Киаран возразил:

— Нет-нет! У меня на лица хорошая память. Если он такой же скульптор, как и слуга, то я вам очень сочувствую, ваше вели… — И умолк в замешательстве.

На столе лежали рисунки, выполненные грифелем. Даже не рисунки, а наброски женских лиц, рук, пальцев, волос… Словно воображаемую даму просили принять ту или иную позу, всякий раз создавали эскизы, а потом разрезали их на кусочки и перетасовали.

Киаран взял рисунок. Отойдя от мраморного камня на несколько шагов, посмотрел вверх.

Мрамор ещё сохранял очертания бесформенной глыбы, но кое-где уже угадывались фрагменты будущей статуи: нежный овал лица, складки головной накидки, округлое плечо, кисть руки, направленная вниз, будто женщина тянулась к тем, кто стоял подле её ног.

— Королева…

— Как вы поняли? — прозвучал голос Рэна.

Киаран потряс бумагой:

— Рисунок и… — Глядя на мрамор, провёл пальцем себя по брови. — Надбровные дуги. Наклон головы. Это она.

— Моё сердце и моя душа, — улыбнулся Рэн.

Киаран обратил взгляд на Хараса:

— Так ты специально бегал с тарелками?

Скульптор сверкнул лукавым взглядом:

— А как ещё мне запомнить королеву, нарисовать её и вдохновиться? Она не даёт мне покоя ни днём, ни ночью. Вот, даже в праздник работаем.

Киаран взял со стола стопку листов и принялся их рассматривать.

— Ими мы украсим базилику снаружи, — объяснил Харас. — Птицы будут словно вылетать из стен. Ласточки, стрижи, лебеди, соловьи, орлы, аисты. Чистые душой птицы, символизирующие верность, гордость, любовь, тепло домашнего очага.

— Эту идею подкинул мне Корша. Зодчий, — сказал Рэн. — Кстати, где он?

Харас ухмыльнулся в бороду:

— На свидании. Влюбился наш Корша.

Рэн отстегнул от ремня монетницу и бросил на стол:

— Повеселитесь вечером. Отпразднуйте начало нового года. — И направился к выходу из базилики.

Еле поспевая за ним и беспрестанно оглядываясь на будущее изваяние, Киаран спросил:

— Сколько здесь рабочих?

— Почти три сотни мастеров и подмастерьев. Все из Алауда. Вы не приходили сюда летом?

— Нет! Как я мог? Это ваша тайна… Когда закончится строительство?

— Надеюсь, при моей жизни, — вымолвил Рэн, надевая перчатки. — А раньше надеялся, что через три года. Храм Души не будет грандиозным сооружением по размерам, но станет грандиозным по оформлению.

— Это заметно уже сейчас. — Киаран указал на деревянную лестницу, уводящую в подпол. — Очередной лабиринт?

— Не угадали. Там будет крипта династии Хилдов.

Покинув храм, они сели на коней и двинулись по тропинке. Киаран выставил руку в сторону; заиндевелые ветви берёз хлестали его по рукаву, осыпая снегом.

— Я не способен любить.

— Может, это к лучшему? — откликнулся Рэн.

— Не знаю, — покачал головой Киаран. — Но сейчас мне кажется, что свою жизнь я прожил зря. — И за весь обратный путь не произнёс более ни слова.

Вечером в гостином зале собралась роскошно одетая публика. Лейза и Барисса притягивали к себе внимание дворян, как две редчайшие жемчужины. Фрейлины стреляли глазками и кокетничали с рыцарями. Святые отцы посматривали на столы, заставленные яствами и кувшинами с вином. Перед помостом в свете свечей переливались два ледяных лебедя.

Удар копий о пол возвестил о появлении короля.

Он пришёл не один. Придерживая супругу под локоть, сопроводил её к праздничному столу. Дождался, когда она опустится в мягкое кресло, и жестом предложил присутствующим занять свои места.

Притихшие мужи расположились на скамьях и обратили взоры на Янару. В бледно-голубом платье и ажурной вуали королева походила на облако. Лицо подёрнуто лёгкой грустью, взгляд глубокий, тягучий. Словно королева собиралась рассеяться как туман и со всеми безмолвно прощалась.

Первым очнулся Киаран:

— Ваше величество король! Ваше величество королева! Разрешите преподнести вам новогодний подарок. — И хлопнул в ладоши.

Слуга поднялся на возвышение и, склонившись, протянул стоящую на подносе шкатулку.

Янара откинула крышку, достала цепочку из белого золота с бриллиантовой подвеской в виде лебедя. Такое же украшение вручила и Рэну.

— Пара лебедей — это символ нежности, любви и счастливого брака, — проговорил Киаран. — Счастливы король с королевой — и нам достанется кусочек счастья.

Присутствующие друг за другом брали слово. На помосте росла гора подарков: расписные блюда, серебряные кубки, диковинные шкатулки и сундучки из редких пород дерева, хрустальные чернильницы, статуэтки из драгоценных камней…

Когда поток подарков иссяк, распахнулись двери. Купцы внесли большую деревянную бочку и два сундука, окованных бронзой. Поставили их перед столом. Одёрнули расшитые рыбами и птицами кафтаны.

— Мой король! Моя королева! — Легат гильдий господин Одал указал на сундуки. — Здесь золотые «рыбки» — деньги, которые причитаются герцогу Мэриту по именным векселям.

— Но это слишком много, — растерялась Янара. — Был один сундук с монетами. Меньше, чем ваш сундук. Наполовину меньше. А вы принесли два.

Купцы обменялись быстрыми взглядами.

Господин Одал пригладил окладистую бороду:

— Дело в том, что произошло недоразумение: ваши монеты успели перелить в слитки. За что мы извиняемся. Чтобы хоть как-то оправдаться, мы решили возместить вам моральный ущерб. Не откажите нам в милости, моя королева. Примите наших «рыбок».

— Я принимаю, — кивнула Янара. — А со своей стороны обещаю, что герцог Мэрит, когда он вырастет, всегда будет стоять на защите ваших интересов.

Лейза стиснула её руку и прошептала:

— Золотые слова!

Купцы заулыбались.

Господин Одал вытащил из сапога стамеску, поддел крышку на бочке и поднял за клешню замороженного краба:

— А это вам подарок от Калико.

Купцов усадили за свободный стол. Публика с жадностью набросилась на еду.

Рэн подождал, когда присутствующие немного утолят голод. Постучал ножом по кубку, привлекая к себе внимание:

— Хочу сообщить вам радостную новость. Мы с королевой ждём ребёнка!

Публика разразилась восторженными криками. Аплодируя, Киаран посмотрел на герцогиню Кагар. Она сидела с прямой спиной, сжимая нож с такой силой, что побелел кулак.

Зазвенели струны лютни. Полился серебристый голос Тиера, воспевающего бессмертную любовь. Рэн наклонился и поцеловал Янару в губы.

— 2.24 ~

Киаран обмакнул перо в чернила.

— Я думаю о тебе каждую минуту, — произнесла Лейза, прохаживаясь вдоль ряда стеллажей, заваленных книгами и свитками.

Взглянув на неё исподлобья, Киаран притронулся заточенным кончиком пера к краю чернильницы и оставил на стекле чернильную каплю:

— Ей не нравятся часы. В смысле, часы, которые показывают точное время. Она считает их ненужной безделушкой. И не понимает, зачем нужна минута.

Лейза встала сбоку от Киарана и опёрлась рукой на стол:

— Тогда напишите: «Я постоянно думаю о тебе».

Киарану хотелось придвинуться к ней, коснуться её плечом, заполнить лёгкие до отказа ароматом духов, таким же утончённым и дразнящим, как эта женщина. Вместо этого он вывел на листе бумаги очередную строчку.

— Тёплые и светлые воспоминания притупляют горечь разлуки с тобой и помогают мне справиться с тоской по дому, — проговорила Лейза. — Пишите, пишите, лорд Айвиль.

Подавив вздох, он склонился над бумагой.

— Спасибо тебе за любовь и заботу, — продолжила диктовать Лейза. — За прекрасные дни и ночи, когда ты была рядом. За всё хорошее, что между нами было. Лишь сейчас я осознал, насколько ты дорога мне. Моё сердце навсегда принадлежит тебе. Только с тобой я по-настоящему счастлив.

— Женщины этому верят?

— Хотят верить, — улыбнулась Лейза.

Киаран отложил перо. Перечитал текст и с сомнением поскрёб щетину на подбородке:

— Ифа поймёт, что писал не я. Почерк мой, а слова чужие.

— Вы сами попросили меня помочь.

— Попросил, — кивнул Киаран. — Я отправил ей два письма. Третье получилось таким же. Я поменял фразы местами, но оно всё равно получалось таким же! Три одинаковых послания — это уже перебор. Вот что толкнуло меня обратиться к вам за помощью.

— Тогда в своё письмо вставьте хотя бы одну фразу из этого.

— Я подумаю. — Киаран сложил лист вчетверо. — Вам кто-то говорил подобное или вы сами придумали?

В глазах Лейзы заплясали смешинки.

— Кто-то говорил.

— Вы поверили?

— Поверила.

— Он вас обманул?

— Нет.

Киаран встал из-за письменного стола и, запустив пальцы в волосы, принялся ходить по залу королевской библиотеки. Остановился возле окна. Проследил взглядом за струйкой воды, сбегающей с сосульки, и повернулся к Лейзе:

— Я не смогу сказать красивее. Не смогу описать свои чувства…

Хотел добавить: «к вам», и вовремя спохватился. Нельзя о чувствах говорить женщине, с которой минуту назад писал письмо жене. Как только с языка слетит признание — связывающие их невидимые нити оборвутся.

— Я прислушаюсь к вашему совету, миледи. Разбавлю свою писанину вашими фразами.

Лейза с нерешительным видом потёрла ладони:

— Я, наверное, надоела вам с разговорами о Бариссе.

— Ничуть.

Разговоры о герцогине ему действительно надоели. Скоро исполнится год, как она гостит в замке, и не проходило ни дня, чтобы не прозвучало её имя. С одной стороны, Киаран соглашался с Лейзой: Барисса представляет опасность. С другой стороны, изгнание из замка почётной гостьи равносильно потере лица. Король до такого не опустится.

— Она будто капля воды точит камень, — продолжила Лейза. — Особенно сейчас, когда Янара перебралась в женские покои. Рэн держится, но наступит момент, когда он поддастся её чарам.

Киаран вернулся к столу и принялся складывать в футляр письменные принадлежности:

— Девиз вашего дома: «Верность и честь».

— Вы вкладываете в эти слова иной смысл.

— И какой же?

— Честь — это то, чем мужчины гордятся, а вы гордитесь верностью своим идеалам, взглядам и убеждениям, но никак не супруге. Понятие супружеской верности придумали для женщин.

— Какие глубокие познания, — с толикой сарказма подметил Киаран.

— От женщин зависит чистота крови рода, поэтому к нам такие строгие требования. А вы сеятели, бросаете семена на ветер.

Киаран с любопытством посмотрел на Лейзу:

— Вы оправдываете мужскую неверность?

— Не оправдываю. Я просто знаю, что это зло, удержаться от которого вам не хватает сил.

Послышался звук открывающейся двери.

— Милорд! — прозвучал голос караульного.

— Я здесь. Докладывай.

— Герцогиня Кагар желает с вами встретиться. Она ждёт вас в южном павильоне.

— Принеси мне плащ, — приказал Киаран и пожал плечами в ответ на немой вопрос в глазах Лейзы.

Наблюдая, как он прячет письмо за манжету куртки, Лейза спросила:

— С кем из свиты она спит?

— Ни с кем.

— Вы бы сказали мне правду, если бы это было не так?

Киаран поправил на груди фамильный медальон:

— Нет. Простите. — И покинул библиотеку.

До конца зимы оставался ещё месяц, а в воздухе уже пахло весной. На смену морозам пришла внезапная оттепель. Сосульки плакали, свисая с крыш и карнизов башен. Ноздреватые сугробы истекали ручьями.

Перепрыгивая через лужицы, Киаран добрался до белокаменного павильона, расположенного с южной стороны Престольной Башни, и взбежал по ступеням.

Барисса стояла в конце постройки, опустив руки на балюстраду и подставляя лицо солнцу. По мраморному полу стелился подол светло-бежевой норковой шубы. Меховой берет оплетала жемчужная нить.

— Герцогиня, — произнёс Киаран, рассматривая медные локоны, ниспадающие из-под берета. — Вы хотели меня видеть.

И приготовился выслушать наивные фразы о чудной погоде.

— Лорд Айвиль! Я прошу вас выделить Святейшему отцу охрану, — сказала она, не соизволив оглянуться.

— Его охраняют защитники веры.

— Его надо охранять от защитников веры.

Киаран не нашёлся что сказать, настолько его озадачили слова Бариссы.

— Вы уже разузнали, что Святейший мой дядя? — Её вопрос прозвучал скорее как утверждение.

— Ваш дядя — бывший защитник веры. Он способен сам постоять за себя.

— Я всегда восхищалась вами. — Барисса повернулась к Киарану лицом. Скрестив на животе ладони, приняла изящную позу. — Божьи люди не прикасаются к оружию.

— Не вижу смысла в продолжении нашего разговора.

— Моему дяде отвели роль жертвы. — Заметив улыбку Киарана, Барисса разозлилась. Смуглое лицо потемнело. Из глаз посыпались зелёные искры. — Так уже было! Джалей организовал три Ангельских похода. Вы знаете, с чего они начались?

Не желая признаваться в своей некомпетентности, Киаран приблизился к балюстраде и сбил свисающую с перил сосульку:

— Я не совсем понимаю, чего вы от меня хотите.

— Вы играете в шахматы?

— Я не знаком с этой игрой, хотя много о ней слышал.

— Значит, вы знаете, что это сложная игра.

— Конечно.

— Мой брат Джалей играет в шахматы, сидя спиной к шахматной доске. Добавьте к его умению просчитывать ходы религиозный фанатизм.

Киаран побарабанил пальцами по перилам:

— Вы тоже религиозная фанатичка?

— Я верю в Бога, но… приехала к тётке в гости и словно скинула с себя мешок с камнями.

— Зачем вы к ней приехали?

— Просто. Проведать.

Киаран вновь не сдержал улыбку:

— Вы думаете, что я поверю в эту ложь?

Барисса изогнула блестящие брови:

— Какую ложь?

— Я хоть и не играю в шахматы, но мне хватает ума и смекалки понять, что вы приехали к тётке не просто так. Она супруга малого лорда, который мало чем отличается от своих крестьян. Вы не желали с ними знаться, и вдруг в вас проснулись родственные чувства. С чего это вдруг?

Глаза Бариссы стали похожи на глаза игривой кошки.

— Вы меня раскусили, лорд Айвиль. Я приехала к тётке, чтобы вместе с её мужем прибыть ко двору и познакомиться с королём. И, возможно, выйти за него замуж. Провинция Пха-Едра — моё приданое — граничит с Шамиданом. Очень удобно. Не надо далеко ездить. Но оказалось, что король уже женился. Я опоздала.

— Какие поручения брата вы выполняли?

— Такие же, какие выполняют ваши Выродки, находясь у Джалея на службе.

— Они служат в охране, — возразил Киаран, — а не разгуливают по замку.

Барисса подошла к нему вплотную. Пригладила мех его плаща на груди:

— Вы правы. Они не проводят вечера в гостином зале, слушая болтовню свиты. Их в этот зал не пускают. Они не знают, что обсуждают лорды на своих собраниях. Выродков туда тоже не пускают. Но они наверняка сообщили вам, какое огромное у Джалея войско.

Киаран отступил на шаг. Смерил Бариссу взглядом:

— Вы с такой лёгкостью предали брата.

Она мило улыбнулась:

— Не предала, а выдала. Чувствуете разницу?

— Я не знал, что Джалей имеет виды на наше королевство.

Барисса погрозила пальцем:

— Теперь хитрите вы, лорд Айвиль. Все короли заглядываются на чужие земли, и вы это знаете.

— Наш король не заглядывается.

Барисса принялась ходить по павильону, подметая плиты подолом шубы:

— Он ещё неопытный король. Придёт время, и он захочет увековечить своё имя. Возьмите любую хронику. Если король никогда не воевал, о нём написано: «Добрый». И всё. Потому что сказать больше нечего. Либо написаны кипы свитков приторной лжи, от которой тошнит. Потомки воспевают тех, кто расширил границы королевства, кто освоил новые земли, построил города и величественные храмы, кто бился насмерть и… проигрывал или побеждал — не важно. Важно то, что у короля был характер. И было мужество. Если ваш король завтра умрёт, народ запомнит только то, что он взял в жёны беременную женщину. Возможно, ему дадут ещё одно имя. Например, король Олень.

Киаран вытянулся как струна:

— Вы не смеете так говорить!

Барисса резко развернулась; подол шубы взлетел и обвил её ноги.

— Смею! — Приблизилась к Киарану и заговорила с жаром: — Смею. Потому что рядом с ним должна быть я. Янара прекрасная женщина. Она мне нравится внешне… наверное, нравится. Но она не королева по сути. Она не может защитить своего короля. А я могу. Я могу, лорд Айвиль!

Он смотрел на герцогиню и впервые видел её истинное лицо: открытое, одухотворённое, озарённое внутренним светом.

— Если бы я была королевой Шамидана, мы бы с вами не обсуждали сейчас защитников веры, Святейшего отца и короля Джалея, потому что я тоже умею играть в шахматы с закрытыми глазами. И мой брат это знает. Мне всё равно, верите вы мне или думаете, что я вас дурачу. Считайте меня лисой, змеёй, предательницей. Мне всё равно. Но если хотите помочь своему королю удержаться на троне, приставьте охрану к Святейшему отцу. И пусть никого к нему не подпускают. Ни днём, ни ночью.

— Почему вы это делаете?

— Потому что вера моего брата — это вера захватчиков. Она не имеет ничего общего с Богом. Потому что ваш король гордый. Он не склонит голову и не подчинится. Потому что я люблю вашего короля и не хочу его оплакивать.

Барисса направила взгляд поверх плеча Киарана. Он оглянулся. К павильону по тропинке бежала фрейлина герцогини. Взлетев по ступеням, низко присела:

— Миледи! Повозки готовы. Можно загружать вещи?

— Можно.

Девушка побежала обратно, приподнимая влажный подол шерстяного плаща.

Киаран с недоверием посмотрел на Бариссу:

— Вы уезжаете?

— Да, лорд Айвиль. Я возвращаюсь в Дигор. Мой царственный братец хочет меня видеть.

— Я велю Выродкам проводить вас до границы.

Всплеснув руками, Барисса рассмеялась:

— Думаете, я лгу?

— Нет, я так не думаю. Последнее время по нашим лесным дорогам стало опасно ездить. Кто-то насилует и убивает крестьян.

Они вместе покинули павильон и разошлись в разные стороны.

Киаран отдал распоряжения командиру Выродков и направился к себе, горя желанием вызвать из Хранилища грамот чтецов, знающих наизусть хронику Ангельских походов.

Барисса в задумчивости побродила по аллеям и проследовала к Башне Молчания.

На тренировочной площадке рыцари оттачивали военное мастерство. Рэн краем глаза заметил на террасе герцогиню Кагар. Отдал эсквайру меч и шлем. Не снимая доспехов, взмыленный, с прилипшими ко лбу волосами, поднялся по лестнице:

— Вы хотели поговорить или забрели сюда случайно?

— Я уезжаю, ваше величество, — произнесла Барисса, бегая глазами по его лицу.

— Очень жаль.

— По вам не скажешь, что вы расстроены.

Рэн большим пальцем убрал волосы со лба:

— Я уделял вам мало внимания, леди Барисса, за что хочу извиниться.

— Я всё понимаю и на большее не надеялась.

— Моя мать проводила с вами мало времени.

— Я благодарна ей за это.

Беззвучно смеясь, Рэн покачал головой:

— Она очень любит королеву.

— Как и вы.

— Янара…

— Любовь всей вашей жизни. Знаю. — Барисса потупила взор. — Простите меня за сцену в доме лорда Донте.

Рэн свёл брови:

— Я не знаю, о чём вы говорите.

— Я ждала вас возле двери ваших покоев. Хотела войти и помочь вам раздеться.

— А-а-а, это, — протянул Рэн и снова рассмеялся. — Вы же не вошли. Вам не за что извиняться.

— Прежде я не вела себя подобным образом. Помутнение рассудка. И так всегда, когда я смотрю на вас. Когда слышу ваш голос. Ваш смех. Я бы всё отдала, чтобы быть рядом с вами. — Барисса обвила руками шею Рэна, коснулась горячим дыханием его губ. — Поцелуйте меня на прощание.

— Всего доброго, герцогиня Кагар, — сказал Рэн, равнодушно глядя ей в глаза.

Раньше он смотрел на неё иначе. Неужели казалось? Барисса отступила на шаг. Сделала реверанс:

— И вам всего доброго, ваше величество. — И пошла по плитам к другому спуску с террасы.

— Я прикажу гвардейцам проводить вас до границы, — крикнул Рэн.

— Лорд Айвиль уже распорядился, — проговорила она и прибавила шаг.

— 2.25 ~

Чтецы, одетые, как и положено чиновникам низшего звена, в серые сюртуки из дешёвой ткани, отвесили поклон сидящим в креслах королю и лорду Верховному констеблю. Поклялись сохранить разговор в тайне и приготовились по очереди прочесть наизусть хроники Ангельских походов. Четверо чтецов — четыре похода.

Получив разрешение говорить, моложавый человек шагнул вперёд и, глядя в одну точку, начал рассказ с небольшой предыстории.

Бывший король Дигора взошёл на престол в смутные времена. Свирепствовал мор, каждый день унося сотни жизней. Крестьяне покидали деревни и прятались от болезни в лесах. Разбойники мародёрствовали, лорды враждовали. Религиозные общины походили на сборище сект со своими верованиями и священными текстами. Лжепророки предрекали конец света.

Тяжело заболел первенец короля, наследник короны Джалей. Лекари, собранные со всех уголков королевства, оказались бессильны. Когда надежда на его исцеление иссякла и люди в открытую начали говорить о скорой смерти принца, король, проводивший дни и ночи в покоях сына, увидел на рассвете, как к постели умирающего ребёнка спустился Ангел-спаситель и коснулся его белоснежным крылом. К всеобщему удивлению, Джалей пошёл на поправку. Король собрал святых отцов двенадцати церквей, приказал им избрать Первосвященника и велел объединить все святые писания в Книгу Книг, в которой излагались бы основные принципы единой религии.

Чтобы уменьшить объём рукописи, часть текстов сократили, а некоторые — не особо понятные и спорные — сожгли. Бог и Ангел-спаситель стали защитниками королевства. Преступления против Бога приравнивались к преступлениям против короны. И наоборот.

Чуть позже Первосвященник и король организовали Ангельский поход по Дигору с целью распространить новую веру и помочь Ангелу-спасителю в борьбе с дьяволом и его приспешниками, ибо тёмная братия насылала на страну хвори, искушала праведников, совращала непорочных дев, потворствовала музыкантам, стихоплётам, лицедеям, ведьмам, знахарям…

Сотни рыцарей и вольных всадников провозгласили себя защитниками веры, своим предводителем избрали кузена короля, сэра Кьяра из великого дома Мазани. За три года мечом и огнём навели в стране порядок и в награду за службу получили земельные наделы.

Слушая чтеца, Рэн лишь покачивал головой: теперь всё встало на свои места. Единая вера понадобилась королю Дигора для объединения разваливающегося королевства. Умный политический ход. Престолонаследник Джалей поверил в чудесное исцеление от неизлечимого недуга, решил, что он избранный, и превратился в религиозного фанатика.

— Хочу обратить ваше внимание на одну деталь, — произнёс чтец, окончив пересказ хроники первого похода. — В ранних священных писаниях имя дьявола вообще не упоминалось. Оно появилось в последних текстах.

— Ты прочёл все двенадцать священных книг? — усомнился Рэн.

— Нет, ваша милость. Я не вхожу в круг посвящённых и не знаю церковного языка. Для простых смертных святое писание — тайна за семью печатями. Но когда-то я заучивал хронику религиозной войны, которая произошла три столетия назад. Там есть глава, посвящённая переговорам о мире. На них присутствовали главы двенадцати церквей. Девятеро из них сказали: «Не надо стращать нас Дьяволом. В наших текстах такого имени нет». А трое ответили: «Ангел-спаситель встретился с ним позже».

— Кто написал эти тексты? Пророки? — спросил Рэн.

В глазах чтеца застыло недоумение. Он никак не ожидал подобного вопроса от короля.

— Ангел-спаситель, ваше величество.

— Ты этому веришь?

— Конечно! — В голосе чиновника прозвучали твёрдые нотки. — Как верующий человек, я верю, что Ангел-спаситель во время пребывания на земле написал Книгу Книг. Впоследствии объёмистый манускрипт разделили на двенадцать частей и раздали двенадцати церквям. Поэтому старая вера раздробилась. В одних землях верили, что дьявол существует. В других — не верили и во всех бедах, творимых его приспешниками, обвиняли Бога. Полный разброд и шатание.

Новая вера выкорчевала из текстов опасные для народа мысли, подумал Рэн. Интересно, какие? И дал знак второму чтецу.

Тот шагнул вперёд и начал пересказывать хронику второго Ангельского похода. В этот раз его организовалДжалей, едва взойдя на трон. Поводом послужило убийство миссионеров в соседнем королевстве Осмак. Во всём мире убийство божьих посланников считалось страшным преступлением. Даже на поле брани воины не трогали священников и жрецов вражеской стороны.

На помощь Ангелу-спасителю вновь отправилось Ангельское войско под предводительством сэра Кьяра. Защитники веры не считались захватчиками — они сопровождали монахов и святых отцов. Не нарушали границ феодов, не вступали в сражения с лордами, более того, выказывали им глубочайшее почтение. Двигались исключительно по королевскому домену, насаждая Единую веру в городах и деревнях. В итоге родной брат Джалея высокопарно объявил себя защитником церкви и короны королевства Осмак.

Причиной начала третьего Ангельского похода стало нападение на божьих посланников в соседнем королевстве Баликлей. В итоге ещё один брат Джалея провозгласил себя покровителем церкви и короны чужой страны.

Слушая о четвёртом Ангельском походе, Рэн принялся дёргать ногой, каблуком выбивая дробь по каменному полу. Повторение предыдущих историй его утомило.

Три королевства — Осмак, Баликлей и Хора — оставались независимыми на бумаге, но на деле ими правил дом Кагаров. Иными словами, дом Кагаров стал сюзереном, а правители Осмака, Баликлея и Хоры — его вассалами. При этом Джалей не пролил ни капли крови своих воинов и местного населения. Из шести его братьев не у дел остались двое, а значит, не за горами очередной Ангельский поход.

Отпустив чтецов, Рэн поднялся с кресла. Немного постоял возле камина, грея руки над пламенем. С решительным видом повернулся к Киарану:

— Вы слишком серьёзно отнеслись к предупреждению Бариссы. Её слова продиктованы гордостью отвергнутой женщины.

— Мне так не показалось.

— Джалей совершил мирный захват власти. Мне этого бояться?

— Сомневаюсь, что он был мирным, — уклончиво ответил Киаран. — Историю пишут победители. А они, как правило, зачастую скрывают неприглядную правду.

Рэн прошёлся по Тайному залу, разгоняя тишину звуком шагов:

— Думаете, что убийства миссионеров в Хоре, Баликлее и Осмаке подстроили по приказу Джалея или Первосвященника?

— Да, я так думаю.

— Вы во всём видите плохое, лорд Айвиль! Я уже привык к этому. — Усевшись в кресло, Рэн закинул ногу на ногу. — Ладно, пойдём по пути ваших рассуждений. Джалей подстроил убийства и, прикрываясь красивыми лозунгами, установил контроль над тремя королевствами. Напрашивается вывод: короли либо слабы, либо глупы.

— Возможно, — неохотно согласился Киаран.

— Когда у нас убили паломников, которые на деле оказались сборщиками подаяний, почему-то сюда не нагрянуло Ангельское войско. Святейший попросил вас покарать убийц. Забыли?

— Не забыл.

— Когда разграбили монастырь в Калико, купцы прибежали ко мне, а не к Джалею. А Джалей знал — я уверен! — он знал об этом происшествии. И где его защитники веры?

Киаран принял гордую позу и проговорил твёрдым тоном:

— Миссионеров у нас нет, зато есть Святейший отец. Ангельское войско подорвёт его авторитет, если явится сюда из-за какого-то пустяка. Это будет означать, что иерарх не в состоянии самостоятельно решать проблемы. Джалей такого не допустит, потому что он заинтересован в усилении власти церкви, а не в её расшатывании. Так?

— Так, — кивнул Рэн.

— Чтобы вторгнуться в Шамидан, Джалею нужна весомая, очевидная и всем понятная причина. Причина причин. Святейший — кровный родственник короля, сын герцога, рыцарь, защитник веры и настоятель монастыря в одном лице. Его убийство и станет такой причиной. Ангельское войско, в состав которого входят дворяне четырёх королевств: Дигора, Хоры, Баликлея и Осмака, — перечислял Киаран, загибая пальцы, — ринутся сюда не насаждать веру, а мстить. И во главе войска встанет не какой-то командир или святой отец, а сам король Джалей.

— Получается, к Святейшему специально приставили защитников?

— Да, я так считаю. Им ничего не стоит разыграть спектакль в лесу. Не удивлюсь, если они уже начали его разыгрывать. Разбойники никогда не занимались разбоем в окрестностях столицы. Зато сейчас у меня целая стопка жалоб старост деревень. Тут пропали крестьяне, там пропали. Этих нашли убитыми, а тех не нашли.

Обдумав слова Киарана, Рэн предложил наведаться к Святейшему.


***

После неожиданной оттепели снова ударили морозы. Улицы сковало льдом. В лучах закатного солнца гранитная площадь перед храмом Веры отливала кровавым багрянцем. В вышине гудел ветер, предвещая метель.

Мерно постукивая копытами по наледи и выпуская из ноздрей клубы пара, кони пересекли площадь. Рэн и Киаран спешились. Отдали гвардейцам перевязи с мечами и вошли в храм. Внутри стоял такой же холод, как и снаружи: в огромном помещении не наблюдалось ни каминов, ни жаровен с углями. Несколько факелов освещали монументальное изваяние Ангела-спасителя.

Служка, натирающий пол, обернулся на хлопок парадных дверей и, чуть не опрокинув ведро, метнулся в тёмный проём в стене. Рэн приблизился к статуе и уставился на каменное лицо. Киаран принялся ходить по залу, рассматривая фрески.

Через несколько минут раздались уверенные шаги и позвякивание серебряных колец на одеянии Святейшего отца.

— Что с ним стало? — спросил Рэн, не отрывая взора от статуи. — Он спустился на землю, а потом куда делся?

— Его предали и убили, — прозвучал простуженный голос. — Крылья превратились в золото, плоть в серебро, кости в алмазы, глаза в сапфиры, кровь в рубины. В храме Первосвященника хранятся его святые мощи.

Рэн повернулся к Святейшему:

— Вы простудились?

— Немного, — ответил он, прижимая к носу платок. — В Дигоре морозы мягче, а в провинции Пха-Едра вообще рай. Там круглый год бьют горячие источники. Возле одного из них стоит монастырь, где мне привелось быть настоятелем.

Рэн посмотрел на воина, стоящего рядом с иерархом. Короткий плащ из чёрной шерсти закинут за спину. На дорогих кожаных доспехах выгравирован затейливый узор, на металлических оплечьях ангелы. Из-за плеча выглядывала рукоять двуручного меча, вложенного в ножны. Даже королю не разрешается входить в храм с мечом — только с фамильным кинжалом.

— Почему вы вооружены? — спросил Рэн.

— Меня зовут сэр Экил. Я младший командир защитников веры.

И всё — более никаких объяснений.

Боковым зрением Рэн заметил в тёмном проёме силуэты ещё двух человек.

— Я пришёл к вам вот по какому поводу, Святейший отец, — проговорил он, понимая, насколько нелепым будет его предложение иерарху обзавестись личной охраной. — Вы собираетесь ездить по королевству?

— Только не сейчас. — Священник высморкался. — Когда потеплеет.

— Я хочу приставить к вам охрану.

Сэр Экил нахмурился:

— Вы хотите, чтобы ваш человек стал защитником веры?

— Защитником Святейшего отца. — Рэн пытался говорить миролюбивым тоном, но голос предательски скрипел, выдавая неприязнь к рыцарю. — Отныне мы несём за него ответственность. Не вы. Тем более что в последнее время у нас участились разбои на дорогах.

— Ваши люди приняли Единую веру?

— Они свободные люди и сами решают, во что им верить.

— А во что верите вы? — Взгляд рыцаря прожигал Рэна насквозь.

— Вы не поймёте.

— Я слышал, что вы строите какой-то храм Души.

— Не какой-то, а храм Души.

— Попахивает идолопоклонством.

— Если душа — идол, то да, я поклоняюсь идолу, — отрезал Рэн, испытывая желание выйти отсюда и приказать гвардейцам заколотить двери досками.

Киаран оступился — нечаянно или намеренно — и привлёк внимание сэра Экила к себе.

— А вы, как я понимаю, лорд Айвиль, — произнёс рыцарь. — Наслышан о вашей репутации.

— А вы, как я понимаю, дворянин, которого воспитывали крестьяне, — парировал Киаран.

Сэр Экил растерялся:

— Какие крестьяне?

— Обычные. Они совершенно ничего не знают о благородных манерах.

Опасаясь, что перепалка перерастёт в серьёзный конфликт, Святейший отец произнёс:

— Давайте сделаем так, ваше величество. Вы введёте в мою охрану своего человека, а я в вашу охрану своего. Я тоже хочу знать, куда вы ходите, с кем встречаетесь, о чём говорите.

В глазах Рэна заплясали весёлые огоньки. Дрогнули губы. Не в силах себя сдерживать, он запрокинул голову и расхохотался. Эхо ударилось в потолочный свод, отскочило к стенам.

— На этом наша дружба закончилась? — помрачнел Святейший.

Продолжая смеяться, Рэн вышел из храма.

— А теперь вы верите в мирный захват власти? — просил Киаран, принимая от эсквайра ремень с ножнами.

Лицо Рэна исказилось от злости. Проскрежетав зубами, он запрыгнул в седло:

— Установите за ними наблюдение. — И пустил коня рысью.

С неба посыпалась ледяная крупа.

— 2.26 ~

Фрейлина Кеола подождала, когда мать Болха выйдет из опочивальни. Села возле кровати и протянула Янаре письмо. Она дрожащими руками разломала нашлёпку из воска, заменявшую печать, и заскользила взглядом по строчкам. Прочла письмо ещё раз и прижала к груди. В голове билось: милая Таян, добрая, милая Таян…

— Лорд Бертол Мэрит просил вам кое-что передать, — проговорила Кеола, широко улыбаясь. Придвинулась к Янаре поближе и клюнула носом её в щёку. — Он так целуется.

Янара залилась слезами.

— Я хотела вас порадовать, а вы плачете, — опешила фрейлина.

Натянув одеяло на голову, Янара сжала губы, чтобы не разрыдаться в голос. Не она увидела его первую улыбку, не она услышала первое «ма», не ей предназначался первый поцелуй. И первый шаг он сделает без неё. Думать об этом было невыносимо.

Размазав слёзы по лицу, Янара вынырнула из-под одеяла:

— Это от радости.

— Уф… — выдохнула Кеола. — Я испугалась.

— Расскажите о нём, расскажите!

Фрейлина ездила в Мэритский замок вместе с сэром Ардием и теперь охотно делилась светлыми и тёплыми впечатлениями. Янара слушала её, ни стоном, ни всхлипом не выдавая свою душевную боль. Она поплачет в купальне, когда рядом окажется только Миула. В другое время Янару окружали люди, при которых она сдерживала истинные чувства и притворялась умиротворённой.

Днём в её покоях всегда находился кто-то: служанки или леди Лейза, или мать Болха с послушницами. Ночью в её опочивальне спал на кушетке Рэн. До недавнего времени он делил постель с Янарой. Потом под ножки кровати подложили деревянные бруски, чтобы ноги королевы были выше головы: таким образом мать Болха пыталась предотвратить преждевременные роды. Рэна такая поза для сна не устраивала, и он перебрался на кушетку. Стоило Янаре пошевелиться, как Рэн тотчас поднимал голову и спрашивал, всё ли в порядке. Откуда он брал силы на ежедневные тренировки, встречи с дворянами и простым людом? Как ему после таких ночей-оборвышей вообще удавалось что-либо делать? Янара жалела его и лежала как мышка, что было непросто: с ногами выше головы, с тоскливыми мыслями.

В купальне ей прислуживала Миула. Когда на сердце становилось особенно тяжело, Янара утыкалась лицом Миуле в плечо и тихо плакала, а грубоватая служанка гладила её по спине и нашёптывала ласковые и очень нужные слова.

Эта беременность не походила на предыдущую. Желанная и своевременная, она не приносила ожидаемой радости. Янара прижимала руку к животу, но думала о другом ребёнке и любила другого ребёнка. И боялась, что Бертол никогда не поверит её словам любви. Тех, кого любят, не бросают.

— Как жаль, что я не могу увидеться с сэром Ардием, — вымолвила Янара, пряча письмо под подушку.

— Ничего, скоро увидитесь. — Кеола кивком указала на её живот. — Скоро уже?

— Если всё будет хорошо, через два месяца.

— Всё будет хорошо, даже не сомневайтесь. — Кеола протяжно вздохнула и изрекла будто старушка: — Как быстро летит время.

Как медленно тянутся дни, подумала Янара и посмотрела на безоблачное, по-весеннему синее небо за окном. Ей иногда позволяли подняться с постели, постоять возле открытого окна и подышать свежим воздухом. Вид на город закрывала глухая стена соседней постройки. Внизу находился дворик, огороженный вечнозелёной живой изгородью; он всегда пустовал. За время пребывания в Женской Башне Янаре начало казаться, что, кроме мужа и нескольких женщин, вхожих в её покои, на свете больше никого нет.

— Почитать вам книгу? — Кеола потянулась к прикроватному шкафчику.

Янара отказалась:

— Я под впечатлением от вашего рассказа о Бертоле. У меня не получится внимательно слушать. Отдыхайте после дороги. Почитаете завтра.

Как только фрейлина вышла из опочивальни, её место заняла мать Болха.

Миула принесла на ужин печёную тыкву. От этой еды Янару уже воротило. Печёные яблоки, груши, репа. Всё постное, без соли и сахара. Даже бульон, похоже, варили из умершей от голода курицы. А варёную рыбу Янара на дух не переносила. Но ела, вспоминая слова супруга о силах, необходимых для родов. Однако диета не способствовала замедлению роста плода, что сильно беспокоило мать Болху.

После заката пришёл Рэн. Скинув куртку и сапоги, прилёг рядом с Янарой и уткнулся носом ей в шею:

— Как себя чувствуешь?

— Хорошо. Как прошёл день?

— Сегодня я издал указ о вырубке леса вокруг деревень и по краю дорог, проходящих через домен. Чтобы лиходеи в кустах не прятались и на людей не нападали внезапно. И объявил о награде за каждого пойманного разбойника.

Янара повернулась на бок и согнула ноги, иначе таз куда-то смещался и тянуло внизу живота. Запустила пальцы Рэну в волосы и принялась перебирать пряди:

— Никак не можешь с ними справиться?

— Не получается, — признался он. — Люди Киарана распускают слухи об обозе или карете с деньгами, устраивают засаду — и всё без толку. На чужой обоз нападают, на наш не клюют. Будто кто-то доносит им о наших планах. Я уже грешу на сынов Стаи. А Киаран гнёт свою линию, мол, его люди не продаются.

— Я ему верю.

— И я хочу верить. — Рэн поцеловал Янару в лоб. — Пойду помоюсь и лягу. Устал что-то.

— Может, пойдёшь к себе? У меня сегодня спина ноет. Буду крутиться. Не хочу тебя будить.

— Я крепко сплю, — улыбнулся Рэн.

— Пожалуйста.

— А что со спиной? Что говорит мать Болха?

— Говорит, ребёнок крупный. И я мало двигаюсь. А много двигаться нельзя — опасный срок, семь месяцев. Надо лежать. — Янара провела пальцами по щеке Рэна. — Хочу уйти отсюда. Здесь я как в тюрьме.

Он рассмеялся:

— Скоро освободишься. Осталось чуть-чуть. — Усевшись на край перины, стал надевать сапоги.

— Леди Лейза сегодня не приходила. Чем-то занята?

— Она с Киараном продумывает очередной план. — Рэн поцеловал Янару. — Утром загляну.

На ходу надевая куртку, спустился во двор. Ёжась от холода, добежал до Престольной Башни. Прошёл в свои покои и не раздеваясь повалился на кровать.

Кто-то потряс его за плечо. Рэн открыл глаза. Казалось, что он едва погрузился в сон, а за окнами уже брезжил рассвет.

— У королевы начались роды, — прозвучал голос Киарана.

Рэн слетел с постели и раскинул руки, пытаясь собраться с мыслями. Вроде бы одет, обут. Из умывальни доносился стук котелков: слуги грели воду.

— Успокойтесь, ваше величество, — проговорил Киаран. — Вас всё равно к ней не пустят. Нам остаётся только ждать. Вторые роды обычно проходят быстрее.

Рэн потёр глаза:

— Когда началось?

— Недавно. Служанка сообщила караульному. Караульный мне. Я сразу к вам.

— А моя мать?

— Думаю, пошла к королеве.

Рэн закружил по комнате, растирая шею:

— Семь месяцев. Опять раньше срока. Ну почему так?

— Кто же вам скажет?

— Она говорила, что неважно себя чувствует. Надо было остаться… — пробормотал Рэн и направился в купальню.

Киаран прошёл в гостиную, приказал слугам принести вина и чего-нибудь перекусить и подсел к камину — весенние ночи скупые на тепло, приходилось протапливать палаты. Рэн явился одетый как на званый ужин: в пурпурный шерстяной дублет с золотыми застёжками. Не притронувшись ни к вину, ни к еде, прислонился плечом к каминной колонне и, откинув крышку на часах, уставился на стрелки.

Распахнулась дверь. В комнату вбежала Лейза: бледная, с безумным блеском в глазах.

— Как она? — выпалил Рэн, лихорадочно пряча часы в карман.

— Дочка.

Рэн обхватил лоб ладонью:

— Хвала небесам!

— Подожди радоваться. У Янары двойня. Второй ребёнок не выходит.

— Почему не выходит?

— Схватки прекратились. — Лейза упёрлась руками в стол и с трудом перевела дух. — А теперь решай, кто тебе нужен: ребёнок или жена?

— Чего?! — пригнул голову Рэн.

— Кого оставлять в живых? Ребёнка или жену?

Он попятился, грозя пальцем:

— Ты это брось… — Налетел на кресло. — Пусть Болха постарается… Слышишь?

Лейза сорвалась на крик:

— Решай! Быстрее! Кого?

— Янару, — выдохнул Рэн и рухнул в кресло.

Хлопнула дверь. Затихли шаги.

Киаран налил в кубок вина:

— Лучшее успокоительное. Выпейте, ваше величество. — Заставил Рэна взять бокал. Налил вина себе и отошёл к окну. — Я похоронил двоих. Знаю, что это такое.

Рэн посмотрел на Киарана, не понимая, о чём тот говорит.

— Первым родился Гилан. Потом дочка. Прожила три дня. С Мерионой и Вейлой всё обошлось. Последним родился сын. Умер спустя месяц. Ни знахари не помогли, ни ведьмы. — Киаран глотнул вина. — Когда не видел детей живыми, то легче их хоронить. Мне кажется, что легче. Молитесь, чтобы королева выдержала.

— Я… — Рэн прочистил горло. — Я не умею молиться.

— Молитесь всем подряд. Высшим силам, небесам, всему живому.

— Пойду к ней, — сказал Рэн и поднялся.

— Вас не пустят.

— Пустят! Я король!

— Роды должны быть чистыми. Мужчинам нельзя видеть роженицу, пока она не разрешится от бремени и служанки не наведут в покоях порядок. Не унижайте свою жену.

Рэн сел. Поставил бокал на пол и обхватил голову руками.

В течение трёх часов караульные передавали сообщения: у королевы родилась двойня, дочка и сын; дети живы; королева очень слаба; мать Болха отправила в Просвещённый монастырь послушницу; прибыли монахи-клирики; явился настоятель монастыря…

Рэн всякий раз порывался пойти к жене: «Мне нельзя её видеть, а клирикам можно?» Киаран его удерживал: «На них это правило не распространяется. Возможно, сейчас, в эту секунду, они борются за жизнь королевы или за жизнь вашего ребёнка. Не смейте им мешать!»

Ещё час Рэн вышагивал по двору Женской Башни, посматривая на окна. Наконец двери распахнулись и королю разрешили войти. Киаран остался ждать снаружи. Рэн пробежал через холл, взлетел по винтовой лестнице и, задержав дыхание, ступил в гостиную. Клирики молча вышли из комнаты, оставив Рэна и настоятеля монастыря вдвоём.

— Вам уже сообщили, что королева родила двойню?

— Сообщили, — ответил Рэн, не сводя взгляда с двери в опочивальню.

— У мальчика проблема с ножками.

— Он будет хромать?

— Он не будет ходить.

У Рэна всё внутри опустилось.

— Почему?

— Когда у роженицы нет схваток…

— Почему? — повторил Рэн, задыхаясь от отчаяния.

— Ребёнка тянули из чрева. Спасали мать.

— Он получил травму?

— Да. Травма серьёзная и весьма болезненная. Нам пришлось дать ему слёзы мака.

Перед глазами перекосились стены, выгнулся потолок. Рэн вцепился в край стола:

— Вы с ума сошли.

— Зато он умрёт без страданий.

Рэн собрал волю в кулак. Расправил плечи:

— А это не вам решать, настоятель пустых наук. — И вошёл в опочивальню.

Здесь царил полумрак. Окна завешены плотными шторами. На столе и прикроватном шкафчике мерцали свечи. В их свете Янара казалась тенью.

Монахини отступили от кровати.

— Она уснула, — прошептала Лейза, сидя на краю перины.

— Я не сплю, — еле слышно проговорила Янара и открыла глаза.

Рэн опустился на колени, сжал её ледяные руки:

— Спасибо за детей, любовь моя.

— Ты их видел?

— Сейчас, — улыбнулся он и повернул голову на тоненький писк.

Сбоку от камина стояли две колыбели-качалки. Кормилица (или нянька) поправила на спинках серую ткань, чтобы свет пламени не падал на младенцев.

Подойдя к кроваткам, Рэн развёл руки:

— Кто тут у нас?

— Это братик, ваше величество, — подсказала кормилица. — А это сестричка.

Рэн взял спящего сына:

— Принц Дирмут Хилд! Я твой отец. — Поцеловал его в лобик и кивнул Лейзе. — Помоги.

Она уложила ему на другую руку попискивающую дочь.

— Принцесса Игдалина Хилд! Я твой отец. — Рэн поцеловал её в лобик.

Раздались тихие аплодисменты. Едва слышно прозвучали голоса:

— Поздравляем, ваше величество.

Он легонько потряс детей на руках:

— Такие крошечные. Пушинки.

Кормилица поклонилась:

— Не волнуйтесь, ваше величество. У меня очень хорошее молоко. Скоро вы своих детей не узнаете.

Рэн отдал младенцев и вернулся к постели супруги:

— Устала?

— Немножко, — ответила Янара и вялым жестом попросила его наклониться.

Он навис над женой, упираясь кулаками в подушку:

— Ни о чём не переживай. Слышишь?

— Дирмут не шевелил ножками. Игдалина шевелила, а он нет.

— Он слабенький. Мальчишки слабее девчонок. Мне так говорили.

— Он сначала громко плакал, а теперь спит и спит.

Рэн наклонился ещё ниже и вымолвил, касаясь губами уха жены (лишь бы она не видела его глаз):

— Это же хорошо. Он набирается сил.

Янара вымучила улыбку:

— Я тоже так думаю. — И опустила веки.

— Отдыхай, милая. Я буду рядом, заночую в соседних покоях. Ни о чём не переживай.

Покинув башню, Рэн направился в сторону павильона, утопающего в серых сумерках.

— Ваше величество! Как королева? Как дети? — крикнул Киаран и пошёл следом.

— Не ходите за мной!

— Ваше величество!

— Стоять! — проорал Рэн.

Взбежав по ступеням, затерялся среди леса резных колонн. Сжал кулаки, стиснул зубы и застонал.


***

Ночь выдалась тихой, безлунной. На крепостной стене беззвучно горели факелы. Не переговаривались гвардейцы. В конюшнях не всхрапывали кони. Фамальский замок, пережив тяжёлый день, забылся глубоким сном.

Свесив ноги с кровати, Янара села. На кушетке спала Лейза. В кресле — мать Болха. На стуле возле камина сидела кормилица, уронив голову на грудь. Из передней комнаты доносились монотонные мужские голоса — клирики читали молитвы.

