КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Разбойник Хотценплотц и хрустальный шар [Отфрид Пройслер] (pdf) читать онлайн

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
.с71З1)Ойti.И.К

~OTЦEliiiJlOTЦ
й ~рустальr.r:ый IIrap

..

..
9~·

.

-~

\\ \ 11

1\111/.,vi/U1\!'7Л/IJ

\11 1

э-rа.. ~~ktr а

.nри~а..дле.~и-r:

)

"Р .лзsо~~и.к
~о-rц~~nл.о-rц
и.

~"Р~С... "I'.АЛ.Ь~:ЬI~

lii.A"Р

Санкт-Петербург
АМФОРА

2003

УДК

82-93

ББК 84~Г-€ м)
п

78

Otfried PreuBler
Neues vom Rauber Hotzenplotz
Рисунки Ф. Трипnа
Перевод с немецкого Е. В. Воропаева
Дизайн Вадима Назарова

Оформление Алексея Горбачёва

Издательство выражает благодарность
К. Тhiепетаппs

Verlag

(Германия)

за предоставление прав на издание юшги
Защиту юtтеллектуалыюй собственности и прав
издательской zруппъt ( У7~А У -\•

L'-д.?~Вд kA~}{~~~~

\t..1A.t\.01A. ~~....

3о-.LС..Л~t\..~Л.Я ~c..яi(.()W

f'?jOI

yto~ '\л. hfoчu... '\л. hfoчu...

1Тf'1Л.t...М.k\.11 ЧO\vl1t J...Ж~!-U...~t\.0{
01
о

,;::;.0\L(..ЖJ...

h..O

jOW~OfUU\.Oc..,;::;.'\л.
о

97

Пятью дюймами ниже помещалась предупре­

дительная табличка в красной рамке:

о

OCIO'PO~H0 1 со-:БАКА~

kcw

h.DL(,j(.,0\~1 ~jc.,W.ь

t\L ЖOIJL~C.,Я
о

Господин Димпфельмозер

позвонил

в

коло­

кольчик, висевший рядом с воротами сада. И в

тот же миг за оградой раздалось собачье тяв­
канье

-

такое неистовое, что господин старший

вахмистр невольно отпрянул и схватился рукою

за саблю.
Дожидаясь

вдову

Худобок,

он

размышлял

о том, что во всем городе едва ли найдется хоть

один человек,

ко г да -либо видевший эту собаку

собственными глазами. Ибо госпожа Худобок име­
ла обыкновение запирать ее на весь день в этакого
рода козлятник и тольн:о на ночь выпускала ее но­

ситься по саду. Она, впрочем, была вольна посту­
пать, в конце концов, так, как ей заблагорассудит­
ся: главное

-

она платила за нее собачий налог

и делала это добросовестно.
Господин Димпфельмозер выдержал придичест­
вующую случаю паузу, потом позвонил второй и,

98

некоторое время спустя, третий раз. Может, гос­

пожи Худобок нет дома?

Он собрался было уже уходить, когда услы­
шал, как скрипнула дверь; госпожа Худобок про­
плыла по саду.

Она, собственно говоря, должна была бы зваться
госпожою Студеньбок, потому что все в ней было
округлым

и

студенистым,

даже

лицо

с

шестью

складками двойного подбородка и могучими отвис­
лыми щеками. Несмотря на то, что шел уже чет­

вертый час пополудни, на госпоже Худобок был ут­
ренний халат в цветочек, а кроме того, бигуди в во­
лосах да стоптанные войлочные тапочки. Она
пыхтела и

на

каждом шагу

с

трудом

переводила

дух, словно перегруженная паровал машина.

-

Ах, это вы, господин старший вахмистр!­

Ее голос прозвучал так низко и глухо, как будто
она говорила через печную трубу.- Чему я обя­

зана честью?

-

Я хотел бы побеседовать с вами, госпожа

Худобок. Разрешите войти?

-

Прошу вас, проходите, проходите!

Когда они двинулись через запущенный сад,
собака снова залилась лаем как сумасшедшая.

-

Да замолчишь ты наконец, Васьти!

-

Госпо­

жа Худобок смущенно посмотрела на господина

99

Димпфельмозера.- Извините, пожалуйста, Вась­
ти ужасно волнуется по каждому пустяку.

В небольшой гостиной госпожи Худобок царил
таинственный полумрак, потому что она даже днем
постоянно держала шторы задернутыми -согласно
основному закону: для ясновидения нужна темнота.

-

Садитесь, пожалуйста!

Госпожа Худобок зажгла свечу, стоящую точ­
но в середине стола, поверхность которого была
покрыта

всевозможными

причудливыми

знака­

ми: звездами различной величины и формы, квад­
ратами и крестами, цифрами и кругами, а также

буквами незнакомого шрифта, прочитать кото­
рый господин Димпфельмозер не мог.

-

Сигару?

Она пододвинула к нему небольтую плоскую
коробочку.

-

Благодарю

-

на службе не курю.

Но вы, надеюсь, не станете возражать, если я ...

С этими словами она извлекла из коробочки
толстую черную

сигару,

по нюхала

ее,

откусила

кончик, прикурила и принялась дымить.

-

Итак, вы хотели бы поговорить со мной?
Именно так.

Господин Димпфельмозер начал было излагать
ей суть дела, однако госпожа Худобок прервала
его на полуслове.

100

-

Не стоит, голубчик,

-

взгляните- ка сюда!

Она защепила правым г лазом монокль и пока­
зала пальцем на нижний его край.

-

Для чего я, в конце концов, умею читать

мысли? Только не моргайте, пожалуйста!
Господин Димпфельмозер повиновался, хотя и
ощутил некоторую неловкость от того, что госпожа

101

Худобок заглядывает ему,

так сказать,

прямо

в мозг. Процедура, к счастью, длилась недолго.

-

Теперь я знаю, что вас тревожит,- сказала

госпожа Худобок. -Но могу вас успокоить. При­

ходите ко мне завтра утром в половине девятого!
Ради вас я в виде исключения поставлю будиль­
ник на четверть девятого.

-

И вы думаете ...

Госпожа Худобок выпустила густое облако ды­
ма и кивнула.

-

Мы сделаем это с помощью хрустального

шара,

-

проговорила она.

-

С ним мы сможем

проследить отсюда за каждым отдельным шагом

ваших друзей, не опасаясь, что Хотценплотц обна­

ружит хоть что-нибудь. Однако теперь прошу вас
меня извинить: я должна отнести завтрак Вась­

ти. Вы только послушайте, как он скулит и виз­
жит, бедный песик!

