КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Бравый Дед в Стране Оз [Рут Пламли Томпсон] (pdf) читать онлайн

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
Рут Пламли Томпсон

Тру�'!�?!� nев
Бравый Дед
В СТРАНЕ 03

Иллюстрации Джона Р. Hwia

Москва
:&В)

2003

УДК820(73)
ББК 84(7США)
т 56

Т 56

Томпсои Р. П.

'lрусливый Лев из Страны Оз.
448 с" илл. (Страна OZ).
ISBN 5-699-04106-0

-

М.: Изд-во Эксмо, 2003. -

Величайшая сказка всех времен и народов - сказка о Стране Оз, об
Изумрудном городе в Стране Оз.
Ее придумал великий американский писатель Л.Ф. Баум больше cra лет
тому назад, и с тех пор каждый год появляются новые истории о волнующих
событиях, происходящих в стране, где живут знакомые нам Страшила,
Железный Дровосек, 1\:Jусливый Лев и другие герои.
Помните: в Стране Оз царит вечная юность - в каком возрасте ты попал
туда, в таком и останешься навсегда. Умереть там нельзя. И убить никого
нельзя.
".Итак, откроем новую книгу. Осторожно! На первой же ее странице
прыгает." ЗАДНЯЯ ПОЛОВИНАЛЬВА!
Так что это особая книга о Стране Оз ЛЬВИНАЯ КНИГА
-

УДК820(73)
ББК 84(7СIПА)

ISBN

5-699-04106-0

С А. Петрова, перевод, 2003
Q Е.8. Витковский, составление, 2003
С ООО •Издательство •Эксмо•, 2003

Бравый Дед
В СТРАНЕ 03

Перевод с английского А Петровой

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Черный день Оборвандии
короля Оборвандии Фумбо подкоси­
лись ноги в ковровых шлепанцах.
И спасибо еще, что он бьm обуг не
в свои выходные красные башмаки на
каблуках, потому что в них ноги под­
косились бы еще хуже.
- Милая! - позвал он дрогнувшим го­
лосом, а сам тем временем снова прижал нос к треснувшему
оконному стеклу. - Выглянь-ка в окошко и скажи мне, что ви­
дишь. А то я глазам своим не верю.
Обращение «милая» относилось к королеве Оборвандии
Давно пролетели те красные денечки, когда она, счастливая
новобрачная, гордо вступившая в Красный замок, не показы­
валась без короны и откликалась только на «ваше величест­
во». Время шло, дела в королевстве тоже шли, но исключи­
тельно через пень-колоду, так что бедной королеве пришлось,
подобно многим другим бедным королевам, припрятать ко-

248

Рут Пламли Тампсон

рону подальше, надеть на палец наперсток и приняться за
шитье. Но сколько она ни шила, королевство все равно рас­
ползалось по всем швам.
В данный момент она пришивала очередную заплатку на
четверговый плащ своего супруга.
- Ну что там еще! - воскликнула добрая женщина и, по­
дойдя к окну, тоже прижала нос к стеклу.
- Говори скорее, что ты видишь! - с трудом проговорил
король, хватая ее за руку.
- Черная туча ползет на Красную гору! - прерывающимся
голосом произнесла королева. - Стадо красных rусей машет
крьиьями, хочет обогнать ветер. А еще". - Тут она вздрогнула,
вырвала руку и бросилась к двери, договаривая на ходу: - Ве­
тер уносит мое лучшее лоскугное одеяло!
И она поспешила догонять одеяло, а король разразился
взволнованными криками:
- Все пропало! Мы разорены! Немедленно закрыть все ко­
локола! Звонить во все окна! Подать мне принца 'lряпицио!
Позвать скорей сюда мой красный зонтик! Дедуля! Сушняк! Да
куда же вы все подевались?
Дедуля-то никуда не подевался, он бьи в саду. Это был
старый отставной солдат. Ему довелось сражаться в девяти­
стах восьмидесяти битвах, и хотя он потерял ноrу, но и вра­
rу досталось от него крепко. Да, руки у Дедули были несла­
бые, и он одинаково хорошо выбивал и врага с родной зем­
ли, и барабанную дробь. В данную минуту он выбивал ковер.
'lряпицио, молодой принц Оборвандии, с утра отправился с
Кузнецом по грибы, а Сушняк, который занимал в замке
множество должностей - от лакея до истопника, - в настоя­
щий момент действовал в качестве кровельщика, латая дыру

Черный день Оборвандии

249

в крыше. Поэтому никто из них и не слышал королевского
зова.
Убедившись наконец, что никто не спешит исполнять его
приказания, Фумбо, делать нечего, принялся исполнять их
сам. Для начала он схватился за свою рыже-красную бороду
и выскочил из ковровых шлепанцев. Затем захлопнул ставни,
прищемив себе большой палец. Сунув этот палец в рот, он ух­
ватился за веревку колокола, но от волнения потянул ее так
сильно, что она порвалась, и король повалился на спину. От
огорчения он принялся ломать себе руки, что и неудивитель­
но - в комнате бьuю темно, как в колодце, а ветер завывал
в каминной трубе, словно стая голодных чертенят.
- Пойду за зонтиком, - пробормотал бедный король. Но
не успел он добраться в темноте до двери, как с небес обру­
шился такой раскат грома, что Фумбо споткнулся, зацепился
за порог и упал, а упав, скатился кубарем вниз, пересчитав все
ступеньки на десяти лестничных пролетах. На этом его не­
счастья не кончились - когда ему удалось наконец подняться
на ноги, он ошибся дверью и не влетел в тронный зал, как на­
меревался, а выскочил в сад. На его измученную голову обру­
шился сильнейший порыв ветра, удар грома, вспышка мол­
нии, шум деревьев - и король рухнул на землю. То же самое
сделали все невезучие оборвандцы, которых эта ужасная ми­
нута застала вне дома, а те, кто находился в домах, поскорей
залезли под кровати или в стенные шкафы и замерли там ни
живы ни мертвы. Даже Дедуля - который, без сомнения, бьш
храбрейшим человеком во всем оборвандском королевстве, даже, повторяю, Дедуля, взглянув на небо, немедленно рухнул
наземь, завернулся в тот самый ковер, который выбивал, и ос­
тался так лежать, трепеща, словно табачный листик

25 0

Рут Пламли Тампсон

- Ну все, пропал наш лоскугный урожай на корню, - горе­
стно вздохнул он.
Дедуля, как всегда, смотрел в корень - главной отрасли
оборвандской промышленности грозила гибель Но лучше я
сразу расскажу вам кое-что об Оборвандии, потому что я от­
сюда вижу, как у вас носишки вздергиваются от любопытства,
а ведь вздернугые носики сейчас далеко не так модны, как
раньше.
Для начала вам необходимо знать, что Оборвандия нахо­
дится в Стране Оз. Это небольшое, а вернее сказать, совсем
крошечное королевство приткнулось в юго-восточном углу
красной Страны кводлингов. В те далекие времена, когда
здесь правил отец нынешнего короля, Оборвандия славилась
своими ситцевыми и суконными деревьями, бархатными и
муслиновыми плантациями, коленкоровыми полями и бати­
стовыми лугами. Вся Страна Оз носила одежды из оборванд­
ских тканей, и маленькое королевство процветало.
Но вот на трон взошел Фумбо, и все изменилось. Новый
король все свое время тратил на чтение книг про пиратов,
а все деньги из королевской сокровищницы - на эти самые
книги и на табак, так что в конце концов в казне совсем не
осталось денег, чтобы платить сборщикам сукна и коленко­
ра и прачкам, стирающим лужайки, - ведь по лужайкам при­
ходилось ходить, а это оставляло следы на белоснежном ба­
тисте, - так что большинство оборвандцев бьmо вынуждено
покинугь родину и искать счастья в чужих краях. В стране
осталось только двадцать семь трудолюбивых работников
со своими семействами. Коленкоровые поля, бумазейные ку­
сты, ситцевые и суконные деревья за недостатком ухода со­
всем зачахли и одичали, и теперь на них вместо рулонов

Черный день Оборвандии

25 1

первосортных тканей вызревали только тряпочки, лоскутки
и обрывки.
Эти двадцать семь тружеников, в числе которых бьmи Куз­
нец, Мельник, Булочник и двадцать четыре тканероба, снача­
ла пытались возродить производство тканей, на котором дер­
жалось благосостояние страны. Наконец они поняли, что это
им не под силу, отчаялись и ограничились сбором лоскутков.
Из этих лоскутков женщины во главе с королевой и шили всю
одежду, которую носили в королевстве, да еще делали на про­
дажу тряпичные коврики. Деньги, вырученные от продажи
этих ковриков, кое-как поддерживали существование госу­
дарства, не давая ему полностью обнищать.
При старом короле в Красном замке бьmо не протолкнуть­
ся из-за множества пышно разодетых придворных и усерд­
ных слуг, разносящих подносы с буrербродами. А у короля
Фумбо осталось только трое слуг. Увы, бедность - тяжкое ис­
пытание для верности, и первыми его не выдержали предста­
вители знати, покинувшие короля в первый же день, когда за
королевским завтраком им подали пшенную кашу без масла.
Следом дезертировала армия, в полном составе ушагавшая в
соседнюю Джинксию, потому что король не мог справить
своим воинам новые мундиры. Из всех бывших друзей и слуг
только трое сохранили верность своему королю.
Первый из них - Расстегай, низкорослый и толстенький
придворный мудрец. Его удержала привязанность к уютной
комнате в замковой башне. Кроме того, ему нравилось, как
королева варит кофе. Второй - Сушняк, которого мы уже упо­
минали. Раньше он носил звание помощника второго лакея, а
теперь остался прислугой за всё и мастером на все руки Он,
в отличие от многих, сохранил чувство долга, которое и по-

252

Рут Пламли Тампсон

мешало ему уйти. Ну а третий - Дедуля, старый солдат, кото­
рый и помыслить не мог об измене. Поскольку никаких войн
Оборвандия давно не вела, Дедуля перешел на мирные заня­
тия:

следил за тягой в печи, боролся с сорняками в саду и по­

могал королю с королевой воспитывать молодого принца
Тряпицио.
И сейчас, лежа внутри скатанного в рулон ковра, Дедуля
думал не о себе, а о принце. Как только гром перестал грохо­
тать, он высунул голову наружу. Ветер, успевший наделать
много бед - снести крыши с десятка домов, изломать крьmья
у красной мельницы и вдоволь побить окон и нахлопаться
ставнями, - утих. Дождь еще шел, но худшее бьmо позади.
Удостоверясь в этом, старый вояка вьmез из ковра и пошлепал
по мокрой садовой дорожке к замку, чтобы посмотреть, все
ли там в порядке. Но не успел он сделать и нескольких шагов,
как его глазам предстало ужасное зрелище.
Дедуля увидел короля! Это бы еще полбеды, короля он и
раньше видел каждый день. Но дело в том, что на этот раз ко­
роль бьm". - как бы это сказать? - немного недоукомплекто­
ван.
- lревога! - завопил старый солдат и сделал то, чего ни ра­
зу не делал ни в одном из своих девятисот восьмидесяти сра­
жений: в панике отступил и спрятался за толсть1й ствол су­
конного дерева. И я хорошо его понимаю: ведь у короля не
бьmо головы!
Бедный Фумбо, испытавший на себе ярость грозы и бури,
потерял голову и сейчас беспомощно метался по саду в одних
носках, натыкаясь на кусты.
Вы, конечно, могли бы привести из истории и другие при­
меры королей, которым случалось лишаться головы. Мне они

253

Черный день Оборвандии

тоже известны. Но ведь Фумбо, потеряв голову, осгался живе­
хонек, а это, согласитесь, случай довольно редкий. Собствен­
но говоря, это не могло бы случиться нигде, кроме Страны
Оз, потому что страна эта волшебная. В ней вообще никто ни­
когда не умирает - ни люди, ни животные. Но и в этой чудес­
ной стране все-таки нечасто приходится видеть безголовых
королей.
Тяжело дыша, Дедуля осторожно выглянул из своего укры­
тия,

надеясь, что глаза его обманули. Но нет, перед ним, без

всякого сомнения, бьm король Фумбо - и не только без сом­
нения, но и без головы, приходилось

в это поверить.