Янара взяла свечу и, неровно ступая, приблизилась к колыбелям. Одна пустая…

Ужас сковал Янару. Она пыталась крикнуть: «Где мой ребёнок?» Но слова застряли в горле. И вдруг осенило: монахи читают над её сыном молитву за здравие! Над сыном, конечно! Он ведь очень слабенький.

Стараясь никого не разбудить, Янара на цыпочках пересекла опочивальню и приоткрыла дверь. Сквозь щель увидела сидящих на пятках клириков. Масляная лампа тускло освещала корзинку с младенцем.

Не желая сбивать мужей с определённого душевного настроя, Янара уже потянула дверную ручку на себя, когда её взгляд упал на книгу в руках одного из монахов. Обложка серая…

Широко распахнув дверь, Янара пошла между клириками мягкой поступью львицы, вышедшей на охоту.

— А что вы здесь делаете? — Поставила подсвечник на стол. — Что вы делаете?

— Моя королева… — начал клирик.

Янара указала на книгу:

— Это предсмертный молитвослов.

— Мы молим Бога прекратить мучения вашего сына.

Она остолбенела:

— Вы хотите, чтобы он умер?

Кровь зашипела в её жилах и обжигающим паром ударила в голову. Янара выхватила талмуд из рук клирика и заехала корешком книги ему в нос. Удар был настолько сильным, что монах упал навзничь и закрыл лицо ладонями; между пальцами побежали алые струйки.

Янара обрушила книгу на затылок другого монаха:

— Вон! — Резко обернулась и врезала бумажным кирпичом монаху в ухо. — Вон отсюда!

Клирики вскочили и бросились прочь из комнаты, а Янара продолжала награждать их ударами.

Лейза попыталась успокоить её, взяла под локоть:

— Янара, дочка…

— Не трогайте меня! — завизжала она и стала вырывать из молитвослова страницы. — Господи! Не слушай их! Дай моему сыну здоровья! Господи! Не я ли с ангельским смирением принимала невзгоды? Не я ли каждый день стояла на коленях и взывала к тебе? Не за себя прошу! За мою кровиночку! Дай ему здоровья и долгих лет жизни! — Швырнула книгу на пол и принялась топтать её ногами. — Нет смерти! Нет смерти! Нет!

Кто-то обнял её сзади за плечи.

— Янара… милая…

Её ноги подкосились. Она обмякла и едва не упала.

Рэн подхватил Янару на руки и понёс в опочивальню:

— Любовь моя… Что с тобой?..

— Они призывали смерть, — прошептала она и потеряла сознание.

Рэн уложил её на кровать. Вокруг забегали женщины, причитая и всхлипывая. Загремели котелки, зашипели угли в жаровнях, затрещала разрываемая ткань. Рэн вдавился в угол, чтобы никому не мешать, но его выставили за дверь.

Он всю ночь ходил по коридорам и палатам, взывая к богам, духам, ангелам, небесам… На рассвете поднялся на смотровую площадку и, боясь сойти с ума от ужасных мыслей, принялся считать гвардейцев на крепостной стене. Услышав тяжёлые шаги, обернулся. Слова Лейзы прогремели как гром: у Янары родильная горячка.

— 2.27 ~

Рэн швырнул книгу Святейшему отцу под ноги. Хлопок талмуда о каменный пол прокатился по залу гулким эхом.

— Что это?

Служка подпрыгнул от неожиданности, едва не опрокинув шандал с горящими свечами. Из дверного проёма, ведущего во внутренние покои храма, выскочили защитники веры. Святейший остановил их жестом и с невозмутимым видом посмотрел поверх плеча короля:

— Лорд Айвиль! Это картины рая. Фрески со сценами ада находятся слева от вас.

— Вы очень любезны, — отозвался Киаран, рассматривая настенную роспись.

— Что это? — повторил Рэн.

Святейший поднял книгу, вытер рукавом переплёт из серой кожи:

— Предсмертный молитвослов, ваше величество.

— Эти молитвы монахи читали над моим сыном.

— Всё правильно. Эти молитвы готовят душу к переходу из земной жизни в вечную.

— Мой сын жив!

Святейший скривился. Подождал, когда затихнет эхо.

— Не надо кричать. У меня хороший слух.

— Мой сын жив, — прошипел Рэн. — Я не позволю вам хоронить его заживо.

— Никто не хоронит вашего сына. Монахи вели разговор с его душой, рассказывали, как легко и радостно ей будет на том свете.

— Что вы за люди?..

— Ваш сын калека, ваше величество. Он не станет ни королём, ни отцом, ни возлюбленным. Лучше оплакать его один раз, чем видеть каждый день, как он страдает. Позвольте ему уйти, будьте милосердны. — Святейший положил молитвослов на каменную тумбу. — Меня одолевают тяжёлые предчувствия, что королева не способна произвести на свет здоровое потомство. Не удивлюсь, если в следующий раз она подарит вам урода.

Рэн отшатнулся словно от удара в скулу. Окинул взором надменные лица защитников веры, подошёл к иерарху вплотную и прошептал:

— Придёт время, Святейший отец, и я приведу на помощь Ангелу-спасителю целую армию. Я разрушу ваши храмы и монастыри, разожгу огромные костры и очищу землю от демонов в ангельском оперении. — Развернулся на каблуках и направился к выходу.

— Это ваша вина! — ударилось в спину. — Бог наказал вас за идолопоклонство!

Под моросящим дождём Рэн сбежал с лестницы. Взял протянутые гвардейцем ножны с мечом и обернулся к Киарану:

— Вы говорили, что ваших детей не спасли ни знахари, ни ведьмы. Пусть они попытаются спасти мою жену.

— Ваше величество…

— Пожалуйста!

— Если об этом кто-то узнает… — Киаран мазнул ладонью по подбородку. — Не сносить мне головы, а вам не усидеть на троне.

— Приведите их тайком, привезите в бочках, в мешках. Прошу вас! Если тайна всплывёт, я возьму вину на себя. И пошлите за Таян.

Придворные и гости королевского двора с пониманием отнеслись к просьбе лорда Верховного констебля покинуть Фамальский замок. Одни поехали в свои феоды, другие переселились в постоялые дворы. Почти вся челядь разбрелась по домам. Остались кухари, личные слуги, фрейлина Кеола и мать Болха. Рэн хотел выгнать и её, но Миула заступилась за монахиню: Дирмут родился живым только благодаря ей, и она знала лучше всех, как ухаживать за недоношенными младенцами.

Киаран не рискнул обратиться к ведьмам. Во-первых, их некому было контролировать. А во-вторых, людям они вредили больше, чем помогали. Родильная горячка считалась неисцелимым недугом, как и родовые травмы новорождённых, поэтому на призыв Киарана откликнулись всего две травницы и знахарь — трое из девяти, к кому он отправил Выродков.

Рэн почти всё время находился рядом с Янарой. Она металась в жару, тряслась в ознобе, обливалась потом, бредила и никого не узнавала. Служанки не успевали менять простыни и прожаривать одеяла над огнём. Делая настои для питья и компрессов, лекари-самоучки обменивались беспокойными взглядами.

Близнецов разлучили. Игдалине отвели комнату рядом с покоями королевы, Дирмута перенесли на верхний этаж. Он постоянно плакал — умолкал, лишь когда полностью лишался сил. Кормилицы боялись, что от переживаний у них пропадёт молоко. Опасаясь, что младенец «накричит» пупочную грыжу или ещё хуже — сойдёт с ума от боли, мать Болха выпросила у короля разрешение иногда давать ребёнку слёзы мака.

Киаран отстранился от событий, происходящих в женской части замка. Он изучал подземелье, охотился с Выродками, играл с гвардейцами в кости либо бесцельно кружил по городу. И всё реже встречался с Рэном. Образ несгибаемого короля трещал по швам, как дешёвый костюм. Не такому человеку согласился служить потомок древнего рода Айвилей.

Но однажды ночью Киаран проснулся от собственного крика. Ему привиделись во сне серебряно-чёрные башни и зубчатая линия крепостной стены, фиолетовое небо и кружащие в воздухе лепестки жёлтых хризантем. Ифа шагнула с парапета смотровой площадки и исчезла…

Убеждая себя, что это всего лишь кошмар, Киаран высунулся из окна. Схватил ртом воздух и уставился на Женскую Башню. Король не сломлен и не разбит! Там — стоя над бездной — он удерживает возлюбленную от последнего шага всеми силами своего существа, всем пылом своей любви, всей своей неистовой страстью.

Киаран вдруг почувствовал себя мелким и жалким.

Предрассветную тишину нарушил скрип ворот. Караул выпустил всадников из Фамальского замка. Прядая ушами, кони миновали барбакан и поскакали на окраину столицы.

Дверь Безумного дома открыл незнакомый надзиратель. Киаран ругнулся под нос: в спешке он забыл надеть охранный жетон. Вопреки его опасениям, незнакомец узнал лорда Верховного констебля и без лишних вопросов впустил внутрь.

В камерах ворочались и бормотали душевнобольные. Дверца одной была приоткрыта. Свет факела выхватил из темноты лежащее на полу тело.

— Недавно помер, — объяснил надзиратель. — Не успели вынести.

— Белые монахи перед этим приходили?

— Приходили, милорд. Впервые за несколько месяцев.

— Может, они дают больным ядовитое зелье?

— По трупам не заметно. А если и дают? Их тут всех надо вытравить как крыс. — Надзиратель принялся указывать факелом на камеры. — Этот ползает словно змея. Этот жрёт собственное дерьмо. Этот…

— Стой здесь, — велел Киаран. Забрал факел и проследовал в конец помещения.

— И не спится вам, — прозвучал ворчливый голос.

— У меня к тебе срочное дело.

Приглаживая белую бороду, Магиз приблизился к решётке:

— Так уж и срочное?

— Помнишь, ты говорил, что от смерти можно откупиться?

— Ну, говорил.

— Как это сделать? — спросил Киаран чуть слышно.

Магиз оглядел его с головы до ног:

— Породистое лицо, благородная осанка и нищая душа.

— Послушай, старик, мне некогда соревноваться с тобой в остроумии. Если ты действительно тот, за кого себя выдаёшь, скажи, что надо делать.

— Договориться с матушкой-Смертью могут либо чёрные души, либо великие. Нищим душам такие дела не по плечу.

— Ах ты ублюдок… — прошипел Киаран и молниеносно просунул руку между прутьями.

Магиз успел отскочить. Нестарческая прыть удивила.

— А тебе по плечу? — крикнул Киаран.

— Мне всё по плечу, — прозвучало из темноты.

— Сукин ты сын! — Киаран ударил факелом по решётке. — Иди сюда!

— Зачем?

— Докажи, что можешь это сделать. Сделай, и я вытащу тебя отсюда.

— Мне и здесь хорошо.

Киаран сплюнул на землю:

— Грязная свинья!

— Ладно, ладно! Я сделаю! — прозвучало из глубины камеры. — Принесите мне два сердца: молодой женщины и её новорождённого сына.

— Да пошёл ты! — процедил Киаран сквозь зубы. — Больной ублюдок… — И направился к лестнице.

Проходя мимо остолбеневшего надзирателя, сунул факел ему в руку. Оказавшись на свежем воздухе, похлопал себя по куртке, выбивая мерзкую вонь. Вытер ладони о конскую гриву. Запрыгнув в седло, подумал, что он ничего не говорил старику о роженице и младенце. Наверняка белые монахи сообщили ему последние новости. Клирики — твари! — разнесли по столице слухи о болезни королевы и её сына.

Солнце подбиралось к зениту, когда Киаран, сделав круг по городу, добрался до замка. Возле казарм гвардейцы полировали доспехи и точили мечи. Возле королевской конюшни конюхи чистили лошадей. Водовоз погонял ослика, впряжённого в повозку. Вода выплёскивалась из бочки и оставляла на гранитных плитах блестящие кляксы.

Под портиком Престольной Башни Киаран столкнулся с королём и, чтобы скрыть возникшую неловкость, низко поклонился:

— Ваше величество.

— Я подписал документы, которые вы оставили на моём столе, лорд Айвиль, — проговорил Рэн и сошёл с лестницы.

Киаран посмотрел ему в спину:

— Как состояние королевы?

— Ни хуже, ни лучше.

— Ваше величество!

Он обернулся.

— Я давно не упражнялся с мечом, — произнёс Киаран. — Боюсь потерять форму. Не составите мне компанию?

В лице Рэна что-то неуловимо изменилось: то ли складка на лбу стала не такой глубокой, то ли взгляд потеплел.

— Если не возражаете, тренироваться будем возле Женской Башни. Не хочу тратить время на беготню между павильонами, если меня позовут.

— Почему я должен возражать? — отозвался Киаран, спускаясь по ступеням.

Они направились к постройке, в которой хранились тренировочные поддоспешники и доспехи.

Киаран свистнул гвардейцу:

— Гони сюда толстозадых оруженосцев. — Покосился на Рэна. — Как ни зайду в казарму, они вечно что-то жуют.

Рэн улыбнулся:

— Распоясались.

— Распоясались, — поддакнул Киаран, в глубине души радуясь улыбке короля. Захотелось услышать его смех. — Ставлю пятьдесят золотых «корон» на то, что выбью у вас меч.

— Проиграете.

— Не проиграю.

— Тогда почему так мало ставите?

— Ладно, — кивнул Киаран. — Сто «корон».

— Двести «корон», и я принимаю пари.

— Я разорю вас за несколько дней.

Рэн рассмеялся:

— На крайний случай у меня есть настоящая корона. — Расстегнул верхнюю застёжку дублета, сделал вдох полной грудью. Протяжно выдохнув, сжал Киарану плечо. — Спасибо.

— 2.28 ~

Наконец приехала Таян. Первым делом юная служанка-знахарка заговорила боль, изводившую Дирмута. Затем со слезами на глазах поблагодарила травниц и знахаря за заботу о королеве, чем сразу расположила их к себе. И принялась готовить настои.

Через два дня жар спал. Янара даже сумела сесть и сделала несколько глотков бульона. Рэн помог ей подержать детей на руках. Таян рассказала о Бертоле, клюнула носом её в щёку, показывая, как малыш целуется. Янара посмеялась, опустила голову на подушку и провалилась в глубокий сон.

Радость окружающих длилась недолго. Янара не проснулась утром. Не открыла глаза и на следующий день. Попытки разбудить её не увенчались успехом. Худенькое лицо стало похоже на восковую маску, сквозь тонкую кожу на руках просматривались ниточки-вены, дыхание с трудом прослушивалось. Жизнь еле теплилась в изнеможённом болезнью теле.

Мать Болха растирала королеве руки и ноги. Лекари, Таян и Миула, сидя за столом в передней комнате, перебирали в мешках травы и засушенные плоды деревьев. Что лечить? Ни жара, ни кашля, ни рвоты, ни кровотечения. Только беспробудный сон.

Лейза наклонилась к Янаре и прошептала ей на ухо:

— Жди меня. Я тебя заберу. — Выйдя из опочивальни, обратилась к присутствующим: — У кого-то из вас есть вещь, которая очень дорога вам? С которой вы никогда не расстаётесь.

— У меня есть, — ответила Таян и вытащила из-за ворота платья маленький мешочек. — Мой амулет. В нём травы. Я никогда с ним не расстаюсь.

Лейза протянула руку:

— Дай мне. Я завтра верну.

Таян начала снимать шнурок через голову.

— Не надо, — остановила её Лейза. — Всё? Никто больше не носит памятные вещи?

— Я ношу, — отозвалась фрейлина Кеола. — Медальон. В нём локон моей мамы.

— Дадите мне до завтра?

— Конечно, — кивнула Кеола и выудила из-под воротника золотую цепочку.

— Не надо, — проговорила Лейза, ловя на себе непонимающие взгляды.

— У меня есть нож, — подала голос Миула.

— Ты готова мне его дать?

Миула полезла под юбку.

— Не надо, — отказалась Лейза и прижала кулак к губам.

Ей нужен якорь, который удержит её в этом мире. Такой якорь, который заставит вернуться и выполнить клятвенное обещание. К Рэну идти бесполезно: он всё отдаст матери. И Киаран отдаст не задумываясь.

Лейза уже хотела пойти к королевским гвардейцам, когда из опочивальни раздался голос Болхи:

— У меня есть памятная вещица. Ангелочек. Мой брат вырезал его из белого ясеня.

Лейза вернулась к кровати больной:

— Можешь дать его до завтра?

— Нет, миледи, не могу, — виновато улыбнулась Болха, поглаживая ноги Янары.

— Я ничего с ним не сделаю.

— Простите, миледи. Эта вещь мне очень дорога.

— Пожалуйста, — не отставала Лейза.

— Он сломается.

— Не сломается.

— Сломается! — упиралась Болха. — Он очень хрупкий. Я как-то обронила его и не заметила. Наступила нечаянно и отломала крыло. Куда оно потом делось — не знаю.

— Или дай мне вещицу, или уходи.

Монахиня побледнела. Её губы задрожали.

— Так нельзя.

— Можно, — стояла на своём Лейза. — Уходи!

Болха прикрыла ноги Янары одеялом и с понурым видом пошла к двери.

— Я, Лейза Хилд, мать короля, клянусь, что верну тебе, мать Болха, памятную вещь в целости и сохранности.

Монахиня замешкалась у порога.

— Я клянусь всеми богами, что утром вложу в твою ладонь то, что тебе дороже всего на свете.

Помедлив, Болха распорола шов на лифе монашеского одеяния и вытащила из потайного кармашка деревянную фигурку однокрылого ангела.

Поздно вечером Лейза отправила Рэна спать в соседние покои. Дождалась, когда по комнатам разойдутся слуги и лекари, и попросила Миулу проследить, чтобы никто не вошёл в опочивальню королевы.

Сжимая в кулаке фигурку ангела, легла рядом с Янарой:

— Милое дитя, покажи мне, где ты. — Закрыла глаза и принялась монотонно повторять про себя: «Спать… спать… спать…»

Тишину разорвал детский плач. Лейза подняла голову. На столбе болталось тело юноши. Две монахини тащили девочку к телеге, а она тянула руки к висельнику и рыдала.

— Болха! Прекрати! — прозвучал суровый голос. Из туманной дымки возник пожилой человек в шерстяном плаще и с коротким мечом на поясе. — Отмолишь его грехи, и я тебя заберу.

Не забрал, уныло подумала Лейза и скользнула взглядом по тесной комнате с крошечным окошком под потолком. Келья. Посмотрела на ушаты с замоченным бельём и девочек-послушниц, колотящих кого-то в углу. Прачечная при монастыре…

Сон — это сцена, на которой можно увидеть только то, что видит хозяин сна. Не надо за ним идти или бежать. Разум спящего сам меняет на сцене декорации и актёров и создаёт новые картины. Зато возможен переход из сновидения одного человека в сновидение другого. Недаром людей, обладающих этим даром, называют «сноходцы».

Лейза прошла сквозь зыбкую стену и замерла в нерешительности. Это сон или явь?

Чёрный лес. Земля под ногами колыхалась, словно под слоем хвои и гниющей листвы находилось болото. В небе вспыхивали огненные зарницы, осыпая искрами наклонённые в одну сторону деревья и скрученные, похожие на клубки змей корни.

Желая удостовериться, что она спит, Лейза плотно сомкнула губы, зажала пальцами нос и сделала глубокий вдох. Воздух свободным потоком хлынул в лёгкие. Такое возможно только во сне.

Прислушиваясь к зову ночных птиц, несмело позвала:

— Янара.

— Нара, нара, нара… — донеслось со всех сторон.

Сбоку промелькнула тень:

— Тише!

— Рэн? — прошептала Лейза.

— Иди в карету! Здесь бродит вепрь. Сэр Ардий! Уведите её!

Лейза шагнула в просвет между деревьями и оказалась возле реки. На другом берегу возвышались сказочные замки. У кромки зеркальной воды стояла Янара. Лицо цвета слоновой кости, волосы заплетены в сложные косы, кружевное платье с длинным шлейфом. Янара повернулась к Лейзе и посмотрела сквозь неё.

Вдруг пространство исказилось, сломалось, как ваза из разноцветного стекла. Осколки на миг зависли в воздухе и собрались в новую картину. Просторная опочивальня. Стены покрыты светлыми гобеленами с изображением цветущего луга. Глядя в окно, Янара водила гребнем по волосам. Отложив гребень, взяла хрустальный кубок с вином.

— Чего ждёшь? — прозвучал рядом с Лейзой приятный мужской голос.

Она взглянула на седовласого бородатого человека в белоснежном балахоне. Сомкнула губы, зажала пальцами нос и сделала глубокий вдох, проверяя на всякий случай, сон ли это. Ещё крепче стиснула в кулаке фигурку ангела.

— Пытаюсь понять, куда я попала. Я сплю, а королева — нет.

— Интересно. — В голосе незнакомца послышалась улыбка. — Почему ты так решила?

— Посмотри сам. — Стараясь не делать резких движений, Лейза указала на хрустальный кубок. — Она только что из него отпила. Вина в бокале стало меньше. Во сне так не бывает. В зеркале отражаются стены и угол кровати. Видишь? Будто всё настоящее. Так не должно быть. Итени… Здесь правильные тени. Она не спит.

Незнакомец провёл ладонью по бороде, выравнивая каждый волосок.

— Может, она умерла?

Лейза прошептала:

— Она жива.

Ей хотелось схватить старика за грудки и прокричать эти слова ему в лицо. Останавливала мысль: любое резкое движение или громкий звук разбудит её. Получится ли снова попасть сюда?

— Кто ты такой? — спросила Лейза.

Янтарные глаза незнакомца светились простодушием, но в их глубине таилось нечто пугающее.

— У меня много имён.

— Как у дьявола, — пробормотала Лейза и отвернулась.

Пространство искажалось, ломалось и складывалось в новые картины, наполненные светом, теплом, тишиной и спокойствием. Уставшее от переживаний сознание сыграло с Янарой плохую шутку. Она застряла в своих грёзах.

Лейза впервые оказалась в такой ситуации, не знала, как себя вести, и боялась сделать только хуже. Несколько раз пыталась взять Янару за руку — пальцы сжимали воздух. В ушах звучал голос старика: «Может, она умерла?» Умрёт — от голода — если её не вытащить отсюда.

— Ты лежала холодным комочком в маленьком гробу, — прозвучал старческий голос. — В тот гроб и башмак не поместится.

Ощутив, как по спине стекла струйка ледяного пота, Лейза обернулась.

Старик сидел на пеньке посреди цветущей поляны.

— Позвали священника, а пришёл я. Твоя мать опухла от слёз. Несчастная женщина. Муж смертельно болен. Новорождённая дочь не прожила и дня. Я сжалился над ней.

— Это был ты… — прошептала Лейза.

Деревянная фигурка ангела обожгла её ладонь, предупреждая об опасности. Нельзя выдумку разума принимать за чистую монету, иначе утратится чувство реальности.

— Я одарил тебя крупицей своих способностей. Просто удивительно, — хмыкнул старик. — Ты умеешь проникать в чужие сны. Тебе даже удалось убедить спящего мужа, что он умер.

— Наутро его должны были четвертовать. Я не хотела, чтобы он мучился.

— Ты научилась спать без сновидений.

— Научилась. В мой сон мог кто-нибудь проникнуть. Например, ты.

— Мог, мог. Более того, я пытался. Хотел предупредить. — Старик поднялся на белый мостик, соединяющий берега быстрой речушки. — Зачем ты сунулась в вотчину матушки-Смерти?

Фигурка ангела превратилась в кусок раскалённого железа. Борясь с желанием разжать пальцы и подуть на ладонь, Лейза затолкала кулак под мышку и поискала взглядом Янару; теперь она бросала камешки в воду.

— Когда?

— Когда оживила ребёнка.

— Я не знала, что у меня получится.

— Твой дар размером с ячменное зёрнышко. Не лезь куда не следует!

— Хорошо, не буду, — кивнула Лейза, наблюдая за Янарой.

— Поменяйся с ней местами, — проговорил старик. — Отдай ей якорь.

— Какой якорь?

— Тот, что прячешь в кулаке.

— Что произойдёт?

— Она вернётся к детям, а ты останешься здесь.

Лейза мягкой походкой направилась к Янаре.

— Э-эй! — окликнул старик. — А подумать?

— О чём тут думать?

Когда Янара наклонилась, чтобы взять с берега камешек, Лейза вложила ей в ладонь фигурку.

Всё вокруг озарила ярко-белая вспышка. Лейза сильно зажмурилась и повалилась на землю. Долго лежала не двигаясь. Наконец набралась смелости и медленно подняла веки.

— Вы мне снились, — прошептала Янара и потёрлась щекой о подушку.

Лейза кулаком вытерла слёзы:

— Неужели?

— Только я ничего не помню. — Янара вытащила руку из-под одеяла и показала фигурку ангела. — Что это?

— Это?.. Это надо отдать Болхе, — пробормотала Лейза и со страхом уставилась на собственный кулак.

Разжала пальцы. На ладони лежал круглый гладкий камешек.

— 2.29 ~

Целых двадцать лет рыцари Шамидана не имели возможности проявить себя на войне или на королевских турнирах. Грабительские набеги на деревни, разбой на лесных дорогах и вооружённые конфликты с соседями не брались в расчёт, ибо настоящая война — это огромное войско под знамёнами знатных домов с королём в авангарде, это грандиозные сражения, захват земель и замков, легальное насилие и узаконенное мародёрство.

Вдовствующая королева Эльва — ограниченная в правах и средствах — не проводила рыцарские турниры, поскольку не могла одаривать победителей по-королевски. Лорды иногда устраивали состязания в своих феодах. Рыцари сражались за трофеи (кони, шлемы, мечи) и за получение выкупа. Риск соответствовал награде, и состязания больше напоминали красочные представления, чем ожесточённые схватки. Подобные игрища, как и междоусобные битвы, тешили самолюбие воинов, однако не приносили им всеобщего признания, не делали их героями баллад и не превращали в богачей.

К власти пришёл герцог Рэн Хилд, и дворянство встрепенулось: молодой, гордый и амбициозный правитель просто обязан возродить легендарные традиции! Осталось только дождаться знаменательного события: заключения военного союза, подписания важного договора или рождения престолонаследника. Но постигшие королевскую чету несчастья не располагали к праздникам. О первом сыне королевы старались не говорить. Теперь она произвела на свет недоношенных младенцев. Наследника короны искалечили при родах, сама же королева слегла в горячке.

Два месяца из Фамальского замка не поступало новостей. Народ начал посматривать на флаги, реющие над башнями: нет ли на них траурных лент? И вдруг в конце весны глашатаи оповестили столицу о решении светлейшего государя провести рыцарский турнир в честь своих детей и дражайшей супруги.

В разные уголки страны поскакали гонцы с вестью о предстоящем торжестве. Женщины кинулись к портнихам. Воины с трепетом вытащили из сундуков парадные доспехи, которые отличались от боевых так же разительно, как отличается соболиная шуба от телогрейки.

На подготовку ристалища ушло более месяца. Под турнирное поле отвели широкую равнину за городской стеной, обнесли её деревянным барьером. По периметру возвели трибуны для простых зрителей, построили ложи для лордов и почётных гостей Фамаля. Для королевской семьи воздвигли высокий помост под парчовым навесом с богатой бахромой. За трибунами установили шатры и павильоны для рыцарей, оруженосцев, слуг и коней.

Церковь осуждала бессмысленное кровопролитие, по этой причине клирики отказались выступить в роли врачевателей. Для оказания помощи раненым — из соседних деревень и городов хлынули брадобреи; для них соорудили просторные палатки, у входа воткнули флагштоки с белыми вымпелами.

За неделю до начала турнира к столице рекой начали стекаться люди, телеги, фургоны. Вскоре в палаточном лагере яблоку некуда было упасть. Свиты, прибывшие с рыцарями, разбили стоянки поблизости — в лесу, предпочитая простор лужаек тесноте комнат в постоялых дворах.

С рассвета и до заката водовозы поставляли на равнину бочки с водой, работники харчевен привозили на тележках корзины с провизией. От шатра к шатру ходили клерки Хранилища грамот, составляя турнирные списки и сверяя документы, подтверждающие благородное происхождение участников.

Между павильонами сновали толпы зевак: одни уже знали, за кого будут болеть, другим только предстояло выбрать своего фаворита. Купцы принимали ставки; тут и там слышались крики: «На сэра Грира десять серебряных “корон”… На сэра Барамо двадцать золотых “корон”… На сэра Зирту сто…»

Навесы не спасали людей от жары. Раскалённая земля обдавала нестерпимым зноем. Сапоги перетирали пожухлую траву в пыль, и всё вокруг тонуло в серо-жёлтой дымке. От гула голосов и ржания коней закладывало уши. От множества ярких штандартов пестрило в глазах. Но ничто не мешало рыцарям пребывать в приподнятом настроении. Они картинно позировали перед простыми горожанками и благородными дамами и награждали соперников грозными взглядами.

День накануне праздника Двух Семёрок выдался особенно суматошным. Герольды — распорядители на рыцарском турнире, исполняющие также обязанности судей, — разделили участников ристалища на два отряда, учитывая при этом их опыт и мастерство, чтобы никто не имел перевеса изначально. Воины принесли клятву не нарушать три правила: не калечить коней, не биться вдвоём против одного и не вести бой в углах поля, где раненые находили убежище.

На закате толпы горожан вернулись в столицу. Стражники закрыли ворота, и за городскими стенами повисла тишина, изредка нарушаемая всхрапом коней. Состязание начнётся на рассвете, у рыцарей оставалось несколько часов, чтобы крепким сном пополнить силы.

Фамальский замок проснулся задолго до восхода солнца. В гостином зале слуги накрыли столы к завтраку. Король передал через камердинера, чтобы его не ждали. Почётные гости и придворные, одетые в цвета своего рода, в коротких накидках с вышитыми гербами, расселись на скамьях и приступили к трапезе, насмешливо поглядывая на лорда Айвиля.

Каждый великий дом выставлял на королевский турнир как минимум одного рыцаря. Им мог быть сам великий лорд, но чаще в сражениях принимали участие его сыновья и (или) вассалы. Дом Айвилей выбивался из общей картины: хозяева Выродков не подчиняли себе малых дворян, не брали на воспитание их отпрысков и, соответственно, не имели вассалов. Айвили опоясывали мечами только своих сыновей. Поскольку Гилану Айвилю едва исполнилось четырнадцать, свита ожидала увидеть на турнирном поле Киарана, а он как ни в чём не бывало сидел рядом с матерью короля, разодетый в пух и прах: в тёмно-коричневый шёлк и песочного цвета бархат. На груди блестел фамильный медальон с изображением стрел.

Не стесняясь в выражениях, придворные громким шёпотом обсуждали слабое здоровье и плохую физическую форму лорда Айвиля, его гротескную манеру держаться с апломбом, смелость и удаль, которые на поверку оказались показными.

В иное время Киаран зыркнул бы на болтунов так, что их языки прилипли бы к нёбу. Но сейчас он катал пальцем по тарелке цыплячий горох и с задумчивым видом посматривал в окно. Ночь выдалась пасмурной и душной. Перед рассветом воздух потемнел настолько, что не было видно ни неба, ни построек, и лишь огни факелов на крепостной стене подсказывали, где находятся границы Фамальского замка. Жара изрядно надоела, тем не менее, если пойдёт дождь, то состязания перенесут на другой день: на размокшей земле закованные в железо рыцари не сумеют продемонстрировать мастерство в ближнем бою, и сражение обернётся барахтаньем в грязи. Не на такое зрелище рассчитывают зрители. Не такие выступления достойны высочайших наград короля.

— Что вас тревожит? — спросила Лейза, наблюдая за Киараном.

Она видела тревогу в прищуре его глаз, в изгибе губ и в этом неосознанном катании горошины по пустой тарелке.

Раздавив горошину пальцем, Киаран наполнил бокал вином:

— Тяжёлый день. Хочу, чтобы он поскорее закончился. — И залпом осушил кубок.


***

Стоя посреди своей опочивальни, Рэн посматривал в открытые окна и, замечая отдалённые вспышки молнии на горизонте, тешил себя надеждой, что погода всё же позволит провести турнир. Оруженосцы затягивали на его боках ремни, соединяющие кирасу — две пластины, выгнутые по форме груди и спины. Железные доспехи, покрытые пурпурной эмалью, были декорированы полосками прорезного золота. Фестончатые украшения походили на кружева и придавали кирасе изящный вид.

Прикрепив к пластинам позолоченные оплечья с выпуклыми лебедями, оруженосцы одёрнули рукава и полы королевского дублета из чёрного бархата. Застегнули под горлом Рэна пурпурный плащ, вышитый золотой нитью, и выложили фалды. Рэн поправил ремень с мечом, надел корону и поспешил к жене.

Янара, одетая, как и супруг, в пурпур и золото, находилась в детской. Рэн обнял её за талию и склонился над колыбелями:

— Не спят?

— Они только что поели, — прошептала Янара.

За три с половиной месяца малыши прибавили в весе, окрепли и более не напоминали сморщенные комочки. Двойняшки совершенно не походили друг на друга. В Игдалине Янара узнавала себя, Рэн видел своё отражение в Дирмуте. Радость родителей была бы безмерной, если бы не родовая травма первенца. Всякий раз Рэн притрагивался к ножкам сына, надеясь ощутить в них жизнь. Но нет, Дирмут никак не реагировал на отцовское прикосновение.

— Нам пора, — сказал Рэн еле слышно и прикрыл ноги малыша одеяльцем.

В предрассветных сумерках протрубил боевой рог. Пышный кортеж, возглавляемый знаменосцами, покинул Фамальский замок и двинулся по освещённым факелами улицам.

На поникшем штандарте мерно раскачивались золотые кисти, и складывалось впечатление, что кони идут в ногу. Рэн ехал на чёрном иноходце рядом с открытой каретой, в которой восседали Янара и Лейза. За ними следовали гвардейцы и поредевшая свита: кое-кто из придворных решил участвовать в военных играх. Горожане встречали короля и королеву восторженными возгласами и присоединялись к процессии.

Когда кортеж добрался до ристалища, воздух посветлел, однако небо затягивали тучи. Всё вокруг — равнина, трибуны, ложи — казалось тусклым и унылым, и только парчовый навес над помостом играл яркими красками. Из рыцарского лагеря доносились отрывистые крики. Разгорячённые близостью яростной схватки, воины не следили за словами. В другое время женщины закрыли бы уши — сейчас ругательства звучали боевой музыкой.

Подобрав юбки, Янара взошла на помост и заняла место слева от кресла супруга. Лейза села рядом с ней и посмотрела на ближнюю ложу, где расположился лорд Айвиль. Бледный и задумчивый, он резко выделялся на фоне оживлённых коллег.

— Что это с ним? — спросила Янара. — Случаем, не заболел?

— Я сама его не узнаю, — отозвалась Лейза.

Продолжить разговор помешало появление Святейшего отца.

— Вы выбрали удачный день для турнира, ваше величество, — проговорил он язвительным тоном, поднимаясь по ступеням. — Сегодня праздник Двух Семёрок. Вместо того чтобы пойти в храм и помолиться, люди отправились посмотреть на резню. Когда низменное развлечение заменяет собой молитву, мир человеческий превращается в животный мир.

Рэн обменялся взглядами с женой и матерью. Святейший явился без приглашения, бесцеремонным образом вклинился в королевскую семью, а теперь стоит с таким видом, будто король ему что-то должен. Находясь перед подданными как на ладони, Рэн не мог проявить неуважение к иерарху. Подавив злость, дал знак караульному. Тот притащил из ближнего шатра раскладной стул и поставил его справа от кресла короля.

— Турниры — это зло в чистом виде, — продолжил разглагольствовать Святейший, усаживаясь на жёсткое сиденье. — Они пробуждают гордыню и зависть, разжигают ненависть и гнев, вызывают алчность, поощряют чревоугодие во время пиров. И самое ужасное — турниры потворствуют разврату, поскольку рыцари сражаются для удовольствия распутных женщин. Вы только посмотрите на них! Нарядились как актриски, порядочную даму от шлюхи не отличишь. После игрищ они ринутся в шатры воинов расточать и тратить свою честь.

Лейза наклонилась вперёд, чтобы за Янарой и Рэном увидеть иерарха:

— Я слышала, что, перед тем как уйти в монастырь, вы были рыцарем.

— Такова участь дворян. Так сложилось исторически.

— Вы участвовали в турнирах?

— Приходилось.

— Сколько вы одержали побед, сэр Кьяр?

— Забудьте это имя!

— Сколько воинов вы убили и покалечили? Скольких женщин совратили с пути добродетели? — Не получив ответа, Лейза пригладила на коленях шёлковое платье. — На самом деле меня интересует другой вопрос. Если турниры — зло в чистом виде, то почему вы здесь?

— Я пришёл помолиться за грешные души. — Святейший отец всем телом повернулся к Рэну, звякнув серебряными кольцами на чёрном одеянии. — А вы почему молчите?

— Нападать вдвоём на одного запрещено правилами турнира.

Святейший рассмеялся. Неподдельное веселье в глазах болотного цвета и этот смех — рассыпчатый, беззлобный — вдруг превратили раздражительного церковника в жизнерадостного человека. Его широкие плечи и мозолистые, как у каменщика, руки, его крепкие ноги, словно вросшие в доски помоста, говорили об отличной физической подготовке. Рэн смотрел на мощную шею с выпирающим кадыком, на скуластое лицо, обрамлённое посеребрёнными волосами, и видел воина. В нём ещё бурлит нерастраченная сила, и воспоминания о славном прошлом омывают его сердце горячими волнами. Почему он насилует свою природу и вместо доспехов носит чёрный балахон?

С противоположной стороны поля донеслось бряцанье панцирей и храп коней. В широком проходе между трибунами стало заметно движение. Рассмотреть что-либо не представлялось возможным — помехой служило не только большое расстояние, но и пасмурное утро.

Рэн навалился боком на подлокотник кресла и начал объяснять Янаре:

— Сейчас рыцари выстраиваются в колонну по двое для торжественного открытия турнира.

— Они проедут по полю? — спросила она, не сводя глаз с дальних трибун.

— Да, они проедут перед нами. Ты можешь выбрать фаворита.

— Как? Они ведь в шлемах.

Рэн не сдержал улыбку:

— Одни оценивают фигуру рыцаря, другие — доспехи. На кого-то производит впечатление конь. А некоторые просто болеют за тот или иной знатный дом. Лорды или их сыновья выедут со своими штандартами. Вольные рыцари — те, у кого нет сюзерена, — выедут с собственными флагами. Вассалы выедут с вымпелами домов, от которых они выступают. У каждого на оплечьях геральдика, на плащах и щитах гербы. Единственное, участников довольно много, в схватке следить за фаворитом крайне сложно.

— Кто выступает от дома Хилдов?

— Сэр Ардий.

Янара прижала к груди сцепленные руки и прошептала:

— О господи…

— Ты не рада?

— Он опекун моего сына. Если с сэром Ардием произойдёт нечто плохое — кто встанет на защиту Бертола?

Рэн откинулся на спинку кресла:

— Пока я жив, твоему сыну ничто не угрожает.

— Конечно, не угрожает. — В голосе Янары слышалась неприкрытая обида. — Только ты находишься здесь, в Фамале. А сэр Ардий почти всё время проводит с Бертолом, тренирует защитников крепости, решает вопросы с соседями… — Она запнулась на полуслове. Дотянулась до руки Рэна и крепко сжала его пальцы. — Прости. Пожалуйста! Прости!

— Зря волнуешься. Сэр Ардий окажется в числе победителей.

— А если нет? Если его ранят. А если… — Голос Янары сломался.

Рэн поцеловал её руку:

— Ты можешь взять сэра Ардия под свою защиту, если решишь, что он в опасности. — И указал на установленный возле помоста шест, обвязанный пурпурной лентой.

— Королевская милость, — прошептала Янара. — Как же я забыла о королевской милости?

— Только не вступайся за него в начале сражения, — попросил Рэн. — Дай ему шанс проявить себя.

Раздался протяжный звук рога. Природа словно ждала этого сигнала. Острый, как лезвие, ветер взрезал стоячие облака. Засверкали в лучах солнца латы воинов и броня коней. Развернулись штандарты, затрепетали вымпелы, всколыхнулись за спинами рыцарей короткие накидки, ожили вышитые гербы домов. Железные горы тронулись с места и, миновав проход между трибунами, двинулись по полю чести и славы.

— 2.30 ~

Публика встречала участников состязания стоя. С восхищением рассматривала доспехи: отполированные до белого блеска, червлёные, отделанные чеканкой, насечкой или гравировкой, инкрустированные золотом или серебром. Разглядывала шлемы: с рогами, клювами, мордами зверей, украшенные перьями павлинов, страусов, фазанов…

Совершив объезд ристалища, рыцари разделились на две группы и выстроились вдоль противоположных сторон поля. На арену выступили герольды в сопровождении шести трубачей, и установилась тишина. Почётный судья провозгласил турнир открытым. Грянули трубы.

Герольды сообщили зрителям, что в состязаниях принимают участие четыре сотни рыцарей — вольных и выставленных великими и малыми домами. Зачитали правила турнира и назвали награды, которые достанутся победителям. Рыцари заорали во всё горло, размахивая флагами. Никто не ожидал, что король одарит лучших из лучших не только деньгами, но и землями. Раскрасневшаяся публика рукоплескала, предвкушая жесточайшую схватку.

Почётный судья вскинул руку и в наступившей тишине обратился к участникам:

— Будьте храбрыми и беспощадными. Нежными и добрыми пусть будут ваши женщины.

Традиционное пожелание вызвало дружный смех зрителей. Под пронзительные звуки серебряных труб, выкрикивая: «К почестям! К почестям!..», герольды взошли на судейские трибуны, возведённые по периметру ристалища.

Всадники спешились. К ним подбежали оруженосцы, держа щиты, копья и боевые доспехи, предназначенные для конно-копейных поединков.

Наблюдая, как воины меняют броню, Рэн придвинулся к Янаре:

— Сейчас пройдёт конная сшибка. Надо копьём выбить противника из седла и при этом не упасть самому. Не всякий доспех подходит для этого поединка. Кираса должна быть утолщённой. К ней привинчивается специальный шлем «жабья голова». Он надёжно защищает твою собственную голову и шею, что очень важно при столкновении с копьём противника и при падении. В этом шлеме ни черта не видно. Точнее, ты видишь только летящего на тебя соперника. Для сшибки такого обзора достаточно.

Янара была благодарна мужу за толкование происходящего. Она никогда не посещала турниры, хотя читала о них. Но одно дело — смотреть в книгу и представлять, и другое дело — видеть всё наяву. Тем более что в балладах и новеллах не описываются такие тонкости.

— Кираса для сшибки в два раза тяжелее обычной. Видишь, как воины приседают под её тяжестью? — продолжил Рэн. — При падении главное не сломать позвоночник. Чтобы не попасть под копыта чужого коня, рыцари каждого отряда встанут друг от друга на безопасном расстоянии. А чтобы мы всё увидели, они будут съезжаться по очереди: пара за парой, пара за парой. Сэр Ардий крепко сидит в седле, и падать он умеет.

Вытянув шею, Янара пробежалась взглядом по воинам. Оруженосцы унесли их флаги, разноцветные плащи участников слились в пёстрое море, а разглядеть геральдические знаки на оплечьях не позволяло расстояние.

Она занервничала:

— Где сэр Ардий?

— У него пурпурные перья на шлеме. — Рэн указал влево. — Видишь?

— Теперь вижу, — кивнула Янара и вцепилась в подлокотники кресла. Более ничем она не имела права выказывать своё волнение. — Жалеешь, что не участвуешь в турнире?

Рэн наклонился к ней и произнёс с жаром:

— Я весь там, милая. Я весь там! Но кто осмелится выбить короля из седла? Кто осмелится нанести королю разящий удар мечом? Мне не нужна фальшивая победа.

Наконец всадники сели в сёдла, выстроились в две длинные шеренги с большими промежутками между участниками. Боевые кони, приученные исполнять команды хозяев без использования поводьев (ведь руки заняты копьём и щитом), принялись гарцевать. Грянули трубы, и двое рыцарей от разных отрядов помчались навстречу друг другу. С небольшой задержкой снова прозвучал сигнал, и следующая пара послала мощных коней вперёд. И вновь пронзительный звук труб заставил скакунов сорваться с места. Земля под копытами заходила ходуном. Режущие слух сигналы трубачей, ржание, удары копий о щиты, крики рыцарей и зрителей создавали неимоверный шум и воспроизводили атмосферу настоящего сражения.

Две волны схлестнулись крест-накрест и прокатили до противоположных сторон поля, оставив лежать в пыли десятки воинов. Некоторые поднялись без посторонней помощи и под прощальные аплодисменты публики побрели, хромая, в свои шатры. Других поставили на ноги подскочившие эсквайры. Пятерых, не подающих признаков жизни, потащили за сапоги к палаткам врачевателей. «Жабьи головы» чертили на земле борозды.

Оруженосцы собрали щиты и сломанные копья, увели коней, потерявших всадников. Выигравшие сшибку рыцари скучились в углу поля — они прошли в следующий тур и могли перевести дух. Те, кому не удалось выбить противника из седла, вновь выстроились в две линии и замерли в ожидании сигнала.

Всадники съезжались ещё два раза. Вонзив ногти в подлокотники кресла, Янара не сводила глаз с пурпурных перьев на шлеме сэра Ардия и со стоном выдыхала, когда перья миновали середину ристалища и благополучно добирались до края поля. А Лейза неотрывно смотрела на лорда Айвиля. Титулованная толпа вокруг него топала и орала, а он сидел на скамье, глядя себе под ноги, словно боялся поднять голову и увидеть, как его фаворит грудой металла и костей падает с коня. Мелькнула даже мысль: не поставил ли Киаран на кого-то всё своё состояние?

Но вот трубачи оповестили зрителей об окончании конной сшибки, во время которой рыцари использовали три попытки пробиться в следующий и заключительный круг состязаний — в пеший турнирный бой, называемый в народе свалкой. Лорд Айвиль собрался с силами, встал, обвёл взглядом победителей, восседающих на конях в горделивых позах. Вскочил на скамью и, потрясая кулаками, закричал: «Да! Да!..»

Смутная догадка заставила Лейзу подняться с кресла и подойти к краю помоста.

— О боги! — воскликнула она. — Рэн! Иди сюда! Рэн!

Он приблизился к матери.

Лейза вытянула руку:

— Смотри!

Рэн удивлённо вздёрнул брови:

— А кто это выступает от дома Айвилей?

— Ты не знаешь, кто это? — Лейза сцепила перед собой ладони в замок. — Ты не смотрел турнирные списки?

— Зачем? Меня интересуют только победители. — Лицо Рэна вытянулось. — Гилан…

Всадник в тёмно-коричневых, почти чёрных доспехах и в тунике такого же цвета отличался от остальных рыцарей ростом и телосложением. Под бронёй скрывался юноша! На его щите, окованном бронзой, виднелось изображение золотых стрел. Смыкаясь оперением, они словно лучи исходили из одной точки и образовывали круг.

В начале состязания четыре сотни участников, облачённых в вычурные доспехи и яркие плащи, затмили юного рыцаря своей крикливой помпезностью. Сейчас, когда осталась только половина воинов, когда они неторопливо перемещались по полю, успокаивая коней после бешеной скачки с места в карьер, сэр Гилан из великого дома Айвилей притягивал взгляды благородной сдержанностью в поведении и внешнем виде.

— Ай да лорд Верховный констебль! — произнёс Рэн восторженным тоном. — Каков смельчак! Вот кто умеет хранить тайны! Поразил. Просто поразил!

— Я не знала, что он возвёл сына в рыцари, — вымолвила Лейза и вжала подбородок в сплетённые пальцы.

— Похоже, никто не знал, — усмехнулся Рэн, наблюдая, как вокруг Киарана собираются городские сановники и титулованные дворяне. Гилана заметили все.

— О ком вы говорите? — спросила Янара.

— О сыне лорда Айвиля. — Рэн вернулся в кресло.

— Я с ним не знакома. Сын взрослый?

— Четырнадцать лет.

— Сколько?! — оторопела Янара.

— Я тоже стал рыцарем в четырнадцать. Но впервые участвовал в турнире в шестнадцать.

— Лорд Айвиль рисковый человек. И куда смотрела его жена? Я бы не позволила своему сыну в этом возрасте биться с опытными воинами.

— Вот почему мальчики проходят закалку в других домах, — вклинился в разговор Святейший отец. — Их обучением должны заниматься мужчины, только тогда из мальчика вырастает мужчина. Женщинам ничего нельзя доверять. Им даже запрещено входить в подвал, где проводится засолка мяса, чего уж говорить о воспитании. Женщина превращает сына в труса.

Янара наклонилась к Рэну и прошептала:

— Ты же не позволишь ему участвовать в пешем бою? Жестокие игры не для детей.

Святейший издал протяжный вздох:

— Ох уж эти женщины! Богатство и могущество династии способны сохранить и преумножить только сильные и жестокие потомки. Мягкотелые потомки приводят фамильные дома к упадку и превращают наследие предков в пыль. Насколько я пренебрежительно относился к лорду Айвилю, настолько теперь я его уважаю.