1II.д.1?

На следующее утро в восемь часов Касперль
и Сеппель выступили в поход. Кому случилось уви­

деть их шествующими с жестяным бидоном, мог бы
решить, что они направились собирать ежевику.

В бидоне, однако, находились деньги для выкупа.
Счет сходился копейка в копейку, они пять раз их
пересчитывали. Господин Димпфельмозер прово­
дил ребят до самого последнего угла улицы.

-

Итак, ни пуха ни пера- и положитесь на

то, что я приду вам на выручку, если с вами что­

нибудь стрясется!

-

Дай Бог, обойдется!- ответил Касперль.

Здесь их пути-дороги расходились. Обоим прияте­
лям предстояло добираться к старому Каменно­
му Кресту в глубине леса, господин же Димпфельмо­

зер повернул к вдове Худобок. Ему пришлось снова

103

звонить несколько раз, и снова Васьти разразился

диким лаем. Не проспала ли госпожа Худобок?
Наконец она появилась и отворила ворота:
шлепанцы на босу ногу, вязаный постельный че­
пец на голове, поверх ночной сорочки шерстяной

платок с длинною бахромою.

-

Пойдемте же, все приготовлено!

На столе в затемненной гостиной уже горела свеча.

Рядом с ней на черной бархатной подушке покоил­
ся голубовато мерцающий шар из горного хрусталя
величиною с кокосовый орех.

-

Не дотрагиваться!

-

предупредила госпожа

Худобок.- При малейшем сотрясении он заму­
тится, и потребуются часы, даже дни, прежде чем
снова его можно будет использовать.

-

А для чего он применяется?

-

спросил

старший вахмистр Димпфельмозер.

-

С его помощью вы можете наблюдать все,

что творится в любой точке округа на расстоянии
тринадцати миль- при условии, что это проис­

ходит под открытым небом.
Она села к столу и бережно взяла подушку с хру­
стальным шаром за два уголка, затем спросила:

-

Вы представляете себе, где примерно могли

бы сейчас находиться Касперль и Сеппель?
Господин Димпфельмозер бросил взгляд на кар­
манные часы.

104

-

Без десяти девять ... Сейчас они, пожалуй,

должны быть недалеко от того места, где переки­
нут мост через Мшистый ручей.

-

Прекрасно, мне этого достаточно

-

скоро

мы их обнаружим.

С величайшей осторожностью госпожа Худо­
бок несколько раз повернула подушку с хрус­

тальным шаром туда и обратно.

-

Настройка всегда занимает больше всего

времени,

-

пояснила она.

-

Зато потом, когда

цель найдена, дело идет без сучка без задорин­
ки ... Ну, что я говорила! Вот же у нас мост через
Мшистый ручей- и, если меня глаза не обманы­

вают, там в глубине леса уже появляются Кас­
перль и Сеппель.

-

Правда?

-

спросил господин Димпфель­

мозер.

Госпожа Хубодок кивнула и за рукав потянула
его к себе.

-

Станьте-ка сюда, на мое место. Будет лучше,

если отныне вы сами будете следить за обоими.
Но не толкните стол, иначе все пойдет прахом!
Господин Димпфельмозер стал олицетворени­

ем осмотрительности. Столь бережно он за всю
свою жизнь еще ни за один стол не садился.

-

Браво!

-

сказала госпожа Худобок.

-

А те­

перь пристально вглядитесь в шар- что вы видите?

105

Сначала господин Димпфельмозер видел в хрус­

тальном шаре одно лишь голубоватое мерцание, од­
нако постепенно изображение в нем начало вырисо­
вываться и быстро становилось все четче- и в са­

мом деле, вот он уже смог распознать Касперля
и Сеппеля, когда они как раз переходили через мост.
Он также услышал их шаги, а когда навострил уши,

то даже разобрал, о чем они между собой говорили.

-

Ну, как вы это находите, голубчик?- спро­

сила госпожа Худобок. -Не слишком ли много я

вам наобещала?
Восторг господина Димпфельмозера не знал
предела.

-

Это, я считаю, просто великолепно!- вос­

кликнул он.- Хотценплотц лопнул бы от ярос­
ти, если б узнал, что полиция ведет наблюде­

ние за Касперлем и Сеппелем с помощью вашего
хрустального шара!

Когда мост через Мшистый ручей остался поза­
ди, В:асперль и Сеппель почувствовали, будто ноги
их с каждым шагом становятся на полфунта тяже­

лее. Они предпочли бы сейчас немедленно повер­
нуть назад.

Чтобы придать себе смелости, они затеяли игру
в словесные выкрутасы. Это была одна из их лю­

бимейших игр. В:асперль начал первый.
Ты страшишься хазбойника Плотценрот­

ца?

-

-

спросил он.
Я?

-

переспросил Сеппель и постучал себя

пальцем по шляпе.- Да у этого типа вместо боз­
гов мулыжники!

-

Или тохмотья от люфяка!
Неизвестно еще, что лучше. В любом случае

он старая бурья дашка!

107

Крупный согатый ркот, как кишется в пнигах!

Солова из голомы!
Т л абак и сряпка!
Чем дольше продолжали они игру и чем больше

обидных кличек для Хотценплотца они выискивали
и произносили, тем легче становилось у них на душе.

Когда они приблизилисЪ к старому Каменному
Кресту, к ним снова верну лось их прежнее ша­
ловливое настроение.

-

Стой! Ни с места!

Со вскинутым пистолетом наизготовку, Хот­
ценплотц выскочил из-за кустов позади Каменного
Креста, на сей раз опять в своем разбойничьем оде­
янии и черной шляпе, увенчанной загнутым пером.

-

Вы ОДНИ ЯВИЛИСЪ?
Вы же сами видите,

сказал Касперль,

-

а Сеппель торжественно добавил:

-

Кот влянусь кареными жолбасками!
Ага!- вскричал Хотценплотц.- Ты взду-

мал надо мною смеяться, босяк? Это что за чушь

ты несешь?

пель.

Ох,

-

прошу прощения!

-

покраснел Сеп­

Я, конечно, хотел сказать: вот клянусь

жареными колбасками

-

мы действительно при­

шли одни!

-

Прекрасно,

А деньги?

108

-

проворчал Хотценплотц.

-

-

Деньги здесь внутри,

-

сказал Касперль и по­

бренчал жестяным бидоном.- Пятьсот пятьдесят
пять марок пятьдесят пять пфеннигов мелочью.

-

Пересчитаем!