- Несчастная наша королева! - просгонал Дедуля. - Что же
она теперь будет делать?
Нахлобучив на уши шляпу, старый воин подбежал к бедно­
му королю, схватил его за руку и потащил по лужам за собой.
Королева, которая, как мы помним, выбежала из замка,
чтобы спасти лоскутное одеяло, успела вернугься и теперь си­
дела на продавленном диване, по бедности заменявшем кора-

"

-

-

.... .,.._

254

Рут Пламли Тампсон

левской чете трон, и громко чихала - кроме улетевшего оде­
яла, она схватила еще и сЮiьнейший насморк. Оглушитель­
ные «апчхи!» перемежались у нее с горькими всхлипывания­
ми, потому что лоскутки на одеяле под дождем полиняли,
и это ее ужасно огорчЮiо.
На пятнадцатом «апчхи!» королева подняла глаза и увиде­
ла стоящего в дверях Дедулю на деревянной ноге.
- МЮiая, ты только не пугайся! - проговор.IОI он каким-то
странным голосом, приближаясь к дивану и оставляя за собой
мокрые следы на потертом ковре. - Пугаться не пугайся, но
все же приготовься к некоторому". потрясению.
Королева, сжав в руке промокший платок, начала гото­
виться к потрясению, но в разгар подготовки снова громко
чихнула, уронЮiа платок, подняла голову и увидела за спиной
Дедули безголового супруга. Потрясение оказалось слишком
сЮiьным для бедной простуженной женщины. Она еще раз
чихнула и упала в глубокий обморок, а ее бесчувственное те­
ло свал.IОIОСЬ на пол и закаТЮIОСЬ под диван.
- Нет уж, в бою и то легче! - проворчал Дедуля. Он не знал,
к кому бросаться, потому что СТОЮIО ему сделать шаг к дивану,
чтобы помочь королеве, как король, который не желал спокой­
но стоять на месте, переворачивал стул ЮIИ натыкался на стол.

255

Черный день Оборвандии

-Смирно! Крру-гом! -рявкнул на монарха солдат. месте стой, ать-два!

Но король, естественно, никак не мог выполнить команду,
которой за отсутствием ушей не слышал. Вместо этого он
метнулся в сторону, смахнул с каминной полки все украше­
ния, а потом с размаху наступил Дедуле на ногу - к сожале­
нию, не на деревянную. Огсильной боли старый солдат даже
забьm субординацию и въехал его величеству кулаком в бок,
после чего, бормоча извинения, оторвал шнур от портьеры и
привязал неугомонного монарха к красной колонне.
Теперь он мог заняться королевой. Вытащив

ееиз-под

ди­

вана и бережно усадив на подушки, Дедуля, за неимением ту­
алетного уксуса и нюхательных солей, поднес к ее носу хоро­
шую понюшку своего крепчайшего табака-самосада. Короле­
ва чихнула и пришла в себя.
В эту минуту в тронный зал ворвался промокший до нитки
принц '!ряпицио, а в другую дверь вбежал престарелый мудрец
Расстегай, который во время грозы отсиживался на кухне.

.

. · ''Ui" гt1 - 7Й"*"-

25 6

Рут Пла.мли Тампсон

- Все пропало! - кричал мудрец. - Лоскугный урожай по­
гиб! Какое горе для короля! Он просто голову потеряет!
Расстегай, как и многие другие мудрецы, имел привычку
предсказывать события, которые уже произопmи.
- Уже потерял! - буркнул Дедуля, показывая большим
пальцем через плечо на несчастного венценосца.
- Какой ужас! - Принц Тряпицио подбежал к своему на­
ставнику и затряс его за плечо. - Как же так! Дедуля, что же мы
будем делать?
- А что туг поделаешь? Придется обходиться тем, что

есть, - вздохнул бравый воин.
- Король лишился головы! Да здравствует королевское ту­
ловище! - возгласил Расстегай, возводя глаза к потолку. Деду­
ля укоризненно поглядел на него и бросился утешать рыдаю­
щую королеву.
- Ну не надо, милая, не плачь! - уговаривал он, гладя ее по
спине. - Рассуди сама, ведь без головы-то лучше! Уж болеть­
то она у него точно теперь не будет. Ни тебе насморка, ни зуб­
ной боли, это же благодать! - Дедуля заметно повеселел. Глаза за книгами портить не надо, в театр ходить незачем!
И лысина не грозит! Я бы и сам не прочь эдак-то!
Но королева не желала ничего слышать. Она горестно рас­
качивалась и твердила:
- Что же делать, что же делать?

- Я так думаю, что надо кофейку испить, - ответил Расстегай, значительно поджав губы.
Все напmи это предложение на удивление разумным и от­
правились на кухню, оставив Фумбо брыкаться у колонны.

ГЛАВА ВТОРАЯ
Слово мудреца
ак вы думаете, - со вздохом спросил
Дедуля, помешивая свой кофе рукоят­
кой сабли, - голову-то его в саду ис­
кать без толку, наверное?
В кухонной печи весело плясал огонь,
и королева с принцем, согревшись
и обсушившись, немного успокоились.
- Я все же схожу, посмотрю, - сказал 'JРяпицио, поднима­
ясь со стула, но мудрец жестом остановил его.
- Что с королевских плеч упало, то пропало! - веско зая­
вил он. - Далеко-далеко закатилось! Это вам не кочан капус­
ты уронить.
- А ежели, может, с фонариком... - начал бьuю Дедуля, но
Расстегай нетерпеливо топнул ногой.
- Помолчи, я думаю! - Мудрец одной рукой взъерошил се­
бе волосы, а другой рукой протянул королеве чашку за следу­
ющей порцией живительного напитка. Я думаю, а когда
-

258

Рут Пламли Томпсон

придумаю, скажу свое мудрое слово. 'JРи ложки сахара, пожа­

луйста.
Королева налила ему кофе. Это бьmа уже седьмая чашка.
Расстегай неторопливо выпил ее, выскреб со дна ложечкой
оставшийся сахар, облизал ложечку, после чего отставил чаш­
ку, воздел кверху руки и заговорил.
- Слушайте, люди, слово мудреца! Принц Тряпицио дол­
жен оmравиться на поиски головы своего отца, а заодно и на
поиски счастья. Под каковым я разумею либо сокровище, ли­
бо принцессу с хорошим приданым А иначе придется ему
всю жизнь лоскуrки с кустов собирать.
- Но позвольте! - возмугился Дедуля, который, будучи ста­
рым холостяком, придерживался самых романтических пред­
ставлений о любви и браке. - Позвольте, а если он полюбит
принцессу без приданого? А если...
- Не позволю и никаких «если»! - отрезал Расстегай. -

И

помолчите все, я еще подумаю, а когда придумаю, опять

что-нибудь скажу.
Он закрьm глаза, обхватил руками голову и погрузился
в глубокие размышления. Королева тем временем успела
глотнугь кофе, а Дедуля нюхнуть табачку. Наконец Расстегай
снова заговорил:
- Сегодняшнее ненастье я предвидел давным-давно. Это
черный день для нашей страны Пойдем же и посмотрим, что
наш лишившийся головы король припас на этот день.
Все направились гуськом в парадную королевскую спаль­
ню. Расстегай торжественным жестом распахнул шкаф Гла­
зам собравшихся предстал висящий на вешалке поношенный
плащ, а рядом с ним то единственное, что король Фумбо при­
пас на черный день, - большой красный зонт.

Слово мудреца

259

- Неужели бедный ребенок должен отправиться в пугеше­
ствие один, не взяв ничего, кроме этого зонта? - горестно во­
просила королева и снова чихнула.
- Он пойдет не один' - заявил Дедуля, топнув здоровой
ногой. - Я отправляюсь с ним!
- Ура! - закричал Тряпицио, который по молодости не
представлял себе всех трудностей далекого пуrешествия в по­
исках отцовской головы и принцессы с приданым. - Пошли
скорее!
- Помолчи! - строго сказал Расстегай, подняв указатель­
ный палец. - Я думаю.
Он надул щеки и задумался. Думал он долго - вы бы за это
время успели сосчитать до десяти.
- Подходящее время для начала пугешествия - завтраш­
нее утро, - заявил он наконец. - А теперь вернемся к королю.
Вспомнив о бедном отце, привязанном к колонне, принц
снова загрустил. Однако, спускаясь вслед за матушкой по ле­
стнице, он нет-нет да и подпрыгивал - мысль о предстоящих
приключениях очень его радовала и волновала.
Фумбо перестал брыкаться. Он спокойно стоял, присло­
нясь к колонне, и вертел пальцами. Несчастный король, по­
видимому, слегка привык к своей потере.
- Хоть бы что-нибудь пока ему вместо головы приста­
вить, - вздохнул Дедуля, - все бы поприличнее было. А, знаю!
Он выскочил за дверь, быстренько сбегал на королевский
огород и вернулся с большим кочаном капусты, который
и приладил королю туда, где раньше бьmа голова. Как немед­
ленно выяснилось, он это сделал совершенно напрасно, по­
тому что Фумбо тут же порвал держащий его шнур, устремил­
ся на кухню и сделал попытку залезть в суповую кастрюлю.