Рэн провёл пальцами по щеке Янары:

— Гилан не ребёнок. — Его голос звучал ласково и в то же время твёрдо. — Он уже взрослый. Я не могу опозорить Киарана.

Святейший покинул своё место и приблизился к Лейзе:

— Который из них?

Она вытянула руку:

— В тёмно-коричневом.

— Я буду за него молиться.

Рыцари отдали коней эсквайрам и стали готовиться к пешему бою.

— 2.31 ~

Слуги установили на помосте столик на низких ножках. Принесли кувшины с вином и сидром, вазы с фруктами, тарелки с мясными закусками и ошпаренной кипятком зеленью. Лейза омыла в чаше с водой руки и лицо. Поглядывая на кружащих в небе стервятников, смочила шею под головной накидкой. Янара принялась ощипывать гроздь винограда. Рэн и Святейший отец утоляли голод, потягивали из кубков прохладные напитки и обменивались впечатлениями о конно-копейном поединке.

Над ристалищем стояла какофония звуков. Публику развлекали шуты, жонглёры, циркачи и танцоры. Музыканты дудели в дудки, били в бубны, крутили ручки шарманок и, выпучив глаза, играли на флейтах. Трубадуры терзали струны лютен и беззвучно открывали рты, понимая, что в таком шуме их песни всё равно никто не услышит — зачем рвать глотки? Зрители швыряли в пыль медяки и хохотали, наблюдая, как артисты мутузят друг друга, сражаясь за монеты.

Праздник Двух Семёрок — седьмой день седьмого месяца — изнурял душным зноем, что было на руку владельцам харчевен. В проходах между трибунами и ложами, возле бочек с вином и элем, болельщики толкались, не жалея ни локтей, ни денег. Опорожнялись здесь же, за трибунами. В прокалённом солнцем воздухе стоял ядрёный запах мочи, навоза и пота.

На помост поднялась фрейлина Кеола — за состязанием она следила из ложи для свиты. Перед турниром Янара предложила ей присоединиться к королевской семье, опасаясь, что дочери малого лорда будет неуютно и одиноко среди напыщенных придворных. Фрейлина отказалась. Она хотела свободно общаться со своими родственниками, приехавшими на празднество.

Выказав почтение присутствующим глубоким реверансом, Кеола наклонилась к Янаре:

— Ваше величество, можно мне уехать на несколько дней?

Бледно-восковое лицо фрейлины, обрамлённое кружевами чепца, насторожило Янару.

— Что случилось?

— Мой кузен неудачно упал с коня и сломал обе ноги.

— Он участвовал в сшибке?

— Да, ваше величество. Он вольный рыцарь, зарабатывает на турнирах.

— Надеюсь, травмы не очень серьёзные, — проговорила Янара, всматриваясь в покрасневшие глаза фрейлины и понимая: серьёзные.

— Кости проткнули мясо, разорвали кожу и теперь торчат из жутких ран. Брадобреи говорят, что ноги надо отпилить.

— Бог мой… — прошептала Янара.

— Мой дядя не соглашается. Он послал слуг за телегой. Хочет отвезти сына к какому-то целителю. — Фрейлина шмыгнула носом. — Можно мне поехать с ними? Я хочу хоть чем-то им помочь.

— Конечно, поезжайте! Вернётесь, когда ваш кузен пойдёт на поправку.

Проводив Кеолу взглядом, Янара бросила виноградную гроздь на поднос и с осуждением посмотрела на Святейшего отца, вонзающего зубы в мякоть персика. Он обещал молиться о душах воинов, но, похоже, забыл, зачем сюда пришёл.

Две сотни рыцарей тем временем сменили тяжёлые доспехи на более лёгкие, обязательной частью которых была латная юбка для защиты того, что находилось ниже пояса. Подогнали ремни на щитах. Надели подшлемники и шарообразные шлемы, плотно облегающие голову и шею.

Герольды разбили участников на две группы, вручили им жёлтые и зелёные ленты — отличительные знаки, помогающие соперникам ориентироваться в неразберихе сражения. Эсквайры прикрепили ленты к латам хозяев, и отряды разошлись в разные стороны, чтобы избрать командиров и определиться с боевым кличем.

Сэр Ардий не удивился, когда ему доверили командование сотней.

— У нас очень серьёзный противник, — сказал он столпившимся вокруг него боевым товарищам, повязанным зелёными лентами. — Но это не значит, что его нельзя победить.

— Я насчитал в «жёлтом» отряде семь рыцарей герцога Лагмера, — подал голос воин в бледно-голубой тунике с вышитым бурым медведем. — Они настоящие буйволы в броне.

— Они не переносят на дух вольных рыцарей, — откликнулся воин в чёрном плаще с алыми звёздами. — На прошлом турнире срывали с них шлемы и надевали задом наперёд, а те не могли их снять и задыхались.

— Мы тоже не лыком шиты! — отозвался рыцарь в белой тунике с красным драконом на груди. — В прошлом году сэр Зирта заплатил мне выкуп за свою жизнь. А он считается самым опытным. Так что не превращайтесь в сопливых девочек и держите крепче меч.

— Кто из них сэр Зирта? — поинтересовался Ардий, рассматривая воинов в оранжевых туниках.

Воин вытянул руку в латной перчатке:

— А вот тот, здоровый как скала. Они, похоже, выбрали его командиром.

— Беру сэра Зирту на себя, — заявил Ардий.

— Попытайтесь. Он — хитрожопая каналья, сам выбирает себе соперников.

— Беру дворянчика в червлёных доспехах, — произнёс воин в серой накидке с изображением гнедого скакуна. — Он мастер срезать ремни с набедренных щитков и вспарывать ляжки. Его трюки я хорошо изучил.

— Возьму с гребнем на шлеме, — проговорил воин с шипами на оплечьях. — Он левша, и я левша.

Когда рыцари распределили между собой семерых вассалов герцога Лагмера — остальные соперники их не сильно заботили, — Ардий обратился к сыну лорда Айвиля:

— Это ваш первый турнир, сэр Гилан. Надеюсь, что не последний. Не бросайтесь в гущу свалки. Для новичка — это верная смерть. Подождите, когда отряды схлестнутся и воины рассредоточатся по полю. К бойцам герцога Лагмера не приближайтесь, мы сами с ними разберёмся.

— Можно сделать то, чего от нас не ожидают, — сказал Гилан. — Предлагаю разбиться на две группы. Одна будет выматывать противника, другая — сражаться.

— Вообще-то я пришёл сюда подзаработать деньжат, — заметил с ехидцей воин в тунике с вышитым с медведем. — Получается, я буду выматывать противника, а кто-то потом возьмёт с него выкуп?

— Трофеи и выкупы мы разделим после турнира поровну.

— Мне такое не подходит, — возразил рыцарь в чёрно-белом полосатом плаще. — Каждый получает то, что заслужил. А вы хотите поиграться с мечом и получить часть моей добычи? С какой радости я должен делиться с вами? Считаете себя слабым — забейтесь в угол поля и не путайтесь под ногами у настоящих мужчин.

— Да, я слабое звено. — В голосе Гилана звенела злость. — У меня нет опыта, зато есть знания. Вас не удивляет, почему я здесь, среди вас? Как мне удалось победить в конной сшибке?

— Это да, это да, — закивали воины железными головами.

— О методах ведения боя я знаю всё. Вы забыли, кто я такой? Кто тренировал меня с пелёнок, учил держаться в седле и правильно принимать удары? Я замучивал Выродков вопросами после каждого их военного похода. И знаете, что они мне говорили? Они говорили, что на поле брани главное — слаженность действий, а не бравада. Если действовать сообща, мы продержимся до конца сражения и заработаем в несколько раз больше, чем поодиночке. И те, кого ранят, получат свою долю. И семьи тех, кто погибнет, тоже получат долю.

Дворянские сынки зашумели.

— Тихо! — прикрикнул воин в тунике с драконом. — Я видел, как дерутся Выродки. Давайте выслушаем их хозяина!

— Поддерживаю! — отозвался рыцарь в шлеме с трёхцветным плюмажем. — Не хочу, чтобы моя семья голодала, если меня убьют.

«Чем чёрт не шутит… Лучше синица в руке… Я привык рассчитывать на себя… Послушаем…» — вразнобой прозвучали голоса.

— Говорите, сэр Гилан, — кивнул Ардий. — Только быстро. Сейчас подадут сигнал к бою.

Артисты покинули арену. Публика обратила взоры на герольдов. Окружив почётного судью, они о чём-то спорили, сопровождая слова красноречивыми жестами. В шаге от них стояла четвёрка великих лордов. Всем стало ясно, что кто-то на кого-то пожаловался и судьи теперь разбираются в произошедшем.

Внимание зрителей переключилось на отряды. Участники турнира выстроились в две длинные шеренги, разделённые полем, и замерли в выжидательных позах, сжимая мечи. Перед группой с зелёными лентами стоял сэр Ардий, облачённый в пурпурную тунику с двумя белыми лебедями и в шлеме, украшенном багровыми перьями. Перед «жёлтой» группой возвышался рослый рыцарь — сэр Зирта — в сочно-оранжевой тунике со свирепым чёрным быком и в шлеме с оранжевым плюмажем.

— Хилд против Лагмера, — произнёс Святейший отец, потирая руки от нетерпения. — Как символично! А где же сам герцог Лагмер? Почему он не приехал поболеть за своих вассалов?

— Вам может показаться это странным, — откликнулся Рэн, — но за полтора года своего правления я ни разу его не видел. Он даже на собрания великих лордов не является.

— И действительно, странно, — согласился Святейший. — Врагов надо держать рядом, ваше величество.

— Он мне не враг. Он мой подданный.

— Плох тот герцог, который не мечтает стать королём. А вы сидите на троне непрочно.

— Вы так считаете? — прищурился Рэн.

— Ваше дело некому продолжить. Без сильного и здорового наследника все ваши усилия напрасны. Вы слышали балладу «Любимец удачи»? Самая популярная баллада среди трубадуров.

— Я не хожу по трактирам.

— Ваш придворный менестрель не пел вам песенку об отце и его четырёх сыновьях?

— Нет, — ответил Рэн и украдкой посмотрел на Янару.

Она делала вид, что их разговор её не касается, но окаменевшее лицо и нервный румянец на щеках говорили об обратном.

Святейший принялся теребить на одеянии серебряные кольца:

— У отца было четыре сына. Первый сын упал в колодец и захлебнулся. Второй заболел и умер. Третий замёрз в лесу. Четвёртый выжил с божьей помощью и, похоронив отца, позаботился о матери и сёстрах. Мужчину, которому Бог подарил четырёх сыновей, называют любимцем удачи. Это же касается и короля. Один наследник не является гарантией продолжения рода.

Рэн наполнил кубок сидром и протянул Янаре:

— Ты хорошо себя чувствуешь?

— Жарко. — Она сделала глоток и кивком указала на рыцарей. — Надолго их хватит? В стёганых поддоспешниках, в кожаных куртках, в подшлемниках. Сверху железо.

— Они привычные.

— Скажи мне честно. Гилан попал в отряд сэра Ардия — это хорошо или плохо?

Для Гилана, скорее всего, хорошо, а для Ардия — не очень, подумал Рэн, но уклонился от прямого ответа:

— Не знаю.

— Сэр Ардий выступает от дома короля. Значит, будет биться, пока его не убьют. И Гилана убьют.

— Ну почему же сразу — убьют? — рассердился Рэн.

— Не злись, — виновато улыбнулась Янара.

— Я не злюсь! Мне не нравятся твои фатальные мысли. Надо надеяться на лучшее.

— Я надеюсь. Правда!

Рэн взял себя в руки:

— Турнир — это шанс не только прославиться, но и хорошо заработать. Проигравший схватку признаёт своё поражение и после боя выплачивает выкуп победителю. На свой первый турнир я приехал с пустыми карманами, а уехал с монетницей, полной золота, двумя мечами, конской сбруей и обзавёлся ещё одним боевым конём. Ардий и Гилан — богатые люди. Никто не заинтересован в их смерти. Поверь мне! Да, на них устроят настоящую охоту, но убить их преднамеренно — всё равно что потерять целое состояние. В худшем случае их ранят. В лучшем — повалят на землю и приставят к груди клинок.

— Ты веришь, что они признают своё поражение? Веришь, что командир королевских рыцарей или сын лорда Верховного констебля бросит меч и скажет: «Сдаюсь»?

Такое развитие событий казалось Рэну маловероятным. Ни Ардий, ни Гилан не посрамят честь двух великих домов, а потому выйдут из схватки либо победителями, либо тяжело раненными, либо мёртвыми.

Желая рассеять тревогу супруги и погасить собственное волнение, Рэн ласково погладил Янару по плечу:

— Не забывай, у тебя есть право королевской милости. Трубачи всё сражение будут следить за тобой и ждать сигнала. Как только ты дашь им знак, они приостановят бой.

Янара посмотрела на один-единственный шест с пурпурной лентой, воткнутый возле помоста. Повернулась к Рэну и улыбнулась:

— Теперь я спокойна.

Тон, каким она произнесла короткую фразу, не вязался с выражением её глаз. В них читался панический страх.

— 2.32 ~

Близился полдень. Раскалённый диск солнца щедро поливал землю жаром. Бой ещё не начался, а участники уже истекали потом и с жадностью хватали ртом воздух, проникающий в шлемы сквозь узкие прорези.

Почётный судья поднялся на судейскую трибуну, поднёс ко рту жестяной рупор и объявил, что за нарушение правил турнира два рыцаря лишаются права участвовать в пешем бою. Они нанесли ранения коням соперников, и потому в последней попытке им удалось выбить всадников из седла. В качестве компенсации пострадавшим у этих воинов изымаются кони.

Под негодующие крики зрителей нарушители с позором покинули ристалище. Лорды обменялись рукопожатиями и вернулись в ложу.

Следующее объявление почётного судьи вызвало радостные возгласы рыцарей, прошедших во второй тур. За победу в конной сшибке король пожаловал им по три сотни золотых «корон». В случае смерти участника в пешем бою награду за сшибку получит его семья. Публика прекрасно понимала, почему ликуют рыцари. На эти деньги можно купить хорошего иноходца либо ферму со скотиной и работниками в придачу.

— Командиры! Представьтесь королю! — произнёс почётный судья.

Друг и соратник Рэна сделал шаг вперёд и, ударив мечом по щиту, проорал:

— Сэр Ардий от великого дома Хилдов!

Из сотни глоток вырвался боевой клич «зелёного» отряда:

— Честь!

Рыцарь в оранжевой накидке с буйволом на груди поднял щит и меч над головой и, потрясая руками, зычно крикнул:

— Сэр Зирта от великого дома Лагмеров!

Его воины, повязанные жёлтыми лентами, прогорланили:

— Слава!

Судья дал знак трубачам. Над равниной пронёсся раскатистый вой боевого рога.

Отряд сэра Зирты с диким ором ринулся вперёд. Ему навстречу устремился сэр Ардий с половиной «зелёного» отряда. Остальные — Гилан в том числе — бросились врассыпную. Публика захохотала, наблюдая, как «жёлтые» сначала оторопели, а потом кинулись вдогонку за трусливыми беглецами.

Не понимая, что происходит, Рэн и Святейший отец подошли к краю помоста.

В центре ристалища билась сотня человек. Вторая сотня затеяла странную игру: «жёлтые» нападали, а«зелёные» во главе с Гиланом уклонялись от ударов и беспрестанно перемещались по периметру поля, заставляя преследователей крутиться, вертеться и бегать. Если люди Гилана словно исполняли быстрый танец, то их соперники вкладывали силы в броски и удары, пытались сбить «танцоров» с ног, раскрошить их щиты, вспороть ремни на доспехах, рассечь мышцы в местах сочленения железных пластин. Но отчаянные попытки «жёлтых» были тщетны.

— Что они делают? — опешил Святейший.

— Понятия не имею, — пробормотал Рэн.

Обычно на поле брани царит полная неразбериха. Рыцари всегда поступают по-своему, в ущерб планам командира. Им плевать, что делается вокруг. Их волнует личная слава, а не победа отряда. Сейчас на ристалище угадывался некий замысел, объединивший «зелёных» — и тех, кто сражался, и тех, кто избегал ближнего боя. То, что творилось перед трибунами, походило на безумную пляску, на вихрь, который постепенно утрачивал скорость и мощь.

В какой-то миг «танцоры» закричали в один голос: «Честь!» — и дружно ринулись в центр поля. Сэр Ардий и пять десятков воинов, казалось, бросились в бегство. И лишь спустя минуту стало ясно, что две группы «зелёных» поменялись противниками. Теперь посреди ристалища кружил вихрь, а перед трибунами происходило настоящее сражение.

— Они их изматывают! — воскликнул Рэн. — Невероятно!

Зрители прыгали, топали, верещали, выли и стонали от восторга.

Доказывая свою силу и храбрость, рыцари рубили, кололи, калечили. И наносили смертельные раны — если соперник не успевал отбросить меч и выкрикнуть: «Мир!» Поражение признавали только те, кому средства позволяли заплатить за себя выкуп. Большинство вольных рыцарей не имели такой возможности. Оставшиеся без покровителей, обнищавшие, приехавшие на игрища на заимствованных конях, они побеждали либо умирали. Либо, получив ранение, пытались добраться до угла поля — там запрещалось вести бой.

Мечи оставляли на броне царапины и вмятины. Под пластинами кровью наливались синяки, трещали, ломались и дробились кости. Цирюльники тащили раненых в палатки, выдёргивали обломки зубов, зашивали раны, накладывали тугие повязки, отпиливали травмированные конечности. И было непонятно, кто кричит громче: зрители на трибунах, рыцари на поле чести и славы или страдальцы в палатках врачевателей.

После полудня стало нечем дышать. Солнце палило безжалостно. Пыль над ристалищем стояла столбом. Поддоспешники — ватники и куртки из варёной кожи — пропитывались потом и тяжелели. Пот стекал по рукам и ногам в латные сапоги и перчатки.

Воины хрипели, измученные жаждой и тяжестью брони. Некоторые не выдерживали и скидывали шлемы. Публика с содроганием смотрела на их красные лица и лопнувшие губы. Обычный человек упал бы без чувств — рыцарям придавал сил боевой азарт, граничащий с безумием.

«Зелёные» ещё трижды менялись противниками, пока «жёлтые» наконец не разгадали их замысел. Слишком поздно. Численность участников уже уменьшилась, и отнюдь не в пользу отряда сэра Зирты. И вновь рыцари сэра Ардия проявили себя как сплочённая команда. В иное время каждый бился бы со своим соперником до конца, рискуя жизнью и думая только о почестях. Сейчас «зелёные» разделились на группы и сражались поочерёдно, давая возможность сотоварищам остыть и перевести дух.

Более слабые и менее удачливые воины обоих отрядов покинули игрища — ранеными или убитыми, — остались самые крепкие и опытные. Янара с замершим сердцем следила за сэром Ардием, далеко не молодым рыцарем. Он двигался уже не так быстро, спотыкался и падал, поднимался и продолжал атаковать соперника. Янара перевела взгляд на Гилана. Его противником оказался командир сэр Зирта — он подавлял полумальчика-полумужчину весом, ростом, мощью и мастерством.

Гилану удавалось уклоняться от меча и наносить дразнящие удары, однако чувствовалось, что он держится из последних сил: его движения были скорее самопроизвольными, чем осознанными, ноги то и дело подгибались, и Гилан только чудом удерживал равновесие.

Сэр Ардий начал пятиться, увлекая за собой ослабевшего соперника. Находясь в шаге от юного рыцаря, выкрикнул боевой клич, намереваясь поменяться противниками. Гилан не сумел быстро отреагировать, замешкался буквально на секунду, и рукоять меча сэра Зирты врезалась ему в купол шлема. Потомок великого дома Айвилей рухнул на землю как подкошенный.

Янара ждала, когда Гилан отбросит в сторону клинок и тем самым признает своё поражение. Вопреки её ожиданиям, он начал подниматься на четвереньки и получил рубящий удар по спине. Пошатываясь и тяжело дыша, сэр Зирта обеими руками обхватил рукоять, собираясь обрушить меч на самого молодого участника турнира, если тот вновь предпримет попытку встать в полный рост.

Из-за неимоверного шума не удавалось вычленить голос сэра Ардия, но Янара знала точно, что тот, отражая атаки «жёлтого» воина, убеждает Гилана сдаться. Лейза вжималась в спинку кресла и шептала: «Мир… Мир…» Лорд Айвиль, белый как снег, стоял на скамье и шевелил губами. И тут толпа завопила хором: «Мир! Мир! Мир!»

Гилан упёрся латной перчаткой в землю. Не выпуская клинок из кулака, приподнял плечи. Сэр Зирта занёс меч, намереваясь мощным ударом прорубить менее прочный наспинник — пластину внизу шлема, служащую для защиты шеи.

Янара вскочила с кресла и вскинула руку. Трубачи, наблюдающие за ней на протяжении всего состязания, тотчас подали пронзительный сигнал. Бой приостановили. Воцарилась тишина, нарушаемая только далёкими хлопками на ветру стенок шатров.

Почётный судья выслушал королеву, выдернул из земли шест с пурпурной лентой и, пройдя по ристалищу, вручил «королевскую милость» сэру Гилану. Дебютант турнира снял шлем и, скупо улыбаясь, двинулся к помосту.

Зрители зашептались: «Это подлеток! О небеса! Это подлеток!»

Рассредоточенные по всему полю воины из «зелёного» отряда принялись бить мечами по щитам. «Эй! Дружище! Поздравляем! Приходи на делёжку. Ждём тебя на пиру. Не расслабляйся, скоро новый турнир…» — летело со всех сторон.

— Покажите им всем! — проорал Гилан, размахивая шестом как штандартом. — Честь! Честь!

Его боевые товарищи подхватили:

— Честь! Честь!

Рэн направил взгляд на Киарана и, награждая его аплодисментами, крикнул:

— Я восхищаюсь вами, лорд Айвиль! Вы воспитали настоящего мужчину!

Киаран отвесил поклон и, выдохнув, опустился на скамью.

— Сэр Ардий выстоит, — сказал Рэн, усаживаясь в кресло.

— Я знаю, — кивнула Янара, не сводя глаз с командира «зелёных».

Раздался вой боевого рога.

Схватку с соперником сэра Ардия продолжил другой рыцарь. Сам же Ардий отбросил щит в сторону. Снял шлем. Повернулся к Зирте лицом с застарелыми следами ожогов и обхватил рукоять длинного меча обеими руками.

— 2.33 ~

Отряд сэра Ардия возобновил сражение, имея численный перевес, и всё благодаря усилиям Гилана и его «танцоров». Как ни старались «жёлтые», уравнять силы им не удалось. Исход пешего боя был предрешён.

Воины обоих отрядов покидали поле брани — самостоятельно или на руках эсквайров. Спустя некоторое время в команде сэра Ардия насчитывалось порядка тридцати человек. Им противостоял всего один рыцарь — сэр Зирта. Чтобы надеть венок победителя свалки, ему надлежало помериться силами с каждым по очереди и над каждым одержать победу. Невыполнимая задача.

Зирта мог сразу признать своё поражение, однако он пожелал продолжить борьбу. Заключительным аккордом ристалища стал поединок командиров. Во всяком случае, многие думали, что на этом всё закончится.

Рыцари, выдержавшие многочасовую битву, отхлынули к краю поля и оттуда наблюдали за схваткой. От безудержного ора зрителей, болеющих за Зирту или Ардия, лопались перепонки.

Гилан в волнении переступал с ноги на ногу возле помоста и, поглядывая на мертвенно-бледную королеву, кричал:

— Зирте конец! Ваше величество! Не волнуйтесь! Зирте конец!

Командиры схлёстывались, высекая мечами искры. Отступали и вновь сталкивались, осыпая друг друга градом тяжёлых ударов. Ардий выглядел более внушительным: у него будто открылось второе дыхание. И однозначно сказывался опыт. В большинстве королевств рыцари основное внимание уделяли подготовке к конным сражениям — на театре военных действий главную роль играла тяжёлая кавалерия. Ардий прибыл с королём из Дизарны, где бои проходили на склонах гор, в ущельях и на перешейках. Особенности местности, непригодной для конных битв, требовали иной боевой подготовки.

— Я не хочу тебя калечить! — крикнул Ардий, парируя удары. — Ты отважный воин. Твоё место на поле брани, а не в инвалидной тележке.

— Да пошёл ты, — прохрипел Зирта и попытался краем тяжёлого щита разрубить сопернику лицо, не защищённое шлемом.

Ардий отскочил, успев при этом обрушить меч на щиток, закрывающий левое колено противника. Тонкая пластина треснула и острыми краями впилась в ватные штаны Зирты. Боль от тупой травмы на несколько секунд обездвижила его. Ардий незамедлительно воспользовался этим: всем телом навалился на соперника, сбил с ног и вместе с ним рухнул на поле. Удар о землю оглушил обоих.

Придя в себя, они сели, проморгались, потрясли головами.

— Твоя взяла, — просипел Зирта. — Мир!

— Сразу бы так, — хрипло вымолвил Ардий и, вставая на четвереньки, потянулся к оружию, выскользнувшему из латной перчатки во время падения.

Не сумев согнуть ногу в колене, Зирта взвыл от боли. Сжал в кулаке рукоять меча. Хотел нанести колющий удар в шею или в голову соперника, но не дотянулся и ткнул клинком Ардию в подмышку. Меч пронзил стёганую куртку, вспорол мышцы наискосок и упёрся остриём в ключицу. Из-под оплечья хлынула кровь, окрашивая отполированную до белого блеска броню в алый цвет.

— Тварь… — выдохнул сэр Ардий и уселся в пыль.

Продолжая сидеть на заднице, Зирта упёрся пятками в землю, с трудом выдернул меч из плоти противника и без сил упал навзничь. Ардий повалился на бок.

Публика онемела. Янара закрыла лицо ладонями, сдерживая рыдания. Рэн потерял дар речи. Ардий открыл перед противником плохо защищённый участок тела — место соприкосновения наплечного щитка и кирасы! Как мог опытный воин допустить такую ужасную ошибку?

Оруженосцы кинулись к командиру «зелёных». Подхватили его на руки и унесли с поля.

В звенящей тишине прозвучал голос почётного судьи:

— Сэр Зирта, мне показалось, что вы признали своё поражение.

— Нет! — проорал он, глядя в сереющее небо. — Вам показалось!

Опираясь на кулаки, поднялся в полный рост. Подтягивая негнущуюся ногу, закрутился на месте, потрясая перед собой клинком:

— Кто-нибудь видел, как я выпустил меч из руки? А? Кто это видел? Никто? А кто слышал, как я сказал «мир»? Тоже никто?

Почётный судья посоветовался с герольдами и произнёс в рупор:

— Выбирайте себе соперника, сэр Зирта. Как единственный представитель своего отряда вы имеете на это право.

— Мне всё равно, кто им будет.

От стоящих на краю поля рыцарей отделился воин в белой тунике с красным драконом. Подойдя к командиру «жёлтых», встал в стойку и приготовился к атаке.

Сэр Зирта бросил меч на землю и проорал:

— Мир!

Публика разразилась бурными аплодисментами.

Янара поднялась с кресла.

— Сейчас состоится церемония награждения, — произнёс Рэн.

— Я пойду к сэру Ардию.

— Мы наградим победителей, проведём закрытие турнира и пойдём к нему вместе, — сказал Рэн жёстко, опасаясь, что супруге станет плохо при виде крови и страданий раненых.

Янара села.

Лейза сжала её пальцы:

— Не надо мешать врачевателям. Они промоют и прижгут рану…

— А вдруг они захотят отпилить ему руку? — Янара затряслась как в лихорадке.

— Янара, посмотри на меня, — произнёс Рэн. — Посмотри на меня!

Она повернулась к нему лицом.

— Я тоже получал ранения и травмы. И ничего, жив-здоров. Все воины получают ранения. Если бы жизнь сэра Ардия находилась под угрозой, мне бы уже доложили.

— Почему ты выставил его на турнир? Он не дворянин. В королевском турнире участвуют только дворяне. Я читала. Господи! Почему я не вспомнила об этом раньше?

— Он дворянин, — ответил Рэн.

— Нет! — возразила Янара. — Его маленьким ребёнком нашли в горах. Он сам мне рассказывал.

— Я пожаловал ему дворянское звание, чтобы он стал опекуном твоего сына.

— Да?.. Я не знала.

— Простой человек не имеет права заниматься воспитанием герцога. Но ты выбрала именно его. Мне пришлось ввести сэра Ардия в дворянское сословие. Командир королевских рыцарей — дворянин — обязан защищать честь короля на турнирах, пока ему позволяют здоровье и возраст. Или ты хочешь, чтобы я понизил его в должности и назначил кастеляном Мэритского замка?

— Нет, не хочу, — пробормотала Янара.

— Тогда прояви уважение к победителям турнира — притворись счастливой.

На помост взбежал гвардеец и что-то тихо сказал королю. Рэн кивнул и с улыбкой посмотрел на супругу:

— Я же говорил, ничего страшного. Ранение не смертельно.

И мысленно закончил фразу: «Если рана не загноится».

— Хорошо. — Янара поправила вуаль, коснулась пальцами короны и развернула плечи. — Я счастлива.

Рэн охватил взглядом трибуны и вскинул руку, требуя тишины:

— Победители турнира! Прошу вас подойти.

Тридцать два воина, повязанных зелёными лентами, выстроились перед помостом. Для продолжительного и жестокого сражения — отличный результат! Почётный судья огласил имена рыцарей и сообщил, что каждый из них получает тысячу золотых корон и земельный надел с одной деревней и дозорной вышкой. Деньги и документы на землю они получат завтра в Хранилище грамот.

Участники игрищ не скрывали радости. Кланяясь и хлопая в ладоши, широко улыбались и смотрели по сторонам, надеясь увидеть жён, подруг или свиту.

— Хочу сказать несколько слов о дебютанте турнира, — произнёс Рэн.

Публика притихла.

— Сэр Гилан, сын и наследник великого лорда Айвиля, потомок древнего рода. Это имя не дадут вам забыть менестрели, которые уже сочиняют баллады о храбрости юного рыцаря. — Рэн обратил взор к подножью помоста. — Сэр Гилан! Вы отважно сражались и прошли проверку на стойкость. Ваш отец может вами гордиться.

— Благодарю, ваше величество, — поклонился Гилан. — Сегодня я не сражался, а набирался опыта у моих боевых товарищей. Я приложу все усилия, чтобы стать таким же доблестным воином, как они. Но всё же кое в чём я лучше их. Жаль, что на турнирах не состязаются лучники. Я бы доказал, что на поле брани один лучник может сделать намного больше, чем десяток мечников.

Рэн изогнул бровь:

— Смелое заявление. Продемонстрируете нам своё мастерство?

— С удовольствием, — расплылся в довольной улыбке Гилан.

Выродки помогли ему сменить доспехи на бронзовую кольчугу. Вывели на ристалище коня, принесли составной лук и колчан со стрелами. На краю турнирного поля вбили в землю щиты, чтобы стрела не попала в публику. Перед заслоном насадили на кол горящую свечу. Опасаясь, что стрелы полетят куда бог пошлёт, зрители торопливо освобождали трибуну, расположенную позади заслона.

Стоя рядом с Рэном, Святейший с насмешливым видом наблюдал за приготовлениями:

— Сейчас юнец опозорит отца. А так хорошо начиналось.

Запрыгнув в седло, Гилан послал коня к дальнему краю арены. Развернулся. Посмотрел на штандарты, определяя направление, порывистость и скорость ветра, и дал шенкеля коню. Тот с места сорвался в галоп. За двести шагов от мишени Гилан — на полном скаку — выпустил стрелу. Наконечник слизнул огонёк свечи, насквозь пробил стоящий за мишенью щит и повалил его на землю. Следом одна за другой полетели ещё несколько стрел. Заслон рухнул. Толпа разразилась восхищёнными криками.

— Невероятно, — прошептал Святейший отец, глядя на стрелы, торчащие из дубовых щитов, обшитых металлическими пластинами. — Это просто невероятно!

— Вы не видели Выродков в деле? — спросил Рэн.

— Я видел их при дворе своего племянника, короля Джалея. В бою, слава Богу, видеть не приходилось.

Гилан достал из колчана странную стрелу: вместо бронзового наконечника — костяная накладка в виде пирамиды с продольными отверстиями. Чтобы зрители сумели её рассмотреть, проехал по периметру поля и вновь остановился в дальнем конце ристалища. На противоположной стороне арены, в проходе между трибунами, встал Выродок в остроконечном крестьянском колпаке.

Послав коня вперёд, Гилан приподнялся на стременах и спустил тетиву. Рэн втянул шею в плечи, настолько пронзительным и пугающим был свист, издаваемый костяной накладкой. Стрела сорвала колпак с головы Выродка и исчезла из поля зрения.

Святейший отец провёл ладонью по лицу и пробормотал:

— Потрясающе… Гремучая стрела?

— Похоже на то, — кивнул Рэн.

— Их вроде бы используют кочевые племена, чтобы напугать неприятеля.

— Нет. Это стрела-целеуказатель. Её выпускает воин, который находится на возвышенности. Он подсказывает лучникам, куда стрелять. — Рэн покачал головой. — Впервые услышал, как она свистит. Режет слух. И никогда не думал, что такой стрелой можно попасть в цель.

— У этого юнца великое будущее, — заключил Святейший, наблюдая, как Гилан покидает ристалище под аплодисменты публики.

Грянули трубы, возвещая об окончании турнира.

— 2.34 ~

Рэн вместе с Янарой и Лейзой спустился с помоста и поспешил в рыцарский лагерь, намереваясь проведать сэра Ардия. Святейший отец увязался за ними.

В палатке, освещённой масляными лампами, было жарко до умопомрачения, несмотря на откинутый полог и прорезанные ножом парусиновые стенки для создания сквозняка. Стоячий воздух пропах потом и кровью.

На земле и топчанах лежали раненые, среди них — Ардий. При появлении важных особ брадобрей и его помощники прикрыли тряпками оголённые тела рыцарей, чтобы не шокировать женщин видом ран.

Борясь с тошнотой, вызванной неприятным привкусом железа во рту, Янара взяла рыцаря за руку:

— Сэр Ардий, миленький вы мой. Как вы себя чувствуете?

Он скупо улыбнулся:

— Я в порядке. Простите, что встречаю вас лёжа, моя королева.

Следы ожогов покрывали его лицо как загар и не позволяли понять, насколько ему плохо. Только щёки ввалились и взгляд рассеянный.

Лейза прикоснулась губами ко лбу Ардия:

— Жара нет, уже хорошо.

— Его можно перевезти в замок? — спросил Рэн.

— Мы недавно остановили кровотечение, — отозвался брадобрей, протирая полотенцем серповидный нож. — Переждите ночь.

Лежащий на полу воин очнулся и застонал.

— Ударить? — спросил помощник, заправляя за ухо слипшиеся от пота и грязи волосы.

Брадобрей кивнул. Помощник склонился над раненым и занёс кулак.

— Что вы делаете? — вскричала Янара.

— А как ещё обезболить? — молвил брадобрей. — Только ударом по голове или придушением. Перед турниром мы хотели купить спирта в монастыре — нас прогнали как собак.

— Правильно сделали, — сказал Святейший отец, с брезгливым видом рассматривая сложенные на табурете иглы, щипцы и ножницы. — Человек рождён для страданий и должен терпеть. А участники турнира — тем более. Они нарушили запрет церкви.

— Слёзы мака запрещены, — продолжил брадобрей и, бросив нож на раскалённые угли в жаровне, вытер тем же окровавленным полотенцем свою шею. — А вином тут не поможешь.

Рэн взглянул на помощника с занесённым кулаком:

— Не при нас.

Тот опустил руку и отошёл от стонущего рыцаря.

Янара наклонилась к Ардию ещё ниже и прошептала срывающимся голосом:

— Вас били по голове?

— Нет, ваше величество. У меня небольшой порез. Я почти не чувствую боли. — Ардий перевёл взгляд на Рэна. — Он сказал «мир».

— Он не отбросил меч.

— Наверное. Я не уследил, каюсь. Мне не терпелось глотнуть воды. — Ардий облизнул растрескавшиеся губы. — Я привык, что в Дизарне рыцарское слово твёрже алмаза. Сам виноват. И вас подвёл.

Рэн поспешил его успокоить:

— Ну что вы такое говорите? Тридцать два ваших воинов стали победителями турнира. Когда такое было? Да никогда!

В палатку вбежал знахарь — один из троицы, отозвавшейся на призыв Киарана помочь Янаре и её новорождённым детям. Тяжело дыша, бросил на ноги Ардия котомку и упёрся руками в топчан:

— Староват я бегать. — Высморкался на землю. — Простите, ваше величество, аж нос заложило.

— А ты откуда взялся?

— Так это… турнир смотрел. Вашему рыцарю повезло, что я всё видел, а в ближней харчевне не успели отдать отходы свиньям. Надо снять повязку и приложить к ране заплесневелый хлеб, чтобы рана не загноилась. Так учил меня мой дед. Хлеб творит чудеса.

Рэн взял Янару под локоть:

— Идём, милая. Эта картина не для женских глаз. Черемех сделает перевязку, и сэра Ардия перевезут в замок.

Лейза поцеловала Ардия в щёку:

— Крепитесь.

Едва они направились к выходу, как голос Святейшего отца заставил их обернуться.

— Ты знахарь? — спросил иерарх, наблюдая, как старик достаёт из котомки заплесневелые ломти хлеба.

— Я целитель, ваше святейшество.

— Брадобрей?

— Нет, я бороды не брею.

— Значит, знахарь, — нахмурился Святейший. — Твоё место в лесу, а не в главном городе королевства. Благодари Бога, что защитники веры совершают объезд монастырей и молитвенных домов, иначе болтаться тебе в петле. Проваливай!

— Не уйду, — отрезал Черемех. — Король дал мне разрешительную грамоту. Мне позволено ходить где угодно. И позволено заниматься врачеванием.

Святейший отец посмотрел на королевскую чету с прищуром, не предвещающим ничего хорошего:

— Это правда?

— Я передумал, Черемех, — сказал Рэн.

Знахарь пожал плечами:

— Как скажете. — И начал складывать хлеб в котомку.

— Не хочу, чтобы ты скитался. Я назначаю тебя королевским лекарем. А ещё я хочу, чтобы ты открыл школу и набрал учеников.

Округлив глаза, Черемех пробормотал заикаясь:

— Я о таком боялся мечтать, ваше величество.

Святейший ударом ноги опрокинул табурет с инструментами и удалился. Даже доносящиеся снаружи шум и гвалт не заглушили гневное позвякивание колец на его одеянии.


***

В сгустившихся сумерках Рэн проводил Янару и Лейзу до кареты, а сам отправился на пир, устраиваемый герольдами в рыцарском лагере. Проходя мимо шатра с тёмно-коричневым вымпелом на парусиновой крыше, заглянул внутрь. Гилан сидел на табурете, Киаран и двое Выродков обматывали его грудную клетку широкими полосами холста.

— Вы ранены, сэр Гилан?

— Ерунда, — отозвался подросток.

— Два ребра сломаны, — сказал Киаран и прикрикнул на Выродка: — Не так туго! Он же не сможет дышать!

— А вы ещё скакали на коне и стреляли из лука, — с досадой вымолвил Рэн, рассматривая багровый бок юного рыцаря.

— У меня ничего не болит. Честное слово.

— Ты до сих пор возбуждён, поэтому ничего не болит, — пробурчал Киаран. — Сейчас успокоишься и узнаешь, что такое боль в рёбрах.

— Можно побыстрее? Меня ждут на делёжке.

— Никакой делёжки! Ты едешь со мной в замок.

— Ну уж нет! Делёжку и свой первый рыцарский пир я ни за что не пропущу!

Рэн кивком попрощался с Киараном и продолжил путь, огибая палатки и шатры. К нему присоединялись придворные, лорды и столичные сановники, успевшие проведать своих подопечных и фаворитов. Обсуждая выступление Гилана, толпа двинулась мимо костров, над которыми на вертелах шипели туши телят и баранов. Поодаль виночерпии откупоривали бочки и разливали вино по кувшинам.

За сколоченными из досок столами вовсю пировали участники турнира — те, кто покинул ристалище без единой царапины или отделался лёгким ранением, кто получил выкуп либо распрощался с кругленькой суммой. Компанию им составляли эсквайры и личные свиты. Истинных героев сражения среди присутствующих не наблюдалось.

Люди потеснились, освобождая на скамьях места для вновь прибывших. Рэн поднялся на возвышение и расположился за отдельным столом.

Трубадуры распевали песни. Музыканты исполняли зажигательные мелодии. Дворяне провозглашали тосты за здоровье королевы, принца и принцессы. Отмахиваясь от дыма факелов, рвали зубами мясо, обильно запивали элем и вином, не переставая при этом хохотать во всё горло и тискать девок.

Особенно шумно вели себя вольные рыцари. Сегодня они трапезничали за счёт казны, а завтра пойдут в трактиры сорить деньгами. Крепко сбитые парни из обнищавших дворянских семей жили по принципу: «Легко нажито, легко прожито», веселились так же безудержно, как и сражались. Их идеалом был вольный человек: вольный не только убивать в бою, но и проматывать приобретённое. В этом заключалась их истинная свобода.

Рэн нашёл взглядом сэра Зирту. Взлохмаченный, раскрасневшийся, он присосался к груди шлюхи как пиявка, а она млела, сидя у него на коленях. Зирта обманом вырвал у Ардия победу в поединке, но предъявить ему обвинение не получится. Ритуал сдачи не был доведён до конца, хотя нарушение кодекса чести налицо. И такой человек — подлый, низкий, мерзкий — носит рыцарские доспехи.

Ряды пирующих пополнились воинами из «зелёного» отряда. Значит, делёж выкупов и наград закончился.

Увидев шагающего по проходу Киарана, Рэн подозвал его жестом:

— Садитесь рядом, лорд Айвиль.

— Простите, ваше величество. Я пришёл сказать, что мы с Гиланом едем в замок.

— Ему стало хуже?

— Ну конечно. Он хорохорился в запале, сейчас остыл. — Киаран недовольно скривился. — Упёртый мальчишка. Еле уговорил его сесть в карету.

Рэн встал из-за стола и спустился с возвышения.

— Вы не останетесь? — удивился Киаран.

— От шума голова уже раскалывается. Пойду посмотрю, как там сэр Ардий.

Проведав рыцаря, Рэн вернулся в Фамальский замок. Смыл пот, сменил одежду и прошёл в Женскую Башню. При виде короля мать Болха и кормилицы покинули детскую. Поставив стул между колыбелями, Рэн сел и осторожно, чтобы не разбудить малюток, положил ладони на одеяльца. Ножки Игдалины слегка согнуты. Ноги Дирмута — прямые, безжизненные. Дети дышали тихо, и Рэн наклонял голову то к дочери, то к сыну, чтобы услышать их. Повернулся к Дирмуту, сложил руки на боковой раме люльки, обшитой бархатом, и уткнулся в них лбом. Его первенец никогда не проедет по турнирному полю на боевом коне. Его место в инвалидной тележке сбоку от трона. Его судьба — наблюдать, как публика рукоплещет кому-то другому. Что в такие минуты он будет испытывать? Горечь? Досаду? Злость на себя за то, что выжил?

Скрипнула дверная ручка. Раздались мягкие шаги. Янара обняла Рэна сзади и, опустив подбородок ему на плечо, прошептала:

— Я не ждала тебя так рано.

— Без тебя мне там нечего делать.

— Почему не спишь?

— Пришёл пожелать детям спокойной ночи.

— Как сэр Ардий?

— С ним всё будет хорошо. Не переживай. Сейчас решили его не трогать, чтобы не открылось кровотечение. В замок перевезут утром. — Вдыхая волнующий аромат женского тела, Рэн закрыл глаза. — Зря ты отпустила Таян.

— Таян нужна Бертолу. А здесь мать Болха и травницы. Здесь я.

— У девочки дар.

— Она не волшебница, Рэн. К сожалению, волшебников не существует. — Янара поцеловала его в висок. — Ты устал. Иди спать.

— Мне одиноко в моей постели.

— Мне тоже одиноко. — Янара взяла его за руку. — Идём.

Эта ночь походила на сказку. Сердце Рэна подобно пламени рвалось из груди. Душа пропускала через себя взгляды, прикосновения и стоны любимой женщины, чтобы сохранить в памяти не только образы, но и запахи, и звуки. Чтобы запомнить на всю жизнь переливчатый блеск звёзд на сиреневом небе, мерцание свечей, таинственный свет, излучаемый белоснежной постелью, возбуждающую влагу плоти и сладость губ, дарящих поцелуи.

Когда Янара, утомлённая ласками, уснула, Рэн задул свечи и уставился в окно. Тело и душа наслаждались гармонией, а мысли лихорадочно метались между малюткой Дирмутом, сэром Ардием и юным рыцарем Гиланом.

— 2.35 ~

Эсквайры хотели нести сэра Ардия на носилках, но он потребовал коня и явился в Фамальский замок верхом. Знахарь Черемех прибыл вслед за ним на тележке, позаимствованной у крикливого водовоза, который тревожился, что больше не увидит ни тележки, ни облезлого осла. Гвардейцы встретили доблестного воина громогласными криками и ударами мечей о щиты и сопроводили его до Башни Доблести, где проживали рыцари: те, кто служил непосредственно королю, и те, кто прибыл ко двору со своим сюзереном.

Без чьей-либо помощи Ардий спешился и с прямой спиной взбежал по лестнице к распахнутым дверям. Сохраняя горделивую осанку, прошествовал по живому коридору, созданному в холле его боевыми товарищами и вассалами лордов, гостивших в замке. Не сбавляя шага поднялся в свои покои, расположенные на третьем этаже, и без сил, словно срубленный дуб, повалился на кушетку.

Черемех снимал с его раны окровавленную повязку, когда пришёл Рэн.

— Чем тут воняет? — спросил он.

— Монастырским спиртом, ваше величество, — ответил Ардий. — Я выпил… Сколько я выпил, Черемех?

— Достаточно, чтобы проспать всю ночь как убитый, — отозвался знахарь и бросил в чашу с водой щепотку ядовито-зелёного порошка.

— Где взяли спирт? — поинтересовался Рэн, открывая окна и впуская в палаты запах близкой грозы.

— Люди лорда Айвиля принесли несколько бочонков. — Ардий стёр со лба испарину. — Как раз вовремя. Я был уже согласен, чтобы меня кто-нибудь придушил или ударил по голове.

— Похоже, Выродки ограбили монастырь, — ухмыльнулся Черемех, промывая рану. — Из бочек черпали все кому не лень.

Рэн с подозрением посмотрел на знахаря:

— Ты тоже пил?

— Нет, ваше величество. А что, от меня тоже воняет? Наверное, надышался.

— Поэтому ты устроил драку с брадобреем?

Черемех сжал тряпицу в кулаке:

— Ну что за народ! Уже доложили! — В сердцах швырнул тряпку на стол. — Раненый ослаб от большой потери крови, а этот… Выскажусь прилично. Этот неуч решил сделать ему кровопускание, чтобы тот взбодрился. Вы только представьте: тот теряет кровь, а это хотел пустить ему кровь. Хорошо, что я не спал. Угробили бы человека. Будь моя воля, я бы этим самоучкам руки отрубил.

Смешно было слышать эти слова из уст такого же самоучки. Черемех с трудом прочёл дарованную королём охранную грамоту и только после разъяснений понял, о чём в ней говорится. Грамоту он получил не за умение лечить, а за смелость — опасаясь за свою жизнь, знахари не покидают лесных «берлог», а Черемех откликнулся на приглашение Киарана и явился в город, кишащий церковниками. За неполные четыре месяца пребывания в замке, возле королевы и младенцев, знахарь никак не проявил себя. Но прошлой ночью ему удалось удивить Рэна. Возможно, Черемех не разбирается в женских и детских болезнях, зато, вне всяких сомнений, он знает, как ухаживать за ранеными.

— Ты королевский лекарь и должен вести себя соответственно.

— Главное слово здесь «лекарь», ваше величество, — произнёс Черемех, ощупывая отёчное плечо Ардия. — Королевский или деревенский — не важно.

Рэн пришёл в замешательство. А старик не так прост! Следом пришло осознание собственной ошибки: за четыре месяца он ни разу не побеседовал со знахарем, относился к нему и двум травницам как к предметам мебели, здоровье Янары и детей обсуждал только с Лейзой.

— Я смогу держать меч? — спросил Ардий.

Черемех промокнул рану тряпицей:

— Держать? Сможете.

— А сражаться?

Рэн опередил старика с ответом:

— Об этом рано говорить. Лично я не вижу причин для волнений.

— Спасибо, ваше величество, что не отнимаете у меня надежду. — Ардий кивнул знахарю. — А ты что скажешь?

— Я всякого в жизни насмотрелся, но так и не понял, почему один воин выживает после ранения в голову, а другой умирает от пореза на пальце. А вы хотите, чтобы я предсказал вам будущее. — Черемех сполоснул тряпицу в чаше. — Его величество прав: время покажет.