Как пожелаете. Мы, правда, уже пять раз

считали

-

однако извольте!

Сеппель снял с головы шляпу, а Касперль вы­
сыпал в нее все деньги. Затем они, отсчитывая от­
дельно,

монетку за монеткой, все переложили

в бидон обратно. Хотценплотц пристально следил
за их пальцами и считал вместе с ними, пока все

не было пересчитано до последнего пфеннига.

-

А теперь,

сказал Сеппель,

-

теперь вер­

-

ните нам, пожалуйста, бабушку!

-

Бабушку?

ценплотц.

-

-

притворно

-

изумился Хот­

На каком основании?

Потому что вы обещали нам это.

извлек

из

кармана

штанов

-

срочное

Касперль

письмо.

-

Здесь же красным по белому написано!

-

Что я отпущу бабушку?

взял письмо у него из рук.

-

-

Хотценплотц

Вы, наверно, хорошо

читать не умеете, а? Здесь нет ни слова об освобож­
дении! Я только обещал вам, что вы снова увидите
ее живой, если принесете деньги ...

-

Вот именно!

-

воскликнул Касперль.

-

А коли дал слово, надо его держать- даже если
ты разбойник!

109

Ты так считаешь?

-

Хотценплотц насмешливо ухмыльнулся.

За­

тем прищурил левый глаз, взвел курок перцового
пистолета и проговорил:

Вы непременно увидите снова свою бабуш­

ку

-

но уже в качестве моих пленников!

Дальнейшее совершилось с молниеносной быст­

ротой. Он поднял пистолет, он прорычал:

-

Кругом! Руки назад! Живее

-

или мне по­

мочь вам?
Касперль и Сеппель так опешили, что без со­

противления сдались на милость разбойника.
Хотценплотц скрутил им руки за спиной и при­
вязал их на телячью веревку.

-

Вперед, шагом марш!

Держа жестяной бидон с монетами для выкупа
в одной руке и телячью веревку в другой, он пота­

щил Касперля и Сеппеля в глуб и ну мрачного леса.

:J .

·:·:;;,.r,,,;r;'mn, [)
щllfl!iRt/rft:.

··'

ti/VJ,

о

Господин Димпфельмозер с возрастающей тре­

вогой наблюдал за тем, как развивались события
у старого Каменного Креста. Лишь только он уви­
дел, как Хотценплотц уводит связанных Каспер­
ля и Сеппеля, он в одно мгновение потерял само­
обладание.

-

Ах ты, подлец!

-

вскричал он. -Ах ты, не­

годяй! Что б тебя гром разразил!
При этих словах он так хватил кулаком по сто­
лу, что хрустальный шар подскочил на бархат­
ной подушке.

-

Однако, господин Димпфельмозер!

Госпожа Худобок уже не могла предотвратить
несчастье. На глазах у нее шар потемнел. Как
будто из глубины его взметнулись клубы дыма

и скрыли изображение.

112

-

Вот так сюрприз!

ко руками всплеснула.

-

Госпожа Худобок толь­
Если бы я самолично не

предостерегала вас, то никогда не сказала б, что
вы неудачник! И как только вас угораздило стук­
нуть по столу!

-

Очень сожалею,

пробормотал старший

-

вахмистр Димпфельмозер.

-

Как же тут было со­

владать с собой, если обуял гнев?
Госпожа Худобок завернула хрустальный шар
в черный платок и убрала его от греха подальше.

-

Для меня на будущее дела обстоят не так

уж плохо,

-

объяснила она.

-

Через день-дру­

гой я опять смогу пользоваться шаром, надо J.IИШЬ

подождать. Но для вас! Как вы теперь намерены
обнаружить, куда Хотценплотц потащит ваших
друзей?
Ох ты, Боже мой, об этом-то господин Димп­
фельмозер совершенно не подумал! Может ли гос­

пожа Худобок чем-нибудь помочь ему в этом? Бро­
сить, например, карты или погадать на кофейной

гуще?

-

Все это можно было бы, разумеется, попро­

бовать,

-

ответила она.

-

Однако должна вас

честно предупредить, что я невысокого мнения об
этих вещах. Собака в этом случае была бы для вас

намного полезнее

-

-

совершенно несомненно!

Собака?

113

-

Чтобы пустить ее по следу Хотценплотца.

Господин Димпфельмозер почесал затылок.

-

Ваше предложение не лишено смысла. Как

вы смотрите на то, чтобы одолжить мне Васьти?

Это ускорило бы дело, тогда мне не пришлось бы
тратить драгоценное время, чтобы справляться по
своим знакомым

-

...

Васьти?- Госпожа Худобок глубоко затя­

нулась своей сигарой. -С Васьти, знаете ли, та­
кое дело

-

...

Он что, слишком глуп для подобных за-

нятий?
Напротив!

Или слишком труслив?
Вы плохо знаете Васьти!
Ах, понимаю, он не стал бы меня слушаться ...
Госпожа Худобок отрицательно покачала го­

ловой.

-

Нет, тут загвоздка совсем в другом, господин

Димпфельмозер, разве вы не догадываетесь? Для
собаки у моего милого Васьти только один -единст­
венный недостаток. Пожалуйста, пойдемте со мной!

Она повела господина Димпфельмозера к конуре
Васьти. Стоило Васьти заслышать звук их шагов,
как он принялся скулить и скрести лапами.

-

Не пугайтесь, пожалуйста, когда я открою, он

вам ничего не сделает.

114

Госпожа Худобок отодвинула засов. С громким

радостным лаем Васьти вырвался на свободу и прыг­
нул на хозяйку.
Господин

Димпфельмозер

отступил

на

не­

сколько шагов и схватился за воротник.

Но ... это же крокодил!

-

-

воскликнул он

растерянно.

Вовсе нет!

бок.

-

сообщила ему госпожа Худо­

Васьти только выглядит как крокодил;

-

в действительности же он настоящая такса. Не ду­
маете же вы, что я стала бы просто так платить за

него собачий налог?

И в самом деле, на Васьти был ошейник с со­
бачьим жетоном.
И все же,- сказал господин Димпфельмо­

зер.

-

Внешний вид вашей ... гм ... собаки кажется

мне чрезвычайно странным.

Госпожа Худобок в смущении теребила свой
шерстяной платок.

-

Не стану от вас скрывать,

-

проговорила

она,- что в молодые годы я наряду с ясновидени­

ем немного училась также и колдовству. И призна­
юсь

совершенно

ромное

откровенно,

удовольствие

бодное время

-

мне

поколдовать

доставляло
малость

в

ог­
сво­

пока однажды не случилась у меня

эта ужасная оплошность

...