260

Рут Пламли Тампсон

Хорошо, что королева успела вовремя сорвать кочан у него с
плеч.
Тяжело дыша от волнения, вся компания снова уселась на
стулья и задумалась. Но 1УГ в замок явились прослышавшие о
случившейся беде двадцать четь1ре тканероба, Мельник, Бу­
лочник и Кузнец. Они хотели знать, не могуr ли чем-нибудь
помочь.
Да, не так много подданных осталось у короля Фумбо, но
зато уж эти подданные бьmи надежные, верные и преданные!
Одеть� они, правда, были плоховато - в кацавейки из разно­
цветных лоскутков. Дедуля рассказал им все, что знал сам,
а они серьезно и печально слушали.
- Могу отковать для короля железную голову! - предложил
Кузнец. Его кузня находилась рядом с мельницей, и он изго­
товлял железные. инструменты для всей Оборвандии.
- Да ты что! - быстро сказал Дедуля. - Железо-то твердое!

Ты что, хочешь, чтобы наша королева себе белы рученьки от­
била? - Он 1УГ же пожалел о своих необдуманных словах, по-

Слово мудреца.

261

тому что нечаянно чуть не выдал государственную тайну. На­
роду не полагалось знать, что у королевы было в обычае час­
тенько награждать супруга оплеухами.
- А я моrу испечь для государя каравай". то есть это". гм".
голову, я хочу сказать. Прекрасную голову, еще лучше настоя­
щей, - сказал, с достоинством выступив вперед, толсть1й Бу­
лочник.
- Каравай, говоришь? Оrлично! - обрадовался Дедуля. Самое то!
Королева тоже одобрила эту идею, и Булочник, проследо­
вав на кухню, быстренько замесил тесто, добавил чуток изю­
му, молока, масла и ванили и испек в печи превосходнейшую
голову, очень похожую на утраченную. Из двух черносливин
вышли прекрасные, чуть печальные глаза, красная глазурь от­
лично заменила волосы, а на усы и бородку пошла корица.
Когда эту голову приладили на королевские плечи, все вздох­
нули с облегчением - король стал красивее прежнего. Сам он
тоже, видимо, был доволен и гордо уселся на свой трон-ди­
ван. Булочник заверил, что может испечь, если потребуется,
еще сколько угодно голов, и откланялся. Поскольку дело шло
к вечеру, остальные оборвандцы тоже попрощались и верну­
лись в деревню, чтобы заняться починкой своих домов, по­
страдавших от бури.
Всю эту ночь обитатели замка почти не смыкали глаз. Ко­
роль Фумбо их и не мог сомкнуть даже при желании, потому
что Булочник не потрудился вылепить на каравае веки. Прин­
ца 'lряпицио матушка отправила спать пораньше, но он всю
ночь проворочался без сна, мечтая о принцессе и приключе­
ниях. Сама королева засиделась до рассвета за починкой при­
нцевой одежонки. Кроме того, она репетировала про себя ма-

262

Рут Пламли Тампсон

теринские насгавления, с которыми намеревалась обратиться
к ребенку за завтраком.
Больше всего дел бьmо у Дедули. Ему надо бьmо хорошень­
ко смазать ружЬе, уложить рюкзак, начистить саблю и отпо­
лировать до блеска деревянную ногу. Нога у него бьmа заме­
чательная. На свете немало ветеранов, лишившихся в сраже­
ниях ноги и ковьmяющих на деревяшках, но такой деревяш­
ки, как у Дедули, не бьmо ни у кого!
Ее вертикальная часть, присrегивающаяся к колену, пред­
сгавляла собой продолговатый деревянный ящичек, который
в раскрытом виде превращался в красно-белую шахматную
доску Внизу к нему бьm аккуратно приколочен ящичек по­
меньше, который служил Дедуле сгупней, а заодно хранили­
щем фигур для игры в кавардак. Эта игра, популярная в Обор­
вандии, бьmа отчасги похожа на шашки, отчасти на уголки
и отчасги на шахматы. Кроме того, Дедуля держал в ноге та­
бак и трубку. Он очень гордился своей ногой, которая верно
служила ему при ходьбе и помогала коротать часы досуга.

263

Слово мудреца

'JРубок же у доблестного вояки бьmо не больше не меньше
как семьдесят пять штук, так что решить, какую из них взять
в поход, бьmо нелегкой задачей, которая и заняла у него боль­

шую часть ночи. Покончив наконец с этим делом, он все же
решил немного поспать, но не успел закрыть глаза и захра­
петь, как взошло солнышко. Оно сияло так ярко и весело, что
королева приободрилась и, просунув голову в Дедулину ка­
морку, чтобы его разбудить, с порога принялась ему расска­
зывать, как она собирается обставить замок на денежки из
приданого будущей невестки:.
- Одобряю! - воскликнул солдат, проснувшийся в превос­
ходном настроении.

-

И

если ты, милая, еще пришьешь мне

пуговицу на рубашку, то мы немедля и выступим.

И пока Дедуля ел угреннюю кашу, королева, мастерски: вла­
девшая иголкой, быстро и прочно пришила ему отлетевшую
пуговицу. Теперь он бьm полностью готов и, насвистьшая по­
ходный марш, отправился наверх будить принца.
Ровно в восемь часов угра старый солдат и принц 'JРяпи­
цио вышли из замковых ворот Дедуля бьm одет в свой старый
ярко-красный мундир и клетчатые штаны. За плечами у него
висели рюкзак и ружье, на поясе болталась сабля, а спереди
красовался любимый барабан, без которого он похода не
мыслил. На принце бьm лоскугный кафrанчик, поверх кото­
рого он для красоты и тепла накинул облезлую медвежью
шкуру. В одной руке он держал красный зонт, а в другой свер­
ток с бугербродами.

И так как Тряпицио бьm юн и прекрасен

собой, то смотреть на него бьmо одно удовольствие, и собрав­
шиеся проводить своего принца оборвандцы приветствовали
его громкими «ура!» и «да здравствует!». Детишки размахивали

264

Рут Пламли Тампсон

шапочками и бросали под ноги героям букетики незабудок
и лютиков, которые успели нарвать, специально встав для
этого пораньше. Царственные родители махали уходящим
руками с балкона. Точнее сказать, королева махала и со­
бственной рукой, и мужниной, потому что сдобная голова
бедного Фумбо мало что понимала в происходящем и равно­
душно, не моргнув черносливиной, смотрела на уходящего
принца.
- До свидания! - в последний раз крикнула королева, од­
ной рукой придерживая мужа, а другой взмахивая в воздухе
передником. - Не забудь про папину голову!
- До свидания! - крикнул Расстегай, высунув голову из ок­
на своей уюmой комнаты в башне и махнув на прощание
красным ночным колпаком. Он был, как извесmо, мудр и по­
тому не имел привычки вставать раньше десяти часов.
Дедуля отдал честь, принц 'JРяпицио замахал зонтиком.
Это бьию волнующее мгновение.

И наконец, взяв у верного

Слово мудреца

265

Сушняка, который вертелся рядом, лоскутное знамя Оборван­
дии, воспитанник и наставник сделали поворот крру-гом и
зашагали в ногу по широкой красной дороге, уводящей их из
родных краев в таинственные и необъятные просторы вели­
кой Страны Оз.

ГЛАВА ТРЕТЬ Я

Синий лес
едуля, - заговорил принц Тряпицио
после нескольких минуr молчания, а ведь Рассrегай-то нам самого главно­
го не сказал. Где же нам искать папину
голову?

И где принцессы с приданым

водятся?
- Да уж, - ответил достойный воин,
чиркнув спичкой по деревянной ноге и закурив трубку, - муд­
рецы - они такие. Самого-то главного нипочем и не скажут.
- Так куда же мы пойдем? - Принц переложил зонтик
в другую руку и пошел быстрее, чтобы не отстать от размаши­
стого Дедулиного шага
- А вот у меня монетка есть, пусть она и решает. - Дедуля

остановился и вынул из кармана медную монетку. На одной
ее стороне красовался чеканный профиль короля Фумбо, а на
другой - государственный герб Оборвандии, трехглавый
орел, держащий в когтях три развевающихся лоскутка. - По-

Синий лес

267

нимаешь, 'lряппи, - продолжал старик, подбрасывая монетку
на ладони, - я, конечно, не мудрец, но свое соображение
имею. И я так полагаю, что в этом деле с потерей головы без
волшебства не обошлось. Стало быть, ее и вернуrь только во­
лшебством можно. А в Стране Оз заниматься волшебством ко­
му попало не велено Я только двоих и знаю, кому Озма это
разрешает, - Глинде нашей, кводлингской королеве, да Вол­
шебнику из Изумрудного города.
'lряпицио нетерпеливо кивнул, потому что это он прохо­
дил в школе.
- Ну вот, выходит, нам надо либо на запад топать, к Глин­
диному дворцу, либо на север, к Озме. Монетка-то и подска­
жет. Давай так: орел - Глинда, решка - Озма.
Монетка взлетела в воздух и упала на землю. Принц Тряпи­
цио опустился на колени, чтобы посмотреть, как она упала,
и радостно вскрикнул, увидев отцовский профиль.
- Ну вот, твой папа все за нас и решил, - засмеялся Дедуля,
пряча монетку в карман. - Идем, значит, на север До Изум­
рудного города не близко, может, нам по дороге и принцес­
сишка какая попадется, а на худой конец хоть новая трубочка
да пригоршня знаменитого озского табачка.
Табак и трубки принца Тряпицио не интересовали, а вот
мысль, что он попадет в Изумрудный город, знаменитую сто­
лицу Страны Оз, увидит верховную правительницу Озму и ее
блестящий двор, наполнила его сердце великой радостью.
Ведь бедный принц провел всю свою жизнь в полунищей за­
штатной Оборвандии, где давно уже ничего интересного не
происходило. Он рванулся вперед и зашагал так быстро, что
теперь уже Дедуля еле за ним поспевал.

268

Рут Лламли Там.пеон

1}:>япицио начал вспоминать все, что рассказывала ему ма­
тушка о придворных манерах и дворцовом этикете. Ему даже
припmо в голову, что неплохо бы посоветовать Дедуле воз­
держаться

от простецких привычек. Собственно, таких при­

вычек у старого солдата бьшо две - во-первых, он не призна­
вал ножей и вилок и при еде пользовался исключительно сво­
ей саблей, а во-вторых, любил нюхнуrь крепкого табачку, по­
сле чего оглушительно чихал. Принц сомневался, что такое
поведение вызовет восторг в Озмином дворце. Но, взглянув
искоса на суровое лицо своего спуrника, 1}:>япицио решил от­
ложить этот разговор до прибытия в Изумрудный город.
Он понимал, что путь им предстоит неблизкий, но плохо
его себе представлял. Все, что он помнил из школьных уро­
ков, - это то, что Страна Оз имеет форму прямоугольника,
разделенного диагоналями на четь1ре больших королевства,
в каждом из которых имеется еще и множество маленьких,
а Изумрудный город находится в самом центре этого прямо­
угольника.
На картах Страны Оз южная четверть, Страна кводлингов,
бьша закрашена красным; западная четвертушка, Страна ми­
rунов, бьша желтой; в лежащем на востоке Жевакинском окру­
ге царил синий цвет, а в северном Овражье - фиолетовый. Та­
ковы бьши национальные цвета четь1рех частей волшебной
страны.
Хотя Дедуля и 1}:>япицио давно покинули Оборвандию,
они все еще находились в стране кводлингов. Поэтому дома
в деревушках, мимо которых они проходили, бьши сложены
из ярко-красного кирпича, а все встречные носили красные
костюмы. В садах пышно цвели огненные маки, пунцовые
тюльпаны и алые розы. Даже земля здесь бьша красновато-бу-

Синий лес

269

рой, а вдоль дорог росли высокие клены с темно-багровой
ЛИСТВОЙ.

