КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Хрестоматия по истории государства и права зарубежных стран.. В двух томах. Том 1. Древний мир и Средние века [Коллектив авторов -- История] (doc) читать онлайн

Книга в формате doc! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова
Хрестоматия по истории государства и права зарубежных стран
В двух томах
Ответственный редактор — доктор юридических наук, профессор Н. А. Крашенинникова
Том 1
Древний мир и Средние века
Допущено Министерством образования Российской Федерации в качестве учебного пособия для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальности 021100 «Юриспруденция»

Издательство НОРМА Москва, 2007



УДК 340(094.9) ББК 67.3я7-3 Х91
Составители тома 1:
Ольга Леоновна Лысенко, кандидат юридических наук, доцент кафедры истории государства и права юридического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова;
Елена Николаевна Трикоз, кандидат юридических наук.
Ответственный редактор издания
Нина Александровна Крашенинникова, доктор юридических наук, профессор кафедры истории государства и права юридического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова.
Хрестоматия по истории государства и права зарубежных стран: В 2 т. / Отв. ред. д. ю. н., проф. Н. А. Крашенинникова. Т. 1: Древний мир и Средние века / Сост. О. Л. Лысенко, Е. Н. Трикоз. — М.: Норма, 2007. — 816 с.
ISBN 5-89123-707-5 (т. 1) ISBN 5-89123-709-1
В хрестоматию включены документы по древней, средневе­ковой и современной (новой и новейшей) истории государства и права зарубежных стран.
Первый том «Древний мир и Средние века» хрестоматии состоит из двух частей, посвященных соответственно истории государства и права Древнего мира и Средневековья.
Для студентов, аспирантов и преподавателей юридических вузов и факультетов.
© Н. А. Крашенинникова, предисловие, 2003
© О. Л. Лысенко, Е. Н. Трикоз, ISBN 5-89123-707-5 (т. 1) составление, 2003
ISBN 5-89123-709-1 © ООО «Издательство НОРМА», 2003
Содержание
Н. А. Крашенинникова. Предисловие............. III
Часть первая. Государство и право Древнего мира
Раздел I. Древний Восток..................... 1
Глава 1. Древний Египет...................... 1
О служебных обязанностях везира ............. 1
Декрет А из Коптоса....................... 6
Декрет Сети I из Наури..................... 7
Глава 2. Месопотамия........................ 12
Законы Хаммураби........................ 12
Нововавилонский сборник судебных решений...... 56
Среднеассирийские законы................... 58
Глава 3. Древняя Индия ...................... 73
Артхашастра Каутильи ..................... 73
Законы Ману............................ 94
Глава 4. Древний Китай ...................... 128
Циньское уложение о наказаниях .............. 128
Циньское руководство по расследованию
уголовных преступлений .................. 129
Законодательные акты начала династии Хань...... 132
Раздел П. Античность........................ 139
Глава 1. Древняя Греция...................... 139
Гортинские законы ........................ 139
Законы Драконта ......................... 149
Плутарх о законодательстве Ликурга............ 151
Аристотель. Афинская полития................ 154
Законодательство Древних Афин по речам Демосфена 171
Глава 2. Древний Рим........................ 182
Тит Ливии о реформе Сервия Туллия ........... 182
Тит Ливии о завершении борьбы плебеев
за политическое равноправие ............... 184
Полибий о Римской республике ............... 185
Дион Кассий об империи .................... 186
Законы царя Ромула....................... 188
Законы царя Нумы Помпилия ................ 189
Закон об изгнании Тарквиниев................ 190
Законы Валерия и Горация .................. 191
Закон Канулея о браках и об установлении должности
«военные трибуны с консульской властью» ..... 192
Законы Лициния и Секстия .................. 193
Закон Петелия об отмене долгового рабства ....... 194
Эдикт Каракаллы о предоставлении римского
гражданства населению империи............. 194
Эдикт Диоклетиана о ценах .................. 195
Рескрипт Константина ветеранам .............. 196
Указ императора Константина провинциалам ...... 196
Миланский (Медиоланский) эдикт императоров
Константина и Лициния .................. 197
Закон о цитировании....................... 199
Законы XII таблиц ........................ 200
Институции Гая .......................... 223
Дигесты Юстиниана ....................... 291
Часть вторая. Государство и право Средних веков
Раздел I. Византия.......................... 341
Эклога ................................ 341
Земледельческий закон ..................... 371
Воинский закон .......................... 377
Морской закон родоссцев ................... 382
Книга Эпарха............................ 388
Раздел II. Западная Европа.................... 395
Глава 1. Варварские королевства................ 395
Салическая правда........................ 395
Капитулярий Хильперика ................... 439
Декрет Хильдеберта ....................... 439
Эдикт Хлотаря........................... 440
Геристальский капитулярий .................. 440
Капитулярий Карла Великого
об областях Саксонии .................... 441
Саксонский капитулярий Карла Великого ........ 442
Санский капитулярий Карла Великого........... 443
Аахенский капитулярий Карла Великого
о королевских посланцах.................. 444
Капитулярий [об иммунитетных правах] ......... 445
Капитулярий Карла Великого об отправлении
правосудия ........................... 446
Капитулярий о поместьях.................... 447
Капитулярий Людовика Каролинга ............. 450
Эдикт короля Теодориха Остготского ........... 453
Формулы Маркульфа ...................... 460
Санские формулы......................... 464
Турская формула ......................... 465
Анжерская формула ....................... 465
Прекарные грамоты........................ 466
Глава 2. Средневековая Англия ................. 468
§ 1. Законодательство англосаксонских королевств . . . 468
Правда короля Этельберта................... 468
Правда короля Альфреда.................... 472
Законы короля Кнута ...................... 480
§ 2. Законодательство средневековой Англии ....... 486
Хартия Генриха I ......................... 486
Великая ассиза........................... 489
Кларендонская ассиза ...................... 491
Нортгэмптонская ассиза..................... 495
Кларендонские конституции.................. 498
Ассиза о вооружении....................... 503
Лесная ассиза............................ 505
Великая хартия вольностей .................. 508
Первый Вестминстерский статут ............... 522
Глостерский статут ........................ 533
Статут о мертвой руке...................... 536
Статут о купцах .......................... 537
Второй Вестминстерский статут ............... 539
Винчестерский статут ...................... 549
Третий Вестминстерский статут................ 551
Статут о неналожении податей ................ 552
Нортгэмтонский статут ..................... 552
Вестминстерский статут относительно
судей и шерифов ....................... 554
Ордонанс о судьях ........................ 556
Ордонанс о рабочих и слугах................. 559
Вестминстерский статут об измене.............. 560
Вестминстерский статут, принятый
на 34-м году правления Эдуарда III .......... 565
Глава 3. Средневековая Франция................ 567
§ 1. Реформы во Франции в XII—XIV вв.......... 567
Завещание Филиппа II Августа................ 567
Реформы Людовика IX ..................... 569
Кутюмы Бовези .......................... 570
Великий мартовский ордонанс ................ 598
§ 2. Законодательство Людовика XIV ............ 611
Ордонанс об уголовных преступлениях .......... 611
Эдикт о морской торговле ................... 615
Ордонанс о торговле....................... 616
Черный кодекс........................... 621
Глава 4. Средневековая Германия ............... 626
Павийская конституция ..................... 626
Закон в пользу духовных князей .............. 629
Возобновление закона короля Генриха в пользу
светских сеньоров....................... 632
Имперский земский мир Фридриха II ........... 633
Саксонское зерцало........................ 641
Золотая булла ........................... 675
Каролина............................... 688
Указ о преследовании еретиков в Нидерландах..... 714
Аугсбургский религиозный мир................ 716
Глава 5. Церковное «каноническое» и городское право
Западной Европы........................... 718
§ 1. Церковное «каноническое» право
Римско-католической церкви...... ............ 718
Декрет о папских выборах ................... 718
Диктат Папы Григория VII................... 720
Декрет Грациана о согласовании
несогласных канонов..................... 722
§ 2. Городское право ........................ 744
Первые хартии города Сент-Омера ............. 744
Указ Бремена............................ 747
Городское право, дарованное императором
Фридрихом II городу Гослару .............. 747
Статуты Коммуны Падуи.................... 748
Раздел III. Арабский халифат .................. 762
Коран ................................. 762
Сунна................................. 766
Сады праведных. Из слов Господина посланников . . . 768
Сунна пророка Мухаммеда .................. 771
Раздел IV. Средневековый Китай и Япония ........ 772
Глава 1. Средневековый Китай ................. 772
Уголовные установления Тан ................. 772
Глава 2. Средневековая Япония................. 793
Свод законов «Тайхорё» .................... 793
Свод законов «Тайхо рицурё» ................ 800











Предисловие
История государства и права зарубежных стран — одна из фундаментальных юридических дисциплин, которая способствует формированию навыков юридического мышления и закладывает основы глубокой правовой культуры. Предъявляемые к студентам требования творческого осмысления проблем истории государства и права, аналитического мышления, полемизирования, аргументации своей позиции диктуют необходимость систематической самостоятельной работы над правовыми документами, источниками права, лежащими в основе данного учебного курса. Эту же цель преследуют семинарские занятия по истории государства и права зарубежных стран, для подготовки к которым важно использовать соответствующую учебную литературу (учебники, учебно-методические пособия, хрестоматии, историко-правовые терминологические словари и пр.).
В настоящее время наиболее полно материалы данного учебного курса представлены в учебнике «История государства и права зарубежных стран» под редакцией профессора О. А. Жидкова и одного из составителей и ответственного редактора настоящей двухтомной хрестоматии профессора Н. А. Крашенинниковой (М.: Норма, 1997. Ч. 1; М.: Норма, 1998. Ч. 2). Дополнить учебник призвано учебно-методическое пособие «История государства и права зарубежных стран» (отв. ред. Н. А. Крашенинникова. М.: Норма, 2003), подготовленное коллективом преподавателей МГУ. В нем содержатся указания по подготовке к практическим занятиям по курсу, помещены планы этих занятий с изложением целей и ключевых вопросов обсуждаемой темы, перечень опубликованных источников, основной и дополнительной литературы.
Обязательным элементом успешной подготовки к семинарским занятиям и курсовому экзамену по дисциплине «История государства и права зарубежных стран» является работа студента непосредственно с первоисточником, соответствующим памятником права или действующим правовым актом, а именно: анализ правовых текстов, толкование правовых норм, объяснение смысла правовых институтов, усвоение юридической терминологии, приемов и способов систематизации правового материала и т. п.
Выбор помещенных в настоящую хрестоматию документальных материалов продиктован не только их историко-познавательной ценностью и практической значимостью, но в значительной мере сложившейся в предшествующие годы традицией преподавания истории государства и права зарубежных стран на юридическом факультете МГУ, где особое внимание уделяется самостоятельной работе студентов с первоисточниками, с текстами конституционных документов, кодексов и иных законодательных актов.
Материалы хрестоматии расположены в хронологическом порядке. Они охватывают три основных периода в истории человеческого общества, отражая развитие государства и права европейских и восточных стран древней, средневековой и современной (новой и новейшей) истории. Содержание хрестоматии приближено к структуре вышеназванного учебника по истории государства и права зарубежных стран, особенностью которого, в частности, является выделение самостоятельных разделов, посвященных становлению и развитию права.
Первый том «Древний мир и Средние века» хрестоматии состоит из двух частей, посвященных соответственно истории государства и права Древнего мира и Средневековья.
Следует заметить, что данная хрестоматия выгодно отличается от большинства подобных сборников наиболее полной публикацией тех правовых документов, которые изучаются непосредственно на семинарских занятиях. Среди них — Законы Хаммураби (с прологом, эпилогом и избранными комментариями И. М. Дьяконова), Артхашастра Каутильи (традиционно книга III и фрагменты из книги II в переводе Г. Ф. Ильина), Законы XII таблиц (в уточненном переводе Л. Л. Кофанова с публикацией несистематизированных фрагментов законов), Дигесты Юстиниана (в новом уточненном переводе, с приведением ранее непереводившихся фрагментов из книг 41 и 48), Эклога (без сокращений и с приложением Земледельческого, Воинского и Морского законов), Салическая правда (полный текст с прологами, эпилогами и капитуляриями франкских королей), Кутюмы Бовези (наиболее полный текст, дополненный новыми фрагментами в переводе Н. А. Хачатурян), Каролина (наиболее полный текст с приложением двух важных указов Карла V 1550 и 1555 гг.), Уголовные установления Тан (избранные цзюани с 1 по 16 в переводе В. М. Рыбакова) и др.
Ограниченная доступность текстов отдельных правовых памятников обусловила включение в хрестоматию ряда редко публикуемых древних законов, королевских актов и иных юридических документов, в числе которых декреты фараонов Древнего Египта, Нововавилонский сборник судебных решений, Среднеассирийские и Гортинские законы, отдельные законы Древних Афин (Законы Драконта и иные законы по речам Демосфена) и Древнего Рима (царские и республиканские законы, Эдикт Каракаллы 212 г., Миланский эдикт 313 г., Закон о цитировании 426 г. и др.), тексты средневековых формул (в том числе прекарных грамот).
Обширный материал собран в главе о средневековой Англии, где, в частности, представлены в наиболее полном виде тексты большинства ассиз Генриха II, восьми статутов Эдуарда I, прозванного английским Юстинианом (в том числе три Вестминстерских статута 1275, 1285 и 1290 гг. с комментариями Е. В. Гутновой), и шести статутов Эдуарда III (в том числе Статута об измене в переводе Е. Н. Трикоз), которые по своему содержанию развивали отдельные положения законов Эдуарда I.
В главу о средневековой Франции включены отрывки из завещания Филиппа II Августа о введении новых должностных постов бальи и прево, четыре общегосударственных ордонанса Людовика XIV, представлявших собой своеобразные кодексы (в том числе Черный кодекс 1685 г.).
В первом томе хрестоматии приводятся такие важные для становления правовой традиции Римско-католической церкви документы, как Декрет о папских выборах 1059 г., Диктат папы Григория VII и «Декрет» Иоанна Грациана о согласовании несогласных канонов.
Содержащиеся во втором томе нормативно-правовые материалы по современной истории XVII —XX вв. разделены на две структурные части: часть третью «Современное государство и право в XVII — XX вв.» и часть четвертую «Формирование основных отраслей современного права в XIX — XX вв.».
Часть третья хрестоматии содержит в основном правовые документы, отражающие процессы становления буржуазного государства и права в ходе трех буржуазных революций: английской середины XVII в., французской и американской (борьба за независимость) конца XVIII в. Кроме того, здесь приводятся материалы, отражающие важнейшие исторические события и правовые, в основном конституционные, реформы XIX в. в Англии, Германии, Японии, Соединенных Штатах Америки. Здесь же представлены документы, иллюстрирующие глубинные структурные изменения в механизме саморазвития капитализма, выражающиеся, прежде всего, в переходе государства от роли «стража порядка» к многообразному регулированию экономических и социальных процессов в рамках XX в. как самостоятельной исторической эпохи.
Раздел, посвященный буржуазному государству и праву Англии, дополнен ранее не встречавшейся в подобных хрестоматиях главой. «Эволюция Британской колониальной империи», в которую включены впервые переведенные на русский язык Акт о действительности колониальных законов 1865 г., Акт о британских поселениях 1887 г. и Акт о внешней юрисдикции 1890 г.
Конечно, тематическое распределение правовых материалов по порядковым частям второго тома хрестоматии под соответствующими заголовками не могло не носить условного характера. Связанная в основном с развитием конституционного права в XVII — XVIII вв., третья часть хрестоматии перемежается и аграрным (изменение форм собственности, прежде всего на землю, является, как известно, необходимым условием любой революции) и трудовым (Закон Вагнера, например, как важное звено «Нового курса» Ф. Рузвельта), без освещения которых трудно понять характер революционных перемен в истории конкретных государств.
Часть четвертая хрестоматии содержит сугубо правовые материалы, связанные с развитием гражданского, уголовного, процессуального, торгового и других отраслей современного права в XIX — XX вв. XIX век стал определяющим в развитии современных правовых систем, о чем свидетельствует не только действующий до сих пор Гражданский кодекс Франции 1804 г., лежащий в основе кодификации гражданского права многих стран мира (см., например, Гражданский кодекс штата Калифорния США 1872 г.), но и Германское гражданское уложение 1896 г., Уголовный кодекс Франции 1810 г. (лишь в 1992 г. замененный новым уголовным кодексом). В хрестоматии дана не только первоначальная редакция всех крупнейших кодексов, но и приводятся основные изменения, внесенные в них ныне действующими редакциями последующих годов.
Трудности выбора правовых материалов для четвертой части хрестоматии были связаны главным образом с огромным и все более увеличивающимся по мере приближения к нашим дням их объемом. Если применительно к континентальной системе (семье) права (Франции и Германии) выбор определялся крупнейшими кодификациями, то при отборе источников англосаксонской системы права (США, Англии), а также некодифицированного правового материала предпочтение отдавалось наиболее характерным, «знаковым» законодательным актам, таким, например, как «фабричные законы» XIX в. Англии, где подобное законодательство появилось раньше, чем в других странах), Закон о собственности 1925 г., приведший к ликвидации крестьянского зависимого землевладения, и др. Этими же критериями руководствовался составитель, отбирая в обширном социальном законодательстве Германии XIX — XX вв. Закон о страховании рабочих в случае болезни 1883 г. или Закон о страховании при несчастных случаях 1884 г.
Выбирая наиболее характерные, свидетельствующие об основных тенденциях развития современного гражданского, уголовного и другого права материалы, составитель предпринял попытку восполнить ряд пробелов предшествующих хрестоматий. Так, в связи со слабым освещением законодательных актов, регулирующих предпринимательскую деятельность, в хрестоматии наряду с гражданскими и торговыми кодексами представлены Закон Германии об обществах с ограниченной ответственностью 1862 г., Акционерный закон 1965 г., Закон Франции о торговых товариществах 1966 г., регламентирующий ныне все стороны создания и деятельности акционерных обществ, консолидированный закон Англии о праве компаний (Company Law) 1985 г. и соответствующее законодательство США.
Достаточно подробно представлены в хрестоматии действующие уголовно-правовые акты, показывающие магистральные направления современного развития этой отрасли права, ее гуманизацию, всестороннюю охрану прав личности и т. п.
В заключение хотелось бы сказать всем, изучающим большой по объему и достаточно трудоемкий по усвоению курс истории государства и права зарубежных стран, что глубоко понять и усвоить (даже для успешной сдачи экзаменов) данную учебную дисциплину можно только на основе непосредственного знакомства с конституциями, кодексами, законами отдельных стран в их историческом развитии.
Отдельную благодарность составители выражают Л. Л. Кофанову, подготовившему к публикации тексты Законов XII таблиц, Институций Гая, Дигест Юстиниана, и И. П. Давыдову, подготовившему тексты в раздел «Арабский халифат», а также студентам юридического факультета МГУ, представившим переводы текстов новых конституционных и гражданско-правовых актов Великобритании 1998—2000 гг. (А. Костину) и текстов дополнений и изменений в действующий ГК Франции (М. Волошиной и М. Глазковой).
Н. А. Крашенинникова,
доктор юридических наук, профессор



Часть первая
ГОСУДАРСТВО И ПРАВО ДРЕВНЕГО МИРА
Раздел I. Древний Восток
Глава 1. Древний Египет
О служебных обязанностях везира1
Публикуется по: Хрестоматия по истории Древнего мира / Под ред. В. В. Струве; Пер. В. В. Струве. М., 1950. Ч. I. Древний Восток. С. 82-87
[Порядок служебного приема у верховного сановника]
Предписание о том, как должен будет заседать градоначальник и верховный сановник Фив и резиденции в палате верховного сановника.
Что касается всего, что будет делать этот сановник, когда верховный сановник будет слушать в палате верховного сановника, то он будет восседать на седалище со спинкой, на полу будет циновка, на нем плетенка, за его спиною кожаная подушка, под его ногами кожаная подушка, на нем... рядом с ним жезл: перед ним будет разложено 40 кожаных свитков [с законами], по обе стороны перед ним будут находиться вельможи, принадлежащие к числу 10 верхнеегипетских, направо от него будет начальник приемного чертога, налево от него заведующий приемом (?), рядом с ним писцы верховного сановника.
Один будет говорить (?) после (?) другого, [после] каждого человека, [стоящего] против него. Будут выслушивать одного за другим, не допуская, чтобы пришедший последним был выслушан раньше пришедшего первым. Если пришедший первым скажет: «Рядом со мною нет никого, кого следовало бы выслушать (?)», то он будет схвачен доверенными верховного сановника.

[Доклады верховному сановнику]
Ему будут докладывать о закрытии запоров в урочное время и открытии их в урочное время. Ему будут докладывать о состоянии крепостей юга и севера.
Когда будет выходить все, что имеет право на выход из дворца, ему будет доложено [о том], когда будет входить все, что имеет доступ во дворец, ему будет доложено [о том]. Что же касается всего, что имеет доступ, и всего, что имеет право на выход, на территорию резиденции, когда они будут входить и когда они будут выходить, это его доверенный будет впускать и выпускать их. Ему будут докладывать начальники сотен [чиновники] шенту и начальники... о своих делах.

[Посещение верховным сановником фараона]
Затем он войдет приветствовать владыку, который да будет жив, невредим и здоров. [Он (?)] будет докладывать ему о состоянии обеих [египетских] стран в его доме ежедневно. Он войдет во дворец одновременно с начальником казны. Тот остановится у северного столба для флажков. Затем верховный сановник выйдет из двери дворца. Тогда начальник казны встретит его и доложит ему следующее: «Все твои дела в полном порядке; все должностные лица доложили мне следующее: «Все твои дела в полном порядке, дворец цел и невредим». Тогда [верховный сановник] доложит начальнику казны следующее: «Все твои дела в полном порядке, все учреждения резиденции целы и невредимы. Мне было доложено о закрытии запоров в урочное время и открытии их в урочное время всеми должностными лицами». После ж того, как эти два сановника доложат друг другу, верховный сановник пошлет открыть все двери дворца, чтобы впустить всех, кто имеет доступ, и выпустить всех, кто имеет право на выход. Это его доверенный будет заботиться, чтобы [все] было записано.

Раздел I. Древний Восток
11
[Исключительные судебные права верховного сановника]
Пусть ни один сановник не присваивает себе права приговора в его палате. Если возникнет жалоба на одного из сановников, присутствующих в его палате, то он велит привести его в судебное присутствие. Это верховный сановник накажет его соответственно его проступку. Пусть ни один сановник не присваивает себе права телесного наказания в его палате. Ему будут докладывать о каждом деле, касающемся его палаты, с тем чтобы он передал в нее.
[Обращение с доверенными верховного сановника]
Что касается каждого доверенного, посылаемого верховным сановником с поручением к [другому] сановнику, от самого высокопоставленного сановника до наименее высокопоставленного, то пусть его не обременяют и не приводят [к] сановнику. Он будет передавать поручение верховного сановника, стоя перед сановником при передаче его поручения и выходя, чтобы стоять в знак почтения к нему (?). Это его доверенный будет доставлять местных князей и градоправителей в судебное присутствие, это его доверенный будет давать предписание... жалуясь, его доверенный будет докладывать следующим образом: «Я был послан с поручением к такому-то сановнику; он велел меня привести и устроил, что мне возложили что-то на шею»... сановник и... [будут наказаны] соответственно тому, о чем они были допрошены верховным сановником в его палате, любою карою, кроме наказания отсечением части тела.
Что же касается всего, что верховный сановник будет делать, слушая в своей палате, что касается каждого, кто будет (?) таким, как следует... все, о чем он будет (?) его допрашивать, кто не удовлетворит его (?), когда он будет допрашивать о случившемся с... (?), то занесут в книгу преступника, что в главной тюрьме, как и того, кто не удовлетворит (?) его доверенного. Если они окажутся виноватыми в другой раз, то доложат... что они (?) стоят в книге преступника, и будет оглашено дело, за которое они были занесены в эту книгу, в соответствии с их проступком.
[Обращение с документами, запрошенными верховным сановником]
Что касается любого документа, за которым верховный сановник посылает в какую-либо палату, из числа не подлежащих сохранению в тайне, то он будет доставлен ему вместе с книгами соответствующих хранителей за печатью судей (?), причем за ними будут [смотреть (?)] соответствующие писцы. Тогда он развернет его. После ж того, как он посмотрит его, он будет доставлен на свое место, запечатанный печатью верховного сановника. Если же он попросит документ, подлежащий сохранению в тайне, пусть он не будет доставлен соответствующими хранителями. Что же касается любого доверенного, посланного верховным сановником по поводу его из-за какого-нибудь просителя, то он препроводит его к нему.
[Служебные обязанности верховного сановника]
Что же касается всякого, кто обратится к верховному сановнику по поводу пахотных земель, то он потребует его к себе, помимо допроса заведующего пашнями и... присутствия. Он предоставит ему отсрочку на 2 месяца для его пашен в Верхнем и Нижнем Египте. Но что касается его пашен, расположенных по соседству с Фивами и резиденцией, то он предоставит ему отсрочку на 3 дня согласно тому, что стоит в законе. Он будет выслушивать каждого просителя согласно этому закону, что у него в руке.
Далее, это он будет вызывать окружных чиновников, и это он будет посылать их, чтобы они докладывали ему дела своих округов. Ему будут доставляться все завещания; это он будет запечатывать их. Это он будет отводить наделы на всех земельных участках.
Что же касается всякого просителя, который скажет: «Наша граница была передвинута», то посмотрят, что оно [снабжено] печатью соответствующего сановника, и тогда он взыщет взысканное в пользу присутствия, передвинувшего ее. Что же касается каждого... и всего, что случится с нею во время рассмотрения чего-либо в нем (?), то будут записывать [заявление] каждого просителя, не допуская его обращаться к судье.
Ему будут докладывать о каждом просителе, обращающемся к владыке, после того как он изложит [свою просьбу] письменно. Это он будет отправлять всех доверенных дворца, посланных к местным князьям и градоправителям. Это он будет отправлять всех путешественников и все экспедиции дворца.
Это он будет назначать исполняющих должности сановников Верхнего и Нижнего Египта, южной части Верхнего Египта и Тинитской области2. Они будут докладывать ему обо всем случившемся у них каждые четыре месяца. Они будут доставлять ему записи о том от (?) себя и своих присутствий. Это он будет устанавливать общее количество войска, которое будет двигаться следом за владыкой при путешествии на север и юг. Это он будет устанавливать недоимки (?), имеющиеся в Фивах и резиденции, согласно сказанному во дворце. К нему будут приводить надзирателя государевой... и войсковое присутствие для дачи им воинского предписания. Пусть далее все должностные лица, от первого до последнего, являются в палату верховного сановника приветствовать его.
Это он будет посылать рубить смоковницы согласно сказан­ному во дворце. Это он будет посылать окружных чиновников проводить обнесенные плотинами каналы во всей стране. Это он будет посылать князей и градоправителей по поводу урожая (?) летом (?). Это он будет назначать начальников [чиновников] шенту в палате дворца. Это он будет слушать местных князей и градоправителей, отбывших (?) его именем (?) из (?) Верхнего и Нижнего Египта. Ему будут докладывать все дела. Ему будут докладывать о состоянии крепости юга и каждый арест лица, которое будет грабить... Это он будет делать... для каждой области, и это он будет слушать о нем. Это он будет посылать воинов и писцов... выполнять распоряжения владыки. Документ области будет находиться в его палате, чтобы можно было слушать [дела] о любых пашнях. Это он будет устанавливать границы каждой области, каждого пастбища, каждого храмового хозяйства, каждого владения (?).
...Это он будет выслушивать жалобу, когда кто-либо пойдет говорить со своим товарищем. Это он будет назначать всех подлежащих назначению в судебное присутствие. К нему будут поступать из дворца все дела. Это он будет слушать каждый приказ. Это он будет допрашивать о недостачах каждого храмового хозяйства. Это он будет налагать все подати доставкой продовольствия (?) в пользу (?) всякого, кому они будут даваться. Это он будет делать каждое... в Фивах и резиденции; это он будет запечатывать его своей печатью. Это он будет слушать все дела. Это он будет взимать подати в пользу... управлений. Ему будет докладывать главное судебное присутствие о своих податях. Это он будет слушать... все, доставляемое судебному присутствию, и все, подносимое в дар судебному присутствию, это он будет слушать о нем. Это он будет открывать сокровищницу совместно с начальником казны. ...Это он будет слушать о каждом деле судебного присутствия. Местные князья, градоправители и все простолюдины будут сообщать ему обо всех своих податях...
Декрет А из Коптоса3
Публикуется по: Хрестоматия по истории Древнего мира / Под ред. В. В. Струве; Пер. В. В. Струве. Ч. I. Древний Восток. С. 44 — 45
2. Царский приказ начальнику города, верховному судье, визирю, начальнику писцов царских документов Джау, князю, начальнику Верхнего Египта Хеви, начальнику жрецов, надзирателям жрецов и главам Коптосского нома4.
3. Начальник жрецов Мина5 города Коптоса в Коптосском номе, надзиратели жрецов, все рабы владений дома Мина, надсмотрщики, слуга и хранительница Мина, наличный состав рабочего дома, строительные рабочие этого храма, которые в нем, — не допускает мое величество, чтобы они были отправлены во владения царя, на луга быков, луга ослов и мелкого скота пастушьего дома, на какие-либо часы, какие-либо тяготы, насчитываемые в доме царя во веки веков. Они защищены для Мина Коптоса сегодня снова и снова по приказу и для блага царя Верхнего и Нижнего Египта Ноферкара6, живущего вечно.
4. Что же касается начальника Верхнего Египта, который произведет их набор, или же какого-либо главы, какого-либо начальника отрядов Верхнего Египта, какого-либо начальника деклараций, какого-либо родственника царя, какого-либо начальника... какого-либо начальника царских людей, который мобилизует их согласно документу о наборе, который будет принесен в канцелярии дома царских документов, дома настоятелей угодий, дома документов, снабженных печатью, чтобы они были отправлены на какие-либо работы дома царя, тот впал в дело враждебное.
6. Приказал царь Верхнего и Нижнего Египта Ноферкара, живущий вечно, чтобы был принесен документ с этим приказом и был увековечен на стеле из твердого камня у врат храма Мина Коптоса в Коптосском номе, чтобы видели надсмотрщики этого нома и не призвали они этих жрецов для какой-либо работы царского дома во веки веков.
7. ...Каждый знатный, каждый надсмотрщик, который не будет поступать согласно слову этого приказа, который дан в широкий дворец Гора, после того как мое величество приказа­ло его выполнение, не допускает мое величество, чтобы они свершали жреческую службу при пирамиде «Пребывает жизнь Ноферкара».
Каждое поле, каждая работа, которые положены на жрецов этого храма, мое величество приказало, чтобы они были защищены, подобно собственности Мина Коптоса...
Декрет Сети I из Наури7
Публикуется по: Хрестоматия по истории Древнего мира / Под ред. В. В. Струве; Пер. В. В. Струве. М., 1950. Ч. I. Древний Восток. С. 90-96
...Этот декрет гласит:
Приказал его величество привести в порядок Дом миллионов лет царя Верхнего и Нижнего Египта Менмаатра [под названием] «Сердце удовлетворено в Абидосе»8 на водах и на земле, повсюду в номах Верхнего и Нижнего Египта, чтобы воспретить преступления против какого-либо человека Дома миллионов лет... находящегося где бы то ни было во всей стране, — будь то мужчина или женщина;
чтобы воспретить преступления против всякого имущества этого Дома Менмаатра — где бы оно ни находилось во всей стране;
чтобы воспретить увод какого-либо человека Дома Менмаатра в порядке реквизиции из округа в округ или по договоренности в качестве обязанного пахать или в качестве обязанного собирать жатву — со стороны всякого царского сына Куш9, всякого начальника отрядов, всякого князя, всякого агента и всякого человека, [посланного с] поручением [в] Куш;
чтобы воспретить задержание их [людей Дома Менмаатра] судов на воде каким-либо стражником;
чтобы воспретить преступления против полей этого Дома Менмаатра, в поле... со стороны всякого царского сына Куш, всякого начальника отрядов, всякого агента Дома Менмаатра, агента царского дворца и человека, посланного с поручением в Куш;
чтобы воспретить увод быков, ослов, свиней, коз и всякого животного... посредством грабежа или беспрепятственно со стороны всякого царского сына Куш, всякого начальника отрядов, всякого князя, [всякого] возницы, всякого начальника конюшни, всякого начальника негров, [всякого] агента [царского дворца] и всякого человека, посланного с поручением в Куш;
чтобы воспретить преступление против какого-либо ловца птиц и рыб этого Дома Менмаатра на его болотах охоты, на его водах (?) ловли птиц и рыб, на полях, и мешать [ему];
чтобы воспретить действия против всех подчиненных людей10 Дома Менмаатра, которые находятся в Куш — будь то мужчина или женщина, сторожа полей, агенты, пчеловоды, земледельцы, садовники, виноградари, [рабочие] судов... торговые агенты для чужеземных стран, промыватели золота, судостроители и всякий, выполняющий свои обязанности в этом Доме... не будучи тревожимым со стороны всякого царского сына Куш, всякого начальника конюшни, всякого носителя знамен, всякого воина войска и всякого человека, посланного с поручением в Куш.
Что касается всякого царского сына Куш, всякого начальника отряда, всякого князя, всякого агента, всякого человека, который уведет какого-либо человека Дома Менмаатра в порядке реквизиции из округа в округ, [или] по договоренности в качестве обязанного пахать и в качестве обязанного убирать жатву, равным образом того, который уведет какую-либо женщину или какого-либо человека Дома Менмаатра, равным образом их рабов в порядке реквизиции для производства какой-либо работы где бы то ни было во всей стране... — закон будет применен против него путем нанесения ему 200 ударов и 5 рваных ран, и будет взыскана работа человека Дома Менмаатра с него [виновника] за каждый день, который он [похищенный] будет работать у него [похитителя], причем он будет отдан в Дом Менмаатра.
Что касается всякого царского сына Куш, всякого князя, всякого агента, всякого сера и всякого человека, посланного с поручением в Куш, который задержит какое-либо судно Дома Менмаатра; а равным образом какое-либо судно, какого-либо агента Дома Менмаатра, который отшвартует его хотя бы на один единственный день, говоря: «я возьму его [судно] насильно (?) для какой-либо работы фараона — да будет он жив, здрав и невредим», — закон будет применен против него путем нанесения ему 200 ударов и 5 рваных ран, и будет взыскана работа судна с него [виновника] за каждый день, который оно будет отшвартовано, причем он будет отдан в Дом Менмаатра.
Что касается всякого сера, всякого начальника Дома Мен­маатра, всякого агента, который совершит преступление против границ пашен Дома Менмаатра, чтобы передвинуть границы их, — закон будет применен против него отрезанием носа и ушей, причем он будет сделан земледельцем в Доме Менмаатра;
равным образом всякого человека во всей стране, который будет чинить препятствия ловцу птиц и рыб Дома Менмаатра;
на его болотах охоты и на его пруде ловли — закон будет применен против него путем нанесения ему 100 ударов и 5 рваных ран.
Что касается какого-либо человека, который будет застигнут в хищении какого-либо имущества Дома Менмаатра, — закон будет применен против него путем нанесения ему 100 ударов, и будет взыскана с него собственность Дома Менмаатра в виде возмещения 100 за 1.
Равным образом повелел его величество:
...воспретить всякие преступления против какой-либо скотины из них [стадов Дома Менмаатра]
воспретить преступления против пастухов их;
...воспретить увод их жен и их рабов, реквизированных для какой-либо работы фараона — да будет он жив, невредим и здрав.
Против всякого, кто нарушит этот декрет и уведет пастуха Дома Менмаатра в порядке реквизиции или из области в область для какой-либо работы, и пастух скажет: «с тех пор как я похищен, произошла убыль в моем стаде в одну голову скота, или две, или три, или четыре», — закон будет применен против него путем нанесения ему 200 ударов, и будет взыскана с него голова скота Дома Менмаатра в размере 100 за 1.
Равным образом всякий, который будет застигнут в хищении головы скота Дома Менмаатра, — закон будет применен против него путем отрезания носа и ушей, причем он будет сделан земледельцем в Доме Менмаатра [за свое преступление], и будут отданы его жена и дети в челядь начальника этого Дома Менмаатра.
Что же касается всякого начальника быков, всякого начальника собак или всякого пастуха Дома Менмаатра, который отдаст голову какого-либо скота Дома Менмаатра другому, равным образом того, кто пожертвует ее на другом пути, не принося ее в жертву Осирису, хозяину ее в Доме Менмаатра, — закон будет применен против него путем убиения его, причем будет он посажен на кол и будут взяты (?) его жена и дети и все его имущество в Дом Менмаатра, и будет взыскана голова скота с того, кому он ее дал, как возмещение в пользу Дома Менмаатра в размере 100 за 1.
Что же касается всякого человека во всей стране, который притеснит пастуха этого Дома Менмаатра на его пастбище для скота, — закон будет применен против него путем нанесения ему 100 ударов и 5 рваных ран;
...равным образом воспретить [уводить] какого-либо солдата с судна, привозящего дань для Дома Менмаатра, чтобы заставить его работать на другом маршруте;
равным образом воспретить всякому царскому сыну Куш, всякому начальнику отряда, всякому начальнику негров страны Куш совершать что-либо против Дома Менмаатра и их экипажей.
...Что касается всякого царского сына Куш, всякого начальника собак, всякого агента, всякого писца страны Куш, который вступит беспрепятственно на судно Дома Менмаатра и похитит какое-либо имущество с него; равным образом того, [кто] уведет какого-либо солдата судна Дома Менмаатра, чтобы послать с поручением... закон будет применен против него и будет взыскано [ имуще]ство с него в виде возмещения [в пользу] Дома Менмаатра... и будет взыскан [каждый день], который он проведет у него;
равным образом приказал его величество устроить... жрецов-уаб, жрецов хери-хебов, рабочих... всех; чтобы воспретить преступления [против них, их рабов и их имущества со стороны кого бы то ни было во всей стране, чтобы воспретить увод кого-либо из них] и их женщин и рабов, [в порядке реквизиции из области в область, или по договоренности, как обязанного пахать и обязанного] собирать жатву — со стороны всякого сера, всякого князя и всякого человека [во всей стране].
[Что же касается всякого, который совершит преступление] против них, против какого-либо их человека или против какого-либо их имущества, [закон будет применен против него путем нанесения ему 10 ударов и 5 рваных ран].
Если произойдет убыль в каком-либо имуществе Дома Менмаатра [под названием] «Сердце удовлетворено в Абидосе» — убыль должна быть пополнена.
[И если] какой-либо [чело]век Дома Менмаатра [пожалуется какому-либо присутствию какого-либо города и скажет: «такой - то агент], такой-то возница, такой-то начальник конюшни, такой-то солдат [притеснял меня и отобрал мое имущество» — судебное присутствие должно взыскать] имущество, которое пропадет у него [и он получит его обратно от того человека], который совершил против него преступление. Но его величество сделал, [чтобы тот, который притеснял их] [т. е. людей Дома Менмаатра] не был убит, будучи посажен на кол, но чтобы был он [преступник] осужден любым судом любого города, куда он пожалуется...
Что же касается [какого-либо члена (?) любого суда (?)], который находится в любом городе, к которому обратится какой-либо человек Дома Менмаатра, чтобы пожаловаться ему, и он [член суда] останется глухим к нему и не поспешит на зов его, чтобы спешно рассудить его, — закон будет применен против него путем нанесения ему 100 ударов, [причем он будет отрешен] от своей должности и отдан в земледельцы [Дома] Менмаатра.



Глава 2. Месопотамия
Законы Хаммураби11
Публикуется по: Законы Вавилонии, Ассирии и Хеттского царства / Пер. и коммент. И. М. Дьяконова // Вестник древней истории. 1952. № 3. С. 309—311
Когда великий Ану12, царь ануннаков, и Энлиль, владыка небес и земли, судящий судьбы страны, вручили Мардуку13, первому сыну Эа14, энлильство над всеми людьми, возвеличили его среди игигов15, назвали Вавилон его великим именем, сделали его могущественнейшим среди четырех частей света, утвердили в нем вечную царскую власть, чье основание прочно, подобно небесам и земле — тогда меня, Хаммураби, славного16, богобоязненного государя17, для того, чтобы дать сиять справедливости в стране, чтобы погубить беззаконных и злых, чтобы сильному не притеснять слабого, чтобы я, как Шамаш18, восходил над черноголовыми19 и озарял страну, — призвали Ану и Энлиль для благоденствия людей.
Я, Хаммураби — пастырь, названный Энлилем, накопивший богатство и изобилие, все свершивший для Ниппура20, связи небес и земли, славный покровитель Э-Кура21;
победоносный царь, восстановивший город Эреду22, очистивший обряды Э-Абзу23;
покровитель (?) четырех частей света, возвеличивший имя Вавилона, ублаживший сердце Мардука, своего владыки, все дни своислуживший для Э-Сагилы24;
семя царственности, созданный Сином25, давший обилие Уру26, смиренный богомолец, приносящий плодородие в Э-Кишширгал27;
царь законный, послушный Шамашу, сильный, укрепивший основание Сиппара28, одевший зеленью могилу Айи29, вознесший храм Э-Барры30, подобно жилищу небес;
воитель, пощадивший Ларсу, обновивший Э-Баббар для Шамаша, своего союзника;
владыка, сохранивший жизнь Уруку31, давший воду обилия его людям, возвысивший Э-Анну32, накопивший богатство для Ану и Иштар;
сень страны, собравший рассеянных людей Исина33, умноживший обилие для храма Э-Галмах;
дракон царей, побратим Забабы34, укрепивший жилища города Киш35, окруживший блеском Э-Метеурсаг36, упрочивший великие обряды Иштар, заботящийся о храме Хурсагкаламь37, твердыни против врагов;
тот, чьи желания исполнил друг его, Ирра38, возвеличивший город Куту39, умноживший все для Меслама;
буйный телец, забодавший ненавистников, любимец Туту40, возвеселивший город Борсшшу41, непрестанно пекущийся об Э-Зиде42;
бог царей, ведающий мудрость, расширивший пашню Диль-бата43, наполнивший амбары для могучего Ураша;
владыка, достойный скипетра и тиары, которыми украсила его мудрая богиня Мама44, установивший границы Кеша (?), сделавший пышными чистые яства для Нинту;
несравненно разумный, определивший пастбище и водопой для Лагаша и Тирсу45, державший в руках большие жертвенные дары для Э-Нинну46;
схвативший неприятелей, любимец Высокой47, исполнивший оракульские предсказания Халлаба, веселящий сердце Иштар;
светлый государь, молитву которого знает Адад, успокоивший сердце Адада-воина в городе Бит-Каркара (?), приведший в надлежащий порядок все в Э-Угалгале;
царь, даровавший жизнь Ададу48, покровитель храма Э-Мах49 владыка царей, неодолимый боец, тот, что даровал жизнь городу Машкан-Шабрим, напоивший обилием Э-Меслам;
мудрый правитель (?), тот, что достиг исполнения всякого замысла, укрывший людей Малгума во время бедствия, утвердивший их жилище в богатстве, а для Эа и Дамгалнунны, возвеличивших его царственность, навеки назначивший принесение чистых жертв;
первейший из царей, покоривший евфратские селенья силой Дагана50, своего создателя, тот, что помиловал Меры51 и Тутуля52;
славный государь, просветливший лицо Иштар, установивший чистые яства для Ниназу53, помогший (?) людям своим во время беды, утвердивший стопы их среди Вавилона благополучно;
пастырь народа, дела которого Иштар приятны, водворивший Иштар в Э-Ульмаше54 посреди широкоуличного Аккада;
давший воссиять правде, ведущий прямым путем племена, возвративший городу Ашшуру его милостивую богиню-хранительницу55;
гасящий пламя, царь, в Ниневии56, в Э-Мишмише давший воссиять имени Иштар.

Я — славный, покорный великим богам, потомок Суму-ла-Эля57, сильный наследник Син-мубаллита58, вечный царственный отпрыск, сильный царь, солнце Вавилона, озаривший светом страну Шумера и Аккада, царь, приведший к послушанию четыре стороны света, любимец Иштар.
Когда Мардук послал меня управлять людьми и доставлять стране благополучие, я вложил правду и справедливость в уста страны и дал благоденствие людям. Отныне:
(§ 1). Если человек станет обличать под клятвой человека, бросив на него обвинение в убийстве, и не докажет этого, то обличавшего его должно убить.
(§ 2). Если человек бросит на человека обвинение в чародействе и не докажет этого, то тот, на кого брошено обвинение в чародействе, должен пойти к Реке59 и броситься в нее. Если Река овладеет им, то обличавший его может забрать его дом; а если Река этого человека очистит и он останется невредим, то того, кто бросил на него обвинение в чародействе должно убить; бросавшийся в Реку получает дом обличавшего его60.
(§ 3). Если человек выступит в судебном деле для свидетельствования о преступлении и не докажет сказанных им слов, то, если это судебное дело о жизни, этого человека должно убить.
(§4). Если же он выступил для свидетельствования в судебном деле о хлебе или серебре, то он должен понести наказание, налагаемое в таком судебном деле.
(§ 5). Если судья будет судить судебное дело, постановит решение, изготовит документ с печатью, а потом свое решение изменит, то этого судью должно изобличить в изменении решения, и он должен уплатить сумму иска, предъявленного в этом судебном деле, в 12-кратном размере, а также должен быть в собрании61 поднят со своего судейского кресла и не должен возвращаться и заседать с судьями на суде.
(§ 6). Если человек украдет достояние бога или дворца, то этого человека должно убить; а также того, кто примет из его рук украденное, должно убить.
(§ 7). Если человек купит из руки сына человека или из руки раба человека без свидетелей и договора или возьмет на хранение либо серебро, либо золото, либо раба, либо рабыню, либо вола, либо овцу, либо осла, либо что бы то ни было, то этот человек — вор, его должно убить62.
(§ 8). Если человек украдет либо вола, либо овцу, либо осла, либо свинью, либо ладью, то, если это божье или если это дворцовое, он может отдать это в 30-кратном размере, а если это принадлежит мушкенуму63 — он может возместить в 10-кратном размере; если же вору нечем отдать, то его должно убить.
(§9). Если человек, у кого пропало что-либо64, схватит пропавшую вещь в руках другого человека, и тот, в чьих руках будет схвачена пропавшая вещь, скажет: «Мне, мол, продал продавец, я купил, мол, при свидетелях», а хозяин пропавшей вещи скажет: «Я, мол, представлю свидетелей, знающих мою пропавшую вещь», то покупатель должен привести продавца, продавшего ему вещь, и свидетелей, при ком он купил; также и хозяин пропавшей вещи должен привести свидетелей, знающих его пропавшую вещь. Судьи должны рассмотреть их дело, а свидетели, при которых была произведена покупка, и свидетели, знающие пропавшую вещь, должны рассказать перед богом то, что они знают, и тогда продавец — вор, его должно убить; хозяин пропавшей вещи должен получить свою пропавшую вещь обратно; покупатель должен взять отвешенное им серебро из дома продавца.
(§ 10). Если покупатель не приведет продавца, продавшего ему, и свидетелей, при которых он купил, а только хозяин пропавшей вещи приведет свидетелей, знающих его пропавшую вещь, то покупатель — вор, его должно убить; хозяин пропавшей вещи должен получить свою пропавшую вещь.
(§ 11). Если хозяин пропавшей вещи не приведет свидетелей, знающих его пропавшую вещь, то он лжец, возводит напраслину; его должно убить.
(§ 12). Если продавец чужой вещи ушел к судьбе65, то покупатель получает в 5-кратном размере иск, предъявленный в этом судебном деле, из дома продавца.
(§ 13). Если свидетелей этого человека нет поблизости, то судьи назначают ему срок до истечения 6-го месяца. Если на 6-й месяц своих свидетелей он не приведет, то он лжец, должен понести наказание, налагаемое при таком судебном деле66.
(§ 14). Если человек украдет малолетнего сына человека, то его должно убить.
(§ 15). Если человек выведет за городские ворота раба дворца, или рабыню дворца, или раба мушкенума, или рабыню мушкенума, то его должно убить.
(§ 16). Если человек укроет в своем доме беглого раба или рабыню, принадлежащих дворцу или мушкенуму, и не выведет их на клич глашатая, то этого хозяина дома должно убить.
(§ 17). Если человек поймает в степи беглого раба или рабыню и доставит его господину его, то господин раба должен дать ему 2 сикля67 серебра.
(§ 18). Если этот раб не назовет своего господина, то должно привести его во дворец, исследовать его дело и возвратить его господину его.
(§ 19). Если он68 удержит этого раба в своем доме69, и потом раб будет схвачен в его руках, то этого человека должно убить.
(§ 20). Если раб бежит из рук схватившего его, то этот человек должен поклясться богом господину раба и будет свободным от ответственности.
(§ 21). Если человек сделает пролом в доме, то перед этим проломом его должно убить и зарыть.
(§ 22). Если человек совершит грабеж70 и будет схвачен, то его должно убить.
(§ 23). Если грабитель не будет схвачен, то ограбленный человек должен клятвенно показать перед богом все пропавшее у него, а община и рабианум71, на земле и в пределах которых совершен грабеж, должны возместить ему, что у него пропало.
(§ 24). Если при этом загублена жизнь, то община и рабианум должны отвесить 1 мину72 серебра его людям73.
(§ 25). Если в доме человека вспыхнет огонь, и человек, пришедший тушить его, обратит свой взор на пожитки хозяина дома и возьмет себе что-нибудь из пожитков хозяина дома, то этого человека должно бросить в этот огонь.
(§ 26). Если редум или баирум, которому приказано выступить в царский поход74, не пойдет или, наняв наемника, пошлет его взамен себя, то этого редума или баирума должно убить; нанятый им может забрать его дом.
(§ 27). Если редум или баирум будет уведен в плен (?), будучи на царской службе75, а после него его поле и сад будут отданы другому и тот будет нести его воинскую повинность76, то если он вернется и достигнет своего поселения, должно возвратить ему его поле и сад, и он будет сам нести свою повинность.
(§ 28). Если редум или баирум будет уведен в плен (?), будучи на царской службе, а его сын может нести повинность, то должно отдать ем[у] поле и сад, и он будет не[ст]и повиннос[ть] своего [о]тца.
(§ 29). Если сын его малолетен и не может нести повинность своего отца, то должно отдать треть поля и сада его матери, и мать его вырастит его.
(§ 30). Если редум или баирум из-за бремени своей повинности бросит свое поле, сад и дом и будет отсутствовать, и после него другой возьмет его поле, сад и дом и будет нести его повинность в течение трех лет, то если он вернется и потребует свое поле, сад и дом, не должно отдавать их ему. Тот, кто взял их и нес его повинность, сам будет нести ее.
(§ 31). Если же он будет отсутствовать только один год и вернется, то должно отдать ему его поле, сад и дом, и он сам будет нести свою повинность.
(§ 32). [Ес]ли редума или баирума, который был уведен в плен (?) во время царского похода, выкупит тамкар77 и доставит в его поселение, то, если в его доме есть чем выкупиться, он должен выкупить себя сам; если в его доме нечем выкупиться, он должен быть выкуплен в храме своего поселения78. Если у храма его поселения нечем выкупить его, то его должен выкупить дворец. Его поле, сад и дом не должно отдавать на его выкуп.
(§ 33). Если декум или лубуттум приобретет «человека исторжения»79 или на время царского похода примет наемника в качестве замены и пошлет его, то этого декума или лубуттума должно убить.
(§ 34). Если декум или лубуттум возьмет пожитки редума, причинит вред80 редуму, отдаст редума в наем, предаст редума на суде более сильному или возьмет себе подарок, который дал редуму царь, то этого декума или лубуттума должно убить.
(§ 35). Если человек купит у редума крупный или мелкий скот, который дал редуму царь, то он теряет свое серебро.
(§ 36). Поле, сад и дом редума, баирума или приносящего доход81 не могут быть отданы за серебро.
(§ 37). Если человек купит поле, сад или дом редума, баирума или приносящего доход, то его табличку должно разбить82, а также он теряет свое серебро. Поле, сад и дом возвращается их хозяину.
(§ 38). Редум, баирум или приносящий доход не может отписывать из поля, сада или дома, связанных с его повинностью, своей жене или дочери, а также отдавать за свой долг.
(§ 39). Из поля, сада или дома, которые он купил и приобрел, он может отписывать своей жене или дочери, а также отдавать за свой долг83.
(§ 40). Надитум (?)84, тамкар или обязанный другой повинностью85 могут отдать свое поле, свой сад и свой дом за серебро. Покупатель должен нести повинность, связанную с полем, садом или домом, которые он купил.
(§ 41). Если человек обменяет поле, сад и дом редума, баирума или приносящего доход на свое имущество и сделает приплату, то редум, баирум или приносящий доход может вернуться к своему полю, саду и дому, а также может забрать приплату, которую ему дали.
(§ 42). Если человек арендует поле для обработки и не вырастит на нем хлеба, то его должно изобличить в том, что он не делал необходимой работы в поле, и он должен отдать хозяину поля хлеб, как его соседи.
(§ 43). Если он не обработает поля и бросит его, то он должен отдать хозяину поля хлеб, как его соседи, а поле, которое он бросил, должен вспахать (?), взборонить и вернуть хозяину поля.
(§ 44). Если человек арендует на три года целину для поднятия, но, по лености, не возделает поля, то на четвертый год он должен поле вспахать (?), вскопать и взборонить и вернуть поле хозяину поля, а также отмерить ему по 10 курру86 хлеба за 1 бур87.
(§ 45). Если человек отдаст свое поле земледельцу88 за арендную плату и получит арендную плату за свое поле, а потом Адад89 затопит поле или наводнение унесет жатву, то убыток падает только на земледельца.
(§ 46). Если он не получит арендной платы или отдаст поле исполу или из третьей доли, то находящийся на поле хлеб земледелец и хозяин поля должны делить по условленному соотношению частей (?).
(§ 47). Если земледелец, ввиду того, что он не получил в первый год пользы от своих трудов, скажет: «Я обработаю поле для себя»90, то хозяин поля должен не противиться этому; поле его должен обрабатывать только этот земледелец, и при жатве он получит хлеб сообразно с договором.
(§ 48). Если человек имеет на себе процентный долг, а Адад затопит его поле, или наводнение унесет жатву, или вследствие засухи в поле не вырастет хлеба, то он может в этом году хлеб сво[ему] за[им]одавцу не возвращать и уничтожить91 свой документ; также и проценты за этот год он может не отдавать.
(§ 49). Если человек возьмет серебро у тамкара и отдаст тамкару годное для обработки хлебное или кунжутное поле, говоря ему: «Возделай поле, хлеб или кунжут, который вырастет, собери и возьми себе», и если земледелец92 вырастит на поле хлеб или кунжут, то при жатве выросший на поле хлеб и кунжут должен взять только хозяин поля и должен отдать тамкару хлеб за серебро, взятое им у тамкара, и проценты на него, а также за издержки тамкара по обработке93.
(§ 50). Если он отдаст в погашение долга уже возделанное [хлебное] поле или возделанное кунжутное поле, то находящийся на поле хлеб или кунжут должен взять только хозяин поля и должен вернуть тамкару серебро и проценты на него.
(§ 51). Если у него нет серебра, чтобы вернуть долг, то он может отдать тамкару [хлеб или] кунжут в цену серебра, а также проценты на него, которое он взял у тамкара, согласно царским установлениям94.
(§ 52). Если земледелец95 не вырастит на поле хлеба или кунжута, то это не должно менять его договора96.
(§ 53). Если человек поленится укрепить плотину своего поля, и вследствие того, что плотина не была укреплена им, в его плотине произойдет прорыв97, а водой будет затоплена возделанная земля общины, то человек, в плотине которого произошел прорыв, должен возместить хлеб, который он погубил.
(§ 54). Если он не может возместить хлеб, то должно отдать его и его движимое имущество за серебро, и это серебро должны разделить между собой люди возделанной земли общины98, хлеб которых унесла вода99.
(§ 55). Если человек, открыв свой арык для орошения, по небрежности допустит, что водой будет затоплено поле его соседей100, то он должен отмерить хлеб, как у его соседей101.
(§ 56). Если человек выпустит воду, и водой будет затоплено подготовленное для посева (?) поле его соседа, то он должен отмерить ему по 10 курру хлеба за 1 бур.
(§ 57). Если пастух не договорится с хозяином поля о корме мелкого скота травой и без ведома хозяина поля скормит поле мелкому скоту, то хозяин поля сожнет свое поле102; пастух, без ведома хозяина поля скормивший поле мелкому скоту, должен, сверх того103, отдать хозяину поля по 20 курру хлеба за 1 бур.
(§ 58). Если после того, как мелкий скот поднимется с лугов (?)104 и все стада (?) будут задержаны в городских воротах105, пастух пустит мелкий скот на поле и скормит поле мелкому скоту, то пастух должен сторожить поле, которое он скормил скоту, и во время жатвы отмерить хозяину поля по 60 курру хлеба за 1 бур106.
(§ 59). Если человек срубит в саду человека дерево без ведома хозяина сада, то он должен отвесить 1/2 мины серебра.
(§ 60). Если человек даст садоводу107 поле для насаждения сада, а садовод насадит сад и будет растить сад в течение четырех лет, то на пятый год хозяин сада и садовод делят его между собой поровну; хозяин сада должен выбрать и взять свою долю первым.
(§ 61). Если садовод не окончит насаждение сада на поле и оставит часть невозделанного, то невозделанная часть должна войти в его долю.
(§ 62). Если он не превратит поля, которое ему дано, в сад, то, если это — обработанная земля, садовод должен отмерить хозяину поля арендную плату за годы, в которые она находилась в запустении, как у соседей, а также выполнить работу на поле и возвратить его хозяину поля.
(§ 63). Если это — целина, то он должен выполнить работу на поле и вернуть хозяину поля, а также отмерить за один год по 10 курру хлеба за 1 бур.
(§ 64). Если человек даст сад садоводу для оплодотворения пальм, то садовод, пока он держит108 сад, должен отдавать две трети из садового дохода хозяину сада, а треть должен брать себе.
(§65). Если садовод не будет оплодотворять сад и уменьшит доход, то садовод [должен отдать] арендную плату за сад, как у соседей.
(§ 66). Если человек возьмет в долг серебро у тамкара, и его тамкар будет настаивать на уплате долга (?), а ему нечем будет отдать, и он отдаст тамкару свой сад после оплодотворения, и скажет: «Все финики, выросшие в саду, забери за твое серебро», то этот тамкар не может соглашаться на это. Выросшие в саду финики должен взять только хозяин сада и удовлетворить тамкара серебром и процентами на него согласно своему документу, а остальные финики, выросшие в саду, должен вз[ять] только хозяин сада.
(§ 67). Если ч[еловек] ст[роит] дом [и] рядом с ним...
(§ 71). Если человек отдаст хлеб, серебро или другое движимое имущество в уплату за связанный с повинностью дом109, принадлежащий к дому его соседа110, который он покупает, то он теряет все, что он отдал, дом должен вернуться его [хозяину]111. Если этот дом не связан с повинностью, то он может купить; за этот дом он может да[ть] хлеб, серебро или другое движимое имущество...
(§ 78). [Если...] живущий в доме человек отда[ст] хозяину [дома] полностью [его] годовую наемную плату, [но] хозяин дома прикаж[ет] жильцу] вый[ти] до истечения [его] срока, то хозяин дома, ра[ди того], что он заставил жильца [выйти] из своего дома до истечения [его] срока, [теряет] серебро, которое да [л ему] жилец...
(§ 88). ...должно вернуть ему, как у его соседей.
(§ 89). Если там[кар отда]ст [хлеб] или серебро в долг под проценты, то на 1 курру [он может взять 100 ка (?) зерна как процент]; если он отдаст в долг под проценты серебро, то на 1 сикль серебра он может взять 1/6 сикля и 6 ше как процент112.
(§ 90). Если человек, который взял долг под проценты, не имеет серебра для возвращения долга, а имеет только хлеб, то, согласно царским установлениям, тамкар должен взять в качестве своего процента из расчета 100 ка на 1 курру только хлебом.
(§ 91). Если тамкар от[кажется (?) и] превысит процент в 100 ка зерна на 1 курру или серебром 1/6 сикля и 6 ше на 1 сикль и возьмет его113, то он теряет, что дал.
(§ 92). Если тамкар даст под проценты хлеб и (или) серебро и затем возьмет только (?) проценты... хлеб и серебро — процентов с него нет...
(§ 93). ...или... на то, сколько взял, не укажет уменьшения (?)114 суммы долга и не напишет дополнительного документа115 или прибавит проценты к основной сумме долга116, то этот тамкар должен возвратить хлеб, сколько он взял в уплату долга вдвойне117.
(§ 94). Если тамкар даст хлеб или серебро в долг под проценты, и когда будет давать в долг, выдаст [серебро] меньшим [вес]ом или хлеб меньшей меркой, или когда получает, примет серебро [большим вес]ом [или] хлеб [большей меркой], то этот тамкар теряет, что дал.
(§ 95). Если тамкар дает хлеб или серебро [в долг под проценты], в то время как контролер (?)118 не [присутствует (?)], то он теряет, что дал.
(§ 96). Если человек возьмет у тамкара хлеб или серебро, а не имеет хлеба или серебра для возвращения долга, но имеет только другое движимое имущество, то он может отдать тамкару перед свидетелями, что (?) принесет, — все, что бы ни было в его руках, — и тамкар не должен отказываться, а должен принять...
(§ 98). ...должен быть убит.
(§ 99). Если человек даст человеку серебро в порядке товарищества, то прибыль или убыток, который будет, они должны перед богами разделить поровну.
(§ 100). Если тамкар даст шамаллуму серебра для продажи и покупки и пошлет его в путешествие, а шамаллум в путешествии [...и] будет умножать доверенное ему серебро, то [если там], куда отправится, шамаллум наживет [прибыль], то он должен подать проценты на все серебро, сколько взял, и затем должен сосчитать свои дни119 и удовлетворить тамкара120.
(§ 101). Если он не наживет прибыли там, куда направится, то шамаллум должен отдать тамкару взятое серебро вдвойне.
(§ 102). Если тамкар ссудит шамаллума серебром беспроцентно, а тот потерпит убыток там, куда отправится, то он должен вернуть тамкару основную сумму.
(§ 103). Если на пути неприятель отнимет у него все, что он вез, то шамаллум должен поклясться богом и быть свободным от ответственности.
(§ 104). Если тамкар даст шамаллуму хлеб, шерсть, масло или любое другое имущество для продажи, то шамаллум должен подсчитать серебро и вернуть тамкару. Шамаллум должен получить документ с печатью о серебре, которое он отдает тамкару.
(§ 105). Если шамаллум будет небрежен и не возьмет документа с печатью о серебре, которое он отдал тамкару, то серебро, на которое нет документа с печатью, не причисляется к счету.
(§ 106). Если шамаллум возьмет у тамкара серебро и отопрется перед своим тамкаром, то этот тамкар должен изобличить шамаллума перед богом и свидетелями в получении серебра, и шамаллум должен отдать тамкару серебро, которое он взял, в тройном размере.
(§ 107). Если тамкар поручит что-либо шамаллуму, и шамаллум вернет своему тамкару все, что дал ему тамкар, а тамкар отопрется перед ним в получении чего-либо, что дал ему шамаллум, то этот шамаллум должен изобличить тамкара перед богом и свидетелями, и тамкар, за то, что он отпирался перед своим шамаллумом, должен отдать шамаллуму все полученное им в 6-кратном размере.
(§ 108). Если корчемница121 не принимает хлеб в уплату за сикеру122, принимает серебро по слишком большой гире, и тарифное количество сикеры уменьшает по отношению к тарифному количеству хлеба123, то эту корчемницу должно изобличить и бр[оси]ть ее в воду.
(§ 109). Если в доме корчемницы сговариваются преступники и она не схватит124 этих преступников и не приведет ко дворцу, то эту корчемницу должно убить.
(§ 110). Если надитум125 или энтум126, не живущая в обители, откроет корчму127 или войдет в корчму для питья сикеры, то эту свободную женщину128 должно сжечь.
(§ 111). Если корчемница отпустит в долг 60 ка129 своего (?) пива (?), то во время жатвы она должна получить 50 ка хлеба.
(§ 112). Если человек находится в путешествии и отдаст другому человеку серебро, золото, драгоценные камни или другое имеющееся у него движимое имущество и пошлет его для доставки посылки, но этот человек не отдаст того, с чем был послан туда, куда был послан, а заберет, то хозяин посылки должен изобличить его в том, что он не отдал того, что было послано, и этот человек должен отдать хозяину посылки все, что он дал ему, в 5-кратном размере.
(§ 113). Если человек имеет за человеком долг хлебом или серебром и без ведома хозяина хлеба возьмет хлеб из житницы или с гумна, то этого человека должно изобличить во взятии им хлеба из житницы или с гумна без ведома хозяина хлеба, и он должен вернуть весь взятый им хлеб, а также теряет все, данное им в долг.
(§ 114). Если человек не имеет за человеком долга хлебом или серебром, а будет держать его заложника, то за каждого заложника он обязан отвесить 1/3 мины серебра.
(§ 115). Если человек имеет за человеком долг хлебом или серебром и будет держать его заложника, а заложник умрет в доме взявшего в залог по своей судьбе, то это не основание для претензии.
(§ 116). Если заложник умрет в доме взявшего в залог от побоев или от дурного обращения, то хозяин заложника130 должен изобличить своего тамкара131; если взятый в залог — сын человека, то должно убить его132 сына, если он133 — раб человека, он134 должен отвесить 1/3 мины серебра, а также теряет все, данное им в долг.
(§ 117). Если человек имеет на себе долг и отдаст за серебро или даст в долговую кабалу свою жену, своего сына или свою дочь, то они должны служить в доме их покупателя или заимодавца три года; на четвертый год должно отпустить их на свободу.
(§ 118). Если он отдаст в долговую кабалу раба или рабыню, то тамкар может передать его или ее дальше, может отдать его или ее за серебро; он или она не может быть требуем (или требуема) назад судебным порядком.
(§ 119). Если человек имеет на себе долг и отдаст за серебро свою рабыню, родившую ему детей, то хозяин рабыни может отвесить серебро, какое отвесил ему тамкар, и выкупить свою рабыню.
(§ 120). Если человек ссыпает свой хлеб на хранение в доме человека, и в хлебной кладовой возникает недостача, или хозяин дома, открыв житницу, возьмет хлеб, или совершенно отопрется, что хлеб ссыпан в его доме, то хозяин хлеба должен клятвенно указать перед богом свой хлеб, и хозяин дома должен отдать хозяину хлеба взятый им хлеб вдвойне.
(§ 121). Если человек ссыпет свой хлеб в доме человека, то он должен отдать в год за каждый курру хлеба 5 ка наемной платы за житницу.
(§ 122). Если человек отдает человеку на хранение серебро, золото или что бы то ни было135, то он должен предъявить свидетелям все сколько он отдает, заключить договор и может отдавать на хранение.
(§ 123). Если он отдаст на хранение136 без свидетелей и договора, и там, куда он отдал, станут отпираться перед ним, то это не основание для претензии.
(§ 124). Если человек отдаст человеку на хранение серебро, золото или что бы то ни было перед свидетелями, и тот отопрется перед ним, то этого человека должно изобличить и он должен вернуть все, от чего отпирался, вдвойне137.
(§ 125). Если человек отдаст что-нибудь свое на хранение, и там, куда он отдаст, либо вследствие пролома, либо вследствие взлома (?)138 пропадет что-нибудь из принадлежащего ему вместе с чем-либо принадлежащим хозяину дома, то хозяин дома, который был небрежен и дал пропасть чему-либо отданному ему на хранение, должен восполнить и возместить хозяину имущества отданное ему на хранение. Хозяин дома может разыскивать все пропавшее у него и получить со своего вора.
(§ 126). Если [че]ловек, у которого ничего не пропа[ло]139, скажет: «[У меня] пропало нечто» — и опорочит (?) своих соседей140, то его соседи должны клятвенно уличить его перед богом в том, что у него ничего не пропадало, и он должен отдать своим соседям вдвойне то, на что он претендовал.
(§ 127). Если человек протянет палец141 против энтум или жены человека и не докажет обвинения142, то этого человека должно повергнуть перед судьями, а также обрить ему виски143.
(§ 128). Если человек возьмет жену и не заключит письменного договора144, то эта женщина — не жена.
(§ 129). Если жена человека будет захвачена лежащей с другим мужчиною, то должно их связать и бросить в воду. Если хозяин жены сохранит жизнь своей жене, то и царь сохранит жизнь своего раба145.
(§ 130). Если человек изнасилует жену человека, не познавшую мужчину и живущую в доме своего отца146, и возляжет на ее лоно, а его схватят, то этого человека должно убить; эта женщина остается свободной от ответственности.
(§ 131). Если жену человека опорочит под клятвою ее муж, а лежащей с другим мужчиною она не была захвачена, то она должна произнести клятву богом и может вернуться в свой дом.
(§ 132). Если против жены человека будет протянут палец из-за другого мужчины, а лежащей с другим мужчиной она не была захвачена, то для своего мужа она должна броситься в Реку147.
(§ 133). Если человек будет уведен в плен и в его доме есть средства для пропитания, то его [жена] должна... [и храни]ть с[вое достояние, а в дом дру]гого [не должна вхо]дить. Е[сл]и эта женщина не будет хранить своего [досто]яния и войдет в дом другого, то эту женщину должно изобличить и бросить в воду.
(§ 134). Если человек будет уведен в плен и в его доме нет средств для пропитания, то его жена может войти в дом другого; эта женщина невиновна.
(§ 135). Если человек будет уведен в плен и в его доме нет средств для пропитания, и поэтому его жена войдет в дом другого и родит детей, а потом ее муж вернется и достигнет своей общины, то эта женщина должна вернуться к своему первому супругу148; дети следуют за их отцами.
(§ 136). Если человек бросит свою общину149 и убежит, и после этого его жена войдет в дом другого, то, если этот человек вернется и захочет взять свою жену, так как он возненавидел свою общину и убежал, жена беглеца не должна возвращаться к своему мужу.
(§ 137). Если человек вознамерится покинуть150 наложницу151, родившую ему детей, или бесплодную женщину152, давшую ему иметь детей, то должно вернуть этой женщине ее приданое153, а также дать ей отрезок поля, сада и движимого имущества, чтобы она могла вырастить своих детей. Когда она вырастит детей, должно выдать ей из всего данного ее детям долю, подобную доле одного сына-наследника, и затем ее может взять замуж любимый ею муж.
(§ 138). Если человек покидает свою первую супругу, не родившую ему детей, то он должен отдать ей серебро в сумме ее выкупа154, а также восполнить ей приданое, принесенное ею из дома ее отца, и может покинуть ее.
(§ 139). Если выкупа не было, то он должен дать ей в качестве разводной платы 1 мину серебра.
(§ 140). Если он мушкенум, он должен дать ей 1/3 мины серебра.
(§ 141). Если жена человека, которая живет в доме человека, вознамерится уйти и станет поступать расточительно, станет разорять свой дом, позорить своего мужа, то ее должно изобличить, и если ее муж решит покинуть ее, он может покинуть ее; он может в ее путь не давать ей никакой разводной платы. Если ее муж решит не покидать ее, то муж ее может взять замуж другую женщину, а та женщина должна жить в доме своего мужа, как рабыня.
(§ 142). Если жена возненавидит своего мужа и скажет ему: «Не касайся меня», то должно исследовать ее дело среди ее соседей. Если она целомудренна и беспорочна, а ее муж ходит из дома и очень позорит ее, то эта женщина невиновна; она может взять свое приданое и уйти в дом своего отца.
(§ 143). Если она не целомудренна и ходит из дома, разоряет свой дом, позорит своего мужа, то эту женщину должно бросить в воду.
(§ 144). Если человек возьмет замуж бесплодную женщину, эта бесплодная женщина даст своему мужу рабыню и создаст таким образом детей, а этот человек вознамерится взять себе наложницу, то того не должно позволять этому человеку, он не может взять наложницу155.
(§ 145). Если человек возьмет замуж бесплодную женщину156, она не даст ему иметь детей и он вознамерится взять себе наложницу, то этот человек может взять себе наложницу и ввести ее в свой дом; эта наложница не должна равняться с бесплодной женой.
(§ 146). Если человек возьмет замуж бесплодную женщину, она даст своему мужу рабыню и та родит детей, а потом эта рабыня станет равнять себя со своею госпожою, то так как она родила детей, ее госпожа не может отдать ее за серебро; она может наложить на нее знак рабства и причислить к остальным рабыням157.
(§ 147). Если она не родила детей, ее госпожа может отдать ее за серебро.
(§ 148). Если человек возьмет себе жену и ее постигнет проказа (?), а он вознамерится взять себе другую, то он может взять; покидать158 жену, которую постигла проказа, он не должен; она может жить в доме, который он построит, и он должен содержать ее, пока она жива.
(§ 149). Если эта женщина не согласится жить в доме своего мужа, то он должен восполнить ей приданое, принесенное ею из дома ее отца, и она может уйти.
(§ 150). Если человек подарит своей жене поле, сад, дом и (или?) движимое имущество и выдаст ей документ с печатью159, то после смерти ее мужа ее дети не могут требовать от нее ничего по суду; мать может отдать то, что будет после нее, своему сыну, которого любит; брату она не должна отдавать.
(§ 151). Если женщина, которая живет в доме человека для того, бы заимодавцы ее мужа не задержали ее, обяжет своего мужа договором и заставит его выдать ей документ относительно этого, то, если этот человек имел на себе долг до взятия замуж этой женщины, его заимодавцы не могут задержать его жену. Также, если эта женщина имела на себе долг до своего вступления в дом мужа, ее заимодавцы не могут задержать ее мужа.
(§ 152). Если у них образуется долг по вступлении этой женщины в дом человека, то они совместно отвечают перед тамкаром.
(§ 153). Если жена человека даст умертвить своего мужа из-за другого мужчины, то эту женщину должно посадить на кол.
(§ 154). Если человек познает свою дочь, то этого человека должно изгнать из общины.
(§ 155). Если человек сосватает невестку своему сыну и его сын познает ее, а потом он сам возляжет на ее лоно и будет схвачен, то этого человека должно связать и бросить его в воду160.
(§ 156). Если человек сосватает невестку своему сыну, и его сын не познает ее, а он сам возляжет на ее ложе, то он должен отвесить ей 1/2 мины серебра и восполнить ей все принесенное ею из дома ее отца, и затем ее может взять замуж любимый ею муж.
(§ 157). Если человек после смерти своего отца161 возляжет на лоно своей матери, то должно сжечь их обоих.
(§ 158). Если человек после смерти своего отца будет захвачен на лоне своей мачехи (?), родившей детей, то этого человека должно извергнуть из отцовского (?) дома.
(§ 159). Если человек, который принес брачный дар162 в дом своего тестя, отдал выкуп, обратит свой взор на другую женщину и скажет своему тестю: «Я не возьму твоей дочери», то отец девушки может забрать все, что было принесено ему.
(§ 160). Если человек принесет в дом тестя брачный дар и отдаст выкуп, а затем отец девушки скажет: «Я не отдам тебе моей дочери», то он должен вернуть вдвойне все, что было принесено ему.
(§ 161). Если человек принесет в дом своего тестя брачный дар, отдаст выкуп, а затем его друг оклевещет его, и тесть скажет господину жены: «Ты не возьмешь моей дочери», то он должен вернуть все, что было принесено ему, в двойном размере; а его жену его друг не может взять замуж.
(§ 163). Если человек возьмет себе жену и она не даст ему иметь детей, а затем эта женщина уйдет к судьбе, то, если его тесть вернет ему выкуп, который этот человек принес в дом своего тестя, ее муж не может предъявлять претензии из-за приданого этой женщины — ее приданое принадлежит только дому ее отца.
(§ 164). Если тесть не вернет ему выкупа, то он должен вычесть из ее приданого сколько было ее выкупа и вернуть ее приданое в дом отца ее.
(§ 165). Если человек подарит своему наследнику, приятному в его глазах163, поле, сад и [или] дом и напишет ему документ с печатью, то, после того, как отец уйдет к судьбе, когда братья станут делиться, он164 должен взять подарок, данный ему отцом, и, сверх того, они должны разделить между собою достояние отцовского дома поровну165.
(§ 166). Если человек возьмет жен для сыновей, которых он имеет, а для своего меньшего сына не возьмет жены, то, после того как отец уйдет к судьбе, когда братья станут делиться, из достояния отцовского дома они должны установить меньшему брату, не взявшему еще жены, кроме его доли, серебро на брачный выкуп и дать ему взять жену.
(§ 167). Если человек возьмет себе жену и она родит ему детей, а затем эта женщина уйдет к судьбе и после смерти ее он возьмет себе другую женщину, и она также родит детей, то потом, когда отец уйдет к судьбе, дети не должны делиться по матерям; они должны взять приданое своих матерей и разделить достояние отцовского дома поровну166.
(§ 168). Если человек вознамерится изгнать своего сына и скажет судьям: «Я изгоню моего сына», то судьи должны исследовать его дело, и если сын не совершил тяжкого греха, достаточного для лишения его наследства, то отец не может лишить его наследства.
(§ 169). Если он совершил по отношению к отцу тяжкий грех, достаточный для лишения его наследства, он должен на первый раз простить его; если же он совершил тяжкий грех во второй раз, то отец может лишить своего сына наследства.
(§ 170). Если человеку его супруга родит детей и его рабыня также родит ему детей, и отец при своей жизни скажет детям, которых родила ему рабыня: «Мои дети», причислит их к детям супруги, то, после того, как отец уйдет к судьбе, дети супруги и дети рабыни должны делить между собой достояние отцовского дома поровну; наследник167, сын супруги, при разделе должен выбрать и взять свою часть первым.
(§ 171). А если отец при своей жизни не скажет детям, которых родила ему рабыня: «Мои дети», то, после того, как отец уйдет к судьбе, дети рабыни не могут делить с детьми супруги достояние отцовского дома. Рабыня и ее дети должны быть отпущены на свободу168, дети супруги не могут предъявлять к детям рабыни претензии об обращении в рабство. Супруга получит свое приданое и вдовью долю, которую ей дал и отписал ей посредством документа169 ее муж, и будет жить в жилище своего мужа и пользоваться всем этим, пока жива, но не может отдавать за серебро; что останется после нее, принадлежит только ее детям.
(§ 172). Если ее муж не дал ей вдовьей доли, то должно восполнить ей ее приданое, и она должна получить из достояния дома своего мужа долю, подобную доле одного наследника. Если ее дети станут притеснять ее, чтобы выгнать ее из дома, то судьи должны исследовать ее дело и наказать170 ее детей; эта женщина не должна уходить из дома своего мужа. Если эта женщина вознамерится уйти, то она должна оставить своим детям вдовью долю, которую дал ей муж, а себе взять приданое своего отцовского дома, и ее может взять любимый ею муж.
(§ 173). Если эта женщина там, куда войдет171, родит детей своему второму мужу, а потом эта женщина умрет, то ее приданое дети от первого и второго мужа должны разделить между собою.
(§ 174). Если она не родит детей своему второму мужу, то ее приданое должны получить только дети ее первого супруга.
(§ 175). Если либо раб дворца, либо раб мушкенума возьмет замуж дочь человека и она родит детей, то господин раба не может предъявлять претензии к детям дочери человека об обращении их в рабство.
(§ 176). А если раб дворца или раб мушкенума возьмет замуж дочь человека и она, когда он брал ее замуж, вошла в дом раба дворца или раба мушкенума с приданым из своего отцовского дома, и впоследствии после того, как они поселятся вместе, создадут дом и приобретут движимое имущество, впоследствии либо раб дворца, либо раб мушкенума уйдет к судьбе, то дочь человека должна получить свое приданое, а все, что муж ее и она сама приобрели с тех пор, как поселились вместе, должно разделить на две части, и половину должен получить господин раба, половину должна получить дочь человека для своих детей. Если у дочери человека не было приданого, то все, что муж ее и она сама приобрели с тех пор, как поселились вместе, должно разделить на две части, и половину должен получить господин раба, половину должна получить дочь человека для своих детей.
(§ 177). Если вдова, имеющая малолетних детей, вознамерится войти в дом другого, то она не может войти без ведома судей. Когда она входит в дом другого, судьи должны исследовать дело дома ее первого мужа, и должны поручить дом ее первого мужа ее второму мужу и этой женщине, и взять с них документ. Они должны хранить дом, а также воспитывать малолетних детей и не могут отдавать утвари за серебро. Покупатель, который купит утварь детей вдовы, теряет свое серебро; их достояние должно вернуться его хозяевам.
(§ 178). Если жрице энтум172, надитум или зикрум173, которой ее отец дал приданое и написал документ, он не запишет в написанном для нее документе, что она может отдать то, что останется после нее, куда захочет, не предоставит ей свободного распоряжения, то после того, как отец уйдет к судьбе, ее братья получают ее поле и сад и должны давать ей, сообразно с размером ее доли, выдачу хлебом, маслом и шерстью и этим удовлетворять ее. Если ее братья не станут давать ей, сообразно с размером ее доли, выдачи хлебом, маслом и шерстью и этим удовлетворять ее, то она может передать свое поле и сад подходящему для нее земледельцу, и ее земледелец должен содержать ее. Она может пользоваться полем, садом и всем, что дал ей ее отец, пока жива; отдавать их за серебро и уплачивать ими другому она не может; ее наследственная доля174 принадлежит только ее братьям.
(§ 179). Если жрице энтум, надитум или зикрум, которой ее отец дал приданое и написал документ с печатью, он запишет в написанном для нее документе, что она может отдать то, что останется после нее, куда захочет, предоставит ей свободное распоряжение, то после того, как отец уйдет к судьбе, она может отдать, что останется после нее, куда захочет; ее братья не могут ничего требовать с нее по суду.
(§ 180). Если отец не даст своей дочери — надитум, живущей в обители, или зикрум — приданого, то после того, как отец уйдет к судьбе, она получает из достояния отцовского дома долю, подобную доле одного наследника, и может пользоваться ею, пока жива. То, что останется после нее, принадлежит только ее братьям.
(§ 181). Если отец посвятит богу надитум, храмовую блудницу175 или храмовую деву176 и не даст ей приданого, то после того, как отец уйдет к судьбе, она получает из достояния отцовского дома 1/3 своей наследственной доли и может пользоваться ею, пока жива; то, что останется после нее, принадлежит только ее братьям.
(§ 182). Если отец не даст приданого своей дочери — надитум Мардука Вавилонского, не напишет ей документа с печатью, то после того, как отец уйдет к судьбе, она получает при разделе с братьями из достояния отцовского дома 1/3 своей наследственной доли; повинности177 она не должна нести; то, что останется после нее, надитум Мардука может отдать, куда захочет.
(§ 183). Если отец даст своей дочери от наложницы178 приданое, отдаст ее мужу и напишет ей документ с печатью, то после того, как отец уйдет к судьбе, она не получит доли в достоянии отцовского дома.
(§ 184). Если отец не даст своей дочери от наложницы приданого и не отдаст ее мужу, то после того, как отец уйдет к судьбе, ее братья должны дать ей приданое, сообразно с возможностями отцовского дома, и отдать ее мужу.
(§ 185). Если человек усыновит малолетнего, находившегося в пренебрежении179, и вырастит его, то этот воспитанник не может быть потребован обратно по суду.
(§ 186). Если человек усыновит малолетнего и, лишь когда его усыновили, он узнает своего отца и свою мать, то этот воспитанник может вернуться в дом своего отца180.
(§ 187). Приемный сын евнуха (?), служащего во дворце, и приемный зикрум не может быть потребован обратно по суду181.
(§ 188). Если какой-либо ремесленник возьмет малолетнего в воспитанники и научит его своему ремеслу, то он182 не может быть потребован обратно по суду.
(§ 189). Если он не научит его своему ремеслу, то этот воспитанник может вернуться в дом своего отца.
(§ 190). Если человек вырастит малолетнего, которого он усыновил, но причислит его к своим детям, то этот воспитанник может вернуться в дом своего отца.
(§ 191). Если человек вырастит малолетнего, которого он усыновил, создаст свой дом и потом получит детей и вознамеритсяизгнать воспитанника, то этот сын не должен уйти с пустыми руками: отец, вырастивший его183, должен дать ему из своего достояния 1/3 наследственной доли, и тогда тот может уйти; из поля, сада и дома он может не давать ему ничего.
(§ 192). Если приемный сын евнуха (?) или приемный сын зикрум скажет своему отцу, вырастившему его, или матери, вырастившей его: «Ты не мой отец» или «Ты не моя мать», то ему должно отрезать язык.
(§ 193). Если приемный сын евнуха (?) или приемный сын зикрум узнает о доме своего естественного отца и возненавидит отца, вырастившего его, или мать, вырастившую его, и уйдет в дом своего отца, то ему должно вырвать глаз.
(§ 194). Если человек отдаст своего ребенка кормилице и этот ребенок умрет в руках кормилицы, а кормилица без ведома его отца и его матери подменит его другим ребенком, то ее должно изобличить, и за то, что она без ведома [е]го отца и е[го] матери подмен[ила] его други[м] ребенком, должно отрезать ей груди.
(§ 195). Если сын ударит своего отца, то ему должно отрезать пальцы184.
(§ 196). Если человек повредит глаз кого-либо из людей185, то должно повредить его глаз.
(§ 197). Если он сломает кость человека, то должно сломать его кость.
(§ 198). Если он повредит глаз мушкенума или сломает кость мушкенума, то он должен отвесить 1 мину серебра.
(§ 199). Если он повредит глаз раба человека или сломает кость раба человека, то он должен отвесить половину его покупной цены.
(§ 200). Если человек выбьет зуб человека, равного себе, то должно выбить его зуб.
(§ 201). Если он выбьет зуб у мушкенума, то он должен отвесить 1/3 мины серебра.
(§ 202). Если человек ударит по щеке большего по положению, чем он сам, то должно в собрании186 ударить его 60 раз плетью из воловьей кожи.
(§ 203). Если кто-либо из людей ударит по щеке кого-либо из людей, кто подобен ему, то он должен отвесить 1 мину серебра.
(§ 204). Если мушкенум ударит по щеке мушкенума, то он должен отвесить 10 сиклей серебра.
(§ 205). Если раб человека ударит по щеке кого-либо из людей, то должно отрезать ему ухо.
(§ 206). Если человек ударит человека в драке и нанесет ему рану, то этот человек должен поклясться: «Я ударил его не умышленно», а также оплатить врача.
(§ 207). Если тот умрет от его побоев, то он должен поклясться, и если потерпевший — кто-либо из людей, он должен отвесить 1/2 мины серебра.
(§ 208). Если потерпевший — кто-либо из мушкенумов, то он должен отвесить 1/3 мины серебра.
(§ 209). Если человек ударит дочь человека и причинит выкидыш ее плода, то он должен уплатить за ее плод 10 сиклей серебра.
(§ 210). Если эта женщина умрет, то должно убить его дочь.
(§211). Если он причинит побоями дочери мушкенума выкидыш ее плода, то он должен отвесить 5 сиклей серебра.
(§ 212). Если эта женщина умрет, то он должен отвесить 1/2 мины серебра.
(§ 213). Если он ударит рабыню человека и причинит выкидыш ее плода, то он должен отвесить 2 сикля серебра.
(§ 214). Если эта рабыня умрет, то он должен отвесить 1/3 мины серебра187.
(§ 215). Если врач сделает человеку тяжелый надрез бронзовым ножом и излечит этого человека или снимет бельмо (?) человека бронзовым ножом и вылечит глаз человека, то он должен получить 10 сиклей серебра.
(§ 216). Если больной — кто-либо из мушкенумов, то он должен получить 5 сиклей серебра.
(§ 217). Если больной — раб человека, то господин раба должен отдать врачу 2 сикля серебра.
(§ 218). Если врач сделает человеку тяжелый надрез бронзовым ножом и причинит смерть этому человеку или снимет бельмо (?) человека бронзовым ножом и повредит глаз человека, то ему должно отрезать пальцы.
(§ 219). Если врач сделает тяжелый надрез бронзовым ножом рабу мушкенума и причинит ему смерть, то он должен возместить раба за раба188.
(§ 220). Если он снимет бронзовым ножом его бельмо (?) и повредит его глаз, то он должен отвесить серебром половину его покупной цены.
(§ 221). Если врач срастит сломанную кость человеку или вылечит болезненную опухоль (?), то больной должен отдать врачу 5 сиклей серебра.
(§ 222). Если больной — кто-либо из мушкенумов, то он должен отдать 3 сикля серебра.
(§ 223). Если больной — раб человека, то господин раба должен отдать врачу 2 сикля серебра.
(§ 224). Если лекарь волов или овец сделает тяжелый надрез волу или овце и излечит животное, то хозяин вола или овцы должен дать лекарю в качестве его наемной платы 1/6 сикля серебра.
(§ 225). Если он сделает тяжелый надрез волу или овце и причинит смерть животному, то он должен отдать хозяину вола или овцы 1/4 (?) его покупной цены.
(§ 226). Если цирюльник без ведома господина раба сбреет рабский знак189 не своего раба, то этому цирюльнику должно отрезать пальцы.
(§ 227). Если человек обманет (?) цирюльника и тот сбреет рабский знак не своего раба, то этого человека должно убить и зарыть (?) в его воротах; цирюльник должен поклясться: «Я сбрил неумышленно» — и быть свободным от ответственности.
(§ 228). Если строитель построит человеку дом и завершит ему его, то тот должен дать ему в подарок 2 сикля серебра за каждый cap площади дома.
(§ 229). Если строитель построит человеку дом и сделает свою работу непрочно, так что построенный им дом обвалится и причинит смерть хозяину дома, то этого строителя должно убить.
(§ 230). Если он причинит смерть сыну хозяина дома, то должно убить сына этого строителя.
(§ 231). Если он причинит смерть рабу хозяина дома, то он должен отдать хозяину дома раба за раба.
(§ 232). Если он погубит достояние, то он должен возместить все, что он погубил; а за то, что построил дом непрочно190, так что он обвалился, должен отстроить обвалившийся дом за собственный счет.
(§ 233). Если строитель построит человеку дом и не укрепит свою работу, так что стена обрушится, то этот строитель должен упрочить стену за собственное серебро.
(§ 234). Если корабельщик соорудит человеку судно вместимостью в 60 курру, то тот должен дать ему в подарок 2 сикля серебра.
(§ 235). Если корабельщик соорудит человеку судно и сделает свою работу ненадежно, так что судно в том же году станет течь (?) или получит другой недостаток, то корабельщик должен сломать это судно, сделать прочное за собственный счет и отдать прочное судно хозяину судна.
(§ 236). Если человек отдаст свое судно в наем корабельщику, а корабельщик будет небрежен и потопит или погубит судно, то корабельщик должен возместить судно хозяину судна.
(§ 237). Если человек наймет корабельщика и судно, нагрузит его хлебом, шерстью, растительным маслом, финиками или каким бы то ни было грузом, а этот корабельщик будет небрежен и потопит судно или погубит находящееся на нем, то корабельщик должен возместить судно, которое он потопил, и все, что он погубил в нем.
(§ 238). Если корабельщик потопит судно, но поднимет е[го] из воды, то он должен отд[ать] серебром половин[у е]го покупной цены.
(§ 239). Если челов[ек наймет] корабельщика, он должен дав[ать ему] 6 [курру хлеба] в год.
(§ 240). Если суд[но], идущее вверх по течен[ию]191 ударит судно, идущее вн[из] по тече[нию]192, и потопит его, то хозяин судна, чье судно было потоплено, должен клятвенно показать перед богом все, что погибло на его судне, и судно, шедшее вверх по течению, которое потопило судно, шедшее вниз по течению, должно возместить ему судно и все погибшее у него.
(§ 241). Если человек возьмет в залог193 быка, то он должен отдать 1/3 мины серебра.
(§ 242 — 243)194. Если человек наймет на один год скотину, то он должен отдать ее хозяину: наемную плату за рабочего вола — 4 курру хлеба, темную плату за корову... (?) — 3 курру хлеба.
(§ 244). Если человек наймет быка или осла и его убьет в степи лев, то убыток ложится только на его хозяина195.
(§ 245). Если человек наймет быка и причинит ему смерть небрежностью или побоями, то он должен хозяину быка возместить быка за быка.
(§ 246). Если человек наймет быка и сломает ему ногу или рассечет ему жилу на затылке (?)196, то он должен хозяину быка возместить быка за быка.
(§ 247). Если человек наймет быка и повредит ему глаз, то он должен отдать хозяину быка серебром половину его покупной цены.
(§ 248). Если человек наймет быка и сломает ему рог, отрежет ему хвост или повредит ему ноздри (?), то он должен отдать серебром 1/s его покупной цены.
(§ 249). Если человек наймет быка и его поразит бог, так что он падет, то человек, который нанял быка, должен произнести клятву богом и быть свободным от ответственности.
(§ 250). Если бык, идя по улице, забодает человека и причинит ему смерть, то это не основание для претензии.
(§ 251). Если бык человека бодли[в] и соседи заявят ему, что он бод[л]ив, а тот не притупит ему рогов и не спутает своего быка, и этот бык забодает сына человека197 и причинит ему смерть, то он должен отдать 1/'2 мины серебра.
(§ 252). Е[сл]и погибший — раб человека, то он должен отдать 1/3 мины серебра.
(§ 253). Если человек наймет человека для службы на своем поле, [по]ручит ему плуг (?), [в]верит ему [с]кот и договором обяжет его обрабатывать поле, и [е]сли этот человек украдет семена или корм и это будет схвачено в его руках, то должно отрезать ему пальцы.
(§ 254). Если он присвоит (?) плуг (?) или изнурит скот, то он должен возместить разницу хлеба, так как он мотыжил198 [вместо того чтобы пахать].
(§ 255). Если он отдаст скот человека в наем или украдет семена и, таким образом, не вырастит хлеба на поле, то этого человека должно изобличить, и он должен [от]мерить во время жа[твы] по 60 кур[ру] хлеба за 1 бур199.
(§ 256). Ес[ли] он не в состоянии опл[ат]ить то, за что он ответственен200, то должно разорвать (?) его на этом поле с помощью скота.
(§ 257). Если человек наймет земледельца, то он должен давать ему 8 курру хлеба в один год.
(§ 258). Если человек наймет погонщика быков, то он должен давать ему 6 курру хлеба в один год.
(§ 259). Если человек украдет оросительное орудие с обрабатываемой земли общины201, то он должен отдать хозяину оросительного орудия 5 сиклей серебра.
(§ 260). Если он украдет кожаное ведро (?) или мотыгу (?), то он должен отдать 3 сикля серебра.
(§ 261). Если человек наймет пастуха пасти крупный или мелкий скот, то он должен давать ему 8 курру хлеба в один год.
(§ 262). Если человек быка или овцу для (?).
(§ 263). Если он погуб[ит] б[ыка] или [овцу], которых дали [ему], то он должен возместить [их] хозяину быка за [быка] и овцу за [овцу].
(§ 264). Если пастух, которому д[ан]ы для па[стьбы] крупный] или мелки[й скот], получит в[с]ю наемную плату и удовлетворится202, но несмотря на это станет у[ме]ньшать число крупного или мелкого скота или уменьшать прирост, то он должен отдать прирост и доход, сообразно со своим договором.
(§ 265). Если пастух, которому даны для пастьбы крупный или мелкий скот, будет нечестен, изменит клеймо или отдаст скот за серебро, то его должно изобличить, и он должен возместить его хозяину в 10-кратном размере, что украл крупным или мелким скотом.
(§ 266). Если в загоне произойдет прикосновение бога203 или лев убьет животное, то пастух должен перед богом очистить себя204, а хозяин загона должен простить ему (?) падеж в загоне.
(§ 267). Если пастух будет небрежен и допустит случиться в загоне белокровию (?), то пастух должен возместить хозяину крупным и [или] мелким скотом ущерб от белокровия (?), который он причинил в загоне.
(§ 268). Если человек наймет быка для молотьбы, то его наемная плата — 20 ка хлеба205.
(§ 269). Если он наймет осла для молотьбы, то его наемная плата 10 ка хлеба.
(§ 270). Если он наймет козленка (?) для молотьбы, то его наемная плата 1 ка хлеба.
(§ 271). Если человек наймет быков, повозку и ее погонщика, то он должен давать 180 ка хлеба в день.
(§ 272). Если человек наймет одну только повозку, то он должен давать 40 ка хлеба в день.
(§ 273). Если человек наймет наемника, то он должен давать ему от начала года до пятого месяца206 6 ше207 серебра в день.
С шестого месяца до конца года он должен давать 5 ше серебра в день.
(§ 274). Если человек нанимает какого-либо ремесленника, то плату... 5 ше серебра,
плату землекопа (?) 5(?)[ше серебр]а,
[плату пор]тного (?) ...ше серебра,
[плату камне]реза ...ше серебра,
[плату...] ...ше серебра,
[плату куз]неца (?) ...ше серебра,
[плату] столяра 5 (?) ше серебра,
[плату] кожевника [...ше серебра],
плату плотника ...ше серебра,
[плату] строителя ...ше серебра,
[в] день [он должен да]вать.
(§ 275). [Если че]ловек наймет [судно вниз по течению], то 3 ше серебра в день его плата.
(§ 276). Если человек наймет судно вверх по течению, то 2 1/2 ше серебра в день его плату он должен давать.
(§ 277). Если человек наймет судно вместимостью в 60 курру, то он должен давать 1/6 сикля серебра в день в качестве его платы.
(§ 278). Если человек купит раба или рабыню и до прошествия месяца его208 постигнет падучая (?), то покупатель может вернуть его своему продавцу, и этот покупатель получает серебро, которое он отвесил.
(§ 279). Если человек купит раба или рабыню и подвергнется иску209, то по иску отвечает только его продавец.
(§ 280). Если человек купит во враждебной стране раба или рабыню человека, и когда придет в Страну210, господин раба или рабыни признает своего раба или рабыню, то, если эти раб или рабыня — дети Страны211, их должно отпустить на свободу без какого-либо серебра.
(§ 281). Если они — дети другой страны, то покупатель должен назвать перед богом серебро, которое он отвесил, а господин раба или рабыни может отдать тамкару212 отвешенное им серебро и выкупить своего раба или рабыню.
(§ 282). Если раб скажет своему господину: «Ты не мой господин», то тот должен изобличить его как своего раба и затем его господин может отрезать ему ухо.
Вот справедливые законы, утвержденные Хаммураби, победоносным царем, водворившим истинное благополучие и доброе управление в стране.
Я — Хаммураби, несравненный царь. Я не пренебрегал черноголовыми, которых даровал мне Энлиль и пасти которых поручил мне Мардук, не был нерадив, отыскивал для них безопасные места жительства, раз[р]ешал ва[ж]ные беды, давал сиять на них св[ет]у. Могучим оружием, врученным мне Забабою213 и Иштар214, премудростью, сужденной мне Эа215, мощью, данной мне Мардуком, я изгнал врагов вверху и внизу216, погасил раздоры, даровал стране благоденствие, дал людям жить в огражденных селениях, не допускал их до тревог. Меня призвали великие боги, и вот я — благодетельный пастырь, жезл которого прям: моя благая сень распростерта над моим градом, в моем лоне я держу людей Шумера и Аккада, при помощи моей богини-покровительницы и ее братьев я правил ими в мире, укрывал их своею мудростью.
Чтобы сильный не обижал слабого, чтобы сироте и вдове оказывалась справедливость, в Вавилоне, городе, главу которого вознесли Ану и Энлиль, в Э-Сагиле217, храме, основание которого прочно, как небо и земля, чтобы судился суд в стране, чтобы решались приговоры в стране, чтобы притесненному оказать справедливость, я начертал мои драгоценные слова на моей стеле и поставил перед изображением моим, царя справедливого.
Я — царь, превосходящий царей, мои слова превосходны, моя мощь не имеет равных. По велению Шамаша, великого судии небес и земли218, да сияет моя справедливость в стране, по слову Мардука, моего владыки, да не найдут мои предначертания никого, кто бы отменил их. В Э-Сагиле, который я люблю, вечно да поминается мое имя во благо.
Притесненный человек, имеющий тяжбу, пусть придет к изображению моему, царя справедливого, попросит прочесть себе мою надписанную стелу, пусть услышит мои драгоценные слова, пусть моя стела объяснит ему дело, пусть найдет он правосудие, пусть даст своему сер[д]цу взд[ох]нуть свободно и пусть скажет громко (?): «[Х]аммураби, мол, — владыка, который для людей как бы отец родной; он преклонялся перед словом Мардука, своего владыки, и одержал для Мардука победу вверху и внизу, радовал сердце Мардука, своего владыки, и судил навсегда благоденствие людям, а страною правил справедливо». Пусть от всего сердца он благословит меня перед Мардуком, моим владыкою, и Сарпанит219, моею владычицей, я бог-хранитель220, богиня-покровительница, боги, входящие в Э-Сагилу, и кирпичи Э-Сагилы ежедневно да одобряют его помышления перед Мардуком, моим владыкой, и Сарпанит, моею владычицей.
Будущим временам, навеки! Царь, который будет в стране, да соблюдает справедливые слова, написанные мною на моей стеле, да не изменит он судебных решений страны, как решались они мною, приговоров страны, как постановлялись они мною, да не разрушит моих предначертаний.
Если этот человек благоразумен, может справедливо править своею страною, то пусть он чтит слова, написанные мною на моей стеле. Эта стела пусть укажет ему ход управления, судебные решения страны, что решал я, приговоры страны, что постановлял я, и пусть справедливо он правит черноголовыми, пусть решает их судебные решения, пусть постановляет их приговоры, пусть истребит в стране своей беззаконных и злых, пусть даст благоденствие своим людям.
Я — Хаммураби, царь справедливый, которому Шамаш даровал истину (?). Мои слова превосходны, мои дела бесподобны, лишь для безумного — пусты, а для мудрого сияют во славу.
Если этот человек будет чтить мои слова, написанные мною на моей стеле, не отменит моих судебных решений, не исказит моих слов, не изменит моих предначертаний, этот человек — как я, справедливый царь. Да удлинит ему Шамаш жезл221, пусть пасет он людей своих справедливо.
Если же этот человек не будет чтить мои слова, написанные на моей стеле, пренебрежет моим проклятием, не побоится проклятия богов, отменит судебные решения, что я решал, исказит мои слова, изменит мои предначертания, выскоблит мое написанное имя и впишет свое или из страха перед этими проклятиями подучит другого, то будет ли это царь или владыка, или правитель, или какой бы то ни было человек, носящий имя, — пусть Ану, отец богов, назвавший годы моего правления, лишит его царского блеска, сломает его жезл, проклянет его судьбу; Энлиль, владыка, судящий судьбы, повеления которого неотменимы, возвеличивающий мою царственность, да разожжет против него в его жилище неподавимые смуты, мятежи, ведущие к его гибели, да назначит ему на долю жалкое правление, краткие дни, голодные годы, беспросветную тьму, мгновенную смерть, да провозгласит своим могучим словом погибель его города, рассеяние его людей, покорение его царства, небытие его имени и его прозвания в стране; Нинлиль222, великая мать, слово которой почтенно в Э-Куре, госпожа, милостивая ходатаица за мои помыслы, да обратит в дурную сторону его дело в месте суда и приговора пред Энлилем, да вложит она в уста царя Энлиля поражение его страны, погибель его людей, излитие его души подобно воде; Эа, великий государь, чьи определения судьбы превозмогают прочие, мудрец среди богов, всеведущий, продле­вающий дни моей жизни, да отнимет у него разум223 и мудрость, да ввергнет его в забвение, да заткнет его реки у истока224, да не вырастит в его земле хлеба — жизни людей; Шамаш, великий судья небес и земли, управляющий живыми существами, владыка, моя надежда, да сокрушит его царство, да не решает его судебных решений, да спутает путь его, да поколеблет стопы его войска, да пошлет ему при его жертвенном гаданье225 дурное предзнаменование исторжения корней его царства и погибели его страны, да постигнет его вскорости дурное слово Шамаша, да искоренит он его вверху из среды живущих, а внизу, в земле, да даст его духу жаждать воды; Син, владыка небес, бог, создавший меня, диск (?) которого сияет среди богов, да лишит его тиары и царского престола, да возложит на него тяжкий грех, великую кару, что не истребится на его теле, да даст ему кончать дни, месяцы и годы его правления во вздохах и слезах, да сделает ему тяжким бремя царского звания, жизнь, подобную смерти, да судит ему на долю; Адад, владыка плодородия, ороситель небес и земли, мой союзник, да лишит его дождей на небе и половодья в истоке рек, да погубит страну его голодом и нуждою, да закричит гневно над его городом, да превратит страну его в развалины после потопа226; Забаба, великий воитель, первый сын Э-Кура227, выступающий одесную меня, да разобьет его оружие на месте сражения, да превратит ему день в ночь, да даст его врагу попрать его; Иштар, владычица войны и битвы, открывающая путь моему оружию, моя милостивая богиня-хранительница228, любящая мое правление, да проклянет в своем яростном сердце, в своем великом гневе его царское звание, да превратит его добрые дела в злые, да разобьет его оружие в месте войны и битвы, да пошлет ему смуту и восстание, да повергнет его воинов, да напоит землю их кровью, да набросает трупы войска его кучами среди степи, да не пом[ил]ует его войска, да предаст его самого в руку его врага, да отведет его в цепях во враждебную ему страну; Нергал229, сильный среди богов, неодолимый боец, ниспосылающий мне победу, в своей великой мощи, как яростный огонь в тростнике, да сожжет его людей, да рассечет его своим могучим оружием, да раздробит его суставы, как глиняное изваяние; Нинту230, высокая государыня стран, мать, родившая меня, да отнимет его наследника, да не даст ему иметь потомство, да не создаст семени человека среди людей его; Нинкаррак231, дочь Ану, рекущая мне здравие в Э-Кур, да даст выступать из его суставов тяжкой болезни, злой немочи, мучительной язве, от которых нет облегчения, сути которых не ведает врач, которых не успокоить перевязкой, которые, подобно смертельному укусу, неистребимы, и пока жизнь его не угаснет, пусть рыдает он о мужской своей силе; великие боги небес и земли, все ануннаки232, бог-хранитель храма, кирпичи Э-Барры233, страшным проклятием да проклянут его самого, его семя, его страну, его воинов (?), его людей и его войско; Энлиль непреложным изречением своих уст да проклянет громкими проклятиями, и немедленно они его да постигнут!

Нововавилонский сборник судебных решений234
Публикуется по: Законы Вавилонии, Ассирии и Хеттскою царства / Пер. и коммент. И. М. Дьяконова // Вестник древней истории. 1952. № 3. С. 309—311

§ 5. (а) Человек, который выдал с печатью доку[мент] хозяина поля [или дома] и табличку на чье-либо имя, но не заключил при этом договора о представительстве, а также не взял копии документа.
(Ь) Человек, на имя которого выписан документ и обязательство235, может забрать это поле и дом.
§ 6. (а) Человек, который отдал за серебро рабыню, а по поводу нее возник иск236, и она была уведена.
(Ь) Продавец должен отдать покупателю серебро сообразно содержанию обязательства, в его основной сумме237, в случае же когда она родила детей, то за каждого он должен отдать 1/2 сикля серебра.
§ 7. (а) Женщина, которая совершила обряд (?) или омовение (?) в поле человека близ у[лицы(?)], или в [...] над печью (?), или где бы то ни было.
(Ь) Доход с деревьев, с[реди кото]рых она совершала омовение (?), она должна отдать хозяину поля из расчета 3 за 1.
Если она совершила омовение (?) на корабле (?), совершила омовение (?) над печью (?) и где бы то ни было (?), то она должна отдать в восполнение уменьшения дохода, которое случится в поле, из расчета 3 за 1...
§ 9. (а) Человек, который [отд]ал свою дочь сыну человека, и отец объявил какое-либо имущество в документе и отдал своем[у] сыну, а... объявил приданое [свое]й (?) дочери, и они написали друг с другом документ.
(Ь) Свой документ они не должны менять. Отец [н]е может распоряжаться238 чем-либо, что он отписал своему сыну в документ ]е и показал свату239.
Если жену отца унесет судьба, и он возьмет вторую жену, и ему будут рождены дети, то дети второй жены могут взять треть его оставшегося состояния.
§ 10. (а) Человек, который обещал своей дочери приданое или написал ей об этом документ, а затем его состояние уменьшилось.
(Ь) Он должен дать приданое своей дочери сообразно своему состоянию, которое осталось. Тесть и зять не должны друг с другом менять своей договоренности.
§ 11. (а) Человек, который дал приданое своей дочери, а она не имела сына или дочери и ее унесла судьба.
(Ь) Ее приданое должно вернуться в дом ее отца.
§ 13. (а) Жена, приданое которой взял муж, своего сына или дочери у нее нет, а мужа ее унесла судьба.
(Ь) Из состояния ее мужа ей долж[но] быть дано приданое, сколько было приданого.
Ес[ли] муж под[ар]ил ей брачный дар, то она должна забрать брачный дар своего м[ужа] вместе с приданым и будет удовлетворена.
Если она не имела приданого, то судьи должны обс[уди]ть состояние ее мужа, и сообразно состоянию ее мужа ей должно быть дано что-либо. .
§ 14240. (а) Человек взял жену и она родила ему детей; затем этого человека унесла судьба, и она вознамерилась войти в другой дом.
(Ь) Она может забрать приданое, которое она принесла из дома своего отца, а также все, что подарил ей ее муж, и любимый ею муж может взять ее в жены. Пока она жи[ва], она может пользоваться пропитанием вместе со [своими] с[ыновья-ми(?) ], в их (?)*числе.
Если она р[одит(?)] детей [своему(?)] второму мужу, то после нее дети [второго мужа] и дети пер[вого мужа могут разделить (?) ее] прида[ное]...
§ 16. (а) Человек, который взял жену, и она родила ему детей, и его жену унесла судьба, а он взял другую жену, и она также родила ему детей.
(Ь) После того, как отец уйдет к судьбе, из состояния отцовского дома части могут взять дети первой жены, а треть — дети второй...


Среднеассирийские законы241
Публикуется по: Законы Вавилонии, Ассирии и Хеттского царства / Пер. и коммент. И. М. Дьяконова // Вестник древней истории. 1952. № 4. С. 206—226
Таблица I (В + О)242
§ 1. [Есл]и братья [станут делить] дом [своего] отца, то [из домов, са]дов и колод[цев] на невозделанной земле старший брат две част[и в качестве своего наследственного надела] должен выбрать и взять. Всякое поле... а также все произведения трудов их младший сын должен разделить; старший сын должен выбрать и взять одну часть, а о второй части своей он должен метать жребий со своими братьями.
§ 2. Если человек из неразделенных братьев покончит душу243, господин души244, если хочет, может убить его, а если хочет — может помиловать, [а также] взять его наследственную долю.
§ 3. [Ес]ли человек из неразделенных братьев [ска]жет слово измены (?) или бежит, [то] с его наследственной долей царь поступит [к]ак желает.
§ 4. [Если] братья сидят на неразделенном поле, [и один брат] из их числа [на своей наследственной доле (?)] засеет посевную землю... и возделает поле, и придет д[ругой брат, и пос]евную землю брата своего... втор[ично] (?), и его уличат клятвенным показанием и дока]жут против него, то [когда хозяин доли (?)] придет (?), [то хлеб с поля, которое он] возделал, должен взять [только он].
§ 6. Если человек скажет человеку: «Я возь[му] твой [дом и поле] за серебро», то, прежде чем он [возьм]ет по[ле и] дом за серебро, глашатай в течение одного месяца должен трижды выкликать в Ашшуре, трижды же он должен выкликать в поселении, где тот берет поле и дом: «поле и дом такого-то, сына такого-то, на возделываемой земле общины такой-то я возьму за [серебро]; у кого есть право взять или претензия, пусть они предъявят свои документы и положат их перед «надзирателями»245, пусть возбудят иск, пусть освободят имущество от сторонних претензий и таким образом пусть возьмут». Кто в течение этого полного месяца, пока не истек срок (?), предъявит свои документы и положит их перед надзирателями, этот человек должен быть удовлетворен (?) в отношении своего поля и может взять его. Когда глашатай выкликает в Ашшуре, должны присутствовать один из советников, что перед царем, писец города,
3d
глашатай и царские «надзиратели». Что касается общины, где он берет поле и дом, то должны присутствовать староста и три «великих» общины. Они должны заставить глашатая выкликать, написать свои документы и отдать их: «В течение этого одного полного месяца трижды глашатай выкликал; кто в течение этого одного полного месяца не принес своего документа, не положил его перед «надзирателями», потерял свою часть в поле и доме; они свободны для просившего глашатая выкликать». Из трех документов о кличе глашатая, которые должны написать судьи ...
§ 8. Если человек испортит большую межу своих товарищей, и его уличат клятвенным показанием и докажут против него, то поле, которое испортил и взял, он должен отдать втройне; ему должно отрубить один палец, дать 100 ударов палками и один полный месяц он должен выполнять царскую работу.
§ 9. Если человек нарушит малую межу жребиев, и его уличат клятвенным показанием и докажут против него, то он должен отдать один талант свинца; поле, которое он испортил и взял, он должен отдать втройне; ему должно дать 50 ударов палками и один полный месяц он должен выполнять царскую работу.
§ 12. Если человек на поле [своего товарища (?)] разобьет сад, [выроет] колодец и выраст[ит] деревья, а хозяин поля будет смотреть и не [возразит], то сад св[обод]ен для разбившего его, но он должен от[дать] хозяину сада поле за поле.
§ 13. Если человек не на своей невозделанной земле либо разобьет сад, либо выроет колодец, либо вырастит овощи или деревья, и его уличат клятвенным показанием и докажут против него, то, когда придет хозяин поля, он может забрать сад вместе с произведениями его трудов.
§ 14. Если человек не на своей невозделанной земле огородится (?) и будет формовать кирпичи, и его уличат клятвенным показанием и докажут против него, то землю он должен отдать втройне, и кирпичи его должно забрать. Ему должно дать 50 (?) ударов палками и [один полный месяц] он должен выполнять царскую работу.
Таблица II (С + G)
§ 2. [Если человек отдает] за серебро другому человеку [либо жену человека], либо дочь человека, которые жи[вут в его доме] вместо серебра и как [залог или отда]ст [кого-либо друго]го, кто живет в его доме... он теряет свою часть в своем серебре [и по цене, равной его цене, он должен [о]тда[ть] хозяину вещи; ему должно да[ть ...ударов палками] и 20 дней он должен выполнять царскую работу.
§ 3. [Если человек] отдаст за серебро в другую страну [либо жену человека], либо дочь человека, которые [живут в его доме] вместо серебра и как залог, [и его уличат клятвенным показанием и дока]жут против него, то он теряет свою часть в своем серебре, [и по цене, равной ее цене, он должен отдать что-либо хозяину; ему должно дать ...ударов палками и 40 дней он должен выполнять царскую работу. [А если человек, которого он отд]ал, умрет в другой стране, [то он должен воспо]лнить [за его жизнь].
Ассирийца и ассириянку, взятых [за полную це]ну, он [может от]дать в другую страну.
§ 4. [Если человек от]даст за серебро [либо быка, либо] осла, либо лошадь, либо какую-либо иную не [свою] с[котину], живущую [в] его доме [как залог, то скотину за скотину] он должен отдать, серебра может не возвращать. Если же он [не отдаст] ск[отины, то] теряет свою [часть в своем серебре]. Хозяин чего-либо, что [ж]ило [в доме человека как залог], может забрать свою скотину. Покупатель скотины [должен быть удовлетворен] серебром с отдавшего.
§ 8. [Если сын человека, дочь человека] или кто бы то ни было, кто помещен в качестве залога [и вместо серебра в доме асси]рийца, а срок пр[ошел, о котором (?) они дого]ворились (?), полностью [внесет (?)] серебро, сколько будет цены его, [он может заб]рать (?)...; если же он не [полностью внес]ет (?) серебро, цену его, [то кредитор] тем самым приобретает и берет себе [этот залог...]...
§ 9. [Если человек утаит (?) либо] скотину, либо что-нибудь иное пропа[вшее, и его] уличат клятвенным показанием и докажут против [него], то он должен отдать... свинца; ему должно дать 50 ударов палками и [один полный месяц (?)] он должен выполнять царскую работу.
Это дело [должны судить] судьи страны (?). [Если же] он обратился к царю, то виновный должен вернуть покражу, сколько он ук[рал], мало ли, много ли, [за полную це]ну, [а наказание] — какое [ему] наложит царь.
§ 10. [Если человек потеряет (?) либо вола], либо барана, либо что бы то ни было, поручен[ное] на хранение, а оно было положено в залог (?) на сторону, [а тот человек], в доме которого залог (?) был положен, ск[ажет об этом хозяину (?) того, что] в доме его было поручено на хранение, [ то все, что в ру]ке его будет захвачено, [может у н]его [забрать его хозяин]; этот человек отвеча[ет] за покражу.
§ 11. [Если человек] преувеличит [полученное на хранение] товарищем его [и запишет] так, и его [уличат клятвенным показанием] и докажут против него, то он — [вор] и наказание ему царь наложит, [какое хочет].
Таблица III (А)
§ 1. [Ес]ли женщина, [будь то] жена человека246, [будь] то дочь человека, вступит в дом бога и [из] дома бога что-либо [принадлежащее свят]ыне ук[ра]дет, и оно будет схвачено [в ее руках, ее] уличат клятвенным показанием, докажут [против нее, то должно принять (?)] клятву и [воп]росить бога: что он пове[л]ит [сделать с женщиной], то должно с ней сделать.
§ 2. Если женщина, будь то жена человека, будь то дочь человека, скажет возмутительное слово или впадет в богохульство, то эта женщина должна нести свое наказание; к ее мужу, ее сыновьям и ее дочерям нельзя предъявлять требований.
§ 3. Если человек заболеет или умрет, а его жена украдет что-либо в его доме или отдаст какому-либо человеку, или женщине, или кому-либо другому, то жену человека и принявших от нее должно убить.
А если жена человека, чей муж здрав, украдет в доме своего мужа или отдаст какому-либо человеку или женщине или кому-либо другому, то человек должен клятвенным показанием уличить свою жену и наложить на нее наказание; а принявший, который принял из рук жены человека, должен отдать покражу, а также должно на принявшего наложить наказание, какое человек наложит на свою жену.
§ 4. Если раб или рабыня примут что-либо из рук жены человека, то должно отрезать нос и уши рабу и рабыне, восполнить покражу. Человек может отрезать уши своей жене. А если жене своей он отпустит и не отрежет ей [у]ши, то не должно отрезать рабу и рабыне, но должно восполнить покражи.
§ 5. Если жена человека в доме другого человека украдет что-либо, превышающее стоимостью 5 мин свинца, то владелец покражи должен поклясться: «Будь я проклят, если позволил ей взять! В моем доме произошла кража!» Если ее муж согласится, он может отдать покражу, а также выкупить ее, но должен отрезать ей при этом уши. Если муж ее не согласится выкупить ее, то владелец покражи может забрать ее, а также отрезать ей нос.
§ 6. Если жена человека заложит что-либо на стороне, то принявший отвечает, как за покражу.
§ 7. Если женщина поднимет руку на человека, и ее уличат клятвенным показанием, то она должна отдать 30 мин свинца и ей должно дать 20 ударов палками.
§ 8. Если женщина разобьет в драке ядро человека, то должно отрезать ей один палец. А если человеку врач наложит повязку, и вместе с первым и второе ядро окажется затронутым и получит [о]пухоль, [и]ли если в драке она разобьет второе-[яд ]-ро, то ей должно вырвать оба [соска (?)].
§ 9. [Если] человек [под]нимет руку на жену человека и сделает ей, как ребенку, и его [улич]ат клятвенным показанием и докажут против него, должно отрезать ему [1] палец. [Ес]ли он поцелует ее, то должно [от]тянуть его нижнюю [гу]бу лезви[ем] топора и отрезать ее.
§ 10. [Если] человек или женщина вступят [в дом] человека и убьют какого-либо человека или женщину, то убийц должно отдать хозяину [дома (?)]: если захочет, [он может их уб]ить; [если захочет, может согла]ситься принять [у них что-либо].
§ 12. Если жена человека будет проходить по улице, ее схватит какой-либо человек и скажет: «Я хочу овладеть тобой», она же не согласится и станет защищаться, но он силой схватит и овладеет ею, то если его захватят на жене человека или если свидетели его уличат клятвенным показанием в том, что он овладел женщиной, этого человека должно убить, женщине же нет наказания.
§ 13. Если жена человека выйдет из своего дома и отправится к какому-либо человеку туда, где он живет, и он овладеет ею, то если он знал, что она жена человека, то этого человека, а также женщину должно убить.
§ 14. Если женой человека овладеет какой-либо человек в храмовом публичном доме или на улице, зная, что она жена человека, то как человек решит сделать со своей женой, так должно сделать и с прелюбодеем.

если захочет, ее муж может отдать ее цену — 3 таланта 30 мин свинца, а если захочет, его жену могут забрать у него.
А если хозяин дома з[нал], что в его доме у [его] жены живет жена человека, то он должен отдать втройне.
А если он отопрется и скажет: «Я действительно не знал», то они должны пойти к Реке. И если человек, в доме которого жила жена человека, отвратился (?) от Реки, то он должен отдать втройне. Если же человек, от которого бежала жена, отвратился (?) от Реки, то он свободен, он исполнил все, что касалось Реки.
А если муж, от которого бежала жена, ничего своей жене не отрежет и только заберет свою жену, то не должно быть никакого наказания.
§ 25. Если женщина живет еще (?) в доме своего отца, а муж ее умер, братья ее мужа не разделены, а сыновей у нее нет, то все украшения, которые надевал на нее ее муж и которые не пропали, могут забрать неразделенные братья ее мужа; мимо прочего они должны пронести богов, подтвердить клятвенным показанием свое право на него и могут забрать. К Реке247 и к клятве248 они не должны быть взяты.
§ 26. Если женщина живет еще (?) в доме своего отца, а муж ее умер, то все украшения, которые надевал на нее муж, если есть сыновья ее мужа, они могут забрать. Если нет сыновей ее мужа, она сама может забрать.
§ 27. Если женщина живет еще (?) в доме своего отца, а муж ее постоянно ходил к ней, то всякое обеспечение, которое дал ей ее муж, он сам может взять, но на принадлежащее дому отца ее он не имеет прав.
§ 28. [Ес]ли в[д]ова вошла в дом человека и принесла с собой своего сына-младенца (?) и он вырос в доме взявшего ее, но таблички об усыновлении его не было написано, то он не получает наследственного надела в доме вырастившего его и не отвечает за долги, а получает надел, согласно своей части в доме своего родителя.
§ 29. Если женщина войдет в дом своего мужа, то ее приданое и все, что она принесет из дома отца своего, или что ей дал ее свекор при ее вхождении в дом, свободно для ее сыновей; сыновья ее свекра не должны предъявлять прав.
Но если муж потребует от нее, то он может отдать любым своим сыновьям.
§ 30. Если отец принесет брачной выкуп в дом тестя своего сына, но женщина его сыну еще не будет дана, а другой его сын, жена которого живет в доме своего отца, умер, то жену своего умершего сына он может дать в качестве ахузиту249 своему другому сыну, в дом тестя которого он внес брачный выкуп.
Если господин дочери, принявший брачный выкуп, не согласился дать свою дочь, то отец, принесший брачный выкуп, если хочет, может забрать себе свою невестку и отдать своему сыну, а если хочет, может забрать все, что он принес, — свинец, серебро, золото, — только основную сумму, кроме съедобного; на съедобное он не может предъявлять прав.
§ 31. Если человек принес в дом своего тестя брачный выкуп, а жена его умерла, но у его тестя есть еще дочери, то, если хочет тесть, он может взять замуж другую дочь своего тестя вместо своей умершей жены, а если хочет, то он может забрать серебро, которое он отдал; ячменя, или овец, или чего-либо съедобного ему не должно давать, он должен просить только серебро.
§ 32. Если женщина живет еще (?) в доме своего отца, но (?) ее обеспечение дано, то, взята ли она [в дом] своего свекра или не взята, вину и наказание своего мужа она должна нести.
§ 33. Если женщина живет еще (?) в доме своего [от]ца, и [му]ж ее умер, а [у нее] есть сыновья, то, где она хочет, в доме их она может [жить]...
Если и муж ее, и свекор ее умерли и сыновей у нее нет, то она может идти куда пожелает.
§ 34. Если человек возьмет замуж вдову, а договор с ней не будет составлен, и она проживает в его доме два года, то она жена и уйти не может.
§ 35. Если вдова войдет в дом человека, то все, что она принесет, принадлежит ее мужу.
А если человек войдет в дом к женщине, то все, что он принесет, принадлежит женщине.
§ 36. Если женщина живет еще (?) в доме своего отца или если муж поселил ее отдельно в доме, а ее муж отправится в поле и не оставит ей ни масла, ни шерсти, ни одежды, ни прока, ни вообще чего бы то ни было и не пришлет ей ничего из поля, то эта женщина должна пять лет быть верной своему мужу и не должна поселяться у другого мужа; если у нее есть дети, то они должны наниматься, и тем питаться, а женщина должна ждать своего мужа и не должна поселяться у другого мужа. Если у нее нет детей, то пять лет она должна ждать своего мужа, при наступлении же шестого года она может поселиться у какого хочет мужа. Когда придет ее муж, он не может предъявлять на нее прав, она свободна для ее второго мужа.
Если он запоздает сверх пяти лет, но отсутствовал не по своей вине — либо враг города захватил его и он должен был бе­жать, либо он был задержан вместо преступника, и потому он запоздал, то по приходе он должен дать клятвенное показание, дать женщину вместо своей жены и может взять свою жену.
А если царь пошлет его в чужую страну, и он запоздает сверх пяти лет, то жена его должна его ждать и не должна поселяться у другого мужа.
А если до истечения пяти лет она поселится у другого мужа, а также родит ему, то муж ее по возвращении может взять себе ее и ее потомство, потому что она не выждала срока брачного договора и дала себя взять в жены.
§ 37. Если человек оставит свою жену, то, если найдет нужным, может дать ей что-нибудь, если не найдет нужным, может ей ничего не давать; она должна уйти с пустыми руками.
§ 38. Если женщина живет еще (?) в доме своего отца, а муж ее оставит ее, то украшения, которые он сам надевал на нее, он может забрать, но на обеспечение, которое он принес, он не имеет прав; оно свободно для женщины.
§ 39. Если человек отдаст мужу не свою дочь, и если ее отец раньше был должен, и она была помещена в качестве залога, и придет прежний кредитор, то он должен быть удовлетворен в отношении цены женщины отдавшим ее замуж; если у того будет нечего дать, то человек, (т. е. кредитор) может забрать отдавшего.
А если она ожила в бедственном положении, то она [свободна для своего оживителя.
А если человек, взявш[ий] замуж эту женщину, либо напи-са[л] ему (т. е. отдавшему замуж) документ, либо иначе принял на себя ответственность перед вчиня[ющ]им иск, то он должен возместить цену женщины, а отдавший ее замуж [свободен от ответственности ].
§ 40. Будь то жены человека, будь то... будь то женщины... выходя на улицу, они не должны иметь головы [непокрытыми]. Дочери человека... будь то покрывалом, будь то одеждами, будь [то (?)...] должны быть пок[рыты]. Будь то в[дова (?)...], будь то [.. будь] то [...дома (?) могут быть не] покрыты, но когда они ходят о[дни (?)] по улице, должны быть покр[ыты]. Наложница, идущая с госпожой [своей (?)] по улице, должна быть покрыта. Храмовая блудница, взятая мужем, на улице должна быть покрыта; не взятая мужем должна на улице иметь голову открытой, не должна покрываться. Блудница не должна покрываться, голову должна иметь открытой.
Кто увидит покрытую блудницу, должен схватить ее, доставить свидетелей и привести ее к воротам (?) дворца. Ее драгоценностей нельзя брать; ее одежду может взять схвативший ее. Ей должно дать 50 ударов палками и вылить ей на голову смолу.
А если человек увидит покрытую блудницу и отпустит, не приведет ее к воротам (?) дворца, то этому человеку должно дать 50 ударов палками; его доносчик (?) может забрать его одежду; ему должно просверлить уши, продернуть веревку и завязать сзади; один полный месяц он должен выполнять царскую работу.
Рабыни не должны покрываться; кто увидит покрытую рабыню, должен схватить ее и привести к воротам (?) дворца. Ей должно отрезать уши, схвативший ее может забрать ееодежду.
Если человек увидит покрытую рабыню и отпустит, не схватит ее и не приведет к воротам (?) дворца, и его уличат клятвенным показанием, докажут против него, то ему должно дать 50 ударов палками, просверлить ему уши, продернуть веревку и завязать сзади; [его донос]чик (?) может [в]зять его одежды, один полный месяц он должен выполнять царскую работу.
§ 41. Если человек намерен закрыть покрывалом наложницу, он должен посадить 5 — 6 своих товарищей и перед ними закрыть ее покрывалом, говоря: «Это моя жена». Она его жена. Наложница, которая не была закрыта покрывалом перед мужчинами, муж которой не сказал: «Моя жена» — не жена, она только наложница.

Если человек умер и нет сыновей от его закрытой покрывалом жены, то сыновья от его наложниц — законные сыновья; они могут забрать наследственный надел.
§ 43. ...Если отец умрет, и сын, которому он предназначал эту жену, также умрет, но есть сын умершего сына, которому исполнилось 10 лет, то он может взять ее замуж. Если сыновья сына моложе 10 лет, то отец девушки, если хочет, может отдать свою дочь или, если хочет, может вернуть принесенное в равном количестве.
Если сына не будет, то все, что он получил из цветных камней и того, что не съедобно, — основную сумму, — он должен вернуть, а съедобного он не должен возвращать.
§ 44. Если ассириец или если ассириянка, которые жили в доме человека за свою цену в качестве залога, взяты за полную цену, то он может его [ее] ударять, щипать за волосы, бить его по ушам и просверливать их.
§ 45. [Ес]ли женщина отдана замуж, а ее мужа заберет враг, а у нее нет ни свекра, ни сыновей, то два года она должна быть верной своему мужу. В течение этих двух лет, если у нее н[ече]го есть, она должна придти и сказать; [если] она — [о]бязанная повинностью дворцу за другого, то ее должен кормить [принявший (?) ее, и она должна выполнять его р[аботу].
[Если] она — [жена] хунну, [то ее] должен [кор]мить [сам дворец, и она должна выполнять его работу].
А [если муж ее в своей общине нес повинность] поля и [дома], то она должна придти [и сказать судьям]: «[Нечего] е[сть]». Судьи должны спросить старосту и «великих» общины, и по­скольку он нес повинность поля в этой общине, они должны для ее прокорма передать и отдать ей поле и дом на два года, и она тем будет жить, а также написать ей документ.
Когда исполнится два года, она может поселиться у какого хочет мужа; ей должно написать документ как действительно вдове.
Если впоследствии ее пропавший муж вернется «в страну, то он может забрать свою жену, взятую замуж на сторону; на де­тей, которых она родила своему второму мужу, он не имеет права, их может забрать только ее второй муж.
Поле и дом, которые были отданы для ее прокорма на сторону за полную цену, если он не поступит в царскую службу, то он должен отдать, сколько было отдано, и может получить их.
А если он не вернется, а умрет в другой стране, то его поле и дом царь может отдать туда, куда он отдаст.
§ 46. Если женщина, чей муж умер, по смерти мужа не выйдет из его дома, то, если ее муж ничего не отписал ей, она может жить в доме своих сыновей, где хочет; сыновья ее мужа должны содержать ее; они должны заключить договор, чтобы давать ей ее прокорм и питье как невестке, которую они любят.
Если она вторая жена и не имеет своих сыновей, то она может жить у одного, но они должны содержать ее совместно. Если у нее есть сыновья, то сыновья первой жены могут не соглашаться содержать ее, а она может жить в доме своих собственных сыновей, где захочет. Только ее собственные сыновья должны содержать ее, и их работу она должна выполнять.
А если е[ст]ь кто-либо из сыновей мужа, кто возьмет ее за себя, то только [взяв]ший ее [должен содержать ее, а ее сыновья могут н]е содержать ее.
§ 47. Если человек или женщина приготовят чары, и они будут схвачены в их руках, их уличат клятвенным показанием и докажут против них, то приготовившего чары должно убить.
Человек, который видел изготовление чар или от видевшего чары слышал, как он сказал ему: «Я сам видел», этот слышавший должен придти и сообщить царю. Если видевший отопрется от того, что тот сказал царю, тот должен сказать перед Быком, сыном Шамаша: «Будь я проклят, если он не говорил»; он свободен; видевшего, который сказал, но отперся, царь, как сочтет нужным, должен допросить его и выяснить его прошлое (?). Заклинатель, когда его приведут, должен заставить говорить того человека и сказать ему так: «От заклятья, которым ты заклят ради царя и его сыновей, он вас не освободит, но, согласно табличке, которой ты заклят ради царя и его сына, ты будешь заклят».
§ 48. Если человек попросит у ее отца дочь своего должника, живущую в его доме за долг, то он может отдать ее замуж. Если отец ее не согласен, то он не должен отдавать ее. Если отец ее умер, он должен попросить одного из ее братьев, а тот должен сказать об этом другим ее братьям; если ее брат скажет: «Я выкуплю мою сестру в течение одного полного месяца», и если он не выкупит ее в течение одного полного месяца, то хозяин серебра, если хочет, может освободить ее и отдать замуж (?); [а если хочет, то согласно] содержанию [своего документа может от]дать ее... а если блудница умерла, [то пото]му, что ее братья так заявили, ее [сыновь]я могут [де]лить наследственный надел с братьями своей матери, как один из брат[ьев].
§ 50. [Если человек] ударит [жену чело]века и заставит ее выбросить [плод, то с женой того человека], который [заставил] жену человека вы[бросить плод], должно сд[елать], как [он сдел]ал той: [за] плод он должен восполнить, как за жизнь.
А если та женщина умерла, человека должно убить; за плод он должен восполнить, как за жизнь.
А если у мужа той женщины нет сына, а он ударил ее, и она выкинула свой плод, то за ее плод должно убить ударившего.
Если плод был девочкой, он все же должен восполнить, как за жизнь.
§ 51. Если человек ударит жену человека, склонную к выкидышам, и заставит ее выкинуть плод, то это преступление, он должен отдать 3 таланта свинца.
§ 52. Если человек ударит блудницу и заставит ее выкинуть плод, то на него возлагается удар за удар, и этим (?) он должен восполнить, как за жизнь.
§ 53. Если женщина сама выкинула плод, и ее уличили клятвенным показанием, и доказали против нее, то ее должно вздеть на колья и должно погребать. Если она умерла, производя выкидыш, ее должно взять на колья и не должно погребать...
§ 55. [Если дочь] человека девственную, [живу]щую [в доме своего о]тца, которую не сговаривали у ее [отца], не лишали [девствен]ности (?), не брали в жены, а также и вчинявшего иск против дома отца ее не имелось, человек — будь то среди поселения, будь то в степи, будь то ночью на улице, будь то в амбаре (?), будь то во время общинного праздника — насильно схватил девственницу и надругался над ней, то отец девственницы может отдать на поругание жену прелюбодея, забравшего девственницу; мужу он может ее не возвращать, а забрать себе; отец свою изнасилованную дочь может отдать прелюбодею в качестве ахузиту. Если у него нет жены, то прелюбодей должен отдать серебро, цену девственницы, ее отцу втройне; прелюбодей должен взять ее замуж и не должен выгонять (?). Если ее отец не хочет этого, то может принять за девственницу серебро втройне и отдать свою дочь, кому захочет.

§ 56. Если девственница сама отдастся человеку, то этот чело­век должен поклясться и к жене его не должны приближаться. Втройне серебро, цену девственницы, прелюбодей все же должен отдать; отец может сдел[ать] со [сво]ей дочерью, как захочет.
§ 58. При всех наказаниях, — [будь то отрывание], будь то отрезание [жене человека], — также жрец пусть узнает [и пусть придет] согласно тому, [что написано на эт,ой табличке (?)].
§ 59. Кроме наказаний [жене человека, написанных] на этой табличке, человек может [ударять] свою жену, выщипывать ей волосы, бить по у[шам] и ко[лотить (?)], вины его в том нет.


Глава 3. Древняя Индия
Артхашастра Каутильи250
Книга II. Область деятельности надзирателей (Адхьякша)
Публикуется по: Хрестоматия по истории Древнего мира / Под ред. В. В. Струве; Пер. Г. Ф. Ильина. М., 1950. Ч. I. Древний Восток. С. 294-299
II. 1
[Освоение новых земель]
Пусть [царь] заселяет прежде существовавший или прежде не существовавший населенный пункт выводом [населения] из чужой страны или изъятием излишнего своей страны.
Пусть образовывает деревни, состоящие не менее чем из ста и не более чем из пятисот семей, главным образом земледельцев касты шудр, имеющие границы в крошу251 или две и способные к защите друг друга...
На окраинах пусть установит укрепленные пункты с пограничной стражей, предназначенной для охраны входа в страну.
Их внутренние области пусть охраняют звероловы, стрелки, охотники, чандалы и лесные племена.
Служителям при жертвоприношениях, духовным наставникам и ученым в Ведах [царь] пусть дает [земли, называемые] Брахмадейя, освобожденные от штрафов и налогов, дающие [продукцию] соответственно [положению владельца]. Смотрителям, счетоводам и т. д., а также управляющим де­ревнями, управляющим районами, обучающим слонов, врачам, объездчикам лошадей и посыльным — без права продажи и заклада.
Пусть дает подготовленные к обработке поля плательщикам налогов пожизненно. Пусть не забирает неподготовленные участки земли от обрабатывающих [их по своей инициативе]. Пусть, отнимая [землю, подготовленную к обработке] у необрабатывающих, дает другим, или пусть обрабатывают управляющие деревнями и торговцы; необрабатывающие [же] пусть возместят убыток [для царской казны]...
Пусть царь использует право собственности в отношении рыболовства, переправ и торговли зеленью, [растущей] в искусственных водных бассейнах.
Игнорирующего [нужды] рабов, наемных работников и родственников царь пусть заставит придерживаться добродетель­ного поведения...
II. 6
[Доходы и расходы царской казны]
Пусть главный сборщик налогов наблюдает [за сбором налогов с] городов (дурга), сельских местностей (раштра), рудников (кхани), искусственных насаждений (сету), лесов (вана), стад скота (враджа) и торговых путей (ваникпатха).
Пошлины, штрафы, меры и вес, городские служащие, смотритель над чеканкой монет, смотритель печатей и паспортов, хмельные напитки, убой животных, пряжа, растительное масло, животное масло, сахар, государственный золотых дел мастер, склад товаров, проститутки, игра в кости, участки для строительства, корпорации ремесленников всех специальностей, смотритель над [всем относящимся к] богам, въездные пошлины и налог с бахириков [являются источниками и статьями дохода, получаемыми с городов, и называются] дурга...
Капитал, пай [в чужом деле], доход от выдачи лицензий, паригха (?), установленные налоги, обменный процент, установленные штрафы являются видами источников дохода.
Воспевание благоприятствующих гимнов во время богослужения в честь богов и предков и по случаю дачи даров, гарем, кухня, снаряжение послов, кладовая, арсенал, склады товаров и металлов, мастерские, наемные работники, содержание пехоты, кавалерии и слонов, стада коров, зверинец, содержащий животных, оленей, птиц и змей, склады топлива и фуража — основная масса расходов...
II. 16 [Царь и торговля]
...Пусть [смотритель над торговлей] милостивым отношением побуждает [торговцев] ввозить чужеземные товары. Морякам, караванным торговцам пусть дарует освобождение от пошлин, совместимое с интересами [царя], и непривлечение к ответственности за долги [купцов], приходящих [из других стран], если они не связаны с торговыми компаниями [данной страны]...
Что касается [торговли] в чужой стране, [то], зная стоимость [своих] товаров и цены товаров, могущих быть полученными в обмен, [смотритель] пусть подумает о прибыли, очищенной от пошлин, дорожных пошлин, платы за перевозку, поборов на военных заставах, перевозов через реку, содержания торговца, стоимости аренды помещений, жертвоприношений [в пути]. ...Ради пользы дела пусть он [посланный торговец] войдет в дружбу с должностными лицами, лесной стражей, пограничной стражей и должностными лицами городов и сельских местностей. ...Разузнав в пути по реке о торговле и обычаях [в торговых городах], пусть едет к выгодному и пусть избегает невыгодного.
Книга III. Область деятельности судей (Джариастха)
Публикуется по: Вигасин А. А., Самозванцев А. М. Артхашастра. Проблемы социальной структуры и права. М., 1984. С. 55-88
III. 1
1. В пограничном пункте, санграхане, дронамукхе, стхании252, пусть решают судебные дела трое чиновников-судей в каждом месте. 2. И пусть они объявят недействительными сделки, совершенные тайно, на дому, в лесу, обманно, в уединенном месте. 3. С совершающего [и] побуждающего к совершению [подобной сделки] — первый штраф сахаса. 4. С каждого из свидетелей — штрафы в половинном размере. 5. Если [контрагенты] заслуживают доверия, [происходит только] расторжение сделки.
6. Принятые без свидетелей прироста к долговой сумме или [такие сделки], о которых не следует говорить, [даже] совершенные тайно, пусть считаются действительными.-.. 10. Обманные [действия] пусть считаются действительными, если они предприняты по отношению к мошенникам. 11. А совершенные в уединенном месте пусть считаются действительными при секретном соглашении. 12. В противном слу­чае пусть они считаются недействительными, как и [сделки], совершенные несамостоятельными: сыном, зависящим от отца; отцом, зависящим от сына; братом, не имеющим семьи, [т. е.] младшим, не получившим наследственной доли; жен­щиной, зависящей от мужа или от сына; рабом или заложен­ным; не достигшим совершеннолетия и достигшим предель­ного возраста; также привлеченным к ответственности по суду, странствующим аскетом, калекой [и] попавшим в беду — за исключением санкционированных сделок. 13. Но даже [при соблюдении всех условий] пусть считаются недей­ствительными сделки, совершенные в состоянии гнева, горя, опьянения, потери разума или под принуждением. 14. С со­вершающего [подобную сделку], побуждающего к ее совер­шению [и] свидетелей, каждого в отдельности, — указанные штрафы...
Это — «Установление о сделках».
17. И после того, как записаны год, время года, месяц, по­ловина месяца, день, дело [судебное], учреждение, долг, [а так­же] местность, деревня, джати1, род, имя [и] занятия истца и ответчика, имеющих соответствующих поручителей, пусть [су­дья] прикажет представить [в суд] показания истца [и] ответ­чика по порядку [ведения] дела. 18. И пусть рассматривает показания...
1 Каста.

25. Пусть ответчик (обвиняемый)1 не выдвигает встречного иска (обвинения), за исключением [случаев] ссоры, грабежа, соглашений торговцев. 26. Не должно возводить обвинение уже на обвиненного. 27. Если обвинитель, получивший ответ, не отвечает [на него] в тот же день, он будет [считаться] сделав­шим ложное заявление. 28. Ибо решает [начать дело] обвини­тель, не обвиняемый. 29. Для последнего, не отвечающего [на обвинение, срок] от трех до семи суток. 30. Затем пусть он зап­латит штраф от 3 до 12 пан...
35. Несостоятельного [ответчика] истец, заплатив [вместо него] штраф, пусть заставит отработать...
39. Дхарма, судебное разбирательство, обычай, царский указ — на [этих] четырех опорах [основывается решение] спор­ного дела. Каждая последующая [из них] — сильнее предыду­щей.
40. При этом дхарма основана на истине, судебное разбира­тельство — на свидетелях, обычай — на общем мнении людей, а указ — это царское распоряжение...
42. Ведь только наказание охраняет мир этот и иной, если наложено царем беспристрастно, в соответствии с преступлени­ем, будь [преступником] сын или враг...
44. Если в каком-либо деле установление или судная книга придет в противоречие с дхармашастрой, пусть дело решает в согласии с дхармой.
45. [Если] шастра придет в противоречие с каким-либо уста­новлением, касающимся дхармы, установление будет главным, ведь текст в этом случае теряет силу.
46. Очевидная вина2, собственное признание, честное рассмотрение показаний обеих сторон, логика и клятва — сред­ства [решения] дела.
47. Проигрыш предусматривается в случае противоречия между первыми и последующими [показаниями] по делу, в слу­чае изобличения свидетелями или бегства из-под стражи.
Такова в III книге «Область деятельности судей» 1-я глава — «Установление о сделках. Ведение тяжбы».
1 В данном случае и далее не делается различий между делами граж­данскими (по поводу соглашений торговцев) и уголовными (по поводу ссор и грабежей). Поэтому в переводе слова «ответчик» и «обвиняе­мый» употребляются как синонимичные.
2 Если виновный пойман на месте преступления.

III. 2
1. [Изложение] предметов судебного разбирательства1 начинается с брака.
22. Брак «брахма» — дарение девушки с украшениями. 3. Брак «праджапатья» [заключается] со словами «исполняйте вместе дхарму». 4. Брак «арша» [заключается] посредством принятия [от жениха] двух коров. 5. Брак «дайва» [заключает­ся] посредством дарения [девушки] жрецу перед алтарем. 6. Брак «гандхарва» [заключается] по обоюдному согласию [же­ниха и невесты]. 7. Брак «асура» [заключается] посредством принятия брачного выкупа. 8. Брак «ракшаса» [заключается] после увода силой. 9. Брак «пайшача» [заключается] посред­ством захвата спящей [или] опьяненной [девушки]. 10. Первые четыре, [названные] дхармическими, основываются на решении отца [девушки]; остальные — на решении матери и отца. 11. Они ведь оба получают шулку3 за дочь, а если одного из них нет, то — другой... 13. При всех [формах брака] «дар любви» не запрещен.
14. Стридхана включает средства существования и украше­ния. 15. [Часть стридханы, состоящая] из средств существова­ния [и называемая] стхапья, не [может стоить] более 2000 [пан]; для украшений ограничения нет.
16. Не считается грехом, если жена тратит ее (стридхану) на содержание себя, сына [и] снохи и в случае, если муж уехал, не оставив [им] средств; для мужа [не считается грехом пользо­ваться ею] в целях избавления от опасностей, [а именно] раз­бойников, болезней, голода, а также в целях исполнения долга дхармы; [или не будет грехом использовать ее] совместно обо­ими супругами после рождения детей...
1 Речь идет прежде всего о порядке изложения, принятом в данном тексте (первые главы книги III посвящены брачно-семейному праву), однако сутра может иметь и более широкий смысл. С брака начинается стадия жизни домохозяина — основная из ашрам; он же, как правило, является и первым юридическим действием, совершаемым человеком по достижении совершеннолетия. Поэтому можно понимать сутру и так: «Брак лежит в основе и предваряет все юридические действия».
2 Со 2-й по 9-ю сутру даются традиционные определения восьми форм брака, которые перечислены по иерархии — с наиболее одобря­емых и до порицаемых.
3 То есть брачный выкуп.

Это — «Дхарма брака».
19. После смерти мужа желающая соблюдать дхарму может тотчас же получить стхапья, украшения и остаток шулки. 20. А если, получив, она выходит замуж, то должна вернуть то и другое с процентами. 21. А желающая иметь семью может, выходя вторично замуж, получить то, что было дано свекром и [первым] мужем...
23. Но выходящая вторично замуж против воли свекра теря­ет данное свекром и мужем. 24. Пусть освобождающейся из-под опеки родственников [мужа] [эти] родственники возместят, что взяли... 26. Вторично выходящая замуж лишается наследства [первого] мужа. 27. Желающая соблюдать дхарму пользуется [наследством].
28. Если выходит замуж имеющая детей, она теряет стридха-ну [от первого брака]. 29. Но эту стридхану получают [ее] дети...
33. Пусть бездетная, хранящая верность супругу, живущая у свекра пользуется1 стридханой до конца жизни.
34. Ведь стридхана [нужна] на случай невзгод.
35. После [смерти вдовы стридхана] отходит наследнику... Это — «Установление о стридхане».
38. Если жена бесплодна или не рожает, [притом что] не имеет детей, пусть муж ждет восемь лет; если рожает лишь мер­твых — десять лет; и если она рожает только дочерей — двенад­цать лет.
39. А затем желающий [иметь] сына может взять вторую [жену].
40. При нарушении этого [правила] пусть вернет [жене] шулку, стридхану и откупную сумму2 в половинном размере, а также [заплатит] штраф до 24 пан... 46. И муж, если не желает, может не приходить к прокаженной или безумной. 47. Но жена должна приходить к мужу в целях рождения детей, даже если он находится в подобном состоянии.
48. Может быть оставлен муж, дошедший до низкого состоя­ния или сбежавший в чужую страну, государственный преступ­ник, угрожающий жизни [жены], изгнанный из касты, а также страдающий половым бессилием.
1 Согласно буквальному смыслу слова, разрешается владение иму­ществом, но не безусловное им распоряжение на правах собственности.
2 Выплата первой жене за взятие в дом второй жены.

Такова в III книге «Область деятельности судей» 2-я глава — «Правила, связанные с браком: дхарма брака, установления, касающиеся стридханы, и откупная сумма при взятии второй жены».
III. 3
1. Женщина в двенадцать лет становится совершеннолетней, мужчина — в шестнадцать...
7. Уча [жену] послушанию, муж не должен употреблять та­ких слов, как «испорченная» и «падшая», «калека» и «без отца», «без матери». 8- [Допускается] три удара по спине тростниковой палкой, веревкой или рукой...
12. Жена, ненавидящая мужа [и] в течение семи месячных периодов уклоняющаяся [от сожительства], пусть тотчас же, оставив [ему] стхапья и украшения, предоставит [мужу] воз­можность делить ложе с другой. 13. А если муж ее ненавидит, пусть оставит жену одну у монахини, в семье анвадхи или род­ственников.
15. Жена, ненавидящая мужа, не может получить развод без согласия мужа и муж — без согласия жены. 16. Развод [соверша­ется только], если оба ненавидят друг друга. 17. Если муж тре­бует развода из-за дурного обращения жены, пусть даст ей, что было взято. 18. Если жена требует развода из-за дурного обра­щения мужа, он может не отдавать ей, что было взято. 19. При дхармических браках развод невозможен1.
20. Жена, участвующая, несмотря на запрещение [мужа], в буйных пьяных оргиях, пусть заплатит штраф 3 паны. 21. Если она посещает днем зрелища, в которых участвуют [только] жен­щины, — штраф 6 пан; если в зрелищах [участвуют] мужчи­ны — 12 пан. 22. [Если это происходит] ночью — двойной штраф. 23. Если она уходит [из дома], когда муж спит или пьян, или не открывает двери мужу — 12 пан. 24. С уходящей [из дома] ночью — двойной штраф...
Это — «О запрещении».
32. Вследствие ненависти к царю и вследствие проступка, а также ухода из дома мужа прекращается право собственности женщины на стридхану, принесенное [из родительского дома], и шулку.
1 Таким образом, предшествующий текст 13—18-й сутр относится только к последним четырем формам брака.

Такова в III книге «Область деятельности судей» 3-я глава — «Правила, связанные с браком: о повиновении, содержании, оскорблении, ненависти, поступках и о запрещении услуг и сде­лок».
III. 4
1. С женщины, бежавшей из семьи мужа, — штраф б пан, за исключением случаев дурного [с ней] обращения...
24. Жены щудр, вайшиев, кшатриев и брахманов, уехавших ненадолго, пусть ожидают год и больше1, если у них нет детей; если же есть дети — то два года и больше. 25. Если они обеспе­чены средствами существования, то пусть ждут в два раза доль­ше... 28. Брахмана, ушедшего учиться, бездетная [жена] пусть ждет десять лет, имеющая потомство — двенадцать лет; ушед­шего на царскую службу пусть ждет до конца жизни. Приобрет­шая [за это время] потомство от человека одинаковой варны не заслуживает порицания...
37. Пусть жена ожидает семь периодов месячных ушедшего на длительный срок [мужа], когда [он] умер или стал отшельни­ком; если у нее есть дети, пусть ожидает год. 38. После этого может прийти к родному брату мужа. 39. Если их несколько, пусть приходит к наиболее близкому, благочестивому, способ­ному ее содержать, или к младшему, если у того нет жены...
Такова в III книге «Область деятельности судей» 4-я глава — «Правила, связанные с браком: о бегстве жены, о сопровожде­нии ее в пути, о непродолжительном отсутствии и о долгом отсутствии мужа».
III. 5
1. Сыновья, находящиеся под отцовской властью, несамосто­ятельны, пока живы отец с матерью. 2. После смерти отца [про­исходит] раздел отцовского имущества между ними.
3. [Имущество], приобретенное самостоятельно, не подлежит разделу, за исключением того, что добыто с помощью имуще­ства отца.
4. В той [части] имущества отца, что переходит [из поколе­ния в поколение] без раздела, имеют долю сыновья, внуки и
1 То есть шудру жена ждет год, вайшью — на год больше и т. д.; если есть потомство, то, соответственно, два, четыре, шесть и восемь лет.

правнуки до четвертого колена. 5. Ведь в течение этого времени поминальные жертвы предкам приносятся нераздельно. 6. Пос­ле этого все, совершающие раздельные поминальные жертво­приношения1, делят [имущество] поровну...
18. Если после отца не осталось наследства, пусть старшие заботятся о младших, за исключением тех, кто дурно ведет себя. 19. Раздел [имущества производится только] среди совершенно­летних. 20. Наследство несовершеннолетнего за вычетом долгов должно быть до достижения совершеннолетия передано родственникам матери или деревенским старейшинам; [это же относится] к находящемуся в отъезде. 21. Тем, которые не обза­велись семьей, нужно выделить столько же имущества, сколько [было дано] имеющим семью, а также сумму — незамужним [сестрам] для вступления в брак.
22. Раздел долгов [производится] так же, как и [раздел] наследства...
Таковы в III книге «Область деятельности судей» 5-я гла­ва — «Раздел наследства: порядок наследования» и б-я глава — «Раздел наследства: выделение долей наследства».
III. 7
1. «Семя, брошенное на чужом участке, принадлежит владельцу поля», — так говорят учителя. 2. «Мать — вместили­ще; чье семя, того и потомство», — так говорят другие. 3. «Вер­но и то и другое», — так считает Каутилья...
20. Сыновья брахмана [и] кшатрия от женщин следующей варны считаются принадлежащими к варне отца; от женщин более низких варн — не равны [отцу] по варне...
Такова в III книге «Область деятельности судей» 7-я гла­ва — «Раздел наследства: виды сыновей». Раздел наследства закончен.
III. 8
1. Споры о недвижимости [решаются на основе] указаний соседей. 2. Недвижимость — [это] дом2, поле, роща', ороситель­ное сооружение, пруд или водоем...
1 То есть не являющиеся сапиндами, приносящие пинду разным предкам в четвертом колене.
2 Имеется в виду вся территория домовладения, двор, огорожен­ный стеной.

Такова в III книге «Область деятельности судей» 8-я глава — «Недвижимость: дом».
III. 9
1. Пусть при покупке земельных участков предпочтение от­дается родственникам, соседям [и] кредиторам — в [таком] по­рядке. 2. Затем [могут покупать и] другие чужаки.
3. В присутствии соседей — глав сорока семейств — пусть объявят перед [данным] домом [о продаже] жилища; в присут­ствии соседей — старейшин деревни — [о продаже] поля, рощи, оросительного сооружения, пруда или водоема у [их] границ [с указанием] границ, [говоря]: «Кто купит за эту цену?»
4. Покупатель получает [право] купить [недвижимость, о кото­рой] трижды громко объявлено [и не последовало] возражений.
5. А если из-за соперничества [покупателей] цена увеличивается, прирост цены вместе с налогом идет в казну. 6. Налог пусть пла­тит предложивший [цену во время] продажи. 7. За объявление о продаже несобственником — штраф 24 паны. 8. [В случае] неявки [покупателя] по истечении семи дней тот, кому предложена [цена], может продать [недвижимость другому]. 9. При наруше­нии тем, кому предложена [цена], [соглашения о продаже] не­движимости — штраф 200 [пан]; в ином случае — 24 паны.
10. Спор о границе между двумя деревнями пусть решает на основании естественных или искусственных пограничных зна­ков объединение пяти или десяти деревень, [являющееся для обеих деревень] соседским...
15. Спор о поле пусть решают соседи — старейшины дерев­ни. 16. В случае разногласий между ними пусть решают как [сочтут] большинство или признанные наиболее честными.
17. Ту недвижимость, [о которой] ложно заявлено обеими [сто­ронами], так же как лишившуюся хозяина, пусть возьмет царь.
18. Или пусть разделит [ее] как [сочтет] полезным. 19. При насильственном присвоении недвижимости — штраф за воров­ство. 20. Если присвоено без злого умысла, пусть дает возмеще­ние, вычислив расход и доход...
27. Если чужому нолю, вспаханному [или] засеянному, [будет нанесен] ущерб [в результате] пользования водоемом, заливающим орошаемое поле, пусть заплатит цену в соответствии с убытком. 28. При взаимном повреждении рощи, орошаемого поля, ороси­тельного сооружения — штраф в двойном размере [суммы] ущер­ба... 32. Право собственности на оросительное сооружение, без­действующее пять лет, утрачивается, кроме [случаев] бедствий...
Такова в III книге «Область деятельности судей» 9-я глава — «Недвижимость: продажа недвижимости, тяжба о границе, тяжба о поле, установление границы, причинение вреда [и] ущерба».
III. 10
2. С закладывающего, или продающего, или побуждающего [к закладу или продаже] священного водоема, существующего издавна, — средний штраф сахаса1; со свидетелей — высший; исключение составляет полностью разрушенное [сооружение]. 3. Если у него нет собственника, пусть содержат [его] в порядке деревни или благочестивые люди...
18. С деревенского старосты, изгоняющего из деревни [человека], не [являющегося] вором [или] прелюбодеем, — штраф 12 пан; с деревни [в таком же случае] — штраф сахаса высшего вида...
35. С земледельца, обязанного [подчиняться] деревне и не делающего [этого], взыскивает сама деревня. 36. [Если] не выполняет работу — в двойном размере платы за [подобную] работу, [если] не вносит деньги, пусть даст вдвое большую долю, и [если] не приносит еду и питье во время празднеств — двой­ную долю. 37. Кто не внес доли на зрелище, пусть не смотрит [его] ни сам, ни его домочадцы. 38. А [если] слушает [или] смот­рит тайком и [если] препятствует общеполезному делу, пусть даст двойную долю. 39. Следует повиноваться одному [челове­ку — главе деревни], если он предлагает общеполезное [дело]. 40. При неповиновении — штраф 12 пан...
46. Пусть царь выказывает расположение тем, кто строит по­лезные для местности оросительные сооружения, мосты на доро­гах и [сооружения], украшающие деревни и защищающие [их].
Такова в III книге «Область деятельности судей» 10-я гла­ва — «Недвижимость: причинение вреда пастбищу, полю, доро­ге». «Недвижимость» закончена. И «Нарушение соглашения».
III. 11
1. Законный месячный процент — 1'/4 паны со 100; торговый [процент] — 5 пан; для доставляемых через леса [товаров] —
1 Сахаса — величина штрафа. Первый штраф сахаса — от 48 до 96 пан, средний — от 200 до 500, высший — от 500 до 1000.

10 пан; [для товаров, доставляемых] морем, — 20 пан. 2. С устанавливающего и побуждающего к установлению [процента] выше [этого] — первый штраф сахаса; с каждого из свидете­лей — половинный штраф. 3. А [когда] царь не в состоянии [обеспечить] порядок в государстве, можно придерживаться соглашения [между] кредитором и должником...
6. Пусть [должник], отсутствующий в течение долгого време­ни или задерживающий [платежи], выплатит ссуду в двойном размере.
7. [С кредитора, который], не установив [величины] процен­та, взыскивает, или, [установив], увеличивает [его], или объявляет ссудой [сумму], включающую процент, — штраф в четырехкратном размере разницы. 8. При заявлении о несуще­ствующем [долге штраф равен] указанной [сумме] в четырех­кратном размере...
22. Землевладельцы и царские слуги не должны привлекать­ся [по долговым обязательствам] во время работы. 23. А также жена, не [принявшая на себя] обязательств по долгу, сделанно­му мужем; кроме [жен] пастухов [и] испольщиков1. 24. Но муж может привлекаться по долгу, сделанному женой, [если] уехал, не обеспечив [ее средствами существования].
25. [Если ответчик] признался — [это] лучший [способ реше­ния тяжбы]. 26. А [если] не признался, юридическим доказатель­ством [являются показания] свидетелей, не менее трех, заслуживающих доверия или признанных наиболее честными. 27. Или двух — при согласии сторон, но не одного — [в делах] о долге. 28. Запрещено [быть свидетелем] шурину, другу, домо­чадцу, кредитору, должнику, врагу, калеке, несущему наказа­ние, и [перечисленным] выше недееспособным...
30. Но [в делах] об оскорблении, воровстве, прелюбодеянии все они могут быть допущены как [свидетели], кроме врага, шурина, друга. 31. В тайных делах пусть будут свидетелями женщина [или] мужчина, слышавшие или видевшие, кроме царя [и] аскета. 32. Господа о слугах, жрецы [и] учителя об учени­ках, родители о детях или, наоборот, [слуги о господах и т. д.]
1 Испольщики — не обязательно работающие исполу: их арендная ставка могла варьироваться довольно широко (т. е., по существу, «из­дольщики»). Жены пастухов и испольщиков принимали активное уча­стие в трудовом процессе и могли вести хозяйство и распоряжаться семейным имуществом во время длительного отсутствия мужа.

могут давать свидетельские показания, но не [могут быть] при­нуждаемы [к этому]...
34. Пусть судья приводит свидетелей [к присяге] в присут­ствии брахмана [перед] судом с водой [и] огнем...
39. При разногласии между свидетелями пусть решают так, как [скажет] большинство или признанные наиболее честными, или пусть придерживаются середины...
45. Лжесвидетели пусть платят штраф в десятикратном раз­мере [суммы иска] по тому ложному делу, которое они поддер­живают, или по тому справедливому делу, прекращению [кото­рого] они способствуют...
50. Надлежит представить [в суд] свидетелей, находящихся недалеко по месту [и] времени; находящихся далеко [или] неявившихся надлежит вызывать в суд распоряжением царя.
Такова в III книге «Область деятельности судей» 11-я гла­ва — «Невозвращение долга».
III. 12
9. Залог, приносящий прибыль, не пропадает, и [данная] под него ссуда не возрастает; [допускается распоряжение залогом], кроме отчуждения. 10. Залог, не приносящий прибыли, пропа­дает, и [данная] под него ссуда возрастает.
11. С неотдающего залог пришедшему [выкупить его должни­ку] — штраф 12 пан. 12. Или, если кредитор отсутствует, помес­тив выкупную сумму у деревенских старейшин, [должник] мо­жет получить залог...
22. Пусть [имущество], предоставленное взаимообразно или внаем1, вернут в таком виде, в каком взяли. 23. [Если] вслед­ствие порчи [и] бедствия [создается] препятствие [касательно] места [или] времени, [он] может не возмещать утраченное или испорченное [имущество], данное [внаем или взаимообразно]...
25. О продаже через посредников. Пусть посредники, продав­шие товар в соответствии с [установленным] местом [и] време­нем, дадут первоначальную цену и прибыль. 26. А при убытке из-за нарушения [установленных] места [и] времеии пусть да­дут цену и прибыль по стоимости при получении [товара для продажи]...
1 Различие между этими терминами состоит, видимо, в том, что в последнем случае выплачивается наемная плата (ср. III, 20, 14), а при взаимообразной передаче имущества денежная компенсация не пре­дусматривается.

Такова в III книге «Область деятельности судей» 12-я гла­ва — «Относящееся к вкладам».
III. 13
1. С родственника, продающего [или] закладывающего несо­вершеннолетнего ария, [если он] шудра, [берется] штраф 12 пан, [если] вайшья — вдвое, [если] кшатрий — втрое, [если] брах­ман — вчетверо. 2. Чужому человеку [в соответствии с варной ребенка] — штрафы первый, средний [и] высший [и] смертная казнь; так же — покупателю [и] свидетелям. 3 — 4. Не является грехом, [если] варвар продает или закладывает потомство; но арий1 не [должен быть] рабом...
9. Принуждение «заложенного» [к выносу] трупов, нечис­тот, отбросов, [а] женщин — к мытью голого мужчины, теле­сное наказание и другое обращение влекут к потере ссуды; а кормильцам, служанкам, испольщикам [и] прислужницам несут освобождение... 11. С того, кто сойдется с кормилицей или «за­ложенной» против [ее] воли, — первый штраф сахаса; [если позволит это сделать] другому — средний. 12. А для того, кто лишает девственности «заложенную» сам или [позволяет это сделать] другому, [назначаются] потеря ссуды, [выплата] брач­ного выкупа и штраф в двойном размере этого [выкупа].
13. Пусть [судья] считает потомство «продавшего себя» сво­бодным. 14. Он [«продавший себя»] может получить приобре­тенное [им] самим без ущерба для работы на хозяина [имуще­ство] и отцовское наследство. 15. И, [выплатив] цену, он полу­чает свободу...
19. Захваченный на поле боя арий освобождается после отра­ботки соответствующего времени или за половинную цену...
20. Первый штраф сахаса [взимается с того, кто] продает [или] закладывает раба менее восьми лет [от роду] из числа рожденных в доме, приобретенных по наследству, полученных, купленных, отрывая [его] от родственников, против желания [отправляя] на тяжелые работы, на чужбину; или беременную рабыню, не обеспечив ее содержания [на время] беременности; и [тот же штраф] — с покупателя [и] свидетелей. 21. Штраф 12 пан с того, кто не отпускает раба на свободу [после получе­ния] соответствующего выкупа. 22. Наследники имущества
1 В данном контексте основное значение «арья» — «свободный» и «человек, принадлежащий к одной из четырех варн».

раба — его родственники; за отсутствием таковых — хозяин. 23. Рожденного от хозяина и его собственной рабыни следует считать нерабом, как и мать. 24. Если [она] живет в доме [и] заботится о благе семьи, нерабами будут ее мать, брат и сестра. 25. С продающего [или] закладывающего раба или рабыню, после того как освободил [их] за выкуп, — штраф 12 пан, если только [они] сами [того] не желают. Это — «Устав о рабах».
...27. Пусть работник получает плату согласно уговору; [если] она оговорена, то в соответствии с временем, [затрачен­ным на] работу. 28. [Если] уговора о плате не было, то земледе­лец получает VJ0 долю зерна, пастух — масла, торговец — [при­были с] товаров, [которыми] сам торговал. 29. Но [если] уговор был, то — в соответствии с уговором. 30. Пусть ремесленники, мастера, актеры, лекари, сказители, слуги и другие из разряда надеющихся [на вознаграждение] получают такую же оплату, как другие за аналогичную работу, либо в соответствии с тем, что установят сведущие люди1.
37. Проститутка пусть получает плату, если сожительство доказано, а требующая слишком много ее теряет, как вследствие злонравия или непослушания.
Такова в III книге «Область деятельности судей» 13-я гла­ва — «Устав о рабах и работниках», которая [включает]: «Устав о рабах» [и] из «Устава о работниках» — [часть] «О хозяине».
III. 14
1. С работника, не выполнившего работу после того, как он получил плату, — штраф 12 пан и задержание до выполнения. 2. Кто не в состоянии [выполнить работу из-за того, что] она порицаема, [из-за] болезни или беды, получает освобождение либо [право] выполнить [работу], привлекая другого. 3. Или наниматель получает [право] нанять для выполнения [работы] другого [работника] за счет первого... 5. После окончания рабо­ты получивший плату может не работать на хозяина в другом месте, если он не желает.
6. «Работу следует считать сделанной, если работник готов ее выполнить, а ему не дает делать [хозяин]», — считают учителя.
1 Третейские судьи, обычно знатоки соответствующего дела (ср. IV, 1, 21). Сопоставление III, 15, 19 и III, 16, 5 позволяет думать об их тождестве с членами суда.

7. «Нет, — говорит Каутилья. — 8. Плата выдается за сде­ланную [работу]. 9. Если [же] он (хозяин) позволит считать выполненной...»
18. Пусть работники объединения или составляющие товари­щество делят плату по договору или поровну... 25. А укравшего следует привлечь к работе долей, [пообещав] прежде безопас­ность. 26. При повторной краже — изгнание1, [как] и в случае, когда уходит в другое место. 27. А при крупном проступке сле­дует относиться как к преступнику2.
28. Совершающие жертвоприношения жрецы пусть делят плату по договору или поровну, за исключением того, что [необ­ходимо для выполнения] соответствующих функций...
Такова в III книге «Область деятельности судей» 14-я гла­ва — «Устав о рабах и работниках» [о работающем по найму]; «Совместное предприятие».
III. 15
5. Для торговцев [срок] отказа [от обязательств продажи] — одни сутки; для земледельцев — трое суток; для скотоводов — пять суток. 6. При продаже различными [продавцами] и лицами высшей варны средств [своего] существования — семь суток...
9. С того, кто не забирает товар, после того как его к\ пил, — штраф 12 пан, за исключением [случаев обнаружения] недостат­ка, бедствия...
11. А [при заключении] браков отказ для членов первых трех варн возможен до [церемонии] «соединения рук», если выявлен недостаток [у жениха и невесты] в сфере интимных отноше­ний...
16. [Если о предназначенных к продаже] пассивных, боль­ных [и] нечистых людях [и] животных сообщается, [что они] активны, здоровы [и] чисты, — штраф 12 пан. 17. В течение полутора месяцев [возможно] расторжение [сделки, объектом которой являются] люди. 18. Ибо [на протяжении] такого вре­мени можно удостовериться в честности [или] нечестности [про­давца].
1 Изгнание, очевидно, из товарищества или общины с лишением каких-то прав. Для изгнания из страны требовалась санкция суда или исполнительной власти.
2 Видимо, дело передается в суд и решается в соответствии с общи­ми правилами.

19. Пусть судьи таким образом расторгают [сделки] дарения или купли, чтобы ни дающий, ни получающий не понесли ущерба.
Такова в III книге «Область деятельности судей» 15-я гла­ва — «Отказ от проданного [или] купленного».
III. 16
1. То, что сказано о «невозвращении долга», относится и к «невыдаче обещанного». 2. [Если] дано то, чем они не вправе распоряжаться, происходит расторжение [сделки]. 3. Пусть тому, кто, пообещав всю собственность, детей, жену и себя са­мого, отказывается [выполнить обещание, судья] предоставит [ возможность отказаться ]...
7 — 8. [За] «дарение из гнева» в целях причинения вреда другому [лицу] и «дарение из гордыни», [желания] превзойти царей — штраф высшего вида...
Это — «О невыдаче обещанного».
10. «Продажа несобственником»: обнаружив пропавшее [или] похищенное [имущество], пусть собственник побудит судью взять [его]. 11. Или, [если] не позволяют место [и] время, взяв сам, пусть принесет [его в суд]... 13. Если тот укажет на закон­ный способ [приобретения] вещи, [но] не [назовет] продавца, он освободится после возврата той вещи. 14. Если указывает на продавца, пусть [последний] заплатит стоимость [имущества] и штраф за воровство. 15. Если тот найдет оправдание, пусть оправдывается, [и так] до тех пор, пока будут основания для оправдания...
Это — «О продаже несобственником».
29. «Связь между собственностью [и] собственником»: про­должительность пользования [считается доказательством] соб­ственности на [используемое] имущество, если [другие] доказа­тельства утрачены. 30. [Если некто] в течение десяти лет не обращает внимание [на то, что] какое-либо его имущество ис­пользуется другими, он теряет права на него; если только [он] не ребенок, старик, больной, бедствующий, находящийся в отъезде, покинул страну [или это произошло во время] беспо­рядков в государстве. 31. Не следует возбуждать [дело по пово­ду] недвижимости, [которой собственник] пренебрегал двадцать лет [и которая] была [в это время] занята [другими]...
42. Царь пусть налагает наказание на [тех] странствующих аскетов, [которые] пренебрегаютобычаями, ибо оставленная без внимания [и] пораженная адхармой дхарма убивает правителя.

Такова в III книге «Область деятельности судей» 16-я гла­ва — «Невыдача обещанного, продажа несобственником, связь между собственностью и собственником».
III. 17
I. Грабеж есть насильственное действие [присвоения] в при­сутствии [собственника]. 2. В отсутствие [его — это] кража, как и в случае отрицания [получения чужой вещи]... 9. [При грабе­же] наиболее ценного имущества, как-то: крупного скота, лю­дей, полей, домов, денег, золота, тонких одежд, средний штраф сахаса — от 200 до 500 пан. 10. [Если некто], «схватив женщину или мужчину, связывает [их], приказывает связать или осво­бождает от пут [того, кто должен быть связан], — высший штраф сахаса — от 500 до 1000 [пан]», — считают учителя.
II. «Тот, кто побуждает к совершению грабежа, говоря: «Я беру [ответственность] на себя», пусть заплатит [штраф] вдвое больший...»
Такова в III книге «Область деятельности судей» 17-я гла­ва — «Грабеж».
III. 18
1. Оскорбление словом суть поношение, посрамление [и] угроза. 2. О поношении, которое касается частей тела, происхождения, учености, образа жизни, местности: при поно­шении, [когда упоминаются] телесные [недостатки], — «одно­глазый», «хромой» и прочее, [если это] соответствует действи­тельности, — штраф 3 паны; [если это] ложь — штраф 6 пан... 9. Тот, кто угрожает другому действием, говоря: «Я поступлю с тобой так-то», при невыполнении [угрозы] пусть даст половину штрафа, который [был наложен] при ее выполнении. 10. [Если] неспособный [осуществить угрозу] ссылается на гнев, опьяне­ние или умопомрачение, пусть заплатит штраф 12 пан. 11. При возникновении вражды и в случае, если может нанести вред, пусть представит поручителя, что, пока жив, [вреда не причи­нит].
12. [За поношение] своей страны и деревни [виновный] заслу­живает первого [штрафа сахаса]; касты и объединения — сред­него, за поношение богов [и] святынь — высшего.
Такова в III книге «Область деятельности судей» 18-я гла­ва — «Оскорбление словом».

III. 19
1. Оскорбление действием суть прикосновение, замахивание [и] удар.
2. С прикасающегося к нижней части тела [другого человека] до пупа рукой, грязью, золой [и] пылью — штраф 3 паны; [за прикосновение] ими, [если они] нечисты, и [за касание] ногой или плевки — 6 пан; если обольет блевотиной, нечистотами и так далее — 12 пан...
5. При хватании за ногу, одежду, руку [и] волосы — штра­фы, начиная с 6 пан...
17. «За давнюю драку или вторжение не следует привлекать к ответственности», — считают учителя. 18. «Нет освобождения от преступника», — считает Каутилья. 19. «Тот, кто первый при­шел [в суд в случае] драки, выигрывает [дело], ибо [первым] прибегает тот, кто не в состоянии терпеть», — считают учителя. 20. «Нет, — считает Каутилья. — 21. Для пришедшего первым или позже юридическим доказательством [являются] свидетели; при отсутствии свидетелей [имеют значение следы] побоев или признаки драки...»
28. При обламывании в городских садах побегов деревьев цветущих, плодоносных и дающих тень — [штраф] 6 пан; при обламывании небольших веток — 12 пан; при обламывании тол­стых сучьев — 24 паны; при повреждении ствола — первый штраф сахаса; при порубке — средний...
30. [Повреждение] пограничных деревьев, священных и знаменитых, а также [повреждение] деревьев в царских ле­сах должно наказываться такими же штрафами в двойном [размере].
Такова в III книге «Область деятельности судей» 19-я гла­ва — «Оскорбление действием».
III. 20
15. С не дающего обещанное имущество; хватающего ру­кой жену брата; идущего к гетере, занятой другим; продаю­щего товар, обещанный другому; взламывающего опечатан­ный дом и доставляющего мучения сорока соседним семей­ствам — штраф 48 пан. 16. С берущего семейное имущество [и] отрицающего [это]; с насильственно овладевающего оди­нокой вдовой; с чандалы, касающегося арийки; не прибегаю­щего [на помощь к попавшему] в беду вблизи [него]; застав­ляющего без причины бежать [на помощь]; кормящего шакьев1 , адживиков и прочих низких2 странствующих отшельни­ков [во время] жертвоприношений богам и [усопшим] предкам — штраф 100 пан. 17. С устраивающего несанкцио­нированный допрос под присягой и [берущего на себя] функ­ции чиновника; кастрирующего племенной мелкий скот и из­водящего снадобьями [прижитый им] плод рабыни — первый штраф сахаса. 18. С отца и сына, супругов, брата и сестры, дяди с материнской стороны и племянника или ученика и учителя, покидающих друг друга, [если только они] не ис­ключены из касты: если покидают в деревне [во время] стран­ствия с караваном — первый штраф сахаса. 19. Со связываю­щего [или] заставляющего связать человека, которого не сле­дует связывать, или освобождающего от пут; связывающего или заставляющего связать ребенка, не достигшего совершен­нолетия, — штраф 1000 [пан].
20. В зависимости от личности [совершившего преступление] человека [и характера] преступления следует назначать разные штрафы.
21. Хранителю священного источника, отшельнику, больно­му, страдающему от голода, жажды, долгого пути, чужеземцу, тому, кто страдает от наложенного [на него] наказания, и не­имущему следует оказать помощь.
22. Судьи пусть ведут дела богов, брахманов, отшельников, женщин, детей, стариков, больных — [всех], не имеющих защи­ты [и] не прибегающих [к суду]; и пусть они не откладывают [дело], лживо [отговариваясь соображениями] места, времени, пользы.
Такова в III книге «Область деятельности судей» 20-я гла­ва — «Игра, пари, а также разное».
Этим закончена III книга «Артхашастры Каутильи» — «Об­ласть деятельности судей».
1 То есть буддисты.
2 Низких по кастовой принадлежности. В общинах буддистов, ад­живиков и других приверженцев неортодоксальных течений, в отли­чие от брахманских, отшельниками могли стать члены низких каст.



Законы Ману253
Публикуется по: Законы Ману / Пер. С. Д. Эльмановича, пров. и испр. Г. Ф. Ильиным. М., 1961
Глава I
[1. Почтив самосущего Брахму, наделенного неизмеримым блеском, я изложу различные дхармы, объявленные Ману.]
1. Великие риши, приблизившись к Ману, сидевшему углубившись в себя, почтив его должным образом, сказали такую речь:
2. «О божественный! Благоволи сказать нам точно и в долж­ном порядке дхармы всех [четырех] варн и имеющих смешанное происхождение!
3. Ибо ты, Владыка, один знаешь истинный смысл обрядов всего непостижимого, неизмеримого предписания Самосущего».
4. Он, обладающий неизмеримым могуществом, так спрошенный ими, обладающими великой душой, должным образом почтив всех тех великих риши, ответил так: «Да будет выслушано!»
31. А ради процветания миров он создал из своих уст, рук, бедер и ступней [соответственно] брахмана, кшатрия, вайшия и шудру.
59. Эту шастру вам без остатка изложит этот Бхригу; ибо этот мудрец узнал ее всю без пропусков от меня.
60. Тогда тот великий риши Бхригу, когда ему было так сказано тем Ману, сказал всем тем риши: «Да будет выслушано!»
87. А для сохранения всей этой Вселенной он, пресветлый, для рожденных от уст, рук, бедер и ступней установил особые занятия.
88. Обучение, изучение [Веды], жертвоприношение для себя и жертвоприношения для других, раздачу и получение [милостыни] он установил для брахманов.
89. Охрану подданных, раздачу [милостыни], жертвоприношение, изучение [Веды] и неприверженность к мирским утехам он указал для кшатрия.
90. Пастьбу скота и также раздачу [милостыни], жертвоприношение, изучение [Веды], торговлю, ростовщичество и земледелие — для вайшия.
91. Но только одно занятие Владыка указал для шудры — служение этим варнам со смирением.
92. Выше пупа человек считается более чистым, именно поэтому наиболее чистыми объявлены Самосущим его уста.
93. Вследствие происхождения из наилучшей части тела [Брахмы], вследствие первородства, знания Веды брахман по праву господин всего этого творения.
96. Из живых существ наилучшими считаются одушевленные, между одушевленными — разумные, между разумными — люди, между людьми — брахманы.
98. Само рождение брахмана — вечное воплощение дхармы, ибо он рожден для дхармы и предназначен для отождествления с Брахмой.
99. Ведь брахман, рождаясь для охранения сокровищницы дхармы, занимает высшее место на земле как владыка всех существ.
100. Все, что существует в мире, это собственность брахма­на; вследствие превосходства рождения именно брахман имеет право на все это.
101. Брахман ест только свое, носит — свое и дает — свое; ведь другие люди существуют по милости брахмана.
102. С целью определения обязанностей его и остальных мудрый Ману, происшедший от Самосущего, составил эту шастру.
107. В ней полностью изложена дхарма, добродетельность и греховность деяний, а также извечное правило жизни четырех варн.
109. Брахман, пренебрегающий правилом добродетельного поведения, не вкушает плода Веды, но следующий ему считается вкушающим обильный плод.
111. Сотворение мира, правило ритуальных действий, выполнение религиозных обетов, поведение и важнейшее правило омовения,
112. бракосочетание и описание свадебных обрядов, правило великих жертвоприношений и вечный порядок щраддхи,
113. описание [способов] снискания средств к жизни, обязанности снатаки1, пища дозволенная и недозволенная, ритуальное очищение и очищение вещей,

1 Буквально «совершивший омовение», брахман, завершивший период ученичества и исполнивший в ознаменование этого ритуальное омовение (см. III, 4).
114. исполнение дхармы женщинами, отшельничество, конеч­ное освобождение и отречение от мира, полная дхарма царя и способ тяжб,
115. правило опроса свидетелей, а также дхарма жены и мужа, дхарма наследования, игра и удаление шипов,
116. поведение вайшиев и шудр, происхождение смешанных каст, дхарма для [всех] варн при бедственных обстоятельствах, а также правило искупления грехов,
117. тройственный вид переселений душ, происходящий от деяний, высшее блаженство, различение добрых и дурных ка­честв деяний,
118. вечные дхармы страны, дхармы каст, дхармы семей, дхармы еретиков и обществ1 — [все это] Ману объявил в этой шастре.
Глава II
1. «Узнайте ту дхарму, которая одобрена сердцем, которой следуют ученые, доброжелательные, свободные от ненависти и страстей».
6. Корень дхармы — вся Веда, священное предание и поведение знающих [Веду], а также поведение добродетельных людей и самоудовлетворение.
7. Какой закон для кого ни был бы объявлен Ману, он весь изложен в Веде, ибо он [был] всезнающ.
10. Под священным откровением разумеется Веда, а под священным преданием (smrti) — шастры, [содержащие предписания] дхармы; эти оба во всех делах не должны быть оспарива­емы, так как дхарма возникла от них.
12. Веду, священное предание, поведение добродетельных и самоудовлетворение — это объявили четырьмя очевидными источниками дхармы.
14. Когда имеется противоречие в двух отрывках из священ­ного откровения, они оба считаются дхармой, потому что они оба объявлены правильной дхармой.
18. Какое поведение традиционно в этой стране, такое объяв­лено добродетельным для [чистых] варн и имеющих смешанное происхождение.

1 Общество (gana) — профессиональное объединение торговцев, кузнецов, актеров и т. д.

20. У брахмана, рожденного в этой стране, пусть все люди на земле изучают свой образ жизни.
36. На восьмом году от зачатия надо произвести посвящение для брахмана, на одиннадцатом от зачатия — для кшатрия, на двенадцатом от зачатия — для вайшия.
116. Но кто овладевает знанием Веды без разрешения учите­ля, тот виновен в краже Веды; он низвергается в ад.
127. Встретив брахмана, пусть спрашивает о счастье, кшат­рия — о благоденствии, вайшия — о благосостоянии, шудру — о здоровье.
135. Десятилетнего брахмана и столетнего царя следует счи­тать отцом и сыном, но из них двоих отец — брахман.
136. Богатство, родство, возраст, [надлежащее исполнение] обрядов и пятое — священное знание — достойны уважения, [причем] каждое последующее важнее [предшествующего].
145. Учитель в десять раз почтеннее преподавателя, отец — в сто раз [почтеннее] учителя; но мать превосходит почтеннос­тью отца в тысячу раз.
146. Из двух [отцов] — дающего рождение и дающего зна­ние Веды — почтеннее отец, дающий знание Веды; ведь рожде­ние, данное Ведой, вечно [и] после смерти и в этом мире.
155. Старшинство у брахманов [зависит] от знания, у кшатриев — от доблести, у вайшиев — от богатства зерном и только у шудр — от возраста.
156. [Человек] является почтенным не потому, что у него седая голова; того, кто изучил Веды, боги считают почтенным, даже если он юн.
168. Тот дважды рожденный, который, не изучив Веду, прилагает старание к другому [делу], уже при жизни быстро идет вместе с потомками к состоянию шудры.
194. В присутствии гуру надо всегда есть меньше [чем тот], носить худшую одежду и украшения; полагается раньше него вставать [с постели] и позже ложиться.
195. Нельзя ни отвечать, ни разговаривать [с ним] ни лежа, ни принимая пищи, ни стоя, отвернувшись.
196. Надо стоять, когда [гуру] сидит, приближаться, когда тот стоит, идти навстречу приближающемуся, бежать вслед бегущему.
200. Где злословят [по адресу] гуру или осуждают его, там [учеником] должны быть закрыты уши или при этом нужно уйти в другое место.
213. Природа женщин в этом мире вредоносна для мужчин; по этой причине мудрые остерегаются женщин,
214. ибо женщина способна повести по неверному пути в [этом] мире [не только] глупца, но даже ученого, подверженно­го власти страсти и гнева.
226. Учитель, отец, мать и старший брат не должны быть презираемы даже обиженным, особенно брахманом.
227. Те тяготы, которые переносят родители при рождении людей, не могут быть вознаграждены даже за сотни лет.
233. Почитанием матери он достигает этого мира, почитанием отца — среднего, послушанием гуру — мира Брахмы.
246. Следует преподнести угодное гуру1: поле, золото, корову, лошадь, зонтик, в крайнем случае — обувь, зерно, одежды или зелень.
Глава III
1. Обет изучения трех Вед у гуру должен быть исполнен в течение тридцати шести лет, половины этого [срока], четверти или до полного усвоения.
4. Омывшись с позволения гуру, исполнив, согласно прави­лу обряда возвращения домой, дважды рожденному надо взять жену одной с ним варны...
8. Не следует брать в жены девушку рыжую, имеющую лиш­ний член, болезненную, безволосую, слишком волосатую, болтливую, красноглазую.
10. Надо брать в жены женщину, свободную от телесных недо­статков, имеющую приятное имя, походку лебедя или слона, не­жные волосы на теле и голове, красивые зубы, нежные члены.
12. При первом браке дважды рожденному рекомендуется [жена] его варны; но у поступающих по любви могут быть жены согласно прямому порядку [варн].
13. Для шудры предписана жена шудрянка, для вайшия — [шудрянка] и своей [варны], для кшатрия — те [обе] и своей [варны], для брахмана — те [три], а также своей [варны].
14. Ни в одном сказании не упоминается жена-шудрянка у брахмана или кшатрия, даже у находящихся в крайних обстоя­тельствах.
15. Дважды рожденные, берущие по глупости в жены низко-рожденных женщин, быстро низводят семьи и потомков к положению шудры.

1 В качестве платы за обучение.

17. Брахман, возведя шудрянку на ложе, [после смерти] низвер­гается в ад; произведя от нее сына, он лишается брахманства.
19. Для целующего шудрянку, для оскверненного [ее] дыханием, а также для породившего от нее потомство не предписывается искупление.
20. Узнайте [изложенные] вкратце следующие восемь [форм] бракосочетания для четырех варн, благодетельные и неблагоде­тельные после смерти и в этом мире.
21. [Это] форма брахма, дайва, арша, праджапатья, асура, гандхарва, ракшаса и восьмая — самая презренная — пайшача.
23. Надо знать, что первые шесть соответствуют дхарме брах­мана, последние четыре — кшатриев, для вайшия и шудры — те же [четыре], кроме формы ракшасов.
24. Мудрецы признают предписанными для брахмана четы­ре первые, одну — ракшаса — для кшатрия, асура — для вай­шия и шудры.
25. Но из пяти [последних] три соответствуют дхарме, два же здесь считаются несоответствующими дхарме: [браки] пай­шача и асура никогда не должны быть совершаемы.
26. Эти две ранее упомянутые [формы] брака — гандхарва и ракшаса — в отдельности или вместе1 считаются соответствующи­ми дхарме кшатрия.
27. Вручение дочери, наряженной и наделенной [драгоценно­стями, жениху] ученому и доброго поведения, [которого отец] сам приглашает, называется дхармой брахма.
28. Вручение (dana) наряженной дочери жрецу, надлежаще занятому в жертвоприношении, когда он исполняет обряд, они называют дхармой дайва2.
29. [Когда отец], получив от жениха в соответствии с дхар­мой быка и корову или две пары, выдает дочь по правилам, такая дхарма называется арша.
30. Вручение дочери [ее отцом после] произнесения слов: «Исполняйте оба вместе дхарму» — и оказания почестей [жениху] называется обрядом праджапатья.
31. Выдача дочери, [когда жених] дает добро родственникам и невесте столько, сколько может и добровольно, называется дхармой асура.

1 То есть когда девушку насильно уводят из дома отца по ее согласию с женихом; соответствует умыканию. Это явная покупка женщины.

32. Добровольный союз девушки и жениха, любострастный, происходящий из желания, называется гандхарва.
33. Похищение из дома кричащей и плачущей девушки си­лой, сопровождаемое убийствами, ранениями и разрушениями, называется обрядом ракшаса.
34. Когда [кто-либо] тайком овладевает спящей, опьяненной или безумной, это — наихудший из видов брака, восьмой, извес­тный [как] пайшача.
39. [В семьях, возникших от] четырех форм брака, начиная с первого — брахма и т. д., — рождаются сыновья, сияющие знанием Веды, одобряемые учеными людьми...
41. В [семьях] других оставшихся дурных форм брака рож­даются сыновья жестокие, говорящие неправду, ненавидящие Веду и дхарму.
42. Безукоризненное потомство у людей производится от безукоризненных браков, достойное осуждение — от достойных осуждения, потому надо избегать [форм брака], достойных осуждения.
51. Разумному отцу не следует брать даже самого незначи­тельного вознаграждения за дочь; ибо человек, берущий по жадности вознаграждение, является продавцом потомства1.
52. Те родственники, которые по глупости живут, [используя] собственность женщины (stridhana), средства передвижения, пред­назначенные для женщин, или одежды, те грешники идут в ад.
56. Где женщины почитаются, там боги радуются; но где они не почитаются, там все ритуальные действия бесплодны.
57. Та семья, где женщины, члены семьи, печалятся, быстро погибает, но та, где они не печалятся, всегда процветает.
60. В какой семье муж всегда доволен женой и жена также — мужем, там благополучие прочно.
61. Ибо, если жена не блистает красотой, она не привлекает мужа, а из-за отсутствия привлекательности муж не производит потомства.
62. Если жена блистает, весь дом сияет; но если она лишена красоты, он весь не сияет. 1
78. Так как принадлежащих к трем [другим] ашрамам2 поддерживает ежедневно знанием и пищей именно домохозяин, то домохозяин — самый почтенный из них.

1 Явное противоречие со ст. III, 29 и 31. См. также III, 53.
2 То есть ученики, отшельники и аскеты.

105. Гость, пришедший после заката, не должен быть выгнан домохозяином; вовремя он пришел или не вовремя, пусть он в его доме не пребывает ненакормленный.
106. Пусть не ест то, что не предлагает гостю; [угощение] гостя [обеспечивает] богатство, славу, долголетие и небесное блаженство.
Глава IV
11. Ради средств к существованию ни в коем случае не следует вести себя, как обычные люди; надо вести жизнь брахма­на — прямую, честную, чистую.
17. Надо отвергать всякое богатство, мешающее изучению им Веды, но изучать как полагается; ведь это ему [обеспечивает] достижение цели.
18. В этом мире следует жить, приводя платье, речь и мыш­ление в соответствие с возрастом, родом деятельности, богат­ством, священным знанием и родовитостью.
61. Не следует проживать в стране шудр1, в обитаемой людь­ми нечестивыми, в завоеванной еретиками2, в изобилующей людьми низкорожденными3.
87. Кто принимает дары от царя жадного, действующего вопреки предписаниям шастр, тот последовательно идет в двадцать один ад...
138. Надо говорить правду, говорить приятное, не следует говорить неприятную правду, не следует говорить приятную ложь — такова вечная дхарма.
159. Надо тщательно избегать всякого дела, зависящего от чужой воли, но что зависит от своей воли, надо исполнять ревностно.
164. Нельзя поднимать палку на другого, разгневанный пусть не бьет его; иначе [обстоит дело] в отношении сына или ученика: их он может бить ради исправления.
165. Дважды рожденный, [даже] только пригрозив брахма­ну убить его, сто лет пребывает в аду Тамисра.
167. Человек, пролив по недоразумению кровь несражаю-Щегося брахмана, подвергается после смерти величайшему мучению.

1 Страна, в которой царь, сановники и пр. являлись шудрами.
2 Объясняется комментаторами как чуждый брахманизму аскет, не верующий в Веду, буддист и т. д. Чандалы и пр.

173. Если [наказание падает] не на самого [преступника, то] на сыновей, если не на сыновей, [то] на внуков; но совершенная дхарма не остается без последствий для совершающего [ее].
253. Испольщик, друг семьи, пастух, раб (dasa), цирюльник — они среди шудр те, чью пищу можно есть, также и тот, кто нанимается.
254. Пусть [последний] объявляет о себе, что он собой представляет, какого рода работу желает исполнять и где может быть использован.
255. Кто говорит добродетельным людям о себе противное истине, тот в этом мире самый крайний злодей; он — вор, обкрадывающий самого себя.
256. Все вещи определяются словом, имеют основанием слово, произошли от слова; кто же нечестен в речи, тот нечестен во всем.
Глава V
4. Смерть стремится лишить жизни брахманов вследствие пренебрежения изучением Веды, уклонения от правил доброго поведения, лености и нарушения [правил приема] пищи.
48. Мясо никогда нельзя получить, не причинив вреда живым существам, а убиение живых существ несовместимо с пребыванием на небесах; поэтому надо избегать мяса.
52. Нет большего грешника, чем тот, кто, не почтив предков и богов, старается увеличить свое мясо мясом других.
140. Шудры, живущие праведно, должны ежемесячно брить [головы], порядок [их] очищения подобен тому, как у вайшьев, пища — остаток [пищи] дважды рожденных.
147. Женщиной — в детском возрасте, молодой или даже пожилой — никакое дело не должно исполняться по своей воле, даже в [собственном] доме.
148. В детстве ей полагается быть под властью отца, в молодости — мужа, по смерти мужа — [под властью] сыновей: пусть женщина [никогда] не пользуется самостоятельностью.
149. Пусть она никогда не желает разлуки с отцом, мужем и сыновьями; оставляя их, женщина делает заслуживающими пре­зрения обе семьи [свою и мужа].
151. Кому бы ни отдал ее отец или, с разрешения отца, брат, ей следует ему повиноваться при жизни и не пренебрегать им после его смерти.

154. Муж, [даже] чуждый добродетели, распутный или лишенный добрых качеств, добродетельной женой должен быть почитаем, как бог.
155. Для жен не существует отдельно жертвоприношения, обета, поста; в какой мере она повинуется мужу, в такой же она прославляется на небе.
156. Добродетельная жена, желающая постичь [после смерти] местопребывание мужа, пусть не делает ничего неприятного для получившего ее руку — как живущего, так и умершего.
157. Пусть она добровольно изнуряет тело, [питаясь только] чистыми цветами, кореньями и плодами; после смерти мужа ей не следует произносить даже имени другого [мужчины].
158. Ей полагается до смерти быть терпеливой, чистой, целомудренной, желающей [исполнять] ту высочайшую дхарму, которая [предписана] для жен, имеющих только одного мужа.
160. Добродетельная жена, пребывающая в целомудрии после смерти мужа, достигнет неба, даже не имея сыновей, как те целомудренные.
161. Но жена, которая из желания [иметь] потомство, нарушает [обет верности умершему] мужу, встречает презрение в этом мире и лишается местопребывания мужа [на небе].
162. Потомство, рожденное от другого, — даже в другом браке — в этом мире не признается; другой муж нигде не предписан для добродетельных женщин.
164. Из-за неверности мужу жена в мире снискивает презрение, [а] после смерти оказывается в чреве шакала и мучается ужасными болезнями.
168. Использовав огни при похоронном обряде в честь жены, умершей раньше [его], муж может опять совершить брачный обряд и зажечь священные огни.
Глава VI
1. Дважды рожденный снатака, пробыв таким образом согласно правилам в состоянии домохозяна, пусть, обузданный, живет в лесу, подчинив как следует органы чувств.
2. Когда домохозяин увидит у себя морщины, седину и детей у детей — ему следует отправиться в лес.
33. Проведя таким образом в лесах третью часть жизни, следует бродить четвертую часть жизни, отбросив мирские связи.

50. Никогда не следует домогаться милостыни [толкованием] зловещих явлений и предзнаменований, ни хиромантией и астрологией, ни наставлением и толкованием [шастр].
66. Даже украшенному1 следует исполнять дхарму, живя во всяком периоде жизни, равно относясь ко всем живым существам; [наличие] знака — не доказательство [исполнения] дхармы...
74. Наделенный надлежащим познанием не связывается деяниями; лишенный же познания подвергается круговому течению жизни (samsara).
85. Дважды рожденный, который по этому порядку ведет нищенскую жизнь, освободившись в этом мире от греха, достигает высшей брахмы.
86. Таким образом, вам изложена дхарма для обуздывающих себя аскетов; теперь выслушайте порядок жизни отказавшихся от [порядка, предписанного] Ведой.
87. Ученик, домохозяин, отшельник и аскет — эти четыре отдельные ашрамы имеют своим исходным пунктом ашраму домохозяина.
89. Из всех них, согласно правилам Веды и священного предания, домохозяин считается наилучшим, ибо он эти три содержит.
91. Дважды рожденными, находящимися в четырех ашрамах, дхарма, имеющая десять признаков, должна всегда исполняться усердно.
92. Постоянство, снисходительность, смирение, непохищение, чистота, обуздание чувств, благоразумие, знание Веды, справедливость и негневливость образуют дхарму, обладающую десятью признаками.
Глава VII
1. [Теперь] я изложу дхармы царя, какой образ жизни следует вести царю, каково его происхождение и каков [путь достижения] высшего успеха.
2. Кшатрием, получившим посвящение, как предписано Ведой, должна совершаться, как положено, охрана всего этого [мира].
3. Ибо, когда люди, не имеющие царя, расселялись во все стороны от страха, владыка создал царя для охраны всего этого [мира].

1 То есть имеющему знаки, характерные для переживаемого им периода жизни или указывающие на принадлежность его к какой-либо религиозной секте.

6. Как солнце, он жжет глаза и сердце, и никто на земле не может даже смотреть на него.
8. Даже [если] царь — ребенок, он не должен быть презираем [думающими, что он только] человек, так как он — великое божество с телом человека.
9. Огонь сжигает только одного человека, неосторожно приближающегося, огонь же царя сжигает семейство со скотом и накопленным имуществом.
12. Но кто по глупости ненавидит его, несомненно, погибает, ибо царь быстро принимает меры по его гибели.
13. Поэтому пусть [никто] не нарушает дхарму, которую царь установил в пользу желательных для него [людей], и даже дхарму, нежелательную для нежелательных.
16. Рассмотрев основательно место и время [преступления], возможность и степень сознательности, ему надо накладывать [наказание], как полагается, на людей, живущих неправедно.
18. Наказание правит всеми людьми, наказание же охраняет, наказание бодрствует, когда все спят; мудрые объявили наказание [воплощением] дхармы.
19. Наложенное надлежащим образом после [должного] рассмотрения, оно радует весь народ, наложенное без рассмотрения — губит все.
20. Если бы царь не налагал неустанно наказание на заслуживающих его, более сильные изжарили бы слабых, как рыбу на вертеле.
22. Весь мир подчиняется [только] посредством наказания, ибо трудно найти человека чистого; ведь только из страха наказания весь мир служит пользе.
24. Все варны испортились бы, все преграды были бы сокрушены, и произошло бы возмущение всего народа от колебания в [наложении] наказания.
25. Где идет черное, красноглазое наказание, уничтожающее преступников, там подданные не возмущаются, если вождь хорошо наблюдает.
30. Не может правильно управлять тот, у кого нет друзей, [кто наделен] глупостью, жадностью, необразованностью, приверженностью к мирским утехам.
31. Наказание может быть наложено чистым, правдивым, следующим тому, что сказано в шастрах, имеющим хороших помощников и умным.
32. В своей стране надо вести себя правильно, строго наказывать врагов, быть прямым по отношению к верным друзьям преисполненным терпением к брахманам.
37. Царь, встав утром, пусть почтит брахманов, знатоков тройственного знания, мудрых в управлении и поступает по их [советам].
54. Надо назначить семь или восемь сановников, наследственных, знатоков шастр, храбрых, опытных в военном деле родовитых, испытанных.
55. Даже дело, которое легко исполнимо, с трудом исполни мо одним; тем более [сложно управлять], особенно без помощников, весьма процветающим царством.
57. Узнав мнение каждого из них — в отдельности или совместно, следует самому выбирать при исполнении дел полезное; для себя.
60. Надо назначить также других служащих — честных, умных, твердых, собирающих богатства надлежащим образом хорошо испытанных.
70. Надо жить, выбрав крепость, окруженную на расстоянии выстрела из лука пустым пространством, имеющую земляные укрепления, защищенную водой или деревьями, людьми или горами.
80. Ежегодный налог следует изымать через верных [слуг надо относиться с полным уважением к обычаям, [существующим] в народе, [и] поступать с людьми как отец.
87. Царь, охраняющий народ, будучи вызван [на бой врагом] равным, более сильным или более слабым, исполняя дхарму кшатрия, пусть не уклоняется от битвы.
88. Храбрость в битвах, защита народа, почитание брахманов — лучшее средство для царей достичь блаженства.
111. Царь, который по недоразумению беспечно мучает сво страну, немедленно лишается вместе с родственниками страны жизни.
112. Как от мучения тела гибнут жизни людей, так от мучения страны гибнут жизни царей.
113. Пусть при управлении страной всегда исполняет следующее правило; ибо царь, имеющий правильно управляемую страну, растит благополучие.
114. Подчинение страны следует обеспечивать, поместив отряд [воинов] посреди двух [деревень], трех, пяти, а также сотен; деревень.