115

Она показала на Васьти, который, почесыва­
ясь, лежал у ее ног и, казалось, вполне понимал,
что речь шла о нем.

-

Уж и не знаю, с какой стати я решила в один

прекрасный день переколдовать его в сенбернара.

По всей вероятности, от скуки, лишь бы убить вре­
мя ... Что в тот несчастливый день сделала я невер­

но, и по сегодня остается для меня загадкой. Во вся-

ком случае, с той поры мой бедный Васьти выгля­
дит как крокодил

-

хотя он, в сущности говоря, ос­

тался такой же славной таксой, какой всегда и был.
На глазах госпожи Худобок выступили слезы,
она высморкалась.

Теперь-то вам понятно, почему я скрываю

-

его от людских взоров, моего бедного Васьти?
Господину Димпфельмозеру было понятно .

.

-

"

~

:.. ·: .~ ·..

'

•i''i~f/J~riКalriJ.~'~';r·.

fft~u,~~~m,nz1
о

.

о

о

оо,;,~

о

.'

.• . о ..
~,.о;,

. ..

-

И вы никогда не пытались отколдовать его

обратно?

-

Естественно, пыталась,

Худобок.

-

-

сказала госпожа

Но ничего не получилось, и тогда я ос­

тавила, в конце концов, это намерение. Вы пойме­
те, что с тех пор у меня пропала всякая охота к во­

рожбе. Однако хватит ворошить старое! В том слу­
чае, если внешний вид Васьти вас не шокирует, вы
можете взять его с собой на охоту за разбойником,
я не возражаю.

Хотценплотц погонял Касперля и Сеппеля пе­
ред собой на веревке. Они понурили головы, и жи­
воты у них болели от злости. Если господин Димп­
фельмозер бросил их на произвол судьбы, то впе­
реди их ожидали тяжелые времена.

-

Эй вы, два тюфяка, сдается мне, что у вас ис­

портилось настроение. Может, доброму дядюшке

насвистеть для вас какой-нибудь мотивчик?
Хотценплотц принялся высвистывать свою лю­
бимую песенку про удалую разбойничью жизнь
в лесу. Да побрякивал в такт ей бидоном с деньгами.

-

Вам не нравится песня, а? Хотелось бы мне

знать, почему вы не подпеваете, что-то вы скис­

ли, ха-ха-ха-ха-а!
Через некоторое время он обнаружил среди дере­

вьев на обочине дороги целое гнездо подосиновиков:

119

больше дюжины, красивые как на картинке, и
совершенно не червивые.

-

Тпру!- крикнул он.- Постойте! Чтобы вы

по недосмотру не перетоптали мне эти великолеп­

ные грибы. Мы их захватим с собой, приготовим
для меня отличный грибной супчик.
Он крепко привязал Касперля и Сеппеля к бли­
жайшему дереву, вынул из-за пояса один из семи

ножей и срезал все подосиновики. Затем очистил
ножки грибов от еловых иголок и земляных комоч­
ков, извлек из кармана штанов огромный носовой

платок в клетку, сложил в него грибы и завязал его
узелком.

-

Так-с, готово!

-

проговорил он.

-

А теперь

быстро домой! Грибной суп из подосиновиков я,

знаете ли, люблю больше всего на свете

-

даже

еще сильнее, чем жареные колбаски с квашеной
капустой. Только не воображайте себе, что и на

вашу долю что-нибудь перепадет! Вы не получите
даже пол-ложки моего грибного супа, я весь его
съем сам!

-

О, нет!- вздохнул Касперль.

В голову ему пришла мысль: блестящая мысль,
по крайней мере лучшая за последние четырнад­
цать дней.

-

Вы вообще-то знаете эти грибы?

-

спросил

он.- Вы уверены, что среди них нет ядовитых?

120

-

Ядовитых?

Хотценплотц постучал се­

-

бя пальцем по лбу.

-

Ты считаешь меня совсем

идиотом, а? Да эти подосиновики прямо как из
книжки с картинками, я в этом ни капли не со­

мневаюсь. А теперь вперед, нам надо торопиться!

С того момента, как он наnrел грибы, настроение
его стало еще лучше. Теперь он свистел громко, отча­
янно фальшивя, и сопровождал эту музыку таким

грохотом бидона с деньгами, что Касперлю не состав­
ляло труда тайком обсудить с Сеппелем свой план.
Если им хоть немного повезет, то грибной суп
может принести им большую пользу; и уж те­
перь-то, после многочисленныхнеудач в послед­

нее время, фортуна по закону очередности, что ни
говори, должна повернуться к ним лицом, счита­
ли они

...

Так и получилось, что у них был весьма доволь­
ный вид, когда Хотценплотц притащил их в пе­
щеру к бабушке, и бабушка решила, что они при­
шли забрать ее.

-

Наконец -то!

-

воскликну л а она, всхлипы­

вал от радости. -Я была уверена, что вы высвобо­

дите меня отсюда, мои хорошие! Если б вы только
знали, как я рада избавиться от этой мерзкой га­
дости! Этой штуковиной можно насквозь проте­

реть себе и кожу, и кости!
Левая нога бабушки была заключена в железную
скобу, к которой прикреплена была длинная цепь,
другой конец которой висел на кольце, прикреп­

ленном к стене. Таким образом, она имела возмож­
ность даже двигаться по всей пещере и работать на
Хотценплотца, но убежать не могла.

122

-

Должен разочаровать вас, бабуля,

ворил разбойник Хотценплотц.

-

-

прого­

Касперль и Сеп­

пель оказались здесь вовсе не для того, чтобы за­

брать вас домой: они останутся тут

по крайней

-

мере временно, до тех пор пока я не приму реше­

ния, что с ними делать дальше. Для начала я поса­
жу их на цепь и заставлю выскоблить пол!

Он притаrцил две цепи. Одной он приковал
к стенному кольцу Касперля, а другой Сеппеля, ко­
торому это было не в новинку, потому что его три
недели тому назад уже один раз на цепь сажали.

-

Надеюсь, что ножные хомуты сидят доста­

точно плотно!

Хотценплотц расхохотался и сунул ключ в жи­
летный карман.

-

Смотрите, чтобы не запутались цепи! Сей­

час я принесу воды и жидкого мыла. Затем каж­
дый из вас получит по коренной rцетке- и гля­
дите у меня, худо будет, если вы не отдраите пол

добела, как свежую пеленку!
От ужаса и отчаяния бабушка так и осела на та­
буретку. Хотценплотц топнул на нее ногой и про­
ворчал:

-

Не разводите здесь нюни, слезами делу не

поможешь! Возьмите-ка лучше подосиновики да
сварите мне из них грибной супчик

-

но с салом

и лучком, понятно, и добрую заправку из муки

и масла в придачу, потому что я так очень люблю!