Рэн похлопал ладонью по спинке кушетки:

— Сегодня вы всем показали, что живы, здоровы и полны сил. Давайте на этом остановимся. Не покидайте покои без разрешения лекаря.

Ардий с возмущённым видом приподнялся на локте:

— Рыцарь должен подчиняться какому-то старику?

— Какой-то старик спас вам жизнь, — заметил Черемех обиженным тоном.

— Тоже мне, Ангел-спаситель нашёлся. У меня всего лишь порез под мышкой.

— Вот-вот, я и говорю, что некоторые умирают от пореза.

— Если мне суждено умереть, я хочу провести свои последние дни за кружкой эля в кругу друзей, а не с тобой.

Рэн развёл руками:

— Хорошо. Делайте что считаете нужным. Но если вам станет хуже, я казню лекаря.

Ардий опустился на подушку и, бросив взгляд на Черемеха, проворчал:

— Так и быть, верну тебе долг.

— А ты, — обратился Рэн к знахарю, — не покидай замок. У меня со Святейшим отцом произошёл небольшой спор. Не хочу, чтобы церковники сделали тебя крайним.

Черемех посмотрел искоса:

— Вы говорите о вчерашнем споре? Так это вечный спор, ваше величество. А мне нужны травы, коренья.

— Мать Болха отлично справляется с детьми. Знахарки только путаются у неё под ногами. Возьми их в помощницы, пусть собирают тебе травы.

— А как же школа? Или вы пошутили?

Рэн покачал головой:

— Нет, Черемех. Я говорил серьёзно. В Фамальском замке много хозяйственных построек — выбирай любую. И ещё… Я хочу, чтобы ты собрал вокруг себя лучших целителей.

Светясь от радости, Черемех вытер руки о штаны и низко поклонился:

— Будет исполнено, мой король!

Горя нетерпением поделиться планами с лордом Айвилем, Рэн проследовал в Башню Хранителей, где располагались покои и рабочий кабинет Верховного констебля. В отличие от знахаря Киаран не на шутку встревожился:

— По-моему, вы торопитесь со школой, ваше величество. Сейчас не лучшее время вступать в открытый конфликт с церковью.

— Я жалею, что не сделал этого раньше, — сказал Рэн, меряя комнату шагами. — Мой сын никогда не сможет ходить, и это моя вина. Я снова доверился клирикам, наступил на те же грабли. А вчерашний турнир? Вам принесли отчёт герольдов?

Киаран кивком указал на свиток, лежащий на столе:

— Принесли.

— Больше сотни пострадавших! И кто им оказывал помощь? Люди, которые ни черта не смыслят в медицине. Сэру Ардию повезло, что рядом оказался Черемех. А остальные?

— Спишите эту вину на меня. Мне не удалось договориться с клириками. Они не клюнули даже на обещание щедрого пожертвования на нужды Просвещённого монастыря. Зато ночью продали мне несколько бочонков монастырского спирта, догадываясь, куда пойдёт этот спирт. Я совершенно не понимаю их политику.

Рэн упёрся кулаками в стол:

— В последнем военном походе короля Осула четверть его войска умерла от поноса. И что сделали клирики? Ничего! Они наблюдают за больными, спорят о методах лечения той или иной болезни, но никого не лечат. Более того, церковь запрещает вскрывать трупы. Спасибо заморским врачевателям: благодаря им мы знаем, что у нас есть сердце и с какой стороны оно находится.

Киаран прислонился плечом к каминной колонне и скрестил руки на груди:

— Вы позволите знахарям вскрывать трупы?

— Позволю. Они должны разобраться, почему один человек выживает после тяжёлого ранения, а другой умирает от пореза пальца. — Рэн опустил голову и проговорил с плохо скрытой в голосе болью: — Они обязаны разобраться, почему моя супруга разрешается от бремени раньше срока. И что надо сделать, чтобы наследник короны родился здоровым и сильным. — Выпрямив спину, обвёл комнату тусклым взглядом. — Эту ночь я провёл с королевой. Теперь душа не на месте. Вдруг она понесла, а у меня ещё нет ответов.

— На их поиск уйдёт не одно десятилетие, — заметил Киаран.

— Поэтому я хочу собрать лучших целителей под одной крышей. Мне будет спокойнее. Или вы продолжите утверждать, что я тороплюсь?

Киаран промолчал.

— 2.36 ~

Гроза обошла Фамаль стороной. Дождь прибил пыль и оставил на окнах следы капель. Из-за большого наплыва гостей в гостином зале нечем было дышать: на вечернюю трапезу пожаловали почти все великие лорды и первые рыцари знатных домов. Среди них не оказалось воинов герцога Лагмера — они покинули рыцарский лагерь на рассвете, чем порадовали Рэна. Меньше всего он хотел видеть самодовольное лицо сэра Зирты.

Вино лилось рекой, слуги только успевали проводить смену блюд. Трубадуры исполняли героические баллады. Публика спорила, ссорилась и приходила к единому мнению, обсуждая турнир. В центре внимания находился лорд Айвиль. Дворяне расспрашивали его о Гилане, а Киаран отшучивался, стараясь не сболтнуть лишнего. Апофеозом восхваления юного рыцаря стала свежеиспечённая песня придворного менестреля Тиера.

Присутствующие веселились от души и словно забыли, в честь кого проводились состязания. Или не забыли, но избегали касаться больной для короля темы: здоровье первенца.

Янара с отстранённым видом потягивала вино.

— О чём думаешь? — спросил Рэн.

— О Бертоле. Я не видела его с прошлого лета.

— Так быстро пролетело время?

— Можно мне поехать в Мэритский замок?

— Нет, — отрезал Рэн.

Янара отставила кубок. Сцепила пальцы на коленях:

— Почему?

— Потому что твой дом здесь. И твоя семья здесь, — ответил Рэн, разрывая кролика.

— Там мой сын.

— Кроме него у тебя ещё двое детей.

— Я возьму их с собой.

— Они слишком малы для путешествия.

— Бертол был меньше их, когда ты выслал его в Мэритскую крепость.

Силясь подавить раздражённость, Рэн вонзил зубы в мясо.

— Ты каждый вечер приходишь пожелать детям спокойной ночи, а он забыл мой голос, — продолжила Янара. — Он думает, что мама — это фея из сказки, которую рассказывает ему Таян. В прошлом месяце ему исполнился годик. Я хотела съездить к нему, но ты надумал провести турнир.

— В твою честь, — напомнил Рэн, пережёвывая сочную мякоть.

— Ты одарил всех: лордов, рыцарей, зрителей. Неужели я не заслужила маленького подарка? Или ты наказываешь меня за Дирмута?

Лейза наклонилась вперёд:

— Янара засиделась в замке. Поездка пойдёт ей на пользу.

— Молчи! — процедил Рэн сквозь зубы и взял бокал.

— Больше никогда не спрашивай, о чём я думаю, — прошептала Янара. — Иначе я снова решу, что тебе это интересно. — И покинула зал, сославшись на усталость.

После трапезы Рэн, как обычно, наведался к детям и битый час просидел возле колыбелей, ожидая Янару. Она не пришла. На душе было тоскливо. Досада на себя растекалась по жилам. А в глубине разума ворочалась злость на судьбу: почему Бертол здоров, а Дирмут безнадёжно болен?

Они с Янарой не обсуждали болезнь маленького принца, не говорили о его будущем. Делали вид, будто ничего не произошло. Может, они не до конца осознали своё горе? Или надеялись на чудо? Но скоро надежда иссякнет.

Рэн уронил голову на грудь и протяжно вздохнул. Он лишает Янару крупиц радости и заставляет её страдать, вместо того чтобы помочь ей окрепнуть перед тяжёлыми испытаниями, связанными с Дирмутом.

Опочивальня тонула в мягком полумраке. Ветер перебирал занавеси на открытом окне. Издалека доносился стук колотушки — ночные сторожа совершали обход улиц.

— Прости меня, — проговорил Рэн и, усевшись на край перины, сгрёб Янару в охапку. — Когда едем?

Она свела брови:

— Куда?

— В Мэритский замок.

— Ты… тоже поедешь?

Рэн потёрся носом о кончик носа жены:

— Герцог Мэрит не будет рад меня видеть?

Янара обвила его шею руками:

— Он будет рад. Он будет очень рад! — И расплакалась.

Через два дня королевская семья покинула столицу. Рэн не захотел брать с собой свиту. Лейза с Киараном так же остались в Фамале. Впереди карет ехали рыцари, возглавляемые заместителем сэра Ардия. Процессию замыкали гвардейцы. Над головами воинов развевались пурпурные баннеры и штандарт.

Кортеж останавливался на ночлег в домах великих и малых лордов. Для этого приходилось сворачивать с тракта, а утром возвращаться, на что тратилось много времени. Миновала неделя, прошло десять дней. Янара до рези в глазах смотрела в окошко, надеясь увидеть на горизонте знакомую зубчатую стену из серого камня, но видела деревни, работающих на полях крестьян, тонущий в зелёной дымке лес, дозорные вышки.

В конце второй недели процессия выехала из кленовой рощи и двинулась по дороге, бегущей вдоль кромки пустыря. Высокая трава с пушистыми метёлками мешала обзору. Янара прижала руку к груди. «Кобылий хвост» растёт к югу от Мэритской крепости! А вдруг эта трава растёт ещё где-то, и радоваться рано? Словно услышав её, порыв горячего ветра прошёлся по степи, пригнув метёлки. На фоне выгоревшего неба стал виден зелёный флаг, реющий над надвратной башней.

Не совладав с собой, Янара распахнула дверцу кареты, на ходу спрыгнула на землю и, подобрав юбки, побежала к крепости напрямик.

Рэн рывком натянул поводья, конь встал как вкопанный.

— Ваше величество! — крикнула Миула и ринулась за королевой. — Господи… Да что же вы делаете? Ваше величество!

Командир гвардейцев хотел послать лошадь вперёд — Рэн остановил его жестом.

— Бертол! Сынок! — закричала Янара. — Бертол!

«Кобылий хвост» хлестал её по лицу, цеплялся за одежду, в ушах свистел ветер, а она смотрела вверх, боясь потерять из виду ориентир — флаг на башне.

Протрубил рог, ему ответил другой. Раздался скрежет цепей, заскрипел мост. Прозвучал гулкий удар брёвен и досок о край рва.

Янара споткнулась и уселась на землю. Миула подхватила её под локоть, намереваясь поднять на ноги.

— Подожди, — прохрипела Янара. — Дай отдышаться. Какая же я глупая…

Стена травы всколыхнулась и словно вытолкнула из себя няньку, держащую на руках пухленького малыша в льняном костюмчике и соломенной шляпе.

Янара протянула к нему руки:

— Бертол, сынок… Не бойся меня, я твоя мама. Иди ко мне, милый. Иди. — Усадила его к себе на колени. — Сыночек мой… Дождался. Посмотри на меня, я твоя мама.

Маленький герцог взглянул на няньку — та подбодрила его кивком, — посмотрел на Янару и беззвучно расплакался.

Миула шмыгнула носом:

— Такможно и душу сорвать.

Немного успокоившись, Янара поднялась и, прижимая сына к груди, направилась в замок. Войдя во двор, пробежалась взглядом по согнутым в поклоне стражникам и слугам:

— Где Таян?

— Она взяла у вашего брата телегу и лошадь и уехала, — ответила нянька.

— Давно?

— Месяц назад. Или чуть больше.

— А мой брат?

— Господин Бари сломал ногу и не выходит из своих покоев.

Рэн, добравшийся до крепости раньше супруги, сидел на ступенях лестницы, ведущей в господскую башню. Янара села рядом. Поправила шляпу на голове Бертола, чтобы жгучее солнце не касалось нежного личика. С улыбкой повернулась к мужу. Хотелось сказать: «Это твой сын. Твой первенец».

— Ты счастлива? — спросил Рэн.

— Очень. Спасибо тебе! — Янара заметила в тени башни чёрного жеребца. Окинула взором гвардейцев и рыцарей; они не собирались слезать с коней. — Ты не останешься?

— Не хочу мешать твоему счастью.

— Рэн… — простонала Янара. — Пожалуйста…

— Всё хорошо, милая. Всё хорошо. Я буду ждать тебя дома.

Он немного помедлил, всматриваясь Янаре в лицо. Коснулся губами её губ. Сел на коня и выехал за ворота крепости. Слуги сломя голову кинулись перегружать сундуки короля в отдельную повозку.

— 2.37 ~

— Молитесь, и Бог даст вам хлеб и воду, ниспошлёт здоровое потомство, оградит от несчастий и примет в свои объятия, когда придёт ваш смертный час, — вещал Святейший отец с трибуны. — Молитва — ваш факел, освещающий путь в царство небесное. Но не познает счастья тот, кто горделиво стоит в полный рост. Грешники должны вымаливать прощение стоя на коленях. Усмирите свой дух, очистите мысли, умертвите грязные желания. Вознесите Богу молитвы.

Прихожане без особого воодушевления опускались на колени, сгибали спины, склоняли головы. Причиной их вялости было хмурое утро, пришедшее на смену душной ночи. Святейший отец (в миру Кьяр) и сам толком не понял, спал он этой ночью или бредил. Сейчас он наблюдал, как люди принимают покорную позу, а из памяти всплывали обрывки сна, клочки уродливого прошлого, от которого он много лет прятался в монастыре Покаяния. Не желая погружаться в кошмарные воспоминания, Кьяр нервным движением стёр с лица пот, пропел на церковном языке священную песнь и, не дожидаясь, пока люди покинут храм, проследовал в личные покои.

В комнате для уединённых молитв и молчаливых раздумий царил полумрак. За окнами, расположенными под самым потолком, серело небо. Со стены, расправив крылья, взирал с укором Ангел-спаситель. На подставке лежала раскрытая Книга Книг. Служка хотел зажечь свечи — Кьяр нетерпеливым жестом отправил его прочь и принялся ходить из угла в угол, позвякивая серебряными кольцами на одеянии.

По иронии судьбы прошлое, от которого он бежал, прибыло с ним в Шамидан в образе защитников веры, хотя, по мнению Кьяра, веру не от кого защищать. Люди не задумывались, верят ли они в Бога, не брали под сомнение его существование — вера являлась их врождённой потребностью. Просто они не понимали, почему теперь надо молиться стоя на коленях и каяться, даже если не согрешил. Почему женская красота — постыдный порок, а веселье — страшный грех. Люди не понимали, почему стали приспешниками дьявола знахари, трубадуры, шуты. Ведь одни облегчали страдания, другие делали жизнь радостней. Почему во время поста и в религиозные праздники нельзя исполнять супружеский долг и мыться в бане, а в году ни много ни мало двести красных дат. Эти и другие нововведения можно было спокойно объяснить народу, но Первосвященник выбрал путь насилия и принуждения.

Собираясь принять сан настоятеля монастыря, Кьяр выучил церковный язык, прочёл святое писание от корки до корки и догадался, почему Книга Книг до сих пор не переведена на современный язык, доступный всем. В откровениях Ангела-спасителя такая тонкая подоплёка, что каждый человек начнёт трактовать писание по-своему. Это вызовет шатание взглядов и разброд мнений и приведёт к расколу единой церкви. Появится толпа «Первосвященников», которые станут «продавливать» свои религии. Ибо религия — это не вера в Бога. Это всего лишь трактовка святых текстов кучкой могущественных людей.

Так думал Кьяр и радовался, что в монастыре Покаяния монахи и послушники не играли в грязные игры, а каялись и искупали грехи тяжёлым физическим трудом: помогали вести хозяйство вдовам, трудились на полях вместе с крестьянами, работали кузнецами, конюхами, каменщиками. А после вечерней трапезы в сотый раз рассказывали о былых грехах. С годами постыдное прошлое бледнело, истончалось, на душе становилось легче и начинало казаться, что говоришь не о себе, а о другом человеке.

Если бы Кьяру сказали, что скоро он покинет своих братьев по духу и присоединится к кучке людей, крутящих мир вокруг себя, — он бы не поверил.

Замена монашеской рясы одеянием Святейшего отца не пробудила его память, убаюканную образом жизни в монастыре. Защитники веры лишь всколыхнули её поверхность. Зато турнир вернул Кьяра в яркую и бурную молодость. Он вспомнил имена своих соперников, перед глазами пронеслись лица эсквайров и рыцарей из собственной свиты, заныли старые шрамы и некогда сломанные кости. Кьяра переполняла благодарность королю Рэну — за праздник души. Однако верность королю Джалею и Первосвященнику заставляла его произносить совсем другие слова, а не те, что рвались с языка.

Сегодняшний ночной кошмар швырнул его в прошлое, которое так долго он топил в глубинах памяти. Ещё недавно Кьяр радовался продвижению по службе и гордился собой. Теперь подозревал, что стал пешкой в чужой игре. Понять бы, какую роль ему отвели.

…Под ногами поскрипывали половицы, по стенам металась размытая тень. В окна барабанили капли дождя. Послышалось лошадиное ржание. Кьяр вскинул голову. В этот миг распахнулась дверь, и запыхавшийся служка доложил, что сэр Экил и его люди вернулись из поездки.

Кьяр проследовал в трапезную, обогнул столы и скамейки, вдыхая проникающие из кухни запахи. На завтрак обычно подавали свежеиспечённый хлеб, сваренные вкрутую яйца и постную похлёбку или кашу. Из напитков — эль или сидр. В такую жару пить простую воду опасно. Во всяком случае, так утверждали клирики.

Войдя в арочный проём, Кьяр очутился в мрачном коридоре, ведущем во флигель.

До приезда новоявленного Святейшего отца в пристройке жили прислужники. Сейчас их комнаты занимали защитники веры, разведчики и эсквайры. Оставшись без угла, днём слуги исполняли свои обязанности, а ночевать уходили в Просвещённый монастырь. Последние три месяца комнаты пустовали: сэр Экил и его воины объезжали молитвенные дома и монашеские общины. За это время Кьяр успел привыкнуть к тишине и одиночеству. На проповедях видел не толпу прихожан, а серое молчаливое пятно. Слышал только свой голос и эхо, летящее по залу, словно в храме он находился один. И лишь воспоминания о турнире, застрявшие в голове как заноза, будоражили кровь и напоминали, чего лишился младший сын герцога, носитель королевской крови, хозяин небольшой крепости и сюзерен сотни рыцарей. Чего он лишился, когда принял присягу защитника веры и отправился на поиски почестей и славы. Он потерял себя.

…Кьяр поднялся на второй этаж флигеля, прошёл ещё по одному коридору и толкнул дверь.

— Мы привезли вам дождь, Святейший отец, — проговорил бодрым тоном сэр Экил, стоя посреди комнаты с раскинутыми руками.

Эсквайры развязывали ремни, соединяющие стальные пластины кирасы. Шлем и оплечья с выдавленным изображением Ангела-спасителя лежали на столе. Двуручный меч в кожаном чехле стоял в углу. Слуга раскладывал на кровати вытащенный из сундука наряд из тонкой шерсти с богатой вышивкой на воротнике и рукавах.

— Я велю истопить баню, — сказал Кьяр и повернулся к служке, чтобы отдать приказ.

— Баня подождёт до вечера, — откликнулся Экил и, усевшись на край постели, вытянул ноги. Эсквайры схватились за его сапоги. — Надо подготовить и отправить послание Первосвященнику.

Кьяр насторожился:

— Что вы хотите ему написать?

Экил ощерился:

— Я? Ничего. Уже всё написано. — Дал пинка эсквайру. — Пошли вон!

Оруженосцы и слуга выскочили из покоев.

— Настоятели монастырей написали прошения приструнить короля Рэна. — Экил стянул через голову кожаную куртку и продолжил: — Он запретил им до конца уборочной направлять в деревни сборщиков подаяний. А ещё он приказал им провести опись имущества, реликвий и святынь. Вы знали об этом?

— Если вы запамятовали, я приехал из Дигора вместе с вами. В Фамальский замок не хожу, с королём не общаюсь. Прежде чем засучить рукава и приступить к работе, я хотел дождаться вас, чтобы узнать, как обстоят дела в молельнях и монастырях. — Кьяр опустился в кресло и принял вальяжную позу. — Скажу честно, я поддерживаю решения короля Рэна. После уборочной крестьяне проявляют невиданную щедрость, а сейчас они валятся с ног от усталости и могут пожертвовать только кукиш. Опись имущества нужна, чтобы не повторилась такая же беда, как с монастырём в Калико. Монастырь ограбили, король должен возместить убытки, ведь ограбление произошло в его городе. А что возмещать? Где документы, доказывающие, что в обители находились реликвии и святыни? Вместо того чтобы объяснить это настоятелям, вы посоветовали им настрочить кляузы.

Экил скомкал рубаху и швырнул её на подставку для каминных щипцов:

— Такие решения король обязан согласовывать с церковью. — И принялся снимать штаны.

— Я обсужу с ним этот вопрос, — кивнул Кьяр, рассматривая уродливые шрамы на груди и бёдрах младшего командира. Наверняка отпечатки походов в Хору или Баликлей. Если только он тайком не посещал ристалище в каком-нибудь соседнем королевстве. В Дигоре турниры запрещены, и в них нет необходимости. Дигорские рыцари богатеют и прославляют себя в Ангельских походах.

— Ваше дело отпускать грешникам грехи, а моё дело — защищать веру, — произнёс Экил, стоя перед Святейшим в чём мать родила. — Я исполню свой долг. Первосвященник получит прошения.

— Как знаете, — сказал Кьяр, поднимаясь с кресла. — Не буду вам мешать. Не забудьте представить мне отчёт о поездке.

Выйдя в длинный коридор, пробежался взглядом по закрытым дверям. Знать бы, где поселился Вилаш. Расспрашивать кого-либо не хотелось, дабы не вызывать подозрений.

Кьяр двинулся по коридору, замедляя шаг возле каждой двери. Услышав невнятные голоса, шёл дальше. Разведчики обходились без эсквайров и слуг, а потому в комнате Вилаша должно быть тихо.

Похоже, удача сегодня повернулась к Кьяру лицом. В первой же «тихой» комнате он увидел своего старого знакомого.

— Милорд, — пробормотал мужчина средних лет. Глубоко посаженные глаза светились радостью. — Простите, я оговорился. Святейший отец. Так непривычно.

Кьяр сжал его плечо:

— Рад тебя видеть, Вилаш.

Он не кривил душой. Вилаш служил стражником в крепости, некогда принадлежавшей Кьяру. Как же давно это было…

— Извините, что не подошёл к вам раньше, милорд. Тьфу ты! Святейший отец. Никак не привыкну. Я думал, вы меня не узнаете.

— Кто съел на спор дюжину жареных цыплят, а потом заблевал всю конюшню?

Вилаш расплылся в улыбке:

— Я. Вы помните?

— Такое разве забудешь? А ты, значит, подался в разведчики.

— Мне всегда нравились тихие лошадки, — отшутился Вилаш.

Кьяр прошёлся по комнате. Постоял у окна, разглядывая хозяйственный двор храма, огороженный высоким каменным забором. Как же начать разговор?

— Ты участвовал в Ангельских походах?

— Нет, Святейший. Для эсквайра я староват, а разведчиков у них и так хватает.

— Давно знаешь сэра Экила?

Вилаш переменился в лице. Желая скрыть непонятное волнение, начал собирать с пола раскиданные вещи:

— Я не знаком с ним лично. От него к моему командиру пришёл человек. Предложил хорошие деньги, я и согласился сопровождать его отряд. Вот и всё.

— Какое тебе дали задание?

Теребя рукав рубахи, Вилаш уставился себе под ноги:

— Простите, Святейший. Это тайна.

— Всё хорошо, не волнуйся, — потряс рукой Кьяр. — Я не стану выпытывать из тебя военные тайны. То, что защитники веры жестокие люди, — ни для кого не секрет.

— Наверное, — уклончиво ответил Вилаш.

— Я хочу знать, что ужасного сотворил сэр Экил в поездке по монастырям.

— Думаете, он сделал что-то плохое?

— Я бывший защитник веры и знаю, о чём говорю. Более того, когда-то я командовал Ангельским войском. Клянусь, разговор останется между нами. Я отблагодарю тебя за честность, ты же меня знаешь.

Вилаш тяжело вздохнул и проверил, плотно ли закрыта дверь.

Спустя час Кьяр вошёл в трапезную. Там собрались защитники веры, эсквайры и кое-кто из разведчиков. Экил отчитывал кухаря: тот сварил слишком жидкую кашу, а Экил любил резать её ножом и теперь требовал приготовить другое блюдо, лучше всего с мясом или салом.

— Господа рыцари! — произнёс Кьяр. — Я хочу устроить для вас настоящий пир.

Присутствующие ответили бурными аплодисментами.

— Эсквайры, разведчики! — вновь заговорил Кьяр. — Сегодня вам придётся переночевать в другом месте. Только без обид.

Отправил помощников кухарей на ближний рынок, велел виночерпию откупорить в погребе бочку с лучшим вином. Выдал эсквайрам и разведчикам деньги на ночлег и тайком послал Вилаша в одно заведение с особым поручением.

Ближе к вечеру прислужники разожгли в купальне очаги, над пламенем установили железные решётки с камнями, нагрели на жаровнях воду, наполнили ванну, не уступающую размерами бассейну. На каменные лежанки постелили покрывала. И побрели в Просвещённый монастырь.

Защитники веры расселись в трапезной. Помощники кухарей установили на столы блюда с жареным мясом и запечённой в тесте рыбой, с ломтями сыра и брынзы, с яблочными пирогами и грибами в сметанном соусе… Еды и вина было столько, что кто-то вспомнил о пиршестве, устроенном королём Джалеем, когда гости, желая отведать все яства, периодически ходили в уборную опорожнять желудок. Самым востребованным предметом на том пиру стало гусиное перо, им щекотали в горле, чтобы вызвать рвоту.

Кьяр выпроводил работников кухни из храма, расплатился с Вилашем за выполненное поручение. Навесил на входные двери замки, закрыл щеколды и присоединился к рыцарям.

Впервые за много лет он смотрел на людей с презрением. Его титул и почётные звания остались в далёком прошлом. Долгое время он, будучи простым монахом, делил кров и трапезу с обнищавшими дворянами и их сынками, с ублюдками, подброшенными на крыльцо монастыря и выросшими в обители. Ему случалось ночевать в стоге сена бок о бок с крестьянами. Как-то раз он заблудился в лесу и провёл ночь у костра с разбойниками. Но никогда Кьяр не испытывал к людям такого отвращения.

Защитники веры плотно поужинали, изрядно выпили и пошатываясь проследовали в купальню, где их звонким смехом встретили… шлюхи. Этого от Святейшего отца никто не ожидал. Столько лестных слов в свой адрес он ещё не слышал.

Воины совокуплялись с девками на скамьях и на полу. В клубке тел невозможно было разобрать, сколько человек слилось в смердящее похотью существо. Кьяр обдавал раскалённые камни вином. Купальня погружалась в дурманящий липкий туман.

— Присоединяйтесь к нам, Святейший! — предложил Экил и воткнул член проститутке в рот.

— Подобные утехи не для стариков, — ответил Кьяр. Прикрывая нос тряпкой, перешёл к следующему очагу и окатил камни вином.

— Хотя бы разденьтесь. Тут настоящее пекло!

— Не хочу пугать ваших подруг дряблым телом.

— Да бросьте! — Экил за волосы стащил девку с приятеля и повернул к себе задницей. — Эти дамочки любят стариков.

Завывающий стон проститутки помешал Кьяру ответить. Когда в густом тумане стали просматриваться только тени, Кьяр вылил остатки вина на камни и направился к выходу из купальни.

— Святейший! Вы куда? — крикнул Экил.

Глазастый чёрт, подумал Кьяр, а вслух сказал:

— Где-то у меня флакончик со слезами мака завалялся. Пойду, поищу.

— Вот это дело! — одобрительно гаркнули воины.

Кьяр заглянул в трапезную. За столами дремала дюжина защитников веры. Почти столько же отказались идти в купальню и отправились спать. Значит, в купальне резвятся примерно двадцать пять рыцарей и пять шлюх. Произведя в уме расчёты, Кьяр прошёл в свои покои. Надел под чёрный балахон кольчужную рубаху и набедренную повязку. И вытащил из сундука тяжёлый длинный меч, получивший в первом Ангельском походе имя «Вершитель».

— 2.38 ~

— Ваше величество.

Рэн приподнял голову с подушки, пытаясь сообразить, где находится. За окнами висела серая кисея дождя, и опочивальня будто тонула в тумане.

— Лорд Верховный констебль просит вас прийти в Первую казарму, — проговорил караульный, стоя у кровати.

Первой казармой гвардейцы нередко называли Башню Мечей, небольшую постройку, где проживали и проводили заседания коннетабль королевских гвардейцев и командиры сотен. Там же хранились запасы смолы и камней, оружие и документация по личному составу.

— Который час?

— Уже полдень, ваше величество.

— Полдень? — Рэн сел. Прижал пальцы к вискам.

В голове били барабаны. Последний бокал вина был всё-таки лишним.

— В замок явились разведчики и эсквайры защитников веры. — Голос караульного гудел как боевой рог. — Лорд Верховный констебль сейчас беседует с одним из них в подвале.

В подвале? Мрачное место, скрытое от посторонних глаз, больше подходило для пыток, чем для дружеских бесед. Рэном овладело предчувствие беды. Он свесил ноги с кровати:

— Зови слуг. И позови лекаря. Пусть принесёт что-нибудь от головной боли.

Мокрые башни белёсыми свечами упирались в затянутое тучами небо. От омытых дождём аллей тянуло приятной прохладой. Пахло землёй и травой. Возле кузни, не обращая внимания на морось, гвардейцы и кузнецы осматривали копыта лошадей. Из конюшни доносился говор конюхов, слышалось тихое лошадиное фырканье. В конце ряда солдатских казарм возвышалось трёхэтажное здание — Башня Мечей.

Караульный сопроводил короля в освещённый факелом подвал. В глубине помещения, заставленного бочками, ящиками и мешками, обнаружилась дверь. Лорд Айвиль, коннетабль гвардии и командир отряда Выродков встретили Рэна церемонными поклонами. С табурета, стоящего посреди комнаты, неловко сполз человек в мятом костюме из дешёвого сукна, бухнулся перед Рэном на колени и согнул спину. Телосложение воина, а поведение плебея. Разведчики и оруженосцы зачастую вели себя как мелкие людишки, хотя от тех и других зависели жизнь и честь господина.

Рэн осмотрелся. На вбитом в стену крюке — масляная лампа. Из мебели — стол и табурет. Ни орудий пыток, ни пятен крови на полу и глинобитных стенах.

— Ваше величество, — произнёс Киаран. — Это разведчик Вилаш из отряда защитников веры.

— Встань! — приказал Рэн воину.

Тот поднялся, поправил на поясе потёртый ремень и, вытянув подрагивающие руки по швам, уставился себе под ноги.

Рэн присел на край стола:

— Зачем защитникам веры разведчики?

— Местность незнакомая, — пробормотал Вилаш заикаясь. — В лесах всякий народ встречается. Без разведки никак нельзя, ваше величество.

— Ну и зачем ты пожаловал в мой замок?

— В храме Веры заперты двери. Заперты изнутри. Я не знал, к кому обратиться, увидел патруль…

— Рассказывай по порядку, — перебил Киаран, поигрывая желваками.

— Вчера мы вернулись из похода, — начал Вилаш.

— Ангельского? — уточнил Рэн, краем глаза наблюдая за лордом Айвилем.

Накануне вечером между ними состоялся серьёзный разговор. Одержимость Киарана подземным лабиринтом не нравилась Рэну, но он не вмешивался в дела соратника, считая, что любой человек имеет право на причуды. Однако докладная Хранителя подземелья, подкреплённая выписками из старых документов, вызвала тревогу. Все, кто пытался пройти лабиринт, — упрямые сыновья бывших Хранителей, каменщики, решившие проверить прочность свода, горе-любовники, вздумавшие добраться до Женской Башни без провожатого, — кончили плохо: одни пропали бесследно, других нашли мёртвыми либо в ужасном состоянии.

Напряжённый диалог короля и лорда Верховного констебля плавно перетёк в попойку. По опочивальням они разошлись под утро. И сейчас Киаран пребывал в отвратительном состоянии духа из-за того, что не выспался. Либо последний выпитый бокал оказался лишним.

Сделав такой вывод, Рэн переключил внимание с Киарана на разведчика. Лицо серое, губы белые. А с ним-то что?..

— Отвечай королю! — рявкнул коннетабль, сжимая торчащую из ножен рукоять меча.

Рэн впервые видел его таким разъярённым.

Вилаш затрясся, того и гляди упадёт без чувств:

— Разведчики к этому не причастны, клянусь! Я бы ни за что не согласился, если бы знал, во что ввязываюсь. И денег мне ихних не надо. Я сам готов им заплатить, лишь бы оказаться дома.

— Что происходит? — напрягся Рэн.

— Святейший надумал закатить защитникам веры пир, — начал Киаран. — Выгнал холуёв из храма. Утром они явились на службу, а двери закрыты. Постучали, покричали, никто не открывает. А тут патруль. Холуи кинулись к Выродкам: так, мол, и так. Те их за шкирку и сюда.

Киаран оскалился — от его звериной улыбки Рэну стало не по себе — и продолжил:

— Я уже хотел сам пойти в храм порезвиться, но остановила мысль: а не воспользоваться ли случаем, пока дигорские молодчики спят в стельку пьяные? Вдруг кто-то из холуёв захочет рассказать, где были, что видели. Больше всего меня интересовало, почему эти мрази вернулись, а мои люди — нет.

За дигорцами отправились следить два воспитанника Стаи. Из королевской конюшни им выделили спокойных и тихих лошадей неброской соловой масти. Подростков одели как сынков зажиточного крестьянина — на тот случай, если защитники веры их заметят. К сёдлам приторочили сумки с «подарками» из города. В отвороты сапог спрятали метательные ножи.

Взгляд Киарана сделался хищным, как и его улыбка.

— Эти твари их убили.

Рэн обратился к разведчику:

— Как это произошло?

— Не-е-ет! — погрозил пальцем Киаран. — Пусть эта сволочь рассказывает всё по порядку!

— Разведчики тут ни при чём, — простонал Вилаш.

— Слышали уже! Рассказывай!

Вилаш с обречённым видом посмотрел на Рэна:

— В одной деревне они избили до смерти богослова. Он неверно толковал святое писание. В другой деревне крестьяне отказались жертвовать на молельню. Защитники выхватили из рук бабы младенца и бросили в колодец. Потом пустили коней галопом по полю. Там играли крестьянские дети. Это всё защитники веры. Разведчики не ехали по полю. Клянусь!

— Где это произошло? — нахмурился Рэн.

— В пойме Синебрюхой реки.

— Королевский домен, — отметил Киаран.

— В феодах такого непотребства они не творили, — сказал Вилаш. — Иногда мы ночевали в замках лордов. Нас хорошо встречали.

Рэн прищурился:

— Кто вас встречал?

Сообразив, что сболтнул лишнее, Вилаш грохнулся на четвереньки и раком пополз к стене:

— У меня плохая память на имена, а на флаги я не смотрел.

В комнату заглянул гвардеец:

— Прислужники Святейшего отца своими криками взбаламутили весь город. Толпа горожан прибывает.

— Толпу разогнать. Прислужникам дать плетей, — распорядился Рэн и обратился к Вилашу: — Ты точно уверен, что Святейший и защитники в храме?

— Все лошади в конюшне. Я сам проверял. И храм закрыт изнутри.

Рэн повернулся к Киарану:

— Где остальные разведчики?

— В подвале под кузней. Вместе с эсквайрами защитников. Мы решили запереть их всех, пока не прояснится ситуация.

— Этого туда же. Потом с ним закончим.

— Ваше величество, две минуты, — попросил Киаран и кивнул Вилашу. — Расскажи о последнем «подвиге».

Тот привалился спиной к стене и уронил голову на грудь:

— На обратном пути мы обнаружили в лесу хижину знахаря. Кроме него там было ещё пятеро: мужик — с виду мелкий дворянин, двое слуг, молодая леди и рыцарь. Его доспехи валялись в углу. Знахарь отпилил ему одну ногу, вторая нога была в лубке. Леди назвалась фрейлиной королевы. Защитники пустили её по кругу. Потом убили всех, кроме рыцаря. Его оставили умирать. Мы отъехали прилично, когда кто-то сообразил, что рыцаря найдут раньше, чем он помрёт, и все узнают, что там случилось. При отъезде из Дигора защитники получили от кого-то приказ не трогать дворян и вести себя с рыцарями почтительно. А тут, получается, приказ нарушили.

Рэн поймал на себе многозначительный взгляд Киарана. Последние фразы разведчика чётко обрисовали картину происходящего. Король Джалей и Первосвященник не хотели наживать врагов среди представителей сословия сражающихся, куда входили лорды, мелкопоместные дворяне и рыцари. Вполне возможно, что Дигор надеялся заручиться их поддержкой, когда Ангельское войско вторгнется в Шамидан.

— Несколько защитников вернулись в хижину, а там мальчишки… привязывают рыцаря к лошади, — вымолвил Вилаш и прерывисто вздохнул. — Больше ничего не скажу.

— А больше и не надо, — произнёс Рэн и стремительным шагом вышел из комнаты.

— 2.39 ~

Кони вынесли короля и коннетабля гвардии из Фамальского замка и поскакали по дороге, ведущей к храму Веры. На площади их догнали лорд Айвиль и командир Выродков — им пришлось задержаться в хранилище оружия.

Прислужники, окружённые гвардейцами, сидели на лестнице, взбегающей к парадному входу в святилище. Двое воинов барабанили сапогами в двери, обитые бронзовыми листами. Рэн скользнул взглядом по глухим стенам. Неприступная крепость…

— Двери запираются изнутри на замок? — обратился он к прислужникам.

— На замок и на засов, — прозвучало в ответ.

— Топорами и молотами тут не обойтись, — проговорил Киаран. — Нужен таран.

— Не нравится мне это, — подал голос коннетабль королевской гвардии. — Мне кажется, дигорцы устроили нам западню.

— С обратной стороны есть запасной вход, — сказал подбежавший Выродок. — Он вряд ли укреплён, как парадный. Ждём вашего приказа разнести дверь в щепы.

Рэн в сопровождении лорда Верховного констебля, коннетабля гвардии и командира сынов Стаи обогнул здание, въехал в распахнутые ворота и двинулся через двор мимо конюшни, бани, сараев и прочих хозяйственных построек. Возле крепкой на вид деревянной двери стояли Выродки. Их кони, встряхивая влажными гривами, бессовестно опустошали чужие лошадиные кормушки и поилки.

— Выбивайте! — приказал Рэн и спешился.

Выродки притащили из сарая увесистые чурки и принялись бить ими в дверное полотно. Кони, приученные к шуму и неожиданным звукам, не отрывались от корма. В конюшне испуганно ржали лошади защитников веры.

Стонали железные петли, трещало дерево, на землю летели щепки. На грохот, разносящийся по округе, сбежались гвардейцы и церковная прислуга. На ближней к площади улице столпились зеваки; подойти ближе и посмотреть, что происходит за высоким каменным забором, никто не решился.

Наконец дверь издала оглушительный скрежет и рухнула, оставив в боковых брусьях искорёженные петли и скобы засова. Гвардейцы и Выродки хлынули внутрь. Рэн, лорд Айвиль и коннетабль гвардии остались снаружи.

Из храма доносились приглушённые голоса и неторопливый перестук каблуков по каменным плитам. Потом всё стихло. Рэн напрягал слух, надеясь услышать хоть что-то, но в здании царила зловещая тишина.

— Никого нет, — предположил коннетабль.

— А кто же закрыл двери? — язвительно спросил Киаран.

Немного погодя раздались твёрдые шаги. В дверном проёме возник командир Выродков:

— Можете войти, ваше величество. Только возьмите кого-нибудь из церковной челяди. Нужны свидетели со стороны.

Рэн махнул двум престарелым слугам:

— Идёте с нами.

— Разрешите показать, откуда всё началось, — произнёс командир и пошёл перед Рэном. — Этот коридор ведёт во флигель. Там, как я понял, жили защитники веры и те, кто их сопровождал.

Жили… Слово резануло слух.

— Там жили мы, — откликнулся церковный прислужник, еле поспевая за мужчинами, которые не проводили ни дня без физических упражнений. — Когда приехал Святейший отец, мы уступили свои комнаты его людям.

Озираясь, Рэн поморщился. Воняло мочой, словно обитатели опорожнялись где придётся. И это явно не слуги.

Командир Выродков вошёл в первую попавшуюся по пути комнату и замер сбоку от двери, позволяя королю и его спутникам осмотреться и самим сделать выводы.

Дневной свет проникал в каморку через крошечное окно под самым потолком. Нищенская обстановка подтверждала статус хозяина — жалкий слуга. Меч в углу, доспехи на стуле и окованный медью сундук подсказали: здесь временно обитает человек из привилегированного сословия. На кровати лежал мужчина. Глаза закрыты, на лице умиротворение. Можно было решить, что он крепко спит, если бы не бурые пятна на одеяле и подушке.

Киаран двумя пальцами отогнул край одеяла. Голова отсечена от тела одним сильным и точным ударом.

— Во флигеле двенадцать трупов, все в своих комнатах, в кроватях, — произнёс командир Выродков. — Всем отрубили головы. Они даже не проснулись. В те комнаты заходить не будем, ничего нового вы там не увидите. На полу нет кровавых следов. Поэтому я решил, что он начал здесь.

— Кто — он? — спросил Рэн.

— Я вам его покажу, — уклончиво ответил командир. Сопроводил короля до просторного помещения и снова замер сбоку от двери.

— О господи… — прошептали прислужники и хотели выйти из трапезной.

Коннетабль схватил их за рукава серых балахонов:

— Стоять!

Глазам Рэна предстала мерзкая картина. Вне всякого сомнения, защитников веры убийца застал врасплох. Четверо сидели на скамьях, налегая грудью на стол и продолжая держать в руках кубки или куски мяса. Их головы валялись среди тарелок и опрокинутых кувшинов. Пятеро воинов, разрубленные от плеча и до пупка, лежали на полу. И лишь трое пытались обороняться ножами. Смертельно раненые, они ползли к арочному проёму в дальней стене и в двух шагах от него распрощались с жизнью.

Стол, загромождённый блюдами с остатками еды, стены и потолок окроплены кровью. На полу кровавые дорожки и следы от сапог.

— Потом он пошёл туда, — произнёс командир.

Пересёк трапезную, стараясь не наступать на кровь, и скрылся в арочном проёме. Рэн и его спутники последовали за ним, глядя себе под ноги. Удивляло, что тут прошли десятки Выродков и гвардейцев, а на полу виднелись только кровавые отпечатки сапог убийцы. Шаг размашистый, уверенный. Душегуб торопился и в то же время трезво мыслил.

— Не отставайте! Не отставайте! — повторял коннетабль, посматривая через плечо на прислужников, а те, приподнимая подолы серых балахонов, помертвевшими губами шептали молитвы.

Коридор привёл к лестнице, залитой кровью. На ступенях в уродливых позах лежали изрубленные нагие мужчины.

Командир указал вниз:

— Он продолжил там, в купальне. А здесь добил тех, кому удалось сбежать.

— Я туда не пойду, — заупрямился прислужник. — Я не могу идти по крови. Меня сейчас вырвет.

— Пусть остаётся, — подал голос слуга помоложе. — Я пойду.

Они спустились по скользким ступеням, переступая через трупы, и очутились в предбаннике. На скамьях и вбитых в стены крюках — одежда. На полу — кровавые следы босых ступней. Кое-где виднелись красные отпечатки подошв сапог.

Гвардейцы, стоящие на страже возле входа в купальню, отошли в сторону, пропуская короля и его спутников.

Рэн переступил порог и с трудом проглотил ком в горле. Такого кошмарного зрелища он никогда не видел. Помещение без единого светлого пятнышка буквально кровоточило. В бассейне алая вода. Загустевшие тёмно-рубиновые капли свисали с опрокинутых жаровен. Обнажённые, искалеченные трупы мужчин и женщин лежали вперемешку с обрубками ног. Людей здесь собралось много, и убийца решил сначала их обездвижить — отрубить им ноги, — а потом добить. Сделал он это весьма умело и действовал стремительно.

Скрючившись на скамье, голая девица бормотала: «Мамочка моя… Мамочка…» Её тело в свете настенных масляных ламп отливало жутким багрянцем.

Рэн развернулся на каблуках, пересёк предбанник и поднялся по лестнице. Одинокие следы от сапог довели его до зала, где обычно проводились богослужения.

Выродки и гвардейцы полумесяцем охватывали возвышение. На ступенях сидел человек, прислонясь спиной к трибуне. Глаза закрыты. На коленях длинный двуручный меч. Рука расслабленно лежит на рукояти.

Глядя на него, Рэн понял, почему командир Выродков не сказал сразу, кто убийца. Человека, омытого кровью с головы до ног, назвать Святейшим отцом не поворачивался язык.

— Господи, боже мой, — запричитал прислужник. — Что же это делается? За что нам такое наказание?

— Уведите его, — велел Рэн.

Гвардейцы взяли слугу за подмышки и выпроводили из зала.

Рэн посмотрел на огромное изваяние Ангела-спасителя, раскрывшего крылья за спиной Святейшего отца — теперь уже бывшего. Перевёл взгляд на иерарха:

— Вы плохо себя чувствуете?

— Это случилось в Осмаке, — заговорил Святейший, не открывая глаз. — В одной деревне нам подали на ужин жареных гусей. Начался пост, на столе гуси, а накануне крестьянам говорили о воздержании во время праздников. Этот поход вместе со мной возглавлял святой отец. Он спросил меня: «Ваша верность кодексу веры абсолютна?» Я ответил: «Да». «Тогда вы знаете, что делать». Деревня обезлюдела за несколько минут. Мы ходили по избам, добивали раненых и тех, кто успел спрятаться. Я спустился в погреб. Там, среди мешков, сидела девочка лет пяти. Увидела меня, прижала палец к губам. Тише, говорит, я с мамой и папой в прятки играю. Её мать и отец лежат наверху. На моём мече ещё не высохла их кровь… Вокруг леса непроходимые. Дикие звери. И нет ни одной души, кто помог бы девочке выжить. И Ангела-спасителя рядом с ней нет. Он отсиживался на моих оплечьях.

— Что вы сделали? — спросил Рэн, хотя ответ лежал на поверхности.

— Мы все попали в демоническую воронку. С каждым оборотом ад становился всё ближе. Этот погреб стал моим личным адом. Я хотел из него выбраться, но он меня не отпускает.

— В Дигоре было не так?

Издав звук, похожий на усталый стон, Святейший не без труда разомкнул слипшиеся от крови веки и, придерживая меч, принял удобную позу. Взвизгнула сталь клинков, Выродки и гвардейцы встали в стойку, готовые ринуться вперёд.

Святейший насмешливо изогнул губы. Положил меч рядом с собой и с силой оттолкнул. Клинок проехал по помосту и упёрся остриём в стену.

— В Дигоре всё было иначе. Мы очищали королевство от разбойников и повстанцев. Мы не вырезали крестьян как скот, не топили детей в колодцах, не сжигали деревни, не вытаптывали посевы. Первый Ангельский поход явился актом рыцарского благородства. И я без задней мысли согласился возглавить поход в Осмак. — Святейший раскинул руки. — Ну что же вы медлите? Убейте меня, только не здесь. Во всём мире не найдётся оправдания убийству слуги божьего в его собственном доме. Хотя… какой я слуга? Убейте меня и выдайте мой труп королю Джалею. Убейте или это сделает он.

Киаран прошептал Рэну в ухо:

— Можно вас на пару слов?

Они отошли за колонну.

— Похоже, болтун Вилаш рассказал ему о злодействах защитников в вашем домене. И Святейший спятил, — проговорил Киаран еле слышно. — Король Джалей знал, на что способен его дядюшка. Знал о его приступах ярости и знал, что их вызывает. В монастыре все исповедуются. Уверен, что его исповедь дошла до ушей Джалея.

Рэн покачал головой:

— А мы хотели приставить к нему охрану. Охранять следовало защитников веры. Думаю, Джалей не ожидал такого исхода. Или ожидал?

Киаран поскрёб щетину на подбородке:

— Понятия не имею.

— Мы должны либо казнить Святейшего, либо отдать Джалею. Но! Его казнь может стать поводом для начала Ангельского похода. Значит, у нас нет выбора.

— Есть! Я знаю, что делать. Джалей сам от него откажется.

Рэн с интересом посмотрел Киарану в глаза:

— Вы так хотите его спасти?

— Он прикончил убийц моих воспитанников. Я перед ним в долгу.

Раздались быстрые шаги. Из-за колонны появился коннетабль гвардии:

— Ваше величество, только что сообщили из замка: наши пленные задушили себя собственными ремнями.

— Все? — опешил Рэн.

— Все до одного. Караульные принесли им воды, а они уже посинели.