115. Следует назначить старосту для [каждой] деревни, управителя десяти деревень, управителя двадцати и ста, а также управителя тысячи.
118. Что должно быть даваемо царю жителями деревни ежедневно — пища, питье, топливо и т. д., пусть собирает деревенский староста.
119. Управитель десятью пусть пользуется одной кулой, управитель двадцатью — пятью кулами, управитель над сотней деревень — деревней, управитель тысячи — городом.
128. Рассудив, царю надо в стране всегда так устанавливать налоги, чтобы пользовался плодом и царь, и исполняющий работы.
129. Как мало-помалу поглощает пищу пиявка, теленок и пчела, так мало-помалу царем должен быть получаем от страны ежегодный налог.
133. Царь, даже погибая, пусть не взимает налога с знатока Веды; не должен умереть от голода знаток Веды, живущий в его стране.
138. Царь может заставить выполнять работу один [день] каждый месяц ремесленников всех специальностей и шудр, живущих своим трудом.
140. Рассматривая дела, царю следует быть строгим и добрым, ибо царь строгий и добрый весьма уважается.
141. Устав от рассмотрения дел людей, пусть назначит на то место главного из сановников, знающих дхарму, — ученого, обузданного, родовитого.
144. Высшая дхарма кшатрия — охрана подданных...
Глава VIII
1. Царь, желая рассмотреть судебные дела, пусть является подготовленным в суд (sabha) вместе с брахманами и опытными советниками.
2. Там, сидя или стоя, подняв правую руку, в скромной одежде и украшениях, надо рассматривать дела тяжущихся сторон.
3. Относящиеся к восемнадцати отделам — по отдельности, ежедневно, посредством умозаключений, [основанных] на обычаях страны и указаниях шастр.
4. Из них первое — неуплата долга, [затем] заклад, продажа чужого, соучастие в [торговом или другом] объединении, неотдача данного.
5. Неуплата жалованья, нарушение соглашения, отмена купли-продажи, спор хозяина с пастухом.
6. Дхарма в споре о границе, клевета и оскорбление действием, кража, насилие, а также прелюбодеяние.
7. Дхарма мужа и жены, раздел наследства, игра в кости и битье о заклад — эти восемнадцать поводов судебного разбирательства в этом мире.
8. Основываясь на вечной дхарме, надо решать дела людей, спорящих главным образом по этим [восемнадцати] поводам.
9. Но если царь не делает разбора дел лично, тогда следует назначить ученого брахмана для их разбора.
10. Тот, придя в высокий суд, окруженный тремя судьями, пусть разбирает дела того [царя], сидя или стоя.
11. То место, где сидят три брахмана, знающие Веду, и назначенный царем ученый брахман, называют «судом Брахмы».
20. По желанию царя толкователем дхармы [может быть] брахман, живущий своим происхождением, [но неученый] или только называющий себя брахманом, [хотя его происхождение неизвестно], но шудра — никогда.
23. Заняв место в суде, [надлежаще] одетый, сосредоточенный, почтив хранителей мира, [царь] может приступить к рассмотрению дел.
24. Зная пользу и вред, особенно дхарму и адхарму, надо рассматривать все дела тяжущихся сторон, следуя порядку варн.
27. Царю полагается охранять имущество (riktha) ребенка — наследство и прочее, пока он не вернется [из дома гуру] или не выйдет из малолетства.
28. Следует установить опеку для женщин бездетных, лишившихся семьи, для жен и вдов, верных мужьям, и для больных.
Добродетельному царю надо наказывать как воров тех родственников, которые захватывают [их имущество] при их жизни.
30. Царю надлежит заставить хранить три года имущество, хозяин которого скрылся; до истечения трех лет — может получить хозяин, после — может забрать царь. ,
31. Тот, кто скажет: «Это мое», должен быть проверен со­гласно правилу; [только] сообщив внешний вид, число и т.д., хозяин (svamin) получает право (arthati) на это имущество.
34. Утерянное, [а затем] найденное имущество следует оставить на попечение [особых] слуг; кого он при этом обличит как воров, тех надо приказать лишить жизни посредством слона.
35. Если какой-нибудь человек правильно скажет о [найденном] кладе: «Это мое», царь может взять у него шестую или двенадцатую часть.
37. Ученый же брахман, найдя [скрытое] ранее сокровище, может взять его даже полностью, так как он властитель всего.
39. Царь получает половину старинных кладов и руд, [найденных] в земле, вследствие охраны [страны] и так как он властитель (adhipati) земли.
40. Имущество, похищенное ворами, должно быть возвращаемо царем всем варнам; царь, присваивающий его, принимает [на себя] вину вора.
41. Знающий дхарму, рассмотрев дхармы каст (jati), областей (janapada), дхармы шрени и семейств (kula), пусть устанавливает дхарму, свойственную им.
46. Что имеется в практике добродетельных и справедливых дважды рожденных, то, не противоречащее [обычаям] страны, семей и каст, надо устанавливать [в качестве закона].
45. Руководствуясь правилами судопроизводства, надо иметь в виду истину, предмет [иска] (artha), себя самого, свидетеля (saksin), место, время и обстоятельства (rupa).
48. Какими средствами кредитор может получить свое имущество, теми средствами, принуждая, пусть [царь] заставляет должника уплатить.
49. Дхармой, судебным преследованием, хитростью, принуждением и пятым — силой можно добиваться получения данного [взаймы] имущества.
50. Тот кредитор, который сам возвращает от должника [свое] имущество, не должен быть подвергнут преследованию царем после того, как возвратит свое добро.
53. [Истец], который указывает неправильное место, а ука­зав, отпирается, кто не замечает противоречивого значения бо­лее ранних и более поздних [своих показаний].
54. Кто, объявив доказательство, увиливает, [кто], спрошенный о деле, [ранее] должным образом изложенном, не придерживается твердо [своих показаний].
55. Кто разговаривает со свидетелем в месте, где нельзя разговаривать, кто не желает [отвечать] на поставленный воп­рос и удаляется.
56. [Кто], спрошенный: «Говори», не говорит, [ранее] сказанное не подтверждает и не знает предшествующее и после­дующее, тот лишается имущества, [на которое претендует].
58. Если истец не говорит, он должен быть подвергнут телесному наказанию и оштрафован согласно закону; если [ответчик] в течение полутора месяцев не оправдывается, он проигрывает дело.
60. [Ответчик], приведенный истцом, будучи спрошен, и отрицающий [справедливость иска], должен быть изобличен, по крайней мере, тремя свидетелями в присутствии брахмана, назначенного царем.
63. В судебных делах должны допускаться свидетели, достойные доверия, из всех варн, знающие всю дхарму, чуждые жадности, но обладающих противоположными качествами надо избегать.
64. Не должны допускаться [в свидетели] ни заинтересованные в иске, ни родственники, ни соучастники, ни враги, ни [ранее] изобличенные, ни пораженные болезнями, ни опороченные.
65. Не может быть допущен в качестве свидетеля ни царь, ни ремесленник, ни актер, ни знаток Веды, ни изучающий Веду, ни отрекшийся от мирских уз,
66. ни раб, ни осуждаемый людьми, ни дасью, ни предающийся недозволенным занятиям, ни старец, ни дитя, ни низко-рожденный, ни лишенный какого-либо органа чувств,
67. ни бедствующий, ни пьяный, ни безумный, ни мучимый голодом и жаждой, ни изнуренный усталостью, ни мучимый любовью, ни гневающийся, ни вор.
68. Пусть дают свидетельские показания относительно женщин — женщины, относительно дважды рожденных — такие же дважды рожденные, честные шудры — относительно шудр, относительно низкорожденных — низкорожденные.
70. При отсутствии [надлежащих свидетелей, показание] должно быть дано ребенком, стариком, учеником или даже родственником, рабом или слугой.
71. Но показание детей, стариков, больных, говорящих при допросе неверно, следует считать ненадежным, так же как [людей] со смятенным рассудком.
73. При разногласиях [в показаниях] свидетелей царю следует предпочесть [мнение] большинства, при равенстве — наделенных выдающимися качествами, при разногласии между отличными — брахманов.
75. Свидетель, в благородном суде (aryasamsad) говорящий другое, чем видел и слышал, после смерти низвергается в преис­поднюю и лишается неба.
77. Один бескорыстный мужчина может быть свидетелем, а также другие [многие мужчины], не отягощенные пороками, но не женщины, [хотя бы и] честные, даже если их много, — вследствие непостоянства женского ума.
87. [Судья], очистившись, пусть в присутствии богов и брахманов утром испросит правильное показание у очистившихся дважды рожденных, обращенных лицом к северу или к востоку.
88. Брахмана следует спрашивать: «Скажи!»; кшатрия — «Скажи правду»; вайшия — [объявляя ему, что лжесвидетельство столь же преступно, как кража] коров, зерна и золота; шудру — [угрожая ему] наказанием, как за всякое преступление, лишающее касты.
93. Кто дает ложное свидетельское показание, тот, обнаженный, бритый, чашей собирая милостыню, страдая от голода и жажды, идет к дому врага.
102. К брахманам, пасущим скот, занимающимся торговлей, а также к [брахманам] — ремесленникам, актерам, слугам и ростовщикам надо относиться, как к шудрам.
112. Нет преступления, вызывающего потерю касты, при [ложной] клятве в случаях, касающихся женщин, браков, корма для коров, топлива [для жертвоприношения] и оказания помо­щи брахману.
113. Надо заставить клясться брахмана [своей] правдивос­тью, кшатрия — колесницами и оружием, вайшия — коровами, зерном и золотом, шудру — всеми тяжкими преступлениями.
114. Или следует заставить [обвиняемого] взять огонь, по­грузиться в воду или же прикоснуться к головам жены и сыно­вей в отдельности.
115. Тот, кого пылающий огонь не обжигает, кого вода не заставляет подняться вверх и [с кем] вскоре не случится несча­стье, должен считаться чистым в клятве.
119. Виды наказания для того, кто дает ложное показание по одной из этих причин, я изложу в должном порядке.
120. [Тот, кто лжесвидетельствовал] из жадности, должен быть оштрафован тысячью [пан], из глупости — низшим штра­фом, из страха — двойным средним штрафом, из дружбы — учетверенным низшим,
121. из любви — удесятиренным низшим, из гнева — двой­ным высшим, из невежества — двумя полными сотнями [пан] и Из беспечности — сотней.

124. Ману, происшедший от самосущего, назвал десять объек­тов наказания, но брахман может удалиться невредимым.
125. [Эти объекты]: органы деторождения, чрево, язык, обе руки и пятое — обе ноги, [а также] глаз, нос, оба уха, имуще­ство и туловище.
126. Узнав причину, а также место и время по правде и рас­смотрев состояние [виновного] и [суть] преступления, надо на­кладывать наказание на тех, которые должны быть наказаны.
129. Сначала следует сделать замечание, после него — выго­вор, третьим [идет] штраф [и только] после этого высшее —f телесное наказание. |
130. Но если он (царь) не может удержать их даже телесньг* наказанием, тогда следует применить к ним все это — четыр [вида наказаний] вместе.
138. Двести пятьдесят пан считаются первым штрафом, пятв£' [сот] должно считать средним, тысяча — высшим. •
142. Ровно два, три, четыре и пять процентов со ста в меся * полагается брать соответственно порядку варн. !,
144. Залог нельзя использовать против воли [должника]; ис пользующий [его так] — теряет процент или обязан удовлетво, рить [должника уплатой] стоимости; иначе он будет [считаться: похитителем залога.
145. Ни залог, ни вклад не теряются с течением времени; он оба подлежат возвращению, хотя бы долго оставались [у приняв^ шего на хранение].
147. Если собственник поблизости молча наблюдает, как что-либо используется другими в течение десяти лет, он не имеет права получить это [обратно]. ?
149. Залог, граница земли (sima), имущество детей, вклад,, открытый (niksepa) или запечатанный (upanidhi), женщины*! собственность (sva) царя и имущество знатока Веды не потер: ны вследствие пользования [другими].
151. Процент по денежной ссуде [и долг], внесенные вместе»; не [могут] превышать удвоенной [суммы долга]; для зерна, гок> дов, шерсти и вьючных животных — не [могут]1 превышать упятеренной.
156. Согласившийся на вознаграждение за перевозку при точно установленном месте и сроке [доставки] и нарушивший [условия относительно] места и срока не получает вознаграж­дения.

163. Договор, заключенный пьяным, безумным, страдающим [от болезни и т. д.], рабом, ребенком, старым, а также неупол­номоченным, — недействителен.
164. Соглашение, даже будучи подкрепленным [письменны­ми документами, дачей залога и т. д.], не является истинным, если оно заключено в нарушение дхармы, принятой в деловых отношениях.
165. Обманный залог или продажу, обманный дар или приня­тие [его] — все, где виденобман, надо отменить.
167. Если даже раб заключает договор для пользы семей­ства, то старшему [в доме], живущему в своей стране или вне ее, полагается отказываться от него.
168. Данное по принуждению, используемое насилием, а так­же написанное по принуждению — все дела, совершенные по принуждению, Ману объявил недействительными.
176. Тот, кто жалуется царю на кредитора, добивающегося [уплаты долга] по произволу, должен быть принуждаем царем уплатить четвертую часть [долга в качестве штрафа] и сумму долга тому [кредитору].
179. Разумному следует вручать вклад [человеку] родовито­му, хорошего поведения, знающему дхарму, правдивому, имею­щему много родственников, богатому, почтенному.
189. Если [вклад] украден ворами, унесен водой или сожжен огнем, [принявший вклад] может ничего не возвращать, если он из [вклада] ничего не взял.
191. Тот, кто не возвращает вклад, и тот, кто требует [его], не вручив, — оба они должны быть наказаны как воры, и при­нуждены заплатить штраф, равный [стоимости предмета, удер­жанного или потребованного].
193. Тот, кто обманом присваивает имущество другого, дол­жен быть публично наказан разными [видами] телесного нака­зания вместе с соучастниками.
199. Дар или продажа, произведенные несобственником, дол­жны быть признаны недействительными согласно правилу судо­производства.
201. Кто получает какую-либо вещь при продаже ее в присут­ствии свидетелей, тот получает вещь честно и по закону покупкой.
203. Не должно продавать [товара], смешанного с другим, ни плохого качества, ни недостаточного [по весу], ни неимею-Щегося в наличии, ни скрытого.

204. Если, после того как жениху показана одна девушка, ему дана другая, он может жениться на них обеих за одну цену — так сказал Ману.
212. Если кем-нибудь деньги были даны для [исполнения] дхармы кому-нибудь, просившему их, а потом они использова­лись не по назначению, дарение не считается таковым.
214. Таким образом, о невозвращении данного изложено полно­стью согласно дхарме; теперь я расскажу о неуплате жалованья.
215. Наемный работник, который, не будучи больным, из на­глости не исполняет установленную работу, должен быть оштра­фован на восемь кришнал, и его жалованье не должно быть уплачено ему.
216. Но если он болен и если, выздоровев, исполняет [рабо­ту], как ранее было условлено, он может получить жалованье даже [по прошествии] очень долгого времени.
218. ...Теперь я изложу дхарму относительно нарушителей договора.
219. Человека, который, заключив скрепленное клятвой соглашение с общиной, с деревней или округом, нарушает [его] из жадности, царю следует изгнать из страны.
222. Если кто-нибудь в этом мире, купив или продав что-либо, раскаивается в этом, он может отдать или получить вещь в продолжение 10 дней.
229. [Теперь] я изложу, как должно, в соответствии с дхар­мой [правила решения] спора между хозяевами и пастухами при пренебрежительном отношении к скоту.
230. Днем ответственность за сохранность [скота лежит] на пастухе, ночью — на хозяине, [если скот находится] в его доме; если иначе — ответственность [полностью] лежит на пастухе.
233. Пастух не обязан возмещать уведенное ворами, если он поднимал тревогу и если он объявит хозяину время и место.
245. Если возник спор двух деревень о границе, определять границу следует... когда пограничные знаки отчетливо видны.
254. Свидетели [в споре о] границе должны быть допрошены о пограничных знаках в присутствии большого числа, поселян и обеих спорящих сторон.
248. Пруды, колодцы, водоемы, каналы должны быть устро­ены на общих границах, равно как и храмы.
252. [Руководствуясь] этими (пограничными) знаками, дав­ностью пользования и — всегда — течением воды, царю следует определять границу при споре двух [сторон].

262. При решении относительно межевых знаков для границ полей, колодцев, прудов, сада и дома должно быть узнано мне­ние соседей.
263. Если соседи говорят ложно, когда люди спорят из-за межевого знака, каждый из них должен быть подвергнут царем среднему наказанию.
264. Присваивающий посредством запугивания дом, пруд, сад или поле должен быть оштрафован пятьюстами [пан]; если [он присвоил] по неведению — штраф двести [пан].
265. Если граница неопределима, пусть царь, знающий дхар­му, для их блага сам назначит землю — таково правило.
266. Таким образом, дхарма относительно определения гра­ниц объявлена полностью; теперь я объявлю решение [дел] об оскорблении словом.
267. Кшатрий, обругав брахмана, подлежит штрафу в сотню [пан]; вайший — в две с половиной [сотни пан]; но шудра подле­жит телесному наказанию.
268. При оскорблении кшатрия брахман должен быть оштра­фован пятьюдесятью [панами], вайшия — двадцатью пятью, шудры — штрафом в двенадцать пан.
270. Рожденный один раз, поносящий ужасной бранью дваж-дырожденного, заслуживает отрезания языка, ведь он — самого низкого происхождения.
272. В уста и уши надменно поучающего брахманов их дхар­ме пусть царь прикажет влить кипящее масло.
275. Оскорбляющий мать, отца, жену, брата, сына, гуру и не уступающий дорогу гуру должен быть оштрафован на сот­ню [пан].
278. ...Теперь я изложу решение относительно оскорбления действием.
279. Тот член, каким человек низший ударит высшего, — а именно он у него должен быть отрезан — таково предписание Ману.
280. Подняв руку или палку, он заслуживает отрезания руки; лягнувший в гневе ногой заслуживает отрезания ноги.
282. У плюнувшего по наглости [на высших] надо приказать вырезать обе губы, у облившего мочой — детородный член, у испортившего воздух — задний проход.
283. У хватающегося за волосы, ноги, бороду, шею, промеж­ность надо заставить отрезать обе руки.

286. Когда нанесен удар с целью [причинения] повреждения людям и животным, надо накладывать штраф, соответствующий размеру повреждения.
288. Кто портит имущество кого-либо намеренно или даже ненамеренно, тому полагается возместить [ущерб] — внести царю [штраф], равный [ущербу].
299. Жена, сын, раб, ученик и родной брат, совершившие проступок, могут быть биты веревкой или бамбуковой палкой.
301. ...Теперь я сообщу правило при определении наказания вору.
302. Пусть царь проявляет крайнее старание в обуздании во­ров; от обуздания воров его слава возрастает и страна процветает.
310. Царю надо тщательно обуздывать беззаконных тремя мерами — заточением, заковыванием в цепи и различными ви­дами телесных повреждений.
314. Вор должен бежать к царю с распущенными волосами и объявить о той краже, [говоря]: «Это сделал я, накажи меня!»
316. Будет ли вор наказан или прощен, он освобождается от [вины] воровства, но царь, не наказав его, принимает на себя вину воровства.
322. [Для крадущего] более пятидесяти [пан] полагается отсе­чение рук; в остальных случаях надо накладывать штраф, одиннадцатикратный первоначальной стоимости похищенного.
323. При похищении родовитых людей, и особенно женщин, а также лучших драгоценных камней [преступник] заслуживает смертной казни.
325. [При похищении] коров, принадлежащих брахману, при прокалывании ноздрей бесплодной корове, при похищении [мел­ких] животных [преступник] немедленно должен быть лишен половины ноги.
332. Деяние, которое совершено в присутствии [собственни­ка] и сопровождалось насилием, — грабеж (sahasa), если [оно совершено] в его отсутствие, — кража (steya), [даже если] она после совершения и отрицается.
334. Пусть царь для предупреждения [повторения преступ­ления] отнимает у вора именно ту часть тела, которой он дей­ствует против людей.
337. Но вина шудры при краже больше в 8 раз, вайшия — в 16, кшатрия — в 32.
338. Брахмана — в шестьдесят четыре, или полностью в сто раз, или вдвое более, чем шестьдесят четыре, [соответственно] пониманию [каждым из них сущности] добра и зла.

341. Дважды рожденный путник, лишенный средств существования, берущий с чужого поля два стебля сахарного тростника или два [съедобных] корня, не должен платить штраф.
342. Привязывающий [скотину, принадлежащую другим], не находящуюся на привязи, освобождающий привязанную, уводя­щий раба, лошадь или повозку становится виновным в воровстве.
349. Убивающий, защищая самого себя, при охране жертвен­ных даров, при защите женщин и брахмана по закону не совер­шает греха.
350. Можно убивать, не колеблясь, нападающего убийцу — [даже] гуру, ребенка, престарелого или брахмана, весьма учено­го в Веде.
351. Убийство убийцы — открытое или тайное — никогда не является для убивающего грехом; в этом случае бешенство напа­дает на бешенство.
356. Кто любезничает с чужой женой [в уединенных местах], где берут воду, в лесу, в роще или при слиянии рек, должен считаться виновным в прелюбодеянии.
357. Услужливость, заигрывание, прикосновение к украше­ниям и одеждам, а также совместное сидение на ложе — все [это] считается прелюбодеянием.
358. Если кто прикасается к женщине не в [надлежащем] мес­те или разрешает ей прикасаться к себе — все [совершенное] по обоюдному согласию считается прелюбодеянием.
359. Небрахман, виновный в прелюбодеянии, заслуживает смертной казни: жены [всех] четырех варн всегда должны быть охраняемы.
364. Кто обесчестит девушку против ее воли, тот немедленно подлежит телесному наказанию: но человек, обесчестивший с ее согласия, не подлежит телесному наказанию, если он равен ей.
366. Низший, сошедшийся с высшей, заслуживает телесного наказания; сошедшемуся с равной полагается уплатить брачное вознаграждение, если отец согласен.
367. Но если какой-нибудь человек нагло обесчестит девуш­ку, два его пальца должны быть отрезаны, и он заслуживает штрафа в шестьсот [пан].
371. Если женщина, обнаглевшая вследствие знатности род­ственников и [своего] превосходства, изменяет своему мужу, пусть Царь прикажет затравить ее собаками на многолюдном месте.

372. Мужчину-преступника пусть прикажет сжечь на раска­ленном железном ложе; пусть подбрасывает под него дрова, пока не сгорит злодей.
373. На виновного, [однажды и опять] обвиненного в тече­ние года, — штраф двойной...
378. Брахман, сошедшийся с охраняемой брахманкой про­тив ее воли, должен быть оштрафован на тысячу; сошедшийся с добровольно согласившейся — на пять сотен (пан).
379. Для брахмана полагается обритие [головы вместо] смертной казни; для других же варн смертная казнь может при­меняться.
380. Никогда нельзя убивать брахмана, даже погрязшего во всяческих пороках; надо изгнать его из страны со всем его имуществом без [телесных] повреждений.
381. На земле нет поступка, более несоответствующего дхар­ме, чем убийство брахмана, поэтому царю не следует даже по­мышлять о его убийстве.
399. Царю следует конфисковать все имущество [купца], из жадности вывозящего [из страны] товары, [торговля которыми] объявлена [монополией] царя, а также запрещенные к вывозу.
408. Все, что испорчено на судне по вине перевозчиков, должно быть возвращено перевозчиками, [каждым] согласно его доле.
409. Таким образом, объявлено решение судебного дела, [от­носящегося к] путешествующим на судне, при небрежности пе­ревозчиков на воде; при [несчастье, происшедшем] по воле бо­гов, штраф не полагается.
415. Захваченный под знаменем, раб за содержание, рожден­ный в доме, купленный, подаренный, доставшийся по наслед­ству, и раб в силу наказания — таковы семь разрядов рабов.
416. Жена, сын и раб — трое считаются не имеющими соб­ственности; чьи они, того и имущество, которое они приобретают.
417. Брахман может уверенно присваивать имущество шуд­ры [раба], ибо у него нет никакой собственности, ведь он тот, имущество которого забирается хозяином.
418. Надо ревностно побуждать вайшиев и шудр исполнять присущие им дела, так как они, избегая присущих им дел, потря­сают этот мир.
Глава IX
1. [Теперь] я изложу вечные дхармы для мужа и жены, пре­бывающих на пути дхармы, — будут ли они вместе или в разлуке.

2. День и ночь женщины должны находиться в зависимости от своих мужчин, ибо [будучи] приверженными к мирским уте­хам, они должны быть удерживаемы в их желаниях.
3. Отец охраняет [ее] в детстве, муж охраняет в молодости, сыновья в старости; женщина никогда не пригодна для самосто­ятельности.
13. Пьянство, обращение с дурными людьми, оставление му­жа, бродяжничество, спанье [в неположенное время], прожива­ние в другом доме — шесть действий, порочащих женщину.
14. Они не смотрят на красоту, им нет дела до возраста. Они наслаждаются с красивым и безобразным, считая: «[Довольно того, что он] мужчина».
15. Вследствие приверженности к мужчинам, непостоянства и природного бессердечия они в этом мире изменяют мужьям, даже тщательно охраняемые.
17. Ману оставил на долю женщин ложе, сиденье, украше­ние, похоть, гнев, подлость, зловредность характера и дурное поведение.
25. Таким образом, изложена вечно чистая практика людей [в отношениях] мужа и жены. Выслушайте дхармы, относящи­еся к детям, приносящие счастье и после смерти и в этом мире.
32. Сына считают [принадлежащим] мужу. Относительно виновника [рождения] в священных текстах противоречия: не­которые объявляют [им] фактического родителя, другие — вла­дельца поля.
33. Женщина считается воплощением поля, мужчина счита­ется воплощением семени; рождение всех одаренных телом су­ществ [происходит] от соединения поля и семени.
45. Только тот [настоящий] человек, кто [имеет] жену, себя и потомство, и брахманы объявили также: «Каков муж, таковой считается жена».
46. Ни вследствие продажи, ни оставления ее [мужем] жена не освобождается от мужа...
48. Как от коров, кобылиц, верблюдиц, рабынь, буйволиц, коз и овец не производитель получает потомство, [а хозяин], так же [бывает] и с женой другого.
53. Но [что касается] того [поля], которое дано для посева по заключенному соглашению, то владелец семени и владелец поля — оба считаются в этом мире имеющими право на пользо­вание [плодами].
59. При [опасности] прекращении линии [рода] женщиной, надлежаще уполномоченной, должно быть приобретено желан­ное потомство или от деверя, или от [другого какого-либо] са-пинды [мужа].
64. Женщина-вдова не должна быть вручаема дваждырож-денными другому [мужу], так как вручающие другому могут нарушить вечную дхарму.
65. В священных текстах, касающихся брака, поручение нигде не упоминается, а в правилах, касающихся брака, не ска­зано о браке вдовы.
71. Благоразумный, выдав дочь за кого-нибудь, пусть не выдает опять, ибо тот, кто [уже] выдав, выдает опять, соверша­ет [грех, равный] лжи в отношении человека.
72. Даже взяв девушку законным образом, он может бросить ее, порицаемую, больную, обесчещенную или отданную ему [об­маном].
73. Но если кто-нибудь выдает девушку с пороком, не предупредив [о нем, то новобрачный] может отменить этот [до­говор] с тем злоумышленником, выдавшим девушку.
78. Та, которая выказывает неуважение [к мужу], преданно-, му [какой-либо дурной] страсти, к пьянице или больному, долж-: на быть удалена на три месяца [и] лишена украшений и утвари.
79. Но для ненавидящей безумного, изгоя, импотента, бесплодного и пораженного ужасной болезнью не полагается ни удаление, ни лишение имущества.
80. Приверженная к пьянству, ко [всему] дурному, противо­речащая, больная, злобная или расточительная является жена, при которой может быть всегда взята другая,
81. Если жена не рожает детей, может быть взята другая на восьмом году, если рожает детей мертвыми — на десятом, если рожает [только] девочек — на одиннадцатом, но если говорит грубо — немедленно.
85. Если дважды рожденные берут жен из своей и других [варн], то старшинство, почет и жилое помещение для них дол­жны соответствовать порядку варн.
88. Согласно правилу, дочь, даже не достигшую [совершен­нолетия], надо выдавать жениху из хорошей семьи, красивому.
98. Даже шудре, выдающему дочь [замуж], не следует полу­чать вознаграждения, ибо получающий вознаграждение совер­шает продажу дочери.
134. Но если после того, как дочь была объявлена путрикой, [у ее отца] рождается сын, тогда раздел [наследства] должен быть равным, ибо для женщины нет права первородства.

142. Усыновленный сын не может никогда брать [прежнее] родовое имя и собственность своего действительного родителя; пинда следует за родовым именем и собственностью; поминаль­ный обряд для отдающего [своего ребенка в приемные сыновья] пропадает.
145. Сын, рожденный от уполномоченной, может получить [наследство] как родной сын, ибо в соответствии с дхармой семя и плод [принадлежат] владельцу поля.
155. Сын шудрянки от брахмана, кшатрия или вайшия не получает наследства; его имущество будет то, что даст его отец.
156. Всем сыновьям дважды рожденных, которые рождены от жен одной варны, надо делить [наследство] поровну, дав старшему добавочную часть.
179. Если у шудры есть сын от рабыни или рабыни раба, он, признанный [отцом], может получить часть [наследства]; такова установленная дхарма.
182. Если между братьями, происшедшими от одного [отца], один имеет сына, Ману объявил их всех благодаря этому сыну имеющими сыновей.
185. Не братья, не родители, [а] сыновья получают собствен­ность отца; собственность (riktha) бездетного [сына] получает отец, а также братья.
189. Имущество [умершего] брахмана никогда не должно забираться царем: таково правило; но [имущество людей] дру­гих варн при отсутствии всех [наследников] царь может заби­рать.
194. Считается шесть видов собственности женщины (stridhana): данная при [брачном] огне, данная при свадебном шествии, данная в знак любви, полученная от брата матери и отца.
195. То имущество, которое дано после брака родственниками и которое дано из любви мужем, пусть принадлежит потомству, [даже] если бы та [жена] умерла при жизни мужа.
196. Считается, что имущество [женщины, вышедшей замуж] по обрядам брахма, дайва, арша, гандхарва или праджапатья, [принадлежит] только мужу, если она умирает без потомства.
197. Но какое бы имущество ни было дано ей при бракосоче­тании по обряду асура и по другим, [достойным порицания об­рядам], оно считается [принадлежащим ее] матери и отцу, если она умрет бездетной.
201. Не имеют права на долю кастраты и изгои, слепые и: глухие от рождения, безумные, слабоумные, немые и различные, калеки.
207. Если один из братьев, могущий [содержать себя] своим трудом, не желает [своей доли] имущества, он должен быть выделен, получив что-либо из своей доли на содержание.
217. Матери полагается получать наследство бездетного сына! в случае смерти матери пусть имущество получает мать отца.
220. Это вам изложены по порядку [правила] о разделе и правило действий [относительно] сыновей, рожденных от женьц. и т. д. Узнайте [теперь] дхарму об игре.
224. Царю надо применять телесные наказания к тем, кто участвует в игре или в битье об заклад или устраивает [то иле? другое], а [также] шудр, носящих отличительные знаки дважды' рожденных.
225. Игроков, бродячих актеров, жестоких людей, [а также' принадлежащих к еретическим сектам, преданных пороку, шин- карей следует немедленно изгонять из города.
229. Кшатрий, вайший и шудра, не могущие уплатить штрафа освобождаются от долга работой, брахману полагается отдавать, [долг] постепенно.
231. Тех служащих, назначенных для разбора дел, которые, будучи распаляемы жаром богатства, вредят делам просителей, царю надо лишать собственности.
232. Составляющих ложные приказы, подкупающих его советников, убивающих женщин, детей и стариков, а также слу? жащих его врагам царю следует казнить.
240. Но [людям] первых варн, исполнившим покаяние кай предписано, пусть царь не ставит клеймо на лбу, но они должны быть принуждены уплатить царю высший штраф.
250. Таким образом, [наставление о] решении споров между двумя спорящими сторонами, [распределенных] в восемнадцати отделах, подробно изложено.
254. Если царь, не наказывая воров, взимает налог, его стра­на приходит в расстройство, и он лишается неба.
258. Взяточников, вымогателей, обманщиков, а также игроков, гадателей вместе с лжесвятыми и хиромантами,
259. недостойно поступающих высокопоставленных служащих, лекарей, занятых в художественных ремеслах, умных женщин, продающих себя,
260. одних открытых, а других, действующих скрытно, [как и] неариев, носящих отличительные знаки ариев, надо считать терниями в народе.
261. Обнаружив их при помощи верных тайных [людей], сле­дующих тем же занятиям, и подстрекая шпионов разного рода, надо приводить их к повиновению.
262. Обнародовав на основании фактов их преступления и совершенные каждым деяния, царю следует надлежаще нака­зать их в соответствии с сущностью преступления.
270. Пусть справедливый царь не велит казнить вора, [если у него] не [найдено] краденого; [пойманного] с краденым [и] с [воровским] инструментом пусть велит казнить не колеблясь.
271. Даже тех, которые в деревнях дают пищу ворам и дают место [для укрытия их] снаряжения, надо велеть казнить.
274. Не спешащие как только можно [быстро на помощь] при ограблении деревни, разрушении плотины, при ограбле­нии на дороге должны быть изгнаны [с разрешением взять] пожитки.
276. Царю следует, отрубив обе руки, посадить на острый кол тех воров, которые совершают кражу ночью, сделав пролом [в стене дома].
277. При первой краже надо велеть отрезать^ вора два паль­ца, при второй — руку и ногу, при третьей он заслуживает смертной казни.
278. Дающих [ворам] огонь, пищу, оружие, приют, укрывателей краденого государю следует наказывать как воров.
280. Взламывающих царский склад, арсенал или храм, крадущих слонов, лошадей или колесницы надо казнить без промедления.
285. Портящий мост [и такие эмблемы, как] флаг, шест или изображения, пусть это все исправит и уплатит пятьсот [пан].
288. Все тюрьмы надо помещать вблизи главной улицы, где [все] могут видеть страдающих и обезображенных преступников.
289. Ломающего [городскую] стену, засыпающего рвы, ломающего [городские] ворота надо немедленного изгнать.
293. За кражу земледельческих орудий, оружия, лекарственных трав царю надо определить наказание, установив время [совершения преступления] и цель.
294. Государь, советник, город, страна, казна, войско, а также союзник — эти семь элементов [составляют то, что] считается царством без изъянов.
295. [Если налицо] великое бедствие, надо знать, что из тех семи элементов царства по порядку каждое предшествующее важнее [последующих].
322. Без брахмана не преуспевает кшатрий, без кшатрия не процветает брахман; брахман и кшатрий, объединившись, процветают в этом мире и в ином.
Глава X
4. Брахманы, кшатрии и вайший — три варны дваждырож-денных, четвертая же — шудры — рожденные один раз, пятой же нет.
12. При смешении варн от шудр и вайшиек, кшатриек и брах-манок рождаются [соответственно] айогава, кшаттар и чанда-ла — самый низкий из людей.
24. Смешение варн возникает вследствие нарушения [поряд­ка] варн, вследствие браков, которые не должны были бы зак­лючаться, и отказа от исполнения дел, присущих [каждой Варне].
30. Как шудра порождает от брахманки отверженное суще­ство, так отверженный порождает от женщин четырех варн еще более отверженного.
32. Дасью от женщины айогава порождает сайрандхру, не раба, [но] живущего услужением (dasya), умелого в украшении и обслуживании [или] существующего ловлей животных.
45. Все эти племена, которые в мире [находятся] вне рожденных из уст, рук, бедер и ступней [Брахмы], говорящие на языке млеччхов и ариев, — все они считаются дасью.
51. Место жительства чандалов и швапачей [должно быть] вне селения, утварь, использованная ими, должна выбрасываться [другими], имуществом их [должны быть только] собаки и ослы.
52. Одеждами — одеяния мертвых, пища [должна им даваться] в разбитой посуде, украшения [их должны быть] из железа, и они должны постоянно кочевать.
53. Человеку, исполняющему дхарму, не следует общаться с ними; их дела [должны решаться] между ними, браки — с подобными им.
54. Их пища должна быть даваема им другими в разбитой посуде; ночью им не полагается бродить по деревням и городам.
55. Днем они, отмеченные по приказу царя знаками, могут входить [туда] для исполнения работ, и пусть уносят трупы [людей], не имеющих родственников, — таков порядок.
56. Им полагается всегда по приказу царя, согласно шастрам, умерщвлять приговоренных к казни; они могут забирать одежды казненных, ложа и украшения.
57. Человека, лишенного варны, неизвестного [или] нечистого происхождения, неария, [хотя] по внешнему виду подобного арию, можно узнать по его делам.
63. Ненанесение вреда, правдивость, неприсвоение чужого, чистота и обуздание органов — основную дхарму для четырех варн объявил Ману.
75. Обучение [Веде], изучение, жертвоприношение для себя, жертвоприношения для других, приношение даров и получение [их] — шесть занятий брахмана.
76. Но из [этих] шести занятий три занятия доставляют средства существования: жертвоприношение для других, обучение и принятие [даров] от чистых людей.
77. Три дхармы брахмана не положены для кшатрия: обучение, жертвоприношение для других и третье — принятие [даров].
78. Они не существуют также и для вайшиев — таково правило, ибо Ману, владыка тварей, не объявил эти дхармы установленными для этих двух [варн].
79. Ради средств существования для кшатрия [предписано] ношение меча и стрелы, для вайшия — торговля, [разведение] животных, земледелие, но [их] дхарма — дарение, учение, жерт­воприношение.
80. Среди свойственных им занятий наиболее достойны: для брахмана — повторение Веды, кшатрия — охрана [подданных], для вайшия — хозяйственная деятельность.
81. Но если брахман не может существовать своими, только что упомянутыми занятиями, он может жить [исполнением] Дхармы кшатрия, ибо тот непосредственно следует за ним.
82. [Если] он не может прожить даже обеими и если возникает [вопрос], как быть, [тогда], занимаясь земледелием и скотоводством, он может жить образом жизни вайшия.

83. Брахман или даже кшатрий, живущий образом жизни вайшия, пусть старательно избегает земледелия, наносящего вред и зависящего от других.
96. Кто, низший по рождению, из жадности живет занятиями высших, того царь, лишив имущества, пусть немедленно изгонит.
115. Существует семь законных способов приобретения имущества: наследование, получение, покупка, завоевание, ростовщичество, исполнение работы, а также получение [мило­стыни] от добродетельных.
116. [Имеется] десять средств существования: знание, ремесло, работа за плату, услужение, скотоводство, торговля, земледелие, довольство [малым], милостыня, ростовщичество.
117. Брахману и даже кшатрию не полагается ссужать [деньги] под проценты; но при желании он, конечно, может дать грешнику [ссуду] под небольшой процент для [исполнения] дхармы.
126. Для шудры нет преступления, в результате которого он делается изгоем, он не заслуживает посвящения, у него нет ни прав [исполнять] дхармы [дважды рожденных], ни препятствий к этому.
129. Шудра не должен накапливать богатства, даже имея возможность [сделать это], так как шудра, приобретая богатство, притесняет брахманов.
Глава XI
11. Если у жертвователя, особенно брахмана, жертвоприношение приостановлено вследствие [отсутствия] одного маловажного предмета, [то], если имеющийся царь справедлив,
12. этот предмет, [необходимый] для успеха жертвоприношения, можно забрать из хозяйства того богатого скотом вайшия, который пренебрегает исполнением жертвоприношений и не пьет сомы1.
18. Кшатрием никогда не должна забираться собственность брахмана, но, не имея средств к жизни, он может забирать собственность дасью и неисполняющего обрядов.
55. Убийство брахмана, пьянство, кража, прелюбодеяние с женой гуру и даже сообщество с такими [преступниками] объявили великими грехами.

1 Жертвенный напиток.

68. Нанесение вреда брахману [ударом], нюхание [вещей], не подлежащих нюханию, или спиртных напитков, обман и му-желожество причиняют потерю касты.
101. Взяв палицу, [которую вор должен принести с собой], царю надо ударить его один раз: вор очищается своей смертью, брахман — аскетическими подвигами.
102. Дважды рожденный, желающий аскетическими подвига­ми снять грех (mala), возникший от кражи золота, имея одежду из лыка, пусть исполняет в лесу покаяние, [полагающееся] за убийство брахмана.
127. Одна четвертая [покаяния, полагающегося] за убийство кшатрия, одна восьмая — вайшия; но должно знать, [что за убийство] добродетельного шудры — шестнадцатая.
128. Брахману, убившему неумышленно кшатрия, полагает­ся дать для своего очищения тысячу коров и одного быка.
129. Или он может в течение трех лет исполнять покаяние, [предписанное] за убийство брахмана, обуздывая чувства, нося косу, проживая вдали от деревни, имея убежище у корней дерева.
130. Брахману, убившему добродетельного вайшия, полага­ется исполнять то же покаяние в течение года или дать сотню коров и одного быка.
131. Убившему шудру полагается исполнять то же покаяние в течение шести месяцев или дать брахману десять белых коров и одного быка.
Глава XII
1. «О, безгрешный! Вся эта дхарма четырех варн тобой объяв­лена; сообщи нам [теперь], согласно истине, конечный резуль­тат деяний».
40. Одаренные благостью идут к состоянию богов, одарен­ные страстью — к состоянию людей, одаренные темнотой — всегда к состоянию животных — таков троякий вид перерожде­ний.
97. Четыре варны, три мира, четыре ашрамы, прошедшее, настоящее и будущее — все проистекает из Веды.
100. Командование войсками, царской власти, права наказа­ния, господства над всем миром заслуживает [только] знающий учение Веды.
108. Если возникнет [вопрос]: «Как быть, если [что-нибудь] не упомянуто в [сборниках наставлений в] дхарме?» — то, что ученые брахманы объявят, несомненно является дхармой.

110. Какую дхарму ни установит собрание, состоящее из де­сяти или даже по крайней мере из трех добродетельных, ту дхарму никому не полагается оспаривать.
112. Знающий Ригведу, знающий Яджурведу, а также знаю­щий Самаведу — трое, которых должно считать [достаточно уважаемым] собранием при разрешении сомнений относительно дхармы.


Глава 4. Древний Китай
Циньское уложение о наказаниях1
Публикуется по: Крашенинникова П. А. История права Востока: Курс лекций. М., 1994
А совершил кражу, стоимость украденного составляет 1000 монет. Б знал о краже, но полученная им доля не составляет и 1 монеты. Какому наказанию должен быть подвергнут Б? Тако­му же, что и А.
А и Б первоначально не были знакомы. А отправился, чтобы обокрасть В, но, прибыв на место, увидел, что туда же с той же целью прибыл Б. Договорившись, они украли имущества на 400 монет каждый, после чего разошлись, унеся с собой украденное. Если бы они договорились о краже предварительно, то каждому полагалось бы наказание, соответствующее общей сумме стоимо­сти украденного. Если же сговора не было, каждый отвечает за кражу своей доли.
Простолюдин А украл козу, на шее которой была веревка стоимостью в 1 монету. Какому наказанию должен быть подвер­гнут А? А крал козу, а веревка помимо его желания оказалась привязанной к ее шее. [Поэтому] наказание не должно превы­шать [того, которое полагается за кражу] козы.
А донес на Б о том, что тот украл быка. В действительности Б украл козу, а не быка. Какое наказание полагается А? [Он должен отвечать] за неподтвердившийся донос.
А донес на Б о том, что тот украл быка и со* злодейским умыслом ранил человека. В действительности Б не крал быка и не ранил человека. Какое наказание полагается А? Если бы он сделал это умышленно, то [должен отвечать как] за клевету;
1 Относится ко второй половине III в. до н. э.
если же злого умысла не было, [он должен отвечать] за непод-твердившийся донос.
Нанесение ранения со злодейским умыслом с помощью ду­бинки. Что называется дубинкой? [Любой] деревянный [пред­мет], с помощью которого можно нанести увечье, считается ду­бинкой.
А ранил человека со злодейским умыслом, а чиновник вынес решение о наказании его за нанесение ранения в драке. Должен ли понести наказание чиновник? Он должен получить порицание.
А донес на Б о том, что тот со злодейским умыслом ранил человека. В действительности Б со злодейским умыслом убил, а не ранил. А полагается вознаграждение, чему оно должно быть равно? Вознаграждение должно быть равно 2 лянам.
Некто донес на раба и рабыню, принадлежащих другому человеку, о том, что они украли НО монет, и задержал их. От кого он должен получить вознаграждение — от казны или от хозяина? Он должен получить вознаграждение от казны.
Должен ли чиновник, занимающий должность в управе, при­влекаться к ответственности за преступления, совершенные людьми из его пятка? Нет, не должен.
Если отец украл у сына, это не рассматривается в качестве кражи.
Циньское руководство по расследованию уголовных преступлений
Публикуется по: Крашенинникова П. А. История права Востока: Курс лекций. М., 1994
а. Лучше всего, если при разборе дела удается установить улики и записать показания, не прибегая к мерам физического воздействия для выяснения обстоятельств преступления...
Во время допроса необходимо прежде всего внимательно выслушать показания и записать их, предоставив допрашивае­мому излагать суть дела как можно более подробно. Даже если становится ясным, что [дающий показания] лжет, не следует сразу же уличать его. Только после того, как показания полно­стью записаны и в них обнаруживаются противоречия, следует уличить [допрашиваемого]. После этого вновь выслушивают и записывают объяснения и снова уличают его в том, что состав­ляет противоречие [в показаниях]. Если [допрашиваемый] был полностью уличен и неоднократно давал ложные показания, но тем не менее отказывается признать себя виновным, к нему в соответствии с законом следует применить меры физического воздействия. В этом случае в деле делается запись: «Поскольку имярек неоднократно менял показания и противоречил самому себе, его допросили с применением палок».
Ь. Заявление: «Простолюдин Б из такой-то общины сообща­ет: «Вечером в моем доме лежал принадлежавший мне халат на подкладке. Двери были заперты. Я с женой спал на втором эта­же. Встав сегодня поутру и открыв двери, чтобы взять халат, я обнаружил, что кто-то проделал дыру в стене дома и проник в комнату. Халата на месте не оказалось. Кто были люди, совер­шившие кражу, и сколько их было, мне не известно. Из осталь­ного имущества ничего не пропало, о чем и заявляю».
Следует приказать линши1 имярек отправиться для рассле­дования и задержания преступников.
Докладная записка линши имярек: «Вместе с... и тюремным служкой таким-то прибыл в дом Б. Осмотрел дом Б вместе с поручителем Г. Комната расположена с восточной стороны спальни и обращена на юг. В комнате имеется дверь. Позади комнаты находится маленькая зала. В средней части стены ком­наты имеется свежая дыра, через которую можно проникнуть в комнату, высотой в 2 чи 3 цуня и шириной в 2 чи 5 цуней... В комнате и снаружи ее, около дыры, есть следы коленей и рук, общим числом по шесть каждого вида. Снаружи у стены обнару­жено четыре следа циньских туфель с завязками длиной в 1 чи 2 цуня и шириной носка 4 цуня, шириной посередине 5 цуней и задника 3 цуня. По следам можно установить, что туфли были поношенными. К северу от дома проходит стена усадьбы высо­той 7 чи, а к северу за стеной — переулок... За стеной усадьбы земля твердая и следов там обнаружить не удалось. Поэтому не известно, сколько было воров и в каком направлении они скры­лись. В северо-восточном углу комнаты находится сундучок, плетенный из бамбука. Он стоит в 4 чи от восточной и северной стен, высотой в 1 чи. Пострадавший показал, что халат нахо­дился в сундуке. При допросе [свидетель] В показал: «Б сшил себе этот халат во втором месяце. На халат пошло 50 чи ткани. Подкладка была шелковая. Шелковой ваты пошло 5 цзиней и еще 5 чи цветного шелка на обшивку края и ворота халата. Кто
1 Чиновничья должность при начальнике уезда. В круг обязаннос­тей линши входило, в частности, расследование преступлений, причем иногда он выступал в роли судебного врача.

был вор и когда совершено преступление, не знаю...» При доп­росе простолюдина Г из того же пятка, что и Б, тот показал: «Видел, что у Б был халат на подкладке, с обшитым краем полы и ворота, новый. Но какая была подкладка и при каких обсто­ятельствах халат пропал, не знаю». На этом основании была установлена стоимость [пропавшего] халата».
с. Заявление: «А, староста общины такой-то, сообщает: «Простолюдин В, проживавший в данной общине, повесился у себя в доме. Причина неизвестна, о чем и сообщаю».
Следует направить линши имярек для расследования.
Докладная записка линши имярек: «Вместе с тюремным служ­кой таким-то допросил А, жену В и его дочь об [обстоятельствах смерти] В. Труп висит на балке северной стены восточной комна­ты дома, лицом на юг. Петля из пеньковой веревки толщиной в большой палец охватывает шею и затянута сзади. Наверху верев­ка закинута на балку, обернута дважды вокруг нее и завязана узлом со свешивающимся концом длиной 2 чи. Голова находится на расстоянии 2 чи от балки, ноги не достигают до пола 2 цуня. Затылок касается стены, язык высунут, губы плотно сжаты. Ноги испачканы испражнениями... Следов оружия, деревянных пред­метов или веревок на теле нет... Пол твердый и следов не видно. Веревка имеет длину в 1 чжан. Самоубийца одет в шелковую рубаху, плахту и куртку. Приказал А и дочери В доставить его труп в управу».
При расследовании [дела о самоубийстве] необходимо преж­де всего тщательно осмотреть место происшествия. Прибыв на место, нужно осмотреть концы веревки, обратить внимание на то, высунут ли язык, на каком расстоянии от конца веревки и от пола находится голова и ноги, есть ли следы испражнений. После того как веревка будет снята, нужно посмотреть, по­явится ли пена изо рта и носа. После этого обратить внимание на то, как затянут узел на петле и легко ли она снимается. Следует раздеть его и осмотреть все тело, голову, волосы и чресла. Если язык не высунут, изо рта и носа не пошла пена, веревка не затянута, а конец ее не снимается, то самоубийство труднодоказуемо. [Однако следует учитывать, что] если смерть наступила давно, то пена изо рта и носа может не выступить. Совершивший самоубийство обязательно имел на это причину, и для установления ее следует расспросить тех, кто жил вместе с ним.

Законодательные акты начала династии Хань1
Публикуется по: Крашенинникова Н. А. История права Востока: Курс лекций. М., 1994
После того как Цинь Шихуан объединил [страну], поглотив сражающиеся государства, он отменил законы прежних прави­телей, уничтожил чиновничьи должности, [основанные на прин­ципах] этикета и справедливости, полагался исключительно на наказания и кары... и ежедневно разбирал судебные дела... И тем не менее повсеместно появлялись безнравственность и порок; осужденные запрудили дороги; тюрьмы [были перепол­нены] словно рыночные площади.
[Когда] воцарилась [династия] Хань и Гао-цзу впервые про­шел горный проход, [ведущий к столице империи, он] сократил законы до трех статей: убивший человека [подлежал] смертной казни, ранивший или ограбивший человека [подвергался нака­занию], соответствующему [тяжести] преступления, — и отме­нил мелочные и жестокие [циньские законы]. Весь народ очень обрадовался этому.
[Однако] впоследствии [из-за того, что] инородческие племе­на не подчинились [власти династии Хань, а] сражения [внутри страны] не прекращались, «Законы из трех статей» [оказались] недостаточны, чтобы пресечь преступления. Тогда первый со­ветник Сяо Хэ2 собрал циньские законы, взял из них то, что соответствовало времени, и составил «Свод законов из девяти разделов»...
[Когда император Вэнь-ди] находился на престоле тринад­цатый год, заведующий государственными амбарами в Ци3 Чуньюй И совершил преступление и должен был подвергнуть­ся наказанию. [Император] повелел судебным чиновникам схватить [его] и под стражей [доставить в] Чанъань. Чуньюй И не имел сыновей, а только пять дочерей. Когда его отправ­
1 Хронологические рамки правления императоров из династии Хань (206 г. до н. э. — 220 г. н. э.): Западная Хань: 206* г. до н. э. — 8 г. н. э.; Восточная Хань: 25 — 220 гг.
2 Один из ближайших соратников Гао-цзу (умер в 193 г. до н. э.).
3 В начале правления династии Хань территория бывшего царства Ци не входила в состав той части империи, которая была непосред­ственно подчинена центральному правительству; здесь существовало наследственное владение во главе с валом.

ляли под конвоем в путь, [Чуньюй И], ругая своих дочерей, сказал: «Родилось [столько] детей, [но] не родился сын! [А от вас] нет никакой пользы в затруднительном положении!» Его младшая дочь Ти-ин очень скорбела и рыдала от горя. [Она] последовала за своим отцом в Чанъань и там подала [импера­тору] прошение, [в котором] говорилось: «[Когда] отец [Ва­шей] рабы был чиновником, все [жители] Ци превозносили его бескорыстие и беспристрастность. В настоящее время он обвиняется в совершении преступления и должен быть нака­зан. [Ваша] раба скорбит [о том, что] умершие не могут вновь вернуться к жизни, а наказанные не могут присоединить [к своему телу отрезанную часть]. И хотя бы даже [они] впос­ледствии захотели исправить [свои] ошибки и начать новую жизнь, [они] не смогут следовать по этому пути. Ваша раба желала бы быть превращенной в государственную рабыню, чтобы искупить вину отца и дать ему возможность начать новую жизнь».
Прошение было передано Сыну Неба. [Выраженные] в нем мысли тронули и опечалили Сына Неба, [и он] издал указ, гласивший: «Императорский рескрипт цензору. [Мы] слыша­ли, что во время Ююй-ши1 [лишь] раскрашивали одежду и го­ловной убор [преступника, или иным образом] меняли его одежду, чтобы этим его опозорить, и народ не совершал пре­ступлений. Какое совершенство в управлении [страной]! Ныне же в законах имеется три [вида] телесных наказаний2, а злоде­яния не прекращаются. В чем же причина этих поступков? Не в том ли, что моя добродетель слаба, а наставления неясны? Мне очень совестно из-за этого!.. Ведь наказания доходят до [того, что] отрубают конечности и прокалывают кожу, [а ведь они] и до конца жизни не отрастут! Какую боль причиняют эти наказания, сколь безнравственны они! Разве [такие наказания] соответствуют мысли [о том, что император] является «отцом и матерью народа»? Пусть будут отменены и [чем-нибудь] заме­нены телесные наказания! Приказываю также, [чтобы всех] преступников, в зависимости от тяжести их [вины, если они] не пытались убежать или скрыться, прощали [сразу] по отбы­тии срока [наказания]. Составьте [проект соответствующего] закона».
1 Другое наименование мифического правителя Шуня.
2 Клеймение, отрезание носа и ампутация ступней.

Первый советник Чжан Цан1 и главный цензор Фэн Цзин2 подали доклад, гласивший: «...мы, [Ваши] покорные слуги, почтительно обсудили [Ваш приказ] и просим установить зако­ны, [в которых] говорилось бы:
«Всех тех, у кого [в качестве наказания] должна быть обрита голова, не уродовать [и направлять: мужчин] строить городские стены и нести патрульную службу, [женщин] толочь рис [для государственных нужд].
Тем, кто [подлежит наказанию] татуированием, брить голо­ву, одевать железный ошейник на шею [и отправлять: мужчин] строить городские стены и нести патрульную службу, [женщин] толочь рис[для государственных нужд].
Тех, кто [подлежит наказанию] отрезания носа, [карать] тре­мястами ударами бамбуковых палок.
Тех, кто [подлежит наказанию] отрезания левой ноги, [ка­рать] пятьюстами ударами бамбуковых палок.
Тех, кто [подлежит наказанию] отрезания правой ноги; а также убийц, пришедших с повинной до того, [как их вина была установлена]; а также чиновников, осужденных за взяточниче­ство и извращение закона [в личных интересах]; [а также] от­ветственных за императорское имущество, [но] воровавших его, [если они] были уже приговорены [к наказанию, но] убежали и вновь совершили преступление, [караемое] битьем палками, то всех их [следует подвергнуть] публичной казни.
[Мы, Ваши] невежественные и [заслуживающие] смерти рабы, испрашиваем [Вашего решения]». Повеление гласило: «Быть по сему».
После этого внешне существовала видимость легких наказа­ний, но на самом деле людей [часто] подвергали смертной каз­ни. Тех, кто [совершил преступление, караемое] отрубанием правой ноги, наказывали смертью; тех, кто [совершил преступ­ление, караемое] отрубанием левой ноги, — пятьюстами удара­ми бамбуковых палок; а тех, кто должен был бькгь [наказан] отрезанием носа, — тремястами ударами, [в результате] боль­шинство умирали.
1 Чжан Цан в 180—176 гг. до н.э. занимал должность главного цензора, а с 176 по 162 г. до н. э. был первым советником императора Вэнь-ди.
2 Фэн Цзин был главным цензором в 173—165 гг. до н. э.

В первом году [правления] императора Цзин-ди был издан рескрипт, гласивший: «Нанесение [большого количества] уда­ров бамбуковыми палками не отличается от смертной казни, [если наказанному] посчастливится и он не умрет, [то все равно он перестает] быть [нормальным] человеком. Поэтому [Мы] устанавливаем закон, [согласно которому наказание] пятьюста­ми ударами бамбуковых палок [уменьшается до] трехсот, а на­казание тремястами ударами — до двухсот».
И все же [народ] по-прежнему не был избавлен [от тяжелых наказаний]. [Поэтому в] шестом году эры правления Чжун-юань1 был вновь издан рескрипт, гласивший: «Исполнение [при­говора] о битье бамбуковыми палками иногда ведет к смерти еще до нанесения [предписанного числа] ударов. Мы очень скор­бим об этом. Пусть количество ударов будет уменьшено: [для приговоренных к] тремстам ударам — до двухсот, а [для приго­воренных к] двумстам — до ста». Также говорилось: «Битье палками [должно] служить воспитанию преступников. Пусть [будет издан] приказ, определяющий [размеры] палок»...
Когда император У-ди вступил на престол... [он] призвал ко двору таких, как Чжан Тан2 и Чжао Юй3, [чтобы они] установи­ли законы, статья за статьей... Эти законы [состояли] из 359 разделов. [Среди них имелось] 409 статей о смертной казни, [которые должны были применяться к] 1882 делам. Для сравне­ния [были также приведены] 13 472 уже решенных дела о пре­ступлениях, [караемых] смертью. [Юридические] документы заполнили столы и полки [судебных присутствий], а ведающие [этими делами чиновники] не могли их все прочесть. Поэтому по всей стране те, кто [их] получал и применял, расходились во мнениях и случалось так, что по одинаковым преступлениям [выносились] разные решения. Нечестные чиновники, пользу­ясь этим положением, превратили [свои посты в] прибыльное
1 При императоре Вэнь-ди впервые был введен обычай, согласно которому период правления императора делился на несколько эр, каж­дая из которых имела свое собственное наименование. Эра правления Чжун-юань — 149—144 гг. до н. э.
2 Чжан Тан в 126 г. до н. э. стал главой судебного ведомства, в 120 г. до н. э. — главным цензором, а еще через шесть лет был обвинен в преступных действиях и покончил жизнь самоубийством.
3 Чжао Юй в 129 — 127 гг. до н. э. занимал должность чиновника, ответственного за поддержание общественного порядка в столице им­перии.

дело. [К делам] тех, кому [они] хотели даровать жизнь, прила­гали решение оставить их в живых, [в делах] тех, кого хотели погубить, [они] приводили прецедентные случаи смертных [при­говоров]. Те, кто [должен был] вынести решение [по таким де­лам], чувствовали из-за этого досаду и скорбь.
Сюань-ди1 сам [некогда] жил в деревне и знал, что это так. Когда он вступил на престол, судебный чиновник Лу Вэнь-шу2 подал доклад, [в котором] говорилось: «[При династии] Цинь имелось десять недостатков. Один из них наличествует [и ныне]. Это — чиновники судопроизводства». ...Император глубоко опечалился и издал рескрипт, гласивший: «В последнее время чиновники идут все дальше в искусном манипулировании тек­стами при использовании закона. Это потому, что мы лишены добродетели. Ведь если решения судебных дел неправильны, [то это] ведет [к тому, что] совершившие преступление [вновь] творят зло, а невиновные подвергаются казни, [из-за чего] отцы и дети скорбят и негодуют. Мы очень сожалеем об этом. Ныне судебные чиновники тинши посылаются, [чтобы] вместе с [на­местниками] округов разбирать судебные дела, [однако их] дол­жность не пользуется уважением, а жалованье — мизерное. [Поэтому] пусть будет введена должность высших судебных чиновников тингашов3 [в количестве] четырех человек с жало­ванием в 600 даней4. И пусть приложат усилия для справедли­вого [разбора] судебных дел, чтобы [это] соответствовало На­шим стремлениям»...
Хотя в начале [династии] Хань и имелись «Законы из трех статей», [а через] сеть [закона] могла проскользнуть «рыба, заглатывающая корабли»5, все же в [законах о] смертной казни сохранилось еще постановление о [наказании в виде] истребле­ния трех поколений рода [преступника]. В постановлении гово-
1 Сюань-ди был внучатым племянником своего предшественника на императорском престоле Чжао-ди (86 — 74 гг. до н. э.) и поэтому, дол­гое время не будучи официально назначенным наследником, «жил в деревне», т. е. не при дворе. (
2 Лу Вэнь-шу не занимал сколько-нибудь значительного поста. Он был мелким судебным чиновником в одном из уездов.
3 Полное название — тинвэйпин.
4 Хотя чиновники получали в ханьское время жалованье деньгами, номинально оно исчислялось в количестве даней зерна в год. Жалова­нье в 600 даней относилось к разряду средних.
5 Иными словами, закон был очень мягок.

рилось: «Тех, кто должен быть [наказан истреблением] трех поколений, [следует] всех сначала татуировать, отрезать носы, отрубить левую и правую ноги и забить палками до смерти. Их головы отрубить и повесить на столбах [на всеобщее обозре­ние]. Их мясо и кости изрезать на куски на рыночной площади, у тех из них, кто клеветал и злословил, оскорблял и проклинал [императора], к тому же еще сначала [следует] отрезать язык». Вот почему это называлось «полностью [осуществить все] пять [видов] наказаний». Такие люди, как Пэн Юэ и Хань Синь1, подверглись этому наказанию. И только в первом году [правле­ния] Гао-хоу были отменены [истребление] трех поколений рода [преступника в качестве наказания] за преступление и постанов­ление о недозволенных речах.
Во втором году [правления] Вэнь-ди2 вновь был издан реск­рипт первым советникам3, их помощнику и цензору. [В нем го­ворилось:] «Закон — это основа управления [страной], [это орудие], при помощи которого запрещается насилие и защища­ются хорошие люди. [Однако] в настоящее время [вместе с] осужденным нарушителем закона судят и арестовывают, чтобы подвергнуть [наказанию также и его] не совершивших пре­ступления отца и мать, жену и детей, и братьев. Мы ни в коем случае не [желаем] применять [такие законы]. [Представьте] ваши предложения!»
Оба первых советника Чжоу Бо4 и Чэнь Пин5 подали док­лад, [в котором] говорилось: «Отдача под суд и арест вместе [с преступником также и его] отца и матери, жены и детей, и братьев имеет целью запугать его сердце и затруднить наруше-
1 Пэн Юэ — один из военачальников, принимавших участие в свер­жении династии Цинь; Хань Синь — военачальник и государственный деятель первых лет правления династии Хань. Были казнены по обви­нению в государственной измене в 196 г. до н. э.
2 То есть в 178 г. до н. э.
3 В 189— 179 гг. до н. э. при императоре существовали должности двух первых советников — правого и левого.
л Чжоу Бо в 189—179 гг. до н. э. занимал должность помощника первого советника по военным вопросам; в 179 г. до н. э. был назначен правым первым советником и находился на этом посту с перерывом до 177 г. до н. э.
5 Чэнь Пин был левым первым советником в 189—187 гг. до н. э., правым первым советником в 187 — 179 гг. до н. э., а затем вновь ле­вым первым советником в 179—178 гг. до н. э.

ние закона. Происхождение такого метода ареста очень древнее. В своих глупых размышлениях рабы считают этот древний [обы­чай] самым подходящим [для решения судебных дел]».
Отвечая им, Вэнь-ди сказал: «Мы слышали, [если] законы справедливы, то народ честный, [а если] наказания соответству­ют [преступлениям], то народ послушный. К тому же это чинов­ники являются теми, кто управляет народом и ведет его при помощи доброты. Если же [они] не могут вести [народ при по­мощи доброты] и еще обвиняют его, пользуясь несправедливы­ми законами, то такие законы, наоборот, причиняют вред наро­ду и превращаются в нечто жестокое. Мы не видим пользы от этого. Кто же [выскажет свои] соображения по этому поводу?»
В ответ Чэнь Пин и Чжоу Бо сказали: «Ваше величество находит радость в [том, что] оказывает великую милость Подне­бесной, благодаря чему [члены семей] преступников не подвер­гаются аресту, а несовершившие преступления не предаются суду вместе с [виновными]. Это [проявление] столь высокой добродетели, [каковой] мы, [Ваши] рабы, не можем достичь! [Ваши] рабы почтительно принимают рескрипт».
[В результате] были полностью отменены законы об аресте [членов семей преступников] и о предании их суду вместе с [ви­новными]...



Раздел II. Античность
Глава 1. Древняя Греция
Гортинские законы1
Публикуется по: Хрестоматия по истории Древнего мира / Под ред. В. В. Струве. М., 1951. Т. II. Греция и эллинизм. С. 78 — 87
Право над личностью человека (I, 1—II, 2)
Боги! Кто возымеет намерение спорить из-за владения сво­бодным или рабом, пусть до суда не уводит; а ежели уведет, пусть судья присудит его за свободного к уплате 10 статеров2, за раба — 5 статеров, за то, что уводит, и пусть присудит, чтобы освободил в течение трех дней. Если же не освободит, пусть присудит за свободного к штрафу в статер, за раба в драхму за каждый день, пока не освободит; относительно же срока пусть решает судья, принимая присягу.
А если он станет отрицать, что увел, пусть судья, принимая присягу, разбирает дело в случае, если не даст показаний свиде­тель. Если же один будет спорить, что это свободный, а дру­гой — что это раб, тогда пусть преимущество будет за теми, которые будут утверждать, что это свободный. Если же станут
1 Большая надпись, найденная в 1884—1885 гг. на месте древнего города Гортина на острове Крит, состоит из 12 столбцов и содержит до 17 тыс. букв. Она была высечена на внутренней стене круглого зда­ния, где, вероятно, происходили заседания суда. Это самый большой древнегреческий законодательный текст, сохранившийся до нашего времени. В своей основной части надпись относится к VI —V вв. до н. э., но включает законы гораздо более раннего времени.
2 Статер егинский = 2 драхмам = 6 оболам = 12,6 г серебра.

спорить из-за раба двое, утверждая каждый, что это его раб, и если даст показания свидетель, то судить согласно с показанием свидетеля; когда же или за обоих будут показывать свидетели, или ни за того, ни за другого, тогда пусть судит судья под при­сягой. Если же проиграет дело тот, кто владеет, пусть свободно­го отпустит в течение пяти дней, а раба передаст из рук в руки... Если же раб, из-за которого он проиграет дело, воспользуется правом убежища в храме, то пусть он [ответчик] призывает его в присутствии двух свидетелей — совершеннолетних свободных людей и объявит перед храмом, где он будет укрываться, или сам, или вместо него кто-нибудь другой... Если же раб умрет во время процесса, то ответчик внесет полную стоимость его. Если же уведет лицо, состоящее в должности косма1, или кто другой у косма, пусть вчинят иск, когда он сложит с себя полномочия, и, если он проиграет дело, пусть внесет вышеозначенную сумму с того дня, как увел. А кто уведет осужденного и отданного под залог, тот пусть остается безнаказанным.
Раздел имущества в случае развода или смерти одного из супругов (II, 45—III, 44)
Если муж и жена станут разводиться, то пусть она владеет своим имуществом, с которым пришла к мужу, и половиной дохода, если таковой будет с ее собственного имущества, и по­ловиной всего, что она напрядет, что бы это ни было, и 5 стате-рами, если муж будет повинен в ее одиночестве. Если же муж станет утверждать, что он не виновен в этом, то пусть судья решает, принимая присягу.
Если же она унесет что-нибудь другое у мужа, она уплатит 5 статеров, а также пусть возвратит и самую вещь, которую уне­сет или похитит. А если в чем она станет упираться, пусть опре­делит судья, чтобы жена поклялась Артемидой... Если же кто похитит для нее что-нибудь после принесения ею клятвы, пусть уплатит 5 статеров и возвратит самую вещь. Если же кто-нибудь посторонний будет помогать унести, он уплатит 10 статеров, а самую вещь вдвойне, буде судья под клятвой признает, что он помог унести ее.
Если муж умрет, оставив детей, то жена, если пожелает, пусть выходит замуж, взяв свое собственное имущество и то, что пода­рит ей муж, согласно с предписаниями закона перед тремя
1 Так назывались 10 высших должностных лиц на острове Крит.

свидетелями совершеннолетними и свободными. Если же она унесет что-нибудь из имущества детей, то пусть подлежит суду.
А если жена умрет бездетной, пусть отдадут ее собственное имущество законным наследникам и половину того, что она напряла, и половину дохода, если таковой будет с ее собствен­ного имущества.
Если жена деревенского раба1, живущего своим домом, разой­дется с ним при жизни его или овдовеет вследствие его смерти, пусть она возьмет свое собственное имущество. Если же унесет что-нибудь другое, пусть подлежит суду.
0 наследовании имущества родителей (IV, 23—VI, 2)
Отец пусть имеет власть над детьми и имуществом, чтобы делить его между ними, и мать над своим собственным имуще­ством. Пока они будут живы, пусть не будет обязательным раз­деляться; если же кто-нибудь присужден к штрафу, то пусть выделят осужденному его часть согласно тому, что значится в законе. Если же кто умрет, пусть дома его в городе и все, что находится в домах, в которых не живут деревенские рабы, а также овцы и крупный скот, не принадлежащие деревенским рабам, все пусть принадлежит сыновьям, остальное же имуще­ство пусть поделят справедливо и пусть получают сыновья, сколько бы их ни было, по две части каждый, а дочери, сколько бы их ни было, одну часть каждая. Пусть поделят и материнское имущество, если она умрет, так же, как написано в законе об отцовском. Если же имущества движимого не будет, но будет дом, пусть получат свою долю дочери, как написано в законе. Если же пожелает отец при своей жизни подарить дочери при выходе замуж, пусть дарит согласно с написанным в законе, но не больше. Если же одной из них дал прежде или завещал, пусть она это имеет, а другого пусть не получает.
Жена, которая не имеет имущества, данного или завещанно­го отцом или братом, ни полученного по наследству на том по­ложении, какое было, когда обязанности космов исполняли Килл с товарищами из эфалейского старта2, пусть получает долю в наследстве, а вышедшие замуж ранее пусть не вчиняют иск.
1 Гортинские законы различают положение раба, который живет у господина, и раба, который имеет собственный дом и живет в деревне последнего (ср. с положением спартанского илота).
2 Стартом на Крите называлась категория граждан-аристократов, из которой выбирались высшие должностные лица.

Если умрет муж или жена и если будут дети, или у их детей дети, или от этих дети, пусть они получают имущество. Если же не будет никого из них, а будут братья покойного и от братьев дети или дети последних, пусть они получают имущество. Если же не будет никого из них, а будут сестры покойного и от них дети или дети их детей, пусть они получают имущество. Если же не будет никого из них, пусть получают имущество те, кто имеет право на это, чьими бы детьми они ни были.
А если не будет законных наследников этого семейства, пусть получают имущество те, кто составляет этот клар1. Если же из лиц, имеющих право на наследство, одни пожелают разделить имущество, другие же нет, пусть судья определит, чтобы иму­щество все находилось у тех, которые хотят разделиться, пока не поделятся. Если же после приговора судьи кто-нибудь силой ворвется, или уведет, или унесет, тот уплатит 10 статеров и вещь вдвойне.
Если же некоторые не пожелают делить животных, плоды, одежду, украшения и вообще всякую движимость, пусть су­дья решает спор под присягой. Если же при разделе имуще­ства наследники не будут согласны относительно дележа, то пусть продадут имущество, и, продав тому, кто больше всех будет давать, из стоимости его пусть каждый получит свою законную часть. При дележе имущества пусть будут в каче­стве свидетелей трое или больше совершеннолетних свобод­ных граждан.
Если будет давать приданое дочери, пусть дает таким же по­рядком.
О владении родовым имуществом (VI, 2—46)
Пока будет жив отец, из имущества отца у сына пусть никто не покупает ничего и не берет в залог. А то, что он сам приобре­тает или получит по наследству, пусть продает, если пожелает. Пусть и отец имущество детей, которое они приобретут или полу­чат по наследству, и муж имущество жены не продает и не заве­щает, а точно так же и сын имущество матери.
Если же кто-нибудь купит или примет в залог или примет по завещанию, вопреки тем законам, которые здесь написаны, то
1 Клар, или клер — подразделение филы. Это же слово обозначает земельный надел.

пусть имущество остается у матери и у жены, а продавший или заложивший уплатит вдвое тому, кто купил или взял в залог или по завещанию, и если будет еще какой-нибудь ущерб, то за него в простом размере; а что было прежде [т. е. до этого зако­на], пусть не подлежит суду.
Если же противник станет возражать относительно вещи, из-за которой они будут спорить, говоря, что она не принадлежит матери или жене, то пусть вчинят иск, где это полагается по праву, у судьи сообразно с тем, как по каждому пункту значит­ся в законе.
Если же умрет мать, оставив детей, то пусть отец распоряжа­ется имуществом матери, но пусть не продает и не закладывает, если не одобрят этого дети, сделавшись совершеннолетними. Если же кто-нибудь вопреки закону купит или возьмет под за­лог, пусть имущество принадлежит детям, а купившему или принявшему под залог тот, кто продал или заложил, уплатит двойную сумму стоимости, и если будет еще какой-нибудь ущерб, то за него в обычном размере.
Если же он женится на другой, то пусть дети распоряжаются имуществом матери.
О положении кабальных (VI, 46—VII, 15)
Если кто-нибудь будет продан к врагам и, находясь там в неволе, будет выкуплен из чужого государства по собственной просьбе, пусть принадлежит тому, кто его выкупил, пока не возвратит должную сумму. Если же они не будут согласны от­носительно суммы или если освобожденный будет утверждать, что выкуплен не по собственной просьбе, тогда пусть судья ре­шает спор под присягой.
...Если раб придет к свободной и женится на ней, дети пусть будут свободными, если же свободная придет к рабу, дети пусть будут рабами. Если же от одной и той же матери родятся дети — одни свободные, другие рабы, тогда в случае смерти матери, если окажется имущество, пусть владеют им свободные. Если же не окажется свободных, то пусть получают законные наслед­ники.
Если кто-нибудь, купив раба на рынке, не отступится от него в течение 60 дней, пусть владетель будет за него ответственным, если он раньше или после этого оскорбил кого-нибудь.

Право наследования дочери (VII, 15—IX, 24)
Дочь-наследница1 пусть выдается замуж за старшего из бра­тьев отца. Если же окажется несколько дочерей-наследниц и братьев отца, пусть каждая выдается за следующего по старшин­ству. Если же не окажется братьев отца, но будут сыновья от братьев, то пусть выдается за первого из сыновей от самого стар­шего. Если же окажется несколько дочерей-наследниц и сыно­вей от братьев, то каждая пусть выдается за следующего по старшинству за сыном от старшего.
Дочь-наследницу имеющий право пусть берет замуж одну, а не больше.
А до тех пор, пока не достигнет зрелости2 тот, кто имеет право жениться, или сама наследница, пусть домом, если тако­вой окажется, владеет наследница, а от всего дохода половину пусть получает тот, кто имеет право жениться. Если же тот, кто имеет право жениться, будучи несовершеннолетним, но уже зрелым, не пожелает жениться на достигшей зрелости, то пусть дочь-наследница владеет всем имуществом и доходом, пока он на ней не женится. Если же имеющий право, будучи совершен­нолетним, не пожелает жениться на достигшей зрелости, хотя она и желает выйти замуж, пусть родственники наследницы вчиняют иск, а судья пусть определит, чтобы он женился в те­чение двух месяцев. Если же он не женится, как написано, пусть она, владея всем имуществом, выдается замуж за другого, име­ющего право, буде такой найдется; если же не найдется челове­ка, имеющего право, пусть выходит замуж за кого пожелает из своей филы, кто станет просить ее руки. Если же она, достигши зрелости, не пожелает выйти замуж за того, кто имеет на это право, или если имеющий право еще не достиг зрелости, и на­следница не пожелает ждать, тогда пусть наследница владеет домом, если таковой окажется в городе, и всем, что есть в доме, а из всего остального возьмет половину и выходит замуж за
1 Греческое право в видах соблюдения родового начала особое вни­мание уделяет таким случаям, когда не остается мужского потомства; продолжение рода тогда вменяется в обязанность дочерям-наследни­цам.
2 Гортинские законы различают три ступени: недостигший зрелости мужчина до 14 (или 16) лет, женщина до 12 лет; достигший зрелос­ти—до 18 лет; совершеннолетний — после 18 лет.

другого, за кого пожелает из своей филы, кто просит ее руки. Но из имущества долю пусть дадут первому.
Если же не будет у наследницы женихов, имеющих право, как написано, пусть она, владея всем имуществом, выходит за кого хочет из своей филы. Если же из филы никто не пожелает на ней жениться, пусть родственницы этой наследницы объявят в своей филе, не желает ли кто-нибудь жениться на ней. И если кто-нибудь женится на ней, пусть это сделает в течение 30 дней как объявят; если же нет, то пусть выходит замуж за другого, за кого будет в состоянии.
Если женщина, после того как отец или брат выдал ее за­муж, сделается наследницей и если она, несмотря на желание того, за кого ее выдали, иметь ее своей женой, не захочет ос­таваться за ним замужем, буде она имеет уже детей, пусть, получивши свою часть из имущества, как написано в законе, выходит замуж за другого из своей филы. Если же не будет детей, то пусть выходит замуж, владея всем имуществом, за того, кто имеет право, если таковой окажется, если же нет, то как написано в законе.
Если у наследницы умрет муж, оставив детей, то пусть она, если пожелает, выходит замуж, за кого будет в состоянии, из своей филы, но не по принуждению. Если же умерший не оста­вит детей, пусть она выходит замуж за имеющего право соглас­но с тем, как написано в законе.
Если же имеющий право жениться на наследнице будет нахо­диться в отъезде, а наследница уже достигнет зрелости, пусть выходит замуж за другого, имеющего право, согласно с тем, как написано в законе.
Наследницей пусть будет та, у которой не будет ни отца, ни брата от этого же отца. А управление имуществом пусть принад­лежит братьям отца, от дохода же она получит половину, пока не достигнет зрелости. Если же у нее, когда она не достигла зрелости, не будет законного жениха, пусть наследница распо­ряжается имуществом и доходом и, пока не достигнет зрелости, пусть воспитывается у матери; если же матери у нее не будет, пусть воспитывается у братьев матери. Если же кто-нибудь же­нится на наследнице вопреки предписанию закона, пусть те, кто имеют право, заявят перед космом.
Если отец умрет и оставит дочь-наследницу, пусть она или сама, или вместо нее братья отца или матери имеют право отдать в залог или продать что-нибудь из имущества, и пусть будет законной эта продажа или залог. Если же кто-нибудь купит или примет под залог вопреки этому закону что-нибудь из имуще­ства наследницы, пусть эти вещи принадлежат наследнице, а продавший или заложивший, если будет осужден, уплатит вдвойне тому, кто купил или принял в залог, и, если будет еще какой-нибудь ущерб, уплатит и за него в настоящем размере, как написан этот закон, а за прошлое пусть не будет ответствен­ности. Если же ответчик станет возражать относительно вещи, из-за которой будут спорить, и скажет, что она не принадлежа­ла наследнице, пусть судья решает под присягой. Если же ему удастся доказать, что она не принадлежала наследнице, тогда пусть вчиняют иск там, где полагается, сообразно с тем, что о каждом случае написано в законе.
Об обязательствах (IX, 24—54)
Если кто-нибудь, взяв на себя поручительство, или будучи осужден на суде, или не платя по закладным обязательствам, или просрочив их, или заключив условие, умрет или если дру­гой не выполнит этого по отношению к нему, пусть вчинят иск до истечения года; а судья пусть решает на основании показа­ний. Если будет идти спор о судебном приговоре, пусть судья и мнамон1, если таковые в это время будут живы и будут оставать­ся полноправными гражданами, будут законными свидетелями; в качестве же свидетелей принятого поручительства, закладных, просрочки и условия пусть дают показания те, кто имеет право. Если же они дадут показания, пусть определяет судья, чтобы истец получил причитающуюся сумму в настоящем размере, если он сам и свидетели подтвердят это присягой.
Если примет поручительство сын в то время, когда будет жив его отец, пусть отвечает за это сам своею личностью и своим имуществом, какое будет иметь.
Если кто-нибудь возьмет на себя обязательство за границей или не станет платить тому, кто принял участие в заграничном предприятии, и это будут подтверждать свидетели, достигшие зрелости: по делу в 100 статеров и более — трое, на меньшую сумму до 10 статеров — двое, на сумму же меньше этого — один, пусть судья решает на основании их показаний. При отсутствии
1 Секретарь судьи.

же свидетельских показаний, если явится сам давший обязатель­ство, пусть он поступит сообразно с тем, что предложит жалоб­щик, или отречется под клятвой...
Спорное имущество (X, 10—32)
...Матери сын или жене муж может дарить 100 статеров или менее, но не больше. Если же подарит больше, пусть родствен­ники, имеющие право на наследство, коли пожелают, отдав деньги, владеют имуществом. Если же кто-нибудь, задолжав деньги, или будучи присужден к штрафу, или во время тяжбы, сделает подарок, то пусть этот подарок, в случае если осталь­ных денег не будет достаточно для уплаты штрафа, не будет действителен.
Человека, который отдан под залог, пусть не покупают, пока не выкупит его отдавший под залог, точно так же и того, о ком идет спор; пусть не берут его ни в дар, ни по завещанию, ни в залог. Если же кто-нибудь сделает что-либо такое, пусть оно не будет действительно, если это подтвердят два свидетеля.
Усыновление (X, 33—XI, 23)
Пусть делается усыновление из какого рода кто пожелает. Объявление об усыновлении пусть происходит на площади пе­ред собранием граждан с камня, с которого произносят речи. Пусть усыновивший даст своей гетерии1 жертвенное животное и кувшин вина. И если усыновленный получит в наследство все имущество и не будет наряду с ним законных детей, пусть он исполняет за своего приемного отца обязанности по отношению к богам и людям, как установлено законом для законных детей. Если же он не пожелает исполнять, как написано, пусть имуще­ством владеют законные наследники. Если же у его приемного отца будут законные дети, пусть усыновленный получает долю в наследстве при наличности сыновей такую, какую сестры от братьев. Если же мужчин не будет, а только дочери, пусть усы­новленный имеет равную долю с ними и пусть не будет обяза­тельным для него исполнять обязанности приемного отца и по­лучать наследство, которое оставит приемный отец; большего же усыновленный пусть не домогается.
1 На Крите все полноправные граждане принадлежали к гетериям (содружествам), которые являлись подразделениями филы, соответ­ствуя фратриям. Как и в Спарте, они сообща обедали.

Если же усыновленный умрет, не оставив законных детей, пусть поступит имущество к родственникам его приемного отца.
Если же пожелает усыновивший, он может заявить об отказе на площади с того камня, с которого произносят речи, на собра­нии граждан, но пусть внесет 10 статеров в суд, а мнамон косма чужеземцев1 пусть отдаст их отвергнутому.
Ни женщина, ни тот, кто не достиг зрелости, пусть не усыновляют. Пусть применяют указанные положения с тех пор, как законодатель написал их, а за прежние действия, каким бы образом кто ни получил имущество, ни усыновлен­ному, ни от усыновленного пусть нельзя будет требовать от­ветственности.
Дополнения (XI, 24—XII, 35)
Кто уведет человека до суда, того пусть всегда можно будет привлечь к ответственности.
Пусть судья в тех случаях, которые закон требует решать по показаниям свидетелей или по клятвенному отрицанию, решает, как написано; в остальных же случаях пусть судит под присягой на основании утверждений сторон.
Если кто-нибудь умрет, задолжав деньги и проиграв судеб­ное дело, пусть те, кто имеет право на наследование имущества, владеют им, если пожелают уплатить штраф и деньги тем, кому он должен. Если же они не пожелают, пусть имущество принад­лежит выигравшим дело или тем, кому он задолжал деньги, другого же взыскания пусть никакого не будет против наслед­ников. Ответственным же пусть будет за отца отцовское имуще­стве, а за мать материнское.
Если жена разведется с мужем и если судья определит, что­бы она приняла присягу, пусть она в течение 20 дней отречется под клятвой в присутствии судьи от того, в чем он будет ее обвинять. Пусть объявит тот, кто возбуждает дело, жене, судье и мнамону за четыре дня при свидетелях...
Если сын подарил что-нибудь матери или муж жене согласно с тем, как было установлено прежде написания этда законов, пусть не будет ответственности, а впредь пусть дарят согласно написанному.
По отношению к наследницам, пока они не достигнут зрело­сти, если не будет сиротских судей, пусть применяют записан-
1 Один из 10 космов, который разбирал тяжбы с чужеземцами.

ные установления. Когда же наследница за отсутствием род­ственника, имеющего право на женитьбу, и сиротских судей будет воспитываться у матери, пусть вышеозначенные дядя по отцу и дядя по матери управляют имуществом и доходом как можно лучше, пока она не выйдет замуж. А замуж пусть выхо­дит 12 лет и старше.
Законы Драконта1
Публикуется по: Суриков И. Е. Законодательство Драконта в Афинах и его исторический контекст // Древнее право. 2000. № 2 (7). С. 9— 10; Хрестоматия
по истории Древнего мира / Под ред. В. В. Струве. М., 1951. Т. II. Греция и эллинизм. С. 112—113
«Первый аксон. И если один человек убьет другого неумыш­ленно, он должен уйти в изгнание. Басилеи2 же должны су­дить виновного в убийстве... организовавшего его3; эфеты4 же должны расследовать дело. Если у убитого есть отец, брат или сыновья, примириться с убийцей они могут только все в сово­купности; в случае несогласия кого-либо из них его мнение должно иметь решающую силу. Если же таковых нет, прими­ряться должны родственники убитого вплоть до двоюродных братьев, если все они желают примирения; в случае несогласия
1 О законах архонта-фесмофета Драконта, изданных в 621 г. до н. э., свидетельствует позднейшая надпись, которая содержит постановление народного собрания от 409 — 408 г. до н. э. о реставрации статей законов о непредумышленном убийстве и отрывки из них (Драконтовы законы о непредумышленном убийстве действовали в Афинах до III в. до н. э.), а также высказывания древнегреческих философов, историков и др.
2 Имеются в виду архонт-басилей и четыре филобасилея (главы доклисфеновских ионийских фил в Афинах), которые председатель­ствовали и объявляли приговор.
3 Предлагаются следующие варианты заполнения лакуны: «или если кто-то обвиняет его как организовавшего убийство»; «или совершив­шего его собственноручно, или организовавшего». Оба варианта ре­конструкции порождают трудности эпиграфического характера и, сле­довательно, не могут быть приняты в чистом виде; но более удовлет­ворительный смысл дает второй вариант.
4 Особая комиссия из 51 члена, входившая в состав ареопага или состоявшая при ареопаге, которая судила за убийство.

кого-либо из них его мнение должно иметь решающую силу. Если же нет и таких родственников, убийство же совершено неумышленно, что установлено коллегией из 51 эфета, про­стить убийцу могут, если пожелают, 10 членов фратрии, кото­рых должна избрать из числа наиболее знатных коллегия из 51 [эфета]. Совершившие убийство ранее должны подпадать под действие этого закона. Объявить убийцу на агоре1 должны род­ственники убитого, включая двоюродных братьев. Участвовать в судебном преследовании убийцы должны также двоюродные братья и их дети, зятья, тести, члены фратрии... Виновен в убийстве... пятидесяти одного... будет уличен в убийстве... Если же кто-либо убьет убийцу, не пересекающего границ аго­ры2, не участвующего в состязаниях и не посещающего амфик-тионовых святилищ, или окажется виновным в его убийстве, такой человек подлежит такому же наказанию, как убивший афинянина; расследовать дело должны эфеты... Наоборот, раз­решается убивать и арестовывать человекоубийц на их соб­ственной земле, и это не должно считаться осквернением и требовать искупления; в противном случае виновный должен в двойном размере выплатить за причиненный ущерб...3 зачинщи­ка насилия... если кто убьет непредумышленно во время состя­зания, или задавит на дороге, или убьет на войне, по недоразу­мению... точно так же подлежит обвинению в убийстве, раз убьет раба или свободного... если кто человека, насильствен­ным образом пытавшегося беззаконно уносить или уводить неживое или живое имущество, тут же убьет в состоянии само­защиты, это убийство не подлежит наказанию... Если кто — будь это должностное или частное лицо — будет повинен в по­вреждении или изменении этого закона, он подвергается лише­нию гражданской чести — и сам, и дети, и все его достояние.
1 Непосредственно после убийства родственники убитого должны были объявить на агоре имя предполагаемого убийцы; с этого момента до судебного процесса обвиняемому запрещалось появляться в свя­щенных местах полиса.
2 Агора считалась сакральным пространством, и поэтому ее преде­лы были маркированы специальными пограничными камнями.
3 Далее надпись неоднократно повреждена и восстанавливается на основании речей Демосфена.

Плутарх о законодательстве Ликурга
Публикуется по: Плутарх. Сравнительные жизнеописания / Пер. В. Алексеева. М., 1987. Т. 1. С. 94-122
V. ...Из многих преобразований, введенных Ликургом, пер­вым и самым важным было учреждение им Совета старейшин (герусии), который, сдерживая в известных границах царскую власть и в то же время пользуясь одинаковым с нею числом голосов при решении важнейших вопросов, служил, по выраже­нию Платона, и якорем спасения, и доставлял государству внут­ренний мир. До сих пор оно не имело под собой прочной по­чвы — то усиливалась власть царя, переходившая в деспотизм, то власть народа в форме демократии. Власть старейшин (герон­тов) была поставлена в середине и как бы уравновешивала их, обеспечивая полный порядок и его прочность. Двадцать восемь старейшин становились на сторону царя во всех тех случаях, когда следовало дать отпор демократическим стремлениям. С другой стороны, они в случае необходимости оказывали под­держку народу в его борьбе с деспотизмом. ...Старейшин было столько для того, чтобы вместе с двумя царями их было в общем 30 человек.
Ликург считал это учреждение настолько важным, что по­слал в Дельфы вопросить о нем оракула и получил от него сле­дующий ответ, так называемую ретру: «Выстрой храм Зевсу-Гелланию и Афине-Геллании, раздели народ на филы и обы, учреди совет из 30 членов, вместе с вождями, и пусть время от времени народ собирается между Бабикой и Кнакионом. Пред­лагать законы и собирать голоса должен ты, окончательное же решение должно принадлежать народу». ...В народных собра­ниях никто не имел права высказывать своего мнения. Народ мог только принимать или отвергать предложения геронтов и Царей. Впоследствии, когда народ стал искажать, извращать предложения, вносившиеся на его обсуждение, сокращая или дополняя их, цари Полидор и Теоном в прежней ретре сделали следующую прибавку: «Если народ постановит дурно, царям и старейшинам уйти», другими словами, они не должны были утверждать его решений, а вообще распустить собрание, объя­вить закрытым, так как оно приносило вред, искажая и извра­щая их предложения...

VII. Несмотря на то что Ликург не передал государствен­ной власти в одни руки, олигархия в чистом ее виде все еще продолжала заявлять о себе, поэтому его преемники, замечая, что она переступает предел возможного и становится невыноси­мой, учредили для обуздания ее, как выражается Платон, дол­жность эфоров. Первыми эфорами при царе Теопомпе были Элат и его товарищи, что имело место спустя около 130 лет после Ликурга...
VIII. Вторым из преобразований Ликурга и самым смелым из них было деление им земель. Неравенство состояний было ужасное... Он убедил сограждан отказаться от владения зем­лею в пользу государства, сделать новый ее раздел и жить всем на равных условиях так, чтобы никто не был выше другого, отдавая пальму первенства одним нравственным качествам. Не­равенство, различие одного от другого должны были выражать­ся только в порицании за дурное и похвале за хорошее. При­водя свой план в исполнение, он разделил всю остальную Ла­конию на 30 тысяч земельных участков для жителей окрестностей Спарты — периэков — и на 9 тысяч — округ са­мой Спарты: столько именно было спартанцев, получивших зе­мельный надел...
IX. Чтобы окончательно уничтожить всякое неравенство и несоразмерность, он желал разделить движимое имущество... Прежде всего, он изъял из обращения всю золотую и серебря­ную монету, приказав употреблять одну железную, но и она была так тяжела, так массивна при малой своей стоимости, что для сбережения дома десяти мин нужно было строить большую кладовую и перевозить их на телеге. Благодаря такой монете в Лаконии исчезло много преступлений: кто решился бы воровать, брать взятку, отнимать деньги другого или грабить, раз нельзя было скрыть своей добычи... Железные деньги не ходили в других греческих государствах; за них ничего не давали и сме­ялись над ними, вследствие чего на них нельзя было купить себе ни заграничных товаров, ни предметов роскоши. По той же причине чужеземные корабли не заходили в спартанские гава­ни. В Спарту не являлись ни ораторы, ни содержатели гетер, ни мастера золотых или серебряных дел — там не было денег. Та­ким образом, роскошь, не имея больше того, что могло поддер­живать ее, давать ей средства к существованию, постепенно исчезла сама собой. Богач не имел никакого преимущества пе­ред бедным, так как богатством нельзя было похвастаться пуб­лично...
XIII. Законы Ликурга не были писаными, в чем убеждает нас одна из его «ретр». Все, что, по его мнению, вполне необхо­димо и важно для счастья и нравственного совершенства граж­дан, должно войти в самые их нравы и образ жизни, чтобы ос­таться в них навсегда, сжиться с ними. ...Вообще все заботы его как законодателя были обращены на воспитание.
Одна из его «ретр», как сказано выше, запрещала иметь пись­менные законы, другая была направлена против роскоши. Кры­ша в каждом доме могла быть сделана только одним топором, двери — одной пилою; пользоваться другими инструментами запрещалось...
Известна также третья «ретра» Ликурга, где он запрещает вести войну с одними и теми же неприятелями, чтобы, привык­нув оказывать сопротивление, они не сделались воинственны­ми... «Ретрами» Ликург назвал свои постановления для того, чтобы убедить всех, что они даны оракулом, являются его отве­тами.
XIV. Считая воспитание высшею и лучшею задачей для за­конодателя, он приступил к осуществлению своих планов изда­лека и прежде всего обратил внимание на брак и рождение де­тей... Девушки должны были для укрепления тела бегать, бо­роться, бросать диск, кидать копья, чтобы их будущие дети были крепки телом в самом чреве их здоровой матери... Кроме того, женщине внушался благородный образ мыслей, сознание, что и она может приобщиться к доблести и почету...
XV. Уже все то, о чем мы говорили до сих пор, служило побудительною причиною к браку...
Невест похищали, но не таких, которые были еще малы или слишком молоды для брачной жизни, а вполне зрелых и развив­шихся. Похищенная отдавалась на руки подруги невесты...
XXIX. Когда важнейшие из его законов успели войти в жизнь его сограждан, когда государство сделалось достаточно крепким и сильным, чтобы нести себя и самому стоять на ногах, Ликург, подобно богу, который, по словам Платона, обрадовался при виде первых движений созданного им мира, был восхищен, оча­рован красотой и величием созданных им законов, законов, став­ших действительностью, вошедших в жизнь, и захотел, насколь­ко может ум человека, сделать их бессмертными, незыблемыми в будущем. Итак, он созвал всех граждан на народное собрание и сказал, что данное им государственное устройство во всех отношениях приведено в порядок и может служить к счастью и славе их города... В продолжение пяти веков, пока Спарта оста­валась верна законам Ликурга, она по своему строю и славе была первым государством в Греции. Из 14 царей, от Ликурга до Агида, сына Архидама, ни один не сделал в них никаких перемен. Учреждение должности эфоров не только не ослабило государства, а, напротив, послужило к его усилению. Казалось, эфорат был учрежден в интересах народа, на самом же деле он послужил к усилению влияния аристократии...
Аристотель. Афинская политая
Публикуется по: Аристотель. Афинская полития / Пер. и коммент. С. И. Радцига; Под ред. В. С. Сергеева. М.; Л., 1936. С. 30 и след.
Часть I. История государственного устройства афинян
77. Древнейший государственный строй (гл. 2 — 3) 3. Порядок древнего государственного устройства, существо­вавшего до Драконта, был следующий. На высшие должности выбирали по благородству происхождения и по богатству; пра­вили должностные лица сначала пожизненно, а впоследствии в течение 10 лет. (2) Важнейшими и первыми по времени из дол­жностей были царь, полемарх и архонт. Из них первою была должность царя, она была унаследованной от отцов. Второй присоединилась к нейдолжность полемарха, ввиду того, что некоторые из царей оказались в военных делах слабыми... (3) Последней является должность архонта... А что эта долж­ность установлена последней из высших должностей, до­казательством служит и то, что архонт не распоряжается ни­какими из дел, унаследованных от отцов, как царь и полемарх, а все только вновь заведенными. Поэтому лишь недавно эта должность приобрела важное значение, будучи расширена до­полнительными обязанностями. (4) Что же касается фесмофе-тов, то они были избраны много лет спустя, когда уже выбирали должностных лиц на год. Они должны были записывать право­вые положения и хранить их для суда над спорящими сторона­ми. Вот почему из высших должностей эта одна не была более как годичной. (5) ...Архонты имели право решать дела оконча­тельно, а не так, как теперь, производить только предваритель­ное расследование... (6) Наконец, совет ареопагитов, хотя имел обязанность быть только блюстителем законов, распоряжался большинством важнейших дел в государстве, налагая кары и взыскания безапелляционно на всех нарушителей порядка. Это объясняется тем, что выбор архонтов производился по благо­родству происхождения и по богатству, а из них-то и избира­лись ареопагиты. Вот почему это — единственная из должнос­тей, которая остается пожизненной и теперь.
///. Законодательство Драконта (гл. 4) 4. ...При архонте Аристехме1 Драконт издал свои законы. Что касается государственного строя, то он имел следующий характер. (2) Гражданские права были предоставлены тем, кто мог приобрести себе тяжелое вооружение. Девятерых архонтов, а также и казначеев выбирали из людей, имевших свободное от долгов состояние не меньше как на 10 мин, а на остальные, ме­нее важные, должности — из людей, могущих приобрести себе тяжелое вооружение; на должности же стратегов и гиппархов избирали из людей, которые показывали свободного от долгов имущества не меньше как на 100 мин и законных детей от закон­ной жены в возрасте свыше 10 лет. За них до сдачи ими отчета должны были представлять поручительство старые пританы, стратеги и гиппархи...
(3) Совет должен был состоять из 401 члена, выбранных из числа граждан. Избираться же и на эту, и на остальные долж­ности полагалось по жребию людям свыше 30 лет от роду, и два раза одному и тому же нельзя было занимать ее, пока не отбу­дут ее все, а тогда полагалось бросать жребий опять сначала. Если же кто-нибудь из членов совета пропускал заседание сове­та или народного собрания, когда оно бывало, тот платил штраф: пентакосиомедимн — три драхмы, всадник — две, зевгит — одну.
(4) Совет Ареопага стоял на страже законов и наблюдал за должностными лицами, чтобы они правили по законам. Всякий человек в случае нанесения ему обиды мог подать о том заявле­ние в совет Ареопага, указывая при этом, какой закон нару-
1 То есть в 621 —620 гг. до н. э.

шается чинимой ему обидой. Но ссуды, как сказано, обеспе­чивались личной кабалой, и земля была в руках немногих1.
IV. Законодательство Солона (гл. 5 — 12)
5. Ввиду того что существовал такой государственный поря­док и большинство народа было в порабощении у немногих, народ восстал против знатных...
VI. Правление Писистрата (гл. 14— 16)
14. ...(3). Итак, Солон ничего не достиг тогда своим призы­вом. Писистрат же, взяв в свои руки власть, управлял обще­ственными делами скорее в духе гражданского равноправия, чем тирании. Но так как власть его еще не укрепилась, то приверженцы Мегакла и Ликурга, придя между собой к согла­шению, изгнали его на шестом году после его первого прихода к власти, при архонте Гегесии2... 15. ...(3) Победив в сраже­нии при Паллениде, Писистрат занял город и, отобрав у наро­да оружие, уже прочно утвердил свою тиранию... 16. ...(2) А руководил государственными делами Писистрат, как сказа­но, с умеренностью и скорее в духе гражданского равнопра­вия, чем тиранически. Он был вообще гуманным и кротким человеком, снисходительным к провинившимся; бедных он даже снабжал вперед деньгами на сельские работы, чтобы они могли кормиться, занимаясь земледелием. (5) ...Он учредил и
1 Описание драконтовского строя вызывает целый ряд недоуме­ний. В «Политике» Аристотель говорит, что Драконту принадлежат уголовные законы, а конституции он не создал. Ниже, в гл. 41, резю­мируя политические перемены в Афинах, Аристотель не включает законодательство Драконта в их число. С другой стороны, есть це­лый ряд пунктов, не соответствующих по своему характеру ранней эпохе политической жизни: имущественные классы, исчисляемые по доходу (пентако-сиомедимны, всадники, зевгиты) и по денежному ка­питалу (условия для избрания на высшие должности), а также по об­ладанию тяжелым вооружением, Совет из 401 члена (ср. ниже, гл. 8 (4), согласно которой впервые Солон учреждает Совет четырехсот), обязанность всех граждан, удовлетворяющих известным условиям, исполнять высшие должности по очереди, штрафы за непосещение за­седаний, упоминание должности стратегов, которая обычно считается учрежденной в эпоху Клисфена (см. ниже, гл. 22 (2). Эти данные близко напоминают проекты некоторых олигархов периода конца Пе­лопоннесской войны.
2 То есть в 555 г. до н. э.

«судей по демам»1, да и сам часто ездил по стране, наблюдая за ходом дел и примиряя тяжущихся, чтобы они не запускали своих работ, отправляясь в город. (7) Вообще простой народ он старался ничем не раздражать во время своего правления, но всегда обеспечивал мир и поддерживал спокойствие. Вот почему и говаривали часто, что «тирания Писистрата — это жизнь при Кроносе». Впоследствии же, когда преемниками Писистрата сделались его сыновья, правление стало гораздо более суровым. (10) А в ту пору и у афинян законы о тиранах были вообще мягкие, среди них также и тот, который относит­ся как раз к установлению тирании. Именно закон у них был следующий: «Таковы у афинян установления и обычаи отцов: если кто восстанет, чтобы быть тираном, или будет содейство­вать установлению тирании, тот да будет лишен гражданской чести и сам и его род».
VIII. Реформы Клисфена и мероприятия ближайших лет (гл. 20—22)
20. (4) Когда народ взял в свои руки управление, Клисфен стал вождем и простатой народа. Это произошло потому, что чуть ли не главными виновниками изгнания тиранов были Алк-меониды, и они же большею частью вели непрестанную политическую борьбу. 21. ...Находясь во главе народной партии, на четвертом году после низвержения тиранов, при архонте Исагоре2, (2) он начал с того, что распределил всех граждан между десятью филами вместо четырех. Он хотел смешать их, чтобы большее число людей получило возможность участия в делах государства3... (3) Затем он установил Совет пятисот вместо четырехсот, по 50 из каждой филы, а до тех пор было по 100. Разделил же он не на 12 фил из того соображения, чтобы это деление не совпадало с существовавшим ранее делением на триттии: именно в четырех филах было 12 триттий, так что в этом случае не удалось бы смешать народ.
1 Этих судей при Перикле было 30 (см. гл. 26 (5), позже — 40 (см. гл. 53 (1). Они имели право самостоятельного решения гражданских Дел, оцениваемых не свыше 10 драхм.
2 В 508-507 гг. до н. э.
3 В «Политике» Аристотель определенно говорит о принятии в чис­ло граждан иностранцев (метеков) и рабов.

(4) Кроме того, Клисфен разделил и страну по демам на 30 частей: 10 взял из демов пригородных, 10 — из демов прибреж­ной полосы, 10 — из демов внутренней полосы. Назвав эти ча­сти триттиями, в каждую филу он назначил по жребию три трит-тии, так, чтобы в состав каждой филы входили части из всех этих областей1. Далее, он заставил считаться демотами жителей каждого из демов, чтобы люди не выделяли новых граждан, называя их по отчеству, но чтобы публично называли по имени демов. Вот отчего афиняне и называют себя по именам демов2. Учредил он и должность демархов, которые имеют те же обя­занности, что прежние навкрары, так как демы он образовал вместо навкрарий. Что касается названий, то некоторым из де­мов он дал их по местечкам, некоторым — по основателям, так как уже не все демы связаны были с местами. (6) Роды же, фратрии и жречества он предоставил всем иметь по отеческим заветам. Филам он дал в качестве эпонимов3 из ста предвари­тельно намеченных архегетов4 десятерых, которых изрекла пи­фия.
22. В результате этих изменений государственный строй стал гораздо более демократичным, чем солоновский. Это и понятно: законы Солона упразднила тирания, оставляя их без примене­ния; между тем, издавая другие, новые, законы, Клисфен имел в виду интересы народа. В их числе издан был и закон об ост-
1 Смысл этой реформы становится ясным после рассмотрения роли крупных аристократических родов. Эти роды естественно группирова­лись каждый в определенном месте; поэтому в некоторых районах, особенно с наиболее плодородной почвой, как в так называемой равни­не, во внутренней полосе Аттики, аристократическое население было особенно сосредоточено и располагало большим политическим влияни­ем. Даже те отрывочные и далеко не полные документальные данные, которые сохранились в надписях, дают наглядное представление о силе и значении этих родов. Когда было проведено разделение на демы, оказалось, что, например, род Аминандридов размещался в 26 демах, род Ксриков — в 19, род Эвмолпидов — в 10 и т. д.
2 Позднее при официальном именовании граждан обычно соеди­нялись оба способа обозначения — по отчеству и по дему, например Перикл, сын Ксанфиппа, холаргиец; Демосфен, сын Демосфена, пеа-ниец и т. д.
3 Герои, например Эрехфей, Эгей, Пандион и т. д., по именам кото­рых названы отдельные филы, соответственно, Эрехфеида, Эгеида, Пандионида и т. д.
4 Герои-родоначальники.

ракизме. (2) Впервые на восьмом году после установления этого порядка, при архонте Гермокреонте, установили для Совета пятисот присягу, которую приносят еще и теперь. Затем стали избирать по филам стратегов, по одному из каждой, предводи­телем же всей вообще армии был полемарх. (3) Далее, на две­надцатом году после этого, при архонте Фениппе, афиняне одер­жали победу в битве при Марафоне, а спустя два года после победы, когда народ стал уже чувствовать уверенность в себе, тогда впервые применили закон об остракизме, который был установлен ввиду подозрения к людям, пользующимся влия­нием, так как Писистрат из демагога и полководца сделался ти­раном. (4) И первым подвергся остракизму один из его род­ственников — Гиппарх, сын Харма, из Коллита, которого глав­ным образом и имел в виду Клисфен, издавая этот закон, так как хотел его изгнать... (8) На четвертый год, при архонте Гип-сихиде, всех подвергшихся остракизму вернули ввиду похода Ксеркса. При этом на будущее время определили, чтобы люди, подвергающиеся остракизму, проживали вне Гереста и Скил-лея1 под страхом в противном случае лишиться раз и навсегда гражданских прав.
IX. Эпоха греко-персидских войн (гл. 23 — 25)
23. Вот какого положения достигло тогда государство, раз­виваясь постепенно вместе с ростом демократии. После же ин­дийских2 войн снова усилился совет Ареопага и стал управлять государством, взяв на себя руководство делами не в силу како­го-нибудь постановления, но вследствие того, что ему были обя­заны успехом морской битвы при Саламине. 24. (2) Афиняне... взяв в свои руки власть, стали слишком деспотично относиться к союзникам — ко всем, кроме хиосцев, лесбосцев и самосцев; а поименованные были у них в качестве стражей их державы, и им предоставляли политическую самостоятельность и власть над теми, кем они тогда управляли.
25. Таким вот образом обеспечивалось содержание народу. В течение, по крайней мере, 17 лет после мидийских войн го-
1 Герест — юго-восточная оконечность острова Эвбеи. Скиллей — восточная оконечность Арголиды (около города Трезена). Этими пун­ктами намечалась линия, которую запрещалось переступать изгнан­ным.
2 Так обычно назывались персидские войны.

сударство оставалось под главенством совета Ареопага, хотя и клонилось понемногу к упадку. Когда же сила народа стала воз­растать, простатой его сделался Эфиальт, сын Софонида, пользовавшийся репутацией человека неподкупного и справед­ливого в государственных делах; он-то и стал нападать на этот совет. (2) Прежде всего он добился устранения многих из аре-опагитов, привлекая их к ответственности за действия при от­правлении ими обязанностей. Затем, при архонте Кононе', он отнял у этого совета все дополнительно приобретенные им пра­ва, в силу которых в его руках сосредоточивалась охрана госу­дарственного порядка, и передал их частью Совету пятисот, частью народу и судам...
X. Развитие демократии (гл. 26—28)
26. Вот каким образом у совета ареопагитов было отнято право надзора. А после этого государственный строй стал все более терять свой строгий порядок по вине людей, задававшихся демагогическими целями. (2) Хотя во всем вообще управлении афиняне не так строго, как прежде, придерживались законов, тем не менее порядок избрания девяти архонтов не меняли; толь­ко на шестой год после смерти Эфиальта2 решили предваритель­ные выборы кандидатов для дальнейшей жеребьевки в комис­сию девяти архонтов производить также и из зевгитов3, и впер­вые из их числа архонтом был Мнесифид. А до этого времени все были из всадников и пентакосиомедимнов, зевгиты же обыч­но исполняли рядовые должности, если только не допускалось какого-нибудь отступления от предписаний законов.
27. После этого в качестве демагога выступил Перикл. Он впервые получил известность, будучи молодым, когда обвинял Кимона при сдаче им отчета по должности стратега4. Тогда
1 В 462—461 гг. до н. э.
2 То есть в 457 — 456 гг. до н. э.
3 По законам Солона (см. выше, гл. 8(1), должность архонта предо­ставлялась только гражданам I класса. Когда был открыт доступ граж­данам II класса, так называемым всадникам, сведений нет. Для IV класса (фетов) формально доступ оставался всегда закрытым (см. выше, гл. 7 (4).
4 После экспедиции на остров Фасос в 465 — 463 или 459 — 457 гг. Кимона обвиняли в том, что он не использовал результаты своей побе­ды и не вторгся в Македонию, будто бы подкупленный македонским царем Александром. Дело закончилось оправданием Кимона.

государственный строй стал еще более демократичным. Перикл отнял некоторые права у ареопагитов и особенно решительно настаивал на развитии у государства морской силы. Благодаря ей простой народ почувствовал свою мощь и старался уже все политические права сосредоточить в своих руках. (3) Также и жалованье в судах ввел впервые Перикл, употребляя демагоги­ческий прием в противовес богатству Кимона. Дело в том, что Кимон, имея чисто царское состояние, первое время исполнял блестящим образом только общественные литургии1, затем стал давать содержание многим из своих демотов... (4) Перикл, не имея такого состояния, чтобы соперничать с ним в щедрости, воспользовался советом Дамонида из Эй [этого Дамонида счи­тали во многих делах советником Перикла, потому и подверг­ли его впоследствии остракизму]. Совет этот состоял в том, что раз Перикл не обладает такими же личными средствами, как Кимон, то надо давать народу его же собственные средства. Из этих соображений Перикл и ввел жалованье для судей2...
28. Пока Перикл стоял во главе народа3, государственные дела шли сравнительно хорошо; когда же он умер, они пошли значительно хуже. Тогда впервые народ взял себе в качестве простата человека, не пользовавшегося уважением среди поря­дочных людей, между тем как в прежнее время демагогами все­гда бывали люди достойные. (2) В самом начале и притом пер­вым простатой народа сделался Солон, вторым — Писистрат, оба из круга благородных и знатных; когда же была низвергну­та тирания, выступил Клисфен, происходивший из рода Алкме-онидов. У него не было соперников из противной партии, после того как был изгнан Исагор со своими сторонниками. Потом во главе народа стоял Ксанфипп4, а во главе знатных — Мильти-ад, затем Фемистокл и Аристид. После них во главе народа сто­ял Эфиальт, а во главе состоятельных — Кимон, сын Мильтиа да; далее, Перикл — во главе народа, Фукидид1 — во главе про­тивной партии [он был зятем Кимона]...
1 Крупные денежные повинности, которые возлагались на богатей­ших граждан; например, триэрархия — постройка военного корабля, хорегия — постановка лирических или драматических произведений.
2 Сначала, по-видимому, вознаграждение составляло 1 обол в День, позднее, около 428 г., плата была повышена до 3 оболов (см. гл. 62 (2).
3 Приблизительно с 450 по 429 г. до н. э.
4 Отец Перикла (см. выше, гл. 22 (6).



Часть П. Современный государственный строй афинян
I. Гражданские списки и воспитание эфебов (гл. 42)
42. Теперешнее2 государственное устройство имеет следую­щий характер.
Гражданскими правами пользуются люди, которых родители оба — граждане. Они вносятся в списки демотов по достижении 18-летнего возраста. Всякий раз, когда производится их запись, демоты решают голосованием под присягой относительно их: во-первых, находят ли, что они достигли положенного законом возраста [в случае отрицательного решения молодые люди опять поступают в разряд несовершеннолетних]; во-вторых, свобод­ный ли каждый из них в отдельности и законно ли рожденный. Затем, если его отвергнут, признав несвободным, он имеет пра­во апеллировать в суд. Демоты выбирают в качестве обвините­лей пятерых из своей среды, и, если будет признано, что он не имеет право быть записанным, государство продает его в раб­ство; если же он выиграет дело, демоты обязаны его вписать...
II. Порядок избрания должностных лиц. Совет пятисот и Народное собрание (гл. 43 — 46)
43. ...На все вообще должности, входящие в круг обычного управления, афиняне выбирают кандидатов по жребию, за ис­ключением казначея воинских сумм, заведующего зрелищным. фондом и попечителя водопроводов. На эти должности избира­ют поднятием рук, и избранные таким порядком исполняют обязанности от Панафиней до Панафиней3. Кроме того, подня­тием рук избирают и на все военные должности4.
1 Фукидид, сын Мелесия — государственный деятель (не историк; Фукидид-историк — сын Олора), подвергся остракизму в 443 г.
2 С точки зрения Аристотеля, т. е. около 325 г. до н. э., когда писался трактат.
3 Праздник великих Панафиней (в честь богини Афины) справлял­ся один раз в четыре года в месяце гекатомбеоне (конец июля), и, следовательно, эти должностные лица избирались на четырехлетие.
4 То есть стратеги и их подчиненные: гиппархи, филархи и таксиархи.

(2) Совет состоит из 500 членов, избираемых по жребию, по 50 от каждой филы. Обязанности пританов исполняет каждая из фил по очереди, как выпадет жребий, первые четыре — по 36 дней каждая, а следующие шесть — по 35 дней каждая [как известно, афиняне считают год по луне]. (3) Те из состава Сове­та, которые несут обязанности пританов, имеют общий стол в фоле1, получая на это деньги от государства. Затем они собира­ют и Совет и народ: Совет — ежедневно, кроме неприсутствен­ных дней, а народ — четыре раза в каждую пританию. При этом они составляют программу, сколько дел и что именно предстоит обсуждать Совету в каждый день и где должно происходить заседание. (4) Кроме того, они назначают и народные собра­ния2. Одно — главное, в котором полагается производить про­верку действий властей — находит ли народ их распоряжения правильными, затем обсуждать вопросы относительно продовольствия и защиты страны; далее в этот день могут де­лать чрезвычайные заявления3 все желающие; наконец, полага­ется читать описи конфискуемых имуществ и заявления об ут­верждении в правах наследства и о наследницах, чтобы все были осведомлены о каждом открывшемся наследстве. (5) В шестую пританию, кроме означенного, пританы ставят на голосование поднятием рук еще вопрос относительно остракизма — находят ли нужным производить его или нет, затем предложения пред­варительных приговоров4 против сикофантов от афинян и от
1 Круглое здание поблизости от здания Совета (булевтерий), на северо-восток от холма Ареопага.
2 Оповещение о предстоящем Народном собрании обычно делалось пританами за четыре дня.
3 Так называемые эсенгелии — заявления о преступлениях государ­ственной важности, например об измене, заговоре против демократии, подкупе оратора и т. п., а также о притеснении сирот, наследниц и вдов. Процедура эта регулировалась законом середины IV в. до н. э., но применялась нередко и раньше в важных политических делах (про­тив Фемистокла, Перикла, по делу 10 стратегов и т. д.), и когда пре­ступление не было предусмотрено законом. Обычно эти заявления на­правлялись через Совет (через пританов) и только дела о сиротах, наследницах и вдовах — через первого архонта.
4 Проболэ — предложение проекта приговора по делам о преступ­лениях (например, привлечение к суду обвинителей по делу афинских стратегов, дело Демосфена против Мидия). При этом обвинитель же­лает получить предварительное суждение народа, чтобы затем дело было передано на рассмотрение суда.

метеков, не более трех от тех и других; наконец, такие дела, когда кто-нибудь, дав то или иное обещание народу, не выпол­нит его.
(6) Другое Народное собрание назначают для рассмотрения ходатайств; тут всякий желающий, возложив молитвенную ветвь1, мог рассказать народу о каких пожелает личных или общественных делах. Остальные два народных собрания отво­дятся для всех прочих дел...
44. Председателем пританов бывает одно лицо, избранное по жребию. Оно состоит председателем в течение ночи и дня, и нельзя ни пробыть в этой должности дольше, ни дважды за­нимать ее одному и тому же человеку. Председатель хранит ключи от храмов, в которых находятся казна и документы госу­дарства и государственная печать. Он обязан все время оста­ваться в фоле, равно как и третья часть пританов, которой он прикажет. (2) И когда пританы соберут Совет или народ, он избирает жребием девять проэдров2 по одному из каждой филы, за исключением той, которая несет обязанности пританов, и из их среды в свою очередь одного председателя и передает им повестку. (3) Последние, получив ее, следят за порядком и объявляют вопросы, подлежащие обсуждению, ведут подсчет голосов и распоряжаются вообще всеми делами; они имеют пра­во и распустить собрание. Быть председателем нельзя более одного раза в год, а проэдром можно быть однажды в каждую пританию.
(4) Кроме того, пританы производят в Народном собрании выборы стратегов, гиппархов и прочих властей, имеющих отно­шение к войне, сообразно с тем, как решит народ...
45. В прежнее время Совет имел право подвергать денежно­му взысканию, заключать в тюрьму и казнить... Народ отнял у Совета право предавать смертной казни, заключать в оковы и налагать денежные взыскания. Он установил закон, что если Совет признает кого-нибудь виновным или наложит взыскание, то эти обвинительные приговоры и взыскания фесмофеты3 долж-
1 Масличная ветвь, повязанная шерстяной лентой, служила при­знаком мольбы.
2 Член Совета, председательствующий в Совете и Народном собра­нии.
3 То есть архонты-фесмофеты.

ны представлять на рассмотрение суда, и то, что постановят судьи, должно иметь законную силу.
(4) ...И народ ни по какому вопросу не может вынести поста­новления, если об этом не состоялось предварительного за­ключения Совета или если этого не поставили на повестку при­таны. В силу этого всякий, кто проведет какой-нибудь законо­проект без соблюдения этих условий, подлежит обвинению в противозаконии1.
IV. Архонты (гл. 55 — 59)
55. ...Что же касается так называемых девяти архонтов, то выше было уже сказано, каким образом с самого начала произ­водилось их назначение2. В настоящее время избирают по жре­бию шестерых фесмофетов и секретаря к ним, кроме того, ар­хонта, басилевса и полемарха — одного из каждой филы по очереди...
(3) ...Когда производят докимасию3, прежде всего предла­гают вопрос: «Кто у тебя отец и из какого он дема, кто отец отца, кто мать, кто отец матери и из какого он дема?»... испол­няет ли он свой долг по отношению к родителям, платит ли подати и отбывал ли военные походы. Допросив об этом, пред­седатель говорит: «Пригласи свидетелей в подтверждение это­го». (4) Когда он представит свидетелей, председатель ставит вопрос: «Угодно ли кому-нибудь выступить с обвинением про­тив него?» И если выступит кто-нибудь обвинителем, он предо­ставляет слово и для обвинения и для защиты и после того ста­вит вопрос на голосование: в Совете — поднятием рук, а в суде — подачей камешков. Если же никто не пожелает высту­пить с обвинением, он тотчас же производит голосование.
56. Архонт, царь (басилевс) и полемарх берут себе каждый двух товарищей по собственному выбору, и эти последние толь­ко тогда могут приступить к исполнению обязанностей товари-
1 То есть графэ параномон. Всякое постановление Народного со­брания могло быть в течение года обжаловано как незаконное. В этом случае вносилась жалоба на противозаконие, рассмотрение спора пере­давалось суду присяжных, а действие этого постановления приоста­навливалось до разрешения дела судом. В случае признания после­дним неправильности постановление отменялось.
2 См. гл. 3 (2-4); 8 (1); 22 (5); 26 (2).
3 Проверка чьих-либо прав на занятие должности.

щей, когда пройдут докимасию в суде, а по окончании своей службы они сдают отчет.
(2) Архонт сейчас же по вступлении в должность первым делом объявляет через глашатая, что всем предоставляется вла­деть имуществом, какое каждый имел до вступления его в дол­жность, и сохранять до конца его управления'...
(6) ...Ему подаются жалобы по государственным и частным делам. Он рассматривает их и направляет в суд. Сюда относятся дела о дурном обхождении с родителями [эти процессы не сопря­жены ни с каким взысканием для того, кто хочет выступать обви­нителем], о дурном обращении с сиротами [эти направляются против опекунов], о дурном обращении с наследницей [эти на­правляются против опекунов и мужей], о нанесении ущерба си­ротскому имуществу [эти тоже направляются против опекунов], об умопомешательстве, когда кто-нибудь обвиняет другого в том, что он, выживши из ума, расточает свое состояние; дела по из­бранию ликвидационной комиссии, когда кто-нибудь не желает производить раздел общего имущества; дела об учреждении опе­ки, по поводу разрешения споров об опекунстве; по поводу предъявления документов, касающихся записи себя опекуном, тяжбы о наследствах и наследницах... (7) Архонт имеет попече­ние также и о сиротах, о наследницах и о женщинах, которые заявляют, что по смерти мужа остались беременными. При этом он имеет право на виновных налагать дисциплинарные взыска­ния или привлекать к суду. Далее он сдает в аренду имущество2 сирот и наследниц до того срока, пока женщине не исполнится 14 лет, и берет от арендаторов обеспечение. Наконец, он же взыс­кивает с опекунов содержание, если они не выдают его детям.
57. Вот каковы обязанности архонта.
Царь (басилевс) же ведает прежде всего мистериями совмес­тно с попечителями, из которых двоих народ выбирает подняти­ем рук из всех афинян — одного из Эвмолпидов и одного из Кериков3, затем Дионисиями... Этот праздник состоит из про­цессии и состязания.
1 Особая форма провозглашения неприкосновенности имущества.
2 Опекуны, чтобы избавиться от хлопот по управлению имуществом малолетних, имели право сдать его целиком в аренду, но арендатор должен был при этом дать обеспечение сохранности отданного ему иму­щества. Особая комиссия производила оценку представленного им обес­печения, обычно земельного участка.
3 Два наиболее древних и знатных элевсинских рода.

(2) Ему подаются письменные жалобы по делам о нечестии, а также и в тех случаях, когда кто-нибудь оспаривает у другого право на жречество. Затем он разбирает все споры между рода­ми и жрецами по вопросам богослужения. Наконец, у него воз­буждаются все процессы об убийстве, и в его обязанность вхо­дит объявлять преступника лишенным покровительства зако­нов...
58. Полемарх совершает жертвоприношение Артемиде-Охотнице и Эниалию1; устраивает надгробные состязания в честь павших на войне и совершает поминки в честь Гармодия и Аристогитона2. (2) У него же возбуждаются частные судеб­ные процессы, касающиеся метеков, равнообязанных3 и про-ксенов4...
59. Фесмофеты имеют полномочия прежде всего назначать, какие судебные комиссии и в какие дни должны творить суд, затем передавать руководство этими комиссиями должностным лицам: эти последние действуют сообразно тому, как укажут фесмофеты. (2) Затем они докладывают народу о поступивших чрезвычайных заявлениях, ставят на рассмотрение дела о сме­щении должностных лиц путем проверочного голосования, вся­кого рода предложения предварительных приговоров5, жалобы на противозакония и заявления о том, что предложенный закон непригоден... (3) К ним же поступают жалобы, при которых полагается залог, — на незаконное присвоение гражданских нрав и на освобождение от такого обвинения путем подкупа,
1 Одно из прозвищ бога войны Арея.
2 Участники заговора против тирании Писистратидов (514 г. до н. э.).
3 Имеется в виду особая группа привилегированных метеков, ко­торые за какие-либо заслуги перед государством были освобождены от обычной подати метеков и уравнены в этом отношении с граж­данами.
4 Почетный титул, который давался проживавшим в Аттике иност­ранцам-метекам за оказанные ими услуги государству. Этот титул со­провождался особыми правами, а именно: правом владения землей и домом, освобождением от податей, почетным местом на собраниях, например в театре, и т. д.
5 Особый вид ускоренного судопроизводства в делах, касающихся оскорбления религии, делах против должностных лиц и сикофантов, причем обвинитель добивается в этой инстанции только предваритель­ного принципиального суждения.

если кто-нибудь, дав взятку, оправдается по делу о присвоении гражданских прав. Затем о преступлениях сикофантов1, взяточ­ничестве, облыжном внесении в список государственных долж­ников, ложном выступлении на суде в качестве понятого, об умышленном неснятии из списка государственных должников,' равно как и о невнесении в этот список, о прелюбодеянии.. (4) Затем они ставят на рассмотрение докимасии для всех дол-* жностных лиц дела о лицах, не принятых в дем демотами, у обвинительные приговоры Совета. (5) Кроме того, они назна чают к рассмотрению и частные иски, касающиеся крупно' торговли и рудников, а также относительно рабов, в случа если раб наносит словесное оскорбление свободному человек ку. При этом они же распределяют по жребию между должно-' стными лицами судебные комиссии по частным и обществен­ным делам. (6) Они же утверждают соглашения с другими государствами2 и руководят процессами, проистекающими на' основании этих соглашений, и делами о лжесвидетельстве перед Ареопагом.
VI. Должности, избираемые поднятием рук (гл. 61)
61. ...Избирают поднятием рук также и на все военные долж­ности, в том числе десятерых стратегов — прежде по одному от каждой филы, а теперь из всего состава граждан...
(3) Поднятием рук избирают еще десятерых таксиархов3 — по одному от каждой филы. Каждый из них командует гражда­нами своей филы и назначает лохагов4.
(4) Поднятием рук избирают и двух гиппархов5 из всего состава граждан. Они командуют всадниками, причем берет каждый себе по пяти фил. Они имеют ту же власть, как стра­теги над гоплитами. Они также подвергаются проверочному голосованию...
1 Лица, занимавшиеся доносами и слежкой за гражданами.
2 Имеются в виду частноправовые договоры, обеспечивающие юри­дическую защиту для коммерческих сделок между гражданами различ­ных государств.
3 Начальники пехоты.
4 Начальники лоха (отряда). 3 Начальники конницы.

VII. Выборы по жребию, жалованье, повторность занятия должностей (гл. 62)
62. В числе назначаемых по жребию должностных лиц в прежнее время одни избирались из целой филы вместе с де­вятью архонтами, другие, избиравшиеся в храме Фесея, рас­пределялись по демам. Но так как в демах началась торговля местами, то и на эти должности теперь избирают из целой филы, за исключением членов Совета и стражей. Выборы этих послед­них передают в демы.
(2) Жалованье получает, во-первых, народ, за рядовые на­родные собрания по драхме1, а за главные — по 9 оболов. За­тем, в судах получают по 3 обола; далее, члены Совета — по 5 оболов, а тем из них, которые несут обязанности пританов, прибавляется на продовольствие 1 обол. Кроме того, девять ар­хонтов получают на продовольствие по 4 обола каждый, причем они содержат глашатая и флейтиста; затем архонт, назначаемый на Саламин, получает по 1 драхме в день...
(3) Военные должности можно занимать по нескольку раз2, из остальных ни одной нельзя занимать вторично; только чле­ном Совета можно быть дважды.
VIII. Организация судов (гл. 63 - 69)
63. В состав судебных отделений выборы производят по жре­бию девять архонтов, каждый в одной филе, а секретарь фесмо-фетов — в десятой филе.
(3) Судьями могут быть люди, имеющие свыше 30 лет от роду, при условии, если они не состоят государственными дол­жниками или не лишены гражданской чести...
68. Большинство судебных отделений состоит из 501 члена, [им предоставляется судить по общественным делам]. Когда тре­буется поставить особенно серьезное дело на обсуждение тысяч­ного состава, в гелиэю собирается двойной состав суда. Дела исключительной важности передаются на рассмотрение 1500 су­дей, т. е. тройного суда.
' Серебряная монета (4,37 г), делившаяся на 6 оболов.
2 Так, Перикл занимал должность стратега 15 раз, Фокион — 45.

(2) Баллотировочные камешки — медные с трубочкой посе­редине; одна половина их — просверленные, другая — цель­ные. Когда прения сторон закончены, те лица, которым выпа­ло по жребию состоять при баллотировочных камешках, вру­чают каждому из судей по два камешка — просверленный и цельный, и обе спорящие стороны должны видеть это, чтобы никто не мог получить ни оба цельных, ни оба просверлен­ных...
(3) В суде стоят две амфоры — одна бронзовая, другая де­ревянная. Они поставлены порознь одна от другой, чтобы нельзя было подкинуть незаметно лишних камешков. В эти амфоры опускают свои камешки судьи. Бронзовая имеет решающее зна­чение, деревянная не берется в расчет. Бронзовая покрыта крышкой с просверленным отверстием, через которое может пройти только один баллотировочный камешек...
(4) Перед тем как судьи должны будут приступить к голосо­ванию, глашатай объявляет сначала, не предполагают ли про­тивники обжаловать свидетельские показания. Дело в том, что обжалование не допускается, когда судьи начнут подавать го­лоса. Затем он снова объявляет: «Просверленный камешек — за первого говорившего, цельный — за говорившего после­дним». После этого судья берет камешек с подставки светиль­ника и, стараясь просунуть трубку камешка так, чтобы при этом не показывать тяжущимся ни просверленного, ни цельно­го, опускает камешек, выражающий его приговор, в бронзовую амфору, камешек, не имеющий такого значения, — в деревян­ную.
69. Когда все подадут голоса, служители берут амфору с решающим значением и высыпают на счетную доску, снабжен­ную дырками, все какие есть камешки, чтобы они лежали на виду и их легко было подсчитывать и чтобы просверленные и цельные были видны тяжущимся. Лица, приставленные по жре­бию к баллотировочным камешкам, подсчитывают их на счетной доске, отдельно цельные, отдельно просверленные. Затем гла­шатай объявляет число голосов, причем просверленные идут за истца, цельные — за ответчика. За кого окажется больше, тот выигрывает дело, а если голосов окажется поровну, выигрывает подсудимый...

Законодательство Древних Афин по речам Демосфена
Публикуется по: Демосфен. Речи: В 3 т. / Отв. ред. Е. С. Голубцова, Л. П. Маринович, Э. Д. Фролов. М., 1994. Т. 1~П
Речь против Лептина об ателии
(89) ...Так повелевает поступать в деле законодательства древний закон... а именно следующий. Если кто-нибудь счита­ет, что один из существующих законов непригоден, он должен выступить с обвинением против этого закона и внести вместо него другой, предлагая утвердить его; и отменить прежний... (90) Ведь Солон, установивший такой порядок выдвижения за­конов, считал нужным, чтобы фесмофеты, избираемые для ох­раны законов, подвергались двойной докимасии до того, как стать архонтами, в Совете и у вас в дикастерии, а сами законы, на основе которых фесмофеты должны отправлять свою долж­ность и которыми в политической жизни должны руководство­ваться все граждане, принимались сообразно с чьим-то предло­жением, как случится, и входили в силу без докимасии...
(93) Вы видите, граждане афинские, каким образом Солон ус­троил дело, чтобы законы принимались наилучшим образом. Вна­чале они обсуждаются у вас, присяжных, у которых утверждаются и другие постановления, затем отменяются противоречащие за­коны — для того чтобы существо каждого дела подчинялось одному закону. Цель здесь состоит в том, чтобы наличие проти­воречащих законов не вносило беспорядка в жизнь граждан и не ставило их в невыгодное положение перед знатоками всех законов, а также в том, чтобы дать возможность всем гражданам прочесть и усвоить простые и ясные положения права. (94) В этих целях Солон повелел оглашать закон перед статуями эпо­нимов и передавать секретарю. Тот, в свою очередь, должен был прочесть его в народных собраниях, чтобы каждый из вас, прослушав его текст несколько раз и на досуге поразмыслив, проголосовал за утверждение закона, если находил его содер­жание справедливым и полезным...
(102) ...Ведь Солон установил закон, в соответствии с кото­рым каждый имеет право дарить свое имущество, кому захочет, если у него нет родных детей.

Речь против Мидия о пощечине
(47) (Закон) «Если кто применит насилие в отношении друго­го человека, ребенка, или женщины, или мужчины, свободного или раба или же совершит противозаконное действие в отноше­нии кого-либо из указанных выше, по этому поводу любой афин­ский гражданин, полностью сохранивший гражданские права, может обратиться с иском к фесмофетам. Фесмофеты же должны передать в суд в течение 30 дней, считая со дня поступления иска, если этому не будет препятствовать какое-либо государ­ственное дело. Если же фесмофеты не смогут передать дело в установленный срок, то при первой возможности. Тот, кого суд присяжных признает виновным, должен быть немедленно под­вергнут наказанию или уплатить денежный штраф. В случае, если те люди, которые обратятся с частным иском в соответствии с законом, не доведут дело до суда или же в самом суде не соберут пятой части голосов в пользу своего иска, они должны уплатить в казну 1000 драхм. Если же обвиненный в причинении насилия будет приговорен к денежному штрафу, он должен быть взят под стражу [если насилие причинено свободному человеку] и содер­жаться там до тех пор, пока не уплатит штраф».
(94) Прочитай также закон, касающийся посредников. (За­кон) «Если некоторые лица вступили в тяжбу по частному делу и желают избрать кого-либо посредником, они могут выбрать любого для этой цели. Избрав посредника по обоюдному согла­сию, они обязаны подчиниться его приговору и не передавать то же самое дело от посредника в другой суд. Приговор посредни­ка должен считаться окончательным».
(113) (Закон) «Если кто-нибудь из афинян возьмет от кого-либо взятку, или сам предложит другому, или подкупит кого-либо обещаниями, произведя эти действия во вред народу или лично кому-либо из граждан, используя при этом любые спосо­бы и ухищрения, он должен быть лишен гражданской чести, сам и его дети, а имущество его подлежит конфискации и продаже с торгов».

Речь против Аристократа
(22) (Закон из числа законов Ареопага об убийстве) «Совету Ареопага надлежит рассматривать дела об умышленном убий­стве, умышленном нанесении увечий, поджоге и отравлениях, если кто-либо погубит человека, дав ему яд».

(28) (Закон) «Убийцу разрешается или убивать на земле оте­чества, или подвергнуть аресту, как гласит закон, начертанный на первом аксоне. Подвергать же пыткам его не разрешается, как не разрешается и взыскивать с него выкуп или требовать от него двойного возмещения стоимости вреда, причиненного им. Архонты же в соответствии с личной юрисдикцией каждого дол­жны передавать дело в суд по желанию каждого. Расследовать же дело должен суд присяжных».
(37) Огласи последующие законы. «Если кто-нибудь убьет ви­новного в убийстве или будет обвинен в убийстве такого человека, лишенного доступа к пограничному рынку, к участию в гимнасти­ческих состязаниях и к амфиктионийским жертвоприношениям, то совершивший такой поступок подлежит такому же судебному преследованию и наказанию, как если бы он убил афинянина. Расследование такого дела должны производить эфеты».
(44) (Закон) «Если кто-нибудь за границей страны станет преследовать человека, повинного в убийстве и покинувшего родину, грабить его законное имущество и арестовывать его, то он должен нести за это такую же ответственность, как если бы он совершил эти действия в пределах нашей страны».
(51) (Закон) «Не подлежит ответственности по делу об убий­стве человек, выступивший с обвинением против изгнанника, если кто возвратится в те места, куда ему воспрещен доступ».
(53) (Закон) «Если человек нечаянно совершил убийство во время гимнастических состязаний, или взяв верх над противни­ком на дороге, или нечаянно во время сражения, или убьет кого-нибудь, застигнув этого человека у своей жены, или у матери, или у сестры, или у дочери, или у наложницы, от которой он намерен иметь свободнорожденных детей, то такой человек не должен быть удален в изгнание по причине совершенного им убийства».
(60) (Закон) «Если кто-нибудь в порядке самозащиты убьет на месте преступления другого человека, застигнутого за грабе­жом и насилием и нарушающего законы, то за это убийство тот, кто его совершит, ответственности не несет».
(62) (Закон) «Если начальник или частное лицо будут уличе­ны в том, что они нарушают это установление или что они вно­сят в него изменения, то эти люди должны быть лишены граж­данской части, сами они и их дети, а имущество их должно быть конфисковано».

(82) (Закон) «Если кто-нибудь погибнет насильственной смертью, то родственники, мстя за его гибель, имеют право взять заложников и держать их под арестом до суда, на котором они должны быть привлечены к ответственности за убийство, или же выдать действительных убийц. Число заложников не должно превышать трех человек».
(86) (Закон) «Не разрешается издавать законы, касающиеся лишь одного человека, если они не будут распространяться рав­ным образом на всех граждан Афин».
(87) (Закон) «Ни одно постановление, вынесенное Советом или Народным собранием, не может быть поставлено выше за­кона».
Речь против Тимократа
(33) (Закон) «Никто не имеет права отменить какой-либо закон из числа существующих, за исключением того случая, когда это происходит в комиссии номофетов. Только тогда раз­решается любому афинскому гражданину отменить закон, пред­ложив вместо отменяемого им другой. Предварительное голосо­вание по поводу этих законовдолжны провести проедры: пер­вое голосование — по поводу действующего закона, является ли он полезным для афинского народа или не является, а второе голосование — по поводу предлагаемого законопроекта. Тот, за который проголосуют номофеты, должен войти в силу. Никому не должно быть дозволено предлагать закон, противоречащий уже существующим. Если же кто-нибудь, отменив какой-либо из существующих законов, предложит вместо него другой, при­носящий вред народу афинян или противоречащий какому-либо из существующих законов, против такого законодателя должно быть выдвинуто обвинение в судебном порядке в соответствии с законом, который карает лиц, предлагающих законопроекты, наносящие ущерб государству».
(39) (Закон) «Если кто-либо из лиц, задолжавших казне, был дополнительно приговорен к тюремному заключению или впредь будет приговорен, пусть будет ему разрешено — или иному лицу, выступающему от его имени, — выставить поручителей [которых народ утвердит голосованием] в том, что сумма, кото­рую тот задолжал, будет уплачена... (40) Должник, выставив­ший поручителей, должен быть свободен от тюремного заключе­ния при условии, если он возвратит государству деньги, уплата которых поручителями была гарантирована...»

(42) Диокл предложил: «Пусть сохраняют силу законы, установленные при демократическом государственном устрой­стве до Евклида, а также установленные при Евклиде и начер­танные для всеобщего обозрения. Законы же, принятые после Евклида, и законы, которые будут приняты в будущем, должны считаться действующими с того самого дня, в который они были приняты, за исключением случая, когда в самом тексте закона будет указан срок, с которого вступает в силу его действие. Секретарь Совета должен приписать к уже существующим зако­нам в течение 30 дней указанную статью закона. Впредь каждый секретарь, вступив в должность, пусть припишет к тексту каж­дого закона, что он вступает в силу немедленно, с того дня, когда он будет принят».
(45) (Закон) «Дела о восстановлении в правах лиц, лишен­ных гражданской чести, а также об освобождении лиц, задол­жавших богам или государственной казне афинян, от уплаты долга или об отсрочке его выплаты не должны рассматриваться без предоставления гарантии безопасности афинянами, собрав­шимися в количестве не менее 6000, голосующими за это предо­ставление тайным голосованием. Такие дела должны рассматри­ваться при указанном условии соответственно тому, как это ре­шат Совет и народ».
(50) (Закон) «Если кто-нибудь обратится в Совет или к На­родному собранию с мольбой о защите по делам, о которых вынесен приговор судом, или Советом, или Народным собрани­ем, и если осужденный должник обратится с такой мольбой до того, как уплатит долг, против него должно возбуждаться су­дебное дело, такое же, какое возбуждается против лиц, задол­жавших в казну, но занявших должность судьи; а если с моль­бой о защите выступит другое лицо в пользу осужденного дол­жника до выплаты его долга, то имущество такого лица должно быть конфисковано. В случае, если кто-нибудь из проедров по­ставит на голосование просьбу либо самого осужденного долж­ника, либо другого вступившегося за него лица до выплаты дол­га, такой проедр должен быть лишен гражданской чести».
(54) (Закон) «Дела, по которым был вынесен приговор преж­де либо о которых уже был дан отчет, а также тяжбы, уже имев­шие место в суде, по частным или государственным делам или по поводу продажи имущества с передачей денег в казну, не должны поступать вновь на рассмотрение суда; по ним ни один магистрат не должен проводить голосование, в связи с ними не должны приниматься обвинения, запрещенные законами».
(56) (Закон) «Судебные дела, проходившие во времена, ког­да действовали законы и в государстве существовал демократи­ческий строй, а также решения третейских судей, принятые в это время, должны оставаться в силе».
(Закон) «Все акты, совершенные в правлении 30 тиранов, а также судебные приговоры, вынесенные в это время, следует считать недействительными».
(59) (Закон) «Да будет запрещено издавать законы, касаю­щиеся лишь одного человека, если действие его не будет распро­странено на всех граждан, если участие в судебном заседании примут не менее 6000 граждан, которые утвердят закон тайным голосованием».
(105) (Законы о воровстве, оскорблении родителей, дезер­тирстве) «При похищении у кого-либо какой-то [собственнос­ти], если пострадавший сам возьмет ее, штраф [укравшему] назначается в двойном размере [стоимости украденного], если же не возьмет — в десятикратном размере, в добавление к штра­фу, установленному законами. Вор должен быть закован в нож­ные колодки в течение пяти дней и пяти ночей, если гелиэя приговорит его к этому дополнительному наказанию. Право предложить дополнительное наказание имеет каждый желаю­щий, когда речь будет идти о его размере.
Если кто-либо подвергся аресту, уличенный в нанесении оби­ды родителям или дезертирстве, или же, будучи лишен покровительства законов, проникнет туда, куда ему не дозволе­но проникать, то пусть его закуют в оковы члены Коллегии один­надцати и приведут в гелиэю: обвинение может выдвинуть лю­бой из числа тех лиц, которым это разрешено. Если обвинение подтвердится, гелиэя имеет право назначить ему соответствую­щее наказание или штраф. Если виновный будет приговорен к уплате денежного штрафа, он должен содержаться в оковах до тех пор, пока его не заплатит».
(113) ...Солон издал закон, согласно которому лицо, украв­шее в течение дня свыше 50 драхм, подлежит аресту и передаче Коллегии одиннадцати. Если же кто совершит кражу ночью, то его можно убить на месте, ранить при преследовании и переда­вать Коллегии одиннадцати, если пострадавший захочет. Что же касается виновного в преступлении, за которое назначаются арест и передача в руки Коллегии одиннадцати, то в этом случае преступник не выставляет поручителей с возвращением затем стоимости украденного, но наказывается смертью. (114) И если кто украдет плащ, или лекиф, или другую вещь небольшой сто­имости из Ликейона, Академии или Киносарга, или какой-ни­будь предмет из оборудования, хранящегося в гимнасиях или портах государства, стоимостью выше 10 драхм, то таким лицам Солон установил также наказанием смертную казнь. Если же кто будет уличен в воровстве у частного лица, ему назначается штраф в размере двойной стоимости украденного, а суду предо­ставлялось право назначить, помимо штрафа, дополнительное наказание — содержание вора в оковах в течение пяти дней и пяти ночей, чтобы все могли его видеть заключенным в тюрьме. Обо всем этом вы слышали ранее, когда оглашались законы. (115) Солон считал необходимым, чтобы совершающий преступ­ление не только возвращал похищенное и этим добивался оправ­дания [он полагал, что в таком случае воров станет множество — если они, утаив похищенное, получат возможность спокойно им обладать, а в случае разоблачения ограничатся лишь возвраще­нием похищенного], но требовал возмещения стоимости в двой­ном размере, добавив к этому наказанию заключение в оковы, чтобы позор тяготел над осужденным всю жизнь...
(149) (Клятва членов суда) «Я буду подавать свой голос в соответствии с законами и постановлениями народа афинян и Совета пятисот. Я не окажу поддержку тирании или олигархии, и, если кто попытается упразднить демократию афинян или ста­нет против нее выступать или вносить предложения, направлен­ные против нее, я не стану им подчиняться. Я не буду поддер­живать требования отмены частных долгов или передела земли и домов афинян. Я не стану возвращать на родину изгнанных или тех, кто приговорен к смертной казни. Я не буду изгонять граждан, живущих здесь, в нарушение существующих законов и постановлений народа и Совета афинян, я не буду делать это­го сам и не допущу, чтобы так поступали другие. (150) Я не буду утверждать в должности тех, кто не отчитался за свою прежнюю должность, будет ли это один из девяти архонтов, или гиеромнемон, или один из тех, кто избирается по жребию в тот же день вместе с девятью архонтами, будь это глашатай, посол или синедр. Я не допущу того, чтобы один и тот же человек занимал дважды одну и ту же должность или чтобы один человек занимал в течение одного года две должности. Я не буду брать взяток, используя должность судьи, сам или кто-нибудь другой или другая от моего имени по сговору со мной, прибегая к каким-либо уловкам или хитростям. (151) Возраст мой — не менее 30 лет. Я буду одинаково беспристрастно выслушивать выступление как обвинителя, так и обвиняемого и голос свой буду подавать по существу рассматриваемого дела».
Поклянись же Зевсом, Посейдоном, Деметрой и призови погибель как на себя, так и на дом свой, если ты в чем-то нару­шишь эту клятву; если же ты будешь ее точно соблюдать, да выпадут тебе на долю многие блага.
(212) ...Если кто-нибудь станет подделывать монету, то на­казанием за это преступление должна быть смертная казнь...
Речь против Лакрита на возражение о неподсудности дела
(50) (Закон) «Никому из афинян и метеков, живущих в Афинах, как и покровителям их, не позволяется давать деньги под судно, которое не доставляло бы хлеб в Афины, и осталь­ное, означенное о каждом из них. Если же кто вопреки этому предписанию даст заем, то пусть последует заявление и запись денег в долговую книгу у эпимелетов точно таким же образом, как это уже сказано о судне и хлебе. И пусть у него не будет права обращаться в суд относительно денег, которые он дал на перевозку в другое место, а не в Афины. И пусть никакое дол­жностное лицо не начинает судебного дела об этом».
Речь против Пантэнета
(19) (Закон) «...Закон, который прямо говорит, что, если кто-нибудь откажется от претензий и освободит от обязательств, он уже не имеет права обращаться по поводу этого дела в суд».
(34) (Закон) «Этот закон ясно определил, в каких случаях применимы иски о правонарушениях, связанных с рудниками. Так, закон допускает привлечение к суду человека, который вытеснил другого из его разработки...»
Речь против Навсимаха и Ксенопифа
(18) (Закон) «...Закон, который недвусмысленно говорит, что, если не возбудить дело в течение пяти лет, судебный иск уже не допускается...»

«Никто не может быть освобожден от триерархии1, кроме девяти архонтов».
«Если кто-нибудь оспаривает права на наследство или на эпиклеру, полученные по решению суда, пусть он вызовет вла­деющего ими к архонту, как это делается при исках другого рода. Возбуждающий иск должен внести залог. Если он добьет­ся присуждения себе наследства, не вызвав владеющего им, решение будет недействительным. Если тот, кто раньше высу­дил себе наследство, умер, пусть претендент, для которого еще не истек срок давности, сделает вызов таким же образом. Пре­тензия предъявляется к тому, в чьих руках находится имуще­ство, и выясняется, на каком основании оно было ему присуж­дено».
«Когда человек умирает, не оставив завещания, то, если у него есть дочери, наследство переходит вместе с ними; если же у него нет дочерей, то право на имущество покойного имеют следующие родственники: братья по отцу; если у них будут за­конные дети, они получают каждый долю своего отца; если же нет братьев или нет детей братьев... их потомки наследуют на тех же основаниях; преимуществом пользуются мужчины и их потомки при одинаковой и даже при более отдаленной степени родства. Если же нет родственников по отцовской линии до детей двоюродных братьев включительно, то право на наслед­ство имеют родственники со стороны матери по тем же прави­лам. Если же среди потомков не будет родственников такой сте­пени ни со стороны отца, ни со стороны матери, то наследует ближайший родственник по отцовской линии. Незаконнорож­денные того и другого пола2, начиная с года архонства Евкли­да3, не имеют права наследовать ни имущества, ни участия в семейных святынях».
«Если ближайший родственник эпиклеры, принадлежащей к цензовому классу фетов, не захочет на ней жениться, пусть выдаст ее замуж, дав в приданое сверх имеющегося у нее иму-
1 Разновидность литургии, общественная повинность, возлагавшая­ся афинским государством на состоятельных людей, обязанных за свой счет построить и оснастить триеру.
2 Под незаконнорожденными могли подразумеваться как дети, чьи родители не были афинянами, так и внебрачные дети афинских граж­дан. Последние были в лучшем положении.
3 403 — 402 гг. до н. э.

щества 500 драхм, если он пентакосиомедимн, 300 драхм, если он всадник, 150 драхм, если он зевгит... Если же осталось не­сколько дочерей, то один родственник обязан выдать замуж только одну из них; остальных пусть снабдят приданым или возьмут в жены ближайшие родственники в последовательном порядке...»
«Пусть обвинение против убийцы произнесут на агоре род­ственники, включая двоюродных братьев и их детей. Участво­вать в преследовании убийцы должны также двоюродные бра­тья и их дети, зятья, тесть, фратеры. Простить убийцу могут отец убитого, если он жив, брат, сыновья — при общим согла­сии; если один из них возражает, то его голос имеет решающую силу. Если же нет в живых никого из этих родственников, то в случае непредумышленного убийства, признанного таковым су­дом из 51 человека, т. е. эфетами, 10 фратеров, если захотят, смогут простить убийцу. Их, этих 51 человека, пусть изберут самых достойных. И этот закон пусть распространяется и на тех, кто раньше совершил убийство...»1
«Пусть архонт заботится о сиротах, эпиклерах, опустевших домах и о женщинах, которые, заявив, что они беременны2, ос­таются в доме своих мужей после их смерти. Пусть он о них заботится и не допускает, чтобы кто-нибудь оскорбил их. Если же кто-нибудь оскорбит их или совершит противозаконный по­ступок, архонт вправе сам наложить штраф в пределах своих полномочий. Если же, по его мнению, виновный заслуживает большего штрафа, пусть он его вызовет за пять дней и передаст дело в гелиэю, письменно указав сумму штрафа, которую со­чтет нужным. В случае осуждения пусть гелиэя определит меру наказания виновного, касающегося лично его или его имуще­ства».
«Разрешается свидетельство со слов умерших, а заочные по­казания допускаются для находящегося за границей и неспособ­ного явиться в суд».
1 Цитируется часть закона Драконта (621 г. до н. э.) о непредумыш­ленном убийстве. Объявление имени убийцы влекло за собой отлучение последнего от участия в общественной и религиозной жизни полиса.
2 После смерти мужа не имевшая детей жена возвращалась обычно в дом своего отца. Во всяком случае права на наследство мужа она не имела. Но положение менялось, если она ждала ребенка, потенциаль­ного наследника.

«Тяжущиеся стороны обязаны ответить друг другу на вопро­сы1, но не свидетельствовать».
«Пусть свидетель отвечает и за лжесвидетельство, и даже за само свидетельство вопреки закону. Таким же образом пусть отвечает и выставивший этого свидетеля».
«Все, кроме тех, кто были усыновлены ко времени вступле­ния Солона в должность архонта и вследствие этого были лише­ны права отказа от наследства и возбуждения судебных претен­зий по вопросам наследства, — все, кроме этих людей, могут завещать свое имущество кому захотят, если у них нет законных детей мужского пола, буде они не впали в безумие под влиянием старости, снадобий или болезней и не действуют под влиянием женщины, безумствуя по одной из этих причин, или если их не принудили силой или лишением свободы».
«Если какая-либо женщина отдана в жены законным обра­зом отцом или братом от того же отца или дедом со стороны отца, то дети от нее законные. Если же этих родичей не будет и если она эпиклера, то ее получает имеющий на это право род­ственник. Если же она не эпиклера, то на нее имеет право тот, кому она сама себя вручит».
«Если кто-нибудь родится от эпиклеры, то через два года после его совершеннолетия2 он получает свое имущество, но должен выдавать матери пропитание».
«Архонт должен назначать по жребию разбирательство по делам о наследствах и об эпиклерах каждый месяц, кроме Ски-рофориона3. Без судебного разбирательства владеть наследством нельзя».
• «Чтобы ни завещал отец при наличии законных сыновей, если сыновья умрут раньше, чем через два года после совершенноле­тия, завещание отца имеет законную силу».
«Если кто-либо вступит в сговор, или организует подкуп ге-лиэи, или какого-нибудь из дикастериев в Афинах, или Совета, давая или получая деньги в качестве взятки, или, будучи защит­ником в суде, возьмет деньги в ходе частного разбирательства
1 Этот порядок относился к предварительному разбирательству и к самому судебному заседанию.
2 Афинский юноша становился совершеннолетним в 18 лет.
3 Последний месяц афинского календаря (вторая половина июня — начало июля). Приняв дело в этом месяце, архонт не успел бы закон­чить его рассмотрение до окончания своего годичного срока пребыва­ния в должности.

или государственного дела, — обвинение против таких людей вручается фесмофетам».
«Если чужестранец состоит в супружестве с афинской граж­данкой, прибегнув к какой-нибудь хитрости, то письменное обви­нение должно быть подано любым афинским гражданином, имею­щим на это право, и передано фесмофетам. Если этот чужестранец будет признан виновным, то надлежит продать его самого и его имущество, а третья часть вырученных денег должна быть выпла­чена обвинителю. Точно таким же образом надлежит поступать и в том случае, когда чужестранка состоит в браке с афинским граж­данином. Лицо, которое окажется в супружестве с осужденной, должно уплатить штраф в 1000 драхм».
«Если кто-нибудь сосватает чужестранку афинскому гражда­нину, выдав ее за свою собственную дочь, то он должен быть лишен гражданской чести, а имущество его должно быть кон­фисковано. Третья часть вырученных денег должна быть вып­лачена выигравшему судебный процесс по такому делу. Пись­менные заявления в связи с подобными обвинениями надлежит подавать всем лицам, имеющим на это право, передавая эти за­явления фесмофетам, как и в процессах о выявлении чуже­странцев, выдающих себя за афинских граждан».
«Если человек захватит с поличным прелюбодея, захвативший не должен более сожительствовать со своей женой. Если же ста­нет сожительствовать, то должен быть лишен гражданской чести. Женщине, застигнутой за прелюбодеянием, не дозволяется при­ходить на публичные жертвоприношения. Если же она придет, ее можно подвергнуть любому наказанию, кроме смерти, и наказав­ший ее не несет при этом никакой ответственности».



Глава 2. Древний Рим
Тит Ливии о реформе Сервия Туллия
Публикуется по: Тит Ливии. Римская история от основания города // Хрестоматия по истории Древнего Рима / Под ред. С. Л. Утченко. М., 1962. С. 49-50
...Молва среди потомства называла Сервия основателем со­словного деления государства, которое определило различие в правах и положении. Он установил ценз, учреждение в высшей степени благотворное для государства, которому было суждено достичь такого величия: на основании его военные и гражданс­кие обязанности были распределены не поголовно, как прежде, а по имущественному положению; тогда установлены были клас­сы и центурии, и на основании ценза было сделано следующее распределение, удобное для мирного и военного времени. Из имевших 100 тысяч ассов или больший ценз он образовал 80 центурий — по 40 центурий старших и младших; входившие в состав их граждане были названы первым классом; старшие были предназначены для охраны города, младшие — для веде­ния войн вне города. Оружие для защиты тела определено им: шлем, круглый щит, поножи, панцирь — все из бронзы, оружие наступательное: копье и меч. К этому классу было присоедине­но две центурии ремесленников, которые несли службу без ору­жия; на них было возложено сооружение военных машин. Вто­рой класс образован был из имеющих ценз от 100 до 75 тысяч ассов, а из них составлено 20 центурий старших и младших. Оружие назначено: вместо круглого щита — продолговатый, а все остальное — то же, кроме панциря. Ценз третьего класса определен в 50 тысяч ассов; из них образовано столько же центу­рий и с тем же подразделением по возрасту. В вооружении так­же не сделано никаких изменений, кроме того, что отняты поно­жи. Ценз четвертого класса — 25 тысяч; из него образовано столько же центурий; вооружение изменено: им назначены толь­ко длинное копье и дротик. Пятый класс многочисленнее: из него образовано 30 центурий; они носили с собой только пращи и пращные камни; к ним были причислены горнисты и трубачи, разделенные на две центурии; ценз этого класса был 11 тысяч. Из остального населения, имевшего меньший ценз, образована была одна центурия, свободная от военной службы. Устроивши и распределивши таким образом пехоту, он набрал 18 центурий всадников из самых состоятельных граждан...
Не было дано одинакового права подачи голоса поголовно всем, как это было установлено Ромулом и сохранялось при следующих царях, а установлены степени, так что казалось, будто никто не лишен права голоса, и все же вся сила была сосредоточена у самых состоятельных граждан государства: прежде всего приглашались к подаче голосов всадники, затем — 80 центурий первого класса; если там возникало разногласие, что случалось редко, то должно было приглашать и второй класс, и почти никогда не спускались так низко, чтобы дойти до последних.
...Разделив весь город, все его части и заселенные холмы на четыре отдела, он назвал их трибами, как я думаю, от слова tributum, равномерное взимание которого сообразно с цензом установлено им же; но эти трибы не имеют никакого отношения к разделению на центурии и к их числу...

Тит Ливии о завершении борьбы плебеев за политическое равноправие
Публикуется по: Тит Ливии. Римская история от основания города. X, 6 // Хрестоматия по истории Древнего Рима / Под ред. С. Л. Утченко. М., 1962
...Повсеместному полному спокойствию помешали раздоры, посеянные народными трибунами Кв. и Гн. Огульниями, между знатнейшими лицами в государстве из патрициев и плебеев. ...Так как в то время было четыре авгура и четыре понтифика и число жрецов желали увеличить, они обнародовали проект за­кона относительно прибавки четырех понтификов и пяти авгу­ров и избрания их из плебеев. ...У авгуров существует неизмен­ное правило, по которому число их должно быть нечетным с тем, чтобы три старинные трибы, Рамны, Тиции, Люцеры, име­ли каждая своего авгура, или же увеличивали число авгуров в случае надобности так, чтобы они распределялись между тремя этими трибами поровну. Таким именно образом было увеличено число авгуров прибавкою к четырем прежним пятерых новых, что довело число их до девяти, и таким образом на каждую три­бу приходилось их по три человека. Впрочем, так как они дол­жны были избираться из плебеев, то патриции отнеслись к это­му делу с таким же почти недовольством, с каким встретили они предложение сделать общедоступной должность консула. ...Впрочем, сопротивление их было не особенно энергично, ибо они привыкли уже терпеть поражения в подобного рода борьбе; к тому же пред их глазами были противники, уже не стремящи­еся только к достижению высоких, почетных должностей, на получение которых в былое время они с трудом могли рассчиты­вать, но уже достигшие всего того, за что ранее вели борьбу с сомнительной надеждой на успех, получавшие уже много раз должности консулов, цензоров и триумфы.

Полибий о Римской республике
Публикуется по: Полибий. Всеобщая история. VI, 11 — 14 /'/ Хрестоматия по истории Древнего Рима / Под ред. С. Л. Утченко. М., 1962. С. 81-83
Консулы, пока не выступают в поход с легионами и остаются в Риме, вершат все государственные дела, ибо все прочие долж­ностные лица, за исключением трибунов, находятся в подчине­нии у них и покорности; они также вводят посольства в сенат. Кроме того, консулы докладывают сенату дела, требующие об­суждения, и наблюдают за исполнением состоявшихся постанов­лений. Ведению консулов подлежат и все государственные дела, зависящие от решения народа: они созывают народные собра­ния, вносят предложения, они же исполняют постановления большинства. Далее они имеют почти неограниченную власть во всем, что касается приготовлений к войне и вообще военных походов, ибо они властны требовать по своему усмотрению вой­ска от союзников, назначать военных трибунов, производить набор солдат и выбирать годных к военной службе. Кроме того, они властны подвергнуть наказанию всякого, кого бы ни поже­лали, из подчиненных им в военном лагере. Они вправе расхо­довать государственные деньги сколько угодно, так как за ними следует квестор, готовый исполнить каждое их требование...
Что касается сената, то в его власти находится прежде всего казна, ибо он ведает всякий приход, равно как и всякий расход. Так, квесторы не могут производить выдачи денег ни на какие нужды без постановления сената, за исключением расходов, требуемых консулами. Да и самый большой расход, превосходя­щий все прочие, тот, который употребляют цензоры каждые пять лет на исправление и сооружение общественных зданий, про­изводится с соизволения сената, который и дает цензорам раз­решение. Равным образом все преступления, совершаемые в пределах Италии и подлежащие расследованию государства, каковы: измена, заговор, изготовление ядов, злонамеренное убийство, ведает сенат. Ведению сената подлежат также все те случаи, когда требуется решить спор по отношению к отдельно­му лицу или городу в Италии, наказать, помочь, защитить. На обязанности сената лежит отправлять посольства к какому-либо народу вне Италии с целью ли замирения, или для призыва к помощи, или для передачи приказания, или для принятия народа в подданство, или для объявления войны. Равным образом от сената зависит во всех подробностях и то, как принять явивше­еся в Рим посольство и что ответить ему. Ни в одном деле из поименованных выше народ не принимает ровно никакого уча­стия...
Народ же дарует почести достойным гражданам, а это — лучшая в государстве награда за доблесть. Он же властен при­нять закон или отвергнуть его и — что самое важное — решает вопросы о войне и мире. Потом народ утверждает или отвергает заключение союза, замирение, договоры.

Дион Кассий об империи
Публикуется по: Дион Кассий. Римская история. LIII, 12—18// Хрестоматия по истории Древнего Рима / Под ред. С. Л. Утченко. М., 1962. С. 520-527
Свою единоличную власть Август следующим образом укре­пил за счет власти сената и народа, желая при этом казаться демократическим деятелем, а именно: он взял на себя заботу и управление всеми общественными делами, требующими особого попечения. Он сказал, что не будет управлять всеми провинци­ями и даже в тех, которыми будет управлять сам, не будет раз­решать полностью всех вопросов управления, но более простые дела, относящиеся к мирному времени и не связанные с воен­ным делом, он передал сенату... Чтобы сенаторы под этим пред­логом оказались безоружными и неспособными воевать и чтобы только он один обладал оружием и мог содержать военные силы...
...Собственному управлению сената и консуляров он предо­ставил Африку и [Малую] Азию, а все остальные провинции — управлению преториев [т. е. бывших преторов]; в качестве же общего распоряжения он установил, чтобы никто не участвовал в выборах по жребию раньше пяти лет после исполнения прави­тельственной должности в самом Риме.
На самом же деле всем и постоянно распоряжался сам Цезарь как [главный] распорядитель денежных средств; на словах его личные средства были отделены от общественных, на деле же и те [и другие] расходовались по его указанию, а, имея власть над солдатами, он подготовлял для себя монархию... Когда он провел все это в жизнь, ему сенат и народ дали имя Августа, так как все хотели дать ему какое-нибудь особенное прозвище; ...сам Цезарь очень желал получить имя Ромула; но, заметив, что его на этом основании стали подозревать в стремлении к царской власти, он не стал на этом настаивать и принял имя Августа, согласно жела­нию большинства и следуя мнению людей. Ведь словом augustus обозначается все самое высокочтимое и священное.
...Но само название монарха настолько стало ненавистно римлянам, что они своих единоличных правителей [автократо-ров] не называют ни диктаторами, ни цензорами и не обознача­ют никаким другим подобным этим титулом, ведь если на них возложена вся полнота политического управления, то не может так быть, чтобы они не пользовались ею по-царски. ...Но, чтобы не казалось, что они обладают такой полнотой власти по дина­стическим традициям, а не на основании законов, им продолжа­ют предоставляться, но только номинально, все должности, ко­торые приобрели большое значение при демократии по доброй воле граждан, кроме власти диктатора. Они очень часто бывают консулами; проконсулами они называются всякий раз, как ока­жутся за чертой города; титул императора из них получают не только те, кто победил каких-нибудь врагов, но постоянно и все другие для того, чтобы отметить их неограниченные полномо­чия и притом не называть их ни царями, ни диктаторами. Эти последние титулы никому больше не даются, после того как они раз вышли из употребления при новом строе, но функции их закрепляются за лицами, получившими титул императора. На основании этого титула они получают власть набирать войско, взимать деньги, начинать войны, заключать мир, повсюду и во всем одинаково командовать как государственными регулярны­ми, так и союзными [чужестранными] военными силами; кроме того, они получают власть присуждать к казни внутри городс­ких стен как всадников, так и сенаторов и вообще полностью осуществляют власть, которую имели раньше консулы и другие носители военной власти. На основании цензорских полномо­чий они проверяют нашу жизнь и наши нравы, составляют спис­ки граждан и по своему усмотрению одних приписывают к со­словию садников или сенаторов, других вычеркивают. На осно­вании того, что они участвуют во всех священнодействиях, мало того, сами раздают другим много жреческих должностей; они распоряжаются всеми как светскими, так и духовными делами.

Должность народного трибуна, которую народ приобрел, когда был в расцвете своих сил, дает им право приостановить дей­ствие всякого другого [должностного лица], чью деятельность они не одобряют, и не допускать никакого к себе пренебреже­ния; если же им покажется, что кто-нибудь оскорбил их, хотя бы в самой незначительной степени, и не делом, а только сло­вом, уничтожить такого человека, как совершившего кровавое преступление.
...Таким образом, под прикрытием этих демократических названий они приобрели всю полноту политической власти, включая и царскую, и обладают ею без тягостного для всех ее названия. Титулы же Цезаря и Августа не предоставляют им никакой особенной власти: один из них указывает на преем­ственность по происхождению, другой — на блестящее достоин­ство. Но имя отца1 дало им вскоре над всеми нами такую власть, какую обычно отцы имеют над своими детьми...

Законы царя Ромула
Публикуется по: Жреческие коллегии в Раннем Риме / Отв. ред. Л. Л. Кофанов; Пер. И. Л. Маяк. М., 2001. С. 9
(Плутарх. Ромул, 22): «Ромул издал также несколько зако­нов, среди которых особой строгостью отличается один, возбра­няющий жене оставлять мужа, но дающий право мужу прогнать жену, уличенную в отравительстве, подмене детей или прелюбо­деянии. Если же кто разведется по какой-либо иной причине, то закон обязывает часть имущества отдать жене, а другую часть посвятить в дар Церере. А продавший жену должен быть прине­сен в жертву подземным богам...
Примечательно, что Ромул не назначил никакого наказания за отцеубийство, но назвал отцеубийством любое убийство чело­века, как бы считал второе тягчайшим злодеянием, но первое — вовсе немыслимым. И долгое время это суждение казалось оп­равданным, так как без малого 600 лет никто в Риме не отважи­вался на такое дело...»
(Дионисий Галикарнасский. II. 9.3; II. 27.1): «И патронам, и клиентам [по закону Ромула] не было дозволено и положено
1 Титул отца отечества — pater patriae.

выступать перед народом друг против друга в тяжбах, или свиде­тельствовать, или подавать голос, или выступать в пользу врагов. Если же кто-нибудь из них был уличен как проделавший что-то [неблаговидное], он подлежал закону о предательстве, который утвердил Ромул, [разрешающему] тому, кто того пожелает, убить изобличенного в качестве жертвы Зевсу Подземному...
И римский законодатель... позволил отцу продавать сына, не обращая внимания, если кто-нибудь [из отцов] будет заподозрен в незрелом и тем более тяжком решении или принятом по при­родной склонности. ...Он разрешил отцу обогащаться за счет сына вплоть до третьей его продажи, дав отцу власть над ребен­ком большую, чем господину над рабом... Но после третьей продажи он [свободным] уходил от отца...»
Законы царя Нумы Помпилия
Публикуется по: Жреческие коллегии в Раннем Риме / Отв. ред. Л. Л. Кофанов; Пер. И. Л. Маяк, Л. Л. Кофанова. М., 2001. С. 10
(Дионисий Галикарнасский. II.63.4): «Нума, изложив все религиозное законодательство в письменном виде, разделил его на восемь частей, по количеству жреческих разрядов. (64.1) Пер­вую же часть [законов] о священнодействиях он уделил 30 курионам... (2) Вторую же часть — называемым у эллинов сте-фанофорами, у римлян же — фламинами... (3) Третью же [часть] — предводителям целеров... (4) Четвертую — толковате­лям посылаемых богами знамений... которых... римляне называют авгурами... (5) Пятую же [часть] — охраняющим священный огонь девам, называемым... весталками... (72.1) А седьмая часть сак­рального законодательства отнесена им к коллегии так называ­емых фециалов... (73.1) Последним разделом установлений Нумы о священнодействиях было то, что получили имеющие по жребию у римлян высший священнический сан и силу. Они на их [т. е. римлян] языке... называются понтификами... (2) Ведь они во всех религиозных судебных разбирательствах яв­ляются судьями над всеми частными лицами, магистратами и служителями богов. Они также создают законы относительно религиозных обрядов, которые еще не утверждены писаным законом или обычаем и которым, по их мнению, следует при­дать поддержку закона или обычая. Они контролировали всех магистратов, которым были вверены какие-либо жертвоприно­шения или другие религиозные обязанности, а также всех жрецов... Частным лицам... они растолковывали и объясняли все, что касалось поклонения богам и гениям, и если они обна­руживали, что кто-то не повиновался их приказаниям, на тех они налагали наказание в соответствии с проступком. Наконец, понтифики не могли быть подвергнуты судебному преследова­нию или наказанию, и они не были ответственны ни перед сена­том, ни перед народом, по крайней мере в вопросах религии... (74.1) Что касается его установлений, обращающих жизнь каж­дого [частного лица] к бережливости и умеренности и способ­ствующих правосудию, сохраняющему государство в единоду­шии... то они слишком многочисленны... и было бы весьма мно­готрудным делом рассказать обо всех...»
(II.27.4): «...Если отец позволит сыну привести жену, став­шую соучастницей в священнодействиях и имуществе согласно законам, не будет у отца власти продать сына».
(Casp. Barthius. Advers. Lib. 33.13): «Известно, что Нума Помпилий, когда учреждал у римлян священнодействия, с по­мощью обета вымолил [у богов], чтобы все боги наказывали за ложную клятву».
(Плутарх. Нума. 23.1): «...Мы должны признать Нуму за­конодателем, гораздо полнее воплотившим дух эллинства: ведь он даже совершенно бесправным рабам дал вкусить свободы, приучив хозяев сажать их в Сатурналии рядом с собой за один стол».

Закон об изгнании Тарквиниев1
Публикуется по: Жреческие коллегии в Раннем Риме / Отв. ред. Л. Л. Кофанов; Пер. И. Л. Маяк, Л. Л. Кофанова. С. 39
(Дионисий Галикарнасский. V.1.3): «После этого, принеся искупительное жертвоприношение за город и заключив договор, консулы, первые став над жертвенным животным, произнесли клятву и убедили других граждан поклясться в том, что они не возвратят из изгнания ни царя Тарквиния, ни его детей... Так они поклялись за себя самих и своих детей и потомков».
1 Датируется 508 г. до н. э.

Законы Валерия и Горация1
Публикуется по: Тит Ливии. Римская история от основания города. III, 55 // Хрестоматия по истории Древнего Рима / Под ред. С. Л. Утченко. М., 1962
Затем междуцарь произвел выборы консулов; избранные Л. Валерий и М. Гораций немедленно вступили в должность... Прежде всего, ввиду того, что представлялось спорным, обязатель­ны ли для патрициев решения плебеев, они провели в центуриат-ских комициях закон, в силу которого решения трибутских коми-ций должны были быть обязательны для всего народа... Затем другой консульский закон о праве протеста, этом единственном в своем роде средстве защищать свободу, уничтоженный децемвира­ми, они не только восстанавливают, но и закрепляют на будущее время, санкционируя новый закон, чтобы не были выбираемы магистраты без права протеста на них, а кто внесет такое предло­жение, то чтобы того можно было убить и чтобы это убийство не считалось уголовным преступлением. ...Они восстановили и почти уже забытую неприкосновенность трибунов, возобновив после долгого промежутка некоторые церемонии; достигли они этого столько же религиозным путем, сколько установив закон, в силу которого оскорбивший народного трибуна, эдила или судью из Коллегии десяти считался посвященным Юпитеру, а его имуще­ство продавалось в пользу храма Цереры, Л ибера и Либеры. Юристы объясняют, что на основании этого закона никто не при­знается неприкосновенным, а только кто причинит вред кому-нибудь из упомянутых лиц, голова того посвящается Юпитеру; и так высшие магистраты подвергают аресту эдила; ...напротив, трибуны, при самом избрании их, были признаны неприкосно­венными на основании клятвы, произнесенной всеми плебеями. ...Они же постановили, чтобы сенатские решения были доставля­емы в храм Цереры плебейским эдилам, тогда как прежде они были утаиваемы и подделываемы по произволу консулов. Затем народ согласился на меру, предложенную народным трибуном Г. Дуилием, чтобы оставивший плебеев без трибунов и избирав­ший магистрата без права протеста подвергался наказанию розга­ми и казни.

Закон Канулея о браках и об установлении должности «военные трибуны с консульской властью»1
Публикуется по: Тит Ливии. Римская история от основания города. IV, 1, 2; 6 // Хрестоматия по истории Древнего Рима / Под ред. С. Л. Утченко.
М., 1962
...Народный трибун Г. Канулей обнародовал законопроект о разрешении браков между патрициями и плебеями, законопро­ект, который, по мнению патрициев, должен был повлечь за со­бой осквернение крови их и смешение родовых прав. Вместе с этим трибуны возбудили вопрос, сначала скромно, о дозволении одного консула из плебеев, а потом дело дошло до того, что де­вять трибунов обнародовали законопроект о предоставлении на­роду власти избирать консулов по своему усмотрению, из плебеев ли то или из патрициев... Какие же и сколь важные дела задумал Гай Канулей? Он задумал произвести смешение родов, внести расстройство в государственные и частные ауспиции, чтобы не оставалось ничего чистого, ничего незапятнанного, чтобы, устра­нив всякое различие, никто не узнавал ни себя, ни своих. Ведь какое же иное значение имеют смешанные браки, как не то, что­бы, чуть не наподобие диких зверей, плебеи и патриции вступа­ли во взаимные сожительства? Чтобы полу патриций, полу пле­бей, человек, находящийся в разладе даже сам с собой, не знал, каково его происхождение, какой он крови, какие священнодей­ствия он должен совершать? ...На вопрос трибуна: почему пле­бею не подобает быть консулом? — был дан ответ, хоть, может быть, и основательный, но принесший мало пользы в настоящем споре: потому-де, что ни один плебей не имеет права совершать ауспиции, вследствие чего и децемвиры решительно воспретили брак между двумя сословиями, чтобы не нарушалась строгость порядка ауспиций от участия в них лиц сомнительного происхождения ...Результатом совещаний было позволение из­бирать военных трибунов с консульскою властью совместно из патрициев и плебеев; касательно же избрания консулов решено было оставить все без перемены.



Законы Лициния и Секстия1
Публикуется по: Тит Ливии. Римская история от основания города. VI, 35 — 36; 42 // Хрестоматия по истории Древнего Рима / Под ред. С. Л. Утченко.
М., 1962
...Выбранные в трибуны Г. Лициний и Л. Секстий обнародова­ли законы, направленные всецело против силы патрициев и в пользу плебеев, один — относительно долговых обязательств, что­бы по вычете из капитала уплаченных процентов остаток был вне­сен в течение трех лет равными частями; другой — относительно размеров поля, чтобы никто не владел более, чем 500 югеров; тре­тий — чтобы не созывались комиции для выбора военных трибу­нов и чтобы одним из консулов был непременно плебей; все эти права были очень важны, и без ожесточенной борьбы их нельзя было добиться... Выбранные вторично в народные трибуны Лици­ний и Секстий не допустили выборов никаких курульных магистра­тов; и пять лет не было в городе магистратов, так как плебеи вы­бирали вновь двух трибунов, а эти не допускали комиции для выбора военных трибунов... Секстий и Лициний с частью коллег и военным трибуном Фабием... надоедали отдельным лицам вопро­сами относительно вносимых к народу предложений: решатся ли они требовать права владеть более чем 500 югеров, тогда как пле­беям дают по 2 югера, так что каждый патриций владеет землей чуть не 300 граждан, а плебею едва дается достаточно места для необходимых построек или для могилы? Угодно ли им, чтобы плебеи, опутанные ростовщичеством, вместо уплаты капитала без процентов предавали свои «тела в оковы и на истязания, чтобы ежедневно толпы осужденных были уводимы с форума и наполня­ли узниками дома знатных, чтобы при жилище всякого патриция находилась частная тюрьма?»... Избранные в десятый раз трибу­нами Секстий и Лициний провели закон об избрании из плебеев части духовных децемвиров. Пять было выбрано из патрициев, пять — из плебеев; и казалось, что этот шаг открыл уже доступ к консульству. ...Состоялись консульские комиции, на которых Л. Секстий был избран первым плебейским консулом. ...Патри­ции сделали уступку плебеям относительно избрания плебейско­го консула, а плебеи — патрициям относительно избрания одно­го претора, который должен был творить суд в городе.

Закон Петелия об отмене долгового рабства1
Публикуется по: Тит Ливии. Римская история от основания города. VIII, 28 / / Хрестоматия по истории Древнего Рима / Под ред. С. Л. Утченко.
М., 1962
Для римских плебеев этот год был как бы новым началом свободы, потому что уничтожено было рабство за долги; эта перемена в законах объясняется как необыкновенной жесто­костью, так и сладострастием одного ростовщика, Л. Папирия, к которому за отцовские долги попал в кабалу Г. Публилий... Видя, что юноша больше думает о свободе, чем о настоящем своем положении, он приказал раздетьего и высечь. ...Масса народа, негодуя на дурное с ним обращение... устремилась на форум, а оттуда толпою в курию. Внезапная суматоха заставила консулов созвать сенат, и народ, падая к ногам каждого из сена­торов, по мере того как они входили в курию, показывал им истерзанную спину юноши. В этот день вследствие чрезмерного насилия одного человека были уничтожены крепкие цепи каба­лы, и консулам приказано было предложить народу, чтобы ник­то не содержался в колодках или оковах, кроме действительных преступников, пока они не подвергнутся наказанию; за долги же должно отвечать имущество должника, а не тело его. Таким образом закабаленные были освобождены и запрещено на буду­щее время брать должников в кабалу...
Эдикт Каракаллы о предоставлении римского гражданства населению империи2
Публикуется по: Дион Кассий. 78, 9, 3 — 5// Хрестоматия по истории Древнего Рима / Сост. И. А. Гвоздева, И. Л. Маяк, А. Л. Смышляев и др.; Под ред. В. И. Кузищина. М., 1987. С. 244
...Он требовал от богатых граждан и от общин дары, ввел раз­личные налоги и налог в размере десятой части вместо двадцатой на освобождение рабов, на наследства и на все завещания, по­скольку он отменил право наследования и изъятие от налогов, которые давались в подобных случаях тем, кто был тесно связан с
1 По традиции 326 г. до н. э.
2 Датируется 212 г. н. э.

умершим. Ради этого он сделал все население своей державы рим­скими гражданами, на словах оказывая им честь, а на деле желая таким способом увеличить свои доходы, поскольку не имевшие гражданства не должны были платить большинство этих налогов.
Эдикт Диоклетиана о ценах
Публикуется по: Хрестоматия по истории Древнего Рима / Под ред. С. Л. Утченко. М., 1962. С. 563-567
...Кто так закоснел душой и лишен всякого человеческого чувства, чтобы не знать и не чувствовать, что вакханалия цен как на предметы, поступающие на базары, так и на предметы, нахо­дящиеся в постоянной продаже в городах, так распространилась, что необузданную жадность не смягчают ни обилие товаров, ни бывающий временами урожай... Жители наших провинций! Забота об общем благе заставляет нас положить предел корыс­толюбию тех, которые всегда стремятся божественную милость подчинить своей выгоде и задержать развитие общего благосо­стояния, а также приобретать в годы неурожая, давая ссуды для посева и пользуясь услугами мелких торговцев... Кто не знает враждебную общественному благу наглость, с которой в форме ростовщичества встречаются наши войска, перебрасы­ваемые по соображениям общественной безопасности не только по деревням, но и по городам на всем пути своего следования, ростовщики назначают цены на продаваемые предметы не толь­ко в четырехкратном или восьмикратном размере, но и в таком размере, что никакими словами это нельзя выразить... Руковод­ствуясь всей совокупностью обстоятельств, выше изложенных, как это диктует сама человечность, признали мы, что цены на товары надо установить, что несправедливо, когда очень многие провинции наслаждаются счастьем желанной дешевизны и при­вилегией изобилия, чтобы, если дороговизна появится, [от чего да хранят нас боги], жадность, которая, как разбросанные поля, не может быть объята и ограничена, нашла бы себе сдержку в наших постановлениях, в нашем умеряющем законе.
Итак, мы постановляем, чтобы цены, указанные в прила­гаемом перечне, по всему государству так соблюдать, чтобы каждый понял, что у него отрезана возможность их повысить... Продавцам и покупателям, у которых в обычае посещать порты и объезжать чужие провинции, надлежит в будущем так себя


ограничить, чтобы, зная, что во время дороговизны установлен­ные цены они не могут повысить, они бы так рассчитали все обстоятельства дела, чтобы было ясно, что они поняли, что ни­когда по условиям транспорта товары нельзя продавать выше таксы. ...Мы постановляем, что, если кто дерзко воспротивится этому постановлению, тот рискует своей головой. Пусть никто не считает, что закон суров, так как каждому предоставлена возможность избежать опасности через сохранение умереннос­ти. Той же опасности подвергается человек, который из жадно­сти к наживе будет соучастником в деле нарушения этого зако­на. В том же будет обвинен и тот, кто, владея необходимыми для пропитания и пользования средствами, скроет их. Наказа­ние должно быть серьезнее для того, кто искусственно вызывает недостаток продуктов, чем для того, кто нарушает закон...
Рескрипт Константина ветеранам254
Публикуется по: Кодекс Феодосия. VII, 20, 3 // Хрестоматия по истории Древнего Рима / Под ред. С. Л. Утченко. М., 1962. С. 580
Ветераны получают пустующие земли, вечное освобождение от податей и для покупки необходимого для земледелия 2500 фоллиев, [а также] быков и 100 модиев разных плодов. А кто захочет вести дела, мы разрешаем, чтобы сумма в 100 фоллиев освобождалась от налогов. Все, кроме тех, кто задержан делами или местом жительства, чтобы не впасть в нужду, должны прибегнуть к этому средству.


Указ императора Константина провинциалам255
Публикуется по: Кодекс Феодосия. V, 17, 1 // Хрестоматия по истории Древнего Рима / Под ред. С. Л. Утченко. М., 1962. С. 601
Тот, у кого будет найден чужой колон, должен не только вернуть его к месту его происхождения, но и заплатить за него подушную подать за то время, которое колон у него находился. А самих колонов, которые вздумают бежать, надлежит заковать в кандалы как находящихся в рабском положении, чтобы они были принуждены в наказание исполнять рабским способом обязанности, приличествующие свободным.
Interpretatio: Если кто-либо сознательно удержит в своем доме чужого колона, прежде всего должен вернуть его господину и заплатить за него подати за тот срок, что колон у него был. Сам же колон, который не захотел быть там, где он родился, должен быть отдан в рабство.


Миланский (Медиоланский) эдикт императоров Константина и Лициния256
Публикуется по: Евсевий Памфил. Церковная история. М., 1993. С. 358-361
«С давних пор, считая, что не следует стеснять свободу богопочитания, но, напротив, надо предоставлять уму и воле каждого заниматься Божественными предметами по собственному выбору, мы издали повеление как всем другим, так и христианам хранить свою веру и свое богопочитание. (3) Но так как в указе, содержавшем это разрешение, были упомянуты неопределенно многие и различные вероисповедания, то, возможно, некоторые вскоре лишились возможности хранить свою веру. (4) Когда же я, Константин Август, и я, Лициний Август, благополучно прибыли в Медиолан и обсуждали все, что относится к общей пользе и благополучию, то среди прочего, что сочли мы во многих отношениях полезным для всех, решили прежде всего издать постановление, которое поддерживало бы страх Божий и благоговение, т. е. даровать и христианам, и всем свободно, по своему собственному желанию выбирать веру, дабы небесное Божество, как бы Его ни называли, относилось благосклонно и к нам, и к подданным нашим. (5) Итак, руководствуясь здравым и правым смыслом, мы объявляем следующее наше решение: никому не запрещается свободно избирать и соблюдать христианскую веру и каждому даруется свобода обратить свою мысль к той вере, которая, по его мнению, ему подходит, дабы Божество ниспосылало нам во всех случаях скорую помощь и всякое благо. (6) Угодно нам совершенно отменить посланные прежде твоему благочестию распоряжения относительно христиан, весьма нелепые и несовместимые с нашей кротостью. Отныне всякий, свободно и просто выбравший христианскую веру, может соблюдать ее без какой бы то ни было помехи. (7) Мы решили обстоятельно изъяснить это твоей попечительности, дабы ты знал, что мы даровали христианам полное право совершать богослужение. (8) Поскольку же им даруется неограниченная свобода, то твоей чести должно быть понятно, что дается свобода и другим, по желанию, соблюдать свою веру, что и соответствует нашему мирному времени: пусть каждый свободно, по своему желанию избирает себе веру. Так определено нами, дабы не казалось, будто мы умаляем достоинство какой-либо веры. (9) Кроме того, касательно христиан мы постановляем следующее: если места, в которых они раньше собирались и о которых в прежде присланной твоей чести грамоте предписано совершенно иначе, куплены у нашей казны или у кого-либо, то пусть их вернут христианам безвозмездно, без возврата заплаченной за них суммы, немедленно и беспрекословно. Равным образом получившие такие места в дар должны немедленно вернуть их христианам. (10) И если купившие эти места или получившие их в дар хотят просить за них от нашей доброты вознаграждения, то пусть обратятся в суд к нашему правителю, и наша милость не оставит их просьбы без внимания. Все это твоей заботливостью должно быть возвращено христианскому обществу без промедления. (11) И так как христианам принадлежали не только те места, где они обычно собирались, но и другие, составлявшие собственность не только частных лиц, а целого общества, то, согласно закону, только что нами изложенному, ты распорядишься без всякого промедления вернуть их христианам, т. е. всему их обществу и каждому собранию, соблюдая, конечно, и упомянутое указание о том, чтобы вернувшие те места безвозмездно рассчитывали на вознаграждение от нашей доброты. (12) Во всем этом ты должен оказать вышеупомянутому обществу христиан всяческое содействие, дабы наше распоряжение осуществилось как можно скорее и проявилась наша забота об общем народном спокойствии. (13) За такие дела, как сказано выше, благоволение Божие, испытанное уже нами во многих случаях, да пребудет с нами во все времена. (14) А чтобы закон этот, свидетельствующий о нашем благожелательстве, был доведен до сведения всех, распорядись написанное нами обнародовать всюду и сообщить всем, дабы закон, данный по нашей доброте, оказался всем известен».

Закон о цитировании1
Публикуется по: Кодекс Феодосия. I, 4, 3 // Антология мировой правовой мысли: В 5 т. Т. 1. Античный мир и Восточные цивилизации / Отв. ред. Л. Р. Сюкияйнен; Пер. с лат. Е. В. Сильвестровой. М., 1999. С. 356 - 357
Императоры Феодосий и Валентиниан Августы к сенату города Рима. После прочего (post alia). Мы утверждаем все сочинения Папиниана, Павла, Гая, Ульпиана и Модестина таким образом, что сочинениям Павла, Ульпиана и прочих должен придаваться тот же авторитет, что и Гаю, и пусть цитируются сочинения из всего его собрания. Мы предписываем, что также имеют законную силу суждения тех, чьи мнения и обсуждения вопросов все вышеназванные включили в свои сочинения, как мнения Сцеволы, Сабина, Юлиана и Марцелла и всех, кого те упоминают, если только их сочинения подтверждаются сопоставлением различных собраний относительно своей достоверности. Там же, где высказываются различные мнения, преимущество имеет суждение большего количества законоведов или, если стороны равны в числе, превосходит авторитет той части, к которой относится мнение величайшего таланта Папиниана, который как побеждает одного, так уступает двум. Мы приказываем считать не имеющими законной силы примечания Павла и Ульпиана, сделанные к сочинениям Папиниана, как уже давно было определено. В том же случае, когда цитируются равносильные мнения тех, чей авторитет считается равным, пусть судья выбирает с осторожностью, кому должно следовать. Мы предписываем, чтобы также Сентенции Павла всегда имели силу. И так далее.
Толкование. Это постановление показывает, мнения каких юристов имеют законную силу, т. е. Папиниана, Павла, Гая, Ульпиана, Модестина, Сцеволы, Сабина, Юлиана и Марцелла: если будут предложены их различающиеся мнения, имеет преимущество то мнение, которое высказывает большинство. Если же вдруг и в той и в другой части равное число юристов, имеет преимущество авторитет той части, в которой с равным числом выступает Папиниан: поскольку как Папиниан побеждает одного, так уступает двоим. Мнения Сцеволы, Сабина, Юлиана и
1 Датируется 7 ноября 426 г. н. э.
Марцелла находятся не в их собственных сочинениях, но включены в сочинения вышеназванных юристов. [Кодексы же] Грегориана и Гермогениана потому не упомянуты в этом постановлении, что они утверждаются относительно своей законной силы в предшествующем постановлении под рубрикой «О конституциях принцепсов и эдиктах». Но мы выбрали из сочинений всех этих юристов, из Грегориана, Гермогениана, Гая, Папиниана и Павла, то, что казалось необходимым для случаев настоящего времени.

Законы XII таблиц1
Публикуется по: Законы XII таблиц / Текст, пер., вступ. ст. Л. Л. Кофанова; Отв. ред. В. И. Уколова. М., 1996
Свидетельства античных авторов о Законах XII таблиц
1. Ливии, 3-9. 1—5 (462 г. до н. э.): Плебейский трибун Гай Терентилий Гарса обвинял перед плебеями патрициев в высокомерии, но особенно ополчился он против консульской власти... Он предлагает принять закон об избрании пяти уполномоченных для составления законов [впоследствии XII таблиц] о консульской власти, согласно которым консулы пользовались бы лишь теми правами, какими наделит их народ и не считали бы законом собственные прихоти и произвол.
2. Помпоний, Диг., 1. 2. 2. 3 — 4: По изгнании царей в силу закона трибунов (471 г. до н. э.) римский народ начал пользоваться скорее неопределенным правом и некоторым обычаем, чем изданными законами, и такое положение существовало около 20 лет. Затем, чтобы положить этому конец, государственной власти было угодно назначить децемвиров, с тем чтобы они обратились к греческим государствам за законами и на законах

1 Знаменитые Законы XII таблиц были составлены в 451 —450 гг. до н. э. История не сохранила для нас оригинального текста этих За­конов, однако благодаря огромной кропотливой работе историков права XVI — XIX вв. из самых разнообразных источников были извлечены цитаты Законов XII таблиц либо комментарии к ним. Эти весьма разнообразные по характеру фрагменты были собраны воедино и расположены по определенной системе. В тексте капителью даются прямые цитаты норм Законов, обычным шрифтом — пересказ античными авторами недошедшего до нас текста Законов.
основали [римское] государство. Записав эти законы на досках из слоновой кости [451 г. до н.э.], децемвиры поместили их перед Рострами [на Форуме], дабы эти законы были доступнее. На тот год им была дана высшая власть в государстве, чтобы они в случае необходимости исправляли [прежние] законы и толковали их, и обжалование их действий, как это было в отношении прочих магистратов, не допускалось. Они сами заметили, что в тех первых законах имеются пробелы и в следующем году прибавили к тем таблицам еще две: по причине этого добавления законы получили название «XII таблиц».
3. Дионисий Галикарнасский. Римские древности, 10. 1.2: Ибо народ снова был приведен в волнение плебейскими трибунами, приучаемый ими к мысли, что для свободных людей наилучшей формой государственного устройства является равноправие, и начал считать справедливым, чтобы как частные, так и государственные дела устраивались в соответствии с Законами. Дело в том, что тогда у римлян еще не было ни демократического образа правления, ни равноправия и еще не все принципы правосудия были записаны. Но первоначально их цари вершили правосудие лишь в отношении тех, кто искал его через суд, а принятое ими судебное решение и было законом.
4. Дионисий Г аликарнасский. Римские древности, 10. 3. 4: Они [плебейские трибуны] пообещали народу внести закон относительно всех его требований. Будучи поддержаны большинством, [они] без дальнейшего промедления прочли вслух подготовленный ими закон, суть которого сводилась к следующему: чтобы народом, собравшимся на законном собрании, было избрано десятеро старейших и мудрейших людей, наиболее заботящих­ся о своей чести и с хорошей репутацией; и чтобы они, составив законы по всем как публичным, так и частным вопросам...
5. Ливии, 3. 31. 8 (454 г. до н. э.): Когда согласие о законодательстве было достигнуто и спор шел только о законодателях, в Афины были отправлены послы Спурий Постумий Альб, Авл Манлий и Публий Сульпиций Камерин, получив приказ списать знаменитые законы Солона и познакомиться с учреждениями, обычаями и правами других греческих государств.
6. Ливии, 3. 34 (450 г. до н. э.): (1) Тогда децемвиры трудились над составлением законов, люди ждали окончания труда с огромным интересом, и в ответ на желание народа децемвиры выставили десять таблиц, призвав людей на собрание. (2) «Да будет это во благо, в процветание и в благоденствие государ­
ства — и для вас самих, и для ваших детей. Идите и читайте законы, которые здесь написаны», — сказали они. (3) Децемвиры сказали, что уравняли в правах всех — и лучших и худших, насколько позволяли предусмотреть способности десяти человек, [ведь] многие люди сообща могут сделать больше. (4) Пусть, сказали они, каждый сам обдумает каждую статью, потом вместе обсудят и, наконец, сведут воедино, что в какой статье лишнее, а чего недостает. (5) Тогда у римского народа будут законы, скорее вынесенные с общего согласия, чем принятые в уже готовом виде. (6) Когда в соответствии с мнениями народа, высказанными по каждой главе, свод законов был как будто достаточно выправлен мнениями народа, Законы десяти таблиц, которые и сегодня, несмотря на целую гору нагроможденных друг на друга законов, остаются истоком всего публичного и частного права, передали для голосования в центуриатных комициях. (7) Но потом пошли толки, что недостает еще двух таблиц, добавив которые, можно было бы считать свод всего римского права завершенным. Это ожидание... побудило к новому избранию децемвиров.
7. Авзоний. Идиллии, 11. 61 — 62: Из трех частей состоит и все то право, которое трижды по четыре таблицы санкционировали как сакральное, как частное и как общее для народа.
8. Дионисий Галикарнасский. Римские древности, 2. 27. 3: ...Римляне впервые решили выставить на форуме для рассмотрения граждан все установленные предками обычаи и законы вместе с привезенными из-за границы... 10. 57: Децемвиры, составив законодательство на основе как греческих законов, так и своих собственных писаных обычаев, разместили его на десяти таблицах...
9. Сервий. Комментарии к «Энеиде» Вергилия, 7. 695: [Вер­гилий] называет фалисков справедливыми, ибо римский народ, когда были введены децемвиры, именно от фалисков перенял права фециалов, а также внес некоторые добавления к XII таб­лицам, полученным от афинян.
10. Цицерон. Об ораторе, 1. 43. 193: Занимает ли кого наука о государстве... он увидит, что она целиком заключена в XII таблицах, так как там расписано все об общественном благе и о государственных учреждениях... (195) Да, пусть все возмущаются, но я выскажу свое мнение: для меня одна книжка XII таблиц весом своего авторитета и обилием пользы превосходит все библиотеки всех философов, если посмотреть на источники законов и их формулировки.
Таблица 1
1. если истец вызывает в суд ответчика, то пусть он идет. если он не идет, то пусть истец призовет кого-либо в свидете­ли, а потом ведет ответчика насильно.
2. если ответчик уклоняется от явки в суд обманным путем или не двигается с места, то пусть истец наложит на него руку1.
3. если препятствием для явки в суд будет болезнь или ста­рость, то пусть тот, кто вызвал ответчика в суд, даст ему зап­ряженную повозку. Пусть не стелет в закрытой повозке поду­шек, если не захочет.
4. Пусть виндексом2 землевладельца будет землевладелец; а виндексом пролетария пусть будет всякий, кто пожелает.
5. Заключение nexum3 [и mancipium с римским народом] фор-ктами и санатами, [живущими выше и ниже [по тибру]... да будет правом]. Этот закон написан для того, чтобы они пользо­вались тем же правом заключения сделок mancipium и nexum, что и римский народ...
6. Когда стороны придут к соглашению о деле, пусть долж­ностное лицо объявит об этом.
7. Если стороны не приходят к соглашению таким образом, пусть они явятся до полудня на комиции4 или на форум5 и

1 Термин «наложение руки» (manus iniectio) обозначал символический акт, сопровождавшийся торжественной формулой и обеспечивавший явку ответчика в суд. Правом вызова в суд обладали только старшие магистраты, однако благодаря их сакрально-харизматической способности наделять своей властью других правом наложения руки и насильственной доставки в суд обладали все римские граждане. Наложение руки использовалось также кредитором по отношению к несостоятельному должнику, уже приговоренному к уплате долга, но также только для привода его на суд к претору (см. табл. III, 2).
2 Судебный поручитель, главной задачей которого было обеспечение в суде интересов ответчика, на которого было совершено наложение руки, так как тот после наложения уже не имел права голоса в ходе судебного разбирательства. Виндекс также нес имущественную ответственность за ответчика.
3 О праве nexum см. примечание к табл. VI, 1.
4 Непосредственное место проведения народных собраний и судебных разбирательств. Оно находилось в северо-восточной части Форума.
5 Рыночная площадь у подножия Капитолия в Риме, на ней же проходили в архаическую эпоху и судебные разбирательства, и народные собрания.
[вначале] вкратце изложат суть дела. [Затем] обе присутствующие стороны пусть выступают по очереди.
8. Если присутствует только одна из сторон, то пусть [магистрат] утвердит требование этой стороны после полудня.
9. Если присутствуют обе стороны, то пусть крайним сроком судоговорения будет заход солнца.
10. Авл Геллий. Аттические ночи, 16. 10. 6: А теперь я прошу тебя... представить, что читаются не «Анналы» Квинта Энния, а Законы XII таблиц, и объяснить, что в этих Законах значит термин «пролетарий». Он ответил: «Если бы я изучил право фавнов и аборигинов, то должен был бы сказать об этом и дать толкование. Но так как и «пролетарии»1, и «адсидуи»2, и «санаты», и «поручители», и «подпоручители»3, и «25 ассов», и «принципы талиона»4, и «поиск краденого с чашей в руках и нитью»5 потеряли законную силу, и вся эта древность XII таб­лиц, за исключением законных исков перед судом центумвиров, была по закону Эбуция предана забвению, я должен показать усердие и знания лишь в отношении тех прав, законов и терми­нов, которыми мы ныне пользуемся.

Таблица 2
1а. Гай. Институции, IV. 13—14: Иск с внесением сакраментального залога имел общее применение; ибо те вопросы, о которых в законе не было оговорено, что иск по ним должен производиться иным образом, решались посредством внесения

1 Пролетариями называли пятый (или шестой) «класс» Сервия Туллия, один из беднейших имущественных разрядов в Риме, не способный предложить государству почти ничего, кроме своих детей (proles), отсюда и их название — пролетарии (дословно — «производители детей»), чаще всего это были мелкие арендаторы чужой земли. Были еще так называемые capite censi (дословно «оцененные головой», см. Gell. 16. 10. 10) — бобыли, не имевшие не только имущества, но и семьи. Они обычно работали поденщиками.
2 Адсидуи относились к наиболее богатым имущественным разрядам.
3 Поручители и подпоручители (uades et subuades) — эта форма поручительства связана с характером клиентских отношений и гентиль-ной круговой поруки в архаическом Риме. Члены одного рода или сообщества, как правило, выступали коллективными поручителями пат­рона или своего сородича в суде.
4 То есть принцип равного возмездия за совершенное преступление: «око за око, зуб за зуб»; ср. табл. VIII, 2.
5 См. табл. VIII, 15Ь. Заподозренный в воровстве обязывался быть на месте преступления обнаженным, чтобы не подкинуть и не утаить пропавшую вещь.
сакраментального залога. Сакраментальный штраф1 состоял или из 500 ассов, или из 50. По искам в 1000 и более ассов взыскивался сакраментальный штраф в 500 ассов; так было установлено Законами XII таблиц. Но если шел спор о свободе человека, то, даже если это был ценнейший человек, взыскивался сакраментальный штраф лишь в 500 ассов, как было определено тем же законом, — конечно, ради содействия свободе, дабы не слишком обременять защитников освобождения.
lb. Гай. Институции, IV. 17а: Иск возбуждался через требование судьи в случае, если закон приказывал, чтобы об этом деле иск возбуждался именно таким образом, подобно тому, как Законы XII таблиц приказывают относительно того, о чем предъявляется претензия на основании стипуляции2.
2. [Если одна из таких причин, как]... тяжелая болезнь... или день, назначенный для суда с иностранцем... [будет препятствовать] судье3, третейскому посреднику или сторонам явиться в суд, то пусть для этого судебного разбирательства будет назначен другой день.
3. Пусть тот, кто не может представить свидетельских показаний, через день приходит к воротам дома [не явившегося на суд свидетеля] и во всеуслышание взывает [к нему].
Таблица 3
1. Пусть после признания [должником] долга или после вынесения по делу судебного решения будут даны 30 льготных дней.