Касперль и Сеппель ползали на коленях по раз­

бойничьей пещере и драили пол. Пока Хотцен­
плотц ходил за водой и мылом, они как можно ско­
рее посвятили бабушку в свой тайный план.

Хотценплотц уютно устроился в кресле с под­
локотниками. Он поигрывал перцовым пистоле­
том и не подозревал, что три наших героя замыс­

лили между собой.

-

Вы совершенно точно уверены, что здесь толь­

ко настоящие подосиновики?

-

спросила его ба­

бушка, принимаясь за чистку грибов. -Вам ведь

известно, что я близорука и вынуждена снять с себя
всякую ответственность.

-

Чепуха!

-

возразил Хотценплотц.

-

Если

я говорю, что с этими красноголовиками все в по­
рядке, значит, они в порядке.

124

-

Но среди них вполне мог бы оказаться один гре­

мучий гриб. Гремучие грибы, знаете ли, очень .ядо­
виты, их легко можно спутать с подосиновиками

-

...

Ах, прекратите, пожалуйста! Это все чушь

с этими вашими чертовыми гремучими грибами!

Никогда о них не слыхал. Здесь одни подосинови­
ки, даю голову на отсечение, в этом вы можете быть
совершенно уверены.

Бабушка подошла к очагу.

Через некоторое

время разбойничью пещеру наполнил восхити­

тельный аромат. Хотценплотц жадно вдыхал его.

-

Скоро ли будет готов мой грибной суп?
Сию минуту, -сказала бабушка. -Оста-

лось только поперчить и посолить его да добавить
ложечку уксуса ... Так, прошу вас!
Она сняла кастрюлю с огня и поставила ее на
стол.

-

Не желаете ли попробовать?

Хотценплотц отложил

в

сторону перцовый

пистолет.

-

Прекратите!

крикнул

он,

обращаясь

к В:асперлю и Сеппелю.- Когда .я ем, вам надле­
жит прерывать работу и забираться в угол.
Он уселся за стол, он понюхал суп, он собрался
уже было поднести ко рту первую ложку, чтобы
снять пробу, когда услышал, как Сеппель вполго­
лоса сказал В:асперлю:

125

-

И неужели можно так сходить с ума от

грибного супа? Да я не стал бы его есть ни за ка­
кое золото на свете!

-

Как?- незамедлительно отреагировал Хот­

ценплотц.- Что я слышу, Сеппель? Тебе не нра­
вится грибной суп?

-

Бррр!

-

Сеппель

скривился

и

заткнул

нос.- От одного запаха меня мутит!
Хотценплотц искоса поглядел на него.

А если б тебя заставили?
Что заставили?
Есть этот суп ...

Пожалуйста, не надо!

-

испуганно произнес

Сеппель.- Вы не можете так поступить со мной!

-

Ах, не могу? -взвился Хотценплотц и за­

тем сделал именно то, на что Касперль в душе
и надеялся:

-

Бабуля!-крикнулон.- Налейте-каэтомуар­

харовцу тарелку моего супа- и до краев, понятно?

-

Но-о вы ж-же не-е ...

-

пролепетал Сеппель.

-

Вы же не-е ста-а-не-те тре-бо-вать от ме-ня ...

-

Чтобы ты слопал полную тарелку?

скрежетал зубами Хотценплотц.

-

этого! Делай, что я сказал, и ешь это

-

Да, я требую

-

или ты уз­

наешь, где раки зимуют, черт побери!

Бабушка вступилась за бедного Сеппеля.
Да он же грибной суп терпеть не может!

126

за­

-

Именно потому!- сказал Хотценплотц.

Он был непоколебим, и Сеппелю пришлось вы­
хлебать тарелку до дна. Впрочем, на самом деле это
далось ему без особого труда, потому что ему всегда

очень иравились бабушкины грибные супы; однако
он изобразил дело так, будто это стоило ему неимо­
верных усилий. Хотценплотц наслаждался этим

зрелищем да вдобавок еще и насмехалея над ним.

-

Кушай, кушай как следует! Нынешним мо­

лодым людям не следует быть такими приверед­
ливыми- и уж ни в коем случае не пасовать пе­

ред грибным супом, ха-ха-ха-ха-а!
Когда Сеппель опустошил тарелку, Хотценплотц
выгнал его из-за стола.

-

Так, а теперь моя очередь. Приятного мне

аппетита!
И он звучно и со смаком принялся поедать суп.
Чавкая и прихлебывая, он вычерпал его до по­
следней капельки.

Касперль и Сеппель с грустным выражением лиц
забились в угол разбойничьей пещеры, как будто
бы отдыхая от работы. Время от времени они украд­
кой бросали взгляд на Хотценплотца. Они дожда­
лись, пока он не опорожнил кастрюлю с грибным
супом и не отложил ложку в сторону. Это послужи­

ло сигналом для Сеппеля. Он ничком повалился на
землю и разразился жалобными стонами:

127

-

Ой-ой! Ой-ой! Ой-ё-ёй!

Хотценплотц погрозил ему кулаком.

-

Что за скулеж! Перестань! Прекрати сейчас же!

Бабушка торопливо, насколько позволяла цепь

на ее ноге, бросилась к Сеппелю и склонилась над
ним. Сеппель корчился, словно от ужасных бо­
лей, и продолжал стонать.

-

Ой-ой! Ой-ё-ёй! Помогите же мне, по-мо-ги­

те мне-е, ой-ой-ой-ё-ёй!
Касперль попытался успокоить его. Но Сеппель
душераздирающе ревел и вопил пуще прежнего.

-

Что это с ним?- спросил Хотценплотц; он

вскочил на ноги и приблизился к Сеппелю.

-

Что с ним?- спросил Касперль.- Вы же

видите, у него желудочные колики.

-

Ай-ой-ой!

-

вопил Сеппель.

-

Ой-ой-ёй!

Разорвет ... Меня сейчас разорвет!
Бабушка схватилась за голову, как будто в это
мгновение она со всей определенностью осознала
нечто ужасное.

-

Гремучий гриб!- Она принялась рвать на

себе волосы. -Это скорее всего отравление гре­

мучим грибом! Бедный Сеппель! Его разорвет из­
нутри на кусочки, о Господи, Господи! Эти страш­
ные гремучие грибы! И-врача-нет-и-врача-нет!