В полдень пуmики устроили привал под одним из этих
кленов и перекусили бугербродами, которые дала им в дороrу
королева. Однако задерживаться они не стали, потому что
обоим не терпелось поскорее добраться до Изумрудного го­
рода. Чтобы шагать бьuю веселее, Дедуля принялся выбива'IЪ
дробь на своем барабане, так что, когда им с принцем прихо­
дилось проходить по деревенской улице, изо всех окон высо­
вывались любопытные головы местных жителей, желающих
знать, кто это поднимает такой тарарам. Однако по мере того,
как пуmики продвигались дальше, деревни попадались все ре­
же и реже, а окружающая местность принимала все более ди­
кий и первозданный вид. Наконец, когда солнце уже садилось,
принц и Дедуля оказались на краю дремучего синего леса.
- Ну что ж, мой мальчик, мы немало сегодня отшагали, сказал Дедуля. - Лес-то синий! Стало быть, отсюда начинает­
ся Жевакинская земля.
- А туг не опасно? - спросил принц, с тревогой всматри­

ваясь в синий полумрак.
- Не опасно? - презрительно повторил старик. - Ха-ха!
Нет уж, надеюсь, что очень даже опасно! Где безопасно, там
счастье найти и не надейся. А лесок-то - загляденье одно! Не
удивлюсь, если туг по медведю с волком за каждым деревом!
Вперед!
Он заткнул барабанные палочки за пояс и, размахивая саб­
лей, смело ринулся в самую чащобу, во все горло распевая
оборвандский государственный гимн.
- Ох, не шуми ты так, - взмолился '!ряпицио, боязливо ог­
лядываясь и стараясь держаться поближе к наставнику, - еще
услышит кто-нибудь. Ой, а это что такое?

2 70

Рут Il!шм1ш Тампсон

Какая-то большая птица с громким криком сорвалась
с ветки и взлетела в воздух.
- Это? Это наш ужин! - усмехнулся старик, вскинул ружье,
прицелился и выстрелил. Птица шумно рухнула на землю.
- И что теперь? - угрюмо спросила она, когда Дедуля и
принц подбежали к ней. - Что мне теперь прикажете делать?
Я не в курсе, меня раньше никогда не подстреливали.
- А ничего не делай! - сурово ответил Дедуля. - Коли я те­

бя подстрелил, то ты обязана смирно лежать на месте
- Ну ладно, - согласилась птица, - это легче всего. - И она,
склонив набок голову, спокойно улеглась кверху лапками.
- Да это же петушок! - воскликнул 'JРяпицио, потрогав ее
жесткие перья. - Петушок, и притом железный.
Петушок с обиженным видом сел.
- Стрелять стреляй, а языку воли не давай! - сердито вос­
кликнул он. - Петушок! Где ты таких петушков видал? Я флю­
гер, вот я кто!
- Это я, выходит, зря на тебя пулю потратил? - огорчился
Дедуля. - У меня, конечно, нервы стальные и воля железная,

Синий лес

2 71

но это еще не значит, что мне на ужин можно железяку под­
сунуrь! Летают туг всякие, только голодных пуrешественни­
ков в обман вводят!
- Я в этом пока что не разбираюсь, - сказал флюгер, я и живой-то только со вчерашнего дня. Огкуда я знал, что ме­
ня есть нельзя?
На это Дедуля не нашелся что ответить и только растерян­
но погладил усы.
- А как же это вышло, что ты ожил? - спросил принц. Он
оперся на свой зонт и с живейшим интересом рассматривал
железную птицу. Даже в Стране Оз флюгера редко летают обычно они прочно сидят на своих шпилях и разве что вер­
тятся в разные стороны.
- Понимаете, вчера у нас разразилась страшная гроза, начал флюгер, подняв железную лапу. - Г ром гремел, молния
сверкала, ветер ужасный дул. Я вдруг быстро-быстро завер­
телся, а потом сорвался со шпиля, и ветер потащил меня по
воздуху. Ну вот, тащил он меня, тащил да и бросил на элект-

272

Рут Плам.ли Там.пеон

рический провод. И туr что-то вспыхнуло, и меня пронизала
:какая-то сила. Я удивился не знаю как, потому что вдруг заме­
тил,

что моrу махать крыльями, лететь куда хочу да еще и ку­

карекать. Ну я летел-летел, кукарекал-кукарекал, а потом при­
сел на ветку отдохнуть в этом лесу.
- Очень правдоподобно! - хмыкнул Дедуля. - Во-первых,
у нас в Стране Оз нет никаких электрических проводов, и мы

даже не знаем, что это такое".
- Оз? - перебил флюгер. - Что еще за Оз? Я никакого Оза
не знаю Я сидел на шпиле в Чикаго. Ты про Чикаго-то слышал
когда-нибудь, старичок?
- Чего не слышал, того не слышал, - ответил Дедуля, - но
rде бы там ни торчал твой шпиль, сейчас ты находишься
в

Стране Оз, так что привыкай. Пошли, 'JРяппи, мы только

время теряем, а я так есть хочу, что прямо сил нет.
- Подождите! - воскликнул флюгер, взлетая в воздух. - Вы
уйдете,

а

я как же? Мне-то что делать, раз уж я живой?

- Живой, так и живи себе дальше, - бросил на ходу Деду­
ля и

зашагал прочь. Но принцу стало жалко расставаться

с удивительной птицей.
- Дедуля, давай возьмем его с собой! - попросил он. - Кор­
мить его не надо, раз он железный, а вдруг он нам поможет
счастье найти!
- Пожалуйста, возьмите меня с собой! - взмолился флю­
rер. - Я вам пригожусь! Я моrу вас будить по утрам и говорить,
откуда ветер дует и какая стоит погода. А еще я моrу клевать
в

темя ваших врагов. У вас же, наверное, есть враги?

в

полумрак,

- До сих пор не было, - сказал Тряпицио, всматриваясь
-

но".

- А что, может, он и вправду в драке пригодится, - задум­

чиво протянул Дедуля. - Петух все-таки. Слушай, мы тебя во-

Синий лес

2 73

зьмем с собой, если ты обязуешься верно следовать за нами,
слушать мою команду и откликаться на имя Билл.
- Откликаться на имя Билл моrу, а какое имя у меня на са­
мом деле будет? - спросил флюгер, наклоняя голову набок.
- Да Билл же и будет, дурень ты железный! - рявкнул Деду­
ля, который никогда большим терпением не отличался. - Ну
как, согласен?
- Согласен! - решительно ответил Билл и торжественно
поднял лапу.
- Тогда вперед! - скомандовал Дедуля.
Теперь они шли втроем - вернее, шли 'lряппи с Дедулей,
а флюгер Билл летел у них над головами. В лесу делалось все
темнее. Принц, чтобы скоротать дорогу, рассказывал Биллу
о вчерашней ужасной грозе, о потере папиной головы и о сво­
ей надежде на счастье - сокf')овище или принцессу.
- Так это что же получается? - сказал Билл. - Выходит,
твой батюшка потерял голову в той же самой грозе, которая
меня оживила? Ну, тогда я просто обязан вам помогать!
- Посмотрим, помощничек, много ли от тебя будет про­
ку! - вставил Дедуля. Но Билл, не заметив иронии, сразу же
и начал помогать - он усердно завертел головой по сторонам
в надежде заметить где-нибудь под деревом королевскую го­
лову или принцево счастье. Он, правда, смутно представлял
себе, что такое счастье, но не сомневался, что рано или позд­
но оно попадется на глаза.
Вскоре, однако, Дедуля объявил привал, потому что в лесу
совсем стемнело. Они разбили лагерь под высокой синей со­
сной. Билл и тут усердно помогал и натащил кучу хвороста,
а принц развернул свой красный зонт, который бьm так ве­
лик, что прекрасно заменил собой палатку. Дедуля развел ко-

2 74

Рут Пламли Томпсон

стерок, они с принцем разогрели и доели свои бугерброды,
после чего отстегнули деревянную ноrу и засели играть в ка­
вардак. Билл тем временем взлетел на верхушку сосны и при­
нялся показывать направление ветра. Словом, все 1шю хоро­
шо и вечер обещал быть спокойным и приятным В небе мер­
цали звезды, сухие ветки в костре весело потрескивали, Тря­
пицио обыграл Дедулю со счетом два-один.
И туг в соседних кустах послышался шум
- К оружию! - вскричал старый солдат, вскакивая на ноrу.
Тряпицио схватил зонт и, прикрываясь им как щитом, стал
пятиться назад. Пламя костра осветило банду разбойников, со
всех сторон окруживших маленький лагерь под сосной'
Разбойники бьmи очень страшные - высокие, свирепые,
в широкополых шляпах и высоких синих сапогах. За поясом
у каждого торчали пистолеты и кинжалы Лица у них бьmи
очень мрачные, с насупленными черными бровями и висячи­
ми усищами.
Некоторое время все молчали. Дедуля гневно хмурился, а
принц старался скрыть свой страх. Один Билл бьm спокоен.
- Ну что, так и будем в молчанку играть? - произнес нако­
нец разбойничий предводитель, доставая из-за голенища ши­
рокий тесак. Он уже шагнул вперед, как вдруг внезапно пова­
лился ничком и затих. Дело в том, что Билл, справедливо рас­
судив, что это враг, спланировал на него сверху и клюнул же­
лезным клювом в голову.
Разбойники растерялись и отступили на несколько шагов.
Дедуля мгновенно сложил и пристегнул деревянную ноrу
и подбежал к принцу, который стоял, прижавшись спиной
к стволу сосны.