1 Судебный залог, ведущий свое происхождение от искупительного жертвоприношения, необходимого в случае признания судом ложным того клятвенного заверения в своей правоте, которое давалось каждой из тяжущихся сторон в начале процесса.
2 Форма устного контракта, устанавливающего обязательство.
3 Первоначально правом быть судьей (iudex) в раннем Риме обладали только сенаторы. Лишь по закону Семпрония 122 г. до н. э. к должности судей было допущено и всадническое сословие. Не следует путать полномочия судей с полномочиями римских магистратов, имевших уголовную и гражданскую судебную власть (iurisdictio), т. е. консулов, квесторов, децемвиров, а позднее (уже после издания Законов XII таблиц) также преторов, эдилов, цензоров и т. д. Что касается статуса арбитрального судьи (arbiter), то им мог стать любой полноправный римский гражданин, особенно если речь идет о внесудебном арбитре, т. е. о частном посреднике в споре.

2. Пусть затем истец задержит должника наложением на него руки1. Пусть истец приведет должника в суд.
3. Если должник не исполнит судебного решения и никто не поручится за него непосредственно в суде, пусть истец ведет его к себе и наложит на него либо колодки, либо кандалы2 весом не менее 15 фунтов, а если пожелает, то и более.
4. Если [в заточении должник] хочет, пусть кормится за свой собственный счет. если же он не живет за свой собственный счет, то пусть тот, кто держит его в заточении, дает ему по фунту полбы в день, а если захочет, то пусть дает больше.
5. Авл Геллий. Аттические ночи, 20. 1. 46 — 48: В то время у него было право примириться с [истцом], и если они не мири­лись, то [такие должники] содержались в оковах на протяжении 60 дней. В течение этого срока их три базарных дня подряд выводили на Комиций к претору3 и при этом объявлялась сумма денег, к уплате которой они были присуждены. В третий базар­ный день4 их предавали смертной казни или продавали за гра­ницу, за Тибр. Но как я уже сказал, они ради нерушимости сокральной клятвы fites совершали эту смертную казнь, ужаса­ющую и невыносимую из-за небывалого ужаса.
6. В третий базарный день пусть осужденного рубят на час­ти. если отсекут больше или меньше, то пусть это не будет вменено им в вину5.

1 См. примечание 2.
2 В децемвиральную эпоху государственная тюрьма использовалась лишь в самых крайних случаях и для очень немногих государственных преступников. Как правило, тюремное заключение осужденного обес­печивал сам истец, причем за свой собственный счет, о чем и говорится в этой и следующей нормах.
3 Судебный магистрат, в отсутствие консулов разбирающий судеб­ные споры граждан. Эта должность появилась лишь в 367 г. до н. э. Однако в эпоху XII таблиц так называли и самих консулов — верхов­ных магистратов, полководцев и судей римского государства.
4 Базарными днями, или нундинами, назывался каждый девятый день — день отдыха от работы и день, когда сельчане сходились в город для торговли.
5 Такого рода казнь безусловно носила сакральный характер и была отголоском некогда существовавших в древнейшем Риме искупитель­ных человеческих жертвоприношений. Суровость наказания связана с нарушением сакральной клятвы, данной должником в обеспечение обязательства.

Таблица 4
1. Цицерон. О законах, 3. 8. 19: С такой же легкостью был лишен жизни, как по Законам XII таблиц, младенец, отличающийся исключительным уродством.
2а. Папиниан. Сопоставление законов Моисеевых и римских, 4. 8: Ибо закон дал отцу власть над жизнью и смертью своего сына.
2Ь. Если отец трижды продаст своего сына2, то да будет сын свободен от власти отца.
3. Цицерон. Филиппики, 2. 28. 69: По Законам XII таблиц он приказал своей жене взять принадлежащие ей вещи и, отняв у нее ключи, изгнал ее.
4. Авл Геллий. Аттические ночи, 3. 16. 12: Мне известен случай, когда женщина родила на одиннадцатом месяце после смерти мужа, и возникло дело о том, что она зачала после смерти мужа, ибо децемвиры написали, что человек рождается за десять месяцев, а не на одиннадцатом месяце3.

Таблица 5
1. Гай. Институции, 1. 144—145: Древние пожелали, чтобы даже совершеннолетние женщины, вследствие присущего им легкомыслия, состояли под опекою... Исключение допускалось только для весталок4, которых... освободили от опеки. Так было предусмотрено и Законами XII таблиц.

1 Этот закон разрешал главе семейства лишать жизни увечных и уродливых младенцев в возрасте до трех лет и повторял подобного же рода закон царя Ромула (см.: Дионисий Галикарнасский. Римские древности, 2,15). Данную норму связывают также с так называемым ius exponendi — правом отцов семейств выбрасывать своих младенцев.
2 После троекратной продажи сын выходил из-под отеческой власти, что, кстати, использовалось в форме фиктивной продажи для имущественного отделения сына.
3 Этот закон интересен тем, что защищает права еще не рожденного, лишь зачатого ребенка, так как наследственные права еще не рожденного ребенка должны учитываться с момента его зачатия. Впоследствии этот институт был развит классическими юристами, а уже в новое время перенесен в некоторые гражданские кодексы западноевропейских стран.
4 Девы-весталки — коллегия, обслуживавшая культ богини Весты.

2. Гай. Институции, 2. 47: Манципируемые вещи1, принадлежащие женщине, находившейся под опекою агнатов, не подлежали давности владения, за исключением лишь того случая, когда сама женщина передавала эти вещи с согласия опекуна. Так это было определено Законами XII таблиц.
3. Каково будет распоряжение на случай смерти относительно имущества или относительно опеки [по управлению собственностью], то и будет правом.
4. Если кто-нибудь, у кого нет прямых наследников, умрет, не оставив завещания, то пусть его имуществом владеет его ближайший агнат мужского пола2.
5. если у него нет агнатов мужского пола, то пусть имуществом владеют его сородичи3.
6. Гай. Институции, 1. 155: По Законам XII таблиц опекунами над лицами, которым не было назначено опекуна по завещанию, являются их агнаты.
7а. Если человек лишится рассудка, то пусть власть над ним и его имуществом будет у его агнатов или его сородичей.
7Ь. ...Однако надзирателя ему не будет...
7с. Ульпиан. Диг., 27. 10. 1 предисл.: По Законам XII таблиц расточителю запрещается управлять своим имуществом. Ульпиан. 12. 2: Законы XII таблиц... постановляют, чтобы расточитель, которому запрещено распоряжаться своим имуществом, находился на попечении агнатов.

1 Res mancipi — так назывались вещи, которые не могли отчуждаться путем простой передачи. Их отчуждение (продажа) могло осуществляться лишь посредством особого обряда манципации или судебной уступки в присутствии претора. К res mancipi относились земля, крупный тягловый скот, рабы, здания, а также земельные сервитута.
2 Агнаты — родственники по отцовской линии, в число которых входили все члены фамилии, имеющие или имевшие общего отца. О характере гентильного права (ius gentilicium — Gai, 3, 17) мы почти ничего не знаем кроме того, что с его помощью в сакральной форме регулировались отношения внутри рода, а также между патроном и его клиентами. Данный фрагмент позволяет отнести к нему и некоторые положения наследственного права.
3 Так назывались члены одного рода, имеющие общего предка — основателя рода, общее имущество и носящие общее родовое имя (nomen).

8. Ульпиан. 29. 1: Законы XII таблиц передавали патрону1 наследство после римского гражданина из вольноотпущенников в том случае, если вольноотпущенник, не имея прямого наследника, умирал, не оставив завещания. Ульпиан. Диг., 50. 16. 195. 1: Когда в Законах речь идет о патроне и вольноотпущеннике; ска­зано: из этого семейства в то семейство.
9. Гордиан. С. 3. 36. 6: По Законам XII таблиц имущество, состоящее в долговых требованиях, непосредственно распределяется между сонаследниками в соответствии с их наследственными долями. Диоклетиан. С. 2. 3. 26: Согласно Законам XII таблиц долги умершего непосредственно разделяются между его наследниками соразмерно полученным ими долям наследства.
10. Гай. Диг., 10. 2. 1 предисл.: Этот иск [о разделе общего наследственного имущества] основывается на Законах XII таблиц.

Таблица 6
1. Когда кто-либо совершает nexum или mancipium2, to слова, которыми он публично обязуется, да будут правом.
2. Цицерон. Об обязанностях, 3. 16. 65: Согласно XII таблицам считалось достаточным представить доказательства того, что было торжественно обещано при заключении сделки; отказывающийся от своих слов подлежал штрафу вдвойне, а кроме того, юристами было предусмотрено также наказание за умалчивание.

1 Отношения патрона и вольноотпущенника основывались на древних клиентских отношениях, таким образом патрон являлся главой семьи, входившей в род, в который входил и раб, получивший от него свободу. Отношения эти основывались на fides — сакрально-правовом институте, гарантирующем взаимную верность сторон. Отсюда проистекают и имущественные права патрона на собственность вольноотпущенника, умершего без завещания и не имевшего прямых наследников.
2 Nexum — древнейшая форма обязательства, заключавшегося в форме манципации — обряда отчуждения res mancipi в присутствии пяти свидетелей и весовщика. Заключение обязательства сопровождалось сакральной клятвой (nuncupatio), нарушение которой сурово каралось по Законам XII таблиц (см. табл. III, 5 — 6). Mancipium обычно отождествляют с собственно манципацией — актом отчуждения res mancipi. Однако данные источников позволяют идентифицировать mancipium с судебной уступкой вещи (in iure cessio), которая и явля­лась главным институтом узаконивания собственности (или власти) римского гражданина, также носившей название mancipium.

3. Цицерон. Топика, 4. 23: Давность владения в отношении земельного участка устанавливалась в два года, в отношении всех других вещей... — в один год.
4. по отношению к иностранцу пусть auctoritas1 будет вечной.
5. Гай. Институции, 1. 111: Законами XII таблиц определено, что если какая-либо женщина не желает таким способом [фактом давностного с ней сожительства] перейти под власть мужа, то она должна ежегодно отлучаться из своего дома на три ночи и таким образом прерывать годичное пользование [ею]2.
6а. Авл Геллий. Аттические ночи, 20. 10. 7 — 9: Наложить руку означает взять рукой ту вещь, относительно которой ведется разбирательство в суде [при наличии самой вещи, будь то земля или что-либо другое], одновременно с противником и в торжественных выражениях заявить свое право на нее, что и называется виндиция3. Наложение руки на предъявляемую вещь и на [земельный(?)] участок совершалось в присутствии претора согласно Законам XII таблиц, в которых написано следующее: если кто в суде совершает наложение руки...

1 Слово auctoritas в различных изданиях переводится по-разному. Например, в отечественных изданиях оно обычно переводится как «иск». Однако такое словарное значение термина auctoritas не встречается в латинских текстах. Сочетание auctoritas aeterna, примененное в данном отрывке, переводится как «право собственности без применения давности» {Дворецкий И. X. Латинско-русский словарь. С. 115). Такой перевод принят и в последнем английском издании законов (Remains of Old Latin / Ed. by E. H. Warmington. T. 3. P. 441 (Loeb Classical Library): «Пусть вечными будут права собственности у hostis»). Кстати, слово «вечный» (aeterna), употребленное в данном тексте, перекликается с преамбулой текста Латинского договора у Дионисия (6, 95, 2), где говорится о вечном мире и нерушимости правовых сделок и обязательств между римлянами и латинами. Таким образом, в данном отрывке речь, по-видимому, идет о признании нерушимости правовых соглашений с hostis, т. е. с чужаком.
2 Речь идет о том, что жена рассматривалась децемвиральным правом как вещь, на которую распространялось право годичной давности владения. Если жена не будет прерывать давности владения, не уходя на три ночи из дома мужа, то последний сможет взять ее in mancipio, т. е. обретет на нее все права собственности, как если бы брак был заключен в форме cum manu, т. е. путем обряда покупки жены.
3 То есть временное обладание вещью в ходе процесса по виндика-ционному иску.

6b. Павел. Ватиканский фрагм., 50: [Нормы] о манципаци-ях и судебных уступках1 подтверждаются Законами XII таблиц.
7. Тит Ливии, 3. 44. 11 — 12: Защитники [Вергинии]... тре­буют, чтобы [Аппий Клавдий], согласно закону, самим им про­веденному, дал предварительное распоряжение относительно де­вушки в благоприятном для ее свободы смысле.
8. Пусть [собственник] не трогает и не вынимает из остова балки, использованной для постройки здания или посадки ви­ноградника. Ульпиан. Диг., 1. 2. 2. 24: Законы XII таблиц не позволяют ни отнимать, ни требовать как свою собственность украденные бревна и жерди, употребленные на постройку или для посадки виноградника, однако дают иск о возмещении в двойном размере против того, кто уличен в их использовании.
9. Когда бы [лозы] ни были подрезаны, пока [виноград] не
собран с них2.

Таблица 7
1. Варрон. О латинском языке, 5. 22: Толкователи XII таблиц определяют слово ambitus как «обход вокруг стен». Меци-ан. О делении асса, 46: Сестерций [составлял] два с половиной асса, как бы «половина третьего»... доводом в пользу этого служат Законы XII таблиц, в которых два с половиной фута назы­ваются sestertius pes3.
2. Гай. Кн. 4. Коммент. к XII таблицам. Диг., 10. 1. 13: Следует знать, что при иске о размежевании границ необходимо соблюдать то [указание XII таблиц], которое было написано в некотором роде по примеру того закона, который, как говорят, был принят в Афинах Солоном. Ибо в законе написано следующее: если вдоль соседнего участка выкапывается ров, то нельзя переступать границы; если ставится забор, то следует отступать от границы участка на 1 фут; если жилой дом, то отступить на

1 Уступка в суде в данном случае равнозначна упомянутому в предыдущем пункте 6а наложению руки (на вещь) в суде.
2 В этом отрывке речь также идет о том, что украденные жерди, использованные затем в качестве подпорок на винограднике, могут быть возвращены хозяину только после завершения сбора урожая винограда.
3 Сестерций — серебряная монета, до 217 г. до н. э. равнявшаяся двум с половиной ассам. Асс — единица весовых медных денег эпохи децемвиров; по весу равнялся римскому фунту (libra), отсюда его название — либральный асс.

2 фута; если копают ров или яму, отступить на столько, на сколько яма простирается в глубину; если колодец — отступить на сажень [6 футов]; если сажают маслину или смоковницу — отступить от соседнего участка на 9 футов, если прочие деревья — на 5 футов.
3а. Плиний Старший. Естественная история, 19. 4. 50: В XII таблицах слово «вилла» совершенно не употреблялось, для обозначения виллы часто пользовались словом hortus, в то время как в значении «сад» использовали слово heredium1.
3в. Фест. О значении слов, стр. 486 по Линдсею: Словом tuguria [хижины], от слова tectum [крыша], называются убогие жилища крестьян... также Мессалла в толковании XII таблиц говорит, что они обозначались этим же названием...
4. Цицерон. О законах, 1. 21. 55: XII таблиц запрещали приобретение по давности владения в пределах пятифутовой межи.
5а. Если стороны расходятся во мнениях...
5в. Цицерон. О законах, 1. 21. 55: Возник спор о границах, и нам в соответствии с Законами XII таблиц предстоит в каче­стве трех третейских судей его улаживать.
6. Гай. Диг. 8. 3. 8: По Законам XII таблиц ширина дороги определялась в 8 футов для ее прямых участков и в 16 футов на поворотах.
7. Пусть [владельцы придорожных участков] ремонтируют дорогу; если же они не замостят ее камнем, то пусть [всякий обладающий правом прохода] гонит скот там, где пожелает.
8а. Если дождевая вода причиняет вред...
8Ь. Павел. Диг., 43. 8. 5: Если протекающий по общественной земле ручей или водопровод причинит ущерб частному участку, то собственнику последнего на основании Законов XII таблиц дается иск о возмещении убытков.
9а. Ульпиан. Диг., 43. 27. 1. 8: Законы XII таблиц приказывали принимать меры к тому, чтобы ветви деревьев выше 15 футов обрезались кругом. И это делалось для того, чтобы тень деревьев не причиняла вреда соседнему участку.
9в. Помпоний. Диг., 43- 27. 2: Если ветер отклонил дерево с соседнего участка на твой участок, ты на основании Законов XII таблиц можешь предъявить иск о его уничтожении.

1 Наследство, наследственный участок.

10. Плиний Старший. Естественная история, 16. 5. 15: Законом XII таблиц разрешалось собирать желуди, падающие с соседнего участка.
11. Юстиниан. Институции, 2. 1. 41: Проданные и переданные [вещи] становятся собственностью покупателя лишь в том случае, если он уплатит продавцу покупную цену или обеспечит ему каким-либо образом удовлетворение [его требования], например представит поручителя или даст что-либо в виде залога. Так было постановлено Законами XII таблиц1.
12. Ульпиан, 2. 4: Распоряжение [завещателя] освободить раба при условии, «если он уплатит моему наследнику десять тысяч», даже если тот был отчужден от наследника, отпускало раба на свободу при уплате им денег покупателю. Так постановили Законы XII таблиц.

Таблица 8
1а. кто будет петь дурное заклинание2 и околдует...
lb. Цицерон. О государстве, 4. 10. 12: Хотя наши XII таблиц установили смертную казнь за весьма небольшое число преступных деяний, они сочли необходимым включить в число таких деяний следующий случай: если кто-то пропел или сложил песню, которая наносит другому бесчестие или клевету3.

1 Этот фрагмент, взятый из Институций Юстиниана, многими учеными подвергается критике в плане его достоверности и аутентичности пересказа соответствующей норме XII таблиц. Более всего подвергается сомнению возможность существования уже в эпоху децемвиров норм о продаже в кредит и под залог. Однако существование употребленного здесь термина «pignus» подтверждается его архаической формой, в которой в косвенных падежах вместо «г» была «s». Важно замечание Помпония о том, что в Законах XII таблиц всякое отчуждение вещи называлось куплей (D. 40. 7. 29. 1).
2 Дурное заклинание (malum carmen) — эти слова могут быть переведены также как «злая песня». Дело в том, что заклинание в архаическом Риме также произносилось нараспев, а поэты, по убеждению римлян, обладали и некоей магической силой. По предположению некоторых ученых, и сами Законы XII таблиц были написаны как бы стихом-песней. Ведь отдельные законы в децемвиральном своде, а особенно санкции типа sacer esto, имели форму заклинания. Об этом, в частности, свидетельствует Плиний Старший, говоря, что «у италийских племен также существуютопределенные следы магии в XII таблицах...».
3 Древние римляне были убеждены, что с помощью заклинаний можно было вызвать на разные участки земли грозы или засуху, пло-

2. Если кто-то совершит членовредительство и не помирится с потерпевшим, то пусть с ним самим будет совершено то же самое1.
3. Павел. Сопоставление, 2. 5. 5: Иск об оскорблении чести создается либо законом, либо эдиктами магистратов. Иск, создаваемый законом, основан на Законах XII таблиц: если кто-то нанесет обиду другому, пусть заплатит штраф в 25 [ фунтовых лесов]. Этот закон относился к обиде [iniuria] в общем смысле. Существовали и законодательные акты, предусматривавшие наказания за отдельные виды iniuria, например: если рукой или палкой переломит кость свободному человеку, то пусть заплатит штраф в 300 сестерциев, если рабу — 150.
4. Если кто-то причинит другому обиду, пусть будет уплачен штраф в 25 [фунтовых ассов].
5. ...если сломает... пусть возместит.
6. Ульпиан. Кн. 18. К эдикту. Диг., 9. 1. 1 предисл.: Если кто-то заявит, что четвероногое домашнее животное причинило ущерб, то по иску, основанному на Законах XII таблиц, или [потерпевшему] выдавалось то, что нанесло ущерб, т. е. животное, или предоставлялась стоимость нанесенного ущерба.
7. Ульпиан. Кн. 41. К Сабину. Диг., 19. 5. 14. 3: Если желуди с твоего участка упадут на мой участок, а я, выгнав скот, скормлю их ему, то по Законам XII таблиц ты не мог предъявить мне иска ни о потраве, ибо скот пасется не на твоем участке, ни об убытке, нанесенном домашним животным.
8а. Кто заворожит урожай2...
_______
дородие или неурожай, как бы переманивая таким образом урожай с чужого поля на свое. Такого рода черная магия преследовалась по закону и грозила смертной казнью для обвиняемого в этом. Вообще следует отметить, что древние римляне придавали слову гораздо боль­шее значение, чем мы сегодня. Они, как и многие народы раннеклассо­вой эпохи, были убеждены, что всякое слово, обещание, угроза или заклятие имеет способность непосредственного физического воздействия на человека, так что, по их убеждению, порой для успеха в каком-либо деле достаточно было лишь знать заветное слово.
1 Знаменитый принцип талиона — равного возмездия за совершенное преступление. Этот принцип — одно из многих свидетельств сохранения в XII таблицах элементов первобытной культуры.
2 Здесь используется латинское выражение «sacer esto», которое иногда переводят в значении «да будет проклят». Эта санкция в разное время интерпретировалась по-разному. В древнейший период она означала принесение человеческих жертв, т. е. преступник приносился в

8Ь. И пусть не переманивает [на свой участок] чужого посева.
9. Плиний Старший. Естественная история, 18. 3. 12: Согласно XII таблицам, взрослому человеку, который в ночное время потравил или сжал урожай с обработанного плугом поля, полагалась смертная казнь: преступника в качестве жертвы Церере предавали смерти через повешение... Несовершеннолетнего же по усмотрению претора либо подвергали бичеванию, либо присуждали к возмещению причиненного вреда в двойном размере.
10. Гай. Кн. 4. Коммент. к XII таблицам. Диг., 47. 9. 9: [Законы XII таблиц] повелевали того, кто поджигал какое-либо строение или сложенную около дома кучу зерна, заключать в оковы и после бичевания предавать смерти через сожжение за­живо, при условии, что виновный совершал это преднамеренно; если же случайно, т. е. по неосторожности, то закон предписы­вал, чтобы он либо возместил ущерб, либо, если его состояние недостаточно, был подвергнут более легкому наказанию.
И. Плиний Старший. Естественная история, 17. 1. 7: В XII таблицах было предписано, чтобы за злостную порубку чужих деревьев виновный уплачивал по 25 ассов за каждое дерево.
12. Если в ночное время будет совершена кража и хозяин
похищенного убьет вора на месте, то пусть убийство считается совершенным по закону.
13. если при свете дня... оказывает вооруженное сопротивление... пусть криком призовет на помощь.
14. Авл Геллий. Аттические ночи, 11. 18. 8: Децемвиры предписывали из прочих преступников, пойманных в краже с поличным, свободных подвергать телесному наказанию и выдавать [головой] тому, у кого совершена кража, но только в том случае, если они совершили кражу днем и не оказали вооруженного сопротивления; рабов — ...подвергать телесному наказанию и сбрасывать со скалы; но в отношении несовершеннолетних [децемвиры] пожелали, чтобы те по решению преторов подвергались телесному наказанию и возместили нанесенный ущерб.
__________
жертву тому богу, заповедь которого он нарушил. Позднее, в эпоху децемвиров, эта санкция ставила преступника вне закона, его имущество конфисковывалось в пользу богов (реально — в государственную казну, которая находилась в храме Сатурна), а сам он мог быть безнаказанно убит любым гражданином. В эпоху Цицерона это означало изгнание за пределы римского государства с конфискацией имущества.

15а. Гай. Институции, 3. 191: Наказанием как за кражу вещи, которую нашли у преступника во время проведенного с этой целью обыска, так и за подброшенную краденую вещь по Законам XII таблиц был штраф в размере ее тройной стоимости.
15в. С чашей и перевязью...
16. если предъявляется иск о краже, в которой вор не был пойман с поличным, вор должен выплатить штраф в размере, вдвое превышающем нанесенный убыток.
17. Гай. Институции, 2. 45: Законы XII таблиц запрещают приобретение краденой вещи по давности владения.
18а. Тацит. Анналы, 6. 16: Ибо впервые в XII таблицах было установлено, чтобы никто не брал более одной унции с асса [8'/3%] ссудного процента, тогда как до этого размер процента устанавливался по прихоти богачей.
18в. Катон. О земледелии, предисл. 1: Наши предки имели такой обычай и так определили в законах, чтобы вор присуждался к уплате двойной стоимости [украденной вещи], а ростовщик — к четырехкратному взысканию [незаконно полученных процентов].
19. Павел. Сентенции, 2. 12. 11: По Законам XII таблиц при договоре поклажи дается иск в двойном размере стоимости вещи.
20а. Ульпиан. Диг., 26. 10. 1. 2: Следует заметить, что обвинение [опекуна в недобросовестном отправлении своих обязанностей] вытекает из Законов XII таблиц.
20в. Трифонин. Диг., 26. 7. 55. 1: В случае расхищения опекунами имущества их подопечного следует установить, не допустим ли в отношении каждого из этих опекунов в отдельности тот иск в двойном размере, который был установлен в XII таблицах против опекунов.
21. если патрон причинит ущерб клиенту, то пусть будет обречен богам.
22. Если кто-то согласится быть свидетелем или будет весовщиком1 в сделке, а затем откажется засвидетельствовать это, то пусть он [будет признан] бесчестным и утратит право быть свидетелем2.

1 Весовщик (libripens) был необходим для совершения формального ритуала манципации, которая состояла в отвешивании на весах медных денег, так как при децемвирах чеканные серебряные и золотые монеты еще не имели хождения.
2 «Да утратит право быть свидетелем» (intestabilis esto) — это очень серьезное наказание, так как оно практически лишало всех гражданских и имущественных прав. Такое лицо не имело права заключать сделки

23. Авл Геллий. Аттические ночи, 20. 1. 53: ...если бы даже известное из XII таблиц наказание за лжесвидетельство не было отменено и если бы и ныне, как прежде, тот, кого уличили в даче лжесвидетельства, сбрасывался с Тарпейской скалы1...
24а. Если копье было не выпущено в цель, л скорее сорвалось с руки, то пусть его хозяин будет подменен бараном.
24 в. Плиний Старший. Естественная история, 18. 3. 12: Согласно XII таблицам взрослому человеку, который в ночное время потравил или сжал урожай с обработанного плугом поля, полагалась смертная казнь: преступника в качестве жертвы Церере2 предавали смерти через повешение; итак, наказание было более суровым, чем полагавшееся за убийство.
25. Гай. Кн. 4. Коммент. к XII таблицам. Диг., 50. 16. 236 предисл.: Если кто-то употребляет слово uenenum, то должен прибавлять прилагательное, чтобы было понятно, имеет ли он в виду яд или лекарство3.
26. Порций Латрон. Речь против Катил., 19: Мы знаем, что в XII таблицах было установлено, чтобы никто не устраивал в городе ночных сходок4.
27. Гай. Кн. 4. Коммент. к XII таблицам. Диг., 47. 22. 4: Sodales5 — это люди, принадлежащие к одной и той же коллегии, тому, что у греков называется гетерией. Законы [XII таблиц] предоставляют им право установить между собой любые правила, если только они не противоречат какому-либо из публичных законов. Но этот закон, по-видимому, был заимство-
______
на недвижимость и не могло оставить после себя завещание; таким образом, его имущество не наследовалось детьми и подлежало конфискации.
1 Тарпейская скала находится на юго-западе Капитолийского холма в Риме, нависая над храмом Сатурна, расположенном внизу, на римском форуме.
2 Римская богиня земли, земледелия и плодородия, аналогичная греческой Деметре.
3 Комментируемая Гаем норма XII таблиц предусматривала наказа­ние за отравление ядом. В эпоху ранней республики не раз проходили процессы против отравителей.
4 Здесь, конечно, в завуалированной форме речь идет о политичес­ких заговорах, ночные приготовления к которым в эпоху ранней рес­публики описывают Тит Ливии и Дионисий Галикарнасский.
5 Содалами назывались члены самых разнообразных сообществ: от кровнородственных и сакральных, до торговых и чисто профессио­нальных, что явствует из слов самого Гая. См.: Надпись из Сатрика.

ван из законодательства Солона. Ибо там сказано следующее: «Если дем1 или члены братства по священным жертвоприношениям или по мореходству, либо братства по сисситиям2 или связанные общими могилами, либо сотоварищи по культу, или совместно отправляющиеся за добычей, или товарищи по торговле заключат между собой какой-либо договор, то да будет это правом, если только этого не запрещают государственные акты».

Таблица 9
1 — 2. Цицерон. О законах, 3. 4. 11: Пусть не испрашиваются законы в отношении отдельных лиц. Пусть приговоры о смерти, свободе и статусе гражданина выносятся только через центу-риатные комиции3... Там же, 19. 44: Два знаменитейших зако­на, взятых из XII таблиц, один из которых уничтожает законы, принятые в отношении отдельных лиц, а другой запрещает вы­носить приговоры, затрагивающие жизнь, свободу и право граж­данства человека иначе, как в центуриатных комициях.
3. Авл Геллий. Аттические ночи, 20. 1. 7: Что в этих законах [XII таблиц] можно счесть чересчур суровым? Если только ты не считаешь суровым закон, карающий смертной казнью того судью или посредника, которые были назначены законным образом и уличены во взятке, данной с целью изменить решение суда по этому делу.
5. Марциан. Диг., 48. 4. 3: Законы XII таблиц повелевают предавать смертной казни того, кто подстрекает врага к войне или предает врагу римского гражданина.
6. Сальвиан. О правлении Божьем, 8. 5: Постановления XII таблиц запрещали кого бы то ни было лишать жизни без суда.

1 Наименьшее территориальное деление Афинского полиса по реформам Клисфена; как правило, совпадало с деревней или с городским кварталом.
2 Общие обеды, когда члены одного сообщества вносили каждый свою долю на общий стол. Такого рода общие трапезы были свойственны архаическим обществам на стадии разложения родового строя. Особенно известны общие сисситий в Спарте и вообще у дорийцев.
3 Вид народного собрания в Риме, которое происходило на Марсовом поле. Это было собрание воинов по центуриям (т. е. по сотням) определенных имущественных разрядов.

Таблица 10
1. Пусть мертвого не хоронят и не сжигают в городе.
2. Свыше этого пусть не делает. Пусть бревен для погребального костра не очищает топором от коры.
3. Цицерон. О законах, 2. 23. 59: Ограничив расходы [на погребение] «тремя траурными шалями, одной пурпурной туникой и десятью флейтистами», Законы XII таблиц запрещают и неумеренные причитания по умершим...
4. Пусть женщины не царапают щек и не причитают по умершим хором.
5а. Пусть костей мертвого не собирают, чтобы затем совершить похороны.
5в. Цицерон. О законах, 2. 24. 60: Исключение делается в том случае, если он погиб на войне и в чужой стране.
6а. Цицерон. О законах, 2. 24. 60: Кроме того, в законах говорится следующее: Да прекращено будет бальзамирование умершего рабами и всякое питье круговой чаши... Да не будет ни дорогостоящего окропления1, [ни питья с миррой], ни длинных венков, да не носят впереди [процессии] курильниц.
6в. Фест. О значении слов, стр. 150 по Линдсею: О том, что древние употребляли напиток, ароматизированный миррой, говорит тот факт, что в XII таблицах запрещено вливать такой напиток покойнику.
7. Если кто-либо награжден венком или сам, или за победу
его имущества [раба или коня], или получил венок за доблесть...
8. И золота с покойником пусть не кладут. Но если зубы у умершего скреплены золотом и мертвого похоронят или сожгут вместе с золотом, то да не будет это противозаконным.
9. Цицерон. О законах, 2. 24. 61: Он [закон] запрещает «без согласия собственника устраивать погребальный костер или могильный холм на расстоянии ближе 60 футов от его дома».
1 По-видимому, речь идет об обычае окропления погребального костра из чаши, наполненной молоком и кровью жертвенных животных. Речь может идти и о крови гладиаторов или рабов, специально купленных для принесения их в жертву у погребального костра. Закон вводил ограничения на непомерно пышные погребальные обряды. Под венцами подразумевались золотые и серебряные венки, полученные усопшим в качестве награды. Эта норма перекликается с нормой 8 данной таблицы, запрещающей класть с покойником золото. Курильницей (асегга) назывался переносной алтарь, на котором воскурялся фимиам богам. Эти законы об ограничениях в погребальном обряде обычно связывают с многочисленными законами против роскоши.

10. Цицерон. О законах, 2. 24. 61: Он (закон) запрещает «приобретать по давности владения преддверие гробницы и место сожжения трупа».

Таблица 11
1. Цицерон. О государстве, 2. 36. 61: Составив десять таблиц законов, в которых была проявлена величайшая справедливость и мудрость, они [децемвиры] избрали других децемвиров на следующий год в качестве своих преемников... (63) Те, прибавив две таблицы несправедливых законов, бесчеловечным законом санкционировали... запрещение браков между нашими плебеями и нашими же патрициями.
2. Макробий. Сатурналии, 1. 13. 21: Тудитан сообщает, что... децемвиры, прибавившие две таблицы, предложили народу утвердить исправление календаря посредством прибавления добавочных дней и месяцев. Кассий называет инициаторами этого дела их же.
3. Цицерон. Письма к Аттику, 6. 1. 8: В этих книгах [«О государстве»] есть один исторический вопрос, которым ты интересуешься: вопрос о Гнее Флавии, сыне Анния. Расцвет его деятельности приходится на эпоху после децемвиров, потому что он был курульным эдилом, а эта магистратура была учреждена много лет спустя после децемвиров. А в чем была польза того, что он обнародовал календарь? Считают, что в течение некоторого времени эту таблицу хранили в тайне для того, чтобы о днях, считающихся благоприятными для судебных дел, можно было узнать лишь у немногих1.

Таблица 12
1. Гай. Институции, 4. 28: Законом, например Законами XII таблиц, был введен захват залога (pignoris capio)1 в целях обеспечения долга в отношении того, кто приобрел животное для принесения жертвы, не уплатив за него покупной цены, а также против того, кто не представит вознаграждение за вьюч-
1 В этом отрывке Цицерон свидетельствует о том, что в XII таблицах были зафиксированы фасты, т. е. официальный календарь, регламенти­ровавший дни праздников и судебных разбирательств. Однако впослед­ствии таблица была изъята из публичного пользования и возвращена народу лишь в конце IV в. до н. э. благодаря Гнею Флавию.

ное животное, сданное ему внаем с тем условием, чтобы плата за пользование была употреблена им на жертвенный пир, т. е. на жертвоприношение.
2а. Если раб совершит кражу или причинит ущерб...
2в. Гай. Институции, 4. 75 — 76: Преступления, совершенные сыновьями семейств или рабами, порождали иски об ущербе, по которым отцу или хозяину предоставлялось либо возместить стоимость причиненного вреда, либо выдать головою виновного. Эти ноксальные иски2 установлены или законами, или преторским эдиктом3. Среди исков, установленных законами, например, иск о воровстве, созданный Законами XII таблиц.
3. если кто-то приобрел вещь в результате ложного присуждения владения ею на время спора о праве собственности, если он захочет... Пусть претор назначит трех посреднических судей... И пусть по их решению ответчик возместит ущерб в размере двойного дохода от вещи.
5. Тит Ливии, 7. 17. 12: В XII таблицах есть закон: из вынесенных народом решений законную силу имеет послед­нее.
Фрагменты, место которых не установлено
1. Фест. О значении слов, стр. 166 по Линдсею: Nancitor в XII таблицах значит «захватит», «возьмет»; ...и в Латинском

1 Одна из форм удовлетворения законных требований кредитора, происходившая, однако, вне суда и, как правило, без свидетелей. Тем самым кредитор предоставлял должнику возможность либо сми­риться с понесенной утратой, либо самому выступать в суде в каче­стве истца.
2 Иски за нанесенный ущерб, направленные против подвластных лиц (сыновей, рабов и т. д.) с требованием к их хозяину или отцу либо уплатить штраф за их преступление, либо выдать виновника постра­давшей стороне.
3 Постановление претора, имевшее силу закона только в период срока его полномочий. Постепенно, однако, эдикты приобрели силу если не закона, то весьма авторитетного мнения юриста, на которое опирались последующие преторы. Таким образом, действие преторско-го эдикта сродни действию современного прецедентного права.

договоре: если кто-то завладеет имуществом, то пусть владеет, и если получит что-либо от залога, то пусть этим владеет1.
4. Донат. Коммент. к «Евнуху» Теренция, 3. 3. 9: «Со злым умыслом»... то, что он добавил слово «злым»... следует рассматривать либо как архаизм, ибо так древними было написано в XII таблицах, либо как постоянный эпитет слова «умысел».
5. Цицерон. О государстве, 2. 31. 54: И XII таблиц в многочисленных законах указывают на дозволение подавать апелляционную жалобу2 на любое судебное решение или определение меры наказания.
6. Цицерон. Об обязанностях, 3. 31. 111: Наши предки пожелали, чтобы для установления отношений доверия не было уз более прочных, чем клятва3, и на это указывают Законы XII таблиц...
7. Августин. О граде Божьем, 21. 11: Цицерон пишет в книге «О законах», что существует восемь видов наказания, а именно: штраф, тюрьма, телесное наказание, воздаяние тем же, лишение чести, ссылка, смерть, рабство. То же у Исидора Гиспальского в «Этимологиях», 5. 27.
8. Гай. Институции, 1. 122: Некогда пользовались только медными деньгами, и были ассы, дупондии, семиссы и квадранты4, но не было в употреблении никаких золотых или серебряных монет, как можно видеть из Законов XII таблиц.

1 Употребленная здесь глагольная форма nancitor может быть понята лишь при сопоставлении с приведенной ниже цитатой Феста из Латинского договора. Очевидно, что в Законах XII таблиц форма nancitor была употреблена в том же смысловом контексте, что и в Латинском договоре, на что указывает как слово item (также, то же), так и совпадение подобной нормы в таблице 1,5 с описанием текста Латинского договора у Дионисия (6,95). Таким образом, данная норма защищала права законного владения и собственности как римских граждан, так и связанных с ними договором латинов.
2 Право провокации — апелляция на судебное решение магистрата к плебейскому трибуну и народному собранию, без одобрения которого судебное решение после апелляции не могло быть приведено в исполнение.
3 Честное слово (fides) — один из основных сакрально-правовых институтов гарантии договоров и обязательств, связанных с произнесением сакральной клятвы (iusiurandum), обрекавшей клятвопреступника на смерть.
4 Асс состоял из 12 унций. Квадрант составлял 3 унции от асса, т. е. четверть асса, семисс — 6 унций, или половину асса, наконец, дупондии — 2 асса.

9. Гай. Кн. 5. Коммент. к XII таблицам. Диг., 50. 16. 237: Двумя отрицаниями закон скорее позволяет, нежели запрещает; на это обратил внимание и Сервий.
11. Сидоний Аполлинарий. Письма, 8. 6. 7: Почти вслед­ствие самого времени был, говоря слогом децемвиров, «провоз­глашен» закон о 30-летней давности1.
12а. Глоссы Филоксена: Слово duicensus [дважды оценен­ный] в XII таблицах означает «вторично прошедший ценз».
12в. Фест. О значении слов, стр. 58 по Линдсею: Дважды оцененным назывался тот, кто прошел ценз вместе с другим ли­цом, т. е. вместе с сыном.


Институции Гая2
Публикуется по: Гай. Институции / Пер. с лат. Ф. Дыдынского; Под ред. В. А. Савельева, Л. Л. Кофанова. М., 1996
Книга 1
О гражданском праве и естественном 1. Все народы, которые управляются законами и обычаями, пользуются частью своим собственным правом, частью общим правом всех людей: итак, то право, которое каждый народ сам для себя установил, есть его собственное право и называется правом цивильным, как бы собственным правом, свойственным самим гражданам. А то право, которое между всеми людьми установил естественный разум, применяется и защищается одинаково у всех народов и называется правом общенародным, как бы правом, которым пользуются все народы. Таким образом и римский народ пользуется отчасти своим собственным правом,
1 Тридцатилетием, по-видимому, назывался срок давности, по исте­чении которого наказание за преступление не наступало.
2 Институции Гая представляют собой древнейший (II в. н. э.) учеб­ник по-римскому праву, наиболее популярный не только в древности, но и в наше время. Институции Гая и сегодня являются прекрасным Учебным пособием для студентов, так как обладают и необходимой краткостью изложения, и обеспечивают достаточно глубокое погруже­ние в предмет истории римского права архаического, предклассическо-го и классического периодов.

отчасти правом, общим всем людям. В своем месте мы укажем на особенности каждого права в отдельности.
2. Цивильное право римского народа состоит из законов, решений плебеев, постановлений сената, указов императоров, эдиктов тех должностных лиц, которые имеют право издавать распоряжения, и из ответов знатоков [права].
3. Закон есть то, что народ римский одобрил и постановил; плебейское решение есть то, что плебеи одобряли и постановили. Плебс же отличается от народа тем, что словом народ обозначаются все граждане, включая сюда и патрициев; наименованием же плебс обозначаются все прочие граждане, за исключе­нием патрициев. Вот почему-то патриции некогда утверждали, что постановления плебеев для них не обязательны, так как они составлены без их соизволения и участия. Но впоследствии издан был закон Гортензия1, которым было определено, чтобы постановления плебейских собраний были обязательны для всего народа. Таким образом решения плебеев поставлены были наравне с настоящими законами.
4. Сенатское постановление есть то, что сенат повелевает и установляет; оно имеет силу закона, хотя это было спорно.
5. Указ императора есть то, что постановил император или декретом, или эдиктом, или рескриптом; и никогда не было со­мнения в том, что указ императора имеет силу настоящего зако­на, так как сам император приобретает власть на основании осо­бого закона [который придавал императорским распоряжениям силу закона].
6. Эдикты суть постановления и предписания тех должностных лиц, которые имеют право их издавать. Право же издавать эдикты предоставляется должностным лицам рим­ского народа; самое важное значение, однако, в этом отноше­нии имеют эдикты двух преторов — городского и перегринс-кого, юрисдикция которых в провинциях принадлежит их на­местникам2. То же самое относится к эдиктам курульных эдилов, юрисдикцию которых в провинциях римского народа
1 Закон диктатора Квинта Гортензия датируется 287 г. до н. э.
2 Впервые городской претор был избран в 367 г. до н. э. для веде­ния судебных разбирательств в городе среди римских граждан. Пре­тор перегринов предназначался для судебных разбирательств римлян с иностранцами, начал избираться с 248 г. до н. э.

имеют квесторы. В императорские же провинции квесторов вообще не назначают, а потому в этих провинциях такой эдикт не обнародуется.
7. Ответы знатоков [права] — это мнения и суждения юрис­тов, которым позволено было установлять и творить право. Если мнения этих лиц сходятся, то приобретает силу закона то, в чем они согласны. Если же мнения юристов не согласны между собою, то судье предоставляется право следовать тому мнению, которое он считает самым лучшим, что прямо выражается в рескрипте блаженной памяти Адриана.
О разделении права
8. Все право, которым мы пользуемся, относится или к ли­цам, или к вещам (объектам), или к искам. Прежде всего рас­смотрим значение лиц.
О правовом положении людей
9. Главное разделение в праве лиц состоит в том, что все люди — или свободные, или рабы.
10. Далее, из свободных людей одни — свободнорожденные, другие — вольноотпущенные.
11. Свободнорожденные суть те, кто рожден свободным, от­пущенники — это те, которые отпущены на волю из законного рабства.
12. С другой стороны, есть три рода вольноотпущенных: они или римские граждане, или латиняне, или покоренные. Рассмот­рим каждую группу отдельно: сперва поговорим о покоренных с оружием в руках.
О покоренных с оружием в руках, или о законе Элия Сенция
13. Итак, законом Элия Сенция1 постановлено, чтобы рабы, которые в наказание были заключены господами в оковы, клей­мены горячим железом, допрашиваемы пытками за преступле­ние и изобличены в совершении такового, равно и те, которые предназначены были бороться с дикими животными и брошены были или на арену цирка, или в тюрьму, а затем были отпущены на волю или тем же самым господином или кем-либо другим,
1 Закон датируется 4 г. до н. э.

пользовались теми правами, которые были предоставлены ино­странцам, сдавшимся римскому народу.
Об иностранцах, покоренных с оружием в руках
14. Peregrini dediticii называются те, которые некогда с ору­жием в руках сражались против римского народа, а затем, буду­чи побеждены, сдались.
15. Следовательно, рабов, подвергшихся такому бесчестию и отпущенных на волю в каком бы то ни было возрасте и каким бы то ни было образом, никогда не будем считать римскими или латинскими гражданами, хотя бы они были в полной власти господ, но всегда будем их причислять к покоренным и сдав­шимся римскому народу.
16. Если же раб не подвергся такому бесчестию, то он, буду­чи отпущен на волю, делается или римским, или латинским гражданином.
17. Именно лицо, удовлетворяющее следующим трем усло­виям: если оно старше 30 лет, было у господина по праву кви­ритов и получило свободу вследствие законного отпущения на волю, т. е. или посредством vindicta [на основании юридичес­кого акта], или вследствие занесения в цензорский список, или в силу завещания, то такое лицо признается римским гражда­нином. В случае если одного из этих условий недостает, то оно будет латином.
Об отпущении на волю и законном основании отпущения на волю
19. Законной же причиной отпуска на волю будет, например, тот случай, когда в присутствии совета отпускает кто-либо на волю родного сына или дочь, брата или сестру, питомца или воспитателя или раба, для того чтобы иметь в его лице поверен­ного, или когда кто-либо отпускает на волю рабыню для вступ­ления с нею в брак.
О собрании совета
2lb. По праву квиритов мы приобретаем в собственность раба не на основании только того, что покупаем его за наши деньги, но законное приобретение раба связано еще с дальнейшими ус­ловиями, так как существуют тоже некоторые незаконные спо­собы приобретения: итак, вещи, которые отчуждаются посред­


ством передачи, хотя и принадлежат к разряду res mancipi, но все-таки не приобретаются ни в силу манципации, ни посред­ством мнимой виндикации, ни на основании давности, а счита­ются только в имуществе (in bonis) приобретателя1.
22. Латином делается по закону Элия Сенция раб моложе 30 лет, если он в завещании объявляется свободным, хотя сам закон Элия Сенция не делал его еще латином. Равным образом латином считается тот, кто, достигши 30-летнего возраста, отпу­щен был на волю тем господином, который владел рабом in bonis, хотя бы отпущение на волю производилось по праву кви­ритов; точно так же латином делается тот, кто между друзьями получил свободу, если нет какого-нибудь другого препятствия, которое могло бы помешать приобретению свободы. Все выше­упомянутые лица прежде считались свободными, потому что претор защищал их свободу, хотя они по праву квиритов были рабами; теперь же, отпущенные на волю при указанных выше обстоятельствах, они в самом деле свободны и называются Latini Juniani; латинами потому, что образовались по образцу лати­нян, называемых coloniarii; юнианскими, потому что приобрели свободу на основании закона Юния2, между тем как прежде они казались рабами.
23. Однако Юниев закон не позволяет им ни самим состав­лять завещаний, ни приобретать по завещанию, ни назначать их в завещании опекунами.
26. Таким образом свобода тех, которые поступили в число покоренных (дедитициев), самая незавидная; никакой закон, никакое сенатское постановление, никакой императорский указ не дает им прав римского гражданства.
27. Они даже не могут оставаться в Риме или в округе его на 100 миль под страхом публичной продажи их самих вместе с имуществом, с тем условием, чтобы не исполняли рабских обя-
1 Ф. Дыдынский здесь и далее переводит термин «in bonis» как «в бонитарной собственности». Однако такой перевод не вполне адеква­тен содержанию термина «in bonis», так как бонитарной собственности как категории источники римского классического права не знают; в русском же языке вообще нет адекватного юридического термина, по­этому, чтобы не искажать смысл текста, корректнее оставить здесь и далее термин «in bonis» без перевода. О значении этого термина см.: Савельев В. А. История римского частного права. М., 1986.
2 Закон Юния Норбана издан в 19 г. н.э.

занностей ни в Риме, ни в его округе на 100 миль и чтобы никог­да не получали свободы. А если бы они были отпущены на волю, то они опять делаются рабами римского народа. Так это выра­жено в законе Элия Сенция.
28. Латиняне приобретают права римского гражданства мно­гими способами.
29. Итак, уже по закону Элия Сенция рабы, отпущенные на волю в возрасте, меньшем 30 лет, и сделавшиеся латинскими гражданами, приобретают римское гражданство после того, как они женятся или на римских гражданках, или на латинянках, поселившихся в колониях, или на женщине того же состояния, какого они сами, и засвидетельствуют брак в присутствии совер­шеннолетних римских граждан в числе, не меньшем семи, и после того, как сыну, которого они приживут, будет год. По упомянутому закону такой латин имеет право обращаться к пре­тору, а в провинциях — к наместнику, и доказать, что он, ла­тин, женат по закону Элия Сенция и что у него от жены годо­валый сын, и если претор или наместник заявят, что дело дока­зано, то и сам латин, и жена его, если она того же состояния, что и муж, и их сын, если и он того же состояния, признаются согласно приказу римскими гражданами.
32Ь. Если раб оказывается in bonis у одного господина и по праву квиритов — у другого, то один из них может дать начало освобождению, а другой дополнить таковое посредством вторич­ного отпущения на волю.
32с. Кроме того, латин может приобретать квиритское право, если построил морской корабль, вмещающий не менее 10 тысяч мер хлеба в зерне, или если постарается приобрести другие ко­рабли, или же если тот же самый корабль или другой, предъяв­ленный вместо потонувшего, будет шесть лет доставлять хлеб в Рим. Это постановляется на основании эдикта блаженной памя­ти Клавдия.
33. Кроме того, эдиктом Нерона1 постановляется, чтобы лати­нянин получал квиритское право, когда будет иметь имущество,
1 Тиберий Клавдий Нерон — римский император, родился 15 де­кабря 37 г. н. э. в г. Антие. Отличался особой жестокостью и распут­ством. У власти с 54 г. н. э. под именем Клавдия Цезаря Августа Гер-маника. В 68 г., когда Гальба, провозглашенный солдатами императо­ром, подходил с войском к Риму, Нерон был вынужден покончить с собой.

перешедшее по наследству от отца, ценностью в 10 тысяч сестер­циев и коль скоро построит в Риме дом, на который он израсхо­дует не менее половины имущества, перешедшего от отца.
34. Наконец, Траян1 постановил, чтобы латину предоставлять квиритское право, если он содержал в Риме в течение трех лет мельницу, вырабатывавшую ежедневно не менее 1000 мер хлеба.
37. Отпущение раба на волю во вред кредиторам или патро­ну не имеет силы, так как закон Элия Сенция уничтожает сво­боду.
38. Точно так же по тому же самому закону господин, кото­рому менее 20 лет, только тогда может отпускать на волю, когда отпущение совершается посредством суда и когда законное ос­нование отпущения доказано перед советом.
40. Так как законом Элия Сенция для господ, которым менее 20 лет, установлены известные пределы и ограничения при от­пущении на волю, то отсюда следует, что достигший 24-летнего возраста хотя и может составлять завещание, назначать себе в нем наследника и установлять отказы, но не может предостав­лять рабу свободы, не достигши 20 лет.
42. Кроме того, закон Фуфия Каниния2 установил известные пределы при отпущении рабов на волю по завещательному объявлению.
43. Итак, тому, у кого более двух и не более 10 рабов, доз­воляется отпускать на волю половину этого числа; тому же, у кого будет более 10 и не более 30 рабов, дозволяется отпускать на волю не более трети этого. Имеющий от 30 до 100 рабов может по усмотрению отпустить на волю четвертую часть рабов. Наконец, тому, кто располагает от 100 до 500 рабами, дозволя­ется освободить пятую часть рабов. Большее число не принима­ется в расчет, но закон предписывает, чтобы никто не имел пра­ва отпускать на волю более сотни, а если кто имеет всего только одного или двух рабов, то закон по отношению к нему ничего не
1 Марк Ульпий Траян — римский император, родился в Италике (Испания) 18 сентября 53 г. и. э. Вступил во власть в 98 г. под именем императора Цезаря Нервы Августа Траяна, прозван Наилучшим (Optimus). Покорил Дакию, Армению, часть Аравии и Парфии, пода­вил восстание евреев. Многочисленные законы Траяна касались внут­реннего управления империей. Покровительствовал науке и искусст­вам. По возвращении из похода заболел и умер в 117 г. н. э.
2 Закон Фуфия Каниния датируется 2 г. до н. э.

определяет, и вследствие этого ему предоставляется возможность отпускать по усмотрению на волю.
44. Упомянутый закон не относится вообще и к тем, которые отпускают рабов не завещательным объявлением. Посему те, которые отпускают рабов на волю посредством суда, или занесе­нием в цензорский список, или в присутствии друзей, могут ос­вобождать всех своих рабов, конечно, если освобождению не препятствует какая-нибудь другая причина.
48. Следует другое деление в праве лиц. Именно: одни лица самовластны, другие подчинены чужому праву.
49. Из подвластных опять одни находятся под властью отца, другие под властью мужа, третьи в манципии у другого.
50. Рассмотрим сперва тех, которые подчинены чужому пра­ву, потому что если мы узнаем, что это за лица, то вместе с тем поймем, какие лица самовластны.
51. Сперва разберем тех, которые находятся под властью другого.
52. Итак, под властью господ состоят рабы; эта власть над рабами есть институт общенародного права; ибо у вообще наро­дов мы можем заметить, что господа имеют над рабами право жизни и смерти и что все, что приобретается рабом, приобрета­ется господину.
53. Но в настоящее время никому из подданных римского народа не дозволяется чрезмерно жестоко поступать со своими рабами без законной причины. Именно, по постановлению им­ператора Антонина Благочестивого1, тот, кто без причины убьет своего раба, подвергается не меньшей ответственности, чем тот, кто убил чужого раба. И даже излишняя суровость господ обуздывается указом того же императора. Ибо Антонин, получив запрос от некоторых наместников провинций, как поступать с теми рабами, которые ищут убежища в храмах или у статуй императоров, предписал: в случае если бы жестокость господ показалась невыносимою, их нужно принуждать продать своих
1 Тит Аврелий Фульвий Бойоний Аррий Антонин — римский император, родился 19 сентября 86 г. н. э. в г. Ланувие. Вступил на престол в 138 г. н. э. под именем императора Цезаря Тита Элия Адриана Августа. За строительство в честь покойного императора Адриана храма получил прозвище Благочестивый (Pius). Империя достигла при нем процветания. Воевал в Британии и Африке, подавил волнения иудеев. Умер 7 марта 161 г. н. э.

рабов в другие руки. И то, и другое по справедливости, так как мы не должны злоупотреблять предоставленным нам правом. На том же основании расточителям воспрещено управлять своим имуществом.
54. Впрочем, так как римские граждане имеют двойной доминий1 [ибо раб считается находящимся в обладании каждого либо по праву in bonis, либо по праву квиритов, либо по тому и другому вместе], то мы будем считать раба только тогда под властью господина, когда он принадлежит ему по преторскому праву, хотя бы в то же время господин и не обладал по отношению к нему квиритским правом; ибо тот, кто только голое право квиритов на раба имеет, не считается полным его господином.
55. Главным образом под нашею властью состоят наши дети, рожденные в законном браке; право это есть особенность [исключительное достояние] римских граждан, ибо нет почти других народов, которые имели бы над детьми такую власть, какую мы имеем. Это и высказал император Адриан в своем эдикте, объявленном тем, которые ходатайствовали о признании римского гражданства за ними и их детьми: я, впрочем, хорошо знаю, что народ галатов2 верит, что дети их находятся во власти своих родителей.
56. Римские граждане тогда вступают в законный и действительный брак и имеют над родившимися у них детьми власть, когда они женаты на римских гражданках, или даже латинках и иностранках, с которыми существовало jus connubii [т. е. признанная за лицом способность к вступлению в римское супружество со всеми юридическими последствиями]; а так как
1 Dominium duplex — двойной доминий — совпадение цивильного (квиритского) права господства над вещью, которое могло быть чисто формальным, и преторского права, обозначаемого Гаем термином «in bonis». Соединение этих прав в одном лице давало наиболее полное право собственности (dominium plenum). Ф. Дыдынский переводит этот термин как «двоякая собственность», однако слово dominium не вполне адекватно русскому «собственность», поэтому здесь и далее он оставлен без перевода. Вообще, следует отметить, что Гай употребляет этот термин довольно редко (всего шесть раз). Подробнее см.: Савельев В. А. Право собственности в римской классической юриспруденции // Советское государство и право. 1987. № 12.
2 Галатами, или галлогреками, называлось кельтское (в латинском варианте — галльское) племя, обитавшее с III в. до и. э. в Малой Азии, на границе с Фригией, Понтом, Вифинией и Каппадокией.

connubium дает право детям наследовать состояние своего отца, то они не только делаются римскими гражданами, но состоят также во власти отца.
58. Что касается лиц рабского состояния, то с ними нельзя заключать настоящего брака.
58а. С другой стороны, и не на всякой свободной женщине позволено нам жениться; ибо от брака с некоторыми женщинами надлежит воздержаться.
59. В самом деле, браки не могут быть заключаемы между теми лицами, которые состоят в родственной связи и не обладают jus connubii, как, например, между отцом и дочерью, между сыном и матерью или дедом и внучкою; и если такие лица соединятся, то брак, ими заключенный, считается преступным и кро­восмесительным. И это так строго наблюдается, что хотя бы они стали друг к другу в отношении восходящих и нисходящих че­рез усыновление, они не могут сочетаться браком, так что даже по прекращении усыновления существует то же запрещение. Таким образом, мы не можем жениться на той, которая в силу усыновления стала нашей дочерью или внучкою, хотя бы мы освободили ее из-под отеческой власти.
64. Итак, если кто совершил незаконный и кровосмеситель­ный брак, то он, по-видимому, не имеет ни жены, ни детей; поэтому дети, которые рождаются от этой связи, имеют только мать, отец же их неизвестен, вследствие чего они не состоят под отеческой властью; они занимают то же положение, что дети, прижитые в незаконной связи, ибо сии последние признаются не имеющими отца, потому что отец их неизвестен. Поэтому их обыкновенно называют spurii, или от греческого слова... т. е. как бы дети без отца.
76. Не подлежит сомнению, что брак, заключенный между римским гражданином и такою иностранкой, с которою суще­ствовало jus connubii, как мы это и прежде сказали, считался законным, и тогда дитя от этого брака было римским граждани­ном и находилось во власти отца.
81. Сообразно с этим, сенатское постановление, изданное по почину божественного Адриана, определяет, что дитя латина и иностранки, равным образом иностранца и латинянки, наследу­ет состояние матери.
82. С этим согласно и то, что от рабыни и свободного по общенародному праву происходит раб и, наоборот, от свобод­ной и раба рождается свободное дитя.

88. Но если рабыня забеременеет от римского гражданина, а затем в силу отпущения на волю делается римскою гражданкой и родит, то родившийся, хоть он римский гражданин, как его отец, все-таки не переходит под власть своего отца, так как он незаконно зачатый, и нет сенатского постановления, которое бы считало такую связь законною.
98. Акт же усыновления совершается двумя способами: или властью народа, или по приказу высшего сановника, например претора.
99. Властью народа можно усыновлять тех, которые пользу­ются правовою независимостью; этот вид усыновления называ­ется arrogatio, потому что и того, кто усыновляет, спрашивают, желает ли он того, кого намерен усыновить, считать законным сыном, и того, кто усыновляется, спрашивают, желает ли он этому подвергнуться; спрашивается и народ, одобряет ли он это усыновление. Властью сановника усыновляем тех, которые со­стоят под отеческою властью, все равно, занимают ли они пер­вую степень нисходящих, каковы сын и дочь, или дальнейшую, каковы внук и внучка, правнук и правнучка.
100. Первый вид усыновления, т. е. совершающийся при по­мощи народа, может происходить только в Риме, а второй обык­новенно совершается тоже в провинциях в присутствии их на­местников.
101. Равным образом, властью народа не усыновляются жен­щины [это именно казалось более соответственным]. В присут­ствии же претора [в Риме], а в провинциях перед проконсулом или легатом усыновляются также женщины.
104. Женщины же ни в каком случае не могут усыновлять, ибо они и родных детей не имеют в своей власти.
105. Точно так же, если кто-либо усыновит властью народа, или перед претором, или перед наместником провинции, то он может того же отдать на усыновление другому.
108. Теперь поговорим о тех лицах, которые находятся inmanu1; это право свойственно тоже только римским гражданам.
1 Ф. Дыдынский переводит термин «in гпапи» как «под властью мужа». Гай в большинстве случаев имеет в виду именно это значение, однако сам термин данным значением отнюдь не исчерпывается, так как manus означает вообще всякую власть (см.: Thorman К. F. Der doppelte Ursprung der Mancipatio. Munchen, 1943. S. 58—102), поэто­му в нашей редакции in manu оставлен без перевода.

109. In potestate1 обыкновенно бывают и мужчины и женщи­ны, in manum — только женщины.
ПО. Итак, некогда этот переход in manum совершался тремя способами: давностью, конфарреацией и коэмпцией.
111. Посредством давностного сожительства вступала in manum [мужа] та женщина, которая в продолжение целого года оставалась беспрерывно супругою; сделавшись вследствие как бы годовалого владения собственностью мужа, она вступала в его семью и занимала место дочери. Поэтому Законами XII таб­лиц2 постановлено, что если какая-нибудь женщина не захочет таким образом вступить in manum, то она должна ежегодно от­лучаться из своего дома на три ночи кряду и таким образом прерывать ежегодное давностное владение. Но все это право частью уничтожено законодательным путем, частью исчезло вследствие неприменения.
112. Конфарреационным образом женщины вступают in manum через некоторого рода священнодействие, которое со­вершается невестой и при котором употребляется пшеничный хлеб, — почему этот торжественный обряд брака называется также confarreatio. Сверх того, для укрепления этого правоот­ношения совершается и делается весьма многое при сопровож­дении известных торжественных слов и в присутствии 10 свиде­телей. Это право даже в настоящее время еще применяется. Именно в старшие фламины, т. е. фламины Дия, Марса и Кви-рина3, точно так же в первосвященники, назначаются только те, которые родились от брака, заключенного посредством торже-
1 Ф. Дыдынский переводит in potestate как «под властью отца». Поскольку содержание термина «potestas», как и приведенного выше «manus», гораздо шире предложенного Ф. Дыдынским, то он оставлен без перевода.
2 Знаменитые Законы XII таблиц составлены коллегией децемви­ров в 451—450 гг. до н.э. и выставлены на римском форуме для всеобщего обозрения. Эти законы пользовались чрезвычайным авто­ритетом у римлян вплоть до составления Кодекса Юстиниана в VI в. н. э.
3 Старшие фламины (этимология от лат. flagrare — «гореть», т. е. flamen дословно означает «зажигатель огня») — жрецы богов Юпите­ра, Марса и Квирина. Особым почетом обладал жрец Юпитера, он имел знаки магистратской власти: ликтора, курульное кресло и тогу-претексту (Gell. 10, 15), а следовательно, и место в сенате. Коллегия фламинов была учреждена в конце VIII в. до н. э. царем Нумой Пом-пилием в количестве 15 жрецов (Liv., I, 20).

ственного акта конфарреации, потому что без конфарреации они не могут получить священнической должности.
113. Что касается «купли», то на основании ее женщины всту­пают in manum путем манципации, т. е. на основании вообража­емой продажи; в присутствии не менее пяти свидетелей из со­вершеннолетних римских граждан, а также весовщика покупает жену тот, под чью власть она переходит.
116. Остается сказать о том, какие лица могут находиться в манципии1.
117. Итак, все свободные лица, мужского ли они или женс­кого пола, находящиеся под властью родителя, могут быть ман-ципированы отцом тем же самым способом, которым можно манципировать рабов.
119. Манципация состоит, как мы и выше сказали, в мнимой [воображаемой] продаже. Эта форма приобретения собственно­сти свойственна тоже римским гражданам и совершается следу­ющим образом. Пригласив не менее пяти совершеннолетних рим­ских граждан в качестве свидетелей и сверх того еще одно лицо того же состояния, которое держало бы в руках медные весы и называющееся весовщиком, покупатель, еще держа медь, гово­рит так: «Утверждаю, что этот раб по праву квиритов принадле­жит мне и что он должен считаться купленным мною за этот металл и посредством этих медных весов»; затем он ударяет этим металлом об весы и передает его как покупную сумму тому, от кого приобретает вещь.
120. Этим способом манципируются рабы и лица свободного состояния, а также животные, которые причисляются к res mancipi, как, например, быки, лошади, мулы, ослы; тем же са­мым способом обыкновенно манципируются земельные участки, как сельские, так и городские, принадлежащие сами по себе к res mancipi, каковы, например, италийские.
1 Ф. Дыдынский переводит термин «in mancipio» как «в кабале», что несколько ограничивает и даже искажает его юридическое значение. Во­обще соотношение терминов «in manu», «in potestate», «in mancipio», так или иначе обозначавших положение одних лиц, находившихся под властью или в зависимости от других, довольно сложно и противоречиво. Этот вопрос давно дебатируется в науке (см., например: Смирин В. М. Патриархальные представления и их роль в общественном сознании рим­лян // Культура Древнего Рима. М., 1985. Т. 2. С. 5 — 78), поэтому в русском тексте данные термины оставлены без перевода.

121. Манципация поземельных участков отличается от ман-ципации прочих вещей только тем, что рабы и свободные, а равно животные, причисляющиеся к разряду res mancipi, могут быть манципированы, только непосредственно присутствуя, причем необходимо, чтобы тот, кто приобретает, касался соб­ственноручно того самого предмета, который ему передается; потому-то и акт этот называется mancipatio, так как вещь берету ся рукой; недвижимые же имения манципируются обыкновенно, при их отсутствии.
124. Рассмотрим теперь, каким способом подвластные освот, бождаются от этой власти.
127. Те же, которые состоят под властью отца [восходящего] делаются самовластными по его смерти. Но это допускает ра личие: именно со смертью отца сыновья или дочери во всяко" случае делаются самовластными, а по смерти деда внуки ил* внучки не всегда делаются самовластными, но лишь в том слу_ чае, если они по смерти деда не подпадают под власть своего) отца. Таким образом, если во время смерти деда отец их жив состоит под властью своего отца, тогда после смерти деда о подпадают под власть своего отца; если же отец их в то врем когда дед умирает, или уже умер, или вышел из-под власти отц" тогда дети делаются самовластными, так как не могут подпас под его власть.
128. Так как тот, кто за какое-либо преступление по Корн лиеву закону1 изгоняется из пределов отечества и теряет пря римского гражданства, то из сего следует, что дети переста быть в его власти, как если бы он умер, так как таким показание ем он исключается из числа римских граждан, ибо несогласно разумным основанием права, чтобы человек-иностранец имел своей власти римского гражданина. По той же причине, ecj находящийся под властью отца будет изгнан из отечества, то перестает быть во власти родителя, так как несогласно со спр ведливостыо и основанием права, чтобы человек-иностранец 6i. во власти отца — римского гражданина.
129. Поэтому если восходящий попал в плен к неприятелю^ то хотя он временно делается рабом, однако власть над детьми; приостанавливается в силу jus postliminii, по которому возвратив^ шиеся на родину из вражеского плена приобретают все прежние права [на основании юридической фикции, как будто бы они
1 Закон диктатора Луция Корнелия Суллы Счастливого датируется; 81 г. до н. э.

никогда не теряли свободы]. Посему возвратившийся будет иметь детей во власти, а если он в плену умрет, то дети, правда, будут самовластными, но можно сомневаться — с того ли време­ни, когда умер восходящий у неприятелей, или с того, когда он был пленен. Если сам сын или внук будет взят в плен врагами, то мы также скажем, что власть отца по причине jus postliminii приостанавливается.
130. Сверх того, выходят из отеческой власти дети мужского пола, если они посвящаются во фламины Юпитера, и женского пола, если назначаются Весталками'.
131. В прежнее время, когда римский народ основывал коло­нии в латинских землях, [то и] тот, который по приказанию отца отправлялся в колонию, переставал быть во власти, так как потерявшие таким образом римское гражданство становились гражданами другого государства.
132. Кроме того, дети перестают быть во власти восходящих вследствие эманципации [освобождения из-под отцовской влас­ти]. Но сын только после троекратной эманципации, прочие же дети, мужского ли они пола или женского, освобождаются со­вершенно из-под отеческой власти после однократной эманципа­ции. Законы XII таблиц только по отношению к сыну упомина­ют о троекратной эманципации следующими словами: если отец продает сына в кабалу три раза, то да будет сын свободен. Са­мый акт освобождения совершается следующим образом: отец продает сына кому-либо как бы в кабалу, тот его освобождает из кабалы посредством виндикационной формы. После этого сын возвращается под власть отца. Отец его вторично манципирует или тому же лицу, или другому [но обыкновенно тому же], а этот мнимый покупатель опять его отпускает на свободу в вин­дикационной форме, вследствие чего сын снова возвращается под власть отца, и наконец отец в третий раз манципирует сына, или тому же лицу, или другому [но господствует такой обычай, что манципируют тому же], и после этой манципации сын пере­стает быть во власти отца, хотя бы он еще не был отпущен на волю, но оставался в кабальной зависимости.
1 Шесть жриц римской богини-Весты, хранительницы вечного огня в ее храме (Liv., I, 20; Ovid. Fast. 6, 291). Жрицы пользовались вели-Чаищим почетом и давали клятву сохранения целомудрия. Нарушение Эт°й клятвы во все времена каралось смертью.

133. Однако нам нужно заметить, что имеющий в своей вла­сти сына и от него внука вправе сына отпускать, а внука удер­жать в своей власти или, наоборот, удержать в своей власти сына, а внука отпустить, или всех сделать самовластными. То же разумеется и о правнуке.
137. Женщины, которые находятся в супружеской власти, подобно тому как и дочери, остающиеся под родительской вла­стью, освобождаются от этой зависимости или вследствие смер­ти того, во власти которого они находятся, или по изгнании его из пределов отечества.
138. Так как те, которые находятся в кабале, считаются как бы рабами, то они делаются самовластными после отпущения на волю посредством суда, ценза, завещания.
144. Итак, родителям [восходящим] позволено назначать по завещанию опекунов детям, которых они имеют в своей власти: мужского пола несовершеннолетним, а женского — как несо­вершеннолетним, так и совершеннолетним. Ибо древние римля­не желали, чтобы женщины, вследствие их легкомыслия, нахо­дились под надзором, хотя бы они и достигли полного возраста.
145. Поэтому если кто назначает по завещанию сыну и доче­ри опекуна и оба они достигнут полного возраста, то сын осво­бождается из-под опеки, а дочь тем не менее останется под над­зором опекуна, так как по закону Юлия и Папия Поппея1 жен­щины освобождаются из-под опеки только на основании привилегии детей [как награда]; сказанное здесь не касается Ве­сталок, которые даже по мнению древних римлян были свобод­ны от опеки ради чести их священнослужительства: это поста­новлено также Законами XII таблиц.
148. Жене, которая состоит в супружеской власти, точно так же и дочери, и невестке, которая находится во власти сына, а равно и внучке, можно назначать опекуна.
155. Кому по завещанию опекун не назначен, для тех по Законам XII таблиц опекунами служат агнаты, которые и на­зываются законными.
156. Агнаты суть родственники, соединенные родством через лиц мужского пола, т. е. как бы когнаты со стороны отца, како­вы, например, брат, рожденный от того же отца, сын брата или
1 Под законом Юлия и Папия Поппея обычно понимают два зако­на — закон Августа, датируемый 18 г. до н. э., и закон консулов Мар­ка Папия и Квинта Поппея, датируемый 9 г. н. э.

внук от него, точно так же дядя и сын дяди и внук от него. Но те, которые соединены кровным родством через лиц женского пола, не суть агнаты, а находятся между собою в другой род­ственной связи, основывающейся на естественном праве. Таким образом, между братом матери и сыном сестры существует не агнатское родство, а когнатство. Равным образом сын твоей матери по отцу и тетки со стороны матери не есть мой агнат, но когнат и, разумеется, наоборот, я соединен с ним тою же свя­зью, ибо те, которые рождаются, наследуют состояние отца, а не матери.
157. Некогда, насколько это касается Законов XII таблиц, был издан закон Клавдиев1, который по отношению к женщи­нам уничтожил эти роды опеки, вследствие чего малолетний сын имеет опекуном совершеннолетнего брата или дядю, но женщи­ны такого опекуна иметь не могут2.
159. Умаление правоспособности есть перемена прежнего состояния: оно случается тремя способами, именно capitis deminutio бывает наибольшая, или меньшая, которую некото­рые называют среднею, или же наименьшая.
160. Наибольшая бывает тогда, когда кто-либо теряет одно­временно и гражданские права, и свободу. Это случается, на­пример, с теми, которых продают в чужую страну за то, что они или не внесли своего имущества в цензорские списки, или укло­нились от военной службы, равным образом и с теми, которые, позволив продать себя на родине в рабство, делаются на основа­нии сенатского постановления рабами тех, во вред которых они намеревались действовать. Этому же виду лишения свободы подвергаются и свободнорожденные женщины, которые, соглас­но сенатскому постановлению Клавдия, делаются рабынями тех господ, против воли и запрета которых они вступили в сноше­ния с рабами.
161. Меньшая, или средняя, перемена правоспособности бы­вает тогда, когда теряется право гражданства, а сохраняется сво­бода. Это случается с теми, кого изгоняют из пределов отече­ства.
162. Наименьшее умаление правоспособности имеет место тогда, когда сохраняется и гражданство, и свобода, но изменя-
1 Закон императора Клавдия датируется 47 г. н. э.
2 Однако закон сохранил опеку родителей и патронов.

ется состояние человека. Это случается с теми, которые усынов­ляются, а также с теми женщинами, которые вступают во власть мужа посредством коэмции, и с теми, которые отдаются кому в кабалу и которые отпускаются на волю из манципаций; притом, сколько раз кто манципируется или отпускается на волю, столько же раз он подвергается упомянутому виду умаления правоспособности.
189. По праву почти всех государств малолетние находятся под опекою, так как сообразно с естественным правом, чтобы недостигший совершенного возраста был под покровительством другого лица. И нет почти ни одного государства, в котором не позволялось бы родителям [агнатическим восходящим] назна­чать завещанием опекуна своим несовершеннолетним детям, хотя, как мы выше сказали, казалось бы, что только одни рим­ские граждане имею, детей в своей отцовской власти.
194. Свободнорожденные женщины освобождаются от опеки тогда, когда у них трое детей, а вольноотпущенные, находящи­еся под законною опекой патрона или его детей, освобождаются тогда, если у них четверо детей; прочие женщины, имеющие опекунов другого рода, как, например, Атилианских или дове­ренных, освобождаются из-под опеки, если у них трое детей.
Книга 2
1. В предыдущей главе мы говорили о личных правах; те­перь рассмотрим вещи, которые состоят или в нашей собствен­ности, или вне нашего частного обладания.
2. Итак, главное деление вещей обнимает собою две части, именно: одни вещи суть божественного права, другие — челове­ческого.
3. К категории вещей божественного права принадлежат вещи, посвященные божеству, и вещи со священным значением.
10. Те же вещи, которые принадлежат к категории вещей человеческого права, составляют собственность или государства, или частных лиц.
11. То, что принадлежит государству или общинам, не со­ставляет, по-видимому, ничьей собственности, так как государ­ственные имущества принадлежат всему обществу граждан. Частные же имущества — это те, которые принадлежат отдель­ным лицам.
12. Кроме того, некоторые вещи суть телесные, физические, другие бестелесные, идеальные.

13. Физические вещи — это те, которые могут быть осязае­мы, как-то: земля, раб, платье, золото, серебро и, наконец, бес­численные другие вещи.
14. Бестелесные — это те вещи, которые не могут быть ося­заемы; к таковым принадлежат те, которые заключаются в пра­ве, например наследство, узуфрукт, обязательства, каким бы то ни было образом заключенные, и нисколько не важно то, что в наследстве заключаются физические вещи, ибо и плоды, кото­рые собираются с земли, суть физического характера, а также и то, что нам следует по какому-либо обязательству, большею частью есть физический предмет, как, например, земля, раб, деньги; но самое право наследования, право узуфрукта, обяза­тельственное право считаются res incorporates, т. е. бестелесны­ми вещами. В том же числе находятся права городских и сель­ских имений, называемые также служебностями.
14а. Кроме того, существует деление вещей на два разряда: res mancipi и res пес mancipi.
14b. К res mancipi относятся рабы, быки, лошади, ослы, мулы и земли, далее строения на италийской земле; ...к res пес mancipi причисляют также сервитуты городских имений; равным обра­зом имения, называемые stipendiaria и tributaria.
15. К движимым вещам и тем, которые приходят в движение собственною силою, принадлежат в качестве res mancipi: рабы, рабыни, четвероногие и укрощенные человеком ручные живот­ные, как, например, быки, лошади, мулы и ослы; по мнению приверженцев нашей школы, такие животные тотчас, как толь­ко родились, считаются res mancipi. Нерва и Прокул1 и прочие сторонники противной школы считают их res mancipi только в том случае, когда эти животные сделались домашними, и если вследствие чрезмерной дикости они укрощены быть не могут, то, по их воззрению, животные эти тогда начинают быть res mancipi, когда достигнут того возраста, в котором обыкновенно укрощаются.
17. Точно так же почти все то, что относится к разряду бес­телесных вещей, причисляется к res пес mancipi, за исключени-
1 Марк Коккей Нерва — римский юрист, автор сочинения De usucapionibus, отец императора Нервы. Имел юридическую практику с 17 лет, умер в 33 г. н. э. Гней Ацерроний Прокул — консул в 37 г. н. э. Автор юридического произведения Epistulae, основатель известной юридической школы, называвшейся впоследствии его именем.

ем сельских служебностей, которые, как известно, считаются res mancipi, хотя принадлежат к числу вещей бестелесных.
19. А именно, res пес mancipi переходят в собственность дру­гого лица вследствие простой передачи, если только вещи эти физические и вследствие этого допускают передачу.
20. Следовательно, если я передам тебе платье, или золото, или серебро на основании ли продажи, дарения или каким-ни­будь другим образом, то вещь эта делается тотчас же твоею без соблюдения каких-либо торжественных формальностей.
22. Res mancipi — это те, которые переходят к другому лицу посредством манципации; вот почему эти вещи и названы mancipi. Какое значение и какую силу имеет манципация, такую же точно силу имеет форма приобретения прав, называемая in jure cessio.
24. Сделка in jure cessio совершается следующим образом: перед [судящим] магистратом римского народа, например перед претором или наместником провинции, тот, кому вещь переус­тупается, держа ее, произносит: «Я утверждаю, что этот человек мой по праву квиритов». Затем, после того как он заявил такую виндикацию, претор спрашивает отчуждающего, не имеет ли он какой-нибудь претензии [по отношению к спорному предмету]. Когда этот последний скажет, что нет, или молчит, тогда претор присуждает предмет виндицирующему [приобретающему]; эта форма, которую можно совершать также в провинциях перед наместником, называется legis actio.
26а. Поземельные участки, находящиеся в провинциях, не только не считаются собственностью владельцев, но там даже нет никакой свободной общины.
29. Городские сервитуты можно переуступать только перед судящим претором; сельские же сервитуты могут быть также предметом манципации.
30. Узуфрукт допускает только форму передачи перед маги­стратом; господин над proprietas1 обремененного предмета мо-
1 Ф. Дыдынский переводит сочетание «dominus proprietatis» как «собственник», что не отражает ни значения термина «dominus», ни значения термина «proprietas». Если первому термину примерно соот­ветствует русское «господин», то второй предпочтительнее оставить без перевода. Здесь категория «proprietas» встречается у Гая впервые и вообще в Институциях используется крайне редко (всего шесть раз). Ее содержание в значительной мере раскрывает данный фрагмент.
жет in jure уступить другому узуфрукт, а сам он удерживает за собою только nuda proprietas. В случае, если узуфруктуарий уступает перед магистратом право узуфрукта господину над proprietas, то узуфрукт уничтожается и возвращается в proprietas; но если узуфруктуарий совершает такую передачу постороннему лицу, то тем не менее он сохраняет за собою это право, так как этот акт считается недействительным.
32. Но так как предметом узуфрукта могут быть рабы и животные, то мы должны заключить, что полное пользование ими можно также установить в провинциях посредством сделки перед судящим магистратом.
33. А если мы утверждали, что узуфрукт может быть только предметом цессии in jure, то это сказано нами не зря, хотя узу­фрукт можно также установить посредством манципационной формы, именно таким образом, что он отделяется при манципи-ровании proprietas; но так как в этом случае сам узуфрукт не манципируется, то, следовательно, у одного будет узуфрукт, а у другого — proprietas.
34. Наследство можно также переуступить посредством мни­мой виндикации.
35. Если тот, к кому переходит наследство по закону [в силу Законов XII таблиц], уступит его in jure другому до принятия наследства, т. е. прежде чем сделался наследником, то тот, кому уступлено перед судящим магистратом наследство, становится наследником совершенно так, как если бы он был призван к наследованию в силу закона; если же первый уступит наслед­ство после его принятия, то тем не менее он наследует и потому будет ответственным перед верителями, а долги погашаются: таким образом должники наследника извлекают выгоду, а на­следственная масса переходит к тому, кому уступлена, совер­шенно так, как если бы отдельные предметы были ему переданы через судящих претором.
40. Следует нам заметить, что у иностранцев есть только один вид dominium; а именно каждый будет или собственником, или он таковым не считается; таким же правом пользовался когда-то и римский народ: или каждый был господином по квиритскому праву, или таковым не считался. Но впоследствии принято та­кое деление dominium, что один мог быть господином по кви­ритскому праву, а другой — простым обладателем (in bonis).

41. Если вещи, принадлежащей к res mancipi, я не манципи-рую, не уступаю тебе перед судящим претором и только пере­даю ее тебе, то ты будешь вещью просто обладать, а я буду ее квиритским собственником до тех пор, пока ты не приобретешь собственности на основании давностного владения, ибо раз ис­тек срок давности, вещь становится твоею полною собственнос­тью не только in bonis, но и по праву квиритов, как если бы она была передана другому лицу манципацией или цессией.
42. По Законам XII таблиц срок давности для вещей движи­мых — годовой, для недвижимых — двухгодичный.
43. Впрочем, мы можем приобрести давностью вещи, пере­данные нам не их собственником, все равно, будут ли это вещи, принадлежащие к числу res mancipi или пес mancipi, если толь­ко мы получили таковые в доброй вере, полагая, что тот, кто передавал, был господином [вещи].
45. Но иногда тот, кто владеет чужою вещью в доброй вере, не может сослаться на право давности, как, например, если кто владеет ворованною или насильственно захваченною вещью; именно по Законам XII таблиц не подлежат давности украден­ные вещи, а по закону Юлия и Плавция1 — насильно отнятые.
46. Равным образом недвижимые имущества в провинциях изъяты были из-под действия давностного владения.
47. Точно так же когда-то вещи mancipi, принадлежавшие женщине, которая находилась под опекою агнатов, не подлежа­ли давности, исключая тот случай, когда женщина передала та­ковые при участии и с согласия опекуна, — так определено было Законами XII таблиц.
49. Если выше сказано, что вещи ворованные и захваченные насильственно по законному запрещению не подлежат давнос­ти, это означает, что и сам вор или тот, кто при помощи насилия владеет, не мог приобретать собственности на основании давно­сти [ибо таким лицам не предоставляется право давности по другой причине, именно потому, что они недобросовестно вла­деют], но и никто другой, хотя бы он и приобрел вещь у выше­упомянутых лиц в доброй вере, не имеет выгод давностного владения.
1 Обычно указывают, что здесь идет речь о двух разных законах: один датируется 78 — 63 гг. до н. э. и называется также законом Пло-ция, второй приписывается императору Августу и датируется 17 г. до н. э.

51. Также владение чужим поземельным участком может кто-либо приобрести без насилия, когда имение или вследствие не­радения хозяина остается без владельца, или потому, что хозя­ин отсутствовал в течение долгого времени. Добросовестный владелец, получив во владение чужое имение, может приобрес­ти и собственность путем давности, и хотя лицо, которое приоб­рело бесхозяйное владение, узнает, что имение чужое, то все-таки это нисколько не мешает добросовестному владельцу пользоваться давностью, так как отвергнуто мнение юристов, допускавших возможность воровства недвижимости.
52. С другой стороны, может случиться, что лицо, знающее, что владеет чужою вещью, приобретает собственность по давно­сти, например, когда кто-либо завладеет предметом наследствен­ной массы, владения которой наследник еще не получил. Такое лицо может приобретать путем давности, если только вещь эта такова, что не исключалась из-под действия давности; подобный вид владения и давности называется usucapio pro herede.
53. И эта давность настолько широко применялась, что даже недвижимости приобретались в собственность годичным владе­нием.
55. Причина применения такого несправедливого владения и такой давности состоит в том, что древние римляне желали, чтобы вступление в наследство совершалось как можно скорее, дабы, во-первых, был налицо кто-либо приносящий жертвы по усопшим, о чем в те времена весьма заботились, и, во-вторых, для того, чтобы верители [наследственной массы] имели с кого взыскивать по долгам.
56. Этот же вид владения и давности называется также при­быльным, потому что каждый, несмотря на то, что знает, что вещь чужая, извлекает из нее выгоды.
57. Но в настоящее время этот вид владения и давности уже невыгоден: по указу блаженного Адриана вышло сенатское по­становление, чтобы такой вид давности [посредством захвата] был отменен; поэтому наследник может получить наследство исковым порядком от того, кто приобрел таковое путем давнос­ти, точно так же, как если бы это имущество не было приобре­тено давностью.
58. Если есть ближайший или необходимый наследник, то, само собою разумеется, не может быть речи о приобретении наследственных вещей посредством давности pro herede.

59. Кроме того, можно, владея заведомо чужою вещью, при­обретать таковую путем давности и по другим основаниям, имен­но если кто давал другому в mancipium вещь фидуциарным об­разом или уступал вещь перед судящим магистратом, то он мо­жет, если сам владел тою же вещью, приобретать эту вещь обратно путем давностного владения, разумеется, годовым, хотя бы это была недвижимость. Этот вид давности называется usureceptio, так как мы то, что некогда имели, приобретаем об­ратно посредством давности.
60. Fiducia заключается или с залогопринимателем, или с другом, чтобы для большей нашей безопасности вещь находи­лась у него; если мы совершаем фидуциарную сделку с другом, то во всяком случае usureceptio имеет место; если же с верите­лем, то usureceptio допускается только после уплаты долга; до уплаты долга usureceptio возможна только в том случае, если веритель не передал этой вещи должнику ни в наем, ни в пре-карное обладание; в последнем случае получается выгодная дав­ность.
62. Иногда случается, что собственник вещи не может отчуж­дать ее, и наоборот, несобственник имеет власть отчуждать вещь.
63. В самом деле, по Юлиеву закону1 запрещается мужу отчуждать приданое, недвижимое имущество против воли жены, хотя это имущество составляет его собственность, или на осно­вании того, что манципировано ему как приданое, или уступле­но перед судящим магистратом, или же приобретено посредством давности; некоторые, однако, сомневаются в том, относится ли этот закон только к италийским недвижимым имуществам, или также к провинциальным передвижным участкам.
65. Итак, из того, что нами сказано, явствует, что одни пред­меты отчуждаются нам по естественному праву, например пред­меты, отчуждаемые посредством простой передачи, другие — по цивильному праву, ведь манципация, переуступка перед магис­тратом, приобретательная давность — все это [способы], свой­ственные праву римских граждан.
66. Не только то, что делается нашим посредством передачи, принадлежит нам по естественному праву, но также и то, что мы приобретаем путем завладения, так как вещи эти были бесхо­зяйными, как, например, те, которые захватываются на земле
1 Этот закон обычно приписывается Августу и датируется 18 г. до н. э.

[дикие звери], в море [рыбы] или в воздушном пространстве [птицы].
67. Итак, если мы поймаем дикого зверя, или птицу, или рыбу, то пойманное нами животное до тех пор признается на­шим, пока мы держим его в нашей власти. Когда же оно уйдет из-под нашего надзора и получит опять естественную свободу, то снова делается [собственностью] первого завладевшего, так как оно перестало нам принадлежать. Естественной свободы животное, по-видимому, достигает тогда, когда оно или исчез­нет у нас из виду, или хотя и остается перед нашими глазами, но преследование его является трудным.
68. Относительно же тех животных, которые имеют привыч­ку улетать и опять прилетать, например относительно голубей и пчел, равным образом относительно оленей, которые обыкно­венно уходят в леса и возвращаются, принято следующее прави­ло: если животные эти теряют склонность к возвращению, то вместе с тем перестают быть нашими и делаются [собственнос­тью] завладевшего ими; склонность же к возвращению исчезает у них, по-видимому, тогда, когда они оставят привычку возвра­щаться.
69. По естественному разуму нам принадлежит также и то, что мы захватываем у неприятеля.
73. Кроме того, постройка, воздвигнутая кем-либо на нашей земле, хотя бы кто-либо построил ее для себя, становится по естественному праву нашею, так как построенное на поверхно­сти принадлежит [собственнику] земли.
74. В гораздо большей степени применяется то же самое к растению, которое кто-либо посадил на моей земле, если только растение пустило в нее корни.
75. То же самое случается и с хлебом, который кто-либо по­сеет на моей земле.
76. Но если мы виндицируем от него землю или постройку и не хотим его вознаградить за истраченное на постройку, рассад­ник и посев, то ему предоставляется против нас возражение злого умысла, если только он был добросовестным владельцем.
77. По той же причине принято правило, что если кто-либо напишет на моей бумаге или на моем пергаменте, хотя бы даже золотыми буквами, то все-таки написанное — мое, на том осно­вании, что буквы уступают бумаге или пеграменту. Стало быть, если я потребую книг и пергаментов и не заплачу издержек

101. Вначале были в употреблении два рода завещаний: заве­щание составляли или перед лицом всего народа в куриатных собраниях1, созывавшихся для этой цели дважды в год, или перед выступлением в поход, т. е. тогда, когда для войны бра­лись за оружие и намеревались идти в сражение. Словом procinctus обозначалось вооруженное войско, готовое к бою. Итак, одни завещания составлялись во время мира и покоя, а другие — перед выступлением на поле сражения.
102. Позднее вошел в обычай третий род завещаний — по­средством весов и меди. Если кто не составил завещания ни в куриатных собраниях, ни на поле сражения, то в случае, если ему неожиданно стала угрожать смерть, он передавал в манци-пационной форме другу [постороннему лицу] свое семейство, т. е. свое имущество, и просил его распределить имение соглас­но его последней воле. Этот вид завещания называется завеща­нием посредством весов и меди, конечно, потому, что соверша­ется посредством торжественной продажи.
103. Но первые два рода завещаний с давних времен вышли из употребления; последний же вид завещания, который совер­шается посредством весов и меди, оставался. Разумеется, что теперь он совершается иначе, чем прежде, когда тот, который посредством мнимой продажи приобретал от завещателя имуще­ство, занимал место наследника, и поэтому завещатель объявлял ему, что хотел бы дать каждому после своей смерти; теперь же назначается в завещании один наследник, который обременяет­ся отказами, а другой принимается в качестве мнимого покуп­щика наследственного имения по аналогии с древним правом.
104. Вся процедура свершается таким образом: в присут­ствии приглашенных по этому поводу пяти свидетелей, совер­шеннолетних граждан, и весовщика, как и в других манципа-ционных сделках, составляющий завещание уступает посред­ством мнимой продажи свое имущество постороннему лицу, причем последний, т. е. покупатель имущества, произносит сле­дующие слова: «Я утверждаю, что твоя семья и имущество твое по квиритскому праву находятся под моей опекой и моим над-
1 Под comitia calata Гай подразумевает куриатные комиции (см.: Gell. 15, 25), т. е. собрание римского народа по куриям — древнейшим родовым объединениям римлян по типу греческих фратрий. Калатны-ми эти комиции назывались потому, что они торжественно созывались (calare) жрецами.

зором, а по этому праву, по которому ты можешь составить завещание, все это покупается мною за цену наличной меди», как некоторые прибавляют: «медных весов»; потом он прика­сается медью к весам и отдает ее завещателю, как бы означая покупную цену. Тогда завещатель, держа в руке акт завеща­ния, произносит следующее: «Все так, как это написано в этом завещании на восковых дощечках, я даю, завещаю, свидетель­ствую, да и вы, квириты, будьте свидетелями». Этот акт назы­вается nuncupatio, что значит «публично заявлять в торже­ственных словах», и, конечно, все отдельные предсмертные распоряжения, которые помещаются в завещании, наследова-тель, как видно, публично заявляет и подтверждает торже­ственно их силу в общей формуле.
О завещаниях солдат
109. От обязанности соблюдать при составлении завещаний вышеназванные формы освобождены императорскими указами воины, по причине чрезвычайной их неопытности; поэтому их завещание считается действительным в любом случае, хотя бы они и не призвали законного числа свидетелей, и не продали наследственного имущества мнимым образом, и не заявили бы торжественно о своей последней воле.
ПО. Кроме того, воинам позволено назначать себе наследни­ками и иностранцев, и латинских граждан или оставлять им от­казы, между тем как прежде иностранцы по цивильному праву не могли приобретать ни наследства, ни отказов, латиняне же лишены были этого права по закону Юния.1
119. Претор, однако, может предоставить назначенным на­следникам владение наследством согласно завещательному до­кументу, если он будет подписан семью свидетелями и если нет наследника, к кому бы могло по закону перейти наследство, например брата, рожденного от того же отца, или дяди по отцу, или сына от брата, то назначенные наследники могут удержать за собою наследство. То же самое имеет место по закону, если по какой-либо иной причине завещание оказывается недействи­тельным, когда, например, имущество манципированным обра­зом не было продано или когда завещатель последней воли сво­ей торжественной не заявлял.
1 Закон Марка Юния Пенна о перегринах датируется 126 г. до н. э. (Cic. off., 3, 11).

124. Если же завещатель обойдет молчанием прочих детей, то завещание не теряет силы; лица, обойденные в завещании, допускаются к наследованию совместно с назначенными наслед­никами, каждый в одной доле, если они прямые наследники [свои]; если же посторонние, то получают половину, т. е. если кто, например, назначит трех сыновей наследниками, а обойдет молчанием дочь, то она получает по праву приращения четвер­тую часть наследства, и на этом основании она приобретает то, что получила бы в случае смерти отца без завещания, как на­следница по закону. Но если завещатель призывает к наследова­нию посторонних и обойдет дочь, то она правом приращения приобретает половину наследства. То, что мы сказали о дочери, считаем сказанным и о внуке, и о всех детях, все равно, будут ли они мужского или женского пола.
127. Но если отец лишает сына наследства, то должен это сделать поименно; в противном случае сын не лишается наслед­ства. Поименное лишение наследства имеет место тогда, если кто лишает сына такими словами: «Сын мой Тиций да не будет моим наследником» или таким образом: «Сын мой да будет ли­шен наследства», не прибавляя собственного имени [разумеет­ся, если нет другого сына].
128. Прочих же детей обоего пола можно лишать наследства посредством общей формулы следующими словами: «Все про­чие да будут лишены наследства», каковые слова обыкновенно прибавляются тотчас после назначения наследников. Так пред­писывает цивильное право.
129. Претор же приказывает всех детей мужского пола, т. е. внуков и правнуков, лишать наследства поименно, детей же женского пола, т. е. дочерей, внучек, правнучек, можно лишать наследства или поименно, или посредством общей формулы.
135. Детей, освобожденных из-под отеческой власти, цивиль­ное право не обязывает ни назначать наследниками, ни лишать их наследства, так как они уже не свои наследники. Тем не менее претор повелевает всех их лишать наследства, будут ли эти лица мужского или женского пола, если они не назначаются наследниками, именно: лица мужского пола — поименно, женс­кого же — или поименно, или посредством общей оговорки. По­этому, если они не будут назначены наследниками и не лишены наследства таким порядком, как мы выше сказали, то претор обещает им, вопреки завещанию, владение наследством.

135а. Не находятся во власти отца те, которые вместе с ним удостоены прав римского гражданства, причем, однако, отец, получая римское гражданство, или не просил о том, чтобы иметь их в своей власти, или, хотя и просил, но безуспешно; ибо те, которые подчиняются отцовской власти императором, ничем не отличаются от тех, которые родились уже в подчиненности.
136. Равным образом дети по усыновлению, пока они состоят во власти отца-усыновителя, пользуются теми же правами, как и дети, происшедшие от законного брака. Освобожденные же из-под отеческой власти отцом-усыновителем не считаются в числе детей ни по праву цивильному, ни по праву, которое ос­новывается на преторском эдикте.
150. По названному закону (lex Julia) наследство делается выморочным и собственностью народа, если никто не становит­ся истинным наследником покойного или если никто не будет преторским владельцем наследства.
151. Может случиться, что завещательный акт, составленный законным образом, вследствие противоположной воли теряет силу. Однако ясно, что нельзя завещание обессилить только тем, что впоследствии завещатель не пожелал, чтобы завещание это было действительно, до того нельзя, что если перерезать скре­пу, то все-таки завещание по цивильному праву имеет силу. Если даже завещатель уничтожит или сожжет акт завещания, то тем не менее не перестает иметь значение все то, что в завещании написано, хотя бы было трудно доказать его содержание.
О субституции
174. Иногда мы можем учредить две и более степеней наслед­ников следующим образом: «Луций Тиций, будь наследником и прими наследство в ближайшие 100 дней, в течение которых узнаешь и сумеешь принять. Поэтому если ты не примешь на­следства, то не быть тебе наследником, а наследником пусть будет Мевий и примет в течение 100 дней» и проч., а затем мы можем подназначить столько, сколько нам угодно.
175. Можно подназначить многих одному или одного многим и наоборот, многим — одного или больше лиц.
176. Таким образом, наследник, назначенный первым, дела­ется наследником после торжественного заявления о принятии наследства, а подназначенный исключается из числа наследни­ков. Не заявив своего намерения принять наследство, наслед­ник устраняется от наследства, хотя бы и действовал в качестве наследника, и его место занимает подназначенное лицо. А за­тем, если есть несколько степеней [наследников], то с каждым происходит то же на подобном же основании.
177. Но если определяется срок принятия наследства без лишения наследства, т. е. в следующих словах: «Если ты не примешь наследства, то наследником да будет Мевий», то дело решается другим образом; именно, так как первый наследник, не приняв наследства, действует в качестве преемника, то под-назначенный наследник призывается только к известной части, и оба становятся наследниками с равными правами; если пер­вый не примет наследства и не действует как наследник, то он тогда совсем устраняется и подназначенное лицо приобретает все наследство.
185. Назначать наследниками позволено как свободных лю­дей, так и рабов, притом как собственных, так и чужих.
186. Однако нашего раба следует сделать одновременно и свободным и наследником в следующих выражениях: «Раб мой, Стих, да будет свободен и да будет наследником» или: «Да бу­дет наследником и да будет свободен».
187. Если он будет назначен наследником без свободы, то он не может быть наследником, даже если после будет отпущен на волю своим господином, так как самое назначение его наследни­ком было недействительно, а поэтому раб, даже если бы он был отчужден, не может по приказанию нового господина принять наследство торжественным образом.
188. Раб, назначенный со свободою в наследники, если оста­нется в этом же положении, делается по завещанию способным и необходимым наследником; а если он будет отпущен на волю самим господином, то может по своему усмотрению принять на­следство. Поэтому если бы раб был отчужден, то он должен при­нять наследство по приказанию нового господина; и таким обра­зом господин через него делается наследником, ибо сам раб, бу­дучи отчужден, не может быть ни свободным, ни наследником.
191. Теперь мы рассмотрим отказы. Эта часть права, каза­лось бы, не входит в состав предложенной материи; ибо мы говорим о тех формах права, которыми приобретаем вещи в совокупности. Но, когда мы уже сказали о завещателях и о наследниках, назначаемых по завещанию, то не без основания вслед за сим может быть обсуждаем и этот предмет.

192. Есть четыре формы отказов, именно: отказ посредством виндикации, отказ посредством присуждения к выдаче вещи, способом дозволения [легатарию взять вещь] и посредством по­лучения вещи наперед.
193. Посредством виндикации мы отказываем следующим образом: «Л. Тицию даю, отказываю, например раба Стиха»; но если мы даже только одно из этих слов употребляли, например «даю раба Стиха», то и тогдаотказ совершен посредством вин­дикации. Точно так же отказано посредством формы виндика­ции, если написано другими словами, как, например, «пусть возьмет», или «пусть себе имеет», или так: «пусть захватит».
194. Отказ этот называется виндикационным потому, что отказанная вещь тотчас после принятия наследства считается вещью отказопринимателя по квиритскому праву, и если эту вещь легатарий потребует или от наследника, или от кого-либо другого, кто вещью владеет, то он должен отыскивать ее посред­ством виндикации, т. е. доказать, что вещь по квиритскому пра­ву — его.
195. Мнения юристов несогласны только в следующем: Са­бин и Кассий и прочие наши учителя утверждают, что то, что таким образом отказано, делается собственностью отказоприни­мателя тотчас после вступления в наследство, хотя бы он и не знал, что ему отказано; но после того, как легатарий узнает об отказе и такового не принимает, то будет так, как если бы не было отказа. Нерва же и Прокул и прочие основатели той шко­лы думают, что вещь делается собственностью отказопринима­теля лишь в том случае, когда он сам проявил свое согласие на принятие отказа. Но в наше время, по указу императора Пия Антонина, мы по большей части придерживаемся того мнения, которое принято было Прокулом, именно: когда однажды был отказан колонии Латин (Latinus Junianus) посредством винди­кации, то Антонин сказал: пусть обдумают декурионы, желают ли они его принять, как если бы предмет был отказан одному.
196. Посредством виндикации можно отказывать законно только те вещи, которые состоят в квиритской собственности самого завещателя, относительно вещей, которые определяются мерою, числом или весом, например вино, масло, хлеб в зерне, деньги, принято, что вполне достаточно, если они считаются квиритскою собственностью завещателя в момент его смерти. Что касается прочих вещей, то постановлено, чтобы они во всякое время состояли в квиритской собственности завещателя, т. е. и тогда, когда он составлял завещание, и когда умирал; в против­ном случае отказ недействителен.
197. Так было, главным образом, по цивильному праву; впоследствии же по почину императора Нерона было издано сенатское постановление, которым решено, что если кто отка­жет ту вещь, которая никогда не была его [собственностью], то отказ столь же действителен, как если бы он был назначен при соблюдении всех законных формальностей. Лучшее право за­ключается в отказе посредством присуждения. С помощью этой формы можно отказать даже чужую вещь, как это станет яс­ным ниже.
201. Посредством формы присуждения мы отказываем сле­дующим образом: «Мой наследник приговаривается дать моего раба Стиха Луцию Тицию». Но если отмечено будет: «Пусть даст», то в этом случае отказано посредством присуждения.
202. Посредством этой формы можно отказать даже чужую вещь, так что наследник принужден приобрести эту вещь для легатария или выдать ее стоимость.
203. Можно отказывать посредством присуждения вещь, ко­торая еще не существует, но будет существовать, например пло­ды, которые родятся на такой-то земле, или дитя, которое ро­дится от такой-то рабыни.
204. То, что таким образом отказано, хотя бы и безусловно, после принятия наследства не приобретается отказопринимате-лем непосредственно, как при отказе посредством виндикации, а остается собственностью наследника. Поэтому легатарий дол­жен предъявить личный иск, т. е. формулировать требование, что наследник обязан отдать ему вещь, и тогда наследник дол­жен будет отдать вещь манципированным способом, если она принадлежит к разряду res mancipi, или переуступить ее перед магистратом и передать владение. Если вещь принадлежит к res mancipi, то достаточно передать, потому что если наследник вещь mancipi только передает, а не манципирует, то вещь делается полною законною собственностью отказопринимателя только посредством давности; срок же давности, как мы уже в другом месте сказали, для вещей движимых — годовой, для недвижи­мых — двухгодичный.
205. И в другом отношении есть разница между отказом по­средством присуждения и отказом через виндикацию, именно в том, что если одна и та же вещь будет отказана посредством присуждения двум или более лицам совокупно, то очевидно, что каждому колегатарию следует часть, как это имеет место при отказе посредством виндикации; если вещь присуждена отдель­но, то каждый имеет право на весь предмет, так что наследник должен одному отдать вещь, другому выдать цену ее. При отка­зе, сделанном совокупно, доля отпавшего не принадлежит коле­гатарию, а остается в наследственной массе.
209. Посредством дозволения мы совершаем отказ следую­щим образом: «Да будет обязан наследник мой дозволить Лу-цию Тицию взять раба Стиха и иметь его у себя».
210. Эта форма отказов содержит в себе больше, чем отказ посредством виндикации, и меньше, чем отказ через присужде­ние, ибо таким способом завещатель может правильно отказать не только свою вещь, но также и вещь своего наследника, между тем как через отказ посредством виндикации наследователь мо­жет вообще отказать только свою собственную вещь, а через отказ посредством присуждения может отказать вещь какого угодно постороннего лица.
211. Если только в минуту смерти наследователя вещь была или его собственностью, или наследника, то отказ вполне дей­ствителен, хотя бы в момент составления завещания вещь не принадлежала ни тому, ни другому.
216. Через получение наперед мы назначаем отказ следую­щим образом: «Луций Тиций да возьмет себе наперед раба Сти­ха».
217. По мнению наших учителей, таким образом отказывать можно только в пользу того лица, которое назначено наследни­ком некоторой доли имущества, ибо получать что-нибудь напе­ред — значит взять нечто особенное; это бывает только с тем, кто назначен наследником определенной части, потому что он сверх наследственной доли будет иметь преимущественное пра­во на данную вещь.
218. Поэтому отказ, назначенный в пользу постороннего лица [не сонаследника], недействителен, так что, по мнению Сабина, он не может приобрести силы даже по сенатскому постановле­нию Нерона, ибо последним утверждаются, по словам юриста, только те отказы, которые по цивильному праву недействитель­ны вследствие недостатка связанных с этой формой условий, а не те, которые по причине самой личности легатария считаются необязательными. Но Юлиан и Секст1 решили, что сенатское постановление в этом случае утверждает отказ, ибо и здесь несо­блюдение словесных формул влечет за собою недействительность отказа по цивильному праву. Следовательно, тому же самому лицу можно бы оставить правильно отказ другими словами, на­пример через отказ посредством виндикации, присуждения или дозволительным образом. По причине ошибки в самой личности легатария отказ недействителен в том случае, когда отказ заве­щан тому, в пользу кого ни в каком случае нельзя оставлять отказ, например, если отказ составлен иностранцу, который не имеет права получать имущество по завещанию. Разумеется, что в этом случае сенатское постановление не применяется.
О Фальцидиевом законе2
224. Прежде дозволялось истощать все отцовское имущество в виде отказов и отпущений рабов на волю, оставляя наследни­ку только пустое имя «наследник». То же самое, по-видимому, дозволялось Законами XII таблиц, постановляющими, чтобы всякое распоряжение, которое кто сделает относительно своего имения, считалось законным, именно следующими словами: «Распоряжение всякого о своем имуществе да будет законом». Вот почему назначенные наследники отказывались от принятия наследства, и вследствие этого большинство умирало без заве­щания.
225. Вследствие этого был издан Фуриев закон3, который запретил отказы и дарения на случай смерти на сумму свыше 1000 ассов одному лицу, сделав исключение в пользу ближай­ших родственников завещателя. Но и этот закон не достиг того, чего хотел [не оградил интересов наследников]. Ибо тот, у кого
1 Луций Октавий Корнелий Юлиан Эмилиан — один из крупнейших римских юристов, родился около 100 г. н. э. в Северной Африке. Кон­сул в 148 г. н. э., ученик Яволена Приска. Последний глава школы саби-нианцев, пользовался особым доверием императора Адриана. Автор раз­личных юридических сочинений, в том числе знаменитого Digesta в 90 книгах. Секст Помпоний — современник Юлиана, автор ряда юриди­ческих сочинений, в том числе комментариев Ad edictum в 150 книгах. Очень важно сохранившееся благодаря Дигестам Юстиниана неболь­шое сочинение Enchiridium, представляющее собой краткий историчес­кий обзор римского права с древнейших времен до императора Юлиана.
2 Закон Фальцидия датируется 40 г. до н. э.
3 Закон Фурия предположительно датируется 190 г. до н. э.

было, например 5000 ассов, мог распределить все свое имуще­ство на многие отказы, завещая каждому из пяти человек по 1000 ассов.
226. Поэтому впоследствии был предложен закон Вокония1, которым предписывалось, что никто не может получать под видом отказов или дарений на случай смерти более того, что оставляется самому наследнику. Казалось, что по этому закону наследники наверно что-нибудь получат, однако этим создава­лось почти то же самое неудобство. Именно: распределяя на­следство между большим числом легатариев, завещатель мог до того мало оставить наследнику, что последнему не стоило при­нимать на себя всей тяжести наследства «ради столь незначи­тельной выгоды».
227. Таким образом, в позднейшее время был издан закон Фальцидия, по которому позволяется отказывать не более как три четверти целого имущества, т. е. чтобы у наследника оста­лась четвертая часть наследства; этим правом мы теперь пользу­емся.
228. Излишнюю свободу при отпущении рабов на волю ог­раничил также закон Фуфия2, как мы о том сказали в первой книге.
249. В большинстве случаев употребляются по гражанскому праву следующие формулы фидеикоммиссов: «требую, прошу, хочу, доверяю»; каждое из этих слов в отдельности имеет такую же силу, как если бы все были употреблены сообща.
250. Итак, когда мы напишем: «Луций Тиций да будет на­следником», то можем прибавить: «Прошу тебя, Луций Тиций, и требую от тебя, чтобы ты, как только будешь в состоянии принять наследство, восстановил и возвратил бы его Гаю Сею». Мы можем также просить наследника о передаче части, и от нас зависит оставить фидеикоммиссы под условием, или безуслов­но, или с прибавлением известного срока.
251. По передаче наследства передавший тем не менее оста­ется наследником, а принявший наследство считается то наслед­ником, то отказопринимателем.
260. Через фидеикоммисс можно также оставлять отдельные вещи, например землю, раба, одежду, серебро, деньги, и про­сить или самого наследника, чтобы он возвратил вещь тому или
1 Закон Вокония датируется 169 г. до н. э.
2 Закон Фуфия Каниния датируется 2 г. до н. э.

другому, или легатария, хотя последнего нельзя обременять отказом.
261. Равным образом через фидеикоммисс может быть остав­лена не только собственная вещь завещателя, но также вещь наследника, или легатария, или кого-нибудь другого. Итак, мож­но просить легатария не только передать кому-либо ту вещь, которая ему отказана, но и иную, составляет ли она его соб­ственность или чужую. Следует только иметь в виду, чтобы никого не приглашали передать кому-либо более, чем сам он получил по завещанию. Ибо требование, превышающее разме­ры завещанного, не принимается в расчет.
262. Когда чужая вещь оставляется через фидеикоммисс, то фидуциарный наследник обязан или ее самое купить и выдать, или заплатить цену ее, как это имеет место в том случае, когда чужая вещь была отказана посредством присуждения. Некото­рые юристы, однако, полагают, что фидеикоммисс недействите­лен, если собственник не продаст вещи, оставленной по дове­ренному поручению; но другое имеет место при отказе, остав­ленном посредством присуждения.
263. Посредством фидеикоммисса можно также даровать сво­боду рабу, прося наследника или легатария отпустить его на волю.
268. Во многих отношениях отличается отказ в силу фидеи­коммисса от отказа, прямо оставленного.
269. Посредством фидеикоммисса, например, можно остав­лять даже до назначения наследника, между тем отказ, остав­ленный в начале завещания, недействителен.
270. Точно так же имеющий умереть без завещания может оставить в пользу кого-либо фидеикоммисс тому, кому будет принадлежать имущество умирающего, между тем как отказы­вать он не может.
270а. Точно так же отказ, оставленный в кодициллах, только в том случае имеет значение, когда эти дополнительные акты будут утверждены завещателем, т. е. если он в завещании сдела­ет оговорку, что должно иметь законную силу все то, что он постановляет в кодициллах; между тем фидеикоммисс может быть назначен в дополнительных актах, не утвержденных даже завещанием.
271. Равным образом легатария нельзя обременять отказом, но можно на него возложить обязанность исполнить фидеиком­


мисс. Мало того, исполнение фидеикоммисса в отношении дру­гого мы можем поручить даже тому, кому мы оставляем посред­ством доверенного поручения.
272. Точно так же нельзя чуждому рабу даровать свободу непосредственно [на основании отказа], но можно ее дать через фидеикоммисс.
273. Равным образом нельзя в дополнительных актах завеща­ния никого ни назначить наследником, ни лишить наследства, хотя бы эти кодициллы были утверждены завещанием. Но на­следника, назначенного в завещании, можно в кодициллах про­сить, чтобы он передал наследство другому — все или часть его, хотя бы эти кодициллы не были подтверждены завещателем.
274. Точно так же женщина не может по закону Вокония на­следовать после того, которого имущество оценено в 100 ООО ас­сов, но может приобретать наследство в силу фидеикоммисса.
275. Также и латиняне, которым закон Юния1 запрещает прямо приобретать наследство и отказ, могут таковые приобре­тать посредством фидеикоммисса.
Книга 3
26. Претор призывает всех детей, не имеющих по Законам XII таблиц прав наследования, совершенно как если бы они были во власти [агнатского] восходящего еще во время смерти его, не делая разницы, будут ли они одни или в совместиичестве со «своими» наследниками, т. е. теми, которые оставались во власти отца.
27. Агнатов, подвергшихся умалению правоспособности, пре­тор призывает к законному наследованию не во втором классе после ближайших наследников, т. е. не в том порядке, в каком они призывались бы по закону, если бы не потерпели лишения правоспособности, но в третьем классе; ибо, хотя агнаты вслед­ствие изменения правоспособности и потеряли право агнатства, но все же они сохраняют права кровного родства. Таким обра­зом, если является кто-либо, не утративший прав агнатства, то будет иметь преимущество, хотя бы он был агнатом дальнейшей степени.
28. То же самое право, по мнению некоторых юристов, каса­ется и того агната, который, если ближайший агнат отречется от
' Датируется 126 г. до н. э.

наследства, по закону не допускается уже к наследованию. Но другие полагают, что он призывается претором к наследованию в таком же порядке, в каком Законы XII таблиц предоставляют агнатам наследство.
29. Женщины-агнатки, находящиеся вне пределов единокров­ного родства, призываются к наследованию в третьем классе, т. е. в том случае, если не будет ни своего наследника, ни агната.
30. В том же классе призываются к наследованию и те лица, которые находятся в родстве по женской линии.
31. Дети, находящиеся в усыновившем семействе, призыва­ются к наследованию после естественных родителей в том же самом классе.
32. Лица, призываемые к наследованию претором, не дела­ются наследниками в силу самого закона, ибо претор не может сделать кого-нибудь наследником; права наследства приобрета­ются только на основании закона или подобного законодатель­ного акта, как, например, сенатское постановление или распо­ряжение императора. Но если претор предоставляет им [не пра­во, а] владение наследственным имуществом, то они считаются как бы наследниками.
33. Претор устанавливает еще и многие другие степени при предоставлении владения наследством, стараясь, чтобы никто не умирал без наследника. Об этом способе наследования мы здесь не будем говорить, так как этот вопрос рассмотрен нами в другом сочинении.
33а. Здесь достаточно будет сказать только то, что когда в случаях наследования по цивильному праву [по Законам XII таблиц] одно кровное родство оказывалось, как мы заметили, бесполезным для приобретения наследства, мать считалась во­обще законною наследницею своих детей только в том случае, если вследствие перехода под власть мужа она приобрела права единокровного родства.
88. Теперь перейдем к обязательствам, главное деление кото­рых распадается на два вида: каждое обязательство возникает или из контракта, или из деликта.
89. Рассмотрим прежде те, которые происходят из контрак­та; их четыре вида, именно: они возникают вследствие или пере­дачи вещи, или торжественными словами, или письменным об­разом, или простым соглашением.

90. Обязательство заключается передачей вещи, например, когда дают взаем. Заем в тесном смысле возникает при тех ве­щах, которые определяются весом, счетом и мерою, как, напри­мер, наличные деньги, вино, масло, хлеб в зерне, медь, серебро, золото; эти вещи мы даем или счетом, или мерою, или весом для того, чтобы они сделались собственностью получающих и чтобы со временем были возвращены нам не те же самые вещи, но другие того же свойства и качества. Отсюда произошло и назва­ние займа (mutuum), так как то, что мною тебе дано, из моего делается твоим (meum + tuum = mutuum).
91. Вещью обязуется и тот, кто получил недолжное от того, кто по ошибке заплатил; против него может быть вчинен иск по формуле: «если явствует, что такой-то обязан дать», как будто бы он получил заем. Вот почему некоторые полагают, что малолет­ний или женщина, которым дано без соизволения опекуна по ошибке то, что им не следует, столь же мало обязаны возвратить это по судебному требованию, как и на основании займа. Впро­чем, сей вид обязательства, по-видимому, не происходит из дого­вора, так как тот, кто дает в намерении заплатить, скорее хочет прекратить обязательственное отношение, чем заключить.
92. Вербальное обязательство заключается посредством воп­роса и ответа, например: «Обязуешься торжественно дать?» — «Обязуюсь торжественно дать. Дам». — «Обещаешь?» — «Обе­щаю». — «Даешь ли честное слово исполнить свое обеща­ние?» — «Даю честное слово». — «Ручаешься?» — «Руча­юсь». — «Сделаешь?» — «Сделаю1».
93. Но что касается следующего вида словесного обязатель­ства: «Обязуешься ли торжественно дать?» — «Обязуюсь», то он свойствен римским гражданам. Прочие же виды принадле­жат общенародному праву и употребляются между всеми людь­ми — как между римскими гражданами, так и между иностран­цами. Хотя бы эти стипуляции выражены были по-гречески, например следующим образом: дашь? дам; обещаешь? обещаю;
1 В примечаниях к своему изданию Институций Гая Ф. Дыдынский признает, что перевод этих старинных юридических формул, особенно слова spondes, представляет известную трудность. Действительно, гла­гол spondere этимологически связан с греческим словом spondeum, обо­значавшим в латинском языке чашу для жертвенного возлияния. Соот­ветственно, первоначальное значение глагола spondere связано с жерт­венным возлиянием, которое скрепляло клятву договора.

ручаешься? ручаюсь; сделаешь? сделаю; тем не менее они име­ют значение и у римских граждан, если только они знают гре­ческий язык. С другой стороны, эти словесные обязательства, хотя бы они были выражены по-латыни, применяются и у ино­странцев, если они только понимают латинскую речь. Торже­ственное выражение: «Обещаешь дать?» — «Обещаю» до такой степени свойственно только римским гражданам, что даже нельзя найти соответственного термина в греческом языке, хотя, как говорят, эта формула образована по образцу греческого слова.
97. Если то, что мы стипулируем, таково, что не может быть дано, то стипуляция будет бесполезна, если кто, например, при помощи стипуляции будет требовать для себя свободного чело­века, которого считает рабом, или покойника, которого считал живым, или священное или религиозное место, которое считал предметом человеческого права.
97а. Точно так же, если кто будет стипулировать, чтобы ему дали вещь, которая в действительности не существует, напри­мер гиппоцентавра, то стипуляция будет недействительна.
98. Если кто стипулирует с прибавлением невозможного ус­ловия, например «если он коснется пальцем неба», то стипуля­ция недействительна. Но отказ, оставленный под невозможным условием, по мнению наших учителей, действителен, совершен­но как если бы отказ был назначен через условия. Привержен­цы противоположной школы держатся того мнения, что отказ столь же недействителен, как недействительна стипуляция. И в самом деле, трудно найти удовлетворительное основание для этого различия.
99. Сверх того, стипуляция недействительна, если кто, не зная, что вещь его, стипулирует, чтобы она ему была дана, так как лицо не может приобретать собственную вещь.
100. Наконец, стипуляция недействительна, если кто-либо стипулирует таким образом: «Обещаешь ли дать после моей смерти?» или: «После твоей смерти обещаешь ли дать?» — но стипуляция действительна, если кто стипулировал таким обра­зом: «Когда я буду умирать, обещаешь ли дать?» — т. е. чтобы обязательство стипулятора или обещателя отлагалось на после­дний день жизни, так как считалось неправильным, чтобы обя­зательство получало свое начало от наследника. Далее, мы не можем стипулировать так: «Накануне моей смерти или накану­не твоей смерти обещаешь ли дать?» Нельзя ведь определить

конец чьей-либо жизни, прежде чем последует сама смерть. Затем по наступлении смерти начало стипуляции отодвигается в прошлое и сводится до некоторой степени к следующей форму­ле: «Обещаешь ли дать моему наследнику?» — очевидно, такая стипуляция недействительна.
102. Кроме того, стипуляция недействительна, если кто-либо не отвечает на предложенный вопрос, например, когда кто-то будет стипулировать, чтобы ты дал 10 сестерциев, а ты обеща­ешь пять сестерций, или если я стипулирую безусловно, а ты обещаешь с условием.
103а. Другое дело, если я, например, стипулирую: «Обеща­ешь ли дать моему рабу?» или «Моему сыну семейства и мне?». Тогда несомненно предмет стипуляции в целости мне принадле­жит, и я могу требовать от обещающего все; то же самое имеет место, если я стипулирую только сыну семейства.
105. Немой не может ни стипулировать, ни обещать, это оче­видно. То же правило принято и по отношению к глухому, так как и тот, кто стипулирует, должен выслушать слова обещающе­го, и тот, кто обещает, — слова стипулятора.
106. Сумасшедший не может совершать никакого юридичес­кого акта, так как он не понимает, что делает.
107. Малолетний совершает законно всякую юридическую сделку, лишь бы только опекун принимал участие там, где ут­верждение опекуна необходимо, например, когда малолетний сам обязывается; ибо обязать в свою пользу другого он может и без участия и согласия опекуна.
108. То же самое правило применяется относительно жен­щин, состоящих под опекою.
109. Во всяком случае сказанное нами о малолетних прилага­ется только к тем, которые имеют известное понятие [о значении юридических сделок]; ибо дитя и тот, кто близок к детству, немного разнятся от сумасшедшего, потому что малолетние это­го возраста не имеют никакого рассудка. Но по отношению к малолетним, близким к детскому возрасту, в интересах пользы принято менее строгое толкование права.
ПО. Хотя, как мы сказали, другое лицо, нам неподвластное, бесполезно стипулирует в нашу пользу, однако мы можем к сти­пуляции привлечь и другое лицо, которое стипулирует то же, что и сам стипулятор, и это лицо мы обыкновенно называем адстипулятором [заместителем кредитора].
111. Это лицо имеет иск по стипуляции, и можно было ему правильно платить, как и нам; но все, что адстипулятор получил [от должника], он обязан передать нам и отвечает по иску из поручения.
112. Впрочем, адстипулятор может совершать стипуляцию и другими выражениями, а не теми, которыми мы воспользова­лись; если я, например, стипулирую: «Обещаешь ли дать?» — то он может ад стипулировать: «Ручаешься ли и ты честным сло­вом за свое обещание?» — или наоборот.
115. За обещающего [должника] обыкновенно обязываются другие [поручители], из которых одни называются sponsores, другие — fideipromissores, третьи — fidejussore.
116. Спонсора спрашивали так: «Обещаешь ли то же самое дать?», фидеипромиссора так: «Даешь ли честное слово, что обе­щаешь то же самое?», поручителя так: «Даешь ли свое честное слово, что приказываешь то же самое?» Но рассмотрим, какое собственно название мы можем придать тем, которые так вопро­шаются: «Дашь ли то же самое? Обещаешь ли то же самое? Сделаешь ли то же?»
118. Юридическое положение спонсора сходно с положением фидеипромиссора; но положение поручителя во многом отлича­ется от положения двух предыдущих.
121. Далее ответственность спонсора и фидеипромиссора ог­раничивалась по закону Фурия1 двумя годами, и обязательство разделяется на столько частей, сколько их окажется в то время, когда можно потребовать деньги, и каждый обязан дать соответ­ственную часть; ответственность же поручителей есть постоян­ная, и, сколько бы их ни оказалось, все они отвечают по всему долгу. Поэтому верителю предоставляется свобода потребовать уплаты всего долга, от кого он только ни пожелает. В настоящее время, однако, по рескрипту императора Адриана веритель обя­зан требовать от каждого состоятельного поручителя соответ­ствующую часть. Этот рескрипт отличается от закона Фурия тем, что если кто из спонсоров или фидеипромиссоров будет несостоятелен, то обязанность не падает на прочих; если же
1 Закон Фурия датируется по-разному. Так, например, М. Барто-шек (Римское право. Понятия, термины, определения. М., 1989) дати­рует закон приблизительно 196 г. до н. э. Однако более достоверной представляется датировка Ф. Дыдынского, который связывает закон с диктатором 344 г. до н. э. Луцием Фурием Камиллом.
несостоятельным окажется кто-либо из поручителей, то отвеча­ют все прочие. А так как закон Фурия применяется только в Италии, то из этого следует, что в провинциях возлагается по­стоянно ответственность на спонсоров и фидеипромиссоров на­равне с поручителями, и каждый из них ответствует за весь долг, если им не приходит в помощь рескрипт императора Адриана, предоставляющий уплату соответствующей части.
122. Кроме того, закон Апулея1 ввел в отношения спонсоров и фидеипромиссоров начала как бы товарищества; если кто из них уплатил больше, чем следовало, то он получал право требо­вать соответствующего удовлетворения от остальных поручите­лей. Этот закон был издан до закона Фурия, в какое время они обязывались на весь долг. Вот почему возникает вопрос: остает­ся ли после закона Фурия льгота, установленная законом Апу­лея? Во всяком случае, закон Апулея действует за пределами Италии, ибо закон Фурия имеет значение только в Италии, за­кон же Апулея применяется и в прочих провинциях. Но особен­но возникает вопрос: действует ли льгота закона Апулея и в Италии? Однако поручителей (fidejussores) закон Апулея не касается, следовательно, если веритель получил от одного все, то это будет в ущерб только последнему, конечно, если тот, за кого он поручился, несостоятелен. Однако, как явствует из пред­шествующего, тот, от кого веритель требует полного удовлетво­рения, может в силу рескрипта императора Адриана заявить претензию, чтобы против него дан был иск на соответственную часть долга.
123. Кроме того, законом Цицерея2 определено, что тот, кто принимает поручительство спонсоров и фидеипромиссоров, дол­жен публично заявить как о том, за какую сумму он отвечает, так и о том, сколько спонсоров и фидеипромиссоров примет он для обеспечения этого обязательства, а если он об этом наперед не заявит, то спонсорам и фидеипромиссорам разрешается в течение 30 дней требовать предварительного судебного разбира­тельства, в котором допрашивается, было ли по тому закону сделано предварительное объявление; и если будет решено, что такого объявления наперед не было, то они [спонсоры и фиде-
1 Точная дата издания закона неизвестна. Ф. Дыдынский датирует закон началом IV в. до н. э.
2 Закон Цицерея предположительно датируется 173 г. до н. э.
ипромиссоры] освобождаются от ответственности. В этом зако­не не упоминается о поручителях. Но на практике совершается предварительное заявление, даже в том случае, если мы прини­маем поручительство фидеюссоров.
124. Льгота Корнелиева закона1 касается всех. Этим законом запрещается одному и тому же лицу за одного и того же в один и тот же год обязаться на долговую сумму больше 20 ООО, и хотя бы спонсоры, фидеипромиссоры и поручители обязались на большую сумму, например на 100 000 сестерциев, то все-таки они отвечают только за 20 000. Под credita pecunia мы понимаем не только ту денежную сумму, которую мы даем, чтобы устано­вить долговое отношение, но и всякую, о которой известно, что она при заключении обязательства будет следовать, т. е. сумму, которая делается предметом обязательства без всякого условия. Поэтому и та денежная сумма, которая дается стипуляционным образом в определенный срок, относится сюда же, так как изве­стно, что она будет должною, хотя бы ее потребовали после срока. Термином pecunia обозначаются в этом законе все пред­меты. И если мы стипулируем вино, хлеб, или землю, или раба, то следует обратить внимание на этот закон.
128. Обязательство является письменным, если, например, оно заносится в приходно-расходную книгу; внесение долга в домашнюю книгу бывает двоякого рода: или от вещи к лицу, или от лица к вещи.
129. Запись от вещи к лицу имеет место тогда, когда то, что ты мне должен по купле, найму или товариществу, я запишу за тобою как сумму, следуемую мне.
130. Занесение долга в счетную книгу от лица к лицу имеет место в том, например, случае, когда то, что мне следует с Ти-ция, я занесу как сумму, тебе уплаченную, т. е. если долг Тиция переводился на тебя.
131. Другое значение имеют так называемые nomina arcaria, или памятные записи займа; эти записи рождают вещное обяза­тельство, а не письменное, так как обязательство возникает толь­ко в силу факта выдачи кому-либо денег; уплата же денег дает основание вещному обязательству, а поэтому мы правильно ска­жем, что эти памятные записи не рождали обязательства, а толь­ко свидетельствовали о том, что обязательство заключено.
1 Закон диктатора Корнелия Суллы датируется 81 г. до н. э.
132. Вследствие этого неправильно говорить, что этими па­мятными записями обязуются также и иностранцы, так как по­следние обязуются не вследствие личного требования, а в силу уплаты денег; этот вид обязательства принадлежит общенарод­ному праву.
134. Кроме того, письменное обязательство возникает, по-видимому, вследствие долговых расписок, т. е. если кто напи­шет, что он должен или что он дает — конечно, так, чтобы ради этого не возникала стипуляция. Этот вид обязательства свой­ствен иностранцам.
135. Консенсуальные обязательства совершаются между сто­ронами при купле-продаже, при найме, товариществе, поруче­нии.
136. Говорят, что в этих случаях возникает обязательство в силу соглашения сторон, потому что нет никакой нужды ни в словах, ни в письме, но достаточно, чтобы те, которые заключа­ют юридический акт, пришли к соглашению. Вот почему такие сделки заключаются и между отсутствующими, например по­средством письма, посредника, между тем как словесное обяза­тельство не может вообще совершаться между отсутствующими.
О купле и продаже
139. Купля и продажа заключается, как только сошлись в цене, хотя бы цена не была еще уплачена и не был даже дан задаток, ибо то, что дается в виде задатка, есть только доказа­тельство заключения купли и продажи.
140. Цена должна быть определенная; в противном случае, если стороны определение покупной цены оставили на усмотре­ние третьего лица, например Тиция, то, по мнению Лабеона, эта сделка не имеет никакого значения; это менее одобрил Кассий, но Офилий1 нашел, что здесь будет купля-продажа. Этого мне­ния придерживается Прокул.
141. Далее, цена должна состоять в денежной сумме...
142. Договор найма и [купля-продажа] подчинены тем же законным правилам; договор найма признается заключенным тогда, когда определена точная наемная плата.
145. Купля-продажа и наем находятся, по-видимому, между собою в столь тесной связи, что в некоторых случаях обыкно-
' Римский юрист I в. до н. э., ученик Сервия Сульпиция Руфа, друг Цезаря, автор сочинения Ius civile, De legibus, комментариев к претор-скому эдикту и др.
венно представляется вопрос: заключена ли купля и продажа или наем? Если, например, какая-либо вещь отдана внаем в постоянное пользование, что бывает с муниципальными имени­ями, которые отдаются внаем или под тем условием, чтобы име­ние не было отнимаемо ни у самого нанимателя, ни у его наслед­ника до тех пор, пока с этого имения уплачивается ежегодная рента. По мнению большинства, в этом случае имеет место дого­вор найма.
146. Далее. Если я передам тебе гладиаторов под тем усло­вием, чтобы мне было выдано по 20 денариев за каждого, вы­шедшего из сражения невредимым, а за каждого убитого или обессилевшего — по тысяче, то спрашивается, заключена ли купля-продажа или договор найма. Большинство решило этот вопрос так: относительно вышедших из боя невредимыми за­ключен, по-видимому, договор найма, относительно убитых и обессиленных — купля-продажа. Из случайных обстоятельств явствует, что договор купли или найма был заключен относи­тельно каждого как бы под условием, так как в настоящее вре­мя не сомневаются, что вещь можно продать или отдать внаем под условием.
148. Товарищество мы обыкновенно заключаем или с тем, чтобы вступить в общение всем своим имуществом, или ради совершения какой-либо сделки, например для покупки и прода­жи рабов.
149. Возник, однако, важный вопрос, можно ли заключить договор товарищества таким образом, что один получит боль­шую выгоду или понесет меньшие убытки. Квинт Муций пола­гает, что такое соглашение противно сущности товарищества, но Сервий Сульпиций1, которого мнение одержало верх, думает, что такое товарищество может состояться и, по его мнению, даже таким образом, что один вовсе не потерпит убытков, а получит часть прибыли, если только его труд и деятельность настолько ценны, что принятие его в товарищество на таких условиях мо­жет показаться справедливым и уместным; ведь известно, что можно заключить договор товарищества и так, что один вносит деньги, другой их не вносит, а прибыль у товарищей общая, потому что часто труд одного равносилен деньгам.
1 Сервий Сульпиций Руф (106 — 43 гг. до н. э.) — римский юрист.
150. Известно и то, что если между товарищами не состоя­лось никакого точного соглашения на счет частей прибыли и убытка, то прибыль и убыток распределяются между ними по­ровну; но если части одного, например относительно прибыли, определены, а другого — нет, то в этом последнем случае дол­жны быть сохранены те же самые определенные части.
151. Товарищество продолжается до тех пор, пока существу­ет взаимное соглашение членов; но если кто из товарищей вый­дет из его состава, то товарищество прекращается. Очевидно, если кто из членов заявит о своем выходе из товарищества с целью, чтобы одному получить какую-либо представляющуюся прибыль, если, например, товарищ всего имущества — для того, чтобы одному воспользоваться наследством, то он принуждает­ся сделать эту прибыль общею. Если же он получит какую-либо другую выгоду, которая досталась ему без всякой с его стороны хитрости, то она принадлежит ему одному. А все то, что приоб­ретается после заявления отказа, предоставляется одному мне.
152. Товарищество прекращается также вследствие смерти одного из членов, потому что тот, кто заключает товарищество, выбирает себе определенное лицо.
153. Говорят, что товарищество прекращается еще вследствие умаления правоспособности товарища, так как по началам ци­вильного права изменение правоспособности уподобляется смер­ти. Но если в этом случае прочие члены условились оставаться в товариществе, то, по-видимому, возникает новое товарищество.
154. Товарищество прекращается также, если продается пуб­лично или частным образом имущество одного из членов.
155. Поручение имеет место, если мы доверяем совершение известных действий для нас самих или в интересах другого. Стало быть, поручу ли я тебе ведение моих дел или чужих, договор поручения заключается, и мы ответствуем друг перед другом относительно того, что в доброй вере или я должен пре­доставить тебе, или ты — мне.
157. Известно, что нет обязательства, если кто дает поруче­ние на такую вещь, которая противна добрым нравам, напри­мер, когда я поручу тебе обворовать Тиция или нанести обиду.
158. Далее, поручение недействительно, если мне дадут по­ручение на действие, которое должно быть совершено после моей смерти, так как вообще принято, что обязательство не может получать свое начало от наследника.
159. Поручение, правильно заключенное, также теряет силу, если оно будет отменено до начала исполнения.
160. Равным образом поручение прекращается, когда до на­чала исполнения поручения умрет одна из сторон, т. е. или до­веритель, или поверенный. Но в виде практической пользы при­нято, что если я после смерти доверителя исполню его поруче­ние, не зная, что он скончался, то я вправе пользоваться иском о поручении; иначе извинительное по закону неведение принес­ло бы мне вред. Согласно с этим решили, что если мой должник заплатит по неведению моему управителю, отпущенному на волю, то он освобождается, хотя, впрочем, по точному смыслу закона его не следовало бы освободить [от нового платежа], ибо он не заплатил тому, кому бы следовало.
162. Вообще следует знать, что иск о поручении имеет место всякий раз, когда поручение есть безвозмездное; но как скоро определяется вознаграждение, то образуется наем, например, если я отдал платье для отделки или для чистки сукновалу или портному для починки.
165. Через раба, на которого мы имеем узуфрукт, равным образом приобретаем в тех же двух случаях.
166. Но тот, кто имеет на раба одно только «голое» квирит­ское право, хотя он господин, считается, однако, имеющим ме­нее права на вещь, приобретенную рабом, чем узуфруктуарий и добросовестный владелец. Было принято, что он никоим обра­зом не может приобрести вещь; некоторые полагают, что даже и в том случае господин ничего не приобретает, если раб стипули­рует, чтобы именно этому господину была дана вещь, или если раб от его имени получил вещь в собственность.
168. Обязательство погашается преимущественно платежом должного; вот почему спрашивают: если кто с согласия верите­ля заплатит ему долг не тем, чем следовало бы по первоначаль­ному уговору, то уничтожается ли обязательство просто само собою, как это полагают наши учителя, или должник по праву остается обязанным, но может защищаться против кредитора возражением злого умысла, как это принято учителями проти­воположной школы?
169. Равным образом прекращается обязательство через ак-цептиляцию; акцептиляция же есть воображаемая уплата. И в самом деле, если ты пожелаешь простить мне то, что я тебе дол­жен по вербальному обязательству, то можешь этого достигнуть,
если позволишь мне произнести следующие определенные сло­ва: «Получил ли ты то, что я тебе обещал?», а ты ответишь: «Получил».
176. Кроме того, обязательство погашается обновлением, если я, например, стипулирую, чтобы то, что ты мне должен, было дано Тицием. Ибо со вступлением нового лица возникает новое обязательство, а первое, перенесенное в последующее, прекра­щается, так что, хотя последующая стипуляция была недействи­тельна, однако первая действием обновления теряет силу; если я, например, буду стипулировать то, что ты мне должен от Ти­ция, после его смерти, или от женщины, или несовершеннолет­него, без согласия опекуна, то в этом случае я проигрываю и все потеряно, так как и прежний должник освобождается, и после­дующее обязательство не имеет силы. Иное происходит, когда я совершаю стипуляцию с рабом; ибо тогда первый должник оста­ется столько же обязанным, как если бы не было сделано ника­кой следующей стипуляции.
182. Перейдем теперь к обязательствам, возникающим из деликта, если, например, кто совершил кражу, разграбил иму­щество, причинил убыток, нанес обиду. Обязательства, возни­кающие во всех этих случаях, относятся к одному роду, между тем как обязательства, проистекающие из договора, сводятся к четырем родам, как мы об этом сказали выше.
183. По мнению Сервия Сульпиция и Масурия Сабина, во­ровство имеет четыре вида: manifestum, пес manifestum, conceptum и oblatum. Лабеон принимает два вида: manifestum и пес manifestum, но не соглашается признавать воровством два последних вида, усматривая в них лишь виды иска о воровстве. Последнее, по-видимому, справедливее, как это станет яснее из последующего.
184. По мнению некоторых, manifestum будет тогда, когда вор застигнут при совершении преступления; другие же идут далее и полагают, что такое воровство будет тогда, когда вор уличен на месте преступления, если, например, кража оливы, совершенная в оливковом саду, виноградных ягод — в вино­граднике, открыта в то время, когда вор еще находится в олив­ковой роще или в винограднике; если украдена в доме, напри­мер подушка, то кража будет manifestum, если она открылась, пока вор в доме. Третьи называют manifestum воровство всякой вещи до тех пор, пока она не перенесена в то место, куда вор
решил ее перенести; наконец, есть такие, которые считают во­ровство manifestum до тех пор, пока вора завидят с вещью в руках. Последнее мнение было отвергнуто, но и мнение тех юристов, которые полагали, что явное воровство будет то, кото­рое открыто до того времени, пока вор не положил вещи на то место, куда хотел, не одобрено, по-видимому, потому, что до­пускает большое сомнение, должно ли это время быть определе­но периодом одного или нескольких дней. Это именно относит­ся к тому, что часто воры намереваются отнести вещи, похи­щенные в одной общине, в другие общины или провинции. Таким образом, из двух вышеприведенных мнений и то и дру­гое признано справедливым; большинство, однако, держится последнего.
186. Воровство называется conceptum, если похищенная вещь отыскивается у кого-либо в присутствии свидетелей и была най­дена; против него, хотя бы он и не был вором, установлен осо­бый иск, который называется actio concepti.
187. Воровство называется oblatum, когда похищенная вещь будет принесена к тебе кем-либо и найдена у тебя, если, напри­мер, вещь была дана тебе с тем намерением, чтобы ее нашли лучше у тебя, чем у того, кто тебе ее дал. Ибо ты, у которого вещь найдена, имеешь против того, кто ее принес, хотя бы он и не был вором, особый иск, который называется actio oblati.
188. Есть еще иск prohibiti furti против того, кто воспрепят­ствуетотысканию воровства.
189. Наказание за кражу manifestum по Законам XII таблиц было уголовным. Свободный гражданин после телесного нака­зания присуждался в рабство пострадавшему; спорным же представлялся древний вопрос: делался ли вор рабом вследствие присуждения или он считался таковым по аналогии с осужденным; равным образом раб после телесного наказания присуждался к смертной казни. Но впоследствии такая жесто­кость наказания была отвергнута и преторским эдиктом уста­новлен был особый иск как против свободного лица, так и против раба со штрафом quadrupli [вчетверо больше против цены украденной вещи].
190. За воровство пес manifestum взыскивался по Законам XII таблиц штраф втрое больше против цены вещи; этот штраф также одобряется претором.
191. Наказание за кражу conceptum и oblatum по Законам XII таблиц — штраф втрое больше против цены вещи; этот штраф также одобряется претором.
192. За furtum prohibitum был введен эдиктом претора иск со штрафом quadrupli. Законы же [XII таблиц] на этот случай ни­какого наказания не установили; они предписывают только, что­бы делающий обыск [у подозреваемого] был наг, но опоясан холстяною прядью и имел в руках чашу. Если он что-либо най­дет, то, по определению закона, воровство будет manifestum.
195. Воровство бывает не только тогда, когда кто-либо уно­сит чужую вещь, но вообще, когда кто присваивает себе чужую вещь вопреки воле ее хозяина.
196. Таким образом, если кто пользуется вещью, отданною ему на хранение, то он совершает furtum. Если кто получит вещь для определенного пользования и обратит ее на другое употреб­ление, то он отвечает как вор, если кто, например, пригласив гостей на ужин, получит для употребления серебро и увезет его с собой в дорогу или когда кто лошадь, ссуженную ему для езды, уведет куда-либо дальше, как древние юристы писали относительно того, кто угнал лошадь далее Ариции.
197. Впрочем, те, которые обращают данные в ссуду вещи не на то пользование, на которое они их получили, совершают во­ровство только тогда, когда они знают, что делают это вопреки воле собственника, который не позволил бы это, если бы узнал; если же они уверены в позволении, то, по-видимому, нет пре­ступления кражи; различение поистине весьма справедливое, потому что нет воровства, коль скоро нет умысла украсть.
199. Иногда воровство совершается даже над свободными людьми, если, например, будет похищен кто-либо из наших де­тей, находящихся в нашей отцовской власти, или даже если похитят жену, которая находится в нашей супружеской власти, или присужденного, или того, кто нанялся ко мне в гладиаторы.
200. В известных случаях совершают даже furtum своей вещи, если, например, должник похитит вещь, данную верителю в залог, или если я тайком отнимаю мою вещь от добросовестного ее владельца. Поэтому решено: тот, кто скрывает, что к нему возвратился раб, которым добросовестно владел другой, совер­шает furtum.
209. Тот, кто насильно похищает чужие вещи, ответствует по иску о furtum; в самом деле: кто более захватывает чужую вещь
против воли собственника, если не тот, кто насильно отнимает ее? И поэтому правильно сказано, что такой человек — бесчест­ный вор. Но претор ввел особый иск на случай такого преступ­ления, который называется иском имуществ, отнятых насилием, и влечет за собою в течение года штраф в четырехкратном раз­мере, по прошествии года — простой. Этим иском можно пользо­ваться, хотя бы кто отнял одну вещь даже самой незначитель­ной ценности.
210. Иск вреда, незаконно причиненного, установлен Акви-лиевым законом, в первой главе которого постановлено: если кто незаконно убьет чужого раба или чужое четвероногое до­машнее животное, тот обязывается уплатить хозяину высшую рыночную стоимость убитого за этот год.
211. Незаконно убивающим считается тот, по умыслу или по вине которого совершено убийство, и нет никакого другого за­кона, по которому должно бы взыскать штраф за убыток, при­чиненный непротивозаконным образом; вследствие этого не под­вергается наказанию тот, кто причинил вред как-нибудь слу­чайно, без всякой вины и умысла.
213. Тот, чей раб убит, волен обвинять убийцу в уголовном преступлении или отыскивать ущерб по этому закону.
215. Во второй главе Аквилиева закона устанавливается со­ответственный количеству вреда иск против адстипулятора, ко­торый в ущерб действительного верителя совершил [с должни­ком] акцептиляцию [без получения от него надлежащей платы].
217. В третьей главе заключаются постановления, касающи­еся всякого другого вреда. Итак, если кто ранит раба или четве­роногое домашнее животное или ранит или убьет такое живот­ное, которое не считается домашним, например собаку или ди­кого зверя, например медведя, льва, то иск устанавливается этою главою закона. Она наказывает также вред, противозаконно причиненный по отношению к другим животным, равным обра­зом во всех вещах неодушевленных. Если что-либо будет со­жжено, или разрушено, или разломано, то иск устанавливается на основании этой главы, хотя для всех этих случаев одного слова ruptum могло быть достаточно. Названием ruptum обозна­чается все то, что каким бы то ни было образом испорчено. Отсюда под этим словом разумеется не только сожженное, раз­рушенное, сломанное, но также разорванное, разбитое, разли­тое и каким бы то ни было образом погибшее и испорченное.
218. Однако по той же главе закона причинивший вред дол­жен возместить убытки в размере высшей цены, какую вещь будет иметь не в течение того года, но в течение ближайших 30 дней; впрочем, слово «plurimi» было в законе пропущено. Поэтому, по мнению некоторых юристов, судья волен назначить цену того времени из 30 дней, когда стоимость предмета была наивысшая или низшая, но, по мнению Сабина, следует считать прибавленным слово «plurimi» и в этой части закона, так как законодатель считал достаточным, что это слово употреблено в первой части.
220. Iniuria совершается не только тогда, когда кто-нибудь, например кулаком или палками, будет бит или даже высечен, но и тогда, когда кого-либо бесчестят, например тем, что один объявляет о продаже имущества другого лица как будто долж­ника, зная, что тот ему ничего не должен, или тем, что напишут и обнародуют книжку или стихотворение с целью обесславить лицо, или тем, что ухаживают постоянно за матерью семейства или отроком, наконец, — многими другими способами.
223. По Законам XII таблиц наказания за нанесение iniuria были следующие: за сломленный член определялось возмездие по jus talionis, т. е. по началу: око за око, зуб за зуб; за сломлен­ную или придавленную кость наказание было 300 ассов — если кость сломана у свободного человека, а если у раба — то 150; за другие iniuria взыскивалось по 25 ассов. Эти денежные наказа­ния казались в те времена достаточными ввиду большой бедно­сти жителей.
224. Но теперь мы пользуемся другим правом; претор позво­ляет нам самим оценивать iniuria, и судья присуждает нам та­кую сумму, на какую мы оценили обиду, или меньше, согласно своему усмотрению. Но так как жестокую iniuria обыкновенно оценивает претор и если он вместе с тем определяет, на какую сумму следует в этом случае установить поручительство, то мы и на такую сумму предлагаем исковую формулу, и хотя судья может присудить меньшую сумму, однако в большинстве случа­ев он не решается уменьшить ее вследствие авторитета самого претора.
225. Iniuria почитается тяжкою или по действию, если кто, например, кем-либо ранен, высечен или прибит палками; или по месту, если, например, iniuria нанесена в театре или на площа­
ди; или по личности, если, например, потерпит iniuria магистрат или когда iniuria будет нанесена сенатору простым человеком [низкого происхождения].
Книга 4
1. Нам остается поговорить об исках. Если зададимся вопро­сом, скольких родов бывают иски, то правильнее всего принять два рода исков: вещные и личные. Те, которые полагали, что исков, согласно родам спонсий, есть четыре рода, не обратили внимания на то обстоятельство, что некоторые виды исков во­шли в состав родов.
2. Личным будет тот иск, который мы возбуждаем против того, кто ответствует или по договору, или из преступления, т. е. личный иск бывает тогда, когда мы формулируем исковое прошение таким образом, что противник [ответчик] должен или передать, или сделать, или предоставить что-нибудь.
3. Вещный иск имеет место тогда, когда мы заявляем и утвер­ждаем, что физическая вещь — наша, или поднимаем спор о том, что мы имеем какое-либо право, например право пользова­ния, право узуфрукта, прохода, прогона скота, водопровода или право производить постройки выше известной меры, право про­света, т. е. право требовать от соседа, чтобы он никоим образом не заслонял вида; вещным будет иск и тогда, когда он вслед­ствие перемены действующих сторон [истца и ответчика] явля­ется отрицательным.
4. При таком делении исков мы, очевидно, не можем требо­вать нашу вещь от другого таким образом: «если окажется, что он должен дать», так как нам не может быть дано то, что наше: конечно, нам дается то, что дается с той целью, чтобы оно сде­лалось нашим; между тем вещь, которая уже наша, не может во второй раз сделаться нашей. Очевидно, что из ненависти к во­рам, дабы они подверглись большей ответственности, принято, что воры сверх двойного и четверного штрафа с целью возврата вещи ответствуют еще по иску, «если окажется, что они должны дать», хотя против них может быть предъявляем иск, в котором мы утверждаем, что вещь наша.
5. Вещные иски называют еще виндикациями, а личные иски, в которых мы выражаем требование дать что-либо или сделать что-нибудь, называют кондикциями.
11. Иски, которые были в употреблении у древних, называ­лись legis actiones потому ли, что были установлены законами,
так как в то время не были еще в употреблении преторские эдик­ты, которые ввели новые иски, или потому, что в исковых фор­мулах воспроизводились слова и выражения закона и поэтому считались неизменными, подобно тому, как и самые законы. Вот почему, если кто-либо отыскивал вознаграждение за поврежден­ные виноградные лозы, называя их лозами, то отвечали, что он проиграл иск, так как должен был назвать лозы деревьями на том основании, что Законы XII таблиц, согласно которым да­вался иск по поводу срезанных лоз, говорят вообще о подрезан­ных деревьях1.
12. Легисакционный иск предъявлялся пятью формами: в сакраментальной форме, посредством требования назначить осо­бого судью для разбора дела, посредством кондикции, наложе­ния руки и посредством захвата [задержания] какой-либо вещи должника.
13. Сакраментальная2 форма была общею формою [для раз­решения разнообразнейших споров]; те дела, относительно ко­торых закон не определял специальной исковой формулы, производились в сакраментальной форме. Прежде этот иск вследствие клятвенного обещания представлял опасность вы­сказывающему неправду; теперь же опасным представляется иск по требованиям определенной суммы денег по поводу спонсии, которой подвергается ответчик, отрицающий без основания свою вину, и вследствие рестипуляции, которой подвергается истец, если он требует недолжное. Проигравший процесс уплачивал сакраментальную сумму как наказание. Эта сумма передавалась в государственную кассу, и в обеспечение исправной уплаты
1 Известный формализм легисакционных исков, когда малейшее изменение текста исковой формулы делало недействительным весь про­цесс, был обусловлен не только неразвитостью процессуального права, как, впрочем, и вообще государственных институтов архаического об­щества, но и особым отношением римлян той эпохи к магии слова. Процессуальная формула воспринималась ими как своего рода закля­тие, малейшее изменение текста которого делало магическую силу нич­тожной. Здесь следует учитывать, что все право архаической эпохи было облечено в сакральную форму.
2 Этимология слова «sacramentum» связана со словом «sacrum» — «жертвоприношение» и, возможно, с глаголом «metior» — «измерять», «определять», т. е. дословно sacramentum означает «определение жертво­приношения». Это лишний раз свидетельствует о древности данного иска и его изначальной связи с сакральным правом.
представлялись претору поручители; не так, как теперь, когда штраф спонсии и рестипуляции поступает в пользу стороны, выигравшей процесс.
14. Сакраментальный штраф состоял или из 500 ассов, или из 50. По искам в 1000 и более ассов взыскивалось 500 ассов, по искам до 1000 ассов — 50 ассов; такой размер сакраментальной суммы был определен в Законах XII таблиц. Но если возникал спор по делам свободы раба, то тот же закон определял в пользу, конечно, свободы и в интересах тех, которые защищали права данного лица (adsertores), чтобы закладная сумма не превышала 50 ассов, хотя бы цена раба была самая большая.
16. При вещных исках виндицировались движимость и оду­шевленные предметы, которые только можно было доставить в суд, перед претором следующим образом. Тот, кто виндициро-вал, держал прут; затем схватывал вещь, например раба, и про­износил следующее: «Я утверждаю, что этот раб, согласно при­веденному основанию, — мой по квиритскому праву, и вот я налагаю на тебя мой прут», причем он клал на раба прут. Ответ­чик произносил также слова и делал то же самое. После того как оба виндицировали, претор провозглашал: «Отпустите этого раба». Стороны повиновались. Виндицировавший истец спра­шивал противника, а этот, в свою очередь, спрашивал первого следующим образом: «Прошу тебя сказать, на каком основании ты виндицировал?», тот отвечал: «Я доказал мое право, как на­ложил прут», тогда тот, кто первый виндицировал, произносил: «На случай, если ты незаконно виндицировал, я вызываю тебя на представление сакраментальной суммы в 500 ассов». Против­ник также говорил: «Равным образом и я тебя». Конечно, если спор был о вещи, стоимость которой была меньше 1000 ассов, то назначали залог в 50 ассов. Затем следовало то же самое, что происходило при личном иске. После этого претор разрешал в пользу одного или другого вопрос виндиций, т. е. он присуждал владение вещью на время спора из-за собственности кому-либо из тяжущихся, которому и приказывал гарантировать против­нику владение вещью, т. е. целость вещи и доходы с нее. Обес­печение исправной уплаты сакраментальной суммы получал от обеих сторон [истца и ответчика] сам претор, так как она посту­пала в государственную кассу. Палочку или прут употребляли вместо копья как символ законного доминия, так как полагали, что самая бесспорная собственность та, которую захватили у
врага. Вот почему [при разбирательстве дел] в центумвираль-ной коллегии выставлялось копье.
21. Главным образом посредством наложения руки вели спор о тех вещах, при которых такое производство постановил какой-нибудь закон, как, например, по Законам XII таблиц это имело место относительно осужденного судебным решением. Произ­водство было следующее: истец говорил: «Так как тебя присуди­ли или обязали дать мне 10 ООО сестерциев и так как ты их, как следовало, не уплатил, то я вследствие этого по поводу 10 ООО се­стерциев налагаю на тебя, осужденного, руку» и при этом он брал его за какую-либо часть тела. Осужденный, по закону, не вправе был сбросить с себя руку и возражать с помощью иско­вой формулы, но мог представить заступника, который замещал должника и открывал процесс. Тот, кто не представлял заступ­ника, отводился домой истцом, который связывал и сковывал должника.
22. Впоследствии некоторые законы в известных случаях пре­доставляли для взыскания долгов по судебным решениям нало­жение руки на некоторых лиц. По закону Публилия1 наложение руки принадлежало спонсору-поручителю против должника, за которого он заплатил долг, если сделанная уплата не была возме­щена в продолжение шести месяцев. Равным образом закон Фу­рия de sponsu2 допускал наложение руки на кредитора, который взыскивал с поручителя более, чем следовало с него по закону, и наконец, множество других законов во многих случаях ввели судопроизводство посредством самовольной расправы.
23. Другие законы для многих случаев установили исковые формулы через наложение руки, но безусловно [без посредства виндекса], причем ответчик не приравнивался к лицу, осужден­ному судебным решением; закон Фурия, например, о наслед­стве давал manus injectionem против тех лиц, которые получили в качестве отказа или по случаю смерти свыше 1000 ассов, хотя этим законом они и не лишены права получить больше; равным образом, по закону Марция3 manus injectio дана была должнику против ростовщиков для взыскания полученных процентов.
1 Закон иногда приписывают плебейскому трибуну Публилию Фи­лону, предположительно относя его к 370 г. до н. э.
2 Возможно, закон Луция Фурия Камилла, датируемый 344 г. до н. э.
3 Датируется 351 г. до н. э.
24. На основании этих и им подобных законов ответчик мог сбрасывать с себя руку и лично защищаться всякий раз, когда наступало судебное разбирательство; истец в торжественной формуле иска не прибавлял слов pro judicato, но, назвав осно­вание, по которому предъявлял иск, говорил: «По поводу этого предмета я на тебя налагаю руку». От меня не ускользнуло, что в торжественной формуле закона Фурия о наследстве стояли слова pro judicato, хотя в самом законе их нет. Это, по-видимо­му, сделано без всякого основания.
25. Но впоследствии законом Валлия1 предоставлено, за ис­ключением присужденного судебным решением и неисправного должника, за которого поручитель уплатил деньги, всем прочим лицам, против которых предъявляют иск посредством формы наложения руки, сбрасывать ее с себя и защищаться лично. Таким образом, и после издания этого закона присужденный судебным решением и должник, за которого поручитель упла­тил деньги, должны были представлять заступника, и, если не давали такого обеспечения, отводились в дом истца. Это соблю­далось именно так в течение всего времени, пока были в упот­реблении торжественные исковые формулы. Вот почему в на­стоящее время тот, против кого предъявляют иск для взыскания того, что было присуждено, или для взыскания уплаченных за поручителя денег, должен представить обеспечение в размере всей суммы возможного удовлетворения.
30. Но все эти судопроизводственные формы мало-помалу вышли из употребления, так как вследствие излишней мелоч­ности тогдашних юристов, которые считались творцами права, дело было доведено до того, что малейшее уклонение от пред­писанных форм и обрядов влекло за собою проигрыш тяжбы; поэтому законом Эбуция2 и двумя законами Юлия3 отменены эти торжественные иски и введено судопроизводство посред­ством формул.
31. Только в двух случаях дозволено было применять за­конные иски, именно в случае вреда, который грозит соседне­му строению, т. е. угрожающей опасности, и в том случае,
1 Закон Валлия предположительно датируется около 190 г. до н. э. либо позднее.
2 Закон, по-видимому, издан где-то в первой половине II в. до н. э.
3 Законы Юлия Октавиана Августа, датируемые 17 г. до н. э.
когда центумвиральная коллегия1 решает дело. В самом деле, когда стороны обращаются к суду центумвиров, то предвари­тельно совершается сакраментальная формула перед город­ским или иностранным претором. Но по поводу угрожающей опасности никто не желает предъявлять иск посредством тор­жественной формулы, а скорее обязывает своего противника в силу стипуляции, предъявленной в эдикте. Это право гораз­до удобнее и совершеннее. Посредством задержания вещи яв­ствует. ..
39. Главные части исковых формул суть следующие: краткое изложение фактов, вызвавших процесс (demonstratio); изложе­ние требований истца (intentio); уполномочение судьи на при­суждение сторонам какой-либо вещи в собственность (adjudicatio); уполномочение судьи на осуждение или оправда­ние ответчика (condemnatio).
40. Demonstratio есть та часть исковой формулы, которая вставляется с тем, чтобы указать вещь, о которой идет спор, например следующая часть формулы: «так как Авл Агерий про­дал Нумерию Негидию раба» или «по поводу того, что Авл Аге­рий оставил на сохранение у Нумерия Неги дня раба».
41. Intentio есть та часть формулы, которая выражает притя­зание истца, например следующая часть формулы: «если ока­жется, что Нумерий Негидий должен дать Авлу Агерию 10 ООО сестерциев»; равным образом следующая: «все, что Ну­мерий Негидий, как окажется, должен дать, сделать Авлу Аге­рию»; затем следующая: «если окажется, что раб Стих принад­лежит Авлу Агерию по праву квиритов».
42. Adjudicatio есть та часть судебной формулы, в которой судье представляется присудить вещь какой-либо из сторон, если, например, между сонаследниками идет спор о дележе на­следства, или между соучастниками о дележе общего имуще­ства, или между соседями об установлении границ. Эта часть гласит: «Сколько следует присудить, столько ты, судья, прису­ди тому, кому должно».
43. Condemnatio есть та часть формулы, на основании кото­рой судья уполномочивается осудить или оправдать ответчика,
1 Коллегия центумвиров, т. е. «ста мужей» — древнейший судебный орган, избиравшийся по куриям, видимо, уже в эпоху Ромула. Эту кол­легию иногда связывают с древнейшим сенатом Ромула, насчитывав­шим как раз 100 человек (см.: Fest. Centumvir. P. 47 L; Dionys. II, 12).
например следующая часть формулы: «Судья, присуди Нуме-рия Негидия уплатить Авлу Агерию 10 000 сестерциев. Если же долга за Нумерием Негидием не окажется, то оправдай». Затем следующая: «Судья, присуди Нумерия Негидия упла­тить Авлу Агерию» и проч., так что слова «только 10 000» не прибавляются.
44. Однако не все эти части находились одновременно во всех формулах; попадается только одна какая-нибудь часть, а других нет; по крайней мере, иногда находится только одна интенция, как в преюдициальных исках, в которых, например, разбирается вопрос, свободен ли данный раб, как велико прида­ное, и многие другие; демонстрация, адъюдикация и кондемна-ция одни никогда не встречаются, так как демонстрация без интенции или без кондемнации не имеет никакого значения. Равным образом кондемнация или адъюдикация не имеет ника­кой силы без интенции, и потому они одни никогда не употреб­ляются.
115. Вслед за этим мы рассмотрим вопрос о возражениях.
116. Возражения были установлены ради защиты ответчи­ков, ибо часто случается, что кто-либо ответствен по цивильно­му праву, однако несправедливо было бы осуждать его; итак, например, если бы ты обязал меня стипуляционным образом отсчитать тебе деньги будто взаймы, и я бы не отсчитал; не подлежит сомнению, что я могу от тебя потребовать эти деньги, ты должен их дать, так как ты обязан в силу стипуляции, но так как было бы несправедливо осудить тебя под этим предлогом, то ты должен защищаться возражением злого умысла. Равным об­разом, если я условлюсь с тобою, что не буду требовать от тебя уплаты того, что ты мне должен, то тем не менее по закону я имею право требовать от тебя возврата денег, так как обязатель­ство не прекращается частным соглашением; но решено, что в случае требования я устраняюсь в силу возражения последовав­шего соглашения.
117. Возражения имеют место также в тех исках, которые не направляются на лицо. Если ты, например, страхом или злым умыслом склонил меня дать тебе манципационным образом ка­кую-либо вещь в собственность и будешь ее от меня требовать, то мне дается возражение, посредством которого ты устраня­ешься, если я докажу, что ты заставил меня согласиться под влиянием угроз или обмана. Точно так же, если ты купишь за­ведомо от невладельца имение, которое служит предметом су­
дебного спора, и будешь требовать его от владельца, то тебе противопоставляется возражение, посредством которого ты, во всяком случае, будешь устранен.
118. Одни возражения были помещены претором в его эдик­те; другие же он составляет, расследовав дело. Все эти возраже­ния берут свое основание из законов, или из других частей пра­ва, заменяющих законы, или созданы юрисдикцией претора.
119. Все возражения составляются в опровержение того, что утверждает истец. Если ответчик примерно скажет, что истец делает что-либо со злым умыслом, требуя, например, денег, которых не давал, то возражение формулируется следующим образом: «если же в этом деле ничего не сделано со злым умыс­лом со стороны Авла Агерия и не делается». Равным образом, если бы говорили, что деньги требуются вопреки соглашению, то эксцепция получает примерно такой вид: «если между Авлом Агерием и Нумерием Негидием не состоялось частного соглаше­ния не требовать возврата этих денег». Одним словом, во всех прочих исках возражение составляется обыкновенно подобным же образом, конечно, потому, что всякая эксцепция есть отрица­тельное предложение ответчика, но вносится в ту формулу та­ким образом, чтобы сделать кондемнацию условной, т. е. чтобы судья присудил ответчика к уплате в том только случае, когда в деле, о котором идет речь, ничто не было сделано посредством обмана со стороны истца, и чтобы судья присудил к уплате в том только случае, когда не произошло никакого частного согла­шения о нетребовании денег.
120. Возражения называются или прекратительными [посто­янными], или отлагательными [временными].
121. Прекратительные — это те, которые имеют силу навсег­да и не могут быть избегнуты, когда, например, заключена сдел­ка под влиянием психического принуждения или посредством обмана, или когда действие противно закону или сенатскому постановлению, или когда судебный приговор уже решил дан­ный вопрос, или дело было доведено до момента контестации иска, равным образом и тогда, когда состоялось частное согла­шение не требовать вовсе удовлетворения.
122. Временные — это те возражения, которые имеют силу на определенный срок, например до срока того соглашения, которое заключено, например, чтобы в течение пяти лет не тре­бовать осуществления известного обязательства, ибо по истече­нии этого срока возражение теряет силу. Упомянутому возраже­
нию подобно [аналогично] возражение litis dividuae и res residuae. Если кто-нибудь требует судебным порядком с против­ника часть долга и в течение той же самой претуры требует исковым порядком оставшуюся часть, то устраняется тем возра­жением, которое называется возражением о разделении тяжбы. Далее, если тот, кто имел с одним и тем же лицом много исков, начнет один из них, а другие отложит с тем, чтобы вчинять их у других судей, то если он в течение одной и той же претуры будет вчинять те иски, которые он отложил, то он устраняется в силу возражения об остальной вещи.
138. Остается рассмотреть интердикты.
139. В известных случаях претор или проконсул употребля­ют свою власть для прекращения споров. Это бывает преимуще­ственно тогда, когда спор идет между сторонами о владении и как бы владении; вообще претор приказывает или запрещает что-либо. Торжественные же формулы приказания, которыми он пользуется в этом случае, называются интердиктами, или дек­ретами, или интердиктами в тесном смысле.
140. Декретами они называются тогда, когда претор прика­зывает кому-либо сделать что-нибудь, например выдать захва­ченную вещь; интердиктами — тогда, когда приказывает воз­держиваться от каких-нибудь действий, например, когда запре­щает делать насилие владеющему правильно и осквернять священного места; отсюда все интердикты суть восстановитель­ные, или предъявительные, или запретительные.
141. Однако когда претор приказал что-либо сделать или запретил, то этим дело тотчас еще не окончено; стороны отправ­лялись к судье или к рекуператорам и здесь после представле­ния формул проверяли, сделано ли что против эдикта претора или не сделано того, что он приказал сделать. Дело ведется то с пеней, то без пени; с пенею, например, когда ведется тяжба посредством спонсии; без пени тогда, когда, например, требуют третейского судьи. При запретительных интердиктах судебное разбирательство всегда ведется посредством спонсии; при вос­становительных [интердиктах] — то посредством спонсии, то посредством формулы, которая называется arbitraria.
142. Главное деление интердиктов то, что они бывают или за­претительными, или восстановительными, или предъявительными.
143. Следующее деление интердиктов основано на том, что некоторые из них установлены или ради получения владения, или ради удержания, или восстановления.
144. Для получения владения предоставляется владельцу наследственного имущества интердикт, который начинается сло­вами quorum bonorum. Действие и сила его состоят в следую­щем: если кто владеет в качестве наследника или владельца тем имуществом, которое претор дал в обладание другому или если кто посредством обмана завладел этим имуществом, то он обя­зан возвратить таковое тому, кому владение дано претором. В качестве наследника, по-видимому, владеет как тот, кто явля­ется наследником, так и тот, кто считает себя наследником. В качестве наследника — тот, кто владеет без основания какой-либо наследственной вещью или даже целым наследством, зная, что это ему не принадлежит. Интердиктом для получения владе­ния он называется потому, что он полезен только тому, кто те­перь впервые добивается получить владение вещью. Следова­тельно, кто, получив владение, потерял таковое, тому этот ин­тердикт перестает быть полезным.
145. Также в пользу покупателя имущества устанавливается интердикт, который иногда называют поссессорным.
146. Точно так же интердикт такого же свойства дается при­обретателю имущества с публичного торга; этот интердикт на­зывается sectorium, потому что sectores называются те, которые покупают имущество с публичного торга.
147. Интердикт, называемый Сальвианским, установлен также ради приобретения владения; им пользуется dominus относитель­но инвентаря арендатора, который дал его в залог хозяину сель­ского имущества для обеспечения договорной наемной платы.
148. Для удержания владения дается обыкновенно интердикт тогда, когда обе стороны спорят о proprietas какой-либо вещи и когда предварительно разбирается вопрос, который из тяжущих­ся должен владеть вещью и который должен доказывать свои права. На этот случай установлены интердикты uti possideris и utrubi.
149. Интердикт uti possidetis охранял владение недвижимос­тью [землею или зданиями], интердикт же utrubi — владение движимостью [вещами].
150. Когда дается интердикт по поводу земли или зданий, то по приказу претора одерживает верх тот, кто владел во время интердикта, если только он ни силою, ни тайно, ни прекарным образом не получал владения от противника; а напротив, при интердикте о движимой вещи тот одерживает верх, кто владел ею в течение большей половины последнего года и то не насиль­
но, не тайно, не прекарным образом. Это проистекает из самих слов интердиктов.
151. Но в интердикте utrubi каждому приносит пользу не только его собственное владение, но также и владение другого, которое по справедливости присоединяется к его владению, на­пример владение того лица, которому наследуешь, и того, от кого покупаешь вещь или получаешь ее в виде дарения или приданого. Итак, если законное владение другого, соединенное с нашим владением, превышает владение противника, то этим интердиктом мы одерживаем верх. Лицо, не имеющее никакого собственного владения,, не пользуется и не может пользоваться зачетом времени владения своего предшественника; ничто ведь не может присоединяться к тому, что само по себе не составляет ничего; но даже, если кто имеет прочное владение, т. е. приоб­ретенное от противника или насильственно, или тайно, или пре­карным образом, то подобный зачет времени владения не имеет места, так как этому лицу собственное владение не приносит никакой решительно пользы.
152. Год же исчисляется назад; если ты, например, провла-дел в течение первых восьми месяцев, а я в течение последних семи, то я одерживаю верх, так как владение в течение первых трех месяцев по этому интердикту для тебя бесполезно, потому что это трехмесячное владение имело место в течение предыду­щего года.
153. Мы владеем, по-видимому, не только если сами владе­ем, но также если кто владеет от нашего имени, хотя бы он не был нам подвластен, каковы арендатор и наемщик городской недвижимости; равным образом мы, по-видимому, владеем че­рез тех, кому мы отдали вещь на сохранение, или кому мы ссу­дили вещь безвозмездно, или предоставили бесплатное пожиз­ненное пользование жилищем, узуфрукт или только пользова­ние; это и называется, как говорят обыкновенно, мочь удерживать владение через всякого владеющего от нашего име­ни. Даже, по мнению большинства юристов, мы можем удержи­вать владение одним намерением или желанием [владеть для себя], т. е., хотя мы сами не владеем и никто другой от нашего имени, но мы, по-видимому, удерживаем владение тогда, когда уходим от него без намерения оставить это владение, а с целью вернуться к нему. О том, через кого мы можем приобрести вла­дение, сказано во второй книге, и нет никакого сомнения в том, что мы не можем одним намерением приобретать владение.
154. Для восстановления нарушенного владения обыкновенно дается интердикт в том случае, когда кто насильственно потерял владение; такому предоставляется интердикт, начальные слова которого unde tu ilium vi dejecisti — «откуда ты его насильствен­но изгнал». Этим интердиктом изгнавший принуждается возвра­тить владение вытесненному из своего участка, если только пос­ледний не владел недвижимым имуществом изгнавшего ни на­сильственно, ни тайно, ни прекарным образом; однако того, кто владел своим имуществом насильственно, тайно ли, прекар­ным образом, я безнаказанно могу лишать владения.
155. Иногда, однако, хотя бы я изгнал насильно того, кто владеет моим имуществом насильно, или тайно, или прекарным образом, то я должен ему возвратить владение, если я, напри­мер, изгнал его насильно оружием. Вследствие жестокости про­ступка я во всяком случае должен возвратить ему владение. Под именем оружия мы понимаем не только щиты, мечи, шлемы, но и палки и камни.
156. Третье деление интердиктов — то, что они или простые, или двойные.
157. Простые будут те, в которых одна из сторон — истец, другая — ответчик, каковы все восстановительные или предъя-вительные интердикты. В самом деле истец — тот, кто требует выдачи или восстановления; ответчик — тот, от которого требу­ется выдача или восстановление.
158. Из запретительных интердиктов одни — двойные, дру­гие — простые.
159. Простые, например, когда претор запрещает ответчику что-либо делать в священном месте, в публичной реке, на берегу ее; истцом является тот, кто требует, чтобы не делали чего, от­ветчиком же тот, кто предпринимает какое-либо действие.
160. Двойными будут, например, интердикты uti possidetis и utrubi. Они называются двойными потому, что относительно вла­дения положение обоих тяжущихся в этих интердиктах представ­ляется одинаковым; никто из них не считается по преимуществу истцом или ответчиком, но оба равно являются в роли истца и ответчика, так как и претор относительно обоих употребляет одни и те же выражения. Главная редакция этих интердиктов следую­щая: «Я запрещаю насилие, чтобы вы владели так же, как вы теперь владеете». Формула другого интердикта такая: «Запре­щаю всякое насилие и требую, чтобы этот раб, о котором идет спор, остался у того, у кого он пробыл большую часть этого года».
Египетские фрагменты Институций Гая
III, 153. Говорится также, что товарищество прекращается при умалении правоспособности [одного из членов], так как по принципам гражданского права умаление правоспособности упо­добляется смерти; в любом случае, однако, если они снова сго­ворились на товарищество, то возникает новое товарищество.
154. Также если имущество кого-либо из сотоварищей пуб­лично или частным образом продается, то товарищество прекра­щается. Но что касается того товарищества, о котором мы гово­рим, т. е. заключаемого путем простого соглашения, оно отно­сится к праву народов и поэтому применяется между всеми людьми по принципам естественного права. Существует и иной вид сообщества, свойственный только римским гражданам. Ведь некогда после смерти отца семейства между ближайшими на­следниками устанавливалось некое законное и в то же время естественное сообщество, которое называлось ercto поп cito, т. е. «при неразделенной собственности»; ведь erctum означает «соб­ственность», отсюда собственник зовется erus. Ciere же означает «делить», откуда мы и говорим «рубить», «рассекать» и «де­лить». Другие же из тех, кто хотел быть в одном и том же това­риществе, могли достичь этого у претора посредством опреде­ленного легисакционного иска. В данном товариществе братьев и прочих лиц, которые по примеру братьев объединились со своими сочленами в товарищество, отличительной чертой было то, что один, даже если только один человек из сотоварищей, посредством манумиссии делал свободным общего раба, и тот получал свободу от всех [членов товарищества]; таким же обра­зом делало вещь общей посредством ее манципации одно лицо, которое получало в манципий...
IV, 17. Через требование судьи возбуждался иск в случае, если закон приказывал, чтобы об этом деле иск возбуждался [именно] таким образом, подобно тому, как Законы XII таблиц приказывают относительно того, о чем предъявляется претензия на основании стипуляции. И это дело происходило обычно та­ким образом. Истец произносил следующее: «Я утверждаю, что на основании спонсии ты должен дать мне 10 ООО сестерциев. Я требую, чтобы ты либо подтвердил, либо отверг это». Ответчик говорил, что он ничего не должен. Истец же произносил: «Так как ты, [ответчик], отрицаешь, я требую у тебя, претор, назна­чить судью или арбитра».
Таким образом, в этом роде исков всякий безнаказанно давал отрицательный ответ. Точно так же те же самые Законы [XII таблиц] приказывали, чтобы через требование судьи возбуждал­ся иск о разделе наследства между сонаследниками. То же самое делал закон Лициния, если возбуждался иск о разделении ка­кой-либо общей вещи. Таким образом, после определения при­чины, из-за которой велся иск, арбитр давался сразу.
Иск через кондикцию возбуждался следующим образом: «Я утверждаю, что ты должен дать мне 10 000 сестерциев. Я требую, чтобы ты подтвердил или отверг это». Ответчик гово­рил, что он ничего не должен. Тогда истец произносил: «Так как ты отрицаешь, то я уведомляю тебя [о встрече] на 30-й день ради получения судьи».
17а. Затем на 30-й день они должны были быть на месте для получения судьи.
18. Condicere же на древнем языке означало «объявлять, уведомлять». Таким образом, этот иск назывался именно в соб­ственном значении кондикцией...
Дитесты Юстиниана1
Публикуется по: Дигесты Юстиниана. В 8 т. /
Отв. ред. Л. Л. Кофанов. М., 2002. - (Изд. продолжается). Кн. 1 / Пер. И. С. Перетерского, Л. Л. Кофанова; Кн. 2 / Пер. А. В. Щеголева, И. С. Перетерского; Кн. 6 / Пер. Л. Л. Кофанова, И. С. Перетерского; Кн. 7 / Пер. И. С. Перетерского, М. Д. Соломатина; Кн. 8 / Пер. И. С. Перетерского, А. А. Григорьевой; Кн. 23 / Пер. И. С. Перетерского, А. В. Щеголева; Кн. 41 / Пер. А. Д. Рудокваса, О. А. Ахтеровой; Кн. 48 / Пер. А. В. Щеголева — титулы 2, 4, А. Л. Смышляева — титулы 3, 13, 18—19
Книга первая
Титул I. О справедливости и праве
1. Ульпиан. Изучающему право надо прежде всего узнать, откуда произошло слово «право». Право получило свое назва-
1 Дигесты Юстиниана (сборник цитат почти из 2000 сочинений 39 римских юристов) были составлены комиссией во главе с Трибонианом
ние от «справедливость», ибо, согласно превосходному опреде­лению Цельса, право есть наука о добром и справедливом. § 1. По заслугам нас назвали жрецами, ибо мы заботимся о пра­восудии, возвещаем понятия доброго и справедливого, отделяя справедливое от несправедливого, отличая дозволенное от недо­зволенного, желая, чтобы добрые совершенствовались не толь­ко путем страха наказания, но и путем поощрения наградами, стремясь к истинной, если я не заблуждаюсь, философии, а не к мнимой. § 2. Изучение права распадается на две части: пуб­личное и частное [право]. Публичное право — которое [отно­сится] к положению римского государства, частное — которое [относится] к пользе отдельных лиц; существует полезное в об­щественном отношении и полезное в частном отношении. Пуб­личное право включает в себя священнодействия, служение жре­цов, положение магистратов. Частное право делится на три ча­сти, ибо оно составляется или из естественных предписаний, или [из предписаний] народов, или [из предписаний] цивильных. § 3. Естественное право — это то, которому природа научила все живое, ибо это право присуще не только человеческому роду, но и всем животным, которые рождаются на земле и в море, и птицам; сюда относится сочетание мужчины и женщины, кото­рое мы называем браком, сюда же порождение детей, сюда же воспитание; мы видим, что животные, даже дикие, обладают зна­нием этого права. § 4. Право народов — это то, которым пользу­ются народы человечества; можно легко понять его отличие от естественного права: последнее является общим для всех живот­ных, а первое — лишь для людей [в их отношениях] между собой1.
в 533 г. и состояли из 50 книг, каждая из которых — из титулов и параграфов. Структура Дигест следующая: 1 кн. — общие вопросы права, краткий очерк истории права и публичное право. Со 2-й по 46 кн. — частное право; 47—48 кн. — уголовное право; 49 кн. — апел­ляции, фискальное и военное право; 50 кн. — административное пра­во, правила и определения. Внутри каждого титула каждой (кроме 30 — 32 кн.) книги цитаты располагались в следующем порядке: а) ци­таты из сочинений, комментирующих цивильное право («масса Саби­на»); б) цитаты из сочинений к преторскому эдикту («масса эдикта»); в) выдержки из сочинений по типу responsa («Ответы», «масса Папи-ниана»); г) иногда добавочные цитаты (Appendix).
1 Ввиду особой важности этого фрагмента отмечу все высказанные предположения об имеющихся в этом фрагменте интерполяциях (хотя эти предположения и не могут быть признаны достаточно обоснован­ными): а) § 1. «Желая... наградами» (Ленель); б) § 2. «Изучение...
2. Помпоний. Подобно почитанию бога1, мы должны повино­ваться родителям и родине.
3. Флорентин. Мы должны отражать насилие и противо­правность, ибо правом установлено, что если кто-либо сделает что-либо для защиты своего тела, то считается совершившим правомерный поступок; и так как природа установила между нами некое родство, то последовательно, что является преступ­лением (nefas)2, когда один человек строит козни другому.
4. Ульпиан. Освобождение от рабства относится к праву наро­дов. Manumissio происходит от manu missio [отпущение из-под власти], т. е. дарование свободы3; ибо, доколе кто-либо находит­ся в рабстве, он подчинен власти (manu et potestate), отпущен­ный же на волю освобождается из-под власти. Это дело ведет свое происхождение из права народов; так как по естественному праву все рождаются свободными, не было освобождения, когда было неизвестно рабство; но после того, как по праву народов возникло рабство, за ним последовало благодеяние отпущения из рабства. И хотя мы носим единое наименование «люди», но, со­гласно праву народов, возникло три категории: свободные, и в противоположность им — рабы, и третья категория — отпущен­ные на волю, т. е. те, кто перестали быть рабами.
5. Гермогениан. Этим правом народов введена война, разде­ление народов, основание царств, разделениеимуществ, уста­новление границ полей, построение зданий, торговля, купли и продажи, наймы, обязательства, за исключением тех, которые введены в силу цивильного права.
6. Ульпиан. Цивильное право не отделяется всецело от есте­ственного права или от права народов и не во всем придержива­ется его; если мы что-либо прибавляем к общему праву или что-нибудь из него исключаем, то мы создаем собственное, т. е. цивильное, право. [§ 1. Это наше право состоит или из писаного
частное» (Пернис); «Существует... частном отношении» (Пороний); «Ча­стное право... цивильных» (Он же); в) § 3. «Естественное право... птицам» (Он же).
1 Думается, что у Помпония было написано не «бога», а «богов» или «Юпитера».
2 Nefas означает также «нечестие», «грех».
3 Возможно, слова «т. е. дарование свободы» являются доюстиниа-новой глоссемой, равно как и ряд других аналогичных элементарных пояснений в различных местах Дигест.
[права], или из неписаного], как и у греков сказано: «Из зако­нов одни являются писаными, другие — неписаными».
7. Папиниан. Цивильное право — это то, которое происхо­дит из законов, плебисцитов, сенатусконсультов, декретов прин-цепсов, мнений мудрецов. § 1. Преторское право — это то, ко­торое ввели преторы для содействия цивильному праву или для его дополнения или исправления в целях общественной пользы; оно называется также в честь преторов ius honorarium1.
8. Марциан. Ибо и само преторское право является живым голосом цивильного права2.
9. Гай. Все народы, которые управляются на основании за­конов и обычаев, пользуются частью своим собственным пра­вом, частью правом, общим для всех людей. Ибо то право, ко­торое каждый народ установил для себя, является собственным правом государства и называется цивильным правом, как бы собственным правом самого государства; то же право, которое естественный разум установил между всеми людьми, соблюдает­ся у всех одинаково и называется правом народов, как бы тем правом, которым пользуются все народы.
10. Ульпиан. Правосудие есть неизменная и постоянная воля предоставлять каждому его право. § 1. Предписания права суть следующие: жить честно, не чинить вреда другому, каждому воз­давать то, что ему принадлежит. § 2. Правосудие есть познание божественных и человеческих дел, наука о справедливом и не­справедливом.
11. Павел. Слово «право» употребляется в нескольких смыс­лах: во-первых, «право» означает то, что всегда является спра­ведливым и добрым, — каково естественное право. В другом смысле «право» — это то, что полезно всем или многим в каж­дом государстве, — каково цивильное право. Не менее правиль­но в нашем государстве «правом» называется ius honorarium. Говорится, что претор высказывает право [выносит решение], даже если он решает несправедливо; это [слово] относится не к тому, что претор сделал, но к тому, что ему надлежало сделать. В другом смысле «право» означает то место, в котором выносит-
1 Честь (honor); римские магистраты, в частности преторы, называ­лись honores, чем подчеркивается почетный, безвозмездный характер деятельности магистратов.
2 Цицерон (О законах, III, 1, 2) называет магистрата говорящим законом, а закон — магистратом.

ся решение'; здесь название переносится с того, что делается, на то, где это делается. Это место мы можем определить следую­щим образом: везде, где претор нерушимым величием своей власти и нерушимым обычаем предков устанавливает судого­ворение, то место и называется по справедливости словом «пра­во».
12. Марциан. Иногда мы говорим «право» о родственных связях, например: «Мне принадлежит право родства или свой­ства».
Титул II. О происхождении права и всех магистратов и о преемственности мудрецов
2. Помпоний. Нам кажется необходимым показать начало и развитие самого права. § 1. В начале нашего государства народ действовал без определенного закона, без определенного права, а все управлялось властью царей. § 2. Дошли сведения, что за­тем, когда государство некоторым образом увеличилось, то сам Ромул разделил народ на 30 частей и назвал эти части куриями из-за того, что в то время он осуществлял заботу о государстве через решения этих его подразделений. Таким образом и сам [Ромул] внес [на обсуждение] народа некоторые куриатные за­коны2; вносили их и последующие цари: все эти законы собраны в книге Секста Папирия, который жил во времена, когда [пра­вил] Тарквиний Гордый, сын Демарата Коринфского, и был он из первых мужей. Эта книга называется Папириевым цивиль­ным правом, но не потому, что Папирий внес в нее что-либо от себя, но потому, что он законы, изданные [ранее] без порядка, собрал в одно целое. § 3. По изгнании царей в силу закона три­бунов все эти законы потеряли силу, и римский народ снова начал более пользоваться неопределенным правом и некоторым обычаем, чем изданным законом, и такое положение существо­вало около 20 лет3. § 4. Затем, чтобы положить этому конец, государственной власти было угодно назначить децемвиров, с тем чтобы они обратились к греческим государствам за закона­ми и на законах основали [римское] государство. Записав эти законы на досках из слоновой кости, децемвиры поместили их
' Слово «ius» (право) имеет иногда значение, близкое к значению слова «суд».
2 Передал куриям право издания некоторых законов.
3 С 471 по 451 г. до н. э.

перед рострами [на форуме], дабы эти законы были доступнее. На тот год им была дана высшая власть в государстве, чтобы они в случае необходимости исправляли [прежние] законы и толковали их, и обжалования их действий, как это было в отно­шении прочих магистратов, не допускалось. Они сами замети­ли, что в тех первых законах имеются пробелы, и в следующем году прибавили к тем таблицам еще две: по причине этого добав­ления законы получили название XII таблиц. Некоторые [авто­ры] сообщают, что инициатором принятия этих законов был для децемвиров некий Гермодор Эфесский, изгнанник, живший в Италии. § 5. Обычно бывает, что толкование нуждается в авто­ритете мудрецов, и после издания указанных законов стало не­обходимым обсуждение их на форуме [на суде]. Это обсужде­ние и это право, которое произошло от мудрецов и не было за­писано, не получили [особого] названия, тогда как другие части права имеют свои названия, но получили общее название «пра­во». § 6. Потом, почти в то же время, из этих законов были составлены иски, посредством которых люди спорили на суде; чтобы народ не устанавливал этих исков, как он захочет, но захотели, чтобы они были твердыми и торжественными. И эта часть права получила название legis actiones, т. е. законные иски. Итак, почти в одно время возникли три права: Законы XII таблиц, из них начало вытекать цивильное право, из них же составлены legis actiones. Знание всех этих прав, и умение тол­ковать, и иски были в руках коллегии понтификов, и устанавли­валось в каждом году, кто из среды понтификов будет ведать частными делами; и почти 100 лет народ придерживался этого обычая. § 7. Потом, когда Аппий Клавдий составил эти иски и выразил их в [определенной] форме, писец Гней Флавий, сын вольноотпущенника, передал народу похищенную книгу, и этот дар был до того приятен народу, что он [Флавий] был сделан трибуном, и сенатором, и курульным эдилом. Эта книга, кото­рая содержит иски, называется Флавиевым цивильным правом, подобно указанному выше Папириеву цивильному праву, ибо Гней Флавий ничего от себя не прибавил к книге. С увеличени­ем государства, немного времени спустя, ввиду отсутствия неко­торых категорий исков Секст Элий составил другие иски и пе­редал книгу народу; она называется Элиевым правом. § 8. По­зднее, хотя в государстве были Законы XII таблиц, цивильное право и легисакционные иски, произошел раздор плебса с патри­
циями, и плебс удалился и установил для себя права; эти права называются плебисцитами. Вскоре затем, когда плебс был при­зван обратно, так как много раздоров возникало из этих плебис­цитов, по Гортензиеву закону плебисциты были признаны под­лежащими соблюдению как законы. Между плебисцитами и за­конами имеется разница в способе установления, но сила их одинакова. § 9. Затем трудно стало собирать плебс, а собирать весь народ — еще труднее. При таком множестве людей сама необходимость возложила заботу о государстве на сенат. Сенат начал, таким образом, воздействовать на дела, и то, что он по­становлял, соблюдалось, и это право называлось сенатускон-сультами. § 10. В то же время и магистраты провозглашали пра­во [выносили решения], и, чтобы граждане знали, какое право будет высказано о любом деле, и могли охранить себя, магист­раты выставляли эдикты. Эти эдикты устанавливали ius honorarium. Это название дано потому, что это право возникло из должности претора. §11. Наконец, сами дела потребовали установления права меньшим количеством способов, и оказалось необходимым, чтобы забота о государстве была возложена на одного, ибо сенат не мог управлять всеми провинциями одина­ково хорошо. Итак, по установлении должности принцепса, ему было предоставлено. право на то, чтобы уставленное им явля­лось действительным [обязательным]. § 12. Таким образом, в нашем государстве [право] устанавливается или на основании права, т. е. закона1, или имеется свойственное [нашему государ­ству] цивильное право, которое состоит лишь в толковании опыт­ными [юристами] без записи, или же имеются legis actiones, содержащие способ действия [в суде], или плебисцит, который устанавливается без утверждения сената, или эдикт магистра­тов, откуда происходит ius honorarium, или сенатусконсульт, который вводится одним утверждением сената, без закона, или конституции принцепса, т. е. соблюдается как закон то, что ус­тановил сам принцепс. § 13. После ознакомления с возникнове­нием и развитием права нужно ознакомиться с названиями дол­жностей магистратов и с их происхождением, так как мы уже объясняли, что исполнение дела достигается через тех, кто ру­ководит судебным разбирательством: да и каким образом право может осуществляться в государстве, как не через тех, кто мо-
1 Имеется в виду старое право — право XII таблиц.

жет управлять правами? После этого мы поговорим о преем­ственности авторов, так как право не может сохраняться, если нет знатока права, посредством которого оно может постоянно улучшаться. § 14. Что касается магистратов, то известно, что в начале этого государства рексы имели всю власть. § 15. В те времена, как известно, существовал и начальник конницы; он начальствовал над всадниками, занимал как бы второе место после рексов; в числе начальников конницы был Юний Брут, который являлся зачинателем изгнания рексов. § 16. После из­гнания рексов были установлены должности двух консулов, и законом им было предоставлено высшее право; так они были названы оттого, что заботились о многочисленных государствен­ных делах. Но чтобы они не присвоили себе всей царской вла­сти, был издан закон, согласно которому на них могли быть приносимы жалобы, и они не могли распоряжаться жизнью римского гражданина без приказа народа; им было предоставле­но налагать взыскания в виде штрафа или ареста и приказывать заключать граждан в государственную тюрьму. § 17. Затем, ког­да переписи стали требовать большего времени и консулы не смогли выполнять эту обязанность, были учреждены должности цензоров [§ 18]. Когда народ увеличился и часто возникали вой­ны, а некоторые жестокие войны происходили с соседями, то иногда, по требованию обстоятельств, устанавливали должности магистратов с большей властью; так появились диктаторы, на которых нельзя было жаловаться и которым было предоставле­но даже право приговаривать к смерти. Это должностное лицо, имевшее высшую власть, назначалось не более чем на шесть месяцев. § 19. И этим диктаторам придавались начальники кон­ницы, так же как ранее рексам1; их должность была почти такой же, как в настоящее время должность префекта претория; но имелись и законные магистраты. § 20. В то время, когда плебс ушел от патрициев, примерно на 17-м году после изгнания рек­сов, плебс выбрал себе на Священной горе трибунов, которые были плебейскими магистратами. Они названы трибунами, так как некогда народ был разделен на три части2 и из каждой вы­биралось по одному или так как они избирались голосованием триб. § 21. Равным образом, чтобы имелись лица для заведова-
1 Но начальники конницы при рексах назывались tribuni celerum, а при диктаторах — magistri equitum.
2 Сопоставление слов «tribunus» (трибун) и «tres» (три).

ния храмами, где плебс хранил свои плебисциты, избирались двое из плебеев, которые были названы эдилами. §22. Затем, когда казна народа начала становиться более значительной, для заведования ею были учреждены квесторы, которые ведали день­гами; названы они так потому, что выбирались для изыскания1 и хранения денег. § 23. Так как, согласно сказанному нами, по закону консулам не было позволено выносить без приказания народа решения о жизни римского гражданина, народом были установлены квесторы, которые ведали делами о тяжких пре­ступлениях2; они назывались quaestores parricidii, и о них упо­минают Законы XII таблиц. § 24. И поскольку [народ] желал, чтобы были также предложены законы, то на обсуждение наро­да было внесено предложение о сложении магистратами своих полномочий и об учреждении децемвиров [для написания зако­нов... Таким образом, децемвиры,] учрежденные лишь на один год, уже тогда правили незаконно, да и в дальнейшем не желали переизбирать магистратов, так как сами они и их сторонники стремились навсегда захватить государственную власть. И они продолжали это дело со столь чрезмерным и жестоким господ­ством, что [римское] войско удалилось из государства. Говорят, что начало удалению положил некий Вергиний, который узнал, что Аппий Клавдий вопреки закону, который он сам перенес из древнего права в XII таблиц, отклонил его судебное притязание на [власть над] его собственной дочерью и приговорил в пользу того, кто, будучи ему [Аппию] подчинен, стремился заполучить ее в рабство. Ведь [Аппий Клавдий], охваченный любовью к девушке, смешал [воедино] все законное и незаконное. Верги­ний, возмущенный тем, что Аппий попрал соблюдение древней­шего права [отца] на личность своей дочери [ведь некогда Брут, который был первым консулом Рима, в соответствии с [принци­пом] свободы удовлетворил судебные притязания на его [соб­ственную] личность Виндиция, раба Вителлиев, который своим доносом раскрыл заговор измены], счел, что целомудрие дочери предпочтительнее даже ее жизни. Схватив нож из лавки мясни­ка, он убил свою дочь, для того, разумеется, чтобы оградить ее от угрозы бесчестья. Тотчас после убийства, еще обагренный кровью дочери, он бежал к своим боевым товарищам. Те же,
1 Inquirendae pecuniae (от глагола «inquiro»). Помпоний сопостав­ляет это слово с названием должности.
2 Производили расследования.
собравшись под Альгидом, где тогда по причине ведения войны стояли легионы, и покинув прежних военачальников, перенесли [легионские] значки на Авентин, и почти весь городской плебс присоединился к ним. С согласия народа часть [децемвиров была отправлена в изгнание, часть] была убита в тюрьме. Таким обра­зом, республика снова вернула себе свой прежний статус. § 25. После того как были изданы XII таблиц, возник раздор плебса с патрициями, плебс желал избирать консулов из своей среды, но патриции ему в этом отказывали; в результате стали выбираться военные трибуны с консульской властью частью из плебеев, частью из патрициев; они выбирались в разном числе: иногда их было 121, иногда больше, иногда меньше. §26. По­том, когда решили избирать консулов даже из плебеев, начали выбирать их из обоих союзов2, тогда, чтобы патриции имели больше [прав], было решено назначать двоих из патрициев3; так были созданы курульные эдилы. § 27. Так как консулы отзыва­лись [из Рима] войнами с соседями и в государстве не было никого, кто мог бы высказывать право [выносить решения], то было установлено, что должен быть избран претор, получивший название «городского», так как он выносил решения в городе [Риме]. § 28. Спустя несколько лет этого претора оказалось не­достаточно, так как много Перегринов пришло в государство. Поэтому избрали другого претора, который был назван прето­ром перегринов; это название произошло от того, что он боль­шей частью выносил решения по делам между Перегринами. § 29. Затем, когда оказался необходимым магистрат, который ведал бы делами под копьем4, были избраны 10 мужей для раз­решения судебных споров. § 30. В то же время начали выби­раться и четыре мужа для заботы о дорогах, и три мужа монет­чики, чеканщики меди, серебра и золота, и три мужа по тяжким уголовным делам, на которых лежала охрана тюрьмы, так что, когда нужно было наказать, это делалось их вмешательством. § 31. И поскольку в общественных делах нельзя было обойтись без магистратов вечернего времени, то были учреждены квинк-
' Возможно, следует читать «шесть».
2 Из патрициев и плебеев.
3 Вероятный пропуск: «для устройства зрелищ».
4 Копье (hasta) — символ законной собственности. Поэтому в суде центумвиров, ведавшем делами о собственности, и при продаже госу­дарственной собственности выставлялось копье.

вевиры, действовавшие по эту и по ту сторону от Тибра1, кото­рые могли исполнять обязанности магистратов. § 32. После за­воевания Сардинии, а вскоре Сицилии, Испании и затем Нар-бонской провинции было создано столько преторов, сколько было подчинено провинций, для заведования частью городски­ми делами, частью — провинциальными. Потом Корнелий Сул-ла установил государственное расследование дел о подлогах, об убийстве родичей, о бандитизме и добавил четырех преторов. Затем Гай Юлий Цезарь добавил двух преторов и двух эдилов для заведования продовольствием, которые по имени [богини] Цереры были названы «цереальными». Итак, было установлено 12 преторов и шесть эдилов. Затем божественный Август уста­новил 16 преторов, потом божественный Клавдий прибавил двух преторов по делам о фидеикоммиссах; одну из этих должностей упразднил божественный Тит, божественный Нерва добавил претора для решения дел между фиском и частными лицами. Таким образом, в государстве выносят решения 18 преторов. § 33. И все эти магистраты, сколько их ни было в государстве, почитались: сколько бы их ни уезжало [из города], один всегда оставался, который и вершил право, а называется он префектом города. Этот префект был учрежден издавна, позднее, пожалуй, из-за Латинских празднеств, он снова был введен и стал испол­нять [свою должность] ежегодно. Ведь префекты хлебных сбо­ров и ночной стражи не были магистратами, но назначались эк­страординарно по мере необходимости. Также и те, которых мы зовем цистиберами2, были созданы впоследствии по постановле­нию сената [в помощь] эдилам. § 34. Итак, из всех [магистра­тов] только 10 плебейских трибунов, два консула, 18 преторов и шесть эдилов вершили право в государстве. § 35. Преподавани­ем науки цивильного права занимались многие и величайшие мужи; но те, кто пользовался величайшим уважением со сторо­ны римского народа, должны быть упомянуты, чтобы было ясно, благодаря каким и сколь великим мужам наши права возникли и дошли до нас. Из всех, кто занимался [этой] наукой, никто до Тиберия Корункания не занимался публичным преподаванием;
1 То есть магистраты, ведавшие охраной зданий в ночное время в основной части Рима и в той части, которая находилась за рекой Тибр (ср. Liv. 39, 14, 10).
2 Слово «цистиберы» дословно означает «несущие ящики». Так на­зывались нижние полицейские чины.

до него другие думали держать цивильное право в тайне и ско­рее стремились избавиться от советующих, чем учиться у жела­ющих этого. § 36. Был прежде всего мудрый Публий Папирий, который собрал воедино законы рексов. Затем Аппий Клавдий, один из децемвиров, который принимал величайшее участие в написании XII таблиц. После него [другой] Аппий Клавдий того же рода обладал огромными знаниями; он был прозван Стору­ким; он вымостил Аппиеву дорогу, провел Клавдиев водопро­вод и вынес решение в отношении Пирра о том, чтобы не при­нимать его в городе. Передают, что он написал иски, и прежде всего о прерыве давности. Эта книга не сохранилась. Также Аппий Клавдий [видимо, и это от него происходит] ввел букву R, чтобы вместо Валезиев были Валерии, а вместо Фузиев — Фурии. §37. После него был муж величайшего знания Семпроний, которого римский народ называл Мудрым, и никто до него не носил такого прозвища. Затем Гай Сципион Назика, который получил от сената имя Лучшего; ему был даже дан на общественный счет дом у Священной дороги, чтобы [людям] легче было обращаться к нему за советом. Затем был Квинт Муций, который, отправленный к карфагенянам, когда ему были представлены две таблички, одна — о мире, а другая — о войне, взяв на себя роль посредника и пожелав, чтобы обе [таблички] были отправлены в Рим, сказал, что карфагеняне должны стремиться к тому, чтобы быть готовыми принять и ту и другую [табличку]. § 38. Вслед за ними учил Тиберий Корун-каний, который, как я сказал, первый начал публично препода­вать; из его писаний ничего не сохранилось, но его ответы были многочисленны и памятны. Затем Секст Элий и его брат Публий Элий, а также Публий Атилий обнаруживали в преподавании величайшую мудрость, и два Элия были консулами, а Атилию народ дал впервые Мудрец. Секста Элия восхвалял Энний, и сохранилась его книга под названием «Tripertita»1. Эта книга является как бы колыбелью права; она названа «Tripertita» по­тому, что к стоящим в начале Законам XII таблиц прибавлено толкование и присоединены легисакционные иски. Ему же при­надлежат другие три книги, хотя некоторые и отрицают, что эти книги его: ведь за ними почему-то охотился Катон. Затем был Марк Катон, глава фамилии Порциев, книги которого сохрани­лись, но больше сохранилось книг его сына, от них-то уже по­шли и все прочие. § 39. После них был Публий Муций, и Брут, и Манилий, которые основали цивильное право. Из них Публий
1 От tres (три) и pars (часть).