П.Е:?.В.АЯ
nоиощь

Лицо Хотценплотца стало мертвенно бледным.
Отравление гремучими грибами? У него появи­
лось уже ощущениенекоторой тяжести в желуд­
ке. В одно мгновение настроение стало отврати­

тельным. Он почувствовал, что его прошиб холод­
ный пот.

-

И абсолютно ничего нельзя сделать?

спросил он.

-

Можно,

-

сказал Касперль.

-

Я, к сча­

стью, кое-что понимаю в оказании первой помо­

щи при отравлении гремучими грибами. Нет ли
у вас случаем под рукою нескольких крепких ве­

ревок?
Сеппель мычал от боли как больной бык, бабуш­
н:а горько плакала. Хотценплотц заметил, что у не­

го начали трястись колени. Он плюхнулся в свое

130

кресло, указал на сундук возле платяного шкафа
и упавшим голосом проговорил:

-

Вот там ты найдешь веревок сколько угод­

но. Я сделал себе небольшой запас для професси­
опальных нужд.

Касперль заглянул в сундук.

-

Я думаю, что этого достаточно.

С помощью бабушки он усадил Сеппеля на та­
буретку. Затем принялся обвивать его тело длин­
ной веревкой, ласково приговаривая:

-

Сиди, пожалуйста, спокойно, Сеппель! Сей­

час мы затянем тебе живот как можно крепче,
чтобы гремучие грибы не смогли разорвать тебя

изнутри. Ну как, тебе уже чуточку легче?

-

О да,

-

простонал Сеппель.

ся, что боль постепенно

отступает ...

Мне кажет­

Накрути-ка

на меня еще одну веревку, Касперль!
Хотценплотц с изумлением и некоторым облег­
чением взирал, как с каждым новым витком, ко­

торый Касперль накручивал вокруг тела Сеппе­
ля, тому становилось немного легче

-

пока нако­

нец он не выпрямился на табуретке совершенно
умиротворенный. С сияющим выражением лица
он заявил:

-

Все в порядке, Касперль! Боли в желудке

как ветром сдуло. Я думаю, что все уже позади ...
Касперль похлопал его по плечу.

131

-

Знаешь, нам здорово повезло. Еще шесть­

семь минут, и все было бы напрасно ...
Тыльной стороной руки бабушка утерла слезы
радости,

выступившие

у

нее

на

глазах,

и

вос­

кликнула:

-

Я даже передать тебе не могу, Сеппель, как

я рада, что ты теперь вне опасности!

-

А я?

-

вскричал разбойник Хотценплотц.

-

Обо мне здесь вообще никто не думает, а?

-

О вас?- спросил Касперль.- Почему мы

должны о вас думать?

-

Потому что я тоже поел ядовитого грибно­

го супа- да еще как поел! Вы хотите, чтобы я

лопнул?

-

Это было бы, пожалуй, лучшим выходом из

положения,- проворчал Касперль.- Тогда вы
наконец оставили бы нас в покое ... Как ты счита­

ешь, бабушка?
Бабушка покачала головой, потом кротко и ти­
хо сказала:

-

Я думаю, что несмотря ни на что мы долж­

ны помочь ему- мы ведь, в конце концов, не на­

столько бесчеловечны.
Касперль медлил некоторое время.
Хотценплотц умолял его не терять ни минуты;
он уже чувствовал, как внутренности его начина­

ют трещать

132

...

-

Ну хорошо,

-

произнес наконец Касперль.

-

Скажите спасибо бабушке.
Хотценплотцу пришлось усесться поглубже
в кресло и крепко прижать ладони к животу. По­
том Касперль обмотал его первой веревкой.

-

Сидите совершенно прямо и не шевелитесь!

-

сказал он.- И прежде всего не убирайте с живота
ладоней! Вот так, славненько ... Я думаю, мы с этим
скоро покончим. Если вам будет слишком тесно,
скажите мне

-

...

Нет, нет!

Хотценплотц.

-

еле переводя дух, проговорил
Самое главное, чтобы меня не

разорвало!
Касперль накрепко прикрутил ему руки к телу
и тихонечко привязал его к креслу с подлокотни­

ками. Он опутал его четырьмя крепкими верев­
ками- так туго, что тот едва мог дышать.

Теперь пошевелите руками!

-

Не могу!- сказал Хотценплотц.

Действительно не можете?

ся Касперль.

-

-

осведомил-

А если изо всех сил поднату­

житесь?
Хотценплотц закрыл г лаза и сильно напряг­
ся. Несмотря на это, пошевелить руками ему не
удалось.

-

Теперь все в порядке?- спросил он.

133

-

Конечно,

все в порядке

-

-

-

ответил Касперль.

Теперь

отныне нам нет никакой нужды

разыгрывать комедию.

-

Что- комедию?

Касперль сделал знак бабушке, бабушка развя­

зала веревки вокруг живота Сеппеля.

-

Ты замечательно сыграл свою роль, Сеппель!

Если б я не знал, что никаких гремучих грибов в

природе не существует, я, думаю, умер бы от страха!
Разбойника Хотценплотца осенило.

-

Так вы меня, стало быть, надули? Меня не

должно было разорвать? Даже без веревок? Ах
вы, лгуны окаянные! Такого ужасу на меня на­
гнали своей дурацкой выдумкой, ни за что ни

про что!
Касперль и Сеппель ожидали, что Хотценплот­
ца охватит приступ бешенства; вместо этого тот
разразился диким хохотом.

-

Ха-ха-ха-ха-а!

-

грохотал он.

-

Здорово

же вы, трое хитрюг, это проделали, очень здоро­

во! Однако надеюсь, вы догадываетесь, что вам

придется снова меня развязать?

-

Этого вам придется ждать долго!
Не скажите, не скажите! Или вы забыли,

что ключ от оков на ваших ногах я спрятал в кар­

мане жилета? А где тот находится? Как раз на том
месте, где теперь лежат мои ладони, ха-ха-ха-ха-а!

134

Как же вы доберетесь до ключа, не развязав меня?
Вы можете показать мне это? Перцовый пистолет,
Касперль, тебе не пригодится, он, знаешь ли, не
заряжен, ха-ха-ха-ха-а!

Касперля, Сеппеля и бабушку точно обухом по
голове ударило. Хотценплотц, к сожалению, был
прав. До чего ж глупо, что они заранее не по­

думали о ключе! Но ведь сразу обо всем не поду­
маешь.