— Вилаш признался им, что предал их, — заключил Киаран и прошептал с жаром: — Я знаю, как выбраться из этой ситуации. Ваше величество! Я знаю!

— Действуйте, — кивнул Рэн и с коннетаблем отправился в замок.

Киаран отпустил гвардейцев, послал своего человека в Просвещённый монастырь и, доверив охрану Святейшего отца Выродкам, проследовал на кухню. Соль хранилась, как и положено, в запертом на ключ шкафу. Её невозможно отличить от яда, и обитатели храма опасались отравления.

Вернувшись в зал, Киаран щедро осыпал головы Выродков солью, чтобы кристаллики были заметны в волосах. Бросил горсть на себя и вышел во двор. По мнению клириков, безумие заразно и только монастырская соль защищала здоровых людей от болезни. Киаран не верил в чудодейственную силу приправы к еде, однако надлежало оградить себя и своих людей от подозрений всезнающих монахов. А чем осыпан он и Выродки: пищевой солью или монастырской, — при крайне щекотливых обстоятельствах никто разбираться не станет.

Настоятель монастыря и его помощники-клирики не заставили себя ждать. Выслушав Киарана, провели ритуал с настоящей монастырской солью, прихваченной из обители, и гуськом двинулись за лордом Верховным констеблем.

Он повёл их по комнатам, залитым кровью, не уставая твердить: «Они все обезумели. Половину отряда мы заперли в укромном месте, чтобы они никого не заразили. Они задушили сами себя. А эти закрылись в храме. Вы только посмотрите. Разве нормальные люди в здравом рассудке способны на такое?»

Дойдя до зала, настоятель монастыря бросил взгляд на Святейшего отца, сидящего на ступенях, и кивнул Киарану:

— Вы знаете, что делать, милорд.


***

Кьяр устал думать. Он не знал и не хотел знать, почему его связали и усадили в закрытую повозку. Было жалко только меч — клинок вручил ему отец, посвящая в рыцари. Холод рукояти и блеск металла больше никогда не взбодрят его кровь. Сквозь полудрёму Кьяр прислушивался к шуму города и вдыхал запах прелой соломы, устилающей дно повозки. По тканевой крыше лениво барабанили капли дождя. Колёса сначала громыхали по мостовой, потом зашуршали по гравию. Лошадь остановилась.

Раздался стук. Скрипнули дверные петли. Прозвучал грубый голос:

— Вам повезло, утром один отдал Богу душу, как раз освободил место.

Возница и клирики вытащили Кьяра из повозки и принялись снимать с него путы. Не испытывая ни интереса, ни страха, он посмотрел по сторонам. Справа кладбище. Слева городская стена. Перед носом непонятная постройка, похожая на сторожевую будку.

— Ох ты чёрт… — прошептал здоровый, как медведь, мужик в ватных штанах и куртке. — Да он весь в крови! — Волоча по земле цепи кистеня с крючками на концах, обошёл Кьяра. — Неужто Святейший?

— Умолкни! — прикрикнул клирик.

— А я чё? Я ничё. Моё дело маленькое. — Мужик ткнул рукояткой кистеня Кьяра в спину. — Шагай! Вздумаешь брыкаться, насажу на крючки и потащу волоком.

Кьяр вошёл в будку. Сзади хлопнула дверь. Проскрежетали запоры. И снова тычок в спину. Узкая лестница с крутыми ступенями привела в подземелье. Свет факела выхватил из темноты железные решётки, к ним с диким хохотом льнули заросшие, грязные люди в лохмотьях. Мелькнула мысль: Безумный дом.

Втолкнув узника в камеру, надзиратель навесил на дверцу замок и потопал обратно, унося с собой факел.

В наступившей тишине и темноте Кьяр на ощупь исследовал новое жилище. Едва не сломав ногу в дыре для отправления естественных надобностей, сел на лежанку и протяжно вздохнул.

— Не вздыхай так тяжело, — прозвучал мелодичный мужской голос. — Здесь не так уж и плохо.

— Кто ты?

— Белый дьявол.

— Почему сменил масть?

— Не хочу походить на людей.

Кьяр откинулся на стену и закрыл глаза:

— Я тоже дьявол. Только в чёрном.

— Нельзя называть себя дьяволом. Дьявол один!

— Как и Бог.

— Как и Бог, — согласился незримый собеседник. — Любишь его?

Кьяр плохо соображал, но и промолчать не мог. Он боялся остаться наедине со своими мыслями. В полной темноте. В нестерпимой вони. В жутком холоде.

— Бога-то? Люблю.

— А что ж поступал не по-божески?

— Думал, что так хочет Бог. — Кьяр выпрямил спину и, борясь с тошнотой, посмотрел влево. Казалось, что голос звучит рядом. Чтобы успокоить нервы, проговорил: — Теперь искупаю вину.

— Вряд ли у тебя это получится, — полился голос сверху. — Преступления против души невозможно искупить.

Кьяр воздел глаза к невидимому потолку:

— Тогда я искуплю грехи страшной смертью.

— Смерть не может быть страшной.

— Скажи это тем, кто гниёт заживо или горит на костре.

Послышался шорох, словно кто-то прошёл около лежанки, задев её одеждой. Кьяр забился в угол. Он сошёл с ума. Он и правда сошёл с ума!

— Это предсмертные муки, а не смерть, — прозвучал голос из глубины камеры. — Смерть есть самое прекрасное, что может произойти с человеком. Смерть — освобождение от всего, что тебе мешало быть счастливым. Вы любите представлять высшие силы в образе людей. Бога представляете добрым старцем, дьявола — страхолюдиной с рогами и копытами, смерть — безобразной старухой с косой. Скажу тебе по секрету, смерть — это женщина неземной красоты. Её объятия избавляют от боли. Её поцелуй дарит волшебный полёт.

— Что ты знаешь о смерти! — вскричал Кьяр, трясясь в ознобе.

— Всё! Я умирал много раз.

— Ладно, тогда скажи, что ждёт человека после смерти?

— Блаженство или ад.

— Ты был в аду?

Послышался тихий смешок.

— Ад — мой дом родной. Я умираю и возвращаюсь домой, снова и снова, снова и снова. А в нём по-прежнему людно, наплёвано и нагажено.

Кьяр свернулся калачиком на лежанке и обхватил голову руками.

— 2.40 ~

Ветер разогналтучи, высушил лужи на дорогах. Увядающее лето напомнило о себе зноем и духотой. На фиолетовом небе мерцали крошечные звёзды. Город спал под перестук колотушек ночных сторожей. И только Фамальский замок не спешил погружаться в сон.

Рэн и Киаран наблюдали издали, как возле кузни, в танцующем свете факелов, снуют люди. Дворовые работники грузили на телеги мертвецов, зашитых в заскорузлые от специального раствора мешки. Две дюжины Выродков подтягивали подпруги, привязывали к сёдлам котомки с провизией. Поодаль топтались клирики, ожидая позволения сесть в повозки.

Настоятель Просвещённого монастыря решил отправить в Дигор монахов, дабы Первосвященник услышал жуткую историю из уст людей, увидевших картину произошедшего собственными глазами. Ни глава обители знаний, ни образованные клирики так и не поняли, что мысли и выводы в их оторопелый от ужаса разум вложил лорд Айвиль. Более того, в письме Первосвященнику настоятель монастыря сообщил, что был вынужден (он! а не лорд Айвиль!) поместить Святейшего отца в Безумный дом, поскольку опасался распространения недуга, ставшего причиной дикого разгула и резни в святилище.

Рэн тоже написал королю Джалею. В послании он поведал о бесчинствах, устроенных в деревнях дигорскими подданными, о помутнении рассудка разведчиков и эсквайров, приведшем к массовому самоубийству. Выразил надежду, что следующим иерархом станет истинный слуга бога, и посоветовал поискать его среди здешних святых отцов.

У Рэна чесались руки созвать священнослужителей, чтобы они сами избрали главу духовенства Шамидана. Осуществить желаемое мешал ряд причин. Молитвенные дома и религиозные общины раскиданы по всему королевству. Пока святые отцы съедутся, пройдёт немало времени. И рискнут ли они пойти против правил? Религиозным центром Единой веры являлся Дигор. Власть Первосвященника распространялась на все храмы, церкви и монастыри, в какой бы стране они ни находились. И только Первосвященнику принадлежало право назначать Святейших и отстранять их от должности, если те не справлялись с обязанностями.

— Представляю, какая будет стоять вонь, когда обоз доберётся до столицы Дигора, — проговорил Киаран, посматривая на гружёные телеги. — Как думаете, кого они боялись больше: нас или Джалея?

— Они боялись пыток, — заключил Рэн. — Какой следующий шаг он предпримет?

— В его личной охране служат три сотни сынов Стаи. Они найдут способ перекинуться парой фраз с нашими посланниками или обменяться хотя бы знаками. Надеюсь, через месяц мы узнаем, чем дышит Джалей.

Киаран определил навскидку, когда вернутся Выродки. Обоз будет ползти до границы не менее десяти дней, ещё неделя пути до Элисбара — столицы Дигора. Обратно всадники поскачут во весь опор.

— Надеюсь, очень надеюсь, — вымолвил Рэн.

Выродки сели в сёдла, развернули чёрные флаги. «Чёрный конвой», как правило, сопровождал прокажённых, умалишённых и прочих заразных больных до мест их принудительного содержания или захоронения.

Вереница телег двинулась к воротам замка. На площади перед храмом Веры к ним присоединятся повозки с трупами защитников. Под прикрытием ночи колонна покинет столицу и направится на юго-запад.

— Вызовите утром чтецов. Хочу ещё раз послушать про Ангельские походы, — приказал Рэн Киарану и проследовал в Женскую Башню.

С тех пор как Янара с детьми уехала в Мэритский замок, истёк месяц. Рэн каждый вечер приходил в детскую и подолгу сидел возле колыбелей, вслушиваясь в звенящую тишину. Потом шёл в опочивальню жены, ложился на кровать и смотрел в потолок. Ни один человек не знал, что творилось у него на душе.

Черемех и четверо его новых помощников-знахарей заявили в один голос, что тайны зачатия и появления ребёнка на свет — неприкасаемая территория Бога. Никто в мире не знает, почему дети рождаются живыми или мёртвыми, здоровыми или больными. Почему измождённая тяжёлым трудом крестьянка разрешается от бремени и тут же встаёт на ноги, а молодая и здоровая леди угасает. Итог любой попытки обзавестись потомством непредсказуем. Поэтому деревенские повитухи, являясь к роженице, всегда говорят: «Готовьтесь к смерти», имея в виду её и младенца. Эту же фразу произносят священники, принимая исповедь у женщин на сносях.

Единственное, что посоветовали знахари Рэну, это повременить с зачатием пару лет. Королеве надо окрепнуть после тяжёлых родов. Он, молодой и горячий мужчина, должен превратиться в ледяную глыбу. Этак можно и с ума сойти. Его возбуждало в Янаре всё: звук её голоса, взгляд из-под ресниц, вылезший из-под вуали локон, шуршание платья, осознание, что она рядом.

На вечерних трапезах дворяне иногда заводили шутливые разговоры о шлюхах и нахваливали расположенный неподалёку притон. Им прощались любовные похождения, поскольку придворные постоянно находились у короля под рукой, желая доказать ему свою преданность, и наведывались в замки — к жёнам — крайне редко.

Слушая фривольные рассказы, Рэн обычно посмеивался. Сейчас ему было не до смеха. Два года умерщвления плоти! Изо дня в день придётся бороться с желанием пойти — не в притон, нет! — в опочивальню супруги.

Рэн покачал пустые колыбели, проследовал в свои покои, повалился на кровать и уставился в потолок.

Небо за окнами посветлело, а он не сомкнул глаз. Если бы Янара подарила ему здорового наследника, он бы чувствовал себя намного увереннее. В том, что Джалей посягнёт на Шамидан — в этом году или в следующем, — Рэн не сомневался. В случае его гибели на поле брани или скоропостижной смерти от болезни трон достанется человеку со стороны, и всё, к чему стремился его дед, герцог Дирмут, за что отдал жизнь отец, лорд Хилд, чего добивалась мать, — пойдёт прахом. Бертола объявят ублюдком и выдворят из Мэритского замка. Янару с детьми сошлют в убогое поместье на задворках королевства — это в лучшем случае. Лейзу, скорее всего, заточат в подземелье: у неё много недругов. Против лорда Айвиля ополчится вся знать. Сэр Ардий и сотня рыцарей вернутся в Дизарну без денег и почестей.

Только наследник короны (младенец или подросток — неважно) способен сплотить вокруг себя сторонников правящей династии. Они будут биться за него до последнего, преследуя свои интересы и отстаивая своё положение при дворе, иначе с потерей короля они потеряют всё, что имеют.

Тихо открылась дверь. Через опочивальню, низко пригибаясь, прошмыгнул слуга, держа в руке ведро с головешками. В купальне звякнули котелки, сердито шикнули в жаровне угли.

Из гостиной донеслись голоса. Киаран… Ему тоже не спится.

Рэн сел на край перины, опустил ноги на коврик, потёр лицо. Он велел позвать из Хранилища грамот чтецов, но не так же рано! Постучал костяшками пальцев по изголовью кровати:

— Войдите, лорд Айвиль!

Киаран переступил порог:

— В замке гости.

Рэн чуть не выкрикнул: «Янара?» Она не гость, а хозяйка…

— Кто?

— Герцог Лагмер со свитой.

Завтраки обычно проходили без короля. Довольствуясь скромной трапезой, придворные и знатные гости строили планы на день. Потом шли упражняться с мечом или кататься верхом по окрестностям города. Либо спешили уладить дела, приведшие их в столицу. Те, кто был хорошо подкован в вопросах налогообложения, юрисдикции и дипломатии, отправлялись в Башню Хранителей. В знак благодарности за неоценимую помощь Рэн освободил этих дворян от уплаты земельной ренты. Видя такое отношение короля к образованным людям, лорды не жалели денег на обучение своих сыновей в Фамальском ситете и строго следили за их успеваемостью.

Глава высшего учебного заведения, доктор теологических наук, получил статус почётного гостя короля и нередко присутствовал на завтраках и вечерних трапезах. Этим утром он пришёл в замок не для того, чтобы послушать светскую болтовню. Накануне вечером к нему домой нагрянул герцог Лагмер. Младший брат герцога успешно сдал вступительные экзамены, почти сразу попался на воровстве, и его имя вычеркнули из списка поступивших. Лагмеру не терпелось пристроить юнца.

Ректор привык к плавному течению жизни, к почтению коллег и благоговейному трепету учащихся. Герцог опустил его на землю. Крепкого телосложения, слегка сутулый, с бычьим взглядом, Лагмер походил на быка со своего фамильного герба. Тёмные кучерявые волосы и такая же кучерявая борода придавали ему вид лесного разбойника. А манера говорить — жёстко, твёрдо, уверенно — наводила на мысль, что герцог не терпит возражений и скор на действия.

Сначала он попытался подкупить ректора, а затем сказал, что ситет находится в старом здании, полы и перегородки деревянные, в шкафах много бумаг. Почуяв в его словах реальную угрозу, ректор еле дождался утра и поспешил в замок, намереваясь попросить у лорда Айвиля людей для охраны ситета. Он никак не ожидал, что, переступив порог гостиного зала, столкнётся нос к носу с герцогом.

Лагмер недобро сверкнул глазами:

— Пришли жаловаться?

— Нет, ваша светлость, — пробормотал ректор. — Я здесь частый гость.

— Опорочишь перед королём моё имя, — прошипел Лагмер, — и я приду в твою грязную лачугу. Перережу тебе глотку, а твою дочь продам в притон. — Зыркнув по сторонам, натянул на лицо добродушную маску и произнёс радостным тоном: — Вот так встреча! А я хотел зайти сегодня в ситет, узнать, поступил ли мой брат Эрган.

Ректор вцепился в полы сюртука:

— Поступил, ваша светлость.

Лагмер пошёл между столами, хлопая в ладоши:

— Слышали? Мой брат теперь студиус!

Отовсюду понеслись поздравления.

— Господин ректор! — позвал сэр Ардий. — Рядом со мной есть свободное место. Присаживайтесь.

Тот попятился:

— Я забыл кое-что дома. — И скрылся за дверью.

Слуга приставил к столу для почётных гостей стул. Лагмер уселся и, плеснув вина в кубок, покосился на жетон соседа:

— Посол?

— Посол, ваша светлость.

— Что тут произошло? В таверне всю ночь болтали о какой-то резне в храме.

Герцог Лагмер затронул животрепещущую тему. Этой ночью некоторые лорды наблюдали из окон Башни Гербов за погрузкой трупов на телеги и ещё не успели обсудить это событие с приятелями.

— Три дня назад… — начал посол, и все заговорили скопом.

Слушая обитателей замка, Лагмер отхлёбывал из бокала вино и рассматривал королевский штандарт, растянутый на стене над помостом. Скользнул взглядом по фамильным вымпелам, прикреплённым к колоннам. Найдя оранжевый вымпел с грозным быком, довольно прищурился.

Караульные ударили древками копий в пол. Заскрежетали отодвигаемые от столов скамейки. Присутствующие встретили короля стоя.

Рэн взошёл на помост, опустился в кресло и разрешил публике сесть.

— Герцог Лагмер! Какими судьбами?

Лой Лагмер приподнялся со стула и отвесил почтительный поклон:

— Я в Фамале проездом, ваше величество. Решил заглянуть.

— Ну и правильно. — Рэн взял наполненный слугой кубок. — Мы ведь с вами родственники, хоть и дальние. Должны поддерживать отношения.

— Я тоже об этом подумал. — Лагмер сел и принял расслабленную позу. — Не возражаете, если я остановлюсь в вашем замке ненадолго?

— Мы рады гостям. — Пригубив кубок, Рэн окинул взором притихших дворян. Казалось, они не дышали, боясь пропустить хоть слово. — Как ваша супруга? Как ваш сын?

— Моему наследнику и продолжателю славных дел великого дома Лагмеров полтора года. Несмотря на юный возраст, Боран развит не по годам. Настоящий мужчина. — Герцог покрутил бокал в руке. — Мне очень жаль, ваше величество. Вы понимаете, о чём я.

О болезни Дирмута… Рэн изобразил улыбку.

— Всё в руках Господа! Не теряйте надежду, ваше величество, — произнёс Лагмер словно с трибуны храма. Завертел головой, озираясь. — А где леди Лейза?

— У благородных дам день начинается позже, — ответил Рэн, ковыряясь вилкой в тыквенной запеканке.

Лагмер взял нож и остриём указал на сидящего за соседним столом Киарана:

— Лорд Айвиль! Как же я вас не заметил? Спишу на мою растерянность. — Поддел ножом ломоть пирога с зайчатиной. — С языка моих рыцарей до сих пор не сходит имя вашего сына, лорд Айвиль. Жаль, что он проявил себя только в стрельбе из лука. Могу посоветовать неплохого учителя фехтования.

— Благодарю вас за заботу, ваша светлость, — сказал Киаран с невозмутимым видом.

— Значит, да?

— Значит, нет.

— Я хотел как лучше. — Откусив от пирога большой кусок, Лагмер вытянул шею. — Сэр Ардий! — Проглотив кусок целиком, запил его вином и ладонью вытер со рта крошки. — Сэр Ардий, признаться, вы меня удивили. Зирта никогда не возвращался с турнира таким помятым, как в этот раз. А вы знаете, что сломали ему колено?

Сидя в конце зала, Ардий посмотрел через плечо:

— Передайте ему мои соболезнования, ваша светлость.

— Он не сможет больше сражаться.

— Ужас какой… — с наигранным сочувствием проговорил Ардий. Глянул исподлобья на сидящих за его столом рыцарей. Те пригнули головы, чтобы герцог не видел их улыбки.

Лой Лагмер осушил кубок и откинулся на спинку стула:

— Ваше величество, вы уже решили, когда состоится казнь?

— Казнь? — переспросил Рэн.

— Да, казнь. Когда вы казните Святейшего отца?

— Никогда.

— Я не ослышался?

— Святейший — больной человек. Его заключили в Безумный дом.

— Больной, не больной, а убил… — Лой Лагмер посмотрел по сторонам. — Сколько? Полсотни защитников веры? Сотню?

— Полсотни, — откликнулись из зала.

— Добавьте к ним тех, кого он довёл до самоубийства. Разве такой человек не заслужил сурового наказания?

— Разве пребывание в Безумном доме не является наказанием? — спросил Киаран жёстким тоном. — Ваша светлость! Не сомневайтесь в том, что делает король.

— Всё, что делает король, — сомнительно. — Лагмер вздёрнул подбородок и воткнул в Рэна холодный взгляд. — Если дело дойдёт до открытого конфликта с Первосвященником, мои воины сражаться с Ангельским войском не будут. Я глубоко верующий человек и не подниму меч против тех, кто несёт в заблудший край истинную веру.

Рэн сжал руками подлокотники кресла:

— Вы не приносили мне клятву верности?

— Приносил. Но если уж мне придётся выбирать между Богом и вами, я выберу Бога. Я не пойду против веры. Утром и вечером я молюсь, чтобы мои сады плодоносили, а поля колосились, чтобы мой сын был здоров, а жена родила мне кучу детей. Молюсь, чтобы у меня хватило сил защитить свою землю и семью. А вы своими бездумными действиями ставите всех, кто мне дорог, в опасную ситуацию. И надеетесь, что я поддержу вас? Кем я буду после этого? Если Бог отвернётся от меня, к кому мне обращать молитвы? Кто услышит меня, кто поддержит?

Ножки его стула с визгом проехали по полу. Герцог Лагмер встал в полный рост:

— А знаете?.. Я передумал гостить в вашем замке. Пойду в храм, помолюсь Ангелу-спасителю, чтобы он вразумил вас, и поеду домой. — И удалился.

Пряча взгляды, придворные принялись за еду. Рэн смотрел на них и понимал: семена сомнений посеяны. Лагмер явился в замок не для того, чтобы своим визитом выказать почтение царствующему родственнику. Он прощупывал почву. И скорее всего, герцог состоит в тайном союзе с Джалеем.

— Я никогда не добивал раненых и не казнил больных, — произнёс Рэн.

Дворяне обратили к нему лица, ожидая продолжения. Рэну хотелось рассказать им о зверствах защитников веры, об истинной природе Ангельских походов. Но поверят ли ему? Не донесут ли Первосвященнику? И кому здесь можно доверять?

— Вы считаете это неправильным? — спросил Рэн.

— Я бы не хотел оказаться в Безумном доме, — подал голос лорд Пяла, старый друг отца Рэна. — Это мне кажется самым жутким наказанием.

— Самое жуткое наказание, это когда человека подвешивают за ноги и сверху распиливают на две половины, — возразил лорд Марвел, бывший сторонник герцога Холафа Мэрита.

— Это пытка, а не казнь, — уточнил Хранитель грамот.

— Так казнили в прошлом веке, — упирался лорд Марвел.

— Довольно! — ни с того ни с сего вспылил Хранитель грамот. — Вы забыли, кто такой Святейший отец? Он дядюшка короля Джалея. В нём течёт королевская кровь. А вы предлагаете подвесить его за ноги и распилить?

Лорд Марвел вспыхнул:

— Нет конечно! Я просто вспомнил, что была такая казнь. И вообще, я не понимаю, к чему эти разговоры? Как решит наш король, так и будет. Давайте лучше поговорим о ярмарке в Калико. Стоит туда ехать?

После завтрака Рэн распорядился усилить охрану Безумного дома и предложил Лейзе съездить с ним за Янарой.

— 2.41 ~

Янара вышла из башни и прищурилась от яркого солнца. На крепостной стене переговаривались стражники. На крыльце перед кухней стряпухи ощипывали кур и смеялись над шутками плотника. Слуги наполняли бочки водой. Из кузни слышался стук молота о наковальню. Из конюшни не вылетало ни звука: каждое утро солдаты уводили лошадей пастись на луг, устраивали за стенами крепости скачки или разъезжали по округе. Конюх выкатил из распахнутых ворот тележку с навозом, вытер полой рубахи лоб и скрылся в царящем внутри полумраке.

Спустившись с лестницы, Янара пересекла двор и заглянула в конюшню. Худощавый человек с острой как у козла бородкой и лёгкой сединой на висках вогнал вилы в землю и низко поклонился.

— Ты кто? — спросила Янара.

— Я Халик. Конюх.

— Понятно, что не кузнец. Мне незнакомо твоё лицо.

Выпрямив спину, Халик виновато улыбнулся:

— Вы меня не помните, миледи?.. Ну конечно, не помните. Я служил вашему мужу, герцогу Мэриту. Потом кастеляном крепости стал ваш брат, господин Бари. Он выгнал старых слуг, взял новых, а меня оставил. Оставил меня, кузнеца, пивовара, двух прачек…

— Я со всеми беседовала, а тебя почему-то пропустила. — Янара опёрлась рукой на перегородку между стойлами. В ногах странная слабость, внизу живота тянет.

— Когда беседовали? — спросил Халик. — В прошлом году?

— Нет, на днях.

— Я только вчера вернулся, миледи. Господин Бари разрешил мне проведать матушку. Она живёт… Далеко живёт. Меня здесь не было всё лето.

— Всё лето, — уныло повторила Янара. — Значит, ты не видел, как уехала Таян.

— Чего ж не видел? Видел. Мы разом поехали. Она довезла меня до тракта. Я пошёл напрямик, по полям, а она поехала дальше.

— Куда?

Собрав лоб морщинами, конюх почесал затылок:

— Не знаю, госпожа. Она ничего не говорила.

— Ясно. — Янара прислонилась спиной к перегородке.

По телу пробежала волна озноба. Да что это с ней?

— Может, ты слышал, о чём говорила Таян с моим братом?

— Не-а, не слышал, миледи. Господин Бари сломал ногу и не выходил из покоев. Он крикнул из окна, чтобы я дал ей телегу и лошадь. — Халик заглянул Янаре в лицо. — Миледи, вам плохо?

Она прижала ладонь к щеке и не ощутила прикосновения:

— Халик…

— Миледи, что с вами?

— Болха, — прошептала Янара и повалилась навзничь.

Конюх едва успел подхватить её:

— Все сюда! Госпоже плохо! Все сюда!

В конюшню вбежали стражники и прислуга. Кто-то взял Янару на руки, под причитания служанок прошёл через двор и взлетел по лестнице в господскую башню.

— Опускай, — эхом звучал голос Миулы. — Аккуратно. А теперь уходи. Уходи!

Издалека донёсся голос матери Болхи:

— Грейте воду! Живо!

Травницы, прибывшие из Фамаля вместе с Янарой и детьми, раздавали служанкам приказы:

— Убери подушки! Неси тряпки! Беги за ушатом!

Перед глазами Янары вращались стены и потолок. Платье под ягодицами и спиной становилось мокрым, липким и горячим. И вдруг всё померкло.

На замок опустилась ночь, когда мать Болха, травницы и Миула отправили служанок спать, уселись в передней комнате и устало вытянули ноги.

— Это что получается? — тихо сказала Миула, глядя в щель приоткрытой двери. В свете свечи была видна спящая Янара. — Королева носила дитя?

— Глупо называть сгусток дитём, — откликнулась одна из травниц, горбоносая старуха со странным именем Дика. — Срок слишком маленький.

— Это дитё! — прошептала со злостью мать Болха. — Пусть без ручек и ножек, но это уже дитё!

Вторая травница — миловидная женщина средних лет, с певучим голосом и с таким же певучим именем Лиида — стянула с головы платок и вытерла им шею:

— Не вздумайте сказать эту чушь королеве. Ей и так худо.

— Сейчас ещё не худо, — пробурчала Миула. — Она ничего не поняла. Проснётся, узнает, вот тогда будет худо.

— Я и говорю: пожалейте госпожу, не называйте сгусток дитём, — произнесла Лиида. — А королю вообще ничего знать не надо. Найдёт себе здоровую бабёнку, заделает ублюдка, потом признает его наследником. Такое уже случалось.

Миула уронила руки на колени:

— У короля сильное семя, сразу пускает корни. Королеве отдохнуть бы годик.

— А лучше два, — поддакнула Лиида. — Я подскажу госпоже, что надо делать.

— Ты сначала мне скажи. — Миула посмотрела исподлобья. — А то насоветуешь, сбежишь в свои леса, а мне потом расхлёбывать.

Травницы, как и знахарь Черемех, откликнулись на призыв лорда Айвиля помочь королеве и её новорождённым детям. В благодарность за это они получили охранные грамоты и могли идти куда глаза глядят, но захотели служить королеве и дальше, а королева, добрая душа, позволила им остаться. Лесные отшельницы вознеслись высоко. Миулу считали неотёсанной пустоголовой служанкой. От прямых оскорблений травниц удерживали страх перед её вспыльчивым характером и спрятанный под юбкой нож. Откуда им было знать, что Миула, дочь ведьмы, воспитанница Небесной Стаи, разбиралась в растениях не хуже их самих. Только Дика и Лиида с помощью трав лечили, а она убивала.

Повязывая голову платком, Лиида взглянула на Миулу с насмешкой:

— Что тебе сказать? Ты ж в нашем деле ни черта не понимаешь.

— А ты так расскажи, чтобы я поняла.

— Ладно. Есть несколько средств, чтобы не получались дети.

Болха закрыла уши руками:

— Не хочу это слушать. Грешница! Гореть тебе в аду!

Лиида вздёрнула блестящие брови:

— Тебя не волнует жизнь королевы? Тогда какого чёрта ты здесь делаешь?

— Я ухаживаю за детьми. И не чертыхайся! За упоминание адских сущностей сжигают на костре.

— Шерстить нянек и я умею, — прошипела Лиида, пропустив мимо ушей замечание Болхи. — Топай в свой монастырь, бесполезное создание.

— Посягать на территорию Бога нельзя! Не хочешь иметь детей — не дели с супругом ложе. Иные способы избежать зачатия греховны!

— Заткни уши покрепче, — осекла Миула монахиню и кивнула Лииде. — Какие средства?

Болха вскинула руку:

— Погодите! Я скажу, какое средство. Я вычитала о нём в древнем свитке. Папирус привезли из Заморья и подарили настоятелю Просвещённого монастыря. Я тогда была молодой, мне всё хотелось знать. Хорошее средство. Говорить?

Миула посмотрела на неё с подозрением:

— Говори.

— Перед соитием женщине надо смазать промежность густой смесью мёда, смолы и соды.

— Чего?

— Есть ещё одно средство. Я читала в том же свитке. Смазать промежность пастой из крокодильего навоза и кислого молока. Перед соитием, разумеется. Я не знаю, что такое крокодил, но подозреваю, что оно живое и гадит. Замечательный рецепт. Королеве понравится. А королю-то как понравится! Но чем заменить крокодилий навоз? Он жидкий или густой?

— А сейчас мы тихонько выйдем во двор, и я отрежу тебе язык, — прошептала Миула, вытаскивая нож из спрятанного под юбкой чехла.

Болха слетела с табурета и выставила перед собой руки:

— Я читала это. Клянусь! Есть такой свиток! Клянусь! Я не знаю, кто до такого додумался. Какой мужчина захочет возлечь с женщиной, которая измазана смолой, кислым молоком и чьим-то дерьмом? Если бы речь шла о шлюхе, я бы раздобыла крокодильего навоза и сама её обмазала. Но мы говорим о королеве. Вы только послушайте! Янара… Звучит как журчание лесного ручья. А вы хотите его изгадить.

В комнату заглянула нянька:

— Мать Болха, как госпожа себя чувствует?

Монахиня вмиг преобразилась: сложила руки на животе и приняла важную позу:

— С ней всё будет хорошо. Дети спят?

— Спят, мать Болха.

— Вот и замечательно. Я скоро приду. Ступай, милочка.

Лиида подождала, когда нянька закроет дверь, и прошептала:

— Хорошее средство — отвар из болотной мяты.

— Это яд! — заявила Миула.

— Ошибаешься! — заупрямилась Лиида. — Я заживляю отваром раны и язвы. А ещё он помогает, когда человека пучит. Крестьяне пьют, никто не помер.

Мать Болха уселась на табурет и с озадаченным видом уставилась на Миулу:

— Яд? А мы дымим болотной мятой в приютах для больных. Травим блох, вшей, комаров. Получается — нельзя?

— При чём тут дым? Вы не слышите, о чём я говорю! — разозлилась Миула. — Целебный отвар отличается от ядовитого крепостью. Важно, сколько капель или ложек пьёт человек и как часто он его пьёт. Но если есть хоть малейшая угроза здоровью королевы, то об этом средстве мы говорить не будем, иначе я всё расскажу королю и лорду Айвилю.

— Поддерживаю Миулу, средство должно быть полностью безопасным. — Болха воздела глаза к потолку и прошептала: — Господи, прости меня, грешницу.

— И я согласна, — подала голос Дика. — Средство не должно вредить плоду. Вдруг средство не поможет, королева понесёт, а мы узнаем об этом, когда дитя начнёт биться. Не хочу, чтобы ребёнок родился уродом. А такое может быть. Одни и те же травы подходят взрослым, но вредны младенцам.

— Ты правильно говоришь, Дика, — поддакнула Миула.

— Я вот чего скажу… — Дика потёрла горбатый нос. — Я знаю много трав, которые вызывают небольшое кровотечение на раннем сроке. Бабы пьют, радуются, что средство выручает. Им всё равно, что иногда грязные дни приходят неправильно и крови почему-то больше, чем обычно. Они не догадываются, что вместе с кровью выходит проросшее семя.

— Ты ничего им не говоришь? — вытаращила глаза Болха. — Не говоришь, что убиваешь их детей?

— Дети им не нужны. Были бы нужны, бабы ко мне бы не бегали. — Дика потуже затянула под подбородком узел платка. — Так к чему это я… Трав от зачатия нет.

— Есть! — возразила Лиида.

Дика тихо рассмеялась:

— Ой ли! Назови.

— Дикая морковь.

— Не смеши. Там, где я когда-то жила, дикой морковью испокон веку лечили кашель и выводили глистов. Детей — полная деревня.

— Ладно, — насупилась Лиида. — Бешеный огурец.

Травницы сыпали названиями растений и пищевых приправ, спорили и отметали один за другим рецепты мазей и отваров. Мать Болха слушала их, пока ей не надоело.

— Прекратите! — взмолилась она. — Одной женщине помогает, другой — нет. Если кому-то не помогло, значит, использовать нельзя. К чему эти споры? Я вспомнила ещё средство. Прочла в научном труде.

— Если ты опять про навоз… — начала Миула.

— Мазь из мёда и свинцовых белил.

— Яд!

Болха замотала головой:

— Да ты чего, милочка! Эту мазь придумал самый умный клирик.

Миула наклонилась вперёд:

— Читай по губам. Эта мазь — ядовитое собачье дерьмо.

— Ты ругаешься как пьяный мужик! — возмутилась Болха. — Тебе следует вымыть рот.

— Следует. — Спрыгнув с табурета, Миула подошла к шкафу и открыла дверцы. — У нас ещё остался ячменный спирт?

— Последнее средство, — вздохнула Болха. — Мазь из мёда, корицы и ртути.

Миула резко обернулась:

— А ты знаешь, я с тобой согласна. Посягать на территорию бога нельзя. Вернёмся в Фамаль, я лично сожгу труды ваших клириков.

Послышался стон королевы. Женщины дружно подхватились и побежали в опочивальню.

— 2.42 ~

Рэн надеялся, что небольшое путешествие поможет ему помириться с матерью. Скоро исполнится два года, как они приехали из Дизарны в Шамидан. За этот маленький отрезок времени они умудрились отдалиться друг от друга. Рэн ощущал пустоту и боль там, где хранились священные законы сердца. Один из законов гласил: никогда не обижай мать.

Лейза пожелала ехать верхом. Погрузив на вьючных лошадей баулы, отряд покинул Фамаль и поскакал рысцой на восток. Чтобы не менять по дороге коней, всадники двигались в умеренном темпе, устраивали привалы на лоне природы, ночевали в постоялых дворах. Рэн словно вернулся в беззаботное прошлое. Смеялся над шутками сэра Ардия, подтрунивал над рыцарями, купался с конями в водоёмах. Затаив дыхание, слушал голос матери и целовал ей руки.

Остановившись на последний ночлег, он послал в Мэритский замок гонца, предупредить о приезде пяти десятков рыцарей с эсквайрами и слугами. Вечер провёл как обычно: за столом в таверне. А когда Лейза и Ардий поднялись, чтобы отправиться по комнатам, — вышел на крыльцо.

Над округой стоял звон цикад. Лунный свет заливал долину, покрытую разнотравьем. Пахло близкой осенью. Дорога узкой лентой бежала к тёмному холму на горизонте. За холмом роща, за ней степь, поросшая высокой травой с пушистыми метёлками. А там уже рукой подать до Мэритской крепости. Рэн хотел подарить её младшему сыну. Отдал сыну батрака…

— О чём думаешь? — прозвучал за спиной голос Лейзы.

— У меня странное чувство, — ответил Рэн и шагнул в сторону, освобождая на маленьком крылечке место для матери.

Она встала рядом:

— Какое?

— Странное, — повторил он. — Мне хочется сбежать.

— Ты… не хочешь видеть Янару?

Рэн заложил большие пальцы под ремень на поясе:

— Я очень по ней соскучился. По ней и детям. Но сейчас у меня плохое предчувствие.

— Если бы у них что-то случилось, нам бы сообщили. — Лейза проследила за взглядом Рэна; он не мигая смотрел на холм. — Сколько ещё ехать?

— Около пяти часов.

— Если выехать сейчас, на восходе солнца будем на месте.

— Ты не понимаешь. Мне хочется вернуться в Фамаль. — Рэн качнулся с пятки на носок. — Идём спать.

Не дожидаясь ответа, вошёл в таверну и направил шаги в пристройку для постояльцев.

Утром блестящая кавалькада на конях под шёлковыми чепраками покинула двор таверны и поскакала галопом к закрытому холмом горизонту. Бряцали золочёные доспехи, на ветру хлопал пурпурный штандарт, под копытами клубилась пыль, из трав вспархивали перепуганные пичуги.

Солнце не успело добраться до зенита, когда впереди показались серые крепостные стены. Надвратную башню венчал зелёный флаг с двухголовым волком. Подъёмный мост опущен, ворота открыты. Замок ждал гостей.

При виде короля обитатели крепости склонились в низком поклоне. Нянька взяла на руки сероглазого мальчугана в льняном костюмчике и, придерживая на его голове соломенную шляпу, быстро скрылась за хозяйственной постройкой.

Рэн осадил коня возле господской цитадели. Посмотрел на окна. Супруга не вышла его встречать.

Наверху лестницы появилась мать Болха:

— Ваше величество! Леди Хилд! Прошу вас пройти за мной. — И сопроводила их на третий этаж.

В передней комнате находился Бари. Опираясь на клюку, отвесил поклон и пробормотал:

— Ваше величество…

Болха не дала ему договорить. Оттеснив его к стене, открыла дверь в гостиную:

— Прошу вас, ваше величество.

Переступив порог, Рэн уставился на лежащее в центре стола кольцо с пурпурным камнем, подаренное супруге в день бракосочетания.

— Янара, милая, — произнесла Лейза вкрадчивым тоном. — Мы рады видеть тебя в здравии.

Рэн перевёл взгляд на жену. Она стояла в ореоле солнечного света, хрупкая, нежная, беззащитная. Льняные волосы словно светились. На безупречном лице никаких эмоций. И лишь в глазах читалась обречённость.

— Простите, миледи. Я хочу поговорить с супругом наедине.

Лейза не двинулась с места.

— Поговорим завтра, — произнёс Рэн и, не понимая, что с ним происходит, попятился к двери.

— Мы поговорим сейчас, — вымолвила Янара.

Рэн выдавил улыбку:

— Я рано за тобой приехал? Хорошо, поживи здесь ещё немного. Когда за тобой приехать? Через месяц? Через два?

— Тебе нужен наследник, Рэн. Я тебе его подарила, но ты от него отказался.

— Янара, не начинай. Для меня и для королевства это закрытый вопрос.

— Тебе нужен здоровый и сильный наследник. А я нужна своим детям. У меня их трое. Я не могу рисковать своей жизнью. Я больше не разделю с тобой ложе.

Рэн изменился в лице:

— Мы поговорим завтра утром. И без свидетелей.

— Я не изменю своего решения, Рэн. Очередная беременность убьёт меня. Я не хочу умирать.

Он в два шага пересёк гостиную. Сжал плечи супруги:

— Янара, ну что ты такое придумала? Мы подождём пару лет. Пять, десять — сколько потребуется. Попробуем ещё раз, когда ты окрепнешь.

— Что ты будешь делать эти пару лет, пять или десять?

— В смысле?

— Если в твоей постели не будет меня — кто займёт моё место?

— Никто.

— Твоя жизнь не должна останавливаться, Рэн.

— Я люблю тебя!

— И я люблю тебя. Но детей я люблю сильнее. Отказ от исполнения супружеского долга — это веская причина для расторжения брака?

Рэн отшатнулся. Ему казалось, что стук его сердца разносится по всей крепости. Вынырнув из оцепенения, резко развернулся и вышел из покоев.

— Янара, милая… — прошептала Лейза.

— Не надо, миледи. Не надо! Вы делаете меня слабой, а я должна быть сильной. Сейчас я должна быть сильной! Ничего не говорите, не надо.

Лейза прислонилась спиной к стене и прижала к губам сцепленные пальцы.

Рэн кружил по винтовой лестнице, оскальзываясь на ступенях. В голове звучали слова Святейшего отца: «Все мы попали в демоническую воронку». И он… Он тоже оказался в демонической воронке.

Очутившись во дворе, подошёл к бочке и, упираясь руками в деревянные края, опустил голову в воду. Выпрямив спину, посмотрел на солдат и работников, делающих вид, что они ничего не замечают и занимаются своими делами. Кивком подозвал вышедшую из башни мать Болху:

— Это ты её надоумила?

Монахиня сжалась в комок:

— Я не понимаю вас, ваше величество.

— Ты ей сказала, что следующая беременность убьёт её?

Кровь отхлынула от дряблых щёк Болхи.

— Нет, ваше величество! Нет! Даже разговора такого не было!

— Где Таян?

— Она уехала. В конце весны. Куда — никто не знает.

— А Миула?

— Миула здесь, — закивала Болха. — Позвать?

Рэн сузил глаза:

— Может, это она сказала, что королеве больше нельзя иметь детей? Признавайся, монахиня. Если солжёшь, я сорву с тебя одежды и прогоню голышом до Фамаля.

У Болхи подкосились ноги. Она вцепилась в края бочки:

— Миула верная служанка. Она знает своё место. Ей бы даже в голову не пришло говорить с королевой на темы «ниже пояса».

— А травницы?

— Они до смерти боятся Миулу. Она за королеву глотку перегрызёт.

Рэн поймал на себе настороженный взгляд Ардия. Тот быстро отвернулся и, подхватив седло, направился в конюшню. Рыцари переговаривались со стражниками. Эсквайры занимались конями и поклажей. Слуги накрывали под навесом столы.

Встряхнув влажными волосами, Рэн вытер рукавом лицо. Вернулся в гостиную и произнёс добродушным тоном:

— Мои люди отдохнут, и мы уедем. Я буду ждать тебя дома.

— Я дала тебе всё, что могла, Рэн, — проговорила Янара. — Жизнь отдать не могу. Она принадлежит моим детям. Отныне у нас с тобой разные дома.

Рэн сжал кулак, испытывая бешеное желание разнести мебель в щепы.

— Твоё неповиновение возмутительно!

От двери прозвучал голос Бари:

— Она не понимает, что творит, ваше величество. Простите глупую женщину.

Снаружи донёсся грохот колёс телеги по тесинам моста. Янара подошла к окну и, глядя во двор, проговорила:

— Приехал священник. Я послала за ним, как только прибыл ваш гонец.

— Зачем нам священник? — просипел Рэн, задыхаясь от злости.

— Он расторгнет наши брачные узы.

Рэна словно окатило ледяной волной. Вскинув голову, он посмотрел на Янару сверху вниз:

— Хорошо.

— Рэн… — простонала Лейза.

Он обернулся к матери:

— Ты хочешь, чтобы я ползал перед ней на коленях? Умолял и обливался слезами? Этого не будет!

В комнату вошёл приходский священник. Серая ряса висела на нём мешком. На голове топорщились короткие волосы. Юркие глазки обежали присутствующих.

Поставив суму возле двери, священник поклонился:

— Я к вашим услугам, ваше величество.

Янара объяснила, зачем его позвали.

— Я не стану этого сделать! — воскликнул священник, потрясая руками. — Вам нужен Святейший отец.

— Не можешь, не хочешь или не умеешь? — прорычал Рэн.

От неожиданности священник присел:

— Умею. Но это такая ответственность! Обратитесь к Святейшему отцу. Он найдёт слова, чтобы вас образумить. А меня вы слушать не станете.

— А ты попытайся, — подала голос Лейза. — Попытайся их образумить.

Священник направил на Янару горестный взгляд:

— Моя королева, мне понятны ваши тревоги. Но всё в руках Господа нашего.

— Это и пугает. Недавно у меня случился выкидыш.

Рэн со стоном выдохнул и упёрся кулаками в стол.

— Срок очень маленький, — продолжила Янара, — но это уже была жизнь, святой отец. Бог забрал её. А вдруг ему взбредёт в голову забрать и мою жизнь?

Священник посмотрел с укором:

— Не богохульствуй, дитя моё.

— Я больше не возлягу с супругом, — произнесла Янара жёстким тоном.

Священник предпринял ещё одну попытку:

— Женщина может зачать, только пребывая в удовольствии. В постели с мужем вам надо думать о чём-нибудь плохом, противном. Думайте, насколько мерзко и порочно соитие.

— Я не изменю своего решения.

— Приступай! — приказал Рэн священнику.

— Это лучше делать в церкви. Там обстановка подходящая.

— Приступай!

После недолгих раздумий священник кивнул:

— Будь по-вашему. Нужен ещё один свидетель.

Рэн указал себе за спину:

— Этот подойдёт?

Священник с сомнением взглянул на кастеляна замка:

— Дворянин?

Теребя рукав холстяной рубахи, Бари сделал шаг вперёд:

— Нет, святой отец. Я брат королевы.

— Нужен человек дворянского сословия.

Пока Бари разыскивал сэра Ардия, священник готовился к ритуалу. Из брошенной возле двери сумы вытащил святое писание, три молитвослова и сложил их на столе. Он не знал, по какой причине его вызвали в крепость, и прихватил все молитвенники: заздравный — в красной обложке, предсмертный — в серой, заупокойный — в чёрном переплёте.

Подстелил под Книгу Книг хрустящее полотенце, раскрыл писание на нужной странице и принялся шёпотом читать текст на церковном языке.

Подпитывая злость и обиду мыслями о вероломном предательстве, Рэн избегал смотреть на Янару. Боялся поддаться слабости и опуститься до просьб. Если сейчас всё прекратить, подобрать нужные слова и вернуть жену в лоно семьи — он больше не сможет ей верить. Каждый день, каждый миг он будет ждать удара в спину.

В комнату вошли двое. Бари остался у двери. Ардий подошёл к Рэну. Посмотрел на бледную как снег Лейзу, покосился на стоящую возле окна Янару. Уставился на священника:

— Что здесь происходит?

— Кошмарный сон, — прошептала Лейза.

Священник перевернул Книгу Книг обложкой кверху и открыл молитвенник в чёрном переплёте:

— Сейчас я прочту отходную молитву по брачным узам.

Ардий пригнул шею:

— Это шутка?

— Сэр… простите, не знаю вашего имени.

— Ардий.

— Сэр Ардий… — Священник указал на Лейзу. — И вы миледи. Встаньте за спинами короля и королевы. Муж и жена, встаньте лицом к лицу и скажите, что освобождаете друг друга от супружеских клятв.

Янара приблизилась к Рэну:

— Я освобождаю тебя, Рэн Хилд, от супружеских клятв.

Он поднял глаза:

— Я освобождаю тебя, Янара Хилд…

— Остановитесь! — вскричал Ардий.

— …от супружеских клятв.

— Не могу поверить! — взвыл Ардий.

Священник уткнулся в молитвослов, сделал глубокий вдох, намереваясь быстро, на одном дыхании, прочесть заупокойную молитву.

— Пока ты читаешь, мы ещё муж и жена? — спросил Рэн.

— Да, ваше величество. До последнего слова молитвы.

Рэн раскрыл объятия:

— Иди ко мне, Янара. Хочу обнять тебя последний раз. — Прижал её к груди и кивнул священнику. — Начинай.

Мир вокруг перестал существовать. Рэн покрывал поцелуями лицо Янары, шею, волосы. Прильнул губами к её уху:

— Не верится, что я вот-вот тебя отпущу… и потеряю.

— Я произнёс последнее слово, ваше величество, — прозвучал голос священника.

— Я ведь буду в твоих молитвах? — прошептал Рэн.

— Всегда, — еле слышно ответила Янара.

Рэн выпустил её из объятий. Отступил на три шага:

— Я забираю дочь.

— Нет! Рэн! — крикнула Янара и кинулась к нему.

Ардий вскинул руку и создать между ними преграду.