Муций оставил десять книг, Брут — семь, Манилий — три; со­хранились тома, озаглавленные «Памятники Манилия». Публий Муций и Манилий были консулами, Брут — претором, а Му­ций — впоследствии — даже верховным жрецом. §40. После них был Публий Рутилий Руф, который был консулом в Риме и проконсулом в Азии, Павел Вергиний и Квинт Туберон, кото­рый был стоиком и слушателем Пансы и сам был консулом. В то же время Секст Помпей, дядя Гнея Помпея; и Целий Антипатер, который составил историю, но занимался более красноречием, чем наукой права. Также Люций Красе, брат Публия Муция, который прозывался Муцианом; Цицерон называет его красноре-чивейшим из юрисконсультов1. §41. После них Квинт Муций, сын Публия, верховный жрец, первый обобщил цивильное пра­во, изложив его в 18 книгах. §42. У Муция были многочислен­ные слушатели, но наибольшим авторитетом пользовались Акви-лий Галл, Гальб Люцилий, Секст Папирий, Гай Ювенций; из них, по словам Сервия, наибольшим авторитетом у народа пользо­вался Галл. Все они упоминаются Сервием Сульпицием. Впро­чем, их сочинения не настолько выдающиеся, чтобы их все жаж­дали, так как их труды даже и не ходят повсюду среди людей по рукам, но [лишь] Сервий упомянул о них в своих книгах, а память о его собственных сочинениях также сохранилась. § 43. В судебных речах Сервий Сульпиций занимал первое или, несомненно, второе место после Марка Туллия [Цицерона]. Рас­сказывают, что Сервий обратился к Квинту Муцию за консуль­тацией по делу своего друга, и, когда тот сказал, что Сервий мало понимает в праве, тогда он вторично спросил Квинта, а Квинт Муций сказал, что он не получит [ответа] и отругал его; ведь он сказал, что патрицию, аристократу и судебному оратору стыдно не знать то право, в котором он вращается. Будто бы, взволнованный этим оскорблением, Сервий посвятил свой труд [изучению] цивильного права и слушал [лекции] многих из тех, о ком мы говорили. Сначала он обучался у Бальба Луцилия, главным же образом он учился у Галла Аквилия, который был с [острова] Керкина: поэтому-то многие его книги известны как написанные на Керкине. Когда Сервий, будучи послом, погиб, римский народ поставил ему статую перед рострами; она и се­годня возвышается перед рострами Августа. Многие его тома сохранились, ведь он оставил почти 180 книг. §44. После этого выдвинулись многие, однако книги написали [лишь] следующие:
1 Имеется в виду сочинение Цицерона «Brutus sive de claris oratoribus» («Брут, или Об известных ораторах»), 39, 145.

Альфен Вар Гай1, Авл Офилий, Тит Цезий, Ауфидий Тукка, Ауфидий Намуза, Флавий Приск, Гай Атей, Пакувий Лабеон Антистий — отец Лабеона Антистия, Цинна, Публиций Галлий. Восемь из этих десяти написали книги, которые были располо­жены в порядке Ауфидием Намуза в 140 книгах. Из этих слу­шателей [Сервия Сульпиция] наибольший авторитет имели Аль­фен Вар и Авл Офилий, из которых Авл был консулом, а Офи­лий пребывал в сословии всадников. Он был ближайшим другом Цезаря и оставил многочисленные книги о цивильном праве; книги эти обосновали каждую часть этого дела; он первый напи­сал о законах, касающихся двадцатой части2, также составил тщательное исследование об эдикте претора, ибо раньше его Сервий оставил две книги к Бруту, содержавшие кратчайшие данные об эдикте. § 45. В то же время жил и Требаций, который был слушателем Корнелия Максима, Авл Касцеллий, Квинт Муций, слушатель Волузия; именно он оставил в его честь на­следство по завещанию его внуку Публию Муцию. Был же он бывшим квестором и сверх того не хотел занимать никакой [дол­жности], хотя сам Август предлагал ему совместное с ним кон­сульство. Из них Требаций был более сведущ, чем Касцеллий, а Касцеллий был красноречивее, но Офилий превосходил учено­стью обоих. Писания Касцеллия не сохранились, кроме одной книги хороших замечаний; от Требация осталось много книг, но ими мало пользуются. § 46. После них был Туберон, который посвятил труд Офилию. Он был патрицием и перешел от веде­ния исков к занятию цивильным правом главным образом после того, как выступил с обвинением Квинта Лигария и при Гае Цезаре проиграл процесс. То был тот самый Квинт Лигарий, который, когда держал в Африке причал, не позволил робкому Туберону причалить и даже набрать воды, в чем Туберон его и обвинял, а Цицерон защищал; речь [Цицерона] выглядит весьма красивой и называется «В защиту Квинта Лигария». Туберон был ученейшим в области публичного и частного права и оста­вил много книг по обеим этим областям; он стремился писать старинными выражениями, и потому его книги не вызвали одоб­рения. § 47. После него наибольшим авторитетом пользовались Атей Капитон, который следовал за Офилием, и Антистий Лабе­он, который слушал всех их и получил образование у Требация. Из них Атей был консулом, Лабеон же отказался принять эту честь, когда Август предложил ему консулат, но прилежно за-
1 Имя Гай помещено здесь, по-видимому, по ошибке.
2 Двадцатая часть — налог на наследство, введенный Августом.

нимался изучением [права]. Весь год он разделил таким обра­зом, что шесть месяцев проводил в Риме с учениками, а на шесть месяцев удалялся и занимался писанием книг. Он оставил 40 то­мов, из которых большинство находится в обращении. Эти два впервые образовали как бы различные школы1, ибо Атей Капи-тон стоял на том, что ему было передано [его предшественника­ми], Лабеон же трудился, доверяя разуму и учености и изучая другие науки, но большей частью устанавливал новые положе­ния. § 48. Атею Капитону наследовал Массурий Сабин, Лабео-ну — Нерва; эти увеличили их разногласия; Нерва был близким другом Цезаря. Массурий Сабин принадлежал к сословию всад­ников и первый начал публично давать ответы по юридическим вопросам; позднее это [право] стало предоставляться как ми­лость, а ему это право было дано Цезарем Тиберием. § 49. Мимоходом укажем, что до времен Августа право давать публично ответы не предоставлялось принцепсам, но те, кто вну­шал доверие своими знаниями, давали ответы тем, кто спраши­вал совета. И они не давали ответов за своей печатью, но обыч­но сами писали судьям или выдавали свидетельство тем, кто спрашивал совета. Впервые божественный Август для возвыше­ния авторитета права установил, чтобы они давали ответы на основании его [Августа] власти, с того времени и стали домо­гаться этого как привилегии. И поэтому наилучший принцепс Адриан, когда мужи в звании преторов просили у него, чтобы он позволил им давать ответы, написал им, что обычно об этом не просят, но это предоставляется, поэтому, если кто уверен в себе, то находит удовольствие в том, чтобы подготовить себя для дачи ответов народу. § 50. Так Тиберий Цезарь позволил Сабину, чтобы тот давал ответы народу, а был Сабин, будучи в возрасте, достигнув уже 50 лет, всего лишь во всадническом сословии. Богатства его были невелики, но он поддерживался главным образом своими учениками. §51. Его [Сабина] преем­ником был Гай Кассий Лонгин, сын дочери Туберона, которая была внучкой Сервия Сульпиция. Вместе с Квартином он был консулом во времена Тиберия и пользовался в государстве наи­большим авторитетом, пока Цезарь не выслал его. § 52. Выслан-
1 В тексте sectae, т. е. принципы, которым кто-либо следует, груп­пировки, но слово «школы» (в смысле научных направлений) точнее передает мысль Помпония. Цицерон употребляет слово «sectae» в смысле философских школ. Гай употребляет слово «школы» (scholae), харак­теризуя различные направления юридической мысли. См., например: Институции Гая, 2, 15 или 2, 37.

ный в Сардинию и возвращенный Веспасианом, он умер. Нерве наследовал Прокул. В то же время был и Нерва-сын, был и другой Лонгин, из сословия всадников, который впоследствии достиг претуры. Но авторитет Прокула был более значитель­ным, ведь он смог сделать гораздо больше. Они [вышеназван­ные юристы] называются частью кассианцами, частью прокуль-янцами, и это ведет происхождение от Капитона и Лабеона. § 53. Преемником Кассия был Целий Сабин, который имел боль­шое значение во времена Веспасиана; преемником Прокула — Пегасий, который во времена Веспасиана был префектом города [Рима]; преемником Целия Сабина — Приск Яволен, Пегасия — Цельс, Цельса-отца — Цельс-сын и Приск Нераций, оба они были консулами, а Цельс — дважды; Яволена Приска — Абур-ний Валенс и Тусциан, а также Сальвий Юлиан.
Титул III. О законах, сенатусконсультах и долговременном обычае
1. Папиниан. Закон есть общее [для всех] предписание, ре­шение опытных людей, обуздание преступлений, совершаемых умышленно или по неведению, общее [для всех граждан] обеща­ние государства.
2. Марциан. Ибо и оратор Демосфен дает следующее опре­деление: «Закон есть то, чему все люди должны повиноваться в силу разных оснований, но главным образом потому, что всякий закон есть мысль [изобретение] и дар бога1, решение мудрых людей и обуздание преступлений, содеянных как по воле, так и невольно, общее соглашение общины, по которому следует жить находящимся в ней». И философ, отличавшийся величайшей стоической мудростью, Хризипп так начинает свою книгу «О законах»: «Закон есть царь всех божественных и человечес­ких дел; он должен быть начальником добрых и злых; вождем и руководителем живых существ, живущих в государстве2; ме­рилом справедливого и несправедливого, которое приказывает делать то, что должно быть делаемо, и запрещает делать то, что не должно быть делаемо».
3. Помпоний. Следует устанавливать права3, как сказал Феофраст, для тех случаев, которые встречаются часто, а не для тех, которые возникают неожиданно.
1 У Демосфена (речь против Аристогитона) — «богов».
2 Знаменитое выражение £u)0)v TtoXitiKov, т. е. человек — существо политическое.
3 «Права» здесь (и в ряде других мест) означают «нормы права».

4. Цельс. Права не устанавливаются исходя из того, что может произойти в единичном случае.
5. Цельс. Ибо право должно быть главным образом приспо­соблено к тому, что случается часто и легко, а не весьма редко.
6. Павел. Законодатели обходят, как сказал Феофраст, то, что происходит лишь в одном или двух случаях.
7. Модестин. Действие [сила] права: повелевать, запрещать, разрешать, карать.
8. Ульпиан. Права устанавливаются не для отдельных лиц, а общим образом.
9. Ульпиан. Нет сомнения, что сенат может творить право.
10. Юлиан. Ни законы, ни сенатусконсульты не могут быть написаны таким образом, чтобы они обнимали все случаи, кото­рые когда-либо произойдут, но достаточно, чтобы они распрост­ранялись на то, что большей частью случается.
11. Юлиан. И потому то, что впервые устанавливается, сле­дует определять путем толкования или путем конституции прин­цепса.
12. Юлиан. Не могут все отдельные случаи быть предусмот­рены законом или сенатусконсультом. Но когда в каком-либо случае смысл их ясен, то осуществляющий юрисдикцию может применить их к сходным [обстоятельствам] и сообразно с этим вынести решение.
13. Ульпиан. Ибо, как говорит Педий, поскольку законом введено то или иное правило, имеется удобный случай, чтобы было восполнено путем толкования или во всяком случае путем судебной практики то, что имеет в виду те же потребности.
14. Павел. То, что воспринято вопреки смыслу права, не может быть распространено на последствия этого1.
15. Юлиан. Тому, что установлено против смысла права, мы не можем следовать как юридическому правилу.
16. Павел. Особое право2 — это то, которое введено влас­тью, установившей его в отклонение от точного содержания [об­щих норм] для удовлетворения какой-либо потребности.
17. Цельс. Знать законы — значит воспринять не их слова, но их содержание и значение3.
1 Этот фрагмент устанавливает недопустимость распространитель­ного толкования исключительных норм.
2 Ius singulare — здесь в смысле нормы, отклоняющейся от общей нормы.
3 Vim ас potestatem — буквально: силу и власть.

18. Цельс. Является более милостивым [справедливым] та­кое толкование законов, при котором охраняется их воля1.
19. Цельс. Если закон говорит двусмысленно, заслуживает предпочтения то значение, которое лишено порока2, в особен­ности когда из этого может быть сделано заключение о воле закона3.
20. Юлиан. Не в отношении всего, что установлено предка­ми, может быть приведено основание.
21. Нераций. И потому не нужно исследовать основания того, что устанавливается; иначе было бы разрушено многое из того, что представляется определенным.
22. Ульпиан. Когда закон что-либо извиняет в прошлом, он запрещает это на будущее.
23. Павел. В наименьшей степени следует изменять то, что постоянно толковалось в определенном смысле.
24. Цельс. Неправильно выносить решения или давать ответ4 на основании какой-либо частицы закона, без рассмотрения за­кона в целом.
25. Модестин. Ни в каком случае смысл закона или милость справедливости не терпит, чтобы то, что введено для пользы людей, мы обращали путем жестокого толкования в строгость, идущую вразрез с благополучием людей.
26. Павел. Не ново то положение, что прежние законы рас­пространяются на последующие.
27. Тертуллиан. Принято, что старые законы находятся в связи с позднейшими; поэтому следует всегда думать, что в за­коны как бы включено правило о том, что они касаются тех лиц и тех дел, которые когда-либо являлись сходными.
28. Павел. Но и позднейшие законы относятся к предшеству­ющим, если они не противоречат последним; и это подтвержда­ется многими примерами.
29. Павел. Поступает против закона тот, кто совершает зап­рещенное законом; поступает в обход закона тот, кто, сохраняя слова закона, обходит его смысл.
1 Следует думать, что слова «воля закона» имеют здесь смысл «цель закона».
2 Нередко это выражение понимается в смысле толкования, кото­рое соответствует цели, предмету закона.
3 Возможно, слова «в особенности и т. д.» являются доюстиниано-вой глоссемой.
4 Давать юридическую консультацию.

30. Ульпиан. Обход же закона бывает тогда, когда закон хотя и не желает, чтобы что-либо было совершено, однако не запре­щает совершенно этого, и это совершается; и как отличается ска­занное от задуманного, так различаются обход закона с тем, что совершено против закона.
31. Ульпиан. Принцепс свободен от [соблюдения] законов, жене же императора не позволено быть свободной от [соблюде­ния] законов, однако принцепсы наделяют ее теми же привиле­гиями, которые имеют сами.
32. Юлиан. Если мы не имеем писаных законов для каких-либо дел, то следует соблюдать установленное нравами и обыча­ем; а если этого нет для какого-либо дела, то [следует соблю­дать] наиболее близкое и вытекающее из последнего [правило]; если и этого не оказывается, то следует применять право, кото­рым пользуется город Рим. § 1. Прежний укоренившийся обы­чай заслуженно применяется как закон, и это право называется правом, установленным нравами. Ибо если сами законы связы­вают нас в силу лишь того, что они приняты по решению наро­да, то заслуженно и то: что народ одобрил, не записав, — свя­зывает всех. Ибо какое имеет значение, объявил ли народ свою волю путем голосования или путем дел и действий. [Поэтому весьма правильно принято, что законы отменяются не только голосованием законодателя, но даже молчаливым согласием всех путем неприменения.]
33. Ульпиан. Долго применявшийся обычай следует соблю­дать как право и закон в тех случаях, когда не имеется писаного [закона].
34. Ульпиан. Когда кто-то рассчитывает полагаться на обы­чай государства или провинции, то я прежде всего изучаю его употребление, поддерживается ли обычай каким-либо судебным приговором.
35. Гермогениан. Но и то, что одобрено долговременным обычаем и соблюдалось в течение многих лет, должно быть со­блюдаемо как молчаливое соглашение граждан не менее, чем записанное право.
36. Павел. Это право [обычное право] пользуется тем боль­шим авторитетом, что доказано отсутствие необходимости при­дать ему письменную форму.
37. Павел. Если дело идет о толковании закона, то прежде всего следует выяснить, каким правом пользовалось государ­ство ранее в случаях такого рода; ибо обычай является лучшим толкователем закона.

38. Каллистрат. Ибо наш император Север предписал, что в тех случаях, когда при применении законов возникает сомне­ние, нужно, чтобы обычай или авторитет постоянных единооб­разных решений имел силу закона.
39. Цельс. То, что было введено не в силу разумного основа­ния, но по ошибке, а затем поддерживалось путем обычая, не имеет силы в отношении сходных случаев.
40. Модестин. Итак, всякое право сотворено соглашением, или установлено необходимостью, или закреплено обычаем.
41. Ульпиан. Все право относится или к приобретению, или к сохранению, или к умалению; речь идет о том, каким образом что-либо делается принадлежащим кому-либо, или каким обра­зом кто-либо сохраняет свою вещь или свое право, или каким образом кто-либо отчуждает или утрачивает.
Титул IV. О конституциях принцепсов
1. Ульпиан. То, что решил принцепс, имеет силу закона, так как народ посредством царского1 закона, принятого по поводу высшей власти принцепса, предоставил принцепсу всю свою выс­шую власть и мощь. § 1. Таким образом, то, что император поста­новил путем письма и подписи, или предписал, исследовав дело, или вообще высказывал, или предписал посредством эдикта, как известно, является законом. Это и есть то, что мы обычно назы­ваем конституциями. § 2. Конечно, некоторые из них носят пер­сональный характер и не воспринимаются в качестве примера: ведь если принцепс к кому-либо за заслуги благоволил или нало­жил какое-либо наказание или если кому оказал беспримерную помощь, то это не распространяется дальше данного лица.
2. Ульпиан. При установлении правил о новых делах долж­на быть очевидной полезность этого [новых правил], чтобы от­ступить от того права, которое в течение долгого времени при­знавалось справедливым.
3. Яволен. Благодеяние императора, которое, несомненно, исходит от его божественного великодушия, нам следует истол­ковывать наиболее полно.
4. Модестин. Позднейшие законы имеют большее значение, чем те, которые были раньше.
1 Слово «царского» (regia) является, вероятно, доюстиниановой глоссемой.

Титул V. О положении людей
1. Гай. Все право, которым мы пользуемся, относится или к лицам, или к вещам, или к искам.
2. Гермогениан. Так как все право установлено для людей, то сначала мы будем говорить о положении лиц, а потом о про­чих предметах настолько, насколько позволяет дело, следуя порядку, принятому в Вечном Эдикте, а также согласно бли­жайшим к нему и связанным с ним прилагаемым титулам.
3. Гай. Основное деление, относящееся к праву лиц, заклю­чается в том, что все люди суть или свободные, или рабы.
4. Флор. Свобода есть естественная способность каждого де­лать то, что ему угодно, если это не запрещено силой или пра­вом. § 1. Рабство есть установление права народов, в силу кото­рого лицо подчинено чужому владычеству вопреки природе1. § 2. Рабы так названы оттого, что императоры имели обыкнове­ние не убивать, а продавать пленников, а для этого и сохранять их. § 3. Манципиями же они зовутся оттого, что противник зах­ватывает их рукой.
5. Марциан. Положение [всех] рабов одинаково; из свобод­ных же людей одни являются свободнорожденными, а другие — отпущенными из рабства. § 1. Рабы поступают под наше влады­чество или в силу цивильного права, или в силу права народов; в силу цивильного права — если кто-либо, достигший 20 лет, разрешил себя продать для получения части покупной цены; в силу права народов нашими рабами являются люди, захвачен­ные из среды врагов и рожденные нашими рабынями. § 2. Сво­боднорожденные — это родившиеся от свободной матери; дос­таточно, чтобы она была свободной во время рождения, хотя бы она зачала, будучи рабыней. И наоборот, если она зачала, буду­чи свободной, а ко времени родов сделалась рабыней, то при­знано, что рожденный является свободным независимо от того, зачала ли она, состоя в законном браке или вне брака, так как бедствия матери не должны вредить тому, кто находится во чреве. § 3. Отсюда спрашивается: если уже беременная служан­ка будет отпущена на свободу, затем впоследствии снова станет служанкой или будет изгнана из государства и родит, то родит она раба или свободного? И признано более верным считать, что рождается свободный, и тому, кто находится в утробе, на-
1 Существует мнение, что слова «вопреки природе» являются ин­терполяцией.

значается свободная мать, хотя она и имела [свободу] только средний промежуток времени.
6. Гай. Вольноотпущенники — это те, кто отпущен на свобо­ду из законного рабства.
7. Павел. Кто находится во чреве, охраняется, как если бы он находился среди людей, поскольку дело идет о выгодах само­го плода1.
9. Павел. По многим постановлениям нашего права женщи­ны находятся в худшем положении, чем мужчины.
13. Гермогениан. Раб, предоставленный хозяином к пригово­ру суда по уголовному делу, даже если и будет [впоследствии] отпущен на свободу, не становится свободным.
17. Гермогениан. Все люди, находящиеся в пределах Рим­ской империи, сделались римскими гражданами на основании конституции императора Антонина2.
18. Гермогениан. Император Адриан дал рескрипт Публи-цию Марцеллу о том, что если беременная женщина присужде­на ксмертной казни, то тот, кто будет рожден ею, является свободным3, и что имеется обыкновение сохранять ей жизнь, пока она не родит. Но если женщина, зачавшая в законном бра­ке, подверглась запрещению воды и огня, то она рождает рим­ского гражданина и находящегося во власти отца.
19. Цельс. Когда заключен законный брак, дети следуют [юридическому положению] отца; зачатый вне брака следует [юридическому положению] матери.
20. Ульпиан. Впавший в безумие рассматривается как удер­жавший положение, и достоинство, которым обладал, и долж­ность, и власть равно как удерживает собственность на свое имущество.
21. Модестин. Свободный человек, продавший себя и [за­тем] освобожденный от рабства, не возвращается в положение, от которого он отказался, но получает положение вольноотпу­щенника.
23. Модестин. Всенародно зачатыми называются те, кото­рые не могут указать своего отца, или те, которые, хотя и могут
1 На этом фрагменте основано средневековое правило: «Имеющий родиться рассматривается как уже рожденный, поскольку дело идет о его выгодах».
2 Датируется 212 г.
3 Следует иметь в виду, что в императорский период присужден­ный к смертной казни рассматривался как раб.

указать его, однако имеют отцом того, кого им иметь не дозво­лено. Они называются также «спуриями» — от слова «посев».
24. Ульпиан. Закон природы таков, что те, кто рождаются вне законного брака, следуют статусу матери, если только осо­бый закон не вносит чего-либо другого.
26. Юлиан. Те, кто находятся в утробе [матери], почти во всем цивильном праве воспринимаются как существующие в природе вещей. Ведь им и законные наследства возвращаются, и если беременная женщина будет захвачена врагами, то тот, кто родится от нее, получит право возвращения на родину и также будет следовать состоянию отца или матери...
Титул VI. О тех, кто являются [лицами] своего или чужого права
1. Гай. Следует другое деление с точки зрения права лиц: некоторые лица являются лицами своего права, некоторые под­чинены чужому праву. Рассмотрим, кто подчинен чужому пра­ву; ибо если мы узнаем, каковы эти лица, то поймем, кто явля­ется лицами своего права. § 1. Находятся во власти рабы хозя­ев, и эта власть относится к праву народов, ибо у всех народов мы можем одинаково наблюдать, что хозяева имеют над рабами власть жизни и смерти; и то, что приобретается посредством раба, приобретается господином. § 2. Но в настоящее время ни­кому, кто находится под римским владычеством, не позволено свирепствовать в отношении рабов сверх меры и без причины, признанной законом. Ибо, согласно конституции божественного Антонина, тот, кто без причины убьет своего раба, наказывается не в меньшей степени, как если бы он убил чужого раба. И большая жестокость господ наказывается согласно конститу­ции того же принцепса1. Итак, рассмотрим положение тех, кто находится в чужой власти.
2. Ульпиан. Если господин свирепствует в отношении рабов или принуждает их к бесстыдству и постыдным действиям, то
1 Содержание этой конституции Антонина Пия приведено в I, 1,8, 2 Институций Юстиниана, причем в дополнение к изложению Дигест в Институциях указывается, что Антонин, запрошенный некоторыми пре-зесами провинций о тех рабах, которые искали убежища в храмах или у статуй принцепсов, ответил, что если видно, что свирепость господ была невыносимой, то господа должны быть принуждены продать ра­бов на хороших условиях, с тем чтобы деньги за них были предостав­лены господину, ибо для государства полезно, чтобы никто не пользо­вался дурно своим имуществом.

на основании рескрипта божественного Пия проконсулу Бетики Элию Марциану устанавливаются обязанности презеса провин­ции. Слова этого рескрипта таковы: «Нужно, чтобы власть хо­зяев над их рабами была неограниченна и чтобы ни у кого не отнималось его право; но для хозяев важно, чтобы не отказыва­лось в помощи против свирепости, или против голодания, или против непереносимых обид тем, кто справедливо умоляет [о помощи]. Итак, произведи расследование по жалобам тех, кто из дома Юлия Сабина прибежал к статуе [императора]', и если ты установишь, что с ними обращались более жестоко, чем следует по справедливости, или что им причиняли постыдные обиды, то прикажи, чтобы они не были возвращены под власть хозяина. Если кто-нибудь будет действовать в нарушение моей конституции, то пусть знает, что я поступлю более строго». И божественный Адриан сослал некую матрону из Умбрики на пять лет по той причине, что она по незначительным причинам жесточайше обращалась с рабынями.
3. Гай. Также в нашей власти находятся наши дети, которых мы породили в законном браке; это является правом, принадле­жащим римским гражданам2.
4. Ульпиан. Из римских граждан некоторые суть отцы се­мейства, а некоторые — сыновья семейства, некоторые — мате­ри семейства, некоторые — дочери семейства. Отцы семейства — это те, которые обладают своей властью, будь они совершенно­летние или несовершеннолетние; подобно этому матери семей­ства, сыновья семейства и дочери семейства находятся в чужой власти. Ибо тот, кто рождается от меня и моей жены, находится в моей власти; также тот, кто рождается от моего сына и его жены, т. е. мой внук или внучка, — также в моей власти, и правнук, и правнучка и т. д.
5. Ульпиан. Внуки от сына подпадают после смерти деда под власть сына, т. е. своего отца; подобно этому и правнуки и т. д. подпадают под власть сына, если последний находится в живых и остается в составе семьи, или их родителя, который ранее находился под властью; и таково право не только в отно­шении естественных детей, но и в отношении усыновленных.
1 Броситься к подножию статуи императора означало искать помо­щи непосредственно у императора.
2 Этот фрагмент взят из Институций Гая (1, 55), в которых далее содержатся следующие слова: «...ибо почти нет других людей, кото­рые имели бы над своими сыновьями такую власть, какую имеем мы».

6. Ульпиан. Мы определяем как сына того, кто рожден от мужа и его супруги...
7. Ульпиан. Если отец подвергнется такому наказанию, что будет либо лишен гражданства, либо обращен в рабство, то, без сомнения, внук займет положение сына.
8. Ульпиан. У безумного отца дети тем не менее находятся под его отеческой властью. То же самое и в отношении всех других родителей, во власти которых находятся дети... § 1. Кро­ме того, безумный отец сохраняет право [отцовской] власти еще и для того, чтобы и доход его прибавлялся из того, что приоб­ретет его сын.
9. Помпоний. Сын семейства в государственных делах зани­мает такое же место, как отец семейства, как, например, когда он занимает должность магистрата, когда его назначают опекуном.
11. Модестин. Дети, прижитые в сожительстве, и эманципи-рованные дети помимо их желания не возвращаются под отечес­кую власть.
Титул VII. Об усыновлении и освобождении из-под власти и о других способах прекращения власти
1. Модестин. Сыновьями семейства делает не только природа, но и усыновление. § 1. Слово «усыновление» является общим и разделяется на два вида, из которых один называется также усы­новлением, а другой — адрогацией. Усыновляются сыновья семей­ства, а адрогация применяется в отношении лиц своего права.
2. Гай. По общему правилу усыновление совершается двумя способами: или властью [принцепса], или властью магистрата; властью [принцепса] мы усыновляем тех, кто является лицами своего права; этот вид усыновления называется аррогацией [оп­росом], потому что и того, кто усыновляет, спрашивают, т. е. опрашивают, желает ли он того, кого собирается усыновить, считать законным сыном, и того, кто усыновляется, тоже спра­шивают, желает ли он подвергнуться этому. Властью магистрата мы усыновляем тех, кто находится во власти родителя или в первом разряде детей, как сын или дочь, либо в более отдален­ном разряде детей, как внук или внучка, правнук или правнуч­ка. § 1. Общим для обоих видов усыновления является то, что и те, кто не может иметь детей, как скопцы, могут усыновлять. § 2. Особенностью же того усыновления, которое совершается властью принцепса, является то, что если тот, кто имеет детей в


своей власти, отдает себя на усыновление другому, то не только сам подчиняется власти усыновителя, но и дети его становятся во власти усыновителя в качестве внуков.
3. Павел. Если сын семейства является консулом или презе-сом, то он может самого себя освободить из-под власти или со­вершить усыновление самого себя.
4. Модестин. По мнению Нерация, магистрат, в руках кото­рого находится судопроизводство, может сам эманципировать своих сыновей и отдавать их в усыновление.
5. Цельс. При усыновлении узнается желание [быть усынов­ленным] только у тех, кто находится в своей власти, если же [сын] отдается в усыновление отцом, то у них обоих должно быть испрошено свободное волеизъявление, пришли ли они к согласию и нет ли возражений.
6. Павел. Когда внук усыновляется, [чтобы быть] как бы рожденным от сына, то испрашивается и согласие сына; ведь так пишет и Юлиан.
7. Цельс. Когда совершается усыновление, то в этом деле нет необходимости в волеизъявлении тех, среди которых наследу­ются агнатские права.
8. Модестин. Ранее было принято, чтобы при усыновлении не было согласия попечителя, но при божественном Клавдии это было справедливо изменено.
9. Ульпиан. Даже слепой может усыновлять и быть усынов­ленным.
10. Павел. Если кто с согласия [своего] сына усыновит кого-то в качестве внука, рожденного от его сына, которого он имеет во власти, то [усыновленный] не становится своим наследником деду, ибо после смерти деда он как бы под власть своего отца переходит.
11. Павел. Если тот, кто имел сына, усыновит кого-то на положении внука с тем, чтобы тот был как бы рожден от его сына, и этот сын не будет сделан свидетелем [усыновления], то по смерти деда внук не находится под властью сына.
12. Ульпиан. Кто освобожден из-под отцовской власти, тот не может быть [пристойно] возвращен во власть иначе, как пу­тем усыновления.
13. Папиниан. Когда власть приемного отца прекращена, почти во всем праве не остается почти никакого следа от пре­жнего [состояния]; вообще отцовское звание, приобретенное с

помощью усыновления, с окончанием этого [усыновления] так­же прекращается.
14. Помпоний. Но даже внук, зачатый и рожденный от сына у приемного отца, при эманципации теряет все права.
15. Ульпиан. Если усыновлен отец семейства, то все, что ему принадлежало и может быть приобретено, переходит в силу мол­чаливого права1 к тому, кто его усыновил; за ним [за усыновлен­ным] следуют его дети, которые были в его власти, но и те, кто возвращаются из плена, или те, кто в момент усыновления [их отца] находились в материнской утробе, подобным же образом переходят под власть усыновителя. § 1. Тот, кто имеет двоих сыновей и внука от одного из них, если хочет усыновить этого [внука] таким образом, чтобы он был как бы рожден от второго [сына], то он может это сделать, если [сначала] эманципирует внука, а затем усыновит его так, как если бы он был рожден от другого [сына]. Ведь он делает это, как и любой другой [чело­век], как бы не являясь его дедом, и в этом смысле может усыно­вить рожденного от кого угодно, а потому может [усыновить] и как бы от другого сына. § 2. При аррогациях происходит выясне­ние, не является ли случайно тот, кто усыновляет, моложе 60 лет, так как [в этом случае] он должен более стремиться к порожде­нию детей, и нет ли среди причин болезни или недомогания или иного законного основания, например, если он хочет усыновить преданного ему человека. § 3. Также никто не должен усынов­лять [сразу] многих, если к тому нет законного основания, но и чужого вольноотпущенника [нельзя усыновлять], и младшему [нельзя усыновлять] старшего по возрасту.
16. Яволен. Усыновление имеет место в отношении тех лиц, в отношении которых и по природе это может иметь место2.
17. Ульпиан. Не позволяется усыновлять и тому, кто осуще­ствляет над кем-либо опеку или попечительство, если тот, кто усыновляется, моложе 25 лет, чтобы случайно он не усыновил его для того, чтобы не давать отчета [об опеке или попечитель­стве]... § 2. В первую же очередь должно быть изучено, каковы средства у сироты и каковы у того, кто хочет его усыновить, чтобы из их сравнения было вынесено суждение о том, может ли усыновление быть понято как полезное для сироты. Затем дол-
1 Без специального распоряжения.
2 Усыновлено может быть лишь лицо, которое по своему возрасту могло бы быть естественным ребенком усыновителя.

жно быть выяснено, какого образа жизни придерживается тот, кто хочет ввести сироту в свою семью. В-третьих, рассматрива­ется, какого возраста [усыновитель], чтобы установить, что, быть может, для него лучше подумать о рождении своих детей, чем переводить под свою власть кого-то из чужой семьи.
18. Марцелл. Ведь по воле того, кто хочет усыновить сиро­ту, если он будет обосновывать причину этого другими основа­ниями, усыновление должно будет быть подписано точно так же, как если бы он предоставлял гарантии государственному рабу, т. е. что им будет возвращено то, что будет приобретено из его имущества1, тем [лицам], к которым это имущество перей­дет, если усыновленный окажется в своем прежнем статусе.
20. Марцелл. Это поручительство также используется, если несовершеннолетний [неожиданно] скончался. Но даже если здесь речь идет только о мальчике-сироте, тем не менее это дол­жно соблюдаться и в отношении девочки-сироты.
21. Гай. И на женщин распространяется адрогация, согласно рескрипту принцепса.
23. Павел. Те, кто отдается в усыновление, если делаются агнатами, то становятся и когнатами, но те, кто не делается аг­натом, не становится и когнатом [усыновителя], ведь усыновле­ние не является правом крови, но относится к агнатскому праву. И поэтому, если я усыновлю сына, то моя жена не будет у него на положении матери, и так как она не сделалась ему агнаткой, то она не становится и его когнаткой. Также и моя мать не ста­новится ему бабкой, так как усыновленный не становится агна­том тем, кто не входит в мою семью. Однако тот, кого я усыно­вил, становится братом моей дочери, потому что она является дочерью в моей семье: ведь между ними даже запрещается брак.
24. Ульпиан. Не может быть усыновлен ни отсутствующий, ни несогласный с этим.
26. Юлиан. Тот, кого усыновит мой эманципированный сын, не будет моим внуком.
27. Юлиан. По цивильному праву рожденный от усыновлен­ного занимает место усыновленного.
28. Гай. Однако нам нужно заметить, что имеющий в своей власти сына и от него внука вправе отпустить сына, а внука удержать в своей власти, или наоборот, удержать в своей власти
То есть из имущества усыновленного.
сына, а внука отпустить, или всех сделать лицами своего права. Мы полагаем, что и о правнуке сказано то же самое.
30. Павел. Усыновлять детей могут и те, кто не имеет жены.
40. Модестин. Когда посредством адрогации усыновляется отец семейства, дети, которые были в его власти, становятся у усыновителя внуками и вместе со своим отцом переходят под его власть. Иначе происходит при адопции, ведь рожденные от него как внуки удерживаются во власти их естественного деда. § 1. Не только тот, кто усыновляет, но и тот, кто совершает адрогацию, должен быть старше того, кого он делает своим сыном путем адрогации или усыновления, и должен достигнуть полной возмужалости, [т. е. должен быть старше его на 18 лет].
41. Модестин. Если отец того сына, от которого у него во власти находится внук, эманципирует, а впоследствии [вновь] усыновит его, то после его смерти внук не возвращается под власть отца. Этот внук не возвратится под отцовскую власть и того, кого дед удерживает во власти после того, как этот сын был отдан им в усыновление [другому], а затем вновь был пере­усыновлен им.
Титул VIII. О делении вещей и их свойствах
1. Гай. Наиболее общим образом вещи делятся на две части: одни являются вещами божественного права, другие — челове­ческого права. Вещи божественного права — это, например, вещи священные и религиозные. Святые вещи, как, например, стены и врата [города], также некоторым образом относятся к вещам божественного права. Вещи божественного права не вхо­дят в чье-либо имущество. То же, что относится к вещам чело­веческого права, входит большей частью и в чье-либо имуще­ство; но [эти вещи] могут и не входить в чье-либо имущество, ибо вещи, входящие в состав наследства, не входят в чье-либо имущество, пока не явится какой-либо наследник. Вещи, кото­рые являются вещами человеческого права, суть или публич­ные, или частные. Те, которые являются публичными, не счита­ются находящимися в чьем-либо имуществе, но считаются веща­ми, принадлежащими самой совокупности; частные же вещи — это те, которые принадлежат отдельным лицам. § 1. Кроме того, некоторые вещи суть телесные, некоторые — бестелесные. Теле­сные вещи — те, которые могут быть осязаемы, например учас­ток земли, человек [раб], золото, серебро и, наконец, другие неисчислимые вещи. Бестелесные вещи — те, которые не могут


быть осязаемы; таковы те вещи, которые заключаются в праве1, как наследство, узуфрукт, обязательства, заключенные каким-либо образом. Для [понятия] вещи не имеет значения, что в составе наследства имеются телесные вещи, ибо и плоды, извле­каемые из участка земли, являются телесными вещами, и то, что нам должно быть дано на основании какого-либо обязательства, большей частью является телесными вещами, как, например, участок, человек [раб], деньги; ибо само право наследования, и само право пользоваться вещью и извлекать плоды, и само пра­во обязательства являются бестелесными. К этой категории от­носятся и права городских и сельских имений, которые называ­ются сервитутами.
2. Марциан. Некоторые вещи в силу естественного права являются общими для всех, некоторые принадлежат совокупно­сти, некоторые не принадлежат никому, большинство принадле­жит отдельным людям. § 1. В силу естественного права, конеч­но, является общим для всех следующее: воздух, текучая вода и море, а следовательно, и берега моря.
4. Марциан... § 1. Но почти все реки и гавани являются публичными.
5. Гай. Пользование берегами является публичным на осно­вании права народов, равно как и пользование самою рекою. Поэтому каждый волен причаливать на судне к берегу, привя­зывать канат к деревьям, растущим на берегу, [сушить сети и вытаскивать из моря], складывать какой-либо груз на берегу, равно как и плавать по реке. Но собственность принадлежит тем, чьи имения прилегают к реке; поэтому им принадлежат и деревья, растущие по берегам...
6. Марциан... § 1. Принадлежат совокупности, а не отдель­ным лицам, например находящиеся в гражданских общинах теат­ры, стадионы2 ит. п. и если что-либо другое из принадлежащего общине является общим. Поэтому общий раб, принадлежащий общине, не считается принадлежащим отдельным лицам по до­лям, но принадлежит совокупности, и потому божественные бра­тья дали рескрипт в том смысле, что раба общины можно допра­шивать под пытками3 для доказательства обстоятельств, говоря-
1 Состоят из права, являются правами.
2 Площади для конных состязаний.
3 Показание раба принималось во внимание лишь тогда, когда оно давалось под пыткой. См.: D. 22, 5, 21, 2.

щих как против члена общины, так и в пользу его1. Поэтому и отпущенный на свободу раб общины не обязан испрашивать раз­решения магистрата, если он вызывает в суд кого-либо из членов общины2. § 2. Вещи священные, и религиозные, и святые не на­ходятся в составе чьего-либо имущества. § 3. Священные вещи — это те, которые посвящены [богам] обществом, а не частными лицами: если кто-либо частным образом установит для себя свя­тыню, то эта вещь является не священной, а светской...
8. Марциан. Является святым то, что защищено от противо­правных действий людей. § 1. Ведь слово «священный» гово­рится от сагминия; сагминий же — это некая трава, которую обычно носили послы римского народа, чтобы никто на них не нападал, подобно тому как послы греков носят то, что называ­ется керикия3. § 2. Кассий сообщает, что Сабин правильно отве­тил в том смысле, что в муниципиях стены являются святыми и что следует воспретить, чтобы на них что-либо помещалось4.
9. Ульпиан. Священные места — это те, которые публично посвящены [богам], безразлично, находятся ли они в городе или в поле. § 1. Следует знать, что публичное место может стать священным тогда, когда принцепс посвятил его или дал [кому-либо] власть посвятить... § 3. В собственном смысле слова мы называем святым то, что не является ни священным, ни свет­ским, но что является неприкосновенным5; так, законы являют­ся святыми, ибо они закреплены некоторой санкцией. Что под­креплено некоторой санкцией, то является святым, хотя бы и не было посвящено богу6; иногда в санкции устанавливают, что тот, кто совершит там нечто7, наказывается смертью.
1 По общему правилу раб не мог быть допрашиваем об обстоятель­ствах, говорящих против его господина.
2 Отпущенный из рабства не мог предъявить иск к своему бывшему господину без разрешения магистрата.
3 Греческое keruvkeion равнозначно латинскому caduceus (каду-цей) — жезл глашатая или посла, обычно обвитый двумя змеями, ат­рибут Меркурия.
4 Возможно, вместо «помещалось» должно быть «совершалось».
5 Буквально: укреплено санкцией. Слово «sanctio» (санкция) про­исходит от «sanctus» (святой), но «sanctio» означает не только «освя­щение», но и «посвящение».
6 У Ульпиана, вероятно, было «Юпитеру» или «богам».
7 Вопреки закону.

Книга вторая
Титул XIV. О соглашениях
1. Ульпиан. Справедливость этого эдикта вытекает из самой природы. Ибо что более соответствует человеческой честности, чем соблюдать то, о чем они [люди] договорились. § 1. Слово «pactum» [соглашение] происходит от pactio, отсюда происхо­дит и слово «рах» [мир]1. § 2. Соглашение — это совпадение желаний2 двух или нескольких лиц об одном и том же и их согласие. § 3. Слово «conventio» имеет общий смысл и относит­ся ко всему, о чем соглашаются ведущие друг с другом дела в целях заключения сделки или мирового соглашения: как гово­рится convenire о тех, кто собираются и сходятся из разных мест в одно место, так это слово прилагается и к тем, которые согла­шаются об одном и том же, исходя из различных побуждений души, [т. е. сходятся в одном решении]3. Слово «conventio» [со­глашение] является настолько общим, что, как хорошо сказал Педий, нет никакого контракта, никакого обязательства, где бы ни содержалось соглашения, в зависимости от того, совершается ли оно посредством передачи вещи или посредством слов, ибо и стипуляция, которая совершается посредством слов, ничтожна, если нет согласия. § 4. Но многие соглашения получают другие названия, например купля, наем, залог или стипуляция.
2. Павел. Лабеон говорит, что можно достигнуть соглашения либо посредством вещи4, либо посредством письма, либо даже при помощи вестника, если стороны не находятся в одном месте; при­знается даже, что можно достигнуть соглашения молчаливым со-
1 И pactum, и pactio одинаково означают «соглашение», и по-рус­ски нельзя провести между ними различие. Глагол «pacisci» означает «сговариваться»; это слово связано с глаголом «расаге» (умиротворять) и существительным «рах» (мир). Употребляя термин «pactum» в смыс­ле соглашения, римские юристы стремились представить дело таким образом, что договор устанавливает мир между людьми, его заключив­шими. Иллюзорность такого представления не требует доказательств.
2 Placitum — это слово может быть переведено как «желание».
3 Для понимания этого места нужно иметь в виду, что латинский глагол «convenire» происходит от «con(cum)» — «с» и «venire» — «при­ходить». Поэтому convenire означает прежде всего «сходиться», «при­ходить в одно место». В переносном значении convenire означает «при­ходить к соглашению» (так же, как по-русски «стороны сошлись в определенной цене»).
4 Имеется в виду передача вещи.

гласием; так, если моему должнику я возвращу долговую распис­ку, то ясно, что между нами имеется соглашение о том, что я не буду предъявлять требования, и ему в будущем предоставляется возможность заявить эксцепцию, вытекающую из соглашения.
4. Павел. Равным образом, так как имеют силу даже молчали­вые соглашения, то установлено, что при найме жилья в городах все то, что ввезено и внесено [нанимателем], является залогом для наймодателя, хотя бы не было никакого специального соглашения. § 1. Сообразно с этим и немой может заключить соглашение.
5. Ульпиан. Имеются три вида соглашений: он« заключают­ся в силу их государственных причин или частных причин; ча­стные соглашения суть либо законные, либо основанные на пра­ве народов. Государственное соглашение — это то, которое со­вершается для установления мира всякий раз, когда вожди во время войны заключают между собой какие-либо соглашения1.
6. Павел. Законное соглашение — это то, которое закрепле­но каким-либо законом, и потому иногда из такого соглашения возникает или погашается иск, всякий раз поддерживаясь зако­ном или сенатусконсультом.
7. Ульпиан. Соглашения, основанные на праве народов, иногда порождают иски, иногда — эксцепцию. § 1. Те соглашения, которые порождают иски, не остаются при своем [общем] названии (pacta), но обозначаются присвоенным данному виду названием «контрак­ты». Таковы купля-продажа, наем, товарищество, ссуда, хранение и прочие подобные контракты. § 2. Но если данное дело не включает­ся в какой-либо контракт, но остается его сущность, то, согласно правильному ответу Ариста Цельсу, обязательство имеется. Напри­мер, я дал тебе вещь, чтобы ты дал мне другую вещь, я дал, чтобы ты что-нибудь сделал; это является синаллагмой2, и отсюда рожда­ется цивильное обязательство... § 4. Но если не существует никако­го основания, то в силу соглашения, конечно, не может быть по цивильному праву установлено обязательство; таким образом, голое соглашение не порождает обязательства, но порождает эксцепцию. § 5. Впрочем, иногда оно порождает иск непосредственно, как в случае исков доброй совести. Ибо мы имеем обыкновение говорить, что иски доброй совести распространяются и на неформальные со­глашения. Но это следует понимать так, что если только они немед­ленно последовали [из главного договора], то на них распространя­
1 Paciscuntur — устанавливает мирные отношения.
2 Synallagma — это греческое слово приведено в Дигестах по-гре­чески. Оно означает мену, оборот, договор. Словом «мена» подчерки­вается взаимный характер действий договаривающихся сторон.

ется иск со стороны истца; если [заключены] спустя определенное время, то не распространяется. И они не будут иметь силы, если истец вчинит иск, [так как] из соглашения иск не возникает.
Книга шестая
Титул I. О виндикации вещи1
1. Ульпиан. После исков, которые относятся к совокупности2, следует иск об истребовании отдельных вещей. § 1. Этот специ­альный вещный иск имеет место в отношении всех движимых вещей, как живых, так и тех, которые лишены души, и вещей, которые соединены с почвой3. § 2. Путем этого иска не могут быть истребованы свободные лица, которые являются лицами нашего права, как, например, дети, находящиеся во власти... § 3. Путем этого иска виндицируются не только отдельные вещи, но можно даже виндицировать стадо... достаточно, чтобы само стадо было нашим, хотя бы отдельные головы скота и не были нашими, ибо виндицируется стадо, а не отдельные животные.
6. Павел. Если кто-либо предъявляет вещный иск, то он дол­жен обозначить вещь и указать, требует ли он эту вещь целиком или в части, и в какой части; наименование вещи обозначает не род [вещи], но саму данную вещь. Октавиан дает такое опреде­ление: следует указать вес необработанного вещества, число опе­чатанных вещей и особенность обработанного вещества; но сле­дует указать и меру, если вещь определяется мерой... Так же [установлено и] в отношении имения: предъявляющий требова­ние должен указать название и местонахождение.
9. Ульпиан. [Обязанность судьи при разбирательстве данного иска заключается в том, чтобы рассмотреть, является ли ответчик владельцем.] Не относится к делу вопрос о том, по какой причи­не он владеет; когда я доказал, что вещь моя, то владельцу будет необходимо отдать вещь, если он не противопоставит какой-либо эксцепции. Однако некоторые, как, например, Пегас, считали, что этим иском объемлется лишь такое владение, которое имеется
1 Термин «vindicatio» оставлен без перевода, так как перевести его можно было бы лишь описательно (иск невладеющего собственника), и потому, что он распространен в нашей юридической литературе.
2 Universitas — совокупность (вещей). Имеются в виду иски об ис­требовании наследства как совокупности вещей. Об этих исках речь шла в предыдущем изложении — тит. Ill —VI, кн. V.
3 То есть недвижимость.

при интердиктах uti possidetis и utrubi. Наконец, он говорит, что нельзя виндицировать от того, кому вещь сдана на хранение, или предоставлена в ссуду, или сдана внаем, или кто вступил во вла­дение для исполнения легатов или вследствие предоставления приданого либо для охраны [интересов] ребенка, находящегося во чреве, или от того, кому не предоставлено обеспечения вслед­ствие угрожающего ему вреда, так как все эти лица не владеют1. Я же думаю, что можно требовать [вещь] от всех, кто держит вещь и имеет возможность ее отдать.
10. Павел. Если предъявлено требование о движимой вещи, то где она должна быть предоставлена, конечно, если она нали­цо? И неплохо, чтобы, если требование предъявлено к добросо­вестному владельцу, вещь была предоставлена там, где она на­ходится, или же в месте предъявления требования, но с возло­жением на требующего издержек, которые должны быть сделаны на путь и плавание, кроме питания2.
13. Ульпиан. Должна быть выдана не только сама вещь, но судья должен учесть, если вещь ухудшилась.
23. Павел. Вещный иск принадлежит тому, кто приобрел соб­ственность на основании права народов или на основании цивиль­ного права. § 1. Места священные, а также религиозные не могут быть, в качестве принадлежащих нам, предметом вещного иска.
74. Павел. Суперфициарию, т. е. тому, кто имеет суперфи-ций на чужой участок таким образом, что он уплачивает опреде­ленные повременные платежи3,
75. Ульпиан. претор предоставляет по исследовании дела вещный иск.
Титул II. О вещном Публициановом иске4
1. Ульпиан. Претор говорит: «Если кто-либо требует то, что в силу правильного основания передано ему [несобственником]
1 Не имеют владения в юридическом смысле.
2 Расходы по перевозке вещи по суше или морю.
3 Годичные.
4 Actio Publiciana — иск, получивший свое название по имени пре­тора Публиция, впервые внесшего этот иск в эдикт (I, 4, 6, 4). Этот иск является дополнением к виндикационному иску и предоставляется лицу, купившему res mancipi, если вещь перешла к нему путем простой (неформальной) передачи. Покупатель, хотя и не являющийся цивиль­ным собственником, но обладающий условиями для приобретения этой вещи по давности и утративший владение вещью, может требовать воз­вращения вещи, предъявив Публицианов иск. Этот иск относится к числу исков с фикцией: устанавливается фикция, что дело должно рас-

и еще не приобретено по давности, — я дам суд». § 1. Правиль­но претор говорит «еще не приобретено по давности», ибо если давность истекла, то лицо имеет цивильный иск и не нуждается в преторском иске1.
3. Ульпиан____Кто имеет правильное основание передачи
[вещи], тот пользуется Публициановым иском. Публицианов иск принадлежит не только добросовестному покупателю, но и дру­гим, например тому, кому передана вещь в качестве приданого, и вещь эта еще не приобретена по давности. Ибо к этому имеет­ся вполне правомерное основание вне зависимости от того, пере­дана ли вещь в качестве приданого после оценки или нет. Так же, если вещь передана на основании судебного решения,
4. Павел, или в погашение обязательства,
5. Ульпиан. или на основании ноксального иска вне зависи­мости от того, является ли основание истинным или ложным.
6. Павел. Также мне принадлежит Публицианов иск и в слу­чае, если я раба на основании его ноксальной ответственности, поскольку он не защищался [хозяином], уведу к себе, а [затем] утрачу владение им.
7. Ульпиан. Но Публицианов иск применяется и в случае, если вещь была присуждена судебным приговором... § 8. К Публицианову иску применяется все, что мы сказали о виндикации. § 9. Этот иск принадлежит и наследнику [по ци­вильному праву], и наследникам по преторскому праву. § 10. Если куплю не я, а мой раб, то я буду иметь Публицианов иск. Так же, если купит мой прокуратор, или опекун, или по­печитель, или кто-либо другой, ведущий мои дела. § 11. Пре­тор говорит: «[Кто]2 купил добросовестно». Таким образом, не всякая покупка идет на пользу, но лишь та, которая произве-
сматриваться, как если бы вещь была приобретена по давности. Гай указывает: «Этот иск предоставляется тому, кому вещь передана в силу правильного основания, но который еще не приобрел ее по давности и, утратив владение, требует эту вещь. Ибо он не может заявить требование, что вещь принадлежит ему по праву квиритов, но устанавливается фик­ция, что он приобрел эту вещь по давности» (Гай. Институции, IV, 36).
1 Actio honoraria — преторский иск, т. е. иск, который в отличие от actio civilis основан не непосредственно на цивильном праве, на конк­ретных законах, а на юрисдикции преторов, курульных эдилов, наме­стников провинций и т. д. Таким образом, преторские иски устанавли­вались не законами, а эдиктами преторов и других римских магистра­тов, обладающих юрисдикцией.
2 Согласно Ленелю, интерполяция Юстиниана (прим. ред.).

дена добросовестно: достаточно, чтобы я как покупатель был добросовестным, хотя бы я купил не у собственника, пусть даже продавец продал вещь с лукавым намерением — умысел продав­ца не принесет мне вреда.
11. Ульпиан. Если я совершил покупку и по моей воле вещь передана другому, то, согласно рескрипту императора Севера, этому лицу должен быть предоставлен Публицианов иск. § 1. Если иск предъявлен о переданном узуфрукте, то предос­тавляется Публицианов иск; так же, если иск предъявлен о сер-витутах городских участков, установленных посредством пере­дачи или вследствие допущения1, — если кто-либо терпит, что через его дом проведен водосток; так же о сервитутах сельских участков, ибо и здесь следует защищать передачу и допущение.
Книга седьмая
Титул I. Об узуфрукте и каким образом кто-либо осуществляет узуфрукт
1. Павел. Узуфрукт есть право пользоваться чужими вещами и извлекать из них плоды с сохранением в целости субстанции вещей.
2. Цельс. Узуфрукт есть право на телесную вещь, с исчезно­вением которой и он сам по необходимости уничтожается.
3. Гай. [В силу легата] узуфрукт может устанавливаться на [всякие] участки таким образом, что наследнику [дается распо­ряжение] предоставить кому-либо узуфрукт. Предоставление узуфрукта понимается таким образом, что наследник введет ле­гатария на участок и позволит ему пользоваться и извлекать плоды. И если кто-либо хочет установить узуфрукт не по заве­щанию, то он может это осуществить на основании соглашений и стипуляции. § 1. Узуфрукт распространяется не только на зем­лю и здания, но и на рабов и рабочий скот и на иные вещи. § 2. Для того чтобы собственность не сделалась вполне беспо­лезной путем отделения от нее навсегда узуфрукта, установле­но, что узуфрукт прекращается определенными способами, и пользование и извлечение плодов возвращаются тогда к соб­ственности2. § 3. Какими способами узуфрукт устанавливается и оканчивается, такими же способами обычно устанавливается и оканчивается голое пользование.
1 Patientia — буквально «терпения».
2 То есть соединяются с собственностью, входят в ее состав.

4. Павел. Узуфрукт во многих случаях является частью до-миния1, и бывает, что он дается либо немедленно, либо с опре­деленного дня.
5. Папиниан. Узуфрукт может устанавливаться изначально как делимое или неделимое на части, и, равным образом, в над­лежащее время утрачиваться, по этой же причине и уменьшать­ся—в соответствии с Фальцидиевым законом. Также в случае смерти лица, давшего обещание, обязательство по узуфрукту разделяется на наследственные доли, и если задолжано из обще­го имущества, то возмещение будет производиться соответствен­но доле ответчика.
6. Гай. Узуфрукт устанавливается многими способами, на­пример путем легата. Но может составить предмет легата и соб­ственность, с тем что узуфрукт остается за наследником. § 1. Далее узуфрукт устанавливается и на основании судебного решения о разделе наследства и о разделе общего имущества, если судья одному присудит собственность, а другому — узуф­рукт. § 2. Узуфрукт приобретается для нас не только нами са­мими, но и теми лицами, которые подчинены нашему праву.
7. Ульпиан. Если узуфрукт предоставлен в силу легата, то все плоды 4вещи принадлежат фруктуарию. В силу легата может быть предоставлен узуфрукт на недвижимое имущество или на движимую вещь.
13. Ульпиан. Если в силу легата предоставлен узуфрукт на какую-либо вещь, то собственник может требовать предоставле­ния обеспечения в отношении этой вещи, и это должно быть осуществлено властью судьи. Ибо как лицо, которому предос­тавлено извлечение плодов, должно осуществлять узуфрукт, так и собственник должен быть спокоен за собственность... § 2. За причиненный же ущерб, как говорит Юлиан, фруктуарий отве­чает также по Аквилиеву закону и интердикту против насилия и воровства. Ибо несомненно, что фруктуарий отвечает по этим искам и даже по иску о воровстве подобно кому-либо другому, совершившему подобное в отношении чужих вещей.
1 Здесь термин dominium (собственность) дается без перевода в русской транслитерации «доминий», чтобы отличать его от термина «proprietas», также переводимого как «собственность». Различие в зна­чениях этих терминов весьма велико, но не может быть передано од­ним термином. В случае употребления термина «доминий» здесь, как правило, обозначается полная собственность, включающая в себя и узуфрукт.

Книга восьмая
Титул I. О сервитутах
1. Марциан. Сервитуты суть или сервитуты личные, как то: пользование и узуфрукт, или сервитуты вещные, как то: серви­туты сельских и городских имений.
2. Ульпиан. Один из собственников общего здания не может налагать сервитут.
3. Павел. Одни сервитуты имений распространяются на по­чву, другие — на то, что относится к поверхности земли [superficies].
4. Папиниан. Сервитуты в силу самого права1 не могут быть устанавливаемы ни начиная с определенного времени и до опре­деленного времени, ни под условием, ни до наступления извест­ного условия, например «пока я хочу»; но если эти [условия] все-таки присоединяют, то тот, кто виндицирует сервитут в суде, по­средством искового возражения о соглашении или о злом умысле оказывает противодействие совершенному против правил.
5. Гай. [Сервитуты] проезжей дороги, пешеходного пути, прогона скота, водопровода обычно устанавливаются теми же способами, которыми, как мы говорили, устанавливается узу­фрукт. § 1. Пользование сервитутами может различаться по вре­менным [ограничениям]. Например, чтобы кто-нибудь пользо­вался этим правом с наступления третьего вплоть до десятого часа или чтобы пользовался через день.
9. Цельс. Если кому-нибудь уступлен или просто2 оставлен проезд через чей-либо участок на неопределенное время, то это значит, что ему можно будет ходить и ездить через любую часть участка, но с соблюдением интересов собственника...
14. Павел. Сервитуты сельских имений, хотя и относятся к вещам, но являются бестелесными и потому не могут быть при­обретены посредством давности пользования; или потому [не могут быть приобретены посредством давности], что сервитуты имеют такой характер, что в отношении их не осуществляется индивидуальное и длящееся владение; ибо никто не может хо­дить и ездить так постоянно и безостановочно, чтобы ни в один момент его владение не могло показаться прерванным. То же соблюдается и в отношении сервитутов городских имений.
1 Ipso jure — здесь означает, что установленное в данном фрагменте положение непосредственно вытекает из самого существа сервитутов.
2 Без конкретного определения порядка пользования правом про­езда.

15. Помпоний... § 1. Природа сервитута не в том, чтобы кто-либо произвел какое-либо действие, например уничтожил зеленые насаждения, или предоставил более приятный вид на окружаю­щую участок соседа местность, или расцвечивал его как свой, но в том, чтобы лицо допускало что-либо1 или не делало чего-либо.
20. Яволен. Всякий раз, когда покупается право проезда или какое-либо иное право на участок, как считает Лабеон, должно быть предусмотрено, чтобы из-за тебя не получилось так, чтобы этим правом невозможно было пользоваться, так как в отноше­нии такого рода права не существует простой передачи2. Я счи­таю, что пользование этим правом нужно рассматривать как пе­редачу владения, потому и предусмотрены интердикты, подоб­ные владельческим.
Книга двадцать третья
Титул I. О брачном сговоре3
1. Флорентин в третьей книге Институций. Сговор есть предложение и обещание4 будущего брака.
2. Ульпиан. Брачный же сговор назван так от [слова] spondendo [сговариванье]. Ибо у древних было принято стипу­лировать и сговаривать себе будущих жен5,
3. Флорентин в третьей книге Институций. Откуда произошло и название жениха и невесты.
4. Ульпиан. Для совершения брачного сговора достаточно простого изъявления согласия. § 1. Наконец, известно, что мож­но сговаривать отсутствующую за отсутствующего, и это делает­ся ежедневно,
5. Помпоний. при том условии, если сговор совершается с ве­дома тех, кто отсутствует, или если они после на это согласятся.
7. Павел. При брачном сговоре не имеет никакого значения, составляется ли письменное показание свидетелей, или же кто-либо совершает сговор без составления письменного документа. § 1. При брачном сговоре также следует требовать согласия тех, у кого [оно] требуется при заключении брака. Однако Юлиан
1 Терпело какое-либо действие соседа.
2 Передачи, которая устраняла бы передающего от возможности даль­нейшего воздействия на объект передачи.
3 О сговоре, предшествующем вступлению в брак.
4 Repromissio — обещание, даваемое при стипуляции. См. ниже, фр. 2.
5 Stipulare et spondere — устанавливать путем стипуляции обязатель­ство лица, под властью которого была девушка, выдать ее замуж за кон­трагента по стипуляции. При этом могло быть установлено и приданое.

пишет, что отец дочери, [о предстоящем браке которой соверша­ется сговор], всегда признается давшим согласие, если он не выражает ясно своего несогласия.
10. Ульпиан. Отец дочери, находящейся под властью, может послать жениху разводную и расторгнуть сговор.
11. Юлиан в шестнадцатой книге Дигест. Брачный сговор, как и брак, совершается в силу согласия договаривающихся, и потому нужно, чтобы дочь семейства выразила свое согласие как на брак, так и на брачный сговор,
12. Ульпиан. Но дочь, которая не противится воле отца, счи­тается давшей согласие. [§ 1. Но лишь тогда дочери предоставля­ется возможность возражать против воли отца,когда отец выбрал ей жениха, недостойного по своим нравам или позорного.]
13. Павел. Если сын семейства возражает, то относительно него не может быть совершен брачный сговор.
14. Модестин. При совершении брачного сговора возраст сговаривающихся не определен, как при браке. В силу этого сговор может быть произведен и в раннем возрасте, если только оба лица [и жених и невеста] понимают, что совершается сговор [т. е. если им не меньше семи лет].
Титул П. О торжественной форме заключения брака]
1. Модестин. Брак есть супружеский союз мужа и жены, общность всей жизни, единение божественного и человеческого права2.
2. Павел. Не может состояться брак иначе как по согласию всех, т. е. тех, кто сочетается браком, и в чьей власти они нахо­дятся.
4. Помпоний. Жена моложе 12 лет тогда станет законной супругой, когда ей, [находящейся у мужа], исполнится 12 лет.
5. Помпоний. Установлено, что женщина может быть выдана замуж за отсутствующего в силу его письма или посредством вестника3, если она вводится в его дом; но та, которая отсут­ствует, не может выйти замуж в силу [ее] письма или посред­ством вестника, ибо необходимо введение [жены] в дом мужа, как бы в брачное жилище, а не [мужа] в дом жены.
1 Буквально: об обрядах, совершаемых при заключении брака.
2 В древнерусских кормчих этот фрагмент был переведен так: «Брак есть мужеви и жене сочетание и событие во всей жизни, божественныя же и человеческия правды общение» (Градский закон, гр. 4, гл. 1).
3 Вестник передает волю отсутствующего вступить в брак.

12. Ульпиан. Если женщина, которая была моей женой, за­тем, будучи разведена со мной1, вышла замуж за Сея, которого я после этого усыновил, то в браке нет кровосмешения. § 1. Между мной и невестой моего отца2 не может быть заключен брак, хотя она не называется моей мачехой в собственном смысле. § 2. Но и наоборот, моя невеста не может выйти замуж за моего отца, хотя она не называется невесткой в собственном смысле.
19. Марциан. В соответствии с главой 35 Юлиева закона пре­дусмотрено, что те, которые несправедливо запрещают своим детям, находящимся в их власти, жениться или выходить за­муж, [или те, которые не желают дать приданое], согласно кон­ституции божественных Севера и Антонина, принуждаются про­консулами и президами провинций женить и выдавать замуж [своих] детей и давать приданое. Но запрещающим [брак] счи­тается и тот, кто не ищет брачную партию [для своих детей].
23. Цельс. Законом Папия предусмотрено, что всем свобод­норожденным, кроме сенаторов и их детей, разрешается брать в жены вольноотпущенниц.
24. Модестин. Сожительство со свободной женщиной нуж­но рассматривать не как конкубинат, а как брак, если только она не промышляет своим телом.
25. Модестин. Отпущенный из-под власти сын также может жениться без согласия отца, и усыновленный будет ему наслед­ником.
30. Гай. Притворный брак не имеет никакой силы.
35. Гай. Сын семейства, являющийся воином, не заключает брака без соизволения отца.
36. Павел. Опекун [или попечитель] не может взять в жены взрослую, но не совершеннолетнюю [подопечную], за исключе­нием того случая, если она отцом [ему] просватана, определена или назначена по завещанию в жены...
53. Гай. Не может существовать брак между теми лицами, которые находятся в числе восходящих или нисходящих [род­ственников], ближайшей ли или более отдаленной степени — до бесконечности.
61. Папиниан. Если приданое назначено в связи с незакон­ным браком, то оно отбирается в казну [за вычетом необходи-
1 Repudiate — буквально: отторгнута, т. е. развод состоялся по мо­ему желанию.
2 Sponsam — женщина, которая вступила с моим отцом в брачный сговор.

мых расходов, которые обычно уменьшают приданое в силу самого права]. И то, что супруг возвратил бы по иску о выдаче приданого, он должен уплатить [в казну].
Книга сорок первая
Титул I. О приобретении права собственности на вещи
1. Гай. На некоторые вещи мы приобретаем собственность по праву народов, которое соблюдается в силу естественной целесооб­разности одинаково среди всех людей, на некоторые же — по ци­вильному праву, т. е. собственному праву нашего государства. И так как право народов — более древнее право, поскольку оно появилось одновременно с самим человеческим родом, то необходи­мо прежде всего рассказать о нем. [§ 1]. Итак, все животные, ко­торые захватываются на суше, на море, в воздухе, т. е. дикие зве­ри, птицы и рыбы, [становятся [собственностью] захвативших...
3. Гай. Ведь то, что никому не принадлежит, в силу есте­ственной целесообразности оставляется [в собственность] захва­тившему...
7. Гай... § 7. Нерва и Прокул считают, что если кто-то сделал из чужого материала какую-либо вещь для себя, то ее хозяином является тот, кто ее сделал, так как то, что сделано, до этого не принадлежало никому. Сабин и Кассий полагают, что более имеет значение естественное основание, что, мол, кто был хозя­ином материала, тот является и собственником сделанной из этого материала вещи, так как без материала не может быть создана никакая вещь... Однако существует даже среднее мне­ние справедливо полагающих, что если вещь может быть воз­вращена в состояние материала, то более верным является то, что заявляли Сабин и Кассий, а если же вернуть вещь в состо­яние материала невозможно, [ближе к истине] мнение Нервы и Прокула... §8. Воля двух собственников, смешивающих мате­риалы, делает общим вещество в целом... § 10. Когда кто-либо на своем участке возведет постройку из чужого материала, то он считается хозяином, так как все, что строится на поверхности земли, принадлежит земле. Однако же и тот, чей материал был использован, не перестает по этой причине быть его собственни­ком. Но пока он не может ни виндицировать его, ни предъявить относительно него иск о предъявлении предмета спора, вслед­ствие Законов XII таблиц, которыми постановляется, чтобы ник­то не принуждался к выдаче включенного в свою постройку чу­


жого бревна, но предоставлял в двойном размере его стоимость... §12. С другой стороны, если кто-нибудь возвел постройку из своего материала, но на чужом участке, то строение становится [собственностью] того, кому и земля принадлежит.
9. Гай. Как растения, пустившие корни, принадлежат земель­ному участку, так и посеянное зерно считается принадлежащим земельному участку. Впрочем, как тот, кто возвел постройку на чужой земле, в том случае, если у него собственник участка истребует постройку, может защищаться с помощью эксцепции о злом умысле, так защитой этой эксцепции может быть ограж­ден и тот, кто засеял чужой участок за свой счет... § 3. Также по праву народов приобретаются нами те вещи, которые становят­ся нашими в силу простой передачи: ведь нет ничего более соот­ветствующего естественной справедливости, чем признание за­конной воли хозяина передать свою вещь другому.
10. Гай. Мы приобретаем [собственность] не только лично, но и через тех, кто находится под нашей властью, а также через рабов, на которых имеем узуфрукт, и через свободных, и через чужих рабов, которыми владеем добросовестно... § 2. Через сво­их подвластных мы приобретаем не только собственность, но и владение: какую бы вещь ни получили во владение наши под­властные, считается, что ею владеем мы. Через них же мы при­обретаем доминий1 по давности владения.
19. Помпоний. Аристон говорит: если свободный, находя­щийся в моем добросовестном владении на положении раба, приобретет что-либо своим трудом или из моих средств, это, несомненно, переходит ко мне. Если же он получил от кого-то подарок или приобрел что-то, ведя чужие дела, это переходит в его собственность...
20. Ульпиан. Передача может и должна перенести на того, кто приобретает, ничуть не более того, чем располагает передающий. Следовательно, если некто имел право собственности на участок, то путем передачи он переносит право собственности, если же не имел, то ничего не переносит на того, кто получает. § 1. Однако всякий раз, когда передается право собственности на того, кто получает, оно переносится таким, каким было у того, кто передает...
31. Павел. Никогда голая фактическая передача [вещи] не переносит права собственности. Оно переходит только в том
1 Здесь и далее в случае, когда термины proprietas и dominium бу­дут стоять рядом, последний термин будет даваться в русской трансли­терации «доминий».

случае, если передаче предшествовала продажа или какое-ни­будь законное основание.
36. Юлиан. Если мы приходим к соглашению относительно подлежащей передаче вещи, но расходимся во мнениях относи­тельно оснований, я не думаю, что передача недействительна, как, например, если я уверен, что обязан передать тебе участок на основании завещания, а ты убежден, что он должен быть передан тебе по стипуляции. Ведь если я передам тебе наличные деньги в качестве дара, а ты примешь их как данные в долг, установлено, что собственность переходит к тебе, и не является препятствием то, что мы расходимся относительно основания дачи и получения.
46. Ульпиан. Не является новым, что тот, кто [сам] не имеет права собственности, тем не менее может отдать эту собственность другому: ведь и кредитор, продавая залог, предоставляет основа­ние для [приобретения] собственности, которой сам не имел.
48. Павел... Нет сомнения, что добросовестный покупатель, извлекая плоды даже из чужой вещи, между тем делает своими не только те [плоды], которые достались ему благодаря собствен­ному труду и старанию, а все, так как [в том], что касается плодов, он почти замещает собственника. Наконец, даже преж­де, чем добросовестный покупатель овладеет этими плодами, как только они будут отделены от почвы, то немедленно становятся его [собственностью].
52. Модестин. Мы считаемся имеющими вещь в нашем иму­ществе, если, владея ею, мы имеем эксцепцию, а утратив ее, — иск о возврате.
59. Каллистрат. Вещь, купленная по моему поручению, станет моей не раньше, чем купивший передаст ее мне.
Титул II. О приобретении и утрате владения
1. Павел. Владение было названо, как говорит и Лабеон, от оседаний, будучи как бы поселением, так как оно естественно удерживается тем, кто на нем стоит, что по-гречески называется katoche. § 1. И право собственности берет начало из естественно­го владения, утверждает Нерва-сын, и след этого обстоятельства остается в отношении тех [вещей], которые приобретаются на земле, на море и на небе. Ведь они тотчас становятся принадле­жащими тем, которые первыми получат владение г т. Также военная добыча, и образовавшийся на море остров, и самоцветы, драгоценные камни, жемчужины, найденные на побережье, ста­новятся принадлежащими тому, кто первым заполучил владение


ими. § 2. А приобретаем владение мы через нас самих. § 3. Сумас­шедший и малолетний без соизволения опекуна не могут начать владеть, поскольку они не имеют воли к обладанию, хотя бы теле­сно они сами теснейшим образом соприкасались с вещью, как, например, если кто-либо спящему положит в руку что-либо. Но малолетний с соизволения опекуна начинает владеть. А Офилий и Нерва-сын утверждают, что даже без соизволения опекуна может малолетний начать владеть. Ведь это дело относится к факту, а не к праву... §5. Также мы приобретаем владение через раба или сына, который нам подвластен, и, конечно, в отношении тех ве­щей, которые они удерживают по праву пекулия...
3. Павел. А во владении могут быть [те вещи], которые яв­ляются физическим телом. §1. И мы приобретаем владение физическим соприкосновением и намерением, а не самим по себе намерением или соприкосновением. Однако сказанное нами, что мы должны приобретать владение и физически и намерением, не во всяком случае надо воспринимать так, что тот, кто захочет владеть имением, будет обходить по кругу весь земельный уча­сток. Но достаточно зайти на какую угодно часть этого имения, если только это будет сделано с тем намерением и желанием, что он хочет владеть всем имением вплоть до границ [участка]. § 2. Никто не может владеть неопределенной частью вещи, как, например, если у тебя будет сознание того, что чем-то владеет Тиций, и ты также хочешь владеть. § 3. Нераций и Прокул [ут­верждают], что и одним намерением не можем мы приобретать владение, если [этому] не предшествует естественное владение... § 4. Мы можем владеть одной и той же вещью сразу по многим основаниям, как, [например], некоторые считают, что тот, кто приобретает право собственности давностью владения, владеет [вещью] и в качестве покупателя, и как своей... § 5. Напротив, не могут многие владеть одной и той же вещью в целом, так как противно природе, чтобы, когда я чем-то владею, представля­лось, что ты также этим владеешь. Однако Сабин пишет, что тот, кто отдал вещь в прекарий, владеет и сам, и тот [владеет], кто принял ее в прекарий. То же одобрял Требаций, считая, что может один законно, другой незаконно владеть, а двое незакон­но или двое законно — не могут. Его порицал Лабеон, потому что в отношении сущности владения не много значит, владеет кто законно или незаконно. Это ближе к истине. Ведь одно и то же владение может быть у двоих не в большей степени, чем [может быть] то, что ты окажешься стоящим на том месте, на


котором стою я, или окажется, что ты сидишь на том месте, на котором сижу я... §11. Летними и зимними пастбищами мы владеем одним намерением, хотя покидаем их в определенные отрезки времени... § 18. Если вещь, отданную тебе на сохране­ние, ты унесешь с целью совершения похищения, я перестаю владеть ею... § 19. Также древними было предписано, что никто не может сам себе изменить правовое основание владения... §21. Видов владения столько же, сколько и оснований приобре­тения того, что нам не принадлежит, как то: [владение] в каче­стве покупателя, в качестве получившего в дар, в качестве лега­тария, в качестве получившего вещь в составе приданого, в ка­честве наследника, в качестве получателя [раба], выданного [потерпевшему] за правонарушение1, в качестве владеющего ве­щью как своей, как, например, в отношении тех вещей, которые мы приобретаем на суше и в море или [в качестве военной добы­чи] у врагов или которые мы создали, как это имеет место в природе вещей. И в конце концов, вернее, что вид владения есть один, а разновидностей бесчисленное множество. § 22. Или даже [единственный] вид владения может быть разделен на две разновидности, так что владение осуществляется или добросове­стно, или недобросовестно.
6. Ульпиан. Мы говорим, что владеет тайно тот, кто воров­ским образом вступил во владение, при неведении [об этом] того, кто подозревался [владельцем] в том, что учинит с ним тяжбу, и [кого] он боялся, как бы тот этого не сделал.
8. Павел. Как не может приобретаться никакое владение иначе, как намерением и физическим соприкосновением, так и не утрачивается никакое иначе, как если в отношении какого-либо из обоих этих [элементов] сделано противоположное2.
11. Павел. Правомерно владеет тот, кто владеет по воле пре­тора.
12. Ульпиан. Считается, что тот, кто имеет узуфрукт , владе­ет естественно. § 1. Принадлежность [вещи кому-либо] не имеет с владением ничего общего, и поэтому не отказывают в интер­дикте «как вы владеете» тому, кто начал вещь виндицировать.
1 Речь идет о так называемой ноксальной ответственности, позво­лявшей хозяину раба, совершившего деликт, вместо возмещения ущер­ба выдать потерпевшему в собственность непосредственного виновни­ка данного правонарушения.
2 То есть владелец изъявил намерение отказаться от владения или утратил материальную связь с вещью.

Ведь не считается, что тот, кто виндицирует вещь, отказывается от владения.
15. Гай. Равным образом мы рассматриваемся как утратив­шие владение похищенной у нас вещью, а также той, которая отнята у нас силой.
Книга сорок восьмая
Титул II. Об обвинениях и письменных заявлениях об обвинениях
7. Ульпиан. Если кому-нибудь предъявляется обвинение в преступлении, то этому должна предшествовать письменная жалоба. Это введено с той целью, чтобы к обвинению прибегали с меньшей легкостью, зная, что клеветническое обвинение не останется безнаказанным. § 1. Таким образом, отдельные лица будут соблюдать осмотрительность в предъявлении обвинения и придерживаться его вплоть до вынесения приговора. § 2. Пре-зид не должен допускать повторного предъявления обвинения лицу, уже оправданному по тому же делу.
Титул III. О содержании обвиняемых под стражей и о предъявлении их
3. Ульпиан. Божественный Пий, отвечая по-гречески на пись­мо антиохийцев, написал, что не следует заключать в оковы того, кто изъявил готовность представить поручителей, разве только о нем известно, что он совершил тягчайшее преступление, не позволяющее вверить его ни поручителям, ни воинам, и он дол­жен перед [установленной приговором] карой претерпеть само наказание тюрьмой. §4. Поручитель, не представивший обвиня­емого в суд, в наказание платит штраф.
Титул IV. К закону Юлия об оскорблении величия
■ 1. Ульпиан... § 1. Преступлением же против величия являет­ся то, которое совершается против римского народа или его бе­зопасности. Обвинению в нем подвергается тот, из-за действия по злому умыслу которого будет устроен заговор, в силу которо­го заложники будут убиты без приказания принцепса, в силу которого вооруженные оружием или камнями люди окажутся в городе или соединятся против государства либо займут обще­ственные места или храмы, или в силу которого будут происхо­дить собрания или сходки или люди будут призваны к беспо­


рядкам; тому же обвинению подвергается тот, благодаря дея­тельности и дурному совету которого будет убит какой-нибудь магистрат римского народа или кто-нибудь, имеющий высшую военную или гражданскую власть; или тот, кто поднимет ору­жие против государства; или тот, кто пошлет врагам римского народа вестника или письмо или даст знак с дурным умыслом, вследствие которого враги римского народа найдут поддержку советом против государства; или тот, кто будет беспокоить или возмущать солдат, так что произойдет беспорядок и бунт против государства,
2. Ульпиан. или тот, кто не уйдет из провинции, когда явит­ся его преемник; или тот, кто оставит войско или частным чело­веком убежит к врагам; кто сознательно внесет или прочтет не­что ложное в tabulae publicae, ибо и это приводится в первой главе закона об оскорблении величия.
Титул XIII. К Юлиеву закону о казнокрадстве
7. Ульпиан. Строже или мягче карать за святотатство — это проконсул должен решать, сообразуясь с личностью [преступ­ника], с обстоятельствами дела и времени, [а также] с возрастом и полом [преступника]. Я знаю, что многих приговаривают к бою со зверями на арене, некоторых даже — к сожжению живь­ем, а иных — к распятию на кресте. Однако следует свести наказание к бою со зверями на арене тем, кто ночью совершает в храме кражу со взломом и уносит [оттуда] приношения боже­ству. А если кто-нибудь днем из храма вынес что-то не очень значительное, то его следует карать, приговорив к рудникам, если же он по происхождению принадлежит к почтенным, то его следует сослать на остров.
8. Ульпиан. Если те, кто работает в государственном монет­ном дворе, чеканят для себя монету вынесенным оттуда госу­дарственным штемпелем или крадут отчеканенную монету, то считается, что они совершили не подделку монеты, а кражу го­сударственных денег. Это преступление приравнивается к каз­нокрадству. Лица, совершившие кражу золота или серебра из императорских рудников, караются на основании эдикта боже­ственного Пия изгнанием или рудниками в зависимости от их ранга. Лицо, предоставляющее убежище вору, также считается вором и карается бесчестьем, как и при осуждении за явную кражу. К четырехкратному штрафу приговаривается лицо, вы­плавившее золото из противозаконно присвоенной породы.

Титул XVIII. О пыточных допросах
1. Ульпиан. При расследовании преступлений обычно пола­гаются на пыточный допрос. Рассмотрим, однако, когда и в какой мере так следует поступать. Божественный Август поста­новил, что не нужно ни начинать следствие с пыток, ни слиш­ком на них полагаться.
Титул XIX. О наказаниях
5. Ульпиан. Как постановил божественный Траян в рескрип­те к Юлию Фронтону, нельзя выносить приговор за преступле­ния в отсутствие обвиняемого. И не следует осуждать кого бы то ни было на основании подозрений, как постановил божествен­ный Траян в рескрипте Адсидию Северу: «Ибо лучше, чтобы остался без наказания виновный в совершении преступления, чем был бы осужден невиновный». Однако, что касается упор­ствующих, которые не повинуются ни вызовам в суд, ни эдик­там президов, то в отношении их можно выносить приговор даже в их отсутствие сообразно обычаю, существующему в граждан­ском судопроизводстве.
6. Ульпиан. ...§ 2. Теперь нам следует перечислить виды на­казаний, которые президы могут назначать каждому [преступ­нику]. Существуют наказания, которые влекут за собой лише­ние жизни, обращение в рабство, утрату гражданства, изгнание, порку, уплату штрафа, связанного с бесчестьем, потерю какого-либо звания или запрещение заниматься каким-либо делом.



Часть вторая ГОСУДАРСТВО И ПРАВО СРЕДНИХ ВЕКОВ
Раздел I. Византия
Эклога1
Публикуется по: Эклога. Византийский законодательный свод VIII века / Вступ. ст., пер., коммент. Е. Э. Липшиц. М., 1965
Избранные законы — Эклога, составленные в сокращении Львом и Константином, мудрыми и благочестивыми [нашими] императорами, из Институций, Дигест, Кодекса и Новелл — конституций великого Юстиниана с внесенными в них исправ­лениями в духе большего человеколюбия; опубликованы в меся­це марте девятого индиктиона в году от сотворения мира 6234.
Во имя Отца и Сына и Святого Духа Лев и Константин, [бла­гочестивые] императоры [ромеев].
Господь и создатель всего — Бог наш, который создал челове­ка и удостоил его самовластием, дал ему в помощь, согласно сло­ву пророков, закон, который определил то, что следует делать, и то, чего следует избегать, а также и то, что надлежит избирать как содействующее спасению и чего нужно остерегаться как вле­кущего наказание. И никто из тех, кто соблюдает заповеди его, или — чего да не будет — из тех, кто нарушает их, не будет об­манут относительно соответствующего тем или иным действиям возмездия. Потому что Бог заранее определил и то и другое и сила его заповедей непреложна, и воздает по достоинству каждо­му по делам его, и, согласно Евангелию, не отменяется.
И так как он вручил нам императорскую власть, такова была его благая воля, он принес этим доказательство нашей любви к нему, сочетающейся со страхом, и приказал нам пасти самое послушное стадо, как корифею апостолов Петру; мы полагаем, что ничем не можем воздать Богу должное скорее и лучше, чем управлением доверенными им нам людьми — согласно закону и
1 Датируется VIII в.

с правосудием — так, чтобы начиная с этого времени прекрати­лись всякие беззаконные объединения, и чтобы были расторгну­ты сети насильственных сделок по договорам и пресечены были стремления тех, кто грешит, и чтобы таким образом под его всемогущей рукой нас увенчали победы над врагами более дра­гоценные и более почетные венчающей нашу голову короны, и чтобы установилось у нас мирное царствование и прочное уп­равление государством.
И так как мы заняты подобного рода заботами и неусыпно устремляли разум в поисках того, что угодно Богу и полезно обществу, почитая более всего земного справедливость — пред­ставительницу небесного, являющуюся у служащего ей более острой по своей силе, чем всякий меч в борьбе с врагами, и так как мы знаем, что законоположения, изданные прежними импе­раторами, записаны во многих книгах и что одни могут постиг­нут* их смысл лишь с трудом, другим же, особенно живущим за пределами этого богохранимого города, смысл их и вовсе не доступен, мы созвали наших славнейших патрикиев, и славней­шего квестора, и славнейших гипатов, [и антиграфевсов], и про­чих богобоязненных людей и приказали [доставить] к нам все собранные у них книги. Мы рассмотрели все тщательным об­разом; и в соответствии с тем, что нами издано нового в отно­шении часто встречающихся дел и сделок по договорам, мы приказали соответствующие решения и наказания за преступ­ления изложить именно в настоящей книге более ясным и бо­лее сжатым образом для лучшей обозримости и познания силы этих благочестивых законов, и для более легкого и справедли­вого решения дел, и ради справедливого наказания преступле­ния и возвращения и исправления тех, кто расположен их со­вершать.
Тем же, кто поставлен исполнять законы, мы рекомендуем, а вместе с тем и приказываем воздерживаться от всяческих чело­веческих страстей и выносить решения исходя из здравого суж­дения по истинной справедливости; не презирать бедных, не оставлять без преследования несправедливо поступающего мо­гущественного [человека] и не выказывать в преувеличенной форме на словах восхищения справедливостью и равенством, на деле же отдавая предпочтение как более выгодному несправед­ливости и лихоимству. Когда судятся две стороны, одна — стре­мящаяся к стяжанию, и другая — малоимущая, ставить их в

равное положение друг к другу и отнимать у имущего настолько больше, насколько они найдут обиженным ущемленного. Так как те, в души которых ранее не заложена истинная справедли­вость и которые либо испорчены страстью к деньгам, либо по­творствуют дружбе, либо мстят за вражду, либо опасаются мо­гущественных людей, не могут судить справедливо, подтверж­дая на себе слова псалмопевца: «Аще убо во истину правду глаголете, правая судите сынове человестии: ибо в сердце безза­коние делаете на земли; неправду руки ваши сплетают». Рав­ным образом и Соломон Мудрый, уподобляя неравный суд не­равным мерилам, говорил в притче: «Мерило великое и малое мерзко пред господом». И вот это определено нами как увеща­ние [и как предупреждение] тем, кто понимает справедливость, но уклоняется от истины. Тем же, кто лишен разума и потому не может э^ого постигнуть и воздавать каждому поровну, скажем словами Иисуса из Сираха: пусть ни от Господа величества не ищут, ни от царя постов не просят, судьями быть пусть не спе­шат, так как уничтожить неправду они не в состоянии; тем же, кто обладает разумом и здравомыслием и ясно понимает [истин­ную] справедливость: пусть правильно выносят решения. Пото­му и Господь наш Иисус Христос — божественная сила и муд­рость — с избытком наделил их знанием права и открыл им труднопостигаемое в делах; он внушил с истинной мудростью творить правосудие и Соломону, который, руководствуясь им, вынес правильное решение женщинам о ребенке. Ибо сказанное [каждой из них] не было засвидетельствовано, и он приказал уступить место судьи природе и с ее помощью искать неизвест­ное; в то время как чужая женщина бесстрастно приняла приказ об умерщвлении ребенка, родная мать вследствие природной любви к ребенку не могла принять его и вынести даже слуха об этом распоряжении.
Пусть это разумеют [и понимают] и сообразно с этим себя ведут назначенные нашим благочестием судить дела — те, кому вручены весы правосудия по нашим благочестивым законам. Ибо этим мы стремимся служить Богу, вручившему нам скипетр [царства]; с этим оружием мы намереваемся твердо противосто­ять врагам, с этим мы печемся о порученном его властью нашей кротости христоименном стаде, чтобы оно росло в добре и пре­успевало, этим мы стремимся [надеемся] восстановить древнее правосудие в государстве.

Господь [и спаситель] наш Иисус Христос сказал: «Не суди­те, взирая на лица, но праведным судом судите»; поэтому право должно удерживаться от всякого принятия подарков. Ибо напи­сано: «Горе оправдывающим нечестивого ради даров и правду правдивого отметающим, их же корень будет как перст, а цвет рассеется как прах, так как не захотели исполнить господний закон. Потому что мзда и дары ослепляют очи и мудрым».
Поэтому, стремясь всемерно положить предел корыстолю­бию, мы решили выдавать жалованье из нашего благочестивого саккелия славнейшему квестору, антиграфевсам, всем служащим в судебных органах с тем, чтобы они с какого бы то ни было [лица], судимого у них, ничего совершенно не брали, дабы не исполнилось у нас сказанное пророком: «Продашь за серебро праведного», чтобы не навлекли из-за этого гнева божьего, став преступниками как нарушившие его заповеди.
Титул I. Об обручении и расторжении обручения
1. Обручение христиан происходит между лицами младшего возраста, начиная от семи лет и позже, по взаимному желанию обрученных и с согласия их родителей и родственников, если обручающиеся договариваются по закону и не принадлежат к числу тех, кто к обручению не допускается, т. е. из-за задатков или предбрачных даров или письменных договоров.
Если же давший задаток вздумает отступиться и расторгнуть соглашение, то он теряет свой задаток; если же и сторона неве­сты захочет отступиться, пусть внесет двойной задаток, т. е. задаток и другой в таком же размере.
2. Если же кто-либо заключил договор в письменной форме и захотел бы его расторгнуть, то в соответствии с письменным договором он отвечает перед невестой. Если же сторона невесты без причины, признанной законной, вздумает отступиться, то пусть она даст возмещение обрученному в том же размере, ка­кой был предусмотрен в письменном договоре, вместе с возвра­том обеспечения, и пусть будет свободна от соглашения.
3. Если же кто-либо обручился с девушкой и равно из непри­язни или по какой-либо иной причине откладывает вступление в брак, то до двух лет девушка остается обязанной ожидать его; после этого пусть ее сторона предложит ему вступить в брак. И если он сделает это, то прекрасно. [Если же нет], то потом невеста имеет право выйти замуж, за кого она хочет, и она сохра­нит во владении и то, что она получила от обрученного с ней.

4. Если же бывают дети, не имеющие родителей, либо юно­ша, либо девушка, которые по чьему-либо совету обручились и затем позднее передумали, то, если они не достигли пятнадцати­летнего возраста, они имеют право расторгнуть договор без уп­латы штрафа, так как они являются сиротами и не понимали того, что с ними произошло. Если же они уже взрослые и пото­му разбираются в том, что делают, то не имеют права в дальней­шем расторгать соглашение.
Титул И. О заключении браков между христианами
1. У христиан брак заключается либо в письменной, либо в устной форме между мужчиной и женщиной, [каждый] из кото­рых находится в возрасте, соответствующем союзу, — для муж­чин начиная с 15 лет, а для женщин — с 13 лет, по обоюдному их желанию и с согласия родителей.
2. Запрещается же сочетаться браком тем, кто соединен меж­ду собою узами святого спасительного крещения, т. е. крестно­му с его [крестной] дочерью и ее матерью, так же как и его сыну с подобной [крестной] дочерью и ее матерью;
и тем, кто считается состоящим друг с другом в кровном родстве, т. е. родителям с детьми, братьям с сестрами и их де­тям, так называемым двоюродным братьям и их детям и только; и тем, кто считается родственниками по второму браку — отчи­му с падчерицей, свекру со снохой, т. е. с женой брата, равно и отцу и сыну с матерью и дочерью и двум братьям с двумя сес­трами.
[3. И между всеми такими лицами никакого обручения не признается. И конечно, если кто-либо был восприемником при крещении, он не может впоследствии вступить в брак со своей крестницей, как ставшей, собственно говоря, его дочерью, или с ее матерью или [ее] дочерью, также и сын его; так как нет ни­чего другого, что могло бы в той же мере создавать отеческие отношения и препятствовать законному браку, как такие узы, в которых при посредстве бога соединяются души.]
4. Брак заключается в письменной форме при наличии пись­менного договора о приданом в присутствии трех достойных доверия свидетелей, согласно нашему благочестивому и точному законному определению; причем муж подтверждает со своей стороны согласие на получение им полного приданого и на его безущербное и полноценное сохранение и сбережение, естествен­


но с тем приростом, который при нем произойдет; и он должен предусмотреть письменно в выданном им договоре одну четвер­тую часть на случай бездетности. И разумеется, между ними должно быть заключено три договора: два встречных и равно­сильных в отношении приданого и еще один от мужа в пользу жены; и да не будет потребовано и записано от мужа предбрач-ного дара, равного по величине полученному им приданому жены.
5. И если [и] случится, что жена умрет раньше мужа бездет­ной, то он, как сказано, одну только четвертую часть приданого, положенную ему по договору, удерживает в свою пользу; остав­шиеся же три четверти от этого приданого возвращаются на­следникам по воле умершей либо отдаются ее так называемым наследникам по закону. Если же муж умирает ранее своей жены бездетным, равным образом и жене полностью возвращается причитающееся ей [от него] по договору приданое и соразмерно величине этого приданого одна четвертая часть из оставленных мужем всяких вещей в указанном случае поступает в ее пользу; все же прочее имущество ее мужа причитается соответственно воле умершего его наследникам или при отсутствии завещания — его наследникам по закону.
6. Если при наличии детей муж умрет раньше своей жены, то жена, т. е. мать его детей, является владелицей всего своего приданого и всего мужниного имущества, и она несет все заботы по управлению делами и, конечно, составляет казенную опись [или инвентарь] всего оставшегося от ее мужа всевозможного имущества и состояния, включая в такую опись и имеющееся у нее из приданого; если же она имеет [что-либо] сверх придано­го, то она обязана доказать убедительными доказательствами, что она это внесла в дом своего мужа и что это появилось после его смерти. И не имеют права ее дети противостоять ей или требовать от нее отцовское имущество; напротив, они должны выказывать ей всяческое повиновение и уважение, согласно божьему предписанию, как матери; понятно, ей надлежит, как это положено родителям, воспитывать детей, женить их, давать им приданое, какое пожелает. Если же случилось бы ей всту­пить во второй брак, то ее дети имеют право оставить ее и взять на себя все распоряжение отцовским имуществом. Принесенное ею их отцу приданое и только то, что принесено их отцом в качестве увеличения ее приданого, в дар [предбрачный дар (?)], передается ей.

7. Если же жена, имеющая детей, умрет раньше своего мужа, т. е. их отца, то муж становится владельцем и всего ее придано­го, и всего ее имущества, не входящего в состав приданого, как подвластных ему. И он несет все заботы по дому и управлению. И дети не имеют права противостоять ему или требовать от него материнское имущество. Напротив, они должны выказывать ему всяческое уважение и повиновение, как подобает родителям соответственно Писанию: «Делом и словом чти отца своего и мать свою, чтобы дошло до тебя их благословение, ибо отцовс­кое благословение укрепляет дома детей, а материнское прокля­тие подрывает их основы, ибо через родителей рождены дети и что еще вознаградит родителей, если не это?». Апостол Павел утверждает это, когда говорит: «Дети, повинуйтесь родителям вашим во имя Господа, ибо это справедливо; и родители, не раздражайте детей ваших, но воспитывайте их в обучении и на­ставлении господнем». Если же ему случится вступить во вто­рой брак, когда дети его еще малолетние, то у него сохраняется материнское имущество без какого-либо уменьшения; если же дети достигли уже законного возраста, то, если они пожелают, отец должен им беспрекословно возвратить это их имущество.
8. Если же пожелает кто-либо из лиц обоего пола — либо муж, либо жена, не вступая во второй брак, покинуть своих детей, когда они еще являются малолетними, то родители не имеют права этого делать, но должны нести заботу о детях и распоряжаться ими, как говорит апостол: «Вдова, имеющая де­тей или внуков, пусть учится прежде всего чтить дом свой, ибо это угодно Богу». Если же дети достигли уже совершеннолетнего возраста и могут сами осуществлять управление своими делами и если захочет кто-либо из их родителей покинуть их, то ему предоставляется такое право и право сохранить и собственное имущество, и еще часть имущества, приходящуюся на одного ребенка, пропорциональную числу детей.
9. Если же кто-либо по причине стесненных обстоятельств или бедности не имеет возможности вступить в благоприличный и письменно оформленный брак, то может быть заключен брак и устно честным образом с согласия вступающих в брачные вза­имоотношения лиц и их родителей, либо с благословения церк­ви, либо путем засвидетельствования брака друзьями. Но даже и тогда, когда кто-либо введет в свой дом свободную женщину и доверит ей управление своим домом и вступит с ней в связь, он заключит с ней незаписанный брак. И если муж, не имея от


нее детей, попытается изгнать ее без признанной законной при­чины и [отказаться от] совместной жизни, то пусть даст ей в качестве возмещения, что и естественно, внесенное ею имуще­ство и четвертую часть своего состояния.
10. Если кто-либо связан законным браком с бедной жен­щиной и [муж] умрет, не имея детей и не оставив завещания, то жена получит из оставшегося после мужа имущества по случаю бездетности четвертую часть его состояния [в сумме] до 10 литр. Если же состояние мужа превышает [сумму] в 10 литр, то она не имеет права получить что-либо еще, и оставшееся переходит либо к его наследникам по закону, либо, если наследников не имеет­ся, в казну.
11. Второй брак заключается между лицами, не имеющими к тому препятствий, либо в письменной форме, либо без записи следующим образом: если детей не имеется, то заключение бра­ка происходит просто в соответствии с вышеизложенными спо­собами. Если же у вступающего во второй брак лица имеются дети, то оно не имеет права подарить из какого-либо честолюбия второй жене из своего имущества больше, чем составляет часть одного ребенка от первого брака. То же должна соблюдать и вступающая во второй брак жена, разумеется, после истечения двенадцатимесячного срока после смерти своего первого мужа. Если же она вступит во второй брак до истечения двенадцатиме­сячного срока, то да будет обесчещена и пусть никоим образом не получит какой-либо корысти от первого мужа. Если же она, как было сказано, соблюдет надлежащий срок, то ей причитает­ся получить ее приданое, как положено, вместе с тем, что ей подарено в качестве возрастания ее приданого. Равным образом и мужу, вступающему во второй брак, не разрешается ничего брать от своей первой жены. Если же имеются малолетние дети, то отец должен охранять их имущество до того времени, как они станут совершеннолетними. Если же дети уже достигли совер­шеннолетия, то отец обязан уже с этого времени передать им полностью имущество их матери. И если у отца будут дети и от второго брака и случится ему умереть, то и дети от первого брака, и от второго брака имеют право унаследовать имущество своего отца, как равно и матери.
12. Жена, вступающая во второй брак, если она имеет от первого брака детей, должна найти до вступления во второй брак опекуна для своих детей, и тогда пусть вступает в брак. Если же этого не будет, то она несет и своим имуществом, и имуществом


своего второго мужа ответственность за возврат причитающего­ся детям отцовского имущества.
13. Учителем нерасторжимости сочетающихся браком во Гос­поде является божественная мудрость создателя и творца — демиурга — всего сущего. Ибо он вывел, человека из небытия в бытие и не заповедал сотворить мужа и жену одним и тем же способом, как мог бы, но сотворил жену из мужа. Так что муд­рым образом в одном теле были объединены два лица, и Бог предписал, чтобы супружество было нерасторжимым. И он не прогнал жену от мужа, когда она была введена в соблазн змием и поспешила прежде, чем муж, отведать, он опять же не разлу­чил ее с супругом, содействовавшим ей в нарушении господней заповеди, и, покарав грех, супружество, однако, не расторг. Этот ясный закон был снова подтвержден создателем в то вре­мя, когда его допрашивали фарисеи, разрешается ли человеку по всякой причине расходиться с женой; он ответил, что объеди­ненные Богом не могут быть разлучены человеком, кроме как по причине блуда. И следуя этому и повинуясь этому, мы не хотим устанавливать другого закона об этом. Но так как злое старается гнездиться во многих людях и они не расположены любить друг друга по многим причинам, которые не являются таковыми, они разрывают свое сожительство. Поэтому мы счи­таем необходимым в этом законоположении точно установить, [по каким причинам] брак прекращается.
14. Муж освобождается от жены по следующим причинам: если жена его совершила прелюбодеяние; если она каким-либо образом злоумышляла против мужа или же, будучи осведомлен­ной, что другие злоумышляют против мужа, не предупредила его; если жена прокаженная.
15. Равным образом и жена освобождается от мужа по следу­ющим причинам: если муж в течение трех лет со времени заклю­чения брака оказывался неспособным к брачному сожительству со своей женой; если он каким-либо образом злоумышлял про­тив ее жизни или, будучи осведомленным, что другие покуша­ются на ее жизнь, не предупредил ее; и если он прокаженный. И если случится, что один из супругов после заключения [или до заключения брака] одержим бесом, то по такой причине да не расходятся они друг с другом. Вне этих перечисленных причин супруги не могут расходиться в соответствии с предписанием: «Кого Бог соединил, человек да не разделит».

Титул III. О записанном, но не переданном приданом и о законном приданом
1. Тот, кто договорился в письменной или устной форме о получении приданого, но его не получил, если он старше 25 лет, имеет право в пределах пятилетнего срока, но не более, после заключения брака востребовать приданое и полностью получить его в том случае, если родители девушки располагают состояни­ем, чтобы выполнить то, что было обещано. Если же он этого не сделает и не позаботится о том, чтобы это было выполнено, то его обязательство по отношению к жене останется в силе в соот­ветствии с тем, как было договорено. Если же муж еще не дос­тиг совершеннолетия, то после того, как ему исполнится 25 лет, в течение еще пяти лет он имеет право затребовать обещанное ему приданое в соответствии с договором; после этого установ­ленного срока он уже лишается права возбуждения дела об обе­щанном, но не выплаченном ему приданом, хотя остается обя­занным, как сказано, в отношении своей жены в соответствии с договором.
2. Если жена принесла приданое своему мужу и если случит­ся, что муж при каких-либо обстоятельствах претерпел убытки или оказался в долгу либо перед казной, либо перед каким-либо другим кредитором, то в случае смерти мужа не имеет права ни фиск, ни другой кредитор войти в дом его и взять что-либо от­туда до тех пор, пока жена не восполнит своего приданого. После же того, как она восполнит свое приданое, все оставшееся подлежит разделу среди кредиторов соразмерными частями.

Титул IV. Опростых дарениях, то есть таких, при которых уже немедленно осуществляются пользование имуществом и собственность на него либо только собственность на него, или о таких дарах, которые оставлены после чьей-либо смерти, и о причинах, по которым такие дары должны быть возвращены
1. Не оформленное письменно простое дарение осуществля­ется, если кто-либо из совершеннолетних лиц отдает в дар что-либо из своих вещей в присутствии пяти или трех свидетелей — пяти свидетелей, если дело происходит в населенной местности, где легко можно найти людей, и трех — там, где местность яв­


ляется пустынной и где нельзя найти свидетелей в количестве пяти человек.
2. Письменное простое дарение осуществляется, когда какое-либо лицо, достигшее совершеннолетия, распоряжается о даре или делает дарение за своей подписью и в соответствии с выше­изложенным это письменно свидетельствует и подтверждает в присутствии пяти или трех свидетелей, призванных для этой цели.
3. И если кто-либо сделает дар кому-либо с тем, чтобы тот получил подаренные ему вещи после смерти дарителя, а в мо­мент дара ему передается только право собственности на пода­ренные вещи, то и подобное дарение производится в письмен­ной форме в присутствии пяти или трех свидетелей в соответ­ствии с вышеописанным способом.
4. Дарение, сделанное в предвидении смерти или же осуще­ствляющееся после смерти дарителя, делается так же, как было выяснено выше, дарителем и пятью или тремя свидетелями за их подписями.
5. Если же сам даритель распорядился в письменной форме о своем даре, указав, что не будет вносить изменений и отменять этот дар, то пусть это будет соблюдено; нужно только, чтобы это было засвидетельствовано в его распоряжении и в тексте, и в подписи.
6. Всякий дар может быть взят обратно по следующим при­чинам: если лицо, получающее дар, оказалось неблагодарным по отношению к дарителю; если это лицо нанесло дарителю гру­бые оскорбления, или избило его, или причинило ему большой ущерб, или покушалось на его жизнь, или не выполнило того, что было договорено при дарении, сделанном в письменной или устной форме. Если одна из таких причин доказана на суде, как было сказано, то дар отменяется.
Титул V. О [лицах], не имеющих права завещания
1. Не имеют права завещания: лица, которые вследствие ка­кой-либо болезни находятся не в своем уме; несовершенно­летние, т. е. лица мужского пола в возрасте менее 15 лет и жен­ского в возрасте менее 13 лет; сумасшедшие; находящиеся в плену; и подвластные не имеют права завещания имущества, переданного им родителями в качестве приданого, исключение составляет их благоприобретенное имущество. Не имеют права


завещания глухие и немые от рождения. Но те, у кого этот не­достаток явился результатом какой-либо болезни и если они знают грамоту, имеют право завещания, ставя собственноруч­ную подпись.
2. Письменное завещание делается в одно и то же время в присутствии семи достойных доверия свидетелей, призванных для этой цели и совместно подписывающих завещание и прила­гающих печати. Завещатель обязан своей собственноручной под­писью или знаком креста заверить имя наследника. Но если он пожелает, то он может не показывать свидетелям содержания своего распоряжения.
3. Устное завещание делается, когда завещатель выражает свою волю в присутствии семи свидетелей.
4. Если же в том месте, где составляется завещание в пись­менной или устной форме, не найдется семи свидетелей, то пусть завещание делается при пяти или трех. Если же и трех свидете­лей не найдется, то воля завещателя будет считаться недействи­тельной.
5. Если завещание выполнено полностью так, как было ука­зано выше, и если родители опускают при составлении за­вещания своих законных детей или одного из них, то пусть су­дьи расследуют дело. И если они установят, что дети часто ос­корбляли своих родителей или наносили им удары другого характера, да останется распоряжение родителей нерушимым; и если после того, как завещание сделано, у них родился ребенок, освобождения и легаты, [предусмотренные] в этом завещании, ос­танутся в силе; родившийся же ребенок будет включен в него вме­сте с другими братьями и будет наследовать вместе с ними.
6. Если кто-либо имеет одного законнорожденного сына, кото­рый доставил родителям какое-либо огорчение1 и оставил их в старости без заботы о них, и чужое лицо взяло на себя заботу о них, то, если они за его добрые деяния хотят оставить его наслед­ником своего имущества, их воля останется нерушимой.
7. Всякий наследник по письменному или устному завещанию, оттягивающий и не выполняющий волю завещателя в течение года, если он является сыном или внуком умершего, получает только причитающуюся ему законную долю наследства. Закон­ная же доля составляет при наличии детей до четырех человек третью часть наследства; при наличии пяти и более детей — поло-
Буквально — нанес удар.

вину наследства. А если это какой-либо другой родич, то [в та­ком случае] и вовсе лишается всего имущества наследодателя и имущество перейдет к другим, допущенным [к наследованию] сонаследникам, или легатариям, или другим родственникам. Если же наследник является чужим человеком и не выполняет такого завещания, то он будет лишен всего наследства.
8. Если кто-либо ранен на войне [или] в дороге и, будучи при смерти, захотел бы распорядиться своим имуществом и если в обоих случаях нет номика или другого знающего грамоту чело­века, то пусть он объявит свою волю при семи, или пяти, или трех свидетелях, или даже при двух, если они найдутся. Дей­ствительность их показаний должна быть определена1 судьями.
Титул VI. О наследующих без завещания и легатах и об исключаемых из числа наследников вследствие неблагодарности
1. Если кто-либо умирает без завещания и у него остаются дети или внуки, то все они наследуют; если же у умершего ос­тался отец и мать, дед или бабушка или более отдаленные пред­ки, то они не могут наследовать при наличии детей и внуков.
2. Если же не имеется детей и внуков, но есть отец и мать, дед и бабушка, то они являются ближайшими наследниками.
3. Если сын или дочь при жизни родителей умирают без­детными, не оставив завещания, и имеют полнородных братьев или сестер по отцу или матери, родители привлекаются к насле­дованию от умершего, и не имеют права их братья говорить что-либо против этого. Если же нет родителей, но имеются дед или. бабушка, то они привлекаются к наследованию вместе с братья­ми по отцу и матери.
4. Если же у умершего не осталось ни деда, ни бабушки, ни братьев по отцу и матери, тогда право наследования переходит к братьям по одному из родителей.
5. И если, согласно сказанному, нет братьев, но имеются толь­ко родственники2, то наследуют наиболее близкие родственники.
6. Если же у умершего нет родственников, но имеется жена, то она наследует половину всего [его] имущества. Другая же половина поступает в фиск. Если же нет жены у умершего, все его имущество как безнаследственное поступает в фиск.
1 Буквально — оценена.
2 В вариантах — родители.

7. Если кто-либо умер и отказал легаты, которые связаны с известными расходами, то они должны быть выплачены легата­рию. И не имеет права наследник под каким-либо другим пред­логом израсходовать оставленный легат, но должен возвратить его легатарию.
8. Если наследник имеет сведения об оставленном ему на­следстве и знает, что имеются долги, то пусть в присутствии свидетелей, достойных доверия, будет произведена опись иму­щества и пусть будет выявлена его ценность; и сначала должны быть удовлетворены кредиторы, а затем то, что останется, пусть будет передано наследнику.
9. Если же наследник самонадеянно и как попало примет наследство и, завладев им, наложит руку на имущество и вы­яснится, что он частично возместил некоторые из долгов, то он обязан выплатить и остальные, так как не определил путем со­ответствующей описи состава этого имущества.
10. Если же позднее появляются долги и наследник был о них не осведомлен, пусть с помощью свидетелей или клятвы он установит состав перешедшего к нему имущества. Тогда он бу­дет освобожден от своих кредиторов, и в дальнейшем ничего нельзя с него требовать.
11. Если какой-либо наследник или легатарий, как выяс­нилось, скрыл оставленное ему завещание и в дальнейшем оно найдено [у кого-либо из них], то наследство у наследника от­нимается, а легат отнимается у легатария.
12. Если кто-либо, умирая, оставил свое имущество своему наследнику без письменного завещания и без свидетелей и дове­рил ему управление имуществом и появился человек, претенду­ющий на то, что умерший оставил ему легат, но не имеющий возможности доказать истинность своих слов с помощью свиде­телей или как-либо иначе, то суждение предоставляется наслед­нику.
13. Исключаются из числа законных наследников вследствие неблагодарности дети, если они бьют своих родителей, если их тяжело оскорбляют, или возводят на них обвинения, или клевещут на них, или если кто-либо из них [детей] занимается знахарством, или завлекает их [родителей] с помощью знахарства, или если они злоумышляют каким-либо образом против жизни родителей, или вступают в связь со своей мачехой или конкубиной своего отца; если дети мужского пола отворачиваются от находящихся в за­


точении родителей и отказываются от поручительства за них; если дочь не вступает в законный брак, согласно воле родите­лей, но предпочитает вести позорный образ жизни; если родите­ли теряют рассудок, а дети не торопятся ухаживать за ними.
Титул VII. [Об оставшихся сиротах и об опеке над ними]
1. Если у кого-либо остались сироты и малолетние дети и у них имеется имущество и если их умершие родители назначили им в письменной или устной форме опекуна, да будет сохранена их воля. Если же опекуна нет, то опекунство получат благочес­тивые учреждения: в этом боголюбезном городе — приюты для сирот и прочие благочестивые учреждения и известные церкви; в провинциях же — епископства, монастыри и церкви; до тех пор пока наследники не достигнут брачного возраста и не же­нятся. Если же наследники не захотят вступить в брак, тогда до их двадцатилетнего возраста надлежит заботиться об их состоя­нии благочестивым учреждениям, монастырям и церквам, а за­тем полностью, [без всякого остатка], передать имущество ука­занным [лицам и] наследникам. Ибо не угодно Богу, как это было до сих пор, назначать опекунами других лиц, которые расхищают имущество сирот, так что последние вынуждены попрошайничать. Ибо эти благочестивые учреждения и Божьи церкви, которые стоят во главе чужих дел, и принимают чуже­земцев, и дают им приют как своим в соответствии с Божьим указанием, гораздо лучше сохранят имущество сирот и своевре­менно осуществят передачу его им.
Титул VIII. Об освобождении [рабов] и возвращении в рабское состояние
1. Раб получает свободу, когда это обнародовано его хо­зяином либо в церкви, либо в присутствии пяти друзей, при­званных для этой дели; если нельзя найти пятерых, то в присут­ствии трех свидетелей, которые подписывают и свидетельству­ют о своем знании на акте; или же письмом хозяина раба, если на письме расписались пять или, как было сказано, три свидетеля. Рабу предоставляется также свобода письменным завещанием.
2. Так же, если, согласно воле умершего или с разрешения наследника, раб с мешком на голове сопровождает погребальное шествие своего умершего господина.

3. [Или] если господин подвластного ему раба женил на сво­бодной женщине.
4. И опять же, если господин, или госпожа, или их дети с ведома и разрешения родителей принимали раба во время свято­го и спасительного крещения; или еще, если по воле и с ведома своего господина раб становится клириком или монахом. Пере­численные освобождения рабов предоставляются либо сразу, либо на определенных условиях их господами.
5. Если же кто-либо удостоился одним из этих способов сво­боды, но продолжает удерживаться в рабстве, пусть он войдет в святую божью церковь и обратится к надлежащим архонтам, докажет перед ними свои права на предоставленную ему свобо­ду, и тогда да будет освобожден.
6. Если кто-либо выкупит у врагов свободного человека, по­павшего в плен, и поместит его в свой дом, то, если этот человек в состоянии уплатить установленную [договоренную] между ними сумму, он будет освобожден. Если же не в состоянии, то выкупивший его будет иметь его в качестве мистия до тех пор, пока сумма не будет выплачена, как было ими установлено. Разумеется, судьями должно быть определено, сколько причи­тается ежегодно от должника платы выкупившему.
7. Вольноотпущенники, даже если они являются государ­ственными чиновниками1, низводятся в рабское состояние в сле­дующих случаях неблагодарности: если бьют своих господ, т. е. тех, кто освободил их, или детей этих господ; если оскорбляют, или из какой-то гордости выказывают презрение освободившим их, или вообще причиняют им какие-либо маленькие обиды, или наносят ущерб, или злоумышляют против них, или если они оговаривают кого-либо из них перед архонтом или судьей.
8. Раб, захваченный в плен врагами и причинивший им ка­кой-либо ущерб в интересах государства, если он возвратился, сразу же подлежит освобождению. Но раб, взятый врагами в плен, если он снова бежал, не причинив неприятелю какого-либо ущерба в интересах государства, и просто так возвратился, остается рабом [в своем государстве] в течение пяти лет, а затем становится свободным.
9. Тот [же], кто по своей воле перебежит к врагам и, снова изменив свои намерения, убежит от них и возвратится, до конца своей жизни останется рабом, так как он дезертировал полнос­тью по собственной воле.
В вариантах — стратиотами.

Титул IX. О продаже и покупке письменной и устной и о задатках при таковых
1. Письменная или устная продажа и покупка какого-либо рода и, [в частности, какой-либо] вещи производится по цене, установленной без обмана по соглашению участников. Когда же цена выплачена продавцу, а предмет продажи передан покупа­телю, то такая продажа по изменению намерения одной из сто­рон не подлежит отмене. Ибо необходимо, чтобы до заключения соглашения покупатель был точно осведомлен изучением [пред­мета продажи] и тогда вступил в соглашение. Если, как положе­но, после продажи установлено, что продан был свободный че­ловек или одержимый демонами, то он подлежит возврату.
2. Если задаток [за какую бы то ни было вещь] или при ка­ком-либо соглашении дан и соглашение не выполняется из-за своенравия давшего задаток, то задаток поступает в пользу по­лучившего его. Если же [соглашение нарушается] по причине отступничества получившего задаток, то он обязан возвратить его тому, кто его дал, вместе с другим таким же, [как тот, кото­рый был ему дан].
Титул X. О займе, сделанном в письменной или устной форме, [и о даваемом взаймы обеспечении]
1. Если кто-либо дал взаймы под расписку или на основании устной договоренности деньги1, или серебро, или какой-либо иной вид ценности на суше или на море, то предоставивший заем получит то, что ему причитается согласно предварительной договоренности, в установленный срок, и не имеет права ссы­латься получатель перед заимодавцем на нападение неприятеля, или кораблекрушение, или на какую-либо другую причину как на предлог для отмены или отсрочки.
Если же лицо, взявшее взаймы, дало обеспечение и затем пога­сило долг, то оно полностью получит обратно свою собственность и не имеет права получивший обеспечение возражать что-либо предоставившему его, ссылаясь либо на то, что оно погибло, либо на какой-либо иной предлог, если только не докажет, как положе­но, [что оно погибло и] что чужие вещи погибли вместе с его соб­ственными, и тогда, следовательно, это расследуют судьи.
2. Если кто-либо дал взаймы другому и если, несмотря на их договоренность, должник не выплатил долга, пусть кредитор
1 В вариантах — стоимость вещи.

сделает ему предупреждение. Если после двух или трех предуп­реждений, сделанных в присутствии свидетелей, должник не пожелает явиться или ликвидировать долг, тот, кто удерживает обеспечение, получает право после проведения точной казенной оценки в письменной форме, заверенной табулярием или экди-ком1, продать обеспечение и из [полученной] суммы удержать должное ему. Конечно, то, что останется лишним, он должен вернуть должнику. Если же законная продажа обеспечения не покрывает полностью суммы долга, то пусть потребует не­достающее от должника.
3. Если кредитор, взявший залог, возьмет и детей своих дол­жников или использует2 их на рабской работе, да будет он ли­шен того, что дано в долг, и такой же еще суммы; [это] он обя­зан вернуть тому, кого он удерживает, или его родителям.
4. Если кто-либо, имеющий жену, возьмет у кого-либо в долг и потом будет не в состоянии вернуть долг, то жена не обязана выплачивать кредитору из своего приданого, если только не будет установлено, что она добровольно вместе со своим мужем согласилась на этот заем.
5. Товарищество образуется либо письменно, либо устно меж­ду двумя или более лицами, когда каждый из них [или] в рав­ной, или [один] в меньшей доле вносит свою часть в общее дело. Или если кто-либо из них вносит вклад, другие же предоставля­ют свои силы [и труды]. И полученная ими прибыль, конечно, после точного определения вкладов делится соответственно су­ществующей между ними договоренности. Если же случится, что в подобном товариществе [вклад] потерпит ущерб, каждый член соответственно [своей] доле понесет его в прибыли.
Титул XI. О всяких вкладах
1. Если кто-либо по какой-либо причине или из страха внес кому-либо вклад и случилось бы, что получивший вклад это отрицает, дело должно быть обследовано. Если доказано, что он лжет, пусть вернет вкладчику в двойном размере. Если же полу­чивший вклад ссылается на какой-либо несчастный случай — пожар или кражу, случившиеся у него, — при котором вместе с его собственными вещами погибли и чужие, пусть судьи произ­ведут расследование. И пусть признают получившего [вклад] не подлежащим наказанию, так как он потерял его не по своей вине.
1 В вариантах — табуляриями и экдиками.
2 Буквально — наймет.

Титул XII. О вечном и ограниченном эмфитевзисе
1. Вечный эмфитевзис на распоряжение недвижимостью уста­навливается1 при ежегодной оплате взноса, при наличии соглаше­ния, при заботе о недвижимости и улучшениях, вносимых в нее. Если установлено, что кто-либо из попечителей или хартуляриев и иных лиц нанес какой-либо ущерб первоначальной собственности или [сделал какое-либо] нарушение, то он сразу отстраняется от своей должности и эта передача считается недействительной.
2. Вечный эмфитевт, уплачивающий ежегодный взнос без уверток и заботящийся о сохранении и улучшении недвижи­мости, не должен быть отстранен от такого договора. Он имеет право оставлять такой эмфитевзис своим наследникам, дарить его, давать его в приданое или каким-либо иным образом пере­давать и продавать его. Конечно, при продаже предпочтение в покупке этого права отдается первоначальному собственнику. Если же он этого не хочет, то не запрещается через два месяца после предварительного опроса первоначального собственника продать лицам, которым это не возбраняется, и самый объект, в который вложены труды, и эмфитевтические права, заставив первоначального собственника в письменной форме принять вступающих новых эмфитевтов. Если эмфитевт этого не сдела­ет, он лишится своего эмфитевзиса.
3. Если в вечном эмфитевзисе находятся благочестивые уч­реждения и эмфитевт в течение трех лет пренебрегает взносом ежегодной платы собственнику или ухудшает объект, по­лученный в эмфитевзис, то собственник имеет право отрешить эмфитевта от его права на недвижимость, оставив ему, как поло­жено, то, что ему следует. Если же в эмфитевзисе находятся и какие-либо иные объекты и если эмфитевт в течение трех лет пренебрегал ими и не заботился о находящейся в эмфитевзисе недвижимости, то он изгоняется подобным же образом.
4. Святейшей столичной церкви, и благочестивым учрежде­ниям ее ведомства, и приютам, [и] домам призрения, и стран­ноприимным домам запрещается передавать вечное право на недвижимость, за исключением только мест, пришедших в со­стояние разрушения. Им разрешается только производить об­мен [недвижимости] с ведомством императорского дома. Нахо­дящиеся же в провинциях святые церкви и монастыри, а также
1 Буквально — возникает.

святые монастыри, расположенные в столице, пусть располагают правом сдавать [недвижимость] в вечный эмфитевзис.
5, Ограниченные эмфитевзисы сдаются какими бы то ни было благочестивыми учреждениями, или императорским домом, или другими лицами с указанием ежегодной оплаты, как было ука­зано выше, на срок до трех и не более поколений, наследующих друг другу по завещанию или без завещания, с предоставлением облегчения в начале контракта в размере шестой части получа­емого канона. И никто не имеет права после смерти третьего лица обновить ограниченный эмфитевзис и растянуть его таким способом навечно.
6. Пусть не берут эмфитевзис навечно или на срок дове­ренные лица императорского дома, или благочестивых учреж­дений, или хартулярии, или диойкеты, или их родственники, [ни сами, ни] через посредников. Но и гражданские и военные архонты не могут быть эмфитевтами и арендаторами. И пусть стратиоты не вступают в подобные соглашения, и не занимаются другими частными делами, и не вмешиваются в них, и не втор­гаются в дома или имения, принадлежащие кому-либо, и не ста­вят их себе на службу, ибо они поставлены для того, чтобы только сражаться за государство против врагов.
Титул XIII. О наймах
Письменные или устные наймы делаются также с поименова-нием размера годичной платы на срок, не превышающий 29 лет, будь то имения, или села, или поля, или прочее, входящее в ведомство казны, или императорского дома, или благочестивых учреждений, и подобная сдача внаем производится за взимае­мую годичную наемную плату, договоренную и согласованную между берущим внаем и сдающим ведомством. И не могут ни сдающий внаем, ни берущий изменить свои намерения после заключения [договора] о найме в течение года, если они по со­глашению специально отказались от этого.
Титул XIV. О свидетелях, достойных доверия, и о неприемлемых
1. Свидетели, имеющие звание, или должность, или занятие, [или благосостояние], наперед считаются приемлемыми. Если же найдутся свидетели неизвестные и их свидетельства будут оспариваться, пусть судьи рассудят законным образом и под­вергнут их допросу под плетьми, чтобы уловить истину.

2. Изгнанный за неблаговидное поведение из сената и не восстановленный не судит и не свидетельствует.
[3. Везде установлено правило, что раб совсем не может воз­буждать судебное дело против своего господина, только разве при очевидных причинах, установленных законом, разрешается рабам поднимать голос против господ своих в суде. Например, если господа скрыли завещание, в котором рабы были отпуще­ны на свободу, или если господа наносят вред благополучию государства ромеев, или если они уничтожают или подделывают ценз [оценку имущества], если рабы говорят, что выкупили себя за свои деньги, но не были освобождены, или если было прика­зано, чтобы они были освобождены].
4. Родители и дети, говорящие друг против друга, не допус­каются [как свидетели].
5. Ни за, ни против господина раб не свидетельствует.
6. Никто не может быть принуждаем приводить свидетелей против себя самого.
7. Свидетели, приведенные для дачи свидетельских пока­заний перед судьями, сперва говорят без клятвы то, что они знают по двум или трем вопросам, и, если окажется, что они говорят что-либо об исследуемом деле, тогда они приводятся к клятве.
8. Свидетели, живущие на далеком расстоянии, при рассмот­рении денежных вопросов не принуждаются являться на место, но свидетельствуют через посланных к ним приказных о том, что им известно.
9. Если кто-либо привел свидетеля по своему делу, а затем тот же свидетель приведен другим лицом по другому делу для свидетельствования против первого, то истец не может проте­стовать против этого свидетеля, если только не обнаружится, что между ними в последнее время возникла вражда, или же что свидетелю была дана взятка, или ему было что-либо обещано, чтобы он дал ложное показание о деле для его проигрыша.
10. Если какие-либо участники договора предстают перед обыкновенными судьями и по получении решения не остаются при нем, но желают снова пойти в другой суд, то привлеченные недавно по их делу свидетели не могут быть отведены. Если же случилось бы этим свидетелям умереть, то их показания под клятвой приносят первые судьи. И если не удовлетворенный предшествующим решением обратился в высший суд и победил,


то да будет признан невиновным; если же опять будет осужден и если окажется, что он несправедливо привлек своего против­ника, то, как положено, он заплатит определенный первыми судьями штраф тому, кто остался доволен первым решением. И если между ними не был определен штраф, то возместит из­держки или другую пеню, какую судьи признают необходимой.
11. Свидетели не должны свидетельствовать понаслышке, говоря, что слышали от того-то, что он должен или что он тому-то заплатил, даже если этими свидетелями являются табулярии.
[12. При свидетельских показаниях табулярию не следует доверять, если взявший в долг знает грамоту и, будучи обязан­ным при заключении договора дать подпись, не подписался соб­ственноручно. ]
13. При рассмотрении уголовных дел рядом с судьей, слу­шающим дело, должны присутствовать свидетели.
14. Каково бы ни было число свидетелей, они приводятся не более, чем четырьмя группами и только так, чтобы привод каж­дой группы занимал один день. Если же перед приводом четвер­той группы кто-либо приведенный отделился и дал показания, после этого нельзя привести другого свидетеля, но нужно ос­таться при показаниях уже приведенных свидетелей.
15. Отрицающий собственноручное долговое обязательство или тот, кто, признавая свой почерк, отказывается от уплаты [указанной] суммы, сразу же принуждается к уплате того, что он должен; после доказательства истины отказывающийся при­суждается к оплате долга в двойном размере.
16. [Из древнего закона о свидетелях — из Кодекса, титул XX, конституция 9. До дачи свидетельских показаний да дадут свидетели клятву, и предпочтение отдается почтеннейшим. Но единственное свидетельство должно быть отвергнуто, даже если его дает булевт.]
Титул XV. О мировых сделках [утвержденных и отмененных]
1. Мировая сделка заключается в письменной форме за под­писью трех свидетелей.
2. Если кто-либо, не достигший зрелого возраста, сделал мировое соглашение с кем-либо и, может быть, по причине сво­ей незрелости оказался ущемленным или по какой бы то ни было другой причине потерпел ущерб, а затем, достигнув совершен­


нолетия в 25 лет, он осознал нанесенный ему ущерб, он имеет право поставить судей в известность о положении дела и о не­справедливости. И если докажет [несправедливость], да будут сохранены его права. Если же не сможет доказать несправедли­вость, то пусть остается в силе такое соглашение.
3. И если кто-либо и в возрасте старше 25 лет, как установлено, из страха перед насилием или с помощью какого-либо обмана1 заключил мировую сделку и это доказал перед судьями, то та­кая сделка подлежит аннулированию и его право соответственно его иску восстанавливается таким, каким оно было сначала.
Титул XVI. О воинском собственном имуществе и о лагерном, и о приобретениях [лиц, являющихся подвластными], и о клириках, хартуляриях [и других лицах, находящихся на службе]
1. Воинский пекулий — это такой, который стратиоты, на­ходящиеся в положении подвластных у отца или деда, при­обрели по своей службе в воинской части2; они имеют право завещать пекулий даже тогда, когда они постоянно находятся в лагерях, конечно, при соблюдении условий, указанных выше по отношению к безукоризненным завещаниям. И если они тратят по своей воле такой пекулий, то не имеют права наследники их требовать законную долю от подобного пекулия, но стратиоты вольны такой пекулий дарить или же по своему усмотрению полностью оставлять [по завещанию]. И после смерти их роди­телей этот пекулий не должен быть включен и разделен вместе с отцовским имуществом и признается исключительно только принадлежащим этим лицам.
2. Если же после смерти их родителей остались братья и кто-либо из них вступил на военную службу, другой же остался дома и если они между собою заключили соглашение, то догово­ренное между ними остается в силе. Но если у них нет соглаше­ния и если они в течение 10 лет после вступления на военную службу одного из них живут вместе, то все приобретенное ими, будь то жалованье, будь то плоды труда в их общем доме или результаты усердия брата или братьев, оставшихся дома, поров­ну и по равной доле причитается им. Если же по истечении де­сятилетия они продолжали и далее жить совместно в течение трех лет и после этого случилось бы им друг от друга отделить-
1 В вариантах — словесного убеждения.
2 Буквально — тагме.

ся, то надлежит стратиоту взять только своего коня вместе с седлом, и уздечкой, и тележкой и если, как бывает, он приобрел панцирь, [то и панцирь], и только. Прочее же все пусть разде­лят между собою по-братски, поровну и равными долями. Если же и более 13 лет они живут совместно друг с другом и обнару­жено, что какая-то вещь приобретена за счет полученного им после того жалованья и сохранилась, то и она причитается ему. И вещи, которые получены им по божьему соизволению с пер­вого дня его вступления на военную службу из военной добычи, и почетные награждения, которые сохранились, также равным образом принадлежат только ему.
3. Если клирики, или хартулярии, или какие-либо другие из лиц, которые состоят на службе [в какой-либо тагме] за счет родительского имущества [на средства отца], получат его в дар от родителей, пожелавших сделать это по случаю смерти, то да будет в силе их воля. Если же родители, умирая, ничего об этом не сказали и если сонаследники состоящего на службе предъя­вят какие-либо претензии к нему по поводу этого состояния, то они должны рассчитать, сколько было израсходовано их отцом на эту должность, и остаток от внесенной суммы за эту долж­ность включается в прочее состояние и делится. Конечно, если внесенная сумма была восполнена благодаря такой должности, то не имеют права сонаследники искать с лица, имеющего эту должность, доход, так как доход, как было указано, принесен за счет этой должности.
4. Что касается прочих должностных лиц, между которыми распределяются императорское жалованье, и анноны, и солем-нии, т. е. всех сановников и прочих, которые получают от импе­ратора или от казны анноны и обычные доходы, то все они, исключая, конечно, стратиотов, располагают правом завещать свой пекулий. Если у них имеется до четырех человек детей, то [они могут завещать] законную часть, т. е. они могут оставить им третью часть своего пекулия; если же число детей пять или более — то половину своего пекулия. Если же они не имеют детей, но у них есть родители, то пусть оставляют им указанную третью часть. Что касается остальной части их пекулия, то они могут завещать ее по своему усмотрению.
5. Гражданские пекулии лиц подвластных суть те, которые им выданы их родителями для украшения и поддержания чести или которые приобретены ими и признаны родительскими. Пос­


ле смерти родителей эти пекулии присоединяются к прочему их [родителей] состоянию и подвергаются разделу, так как приоб­ретенное сыном с помощью денег и имущества отца признается отцовским достоянием и присоединяется к его имуществу. Что же касается материнского имущества, или добытого потом и тру­дами, или полученного ими по наследству, то они не имеют права завещать его, и пользоваться им имеют право только те, под властью которых они состоят, но собственность на это имуще­ство сохраняется за ними самими.
Титул XVII. Наказания за преступления
1. Никто, укрывающийся в церкви, не может быть уведен оттуда силой, но вина укрывшегося должна быть известной иерею, и тогда укрывшийся может быть взят под обеспечение для законного расследования и рассмотрения его дела. Если же кто-либо вздумает по какому-либо поводу наложить руку на укрывшегося в церкви, то он получит 12 ударов, и затем, как положено, дело укрывшегося будет подвергнуто расследованию.
2. Тот, кто по решению судьи, или для дачи свидетельских показаний, или по приводу противной стороны, прикасаясь к святым божественным Евангелиям, поклялся и, как потом оказалось, дал ложную клятву, да подвергнется отрезанию языка.
3. Поднимающего восстание против императора, или зло­умышляющего, или принимающего участие в заговоре против него или против государства христиан в тот же час должно пре­дать смерти как намеревающегося все разрушить. Но для того, чтобы некоторые часто и из вражды не предавали кого-либо смерти без суда, возводя на него обвинение, что он поднимал голос против царства, нужно его взять на месте под хорошую охрану и донести о нем императору и, как сам император в итоге рассудит и решит, так и сделать.
4. Тот, кто поднимает руку, чтобы ударить иерея в церкви, [или в поле], или во время молитвы, будет высечен и изгнан.
5. Если кто-либо имеет тяжбу с кем-либо и, не сказав влас­тям, но самовольно, либо своей властью, либо с приложением силы наложит руку и захватит что-либо, то, если его притязание правильное, он лишится своей вещи и отдаст ее. Если же он забрал что-либо чужое, то да будет он избит местным архонтом как сам себя сделавший экдиком, не будучи архонтом, и затем возвратит за это то, что взял.

6. Захваченные врагами в плен и отрекшиеся от нашей непо­рочной христианской веры по возвращении в империю предают­ся церкви [церковному суду (?)].
7. Если кто-либо взял коня для использования до опреде­ленного места и увел его дальше этого места или послал и слу­чилось бы коню претерпеть урон или погибнуть, то взыскать надо с пользовавшегося конем, и да отдаст он возмещение хозя­ину коня.
8. Заперший чужой скот, или загубивший животных голо­дом, или как-либо иначе их убивший присуждается к штрафу в двойном размере.
9. Если бараны или быки подерутся между собой и если на­павший первым будет убит, то не привлекается к ответ­ственности владелец убитого. Если же тот, на которого напали, убит, то хозяин убившего привлекается к ответственности и или отдаст такое же животное, как то, которое было убито, владель­цу убитого, или отдаст возмещение пострадавшему.
10. Ворующий в лагере или в походе, если это оружие, да будет высечен; если украдет коня1, да будет у него отсечена рука.
11. Ворующий в другом месте государства в первый раз, если это сделал свободный человек и состоятельный, вместе с укра­денной вещью возвратит владельцу двойную ее стоимость. Если же он неимущий, да будет высечен и изгнан. Во второй раз — да будет отсечена рука его.
12. Владелец раба, совершившего кражу, если захочет сохра­нить своего раба, пусть даст возмещение того, что было украде­но. Если же не захочет получить своего раба, то пусть отдаст его в полную собственность тому, кто подвергся краже.
13. Угоняющий каким бы то ни было способом чужое стадо, если он делает это впервые, то будет высечен; если же вто­рично — то будет выслан за границы; в третий раз — да будет отсечена рука его. И конечно, он обязан украденное им отдать собственнику.
14. Те, кто обирает трупы в могилах, подлежат отсечению руки.
15. Вошедший в алтарь днем или ночью и похитивший что-либо из священной утвари да будет ослеплен. Если же не в ал­таре, а в нефе что-либо украдет, да будет высечен2 как нечести­вый, и, наголо остриженный, да будет изгнан.
1 Буквально — бессловесное животное.
2 Буквально — отодран.

16. Укравший свободного человека и продавший да под­вергнется отсечению руки.
17. Обольстивший, и спрятавший, и [укравший]1 чужого раба, кроме возвращения этого раба его владельцу, отдаст ему еще и другого или вместо него цену его.
18. Подделывающие монеты подлежат отсечению руки.
19. Имеющий жену и развратничающий да получит для нази­дания 12 ударов, будь то богатый или бедный.
20. Не имеющий жены и занимающийся развратом получит шесть ударов.
21. Если человек, имеющий жену, вступит в связь со своей рабыней и будет уличен в этом деле, то местному архонту над­лежит забрать ее и продать за пределы провинции, а стоимость ее передать в ведомство казны.
22. Если кто-либо вступил в связь с чужой рабыней, то, если он принадлежит к числу лиц сановных, уплатит за свою ошибку владельцу рабыни 36 номизм; если же он простой человек, да будет высечен и в меру своего состояния заплатит соответствен­но сумме в 36 номизм.
23. Если кто-либо вступит в связь с монахиней, то как оскор­бивший церковь божью подвергнется отсечению носа, так как своим развратом удалил монахиню от церкви. То же наказание применяется по отношению к монахине.
24. Тот, кто похитил монахиню или светскую девушку из какого бы то ни было места, если он обесчестил ее, подвергнется отсечению носа. Те же, кто содействовал этому похищению, подлежат изгнанию.
25. Если человек вздумал вступить в брак с той, которая стала его крестницей при святом и спасительном крещении, или всту­пил с ней без брака в телесную связь, то, после того как они будут разлучены друг с другом, оба будут преданы наказанию за прелюбодеяние, т. е. подвергнутся отсечению носа.
26. Если будет обнаружено, что кто-либо сделал что-либо по­добное со своей крестницей, состоящей в браке, то и он и она присуждаются к отсечению носа и подлежат сильному наказанию плетьми.
27. Если кто-либо вступил в связь с замужней женщиной, то и он и она подвергнутся отрезанию носа, потому что из-за такой связи происходит развод и разорение детей и так как при этом
В вариантах — укрывший.

не соблюдается заповедь Господня, которая гласит, что Господь соединил их, [т. е. состоящих в браке], во едином теле. После же отрезания носа совершившая прелюбодеяние возьмет свои вещи, которые она принесла мужу, [и ничего больше]. Совершивший же прелюбодеяние не разлучается со своей женой, хотя у него и отрезан нос. И расследование дела о прелюбодеянии должно быть проведено с большой тщательностью, и судьи должны рассмот­реть, что из себя представляют обвинители в этом процессе. И если обвиняют ее собственный отец, или муж, или мать, или брат, или дядя, то основание иска является более достойным до­верия. Если же обвинителями являются чужие, должно быть ус­тановлено по правилам, каково поведение этих лиц, и это должно быть подтверждено в отношении их, и у них должны быть затре­бованы доказательства по делу. И если они докажут факт нали­чия связи, то да будет отрезан нос и у развратника и у разврат­ницы. Если же не докажут, но сделали обвинение из вражды, то подлежат как клеветники такой же каре.
28. Тот, кто знает о прелюбодеянии своей жены и допускает это, да будет высечен и изгнан. Лица, совершившие прелюбоде­яние, как он, так и она, подвергнутся отрезанию носа.
29. Если вступивший в связь с девушкой с согласия ее, но без ведома ее родителей, в дальнейшем об этом узнавших, намере­вается взять ее в жены и того же хотят родители девушки, то пусть заключат соглашение. Если же одна из сторон не захочет, то, если соблазнитель принадлежит к числу состоятельных [эв-поров], пусть заплатит девушке, им соблазненной, литу золота. Если же он среднего благосостояния [из эндеестеров], то пусть отдаст ей половину своего состояния. Если же он совсем беден и неимущ, то да будет он высечен, острижен и выслан.
30. Изнасиловавший девушку и обесчестивший ее подлежит отсечению носа.
31. Обесчестивший несовершеннолетнюю, т. е. в возрасте до 13 лет, подлежит обрезанию носа и отдаст половину своего со­стояния потерпевшей.
32. Обесчестивший чужую невесту, если это сделано и с ее согласия, подлежит обрезанию носа.
33. Виновные в кровосмешении — родители с детьми, или дети с родителями, или братья с сестрами — подлежат казни мечом. Виновные в том же, если они являются другими род­ственниками, т. е. отец, вступающий в связь с женой своего


сына, или сын с женой своего отца, т. е. с мачехой, или отчим с падчерицей, или брат с женой брата, или дядя с племянницей, или племянник с теткой, наказываются обрезанием носа. Рав­ным образом и тот, кто заведомо вступает в связь с двумя сест­рами [или двоюродными сестрами].
34. Тот, кто заведомо вступает в связь с чужими женщинами, приходящимися друг другу матерью и дочерью, подлежит нака­занию — обрезанию носа. Тем же наказывается и та, которая сознательно участвовала в этом.
35. Двоеженец наказывается плетьми, а вторая жена его из­гоняется вместе с родившимися от нее детьми.
36. Если жена вступила в связь, и забеременела, и принимает меры против своей беременности, чтобы вытравить плод, да будет она высечена и изгнана.
37. Если со времени настоящего закона вступят в брак двою­родные братья, или сестры, или хотя бы только их дети, или же отец и сын с матерью и дочерью, или два брата с двумя сестра­ми, то, помимо того что они будут разлучены друг с другом, они подлежат наказанию плетьми.
38. Мужеложество и участники его активные и пассивные караются мечом; если же будет обнаружено, что в качестве пас­сивной стороны в нем участвуют малолетние в возрасте до 12 лет, то это им прощается, так как они из-за малолетства не знали, что с ними делали.
39. Скотоложество карается оскоплением.
40. Бросающие огонь в чужой лес или вырубающие деревья присуждаются к штрафу в двойном размере.
41. Те, кто из какой-либо вражды или [с целью] ограбления имущества устраивают в городе пожар, предаются огню. Те же, кто вне городской территории со злым умыслом поджигают се­ления, или поля, или постройки на полях, предаются казни ме­чом. Если же кто-либо, намереваясь выжечь солому или тернов­ник на своем возделанном участке, заложил туда огонь, а огонь распространился дальше и сжег чужие возделанные участки или чужой виноградник, то судье надлежит заняться этим делом, и если огонь распространился по неопытности или беспечности, то виновный возместит ущерб потерпевшему. Ибо если он раз­вел огонь в такой день, когда был сильный ветер, или же не предохранил огонь от дальнейшего распространения, то осуж­дается как неосмотрительный и беспечный. Если же он все


предусмотрел, но неожиданно поднялся сильный ветер, и поэто­му огонь распространился дальше, то не осуждается. И если от происшедшего воспламенился чей-либо дом, и сгорели некото­рые из принадлежащих ему вещей, и огонь разошелся так, что загорелись какие-либо из окружающих строений, то не будет привлечен к ответственности, если этот пожар произошел не­преднамеренно.
42. Уличенный, будь то свободный или раб, в том, что он дал под каким-либо предлогом питье кому-либо, будь то жена мужу, или муж жене, или слуги хозяину, и затем по этойпричине на выпившего напала болезнь и он ослабел и умер, подлежит казни мечом.
43. Колдуны и знахари, которые к вреду людей общаются с демонами, подлежат казни мечом.
44. Изготовители амулетов, как полагают, для помощи лю­дям, в действительности же из собственного корыстолюбия, присуждаются к конфискации имущества и изгнанию.
45. Совершивший предумышленное убийство, независимо от возраста, карается мечом.
46. Поразивший кого-либо мечом, если он убил, подлежит казни мечом. Если же раненный им человек не умер, то ранив­ший присуждается к отсечению руки, потому что вообще осме­лился нанести удар мечом.
47. Если в результате происшедшей схватки случилась смерть, то пусть судьи рассудят и обследуют оружие, которым была причинена смерть. И если они обнаружат, что убийство было осуществлено тяжелыми дубинами, или большими камня­ми, или ударами ноги, виновный подлежит отсечению руки. Если же какими-либо более легкими орудиями, то виновный да будет наказан плетьми и изгнанием.
48. Ударивший во время драки рукой и убивший наказы­вается плетьми и изгнанием как совершивший убийство не­преднамеренно.
49. Если кто-либо бил своего раба плетьми или палками и раб умер, то не осуждается господин его как убийца. Если же владелец раба неумеренно его истязал, или отравил его ядом, или его сжег, то подлежит наказанию за убийство.
50. Разбойничающий, и устраивающий засады, и убивающий в том месте, где захвачен, да будет распят на фурке.

51. Клеветники подлежат тому же наказанию, какое надле­жит за то, в чем они ложно обвинили.
52. Манихеи и монтанисты караются мечом.
[53. Перебежчики, т. е. те, кто присоединяется к врагам, караются мечом.]
Титул XVIII. [О дележе добычи]
Те, кто воюет с врагами, должны остерегаться всех дурных речей и дел, и направлять свои мысли и молитвы к одному толь­ко Богу, и вести войну продуманно. Помощь Божья ведь дается тому, кто обращает к ней за советом свое сердце. Ибо победу на войне дает не многочисленность войсковых сил, а сила, исходя­щая от Бога. Когда Бог даст победу, то шестую часть добычи должно посвятить казне, а остальную долю разделить равными частями между войском, поровну между великим и малым, ибо достаточно хватает архонтам доходов от получаемого ими жало­вания. Если же среди архонтов найдутся такие, которые сража­лись мужественно, находящийся там стратиг предоставит им из упомянутой шестой части, предназначенной фиску, и воздаст им должное, как положено. И пропорционально полученному на войне да будет таковой же, в соответствии с записанным, и доля тех, кто следует с обозом.
Земледельческий закон
Публикуется по: Византийский земледельческий закон / Под ред. И. П. Медведева. Л., 1984. С. 97-104, 108-109
1. Земледельцу, возделывающему свое поле, надлежит быть справедливым и не переступать межи соседа; если же кто-либо переступит и умалит ближайшую к нему долю, то, если пересту­пивший границу земледелец сделает это во время пахоты, он лишается своей пашни, если же он совершит такой переход во время сева, то лишается и посева, и своего труда, и урожая.
2. Если какой-либо земледелец, придя без ведома хозяина земли, станет распахивать или засевать [его землю], да не полу­чит он ни за труд по распашке, ни урожай за посев, ни потра­ченное зерно.
3. Если договорятся друг с другом два земледельца в присут­ствии двух или трех свидетелей обменяться землями, причем


договорятся окончательно, да останется их обмен законным, прочным и непоколебимым.
4. Если два земледельца договорятся обменяться землями ко времени сева и одна сторона отступится, то, если зерно будет засеяно, пусть не расторгают договора; если же не засеяно, пусть расторгнут. Если отступившийся еще не приступил к пахоте, в то время как другой уже вспахал, пусть распашет и отступив­шийся.
5. Если два земледельца обменяются землями либо на время, либо навсегда и обнаружится, что одна доля меньше другой, то, если о том не договаривались, пусть отдаст имеющий большее взамен соответствующее количество земли имеющему меньшее; если же так договорились, пусть взамен ничего не отдают.
6. Если земледелец, имея тяжбу о поле, придет против воли сеятеля и самовольно пожнет, то, если имел право, да не получит ничего из этого; если же он обратился в суд без всякого на то основания, пусть отдаст в двойном количестве сжатый урожай.
7. Если два села спорят о границе или о поле, пусть рассмот­рят судьи и признают законное право за державшим большее количество лет; если же есть старая граница, пусть будет старое держание непоколебимо.
8. Если произведенный в подлежащих распределению по жребию местах раздел обидел некоторых, пусть позволено бу­дет им ликвидировать произведенный обмер.
9. Если земледелец-мортит1, сжав без ведома земледателя, свяжет свои снопы, как вор будет лишен всего своего приплода.
10. Доля мортита — девять снопов, доля же земледателя — один сноп; тот, кто вознамерится делить иначе, да будет про­клят богом.
11. Если кто-либо возьмет землю от земледельца, по беднос­ти не имеющего возможности произвести посев, и, заключив договор, договорится только вспахать и поделить между собой, пусть соблюдает соглашение; если же согласятся и на посев, то пусть действуют по соглашению.
12. Если земледелец, взяв землю с целью засеять исполу, к требуемому времени не распашет, но для виду разбросает зерно, да не получит ничего из приплода, потому что, обманув, насме­ялся над хозяином земли.
1 От морта — десятина. Мортит — арендатор, выплачивающий хо­зяину земли арендную плату в размере десятой части.

13. Если земледелец возьмет у какого-либо обедневшего1 земледельца виноградник для обработки исполу и не подрежет его, как должно, не окопает и не обнесет частоколом, пусть ничего не получает из плодов.
14. Если взявший поле исполу у захудавшего земледельца, находящегося в отсутствии, передумав, не возделает поля, пусть отдаст в двойном количестве плоды.
15. Если взявший испольщину до начала работы, передумав, заявит хозяину поля, что не в состоянии [возделать поле], и хозяин поля не озаботится этим, испольщик да будет безвинен.
16. Если земледелец, взявший на себя возделывание вино­градника или земли, договорившись с их хозяином и получив задаток, приступит к работе, но, отступившись, оставит его, пусть отдаст достойную цену поля, а поле пусть имеет хозяин его.
17. Если земледелец станет производить работы в заросшей кустарником земле другого земледельца, то три года будет пользоваться ее плодами и отдаст ее снова хозяину ее.
18. Если не имеющий средств для обработки своего поля зем­леделец убежит и уйдет в чужие края, то пусть ответственные перед казной за подати собирают с него плоды, и да не будет позволено возвращающемуся назад земледельцу взыскивать с них что бы то ни было.
19. Если земледелец, убежав со своего поля, станет платить ежегодно казенные экстраординарные налоги, то пусть собира­ющие плоды и пользующиеся его полем понесут ответственность в двойном размере.
202. Кто рубит чужой лес без ведома хозяина его и обрабаты­вает вырубленное место и сеет на поле, тот пусть не получает ничего из урожая.
21. Если земледелец построит дом или насадит виноградник на брошенном чужом месте и затем придут хозяева этого места, то они не имеют права ни дом разрушать, ни виноградник выры­вать; они вправе получить взамен участок, какой пожелают. Если же построивший на чужом месте отказывается дать в об-
1 В греческом тексте употреблен термин «агор», который точнее было бы перевести как «неимущий».
2 Статьи с 20-й по 28-ю Земледельческого закона публикуются по: Хрестоматия по истории Средних веков / Под ред. Н. П. Грацианско­го и С. Д. Сказкина. В 3 т. М., 1949. Т. I.

мен участок, то хозяин места имеет право виноград вытащить и дом разрушить.
22. Если земледелец украдет плуг, или мотыгу, или сошник и через некоторое время будет изобличен, то пусть он даст за это орудие дневной заработок — 12 фоллов1...
23. Если пастух рогатого скота возьмет с утра от земледельца корову или вола и смешает животное со всем стадом и случится этому животному быть разорванным волками, то пусть он пока­жет труп хозяину его, а сам пусть не будет в ответе за гибель.
24. Если пастух, взяв корову или вола, потеряет его и в тот же самый день, в который животное погибло, не сообщит хозя­ину животного, что, мол, я видел животное до такого-то места, а что с ним случилось, не знаю, пусть возместит убыток; если же он сообщит, то пусть не подвергнется взысканию.
25. Если пастух уйдет с утра, взяв от земледельца корову или вола, а животное, отбившись от стада, войдет в смоковницу или в виноградник и произведет потраву, то пастух пусть не лишится своей заработной платы, но пусть возместит всю потраву.
26. Если пастух возьмет от земледельца вола или корову и животное пропадет без вести, то пусть пастух именем Господа Бога поклянется, что он против животного не злоумышлял и не прича-стен к гибели его; и тогда пусть он не подвергнется взысканию.
27. Если пастух с утра возьмет у земледельца вола или корову не изувеченными, но здоровыми и случится, что животное слома­ет ногу или ослепнет, то пусть поклянется пастух, что он не зло­умышлял против него, и тогда он не подвергнется взысканию.
28. Если пастух, поклявшись в том, что он не погубил живот­ное, или не сломал ему ногу, или не ослепил его, затем будет уличен при двух или трех свидетелях в том, что сделал это, то пусть ему будет урезан язык и пусть он возместит убыток хозя­ину животного.
29. Если пастух находящейся в его руках палкой убьет, по­ранит вола или ослепит его, да будет виновен и понесет наказа­ние; если же [сделает это] камнем, пусть будет невиновен.
30. Если кто-либо обрежет колокольчик у быка или овцы и будет опознан, пусть будет высечен как вор; если же скотина по­теряется, то пусть совершивший кражу колокольчика отдаст ее.
31. Если дерево находится на участке возделанной земли и если соседний участок — сад и на сад падает тень от соседнего
1 12 фоллов равны одному кератию.

дерева, то пусть обрубит его ветви хозяин его, если же нет сада, пусть не обрубает.
32. Если дерево будет взращено кем-либо на неразделенной земле и затем по совершении раздела достанется в долю друго­му, пусть не имеет права на дерево никто, кроме одного только взрастившего его; если же возопит хозяин участка, что я-де тер­плю ущерб от дерева, пусть отдаст вместо этого дерева другое взрастившему, и получит это.
ЗЗ1. Если окажется, что сторож огорода ворует на том месте, которое взялся стеречь, то пусть он будет лишен своей заработ­ной платы и сильно бит.
34. Если окажется, что наемный пастух выдаивает мелкий скот тайком от хозяина своего и [молоко] продает, то пусть он будет лишен своей заработной платы и бит.
35. Если окажется, что кто-нибудь крадет чужой хворост, то должен отдать его в двойном количестве.
39. Если кто, рубя дерево в роще, не обратит внимания, но дерево упадет и убьет вола, или осла, или другое какое живот­ное, то пусть виновный даст животное за животное.
42. Если кто захочет украсть вола из стада, и от этого стадо будет угнано и станет жертвой диких зверей, то виновник дол­жен быть ослеплен.
44. Если кто, найдя в лесу вола, заколет его и возьмет его мясо, то пусть отсекут ему руку.
45. Если раб заколет в лесу вола, или осла, или барана, то хозяин раба возместит животное.
46. Если раб, желая украсть ночью, угонит из хлева скот и животные погибнут или будут съедены зверями, то пусть он бу­дет повешен как убийца.
47. Если чей-нибудь раб часто крадет скот ночью или произ­водит угон стада, то с хозяина его, как осведомленного в его виновности, будут взысканы убытки за погибших животных, а сам раб пусть будет повешен.
53. Если кто при первом или втором случае потравы убьет животное, а не передаст его хозяину его, чтобы получить возме­щение за потраву, пусть возместит хозяину убитое животное.
55. Если кто, убив пастушью собаку, не признается в этом, но произойдет нападение зверей на хлев, а затем будет обнару-
1 Статьи с 33-й по 91-ю Земледельческого закона публикуются по: Хрестоматия по истории Средних веков / Под ред. Н. П. Грацианско­го и С. Д. Сказкина. В 3 т. М., 1949. Т. I. С. 178-185.

жен убивший собаку, то пусть он возместит гибель всего стада вместе с ценою собаки.
56. Если кто подожжет собственный лес или поле и случится огню переброситься и сжечь дом или несжатые поля, то поджег­ший не подлежит суду, если сделал это не на большом ветру.
57. Кто жжет чужую гору или рубит чужие деревья, тот при­суждается к уплате убытка вдвойне, причем у него заклеймена будет и рука.
61. Приходящие в чужие виноградники и насаждения смок­вы ради еды пусть будут без вины, а если ради кражи, то пусть лишатся верхней одежды и будут биты.
66. Разрушающим чужие дома самовольно или уничтожаю­щим ограду под предлогом, что они поставили свою ограду или построят свой дом, пусть будут отрублены руки.
67. Если окажется, что взявшие земельный участок за про­центы по истечении семи лет пользуются доходом с него, то пусть судья разочтет сумму дохода за семь лет и выше и пусть половину дохода зачтет в погашение долга.
68. Крадущие хлеб в амбаре на первый раз пусть получат 100 ударов и пусть возместят убыток хозяину; если попадутся во второй раз, то будут биты и вдвойне возвратят украденное; если же и в третий раз, то будут ослеплены.
71. Держащие неверную меру хлеба и вина и не следующие старому преданию, но из корыстолюбия пользующиеся невер­ными мерами вопреки установленным пусть будут жестоко биты как нечестивые.
76. Убивающий отравой пастушью собаку пусть получит 100 ударов и отдаст двойную цену хозяину собаки; если произо­шла и гибель стада, то убивший пусть возместит весь убыток как виновный в прекращении сторожевой службы собаки. Следует со­брать сведения и о собаке, и если это была зверобойная собака, то пусть будет так, как мы сказали выше; если же простая и каких много, то убивший ее будет бит и уплатит одну только цену ее.
81. Если кто, судясь с кем-нибудь, самовольно вырубит вино­градник или другое какое-нибудь дерево, пусть ему будет отруб­лена рука.
82. Если кто, живя в селении, разведает общее, [публичное, никому не принадлежащее место], подходящее для мельничного устройства, и первый займет его, а затем по окончании этого устройства сельский сход запротестует против хозяина устрой­


ства за то, что он первый занял и присвоил себе общее место, то пусть сделают весь причитающийся с них взнос по расходу на устройство и пусть будут совладельцами мельницы вместе с пер­вым устроителем.
83. Если кто после раздела земли селения найдет в своем участке место, подходящее для устройства мельницы, и проявит заботу об этом, то земледельцы прочих участков не имеют права говорить что-нибудь по поводу этой мельницы.
85. Если владельцы поля не желают, чтобы вода проходила через их поля, то имеют право запретить проход.
87. Взяв себе упавший с дерева на мою землю плод, иску не подлежу.
88. Падающие с деревьев плоды считаются частью поля.
89. Переносимое на чужую землю мое дерево не выходит из моей власти до тех пор, пока не пустит там корни.
91. Пасущий на чужой земле скот, не имея на то права, под­вергается взысканию убытка в двойном размере.
Воинский закон
Публикуется по: Кучма В. В. К вопросу о связи трех
памятников византийского военного права // Византийский временник. М., 1971. Т. 32. С. 278—280
1. Тот, кто осмелится организовать заговор, или [тайное] сообщество, или бунт против своего архонта1 под каким-либо предлогом, будет подвергнут отсечению головы, в особенности предводители заговора или бунта.
2. Если стратиот, не послушавшись своего пентарха, воспро­тивится ему, пусть он будет наказан. Также и пентарх, если не послушается своего декарха, равным образом и декарх — своего гекатонтарха2. Если же кто-либо из тагмы3 осмелится воспроти­виться старшему архонту — или комиту, или трибуну4, или другому кому-либо подобному, пусть он будет присужден к выс­шей мере наказания.
1 Любой начальствующий.
2 Закон перечисляет командиров небольших подразделений — ус­ловно «пятерок», «десяток» и «сотен».
3 Здесь: любое подразделение.
4 Комиты и трибуны — командиры частей в византийской армии. Трибун возглавлял арифму или нумер, в котором было от 200 до 500 стратиотов (в полном составе).


3. Если какой-нибудь стратиот, услышав распоряжение сво­его декарха, не исполнит его, йусть он будет наказан. Если же он, не зная распоряжения, совершит ошибку, пусть будет нака­зан декарх, так как он не научил его заранее.
4. Если по отношению к стратиоту было со стороны кого-либо совершено беззаконие, пусть он обратится к архонту таг-мы. Если же беззаконие совершено со стороны архонта его таг-мы, пусть он обратится к вышестоящему архонту.
5. Если стратиот осмелится бродяжничать сверх времени коммеата1, он изгоняется с военной службы и как сельский житель передается [гражданской] администрации.
6. Если кто-либо во время войны осмелится освободить стра-тиота посредством коммеата, пусть [стратиот] уплатит пеню 30 номисм; если же во время зимовки — пусть стратиот получит коммеат за 2 или 3 мины2; в мирное время стратиоту пусть пре­доставляется коммеат в пределах епархии.
7. Если кого-либо уличат в желании передаться врагам, того следует наказать высшей мерой наказания, [причем] не только его самого, но и единомышленников, и умолчавших.
8. Если кто-либо нанесет ущерб стратиоту или соплателыци-ку, пусть в двойном размере возместит пострадавшему его иму­щество; если же архонт или стратиот нанесет ущерб стратиоту или соплателыцику во время зимовки, или похода, или в лагере и надлежащим образом его не компенсирует, пусть возместит пострадавшему его имущество в двойном размере.
9. Если кто-либо, кому была поручена охрана города или кастрона3или же не поручена [специально], сдаст его или, не желая защищать, даже если есть [для этого] возможность, уйдет оттуда вопреки воле своего архонта, в особенности [если он стре­мится к этому] вопреки необходимости, пусть он будет присуж­ден к смерти через отсечение головы...
11. Если стратиот во время битвы или сражения покинет свой строй или банду4 и выбежит раньше с [того] места, в котором он
1 Отпуск воинов по домам.
2 Архаичная счетная денежная единица, равная 100 древнегречес­ким золотым драхмам (затем — византийским солидам или номисмам).
3 Укрепление.
4 Первоначально — воинский знак или флаг. Затем так стали име­новать и сами отряды войска, а впоследствии, с X в., и территориаль­ные единицы — укрепленные районы.

был размещен, и будет снимать доспехи с мертвого врага, уби­того другим, или опрометчиво устремится в преследование дру­гих врагов, такого мы повелеваем наказать смертной казнью как ослабляющего строй и тем самым причиняющего ущерб своим товарищам и все, что им взято, как и следует, изъять и передать казне тагмы. Если же учитывать снисхождение, то пусть он будет или побит ропалами1, или лишен военной службы.
12. Если во время генерального сражения или битвы про­изойдет обращение в бегство без какой-либо разумной и види­мой причины, мы повелеваем стратиотов той тагмы, которая первой обратилась в бегство и отступила из строя или из своей меры, выстроенной для сражения, рассчитать по 10 и как осла­бивших строй и явившихся виновниками обращения в бегство всей меры [каждого десятого] предать смерти стратиотам дру­гих тагм. Если же окажется, что некоторые из них, как случает­ся, будут ранены в этой стычке, таковым мы повелеваем быть свободными от этого обвинения.
13. Если знамя будет захвачено врагами без какого-либо ра­зумного и видимого основания, мы повелеваем наказать тех, кому была поручена его охрана, и оказавшихся поблизости архонтов, командующих ими или схолами, в которых они [знамена] были. Если же случится, что некоторые из них, сражаясь, были ране­ны, пусть они останутся свободными от такого наказания.
14. Если случится бегство меры2 или строя, когда имеется фоссат3, и бегущие устремились не к дифензорам4, и не искали убежища в этом фоссате, но, презревшие, ушли в другое место, мы повелеваем осмелившихся это сделать наказать как презрев­ших своих товарищей и явившихся виновниками смятения.
15. Если стратиот во время сражения бросит свое оружие, мы повелеваем наказать его как обнажившего самого себя и вооружившего врагов.
16. Если экзархи5 или кто-нибудь другой под предлогом во­енного похода будут облагать контрибуцией земельные участки, пусть они будут наказаны двойной суммой.
1 Деревянные дубины.
2 Воинская часть.
3 Укрепленный военный лагерь.
4 Стратиоты, составлявшие костяк подразделения и обязанные со­хранять боевой порядок и соблюдать строй.
5 Наместник, ведавший военной и гражданской администрацией в провинции.

17. Экзархи, [организаторы] беспорядков или подбивающие народ против службы родине либо подлежат отсечению головы, либо, будучи подвергнуты телесным наказаниям, — изгнанию.
18. Если кто-либо одними только речами внес беспорядок в воинскую службу и многие согласятся с ним, пусть они, сильно высеченные, будут изгнаны с военной службы. Если же [кто-либо] разжигает и побуждает к грубому нарушению дисципли­ны стратиотов, пусть он будет наказан отсечением головы.
19. Если стратиот воспротивится воле своего архонта, его следует высечь. Если он лишь задержал жезл [архонта], пусть будет изгнан с военной службы; если же преднамеренно сломал его [жезл] или поднял на него [архонта] руку, наказывается высшей мерой наказания.
20. Если стратиоты бросили своего экзарха или позволили врагам захватить его и, будучи способными его охранять, не защитили его и он погибнет, они наказываются смертной казнью через отсечение головы.
21. Выделенный для охраны дворца и утративший по своей вине бдительность и бодрствование подлежит высшей мере на­казания или — заслуживающий снисхождения — изгнанию.
22. Ушедший к варварам как перебежчик или прибывший к ним под предлогом посольства и продающий обработанное или необработанное вооружение или какое-либо оружие пусть будет наказан высшей мерой наказания...
24. Если лазутчики ромейского войска донесут врагам о сек­ретных замыслах ромеев, они будут наказаны отсечением голо­вы; равным образом [наказываются] и нарушающие мир.
25. Если стратиот, занимавшийся во время сражения делом, запрещенным ему его архонтом, не исполнит данное ему пору­чение, пусть он получит высшую меру наказания, даже если он прекрасно исполнил бы дело. Или если, сговорившись с врага­ми, он, блуждая, отойдет от фоссата и первым из строя обратит­ся в бегство на глазах у стратиотов и, пораженный врагом, или потеряет свое вооружение, или продаст, — пусть он будет при­сужден к отсечению головы; с учетом же снисхождения — высе­ченный, пусть он сменит военную службу.
26. Стратиот, преднамеренно ранивший камнем своего това­рища по оружию или самого себя, высеченный, подлежит лише­нию военной службы, если раненный им не избежит страдания, или болезни, или смерти. Если же он ранит мечом или самого


себя, или другого, он присуждается к смертной казни как само­убийца или совершивший преступление.
27. Совершивший воровство стратиот пусть будет изгнан с военной службы после того, как он доставит в то же самое место двойное количество [по сравнению с украденным].
28. Стратиот, присужденный к отсечению головы, или изгна­нию, или к какому-нибудь другому публичному наказанию и ка­ким-либо образом избежавший его, не может никогда исполнять военную службу. Изгнанные с военной службы с позором по какой-нибудь причине не могут ни служить в войске, ни зани­маться [чем-нибудь подобным], ни иметь когда-нибудь почести.
29. Стратиоты пусть не занимаются ни земледелием, ни тор­говлей, ни государственной деятельностью, если они изгнаны с военной службы и [лишены] преимуществ стратиотов...
31. Провинившийся перед императором умерщвляется, и [его имущество] конфискуется.
32. Стратиот, задумавший бежать к варварам и задержан­ный, наказывается отсечением головы.
33. Бежавший к варварам и возвратившийся пусть будет подвергнут пыткам.
34. Если подлежащий высылке и сосланный стратиот, избе­жавший наказания, продолжает опять исполнять военную служ­бу, пусть он будет предан смертной казни. Тот, кто изгнан на непродолжительное время, если он добровольно несет военную службу с тем, чтобы провести время изгнания, ссылается на остров на постоянное местожительство, если только причина его изгнания не заключается в том, что [изгнание] порождено пре­небрежением к воинской службе, например в прелюбодеянии или в другом публичном обвинении.
35. Стратиот, который сослан на постоянное местожитель­ство по публичному обвинению, например в прелюбодеянии или других [проступках], порожденных пренебрежением к военной службе, и [за это] подлежащий ссылке, если он опять продолжа­ет исполнять военную службу, [присущую] военнообязанным, пусть будет присужден к отсечению головы. Подвергнутый же изгнанию на непродолжительное время из-за незначительного проступка и добровольно исполняющий военную службу, с тем чтобы провести срок изгнания, ссылается на остров. Ибо такие не являются надежными, даже если они желают нести военную службу.

36. Избегающий нести военную службу в качестве стратиота пусть будет наказан сурово, ибо уклонение от военной обязанно­сти есть преступление. Призванные на военную службу и избега­ющие ее обращаются в рабство как предатели свободы родины.
37. Если кто-либо отвлекает своего сына во время войны от военной службы или сделает его непригодным, так что он ока­жется неспособным к службе в армии, тот подлежит изгнанию, и часть его имущества конфискуется.
38. Стратиот, назначенный караульным тюрьмы и покинув­ший [свой пост], карается отсечением головы.
39. Стратиотам, оступившимся и провинившимся из-за вина, или [другого] крепкого напитка, или другого наслаждения, на­казание через отсечение головы смягчается; к ним, подвергну­тым телесным наказаниям, применяется перемещение их по во­енной службе.
40. Если стратиоты, охраняющие заключенных, по нерадиво­сти их упустят, они подвергаются телесным наказаниям или лишаются военной службы — в зависимости от значения заклю­ченного; если они освободят их из сострадания — лишь изгоня­ются со службы, если же из коварных целей — наказываются отсечением головы или понижаются на последнюю ступень во­инской службы.
41. Стратиот, склонный к прелюбодеянию, лишается воен­ной службы, и [его имущество] конфискуется.
Морской закон родоссцев
Публикуется по: Антология мировой правовой мысли. В 5 т. Т. 2. Европа: V — XVII вв. / Отв. ред. Н. А. Крашенинникова. М., 1999. С. 123-128
I
14. Если пассажир войдет на корабль и будет иметь золото, он должен сдать его навклиру1 на хранение. Если же он не от­даст на хранение и заявит, что золото или серебро похищено, его жалоба на навклиров не будет иметь значения...
1 Лицо, управляющее судном по найму или иному соглашению. Это мог быть собственник корабля или же наемный капитан. Он отве­чал за проведение навигации по установленным договором условиям.

16. Корабль вместительностью на каждые 1000 модиев1 вме­сте со всем снаряжением расценивается в 50 золотых, и эта сум­ма пусть засчитывается в общий расчет. Корабль же ветхий оценивается в 30 золотых, и при расценке стоимость снижается до 1/3, и таким образом третья часть пусть засчитывается в об­щую стоимость.
17. Закон предписывает: на море не должны оформляться никакие сделки по ссуде с условием полной обеспеченности имеющимся на земле состоянием; если же кто оформит такую сделку, то сделка будет считаться недействительной согласно закону родоссцев...
18. Если кому-либо будет дана ссуда под проценты и должник ежегодно будет выплачивать установленные законом проценты и если после восьми лет случится гибель [имущества] или от огня, или от ограбления варварами, уплата процентов, согласно закону родоссцев, должна быть прекращена; если же [должник] не вно­сил процентов согласно письменному договору, то соглашение должно быть действительным на прежних условиях.
19. Если навклир сам ведет предприятие, но если более чем на три четверти корабль нагружен за счет полученной в ссуду суммы денег, то навклир должен строго придерживаться согла­шения, куда направить корабль, каким образом должно полу­чить выгоду от ссуд, отправиться ли на корабле с использовани­ем ссуды только на время летнего плавания или же на время плавания вообще. А тот, кто дал ссуду, должен направить дове­ренное лицо, чтобы получать доход с данной ссуды.
III
1. Если корабль причалил к берегу или к порту и якоря ока­жутся украденными и если вор схваченный сознается, закон приказывает его подвергнуть пыткам и заставить возместить убыток в двойном размере.
2. Если матросы по воле навклира украдут якоря другого корабля, остановившегося в порту или у берега, отчего случится гибель корабля, у которого унесли якоря, и если это будет дос­товерно выяснено, за весь ущерб, который был причинен, и в отношении того, что было на корабле, полностью отвечает на­вклир, который разрешил кражу. Но если же кто похитит что-
1 Византийский морской модий равен 17 л. В среднем это соответ­ствовало грузу в 12,8 кг.

либо из снаряжения корабля или из того, что принадлежит ко­раблю, как, например, веревки и канаты и даже хотя бы и ци­новку, паруса и лодку и прочее, тот, кто кражу совершил, дол­жен возвратить в двойном размере.
3. Если матрос по приказу навклира совершит кражу у купца или пассажира и, изобличенный, будет схвачен, навклир дол­жен в двойном размере возместить тем, у кого совершена кража, моряк же должен получить 100 ударов палкой. Если же моряк совершит кражу по своей воле и если будет схвачен или уличен свидетелями, он должен быть подвергнут жестокой пытке, в особенности это относится к похищению золота; причем [похи­титель] должен вернуть потерпевшему похищенное.
4. Если корабль будет направлен в место, небезопасное от грабежа или нападения разбойников, несмотря на то что пасса­жиры [заблаговременно] предупреждали навклира об опасности этого места, и если корабль будет действительно ограблен, то навклир должен возместить убыток потерпевшим. Если же ка­питан предупредит, [что место небезопасное], а пассажиры бу­дут настаивать на направлении корабля в это место и если что-нибудь случится, то пассажиры несут ответственность за ущерб.
5. Если моряки вступят в ссору между собой, то пусть они ограничатся словесной перебранкой, чтобы никто не наносил другому ударов. Если же кто ударит в голову и нанесет рану или причинит другое какое-либо повреждение, нанесший рану должен оплатить расходы на врачей и покрыть все убытки пост­радавшему, а также выплатить заработную плату за время, ко­торое [тот] оставался неспособным к работе, и за лечение.
8. Если навклир, которому был доверен корабль, по догово­ренности с матросами бежит в другую страну, захватив золото, то все имущество моряков, движимое, и недвижимое, и самодвижу­щееся, подлежит конфискации. И если все это имущество по расценке будет признано недостаточным для покрытия стоимости корабля и расходов за работу и время, в которое производилась продажа [конфискованного имущества], то матросы вместе с тем, кто был навклиром, должны работать в качестве наемных работ­ников и таким образом полностью возместить нанесенный ущерб.
9. Если навклир пожелает договориться на случай сбрасыва­ния груза в море, то он должен спросить пассажиров, имуще­ство которых находится на корабле, и пусть они решат голосо­ванием, как поступать, и пусть будет произведен общий расчет стоимости имущества. И пусть войдут в общий счет все принад­лежности... постели, платья, утварь. Если будет произведено


сбрасывание груза, то имущество навклира и пассажира не сле­дует расценивать более одной литры; кормчего и вахтенного — не более половины литры, а матроса — три грамма1. Что же касается слуг или кого другого, не предназначенного к продаже, то такое лицо расценивается в три мины2. Если же отправляется раб, предназначенный на продажу, то не более двух мин. Со­гласно этому же расчету производится раскладка ущерба, если имущество... будет разграблено врагами, или разбойниками, или пиратами. Если же корабль отправляется в море при наличии соглашения о товариществе по извлечению прибыли от морской торговли (хреокинония), то после того, как все имущество будет расценено: как все, что на корабле, так и стоимость самого ко­рабля, и соответственно расчету доли в прибылях должна вып­лачиваться и доля в понесенном ущербе.
10. Если навклир вместе с моряками будет недобросовестно относиться к делу и случится из-за этого потеря имущества или кораблекрушение, то навклир и моряки пусть возместят купцу убыток; если же по вине купца произойдет гибель корабля или груза, то пусть отвечает купец за кораблекрушение и гибель корабля; если же кораблекрушение или какой-либо ущерб про­изойдет не по вине ни навклира, ни моряков, ни купца, то со­хранившаяся часть корабля и груза должны быть расценены и распределены согласно раскладке по долям.
11. Очень тяжеловесные товары и драгоценности купцы и пассажиры не должны погружать на ветхий корабль; если же кто тем не менее погрузит... и корабль в пути потерпит ущерб или погибнет, то тот, кто нагрузил на ветхий корабль, сам себя погубил, отплывши от земли. И когда купцы отправляются в плавание, пусть они тщательно допрашивают других купцов, кто прежде плыл на судне, и применительно к этому пусть произво­дят вклад в предприятие; и пусть разузнают, имеются ли на ко­рабле полностью оснащенные и крепкие паруса, реи и кожаные покрытия, якоря и различные конопляные канаты, оснащенные лодки и пригодные рули, и в достаточном ли количестве матро­сы, опытны ли они и постоянно бодрствующие, прочно ли сложе­ны бока корабля... и только тогда пусть нагружают корабли.
15. Если корабль везет пассажиров, или купцов, или рабов, и если принявший груз на хранение навклир причалил к городу, или к гавани, или к берегу, а некоторые из находящихся на
1 Имеется в виду литра золота, около 320 г. Грамм (точнее — грам­ма) составлял '/288 литры, или 1,11 г.
2 В ранневизантийский период — синоним литры.

корабле оставят его, и если в это время произойдет набег раз­бойников или нападение пиратов и навклир, подав сигнал, отча­лит и спасет корабль и имущество пассажиров и купцов, пусть каждый получит свое, и товары и вещи ушедших с корабля пусть будут возвращены...
16. Навклиры и купцы, все те, кто получают ссуду на плава­ние, не должны брать ссуду под залог фрахта и груза в надеж­де, что корабль и грузы будут спасены и что имуществу, [храня­щемуся на корабле], не будет угрожать никакая опасность от морских бурь или пиратов: ведь ссуду с морскими процентами нужно покрывать из заложенного имущества.
17. Если кто внесет на потребности товарищества золото и серебро специально для участия в товариществе по морской тор­говле и в договоре обусловит срок действия товарищества, и если тот, кто получает золото или серебро, не вернет по истече­нии срока полученного заимодавцу, и если после этого случит­ся, что ценности погибнут от огня, или разбойников, или кораб­лекрушения, то собственник золота не должен иметь убытка и должен получить свое полностью. Если же обусловленный со­глашением срок еще не истек и если в течение этого срока на море случится несчастье и имущество погибнет, то в той же мере, как в отношении прибылей, так и в отношении убытков, каж­дый должен принять на свой счет согласно той доле, которая обусловлена соглашением.
18. Если кто, получив ссуду, уедет из страны и если истечет срок, обусловленный соглашением, ссуда должна быть покры­та... из имущества, находящегося на земле. Если же из этого имущества нельзя покрыть ссуду, то их имущество должно быть заложено, и из полученной суммы нужно выплачивать морские проценты в течение всего времени пребывания [должника] в чужих странах.
19. Если кто наймет корабль и даст задаток и после этого заявит: «Мне это не нужно», то он теряет задаток. Если же договор нарушит навклир, то он должен вернуть купцу задаток в двойном размере.
20. При фрахтовании корабля должны иметь силу законным образом заключенные письменные соглашения. Если же таковые не были заключены письменно, то никакой силы не имеют. В соглашение, если пожелают стороны, можно включить и разме­ры пени; и если не внесут соответствующего добавления о пене в соглашение и при том нарушат соглашение или навклир, или на­


ниматель, то... если наниматель предоставит свои ценности, то за наем корабля навклиру должна быть дана половина фрахта. Если же навклир не выполнит соглашение, то он должен вернуть поло­вину стоимости фрахта купцу. ...Взыскание этих пеней должно происходить в порядке предъявления судебного иска.
22. Навклир пусть не берет с собой ничего, кроме воды, съест­ных припасов и канатов... если купец, согласно письменному со­глашению, договорился заполнить своим грузом весь корабль, а если же навклир пожелает вместе с этим погрузить другие товары и если на корабле остается для этого место, то он может это сде­лать. Если же корабль не вмещает этот добавочный груз, то купец в присутствии трех свидетелей предупреждает навклира и моря­ков, что в случае, если предстоит выбрасывание груза, убыток должен быть покрыт за счет навклира. Если же купец не сделает этого предупреждения, то ущерб пойдет в общую раскладку.
23. Если навклир и купец заключат письменный договор, то он должен иметь силу; если купец не доставит на корабль пол­ностью груз, то тем не менее он должен выплатить проездную плату и за недоставленный груз в размере, обусловленном пись­менным соглашением.
25. Если срок, назначенный в письменном соглашении, будет просрочен до 10 дней, пусть купец обеспечивает продовольстви­ем моряков; если же истечет и вторично условленный срок, то купец пусть полностью выплатит плату за проезд и уходит...
34. Если корабль повезет полотно и платья, навклир должен предоставить кожаные покрывала, чтобы товар не пострадал во время бури от волн; если [трюм] корабля наполнится водой, навклир пусть тотчас объявит тем, кто имеет товар на корабле, чтобы они произвели перекладку товара... Если... имеющие то­вар не позаботятся перегрузить товар, то навклир и моряки не должны нести никакой ответственности [за порчу товара].
37. Если корабль постигнет бедствие и спасены будут вещи купцов и пассажиров, корабль же погибнет, то из всего того, что будет спасено, надлежит отдать 1/15 часть, купец же и пассажи­ры не должны в этом случае навклиру оплатить стоимость [про­езда] на корабле.
41. Если пассажиры плывут на корабле, а корабль потерпит ущерб или погибнет, вещи же пассажиров будут спасены, то пассажиры будут привлечены к участию в расходах за гибель корабля; если же некоторые пассажиры, два или три, потеряют свое золото или вещи, то должны получить за гибель от всех


соответственно стоимости спасенных товаров каждого вместе с распределением ущерба от гибели корабля по раскладке.
42. Если корабль, перевозящий груз, получит повреждение, а груз будет снят с корабля, от навклира зависит, везти ли груз на корабле в обусловленную договором гавань, когда корабль будет отремонтирован. Если же корабль не удастся отремонти­ровать и груз придется отвезти на другом корабле в обусловлен­ную договором гавань, то навклир должен полностью оплатить стоимость фрахта.
46. Если лодка, принадлежащая данному кораблю, из-за раз­рыва каната потонет вместе с плывущими в ней и если плыву­щие в ней потонут или умрут, годовую заработную плату на­вклир должен полностью за весь год передать их наследникам. Кто спасет лодку... получит за спасение пятую часть.
47. Если золото, или серебро, или другое что будет поднято из глубины восемь сажен, пусть получит тот, кто спас третью часть; если же из глубины в 15 сажен, то тот, кто спасет, пусть получит половину из-за той опасности, которую представляет глубина; из тех вещей, которые выброшены морем на землю и найдены на суше или если они были погружены на глубине в один локоть, то тот, кто спасет их, пусть получит десятую часть.
Книга эпарха1
Публикуется по: Византийская книга эпарха / Вступ. ст., пер., коммент. М. Я. Сюзюмова. М., 1962. С. 45-71
Постановление Льва, благочестивейшего и миролюбивейше-го царя римлян, о гражданских корпорациях, о том, каким об­разом каждой из них надлежит выполнять общественные обя­занности и вести собственные дела...
I. О табулляриях
§ 1. Кто желает быть принятым в число табулляриев2, тот должен быть избран голосованием и подвергнут испытанию со
1 Датируется 911 —912 гг. Является одним из самых ранних сборни­ков статутов средневековых городских коллегий, регламентировавших ремесло и производство в византийской столице, был издан в эпоху Македонской династии при императоре Льве VI (886 — 912 гг.).
2 Табуллярии — квазинотарии, являвшиеся одновременно и чинов­никами-делопроизводителями на государственной службе, и частными
стороны примикерия' и подчиненных ему табулляриев, чтобы определить, обладает ли он необходимыми познаниями в зако­нах, владеет ли он искусством письма в большей мере, чем дру­гие, к тому же не болтлив ли он, не заносчив ли, не ведет ли распутную жизнь. Требуется, чтобы он был также благочести­вым по нраву, чистым в помышлениях, образованным, рассуди­тельным, владел бы правильною речью и умел точно выражать мысли, чтобы таким образом он мог бы легко отличить подлоги в документах и двусмысленные выражения, вводимые в текст соглашений с целью обмана. И если кто-либо будет уличен, что при приеме в корпорацию обошел требуемые законом условия и постановления, то несут ответственность также и те, кто за него свидетельствовал.
§ 2. Тот, кто желает быть избранным, должен твердо знать 40 титулов закона «Энхиридион»2 и 60 книг Василик, пройти курс энциклопедического образования, чтобы не делать ошибок при составлении документа и чтобы не допускать при произне­сении речей непринятых выражений. Он должен быть в доста­точно зрелом возрасте, чтобы быть развитым и умственно, и физически. В присутствии общего собрания [табулляриев] дол­жен оформить собственноручно документ [с обязательством] не допускать в своей деятельности ничего противозаконного, в противном случае он будет лишен должности.
§ 3. Надлежит провести избрание его следующим образом. После того как путем свидетельских показаний будет установле­но, что он свободен от всего того, что препятствует быть табул-лярием, и после экзамена ему надлежит вместе со всем собрани­ем табулляриев и примикерием отправиться к славнейшему эпар-ху3 города. ...При этом все члены корпорации должны принести присягу, поклявшись Богом и здравием императоров, что они не по лицеприятию, или протекции, или родству, или по дружбе с кем-либо выбрали его на эту должность, но исключительно из-за его добродетели, знаний, рассудительности и способностей во всем, что требуется для данной профессии. Послескрепления
нотариями, объединенными в корпорацию. Преемники римских табел-лионов, они отличались от западноевропейских нотариев, получавших инвеституру с предоставлением им прав publica fides.
1 Официальный глава коллегии.
2 Возможно, «Прохирон» (879 г.).
3 Эпарх градский — высший чиновник Константинополя, назначав­шийся императором и ведавший судом, ремеслами и торговлей города.

печатью клятвенных поручительств утверждение избранного производится... тем, кто в то время исправляет должность эпар­ха, после чего избранный присоединяется к общему собранию и сопричисляется к табулляриям...
§ 4. Если кто из табулляриев не будет присутствовать при царском выходе, или в ипподроме, или на собрании корпора­ции, или же по приглашению славнейшего эпарха, или же на каком-либо ином заседании, то табуллярий должен заплатить служащим эпарха по четыре кератия1 и столько же в пользу своих товарищей по корпорации. Если же он представит уважи­тельную и очевидную причину своей неявки, то с разрешения примикерия освобождается от пени...
§ 5. Если табуллярий, будучи вызван примикерием по не­отложному делу, раз или два не явится, то в первый раз должен уплатить пени два кератия, во второй раз — четыре кератия, в третий — шесть кератиев. Если он это делает по своеволию и пренебрежению, то пусть он будет облагоразумлен эпархом пу­тем телесного наказания.
§ 6. Если табуллярий вызывается для изготовления докумен­та и если после этого вызывается и другой табуллярий, пусть работают оба, и плата пусть будет разделена поровну. Но если кто вмешается самовольно, тот не только должен быть отстра­нен, не получив оплаты, но должен быть облагоразумлен путем телесного наказания. Если же при составлении письменных до­кументов один [из табулляриев] захочет по своей воле удалить­ся, то он ничего не должен получить из оплаты...
§ 11. Табуллярий, обиженный другим табуллярием, в пер­вую очередь должен подать жалобу примикерию, [и только пос­ле этого] на суд эпарха как в высшую инстанцию. Если же он поступит не так, то его жалоба будет отвергнута.
§ 12. Табуллярий в присутствии свидетелей и пригласивших его обязан одновременно составить к документу, согласно зако­ну, комплу2 и полностью закончить с оформлением акта, чтобы заключенный акт имел законную силу. Если же обнаружится, что кто-либо [из табулляриев] нарушит эти требования, такой табуллярий пусть будет облагоразумлен эпархом плетьми и ос-трижением [волос на голове и бороды].
1 Кератий (кератион) — серебряная монета, составлявшая 1/24 ипер-пира.
2 Заключительная подпись, удостоверяющая подлинность доку­мента.

§ 13. Преподаватель законов и учитель, согласно древней привилегии, присвоенной этой профессии, назначаются прика­зом славнейшего эпарха, причем предварительно проводится голосование на общем собрании табулляриев и примикерия, а также преподавателей законов и учителей. Преподаватель зако­нов, согласно обычаю, должен выплатить примикерию две но-мисмы, общему собранию — четыре номисмы. Получающий же звание учителя должен выплатить примикерию одну номисму, а общему собранию — две номисмы...
§ 15. Если преподаватель законов возьмется за составление документов без особого приказания эпарха, без избрания и про­верки, какие положены для вступления в число символографов1, то должен подвергнуться побоям и лишиться своей должности.
§ 16. Преподаватели законов и учителя не имеют права прини­мать ученика из другой школы, пока не кончится срок, определен­ный платою за обучение. Если же родители пожелают взять из школы ученика по причине недостаточного к нему внимания [со стороны учителя], пусть это происходит с ведома примикерия...
§ 18. Писцам не положено делать в договорах комплу, но только табулляриям.
§ 19. Табуллярий из своего гонорара пусть выплачивает сво­ему писцу по два кератия на каждую номисму.
§ 20. Если табуллярия, который, по обычаю, [постоянно] обслуживает какое-либо богоугодное заведение, архонтский дом, монастырь, убежище для старцев, другой табуллярий без вся­кой причины будет стараться отстранить, то он, будучи уличен, должен уплатить штраф в размере 10 номисм...
§ 22. Когда надлежит избирать примикерия, тот, который вступает в эту должность, на общем собрании [табулляриев] должен быть признан достойным этой должности. Избранный таким образом новый примикерий должен быть утвержден эпар-хом. Если же по своему образу жизни он будет признан недо­стойным, пусть будет возведен на эту должность следующий...
§ 23. Общее количество символографов не может превышать 24-х. Исполняющий обязанности эпарха не имеет права под предлогом [необходимости] давать заместителей, назначать на эту должность свыше означенного числа. Если же обнаружится, что он это сделал, то пусть он будет лишен пояса и звания...
§ 24. Ни один табуллярий не имеет права нанять писца, не представив его общему собранию и примикерию, засвидетель-
1 Делопроизводитель, здесь — синоним табуллярия.

ствовав, что тот достоин быть принятым на должность писца. Надлежит иметь только одного писца.
§ 25. Табуллярий при заключении договоров должны полу­чать плату из следующего расчета: если договор на сумму 100 но-мисм и ниже, сколько бы ни было, он получает 12 кератиев; если еще на столько же, [т. е. на 200 номисм], — одну номисму, если еще выше — две номисмы. И пусть не пытаются повысить плату, и пусть не делают разницы в отношении отдельного лица и в зависимости от характера акта, т. е. договоров о покупке, брачных дарственных, завещаний, соглашений. Кто же будет уличен в попытке получить большую плату, тот пусть будет лишен кафедры и будет облагоразумлен эпархом путем телесно­го наказания. Если же без всякого требования и вымогательства [табуллярий] будет почтен чьим-либо подарком из доброволь­ной признательности, он может принять подобный подарок без всякого риска быть за это наказанным. Ведь из-за высокой пла­ты... получается, что клиенты отказываются от получения своих документов и оставляют их у символографов. Проходит время, о документах забывают, и вследствие этого среди граждан воз­никают распри и столкновения...
IV. О вестиопратах1
§ 1. Вестиопраты имеют право покупать шелковые одежды, но никакой иной товар, за исключением того, что предназначено для их личного употребления и что они не имеют права перепро­давать другому. Не разрешается передавать пришлым извне что-либо из запретных товаров: фиолетовых шелковых [тканей] или же шерстяных, окрашенных в пурпур, высокосортных, чтобы те не переправили эти товары иностранцам. Кто нарушит эти пра­вила, будет подвергнут телесному наказанию и конфискации.
§ 2. Вестиопраты — безразлично, свободные или рабы, — покупающие у любых лиц, либо у сановных, либо у серикопратов2, одежду, стоящую дороже 10 номисм, обязаны представить для ос­мотра эти одежды эпарху, чтобы он, имея об этом сведения, мог указать, где таковые одежды должны продаваться. Те, которые этого не выполняют, подвергаются вышеуказанному наказанию...
§ 4. Кто не представит эпарху для привешивания таможен­ных пломб товар, предназначенный для пересылки иностран­цам, будет наказан.
1 Торговцы шелковыми тканями.
2 Ткачи по шелку.

§ 5. Тот, кто желает быть допущенным к профессии вестио-пратов, должен предварительно представить пять лиц той же профессии, которые бы перед эпархом свидетельствовали, что он достоин заниматься этим делом. После этого он может быть зачислен в состав вестиопратов и может открыть свою лавку и торговать. Он должен уплатить шесть номисм корпорации.
§ 6. Если какой-нибудь домовладелец желает, чтобы его дом был отведен под эргастерий1 вестиопрата, должен уплатить 10 номисм. Это может быть допущено с разрешения эпарха.
§ 7. Тому, кто в настоящее время является вестиопратом и серикопратом, предоставляется право избрать одну из профес­сий, причем не разрешается заниматься другой...
§ 8. Надлежит строго соблюдать, чтобы приезжие, пребыва­ющие в столице и живущие в гостиницах, не покупали ни за­претные ткани, ни несшитые гиматии2 сверх того, что им потре­буется для собственного одеяния, при том условии, чтобы эта одежда была сшита в самой столице. Об иногородних должно быть сообщено перед их отъездом эпарху, чтобы тот знал, какой товар они закупили. Тот, который укрывает их, будет подверг­нут телесному наказанию и конфискации.
§ 9. Тот, кто явно или обманным путем повышает квартир­ную плату другого, будет побит, острижен и подвергнут кон­фискации...
X. О мироварах
§ 1. Из мироваров каждый должен иметь свое место, не пы­таясь обманным путем принести ущерб другому. Они все долж­ны следить друг за другом, чтобы никто из них не удешевлял товара или не раздроблял товара при продаже на слишком мел­кие части против установленного. ...Пусть продают перец, нард, корицу, алоэ, амбру, мускус, ливан, смирну... и другие товары, относящиеся к разряду благовоний и красящих. ...Все же те, которые будут уличены в нарушении этих установленных пра­вил, будут побиты, острижены и присуждены к ссылке.
§ 2. По мере того как привозится относящийся к их специ­альности товар жителями или Халдии3 и Трапезунда, или каких
1 Эргастерий — 1) ремесленная мастерская, служившая одновре­менно лавкой; 2) мельница.
2 Одежда из одного куска материи.
3 Фема в Юго-Восточном Причерноморье, в области Понта, со сто­лицей Трапезунд.

других мест, мировары должны закупать этот товар у них в день, назначенный для торговли данным товаром. Не следует накапливать этот товар на время недостатка в нем для извлече­ния незаконной прибыли, не [следует] повышать цены сверх должного. Купцы, привозящие этот товар, не должны пребы­вать в столице больше трех месяцев, но должны поскорее про­дать товар и отправиться домой. Кто же нарушит постановле­ние, подвергнется вышеуказанной каре...
§ 5. Если какой-либо мировар или кто-либо из лиц другой профессии будет уличен в стремлении обмануть того, с кем до­говорился и от кого получил задаток, повышая цену товара, он должен быть наказан из собственного имущества в размере сум­мы, внесенной договорившимся покупателем...
XVII. О рыботорговцах
§ 1. Рыботорговцы должны иметь свои помещения в так называемых больших камарах1 города, продавая там улов рыбы, причем в каждой камаре должен быть простат2, который обязан наблюдать, чтобы, исходя из того, по каким ценам была произ­ведена покупка рыбы на море, производилась и продажа, чтобы при этом извлекалась прибыль не свыше одного милиарисия на каждую номисму.
§ 2. Рыботорговцам не разрешается коптить рыбу, также не разрешается продавать рыбу иногородним для вывоза из столицы, разве только в случае избытка рыбы, чтобы она не испортилась.
§ 3. Рыботорговцы должны закупать рыбу на берегу и в ска­лах с причаливающих кораблей... Рыботорговцы на каждую номисму могут извлекать прибыли не свыше двух фоллов и их простаты — по два фолла.
§ 4. Простаты рыботорговцев должны ежедневно утром рано приходить к эпарху, сообщая о размерах улова белой рыбы за истекшую ночь, чтобы, согласно определению эпарха, произво­дилась продажа рыбы населению столицы. Нарушающие это по­становление будут побиты, острижены и исключены из корпора­ции...
1 Главный рыбный рынок Константинополя, находившийся под сво­дами (камарами), в полуподвальных помещениях.
2 Два основных значения слова «простат»: 1) государственный чи­новник-контролер; 2) глава низших корпораций.



Раздел II. Западная Европа
Глава 1. Варварские королевства

Салическая правда1
Публикуется по: Салическая правда / Пер. Н. П. Грацианского; Под ред. В. Ф. Семенова. М., 1950
Пролог I
Начинается пролог Салического закона.
Народ франков славный, творцом Богом созданный, силь­ный в оружии, непоколебимый в мирном договоре, мудрый в совете, благородный телом, неповрежденный в чистоте, превос­ходный по осанке, смелый, быстрый и неумолимый, обращенный в католическую веру, свободный от ереси2. Когда еще держался варварства, по внушению божию искал ключ к знанию согласно со своими обычаями, желая справедливости, сохраняя благоче­стие. Салический закон был продиктован знатными этого наро­да, которые тогда были его правителями. Выбрали из многих мужей четырех, а именно: Визогаста, Бодагаста, Салегаста и Видогаста в местах, называемых Сальхаме, Бодохаме, Видоха-ме. Эти люди собрались на три заседания, тщательно обсудили все поводы к тяжбе и вынесли о каждом из них отдельное реше­ние, как следует ниже. Когда же, по благословению божию,
1 Данная «варварская правда» (Lex barbarorum) является одной из самых древних, так как была составлена на рубеже V —VI вв. в период правления франкского короля Хлодвига (481—511 гг.) путем записи судебных обычаев салических франков на основе опроса старейших представителей этого германского племени.
2 Имеется в виду арианство, распространенное среди вестготов и бургундов Южной Галлии.

король франков — стремительный и прекрасный Хлодвиг пер­вый принял католическое крещение, все, что оказалось в этом уложении неудобным, было исправлено с большею ясностью преславными королями Хлодвигом, Хильдебертом и Хлотарем.
Слава Христу, возлюбившему франков! Да хранит их цар­ство и да исполнит их правителей светом своей благодати! Да покровительствует войску, да поддержит их веру! Радость мира и блаженство! Да охранит Господь господствующих Иисус Хри­стос благочестие! Ибо это есть храброе и сильное племя, кото­рое оружием свергло с себя тягчайшее иго римлян и, познав святость крещения, щедро украсило золотом и драгоценными камнями тела святых мучеников, которых римляне сожгли ог­нем, убили или изувечили железом или бросили на растерзание диким зверям.
Пролог II
Было угодно франкам и установлено между ними и их вож­дями отсечь, в целях сохранения внутреннего мира, все ненави­стные поводы к спорам, и так как они превосходили все окружа­ющие народы рукою храбрости, то соответственно этому пре­взойти их и авторитетом закона, чтобы сообразно качеству проступков принимались и судебные решения. Были избраны между ними из многих четыре мужа, именно: Визогаст, Сале-гаст, Арогаст и Видогаст1 в селах, которые за Рейном, в Бодо-хаме, Салехаме и Бидохаме; и, собравшись на три заседания, они заботливо обсудили все поводы к тяжбам и вынесли о каж­дом отдельное решение.
I. О вызове на суд
§ 1. Если кто будет вызван на суд (ad mallum)2 по законам короля и не явится, присуждается к уплате 600 денариев, что составляет 15 солидов3.
1 Имена законодателей явно мифичны и образованы искусственно от названий различных местностей.
2 Mallus — местное народное собрание у франков.
3 Солид (сол.) — римская золотая монета весом около 5 г, чеканивша­яся со времен императора Константина (IV в.) и воспринятая франками так же, как и серебряный римский денарий (ден.), составлявший V40 часть солида. О реальных размерах уплачиваемых франками судебных штрафов см. титул XXXVI Рипуарской правды.

§ 2. Если же кто, вызвавши другого на суд, сам не явится и если его не задержит какое-либо законное препятствие, при­суждается к уплате 15 сол. в пользу того, кого он вызовет на суд.
§ 3. И тот, кто вызывает другого на суд, в сопровождении свидетелей должен прийти к его дому и если последний окажет­ся в отсутствии, должен позвать жену или кого-либо из его до­машних с тем, чтобы они известили его о вызове на суд.
§ 4. Если же [ответчик] будет занят исполнением королев­ской службы, он не может быть вызван на суд.
§ 5. Если же он будет вне волости (pagus)1 по своему лично­му делу, он может быть вызван на суд, как выше упомянуто.
II. О краже свиней
§ 1. Если кто украдет молочного поросенка и будет уличен, присуждается к уплате 120 ден., что составляет три сол.
Приб. 1-е. Если же кто украдет поросенка в третьем [внут­реннем] хлеву, присуждается к уплате 15 сол., не считая сто­имости похищенного и возмещения убытков.
Приб. 2-е. Если же кто украдет поросенка из запертого хле­ва, присуждается к уплате 45 сол.
§ 2. Если кто украдет поросенка, который может жить без матери, и будет уличен, присуждается к уплате 40 ден., что составляет 1 сол.
§ 3. Если кто воровским образом ударит супоросую свинью, [последствием чего окажется выкидыш], и будет уличен, при­суждается к уплате 280 ден., что составляет 7 сол.
Приб. 3-е. Если кто украдет свинью с поросятами, присужда­ется к уплате 70 ден., что составляет 171/, сол.
§ 4. Если кто украдет годовалую свинью и будет уличен, присуждается к уплате 120 ден., что составляет 3 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
§ 5. Если кто украдет двухгодовалую свинью, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
§ 6. Такой же штраф надлежит уплачивать и при краже двух свиней в соответствующих условиях.
1 Паг (pagus) — мелкий судебно-административный округ. Термин употребляется для обозначения и более крупной единицы — округа, управляемого графом.


