КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Wing-s-wing [Александр Гогладзе] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

продолжил расхваливать кэмпер:

— Сделано со вкусом, особенно интерьер. Минимализм и практичность. В таком жилище главное — это чувство свободы. Верно я говорю?

— Свобода и деньги — лучшее, что есть в моей жизни.

— Насчёт денег не беспокойся, — Том махнул рукой. — Я всегда плачу по счетам.

— Охотно верю, — Антон вежливо улыбнулся и кивнул клиенту.

— Узнал что-нибудь интересное? — поинтересовался Том с явным желанием поскорее перейти к делу.

— Много чего. Вы и сами наверняка заметили, что город в плотной дымке, и она не уходит. Как будто вся местность — это одна большая градирня. Объяснению не поддаётся, как и тот факт, что от южнобережной части города ничего не осталось. Под нами плотный грунт: смесь песка и чернозёма. Если копнуть, уверен, там найдётся и бетон. Половину города сровняли с землёй. В архивах это не упоминается. И самое интересное, — Антон ради интриги выдержал паузу. — Я нашёл лёгкий способ переправы на другой берег.

— Какой же? — Том посмотрел на Антона со скепсисом, англичанин уже был готов к выполнению плана «А»: переправиться через реку на лодке.

— Было бы круто показать вам на месте. Уверяю, это будет один из самых незабываемых эпизодов в нашем экстремальном туре, — с энтузиазмом сказал Гуров.

— Как хочешь, — клиент махнул рукой и отпил из чашки. — Люблю путешествия, но здесь я по делу.

С трудом представлялось, какие дела в нынешние времена могут быть у этого богача в забытых руинах. Антон подавил своё любопытство. Лишние детали чужих планов ему ни к чему. Дело проводника — провести до места и получить денежки.

— Непогода скоро стихнет, надо собираться, — англичанин допил кофе и пошёл в соседнюю комнату, захватив свой старомодный саквояж.

Антон тем временем переоделся в походный костюм, проверил снаряжение в рюкзаке и посмотрел в окно: дождь прекратился, в небе появились просветы, ветер заметно стих. Ненастье отступало.

Том управился быстро. Англичанин вышел в куда более практичной одежде и поставил у входа огромный рюкзак.

— Откуда? — от удивления Антон даже забыл спросить, что именно, но Том понял по взгляду.

— Все свои вещи я ношу в саквояже, очень удобно.

— Вместительный у вас саквояж. И как в него влез этот рюкзак? Он же раз в пять больше!

— Главное — правильно уложить, — иронично ответил Том, судя по всему, раскрывать свои тайны он не собирался.

Англичанин взглянул на часы и элегантно опустился в кресло. — Как вы говорите? Присядем на дорожку?

* * *
Они вышли на берег. Непогода миновала, но развела под ногами слякоть. Полевые берцы Гурова не раз утонули по щиколотку в грязи и сейчас выглядели так, что даже последний бездомный, найдя их на помойке, побрезговал бы подобрать. В то же время обувь англичанина пройдя те же испытания не собрала на себе ни пылинки.

— Вы полны сюрпризов, мистер Тандер.

Англичанин в ответ усмехнулся и без особого интереса в голосе спросил:

— Есть какие-то опасности в городе? То, о чём сто́ит предупредить сразу?

— Ничего такого, — Гуров махнул рукой. — Разве что не советую тревожить панельные дома: могут рухнуть в любой момент. Конечно же, обязательно смотрите под ноги, ям, открытых коллекторов и трещин в городах-призраках хватает. Если куда провалитесь, мне придётся вытаскивать, а это дополнительные расходы.

— И снова ты о деньгах, — англичанин хотел сказать что-то ещё, но на секунду замолчал, увидев строение впереди. — Это и есть твой сюрприз?

Над берегом возвышалась грязно-белая башня с вершиной в форме тарелки. Стальной фасад рябил от подтёков ржавчины. От вершины башни через реку тянулся канат, проходил через балочную конструкцию в центре Енисея и тонул в тумане противоположного берега. Совсем рядом из-под воды торчали ощетинившиеся арматурой останки бетонных опор.

— Да. То, что поможет нам переправиться. Фуникулёр или канатная дорога, называйте как хотите. Ей уже пятьдесят лет не меньше. Строили для богатых любителей экстрима вроде вас.

— Я не любитель экстрима и не турист, нам предстоит важное дело.

— Хорошо, если вам не нравится, то…

— Нет, — Том строгим взглядом посмотрел на Антона. — Просто я хочу, чтобы ты понял: мы здесь не ради развлечений. Не нужно включать режим гида.

— Хорошо, как скажете, — от такого взгляда Гуров впервые за много лет почувствовал себя неловко.

Он и не собирался перечить или что-то навязывать. Желание заказчика — закон. Правда, от осознания того, что многие часы изучения истории этих мест прошли впустую, Гуров помрачнел и разочарованно вздохнул. Это не осталось незамеченным.

— Ладно, про это сооружение можешь рассказать, мне интересно.

— Хотите, чтобы я включил режим гида?

— Объясни по-человечески, без пафоса.

— Хорошо. Канатная дорога — остатки частного предприятия. Полвека назад они организовывали туры в мёртвый город, пока не произошёл несчастный случай — точной информации об инциденте в сети нет, наверное,