Синий лес

2 75

- Дейсrвуй, БИJUI! - завопил старик, размахивая барабан­
ными палочками.
- Есть, командир! - отозвался флюгер, снова взмывая
в воздух. - Это я - БИJUI! Понятно вам? Сдавайтесь, синие чу­
довища!
Еще один бандит свалился от удара могучего клюва.
Но туг остальные разбойники опомнились и перешли
в наступление. Напрасно принц �ряпицио размахивал зонти­
ком, а Дедуля колотил врагов барабанными палочками. Он
повалил на землю двоих, а БИJUI вырубил еще трех, но все бы­
ло напрасно - у врага бьшо подавляющее численное превос­
ходсrво. Через минуту связанных толстыми веревками при­
нца и Дедулю уже волокли к разбойничьему лагерю. А бедно­
му Биллу, которого засунули вниз головой за широкий пояс
бандитской куртки, оставалось только громко кричать и гро­
зить, что он побросает всех разбойников на электрический
провод.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Как Дедуля перехитрил разбойников
у что ты будешь делать, опять неудача!

Хоть плачь! - говорил предводитель
разбойников, угирая вспотевший лоб
синим носовым платком. - Потряси-ка

их еще разок, Скалли. Да как следует!
На земле перед ним лежали незначи­
тельные ценности, изъятые у пленни­
ков, - старые серебряные часы, медная монетка, ржавый перо­
чинный ножик и две Дедулины медали. Атаман пришел в себя
после удара клювом, но над правым глазом у него красовался
громадный синяк. Бедного Билла, чтобы не досаждал бандитам
криками и угрозами, завернули в несколько плащей и засунули
под большой камень.
- А я вам и говорил, что это оборванцы, от которых хоро­
шей добычи не дождешься, - ворчал Скалли. Но приказ глава­
ря он все же выполнил - схватил за ворот сперва Дедулю,
а потом принца, перевернул их кверху ногами и яростно за-

Ка.кДедуля nepexumpwi разбойников

2 77

тряс. Ему это бьmо нетрудно, поскольку и он, и все остальные
бандиты бьmи на две головы выше среднего роста и весьма
крепкого сложения.
На этот раз из Дедулиного кармана вывалились два леден­
ца с налипшей на них табачной крошкой. Это бьmо все.

- И хоть бы они еще боялись нас, так и того нет,-провор­
чал бандит, рывком ставя пленников на ноги.
-Бояться? Вас? -презрительно пропыхтел Дедуля (после
двукратной встряски он только и мог пыхтеть). -Это чтобы
я, старый солдат, или мой воспитанник, молодой принц, боя­
лись каких-то несчастных разбойников? Ха-ха!
-Принц?-удивился атаман шайки и прищурил глаза, пы­
таясь сквозь дым костра получше рассмотреть 'JРяпицио.
- Да, принц, - ответил Дедуля, - и нечего мне гримасы
строить, бандитская морда.
-Ну, не знаю,-протянул главарь,-для своей мамочки он,
может, и принц, а мне так просто тошно на него смотреть.
- Ну так не смотри! -рявкнул солдат. - Не будь я связан,
я б тебе и на другой глаз фингал поставил. Навалились, десять
на одного! В честной-то драке я любого из вас на лопатки по­
ложу.
Скалли, которому надоел этот разговор, широко зевнул.
-Ну что?-сказал он.-Все, что у них бьmо, мы взяли. Что
будем с ними делать -на сосну вздернем или отпустим?
- Все взяли? - возмутился Дедуля. - Нет, не все! Можете
еще мой ревматизм забрать! А на закуску еще совет вам дам:
выметайтесь из леса, пока целы. Вот ужо погодите, расскажу
я про вас принцессе Озме!

И старый солдат, топнув деревяшкой, продолжал ругать
и стьщить разбойников. На лице предводителя появилось та-

278

Рут Пламли Тампсон

кое озадаченное выражение, что даже принц 'lряпицио, кото­
рый, надо признаться, бьm немало напуган свирепой физио­
номией разбойничьего главаря, невольно расхохотался. Но
чем дольше бушевал Дедуля, тем больше прояснялось лицо
атамана.
- До чего ж мне дедок этот батю моего напоминает, прямо
вьmитый' - тихонько сказал он Скалли.
- А твой отец в курсе, что ты разбоем занимаешься? строго спросил Дедуля. - Нашел занятие - грабитьчестных
искателей счастья! Бессовестный!
- Папаня всегда меня учил особо не усердствовать и не на­
прягаться, - ответил атаман, засовывая в рот один из Дедули­
ных леденцов. - Вага, сынок, твердил он, запомни тише
едешь, дальше будешь. Ну я и не напрягаюсь особо. Но, вооб­
ще-то, дела у нас в лесу идут последнее время не блестяще. Не
те короли с принцами пошли. Да вот хоть этого возьми' - Он
презрительно махнул рукой в сторону 'lряпицио - Голь пере­
катная! И всю последнюю неделю только такие и попадаются.
Поймали бьmо сегодня одного волшебника, так и с него нече­
го взять, не волшебник, а стыдобище какое-то, даже не может
листья в золото превратить или в камни драгоценные. Всей и
добычи - бутьmёк с лекарством каким-то. А мне лекарства ни
к чему, сроду их не пил. - И Вага, зевнув, показал кончиком
сапога на длинную зеленую бутьmку, которая валялась в куче
мусора возле костра.
- А я слышал, что в Стране Оз запрещено заниматься во­
лшебством, - вставил Тряпицио, удивленный словами банди­
та - Это ведь нарушение закона, разве нет?
- Ну, нам-то это безразлично, мы сами вовсю закон нару­
шаем! - засмеялся Вага. - Меня это не колышет. Вот подкоп-

Как:Дедуля перехитрил разбойников

2 79

лю деньжат, трактир открою, тогда мне вообще все будет по
барабану
- Ага, по-прежнему будешь путников обирать, только по­
другому, - ехидно сказал Дедуля. - Ладно, монетку вы у нас
отняли и кучу времени тоже, а теперь развяжите нас, мы
пойдем.
- Пусть сначала расскажет, куда они идут и зачем, - вме­
шался Скалли. - Всё развлечение хоть какое за наши труды.
- Нет, я их решил принять в шайку, - заявил Вага. - Стари­
чок-то ценный кадр, дерется здорово, а мне вместо отца бу­
дет. А молодой заместо пугала послужит со своим зонтом.
А птичку ихнюю на пули переплавим.
- Что же нам делать? - прошептал Тряпицио, хватая Деду­
лю за рукав. Старик ободряюще подмигнул воспитаннику.
- Ну, подумать об этом, конечно, стоит, - заговорил он. Жизнь бандитская не хуже любой другой, подраться можно
от души, и денежки перепадают. Да что там думать, согласные
мы!
Атаман очень обрадовался решению старика. Он немед­
ленно приказал Скалли развязать пленников и вьщать им по
черной полумаске и кинжалу. После этого Дедуля и принц,
торжественно подняв руки, пообещали отныне честно нару­
шать все писаные и неписаные законы Страны Оз. Вага столь
же торжественно объявил их полноправными членами шай­
ки, и все разбойники разразились радостными воплями, при­
ветствуя новых товарищей.
Когда шум утих, все уселись вокруг костра, и Дедуля стал
подробно рассказывать бандитам об Оборвандии, о девяти­
стах восьмидесяти сражениях, в которых участвовал, и о том,
как потерял в бою ногу. Сначала члены шайки слушали его

280

Рут Ilламли Тампсон

внимательно, но, поскольку рассказ старого солдата слегка
подзатянулся, постепенно стали позевывать, клевать носом
и всхрапывать, а к тому времени, как Дедуля добрался в своем
повествовании до восьмисот семидесяти третьего сражения,
все разбойники как один лежали вповалку и храпели не хуже
любых добрых граждан. Принц 'JРяпицио тоже заснул.
-Вот так-то! Смекалка солдату не меньше храбрости нуж­
на, -усмехнулся Дедуля, погладив усы, после чего первым де­
лом поднял с земли и сунул в карман свои часы, медали и мо­
нетку. Заметив, что из кармана спящего Ваги торчит синий
кисет, Дедуля осторожно его вытащил, пробормотав: «Это нам
за тряску вниз головой. Ужо вот, отойдем подальше, попро­
бую бандитского табачку». Потом ему попалась на глаза валя­
ющаяся в куче мусора зеленая бутьmка с лекарством, и Дедуля
решил прихватить и ее. Он страдал ревматизмом и подумал,
что, может быть, это лекарство ему поможет.
Костер к этому времени догорел, в лесу бьmо темно
и мрачно, поэтому Дедуля решил, что перед дорогой не меша­
ет чуток вздремнуть. Он растянулся на земле рядом с длинно­
ногим Скалли и мирно захрапел.
Проснулся он ровнехонько через два часа -сказалась во­
енная дисциплина. Солнце еще не поднялось, но ночная тьма
слегка рассеялась и в полумраке зоркие Дедулины глаза хоро­
шо различали фигуры спящих разбойников. Ступая осторож­
но, чтобы их не разбудить, он подошел к 'JРяпицио и тронул
его за плечо. Принц вскочил бьmо в испуге, но, увидев Деду­
лю, который, прижав палец к губам в знак молчания, знаком
велел ему идти за собой, осторожно поднял с земли свой зонт
и на цыпочках пошел вслед за наставником.
-Всю жизнь мечтал стать бандитским папашей, -негоду­
юще ворчал на ходу Дедуля, тряся кулаком. -Нет

уж, падаль-

Как Дедуля nepexumpwi разбойников

281

ше от таких сынков. Но подожди, про Билла-то мы чуrь не за­
бьти!
Они как раз проходили мимо камня, под который разбой­
ники сунули бедного петушка. Общими усилиями подняв тя­
желый камень, они достали Билла, закуганного в плащи, ше­
потом объяснили ему, что надо молчать, и освободили. Тряпи­
цио, боясь, что флюгер шумом железных крьтьев разбудит
разбойников, взял его под мышку.
- Хотел бы я знать, где они держат свои припасы, - про­
шептал старик, пробираясь вместе с принцем через густой
подлесок. - Ужасно есть хочется!
Юноша его не расслышал, потому что думал о другом.
- Удивительно много ворон в этом лесу, - задумчиво ска­
зал он. - Посмотри, на деревьях прямо черно от них.
- Так ты что, предлагаешь мне съесть ворону? - усмехнул­
ся Дедуля и взмахнул саблей, чтобы отогнать птиц, кружа­
щихся над самыми головами пуrников.
- Нет, я просто". - 'JРяпицио не успел договорить. Яркие
лучи восходящего солнца пронизали лесной мрак, и Билл,
вырвавшись из рук юноши, взлетел на ветку и огласил молча­
щий лес таким оглушительным железным «кукареку!», кото­
рое могло бы разбудить даже камни.
- Ш-ш-ш!