§ 7. Если же кто украдет трех или более свиней, присужда­ется к уплате 1400 ден., что составляет 35 сол., не считая сто­имости похищенного и возмещения убытков.
§ 8. Если кто украдет поросенка из стада, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
§ 9. Если кто украдет кастрированного поросенка возрастом до одного года, присуждается к уплате 120 ден., что составляет 3 сол.
§ 10. Если же кто украдет поросенка возрастом старше одно­го года, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
§ 11. Если кто украдет кабана или свинью, ведущую стадо, присуждается к уплате 700 ден., что составляет 171/2 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
§ 12. Если кто украдет посвященного кабана, и то, что он был посвященным, может быть доказано свидетелями, присуж­дается к уплате 700 ден., что составляет 171/2 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
§ 13. Если же кабан не был посвященным, присуждается к уплате 15 сол.
Приб. 4-е. Если кто украдет из стада 15 свиней, присуждает­ся к уплате 35 сол.
§ 14. Если же кто украдет 25 свиней, причем в стаде более ничего не останется, и будет уличен, присуждается за кражу всего стада к уплате 2500 ден., что составляет 62 сол.
§ 15. Если же в стаде останутся неукраденные свиньи, при­суждается к уплате 1400 ден., что составляет 35 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
§ 16. Если же будут украдены 50 свиней и если еще останутся некоторые, присуждается к уплате 2500 ден., что составляет 63 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
III. О краже рогатых животных
§ 1. Если кто украдет молочного теленка и будет уличен, присуждается к уплате 120 ден., что составляет три сол.
§ 2. Если кто украдет годовалое или двухгодовалое животное и будет уличен, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
§ 3. Если кто украдет быка или корову с теленком, присуж­дается к уплате 1400 ден., что составляет 35 сол.
Приб. 1-е. Если кто украдет корову без теленка, присуждает­ся к уплате 30 сол., не считая стоимости похищенного и возме­щения убытков.

Приб. 2-е. Если кто украдет домашнюю корову, присуждает­ся к уплате 35 сол., не считая стоимости похищенного и возме­щения убытков.
§ 4. Если кто украдет быка, ведущего стадо и никогда не бывшего под ярмом, присуждается к уплате 1800 ден., что со­ставляет 45 сол.
§ 5. Если же бык этот обслуживал коров трех вилл, вор уплачивает трижды 45 сол.
Приб. 4-е. Если кто украдет королевского быка, присуждает­ся к уплате 3600 ден., что составляет 90 сол., не считая стоимо­сти похищенного и возмещения убытков.
§ 6. Если кто украдет 12 животных и ни одного не останется [в стаде], присуждается за кражу всего стада к уплате 2500 ден., что составляет 63 сол., не считая стоимости похищенного и воз­мещения убытков.
Приб. 5-е. Если же, кроме этих 12 животных, некоторые останутся, присуждается к уплате 35 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
§ 7. Если кто украдет до 25 животных и если еще некоторые останутся, присуждается к уплате 2500 ден., что составляет 63 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
IV. О краже овец
§ 1. Если кто украдет молочного ягненка и будет уличен, присуждается к уплате семи ден., что составляет половину тре­ти сол ид а.
§ 2. Если кто украдет годовалого или двухгодовалого барана, присуждается к уплате 120 ден., что составляет три сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
§ 3. Если кто украдет трех баранов, присуждается к уплате 1400 ден., что составляет 35 сол. Этот же штраф надлежит при­менять в случае кражи и большего количества, до 40 баранов.
§ 4. Если же кто украдет 40 или более баранов, присуждает­ся за кражу всего стада к уплате 2500 ден., что составляет 63 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
V. О краже коз
§ 1. Если кто украдет трех коз и будет уличен, присуждается к уплате 120 ден., что составляет три сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.

§ 2. Если кто украдет больше трех, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол., не считая стоимости похищен­ного и возмещения убытков.
Приб. 1-е. Если кто украдет козла, присуждается к уплате 15 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
VI. О краже собак
§ 1. Если кто уведет или убьет охотничью ученую собаку, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
Приб. 1-е. Если кто украдет гончую [борзую(?)] собаку, при­суждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
Приб. 2-е. Если кто убьет после захода солнца собаку, знако­мую с цепью, подвергается вышеуказанному штрафу.
§ 2. Если кто украдет или убьет пастушескую собаку, при­суждается к уплате 120 ден., что составляет три сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
VII. О краже птиц
§ 1. Если кто украдет ястреба, сидящего на дереве, и будет уличен, присуждается к уплате 120 ден., что составляет три сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
§ 2. Если кто украдет ястреба с шеста, присуждается к упла­те 600 ден., что составляет 15 сол.
§ 3. Если кто украдет ястреба из-под замка и будет уличен, присуждается к уплате 1800 ден., что составляет 45 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
Приб. 1-е. Если кто украдет ястреба-перепелятника, присуж­дается к уплате 120 ден., что составляет три сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
Приб. 2-е. Если кто украдет петуха, присуждается к уплате 120 ден., что составляет три сол., не считая стоимости похищен­ного и возмещения убытков.
Приб. 3-е. Если кто украдет курицу, присуждается к уплате 120 ден., что составляет три сол., не считая стоимости похищен­ного и возмещения убытков.
Приб. 4-е. Если кто украдет журавля или домашнего лебедя, присуждается к уплате 120 ден., что составляет три сол.
§ 4. Если кто украдет гуся и будет уличен, присуждается к уплате 120 ден., что составляет три сол.

Приб. 5-е. Если кто украдет голубя из чужой сети, присуж­дается к уплате трех сол.
Приб. 6-е. Если кто украдет мелкую птицу из сети, присуж­дается к уплате трех сол.
Приб. 7-е. Если кто испортит или украдет домашнюю яблоню во дворе или за двором, присуждается к уплате трех сол.
Приб. 8-е. Если яблоня будет в саду и кто-либо ее испортит или украдет, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
Приб. 9-е. Тот же самый штраф мы повелеваем соблюдать и относительно виноградника.
Приб. 10-е. Если кто украдет нож, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
Приб. 11-е. Если кто в чужом лесу украдет, сожжет или ис­портит материал или украдет чужие дрова, присуждается к уп­лате 600 ден., что составляет 15 сол., не считая стоимости похи­щенного и возмещения убытков.
VIII. О краже пчел
§ 1. Если кто украдет один улей из-под замка и будет уличен, присуждается к уплате 1800 ден., что составляет 45 сол.
§ 2. Если кто украдет один улей, причем на месте кражи их не было больше, надлежит применять штраф, как и в предыду­щем случае.
Приб. 1-е. Если кто украдет из-под крыши и из-под запора один улей между другими ульями, следует соблюдать вышеука­занный штраф, не считая уплаты стоимости похищенного и воз­мещения убытков.
Приб. 2-е. Если же кто украдет один улей с пчелами вне крыши, причем на месте кражи не было более [ульев], уплачи­вает вышеупомянутый штраф, не считая стоимости похищенно­го и возмещения убытков.
§ 3. Если кто украдет больше, до шести ульев в открытом месте и на месте кражи что-нибудь останется, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
§ 4. Если кто украдет семь ульев или более и на месте кражи что-нибудь останется, присуждается к уплате 1800 ден., что со­ставляет 45 сол., не считая стоимости похищенного и возмеще­ния убытков.

Приб. 3-е. Если же украдет семь или более и на месте не останется ни одного, присуждается к уплате 1800 ден., что со­ставляет 45 сол., не считая стоимости похищенного и возмеще­ния убытков.
IX. О вреде, причиненном ниве или какому-либо огороженному месту
§ 1. Если кто застанет на своей ниве рогатых животных, или лошадь, или какой-нибудь мелкий скот, не должен бить его до изувечения. Если же он сделает это и сознается, обязан возме­стить стоимость, а изувеченную скотину взять себе. Если же не сознается и будет уличен, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол., не считая стоимости и возмещения убытков.
Приб. 1-е. Если кто воровским образом отметит клеймом рогатый скот или упряжное животное, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол., не считая стоимости и возмеще­ния убытков.
§ 2. Если кто, заставши на своей ниве чужой скот без пасту­ха, загонит его и совсем никому не заявит об этом и если какая-нибудь скотина издохнет, возмещает, как при краже, стоимость, и, сверх того, присуждается к уплате 1400 ден., что составляет 35 сол.
§ 3. Если кто по своей небрежности причинит вред животно­му или какой-либо скотине и сознается в этом, должен возмес­тить стоимость, а изувеченное животное взять себе. Если же он станет отпираться и будет уличен, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол., не считая стоимости и возмеще­ния убытков.
§ 4. Если чьи-нибудь свиньи или чей-нибудь скот забежит на чужую ниву и хозяин животных, несмотря на запирательство, будет уличен, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
§ 5. Если же кто вздумает выгнать скот, причинивший убы­ток, из огороженного места или отнять его, когда его уже гонят домой, присуждается к уплате 1200 ден., что составляет 30 сол.
Приб. 2-е. Если кто-нибудь по вражде или по коварству от­кроет чужую загородку и впустит скот на ниву, или на луг, или на виноградник, или на какое-нибудь другое обработанное место, то тому, кому принадлежит труд, в случае представле­


ния последним улик со свидетелями, он должен возместить вред и, кроме того, присуждается к уплате 1200 ден., что со­ставляет 30 сол.
X. О краже рабов
§ 1. Если кто украдет раба, коня или упряжное животное, присуждается к уплате 1200 ден., что составляет 30 сол.
§ 2. Если раб или рабыня украдут что-либо из вещей своего господина в сообществе со свободным, то вор [т. е. свободный], кроме того, что он возвращает украденные вещи, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
Приб. 1-е. Если кто лишит жизни, продаст или отпустит на свободу чужого раба, присуждается к уплате 1400 ден., что со­ставляет 35 сол.
Приб. 2-е. Если кто украдет чужую рабыню, присуждается к уплате 1200 ден., что составляет 30 сол.
Приб. 3-е. Если свободный поведет с собою чужого раба на кражу или что-нибудь с ним замыслит, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
Приб. 4-е. Если кто украдет рабыню, платит 35 сол.; а за виног­радаря, кузнеца, плотника, конюха, стоящего 30 сол., в случае улики присуждается к уплате 2880 ден., что составляет 85 сол.
Приб. 5-е. Если кто украдет раба или рабыню из состава господской челяди, отдает 35 сол. в качестве стоимости похи­щенного и, кроме того, присуждается к уплате 1400 ден., что составляет 35 сол.
XI. О кражах или взломах, произведенных свободными
§ 1. Если кто из свободных украдет вне дома на два ден., присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
§ 2. Если же он украдет вне дома на 40 ден. и будет уличен, присуждается к уплате 1400 ден., что составляет 35 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
§ 3. Если свободный человек, устроивши взлом, украдет на два ден. и будет уличен, присуждается к уплате 15 сол.
§ 4. Если же он украдет более, чем на пять ден. и будет уличен, присуждается к уплате 1400 ден., что составляет 35 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.

§ 5. Если же он произведет взлом запора или подберет ключ и, проникши таким образом в дом, что-нибудь оттуда украдет, присуждается к уплате 1800 ден., что составляет 45 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
§ 6. Если же он ничего не унесет или если убежит, присуж­дается к уплате 1200 ден., что составляет 30 сол.
XII. О кражах или взломах, произведенных рабами
§ 1. Если раб украдет вне дома на два ден., он возвращает похищенное и возмещает убытки и, кроме того, распростертый [на скамье], получает 120 ударов плетью.
§ 2. Если же он украдет на 40 ден., он или кастрируется, или же уплачивает шесть сол. А господин раба, совершившего кра­жу, возмещает истцу и стоимость украденного, и убытки.
XIII. О похищении свободных (De rapto ingenuorum)
§ 1. Если три человека похитят свободную девушку, они обязаны уплатить по 30 сол. каждый1.
§ 2. Те же, что свыше трех, обязаны уплатить по пять сол. каждый.
§ 3. А те, кто имел при себе стрелы, уплачивают втройне. § 4. С похитителей же взыскивается 2500 ден., что составля­ет 63 сол.
§ 5. Если они похитят девушку из-под замка или из горницы, уплачивают цену и штраф, как выше обозначено.
§ 6. Если же девушка, которую похитят, окажется под покро­вительством короля, в таком случае за нарушение (fritus)2 пла­тится 2500 ден., что составляет 63 сол.
§ 7. Королевский раб или лит3, похитившие свободную жен­щину, повинны смерти.
§ 8. Если же свободная девушка добровольно последует за рабом, она лишается своей свободы.
§ 9. Свободный, взявший чужую рабыню, несет то же самое наказание.
1 Имеется в виду похищение девушки с целью вступления с ней в брак.
2 Fretus, fritus, fredus — 1) нарушение королевского мира; 2) штраф или его часть в пользу короля.
3 Полусвободный человек, положение которого приближалось к положению будущего крепостного.

Приб. 1-е. Если кто-нибудь возьмет чужую литку в жены, присуждается к уплате 1200 ден., что составляет 30 сол.
Приб. 2-е. Если кто сочетается преступным браком с доче­рью сестры или брата или какой-либо дальнейшей родственни­цы или с женою брата или дяди, он подлежит наказанию в том смысле, что разлучается от такого супружества. Даже если у него родятся дети, они не будут считаться законными наследни­ками, но обесчещенными по рождению [незаконнорожденными].
§ 10. Если кто похитит чужую невесту и вступит с нею в брак, присуждается к уплате 2500 ден., что составляет 63 сол.
Приб. 3-е. А жениху невесты уплачивает 15 сол.
Приб. 4-е. Если кто нападет на обрученную девицу во время свадебного поезда и ее изнасилует, присуждается к уплате 8000 ден., что составляет 200 сол.
Приб. 5-е. Если кто нападет скопом на свободную женщину или девушку в дороге или в каком-нибудь другом месте и осме­лится причинить ей насилие, все, участвовавшие в совершении насилия, присуждаются к уплате 200 сол. каждый. А если в этом скопе будут такие, которые не знали о допущении насилия и однако там присутствовали, будут ли они в количестве большем или меньшем трех, каждый из них платит за себя по 45 сол.1
XIV. О нападениях или грабежах
§ 1. Если кто ограбит свободного человека, .напавши на него неожиданно, и будет уличен, присуждается к уплате 2500 ден., что составляет 63 сол.
§ 2. Если римлянин ограбит салического варвара, должно применять вышеупомянутый закон.
§ 3. Если же франк ограбит римлянина, присуждается к штрафу в 35 сол.
§ 4. Если кто-либо, желая переселиться, получит грамоту от короля и если он развернет ее в публичном собрании и кто-нибудь посмеет противиться приказанию короля, повинен упла­тить 8000 ден., что составляет 200 сол.
§ 5. Если кто нападет на переселяющегося человека, все уча­ствовавшие в скопе или нападении присуждаются к уплате 2500 ден., что составляет 63 сол.
1 В данном случае речь идет об ответственности без вины, когда наказываются скопом все, кто присутствовал на месте насилия над женщиной, даже если, находясь там, они не знали о насилии.

§ 6. Если кто нападет на чужую виллу1, все уличенные в этом нападении присуждаются к уплате 63 сол.
Приб. 1-е. Если кто нападет на чужую виллу, выломает там двери, перебьет собак и изранит людей или что-нибудь вывезет оттуда на повозке, присуждается к уплате 8000 ден., что состав­ляет 200 сол.
Приб. 2-е. А все, что он оттуда возьмет, должен возместить. Все, которые будут уличены как участники этого скопа или на­падения, присуждаются к уплате 63 сол.
Приб. 3-е. Если кто воровским образом ограбит спящего че­ловека и будет уличен, присуждается к уплате 4000 ден., что составляет 100 сол.
Приб. 4-е. Если кто ограбит мертвого человека, прежде чем его опустят в землю, и будет уличен, присуждается к уплате 4000 ден., что составляет 100 сол.
Приб. 5-е. Если кто, вырывши труп, ограбит его и будет ули­чен, присуждается к уплате 8000 ден., что составляет 200 сол.
Приб. 6-е. Если кто мертвого человека положит в деревян­ном или каменном гробу на другого [на другой труп], присуж­дается к уплате 2500 ден., что составляет 62У2 сол.
Приб. 7-е. Если кто испортит памятники на могиле мертвого человека, за каждый из них присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
XV. Об убийствах или если кто украдет чужую жену
§ 1. Если кто лишит жизни свободного человека или уведет чужую жену от живого мужа, присуждается к уплате 8000 ден., что составляет 200 сол.
XVI. О поджогах
§ 1. Если кто сожжет какой-нибудь дом со спящими людьми, те из свободных, которые были внутри, должны вызвать его на суд, и, если что-нибудь внутри сгорит, [поджигатель] присуж­дается к уплате 2500 ден., что составляет 63 сол.
1 Термин «вилла» (Villa) в Салической правде употребляется в двух разных смыслах: 1) в данном случае (ср. также титул XLII, 5) речь идет о вилле-дворе (может быть, хуторе); 2) в других местах по тексту вилла рассматривается как деревня в целом (см. титул III, 5, где гово­рится о краже быка, обслуживающего стадо из нескольких селений-вилл, и титул XLV — о переселенцах, где требуется согласие жителей виллы — соседей).

Приб. 1-е. Согласно Салическому закону, надлежит соблю­дать следующее: если кто-нибудь сожжет чужой дом и потерпев­ший не будет иметь места, куда поместить спасенные от огня вещи, и если виновник будет вызван на суд и не явится, он может найти оправдание лишь в том случае, если его удержит или болезнь, или королевская служба, или смерть кого-либо из его близких; в противном же случае он подлежит смертной каз­ни или присуждается к уплате 200 сол.
§ 2. Если кто сожжет дом с пристройками и будет уличен, присуждается к уплате 2500 ден., что составляет 63 сол.
§ 3. Если кто сожжет амбар или ригу с хлебом, присуждается к уплате 2500 ден., что составляет 63 сол.
§ 4. Если кто сожжет хлев со свиньями или стойла с живот­ными и будет уличен, присуждается к уплате 2500 ден., что составляет 63 сол., не считая уплаты стоимости и возмещения убытков.
Приб. 2-е. И если там ничего не останется, виновный при­суждается к уплате 8000 ден., что составляет 200 сол., не считая уплаты стоимости и возмещения убытков.
Приб. 3-е. Если римлянин допустит это по отношению к рим­лянину и против него не будет твердых улик, пусть очистится при посредстве 20 соприсяжников, однако избранных обеими сторонами. Если не сможет найти соприсяжников, тогда пусть идет к котелку и присуждается к уплате 1200 ден., что составля­ет 30 сол.1
§ 5. Если кто сожжет чужой забор или изгородь, присужда­ется к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
XVII. О ранах
§ 1. Если кто вознамерится лишить жизни другого, но про­махнется ударом и будет уличен, присуждается к уплате 2500 ден., что составляет 63 сол.2
1 В соприсяжничестве, использовавшемся для подтверждения при­сяги (клятвы) обвиняемого в его невиновности, могли участвовать его родственники, друзья, соседи («свидетели доброй славы»), которые приносили присягу в строго установленной форме, нарушение которой влекло проигрыш дела. В случае невозможности представления сопри­сяжников обвиняемый должен был пройти испытание — ордалию — в виде опускания руки в кипящую в котелке воду.
2 В данном параграфе, как и в § 9 этого же титула, речь идет об ответственности в случае покушения на совершение преступления.
§ 2. Если кто вознамерится поразить другого отравленной стрелой, но промахнется и будет уличен, присуждается к уплате 2500 ден., что составляет 63 сол.
§ 3. Если кто ударит другого по голове так, что обнаружится мозг и выпадут три кости, лежащие поверх самого мозга, при­суждается к уплате 1200 ден., что составляет 30 сол.
§ 4. Если же кто будет ранен между ребер или в живот, при­чем окажется, что появится рана и проникнет до внутренностей, присуждается к уплате 1200 ден., что составляет 30 сол., поми­мо пяти сол. на лечение.
Приб. 1-е. Если же рана болит и не заживает, присуждается к уплате 62'/2 сол. и на лечение 9 сол.
§ 5. Если кто ранит человека так, что польется кровь на зем­лю, и будет уличен, присуждается к уплате 600 ден., что состав­ляет 15 сол.
§ 6. Если какой-нибудь свободный ударит палкой свободно­го, но так, что кровь не пойдет, то до трех ударов за каждый удар платится по 120 ден., что составляет три сол.
§ 7. Если же пойдет кровь, платится столько же, сколько полагается за рану железом.
§ 8. Если кто ударит другого сжатым кулаком, присуждается к уплате 360 ден., что составляет девять сол., так что за каждый удар он платит по три сол.
§ 9. Если кто попытается ограбить другого на дороге, а тот спасется бегством, [виновный] в случае улики присуждается к уплате 2500 ден., что составляет 63 сол.
Приб. 2-е. А если его ограбит, платит 30 сол.1
XVIII. О том, кто обвинит пред королем безвинного человека
§ 1. Если кто обвинит перед королем безвинного человека в отсутствие последнего, присуждается к уплате 2500 ден., что составляет 63 сол.
Приб. 1-е. А если возведет на него такую вину, за какую, в случае подтверждения обвинения, следует смертная казнь, об­винитель присуждается к уплате 8000 ден., что составляет 200 сол.
1 По мнению некоторых комментаторов, эти 30 солидов представ­ляют собой дополнительную пеню.

XIX. О порче (De maleficiis)
§ 1. Если кто даст другому выпить отвар трав с целью умер­твить его, присуждается к уплате 200 сол.
§ 2. Если кто причинит порчу другому и тот, кому она при­чинена, избежит опасности, виновник преступления, относитель­но которого будет доказано, что он допустил его, присуждается к уплате 2500 ден., что составляет 63 сол.
Приб. 1-е. Если кто-нибудь нашлет на другого порчу или положит на какое-либо место [тела] навязь [наузы], присужда­ется к уплате 62У2 сол.
Приб. 2-е. Если какая-нибудь женщина испортит другую так, что та не сможет иметь детей, присуждается к уплате 62'/2 сол.1
XX. О том, кто схватит свободную женщину за кисть или за палец
§ 1. Если какой-нибудь свободный человек схватит свобод­ную женщину за руку, за кисть или за палец и будет уличен, присуждается к уплате 15 сол.
§ 2. Если же сожмет кисть, присуждается к уплате 30 сол.
§ 3. А если он схватит рукою выше локтя, присуждается к уплате 1400 ден., что составляет 35 сол.
Приб. 1-е. Если кто повредит грудь у женщины, присуждает­ся к уплате 45 сол.
XXI. О краже лодок
§ 1. Если кто возьмет без согласия владельца чужую лодку и проедет на ней, присуждается к уплате 120 ден., что составляет три сол.
§ 2. Если же он украдет эту лодку и будет настигнут, при­суждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
§ 3. Если же кто украдет лодку из-под замка, присуждается к уплате 1400 ден., что составляет 35 сол.
§ 4. Если же кто украдет из-под замка лодку, помещенную там для починки, присуждается к уплате 1800 ден., что состав­ляет 45 сол.
XXII. О кражах на мельнице
§ 1. Если какой-либо свободный человек украдет на мельни­це чужой хлеб и будет уличен, уплачивает мельнику 600 ден.,
1 В данном предписании, как и в титуле XXIV, 4, имеется в виду производство незаконного аборта.

что составляет 15 сол. Владельцу же хлеба платит другие 15 сол.
Приб. 1-е. Если он украдет там железные части, присуждает­ся к уплате 45 сол.
Приб. 2-е. Если кто сломает мельничную плотину, присуж­дается к уплате 15 сол.
XXIII. О самовольном пользовании чужим конем
§ 1. Если кто сядет на чужого коня без позволения хозяина, присуждается к уплате 1200 ден., что составляет 30 сол.1
XXIV. Об убийстве мальчиков (De homicidio parvolorum)
§ 1. Если кто лишит жизни мальчика до 10 лет включительно и будет уличен, присуждается к уплате 24 000 ден., что состав­ляет 600 сол.
§ 2. Если кто лишит жизни длинноволосого мальчика, при­суждается к уплате 600 сол.
Приб. 1-е. Если кто лишит жизни свободную женщину и будет уличен, присуждается к уплате 24 000 ден., что составляет 600 сол.
§ 3. Если кто нанесет побои свободной беременной женщине и если она умрет, присуждается к уплате 28 000 ден., что состав­ляет 700 сол.
§ 4. Если же кто лишит жизни ребенка в утробе матери, рань­ше чем он получит имя, и это будет доказано, присуждается к уплате 4000 ден., что составляет 100 сол.
Приб. 2-е. Если кто осмелится остричь свободного длинново­лосого мальчика без согласия его родителей и будет уличен, присуждается к уплате 1800 ден., что составляет 45 сол.
Приб. 3-е. Если кто осмелится остричь свободную девушку без согласия родителей и будет уличен, присуждается к уплате 1800 ден., что составляет 45 сол.
§ 5. Если мальчик, возрастом до 12 лет, совершит какую-нибудь вину, с него не взыскивается никакого fretus.
Приб. 4-е. Если кто лишит жизни свободную девушку, при­суждается к уплате 300 сол.
1 В этом титуле закрепляется такой состав правонарушения, как самовольное использование чужой вещи.

§ 6. Если кто лишит жизни свободную женщину после того, как она начала иметь детей, присуждается к уплате 24 ООО ден., что составляет 600 сол.
§ 7. Если же кто лишит жизни [свободную женщину] после того, как она уже не может более иметь детей, присуждается к уплате 8000 ден., что составляет 200 сол.
XXV. О прелюбодеяниях рабынь (De adulteriis ancillarum)
§ 1. Если кто совершит насилие над свободной девушкой, присуждается к уплате 63 сол.
§ 2. Если же кто будет иметь сношения со свободной девуш­кой по ее доброй воле, по обоюдному соглашению, присуждает­ся к уплате 1800 ден., что составляет 45 сол.
§ 3. Если какой-нибудь свободный будет иметь сношения с чужой рабыней и будет уличен, присуждается к уплате господи­ну рабыни 600 ден., что составляет 15 сол.
§ 4. Если же кто будет иметь сношения с королевской рабы­ней, присуждается к уплате 1200 ден., что составляет 30 сол.
§ 5. Если же свободный явно вступит в брак с чужой рабы­ней, он и сам вместе с ней должен стать рабом.
§ 6. Равным образом и свободная, если вступит в брак с чу­жим рабом, должна стать рабыней.
§ 7. Если раб причинит насилие чужой рабыне и вследствие этого преступления рабыня умрет, раб долженили уплатить господину рабыни 240 ден., что составляет шесть сол., или же должен быть кастрирован. Господин же раба должен возместить стоимость рабыни.
§ 8. Если же рабыня после этого останется жива, раб или должен получить 300 ударов плетью, или уплатить господину [рабыни] 120 ден., что составляет три сол.
§ 9. Если раб уведет чужую рабыню против ее воли, должен уплатить господину рабыни 120 ден., что составляет три сол.
XXVI. О вольноотпущенниках (De libertis demissis)
§ 1. Если какой-нибудь свободный человек в присутствии короля через денарий отпустит на волю чужого лита, без согла­сия господина последнего, и будет уличен, присуждается к уп­лате 4000 ден., что составляет 100 сол. Вещи же лита должны быть возвращены его законному господину.

§ 2. Если кто в присутствии короля через денарий отпустит на волю чужого раба и будет уличен, присуждается к уплате господину стоимости раба и сверх того 35 сол.
XXVII. О различных кражах
§ 1. Если кто украдет с вожака чужого свиного стада коло­кольчик и будет уличен, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
§ 2. Если же подобная кража совершена будет из стада мел­кого скота, [виновный] присуждается к уплате 120 ден., что составляет три сол.
Приб. 1-е. Если кто украдет бубенчик с коня, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
§ 3. Если кто украдет с коня путы и будет уличен, присуж­дается к уплате 120 ден., что составляет три сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
§ 4. Если же кони эти пропадут, виновный должен возмес­тить их стоимость.
§ 5. Если кто воровским образом пустит свой скот [с целью потравы] на чужую ниву и будет застигнут [на месте преступле­ния], присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
Приб. 2-е. Ели кто воровским образом соберет чужую жатву и будет застигнут [на месте преступления], присуждается к уп­лате 600 ден., что составляет 15 сол.
§ 6. Если кто проникнет в чужой сад с целью покражи, при­суждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
Приб. 3-е. Если кто украдет черенок [прививок] от яблони или груши, присуждается к уплате трех сол.
Приб. 4-е. Если же они были в саду, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
Приб. 5-е. Если кто вырвет яблоню или грушу, присуждает­ся к уплате 120 ден., что составляет три сол.
Приб. 6-е. Если они были в саду, присуждается к уплате 15 сол.
§ 7. Если кто проникнет с целью воровства в поле, засажен­ное репой, бобами, горохом или чечевицей, присуждается к уплате 120 ден., что составляет три сол.
§ 8. Если кто похитит с чужого поля лен и увезет его на лошади или на телеге, присуждается к уплате 600 ден., что со­


ставляет 15 сол., не считая стоимости похищенного и возмеще­ния убытков.
§ 9. Но если возьмет столько, сколько может унести на своей спине, присуждается к уплате 120 ден., что составляет три сол.
Приб. 7-е. Если кто срежет на чужом поле пбсаженное там дерево, присуждается к уплате 30 сол.
§ 10. Если кто выкосит чужой луг, теряет свой труд.
§ 11. И если сверх того увезет сено к своему дому и сложит его там, присуждается к уплате 1800 ден., что составляет 45 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
§ 12. Если же он украдет лишь столько, сколько сможет унести на своей спине, присуждается к уплате трех сол.
§ 13. Если кто заберется в чужой виноградник красть вино­град и будет застигнут, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
§ 14. Если же сверх того унесет виноград к своему дому и сложит его там, присуждается к уплате 1800 ден., что составляет 45 сол.
§ 15. Такое же правило надлежит соблюдать и относительно жатвы.
Приб. 8-е. Если же кто сломает чужую изгородь, присуждается к уплате 15 сол.
§ 16. Если кто срубит, попортит или подожжет в лесу чужой материал, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
§ 17. Если кто осмелится обтесать с одной стороны чужой мате­риал, присуждается к уплате 120 ден., что составляет три сол.
§ 18. Если кто украдет из чужого леса чужие дрова, присуж­дается к уплате трех сол.
§ 19. Если кто осмелится взять дерево, помеченное более года тому назад, в том нет никакой вины.
§ 20. Если кто украдет из реки сеть для ловли угрей, присуж­дается к уплате 1800 денариев, что составляет 45 солидов.
§ 21. Если кто украдет невод, трехпетельную или мешкооб­разную сеть, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
§ 22. Если кто обокрадет незапертую горницу, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
§ 23. Если кто обокрадет запертую горницу, присуждается к уплате 1800 ден., что составляет 45 сол.

§ 24. Если кто запашет чужое поле без позволения хозяина, присуждается к уплате 15 сол.
§ 25. Если же кто засеет его, присуждается к уплате 1800 ден., что составляет 45 сол.
Приб. 9-е. Если кто будет мешать приезду плуга в чужое поле, или выгонит пахаря, или будет чинить ему препятствия, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
§ 26. Если кто вступит в соглашение с чужим рабом без ведома господина, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
Приб. 10-е. Если кто украдет у женщины браслет, присужда­ется к уплате 120 ден., что составляет три сол.
Приб. 11-е. Если кто увезет чужую хижину без ведома ее хо­зяина, присуждается к уплате 1200 ден., что составляет 30 сол.
XXVIII. О подстрекательстве (De elocationibus)
§ 1. Если кто подкупит другого для совершения кражи и будет уличен, присуждается к уплате 2500 ден., что составляет 63 сол.
§ 2. Если кто, будучи подкуплен для совершения кражи [убийства (?)], захочет лишить жизни человека и будет уличен, присуждается к уплате 2500 ден., что составляет 62 сол.
§ 3. Если же подкуп будет поручен третьему лицу и оно [тре­тье лицо] окажется свободным, [в таком случае] и дающий, и принимающий, и совершающий [преступление], — каждый из них отдельно присуждается к уплате 60 сол.
XXIX. О нанесении увечий
§ 1. Если кто изувечит руку или ногу другому, лишит его глаза или носа, присуждается к уплате 4000 ден., что составляет 100 сол.
§ 2. Если же у него эта изувеченная рука остается висеть, присуждается к уплате 2500 ден., что составляет 63 сол.
Приб. 1-е. Если же эта рука будет отсечена, присуждается к уплате 2500 ден., что составляет 621/2 сол.
Приб. 2-е. Если же нога будет повреждена и останется на месте изувеченной, виновный присуждается к уплате 1800 ден., что составляет 45 сол.
Приб. 3-е. Если же совсем отрубит ногу, присуждается к уплате 2500 ден., что составляет 62 1/2 сол.

Приб. 4-е. Если кто вырвет другому глаз, присуждается к уплате 621/2 сол.
Приб. 5-е. Если оторвет нос, присуждается к уплате 1800 ден., что составляет 45 сол.
Приб. 6-е. Если оторвет ухо, присуждается к уплате 15 сол.
§ 3. Если кто оторвет большой палец на руке или на ноге, присуждается к уплате 2000 ден., что составляет 50 сол.
§ 4. Если этот изувеченный палец будет висеть на прежнем месте, присуждается к уплате 1200 ден., что составляет 30 сол.
§ 5. Если же кто оторвет второй палец, именно тот, которым натягивают лук, присуждается к уплате 1400 ден., что составля­ет 35 сол.
Приб. 7-е. Если кто оторвет следующий палец, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
Приб. 8-е. Если будет оторван четвертый палец, присуждает­ся к уплате девяти сол.
Приб. 9-е. Если же кто оторвет мизинец, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
§ 6. Если же кто отсечет следующие три пальца одним уда­ром, присуждается к уплате 50 сол.
§ 7. Если отсечет два [пальца], присуждается к уплате 35 сол.
§ 8. Если же отсечет один, присуждается к уплате 30 сол.
Приб. 10-е. Если кто повредит другому язык так, что тот не в состоянии будет говорить, присуждается к уплате 100 сол.
Приб. 11-е. Если кто вышибет зуб, присуждается к уплате 15 сол.
§ 9. Если кто кастрирует свободного человека, присуждается к уплате 8000 ден., что составляет 200 сол.
Приб. 12-е. Если же оторвет совершенно, присуждается к уплате 8000 ден., что составляет 200 сол.
XXX. Об оскорблении словами
§ 1. Если кто назовет другого уродом, присуждается к уплате трех сол.
§ 2. Если кто назовет другого грязным, присуждается к упла­те 120 ден., что составляет три сол.
§ 3. Если кто — мужчина или женщина — назовет свобод­ную женщину блудницей и не докажет этого, присуждается к уплате 1800 ден., что составляет 45 сол.
§ 4. Если кто назовет другого волком, присуждается к уплате трех сол.
§ 5. Если кто назовет другого зайцем, присуждается к уплате трех сол.
§ 6. Если кто обвинит другого в том, что он бросил [в сраже­нии] свой щит, и не сможет доказать, присуждается к уплате 120 ден., что составляет три сол.
§ 7. Если кто назовет другого доносчиком или лжецом и не сможет доказать, присуждается к уплате 600 ден., что составля­ет 15 сол.
Приб. 1-е. Если кто собьет с своего товарища головной убор, присуждается к уплате 120 ден., что составляет три сол., или возвратит ему такой же, или с 12-ю поклянется, что возвратит ему такой.
XXXI. О заграждении пути
§ 1. Если кто собьет или столкнет с пути свободного челове­ка, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
§ 2. Если кто собьет или столкнет с пути свободную женщи­ну, присуждается к уплате 1800 ден., что составляет 45 сол.
Приб. 1-е. Если кто нападет на другого в пути и ограбит его, присуждается к уплате 1200 ден., что составляет 30 сол.
Приб. 2-е. Если кто заградит дорогу, ведущую к мельнице, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
XXXII. О связывании свободных
§ 1. Если кто свяжет без вины свободного человека, присуж­дается к уплате 1200 ден., что составляет 30 сол.
§ 2. Если же кто этого связанного уведет куда-нибудь, при­суждается к уплате 1800 ден., что составляет 45 сол.
Приб. 1-е. Если же римлянин свяжет без вины франка, при­суждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
Приб. 2-е. Если же франк римлянина без вины свяжет, при­суждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
Приб. 3-е. Если кто коварством или силою отобьет у графа связанного человека, повинен уплатить цену своей жизни.
XXXIII. О краже дичи
§ 1. Если кто произведет покражу какой-нибудь дичи и скро­ет [ее], присуждается к уплате 1800 ден., что составляет 45 сол.,
не считая стоимости похищенного и возмещения убытков. Этот закон надлежит соблюдать в отношении охоты и рыболовства.
§ 2. Если кто украдет или убьет меченого домашнего оленя, который приручен для охоты, и свидетелями будет доказано, что хозяин имел его для охоты или что с ним он убил двух или трех зверей, присуждается к уплате 1800 ден., что составляет 45 сол.
§ 3. А если кто украдет или убьет домашнего оленя, не при­рученного к охоте, присуждается к уплате 1400 ден., что состав­ляет 35 сол.
Приб. 1-е. Если кто [переймет] чужого оленя, которого под­няли и загнали собаки, присуждается к уплате 15 сол.
Приб. 2-е. Если кто убьет загнанного вепря, поднятого [чу­жими] собаками, присуждается к уплате 600 ден., что составля­ет 15 сол.
XXXIV. О краже изгороди
§ 1. Если кто отрежет два или три прута, которыми связыва­ется и сдерживается вверху изгородь, или сломает или вырвет три кола, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
Приб. 1-е. Если кто сожжет чужую изгородь, присуждается к уплате 15 сол.
§ 2. Если кто проведет по чужому, уже взошедшему полю борону или проедет с телегой не по дороге, присуждается к уплате 120 ден., что составляет три сол.
§ 3. Если кто проедет по чужой, уже начавшей выколаши­ваться ниве не по дороге и не по тропинке, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
§ 4. Если кто с дурным умыслом положит во двор другого, или в дом, или в какое-либо иное место краденую вещь без ве­дома хозяина и будет там застигнут, присуждается к уплате 2500 ден., что составляет 63 сол.
Приб. 2-е. Если кто зайдет с целью воровства на чужой двор после захода солнца и будет там застигнут, присуждается к уп­лате 1800 ден., что составляет 45 сол.
XXXV. Об убийствах или об ограблениях рабов (De sepibus furatis)
§ 1. Если какой-нибудь раб лишит жизни раба, господа пусть разделят между собою убийцу.
§ 2. Если какой-нибудь свободный ограбит чужого раба и будет уличен в том, что он взял у него больше, чем на 40 ден., присуждается к уплате 1200 ден., что составляет 30 сол.
§ 3. Если же взятое при грабеже стоило меньше 40 ден., присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
Приб. 1-е. Если кто изобьет чужого раба и на 40 суток отни­мет у него работоспособность, присуждается к уплате 1'/3 сол.
§ 4. Если какой-нибудь свободный человек ограбит чужого лита и будет уличен, присуждается к уплате 1400 ден., что составляет 35 сол.
Приб. 2-е. Если кто воровским образом ограбит труп чужого раба и возьмет с него более, чем на 40 ден., присуждается к уплате 1400 ден., что составляет 35 сол.
Приб. 3-е. Если взятое при грабеже стоило менее 40 ден., присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
§ 5. Если чужой раб или лит лишит жизни свободного чело­века, сам убийца отдается родственникам убитого человека в качестве половины виры, а господин раба уплачивает другую половину виры.
§ 6. Если кто украдет или лишит жизни дворового слугу, или кузнеца, или золотых дел мастера, или свинопаса, или виногра­даря, или конюха и будет уличен, присуждается к уплате 1200 ден., что составляет 30 сол.
§ 7. В качестве fretus и faidus1 платится 1800 ден., что состав­ляет 45 сол., не считая стоимости и возмещения убытков; всего же 75 сол.
XXXVI. О четвероногих, если убьют человека
§ 1. Если кто-нибудь будет убит каким-либо домашним четве­роногим животным и это будет доказано свидетелями, хозяин животного должен уплатить половину виры. Само же животное идет истцу в возмещение второй половины виры.
XXXVII. О преследовании по следам (De vestigio minado)
§ 1. Если кто потеряет вследствие кражи быка, или коня, или какое-либо животное и, идя по следам, найдет его в течение трех суток, а тот, кто ведет его [животное], заявит, что он купил
1 Faidus или Faida — букв.: «вражда», «месть»; в данном случае подразумевается штраф, уплачиваемый взамен родовой мести.
или получил его в обмен, идущий по следам должен через треть­их лиц доказывать, что [эти] вещи (res)1 — его собственность. Если же разыскивающий свои вещи найдет их уже по прошествии трех суток, а тот, у кого он найдет их, заявит, что купил или получил их в обмен, сам [ответчик] пусть доказывает [на них] свое право. Если же разыскивающий скот заявит, что признал его [своим] и, несмотря на протест того другого, не захочет представить доказательства через третьих лиц, ни назначить, согласно закону, день для судебного разбирательства и будет изобличен в насильственном отобрании [животного], присуждается к уплате 1200 ден., что составляет 30 сол.
XXXVIII. О конокрадстве
§ 1. Если кто украдет упряжную лошадь и будет уличен, присуждается к уплате 1800 ден., что составляет 45 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
§ 2. Если кто украдет жеребца и будет уличен, присуждается к уплате 1800 ден., что составляет 45 сол.
Приб. 1-е. Если кто украдет мерина, присуждается к уплате 30 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
Приб. 2-е. Если же украдет королевского жеребца, присуждается к уплате 90 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
§ 3. Если кто украдет жеребца с его стадом в 12 кобыл, присуждается к уплате 2500 ден., что составляет 63 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
§ 4. Если же стадо будет меньшее, именно до семи голов, включая и жеребца, присуждается к уплате 63 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
§ 5. Если кто украдет жеребую кобылу и будет уличен, при­суждается к уплате 1200 ден, что составляет 30 сол.
Приб. 3-е. Если кто украдет коня или упряжной скот, при­суждается к уплате 35 сол., не считая стоимости похищенного и возмещения убытков.
Приб. 4-е. Если кто кастрирует чужого жеребца без согласия хозяина, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол., за каждое вьючное животное платит V3 сол.
1 Res — в данном случае в смысле собственности (похищенных животных).
Приб. 5-е. Если кто, по коварству или по вражде, изувечит или испортит чужих коней или упряжной скот, присуждается к уплате 1200 ден., что составляет 30 сол.
§ 6. Если кто украдет годовалого жеребенка и будет уличен, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
§ 7. А если украдет жеребенка сосунка, присуждается к уп­лате 120 ден., что составляет три сол.
Приб. 6-е. Если кто изувечит чужой упряжной скот, присуж­дается к уплате 30 сол.
Приб. 7-е. Если он [скот] потом околеет, присуждается к уплате 1200 ден., что составляет 30 сол.
§ 8. Если кто обрежет у чужой лошади хвост, присуждается к уплате 120 ден., что составляет три сол.
Приб. 8-е. Если кто снимет кожу с павшего коня без согласия хозяина, присуждается к уплате 120 ден., что составляет три сол.
XXXIX. О похитителях рабов
§ 1. Если кто вздумает сманить чужих рабов и будет уличен, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
Приб. 1-е. Если чужой раб будет похищен и увезен за море и там будет найден своим господином, он должен назвать в пуб­личном собрании того, кто его украл, и там должен собрать свидетелей.
Приб. 2-е. Если же раб снова будет вызван за море, должен назвать [похитителя] во вторичном собрании, и там должен со­брать трех правоспособных свидетелей; в третьем собрании дол­жно быть то же самое, причем девять свидетелей пусть покля­нутся в том, что они слышали, как раб называл похитителя. После этого похититель присуждается к уплате 1400 ден., что составляет 35 сол., не считая стоимости похищенного и возме­щения убытков.
Приб. 3-е. Этот оговор раба допускается лишь по отношению к трем похитителям, однако таким образом, что он [раб] всегда должен называть имена людей и вилл.
§ 2. Если кто похитит свободного человека и [против него] не окажется верной улики, он должен представить соприсяжников как бы при убийстве; если он не будет в состоянии найти соприсяжни­ков, присуждается к уплате 8000 ден., что составляет 200 сол.
§ 3. Если кто похитит римлянина, присуждается к уплате 63 сол.
XL. Если раб будет обвинен в воровстве
§ 1. Если будет совершен проступок, за который свободный должен уплатить штраф в размере 600 ден., или 15 сол., раб пусть будет разложен на скамье и получит 120 ударов плетью.
§ 2. Если же раб раньше, чем подвергнуться пытке, сознает­ся в проступке, господин раба, если ему будет угодно, пусть отдаст 120 ден., что составляет три сол.
§ 3. Если же вина окажется большею, именно такою, за ко­торую свободный должен уплатить 35 сол., раб подобным же образом пусть получит 120 ударов плетью.
§ 4. Если же раб не сознается, а производящий пытку пожела­ет еще пытать его, даже вопреки воле господина, в таком случае он должен дать последнему залог за раба. Если раб после того подвергнется большим пыткам и сознается, то нельзя давать веры его показаниям против господина; и пусть пытающий удержит раба при себе; господин же раба, получив за него залог, пусть удержит цену своего раба из залога. Если же [раб] сознается во время предшествующей пытки, т. е. до получения 120 ударов, он должен быть кастрирован или уплатить шесть сол. Господин же раба пусть возместит истцу стоимость украденного.
§ 5. Если же раб будет повинен в более тяжелом преступле­нии, именно таком, за которое свободный человек может быть присужден к уплате 45 сол., и если раб сам под пыткой созна­ется, он присуждается к смертной казни.
§ 6. Если раб будет уличен в каком-либо преступлении, истец должен увещевать его господина, если последний окажется на­лицо, чтобы он выдал раба для справедливой пытки; при этом истец должен иметь наготове прутья, из которых каждый по толщине пусть равняется, по крайней мере, мизинцу, и скамью, на которой надлежит разложить раба [для пытки].
§ 7. Если господин раба будет откладывать пытку и если раб не будет в отсутствии, истец тотчас же пусть назначит господи­ну срок в семь суток, в течение которых он должен выдать раба на пытку.
§ 8. Если же и по истечении семи суток господин замедлит выдачей своего раба, истец должен назначить ему новый недель­ный срок, так что пройдет 14 суток со времени первого вызова.
§ 9. Если же и по истечении 14 суток господин не пожелает отдать своего раба на пытку, он принимает на себя всю вину и
весь штраф; и не как раб, а как свободный, совершивший этот проступок принимает на себя весь платеж по закону.
§ 10. Если же раб, который в чем-либо обвиняется, будет в отсутствии, истец частным образом, в присутствии трех свидете­лей, должен неоднократно увещевать господина, чтобы он не поз­же семи суток представил своего раба для наказания. Если же в течение семи суток тот не представит раба, истец, в присутствии свидетелей, должен назначить ему новый недельный срок. Если же и после этих семи суток господин не представит своего раба, истец должен назначить в третий раз недельный срок, так что пройдут всего 21 сутки. Если же и после этого срока господин уклонится от доставки связанного раба для пытки, хотя истец уже давал ему несколько отсрочек, в таком случае господин раба должен удовлетворить истца так, как выше сказано, именно уп­латить истцу такой штраф, какой следует с него не как с раба, а как со свободного, совершившего подобный проступок.
§11. Если же рабыня обвиняется в таком преступлении, за которое раб должен быть кастрирован, она подвергается штра­фу в 240 ден., что составляет шесть сол., если угодно будет уплатить за нее господину; в противном же случае она должна получить 144 удара плетью.
Приб. 1-е. Если раб совершит кражу в сообщничестве со сво­бодным, он, сверх возмещения стоимости и убытков, платит за похищенное вдвое, свободный же — вчетверо.
Приб. 2-е. Если кто заключит сделку с чужим рабом, при­суждается к уплате 15 сол.
XLI. О человекоубийстве скопищем (De homicidiis a contubernio factus)
§ 1. Если кто лишит жизни свободного франка или варвара, живущего по Салическому закону, и будет уличен, присуждает­ся к уплате 8000 ден., что составляет 200 сол.
§ 2. Если же труп его бросит в колодец или в воду или покро­ет его ветвями или чем другим, присуждается к уплате 24 000 ден., что составляет 600 сол.
Приб. 1-е. Если не скроет, присуждается к уплате 8000 ден., что составляет 200 сол.
§ 3. Если кто лишит жизни человека, состоящего на королев­ской службе, или же свободную женщину, присуждается к уп­лате 24 000 ден., что составляет 600 сол.
§ 4. Если же бросит его в воду или в колодец или чем-нибудь прикроет, присуждается к уплате 72 000 ден., что составляет 1800 сол.' Если же он не покроет его соломой, присуждается к уплате 600 сол.
§ 5. Если кто лишит жизни римлянина — королевского сотрапезника и будет уличен, присуждается к уплате 12 000 ден., что составляет 300 сол.
§ 6. Если кто лишит жизни римлянина — землевладельца и не королевского сотрапезника, присуждается к уплате 4000 ден., что составляет 100 сол.
§ 7. Если кто лишит жизни римлянина — тяглого человека, присуждается к уплате 63 сол.
§ 8. Если кто найдет на перекрестке дорог человека без рук и без ног, брошенного там его врагами, и добьет его и будет уличен, присуждается к уплате 4000 ден., что составляет 100 сол.
Приб. 2-е. Если кто осмелится снять человека с виселицы без согласия судьи, присуждается к уплате 45 сол.
Приб. 3-е. Если кто голову человека, которую его враг поса­дил на кол, осмелится снять без позволения судьи или того, кто ее посадил на кол, присуждается к уплате 15 сол.
§ 9. Если кто бросит в колодец свободного, который, однако, оттуда выйдет живым, присуждается к уплате 4000 ден., что составляет 100 сол.
Приб. 4-е. А если он умрет в колодце, присуждается к уплате 24 000 ден., что составляет 600 сол.
Приб. 5-е. Если же тот, кто был брошен, умрет [после], вып­лачивается вся его вира.
Приб. 6-е. Итак, каждый человек должен оплачивать боль­шею или меньшею вирою.
Приб. 7-е. Если брошенный избежал опасности смерти, упла­чивается У3 той виры, которая должна выплачиваться в случае его смерти. Ибо в случае смерти каждый оплачивается соответ­ственной вирой.
1 Одно из редких указаний на самый высокий судебный штраф в Сали­ческой правде — 1800 солидов (см. также титулы XLII, 1 и LXIII, 2); в данном случае — за совершение убийства с отягчающими обстоятель­ствами (лишение жизни королевского служащего и сокрытие следов преступления).
Приб. 8-е. Подобным образом, если кто другого толкнет в море, присуждается к уплате 62 сол.
Приб. 9-е. Если кто напрасно обвинит свободного человека в каком-либо преступлении и за это обвиненный будет предан смертной казни, [клеветник] присуждается к уплате 100 сол.
XLII. О человекоубийстве скопищем (De homicidio in contubernio facto)
§ 1. Если кто, собравши скопище, нападет на свободного человека в его доме и там лишит его жизни и если убитый состо­ял на королевской службе, [убийца] присуждается к уплате 72 ООО ден., что составляет 1800 сол.
§ 2. Если же убитый не состоял на королевской службе, [убийца] присуждается к уплате 24 000 ден., что составляет 600 сол.
§ 3. Если же тело убитого человека будет иметь три или бо­лее ран, то трое, уличенные как участники этого скопища, под­вергаются такому же платежу, как и в предыдущем случае, дру­гие же трое из этого скопища платят по 3600 ден., т. е. по 90 сол.; последние же трое из скопища платят по 1800 ден., что состав­ляет 45 сол.
§ 4. А за убийство римлянина, лита или раба уплачивается в половине.
§ 5. Если кто нападет на чужую виллу и овладеет находя­щимся там имуществом, но это не будет должным образом дока­зано, он может освободиться от обвинения при помощи 25 со-присяжников, избранных обеими тяжущимися сторонами; если же он не сможет найти соприсяжников, присуждается к уплате 2500 ден., что составляет 63 сол.
XLIII. О человекоубийстве скопищем
§ 1. Если кто, находясь в собрании пяти человек, будет кем-нибудь из них лишен жизни, остальные должны или выдать ви­новного, или все ответить за смерть убитого; этот же закон со­блюдается и в том случае, когда в собрании будет семь человек.
§ 2. Если же в собрании будет более семи человек, то не все отвечают [за убийство], а лишь те, чья вина будет доказана; они и уплачивают виру по закону.
§ 3. Если же кто, находясь вне дома, в пути или в поле, будет лишен жизни скопищем, и если на нем окажется три или более
ран, то трое из этого скопища, против которых окажутся улики, поодиночке должны отвечать за убийство; следующие трое пла­тят 1200 ден., что составляет 30 сол., а последние трое из этого скопища платят 600 ден., что составляет 15 сол.
XLIV. О reipus'e
§ 1. По обычаю следует, что [если] человек, умирая, оставит вдову и кто-либо пожелает ее взять, то, прежде чем он вступит с нею в брак, тунгин или центенарий1 должен назначить судеб­ное заседание, и на этом заседании должен иметь при себе щит, и три человека должны предъявить три иска. И тогда тот, кто хочет взять вдову, должен иметь три равновесных солида и один денарий. И должны быть трое, которые взвесят его солиды; и если после этого будут согласны, он может взять [вдову замуж].
§ 2. Если же этого не сделает и возьмет ее так, должен упла­тить имеющему право на reipus 2500 ден., что составляет 63 сол.
§ 3. Если же он исполнит, согласно закону, все нами вышеука­занное, те, которым следует reipus, получают три сол. и один ден.
Приб. 1-е. Вот как надо различать, кому следует reipus.
§ 4. Если окажется племянник, сын сестры, как самый стар­ший, он должен получить reipus.
§ 5. Если не окажется племянника, reipus получает старший сын его.
§ 6. Если не окажется сына племянника, reipus должен полу­чить сын двоюродной сестры, который происходит из материн­ского рода.
§ 7. Если не окажется сына двоюродной сестры, reipus дол­жен получить дядя, брат матери.
§ 8. Если же не окажется дяди, reipus должен получить брат того, кто раньше имел ее [вдову] женою, впрочем при том усло­вии, если ему не придется владеть наследством.
§ 9. Если не будет даже брата, reipus должен получить тот, кто окажется более близким, помимо поименованных, перечис­ленных поодиночке, согласно степени родства, вплоть до шесто­го поколения, впрочем при том условии, если он не получит наследства умершего мужа названной женщины.
§ 10. И уж если не окажется родственников до шестого поко­ления [включительно], тогда поступает в казну и самый reipus,
1 Тунгин или центенарий — сотник, начальник мелкой администра­тивной единицы (Gau), во времена первых Меровингов еще избирав­шийся населением, затем — назначаемый королем или графом.
и тот штраф, который будет присужден в случае тяжбы, возник­шей по этому поводу.
XLV. О переселенцах (De migrantibus)
§ 1. Если кто захочет переселиться в виллу к другому и если один или несколько из жителей виллы захотят принять его, но найдется хоть один, который воспротивится переселению, он не будет иметь права там поселиться.
§ 2. Если же, несмотря на запрещение одного или двух лиц, он осмелится поселиться в этой вилле, тогда ему должно предъя­вить протест; и если он не захочет уйти оттуда, тот, кто предъяв­ляет протест, в присутствии свидетелей должен обратиться к нему с такого рода требованием: «Вот я тебе говорю, что в эту ближайшую ночь ты, согласно Салическому закону, можешь здесь оставаться, но заявляю тебе также, что в течение 10 суток ты должен уйти из этой виллы». После этого, по истечении 10 суток, он опять пусть придет к нему и объявит ему вторично, чтобы он ушел в течение следующих суток. Если же он и тогда не захочет уйти, в третий раз прибавляется к его сроку 10 суток, чтобы таким образом исполнилось 30 суток. Если и тогда не пожелает уйти, пусть вызовет его на суд, имея при себе свиде­телей, бывших там при объявлении каждого срока. Коли тот, кому предъявлен протест, не захочет уйти оттуда, причем его не будет задерживать какое-либо законное препятствие, и если ему по закону объявлено все вышесказанное, тогда заявивший про­тест ручается своим состоянием и просит графа явиться на мес­то, чтобы выгнать его оттуда. И за то, что он не хотел слушаться закона, он теряет там результаты [своего] труда и, кроме того, присуждается к уплате 1200 ден., что составляет 30 сол.
Приб. 1-е. Если же пригласит другого переселиться в чужую виллу без предварительного соглашения, присуждается к упла­те 1800 ден., что составляет 45 сол.
§ 3. Если же переселившемуся в течение 12 месяцев не будет предъявлено никакого протеста, он должен остаться неприкос­новенным, как и другие соседи1.
1 В этом параграфе речь идет по сути о сроке приобретательной давности как одном из способов приобретения права собственности на земельный участок. Ср. Капитулярий VII, § 9: «О том, кто займет чужую виллу. Об этом титуле постановили, что никто не может годами
XLVI. О передаче имущества (De acfatmire)
§ 1. [При этом] нужно соблюдать следующее: тунгин или центенарий пусть назначит судебное собрание, и на этом собрании должен иметь [при себе] щит, и три человека должны предъявить три иска. Затем пусть отыщут человека, который не приходится ему [завещателю] родственником и которому он [завещатель] пусть бросит в полу стебель. И тому, в чью полу он бросит стебель, пусть он заявит о своем имуществе, именно, сколько он хочет передать, все ли, и кому. И тот, в чью полу он бросит стебель, должен остаться в его доме. И должен пригласить троих или более гостей и хранить ту часть имущества, которая ему вверена. И после того тот, кому это вверено, должен действовать с собранными свидетелями. Потом в присутствии короля или в судебном собрании пусть возьмет стебель и бросит в полу тех, кто был назначен наследниками 12 месяцев тому назад, и пусть отдаст имущество тем, кому оно завещано, в количестве ни большем, ни меньшем того, что ему было вверено. Если же кто пожелает что-либо возразить против этого, три свидетеля должны дать клятву, что они присутствовали в том заседании, которое было назначено тунгином иди центенарием, и видели, как пожелавший передать свое имущество бросил в полу тому, кого он выбрал, стебель; они должны назвать по отдельности и имя того, кто бросил свое иму­щество в полу другого, и имя того, кого объявил он наследником. И другие три свидетеля должны под клятвою показать, что тот, в чью полу был брошен стебель, был в доме того, кто передал свое имущество, что он пригласил трех или более гостей, которые за столом ели овсянку в присутствии свидетелей, и что эти гости благодарили его за прием. Это все должны под клятвою подтвер­дить и другие свидетели, а также и то, что принявший в полу имущество бросил в присутствии короля или в законном публич­ном собрании стебель в полу тех, которые объявлены были наследниками упомянутого имущества публично пред лицом народа, [именно] в присутствии короля или на публичном собрании, т. е. на mallobergus'e, пред народом или тунгином; все это долж­ны подтвердить девять свидетелей.
пользоваться или владеть чужою виллою или чужим имуществом по причине переселения; но когда бы захвативший это имущество ни был вызван на суд, пусть вернет его истцу или, если сможет, пусть доказывает свое право на него по закону».
XLVII. О розыске (De filtortis)
§ 1. Если кто признает своего раба, или коня, или быка, или какую бы то ни было вещь у другого, пусть передаст это в третьи руки, а тот, у кого признаны [данные вещи], должен доказывать [на них] свое право. И если тот и другой живут по эту сторону реки Луары [Ligeris] или Угольного леса1, истец и ответчик пусть в течение 40 суток назначат срок для судебного разбирательства; и в течение этого времени все те, кто продал коня, или обменял, или, быть может, дал в уплату, должны пойти друг с другом в сношение, именно каждый должен вызвать то лицо, с которым заключил сделку.
И если призванный на суд, не имея для того законных препятствий, не явится, заключивший с ним сделку пусть пошлет трех свидетелей, чтобы они пригласили его явиться на суд; равным образом он должен иметь других трех свидетелей, [которые показали бы], что он совершил с ним сделку публично. Если он выполнит это, освободит себя от обвинения в воровстве. А тот, не явившийся, на которого под клятвою показали свидетели, будет признан вором по отношению к истцу и должен возместить стоимость украденной вещи тому, с кем имел сделку; этот же, согласно закону, уплатит тому, кто узнал свои вещи. Все это должно происходить на судебном заседании, в присутствии ответчика, у которого впервые найдена вещь, переданная затем в третьи руки. Если же те, у кого признана вещь, живут по ту сторону Луары или Угольного леса, закон этот должен быть выполнен в течение 80 суток.
XLVIII. О лжесвидетельстве
§ 1. Если кто даст ложное показание, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
Приб. 1-е. Если кто с клятвою обвинит другого в том, что он дал ложное свидетельство, и не сможет этого доказать, клевет­ник присуждается к уплате 15 сол.
Приб. 2-е. Если же кто будет обвинен в лжесвидетельстве и тот, кто обвиняет, сможет доказать свое обвинение, лжесвиде­тель присуждается к уплате 15 сол.
1 Угольный лес (Silva Carbonaria) — северо-западное продолжение Арденнского леса, от Самбры до Шельды, между Геннсгау и Брабантом.
§ 2. Если кто будет обвинен в том, что дал ложное показание, каждый из свидетелей платит по 5 сол.
§ 3. Тот же, кто будет уличен [в даче ложного показания и привлечении ложных свидетелей], присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол., не считая уплаты стоимости возмещения убытков и потери дела.
XLIX. О свидетелях
§ 1. Если кто будет вынужден представить свидетелей и они, может случиться, не пожелают явиться на судебное заседание, имеющий в них надобность должен удовлетворить их и должен при свидетелях пригласить их на судебное заседание, чтобы они под клятвой показали то, что им известно.
§ 2. Если они не захотят прийти и если их не задержит законное препятствие, каждый из них присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
§ 3. Если же призванные к свидетельству, явившись [на су­дебное заседание], не захотят показать под клятвою того, что знают, они будут поставлены вне закона, и [сверх того] каждый из них присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
L. Об обязательстве (De fides factas)
§ 1. Если кто, свободный или лит, даст другому обязатель­ство, тот, кому дано обязательство, по истечении 40 суток или установленного между ними срока должен явиться к его дому в сопровождении свидетелей и с тем, кому надлежит произвести оценку имущества. И если должник не пожелает выплатить по обязательству, он, сверх обозначенного в обязательстве долга, присуждается к уплате 15 сол.
§ 2. Но если он будет упорно отказываться от уплаты по обязательству, [кредитор] должен призвать его на суд и так ходатайствовать [перед тунгином] о скорейшем принуждении: «Прошу тебя, тунгин, объяви скорейшее принуждение по отно­шению к противнику моему, давшему мне обязательство и сде­лавшему у меня заем». При этом должен обозначить сумму дол­га по обязательству. Тогда тунгин должен сказать: «Я объявляю по отношению к нему скорейшее принуждение согласно Сали­ческому закону». Затем тот, кому дано обязательство, должен торжественно потребовать, чтобы должник никому другому ни платил, ни давал ручательства в уплате, пока он не удовлетво­
рит следуемого по обязательству. И поспешно, в тот же день, прежде чем зайдет солнце, со свидетелями должен явиться в дом должника и просить об уплате долга. Если он не пожелает исполнить этой просьбы, пусть назначит ему срок для судебного разбирательства; в таком случае долг увеличивается на 120 ден., что составляет три сол. Это должно повторить до трех раз, в течение трех недель, и если в третий раз не согласится уплатить, тогда долг пусть увеличится на 360 ден., что составляет девять сол., так что после каждого призыва на судебное разбиратель­ство или назначения срока долг увеличивается на три сол.
§ 3. Если кто не пожелает выплатить по обязательству к за­конному сроку, тогда тот, кому дано обязательство, пусть от­правится к графу округа, в котором проживает, и, взяв стебель, пусть обратится к нему со следующими словами: «Граф, человек тот мне должен, и я его законным порядком призывал на суд согласно Салическому закону. Я собой и имуществом своим ручаюсь, что ты смело можешь наложить руки на его имуще­ство». И пусть сообщит, по какой причине и на какую сумму дано обязательство. После этого граф пусть возьмет с собой семь правоспособных рахинбургов1, отправится с ними в дом того, кто дал обязательство, и скажет: «Вот ты сейчас по доброй воле уплати этому человеку по обязательству и выбери двух каких угодно рахинбургов, которые определили бы цену и источники твоих доходов, и, согласно справедливой оценке, уплати следу­емое». Если на это не согласится лично или заочно, тогда рахин-бурги сами пусть возьмут из его имущества то количество, кото­рое соответствует величине долга, и из стоимости имущества, согласно закону, две части пусть идут в пользу истца, третью пусть берет себе граф в качестве fritus, если только fritus уже раньше по этому делу не был уплачен.
§ 4. Если графа попросят [выполнить все вышесказанное], и он, не будучи задержан ни уважительною причиною, ни королев­скою службою, ни сам не пойдет, ни пошлет заместителя, кото­рый бы потребовал справедливости и правосудия, он должен быть лишен жизни или выкупить себя за столько, сколько следует2.
1 Рахинбурги (rachineburgii — «говорящие закон») — выборные судьи, знатоки местных обычаев.
2 Данный параграф, как и § 2 титула LI, является единственным в Салической правде, в котором идет речь о должностном (по сути, госу­дарственном) преступлении — злоупотреблении государственной дол­жностью, которое влечет смертную казнь для графа-лихоимца. Кроме того, эти два параграфа наряду с титулом LVIII представляют собой
LI. О конфискации чужой вещи (De rebus alienis tollendis)
§ 1. Если кто противозаконно пригласит графа отправиться для конфискации чужой вещи, именно без предварительного вызова должника на суд или при отсутствии самого обязатель­ства, присуждается к уплате 8000 ден., что составляет 200 сол.
Приб. 1-е. Если тот, кто просит графа, незаконно что-нибудь конфискует, присуждается к уплате 200 сол.
§ 2. Если же граф, приглашенный по упомянутому делу, осмелится взять что-нибудь сверх законного и справедливого долга, пусть или выкупится, или заплатит жизнью.
LII. О займе (De rem pristita)
§ 1. Если кто даст другому взаймы что-либо из своих вещей и тот не пожелает ему возвратить, он следующим образом дол­жен вызвать его на суд. Со свидетелями пусть он придет к дому того, кому дал взаймы свои вещи, и пусть заявит следу­ющее: «Так как ты не пожелал вернуть мне мои вещи, которые я тебе дал, то в эту ночь ты можешь еще удерживать их соглас­но Салическому закону». И пусть назначит ему срок [для воз­врата]. Если и тогда он не пожелает вернуть, должен еще на­значить ему отсрочку на семи суток. И по истечении семи су­ток подобным же образом пусть заявит, что он может держать вещи в течение ближайшей ночи согласно Салическому закону. Если и тогда не пожелает вернуть, то по истечении других семи суток пусть подобным же образом придет к нему со свидетеля­ми и пусть просит вернуть то, что ему следует. Если и тогда не пожелает уплатить, пусть назначит ему определенный срок. Если он трижды назначит ему определенный срок, то каждый раз к долгу прибавляется по 120 ден., т. е. по три сол. Если он и тогда не пожелает ни возвратить, ни дать обязательства в уплате, то сверх долга и тех девяти сол., которые наросли вследствие трех напоминаний, должник присуждается к упла­те 600 ден., что составляет 15 сол.
исключение из общего правила о неприменимости смертной казни в качестве наказания к свободным жителям королевства, в отличие от рабов.
LIII. О выкупе руки от котелка (De manu ad ineum redemendam)
§ 1. Если кто будет вызван к испытанию посредством котелка с кипящею водою, то стороны могут прийти к соглашению, что­бы присужденный выкупил свою руку и обязался представить соприсяжников. Если проступок окажется таким, за какой, в случае улики, виновный по закону должен уплатить 600 ден., что составляет 15 сол., он может выкупить свою руку за 120 ден., что составляет три сол.
§ 2. Если же он даст больше для выкупа руки, должен упла­тить графу fritus, как бы за проступок, в котором был уличен.
§ 3. Если же проступок будет такой, за который, в случае улики, виновный мог бы быть присужден к уплате 35 сол., и если стороны согласятся, чтобы он выкупил свою руку, пусть он выкупит ее за 240 ден., что составляет шесть сол.
§ 4. Если же он даст больше, пусть уплатит графу fritus в таком размере, в каком он заплатил бы его за доказанный про­ступок. Этот выкуп руки должен оставаться [платиться] до виры включительно.
Приб. 1-е. Если проступок будет больший, именно такой, за который он мог быть присужден к уплате 62'/2 сол., и если сто­роны придут к соглашению относительно выкупа руки за 15 сол., пусть выкупит свою руку.
Приб. 2-е. А если даст больше, пусть выплатит графу fritus как бы за проступок, в котором он был уличен. Этот выкуп должен оставаться до виры включительно.
§ 5. Если же кто возведет на другого обвинение в смерто­убийстве и привлечет его к испытанию посредством котелка и если стороны придут к соглашению, чтобы он оставил сопри­сяжников и выкупил свою руку, он должен выкупить свою руку за 1200 ден., что составляет 30 сол.
§ 6. Если же он даст больше, fritus платится графу виры.
LIV. Об убийстве графа (De grafione occisum)
§ 1. Если кто лишит жизни графа, присуждается к уплате 24 000 ден., что составляет 600 сол.
§ 2. Если кто убьет сацебарона или вице-графа — королев­ского раба, присуждается к уплате 12 000 ден., что составляет 300 сол.
§ 3. Если кто убьетсацебарона — свободного, присуждается к уплате 24 ООО ден., что составляет 600 сол.
§ 4. В отдельных судебных собраниях не должно быть более трех сацебаронов, и если ими произнесен приговор относитель­но тех дел, за которые они получили fritus, то об этом не долж­но вновь доводить до сведения графа, чтобы он пересмотрел дело.
LV. Об ограблении трупов
§ 1. Если кто воровским образом ограбит тело убитого чело­века, прежде чем оно будет предано земле, присуждается к уп­лате 2500 ден., что составляет 63 сол.
Приб. 1-е. Если кто ограбит могильный холм над умершим человеком, присуждается к уплате 15 сол.
Приб. 2-е. Если кто испортит памятник на могиле погребен­ного человека или ограбит следующие за мертвецом носилки, и за то и за другое присуждается к уплате 15 сол.
§ 2. Если кто, вырывши уже погребенное тело, ограбит его и будет уличен, пусть будет поставлен вне закона до того дня, в который он даст удовлетворение родственникам умершего; по­следние сами и должны за него просить, чтобы ему было позво­лено жить между людьми. И если, прежде чем он примирится с родственниками покойника, кто-нибудь даст ему хлеба или ока­жет гостеприимство, будь то родители [родственники (?)] или даже собственная его жена, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
§ 3. Сам же уличенный в допущении этого присуждается к уплате 8000 ден., что составляет 200 сол.
§ 4. Если кто бросит мертвеца в чужую яму или чужой коло­дец и будет уличен, присуждается к уплате 1800 ден., что со­ставляет 45 сол.
Приб. 3-е. Если кто ограбит часовни на могиле умершего человека, присуждается к уплате 30 сол.
Приб. 4-е. Если кто сожжет часовню, предназначенную для упокоения умерших или для богослужения, присуждается к уплате 200 сол.
Приб. 5-е. Если кто лишит жизни священника, присуждает­ся к уплате 24 000 ден., что составляет 600 сол.
Приб. 6-е. Если кто лишит жизни диакона, присуждается к уплате 12 000 ден., что составляет 300 сол.
Приб. 7-е. Если кто лишит жизни епископа, присуждается к уплате 900 сол.
LVI. О неявке на суд
Приб. 1-е. Если кто обвинит другого на суде в том, что он не захотел дать обязательства или заплатить долга, тогда рахин-бурги, прежде чем выслушать дело, согласно закону, вместе с истцом должны прийти к дому ответчика и заявить о вышеназ­ванной уплате. Если он откажется платить, тогда истец должен дать ему законную отсрочку и уже потом пригласить к его дому графа и искать свои вещи по закону.
§ 1. Если кто пренебрежет явкою на суд или замедлит ис­полнение того, что ему определено рахинбургами, и не пожела­ет войти в сделку ни путем композиции, ни путем очищения водой, ни каким-либо другим законным способом, тогда истец должен вызвать его на суд пред лицо самого короля. И там будут 12 свидетелей, из которых пусть первые три поклянутся, что они были там, где рахинбург присудил, чтобы он шел на испы­тание водой или дал обязательство в уплате композиции, и что он пренебрег [постановлением рахинбургов]. А затем другие три должны поклясться, что после состоявшегося постановления рахинбургов о том, чтобы он очистился или испытанием водою, или уплатой композиции, они присутствовали при вторичном предложении ему явиться на суд в течение 40 суток, считая с того дня, и он никаким образом не пожелал удовлетворить тре­бование закона. Тогда истец должен вызвать его пред лицо ко­роля, именно в течение 14 суток, и три свидетеля должны по­клясться, что они были там в то время, когда он вызвал его на суд и назначил ему определенный срок. Если и тогда он не явит­ся, пусть эти девять свидетелей под присягой, как мы выше го­ворили, дадут свои показания. Равным образом, если он не явит­ся в тот день, пусть [истец] назначит ему определенный срок, имея трех свидетелей при назначении срока.
Если истец исполнил все это, а ответчик ни в один из назна­ченных сроков не пожелал явиться, тогда пусть король, к кото­рому он призван на суд, объявит его вне своего покровитель­ства. Тогда и сам виновный, и все его имущество делается соб­ственностью истца. И если до тех пор, пока он не уплатит всего, что с него взыскивается, кто-нибудь даст ему хлеба или окажет гостеприимство, будь то даже собственная его жена, присужда­ется к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
LVII. О рахинбургах (De rachineburgiis)
§ 1. Если какие-либо из рахинбургов, заседая в судебном собрании и разбирая тяжбу между двумя лицами, откажутся сказать закон, следует, чтобы истец заявил им: «Здесь я призы­ваю вас постановить решение согласно Салическому закону». Если они [снова] откажутся сказать закон, семеро из этих ра­хинбургов до захода солнца присуждаются к уплате 120 ден., что составляет три сол.
§ 2. Если же они и не пожелают сказать закон, и не дадут обязательства уплатить в назначенный срок по 3 сол., они при­суждаются к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
§ 3. Если же рахинбурги те будут судить не по закону, тот, против которого они вынесут решение, пусть предъявит к ним иск, и если будет в состоянии доказать, что они судили не по закону, каждый из них присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.
Приб. 1-е. Если же рахинбурги скажут закон [вынесут спра­ведливый приговор (?)] и тот, против кого они скажут, будет обвинять их в незаконном осуждении, он также присуждается к уплате каждому из них по 15 сол.
LVIII. О горсти земли (De chrenecruda)
§ 1. Если кто лишит жизни человека и, отдавши все имуще­ство, не будет в состоянии уплатить следуемое по закону, он должен представить 12 соприсяжников, [которые поклянутся в том], что ни на земле, ни под землею он не имеет имущества более того, что уже отдал. И потом он должен войти в свой дом, собрать в горсть из четырех углов земли, стать на пороге, обра­тившись лицом внутрь дома, и эту землю левой рукой бросать чрез свои плечи на того, кого он считает своим ближайшим род­ственником. Если отец и братья уже платили, тогда он должен той же землей бросать на своих, т. е. на троих ближайших род­ственников по матери и по отцу. Потом, в [одной] рубашке, без пояса, без обуви, с колом в руке, он должен прыгнуть через плетень, и эти три [родственника по матери] должны уплатить половину того, сколько не хватает для уплаты следуемой по
закону виры1. То же должны проделать и три остальные, которые приходятся родственниками по отцу. Если же кто из них окажется слишком бедным, чтобы заплатить падающую на него долю, он должен в свою очередь бросить горсть земли на кого-нибудь из более зажиточных, чтобы он уплатил все по закону. Если же и этот не будет иметь, чем заплатить все, тогда взявший на поруки убий­цу должен представить его в судебное заседание, и так потом в течение четырех заседаний должен брать его на поруки. Если же никто не поручится в уплате виры, т. е. в возмещении того, что он не заплатил, тогда он должен уплатить виру своею жизнью.
Приб. 1-е. В настоящее время, если он не будет иметь чем заплатить из своих собственных вещей или если не сможет за­щититься по закону, надлежит соблюдать все вышеизложенное до смерти включительно.
LIX. Об аллодах (De alodis)
§ 1. Если кто умрет и не оставит сыновей и если мать пере­живет его, пусть она вступит в наследство.
§ 2. Если не окажется матери и если он оставит брата или сестру, пусть вступят в наследство.
§ 3. В том случае, если их не будет, сестра матери пусть вступит в наследство.
Приб. 1-е. Если не будет сестры матери, пусть сестры отца вступят в наследство.
§ 4. И если затем окажется кто-нибудь более близкий из этих поколений, он пусть вступит во владение наследством.
§ 5. Земельное же наследство ни в каком случае не должно доставаться женщине2, но вся земля пусть поступает мужскому полу, т. е. братьям3.
1 Это положение свидетельствует о сохранении в Салической прав­де некоторых пережитков родового строя, в частности круговой пору­ки и объективного вменения (ответственности за чужую вину); бли­жайшие родственники преступника или потерпевшего участвуют в уп­лате вергельда или в его получении соответственно (см. титул LXII).
2 Во второй половине VI в. право наследования получают и дочери наследодателя, а также братья и сестры умершего при отсутствии сы­новей. См. Эдикт Хильперика (561 —584 гг.).
3 Этот параграф позднее во Франции толковался применительно к королевскому престолонаследию, когда престол не мог переходить по женской линии.
LX. О желающем отказаться от родства
§ 1. Он должен явиться в судебное заседание перед лицо тунгина и там сломать над своей головою три ветки, мерою в локоть. И он должен в судебном заседании разбросать их в че­тыре стороны и сказать там, что он отказывается от соприсяж-ничества, от наследства и от всяких счетов с ними. И если потом кто-нибудь из его родственников или будет убит, или умрет, он совершенно не должен участвовать в наследстве или в уплате виры, а наследство его самого должно поступить в казну.
LXI. О грабеже (De charoena)
§ 1. Если кто похитит что-либо своею рукою у другого, он должен возместить стоимость вещи и, сверх того, присуждается к уплате 1200 ден., что составляет 30 сол.
§ 2. Если кто ограбит труп, присуждается к уплате 2500 ден., что составляет 63 сол. Равным образом, если кто у живого человека насильственно что-либо отнимет, присуждается к уп­лате 63 сол.
§ 3. Если же кто вздумает передать какую-либо вещь в тре­тьи руки, а потом насильственно наложит на нее руку, присуж­дается к уплате 1200 ден., что составляет 30 сол.
Приб. 1-е. Если кто ограбит спящего человека, присуждает­ся к уплате 100 сол.
LXII. О вире за убийство (De compositione homicidii)
§ 1. Если будет лишен жизни чей-нибудь отец, половину виры пусть возьмут его сыновья, а другую половину пусть раз­делят между собою ближайшие родственники как со стороны отца, так и со стороны матери.
§ 2. Если ни с одной стороны — ни со стороны отца, ни со стороны матери — не окажется никакого родственника, эта часть пусть отбирается в пользу казны.
LXIII. Об убийстве свободного человека в походе
§ 1. Если кто лишит жизни свободного человека в походе и убитый не состоял на королевской службе, [убийца] присужда­ется к уплате 24 000 ден., что составляет 600 сол.
§ 2. Если же убитый состоял на королевской службе, ули­ченный в убийстве присуждается к уплате 1800 сол.
LXIV. О прислужнике при колдовстве
§ 1. Если кто обзовет другого прислужником при колдов­стве, т. е. пособником ведьм, или таким, про которого ходит слух, будто он носит котел, где ведьмы варят [свои снадобья], присуждается к уплате 2500 ден., что составляет 63 сол.
§ 2. Если кто обзовет свободную женщину колдуньей и не будет в состоянии доказать, присуждается к уплате 2500 денариев, что составляет трижды 89 солидов. (?)
Приб. 1-е. Если колдунья съест человека и будет уличена, присуждается к уплате 8000 денариев, что составляет 200 солидов.
LXV. Если кто отрежет хвост у павшего коня без ведома хозяина
§ 1. Если кто отрежет хвост у коня без ведома хозяина и при допросе сознается, пусть отдаст [другого] коня в целости.
§ 2. Если же вздумает отрицать и будет уличен, присужда­ется к уплате 1200 ден., что составляет 30 сол., не считая упла­ты стоимости и возмещения убытков.
Эпилог I1
Окончен Салический закон, который в целом, как видно, содержит ниженазванные четыре книги.
Первый король франков постановил руководствоваться в судебных решениях титулами с 1 до 62-го. А потом вместе со своими приближенными он сделал прибавление с 63-го титула до 78-го. А король Хильдеберт долгое время спустя размышлял, что надлежит еще прибавить, и, как известно, нашел достойным внести добавления с 78 до 83-го титула, что он и передал брату своему Хлотарю в письменном виде. Хлотарь же, с благодарно­стью принявши эти титулы от старшего своего брата, потом вместе с людьми королевства своего обсуждал, что к этому сле­дует еще прибавить, что надлежит установить вновь, и постано­вил то, что следует с титула 89-го по 93-й. И потом вновь напи­санное он передал своему брату, и они порешили, чтобы все это сохранялось незыблемо, как и ранее установленное.
1 В отличие от прологов, которые носят характер народного полу­сказочного предания, оформившегося окончательно не ранее VIII в., эпилоги к Салической правде возникли официальным путем, будучи записями, сделанными в королевской канцелярии. Время происхожде­ния эпилогов относят обычно или ко второй половине VI в., или к началу VII в., т. е. к эпохе Меровингов, но уже после смерти Хлотаря I.
Эпилог II
Окончены три книги Салического закона, который устано­вил король франков и потом вместе с франками решил сделать к 63 титулам некоторые прибавления, так что всего получилось 78 титулов. Потом Хильдеберт долгое время спустя обсуждал совместно со своими франками, как и что можно было бы пред­принять, что надлежало бы прибавить здесь, и, как известно, счел нужным сделать добавления с 78 до 84-го. Когда же Хло-тарь с благодарностью получил эти титулы от старшего своего брата, он и сам постановил вместе с людьми своего королевства сделать добавление с 84-го титула, что и исполнил, передавши все вместе с ранее написанным своему брату. И они оба пореши­ли, чтобы все то, что они установили, сохранялось незыблемо.
Капитулярий Хильперика1
Публикуется по: Социальная история средневековья / Под ред. Е. А. Косминского и А. Д. Удальцова. М., 1927. Т. I. С. 109
3. ...Если кто, имея соседей, оставит после своей смерти сыновей или дочерей, пусть сыновья, пока живы, владеют зем­лею согласно Салическому закону. Если же сыновья вдруг ум­рут, дочь подобным же образом пусть получает эти земли, как получили бы их сыновья, если бы оставались живы. А если умрет брат, другой же останется в живых, брат пусть получает земли — не соседи. Если же брат, умирая, не оставит живого брата, тогда сестра пусть вступит во владение этой землей...
Декрет Хильдеберта2
Публикуется по: Социальная история средневековья / Под ред. Е. А. Косминского и А. Д. Удальцова. М., 1927. Т. I. С. 109
§ 1. Решено, чтобы внуки от сына или от дочери вступали во владение оставленным [в наследство] имуществом совместно с дядей и теткой так, как сделали бы это мать и отец их, если были бы живы. Следует, однако, иметь в виду, что внуки эти должны быть рождены от сына или дочери, но не от брата.
1 Хильперик (561—584 гг.) — король Нейстрии, внук Хлодвига.
2 Датируется 596 г.

Эдикт Хлотаря1
Публикуется по: Хрестоматия по истории Средних веков. М., 1939. Т. I. С. 82-83
4. Чтобы никто из должностных лиц короля не осмеливался арестовывать или осуждать клириков по гражданским и уголов­ным делам, если только не будет явных доказательств проступ­ка. Исключение составляют священники и дьяконы, каковые, если они будут уличены в уголовном преступлении, подлежат аресту согласно канонам и судятся епископами.
6. В случае, если кто умрет без завещания, родственники короля наследуют его имущество сообразно закону.
8. Если где безбожно введено новое обложение и народ на него жалуется, следует, согласно расследованию, принять мило­стивые меры к исправлению.
9. О пошлинах: они должны взиматься в тех только местах и с тех товаров, как это было установлено при предшествующих королях, т. е. до смерти доброй памяти государей — предков наших — королей Гунтрамна, Хильперика, Сигиберта.
12. Ни одно должностное лицо из других провинций или местно­стей пусть не назначается в какой-либо чужой округ, дабы в слу­чае, если оно учинит в каком-либо деле зло, по закону из собствен­ного своего имущества возместило то, что злым образом отняло.
16. То, что предки наши — предшествующие короли — и мы по справедливости пожаловали и утвердили, должно во всем оставаться нерушимым.
17. И то, что кто-либо из верных и приближенных людей, сохраняя верность свою законному государю, во время между­царствия потерял, повсюду предписываем без всякого ущерба из имущества, следуемого ему по закону, вернуть.

Геристальский капитулярий2
Публикуется по: Хрестоматия по истории Средних веков / Под ред. Н. П. Грацианского и С. Д. Сказкина. В 3 т. М., 1949. Т. I. С. 146
9. [Лангобардская версия]. Разбойников с иммунитетной тер­ритории должностные лица и фогты иммунитетов должны пред-
1 Датируется 614 г.
2 Датируется 779 г. j
ставлять на графский суд, когда им о том будет объявлено. И если скажет [фогт], что не может представить разбойника, он должен поклясться, что не может представить после того, как ему предъявлено требование; [он должен также поклясться], что он не вступал в соглашение с разбойником для оттягивания суда и не удалял его от себя... в целях такого оттягивания. А также должен поклясться, что добровольно, если сможет, представит этого разбой­ника для суда. Кто этого не сделает, теряет бенефиций и должность.
Капитулярий Карла Великого об областях Саксонии1
Публикуется по: Книга для чтения по истории Средних веков / Под ред. П. В. Виноградова. М., 1898. Т. 1. С. 424 и след.
2. Если кто-либо укроется в церкви, да не осмелится никто изгнать его оттуда силою, он может пребывать там в безопасно­сти, пока не будет представлен суду...
3. Кто ворвется в церковь силою, или возьмет оттуда что-либо силою или тайком, или сожжет самую церковь, да будет казнен смертью.
4. Кто по неуважению к христианской вере нарушит пост святой четыредесятницы, поев мяса, будет казнен смертью; но священник должен принять в соображение, не был ли преступ­ник вынужден какою-либо необходимостью есть мясо.
7. Кто сожжет по языческому обряду тело умершего и обра­тит в пепел его кости, будет казнен смертью.
8. Кто из племени саксонского будет впредь уклоняться от крещения, не явится для совершения над ним этого таинства, желая оставаться в языческой вере, будет казнен смертью.
9. Кто принесет человека в жертву дьяволу по обычаю языч­ников, будет казнен смертью.
10. ...Всякий, кто тайно будет содействовать [предприяти­ям], враждебным государю и роду христианскому, будет казнен смертью.
11. Подлежит смертной казни всякий, кто нарушит верность государю королю.
13. Так же будет наказан и тот, кто убьет своего господина или госпожу.
1 Датируется 782 — 785 гг.
14. Кто, совершив вышеуказанные уголовные преступления, добровольно явится к священнику и, исповедавшись, пожелает подвергнуться эпитимии, и священник засвидетельствует это, тот избавляется от смертной казни.
Саксонский капитулярий Карла Великого1
Публикуется по: Хрестоматия памятников феодального государства и права стран Европы / Под ред. В. М. Корецкого. М., 1961. С. 34-37 1. Церкви, вдовы, сироты и менее могущественные (minus potentes) да пользуются законным миром и покоем; да не осме­лится никто дерзостно в пределах отечества производить гра­беж, вторжение в чужое жилище и поджог; и да не осмелится никто, вопреки банну государя короля, уклоняться от воинской повинности.
3. Также всем саксам было угодно, чтобы во всех случаях, ког­да франки по закону должны уплачивать 15 солидов, знатные сак­сы платили 12 солидов, свободные — пять, крепостные — четыре.
4. Еще они постановили: какое бы дело между членами одной и той же общины ни было миром улажено (pacificata), пусть сами жители, по принятому обычаю, взыщут [с виновного] 12 солидов в качестве штрафа; это же должно быть им предоставлено при [иных] судебных приговорах, которые они имели обыкновение выносить согласно своим обычаям. Если же дело будет решаться в присутствии королевских посланцев, то по вышеозначенным приговорам сами жители должны получить вышеупомянутые 12 солидов, а другие 12 солидов да получит в пользу короля ко­ролевский посланец, поскольку он был обременен этим делом...
7. Относительно королевских посланцев постановили: если кто-либо из них окажется убит, то тот, кто дерзнет это сделать, да заплатит за него тройной штраф.
Равным образом, что бы ни было причинено их [посланцев] людям, пусть они заставят возместить все втройне и заплатить штраф согласно их [саксов] Правде (ewa)2.
1 Датируется 797 г.
2 Собственно Саксонская правда (Lex Saxonum) была составлена в 802 — 803 гг. главным образом придворными чиновниками Карла Вели­кого с участием представителей саксонской знати. В процессе ее разра­ботки были использованы оба саксонских капитулярия Карла (782 — 785 гг. и 797 г.) и франкские правды, в особенности Рипуарская.
8. Относительно поджога решили, что никто в пределах оте­чества не должен осмеливаться [на него] под влиянием гнева, вражды или злобы. Но делается исключение, если таковым [по­дожженным] будет [дом] мятежника, не желающего подчинить­ся суду, и иначе нельзя будет его обуздать... Согласившись между собой, собираются сами [его] односельчане, и если они придут к единодушному постановлению, то да будет он [т. е. дом мятежника] подожжен по его вине, в виде меры [его] обуз­дания. ...Если же кто осмелится совершить поджог иным обра­зом... да уплатит он 60 солидов.
9. Также решили: когда бы ни пожелал государь король ус­тановить более строгий банн — по поводу [сохранения] мира, по поводу кровной мести или по поводу особо важных дел, — то, с согласия франков и верных саксов, пусть по своей воле, соответственно требованиям обстоятельства и [общей] пользы, заставит того, кто преступает его постановление, уплатить дваж­ды 60 солидов, 100 солидов и даже до 1000 солидов.
10. О преступниках, которые по Правде саксов подлежат смерти, все постановили: какой бы из них ни прибегнул под защиту королевской власти, пусть или он по воле короля будет выдан им [саксам] для умерщвления, или он [король], с согла­сия последних, получит право выслать этого преступника с его женою, семьею и всем имуществом вон из родины... а они [сак­сы] пусть считают его как бы умершим.
Санский капитулярий Карла Великого1
Публикуется по: Социальная история средневековья / Под ред. Е. А. Косминского и А. Д. Удальцова. М., 1927. Т. I. С. 167-168
Вследствие многочисленных жалоб, дошедших до нас от цер­ковных и королевских людей, кои не были вызваны, когда пре­бывали мы в Майском округе, угодно было нам по совету вер­ных наших постановить, чтобы те, кои из названных людей дер­жат четвертую часть манса, с собственным скотом, сеньору своему в течение полного дня в господском поле пахали и чтобы потом сеньор не требовал от них никакой ручной работы в тече­ние этой недели. А у кого нет такого количества скота, чтобы в один день мог это выполнить, пусть выполнит за два дня на­званную работу. Если же кто имеет только четырех упряжных животных и не в состоянии собственными силами пахать, пусть,
соединившись с другими такими же, пашет один день в поле сеньора, а потом один день на той же неделе пусть справляет ручную работу. Если же кто ничего из этого не сможет, за не­имением скота, выполнить, пусть справляет в пользу своего се­ньора ручной труд в течение трех дней с утра до вечера, и сень­ор пусть ничего более с него не требует...
Аахенский капитулярий Карла Великого о королевских посланцах1
Публикуется по: Хрестоматия памятников феодального государства и права стран Европы / Под ред. В. М. Корецкого. М., 1961. С. 37-39
1. Итак, светлейший и христианнейший государь император Карл избрал из своих вельмож разумнейших и мудрейших му­жей, как архиепископов, так и прочих епископов, а заодно и почтенных аббатов и благочестивых светских лиц, и направил их во все свое королевство, и через них предоставил всем после­дующим жить согласно закону... И никто да не дерзнет, по умыслу своему или по лукавству, нарушать, как это многие ча­сто делают, писаный закон или [чинить] самому себе правосу­дие, и да не притесняет ни церквей божьих, бедных, ни вдов, ни сирот, и никаких вообще христиан... да проводят те [государе­вы] посланцы тщательное следствие везде, где только какой-либо человек заявил бы, что он претерпел несправедливость от другого; и запретил своим верующим вражду, тем паче — че­ловекоубийства. ...Виновный да прибегает тотчас же к искуп­лению и да искупит со всей скоростью совершенное им зло достойным выкупом в пользу родственников покойного. ...Пусть родичи убитого отнюдь не смеют усиливать вражду сверх совершенного [виновным] зла и отказывать в примирении просящему такового, но да примут, по совершению присяги, го­товый выкуп и да даруют вечное примирение, а виновный да не чинит выкупу никакой задержки...
34. Чтобы все полностью были совершенно готовы, когда бы ни пришло наше повеление или возвращение. Если же кто тогда окажется неготовым и нарушит приказ, да приведут его ко двор­цу, — и не только его, но и всех, кто дерзает преступать наш банн или предписание.
35. Чтобы все сплошь чтили епископов и священников своих со всяческим почетом, пребывая в послушании Божьем и воле Божьей, и да не смеют осквернять ни себя самих, ни прочих кровосмесительными бракосочетаниями...
36. И чтобы все сплошь были послушны нашим посланцам для выполнения всякого правосудия. И обыкновения ложной присяги да не допускают вовсе, потому что необходимо удалить это наихудшее злодеяние от народа христианского. Если же кто отныне будет уличен в ложной присяге, то да ведает, что он утратит правую руку...
39. Чтобы в лесах наших никто не смел красть нашего хворо­ста. ...Если же какой граф, или сотник, или вассал наш, или кто-либо из министериалов наших украдет наш хворост, то да будет каждый из них приведен пред наше лицо для разбора. А кто из прочего простонародья совершит таковую кражу хво­роста, тот да уплатит каждый полагающееся по праву, и чтобы отнюдь не оказывалось ему при этом никакого смягчения...
Капитулярий [об иммунитетных правах]1
Публикуется по: Хрестоматия по истории Средних веков / Под ред. Н. П. Грацианского и С. Д. Сказкина. В 3 т. М., 1949. Т. I. С. 146- 147
2. Если кто нанесет какой-либо ущерб иммунитетным правам, повинен уплатить штраф в размере 600 солидов. Но если кто-либо учинит воровство, или человекоубийство, или какое-либо иное преступление вне иммунитета, укроется на иммунитетной территории, граф пусть требует у епископа, аббата... и их заме­стителей выдать ему виновного. Если тот воспротивится и не пожелает выдать, то при первом отказе присуждается к 15 соли-дам штрафа. Если не пожелает выдать при втором вызове, пови­нен уплатить 30 солидов. Если не согласится [выдать] и при тре­тьем вызове, то весь ущерб, какой причинил виновный, должен возместить тот, кто удерживал его внутри иммунитетной террито­рии и не желал выдать. При этом сам граф имеет право прийти преследовать этого человека внутри иммунитета, где бы он его ни разыскал. Если же уже при первом требовании графу будет дан ответ, что виновный, хотя и был внутри иммунитетной террито­рии, но убежал, [иммунист] должен поклясться, что не содей­ствовал его бегству в целях уклонения от правосудия, и больше
от него в этом деле не надо взыскивать. Если же при входе графа на эту иммунитетную территорию кто-либо осмелится сопротив­ляться ему, устроив сборище, граф должен довести о том до све­дения короля... и там должно быть определено, чтоб уплатили по 600 солидов как тот, кто нарушил иммунитетные права, так и тот, кто осмелился оказывать сопротивление графу, устроив сборище.
Капитулярий Карла Великого об отправлении правосудия1
Публикуется по: Хрестоматия памятников феодального государства и права стран Европы / Под ред. В. М. Корецкого. М., 1961. С. 39-41
2. Чтобы епископам, аббатам, графам и всем могущественным особам, ведущим судебное дело друг с другом и не пожелавшим кончить его мировой, было приказано предстать пред нашим ли­цом, и чтобы их дело не разбиралось в каком-либо ином месте, и •чтобы из-за этого не задерживалось отправление правосудия для бедных и менее могущественных. И чтобы наш дворцовый граф не дерзил решать судебные дела могущественных особ без наше­го приказа, а ведал... что ему надлежит заботиться лишь об от­правлении правосудия для бедных и менее могущественных.
3. Чтобы всякий раз, когда надлежит разыскать и выбрать свидетелей для разбора любого дела, выбирались нашим послан­цем и тем графом, в чьем ведении должно находиться какое бы то ни было судебное разбирательство, наилучшие лица, каких можно найти в данном округе. И да не дозволяется тяжущимся приводить лжесвидетелей за вознаграждение, как это до сих пор было в обыкновении.
4. Чтобы никто не присуждался в судебном присутствии сот­ника ни к смерти, ни к потере свободы, ни к выдаче имущества или рабов, но чтобы такие дела разбирались в присутствии гра­фа или наших посланцев.
5. Чтобы наши посланцы тщательно расследовали и состав­ляли опись — каждый в своей области, — что каждый имеет из бенефициев или скольких людей, имеющих двор [хижину] в дан­ном бенефиции.
6. Каковы условия данных бенефициев или кто из своего бенефиция приобрел или устроил себе аллод.
13. А посланцы наши должны сделать так, чтобы народ наш снова обещал нам верность, согласно давно уже введенному обыкновению...
Капитулярий о поместьях1
Публикуется по: Хрестоматия по истории Средних веков / Под ред. Н. П. Грацианского и С. Д. Сказкина. В 3 т. М., 1949. Т. I. С. 147- 155
1. Желаем, чтобы поместья наши, коим мы определили об­служивать наши собственные нужды, всецело служили нам, а не другим людям.
2. Чтобы с людьми нашими хорошо обращались и чтобы ни­кто не доводил их до разорения.
3. Чтобы не смели управляющие ставить людей наших на свою службу, требуя от них барщины, рубки [лесного] мате­риала и других работ в свою пользу; пусть также не принимают от них каких-либо даров...
4. Если люди наши учинят нам какой-либо вред воровством или другими проступками, пусть то полностью возместят; кроме того, по закону пусть получат наказание бичеванием, исключая человекоубийства и поджоги, за что следует штраф. [За проступ­ки же] по отношению к другим людям пусть удовлетворяют их претензии по закону... А свободные люди, проживающие в на­ших фисках2 или поместьях, если в чем провинятся, пусть от­вечает каждый по их закону; и что уплатят в качестве штрафа...
6. Желаем, чтобы управляющие наши десятину со всего уро­жая полностью давали церквам нашего фиска; а другим церквам нашей десятины не давать, разве только где установлена исстари...
9. Желаем, чтобы каждый управляющий в своем округе имел такие же меры — модии, секстарии3, ситулы по восемь секста-риев и коробья4, какие и мы имеем во дворце нашем.
1 Это своеобразная королевская инструкция управляющим королевски­ми имениями, изданная приблизительно в начале IX в. Карлом Великим для всех или по крайней мере для большинства поместий его монархии.
2 Фиск — комплекс построек и земель, нечто целое в хозяйственно-административном отношении. В состав фиска могло входить несколь­ко поместий.
3 Секстарии равен 1/15 модия; ситул при Карле Великом равен был восьми секстариям, следовательно, половине модия; модий (бывший ме­рой не только сыпучих тел, но и жидкостей) равнялся 521/2 литра.
4 Короб (corbus) равен 12 модиям.
10. Чтобы старосты наши, лесничие, конюхи, ключники, де­сятники, сборщики пошлин и прочие служащие несли работы по запашке поля и давали поросят за свои мансы; взамен же руч­ных работ пусть хорошо справляют свои должности. Если же кто-либо из старост имеет бенефиций, пусть посылает за себя заместителя, чтобы он выполнял за это [бенефиций] и ручные работы, и прочую службу.
11. Чтобы никто из управляющих постоем у людей наших и в лесах [наших] никоим образом не пользовался ни для себя, ни для собак своих.
12. Чтобы никто из управляющих не делал своим вассалом заложника нашего в нашем поместье.
16. Желаем, чтобы в случае, если мы или королева кому-либо из управляющих что-либо прикажет или же от нашего или королевы имени сановники наши — стольник и чашник — отда­дут управляющим какое-либо распоряжение, пусть выполнят к тому самому сроку, к какому им будет указано. Если же кто по небрежности упустит [срок выполнения], от напитков пусть воздержится с того времени, как будет ему о том возвещено, и до тех пор, пока не явится в наше или королевы присутствие и от нас испросит позволения на разрешение [от воздержания]...
23. В каждом поместье нашем управляющие... пусть держат рабочий скот, розданный для справления их службы1 рабам, дабы из-за [этой] службы запряжки и подводы на господские надобности никак не умалялись...
24. Каждый управляющий, когда ему надо поставить что-либо к нашему столу, должен быть ответственным за то, чтобы все поставляемое им было в хорошем и отличном состоянии, а также самым добросовестным образом и чисто приготовлено...
26. Старостам не иметь в своем ведении более того, что они в состоянии обойти и осмотреть в течение одного дня.
27. Наши [господские] дома пусть постоянно имеют очаги с огнем и стражу, дабы были в безопасности. И когда посланцы
1 Служба, о которой неоднократно идет речь в капитулярии о поме­стьях (гл. 7, 23, 24, 30, 59, 61) — технический термин для обозначения особой повинности управляющего по обслуживанию в течение известно­го времени продуктами своего округа королевского стола и вообще по­требностей двора. Эта служба могла быть связана с прибытием короля в тот фиск, которым заведовал управляющий, но могла выражаться в пре­доставлении королю всего необходимого и тогда, когда он находился в других, более или менее отдаленных поместьях.
или послы идут ко дворцу или возвращаются [домой], никак им не пользоваться постоем в господских дворах, если на то не будет особливого приказания нашего или королевы. Но граф по своей должности и люди, которым исстари полагалось заботить­ся о посланцах и послах, пусть и впредь по обычаю заботятся и о конях, и о всем необходимом...
28. Желаем, чтобы ежегодно в четыредесятницу, на Вербное воскресенье... [управляющие], по нашему приказанию, доставля­ли деньги с нашего хозяйства, после того как мы познакомимся с отчетностью о количестве в настоящем году наших доходов.
29. Относительно тех, кто приносит жалобы из людей на­ших, [предписываем] каждому управляющему смотреть, чтобы не было им надобности ходить к нам жаловаться... Если же рабу нашему понадобится искать управы на стороне, начальник его со всяким тщанием пусть отстаивает его дело; и если в чем-либо добиться справедливости не сможет, пусть не допускает, чтобы из-за этого наш раб утруждал себя, но начальник его или само­лично, или через своего посланца пусть известит нас об этом.
37. Поля и заимки наши обрабатывать и луга наши свое­временно охранять.
44. Из постного ежегодно две части посылать для нашего стола... а о том, что останется, как мы сказали, с описью нам сообщать, и никоим образом от этого не уклоняться, как раньше делали, ибо по этим двум частям нам желательно знать о той третьей, которая осталась.
46. Наши заповедные парки, в простонародье называемые брогили, хорошо охранять и всегда вовремя чинить, никак не допуская, чтобы их пришлось выстраивать заново. Так же посту­пать и по отношению ко всяким постройкам.
47. Чтобы ловчие наши, сокольничьи и другие служащие, исполняющие постоянные обязанности при дворце, получали [необходимое] содействие в наших поместьях, сообразно пись­менному распоряжению нашему или королевы, когда мы пошлем их по какому-нибудь нашему делу или когда стольник и чашник от нашего имени что-либо прикажут им выполнить.
52. Желаем, чтобы разным людям из крепостных и рабов наших или из свободных, проживающих в наших фисках и по­местьях, [управляющие] творили полный и правый суд, как каж­дому полагается.
53. Пусть каждый управляющий смотрит за тем, чтобы люди наши из его округа воровством и колдовством никоим образом не занимались.
54. Пусть каждый управляющий смотрит за тем, чтобы люди наши хорошо работали и не шатались бы праздно по рынкам.
56. Пусть каждый управляющий почаще производит в своем округе суд и выносит приговоры, наблюдая за тем, чтобы люди наши жили по праву.
57. Если кто из рабов наших захочет показать что-либо на своего начальника по нашему делу, пускай путей ему к нам [уп­равляющий] не заграждает. И если управляющий узнает, что помощники его собираются идти с жалобами на него ко дворцу, тогда сам пусть пошлет [кого-либо] ко дворцу для объяснений, чтобы жалоба их [напрасно] нашему слуху не надоедала...
67. Пусть извещают нас о пустующих мансах и о [вновь] при­обретенных рабах, буде не окажется [участка], где можно было бы посадить их.
Капитулярий Людовика Каролинга1
Публикуется по: Салическая правда / Пер.
H. П. Грацианского; Под ред. В. Ф. Семенова. М., 1950
I. О первой главе Салического закона
Об этой главе решили, чтобы тот, кого вызывают на суд, имел срок для явки в 40 суток; и если граф в течение вышеназ­ванных суток не будет держать своего суда, надлежит тот срок расширить до суда графа. И затем надо дать ему срок в семь суток. В дальнейшем же предоставлять [время] не по суткам, а до ближайшего суда графа.
2. О XII главе Салического закона
Если кто лишит жизни, продаст или отпустит на волю чужого раба, повинен уплатить 1400 ден., что составляет 35 сол., не считая стоимости и возмещения убытков. Об этой главе решено всеми, что если несправедливо проданный или отпущенный на волю раб объя­вится, не следует отдавать за него и вместо него другого; ибо неко­торые говорили, что раб, отпущенный на свободу, не должен по­том возвращаться в неволю. Однако порешили, что он должен быть возвращен прежнему господину и в состояние несвободы.
3. О XIV главе Салического закона
Если кто из свободных возьмет замуж чужую рабыню, сам вместе с ней переходит в рабство. Об этой главе решено всеми, что если свободная женщина возьмет какого-либо раба в мужья, не только она должна пребывать с этим рабом в рабстве, но даже все имущество, которым владеет, если она поделила его со свои­ми родственниками, должно перейти к господину того раба, за которого она вышла замуж. Если же с родственниками своими отцовское или материнское имущество не поделила, она не может ни отвечать ни по какому иску, ни вступать вместе со своими сонаследниками во владение отцовским наследством, кроме того, что [уже] выделено. То же порешили соблюдать и в том случае, если свободный человек возьмет замуж чужую рабыню.
4. Еще о той же главе
Если кто возьмет чужую жену при живом муже, повинен уплатить 8000 ден., что составляет 200 сол. Об этой главе поре­шили, чтобы тот, кто несправедливо ее взял, вернул ее живому мужу, у которого эта жена противозаконно уведена, вместе с вышеобозначенной пеней, т. е. 200 сол.
5. О XXVI главе
Если какой либо мальчик, возрастом ниже 12 лет, совершит какую вину, fretus с него не взыскивать. Об этой главе пореши­ли, что если дитя, возрастом ниже 12 лет, несправедливо захва­тит чужое имущество, должен платить за них положенную пеню, за исключением fretus'а, и так же вызывается в суд, как может быть вызван тот, кому он учинил беззаконие, и так же приво­дится графом в свой маллюс, как может быть приведен тот, кому он учинил беззаконие. Что же касается отцовского или материн­ского наследства, то порешили, что если кто захочет вчинить ему иск, должен ждать до исполнения 12 лет.
6.
Решено всеми, что если свободный человек или свободная женщина добровольно отдадутся в рабство, имуществом его, которое он законно подарил церкви или кому-либо [другому], может свободно владеть тот, кому оно подарено. И если он по­родил сыновей и дочерей, пока еще был в своем свободном со­стоянии, пусть они остаются свободными.
7. О XXXVI главе
Если кто из рабов лишит жизни свободного человека, сам убийца отдастся родственникам убитого человека в качестве по­
ловины виры, а господин раба уплачивает другую половину, или если он знает закон, может искать на суде о том, чтобы не пла­тить виры. Так как закон не делает никакого различия между церковным или королевским рабом и рабом другого [частного] лица, постановили предоставить решению государя императора, следует ли церковных и королевских рабов, так же как и рабов [частных] свободных лиц, выдавать, или же отпускать [на волю].
8. О XLVI главе
Именно о том, кто хочет взять замуж вдову, все порешили, чтобы брал не так, как написано в Салическом законе, но с со­гласия и по воле родителей, как до сих пор делали предки их, пусть берет ее себе в жены.
9. О XLVII главе
О том, кто займет чужую виллу. Об этом титуле постанови­ли, что никто не может годами пользоваться или владеть чужою виллою или чужим имуществом по причине переселения; но когда бы захвативший это имущество ни был вызван на суд, пусть вернет его истцу или, если сможет, пусть доказывает свое право на него по закону.
10. О передаче имущества сказали, чтобы было [простым] дарением
Об этой главе решили, чтобы подобно тому, как в силу дол­гого обычая предки их поступали, так же и все, кто живет по Салическому закону, впредь поступали.
11.
Порешили и о том, что если раб предъявит грамоту осво­бождения и не сможет указать законного составителя этой гра­моты, господин раба может считать эту грамоту недействи­тельной.
12.
И о том порешили, чтобы всякий, кто вчиняет к другому какой-либо иск, прежде всего имел разрешение представить против него свои свидетельства. И если тот, к кому предъявлен иск, скажет, что по закону владеет тем, чем владеет, и [у него] будут свидетели, которые смогут подтвердить истину этого, по­решили, чтобы правда по этому делу определялась согласно капитуляриям государя императора, которые он издал раньше в целях соблюдения закона.
Эдикт короля Теодориха Остготского'
Публикуется по: Эдикт Теодориха / Пер. И. А. Дворецкой // Ученые записки Московского
государственного педагогического института им. 3. И. Ленина. М., 1964. С. 157-178, 180-182
К нам поступили многочисленные жалобы на то, что неко­торые в провинциях нарушают предписания законов. И хотя никто не может незаконное действие оградить авторитетом за­кона, мы, однако, заботясь о всеобщем спокойствии... в целях пресечения подобного рода проступков, приказываем уважать настоящие эдикты... которым должны следовать и варвары, и римляне.
I. Прежде всего постановляем: смертной казнью наказывает­ся судья, если за взятку, вопреки законам и публичному праву, приговорит к смерти невиновного.
II. Если судья за взятку вынесет решение против сословного положения человека или его имущества, то, будучи уличен в этом после справедливого расследования, заплатит штраф в че­тырехкратном размере за свою продажность. Штраф поступает в пользу того, против кого подкупленный судья вынес решение.
V. Не имеет силы приговор, объявленный в отсутствие сто­рон, если он не вынесен против того, кто пренебрег явиться в суд, будучи в третий раз приглашенным официальными предпи­саниями.
VII. Судья, разобрав документы и показания той или другой стороны, должен вынести решение согласно праву и законам.
VIII. Без предписания соответствующего судьи никто из сво­бодных пусть не подвергается аресту, не привлекается к суду и не содержится под частной стражей на основе предположения о его виновности.
X. Постановляем, что всякому посессору надо обращаться к судебной власти, всегда ожидая результата справедливого раз­бора дела. Если кто лишит посессора имения, теряет право на ведение честной тяжбы в результате предположительного осу-
1 Этот оригинальный памятник права остготов, государство кото­рых существовало с 493 по 555 г. в самом центре античной цивилиза­ции Северной и Средней Италии, датируется V в. В содержании Эдик­та четко обозначился приоритет подавляющего числа норм римского права, хотя данный документ не лишен и влияния обычного права.
ществления своих прав [презумпции]; возвратив присвоенноевладение, выплатит доход с него в двойном размере...
XII. Кто докажет, что в течение 30 лет непрерывно владеет имуществом, против того ни должностное, ни частное лицо не должно возбуждать расследование... Полагаем, что, согласно закону, достаточно времени как для самого владельца, так и для истцов, если в течение 30 лет возникнет тяжба и не будет закончена в этот срок, то несомненно потеряет силу за давно­стью...
XIII. Кто обвинит другого в преступлении, пусть будет вы­слушан не прежде, чем представит обвинение в письменном виде, и не будет до этого приказано что-либо относительно аре­ста обвиняемого, а сам пусть остерегается того, что не докажет предъявленное обвинение у компетентного судьи, понесет нака­зание, которое мог принять обвиняемый... уличенный согласно законам; вплоть до окончания суда и обвиняемый, и обвини­тель содержатся под одинаковой охраной. Исключение состав­ляют мелкие преступления, при которых должен быть пред­ставлен поручитель, а также, если обвиняемый — знатное или высокопоставленное лицо, тогда должен быть вверен собствен­ному достоинству.
XV. Не считается убийцей тот, кто отразил нападавшего с мечом, так как защитник собственной жизни ни в чем не гре­шит.
XVI. Если тот, кто нападет на чужое владение с отрядом сообщников, будет убит при сопротивлении насилию сам или случайно кто-либо из его людей, тот, кто это сделал по необхо­димости, свободен от страха наказания.
XVII. Похитителя свободной женщины или девушки со сво­ими сообщниками или пособниками приказываем присуждать к смертной казни...
XX. Всем дозволено предъявлять обвинение в похищении только в течение пяти лет, по истечении этого срока никто не производит расследование указанного преступления...
XXIII. Если кто умрет без завещания, тот вступает в наслед­ство, кто среди агнатов и когнатов самый близкий по степени родства и почету, не нарушая прав сыновей и внуков.
XXVIII. Предоставляем свободу составлять завещания всем, кому законы разрешают делать завещания, с тем чтобы семь или пять свидетелей, свободных, достигших совершеннолетия, в при­
сутствии составителя завещания и по просьбе его подписали до­кумент одним и тем же числом1.
XXXI. Никто пусть не навязывает свою власть составителю завещания, не угрожает свидетелям чьим-либо именем, не пре­пятствует составлению завещания...
XXXIII. Тот, кто надеется получить наследство от умершего без завещания, если препятствует сделать завещание владельцу, желающему его составить, как недостойный лишается наслед­ства.
XXXV. Тот, кто под видом общественной пользы или необ­ходимости выступит как доносчик, которого мы проклинаем, по законам не может быть выслушан, даже если говорит правду. Если то, о чем доносит, не сможет доказать, должен быть унич­тожен огнем.
XXXVI. Если кто стремится к незаконному браку, не избе­жит осуждения по законам: тот, у кого незаконное супружество, пусть знает, что и детей имеет незаконных.
XXXVII. В течение года после смерти супруга жена не всту­пает во второй брак, даже тайно пусть не поддерживает связь с тем, чьей женой будет через год, так как считается, что хочет обойти законы...
XXXVIII. Прелюбодеи, уличенные в суде, не избегут смерт­ной казни, подобным образом должны быть наказаны соучаст­ники и пособники преступления.
XLII. Кто даст противоречивое или лживое свидетельское показание или выступит за ту и другую сторону, отправляется в изгнание.
XLIII. Никто пусть не передает собственные имущественные иски под любым титулом влиятельному римлянину или варва­ру... Этой мерой мы хотим устранить влияние знатного, чтобы тяжущиеся столкнулись при равных условиях.
XLV. Ни влиятельному римлянину, ни варвару не разреша­ется вмешиваться в тяжбу в качестве защитника или покрови­теля.
XLVIII. Запрещаем выслушивать в каком-либо деле воль­ноотпущенников, оригинариев2, рабов, доносящих на своих гос-
1 Год совершеннолетия, по древнему германскому обычаю, был свя­зан с началом военной службы и приобретением оружия.
2 Категория колонов, определяемая на основании приписки к опре­деленному месту жительства.
под, патронов и их детей... Уличенные в такого рода преступле­нии наказываются смертной казнью в самом начале дела.
XLIX. Полагаем, что это должно быть сохранено и для слуг дома, которые, будучи тесно связаны службой с домом и преда­ны дому, тем не менее выступят как доносчики или обвинители; исключение составляет преступление, выразившееся в оскорб­лении величества.
LII. Если кто захочет по своему усмотрению распорядиться сельским или городским имением, составляет официальный письменный документ, скрепленный подписями свидетелей из муниципальных чиновников...
LIV. Не допускаем произвольного расторжения браков. ...Причинами расторжения брака могут быть следующие: если супруг при расследовании будет уличен женой как убийца, кол­дун или осквернитель могил. Супруг также оставляет жену, уличенную в подобных преступлениях, если сможет доказать в суде, что она виновна в прелюбодеянии или является ведьмой. ...Представив доказательства обвинения, супруг получает при­даное, дарение при женитьбе и имеет в своем распоряжении все имущество. ...Подобным образом, если жена уличит супруга в указанных преступлениях, получает приданое, дарение при же­нитьбе и все имущество...
LVII. Кто уведет заблудившегося быка, коня или другой какой-нибудь скот, будет задержан как виновный в краже и возвратит похищенных животных или скот в четырехкратном размере, если с того дня, как найдет, в течение семи дней не выставит в общественных и многолюдных местах или перед преторием судьи. Сделав это, не терпит никакого ущерба от штрафа.
LX. Если кто насилием соблазнит вдову, какого бы он ни был происхождения, понесет наказание, установленное за пре­любодеяние.
LXI. Если раб совершит это преступление, пусть даже с со­гласия "и по желанию вдовы, он карается сожжением...
LXIII. Если чужой раб или оргинарий соблазнит насилием свободную девушку или насилием обесчестит вдову с согласия господина, после разбора дела и установления вины он карается смертной казнью.
LXV. Если свободный, оргинарий или раб вступит в связь с рабыней, необходимо, чтобы все потомство отца следовало за матерью, т. е. все дети принадлежат господину рабыни.
LXXI. Если кто в целях уклонения от уплаты государствен­ного долга [налога] бежит в церковь, архидиакон пусть потребу­ет, чтоб он вышел для расчетов по законам. ...Если тот не поже­лает сделать это, архидиакон немедленно выдаст его состояние, которое должник передал церкви. Если не сделает того, что в интересах общественной пользы, сам архидиакон должен запла­тить долг.
LXXIV. ...По справедливости платит судебные пошлины и издержки тяжбы тот, кто без законных оснований привлек к суду другого.
LXXVI. Насилием захваченное имущество должно быть воз­вращено в течение года на основании неприкосновенного права собственности тому, кто владел имением на законном основа­нии, а не под видом прекария.
LXXIX. Кто удерживает свободного в рабстве и не может доказать его подчиненного положения, наказывается как винов­ный в клевете и оскорблении тюремным заключением.
LXXXIII. Кто скроет происхождение свободного человека, продаст в рабство, купит, зная об этом, ничтожные, наказанные палками, подвергаются вечному изгнанию, почтенные после кон­фискации У3 их богатств наказываются пятилетней ссылкой.
LXXXVII. Беглый раб не может быть ни продан, ни пода­рен.
LXXXIX. Если кто использует войско в своих интересах, чтобы угрожать другому, присвоит власть, которой не имеет, то ничтожные, наказанные палками, будут наказаны вечным из­гнанием, почтенные испытают все тяготы ссылки.
ХСШ. Отец против желания не принуждается отдать дочь в супружество кому-либо.
XCIV. Родители, которые вследствие нужды продадут своих детей ради пропитания, не лишают их свободы, в будущем сво­бодный человек не оценивается никакой ценой.
XCV. Дети не могут быть отданы родителями в качестве за­лога; если кредитор умышленно примет от родителей в качестве залога свободных детей, отправляется в ссылку. ...Родители могут предоставить для использования только рабочую силу детей, которых имеют под родительской властью.
XCVII. Кто из вражды подожжет хижину, дом или чужую виллу, если раб, колон, рабыня, оригинария — наказывается сожжением. ...Если это сделает свободный, то он возмещает
ущерб, который был причинен вызванным им пожаром, восста­навливает постройку и в наказание за такой проступок уплачи­вает стоимость сгоревших вещей. Если вследствие бедности не сможет возместить убыток, то, наказанный палками, отправля­ется в ссылку.
XCIX. Кто прикажет или попытается убить человека, не выслушав его, не имея на то власти, без суда и приговора соот­ветствующего судьи, наказывается как виновный в убийстве смертной казнью.
CIV. Кто уничтожает межи, вырывает межевые знаки, обо­значающие границы, или выкорчевывает межевые деревья, если рабы и колоны без ведома и приказания господина это сделают, караются смертной казнью. Если будет установлено, что это сделано по приказу господина, господин теряет '/3 своего иму­щества в пользу фиска, тем не менее виновные раб или колон наказываются смертной казнью.
CVI. Кто явится подстрекателем мятежа в народе или в вой­ске, карается сожжением.
CVIII. Если кто будет схвачен при совершении языческого обряда жертвоприношений, будут найдены предсказатели, за­клинатели, то уличенные в судебном следствии караются смер­тной казнью. Сообщники в злых делах, т. е. в магии, наказыва­ются конфискацией всего имущества, которое имеют, и почтен­ные — ссылкой, а низшие — смертной казнью.
СХ. Кто осквернит могилу, карается смертной казнью.
СХП. Имущество осужденных в каких-либо преступлениях поступает прежде всего в распоряжение детей, родителей или родственников вплоть до третьего колена; если таких не будет, все состояние переходит в собственность фиска.
CXV. Кто присвоит деньги, принадлежащие фиску или государственным счетам, возвратит их в четырехкратном раз­мере.
CXIX. Если что-либо пропадет из таверны или конюшни, следует требовать у тех, кто управляет в тех местах или тор­гует. ..
СХХШ. Запрещаем самочинное присвоение взятых залогов. Если это будет возможно, такое право предоставляет власть судьи.
CXXXII. Тот посессор, который вызван в суд, не понуждает­ся говорить, на каком основании владеет, на него не возлагается
тяжесть доказательства, это скорее обязанность истца — дока­зать, какое отношение к нему имеет имущество, на которое он претендует.
CXXXIV. Кредитор теряет право на получение долга, если требует от дебитора сверх законного процента.
CXXXV. Поручитель, который, выкупив залоги своего деби­тора, за которого поручился, освободил его от кредитора, полу­чив долг, обязан выдать дебитору залоги.
CXXXVII. Если кто по неведению построит здание на чужой земле, получит издержки, которые понес, но теряет постройку, которую возвел на чужой земле.
CXXXVIII. Если одно и то же имущество приобретено дву­мя лицами в разное время, тот приобретает право собственно­сти на него, кому было передано по форме, на законном осно­вании.
CXLIII. Иудеям сохранены привилегии, предоставленные законами: необходимо, чтобы тяжущиеся между собой и живу­щие по своим законам имели своих судей, которые у них одно­временно являются и духовными наставниками.
CXLVII. Продажа, совершенная добровольно и на законном основании, не может быть отменена продавцом, но цена, кото­рая следует с покупателя, должна быть взыскана.
CLI. Если злонамеренно будет поврежден чужой посев или дерево или причинен какой-либо другой ущерб, присуждается четырехкратный штраф с того, кто это сделает.
СЫН. Жена не должна отвечать за супруга по долговым искам, но в силу предусмотрительности и снисходительности законов за виновность супруга взыскивается из его имущества или из дарения супруге при женитьбе.
CLV. Мы изложили это... для пользы всех: как варваров, так и римлян. ...Никто, даже знатный, богатый, могуществен­ный человек, занимающий какую-нибудь военную или граждан­скую должность, не имеет права идти против того, что постанов­лено здесь самым разумным способом. Это касается новых зако­нов и старого права, которое мы в некоторых частях восприняли. Пусть знают все, что если судьи или юристы нарушат эдикт, они понесут наказание проскрипцией1 и ссылкой.
1 Объявление вне закона по приказу короля.
Формулы Маркульфа1
Публикуется по: Антология мировой правовой мысли. В 5 т. Т. 2. Европа: V—XVII вв. / Отв. ред. П. А. Крашенинникова. М., 1999. С. 77—79
Королевский иммунитет
Мы полагаем, что в величайшей степени умножается мощь на­шего государства в том случае, если мы свободным решением пре­доставляем полезные привилегии церквам или кому-либо другому и предписываем, чтобы эти привилегии при Божьем покровитель­стве продолжали быть прочными и впредь. Итак, да знает ваша благопопечительность, что мы по просьбе епископа такого-то по­жаловали ему ради снискания себе вечной мзды такую привиле­гию, что ни одно государственное должностное лицо ни в какое время не смеет входить в поместья церкви, как в наше время пожа­лованные ей нами или кем-либо другим, так и впредь имеющие быть приобретенными Его преосвященством во власть этой святой обители, ни для слушания судебных дел, ни для истребования от разных лиц судебных штрафов... и все, что казна могла бы рассчитывать получить со свободных или несвободных и прочих людей, проживающих на землях или в пределах церковной терри­тории... пусть навеки пойдет на церковные лампады, в распоряже­ние должностных лиц церкви, и отнять то, что мы по обету пожа­ловали... пусть не покушается ни Королевское величество, ни лютая жадность кого-либо из должностных лиц.
Чтобы при рождении короля [рабы] отпускались на волю
Такой-то король франков, славный муж, графу такому-то. Так как милость Божия... рождением сына нашего такого-то ис­полнила нас великой радостью, повелеваем, дабы милосердие
1 Формулы, образцы грамот, признанных писаных образцов (зача­стую в виде писем), с помощью которых оформлялись такие виды сде­лок, как обмен земельных участков, залог, дарение-пожалование (осо­бенно церкви), продажа, наследование, самозакабаление, прекарий, освобождение и выкуп рабов и пр. (для составления какого-либо кон­кретного письменного акта требовалось только заполнить датами, име­нами и цифрами соответствующую формулу). Сборники формул раз­рабатывались и хранились главным образом в светских и церковных канцеляриях. Формулы Маркульфа датируются VIII в.
Божие удостоило дать ему [долгую] жизнь, чтобы по всем поме­стьям нашим... по три раба обоего пола в каждом поместье, по нашей милости, письмами вашими вы отпускаете на волю...
Кто закабаляет себя в рабство другому
Собственному господину моему такому-то, такой-то. Так как по вражьему попущению и собственной моей немощи я совер­шил тяжкое преступление, за которое мог подвергнуться опас­ности смерти, а ваше благочестие выкупило меня, уже пригово­ренного к казни, своими деньгами и за мое преступление дало много из своего имущества, я же из своих средств не могу воз­местить ваше благодеяние, посему закабаляю вам за это состоя­ние моей свободы, так что отныне я не могу выйти из рабского послушания вам, но обещаюсь поступать по вашему или упол­номоченных ваших приказанию, как и остальные рабы ваши поступают. Если же я этого не сделаю или захочу каким-либо образом освободить себя от вашего рабства и искать подчине­ния другому... вы вправе подвергнуть меня какому угодно наказанию, продать или сделать со мной все, что вам будет угодно.
Обмен земли или виноградника
Состоялось решение и соглашение между таким-то и таким-то, что они должны обменять между собой некоторую землю, или луг, или виноградник, или что-либо иное, что они и сделали. Этот дал тому полевой участок в местности, именуемой так-то, имеющей такую-то площадь. ...Подобным образом тот, со своей стороны, дал этому полевой участок, в той же или другой мест­ности, заключающий в себя такую-то площадь. ...И с сего дня каждый из них должен иметь полную свободу держать получен­ный им участок, владеть им и делать с ним, что ему будет угод­но. Если же кто-либо из них или их наследников или какой-либо другой человек пожелает изменить этот [договор обмена], то должен лишиться в пользу другой стороны полученной им земли и сверх того должен внести другой стороне и в казну одну унцию золота и не должен иметь права искать того, чего домо­гается, но настоящий обмен, на который обе стороны написали ради крепости [сделки] две одинакового содержания грамоты, должен оставаться крепким на все времена.
Грамота о потомстве, если раб возьмет замуж свободную
Я, во имя Божие, такой-то, женщине такой-то. Известно, что раб мой, именем такой-то, взял тебя в супруги преступным по­хищением, против воли родителей и твоей собственной воли. За это он подвергался опасности смерти, но по ходатайству и по­средничеству друзей и добрых мужей установлено между нами соглашение о том, что если родится у вас какое-либо потомство сыновей, они пребывали бы в полной свободе.
Если же добровольно пошла за раба, скажи: всем известно, что ты по доброй воле последовала за рабом таким-то, вышла за него замуж. Имея право и тебя самое и потомство твое обратить в рабство, я, однако, ради имени Господа и отпущения грехов моих соблаговолил написать тебе настоящую грамоту, чтобы, если будет у вас какое-либо потомство сыновей или дочерей, то ни мы, ни наследники наши... никогда не обращали [их] в раб­ство. ...Письмо [о том], если кто-либо церковное имущество в пользование получит и свою собственность за это отдаст
Святому и апостольскому господину... такому-то епископу такой-то и супруга моя такая-то. Согласно нашей просьбе, ваше милосердие и благоволение определили, чтобы некое [принадле­жащее] вашей церкви [местечко]... вы позволили нам обрабаты­вать... пожизненно...; мы же, как было условлено, за означен­ное пользование, а также для спасения души нашей, другое местечко такое-то... по смерти нас обоих вам и преемникам ва­шим для названной церкви пожертвовали, на том, однако, усло­вии, чтобы, пока мы живы, вышеназванными местечками... [мы]... владели на правах пользования... и безо всякого возоб­новления прекария... и наше владение никогда не должно при­чинять вам никакого ущерба...
Если кто чужую землю, которую обрабатывает, захочет захватить в собственность и не сможет, а потом получит ее как прекарий
Славному и собственному моему господину такому-то, такой-то: по совету злых людей и вопреки справедливости я пытался похитить и захватить в собственность землю в местечке таком-то, которую обрабатывал, но я не смог этого сделать, так как не имел на это права. Вы и ваши уполномоченные вернули ее и выгнали меня оттуда. После же, по просьбе почтенных людей,
снова мне ее отдали для обработки, потому я обратился к ваше­му могуществу с настоящей прекарной грамотой, чтобы мне [было позволено] занимать эту землю без всякого ущерба для вас... Обещаюсь платить вам все, что и другие колоны ваши платят. Если же не выполню этого и пренебрегу, или запоздаю, или откажусь платить, в силу этой прекарной грамоты... подле­жу законной ответственности... и вы будете иметь право с этой земли меня выгнать.
[Об иммунитетах]1
Публикуется по: Хрестоматия по истории Средних веков / Под ред. П. П. Грацианского и С. Д. Сказкина. В 3 т. М., 1949. Т. I. С. 146
...По просьбе епископа такого-то, ради снискания себе на­грады в вечной жизни, пожаловали мы ему благодеяние, состо­ящее в том, что в пределы поместий церкви этого епископа, как тех, которые она в наше время имеет пожалованными нами или кем-либо иным, так равно и тех, кои милосердие Божие в даль­нейшем соизволит передать в собственность этого святого места, не смеет входить ни одно государево должностное лицо для слу­шания судебных дел или взыскания каких-либо судебных штра­фов, но сам епископ и преемники его, во имя Божие, в силу полного иммунитета, пусть владеют всеми означенными пра­вами... Постановляем посему, чтобы ни вы, ни помощники и преемники ваши и никакое лицо, облеченное властью, ни в ка­кое время не осмеливалось входить на землю церкви... ни для слушания судебных дел, ни для взыскания штрафов по каким-либо судебным решениям, ни для пользования постоем и про­довольствием, ни для задержания поручителей. И все, что мог­ла бы получить там казна со свободных или несвободных и иных людей, проживающих на землях... церковных, пусть навеки по­ступает на лампады означенной церкви.
1 Основное содержание этого фрагмента из формул Маркульфа заключается в запрещении королевским должностным лицам вступать на территории иммунитетной вотчины для разбора судсС шх дел и в предоставлении иммунисту права взимать в свою пользу судебные штра­фы и все виды сборов, которые ранее поступали в государственную казну.
Санские формулы1
Кабальная грамота
Публикуется по: Антология мировой правовой мысли. В 5 т. Т. 2. Европа: V — XVII вв. / Отв. ред. Н. А. Крашенинникова. М., 1999. С. 80
Господину брату такому-то, такой-то. Всем ведомо, что край­няя бедность и тяжкие заботы меня постигли и совсем не имею, чем жить и одеваться. Посему, по просьбе моей, не отказать в величайшей моей бедности вручить мне из своих денег столько-то солидов, а мне совсем нечем выплатить эти сол иды. И вот просил совершить и утвердить закабаление тобой моей свобод­ной личности, чтобы отныне имел полную свободу делать со мной все, что вы уполномочены делать со своими прирожденны­ми рабами, именно: продавать, выменивать, подвергать наказа­нию. Если же [чего, я уверен, не будет] я, или кто-либо из на­следников моих, или кто-либо другой решится оспаривать это закабаление, повинен внести тебе и казне штраф во столько-то унций золота; настоящая кабала останется неизменною.
Престарная грамота2
Публикуется по: Хрестоматия по истории Средних веков / Под ред. Н. 77. Грацианского и С. Д. Сказкина. В 3 т. М., 1949. Т. I. С. 139
Сладчайшей женщине такой-то я, аббатиса такая-то. Так как известно, что ты собственность свою в округе таком-то недавно за монастырем св. Марии утвердила и за это просила у нас и у названного монастыря дачи [тебе] прекария, то вот этою грамо­тою за тобой утвердили, чтобы, пока ты жива, владела бы и держала в пользовании эту землю, но не имела бы права каким бы то ни было образом отчуждать ее, а если бы решилась это сделать, землю бы тотчас же потеряла, и чтобы грамота эта была крепче, руку нашу к ней приложили3.
' Датируются VIII в.
2 Престарной является грамота, в силу которой дается (предоставля­ется — от praesto) земля или другое имущество для пользования. Сплошь и рядом и престарная, и прекарная грамоты смешиваются в одном акте. Приводимая формула взята из собрания Санских формул VIII в.
3 В данном случае монастырь получает право на землю от некоей владелицы, которая взамен получает право пожизненного пользования ею (praecaria oblata).
Турская формула1
Публикуется по: Антология мировой правовой мысли. В 5 т. Т. 2. Европа: V — XVII вв. / Отв. ред. Н. А. Крашенинникова. М., 1999. С. 79-80
О человеке, который коммендируется под власть другого Славному господину такому-то я, такой-то. Всем должно быть известно, насколько мало я имею средств, чтобы питать и оде­вать себя, поэтому я обратился с просьбой к вашему благочес­тию, и вам угодно было решить, чтобы я передал себя и коммен-дировался под ваше покровительство; я так это и сделал на том условии, что вы должны мне оказывать помощь как в пище, так и в одежде, сообразно с тем, как я смогу вам служить и заслу­жить [это], я же пожизненно должен буду служить вам на поло­жении свободного человека и воздавать вам послушание и не буду иметь права уходить при своей жизни из-под вашей власти и покровительства. При этом состоялся [между нами] уговор, что если один из нас пожелает отказаться от этого соглашения, то должен будет уплатить другой стороне столько-то солидов, а само соглашение должно оставаться в силе, и [другой] уговор, что [стороны] должны написать друг для друга и скрепить два одинакового содержания документа, что они так и сделали.
Анжерская формула
Публикуется по: Антология мировой правовой мысли. В 5 т. Т. 2. Европа: V—XVII вв. / Отв. ред. П. А. Крашенинникова. М., 1999. С. 80
Продажа
Я, такой-то, такому-то. Известно, что я продал — и в самом деле я продал — такому-то участок поля... расположенный на территории святого такого-то, в селении таком-то... и я оценил [этот участок]... в столько-то солидов; и что ты с сегодняшнего дня ни пожелал бы сделать с этим полем, ты должен иметь на это полную свободу, не причиняя ущерба тому святому, кому оказы­вается принадлежащей земля. И если окажется, что я, или кто-либо из моих наследников, или какое-либо постороннее лицо по­пытается повести дело против этого [акта] о продаже, совершить который я просил по [своей] доброй воле, то [должны будем]
уплатить как тебе, так и представителю святого такого-то двой­ной штраф, и наш иск не должен иметь силы, и эта продажа, как и моя воля, должны пребывать крепкими на вечные времена.
Прекарные грамоты1
Публикуется по: Хрестоматия по истории Средних веков / Под ред. С. Д. Сказкина. В 3 т. М., 1961. Т. I. Раннее Средневековье. С. 430—432
Прекарий данный (Precaria data)2
Знатному и собственному господину моему такому-то, такой-то. По совету злых людей пытался я захватить землю вашу, кото­рую я обрабатываю в месте, именуемом так-то, чего я не должен был делать, и землю ту я хотел захватить в собственность, но не смог, так как для этого не было оснований (quod пес ratio prestitit); вы и ваши должностные лица вернули ее себе, нас же с нее согнали3, затем, однако, по просьбе почтенных людей вы отдали нам ее для обработки; вот почему мы и обратились к ва­шему могуществу с этой прекарной грамотой, чтобы мы держали эту землю, доколе это будет вам угодно, не нанося вам тем самым никакого ущерба. Обещаем вам нести те же самые повинности, что и прочие ваши держатели (accolani). Если же мы не станем этого делать и окажемся нерадивыми, медлительными и не­покорными, тогда в силу этой прекарной грамоты, как если бы она возобновлялась каждые пять лет, пусть нас публично прису­дят к тому, к чему по закону присуждают медлительных и нера­дивых, вы же имеете право изгнать нас с той земли.
1 Прекарной является грамота, в которой содержится просьба о даровании прекария (от лат. preces — просьба), точно перечисляются обязательства прекариста (уплата определенного оброка, несение раз­личных служб), чем прекарий отличается от бенефиция, не обуслов­ленного никаким письменным договором. С формальной стороны, пре-карное держание — это земельное держание, которое дано в силу пись­менной просьбы, возобновляемой первоначально каждые пять лет и служившей документом для охранения прав собственника на перешед­ший к нему участок.
2 Из формул Маркульфа.
3 Грамота носит фиктивный характер. Ее назначение — создать юри­дические гарантии, которые сделали бы невозможными притязания пре­кариста на право собственности на имущество, полученное в прекарий.
Прекарий возвращенный (Precaria oblata)1
Бернвик, милостью Христа аббат монастыря Святого Галла. С согласия нашей братии и фогта нашего Пуатона порешили мы вернуть в качестве прекария Вольвину то владение (res), которое он принес нам в дар в поименованных местах [далее следуют семь названий — Вейнфельден и другие], все то, что имеется в тех ме­стах, с домами, строениями, рабами, лесами, всем движимым и недвижимым, возделанным и невозделанным, всем, что можно назвать и поименовать и что содержится в его дарственной грамо­те; так мы и сделали и притом с тем условием, чтобы это владение он получил и платил за него ежегодный чинш, то есть два денария. Пусть так же поступает и его законный наследник, если удостоит­ся от Бога иметь такового. Если же сам [прекарист] захочет выку­пить это [имущество], может это сделать за один солид; если же выкупить захочет его наследник, выкупает за два солида; если же [прекарист] умрет бездетным, брат его Эгино может, если пожела­ет, выкупить за половину вергельда, то же и его наследники, одна­ко, кроме того, они должны платить чинш, т. е. нести сервильные повинности, без [барщинных] дней. Если же Вольвин и брат его Эгино умрут бездетными, тогда Тиотперт, сын Руадперта, если захочет, может выкупить то, чем владеет в Вейнфельдене, в тече­ние семи лет за полный вергельд и, кроме того, платит чинш, т. е. повинности одного серва, как сказано выше. То, что он подарил в остальных поименованных местах, Вальдперт и Вальтрам, сыно­вья Вальдперта, если захотят выкупить, могут сделать это в тече­ние шести лет. Если по истечении шести лет не выкупят, тогда [владение это] возвращается к нашему монастырю. Чинш же пла­тится: 15 сикелей пива, 20 хлебов, поросенок, стоящий сайгу2. И то имущество, которое должен выкупить Тиотперт, если по исте­чении семи лет не выкупит, переходит в наше вечное владение. Совершено публично в вилле, называемой Буснанг [далее подписи].
Прекарий с вознаграждением (Precaria remuneratoria)3
§ 22. Прекарные сделки относительно церковных владений должны совершаться не иначе, как только таким образом: [прека­рист] дает [церкви] из собственного имущества, а получает на свое
1 Грамота Сен-Галленского монастыря (838 г.)
2 Алеманнская правда поясняет сайгу так: «...четвертая часть тре-мисса, т. е. один денарий».
3 Из постановления Синода 845 г.
имя соответственного качества церковное имущество в двойном размере, если хочет держать в пользовании собственное и церков­ное имущество. Если же собственное имущество он с этого време­ни теряет1, получает на свое имя из церковных владений в тройном размере, поэтому его следует рассматривать не как дарителя соб­ственного имущества, но как держателя (dispensator) чужого.
Прекарий по приказу короля (Precaria verbo regis)2
§4.0 церковных же владениях, которые до настоящего време­ни были пожалованы мирянам по слову господина короля, [поста­новляем], чтобы и они владели, как и раньше, если только [владе­ния эти] не будут возвращены этим церквам по слову господина короля.