Янара вцепилась в рукав куртки рыцаря:

— Рэн! Нет! Пожалуйста!

— Перед вами король, миледи, — сказала Лейза. — Обращайтесь к нему соответственно.

— Ваше величество, пожалуйста! — простонала Янара.

Рэн вздёрнул подбородок:

— Миледи! Вы лишили меня своей любви, но вы не в силах лишить короля любви дочери. Её будут воспитывать под моим непосредственным присмотром. Я бы забрал и сына, но сейчас мать нужна ему сильнее, чем отец. — Кивнул рыцарю. — Сэр Ардий, вы возвращаетесь со мной в Фамаль. — И покинул гостиную.

Лейза с оскорблённым видом последовала за королём. Пряча взгляд, священник проворно собрал книги в суму и выскочил за дверь.

Ардий мягко высвободил рукав куртки из рук Янары:

— Я обязательно приеду, миледи. Бертол мне как сын, я его не брошу. — И удалился.

Янара без сил опустилась в кресло.

— Вот и осталась… с ублюдком и калекой, — прогундосил Бари и, опираясь на клюку, вышел из комнаты.

Потрясённый произошедшим, Рэн не захотел проводить ночь в крепости. Миуле, кормилице и двум нянькам он велел присматривать за Дирмутом, остальные служанки, а вместе с ними мать Болха и травницы, засобирались в путь. Повозки и карета, сопровождаемые кавалькадой, выехали из замка в сумерках.

Когда серые башни исчезли из поля зрения, Лейза отпустила поводья, достала из-под манжеты дорожного платья письмо, разорвала на мелкие кусочки и развеяла по ветру. Поймав на себе вопрошающий взгляд Рэна, проговорила:

— Это дала мне Янара, пока ты отсутствовал. Послание предназначалось фрейлине Кеоле. Я не смогла сказать ей, что Кеолы нет в живых.

Дорога нырнула в рощу. Наобочинах деревья были вырублены, а чуть дальше растительность стояла тёмной стеной. Слуги зажгли факелы.

Рэн спрыгнул с коня, приказал воинам оставаться на месте и пошёл в глубь рощи. Ардий дважды щёлкнул пальцами. Два рыцаря спешились и, стараясь не бряцать доспехами, последовали за королём.

Он брёл между клёнами, налетая на стволы. Каждый шаг давался тяжелее предыдущего. Нестерпимо болела голова. Боль разрывала грудную клетку. Впервые за долгое время напомнила о себе старая травма голени. Рэн споткнулся и рухнул на четвереньки. Его предало даже собственное тело.

Он полз, вонзая пальцы в траву и вырывая с корнем. Уткнулся лицом в землю, обхватил голову руками и закричал. Цедил воздух сквозь зубы и почву и снова кричал, сдирая криком кожу в глотке. Когда перестал слышать свой голос, повалился на спину и уставился в темнеющее небо, спрятанное за паутиной ветвей. Как отсечь прошлое и принять жизнь без неё?

— 2.43 ~

Зал, отведённый для Совета Великих, располагался на верхнем этаже Башни Гербов. Из многочисленных окон открывался вид на город, охватывающий королевскую цитадель со всех сторон. Мраморные камины, декоративные колонны из яшмы, мозаичный пол и украшенный лепкой потолок создавали атмосферу величия и роскоши.

Из зала имелся выход на балкон для кругового обзора. Когда-то, в перерывах между словесными баталиями, великие лорды выходили подышать свежим воздухом, привести мысли в порядок, выпить по бокалу вина, любуясь городским пейзажем. Но кто-то в порыве злости столкнул кого-то вниз, на гранитную площадь, и на дверь навесили замок. Массивный запор с крепкой дужкой служил напоминанием о том, как важно следить за словами и не забывать прописную истину: «Если препятствие нельзя обойти — его устраняют».

Владельцы обширных феодов, они же покровители городов, возведённых на их землях, сюзерены сотен рыцарей, малых лордов и мелкопоместных дворян, собирались на закрытые заседания четыре раза в год — если в королевстве не происходило ничего непредвиденного. Смешивая политику с собственными интересами, мужи критиковали королевские указы, спорили, обзаводились врагами и друзьями и расходились с чувством исполненного долга.

На собрания съезжались не все. Лорд Мэрит был слишком мал. Лорд Кламас до сих пор не простил дворянам предательства: они не заступились за его отца, обвинённого в насилии над королевой Эльвой. Лорд Атал считал, что ему нанесли оскорбление, обвинив в смерти малолетней сестры леди Лейзы. Герцога Лагмера не интересовали пустые разговоры, он хотел соперничать не с подданными короля, а с самим королём, и ждал удобного случая.

В начале осени влиятельные мужи собрались на очередное заседание. В этот раз — впервые за неполные два года правления Рэна Хилда — за круглым столом не осталось свободных мест. Интересы дома Мэритов представлял сэр Ардий. На собрание пришёл даже король, который, по сути, так же являлся великим лордом.

Дворяне надеялись узнать, что же на самом деле произошло в храме Веры, как отреагировал на эти события Первосвященник и когда прибудет в Шамидан новоиспечённый Святейший отец. Открыв собрание, лорд Киаран Айвиль не сказал о резне ничего нового. Заверил присутствующих, что, как только из Дигора поступят новости, он известит каждого. И велел караульным впустить в зал Хранителя грамот.

Сановник подошёл к столу. Придерживая на груди расшитые узорами полы мантии, поклонился и произнёс высокопарным тоном:

— Господа! Король и королева расторгли брак.

Публика в полном замешательстве уставилась на Рэна.

— Причина? — несмело спросил кто-то.

— Неспособность супруги произвести на свет здоровое потомство, — ответил Хранитель грамот и торопливо добавил: — Я только что вернулся с церковного совета. Святые отцы подписали бракоразводную грамоту.

Рэн откинулся на спинку кресла:

— Кто бы сомневался.

— Я сомневался, — откликнулся Киаран. — Святые отцы не имели права ставить подписи!

— Почему? — спросил Хранитель грамот.

— Потому что приходский священник превысил свои полномочия. Вы же сами прекрасно знаете, господин Янта. Король и королева развелись как крестьяне. Это у голытьбы всё просто: рыгнул, гульнул, завшивел, не подтёрся после оправления нужды, и всё — они уже свободные люди. Дворянину легче убить свою супругу, чем расторгнуть брак. Церковь признаёт только три причины для развода: измена жены, её неспособность к зачатию или половое бессилие мужа. И каждую ещё надо доказать! И что это за трактовка такая? «Неспособность супруги произвести на свет здоровое потомство». Бертол жив-здоров. Игдалина жива-здорова. А в беде с Дирмутом вины королевы нет!

— Что сделано, то сделано, — сказал Рэн, равнодушно рассматривая роспись на стенах.

Он умолчал о выкидыше и не желал говорить об отказе супруги делить с ним ложе. Это унизительно для любого мужчины, а для короля — и вовсе позор.

— А знаете, что хочется сделать мне? — В голосе Киарана сквозила неподдельная досада. — Мне хочется сжечь эту бракоразводную грамоту, надавать святым отцам оплеух, разыскать приходского священника и вздёрнуть его на виселице.

Герцог Лагмер скрестил на груди руки:

— Слушая ваши горячие речи, лорд Айвиль, я поймал себя на дерзкой мысли… Вы испытываете к бывшей королеве чувства?

Киаран посмотрел на Лагмера с презрением:

— Всякий раз, когда вы открываете рот, из него льётся столько желчи и яда, что впору принимать противоядие.

— Тогда объясните, почему вы противитесь разводу короля с женщиной незнатного происхождения?

— Вы говорите о моей супруге, — нахмурился Рэн.

— Бывшей, — уточнил Лагмер.

— Вы говорите о бывшей супруге короля! — сказал Рэн, выделив интонацией последнее слово. — Советую придержать язык.

— Смею напомнить, ваше величество, вы находитесь в зале Совета Великих. Здесь все равны, и вы один из нас.

— Но только один из нас является королём, — отметил кто-то из мужей.

Лагмер развёл руками:

— Тогда давайте переберёмся в Тронный зал. Я затолкаю язык в одно место и буду слушать короля. Или мы останемся здесь, и я, как равный среди равных, выскажу всё, что думаю.

— Говорите, — разрешил Рэн.

Снисходительный тон покоробил Лагмера. Он нервно передёрнул плечами и обратился к Хранителю грамот:

— Господин Янта, напомните нам дату рождения леди Янары.

Янта — образованнейший сановник, потомственный Хранитель грамот — занимал при дворе короля высокое положение, но под взглядами великих лордов тушевался и чувствовал себя маленьким человеком. Они привыкли повелевать, а он — подчиняться. Они доказывали свою правоту на поле брани, он же отстаивал свою точку зрения, держа в руке не меч, а документы. И всякий раз содрогался при мысли, что бумаги легко рвутся и быстро горят.

Желая угодить королю, Хранитель грамот прихватил на собрание святых отцов старинную бракоразводную грамоту, в которой причиной расторжения брака явилась сущая мелочь — чрезмерная потливость королевы. Как ни странно, в ту пору Святейший пошёл королю навстречу и одобрил развод. Господин Янта напомнил священникам о короле Осуле, чьи слабые и болезненные сыновья так и не взошли на престол. Прочёл выдержки из хроник, привёл примеры из истории других королевств и, взяв святых отцов измором, получил их подписи. А сейчас понял, что переусердствовал. Надо было всё пустить на самотёк. И не пришлось бы ему сжиматься под взглядом герцога Лагмера и говорить не очень приятные вещи о женщине, которой Хранитель грамот сочувствовал чисто по-человечески.

— Леди Янара родилась осенью.

Лагмер выдавил вежливую улыбку:

— А точнее, господин Янта.

— Затрудняюсь ответить, ваша светлость. Деревенские старосты вносят в учётные книги даты рождения детей мужского пола. Учёт крестьянок никто не ведёт. Подушный налог взимается только с мужчин, и на войну идут только мужчины.

— И шлюхи, — вставил кто-то.

Реплика вызвала дружный смех лордов.

Лагмер дождался тишины, стёр с лица улыбку:

— Наша бывшая королева — женщина низкого происхождения. Это так, господин Янта?

— Получается, так, — уныло подтвердил Хранитель грамот. — Иначе её имя и дату рождения внесли бы во все необходимые реестры и книги.

— Если я в чём-то ошибусь — поправьте меня.

Хранитель грамот украдкой взглянул на короля и кивнул герцогу:

— Хорошо, ваша светлость.

— Отец нашей бывшей королевы был жалким наёмником. Он обрёл звание рыцаря вместе с ранением в плечо и больше не вышел на поле брани. Он рыцарь на бумаге. Янара, будучи незнатной девицей, выскочила замуж за герцога Мэрита и получила титул учтивости «герцогиня». Произошло это благодаря кладу, найденному её отцом. Если бы он распорядился деньгами с умом, то стал бы великим лордом и сейчас сидел среди нас. — Лагмер воздел глаза к потолку. — Благодарю тебя, Господи, что не допустил этого!

Выражая одобрение его словам, дворяне похлопали ладонями по столу.

— После смерти супруга Янара получила титул учтивости «вдова герцога». А спустя два месяца стала королевой. — Лагмер вонзил взгляд в Рэна. — Теперь она — кто? Герцогиня Хилд, вдова герцога Мэрита или Янара из дома Флосов?

Вместо короля ответил Хранитель грамот:

— Леди Янара Флос, нетитулованная дворянка. Бывшая королева и мать герцога не может снова стать плебейкой.

Лагмер ждал другого ответа. Чтобы скрыть свою растерянность, принялся отряхивать рукав куртки, сшитой из набивного шёлка.

— Спасибо, господин Янта, успокоили. А то я, грешным делом, подумал, что наш светлейший государь начал раздавать титулы женщинам.

Хранитель грамот боролся с желанием покинуть зал. Внутренний голос подсказывал ему, что герцог припас ушат помоев и непременно окатит ими бывшую королеву, лишь бы побольнее уколоть короля. Присутствовать при этом Янте совершенно не хотелось.

— Вы зря переживали, ваша светлость, — сказал он, лихорадочно выискивая причину удалиться. — Обладателями титулов по-прежнему являются мужчины. Их жёны получают лишь титул учтивости. Если у лорда нет сыновей, его старшая дочь, если её имя указано в завещании, становится хранительницей титула и передаёт его своему первенцу. Ничего не изменилось, ваша светлость.

— Но это не касается детей короля, — подал голос лорд Кламас, сын насильника королевы Эльвы.

— Не касается, милорд, — подтвердил Хранитель грамот. — Они герцоги и герцогини по праву рождения.

Лорд Атал, бывший глава Знатного Собрания и в прошлом муж сестры Лейзы, поёрзал и, с заметным усилием собрав всю свою храбрость, спросил:

— Ваше величество, вы объявите своих детей незаконнорождёнными?

— Мои дети рождены в законном браке, — спокойно ответил Рэн; ладони помимо его воли стиснули подлокотники кресла. — Почему я должен от них отрекаться?

— Так поступают умные короли, — присоединился к разговору лорд Марвел, приятель ныне покойного Холафа Мэрита.

Киаран и Рэн обменялись взглядами. Недруги высунулись из нор как земляные блохи.

Лорд Микко, молодой дворянин с утончённым лицом, изящным движением руки закинул длинные волосы за плечи:

— Так поступают короли-рогоносцы. А перед этим они рубят жёнам головы. Выражайтесь правильно, лорд Марвел.

Микко некогда сопровождал королевскую чету в поездке в город мастеров Алауд. В Фамальский замок наведывался изредка. В свите короля его дом представлял менее именитый родственник по отцовской линии, который на совместных трапезах чаще всего отмалчивался. Поэтому до этой минуты Рэн не знал, кем является лорд Микко: единомышленником или противником.

— Надо расчистить дорогу детям от второго брака. — Лорд Марвел приподнялся с кресла и почтительно поклонился. — Я имел в виду только это, ваше величество.

— У меня нет детей от второго брака.

— Вы снова женитесь, у вас родится сын, и не один. И кто же будет вашим наследником? Первенец? Дирмут? Но это в корне неправильно!

— Дирмут так и так не наденет корону, — подал голос герцог Лагмер. — Власть не ходит на хромых ногах.

— Ваше величество! — не успокаивался лорд Марвел. — Кто отдаст свою дочь вам в жёны, зная, что его будущему внуку отведено второе место?

— Отдаст любой здравомыслящий человек, — отозвался лорд Пяла, сторонник Хилдов. — Для Дирмута звание «престолонаследник» является титулом учтивости. Да, ему никогда не сесть на престол. Мы все это понимаем. И всё же он первенец короля, проявите к нему уважение. Позвольте ему быть хотя бы номинальным наследником.

— Дети от первого брака, как и бывшая жена, должны остаться в прошлом, — проворчал лорд Атал, окончательно осмелев.

Еле сдерживаясь, чтобы не напомнить Аталу о смерти его малолетней супруги и недоношенном первенце, живьём вырезанном из живота покойницы, Рэн произнёс:

— Если я поступлю так, как советуете вы, лорд Атал, мне придётся отправить дочь в монастырь, а сыну назначить опекуна. Но у них есть отец!

— Почему в таком случае Дирмут остался с матерью? — вклинился в разговор лорд Кламас.

Рэн повернулся к нему и проговорил с улыбкой, какой обычно одаривают несмышлёных детей:

— Потому что сейчас ему нужна мать. Нужны материнские руки, тепло, ласка, любовь. К сожалению, вам этого не понять, лорд Кламас. Вас воспитали в другой среде, в которой насилие над пожилой женщиной считалось в порядке вещей.

— У вас нет доказательств!

— Благодарите бога за то, что ваш отец повесился в темнице и я велел прекратить расследование. Иначе Совет Великих лишил бы вас титула, земель, замков и изгнал из королевства. Благодарите бога и меня, лорд Кламас.

Дворянин вжался в спинку кресла и отвернулся.

На вечерних трапезах Рэн врождённым чутьём улавливал недосказанность, хитрость и лживость придворных — всё то, что одурманивает сознание доверчивого человека, каким Рэн не являлся. Обострённым зрением он видел жадные тела и нищие души. Особым обонянием унюхивал нечистые помыслы. Придворные — искривлённые зеркала своих господ, чьи интересы они представляли при дворе. Сами же господа — великие лорды, обременённые заботами, воюющие или пирующие, богатеющие или проматывающие состояние, — подолгу в Фамальском замке не задерживались.

Сейчас Рэн видел за круглым столом своё королевство: пятьдесят штандартов могущественных домов в лице полсотни влиятельных мужей, каждый из которых при большом желании и слепом везении мог стать королём. И в очередной раз убеждался, что зависит от них сильнее, чем они от него.

— Я не отрекусь от своих детей, — заявил Рэн твёрдо. — Давайте сменим тему.

Хранитель грамот переступил с ноги на ногу:

— Ваше величество, можно мне уйти?

— Одну минуту, господин Янта. — Ардий прокашлялся в кулак и поднялся с кресла. — Меня интересует один вопрос: почему в списке претендентов на корону нет имени моего подопечного?

— Вы говорите о герцоге Мэрите?

— У меня один подопечный, господин Янта.

Лагмер поднял руку:

— Разрешите мне ответить.

Хранитель грамот посмотрел в довольное лицо герцога и затаил дыхание: сейчас из ушата польются помои…

— Помните Сантара? Кузена Холафа Мэрита. Этого хамоватого и самоуверенного рыцаря. — Лагмер обвёл мужей взглядом. — Помните?

— Это его убили мои люди при осаде Мэритского замка? — спросил Киаран.

— Да, его, — кивнул Лагмер. — Как-то Сантар напился в таверне и выболтал одну тайну.

Рэн похлопал ладонью по столу:

— Совет Великих — не место для обсуждения сплетен и слухов.

— Бертол — по крови Мэрит! — выкрикнул Лагмер. — Но его отец не Холаф!

В зале воцарилась глухая тишина.

— А кто же? — прозвучал чей-то несмелый голос.

— Сантар или старый лорд Мэрит.

Рэн потерял дар речи. Его сердце остановилось.

Ардий набычился:

— Это ложь!

— От Холафа не понесла ни одна крестьянка, ни одна шлюха, — заявил Лагмер. — Он был бесплодным.

— Мы подозревали это, — вставил лорд Марвел, друг покойного герцога. — Но сам он молчал.

Лицо Лагмера просветлело, словно он только что получил доказательства своих слов.

— Сантар как-то перебрал в таверне и похвастался, что Холаф попросил его и своего отца, старого лорда Мэрита, провести с Янарой несколько ночей, чтобы она понесла. Это слышали мои рыцари.

— Повезло вашим рыцарям, — съязвил кто-то.

— Думаете, почему старый Мэрит признал Бертола своим внуком?

— Вы лжец! — прорычал Ардий.

Лагмер растянул губы в улыбке:

— Когда ваша рана заживёт и вы сможете держать в руке меч, напомните мне о своей наглости. Я вызову вас на поединок.

Изогнув бровь крылом, Киаран потёр подбородок:

— Почему вы не сказали этого раньше?

— Раньше леди Янара была королевой.

Хранитель грамот вскинул голову:

— Даже не рассчитывайте, что я внесу в хронику эту гнусную сплетню.

— Да как хотите, — усмехнулся Лагмер и обратил взгляд на Ардия. — Ваш подопечный из Мэритов, всё верно. Пусть будет герцогом, чёрт с ним. Но пока существует мой род — в списке претендентов на престол Мэритов не будет.

Лорд Микко постучал кулаком по подлокотнику кресла:

— Давайте сменим тему.

Рэн взял себя в руки, выпрямил спину и проговорил бесцветным тоном:

— Я хочу, чтобы дороги стали безопасны для торговцев, хочу, чтобы развивалась торговля. Но пока вы содержите разбойничьи отряды, моим планам не суждено сбыться.

Дворяне заговорили, перебивая друг друга.

Тихо приоткрылась дверь. Командир Выродков заглянул в щель и, что-то шепнув караульному, скрылся. Гвардеец проследовал к столу и наклонился к Киарану:

— Милорд, приехал ваш сын. У него срочное сообщение.

Киаран жестом дал понять королю, что уходит, и быстрым шагом покинул зал Совета Великих.

— 2.44 ~

Киаран решил срезать путь. Вместо того чтобы пройти по аллеям, огибая павильоны, террасы и живые изгороди, он пошёл через хозяйственные дворы. И прогадал. Здесь и в спокойные времена было людно, а сегодня и вовсе не протолкнуться. Великие лорды приехали со свитами. Свиты привезли челядь и оруженосцев. Личные слуги ждали господ в гостевых покоях; остальным запрещалось ходить где им вздумается, и они по-хозяйски заняли задние дворы, чем нервировали обитателей замка.

Конюхи наполняли лошадиные кормушки и костерили почём зря понаехавших гостей и их прожорливых коней. Около казарм эсквайры спорили с гвардейцами. Дворовые работники махали мётлами, поругиваясь с банщиками и прачками, ожидающими водовозов.

Завернув за угол оружейного хранилища, Киаран увидел возле открытых ворот небольшой отряд всадников, а среди них Гилана на взмыленном иноходце. Лучники на крепостной стене и стражники, стоящие внизу, не спускали с них глаз. Мятые штаны, покрытые пылью кольчуги, всклокоченные волосы и измождённые лица Выродков говорили лучше слов, что воины проделали путь, толком не отдыхая, падали спать где попало и питались чем придётся. Но внушительные позы, крепкие руки, лежащие на рукоятях мечей, и ремни с метательными ножами в специальных гнёздах предупреждали: за внешней усталостью таится опасная сила.

— Что с мамой? — спросил Киаран, страшась услышать ужасную новость.

— С мамой всё в порядке, — ответил Гилан.

Выдохнув с облегчением, Киаран отстегнул от пояса монетницу и кинул Выродкам:

— Отправляйтесь в постоялый двор. — Взял иноходца под уздцы и повёл его к оружейному хранилищу, поглядывая на сидящего в седле сына. — Какого чёрта ты делаешь? У тебя рёбра ещё не срослись. Почему не прислал гонца?

Гилан посмотрел угрюмо:

— Мне кажется, я совершил ошибку. Хотел поговорить с вами лично. — Зыркнул по сторонам и прошептал: — Помогите мне слезть. Чтобы никто не видел.

Киаран подставил плечо:

— Болит?

— Ерунда. Повернулся неловко.

Осторожно спрыгнув на землю, Гилан даже не поморщился от боли, лишь тихо охнул. Отдал подскочившему эсквайру меч и ремень с ножами.

Киаран отвязал от седла вещевой мешок:

— Идём, поищем тебе место в казарме. Башню Гербов «захватили» великие лорды. Не хочу, чтобы ты кланялся кому попало.

Гилану выделили комнату, выходящую окнами на загон для лошадей — единственная отрадная картина в хозяйственных дворах.

Киаран приказал дежурному по казарме позвать Черемеха. Закрыв дверь, бросил мешок на табурет, приставленный к столу, на котором поместятся разве что кружка и тарелка.

— Что произошло?

Гилан с видимым усилием сел на край узкой койки. Упёрся кулаками в матрас, застланный колючим солдатским одеялом, и медленно выпрямил спину:

— Две недели назад в Ночной замок прибыли посланники из королевства Осмак. Их королю потребовались три сотни Выродков для личной охраны. Заплатили за год.

— Замечательно! Наши люди хорошо себя зарекомендовали при дворе короля Джалея. Его брат покровительствует правителю Осмака, так что всё резонно.

Гилан осторожно подвигал плечами:

— А второй брат Джалея покровительствует королю Хоры.

— Верно.

— Неделю назад явился посланник из Хоры и нанял три сотни Выродков для охраны своего короля. Заплатил за год.

— А ты переживал, что наше ремесло застопорилось, — усмехнулся Киаран, да так и застыл с усмешкой на губах. — Чёрт подери…

— Вы думаете о том же, о чём думаю я? Грядёт сражение, да?

— Похоже на то.

— Я только не пойму, кто с кем собрался воевать.

— Уж точно не братья Джалея друг с другом, — сказал Киаран, ни капли не сомневаясь в своей правоте.

— Понятное дело, — согласился Гилан. — Они специально забрали у нас воинов, чтобы их не получил наш король? Да?

Киаран с угрюмым видом поджал губы:

— В Дигоре триста Выродков. Теперь в Хоре триста и в Осмаке триста. Итого в распоряжении Джалея девять сотен. Он ведь главный. Он командует всеми. Один Выродок стóит десяти рыцарей. Получается, Джалей хитростью собрал серьёзное войско.

— Меня заверили, что они будут охранять королей Осмака и Хоры, — проговорил Гилан. — Я спросил, потом ещё раз уточнил и записал в договор. Выродки не станут биться.

— А если на поле брани выйдет тот, кого они охраняют?

— Вот об этом я и подумал. Когда Выродков уже отдал. — Гилан окончательно упал духом; его плечи поникли, подбородок упёрся в грудь. — И что теперь делать?

Киаран подошёл к окну. Глядя на лошадей, поскрёб щетину на подбородке. Все наниматели знают, что Выродки, находясь в противоборствующих лагерях, не сражаются друг с другом, однако же они безжалостно уничтожают солдат противника. Если Джалей и зависимые от него короли приведут войско в Шамидан и лично ввяжутся в бойню, то девять сотен сынов Стаи будут вынуждены убивать воинов Рэна и не остановятся, пока не перебьют всех либо не полягут сами.

— Разорвём договоры и отзовём Выродков.

— Разоримся, — пробормотал Гилан.

— Разоримся… — с насмешкой повторил Киаран. — Громко сказано. Выплатим неустойку, и всего-то.

— Ещё никто из Айвилей так не поступал! Нам перестанут верить.

Ситуация сложилась не в пользу дома Айвилей. И неизвестно, как отнесётся к этой новости король. Обвинит Киарана в недальновидности? С другой стороны, если бы он хотел привязать сынов Стаи к себе, то заплатил бы, как это делают остальные. Две сотни Выродков патрулируют город за столование на солдатской кухне и постой в казармах. Киаран за своих людей не получил даже медяка. Его жалование «съедали» подковы, кольчуги, сапоги… В прошлом месяце из логова Стаи пригнали две дюжины жеребцов на смену постаревшим и утратившим резвость. Пусть король попробует в чём-то его обвинить!

— Никому ни слова. Хорошо?

— Тайны уходят в могилу, — вымолвил Гилан с понурым видом.

— Не вешай нос.

— Это моя ошибка.

— Не выдумывай. — Киаран подошёл к сыну, взъерошил ему волосы. Пальцы вспомнили волосы Ифы, такие же густые, непослушные.

Гилан отклонил голову и пробурчал:

— Я не ребёнок.

— Привёз от мамы письмо?

— Она не знает, куда я поехал. А знала бы, не отпустила.

Киаран потёр пальцы, стирая с их кончиков воспоминания.

— Сейчас придёт знахарь.

— Знахарь? Здесь? — удивился Гилан.

— Его называют королевским лекарем, хотя он обычный деревенский знахарь. И имя деревенское — Черемех. Толковый старик. Делай, что он скажет, и пей всё, что он даст. Потом помойся и отдыхай. Встретимся на вечерней трапезе, если не проспишь.

— Не просплю.

— Постарайся сесть за один стол с сэром Ардием, а то замучают расспросами.

Лицо Гилана засветилось.

— Сэр Ардий в замке?

— В замке, в замке.

Оставив сына, Киаран поспешил в зал Совета Великих. Караульный, стоящий у парадного входа, доложил, что король направился в себе. Нетрудно представить, в каком настроении он пребывал после нападок Лагмера и его приспешников, однако откладывать разговор не имело смысла. Тучи над головой Рэна сгущались. Он должен знать, что сейчас уязвим как никогда: без жены и здорового наследника; окружённый дворянами, меняющими лагеря в мгновение ока; под прицелом Первосвященника и Ангельского войска; в шаге от военного конфликта как минимум с тремя королевствами — Дигор, Осмак и Хора. В последнем Киаран ничуть не сомневался. Иначе зачем короли обеспечили себе надёжную охрану в лице самых опытных воинов?

Возле королевских покоев гвардейцы преградили Киарану путь:

— Нам приказано никого не впускать.

— Кто у короля? Леди Лейза?

— Король один.

— Доложите ему о моём приходе!

Плечи гвардейцев сомкнулись.

— Милорд, подождите, когда король вас вызовет.

— Ваше величество! — крикнул Киаран. — У меня срочное сообщение. Ваше величество!

Решив, что Рэн в купальне и поэтому не слышит его, Киаран сел на ступени винтовой лестницы и сложил руки на коленях. Снизу донёсся звук шагов. В просвете между лестничными витками промелькнули силуэты двух человек, облачённых в мантии.

Киаран поднялся и, пропустив Хранителя грамот и Хранителя печати, озадаченно посмотрел им в спины. Прежде Рэн не встречался с Хранителями без свидетелей и никогда не издавал указы, предварительно не обсудив детали с лордом Верховным констеблем. Гвардеец открыл перед сановниками двери и закрыл их прежде, чем Киаран сделал глубокий вдох, чтобы криком напомнить о себе.

Стоять у порога как проситель — унизительное занятие. Караульные равнодушно смотрели в одну точку, словно Киаран превратился в бестелесное существо. Это било по гордости кузнечным молотом. Срочное и важное сообщение казалось уже не таким срочным и важным. Но долг удерживал Киарана на месте. Когда чувство собственного достоинства почти взяло верх над выдержкой, двери отворились. Хранитель грамот отвесил учтивый поклон и пригласил войти.

На столе в гостиной лежало несколько документов. Свежие чернила чётко выделялись на бумаге цвета слоновой кости. Восковые печати, не успев затвердеть, отливали матовым блеском. Хранитель грамот принялся складывать в папку чистые листы. Хранитель печати продолжил полировать тряпочкой массивный перстень, чей отпечаток значился на документах.

— Ознакомьтесь с указами, лорд Айвиль, — сказал Рэн, разглядывая из окна Женскую Башню.

Детская располагалась вровень с палатами короля, по шторам он определял, спит или бодрствует дочка. Шторы задёрнуты — значит спит. Кто ей снится? Мама?

Желая остудить голову, Рэн прижался лбом к стеклу. Ему тоже каждую ночь снится Янара. Она хозяйка его грёз.

Киаран переходил от документа к документу, не притрагиваясь к листам, поскольку боялся размазать чернила или нарушить печать. Свёл брови, читая последнюю грамоту. Взял её за уголки и снова пробежал глазами по строчкам. Засунул палец под воротник дублета — атласная ткань впилась в напряжённую шею.

— Поставьте подпись или разорвите бумагу, — произнёс Рэн.

— Ваше величество… — Киаран прочистил горло. — Не знаю, что сказать. Вы застали меня врасплох.

— Подпишите или разорвите.

— Разорвать? Да ни за что!

Хранитель грамот услужливо обмакнул кончик пера в бронзовую чернильницу и смазал о краешек лишнюю каплю. Киаран вывел своё имя рядом с именем короля и уставился Рэну в спину. Сановники растопили над свечой воск в колпачке с длинной ручкой, тонкой струйкой вылили на бумагу и приложили королевский перстень. Вновь растопили воск. Не веря в происходящее, Киаран снял с мизинца печатку с гербом дома Айвилей и вдавил её в податливый бугорок.

Выпроводив Хранителей, Рэн опустился в кресло у холодного камина:

— Я не посоветовался с вами. Думал, вы станете меня отговаривать.

— Не стал бы, — заверил Киаран и сел напротив.

Рэн ногой ударил в горку поленьев. Чурки с грохотом врезались в каминную решётку.

— Тяжёлый день.

— Он ещё не закончился, ваше величество. Вы не знаете последних новостей.

Киаран поведал о причине приезда Гилана и, не услышав ни слова упрёка, воспрянул духом. Было решено собрать после вечерней трапезы верных королю людей и провести полноценное военное заседание. Наконец осмыслив, какие изменения внесёт в его жизнь подписанная им грамота, Киаран умолк, подбирая слова благодарности. Произнести их помешало появление слуг, которые пришли помочь королю переодеться к ужину.

— 2.45 ~

Гостиный зал напоминал хозяйственные дворы — такой же многолюдный, шумный и душный. Ноздри щекотали ароматы еды, эфирных масел и расплавленного воска. Ветер вносил в распахнутые окна запахи нагретых за день каменных построек, сена и дыма: банщики топили бани для челяди и защитников замка.

Киаран пробежал глазами по столпившейся у входа публике, ожидающей короля. С удовлетворением отметил, что Гилан стоит прямо, не упирается в стену рукой, смеётся, беседуя с сэром Ардием.

Заметив виднеющийся из-за колонны подол платья, Киаран протиснулся сквозь полчище дворян и встал рядом с Лейзой:

— Святые отцы подписали бракоразводную грамоту.

— Знаю, — ответила она, перебирая пальцами камни в ожерелье.

— Расстроены?

Лейза обожгла Киарана едким взглядом:

— И вы ещё спрашиваете?

— Для меня это тоже стало ударом.

— Рэн вернулся с совета мрачнее тучи. Не захотел со мной говорить. Мне кажется, он надеялся, что святые отцы признают расторжение брака незаконным, и он вернёт Янару, не нанеся ущерба своей гордости. Чёрт бы вас побрал с вашей непомерной гордыней!

Незаметно для окружающих Киаран сжал руку Лейзы:

— Тише! Не давайте недругам повода для радости.

К ним подошёл камердинер короля и прошептал:

— Миледи, его величество просит вас сесть за стол для почётных гостей.

Она обречённо закатила глаза:

— Ну вот, теперь и меня вышвырнули из королевской семьи.

— Никто вас не вышвырнул. Просто так надо, — пояснил Киаран и, услышав стук копий о пол, нехотя отпустил пальцы Лейзы.

Войдя в зал, Рэн поднялся на возвышение и расположился за королевским столом. Мужи, переговариваясь и бегая голодными взглядами по блюдам, заняли свои места и приступили к трапезе. Журчало вино, стучали бокалы, цокали о тарелки ножи и вилки, там и тут звенел смех. Громче всех смеялся герцог Лагмер, пощипывая служанок, а те проскакивали позади него по узкому проходу, звякая посудой. Сидя на ступенях помоста, придворный менестрель извлекал из лютни фальшивые звуки.

Рэн не притрагивался к еде. В одной руке кубок, который он ни разу не пригубил. Другая рука сжимала подлокотник соседнего кресла, там, где когда-то покоилась ладонь бывшей супруги.

— Спой, Тиер, — попросил Рэн.

Менестрель прошёлся по струнам и запел о вечной любви. Посередине куплета его голос сорвался. Кто-то запустил в певца костью. Тиер отбил её лютней и, бормоча под нос ругательства, вытер корпус рукавом льняной рубахи.

— Как вам моё угощение? — спросил Рэн, обращаясь к залу.

«Очень вкусно, ваше величество…» — «Ваш кухарь готовит бесподобно…» — «Спасибо…»

— Вам нравится моё вино?

«Замечательное вино…» — «Эль бесподобный…»

— Чисто ли в ваших палатах?.. Перины мягкие?.. Бельё хрустит?.. Красивый вид из окон?.. — спрашивал Рэн.

Публика восторгалась и рассыпалась в благодарностях.

— Я гостеприимный хозяин?

«Конечно!..» — «Да!..» — «Мы признательны вам, ваше величество!»

Рэн отставил кубок:

— Так почему вы приносите в мой дом грязь?

Мужи онемели.

Сидя рядом с Киараном, Лейза вцепилась ему в локоть:

— Что он делает?

Киаран посмотрел на обескураженного иноземного посла:

— Это не про вас. Это про того, кто кинул кость.

Рэн повернул голову к слуге, стоящему за его плечом:

— Уберите стол.

Слуга наклонился:

— Провести смену блюд, ваше величество?

— Уберите стол, — повторил Рэн.

Присутствующие настороженно наблюдали, как прислуга уносит блюда с яствами, складывает скатерть. Как подоспевшие на помощь рыцари снимают стол с помоста. Только сейчас дворяне обратили внимание, что король одет не для ужина. Атласный дублет, расшитый пурпурным шёлком. Бархатная мантия, отороченная мехом куницы. В отворотах сапог золотые вставки. На коленях обнажённый меч.

— Я подписал сегодня несколько указов, — проговорил Рэн. — Хочу вас с ними ознакомить.

Хранитель грамот и Хранитель печати взошли на помост и встали слева и справа от короля.

— Сэр Ардий! Подойдите! — приказал Рэн.

Рыцарь прошёл по проходам между многочисленными столами и встал перед возвышением.

— Я рано потерял отца. Моим опекуном был герцог Саган, великий лорд Плакучего кряжа. Но моим учителем, наставником, боевым товарищем, старшим братом и преданным другом были и всегда будете вы, сэр Ардий.

Лицо, покрытое пятнами от ожогов, напряглось. На скулах взбугрились желваки. Из глаз того и гляди потекут скупые мужские слёзы.

— Я давно понял, что благородство человека не зависит от того, знает он день своего рождения или нет, — продолжил Рэн. — Сэр Ардий! В награду за ваше храброе и верное сердце я жалую вам лордство и дарую земельный надел на берегу Ленивой реки, крепость и три деревни. Отныне вы малый лорд Ардий. Вы имеете право на собственный герб, штандарт и собственное войско. Имеете право призывать к ответу любого лорда и решать спор поединком.

Рыцарь преклонил колено:

— Клянусь служить вам верой и правдой!

Герцог Лагмер осушил кубок и с бесстрастным видом скрестил на груди руки.

— Жалованную грамоту и дарственную на земли вы получите в Хранилище грамот, — сказал Хранитель. — Ваш феод, лорд Ардий, находится в нескольких лигах от Мэритской крепости. Вам не придётся разрываться между собственным хозяйством и вашим подопечным, герцогом Мэритом.

Ардий встал в полный рост:

— Благодарю вас! — И, мазнув ладонью по глазам, пошёл к своему столу.

Лорды аплодировали. Сановники выкрикивали поздравления. Рыцари хлопали Ардия по плечам, спине, ногам. Кто-то вскочил и стиснул его в дружеских объятиях.

— Далее, — произнёс Рэн и, выждав пару секунд, продолжил в воцарившейся тишине: — Хочу объявить о помолвке герцогини Игдалины Хилд и сэра Гилана из дома Айвилей.

Казалось, от радостных возгласов и аплодисментов рухнет потолок. Даже те, кому эта новость встала поперёк горла, делали вид, что ликуют. Воины стучали бокалами о столы. Гилан вертел головой и переспрашивал соседей, сомневаясь, что правильно понял короля.

В порыве чувств Лейза обняла Киарана:

— Я так рада! У моей внучки появился ещё один защитник. Слава богам!

За окнами раздались восторженные крики — кто-то из стражи или слуг сообщил гвардейцам о происходящем в зале.

Рэн вскинул руку, требуя тишины, и проговорил:

— Сэр Гилан! Я очень надеюсь, что к тому времени, когда моя дочь достигнет брачного возраста, вы добьётесь многого и станете прославленным рыцарем.

Гилан поднялся со скамьи:

— Так и будет, ваше величество!

Выдержав паузу, Рэн произнёс:

— Я приказал возобновить расследование по делу насилия над ныне покойной королевой Эльвой.

У лорда Кламаса отвисла челюсть.

— Я подписал ордонанс о проведении ревизии жалованных и дарственных грамот на землю, замки и особняки за последние двадцать лет с целью выявления нарушений закона.

В глухой тишине прозвучал чей-то голос:

— А если выявятся нарушения, вы конфискуете земли?

— Будут наказаны те, кто незаконно оформлял документы и нажил на этом состояние. Если вы получили земли якобы по дарственной и при этом заплатили немалые деньги, наказание понесёт тот, кто эти деньги взял. Это у него будет конфисковано имущество, земли и строения.

К щекам Лейзы прилила кровь. Она хотела вернуть себе фамильные замки отца и мужа, прибранные к рукам членами Знатного Собрания. Она их получит. Ибо семёрка великих лордов, управляющая королевством от имени вдовствующей королевы Эльвы, и занималась продажей дарственных и жалованных грамот.

В зале зазвучали голоса:

«Это правильно!..» — «Верное решение…» — «У моего дяди отобрали поместье за долги и кому-то продали по дарственной…» — «Я купил покосный луг, а мне вместо купчей дали дарственную…»

— Ревизию будет проводить королевская служба под надзором Бэля плаща, главы судебного ведомства, — сообщил Хранитель грамот, перекрикивая шум. — Будьте уверены, он во всём разберётся.

Рэн взял лежащий на коленях меч. Стиснув в кулаке рукоять, воткнул клинок остриём в пол:

— И последнее. Я ненавижу сплетников, лжецов и подлецов. Особенно если ими являются рыцари. — Вытянув шею, направил взгляд на ряд столов, за которыми сидели великие лорды. — Герцог Лагмер, вы верующий человек, а значит, стоите на защите веры, бога и церкви.

Лагмер отклонился вбок, чтобы король видел его.

— Да, ваше величество.

— Следовательно, всё, что делает церковь, вы считаете правильным.

Учуяв подвох, Лагмер медлил с ответом, но идти на попятную было уже поздно.

— Считаю, ваше величество.

— В таком случае я прошу вас доставить в Фамаль рыцарей, которые слышали в таверне пьяные разговоры Сантара, кузена Холафа Мэрита.

Лагмер обхватил ладонью курчавую бороду, провёл рукой сверху вниз:

— Зачем?

— Как церковники проверяют, лжёт человек или говорит правду? Они льют ему на язык раскалённое масло. Если человек лгал, его язык покрывается волдырями. И наоборот. При допросе ваших рыцарей Бэль меча применит церковный метод дознания.

Между бровей Лагмера заблестели капельки пота.

— Это было давно, ваше величество.

Рэн вытянулся как струна, ещё крепче стиснул в кулаке рукоять меча:

— Это было сегодня!

— Одного рыцаря убили на турнире, ваше величество. Другого прирезали лесные разбойники. Третий… третий умер от лихорадки, — пояснил Лагмер и умолк.

Молчал и Рэн.

Под пристальными взглядами дворян Лагмер стёр с переносицы пот:

— Я не могу доказать правоту моих рыцарей. — Поднялся на ноги. — Я забираю свои слова назад, ваше величество, и хочу извиниться перед вами и лордом Ардием. Извините.

— Извинения приняты, — кивнул Рэн. — В таком случае у меня вопрос к Совету Великих. Вносим имя герцога Мэрита в список претендентов на престол?

«Вносим…» — «Не одним же Лагмерам там быть…»

Хранитель грамот шагнул вперёд:

— Озвучу список в порядке очерёдности. Герцог Дирмут Хилд. Герцог Бертол Мэрит. Герцог Лой Лагмер. Боран из дома Лагмеров.

Публика аплодисментами выразила одобрение.

Рэн положил меч на соседнее кресло и махнул слугам:

— Давайте стол обратно. Я голодный как зверь. — И поймал на себе взгляд матери, полный гордости и благодарности.

Киаран налил вина себе и Лейзе. Держа кубок, встал, чтобы произнести тост, и увидел в конце зала, рядом с караулом, командира Выродков. Без серьёзной причины он не входил в королевскую резиденцию. Удостоверившись, что его заметили, командир скрылся за дверью. Киаран прошёл через зал, отвечая на поздравления кивками и рукопожатиями. Через несколько минут он уже стоял под портиком и, глядя на затянутый сумерками двор, слушал воина.

— Она остановилась в Пастушьей таверне. Передала через патрульных, что ей необходимо с вами встретиться.

— Кто — она? — спросил Киаран.

— Она не представилась.

— Как хотя бы выглядит?

— На ней плащ с капюшоном. Лица не видно.

— Ерунда какая-то, — покачал головой Киаран. — Хочет со мной встретиться, пусть идёт сюда.

— Она сказала, что хочет сохранить свой приезд в секрете.

— Пошла она к чёрту, — проворчал Киаран и направился к входу в башню.

— Она сказала, что это очень срочно и очень важно.

Киаран остановился. Не слишком ли много срочного и важного для одного дня?

— А ещё она сказала, что ночью с мужчинами не встречается, поэтому вы должны прийти сейчас…

— Прямо-таки должен, — хмыкнул Киаран.

— …На рассвете она уедет, а вы потом будете жалеть, — закончил фразу командир и пожал плечами. — Так она сказала.

Киаран потёр лоб. Хотелось вернуться в зал и понаблюдать за Лагмером и остальной недовольной братией. При мысли о столах, ломящихся от еды, желудок сжался в кулачок. Однако вино, выпитое натощак, распаляло любопытство: кто же эта таинственная дама?

Из окон башни струился мягкий свет, слышались голоса, смех и стук тарелок. Последнее тянуло назад клещами.

— Где находится Пастушья таверна?

— Возле Оружейных ворот, — ответил командир.

В другом конце города. До конца трапезы никак не вернуться.

После недолгого внутреннего спора Киаран кивнул:

— Седлай коня. — И спустился с лестницы.

— 2.46 ~

Покрытая нагаром лампа под потолком давала мало света и не позволяла разглядеть деревянную лестницу как следует. Киаран сбивал носки сапог о ступени разной высоты и бормотал под нос проклятия. К липким перилам не притрагивался — хватило одного прикосновения, чтобы от брезгливости свело челюсти. Снизу, из таверны, долетали пьяные голоса мужиков. Сверху, из борделя, доносились стоны шлюх и площадная брань.

Мазнув взглядом по очередному лестничному маршу, ведущему в мирок мужских утех, Киаран свернул в тесный коридор второго этажа и двинулся вдоль комнат постояльцев, посматривая на цифры, намалёванные краской на обшарпанных дверях. Где-топлакал младенец. Кто-то передвигал мебель. Хлопали дверцы шкафов. Из-за угла появилась служанка, держа охапку грязного белья. Вдавилась в стену, пропуская Киарана. А он втиснулся плечом в другую стену, чтобы не коснуться рукавом простыней в пятнах непонятного происхождения.

Найдя нужную дверь, вытащил из чехла на поясе кинжал и постучался. Услышав короткое «да», вошёл в комнату и уставился на сидящую за столом женщину:

— Герцогиня Кагар?

— Я знала, что вы придёте. — Барисса сняла с головы капюшон. Медные волосы рассыпались по плечам, замерцали в свете свечей. В сочно-зелёных глазах сверкнула смешинка. — Не ожидали?

— Было подозрение, — признался Киаран, пряча кинжал в чехол. — Но потом подумал, что вы не упустили бы случая блеснуть своей красотой при дворе короля.

— За комплимент спасибо. Не хочу своим визитом причинять боль королеве. Она видит во мне соперницу, и никакими клятвами мне её не успокоить. И вообще-то, я хотела увидеться с вами, а не с придворными. — Барисса указала на стул. — Присаживайтесь, лорд Айвиль.

Киаран опустился на деревянное сиденье. Отодвинул подсвечник на край стола:

— Ну и зачем я вам понадобился?

— Мне нравится ваша напористость и желание в любой беседе видеть смысл.

Пытаясь прочесть на смуглом лице мысли герцогини, Киаран молчал.

— Я хотела поблагодарить вас, лорд Айвиль. Вы спасли моего дядю от верной смерти. В Дигоре душевнобольных убивают.

— Благодарите настоятеля Просвещённого монастыря. Это он поместил вашего дядю в Безумный дом.

— Как скажете, лорд Айвиль, — обворожительно улыбнулась Барисса. — Надеюсь, его содержат в приемлемых условиях?

— Отдельные покои, своя уборная, — ответил Киаран ровным тоном. — Яства привозят из харчевни.

Лгать легко, когда говоришь правду, подбирая правильные слова. Камера — покои, дыра в полу — уборная, объедки из харчевен — яства.

— Мне можно с ним увидеться?

— В Безумный дом не пускают посетителей. Безумие заразно.

Барисса покивала:

— Знаю, знаю.

— Значит, «Чёрный конвой» и подводы с трупами благополучно добрались до места, раз вы в курсе.

— Добрались.

— И? — Киаран развёл руками. — Где мои Выродки?

— Они приедут с новоизбранным Святейшим отцом, когда он получит наставления Первосвященника.

— Раньше подобные дела делались без проволочек.

— Не всё так просто, лорд Айвиль.

Ожидая продолжения, Киаран быстро осмотрелся. Ни баулов, ни сундуков. Одеяло на кровати без единого залома. На крючке нетронутое полотенце. На полу возле табурета с тазом ни капли воды. Закралось подозрение, что герцогиня сняла комнату только для тайной встречи. У кого она заночует? Ведь городские ворота уже закрыты.

Молчание затянулось. Киаран поднялся:

— Более не могу задерживаться. Меня ждут в замке. — Отвесил галантный поклон. — Был рад вас видеть, герцогиня Кагар.

Сверху донёсся стук изголовья кровати в стену.

Барисса воздела глаза к потолку:

— Первосвященник назвал ваше королевство скопищем пороков.

— В Дигоре нет борделей?

— Ваши города наполнены актёрами, трубадурами, танцовщицами и колдунами. Ваши женщины смеются, вместо того чтобы молиться.

— Я не видел, как молитесь вы, герцогиня, зато мне посчастливилось слышать ваш смех. Получается, вы тоже порочны.