Да тихо ты! Перестань сейчас же! - зашикал на

него Дедуля. - Ну, все пропало!
- Ох, Билл, что ты наделал! - простонал принц. Набросив
на железного петушка свою медвежью шкуру, он снова бесце­
ремонно сунул его под мышку и бросился бежать со всех ног
следом за Дедулей.
Они успели довольно далеко отойти от разбойничьего ла­
геря и могли надеяться, что их не догонят. Но через несколь­
ко минут раздались выстрелы и звуки ломающихся веток -

282

Рут Пламли Тампсон

разбойники ломились через кустарник Они топали и шуме­
ли, словно стадо слонов.
- Убежать не выйдет, придется прятаться, - быстро решил
Дедуля. - Смотри, видишь дерево с большим дуплом? Полезли
rуда!
Не теряя ни минугы, старик ловко нырнул в дупло. Тряпи­
цио, крепко держа Билла и зонт, полез за ним.
- Места туг хватит? - прошептал он. - Дедуля, ты где?
Но Дедули в дупле уже не бьто. Не бьто там, собственно
говоря, и самого 'Тряпицио. Под ногами у него бьта пустота,
а в ушах свистел ветер
- Темпераrура падает, ветер умеренный до сильного, раздался приглушенный медвежьим мехом голос Билла.
- Не только темпераrура, мы тоже падаем! - проговорил,
задыхаясь, принц, крепче прижимая к груди Билла и зонт.
Вы, надеюсь, поняли, что случилось. Дупло бьто бездон­
ным Дедуля и принц провалились в пустоrу и сейчас летели все ниже, ниже, ниже. .

t
; il v

i

!\
'

ГЛАВА ПЯТАЯ

Все ниже, и ниже, и ниже
ели вам когда-нибудь доводилось па­
дать с большой высоты, вы знаете; что
сначала это очень страшно и жутко,
но минут через двадцать, пролетев ми­
ли две или около того, начинаешь
к падению привыкать и даже находить
в нем некоторое удовольствие. Так бы­
ло и с принцем Тряпицио.
- Билл!

-

прокричал он. Кричать приходилось, потому что

ветер сразу подхватывал все слова и уносил их неведомо ку­
да. - Билл , как ты думаешь, куда мы летим?
- На юго-восток, - уверенно ответил петушок.
Принц не прочь бьm еще с ним побеседовать, но очень уж
трудно бьmо разговаривать на таком ветру, поэтому он замол­
чал и задумался, как бы ему при приземлении не придавить
Дедулю - он не сомневался, что его наставник летит чуть по­
ниже Его очень огорчало, что каждая минута падения уносит

284

Рут П.Ламли Тампсон

их все дальше от Изумрудного города. Кроме того, в голове
у него проносились мысли о папиной голове и о том, что ска­
зала бы матушка, если бы могла видеть, как ее сынок летит
вниз, провалившись в бездонное дупло. Неужели они так и бу­
дут всю жизнь лететь в темноте? А если когда-нибудь призем­
лятся, то где? И что их там ждет?
В разгар этих мыслей 'I}Jяпицио с размаху влетел в розо­
вый куст, после чего несколько секунд не мог пошевелиться
и только ловил ртом воздух.
- Ну что там, - спросил Билл, нетерпеливо ворочаясь под
медвежьей шкурой, - прилетели, что ли?
- Вот именно, прилетели! И все из-за тебя. Ты уволен! раздался знакомый голос. Дедуле повезло меньше, чем при­
нцу, - он шлепнулся не в мягкий куст, а на посыпанную галь­
кой дорожку, и в данный момент сидел на ней, часто моргая
глазами. Принц тем временем, ощупав себе руки и ноги, вы­
дирал из куста свой зонтик
- Уволен! - сердито повторил Дедуля. - И без выходного
пособия! Нечего бьmо кукарекать не вовремя!
- Я не мог иначе, - обиженно объяснил Билл. - Мы, пету­
хи,

обязаны по утрам кукарекать. Без меня бы и солнце не

поднялось.

-А мы бы не упали! Ладно, что с тобой толковать! Повто­
ряю: ты уволен.
Дедуля с кряхтеньем наклонился и вытащил из кармана зе­
леную бутьmку, которая, к счастью, не разбилась, но сильно
надавила ему бок
- Куда же мы, интересно, попали? - вмешался принц, что­
бы переменить разговор. Он считал решение Дедули про­
гнать Билла поспешным и необдуманным.

Все ниже, и ниже, и ниже

285

Старый солдат не ответил воспитаннику, сердито рассмат­
ривая буrьику. К ней бьта приклеена зеленая этикетка с над­
писью, и 'lряпицио, заглянув через плечо Дедули, с удивлени­
ем прочел:

.Л карств от вс х бол
е
езней.
е
о

Соблюдайте ннсrрукцию по применению+.
Пониже мелким шрифтом бьи напечатан длинный список
болезней. Дедуля быстро просмотрел его, водя пальцем по
сrрочкам, и добрался наконец до переломов, ушибов и синя­
ков. •Принять сrоловую ложку немедленно после падения», велело примечание. Не тратя лишних слов, старик досrал из
рюкзака оловянную ложку, отмерил порцию и, морщась, про­
глотил гусrую зеленую жидкость.
- Ой, это же буrьика того волшебника! - вспомнил 'lряпи­
цио, с тревогой глядя на Дедулю. Но беспокоился он напрас­
но. По лицу старика разлилась широкая улыбка.
- Здорово, что я бугьточку эту прихватил! - весело сказал
он. - Как рукой все сняло, будто и не падал. Теперь я как но­
венький. Глотните и вы, ребята!

286

Рут Пламли Томпсон

Тряпицио, который совсем не ушибся, покачал головой,
а флюгер отрицательно замахал крыльями. Ему бьmо не до
лекарства.
- Ладно, прощайте! - сказал он хрипло и печально. -

Я вам теперь не нужен, у вас бутьmка с инструкциями есть. Не
поминайте лихом. Полетел я. Не придется мне больше отзы­
ваться на имя Билл!
- Не улетай! - попросил 1:ряпицио и умоляюще посмотрел
на Дедулю А Дедуля вспомнил, как героически Билл сражался
с разбойниками, и весь его гнев на железную птицу разом ис­
парился. Но просить прощения и брать свои слова обратно
бьmо не в привычках старого солдата.
- Отряд, стройся! - рявкнул он, засовывая бутьmку в кар­
ман. Тряпицио подмигнул Биллу, тот в ответ проворчал, что
давно построился, и маленький отряд зашагал по гравиевой
дорожке.
Дорожка шла по парку, небольшому и окруженному живой
изгородью, уходившей ввысь, насколько хватало взгляда. Свер­
ху лился мягкий розовый свет. Путники с любопытством огля­
дывались по сторонам. Парк бьm довольно красивый, но когда
они обошли его весь и не обнаружили в ограде ни ворот, ни
даже самой маленькой калитки, Дедуля забеспокоился:
- Недурное местечко для пикника, - проворчал он, поти­
рая деревянную ногу, - но мы-то не на пикник собрались!
- Это верно, - вздохнул 1:ряпицио, садясь на скамейку, какой уж пикник, когда у нас и поесть нечего.
- Бьmи бы, как я, железные, не знали бы, что такое голод, наставительно сказал Билл. - Что делать будем, командир?
- Слетай-ка повыше, погляди, где кончается этот забор, распорядился старый солдат, - а мы с Тряппи попробуем про­
бить в нем выход.

Все ниже, и ниже, и ниже

28 7

Гордый поручением флюгер устремился ввысь, а Дедуля,
вооружась саблей, и принц со своим ржавым перочинным
ножиком принялись ковырять изгородь. Однако стоило им
разрезать несколько веток и проделать в ней отверстие, как
другие ветки, мгновенно отрастая,

тут же его заделывали,

и через десять минут стало ясно, что таким способом поки­
нуть парк не удастся.
Тут явился

Билл и доложил, что, сколько он ни поднимал­

ся, изгородь поднималась еще выше, так что перелететь ее он
не в силах.
- Ветер южный, слабый до умеренного, - завершил он
свой рапорт.
- А про ветер тебя никто не спрашивал! - буркнул Дедуля.
- Что же, так мы и будем

тут сидеть, пока с голоду не ум-

рем? - грустно спросил принц. - А как же папина голова?
И мое сокровище?
Тут

Билл вскинул голову, словно вспомнил что-то.

- С сокровищем как раз все в порядке' - объявил он - Со­
кровище я давно нашел!
Дедуля и принц с удивлением уставились на него, а он по­
казал им лапой на маленький золотой ключик, висящий на
тонкой цепочке у него на шее.
- Откуда это у тебя? - спросил Тряпицио.

- А я его из кармана у главного разбойника вытащил, с гордостью сообщил

Билл,

переводя глаза со старика на

юношу.
- Способная птичка! - усмехнулся солдат. - Из тебя само­
го хороший бы разбойник вышел. Да только это еще не со­
кровище!

- А что же тогда такое сокровище? - спросил огорченный
флюгер.

288

Рут Пламли Тампсон

Дедуля задумчиво потеребил ус. Даже если вы знаете, что
такое сокровище, не так-то просто объяснить это другому.
- Понимаешь, - начал он, - сокровища - они разные бы­
вают. Это вполне может быть и клад какой-нибудь - золото,
к примеру, рубины там, алмазы. В общем, что-то дорогое
и редкое.

- А это разве не золото? - спросил

Билл,

поднимая клю­

чик, чтобы Дедуля лучше его рассмотрел.
- Ой, Дедуля, а вдруг это ключ от сундука с алмазами и ру­
бинами? - воскликнул 'lряпицио. - У разбойников вполне мог
быть такой сундук. Давай вернемся и поищем его!
- Легко сказать - вернемся! - усмехнулся старик. - Это
вниз лететь легко бьuю, а

вот

вверх не больно-то полетишь.

Даже вот птица наша не долетела, что уж про нас с тобой го­
ворить. - Но, видя, как загрустил принц при этих словах, Де­
дуля быстро добавил: - Ничего, сынок, не вешай носа, выбе­
ремся как-нибудь!
- Ключик-то все-таки надо сохранить, - задумчиво прого­
ворил юноша. - У меня предчувствие, что он нам пригодится.