Глава 2. Средневековая Англия
§ 1. Законодательство англосаксонских королевств
Правда короля Этельберта3
Публикуется по: Хрестоматия по истории Средних веков / Под ред. С. Д. Сказкина. М., 1961. Т. I. Раннее Средневековье. С. 590—593
Вот законы, которые король Этельберт установил в дни Ав­густина4.
1. [Кража] имущества Бога и церкви карается двенадцати­кратным возмещением; [кража] имущества епископа — одиннад-
1 То есть не получает его обратно в качестве прекарного держания.
2 Из Геристальского капитулярия 779 г. (лангобардская версия).
3 Во второй половине VI в. король англосаксонского королевства Кент Этельберт (560 — 616 гг.), одержав победу над королевством Эс­секс, сблизился с франками, благодаря которым было воспринято хрис­тианство и, вероятно, отдельные установления варварских правд. «Правда Этельберта» состояла из 91 статьи, из которых более 40 были посвяще­ны наказаниям за причинение увечий. Этот сборник главным образом обыч­но-правовых предписаний приобрел большой авторитет, чему способство­вала сама деятельность популярного короля Этельберта, а также подкреп­ление его положений божественными и апостольскими велениями.
4 Христианский миссионер, посланный Папой Григорием I в Анг­лию с целью ее христианизации. Августину удалось убедить короля
цатикратным; имущества священника — девятикратным; диако­на — шестикратным; клирика — трехкратным. [Нарушение] церковного мира [должно быть возмещено] двукратным возме­щением, мира в народном собрании — вдвое.
2. Когда король призывает к себе своих людей и кто-нибудь причинит им в это время зло, [виновный] должен возместить вдвойне и [уплатить] королю 50 шиллингов.
3. Если король пирует в чьем-нибудь доме и там в это время кто-либо совершит преступление, [виновный должен] уплатить двойное возмещение [против обычного].
4. Если свободный человек украдет у короля, должен возме­стить в девятикратном размере.
5. Если кто-нибудь убьет человека в королевском владении, пусть уплатит 50 шиллингов.
6. Если кто-нибудь убьет свободного человека, должен упла­тить королю 50 шиллингов в качестве возмещения господину.
7. Если будут убиты королевский кузнец или посыльный, следует возместить уплатой среднего вергельда1.
8. [Нарушение] королевского покровительства [возмещается уплатой] 50 шиллингов.
9. Если свободный человек украдет у свободного, должен возместить втрое, а король получит штраф и все его имущество.
10. Если какой-нибудь человек изнасилует королевскую де­вушку [рабыню], пусть уплатит [королю] 50 шиллингов.
11. Если это рабыня, приставленная молоть [зерно], он упла­тит 25 шиллингов. Если она [принадлежит к] третьему [разря­ду] — 12 шиллингов2.
12. [За убийство] королевского нахлебника [следует] упла­тить 20 шиллингов.
13. Если кто-нибудь убьет человека во владении эрла, дол­жен уплатить [владельцу] 12 шиллингов.
14. Если какой-нибудь человек изнасилует служанку эрла, пусть уплатит 12 шиллингов.
Этельберта перейти в католицизм, после чего в Кенте началось беспо­щадное искоренение язычества, нашедшее свое отражение в кентских судебниках.
' Речь идет об убийстве королевского слуги, который, возможно, был несвободным, но благодаря своей службе у короля получил право на средний вергельд, т. е. наиболее распространенный вергельд сво­бодного человека (ср. титул 21).
2 Рабыни делились на несколько категорий (ср. титул 16).
15. [Нарушение] покровительства, оказываемого кэрлом, [ка­рается уплатой] шести шиллингов.
16. Если кто-либо изнасилует служанку кэрла, пусть уплатит возмещение в шесть шиллингов; за изнасилование второй [по ценности] рабыни — 50 сцетт1; третьей — 30 сцетт.
17. Если какой-нибудь человек вторгнется силой в чей-либо двор, он должен уплатить [хозяину] возмещение в шесть шил­лингов; тот, кто войдет вслед за ним, уплатит три шиллинга, каждый следующий — один шиллинг.
18. Если кто-нибудь снабдит другого человека оружием там, где происходит стычка, однако тот не совершит при этом пре­ступления, пусть уплатит шесть шиллингов.
19. Если же при этом будет учинен разбой, должен уплатить шесть шиллингов.
20. Но если там будет убит человек, то [давший оружие] уплатит 20 шиллингов.
21. Если кто-нибудь убьет человека, должен уплатить сред­ний вергельд в 100 шиллингов.
22. Если кто-нибудь убьет человека, должен уплатить при открытой могиле 20 шиллингов и в течение 40 ночей возместить весь [остальной] вергельд.
23. Если убийца покинет страну, то пусть его родственники уплатят половину вергельда.
24. Если кто-либо свяжет свободного человека, должен упла­тить 20 шиллингов.
25. Если какой-нибудь человек убьет нахлебника кэрла, пусть уплатит возмещение в шесть шиллингов.
26. Если убьют лэта2, следует возместить за первого [по раз­ряду] 80 шиллингов; если убьют [лэта] второго [разряда] — 60 шиллингов, за третьего пусть уплатят 40 шиллингов.
27. Если свободный человек сломает ограду, пусть уплатит [хозяину двора] шесть шиллингов.
28. Если он внутри [ограды] возьмет имущество [скот (?)], он должен дать тройное возмещение.
29. Если свободный человек войдет в ограду [чужого двора], должен уплатить четыре шиллинга.
1 В Кенте 20 сцетт составляли один шиллинг.
2 Это единственное упоминание о лэтах. Судя по размерам вергель­да лэта и исходя из аналогии с континентальными литами, можно предположить, что лэты представляли собой полусвободных людей.
30. Если какой-нибудь человек убьет другого, должен за­платить из собственных средств и исправным имуществом.
31. Если свободный человек будет уличен в преступной связи с женой свободного, он должен уплатить свой [его (?)] вергельд и на свой счет достать ему другую жену и привести ее к нему.
32. Если кто-нибудь проткнет домашний щит [щит, висящий над входом жилища], должен уплатить цену [испорченного]1.
...73. Если свободная женщина, носящая локоны, совершит бесчестящий ее поступок, должна уплатить 30 шиллингов.
74. За ранение, нанесенное девушке, [следует давать] такое же возмещение, как и за [ранение] свободного мужчины.
75. Плата за нарушение мунда [покровительства], под ко­торым находится знатная вдова из рода эрла, равняется 50 шил­лингам.
75.1. Плата за нарушение мунда второй [по разряду вдовы] — 20 шиллингов, третьей — 12 шиллингов, четвертой — шесть шиллингов.
76. Если кто-нибудь похитит чужую вдову, [не находящуюся под его опекой], должен уплатить [за нарушение] по­кровительства вдвое.
77. Если какой-нибудь человек покупает [берет замуж] де­вушку, должен быть уплачен выкуп, если не возникает спора.
77.1. Если же возникнет спор, то он обязан вернуть ее обрат­но домой, а ему должны возвратить его выкуп.
78. Если она родит живого ребенка, то должна получить половину имущества2, в случае если муж умрет прежде нее.
79. Если она желает уйти [выделиться из хозяйства мужа] с детьми, она получит половину имущества.
80. Но если супруг хочет оставить [детей] при себе3, [она получит] такую же часть [имущества], какая полагается каж­дому ребенку.
81. Если же она не родила детей, то пусть отцовская родня получит имущество и утренний дар.
1 Далее в титулах 33 — 72 дается подробный перечень возмещений за различные членовредительства.
2 Имеется в виду движимое имущество.
3 В данном титуле, а возможно, и в предыдущем речь идет о разво­де супругов.
82. Если кто-нибудь силой возьмет девушку, [должен упла­тить] 50 шиллингов владельцу1 [в качестве компенсации] и за­тем выкупить ее у владельца.
83. Если она [уже была] помолвлена с другим человеком, [причем был уплачен] выкуп, он должен уплатить 20 шиллингов.
84. Если произойдет возвращение похищенной девушки, [он должен уплатить ее владельцу (опекуну?)] 35 шиллингов и ко­ролю — 15 шиллингов.
85. Если какой-нибудь человек сойдется с женою эсна (esne)2 при жизни ее супруга, должен возместить вдвое.
86. Если эсн убьет другого [эсна] без вины, должен уплатить полную [его] цену.
87. Если у эсна будет выбит глаз и отрублена нога, [виновный должен] уплатить возмещение в размере полной его цены.
88. Если кто-нибудь свяжет чужого эсна, пусть уплатит шесть шиллингов.
89. Похищение раба (theow) [карается уплатой] трех шил­лингов.
90. Если раб украдет, пусть возместит вдвое.
Правда короля Альфреда3
Публикуется по: Хрестоматия по истории Средних веков / Под ред. С. Д. Сказкина. М., 1961. Т. I. Раннее Средневековье. С. 608—615
Вступление. 49.9. Ныне я, король Альфред, собрал эти [за­коны], приказал записать многие из тех, которых придержива­лись наши предшественники и которые понравились мне, и мно­гие из тех, которые мне не понравились, я отверг по совету моих мудрых, а прочие приказал выполнять; далее, не решился я
1 Издатель англосаксонских правд Ф. Либерман полагает: «Опеку­ну свободной девушки, похищенной с целью взять ее в жены». Другое возможное толкование этого титула: кража рабыни у ее собственника.
2 Одна из категорий несвободных людей в Кенте.
3 Правда (Судебник) короля Альфреда Великого (871 — 901 гг.), действовавшая, в отличие от предшествующих законов, во всех англо­саксонских королевствах, состояла из 49 статей вступления и 77 статей основного текста. При этом Правда уэссекского короля Инэ (688— 726гг.), появившаяся около 690 г., снова была записана при короле Альфреде уже в качестве части, присоединенной к его Судебнику.
предать записи большое количество собственных своих [поста­новлений], ибо неизвестно мне, придутся ли они по душе тем, кто будет после нас. Те же, которые я нашел, [относятся] либо ко времени Инэ, моего родственника, либо Оффы, короля Мер-сии1, либо Этельберта, впервые принявшего крещение в народе англов; из этих [законов] собрал я здесь те, которые кажутся мне наиболее справедливыми, а прочее я опустил.
1. Прежде всего мы учим, что более всего необходимо, чтобы каждый осмотрительно употреблял свою присягу и свое закон­ным образом данное обещание.
2. Если кто-нибудь, совершив какое-либо преступление, ищет убежище в церкви, которая получает королевское содержание2, или в другом свободном от обложения монастыре почетного по­ложения, то он имеет право в течение трех ночей скрываться [там] при условии, что он хочет примириться [с преследователем].
2.1. Если его в течение этого срока убьют, или закуют в око­вы, или ранят, то [виновные должны] уплатить за это, согласно закону, как вергельд, так и штраф, а монастырь получит 120 шиллингов в качестве возмещения за нарушение церковного мира. И не получат [за это] своего [возмещения, которое бежав­ший должен был дать преследователю].
3. Если кто-нибудь нарушит [предоставленное] королем по­ручительство, то должен возместить ущерб [истцу], как поста­новит суд, и за нарушение этого покровительства пусть уплатит [королю] пять фунтов пенни чистого [серебра]. Нарушение по­ручительства, [предоставленного] архиепископом, или его охра­ны возместить тремя фунтами. Нарушение поручительства, [пре­доставленного] другим епископом или элдорменом, или [его] ох­раны возместить уплатой двух фунтов.
4. Если кто-нибудь злоумышляет против жизни короля лич­но сам или посредством предоставления убежища изгнаннику или одному из его людей, то он возместит своей жизнью и всем, чем он владеет.
4.1. Если он хочет очиститься присягой, пусть он сделает это посредством [присяги, равной] королевскому вергельду.
1 Мерсийский король Оффа правил в 757—796 гг. Упоминаемые Альфредом законы Оффы не сохранились.
2 Англосаксонские короли жаловали духовенству право сбора с от­дельных населенных пунктов податей и кормления.
4.2. Также постановляем мы обо всех сословиях, как кэрлах, так и эрлах: кто покушается на жизнь своего господина, тот по­платится за это своей жизнью и всем, чем он владеет, или очис­тится клятвой в соответствии с вергельдом своего господина.
5. Также устанавливаем мы каждой церкви, которую освятил епископ, следующую защиту мира: если ее достигнет преследу­емый местью пеший или конный человек, никто не может выве­сти его оттуда в течение семи ночей. Если же, однако, это кто-нибудь сделает, то будет повинен [возмещением за нарушение] королевской защиты и церковного мира и подвергнется еще более [тяжкому наказанию], если он совершит большее [ибо тот [преследуемый] до голода1 [семь ночей] может [там] жить] при условии, что он [преследуемый] сам не будет сражаться [на тер­ритории церкви].
5.2. Должен наблюдать старший церкви, чтобы никто тому человеку в течение этого срока не давал пищи.
5.3. Если он сам захочет отдать оружие своим преследова­телям, то они должны хранить его 30 ночей и сообщить о нем его родным.
5.4. Дальше о церковной привилегии: если кто-нибудь укро­ется в церкви из-за такого преступления, о котором раньше не было известно, и там покается в нем во имя Бога, то да простит­ся ему половина.
5.5. Кто совершит кражу в воскресенье, или на Рождество, или на Пасху, или в святой четверг Вознесения, то мы желаем, чтобы он уплатил двойное возмещение [против обычного], рав­ным образом и в весенний пост.
6. Если кто-нибудь украдет что-либо в церкви, то пусть упла­тит он за это однократное возмещение и штраф, соответ­ствующий этомувозмещению, и пусть у него будет отрублена рука, которой он совершил эту [кражу].
6.1. Если он хочет спасти руку и ему это будет разрешено, пусть он уплатит [за нее столько], сколько надлежит согласно его вергельду.
7. Если кто-нибудь будет сражаться в королевском доме или обнажит свое оружие и его арестуют, то от воли короля зависят его смерть или жизнь, если он захочет ему простить.
7.1. Если он убежит и его потом поймают, то он должен выкупиться своим вергельдом и уплатить возмещение за со-
1 Предоставляющий убежище не должен был кормить беглеца.
вершенное преступление в размере вергельда [убитого], а также штраф, полагающийся за его преступление.
8. Если кто-нибудь увезет из монастыря монахиню без разре­шения короля или епископа, то должен уплатить 120 шиллин­гов, [из них] половину королю, половину епископу и господину церкви, который обладает [по отношению к] этой монахине [пра­вами покровительства].
8.1. Если она переживет того, кто ее увез, то она ничего не получит из его наследства.
8.2. Если же она родит детей, то они получат из наследства не больше, чем мать.
8.3. Если кто-нибудь убьет ее ребенка, то пусть уплатит ко­ролю долю материнской родни; а отцовской родне даст ее часть.
9. Если кто-либо убьет женщину в то время, когда она носит в себе ребенка, то пусть он уплатит за женщину [ее] полный вергельд, а за ребенка половинное возмещение согласно вер-гельду отцовского рода.
9.1. Всякий раз, когда штраф составляет 60 шиллингов, [уп­лачиваемое при этом] возмещение должно равняться 30 шил­лингам; в тех случаях, когда возмещение возрастает, штраф должен составлять 120 шиллингов.
9.2. Раньше за кражу золота, пчел, конокрадство и за многие другие [преступления уплачивались] штрафы большие, чем за другие; теперь же за все [преступления] штрафы одинаковы, исключая кражу людей, [за которую следует платить] 120 шил­лингов.
10. Если кто-нибудь совершит прелюбодеяние с женой че­ловека, защищенного вергельдом в 1200 шиллингов, должен уплатить этому человеку 120 шиллингов; человеку с вергельдом в 600 шиллингов пусть уплатит 100 шиллингов; кэрлу1 он дол­жен уплатить 40 шиллингов.
12. Если кто-нибудь сожжет чужой лес без разрешения его [владельца] или срубит [деревья], то должен уплатить за каж­дое большое дерево пять шиллингов и затем за каждое, сколько их там ни будет, пять шиллингов и 30 шиллингов штрафа.
13. Если один человек неумышленно убьет другого во время общей работы [ударом дерева при его падении], то [собственник] должен выдать дерево родным [погибшего], и они должны его в
1 Кэрлы были защищены вергельдом в 200 шиллингов.
течение 30 ночей увезти из страны, в противном случае тот, кто владеет лесом, должен взять его обратно.
15. Если кто-нибудь затеет драку или обнажит оружие в присутствии архиепископа, то должен возместить [ему] уплатой 150 шиллингов; если это произойдет в присутствии другого епис­копа или элдормена, он должен возместить уплатой 100 шил­лингов.
16. Если кто-либо украдет корову или кобылу и прогонит жеребенка или теленка, то должен возместить уплатой [одного] шиллинга и [уплатить за] маток согласно их цене.
18.1. Если обрученная девушка совершит прелюбодеяние, то она должна возместить, если она из кэрлов, поручителю, при­сутствовавшему [при обручении], 60 шиллингов, и это [возме­щение] может состоять из животных [и] вещей, но не следует передавать при этом раба.
18.2. Если она из людей с вергельдом в 600 шиллингов, то должна уплатить этому поручителю 100 шиллингов.
18.3. Если она из людей с вергельдом в 1200 шиллингов, то должна уплатить поручителю возмещение в 120 шиллингов.
19. Если кто-либо даст другому свое оружие, чтобы он убил с его помощью человека, то могут они, если хотят, соединиться для [уплаты] вергельда.
19.1. Если они не соединятся, пусть уплатит тот, кто ссудил оружие, У3 вергельда и У3 штрафа.
19.2. Если он хочет очиститься посредством клятвы, что он не замышлял никакого зла, когда ссужал [оружие], то может это сделать.
24. Если какое-нибудь рогатое животное ранит человека, то [владелец] должен выдать его или уплатить за него возмещение.
25. Если кто-нибудь изнасилует рабыню кэрла, то пусть он возместит кэрлу пять шиллингов и [кроме того, уплатит коро­лю] 60 шиллингов штрафа.
25.1. Если раб изнасилует рабыню, то в наказание он должен быть кастрирован.
27. Если человек, не имеющий родственников со стороны отца, затеет драку и убьет кого-нибудь, то, если он имеет род­ственников со стороны матери, пусть эти последние уплатят [за него] У3 вергельда и У3 — товарищи из гильдии1; взамен [упла­ты остающейся] трети он должен бежать прочь.
1 В защитные гильдии объединялись прежде всего люди, лишенные поддержки рода.
27.1. Если он не имеет родственников со стороны матери, должны товарищи уплатить половину, а вместо [уплаты другой] половины он убежит.
28. Если кто-нибудь убьет такого человека, который не имеет никакой родни, то [убийца должен] уплатить половину [возме­щения] королю, [другую] половину товарищам [убитого].
29. Если какая-нибудь шайка убьет невиновного человека с вергельдом в 200 шиллингов, то тот, кто признается в совер­шении убийства, должен уплатить вергельд и штраф, и каждый человек из тех, которые были там, на дороге, должен уплатить 30 шиллингов в качестве штрафа за участие в шайке.
30. Если [убитый] был человеком с вергельдом в 600 шил­лингов, то каждый участник шайки должен уплатить 60 шил­лингов, а убийца пусть уплатит вергельд и полный штраф.
31. Если [убитый] был человеком с вергельдом в 1200 шил­лингов, то каждый из них должен уплатить 120 шиллингов, а убийца — вергельд и штраф.
34. Далее постановлено о купцах: людей, которых они с со­бою привозят, они должны представить на народном собрании, королевскому управляющему и сообщить, сколько их; они мо­гут брать с собою столько людей, сколько они впоследствии смогут представить на суде в народном собрании; и, если им будет необходимо иметь в их поездке при себе больше людей, пусть каждый раз сообщат, когда [это] им будет нужно, коро­левскому управляющему с ведома народного собрания.
35. Если кто-нибудь свяжет ни в чем не повинного кэрла, он должен уплатить в качестве возмещения 10 шиллингов.
35.1. Если кто-нибудь подвергнет его бичеванию, пусть воз­местит уплатой 20 шиллингов.
35.2. Если он поместит его в тюрьму, должен возместить уплатой 30 шиллингов.
35.3. Если он его на позор острижет, пусть уплатит 10 шил­лингов.
35.4. Если он его, не связывая, пострижет в священники, пусть уплатит 30 шиллингов.
35.5. Если он [ему] отрежет бороду, пусть уплатит 20 шил­лингов.
35.6. Если он его свяжет и затем пострижет в священники, пусть уплатит 60 шиллингов.
37. Если кто-нибудь из одного селения (boldgetael) захочет искать себе господина в другом селении, то пусть он совершит это с ведома того элдормена, которому он до сих пор был под­чинен в его шайре1.
37.1. Если он сделает это без его ведома, то [господин], ко­торый его принял в состав своей челяди, должен будет уплатить 120 шиллингов штрафа; пусть он уплатит королю половину в шайре, в котором тот до этого находился в подчинении, и поло­вину в том, куда он пришел.
37.2. Если там, где он находился прежде, он совершил ка­кой-либо проступок, то пусть это возместит тот, кто его принял теперь к себе в люди, а королю пусть уплатит штраф в 120 шиллингов.
38. Если кто-нибудь затеет драку в присутствии королевского элдормена в [судебном] собрании, пусть возместит уплатой вер­гельда [противоположной стороне] и [уплатит] штраф, как это следует, и перед этим элдормену 120 шиллингов в качестве штра­фа [за нарушение порядка в собрании].
38.1. Если он учинит беспорядок в народном собрании, обна­жив оружие, то должен уплатить элдормену 120 шиллингов штрафа.
38.2. Если подобное [правонарушение] произойдет в присут­ствии представителя королевского элдормена или королевского священника, то [виновный] должен уплатить 30 шиллингов в качестве штрафа.
39. Если кто-либо устроит драку в доме кэрла, пусть он уп­латит кэрлу шесть шиллингов.
39.1. Если он обнажит оружие, но драки не произойдет, пусть уплатит половину [возмещения].
39.2. Если что-либо подобное будет причинено человеку с вергельдом в 600 шиллингов, то пусть [возмещение] возрастет втрое по сравнению с возмещением кэрла; для человека с вер­гельдом в 1200 шиллингов — вдвое по сравнению с возмеще­нием человека с вергельдом в 600 шиллингов.
40. [Возмещение за] вторжение в бург короля равно 120 шил­лингам, архиепископа — 90 шиллингам; другого епископа и эл­дормена — 60 шиллингам; человека с вергельдом в 1200 шил­лингов — 30 шиллингам; человека с вергельдом в 600 шиллин­
гов — 15 шиллингам, [возмещение за] вторжение в ограду кэр­ла — пяти шиллингам.
40.1. Если что-либо подобное случится в то время, когда войско выступило в поход, или во время весеннего поста, даст за это двойное возмещение.
41. Если какой-либо человек имеет бокленд1, который ему оставили его сородичи, то мы постановляем, что он не должен его отчуждать из своего рода, если существует грамота или сви­детельство, что таково есть запрещение [со стороны] тех лиц, которые первоначально его приобрели, и тех, которые его ему передали, а именно, что он его не должен [отчуждать]; и пусть тот, [кто оспаривает это отчуждение], докажет это в присутствии короля2 и епископа перед его родными.
42.5. Также мы постановляем, что нужно сражаться на сто­роне своего господина, [не навлекая на себя] мести, если кто-нибудь сражается против этого господина; также должен госпо­дин сражаться на стороне [своего] человека.
42.6. Таким же образом следует сражаться вместе со своим родственником, если кто-нибудь на него незаконно нападет; за­прещено [сражаться] против своего господина; последнего мы не разрешаем.
42.7. И всякий человек, не опасаясь мести, может сражаться, если он застанет другого со своей женою за закрытыми дверьми или под одеялом, или со своей в браке рожденной дочерью, или со своей в браке рожденной сестрой, или со своей матерью, с которой его отец был обвенчан как с женой.
43. У всех свободных людей должны быть свободны [от ра­боты] следующие дни [однако не для рабов и эснов]: 12 дней на Рождество, и день, когда Христос одолел дьявола, и годовщина св. Григория, и семь дней до Пасхи, и семь дней после нее, и день св. Петра и св. Павла, и осенью вся неделя перед св. Ма­рией, и в честь всех святых один день и четыре среды в четыре поста должны быть даны всем несвободным людям для того, чтобы тому, кто им наиболее дорог, что-нибудь дать из того, что им кто-нибудь подаст во имя Бога, либо из того, что они смогут заработать в немногие [свободные] минуты.
1 Земля, полученная по грамоте, т. е. земельная собственность, ко­торую жаловали короли.
2 Судебные дела, касавшиеся владения боклендом и его владель­цев, разбирались в королевском суде.
Законы короля Кнута1
Публикуется по: Хрестоматия памятников феодального государства и права стран Европы / Под ред. В. М. Корецкого. М., 1961. С. 85-90
II. Законы светские
1. Первое, чего я желаю, — это, чтобы вводились хорошие законы и усердно уничтожалось всякое беззаконие и чтобы вся­кая несправедливость выкорчевывалась и искоренялась, как только возможно, в этой стране. И пусть установится правда Божья, и пусть отныне каждый, бедный и богатый, будет под защитой народного права, и да судят их по справедливости.
4. И мы предписываем, чтобы принялись заботливо очищать страну во всех концах и оставили всяческие преступные деяния; и если будут пойманы ведьмы или волхвы, убийцы или блудни­цы, то пусть их усердно изгоняют из этой страны или совершен­но уничтожают в ее пределах, разве только они отстанут [от своих дел] и пожелают наисурово искупить их.
8.1. И кто отныне будет делать фальшивые монеты, тот да потеряет руку, которою он производил подделку, и ему не по­зволено будет выкупить ее ничем: ни золотом, ни серебром...
12. Вот прерогативы, которые имеет король перед всеми людьми в Уэссексе: объявление [человека] вне закона, вторже­ние в жилище, установление застав на дорогах, прием беглецов и сбор народного ополчения, разве только он пожелает почтить кого-либо более [прочих] и предоставит ему эти права.
13.1. Если он [человек, совершивший преступление] владе­ет боклендом, то его конфискует король, чьим бы вассалом (mannes man) ни был этот человек2.
15.1. И кто вынесет незаконное постановление или не­правосудный приговор по вражде или за взятку, тот по англий­скому праву пусть уплатит королю 120 шиллингов, если только он клятвенно не сможет удостоверить, что не знал более соот­ветствующего праву [решения], и да потеряет он навсегда свое
1 Законы датского короля Кнута, установившего равенство англий­ского и датского законов, были разделены на две части — на законы церковные и законы светские.
2 Курсивом выделены статьи, содержание которых приводится по: Хрестоматия по истории Средних веков / Под ред. С. Д. Сказкина. М., 1961. Т. I. Раннее Средневековье. С. 625 — 627.
достоинство тэна, если только не выкупит его обратно от короля и последний согласится на это. По датскому праву он подлежит штрафу за противозаконие в 5 датских марок, если только не очистит себя [присягой], что лучше не знал.
15.2. И кто отказывается [исполнить] законное постановление или праведный приговор, тот должен, согласно английскому праву, уплатить тому, кому надлежит: либо королю 120 шил­лингов, либо эрлу 60 шиллингов, либо сотне 30 шиллингов, либо каждому из них, если [неподчинение постановлению] имеет место [по отношению ко всем трем].
15.3. И кто в [областях] датского права не подчинится пра­ведному решению, пусть заплатит он штраф за противозаконие (lahslit).
16. И если кто-либо ложно обвинит другого, так что будет нанесен ущерб его имуществу или благосостоянию, и если потом этот другой сможет опровергнуть то, что приписывали ему, то пусть отвечает он [клеветник] своим языком, если только не откупится с помощью своего вергельда.
17. И никто не должен прибегать [для судебной защиты] к королю, за исключением случая, когда он не сможет добиться пощады [права] в своей сотне.
17.1. И пусть, [все] как это полагается посещать, посещают под страхом штрафа сотенные собрания.
18. И пусть городское собрание собирается три раза в году, а собрание графства два раза, если не будет надобности делать это чаще.
18.1. И пусть присутствуют на собраниях графства епископ и элдерман, и оба они должны наставлять как в божеском, так и в светском праве.
20. И мы желаем, чтобы каждый свободный по достижении 12 зим зачислялся в сотню и в десяток, если желает иметь право очищать себя [присягой] от обвинения или [иметь право] на вергельд; в противном случае он не должен впоследствии пользо­ваться правами свободного.
20.1. Будь то домохозяин или подвластный (gefolgere), каж­дый должен быть зачислен в сотню и на поруки (on borge), и поручитель должен приводить его в суд [на правеж].
21. Многие могущественные люди хотят, когда они на­ходят возможным и осмеливаются это сделать, выстав­лять своих людей в суде то в качестве свободных, то в
качестве рабов, в зависимости от того, что им кажется более выгодным, но мы не желаем терпеть подобной неспра­ведливости^.
24. И пусть никто не покупает никакой вещи, ни живой, ни лежащей [неодушевленной], стоимостью выше четырех пенсов, не имея при этом свидетельства четырех достойных доверия человек, будь то в городе или на селе.
26. Явный вор или тот, кто уличен в измене [своему] госпо­дину, могут обращаться за защитой, куда хотят, — они нигде не должны находить защиты своей жизни.
30. И если какой-либо человек столь не пользуется доверием своей сотни и часто был опорачиваем, и его теперь обвиняют совместно три человека, то ему не остается ничего другого, как идти на тройную ордалию.
30.1. Если в таком случае глафорд [обвиняемого] заявит, что он [обвиняемый] после того, как состоялось народное собрание в Винчестере2, не терпел неудачи ни при присяге, ни при орда­лии, то пусть глафорд изберет двух достойных доверия лиц в сотне, и пусть они втроем присягнут, что он [обвиняемый] не терпел неудачи ни при присяге, ни при ордалии и не должен был платить, как платит вор, — разве только у него [глафорда] есть такой управитель, который может сделать это [вместо него].
30.2. И если [эта] присяга состоится, пусть человек, который подвергается обвинению по поводу [вещи] в 30 пенсов, выбира­ет, что он хочет: простую ли ордалию или присягу ценою в фунт [с соприсяжниками] из трех сотен3.
30.3. И если они [глафорд и соприсяжники] не решаются принести присягу, то пусть он [обвиняемый] идет на тройную ордалию.
30.3а. И тройную ордалию требует так: он [обвинитель] дол­жен избрать пять человек и сам будет шестым [в обвинительной присяге].
1 Меры наказаний за одни и те же правонарушения, совершенные свободными людьми и рабами, были неодинаковы, поэтому влиятель­ные люди, желая избавить своих подчиненных от наказания или смяг­чить его, представляли в суде рабов как свободных или наоборот.
2 На этом собрании были изданы данные законы.
3 Фунт серебра считался равным 40 пенсам; цена присяги опреде­лялась стоимостью имущества, которым обладал присягавший.
30.36. И если после этого он [обвиняемый] будет признан виновным, то на первый раз пусть уплатит он обвинителю воз­мещение в двукратном размере, а глафорду, который имеет право на штраф, свой вергельд и пусть представит верных пору­чителей, что отныне он будет воздерживаться от всякого зла.
30.4. И если он будет признан виновным во второй раз, не допускается никакого другого наказания, кроме того, что ему отрубят руки или ноги или то и другое, смотря по вине.
30.5. И если тогда [после этого] он совершит еще большее преступление, то пусть вырвут у него глаза, отрежут нос, уши и верхнюю губу или пусть оскальпируют его [в зависимости от того], что из этого предпишут те, которые должны решать, как можно наказать [преступника] и вместе с тем спасти его душу.
31. И пусть каждый глафорд имеет на своей собственной поруке своих подвластных.
32. И если несвободный при ордалии будет признан винов­ным, то на первый раз пусть выжгут на нем клеймо.
32.1. А во второй раз он должен поплатиться не чем иным, как своей головой.
36. И если кто-либо принесет ложную клятву на мощах и будет в этом уличен, то пусть лишится своей руки или половины вергель-да, который будет поделен между его господином и епископом.
37. И если кто-либо выступит с явно ложным свидетельст­вом и его уличат в этом, то пусть впредь его свидетельство более не будет иметь силы, а он должен уплатить healsfangex королю или поземельному господину (landrican), [который обладает по отношению к нему сокой (socne)]2.
45.3. Если господин [глафорд] принуждает своего раба работать в праздник, пусть утратит раба и пусть тот
1 Неясный по смыслу термин «healsfang» в латинских текстах пере­водится как apprehensio colli — нечто вроде петли на шею. Возможно, что это платеж, заменявший лишение свободы. Судя по указанию, со­держащемуся в компиляции XII в., так называемых Законах Генриха I, hcalsfang представлял собой ту часть вергельда, которая уплачивалась ближайшим родственникам убитого (остальной вергельд получали чле­ны рода).
2 Термин, имевший несколько значений: 1) право частного лица собирать в свою пользу с подчиненных ему людей или с жителей опре­деленной территории судебные штрафы (без права суда над ними); 2) право частной юрисдикции (судебный иммунитет); 3) территория, на которую распространялся судебный иммунитет.
будет впредь свободным по народному праву (folcfrig), и гос­подин должен уплатить у датчан^ штраф за нарушение пра­ва или у англичан штраф в зависимости от тяжести про­ступка, иначе он должен очиститься присягой.
53. Если при жизни мужа женщина сожительствует с другим мужчиной и это станет явным, пусть она станет для всех людей предметом отвращения, а ее супруг пусть получит все, чем она владела, и пусть она лишится носа и ушей.
63. Если кто-либо совершит ограбление, то должен воз­вратить [награбленное] и уплатить еще раз [за это], а так­же отдать свой вергельд королю [или тому, кто владеет над ним сокой].
64. Разрушение [чужого] дома, поджог, воровство с полич­ным, тайное убийство и измена [своему] господину по светским законам не подлежат выкупу.
69. Вот облегчение, которое я хочу дать всему народу, ибо до сих пор он был очень отягощен.
§ 1. Во-первых, я приказываю всем моим герефам, чтобы они в моих собственных владениях правильно вели хозяйство и посылали мне продукты и чтобы никто из них никого не принуждал к их уплате, если только он сам не пожелает.
70. И если кто-нибудь умрет, не оставив завещания, по причине ли своей беззаботности либо вследствие внезапной смерти, то пусть его господин не берет из его имущества больше, нежели его законный гериот2.
68.1. Ибо всегда должно из любви и из страха божьего су­дить и наказывать слабого мягче, чем сильного... и поэтому мы должны соблюдать меру и делать различие между старостью и молодостью, богатством и бедностью, свободным и рабом, здо­ровьем и болезнью ит. д. И каждый должен как при духовных эпитимиях, так и при светских приговорах различать эти об­стоятельства.
68.2. Также при [том или] ином преступлении, если кто дей­ствует по принуждению, тем более достоин пощады, чем более то, что делал, он делал поневоле, и если кто-либо делает что-нибудь непредумышленно, это совершенно неравносильно тому, что он делает умышленно.
1 В «областях датского права» и в остальной Англии были различ­ные штрафы и некоторые неодинаковые судебные обычаи.
2 Вооружение. После смерти вассала это вооружение переходило к его сеньору. Впоследствии гериотом называли вообще ту часть иму­щества держателя, которую присваивал лорд после его смерти.
72.1. И если к домохозяину прежде, чем он умер, был предъявлен иск, то наследники должны отвечать, как он сам должен был бы отвечать, если бы был жив.
73. И пусть каждая вдова сидит без мужа 12 месяцев, а затем она может выбирать, что она сама хочет; если же она до истече­ния годового срока изберет себе мужа, то пусть потеряет свой свадебный подарок (morgengyfe) и все то имущество, которое она имела от своего прежнего мужа, и ближайшие сородичи [его] могут захватить землю и имущество, которыми она до тех пор владела.
76.2. В прежнее время допускалось, что ребенок, лежавший в колыбели, хотя бы он не вкушал еще никакой пищи [кроме материнского молока], жадными людьми считался столь же ви­новным, как если бы он был [вполне] сознательным. Но я впредь строго запрещаю это, а также многие другие вещи, которые весь­ма неугодны богу.
77. И человек, который из трусости убежит от своего господина или от своих товарищей, будь то в морском походе или в ополчении, утратит все, чем он владеет, а также и свою жизнь, и пусть господин захватит его имущество и зем­лю, которую он ему прежде дал.
§ 1. А если он владел боклендом, пусть он перейдет в руки короля.
78. И если человек пал в походе в присутствии своего гос­подина, в пределах страны или за пределами ее, то гериот пусть останется [его наследникам]; и наследники могут по­лучить землю и имущество и по праву разделить его.
79. И тот, кто защищал^ [свое] земельное владение при свидетельстве шайра2, может беспрепятственно распоря­жаться им и дарить его, кому пожелает.
81. И «питьевая плата» (drincelean)3, и законный подарок господина (hlafordes rihtgifu)* пусть будут нерушимы.
1 Защищал (букв.) — имеется в виду платил налоги с земли, испол­нял требуемые государством с землевладельцев повинности.
2 Собрание шайра (графства) должно было подтвердить исполне­ние землевладельцем всего требуемого.
3 Форма владения землей. У скандинавов drekkulan называлось королевское пожалование земли в наследственное владение, при кото­ром получивший землю человек делался приближенным короля.
4 Hlafordes rihtgifu — то же, что и hlafordes gifu в «Законах Этель-рсда», III, 3.
§ 2. Законодательство средневековой Англии
Хартия Генриха I1
Публикуется по: Памятники истории Англии XI—XIII вв. / Пер. с лат. Д. М. Петрушевского. М., 1936. С. 40-45
Генрих, Божьей милостью король англов, всем баронам и верным своим, как англам, так и франкам, привет.
1. Знайте, что я по Божьему милосердию и с общего согласия баронов королевства Англии коронован в короли этого коро­левства. И так как королевство было утеснено несправедливыми взиманиями, то я из почтения к Богу и из любви, которую к вам всем имею, святую Божью Церковь прежде всего делаю свобод­ной; так что не буду ни продавать, ни отдавать на откуп и после смерти архиепископа, или епископа, или аббата не буду ничего брать из домена Церкви или с людей ее в то время, пока не всту­пил еще в нее преемник [умершего]. И все худые обычаи, кото­рыми несправедливо было утеснено королевство Англии, отныне уничтожаю, каковые худые обычаи здесь частью излагаю.
2. Если кто из баронов моих, графов или других, которые от меня держат, умрет, наследник его не будет выкупать свою зем­лю, как делал во время брата моего, но будет вносить за нее справедливый и законный рельеф. Подобным же образом и люди [вассалы] баронов моих будут вносить своим сеньерам за свои земли справедливый и законный рельеф.
3. И если кто из баронов или других людей [вассалов] моих захочет выдать замуж свою дочь, или сестру, или племянницу, или внучку, или родственницу, пусть об этом переговорит со мною. Но я ничего не буду брать из ее имущества за разрешение на это и не буду запрещать ему выдавать ее, если только он не захочет соединить ее с врагом моим. И если после смерти баро­на или другого человека [вассала] моего останется наследницей дочь, я ее буду выдавать по совету баронов моих вместе с ее землею. И если после смерти мужа останется его жена и будет бездетной, она получит свою вдовью часть и приданое; и я не выдам ее замуж иначе, как согласно ее желанию.
1 Генрих I — английский король (1100 — 1135 гг.).
4. Если же останется жена с детьми, она получит [свою] вдо­вью часть и приданое, пока будет, согласно закону, соблюдать свою телесную чистоту, и я не выдам ее замуж иначе, как сог­ласно ее желанию. Опекуном земли и детей будет или жена, или другой из родственников, который должен иметь на это больше прав. И повелеваю, чтобы бароны мои подобным же образом поступали относительно сыновей, и дочерей, и жен своих людей [вассалов].
5. Общую плату с монетчиков, которая бралась по городам и графствам, которой не было во время короля Эдуарда, на будущее время совершенно запрещаю взимать. Если кто будет схвачен, или монетчик, или другой, с фальшивой монетой, в отношении к нему пусть будет применена законная справедли­вость.
6. Все тяжбы и все долга, которые подлежали уплате в поль­зу моего брата, прощаю, за исключением законных моих фирм и за исключением тех обязательств, какие были заключены в отношении к наследствам других или в отношении к имуще-ствам, которые по большей справедливости принадлежали дру­гим. И если кто заключил какое-либо обязательство в отноше­нии к своему наследству, и его объявляю расторгнутым, а также прощаю все рельефы, которые должны были быть уплачены по закону за следуемые им наследства.
7. И если кто из баронов или людей [вассалов] моих заболе­ет, то как сам он распределит или распорядится распределить свое движимое имущество, так и я согласен, чтобы оно было распределено. Чтобы, если он из-за похода или из-за болезни не распределит своего движимого имущества и не распорядится его распределить, жена его или дети либо родственники и люди [вассалы] его, имеющие на то право, распределили его на поль­зу души его, как найдут лучше.
8. Если кто из баронов или людей [вассалов] моих совершит правонарушение, он не будет давать денежного залога, опреде­ляемого произвольно, как это он делал во время отца моего и брата моего, но сообразно роду проступка будет платить штраф так, как бы он платил до времени отца моего, во время других предшественников моих. Чтобы, если он будет обвинен в веро­ломстве [нарушении верности] или в каком-либо злодеянии, он заплатил возмещение, как будет справедливо.
9. Тайные же убийства, [совершенные] до того дня, когда я был коронован в короли, все прощаю, а те, которые были совер­шены после этого, должны быть справедливо возмещены соглас­но закону короля Эдуарда1.
10. Заповедные королевские леса по общему совету баронов моих я удержал в моей руке, как их имел отец мой.
11. Рыцарям, которые служат за свои земли рыцарскую служ­бу, собственным пожалованием даю согласие на то, чтобы земли их доменов2 были свободны от всяких денежных взиманий и от всякой работы для того, чтобы они, облегченные от такого боль­шого обременения, были надлежащим образом снабжены ло­шадьми и оружием, чтобы быть годными и готовыми для служ­бы мне и для защиты королевства моего.
12. Крепкий мир во всем королевстве моем установляю и повелеваю впредь его соблюдать.
13. Закон короля Эдуарда вам отдаю с теми исправлениями, какими отец мой его исправил по совету баронов своих.
14. Если кто взял что-либо из моего имущества или из иму­щества кого-либо после кончины короля Вильгельма, брата мо­его, пусть немедленно будет отдано все без всякого штрафа. И если кто что-либо оттуда удержит, тот, у кого оно будет най­дено, заплатит мне тяжелое возмещение.
15. Свидетелями были Маврикий, лондонский епископ, и Гундульф епископ, и Вильгельм, выбранный в епископы, и Ген­рих граф, и Симон граф, и Уолтер Джиффард, и Роберт де Монфор, и Рожер Биго, и Генрих de Portu, в Уестминстере, когда я был коронован. Привет вам.
1 Под Законами короля Эдуарда здесь понимаются англосаксонс­кие законы и судебные обычаи, существовавшие до нормандского за­воевания. Все они сложились до царствования Эдуарда (1042— 1066 гг.), и нет ни одного закона, который можно было бы с уверенностью при­писать Эдуарду Исповеднику. Так называемый Leges Edwardi Confessoris, сборник законов Эдуарда Исповедника, представляет со­бой позднейшую компиляцию (возможно XII в.), составленную глав­ным образом из старых судебников.
2 Домен, terra dominica, здесь противопоставляется земле держате­лей как земля, находящаяся в руках самого сеньора и под его соб­ственной обработкой.
Великая ассиза1
Публикуется по: Памятники истории Англии XI—XIII вв. / Пер. с лат. Д. М. Петрушевского. М., 1936
7. Великая ассиза есть некое королевское благодеяние ми­лостью государя по совету магнатов народам пожалованное, которым жизни людей и целости государства оказывается та­кая спасительная забота, что если кто желает сохранить за собою право на ту землю, какою он владеет как свободным держанием, то люди могут отстранить двусмысленный исход поединка2... Из великой справедливости ведь возникло это правовое установление; ибо право, которое после многих и длинных отсрочек едва выясняется через поединок, благода­ря благодеянию этого установления удобнее и скорее обнару­живается. Ибо ассиза эта не ожидает столько законных отсро­чек, сколько поединок, как это будет видно из последующего. А благодаря этому сберегаются и труды людей, и издержки бедных. Кроме того, насколько больший имеет вес в судеб­ных делах данное слово многих достойных свидетелей, чем только одного, настолько на большей справедливости зиждет­ся это установление, чем поединок. Ибо в то время как поеди­нок возникает из свидетельства одного присяжного, это уста­новление требует присяги по меньшей мере 12 полноправных людей.
1 Так называемая Великая или Большая ассиза (Magna Assisa, Grand или Great Assize), изданная английским королем Генрихом II (1154 — 1189 гг.), представляла собой особую форму иска для споров о соб­ственности на землю, и одноименный королевский указ был направлен на регламентацию связанной с ней сложной процедуры.
2 Судебный поединок был введен в Англии после нормандского завоевания. Сражались боевыми топорами, причем каждая сторона имела право выставить вместо себя заместителя. Некоторые церков­ные учреждения держали на жаловании лиц, обязанных сражаться за них на суде. К поединку прибегали лишь после того, как были исчер­паны другие способы выяснения дела (через принесение присяги от­ветчиком). В случае недовольства решением суда побежденная на по­единке сторона имела право вызвать на поединок всех членов суда и этим крайне затянуть процесс.
Начинают дело по этой ассизе в таком порядке. Тот, кто с самого начала положил себя на ассизу1, испросит приказ о мире2 для того, чтобы впредь не быть привлеченным в суд противни­ком силою приказа, благодаря которому между ними перед этим возникло судебное дело о держании, из-за которого держащий положил себя на ассизу...
10. Посредством таких приказов приобретает мир тот, кто держит и кладет себя на ассизу, до тех пор пока противник, явившись в курию, испросит другой приказ, чтобы четырьмя полноправными рыцарями из графства и из соседства было из­брано 12 полноправных рыцарей из того же соседства, которые под присягою скажут, кто из тяжущихся имеет больше прав на искомую землю...
12. Но следует иметь в виду, что когда в курию появляются в назначенный заранее день четыре рыцаря, готовые избрать 12 других... то явится ли или не явится тот, кто держит, тем не менее этими четырьмя рыцарями и под их присягой будет про­изведено избрание 12...
14. После того как произведено будет избрание 12 рыцарей, они должны быть приглашены явиться в курию, готовые ска­зать под присягой, кто из них, т. е. держащий или ищущий, большее имеет право в своем иске...
16. В день же, заранее назначенный 12 рыцарям для произ­водства расследования, придет ли тот, кто держит, или не при­дет, расследование это без замедления должно быть произведе­но...
17. Затем приступают к расследованию, хорошо ли известно самое право самим присяжным, или же некоторые знают, а не­которые не знают, или никто не знает. Если никто из них не знал правды об этом, и это было засвидетельствовано в курии клятвою их, то следовало обратиться к другим, пока не най­дутся такие, которые знают правду об этом деле. Если же неко­торые из них знали правду об этом, а некоторые не знали, тог­да, отстранив незнающих, следует призвать в курию других, пока не найдется по крайней мере 12 согласных в этом. Затем, если некоторые из них будут говорить в пользу одного, а неко­торые в пользу другого из тяжущихся, должны быть при­соединены к ним другие, пока по крайней мере 12 будут соглас-
1 То есть просит, чтобы его дело разбиралось в суде присяжными.
2 Приказ о прекращении дела, уже начатого в обычном порядке.
но показывать в пользу той и другой стороны. Каждый из тех, кто был призван для этого, должен присягнуть, что он не будет говорить об этом неправды и, зная, не будет скрывать правды; а чтобы иметь знание тем, кто приносит присягу об этом, требу­ется, чтобы они знали об этом через посредство собственного зрения и слуха, или со слов своих отцов, или со слов, которым бы они верили как собственным...
Кларендонская ассиза1
Публикуется по: Памятники истории Англии XI —XIII вв. / Пер. с лат. Д. М. Петрушевского.
М., 1936
Начинается Кларендонская ассиза, изданная королем Генри­хом II, с согласия архиепископов, епископов, аббатов, графов, баронов, всей Англии.
1. Прежде всего постановил названный выше король Генрих по совету всех баронов своих для охраны мира и сохранения правосу­дия, чтобы по отдельным графствам производилось расследование и по отдельным сотням через посредство 12 полноправных людей сот­ни и через посредство четырех полноправных людей каждой дерев­ни под клятвой, что они будут говорить правду: есть ли в их сотне или в их деревне какой-либо человек, которого на основании факти­ческих данных или по слухам обвиняют в том, что он разбойник, тайный убийца или грабитель или такой, который есть укрыватель разбойников, или тайных убийц, или грабителей, после того, как государь-король стал королем. И это судьи пусть расследуют в сво­ем присутствии, а шерифы в своем.
2. И если окажется, что обвиняемый на основании фактиче­ских данных или на основании слухов, на основании клятвен­ных показаний, названных выше, есть действительно разбой­ник, или тайный убийца, или грабитель, или укрыватель их пос­ле того, как государь-король стал королем, то он должен быть арестован и подвергнут испытанию водой и даст клятву, что не был разбойником или тайным убийцею, или грабителем, или ук­рывателем их после того, как государь-король стал королем.
3. И если сеньор того, кто был арестован, или его управ­ляющий, или люди его попросят дать его им на поруки в течение трех дней после того, как он был арестован, пусть он будет от-
1 Assisa de Clarenduna, изданная Генрихом II в 1166 г.
дан на поруки и сам он, и его имущество, пока не явится сам он на испытание1.
4. И когда разбойник, или тайный убийца, или грабитель, или укрыватели их будут арестованы на основании названных выше клятвенных показаний, то если судьи так скоро не явятся в это графство, где они были арестованы, то шерифы доведут до сведе­ния ближайшего судьи через какого-либо сведущего человека, что они арестовали таких людей; и судьи со своей стороны известят шерифов, куда они хотят, чтобы и они [арестованные] были при­ведены к ним; и шерифы пусть приведут их перед судьями; и вместе с ними пусть приведут из сотни и из деревни, где они были арестованы, двух полноправных людей для доставки ведо­мости графства и сотни о том, почему они были арестованы, и здесь перед судьею они арестованные подвергнутся испытанию.
5. И над теми, кто был арестован на основании названных выше клятвенных показаний этой ассизы, никто не имеет права суда и никто не может брать себе их имущество кроме государя-короля в своей курии перед судьями его, и государь-король будет получать все имущество их. Относительно же тех, кото­рые будут арестованы иначе, чем на основании этой клятвы, пусть будет так, как это обыкновенно бывает и должно быть.
6. И шерифы, которые арестуют их, пусть приводят их перед судьею без другого приглашения кроме того, которое они уже получили. И когда разбойники, или тайные убийцы, или грабители и укрыватели их, которые были арестованы на основании клятвен­ных показаний или иным путем, передаются шерифам, эти после­дние должны принимать их немедленно же, без замедления.
7. И в каждом отдельном графстве, где нет тюрем, они дол­жны быть сооружены в бурге или каком-нибудь замке короля на деньги короля и из его дерева, если оно находится близко, или из дерева ближайшего леса под наблюдением слуг короля для того, чтобы шерифы могли в них держать под стражей через посредство должностных лиц', которые обыкновенно это дела­ют, и их слуг тех, которые были арестованы.
8. Желает также государь-король, чтобы все являлись в собра­ния графств для принесения этой клятвы так, чтобы никто не ос­тавался дома в силу какой-нибудь имеющейся у него привилегии или в силу того, что он сам имеет свою собственную курию или соку2 и поэтому может не являться для принесения этой клятвы.
1 То есть на судебное испытание.
2 Право юрисдикции, а также территория, находящаяся под част­ной юрисдикцией какого-либо лорда.
9. И пусть не будет никого на территории замка и за преде­лами замка, а также и в баронии Уолингфорд, кто бы вздумал воспретить шерифам входить в его курию или на его землю для смотра свободных поручителей, и чтобы все были под поручи­телями; и перед шерифами пусть вступают под свободное пору­чительство.
10. И в городах или в бургах пусть ни у кого не будет людей и никто не принимает в дом свой или на землю свою или на свою соку [людей], за которых он не даст поручительства, что пред­ставит их перед судьею, если их потребуют, или что они нахо­дятся в союзах свободного поручительства.
11. И пусть никого не будет в городе, или в бурге, или в замке, или за их пределами, а также и в баронии Уолингфорд, кто вздумал бы воспретить шерифам вступать на свою землю или на свою соку для ареста тех, о которых на основании фак­тических данных или на основании слухов говорят, что они разбойники, или тайные убийцы, или грабители, или укрывате­ли их, или объявлены вне закона, или обвиняются в нарушении лесных законов; но повелевает [государь-король], чтобы они помогали им в задержании их.
12. И если кто будет арестован, у кого найдено было что-либо, что было взято во время разбоя или грабежа, и если он имеет худую славу, и о нем имеются дурные свидетельства, и у него нет поручителя, то он не должен подвергаться испытанию. А если он не имел дурной репутации, то за найденное у него он должен идти на испытание водой.
13. И если кто сознался перед полноправными людьми или перед собранием сотни в разбое, или тайном убийстве, или гра­беже, или в укрывательстве их, а потом захотел отрицать это, он не должен подвергаться испытанию.
14. Желает также государь-король, чтобы те, которые под­вергнутся испытанию и выйдут чистыми из испытания, но в то же время пользуются самой дурной славой и по свидетель­ству многих и полноправных людей считаются способными на самые предосудительные проступки, оставили пределы земель короля, так, чтобы в течение восьми дней переехали море, если только их не задержит неблагоприятный ветер, и с пер­вым же благоприятным ветром они переедут море и после этого не вернутся в Англию иначе как по особой милости го­сударя-короля; пусть они будут объявлены поставленными вне
закона; и если вернутся, должны быть арестованы как постав­ленные вне закона.
15. И запрещает государь-король, чтобы какой-либо бродячий человек (vaivus), т. е. бродяга (vagus), или никому не извест­ный, находил пристанище где-либо кроме бурга и чтобы и здесь он находил пристанище не больше как лишь на одну ночь, если только он здесь не заболеет сам или его конь, благодаря чему может указать вполне допустимое оправдание.
16. И если он пробудет там больше одной ночи, он должен быть арестован и находиться под арестом, пока не явится его сеньор, чтобы поручиться за него, или пока не представит надеж­ных поручителей; и тот подобным же образом должен быть аре­стован, кто дал ему пристанище.
17. И если какой-либо шериф известит другого шерифа, что из его графства бежали в другое графство люди, обвиняемые в разбое, или в тайном убийстве, или в грабеже, или в укры­вательстве их, или объявленные вне закона, или обвиняемые в нарушении законов о королевских лесах, он должен арестовать их; а также если он сам или через других узнает, что такие люди бежали в его графство, он должен арестовать их и держать под стражей, пока не будет иметь от них надежных поручителей.
18. И все шерифы должны заносить в списки всех беглых, которые бежали из их графств; и это они должны делать перед собраниями графств, и имена их, внесенные в списки, они принесут судьям, как только они явятся к ним [в графства], чтобы они разыскивались по всей Англии и имущество их было взято в пользу короля.
19. И желает государь-король, чтобы, как только шерифы получат приказы странствующих судей1, чтобы они со своими графствами явились перед ними, то чтобы они собрали свои графства и произвели розыск обо всех, кто вновь явился в их графства после этой ассизы, и взяли с них поручителей, что они явятся перед судьями, или будут содержать их под стражей, пока не явятся к ним в графства судьи, и тогда уже доставят их перед судьями.
' Странствующие, или разъездные, судьи (judices justiciari itincran-tes) служили для связи королевского суда с местами (графствами). Для этой цели ониделали объезды по стране, и в случае приезда этих странствующих судей шерифы были обязаны собирать полное собра­ние графства, которое в силу их присутствия превращалось в королев­ский суд.
20. Запрещает также государь-король, чтобы монахи, или каноники, или какое-либо религиозное учреждение принимало кого-либо из простого народа в монахи, или каноники, или в члены братии, пока не будет узнано, как о нем говорят, если только он не смертельно болен.
21. Запрещает также государь-король, чтобы кто-либо во всей Англии принимал на своей земле, или на своей соке, или в своем доме под свое покровительство кого-либо из секты тех ренегатов [еретиков], которые были отлучены от церкви и заклеймены в Оксфорде. И если кто их будет принимать, сам он будет отдан на милость государя-короля, и дом, в котором они были, будет вынесен за черту города и сожжен. И каждый шериф даст клят­ву в том, что будет это соблюдать, и в этом заставит поклясться всех должностных лиц своих, и сенешалов баронов, и всех ры­царей, и свободных держателей в графствах.
22. И желает государь-король, чтобы эта ассиза соблюдалась в царствование его, пока будет ему угодно.
Норттэмптонская ассиза1
Публикуется по: Памятники истории Англии XI —XIII вв. / Пер. с лат. Д. М. Петрушевского.
М., 1936
Это — ассизы, изданные в Кларендоне и потом записанные в Нортгэмптоне.
1. Если кто будет обвинен перед судьями государя-короля в тайном убийстве, или в грабеже, или в разбое, или в укрыва­тельстве людей, делающих это, или в делании фальшивой мо­неты, или в поджоге клятвенными показаниями 12 рыцарей сотни, а если рыцарей не окажется, то клятвенными показания­ми 12 свободных полноправных людей и клятвенными показа­ниями четверых человек из каждой деревни сотни, то он идет на испытание водою и, если погибнет2, теряет одну ногу. А в Нортгэмптоне прибавлено было для усиления суровости юсти­ции, что он должен вместе с ногой потерять также и правый кулак и должен покинуть королевство, и в течение 40 дней он будет изгнан из королевства. А если выйдет чистым из испы­тания водою, то должен найти поручителей и пусть остается в
1 Assisa de Northampton, изданная Генрихом II в 1176 г.
2 То есть если ордалия (судебное испытание) даст неблагоприятные для него результаты.
королевстве, если только не будет обвинен графством и полноправными рыцарями графства сообща в тайном убийстве или в другом гнусном преступлении, и если он сказанным выше способом будет обвинен в этом, то хотя он вышел из испытания водою невредимым, тем не менее в течение 40 дней он удалится из королевства и имущество свое унесет с собою, без ущерба права его сеньеров, и оставит королевство, пока на то будет воля государя-короля. Ассиза же эта будет сохранять свою силу с того времени, когда издана была ассиза в Кларендоне, без перерыва до этого времени, а с этого времени, пока будет угод­но государю-королю, в делах о тайном убийстве, и об измене, и о поджоге, и во всех названных выше параграфах за исклю­чением дел о мелких кражах и грабежах, которые были совер­шены во время войны, как кража и грабеж лошадей и быков и более мелких вещей.
2. Далее, никому не позволяется ни в бурге, ни в деревне давать в своем доме пристанище пришедшему чужаку из других мест больше одной ночи, которого он не желает передать в руки закона, если только у того нет резонного основания для этого, которое хозяин дома и покажет своим соседям. И когда он будет уходить, он должен уходить в присутствии соседей и днем.
3. Если кто будет задержан по обвинению в тайном убийстве, или грабеже, или разбое, или в изготовлении фальшивой моне­ты и в этом сознается или в каком-либо ином преступлении, которое он совершил, перед бэйлифом сотни или бурга и перед полноправными людьми, то не может потом отрицать это перед судьями. И если и не будучи задержан, он сознается перед ними в чем-либо в этом роде, то и этого он не может отрицать перед судьями.
4. Затем, если кто умрет как свободный держатель, наслед­ники его должны оставаться в таком владении своим феодом, какое имел отец их в тот день, когда был жив и мертв; и они должны получить его движимость, относительно которой они должны выполнить волю почившего; и затем они пусть обратятся к своему сеньеру и уплатят ему рельеф и другое, что должны уплатить ему со своего феода. И если наследник будет несовер­шеннолетний, сеньер феода должен принять от него феодальную присягу и должен иметь его под опекой до тех пор, пока это нужно. Другие сеньеры, если их несколько, должны принять от него феодальную присягу, и он должен сделать им то, что должен сделать. И жена почившего должна получить свое приданое и
часть движимости его, которая ей причитается. И если сеньер феода отказывает наследникам умершего в праве владения тем, чем владел этот умерший и которое они требуют, судьи государя-короля должны распорядиться произвести расследование через посредство 12 полноправных людей о том, чем владел умерший в тот день, когда был жив и мертв; и, что даст расследование, со­образно с этим пусть они восстановят права наследников его. И если кто поступит в противность этому и в этом будет изобли­чен, пусть будет предоставлен на милость короля.
5. Затем пусть судьи государя-короля распорядятся произве­сти расследование о захватах, произведенных вопреки ассизе с того времени, как государь-король прибыл в Англию немедлен­но после заключения мира между ним и королем, сыном его.
6. Затем пусть судьи принимают клятву верности государю-королю до конца Пасхи и самое позднее до конца Пятидесят­ницы от всех, т. е. от графов, баронов, рыцарей и свободных держателей, а также от крестьян, которые пожелали оставаться в королевстве. А кто не захочет принести клятву верности, дол­жен быть арестован как враг государя-короля. Пусть также су­дьи сделают распоряжение, чтобы все те, которые еще не при­несли феодальной присяги государю-королю, явились бы к сро­ку, какой им укажут, и принесли феодальную присягу королю как своему феодальному сеньеру.
7. Затем пусть судьи разбирают дела о всех юрисдикциях и правах, относящихся к государю-королю и к его короне, по 66 приказу государя-короля или тех, которые были на его месте, в отношении половины феода рыцаря и меньше, если только иск не настолько велик, что не может быть уменьшен без государя-короля, или такого свойства, что судьи, находясь в сомнении, должны будут довести о нем до его сведения или тех, которые заступали его место. Пусть они, однако, стараются по мере сил своих действовать к выгоде государя-короля. Пусть они также устроят судебное заседание для разбора дел о нечестивых гра­бителях и ворах страны, каковое заседание должно быть устро­ено по совету короля, сына его и его людей, по указанию кото­рых [они, судьи] отправятся в графство.
8. Затем судьи должны озаботиться о том, чтобы разрушен­ные замки и дальше разрушались и те, которые должны быть разрушены, были разрушены до основания. И если они этого не сделают, государь-король пожелает иметь о них судебный при­говор своей курии как об ослушниках своего повеления.
9. Затем судьи должны произвести расследование о вымо­рочных держаниях, о церквах, о землях, о женах умерших вла­дельцев земель, которые были пожалованы государем-королем.
10. Затем должностные лица государя-короля пусть отвечают пе­ред Палатой шахматной доски1 как о твердой сумме дохода, так и о всех своих приобретениях, которые они сделали в своих должнос­тях, за исключением тех, которые относятся к должности шерифа.
11. Затем судьи пусть произведут расследование об охране замков и о том, кто, и в какой мере, и где должен нести ее и потом довести об этом до сведения короля.
12. Затем грабитель, лишь только он будет арестован, дол­жен быть передан шерифу для заключения под стражу. А если шериф будет в отсутствии, пусть его ведут к ближайшему на­чальнику замка, и пусть он держит его под стражей, пока не передаст его шерифу.
13. Затем судьи пусть распорядятся произвести розыск обыч­ным в стране порядком о тех, кто удалился из королевства; и если они не пожелают в течение определенного срока вернуться и явиться на суд в королевскую курию, то пусть после этого они будут объявлены стоящими вне закона, и имена объявленных стоящими вне закона пусть представят к Пасхе и к празднику святого Михаила в Палату шахматной доски, а отсюда пусть будут отправлены государю-королю.
Кларендонские конституции2
Публикуется по: Памятники истории Англии XI —XIII вв. / Пер. с лат. Д. М. Петрушевского.
М., 1936
В год от воплощения Господа 1164-й, в год папства Алек­сандра четвертый, в год светлейшего короля англов Генриха II десятый в присутствии этого короля составлена эта памятная
1 Палата казначейства, или Палата шахматной доски (Curia Regis ad Scaccarium, по-английски Court of Exchequer, или просто Exchequer), была учреждена еще при Генрихе I. Во главе ее стоял верховный и главный юстициарий (summus или capitalis justiciarius), главный по­мощник короля. Другими высшими сановниками были канцлер и каз­начей королевства, которые являлись также главными членами Коро­левской курии (Curia Regis) и в этом качестве назывались баронами Палаты шахматной доски (barones scaccurii).
2 Данные постановления (Constitutions of Clarendon) 1164 г. были направлены на установление границ юрисдикции церковных судов в
запись или признание в качестве закона некоторой части обыча­ев и вольностей и неотъемлемых привилегий предшественников его, именно короля Генриха, деда его, и других, каковые долж­ны соблюдаться и исполняться в королевстве. И вследствие несогласий и раздоров, которые возникли между клиром и су­дьями государя-короля и баронами королевства относительно обычаев и неотъемлемых привилегий, произведено это провоз­глашение в качестве законов перед архиепископами, и еписко­пами, и клиром, и графами, и баронами, и рыцарями королев­ства. И эти обычаи, признанные как имеющие силу закона архиепископами, и епископами, и графами, и баронами, и [людь­ми из] самых знатных и самых родов древних в королевстве...
Из признанных же в качестве закона обычаев и привилегий королевства некоторая часть содержится в настоящем рукопи­сании. Каковой части параграфы суть следующие.
1. Если возникнет спор о церковном патронате и о праве представления на приход1 между мирянами, или между ми­рянами и клириками, или между клириками, он будет разби­раться или решаться в курии государя-короля.
2. Церкви из феода государя-короля не могут навсегда от­даваться без его согласия и уступки.
Англии, которые фактически оказались изъятыми из-под действия об­щего права (common law) страны. В результате специального рассле­дования обычаев, регулировавших церковную жизнь во времена Ген­риха I, с помощью сведущих людей (архиепископов, епископов, гра­фов, баронов и самых знатных и пожилых людей королевства) были записаны постановления о том, что клирики, обвиняемые в преступле­нии, должны привлекаться к светскому суду и, если обвинение ока­жется справедливым, лишаться в епископском суде духовного сана с последующей передачей для наказания представителям светской влас­ти. Разгоревшаяся в результате борьба между Генрихом II и архиепис­копом кентерберийским Фомой Бскетом, отказавшимся признать обя­зательными для английской церкви основные пункты Кларендонских конституций, закончилась насильственной смертью архиепископа, вслед­ствие чего Генрих отказался от конституций и вопрос о границах цер­ковной юрисдикции остался нерешенным.
1 Право представления на приход (представления кандидата на за­нятие священнического места) принадлежало патрону церкви, т. с. ос­нователю церкви, его потомкам и наследникам. Обычно патроном был лорд поместья, которому принадлежала церковь. Право патроната могло отчуждаться. Часты случаи передачи или продажи его церковным уч­реждениям, особенно монастырям.
3. Клирики, обвиняемые в чем бы то ни было, по пригла­шению судьи короля должны явиться в его [короля] курию, чтобы там дать ответ в том, в чем курии короля угодно будет потребовать здесь от них ответа, а также в курию церковную, если найдут нужным, чтобы здесь дан был ими ответ, и [в этом последнем случае] судья короля пошлет в курию святой Церкви [своего человека], чтобы видеть, как там будет разбираться это дело. И если клирик будет изобличен в преступлении или сам сознается в нем, впредь Церковь не должна оказывать ему своей защиты.
4. Архиепископам, епископам и имеющим бенефиции кли­рикам королевства не позволяется выезжать из королевства без разрешения государя-короля. А если они выедут, если это угод­но будет государю-королю, то представят ручательство, что, ни отправляясь туда, ни пребывая там, ни возвращаясь оттуда, они не будут искать средств причинить зло или ущерб королю или королевству.
5. Отлученные от Церкви не должны ни представлять обеспе­чение в виде какого-нибудь взноса, ни приносить клятву, но лишь [представить] поручителя в том, что явятся к суду Церкви для снятия с них отлучения.
6. Миряне должны быть обвиняемы лишь известными и пол­ноправными обвинителями и свидетелями в присутствии епи­скопа так, чтобы архидиакон не терял своего права и ничего из того, что он должен из него иметь. И если окажутся такие из тех, кто совершил преступление, что никто не пожелает или не осмелится их обвинять, тогда шериф по требованию епископа велит 12 полноправным людям из соседей [подлежащего обви­нению] или из деревни принести клятву перед епископом, что они обнаружат истину относительно этого согласно своей сове­сти.
7. Никто, кто держит непосредственно от короля, и никто из его слуг домениальных не будет подвергаться отлучению от Церкви и земли никого из них не будут объявляться находя­щимися под интердиктом, если предварительно об этом не будет сделано представление государю-королю, если он будет в это время находиться в стране, или его судье, если он [король] бу­дет находиться за пределами королевства, чтобы он по праву разрешил это дело и чтобы таким образом то, что будет отно­ситься к королевской курии, в ней и было решено, а то, что
будет относиться к церковной курии, было направлено в нее, чтобы там подвергнуться рассмотрению.
8. Относительно апелляций, если бы они возникли, то они должны идти от архидиакона к епископу, от епископа к архи­епископу. И если архиепископ не окажется в состоянии дать справедливое решение, то в последней инстанции надлежит обращаться к государю-королю, чтобы по его повелению спор был окончательно решен в курии архиепископа так, что нет надобности дальше идти без согласия государя-короля.
9. Если возникнет тяжба между клириком и мирянином или между мирянином и клириком о каком-либо держании, которое клирик желает признать принадлежащим к церковным держа­ниям, а мирянин к светским ленам, то вопрос о том, принад­лежит ли держание к разряду церковных держаний или к свет­ским феодам, будет решаться расследованием 12 полноправных людей по указанию главного судьи короля в присутствии са­мого судьи короля. И если будет установлено расследованием этим, что держание это принадлежит к церковным держани­ям, дело будет разбираться в курии церковной, а если к свет­ским феодам, то если оба тяжущихся не признают своим выс­шим сеньером по этому феоду одного и того же епископа или барона, то дело будет разбираться в королевской курии. Но если оба они обратятся с делом о феоде к одному епископу или барону, то дело будет разбираться в его курии, так что из-за произведенного расследования не потеряет права на вла­дения тот, кто раньше имел его, пока дело не будет решено судом.
10. Кто будет из города, или из замка, или из бурга, или из домениального манора государя-короля, то, если он будет по­зван архидиаконом или епископом по поводу какого-либо про­ступка, о котором должен будет дать им ответ, и не пожелает повиноваться их призывам, вполне допустимо подвергнуть его интердикту, но не следует подвергать его отлучению прежде, чем об этом не будет осведомлен главный слуга государя-короля этого поселения, чтобы он заставил его явиться и дать удовлет­ворение. И если слуга короля не сделает этого, сам он отдается на милость государя-короля, и после этого епископ может само­го обвиняемого подвергнуть церковному суду.
11. Архиепископы, епископы и все владельцы бенефиций в королевстве, которые держат непосредственно от короля, дер­
жат свои владения от государя-короля в качестве баронии, и за них отвечают судьям и слугам короля, и являются на судебные заседания [к королю], и отбывают все повинности, следуемые по праву и обычаю королю, и, как и остальные бароны должны принимать участие в судебных решениях курии государя-коро­ля вместе с баронами, пока дело не дойдет во время суда до отсечения членов или смерти.
12. Когда будет становиться вакантным архиепископство, или епископство, или аббатство, или приорство на домене короля, оно должно поступать в руки его [короля], и он будет получать с него все доходы и поступления как со своих доменов. А когда придет время позаботиться о Церкви, государь-король должен дать повеление высшим сановникам Церкви, и в капелле самого государя-короля должно произойти избрание с согласия госу­даря-короля и по совету духовных лиц королевства, которых он позвал бы для этого. И здесь же избранный принесет фео­дальную присягу и клятву верности государю-королю как свое­му сюзерену о жизни своей, и о членах, и о чести своей земной без ущерба для своего духовного звания прежде, чем будет по­священ в сан.
13. Если кто из магнатов королевства силою воспрепятствует архиепископу или епископу, или архидиакону осуществить над собою или над своими людьми судебную власть, государь-ко­роль должен судить их. А если случится, что кто-либо силою воспрепятствует осуществлению королем его права, архи­епископы и епископы и архидиаконы должны присудить его, чтобы он дал удовлетворение государю-королю.
14. Имущество тех, которые подверглись каре конфискации в пользу короля, не должна удерживать у себя Церковь или церковный двор в противность королевской юстиции, потому что оно принадлежит самому королю, было ли оно найдено в церквах или вне их.
15. Судебные дела о долгах, должны ли долговые сделки быть связаны с данным словом или не должны, должны нахо­диться в ведении юстиции короля.
16. Сыновья крестьян не должны посвящаться в духовный сан без согласия сеньера, на чьей земле они признаны родивши­мися.
...Есть много и других и важных обычаев, и неотъемлемых привилегий святой матери-Церкви, и государя-короля, и баро­
нов королевства, которые не содержатся в этом рукописании. И пусть будут они невредимы для святой Церкви, и государя-короля, и для наследников его, и для баронов, королевства и навсегда нерушимо соблюдаются.
Ассиза о вооружении1
Публикуется по: Памятники истории Англии XI — XIII вв. / Пер. с лат. Д. М. Петругиевского.
М., 1936
1. Всякий, кто владеет феодом одного рыцаря2, должен иметь панцыръ и шлем, щит и копье; и каждый рыцарь должен иметь столько панцырей и шлемов, и щитов, и копий, сколько он име­ет рыцарских феодов в своем домене.
2. Всякий же свободный человек светского звания, который имеет движимость или доход стоимостью в 16 марок, должен иметь панцырь, и шлем, и щит, и копье; всякий же свободный светского звания, который имеет движимость или доход стоимостью в 10 марок, должен иметь кольчугу, и шишак железный, и копье.
3. Далее, все горожане и вся община свободных людей дол­жны иметь фуфайку, и железный шишак, и копье.
4. И каждый из них должен дать клятву, что не позже празд­ника святого Гилярия будет иметь это оружие и принесет клятву верности государю-королю Генриху, т. е. сыну императрицы Ма­тильды, и будет хранить это оружие для службы ему согласно повелению его и для соблюдения верности государю-королю и его королевству. И никто, раз он имеет это оружие, не должен его ни продавать, ни закладывать, ни давать в уплату, ни ка­ким-либо иным способом от себя отчуждать, и сеньер его нико­им образом не должен отчуждать его от своего вассала ни путем конфискации, ни путем дарения, ни путем заклада, ни каким-либо иным способом.
1 Данная ассиза (Assisa de Armis habendis in Anglia), изданная Ген­рихом II в 1181 г., устанавливала для всего свободного населения Анг­лии (tota communa liberorum hominum) обязанность обзавестись оружи­ем сообразно средствам каждого. Роль феодального ополчения отходи­ла на второй план, к тому же рыцарская служба нередко заменялась денежными взносами (scutagium), и возрождалось реорганизованное на­родное ополчение (старинный англосаксонский fyrd).
2 То есть земельный участок, с которого нужно было нести военную службу одного рыцаря.
5. Если кто, имеющий это оружие, умрет, оружие его должно остаться его наследнику. Если же наследник не будет еще в таком возрасте, чтобы мог употреблять в дело оружие, когда это понадобится, то тот, кто будет иметь над ним опеку, должен иметь под своей опекой также и оружие и должен найти человека, ко­торый мог бы употреблять это оружие на службе государю-коро­лю до тех пор, пока наследник придет в такой возраст, что будет в состоянии носить оружие, и тогда пусть он и владеет им.
6. Если какой горожанин имеет больше оружия, чем он дол­жен иметь согласно этой ассизе, он должен продать его, или подарить, или так отчудить от себя такому человеку, который употреблял бы его на службе государю-королю Англии. И ник­то из них не должен иметь у себя больше оружия, чем должен иметь согласно этой ассизе.
7. Далее, никакой иудей не должен иметь у себя панцирь или кольчугу, но должен продать их, или подарить, или иным способом от себя удалить так, чтобы они оставались на службе королю.
8. Далее, никто не должен вывозить оружие за пределы Ан­глии иначе, как по повелению государя-короля, и никто не дол­жен продавать кому-либо оружие, кто увезет его из Англии.
9. Далее, судьи должны произвести расследование под при­сягой через посредство полноправных рыцарей или других сво­бодных и полноправных людей сотен и городов, скольких найдут нужным, о тех, которые имеют имущество такой ценности, в со­ответствии с каковой они должны иметь панцырь, и шлем, и ко­пье, и щит согласно тому, что сказано выше, т. е. чтобы назвали им [судьям] отдельно всех из своих сотен, и соседств, и городов, которые имеют 16 марок, или движимости, или дохода, а также и тех, кто имеет 10 марок. И судьи после этого должны велеть всем этим присяжным и другим занести в список, кто сколько имеет движимости или дохода и какое должен иметь оружие; и после этого перед ними в общем собрании они должны заставить прочесть эту ассизу о вооружении и заставить их поклясться, что они будут иметь это оружие сообразно ценности своей движимо­сти или дохода и будут употреблять его на службе государю-королю согласно этой названной выше ассизе по повелению, хра­ня верность государю-королю Генриху и королевству его...
10. Далее, судьи должны оповестить по всем графствам, че­рез которые они будут проезжать, что с тех, кто не будет иметь
этого оружия согласно тому, что сказано выше, государь-король возьмет удовлетворение их членами и никоим образом не будет брать у них их землю или движимость.
11. Далее, никто не должен давать присяги о полноправных и свободных людях, кто не имеет 16 марок или 10 марок в дви­жимости.
12. Далее, судьи должны издать распоряжение по всем граф­ствам, чтобы никто, поскольку он любит себя самого и все свое, не покупал и не продавал никакого корабля для отправления его из Англии и чтобы никто не вывозил или позволял вывозить за пре­делы Англии лесной материал. И повелел король, чтобы ни от кого не принималась присяга об оружии кроме свободного человека.
Лесная ассиза1
Публикуется по: Памятники истории Англии XI — XIII вв. / Пер. с лат. Д. М. Петрушевского.
М., 1936
Это ассиза государя Генриха-короля, сына Матильды, в Ан­глии, о заповедном лесе его и охоте, [изданная] по совету и с согласия архиепископов, епископов и баронов, графов и знат­ных Англии в Уудстоке.
1. Прежде всего он запрещает, чтобы кто-либо в чем-либо нарушал его права в отношении к его охоте и к его лесам, и не желает, чтобы полагались на то, что до сих пор он брал штраф их имуществом с тех, которые нарушали его права в отношении его охоты и его лесов. Ибо, если кто впредь совершит это право­нарушение в отношении к нему и в этом будет изобличен, он [король] желает осуществить над ним всю полноту судебной вла­сти, какая осуществлялась во время короля Генриха, деда его.
2. Далее, он запрещает, чтобы кто-либо имел луки и стрелы и собак и соколов в лесах его, если он не имеет поручителем короля или кого другого, кто мог бы поручиться за него.
3. Далее, он запрещает, чтобы кто-либо дарил или продавал что-либо, приводившее к разорению или опустошению своего
1 Данная ассиза (Assisa Domini Henrici regis de Foresta), изданная Генрихом II в 1184 г., детально описывает особый правовой режим лес­ных пространств Англии, которые были огорожены еще Вильгельмом Заво­евателем и его сыновьями и отведены для королевской охоты в каче­стве заповедных лесов (foresta), охраняемых жесткими нормами обыч­ного права, введенными Генрихом I.
леса, который находится в пределах заповедного леса короля Генриха; он вполне допускает, чтобы брали в лесах своих, что будет им необходимо, [т. е. дрова для топлива], не делал пусто­ши, и это под наблюдением королевского лесничего.
4. Далее, он повелел, чтобы все те, которые имеют леса в пределах леса короля, поставили заслуживающих доверия лесничих в своих лесах, за каковых лесничих сами были бы поручителями те, чьи были леса, или таких должны найти за них заслуживающих доверия поручителей, которые могли дать возмещение, если лесничие в чем-либо провинятся, что принад­лежит государю-королю. А те, которые имели бы леса вне гра­ниц, в которых охота государя-короля находится под охраной особого права, не должны иметь лесничего, если они не прися­гали соблюдать ассизу государя-короля и порядок, охраняющий его право охоты, и какого-либо сторожа для охраны их леса.
5. Далее, повелел государь-король, чтобы лесничие его взяли на себя заботу о заповедных лесах рыцарей и других, которые имеют леса в пределах заповедных лесов короля, чтобы леса не истреблялись; ибо, если после этого леса будут истреблены, пусть хорошо знают те, чьи леса будут истреблены, что с них самих или с их земель будет взято возмещение, и ни с кого другого.
6. Далее, государь-король повелел, чтобы все его лесничие присягнули, что по мере сил своих будут соблюдать его ассизу, которую он издал о своих заповедных лесах, и что они не будут чинить затруднений рыцарям и другим уважаемым людям в том, что государь-король разрешил им в отношении к их лесам.
7. Далее, король повелел, чтобы в каждом графстве, в кото­ром он имеет право охоты, было назначено 12 рыцарей для ох­раны его права охоты и пользования лесом и чтобы было назна­чено четыре рыцаря для того, чтобы ведать выпас скота в его лесах и принимать плату за него и хранить ее, и запрещает ко­роль, чтобы кто-либо осуществлял право выпаса в своих лесах в пределах заповедного леса прежде, чем будет осуществлено право выпаса в лесах короля...
8. И король повелел, что если лесничий его имел под своей охраной домениальные леса государя-короля и эти леса были истреблены и он не знает и не может указать настоящей причи­ны, почему леса истреблены, то с лесничего ничего другого не должно быть взято, кроме собственного его тела.
9. Далее, король запрещает, чтобы клирик нарушал закон об его охоте и об его заповедных лесах; строго наказывает лес­ничим своим, что если они найдут их [клириков], совершающи­ми правонарушение, то они бы не усомнились наложить на них руку, чтобы задержать их и арестовать, и они возьмут у них надежных поручителей.
10. Далее, король повелел, чтоб его расчищенные простран­ства [в лесах] ревизовались [каждый третий год], новые и ста­рые, а также захваты и запустошенные места в заповедном лесу и чтобы все это заносилось в опись раздельно.
11. Далее, король повелел, чтобы [архиепископы, епископы], графы, и бароны, и рыцари, и свободные держатели, и все люди являлись на приглашение его главного лесничего, если они хо­тят защитить себя от опасности быть отданными на милость госу­даря-короля, прибыть для участия в рассмотрении дел госуда­ря-короля о его заповедных лесах и делании других его дел в собрании графства.
12. В Уудстоке король повелел, чтобы если кто совершит правонарушение в отношении к его заповедному лесу один раз, то с него должны быть взяты надежные поручители; а если он совершит это правонарушение второй раз, то таким же образом [с ним должно поступить]; если же он совершит правонаруше­ние в третий раз, то за третье правонарушение с него не следует брать никаких других поручителей и ничего другого, кроме соб­ственного тела правонарушителя.
13. Далее, он повелел, чтобы всякий человек, имеющий возраст 12 лет, живущий в пределах правового порядка, ох­раняющего право охоты, принес присягу, что будет соблю­дать этот порядок, а также клирики, держащие светские феоды.
16. Далее, король повелел, чтобы впредь никто никакими способами не охотился на зверей ночью в пределах заповедного леса и вне их, где звери его собираются, или имеют, или при­выкли иметь охрану, под страхом тюремного заключения в тече­ние одного года и уплаты штрафа и возмещения по его произво­лу и чтобы никто под страхом той же кары не устраивал его зверям живого или мертвого заграждения между его заповед­ным лесом и лесами или другими местами, им самим или праро­дителями его, изъятыми из заповедных лесов.
Великая хартия вольностей1
Публикуется по: Памятники истории Англии XI —XIII в. / Пер. с лат. Д. М. Петрушевского. М., 1936. С. 96-117
Иоанн, Божьей милостью король Англии, сеньор Ирландии, герцог Нормандии и Аквитании, граф Анжу, архиепископам, епископам, аббатам, графам, баронам, юстициариям, чинам лес­ного ведомства, шерифам, бейлифам, слугам и всем должност­ным лицам и верным своим — привет. Знайте, что мы, по Божь­ему внушению и для спасения души нашей и всех предшествен­ников и наследников наших, в честь Бога, и для возвышения святой Церкви и для улучшения королевства нашего, по совету достопочтенных отцов наших Стефана Кентерберийского архи­епископа, примаса всей Англии и святой Римской Церкви карди­нала, Генриха, Дублинского архиепископа, Уильяма Лондонско­го, Петра Уинчестерского, Жоссена Базского и Гластонберийско-го, Гугона Линкольнского, Уолстера Устерского, Уильяма Ковентрийского и Бенедикта Рочестерского, — епископов; маги­стра Пандульфа, господина папы субдиакона и слуги, брата Эйме-рика, магистра Храмового воинства в Англии, и благородных му­жей: Уильяма Маршала, графа Пемброка; Уильяма, графа Солс­бери; Уильяма, графа Уоррена; Уильяма, графа Арогделла; Алана де Галлоуэй, коннетабля Шотландии; Уорина, сына Джеролда; Петра, сына Гереберта; Губерта де Бурго, сенешала Пуату; Гугона де Невилль; Матвея, сына Гереберта; Томаса Бассета; Алана Бас­сета; Филиппа д'Обиньи; Роберта де Ропси; Джона Маршала; Джона, сына Гугона, и других верных наших.
1. Во-первых, дали пред Богом свое согласие и настоящей Хартией нашей подтвердили за нас и за наследников наших на вечные времена, чтобы английская Церковь была свободна и вла­дела своими правами в целости и своими вольностями неприкос­новенными; что явствует из того, что свободу выборов, которая признается важнейшей и более всего необходимой английской церкви, мы, по чистой и доброй воле, еще до несогласия, возник­шего между нами и баронами нашими, пожаловали и грамотой нашей подтвердили и получили подтверждение ее от господина папы Иннокентия Третьего, которую и мы будем соблюдать, и желаем, чтобы ее добросовестно на вечные времена соблюдали и
наследники наши. Пожаловали мы также всем свободным людям королевства нашего за нас и за наследников наших на вечные времена нижеписанные вольности, чтобы имели их и владели они ими и их наследники от нас и от наследников наших1.
2. Если кто из графов, или баронов, или других держателей2, держащих от нас непосредственно (in capite) за военную повин­ность, умрет, и в момент его кончины наследник его будет совер­шеннолетним и обязан будет платить рельеф3, то он [наследник] должен получить свое наследство после уплаты старинного рель­ефа, т. е. наследник или наследники графа [должны уплатить] за целую графскую баронию 100 фунтов [стерлингов], наследник или наследники барона — за целую баронию 100 фунтов, наследник или наследники рыцаря, владеющего целым рыцарским фьефом, — 100 шиллингов самое большее; кто меньше должен платить, пусть и дает меньше, согласно древнему обычаю фьефов.
З4. Если же наследник кого-либо из таких [держателей] ока­жется несовершеннолетним и находящимся под опекой, то,
1 В данном положении Хартии различаются права (jura sua) и не­прикосновенные (древние) вольности (libertates suas illesas) (ср. со ст. 63: «...люди в королевстве нашем имели и держали вес вышеназван­ные вольности, права, уступки и пожалования» (libertates, jura, et concessiones). В целом в Хартии подтверждаются и закрепляются, с одной стороны, права и свободы (сословные вольности), а с другой — их гарантии (securitatem), которым посвящены статьи об общих прави­лах администрации и управления, о судебной системе, об ограничени­ях королевской власти.
2 Держание (tenementum) — обычное в средневековой Европе обо­значение условного земельного владения, за которое его владелец — держатель — должен был выполнять какие-либо повинности или упла­чивать денежную ренту в пользу вышестоящего феодала — собствен­ника этой земли. Термин этот в Англии XII— XV вв. применялся и к привилегированным военным держаниям, и к землям, которые нахо­дились в пользовании крепостных крестьян-вилланов, хотя за этим об­щим обозначением скрывались в действительности совершенно различ­ные социальные взаимоотношения (комментарии Е. В. Гутновой. Хрестоматия памятников феодального государства и права / Под ред. В. М. Корецкого. М., 1961. С. 133-139).
3 Феодальный платеж, который уплачивается сеньору наследником его вассала — держателя земли за право вступить во владение своими наследственными землями (феодом, баронией) после смерти своего пред­шественника (Е. В. Гутнова).
4 Статьи 3 — 9 посвящены регламентации мер против раздробления феодов, в частности праву феодалов давать согласие на новый брак вдовы, праву феодальной опеки (custodia) наследника земли на случай его несовершеннолетия.
достигнув совершеннолетия, пусть получает свое наследство без уплаты рельефа и пошлины...
4. Опекун земли этого наследника, который несовершенно­летен, должен брать с земли наследника только умеренные до­ходы, и умеренные обычные платежи, и умеренные повинности, и при этом не нанося ущерба и разорения ни людям, ни вещам; и если мы поручим опеку какой-либо из таких земель шерифу или кому-либо другому, который должен будет давать нам отчет о доходах ее, и он разорит и опустошит эту находящуюся под его опекой землю, то мы возьмем с него штраф, и земля пусть будет поручена двум полноправным и честным людям из этого фьефа, которые и будут давать отчет о доходах нам или тому, кому мы назначим; и если мы подарим или продадим кому-либо опеку над какой-нибудь из таких земель и он произведет на ней разорение или опустошение, то он лишится этой опеки, и она будет передана двум полноправным и честным людям из этого фьефа, которые таким же образом, как сказано выше, будут давать нам отчет.
5. Опекун же, пока будет держать в опеке землю, будет под­держивать дома, парки, помещения для скота, пруды, мельницы и прочее, относящееся к этой земле, из доходов этой земли и обязан будет передать наследнику, когда тот достигнет совер­шеннолетия, всю его землю, снабженную плугами и другим сель­скохозяйственным инвентарем, сколько требуется его в рабочее время и сколько можно иметь его, сообразуясь разумно с дохо­дами с земли.
6. Наследники будут вступать в брак так, чтобы не было не­равного брака, и таким образом, чтобы до заключения брака об этом доводилось до сведения близких из кровных родственни­ков самого наследника.
7. Вдова после смерти мужа своего немедленно же и без вся­ких затруднений пусть получает приданое и свое наследство и пусть ничего не платит за свою вдовью часть, или за свое при­даное, или за свое наследство, каковым наследством муж ее и сама она владели в день смерти мужа, и пусть остается в доме своего мужа в течение 40 дней после смерти его, в течение кото­рых ей будет выделена ее вдовья часть.
8. Никакая вдова не должна быть принуждаема к браку, пока желает жить без мужа, так, однако, чтобы представила ручатель­ство, что не выйдет замуж без нашего согласия, если она от нас
держит, или без согласия сеньора, от которого она держит, если она от кого-либо другого, [а не от нас] держит.
9. Ни мы, ни наши чиновники не будем захватывать ни зем­ли, ни дохода с нее за долг, пока движимости должника доста­точно для уплаты долга; и поручители самого должника не бу­дут принуждаемы [к уплате его долга], пока сам главный долж­ник будет в состоянии уплатить долг; и если главный должник окажется не в состоянии уплатить долг, не имея откуда запла­тить, поручители отвечают за долг; и если пожелают, могут по­лучить земли и доходы должника и владеть ими до тех пор, пока не получат возмещения долга, который они перед этим за него уплатили, если только главный должник не докажет, что он уже рассчитался с этими поручителями.
10. Если кто возьмет что-нибудь, больше или меньше у евре­ев, взаймы у евреев и умрет раньше, чем этот долг будет упла­чен, долг этот не будет давать процентов, пока наследник [умер­шего] будет несовершеннолетен, от кого бы он ни держал [свою землю], и если долг этот попадет в наши руки, мы взыщем толь­ко то имущество, которое значится в долговом обязательстве.
И. Если кто умрет, оставшись должным евреям, жена его должна получить свою вдовью часть и ничего не обязана давать в уплату этого долга; и если у умершего остались дети несовер­шеннолетние, им должно быть обеспечено необходимое соответ­ственно держанию умершего, а из остатка должен быть уплачен долг, но так, чтобы повинности, следуемые сеньорам [умерше­го], не потерпели при этом никакого ущерба; таким же образом надлежит поступать и с долгами другим, не евреям.
12. Ни щитовые деньги1, ни [какое-либо иное] пособие (auxilium) не должны взиматься в королевстве нашем иначе как по общему совету королевства нашего (nisi per commune consilium regni nostri), если это не для выкупа нашего из плена, и для возведения в рыцари первородного сына нашего, и для выдачи первым браком замуж дочери нашей первородной; и для
1 Взимание щитовых денег (scutagium) впервые стало широко прак­тиковаться при Генрихе II (по 1—2 марки с рыцарского феода). Этот платеж затем распространился и на крестьян (свободных и вилланов), держателей баронов и рыцарей, обязанных военной службой. Являясь чем-то средним между феодальным побором и общегосударственным налогом, эти деньги позволяли королю содержать вместо ополчения наемное войско.
этого должно выдавать лишь умеренное пособие; подобным же образом надлежит поступать и относительно пособий с города Лондона.
13. И город Лондон должен иметь все древние вольности и свободные свои обычаи как на суше, так и на воде. Кроме того, мы желаем и соизволяем, чтобы все другие города, и бурги, и местечки, и порты имели все вольности и свободные свои обычаи.
14. А для того, чтобы иметь общий совет королевства при обложении пособием в других случаях, кроме трех вышеназван­ных, или для обложения щитовыми деньгами, мы повелим по­звать архиепископов, епископов, аббатов, графов и старших баронов (majores barones), нашими письмами каждого отдельно; и, кроме того, повелим позвать огулом, через шерифов и бэйли-фов наших, всех тех, которые держат от нас непосредственно (in capite); [повелим позвать мы всех их] к определенному дню, т. е. по меньшей мере за 40 дней до срока, и в определенное место; и во всех этих призывных письмах объясним причину приглашения; и когда будут таким образом разосланы пригла­шения, в назначенный день будет приступлено к делу при уча­стии и совете (consilium) тех, которые окажутся налицо, хотя бы и не все приглашенные явились.
15. Мы не позволим впредь никому брать пособие со своих свободных людей, кроме как для выкупа его из плена, и для возведения в рыцари его первородного сына, и для выдачи за­муж первым браком его первородной дочери; и для этого надле­жит брать лишь умеренное пособие.
16. Никто не должен быть принуждаем к несению большей службы за свой рыцарский лен или за другое свободное держа­ние, чем та, какая следует с него.
17. Общие тяжбы (communia placita) не должны следовать за нашей курией, но должны разбираться в каком-нибудь опреде­ленном месте1.
18. Расследования о новом захвате (de nova dissaisina), о смерти предшественника (de morte antecessoris) и о последнем
1 Суд общих тяжб (common pleas) — центральный королевский суд, высшая инстанция по гражданским делам, которая обособилась внут­ри Королевской курии (curia regis) в конце XII в. и члены которой могли заседать без короля и поэтому не должны были следовать за ним по стране; Великая хартия вольностей по сути определила постоянное их местопребывание — Вестминстер.
представлении на приход (de ultima presentacione) должны про­изводиться только в своих графствах и таким образом: мы или, если мы будем находиться за пределами королевства, наш вер­ховный юстициарий будем посылать двух судей в каждое граф­ство четыре раза в год, которые вместе с четырьмя рыцарями каждого графства, избранными графством, должны будут раз­бирать в графстве в определенный день и в определенном месте графства вышеназванные ассизы'.
19. И если в день, определенный для собрания графства, вы­шеназванные ассизы не могут быть рассмотрены, то должно ос­таться столько рыцарей и свободных держателей из тех, кото­рые присутствовали в этот день в собрании графства, чтобы с их помощью могли быть составлены надлежащим образом судеб­ные приговоры, соответственно тому, более важное или менее важное будет каждое из дел, [подлежащих их решению].
20. Свободный человек (liber homo) будет штрафоваться за малый проступок только сообразно роду проступка, а за большой проступок будет штрафоваться сообразно важности проступка, причем должно оставаться неприкосновенным его основное иму­щество (salvo contenemento suo); таким же образом [будет штра­фоваться] и купец (mercator), и его товар останется неприкосно­венным; и виллан (villanus) таким же образом будет штрафовать­ся, и у него останется неприкосновенным его инвентарь, если они подвергнутся штрафу с нашей стороны; и никакой из названных выше штрафов не будет наложен иначе, как на основании клят­венных показаний честных людей из соседей (обвиняемых)2.
1 Ассиза — форма иска; вид акта короны; обозначение специально­го суда по земельным искам (владельческим ассизам); должностная инструкция судье о процессуальном порядке. В данной статье Хартии описывается процедура формирования ассизных судов, заседающих четыре раза в год в каждом графстве. В 1276 г. вся страна была поде­лена на несколько областей, к каждой из которых были прикреплены по двасудьи (Statute of Rageman). В 1285 г. было постановлено, что ассизные судьи должны посещать каждое графство не реже чем три раза в год. В 1293 г. ассизным судьям было предписано заседать во вверенных им графствах в установленные дни.
2 В ст. 20 Хартии термин «liber homo» противопоставляется купцу н виллану. Согласно действовавшему в тот период принципу исключе­ния вилланства крепостные исключались из предусмотренных общим правом привилегий в отношении свободных. Но специфика отноше­ний, связанных с фригольдом, способствовала тому, что и английское
21. Графы и бароны (comites et barones) будут штрафоваться не иначе как при посредстве своих пэров и не иначе как сообраз­но роду проступка.
22. Клирик будет штрафоваться в качестве держателя своего светского держания не иначе чем другие [держатели], назван­ные выше, а не сообразно величине своего церковного бенефи­ция.
23. Ни город, ни отдельный человек не должны быть принуж­даемы сооружать мосты на реках, кроме тех, которые издревле обязаны делать это по праву.
24. Ни шериф, ни констебль, ни коронеры, ни другие чинов­ники наши не должны разбирать дел, подсудных нашей Короне (placita согопе nostre).
25. Все графства, сотни, уэпентеки и трети1 должны отдавать­ся на откуп за плату, какая установлена издревле, без всякой надбавки, за исключением наших домениальных поместий2.
26. Если кто-либо, держащий от нас светский лен, умрет, и шериф или бэйлиф наш предъявит наш приказ об уплате долга, который умерший должен был нам, то пусть шериф или бэйлиф наш наложит запрещение на движимое имущество умершего, найденное на светском лене, и составит ему опись в размере суммы этого долга, в присутствии полноправных людей, так, однако, чтобы ничего не было отчуждено из этого имущества, пока не будет уплачен нам долг, вполне выяснившийся; а оста­ток пусть будет оставлен душеприказчикам, чтобы они могли выполнить завещание умершего; а если ничего нам он не был должен, то вся движимость пусть будет оставлена за умершим,
common law, в отличие от континентального права, было лишено со­словной определенности: всем группам свободных (феодалам, горожа­нам, свободным крестьянам) оно формально предоставляло одинако­вый правовой статус.
1 Англия делилась на графства, а графства — на сотни; Йоркское же графство делилось на трети (trethingi, иначе ridihys), а трети — на сотни, называвшиеся здесь wapentakes (комментарии Д. М. Петрушевского).
2 Имеется в виду институт «фирмы» (antiquas firmas) — отдача графств, сотен и т. д. на откуп за плату. Фирма графств (firma comitatus) представляла собой откупную сумму, строго фиксированную, за кото­рую шериф получал на откуп графство и нес ответственность перед казначейством. Фирма городов, как домениальных, так и наиболее крупных сеньориальных, ежегодно вносилась в казначейство, как пра­вило, в связи с получением хартии городских вольностей от короля.
причем должны быть обеспечены жене его и детям следуемые им части.
27. Если какой-либо свободный человек умрет без завеща­ния, движимость его пусть будет распределена руками близких родственников его и друзей под наблюдением Церкви, причем должна быть обеспечена уплата долгов каждому, кому умерший был должен.
28. Ни констебль, ни другой какой-либо чиновник не должен брать ни у кого хлеб или другое имущество иначе, как немедлен­но же уплатив за него деньги или же получив от продавца добро­вольное согласие на отсрочку [уплаты].
29. Никакой констебль не должен принуждать рыцаря пла­тить деньги взамен охраны замка, если тот желает лично охра­нять его или через другого честного человека, если сам он не может сделать этого по уважительной причине; а если мы пове­дем или пошлем его в поход, он будет свободен от обязанности охраны замка соразмерно времени, в течение какого он был в походе по нашему повелению.
30. Никакой шериф, или наш бэйлиф, или кто-либо другой не должен брать лошадей или повозки у какого-либо свободного человека для перевозки иначе, как с согласия этого свободного человека.
31. Ни мы, ни наши чиновники не будем брать лес для [на­ших] укреплений или для других надобностей иначе, как с согла­сия самого того, кому этот лес принадлежит.
32. Мы не будем удерживать у себя земель тех, кто обвинен в тяжких преступлениях, дольше года и дня, а затем земли эти должны быть возвращены сеньорам этих ленов.
34. Приказ, называемый Praecipe, впредь не должен выдаваться кому бы то ни было о каком-либо держании, вслед­ствие чего свободный человек мог бы потерять свою курию1.
1 Английский король, начиная с Вильгельма Завоевателя, имел право вторжения в юрисдикционные права феодальных сеньоров по отноше­нию к их вассалам, имевшим от них свободные держания — фриголь-ды. В случае если сеньор отказывал вассалу в его праве на фригольд, оставляя без внимания его правовые претензии, вассал мог обратиться к королю и получить от него так называемый приказ о праве (breve de recto, a writ of right) или приказ, называвшийся по начальным своим словам приказом Praecipe quod rcddat. Приказом о праве король пред­писывал сеньору рассмотреть дело истца о своей феодальной курии,
35. Одна мера вина пусть будет по всему нашему королевст­ву, и одна мера пива, и одна мера хлеба, именно лондонская четверть, и одна ширина крашеных сукон и некрашеных, и су­кон для панцирей, именно два локтя между краями; то же, что о мерах, пусть относится и к весам.
36. Ничего впредь не следует давать и брать за приказ о рас­следовании о жизни или членах (brevi inquisicionis de vita vel membris), но он должен выдаваться даром, и в нем не должно быть отказа.
37. Если кто держит от нас per feodirfirmam, или per socagium, или per burgagium1, а от кого-либо другого держит землю за во­енную повинность, [рыцарскую службу], мы не будем иметь опе­ки над наследником и над землею его, которую он держит от другого, на основании этой feodirfirmame, или socagii, или burgagii; не будем мы иметь опеки и над этой feodifirma, или над socagium, или над burgagium, если сама эта feodifirma не обязы­вает нести военную повинность. Мы не будем иметь опеки над наследником или над какой-либо землею, которую он держит от другого за рыцарскую службу, на том основании, что он [в то же время] и от нас держит землю на праве parvae sergenteriae2, обя­занный давать нам ножи, или стрелы, или что-либо подобное.
38. Впредь никакой чиновник (ballivus) не должен привле­кать кого-либо к ответу (ponat... ad legem) лишь на основании своего собственного обвинения, не привлекая для этого заслу­живающих доверия свидетелей.
39. Ни один свободный человек (liber homo) не будет аресто­ван, или заключен в тюрьму, или лишен имущества (disseisiatur), или объявлен стоящим вне закона, или изгнан, или каким-либо
иначе оно будет рассмотрено и решено шерифом в собрании графства. Приказом Praecipe quod reddat король поручал шерифу потребовать от сеньора передать истцу держание, на которое он предъявлял права, а в случае отказа явиться к королю или к королевскому судье для объяс­нения причины отказа (Д. М. Петрушевский).
1 Feodifirma, socagium и burgagium — разные виды свободного, но не военного, не рыцарского держания, а именно: денежное держание, простое свободное держание и городское держание (держание по го­родскому праву).
2 Сержантерий — держание за «благородную», но не военную службу (службу при королевском дворе, в управлении и т. д.).
[иным] способом обездолен (aliquo modo destruatur)1, и мы не пойдем на него и не пошлем на него иначе, как по законному приговору (per legale judicium)2 равных его (parium suorum)3 или по закону страны (vel per legem terre)4.
40. Никому не будем продавать права и справедливости, никому не будем отказывать в них или замедлять их.
41. Все купцы должны иметь право свободно и безопасно выезжать из Англии, и въезжать в Англию, и пребывать, и ез­дить по Англии как на суше, так и по воде, для того, чтобы покупать и продавать без всяких незаконных пошлин (sine omnibus malis toltis), уплачивая лишь старинные и справедли-
1 В первой части ст. 39 перечисляются отдельные меры пресечения и уголовного наказания (возможно, в порядке ужесточения, увеличе­ния степени тяжести). Термин «destruatur» при формально-юридичес­ком толковании может означать потерю всех прав состояния, умаление социального статуса (estate — статус, состояние лица).
2 Принцип законности судебного решения (principle of legality) озна­чал, что никто не может быть подвергнут наказанию иначе, как за явное правонарушение, доказанное надлежащим образом в судебном порядке.
3 Суд пэров (pares; англ. peers) — разновидность сословного суда, которому подлежали, как правило, представители высших сословий средневекового общества и в котором не участвовали присяжные засе­датели, в отличие от королевского суда. Так, согласно ст. 21 Хартии графы и бароны могли судиться «не иначе, как при посредстве своих пэров» (per pares suos); споры между баронами короля разбирались в Королевской курии (Curia regis) (ст. 59 Хартии: «...judicium parium suorum in curia nostra»); вассалы феодалов судились в местных, сень­ориальных куриях (судах), которые созывались из других вассалов во главе с сеньором.
4 Lex terr(a)e (Law of the Land) — термин, по поводу толкования которого существует несколько точек зрения: 1) право страны, которое было общегосударственным, действительно общим правом прежде все­го в территориальном отношении, в противоположность универсально­му «jus соттипе», которое включало нормы римского права и нормы, применявшиеся в церковных судах всего христианского мира; 2) фео­дальный обычай (leges partes — законы местностей), обычай конкрет­ной земли, в противовес общему праву королевских судов; 3) common law (общее право), которое являлось прежде всего правом процедуры, приказным правом короны, т. е. по сути процессуальным правом (имен­но о судебном процессе идет речь в ст. 39). При сопоставлении со ст. 23, 42, 45, 55 и 57 (per legem regni) становится очевидным, что в ст. 39 имеется в виду общее право страны, основанное на обычаях, установленных в надлежащем порядке, и уже включавшее нормы ко­ролевского законодательства.
вые, обычаем установленные пошлины, за исключением военно­го времени, и если они [приехали] из земли, воюющей против нас; и если такие окажутся в нашей земле в начале войны, они должны быть задержаны без ущерба для их дела и имущества, пока мы или великий юстициарий наш не узнаем, как обраща­ются с купцами нашей земли, находящимися тогда в земле, во­юющей против нас; и если наши там в безопасности, то и те, другие, должны быть в безопасности в нашей земле.
42. Каждому пусть впредь будет позволено выезжать из на­шего королевства и возвращаться в полной безопасности, по суше и по воде, лишь сохраняя верность нам; изъятие делается, в интересах общественной пользы, только для некоторого ко­роткого времени в военное время; исключаются сидящие в зак­лючении и поставленные, согласно закону королевства, вне за­кона, а также люди из земли, воюющей с нами, и купцы, с ко­торыми надлежит поступать так, как сказано выше...
441. Люди, которые живут за пределами лесного округа, впредь не должны являться перед нашими лесными судьями в силу общих приглашений, если они не являются стороною в деле или поручителями кого-либо из тех, которые привлечены к суду по лесным делам.
45. Мы будем назначать судей, констеблей, шерифов и бэй-лифов лишь из тех, которые знают закон королевства и имеют желание его добросовестно исполнять...
47. Все леса, которые стали заповедными королевскими ле­сами при Нас (tempore nostro), немедленно же должны перестать быть ими (statum dessafforestentur); так же надлежит поступать и с реками, которые были объявлены нами заповедными.
48. Все дурные обычаи, заведенные относительно заповед­ных лесов и кроличьих садков, а также в отношении к должно­стным лицам, заведующим этими лесами и садками, к шерифам и их слугам, к рекам и к их охранителям, немедленно же долж­ны быть подвергнуты расследованию в каждом графстве через посредство 12 присяжных рыцарей из того же графства, кото­рые должны быть избраны честными людьми того же графства, и в течение 40 дней после того, как будет произведено расследо­вание, должны быть ими совершенно уничтожены, чтобы боль-
1 В ст. 44, 47, 48, 53 Хартии речь идет о заповедных лесах Короны и о лесных судьях. См. подробнее Лесную ассизу Генриха II.
ше никогда не возобновляться, так, однако, чтобы мы предварительно об этом были уведомлены или наш юстициарий, если мы не будем находиться в Англии.
51. И немедленно же после восстановления мира удалим из королевства всех иноземных рыцарей, стрелков, сержантов, наемников, которые прибыли с лошадьми и оружием во вред королевству.
52. Если кто был лишен нами, без законного приговора своих пэров, [своих] земель, [своих] замков, [своих] вольно­стей или своего права, мы немедленно же вернем ему их; и если об этом возникла тяжба, пусть будет решена она по приговору 25 баронов, о которых сделано упоминание ниже, где идет речь о гарантии мира; относительно же всего того, чего кто-либо лишен без законного приговора своих пэров ко­ролем Генрихом, отцом нашим, или королем Ричардом, бра­том нашим, и что находится в наших руках или чем другие владеют под нашим обеспечением, мы получим отсрочку до конца обычного срока принявших крест; исключение состав­ляет то, о чем уже начата тяжба или уже произведено рассле­дование по нашему повелению перед принятием нами крес­та; когда же мы вернемся из нашего паломничества или если случится, что воздержимся от нашего паломничества, мы не­медленно же окажем относительно этого полную справедли­вость.
54. Никто не должен подвергаться аресту и заключению в тюрьму по жалобе женщины, если она жалуется по случаю смер­ти кого-либо иного, а не своего мужа...
55. Все пошлины, которые были уплачены нам несправедли­во и против закона страны (injusta et contra legem terre), пусть будут преданы полному забвению или пусть с ними будет по-ступлено по приговору 25 баронов, о которых упоминается ниже, где идет речь о гарантии мира, или по приговору большинства их совместно с вышеназначенным Стефаном, Кентерберийским архиепископом.
60. Все же вышеназванные обычаи и вольности, какие только мы соблаговолили признать надлежащими соблюдению в нашем королевстве, насколько это касается нас в отношении к нашим [вассалам], все в нашем королевстве, как миряне, так и клири­ки, обязаны соблюдать, насколько это касается их в отношении к их вассалам.
61. После же того, как мы, помня Бога и имея в виду улуч­шение королевства нашего и более успешное умиротворение раздора, родившегося между нами и нашими баронами, все это вышеназванное пожаловали, желая, чтобы они пользовались этим прочно и нерушимо на вечные времена, создаем и жалуем нижеписанную гарантию, именно: чтобы бароны избрали 25 ба­ронов из королевства, кого пожелают, которые должны всеми силами охранять (observare tenere) и заставлять охранять мир и вольности (pacem et libertates), какие мы им пожаловали, и этой настоящей Хартией нашей подтвердили, таким именно об­разом, чтобы, если мы, или наш юстициарий, или бейлифы наши, или кто-либо из слуг наших, в чем-либо против кого-либо погрешим или какую-либо из статей мира или гарантии нарушим, и нарушение это будет указано четырем баронам из вышеназванных 25 баронов, эти четыре барона явятся к нам или к юстициарию нашему, если мы будем находиться за пре­делами королевства, указывая нам нарушение, и потребуют, чтобы мы без замедления исправили его. И если мы не испра­вим нарушения или если мы будем за пределами королевства, юстициарий наш не исправит [его] в течение времени 40 дней, считая с того времени, когда было указано это нарушение нам или юстициарию нашему, если мы находились за пределами королевства, то вышеназванные четыре барона докладывают это дело остальным из 25 баронов, и те 25 баронов совместно с общиною всей земли (cum communa totius terrae) будут при­нуждать и теснить нас всеми способами, какими только могут, т. е. путем захвата замков, земель, владений и всеми другими способами, какими могут, пока не будет исправлено [наруше­ние] согласно их решению; неприкосновенной остается [при этом] наша личность, и личность королевы нашей, и детей наших; а когда исправление будет сделано, они опять будут повиноваться нам, как делали прежде. И кто в стране захо­чет, принесет клятву, что для исполнения всего вышеназван­ного будет повиноваться приказаниям вышеназванных 25 ба­ронов и что будет теснить нас по мере сил вместе с ними, и мы открыто и свободно даем разрешение каждому давать прися­гу, кто пожелает дать ее, и никому никогда не воспрепятству­ем дать присягу. Всех же в стране, которые сами добровольно не пожелают давать присягу 25 баронам относительно при­
нуждения и теснения нас совместно с ними, мы заставим дать присягу нашим приказом, как сказано выше. И если кто-либо из 25 баронов умрет, или удалится из страны, или каким-либо иным образом лишится возможности выполнить вышеназван­ное, остальные из вышеназванных 25 баронов должны избрать по собственному решению другого на его место, который по­добным же образом принесет присягу, как и прочие. Во всем же, что поручается исполнять тем 25 баронам, если случится, что сами 25 будут присутствовать, и между ними о чем-либо возникнет несогласие, или если некоторые из них, получив приглашение явиться, не пожелают или не будут в состоянии явиться, пусть считается решенным и твердым то, что большая часть тех, которые присутствовали, постановила или повелела так, как будто бы согласились на этом все 25; и вышеназван­ные 25 должны принести присягу, что все вышесказанное будут соблюдать верно, и заставлять [других] соблюдать всеми зави­сящими от них способами. И мы ничего ни от кого не потре­буем, как сами, так и через кого-либо другого, благодаря чему какая-либо из этих уступок и вольностей могла бы быть от­менена или уменьшена; и если бы что-либо такое было потре­бовано, пусть оно считается недействительным и не имеющим значения, и мы никогда не воспользуемся им ни сами, ни с помощью кого-либо другого.
62. И всякое зложелательство, ненависть и злобу, возникшую между нами и вассалами (homines) нашими, клириками и миряна­ми со времени раздора, мы всем отпускаем и прощаем...
63. Поэтому мы желаем и крепко наказываем, чтобы английская Церковь была свободна и чтобы люди в королев­стве нашем имели и держали все названные выше вольности, права, уступки и пожалования надлежаще и в мире, свободно и спокойно, полно и честно для себя и для наследников своих от нас и от наследников наших во всем и везде на вечные времена, как сказано выше. Была принесена клятва как с нашей стороны, так и со стороны баронов, что все это выше­названное добросовестно и без умысла будет соблюдаться. Свидетелями были вышеназванные и многие другие. Дано рукою нашею на лугу, который называется Реннимед, между Уиндзором и Стэпзом, в 15-й день июня, в год царствования нашего 17-й.
Первый Вестминстерский статут1
Публикуется по: Вестминстерские статуты / Пер. с лат. и ст. -фр. Е. В. Гутновой. М., 1948. С. 7-36
Вот статуты короля Эдуарда, сына короля Генриха, приня­тые в Вестминстере на его первом общем парламенте2 после его коронации в первый понедельник после Пасхи третьего года его царствования его Советом и с согласия архиепископов, еписко­пов, аббатов, приоров, эрлов, баронов и общин королевства, приглашенных туда...
I. Король желает и приказывает, чтобы мир святой Церкви и всей страны хорошо поддерживался и охранялся во всех пунк­тах. И чтобы одинаковое право оказывалось всем, как богатым, так и бедным, не взирая на лица.
...Постановлено также, что никто, ни большой, ни малый [человек] под предлогом родства, свойства или соглашения или под другим предлогом не должен входить в чужой парк, ловить рыбу в чужом пруду и приезжать, чтобы жить и питаться в доме прелата или другого духовного лица на его или на свой счет, против воли и согласия лорда или его бейлифа3.
...И те, кто, поступая против этого статута, будут в этом уличены, будут отправлены в королевскую тюрьму и затем уп­латят штраф и понесут наказание согласно тяжести и роду пре­ступления и тому, как это сочтет удобным король в своей курии.
...А если никто не пожелает предъявить иск, то дело возбу­дит сам король как за поступок, совершенный против его прика­за и его мира4...
1 Издан королем Эдуардом I в 1275 г. Всего в период правления Эдуарда I (1272—1307 гг.), прозванного английским Юстинианом, был издан 31 общегосударственный статут, что положило начало регулярной законодательной деятельности в условиях возвышения центральной ко­ролевской власти и казуистичности норм общего права. В конце XIII в. под термином «статут» понимались как законы, принятые с согласия парламента, так и законы, санкционированные советом магнатов или узким королевским советом.
2 Имеется в виду парламент, на котором присутствовали магнаты королевства и представители общин (городов и графств).
3 Здесь — управляющий поместьем.
4 Король рассматривался как защитник мира и порядка в стране, поэтому поддержание гражданского мира и порядка в стране называ­лось в средневековой Англии «королевским миром».
II. Также постановлено, что когда клирик схвачен по обвине­нию в тяжелом преступлении1 и его требует епископ [для суда], то его [т. е. клирика] следует передать епископу согласно при­вилегии духовных лиц2, для такого наказания, которое следует по обычаям, существовавшим до этого времени...
III. Постановлено также, чтобы отныне ни шериф, ни кто-нибудь другой ничего не требовал бы, никого не подвергал аре­сту и не налагал бы штрафов [на деревню] за побег вора или другого тяжкого уголовного преступника, пока этот побег не будет установлен разъездными судьями. И тот, кто поступит иначе, должен будет возместить тому или тем, кто уплатил штраф, столько, сколько он получил или взял с него, и столько же — королю.
Относительно кораблекрушений установлено (est acorde)... что если кто-нибудь будет претендовать на эти вещи и сможет дока­зать в течение года и одного дня, что они принадлежали ему или его господину или что они пропали, находясь под его надзором, то они должны быть возвращены ему без промедления...
И в том случае если береговое право3 [в этом месте] принад­лежит не королю, а другому человеку, то он должен получить их таким же образом. И тот, кто поступит иначе, будет в этом уличен, будет посажен в тюрьму и уплатит штраф по усмотре­нию короля, а также возместит убыток.
1 Тяжелыми уголовными преступлениями (felonie), согласно анг­лийскому средневековому праву, считались убийство, ограбление с убий­ством или ранениями, поджог, государственная измена. Обычно такие преступления были подсудны высшему королевскому суду и карались смертной казнью или объявлением вне закона. Земли таких преступ­ников конфисковывались в пользу их лордов.
2 Под привилегией духовных лиц здесь понимается право клириков по всем, даже уголовным, преступлениям судиться не в королевском, а в церковном, епископском суде. Разделение на светский и духовный суд, введенное еще Вильгельмом Завоевателем, приводило часто к тому, что клирики фактически освобождались от наказания. Настоящая ста­тья статута имеет целью устранить этот недостаток церковного судо­производства.
3 Широко распространенная в Англии XIII в. феодальная привиле­гия лорда-землевладельца, состоявшая в праве захватывать в свою пользу остатки кораблекрушения, выброшенные на принадлежащий ему берег.
V. И так как выборы1 должны быть свободными, король запрещает под угрозой тяжелого наказания, чтобы кто-либо из знатных людей или кто-нибудь другой силой оружия или [с помощью] коварства мешал бы [кому-либо] осуществить сво­бодные выборы.
VI. И чтобы никакая городская община, бург или город и никакой человек не штрафовались бы без достаточных основа­ний, и [только] согласно тяжести преступления: т. е. так, чтобы каждому свободному человеку было сохранено его свободное держание (son countenement), купцу — его товары, виллану — его упряжка (gaignage), и они должны штрафоваться только по решению их равных (lour piers)2.
VIII. И ничего не следует брать за правильное ведение су­дебного дела (par beau pleyder3), как это было уже запрещено раньше в царствование короля Генриха, отца теперешнего ко­роля.
IX. И так как мир в стране слабо соблюдался до сих пор из-за недостаточно быстрого преследования тяжких уголовных преступников, согласно установленным правилам, а именно из-за иммунитетов, где скрываются преступники, постановлено, чтобы все сообща были готовы по приказу и призыву шерифа или по тревожному крику соседей преследовать и арестовы­вать преступников, когда это будет нужно как внутри, так и вне иммунитетных территорий. И тот, кто не будет этого де­лать и будет уличен, должен уплатить высокий штраф королю. И если вина ляжет на владельца иммунитета, король возьмет иммунитет в свои руки, а если виноват будет бейлиф, он будет посажен в тюрьму на один год и уплатит большой штраф. А если у него нет никакого имущества, то он будет сидеть в тюрьме два года...
1 В собрании графств происходили выборы различных должност­ных лиц: коронеров, сборщиков налогов, членов различных комиссий по расследованиям. Там же с 70-х г. XIII в. производились выборы представителей в парламент от графств.
2 Это постановление о штрафах повторяет ст. 20 Великой хартии вольностей.
3 Незаконный побор с тяжущихся, нечто вроде официальной взят­ки, широко применявшийся в королевских судах, несмотря на ряд зап­рещений, изданных еще при Генрихе III.
X. ...Постановлено, чтобы по всем графствам коронеры вы­бирались в достаточном количестве из достойных и наиболее опытных рыцарей (chivalers)1, которые лучше умеют, хотя и могут исполнять эту должность, и которые будут законным об­разом поддерживать и вести дела, касающиеся короны. ...И что­бы никакой коронер не требовал бы ничего ни у кого за испол­нение своих обязанностей под страхом полной конфискации иму­щества в пользу короля.
XII. Постановлено также, что заведомо тяжкие преступники, явно имеющие дурную славу и не желающие подвергнуться рас­следованию относительно тяжких уголовных преступлений, в которых люди могут их обвинять перед судьями и королевским следствием, должны быть подвергнуты строгому и суровому тюремному заключению как отказывающиеся отвечать по обще­му праву страны. Но это не относится к заключенным, которые арестованы по слабому подозрению.
XIV. В некоторых графствах практиковалось объявление вне закона лиц, привлеченных к суду за подстрекательство и при­нуждение к совершению преступления, за пособничество пре­ступникам, за сокрытие их, одновременно с теми, кто привлечен по обвинению в совершении самого преступления; поэтому по­становлено и приказано королем, что не следует объявлять вне закона лиц, обвиненных в таком подстрекательстве, принужде­нии, пособничестве преступнику и сокрытии его, пока не осуж­ден тот, кто обвиняется как главный преступник, чтобы один закон действовал бы отныне по всей стране...
XV. ...Постановлено и предписано королем, что никоим об­разом не могут быть отпущены на поруки ни по приказу, ни без приказа те заключенные, которые раньше были объявлены вне закона, и те, которые были изгнаны из страны; соучастники, захваченные с поличным, люди, бежавшие из королевских тю­рем, люди, ославленные и всем известные как воры, и те, кто
1 Рыцари в Англии XIII в. — это средние и мелкие землевладель­цы, имеющие рыцарское звание. В отличие от других стран Европы в Англии рыцарство не было замкнутым сословием, и вступить в него могли и даже были обязаны все землевладельцы с определенным зе­мельным доходом (20 ф. ст. в год). Рыцарство, как социальный слой, составляло основной костяк местной администрации в графствах и иг­рало решающую роль в судебных разбирательствах и в собрании графств.
были оговорены соучастниками при их жизни, если они не пользовались доброй славой; лица, арестованные за злостные поджоги, или за подделку монеты, или за подделку королевской печати, или лица, отлученные от церкви, арестованные по при­говору епископов или за очевидные преступления, или за изме­ну королю.
...Если шериф или кто-нибудь другой отпустит на поруки того, кого нельзя отпустить, то если этот шериф, констебль или состоящий на жаловании бейлиф, обязанный следить за тюрь­мой, будет уличен в этом, он навсегда потеряет свое жалованье и свою должность...
XVI. В отношении того, что некоторые захватывают скот1 или приказывают его взять и угоняют его за пределы того граф­ства, где он был взят, постановлено, что отныне никто не дол­жен делать так. А если кто-нибудь так поступит, то он заплатит большой штраф, как это указано в Мальборосском статуте2, изданном в царствование короля Генриха, отца теперешнего короля. И так же следует поступать с теми, кто захватывает скот за пределами своего феода, и они должны быть наказаны еще строже, если этого требует род правонарушения.
XXI. В отношении земель несовершеннолетних наследников, находящихся под опекой их лордов3, постановлено, что опеку­ны должны опекать и содержать эти земли, не производя ника­ких опустошений. И что во всех отношениях опека должна про­изводиться согласно тому, что указано в Великой хартии вольно­
1 Захват скота практиковался обычно как мера принуждения и са­мозащиты по отношению к должникам или к держателям, не уплатив­шим лордам следуемых с них платежей и повинностей. Если владелец скота представлял поручителей за свою явку в суд, то захватчик дол­жен был немедленно вернуть скот. Данная статья статута имеет в виду случай, когда захватчик незаконно задерживает скот после предъявле­ния поручительства и угоняет его за пределы графства.
2 Мальборосский статут был издан в царствование Генриха III в 1267 г. Статья 4 этого статута предписывает штрафовать лиц, винов­ных в уводе скота за пределы графства, таким же штрафом, как за нарушение мира.
3 Согласно обычному феодальному праву опекуном несовершен­нолетнего наследника являлся его непосредственный лорд, который до достижения наследником совершеннолетия имел право в свою пользу получать доходы с его земельного владения, находившегося под его управлением.
стей короля Генриха, отца теперешнего короля. Это же распро­страняется на архиепископства, епископства, аббатства, церкви и все прочие духовные должности, когда они никем не заме­щены.
XXII. В отношении несовершеннолетних наследников, всту­пающих в брак без согласия своих опекунов1, если им еще нет 14 лет, следует поступать согласно тому, что указано в Мертон-ском статуте2. А в отношении тех, кто вступает в брак без согла­сия опекунов, имея более 14 лет от роду, то опекун пусть полу­чит вдвое против того, что он должен получить за брак, совер­шенный с его согласия (double value de son mariage) в соответствии с содержанием этого же статута...
XXIV. Постановлено также, что никакой королевский чинов­ник, ведающий конфискованными и выморочными землями (escheator3), шериф или другой бейлиф не должен никого ли­шать его свободного держания (frank tenement) или чего-нибудь, относящегося к его свободному держанию, под видом исполне­ния своих обязанностей, без специального права на это [или приказа] или полномочий, определенно принадлежащих к его должности. И если кто-либо сделает так, то по выбору потерпев­шего или король своим приказом [в административном порядке] заставит исправить это по жалобе потерпевшего, или он сам [потерпевший] возбудит иск по общему праву с помощью асси­зы о новом захвате4...
1 Опекуны несовершеннолетних наследников обоего пола поль­зовались по отношению к ним правом выдачи замуж или женитьбы, согласно которому за свое согласие на брак они получали определен­ное вознаграждение.
2 Мертонский статут издан в 1236 г. Вопросы об опеке и браках опекаемых наследников трактуются в его ст. VI и VII.
3 Чиновник, распоряжавшийся землями, находившимися в руках короля, и производивший наложения ареста и конфискацию земель в пользу короля. Такой конфискации подлежали земли осужденных за тяжкие преступления, выморочные имущества. Арест налагался на земли лиц, подлежащих суду, в качестве меры принуждения к явке в суд. В XIII в. в Англии было два исчитора, один для территории южнее, второй — севернее реки Трент.
4 Особая форма гражданского иска, возбуждаемого в случае зах­вата земельного владения держателя, обычно в порядке фямого на­силия. Это одна из пяти владельческих ассиз (possessory assises) (ко­торые применялись в исках о владении, а не о собственности на зем­лю), введенных в практику судебными реформами Генриха П.
XXVI. И ни шериф, а равно никакой другой королевский чиновник не имеет права брать взяток за выполнение своих обя­занностей. Они должны довольствоваться лишь тем, что они получают от короля. И тот, кто поступит иначе, обязан возвра­тить взятое вдвойне и будет наказан по усмотрению короля.
XXVII. Клерки судей, исчиторов и расследователей (inque-rors) не должны ничего брать за передачу опросных статей. Это не касается судебных клерков во время объездов [разъездных судей]. И они не имеют права брать больше двух шиллингов с каждого вапентека (wapentake)1, сотни (hundred)2 и города, ко­торые производят расследование с помощью 12 или 6 [присяж­ных] согласно тому, как это обычно делалось в старину. И кто будет поступать иначе, уплатит втрое больше того, что он полу­чил, и потеряет свою должность на год.
XXVIII. Никто из королевских клерков или судей не должен принимать отныне без специального разрешения короля «право представления на приход»3 (presentment de eglise), если оно
Процедура процесса по этой ассизе была следующая: истец получал от короля приказ к шерифу о немедленном восстановлении его в пра­вах, а затем шериф назначал 12 присяжных, которые должны были расследовать дело. На основании этого расследования выносилось решение. Если ответчик не являлся, то ассиза разбиралась в его от­сутствие.
1 Административный округ в северных графствах Англии, анало­гичный по размерам и характеру сотням в Центральных и Южных графствах Англии. Несколько сотен или вапентеков составляли терри­торию графства.
2 Административный округ средневековой Англии, составляющий часть графства. Во главе сотни стоял назначенный шерифом чинов­ник-бейлиф, председательствовавший в сотенном собрании, собирав­шемся раз в месяц. На это собрание сходились все свободные жители сотни и от каждой сельской общины — староста и четверо крестьян.
3 Право представления на приход означает право какого-либо лица представлять епископу кандидата на вакантную должность священ­ника в приходе, находящемся под патронатом этого лица. Епископ должен был или произвести назначение, или указать веские причины отказа. Это право происходило от права патроната, принадлежавше­го владельцу земли, на которой стояла церковь, и обычно было при­надлежностью манора. Но иногда оно отделялось от манора и переда­валось как отдельное весьма выгодное право. В силу этого оно было постоянным объектом судебных разбирательств в XIII в.
является предметом тяжбы или спора в королевском суде. И это запрещается под страхом лишения этого права и должности...
XXIX. Постановлено, что если какой-нибудь служитель, за­щитник или кто-нибудь другой совершит обман или сговор в королевском суде, заключит соглашение для обмана суда или одной из сторон и будет уличен в этом, то он подлежит заклю­чению в тюрьму на один год и день, и с этих пор его не будут допускать в суде в качестве чьего-либо защитника. Если же он не является защитником, он точно так же должен быть аресто­ван на один год и день, по крайней мере. А если его преступле­ние заслуживает большего, то он будет наказан по усмотрению короля.
XXXI. Относительно тех, кто берет в торговых поселениях незаконные пошлины, противоречащие общему обычаю коро­левства, постановлено, что если кто-либо будет так поступать в королевском городе, который пользуется правом firma burgi1, то король возьмет в свои руки [его] привилегию держать ры­нок...
XXXIV2. Так как в стране часто находились люди, распрос­транявшие слухи, от которых возникали несогласия или причи­ны для несогласий между королем и его народом или королем и магнатами королевства, то вследствие вреда, который происте­кал и может проистечь от этого, запрещается отныне кому бы то ни было быть столь смелым, чтобы рассказывать или сообщать публично новости или слухи, благодаря которым может возник­нуть несогласие, или причина для несогласия, или недоверие между королем и его народом или королем и магнатами коро­левства. И тот, кто будет делать это, будет схвачен и посажен в тюрьму до тех пор, пока он не приведет в суд первого сочини­теля слуха.
1 Право городской фирмы — привилегия, широко распространен­ная в английских городах XIII в., дававшая городам право самообло­жения и освобождавшая их от вмешательства королевских чиновников в городские финансы. Эта привилегия обычно приобреталась городом у короля или синьора за фиксированную ежегодную плату, которая и называлась собственно фирмой. Фирма вносилась городом непосред­ственно в казначейство. Право фирмы было первым шагом по пути приобретения городами муниципальных вольностей.
2 Эта статья статута, очевидно, связана с событиями предшест­вующего царствования, и в частности с политическими смутами перио­да так называемой баронской войны 1258— 1267 гг.
XXXVI. Так как до сих пор не было точно определено, сколь­ко следует брать и в какие сроки для умеренного вспомощество­вания на принятие рыцарского звания старшим сыном и на вы­дачу замуж дочери1, благодаря чему налагались неумеренные поборы и чаще, чем это было нужно, а народ чувствовал себя угнетенным, постановлено, что отныне с полного рыцарского феода будет взиматься только 20 шиллингов, с земли на праве сокажа с доходом в 20 фунтов [стерлингов] — 20 шиллингов, а с большего — больше и с меньшего — меньше согласно оценке. И никто не может требовать вспомоществования на посвящение в рыцари сына, если он [сын] не достиг еще 15 лет, и на выдачу замуж дочери, если ей нет 7 лет... И если случится, что отец, после того как он собрал это вспомоществование со своих дер­жателей, умрет до того, как он выдал дочь замуж, его душепри­казчики (exescutores) должны выдать дочери столько, сколько отец получил в качестве вспомоществования...
XXXVIII. Так как некоторые люди в этой стране (de la terre) нисколько не колеблются произносить ложные клятвы, чего не следует делать, из-за которых многие другие люди лишаются наследства и теряют свои права, постановлено, что отныне ко­роль, пользуясь своими правами, может даровать право рассле­дования с помощью присяжных во всех тяжбах о земле и сво­бодном держании или о вещах, касающихся свободного держа­ния, когда он сочтет это необходимым.
XXXIX. ...При исчислении преемственных сроков давностно­го пользования по приказу о праве собственности (brief de dreit)2
1 Феодальные вспомоществования на принятие рыцарского звания старшим сыном сеньора и на выдачу замуж его старшей дочери были обычными феодальными поборами, которые держатели должны были беспрекословно выплачивать своим сеньорам. Согласно § 12 Великой хартии вольностей они уплачивались королю без всякого разрешения его непосредственных вассалов. Эта статья статута впервые установи­ла точную шкалу размеров таких поборов в зависимости от размера держания.
2 Королевский приказ, направлявшийся непосредственному сеньо­ру истца с предписанием разобрать в его курии дело о свободном дер­жании этого истца. Приказ выдавался по просьбе истца за деньги и в нем указывалось, что если сеньор не произведет разбирательства, то дело будет передано в суд шерифа в собрание графства. Приказ при­менялся в исках о праве собственности на землю и был одним из эф­фективных средств королевского вмешательства в сеньориальную юрис­дикцию.
никто не может претендовать на владельческие права своих предков ранее, чем со времени короля Ричарда, дяди короля Генриха, отца теперешнего короля; и что действие приказа о новом захвате1 и его частного случая, именуемого «недавно скон­чался» (nuper obiit2), ограничивается давностным сроком не далее первой поездки короля Генриха в Гасконь3. А приказы о смерти предшественника, о правах на землю родственников раз­ных степеней: двоюродных братьев4, дедов5, о вступлении во владение (brief de entrie)6 и о крепостных (de natifs)7 ограничи­ваются временем коронации этого короля Генриха8. Тем не ме­нее все приказы, уже полученные, или те, которые будут полу­чены с сегодняшнего дня до праздника св. Иоанна, в течение года будут разбираться с учетом той давности, которая счита­лась законной до сих пор.
XLII. Так как при ассизных исках9 и при обвинениях с помо­щью обвинительных присяжных (jury of presentment)10 и при­
1 Приказ о новом захвате выдавался для возбуждения иска по асси-зе о новом захвате.
2 Один из приказов, с помощью которого возбуждался иск по асси-зе о новом захвате, назван так по словам, которыми он начинается.
3 1242 г.
4 Приказ de cosinage — частный случай приказа о смерти пред­шественника, применявшийся, когда истец претендовал на наследство не близких родных, а отдаленных родственников.
5 Приказ de aiel — другой случай приказа о смерти предшественника, с помощью которого свои права защищал внук законного последнего держателя спорной земли.
6 Приказ о вступлении во владение (brief de entrie) выдавался для возбуждения иска против держателя, незаконно вступившего во владение держанием или получившего это держание от захватчика. Такого рода иск должен был установить, вступил ли ответчик во владение этим дер­жанием законным или незаконным образом. Этот приказ представляет собой нечто среднее между приказом о праве и приказом о новом захвате.
7 Приказ о крепостных направлялся шерифу и предписывал ему вер­нуть лорду бежавшего от него виллана. Виллан мог приостановить дей­ствие этого приказа другим приказом (de libertata probanda), с помощью которого он возбуждал дело для доказательства своей личной свободы.
8 1220 г.
9 Иски, возбуждаемые по владельческим ассизам.
10 Комиссия из 12 присяжных, назначавшаяся в графстве во время объезда шерифа или приезда разъездных судей для дачи показаний о лицах, подозреваемых в уголовных преступлениях. Шериф вручал этой
сяжных в ассизе de utrum1 присяжные часто затруднялись из-за того, что ответчик присылал оправдание в неявке (essoigne)2, постановлено, что после того, как ответчик один раз появился в суде, он больше не имеет права присылать оправдания в неявке, но должен поручить своему представителю [адвокату] вести его дело за него, если он хочет. А если он не захочет, то ассиза3 или жюри будет действовать несмотря на его отсутствие.
XLIX. В случае иска о получении вдовьей части4 называемого unde nihil habet5 приказ не должен аннулироваться из-за возра­жения держателя о том, что истица получила свою вдовью часть от другого человека, прежде чем она получила свой приказ, если только он не может доказать, что она получила часть того, что ей полагается, от него самого и в том самом месте [о котором идет речь] до того, как она получила свой приказ.
комиссии ряд вопросов в письменном виде, на которые она должна была дать письменный же ответ, а затем ее члены должны были отве­чать и устно в собрании графства. Показания обвинительных присяж­ных не считались бесспорным обвинением. Вопрос о виновности подо­зреваемых решался в суде при помощи нового расследования, произ­водимого другойкомиссией присяжных, так называемым малым жюри (petty jury).
1 Одна из владельческих ассиз, применявшихся для выяснения воп­роса о том, является ли данная земля церковным или светским держа­нием, или вопроса о том, принадлежит ли она приходской церкви или нет.
2 Документ в установленной законом форме, доказывающий уважи­тельность неявки истца или ответчика в суд. Такой оправдательный документ служил основанием для отсрочки слушания дела.
3 В данном случае судебное разбирательство; иногда также комис­сия присяжных, дающих показания по какой-либо ассизе; иногда об­щегосударственные судебные постановления, например Кларендонс-кая ассиза, Нортгэмптонская ассиза и т. д.
4 У3 земельного владения умершего мужа, передаваемая по обычно­му праву его жене в пожизненное владение в качестве средства к суще­ствованию. Владение этой землей сохранялось за женщиной, даже если она вторично выходила замуж, однако она теряла право опеки над своими детьми, которое сохранялось за лордом.
5 Иск по приказу unde nihil habet возбуждался вдовой в случае, если наследник ее покойного мужа отказывал ей в передаче ее вдовьей части.
Глостерский статут1
Публикуется по: Хрестоматия памятников феодального государства и права стран Европы / Под ред. В. М. Корецкого. М., 1961. С. 210-213
В год от Рождества Христова 1278 и правления короля Эду­арда, сына короля Генриха — шестой этот король, будучи оза­бочен исправлением недостатков и усовершенствованием адми­нистрации и правосудия в королевстве, как того требуют благо народа и обязанности короля, созвал в Глостере в августе меся­це наиболее сведущих [людей] своего королевства как больших, так и малых; [и там] было решено и постановлено с общего со­гласия, что, поскольку в отношении иммунитетных привилегий и других дел отсутствовали [специальные] законы, в результате чего королевство терпело большой ущерб, а жители его бесчисленное множество раз подвергались разорению, необхо­димо внести различные дополнения в [действующее] право и издать новые постановления; также [было решено], что ниже­следующие статуты, ордонансы и постановления должны впредь твердо соблюдаться всеми жителями королевства.
Так как прелаты, графы, бароны и прочие люди королевства претендуют на владение различными иммунитетными привиле­гиями, то для проверки [их прав] на эти привилегии и вынесе­ния судебного решения [по этому поводу] король должен на-злачить этим прелатам, графам, баронам и прочим определен­ный день2. Предусматривается с общего согласия, что вышеупомянутые прелаты, графы, бароны и прочие люди мо­гут пользоваться такого рода иммунитетными привилегиями за счет прав короны до ближайшего приезда в графство [где на­ходятся иммунитеты] самого короля или разъездных судей, разбирающих общие тяжбы3, или до тех пор, пока король не распорядится иначе, с тем чтобы за королем оставалось право начать расследование, когда он пожелает, согласно тому, что будет написано в королевском приказе [по этому поводу]. И такого рода приказы в отношении каждого ответчика
1 Издан Эдуардом I в 1278 г.
2 Для рассмотрения их претензий в суде, как явствует из ниже­следующего.
3 Имеются в виду обычные, а не какие-либо специальные разъезд­ные суды.
[в отдельности] должны посылаться шерифам, бейлифам и дру­гим [должностным лицам]; и форма приказа должна изменять­ся в зависимости от различий в иммунитетных привилегиях, на которые претендует то или иное лицо.
И шерифы должны сделать публичные объявления во всех поселениях [своего графства], а именно: в больших городах, бургах, рыночных местечках и повсюду в других местах, что всякий, кто претендует на владение иммунитетными привилеги­ями, согласно хартиям предков [теперешнего] короля, королей Англии или по другим основаниям, должен явиться перед коро­лем лично или перед его разъездными судьями в такой-то день и в таком-то месте и дать там показания о том, на какие имму-нитетные привилегии он претендует и на каком основании (е per quel garaunt). И сами шерифы должны явиться туда [в суд] лично вместе с их бейлифами и другими помощниками, чтобы дать показания перед королем относительно вышеупомянутых иммунитетных привилегий и всех дел, касающихся этих приви­легий.
И шерифы должны то же самое публично объявить во время судебного объезда и также явиться на него в сопровождении своих бейлифов и других помощников, чтобы дать показания перед судьями относительно этих иммунитетных привилегий и всех вещей, к ним относящихся.
И эти публичные объявления должны быть сделаны за 40 дней, как это принято при обычных вызовах [в суд]; и если сторона, претендующая на владение привилегией, явится пред лицо короля, ее отсутствие в разъездном суде не будет сочтено за неявку, так как господин король по своей особой милости гарантировал, что он не будет преследовать ответчика из-за от­срочек [судебного разбирательства]. И если ответчик по поводу такого рода привилегий будет отвечать перед вышеуказанными двумя разъездными судьями, то эти судьи должны защитить его от каких-либо притеснений со стороны других судей и даже со стороны самого короля, поставив его [короля] в известность о том, что дело ответчика рассматривается в их суде, как это было указано выше. Но если те, кто претендует на владение такими иммунитетными привилегиями, не явятся [в одну из этих ин­станций] в назначенный им день, то их привилегии должны быть взяты шерифом в руку короля1 подобно тому, как накладывает-
1 То есть должны быть временно конфискованы.
ся арест на имущество1, с тем чтобы они не могли пользоваться этими привилегиями до тех пор, пока они не явятся [в суд], чтобы вновь получить свои права. И когда они вследствие этой меры принуждения явятся [в суд], то если они потребуют, эти привилегии могут быть выкуплены ими2.
И если случится, что ответчики [лорды-иммунисты] возразят [в суде], что они не должны отвечать без первоначального су­дебного приказа, и если станет известно, что они с помощью произвольных действий захватили и узурпировали какие-либо привилегии в ущерб королю или его предшественникам, то им следует ответить, что они должны отвечать [в суде] без всякого приказа, и пусть по этому поводу королевский суд вынесет та­кое решение, которое сочтет нужным. Но если они далее заявят, что их предшественник или предшественники умерли, находясь во владении этими привилегиями, то они [ответчики] должны быть выслушаны, и истина должна быть установлена путем рас­следования через присяжных, и в соответствии [с показаниями присяжных] судьи должны рассмотреть это дело. И если будет обнаружено [при этом], что их предшественник умер, имея пра­во владения на эту привилегию, тогда король должен получить в своей канцелярии первоначальный судебный приказ в следую­щей форме: «Король шерифу, привет. Вызови с помощью вер­ных посыльных такого-то, чтобы он явился к нам в такое-то место во время нашего ближайшего приезда в это графство или перед нашими судьями в ближайший судебный объезд по ассиз-ным искам, когда они явятся в эту область, чтобы дать показа­ния, на каком основании он [например] пользуется правом проверки свободного поручительства в своем маноре в этом графстве», и пусть шериф предъявит имена посыльных и текст приказа. Или в такой форме — «на каком основании он держит сотню в указанном графстве»; или в такой форме — «на каком основании он претендует на свободу от пошлин для себя и своих
1 Арест на имущество, согласно принятой в английском общем пра­ве судебной процедуре, обычно налагался в качестве меры принуждения. В данном случае эта мера, очевидно, имела целью принудить лордов-иммунистов явиться в суд для рассмотрения их претензий на привиле­гии.
2 Обычно лорд-иммунист должен был уплатить за возвращение кон­фискованных привилегий некоторую сумму денег.
людей по праву непрерывного владения после смерти своего предшественника». И шериф должен предъявить имена посыль­ных и текст приказа.
Статут о мертвой руке1
Публикуется по: Памятники истории Англии XI —XIII вв. / Пер. с лат. Д. М. Петрушевского. М., 1936. С. 230 -233
Король юстициариям своим [королевской] скамьи, привет. Хотя некогда было постановлено, чтобы церковные люди не вступали во владение принадлежащими кому-либо феодами без позволения и воли сюзеренов, от которых непосредственно фе­оды эти находятся в держании, и тем не менее церковные люди и после этого, и до сих пор вступали во владение как собствен­ными своими феодами, феодами других, присваивая их себе в собственность и покупая и принимая иногда в дар от других, вследствие чего службы, которые должны следовать с этих фе­одов и которые первоначально были предназначены для защиты королевства, незаконно отнимаются, и их сюзерены теряют пра­во в случае их выморочности получить их обратно. И вот мы, желая для пользы королевства принять против этого соответ­ствующее средство, по совету прелатов, графов и других вер­ных королевства нашего, находящихся в нашем совете, постано­вили, чтобы никакой церковник или кто бы то ни было другой не смел покупать или продавать земли или какие-либо держания или под видом дарения, или срочной аренды, или какого бы то ни было другого титула от кого-либо принимать, или каким-нибудь другим способом, искусством и измышлением присваи­вать себе под страхом конфискации их, благодаря чему земли и держания эти всеми способами переходили в мертвую руку2. Постановили мы также, что если какой-либо церковник или иной осмелился каким-либо способом, искусством или измышлением пойти против настоящего статута, да будет позволено нам и дру­гим непосредственным сюзеренам таким путем отчужденного
1 Издан Эдуардом I в 1279 г. Известен также как Статут о церков­ных людях.
2 Захват церквями земель, принадлежащих светским владельцам, которые благодаря этому освобождались от всех лежащих на них служб в ущерб интересам государства.
феода вступить во владение им в течение года со времени этого его отчуждения и держать на правах феода и в наследственном порядке. И если непосредственный сюзерен окажется небрежным и не пожелает в течение года вступить во владение этим феодом, тогда да позволено будет ближайшему посредствующему сюзере­ну этого феода в течение следующего полугодия вступить во владение этим феодом и держать его, как сказано выше... И если все эти сюзерены этого феода, которые были совершеннолетними и находились в пределах четырех морей и за пределами тюрьмы, в течение одного года проявят небрежность или рассеянность в отношении к этому, мы тотчас же по истечении полного года с того времени, как произошли эти покупки, дарения или иные присвоения, возьмем эти земли и держания в нашу руку и отда­дим их другим в феод за определенные службы, следуемые с них нам для защиты королевства нашего, не касаясь прав сюзеренов этих феодов, опек, выморочных прав и других прав, им принад­лежащих, а также служб, с них следуемых по обычаю...
Статут о купцах1
Публикуется по: Хрестоматия памятников феодального государства и права стран Европы / Под ред. В. М. Корецкого. М., 1961. С. 213-216
Ввиду того что купцы, продававшие свои товары в долг раз­ным лицам, до настоящего времени терпели большие убытки из-за отсутствия закона, с помощью которого они могли бы быстро вернуть свои деньги в день, назначенный для уплаты этого дол­га, из-за чего многие купцы воздерживались от приезда в эту страну со своими товарами к ущербу как самих купцов, так и всего королевства, король в своем совете приказал и постано­вил, чтобы купцы, которые желают обеспечить себе получение денег, данных в долг, пусть предлагают своим должникам [при заключении долговой сделки] явиться к мэру Лондона, Йорка или Бристоля2 и в присутствии мэра и клерка, специально назна-
1 Издан Эдуардом I в 1283 г.
2 Как видно из всего содержания статута, такая процедура в дей­ствительности могла практиковаться не только в названных, но и в других наиболее значительных городах Англии. Эти города указаны здесь, видимо, для примера.
ченного для этой цели королем, официально признать свой долг и срок его уплаты. И это официальное признание пусть будет занесено в свиток рукой этого клерка, которая должна быть [всем] известна. Затем вышеуказанный клерк своей рукой пусть напишет долговое обязательство, к которому должна быть при­ложена печать должника и королевская печать, специально пред­назначенная для этой цели и находящаяся на хранении у выше­указанных мэра и клерка.
И если должник не уплатит долг в назначенный день, креди­тор может явиться с этим долговым обязательством к [этим] мэру и клерку; и если на основании этого письменного обязательства и записи в свитке будет установлено, что этот долг был [офици­ально] признан [должником] и что день платежа уже просро­чен, то мэр немедленно должен распорядиться о продаже дви­жимого имущества должника, в том числе его вещей и его на­следственного городского держания1, на сумму, равную сумме долга по оценке добрых людей, и деньги [вырученные от прода­жи] должны быть без промедления уплачены кредитору...
И акты о продаже движимого имущества [должника] и его наследственного городского держания или о передаче их креди­тору должны быть для верности засвидетельствованы вышеупо­мянутой королевской печатью...
И если должник совсем не имеет движимого имущества, за счет которого может быть взыскан весь долг, он должен быть арестован и находиться в тюрьме до тех пор, пока он не заклю­чит соглашения с кредитором [об уплате долга] или пока этого не сделают за него его друзья. И если у него нет собственных средств для поддержания своего существования в тюрьме, кре­дитор должен доставлять ему хлеб и воду, стоимость которых
1 Этот пункт статута о продаже городского держания должника на­ряду с его движимостью (si com Chatles е burgage devisable) для покры­тия долга несколько противоречит содержанию остальных частей стату­та, где определенно говорится о том, что должник отвечает за долг толь­ко своим движимым имуществом (mouvable — во фр. тексте). Данное противоречие, очевидно, объясняется тем, что статут, хотя и в завуали­рованной форме, делал различие между должниками-горожанами и дол­жниками-феодалами. Первые должны были отвечать перед кредитором всем своим имуществом, включая их наследственное городское земель­ное держание, вторые — только движимым имуществом. Это различие было устранено Статутом о купцах 1285 г.
должник обязан возместить ему вместе с уплатой долга до выхо­да из тюрьмы...1
И если долг не уплачен в назначенный день, против свидете­лей и поручителей должна быть применена такая же процедура, как выше было описано в отношении самого должника...
Король желает, чтобы это постановление и распоряжение соблюдалось отныне по всему его королевству Англии в отноше­нии всех людей, которые, если пожелают, могут [для взыскания долга] пользоваться такого рода долговыми обязательствами2; исключение составляют евреи, на которых этот статут не рас­пространяется.
Второй Вестминстерский статут3
Публикуется по: Вестминстерские статуты / Пер. с лат. и ст.-фр. Е. В. Гутновой. М., 1948. С. 37-92
I4. Во-первых, относительно земель, которые часто пе­редаются на определенных условиях. Например, когда кто-ни­будь дает землю какому-либо человеку, его жене и их потом­ству, рожденному в этом браке, с добавлением такого положи­тельно выраженного условия, что если этот человек и его жена умрут без наследников, рожденных в этом браке, земля, пере­данная им таким образом, должна вернуться к дарителю или к его наследникам; или когда человек передает держание в прида­ное с освобождением от всяких повинностей (in liberum maritagium)5, и это держание сопровождается таким условием,
1 Этот пункт статута ясно указывает на то, что среди должников купцов часто встречались совсем малоимущие люди.
2 То есть по своему выбору воспользоваться процедурой, предус­мотренной статутом, или старой, более сложной судебной процедурой, которая статутом не отменялась.
3 Издан Эдуардом I в 1285 г.
4 Эта статья статута известна в литературе как статут de donis conditionalibus (об условных дарениях).
5 Liberum maritagium — земля, выделенная при жизни владельца в пользу его дочери или какой-нибудь близкой родственницы в качестве приданого и освобожденная от всех повинностей до третьего поколе­ния. Если у женщины, получившей liberum maritagium, не было по­томства, то земля после ее смерти подлежала возврату дарителю или его наследникам.
хотя бы оно и не было выражено в дарственной грамоте, что если муж и жена умрут без наследников, рожденных от этого брака, то земля должна возвратиться к дарителю или к его на­следнику...
Во всех вышеописанных случаях... при отсутствии потомства у такого держателя держание, переданное на таких условиях, должно быть возвращено дарителю или его наследнику согласно условиям дарения, выраженным в дарственной грамоте, даже если дети были, но потом умерли; тем не менее благодаря сдел­кам и передаче земли (feoffamenta) со стороны тех, кому она была подарена на этих условиях, дарители до сих пор не имели возможности получать ее обратно, что явно противоречит усло­виям дарения.
По этому поводу наш господин король, понимая, сколь необ­ходимо найти средство помощи в этих случаях, постановил, что воля дарителя, согласно условиям, ясно выраженным в дар­ственной грамоте, отныне должна соблюдаться...
Также отныне второй муж женщины после смерти своей жены не имеет права на землю, подаренную на таких условиях по «закону Англии» (per legem Angliae)1, и потомство от второго мужа или жены не может наследовать такое держание.
Непосредственно после смерти мужа или жены, которым было подарено это держание, оно должно перейти к их потомству или вернуться к дарителю или его наследникам, как указано выше.
И так как в каждом новом случае должно быть создано новое средство, то сторона, которая хочет возбудить дело, должна получить следующий приказ (breve)2: «Прикажи А, чтобы он по справедливости вернул В такой-то манор со всем к нему относя­щимся, который С дал такому-то мужу и такой-то жене и на­следникам, происходящим от этого брака...», или «...который С дал такому-то мужу в приданое за такой-то женщиной и кото­рый [манор] после смерти этого мужа и жены должен перейти
1 Держание по «закону Англии» или «by courtesy* — специфиче­ский для Англии обычай, согласно которому муж после смерти жены продолжал владеть ее держанием до конца своей жизни, если у них были дети, способные наследовать.
2 Приказ breve — всякий гражданский и уголовный иск, согласно английскому общему праву, мог быть возбужден только по специаль­ному распоряжению королевской канцелярии, которое называлось при­казом (breve, writ).
согласно условиям указанного дарения сыну этих мужа и жены...», или «...который С дал такому-то и его наследникам, происходящим от него, и который после его смерти должен пе­рейти к его сыну В согласно условиям дарения».
...Если же сделки в отношении таких земель будут произве­дены после [издания этого статута], то они должны быть аннулированы. Наследники [держателей] или те, к кому земля должна вернуться, если они достигли совершеннолетия и нахо­дятся в Англии и вне тюрьмы, должны получить без всякого судебного разбирательства.
III. До сих пор, в случаях если муж терял землю, при­надлежавшую его жене, благодаря своей неявке в суд1, жена не могла получить удовлетворения своих прав после смерти своего мужа иначе, как с помощью приказа о праве, что было затруд­нительно [для нее]. По этому поводу наш господин король по­становил, что женщина после смерти своего мужа [в этих случа­ях] может получить удовлетворение с помощью приказа о вводе во владение (breve de ingressu), которое называется «Cui ipsa in vita sua contradicere non potuit»2 [против которого она при его жизни не могла возражать]...
IV. ...Когда женщина теряет свою вдовью часть благодаря неявке [мужа], или держатель земли на праве приданого (liberum maritagium) по закону Англии, или пожизненные дер­жатели, или владеющие землей на праве заповедного имения (per feodum talliatum3) теряют свою землю благодаря чьей-либо неявке, — то имеют место несколько исков...
V. Относительно споров о замещении церковных приходов (advocatio) до сих пор применялись только три первоначальных приказа, т. е. приказ о праве (breve de recto) и два приказа о владении — «О последнем предоставлении на приход» ultime
1 При жизни мужа жена не имела права самостоятельно выступать в суде, и ее интересы должен был представлять муж. Здесь имеется в виду случай, когда из-за небрежности мужа, не явившегося в суд по неуважительной причине, жена потеряла свою землю.
2 Один из видов приказа о вводе во владение, применимый в дан­ном случае.
3 Заповедное имение, дарение (fee tail) земли, обусловленное нали­чием потомства у того, кому она передавалась. В случае отсутствия потомства подаренная на таких условиях земля подлежала возврату дарителю или его наследнику. Одним из видов заповедных имений можно считать и liberum maritagium.
presentatiene1 и приказ «почему препятствует» (quare impedit)2. Поэтому-то до сих пор в королевстве было обычно, что если кто-либо, не имея права патроната, назначит священника в какую-либо церковь, и этот священник будет утвержден в должности (епископом), то настоящий патрон этой церкви не может восста­новить своих прав иначе, как с помощью иска по приказу о праве, который решается судебным поединком3 (quod habet terminari per duellum) или с помощью Великой ассизы4...
...Решения, принятые в королевском суде, не отменяются настоящим статутом, но они остаются в силе, пока не будут от­менены новым постановлением королевской курии как ошибоч­ные, если будет найдена ошибка.
В случае если имела место ассиза о последнем представлении на приход или расследование по иску quare impedit, то допуска­ется отмена состоявшегося решения путем обвинения присяж­ных в неправосудных действиях или в порядке пересмотра вы­шестоящим судом...
IX. Когда главные (capitales domini) лорды5 в своем феоде налагают арест на чье-либо имущество за причитающиеся службы
1 Breve de ultime presentatiene — приказ о последнем представлении на приход, применявшийся для возбуждения иска о праве представ­лять священника в данную церковь. Целью этого иска было выяснить, кто в последний раз (до возникновения тяжбы) выставлял своего канди­дата в священники данного прихода, т. е. кто имел законное право представления в данном приходе.
2 Приказ quare impedit — частный случай приказа о последнем пред­ставлении на приход, направлялся против того, кто препятствовал за­конно назначенному на приход священнику вступить в должность.
3 Старинный способ решения гражданских тяжб (введенный в Анг­лии после нормандского завоевания), согласно которому тяжба реша­лась поединком между истцом и ответчиком. В конце XIII в. почти вы­шел из употребления и применялся только в процессах по приказу о праве, разбиравшихся в сеньориальных судах.
4 Особая форма судебного процесса, введенная Генрихом II и при­менявшаяся в случае тяжбы за право собственности на свободное дер­жание наряду с процессом по приказу о праве. В отличие от последне­го, Великая ассиза слушалась в центральном королевском или разъез­дном суде и начиналась приказом короля о назначении комиссии 12 присяжных, которые должны были произвести расследование о том, кто имеет больше прав на спорную землю — истец или ответчик. На основании этого расследования королевский суд выносил окончатель­ное решение.
5 Capitales dominus — главный лорд феода. В данном случае лорд, которому принадлежит верховная собственность на это земельное вла­дение, хотя оно иногда держится от него через многих посредников.
и обычные повинности, и [между ними и держателями] имеется промежуточный лорд (medius)1, который обязан освободить дер­жателя от уплаты этих повинностей [главному лорду], то у держа­теля не поворачивается язык после выкупа арестованного имуще­ства отказаться от выполнения требования главного лорда, доказав­шего в курии короля, что этот арест был законно наложен на имущество его держателя, связанного с ним через лорда-посредника...
И если главный лорд будет требовать с держателя больше [повинностей], чем обычно выполнял в его пользу про­межуточный лорд, то держатель будет иметь право на такие же возражения, какие имел бы посредник...
X. ...Тем, которые имеют земли в разных графствах, где судьи делают свой объезд, или опасаются, что против них будет возбуж­дено дело о каком-нибудь держании в графствах, в которых нет объезда, перед судьями в Вестминстере, или в суде королевской скамьи, или перед ассизными судьями2, или в собрании графства перед шерифом, или в сеньориальном суде господин король да­рует по своей особой милости право назначать генерального пове­ренного для ведения за них всех дел перед разъездными судьями, возбужденных ими или против них во время объездов...
XII. Многие [люди] по злому умыслу, желая причинить вред другим, возбуждают ложные обвинения в убийстве и других тяжких уголовных преступлениях с помощью обвинителей (appellatores)3, которые не имеют никакого имущества и поэто-
1 Лорд-посредник, держащий от главного лорда землю, которую от него держит, в свою очередь, более мелкий держатель. По условиям держания лорд-посредник должен был в некоторых случаях уплачи­вать главному лорду все следуемые с держания службы и повинности, полученные от своего подвассала. Эта статья статута имеет в виду слу­чай, когда лорд-посредник не выполняет этих служб, а претензии неза­конно предъявляются к арьер-вассалу, хотя он выполнил все свои по­винности в пользу лорда-посредника.
2 Комиссии, разъезжавшие по графствам специально для разбира­тельства гражданских дел по ассизам. В 1272 г. особым ордонансом вся Англия была разделена на несколько областей, включавших по нескольку графств, к каждой из которых было прикреплено по два ассизных судьи. Согласно постановлению Второго Вестминстерского статута (см. ниже ст. XXX) ассизные судьи должны были разбирать ассизы в графствах три раза в год.
3 Обвинители, возбуждающие обвинение в частном порядке, в от­личие от обвинения, возбуждаемого шерифом или королем в результа­те показаний обвинительных присяжных.
му не могут отвечать за ложное обвинение ни господину коро­лю, ни обвиненным за понесенный ущерб. Поэтому постановле­но, что если кто-нибудь, обвиненный таким образом, очистит себя от возведенного на него обвинения в курии короля, то су­дьи, которые будут слушать и решать такого рода жалобу, дол­жны наказать обвинителя годичным тюремным заключением, и он обязан возместить обвиненному ущерб согласно решению судей, которые должны учесть заключение и арест обвиненного, а также бесчестие, которому он подвергся из-за этого ареста или каким-либо другим способом. Кроме того, [такие обвинители] должны уплатить большой штраф в пользу короля. ...Под­стрекатель должен быть принужден с помощью наложения аре­ста на его имущество явиться перед судьями. И если [там] он будет уличен законным образом в такого рода коварных под­стрекательствах, то он будет наказан тюремным заключением и возместит ущерб, как это было сказано выше относительно [не-. посредственного] обвинителя. В случае обвинения в убийстве, человека для неявки обвинителя в суд не может быть никакого законного оправдания, в какой бы курии ни решалось это дело.
XIII. Шерифы позволяют во время своих объездов1 ложно обвинять перед собой некоторых людей в воровстве и других преступлениях и затем заключают в тюрьмы незаконно обвинен­ных невинных людей и вымогают у них деньги, хотя бы они не были обвинены законно с помощью 12 присяжных2. Поэтому постановлено, что шерифы во время своих объездов или в дру­гих случаях, когда они имеют власть расследовать преступления по приказаниям короля или по своей должности, могут произво­дить эти расследования только с помощью не менее чем 12 полно--правных людей, которые должны приложить к этому рас-, следованию свою печать, как это обычно делается. \
И те, кого они найдут виновными в результате рассле-; дования, должны быть арестованы, как это делалось раньше. А если [шериф] арестует тех, кто не был признан виновным по? этому расследованию, то пострадавший может возбудить про­тив него иск с помощью приказа об аресте (breve de inprisone-
1 Объезд шерифа (sherif turn). Два раза в год шериф объезжал свое графство для проверки системы свободного поручительства и для раз-' бора мелких уголовных преступлений.
2 То есть с помощью обвинительных присяжных (см. выше) или какой-либо другой комиссии присяжных.
mento)1 так же, как и против всякого другого лица, произвед­шего арест, не имея на то распоряжения. И все, что сказано [выше] относительно шерифа, относится к каждому бейлифу иммунитета.
XV. Во всех случаях, когда иск возбуждается несовершен­нолетним, то если он находится далеко, так что не может лично присутствовать в суде, разрешается вместо него в процессе уча­ствовать его ближайшим родственникам.
XVIII. Когда долг был присужден или признан в курии ко­роля или присуждено возмещение ущерба, то тот, кто домогает­ся получения долга или возмещения, может воспользоваться двумя средствами: он может получить приказ о взыскании ше­рифом долга из движимого и недвижимого имущества [должни­ка] или потребовать, чтобы шериф передал ему по законной оценке и описи все движимое имущество должника за исключе­нием его быка и скота для плуговой запряжки, а также полови­ну его земли на срок, пока не будет взыскан долг при продаже по разумной цене и в разумном размере...
XIX. Так как после смерти человека, умершего без завеща­ния, который кому-нибудь должен, его имущество передается для распоряжения епископу, то постановлено, что отныне епис­коп должен отвечать за эти долги в пределах стоимости имуще­ства умершего так же, как отвечал бы его душеприказчик, если бы имелось завещание.
XXI. ...Если кто-нибудь в течение двух лет не выполняет службы и обычные повинности, которые он обязан выполнять в пользу своего лорда, то лорд имеет право на иск о возвращении земли с помощью следующего приказа: «Прикажи А, чтобы он справедливо вернул В такое-то держание, которое он держит от него за такие-то службы и которое должно быть возвращено указанному В потому, что, как говорят, указанный А уже два года не выполняет их». И не только в этом случае, но и в слу­чае, предусмотренном в вышеупомянутом Глостерском статуте, приказ о вводе во владение должен быть дан наследнику истца против наследников держателя и тех, кому отчуждено такого рода держание.
1 Этот приказ выдавался для возбуждения иска о незаконном аре­сте против шерифа или какого-либо другого чиновника.
XXIV. В случаях, когда канцлер1 разрешает дать приказ по поводу чьих-либо [незаконных] действий, отныне истец не дол­жен уходить из королевского суда без помощи из-за того, что спорное держание перешло от одного владельца к другому, и в регистре канцлера2 нет специальной формы приказа для данно­го случая, если речь идет о доме, стене, рынке, против того, кто их построил...
XXX. Отныне будут назначаться двое судей, приведенных к присяге3, которым предоставляется исключительное право раз­бирать ассизы о новом захвате, о смерти предшественника и об обвинениях против присяжных (de attincte)4. Они должны при­соединить к себе одного или двух достойнейших рыцарей граф­ства, в которое они прибудут. Вышеуказанные ассизы и обвине­ния будут разбираться самое большее три раза в год... И в каж­дом графстве они должны назначить день для открытия ассиз, чтобы каждый знал об их приезде, и отсрочить ассизы с одного срока на другой, если их разбирательство должно быть отложе­но из-за вызова поручителей, оправдания в неявке или из-за отсутствия присяжных. ...И тогда пусть они пошлют судьям Скамьи протокол вместе с первоначальным приказом (breve originale). А когда процесс дойдет до расследования по ассизе, все дело вместе с первоначальным приказом должно быть ото­слано снова из Суда Скамьи первым судьям, которые должны провести расследование по ассизе [в графстве]...
Равным образом этими судьями будут производиться рассле­дования по делам, ведущимся в суде одной из Скамей и не тре-
1 Один из главных советников короля, игравший весьма большую роль в центральном административном аппарате феодальной Англии. Первоначально он был хранителем королевской печати и членом Пала­ты шахматной доски. С конца XII в., продолжая быть хранителем боль­шой государственной печати, он становится во главе особого органа центрального управления — канцлерского суда (chancery), который играл весьма важную роль в судебной организации страны, так как отсюда исходили приказы о возбуждении всех гражданских и уголов­ных исков.
2 Номенклатура типовых приказов, находившихся у канцлера. Со­гласно ей выдавались приказы для возбуждения исков. Здесь речь идет о случае, когда в этой номенклатуре нет типового приказа, точно соот­ветствующего данному иску.
3 Речь идет об ассизных судьях (см. выше).
4 Дела по приказу de attincte возбуждались против присяжных по обвинению их в ложных показаниях в пользу одной из сторон.
бующим сложного расследования, как, например, когда кому-нибудь отказывают во вводе во владение, или в получении сей-зины, или когда расследование надо провести только по одному пункту... И такие расследования не должны производиться в Суде Скамьи до тех пор, пока в собрании графства в при­сутствии сторон точно не будут установлены день и место [для их разбора]...1
И когда эти расследования будут произведены, их резуль­таты должны быть сообщены в Суд Скамьи, и там вынесено решение и занесено в протокол. И если какое-либо рас­следование будет произведено иначе, чем по этой форме, то оно будет считаться недействительным, за исключением только ас­сизы о последнем представлении на приход и расследования по иску quare impedit, которые должны решаться в своем графстве в присутствии одного из судей Скамьи и одного рыцаря в опре­деленный день и в определенном месте, которые были установ­лены в Суде Скамьи, независимо от согласия или несогласия ответчика. И там немедленно же выносится решение...
XXXV. В отношении похищенных и увезенных детей женс­кого и мужского пола, право выдачи замуж и женитьбы кото­рых принадлежит кому-нибудь [постановлено]: Тот, кто похи­тил [их], не имея права выдачи замуж, хотя бы он затем вернул ребенка, не выдав его замуж [и не женив] или возместив ущерб, понесенный в результате заключения брака [тому, кто имеет право выдачи замуж], все же наказывается за это правонаруше­ние двумя годами тюремного заключения. Если же он не вернет ребенка и женит его или выдаст замуж после достижения закон­ного возраста и не сможет возместить ущерб за нарушение чье­го-либо права выдачи замуж [или женитьбы], он должен поки­нуть королевство или подвергается пожизненному тюремному заключению...
...Также если между двумя сторонами ведется тяжба из-за опеки над землей или наследником или о том и другом по обще-
1 Эта статья устанавливает систему, известную у историков англий­ского права под названием nisi prius system. Эта система сводится к тому, что ассизные судьи имеют право разбирать в графстве все иски по ассизам, возбужденные в Суде Общих Тяжб или в Суде Королевс­кой Скамьи. Разбор же исков по ассизам в центральных королевских судах мог производиться только в том случае, если разъездная ассиз-ная комиссия почему-либо не состоялась.
му приказу, который начинается словами praecipe quod reddat1, то если один из тяжущихся умрет до решения дела, оно будет продолжаться между наследниками или душеприказчиками ис­тца и наследниками или душеприказчиками ответчика...
XXXVIII. ...Отныне в каждую ассизу должно назначаться не более 24 человек. Старики старше 70 лет, люди, страдающие постоянными болезнями, нездоровые во время составления ас­сизы или находящиеся в это время вне графства, не должны призываться в жюри присяжных и в малые ассизы. И никто не может быть включен в ассизу даже для расследования в преде­лах графства, если он имеет держание, которое приносит доход менее 20 шиллингов в год. И если такие ассизы и жюри будут действовать за пределами графства, то они должны состоять только из тех, кто имеет держание с доходом не менее 40 шил-* лингов в год, за исключением свидетелей в отношении хартий или письменных актов, присутствие которых необходимо, если они способны к выполнению этой обязанности. Но этот статут не касается жюри по Великой ассизе2, в которые часто прихо­дится включать рыцарей, не живущих в данном графстве, но имеющих там земли, по причине малого количества рыцарей...
XLIII. Госпитальерам и тамплиерам отныне запрещается при­влекать кого бы то ни было для ответа по иску перед хранителя­ми их привилегий по делам, подведомственным королевскому суду. И если они так поступят, они, во-первых, должны возме­стить ущерб потерпевшему, а затем и сурово наказываются ко­ролем.
XLVI. В статуте, изданном в Мертоне, было разрешено лор^ дам пустошей, лесов, пастбищ производить улучшения3 указан: ных пустошей, лесов, пастбищ, не взирая на возражения их держателей, если только у этих держателей имеется достаточное
1 Приказ praecipe quod reddat направлялся шерифу с предписанием потребовать от сеньора передать истцу держание, на которое он предъяв­лял права, а в случае отказа явиться к королю или в королевский суд для объяснения причины отказа. Этот приказ означал прямое вмеша­тельство в сеньориальную юрисдикцию и применялся в случае исков о собственности на землю наряду с приказом о праве.
2 В жюри по Великой ассизе могли участвовать только рыцари, тогда как в других случаях в жюри допускались и зажиточные фри­гольдеры графств.
3 Под улучшениями здесь подразумеваются огораживания.
пастбище при их держаниях со свободным к нему подходом и выходом...1
XLIX. Канцлер, казначей2, судьи, члены королевского сове­та3, клерки канцлерского суда, казначейства или судьи и другие служители короля и королевского двора, как духовные, так и светские, не имеют права получать от одной из тяжущихся сто­рон церковь или патронат над церковью или земли и держания ни в качестве феода, ни по дару, ни с помощью покупки, аренды или продажи, ни другими способами — в то время, пока дело находится на нашем рассмотрении или на рассмотрении каких-либо наших служителей или судей...
Винчестерский статут4
Публикуется по: Хрестоматия памятников феодального государства и права стран Европы / Под ред. В. М. Корецкого. М., 1961. С. 225 -229
I. Ввиду того что изо дня в день растет количество грабежей, убийств, поджогов и случаев воровства, а [обвинительные] при­сяжные не желают изобличать своими показаниями преступни­ков, предпочитая лучше оставлять безнаказанными ограбления пришлых людей, чем обвинять этих преступников, которые боль­шей частью являются жителями их графства... наш господин король для уничтожения засилья преступников установил в этих случаях наказания с тем, чтобы отныне присяжные не щадили
1 Статья 46 Второго Вестминстерского статута расширяет постано­вление Мертонского статута 1236 г. об огораживаниях, так как разре­шает лордам производить огораживания общинных земель, не счита­ясь с интересами соседей-держателей других лордов, если у них имеет­ся достаточно пастбища.
2 Важное должностное лицо королевской администрации. Казна­чей управлял Палатой шахматной доски и ведал государственными финансами.
3 Высший орган центральной королевской администрации, фор­мирующийся в конце XIII в. В королевский совет входили личные советники короля, подбираемые им же. Поэтому, наряду с некоторы­ми представителями светских и духовных магнатов, в нем заседали также люди более низкого звания, королевские судьи, клерки, зако­новеды.
4 Издан Эдуардом I в 1285 г.
бы и не укрывали преступников... Он приказал, чтобы во всех собраниях графств и сотен, на рынках, ярмарках, а также во всех других местах, где бывают сборища народа, было бы тор­жественно объявлено, что впредь никто не может рассчитывать на оправдание по причине его неведения [о совершенном преступлении], и что отныне каждое графство должно так хоро­шо охраняться, чтобы немедленно после совершения подобных грабежей и преступлений начиналось бы преследование [винов­ных] по свежим следам из деревни в деревню, из одной местно­сти в другую.
II. ...И если жители той или иной местности не пожелают взять на себя поимку преступников, то они будут наказаны тем, что каждая местность, т. е. народ, живущий в этой местности, будет считаться ответственной за совершенный грабеж и за воз­мещение причиненного ущерба; так что вся сотня, в которой был совершен грабеж, вместе с иммунитетными территориями, входящими в ее состав, будет ответственна за этот грабеж...
V. ...И если из-за небрежности лорда [местности, по кото­рой проходит дорога], своевременно не уничтожившего ка­нав, подлеска и кустов [на дороге] будет совершен грабеж, то лорд будет считаться ответственным за это преступление; а если там произойдет убийство, то лорд уплатит штраф по воле короля...
VI. Далее приказано, чтобы каждый человек имел бы в своем доме вооружение, необходимое для охраны [мира, со­гласно древней ассизе1]; а именно, каждый человек в возра­сте от 15 до 60 лет должен принести присягу в том, что он будет иметь вооружение в соответствии с размерами его зе­мельных владений и движимого имущества... И в каждой сотне и иммунитете должны быть выбраны два констебля, чтобы проверять наличие предписанного вооружения... И от­ныне шерифы и бейлифы, управляющие каким-либо округом или частью лесного заповедника в пределах иммунитетов или вне их, независимо от того, принадлежат ли [эти иммуните­ты] большим или малым людям, пусть участвуют вместе со всеми жителями этой местности в преследовании [правона­рушителей] по тревоге...
1 Имеется в виду ассиза о вооружении Генриха II (1181 г.).
Третий Вестминстерский статут1
Публикуется по: Памятники истории Англии XI—XIII вв. / Пер. с лат. Д. М. Петрушевского. М., 1936. С. 234 Покупатели земель и держаний из феодов магнатов и других во вред им в прошлые времена многократно вступали во владение их феодами, и свободные держатели этих магнатов и других про­давали им свои земли и держания с тем, чтобы они и наследники их держали их как феоды от тех, кто отдал их им в феод, а не от сюзеренов феодов (поп de capitalibus dominis feodorum)2. Благо­даря этому сюзерены часто теряли права на выморочные держа­ния, на выдачу замуж наследниц держаний и на опеку над земля­ми и держаниями, входящими в их феоды; это магнатам этим и другим сеньорам казалось в самой высокой мере стеснительным и тяжким и могло также грозить им явным лишением их наслед­ственных владений, то государь-король в парламенте своем в Вестминстере после Пасхи в год царствования своего 18-й, т. е. через 15 дней после праздника св. Иоанна Крестителя, по насто­янию магнатов королевства своего соизволил постановить, чтобы впредь позволено было каждому свободному человеку (unlicuique libero homini) по своему желанию продавать землю свою или дер­жание или часть его, но так, однако, чтобы получивший ее в феод держал эту землю или держание от этого же сюзерена и за те же службы и повинности, за которыеих держал прежде тот, кто дал их ему в феод. И если он продаст какую-либо часть этих земель или держаний своих кому-либо, то тот, кто получит ее таким образом в феод, должен держать ее непосредственно от сюзере­на, и на него немедленно же возлагается бремя службы, сколько ее следует или должно следовать этому сюзерену за эту часть соответственно количеству проданной земли или держания, и таким образом в этом случае сюзерену должна попадать сама эта часть службы, которую должен получать дающий феод, благода­ря чему получивший феод должен отвечать этому сюзерену за эту часть таким образом следуемой с него службы соответственно количеству проданной земли или держания. И следует знать, что путем названных выше продаж или покупок земель, или держа­ний, или какой-либо части их земли или держания эти частью или в целом никоим образом не могут попадать в мертвую руку
1 Quia Emptores, изданный Эдуардом I в 1290 г.
2 Таким образом, все, связанные с проданным держанием, феодаль­ные права переходили от главного лорда к лордам-посредникам.
каким-либо способом или измышлением в противность форме статута, об этом раньше изданного1, и пр. И следует знать, что этот статут имеет силу относительно проданных земель, которые следует держать только в виде простого феода (fee simple)2 и пр., и что он распространяется и на будущее время и он начнет иметь силу к ближайшему празднику св. Андрея и пр.
Статут о неналожении податей3
Публикуется по: Черниловский 3. М. История феодального государства и права. М., 1959. С. 287
1. Никакой налог или пособие не будет впредь налагаться или взиматься в королевстве нашем без воли и общего согласия архиепископов, епископов и других прелатов, графов, баронов, рыцарей, горожан и других свободных людей в королевстве нашем...
Нортгэмптонский статут4
Публикуется по: Хрестоматия памятников феодального государства и права стран Европы / Под ред. В. М. Корецкого. М., 1961. С. 245-247
Статья II
Ввиду того что преступники, совершившие убийства, грабе­жи, другие тяжкие уголовные преступления и прочие правона­рушения против мира, до сих пор всемерно поощрялись тем, что им слишком легко даровались грамоты о прощении, приказано
1 То есть Статута о мертвой руке 1279 г., который запрещал духов­ным лицам вступать во владение светскими феодами, а владельцам этих феодов — продавать или дарить духовным лицам свои земли.
2 На праве наследственного феода, в отличие от тех владений, которые держались на определенный срок на праве заповедного имения, и т. п.
3 В 1297 г. под угрозой вооруженного конфликта Эдуард I издал «Подтверждение хартии» (Confirmatio Chartarum), дошедшее до нас в двух вариантах — на французском и латинском; последний известен как Статут о неналожении податей (De tallagio поп concedendo), кото­рый официально закрепил принцип о том, что никто не может быть обложен налогом без согласия плательщика.
4 Издан Эдуардом III (1327 — 1377 гг.) в 1328 г. В период активной законотворческой деятельности Эдуарда III, направленной прежде всего на восстановление престижа королевской власти и отчасти на укрепле-
и постановлено, что такие грамоты впредь не должны выдавать­ся, за исключением тех случаев, когда король может даровать их, не нарушая своей присяги1, а именно, если человек убил другого в порядке самообороны или в силу несчастного слу­чая. Преступники также поощрялись тем, что судебные комис­сии, назначавшиеся для освобождения тюрем и слушания уго­ловных дел (oyer et terminer)2, составлялись из лиц, представ­ляемых могущественными людьми. Это противоречит форме статута, принятого на 27 году правления короля Эдуарда, деда теперешнего короля...3 [Постановлено также], чтобы судебные комиссии, предназначенные для разбора уголовных дел, на­значались бы не иначе, как согласно форме вышеуказанного статута, изданного во времена нашего деда. [А именно], только судьями Скамьи или разъездными судьями, а также, в случае особенно тяжких преступлений, по специальной милости — ко­ролем.
Статья VII
В отношении наказаний за уголовные преступления — грабе­жи, убийства, разные правонарушения и притеснения народа, совершенные в прошлое время, решено, что наш верховный сюзерен — господин король назначит судей для разных частей страны [в Суде Королевской Скамьи или где-нибудь еще], как это обычно делалось во времена правления его деда, из числа наиболее могущественных людей страны, имеющих большое
ние политической системы сословной монархии, постоянно подчерки­валась преемственная связь новых постановлений короля со статутами Эдуарда I, так как первые по своему содержанию действительно как бы продолжали законодательство Эдуарда I.
1 Имеется в виду коронационная присяга короля.
2 Oyer et terminer назывались в XIII —XIV вв. специальные судеб­ные сессии по уголовным делам, назначавшиеся в том или ином граф­стве чаще всего в связи с какими-либо местными феодальными эксцес­сами и смутами. Обычно ведение этих сессий с помощью специальных распоряжений передавалось ассизным судьям, которые таким образом временно получали дополнительные полномочия.
3 Имеется в виду статут, принятый в 1299 г. и известный под общим названием «О взимании штрафов». III и IV статьи этого статута посвя­щены тем же вопросам, что и ст. II Статута 1328 г.
влияние, и некоторых судей обоих Судов Скамьи1, а также [из числа] других лиц, хорошо знающих право. И они должны вести расследование, судебные разбирательства и выносить ре­шения по искам как частных лиц, так и самого короля2 обо всех уголовных преступлениях, грабежах, убийствах, воровстве, при­теснениях, заговорах и обидах, нанесенных народу вопреки праву, статутам и обычаям страны как должностными лицами короля, так и всеми прочими, кем бы они ни были, в пределах иммунитетов и вне их. Они должны также вести расследование и судебные разбирательства по частным искам и по искам коро­ны [о правонарушениях, совершенных] всеми шерифами, коро­нерами, помощниками исчиторов, бейлифами, констеблями и всеми прочими должностными лицами и их помощниками внут­ри и вне иммунитетных территорий...
Вестминстерский статут относительно судей и шерифов3
Публикуется по: Хрестоматия памятников феодального государства и права стран Европы / Под ред. В. М. Корецкого. М., 1961. С. 248 - 250
Статья II
Постановлено, чтобы не реже трех раз в год или еще чаще, если это необходимо, во все графства Англии назначались добро­порядочные и благоразумные люди, происходящие из других мест, которые должны проводить ассизы и расследования с уча­стием присяжных [жюри] и свидетелей, а также освобождать тюрьмы. Также там должны быть назначены добропорядочные и
1 Под обоими Судами Скамьи здесь и далее подразумеваются соб­ственно Суд Королевской Скамьи — центральный королевский суд по уголовным делам и Суд Общих Тяжб — центральный королевский суд по гражданским делам. Если не считать Суд Королевского Совета, заседавший обязательно в присутствии короля (coram rege), Суды Ска­мьи являлись высшими судебными инстанциями в королевстве. Суд Королевской Скамьи был также апелляционным судом по всем делам, выше которого только Суд Королевского Совета.
2 Иски по тяжким уголовным преступлениям нередко возбужда­лись королем (если не находилось частных обвинителей) в порядке охраны «королевского мира».
3 Издан Эдуардом III в 1330 г.
законопослушные люди для поддержания мира. И в документе, удостоверяющем их назначение, должно быть указано, что лица, обвиняемые [в преступлениях] и задержанные этими хранителя­ми мира, не могут отпускаться на поруки ни шерифами, ни дру­гими должностными лицами, если их нельзя отпустить на поруки по закону, и что такие подозреваемые лица могут быть освобож­дены только по общему праву (common law). И судьи, назначен­ные для освобождения тюрем, не имеют права выпускать на сво­боду лиц, которые были обвинены перед хранителями мира. И вышеуказанные хранители мира должны направлять свои об­винения судьям, а те имеют право проводить расследования о шерифах, тюремщиках и других лицах, которые освобождали или отпускали на поруки находившихся под их охраной лиц, обви­ненных [в преступлениях], не подлежащих [по закону] освобож­дению, и наказывать этих шерифов, тюремщиков и других, если они совершили что-либо в нарушение этого акта...
Статья XI
Далее. До сих пор различные люди нашего королевства, как магнаты (graunts), так и прочие, составляли союзы, соглашения и заговоры, имеющие целью поддержку одной из тяжущихся сторон в судебных разбирательствах и ссорах, из-за чего многие люди несправедливо разорялись, некоторые вынуждены были платить разорительные выкупы, а другие из страха быть иска­леченными и побитыми не осмеливались искать своих прав в суде или жаловаться. Присяжные же при расследованиях боя­лись выносить свой вердикт к большому ущербу для народа и умалению закона и общего права. Поэтому решено, что отныне судьи обеих Скамей, а также ассизные судьи, куда бы они ни приехали для проведения своих сессий или расследований со­гласно системе nisi prius, выслушивали бы и рассматривали об­винения, возбужденные королем или тяжущимися против лиц, поддерживающих одну из сторон, а также тех из них, которые заключают с тяжущимися сделки на условиях получения части исковой суммы и совершают прочие [незаконные] дела, пере­численные выше...
Статья XIV
Также согласились, что парламент должен собираться еже­годно один раз и чаще, если это будет необходимо.
Ордонанс о судьях1
Публикуется по: Хрестоматия памятников феодального государства и права стран Европы / Под ред. В. М. Корецкого. М., 1961. С. 250-254
Статья I
Мы приказываем, чтобы наши судьи отныне обеспечивали осуществление закона и прав всем нашим подданным, в равной мере богатым и бедным, независимо от личности, и не нарушили бы права из-за каких-либо писем или распоряжений, получен­ных ими от нас, или от кого-либо другого, или на каком-либо ином основании.
И если подобные письма, приказы, распоряжения, наруша­ющие закон, препятствующие его осуществлению или осущест­влению прав тяжущихся, поступят к судьям или к другим лицам, имеющим отношение к законам согласно обычаям королевства, судьи и другие вышеупомянутые лица должны разбирать дело и вести судебные заседания и процесс так, как если бы они не по­лучали никаких писем, приказов или распоряжений. И они обя­заны уведомить нас и наш совет о подобных распоряжениях, которые противоречат законам. И желая, чтобы наши судьи осу­ществляли бы равное право в отношении всех людей, не об­наруживая никакого пристрастия, мы постановили и приказали, чтобы судьи приносили бы присягу в том, чтобы отныне и в те­чение того времени, пока они будут исполнять должность судьи, они не будут принимать ни денежного вознаграждения, ни одеж­ды ни от кого, кроме нас самих, и что они никоим образом не будут принимать от людей, дела которых должны ими рассмат­риваться, никаких подарков или взяток, ни сами лично, ни через других, ни открыто, ни тайно, за исключением только пищи или напитков незначительной стоимости. И [они должны присягнуть в том], что не будут давать никаких советов могущественным или малым людям в делах, в которых мы являемся тяжущейся сто­роной, которые касаются или могут коснуться нас в каком-нибудь пункте, под угрозой того, что мы по своей воле распорядимся их личностью, землями и движимостью, если они будут нарушать свою присягу. И в связи с этим мы повысили жалованье этих на­ших судей насколько это необходимо, чтобы удовлетворить их.
1 Издан Эдуардом III в 1346 г.
Статья II
То же самое мы постановили в отношении баронов Казначей­ства1. И мы открыто потребовали от них в нашем присутствии, чтобы они в соответствии с разумом осуществляли право в отно­шении всех наших подданных, как больших, так и малых.
Статья III
Далее мы приказали, чтобы все лица, назначенные судьями в комиссии oyer et terminer, и все [те лица], которых они присое­диняют к себе в графствах, а также судьи, разбирающие ассизы в графствах и производящие освобождение тюрем, и лица, кото­рых они присоединяют к себе, должны до того, как они получат свои полномочия, принести клятву, состоящую из нескольких пунктов, согласно предписанию, полученному ими в нашем со­вете или в нашей Канцелярии.
Статья IV
Далее мы приказали и твердо настаиваем на том, чтобы под страхом наказания никто из членов нашего дома или наших при­ближенных, а также ни прелаты, ни эрлы, ни бароны, ни другие большие и малые люди, какого бы они ни были сословия или состояния, не принимали участия в каких-либо тяжбах, не касающихся их лично, с тем, чтобы поддерживать в них [одну сторону] тайно или открыто за подарки или посулы, ради друж­бы или покровительства, из-за недоверия и ненависти или по какой-либо другой причине, так как это нарушает закон и зат­рудняет его действие. Но каждый человек имеет полное право искать и защищать свое право в наших и других судах в соответ­ствии с законом. И мы твердо приказали нашему сыну, а также присутствовавшим при этом графам и другим магнатам, чтобы они сами без всяких отступлений выполняли этот ордонанс и не допускали со стороны своих приближенных никаких попыток нарушить его тем или иным способом.
Статья V
...Мы приказали и приказываем, чтобы все магнаты впредь удалили из свит и ливрей2, состоящих на их содержании, лиц,
1 Члены судебной коллегии, с начала XIII в. возникшей при казна­чействе и известной под названием Суда Казначейства.
2 В XIV и XV вв. военные свиты крупнейших феодалов Англии, содержавшиеся за их счет. Все члены этих свит получали от своих лордов одинаковое обмундирование — отсюда и название «ливрея».
поддерживающих в данном графстве тяжущиеся стороны в корыстных целях, и не оказывали бы им помощи, благоволения и какой-либо поддержки. Кроме того, мы распорядились, чтобы в назначенный день такие лица явились бы перед нами лично или перед теми членами нашего совета, которых мы для этого уполномочили. Их дела должны быть тщательно расследованы, а им следует приказать, чтобы впредь они воздерживались от оказания подобной поддержки или помощи [одной из тяжущих­ся сторон], которую они ранее осуществляли в этой стране к ущербу нашего народа.
Статья VI
Далее мы желаем и приказываем, чтобы судьи, назначен­ные для рассмотрения ассиз, имели бы также полномочия для проведения во время [ассизкых] сессий расследований относительно шерифов, исчиторов, бейлифов, а также по­мощников [всех этих должностных лиц] и [относительно] лиц, поддерживающих из корыстных целей тяжущиеся сто­роны, известных взяточников из присяжных в данном граф­стве по поводу тех взяток, незаконных вознаграждений и других доходов, которые вышеперечисленные должностные лица берут с населения за исполнение своих обязанностей, и по поводу всего того, что непосредственно относится к их должности. Расследование должно вестись также по поводу того, что они [эти должностные лица] составляют комиссии присяжных из лиц, пользующихся дурной славой и подозре­ваемых в злоупотреблениях; а также относительно лиц, под­держивающих тяжущиеся стороны, взяточников, присяжных, которые берут с тяжущихся взятки и вознаграждения, благо­даря чему в нарушение всех законов населению ежедневно наносятся тяжелые убытки и ущерб и нарушается общее право.
И все те, кто будет уличен в подобных злоупотреблениях, дол­жны быть наказаны в соответствии с разумом и законом как по жалобам, возбужденным нами, так и по частным жалобам. И мы обязали наших канцлера и казначея выслушивать жалобы [на подобные злоупотребления] от всех тех, кто пожелает пожа­ловаться и заботиться о скорейшем пресечении [этих злоупотреб­лений]...
Ордонанс о рабочих и слугах1
Публикуется по: Хрестоматия по истории Средних
веков / Под ред. Н. П. Грацианского и С. Д. Сказкина. В 3 т. М., 1950. Т. II. С. 79-80
Так как большая часть народа и больше всего рабочих и слуг уже умерла в эту чуму, то некоторые, видя затруднительное положение господ и малочисленность слуг, не желают служить иначе, как получая чрезмерное вознаграждение, а некоторые предпочитают, пребывая в праздности, просить милостыню, вме­сто того, чтобы трудом снискивать средства к жизни. Поэтому мы, имея в мысли те серьезные неудобства, которые могут про­изойти от недостатка в особенности в пахарях и других сельс­ких рабочих, имели об этом рассуждение с прелатами и знатью и другими сведущими людьми, с нами находившимися, и по их единодушному совету постановили: чтобы каждый мужчина и каждая женщина королевства нашего Англии, какого бы состоя­ния они ни были, свободного или крепостного, крепкие телом и в возрасте до 60 лет, не живущие торговлей и не занимающиеся ремеслом и не имеющие собственности, с которой бы жили, ни собственной земли, возделыванием которой могли бы быть заня­ты, и не находятся на службе у другого, если его или ее позовут служить соответственно их состоянию, обязаны служить тому, кто их позовет, и брать то вознаграждение деньгами и натурой, которое в местностях, где они обязаны будут служить, обыкно­венно давали... в последние пять или шесть лет.
Предусматривается при этом, что сеньоры должны иметь пре­имущественное перед другими право удерживать у себя на служ­бе вилланов или держащих у них вилланскую землю, но так, однако, чтобы эти сеньоры удерживали у себя лишь стольких, сколько им необходимо и не больше...2
И если такой мужчина или женщина, когда его или ее станут нанимать на службу, не захочет этого сделать, и что будет до-
1 Данный ордонанс Эдуарда III, изданный им в 1349 г., представля­ет собой первый и самый крупный акт в ряду других законодательных мероприятий английского правительства, имеющих целью обеспечить нанимателей дешевой рабочей силой, в которой после чумы 1348 г. ощу­щался недостаток.
2 Последнее указание вызвано борьбой внутри самого класса фео­далов. Более крупные феодалы переманивали к себе рабочих и даже отбирали их силой у своих соседей.
казано двумя заслуживающими доверия людьми перед шерифом или бейлифом короля или перед деревенским констеблем, где бы это ни произошло, они немедленно должны быть ими или кем-либо из их людей схвачены и отправлены в ближайшую тюрьму и там пребывать под строгим караулом, пока не найдут поручительства в том, что будут служить, как указано выше. И если жнец, косец или другой сельский рабочий или слуга, какого бы состояния ни был, находящийся у кого-либо на служ­бе, раньше окончания условленного в договоре срока от назван­ной службы без разумной причины или без позволения хозяина уйдет, то должен быть наказан заключением в тюрьму...
Вестминстерский статут об измене'
Публикуется по: The Statutes. Revised edition. Vol. I. Henry III to James II. A. D. 1235/6 - 1685. L., 1870 / Пер. E. H. Трикоз
Статут, изданный в Вестминстере, в Парламенте, заседав­шем в день св. Хилари (Saint Hilary), на 25-м году правления короля Эдуарда III.
В Парламенте, созванном в Вестминстере в день св. Хилари, в год правления нашего господина короля Эдуарда III после завоевания Англии 25-й и Франции 12-й, наш вышеназванный господин король с согласия прелатов, графов, баронов и всего простонародья его королевства Англии, созванных на заседание Парламента, во славу Бога и святой Церкви и для улучшения его вышеназванного королевства предписал и установил изло­женные ниже положения.
Также, принимая во внимание, что до сих пор существовали различные мнения по поводу того, [в каком случае может быть объявлена измена (treason), а в каком нет2], король по просьбе лордов и палаты общин сделал нижеследующее заявление, т. е. обявил: когда человек осуществил или задумал (doth compass or imagine) причинение смерти нашему господину королю или на­шей госпоже его [королеве] или их старшему сыну и наследни­ку; или если человек изнасиловал (do violate) [спутницу3] коро­
1 Издан Эдуардом III в 1351 —1352 гг.
2 В каком случае следует вынести приговор об измене, а в каком не следует.
3 Жена.
ля или королевскую старшую дочь, не состоящую в браке, или жену королевского старшего сына и наследника; или если чело­век начал войну против нашего господина короля в его королев­стве или присоединился к врагам короля в его королевстве, оказывая им помощь и поддержку в королевстве или в каком-либо другом месте, и вследствие этого [такие лица] были [на основании доказательств] обесчещены (be [probably]1 attainted) на открытом заседании [людьми] их сословия; и если человек подделал большую или личную печать короля или королевские монеты; и если человек привез в это королевство фальшивые деньги, подделанные под деньги Англии, например так называ­емую люксембургскую монету2 или другие деньги, похожие на вышеупомянутые деньги Англии, сознавая, что эти деньги были фальшивыми, с целью осуществлять торговлю или производить оплату товаров путем обмана нашего вышеназванного господина короля и его людей; и если человек убил (slea) канцлера, казна­чея или королевского судью одного из судов королевской ска­мьи, или одного из разъездных судей (justices in eyre), или од­ного из ассизных судей (justices of assise), или одного из другой категории судей, назначенных для слушаний и вынесения реше­ний, находящихся в их округах и исполняющих их обязанности; и должно быть понятно, что во всех вышеперечисленных случа­ях должен быть установлен состав измены, которая входит в компетенцию нашего господина короля и [затрагивает] его коро­левское величество; и в случае такой измены право конфиска­ции выморочного имущества (the escheats) принадлежит наше­му суверенному господину [верховному лорду] в отношении земель и иной недвижимости, которые держали от его имени или от имени других [лордов]; и кроме того, имеется другой способ измены, а именно когда слуга убил своего хозяина, либо жена — своего мужа, либо когда человек мирской или религиоз­ный убил своего прелата, которому он клялся в верности и по­виновении (faith and obedience); и [в случае такой измены вы­морочное имущество должно принадлежать3] такому лорду, чей собственный феод [оно составляло]; и в связи с тем, что в пос-
1 Proveable (MS. Tr. 2).
2 Подделанный серебряный пенс.
3 Данный способ измены предоставляет право конфискации вымо­рочного имущества.
ледующее время могут происходить многие другие сходные с изменой случаи, которые в настоящее время невозможно пред­ставить или объявить [в качестве таковых], согласовано следую­щее, что, если какое-либо другое дело, предположительно об измене не из числа вышеуказанных случаев, предстанет перед какими-либо судьями, эти судьи должны замедлить [ход дела] без постановления приговора об измене до тех пор, пока [данное основание1] [состав преступления] не будет установлено [и объявлено перед королем и его Парламентом] в качестве из­мены или [другого2] уголовного преступления ([other] felony). И если в каждом случае какой-либо человек этого королевства выступит верхом на коне, вооружившись открыто или тайно, во главе с вооруженными людьми против кого-либо другого с це­лью убить его, или ограбить его, или захватить или задерживать его до тех пор, пока он не выплатит штраф или выкуп для сво­его освобождения, то ни у короля, ни у его совета не будет такого мнения, что в данном случае [преступник] не должен быть осужден за измену, а лишь за уголовное преступление [фелонию] или противоправное нарушение границ (trespass) и в соответствии с законами земли, используемыми с давних вре­мен, и согласно тому, как этого требует [данный] случай. И если до этого времени в таком или другом подобном случае, когда какие-либо судьи выносили приговор об измене, на его основании земли и иная недвижимость переходили в руки коро­ля в качестве конфискованных, то [теперь] главные лорды фе­одов должны получить все выморочное имущество в виде недви­жимости, которую [преступники] держали непосредственно от них, хотя бы эта недвижимость находилась в руках короля или перешла в руки третьих лиц в результате пожалования (by gift) и другим способом; [при этом] за нашим господином королем сохраняется всегда льготный годичный срок3 и право на невозделанные земли (the waste) и конфискованное движи­мое имущество, которые в вышеуказанных случаях должны при­надлежать [только] ему; и что в таком случае [истцу]4 должны
1 Данный случай.
2 Или же (else).
3 То есть король имеет право удерживать у себя землю, конфиско­ванную у таких преступников, в течение одного года после издания данного постановления.
4 Непосредственному лорду уголовного преступника, земля кото­рого ошибочно конфискована в пользу короля.
быть предоставлены приказы «[ writs] of scire facias» против дер­жателей конфискованной земли без какого-либо первоначально­го (original) приказа и без оказания [держателю]1 [какой-либо защиты2] в вышеупомянутом иске; и что в отношении земель, которые находятся в руках короля, предоставляются приказы шерифам тех округов, где данные земли должны быть им пере­даны из рук короля без промедления3.
Также согласовано, что ни один обвинитель не должен быть привлечен к расследованиям по обвинительным вердиктам в уголовных преступлениях [фелониях] или противоправных на­рушениях границ, если он обвиняется по тому же основанию, что им было заявлено в качестве основания [вышеупомянутого] обвинения.
Также, принимая во внимание, что в Великой хартии вольно­стей Англии содержится положение о том, что ни один человек не должен быть заключен в тюрьму, или лишен своего фриголь­да, или своих привилегий (franchises), или обычных свобод, если это не будет соответствовать праву страны (the law of the land), также согласовано, что предоставляется и закрепляется, что впредь ни один человек не должен быть задержан на основе петиции или обращения, адресованных нашему господину коро­лю или его совету, до тех пор, пока не будет обвинительного акта или заявления добрых и законопослушных людей той же местности, где такие действия были совершены, и должным образом (in due manner) или посредством судебного процесса, возбужденного на основе первоначального приказа (writ original) по общему праву; ни один человек не будет лишен сво­их привилегий или своих фригольдов, если он не будет долж­ным образом привлечен к ответу и предварительно осужден к
1 То есть человеку, к которому попала земля, конфискованная у уголовного преступника.
2 Защиты со стороны нашего господина короля.
3 Данное положение частично отменено следующими актами: от­носительно малой измены (petit treason) (9 Geo. 4. С. 31. S. 1); от­носительно подделки большой или личной печати короля (11 Geo. 4. & 1 Will. 4. С. 66. S. 31); относительно подделки королевской моне­ты и ввоза поддельных денег в это королевство (2 & 3 Will. 4. С. 34. S. 1).
тому же в соответствии с законом; и если что-либо будет совер­шено в нарушение этого [положения], все должно быть возвра­щено в первоначальное состояние и никем не должно соблю­даться.
Также предоставляется и закрепляется, что исполнители ис­полнителей (executors of executors) будут иметь право на иски о долгах и о товарах, украденных (carried away) у первоначаль-них завещателей, и по поводу выполнения торговцами статутов и обязательств, зафиксированных в судебном реестре в пользу первоначального завещателя, в той же самой форме, что должен был иметь первоначальный завещатель, если бы он был жив, в отношении исков, направленных как в прошлое, так и в буду­щее, во всех случаях, когда судебное постановление еще не вы­дано таким исполнителям; но при этом судебные постановле­ния, выданные не в соответствии с данной статьей в прошлый период, должны оставаться в силе; и что эти же самые исполни­тели исполнителей должны отчитываться перед другими по по­воду того, сколько они восстановили товаров первоначальных завещателей из того, что дожны были сделать первые исполни­тели, если бы были живы.
Кроме того, предоставляется и закрепляется, что ни один лесник — хранитель леса и охотничьих угодий или какой-либо другой министериал — не должен производить сбор хлеба или другого продовольствия либо иных предметов под предлогом исполнения служебных обязанностей против воли какого-либо человека на территории округа бейлифа (bailiwick), за исключе­нием того, когда это следует из предписаний старого права (due of old right).
Также предоставляется, что после того, как какой-либо че­ловек был обвинен в уголовном преступлении (felony) перед судьями во время их сессий по судебному разбирательству, шерифу предписывается задержать его (to attach his body) на основе приказа или в соответствии с предписанием (precept), которое называется capias; и если этот шериф возвратил тот же самый приказ или предписание, в котором указал, что данное лицо не обнаружено, то другой приказ или предписа­ние capias должно быть немедленно выдано с условием его возврата через три недели; и в тот же самый приказ или пред­
писание должно быть включено условие о том, что шериф должен произвести изъятие его [преступника] движимого имущества и содержать его в сохранности до того дня, когда приказ или предписание должны быть возвращены; и если шериф возвратит [приказ], в котором указано, что лицо не обнаружено, и обвиняемый не объявится, то должен быть предоставлен приказ доставить обвиняемого в суд (the exigend), на основе которого его движимое имущество долж­но быть конфисковано, как предписано королевским законом; но если он [обвиняемый] до возвращения второго приказа capias добровольно явился в суд или был задержан шерифом или другим министериалом, то вещи и иное движимое имуще­ство должно быть сохранено.
Вестминстерский статут, принятый на 34-м году правления Эдуарда ИГ
Публикуется по: Хрестоматия памятников феодального государства и права стран Европы / Под ред. В. М. Корецкого. М., 1961. С. 254-255
Статут, изданный в Вестминстере, в Парламенте, заседав­шем в 34-м году правления короля Эдуарда III.
Статья I
Постановлено, чтобы в каждом графстве Англии для под­держания мира был назначен лорд2 и с ним трое или четверо из наиболее достойных жителей графства вместе с нескольки­ми знатоками права. И они пусть имеют полномочия обузды­вать преступников (offenders), мятежников и взяточников, преследовать их, арестовывать и подвергать наказанию со­гласно характеру их правонарушений и преступлений, а так­же согласно законам и обычаям королевства и в соответствии
1 Датируется 1360—1361 гг.
2 Здесь речь идет о мировых судьях, на должность которых долж­ны были назначаться наиболее влиятельные представители местного дворянства (лорды).
с тем, что они по общему совету и решению сочтут лучшим. И они должны также собирать сведения и производить рас­следования обо всех тех, которые занимались воровством и грабежом за морем1, а теперь вернулись сюда и бродяжнича­ют, не желая работать, как это они обычно делали раньше. И хранители мира2 могут задерживать и арестовывать всех, кто обвиняется [присяжными] или находится под подозрени­ем, и сажать их в тюрьмы. И от всех тех, о которых идет дурная слава, они могут требовать поручительства перед королем и народом за их хорошее поведение, а всех осталь­ных наказывать должным образом. И все это для того, что­бы подобные смутьяны и мятежники не позорили бы народ, не причиняли бы ему ущерб, не нарушали бы мир, а купцы и другие лица, проезжающие по большим дорогам королевства, не терпели бы беспокойства и не боялись бы нападений со стороны этих преступников. И мировые судьи должны также слушать и решать все возбужденные короной дела о всякого рода тяжких уголовных преступлениях и правонарушениях, совершенных в их графстве, в соответствии с законами и обы­чаями данного графства; и чтобы приказ о проведении сессии для рассмотрения и решения дел (oyer et terminer) выдавался [впредь] в соответствии с изданным по этому поводу стату­том, и судьи, назначенные на эти сессии, указывались бы судом, а не одной из тяжущихся сторон. И король желает, чтобы все общие расследования, [право на] проведение кото­рых в пределах той или иной сеньории до сих пор было предоставлено кому-либо, были бы полностью прекращены и отменены по причине того зла и притеснений, которые тер­пел народ из-за этих расследований. И чтобы судьи налага­ли бы за правонарушения, совершенные тем или иным ли­цом, умеренные и справедливые штрафы, учитывая при этом тяжесть проступка и причины, по которым он мог быть со­вершен.
1 Очевидно, имеются в виду лица, служившие в английских войс­ках на континенте и участвовавшие в Столетней войне (1337 — 1453 гг.).
2 То есть мировые судьи-лорды и их помощники.
Глава 3. Средневековая Франция
§ 1. Реформы во Франции в XII—XIV вв.
Завещание Филиппа II Августа1
Публикуется по: Хрестоматия по истории Средних
веков / Под ред. П. П. Грацианского и С. Д. Сказкина. В 3 т. М., 1950. Т. П. С. 18-20
...Повелеваем, чтобы бальи2 наши выбрали для каждого пре-вотажа3 ...по четыре умных и добросовестных мужа, пользую­щихся доброй славой. Пусть городские дела не ведутся без их совета или, по крайней мере, без совета двух из них. Что каса­ется Парижа, мы желаем, чтобы их было там шестеро и все храбрые и добросовестные...
Мы определили бальи в наши земли, названные именами соб­ственными. Каждый месяц они будут назначать по одному дню... когда люди, приходящие к ним с жалобами, будут немедленно и справедливо удовлетворяемы ими. Там и мы будем получать себе удовлетворение и справедливость...
Кроме того, мы желаем и повелеваем, чтобы любезнейшая мать наша королева [Адель] и наш любезный и вернейший дядя Гильом, архиепископ Реймский, назначали каждые четыре ме­сяца в Париже один день для выслушивания жалоб от поддан­ных нашей державы и для справедливого решения их во славу Господню и в интересах государства.
Повелеваем еще, чтобы в этот день к ним приходили люди от каждого из наших городов и чтобы тут же и наши бальи имели
1 Отрывок из завещания Филиппа II (1180—1223 гг.), составленно­го им в 1190 г. в период подготовки к третьему крестовому походу. В этом фрагменте впервые довольно подробно говорится о новых дол­жностных лицах — бальи, о характере их деятельности (ежемесячные судебные собрания, регулярные доклады каждые четыре месяца в Па­риже, отчеты о деятельности прево и т. д.). Здесь же содержится раз­дел о порядке выборов епископов и аббатов, который показывает, что капетингские короли осуществляли некоторый контроль за их прове­дением.
, 2 Высший королевский чиновник. 3 Определенный округ, которым ведал прево — агент короля на местах, обязанный отныне подчиняться бальи.
свои заседания и излагали бы в присутствии всех дела нашей страны. Если который-нибудь из наших бальи окажется винов­ным в каком-либо преступлении, кроме убийства, грабежа, душегубства или измены, и будет изобличен в этом архиеписко­пом, королевою и другими судьями, назначенными ведать про­ступки наших бальи, мы желаем, чтобы нам три раза в год по­сылались письма для извещения нас о провинившихся бальи, о свойстве преступления каждого, о полученной им мзде, а также и о том человеке, чьи деньги, подарки или услуги заставили его пожертвовать правом наших людей и нашим собственным. Наши бальи будут посылать нам такие же отчеты о наших прево.
Королева и архиепископ не будут иметь права отнимать должность у бальи, разве тот провинится в убийстве, грабеже, душегубстве или измене; точно так же в подобных случаях бу­дут поступать по отношению к прево бальи. Нам же с Божьего указания предоставляется, когда мы узнаем истину, отметить таким образом, чтобы это послужило уроком для других. Коро­лева и архиепископ будут также отдавать нам три раза в год отчет о состоянии и делах государства.
Если освободится епископское или аббатское место, мы же­лаем, чтобы каноники той церкви или монахи того монастыря, где открылась вакансия, явились к королеве и архиепископу, как явились бы к нам, чтобы испросить у них право свободного выбора, и мы желаем, чтобы это право было даровано им без всякого затруднения. При этом мы советуем капитулам и мо­нахам избирать такого пастыря, который был бы угоден Богу и хорошо служил бы государству. Королева и архиепископ будут хранить у себя доходы с вакантного места до тех пор, пока ука­занный прелат не будет посвящен и благословен. После того они возвратят ему их беспрекословно...
...Если кто-нибудь захочет воевать с нашим сыном, и ему недостаточно будет его доходов для поддержания войны, пусть тогда все наши подданные помогают ему своим животом и иму­ществом и пусть церкви дают ему тогда такую же помощь, ка­кую обыкновенно дают и нам. Кроме того, мы запрещаем своим прево и бальи арестовывать человека или его имущество, если он представит хорошие поручительства для ведения своего дела при нашем дворе, кроме случаев убийства, грабежа и измены.
Сверх того мы желаем, чтобы все наши доходы, сборы и об­роки доставлялись в Париж в три срока... и передавались бы нашим указанным горожанам или вице-маршалу...
Реформы Людовика IX1
Публикуется по: Хрестоматия по истории Средних веков / Под ред. Н. П. Грацианского и С. Д. Сказкина. В 3 т. М., 1950. Т. II. С. 20
Отмена поединков
Мы всем возбраняем побоища, во всех наших владениях, но отнюдь не отменяем исков, возражений, договоров, ни всяких иных условий, какие заключаются в светском суде и поныне, согласно обычаям различных стран, но только отменяем бои и взамен битв установляем доказательства через свидетелей, а также не отменяем прочих действительных и законных доказа­тельств, какие были [в употреблении] в светском суде.
40 дней короля
Исстари, а именно указами блаженной памяти Людовика Святого, короля Франции, предшественника нашего, при жиз­ни его постановлено и поведено, чтобы всякий раз, когда воз­никнут между баронами нашего королевства какие-либо распри, ссоры, свалки или буйства, затеянные коварно и умышленно, от чего нередко бывает много убийств, увечий и других тяжких обид, — кровные родственники затеявших подобное пребывали и долженствовали пребывать в своем положении [т. е. в покое] со дня помянутого нападения или злодейства в течение следую­щих 40 дней, исключая только лиц, [непосредственно] за­враждовавших между собою, каковые за свои злодейства могли быть схвачены и задержаны как в течение сказанных 40 дней, так и после и заключены в тюрьмы при судах, в ведомстве кото­рых учинены злодейства, чтобы подвергнуться за то наказанию сообразно свойству преступлений, как поведено в уставах. И если в вышесказанный сорокадневный срок кто-либо из род­ных, детей, единокровных или свойственников кого-либо из главных зачинщиков дела кому-либо из родственников другой стороны нанесет каким бы то ни было образом обиду или вред в отместку ли или как иначе, то, кроме вышесказанных злодеев, которые, как уже пояснено выше, [всегда] могут быть схвачены и наказаны по мере вины, эти [вмешавшиеся в ссору первых] как изменники или уличенные в злодействе и как нарушители королевских уставов и уложений должны быть осуждены и на-
1 Людовик IX Святой — французский король (1226—1270 гг.).
казаны надлежащим судьей того ведомства, где совершено пре­ступление, либо в том месте, где были в преступлении по суду уличены; каковые уставы недаром еще и поныне во многих и различных частях нашего королевства неуклонно соблюдаются ради общего блага и защиты страны и жителей, там обитающих и оседлых, верно хранимые, как сказано выше.
Кутюмы Бовези1
Публикуется по: Хрестоматия памятников феодального государства и права стран Европы / Под ред. В. М. Корецкого. М., 1961. С. 580-5992
Глава 1. О должности бальи
§ 12. По нашему мнению, человек, желающий быть справед­ливым и честным бальи, должен обладать десятью добродетеля­ми, из которых одна является главной и госпожой над всеми другими, и без нее не могут существовать другие добродетели правителей. И эта добродетель называется мудростью, что озна­чает быть мудрыми. Поэтому скажем прямо, что тот, кто хочет стать бальи и вершить правосудие, должен быть мудрым, иначе он не справится с обязанностями бальи.
§ 13. Вторая добродетель, которую должен иметь бальи, это то, что он должен сильно любить Бога — нашего Отца и Спаси­теля, а также из любви к Богу святую Церковь. И речь идет не о любви, которую некоторые слуги питают к своим сеньорам,
1 В период правления Людовика IX наряду с объединением фран­цузских земель и централизацией государства проводились правовые реформы (административно-судебная и др.), в контексте которых на­стоятельно требовалась запись обычного (кутюмного) права и введе­ние общегосударственных правовых норм, правовая консолидация стра­ны. Кутюмы Бовези (Coutumes Beauvaisis) представляли собой запись обычного права северо-восточной части Франции, сделанную в 1282 г. одним из крупнейших французских юристов — Филиппом Бомануа-ром (1247-1295 гг.).
2 Параграфы из глав 1 (§ 44), 11, 13, 24, 25, 30 (§ 823-837, 887), 32 (§ 955-971, 984, 986-988), 39 (§ 1165, 1214), 45 (§ 1453), 46, 48, 49, 60 даны в переводе Н. А. Хачатурян и Е. Тушиной и публикуются по: Антология мировой правовой мысли. В 5 т. Т. И. Европа: V—XVII вв. / Отв. ред. Н. А. Крашенинникова. М., 1999. С. 453—463.
любви, основанной на страхе и боязни, а о подлинной любви, той, которой сын должен любить отца...
§ 14. Третья добродетель, которой должен обладать бальи, — это спокойствие и доброта; ему должны быть чужды свирепость и жестокость. Но он не должен быть добр ни к изменникам, ни к жестоким, ни к совершающим преступления, потому что к такого рода людям он должен показать себя строгим и даже суровым, чтобы положить конец их злодеяниям. Ведь так же, как врач позволит болезни из жалости к ней свалить больного, которого он должен лечить, добрый к злоумышленникам бальи подвергает угрозе смерти людей, жаждущих жить в покое. И нет большего блага для бальи, как выкорчевать зло при помо­щи скорого суда. И так, когда мы говорим, что бальи должен быть добр, это значит, что он должен быть добр к тем, кто же­лает блага и к простому народу, а также в тех случаях, которые произошли больше по несчастью, чем по злому умыслу...
§ 15. Четвертая добродетель, которой должен обладать ба­льи, — это терпение и умение внимательно выслушать, способ­ность не выходить из себя ни в каком случае, ибо бальи, кото­рый спешит с выводами или терзает и гневается, не может уяс­нить себе всего, что предлагают ему в суде. А если он не может всего этого себе уяснить и не может ничего хорошо запомнить, он не может надлежаще осуществить свою должность. Итак, бальи должен быть терпелив и внимательно выслушивать таким образом, чтобы предоставить тем, которые находились перед ним в суде, [возможность] высказать в суде все, что покажется необ­ходимым одной стороне против другой, не прерывая их слов. Только в этом случае бальи сможет наилучше и наиболее мудро судить или заставить судить, если это суд [двор], где судят вас­салы. Так же, как мы говорили, что доброта бальи не должна простираться на злоумышленников, мы говорим, что на них не должно простираться его сострадание; но он должен очень вни­мательно их выслушать, так как часто таким путем он может узнать, что скрывают они в своих сердцах... Мы также не счи­таем, что бальи должен быть чересчур сострадателен в делах об оскорблении его сеньора или причинении его сеньору или ему самому ущерба. Если вред или оскорбление нанесено его сеньо­ру или ему, он должен быстро и мудро наказать за это сообраз­но тому, что требует содеянное, подавая самим наказанием дру­гимпример того, как следует себя вести в отношении своих се­
ньоров или своих бальи, потому что бальи, находясь в своей должности, представляют своего сеньора, и потому преступле­ние против бальи является преступлением против сеньора...
§ 16. Пятая добродетель, которой должен обладать бальи, — это смелость и энергичность без всякой лени. Ленивый бальи упускает множество обязанностей, которые следует осуществ­лять, предоставляя другим делать массу таких дел, которые должны быть сделаны им самим, и откладывает по своей лени решение таких вопросов, разрешение которых незамедлитель­но. О смелости же мы говорим потому, что без этой добродетели бальи не может делать то, что относится к его должности, ибо, если он труслив, он не сможет обвинить богатого человека, кото­рый совершил что-либо против бедняка, не посмеет осудить того, кто заслужил смерти, из страха за свою семью, и он не посмеет арестовать преступников, ни схватить их из страха, что [зло­умышленники] могут оказать сопротивление. И все, что он не сделает из трусости, надлежит сделать ему. Итак, он должен быть смелым и бесстрашным, ничего не бояться и не колебаться, иначе он не сможет совершить то, что надлежит ему по своему положению. Но всегда, когда ему надлежит действовать реши­тельно [смело], он должен делать это разумно. Ведь есть два рода смелости: одна мудрая, другая сумасбродная. Мудрая сме­лость состоит в том, чтобы проявлять ее после зрелого раз­мышления и разумно. Сумасброд же, желая проявить свою сме­лость, поступает, никогда не подумав о результатах...
§ 17. Шестая добродетель, которая должна быть присуща бальи, — щедрость...
§ 18. Седьмая добродетель, необходимая бальи, состоит в том, что он должен повиноваться приказам своего сеньора...
§ 19. Восьмая добродетель, необходимая тому, кто взял на себя должность бальи, — быть настоящим знатоком [своего дела]...
§ 20. Девятая добродетель, которая должна быть у того, кто взял на себя [должность] бальи, состоит в том, чтобы он был способным, сообразительным и умел хорошо исполнять [свои обязанности], не причиняя вреда другим, а также хорошо счи­тать. Хорошо исполнять [свои обязанности] означает, что дохо­ды, земли сеньора не должны уменьшаться по небрежности ба­льи, но, напротив, должны всегда расти, благодаря его разум­ным действиям...
§ 21. Десятая добродетель, которая должна быть у того, кто взял на себя [должность] бальи, — лучшая из всех, без которой ни одна ничего не стоит, потому что она озаряет все остальные. Эта добродетель называется верностью...
§ 22. Мы говорили о десяти добродетелях, которые должны быть у того, кто взял на себя [должность] бальи. И тот, который бы обладал ими, заслужил бы любовь Бога и своего сеньора. Но так как очень трудно обладать всеми добродетелями, то, по край­не мере, бальи должен следить за тем, чтобы у него не было недостатка в верности. Если же он может быть мудрым и вер­ным, он имеет все остальное...
§ 44. Итак, если возникает тяжба между графом и его людь­ми, и какой-то человек ищет правосудия, бальи должны осуще­ствить суд за графа и его совет [курию]; если граф отказал ему в суде или было вынесено неправильное суждение, можно пере­вести дело на основании указанных первой или второй причины [одним или вторым путем] в суд короля как суверена.
§ 47. Ни один преступник, каковы бы ни были его пре­ступления, до тех пор пока они не доказаны и недостаточно изве­стны, не должен быть приговорен к смерти. Прежде следует спро­сить бальи, хочет ли он дожидаться законных доказательств и если он этого не хочет, пусть держит его [преступника] в тюрьме, так как его плохая репутация свидетельствует против него.
§ 48. Бальи не должен ждать, пока его прево и сержанты ознакомят его с делами заключенных и с обстоятельствами, по­служившими к их задержанию. Он должен переговорить с каж­дым заключенным о причинах его ареста, ибо нет такого поло­жения, чтобы арестанты были одинаковы и чтобы преступления были равны. [Лица], задержанные за преступления, подсудные королевской юрисдикции (cas de justice), должны быть закова­ны в кандалы и содержаться в яме; другие же [лица], задер­жанные за преступления, не влекущие за собой потерю жизни или какого-либо члена, должны содержаться в более легких условиях.
Глава 2. О вызове в суд
§57. Когда кто-либо жалуется на нанесенный ему ущерб и хочет получить по справедливости возмещение, он должен вызвать в суд сеньора, ведению которого подлежит дело, того, на кого он собирается жаловаться. Об этом мы и будем говорить в этой час­
ти — о вызове в суд дворян и других [людей] — не знатного происхождения. И мы скажем, каким образом каждый должен быть вызван в суд, как он должен повиноваться вызову, который ему сделан [по какому бы то ни было поводу], — будь то по пово­ду наследства имущества или ссоры, касающейся его словом или действием (par fet ou pur dit). Мы расскажем также, на какой вызов, согласно обычаю, он может ответить, что явится в суд лишь через две недели (contremander), и на какой он не может [так ответить], на какой он может ответить извинением (essoinier) и какое наказание он понесет, если не явится, как это должно, по вызову.
§ 58. Если сеньор хочет вызвать в суд дворянина, сидящего на его фьефе, он должен взять двух людей, являющихся пэрами тому, кого он хочет вызвать; а если таковых не имеется, он должен одолжить их у своего сеньора, а сеньор, от которого они держат фьеф, обязан ему их предоставить. И тогда он должен им сказать, чтобы они пошли и вызвали в суд этого человека и чтобы они сопровождали его в надлежащее место, а также дол­жен им поручить, чтобы они ему сказали, по какой причине он вызван в суд. И тогда, когда следует вызывать в суд, вызов должен быть сделан по меньшей мере за 15 дней.
§ 59. Тот, кто вызывается в суд, должен рассмотреть, как и почему его вызывают. Если его вызывают в суд просто, вызыва­ющий говорит: «Мы вам предлагаем, считая с сегодняшнего дня, через 15 дней предстать в таком-то месте перед лицом нашего сеньора, от которого вы держите фьеф». Больше они ничего не говорят. Или они говорят: «Мы вас вызываем по поводу всего, о чем вас будут спрашивать». В этих двух случаях вызова чело­век может три раза отложить суд на полтора месяца [три раза по две недели] и в четвертый раз не явиться в течение двух недель по извещению. И если сеньор захватит его фьеф за то, что он не мог оправдаться, так как заявил, что придет в суд лишь через 15 дней, он должен будет ему его вернуть целиком, по требова­нию, если он сможет ответить по всем обвинениям, которые ему будут предъявлены.
Глава 3. Об извинениях и отсрочках
§ 98. После того как в предыдущей главе мы говорили о вызове в суд, в этой главе следует рассказать об извинениях по поводу невозможности явиться в суд и о двухнедельных отсрочках, как их
следует производить и в каких тяжбах; о некоторых мы уже гово­рили в другом месте — в главе, посвященной вызову в суд; здесь же мы будем говорить о тех случаях, о которых мы еще не гово­рили. И так как после вызова в суд следуют извинения и отсрочки, которые зависят от того, как был сделан вызов, мы должны пого­ворить об этом до того, как перейдем к другим предметам.
§ 99. Существует множество поводов для того, чтобы просить у своего сеньора отложить дело — извиниться... при вызове в суд; к таковым относится телесная немощь: «ведь существуют болезни, при которых совершенно ясно, что без серьезного вре­да невозможно явиться в суд, и они являются вполне законным извинением [для отсрочки].
§ 101. Законно может принести извинение тот, кто должен явиться в суд в качестве свидетеля и даже как заинтересованная сторона, если у него наступает срок в другом месте, так как в противном случае очень бы задерживались дела, не могущие быть завершенными без принесения присяги.
§ 102. Когда кто-либо должен явиться в суд к определенному сроку, законным извинением служит ему какая-либо помеха в дороге; если падет или взбесится лошадь, и он не сможет найти себе другую и не сможет также по состоянию своего здоровья идти пешком; если перед ним встанет обширное водное простран­ство, которое он не сможет пересечь без опасности для жизни, если наступит время больших дождей или больших снежных заносов и больших бурь.
§ 108. Существует большая разница между законным извине­нием за неявку в суд (essoinement) и отсрочкой (contrmant). При всех тяжбах, при которых появляется необходимость в отсрочке, прежде чем явиться в суд, ее можно просить трижды [каждая по 15 дней]; при этом не надо давать никаких клятв и не приводить причин, по которым требуется отсрочка. Извинение же может быть принесено только один раз между двумя заседаниями суда (il jours de court) и без назначения какого-либо срока, так как никто не знает, принося извинение, когда он сможет явиться в суд. А если его извинение будет принято, он, придя в суд, дол­жен принести присягу в том случае, если его опросят.
Глава 5. Об адвокатах
§ 174. Так как большинство людей не знакомо с кутюмами и не знает, как ими надо пользоваться и на что следует опираться
в каждой данной тяжбе, то те, которым предстоит судиться, должны искать совета у людей, могущих говорить за них. И тот, который говорит за других [в суде], называется адвокатом.
§ 175. Если кто-либо хочет стать адвокатом... — он должен присягнуть, что, исполняя свои обязанности адвоката, он будет вести себя хорошо и честно, что он, насколько ему будет изве­стно, будет вести только добрые и законные дела, что если он начнет дело, которое в начале покажется ему правильным, а потом узнает, что оно нечестно, он сразу, как только узнает об этом, бросит его. И если он принесет в суде эту присягу, он после этого никогда ее не должен [уже] повторять. Но до того, как он ее принес, он не может приступить к исполнению своих обязанностей и участвовать в споре [прениях].
§ 189. Бальи собственной властью может отвести с тем, что­бы он не выступал в данном суде, такого адвоката, который обычно говорит дерзости бальи, суду или противной стороне, так как было бы очень плохо, если бы подобного рода люди не могли бы быть отстранены от адвокатской должности.
§ 190. Женщина не должна выступать за плату в качестве адвоката за другого, но без вознаграждения она может говорить за себя или за своих детей или кого-нибудь из своих домашних, но [делать] она может это с разрешения своего мужа, если она имеет мужа.
§ 195. Адвокат или советчик могут получать деньги и [воз­награждение] за свой совет или за защиту, но на это не имеют права судьи, так как могут действительно быть проданы услуги и совет, но не могут и не должны [быть проданы] решения.
Глава 11. О юрисдикции святой Церкви
§ 311. Было бы благой и полезной вещью, согласно Богу и земной жизни (siecle), чтобы те, которые хранят духовную спра­ведливость, занимались бы только тем, что принадлежит духов­ной юрисдикции, и не стали бы решать и судить дела, принад­лежащие светской власти, так как для каждой юстиции — ду­ховной и светской — были определены свои права...
§ 322. ...Светская юстиция должна иметь «круг ведения» свет­ского суда сеньора, который имеют те, кто держат баронию. Если в компетенции округа, который имеют те, кто держат ба­ронию, не делается необходимых и достаточных [действий], тогда можно обращаться к королю. В этом случае короли имеют
право дознания, потому что всякая светская юрисдикция в коро­левстве держится в фьефах и арьер-фьефах от короля. Таким образом можно обратиться в его курию из-за ошибки в правосу­дии или неправильного решения, когда те, кто держит от короля право суда, не делают того, что должно.
Но перед тем, как иск придет к королю, суд должны осуще­ствить подчиненные ему сеньоры, [строго по иерархии] — со ступеньки на ступеньку...
Глава 13. О наследовании вдов...
§ 445. Генеральная кутюма о «вдовьей доле», т. е. половине наследства, которое получает жена от того, что имел муж в день женитьбы, началась, как я говорю выше, с установления добро­го короля Франции Филиппа, который правил милостью наше­го Сеньора в 1214 г. И это установление он приказал соблюдать во всем королевстве Франции — домене короны и многих баро-ниях, которые держались от королевства и в которых не делили «вдовью долю» [по принципу] половины, чтобы не отдать же­нам больше того, о чем договаривались при заключении брака. Перед этим постановлением короля Филиппа никакая женщина не имела иную «вдовью долю», чем та, которая была согласова­на с мужем. Существование такого старинного обычая явствует из содержания слов, которые по побуждению священников го­ворили мужчины, вступающие в брак. Потому что они говори­ли: «О вдовьей доле, которая определена по договору между моими и твоими друзьями, я тебе даю»...
Глава 24. О «добрых» и «плохих» обычаях и обыкновениях
§ 685. Достаточно мирного использования (usage) в течение года и одного дня, чтобы приобрести право владения (saisine)1.
§ 692. Никакие обычаи (usages), которые использовались бы вопреки генеральной кутюме страны, не имеют силы, если не разрешены и не подтверждены сувереном, за исключением воп­росов о ренте сеньора или каких-либо его правах на цензы и повинности.
1 Бомануар различает право владения (saise) и полной собственно­сти (propriete).
Глава 25. О дорогах, о купцах и странниках
§ 731. Тот, кто держит баронию, может дать временный ку-тюм своим подданным — на год, два или три, поскольку суще­ствует потребность улучшить дороги или сделать благо в соот­ветствии с интересами общин страны, а также иностранных куп­цов. Однако такой новый обычай может быть установлен навсегда только с разрешения короля.
Глава 30. О преступлениях
§ 823. Важно, чтобы те, кто имеет право суда, умели разли­чать преступления — тяжкие и не очень, и знали, какое наказа­ние предусмотрено за каждое преступление; ибо как преступле­ния неодинаковы, так и наказания неодинаковы, и разные пре­ступления наказываются разными способами. Так, например, есть один вид преступлений — crime; и есть другой вид преступ­лений, которые наказываются длительным тюремным заключе­нием и штрафом, размер которого зависит от тяжести совершен­ного преступления; и есть третий вид преступлений, за которые не предусмотрены ни смертная казнь, ни тюрьма; они наказыва­ются штрафами, размер которых зависит от преступления, от персоны, которая его совершила, и персоны, по отношению к которой совершено преступление.
§ 824. Если кто-то схвачен в случае тяжкого преступления (crime), например в случае убийства, измены, изнасилования, и осужден, он должен быть протащен к месту казни (traine) и повешен, а его имущество конфисковано в пользу того сеньора, на чьей земле оно находится.
§ 825. Убийство (murtres) — это если кто-то убил или заста­вил убить другого, подкараулив его (en aguet apense) в период после захода солнца и до рассвета; либо если кто-то убил или заставил убить во время мира или перемирия.
§ 826. Измена (traison) — это если кто-то не показывает сво­ей ненависти к другому, но смертельно ненавидит его, и из не­нависти убивает его, или заставляет убить, или ранит его, либо заставляет это сделать.
§ 827. Убийство не бывает без измены, но измена может быть и без убийства: например, в случае ранения или нанесения теле­сных повреждений во время мира или перемирия, а также в случае лжесвидетельства, которое приводит к смерти человека, или к лишению его имущества, или к изгнанию...
§ 828. Другой вид убийства — homicide — это если кто-то убивает человека в драке; например, если в ссоре один оскорбил другого, и это привело к драке, и в этой драке человек был убит.
§ 829. Изнасилование (fame esforcier) — это если кто-то име­ет телесную связь с женщиной против ее воли и несмотря на ее сопротивление.
§ 831. Кто подожжет дом, тот должен быть повешен, и иму­щество конфисковано таким образом, как сказано выше.
§ 832. Кто украдет чужую вещь, тот должен быть повешен, и его имущество конфисковано так, как было сказано.
§ 833. Кто поступает против веры и не хочет вернуться на путь истинный, должен быть сожжен, а его имущество конфис­ковано, как сказано выше.
§ 834. Фальшивомонетчики должны быть брошены в кипя­щую воду (estre bouli) а затем повешены, а их имущество кон­фисковано.
§ 835. Есть разные типы фальшивомонетчиков: одни изго­тавливают монету из плохого металла и выдают ее за хорошую, так что монета получается не той пробы; другие изготавливают монету нужной пробы, но не того веса; третьи делают монету нужной пробы и веса, но делают это тайком, без позволения сеньора, и таким образом они крадут у сеньора его право чека­нить монету. Четвертые делают монеты меньшего размера и, сле­довательно, меньшего веса, чем нужно; пятые приобретают фальшивые монеты и выдают их за настоящие, и все эти фаль­шивомонетчики должны быть наказаны одинаково — так, как было сказано выше.
§ 836. Если кто-то содержится в тюрьме по подозрению в совершении тяжкого преступления (crime) и сбежит из тюрьмы и если он будет схвачен вновь, то будет судим за преступление, по подозрению в котором он содержался в тюрьме...
§ 837. Есть еще два случая тяжких преступлений: первый — кто-то отравит другого; второй — если кто-то убьет себя сам.
§ 887. Большое преступление — лишить кого-то жизни, по­этому приговор должен быть суровым, и следует повесить ви­новного. Но есть случаи, когда можно убить человека и не быть наказанным: во-первых, когда идет война между дворянами (gentius hons) и дворянин убьет своего врага [но не во время мира или перемирия]; во-вторых, если кто-то убьет человека, защищая себя.
Глава 32. О захвате сейзины, о силе и т. д.
§ 955. Лишение владения означает, что кто-то захватил вещь (chose), которой я мирно владею год и один день.
§ 956. Если вещь, которой я мирно владею год и один день, у меня хотят отнять с помощью большого количества людей и оружия, я могу жаловаться на лишение владения с применением силы.
§ 957. Если я мирно владею вещью год и один день, а кто-то мешает мне пользоваться ею [например, прогоняет моих работ­ников из виноградников во время сбора урожая], я могу жало­ваться на воспрепятствование пользоваться владением.
§ 958. В трех случаях — в деле о захвате владения [или имущества], применении силы и новом иске — решено действо­вать согласно новому установлению, сделанному королем в сле­дующем виде.
§ 959. Если какой-либо человек предъявит иск по делу о зах­вате имущества, в случае если он дворянин — то должен быть вызван в суд на 15-й день, если же он зависимый человек, — то он должен быть вызван в суд уже назавтра, и вызванные обязаны явиться в суд беспрекословно. На заседании истец должен изло­жить свою жалобу в следующей манере: «Сир, вот здесь [присут­ствует] Пьер, который осуществил захват у меня такой-то вещи — и он должен ее назвать, — которой я владел в мире год и один день. Если он [ответчик] это признает — я прошу вернуть мне имущество. Если он это отрицает — я предлагаю ему это дока­зать». И если вещь [имущество, владение] была отнята у него силой, истец может применить силу в своем иске о захвате. Если же в этом деле не было применено насилие, дабы не нанести вред этому имуществу, но ему [продолжают] мешать его использовать в вышесказанной манере, он должен выдвинуть иск на новый захват, и граф должен принудить сторону признать [обвинение] или отвергнуть. При этом имеется право на судебную отсрочку, поскольку по желанию истца имеется день для рассмотрения иска на месте. И в этот день граф должен послать кого-то на место [правонарушения], и, если тот найдет место захваченным, он должен перехватить его целиком, перед тем как состоится слуша­ние защиты или защитника. Изъятое имущество должно нахо­диться в руке графа и затем, на следующий день после расследо­вания на месте, будет произведено дознание о деле захвата.
§ 960. Если истец сможет доказать свою правоту [т. е. то, что владеет вещью мирно год и один день] с помощью доказательств или признания истца, вещь должна быть ему возвращена, а от­ветчик должен уплатить графу штраф — 60 су. Но если истец не сможет доказать свои права на владение или ответчик предста­вит убедительные доказательства отсутствия правонарушения, тогда истец проиграет дело и заплатит графу такой же штраф.
§ 961. Если рассматривается дело по поводу лишения владе­ния, то тот, кто лишился владения (saisine), может снова обра­титься в суд по поводу права собственности (propriete) на ту же вещь; но это должно быть сделано в течение года и одного дня, потому что после этого срока он лишится права собственности и не сможет ничего требовать.
§ 962. Если каждая сторона утверждает, что мирно владела год и один день, должны быть выслушаны доказательства обеих сторон, и тот, кто представит лучшие доказательства, получит право владения.
§ 963. Мои вассалы (hons) и те, кто держит от меня, не могут жаловаться на меня по поводу лишения владения, и не может быть тяжбы о лишении владения между сеньором и тем, кто держит от него, поскольку есть много причин, из-за которых сеньор может забрать то, что держат от него. И тот, кто обвиня­ет сеньора в лишении владения по поводу вещи, которую дер­жит от него, должен заплатить штраф графу в 60 су и должен быть отправлен в суд своего сеньора для разбора дела, при этом нужно использовать другой повод для тяжбы [не обвинение в лишении владения].
§ 964. Кто хочет жаловаться на лишение владения, с приме­нением силы или без него, или на воспрепятствование в пользо­вании владением, должен сделать это в течение года и одного дня после правонарушения. Когда же этот срок пройдет, иск о лишении владения «уничтожается» и дело может рассматривать­ся только по поводу права собственности.
§ 965. Штраф за лишение владения для дворянина такой же, как и для зависимых людей — 60 су.
§ 966. Если необходимо быстрое судебное разбирательство по поводу лишения владения [например, если кто-то собирает мой виноград, косит мой луг или рубит мой лес], граф должен взять владение в свои руки и сохранять его в целости и затем рассмотреть дело о лишении владения.
§ 968. Если кто-то арендует землю и после окончания срока аренды я забираю эту землю, арендатор не может обвинять меня в лишении владения. ...Но если я отниму у него землю в течение срока, предусмотренного договором, он может обвинить меня в лишении владения.
§ 969. Если кто-то управляет или пользуется моей вещью от моего имени, а я отниму у него эту вещь, он не может обвинять меня в лишении владения.
§ 970. В некоторых случаях я могут жаловаться на лишение владения, даже если я не владел вещью год и один день; так, в случае, если владею лошадью или другим животным, деньгами или другим движимым имуществом или же владею чем-то без разрешения хозяина и меня лишат этих вещей, — то если я по­требую их назад, мне должны их вернуть, а тот, кто их отнял, должен заплатить штраф. Но если тот, кто отнял вещь, дока­жет, что это его вещь, он ее снова получит...
§ 971. Если женщина владеет вдовьей долей (douaire) и ее лишат этого, она может жаловаться на лишение владения, даже в отношении наследника, который получил бы вещь в случае смерти женщины. Но пока она жива, он не имеет права лишать ее вдовьей доли.
§ 972. Один рыцарь вчинил иск к другому рыцарю по поводу того, что он принял в свой «новый город» его поселенца, кото­рый жил у него в силу держания гостизы' один год и один день и ушел с нее, никому не передавши и не продавши своего наде­ла, не очистивши его от обязательств и не оставивши заместите­лем поселенца со стороны, а просто бросивши [гостизу] совсем необрабатываемой и пустой. Вследствие этого требовал [рыцарь] принудить [другого рыцаря] отослать своего поселенца жить у него, как он жил, и нести ему с гостизы повинности, как пола­гается. Но на это возразил [другой] рыцарь, что он не обязан того делать, ибо каждый свободный человек волен идти жить туда, где ему будет угодно, оставивши свою гостизу сеньору за [прекращение уплаты] оброка...
§ 973. Было постановлено по суду, чтобы он отослал его жить к истцу и впредь не принимал до тех пор, пока [поселенец] не даст удовлетворения своему сеньору за гостизу или очищением ее от обязательств, или продажей, или дарением, или же меной.
1 Связано с несением военных повинностей.
Но путей заграждать своим поселенцам сеньоры не могут, ибо они — свободные люди, не крепостные. И были еще показа­ния на этом суде [от некоторых лиц], ссылавшихся на свиде­тельства своих отцов и дедов, о соглашении, заключенном меж­ду графом Раулем Клермонским и вассалами его из области Клермона, по поводу того, что граф Рауль провозгласил в мес­течке Neuville свободные поселения и малые оброки, предостав­ляя всем, кто туда приходил, вольное жительство и пользование сухостоем в лесу... Ввиду таких вольностей и льгот поселенцы его вассалов стали стекаться туда, не выполняя по отношению к своим сеньорам того, что они должны были [выполнять] со сво­их наделов...
На это и жаловались вассалы графа Рауля своему сеньору, ввиду чего между ними и их сеньором было заключено соглаше­ние [в том числе], что нельзя им принимать поселенцев друг друга, пока они не выполнят того, что следует с их гостиз сень­орам, как выше сказано.
§ 977. В некоторых местностях графства существует обычай, в силу которого поселенцы наряду с чиншем и оброками долж­ны платить известную сумму денег под видом тальи... Но мы не знаем ни одной местности в графстве, где бы можно было обла­гать их тальей по произволу, как это во многих областях ведет­ся. Но когда им надо [платить] для покрытия их общих расхо­дов и на их общие нужды и когда они согласны платить, сень­оры могут собирать с каждого [талью] соразмерно его [доходу].
§ 984. Если у меня хотят отнять вещь силой, я тоже могу прибегнуть к силе, но именно в случае и в момент применения силы по отношению ко мне. Если же у меня уже отняли вещь, я не должен возвращать ее силой, но должен обратиться в суд.
§ 986. Бывает так, что, если некий дворянин отнимает что-то у другого дворянина, последний приходит не только забрать отнятое, но и сверх того. И поскольку подобные действия ведут к войне, они запрещены властью и авторитетом короля Фран­ции...
§ 987. Иногда истец смешивает в своей жалобе лишение вла­дения и лишение собственности. И тогда дело рассматривают так, как в случае лишения собственности.
§ 988. Иногда бывает, что проигравший дело о праве владе­ния (saisine) начинает дело о праве собственности (propriete) и выигрывает его. Тогда владение должно быть ему возвращено в
таком же состоянии, в каком оно было; также проигравший дело о праве собственности должен вернуть все, что он собрал с этого владения с момента начала второго процесса [о праве собствен­ности], тому, кто выиграл процесс о собственности, чтобы пос­леднему не был нанесен ущерб. И мы говорим об этом на осно­вании решения Парламента1.
Глава 34. О суверене
§ 1043. Мы говорили в этой книге в ряде мест о суверене и о том, что он может и должен делать, но никто не может пола­гать, что если мы не называем ни графа, ни герцога, то речь идет [только] о короле; ибо во всех местах, где король не назы­вается, мы подразумеваем тех, кто держит баронию, так как каждый барон является сувереном в своей баронии. Следует понимать, что король является сувереном над всеми, и на осно­вании своего права охраняет все свое королевство, в силу чего он может создать всякие учреждения, какие ему угодно для общей пользы, и то, что он устанавливает, должно соблюдаться. И нет над ним никого, столь великого, чтобы он мог прийти в его двор [творить суд] о правонарушениях или по жалобам на неправильное решение и по всем делам, которые касаются коро­ля. И так как он является сувереном, стоящим выше всех, мы его называем лишь тогда, когда мы говорим о каком-либо суве­ренном праве, которое ему принадлежит лично.
Глава 39. О доказательствах, фальшивых свидетелях и т. д.
§ 1145. Имеется много видов доказательств, которые все или некоторые из них достаточны для подтверждения. В этой главе мы укажем некоторые виды доказательств, положительные мо­менты каждого из них, время их применения и то, как можно и должно оспаривать свидетелей.
§ 1146. По нашему мнению, согласно нашим обычаям, имеет­ся восемь видов доказательств. И первый вид состоит в том, что кто-либо признает то, что от него требуют, соглашается испол­нить требуемое либо без всякого отказа, либо после некоторого отрицания факта. Это доказательство наилучшее, наиболее про­стое и наименее дорогостоящее из всех.
1 Высший королевский апелляционный суд во Франции в то время.
§ 1147. Второй вид доказательства — письменное доказа­тельство. Если кто-либо дал письменное обязательство, а затем отрицает его, следует при доказательстве прибегнуть к самому обязательству, так как отрицание не является достаточным ос­нованием для обесценивания письменного доказательства. Об этом виде доказательств мы достаточно говорили в главе, посвя­щенной письменным обязательствам.
§ 1148. Третий вид доказательства — дуэль (gages de bataille); но это доказательство не должно приниматься в тех случаях, когда речь идет о поручительстве. Об этом виде дока­зательств и о случаях, когда оно должно быть принято во вни­мание, мы будем говорить в главе, посвященной апелляциям. И пусть тот, кто прибегает к этому доказательству, будет осто­рожен, так как из всех доказательств это самое опасное.
§ 1149. Четвертый вид доказательства — доказательство при помощи свидетелей. К нему прибегают в тех случаях, когда отри­цается какой-то факт и проситель предлагает его подтвердить при помощи свидетелей. Для этого доказательства необходимы по мень­шей мере два законных свидетеля, которые отвечали бы после при­несения присяги на предложенные вопросы одинаково. А о том, как их следует допрашивать, мы расскажем в следующей главе.
§ 1154. Пятый вид доказательства: утверждения одной сто­роны не оспариваются другой стороной...
§ 1155. Седьмой вид доказательства: обстоятельство, которое хотят доказать, настолько ясно само по себе, что не требует иного доказательства...
§ 1156. Восьмой вид доказательства — доказательство при помощи презумпции (presompcions). Этот вид доказательства мо­жет иметь множество способов, так как одни могут представить дело так ясно, что оно становится доказанным при помощи пред­положений, а другие столь сомнительны, что злодеяние никак ими не доказывается.
§ 1165. Участники судебного разбирательства, которые долж­ны [в ходе его] представить доказательства, берут охрану в той курии, где расследуется жалоба, и подчиняются обычаю, какой действует в этой курии, так как все, кто имеет право суда в графстве, могут держать свою курию [вести процесс], как им это нравится: согласно старинному обычаю или, по их желанию, согласно установлению короля1. И тот, кто будет представлять
1 Имеется в виду ордонанс Людовика IX 1260 г.
доказательства, должен знать, по какому обычаю будет совер­шаться суд [действовать курия].
В случае если сеньор творит суд согласно старинному обы­чаю, следует предоставлять доказательства в первый день рас­следования. И если истец не докажет [основательность] своей жалобы в этот день, он теряет свое дело и не может возобновить [процедуру] доказательства. Если же сеньор держит курию по установлению короля — имеется два дня для [рассмотрения] доказательств. Оно начинается в первый день, назначенный для расследования, и, если в этот первый день станет очевидной ошибка, истец не возобновит доказательства во второй день, но, напротив, потеряет свое дело из-за ошибки в доказательстве.
§ 1175. Женщины, привлеченные в качестве свидетелей, не должны быть допущены в том случае, если против них выступает тот, против кого они должны свидетельствовать, в каком бы состоянии они ни находились — вдовы, замужние или девушки. Исключение составляет только один случай: когда речь идет о засвидетельствовании факта рождения ребенка или его возраста. Ибо если женщина имеет двух мальчиков (males jumeaus) и старший хочет доказать старшинство, нельзя будет установить, кто старше без свидетельства женщины. И в этом случае ей следует верить.
§ 1214. Если король основывает рынок или заключает какое-либо соглашение со своими подданными, то [договор], оформ­ленный письменно и заверенный печатью, стоит полного свиде­тельства в деле за него и против него, даже если не имеется письма [документа] от его подданного. Потому что король в своем суде может быть судьей и обвинителем и нельзя апелли­ровать на его решение — вещь невозможная ни для кого, кроме короля. Точно так же его свидетельству, заверенному его печа­тью, должно верить, будь то [в деле] за него или против него, потому что справедливо думать, что в свидетельстве того, кто имеет в управлении все королевство, нет ничего, что не явля­лось бы истинным и законным.
§ 1215. Иное правило существует для всех дворян, находя­щихся под властью короля, для всех прелатов и всех тех, кто по обычаю может иметь печать. Если они свидетельствуют своими письмами в каком-то деле за себя и против своих подданных, их свидетельства не имеют никакой цены, потому что никому нет веры в свидетельстве своей тяжбы, кроме как королю. Итак,
когда барон, или прелат, или кто-то другой, кто может иметь печать, заключает соглашение со своими подданными, — дол­жен принимать [в суде] их письма [документы], потому что каждому верят в то, о чем он свидетельствует по письму, — [однако только в деле] против него, но не за него, в отличие от короля, как было сказано выше.
Глава 45. Об отказах, сервитутах и т. д.
§ 1432. Тот, кто преследуется закрепощением, может изба­виться от преследования следующими путями. Первый путь та­ков: сам серв и его мать всю свою жизнь были свободными людьми и не несли никакой крепостной повинности по случаю своего крепостного состояния... И тогда сеньор, который пре­следует этого серва, должен доказать, что мать матери данного лица была крепостной этого сеньора... Но если сеньор не может этого доказать, [серв] остается свободным, если только сеньор не приведет новых доказательств происхождения своего утвер­ждения, так как по закону никто не имеет права сказать бывше­му всегда свободным человеку: «Вы мой серв»; это следует до­казать. Если же он не говорит о происхождении [крепостной зависимости] и не может доказать, что данный человек когда-либо платил ему крепостную подать, то его не следует слушать и данное лицо остается свободным.
§ 1433. Другое основание, по которому тот или иной человек может защитить себя от того, чтобы попасть в крепостную зави­симость, — это, если он знает, что его мать, бабка или прабабка, будучи крепостными, получили свободу от лица, имеющего пра­во давать эту свободу. Для доказательства достаточно предста­вить письменное удостоверение от сеньора или живых свидете­лей. Этого достаточно для того, чтобы человек оставался сво­бодным.
§ 1434. Известно, что крепостное состояние идет от матери, так как все дети которых она выносила, — сервы, если она кре­постная, даже если отец — свободный человек. Если бы дворя­нин женился на крепостной, все дети, которых она бы имела от него, были бы сервами. И им было бы отказано в иске о призна­нии их дворянами, так как нет такого закона, чтобы сервы полу­чили дворянство, хотя милость получения дворянства должна идти от отца. Таков обычай французского королевства: дворян­ство может получить всякий, чей отец был дворянином, при
условии, что его мать была кем угодно, даже простолюдинкой, но только не крепостной, ибо в таком случае, как это было ска­зано выше, он тоже становится [крепостным]. Если же мать — дворянка, а отец не имеет дворянства, ребенок не может быть дворянином; но все же он не теряет всех привилегий: в отно­шении личности он рассматривается как дворянин и может владеть фьефом, на что вилланы не имеют права. И ясно, что если мужчина серв женится на свободной женщине, все дети свободны...
§ 1435. Третья возможность освободиться от закрепощения неучтивая; но мы ее должны были много раз выдвигать, защищая человека, которого хотят закрепостить, — это если серв говорит, что хочет доказать свое незаконнорожденное происхождение; если он может это доказать, он — вне крепостной зависимости. Доказательством незаконнорожденности является установление факта рождения человека до замужества матери или того факта, что его отец не был дома за десять месяцев до его рождения и находился в чужих и дальних землях, не возвращаясь домой; это значит, что он не может быть сыном данного лица... Третьим доказательством незаконнорожденности является факт рождения ребенка через десять месяцев после смерти отца во время вдов­ства матери. И если человек докажет, что он незаконнорожден­ный, он остается свободным и живет по статуту незаконнорожден­ных. И пусть люди не думают, что рожденные вне брака, они что-либо выигрывают, так как незаконнорожденный не наследует ни звания отца, ни звания матери или семьи, ни состояния и ничего другого. А так как он не наследует ни их имущества, ни их положения, то он не должен наследовать и тяжких условий и тех податей, которые они обязаны платить сеньору.
§ 1436. Четвертым основанием для освобождения от закрепо­щения может служить тот факт, что данный человек является духовным лицом и принадлежал к духовному сословию в тече­ние десяти лет на глазах и с ведома сеньора, который сейчас его преследует и который ранее этому не сопротивлялся, ибо досто­ин похвалы тот сеньор, который, видя, что его крепостной ста­новится клириком, не протестует против этого... Если епископ делает духовным лицом моего человека помимо моей воли, я имею право потребовать возмещения ущерба за потерю этого человека и его имущества, переходящего в юрисдикцию еписко­па; ибо нет никакого сомнения, что я не могу забрать и при­соединить к своему имущество клирика.
§ 1437. Лучше всего для того, кто хочет освободиться от крепостной зависимости, получить для этого подтверждение своей свободы от того суверена, от которого зависит его сеньор; ведь если у меня есть крепостные и я их освобожу без разреше­ния на то моего сеньора, я их теряю...
§ 1451. Следует знать, что людям нашего века известны три состояния. Первое — это знатное. Второе — состояние свобод­ных по происхождению людей, рожденных свободной матерью; тех, которые могут и должны были бы по праву называться дворянами. Но не все свободные люди — дворяне, и между правами дворян и других свободных людей существует большая разница, так как дворянами называют тех, которые по прямой линии происходят от королей, герцогов, графов или рыцарей; и эта знатность идет по прямой отцовской, но никак не материн­ской линии; ведь совершенно ясно, что никто, даже если его мать и дворянка, не может стать дворянином [если только не будет на то особой королевской милости], если только его отец не дворянин. Но по-иному обстоит дело со свободным состояни­ем, так как это состояние идет от матери, и всякий человек, рожденный свободной матерью, — свободен...
§ 1452. Мы говорили о двух состояниях — о знатном и сво­бодном; третье состояние людей — крепостное. И в этом состо­янии не все люди находятся в одинаковом положении: имеются различные условия крепостной зависимости. Ибо одни из кре­постных так подчинены своим сеньорам, что эти сеньоры могут распоряжаться всем их имуществом, имеют [над ними] право жизни и. смерти, могут держать их в заключении как им будет угодно — за вину или без вины — и ни перед кем за них не несут ответственности, кроме как перед Богом. С другими обра­щаются более мягко, ибо при их жизни сеньоры не могут ничего от них: требовать, если только они не провинятся, кроме их чиншей, рент и повинностей, обычно платимых ими за их крепо­стное состояние (servitude). И [лишь] когда они умирают или женятся на свободных женщинах, все их имущество — движи­мое и недвижимое — переходит к сеньорам. Ибо тот, кто женит­ся на свободной или на женщине из другой сеньории, должен платить выкуп по усмотрению сеньора. И если [крепостной] умирает, нет у него иного наследника, кроме сеньора, а дети крепостного ничего не получают, если не заплатят выкупа сень­ору, как это делали бы люди посторонние. Этот последний обы­
чай, о котором мы говорили, носит у крепостных Бовези назва­ние мертвой руки и брачного выкупа (formariages). О других крепостных состояниях в чужих землях мы умолчим, ибо наша книга рассказывает об обычаях в Бовези.
§ 1453. Как [всем] очевидно, что в настоящее время суще­ствуют люди разного положения, так истинно, что вначале все были свободны и равны, ибо каждый знает, что все мы про­изошли от одного отца и одной матери. Но когда народы стали прибывать, возникли войны и ненависть, причиной их стали гордость и зависть — они тогда правили [людьми] и привели к тому, что отсутствовало [чувство] долга. Те общины в народе, которые имели желание жить в мире, увидели, что они не смо­гут этого добиться, если каждый желает быть таким же великим господином, как другой. Тогда избрали короля и сделали его своим сеньором, дали ему власть судить за их преступления, управлять ими и делать установления над ними. Для того чтобы он мог обезопасить народ от врагов и плохих судей, нашли меж­ду собой тех, которые были более красивыми, сильными и муд­рыми, и дали им власть над собой при условии, чтобы помогали бы им жить в мире, а также помогали королю их опекать. От них произошли те, которых называют дворянами.
От других, которых также избрали, произошли те, которые свободны, но не родовиты. Сервы произошли по причине мно­гообразных способов приобретений. Потому что некоторые по­явились благодаря захватам на войне: одни попадали в зависи­мость сами со своими наследниками из-за выкупа или чтобы вый­ти из тюрьмы. Другие стали сервами, потому что они себя продали из-за бедности или [уступая] жажде стяжательства. Не­которых сделал сервами король: когда он пошел сражаться про­тив народа другой страны, он приказал, чтобы все те, кто мог носить оружие, шли ему помогать, а те, которые останутся — и они, и наследники, — будут людьми сервильного состояния; иные произошли от тех, кто бежал с поля сражения, а другие от тех, кто отдал себя благочестию церкви, потому что [уже] нача­ла распространяться христианская вера. Были и такие, которые стали сервами потому, что не имели возможности защитить себя от сеньоров, которые несправедливо, силой их обратили в зави­симость. И благодаря этим многочисленным причинам, по кото­рым они попали в сервильное состояние, мы можем понять, что большую милость сделали те сеньоры, которые дали им свобо­
ду. Потому что это великое зло, когда кто-либо из христиан находится в положении серва.
§ 1457. Наш обычай более мягок (courtoise) в отношении к крепостным, нежели во многих других странах, ибо во многих других странах сеньоры могут распоряжаться жизнью и смер­тью своих крепостных когда и как им угодно, а также принуж­дать их вечно жить на своих землях. В Бовези же с ними обра­щаются более человечно, ибо при условии уплаты своим сеньо­рам положенных обычаем ренты и специального налога, собираемого с каждой семьи (chevages), они могут идти служить и жить вне юрисдикции своих сеньоров. Но нигде они не долж­ны отказываться платить следуемый сеньору брачный выкуп (formariages), за исключением мест, пребывание в которых мо­жет дать им свободу, как, например, в некоторых городах, вся­кий жителькоторых свободен в силу привилегии или обычая. Ибо, как только кто проведает, что его крепостной поселился в таком месте, он может потребовать его возвращения, если зая­вит на него свои права в течение одного года и одного дня или в течение того срока, который действителен для этих мест, со­гласно их обычаям. Многие крепостные, таким образом тайно ушедшие от своих сеньоров на жительство в другие места, полу­чили свободу.
Глава 46. О защите церквей от злодеев и о суде над ними
§ 1465. Имеется различие между правом охраны и правом юстиции, потому что тот, кто имеет юстицию в каком-либо мес­те, — [может] не иметь права охраны, и наоборот. Истинно [од­нако], что король имеет генеральное право охраны во всех цер­квах королевства, при этом каждый барон имеет это специаль­ное право в своей баронии, если сам не откажется от него. Но если барон отказывается от охраны какой-либо церкви, тогда она отходит под особую охрану короля.
§ 1474. Существуют два меча, которыми все народы должны управляться — духовно и светски. Поэтому один меч должен быть духовный и другой светский. Духовным мечэм должна владеть святая Церковь, и светским — принцы зем..и... Не бу­дут благими дети, которые не повинуются своей матери, и свя­тая Церковь есть наша духовная мать: и мы должны повино­
ваться ей в ее наставлениях и поучениях, которые она делает для спасения наших душ.
§ 1475. Меч светский — это другой усмиритель, которым без отсрочки осуществляется справедливость, и преступник прини­мает телесное наказание. Что касается назначения одного и дру­гого меча, — они должны взаимно помогать друг другу, исклю­чая, однако, чтобы духовный меч мог вмешиваться в светскую юстицию, по решению которой можно потерять и жизнь, и чле­ны. Но светский меч должен всегда быть готов хранить и защи­щать святую Церковь всякий раз, когда есть потребность в этом...
Глава 48. О свободном держании фьефа и о вассальной службе
§ 1499. Не рекомендуется никакому дворянину, находящему­ся под властью короля, страдать от известия, что горожане мо­гут приобретать фьефы, потому что это противоречило бы уста­новлению, сделанному королем в пользу дворян в целом по все­му королевству. Но когда король делает какое-либо специальное установление в своем домене, бароны вправе его не применять в своих землях, согласно старинным обычаям. Однако когда уста­новления [имеют характер] генеральных, они должны иметь хождение по всему королевству. И мы должны верить, что та­кое установление сделано [с участием] Большого Совета1 и для общей пользы.
Глава 49. О [новых] установлениях и об устаревших обычаях
§ 1510. Существует некое особенное время, когда невозмож­но и не должно делать все то, что делалось и в течение долгого времени считалось обычным правом; поэтому каждый должен знать, что имеются два вида времени; одно — время мира, а другое — войны. Разумно, что во времена мира правят обычай и закон, которые длительное время использовались и применя­лись, чтобы жить в мире, делать и желать что-то, как, напри­мер, дать, продать, разрушить, — в согласии с тем, как этому учат многие главы настоящей книги. Но во время войны и опас­ности войны — королю, принцам, баронам и другим сеньорам
1 Очевидно, Бомануар имеет в виду расширенную королевскую курию.
надлежит делать новое, что, будучи сделано во времена мира, выглядело бы несправедливостью по отношению к подданным. Но времена необходимости их извиняют, потому что короли могут делать новые установления для общего блага своего коро­левства. В случае, когда необходимо защищать свою землю или атаковать кого-либо, кто наносит ущерб, он может распорядить­ся таким образом, чтобы оруженосец [экюйе]-дворянин считал­ся рыцарем, и чтобы богатый и бедный человек были бы вооружены — каждый, согласно своему положению, и чтобы добрые города привели в порядок свои укрепления, и чтобы каждый был бы готов отправиться в поход, когда скомандует король. Вот такие установления и другие, которые кажутся по­лезными ему и его курии [совету], могут делать короли во время войны или опасности войны в будущем. Каждый барон [может действовать] также в своей земле, но так, чтобы это не было предпринято против короля.
§ 1512. Никто не может делать новых установлений, которые бы не соответствовали праву.
...Бароны... не могут основывать новые рынки или устанавливать новые обычаи без разрешения короля. Король же может это делать, когда ему заблагорассудится и когда он по­считает это [необходимым] для общей пользы...
Глава 50. О городских коммунах и их правах
§ 1516. Городские коммуны и даже города, не имеющие прав коммун, а также простой народ должны охраняться законами таким образом, чтобы никто их не обидел и чтобы они никого не смогли обидеть. Коммунальные хартии должны храниться как доказательство привилегий, которые могут быть нарушены, так как так же мало стоит печь, негодная к обжигу кирпича, как и хартия, повседневно непроводимая в жизнь.
§ 1517. По новым правилам во Франции ни один город не может стать коммуной без разрешения короля, ибо всякие нов­шества без согласия короля запрещены. Если же король поже­лает предоставить какому-либо городу это право или предоста­вил его, это должно быть записано в хартии вольностей, выдан­ной королем городу по этому случаю. Но это должно быть сделано без ущемления прав церкви и дворянства, так как не могут и не должны быть отягощены церкви и уменьшены владе­ния дворян.
§ 1519. Каждый сеньор, имеющий в своей власти город-ком­муну, должен ежегодно узнавать, в каком состоянии находится город и как им управляют мэры и те, которые поставлены его охранять и им управлять. Пусть богатые не сомневаются, что, если они нарушают закон (mes font), они будут наказаны, и пусть бедняки указанных городов могут мирно зарабатывать себе на пропитание.
Глава 58. О юрисдикции
§ 1641. Мы говорили... что каждый человек, владеющий фьефом в Клермонском графстве, обладает высшей и низшей юрисдикцией в пределах своего фьефа; и таковую же имеют церкви, имеющие право свободного наследования и с давнего времени не платящие никому и никакой аренды.
Однако, так как имеется большое число областей, где одни [лица] обладают высшей юрисдикцией, а другие лица имеют низшую [и в самом Бовези могут иметь место такие случаи при продаже или при перемене с разрешения сеньора, что одно [лицо] может иметь в данном месте высшую юрисдикцию, а другое — низшую], полезно, чтобы мы объяснили вкратце, что такое высшая юрисдикция и что такое низшая юрисдикция, что­бы каждый мог пользоваться той юрисдикцией [тем судом], которая ему полагается.
§ 1642. Следует знать, что всякий, совершивший преступное деяние, каково бы оно ни было, исключая разбой, через которое можно и должно потерять жизнь, когда он будет пойман и пре­дан суду, подлежит высшей юрисдикции; разбойник за разбой лишается жизни, хотя разбой и не подлежит ведению высшей юрисдикции. Но все прочие плохие деяния, как убийство, изме­на, отцеубийство и насилие над женщиной, поджог имущества или ночное ограбление и изготовление фальшивой монеты и помощь в ее производстве и скупке — все подобные деяния под­судны высшей юрисдикции. Следовательно, когда случается по­добное дело, производство расследования и разбор его должны осуществляться тем, кто обладает высшей юрисдикцией, а рас­следование дел о разбое и прочих проступках, за которые не следует казнь, должен производить тот, кто обладает правом низшей юрисдикции. А какая юрисдикция должна применяться в указанных выше случаях и в других, о которых мы здесь не упоминаем, — это разъясняется достаточно в главе, говорящей о
преступлениях (mesfes), почему нам и нет надобности больше распространяться по этому поводу.
§ 1643. Мы указали, какие преступные деяния должны под­лежать суду того, кто обладает правом высшей юрисдикции, и никакой выгоды (esploit) не должно быть ему от высшей юрис­дикции, так как все имущество тех, кто захвачен в связи с дея­ниями, указанными выше, ему не принадлежит. Но следует принять во внимание, что это не относится к имуществу, нахо­дящемуся на собственной земле того, кто обладает правом выс­шей юрисдикции, потому что всякий, обладающий этим правом на своей земле, должен получать то, что находится на его земле из имущества тех злодеев.
§ 1644. Найденные и никому не принадлежащие вещи, ро­зыски хозяев которых были безуспешны, как и имущество не­законнорожденных на том основании, что у них нет семьи, и то, что принадлежало чужестранцам, если кто из родных не заявит своих прав, — все эти вещи должны перейти сеньору, обладающему правом высшей юрисдикции, а не тому, кто име­ет юрисдикцию низшую, если только он не приобрел таковую посредством длительного держания, или же если она была пе­редана ему как привилегия, или если, как это происходит в некоторых местностях, сеньор не передал все эти выгоды (esplois) каким-либо церквам, оставляя за собой право высшей юрисдикции.
§ 1645. Тот, кто обладает высшей юрисдикцией, не может запретить тому, кто имеет низшую, чтобы он или сам или его сержант (sergent) применял бы оружие для охраны того, что подведомственно низшей юрисдикции, а также тот, кто обладает низшей юрисдикцией, — не может запрещать тому, кто облада­ет высшей юрисдикцией, чтобы он или его сержант не стерегли то, что ему принадлежит, потому что каждому надлежит охра­нять свое право, не причиняя вреда другому.
Глава 60. [Об изжитии частных поединков и об опасности этого обычая]
§ 1701. Часто случается, что возникают распри или их угроза между дворянами или зависимыми людьми (de pooste); при этом каждая из сторон ведет себя столь высокомерно, что не склоня­ется к тому, чтобы просить перемирия или судебного обеспече­ния безопасности (assurement). То есть не действует установле­
ние доброго короля Людовика1, согласно которому каждый, кто держит баронию, подобно графу Клермон и другим баронам, в случае войны между сторонами, не желающими просить пере­мирия или судебного обеспечения безопасности, обязан прину­дить стороны к перемирию, если это дворяне, или реализовать право судебного обеспечения, если это зависимые люди. И если они уклоняются от того, чтобы принять [это распоряжение], — к ним следует применить принуждение по праву охраны и праву апелляции, вплоть до изгнания, как было сказано выше.
§ 1702. Во время войны [частной] в королевстве Франции имеет обыкновение использоваться очень плохой обычай: тот, кому война принесла с собой смерть, раны и увечья в схватках, рассматривает любого из родственников тех, кто сделал это [сво­им врагом], хотя они и проживают далеко от места, где было совершено зло, и не знают, что случилось. И затем, при отсроч­ке в ночь и день, как только они находят кого-либо [из этих родственников], они его убивают, или ранят, или совершают какое-либо другое насилие, так как этот человек не обеспечил себя охраной и не знает, что принадлежит к роду, который со­вершил злодеяние.
По причине большой опасности, которая из-за этого происте­кает, добрый король Филипп сделал установление2, что, когда случается подобное событие, те, кто участвовал в нем, должны обеспечить себе судебную охрану сразу после события и не ис­кать перемирия, прежде чем оно не будет принято юстицией или друзьями. Все родственники той и другой стороны, которые не были участниками событий, по постановлению короля имеют 40 дней перемирия и после 40 дней — они находятся в состоянии войны. Однако в течение этих 40 дней все родственники имеют право знать, что произошло, и они могут решить — будут ли они воевать или добиваться судебной защиты, перемирия или мира.
Глава 66. О праве отвода судей
§ 1871. Пришло время поговорить о тех, которые хотят дать отвод судьям. Это следует делать до вынесения приговора, так как после отвода можно этого добиться лишь при помощи апел-
1 Очевидно, ордонанс Людовика IX 1254 г.
2 Имеется в виду, по-видимому, установление, сделанное Филип­пом III с дополнениями к ордонансу Людовика IX 1260 г.
ляции. До вынесения же приговора отвода судей можно добить­ся по ряду причин. Укажем на некоторые из них.
§ 1872. Причина, по которой можно дать отвод судье, — это если тот, кто собирается судить, значится в числе моих врагов или так поссорился со мной или с кем-либо из моих близких, что уже началась война, или если мы находимся только в состо­янии перемирия; так как было бы значительно хуже, если бы я был осужден из ненависти...
§ 1873. Другая причина, по которой я могу дать отвод су­дье, — это если он угрожал мне или говорил кому-либо до раз­бора дела, что я проиграю тяжбу, либо если он был прокурором, адвокатом или советником противной стороны, либо если он заинтересован или может быть заинтересован в разбираемом деле, либо если он настроен против меня... либо если он долж­ник тех, против кого я выступаю, либо если он находится у них на жаловании, либо если он обещал свою благосклонность про­тивной стороне, либо если он приходится тем, против кого я веду тяжбу, отцом или сыном. Отвод судье можно дать и в том случае, если разбирается дело об убийстве или членовреди­тельстве кого-либо из его семьи...
§ 1874. Дать отвод можно также такому судье, который не может исполнять свои обязанности ввиду того, что является клириком или несовершеннолетним, которому его господин ока­зал такую милость, что признал его взрослым мужчиной; или идиотом, совершенно очевидно не имеющим достаточной памяти вследствие старости, или врожденной глупости, или какой-либо болезни, приведшей к потере памяти. Все эти лица могут быть отстранены от судейства, так как причины такого отстранения вполне разумны.
Глава 67. Как следует судить
§ 1883. Согласно нашим кутюмам, никто не может быть судь­ей в своем суде и по своему делу по двум причинам: первая — та, что никакой человек никогда не может быть судьей в соб­ственном деле...; вторая — что, согласно кутюмам Бовези, сень­ор не судит в своем суде. Судят в его суде только его люди.
§ 1884. Если какой-либо человек с весом (a poi) собирается судить в суде своего сеньора, он должен просить последнего представить его пэрам, и тот должен это сделать...
§ 1910. Всякий раз, когда выносится приговор в отсутствие сторон, когда стороны не вызываются, чтобы выслушать реше­
ние, его следует повторить в присутствии сторон, с тем чтобы они могли впоследствии апеллировать в совет.
§ 1914. Как мы уже сказали, решение суда ничего не стоит, если оно было вынесено в отсутствие сторон; оно также ничего не стоит в том случае, если оно было вынесено против несовер­шеннолетнего и если этот несовершеннолетний не сможет апел­лировать при достижении совершеннолетия.
§ 1920. Да знают все, что никто не имеет права отказаться от обязанности судьи, которые он несет по оммажу; но если у него на то есть какие-то законные основания, он может послать вме­сто себя [в суд] человека, могущего по своему положению его представлять.
Великий мартовский ордонанс1
Публикуется по: Социальная история средневековья / Под ред. Е. А. Косминского и А. Д. Удалъцова. М., 1927. Т. 1. С. 333-346
Указ, изданный после собрания трех сословий королевства Франции Лангдойля, содержащий многие постановления по различным вопросам.
Карл, старший сын короля Франции, и его наместник, гер­цог Нормандский и дофин Вьенский. Доводим до сведения всех настоящих и будущих, что по нашему приглашению были созва­ны и собирались в Париже несколько раз, а в последний раз в пятый день и в последующие дни только что истекшего февра­ля, три сословия королевства Франции [Лангдойля], а именно: архиепископы, епископы, аббаты, капитулы, принцы крови, герцоги, графы, бароны, рыцари и пр., и горожане — жители епископских резиденций, крепостей и других добрых городов, чтобы подать нам совет и оказать подмогу для освобождения нашего дорогого сеньора отца, чего мы желаем больше всего на свете; а также чтобы подать нам совет и мнение относительно охраны, хорошего управления, попечения и защиты государства; чтобы с их совета и с их помощью мы могли с Божьей помощью сопротивляться и противостоять злым замыслам врагов и из­
1 Этот ордонанс 1357 г., опубликованный от имени дофина Карла, будущего Карла V, содержал по сути программу преобразований, раз­работанную представителями сословий на Генеральных штатах, попы­тавшимися расширить политическую компетенцию общефранцузской ассамблеи.
гнать их из пределов государства, чтобы население впредь мог­ло жить в мире и пользоваться полной безопасностью. ...Чтобы лучше обсудить наши просьбы, все улучшить и осуществить сполна, они собрались отдельно и имели большое суждение и совещание, разобрав прежде всего добросовестно и справедливо причины и обстоятельства, вследствие которых государство при­шло в такой упадок, а подданные так много терпели и переноси­ли такие бедствия; все произошло от того, что в прошлом мало боялись Господа Бога и святую Церковь, плохо служили им и плохо чтили их; правосудие плохо поддерживалось, осуществ­лялось и охранялось; государство управлялось людьми корыст­ными, жадными и нерадивыми, которые мало или совсем не думали об общественной пользе, а думали преимущественно о своей частной выгоде и о выгодах своих друзей, о том, чтобы по­такать им и обогащать, исполнять пожелания и возвышать своих приближенных и своих креатур. Три сословия правильно решили, что такие большие недочеты, от которых страдает государство, могут быть вполне исправлены и уничтожены с помощью Божьей только при том условии, если те лица, которые так дурно управля­ли государством, будут совершенно устранены от управления, от­ставлены и удалены, а вместо них будут поставлены нами во главе правительства хорошие, честные люди, сведущие, рачительные и верные, и чтобы нами и другими судьями и должностными лицами государства впредь отправлялся, поддерживался и охранялся пра­вый и справедливый суд, а всякие притеснения, вымогательства и незаконные поборы, которые взыскивались в прежнее время с народа всевозможными способами и путями, займами, правом зах­вата, соляным налогом и другими обложениями, а также порчей монеты и иначе, впредь были прекращены совершенно. Кроме того, три сословия решили, что, когда все эти дурные порядки будут совершенно уничтожены и вместо них установятся другие — пра­ведные, справедливые и разумные, — они окажут большую подмо­гу для скорейшего освобождения нашего дорогого сеньора и отца и для ведения войны и сопротивления злым замыслам врагов, при условии определенных уступок по четырем требованиям их, на которые мы по их просьбе согласились и даровали им, и еще соизволяем и жалуем за их доброе решение и постановление в следующем порядке.
1. Мы желаем безусловно, чтобы то, что депутатами и вами будет сделано по совету трех сословий относительно подмоги
(aide), относительно реформ, относительно монеты и по другим вопросам, сообразно с инструкцией, составленной по этому по­воду, равно как относительно должностных лиц и советников, нижепоименованных, которые были нам названы и которых мы сместили с занимаемых ими должностей, всецело и навсегда вошло в силу и не подвергалось ни каким-либо изменениям, ни отмене.
2. И чтобы эти подмоги (aide), субсидии, налоги были ис­пользованы исключительно на военные нужды, для которых они и были вотированы ввиду того, что некоторые лица пытались, следуя дурным советам, располагать ими и обращать их на дру­гое употребление, отчего государство терпело большой ущерб, мы приказали и приказываем по совету трех сословий, а также обещаем сами верно соблюдать и заставить нашей властью со­блюдать и охранять, чтобы все деньги, полученные от подмоги, которую три сословия решили и обещали предоставить на нуж­ды войны, были всецело обращены на военные нужды...
...Кроме того, мы желаем, приказываем и соизволяем, чтобы эти деньги, доходы, прибыли и пени взимали и распределяли не люди сеньора короля и не наши люди, не казначеи или какие-либо иные должностные лица, а разумные, честные и состоятель­ные люди, получившие полномочия, избранные и назначенные для этого тремя сословиями, как на границе, так и в других ме­стах, где придется их распределять. Этим доверенным лицам и депутатам мы предоставляем настоящим полную власть и автори­тет делать это; эти доверенные лица (commis) и главные депутаты (deputes generaux) принесут присягу нам или кому мы прикажем и депутатам трех сословий или кому они прикажут; а провинци­альные депутаты (deputes particuliers) точно так же принесут присягу перед местными королевскими судьями в присутствии одного или двух представителей от каждого из трех сословий над св. Евангелием, что ни для каких надобностей, каковы бы они ни были, они не отдадут эти деньги ни сеньору королю, ни нам, ни кому-либо другому, каковы бы ни были приказания, сделанные им по этому поводу, а только чинам армии или тем, кому будет поручено вербовать рекрутов в армию, чтобы обратить эти деньги на военные нужды, и чтобы это было твердо и нерушимо, и чтобы никто не пытался делать противное...
И если кто-либо по назойливости своей или как-либо иначе выпросит грамоту или приказание от нас или от кого-либо ино­
го, противоречащую вышесказанному, мы повелеваем, чтобы главные и провинциальные депутаты (deputes generaux et particuliers), приемщики и другие лица, к которым эти грамоты и эти письменные приказания будут обращены, не были обязаны повиноваться этим грамотам и этим письменным приказаниям...
...Если случится, что они поступят иначе, мы тотчас же ли­шаем их навсегда и безвозвратно всех государственных служб и должностей и заключаем их в тюрьму, и мы представляем право людям трех сословий задерживать их и приказывать их задерживать во всяком месте, где они найдены, исключая свя­щенных мест убежища, и передать первому королевскому су­дье, которого они найдут, и заключать их в тюрьму, из которой они не могут быть выпущены и освобождены за уступ­ку своего имущества, ни как-либо иначе, до тех пор, пока они не уплатят полностью и не возвратят все, что они отдали или ис­тратили из этих денег или из доходов, прибылей и пени, кото­рые на них получались. И если бы случилось, что кто-либо из должностных лиц сеньора короля, из наших или кого-либо ино­го, ссылаясь на письменное приказание или просьбу кого-либо, захотели силой их взять, мы желаем и приказываем, чтобы на­званные депутаты или приемщики оказали им силой сопротив­ление; если они для этого недостаточно сильны, мы представля­ем им право собрать и просить помощи у соседних горожан и у других, как им будет удобнее, чтобы достигнуть того, чтобы сила для сопротивления была на их стороне.
3. Главные депутаты, избранные сословиями для сбора под­моги (aide), могут действовать только с общего согласия или по крайней мере, чтобы шесть из них, по два лица от каждого со­словия, были бы одного и того же мнения...
4. Мы обещали искренно, что за подмогу, которую вотирова­ли нам три сословия, ни мы, ни наша возлюбленная супруга герцогиня, ни наши братья, ни сами, ни через казначеев, на­чальников счетных палат или других каких-либо должностных лиц нашего сеньора короля или наших не будем требовать или вымогать или прямо или косвенно, словами или как-либо иначе никого из людей трех сословий, кто бы они ни были, прелаты, клирики, дворяне или горожане, купцы и пр., давать нам денег или взамен их что-либо иное для какой бы то ни было нужды или необходимости; но мы желаем и приказываем, чтобы все такие поборы отныне были прекращены, и мы отказываемся от
десятин, субсидий, соляной пошлины, тальи, от иных обложе­ний и каких бы то ни было поборов... Мы уничтожаем все нало­ги совершенно и совсем отказываемся от всех десятин, пожало­ванных или которые будут пожалованы в течение того времени, когда будет собираться подмога (aide)...
5. Для того чтобы как можно лучше обдумать и принять надлежащие меры для ведения войны и чтобы не было и не могло быть никаких ошибок, мы приказали с согласия трех со­словий, чтобы названные сословия вновь собрались в Париже в наличном составе или прислав надлежащих уполномоченных в понедельник на ближайшей Фоминой неделе: мы потребуем посредством писем или письменных приказов от наших верных кузенов, герцога Бургундского, графа Фландрского и от насе­ления их земель, от наших дорогих кузин, графини Фландр­ской и графини Алансонской и от населения их земель и от многих других дворян и горожан, которые не явились на насто­ящее собрание, чтобы в назначенный день, в понедельник на Фоминой неделе, они явились или прислали бы надлежащих уполномоченных, чтобы изъявить согласие и утвердить, посколь­ку это будет их касаться, установление подмоги (aide), с пре­дупреждением, что если они не явятся и не пришлют уполномо­ченных, как было сказано, они должны будут подчиниться все­му тому, что постановили присутствовавшие на собрании, и постановят разумно те, которые будут присутствовать на следу­ющем собрании; кроме того, в указанный день три сословия могут увеличить, уменьшить, установить или изменить подмогу (aide) сообразно тому, как им покажется лучше; постановление будет сделано ими с общего согласия таким образом, что согла­сие двух сословий не может связать третьего; далее, так как подмога (aide) вотирована нам только на один год, а бремя вой­ны очень велико и тягостно, и требуется постоянная забота и тщательное внимание, мы повелеваем с согласия трех сословий... что без всяких грамот и письменных приказов со стороны сень­ора короля или от наших должностных лиц три сословия могут собраться в Париже или где-либо в другом месте, где им забла­горассудится, два раза или более, если окажется необходимым, после понедельника на Фоминой неделе до 1 марта 1357 г., что­бы обдумать и принять необходимые меры для ведения войны, осуществления ордонанса о подмоге (aide) и устройстве хороше­го управления государством.
6. Впредь не будут получать помилования люди, совершив­шие тяжелые преступления, преднамеренные убийства, изнаси­лование девушек и женщин, поджоги, нарушение божьего мира...
7. Мы строго приказываем и предписываем всем судьям го­сударства отныне и на все последующие времена: если кто-либо совершит преступление против короля и нас, против членов Парламента, членов Палаты расследований (Chambres des Enquetes) и Палаты прошений (Chambres des Requetes), против бальи, прево и всех прочих, чтобы они скоро и хорошо отправ­ляли правосудие каждый в своей инстанции, отпуская тяжущих­ся как можно скорее и с наименьшими издержками, и чтобы они обращались с ними вежливо и дружественно, также и с бедными людьми, которые будут иметь к ним дело. И так как мы слыша­ли, что многие тяжбы и процессы были слишком надолго отло­жены и просрочены палатой Парламента по вине некоторых из ее президентов, по дружбе, знакомству или недопустимому при­страстию, или же из-за ненависти, питаемой ими к тяжущимся, отчего многие подданные терпели значительные потери и убыт­ки, ибо приговоры, которые должны бы были состояться 20 лет тому назад, до сих пор еще не постановлены — мы повелеваем, чтобы впредь члены Парламента, заседающие в Палате рассле­дований (Chambres des Enquetes), собирались для заседаний с восходом солнца и как можно скорее, без всяких оговорок, ра­зыскали бы сами или заставили разыскивать секретарей и пис­цов Парламента все процессы, старые и новые, по которым воз­можно сделать постановление; будут образованы две палаты, одна — чтобы решать тяжбы по докладам, другая — для выслу­шивания тяжущихся. Мы повелеваем, чтобы они поступили та­ким образом под страхом быть лишенными своих должностей и навлечь на себя гнев короля и наш...
8. Так как мы слышали, что население очень страдало и стра­дает как оттого, что должности прево, виконтов, секретарей и многие другие в прежнее время сдавались на откуп, отчего про­исходило много бедствий и много затруднений, так и оттого, что лица, которые держат эти должности на откупе, думают только о том, чтобы совершать незаконные притеснения и вымогатель­ства у подданных, и многие из этих должностных лиц недостой­ны занимать эти должности, а также оттого, что бальи, сенеша-лы и виконты были судьями в тех областях, откуда они родом, —
мы, желая показать добрый пример высшим судьям и прочим подданным, повелеваем, чтобы должности прево, сельских но­тариусов, виконтов, секретарей и др., имеющих отношение к судопроизводству, впредь не продавались и не сдавались на откуп, а замещались лицами на жалованье и с согласия местных штатов и окрестного населения, и чтобы бальи, сенешалы и ви­конты не были судьями в тех областях, откуда они родом и в которых они имеют постоянное жительство; если таковые ока­жутся среди них, мы желаем, чтобы они были смещены, и мы сами смещаем их настоящим постановлением.
9. Запрещается впредь получать за преступления компози­ции...
10. Процессы должны рассматриваться в порядке списка дел, подлежащих слушанию...
13. До нашего сведения дошло по жалобам населения, что все лица, имеющие дело в Счетной палате, каково бы оно ни было — крупное или незначительное, — или наводящие справку о нем, никоим образом не могут ничего добиться и им приходится те­рять время и тратить деньги и уходить оттуда, ничего не сделав. Кроме того, в этой палате слишком много членов, получающих чрезмерные жалованья, что приносит большие убытки...
Мы, желая все это скоро и хорошо исправить... повелеваем следующее: мы и наш совет назначим определенное количество членов в эту палату, хороших, честных, разумных и сведущих, которые будут получать достаточное жалованье; они обязаны бу­дут приходить в палату с восходом солнца; они принесут присягу над св. Евангелием, что хорошо и добросовестно будут разбирать дела просителей, в порядке очереди, не заставляя их терять време­ни, что будут исполнять все, что полагается им по должности...
16. ...Впредь запрещаются реквизиции хлеба, вина, съест­ных припасов, провианта, лошадей и пр., которыми злоупотреб­ляли сеньоры и люди короля, без соответствующей компенсации по справедливой цене. Потерпевшие могут обращаться к судьям области, где произошел захват...
17. Так как многие в государстве так привыкли пользоваться правом реквизиций, что едва ли смогут от него воздержаться, мы желаем, обещаем, соизволяем искренно, что всякий может этому противиться силой и взять обратно отнятое у него без наказания и без штрафов, причем те, которые произвели рек­визицию, будут рассматриваться как частные лица; если же те,
у кого хотят взять, окажутся недостаточно сильными, чтобы ока­зать сопротивление захватчикам, они могут позвать на помощь своих соседей и соседних горожан, которые могут быть созваны криком, звоном колокола или как-либо иначе... чтобы оказать сопротивление захватчикам; если же они [захватчики] захотят поколотить, оскорбить или совершить насилие, можно от них защищаться таким же способом, не подвергаясь наказанию или штрафу; кроме того, они будут наказаны за это — те, которые силою захотят взять, — штрафом в учетверенном размере и могут быть преследуемы судом в том месте, в каком заблагорас­судится тем, у кого они сделают захват...; захватчики не могут быть освобождены из тюрьмы и процесс их прекращен даже в том случае, если какое-либо значительное лицо заявит, что за­хватчик действовал по его приказанию и оно берет на себя от­ветственность за все...; захватчики будут наказаны, как за наси­лие, за воровство и похищение; вместе с тем местные судьи не будут оказывать им никакого снисхождения и никакой помо­щи... Если же по этому случаю возникнет судебное разбиратель­ство, ссора или процесс против сопротивляющихся или против тех, которые вернут себе силою захваченное у них, их нельзя привлекать к суду королевского Совета, ни к суду дворецкого, лейтенантов, коннетаблей, маршалов или других судей или ка­ких-либо должностных лиц, а только в обыкновенный суд1; ко­ролевский прокурор, занимающий свой пост в настоящее время, и его преемники по должности принесут присягу в том, что лишь только дойдет до их сведения о случаях реквизиции, строжай­шим образом преследовать захватчиков, если даже со стороны потерпевших не последует иска и жалобы...
25. Так как лица, стоящие во главе управления водами и лесами, и некоторые другие стремятся изо дня в день распрос­транить и увеличить существующие заповедные парки для дичи и приобрести новые, вследствие чего невозможно с выгодой обрабатывать землю и пашня останется необработанной, а если ее обрабатывают, то урожай гибнет или портится, мы повелева­ем и соизволяем, чтобы все заповедные парки, устроенные и увеличенные за последние 40 лет, были совершенно уничтоже­ны... кроме того, предоставляем каждому право в них охотить­ся, не подвергаясь за это никакому штрафу...
1 Под выражением «обыкновенный суд» подразумеваются королев­ские суды.
31. До нашего сведения дошло, что многие советники и чи­новники короля отца и наши, как из Большого совета, так и другие, имеют обыкновение через посредников вести крупную торговлю, отчего товары нередко вследствие их злоупотребле­ний сильно повышаются в цене; и, что еще хуже, по причине их высокого положения и их авторитета, находится мало людей, которые осмеливаются устанавливать цены на товары, которые они или их посредники желают иметь или купить, отчего купцы терпят большой ущерб и обиду... поэтому мы повелеваем всем советникам и чиновникам короля отца и нашим, чтобы они ...впредь не занимались торговлей, ни обменом денег и не всту­пали бы в товарищества с другими, под угрозой лишиться това­ров и подвергнуться другим тяжелым наказаниям...
33. Мы приказываем, чтобы было объявлено во всеобщее све­дение, что под страхом телесного наказания и лишения имуще­ства никто из дворян и других военных людей не может поки­нуть королевство во все время продолжения настоящей войны ни по какой причине, кроме как по постановлению суда или с разрешения короля.
34. Да будет объявлено во всеобщее сведение, что мы запре­щаем под угрозой телесного наказания и лишения имущества всем дворянам и недворянам в течение всей настоящей войны начинать друг против друга войну, явную или скрытую, и под­стрекать к войне; мы приказываем, чтобы если кто-либо сделает противное, местный судья, сенешал, бальи, прево или другие, созвав, если нужно, местных жителей, захватил зачинщиков войны и принудил их, безотлагательно посадив их в тюрьму и наложив арест на их имущество, заключить мир и прекратить войну.
37. Мы приказали и приказываем, чтобы было обнародовано от имени сеньора короля и нашего и запрещено под угрозой по­вешения наемным войскам, королевским или чужим, проходя по стране, реквизировать, грабить и отнимать хлеб, вино, какие-либо съестные припасы или что-либо иное у подданных королевства, где бы они ни проходили и у кого бы то ни было; если они будут стремиться поступать иначе, мы желаем и приказываем, чтобы все оказывали им сопротивление силой против их насилий, всеми путями и способами, какие они найдут лучшими, призывая сосед­них горожан ударом в колокол или как-либо иначе, как им пока­жется целесообразнее; мы даем им право и власть делать это,
предписываем и строго приказываем; также местные судьи дол­жны предоставлять им свою силу, оказывать помощь и содей­ствие, если в этом будет нужда и если к ним обратятся; если они этого не сделают, они будут строго наказаны и будут лишены своих должностей и обязаны будут возместить убытки добрым людям. Кроме того, мы желаем, чтобы такие грабители были наказаны так строго и жестоко, чтобы это послужило примером для всех, — как за грабительство и воровство.
38. Пусть будет обнародовано, что, если наемные войска при­дут и поместятся в гостинице, они могут оставаться в ней не больше одного дня после того, как они будут зачислены на жа­лованье; если они захотят остаться дольше, они будут удалены силой; их заставят идти на войну указанными выше способами, если они не приведут уважительной причины, о которой они должны довести до сведения местного судьи.
39. Принимая во внимание мнение и советы трех сословий, а именно — вести беспрерывную войну с нашими врагами на воде и на суше... обещаем искренно представителям трех сословий, что не заключим перемирия с нашими врагами иначе, как по их совету и с их согласия.
40. Мы приказали и приказываем, для того чтобы мы могли как можно скорее оказать помощь жителям королевства, пусть будет обнародовано, чтобы все люди вооружились по своему состоянию; те, которые этого не сделают, будут принуждены вооружиться; это принуждение по отношению к светским лю­дям будет исполнено высшими судьями и мэрами добрых горо­дов в их землях; а по отношению к церковным людям и к кли­рикам — обыкновенными судьями церкви.
41. Так как депутаты трех сословий сделали нам представле­ние и показали очень почтительно, что в прошлом многому было дано употребление, совершенно несоответствующее назначению, посредством чрезмерных и бесполезных дарений, сделанных людям, которые не были ни достойными, ни достаточно значительными, чтобы получать такие чрезмерные дарения, и что эти дарения, если придерживаться разумной точки зрения, не могут и не должны быть за ними закреплены, то они просили нас, чтобы мы эти дарения отобрали назад и присоединили и обратили их снова в состав домена французской короны, часть которого они составляют; так как они обратились к нам, как к наместнику нашего возлюбленного сеньора отца и к правителю всего коро­
левства, мы, всегда преисполненные желания увеличить честь и достоинство французской короны и хранить их на надлежащей высоте и в должном порядке, обещали и обещаем искренно депу­татам трех сословий, что мы будем поддерживать, охранять и защищать всеми нашими силами величие, честь, достоинство, вольности французской короны и все домены, которые ей при­надлежат и могут принадлежать, и что мы не будем отчуждать и не допустим отчуждения по нашей воле этих доменов. Кроме того, мы им обещали и обещаем искренно, что если что-либо из этого домена или что-либо, являющееся по своему существу и по своим свойствам относящимся к домену, было отнято, отчуждено, отде­лено или обменено каким бы то ни было образом, со времени ко­роля Филиппа Красивого, мы будем добиваться и употребим всю нашу власть чтобы все было возвращено и опять присоединено к домену, исключая того, что было дано и вручено святой Церкви и Господу Богу должным образом, без ущерба для кого бы то ни было, или дано в результате выделения должной части кому-ни­будь из принцев крови, или какое-либо иное дарение сделано им, или дано в виде выделения вдовьей части, или в виде вознаграж­дения за другое наследство, без всякого обмана и лжи. Что касает­ся других лиц, которые не являются принцами крови и которым могли быть сделаны дарения, у них они будут отобраны лишь после тщательного обсуждения и совета, потому что может оказаться, что эти люди таковы, что вполне того заслужили и достойны того, что они получили, так что было бы несправедливо отнимать у них сделанные им пожалования; с другой стороны, могут быть и та­кие люди, которые так дурно используют сделанные им пожало­вания, что вполне справедливо и честно отнять их обратно; у таковых мы немедленно их отнимаем и совершенно аннулируем.
42. Так как в прежнее время многие советники государства относились небрежно к управлению государством и поздно при­ходили на службу, а придя, мало работали, мы в предотвращение сего приказали строго всем и каждому из членов Большого сове­та, которых мы оставили, избрали и утвердили по совету и с одобрения трех сословий, чтобы впредь в той отрасли управле­ния, которую мы им доверим, они разобрали и позаботились обо всех отложенных делах, и мы приказали им принести в этом присягу над св. Евангелием. Сверх того, мы им приказали, чтобы ежедневно, около времени восхода солнца, они приходили в на­значенное им место и обсуждали, что должно быть спешно испол­
нено в этот день, выбирая, рассматривая и оканчивая самые круп­ные и трудные дела; затем мы им приказали, чтобы они заканчи­вали по порядку все дела, за которые они возьмутся; и когда они примутся или начнут одно дело, — чтобы они доводили его до конца, прежде чем перейдут к новому, если только они не увидят вполне добросовестно, что произойдет большой вред от задержки нового дела и большая польза от его продвижения; и приказали им, чтобы в таком случае они извещали нас об этом, если им кажется, что хорошо необходимо так поступить.
43. Мы приказали им принести присягу в том, что они будут заниматься и разбирать исключительно дела, относящиеся к уп­равлению государством и общественной пользе, а не относящиеся к их частной выгоде или к выгоде их друзей; а чтобы они лучше и прилежнее могли ими заниматься, мы назначили и установили большое вознаграждение и жалованье, совершенно достаточное для занятия этой должности; мы приказали, что кто опоздает прийти в совет рано утром в назначенный час, тот лишится воз­награждения за весь этот день; а если он обычно это делает, он будет лишен должности и исключен из Большого совета, если он не приведет достаточных, извиняющих его, обстоятельств...
48. Мы прикажем канцлеру, членам совета и другим чинов­никам и советникам нашим принести присягу над св. Евангели­ем в том, что они не будут заключать между собою союзов или вступать в заговоры; мы запретим им это строго, под угрозой быть навсегда лишенными государственных должностей в слу­чае, если они будут поступать иначе.
49. Ради расположения к нашим добрым подданным и за ве­ликую преданность, которую они показали в прошлом и прояв­ляют в настоящем, чтобы показать им добрый пример, а прела­тов, принцев и баронов королевства побудить умерить свои рас­ходы, и чтобы прекратить впредь излишние траты на роскошь для нас и для них, мы обещали сократить расходы на содержа­ние нашего двора и двора нашей любимой супруги герцогини; также поступят наши любимые братья, ваш любимый дядя гер­цог Орлеанский, наши любимые кузены, графы Алансонский и Этампский, и прочие принцы крови; мы поручили заботу о на­шем продовольствии и о продовольствии вышепоименованных лиц людям хорошим, рассудительным, честным и сведущим в этом деле; кроме того, мы строго приказали нашим дворецким и заведующим продовольствием, чтобы они аккуратно оплачива­ли то, что они будут покупать для нас, а также дворецким и
заведующим продовольствием нашей дорогой супруги герцоги­ни; а также мы повелели и просили всех вышепоименованных принцев крови, чтобы они отдали такие же приказания своим людям и заставили их таким же образом поступать.
50. До нашего сведения дошло и подтверждено жалобами пред­ставителей трех сословий, что очень многие люди испытывают много волнений и беспокойств от преследований за долги ломбар­дам — ростовщикам, как со стороны комиссаров, назначенных для этого нашей дорогой королевой Бланш, так и со стороны чиновников, назначенных после нашим дорогим королем отцом и нами; такие дела ведутся в судах и теперь еще изо дня в день; должников заставляют приходить из отдаленных местностей в Париж и подвергают их многим беспокойствам и притеснениям, вызывая их в суд и вразные дни; так что многие из них, чтобы избежать этих беспокойств и притеснений, уплатили столько, сколько с них вовсе и не причиталось, и, что еще хуже: некото­рые ордонансы, справедливые и разумные, изданные королем, согласно которым по истечении определенного времени, а именно после десяти лет, долги совершенно погашались, так что никто не мог уже преследовать за эти долги ни путем продажи имущества, ни путем предъявления иска судебным порядком, некоторые чи­новники, вследствие неправильного и недоброжелательного пони­мания, совсем неудовлетворительно и неразумно разъясняли и толковали эти ордонансы. Мы, желая прийти на помощь в этих случаях, приостанавливаем настоящим распоряжением все дела, иски и судебные разбирательства по долгам ломбардам до поне­дельника ближайшей Фоминой недели...
52. До сведения нашего дошло, что некоторые лица, присут­ствовавшие на прошлом собрании трех сословий в Париже около дня св. Ремигия и на следующем собрании, 5 февраля, и которые прибудут на последующие собрания, подверглись или могли под­вергнуться насилиям со стороны некоторых должностных лиц, которые служили при короле отце и при нас; эти должностные лица хотели, если бы были в состоянии, их побить, ранить или убить; поэтому эти лица, которые присутствовали на прошлых собраниях и прибудут на последующие собрания, имеют достаточ­ные основания опасаться с их стороны нападений, и просили нас, чтобы мы оказали им помощь. Мы, желая во что бы то ни стало охранять их и предоставить им полную безопасность и помощь против их недоброжелателей, доводим до всеобщего сведения,
что мы берем названных лиц под особую и специальную охрану короля отца и нашу. Сверх того, мы предоставляем каждому из них право для безопасности, защиты и охраны их жизни прохо­дить по всему королевству в сопровождении вооруженных лю­дей, числом до шести, каждый раз, как они найдут это нужным, и никто не может их арестовать или оскорбить, а все население должно их охранять. И мы повелеваем всем судьям королевства, сенешалам, бальи, прево и другим, чтобы они предоставили им и их конвою проходить всюду, где им угодно, не делая возражений и не чиня препятствий по поводу ношения ими оружия. Кроме того, мы желаем, чтобы бальи и другие судьи оказывали им по­мощь и содействие в вышеуказанных случаях, если это понадо­бится и если к ним обратятся...
61. Все вышеизложенные постановления и каждое из них в том виде, как оно изложено, мы соизволяем, жалуем, утвержда­ем и одобряем настоящим указом по нашему разумению — и по нашей особой милости и в силу вышеупомянутого права и авто­ритета, невзирая на некоторые указы, обычаи и права, которые находятся с ними в противоречии и которые мы устраняем и совершенно отменяем.