— Я лишь пересказываю выступление Первосвященника перед святыми отцами.

Киаран вновь подсел к столу:

— Что ещё он сказал?

— Сказал, что в вашем королевстве поселился дьявол. Он свёл с ума Святейшего отца и защитников веры. Сказал, что новоизбранный глава церкви не справится с дьяволом в одиночку. Богу и Ангелу-спасителю нужна помощь верных им людей.

У Киарана возникло чувство, словно он попал в лабиринт, каждое слово герцогини утягивало в глубь переходов. Он сопротивлялся, но сзади подталкивало любопытство. Лукавая на первый взгляд игра в прятки и загадки принимала серьёзный оборот.

— Вы сами это слышали?

— Собственными ушами, — подтвердила Барисса.

Стараясь ничем не выдать волнения, Киаран спросил:

— Когда начнётся Ангельский поход?

— Точную дату не назову, женщин не пускают на военные советы. Скажу только, что в походе примут участие Дигор, Осмак, Хора и Баликлей. Четыре войска против одного. Если вы не найдёте союзников.

Не три, а четыре! Ну конечно! Дигор и подчинённые ему королевства. Ненасытные псы!

Барисса продолжила:

— Клан Кай-Хин вряд ли вам поможет. Вы видели степных кочевников? А их коней? Разговаривали когда-нибудь с главой клана? На пальцах. По-нашему он не понимает. Он и на своём языке ничего не понимает. Не разговаривали? Вам повезло. Помешались бы рассудком. — Глядя на Киарана из-под ресниц, герцогиня поправила сползшие с колен полы плаща. — Дизарна дала Рэну сотню рыцарей. Сколько ещё даст? Думаю, нисколько. Я слышала, горные племена опять бунтуют. На северных соседей тоже мало надежды. Там короли сменяют друг друга как времена года. Кто поведёт их войска? Ваш сосед на западе увяз в войне. Население сократилось на треть, а он всё воюет.

Киаран старался не показывать вида, что познания герцогини поражают его, восхищают и пугают одновременно.

Сложив руки на столе, Барисса навалилась на них грудью и прошептала:

— Янаре с детьми нельзя оставаться в Фамале. Вывезите их тайно из столицы и укройте в безопасном месте. Только не в Королевской крепости. Пока там жила королева Эльва, крепость ни разу не укрепляли. Я бы предложила убежище в моём замке. Никто не догадается, где прячутся дети и супруга короля. Я бы предложила, но не стану. Вы не доверяете мне. Считаете лисой, змеёй. Я вас понимаю и не осуждаю за это.

Киаран молча ждал, когда герцогиня произнесёт заготовленные и отрепетированные речи и будет вынуждена придумывать на ходу. Малейшая фальшь в её голосе разрушит хитроумно созданный лабиринт, в котором он оказался.

— Хотите знать, как на вашем месте поступила бы я?.. Молчите? — улыбнулась Барисса и приняла вальяжную позу. — Я бы согнала крестьян с южной границы вглубь королевства, выжгла деревни, леса и поля, отравила колодцы, чтобы Ангельское войско испытывало нужду в провианте и воде. Я бы истязала его наскоками, устраивала ловушки и заманивала в болото. В Шамидане есть топи?

— За что вы так ненавидите своего брата?

— Нельзя с именем Бога на устах творить дьявольские деяния! — вскричала Барисса и, испугавшись звука собственного голоса, сжалась. — В хрониках Ангельских походов этого нет. Там нет ни слова о том, что защитники веры делали с иноверцами и еретиками. А я знаю. Я всё знаю!

Киаран из последних сил пытался удержать на лице невозмутимую маску.

Барисса помолчала, глядя в пол. Посмотрела на Киарана с досадой:

— Зря потратила время… У меня к вам просьба, лорд Айвиль. Городские ворота закрыты, а я хочу уехать сейчас. Мне надо побыстрее вернуться в свою провинцию.

Такого окончания разговора Киаран не ожидал:

— Где ваши вещи?

— Вы же не думаете, что я пришла в Фамаль пешком, одна, с котомкой через плечо. Мои люди ждут меня на заднем дворе. — Барисса встала. — Не хочу проводить ночь в этом клоповнике. Помогите мне выехать из города. Я вас отблагодарю… если вы выберетесь живым из этой передряги.

Киаран передвинул подсвечник на другое место, чтобы видеть каждую чёрточку на лице герцогини:

— Вы ничего не знаете?

— Что мне надо знать? — спросила Барисса, надевая на голову капюшон.

Киаран чуть не крикнул: «Нет! Не делайте этого!» Лицо утонуло в тени головного убора…

— Не люблю, когда начинают, а потом молчат, — вымолвила Барисса.

— Рэн и Янара расторгли брак.

Красиво очерченные губы герцогини приоткрылись от удивления.

— Не может быть, — прозвучал охрипший голос.

— Это правда.

— Не может быть… — Барисса села. Сцепила подрагивающие пальцы на коленях. — Вы меня разыгрываете? Расторгнуть брак можно только с разрешения Святейшего отца.

— У нас нет Святейшего. Решение короля одобрил совет святых отцов.

— Это всё меняет. — Герцогиня вскинула голову. В зелёных глазах прыгали чёртики. — Я хочу поговорить с королём.

Спустя некоторое время Киаран и Барисса вышли из таверны. Барисса направилась на задний двор. Киаран запрыгнул на коня, набрал полную грудь воздуха и, глядя в звёздное небо, протяжно выдохнул.

— 2.47 ~

Лорды, чья верность дому Хилдов была проверена годами, после трапезы собрались в палатах короля. Благородное общество разбавили нетитулованные дворяне и столичные сановники: Хранитель грамот, коннетабль королевской гвардии, Бэль плаща и Бэль меча, возглавляющие судебное и карательное ведомства. Никто не знал, куда уехал лорд Айвиль и когда вернётся. Потратив около получаса на ожидание, Рэн велел позвать Гилана.

Выслушав юного рыцаря, мужи окружили стол и принялись рассматривать карту страны. Дигор, Осмак и Хора, как трезубый зверь, впивались в южную границу Шамидана. На востоке протянулись степи клана Кай-Хин, за Плакучим кряжем пряталась Дизарна. С запада примыкало королевство, вымотанное пятилетней войной. На севере Шамидан граничил с двумя странами, в которых чуть ли не каждый год менялись правители.

— Сколько у вас людей, сэр Гилан? — спросил Рэн.

— Две сотни патрулируют улицы Фамаля, ещё две сотни охраняют Ночной замок, ваше величество, — ответил юнец и упредил следующий вопрос короля: — Из них дам пятьдесят человек. И патрульных — если вы решите оставить столицу без защиты. Итого двести пятьдесят.

— Нет-нет! — воскликнул Хранитель грамот. — Столицу без защиты нельзя оставлять. Со всего королевства сюда хлынут толпы беженцев. Голодных и нищих беженцев! Тут такое начнётся!

— У вас неприступная крепость, сэр Гилан, — подал голос Бэль меча. — Зачем вам столько защитников?

— Если Ангельское войско дойдёт до моего феода, Выродки вступят в бой и будут биться насмерть.

— Ваши владения лежат на севере, сэр Гилан. А главное сражение, скорее всего, начнётся на юге страны и там же закончится. Вероятность того, что защитники веры доберутся до Ночного замка, равняется нулю.

— Я дам полсотни воинов и ни человеком больше! — произнёс Гилан безапелляционным тоном. — Либо убедите моего отца, что я не прав.

Рэн грифелем вывел на бумаге цифру и обратился к человеку, стоящему с другой стороны стола:

— Сколько людей дадите вы, лорд Пяла?

Глядя на карту, дворянин почесал за ухом обрубками пальцев.

— Три сотни крестьян и столько же воинов. У меня четыре замка и почти сорок деревень. Я тоже не могу оставить их без защиты. И урожай ещё не полностью собрали.

— Если наше войско проиграет сражение, вам нечего будет охранять, — отозвался Бэль плаща.

— Обзаведитесь крестьянами, тогда и поговорим, — парировал Пяла. — Это вам не мыши, которые пересидят войну в погребе. Я не оставлю баб, стариков и детей на произвол судьбы.

В комнату тихо вошёл Киаран. Рэн кивком велел ему подойти к столу и начертал грифелем на листе цифру:

— Вместе с моими гвардейцами и рыцарями получается примерно две с половиной тысячи. — Посмотрел на престарелого дворянина. — А вы, лорд Аннила, сколько дадите людей?

— Давайте говорить честно.

— Только на честность и рассчитываю, — заверил Рэн.

— Общими усилиями мы соберём большое войско. Но против нас выступят трое: Дигор, Осмак и Хора.

— Добавьте Баликлей, — вставил Бэль меча, глава карательного ведомства.

Лорд Аннила вдёрнул брови:

— Думаете, Баликлей тоже будет участвовать в Ангельском походе? Он же с нами не граничит.

— Я в этом уверен, — сказал Бэль меча. — Братья объединятся, чтобы подарить власть над Шамиданом пятому брату.

Аннила с задумчивым видом постучал кулаком себя по подбородку:

— Боюсь, что они не объединятся. Четыре королевства в один день начнут наступление с территорий трёх стран.

Его слова вызвали спор среди присутствующих.

— Да тише вы! Дайте сказать! — рассердился Аннила. — Рассудите сами! Зачем им двигаться одним большим войском, если можно нанести удар в трёх разных местах? Быть в трёх местах одновременно у нас не получится, если только не разделить войско. Как одно целое, мы представляем силу. Но разбей нас на три отряда, и мы проиграем. Тем более что мы не знаем, куда придётся главный удар.

— Можно упредить их наступление и ударить первыми, — прозвучал чей-то голос.

— Самим объявить Дигору войну? — пришёл в замешательство лорд Пяла. — Вы в своём уме? Тогда к Ангельскому войску примкнут дигорские крестьяне и горожане. Численность их армии возрастёт в разы.

Между дворянами снова разгорелся спор.

Воспользовавшись моментом, Рэн наклонился к Киарану и тихо спросил:

— Где вы пропадали?

— Ездил на встречу.

— С кем, если не секрет?

— Мне надо всё обдумать. Я потом вам расскажу.

Перекрикивая друг друга, мужи передвигали по карте оловянных солдатиков и лошадок.

— Подождите! — затряс руками лорд Аннила. — Я не закончил! Дайте мне договорить!

Воцарилась тишина.

— Я сказал, что мы соберём большое войско. Да, соберём. А теперь я скажу правду. Пока дело дойдёт до сражения, половина крестьян дезертирует. И рыцари останутся не все. Не знаю, как у вас, а мои воины верят в Бога. В моей крепости есть молельня. Утром и вечером она битком набита. — Аннила охватил взглядом присутствующих. — У вас не так?

— Я почти в каждой деревне построил церкви, — покачал головой до сих пор молчавший лорд Лиур. — Людям надо верить в Бога, чтобы на земле был порядок. Кого ещё им бояться, как не его?

— Вас, — откликнулся Бэль меча.

— Я не палач. И в чём слава того, кто поднимает руку на смерда? На путь истинный моих крестьян наставляют священники. И вы знаете — от них есть-таки польза. Пройдите по моим деревням. Тихо, чисто. Ни воровства, ни убийств.

— Разрешите мне закончить! — рыкнул лорд Аннила. — Я верю в Бога. Но я здравый человек и умом понимаю, что к нам идут не божьи посланники, а захватчики. Мне предстоит это вбить своим воинам в головы. И вам предстоит это сделать, лорд Лиур. И вам, лорд Аннила. Подозреваю, что поймут не все. Поэтому от цифры, которую мы выведем на бумаге, надо откинуть треть.

Присутствующие одобрительно загудели.

— Теперь скажите, на чью сторону встанут сторонники герцога Лагмера, — продолжил Аннила. — Они вряд ли будут отсиживаться в своих крепостях.

— Не будут, — согласился Хранитель грамот. — Во времена смуты, беспорядков и предательства стать вожаком стаи намного легче, чем в мирное время. Лагмер не упустит своего шанса и попытается устроить переворот.

— Без помощи нам не обойтись, — заключил лорд Ардий. — Надо обратиться к тем, у кого другая вера. Кого ангелы на шестах не вгонят в священный трепет. Ваше величество, отправьте меня в Дизарну. Я постараюсь убедить горных лордов помочь нам.

— У них своих проблем хватает, — сказал Рэн. — В последнем послании лорд Саган сообщил, что горные племена опять готовятся к бунту.

— Почему вы думаете, что Джалей нападёт сейчас? — вклинился в разговор Бэль плаща, он же Главный судья королевства. — Я, например, думаю, что Джалей нападёт весной. Зимой никто не воюет. И осенью мало кто воюет. Скоро начнутся дожди. Какая уж тут война?

— Джалей уверен в быстрой победе, — произнёс Рэн.

Гилан поднял руку:

— Можно мне сказать? — Получив разрешение, проговорил: — Сыны Стаи рассказывали, как один король выиграл войну без единого сражения. Его малочисленное войско постоянно отступало, оставляя противнику пустые замки, отравленные колодцы, сожжённые деревни, поля, леса. Противник двигался со скоростью мула. Прихваченный провиант закончился. Запасы воды иссякли. Начался падёж лошадей. В конце осени противник опомнился и повернул назад.

— Вы предлагаете сжечь королевство? — опешили лорды.

— На то, чтобы сжечь наше королевство, уйдёт несколько лет. — Гилан ткнул пальцем в карту. — Пока выгорят эти леса на юге, закончится осень. Джалей уйдёт несолоно хлебавши. А до весны мы успеем подготовиться к войне как следует.

— Это же советовала герцогиня Кагар, — произнёс Киаран.

Рэн повернулся к нему:

— Когда?

— Час назад.

— Барисса в замке?

— Нет, ваше величество. Я отвёл герцогиню в укромное место. Она желает встретиться с вами. Сейчас.

Рэн посмотрел на карту, утыканную оловянными солдатиками и лошадками.

— Хорошо. — И приказал караульному принести плащ.

Хранилище книг находилось в парке неподалёку от Фамальского замка. Охваченное с трёх сторон столетними дубами, старинное мрачное здание смотрело окнами на пруд. На гладкой как стекло водной глади мерцали звёзды и серебрилась луна.

Подсвечивая масляной лампой, ключник повёл важных гостей через большое помещение, заставленное стеллажами. Древние книги — инкунабулы — были обмотаны цепями и прикованы к полкам. Возле кабинета старшего книгохранителя ключник поклонился и отступил в сторону. Рэн вошёл внутрь, Киаран остался снаружи.

— Какой красивый вид, — произнесла Барисса, глядя в окно.

— Герцогиня… — начал Рэн.

Она резко обернулась. Капюшон будто ветром сорвало с головы. Полы плаща взметнулись и обвили стройный стан. Огоньки свечей затрепетали, отбрасывая блики на тёмные стёкла и цепи на книгах. Казалось, вокруг Бариссы заискрилось всё пространство.

— Я не лезу в вашу семью и не рушу чьё-то счастье, — заговорила она с жаром. — Не лишаю жену мужа, а детей отца. Вы свободны. И я свободна. Возьмите меня в жёны. Я понимаю, ваша сердечная рана свежая и ещё болит. Я не смогу заменить полностью то, что вы потеряли, но постараюсь дать вам хотя бы половину былого счастья. Я буду верной женой, любящей, заботливой. Рожу вам много детей.

Рэн пожал плечами:

— Мне никто не нужен.

— Вы заблуждаетесь. — Барисса медленно пошла к нему. — Представьте многотысячную колонну всадников с шестами, на которых сверкают ангелы. Тысячи ангелов! От их вида захватывает дух. Хочется упасть на колени и залиться слезами, настолько величественно и устрашающе это шествие. Вы созовёте знамёна… Сколько лордов откликнется? Кто пойдёт с мечом против своей веры? Новая вера или старая — не важно, религия одна и Бог один. Люди верят в Бога, вы же ни в кого не верите. Кто пойдёт за вами? Половина дворян? Четверть? Столько же присоединится к Ангельскому войску. Вы расколете страну, столкнёте отцов и сыновей лбами и усеете землю трупами. Как думаете, кто победит? Вы? Нет! Выиграет Бог! К нему будут взывать раненые, к нему обратятся вдовы и сироты. Верующие от вас отвернутся, вас окружат еретики. И всё повторится. Вы этого хотите?

Барисса приблизилась к Рэну, опустила руки ему на плечи. С жадностью заскользила взглядом по его лицу. Посмотрела в глаза:

— А можно создать государство, где найдётся место старой вере и новой, духам горцев и степных кочевников, верующим в себя или в судьбу. Всем! Религиозная война не оставит вам такого выбора. — Не услышав в ответ ни слова, Барисса убрала руки с его плеч и, отступив назад, вздёрнула подбородок. — Хорошо. Не хотите брать меня в жёны — возьмите в заложницы.

Рэн сморщил лоб:

— Что?

— Пригрозите Джалею, что убьёте меня, если он вторгнется в ваше королевство.

— Вы шутите.

— Ничуть. Чтобы он поверил в серьёзность ваших намерений, отрежьте мои волосы, отрубите мне мизинец и отошлите ему. А потом обменяйте меня на договор о вечной дружбе, скреплённый печатями двенадцати дигорских храмов.

— Почему вас заботит судьба Шамидана?

Барисса грустно улыбнулась:

— Мне плевать на Шамидан. Я люблю вас, король Рэн, и не хочу вас оплакивать.

— Мне надо подумать.

— У вас есть время до утра. — Подойдя к кушетке, Барисса улеглась и подсунула ладони под щёку. — На рассвете откроют городские ворота, и я уеду.

Всю обратную дорогу Рэн безмолвствовал, а Киаран не лез к нему с расспросами. Войдя в королевские палаты, они с удивлением обнаружили в гостиной лордов и сановников — они пожелали дождаться короля. Выслушав скупой рассказ Рэна, дворяне переглянулись.

Затянувшееся молчание нарушил Ардий:

— Закончилось время желаний, пришло время долга, ваше величество.

Мужи одобрительно закивали.

— Ну а вы что скажете? — обратился Рэн к Киарану.

— Герцогиня предложила безболезненный выход из сложной ситуации.

— Безболезненный? — переспросил Рэн, кривя губы. — А кто-то был против неё.

— А кто-то был женат, — отрезал Киаран.

Хранитель грамот стиснул в кулаках расшитые узорами полы мантии и проговорил торжественным тоном, словно читая священный текст:

— Король Рэн своим браком с герцогиней Кагар предотвратил кровопролитие — вот что напишут в летописях, ваше величество. Вот что прочтут через сотни лет потомки тех, кто не погиб на поле брани, а продолжил строить, сеять и плодить детей.

Ничего не ответив, Рэн отпустил соратников. Рухнув в кресло, сцепил пальцы и закрыл лицо руками.

— 2.48 ~

Впустив в крепость телегу, стражи закрыли ворота и спрятались под навесом от мороси.

Из конюшни появился Халик. Склонив голову к плечу, нахохлил густые брови:

— Это не наша лошадь.

Таян отложила вожжи и, спрыгнув с повозки, ласково похлопала кобылу по спине, покрытой каплями дождя, как росой.

— Не нравится?

— Мне всё равно, кому сыпать овса, — пробурчал Халик, ощупывая быстрыми пальцами грудь и передние ноги лошади. — У меня сердце доброе. Но что скажет хозяин?

— Скажет: «Няня», — рассмеялась Таян, отряхивая юбку от соломы.

— Я говорю о господине Бари.

Таян вмиг озлобилась:

— Он мне не хозяин!

— Ладно, ладно, не взъедайся. Прошлое — пыль, моргни и забудь. Так говорила моя бабка, а она была мудрой женщиной.

— Рассказывал кому-нибудь о том, что произошло? — спросила Таян с нескрываемой угрозой в голосе.

— У меня память короткая. Всё как советовала моя бабка. — Халик перешёл к задним ногам лошади и отшатнулся от телеги. — Ёрш тебе в репу! Это кто?

Из вороха тряпок на него смотрел старик.

— Мой жених, — пошутила Таян. — Госпожа дома?

— Дома, — ответил Халик, наблюдая с опаской, как старик сползает с телеги. — Знаешь последние новости?

— Знаю. Я попёрлась как дура в Фамаль, крюк сделала, время потеряла. А госпожа, оказывается, здесь. Город шумит. Кто-то верит, кто-то не верит.

— Мы сами не верим, — поддакнул конюх.

— А правда, что у неё дочку забрали?

— Правда, правда.

— Ну он и пас-с-с… — Таян сморщилась. — Чего уставился?

Халик усмехнулся в усы:

— Пытаюсь угадать, какое слово ты проглотила.

Из прачечной выскочила Миула. Широко шагая к конюшне, закричала издали:

— Ты где была? А? Я извелась вся. Думала, тебя злодеи словили, снасильничали и прирезали. Думала, ты лежишь где-то обклёванная, обглоданная. А ты явилась целёхонька! Ещё и лыбишься!

Возникнув из кухни, поварихи юркнули обратно. В кузне умолк молот. Банщик шмыгнул в баню, расплескав из вёдер почти всю воду. Солдаты столпились на краю крепостной стены, переговариваясь и ёрничая над Миулой.

Она встала перед Таян, рассыпая искры из глаз:

— Ты где была, я спрашиваю?

— Думаешь, так легко найти костоправа?

Запрокинув голову, Миула ошпарила воинов взглядом как кипятком:

— Враг по полю скачет, а вы на баб таращитесь? Вот скажу сэру Ардию словцо…

— Да будет тебе, — откликнулся кто-то, и солдаты дружно отошли к каменным зубцам.

В кузне вновь запела наковальня. На кухне застучали ножи.

Миула кивнула конюху:

— Проваливай.

— Лошадь надо выпрячь.

— Успеешь.

— Бесовское отродье, — обиженно промямлил Халик и побрёл в конюшню.

Миула уставилась на старика. Грязный, лохматый, борода до пояса. Одет как попрошайка.

— Он, что ли, костоправ?

— Настоящий! — возбуждённо прошептала Таян. — И это не всё. У него дар, я чувствую его. Пока не знаю какой. Дар точно есть, зуб даю! Старик умеет ещё что-то, но скрывает это или сам не знает о даре.

— Светлый? Тёмный?

— Я не разобралась. — Таян взмахнула ресницами. — А разве это важно? Разве важно, кто поможет малютке: бог или дьявол? Этот грех я возьму на себя.

Подойдя к старику поближе, Миула зажала нос пальцами:

— Итить твою задницу! От него воняет, как от дохлой собаки. Где ты его нашла? На скотомогильнике?

— В пыточной.

Миулу взяла оторопь.

— Чего?

— Отведи его в баню, — попросила Таян и, подобрав юбки, побежала к господской башне.

— Ты куда? — крикнула Миула ей в спину.

— Покажусь госпоже.

— Она в молельне. С сэром Ардием. Точнее, с лордом. Он теперь лорд.

Таян резко повернула и, обогнув башню, скрылась из виду.


***

Постройку, предназначенную для бесед с богом, заколотили при жизни истинной хозяйки замка, герцогини Мэрит. Из доски, перекрывающей дверь, торчали шляпки тринадцати гвоздей. На самой двери виднелись длинные продольные царапины, будто какой-то зверь точил здесь когти. От гипсового ангела над входом остались обгрызенные крылья. Видимо, символ веры пришёлся зверю по вкусу. Обитатели крепости обходили постройку стороной и называли герцогиню ведьмой. Когда она умерла, молельня так и продолжала стоять, заколоченная, обветшалая — старый лорд Мэрит и его сын Холаф вели разнузданный образ жизни и не верили, что битьё поклонов и молитвы проложат им дорогу в рай.

По приказу Янары дворовые работники поменяли дверь, прикрепили над входом бронзовое изваяние Ангела-спасителя и навели внутри порядок. Глинобитные стены и потолок освежили извёсткой, земляной пол покрыли тёсом. Небольшое помещение теперь дышало запахами ладана и древесины. Кроме Янары, никто сюда не ходил. Слуги и стражники, наслушавшись россказней деревенских бабок, считали это место проклятым и бегали молиться в старую церковь на берегу Ленивой реки.

Сегодня к Янаре присоединился Ардий. Он поклонялся обитающим в горах духам предков и пришёл в молельню беседовать не с богом, а с леди. В палатах их не оставляли наедине — так требовали правила приличия. Рядом с Янарой всегда находились служанки или её брат Бари, взявший за привычку раздавать ненужные советы. Ардию это не нравилось, тем не менее он мирился с присутствием посторонних, дабы не опорочить доброе имя госпожи.

О событиях, происходящих в столице, скоро заговорит всё королевство. Пока слухи долетят до Мэритского замка, пройдёт немало времени. Ардий посчитал, что Янара имеет право узнать новости первой и выслушать их без свидетелей. Поэтому, приехав в замок и узнав, что леди в молельне, Ардий поспешил к ней. Здесь, в намоленном месте, за ними никто не станет следить и никто не встрянет в их разговор.

Янара стояла коленями на бархатной подушечке и, упираясь локтями в каменную скамью, глядела в раскрытое святое писание. Её неподвижная смиренная поза, каменное лицо и застывший взгляд сбивали Ардия с мысли и заставляли дважды проговаривать фразы. Ему казалось, что Янара не слышит его.

Едва он умолк, прозвучал тихий голос:

— Когда свадьба?

— Не знаю, миледи. Наши послы ещё не вернулись из Дигора.

— Я буду молиться, чтобы у них всё получилось. — Янара встала с колен и, запахнув на груди вязаный платок, села на скамью. — У вас красивый костюм, сэр Ардий.

— Теперь я малый лорд. — Он приложил ладонь к орлу, вышитому на дублете из овечьей шерсти, окрашенной в цвет жжёного сахара. — Это мой герб.

— Я рада за вас.

— Может, через пару лет стану великим лордом.

— Дай Бог, — улыбнулась Янара.

— Никак не придумаю девиз, и штандарта пока что нет.

— Это не главное. — Янара подняла подушку с пола, провела ладонью по бархату, приглаживая ворсинки. — Король обещал взять Бертола на воспитание, когда ему исполнится восемь.

— Да, я помню.

— Передайте королю, что я освобождаю его от обещания.

Ардий сел рядом с Янарой. Поправил на боку ножны с мечом:

— Миледи, не принимайте решений сгоряча.

— Он хотел угодить мне. Теперь это ни к чему. У Бертола уже есть опекун, это вы, мой верный друг. Моих сыновей будут воспитывать те, кто их любит. Я так решила, лорд Ардий.

Он кивнул с удручённым видом:

— Я передам королю ваши слова.

Янара сжала его руку:

— Спасибо.

Ардий уставился на тонкие пальцы.

Словно ощутив кожей, что с ним происходит, Янара убрала ладонь:

— Идёмте, я вас покормлю.

— Мне пора ехать, миледи, — сказал Ардий, борясь с непривычным смущением. — Хочу посмотреть свою крепость. Она пустовала несколько лет. Наверняка потребуется ремонт. Надо управиться до морозов. И в деревни не мешало бы наведаться. И королю я нужен. Хоть разорвись, а везде успей.

Янара потупила взгляд:

— Понимаю.

Ардий поднялся. Рассматривая серебряный обруч и льняные косы под полупрозрачной вуалью, одёрнул куртку. Прежде он не носил дублеты, теперь же статус обязывал одеваться подобающе, хотя Ардию казалось, что латы больше подходят его обезображенному лицу. Сегодня он впервые предстал перед Янарой без брони, забыл о своём уродстве и даже подумал о госпоже как о женщине. И теперь чувствовал себя неловко.

Дверь распахнулась, на светлом фоне возник девичий силуэт.

— Таян? — прошептала Янара.

Девочка бросилась к её ногам. Прильнула щекой к коленям и зажмурилась, боясь расплакаться.

Янара провела ладонью по влажным спутанным волосам. Вопреки нежному прикосновению её голос прозвучал жёстко:

— Ты знаешь, что без разрешения хозяйки нельзя покидать крепость?

— Знаю, госпожа.

— Пообещай, что это не повторится.

— Клянусь на мече сэра Ардия.

Ардий невольно прижал ножны к бедру и повернулся к Таян другим боком.

— Где же ты была, милое дитя? — спросила Янара.

Таян вскинула голову. На её глазах блестели слёзы.

— Я нашла того, кто вылечит нашего Дирмута.

— И где же он?

— В бане.

— 2.49 ~

Банщики наполнили деревянное корыто водой и, не дожидаясь, когда грубая и бесстрашная служанка обзовёт их котелками и шайками, удалились.

— Раздевайся! — велела Миула.

Старик глянул из-под кустистых бровей:

— Зачем это?

— Я тебя помою.

— Ты?

Кривясь, Миула схватила старика за рукав непонятно чего и с силой дёрнула:

— Да раздевайся ты наконец. Я мужского хозяйства насмотрелась, меня ничем не испугаешь. Снимай свои вонючие тряпки!

Он стянул с ног чуни, сбросил лохмотья и прикрыл ладонями старческое достоинство.

Миула подлила в корыто горячей воды:

— Садись.

Старик залез в воду, сгорбился, изогнулся, как не успевший размокнуть банный лист.

— Вши есть? — спросила Миула и ногой откинула грязное тряпьё в угол.

— Откуда у меня вши?

— Дай проверю. — Миула принялась разбирать седые космы на прядки. — Ты только не обижайся, старик. Я тебя к благородной даме поведу. Ты должен быть чистым, как росинка.

— Твоя сестрица говорила…

— У меня нет сестры, — осекла его Миула.

— Хорошо, как скажешь, — согласился старик. — Твоя приятелька говорила о больном ребёночке. А ты говоришь — дама.

— Всё верно. Болен ребёночек дамы.

— С ножками что-то.

— При родах потянули или вывернули, точно не знаю. Вроде бы ножки стоят как надо, но как-то не так. Да что я тебе рассказываю. Увидишь — поймёшь. Если ты костоправ, конечно. — Миула схватила старика за волосы и приставила нож к кадыку. — Костоправ или нет? Признавайся! Скажешь, что соврал — отпущу. Но если скажешь, что костоправ, а сам ни черта не умеешь, — перережу глотку, пикнуть не успеешь.

— Я не костоправ. Так назвала меня твоя приятелька.

— Так и знала, — вздохнула Миула и вложила нож в прикреплённый к ноге чехол. — Вылазь и уматывай, пока я не передумала.

— Я не костоправ, но умею складывать кости. Может, чем и помогу. Глянуть надо.

— Что ты делал в пыточной?

— Кости складывал.

Подумав, Миула кивнула:

— Ладно, дед. Слушай сюда. С госпожой говори уважительно. Лишних вопросов не задавай. Не обещай, если сомневаешься. И ничего не придумывай. Понял?

— Понял.

— Но сначала расскажешь госпоже, кто ты такой.

— Расскажу, как на духу расскажу, — заверил старик.

Миула вновь вытащила нож из чехла:

— Чего глаза по лбу раскинул? Испугался? Не бойся. Побрею тебя и космы подрежу.

— Без бороды холодно. Оставь хоть чуток.

Немного погодя они вышли из бани и направились в господскую цитадель. В одежде, позаимствованной у конюха, старик выглядел как обычный деревенский дед. Прядки волос разной длины едва прикрывали тощую шею. Короткая бородёнка потешно топорщилась.

Войдя в просторный холл, старик снял чуни, боясь запачкать пол, и закружился на месте, от восхищения прищёлкивая языком. Подскочил к окну, потёр стекло пальцем, прислушиваясь к скрипу:

— Ай да чудо! Чудо чудесное!

— Не знаешь, что это такое? — прищурилась Миула.

— Как не знать? Знаю. Это скло. В домах богатеев видел, а трогать не трогал. — Дед постучал по стеклу костяшками пальцев. — А если вдарить, сломается?

— Я те вдарю, — пригрозила Миула и повела старика по винтовой лестнице на второй этаж.

В гостиной их ждали, расположившись в креслах, Янара, Ардий и Бари. Таян, умытая, причёсанная, стояла за спиной госпожи и в волнении теребила поясок на платье, которое стало ей тесным.

— Как тебя зовут? — поинтересовалась Янара, пристально рассматривая незнакомца.

Простоватое лицо, юркие глазки, оттопыренные уши. Именно такими она представляла обманщиков и пройдох.

— Пихай, миледи.

— Срам-то какой… — пробормотал Бари.

— Что ты умеешь… Пихай?

— Я разбираюсь в костях, миледи.

— Где научился врачевать?

— Кто лучше всех знает, как построен человек? — спросил Пихай и, обведя присутствующих плутоватым взглядом, сам себе ответил: — Палач.

— Ты был палачом? — опешила Янара.

Ардий нахмурился. Бари осуждающе посмотрел на Таян. Она поджала губы и с вызовом вздёрнула подбородок.

— Я? — беззлобно улыбнулся Пихай. — Нет. Палачом был мой отец. Странствующим палачом. И дед мой был палачом. И прадед. Судить все мастаки, а марать руки никто не хочет. Вот прадед и нашёл потребную работёнку.

— И ты доверишь ребёнка палачу? — возмутился Бари.

— Я не палач, а подручный! — взъерошился Пихай. — Детишки палача, как и чада дворян, судьбу не выбирают.

Хотел обхватить ладонью бороду, но забыл, что теперь у него вместо бородищи козлиная бородка, и стиснул в кулаке воздух.

— Продолжай, — велела Янара.

— Мы ходили из города в город, из деревни в деревню. У отца нас было девятеро. Я в серёдку затесался. Ни старший, ни младший, ни наследник, ни любимчик. Отец пытал и рубил головы, а мы ему пособляли.

— Прогони его! — потребовал Бари.

Ардий посмотрел на него:

— Я человек неконфликтный. Но уйдите уже!

Бари вспыхнул. Подсунул ладони под задницу и отвернулся.

— Когда наш отец помер, — вновь заговорил Пихай, — нас в живых осталось двое из девяти. Меч палача перешёл к старшему брату. Потом палачом стал его сын, потом внук. А я всю жисть гнул горб подручным. Я знаю, как кости крепятся друг к дружке. Знаю, как должны лежать жилы. Дайте мне груду костей, я соберу их, обовью верёвками и обтяну материей. Вы решите, что это живой человек, потому что сгибаться будут даже пальцы.

— Живой ребёнок — не груда костей, — процедил Бари сквозь зубы.

— Дайте мне хоть глянуть на мальца. Я ничего не стану делать. Просто гляну.

— Подойди поближе, — велела Янара.

Старик подошёл к ней и вдруг изменился, словно очистился от всего наносного. Взгляд сделался глубоким, вдумчивым. Лицо стало строгим.

— Ты многим людям помог?

— Я не считал, миледи.

— Лучше спроси, скольких он угробил, — вставил Бари.

— Я не желал сюда ехать, миледи. Меня уговорила преданная вам душа, ваша служанка. Она сказала, что много дней шла за мной по следу. — Пихай пожал плечами. — Я не знал, что за мной тянется след. Мы приходили в город, палач пытал и казнил, а я складывал мужику палец, который он раскрошил кувалдой. Или складывал шлюхе колено. Или складывал драчуну челюсть. Потом мы шли в другой город, и я не знал, что стало с этими людьми. Ваша служанка сказала, что они мой след. Сказала, что у меня много следов. А я скажу вам вот что… Я бы никому не пособил, если бы не пособлял отцу и брату в пыточной. Позвольте глянуть на дитя, миледи. Может, я и здесь оставлю след?

Бари демонстративно отвернулся. Ардий едва заметно кивнул Янаре.

— Идём, старик, — пригласила она и прошла в детскую, расположенную этажом выше. Отпустив нянек, приблизилась к колыбели под парчовым балдахином. — Гляди.

Пропустив её слова мимо ушей, Пихай склонился над Бертолом, сидящим в креслице.

Таян подхватила мальчика на руки:

— Это не он. — И отошла в сторону, покрывая белокурую головку поцелуями.

Отодвинув балдахин, Пихай заглянул в колыбель. Черноволосый, черноглазый ребёнок семи месяцев от роду потянулся к бахроме.

— Братья, а такие разные. — Будто опомнившись, старик посмотрел по сторонам. — Где их отец? Надобно сказать, что я пришёл. Вдруг ему не понравится.

Янара мизинцем убрала волосики со лба сына:

— Его отец далеко.

Пихай скривил губы:

— Его… Их отец.

— У них разные отцы, — откликнулся Ардий.

— Зачем меня обманывать? У них один отец.

— Ты не слышал, старик? — разозлился Бари. — У них разные отцы! — Обратился к Янаре: — Ты же видишь, он не в своём уме. Прогони его!

Пихай указал на Миулу и Таян:

— У вас один отец. — Указал на Янару и Бари. — У вас один отец. — Направил пальцы на мальчиков. — И у них один отец. Так что не надо меня обманывать!

Под озадаченными взглядами брата и Ардия Янара сняла с Дирмута одеяльце:

— Кушает хорошо, а ножки худенькие.

— Можно мне пощупать? — спросил Пихай, растирая ладони.

— Только осторожно.

Миула встала рядом со стариком и выдохнула ему в ухо:

— Одно неверное движение — убью.

Пихай бережно ощупал ноги малыша:

— Можно положить его на животик?

Янара перенесла Дирмута на кушетку. Он опёрся на локти и, довольно кряхтя, завертел головой.

Пихай поднял повыше льняную распашонку, пробежался пальцами по позвоночнику, ощупал кости таза:

— Мне надо на воздух.

— Чего? — опешила Янара.

— Воздуха не хватает. Дышать тяжело.

Пихай вышел из башни, опустился на мокрые от дождя ступени и уставился в пустоту.

К вечеру распогодилось. Вернувшиеся из дозора солдаты чистили лошадей. Бабы плели из лозы корзины и тихо напевали. В курятнике хлопали крыльями куры, усаживаясь на насест. Из деревни доносилось мычание коров и хлёсткие щелчки плетей.

Ардий более не мог задерживаться. Посоветовал Янаре хорошенько подумать, прежде чем доверить королевского сына старику, выехал из крепости и растаял в осенних сумерках. Стражники подняли мост, закрыли ворота, опустили решётку и зажгли на крепостной стене факелы. Ветер трепал пламя, как гривы коней. Сизый дым то нырял во двор, то взмывал в небо.

Управившись с делами, Миула и Таян сели рядом со стариком.

— О чём думаешь? — спросила Таян.

— Ни о чём.

— Почему плачешь?

— Дым в глаза попал.

Сзади хлопнула дверь.

— Чего спать не идёте? — прозвучал голос Бари.

— Сейчас пойдём, — откликнулась Миула и обратилась к старику: — Тебе постелили в рабочем доме. Пошли.

— Посижу немножко.

Спустившись с лестницы, Бари покричал для острастки на слуг и побрёл, прихрамывая, в гостевую башню.

— Завтра гляну его ногу, — сказал Пихай, наблюдая за Бари.

— Не вздумай! — воспротивилась Таян.

— Чего он тебе сделал?

— Облапал меня.

— Я ему яйца отрежу, — прошипела Миула. — Тебе всего одиннадцать! Нашёл кого лапать.

— Он сказал, что с кем-то меня спутал. В конюшне было темно. Я с перепугу толкнула его со всей дури. Он повалился в тележку, нога между колёс застряла и — хрусть! Конюх дотащил его до покоев, примотал к ноге палку.

— Орал, наверное, как скаженный, — злорадно ухмыльнулась Миула.

— Поначалу. Я заговорила боль.

— Получается, зря пострадал мужик, — заключил Пихай.

— Как это зря? — разозлилась Таян. — Он меня облапал!

— А не облапал бы, чёрта с два дал бы тебе лошадь и телегу. — Миула издала короткий смешок. — Ты всё подстроила.

Таян скорчила обиженную рожицу:

— Ничего я не подстроила.

Покусывая губы, Миула потёрла ладонями колени. Набравшись решимости, придвинулась к Пихаю и прошептала:

— Вылечи ребёнка. Если поколдовать надо, я заплачу. Скажи — чем? Ногой, рукой, жизнью. Забери. Мне ничего не жалко. Я только снаружи такая злыдня. Внутри я другая. Отдам с лёгким сердцем всё, что попросишь.

— Тебе ещё понадобятся руки и ноги. И жизнь понадобится.

— Ты его вылечишь?

Пихай оглянулся на башню:

— Проверь, спит хозяйка? Если не спит, хочу с ней побалакать.

Янара, одетая в подбитый мехом домашний халат, сидела возле жаркого камина и, зябко ёжась, стягивала на груди концы вязаного платка. Привезённые Ардием новости были ожидаемы. Она подозревала, что Рэн не станет затягивать с женитьбой: короне нужен здоровый наследник. И отнеслась бы к вестям спокойно, если бы Рэн выбрал другую женщину. Ревность к Бариссе, тяготившая её долгое время и старательно подавляемая, вспыхнула с бешеной силой и изголодавшей змеёй съедала Янару изнутри, жгла, морозила, ломала. Сердце, всё в трещинах и ранах, кровоточило. Но некому было сказать, как ей плохо. С этой болью она справится сама.

Пихай приблизился к ней, бесшумно ступая по мягкому ковру. По-отцовски погладил распущенные волосы:

— Душа ты горемычная. Радуйся детками, пока можешь радоваться. Просыпайся с радостью и спать ложися с радостью. Каждый миг радуйся детками своими.

— Я радуюсь, — тихо вымолвила Янара, глядя на языки пламени. — Ты прав, старик. У моих детей один отец. Он не поверил мне и вряд ли поверит. И уже не надо. Уже слишком поздно. — Подняла голову. — О чём ты хотел поговорить?

— Я возьмусь за вашего сынишку. Не обещаю, что у меня выйдет, но я попробую.

— Что с ним?

— Я не знаю, как называются разныекости и жилы. Не знаю, как объяснить, я не врачеватель. Но понимаю, где косточки сложились неправильно.

— Ему будет больно?

— Я дам малышу слёзы мака. Он уснёт и ничего не почует.

— Я заговорила его боль, — прозвучал голос Таян.

Пихай взглянул на стоящих у двери служанок:

— Ты заговорила боль, которая есть. Нельзя заговорить боль, которая будет. — Повернулся к Янаре. — Мало сложить косточки, надо оживить усохшие жилки. Это дело не одного дня. И не одного месяца. Если вы мне верите, давайте попробуем.

— Если ты сделаешь что-то неправильно — ему не станет хуже?

— А что хуже? — Пихай переступил с ноги на ногу. — Вот почему я об ихнем отце допытывался. Хотел взвалить этот груз ему на душу. Где его найти? Я с ним погуторю.

— Таян не сказала тебе, кто я?

Пихай отрицательно покачал головой.

Янара подпёрла кулаком локоть, прикрыла ладонью глаза:

— Иди, старик, на кухню. Поешь чего-нибудь и отправляйся спать. Я позову тебя утром.

Едва солнце вскинулось из утреннего тумана, как Пихай явился в башню. Служанки сновали туда-сюда с вёдрами, поленьями и охапками белья. Чистили ковры и гобелены, натирали перила лестниц и мебель. А старик скрипел пальцем по стеклу и улыбался, как глупое дитя. Наконец его пригласили к госпоже.

— Я согласна, — сказала Янара.

— Тогда поступим так, — приободрился Пихай. — Вы в молельню, а я к малышу.

— Нет! Я хочу видеть, что ты делаешь.

— Такое не годится. Случилось мне складывать плечо девочке. Её мамка меня за руки хватала, глаза закатывала, а потом на пол грохнулась.

— Я не стану тебе мешать.

Пихай стоял на своём. После утомительных препирательств Янара сдалась. Оставив со стариком Миулу и Таян, проследовала в молельню. Молитвы не шли на ум. От волнения к горлу подкатывала тошнота. В висках дятлом долбила мысль: она допустила ошибку. Нервы не выдержали. Янара ласточкой пролетела между постройками, взбежала на лестницу и в дверях башни столкнулась с Таян.

— А я за вами, — произнесла та, подхватив Янару под локоть.

— Он плакал? Ему было больно? Почему так долго? — спрашивала она на ходу и, не дожидаясь ответов, снова осыпала Таян вопросами.

Малыш мирно спал на кровати в её опочивальне. Янара хотела прижать его к груди, убедиться, что он жив. Пихай остановил её:

— Вы всё нарушите!

— Получилось? — Янара заглянула старику в лицо. — Получилось?

Он ответил честно:

— Я не знаю.

Несколько дней Дирмута не брали на руки без веской причины. Затем потекли мучительные дни ожидания чуда. Почти всё время, когда малыш бодрствовал, Пихай аккуратно массировал сухие мышцы, будто перебирал пальцами бисер. Сгибал попеременно ножки в коленках, словно Дирмут лёжа бежал. Ранее бескровная кожа порозовела. Мышцы округлились. Ножки оставались безжизненными.

Янара засыпала с надеждой, просыпалась с надеждой, но в глубине души готовилась услышать от старика приговор. А Пихай не думал отступать. Придумывал новые упражнения и называл Дирмута лентяем.

В конце осени гонец привёз письмо. Лорд Ардий просил Янару срочно приехать в Фамаль. Ей было необходимо подписать какие-то документы. Она засобиралась в дорогу.

— А где печать? — спросила Миула, изучая послание.

— Наверное, у него ещё нет печати, как нет девиза и штандарта, — предположила Янара, вместе с комнатными служанками складывая вещи в баулы.

— Такую нашлёпку из воска и я могу сделать. — Миула поднесла бумагу к глазам. — Это точно его почерк?

— Иди одевайся.

— Мне осталось надеть плащ. — Миула покрутила письмо в руках. — Вы уверены, что это его подпись?

— Его. А чья же ещё?

— Странно всё это. Лорд Ардий заботливый человек. Он не заставил бы вас бросить маленьких детей и отправиться в путь в такую погоду. Если это важно и срочно, он бы сам приехал с документами.

— Несите сумки в карету, — приказала Янара служанкам и постучала кулаком по столу. — Миула! Лорд Ардий — заботливый и очень занятой человек. Если ты сейчас же не оденешься, я уеду без тебя.

Вскоре карета, сопровождаемая дюжиной воинов, выехала из крепости и покатила к роще, роняющей с ветвей последнее золото.

— 2.50 ~

День клонился к закату. В мглистом воздухе кружил первый снег. Рэн стоял под портиком, укрывая дочь от ветра полами мехового плаща. Прильнув щекой к его плечу, Игдалина смотрела в стылое небо. В зеркале её глаз отражались сизые тучи. Пухлые губки приоткрыты, дыхание тихое, затаённое, будто малышка ждала чуда.

Справа возвышалась Башня Гербов. Ещё дальше, за павильонами, виднелась Посольская Башня. В обоих постройках светились все окна: челядь заканчивала последние приготовления к приёму титулованных дворян и иноземных посланников. Из хозяйственных дворов доносился шум, присущий многолюдному и разношёрстному сборищу. Работники кухни и дворовые слуги кряхтели и ругались, разгружая подводы с провизией, коврами, свечами и прочей дребеденью, необходимой для уюта, красоты и удобства. Купцы рьяно спорили с помощниками Главного казначея. Стражники тщетно призывали народ к тишине и порядку.

Каждый вечер Лейза докладывала Рэну, как идёт подготовка к свадьбе. Он слушал, не вникая в детали и не задавая вопросов. Выпроваживал мать из покоев и трупом вытягивался на кушетке. Рэна раздражало всё, что выдёргивало его из беспросветной тоски, обволакивающей туманом окружающий мир. Удручали мелочные заботы, утомляли скучные разговоры. Песни менестреля резали слух. От огня в каминах слезились глаза. От смеха придворных сводило скулы. На тренировках меч выскальзывал из рук, латы казались чугунными. Рэн чувствовал безмерную усталость и списывал своё недомогание на запоздалую осеннюю хандру, хотя прежде хандрой не страдал.

Он приходил в себя только рядом с дочерью. Нерастраченная любовь — спрятанная в глубине сердца, как вулкан за ледяным ландшафтом, — вырывалась наружу. На всём свете не нашлось бы другого отца, столь щедрого на заботливые прикосновения, нежные поцелуи и ласковые слова. В этом крохотном мирке минутного счастья шум и гам на хозяйственных дворах звучали лихой песней, промозглый ветер бодрил кровь, хмурое небо завораживало красками. Прижимая малышку к груди, Рэн любовался тучами и ждал, когда молодой месяц вспорет свинцовую пену серебряным клинком и на землю обрушится снегопад.

— Холодает, — робко заметила нянька, кутаясь в накидку и притопывая возле входа в Женскую Башню. — Как бы леди не глотнула студёного воздуха.

Рэн подтянул край одеяльца на лоб Игдалины и прошептал:

— Ты всегда будешь моей самой любимой дочкой, а Дирмут — самым любимым сыном. Ни о чём не волнуйся и не думай о плохом.

Отдал малютку продрогшим нянькам и сбежал с лестницы.

В королевских палатах Рэна ждали Лейза и лорд Айвиль. Камердинер — иными словами, личный комнатный слуга — засуетился вокруг короля, помогая ему снять плащ и перевязь с кинжалом. Подкинул в камин дров и замер у двери в ожидании приказов.