-

Я помру со смеху, если буду любоваться на

ваши вытянутые физиономии!- громко гоготал
Хотценплотц.

-

Честное слово

-

на самом деле

помру со смеху!
Потом внезапно набросился на них с гневным
криком:

-

Теперь развязывайте, растяпы несчастные,

сколько мне еще ждать тут? Снимите с меня верев­
ки, а там поглядим, что дальше, черт вас побери!

ЗП?ОЧ~М.,
ЗЬI

А пока господин старший вахмистр полиции
Алоиз Димпфельмозер не терял времени даром. На­
путствуемый всевозможными добрыми пажелани­

ями вдовы Худобок, он взялВасьтина поводок и по­
спешил с ним в лес. У старого Каменного Креста
Васьти взял след разбойника. Он и вправду оказал­
ся замечательной ищейкой. Уткнув морду в землю,
он тащил за собой господина старшего вахмистра
так неистово, что господин Димпфельмозер едва ус­
певал переставлять ноги.

-

Браво, Васьти!

-

с трудом переводя дыха­

ние, говорил он. -Ты отлично делаешь свое дело.
Если нам удастся схватить разбойника, будут тебе
колбаски-молбаски!

-

Гав!- ответил Васьти.

-

Гав-гав! (Этим он хо­

тел сказать, что понял господина Димпфельмозера.)

137

С этого момента он с удвоенным усердием при­

нялся за работу. Он даже отказал себе в удоволь­
ствии задирать ногу под особо привлекательны­
ми деревьями.



размышлял господин Димпфель-

-

мозер.

Разочарование его было безграничным, когда
оказалось, что следы обрываются перед наглухо

заколоченной разбойничьей пещерой. Тут навер­

няка было что-то неладно!

-

Ты, должно быть, ошибся, Васьти,

-

про­

ворчал он.

.
С>

[.,

••

"... .

. t-.

-

Гау!- отозвался Васьти.

-

Гау-гау! (Этим

он хотел сказать, что не ошибся.)

-

Однако!

возразил ему господин Димп­

-

фельмозер. -Ты все же ошибся, и даже очень

сильно. Похоже, колбаски-молбаски сегодня ми­
мо прогуляски ... Ну-ка, а это что такое?
Господин Димпфельмозер приложил ладонь к

уху. Из разбойничьей пещеры доносился крик,
он ясно это расслышал. Судя по голосу, это был
Хотценплотц.


Недолго думая, он сорвал доски со входа. Затем

выхватил саблю, надвинул каску на лоб и ударом
ноги распахнул дверь.

-

Гаф-гаф!

-

залаял Васьти и, прежде чем

господин Димпфельмозер успел помешать ему,
ринулея мимо него в пещеру. Вслед за этим пеще­

ра огласилась воплями разбойника Хотценплот­
ца:

-

О ужас! Уберите эту тварь

-

это же кроко­

дил! На помощь, на помощь, это чудовище со­
жрет меня!
Господин Димпфельмозер знал, в чем заключа­
лась его служба.

140

-

Васьти!- крикнул он. -Нельзя нарушать за­

кон, к ноге! Впрочем, вы арестованы, Хотценплотц!
Только не делайте глупостей, выходите наружу!

-

Я не могу, господин старший вахмистр ...

-

Это почему же вы не можете? Послушайте,

я не советую вам шутить со мной!
Господин Димпфельмозер вошел в пещеру. Кас­
перль, Сеппель и бабушка стояли рядом и в один
голос закричали:

141

-

Вас нам само небо послало, господин стар­

ший вахмистр!
Димпфельмозер смущенно отмахну лея.

-

Я снова немного припозднился, -вздохнул

он.- Хотценплотц уже не может сопротивлять­

ся, мне нужно всего лишь забрать его

-

и готово!

На это потребуется совсем немного времени, я
считаю.

Касперль побряцал цепью.

-

Вы что, не видите, что мы прикованы? Хот­

ценплотц

держит

ключ

в

жилетном

кармане,

и мы никак не можем забрать его ...

-

Вот как?

-

воскликнул господин Димп­

фельмозер.- Ну, тогда мы, пожалуй, обратимся

за поддержкой к доброму Васьти.

-

Гув- гув!

-

пролаял Васьти и бросился на

разбойника.

-

Не надо!

-

взмолился Хотценплотц.

-

Убе­

рите, пожалуйста, назад своего крокодила! Я сде­
лаю все, что вы от меня потребуете, я буду вести
себя смирно!
Теперь осталось самое простое

-

развязать его

и забрать у него ключ. Касперль освободил от цепи

бабушку, потом Сеппеля и наконец самого себя.

-

Вот видите, вы совершенно не опоздали!

сказала бабушка господину Димпфельмозеру.

Мы должны сказать вам огромное спасибо.

142

-

-

Не стоит благодарности!

-

скромно отка­

зался господин Димпфельмозер.- Я только вы­
полнял СВОЙ ДОЛГ.

Но в глубине души этот славный человек сиял,
словно пять раз начищенный медный котелок,
в котором отражается яркое солнце.

Ближе к вечеру они благополучно возвратилисЪ
в городок. Господин старший вахмистр полиции
Алоиз Димпфельмозер со строго служебным выра­

жением лица катил впереди на велосипеде. Бабуш­
ка восседала на багажнике сзади, радостно болтая
свешенными в левую сторону ногами и приветливо

махая людям на обочине дороги одной рукой, в то
время как в другой она держала длинную веревку,

к концу которой был крепко привязан разбойник
Хотценплотц.

-

Побыстрее, пожалуйста! Переставляйте но­

ги! Не с чего вам уставать!
Хотценплотц повесил голову. Нос его с каждой
минутой становился все длиннее и длиннее, он
скрежетал зубами от ярости.

144

-

Надо же было такому со мной случиться!

рычал он.

-

Такому

-

-

со мной!

Касперль и Сеппель вышагивали в хвосте про­

цессии. Они несли на себе украденный и ныне по­
бедоносно возвращенный обратно мундир госпо­
дина Димпфельмозера. Сеппель гордо нахлобучил
поверх своей тирольской шляпы полицейскую кас­

ку и взял саблю на плечо. На Касперле был наки­
нут синий китель с серебряными пуговицами, ко­
торый был ему слишком велик.

Жестяной бидон с деньгами для выкупа они не­

сли по очереди. Сейчас он как раз был в руке
у Сеппеля, а Касперль тем временем вел на при­
вязи Васьти.

-

Гав-гав!- лаял Васьти.- И горе, если Хот­

ценплотц слишком медленно отбегал от него! Он
тут же безжалостно хватал его за икры.