§ 2. Законодательство Людовика XIV1
Ордонанс об уголовных преступлениях2
Публикуется по: Антология мировой правовой мысли. В 5 т. Т. II. Европа: V—XVII вв. / Отв. ред. П. А. Крашенинникова; Пер. С. Л. Плешковой. М., 1999. С. 785-789
О компетенции судей
1. Компетенция в криминальных делах принадлежит местным судьям, т. е. тем, кто выполняет свои служебные обязанности на местах; по месту деятельности этих судей направляются обвиня-
1 В области реформы французского права с целью создания общена­циональной правовой системы Людовик XIV (1643—1715 гг.) издал се­рию общегосударственных ордонансов, представлявших собой система­тизированные акты, своего рода кодексы, своды законов, обязательных для всех провинций Франции.
2 Датируется 1670 г.
емые, если это потребуется; также перемещение заключенных осуществляется за счет, если таковой имеется, гражданского ис­тца, в противном случае за наш счет или за счет сеньоров.
2. Тот, кто подал жалобу данному судье, не может требовать направить ее другому [судье], ибо судебный приговор выносит­ся по месту совершенного преступления.
3. Обвиняемый может требовать передачи дела в следующую инстанцию только после своего ознакомления со свидетельски­ми показаниями, но без очной ставки.
4. Старшие судьи в течение трех дней со дня ознакомления с делом должны отказаться от ведения судебного дела, если оно вне их компетенции, в пользу тех судей, которые авторитетны в этом, под угрозой недействительности судебных процедур, сде­ланных со времени подачи прошения, а также отстранения от должности и возмещения убытков потерпевшим, т. е. тем, кто будет требовать передачи дела в другую инстанцию.
7. Наши судьи не могут быть подсудны таким же, как они [по статусу], судьям; в случае совершенного преступления в течение трех дней они могут быть подвергнуты суду вышестоя­щих судей.
9. Наши бальи и сенешали не могут находиться под след­ствием у судей [низшей категории] и не королевского ведом­ства. Мы не желаем отступать от обычаев нашего Парижского округа.
10. Наши судьи не могут представать перед судом дворян или судейских чиновников без учета внесенных изменений в то, что касается сеньориальной юрисдикции.
И. Наши бальи, сенешали и президиальные судьи компетент­ны в ведении частных дел наших судей и сеньоров, а также королевских дел, которые рассматриваются как преступление против его величества, а также в делах, которые расцениваются как святотатство, бунт, ношение оружия, недозволенные ассам­блеи, народные возмущения, чеканка фальшивой монеты и ересь.
О способе подать в суд на труп
1. Подать в суд на труп или в память о покойном можно только в том случае, если было совершено преступление против его величества.
2. Судья должен назвать контору [место службы] попечителя покойного, если такой [попечитель] имеется, если же его нет, то
он должен назвать родственника покойного, с тем чтобы тот исполнил свой долг.
3. Попечитель должен будет прочесть и написать нужные бумаги, принести присягу, и судебный процесс будет проводить­ся против него в обычной форме; подсудимый должен стоять перед судьей, а не сидеть на скамье подсудимых во время доп­роса, его имя должно упоминаться на протяжении всей судеб­ной процедуры, но приговор будет вынесен только против трупа или в его осуждение.
4. Попечитель может подать апелляцию на приговор против трупа или в память о нем; он может также по просьбе родствен­ника покойного нести расходы в связи с судебным разбиратель­ством.
Об упрощении судебной процедуры
1. Внимая праву и составляя свои суждения, мы не признаем никаких смягчающих вину обстоятельств.
2. Мы упраздняем обычай представлять доказательства по требованию сторон, брать на себя защиту или предостерегать, составлять опись имущества, оспаривать, искать основания для признания совершенных акций недействительными, составлять апелляции, жалобы и возражения, приказы и доказывать дру­гие нарушения.
3. Тем не менее мы можем частично удовлетворить требова­ния обвиняемого — представить копию обвинения; требование других документов будет отклоняться.
Об информации
1. Свидетели должны находиться в ведении наших прокуро­ров.
2. Дети обоего пола в возрасте до возмужания могут давать показания, кроме тех случаев, когда судьи посчитают, что в рассматриваемом деле необходима основательность свидетель­ства.
3. Всем лицам, предписанным быть свидетелями, должно зачитывать подписанные ими показания; в случае неявки свиде­теля в суд на первый раз взимается штраф, более раза — грозит заключение; от штрафа не освобождается и духовенство, в каче­стве такового у него изымается имущество. Мы приказываем
настоятелям монастырей сделать добросовестную опись имуще­ства под страхом лишения этого имущества и отрешения от при­вилегий, которые им были пожалованы.
О приговорах и протоколах, о доносах и пытках
1. Если имеется серьезное свидетельство против обвиняемого в совершенном им преступлении и обвиняемый заслуживает смертной казни, все судьи имеют право провести дополнитель­ный допрос, если сомневаются в достаточности свидетельства.
Об обращении процессов по гражданским делам в процессы по уголовным делам и о рецепции в обычных процессах
1. Судьи могут распорядиться, чтобы процесс, начатый по гражданским делам, осуществлялся как процесс чрезвычайный [розыскной], если они знают, что может иметь место телесное наказание...
3. Перед очной ставкой свидетелей дело не должно разби­раться как уголовное; судьи должны допустить ведение обычно­го процесса; но для пользы дела мы приказываем, чтобы в ходе расследования были составлены анкеты и обвиняемые могли сделать в них свои дополнения.
4. После очной ставки со свидетелями обвиняемый не может более претендовать на обычное расследование дела, и должно вынести окончательный приговор об его оправдании или обви­нении.
5. Обе стороны в ходе как обычного, так и экстраординарно­го процесса должны быть ознакомлены с материалами следствия.
О прекращении судебных дел, о прощении
4. Не будут выдаваться никакие грамоты о прекращении су­дебных дел за дуэли... а также тем, кто за деньги нанялся убить... за преступление, связанное с насильственным похище­нием людей, за оскорбление наших магистратов, секретарей... выполняющих свой служебный долг.
О свидетельских показаниях и очной ставке свидетелей
3. Не могут допускаться к подаче показаний те, кто не были предписаны приговором. Тем не менее могут быть свидетелями
здоровые, больные, находящиеся в отъезде либо отсутствующие по какой-нибудь другой причине, они должны быть вызваны повторно...
О приговорах, судебных решениях и арестах
13. После вынесения приговора о смертной казни самым труд­ным становится принятие решений о следующих наказаниях — отправке на галеры [пожизненно], о пожизненном изгнании, а также об отправке на галеры [на какой-то срок], об использова­нии хлыста [как орудия наказания], о значительном штрафе и о временном изгнании.
23. Если какая-то женщина перед или после того, как была осуждена на смертную казнь, объявит, что она беременна, судья должен организовать ее осмотр, и отчет об осмотре должен быть сделан по форме... и если она окажется действительно беремен­ной, то исполнение приговора будет отложено до того времени, когда она родит.
24. Таинство конфессии будет соблюдаться в отношении осужденных на смертную казнь; их будут сопровождать духов­ные лица до места казни.
О процедурах с целью восстановить добрую память о покойном
1. Вдова, дети и родители посмертно осужденного и умерше­го за пять лет до вынесения приговора могут обжаловать с мо­мента вступления его в силу и обратиться в те же судебные па­латы, в которых приговор был вынесен.
2. Никто не сможет восстановить добрую память о покой­ном... без наших грамот, выданных большой канцелярией.
Эдикт о морской торговле1
Публикуется по: Тъерри О. Избранные сочинения. М., 1937. С. 168-169
Ввиду того что торговля, в особенности морская, составляет плодотворный источник, приносящий государству изобилие и
1 Данное постановление 1669 г. король Людовик XIV опубликовал под влиянием интенданта финансов Жана Батиста Кольбера (1619 — 1683), который поощрял развитие промышленности, ремесел, торгов­ли, науки и искусства, обосновал необходимость проведения политики меркантилизма (накопление денег в государственной казне).
распространяющий его среди подданных соответственно их ис­кусству и труду, и что нельзя найти более чистого и законного средства приобрести богатство... мы сочли уместным открыть наше намерение по этому поводу и объявить занятие морской торговлей не умаляющим дворянского достоинства, сделав это посредством закона, который будет опубликован и повсеместно введен в действие на всем протяжении нашего королевства...
Ордонанс о торговле1
Публикуется по: Антология мировой правовой мысли. В 5 т. Т. II. Европа: V—XVII вв. / Отв. ред. П. А. Крашенинникова; Пер. С. Л. Плешковой. М., 1999. С. 789 - 793
Так как торговля есть источник общественного довольства и богатства частных лиц, мы в течение нескольких лет приклады­ваем наше старание к тому, чтобы добиться процветания нашего королевства. Во-первых, мы учреждаем несколько компаний для торговли со странами, отдаленными от нас подобно тем, что имели прежде другие народы у нас. Для этого мы арендуем, а также строим и снаряжаем большое количество судов и исполь­зуем силу нашего оружия на море и на земле для поддержания безопасности. Эти установления должны иметь успех, но мы обязаны все предвидеть и упорядочить отношения между тор­говцами с целью пресечения мошенничества и предусмотреть обстоятельства, которые уберегут от длительных судебных про­цессов и особенно от расходов на них.
II. Об агентах банков и маклерах
1. Мы запрещаем агентам банков и меняльных контор совер­шать обмен и держать частный банк под своим именем или под именем посредника, прямо или косвенно, под угрозой лишения дела и штрафа в 50 ливров.
2. Не допускается также маклерам совершать операции за свой счет либо держать кассу у себя или подписывать векселя и поручительства по векселям. Мы сможем установить, является ли подпись на векселях подлинной.
3. Те, кто будет добиваться отсрочки по оплате векселя, не могут быть уполномоченными банка или маклерами по торго­вым операциям.
III. О книгах и регистрах торговцев и банкиров
1. Негоцианты и ремесленники, торгующие оптом и в розни­цу, должны вести книгу и записывать в ней все операции, век­селя и долги в активе и пассиве, а также расходы на содержание дома.
2. Уполномоченные банка будут вести книгу-журнал, в кото­рую должны вносить все совершенные операции, чтобы иметь возможность оспаривать претензии в случае спора.
3. Книги негоциантов и ремесленников, торгующих оптом и в розницу, должны быть подписаны на первой и последней стра­ницах одним из консулов города, где имеется консульская юрис­дикция, а в других городах [где консульской юрисдикции не имеется] — мэром и одним из эшевенов без нарушений.
4. Книги уполномоченных по обмену и банковским операци­ям должны подписываться и удостоверяться одним из консулов на каждой странице, и на первой странице будет указано имя уполномоченного по обмену и банковским операциям и назначе­ние книги, — должна ли она служить как журнал или для веде­ния кассы, какие операции туда заносятся; в связи с этим долж­но быть указано на консульскую юрисдикцию или на городскую ратушу как на контролирующие органы.
5. Книги-журналы должны заполняться согласно порядку: с указанием даты, без пробелов, в каждой главе в конце подво­дить итог и не писать на полях.
6. Все негоцианты и ремесленники, торгующие оптом и в розницу, и уполномоченные по банковским операциям должны держать в течение шести месяцев после обнародования настоя­щего ордонанса свои старые книги, прежде чем заводить новые, в которые они, если будет угодно, смогут занести выписки из старых книг.
7. Все негоцианты и ремесленники, торгующие оптом и в розницу, должны вносить в книгу и регистрировать деловые письма, которые они будут получать.
8. Также все ремесленники должны составлять в шестиме­сячный срок за своей подписью опись своего движимого и не­движимого имущества, а также свои долги, активы и пассивы, чтобы можно было бы проверить их по описи за два года.
9. Книги-журналы с описью имущества не могут быть ото­браны даже судом, за исключением тех случаев, когда решается дело о наследстве или о разделе торговой компании, или в слу­чае банкротства.
10. В случае, когда негоциант или торговец, торгующий оп­том и в розницу, захочет пользоваться своими книгами-журна­лами и инвентарными записями, они ему могут быть предостав­лены.
IV. О торговых компаниях
1. Всякая торговая компания или коммандитное товарище­ство должны оформляться письменно перед нотариусами и за личными подписями, и не будет допускаться нарушение этого порядка... под угрозой штрафа не менее 100 ливров.
2. Содержание договора между негоциантами и ремесленни­ками, торгующими оптом и в розницу, должно регистрировать­ся в канцелярии наших местных судей или судей сеньоров; со­держание договора помещается на доску, выставленную в обще­ственном месте, там же сообщается о недействительности старых актов и контрактов между членами компаний и кредиторами.
3. Никакой договор не будет зарегистрирован, если он не подписан членами компании, при этом подписи должны быть полными: имя, прозвище, профессия и место жительства, а так­же [указаны] необычные приметы; за подписью актов должно быть указано время вступления договора в силу и окончание его действия, в противном случае договор не будет признан.
4. Все акты, касающиеся изменения состава компании, но­вых условий, требуют подписи и будут зарегистрированы и об­народованы и вступят в силу в день обнародования.
5. За регистрацию компаний и обнародование условий заключенного договора нотариус должен брать не более пяти су и за каждое новое условие при оформлении документа трех су.
6. Торговые компании должны быть полезны для своих чле­нов, их вдов и наследников, а также кредиторов только с того момента, когда они будут зарегистрированы и содержание дого­вора обнародовано в канцелярии суда или в том месте, где они имеют торговую лавку [склад].
7. Все члены компаний будут обязаны выплачивать долги компаний только в том случае, когда эти долги оформлены до­кументально.
V. О векселях
1. В векселях должны быть указаны имя [тех], кому должны уплатить, время оплаты, имя того, кто должен оплатить, и сум­ма в деньгах, товарах и другом исчислении.
2. Все векселя будут приняты при условии аккуратного их составления: подписанные чисто и просто. Мы упраздняем обы­чай векселя, составленного словесно.
3. В случае опротестования векселя он может быть оплачен другому лицу, которому он был передан.
4. Предъявители векселей, принятых к оплате, могут заста­вить оплатить векселя или выразить свой протест по этой проце­дуре, если вексель не будет оплачен, в течение десяти дней по истечении срока платежа.
5. Срок уплаты по векселю составит 30 дней.
6. Десять дней отводится на опротестование векселя; этот про­тест будет принят по истечении срока платежа с учетом воскрес­ных, праздничных и других торжественных дней.
7. Опротестования векселей могут быть сделаны только дву­мя нотариусами, или одним нотариусом и двумя свидетелями, или судебными исполнителями, даже и консульским судом с двумя свидетелями, но при этом необходимо указать имя и ме­сто жительства свидетелей.
10. Если сделана передаточная надпись на векселе, то тот, на кого вексель переписан, сможет его предъявить в течение 15 дней, если он живет на расстоянии десяти лье от конторы компании; известно, что для лиц, живущих в нашем королев­стве и вне его, будут отводиться разные сроки: для лиц, живу­щих в Англии, Фландрии и Голландии, два месяца, для лиц из Италии, Германии и швейцарских кантонов три месяца, четыре месяца для лиц из Испании и шесть месяцев для лиц из Порту­галии, Швеции и Дании.
VII. О принудительных мерах
1. Тот, кто подпишет вексель, должен быть принужден к выполнению его условий. Это имеет место особенно при выпол­нении морских контрактов, сопряженных с большим риском, при продаже и покупке судов и при фрахтовании.
VIII. О разделе имущества
2. Мы желаем также, чтобы в среде негоциантов и ремеслен­ников соблюдались соглашения о разделе имущества между мужем и женой и другие формальности в этом деле.
X. О передаче прав на имущество
1. Кроме обычных формальностей, соблюдаемых при получе­нии земли, при передаче прав на недвижимое имущество негоци­
анты и ремесленники, торгующие оптом и в розницу, а также банкиры, претендующие на имущество, должны предстать перед судом лично: перед консульским судом, если такой имеется, или, в случае его отсутствия, перед собранием в городской ратуше, с тем, чтобы назвать свое имя, прозвище, профессию и место жи­тельства, а также заявить, что они получили при передаче прав на имущество, и их заявление будет прочитано и обнародовано в канцелярии суда и помещено на доске для общего обозрения.
XI. О банкротствах
1. Банкротство будет признано явным [открытым] с того дня, как должник будет обнаружен и на его имущество наложена печать, арест.
2. Обанкротившиеся должны будут дать своим кредиторам сведения о состоянии всего того, чем они владели, и того, что они должны.
3. Негоцианты, ремесленники и банкиры должны предста­вить свои книги счетов в соответствии со статьями настоящего кодекса для предоставления их в судейскую канцелярию при консуле, если такая имеется, если же не имеется, то в городскую ратушу или в руки кредиторов на выбор.
4. Объявляем недействительными все передачи прав на иму­щество, продажу и пожалование движимого и недвижимого имущества, сделанные обманным путем. Мы желаем, чтобы эти операции приносили пользу общим интересам.
5. Решения, принятые на собрании кредиторов большинством голосов для оплаты долгов, будут выполнены с учетом сумм, вносимых в счет будущего платежа, несмотря на протесты.
6. Голоса кредиторов будут достаточными не числом присутствующих лиц, но своей финансовой состоятельностью, которая измеряется способностью покрыть 3/4 всех долгов.
7. Негоцианты и ремесленники, торгующие оптом и в розни­цу, а также банкиры, не представившие книг счетов, находя­щихся в требуемом порядке, могут быть объявлены жуликами и банкротами.
8. Жулики и банкроты будут преследоваться и наказываться вплоть до смертной казни.
XII. О юрисдикции консулов
1. Судьи и консулы должны признавать действительными все векселя, оформленные негоциантами и ремесленниками, и удо­стоверять их ценность в деньгах данной местности.
2. Судьи и консулы будут признавать разницу между торго­выми операциями, совершенными торговцами, ремесленниками, живущими продажей своего ремесла, как то: портными, булочниками, пирожниками, торговцами зерном и мукой, ка­менщиками и прочими.
4. Не могут судьи и консулы разбирать спорные вопросы в отношении стола [пропитания], содержания и меблировки поме­щений торговцев, если спорящие стороны принадлежат к одной профессии.
5. Судьи и консулы при рассмотрении дел учитывают сте­пень риска морской торговли и фрахта судов.
6. Судьи и консулы признают исполнение наших [королев­ских] указов и разбирают те дела, которые находятся в их ком­петенции.
7. Люди церкви, дворяне, буржуа и крестьяне могут предста­вить к продаже зерно, вина, животных и дары урожая в присут­ствии судей и консулов.
8. Согласно нашим указам судьи и консулы о том, что отно­сится к их компетенции, могут судить невзирая на попытки ос­порить их компетентность.
Черный кодекс1
Публикуется по: Хрестоматия памятников феодального государства и права стран Европы / Под ред. В. М. Корецкого. М., 1961. С. 622- 637
1. Желаем, чтобы эдикт достойного вечной памяти покой­ного короля, нашего высокочтимого сеньора и отца, данный 23 апреля 1615 г., выполнялся бы на наших островах; объявляя об этом, повелеваем всем нашим офицерам изгнать из наших островов всех евреев, обосновавшихся там на жительство, кото­рым как явным врагам Христова имени мы приказываем оттуда удалиться в течение трех месяцев, считая со дня опубликования настоящего эдикта, под страхом казни и конфискации иму­щества.
2. Все рабы, которые будут на наших островах, должны быть крещены и воспитаны в религии католической, апостольской и римской. Повелеваем жителям, покупающим вновь прибываю-
1 Кодекс, касающийся управления островами Америки, 1685 г.
щих негров, сообщать об этом в недельный срок губернатору и интенданту вышеупомянутых островов, под страхом произволь­ного штрафа; каковые дадут необходимые приказы, чтобы их записать и окрестить в соответствующий срок.
3. Запрещаем публичное выполнение обрядов иной религии, кроме религии католической, апостольской и римской; желаем, чтобы нарушители наказывались как бунтовщики и ослушники наших приказов. Запрещаем всякие собрания для этой цели, каковые мы объявляем сборищами беспутных людей, незакон­ными и мятежными, подлежащими той же каре, каковая назна­чена хозяевам, их разрешившим, или проявляющим терпимость к поведению своих рабов.
4. Не могут назначаться на должности начальников, над­зирающих за неграми, лица, не исповедующие религию католи­ческую, апостольскую и римскую, под страхом конфискации вышеупомянутых негров у допустивших это хозяев и произволь­ного наказания лиц, принявших таковое назначение.
5. Запрещаем нашим подданным, исповедующим так на­зываемую реформированную религию, причинять какие-либо затруднения или препятствия другим нашим подданным или даже их рабам в свободном исповедании религии католической, апостольской и римской под страхом сурового наказания.
6. Повелеваем воем нашим подданным, какого звания или положения они бы ни были, соблюдать воскресные и празднич­ные дни, соблюдаемые нашими подданными католического, апо­стольского и римского вероисповедания. Запрещаем им как са­мим работать, так и заставлять работать своих рабов в указан­ные дни, с полуночи до полуночи, на земледельческих работах, в сахароварнях или на других работах, под страхом штрафа и произвольного наказания хозяев, а также конфискации как са­хара, так и рабов, которые будут захвачены нашими офицерами во время работы.
7. Также запрещаем им продавать негров и другие товары в указанные дни, под страхом конфискации товаров, оказавших­ся на рынке, и произвольного штрафа, налагаемого на торгов­цев.
8. Объявляем наших подданных, не исповедующих религию католическую, апостольскую и римскую, неспособными в даль­нейшем заключать законные браки. Объявляем незаконными
детей, родившихся от подобных сожительств, которые мы жела­ем считать, считаем и объявляем подлинным конкубинатом.
9. ...Если свободный мужчина, не состоящий в браке с дру­гой женщиной во время сожительства со своей рабыней, вступит в брак с вышеназванной рабыней в формах, предписанных цер­ковью. Такая рабыня через это станет свободной, а дети станут свободными и законными.
11. Строжайше запрещаем священникам совершать браки рабов, если они не представят согласия своих хозяев; запрещаем также хозяевам оказывать какое-либо принуждение в отноше­нии своих рабов, чтобы заставлять их вступать в брак против воли.
12. Дети, рожденные от браков между рабами, становятся рабами и будут принадлежать хозяевам жен-рабынь, а не хозя­евам их мужей, если муж и жена имеют разных хозяев.
13. Желаем, чтобы, если мужчина-раб женится на свободной женщине, дети как мужского, так и женского пола принадлежа­ли бы к сословию своей матери, и были бы свободны, как она, независимо от рабского состояния их отца; и чтобы, если отец свободен, а мать является рабыней, дети становились рабами.
16. Равным образом запрещаем рабам, принадлежащим разным хозяевам, скапливаться, днем или ночью, под предлогом свадьбы или другим предлогом, будь то у одного из их хозяев или в другом месте, а тем более на больших дорогах или в уда­ленных местах, под страхом телесного наказания, которое не может быть менее кнута или клеймения; а в случае повторения или при других отягчающих обстоятельствах виновные могут быть подвергнуты смертной казни, что мы оставляем на усмот­рение судей.
Приказываем всем нашим подданным преследовать таковых нарушителей, задерживать их и препровождать в тюрьму, хотя бы они и не являлись должностными лицами и не имели бы никакого формального предписания.
21. Разрешаем всем нашим подданным, проживающим на островах, отбирать вещи, обнаруженные ими при виновных ра­бах, не имеющих при себе выданных хозяевами записок или известных меток, для немедленного возвращения указанных вещей хозяевам, если их жительство недалеко от места задержа­ния рабов; в противном случае они должны быть немедленно направлены в дом для негров и там находиться до уведомления об этом хозяев.
26. Рабы, которых их хозяева не будут кормить, одевать и содержать в соответствии с тем, как мы это здесь предписали, могут заявить об этом прокурору и вручить ему в руки свои жалобы, на основании которых или даже своею властью, соглас­но полученным иначе сведениям, хозяева будут преследоваться по его требованию и без оплаты издержек. Мы желаем, чтобы это соблюдалось в случае преступлений или жестокого бесчело­вечного обращения хозяев в отношении своих рабов.
28. Объявляем, что рабы не могут обладать чем бы то ни было, что не принадлежало бы их хозяевам; и все, что они по­лучают от своей работы или в качестве дара от других лиц или каким-либо другим способом — переходит в полную собствен­ность хозяев; и ни дети рабов, ни их отцы и матери или все прочие родственники не могут ни на что претендовать по на­следству или по распоряжению между живыми или на случай смерти; каковые распоряжения мы объявляем недействительны­ми, равно как и все обещания или обязательства рабов, как со­вершенные людьми, не способными распоряжаться и заключать договоры от своего имени.
30. Рабы не могут назначаться на службу. Им не могут да­ваться поручения, связанные с какими-либо общественными обязанностями, они не могут ни являться уполномоченными кого-либо, кроме их хозяев, для управления и руководства ка­ким-либо делом, ни выступать посредниками, экспертами или свидетелями как по делам гражданским, так и уголовным...
31. Рабы не могут также являться стороной — ни выступать по гражданским делам как в качестве истцов, так и ответчиков, ни выступать в качестве гражданского ответчика в делах уго­ловных; их хозяева, однако, должны действовать и отвечать по гражданским делам и преследовать в уголовном порядке за ос­корбление и эксцессы, которые были совершены против их ра­бов.
32. Рабы могут быть преследуемы в уголовном порядке без того, чтобы привлекались бы к делу их хозяева, кроме случаев соучастия; и рабы будут судимы в судах первой инстанции и апеллировать к высшему суду по тем же правилам и с теми же формальностями, как и свободные.
33. Раб, ударивший своего хозяина или жену своего хозяина, хозяйку или мужа своей хозяйки или их детей, так что будет ушиб или пролитие крови, будет наказан смертью.
37. Хозяева должны в случае хищений или другого ущерба, причиненного их рабами, помимо телесного наказания своих рабов, возместить убытки, если они не предпочтут отдать рабов тому, кому вред был причинен, что они должны решить в тече­ние трех дней, считая со дня осуждения; в противном случае они их лишатся...
39. Вольноотпущенники, которые дадут в своем доме приют беглым рабам, будут приговорены к штрафу в пользу хозяев в размере 3000 фунтов сахару с головы за каждый день укрыва­тельства, а другие свободные люди, которые дадут им подобное убежище, подлежат штрафу в десять турских ливров за каждый день укрывательства.
42. Хозяева могут лишь, когда они считают, что их рабы этого заслуживают, приказать заковать их в цепи и наказать розгами или веревкой; запрещается подвергать их пытке либо причинять какое-либо членовредительство под страхом конфискации рабов и чрезвычайных мер против хозяев.
44. Объявляем, что рабы являются движимым имуществом и как таковое входят в общее владение супругов и не могут быть переданы в силу ипотеки и что они делятся поровну между со­наследниками без выделения преимущественной доли и права первородства и не могут входить во вдовью долю по кутюмному [обычному] праву...
45. Мы не желаем, однако, лишать наших подданных права считать их личной собственностью, принадлежащей им и членам их семьи, так же, как это имеет место по отношению к денеж­ным суммам и другому движимому имуществу.
46. Для наложения ареста на рабов, как на движимое иму­щество, должны соблюдаться формальности, установленные нашими ордонансами и кутюмами по вопросу о наложении аре­ста на движимое имущество...
47. Не могут подвергаться наложению ареста и быть про­даны раздельно муж и жена и их малолетние дети, если они находятся под властью одного хозяина...
55. Хозяева в возрасте 20 лет могут освобождать своих рабов посредством всех актов между живыми или на случай смерти, не давая отчета о причине освобождения и не нуждаясь в мне­нии родителей, несмотря на то что они не достигли полного совершеннолетия [25 лет].
56. Рабы, которые будут своими хозяевами сделаны общими легатариями, либо назначены душеприказчиками, либо опеку­нами их детей, будут признаваться и рассматриваться, по наше­му распоряжению, вольноотпущенниками.
57. Объявляем, что рабы, отпущенные на волю на наших островах, будут считаться уроженцами наших островов и что нашим освобожденным рабам не требуется нашей грамоты о натурализации для того, чтобы пользоваться преимуществами прирожденных подданных нашего королевства, земель и стран, нам подвластных, хотя эти рабы и рождены в чужих странах.
58. ...Объявляем их [вольноотпущенников], однако, свобод­ными и освобожденными по отношению к бывшим хозяевам от всех других обязанностей, служб и платежей, на которые те пожелали претендовать в качестве патронов как на их личность, так и на их имущество и наследственную массу.


Глава 4. Средневековая Германия
Павийская конституция1
Публикуется по: Хрестоматия по истории Средних веков / Под ред. С. Д. Сказкина. В 3 т. Т. I. Раннее Средневековье. М., 1961. С. 514—517
0 тех, которые могут давать феод и которые не могут.
Как феод получается и как удерживается
Так как мы собираемся вести речь о феодах, рассмотрим сперва, кто может давать феод. А давать феод могут: архи­епископ, епископ, аббат, аббатиса, пробст, если право давать феод было у них исстари. Также могут давать феод: герцог, маркграф, граф...
§ 1. Рассмотрев лица, рассмотрим, каково было начало фео­дов. В отдаленнейшее время зависело от власти господ, когда им будет угодно отобрать вещь, данную ими в феод. После этого пришли к тому, что феод был неотъемлем только год. Затем установилось, что феод держался в течение всей жизни вассала.
Но так как феод не переходил к сыновьям по праву наследова­ния, то дальше пришли к тому, что он стал переходить к сы­новьям, а именно к тому из них, за которым сеньор хотел укре­пить бенефиций. Ныне же установилось так, что он переходит одинаково ко всем.
§ 2. Когда же Конрад отправлялся в Рим1, вассалы, со­стоявшие на его службе, просили, чтобы он обнародованием особого закона соизволил передавать феод внукам по сыну и чтобы по смерти брата, умершего без законного наследника, брат наследовал бенефиций, находившийся в руках их отца.
§ 3. Если же один брат получит феод от сеньора, то по смер­ти его без законного наследника брат не наследует феода, ибо, даже если бы они получили феод вместе, один другому не на­следник, если это прямо не оговорено...
§ 4. Вот что надо заметить: хотя дочери по законам наследуют отцам, как мужской пол, однако они устраняются от наследова­ния феода. Равным образом и сыновья их, если не будет особо оговорено, что наследование распространяется и на них...
Каким образом утрачивается феод
Теперь посмотрим, как феод утрачивается. Если сеньор будет сражаться в открытом бою, а вассал покинет его в самом бою не мертвого и не смертельно раненого, то вассал лишается феода.
§ 1. Равно если вассал наставит рога своему сеньору или замыслит сделать это, или срамно поиграет с его женой, или если вступит в связь с его дочерью, либо с внучкой по сыну, либо с его невесткой, либо с сестрой сеньора, то по закону ли­шается феода. Равным образом, если нападет на сеньора или замок его, зная, что там находится сеньор или жена сеньора. Равно, если убьет его брата или племянника, то есть братнего сына.
О природе феода
Природа феода такова, что если государь инвестировал ка­ким-либо феодом... то он не может лишить феодов без вины.
§ 1. То же самое, если инвеститура совершена... старшими вассалами... Если же инвеститура совершена меньшими или самыми младшими вассалами, тогда иное дело. Таких можно
1 В 1027 г. Конрад II отправился в Рим короноваться императором.
лишать феода без всякой вины, если только они не находятся в Римском походе. В таком случае к меньшим вассалам отноше­ние то же, что и к большим. Нельзя также, если они купили себе феод. Тогда надо вернуть его цену согласно давнему и разумно­му обычаю. Нынешние же различают не так тонко и говорят, что к меньшим вассалам надо применять то же, что сказано про старших.
Об отчуждении феода
Если вассал захочет произвести отчуждение части своего феода до половины, без разрешения сеньора, он волен сделать это. Дальше половины он идти не может, согласно справедливо­му и правому обычаю, иначе он теряет феод, а сделка его будет недействительной.
Феод без вины не утрачивается
Мы постановляем, чтобы ни один рыцарь не утрачивал сво­его бенефиция без установленной вины, если он приговором своих равных не будет уличен в нарушении обязательств, обыч­но перечисляемых рыцарями, когда они приносят присягу вер­ности своим сеньорам, либо если он не откажется служить сень­ору, тогда по выяснении проступка назначается срок для истре­бования феода, с которого он не служит сеньору. Ибо если будет установлено, что он не служил своему сеньору 20 лет и более, а сеньору в этой службе не было нужды, то он не теряет феода...
Что такое инвеститура
Инвеститурой называется собственное владение. Обычно же инвеститурой зовут, когда копье или что-либо другое ве­щественное передается господином феода со словами, что он дает инвеституру...
Какова первая причина потери бенефиция
Первая причина потери бенефиция такова: если вассал через год и день после смерти сеньора все еще не явится с обещанием верности и просьбой об инвеституре к наследнику своего сеньо­ра, то, как неблагодарный, он теряет бенефиций. И наоборот, если сеньор жив, а умрет вассал и сын его в течение того же времени не позаботится о получении инвеституры, он теряет бенефиций... Далее, если он нападет на своего сеньора илг. на
деревню, в которой находится сеньор, или поднимет где бы то ни было свои нечестивые руки на особу сеньора, или нанесет ему иные тяжкие и позорные обиды, или посягнет на его жизнь ядом, мечом или как-нибудь иначе, теряет бенефиций. Самая же справедливая причина отнять бенефиций: если та служба, за которую дан бенефиций, не исполняется.
Закон в пользу духовных князей1
Публикуется по: Хрестоматия памятников феодального государства и права стран Европы / Под ред. В. М. Корецкого. М., 1961. С. 324-327
...Воздавая достодолжное внимание [тому], с какою пользою и верностью любезные верные наши духовные князья доселе служили нам возвышением нас на вершину империи и засим поддержкою нас в этой власти... мы решили, что те, которыми мы были возвышены, должны быть всегда возвышаемы, и те, которыми мы были поддержаны, должны впредь всегда быть поддерживаемы вместе со своими церквами нашею защитой про­тив всяческого [угрожающего им] вреда. И так как в ущерб им... укоренились некоторые обычаи, правильнее сказать, злоупот­ребления в виде [установления] новых сборов и [выпуска но­вых] монет, которые обыкновенно путем подделок взаимно под­рывают друг друга, а [также] в виде войн между управителями церковными имениями [фогтами] и других зол, коим нет чис­ла — то мы с помощью некоторых постановлений будем бороть­ся с этими злоупотреблениями.
1. Прежде всего, мы обещаем, что никогда в будущем по смерти какого-либо духовного князя мы не станем захватывать в казну оставленного им имущества, не допуская также, чтобы какой-нибудь мирянин под каким-либо предлогом захватывал его себе; но да поступят они во владение [законного] правопре­емника, если предшественник умрет, не оставив завещания, а завещание же его, если таковое будет сделано, должно, соглас­но нашей воле, считаться действительным. Если же кто-либо, вопреки настоящему постановлению, дерзнет захватить себе ос­тавленное имущество, тот пусть считается опальным и постав-
1 Confoederatio cum principibus ecclesiasticis, изданный Фридрихом II, императором Священной Римской империи (1212 — 1250 гг.), в 1220 г.
ленным вне закона и пусть навсегда лишится [своего] лена или бенефиция, ежели у него таковой будет.
2. Также впредь мы не будем вводить новые пошлины и мо­неты на их территориях или в пределах их юрисдикции, не посоветовавшись с ними или против их воли, но будем неруши­мо и крепко соблюдать и оберегать старинные пошлины и права [на чеканку] монеты, предоставленные их церквам, и ни сами не будем всего этого нарушать, ни другим не позволим вредить, потому что монетное обращение обыкновенно нарушается и мо­неты падают в цене из-за подделок, чего мы совершенно не до­пускаем.
3. Также людей, принадлежащих им в силу зависимости ка­кого бы то ни было рода, по какой бы причине они ни перестали оказывать им повиновение, мы не будем во вред им принимать в наших городах. И то же, согласно нашей воле, должно повсю­ду соблюдаться ими между собою и всеми светскими [владетеля­ми] по отношению к ним.
4. Также мы постановляем, чтобы никто не наносил ущерба владениям какой-либо церкви из-за вражды со светскими их управителями [фогтами]; если же кто нанесет такой ущерб, то возместит его в двукратном размере и [сверх того] заплатит нашей казне 100 марок серебра.
5. Также если кто-нибудь из них [духовных князей] обви­нит в соответствии с феодальным правом своего вассала, ос­корбившего его, и таким образом отнимет его лен, то послед­ний мы сохраним за ним [за оскорбленным духовным кня­зем]. Если же он по доброй и свободной своей воле захочет передать [этот] лен нам, мы примем его, не поддаваясь ни чувству любви к кому-нибудь, ни страху перед чьей-либо не­навистью. Каким бы образом ни оказался у духовного князя какой-нибудь лен свободным, даже по причине смерти полу­чившего данный лен, мы ни в коем случае собственной влас­тью и еще менее путем насилия не вступим [во владение им], если не сможем получить его по доброй воле и со свободного его соизволения, но будем стараться действенно оберегать [этот лен] для него.
6. Так же, как это надлежит по закону, мы будем избегать лиц, отлученных ими [духовными князьями] от церкви, когда о них мы будем извещены или самими [духовными князьями]
устно или письменно, или через почтенных, заслуживающих доверия посланцев; и пока с них не будет снято отлучение, мы не позволим им выступать в судах, делая в этом отношении то различие, что отлучение не освобождает их от обязанности отве­чать, однако без помощи адвокатов по возбужденным против них обвинениям, но отнимает у них право и возможность высказывать [на суде] свои суждения, давать свидетельские показания и возбуждать обвинения против других.
7. И так как меч материальный создан в помощь мечу ду­ховному, то, если нам каким-либо из указанных выше спосо­бов станет известно, что отлученные пробыли под отлучением более шести недель, — за отлучением да последует наша опа­ла, которая не должна быть снимаема раньше, чем будет снято отлучение.
8. И как мы, со своей стороны, обещали им всякими способа­ми им помогать и их защищать судом праведным и действен­ным, так и они, со своей стороны, клятвенно обещали по мере сил своих действенно помогать нам против всякого человека, который окажетнасильственное сопротивление такому нашему суду, применяемому в их пользу.
10. Также, следуя примеру деда нашего, блаженной памяти императора Фридриха, мы повелеваем, чтобы ни одно из наших должностных лиц не присваивало себе в городах этих князей какой-либо юрисдикции [в делах] о пошлинах, или о монетах, или в каких бы то ни было других делах [обязанностях], за исключением периода в восемь дней до всенародно объявленно­го нашего сейма в этом месте и периода в восемь дней после его окончания. И даже в течение этих дней они да не дерзают нару­шать (excedere) юрисдикцию князя и обычаи [данного] города. И сколько бы раз мы ни въезжали в какой-либо из их городов не для имперского сейма, они [должностные лица] не должны иметь в нем никаких прав, но да пользуется в нем полною вла­стью его князь и сеньор.
11. ...Мы, приложив [к сему] особливо неусыпное попече­ние, выражаем желание, чтобы эти дарованные церквам нашею милостью пожалования стали вечными, постановляя, чтобы на­следники наши и преемники по императорской власти сохраня­ли их в силе и проводили в жизнь и заставляли мирян в помощь церквам соблюдать их...
Возобновление закона короля Генриха в пользу светских сеньоров1
Публикуется по: Хрестоматия памятников феодального государства и права стран Европы / Под ред. В. М. Корецкого. М., 1961. С. 327-329
...На Юлиевом поле (in foro Julii) близ Sibidatum, съехав­шись с любезным сыном нашим Генрихом, римским королем, по просьбе князей и магнатов, множество которых, заслуживаю­щих нашего почтения, там присутствовало, — о том, чтобы мы скрепою нашей власти продолжили пожалования, дарованные им этим королем, сыном нашим, на общем [генеральном] сейме в Вормсе, — мы сочли необходимым благосклонно согласиться на их просьбы, так как достойным образом их возвышая, мы идем к возвышению нашего и всей империи благосостояния.
1. И так то, что, как известно, предоставил [князьям] этот король, сын наш, мы предоставляем [им] и даруем, закрепляя навеки...
2. Также чтобы новые рынки ни в коем случае не могли ме­шать старым.
3. Также никто да не принуждается ходить на какой-нибудь рынок против его воли.
4. Также не допускается сворачивание со старых больших дорог (stratae) иначе, как по желанию проезжающих.
6. Также каждый из князей да пользуется свободно, согласно принятым обычаям своей земли, вольностями, юрисдикциями, территориями и центами (centis)2, свободными и находящимися от него в феодальной зависимости.
10. Также граждане, которые называются пфальбюргерами, подлежат совершенно изгнанию [из городов].
12. Также люди, принадлежащие князьям, знатным, мини-стериалам и церквам, не должны быть [в случае их побега] при­нимаемы в наших городах.
14. Также мы ни сами, ни через наших [людей] не будем чинить препятствий праву князей конвоировать проезжающих через их земли, которые они держат в качестве лена от нас [от нашей руки], и не примиримся с нарушениями [этого права].
1 Statutum in favorem principum, изданный Фридрихом II в 1232 г.
2 Centa — десятая часть сотни.
16. Также ни один [человек], вредный для страны, или осужденный судьею, или подвергнутый опале не должен быть заведомо принимаем в наших городах; а принятые и [потом] разоблаченные должны быть изгнаны [оттуда].
17. Также мы не допустим чеканки в землях какого-либо князя никакой новой монеты, из-за которой ослаблена была бы монета этого князя.
19. Также в наших городах истец будет подавать иск по месту жительства ответчика (actor forum rei sequetur), если только ответчик или основной должник не окажется проживающим в том же месте [что и истец]; в последнем случае он будет обязан отвечать в этом же месте.
20. Также пусть никто не берет в залог имений, которые отданы кому-нибудь в лен, без согласия и руки высшего сеньора (domini principalis).
22. Также люди, проживающие в наших городах, должны выполнять в отношении своих сеньоров и управителей все повинности, полагающиеся по обычаю и закону, по своим имуще-ствам, находящимся за пределами города; но не должны отягчаться неполагающимися поборами (exactionibus).

Имперский земский мир Фридриха II1
Публикуется по: Хрестоматия памятников феодального государства и права стран Европы / Под ред. В. М. Корецкого. М., 1961. С. 329 - 339
...Достигнув престола императорского величества по воле бо­жественного провидения, мы озаботились укреплением наших мероприятий по управлению подвластными [нам людьми] двой­ною скрепой — мира и справедливости... Мы, по совету и с со­гласия возлюбленных князей духовных и светских, на торже­
1 Датируется 1235 г. Постановления о так называемом земском мире (Landfriede, Pax, Constitutio pacis, Friedsbriefe, Reichstandfriede и др.) издавались и возобновлялись в Германии с XI вплоть до XVI в. Впервые Генрих IV в период борьбы с папой Григорием VII противопоставил божьему миру (pax Dei) светский мир (pax profana), объединявший феодалов, рыцарство и горожан для защиты собственности. Первый Земский (имперский, «мир земель») мир 1103 г. (Juramentum, Pax Moguntina) обязывал охранять собственность и жизнь, грозя похитителям, поджигателям, убийцам ослеплением или потерей руки.
ственном сейме, проведенном в Майнце, повелели обнародовать в присутствии этих князей и множества знатных и других верных империи некоторые постановления, заключенные в определенное [количество] глав, потому что, хотя по всей Германии и находятся [лица], поставленные для разбора тяжб и дел частных лиц на основе унаследованных сыздревле обычаев и неписаного права, однако оставались еще не введенными надлежащим образом кое-какие важные [нормы], касающиеся установления общего благосостояния и спокойствия империи, некоторая часть коих, — когда по тому или иному случаю дело доходило до суда, — разрешалась более придуманным мнением, чем приговором, [опирающимся на] установленный закон (statuti juris) или — при расхождении взглядов судей — на принятый обычай. Каковые [постановления], облеченные силой публичных заветов, мы повелели соблюдать всем и каждому, определив наказания для преступавших священные постановления, как [того] требует достоинство оскорбленного величества и злонамеренность правонарушителя.
1. ...В городах (civitatibus, opidis), селениях и во всех местах нашей священной империи никто вопреки закону не оказывал неподчинения [юрисдикции] епископов и архидиаконов, но чтобы соблюдались их распоряжения и праведные решения по делам церковным.
3. Нередко случается, особенно среди ратных людей, что возникшая распря приостанавливается [затихает] заключением перемирия с принятием [сторонами] взаимных обязательств... Если тот, в отношении которого будет нарушено перемирие, вместе с тем, под чьим поручительством оно было обещано, и еще с двумя почтенными мужами незапятнанной репутации докажет под присягою перед своим судьею [факт] нарушения перемирия, то нарушитель [такового] да подвергнется опале с невозможностью избавиться от нее без согласия на то истца [потерпевшего], либо да лишится руки... Если же перемирие будет нарушено убийством кого-нибудь, и какой-либо кровный родственник убитого по вышеуказанной форме докажет это, то нарушитель мира, будучи изобличен [в убийстве], да будет навеки лишен чести и прав.
4. ...Под страхом лишения нашего покровительства, мы креп­ко-накрепко постановляем, чтобы наши князья и все прочие, кото­рые держат судебную власть непосредственно от нас, дела, разби­раемые у них, вершили по справедливости, согласно разумным земским обычаям, и чтобы то же самое они предписывали прочим
судьям, стоящим ниже их и держащим свою судебную власть от них. Кто этого не сделает, того мы по всей строгости закона подвергнем особенному наказанию, не намереваясь поступаться ничем из принадлежащего нам права или из полагающегося в нашу пользу штрафа, не желая в этом никому давать ни спуску, ни пощады. Вместе с тем мы предписываем, чтобы то же самое твердо соблюдалось высшими судьями в отношении низших судей.
5. Для того созданы органы власти (magistratus) и законы, чтобы никто не являлся мстителем за свои обиды, потому что, где перестает действовать авторитет закона, там ничто не обуз­дывает своеволия жестокости. Поэтому мы постановляем, чтобы никто, в чем бы ни были причинены ему вред или обиды, не мстил сам за себя; но пусть, подав прежде жалобу, добивается в законном порядке перед своим судьей окончательного решения, разве только ему непосредственно придется силою отражать силу для защиты своего тела или своего имущества, что называется необходимою обороной (nothwere). Если же кто в иных случаях прибегнет к мщению, тот да заплатит вдвое за ущерб, нанесен­ный противнику, потеряв в дальнейшем право на какой-либо иск за нанесенные ему вред или обиды.
6. Если кто-нибудь по [своему] делу обратится, как сказано выше, к судье, [но] не получив удовлетворения должен будет волей-неволей объявить файду1 своему врагу, что в просторе­чии называется widersage, то он обязан будет сделать это в днев­ное время, и с этого момента вплоть до четвертого дня, т. е. в течение трех целых дней, и объявивший войну, и тот, кому объявлена война, будут соблюдать ненарушимый мир как в от­ношении их лиц, так и в отношении их имущества. Тот же, от­носительно которого будет нарушено это постановление, пусть подаст жалобу судье; последний либо сам, либо через своего посланца вызовет нарушителя мира, и если нарушитель мира не докажет своей невиновности, [принеся присягу сам-]седьмой с участием почтенных людей в том, что он не нарушал этого по­становления, то да подвергнется он вечной каре, которая назы­вается лишением чести и прав.
7. Так как присвоение чужого без согласия хозяина является правонарушением, то тем более строгому каждый подлежит
1 Файды — частные войны между феодалами, ведение которых ре­гулировалось в том числе нормами земских миров. Так, по миру Фрид­риха I для рейнской Франконии 1179 г. файды допускались лишь со вторника до захода солнца в четверг.
преследованию за воровство и обман, чем наглее он присваивает себе что-либо из доходов государства. Поэтому мы постановля­ем, чтобы все пошлины как на сухопутных, так и на водных [дорогах], кем бы и где бы они ни были установлены после смерти блаженной памяти отца нашего императора Генриха, были совершенно отменены, за исключением тех случаев, когда тот, кто их собирает, докажет, что у него есть законное право на сбор этих пошлин. ...Если же кто окажется нарушителем этого нашего постановления и будет вымогать в ненадлежащем месте что-либо сверх полагающегося и установленного, тот, будучи изобличен в этом в законном порядке пред своим судьею, да понесет наказание, как разбойник и грабитель на большой доро­ге. От получающих же пошлины как на сухопутных, так и на водных [дорогах] мы требуем, чтобы они использовали [держа­ли] их надлежащим образом для ремонта мостов и дорог, честно заботясь как можно лучше в интересах путешествующих и пла­вающих, с коих они собирают пошлины, об их спокойствии, безопасности и конвое, так чтобы те не потерпели никакого ущерба на всем протяжении их участков. Всякий же, кто три­жды будет в законном порядке изобличен пред нами в том, что он не соблюдал этого постановления, должен потерять право сбора пошлин в пользу того сеньора, от которого получил его.
13. Мы предписываем, чтобы пфальбюргерство было совсем упразднено и ликвидировано во всех городах, как в наших, так и в [городах] других [сеньоров]. Также повелеваем мы, чтобы повсюду совершенно не было больше мунтманов1.
14. Никто да не дерзнет захватывать у кого-либо имущество и обеспечение долга (pignorare) без разрешения судьи [данной] провинции; кто это сделает, тот да будет наказан, как грабитель.
15. ...Настоящим эдиктом, долженствующим иметь силу на­веки, мы постановляем, что сын, который силою выгонит своего отца из [его] замка, земель или иных владений, либо причинит пожары и опустошения [его] имения, либо вступит в союз с врагами отца, обязавшись клятвою или честным словом (причи­нять] тяжкий урон отцовской чести или разорение его имения, что в просторечии называется verderpnusse [пагуба], должен быть по всей строгости закона лишен [права] наследовать всяче­ское имущество как с отцовской, так и с материнской стороны, движимое и недвижимое, также [своих] ленов, [своей] собствен-
1 Мунтман — зависимый, находящийся под патронатом.
ности и [всего] перешедшего [к нему раньше] по наследству, — и притом так, чтобы никогда уже не получить восстановления в своих правах или прощения ни от отца, ни от какого-либо су­дьи, если отец, принеся присягу вместе с двумя мужами доброго имени, не пораженными в правах, людьми почтенными, в при­сутствии судьи изобличит этого сына в каком-либо из перечисленных уже злодеяний.
16. Если же сын, который покусится на жизнь своего отца либо насильственно наложит на него руки, ранив его или заклю­чив в оковы, будет изобличен в этом пред лицом своего судьи, то да будет он вышеназванным образом по всей строгости зако­на навеки лишен всяких прав и всякой возможности совершать законные акты, ставши, как в просторечии говорится, erenlos и rethlos [лишенным чести и прав], причем в отношении его [не должно] иметь места никакое восстановление [в правах].
19. Разумеется, и все другие, по совету и с помощью которых сын выступит против отца, изобличенные свидетелями, да будут подвергнуты опале, и да не будет снята с них опала, если они не уплатят отцу вдвойне за причиненный по их совету и помощи ущерб, а судье — что полагается, а именно уголовный штраф (wette). Если кто-нибудь из них окажется вассалом отца, тот сверх этого да будет по всей строгости закона лишен навеки своего лена...
20. Во всех, однако, упомянутых делах всякий свидетель дол­жен быть свободным, не пораженным в правах и хорошей репу­тации, если в этих делах как [потерпевшие] отцы, будут высту­пать князья и другие лица хотя бы и более низкого состояния, чем сам [свидетель], даже слуги [министериалы]. Слуги же [ми-нистериалы] должны допускаться [в качестве свидетелей] в де­лах слуг [министериалов] и лиц более низкого состояния, но не в делах свободных; а крестьяне и крепостные — в делах своих рав­ных, но не в делах лиц более высокого состояния.
21. Если же отец из-за [преклонного] возраста, слабости, нахождения в плену или по другой законной причине не сможет [лично] преследовать [по суду] своего обидчика, то кто-нибудь из его кровных родственников, объявив под присягой о причине с точным ее обозначением, помешавшей отцу [лично обратиться к суду], должен быть допущен к ведению данного дела, как [если бы выступал сам] отец, с предоставлением ему [на суде] всякого права, которое принадлежало бы отцу.
Все эти особые [постановления] будут иметь общую силу на вечные времена в знак ненависти и отвращения к преступле­нию, совершаемому наперекор естественной справедливости, [предписываемой] божеским и человеческим правом.
22. Установлено различие наказаний по характеру пре­ступников. Вот почему мы преследуем подвергшихся опале как [за] государственные преступления, так, чтобы даже посягатель­ство [на тех], которых тяжесть их преступления лишила их оте­чества, оставалось безнаказанным. Итак, крепко и строго мы предписываем и постановляем, что приговор об опале должен обнародоваться только в публичных местах. И опала не должна быть снимаема иначе, как по предварительному представлению достаточного обеспечения того, что истцу [потерпевшему] будет дано удовлетворение согласно обычаю земли...
23. Так мы постановляем, чтобы всякий, кто пробудет под императорской опалой в течение года и дня, провозглашался нашим приговором лишенным чести и прав (erenlos u rethlos), если истец, на основании жалобы которого он подвергся опале, изобличит его в этом пред нами, как полагается по закону.
24. Также всякий, кто будет обвиняться другим с вызовом на поединок в преступлении оскорбления величества [о том], что покушался подстрекательством либо пособничеством на что-либо мятежное против нас и империи, да будет нашим приговором признан лишенным чести и прав, если в данный ему законный срок он не явится, чтобы очистить себя.
То же самое [при обвинении] в вероломстве и в коварном убийстве [называемом mort].
25. Мы предписываем и строго требуем, чтобы никто не при­нимал к себе опальных и не давал им заведомо пристанища; если же кто сделает это и будет в законном порядке в том изоб­личен, тот да понесет наказание наравне с опальным, если толь­ко сразу не заявит, принеся присягу [сам] седьмой с участием почтенных людей, не пораженных в правах, что [поступил так] по неведению...
26. Ни один город да не принимает заведомо к себе опально­го, никто да не заступается за него, когда ему будут причинять какое-нибудь зло; ничего не должно давать ему из сострадания; никто не должен участвовать с ним в купле или продаже; но все да избегают его. Если город, с общего согласия, примет заведо­мо его и если этот город будет иметь стены, то местный судья
пусть разрушит стены; давший ему приют да будет наказан как опальный, а дом его да будет разрушен. Если у города не будет стен, судья пусть подожжет его, и никому да не будет позволе­но его защищать. Если город окажет [этому] сопротивление, то и город, и люди, которые окажут сопротивление, да лишатся всех своих прав. Если судья, в судебном округе которого [этот город] находится, не сможет это сделать, то об этом будет до­ведено до нашего сведения, и мы добьемся, чтобы это было исполнено.
27. Преступление пресекается в самом начале, если устра­няется возможность укрывательства. Вот почему мы, согласно государственным законам, преследуем одинаковою карою как воров, так и тех, которые дают ворующим приют, получая долю из укрытого или купленного. Итак, мы постановляем, что кто бы ни купил заведомо награбленное или украденное или дал бы приют, то есть [был бы] заведомым укрывателем не состо­ящих под опалой грабителей и воров, тот да заплатит вдвойне собственнику, которому принадлежала вещь, если будет изоб­личен в этом в законном порядке в первый раз. Если же в содеянии сего он будет изобличен вторично, то да будет нака­зан, как грабитель, если вещи окажутся награбленными, и как вор, если вещи окажутся украденными.
28. Приходится заботиться [как] об управлении империи [в целом, так] и о делах различных земель и областей... Итак, мы постановляем, чтобы при нашем дворе (curia nostra) имелся юстициарий, муж свободного состояния, который оставался бы в той же должности, если он будет отправлять ее хорошо и согласно с законом, не менее года. Он должен председатель­ствовать на суде ежедневно, за исключением воскресений и иных больших праздников, творя суд всем тяжущимся, кроме князей и других высоких особ в делах, касающихся их лиц, прав, чести, ленов, собственности или наследств, и кроме са­мых важных дел. Разбор вышеуказанных дел и вынесение по ним решений мы сохраняем за нашим величеством. Судья этот по тем важным делам лиц, которые относятся к его компетен­ции, не будет назначать сроков или дней без нашего специаль­ного разрешения. Он не будет ни подвергать виновных опале, ни снимать опалу с опальных. Ибо и это мы сохраняем за вла­стью нашего превосходительства. И он присягнет в том, что не
будет за [отправление] правосудия ничего брать... не вынесет иного решения, чем то, которое честно, без всякого обмана и злого умысла будет считать и признавать праведным по своей совести...
29. Он будет иметь [при себе] специального нотариуса, [письмоводителя], который будет записывать имена подвергнутых опале, а также [имена] истцов и самое дело или жалобу и день, в который [виновные] будут объявлены под опалой; также имена освобожденных от опалы и [имя] истца, по жалобе которого они были объявлены под нею, причину и день снятия опалы, имена поручителей [тех лиц], которые освобождаются от опалы, — кто они такие и откуда [родом], — или иного вида обеспечение, которое представит подлежащий освобождению [от опалы], согласно обычаям страны, в целях удовлетворения подавшего жалобу. Он будет принимать и хра­нить письменные заявления, содержащие в себе жалобы. Никакой иной обязанности по делам дворцового суда (curie) не будет лежать на нем. Он будет записывать имена тех, на которых будут возводиться обвинения или делаться доносы, как на людей вредных для [данной] местности, делая пометку об их бесчестии; и будет вычеркивать [из этого списка] их имена, когда они освободятся от подозрения. Он будет записывать все решения, вынесенные в нашем присутствии по более важным делам, особенно такие, которые будут возникать в результате столкновения разноречивых суждений, что в просторечии называется gesamint Urteil, чтобы в будущем в подобных делах уже не было спорности, [причем] должна быть обозначена та местность, согласно обычаям которой было вынесено решение. Он должен быть мирянином (laicus), имея в виду приговоры, [связанные с пролитием] крови, каковые не позволяется записывать духовному лицу, и кроме того, еще в тех видах, чтобы его можно было подвергнуть надлежащему наказанию, если совершит преступление по должности. Он принесет также присягу по [установленной] форме, как [это] делает и юстициарий, в том, что и он будет вести себя честно и согласно с законом при отправлении своей должности, ничего не записывая и не совершая вопреки закону и долгу, по доброй совести, безо всякого злого умысла и обмана.
Саксонское зерцало'
Публикуется по: Саксонское зерцало: Памятник, комментарии, исследования / Отв. ред. В. М. Корецкий. М., 1985

«...И право то, что здесь дано,
Не выдумано мной оно,
А с давних пор от предков перешло...
Названье примет пусть оно
«Зерцало Саксов» от того,
Что право саксов в нем дано,
И, чтоб его правдиво отражало,
Как образ женщины зерцало»2.

Земское право (Landrecht) Книга первая
Статья 1
Два меча предоставил Бог земному царству для защиты христианства. Папе предназначен духовный, императору — светский. Папе предназначено ездить верхом в положенное время на белом коне, и император должен держать ему стремя, чтобы седло не сползло. Это значит: кто противится папе и не может быть принужден церковным судом, того император обязан принудить при помощи светского суда, чтобы был послушен папе. Точно так же и духовная власть должна помогать светскому суду, если он в этом нуждается3.
Статья 2
§ 1. Каждый христианин обязан по достижении им совершеннолетия участвовать трижды в году в церковном суде в том епископстве, где он проживает. Свободные же люди бывают трех родов: люди, могущие быть шеффенами4, которые должны

1 Сборник германского права, составленный в 1221 — 1225 гг. немецким юристом Эйке фон Репков.
2 Из стихотворного предисловия, строки 178—182.
3 Теория двух мечей приводится в Саксонском зерцале как выражение идеи равноправности папы и императора в противовес притязаниям папства на всемирное господство над светскими властями.
4 Scepenbare liide, т. е. землевладельцы неблагородного происхождения, обязываемые и допускаемые к исполнению функций шеффена.
участвовать в епископском суде, чиншевики1 в суде пробства и поселенцы [ландзассы]2 в суде декана [архипастыря].
§ 2. Равным образом они должны участвовать в светских судах. Шеффены — в суде графа через каждые 18 недель по королевскому приказу [банну]. Если же суд по поводу преступления назначается через 14 ночей после очередного суда3, то [шеффены] обязаны в нем участвовать для того, чтобы осуще­ствить суд над преступлением. Тем самым они оправдали свою земельную собственность перед судьей, и, таким образом, их земельная собственность свободна от судебной повинности4.
§ 3. Чиншевики тоже обязаны на основе их земельной собственности участвовать в суде шультгейса5 через каждые шесть недель после вызова. Из их среды должен быть избран судебный исполнитель, если [прежний] судебный исполнитель умрет.
§ 4. Поселенцы [ландзассы], не имеющие никакой земельной собственности в данном месте, обязаны участвовать в суде го-графа6 через каждые шесть недель.
Статья 3
§ 1. Origines7 предсказывал в свое время, что должны быть шесть веков, каждый век по тысяче лет, а на седьмом веке мир должен погибнуть. Так вот, нам известно из Священного Писания, что с Адама начался первый век, с Ноя второй, а с Авраама третий, с Моисея четвертый, с Давида пятый, с рождением Христа — шестой. В седьмом мы живем без определенного счета.
§ 2. Равным образом установлено семь военных щитов8, из которых королю принадлежит первый; епископам, аббатам и

1 Pflechthaften (см.: Земское право. III, 45, § 4).
2 Поселенцы, проживающие на арендованных ими участках.
3 То есть суда, созванного в срок, установленный правом.
4 Связь землевладения с обязанностью участвовать в суде.
5 То есть заместителя и представителя графа в судебных делах.
6 Гограф (гауграф, или граф сотни, — Zentgraf) состоял во главе гау — подразделение графства.
7 Название сочинения епископа Исидора из Севильи. Однако Исидор говорит в этом сочинении только о шести веках.
8 Ср. Ленное право I, 2; Военный щит (Heerschild) — символ принадлежности к сословию, обладающему ленным правом и имеющему право владеть леном, и вместе с тем показатель ранга, к которому относится лицо, в системе феодальной иерархии.
аббатисам — второй; светским князьям — третий, если они ста­новятся вассалами епископов; сеньорам1 — четвертый; лицам, могущим быть шеффенами, и вассалам, — пятый, а их васса­лам — шестой. Как христианство в седьмом веке в точности не знает, как долго этот век будет существовать, точно так же и о седьмом щите неизвестно, имеет ли он ленное право и военный щит2. Шестой щит превратился в седьмой благодаря тому, что светские князья стали вассалами духовных князей3, чего раньше никогда не было. Как феодальная лестница кончается на седьмом щите, точно так же и родство заканчивается седьмой степенью4.
§ 3. Далее заметим, где родство начинается и где оно кончается: в голове находятся муж и жена, которые соединены законным браком. Место шеи занимают дети, если они полнородные, происходят от того же отца и той же матери. Неполнородных [единокровных или единоутробных] отодвигают в следующую часть тела. Если, однако, два брата женятся на двух сестрах, а третий брат на сторонней женщине, то их дети все же равны при получении наследства, если они равного рождения. Дети полнородных братьев находятся там, где плечи сходятся с руками; равным образом и дети сестер. Это первая степень родства, которую причисляют к родным, — дети братьев и дети сестер5. В локтевом суставе находится вторая [степень родства]6. В запястье — третья. В первом суставе среднего пальца — четвертая. Во втором суставе — пятая. В третьем суставе среднего пальца — шестая степень родства. На седьмом месте находится ноготь, а не сустав, поэтому здесь кончается родство, и его называют ногтевым родством. Те, которые находятся между головой и ногтем и могут причислить себя к одинаковой степени родства, получают наследство в равной доле. Кто может причислить себя к более близкому родству, тот прежде получает

1 Свободные благородного происхождения (графы).
2 По Ленному праву (I, 4 — 5) седьмой щит не имеет ленного права.
3 Первоначально духовные и светские князья имели второй щит. После того как светские князья стали держать лены от духовных князей, они перешли в третий щит и тем самым образовали третью ступень феодальной лестницы.
4 Эйке приписывает символическое значение числу «семь».
5 Родные племянники.
6 Двоюродные племянники.
наследство1. Родство кончается на седьмой степени для наследования, хотя папа разрешил брать жену в пятой степени родства. Но папа не может устанавливать никакого права, которое ухудшало бы наше земское или ленное право.
Статья 4
На уродов2 и на карликов не переходит ни наследство, ни лен, равно как и на детей-калек. Наследники и их ближайшие родичи должны тогда принять на себя попечение о них. Далее, если родится ребенок немым, или безруким, или безногим, или слепым, то он наследник по земскому праву, но не наследует лена. Но если он получил лен до того, как он таким стал, то он лена не теряет. Прокаженный не получает ни лена, ни наследства. Но если он получил их до заболевания, то он сохраняет и передает их по наследству, как другой человек.
Статья 7
Кто в качестве поручителя или иным образом обязался, тот должен выполнить и твердо сдержать слово в отношении обещанного. Если обещавший впоследствии намерен это отрицать, то он может очиститься перед противником своей присягой в том случае, когда обещание не было дано перед судом. То, что он торжественно [перед судом] обязался, его противник доказывает двумя свидетелями, и судья должен быть третьим.
Статья 8
§ 1. Если кто земельную собственность продает, или закладывает, или хочет при помощи свидетелей доказать что-либо, касающееся его права, или жизни, или здоровья, или что ему было обещано перед судом, или что ему было присуждено, то это должно быть засвидетельствовано судьей сам-семь из числа людей, которые с ним участвуют в вынесении решения3.

1 То есть наследники более близкой степени родства устраняют всех остальных родственников последующих степеней.
2 Altvil (Bloder) — смысл слова неясен и спорен. Возможно, речь идет о гермафродитах или вообще уродах от рождения.
3 Ordel winden (находить решение) — формула, известная еще Салической правде. В § 1 ст. 8 говорится о засвидетельствовании судом факта заключения различных сделок. Из такого засвидетельствования выработались формы судебного заключения ряда важнейших сделок.
Статья 14
§ 1. Хотя по ленному праву господин [сеньор] передает лен отца только одному сыну, но этого нет по земскому праву, чтобы он [сын] один его получал, разве только он предоставит своим братьям то, что им причитается в ленном имуществе.
Статья 15
§ 1. Если кто-либо свое движимое имущество кому-либо одолжит, или заложит, или сдаст на хранение под условием или не под условием, а тот затем пожелает оспаривать или же его наследник после смерти [будет оспаривать], то первый1 скорее сможет сохранить вещь при помощи присяги сам-третей, поскольку тот принесет присягу один. Однако если тот, который имеет вещь во владении, сможет доказать при помощи свидетелей, что спорная вещь — его [давно] приобретенное или унаследованное движимое имущество или если [его] правопредшествен-ник находится в суде, то тогда он тем самым уничтожает доказательство своего противника, кроме случая отказа его правопредшественника [очистить вещь от притязаний истца].
Статья 16
§ 1. Никто не может приобрести иного права, кроме того, которое ему свойственно по рождению2.
Статья 19
§ 1. Шваб наследует военное снаряжение и наследство за пределы седьмой степени родства3.
Статья 20
§ 1. Обратите внимание, что именно каждый рыцарского звания может дать своей жене в качестве утреннего дара (morgengabe). Утром, когда он идет с ней к столу, перед едой
В некоторых случаях засвидетельствования одним судьей было недостаточно: требовалось еще участие шеффенов: двух (Земское право. III, 18, § 1, 2; II, 41, § 2; I 7, 8, § 3; II, 43 и др.) или шестерых (Земское право I, 8 § 1, 3; III, 28 § 2 и др.).

1 Собственник, одолживший, заложивший или сдавший на хране­ние свою вещь.
2 То есть согласно происхождению. См.: Земское право. III, 73.
3 Иначе сакс. См.: Земское право. I, 3, § 3.
пусть он подарит ей без права оспаривания наследниками слугу или служанку, достигших совершеннолетия, сад и дом и пасущийся в поле скот.
Статья 21
§ 1. Можно, далее, женщинам давать земельную собственность пожизненно с согласия наследника, как бы молоды они ни были, в том судебном округе, в котором находится земельная собственность, в любом месте, когда там есть суд, который судит по приказу короля.
§ 2. Никто не может оспаривать у женщин право на пожизненное содержание: ни впоследствии родившийся наследник, ни кто-либо, кому по наследству переходит имение, разве только она сама себя лишит тем, что вырубит плодовые деревья или изгонит из имения людей, которые родились в этом имении, или каким-либо способом утратит владение — источник пожизненного содержания, если она не оправдается в том, в чем ее обвиняют, на очередном суде1.
Статья 24
§ 1. После выделения особого имущества мужа [воина] пусть жена возьмет ее утренний дар. К нему относятся все рабочие лошади, рогатый скот, козы и свиньи, которые выгоняются на пастбище пастухом, далее — огороженный [усадебный] участок и дом.
§ 2. Откормленные свиньи, однако, относятся к продуктовым запасам, [как] и все наличные продукты во всех домах ее мужа.
§ 3. Затем она берет все, что относится к женской доле. Это все овцы, и гуси, и сундук, вся пряжа, постели, подушки, простыни, скатерти, полотенца, купальные простыни, умывальники, подсвечники, льняное белье и все женское платье, перстни, браслеты, головные украшения, псалтырь и все богослужебные книги, которые обычно читают женщины, кресла, лари, ковры, пологи, стенные ковры и все головные повязки. Это все то, что принадлежит к женской доле. Еще принадлежат к ней различные мелочи, как щетки, ножницы, зеркало, но их я отдельно не перечисляю. Ткань, которая не скроена для женских платьев, и

1 См.: Земское право. I, 2, § 2.
золото и серебро не в изделиях не принадлежат женщинам. Все, что имеется, кроме перечисленных вещей, все относится к наследству.
Статья 27
§ 1. Каждая женщина оставляет двоякого рода наследство: свою женскую долю — своей родственнице, которая является ближайшей по женской линии, и наследство — ближайшему родственнику, будь то женщина или мужчина.
§ 2. Каждый мужчина рыцарского рода оставляет двоякого рода наследство: наследство ближайшему родственнику, равному ему по рождению, кто бы он ни был, и особое имущество воина ближайшему способному носить меч родственнику. Кто не принадлежит к рыцарству и военного щита не имеет, тот в случае смерти оставляет только наследство, но не военное снаряжение.
Статья 32
Жена, далее, никоим образом не может приобрести права собственности на имущество, служащее для ее пожизненного содержания; также не может этого и ее наследник после ее смерти, если свидетелями будет доказано, что оно было ей дано пожизненно. Если она будет утверждать, что это ее собственность, и если это будет затем опровергнуто по праву, то она теряет и то и другое: и собственность, и пожизненное содержание.
Статья 36
§ 1. Если женщина выходит замуж и родит ребенка до положенного срока и ребенок окажется жизнеспособным, то права ребенка могут оспариваться, так как он родился слишком рано.
§ 2. Если женщина родит ребенка после смерти мужа позже нормального срока, то права ребенка тоже могут оспариваться, так как он родился слишком поздно.
Статья 37
Кто открыто прелюбодействует [сожительствует] с чужой женой или изнасилует женщину или девушку, тот, если он и женится на ней, никогда не получит от нее правомерных [«законных»] детей.
Статья 38
§ 1. Наемные бойцы [в судебном поединке] и их дети, актеры и все незаконнорожденные и воздававшие [осужденные] за кражу и грабеж или возвращавшие [награбленное] и изобличенные на суде, или которые откупаются от смертной казни или теле­сных наказаний [«выкупают жизнь или кожу и волосы»]1 — все они лишены прав2.
§ 2. Те, далее, которые год и день находятся в королевской опале3, объявляются по приговору лишенными прав и лишаются земельной собственности и лена: лен становится для господина свободным, собственность переходит во власть короля.
Статья 39
Лишенные прав за грабеж или кражу при вторичном обвинении в грабеже или краже не могут очищать себя присягой. Они имеют три возможности на выбор: либо пройти испытание раскаленным железом, либо опустить руку в кипящий котел до локтя, либо защищаться поединком.
Статья 55
§ 1. Всякий светский суд имеет своим началом избрание. Поэтому судьею не может быть назначенный судья и никто иной, если он не был судьею по рождению или своему лену.
Статья 56
Должность гографа не приобретается ни как лен, ни по наследству. Ибо это добрая воля народа избрать гографа по каждому делу [пойманного с поличным] или на определенный срок.

1 Кто заменяет вергельдом смертную казнь или телесные наказания. См.: Земское право. I, 65, § 2.
2 То есть неправоспособны. Существовали различные степени лишения прав: а) полное лишение прав, равнозначное «лишению мира»; б) ограниченное лишение прав; подпадающие под эту категорию отличаются от лиц, полностью лишенных прав, тем, что за преступления против них виновные подлежат наказанию; в) лишение семейных и родительских прав. См.: Земское право. I, 50, § 2; 51, § 1, 2.
3 Acht — королевская опала. Это ограничение судебных прав, т. е. vervestung (Земское право. I, 64) со стороны короля. Кто год и день пребывает в этом состоянии, переходит в состояние Oberacht, т. е. высшую ступень бесправия. Он объявляется лишенным мира, поставленным вне права.
Статья 63
§ 1. Кто хочет вызвать на судебный поединок лицо равного с ним сословия, тот должен просить судью, чтобы управомочил его на это в отношении нарушителя мира, которого он здесь видит. Если ему будет указано по решению [шеффенов], что он вправе это сделать, то он должен спросить, где он может его схватить, чтобы это способствовало осуществлению его права. Тогда ему предоставляют право схватить у воротника. Когда он им овладеет и затем с разрешения [суда] отпустит, он должен его осведомить, почему он им овладел. Это он может сделать немедленно или посовещавшись [с представителем] по этому поводу. Затем он должен его обвинить в том, что он нарушил его мир или на королевской дороге, или в деревне. Как он мир нарушил, так он должен и указать в жалобе. Затем он должен далее его обвинять, что он его ранил и учинил над ним насилие, которое он может доказать. Затем он должен показать рану или рубец, если рана зажила. Затем он должен жаловаться дальше, что он ограбил его имущество, что он взял так много, что это не бесценок и не достойно поединка. В отношении этих трех преступлений он должен жаловаться одновременно. Если он умолчит об этом, то он проиграл поединок.
Статья 69
Кто [доставит] в суд [труп] убитого или задержанного ране­ного и будет его изобличать как нарушителя мира при помощи поединка или без поединка и не сможет его изобличить, тот должен сам быть судим за нарушение мира.
\
Книга вторая
Статья 1
Если сеньоры объединяются клятвой и при этом игнорируют империю, то они действуют тем самым против империи.
Статья 7
Четыре случая имеются, которые признаются уважительны­ми причинами [неявки в суд]: арест и болезнь, служба Богу вне страны1 и имперская служба. Если кто-либо не может явиться в суд потому, что ему препятствует такая причина, и это будет

1 Имеется в виду участие в Крестовом походе.
должным образом доказано одним из его посланцев, кто бы он ни был, то это остается для него без вредных последствий, и он получает срок до ближайшего судебного дня, когда он освободится от такого препятствия.
Статья 13
§ 1. Теперь внемлите о преступлениях и какое за них наказание ожидает. Вора надлежит повесить. Если же в деревне произойдет кража днем ценою меньше трех шиллингов, то за это сельский староста в тот же день может подвергнуть телесному наказанию [побоям и выстриганию волос] или [дать] откупиться тремя шиллингами. Затем тот считается обесчещенным и лишенным прав.
§ 2. Это высший суд, который имеет сельский староста; он не может судить по тому делу, если прошла ночь после подачи жалобы. Но о деньгах и ином движимом имуществе он может судить позже.
§ 3. Такое же наказание полагается за неверные меры и неверные весы, за обман в торговле, если это раскрывается.
§ 4. Всех тайных убийц и тех, которые ограбят плуг1, или мельницу, или церковь, или кладбище, а также изменников и тайных [ночных] поджигателей, или тех, которые выполняют чужое поручение в своих корыстных целях2, — их всех следует колесовать.
§ 5. Кто убьет кого-нибудь, или [незаконно] возьмет под стражу, или ограбит, или подожжет, кроме тайных [ночных] поджогов, или изнасилует девушку или женщину, или нарушит мир, или будет застигнут в нарушении супружеской верности, тем следует отрубить голову.
§ 6. Кто хранит краденое или награбленное или оказывает этому помощь, и если он будет изобличен в этом, его следует наказать, как тех3.
§ 7. Христианина — мужчину или женщину, — если он еретик, и того, кто имеет дело с волшебством или с отравлениями, если он будет в том изобличен, следует подвергнуть сожжению на костре.

1 Выпрягут и украдут лошадей или волов из плуга.
2 Представители, которые действуют в своих личных интересах против интересов своих доверителей. В некоторых списках вместо «чужое поручение» — «поручение своего господина».
3 Как совершивших кражу или грабеж.
§ 8. Судья, который не наказывает за преступление, тот сам подлежит тому же наказанию, которому должен был подвергнуться преступник. Никто не обязан посещать судебное заседание этого судьи и участвовать с ним в суде, поскольку он сам пренебрег правосудием.
Статья 14
§ 1. Если один другого убьет вусловиях необходимой обороны и не рискнет при нем остаться для того, чтобы доставить его [труп] в суд, чтобы [можно было] судить об этом, из боязни за свою жизнь и если он явится в суд без убитого и признается [в убийстве] до того, как против него будет заявлена жалоба, и попросит о том, что следует по праву, то он не должен быть осужден к шее [смертной казни]. Судье следует присудить высший штраф в деньгах, какой только ему платится, а родственникам — их вергельд.
Статья 21
§ 1. Чиншевик, кто бы он ни был, передает свое строение, находящееся на чиншевом имении [т. е. цензиве], своему наследнику, разве только он рыцарского звания и передал строение своей жене в качестве утреннего дара.
Статья 26
§ 2. Если монетный мастер выпустит фальшивую монету, желая купить на нее, то он лишается шеи [т. е. жизни]. Если у лишенного прав вследствие воровства или разбоя найдут три [фальшивых] пфеннига с половиною, то он лишается руки, разве только имеет поручителя. Если у полноправного найдут фальшивых денег на один шиллинг, то он теряет его, но не больше. Если же он имеет больше, то он лишается руки, разве только он имеет поручителя.
Статья 28
§ 1. Кто рубит дрова, или косит траву, или ловит рыбу в естественном водоеме, принадлежащем другому, то карается тремя шиллингами; ущерб он возмещает по закону.
§ 2. Если он ловит рыбу в прудах, которые вырыты, или рубит [на дрова] посаженные или плодовые деревья, или срывает чужие фрукты, или срубает межевые деревья, или выкапывает камни,
которые врыты в качестве межевых знаков, то он должен уплатить 30 шиллингов. Если его застают на месте, то у него можно взять залог или его задержать за ущерб без согласия судьи.
§ 3. Кто ночью крадет скошенную траву или нарубленные дрова, тот карается ивой1. Если он крадет днем, то он подвергается телесному наказанию.
Статья 38
Должен быть им возмещен вред, причиненный чьей-либо небрежностью, будь то от пожара, или колодца, который не был обнесен оградой высотою до колена над землей, или если кто-либо застрелит и сбросит человека или животное тогда, когда он целился в птицу. За это ему не отказывают в жизни и здоровье [т. е. не подвергают его смертной казни или изувечивающим наказаниям], хотя бы человек умер, но он должен оплатить занего его вергельдом.
Статья 39
§ 1. Кто зерно ворует ночью, тот отвечает виселицей. Если же он ворует днем, то отвечает шеей.
§ 2. Если кто-либо проезжий скармливает [коню] зерно на поле, но никуда его не увозит, то он возмещает убыток соответственно его размеру.
Статья 40
§ 1. Чья собака, или боров, или лошадь, или бык, или какое-либо другое животное убьет или искалечит человека или скот другого, его хозяин должен возместить вред соответствующим вергельдом или по действительной стоимости, если свое животное опять возьмет во владение после того, как он о причине узнал.
§ 2. Если же он прогонит [животное] и не возьмет его во двор или в дом, и не будет кормить или поить, то он не отвечает за вред. Тогда пусть тот овладеет животным за причиненный ему вред, если он захочет.
Статья 47
§ 1. Кто свой скот прогонит по чужому посеву или чужой траве, тот должен покрыть ущерб по праву и возместить тремя шиллингами.
Повешением при помощи веревки, сплетенной из ивы.
§ 5. Кто едет по необработанному полю, если только это не огороженный луг, тот за это не отвечает.
Статья 48
§ 1. Что пастух потеряет [из стада, находящегося] под его надзором, то он должен возместить.
Статья 51
§ 1. Печь, отхожее [место] и свиной хлев должны находиться в трех футах от забора.
§ 2. Каждый должен, далее, охранять свою печь и ее стенки для того, чтобы искры не попадали во двор другого ему во вред.
§ 3. Стоки надлежит выводить на земли, которые находятся за участком другого владельца.
Статья 54
§ 1. Никто не должен оставлять дома свой скот, который может идти с пастухом, кроме свиньи, которая выращивает по­росят; эту нужно охранять, чтобы ей не был причинен вред.
§ 2. Никто, далее, не имеет права содержать отдельного па­стуха, чем уменьшалась бы плата общественному пастуху, разве только он имеет три гуфы или более, которые являются его собственностью или составляют его лен; этот имеет право нанимать отдельного пастуха для овец.
Статья 59
§ 1. Если господин желает удалить своего чиншевика со своего имения, если только он не урожденный этого имения, то он должен объявить ему об этом на Сретенье (2 февраля). Точно также должен поступить чиншевик, если он хочет покинуть землю.
§ 2. Если умирает чиншевик господина, то его место заступает его наследник и платит с земельного участка то, что тот должен был. Если же умрет господин, то чиншевик вносит свой чинш, который он обязался господину, тому, к которому переходит имение, и он не нуждается ни в ком, кто бы за него ручался, кроме его плуга1.
Статья 60
§ 1. Если кто-либо одалживает или закладывает другому лошадь, или одежду, или вообще какое-либо движимое имущество и каким бы путем он не передавал вещь из своего владения

1 Не требуется никаких доказательств, кроме факта обработки земли. Глосса поясняет: плуг служит доказательством того, что чиншевик обрабатывал эту землю.
добровольно, то независимо от того, продаст ли вещь тот, который затем владел ею, или он ее заложит, или проиграет, или она будет у него украдена, или похищена, тот, который ее [первоначально одолжил или заложил, не имеет никаких прав требования к другим], кроме как к тому, которому он сдал или заложил.
Статья 66
§ 1. Вот внимайте о старом мире, который императорская власть подтвердила земле саксов с согласия добрых рыцарей земли1. Все дни и во всякое время должны иметь мир священники и духовные лица, девушки и женщины и евреи в отношении их имущества и их жизни; церкви и кладбища и каждая деревня в пределах ее рва и ее ограды; и плуги, и мельницы, и королевские дороги по воде и на земле; города должны иметь мир и все, что будет находиться в их пределах.
Статья 68
Если у путешественника лошадь будет изнемогать, то он имеет право нарезать колосья и дать лошади столько, сколько он может [нарезать], стоя на дороге одной ногой; но он не должен [ничего] брать с собою.
Статья 70
Никого нельзя согнать с его имения, которое он имеет в сво­ем владении, иначе, как если он будет лишен владения по суду.

Книга третья
Статья 1
§ 1. Ни за какое преступление нельзя разрушать крестьянские дома, разве только в них была изнасилована девушка или женщина или туда притащена для изнасилования.
Статья 3
Женщину, которая носит в себе живого ребенка, нельзя присуждать к более тяжелому, чем телесное, наказанию2. Слабоумных и умалишенных не следует подвергать наказанию. Если же они кому-либо и причиняют вред, то их опекун должен возместить его.

1 Эта статья, как и последующие, включает в себя постановления Земского мира от 1 сентября 1221 г.
2 То есть нельзя подвергать смертной казни или увечащим наказаниям.
Статья 5
§ 1. Если кому-либо одолжили или сдали на хранение открыто [вещь] и он это может доказать сам-третей, то его нельзя обвинять в краже или грабеже.
Статья 8
Говорят, что замки и князья не должны иметь мира, и он может быть в отношении их нарушен вследствие наличия защиты, которую имеют замки, и наличия вооруженных людей, которых князья должны вести с собою. Однако это не так. Ибо если тот, кто обещал князьям мир и обязался сохранять верность, нарушит мир в отношении них, то того нужно судить.
Статья 17
§ 1. Состоящий под подозрением может освободиться от этого состояния во всех [судебных] местах в пределах того суда, который его объявил состоящим под подозрением. Равным образом как жалобу против него можно возбудить во всех [судебных] местах, точно так же и освободиться он может во всех местах.
Статья 22
§ 1. Если один одалживает другому лошадь или одежду на определенный срок и тот задержит сверх срока и по этому поводу будет принесена жалоба, то он должен немедленно вернуть вещь и возместить ущерб, если он ухудшил вещь.
Статья 23
Кто укрывает или кормит заведомо человека, объявленного состоящим под подозрением, тот должен за это платить штраф [судье]. Если же он этого не знал, то он избегает штрафа своей очистительной присягой.
Статья 26 § 1. Король — всеобщий судья повсеместно.
Статья 32
§ 2. Если кто-либо утверждает, что он сободный, а другой утверждает, что это его крепостной, так как он себя отдал ему, то он может это опровергнуть присягой...
§ 3. Если же он утверждает, что тот его крепостной по рождению, то он его сохраняет при помощи присяги над реликвиями двумя своими людьми.
§ 4. Если на него претендует другой господин, то оспорить это он может сам-семь со своими родственниками или достойными доверия людьми.
§ 5. Если, однако, тот сможет доказать свою свободусам-семь со своими родственниками, тремя со стороны отца и тремя со стороны матери, то он отстоит свою свободу и устраняет все их свидетельства.
Статья 34
§ 1. Кого судья объявит состоящим под подозрением и этим доведет до королевской опалы, должен следовать за двором шесть недель. Король должен ему тогда предоставить мир, и он
должен поклясться, что он явится к тому судье, который объявил его состоящим под подозрением и довел до королевской опалы. Перед этим он должен явиться и обещать выполнить свои обязанности [явиться в суд] в течение 14 ночей с того времени, как он явится в ту местность. Он должен принести с собой письмо короля с печатью, чтобы судья знал, что он свободен от опалы.
§ 2. Кто попал в опалу, не будучи объявлен состоящим под подозрением, и освободится, тот должен следовать за двором шесть недель, и затем он свободен.
§ 3. Кто освобождает себя от опалы, и затем в суд не явится, и будет в этом изобличен, тот объявляется вне закона, как если бы он год и день был в королевской опале1.
Статья 37
§ 1. Если кто-либо изобьет другого без причинения глубоких ран или с ним подерется и будет пойман с призывом о помощи и доставлен в суд, то он не лишается ни жизни, ни здоровья; он только подвергается за это штрафу и возмещению.
Статья 39
§ 1. Кто требует перед судом долг с того, который не может ни покрыть его, ни выставить [за себя] поручителей, тому судья должен выдать должника за долг. Должника тот должен содержать наравне со своей челядью и в пропитании, и в работе. Если он хочет его заковать в кандалы, то он может это сделать; в остальном он не должен его мучить.
Статья 42
§ 1. Бог создал человека по своему подобию и своими страданиями освободил одного так же, как и другого. Ему бедный так же близок, как и богатый.
§ 3. … По правде говоря, мой ум не может понять того, что кто-нибудь должен быть в собственночсти другого.
§ 6. Воистину крепостная зависимость имеет своим источником принуждение, и плен, и несправедливое насилие, что с древних времен выводится из неправедного обычая и теперь хотят возвести его в право.
Статья 45
§ 1. Так вот, узнайте вергельд и возмещение всех людей. Князья, благородные и свободные, способные быть шеффена-
1 См.: Земское право. I, 38, § 2 и примеч.
ми, равны по возмещению и вергельду. Однако князей и. благородных чтят золотой платой и им дают в качестве возмещения 12 золотых пфеннигов, из которых каждый должен весить как три серебряных пфеннига. Стоимость золотого пфеннига принимается за 10 серебряных; таким образом, 12 пфеннигов составляют 30 шиллингов'. Свободным шеффенского сословия уплачивают возмещение в 30 шиллингов полноценными пфеннигами; 20 шиллингов весом должны быть равны одной марке. Их вергельд равен 18 фунтам полноценных пфеннигов.
§ 2. Жена имеет половинное возмещение и вергельд ее мужа. Девушка и незамужняя женщина имеет половинное возмещение согласно ее рождению [происхождению].
§ 3. Муж, далее, является опекуном своей жены с момента, как она с ним повенчана. Жена, далее, принадлежит к одному с ним сословию с момента, как она разделила с ним ложе; после смерти мужа она освобождается от прав [в отношении к ней] мужа.
§ 4. Именуемые биргельдами и чиншевиками2 (pflechthaften) и заседающие в суде шультгейса3 получают в качестве возмещения 15 шиллингов и 10 фунтов в качестве вергельда.
§ 5. Из их числа можно избрать судебного исполнителя, если требуется4, он должен иметь не менее трех своих гуф. Избирать его должны судья и шеффены.
§ 6. Другие свободные, именуемые поселенцами5, приходят и уходят вроде гостей и не имеют земельной собственности в стране. Им также уплачивают 15 шиллингов в качестве возмещения и 10 фунтов вергельда.
§ 7. 20 шиллингов и шесть пфеннигов и полушка составляют возмещение литов и девять фунтов их вергельд.

1 Глосса поясняет, что так как один золотой пфенниг весит три серебряных пфеннига и золото считается в 10 десять дороже серебра, то 12 золотых пфеннигов равны 360 серебряным пфеннигам, или 30 шиллингам.
2 Birgelden, как и pflechthaften — крестьяне-чиншевики. Глосса разъясняет, что биргельды — это чиншевики, которые землю наследуют и могут продавать, a pflechthaften — это те, которые родились на этой земле и не могут ее отчуждать.
3 Заместитель графа в графском суде и одновременно самостоя­тельный судья в отношении чиншевиков.
4 См.: Земское право. I, 2, § 3.
5 Landseten (совр. Landsassen) — свободные арендаторы.
§ 8. Две шерстяные перчатки и одни навозные вилы составляют возмещение поденщика.
§ 9. Детям священников и незаконнорожденным дается в качестве возмещения два воза сена, которые могут тащить двухлетние бычки. Актерам и всем тем, которые передают себя в собственность другого, служит в качестве возмещения тень человека. Наемным бойцам [в поединках] и их детям дают в качестве возмещения светлый блик на щите от солнца. Два веника и ножницы составляют возмещение для тех, которые утратили свои права вследствие кражи или грабежа или другими деяниями1.
§ 10. Возмещение лиц, лишенных прав, приносит им мало пользы, но оно потому установлено, что за возмещением следует штраф судье.
§11. Лишенные прав не имеют вергельда. Тем не менее, если кто-нибудь ранит, или ограбит, или убьет кого-либо из них, или изнасилует женщину, лишенную прав, и тем самым нарушит мир, то того нужно судить по закону о нарушении мира.
Статья 46
§ 1. Если кто-нибудь изнасилует продажную женщину или свою наложницу, то он может поплатиться жизнью, если он ее положил без ее согласия.
§ 2. По поводу одной раны можно обвинять не более одного; однако можно нескольких обвинять в подстрекательстве и в соучастии.
Статья 50
Когда немец за совершенное им преступление должен поплатиться жизнью или рукою, то независимо от того, выкупился он или нет, он не должен дополнительно платить ни штрафа, ни возмещения.
Статья 51
§ 1. Так вот узнайте вергельд за зверей и птиц. Курицу возмещают половиной пфеннига; утку — так же; гуся — одним пфеннигом; гусыня-наседка и курица-наседка возмещаются тремя пфеннигами во время того, как они сидят, и приманная утка так же. Так же поступают в отношении поросят и ягнят, пока

1 Здесь, конечно, указывается пеня в насмешку. О лишенных прав см.: Земское право. I, 38, § 1.
они сосунки, и в отношении кошек. Овечка стоит четыре, теленок — шесть пфеннигов, жеребенок — один шиллинг, пока он сосунок, и сторожевой пес — столько же. Собака, которую называют овчаркой, стоит три шиллинга, так же кабан и годовалая свинья; бычок — четыре шиллинга, свиноматка — супоросая или подсосная — пять шиллингов, так же взрослый кабан и осел; мул — восемь шиллингов и так же рабочий вол и молодой конь; другие рабочие лошади, годные для полной работы, — 12 шиллингов. Животных, не достигших полного возраста, возмещают в соответствии с их возрастом.
Статья 52
§ 1. Немцы должны выбирать короля по праву. Когда он посвящен теми епископами, которые к тому назначены, и вступает на престол [коронуется] в Аахене, тогда он получает королевскую власть и королевский титул. Когда его посвящает папа, тогда он получает и императорскую власть, и императорский титул.
§ 2. Короля избирают судьей над земельной собственностью, и леном, и над жизнью каждого. Однако император не может быть повсеместно и судить все преступления во всякое время; поэтому он передает князьям графство и графам шультгейство1.
Статья 53
§ 3. Не допускается делить суд [судебный лен], равно как не допускается, чтобы тот, кому он передан, передавал его дальше в целом или в части, чтобы таким путем возникло правопреемство в судебном лене и чтобы такое положение должны были бы терпеть люди земли, разве только что это будет отдельное графство, являющееся знаменным леном; его нельзя оставлять свободным. Точно так же и король не может знаменный лен оставлять свободным, а он передает его вновь в течение года и дня2.
Статья 54
§ 2. Когда выбирают короля, он должен принести присягу верности государству в том, что он будет укреплять правду, и карать неправду, и защищать интересы империи, как он только
1 Передача графства и шультгейства в данном случае означает пере­дачу судебной власти. Суд графа и шультгейса — королевский суд.
2 См.: Земское право. III, 60, § 1.
сможет и будет в силах. После этого он уже никогда больше не должен приносить присягу, разве только его обвинит папа в том, что он сомневается в истинной вере. Затем он должен быть свидетелем во всех делах, по которым на него ссылаются, прося о королевской милости; обещание он должен давать взамен присяги, когда устанавливается мир.
§ 3. Хромого и прокаженного или того, кто правомерно отлучен папой от церкви, нельзя избирать в короли. Король должен быть свободным и законнорожденным и должен сохранять свое право рождения [происхождения].
§ 4. Король должен обладать франкским правом после избрания независимо от того, к какому племени он принадлежал до избрания. Ибо как франк не может быть лишен жизни, если только он не будет пойман на месте преступления или если он не будет лишен своего франкского права, точно так же никто не может приговорить к смерти короля, если предварительно он не будет правомерным решением лишен королевства.
Статья 55
§ 1. Над жизнью и здоровьем князей никто не может быть судьей, кроме короля.
Статья 57
§ 1. Императора не может ни папа, ни кто-либо другой отлу­чить от церкви с того момента, как он посвящен, кроме трех слу­чаев: если он сомневается в истинной вере, или если он оставляет свою законную жену, или если он разрушает Божий храм.
§ 2. При выборах императора первый голос принадлежит епископу Майнца, второй — Трира, третий — Кельна. Среди светских первый при выборах пфальцграф Рейнский — имперский стольник, второй — герцог Саксонский — маршал, третий — маркграф Бранденбургский — имперский камерарий. Имперский шенк, король Богемский, не имеет права избрания, потому что он не немец. Затем выбирают все имперские князья, духовные и светские. Те, которые первыми названы при избрании, должны голосовать не по собственному усмотрению, а должны первыми голосовать за то, кого все князья изберут императором1.

1 Эти рассуждения Эйке связаны с междоусобицами и борьбой между папством и империей; устранение богемского курфюрста объясняется его позицией на выборах.
Статья 58
§ 1. Имперские князья не должны иметь никого другого светского господина, кроме короля.
§ 2. Нет такого знаменного лена, при помощи которого кто-либо мог бы стать имперским князем, если он не получил этого лена от короля. Если другой от него получает, то он не является первым держателем лена1, потому что тот раньше его получил, и он не может поэтому быть имперским князем2.
Статья 60
§ 1. Император передает в лен все духовные княжеские лены при помощи скипетра, все светские знаменные лены он передает при помощи знамени. Ни один знаменный лен он не может ос­тавлять вакантным более года и дня3.
Статья 62
§ 2. Семь знаменных ленов имеется, далее, в земле саксов: герцогство — пфальцграфство Саксония, маркграфство Бран-денбург, ландграфство — Тюрингия, маркграфство — Мейсен, маркграфство — Лаузиц, графство — Ашерслебен.
Статья 63
§ 2. Отлучение от церкви вредит душе, но ни от кого не отнимает жизни, не ущемляет прав ни по земскому праву, ни по ленному праву, если только не последует королевская опала.
Статья 64
§ 5. Власть судить приказом [банном] короля никто не может передавать, кроме самого короля. Король не может по праву отказать в передаче банна тому, кому передан судебный лен. Если граф передает часть своей графской власти или фогт часть своего фогства, то это против права4. Наделенный таким путем

1 Он уже подвассал короля. Определяющим является не характер лена, а то, от кого он получен.
2 Глосса разъясняет, что если братья делят княжеский лен, то тот, кто получит княжеский дворец, будет имперским князем, а остальные — простыми князьями.
3 Глосса подробно приводит церемонию инвеституры. Знамя, передаваемое светскому князю, символизирует обязанность его следовать государственному знамени и передачу прав территориального верховенства.
4 См.: Земское право. III, 53, § 3.
не может получить никакого королевского банна, с которым надлежало бы считаться. Банном наделяют без [требования] ленной присяги.
§6. Пфальцграфы и ландграфы судят приказом [банном] короля как и граф; им также платят 60 шиллингов штрафа.
§ 7. Каждому маркграфу [уплачивают] 30 шиллингов, по­скольку он судит своей властью.
§ 8. Шультгейсу платят его биргельды восемь шиллингов в качестве штрафа.
§ 9. Наделенному леном фогту, который не имеет право су­дить приказом короля, платят самое большее — три шиллинга в качестве штрафа.
§ 10. Гографу [платят] шесть пфеннигов или один шиллинг в зависимости от решения народа [общины].
§11. Сельскому старосте платят шесть пфеннигов в качестве штрафа и иногда три шиллинга взамен телесного наказания1, что предназначалось односельчанам совместно на выпивку.
Статья 68
§ 1. Судья должен первый нанести три удара топором по замку или по строению, которое подлежит по судебному решению сносу; затем народ должен помочь рубить и сносить. Нельзя строение поджигать, или растаскивать дерево или камни, или [изымать] другие какие-либо предметы, которые там имеются, разве только те, которые туда попали вследствие гра­бежа.
Статья 78
§ 2. Каждый может, далее оказывать сопротивление противоправным действиям своего короля или своего судьи и даже оказывать помощь в обороне от них всяким способом, хотя [т. е. даже если] этот является его родственником или его господином, и этим он не действует против своей обязанности верности.
§ 7. Своему дорожному спутнику, и своему хозяину, который дал ему приют, и своему гостю, и тому, который прибегает к его защите, он должен помогать против каждого, чтобы тот мог себя защитить от бесправного насилия, и этим он не действует против своей обязанности и верности.
1 См.: Земское право. II, 13, § 1.
Ленное право (Lehnrecht)
Глава первая
1. Если кто хочет ознакомиться с ленным правом, пусть читает эту книгу и не пренебрегает ее учением.
2. Во-первых, заметим, что ленный щит начинается с короля и на седьмой ступени оканчивается.
3. Во-вторых, светские князья переходят в третий щит, когда они становятся вассалами епископов, и шестой щит переводят в седьмой1.
4. Клирики, и женщины, и крестьяне2, и купцы, и лишенные прав, и незаконнорожденные, и все не рыцарского звания со стороны отца и их предков — все они лишены ленного права.
5. Если, однако, кто-либо им передаст лен, то они будут иметь право ленника, но только от него; своим детям они лен не передадут по наследству, а также они не смогут стать в ленные отношения к другому господину.
6. Все, не имеющие военного щита, не могут обладать ленным правом на основании свидетельства или вынесенного решения, но господин, наделивший их леном, не сможет отвергать их свидетельства. Однако если двое приписывают себе право на одно и то же имение, причем один из них имеет военный щит, а другой щита не имеет, то тот, кто обладает военным щитом, пользуется преимуществом при доказательстве по сравнению с тем, который не имеет военного щита.
8. Ленник должен своему господину принести известную присягу в том, что он ему будет верен и будет другом. Таким образом, ленник является по отношению к своему господину обязанным, поскольку он его человек и от него держит лен. Если он этого не выполнит, то он не сможет быть свидетелем относительно ленного права своего господина. Ленник должен оказывать своему господину надлежащее уважение и нести службу.
24. Отец передает по наследству сыну владение, равно как и лен, поэтому сын не обязан просить господина, чтобы он под­твердил ему лен отца.
25. Так и ленник, не имеющий сына, передает по наследству господину и владение леном, и сам лен, разве только господин предоставил кому-либо право ожидания на этот лен.
1 См.: Земское право. I, 3, § 2.
2 Глосса поясняет, что это полусвободные литы, чиншевики и бат­раки.
35. Если кто-либо получает в качестве лена право чеканки монеты, таможенные пошлины, виноградник, или десятину, или тому подобное, то этот лен переходит к другому господину и наследуется сыном, поскольку господин имеет источник [дохода от] лена1 в своей власти.
45. После смерти отца сын в течение года и шести недель должен перед господином со сложенными руками признать себя вассалом по отцовскому лену и приблизиться к господину настолько, чтобы он мог взять его руку своими руками. Если, однако, господин будет восседать, то ленник должен преклонить колени перед ним, испрашивая [согласие на то, чтобы стать его вассалом].
46. Некоторые говорят, что также надлежит трясти руку. Не следует двигаться [лишь] всем телом, когда он приближается к господину. Следовательно, надлежит пожать [трясти] руки.
47. Когда ленник просит господина о признании его вассалом, он не должен опустить следующие слова: господин, я хочу быть наделенным вами леном, как это надлежит по праву, вследствие чего я прошу признать меня вассалом по отношению к вам по первому, второму и третьему обязательству2, как мне надлежит по праву; свидетелями этого я призываю всех стоящих вокруг [здесь] ваших вассалов.
48. Если господин отклонит принятие [его в] вассалы, то ленник будет без обязательства службы владеть имением, по которому он предлагал себя в вассалы; и больше он никогда не должен впоследствии держать имение от этого господина, поскольку он среди своих людей имеет живых свидетелей того факта, что господин не потребовал себе имения, и он будет пе­редавать это имение по наследству своим сыновьям и сможет из этого имения наделять леном своих людей.
49. Ибо, согласно праву, ленник сохраняет то, чем господин вопреки справедливости отказался [его] наделить. Ленник не должен вторично просить о признании себя вассалом, разве толь­ко для того, чтобы снова засвидетельствовать [вышесказанное].
50. Господин не должен отвергать принятия никого в васса­лы, разве только тот не имеет имперского щита.
1 Глосса разъясняет, что это тот случай, когда части имения, а не все имение сдано в лен.
2 Речь идет о трех вассальных обязательствах: верность, служба, участие в курии.
98. Всякое владение доказывается семью свидетелями. Если, однако, будут доказывать свидетелями владение леном двое спо­рящих, из которых ни один не будет наделен леном от другого, то должны быть выслушаны свидетели обоих и должны быть опрошены люди той же деревни или какой-либо соседней близле­жащей. Чье владение будет подтверждено наибольшим количе­ством свидетелей, за тем должно быть признано владение1. Это доказательство должно быть ограничено той местностью, где рас­положены те имения, о которых идет спор, для того чтобы и гос­подин сам слышать мог или двоих своих людей послать.
116. Если господин отнимает неправомерно у ленника лен, или несправедливо откажет в наделении леном, или не захочет дать инвеституру на лен, который ленник от него держит, то ленник может жаловаться вышестоящему господину, который должен в присутствии своих вассалов через своего посланца от того потребовать, чтобы жалобщику он сделал, что полагается по праву. Если тот этого не выполнит, то вышестоящий госпоин на себя берет лен и ленник получит от него инвеституру вместо первого господина.
130. То, что кто-либо получает не в качестве вассала, не признается леном; следовательно, если господин наделяет имением своих министериалов, то это совершается не на основании вассалитета, а по домениальному праву. Эта передача лишена ленного права и является передачей по должности. Ибо любой, являющийся по рождению министериалом, будет по праву стольником. Или шенком, или камерарием, или марешальком.
132. Ленник держит любой лен на основании вассалитета; он прежде всего ленник господина, пока господин признает, что он его ленник; если господин отрицает вассалитет, то ленник его сохраняет при помощи присяги на реликвиях.
133. Господин может судить по поводу ленного права своего ленника, если вина заслуживает штрафа. Он начинает ленный суд до полудня в судебные дни в любом месте. Только не на кладбище и не в церкви.
Глава вторая. О порядке судопроизводства 1. Остановимся на этом месте и обратимся к порядку судо­производства.
1 См.: Земское право. III, 21, § 1.
Господин пусть спросит одного из своих ленников в присутствии других своих ленников, надлежит ли ему судить и в какой срок и в каком месте он должен вести против него судебное преследование.
2. Если вынесенное постановление допускает судебные действия, господин приглашает, начиная с этого дня или со следующих шести дней, ленника явиться в течение 14 ночей в ленный суд, в указанную деревню или курию, которая либо свободна у господина, либо которую держит кто-либо от него.
Если ленник будет спрашивать, в каком месте расположена деревня, то господин должен его об этом поставить в известность, так как имеется много деревень с одинаковыми названиями, которые отдалены друг от друга значительными расстояниями.
Если ленник наделен господином имперским леном, то гос­подин должен его судить в имперских ленах.
Если, однако, лен ленника является собственностью господина, то господин должен согласно праву судить ленника на [территории] своей собственности.
Если господин наделен леном, являющимся собственностью его сеньора, и его ленник наделен тем же леном, то господин может этого ленника судить в любом из своих ленов, но только не в городском лене1.
Когда вышеуказанным порядком господин назначит по ленному праву определенный день [судебного заседания], он также предписывает своим ленникам приказом, чтобы они присутствовали в ленном суде. Кто этого не выполнит, тот платит господину штраф.
Так же должен поступить [т. е. уплатить штраф] обвиняемый [и не явившийся в суд] ленник, если господин назначил ему приказом день суда в его присутствии и без надлежащего с его стороны возражения.
Лен ленника должен служить для господина залогом в обеспечение штрафа. Все же ленник не должен давать господину залог свыше чинша, который он обязан вносить.
1 Статьи 4, 5 и 6 устанавливают территориальную подсудность вас­сала. Она зависит не от местоположения его лена, а от юридической связи лена с судом (имперский лен, лен — собственность господина, лен — собственность вышестоящего сеньора). Речь идет об аллодиальной собственности.
Где, однако, господин при помощи чинша с имений не сможет извлечь причитающегося ему штрафа, там он сможет изъять лен в свою пользу, ибо если ленник в течение года и шести недель не выкупит наложенный штраф, то отсуждается его лен.
11. Если ленник не захочет ничего слышать об обвинении его господином и о назначенном дне суда и если он находится так близко от господина, что мог знать об этом, то он не избежит штрафа.
12. Если, однако, ленник не присутствовал в то время, когда господин назначал ему день суда, то господин должен объявить ему через посланца в присутствии двух своих ленников в той же или в его курии, где он постоянно бывает.
13. Если, однако, ленника нет в курии, то господин предлагает ему этот день за 14 дней до дня суда в другом лене, которым он наделен от господина. К этому дню господин должен явиться в сопровождении не менее шести ленников и посланца, который вызывал обвиняемого.
14. Прежде всего, господин спрашивает, наступило ли время суда, и после каждого предложенного решения1 он выясняет у своих ленников, согласны ли они с данным решением. Ленники господина имеют 14-дневный срок, если они не знают, какое предложить решение, и спрошенный один за другим каждый приносят присягу в этом.
15. Ленный суд, однако, тогда откладывается до тех пор, пока не будет предложено решение2.
16. Суд дозволяется производить от восхода солнца до его захода. Когда начало определено [т. е. решено начать заседание], то господин спрашивает, дозволено ли ему пригласить обвиняемого. Когда на это получено согласие, тогда господин спрашивает, кто по праву должен пригласить обвиняемого. Это должен сделать ленник господина в присутствии двух других
1 Senticntia (ст.-нем. ordel) означает как окончательное судебное решение или приговор (совр. нем. Urteil), так и любое определение суда (о начале судебного заседания, о допущении тех или иных доказательств и т. п.).
2 Sententiam invenire (ordel vinden) означает порядок «отыскивания» решения по призыву председательствующего участника суда: вассал в суде курии, шеффен в графском суде предлагают решение, которое затем ставится на голосование.
ленников или посланец господина в конце заседания [курии], где господин судит, следующими словами: «Обвиняемого приглашаю в присутствии господина вследствие вины, которая ему приписывается, и это я должен по праву сделать в первый, второй и третий раз».
17. Если он [обвиняемый] отсутствует, то посланец возвращается к господину, говоря: «Я не видел обвиняемого и никого другого с его стороны, кто бы мог [как надлежит] по праву оправдать его отсутствие».
18. Если то же подтвердят ленники, то господин спрашивает, что вследствие этого ему надлежит делать. Выносится постановление сделать вторично вызов и, равным образом, третий раз, как и раньше. Если вызванный в третий раз будет отсутствовать, то господин спрашивает, что ему надлежит делать, и тогда выносится постановление, что надлежит подождать до захода солнца.
19. Если обвиняемый и теперь будет отсутствовать после захода солнца, то господин спрашивает, ожидал ли он его, как полагается по праву. Если затем это будет подтверждено, то господин постановлением назначает другой день явки, в который он продолжает судебное преследование так же, как он это сделал в первый раз. Так же он поступает и в третий раз.
20. Если господин в какой-либо из этих дней не будет соблюдать порядок, как указано выше, то его судебное преследование почитается за ничто.
21. Господин не должен судить ни в закрытом [здании] курии, ни вообще под крышей. После того как в третий раз господин прождет обвиняемого до захода солнца, он спросит, что дальше ему надлежит делать.
22. После этого будет вынесено постановление о том, что господин должен засвидетельствовать все три свои судебных заседания. Первое — двумя своими ленниками. Их свидетельство гласит: «Своей клятвой в присутствии господина я подтверждаю, что я слышал и видел, что господин в первом судебном заседании и в назначенном месте ожидал обвиняемого, как над­лежало согласно ленному праву, и осуществлял судебное преследование на основании надлежащих постановлений; этому обстоятельству я являюсь свидетелем».
23. После каждого показания свидетеля господин спрашивает, закончил ли он свои показания, как это надлежаще полагается.
24. Что кто-либо однажды под клятвой засвидетельствовал, о том вторично он не допрашивается.
25. Господин может допрашивать своих ленников столько, сколько он хочет, до тех пор, пока они полностью не дадут своих показаний.
26. Таким же порядком господин подтвердит второе судебное заседание и третье, но для каждого он должен иметь отдельных свидетелей.
27. После того как господин таким порядком подтвердит три своих судебных заседания, он запрашивает решение по поводу отсутствия обвиняемого.
28. Тогда выносится постановление о том, что от обвиняемого должен быть отобран лен. Тогда господин запрашивает, должен ли он сам это сделать или кто-либо другой. Постановление, однако, должно указывать, чтобы это сделал один из ленников господина, [который] произносит такие слова: «Этим я отбираю [по суду] у обвиняемого лены, которыми до этого он был наде­лен моим господином».
29. Тогда господин должен, в конце концов, забрать себе эти имения в присутствии двух своих ленников через посланцев и должен удерживать их один год и шесть недель, не извлекая дохода, ожидая, не вернет ли ленник себе имения, как надлежит по праву. Если в течение этого срока обвиняемый не вернет себе лен, он теряет вышеуказанным порядком все права на этот лен.
30. Господин забирает себе каждый лен в любом месте или в любой деревне. В тех случаях, когда несколько деревень принадлежат к одной [господской] курии, господин забирает во владение курию1.
31. Если, однако, обвиняемый в течение своего [давностного] срока явится к господину для оправдания по ленному праву и если господин будет скрываться или запрется в замке для того, чтобы ленник не смог освободить свой лен, и ленник будет иметь в том свидетелей, то он сможет вернуть себе лен перед ленниками господина, как он это должен был сделать перед самим господином.
32. Если, однако, ленник явится и застанет господина, то прежде всего он просит говорителя, затем реликвии [для принесения присяги] для того, чтобы оправдать свой лен. Если господин ему в этом отказывает, то он сам доставляет реликвии, на
И тем самым берет все входящие в курию земли.
которых он присягает в том, что его лены не отсуждены у него в таком порядке, чтобы он должен был их лишаться. Однако ленник этого не должен делать, если господин не будет отказывать ему в судебном разбирательстве.
33. Тогда господин, если пожелает, назначает ему особым постановлением день суда для ответа по обвинению. Если обвиняемый в этот день не явится, то он лишается по суду всех прав на лен, разве только уважительная причина послужит ему оправданием [неявки] или его задержит служба самому господину.
34. В день, когда ленник держит стремя господину, т. е. несет военную службу, или [участвует] в нахождении решения [в суде], или выполняет иную службу, он не держит ответа перед ленным судом, а также в тех случаях, когда господин, будучи обвинен ленником, уклоняется от судебного разбирательства и если ленник понес какой-либо ущерб на службе господина и этот ущерб ему не возмещен.
35. Господину дозволяется разрешать жалобы одного из своих людей на другого, поскольку на его службе состоит либо один из них, либо оба.
36. Когда ленник явится в назначенный день суда в курию, в которой судит господин, то не приводит никого, кто не является ленником того же господина. Если же он это сделает, то он платит за каждого штраф господину или должен очиститься присягой, что он их не видел.
Так же раньше, чем он явится к господину, он должен по­ложить меч, и нож, и шпоры, снять перчатки и все железное. Сняв плащ, он должен его накинуть на плечо или совсем снять.
37. Он должен быть с непокрытой головой, мантия не должна быть надета, ни панцырь, ни какое-либо оружие.
38. Если он что-либо в этом отношении себе позволит, то он платит штраф господину.
39. Это я не говорю относительно тех, кто не обвиняется господином и не вызван вследствие обвинения в ленный суд.
40. Когда господин начнет судить вышеуказанным порядком, то он должен взять одного из своих ленников, который должен обратиться с речью к обвиняемому. Когда обвиняемый является к господину в первый раз, то господин должен его спросить, явился ли он с тем, чтобы дать ответ перед судом; после чего тот, если хочет, может попросить [разрешения] посовещаться, и если он [после этого] может уклониться от ответа, то пусть укло­
няется. Если он этого сделать не может, то он должен вернуться к своему господину, говоря: «Вот я явился отвечать, как я это обязан по праву».
41. Тогда господин, [как соответствует] праву, предъявляет обвинение отдельно по каждому обвинению и предлагает, чтобы он дал по этому поводу ответ. Тогда обвиняемый просит представителя [говорителя] и каждый раз испрашивает разрешение посовещаться, раньше чем выступать.
42. Он лишается говорителя, если по первому же обвинению отвечает сам.
43. По каждому выступлению своего говорителя ленник запрашивается, подтверждает ли он его слова. Оплошность говорителя не вредит леннику, если он не подтвердил его слов.
При разноречивости двух выступлений господин спрашивает, какое правильное.
44. Если ленника будут допрашивать по усмотрению, а не так, как полагается по праву, то решение в отношении него не вредит. То, о чем раньше просилось, по поводу того раньше выносится решение.
Ленник может отрицать, что он по ленному праву предстал [перед судом], до тех пор, пока он не отвечал, как обвиняемый. Он не должен публично выступать перед господином, когда у него имеется говоритель, но, спрошенный господином, он должен лишь отвечать: «да», «нет», «прошу разрешения посовещаться». Леннику также предоставляется возможность оспари­вать предложенное [членом курии] неправильное решение.
45. Ленник должен столько раз возражать своему обвините­лю, сколько раз он уходит совещаться.
46. Ленник платит штраф господину по поводу всех обвинений, по которым полагается штраф, если только он не отвергнет обвинение присягой.
47. Но иногда господин предъявляет обвинения, по которым штрафа не полагается, как, например, сквернословие, если оно сказано ленником не в обиду господину и ленник это подтвердит присягой; за это господин не должен взимать штрафа.
48. Во всех случаях ленник платит господину штраф, если он наносит господину обиду или причиняет вред или если он что-либо скажет или сделает сверх того, что он должен делать в ленном суде.
49. Если кто-либо насильственно отнимет имение у ленника своего господина и тот не предъявит надлежащей жалобы или
не сообщит [об этом] своему господину, то это является основанием для штрафа.
50. И если кто-нибудь заложит свой лен без разрешения господина, то господин должен ему предписать особым постановлением, чтобы он в течение шести недель выкупил лен из залога. Если он этого не сделает, то он платит своему господину штраф.
51. Если один ленник другому леннику причинит несправедливость в отношении имений своего господина, или оскорбит словом или делом кого-нибудь, кто находится на службе господина, или причинит несправедливость ленникам, держащим лены от господина, или тем, которые родились в этих имениях, и если пострадавший будет надлежащей жалобой преследовать перед господином нарушителя, то по таким делам присуждается штраф в пользу господина. Однако ленник не держит ответа в отношении своего ленника перед своим господином, если тот не докажет, что ему его господин отказал в правосудии перед своим ленником1. Кроме вышеуказанных случаев, господин не является судьей в делах, когда ущерб нанесен его ленником.
52. Если ленник сморкается, или брызжет слюной, или кашляет, или чихает, или если он становится с другой стороны своего говорителя, чем стоял раньше, или чистит себя, или оглядывается вокруг, или сгоняет мух, чтобы они ему не мешали, — по таким поводам он не платит штрафа господину; хотя все же некоторые имеют ошибочное мнение по этому поводу.
53. Десять фунтов должен платить ленник господину в качестве штрафа, но князь, имеющий княжеский лен, уплачивает штраф королю в размере 100 фунтов.
54. Ленник господина получает удовлетворение в соответствии со своим рождением; и удовлетворение и штраф должны быть уплачены в ближайшем доме господина от того места, где они были присуждены, в течение 14 ночей.
55. Ленник в присутствии господина не должен садиться без его разрешения; но если он изнемогает, то он может лежать, и пусть он принесет присягу, если господин не захочет поверить, что необходимость заставляет его лежать. Не больше трех раз в один день может быть уплачен штраф господину.
По каждому обвинению он будет иметь право посовещаться, пока он трижды не будет вызван посланцем господина.
1 На своего господина ленник мог жаловаться сначала в курию это­го господина, и только в случае отказа в рассмотрении жалобы ленник мог обращаться к вышестоящему сеньору.
56. Курию, в которой судит господин, обвиняемый не должен покидать до тех пор, пока господин не кончит судить.
57. Каждый ленник господина, который не лишен королевского щита, может оспаривать предложенное другим [ленником] решение1.
58. Если оспаривающего [предложенное] решение господин не наделил леном, дающим пять шиллингов годового чинша, или половинным наделом, тот должен дать поручителя; если его [оспаривание] не будет принято, то он платит штраф господину и удовлетворение леннику, чье решение он оспаривал. Никто не может быть его поручителем, если он наделен леном [тем же] господином.
59. Если ленник оспаривает [предложенное] решение, которое он считает неправомерным, то он обязан выдвинуть другое, если того от него потребует господин. И если господин обвинит его в том, что он оспаривает [предложенное] решение не ради правосудия, а для судебной волокиты, то ленник должен принести присягу в том, что он это делает только ради правосудия.
60. Когда ленник оспаривает решение, то он говорит следующее: «Если ты называешься иявляешься, то вот ты и мне и тебе предложил несправедливое решение ленного суда, что порицаю и которое оспариваю и спрашиваю, с кем я должен сражаться, и в каком месте, и в какое время».
61. Тогда выносится постановление, что судьей в отношении оспариваемого решения должен быть вышестоящий господин; к нему должны пойти оба, и с ними посылаются два ленника господина для того, чтобы они были свидетелями, какое окончательное решение будет принято по спорному вопросу.
62. Господин, однако, должен дать посланцам содержание, а именно хлеб и пиво без определенной нормы и три надлежащих блюда для каждой еды, и бокал вина, и передние ноги их лошадей должны быть подкованы2.
63. Два блюда нужно давать слугам и по пять снопов для каждой лошади на день и ночь. Шесть должно быть слуг и восемь лошадей. В течение трех дней они должны отправиться в путь и должны привезти решение до истечения шести недель.
64. Если, однако, вышестоящий сеньор ко времени истечения срока на получение решения будет отсутствовать в стране, то
1 Оспаривание носит характер спора между стороной в процессе и участником суда, предложившим решение.
2 См.: Земское право. II, 12, § 4.
они должны доставить решение в течение шести недель со времени возвращения вышестоящего сеньора в страну. К этому дню обвиняемый ленник должен явиться к господину с ответом, как он раньше делал, когда был вызван в суд приказом, и так, как было сказано.
65. Все вышеизложенное говорится об обычных ленах.
66. От них отличаются лены троякого рода; насколько они отличаются от обычных ленов, будет видно из нижеследующего.
67. Судебный лен не переходит в четвертые руки1, кроме только суда шультгейса, который имеет право суда над судьями.
68. Когда судья обвиняется кем-либо, то судьей над ним является шультгейс. Никто не может передать суд, который ему был передан в лен, если это не самостоятельный суд, который к нему [лену] относится; этот он должен оставлять свободным.
69. Если кто-либо будет наделен леном из земельной собственности другого2, то он с леном не переходит по наследству и не переходит к кому-либо другому. Тем не менее, лен из земельной собственности переходит нисходящим в шестые руки, которым никто другой, кроме выше [стоящего] господина, не может отказать в лене.
70. Точно так же господин, наделивший ленами из своей земельной собственности, может свободно от ленников, если ему понадобится, отобрать эти лены при условии возмещения ленникам ленами имперских имений.
Глава третья. О городском лене
1. Городской лен не переходит во вторые руки, но если все же горожанин передаст такого рода лен, то ленник сохраняет лен по ленному праву от этого господина, но к другому господину [в случае смены сеньора] он не переходит.
2. Горожанин не несет [военной] службы своему господину, но он должен пребывать в городе, должен защищать его от врагов и участвовать с господином в вынесении судебных решений по делам о господских [ленах], когда это потребуется.
3. Городской суд находится в руках господина только в его городах; вследствие чего в вынесении судебных решений участвуют только те, которые держат от господина городские лены, и в отношении городского лена свидетелями могут быть только горожане.
1 См.: Земское право. III, 52, § 3.
2 Речь идет о наделении со стороны аллодиального собственника. Это редкое явление рассматривается как исключительный случай.
4. И наоборот, никто из владеющих городским леном не может участвовать в вынесении решений в отношении владеющего обычным леном и не может быть свидетелем в отношении любого другого лена, кроме городского, который ленник будет держать как вассал и в отношении которого он имеет инвеституру. Любой равный1 может участвовать в вынесении судебного реше­ния и выступать свидетелем в отношении другого ленника.
21. Весь ленный порядок я изложил. Некоторые, однако, предполагают, что существуют многие лены, которые со временем прекращаются; один случай, когда господин и ленник проживают совместно; другой случай, когда лишаются лена вместе с [лишением] щита; третий — когда господин признается, что он передал лен в руки какого-либо другого ленника; и, наконец, лен прекращается, когда ленник в нем не живет.
22. Всякая передача лена на определенный срок является недопустимой, вследствие чего все это мы отвергаем.
23. Если даже господин вынудит обещание у ленника, что имение передано не в качестве лена2, то это не имеет силы по праву, ибо всякий переданный лен может быть утрачен, только если он будет отобран у ленника по судебному решению.
Золотая булла3
Публикуется по: Хрестоматия памятников феодального государства и права стран Европы / Под ред. В. М. Корецкого. М., 1961. С. 413-428
Глава II. Об избрании римского короля
1. После же того, как... князья-избиратели4 или их послы вступят в город Франкфурт, они должны немедленно, на дру-
1 Суд курии — суд равных (т. е. вассалов одного и того же сеньора).
2 То есть имение передано условно на срок и, следовательно, может быть изъято.
3 Принятая на основании постановления Нюрнбергского сейма, созванного в 1355 г. императором Карлом IV, Курфюрстская булла (названная Золотой буллой спустя десять лет, после прикрепления к ней золотой печати), согласно введению, преследовала следующую цель: преодолеть разногласия и ослабить вражду «между семью князь­ями-избирателями Священной империи, которыми она должна освя­щаться, как семью сияющими светильниками в единстве».
4 Князья-избиратели — курфюрсты (от нем. Kiihren — избирать), стояли во главе всех должностей императорского двора, исполняя
гой же день, рано утром прослушать в присутствии их всех в церкви св. апостола Варфоломея заказанную ими мессу... И архиепископ Майнцский даст им форму присяги...
3. Наконец, по принесении князьями-избирателями или [их] послами... присяги... пусть приступят они к избранию и никак уже названного города Франкфурта не покидают, прежде чем большая часть их не выберет временного главу мира или христианского народа, т. е. римского короля, долженствующего стать императором. Если же они не успеют это сделать в течение 30 дней, считая без перерыва со дня принесения упомянутой присяги, то после этого, по прошествии этих 30 дней, пусть они питаются лишь хлебом и водою и никоим образом не выезжают из вышеназванного города до тех пор, пока ими или большею частью их не будет избран правитель или временный глава верующих, как об этом сказано выше.
4. После же того, как в том же месте они или большая по числу часть их совершит избрание, такое избрание должно считаться и рассматриваться так же, как если бы оно было совершено ими всеми единодушно без чьего-либо несогласия. И так как то, о чем ниже пишется, по древнему, установленному и похвальному обычаю всегда доселе нерушимо было соблюдаемо, посему и мы постановляем и предписываем всей полнотой данной нам императорской власти, что тот, кто вышеуказанным способом будет избран римским королем, тотчас же по окончании избрания, прежде чем он в силу власти Священной империи займется какими-нибудь другими делами или предприятиями, должен всем вместе и каждому в отдельности князьям-избирателям, духовным и светским, которые считаются ближайшими членами Священной империи, незамедлительно и беспрекословно подтвердить и одобрить своими грамотами и печатями все их привилегии, грамоты, права, вольности, пожалования, старинные обычаи, а также почетные саны и все, что они от империи получили и чем обладали вплоть до дня выборов, и все перечне-обязанности эрц-канцлера, викария, маршала и др.; им принадлежала монополия выбора императора, право суда над ним и право его смещения, а их согласие (consensus principium) было необходимо для раздачи имперских имуществ и ленов. В качестве курфюрстов обычно выступали три духовных (архиепископы Майнцский, Кельнский и Трирский) и три-четыре светских князя (в частности, король Чешский, пфальцграф Рейнский, герцог Саксонский, маркграф Бранденбургский).
ленное повторить еще раз им, после того как будет коронован императорской короной. Такое подтверждение избранный сам сделает и повторит каждому князю-избирателю особо, сперва от своего королевского имени, а затем под императорским титулом...
5. Мы постановляем, наконец, что в случае, если три князя-избирателя, присутствующие [на выборах], или [их] послы за [их] отсутствием, изберут в римские короли четвертого среди них или из их среды, то есть князя-избирателя, присутствующего или отсутствующего, то голос этого избранного, если он будет присутствовать, или его послов, в случае его отсутствия должен иметь полную силу, увеличивая число избирающих и образуя большинство вместе с [голосами] прочих князей-избирателей...
Глава III. О местах, занимаемых архиепископами Трирским, Кельнским и Майнцским
...Красе и славе Священной Римской империи, чести императора и желанному благу государства благоприятствует единодушие достопочтенных и светлейших князей-избирателей...
Поэтому, чтобы между достопочтенными архиепископами Майнцским, Кельнским и Трирским, князьями-избирателями Священной империи пресечены были впредь на вечные времена поводы ко всяческим спорам и подозрениям, которые в будущем могли бы возникнуть относительно первенства или ранга их мест на императорских и королевских собраниях; ...мы, по обсуждении со всеми князьями-избирателями, как духовными, так и светскими, и по их совету постановляем и полнотой императорской власти настоящим законным эдиктом, долженствующим сохранять силу на вечные времена, утверждаем, что вышеназванные достопочтенные архиепископы при всех публичных императорских актах, как то: в судах, при наделении ленами, на званых обедах, а также на совещаниях по всяким прочим делам, ради которых случится, что они должны будут собраться для обсуждения вопросов, касающихся обоюдной пользы и чести их и империи, — могут, в праве и должны сидеть так: [архиепископ] Трирский — прямо против лица императора; Майнцский — в своем архиепископстве и в своих областях, и за пределами своих областей в пределах канцлерства по Германии, за исклю­чением лишь Кельнской области, а Кельнский — в своем архи­
епископстве и в своих областях и за пределами своих областей во всей Италии и Галлии — по правую сторону римского императора...
Глава IV. О князьях-избирателях вообще
1. Сверх сего мы постановляем: всякий раз, как отныне впредь случится проводить имперское торжественное собрание (curiam), при любом заседании, как в совете, так и за [обеденным] столом, и в любых иных местах, где императору или римскому королю случится заседать вместе с князьями-избирателями, — чтобы по правую сторону императора или римского короля, непосредственно за архиепископом Майнцским или Кельнским... должны занимать места: первое — король Богемии, как государь, коронованный и помазанный, а непосредственно за ним второе — пфальцграф Рейнский; с левой же стороны, непосредственно за тем из названных архиепископов, которому придется сидеть с левой стороны, первое место займет герцог Саксонский, а за ним второе — маркграф Бранденбургский.
2. Далее, когда бы и сколько бы раз в будущем ни случалось [престолу] Священной империи быть вакантным, архиепископ Майнцский будет тогда иметь власть, — как он имел [эту] власть, насколько известно, сыздавна, — созывать письменными извещениями прочих вышеупомянутых князей, своих соучастников по упомянутым выборам; когда же они все или те, которые смогут и пожелают присутствовать [на выборах], соберутся к назначенному дню выборов, названный архиепископ Майнцский — и никто другой — должен будет опросить голоса своих соизбирателей, каждого в отдельности... После этого названные князья-избиратели, его соучастники [по выборам], спросят, в свою очередь, его, чтобы и он сам выразил свое мнение и объявил им, [за кого подаст] свой голос.
Глава V. О праве пфальцграфа [Рейнского], а также герцога Саксонского
1. Далее, сколько бы раз, как сказано выше, ни оказывался престол Священной империи вакантным, светлейший пфальцграф Рейнский, эрцтрухзес [верховный стольничий] Священной империи на основании своего княжеского достоинства или пфальцграфской привилегии должен до принятия власти будущим римским королем быть временным правителем (provisor)

этой империи в рейнских землях, в Швабии и в областях, где действует франконское право, с властью творить суд, предоставлять церковные бенефиции, собирать налоги и доходы, раздавать лены, принимать присяги на верность вместо [императора] и от имени Священной империи...
И мы желаем, чтобы в тех местах, где действует саксонское право, этим же правом временного правления (provisionis) пользовался светлейший герцог Саксонский эрц-маршал Священной империи...
2. И хотя император или римский король по тем делам, за которые его могут призвать к ответу, должен, как это, говорят, установлено по обычаю, держать ответ перед пфальцграфом Рейнским, эрцтрухзесом, князем-избирателем Священной империи, однако сам пфальцграф не будет вправе производить этот суд ни в каком другом месте, кроме как при императорском дворе, то есть [там], где на ту пору император или римский король окажется пребывающим.
Глава VII. О наследовании князей-избирателей
...Для того чтобы между сыновьями этих светских князей-избирателей в будущем не могли возникать поводы к беспорядкам и несогласиям по вопросам указанного права, голоса и власти, и [чтобы] таким образом не мог быть опасными проволоч­ками (dilationibus) нанесен ущерб общему благу, — мы, с Божьей помощью, желая наилучше предотвратить будущие опасности, устанавливаем... чтобы после того, как кто-либо из этих светских князей-избирателей скончается, право, голос и власть в этих выборах переходили беспрекословно к его законному первородному сыну недуховного звания...
Глава VIII. Об иммунитете короля Богемии и обитателей [его] королевства
... По похвальному обычаю с незапамятных времен нерушимо и долговременно соблюдаемому и предписанному теми, кто его соблюдает без возражений и без перерывов, установлено, что никакой князь, барон, сеньор, рыцарь, слуга, городской обитатель, горожанин, одним словом никто из этого королевства [Богемии] и всех принадлежащих ему земель, где бы они ни находились, — какого бы положения, звания, ранга или состояния он ни был, — не может впредь на вечные времена быть вызыва­

ем и привлекаем, по настояниям какой-нибудь из сторон ни в какой суд за пределами этого королевства и ни в чей-либо иной суд, кроме как в суды короля Богемии и судей его королевской курии. ...Если, вопреки указанной привилегии, обычаю или пожалованию, кто-либо из вышеназванных, как-то: князь, барон, сеньор, рыцарь, слуга, обитатель города, горожанин или крестьянин или иной кто-либо из ранее упомянутых лиц, по какому-либо делу, уголовному, гражданскому, или смешанному, или по какому бы то ни было процессу, в какое бы то ни было время вызван будет в чей бы то ни было суд за пределами названного королевства Богемии, то он ни в малейшей мере не будет обязан являться [туда] или давать ответ на [этом] суде.
...Мы нашей волей и вышеназванной полнотой императорской власти признаем совершенно ничтожными и отменяем такого рода вызовы, предписания, процессы, приговоры, а равно их [принудительные] исполнения и все, что могло бы на основании их или части их воспоследовать, быть потребовано или совершено. К этому мы в особенности добавляем... чтобы, как в названном королевстве Богемии с незапамятных времен непре­станно соблюдалось, так и впредь не дозволялось бы никакому князю, барону, сеньору, рыцарю, слуге, обитателю города, горожанину или крестьянину, словом, никакому лицу или обитателю часто упоминавшегося королевства Богемии, какого бы положения, ранга, сана или состояния они ни были или он ни был, — апеллировать к какому бы то ни было иному суду на какие бы то ни было процессы, приговоры, предварительные [по частному вопросу] или окончательные [по основному делу] или на предписания короля Богемии или каких бы то ни было его судей, а также на принудительные исполнения этих [приговоров], состоявшихся или вынесенных в королевском суде, или в присутствии короля королевства, или [в суде] вышеназванных судей, исполненных или подлежащих исполнению...
Глава IX. О золотых и серебряных и иного вида рудниках
...Наши наследники, короли Богемии, а равно князья-избиратели, все вместе и каждый в отдельности, которые когда-либо будут, — духовные и светские, — всеми копями, золотыми и серебряными, и рудниками олова, меди, железа, свинца и других любых металлов, а также соли, как найденными, так и
могущими быть найденными когда-нибудь впоследствии в указанном королевстве, в землях, ему принадлежащих и во владениях, подвластных тому же королевству, — могут полностью обладать и законно владеть со всеми, безо всякого исключения, правами...
Глава X. О монетах
Кроме того, мы постановляем, чтобы каждому будущему королю Богемии, нашему преемнику, [предоставлено было] следующее право, которое, как известно, предоставлялось с древнего времени нашим предшественникам, достославным королям Богемии, и которым они мирно и беспрерывно обладали, а именно [право] производить и разрешать производить чеканку золотых и серебряных монет во всяких местах и частях своего королевства, подчиненных ему земель и принадлежащих [ему владений], где король предпишет и где ему заблагорассудится...
Равным образом мы желаем, чтобы настоящее постановление и пожалование, в силу настоящего нашего императорского закона, полностью было распространено на всех князей-избирателей, как духовных, так и светских, на их преемников и законных наследников во всех тех видах и на всех тех условиях, как говорится выше.
Глава XI. Об иммунитете князей-избирателей
Мы постановляем также, что никакие графы, бароны, сеньоры, ленники, вассалы, владельцы замков, рыцари, слуги, горожане, городские обитатели и никакие [вообще] лица, подданные церквей Кельнской, Майнцской и Трирской, какого бы положения, состояния и сана они ни были, [как] в прежние времена не могли быть вызываемы, [так] и отныне впредь на вечные времена не должны и не могут быть привлекаемы и вызываемы по требованию какого бы то ни было истца вне территории и за границами и пределами этих церквей и владений, к ним принадлежащих, в какой бы то ни было и в чей бы то ни было суд, кроме как в суд архиепископов Майнцского, Трирского и Кельнского и их судей, как это и было соблюдаемо, насколько нам известно, в прежние времена...
Мы желаем, чтобы это же постановление в силу настоящего нашего императорского закона полностью было распространено на светлейших: пфальцграфа Рейнского, герцога Саксонского и

маркграфа Бранденбургского, князей-избирателей светских, или недуховных, на их наследников, преемников и подданных...
Глава XII. О собрании князей-избирателей
...Наше величество по многом размышлении усмотрело, что необходимо будет, чтобы князья-избиратели Священной империи для обсуждения [вопросов, касающихся] блага самой империи и земного мира, собирались чаще, чем это принято... И вот на торжественном сейме (curia) нашем, проведенном в Нюрнберге нашим величеством вместе с достопочтенными духовными и светлейшими светскими князьями-избирателями и многими другими князьями и сеньорами, мы, переговорив с этими князьями-избирателями и по их совету, сочли за нужное вместе с названными князьями-избирателями, как духовными, так и светскими, к общей пользе и благу установить, что эти князья-избиратели должны впредь лично съезжаться ежегодно один раз, спустя четыре, считая непрерывно, недели после праздника Пасхи, [т. е.] Воскресения Господня, в каком-либо из городов Священной империи...
Глава XV. О заговорах
Кроме того, проклятые и священными законами порицаемые заговоры и [тайные] сходки или недозволенные сообщества [лиги] в городах или за их пределами, между городом и городом, между лицом и лицом, либо между лицом и городом, — под предлогом ли покровительства или принятия в граждане, — или заговоры какой бы то ни было окраски, а также союзы и соглашения и заведенный насчет этого обычай, который мы рассматриваем скорее, как пагубу, — мы отвергаем, осуждаем и по надлежащем рассмотрении объявляем лишенными силы; [а именно те соглашения и союзы], которые города или лица какого бы то ни было сана, состояния, или положения до настоящего времени устраивали или в будущем вздумают устраивать как между собой, так и с другими без одобрения сеньоров, подданными или слугами коих они [являются] или на землях коих они пребывают, даже если они [эти соглашения] и не направлены против этих сеньоров; поскольку не подлежит сомнению, что [эти заговоры и сообщества] признавались священными законами в бозе почивших августейших предшественников наших недопустимыми и подлежащими отмене...

Глава XVI. О пфальбюргерах
Далее, так как некоторые граждане и подданные князей, баронов и других [лиц]... в действительности продолжают проживать в землях, в больших и малых городах и селениях прежних сеньоров, которых они осмелились или осмеливаются так коварно покинуть, претендуя [в то же время] на пользование вольностями и защитой тех городских общин, к которым они так переходят, — их в областях Германии обыкновенно называют пфальбюргерами, — то, поскольку не должно потворствовать ничьему коварству и обману, мы полнотой императорской власти ...утверждаем, что отныне и впредь упомянутые граждане и подданные, издевающиеся так над теми, кому они подчинены, ни в коем случае не должны ни в каких землях, местностях и провинциях Священной империи получать права и вольности тех городских общин, принятия в гражданство которых они столь коварно добиваются и доселе добивались, — разве только они, переселяясь на самом деле со всем своим имуществом в эти городские общины, имея там свои очаги и постоянно и действительно, а не фиктивно, там проживая, принимают в них на себя полагающиеся налоги и муниципальные повинности...
Глава XVII. Об объявлениях частных войн [файдах]
Относительно тех, которые под предлогом, что у них имеется законное основание к объявлению частной войны [файды] каким-либо лицам, объявляют [эту] войну в местах, где те не имеют жилищ (domicilia) или обычно не проживают, и заранее их не предупреждают, мы объявляем бесчестным нанесение всякого ущерба, причиняемого поджогами, расхищениями или грабежами теми, которыми объявлена война. ...Такого рода объявления частных войн, таким путем совершенные и готовящиеся в будущем быть совершенными против каких бы то ни было сеньоров или лиц, с которыми [дотоле] поддерживалось общение, знакомство или добрая дружба, не имеют законной силы; и никому не дозволяется под предлогом объявления частной войны нападать на кого-либо, производя поджоги, расхищения или грабежи, если об объявлении войны не будет послано извещение за три полных дня [до начала ее] лично тому, против кого объявляется война; или об этом не будет публично объявлено в том месте, где последний обычно проживает, и если [факт] посылки такого рода извещения не сможет быть полностью подтвержден

достоверными свидетелями. Всякий же, кто иначе вздумает объявлять войну и нападать на кого-нибудь не так, как упомянуто, должен без судебного разбирательства (lo ipso) лишиться чести, как если бы не было сделано никакого объявления войны. Также мы предписываем подвергнуть его, как изменника, через любых судей установленным наказаниям. Мы запрещаем и осуждаем незаконные войны и раздоры, все вместе и каждую в отдельности, также все незаконные поджоги, расхищения и грабежи, непричитающиеся и необычные пошлины, навязанные конвои и обычные вымогательства платы за эти конвои, — под страхом наказаний, которыми священные законы повелевают карать все вышеуказанные [деяния] и каждое из них.
Глава XX. О неотделимости курфюршеств от прав, с ними связанных
Так как все княжества и каждое [из них] в отдельности, в связи с которыми светские князья-избиратели получают, как известно, права и голос на выборах римского короля, долженствующего потом стать императором, до такой степени сопряжены и неразрывно соединены с этим правом, должностями, санами и с другими правами, с ними связанными и от них происте­кающими, что право, голос, должность и сан, а также другие права, относящиеся к какому-либо из этих княжеств, не могут доставаться никому другому, кроме того, о ком известно, что он владеет самим курфюршеством с его территорией, вассально-зависимыми землями, ленами и доменами и со всем к нему относящимся, — то настоящим императорским эдиктом, долженствующим сохранять силу на вечные времена, мы предписываем, что каждое из названных курфюршеств должно в такой степени оставаться и быть навеки нераздельно соединенным и связанным с избирательным правом, голосом, должностью и всеми прочими санами, правами, и всем к нему относящимся, что владетель какого-либо курфюршества должен также пользоваться спокойным и свободным обладанием правом, голосом, должностью, саном и всем к нему относящимся и почитаться всеми за князя-избирателя; и сам, а не [кто-либо] иной, должен быть без всяких возражений приобщаем и допускаем прочими князьями-избирателями к выборам и ко всем иным актам, которые надо будет совершать ради чести и блага Священной империи...

Глава XXII. О местах князей-избирателей в процессиях и кому надлежит вести инсигнии
Для определения же порядка следования в процессиях [светских] князей-избирателей в присутствии шествующего императора и римского короля... и нужно будет нести императорские инсигнии, — герцог Саксонский, несущий императорский или королевский меч, должен шествовать непосредственно перед императором или королем и находиться между ним и архиепископом Трирским; а пфальцграф Рейнский, несущий императорскую державу, должен шествовать от герцога Саксонского с правой стороны, маркграф же Бранденбургский, несущий скипетр, — с левой по прямой линии; король же Богемии должен следовать непосредственно за самим императором или королем, не имея никого посередине.
Глава XXIV1
Если кто-либо с князьями, рыцарями или частными лицами или даже с какими бы то ни было лицами из плебса вступит в преступное сообщество и принесет клятву данного сообщества относительно убийства достопочтенных и светлейших наших и Священной Римской империи духовных или светских князей-избирателей или одного из них, то [так как они являются частью нас самих, и так как законы требуют, чтобы с той же строгостью каралось желание совершить преступление, как и совершение его] да будет он сам, как виновный в оскорблении величества2, казнен мечом с конфискацией всего его имущества в пользу нашей казны; сыновья же его, которым мы по особому императорскому милосердию даруем жизнь, [ибо они должны были бы погибнуть от той же казни, как отец, так, чтобы их пример внушал страх
1 С этой главы начинается вторая часть буллы. Первая часть (гл. 1 — 23), Нюрнбергская, была принята в январе 1356 г. на Нюрнбергском сейме; вторая часть (гл. 24 — 31), Мэцская, составлена, вероятно, в декабре 1356 г. явно по требованию курфюрстов, в интересах усиления их власти.
2 Курфюрсты пользовались такой же священностью и неприкосновенностью, как и император. Здесь отражена заимствованная из римского права, а именно из постановления императоров Аркадия и Гонория 397 г. формула об оскорблении величества (crimen lease maiestatis). Посягательство на курфюрстов считалось таким же преступлением, что и посягательство на императора.

перед отцовским, как бы унаследованным ими преступлением] и да будут устранены от всякого, наследования с материнской и дедовской стороны, а также [со стороны] других родственников, да не получают они ничего по завещаниям других лиц, да будут навсегда нищими и бедными, да тяготеет над ними всегда бесчестие отца, да не будут допускаемы они ни до какой почести, ни к какой присяге...; наконец, мы повелеваем, чтобы беспощадно были лишены доброго имени те, которые когда-либо попытаются заступиться за таковых. К дочерям их, сколько бы их ни было, должна, согласно нашей воле, перейти только четвертая, определенная законом Фальцидия1, доля из имущества матери, скончается ли она, оставив завещание или не оставив его, так чтобы дочери скорее получали скудное подаяние, чем пользовались полными выгодами и добрым именем наследниц... Также освобождения из-под отеческой власти, которые указанными лицами были бы предоставлены либо их сыновьям, либо дочерям, — конечно, после издания [настоящего] закона, — не должны иметь силы. Приданое, всяческие дарения, ровно как отчуждения чего-либо, о кото­рых станет известно, что они совершены обманным или каким-нибудь образом или по закону в то время, когда упомянутые [лица] уже замыслили вступить в заговор или [преступное] сообщество, не должны иметь никакой силы. Жены же вышеназванных [лиц], получив обратно свое приданое [если к ним относится положение, что принятое ими от мужей, как подаренное они обязаны сохранять для сыновей], пусть знают, что по прекращении узуфрукта им придется оставить нашей казне все, что по закону причиталось сыновьям. И четвертая Фальцидиева доля также из этих вещей должна выделяться только дочерям, но не сыновьям.
То, что мы предписали относительно упомянутых [лиц] и их сыновей, мы с такой же строгостью распространяем на их приверженцев, соумышленников и слуг с их детьми. Однако если кто-нибудь из них в самом начале устройства заговора, воспламенившись рвением к истинной похвале, сам выдаст этот заговор, — он будет пожалован нами наградой и почестью; тот же, кто, уже приняв участие в заговоре, хотя бы поздно, откроет неизвестные дотоле тайны замыслов, будет сочтен достойным
1 Имеется в виду римский закон Фальцидия 40 г. до н. э., согласно которому позволялось отказывать по завещанию не более 3/4 целого имущества, т. е. чтобы у наследника оставалась 1/4 часть наследства.

поощрения и помилования. Далее мы постановляем, что если станет известно о чем-либо совершенном против вышеназванных князей-избирателей, то даже после смерти виновного можно возбуждать уголовное преследование. Вместе с тем при этом преступлении, которое относится к оскорблению величества [императора] в лице его князей-избирателей, за господина подвергаются пытке также и его рабы. ...Чтобы в случае изобличения умершего была осуждена его память, а имущество его отнято у наследников; ибо, как только кто возымеет преступнейшее намерение, с тех пор он подлежит наказанию за умысел. Далее мы предписываем, чтобы с тех пор, как кто-либо вознамерится совершить такое преступление, он не может ни отчуждать [своего имущества], ни отпускать на волю [своих рабов], и должник законно может не платить ему долга. По этому делу, т. е. по делу преступного заговора, направленного против князей-избирателей, духовных и светских, согласно нашему решению за господина, как сказано выше, допрашиваются под пыткой рабы. И если кто умрет, и обнаружится, что умерший был замешан в таком деле, то на имущество его должен быть наложен арест ввиду неопределенности того, кто будет его преемником.
Глава XXV
Если подобает, чтобы прочие княжества сохранялись в своей целостности, дабы укреплялось правосудие и верные подданные наслаждались покоем и миром, то гораздо более должны сохраняться в неприкосновенности княжества, домениальные владения, саны и права их величеств князей-избирателей... А именно: королевство Богемское, пфальцграфство Рейнское, герцогство Саксонское и маркграфство Бранденбургское, их территории, области, зависимые и вассальные земли и любое к ним принадлежащее, не раздроблялись [по долям], не разделялись [в натуре] и не расчленялись под каким-либо условием; но с тою целью, чтобы они, наоборот, навсегда оставались в совершенной своей целостности, в них должен наследовать первородный сын, и ему одному должно принадлежать право и верховенство...
Глава XXIX
1. Мы узнали также из вполне ясных известий и преданий древних, что с незапамятных времен теми, кто нам счастливо предшествовал, беспрерывно соблюдалось то, что избрание рим­


ского короля, будущего императора, совершалось в вольном городе Франкфурте, первая коронация — в Аахене, а первый его королевский сейм проводился в городе Нюрнберге; поэтому мы объявляем, что по тем же основаниям вышеуказанное должно соблюдаться и на будущее время, если этому или чему-либо из этого не встретится законное препятствие...

Каролина1
Публикуется по: Каролина. Уголовно-судебное уложение Карла V / Пер., предисл. и примеч. С. Я. Булатова. Алма-Ата, 1967
Пресветлейшего великодержавнейшего непобедимейшего императора Карла V и Священной Римской империи Уголовно-судебное уложение, составленное, принятое и утвержденное Аугсбургским и Регенсбургским рейхстагами в тридцатом и тридцать втором годах с Имперской жалованной привилегией.
Предисловие к уголовно-судебному уложению
Мы, Карл V, милостью Божьей Император римский, приумножавший во все времена Империю, Король Германии, Кастилии, Арагоны...
Мы объявляем гласно: до нашего сведения дошло через наших курфюрстов, князей и [представителей] прочих сословий, что в Римской империи немецкой нации в силу старых обычаев и порядков весьма многие уголовные суды заполнены мужами, несведущими и не имеющими опыта и практики в нашем императорском праве. И в силу этого во многих местах зачастую действуют вопреки праву и здравому смыслу и либо обрекают мучениям и смерти невиновных, либо вследствие неправильных, опасных ошибок и волокиты сохраняют жизнь виновным, оправдывают и освобождают их к вящему ущербу для истцов в уголовных делах и для общего блага.
По всем особенностям Немецкой земли, в силу древних исконных обычаев и порядков, уголовные суды в некоторых местах не могут быть обеспечены сведущими в праве и опытными мужами.
Посему мы вкупе с курфюрстами, князьями и сословными представителями милостиво и благосклонно соизволили повелеть


неким ученым и отменно опытным мужам составить и собрать воедино наставление, каким образом надлежит осуществлять судопроизводство по уголовным делам в наибольшем соответствии с правом и справедливостью. Мы повелеваем отпечатать таковое, дабы все и каждый из наших и Империи подданных могли действовать в уголовных делах, принимая во внимание важность и опасность таковых, согласно сему наставлению, в соответствии с общим правом, справедливостью и достохвальными исконными обычаями, как вне сомнения склонен действовать каждый и сам по себе, уповая получить за то награду от Всемогущего.
Мы не желаем, однако, сим милостивым упоминанием лишить курфюрстов, князей и сословия их исконных, унаследованных, правомерных и справедливых обычаев.
О судьях, судебных заседателях и судебных чиновниках
I. Итак, прежде всего мы постановляем, повелеваем и желаем, чтобы все уголовные суды были снабжены и пополнены судьями, судебными заседателями и судебными писцами из мужей набожных, достойных, благоразумных и опытных, наиболее добродетельных и лучших из тех, что имеются и могут быть получены по возможностям каждого места. Для сего надлежит также привлечь дворян и ученых.
Во всяком случае все власти должны приложить возможное усердие, дабы уголовные суды были устроены наилучшим образом и никому не причинили неправды, ибо сим важным делам, касающимся чести, тела, жизни и имущества человека, подобает ревностное и предусмотрительное усердие. Посему все власти, имеющие уголовные суды, должны быть строго предупреждены, что при нарушении сего никто не сможет извинить свое упущение или небрежность какими-либо приемлемыми, правомерными доводами, напротив, он будет наказан за это по справедливости в силу настоящего нашего уложения.
До сего времени в иных местах некоторые из дворян и прочих лиц, коим по их должности или иным причинам подобает самолично вершить сей суд, уклонялись от участия в заседаниях подобных судов и почитали сие за бесчестье для своего звания, а из-за этого злодейство зачастую оставалось безнаказанным. Между тем такое отправление правосудия не должно и не может нанести никакого урона их чести или их званию, но, напротив,

служит к утверждению правосудия, наказанию злодеев и оказывает честь таким дворянам и должностным лицам. Посему они должны самолично участвовать в сих уголовных судах в качестве судей и судебных заседателей всякий раз, как сие по положению вещей представится за благо и необходимость, и должны действовать и поступать при этом как подобает и надлежит согласно нашему настоящему уложению.
Там же, где иные из дворян и прочих лиц в силу исконного обычая чинили сей суд до настоящего времени, мы желаем, чтобы таковые и впредь также осуществляли правосудие без каких бы то ни было уклонений, и сей обычай и порядок должен соблюдаться во всей своей силе и крепости.
О тех, кто обладает правом суда по своим владениям
II. Если особы, обязанные вершить уголовный суд для своих владений, не могут сами ни владеть, ни управлять по причине слабости или недуга их тела, разума, либо по малолетству, дряхлости или иной немощи, то они должны всякий раз, как представится необходимость, с ведома и соизволения высшего судьи назначать и определять вместо себя других лиц, способных отправлять уголовное правосудие.
Присяга судьи в уголовных делах
III. Я, Н., клянусь, что я должен и желаю осуществлять правосудие, судить и выносить приговор в уголовных делах равно для бедного и для богатого и не отступать от сего ни из любви, ни из ненависти, ни из-за платы, ни из-за даров, ни по какой-либо иной причине. И в особенности я желаю присягнуть в верности Уголовному уложению Императора Карла V и Священной империи и по мере всех моих сил соблюдать и сохранять его верно и нерушимо. Итак, да поможет мне Бог и св. Евангелие.
Взятие [под стражу] по долгу службы властями уличенного злодея
VI. Если кто-либо будет опорочен общей молвой или иными заслуживающими доверия доказательствами, подозрениями и уликами как виновник злодеяния и вследствие этого взят властями по долгу службы, то он не должен быть подвергнут допросу под пыткой, доколе не будут добросовестно и достаточно

удостоверены доказательства и подозрения о совершении им этого преступления. Для этого каждый судья обязан в сих важных делах до применения пытки осведомиться и усердно, сколь возможно по характеру и обстоятельствам каждого дела, расспросить, как будет далее указано в нашем настоящем уложении, было ли совершено преступление, в котором обвиняют и подозревают арестованного.
VII. Если упомянутые судьи, ознакомившись с делом, будут сомневаться, достаточны ли приведенные улики и подозрения для допроса под пыткой, то они должны запросить указаний у высшей власти, которая имеет право непосредственно назначить окончательное наказание или искать совета во всех иных инстанциях, которые указаны в конце нашего настоящего уложения, и в письменной форме сообщить этим властям при таком испрашива-нии совета все обстоятельства и факты, касающиеся подозрения.
VIII. Если будет установлено преступление, караемое смертной казнью, или будут обнаружены прямые доказательства этого, то должно учинить допрос под пыткой в целях полного осведомления, потребного для открытия истины, а также для подтверждения ее признанием виновника, как разъяснено и предписано относительно тех, кто будет привлечен к суду истцом.
IX. Если же такой арестованный при применении допроса под пыткой или без такового не сознается в преступлении, в коем его подозревают, и все же он может быть уличен в нем, то относительно смертной казни должно придерживаться таких же указаний и оснований, какие ясно установлены ниже сего относительно тех, кто будет привлечен к суду истцом.
X. Если кто-либо достаточно бесспорно уличен и изобличен властями по долгу службы в преступлении, за которое, согласно настоящему нашему и Священной империи уложению, должно быть назначено окончательным приговором телесное или увечащее наказание, не влекущее, однако, смерти и не связанное с вечным заключением в тюрьму, то для определения такого наказания надлежащие указания находятся и предусмотрены в статье 196.
О взятии уличенного злодея под стражу, когда истец требует правосудия
XI. Если истец взывает к властям или судье о заключении кого-либо в тюрьму по всей строгости уголовного права, то сей

истец должен прежде всего представить прямые улики и подозрения в преступлении, влекущем уголовное наказание, независимо от того, просит ли и требует ли истец поместить обвиняемого в тюрьму под его ответственность или посадить его самого с обвиняемым.
О преступлениях явных
XVI. Судья и судебные заседатели должны быть в особенности уведомлены относительно тех случаев, когда преступление было совершено публично и явно при отсутствии добросовестных побуждений, правомерно освобождающих от уголовного наказания, например, если кто-либо без правомерных и настоятельных оснований публично и умышленно проявляет вражду или нарушает мир; или если кто-нибудь застигнут на месте преступления, или имеет при себе заведомо добытое грабежом или кражей и при том не может предъявить никаких возражений или правомерных доводов в оправдание, как ниже сего указано при установлении каждого уголовного наказания [когда имеются извиняющие обстоятельства].
Если при таких и тому подобных несомненных и явных злодеяниях виновный дерзостно захочет отрицать такое явное преступление, то судья должен подвергнуть его особо суровому допросу под пыткой, дабы с наименьшими издержками достичь приговора и исполнения наказания за такие явные и несомненные преступления.
Об обстоятельствах, из коих можно извлечь доброкачественные доказательства преступления
XVIII. Как уже было и будет ниже сего указано, в настоящем нашем и Священной империи Уголовно-судебном уложении, согласно общему праву, взятие под стражу, заключение в тюрьму, а равно допрос под пыткой тех, кто будет заподозрен и обвинен в преступлении и не сознается, должны быть основаны на доброкачественных доказательствах, признаках истины, подозрениях и уликах преступления.
Поскольку невозможно описать все те обстоятельства или признаки истины, кои образуют достаточные доброкачественные доказательства, улики или подозрения, ниже сего даны примеры таких доброкачественных улик, доказательств или подозрений, которые каждый сможет понять и назвать на своем

немецком наречии, дабы не искушенные в сем предмете служилые люди, судьи и судебные заседатели могли лучше усвоить, откуда исходят доброкачественные улики, подозрения и доказательства.
О понимании слова «доказательство»
XIX. Всякий раз, как в дальнейшем упоминается о доброкачественном доказательстве. Мы желаем, дабы под ним подразумевались также доброкачественные признаки истины, улики, подозрения и предположения, тем самым мы устраняем прочие выражения.
Без достоверных доказательств никто недолжен быть подвергнут допросу под пыткой.
XX. Никто не должен подвергаться допросу, доколе не будут получены улики и не будет доказано то преступление, допрос о котором желают произвести. Если бы даже из-за мучений преступление было признано, сему не должно придавать веры или осуждать кого-либо на этом основании. Если же где-либо иные власти или судьи нарушат сие, то они должны и повинны будут учинить надлежащее возмещение за бесчестье, страдания, судебные издержки тому, кто вопреки праву, без предъявления доказательств, был подвергнут пытке.
В таком случае никакой представитель власти или судья, никакая присяга не должны помогать укрывать или защищать от того, чтобы подвергнутый пытке мог по праву получить возмещение за свои издержки, бесчестье, страдания и убытки. Исключаются, однако, все насильственные действия.
О доказательствах, полученных от тех, что дерзают прорицать истину путем колдовства
XXI. Никто также не должен быть подвергнут заключению в тюрьму или допросу под пыткой на основании доказательств, полученных путем колдовства или иных ухищрений людей, притязающих на открытие истины. Напротив, надлежит подвергнуть наказанию таких прорицателей и обвинителей, притязающих на сие. Если же судья допустил дальнейшее производство на основании указаний таких прорицателей, то он должен и повинен возместить подвергшемуся мучению судебные издержки, убытки, обиды и страдания, как упомянуто в ближайшей вышестоящей статье.

О том, что на основании доказательств преступления надлежит назначить только допрос под пыткой, но не какое-либо уголовное наказание
XXII. Надлежит также заметить, что никто не должен быть приговорен к какому-либо уголовному наказанию на основании одних только доказательств, улик, признаков истины или подозрений. На сем основании может быть только применен допрос под пыткой при наличии достаточных доказательств.
Окончательное осуждение кого-либо к уголовному наказанию должно происходить на основании его собственного признания или свидетельства [как будет указано в ином месте сего уложения], но не на основании предположений и доказательств.
Каким образом должны быть доказаны достаточные улики преступления
XXIII. Для того чтобы улики были признаны достаточными для применения допроса под пыткой, они должны быть доказаны двумя добрыми свидетелями, как будет затем предписано в иных статьях о достаточном доказательстве.
Но если главное событие преступления доказано одним добрым свидетелем, то сие в качестве полудоказательства образует достаточную улику соответственно тому, что предусмотрено далее в статье 30.
О том, что приведенные ниже доказательства можно брать за образец в не предусмотренных и не описанных здесь случаях
XXIV. Из нижеследующих статей, гласящих о подозрениях и доказательствах, надлежит извлечь образцы для случаев, в них не упомянутых. Ибо невозможно описать все случаи улик и подозрительных обстоятельств.
Об общих подозрениях и доказательствах, относящихся ко всем преступлениям
XXV. Во-первых, сообщаем относящиеся сюда разъяснения о том, когда и каким образом подозрения могут образовать доброкачественное доказательство.
Если не располагают упомянутыми во многих нижеследующих статьях доказательствами, предписываемыми в качестве достаточного основания для допроса под пыткой, то на основании нижеследующих и других им подобных уличающих

обстоятельств, кои невозможно описать полностью, надлежит расследовать:
Во-первых, является ли подозреваемый, по слухам, таким отчаянным и легкомысленным человеком с дурной славой, что можно считать его способным совершить преступление, а также не совершил ли сей человек подобного преступления ранее, не посягал ли на сие и не был ли за то осужден. Однако такая дурная молва должна исходить не от врагов [обвиняемого] или легкомысленных людей, а от людей беспристрастных и добросовестных.
Во-вторых, не был ли подозреваемый обнаружен или застигнут в месте, опасном и подозрительном касательно преступления.
В-третьих, в случае, когда виновного видели на месте преступления или на пути туда или оттуда, но он не был опознан, то должно расследовать, не обладает ли подозреваемый таким же обликом, одеждой, вооружением, лошадью или чем прочим, что было вышеуказанным образом замечено за виновным.
В-четвертых, проживает ли и общается ли виновный с людьми, совершающими подобные деяния.
В-пятых, относительно причиненного вреда или ранения должно дознаться, не мог ли подозреваемый иметь повода для упомянутого преступления по причине зависти, вражды, предшествующих угроз или ожидания какой-либо выгоды.
В-шестых, если раненый или потерпевший по иным причинам сам обвиняет кого-либо в преступлении, находясь на смертном одре или подтверждая обвинение своей присягой.
В-седьмых, если кто-либо по поводу преступления становится беглецом.
В-восьмых
XXVI. В-восьмых, если кто-либо ведет с другим лицом важную имущественную тяжбу так, что дело касается большей части его пропитания, добра и имущества, то он будет почитаться большим недоброжелателем и врагом противной стороны. Поэтому если его противник по процессу будет тайно убит, против него возникает предположение, что он учинил сие убийство, и если этот человек сверх того и по своему поведению возбуждает подозрение, что убийство совершено им, то при отсутствии у него надлежащих оправданий он может быть взят в тюрьму и допрошен под пыткой.