Все ниже, и ниже, и ниже

289

Снимая цепочку у Билла с шеи, он благодарно погладил
птицу по голове, и железный петушок, так ничего и не поняв,
но слегка угешившись, запрыгал по дорожке вслед за Дедулей.
Они снова обошли изгородь, на этот раз рассматривая ее
очень внимательно. Посчастливилось Биллу - умная птица
первой заметила, что в одном месте из-за густых листьев
сверкает золото.
- Счастье! - радостно завопил Билл. - Вот оно, счастье!
Это бьmо не счастье, а золотые воротца. Отодвинув ветки
изгороди, 'lряпицио и Дедуля увидели сквозь ажурную решет­
ку красивейший сад. Ворота оказались незапертыми, и, когда
Дедуля нажал на них плечом, они бесшумно распахнулись. За­
таив от радости дыхание, принц шагнул в прекрасный сад, за
ним протиснулся Дедуля, а Билл еле успел проскочить - воро­
та так же бесшумно захлопнулись.
Дедуля присвистнул, а 'lряпицио невольно вскрикнул от
восхищения. Роскошные цветь1, покрывающие кусты и лианы,
наполняли воздух нежным ароматом. Между деревьев вились
дорожки, посыпанные серебристь1м песком, нежно журчали
фонтаны среди пышных клумб, а на деревьях, окаймляющих
дорожки и нежно-зеленые лужайки, висели фонарики, пест­
рые и яркие, как цветы, и освещали волшебный сад радужным
сиянием. От восторга Дедуля и принц затаили дыхание, а вот
Билл, будучи птицей неопытной, потому что ожил всего два
дня назад, по-видимому, считал, что волшебные сады - самая
обычная вещь на свете, и никакого удивления не выражал.
- Пошли скорее, - торопил он, - счастье должно быть где­
то туг!
Но принц заметил на одном из деревьев золотую таблич­
ку и, не обращая внимания на крики флюгера, на цыпочках
пошел к этому дереву. На табличке бьmо написано:

290

Рут Пламли Тампсон
•Сад lЬрбы.

Волшебство и тайна в каждой ветке•.
Дедуля подошел и стал за спиной принца.

- Горба? - пробормотал он. - Где-то мне это имя уже
встречалось.
Он вытащил из кармана бутылку с волшебным лекарством
и посмотрел на этикетку. Так и есть - внизу, под списком ле­
карств, золотыми буквами бьmа выведена подпись.
•IЬрба•.

- Это, стало быть, сад того самого волшебника, про которо­
го бандиты говорили, - задумчиво сказал он. - Волшебник-то,
видно, сюда шел, а они, значит, его и ограбили. Может, он сей­
час где-то поблизости. Надо нам, ребята, поостеречься, волшеб­
ники - они народ непростой, с ними ухо востро держать надо.

"

ГЛАВА Ш Е СТАЯ

Сад Горбы
вдруг он сможет мне сказать, где папи­
на голова? - взволнованно прошептал
1f>япицио.
- Не исключено, - согласился Дедуля,
осторожно ступая по одной из сереб­
ристых дорожек сада, - но с тем же ус­
пехом он может нас превратить в ко­
лышки для цветов или, скажем, в гусениц.

- Вот уж дудки, гусеницей становиться отказываюсь, - воз­
мутился Билл, прыгая по дорожке рядом с командиром Я его тогда в лоб клюну! - И он с испуганным видом оглянул­
ся по сторонам.
- Самовольства в отряде не потерплю! - прикрикнул на
него Дедуля. - Без моей команды чтоб ни кукарекать, ни кле­
ваться не смел! Ясно?
- А я думаю, что он добрый волшебник, - тихонько сказал

принц. - Разве у злого может быть такой красивый сад?

292

Рут Пламли Тампсон

- О волшебниках не по цветочкам надо судить, а по де­
лам, - возразил Дедуля. - Подумай сам: он закон нарушает?
Нарушает, потому как запретила наша Озма волшебством за­
ниматься! Это первое. Второе."
В Э'1)7 минуrу старик как раз свернул на узкую, вымощен­
ную плоскими камнями дорожку, идущую вдоль зеленой лу­
жайки, и ему стало не до разговоров, потому что камень, на
который он наступил, вдруг подпрыгнул вместе с Дедулей на
полметра в воздух и заскакал по траве с такой скоростью, что
у старика зарябило в глазах и он еле успевал наклоняться то
вправо, то влево, чтобы не свалиться.
- Держись, Дедуля! - закричал 'lряпицио и бросился на по­
мощь наставнику, но по дороге тоже наступил на один из ко­
варных камней, который тоже пустился вприпрыжку, а бед­
ный принц, размахивая зонтом, отчаянно завопил, призывая
на помощь Билла. Но флюгер уже успел вскочить на третий
камень. Тут уж все три камня ринулись к фонтану и сбросили

293

Сад Горбы

расrерянных пугников, не успевших соскочить, под плещу­
щие струи, после чего как ни в чем не бывало вернулись на
свои месrа.
- Слабая облачность, временами небольшой дождь, - со­
общил

Билл.

- Гром и молния! - вскричал разъяренный и до нитки вы­
мокший Дедуля. - Говорил я вам, что этот волшебник - сом­
нительный тип! Отряд, из-под воды ша-агом марш!
Отряд молниеносно исполнил команду.
- Ну и ладно, - засмеялся принц, увернувшись от фонтан­
ной струи, - зато теперь нам умываться не надо. Но почему
эти камни так себя ведуг, Дедуля, как ты думаешь?
Дедуля сердито всrряхнулся, брызгая водой во все сrоро­
ны, и осrорожно подошел к коварной дорожке. На самом пер­
вом камне имелась, оказывается, красиво выгравированная
надпись, которую бедным путникам не мешало бы прочесть
с самого начала:
•Камни-прыгуны.
fарантия от IЬрбы на семьсот лет.
Чтобы попасть на запад, наступи правой ноrой,
на восток - левой, на юг - обеими, на север - головой+.

-А нам на север надо! - радосrно воскликнул принц. - Мо­

жет быть, они нас донесуг до самого Изумрудного города, а?
- Только не меня! - рявкнул Дедуля. - Коли есть желание,
можешь на голову сrановиться, если хочешь шею сломать,
а я уж обойдусь как-нибудь. Вверх ногами не привык марши­
ровать и не желаю!
- На голове, конечно, не очень удобно, - согласился 'lря­
пицио, вспомнив, как его трясло на скачущем камне, - но все
равно, это замечательное волшебсrво!

294

Рут Jlламли Тампсон

Дедуля презрительно хмыкнул и подтянул ремни, держа­
щие деревянную ногу.
Но в таком прекрасном саду долго сердиться бьmо невоз­
можно. Через несколько шагов они увидели перед собой пер­
сиковое дерево с чудесными сочными плодами, и настроение
у старого солдата сразу улучшилось.
- Всегда любил персики на завтрак, - вздохнул он и нако­
лол самый румяный на кончик сабли. Вгрызаясь зубами в ис­
текающий соком персик, он благосклонным взором окинул
аллеи стройных деревьев с фонариками - Жаль, что твоя ма­
тушка этого не видит.
Тряпицио кивнул. Ему не терпелось получше рассмотреть
удивительный сад, и он, набив карманы персиками, побежал
по самой узкой из садовых дорожек вслед за Биллом, которо­
му тоже не сиделось на месте - он все хотел побыстрее оты­
скать счастье-сокровище.
Дорожка вывела их к другому садику, значительно мень­
ше главного, окруженному невысокой решеткой. Этот вну­
тренний садик был еще удивительней большого. Все кусты
в нем имели форму какого-нибудь животного. Там были
медведи, тигры, львы, слоны и олени, у которых глазами,
носами и пастями служили цветы подходящих размеров
и формы. Все звери казались живыми, так что принц сна­
чала даже испугался, пока не задел ближайшего льва зонти­
ком и не убедился, что тот не может ни зарычать, ни забить
зеленым хвостом. Тогда принц принялся расхаживать по
дорожкам, как в зоологическом музее, рассматривая удиви­
тельных животных. Они были так красивы и похожи на на­
стоящих, что и в самом Деле могли бы сделать честь любо­
му музею.

Сад Горбы

295

- Интересно, как же этот Горба сумел такое вырастить? проговорил принц, доедая последний персик
- Ты лучше спроси, как он сумел стать волшебником, - ус­
мехнулся Дедуля, неторопливо следующий за воспитанни­
ком. - Но, конечно, зверьки эти у него здорово получились.
Нам бы с тобой так уметь! Развели бы во всех парках Страны
Оз такие �еленые зверинцы, денег бы кучу заработали, вот те­
бе и счастье! Но раз уж нам такое умение не дано, - и Дедуля
бросил озабоченный взгляд на свои серебряные часы, - надо
бы поторапливаться. Пошли, поищем выход.
Ежеминутно оглядываясь, принц неохотно свернул вместе
со стариком на аллею, по сторонам которой росли красивые
деревья с волшебными фонариками. Не успели они пройти ее
и наполовину, как над головой у них раздался хриплый крик
Билла:
- Принцесса! Принцесса! Я нашел принцессу! Это я на­
шел! - И взволнованный флюгер с шумом опустился на до­
рожку.
- Тихо ты! - шикнул на птицу Дедуля. - А то как раз во­
лшебник и явится. Ну что там у тебя, какая еще принцесса?
Опять ерунда какая-нибудь?
Старик подмигнул принцу, а принц подмигнул ему в от­
вет. Никто их них не поверил, что Билл и в самом деле на­
шел принцессу. Но железный петушок слишком радовался
своему открытию, чтобы обижаться. Он быстро побежал по
боковой дорожке, на каждом шагу оборачиваясь и энергич­
ными взмахами крьmьев давая товарищам знак поторапли­
ваться.
Эта дорожка привела путников в самый центр волшебного
сада. Здесь возвышался небольшой холмик, покрытый не-

296

Рут Пламли Тампсон

жнейшим зеленым мхом и окруженный кустами роз. А на мху
лежала самая прелестная девушка на свете!
-Вот она, принцесса!-хрипло воскликнул Билл.-Ну что,
не принцесса разве?
-Ты ошибаешься, друг, -прошептал Дедуля, сдвинув шап­
ку на затьuюк и на цыпочках подходя к холмику. - Это не
принцесса. Это Фея Весны!
Дедуля был прав. Чудесная девушка, без сомнения, была
феей. Ее лицо, руки и шея состояли из крошечных белых цве­
тов, глаза были синими фиалками, губы и щеки-нежнейшими
розами, а носик и брови были вьuюжены из тонких стебельков.
Волосами, которые ласково шевелил легкий ветерок, ей служи­
ли тончайшие перистьrе побеги папоротника. А ее платье пре­
восходило красотой все наряды обыкновенных принцесс. Его
верхняя часть бьиа сшита из тончайших розовых лепестков
и застегнуга вместо пуговиц на мелкие маргаритки, а пышная
юбка, из-под которой виднелись крошечные ножки в изящных
туфельках, была сплетена из цветущих побегов вьюнка.

Сад !Ьрбы

297

- Дедуля! - воскликнул принц 'JРяпицио. - Она же растет
здесь, как на клумбе! Какая красавица! Эх, если бы она бьmа
живой!
- Да, не худо бы! - вздохнул старый солдат. - Искусным
надо быть волшебником, чтобы вырастить такое чудо. Эй ты,
поосторожнее!
Последние слова относились к Биллу. Железный петушок,
перелетев через розовые кусты, подошел по мху так близко
к цветочной девушке, что Дедуля встревожился.
- Посмотрите! - крикнул Билл. - Вы только посмотрите
сюда!
У самой ограды, прикованная цепочкой к врытому в зем­
лю железному кольцу с замком, стояла золотая лейка. Увидев
ее, принц и Дедуля мгновенно перепрыгнули через невысо­
кие кусты. Дедуля решил, что волшебника явно нет дома, так
что они просто обязаны полить цветущую фею перед уходом.