Они доставили разбойника в полицейский учас­
ток. Хотценплотц был заперт в узкий шкафчик
для хранения метелок. Касперль, Сеппель и Вась­
ти сторожили его; бабушка поспешила домой, что­

бы приготовить ужин; а старший вахмистр Димп­
фельмозер вел служебный разговор по телефону
с окружным городом.

-

Так точно, господин инспектор, вы поняли со­

вершенно правильно: речь идет о пресловутом раз­

бойнике Хотценплотце ... Где он у нас? Пока он стоит

145

в шкафу для метелок. Да, он хорошо охраняется.
Вы можете заехать за ним ко мне ... Что, простите?
Я сказал, заехать, господин инспектор, за-е-хать!
Около шести часов кполицейскому участку под­
катила машина с семью тяжеловооруженными по­

лицейскими,

которые

забрали

с

собой

Хот­

ценплотца в окружной город. Касперль, Сеппель,

господин Димпфельмозер и Васьти смотрели вслед
машине, пока она не исчезла за углом ратуши.

-

Что с ним теперь будет?- поинтересовался

Касперль.
Господин Димпфельмозер покрутил ус.

-

Они посадят его в тюрьму и предадут суду.
Гмм,

-

произнес Сеппель.

-

А если он сно-

ва сбежит оттуда?

-

Исключается!

фельмозер.

-

-

сказал господин Димп­

Окружная тюрьма, в конце концов,

не пожарное депо. Там ему даже вывих слепой
кишки не поможет.

Он запер участок. Затем они все вместе отпра­
вились домой, где их уже дожидалась с ужином
бабушка. Едва только они вошли, как тут же по­

чувствовали, что домик благоухал неописуемо
вкусным запахом.

-

Бабушка!

-

удивился Касперль.

-

Разве се­

годня не воскресенье? Почему ты вдруг жаришь
колбаски?

146

-

Ну конечно,- подмигивая, сказала бабуш­

ка.- Это ведь как посмотреть ...
В гостиной уже был накрыт стол. Для господи­
на старшего вахмистра стояла наготове кружка

пива, а в углу печи мелкая тарелка для Васьти.
Бабушка подала на стол квашеную капусту и ж а­
реные колбаски- пир начался.

-

Ваше здоровье!

-

воскликну л господин

Димпфельмозер и поднял кружку с пивом.

-

За

всех, кто помог мне снова изловить разбойника
Хотценплотца,

-

между прочим, и за госпожу

Худобок тоже!
Бабушка согласно кивнула. У нее была мысль
пригласить на сегодняшний вечер госпожу Ху­
добок.



Но как я могла известить ее об этом, когда

она живет так далеко за городом?
Мгновение спустя у входной двери раздался
звонок. Касперль кинулся открывать- и не по­
верил своим глазам: в дом, колыхаясь, вступила

госпожа Худобок!

-

Вы?!- в изумлении спросила бабушка.­

Как же вы узнали? ..

-

Что ж тут удивительного!- Госпожа Худо­

бок защемила правым глазом монокль.

-

При

моей-то профессии!

147

Васьти бурно приветствовал ее. Еще немного,

и она бы упала от проявлений его шумного вос­
торга.

-

Хороший песик, славный песик!

-

Госпо­

жа Худобок ласково потрепала его по морде.

-

Хозяйка гордится тобой!

-

И с полным на то основанием!

-

подхват ил

господин старший вахмистр Димпфельмозер.

-

.

о

..• 6

. ~J

о

~
..
'

c:S:9

На всем белом свете нет полицейской собаки луч­
ше, чем Васьти!
Госпожа Худобок растроганно вздохнула.

-

И все же,

сказала она печально,

-

-

все же

я хотела бы, чтобы он снова оказался таксой: со­
вершенно обыкновенной маленькой таксочкой.

Касперль утешил ее и пообещал, что он что-ни­
будь придумает, чтобы снова вернуть Васьти его

прежнее обличье.

-

Уж как-нибудь это ведь можно сделать!­

сказал он.- Ты мне поможешь, Сеппель?

-

Ясное дело! -ответил Сеппель. -Завтра

прямо с утра и начнем ломать над этим голову

...

Это был чудесный и долгий вечер, о котором
они потом еще не раз вспоминали.

Бабушка должна была во всех деталях рас­
сказать вдове Худобок и господину Димпфельмозе­
ру, как она была похищена на велосипеде Хотцен­
плотцем, а господин Димпфельмозер при каждой

подробности приветственно поднимал кружку и
пил за ее здоровье!

-

Выражаю

вам свою признательность!

-

кричал он, снова и снова повторяя: -Выражаю
вам свою признательность!

Касперль и Сеппель заботились о том, чтобы на
тарелке у Васьти все время было достаточно кол­
басок- молбасок.

150

Сами они уплетали жареные колбаски с кваше­

ной капустой до тех пор, пока у них не разболе­
лись животы, и были настолько счастливы, что
не поменялись бы местом ни с одним человеком
на свете

-

даже ценою вечной контрамарки на

аттракцион русских горок

.

..r::сли ~r ~"r:И:-r"' $.а-rь,
~~ ~.азьrв.аю-rса

r л.а~I
:И:

r д"'

~~Их':И:

~ J.!оЖ~о ~.а.Й'Х:И:,

з.аrл~:И:-r"' ~а .t:~осл"'дi:ПОЮ

Человек с красным воротником

Выпустите меня!
Новости

16

21

Образец бесстыдства

25

Но, направо! Но, налево!

32

Следует что-то предпринять
Всюду хорошо, а дома лучше

С бутылочной почтой

50

Тридцать шесть пуговиц
Добро пожаловать!
Сердечный человек
Щебенка

74

Задним ходом

·· --~

• .1:/ • • OG
о

..•

80

64
70

59

37
42

9

Все-таки на колесах

86

Пятьсот пятьдесят пять марок
пятьдесят пять пфеннигов

Госпожа Худобок

97

Хрустальный шар

103

Вперед, шагом марш!
Васьти

91

107

112

Дюжина подосиновиков
Грибной суп

119

124

Первая помощь

130

Впрочем, вы арестованы!

137

Жареные колбаски с квашеной капустой

144

lrя ;у~1 "-ОЧt..м..J

r'tJ'So~ Хо.м~о.м~
()1(.0\jй.llC..Я jй~.М

.g

"--ЖOif+'I.DМ.. ~~ O'S Э.Мом..
.М/Я М..О~ "'f'D~OI.Мb

.g ~