Правило о том, когда вышеупомянутые разделы или пункты статей о подозрениях образуют вкупе или в отдельности доказательство, достаточное для допроса под пыткой
XXVII. Среди восьми пунктов или разделов вышестоящей статьи о доказательствах, необходимых для применения допроса под пыткой, ни один в отдельности не достаточен для правомерного доказательства, по которому может быть применен допрос под пыткой. Но когда против кого-либо сыщутся подозрения, предусмотренные несколькими из таких пунктов или разделов в совокупности, то судьи или власти, которые обязаны назначить и произвести допрос под пыткой, должны взвесить, могут ли вышеупомянутые или тому подобные пункты или разделы о подозрениях образовать столь же доброкачественное доказательство, как нижеследующие статьи, каждая из коих в отдельности устанавливает доброкачественное доказательство, достаточное для применения допроса под пыткой.
Общие доказательства, каждое из которых в отдельности достаточно для допроса под пыткой
XXIX. Если некто при совершении преступления потерял, обронил или оставил после себя что-либо и при том смогли обнаружить и установить, что сие принадлежит виновному, то после того как расследуют, кто непосредственно перед этим обладал потерянным, должно применить допрос под пыткой. Если же, напротив, тогда приведут в оправдание какие-либо обстоятельства, которые, если они будут установлены или доказаны, устраняют упомянутое подозрение, то в таком случае подобные оправдания должны быть обязательно приняты во внимание до применения допроса под пыткой.
XXX. Итак, полудоказательство. Если кто-либо основательно доказывает главное событие преступления при помощи одного единственного доброго и безупречного свидетеля [соответственно тому, что сказано ниже сего о добрых свидетелях и показаниях], сие называется и является полудоказательством. Подобное полудоказательство составляет достаточную доброкачественную улику и подозрение в преступлении. Но если кто-либо желает доказать иные обстоятельства, признаки истины,

улики, доказательства или подозрения, то он должен сделать сие при помощи, по меньшей мере, двух добрых, добродетельных и безупречных свидетелей.
О доказательствах, относящихся к отдельным видам преступлений: в каждой статье указаны - доброкачественные доказательства подобных преступлений, достаточные для допроса под пыткой. О достаточных уликах убийства, случившегося тайно
XXXIII. Если подозреваемый и обвиняемый в убийстве в то время, когда произошло убийство, был замечен с подозрительным образом окровавленными одеждой или оружием или же он захватил, продавал, отдавал или имел при себе имущество убитого, то надлежит принять это за доброкачественное доказательство и применить допрос под пыткой. Но если он вызовется опровергнуть подобные подозрения путем заслуживающих доверия доводов и доказательств, сие должно быть заслушано до применения допроса под пыткой.
О достаточных уликах измены
XLII. Если заметят, что подозреваемый держится потаенно, необычным и опасным образом около тех лиц, в измене коим он подозревается, и если он ведет себя так, будто им не верен, и является при этом человеком, от которого можно ожидать подобных поступков, то сие является доказательством, достаточным для применения допроса под пыткой.
О достаточном подозрении в краже
XLIII. Если сыщется или будет обнаружено у подозреваемого краденое имущество и если он обладал им полностью или частично, продавал, менял или дарил его, то это служит против него достаточной уликой преступления, если он не захочет указать, у кого он купил или приобрел это имущество, и если он не докажет, что он приобрел его не преступным и не наказуемым образом, а вполне добросовестно.
Надлежит также применить допрос под пыткой, если кража была произведена при помощи особых орудий взлома или отмычек и подозреваемый находился на месте совершения кражи, имея такие опасные орудия взлома или отмычки, и к тому же является лицом, от коего можно ожидать подобного преступления.
Если произойдет особо приметная крупная кража и в ней будет заподозрен кто-либо, чьи расходы после этого деяния ока­

жутся более широкими, чем сие, помимо кражи, было бы возможно по его состоянию, и если подозреваемый не сможет доказать какими-либо основательными доводами, откуда пришло к нему это подозрительное богатство, и сверх того он является лицом, от которого можно ожидать преступления, то против него имеется доброкачественное доказательство преступления.
О достаточных уликах колдовства
XLIV. Если кто-либо вызывается обучить других людей колдовству или угрожает кого-нибудь околдовывать и учинит над тем, кому он угрожал, что-либо подобное, а также если кто-либо нарочито общается с колдунами или колдуньями или пользуется подозрительными вещами или колдовскими словами и действиями и о нем идет по этому поводу дурная слава, то сие составляет доброкачественное доказательство колдовства и достаточ­ный повод для применения допроса под пыткой.
О допросе под пыткой
XLV. Если, как было указано выше, сыщутся и будут приняты в качестве доказательства и признаны доказанными подозрения и улики преступления, в котором обвиняют, но которое обвиняемый отрицает, то, согласно просьбе истца, должно назначить день для производства допроса под пыткой.
XLVI. Если по долгу службы или по требованию истца желают учинить арестованному допрос под пыткой, то надлежит прежде всего в присутствии судьи, двух судебных заседателей и судебного писца обратиться к нему с настойчивой речью и с вопросами, кои, соответственно положению лица и обстоятельствам дела, могут наилучшим образом служить дальнейшему расследованию преступления или подозрительных обстоятельств. Пусть также его допросят, угрожая пыткой, признает ли он то преступление, в коем его обвиняют, или нет, и что ему известно касательно сего преступления. Все, что он признает или станет отрицать, должно быть записано.
О том, когда осведомление покажет, что обстоятельства преступления, указанные преступником, не соответствуют истине
LV. Если при вышеупомянутом осведомлении обнаружится, что признанные [преступником] обстоятельства не соответству­

ют истине, то должно указать на эту ложь арестованному, угрожая сурово наказать за это. Можно также вторично подвергнуть его допросу под пыткой, дабы он истинно и правдиво дал показания о вышеуказанных обстоятельствах, ибо иной раз виновные дают ложные показания относительно обстоятельств преступления, надеясь, что они будут признаны невиновными, если осведомлением будет обнаружено несоответствие их показаний истине.
О том, когда обвиняемый вновь отрицает признанное ранее преступление
LVII. Если арестованный отрицает признанное им ранее преступление, а между тем улики его, как указано выше, имеются налицо, то должно отвести его вновь в тюрьму и затем подвергнуть допросу под пыткой и произвести, как указано выше, всестороннее расследование обстоятельств преступления, поскольку имеются все основания для допроса под пыткой. Если же арестованный приведет такие основания своего отрицания, которые побудят судью поверить, что арестованный сделал подобное признание по заблуждению, то судья может допустить такого арестованного к приведению доказательств своего заблуждения.
О соблюдении меры при допросе под пыткой
LVIII. По усмотрению благонамеренного и разумного судьи допрос под пыткой должен производиться в соответствии с характером улик и состоянием допрашиваемого лица: более или менее продолжительно, сурово или мягко. Сказанное допрашиваемым во время пытки не должно принимать во внимание или записывать. Он должен давать показания после того, как он будет отпущен с пытки.
О том, когда несчастный, коего желают допросить, имеет опасные раны
LIX. Если на теле обвиняемого имеются опасные раны или иные повреждения, то в отношении его допрос под пыткой должен быть произведен таким образом, чтобы возможно меньше уязвить его раны или повреждения.

Завершение допроса: когда надлежит окончательно придать веру признанию, сделанному на допросе под пыткой
LX. Если на основании достаточных доказательств преступления был учинен допрос под пыткой, а также если были произведены со всем возможным усердием осведомление и дополнительный допрос, на основании сознания допрашиваемого и согласно всему тому, что было ясно установлено в предшествующих статьях, и при этом обнаружены такие подлинные обстоятельства признанного деяния, которые невиновный не мог знать и рассказать, то тогда должно без сомнения и незыблемо поверить такому признанию и соответственно природе дела вынести приговор к уголовному наказанию, как это предусмотрено ниже сего в статье 104 и указывается также в других статьях об уголовных наказаниях.
О том, когда арестованный, подвергнутый на основании достаточных подозрений допросу под пыткой, не будет изобличен или признан виновным
LXI. Если обвиняемый на основании улик и подозрений, признанных достаточными для допроса под пыткой, будет подвергнут истязаниям и допрошен под пыткой, но тем не менее не будет изобличен и не сознается в приписываемом ему преступлении, то судья и истец не подвергаются никакому взысканию за правильное и допускаемое правом применение пытки. В таком случае обнаруженные доказательства преступления дают основания для оправдания произведенного допроса под пыткой, так как, согласно праву, надлежит избегать не только совершения преступления, но и самой видимости зла, создающей дурную славу или вызывающей подозрения в преступлении. Тот, кто не делает этого, является сам причиной своих собственных страданий, упомянутых выше.
В подобных случаях истец должен уплатить только свои издержки, а обвиняемый — расходы на свое кормление, сами же власти несут прочие судебные издержки, например на палача и прочих судебных служителей или на содержание тюрьмы.
Однако если подобный допрос под пыткой будет произведен неправомерно, вопреки настоящему нашему и Священной империи уложению, то такие судьи подлежат наказанию как виновники подобного несправедливого допроса под пыткой. Они дол­

жны, согласно праву и соответственно сущности и обстоятельствам нарушения, понести наказание и возместить ущерб и могут быть оправданы только непосредственно ведающим ими высшим судом.
Каким образом свидетели должны давать показания
LXV. Свидетели должны давать показания на основании самоличного знания истины, приводя обоснованные доказательства своего знания. Если же они будут говорить с чужих слов, то это не должно признаваться достаточным.
О надлежащих свидетелях
LXVI. Надлежащими свидетелями являются те, которые не опорочены и не подлежат отводу ни на каком ином правомерном основании.
О достаточном свидетельстве
LXVII. Если преступление будет засвидетельствовано по меньшей мере, двумя или тремя заслуживающими доверия добрыми свидетелями, дающими показания на основании знания истины, то уголовное судопроизводство должно быть завершено соответственным вынесением приговора.
О лжесвидетелях LXVIII. Свидетели, коих уличат и изобличат в том, что они путем ложных и злостных свидетельских показаний подвели или пытались подвести невиновного под уголовное наказание, должны быть подвергнуты тому наказанию, которое они хотели навлечь своими показаниями на невиновного.
О том, когда обвиняемый не желает сознаваться в преступлении, после того как оно доказано
LXIX. Если обвиняемый после того, как преступление достаточно доказано, не желает в нем сознаться, то ему должно указать, что он изобличен в преступлении. Если же и таким путем не удастся добиться его признания и он все-таки вновь не пожелает сознаться, несмотря на то, что он, как указано выше, вполне изобличен, то его должно осудить за доказанное преступление без дальнейшего допроса под пыткой.

О ходатаях
LXXXVIII. Каждой из сторон, как истцу, так и ответчику, должно быть дозволено, в случае их просьбы, иметь ходатая из состава суда. Последний должен в силу своей присяги способствовать осуществлению истины и справедливости и соблюде­нию настоящего нашего уложения и не допускать никаких заведомых и умышленных препятствий или опасных извращений, судья же должен сделать ему указания относительно его обязанностей. Шеффен, который становится таким образом, ходатаем обвиняемого, должен воздержаться в дальнейшем от участия в обсуждении приговора, и прочие судьи и шеффены должны выполнять это без него. От воли истца или ответчика должно, однако же, зависеть, избрать ли ему своего адвоката из шеффе-нов или из прочих лиц или выступать самому...
Предуведомление о том, как должно карать за уголовные преступления
CIV. Если кто-либо, согласно нашему общему писаному праву, заслуживает смертной казни, то надлежит присудить способ и формы смертной казни, соответствующие обстоятельствам и злостности преступления, согласно добрым обычаям или указаниям благого и сведущего в праве судьи.
В тех случаях, когда наше императорское право не предписывает и не допускает карать кого-либо смертью [или в подобных им], мы также и в настоящем нашем имперском уложении не устанавливаем смертной казни, но предоставляем право за некоторые преступления подвергать телесным или увечащим наказаниям, с тем, однако, чтобы наказанному была сохранена жизнь.
Подобные наказания также могут назначаться и применяться согласно добрым обычаям каждой страны или же по указанию благого и сведущего судьи, как было предписано выше сего относительно смертной казни. Если же наше императорское право устанавливает какое-либо уголовное наказание, неприемлемое по обстоятельствам данного места и времени или не могущее применяться в известной части согласно букве закона, а также в том случае, если это право не указывает вида и меры каждого уголовного наказания в отдельности, но повелевает руководствоваться добрыми обычаями и указаниями сведущих судей, то судьи из любви к справедливости и в стремлении к общему благу должны назначать и осуществлять наказания по своему ус­

мотрению, соответственно обстоятельствам и злостности преступления.
В особенности надлежит иметь в виду, что во всех тех случаях, когда наше императорское право не устанавливает и не допускает смертной казни и какого-либо другого телесного, увечащего или позорящего наказания [или в подобных им], судья и судебные заседатели также не должны никого приговаривать к смертной казни или прочим уголовным наказаниям. И дабы судьи и судебные заседатели, не обучавшиеся этим правам, назначая подобные наказания, не действовали вопреки праву и добрым приемлемым обычаям, ниже сего будет установлено, когда и как должны применяться некоторые уголовные наказания, согласно упомянутому праву, добрым обычаям и мудрости.
Как должны караться богохульство или кощунство
CVI. Если кто-либо приписывает Богу то, что ему не подобает, или в своих речах отрицает то, что ему присуще, либо оскорбляет всемогущество Божье Святой его матери Девы Марии, то он должен быть взят властями или судьей по долгу службы и посажен в тюрьму и подвергнут затем смертной казни, телесным или увечащим наказаниям, соответственно обстоятельствам и характеру богохульства и положению совершившего его лица.
Если такой богохульник схвачен и посажен в тюрьму, то судья и судебные заседатели должны обратиться к властям, сообщая им все обстоятельства дела, за надлежащими указаниями о том, как должна быть наказана такая хула, согласно нашему общему императорскому праву и в особенности соответственно содержанию особых статей нашего имперского уложения.
Наказание тех, кто, произнося по наущению присягу перед судьей и судом, даст ложную клятву
CVIL. Если кто-либо принесет по наущению лжеприсягу перед судьей и судом и такая присяга касается мирских благ, так что присягавший ложно извлекает из этого выгоду, то он прежде всего обязан, если он в состоянии это сделать, возвратить потерпевшему полученное путем лжеприсяги имущество, а также он должен быть за это опозорен и лишен всякой чести. Так как в Священной империи существует всюду обычай отсекать принесшему лжеприсягу те два пальца, которыми он присягал, мы также не желаем изменять данное общепринятое телесное

наказание. Но тот, кто своей ложной присягой навлекает на кого-либо уголовной наказание, должен быть подвергнут тому наказанию, которое он хотел своей лжеприсягой навлечь на другого. Такому же наказанию подлежит тот, кто заведомо, умышленно и коварно подстрекал к сему принесшего такую лжеприсягу.
Наказание колдовства
CIX. Если кто-либо путем колдовства причинит людям вред или ущерб, то он должен быть подвергнут смертной казни, и сия казнь должна быть произведена путем сожжения. Если же кто-либо занимается колдовством, но не причинил этим никому вреда, то он должен быть соответственно обстоятельствам дела наказан иначе, причем судьи должны воспользоваться обстоя­тельством дела и, согласно советам законоведов, подвергнуть изгнанию из страны, выставлению у позорного столба, отреза­нию ушей, сечению розгами или иному наказанию.
Наказание измены
CXXIV. Тот, кто злоумышленно учинит измену, должен быть, согласно обычаю, подвергнут смертной казни путем четвертования. Если это будет женщина, то ее надлежит утопить.
В том случае, когда измена могла причинить великий ущерб и соблазн, например если измена касается страны, города, собственного господина, одного из супругов или близких родственников, то возможно усугубить наказание путем волочения [к месту казни] или терзания клещами перед смертной казнью. В некоторых же случаях измены можно сперва обезглавить, а затем четвертовать преступника.
Судья и судебные заседатели должны соразмерять назначаемое наказание с обстоятельствами дела, а в случае сомнений обращаться за советом. Однако те лица, благодаря свидетельству которых судья или власти могут подвергнуть злодея надлежащему наказанию, могут быть освобождены от всякого наказания.
Наказание тех, кто учинит народный бунт
CXXVII. Если кто-либо в стране, городе, владении или области умышленно учинит опасный бунт простого народа против власти и это будет обнаружено, то соответственно тяжести и обсто­

ятельствам его преступления он будет подлежать казни путем отсечения головы или сечению розгами и изгнанию из страны, края, судебной области, города или места, где он возбудил бунт. При этом судья и судебные заседатели должны обратиться за надлежащими указаниями, дабы не причинить никому несправедливости и предотвратить подобные злоумышленные мятежи.
Наказание злостных бродяг
CXXVIII. Отовсюду поступают сведения, что дерзостные лица, вопреки праву и справедливости угрожающие людям, покидают свое местожительство, бродяжничают и соединяются с подобными людьми в притонах, где подобные дерзостные вредители находят приют, помощь, содействие и пособничество. Вопреки праву и справедливости они причиняют порой людям значительный вред. От подобных лихих людей приходится ожидать всяческого вреда и опасности. Вопреки праву и справедливости они зачастую принуждают и устрашают людей угрозами и не позволяют им довольствоваться правом и справедливостью, поэтому они должны быть признаны, согласно праву, опасными для страны насильниками.
Там, где они бродяжничают по подозрительным местам, не позволяя людям пребывать в надлежащем праве и справедливости, и вопреки праву и справедливости угрожают им или осмеливаются устрашать их упомянутым бродяжничеством, их должно предавать смертной казни мечом, как опасных для страны насильников, как только они попадут в тюрьму, невзирая на то, что они не совершили какого-либо иного деяния.
Так же надлежит действовать относительно тех, что попытаются осуществлять свои посягательства на деле каким-либо иным способом. Если же кто-либо уходит с места постоянного жительства из страха насилия и без намерения заниматься противоправным вымогательством и при том в место, не являющееся подозрительным, то он не подлежит вышеупомянутому наказанию, а если в этом возникнут какие-либо сомнения, то надлежит обратиться за советом к законоведам и в иные инстанции, как будет ниже сего указано.
Наказание тех, кто злостно враждует с людьми
CXXIX. Тот, кто вопреки праву и справедливости дерзостно враждует с кем-либо, подлежит смертной казни мечом.

Однако если он имет на свою вражду [месть] дозволение от нас и наших наследников римских императоров или королей, или если тот, с кем он враждует таким образом, является его врагом или врагом его родственников, родичей или его господина [сеньора], или если у него имеются иные правомерные основания, вынуждающие его к такой распре, то в случае доказательства подобных надлежащих оснований он не подлежит уголовному наказанию.
Далее следуют статьи об иных злостных убийствах и о наказаниях совершителей таковых
Во-первых, о наказании тех, кто отравляет тайно путем яда или зелья
СХХХ. Тот, кто причинит вред жизни или телу другого лица при помощи яда или зелья, как предумышленный убийца, должен быть подвергнут смертной казни путем колесования, если он является лицом мужского пола. Если же такое преступление совершит женщина, ее надлежит утопить или приговорить к иной смертной казни, согласно обычаю. Подобных злостных преступных людей надлежит для вящего устрашения прочих перед той или иной смертной казнью волочить [к месту казни], либо терзать тело раскаленными клещами, более или менее [жестоко], в зависимости от положения лица и характера убийства, как это установлено относительно убийства.
Наказание женщин, убивающих своих детей
CXXXI. Женщина, которая злоумышленно, тайно и по своей воле убьет своего ребенка, уже получившего жизнь и сформировавшиеся члены, да будет, согласно обычаю, заживо погребена и пробита колом. Но дабы предупредить смущение от этого, мы разрешаем топить таковых злодеек тем судам, кои имеют подходящие для сего водоемы в своем распоряжении. Однако же там, где подобное зло приключается часто, мы желаем применения упомянутого обычая погребения и пробивания колом ради вящего устрашения подобных жестоких женщин, или же пусть перед утоплением злодеек рвут калеными щипцами, соответственно указаниям, полученным от законоведов...

Наказание самоубийства
CXXXV. Если кто-либо, будучи обвинен и вызван или доставлен в суд по такому делу, за которое он может быть лишен жизни и имущества, убьет сам себя из страха перед подобным заслуженным наказанием, то в таком случае его наследники лишаются права наследовать его имущество и такое наследство и имущество должны перейти в казну тех властей, коим принадлежит право наказания, денежной пени и конфискации. Но если кто-либо убьет себя, помимо указанных очевидных побуждений, в тех случаях, когда он подлежал только телесному наказанию, либо по иным причинам, из-за телесной болезни, меланхолии, повреждения рассудка или иного подобного слабоумия, то из-за сего не должно препятствовать его наследникам в получении наследства и против них нельзя ссылаться на какой-либо старый порядок, обычай или статут, отменяемые и уничтожаемые настоящим, в таком и иных подобных случаях пусть руководствуются нашим императорским писаным правом.
Наказание убийц и нанесших смертельный удар, кои не могут предъявить достаточных извинений
CXXXVII. Всякий убийца или нанесший смертельный удар в случае, если он не сможет предъявить правомерных извинений, должен быть лишен жизни. По обычаю иных мест предумышленные убийцы и нанесшие смертельный удар приговариваются равным образом к колесованию. Между тем должно соблюдать различие между ними и именно так, чтобы, следуя обычаю, умышленный и нарочитый убийца подвергался колесованию, тогда как другой, нанесший смертельный удар в запальчивости и гневе, подвергался смертной казни путем отсечения головы мечом, если он не имеет на то вышеупомянутых извинений. Если же предумышленное убийство было совершено против особ высшего достоинства, своего собственного господина, между супругами или близкими родственниками, то для вящего устрашения перед окончательной казнью могут применить иные телесные наказания, как, например, терзание калеными клещами или волочение к месту казни.
О неопровергаемых смертельных ударах, кои произошли по причинам, влекущим за собой освобождение от наказания
CXXXVIII. Иногда происходят такие случаи лишения жизни, при которых совершившие лишение жизни действовали по

надлежащим основаниям, исключающим какое бы то ни было уголовное или гражданское наказание. И дабы судьи и заседатели в уголовных судах, кои не изучали права, могли наиболее справедливо решать в таких случаях и не обвиняли и не обижали людей по невежеству, мы постановили и записали следующее об указанных извинительных случаях лишения жизни.
Во-первых, о правомерной необходимой обороне как извиняющем обстоятельстве
CXXXIX. Если кто-либо, осуществляя правомерную необходимую оборону для спасения своего тела и жизни, лишит жизни того, кто вынудил его к этой необходимой обороне, то он не будет в сем ни перед кем повинен.
Что такое правомерная необходимая оборона
CXL. Если на кого-либо нападут или набросятся со смертельным оружием или орудием или нанесут ему удар и подвергшийся насилию не может путем бегства уклониться от повреждения или опасности для своей жизни, тела, чести и доброй славы, то он может безнаказанно защищать свое тело и жизнь путем правомерной обороны. И если он при этом лишит жизни нападавшего, он в том неповинен и не обязан также выжидать со своей обороной, доколе ему не будет нанесен удар, невзирая на писаное право и обычаи, сему противоречащие.
О том, что необходимая оборона должна быть доказана
CXLI. Если кто-либо по обнаружении его деяния пожелает воспользоваться ссылкой на состояние необходимой обороны, а обвинитель не признает этого, то на виновника ложится обязанность вышеуказанным образом достаточно доказать перед судом необходимую оборону, на которую он ссылается. Если он не докажет этого, то он признается виновным.
О нечаянном лишении жизни, случившемся против воли виновного вне необходимой обороны
CXLVI. Если кто-либо, занимаясь дозволенной работой в предназначенном для этого месте или помещении, при этом по неловкости, сверх всякого чаяния и против своей воли лишит жизни кого-нибудь, то он может быть оправдан во многих случаях, которые, однако, невозможно полностью перечислить.

Чтобы сделать эти случаи более удобопонятными, мы приводим следующие примеры.
Некий брадобрей бреет кому-либо бороду в своей горнице, как и надлежит брить обычно, и его кто-то ударил или толкнул таким образом, что он против своей воли перерезал горло тому, кого он брил.
Другой пример: стрелок стоит или сидит в помещении, предназначенном для стрельбы, и стреляет в обычную цель, а кто-либо выбегает под его выстрел или же его арбалет или самострел нечаянным образом и против его воли выстрелил раньше, и таким образом он застрелил кого-либо насмерть. Оба должны быть признаны невиновными.
Если же, напротив, брадобрей брил кого-нибудь на улице или в ином неподходящем месте, или же стрелок стрелял в подобном необычном месте, где проходят люди, что можно было предвидеть, или же если стрелок непредусмотрительно вел себя в предназначенном для стрельбы месте и вследствие этого кто-либо был лишен жизни, то в таких случаях виновные брадобрей или стрелок не будут иметь достаточного оправдания. При всем том в подобных случаях лишения жизни, происходящих по нечаянности, из легкомыслия или непредусмотрительности и против воли виновника, надлежит проявить большую снисходительность, чем в случаях лишения жизни, совершенных с умыслом и коварством. Если случится подобное лишение жизни, то судьи должны запросить у законоведов указаний об определении виновности и назначении наказания.
Из приведенных выше примеров разумный человек сможет понять и установить и в других неупомянутых случаях, что такое нечаянное лишение жизни и каким образом в отношении его может быть применено оправдание. И поскольку подобные случаи часто влекут обвинение и несведущими людьми разрешаются совершенно по-разному, приведенное краткое разъяснение и предупреждение сделано с тем добрым намерением, дабы простой человек извлек из него некоторое понимание права. Однако же подобные случаи имеют порой столь тонкие различия, что их невозможно разъяснить и растолковать каждому обыкновенному человеку, заседающему в уголовном суде; посему в упомянутых выше судах судьи должны не пренебрегать советами вы­шеупомянутых сведущих людей для получения всех разъяснений по поводу всего, что касается виновности, а пользоваться ими.

Наказание тех, кто предумышленно или непредумышленно соучаствует в убийствах, побоищах и схватках
CXLVIII. Если несколько лиц помогают и содействуют друг другу с заранее обдуманным намерением и злым умыслом сообща убить кого-нибудь, то виновные должны быть подвергнуты смертной казни. Если же несколько лиц, случайно оказавшись вместе в какой-либо стычке или схватке, помогают друг другу и кто-нибудь будет вследствие этого убит без достаточного повода, то тот из них, кто будет опознан как истинный виновник, от руки которого приключилось лишение жизни, должен быть осужден, как нанесший смертельный удар, к отсечению головы мечом. Но если лишенный жизни получил опасные, заведомо смертельные удары от нескольких лиц и невозможно доказать, от чьей именно руки и удара он умер, то все наносившие, как выше указано, раны должны быть приговорены к смертной казни как нанесшие смертельные удары. Но по поводу наказания других соучастников, пособников, исполнителей, чьей рукой лишенный жизни был ранен несмертельно, а также если кто-либо при беспорядках или в драке будет лишен жизни и невозможно узнать о том, кем он был ранен, как указано выше, судьи должны запросить совет у законоведов...
О более тяжелой краже, совершенной в первый раз открыто, при которой вор был окликнут
CLVIII. Если при указанной первой краже, стоимостью ниже пяти гульденов, вор был застигнут ранее, чем он достиг своего убежища, и вызвал крики или погоню, хотя при краже не совершил взлома и не влезал [в помещение], то такая кража признается открытой, и так как деяние отягощено упомянутым смятением и оглаской, то вор должен быть выставлен к позорному столбу, высечен розгами и изгнан из страны. Прежде всего, однако, вор должен возвратить потерпевшему украденное или возместить его стоимость, если он в состоянии это сделать. Сверх того, он должен дать наилучшим образом вечную клятву [не нарушать общего мира]. Если же вор будет признан таким знатным лицом, в отношении которого можно надеяться на исправление, то судья [с разрешения и дозволения высшей власти] может подвергнуть его гражданско-правовому наказанию;

таким образом он должен заплатить потерпевшему за кражу в четырехкратном размере и сверх того подлежит тому, что установлено выше в предшествующей статье о тайной краже.
О еще более тяжелой опасной краже, совершенной в первый раз путем вторжения или взлома
CLIX. Если вор для вышеупомянутой кражи днем или ночью влезет или путем взлома проникнет в чье-либо жилище или хранилище или пойдет на кражу с оружием, намереваясь поранить того, кто окажет ему сопротивление, то такая кража признается, как указано выше, особо опасной, предумышленной кражей со взломом или вторжением независимо от того, будет ли эта кража первая или повторная, большая или малая и будет ли [вор] встречен или замечен до или после того. Также при краже, совершенной с оружием, следует опасаться насилия или нанесения ран. Посему в подобных случаях мужчина должен караться повешением, а женщина — утоплением или иным путем, сообразно положению лиц и усмотрению судьи, выкалыванием глаз или отсечением одной руки, или иным подобным тяжким телесным наказанием.
О повторной краже
CLXI. Если кто-либо совершил кражу в другой раз, но без вторжения или взлома, и обе эти кражи обнаружены путем основательного расследования истины, соответственно тому, что было ранее ясно установлено о подобном расследовании, если также две такие кражи будут по стоимости не более пяти гульденов, то поскольку одна из краж отягчает другую, такой вор может быть выставлен к позорному столбу и изгнан из страны или же, по усмотрению судьи, обязан навсегда остаться в том округе или месте, где он совершил преступление, а также дать по всей форме вечную клятву [не нарушать общего мира]. Для вора при этом не может быть смягчающим обстоятельством то, что он не был застигнут или окликнут, как то было указано ранее по поводу первой кражи.
Если же подобная вторая кража достигает пяти гульденов или более того, то, расследовав все обстоятельства и воспользовавшись, как указано ниже сего, советом законоведов, надлежит поступить, как установлено выше в предшествующей статье.

О краже в третий раз
CLXII. Если будет задержан кто-либо, совершивший кражу в третий раз, и эта трехкратная кража будет вполне установлена, как разъяснено ранее о раскрытии истины, то он будет признан многократно ославленным [уличенным] вором и будет рассматриваться наравне с тем, кто действовал насильственно, и должен быть подвергнут смертной казни: мужчина — путем повешения, женщина — путем утопления либо иным путем, по обычаю каждой земли.
О малолетних ворах
CLXIV. Если вор или воровка будут в возрасте менее четырнадцати лет, то они независимо от каких-либо иных оснований не могут быть осуждены на смертную казнь, а должны быть подвергнуты вышеупомянутым телесным наказаниям по усмотрению [суда] и должны дать вечную клятву. Но если вор по своему возрасту приближается к четырнадцати годам и кража значительна, или же обнаруженные при том вышеуказанные отягчающие обстоятельства столь опасны, что злостность может восполнить недостаток возраста, то судья и шеффены должны запросить, как указано ниже, совета, должно ли подвергнуть такого малолетнего вора имущественным или телесным наказаниям либо смертной казни.
О воровстве, совершенном по прямой голодной нужде
CLXVI. Если кто-либо по прямой голодной нужде, от которой страдал он сам, его жена и дети, был вынужден украсть что-либо из съестных припасов, притом такая кража была незначительна и стала известна, то в таком случае судья и шеффены должны запросить указаний [как то установлено выше]. Если, однако, подобный вор будет безнаказанно отпущен, то истец не должен отвечать перед ним за предъявленное по сему поводу обвинение.
О наказании соучастия, пособничества и содействия преступникам
CLXXVII. Тот, кто умышленным и опасным образом оказывает преступнику при выполнении какого-либо преступления какую-либо помощь, пособничество или содействие, как бы оно ни называлось, должен быть подвергнут, как указано выше, уго­

ловному наказанию, различному в различных случаях; поэтому судьи в подобных случаях должны, как установлено выше, обращаться за советом к законоведам, должно ли, принимая во внимание данные судопроизводства, назначить телесные наказания или смертную казнь.
О злоупотреблениях и дурных, неразумных обычаях, соблюдаемых в иных местах и краях
CCXVIII. В иных местах повелось и вошло в обычай, если поймают и приведут в тюрьму преступника с украденным или награбленным добром, конфисковать это украденное или награбленное имущество в пользу местной власти, а не возвращать его тому, у кого оно было украдено или награблено. Равным образом во многих краях применяется дурной обычай, в силу которого местные власти конфискуют в случае, если корабельщик, проезжая со своим кораблем, потерпит кораблекрушение, этот корабль, имущество и самого корабельщика.
Также [считают], что если возчик опрокинется со своей повозкой и неумышленно убьет кого-либо, то сей возчик с повозкой, лошадьми и имуществом должен подлежать конфискации в пользу власти.
Во многих уголовных судах обнаружены многообразные злоупотребления, подобные приведенным, так что тюрьмы применяются не для охранения, а для вящего наказания захваченных и брошенных туда. Иной раз также власти без достаточных улик хватают и сажают в тюрьму честных людей, ранее не опороченных и не имеющих дурной славы, и действуют при таких арестах наскоро и опрометчиво, причиняя тем ущерб чести арестованных; также приговоры произносятся и объявляются палачом, а не судьей или шеффеном.
В иных местах существуют также и другие недопустимые обычаи, например при отсутствии хулы и оскорблений нашего величества и в других случаях, когда преступник не подлежит лишению жизни и имущества, несмотря на это назначают смертную казнь с конфискацией имущества в пользу господина [сеньора], обрекая жену и детей [осужденного] на нищенство.
Мы повелеваем, дабы все власти упразднили такие обычаи, и они не должны впредь применяться, соблюдаться и поддержи­ваться, ибо мы в силу императорской власти отменяем, унич­тожаем и окончательно искореняем их настоящим, и они не должны впредь вводиться.

Разъяснение о том, у кого и в каких местах должно искать указаний
CCXIX. В настоящем нашем и Священной империи уложении многократно указано было, что уголовные суды должны всячески искать совета, если у суда в уголовных процессах возникаютсомнения при отправлении правосудия и вынесении приговора. В этих случаях они должны просить и искать указаний у своих высших судов, сведущих в древних, сложных обычаях. Если уголовное правосудие осуществляется по требованию истца, то суды, над которыми нет высшего суда, должны в вышеупомянутых случаях искать указаний у своей власти, имеющей преимущественное право непосредственно вершить сей уголовный суд и объявлять опалу.
Если же уголовное обвинение против преступника и судо­производство осуществляются властью ex officio и по долгу службы, то в случае возникших сомнений судьи должны и обязаны искать совета в высших школах, городах и общинах или у прочих законоведов, где только могут получить наставление с наименьшими издержками...
Указ о преследовании еретиков в Нидерландах1
Публикуется по: Хрестоматия по истории Средних
веков / Под ред. Н. П. Грацианского и С. Д. Сказкина. В 3 т. М., 1950. Т. III. С. 227-229
Воспрещается печатать, писать, иметь, хранить, продавать, покупать, раздавать в церквах, на улицах и других местах все печатные или рукописные сочинения Мартина Лютера, Иоан­на Эколампадия, Ульриха Цвингли, Мартина Бусера, Иоан­на Кальвина и других ересиархов, лжеучителей и основателей
1 Так называемый Кровавый указ, изданный 25 сентября 1550 г. в Аугсбурге Карлом V. Вынужденный мириться с наличием протестантской церкви в Германии, Карл V стремился искоренить всякие попытки религиозного свободомыслия в Нидерландах, издавая один за другим так называемые плакаты (т. е. постановления), направленные против еретиков. Филипп II после своего вступления на престол полностью подтверждает Указ 1550 г. и требует его точного применения. Применение Кровавого указа вызвало бурю негодования в Нидерландах, и революционное движение в первую очередь было направлено против гнета католической церкви и ненавистной народу инквизиции.

еретических бесстыдных сект, порицаемых святой Церковью... Воспрещается разбивать или оскорблять иным способом образа Пречистой Девы в признаваемых церковью святых...
Воспрещается допускать в своем доме беседы или противоза­конные сборища, а также присутствовать на таких сходках, где вышеупомянутые еретики и сектанты тайно проповедуют свои лжеучения, перекрещивают людей и составляют заговоры про­тив святой Церкви и общественного спокойствия...
Воспрещаем, сверх того, всем мирянам открыто и тайно рас­суждать и спорить о Святом Писании, особенно о вопросах со­мнительных или необъяснимых, а также читать, учить и объяс­нять Писание, за исключением тех, кто основательно изучал богословие и имеет аттестат от университетов...
Воспрещаем тайно или явно проповедовать, защищать, по­вторять или распространять учения вышеупомянутых еретиков; в случае нарушения одного из этих пунктов виновные подверга­ются наказанию как мятежники и нарушители общественного спокойствия и государственного порядка.
Такие нарушители общественного спокойствия наказывают­ся: мужчины — мечом, а женщины — зарытием заживо в зем­лю, если не будут упорствовать в своих заблуждениях; если же упорствуют, то предаются огню; собственность их в обоих слу­чаях конфискуется в пользу казны...
Воспрещаем давать убежище, пищу, одежду, деньги и вооб­ще каким бы то ни было образом помогать лицам, уличенным в ереси или подозреваемым в ней; виновные в этом подвергаются тем же наказаниям, что и сами еретики.
Если кто-либо, хотя бы и не уличенный в ереси или заблужде­нии, но сильно заподозренный в них и приговоренный духов­ным судьею к отречению от ереси или светским судом к публич­ному покаянию и пене, будет вновь заподозрен в ереси или ока­жется зараженным ею, хотя бы не было доказано, что он преступил или нарушил в чем-нибудь вышеозначенные пунк­ты, — того тем не менее приказываем считать вновь впавшим в ересь и, сообразно этому, наказывать лишением жизни и соб­ственности без всякой надежды на уменьшение или смягчение вышеуказанных наказаний.
Духовные судьи, намереваясь преследовать кого-либо за ересь, должны требовать, чтобы верховные суды или провинци­альные советы назначали кого-нибудь из своей среды или какое­

нибудь другое должностное лицо, по их выбору, для председа-тельствования в суде над обвиняемым. Всякий, кто откроет лицо, зараженное ересью, обязан доносить на него начальству, судь­ям, епископам или другим установленным властям под страхом наказания, сообразно благоусмотрению судьи. Все обязаны так­же доносить начальству о местопребывании таких еретиков под страхом быть сочтенными за сообщников виновных и подверг­нуться наказанию наравне с ними.
Доносчик в случае уличения обвиненного получает половину собственности осужденного, если она не превышает 100 фла­мандских фунтов; если же превышает, то десять процентов со всего, превышающего эту сумму...
Присутствовавшие на тайном сборище получают полное прощение, если по возвращении оттуда выдадут своих товарищей...
Чтобы лишить судей и начальников повода смягчать наказания под предлогом, что оно слишком строго и тяжко и имеет целью только внушить страх виновным, чтобы виновные подвергались всей силе вышеперечисленных наказаний, воспрещаем судьям изменять или смягчать каким бы то ни было образом положенные наказания; воспрещаем всем лицам, какого бы они ни были звания, просить нас или кого другого, имеющего власть, о помиловании, а также подавать просьбы за еретиков, изгнан­ников или эмигрантов под страхом лишения навсегда права за­нимать гражданские и военные должности и сверх того иного наказания, которое определяют судьи.

Аугсбургский религиозный мир1
Публикуется по: Хрестоматия по истории Средних веков / Под ред. И. П. Грацианского и С. Д. Сказкина. В Зт. М., 1950. Т. III. С. 118-119
XV. Чтобы установить мир в Священной империи герман­ской нации между римским императорским величеством и кур­фюрстами, князьями и чинами, — пусть ни его императорское
1 Заключенный 25 сентября 1555 г. Аугсбургский мир подтвердил завоевания протестантов в Германии и, в частности, положение первого Шпейерского рейхстага 1526 г. о полной религиозной независимости князей и о том, что каждый князь определяет религию своих подданных (cujus regio ejus religio — чья страна, того и вера). Аугсбургский мир признаал лютеранство таким же полноправным и официальным религиозным культом, как и католичество.

величество, ни курфюрсты, князья и т. д. не чинят никакому чину империи никакого насилия или зла по поводу аугсбургско-го исповедания1, но предоставят им в мире придерживаться своих религиозных убеждений, литургии и обрядов, равно как пользоваться и своим состоянием и другими правами и привилегиями; и полный религиозный мир должен быть достигнут только христианскими средствами согласия или же страхом наказания в форме имперской опалы.
XVI. Равным образом имперские чины, придерживающиеся аугсбургского исповедания, не будут мешать всем чинам и князьям, придерживающимся старой религии, жить в полном мире и пользоваться всеми их состояниями, правами и привилегиями.
XVII. Однако все, не принадлежащие к двум вышеупомянутым вероисповеданиям, не будут включены в настоящий трактат, но будут совершенно исключены из него.
XVIII. Так как выяснилось, что предметом большого спора является вопрос о судьбе епископских, монастырских и других церковных бенефициев тех католических духовных лиц, которые с течением времени оставят старую религию, то мы в силу полномочий, полученных от римского императора, постановили следующее: если архиепископ, епископ, прелат или какое-либо иное духовное лицо нашей старой католической религии откажется от нее, то их архиепископские, епископские, прелатские и прочие бенефиции со всеми их доходами должны быть оставлены ими без дальнейших возражений или промедлений. Монастыри и те, кто на то имеет право по общему закону или по местному обычаю, изберут лицо, исповедующее старую религию, которое может вступить во владение и пользование всеми права­ми и доходами бенефиция без каких бы то ни было дальнейших препятствий и без предрешения какого-либо окончательного полюбовного религиозного соглашения.
1 На Аугсбургском сейме 1530 г. ближайший сотрудник Лютера Филипп Меланхтон представил императору систематическое изложение основ лютеранства, так называемое Аугсбургское вероисповедание, в котором наряду с положением о том, что князь, а не папа является главой Церкви, была установлена обрядовая и внешняя сторона лютеранского культа в духе буржуазного требования «дешевой церкви»: упразднялась внешняя пышность католического культа, почитание икон и мощей; вместо мессы вводилась проповедь, а из семи таинств было оставлено только два — таинство крещения и причащения.

XX. Применявшаяся до сих пор церковная юрисдикция относительно аугсбургского исповедания, догмы, назначения духовных лиц, церковных распоряжений и службы [исключая права курфюрстов, князей, коллегий и монастырей на денежные подати и десятины] отныне прекратится, и последователям аугсбургского исповедания будет предоставлено свободно и бес­препятственно отправлять богослужение и обряды и назначать духовных лиц, как то установлено в нижеследующей отдельной статье, впредь до окончательного религиозного соглашения.
XXIII. Никакой имперский чин не должен пытаться убеждать подданных других чинов оставить свою религию или защищать их против их собственных властей. Те, кто имеет от старых времен права патроната, не включены в настоящую статью.
XXIV. В случае если наши подданные, принадлежащие к старой религии или же к аугсбургскому исповеданию, вознамерятся со своими женами и детьми оставить свой дом, чтобы поселиться в другом месте, никто не должен препятствовать им продавать свое имущество после уплаты ими надлежащих мест­ных податей или же наносить оскорбление их чести.


Глава 5. Церковное «каноническое» и городское право Западной Европы
§ 1. Церковное «каноническое» право Римско-католической церкви
Декрет о папских выборах1
Публикуется по: Хрестоматия по истории Средних
веков / Под ред. Н. П. Грацианского и С. Д. Сказкина. В 3 т. М., 1949. Т. I. С. 271-273
...2. Известно вашему блаженству, возлюбленные братья и соепископы, а равно и вам, младшие члены Церкви Христовой, небезизвестно, сколько потерпел после смерти священной памя­ти господина Стефана [IX (1057 — 1058)], предшественника
1 Данный декрет, обнародованный Папой Николаем II (1059— 1061 гг.) на Латеранском соборе в Риме в 1059 г., занимает видное место в истории борьбы пап с императорами. Он ввел новый порядок выборов Папы кардиналами, который сохраняется и сегодня, хотя сторонники импе-

нашего, этот апостольский престол, которому я служу по мило­сти Божией, и каким частым ударам и потрясениям он подвер­гался в последнее время со стороны торгашей церковными дол­жностями из среды еретиков-симонистов1... Опираясь на авто­ритет предшественников наших и других Святых Отцов, определяем и постановляем:
3. Чтобы по кончине первосвященника Римской вселенской церкви кардиналы-епископы первым делом, собравшись вместе, тщательно обсудили кандидатуры и, пригласив без промедления кардиналов-клириков, произвели выборы, а остальное римское духовенство и миряне выразили бы свое одобрение выбору но­вого папы.
4. Приняв меры предосторожности, чтобы недуг купли ка­ким-либо воровским способом не сделал свое дело, преосвящен­ные мужи должны избрать, а остальные признать нового первосвященника, и этот новый порядок избрания расценивает­ся как вполне правильный и законный... А так как апостольский престол возвышается над всеми церквами земли и, следователь­но, не может иметь над собою никого митрополитом, то, несом­ненно, кардиналы-епископы действуют как заместители митро­полита и именно они возводят избранного главу Церкви на вер­шину апостольского престола.
5. Избрать же они его должны из недр этой самой Церкви, если найдется достойный; а если не найдется в ней, то из другой.
6. Надлежит при этом соблюдать должную честь и уважение к возлюбленнейшему сыну нашему Генриху, нынешнему коро­лю и будущему, по воле Божией, императору, на что мы уже изъявили ему свое согласие, а также соблюдать должную честь и уважение к его преемникам, которые персонально получили бы право на этот сан от апостольского престола.
7. Если же развращенность порочных и враждебных людей усилится до такой степени, что безошибочный, беспристрастный и бескорыстный выбор в Городе2 будет невозможен, то кардина-
__________
ратора в разгар этой борьбы ухитрились фальсифицировать декрет, включив в него ряд небольших вставок о выборе пап не только кардиналами, а кардиналами вместе с императором.
1 Католическая церковь в целях борьбы с симонией, т. е. куплей-продажей церковных должностей, объявила симонию ересью.
2 То есть в Риме.

лам-епископам с монахами, клириками и мирянами-католиками в любом их количестве должно быть предоставлено право и власть избрать первосвященника апостольского престола в та­ком месте, где это им будет удобнее.
8. По окончании выбора, в случае, если буря военного времени или какое-либо волнение, поднятое злокозненными людьми, вос­препятствует тому, чтобы избранный мог быть возведен офи­циально, по установленному церемониалу, на апостольский пре­стол, он тем не менее как истинный папа, должен управлять свя­той Римской церковью и распоряжаться всеми ее средствами...
9. Если кто, вопреки этому нашему декрету, обнародован­ному соборным приговором, будет избран, или же посвящен, или торжественно возведен на апостольский престол вследствие мятежа, козней или какой-либо хитрости, тот должен считать­ся всеми не папою, но сатаною, не апостольским преемником, а отступником и по отлучении от святой Божией Церкви, Бо­жеской и святых апостолов Петра и Павла властью должен быть предан вечной анафеме со своими помощниками, покро­вителями и приверженцами как антихрист, возмутитель и раз­рушитель всего христианства; и не только не должна быть ему предоставлена когда-либо возможность каких-либо объяснений на этот счет, но он должен быть немедленно лишен всякой церковной степени, какую бы он ни имел прежде. Всякий его сторонник, или оказавший ему как первосвященнику честь, или отважившийся защищать его в чем-либо подлежит такому же приговору. Всякий нарушитель этого нашего декрета, который решится возмутить спокойствие Римской церкви, строя козни против этого нашего постановления, да осужден будет вечной анафемою и отлучением... Пусть в смятении удалятся как он, так и сыновья его, и пусть будут нищими и будут изгнаны из жилищ своих...

Диктат Папы Григория VII1
Публикуется по: Средневековье в его памятниках / Под ред. Д. П. Егорова. С. 98-99
1. Римская церковь создана единым Богом.
2. Только римский епископ по праву зовется вселенским.
3. Только он один может низлагать епископов и восстанов-лять их.

4. Легат1 его на соборах занимает первое место пред всеми епископами, даже будучи в низших ступенях священства, и может приговаривать их к низложению.
5. Папа может низлагать отсутствующих.
6. С отлученными им мы не должны, между прочим, нахо­диться в одном и том же доме.
7. Ему одному надлежит, смотря по надобности, издавать новые уставы, учреждать новые епархии, каноникаты2 превра­щать в аббатства3 и, наоборот, богатую епархию делить, бедные соединять.
8. Он один вправе распоряжаться знаками императорского достоинства.
9. Одному папе все князья лобызают ноги.
10. Только его имя поминается в церквах.
11. Он один в мире именуется папой.
12. Он может низлагать императоров.
13. Он может по мере надобности перемещать епископов с кафедры на кафедру.
14. В любую церковь, куда угодно, он может ставить кли­риков.
15. Поставленный папой может быть во главе какой-либо Церкви, но не может быть в положении подчиненном; равно не может принимать высшей степени от какого-либо епископа.
16. Ни один собор без его соизволения не может называться всеобщим.
17. Ни одно постановление, ни одна книга не могут быть признаны каноническими без его санкции.
18. Никто не смеет отменить его решения, а он сам отменяет чьи угодно.
19. Никто ему не судья.
20. Никто не смеет привести в исполнение приговор над апел­лирующим к папскому престолу.
21. Крупные дела любой церкви должны восходить до него.
22. Римская церковь никогда не заблуждалась и впредь, по свидетельству Писания, не будет заблуждаться.
1 Папский посол и полномочный представитель.
2 Каноникат — община клириков, подчиненная определенному уставу.
3 Аббатство — католический монастырь во главе с настоятелем аб­батом (сир. abba — отец).
23. Римский епископ, канонически поставленный, заслугами святого Петра непреложно получает святость...
24. По его изволению и разрешению подвластные могут жа­ловаться.
25. Без собора он может низлагать и восстановлять епис­копов.
26. Не считается католиком тот, кто не согласен с Римской церковью.
27. Подданных он может освобождать от присяги негодным владыкам.
Декрет Грациана о согласовании несогласных канонов1
Публикуется по: Антология мировой правовой мысли. В 5 т. Т. II. Европа: V—XVII вв. / Отв. ред. Н. А. Крашенинникова; Пер. Н. Ф. У скова. М., 1999. С. 240-273
И, во-первых, об установлениях божественного и человечес­кого права.
Различение I. Грациан
Родом человеческим управляют две [силы], а именно есте­ственное право и обычаи (mores). Естественным правом являет­ся то, что содержится в законе и Евангелии, по которому каж­дому предписывается поступать с другими так, как он хочет, чтобы другие поступали с ним, и запрещается причинять другим то, что он не хочет, чтобы причиняли ему...
Это же сказал Исидор2 в «Этимологии» (V, 2):
Глава I. Божественные законы установлены от природы, а человеческие — обычаями
«Все законы либо Божественные, либо человеческие. Боже­ственные установлены от природы, а человеческие — обычаями, поэтому те и расходятся, ибо разное нравится разным народам. § 1. Fas есть закон Божественный, a jus — закон человечес­кий...»
1 Датируется XII в.
2 Исидор, епископ Севильский (ок. 560 — 636), Отец Церкви.

Грациан. ...Все, что является fas, принимают под именем Божественного, или естественного, закона, под именем челове­ческого закона понимают обычаи, правильно записанные, со­храненные и переданные...
Поэтому Исидор говорит в «Этимологии» (V, 3):
Глава II. Право есть род, а закон (lex) — разновидность
«Право есть общее имя, а закон — разновидность права. Правом же называется, ибо справедливо. Итак, всякое право установлено законами и обычаями».
Глава III. Что такое закон [Etym. V, 3]
«Закон есть письменное установление».
Глава IV. Что такое обычай (mos) [Etym. V, 3; II, 10]
«Обычай есть давнее обыкновение (consuetudo), выводимое лишь из привычек».
Глава V. Что такое обыкновение (consuetudo) [Etym. V, 3; II, 10]
«Обыкновение есть право, некогда установленное обычаями, которому следуют вместо закона, когда закон отсутствует.
§ 1. Не важно, установлено ли оно написанием или размышлением, поскольку размышлением и закон вырабатывается.
§ 2. С другой стороны, если закон устанавливается разумом, то законом будет все, что устанавливается разумом в той мере, в какой соответствует религии, приличествует дисциплине, содействует спасению.
§ 3. Называется же обыкновением, поскольку находится в общем употреблении».
Грациан. Итак, всякий раз, когда говорят: не важно, уста­новлено ли оно написанием или размышлением, ясно, что обык­новение частично передается в писаниях, частично сохраняется привычкой пользующихся [им]. То, что передается в писаниях, называется установлением, или правом; а то, что не передается в писаниях, объединяется под общим именем «обыкновение».
§ 1. Есть и другое подразделение права, по свидетельству Исидора (V, 4), говорившего так:
Глава VI. Каковы суть разновидности права [Etym. V, 4]
«Существует право естественное, гражданское или [право] народов...»

Различение III. Грациан
Часть I. Все эти разновидности суть части мирских законов. Но ведь одно дело — это установление гражданское, а другое — церковное: гражданское же называется общественным или граж­данским правом. Каким именем обозначается церковное уста­новление, мы увидим. § 1. Церковное установление называется каноном. А что такое канон, объявил Исидор в «Этимологии» (VI, 16), говоря:
Глава I. Что такое канон
«Канон в греческом языке, по латыни называется правилом (regula)».
Глава II. Почему называется правилом lEtym. VI, 16]
«Правилом зовется то, что ведет в правильном направлении, не увлекая куда-либо в другую сторону...»
Часть II. Грациан. В свою очередь из канонов одни суть декреты Понтификов, а другие — установления соборов. Из со­борных одни — вселенских, другие — провинциальных. Неко­торые из провинциальных созываются авторитетом Римского Понтифика, а именно проводятся в присутствии легата [послан­ника] святой Римской церкви; другие же — авторитетом патри­архов, или примасов, или митрополитов той провинции. Это сле­дует знать об общих для всех правилах.
§ 1. Существуют также и частные законы (privatae leges), как церковные, так и мирские, которые именуются привилегиями...
Различение IV. Грациан Глава II. Каким должен быть закон [Etym. V, 21 ]
«Да будет закон добродетельным, справедливым, выполни­мым, соответствующим природе, обычаю родины, отвечающим месту и времени, необходимым, полезным, наконец, понятным, дабы в силу неясностей не увлекал в ловушки, предписанным не ради личной выгоды, но для общей пользы граждан».
Глава III. Законы тогда можно обсуждать, когда они вводятся, но не после того, как они были введены...
Грациан. Законы вводятся при обнародовании; приобретают прочность, когда закрепляются привычками применяющих их. Так как некоторые законы, противоположные привычкам, при­

меняющих их, оказались ныне лишенными силы, сами законы утверждаются привычками применяющих их...
Часть IV. Грациан. Не порицают как виновных в наруше­ниях тех, кто не соблюдает нечто, хотя и установленное закона­ми, но все же не закрепленное общим употреблением. Вообще же неповинующиеся им [канонам] теряют собственную должность, поскольку тем, кто не в состоянии повиноваться святым канонам, приказывают полностью оставить принятое служение; если толь­ко кто-нибудь не скажет, что это было установлено не в качестве декрета, а предписано как поучение. Ведь декрет предписывает необходимое, а поучение побуждает свободную волю.
Различение VIII. Грациан
Часть I. Естественное право отличается от обычая и уста­новления. Ведь, согласно естественному праву, все является общим для всех. Как известно, это соблюдалось не только меж­ду теми, о которых мы читаем: «У множества же уверовавших было одно сердце и одна душа» (Деян. 4, 32) и т. д., но сохра­нялось и в предшествующее время философами. Так, сообщают, что у Платона справедливейшим образом было устроено то госу­дарство (civitas), где никто не ведал собственнических жела­ний. Согласно же праву обычая или установления, это является моим, а то — чужим.
Поэтому Августин сказал в комментарии на Иоанна (VI, 1, 25):
Глава I. Согласно божественному праву, все является общим для всех: согласно же праву установления, это есть мое, а то — чужое
«По какому же праву ты будешь защищать церковные вил­лы, по Божественному или по человеческому? Божественное право мы имеем в писаниях, человеческое право — в законах королей? На каком основании кто-либо владеет тем, чем владе­ет? Разве не по человеческому праву? Ведь по Божественному праву, «Господня — земля и что наполняет ее» (Глава 23, 1). Бедных и богатых Бог сотворил из одной и той же глины, и бедных и богатых одна и та же земля носит. Тем не менее по человеческому праву говорят: эта вилла моя, этот дом мой, этот серв мой. Законы людей есть законы императоров. Почему? Поскольку Бог дает человеческие законы роду человеческому


через императоров и царей (reges) мира... § 1. Упраздни законы императоров, и кто тогда осмелится сказать: эта вилла моя, этот дом мой, этот серв мой... § 2. Пусть читают законы, где импера­торы ясно предписывали, чтобы те, кто пребывая вне общности католической церкви, присваивают себе имя христианское и при этом не хотят в мире почитать творца мира, не осмелятся чем-либо владеть под именем церкви. § 3. Однако что общего между нами [т. е. Церковью] и императором? Но уже сказал, что речь идет о человеческом законе. Ведь Апостол хотел, чтобы царям служили, хотел, чтобы царей почитали, и сказал: «Царя чтите» (1 Пет. 2, 17). Не говорите, что [общего] между мной и царем? Что же [общего] между тобой и владением? Владения имеют благодаря законам царей...»
Часть II. Грациан. Естественное право достоинством прямо превосходит обычай или установление. Что бы ни было усвоено обычаями или содержалось в рескриптах, если будет противоре­чить естественному праву, должно восприниматься как лживое и ошибочное.
Поэтому Августин и сказал в «Исповеди» (III, 8):
Глава II. Никому не дозволяется нарушать естественное право...
§ 1. «Если же Бог приказывает что-нибудь делать вопреки чьим бы то ни было обычаям или установлениям, то это долж­но быть сделано, хотя бы там никогда так не делали; если же это не было заведено, то должно быть введено. § 2. Если же царю в государстве (civitas), которым он правит, дозволено отдавать приказания, которых до него никто, ни сам он раньше не отдавал и повиновение ему не является действием против сообщества государства — наоборот именно неповиновение будет поступком против сообщества [ибо во всех людских со­обществах условлено повиноваться своим царям], то тем более надлежит без всякого сомнения подчиняться тому, что прика­зывает Бог, царствующий над всем творением своим. Как в государственных сообществах людей большая власть поставля­ется над меньшей, чтобы та ей повиновалась, так и Бог стоит над всеми...»
Различение IX. Грациан
Часть I. То, что естественному праву подчиняется и уста­новление, подтверждается различными авторитетами.

Ведь сказал же Августин в письме к комиту Бонифацию [185]:
Глава I. Законы государей не должны преобладать над естественным правом Палеи
«Когда императоры ради лжи и против истины устанавлива­ют дурные законы, то те заслужат одобрения, кто мыслят луч­шее, и будут увенчаны противящиеся [законам]. Когда же они ради истины и против лжи устанавливают добрые законы, то да устрашатся неистовствующие и да исправятся те, кому [законы] стали известны...»
Глава XI. Здравый смысл следует предпочитать прецедентам
Он же [Августин] к Марцеллину «О граде Божьем» (I, 23): «Здравый же смысл следует предпочитать прецедентам: с ним ведь согласны и прецеденты, причем те из них в особенности достойны подражания, в которых явлено возвышенное благочестие».
Грациан. ...Все, что будет выявлено как противоречащее Божественной воле или каноническому Писанию, враждебно и естественному праву. Поэтому все это должно считать вторич­ным по отношению к Божественной воле или каноническому Писанию или Божественным законам, и всему тому следует предпочитать естественное право. Если же будет очевидно, что установления как церковные, так и мирские, противоречат есте­ственному праву, то они должны быть совершенно отменены.
Различение X. Грациан
Установления же государей не могут главенствовать над цер­ковными установлениями, но должны им следовать.
Поэтому Папа Николай писал епископам, собравшимся в Конвицине:
Глава I. Императорский закон не может отменить церковные законы
«Не во всех церковных спорах можно пользоваться импера­торским законом, в особенности, если обнаружится, что он во многом противоречит евангельскому или каноническому зако­ну». Так же: «Императорский закон не выше закона Божьего, но подчинен ему. Церковные законы не могут быть отменены по


решению императора. § 1. ...Благочестивый же Григорий [I], обращаясь к патрицию Феоктисту, писал среди прочего: «Если, как говорят, брак по религиозным причинам должен быть рас­торгнут, то следует учитывать: хотя что-то и допускается чело­веческим законом, по закону же Божественному запрещено... §2. Не то чтобы мы говорили, будто следует вовсе отвергнуть законы императоров [которые церковь часто использует против еретиков, часто против тиранов, часто против дурных людей, а также для защиты от чего бы то ни было], но объявляем, что они ни в коем случае не могут предрешить дело прежде [его рас­смотрения] по евангельским, апостольским и каноническим дек­ретам, имеющим первенство».
Глава IV. Установления не могут противоречить добрым обычаям и декретам Римских понтификов
То же [Папа Феликс1]:
«Ничьи установления не могут быть направлены против ка­нонов и декретов римских предстоятелей или добрых обычаев».
Глава V. Царям не позволено присваивать себе то, что относится к [юрисдикции] священнослужителей
То же Папа Николай I в послании к императору Михаилу: «Ваша империя в своих каждодневных государственных (res publica) распоряжениях должна воздерживаться от того, чтобы присвоить себе нечто из относящегося исключительно к [юрис­дикции] священнослужителей Господних».
Глава VI. Царские суды подчиняются священнической власти
...Часть II. Итак, установления государей должны быть по­ставлены ниже церковных законов. Там, где они не противоре­чат евангельским или каноническим декретам, пусть пользуются надлежащим почтением.
Глава IX. Следует соблюдать законы императоров
То же Лев IV2 Августу Лотарю:
«О необходимости беспрекословного соблюдения и сохране­ния императорских капитуляриев или предписаний ваших и го-
1 Феликс III, Папа Римский (483—492 гг.).
2 Лев IV, Папа Римский (847-855 гг.).

сударей — ваших предшественников. Насколько могли и при бла­госклонности Христа сможем, мы обещаем, что и теперь и во веки веков будем хранить их всеми силами. И если вдруг кто-нибудь говорил или будет говорить вам иное, знайте, что он под­линный лжец...»
Глава XII. Законы Римских государей должны соблюдаться всеми...
Глава XIII. Римский закон не должен быть искажен по какой-либо необдуманности
То же Лев IV Августу Лотарю:
«Настоятельно просим вашу милость, чтобы Римский закон, и до сих пор пребывавший в силе без всеобщих смут, и, насколько помним, не подвергавшийся искажениям в пользу какого-либо лица, пусть и теперь сохраняет свою крепость и присущую ему силу».
Различение XI. Грациан
Глава V. Нерушимым является тот обычай, который, как установлено, не противоречит ни человеческим законам, ни святым канонам
«Некоторые из церковных установлений мы черпаем из писа­ний, некоторые, утвержденные апостольской традицией, через преемство служении; и кое-что, укрепленное привычкой, одобря­ет обычай, равный обрядам и требующий того же благочестивого почитания...»
Глава VII. Там, где отсутствует авторитет, следует в качестве закона соблюдать обычай народа и установления старших
То же Блаженный Августин к Казулану, послание LXXXVI: «В тех делах, в которых Божественное Писание не установило ничего определенного, следует в качестве закона придерживаться обычая народа Божьего и установлений старших. И как наруши­тели Божественных законов, так же и пренебрегающие церков­ными обычаями должны быть наказаны».

Глава XI. Все должны соблюдать то, что соблюдает Римская Церковь
То же Иннокентий I1 Децентию, епископу Губбио, послание I: «Кто же не ведает или не обращает внимания, что все, пере­данное Римской церкви от князя апостолов Петра и еще сегодня сохраняемое, должно соблюдаться всеми? Не следует ничего привносить сверх того или распространять то, что не имеет ав­торитета, либо, как кажется, подражает примеру других мест? В особенности потому, что очевидно: во всей Италии, Галлиях, Испаниях, Африке, а также Сицилии и на расположенных меж­ду ними островах никто не основывал церквей, кроме тех, кого достопочтенный апостол Петр или его преемники поставили свя­щеннослужителями. Пусть прочтут, находился ли в этих про­винциях другой из апостолов, или читают, что он учил там. И если не читали, ибо таковых вовсе не было, должны они сле­довать тому, что соблюдает Римская церковь, от которой, не­сомненно, приняли свое начало, дабы, когда научаются от чуже­странных речей, не показали своего пренебрежения главе [соб­ственного] устройства...»
Различение XII. Грациан
Часть I. О том, что никому не дозволяется поступать, не при­нимая во внимание различия в юрисдикциях [между церквями].
Различение XIII. Грациан
Часть I. Не допускается никакой диспенсации, противоре­чащей естественному праву, кроме случаев, когда два зла дони­мают так, что приходится выбирать одно из них.
Различение XV. Грациан
Часть I. Если до сих пор мы говорили о естественном праве, установлении или обычае, выявляя различие, существующее между ними, то теперь обратим перо к церковным установлени­ям, кратко обозначая их происхождение и авторитет, насколько мы смогли узнать из книг Святых Отцов.
Различение XIX. Грациан
Часть I. Исследуется, обладают ли декретальные послания силой авторитета, пусть они и не находятся в корпусе канонов.
1 Иннокентий I, Папа Римский (401—417 гг.).

О них так писал Папа Николай [I] архиепископам и еписко­пам, поставленным в Галлии.
Глава I. Декретальные послания должны иметь силу авторитета
«Если декретом Римских Понтификов утверждаются или отвергаются творения других толкователей, то должно с того дня придерживаться в качестве принятого всего, что апостоль­ский престол утвердил, а все, что он отверг, надлежит с тех пор считать недействующим. Тем более следует со всяческим уважением предпочитать, что он сам [апостольский престол] в разное время писал о католической вере, истинных догматах, о различных церковных нуждах и нравах верующих; и всем во­обще надлежит при всяком удобном случае принимать это с почтением в качестве руководства для различения и диспенса-ции... § 1. Бывает, что говорят, будто бы нельзя придержи­ваться декретальных посланий предшествующих Понтификов, потому, дескать, что в кодексе канонов отсутствуют их списки. Иными словами не следует признавать все, что было установ­лено и предписано св. Григорием [I] или кем-нибудь другим, кто был прежде или после него... То есть их учение и постано­вления, которые славят все языки, следует стереть из своих кодексов... Но почему останавливаемся, почему мы все же принимаем сами священные писания Ветхого и Нового Завета? Разве мы не считаем, что им следует повиноваться? Ведь ни тот ни другой не были включены в кодекс церковных канонов. В ответ же тем, кто всегда готов скорее не к повиновению, но к сопротивлению, следует сказать: среди канонов есть и глава [из декреталии] св. Папы Иннокентия [I], авторитет которого учит, что оба завета должны быть нами приняты, хотя ни тот ни другой совершенно не были включены в сами отеческие каноны. ...Если Ветхий и Новый Заветы должны признаваться не потому, что они полностью присоединены к кодексу кано­нов, но вследствие того, что постановление о их признании было, как известно, издано святым Папой Иннокентием, оста­ется бесспорным: декретальные послания Римских Понтифи­ков должны признаваться, хотя они и не присоединены к ко­дексу канонов...

Глава IV. Что бы ни установила или ни предписала Римская церковь, должно быть соблюдаемо всеми
То же Папа Стефан1:
«Право же, поскольку Римская церковь, предстоятелем кото­рой нас захотел поставить Христос, была создана для подража­ния и в качестве примера, все, что бы ни установила или ни предписала, должно соблюдаться всеми вечно и непоколебимо».
Глава V. Да будет отстранен от священнических обязанностей всякий, кто не желает подчиняться апостольским распоряжениям
То же Григорий IV:
«Святотатственно хотеть или пытаться преступить предписа­ния апостольского престола, а также обязанности, налагаемые нашими распоряжениями...»
Часть II. § 1. Итак, да пребудет в погибели своего страда­ния всякий, кто вознамерится противостоять апостольским дек­ретам, пусть после того не имеет он места среди священства, но да будет отстранен от святого служения, и пусть никто не забо­тится о его деле, поскольку ни для кого не должно быть сомне­ний в том, что он за свое неповиновение и дерзость уже осужден властью святой и апостольской Церкви...
Различение XX. Грациан
Часть I. Таким образом, декретальные послания надлежит полностью приравнять к канонам соборов. Теперь же следует разобраться с толкованиями Священного Писания: приравнять ли их к ним [декреталиям] или подчинить. Ведь чем весомее опора чьих-либо рассуждений, тем большим авторитетом, как представляется, обладают его слова. Поскольку многие из тол­кователей в большей мере преисполнены благодатью Святого Духа, постольку они превосходят других полнотою познаний...
Часть II. § 1. ...Очевидно, что, хотя толкователи божествен­ных писаний и превосходят Понтификов в познаниях, они тем не менее не получили того же верховенства по должности. Со­ответственно в толкованиях Священных Писаний они превосхо­дят их, а в делах, требующих вынесения определения, удостои­лись второго места после них.
1 Стефан V, Папа Римский (885-891 гг.).

Часть II
Дело II Вопрос II
Грациан. То, что насильственно лишенный владения человек не может быть привлечен к суду, установлено многими автори­тетами;
Глава I. Прежде предъявления любого иска следует все вернуть тому, кто им владел...
Глава IV. Человека, насильственно лишенного владения, нельзя вызывать на собор или судить как-нибудь иначе
То же Евсевий братьям, пребывающим в Александрии и Египте, [послание II]:
«Мы читаем в ваших посланиях, что некоторые епископы в ваших странах были обвинены собственной паствой... и некото­рые были лишены имущества, а другие изгнаны силой со своих престолов. Вы знаете, что их нельзя призывать ни на провинци­альный, ни на общий собор, ни судить иным судом, пока все, что отнято, не будет полностью возвращено в их власть в соот­ветствии с законами...»
Дело III Вопрос I
Грациан. Должен ли быть восстановлен в правах всякий, кто был насильственно лишен имущества или прав.
Глава I. Все должно быть возвращено насильственно лишенному владений (spoliatus) или изгнанному...
Глава II. О том же
То же Папа Фабиан1 во II послании к восточным еписко­пам:
«...Никто из вышестоящих или подчиненных не может как-либо обвинять их в чем бы то ни было, пока они лишены своих церквей, имущества или полномочий».
1 Подложное послание Фабиана, Папы Римского (236—250 гг.).

Грациан. Но следует отметить, что одного решения о возвра­щении отнятого не достаточно, если все не было возвращено непосредственно решением судьи так, чтобы изгнанный или насильственно лишенный владений получил назад свои владе­ния физически... либо через стряпчего, либо самостоятельно...
Поэтому епископ города Рима Иоанн1 писал архиепископу Захарию в I послании:
Глава III. О том же (Redintergranda)
Ограбленному или изгнанному епископу должно быть возвра­щено непосредственно по решению иерархов. И прежде чем ему будет предъявлено обвинение или он будет законно призван на их собор должен быть полностью восстановлен в правах везде, где чего-либо, как им известно, лишился: имущества Церкви или сво­ей собственности и личных средств, — при любых обстоятельствах, в силу захвата или обмана, из-за насилия знатных, или вслед­ствие каких-либо несправедливых судебных разбирательств...»
Дело XII
Вопрос I
Глава XV. Почему в ранней Церкви недвижимое имущество продавали
То же Папа Мильтиад2:
«Апостолы наперед представляли себе будущую Церковь; поэтому недвижимое имущество в Иудеи не приобреталось, но обменивалось на деньги для поддержания нуждающихся...»
Глава XVI. Почему ныне недвижимое имущество верующих остается в Церкви
Папа Урбан3, единственное послание [1]:
«Иерархи и прочие священнослужители, а также остальные верующие видели большую пользу в том, когда наследственные владения и поля, прежде продававшиеся, передаются церквям, возглавляемым епископами, дабы те от доходов с них могли как в настоящем, так и в будущем лучше обеспечивать общину ве-
1 Подложное послание Иоанна I, Папы Римского (523 — 526 гг.).
2 Подложный трактат Мильтиада, Папы Римского (311—314 гг.).
3 Подложная декреталия Урбана I, Папы Римского (222 — 230 гг.).

рующих... § 2. Само же имущество именуется подношениями верующих, поскольку жертвуется Господу...»
Часть II. Грациан. Все авторитеты ясно свидетельствуют, что [отдельным] клирикам никоим образом не позволяется иметь что-либо в собственности...
Папа Урбан [I] сказал в своем единственном послании [2]:
Глава XXVI. Епископ распределяет имущество Церкви как общее
«Имущество Церкви должно честно распределяться не как собственное, но как общее [для всей Церкви] и пожертвованное Господу...»
Дело XIII
Вопрос II
...Блаженный Григорий [I] сказал:
Глава IV. Надлежит соблюдать последнюю волю покойного
«Всеми силами надлежит соблюдать последнюю волю покой­ного».
Часть IV. Следует относить это к свободному, но не к рабу (servus). Ведь раб не может составлять завещания. Поэтому Папа Геласий [I] писал епископу Гонорию:
Глава V. Раб не может составлять завещания
«...До нас дошло, что подрядчик Амплиат, который не толь­ко является рабом Церкви, но с давних пор так вовлечен в ее денежные дела, что, даже будучи свободным, считался бы во всех отношениях зависимым, пока не рассчитался бы с ней впол­не, предпринял безрассудную попытку составить завещание. По закону же несомненно, что весь его пекулий относится к церков­ной юрисдикции...»
Глава XI. Должны быть отлучены те, кто дерзнет удерживать пожертвованное или оставленное церквям по завещанию
То же в [деяниях] собора в Агде1:
«Клирики или миряне, которые с упорством удерживают родительские пожертвования, дарения или оставленное [Церк-
1 Вестготский синод в Агде (Южная Галлия) в 506 г.

ви] по завещанию, или же посягают на то, что сами подарили церквям и монастырям, должны быть... отлучены от Церкви словно убийцы нищих, пока не вернут [присвоенного]...»
Дело XXVII Вопрос II
Часть I. Грациан. Исследуется второй вопрос, в котором спрашивается, могут ли девушки, помолвленные с одними, от­клонить предыдущую договоренность и обратить свои обещания к другому (вопрос I). Во-первых, следует выяснить, состоят ли они в браке? (вопрос II). Во-вторых, могут ли они расстаться друг с другом?1 § 1. Легко удостовериться, что они являются супругами как исходя из определения брака, так и на основании авторитета многих. Ведь супружество или брак есть соединение мужчины и женщины, поддерживаемое нераздельным образом жизни. Иначе говоря, соединение имело место между теми, кто вел нераздельный образ жизни. Соответственно между ними было согласие, которое есть побудительная причина брака, со­образно сказанному у Исидора: «Согласие создает брак». То же у Иоанна Хризостома2.
Глава I
«Ведь брак создает не соитие, но воля, а потому его растор­гает не разделение тел, а разделение в волях. Значит, тот, кто оставит свою жену и не принимает другую, остается женатым. Ибо, хотя и отделен телом, все же в отношении воли остается соединенным.Когда же примет другую, то полностью оставит [жену]. Итак, распутству предается не тот, кто оставляет, а тот, кто приводит другую».
1 Употребляемые Грацианом термины «discedere», «divortium», «discessio» обозначают расторжение брака, или развод, который под­разумевал тогда лишь отлучение от стола и ложа, а потому не тожде­ственен современному юридическому понятию развода.
2 Иоанн Златоуст, епископ Константинопольский (ок. 347—407), Отец Церкви.

Глава II
То же Папа Николай [I] для уведомления болгар (3): «В соответствии с законами достаточно одного их [мужчины и женщины] согласия, на основании которого совершается со­единение. Если же случится, что в браке отсутствует лишь это согласие, то все прочее вместе с самим соитием не имеет силы».
Грациан. Итак, если между ними было согласие, которое одно создает брак, ясно, что они являются супругами... По сло­вам Августина:
Глава III
«... § 1. Становятся супругами по достижении обоюдного со­гласия жить вместе и вести нераздельный образ жизни. Нераз­дельный же образ жизни заключается в том, чтобы отдавать себя во всем мужу... и наоборот...»
Глава VI
То же Исидор, «Этимологии» (IX, 7):
«Более справедливо называть супругами, начиная с первой клятвы при помолвке, хотя они еще не узнали брачного сожи­тельства...»
Часть III. Грациан. Итак, очевидно, что та не является суп­ругой, которой разрешено при живом женихе выйти за другого. Когда же, согласно Амвросию и остальным Отцам, называют невест женами?.. Следует знать, что [заключение] брака начи­нается с помолвки, заканчивается соитием. Поэтому между же­нихом и невестой существует брак, но начатый (initiatum), меж­ду совокупившимися брак является окончательным (ratum)...
Глава XXXVI. Соитие врачующихся делает брак окончательным
То же Амвросий в книге о Патриархах:
«За всяким браком подразумевается соединение духовное, которое закрепляет и делает окончательным телесное соитие брачующихся...»
Глава XXXIX. Почему невесту после договора при помолвке не сразу передают [жениху]
«Установлено: обрученную невесту не сразу отдавать [жени­ху], дабы не показалась жалким даром мужу та, о которой он не вздыхал, будучи женихом...»

Дело XXIX
Грациан. Некоей знатной женщине сообщили, что сын одно­го знатного лица просит ее стать супругой; она дала согласие. Другой же незнатный и сервильного состояния предложил под его именем самого себя и взял ее в жены. А тот, который был прежде угоден ей, наконец, пришел и попросил ее стать его женой. Она же, пожаловавшись на то, что ее обманули, устре­милась к брачным узам с предыдущим [т. е. знатным].
(Вопрос I) Во-первых, спрашивается, состоят ли они в браке?
(Вопрос II) Во-вторых, если она прежде принимала того за свободного, а позднее узнала, что он является сервом, позволи­тельно ли ей сразу же от него уйти?
Вопрос I
Грациан. Состоят ли они в браке, удостоверяется следую­щим образом. Супружество, или брак, есть соединение мужчи­ны и женщины, поддерживаемое нераздельным образом жиз­ни. Также согласие обоих создает брак. Поскольку они соеди­нены, дабы вести нераздельный образ жизни, и между ними в этом существует обоюдное согласие, должны именоваться суп­ругами. § 1. На это следует ответить таким образом. Согласие (consensus) есть одинаковость в понимании (sensus) между двумя или многими. Тот же, кто заблуждается, — не знает, а значит, и не соглашается, т. е. не знает всего вместе с другими. Та ведь заблуждалась, а значит, не согласилась. Итак, не сле­дует называть ее супругой, ибо не было здесь обоюдного согла­сия, без которого не может быть брака... § 2. При этом не всякое заблуждение отменяет согласие. И тот, кто возьмет в жены испорченную, которую считал девственницей, и тот, кто возьмет распутную, которую считал непорочной, — оба заб­луждались. ...Но можно ли сказать, что в отношении их [жен­щин] не было согласия. И дается ли обоим возможность ото­слать и ту и другую и привести новую? Истинно, что не всякое заблуждение отменяет согласие.
Одно дело — заблуждение по поводу личности, другое — по поводу остатка, третье — по поводу звания, четвертое — в отно­шении характера. Заблуждение по поводу личности имеет мес­

то, когда полагают, что это Вергилий, а он Платон. Заблужде­ние по поводу достатка — это, когда богатым считают того, кто беден, или наоборот. Заблуждение по поводу звания — это, когда серва принимают за свободного. Заблуждение в отноше­нии характера имеет место в том случае, если добрым считают злого. Заблуждение по поводу достатка и характера не исключа­ет согласие на брак. Заблуждение же в отношении личности и звания отменяет согласие на брак... § 5. Заблуждение по поводу достатка и характера не отменяет согласия. Так, если кто-то согласился быть настоятелем некой церкви, которую считал бо­гатой, а та оказалась менее состоятельной, хотя и впал в заб­луждение относительно достатка, не может тем не менее оста­вить взятое на себя предстоятельство. Равным образом, та, ко­торая вышла замуж за бедняка, считая его богатым, не может расторгнуть предыдущего соглашения, хотя и заблуждалась. Заблуждение по поводу характера также не отменяет согласия. Так, если кто-то купил поле или виноградник, которые считал плодородными, хотя и ошибся относительно качества имуще­ства, купив имущество, менее плодоносящее, не может тем не менее расторгнуть сделку. Равным образом, тот, кто взял в жены распутную или испорченную, которую считал непорочной и дев­ственницей, не может ее прогнать и привести новую.
Вопрос II
Часть I. Грациан. Второй вопрос поставлен о звании, по­зволяется ли женщине прогнать того, которого она считала сво­бодным, если затем обнаружила, что он является сервом. Как представляется, то, что женщине не подобает уходить от серва, подкреплено многими доказательствами. ...Не предписано, что­бы свободная выходила замуж за свободного, а служанка за серва; но каждая из них пусть выходит за кого пожелает, только в Господе.
Глава I. Серву дозволяется сочетаться браком
То же Папа Юлий [О] (4):
«У всех у нас один Отец на небесах, и всякому, богатому и бедному, свободному и серву, одинаково предстоит давать ответ за себя и за души свои. Поэтому не сомневаемся, что все, какого бы звания ни были, в том, что относится к Богу, имеем один

закон. Если же все имеют один закон, то как свободный не может быть оставлен, так и раб равным образом соединенный браком, не может быть впоследствии оставлен».
Глава II. Рабыню, взятую в жены, не подобает оставлять
То же Папа Захарий1:
«Если какой-либо свободный возьмет в жены рабыню, не позволяется ему, если были соединены обоюдным согласием, оставлять ее, исключая случай прелюбодеяния; но отныне во всем будет один закон и для мужчины и для женщины».
Глава III. Установлено, что между патроном и вольноотпущенницей брак является законным
...Поэтому на соборе в Вере [755], на котором находился ко­роль Пипин2, было установлено (6):
«Когда какой-либо свободный человек взял рабыню другого в жены, полагая, что она свободная, в том случае, если она будет уличена в рабстве, а он сможет выкупить ее из рабства, пусть поступит так. Если же не может, пусть возьмет по желанию другую. Если же знал эту рабыню и превозносил ее, пусть жи­вет с ней как с законной. Равным образом и свободная женщина должна поступать в отношении чужого раба...»
«Если свободная женщина возьмет раба, зная, что он раб, пусть живет с ним, поскольку у всех у нас один Отец на небе­сах. Один закон будет для мужчины и женщины...»
Вопрос VI
Грациан. Итак, нельзя изгнать жену, если обнаружится, что она не виновна в прелюбодеянии. Спрашивается, может ли пре­любодей оставить ее [жену] по причине ее прелюбодеяния? Не кажется нам возможным, когда уличенный в том же преступле­нии наказывает за него другого...
То же писал Августин о Нагорной проповеди Господа (1, 28).
1 Захарий, Папа Римский (741 — 752 гг.).
2 Пипин Короткий, король франков (751—768 гг.).

Глава I. Прелюбодействующие не могут оставить свою жену по причине ее прелюбодеяния
«Нет ничего более неправедного, чем прогнать свою жену из-за ее прелюбодеяния, когда и сам изоблечен в прелюбодеянии. Ведь этим предупреждают: «Тем же [судом], каким судишь дру­гого, осуждаешь себя, потому что, судя другого, делаешь то же» (Рим. 2, 1). Поэтому всякий, кто хочет прогнать свою жену из-за прелюбодеяния, должен быть прежде всего сам неповинен в прелюбодеянии. То же равным образом следует говорить о жен­щине...»
Вопрос VII
Часть I. Грациан. Теперь спрашивается, может ли тот, кто оставил свою жену по причине прелюбодеяния, при ее жизни взять себе другую? То, что этого не должно быть, удостоверяет Августин в книге о добром супружестве (7), говоря:
Глава I. Узы брака нельзя расторгнуть прелюбодеянием
«Если случится развод (divortium), то он не устранит брач­ного союза так, что и, будучи разделенными, остаются друг для друга супругами...»
Глава II. Нет основания для расторжения брака, который был начат сообща
Он же о прелюбодействующих супругах (II, 4—5).
«Дозволяется прогнать жену по причине ее прелюбодеяния, но прежние узы должны сохраняться. Поэтому тот будет пови­нен в прелюбодеянии, кто возьмет себе разведенную из-за блу­да. ...Она станет свободна, если ее муж умрет...»
Глава III. Когда муж расстается с женой или жена с мужем по причине прелюбодеяния, запрещается иметь другую [другого]
Он же по поводу послания Павла к коринфянам: «Апостол сказал: «А вступившими в брак не я повелеваю, а Господь: жене не разводиться с мужем; если же разведется, то должна оставаться безбрачною или примириться с мужем сво­им» (1 Кор. 7, 10 — 11). Может случиться, что разведется по той

причине, которую допускал Господь. Женщине позволено оста­вить мужа по причине его прелюбодеяния. А мужу разве не позволено: что мы ответим на сказанное далее: «И мужу не ос­тавлять жены? Почему не добавил: «Кроме, как по причине прелюбодеяния», что допускает Господь? Не потому ли, что хотел, дабы мы поняли одинаковость правила [для мужчин и женщин]: если прогнал [что разрешено в случае прелюбодея­ния], то пусть остается без жены или соединится с женой?»... § 1. Господь же разрешил оставлять жену в случае прелюбоде­яния. Но, разрешая, не приказал...»
Глава VII. Прелюбодейкой является та, которая при живом муже выходит за другого
О том же Иероним к пресвитеру Аманду:
«Отбрасывая всякие оговорки апостол яснейшим образом определил, что женщина прелюбодействует, если при живом муже выходит за другого... Пока живет муж, будь он прелюбо­деем, содомитом, человеком, погруженным во всяческие гнусно­сти, продолжает считаться мужем, хотя бы и был оставлен же­ной за все эти пороки. Ей же не подобает выходить за другого...
Глава X. Подтверждается, что прелюбодействует тот, кто оставляет жену из-за ее прелюбодеяния и берет новую
То же Августин о прелюбодействующих супругах (I, 9): «Совершенно неверно, когда кто-то говорит: «Если человек не знает, то и не грешит [ведь есть грехи по незнанию, хотя и менее значительные, чем те, о которых известно]». Так же не­верно: «Если муж развелся с женой по причине ее прелюбодея­ния и взял другую, не прелюбодействует». Ибо прелюбодейству­ют те, кто, оставив из-за прелюбодеяния предыдущих, берут но­вых, но в гораздо меньшей степени, чем те, кто разводятся не из-за прелюбодеяния и берут себе новых».
Часть II. Грациан. Итак, имеются степени прелюбодеяния, а именно: как прелюбодей совершает более тяжкий грех, чем развратник, так тяжелее проступок того, кто, не будучи разве­ден со своей, приводит другую, чем того, кто, оставив свою, познал другую. Тяжелее также грех того, кто, имея жену, при­касается к жене ближнего своего, чем того, кто, не имея жены, бесчестит ложе другого, или, будучи женатым, прикасается к


свободной. Но всех их превосходят кровосмесители в том, что грешат против природы.
Глава XIII. Тяжелее грехи, которые считаются противоестественными
То же Августин в «Исповеди» (III, 8):
«Грехи, которые против природы, каковым был Содомит -ский, всегда и везде вызывали отвращение и подлежали наказа­нию. Если бы все народы предавались ему, то подпали бы осуж­дению по Божественному закону за это преступление, потому что Бог создал людей не для такого соединения друг с другом. Тут нарушается общность, которую мы должны иметь с Богом, ибо природа, создателем которой он является, оскверняется из­вращенной похотью...»
Глава XXV
Не подобает расторгать брак по причине болезни или теле­сного увечья.
То же Николай [I] к Карлу, епископу Майнцскому: Часть VI. «Те, кто заключили брак, будучи здоровыми, и один из них впал в безумие, или бешенство, или в какую-либо другую болезнь, не могут расторгнуть свой брак по причине этого недуга. То же следует знать о тех, кто был ослеплен вра­гами, или лишился членов, или был ранен варварами».
Глава XXVI. Бесноватый и бесноватая не могут заключать брак
То же Папа Фабиан1:
«Ни бесноватый, ни бесноватая не могут заключать брак. Но, если он был заключен, не может быть расторгнут...»
Часть VII. .. .Августин сказал в книге о добром супружестве (7):
Глава XXVII. Никому не позволяется прогонять бесплодную жену и приводить новую в силу ее плодовитости
«Настолько сильны узы брака, что, хотя и скрепляемые ради произведения [потомства], не могут быть расторгнуты по причи­не самого воспроизведения. Ведь человек может прогнать бес-
1 Цитируется подложная декреталия (послание) Фабиана, Папы Рим­ского (236—250 гг.).

плодную жену и взять себе другую, от которой имеет сыновей. Но все же это запрещено... § 1. Пусть сохраняются узы брака, если даже из-за явного бесплодия не последовало потомства, ради которого вступили в брак: даже зная, что ныне могут иметь сыновей, нельзя тем не менее разводиться и соединяться с дру­гими, хотя бы и ради сыновей. Если же поступают так, соверша­ют прелюбодеяние вместе с теми, с кем соединились. Ведь дол­жны оставаться супругами...»



§ 2. Городское право
Первые хартии города Сент-Омера
Публикуется по: Хрестоматия по истории Средних
веков / Под ред. Н. П. Грацианского и С. Д. Сказкина. В 3 т. М., 1949. Т. I. С. 369 - 372
(1127 г.)
Я, Вильгельм, Божиею милостию граф Фландрии1, не желая противиться ходатайству горожан Сент-Омера... предоставляю им на вечные времена и повелеваю, чтобы оставались неизмен­ными нижеписанные права и обычаи.
1. Чтобы я обеспечил им мир по отношению кого бы то ни было; чтобы я поддерживал их и защищал, как моих людей, без всякой задней мысли и чтобы я допустил надлежащий суд эше-венов между ними и любым человеком, не исключая и меня са­мого, а для самих эшевенов чтобы я установил ту свободу, ка­кой в лучшей степени обладают эшевены на моей земле.
2. Если кто из горожан Сент-Омера даст в долг кому-либо свои деньги и тот, кому они одолжены, добровольно изъявивши согласие перед надлежащими людьми, наследственными обитате­лями того же города... не заплатит денег в установленный срок, то подлежит задержанию или сам, или его имущество, пока не вернет всего долга; если бы он не захотел платить или отрицал существование подобного соглашения и был бы в этом уличен свидетельством двух эшевенов, он подлежит задержанию, пока не уплатит долга.

3. Если против кого-нибудь из горожан будет возбуждено кем-либо дело о нарушении христианского закона, пусть он не уходит из города Сент-Омера в другие места искать правосудия, но пусть ищет его в этом же городе перед епископом или его архидиаконом.
4. Я жалую им свободу, какой они обладали во времена моих предшественников. А именно, чтобы сент-омерцы ни в коем случае не выступали в поход за пределы своего города, за исключением того случая, когда вражеское войско сделает нападение на терри­торию Фландрии; тогда они должны будут защищать меня и мою землю. Всех, кто входит в их гильдию и имеет отношение к ней, проживая в стенах города, я освобождаю от пошлины в порту Диксмюде и Гревелинген и по всей Фландрской земле и изъемлю их из-под действия берегового права1. А в Бапоме устанавливаю для них такую же пошлину, какую платят аррасские горожане.
5. Кто бы из них ни отправился в пределы империи2 по сво­им торговым делам, не должен понуждаться никем из моих людей к уплате ганзы.
7. На всех рынках Фландрии, если кто заявит на них жало­бу, пусть они судятся судом эшевенов по любой жалобе, без судебного поединка; и в дальнейшем пусть будут свободны от поединка.
8. Всех, кто живет и впредь будет жить в стенах Сент-Омера, я делаю свободными от подушного оброка и от платежей фогту.
9. Кроме того, они просили короля Франции и Рауля Вер-мандуа3, чтобы всюду в их землях, куда бы ни пришли сент-омерцы, они были бы свободны от всякого рода рыночных, тран­зитных и подорожных пошлин.
10. Я предписываю, чтобы коммуна их, которую они создали на присяге, продолжала существовать и дальше, и никому не позволю распустить ее, а также жалую им всякие права и пра­восудие по лучшим образцам того, как обстоит дело в моей зем­ле, т. е. во Фландрии.
17. Если какой-нибудь чужестранец нападет на кого-либо из горожан Сент-Омера, нанесет ему оскорбление, или причинит оби­ду, или же насильственным образом отнимет у него его имуще­ство... сами горожане сообща покарают его за обиду их собрата;

и если при осуществлении этой кары будет разрушен или сожжен дом или кто-либо будет ранен или убит, совершивший это возмез­дие отнюдь не будет рисковать в данном случае ни своей жизнью, ни имуществом, и не навлечет на себя этим моей немилости...
(1168 г.)
19. Убийца человека в городе Сент-Омер, схваченный и ули­ченный в этом преступлении, нигде не спасется от кары.
20. Если кто в пределах города ранит оружием человека и бу­дет уличен свидетелями, пусть заплатит десять ливров: треть ране­ному, треть кастеляну и треть коммуне на укрепление города.
24. Кто в пределах заповедной мили ранит человека оружием и будет уличен в этом двумя свидетелями, даст 100 су. Если же убьет, то даст десять ливров: 100 су кастеляну и 100 су коммуне на укрепление города.
26. Установлен также мир для всякого приходящего на рынок купца, то есть чтобы он по прибытии на рынок был в безопас­ности со своими товарами и был в безопасности на обратном пути. Этот мир не распространяется на тех, кто мог бы быть обвинен или в ростовщичестве, или иной наживе за счет горо­жан. А если кто приведет в смятение кого-либо на пути на ры­нок или с рынка, или отнимет его товары, или самого возьмет в плен и будет уличен двумя свидетелями, должен возместить владельцу стоимость причиненного ему ущерба и сверх того пусть уплатит десять ливров, как выше писано.
32. Если крепостной какого-либо сеньера станет горожани­ном, его нельзя будет схватить в городе, и если какой-либо се-ньер захотел бы взять его к себе в качестве собственного кре­постного, то пусть приведет его ближайших наследников, его дядей и теток по матери для разбора этого дела; если же этого не сделает, должен отпустить его на волю.
36. Кроме того, устанавливаю крепчайший мир для всех как едущих из города, так и возвращающихся в него, какой бы банн ни пришлось для этого пустить в ход. И если кто нарушит этот мир каким-либо образом, будет вынужден подчиниться тому са­мому закону, который установлен для нарушителей мира внут­ри города. Однако мы делаем изъятие из этого закона для мэров и присяжных, на обязанности которых лежит собрать людей и сорганизовать их, когда они выступают против врагов. А кто, услышав сигнал, провозглашающий банн коммуны, не присоеди­
нился бы к другим согражданам, не имея на то разрешения про куратора или двух присяжных, заплатит шесть су.
39. Если бы было совершено в городе или предместье тяжкое нарушение мира, ответственность за это возлагаю не на коммуну, а на виновника злодеяния, и притом лишь в меру содеянного им.
40. Если же я привлеку к ответу горожан за нарушение моих прав, пусть мое дело с ними будет решено на основании настоя­щего письменного документа и судом их эшевенов и присяжных.
Указ Бремена1
Публикуется по: Хрестоматия по истории Средних веков / Под ред. Н. П. Грацианского и С. Д. Сказкина. В 3 т. М., 1949. Т. 1. С. 374 Право городской черты
Фридрих, Божиею споспешествующею милостию импера­тор... Ценя честную и постоянную преданность горожан города Бремена и желая по заслугам воздать за их верность, мы усту­паем им и утверждаем за городом Бременом те права, которые блаженной памяти император Карл по настоятельной просьбе св. Виллегада, первого святителя церкви Бременской, уступил этому городу, а именно:
1. Если какой-либо мужчина или женщина, пробудет беспре­пятственно в городе Бремене в пределах того, что в просторечье называется Weichbild [городская черта], в течение года и дня и если кто-либо после этого вздумает оспаривать его свободу, то, наложив молчание на жалобщика, пусть будет предоставлено тому доказать свою свободу ссылкой на вышеуказанный срок; изымаются все люди Бременской церкви и всех церквей, примы­кающих к ней по правовому своему положению.
Городское право, дарованное императором Фридрихом II городу Гослару2
Публикуется по: Хрестоматия по истории Средних веков / Под ред. Н. П. Грацианского и С. Д. Сказкина. В 3 т. М., 1949. Т. I. С. 374 Городской воздух делает свободным 1. Если кто-либо проживал в городе Госларе и при жизни своей никем не был уличен в рабском состоянии, то после смер­

ти его никто да не посмеет называть его рабом или низводить в рабское состояние.
2. Если же какой-либо чужак пришел жить в названный го­род и так оставался там в течение года и дня, причем ни разу ему не ставили на вид рабского состояния, не уличили его в этом, и сам он в этом не признавался, то пусть он пользуется общею с другими гражданами свободою; и после смерти его никто да не посмеет объявлять его своим рабом.
Статуты Коммуны Падуи1
Публикуется по: Хрестоматия памятников феодального государства и права стран Европы / Под ред. В. М. Корецкого. М., 1961. С. 526-552
Книга I
III. Об обязанностях подесты2
15. ...Подеста Падуи под клятвой обязан в июне месяце соби­рать Совет Шестидесяти3 и должностных лиц, которые должны принести клятву; как советники (judici)4, так и светские лица (layci)5 и нотарии (notarii)6. Если он не выполнит все вышеска­занное, пусть заплатит Коммуне Падуи 100 лир. И под угрозой указанного штрафа он не может просить или иметь освобожде­ние от [соблюдения] данного статута.

16. ...Подеста Падуи в течение 15 дней с начала своего прав­ления с помощью людей, выбранных [им] по одному из сотни1, должен довести Большой Совет2 до 600 [членов]. При этом он не должен допускать в данный Совет свыше одного, на его взгляд лучшего [представителя] от семьи и хозяйства, платяще­го налог (dacia)3. И [он должен] отстранять лиц, если он обна­ружит, что они являются слугами и прислужниками других, хотя бы они сами и платили налог. И [должен] выводить лиц моложе 20 лет. Если же, по удалении указанных лиц, данный Совет не будет доведен до 600 [членов], тогда удаляются все те, кто не являются конными (miles) и пешими (pedes) воинами4. Если и после этого удаления [Большой Совет] не будет доведен до ука­занного числа, тогда удаляются наименее полезные [лица], та­ким образом, чтобы Совет был доведен точно до указанного количества [членов]. Если названные подеста и избранные им другие [лица] нарушат сказанное выше или часть из сказанного, каждый из них за каждое нарушение должен заплатить коммуне Падуи 25 лир в венецианских денариях5. И любой может доне­сти на них. Половина штрафа пойдет коммуне, другая — донос­чику. И это должно обязательно [соблюдаться].
18. ...[Состав] Совета Шестидесяти должен меняться раз в четыре месяца... И пусть будет [в Совете] по три [человека] от сотни.
19. ...Кто не является по происхождению гражданином Па­дуи, или он сам или его отец, кто в течение продолжительного

времени не живет с челядью (massaricia) и семьей в городе Па­дуя, как другие граждане, и не платит налог (dacia) [с имуще­ства стоимостью] по меньшей мере в 50 лир, тот не может быть [членом] Большого или Малого Совета.
21. ...Или если он не жил постоянно до настоящего дня в городе Падуе в течение 40 лет и более, не живет сейчас и не выполняет повинности, возложенные на него Коммуной Падуи. И пусть докажет это с помощью трех или четырех свидетелей, падуанских граждан, в присутствии одного из советников (judex) подесты после того, как его вызовет синдик1 коммуны.
31. ...Подеста не может просить и иметь освобождение от [выполнения] какого-либо необязательного статута2, если снача­ла он не придет к согласию с двумя третями народных анциа-нов3 и анцианов коммуны4 о необходимости постановки [вопро­са] об этом статуте перед Советом. Если они согласятся, пусть тогда подеста прикажет поставить [вопрос] об этом статуте в Совете Шестидесяти. Если большинство Совета Шестидесяти решит, чтобы подеста был освобожден от [соблюдения] статута, тогда подеста Падуи может поставить [вопрос] об отмене ука­занного статута в Большом Совете. И если Большой Совет дву­мя третями [голосов] решит, чтобы подеста был освобожден от этого статута, пусть тогда подеста будет свободен [от выполне­ния его]. А по-другому не может быть.
41. ...Подеста должен заставлять записывать всех осужден­ных на изгнание Коммуной Падуи, — как вообще изгнанников за долги, так и за долги коммуне и изгнанников за преступле­ния3. Он должен приказывать, чтобы их [список] зачитывался в Совете раз в месяц и чаще, если ему это покажется [необхо­димым]. Если он найдет изгнанников в [самом] Совете, он
5 Осужденным на изгнание за долги вообще запрещалось появляться в городе и пригородах (ст. 552); изгнанникам за долги коммуне запре­щалось появляться в коммунальном дворце и на прилегающих к нему улицах, преступники же изгонялись вообще за пределы дистрикта.

должен прогнать и осудить их, согласно указаниям статута, а именно, схватить и держать их, пока не заплатят штраф (condemnacio) за то, что были пойманы и [штраф] за то, за что были изгнаны: за преступление или долг коммуне. Если поде­ста не сделает этого, пусть заплатит 50 лир из своего жалова­нья.
50. ...Нельзя расследовать гражданские или уголовные и дру­гие преступления, кроме убийств, со времени которых прошло три года и расследование которых не было предпринято комму­ной в течение [этих] трех лет. Пусть это также имеет место и для ранее совершенных преступлений, но подеста, однако, обя­зан закончить [расследование] преступлений, совершенных ме­нее трех лет назад.
VI. О суде подесты Падуи
89. ...Подеста Падуи имеет право расследования и раскры­тия всех преступлений и осуждения и наказания тех, кто их совершил, тех, кто обвиняется в том, что совершили их, тех, кто приказал их совершить, и тех, кто обвиняется в том, что прика­зал их совершить, — в соответствии с характером преступле­ний, преступников и мест [совершения преступлений] и [в соответствии с тем], как подесте покажется полезнее поступить для [вящего] мира Коммуны Падуи.
90. ...Право суда применяется подестой только [по отноше­нию к следующим] преступлениям: вооруженное нападение, удар, ранение, выдергивание волос, увечье, убийство или об­винение в убийстве, воровство на сумму, большую 60 солидов, грабеж, насилие, разбой, поджог, лжесвидетельство, подлог грамоты или документа, изнасилование, ранение животных, порубка и кража леса, плодов с фруктовых деревьев и лодок, если при этом нанесен ущерб, превышающий десять лир, лжи­вые суждения и советы и нечестные [использующие] служеб­ное положение, приобретения. [Подеста] не может увеличить [сферу своего] суда сверх указанных вопросов и [должен] дей­ствовать только отмеченным выше образом.
XV. Клятва юстициариев и их занятия
156. Я, юстициарий, клянусь на священном евангелии, что буду добросовестно следить, чтобы торговля в городе и приго­родах Падуи велась с применением законных денег, мер веса,

стариев (sextario)1 и всех [других] законных мер, чтобы не тор­говали на других весах кроме коммунальных и дважды в каж­дую неделю буду требовать и разыскивать {фальшивые] гири и меры в городе и пригородах. Буду следить, чтобы печники не продавали известь в медных стариях и если кто [это] нарушит, доложу [о нем] в течение трех дней советнику (judex) подесты, назначенному для [расследования] преступлений. Если обнару­жу фальшивые меры или гири, представлю и их и нарушителя названному советнику. В тавернах города и пригородов не буду ни есть, ни пить и ничего не приму, используя служебное [поло­жение, ни сам, ни через другого, от [сельской] коммуны или частного лица, кроме того, что мне положено от подесты, а имен­но — 12 лир. Не совершу кражи и не причиню ущерба комму­нальному имуществу и не дам согласия на это. Не приму больше того, что мне положено от подесты и не соглашусь, чтобы было принято от моего [имени]. А если узнаю, что кто-то дал или принял что-то, если только не помешает законная причина, в течение восьми дней сообщу [об этом] подесте или его совет­нику.
XXII. О количестве ординарных должностных лиц и их жалованьи
228. ...Количество светских должностных лиц и их категории следующие. К первой группе должностных лиц относятся: три консула2, казначей (caniparius), юстициарий, рыцарь — катаверор (catavere miles)3. Ко второй группе относятся: три консула, комен­дант замка (potestas citadelle), народный светский катаверор (catavere laycus de popolo), светский прокуратор (procurator laycus)4 и юстициарий. К третьей группе светских должностных лиц относятся: три консула, казначей, ингроссатор5 и юстициарий. К четвертой группе должностных лиц относятся: три консула,

комендант замка, светский катаверор — рыцарь (catavere laycus miles), светский экстиматор (extimator laycus)1 и юстициарий.
XXIII. О должностных лицах вообще
236. ...Тот, кто не платил и не платит налог (dacia) Коммуне Падуи, не несет воинскую службу в качестве рыцаря (miles) или пешего воина (pedes) и [не выполняет] другие повинности (angaria), возложенные на него коммуной, как это делают и долж­ны делать другие граждане, не может занимать какую-либо орди­нарную, экстраординарную и любую другую гражданскую долж­ность, так как это противоречит законам, привилегиям, исключе­ниям и заявлениям. И пусть это [правило] соблюдается вечно.
237. ...Советник (judex) и светское лицо (laycus) не может занимать должности прокуратора, консула, или экстиматора, а рыцарь (miles) не может быть казначеем, катаверором и комен­дантом замка, если он во время избрания не уплачивает Комму­не Падуи налога [с имущества, оцененного] по меньшей мере в 200 лир, или если с него не взимается для Коммуны Падуи [бо­евой] конь, и если он в течение длительного времени не живет в городе и не является по происхождению, сам или его родите­ли, падуанским гражданином.
XXXI. О гастальдах и братствах
399. Старый статут, принятый до 1236 г. Никто не может избираться и быть гастальдом какого-либо братства (fratalia), если он сам не [принадлежит] к этой коллегии (collegio) и не занимается этим ремеслом (arte) лично и в течение продолжи­тельного времени. Никакой серв и человек, женатый на анцил-ле2, не состоявший в этом братстве в течение года, не должен избираться и быть гастальдом какого-либо братства. А также тот, кто в течение десять лет не живет в городе Падуе.
407. ...Никто не может заниматься каким-либо ремеслом, если он не состоит в братстве этого ремесла. И гастальды обязаны принять его в указанное братство, если он захочет вступить. ...Гастальды обязаны, если захочет вступающий, отвести ему мастерскую (stacio). За вступление в любое братство гастальды ничего не должны брать с него.
Книга II
/. О юрисдикции Коммуны Падуи
471. Старый статут, принятый до 1236 г. Во славу па-дуанского города и его юрисдикции, [во имя] силы и бла­госостояния народа падуанского постановляем, чтобы никто не запрещал и не угрожал кому-либо из Падуи и Падуанского дистрикта обращаться к подесте или его должностным лицам для свершения и проведения закона. Если это нарушит граф или другое лицо, которое знало об этом, пусть заплатит 200 лир, если гастальд или другой нунций господина будет виновником этого, — 50 лир, если какое другое лицо, — 25 лир. Если они не уплатят указанное, то должны быть изгнаны [из дистрикта] и не могут вернуться до тех пор, пока не уплатят [штраф]...
472. ...Постановляем, чтобы подеста Падуи, тот, который есть сейчас, и те, которые будут в будущем, должен и обязан следить и наблюдать, чтобы суд не творился в каком-нибудь замке, ме­стности или вилле Падуанского дистрикта, а только во дворце Коммуны Падуи в присутствии подесты Падуи или его советни­ков и должностных лиц Коммуны Падуи. Если господин земли нарушит это, пусть заплатит в качестве штрафа Коммуне Падуи 1000 лир. А тот, кто за него это сделал, пусть лишится прав и заплатит Коммуне Падуи в качестве штрафа 500 лир. Если он не может заплатить эти 500 лир, то господин земли должен запла­тить их. Сельская коммуна, нарушившая это, должна заплатить Коммуне Падуи 500 лир штрафа в денариях. Нотарий, который напишет грамоту, должен лишиться правой руки. ...И каждый из них должен поклясться, что ничего не сделает и не позволит сделать ни против вышесказанного, ни против чего-либо из вы­шесказанного. Пусть они не помогают осужденным за преступ­ления и преступникам ни в своих землях, ни где бы то ни было, а даже, насколько это в их силах, пусть их схватят и представят или прикажут представить подесте Падуи...
473. Старый статут, принятый до 1236 г. Жители какой-либо виллы или общины (universitas) не должны и не могут уступать какому-нибудь магнату, могущественному человеку или друго­му лицу право на занятие должности подесты, или марика, или декана, или публикана, синдика или ректора1 в какой-нибудь

вилле, как по чьему-либо требованию, так и из собственных побуждений. Если какая-нибудь вилла будет противодейство­вать этому, присуждаете к уплате 100 лир. Тот человек или те люди, которые приняли должность, присуждаются к уплате, прелат или рыцарь — 500 лир, пеший воин (pedes) — 300 лир...
IX. Об изгнанниках и об уступке имуществ
552. ...Если кто-нибудь решит отказаться от своего иму­щества, пусть откажется следующим образом. Сняв одежду и обувь, без головного убора и остриженный, в рубашке и нижних штанах на публичном сходе или на Малом Совете в присутствии по меньшей мере 100 человек, пусть трижды взбирается на ка­мень бесчестия в большой зале дворца и ударяется бедрами [о камень], трижды громко крича об отказе от имущества. По это­му отказу, разумеется, удерживаются плоды феодов. И они неприкосновенно отдаются без всякой отсрочки кредиторам, с сохранением трав господина и соседей. После того как будет совершен отказ, ему приказывается подестой или его советника­ми, чтобы он не смел появляться в городе и пригородах Падуи. Если после этого он придет в город и пригороды Падуи, не до­говорившись о согласии со своими кредиторами, то, сняв с него одежды, кроме рубашки и нижних штанов, следует вылить три ситулы воды на его голову на указанном камне. И так должно случаться столько раз, сколько он будет схвачен, и пусть запла­тит 100 солидов Коммуне Падуи, и все его одежды кроме ру­башки и нижних штанов пусть будут отданы кредиторам... Кто-либо, кто отказался от имущества, начиная с момента освобож­дения города1, или откажется в будущем, не может и не должен выполнять никакой ординарной или экстраординарной службы или иметь гражданскую должность, и подеста должен следить, чтобы это соблюдалось...
XVII. О феодах
592. Старый статут, принятый до указанного выше года2. Если какое-либо лицо некогда имело и держало от одного или нескольких лиц какой-нибудь феод, и господин, от которого зависел феод, умер, а феод перешел к другому, то тот, кто имел феод, должен его иметь и держать на тех же договорных усло­

виях, на которых он имел и держал прежде. Этот статут имеет силу по отношению к прошлому, настоящему и будущему.
595. В правление подесты господина Томазино Джустиниано 1270 г. Никто из граждан Падуи или тех, кто живет в городе Падуе и его дистрикте, не может и не должен брать феод от того, кто не является членом коммуны. Пусть он это не делает ни сам, ни через посредника. Это же имеет место как при даче, так и при получении феода. Если кто-нибудь это нарушит, то, если он, давший или получивший феод, будет рыцарь (miles), пусть заплатит Коммуне Падуи штраф в 1000 лир, если пеший воин (pedes) — 500 лир. Это установление не должно иметь места на церковных землях и пусть оно вступит в силу с насто­ящего времени.
XXIII. О владениях, находящихся в виллах магнатов
643. ...Если кто-нибудь имеет какое-либо имение (podere), какие-либо владения (роззеззюпез) или что-либо подобное (vel quasi) и десятины на территории какой-нибудь виллы, а в ней самой или в ближайших и соседних виллах и на их территории кто-либо имеет собственность (dominium), или юрисдикцию (comitatum), или взимает налоги (forcia), или является магна­том, то, когда первый из них придет к подесте Падуи, каковой будет в это время, и перед ним поклянется и заверит с помощью трех свидетелей доброй репутации, что известно в вилле или в ближайших виллах, в соседних краях и в местности, где живет жалобщик, что он не может мирно пользоваться указанными имением, владением, подобного рода имуществом или десятина­ми ни сам, ни его близкие, ни его работники как в самой вилле и на ее территории, так и в соседних и ближайших виллах, ни когда он там находится, ни когда туда приходит или оттуда уходит, или убирает урожай вследствие страха, ненависти, уг­роз... то тогда подеста должен приказать одному человеку из города Падуи, кого захочет избрать жалобщик, и другому, кого захочет избрать тот магнат или получающий налоги, как было сказано, чтобы они, после того, как дадут клятву, оценили ука­занное имение, владение, подобное имущество, десятины в тече­ние трех дней после клятвы... Когда такая оценка будет сделана и она будет одобрена тремя свидетелями, как уже было сказано, подеста под угрозой двойного штрафа принуждает магната ку­пить указанные владения, имение, подобного рода имущество и
десятины и уплатить деньги в течение двух месяцев... Если кто-либо сам, кто-нибудь из его близких или его нунций пойдет или решит пойти в какую-нибудь виллу, в которой имеет имение и в которой кто-либо имеет собственность, юрисдикцию или являет­ся магнатом, или пойдет в ближние виллы и во время прихода, ухода или пребывания там будет причинено какое-то бесчестие и беззаконие ему самому, его ближним или нунциям тем [ли­цом], кто имеет собственность, юрисдикцию и является магна­том или его слугами или близкими, как беспричинно, так и с привлечением какого-то повода, то решением подесты, каковой будет править в это время, господин или магнат будет наказан: возместит совершенное бесчестие и уплатит штраф в пользу Коммуны Падуи...
XXV. О либелляриях* и земледельцах
646. Старый статут, принятый в июне 1222 г. Кто бы и на каких бы условиях ни владел землей и домом, полученными им самим или через другого человека посредством либеллярной грамоты, он должен платить и представлять фикт2 и взнос так же, как платит тот, кому было дано [держание] на основе либел­лярной грамоты, и точно так же, как тот во всем обязан госпо­дину.
647. Если кто, имеющий либеллярную грамоту, в которой говорится, что запрещено отчуждение и продажа иначе, как определенным образом, совершит отчуждение, то владение пусть беспрепятственно возвратится господину. Если владение либел-лярным держанием или либеллярными правами перейдет к тем лицам, кому это запрещено, и они будут ими владеть в течение двух лет, то пусть владеют точно так же, как если бы была совершена продажа, хотя бы продажа или отчуждение не могли быть доказаны, и господину принадлежат те же права, как если бы было доказано, что совершено было отчуждение: господин сохраняет свои права на личные службы, т. е. словно на того, с кем заключен контракт или на его наследников, а также на фикт, повинности и взносы предшествующих лет. То же самое касает­ся мельниц и долгосрочных аренд.
1 Арендаторы, державшие землю сроком от 10 до 29 лет, а иногда на несколько поколений на основе либеллярной грамоты.

650. Старый статут, принятый в 1212 г. Если чей-либо либел-лярий, который платит половину, треть, четверть или другую часть урожая, совершит убийство, то виноградники и деревья, которые он держит по либеллярному договору, не уничтожают­ся, а только уничтожаются плоды этого года из доли либелля-рия. И с этого момента пусть [сад и виноградник] останутся у господина, с сохранением прав убийцы, если он будет сослан в изгнание, чтобы он имел их [по возвращении]. Это же относится к либеллярным землям. Дом же разрушается.
653. Также каждый, кто вносит какой-либо фикт или повин­ности на вилланском праве (ad villanaticum)1 по либеллярному договору или каким-либо другим образом, должен давать и вно­сить пшеницу до праздника Св. Марии в сентябре и другие хлеба до праздника Всех Святых. Кто нарушит это, заплатит коммуне 60 солидов, из которых половина пойдет коммуне, а другая половина — господину.
661. Старый статут, принятый в июне 1224 г. Устанавливаем, что если кто владел или как будто бы владел какой-либо десяти­ной или правом получения десятины в течение 30 и более лет, он сам или его родители, то он имеет законный предлог и оправда­ние [владеть ею дальше].
XXVI. Об отпуске вилланов
663. Старый статут, принятый до 1236 г. Если господин маи­са2 захочет отпустить крестьянина со своего манса, то он дол­жен это сделать сам или через своего нунция за 15 дней до или 15 дней после праздника св. Петра3. Если он этого не сделает, то после в течение одного года не может прогнать его...
666. Старый статут, принятый в 1222 г. Если крестьянин получит от господина разрешение [уйти с манса] и [после этого] сделает какие-нибудь строительные работы в домах или других постройках на мансе, то крестьянин не должен трогать эту рабо­ту и господин не должен ему за нее ничего давать. Если же

господин даст ему разрешение [на эту работу], то тогда госпо­дин должен уплатить крестьянину по решению доброго челове­ка за все то дерево и черепицу, которые тот истратил на дома и другие постройки. Если же господин не уплатит, то крестьянин [все равно] обязан уйти.
XXXI. О налогах и повинностях [взимаемых с] вилл
700. Старый статут, принятый в 1224 г. Не разрешается ни­какой коммуне продавать, передавать, закладывать или делить между своими членами что-либо из коммунальных владений или их части без разрешения господ и совладельцев коммуны. Если какая коммуна нарушит это, передача не будет иметь силы ни юридически, ни фактически. При этом сохраняются права сель­ских коммун и права господ и совладельцев на лес и пастьбу скота... Коммуна, которая нарушит это, заплатит Коммуне Па­дуи 50 лир. Сельские коммуны должны сохранять коммуналь­ные владения и не могут их закладывать, передавать и делить между своими членами. То, что было разделено и отчуждено или заложено или разделено коммуной за пять лет до этого, должно в течение года быть возвращено назад в пользование коммуны с помощью публиканов и синдиков вилл...
Книга III
77. Об убийствах
712. Старый статут, принятый до 1236 г. Если кто-либо убьет кого-нибудь в Падуе и Падуанском дистрикте, то, если он будет схвачен, карается высшим наказанием, если только в течение месяца со времени смерти [убитого] не получит прощение (pax) его наследников. Если не будет схвачен, то пусть будет [осуж­ден] на изгнание, но имеет право втечение месяца со времени смерти [убитого] получить прощение [наследников]. В этих слу­чаях прощение должно быть добровольным и не принудитель­ным. Прощение может быть дано и получено опекуном, опеку­нами или большей частью опекунов наследника умершего, а также попечителем вспылившего, промотавшегося или любов­ника, с ведома этого любовника.
1272 г., индикция 15. В правление подесты господина Барто-ломео де Соппо. Было прибавлено... Если убийца получит про­щение и избежит расплаты за убийство, пусть он заплатит Ком­муне Падуи в качестве штрафа 100 лир в венецианских денариях.
А если сбежит, чтобы не быть убитым, пусть он будет [осужден] на вечное изгнание, половина всех его имушеств отойдет Комму­не Падуи, а другая половина — наследнику умершего. Так долж­но быть и [в том случае], если убийца ничего не предпримет для своего оправдания. То же соблюдается [в том случае], если ка­кой-нибудь падуанский [гражданин] убьет другого падуанского [гражданина] за [пределами] Падуанского дистрикта.
VI. О различных преступлениях и штрафах
770. Старый статут, принятый до 1236 г. Если какой-либо серв или свободный человек, сговорившись с другим, совершит кражу, грабеж или поджог или причинит ущерб человеку, с которым, как очевидно, [его] господин имел тяжбу или ссору, и будет ясно, что он это сделал по приказанию господина или того, с кем сговорился, то господин серва должен под клятвою защи­тить себя [от обвинения] и, если сможет, передать серва тому [человеку], кому был нанесен ущерб. Если не сможет передать свои права на серва, пусть тогда вдвойне возместит [нанесенный ущерб]. Кроме этого, пусть с помощью поручителей даст пост­радавшему достойную гарантию [того], что добросовестно и без обмана схватит указанного серва и передаст ему и не окажет серву ни совета, ни помощи. Если не сделает [этого], то должен безоговорочно возместить ущерб, кражу, поджог или оценку [стоимости причиненного ущерба]. В случае если [речь идет о] свободном человеке, господин, с которым тот сговорился, дол­жен оправдаться с помощью клятвы, как было сказано выше. Если свободный человек сбежал, пусть господин обещает, что добросовестно приложит силы поймать его и что передаст его подесте, не оказав ему помощи и не дав совета. Если он не сде­лает этого, безусловно, принуждается к возмещению ущерба.
775. В правление подесты господина Якопино Рубео 1267 г. Если кто-нибудь сам или с помощью другого разрушит, или унич­тожит, или прикажет разрушить насыпь (agger), считая насыпью то, что записано в книге статутов Коммуны Падуи, то, если он будет схвачен, пусть он будет наказан высшей мерой [наказа­ния], а если бежит, пусть будет осужден на вечное изгнание.
IX. О вещах, которые не должны вывозиться за пределы Падуанского дистрикта
803. В правление подесты господина Якопино Рубео 1267 г. Нельзя вывозить уголь за пределы Падуанского дистрикта. Кто

это нарушит и вывезет, должен лишиться лодки, повозки, или животных, или того, на чем перевозился уголь и самого угля. Доносить может [на него] любой, и половина [штрафа] идет коммуне, другая — доносчику.
805. В правление подесты Матео де Корриджо 1270 г. Ника­кой иностранец не может покупать в городе Падуе золото или серебро для вывоза из Падуанского дистрикта. И если вывезет, лишится его. Половина его пойдет коммуне, а другая полови­на — доносчику.
Книга IV
XVI. О налогах и повинностях Коммуны Падуи
1186. В правление подесты господина Марко Квирино 1261 г. Никто не может продавать, или отчуждать, или сдавать в либел-лярную аренду, либо передавать свое право на какие-либо вла­дения, расположенные в Падуе или в Падуанском дистрикте, лицам, проживающим в Падуе или в Падуаиском дистрикте, ко­торые выполняют [возложенные на них] повинности [или] не обложены этими повинностями. В случае нарушения [этого по­становления] продавец теряет полученные деньги, а покупатель или тот, кому [владение] отчуждено, теряет это владение, и оно переходит к коммуне. Договор теряет силу, и владение свободно переходит к коммуне. И каждый может донести и [получить] половину [штрафа]. И это должно соблюдаться также по отно­шению к чужакам. И пусть это будет нерушимо.
1187... В правление подесты господина Роберто де Роберто 1276 г. индикция четвертая. Решаем и постановляем во имя бла­га и мира Коммуны Падуи, чтобы во всем соблюдалось равен­ство и чтобы каждый выполнял существующие повинности в зависимости от своего имущественного состояния. ...В начале каждого пятилетия в августе должны пересматриваться оценки имущества или раскладки налогов тех, которые платят и долж­ны платить Коммуне Падуи. И с каждого следует требовать на­лог, увеличивая или уменьшая его размеры я зависимости от характера и возможностей его имущества, за исключением тех, которые есть или были записаны в книгах оценок [имущества] и налогов по своему желанию, и они облагаются и были обложены налогом по своему желанию, но размер налога не должен умень­шаться...

Раздел III. Арабский халифат
Коран1
Публикуется по: Коран / Пер. И. Ю. Крачковского.
м., то
Сура 2. Корова
173 (178). О те, которые уверовали! Предписано вам возмез­дие за убитых: свободный — за свободного, и раб — за раба, и женщина — за женщину. А кому будет прощено что-нибудь его братом, то — следование по обычаю и возмещение ему во благе.
220 (221). Не женитесь на многобожницах, пока они не уве­руют: конечно, верующая рабыня лучше многобожницы, хотя бы она и восторгала вас. И не выдавайте замуж за многобожни-ков, пока они не уверуют: конечно, верующий раб — лучше мно-гобожника...
276 (275). Те, которые пожирают рост, восстанут только та­кими же, как восстанет тот, кого повергает сатана своим прикос­новением. Это — за то, что они говорили: «Ведь торговля — то же, что рост», а Аллах разрешил торговлю и запретил рост.
Сура 4. Женщины
3 (3). А если вы боитесь, что не будете справедливы с сиро­тами, то женитесь на тех, что приятны вам, женщинах — и двух, и трех, и четырех...
(4) И давайте женам их вено в дар.
7. А когда вы отдаете... [детям] их имущество, то берите к ним свидетелей. И довольно Аллаха как счетчика!
12 (11). Завещает вам Аллах относительно ваших детей: сыну — долю, подобную доле двух дочерей. А если они [дети] — женщины, числом более двух, то им — две трети того, что он оставил, а если одна, то ей — половина. А родителям его, каждо­му из двух — одна шестая того, что он оставил, если у него есть ребенок. А если у него нет ребенка и ему наследуют его родители, то матери — одна треть. А если есть у него братья, то матери — одна шестая после завещанного, которое он завещает, или дол­га...
13 (12). И вам — половина того, что оставили ваши супруги, если у них нет ребенка. А если... есть... то вам — четверть того, что они оставили после завещанного... или долга.
15. А если мужчина бывает наследником по боковой линии, или женщина, и у него есть брат или сестра, то каждому из них обоих — одна шестая. А если их больше этого, то они — соуча­стники в трети после завещанного... или долга...
19 (15). А те из ваших женщин, которые совершат мер­зость, — возьмите в свидетели против них четырех из вас. И если они засвидетельствуют, то держите их в домах, пока не упокоит их смерть или Аллах устроит для них путь.
26 (22). Не женитесь на тех женщинах, на которых были женаты ваши отцы, разве только это произошло раньше.
27 (23). И запрещены вам ваши матери, и ваши дочери, и ваши сестры, и ваши тетки по отцу и матери, и дочери брата, и дочери сестры, и ваши матери, которые вас вскормили, и ваши сестры по кормлению, и матери ваших жен, и ваши вос­питанницы, которые под вашим покровительством от ваших жен...
94 (92). Не следует верующему убивать верующего, разве только по ошибке. А кто убьет верующего по ошибке, то — ос­вобождение верующего раба и пеня, вручаемая его семье, если они не раздадут ее милостынею. А если он из народа враждеб­ного вам и верующий, то — освобождение верующего раба. А если он из народа, между которым и вами договор, то — пеня, вручаемая его семье, и освобождение верующего раба. Кто же не найдет, то — пост двух месяцев последовательных, как пока­яние перед Аллахом.

95 (93). А если кто убьет верующего умышленно, то воздаяние ему — геенна, для вечного пребывания там. И разгневался Аллах на него, и проклял его, и уготовал ему великое наказание!
Сура 5. Трапеза
35 (32). По этой причине предписали мы сынам Исраила: кто убил душу не за душу или не за порчу на земле, тот как будто бы убил людей всех. А кто оживил ее, тот как будто бы оживил людей всех.
42 (38). Вору и воровке отсекайте их руки в воздаяние за то, что они приобрели, как устрашение от Аллаха.
48 (44). Мы низвели Тору...
49 (45). И предписали мы в ней, что душа — за душу, и око — за око, и нос — за нос, и ухо — за ухо, и зуб — за зуб, и раны — отмщение. А кто пожертвует это милостыней, то это — искупление за него.
Сура 17. Перенес ночью
16 (15). Кто идет прямым путем, тот идет для самого себя, а кто заблуждается, то заблуждается во вред самому себе; не по­несет носящая ношу другой, и мы не наказывали, пока не посы­лали посланца.
23 (22). Не делай с Аллахом другого божества, чтобы не оказаться тебе порицаемым, оставленным.
24 (23). И решил твой Господь, чтобы вы не поклонялись никому, кроме Него, и к родителям — благодеяние. Если дос­тигнет у тебя старости один из них или оба, то не говори им — тьфу! и не кричи на них, а говори им слово благородное.
33 (31). И не убивайте ваших детей из боязни обеднения: мы пропитаем их и вас; поистине, убивать их — великий грех!
34 (32). И не приближайтесь к прелюбодеянию, ведь это — мерзость...
35 (33). И не убивайте душу, которую запретил Аллах, иначе как по праву, а если кто был убит несправедливо, то мы его близкому дали власть, но пусть он не излишествует в убиении. Поистине, ему оказана помощь.
36 (34). И не приближайтесь к имуществу сироты иначе, как с тем, что лучше, пока он не достигнет своей зрелости, и испол­няйте верно договоры: ведь о договоре спросят.

37 (35). И будьте верны в мере, когда отмериваете, и взвеши­вайте правильными весами.
Сура 24. Свет
2 (2). Прелюбодея и прелюбодейку — побивайте каждого из них сотней ударов. Пусть не овладевает вами жалость к ним... И пусть присутствует при их наказании группа верующих.
3 (3). Прелюбодей женится только на прелюбодейке или многобожнице, а прелюбодейка — на ней женится только пре­любодей или многобожник.
4 (4). А те, которые бросают обвинение в целомудренных, а потом не приведут четырех свидетелей, — побейте их 80 удара­ми и не принимайте от них свидетельств никогда; это — распут­ники.
6 (6). А те, которые бросают обвинение в своих жен, и у них нет свидетелей, кроме самих себя, то свидетельство каждого из них — четыре свидетельства Аллахом, что он правдив,
7 (7). а пятое, — что проклятие Аллаха на нем, если он лжец.
8 (8). И отклоняется от нее наказание, если она засвидетель­ствует четырьмя свидетельствами Аллахом, что он лжец,
9 (9). а пятым, что гнев Аллаха на ней, если он правдив. 33 (33). И пусть будут воздержаны те, которые не находят
возможности брака, пока не обогатит их Аллах своей щедрос­тью. А те, которые хотят записи [о свободе], из тех, которыми овладели десницы ваши, — записывайте их, если знаете, что в них есть добро, и давайте им из достояния Аллаха то, что он дал вам; и не принуждайте ваших девушек к распутству, если они хотят целомудрия, стремясь к случайностям жизни ближней. А кто их вынудит... то ведь Аллах и после принуждения их — прощающий, милосердный!
Сура 83. Обвешивающие
1 (1). Горе обвешивающим,
2 (2). которые, когда отмеривают себе у людей, берут полно­стью,
3 (3) а когда мерят или вешают, сбавляют!
10 (10). Горе в тот день обвиняющим во лжи,
11 (11). которые считают ложью день суда!
12 (12). А считает его ложью лишь всякий преступник греш­ный.


Сунна1
Публикуется по: Хадисы Пророка / Пер. и коммент. Иман Валерии Пороховой; Под. ред. Мухаммада Сайда Алъ-Рошда. М., 2000. С. 62-148
Хадис 41. По свидетельству Абдуллы ибн Амр ибн аль-Аас...:2 К грехам первого порядка относятся: почитание с Алла­хом наравне другого божества; непослушание по отношению к родителям; лишение человека жизни и лжесвидетельство [на суде]. (Бухари)3
Хадис 59. По свидетельству Уасиля бин алъ-Аска...: Тот, кто продает вещь, заведомо зная о наличии в ней дефекта, и не сообщает об этом покупателю, навсегда останется под гневом Аллаха. (Ибн Маджа)
Хадис 95. По свидетельству Ибн У мара...: Для каждого мусульманина [строго] необходимо слушать и повиноваться [ве­лениям мусульманского правителя], но только если эти веления не принуждают [мусульманина] ослушаться [Господних] запо­ведей; а потому, если указ правителя вступает в противоречие с Господним вероуставом, к нему не следует ни прислушиваться, ни повиноваться. (Бухари и Муслим)
Хадис 96. По свидетельству Абу Хурейра...: Люди каждой страны сообща владеют: питьевыми источниками; лесными и пастбищными массивами; энергетическими запасами. (Бухари и Муслим)

1 Сунна (ас-Сунна; от араб, «обычай», «пример») — второй по зна­чимости источник религиозных, моральных и правовых предписаний для всех мусульман, в котором повествуется о жизни и высказываниях пророка Мухаммеда. Письменная фиксация и кодификация текстов Сунны началась сравнительно рано — уже в начале VIII в. Основная составляющая единица Сунны — хадис (араб, «рассказ»), подразделя­ется на две неравные части: сопроводительно-удостоверяющую (иснад; араб, «опора») и повествовательную (матн; араб, «текст»),
2 Курсивом выделена сопроводительно-удостоверяющая часть ха-диса (иснад), перечисляющая поколения передатчиков информации. В настоящем издании сокращена.
3 Курсивом в круглых скобках воспроизводится присутствующая в конце каждого хадиса ссылка на предшествующие сборники хадисов, из которых автор цитируемого нами сборника заимствовал материал.


Хадис 104. По свидетельству Абу Хурейра...: Пророк... поднялся на ноги и заговорил с нами об «аль гулюл[е]»\ подчер­кивая важность вопроса и заявляя при этом, что «аль гулюль» является большим грехом: «Никогда не совершайте «аль гулюль», так как мне не хотелось бы видеть никого из вас в Судный День, несущего на своей шее блеющую овцу или ржащую лошадь... золото и серебро и взывающего [ко мне]... (Сахих аль-Бухари)
Хадис 115. По свидетельству Абу Хурейра...: Если кто-то, крадучись, заглядывает в ваш дом и вы бросаете в него камнем, повреждая при этом его зрение, — на вас не ляжет грех. (Сахих аль-Бухари)
Хадис 120. По свидетельству Абу Хурейра...: Тот, кто женил­ся на женщине, пообещав калым [предбрачный дар], но не наме­ревался выплатить его, тот — прелюбодей; тот, кто занял в долг, не собираясь возвратить его, тот — вор. (Сахих аль-Бухари)
Хадис 121. По свидетельству Абу Бакра... Пророк... ска­зал: «Если два мусульманина скрестят мечи, то и убивший и убитый попадут в ад».
Я сказал: «О Посланник Аллаха! Это понятно по отношению к убившему, но как же относительно убитого?»
Посланник Аллаха ответил: «У них обоих, несомненно, было одно и то же намерение: убить своего недруга». (Сахих аль-Бухари)
Хадис 133. По свидетельству Абу аль-Аска Уасля бин алъ-Аска...: [Одним из величайших виновных деяний] ...является лжепретензия на отцовство... (Аль-Бухари)
Хадис 136. По свидетельству Ибн Аббаса...: «Не старай­тесь перехватить в дороге караван [с грузом, с тем чтобы пере­купить у владельцев товар, не называя им его рыночную цену]. И жители города не должны торговать товаром крестьян от лица последних».
Ибн Аббаса спросили: «А что значит, что городской житель не должен продавать товар жителя деревни?» Абу Аббас отве­тил: «Он не должен становиться его... [сэмсаром2]». (Сахих аль-Бухари)
1 Аль гулюль — вымогательство подарка в счет оплаты за оказан­ную услугу, незаконное присвоение части военных трофеев, взяточни­чество.
2 Термином «сэмсар» сейчас называют торговых посредников, аген­тов, брокеров.

Хадис 147. По свидетельству Аббаса...: Если бы люди по­лучали все, на что они претендуют, они бы претендовали на имущество и жизнь [других] людей, а потому (при высказыва­нии таких претензий) бремя доказывания... ложится на истца, тогда как принесение клятвы возлагается на его оппонента. (Сахих аль-Бухари)
Хадис 175. По свидетельству Абдуллы бин У мара: [Суро­вое наказание Аллаха за] одно из самых страшных злодеяний с тяжелым последствием, от которого нет избавления, ложится на того, кто пролил кровь человека без права на это. (Сахих аль-Бухари)

Сады праведных. Из слов Господина посланников1
Публикуется по: Сады праведных. Из слов Господина посланников. Составитель: имам Мухйи-д-дин Абу Закарийа Йахйа бин Шараф бин Мурри бин Хасан бин Хусайн бин Мухаммад бин Джум'а бин Хизам ан-Навави (631—676 гг. х. / 1233—1277 гг. н. э.) / Пер. и примеч. В. М. Нирши (Абдуллы). М., 2001
Глава 2. О покаянии (тауба)
Хадис 22. Передают со слов Абу Нуджайда Имрана бин алъ-Хусайна аль-Хузаи... что однажды к посланнику Алла­ха... явилась одна женщина из племени джухайна, забереме­невшая в результате прелюбодеяния, которая сказала ему: «О посланник Аллаха, я совершила то, что требует наказания, так подвергни же меня [этому наказанию]!» Тогда Пророк... призвал к себе ее опекуна и сказал [ему]: «Обращайся с ней хорошо, а когда она родит, приведи ее ко мне». [Этот человек так] и сделал, [а когда после родов он привел ее], Пророк... отдал соответствующее распоряжение, и одежду на ней крепко затянули, потом по его приказу ее подвергли побиванию камня­ми, а потом он совершил по ней заупокойную молитву. После

1 Сборник хадисов имама ан-Навави «Рийад ас-салихин» относится к числу наиболее известных и любимых в мусульманском мире книг. Он заключает в себе часть Сунны Пророка, при этом автором выбрана весьма удачная компоновка материала, распределенного по тематичес­кому принципу (мусаннаф).

этого Умар спросил его: «О посланник Аллаха, ты совершаешь молитву по ней, [несмотря на то что] она совершила прелюбоде­яние?!» [В ответ ему Пророк...] сказал: «Она принесла такое покаяние, которое охватило бы собой 70 [человек] из числа жи­телей Медины, будь оно поделено между ними! Неужели ты считаешь [, что она могла сделать нечто] более достойное, чем пожертвовать собой ради Аллаха?!» (Муслим)
Хадис 24. Передают со слов Абу Хурайры...: Аллах Всевыш­ний, слава Ему, улыбнется двоим, один из которых [немусульма­нин] убьет другого [мусульманина], [после чего] оба они войдут в Рай. Этот [мусульманин] станет сражаться на пути Аллаха и будет убит, а потом Аллах простит убившего, он примет Ислам и [тоже] погибнет в сражении за веру. (Аль-Бухари; Муслим)

Глава 27. Об уважении неприкосновенности мусульман, разъяснении их прав и проявлении жалости и милосердия по отношению к ним
Хадис 235. Передают со слов Абу Хурайры...: Не завидуй­те друг другу, не взвинчивайте цену, откажитесь от взаимной ненависти... не перебивайте торговли друг другу... ведь мусуль­манин мусульманину брат... Достаточно будет вреда тому чело­веку, который презирает своего брата в Исламе, и для каждого мусульманина [должны быть] неприкосновенными жизнь, иму­щество и честь другого мусульманина! (Муслим)

Глава 28. О сокрытии недостатков мусульман и запрещении распространения сведений о них без необходимости
Хадис 242. Передают со слов Абу Хурайры...: Если рабыня совершит прелюбодеяние и ее прелюбодеяние обнаружится, пусть [ее хозяин] подвергнет ее установленному Шариатом би­чеванию, не браня ее, и если она совершит прелюбодеяние во второй раз, пусть он подвергнет ее установленному Шариатом бичеванию, не браня ее, если же после этого она совершит пре­любодеяние в третий раз, пусть он продаст ее хотя бы за воло­сяную веревку. (Аль-Бухари; Муслим)

Глава 34. О хорошем отношении к женщинам
Хадис 277. Сообщается, что Муавийа бин Хайда... ска­зал: [Однажды] я спросил: «О посланник Аллаха, какие права

имеет на каждого из нас его жена?» Он сказал: «Ты должен кор­мить ее, если ешь сам, и одевать ее, если одеваешься сам, и не [должен] ни бить ее по лицу, ни говорить ей мерзких слов, ни отворачиваться от нее, если только [это не происходит дома]».

Глава 237. О достоинстве оказания благодеяний рабу
Хадис 1360. Сообщается, что аль-Марур бин Сувайд ска­зал: [Однажды] я увидел Абу Зарра... который был одет в та­кую же одежду, как и его раб, и спросил его о [причине] этого, а он рассказал, что... Пророк... сказал ему: «...поистине, [ваши рабы] являются вашими братьями и вашими слугами, которых Аллах сделал подвластными вам, так пусть же тот, кто владеет братом своим, кормит его тем же, что ест сам, и одевает его в то же, что носит сам, и не поручайте им ничего непосильного для них, а если поручите, то оказывайте помощь!» (Аль-Бухари; Муслим)
Глава 276. О запрете мошенничества и обмана Хадис 1579. Передают со слов Абу Хурайры...: Поднявший на нас оружие не имеет к нам отношения и обманувший нас не имеет к нам отношения. (Муслим)
Хадис 1583. Передают со слов Абу Хурайры...: Обманув­ший жену человека или его невольника не имеет к нам отноше­ния. (Абу Дауд)

Глава 286. В которой подтверждается запрет на расточение имущества сироты
Хадис 1614. Сообщается, что Абу Хурайра... сказал: [Од­нажды] Пророк... сказал: «Избегайте [совершения] семи губи­тельных [грехов]. [Это:] ...Поклонение другим наряду с Алла­хом, колдовство, убийство человека, которого Аллах запретил убивать иначе, как по праву, ростовщичество, проедание иму­щества сироты, отступление в день наступления и обвинение в прелюбодеянии целомудренных верующих женщин, которые [даже] не помышляют [о подобном]». (Аль-Бухари; Муслим)
Глава 287. О строгом запрещении ростовщичества
Хадис 1615. Сообщается, что Ибн Масуд... сказал: По­сланник Аллаха... проклял берущего в долг у ростовщика и занимающегося ростовщичеством. (Муслим)

Глава 350. О запрещении обращаться с ходатайствами относительно [отмены] наказаний [худуд], указания на которые имеются в Коране и Сунне
Хадис 1770. Передают со слов Аиши... что [в свое время] курайшиты были озабочены делом одной женщины из рода бану махзум, которая совершила кражу, и одни [стали] говорить: «Кто поговорит о ней с посланником Аллаха...» — а другие ска­зали: «Кто же осмелится... кроме Усамы бин Зайда...» И Усама обратился к нему [с ходатайством за нее, на что] по­сланник Аллаха... сказал [ему]: «Неужели ты ходатайствуешь об [отмене] одного из наказаний, установленных Аллахом...» А потом он встал, обратился [к людям] с проповедью, после чего сказал: «Поистине, живших до вас погубило то, что когда кражу среди них совершал знатный, они не трогали его, когда же совершал ее слабый, они применяли к нему установленное наказание, и, клянусь Аллахом, [даже] если бы [что-нибудь] украла Фатима, дочь Мухаммеда, то я непременно отрубил бы руку и ей!» (Аль-Бухари; Муслим)
...[Один из передатчиков этого хадиса сказал]: А потом по его велению этой женщине отрубили руку. ...А потом она при­несла покаяние, вышла замуж и часто приходила к Аише... ко­торая передавала ее просьбы Пророку... (Аль-Бухари)
Сунна пророка Мухаммеда
Публикуется по: Сунна пророка Мухаммеда. Ас-Сахих (Подлинное собрание) / Пер. В. М. Пирши // Наука и религия. 1994. № 9. С. 39
Передают со слов Сабита б. алъ-Даххака...: «Если кто-нибудь намеренно дал ложную клятву, поклявшись какой-ни­будь религией, кроме ислама, то судить... следует на основании сказанного им, а если кто-нибудь лишит себя жизни с помощью железа, его будут мучить железом в пламени ада».
Передают со слов Джундаба...: «Один человек, у которого была опухоль, лишил себя жизни, и тогда Аллах... сказал: «Раб мой опередил Меня, и поэтому Я сделал рай для него запрет­ным!»
Передают со слов Абу Хурайры...: «Тот, кто задушит себя самого, будет душить себя и в пламени ада, а тот, кто заколет себя, будет продолжать делать это и в огне».





Раздел IV. Средневековый Китай и Япония
Глава 1. Средневековый Китай
Уголовные установления Тан1
Публикуется по: Уголовные установления Тан с разъяснениями (Тан люй шу и) / Пер. с кит. и коммент. В. М. Рыбакова. Цзюани 1 — 8. СПб., 1999; Цзюани 9-16. СПб., 2001
Раздел первый. Наказания и нормы их применения (мин ли)
Цзюань 1
1. Наказаний легкими палками — пять
десять ударов легкими палками.
Откуп — один цзинь меди.
20 ударов легкими палками.
Откуп — два цзиня меди.
30 ударов легкими палками.
Откуп — три цзиня меди.
40 ударов легкими палками.
Откуп — четыре цзиня меди.
50 ударов легкими палками.
Откуп — пять цзиней меди.

2. Наказаний тяжелыми палками — пять
60 ударов тяжелыми палками.
Откуп — шесть цзиней меди.
70 ударов тяжелыми палками.
Откуп — семь цзиней меди.
80 ударов тяжелыми палками.
Откуп — восемь цзиней меди.
90 ударов тяжелыми палками.
Откуп — девять цзиней меди.
100 ударов тяжелыми палками.
Откуп — десять цзиней меди.
3. Наказаний каторгой — пять
один год.
Откуп — 20 цзиней меди. 1,5 года.
Откуп — 30 цзиней меди.
два года.
Откуп — 40 цзиней меди. 2,5 года.
Откуп — 50 цзиней меди.
три года.
Откуп — 60 цзиней меди.
4. Наказаний ссылкой — три
На- 2000 ли.
Откуп — 80 цзиней меди. На 2500 ли. На 2500 ли.
Откуп — 90 цзиней меди. На 3000 ли. На 3000 ли.
Откуп — 100 цзиней меди.
6. Десять зол
Разъяснение. Среди [преступлений], наказуемых пятью [видами] наказаний, Десять зол (ши э) являются наиболее предосудительными. Они сводят на нет морализующее влияние и разрушают упорядоченность. Они специально расположены в начале раздела, чтобы быть ясным предостережением. Множе­ство [деяний], которые могут быть определены как [предель­ное] зло, сгруппированы в десять родов (лэй) преступлений. Поэтому на них указывается как на Десять зол.

Хотя ханьские упорядочения (чжи) в девяти главах (чжан) совершенно не сохранились, рубрики Извращение (бу дао) и Непочтительность (бу цзин) существуют поныне. Все они, по-видимому, возникли во времена Хань... Только при разработке упорядочения годов правления Кай-ху-ан1 был введен закон, предусматривающий [Десять зол]...
Первое называется Умыслом Восстания против (моу фань).
Имеется в виду умысел повредить Алтарям Земли и Зерна (шэ цзи).
Второе называется Умыслом Великой строптивости (моу да ни).
Имеется в виду умысел разрушить Императорский Храм предков, [императорские] усыпальницы и дворцы.
Разъяснение. Люди, о которых эта статья, подрывают устои и выступают против того, чему всем [надлежит] следовать, идут против Дао и противодействуют Дэ2. Нет большей строптивости, нежели эта. Поэтому она называется Великой строптивостью.
Третье называется Умыслом Измены (моу пань).
Имеется в виду умысел отвернуться от страны (го) или стать соучастником самозванцев.
Разъяснение. Есть люди, которые замышляют отвернуть­ся от правящего дома, или намереваются предаться стране даль­них варваров, или сдать город и стать соучастниками самозван­цев, или хотят бежать со [своей] земли...
Четвертое называется Злостной строптивостью (э ни).
Имеется в виду нанесение побоев (оу) деду или бабке по мужской линии, или отцу, или матери либо умысел убить (моу ша) [кого-либо из них], или же убийство [кого-либо из] стар­ших и младших братьев отца и их жен (бо шу фу му), либо старших или младших сестер отца (гу), либо [собственных] стар­ших братьев и сестер, либо деда или бабки по женской линии, либо мужа, либо деда или бабки мужа по мужской линии, либо его отца или матери.
Пятое называется Извращением (бу дао).
Имеется в виду убийство трех человек в одной семье3, ни один из которых не совершил наказуемого смертью преступле­

ния, а также расчленение людей, изготовление и хранение ядов гу, ворожба или колдовство (я мэй)1.
Разъяснение. Хладнокровная жестокость и кощунствен­ное изуверство, идущие наперекор правильному Пути, называ­ются Извращением.
Комментарий. Имеется в виду убийство в одной семье трех человек, ни один из которых не совершил наказуемого смертью преступления, а также расчленение людей.
Разъяснение. Имеется в виду, что внутри одной семьи были убиты три человека и все они не совершали наказуемых смертью преступлений. Если среди этих троих одного должно было наказать смертью или же если в каждой из нескольких семей было убито по два человека, тогда [преступник] должен быть наказан лишь смертной казнью, но [преступление его] не входит в Десять зол. Или же если в одной семье были убиты три человека, но по соответствующей преступлению статье (бэны-пяо) наказание [за убийство кого-либо из них] не доходит до смерти, это также не входит в Десять зол.
Расчленение человека — имеется в виду убийство человека с его расчленением. По соответствующей преступлению [статье], это также должно наказываться смертью.
Комментарий. Изготовление и хранение ядов гу, ворожба или колдовство.
Разъяснение. Имеется в виду завершенное изготовление ядов гу. Если хотя бы и не изготовил [сам], но передал [кому-плюс всех родственников близости ци. При этом те, кто был занесен в один список, могли быть какой угодно близости родства, хоть вообще не кровными родственниками, в то время как родственникам близости ци совсем не обязательно было числиться по одному двору, чтобы рас­сматриваться членами одной семьи.

либо] или хранил [яд], могущий причинить людям вред, все [указанное также относится] к этому (цзе ши). Если же [изго­товление] не было завершено, это не входит в Десять зол.
Способов ворожбы и колдовства много, так что они не могут быть описаны все. Вообще имеются в виду выходящие за рамки нормального [поведения] (бу гуй) зловредные обычаи и тайные практики, [применяемые] с тем, чтобы вызвать у некоего чело­века (цянъ жэнь) болезнь, страдания или смерть.
Шестое называется Великой непочтительностью (да бу цзин).
Имеется в виду хищение предметов, на которых во время Больших жертвоприношений пребывают духи (шэньюй чжи у), или же державных вещей, относящихся к платью или выезду того, кто в паланкине (чэнъ-юй фуюй у), хищение или поддель­ное изготовление (вэй цзао) державных печатей (юй-бао), оши­бочное составление державного лекарства несоответственно [правильному] способу (у бу жу бэньфан) или ошибка в со­проводительном предписании (фэнти у), а также ошибочное нарушение кулинарных запретов при изготовлении державной пищи, ошибочное изготовление непрочными державных судов счастья, непочтительные высказывания (чжи чи) о том, кто в паланкине, когда побуждения и соображения исключительно вредоносны (цинли цехай), а также неподчинение и сопротивле­ние (дуй хань) указным посланцам (чжиши) и поведение, не [соответствующее] моральным устоям Ли подданного.
Седьмое называется Сыновней непочтительностью (бу сяо).
Имеется в виду устный донос (гаоянь), заклятья или брань (цзули) на деда или бабку по мужской линии, на отца или на мать или же отдельная регистрация в подворных списках (цзи), либо отделение имущества при жизни деда или бабки по муж­ской линии, отца или матери, а также недостаточное [их] обес­печение (гунъян юцюэ), лично [сговоренная] своя свадьба, а так­же музицирование либо смена траурного одеяния на одежду радости (цзо юэши фу цун цзи) во время траура по отцу или матери, сокрытие известия о кончине деда или бабки по муж­ской линии, отца или матери и неизъявление скорби о них (ни бу цзюйай), или же ложное заявление о смерти деда или бабки по мужской линии, отца или матери.
Разъяснение. Доброе служение отцу и матери называется сыновней почтительностью. Преступное противодействие им определяется как Сыновняя непочтительность.

Восьмое называется Враждой (бу му).
Имеется в виду умысел убить или продажа родственника близости сыма или ближе (шан), [а также] нанесение побоев мужу, либо старшему родственнику близости да-гун и ближе, либо родственнику старшего поколения близости сяогун, или же донос [на кого-либо из них].
Разъяснение. В «Ли» сказано: заботятся о доверии и кре­пят дружбу. В «Сяо цзине» сказано: люди пребывают в согла­сии и дружбе. Дружба — это родственные чувства. В настоящей статье [рассматриваются] преступления, которые совершают ро­дичи один против другого, когда среди девяти поколений нет гармонии и дружбы. Поэтому называется Враждой.
Комментарий. Имеется в виду умысел убить или продажа родственника близости сыма или ближе.
Разъяснение. [Достаточно того] только, что имели место умысел убить или продажа родственника близости сыма или бли­же. Вне зависимости от того, принадлежит ли [этот родственник] к старшему поколению или к младшему, старше он или младше в целом (цзун), [эти действия] входят в настоящую статью.
Умысел убить старшего родственника близости ци, если убийство совершилось, входит в Злостную строптивость. Теперь говорится только об умысле убить, а о преднамеренном [убий­стве] или [убийстве] в драке не говорится. Но если совершились преднамеренное убийство или убийство в драке, это тоже вхо­дит во Вражду. Умысел убийства без нанесения телесного по­вреждения указывается как легкое, чтобы прояснить совершив­шееся преднамеренное убийство или убийство в драке как тяже­лое. Легкое и тяжелое проясняют одно другое, и [тяжелое] закономерно подпадает под Десять зол.
Продажа родственника близости сыма, вне зависимости от того, [совершилась ли она с применением] насилия (цян) или по обоюдному согласию (хэ), и в том и в другом случае входит во Вражду. [Однако] несостоявшаяся [попытка] продажи [таковой] не является.
Комментарий. Нанесение побоев мужу, либо старшему род­ственнику близости дагун и ближе, либо родственнику старшего поколения близости сяогун или же донос [на кого-либо из них].
Разъяснение. Согласно «Ли», муж есть Небо для жены. Еще сказано: жена есть [дополнение до] целого. О муже говорится особо ввиду того, что он не приравнивается к старшим родственникам...

Девятое называется Нарушением долга (бу и).
Имеется в виду убийство своего (бэныну) главы учреждения (фучжу), своего начальника округа (цыши), своего начальника уезда (сянь-лин) или своего наставника в образовании (изянь-шоу вши), убийство мелким гражданским или военным служа­щим (лицзу) своего начальника (чжангуань), имеющего пятый ранг или выше (шан), а также сокрытие известия о кончине мужа и неизъявление скорби о нем, музицирование либо смена траурного одеяния на одежду радости во время траура по мужу, или новое замужество [до истечения этого траура].
Десятое называется Внутренним Хаосом (нэп луань).
Имеется в виду вовлечение в развратные сношения (цзянь) родственницы близости сяогун и ближе, а также наложницы отца или деда по мужской линии, в том числе по обоюдному согласию.
Разъяснение. Вовлечение в развратные сношения родствен­ницы близости сяогун и ближе — имеются в виду развратные сношения с теми женщинами, по которым мужчина, согласно «Ли», должен носить траур сяогун. Если женщина должна но­сить по мужчине траур сяогун, а мужчина, со своей стороны, должен носить по ней траур сыма, это не является [Внутренним Хаосом]. Имеются в виду [родственные связи] такого рода, как между дочерью дочери (вай суньнюй) и дедом по женской линии или же между дочерью сестры и дядей по женской линии.
...В том числе по обоюдному согласию — имеется в виду, что женщина, [действуя] совместно (гун) с мужчиной, по обоюдно­му согласию вступает [с ним] в развратные сношения. Оба под­падают под [действие статьи о] Внутреннем Хаосе. Если [жен­щина] подверглась насильственному вовлечению в развратные сношения (цянцзянъ), а потом, сообразовавшись [с происшед­шим], согласилась, [как с чем-то] возможным, это тоже являет­ся [таковым].
7. Восемь причин для обсуждения
Разъяснение. В «Чжоу ли» сказано: Восемь норм действу­ют наряду с законами [каждого] края (бон). Восемь причин для обсуждения и есть чжоуские Восемь норм. В «Ли» сказано: на­казания не распространяются на знатных, а если те преступают закон, то [подпадают под] Восемь причин для обсуждения, и легкость или тяжесть [наказания] определяется не по сводам наказаний. Люди, которым полагается обсуждение, это либо те,

кому уделена толика Небесной обильной влаги1, либо те, кто в жемчужных нитях давно служит позади престола2, либо те, кто многоталантлив или многоискусен, либо те, кто утвердился де­лами или заслугами. Они запечатлены в императорском сердце и в наградных книгах государевых кладовых.
Если [кем-либо из них] было совершено наказуемое смерт­ной казнью преступление, проводится обсуждение, определяет­ся [статья] и подается доклад с [изложением результата обсуж­дения и] просьбой вынести непререкаемое решение (цзоу цай). Решение всегда принимается в сокровенной глубине император­ских покоев, учреждения же не осмеливаются сами [что-либо] определять. Здесь имеется в виду, что глубоко уважаются род­ственники и достойные, воздается должное тем, кто издавна, исстари приближен, почитаются гости и знать, придается боль­шое значение заслугам и способностям.
Если [кто-либо из] людей, [подпадающих под] эти Восемь причин для обсуждения, совершил наказуемое смертью преступ­ление, всегда прежде подается доклад с просьбой (цзоу цин) [разрешить провести обсуждение], а затем обсуждается то, что было совершено. Поэтому называется Восемью причинами для обсуждения.
Цзюань 2
8. Те, кому полагается обсуждение по одной из восьми причин
Всякий раз, когда [кто-либо из] тех, кому [полагается] обсуж­дение по одной из Восьми причин, совершил наказуемое смерт­ной казнью преступление, сначала подается доклад с просьбой разрешить провести обсуждение. В нем указываются все статьи, по которым [преступник] подлежит ответственности, и обстоя­тельства, по которым ему полагается обсуждение. По заверше­нии обсуждения подается доклад с [изложением результата об­суждения и] просьбой вынести непререкаемое решение.
Обсуждающие выясняют обстоятельства и обсуждают пре­ступление, указывают уголовное установление, по которому

[должно определить] наказание, но не определяют прямо (чжэн) способа его исполнения (цзюэ).
При совершении преступлений, наказуемых ссылкой или легче (ся), наказание уменьшается на одну степень. При совер­шении преступлений, входящих в Десять зол, настоящее уго­ловное установление не применяется (бу юн цы люй).
12. Женщины, имеющие чиновничьи ранги или владетельные титулы
Всякий раз, когда женщина, имеющая чиновничий ранг или владетельный титул (и хао), совершила преступление, соответ­ственно каждому данному случаю согласно ее рангу следуют уголовным установлениям об обсуждении, подаче прошения, уменьшении наказания, откупе, зачете должностью и лишении должности. [Такие женщины] не могут предоставить «тень» своим родственникам.
14. Люди, имеющие [возможность] обсуждения, подачи прошения или уменьшения наказания
Всякий раз, когда один человек имеет [возможности] и об­суждения, и подачи прошения, и уменьшения наказания, вслед­ствие каждой из которых полагается уменьшить наказание, можно уменьшать ему наказание только по одной, самой вы­сокой из них. Нельзя суммировать (лэй) уменьшения.
16. Совершение преступлений не имеющими должностей
...В тех же случаях, когда преступление было совершено че­ловеком, имевшим должность, а раскрылось дело [только тог­да], когда он уже не имел должности, или было совершено че­ловеком, получавшим «тень», а раскрылось дело [только тогда], когда он уже не получал «тени», либо было совершено челове­ком, не получавшим «тени», а раскрылось дело [только тогда], когда он уже получал «тень», всегда следуют законам [предус­мотренным для] имеющих должность или получающих «тень».
17. Зачет должностью каторги
всякий раз, когда было совершено частное преступление и наказание каторгой зачитывается должностью
Под частными преступлениями имеются в виду преступления, совершенные в частных интересах по своему почину (сы цзы), а

также [преступления] такого рода, как обман и искажение дей­ствительности в ответе на Указ (дуй чжи чжа бу и ши) или нару­шение закона по получении прошения (шоу цин ван фа).
Разъяснение. Под частными преступлениями имеются в виду преступления, совершенные в частных интересах по свое­му почину, не в связи с [выполнением] общественных дел. Но, хотя бы [преступление] и было связано с общественными дела­ми, если в помыслах [у преступника] были пристрастие и кри­водушие [совершенное] также приравнивается к частному пре­ступлению. [Например], обман и искажение действительности в ответе на Указ. Ответ на Указ хоть и связан с общественными делами, [но преступник ради собственного] удобства не изло­жил действительного положения дел и в сердце своем затаил скрытность и лживость. Поэтому приравнивается к частному преступлению.
ОДНОЙ должностью пятого ранга или выше зачитывается два года каторги, а одной должностью девятого ранга или выше зачитывается один год каторги.
если же было совершено общественное преступление,
Под общественными преступлениями имеется в виду, что в связи с [выполнением] общественных дел дошло до преступле­ния, но частный интерес и криводушие (сы цюй) отсутствуют.
Соответственно каждому данному случаю зачитывается на один год больше.
Разъяснение. [Для определения преступления как частно­го] обязательно, чтобы [разом наличествовали] и частный интерес, и криводушие. Хотя бы упущения при [выполнении] обществен­ных дел и [приводили] к нарушениям законов или внутриведом­ственных установлений, но если в обстоятельствах отсутствовали частный интерес и криводушие [эти нарушения] рассматриваются как общественные преступления. [Тогда] соответственно каждому данному случаю зачитывается на один год больше...
18. Десять зол и общесемейная ответственность за восстание против или великую строптивость
Всякий, кто совершил [какое-либо из] Десяти зол или предна­меренное убийство человека или подлежит общесемейной ответст­венности за Восстание против или Великую строптивость,
Те, кому по соответствующей преступлению [статье] полага­ется (бэнь ин) [подлежать] общесемейной ответственности, но

кто по старости или болезни избавляется [от наказания] (лао цзи мянь), также подпадают [под действие данной нормы]. Разъяснение. Десять зол — имеются в виду преступления от Умыс­ла Мятежа и ниже до Внутреннего Хаоса и выше. Преднамеренное убийство человека — имеется в виду, что убил преднамеренно, а не в драке. Умысел убить человека, если убийство уже со­вершилось, также подпадает [под действие данной нормы]. Ког­да в остальных статьях указывается, что наказание определяет­ся как за предумышленное или преднамеренное убийство, а так­же когда сказано, что следуют [закону] о преднамеренном или предумышленном убийстве, если убийство уже совершилось — всегда [действуют] сообразно с настоящим [предписанием].
К буцюям, рабам (ну) и рабыням (би) это не относится...
Разъяснение. Имеется в виду, что [оказавшиеся] среди подлежащих общесемейной ответственности мужчины 80 лет или мужчины], пребывающие в состоянии дуцзи, и женщины 60 лет или [женщины], пребывающие в состоянии фэйцзи, хотя избав­ляются от [полагающегося им] по общесемейной ответственнос­ти наказания, но те из них, кто лично имеет должности и ранги, все равно во всех случаях наказываются разжалованием.
если судебное решение уже вынесено (юЙ ЧЭн), то, хотя бы и была провозглашена отмена приговоров, все равно наказыва­етсяразжалованием.
Цзюань 3
19. Развратные сношения, хищение, похищение людей и получение взяток
всякий, кто совершил вступление в развратные сношения, хищение, похищение человека или получение взятки без нару­шения закона (шоуцай бу ВАНФа),
Во всех [перечисленных] случаях имеется в виду, что приго­вор — каторга или тяжелее.
Равно как преступление, наказуемое ссылкой или каторгой, и после вынесения судебного решения совершил побег (тао цзоу)...
При наказаниях лишением должностей, лишением занимае­мой должности или зачетом должностью в тех случаях, когда [преступник], будучи уже приговорен, совершил повторное пре­ступление (гэнфань), если у него остались должности, на кото­рых он служил прежде, соответственно каждому данному слу­чаю он проходит по законам о зачете и лишении...

26. Совершение наказуемых смертью преступлений, не входящих в Десять зол Всякий раз, когда совершено наказуемое смертью преступле­ние, не [входящее] в Десять зол, а дед или бабка [преступника] по мужской линии, либо его отец или мать стары или больны и В семье нет достигших совершеннолетия (чэн дин) родственни­ков близости ци, подается прошение на высочайшее [имя].
28. Лично зависимые гун, юэ и цзаху
Всякий раз, когда [кто-либо из] гун, юэ, цза-ху или же тай-чан иньшэн жэнь
Разъяснение. Гун и юэ — гун приписаны к Директорату императорских мастерских. Юэ приписаны к Управлению императорских жертвоприношений. И у тех, и у других родо­словные списки в округах и уездах не ведутся. Цзаху распрос­транены по всем государственным учреждениям и отрабатывают повинности посменно, что прежде уже было разъяснено. Тайчан иньшэн жэнь — имеются в виду те, кто музицирует в Управле­нии императорских жертвоприношений. Первоначально они не отличались от гун и юэ. Все они относятся к категории передан­ных в принадлежность. Но [тайчан иньшэн жэнь] не приписаны ни к округам, ни к уездам, а только к Управлению император­ских жертвоприношений. ...Все [преступники] оставляются по месту жительства и отбывают работы три года. Совершившие преступления, наказуемые ссылкой с дополнительными работа­ми, отбывают работы четыре года.
Разъяснение. Означенные [лица] отличаются от лично сво­бодных простолюдинов. Они выполняют свои обязанности толь­ко в Управлении императорских жертвоприношений, Директора­те императорских мастерских и всевозможных государственных учреждениях, поэтому при преднамеренном совершении ими преступлений, наказуемых ссылкой, они не подпадают под [дей­ствие предусмотренных для] обычных людей норм отправки...
что касается тех, кто закончил профессиональную подготовку и способен самостоятельно заниматься своим делом (си е и чэн нэп чжуань ци ши), или тех, кто профессионализовался как звез­дочет (си тяньвэнь), а также слуг цзиши и саньши, все они получа­ют восполняющее наказание 200 ударами тяжелыми палками.
При совершении же преступлений, наказуемых каторгой, они получают восполняющее наказание тяжелыми палками в соответствии с нормой (чжунь... ли) об отсутствии других со-
вершеннолетних [тяглых] и возвращаются в свою первоначаль­ную категорию.
Женщины, совершившие преступления, наказуемые ссыл­кой, также оставляются по месту жительства.
За изготовление или хранение ядов гу полагается ссылка, и [виновные] отправляются в ссылку согласно закону.
Разъяснение. По нормам, [установленным] законами о женщинах, их нельзя отправлять в ссылку одних. Поэтому тех [женщин], которые совершили наказуемые ссылкой преступле­ния, не отправляют [в ссылку], а оставляют по месту житель­ства. Исполняется наказание тяжелыми палками и работами в установленном месте.
...Женщина, подучившая и побудившая изготовить или хра­нить яды гу, подлежит ответственности только за подстрекатель­ство, а это не одно и то же с личным изготовлением и хранени­ем. [В этом случае] закон предусматривает наказание как за обычное преступление.
При ссылке на 2000 ли исполняется [наказание] 60 ударами
тяжелыми палками. [С каждой последующей] степенью нака­зание увеличивается на 20 ударов. Во всех этих случаях [пола­гается] три года работ.
Если муж или сын в дороге сам умер, женщина не должна следовать в ссылку. Поскольку ей можно вернуться обратно, работы в установленном месте не предписываются.
Цзюань 4
29. Когда совершенные преступления уже раскрылись
всякий раз, когда тот, кто, совершив преступление, которое уже раскрылось, и будучи отправлен, совершил повторное преступление, соответственно каждому данному случаю дело утяжеляется.
30. Старые, малые, [инвалиды] фэйцзи
Всякий раз, когда тот, кому 70 лет или больше, 15 лет или меньше, или [инвалид] фэйцзи совершил преступление, наказу­емое ссылкой или легче, вносится откуп.
32. Присвоения, при которых наказанию подлежат обе стороны
Всякое присвоение, при котором наказанию подлежат обе стороны,

Имеется в виду, что для [определения] наказания рассчиты­вается стоимость присвоения.
а также [всякая находящаяся] в преступном [владении] зап­ретная вещь конфискуются в казну (мо гуань).
Цзюань 5
37 ■ Совершение преступления и добровольная явка с повинной до его раскрытия
Всякому, кто совершил преступление, но до его раскрытия
добровольно пришел с повинной, преступление его прощается.
Прямое присвоение, тем не менее, взыскивается по закону.
тот, кто вследствие раскрытия его легкого преступления по­винился в тяжелом преступлении, избавляется от наказания за тяжелое преступление.
38. Совершение преступлений и совместный побег
всякий раз в тех случаях, когда [после] совершения пре­ступлений [преступники] совместно совершили побег, и тот, кто [совершил более] легкое преступление, смог задержать того, кто [совершил более] тяжелое преступление, а [затем] пришел с повинной,
Если за тяжелое преступление полагается смерть, убивший и пришедший с повинной также подпадает под [действие] этой нормы.
а также в тех случаях, когда [совершенные] преступления были одинаковы по тяжести, и [кто-либо из преступников] пой­мал (xo) половину или больше и пришел с повинной, всем та­ким отменяются их наказания.
В случаях [тех преступлений, которые] не прощаются обычной отменой приговоров, [действуют] согласно обычно­му закону.
42. При совместном совершении преступления тот, кто подал мысль, рассматривается как главарь
всякий раз, когда преступление совершается совместно, тот, кто подал мысль, рассматривается как главарь. последовавшим за ним соучастникам наказание уменьшается на одну степень. если преступление совместно совершили члены [одной] семьи, ответ­ственности подлежат только старшие родственники.

Если по закону они не могут подлежать ответственности, на­казание переносится на следующих за ними старших родственни­ков. Под старшими родственниками имеются в виду мужчины.
если был нанесен материальный или физический ущерб че­ловеку, наказание определяется как посторонним простым гла­варю и соучастникам.
В случаях же совершения преступлений совместно с полно­мочными или заведующими чиновниками, хотя бы мысль по­дал [посторонний простой человек], тем не менее как главарь рассматривается полномочный или заведующий чиновник, а по­стороннему простому человеку наказание определяется как обычному соучастнику.
43. Совместное совершение преступлений, когда наказания по соответствующим преступлению статьям различны
всякий раз, когда при совместном совершении преступле­ния ему соответствуют различные [статьи и] наказания, то,
хотя [преступники] взаимно обусловливают одни другим (сян
инь) [положение] главаря и соучастников, их наказания, соот­ветственно каждому данному случаю, определяются как гла­варю и соучастникам согласно [различным] соответствующим преступлению уголовным установлениям.
Цзюань 6
45. Из двух наказаний следуют [более] тяжелому
всякий раз, когда одновременно раскрылись два преступле­ния или более, наказание определяется по [более] тяжелому.
Имеется в виду, что не полагается суммировать. Только ука­зываются статьи, [предусматривающие наказания для] данных обстоятельств, но легкое не суммируется с тяжелым для его увеличения. Если по [более] тяжелому наказанию полагается откуп, а по [более] легкому полагаются работы в установленном месте или зачет должностью, работы в установленном месте и зачет должностью рассматриваются как тяжелое.
47. Лично зависимые гуанъху и буцюй
Всякий раз, когда [кем-либо из] гуаньху, буцюев, Когда указывается на буцюев, жены буцюев, а также кэнюй тоже подпадают [под действие соответствующей нормы].
казенных или частных рабов и рабынь было совершено пре­ступление, если в соответствующей этому преступлению ста-

тье нет текста с прямыми [указаниями], соответственно каждо­му данному случаю [в отношении их действуют] сообразно [нормам, предусмотренным для] лично свободных людей.
Разъяснение. Гуаньху [переданы в] принадлежность и относятся к Сельскохозяйственному управлению Сынун[сы]. В округах и уездах их родословные списки изначально не ведут­ся. Буцюи — имеются в виду те, кто принадлежит частным семь­ям. Их жены, взятые замуж из лично свободных, из кэнюй или из рабынь, а также дочери буцюев — все при совершении ими преступлений приравниваются к гуаньху и буцюям. И казенные или частные рабы и рабыни...
При совершении преступлений, наказуемых ссылкой или каторгой, они получают восполняющее наказание тяжелыми
палками и избавляются от работ в установленном месте.
Если полагается взыскать стоимость прямого присвоения или откуп, неимущие (уцай) за каждые два цзиня меди получают восполняющее наказание десятью ударами тяжелыми палками. После исполнения наказания [преступники] передаются в казну
или хозяину.
если раб или рабыня убили других раба или рабыню [принад­лежащих] тому же хозяину, но хозяин попросил избавить [пре­ступника или преступницу] от смерти, разрешается уменьшить наказание смертью на одну степень.
Если один родственник убил другого [действуют] согласно обычным уголовным установлениям.
48. Совершение варварами преступлений одним против другого
всякий раз, когда один варвар совершил преступление про­тив другого варвара, если они одного и того же рода (лэй), соответственно каждому данному случаю [действуют] по зако­нам их собственных обычаев (бЭНЬ су Фа), а если они разного рода — наказание [преступнику] определяется по законам и уголовным установлениям.
50. Вынесение приговоров за преступления, относительно которых нет статей с прямыми указаниями
Всякий раз, когда выносится приговор за преступление, от­носительно которого нет статьи с прямыми [указаниями], если полагается вывести из-под наказания, тогда указывается тяже­лое, чтобы выяснить легкое (цзюй чжун и мин цин).
Если же полагается подвести под наказание, тогда указыва­ется легкое, чтобы выяснить тяжелое (цзюй цин и мин чжун).
Раздел второй. Охрана и обеспечение запретов (вэй цзинь)
Цзюань 7
Разъяснение: Цзиньский1 первый министр Цзя Чун и дру­гие, обдумав уголовные установления Хань и Вэй и сообразно ситу­ации, [кое в чем] дополнив их и [кое в чем] сократив, разработали этот раздел... «Охрана» означает законы о страже, а «запреты» обозначают те запреты, которые [обеспечиваются] на заставах...
81. Проникновение за стены [административных центров] округов, военных округов и пограничных гарнизонов
Всякий проникший зл городскую стену [административного центра] округа, военного округл или пограничного гарнизона
или же стену военного склада наказывается одним годом ка­торги, а за городскую стену [административного центра] уез­да — 90 ударами тяжелыми палками.
Везде имеется в виду, что есть ворота, [свободный проход через которые] запрещен (мэнь цзинь).
Проникший за стену административного здания или же сте­ну либо ограду квартала или рынка наказывается 70 ударами тяжелыми палками. захват или порча [наказываются] таким же образом.
[Попавший] внутрь или наружу по каналу либо водоотводу наказывается так же, как за проникновение. Проникавшему, но не успевшему (юэ эр вэй го) наказание уменьшается на одну степень. [При совершении преступлений, рассматриваемых] в остальных статьях, не успевшие подпадают под [действие] на­стоящего [предписания].
85. Частный проход тех, кто совершил другие преступления
всякий раз, когда частным порядком прошел тот, кто совер­шил другое преступление, наказуемое тяжелее, непосредствен­но ответственным лицам, знавшим об обстоятельствах, haka3a

1 265-420 гг. н. э.


ния определяются согласно [этому более] тяжелому, а не знав­шим об обстоятельствах — согласно обычным уголовным уста­новлениям.
Раздел третий. Служебные обязанности и порядок их исполнения (чжи чжи)
Цзюань 9
Разъяснение. Что до уголовных установлений о служеб­ных обязанностях и порядке их исполнения, они возникли при Цзинь и назывались уголовными установлениями (люй) о нару­шениях порядка. ...Это обозначало обязанности тех, кто [слу­жит] в учреждениях, а также законы и порядки, [которыми эти обязанности регулируются]. Они и предусматриваются настоя­щим разделом. Когда завершен [разбор] дел дворцовой охраны, за ним следует [разбор] дел административного аппарата. По­этому [данный раздел] расположен за [установлениями об] ох­ране и обеспечении запретов.
109. Разглашение больших дел
всякий, кто разгласил большое дело, которое полагается хранить в тайне, наказывается удавлением.
Большое дело — имеются в виду секретный замысел внезап­ного нападения или поимка [повинных в преступлениях] такого рода, как умысел измены (моу пань).
112. Нарушения при исполнении указов Всякий, кого указ обязывал [что-либо] исполнить и кто [при
исполнении] совершил нарушение [указа], наказывается двумя
годами каторги. Если [допустил] ошибку или неточность (ши
цо), наказание — 100 ударов тяжелыми палками.
138. Получение взяток с нарушением закона полномочными и заведующими чиновниками
Всякий полномочный или заведующий чиновник (цзяньлинь чжусы), получивший взятку и нарушивший закон (шоу цай ван фа), за один чи наказывается 100 ударами тяжелыми палками. За [каждую последующую] одну пи наказание увеличивается на одну степень. За 15 пи — удавление.
148. Вымогательство с использованием положения
Всякому, кто, используя следствия чиновного положения или же [являясь] выдающимся или сильным человеком, совершил вымогательство, наказание определяется за незаконное присвоение с уменьшением на одну степень. собравшие и пе­редавшие подлежат ответственности как соучастники.
Раздел четвертый. Семья и брак (хухунь) Цзюань 12
Разъяснение. Что до уголовных установлений о семье и браке, то ханьский1 первый министр Сяо Хэ, восприняв Цинь­ские2 уголовные установления в шести разделах, добавил туда три раздела — о конюшнях, мобилизационных действиях и се­мье, так что получились уголовные установления в девяти гла­вах. ...Как только рассмотрение дел административной службы завершилось, [можно перейти] к семьям, населению, заключению браков. Поэтому [данный раздел] расположен следующим после [раздела о] служебных обязанностях и порядке их исполнения.
177. Двоеженство
всякий, кто, имея жену, женился снова, наказывается од­ним годом каторги. Семья женщины [получает наказание],
уменьшенное на одну степень. ЕСЛИ женился жульнически или произвольно (ци ван), наказание — полтора года каторги. СЕ­мья женщины не подлежит ответственности. Во всех случаях
[вступивших в брак] разлучают.
178. Низведение жены в наложницы
всякий, кто низвел жену в наложницы или возвел рабыню в жены, наказывается двумя годами каторги, а кто возвел налож­ницу либо кэнюй в жены или рабыню в наложницы, наказыва­ется полутора годами каторги. соответственно каждому данно­му случаю возвращают их к правильному [состоянию].
185. Женитьба на беглых женщинах
всякий, кто женился — как на жене или как на наложни­це — на женщине, совершившей побег (тао ван), если он знал об обстоятельствах, получает то же самое наказание, [что по­лагается ей]. Когда доходит до смерти, наказание уменьшается на одну степень. [Вступивших в брак] разлучают. Если мужа не было, и провозглашена была милость, избавляющая от нака­зания, то не разлучают.

190. Разлучение [супругов] при разрыве связей [супружеского] долга Всякий раз, когда был совершен разрыв связей [супружеско­го] долга, [супругов] разлучают. Нарушивший это наказывает­ся одним годом каторги. Если муж и жена, не будучи в мире и ладу друг с другом, разлучаются по обоюдному согласию, от­ветственности они не подлежат.
Раздел пятый. Государственные конюшни и хранилища (цзю ку)
Цзюань 15
Разъяснение. Что до уголовных установлений о го­сударственных конюшнях и хранилищах, то [впервые] разра­ботанные уголовные установления о государственных конюш­нях были добавлены в Ханьские упорядочения (чжи) в девяти главах...
207. [Домашнее] животное, боднувшее, лягнувшее или покусавшее человека
Всякий раз, когда [домашнее] животное или кусливая соба­ка боднули, лягнули или покусали человека, а правила пре­дупредительных знаков или пут не были [соблюдены], а также когда бешеная собака не была убита, [ хозяин ] наказывается 40 ударами легкими палками. если по этой причине человек был убит или получил телесное повреждение, наказание опреде­ляется как за нечаянное (го ши) [совершение данного пре­ступления]. если преднамеренно отпустил с тем, чтобы убить человека или нанести ему телесное повреждение, получает на­казание, уменьшенное на одну степень относительно [полагающегося за] убийство или нанесение [данного] телесно­го повреждения в драке.
216. Растранжиривание казенных вещей
всякий раз, когда были растранжирены (фАН-CAHb) казенные вещи, наказание определяется за незаконное присвоение.
Имеется в виду выдача с излишком казенных вещей для ис­пользования либо сделок на рынке или же для поднесения [в ситуациях] такого рода, как жертвоприношения и пиры.
Если вещи наличествуют, их возвращают в казну. Если они уже использованы, то не взыскивают.

Имеется в виду, что [например] излишки от строительства рассматриваются, как наличествующие вещи. Если церемония уже завершилась или трапеза закончилась — рассматриваются как уже использованные.
Раздел шестой. Самовластные мобилизационные действия (шань син)
Что до уголовных установлений о самовластных моби­лизационных действиях, то уголовные установления о мобили­зационных действиях разработал ханьский первый министр Сяо Хэ. ...Хотя заглавие то расширялось, то сокращалось и пос­ледовательно изменялось с течением времени, смысл основной темы [раздела] оставался неизменным. Военное дело рассматри­вается как чрезвычайно существенное, поэтому установлены законы, согласно которым [внимание к] обороне необходимо повышать. По завершении [дел] государственных конюшен и хранилищ следует подготовиться к любым неожиданностям. Поэтому настоящее рассмотрение военного дела следует за [раз­делом о] государственных конюшнях и хранилищах.
Цзюань 16
224. Самовластное приведение войск в движение
всякий, кто самовластно привел войска в движение, за десять бойцов и более, наказывается одним годом каторги, за 100 бойцов — полутора годами каторги, за [каждых последую­щих] 100 бойцов наказание увеличивается на одну степень. За 1000 бойцов наказание — удавление.
Имеется в виду, что самоуправно привел войска в движение, когда не было ни тревоги, ни срочной необходимости, и к тому же не сообщив сначала наверх. Если хотя бы и сообщил наверх, но не дождался ответа [действия] также рассматриваются как самовластные. Письменному документу был дан ход — и [ви­новный] уже подлежит ответственности.
237. Совершение преступлений в военных округах и пограничных гарнизонах
всякий раз, когда в военном округе или пограничном гарнизоне совершается преступление, если в соответствующей статье не пред­усмотрено определенного наказания, соответственно каждому дан­ному случаю уменьшается на две степени наказание, полагающе­еся [за данное преступление] воину-призывнику.



Глава 2. Средневековая Япония
Свод законов «Тайхорё»
Публикуется по: Свод законов «Тайхорё». 702—718 гг. I—XV законы / Вступ. ст., пер. с др.-яп. и коммент. К. А. Попова. М., 1985. С. 75-134
VIII. Крестьянские дворы
Статья 9. Пятидворки Все крестьянские дворы объединить в пятидворки. Одного человека [из них] сделать главой [пятидворки]. [Члены пяти­дворки] должны наблюдать друг за другом, чтобы избегать на­рушения законов...
Статья 23. Раздел двора
При полном разделе по наследованию производить общий подсчет рабов, рисовых полей, приусадебных участков со стро­ениями [и прочего] имущества и установить нижеследующий порядок [раздела]... Старшей матери, мачехе и старшему сыну [выделять] каждому по две доли. [Наложницам — одинаково с долей дочерей.] Последующим сыновьям по одной доле [доче­рям — половину]. На [личное] имущество старшей жены прави­ла [раздела] не распространяются.
Если кто-либо из братьев-наследников умер, то долю [умер­шего] отца получает [его] сын. [То же и приемный сын.]
Если все братья [главы семьи] умерли, то [их] сыновей наде­лять поровну.
Если в доме есть тетки и сестры [наследника], то им выде­лять половину доли сыновей. [Если [они] уже вышли замуж, но имущество еще не было разделено, то [им] все равно [выделять]. Если у вдовы брата и наложниц нет потомков мужского пола, то

1 Данный нормативный акт 701 г. представлял собой сборник не­скольких законов, посвященных различным сторонам государственного управления, организации и деятельности административного аппарата. Он был подготовлен по канонам господствовавшей в средневековой Япо­нии правовой традиции «рицурё», основанной на адаптированных ки­тайских образцах.

долю мужей получать им самим. [Доля дочерей одинакова с вышеуказанной. ]
Если все братья [главы семьи] умерли, то доля каждой [до­чери] одинакова с долей сына. Она одинакова [в любом случае], есть сыновья или нет. [Имеются в виду вдовы, оставшиеся в доме своих мужей.]
В случае желания совместного владения собственностью и совместного проживания, а также если были сделаны [соответ­ствующие] прижизненные распоряжения и есть достаточные [тому] доказательства, то эти правила не применять.
Статья 26. Расторжение брака
Если брак уже назначен, но не вступил в силу в течение трех месяцев без серьезных на то оснований, или жених сбежал и не вернулся домой в течение одного месяца, или [он] попал к вне­шним варварам и не вернулся домой течение одного года, или он сослан или наказан за тяжелое преступление, а семья невес­ты пожелает расторгнуть [помолвку], то разрешать [это].
Если брак был уже совершен, но муж попал в плен к вне­шним варварам и не вернулся домой, при наличии детей в тече­ние пяти лет, а при отсутствии детей в течение трех лет, также если он сбежал и не появился, при наличии детей в течение трех лет, а при отсутствии детей в течение двух лет, разрешать жен­щине вступать во вторичный брак.
Статья 28. Семь причин развода
Оставить жену можно на основании [одной из] семи главных причин: первая — [если она] бездетна, вторая — развратна, третья — непослушна свекру и свекрови, четвертая — сплетни­ца, пятая — вороватая, шестая — ревнива, седьмая — больна дурной болезнью.
Муж, оставляя жену, должен выдать [ей] собственноручную бумагу [о причине этого]. Близкие родственники обеих сторон должны подписать [эту бумагу]. Если они не могут поставить [свои] подписи, то должны поставить отпечатки пальцев. Хотя жена и получила [такую] бумагу, но она может не покидать [дом мужа] в трех случаях: первый — если она помогает [мужу] во время траура по его родителям; второй — если в момент брака [он] занимал низкое положение, а позже занял более высокое положение; третий — если нет [прежнего] свата, который мог бы вернуть ее домой, хотя бы и была семья, готовая принять ее.

Эти правила не применять, если муж [сам] разорвал супру­жеские отношения, развратничает или заболел дурной болезнью.
Статья 29. Согласие родных на развод
Оставляя старшую жену, [мужу] следует руководствоваться [мнением] своих дедушки и бабушки по отцовской линии, также [мнением] отца и матери. Если нет своих — дедушки, бабушки, отца и матери, то муж может поступать по своему усмотрению. Все наличное приданое [оставляемой] жены подлежит возвра­ту...
Статья 32. Помощь одиноким
Если имеются бездетные вдовцы и вдовы, сироты и бездет­ные старики, нуждающиеся, старики и больные, которые сами не могут содержать себя, то следует приказать близким род­ственникам принять их и содержать. Если нет близких родствен­ников, то попечение [о таких лицах] возложить на городскую или сельскую общину. Если кто-либо заболеет в пути и сам не поправится, то начальник уезда соответствующей территории обязан возложить заботу о нем на близлежащую деревню или село. Там должны оказать ему медицинскую помощь, а также спросить о причине [путешествия]; [об этом] необходимо отпра­вить подробное уведомление на место [его] приписки. По выздо­ровлении отправить [его] с сопроводительным письмом в место следования.
Статья 33. Инспекционные поездки наместника провинции Наместник провинции один раз в год должен объезжать подведомственные ему уезды. Там [он] должен проверять мест­ные нравы и справляться о [здоровье] столетних. [Он] должен просматривать [дела] заключенных и исправлять несправедли­вость. [Он] должен обстоятельно ревизовать ведение дел по управлению и по наказаниям, а также знакомиться с нуждами и заботами народа. [Он] должен ревностно призывать и побуждать к соблюдению пяти принципов поведения и к усердному труду в земледелии. [Он] должен в подопечных деревнях и селах выявлять и выдвигать людей, отличившихся стремлением к уче­нию [высокой] моралью, сыновним долгом и братской любовью, преданностью, добросовестностью и честностью.

Тех же, кто не проявляет любви ни к детям, ни к братьям, нарушает добрые нравы и основные добродетели, не повинуется законам и указам, вызывать на допрос и наставлять [на пра­вильный путь].
Если в пределах подведомственного уезда осуществляется разработка новых пашен, расширяются ремесла, улучшаются нравы и обучение, а также осуществляются законы и указы, то считать это [показателем] способностей начальника уезда.
Если в пределах [этого уезда] отмечается обнищание людей, упадок земледелия, появление мошенничества и воровства, мно­жество уголовных и гражданских дел, то считать это [показате­лем] неспособности начальника уезда.
Когда отправляющие обязанности старшие уездные чиновни­ки бескорыстны, неподкупны, ведут хозяйство не из корыстного расчета, серьезны [в делах], тверды характером, не приукраши­вают своих достоинств, то [все равно] проверять [их деяния] нужно со вниманием.
Когда [чиновники] объяты чувством жадности, нечестности, стараются лично для себя, льстивы, раздувают свои достоинства и ничего не известно об их бескорыстии, а наоборот [они] ежед­невно расширяют свое личное хозяйство, тогда проверять [их] также внимательно. В докладе о проверке должны быть описа­ны: [их] способность и неспособность в ведении дел управле­ния, похвальные деяния, хорошее и плохое в [их] поведении, а также дана положительная или отрицательная оценка [их дея­тельности]. Однако в случае установления злоупотреблений не следует дожидаться вторичной проверки, а наместник провин­ции должен [там же] провести расследование и снять [виновно­го] с должности.
Статья 45. Вспомоществование
В местностях, подвергшихся наводнению, засухе, налету са­ранчи и другим стихийным бедствиям [а также] не имеющих достаточно съестных продуктов из-за неурожая, при необходи­мости выдавать [бедному люду] пособие рисом и солью...
X. Налоги, подати, трудовая повинность
Статья 4. Сроки трудовой повинности
Регулярная трудовая повинность для полностью трудообя-занного — десять дней в году... При необходимости дополни­тельной работы по прошествии полных 30 дней [трудообязанно-го] освобождать от земельного налога и податей. Если дни [до­полнительной работы] меньше, то, учитывая действительно от­работанные дни, соответственно уменьшать [налоги и подати]. Нельзя [допускать], чтобы выполнение государственной трудо­вой повинности превышало 40 дней [в году]... Во время направ­ления трудообязанных на трудовую повинность [соот­ветствующим] начальникам проверять [их] одежду и провиант, чтобы они были снабжены полностью...
Статья 9. Наводнения и засухи
В местностях, где урожай погиб в результате наводнения, засухи, заморозков и вреда насекомых... если повреждена поло­вина [полей] и более, то земельный зерновой налог снимать. Если повреждено семь десятых [полей] и более, то снимать зе­мельный зерновой налог и подать.
Если повреждено восемь десятых [полей] и более, то осво­бождать и от трудовой повинности.
Если полностью повреждены шелковица и конопля, то сни­мать подать за них.
Если трудовая повинность [в этой местности] уже выполне­на, то разрешить уменьшить ее на будущий год.
Статья 17. Почтительные сыновья
Если провинциальному и уездному управлениям станет изве­стно о почтительных сыновьях, послушных внуках, справедли­вых мужьях и добродетельных женах, то следует сообщить об этом в Государственный совет, который докладывает государю. Об этом уведомить данное село и двор. Такую семью полностью освобождать от налогов, податей и повинностей.
Если искренность такого [поведения] вызывает всеобщее восхищение, то следует выдать щедрое вознаграждение.
Статья 18. Лица пятого и выше ранга
Освободить от налогов, податей и повинностей братьев, сы­новей и внуков [тех] отцов и дедов, которые [имеют] третий ранг и выше, а также сыновей [тех] отцов, которые [имеют] пятый ранг и выше.
Статья 19. Льготы государственным служащим
Освободить от налогов, податей и повинностей: внутридвор-цовых стражей, казенных писцов, мелких дворцовых чиновни­ков, канцелярских служек, царских гвардейцев, внешних стра­жей царского дворца, работников казенных учреждений, погра­ничных стражей, телохранителей царевичей, телохранителей сановников, телохранителей провинциальных чинов, станцион­ных смотрителей, начальников сигнальных постов, регулярных столичных и провинциальных чиновников начального ранга, лиц [имеющих] восьмую степень и выше наград за заслуги... Осво­бодить от государственной и местной трудовой повинностей: старших инспекторов и старших счетоводов провинциальных управлений, служилых людей местных воинских отрядов от рядового до командира отряда [включительно], смотрителей царских пастбищ, работников почтовых станций... Освободить от местной трудовой повинности: столичных квартальных ста­рост и контролеров-оценщиков.
Статья 21. Траур по родителям
В случае траура по отцу и матери освобождать [сына] от государственной и местной трудовой повинности в данном году.
Статья 23. Распределение повинностей Сначала на богатых и сильных, затем на бедных и слабых. Сначала на [дворы, имеющие] много трудообязанных, затем на [дворы, имеющие] мало трудообязанных. При распределении очередности на работу в занятые месяцы [брать] из семей, име­ющих несколько трудообязанных, а из бедных семей, где только один [трудообязанный], брать в свободные месяцы.
Статья 30. Уравновешивание работы
Когда мастеровые находятся на работах, то всегда следует, учитывая затраты труда, уравновешивать легкую и тяжелую [работу].
Если дни [работы] и утекли, то сразу же отпускать [работника].
Если отвечающие за это чиновники не инспектируют [рабо­ты] и поэтому они выполняются неудовлетворительно, то винов­ных лиц подвергать соответствующему наказанию и понижать в аттестации.
XII. Назначение и продвижение чиновников
Статья 4. Подбор чиновников...
При рассмотрении [кандидатур] нужно прежде всего учиты­вать добродетельное поведение.

При одинаковом добродетельном поведении отбирать лиц с отличными способностями. При одинаковых способностях отби­рать лиц с большим трудолюбием.
Статья 7. Родственники В одном [и том же] управлении нельзя использовать [на службе] родственников до третьей степени [чиновников, зани­мающих должности] от секретаря управления и выше.
Статья 9. Производство в чин Производство [в чин] регулярных чиновников начального ранга и выше всегда осуществлять после шести испытаний. По­лучивших отметки баллов продвигать в ранге на одну ступень. Получивших в трех испытаниях по шесть баллов [или] в двух испытаниях по семь баллов, а также в одном испытании восемь баллов продвигать в ранге каждого на одну ступень. Полу­чившего в одном испытании девять баллов продвигать в ранге на две ступени. О лицах, повышаемых на четыре ступени, а также о [тех], которые при продвижении могут достичь пятого ранга и выше, докладывать государю и затем особо повышать в ранге. [Лиц], еще не прошедших всех испытаний и увольняю­щихся по уважительным причинам, а также [лиц], получивших оценку четыре балла и ниже, не продвигать...
Статья 12. Внеочередное продвижение
Если человек прошел [все] испытания и подлежит продвиже­нию в ранге, обладает [притом] высоким долгом и незаурядными способностями или преуспевает в делах управления страной, то всегда разрешается выдающихся людей [продвигать] вне очере­ди. [К таким людям] не применять ограничения обычных статей.
Статья 29. Кандидаты на должности Кандидатами в литературоведы отбирать высокоспособных эрудитов.
Кандидатами в философы отбирать лиц, полностью изучив­ших два и более классических сочинений.
Кандидатами в канцеляристы отбирать лиц, разбирающихся в текущих событиях и знающих [сочинения] Вэньсюань и Эрья.
Кандидатами в правоведы отбирать лиц, глубоко знающих гражданские и уголовные законы...

Статья 36. Представление к рангу знатных юношей
Представление к рангу после полностью сданных экзаменов юношей, происходящих из знатных семей, разрешать с повыше­нием.
Свод законов «Тайхо рицурё»1
Публикуется по: Свод законов «Тайхо рицурё». 702 — 718 гг. Рицу (Уголовный кодекс) / Вступ. ст., пер. с др.-яп., коммент. и словарь К. А. Попова. М., 1989
[Виды уголовных наказаний]
Статья 1. Розги — пять [степеней].
10 розог [или] откуп медью — один кин2; 20 розог [или] от­куп медью — два кин; 30 розог [или] откуп медью — три кин; 40 розог [или] откуп медью — четыре кин; 50 розог [или] откуп медью — пять кин.
Статья 2. Палки — пять [степеней].
60 палок [или] откуп медью — шесть кин; 70 палок [или] откуп медью — семь кин; 80 палок [или] откуп медью — восемь кин; 90 палок [или] откуп медью — девять кин; 100 палок [или] откуп медью — десять кин.
Статья 3. Каторга — 5 [степеней]. Каторжные работы 1 год [или] откуп медью — 20 кин; каторжные работы 1,5 года [или] откуп медью — 30 кин; катор­жные работы 2 года [или] откуп медью — 40 кин; каторжные работы 2,5 года [или] откуп медью — 50 кин; каторжные работы три года [или] откуп медью — 60 кин.
Статья 4. Ссылка — три [степени].
Ссылка близкая [или] откуп медью — 100 кин; ссылка сред­няя [или] откуп медью — 120 кин; ссылка дальняя [или] откуп медью — 140 кин.

Статья 5. Смертная казнь — 2 две [степени].
Повешение [или] откуп медью — 200 кин; обезглавливание [или] откуп медью 200 кин.
[Тяжкие преступления]
Статья 6. Восемь тяжких преступлений
1. Мятеж. [Говорится о заговоре, угрожающем государю.]
2. Разрушение государевых жилищ и усыпальниц. [Говорит­ся о заговоре с целью разрушения государевых дворцов и госу­дарственных усыпальниц.]
3. Государственная измена. [Говорится об измене Родине и предательстве. ]
4. Убийство близких родственников. [Говорится об избие­нии, замысле убийства [или] убийстве дедушки, бабушки, отца, матери, дяди, тетки, старшего брата, старшей сестры по муж­ской линии, а также дедушки, бабушки по женской линии [или] убийстве [своего] мужа.]
5. Аморальные поступки. [Говорится об убийстве трех не подлежащих смертной казни человек из одной семьи, четверто­вании, изготовлении и хранении ядов, колдовстве, оскорблении действием или ложным обвинением старших дядей, старших теток, старших братьев, старших сестер мужа, дедушки и ба­бушки жены, своего мужа или [его] родителей или же замысле [их] убийства, а также убийстве почтенных родственников от четвертого колена и ближе или [своей жены.]
6. Великая непочтительность. [Говорится о разрушении ве­ликих храмов, о краже священных ритуальных предметов, одеж­ды государева гардероба, государевых регалий, о краже личной государевой печати или подделке ее, а также о неправильном изготовлении лекарств для государя, об ошибках в рецептах для государя, об ошибках при сервировке государева стола или по­даче табуированных кушаний, о неправильной постройке судов для государевых путешествий, о злословии в адрес государя.]
7. Непочтительное отношение к родителям. [Говорится о возбуждении судебного дела или предании проклятию прямых дедушки, бабушки, отца, матери [самовольном] выделении в особый дворовый список или [самовольном] выделении части имущества при наличии прямых дедушки, бабушки, отца, мате­ри [самовольном] вступлении в брак, развлечении светской му­зыкой или смене траурной одежды на обыденную в период тра­ура по отцу, матери, о сокрытии известия о смерти и неоп­лакивании прямых дедушки, бабушки, матери, отца; ложное заявление о смерти прямых дедушки, бабушки, отца, матери; прелюбодеянии с наложницей деда или отца.]
8. Нарушение долга. [Говорится об убийстве основного хозя­ина, наместника провинции [своего] наставника, а также убий­стве служками или стражами начальника, имеющего пятый ранг и выше; [о жене], которая, узнав о смерти мужа, скрывается, не оплакивает [его], а развлекается светской музыкой и не носит траурное одеяние, о вступлении жены в повторный брак [во время траура по мужу].
Содержание
Н. А. Крашенинникова. Предисловие............. III
Часть первая. Государство и право Древнего мира
Раздел I. Древний Восток..................... 1
Глава 1. Древний Египет...................... 1
О служебных обязанностях везира ............. 1
Декрет А из Коптоса....................... 6
Декрет Сети I из Наури..................... 7
Глава 2. Месопотамия........................ 12
Законы Хаммураби........................ 12
Нововавилонский сборник судебных решений...... 56
Среднеассирийские законы................... 58
Глава 3. Древняя Индия ...................... 73
Артхашастра Каутильи ..................... 73
Законы Ману............................ 94
Глава 4. Древний Китай ...................... 128
Циньское уложение о наказаниях .............. 128
Циньское руководство по расследованию
уголовных преступлений .................. 129
Законодательные акты начала династии Хань...... 132
Раздел П. Античность........................ 139
Глава 1. Древняя Греция...................... 139
Гортинские законы ........................ 139
Законы Драконта ......................... 149
Плутарх о законодательстве Ликурга............ 151
Аристотель. Афинская полития................ 154
Законодательство Древних Афин по речам Демосфена 171
Глава 2. Древний Рим........................ 182
Тит Ливии о реформе Сервия Туллия ........... 182
Тит Ливии о завершении борьбы плебеев
за политическое равноправие ............... 184
Полибий о Римской республике ............... 185
Дион Кассий об империи .................... 186
Законы царя Ромула....................... 188
Законы царя Нумы Помпилия ................ 189
Закон об изгнании Тарквиниев................ 190
Законы Валерия и Горация .................. 191
Закон Канулея о браках и об установлении должности
«военные трибуны с консульской властью» ..... 192
Законы Лициния и Секстия .................. 193
Закон Петелия об отмене долгового рабства ....... 194
Эдикт Каракаллы о предоставлении римского
гражданства населению империи............. 194
Эдикт Диоклетиана о ценах .................. 195
Рескрипт Константина ветеранам .............. 196
Указ императора Константина провинциалам ...... 196
Миланский (Медиоланский) эдикт императоров
Константина и Лициния .................. 197
Закон о цитировании....................... 199
Законы XII таблиц ........................ 200
Институции Гая .......................... 223
Дигесты Юстиниана ....................... 291
Часть вторая. Государство и право Средних веков
Раздел I. Византия.......................... 341
Эклога ................................ 341
Земледельческий закон ..................... 371
Воинский закон .......................... 377
Морской закон родоссцев ................... 382
Книга Эпарха............................ 388
Раздел И. Западная Европа.................... 395
Глава 1. Варварские королевства§................ 395
Салическая правда........................ 395
Капитулярий Хильперика ................... 439
Декрет Хильдеберта ....................... 439
Эдикт Хлотаря........................... 440
Геристальский капитулярий .................. 440
Капитулярий Карла Великого
об областях Саксонии .................... 441
Саксонский капитулярий Карла Великого ........ 442
Санский капитулярий Карла Великого........... 443
Аахенский капитулярий Карла Великого
о королевских посланцах.................. 444
Капитулярий [об иммунитетных правах] ......... 445
Капитулярий Карла Великого об отправлении
правосудия ........................... 446
Капитулярий о поместьях.................... 447
Капитулярий Людовика Каролинга ............. 450
Эдикт короля Теодориха Остготского ........... 453
Формулы Маркульфа ...................... 460
Санские формулы......................... 464
Турская формула ......................... 465
Анжерская формула ....................... 465
Прекарные грамоты........................ 466
Глава 2. µСредневековая Англия§ ................. 468
§ 1. Законодательство англосаксонских королевств . . . 468
Правда короля Этельберта................... 468
Правда короля Альфреда.................... 472
Законы короля Кнута ...................... 480
§ 2. µЗаконодательство средневековой Англии§ ....... 486
Хартия Генриха I ......................... 486
Великая ассиза........................... 489
Кларендонская ассиза ...................... 491
Нортгэмптонская ассиза..................... 495
Кларендонские конституции.................. 498
Ассиза о вооружении....................... 503
Лесная ассиза............................ 505
Великая хартия вольностей .................. 508
Первый Вестминстерский статут ............... 522
Глостерский статут ........................ 533
Статут о мертвой руке...................... 536
Статут о купцах .......................... 537
Второй Вестминстерский статут ............... 539
Винчестерский статут ...................... 549
Третий Вестминстерский статут................ 551
Статут о неналожении податей ................ 552
Нортгэмтонский статут ..................... 552
Вестминстерский статут относительно
судей и шерифов ....................... 554
Ордонанс о судьях ........................ 556
Ордонанс о рабочих и слугах................. 559
Вестминстерский статут об измене.............. 560
Вестминстерский статут, принятый
на 34-м году правления Эдуарда III .......... 565
Глава 3. Средневековая Франция................ 567
§ 1. µРеформы во Франции в XII—XIV вв.......... 567
Завещание Филиппа II Августа................ 567
Реформы Людовика IX ..................... 569
Кутюмы Бовези .......................... 570
Великий мартовский ордонанс ................ 598
§ 2. Законодательство Людовика XIV ............ 611
Ордонанс об уголовных преступлениях .......... 611
Эдикт о морской торговле ................... 615
Ордонанс о торговле....................... 616
Черный кодекс........................... 621
Глава 4. Средневековая Германия ............... 626
Павийская конституция .....................626
Закон в пользу духовных князей .............. 629
Возобновление закона короля Генриха в пользу
светских сеньоров....................... 632
Имперский земский мир Фридриха II ........... 633
Саксонское зерцало........................ 641
Золотая булла ........................... 675
Каролина............................... 688
Указ о преследовании еретиков в Нидерландах..... 714
Аугсбургский религиозный мир................ 716
Глава 5. Церковное «каноническое» и городское право
Западной Европы........................... 718
§ 1. Церковное «каноническое» право
Римско-католической церкви...... ............ 718
Декрет о папских выборах ................... 718
Диктат Папы Григория VII................... 720
Декрет Грациана о согласовании
несогласных канонов..................... 722
§ 2. Городское право ........................ 744
Первые хартии города Сент-Омера ............. 744
Указ Бремена............................ 747
Городское право, дарованное императором
Фридрихом II городу Гослару .............. 747
Статуты Коммуны Падуи.................... 748
Раздел III. Арабский халифат .................. 762
Коран ................................. 762
Сунна................................. 766
Сады праведных. Из слов Господина посланников . . . 768
Сунна пророка Мухаммеда .................. 771
Раздел IV. Средневековый Китай и Япония ........ 772
Глава 1. Средневековый Китай ................. 772
Уголовные установления Тан ................. 772
Глава 2. Средневековая Япония................. 793
Свод законов «Тайхорё» .................... 793
Свод законов «Тайхо рицурё» ................ 800