Рэн развалился в кресле:

— Присаживайтесь. — И, вытянув ноги, закрыл глаза.

Прошуршав юбками, Лейза расположилась возле огня и с немым вопросом посмотрела на Киарана.

Он покачал головой:

— Спасибо, я постою.

Поправив на груди ожерелье, Лейза произнесла:

— Сегодня привезли павлинов.

— Зачем? — спросил Рэн, борясь со сном.

— Их мясо славится отменным вкусом. Вдобавок к этому, павлины, поданные к столу в оперении, приведут гостей в восторг. — Выдержав паузу, Лейза продолжила: — Сын лорда Айвиля прислал две бочки отменного вина.

Рэн с ленцой изогнул бровь:

— Всего две?

— Каждая вмещает двести пятьдесят галлонов! Я никогда не видела таких огромных бочек.

— Бочки — не павлины. Стоит ли о них говорить? — подал голос Киаран и облокотился на спинку кресла Лейзы.

Его пальцы будто невзначай коснулись кружевного воротничка и замерли, с жадностью впитывая в себя тепло женской шеи.

Лейза отклонилась в сторону:

— Ваша супруга приедет на свадьбу, лорд Айвиль?

— Порядочные женщины сидят дома с детьми.

— Ваши дочери уже большие девочки.

— Я так не считаю.

— Мужчине нельзя долгое время находиться в одиночестве.

Киаран наклонился и произнёс едва слышно:

— А кто вам сказал, что я одинок? — Вдохнув аромат эфирного масла, выпрямил спину. — Ваше величество, смею напомнить, что завтра прибывает герцогиня Кагар.

Рэн вынырнул из дрёмы:

— Как — завтра? Свадьба через неделю.

— Свадьба через два дня, — заметила Лейза, обеспокоенно всматриваясь ему в лицо. — Ты плохо себя чувствуешь?

Он вытер выступивший на лбу пот:

— Запутался в днях.

— Хорошо, что я напомнил, — вымолвил Киаран, с тревогой глядя на Рэна. — Герцогиня должна была приехать утром, но дороги размыты, разбиты. Барисса прислала гонцов — моих людей из «Чёрного конвоя», чтобы предупредили о задержке. Процессия будет на месте после полудня.

— Кто с ней едет?

— Её свита, младший брат, новоизбранный Святейший отец со своими прислужниками и послы.

Рэн велел камердинеру принести горячего вина с мёдом. Сказал, что скоро вернётся, и удалился в опочивальню.

— Это я во всём виновата, — тихо проговорила Лейза, наблюдая за игрой огня в камине. — За всё надо платить. За жизнь Бертола я заплатила здоровьем Дирмута и счастьем сына.

— Вы жалеете, что оживили мальчика? — Не получив ответа, Киаран опустился перед ней на корточки и взял её за руки. — Милая Лейза… Когда вы были счастливы последний раз?

— Не знаю… Не помню. А вы?

— Сейчас.

— Врунишка.

— Я сделаю вас счастливой. Вам надо только решиться.

Лейза мягко высвободила ладони:

— Вас терзает голод, лорд Айвиль. Я не та женщина, которая его утолит. Зря вы не пригласили супругу.

Усевшись в кресло, Киаран ногтями отбил на подлокотниках мелкую дробь:

— У моей супруги расшатались нервы. Боюсь, она испортит нам праздник. Но это только между нами.

— Я никому не скажу, — пообещала Лейза.

— Я устал от её ревности. В письмах упрёки, обиды, слёзы. Пишу ей: «Люблю, скучаю». А в ответ: «Ты лжёшь». Лгу. Наполовину. Мы прожили с ней шестнадцать лет. Конечно, я буду скучать. А любить я не обещал. Неужели так тяжело подыграть мне? Написать какую-нибудь милую глупость, заманить меня домой, обольстить… Поначалу я хотел построить особняк в окрестностях Фамаля и перевезти её и девочек к себе поближе. Теперь не хочу. Вот такие дела, милая Лейза.

Лейзе помешал ответить камердинер, вошедший в комнату. Он поставил на стол поднос с кувшином и принялся разливать вино по кубкам.

Рэн вернулся гладко выбритый, с влажными волосами. Выпроводив слугу за дверь, взял бокал, сделал глоток. И направил на Киарана прояснившийся взгляд:

— Вашим людям удалось узнать о планах короля Джалея?

— Нет, ваше величество. Всё обсуждаемое на военном совете держится в строжайшей тайне. Выродков из личной охраны Джалея на заседания не пускают. Тем не менее им стало известно, что защитники веры стекаются в соседнее с Дигором королевство.

— Куда именно?

— В Баликлей.

Расположившись возле камина, Рэн покрутил бокал в руке, созерцая, как с серебряных стенок стекает вязкое вино.

— Мы подписали с Джалеем мирное соглашение. А он, вместо того чтобы распустить Ангельское войско, спрятал его в другой стране. Зачем?

Киаран пожал плечами:

— Мне тяжело соревноваться с Джалеем в хитроумии.

— Рэн, — подала голос Лейза. — А ты не думал, что Джалей и Барисса разыграли спектакль, чтобы подтолкнуть тебя к женитьбе?

— Думал.

— И что?

Он пригубил бокал. Подержал вино во рту, наслаждаясь его насыщенным вкусом.

— Ничего. Королю нельзя без королевы. Кого брать в жёны, если не Бариссу? Дочь лорда? Запрашивать портреты принцесс?

— Поверьте, миледи, Барисса не худший вариант, — произнёс Киаран.

— Конечно, вы будете отстаивать свою точку зрения! — вдруг разозлилась Лейза. — С вами всё ясно. Если бы вы не устроили им встречу, а выпроводили Бариссу из Фамаля, мы бы сейчас не изводили себя догадками.

— И готовились к религиозной войне, — сказал в дополнение Киаран.

Рэн выпил вино, отставил кубок и сложил руки на груди:

— Наш с Бариссой брак укрепит могущество королевства и обеспечит безопасность, пусть даже на некоторое время. Я знаю, что она изворотливая, хитрая, лживая. Знаю, на что она способна. Любая другая претендентка — кот в мешке. Короли не устраивают смотр невест. Династические союзы заключаются на расстоянии и закрепляются консумацией брака. Нельзя пригласить к себе принцессу, а потом сказать: «Простите, но вы мне не нравитесь». А с Бариссой мне повезло — я рассмотрел её изъяны и достоинства. Как человек она гниловата. Как потенциальная королева — бесподобна. И с ней хотя бы не противно лечь в постель.

— Ты до сих пор в обиде на Янару, — заключила Лейза. — Обида мешает тебе трезво мыслить.

— Обида — удел слабых. Любовь — это болезнь. Она отвлекает мужчину от работы, от жизни, от основной цели. Королю нельзя любить. Плохо, что я понял это слишком поздно. Хорошо, что я вообще это понял. Любовь к Бариссе мне не грозит. Поэтому я женюсь на ней.

Оставшись один, Рэн принялся в очередной раз изучать подписанную и заверенную печатями брачную грамоту. Документ настораживал тем, что Рэн не находил в нём подвоха. Чёткий, простой и прозрачный договор без единого конфликта интересов. Король Джалей не вычеркнул пункт, в котором Дирмут Хилд был назван главным наследником престола Шамидана. Не опротестовал право Игдалины считаться носительницей королевской крови и хранительницей титула. Это означало, что её будущие сыновья тоже смогут претендовать на корону. Более того, Джалей согласился с пунктом, в котором говорилось, что первенец Рэна и Бариссы будет внесён в официальный список престолонаследников Дигора. Этот список огромный, и очередь вряд ли дойдёт до их первенца, но всё же — щедрость и бесконфликтность Джалея поражала.

Рэн разложил на столе карту и провёл ладонью по шершавой бумаге. Защитники веры выдвинулись из Дигора в Баликлей. Туда же, скорее всего, направились Ангельские войска из Осмака и Хоры. Почему именно в Баликлей и почему зимой? В холодное время года, как правило, военные действия не велись, поскольку начинались проблемы с поставкой провизии для солдат и корма лошадям, конные атаки на заснеженных полях оборачивались провалом, воины болели, дезертировали, умирали.

В голове стучало: почему зимой?.. Рэн пробежался взглядом по названиям стран, расположенных южнее Баликлея и протянувшихся вплоть до Медного моря. И скривился как от зубной боли, настолько неожиданной и болезненной оказалась догадка.

— 2.51 ~

Блестящая кавалькада встретила кортеж герцогини Кагар за городскими стенами. Невзирая на холод и мрачное, готовое разразиться ледяным дождём небо, Барисса перебралась из кареты в седло и на гнедом скакуне въехала в столицу плечом к плечу со своим будущим супругом.

Процессию возглавляли гвардейцы и знаменосцы. Над их головами реяли штандарты: пурпурный с двумя лебедями и алый с орлом, сжимающим в когтях змею.

Придворные Рэна смешались со свитой герцогини и следовали за королём согласно происхождению и положению. За кавалькадой тянулась вереница повозок. В одной из них, украшенной бронзовым Ангелом-спасителем, находился Святейший отец. Рэн видел его мельком — когда Барисса пересаживалась на иноходца, Святейший высунулся из открытой дверцы, желая узнать причину остановки, и поздоровался с Рэном почтительным кивком.

Шествие замыкали эсквайры и слуги на облепленных грязью мулах. Кони дворян были чистыми, гривы и хвосты расчёсаны, на чепраках ни пятнышка. Кареты отливали матовым блеском. На плащах воинов ни единого залома, на сапогах ни комочка земли. Путники задержались на выезде из леса, чтобы привести себя в порядок и предстать перед королём в безупречном виде. Слуги и эсквайры позаботиться о себе не успели.

Горожане и гости Фамаля приветствовали величественную пару восторженными криками. В прошлом году ликующая толпа точно так же бурлила морским прибоем у ног Янары, когда она вернулась из Мэритского замка. Толпа — проститутка: быстро забывает, к кому ластилась недавно.

Барисса выглядела растерянной и словно коченела под взглядами. Одной рукой судорожно сжимала поводья, другой придерживала капюшон, хотя в тесноте улиц и переулков, заполненных простым людом и всадниками, ветер почти не ощущался. Медные локоны вздрагивали при звуке голосов, выбивающихся из однообразного гула, и боязливо подпрыгивали на высокой груди. Подол норкового плаща укрывал бока и круп жеребца, чернильное бархатное платье повторяло изгибы напряжённых женских ног. В позе наездницы сквозили настороженность и робость, будто под ней стеклянный конь и она боится с него соскользнуть.

Барисса действительно боялась. Боялась посмотреть по сторонам и увидеть Янару. Боялась, что бывшая королева выйдет из толпы и Рэн кинется к ней, не заботясь о чести и достоинстве своей невесты. Этот страх мешал Бариссе дышать, не давал ей чувствовать себя победительницей. Её сердце — сердце захватчицы — судорожно сжималось при мысли, что она вторглась на чужую территорию и никогда не будет здесь единственной и полновластной хозяйкой.

Кортеж покинул шумные улицы и двинулся через площадь мимо храма Веры. Барисса расправила плечи и превратилась в женщину, которой на роду написано величие. Ветер гонял по брусчатке снежную пыль. С карнизов под крышей грандиозного здания таращились нахохлившиеся вороны. На паперти столпились церковники, ожидающие приезда Святейшего отца. Несколько повозок, сопровождаемых десятком слуг, покатили к высокой лестнице.

Рэн оглянулся на свиту:

— Кто из них ваш брат?

— В алом берете с орлиными перьями, — ответила Барисса и с запозданием добавила: — Ваше величество.

Смазливый темноглазый юнец изобразил на высокомерном лице улыбку. Рэн улыбнулся в ответ и посмотрел на Бариссу:

— Вы не похожи.

— У нас разные матери.

— Я знаю. Но думал, что в вас есть что-то общее.

— Характер.

— И какой у вас характер? — спросил Рэн.

Впервые с момента их встречи Барисса повернула к нему голову:

— Наследственный.

В буйной зелени её глаз читалась дерзновенная отвага — качество, присущее человеку, переборовшему страх. Рэн с трудом сдержал усмешку и качнулся в седле, давая знак жеребцу идти быстрее.

Обогнув единственный в городе парк, поредевшая процессия миновала барбакан и въехала в Фамальский замок. Кортеж окончательно распался. Одни направились в хозяйственные дворы, другие — в Башню Гербов, эсквайры побежали сдавать оружие хозяев в хранилище. Рэн и его придворные сопроводили герцогиню до женской обители.

Смотрительница женских покоев и камеристки выстроились у дверей. Стоя под портиком, Лейза умело скрывала неприязнь к будущей невестке. Из окон выглядывали няньки и мать Болха. Им запрещалось покидать детские палаты, пока не закончатся празднества и не разъедутся гости. Также им было велено не впускать к Игдалине посторонних, в том числе герцогиню Кагар.

Рэн помог Бариссе сойти с коня. В пожатии изящной руки чувствовалась уверенность и твёрдость. Рэн отметил это вскользь — лишь благодаря природной наблюдательности — и тут же забыл. Его одинокая душа пыталась справиться с собственными трудностями.

— Мы сегодня больше не увидимся, ваше величество? — В тихом голосе прозвучали кокетливые нотки.

— Увидимся, — ответил Рэн. — Я пришлю за вами, когда освобожусь.

Сел на коня и скрылся за высокой деревянной изгородью, разделяющей дворы Женской и Престольной Башен.


***

В библиотеке витал запах старых бумаг, горячего воска и обгоревших поленьев. Огоньки свечей отбрасывали блики на лакированные шкафы. Хранитель грамот и лорд Ардий тихо беседовали возле стеллажа, не спуская глаз с двери. При появлении лорда Айвиля дворяне умолкли и заскользили пальцами по корешкам книг, делая вид, что заняты поиском какого-то талмуда.

— Вот вы где! — произнёс Киаран, шагая по новому ковру.

Подошвы сапог безжалостно сминали высокий ворс, словно молодую траву на лесной прогалине.

— Нехорошо, лорд Ардий! Как командир королевских рыцарей, вы обязаны повсюду следовать за королём. Почему вас не было в свите? — Приблизившись, Киаран с подозрением прищурился. — Заговорщики из вас никудышные. Что произошло?

Они переглянулись.

— Это случайно не вы написали Янаре письмо? — спросил Ардий.

— Какое письмо?

— С требованием приехать в Фамаль.

Киаран ощутил неприятное жжение в груди:

— Она приехала?

— Да, утром. — Ардий поджал губы. — Я думал, это ваших рук дело. Каюсь.

— По-вашему, я идиот? — возмутился Киаран. — Я меньше всех заинтересован в срыве свадьбы!

— А я подумал на Лейзу, — признался Хранитель грамот. — Хотя по её виду не скажешь, что она ждёт, когда объявится Янара и разразится скандал.

— С чего вы взяли, что Янара станет скандалить? — удивился Ардий.

— Барисса! — хором произнесли Киаран и Хранитель грамот.

Метнув взгляд на дверь, Киаран понизил голос до шёпота:

— Где она? В смысле, Янара. Надеюсь, не в замке?

— В постоялом дворе, — прошептал Ардий. — Я не мог оставить женщину на улице. И сюда не решился привести. Я ведь не дурак, всё понимаю. Еле нашёл свободную комнату, гонял по городу точно угорелый. Ни комнат, ни места в конюшнях. Когда вернулся, король и свита уже покинули замок.

— Кто её видел?

— Никто, — заверил Ардий. — Янара прислала ко мне служанку. Миулу, кажется. Я сразу в Хранилище грамот. Думал, клерки написали моё имя по ошибке или чья-то подпись похожа на мою. Я ведь поначалу ничего не заподозрил.

— Я на всякий случай поднял ведомости, — проговорил Хранитель. — Там нет ни слова о каких-то документах, которые якобы надо подписать Янаре. Подлог исключён. Работники Хранилища не занимаются махинациями. Головой дорожат.

— Кто заинтересован в её приезде? — задумался Киаран.

— Рэн? — несмело предположил Ардий.

— Очень сомневаюсь.

— Джалей, — заключил Хранитель грамот. — Он подписал мирное соглашение и брачный договор, чтобы мы расслабились. Сколько денег ушло на подготовку торжества? На эти деньги Рэн нанял бы армию наёмников. А теперь что? Великие лорды здесь. Часть их воинов разъехалась по домам. Остальные кутят в тавернах. Казна оскудела. Барисса устроит скандал и хлопнет дверью. Не успеет оскорблённая невеста достигнуть границы, как в Шамидан вторгнется Ангельское войско.

Киаран поскрёб щетину на подбородке:

— Вы рисуете мрачную, но очень реалистичную картину.

— Джалей просчитался. Янара не собирается встречаться с Рэном. — Ардий затолкал пальцы за отворот рукава и извлёк сложенный лист бумаги. — Она просит у него разрешения увидеться с дочерью.

Киаран протянул руку:

— Можно?

Скомкал письмо в кулаке и бросил в камин.

— Что вы делаете? — вскричал Ардий.

— Скажете ей, что король отказал.

— Так нельзя!

Взгляд Киарана сделался жёстким.

— Я забочусь о Янаре, солдатская ваша голова! Ей нельзя попадаться Бариссе на глаза, нельзя проявлять настойчивость и заявлять о правах на дочь! Я хочу, чтобы она жила долго и счастливо. Не с монахинями в монастыре, а с сыновьями в собственном доме.

— Она соскучилась по малышке, — чуть ли не простонал Ардий, глядя, как над огнём кружит письмо, превратившееся в чёрный пепел.

— Я позабочусь, чтобы она виделась с дочерью. Но не в этом замке и не сейчас. — Киаран сжал Ардию плечо. — Даю вам слово!

Ардий плюхнулся в кресло, упёрся локтями в колени, ссутулился.

— Янаре надо срочно покинуть Фамаль, — сказал Хранитель грамот.

— О том, что она в столице, знает тот, кто заманил её сюда обманом, — напомнил Киаран. — Наверняка за ней следят.

Ардий встрепенулся:

— Вы так думаете?

— За городской стеной с Янарой случится непоправимое, — продолжил Киаран. — Этот подонок сорвёт свадьбу, если не скандалом, так убийством. Выделите ей для охраны рыцарей.

— Я никому её не доверю. Сам с ней поеду!

Киаран вздёрнул брови:

— И поставите в известность короля? Иначе как вы объясните своё отсутствие на важном государственном мероприятии?

— Проклятье! — с досадой выругался Ардий.

— Её узнали в постоялом дворе? — поинтересовался Хранитель грамот.

Ардий мотнул головой:

— Нет. Я лично снял комнату. Лицо Янары скрывал капюшон, она ни с кем не общалась.

— Я приставлю к ней тайную охрану, — проговорил Киаран. — Янаре надо пересидеть пару дней. Попросите её не выходить из комнаты. После торжества отвезёте её домой, если не доверяете своим рыцарям.

— Доверяю! — воскликнул Ардий. — Но я сойду с ума, пока они вернутся и скажут, что с ней всё в порядке. — И сообразив, что сказал лишнее, отвернулся к камину.

— На том и порешим, — кивнул Киаран и исподлобья посмотрел на Хранителя грамот.

Тот сделал вид, что последняя фраза Ардия пролетела мимо его ушей. Заскользил пальцами по корешкам книг, выискивая не представляющий интереса талмуд.

— 2.52 ~

Слуги приступили к сборке столов — на подготовку огромного Пиршественного зала им отводилась ночь и весь следующий день. Скамьи, доски для столешниц и жердины для опор лежали штабелями. На застеленном ковром помосте стояли три кресла. В центре — обитое бархатом, с высокой спинкой и резными подлокотниками. По бокам — кресла поменьше, с обтянутыми парчой сиденьями, на них белыми горами возвышались кипы скатертей с шёлковой бахромой.

На стене за помостом были растянуты два флага: Дигора и Шамидана. На колоннах пестрили вымпелы великих и малых домов. Возле облицованных мрамором каминов — миниатюрные поленницы. Бронзовые люстры приспущены, осталось только длинными щепками зажечь в них свечи и поднять к потолочному своду.

В зал вошли король и герцогиня со своими фрейлинами. Слуги тотчас удалились.

— Как же здесь торжественно и красиво! — восхитилась Барисса, бегая взглядом по фрескам и лепнине. — Хочу танцевать! Хочу танцевать, как легкомысленная женщина. Вы меня не осудите, если я покружусь?

— Не осужу, — произнёс Рэн бесстрастным тоном.

Она раскинула руки, закружилась, ногами запуталась в юбках и едва не упала. Рэн успел её подхватить, прижал к себе. Рука обвила стройный стан, пальцы впились в талию. Барисса вспыхнула и покосилась на фрейлин. Те поняли без слов и бесшумной стайкой выпорхнули за двери.

Затаив дыхание, Барисса смотрела на соблазнительные мужские губы и ждала поцелуя.

— Я хочу рассказать вам одну историю, — вымолвил Рэн и выпустил её из рук.

Барисса почувствовала себя обманутой. Покраснев ещё сильнее, отступила на шаг:

— Я слушаю.

— Есть на белом свете королевство Баликлей — южный сосед прославленного и могущественного Дигора. У Баликлея тоже есть южный сосед — королевство Марла.

Кровь отхлынула от щёк Бариссы.

— Небольшая, но удивительная страна имеет выход к Медному морю, — продолжил Рэн. — Вы когда-нибудь видели Медное море?

— Да, — прозвучало еле слышно.

— Король Марлы находится при смерти. Прямого наследника нет, а значит, на трон метят все лорды. — Рэн говорил медленно, словно каждое слово давалось ему с трудом. — Ваш брат Джалей ждёт, когда король скончается и в стране начнётся междоусобная война. Он введёт в Марлу войска четырёх королевств, захватит трон или наденет корону на своего ставленника. Чтобы никто не догадался об истинной цели Ангельского похода и не успел подготовиться, Джалей распустил слух, что занимается организацией похода в Шамидан.

Барисса потупила взгляд:

— Король Марлы умер. Ангельский поход начался. Просто до вас ещё не дошли последние новости.

— Джалей не собирался нападать на моё королевство.

— Не собирался, — подтвердила Барисса.

— Признаюсь, он заставил меня понервничать. Несмотря на это, я очень ему благодарен. Изворотливость его ума сыграла мне на руку. Теперь я знаю, на кого можно положиться, а кому нельзя верить.

Барисса сжала вспотевшие ладони.

Рэн немного помолчал, рассматривая алый штандарт с изображением змеи, извивающейся в когтях орла, и вновь заговорил:

— Когда подводы с трупами прибыли в Дигор и клирики сообщили, что Святейшего определили в Безумный дом, вы отправились сюда, в Фамаль. Вы и правда испытываете тёплые чувства к дядюшке? Или это тоже часть вашего с Джалеем плана?

— Мой отец женился второй раз. Мачеха хотела отослать меня в монастырь, но сэр Кьяр не позволил. Я выросла в его доме, дядя заменил мне родителей. Я люблю его.

Рэн заложил руки за спину. Качнулся с пятки на носок:

— Вы приехали в Фамаль тайно, хотели увидеться с дядюшкой и сразу уехать. Но вас к нему не пустили.

— Не пустили, — эхом откликнулась Барисса.

— Безумный дом находится в ведении Просвещённого монастыря, поэтому вы пошли к настоятелю.

— Я надеялась получить разрешение.

— В тот день святые отцы подписали мою бракоразводную грамоту. Ещё никто не знал, что мы с Янарой разорвали отношения, а церковники знали. И вы узнали. Дождались, когда закроют городские ворота, вызвали лорда Айвиля, потом выступили передо мной в роли спасительницы королевства и сжали время на раздумья. — Рэн покачал головой. — Будь вы Джалеем, я бы сказал: «Блестящая игра». Ибо это игра могущественного мужчины, идущего к своей цели. Игра зрелого мужа, а не юной женщины, чистой, искренней, целомудренной. Была ли в ваших словах хоть крупица правды?

— Я люблю вас.

— Такая любовь мне не нужна.

Обладая сильным характером, Барисса оставалась подлинной женщиной, подвластной инстинктам и страстям. Она поняла, что теряет человека, которого полюбила всем сердцем и добивалась всеми способами. Скала её гордости не выдержала удара и рухнула. Барисса опустилась на колени и подняла на Рэна глаза, полные слёз.

— Простите меня.

Рэн изогнул губы в язвительной усмешке:

— Волнуетесь о чести и достоинстве?

— Публичное поругание и позор — заслуженная кара за то, что я сделала. Я люблю вас и умоляю простить.

Скрипнув зубами, Рэн уставился в потолок. Какие мысли витали в его голове — одному богу известно. Он вряд ли думал о чести невесты, наверняка его больше заботила собственная честь. Возможно, он думал о своём шатком положении или о предстоящем утомительном поиске другой претендентки на корону. Или искал способ спровадить герцогиню и при этом сохранить лицо.

Барисса увидела в долгом молчании Рэна дурной знак. Охваченная страхом, граничащим с паникой, она подползла на коленях к нему поближе, обвила его ноги руками и расплакалась.

Рэн посмотрел на неё леденящим кровь взглядом:

— Если вы ещё раз меня обманете, я заточу вас в монастырь.

— Я поняла.

— Если вздумаете навредить моим детям, Игдалине и Дирмуту, я вас казню.

Барисса отшатнулась, как от удара:

— Я никогда не обижу ваших детей! Я знаю, как расти без матери. Я постараюсь заменить им маму.

— А вот этого делать не надо! — произнёс Рэн, чеканя слова. — У них есть мама. Я не лишу её общения с дочерью и сыном. Сам я видеться с ней не буду, не переживайте. Но дети смогут поехать к матери, когда захотят, и жить в её доме столько, сколько им вздумается. А вы будете говорить о ней только хорошее.

— Я поняла.

— Вы согласны стать моей женой, зная, что от монастыря или эшафота вас отделяет один неверный шаг?

— Согласна.

Рэн протянул руку, чтобы помочь Бариссе подняться. Она стиснула его пальцы и припала к ним губами.

Весь следующий день Барисса отходила от неприятного разговора. Чувство собственного достоинства требовало собрать вещи, сесть в карету и покинуть Фамаль. Но как только перед внутренним взором появлялся Рэн, Бариссе хотелось плакать. Внутренний голос ласково нашёптывал: пережди, перетерпи, докажи свою преданность, и самый желанный мужчина на свете непременно тебя полюбит.

Решив, что Барисса волнуется, как и положено волноваться невесте в последний день девичества, фрейлины весело щебетали, примеряя праздничные наряды, и всячески старались растормошить госпожу.

Согласно канонам моды, красивая благородная дама должна обладать высоким лбом, длинной шеей, бледным лицом и светлыми бровями. Желая добиться высокого лба, женщины избавлялись от линии роста волос, используя уксус или негашёную известь. Брови осветляли несвежей овечьей мочой или отваром из луковой шелухи. Кожу лица отбеливали свинцовыми белилами. Тусклой и безжизненной внешности придавали выразительность, применяя настойку паслёна — она расширяла зрачки и зрительно увеличивала глаза.

Янара не прибегала к таким ухищрениям. Гармоничная внешность — подарок самой природы — делала Янару броской и неотразимой. Бариссу природа одарила королевской кровью и дерзким необузданным нравом. Она пренебрегала правилами и ломала закоснелое представление о красоте. Любила свои чёрные брови, смуглую кожу, не слишком высокий лоб. И на фоне отбелённых фрейлин смотрелась как яркая бабочка в окружении моли.

Волосы считались признаком сексуальности, поэтому церковь выступала против демонстрации этой греховной «части тела». Янара и Барисса — набожные женщины. На публике они накрывали головы вуалью или капюшоном, но обе любили, чтобы блестящие пряди или сложные косы были видны посторонним, будто волосы случайно вылезли из-под головного убора.

Барисса просила фрейлин то заплетать ей волосы, то распускать и слегка смачивать, чтобы они вились. Укладывать на бок, зачёсывать назад. Измучив девушек, надела свадебное платье из атласа малахитового цвета, подвела углём глаза, примерила драгоценности и корону и наконец-то восстановила душевное равновесие. Спать легла рано, чтобы утром выглядеть свежей и бодрой.

Рэн провёл этот день в долгих и утомительных беседах с послами соседних королевств. Подписал важные договоры и соглашения, обсудил цены на железную руду, серебро и золото.

Ближе к вечеру к королю пожаловал новоявленный Святейший отец. Им оказался моложавый человек приятной наружности, не кичливый, не брюзгливый, не стремящийся обратить Рэна в новую веру. Обсудив порядок церемонии, они поужинали в гостиной и расстались довольные друг другом.

На закате пришёл герцог Амий Кагар, брат Бариссы. Отец Амия, ныне покойный король Дигора, слыл плодовитым мужчиной и имел от трёх жён восемнадцать детей. Выжили только семеро: шесть мальчиков и девочка. Мать двух старших сыновей и Бариссы умерла от родильной горячки. Вторая жена испустила дух во время родов. Последняя жена приходилась королю племянницей. В тринадцать лет она произвела на свет единственного сына — он-то и приехал на торжество — и вскоре скончалась, вынашивая второго ребёнка.

В этом году Амию исполнилось пятнадцать, в развитии он сильно отставал от Гилана. О старших братьях юный принц не хотел говорить. Турнирами не интересовался. Охотой не увлекался. В конях не разбирался. Смотрел на Рэна свысока, а в глазах пустота, ни юношеского задора, ни интереса к жизни. Неудачный результат кровосмешения. Рэн извёлся, придумывая темы для разговора, и с облегчением вздохнул, когда Амий ушёл.

Ночь перед свадьбой выдалась мучительной и долгой. Рэн просыпался от собственных стонов и вновь проваливался в тревожный сон. Утром велел Черемеху принести лекарство от головной и сердечной боли, чем не на шутку встревожил лекаря. Чтобы встряхнуться и привести себя в чувство, отправился на тренировку и упражнялся с мечом, пока не прибежал всполошённый камердинер: за воротами замка уже выстраиваются церковники и дворяне, а король ещё не одет.

Брачная церемония началась с торжественного шествия. Святые отцы несли шесты с Ангелами-спасителями. За ними следовали знаменосцы, королевские гвардейцы и рыцари в парадных латах. Кони гарцевали под лордами, раскачивая бахрому и кисти на парчовых чепраках. Вороной жеребец Рэна никак не хотел идти медленно, так и норовил вырваться из колонны. Рэн с трудом удерживал его вровень с открытой каретой, в которой сидела укутанная в меха невеста. За ними катили повозки с благородными дамами. Процессию замыкали верховые стражники.

Казалось, вся столица собралась на площади перед храмом. Гвардейцам пришлось поднять лошадей на дыбы, чтобы народ освободил проезд к парадному входу.

Через полчаса Рэн стоял в освещённом факелами зале, смотрел на Бариссу и слушал голос Святейшего.

— Господи, прояви милосердие к Рэну и Бариссе. Благослови их союз любовью, богатством и детьми, чтобы они каждый день славили тебя своими мыслями, речами и поступками.

— Леди Барисса, — произнёс Рэн, — клянусь быть верным мужем и любящим отцом.

— Король Рэн, — проговорила Барисса, светясь от счастья, — клянусь быть любящей, заботливой и верной супругой.

— Отныне вы муж и жена перед лицом Бога, перед народом и короной, — провещал Святейший.

Рэн обменялся с иерархом поцелуем мира и поцеловал супругу в лоб. По завершении церемонии бракосочетания священнослужители провели ритуал коронации новобрачной.

Поддерживая супругу под локоть, Рэн прошёл по живому коридору, отвечая кивками на поздравления. Как только чета показалась в дверном проёме храма, зычно рявкнул боевой рог, толпа разразилась ликующими криками. Бронзовыми птицами запели колокола на часовне.

Рэн хотел уже спуститься с паперти, но что-то его остановило. Он окинул взглядом площадь и вцепился в застёжку на мантии — золотая цепь петлёй впилась в горло. Сошёл с лестницы. Усадив жену в карету, вновь взбежал по ступеням к двери.

Наблюдая за ним, Барисса переменилась в лице.

Лейза прошептала Киарану:

— Кого он ищет?

Поигрывая желваками, Киаран посмотрел на Ардия. Тот успел сесть на коня и с хмурым видом вертел головой.

— Ваше величество, — прозвучал озадаченный голос Святейшего отца. — Гости ждут.

С трудом передвигая ноги, Рэн спустился с лестницы. Подошёл к своему скакуну, жестом подозвал Киарана:

— Закройте городские ворота.

— До заката ещё несколько часов.

— Закройте все ворота!

— Слушаюсь, ваше величество, — поклонился Киаран.

— Узнайте, где остановилась Янара.

Киаран потерял дар речи.

— Она здесь, — проговорил Рэн, озираясь по сторонам.

— Вам показалось.

— Не смейте со мной спорить! — прошипел Рэн Киарану в лицо. — Она здесь! Я чувствую! — Взглянул на Бариссу и сказал еле слышно: — Найдите её, Киаран. Пожалуйста!

Он кивнул:

— Я постараюсь.

Дал знак Выродкам и стал побираться через толпу.

— 2.53 ~

Пиршественный зал с трудом вместил в себя такое количество людей. Лорды с жёнами и придворные, сановники, послы и священники, прославленные рыцари и коннетабли городов восседали за столами, заставленными всевозможными яствами, и за фазанами и павлинами в оперении не видели, кто сидит напротив.

Почти три часа гости преподносили новобрачным дары. Последние дарители комкали фразы, истекая слюной от запахов. Наконец слуги унесли подарки, и публика с жадностью набросилась на еду. В зал хлынули жонглёры, музыканты и певцы.

Рэн потягивал вино и поглядывал на окна. Лейза подсовывала ему то крылышко куропатки, то ломоть форели, фаршированной яйцами. Потом заменяла полную тарелку чистой и снова предлагала то или иное яство.

Ощущая всем своим естеством приближение чего-то ужасного, Барисса держалась из последних сил.

— Тиер, — обратилась она к сидящему на ступенях помоста менестрелю. — Спой что-нибудь для души.

Он переговорил с музыкантами и под полнозвучный аккомпанемент запел о чистой любви благородной дамы и простого солдата.

Рэн допил вино и наклонился к матери:

— Проследи, чтобы гости ни в чём не нуждались.

— А ты куда?

— Я скоро вернусь.

— Ты плохо выглядишь, — встревожилась Лейза. — Заболел?

— Есть лекарство от любви?

Лейза сжала его ладонь:

— Рэн… Милый…

Он вымучил улыбку:

— Тогда я обречён. — Повернулся к Бариссе. — Прости. Мне надо ненадолго отлучиться.

Не выпуская супруга из поля зрения, Барисса сидела ни живая ни мёртвая. Рэн поговорил с лордом Айвилем, потом подошёл к дворянину с обезображенным лицом и вместе с ним покинул зал.

Движимая недобрыми предчувствиями, Лейза спустилась с помоста, приблизилась к столу для высокопоставленных сановников и прошептала лорду Айвилю в ухо:

— Куда он?

Киаран залпом осушил бокал:

— Постарайтесь, чтобы королева не сбежала.

Удерживая на лице маску благодушия, скрывая под ней истинные эмоции, Лейза забрала у Киарана пустой кубок и, вскинув руку, громко произнесла:

— За королеву!

Публика принялась восхвалять новобрачную.


***

Снег валил хлопьями. Конь резво подкидывал ноги и радостно фыркал. Завидев всадников во главе с королём, горожане отскакивали в сторону, хлопали рукавицами и выкрикивали поздравления. Рэн не думал, что завтра по столице поползут слухи о том, как король сбежал со свадебного пира. Он вообще ни о чём не думал, отключил разум и ехал туда, куда его звали тело и душа.

Ардий указал на обшарпанный дом и отстал. Подъехав к постройке, Рэн натянул поводья, посмотрел на окна второго этажа. Вот оно, третье слева. Гвардейцы рассредоточились, прошлись плётками по спинам зевак. Переулок мгновенно опустел.

Рэн не знал, чего ждёт. Он просто не мог оторвать взгляд от зашторенного окна. Понимал, что перевернул страницу и возврата к прошлому нет, но цеплялся за это прошлое, как ползучее растение за отвесный каменный склон.

Нетерпеливый жеребец заржал. Всколыхнулась занавеска. В окне появилась Янара.

Рэн любил её и ненавидел, прятал её образ в укромном уголке души и изгонял из памяти. Он пытался стать для неё самым лучшим, а стал ненужным. Сердце кидалось на рёбра. Кровь пенилась и разрывала жилы. Снег слепил глаза и стекал по лицу ледяными слезами.

Намереваясь слезть с коня, Рэн приподнялся на стременах. Янара поспешно задёрнула занавеси и задула свечу. Окно стало чёрным. Рэн продолжал смотреть вверх, пока далёкий звук колотушки ночного сторожа не вернул его на землю.Жеребец послушно развернулся и понёс седока обратно.

Киаран ждал короля под портиком.

Рэн бросил поводья гвардейцу и взбежал по ступеням:

— Гости волнуются?

— Немного, — ответил Киаран, наблюдая, как лорд Ардий постукивает носками сапог о ступени, стряхивая снег.

— Барисса?

— Ждёт, как и положено примерной супруге. Её братец и дигорские послы хотели уйти. Она приказала им сесть на место и веселиться.

Рэн упёрся рукой в колонну и опустил голову:

— Сегодняшний день был ошибкой.

— Любовь всегда ошибка. — Киаран окинул его придирчивым взглядом. — Вы промокли. Надо переодеться.

Рэн сжал ему плечо:

— Спасибо! — И вошёл в башню.

Киаран вернулся в зал. Поднялся на возвышение и наклонился к Бариссе:

— Король будет с минуты на минуту, ваше величество.

Она посмотрела устало:

— Это вы позвали Янару в Фамаль?

— Кто вам сказал, что она приехала?

— А к кому ещё мог уйти мой муж? Хотели сорвать брачную церемонию?

— Я не звал её. Клянусь!

Барисса повернулась к Лейзе:

— Вы пригласили Янару в Фамаль?

Лейза округлила глаза:

— Она здесь?

— Значит, не вы, — протянула Барисса. — Тогда кто?

Этот вопрос мучил и Киарана. С высоты помоста зал хорошо просматривался. Музыканты играли. Жонглёры подкидывали шары и кольца. Слуги устанавливали на столы новые блюда. Гостей встревожило отсутствие короля, но они не показывали вида. Ели, пили, смеялись и беспрестанно болтали. Брат Бариссы и дигорские послы увлечённо беседовали с Хранителем грамот. И только герцог Лой Лагмер смотрел в одну точку, сжимая-разжимая кулак. Почувствовав на себе взгляд Киарана, главный недруг короля с подозрительной поспешностью присоединился к разговору соседей. Киаран стиснул зубы от досады: вот же он — коварный интриган!

Гости встретили короля шутками и аплодисментами. Рэн, облачённый в другую одежду, двинулся между столами, похлопывая по плечу то одного дворянина, то другого и сетуя, мол, залил свадебный наряд вином, пришлось отлучиться. Подойдя к помосту, объявил, что удаляется с королевой.

Камердинер и первая фрейлина помогли новобрачным раздеться. Барисса в льняной сорочке юркнула в постель и стыдливо подтянула одеяло к подбородку. Рэн в рубашке и штанах улёгся поверх одеяла. Святейший отец благословил супружеское ложе и оставил молодых наедине.

Рэн ненадолго удалился в купальню, а когда вернулся, застал жену обнажённой. Стоя возле кровати, смущённая своей наготой, бледнея и краснея, Барисса нашла в себе силы вскинуть голову и посмотреть Рэну в лицо:

— Я вас возбуждаю?

— Да, — ответил он и снял рубашку. Его пальцы забегали по завязкам на штанах.

Не сводя с Рэна глаз, Барисса легла на кровать. Стыдливость исчезла, словно сорванный бурей покров. Каждая клеточка её тела стонала желанием отдаться на волю любимого мужчины.

Рэн задул свечи, забрался на ложе и навис над супругой, как чёрное небо над бездной.

— Только прошу вас, осторожно, — прошептала Барисса. — Я отдаюсь впервые.

И обвила его шею руками.

Не такой он представлял себе брачную ночь с нелюбимой женщиной. Изголодавшее тело стонало от наслаждения, разум оправдывал мужскую похоть, осквернённая душа выворачивалась наизнанку от предательства.

Обессилев, Рэн откинулся на спину и уставился на продолжающий колыхаться балдахин. Нет у его существа трёхголосья. Нет и уже никогда не будет.

Эпилог

Надзиратель закрепил на стене факел. Открыл дверцу в решётке и внёс в камеру баул и корзину. Кьяр поднялся с лежака, втянул в себя полузабытые запахи. В бауле обнаружились тёплые вещи и одеяло из собачьих шкур. В корзине — настоящая еда, а не те помои, которыми кормили обитателей Безумного дома.

Исполняя просьбу Кьяра, надзиратель разделил еду между всеми узниками. Белому дьяволу вместе с ломтём хлеба и кусочком окорока вручил вязаные носки.

Этой ночью Кьяр впервые за долгие годы не видел во сне девочку, сидящую в погребе между мешками.


***

В камине трещали дрова. Углы опочивальни прятались в полумраке. За окнами кружили пушистые хлопья снега, и казалось, что наступило утро. Кутаясь в пуховый платок, Ифа села возле огня, разложила на столике письма. Прочитала одно письмо, второе, третье… И расплакалась, целуя листы, испещрённые торопливым почерком Киарана.


***

Установив на табурет масляную лампу, Бари с трудом вытянул из-под кровати окованный медью сундук и откинул крышку. Сундук был доверху наполнен старинными золотыми монетами треугольной формы с дыркой в центре. Приданое Янары. Все решили, что её муженёк обменял монеты на векселя. А купцы не осмелились сказать королю, что никаких денег они не получали, и безропотно погасили несуществующий долг золотыми «коронами».

Бари нашёл сундук, когда исследовал подвалы под Мэритским замком. Хотел порадовать сестру, но передумал. Наивная женщина вернёт деньги купцам, а ему что останется?

Вытащив из-за пазухи моток тонкой кручёной верёвки, Бари уселся на пол и принялся нанизывать монеты на шнур.


***

Прикрывая зевок ладонью, Таян приблизилась к детской кроватке. Постояла, любуясь спящим Бертолом. Перешла к колыбели и переменилась в лице. Дрожащими руками откинула одеяльце с Дирмута. Сцепила пальцы в замок и, воздев глаза к потолку, зашептала молитвы. Малыш спал на боку, согнув ножки в коленях.


***

Солнце выползло из-за горизонта. Лучи пробежались по заснеженной равнине, разбрасывая искристые брызги, и запутались в ветвях берёзовой рощи.

Стражники распахнули городские ворота и, подтягивая на руках рукавицы, прижались спинами к створам. Из Фамаля выехала кибитка в сопровождении рыцарей и стражников. Скрипя полозьями по замёрзшей и присыпанной снегом дороге, полетела в Мэритский замок.

Янара прильнула носом к окошку. Скользнула взглядом по белой равнине. Посмотрела на вздымающееся над берёзовой рощей серо-голубое строение. Задёрнула шторки, забилась в уголок и укрылась медвежьей шкурой с головой.


***

Возле храма Души толпились сонные строители. Толкаясь и похлопывая себя по бёдрам, глазели на королевских гвардейцев, одетых в тёплые белоснежные плащи. Лошади выдыхали клубы мутного воздуха, трясли гривами и нетерпеливо переступали с ноги на ногу.

Внутри храма в жаровнях алели угли. Вдоль стен валялись тюфяки и одеяла. На деревянных лесах тихо ворковали нахохленные голуби. Солнце ещё не добралось до окон под сводчатым потолком, и приглушённый утренний свет ленивым водопадом омывал незаконченное изваяние женщины, восседающей на мраморном троне. Одна рука упирается в сиденье. Другая — вытянута вперёд и вниз, к стоящему на коленях королю Рэну.

     


Примечание

Названия месяцев:

1. Вьюжный

2. Лютый

3. Берёзовый

4. Цветущий

5. Луговой

6. Покосный

7. Липовый

8. Вересковый

9. Урожайный

10. Листопадный

11. Сумеречный

12. Ледовый


Праздники:

Двух Единиц — первый день первого месяца в году, 01.01

Двух Двоек — второй день второго месяца в году, 02.02

Двух Троек — третий день третьего месяца, 03.03

В Покосном месяце, Сумеречном и Ледовом подобные праздники отсутствуют.


Меры длины:

Дюйм — 2,5 см

Фут — 30 см

Ярд — 90 см

Лига — 4,8 км


Меры веса:

Фунт — 453,6 граммов


Башни Фамальского замка:

1. Престольная Башня — резиденция короля.

2. Башня Хранителей — здесь находятся покои и рабочие кабинеты Верховного лорда-констебля и пяти Хранителей: печати, казны, сокровищницы, грамот и подземелья.

3. Башня Гербов — по сути гостевая башня, в которой проживают прибывшие в замок великие и малые лорды — носители гербов фамильных домов, — а также их сыновья.

4. Башня Доблести — здание, где проживают доблестные рыцари: те, кто служит непосредственно королю, и те, кто приезжает в замок со своим сюзереном.

5. Башня Мечей — здание предназначено для проживания и работы коннетабля королевских гвардейцев и командиров подразделений. Среди обитателей замка эту башню нередко называют Первой казармой.

6. Башня Книгочеев — библиотека.

7. Башня Изменников — тюрьма для титулованных дворян и членов их семей.

8. Башня Молчания — в этом здании временно обитают лорды, когда не могут прийти к согласию в каком-либо важном вопросе и король вынужден сам принимать судьбоносное решение. В Башне Молчания лордам предписывается хранить молчание.

9. Посольская Башня — в ней расположены покои для иноземных посланников.

10. Женская Башня — название говорит само за себя. В этой постройке проживают новорождённые дети короля и придворные дамы из титулованных семей. Там же останавливаются знатные гостьи. Мужчинам вход в эту башню запрещён.

11. Гостевой дом — башня, в которой предоставляются комнаты мелкопоместным дворянам, городским чиновникам и прочим нетитулованным гостям.

12. Монетный двор — башня, в помещениях которой чеканят монеты королевского дома, получившие название «корона». В этом же здании находятся королевская сокровищница и казна.




Оглавление

  • — 1.1 ~
  • — 1.2 ~
  • — 1.3 ~
  • — 1.4 ~
  • — 1.5 ~
  • — 1.6 ~
  • — 1.7 ~
  • — 1.8 ~
  • — 1.9 ~
  • — 1.10 ~
  • — 1.11 ~
  • — 1.12 ~
  • — 1.13 ~
  • — 1.14 ~
  • — 1.15 ~
  • — 1.16 ~
  • — 1.17 ~
  • — 1.18 ~
  • — 1.19 ~
  • — 1.20 ~
  • — 1.21 ~
  • — 1.22 ~
  • — 1.23 ~
  • — 1.24 ~
  • — 1.25 ~
  • — 1.26 ~
  • — 1.27 ~
  • — 1.28 ~
  • — 1.29 ~
  • — 1.30 ~
  • — 1.31 ~
  • — 1.32 ~
  • — 1.33 ~
  • — 1.34 ~
  • — 1.35 ~
  • — 1.36 ~
  • — 1.37 ~
  • — 1.38 ~
  • — 1.39 ~
  • — 1.40 ~
  • — 1.41 ~
  • — 1.42 ~
  • — 1.43 ~
  • — 1.44 ~
  • — 1.45 ~
  • — 1.46 ~
  • — 1.47 ~
  • — 1.48 ~
  • — 1.49 ~
  • — 1.50 ~
  • — 1.51 ~
  • — 1.52 ~
  • — 1.53 ~
  • — 1.54 ~
  • — 1.55 ~
  • — 1.56 ~
  • — 2.1 ~
  • — 2.2 ~
  • — 2.3 ~
  • — 2.4 ~
  • — 2.5 ~
  • — 2.6 ~
  • — 2.7 ~
  • — 2.8 ~
  • — 2.9 ~
  • — 2.10 ~
  • — 2.11 ~
  • — 2.12 ~
  • — 2.13 ~
  • — 2.14 ~
  • — 2.15 ~
  • — 2.16 ~
  • — 2.17 ~
  • — 2.18 ~
  • — 2.19 ~
  • — 2.20 ~
  • — 2.21 ~
  • — 2.22 ~
  • — 2.23 ~
  • — 2.24 ~
  • — 2.25 ~
  • — 2.26 ~
  • — 2.27 ~
  • — 2.28 ~
  • — 2.29 ~
  • — 2.30 ~
  • — 2.31 ~
  • — 2.32 ~
  • — 2.33 ~
  • — 2.34 ~
  • — 2.35 ~
  • — 2.36 ~
  • — 2.37 ~
  • — 2.38 ~
  • — 2.39 ~
  • — 2.40 ~
  • — 2.41 ~
  • — 2.42 ~
  • — 2.43 ~
  • — 2.44 ~
  • — 2.45 ~
  • — 2.46 ~
  • — 2.47 ~
  • — 2.48 ~
  • — 2.49 ~
  • — 2.50 ~
  • — 2.51 ~
  • — 2.52 ~
  • — 2.53 ~
  • Эпилог