Для начала Тряпицио попробовал поднять лейку. Держащая ее
золотая цепочка бьmа такой тонкой, что, казалось, порвется
от малейшего рывка. Однако цепочка оказалась прочной,
словно толстая железная цепь. Дедуля тоже попробовал рва­
нуть ее, но без малейшего успеха. Потом они попробовали
потянуть вместе, а Билл изо всех сил помогал, ухватившись за
полу принцева кафтанчика. В итоге Дедуля только сломал се­
бе ноготь.
- Опять волшебство! - проворчал он, суя в рот пострадав­
ший палец. - Нет, порвать эту штуку нам не под силу. Вот ка­
бы замок отомкнуть!
- Так у нас же есть ключ! - радостно воскликнул 'JРяпи­
цио. - Может, он как раз от этого замка? - И он мгновенно
выхватил из кармана золотой ключик - тот самый, который

298

Рут Пламли Тампсон

Билл стащил у разбойничьего атамана ДедуJШ вставил его
в замок и повернул. Раздался негромкий щелчок, и дужка зам­
ка отскочила.
- Ключ-то они, надо думать, тоже у волшебника отобрали, размыптял вслух Дедуля. - А волшебник, видать, очень дорожит
этой лейкой. Схожу-ка я, воды в нее наберу из фонrана.
- Не надо, она и так полная, - ответил принц. ПЬдбежав к
цветочной девушке, он наклонил лейку и старательно полил
красавицу с головы до ног. И туг случилось настоящее чудо,
заставившее принца и Дедулю ухватиться друг за друга, чтобы
не упасть, а Билла с криком взлететь на ближайшее дерево!
Не успела последняя каПJШ воды из лейки упасть на туфли
цветочной феи, как она медленно и грациозно поднялась со
своего мшистого ложа, на мгновение застьmа на цыпочках,
а потом с веселым смехом схватила Тряпицио и Дедулю за ру­
ки и завертелась с ними в стремительном танце, все быстрее
и быстрее, пока у них не закружилась голова и все трое не по­
валились на землю.
- Ох, до чего же весело, тюльпанчики вы мои! - восклик­
нула цветочная девушка, мгновенно вскакивая на ноги. - Хо­
чу танцевать без отдыха!
- Кто... кто вы? - пролепетал �ряпицио. А ДедуJШ, лишив­
шись дара речи от изумления, только глотал ртом воздух.
- Как кто? Я - это я, - улыбнулась девушка, поправляя свои
разметавшиеся волосы.
И туг на дорожку шлепнулся с размаху Билл. Он был так

взволнован, что все его железные перья стояли дыбом, а гре­
бешок свернулся на сторону.
- Вы принцесса? - спросил он, забыв поздороваться, и за­
мер, нетерпеливо ожидая

ответа.

Сад Горбы

299

- Принцесса? - задумчиво повторила девушка. - Кажется,
нет Погодите, дайте подумать Припоминаю, что волшебник,
разговаривая с птицами, называл меня Майей, потому что
я расцвела в мае. Но что я принцесса, он не говорил.
- Ладно, - сказал разочарованный флюгер, - тогда мы по­
шли. Нам нужна принцесса.
- Не слушайте его! - воскликнул 'lряпицио, испугавшись,
что девушка обидится.
- Да ты уж, милая, прости нашего кочетка, - поспешил
вмешаться Дедуля - Что с него взять, с флюгарки железной.
Никакого воспитания! А я вот тебе скажу, что много где побы­
вал, а такой красоточки нигде не видел, ни одна принцесса
в подметки не годится Расскажи-ка нам о себе. - Он присел
на мягкий мох, незаметно подтягивая ремни на деревянной
ноге, которая во время танца свернулась на сторону.
Майя смутилась, и розы на ее щеках от Дедулиных слов за­
алели ярче.
- Мне ведь почти и нечего вам рассказать, - тихонько ска­
зала она. - Я нигде не бьша и ничего не знаю, кроме этого са­
да. Я просто росла и расцветала здесь на холмике. - Она при­
села в реверансе перед Дедулей и принцем, и ее пышная юб­
ка взметнулась цветочным водопадом.
- Водичка-то в лейке, видать, не простая бьша, раз тебя
оживила, - сказал Дедуля - Все-таки ты скорее всего, фея,
я так думаю.
- Да нет же! - рассмеялась цветочная красавица. - Ника­
кая я не фея! Я просто Майя.

Она сорвала длинную гибкую лиану и запрыгала через
нее, как через веревочку, то удаляясь, то приближаясь по сере­
бристой дорожке, а Дедуля и принц любовались ее грациоз-

300

Рут Пламли Тампсон

ными движениями, вертя головами, пока у них в глазах не за­
рябило.

-А теперь, когда ты ожила, что ты будешь делать? - спро­
сил 'lряпицио, когда Майя на минутку остановилась рядом.
- Как что? Буду просто жить в саду и радоваться жизни, ответила Майя, встряхнув пышными волосами.
- Жаль, что мы не можем здесь остаться, - вздохнул 'lряпи­
цио. Он с грустью думал, как весело бы бьmо учить Майю иг­
рать в прятки, догонялки, горелки и ручеек, бегая с ней среди
деревьев. Даже в Изумрудный город его уже не тянуло - он не
верил, что там может быть лучше, чем в этом чудесном саду.
Но Дедуля, старый солдат, забыть о долге не мог. При пос­
ледних словах принца он вздрогнул, опомнился и взялся за
рюкзак.
- Ну что же, милая, приятно бьmо с тобой познакомить­
ся, - вежливо сказал он, приподнимая шляпу, - но нам пора

идти. Нам предстоит дальняя дорога.
- Ой, как жаль! - воскликнула Майя. - Вы, значит, не
в этом саду выросли?
Дедуля покачал головой и как можно короче рассказал де­
вушке об уграте королевской головы и о том, что они с 'lря­
пицио обязаны отыскать эту голову, а заодно и счастье при­
нца - сокровище и невесту. Оказалось, что Майя не лучше
Билла представляет себе, что такое сокровище и как оно вы­
глядит. Все, что рассказал Дедуля, показалось ей удивитель­
ным - ведь это бьmа первая история, которую цветочная де­
вушка услышала в своей жизни. Но и старый солдат, и моло­
дой принц очень ей понравились. Она застенчиво потрогала
Дедулины медали и восхитилась красотой лоскуrного каф­
танчика принца. А Билла она просто зацеловала, так что ему-

Сад !Ьрбы.

301

щенная птица наконец вырвалась у нее из рук и спряталась
в олеандровый куст. Да, нелегко бьmо распрощаться с этой чу­
десной девушкой, но наконец Дедуля решительно вскинул за
спину рюкзак и ружье, а 'Iряпицио неохотно поднял с земли
зонт.
- Ну что вы там возитесь, пошли скорее! - нетерпеливо
крикнул Билл из куста. - Пошли искать голову, принцессу
и счастье! - Майя очень его разочаровала тем, что оказалась
не принцессой, и он утратил к цветочной красавице всякий
интерес.

- Я буду ужасно по вас скучать, - вздохнула девушка и пе­
чально прислонилась к дереву. Тряпицио снова бросил на зе­
млю зонт и кинулся ее утешать.
- Не выдумывай, - сказал Дедуля, озабоченно поглядывая
на часы. - С чего бы тебе по нас скучать, если мы только что
познакомились?
- Но ведь я вас знаю всю мою жизнь! У меня никого нет,
кроме вас!
- Да вся жизнь-то твоя - несколько минут, - снисходи­
тельно улыбнулся старик.

- А хочешь, присоединяйся к нашему отряду! - предложил

Билл, которому не терпелось наконец покончить с болтовней
и двинуться в путь.
- Ой, Дедуля, и в самом деле, давай возьмем Майю с со­
бой! - радостно воскликнул 'Iряпицио.
Дедуля топтался на месте, нерешительно глядя на девуш­
ку. Она казалась ему слишком нежной и хрупкой для поход­
ной жизни, полной лишений и опасностей. «С другой сторо­
ны, - думал старик, - если она фея, с ней ничего плохого не
случится, а если не фея, то кто-то должен за ней пригляды-

302

Рут Ilламли Тампсон

вать. Мы ее оживили, мы за нее и отвечаем». Наконец он ре­
шился.
- Отряд, стройся! - скомандовал он.
И удивительный маленький отряд зашагал по волшебному

саду под лоскутным знаменем Оборвандии, развевающимся
на верхушке красного зонта, который нес принц. Цветочная
девушка то и дело нарушала строй, выскакивая из шеренги, то
чтобы покружиться вокруг дерева, то чтобы легко и весело
перепрыгнуrь через фонтан.
Она бьmа так легка, что ее маленькие ножки скользили по
цветам, перепрыгивая с маргаритки на маргаритку, и Тряпи­
цио не отводил от нее восхищенных глаз. А Дедуля только по­
смеивался потихоньку в усы, любуясь их беззаботной моло­
достью.

ГЛАВА С ЕДЬМАЯ

Винтовая лестница
саду смеркалось. Фонарики на деревь­
ях горели уже не так ярко, птицы на­
чинали засыпать и все тише чирикали
на ветках. Уставшие Дедуля и 'lряпи­
цио сидели на золотой скамье и пе­
чально думали, что за весь день не
приблизились к Изумрудному городу
ни на шаг Им так и не удалось отыскать выход из зачарован­
ного сада. Они не бьmи голодны, потому что в блужданиях по
саду натолкнулись на куст, у которого вместо ягод на ветках
росли аккуратно нарезанные бутерброды с сыром и колба­
сой. Плотно закусив, Дедуля еще и про запас набил себе бу­
тербродами рюкзак. Но все равно настроение у путников бы­
ло подавленное, да и усталость давала себя знать.
А Майя оставалась свежей и веселой, как утро. Сейчас она
сидела под плакучей ивой и плела из незабудок венок для
Билла.

Рут J1ламлu, Тампсон

304

- Нет, конечно, она фея, - пробормотал Дедуля и рассеян­
но сунул в рот ягодку, которую сорвал с соседнего куста. - Мы
ее

возьмем с собой в Оборвандию, мальчик мой, вот что мы

сделаем, и замок наш расцветет вместе с ней. Точно тебе го­
ворю".
Старик внезапно замолчал и схватился за живот. Глаза его
округлились. 'JРяпицио, удивленный молчанием наставника,
повернулся к нему и вскрикнул от неожиданности.
- Помогите! - закричал он. - Караул! На помощь!

Майя мгновенно оказалась рядом. Прилетевший Билл в ис­
пуге залетал кругами над головой Дедули.
- По-моему, он прорастает, - тихонько заметила цветоч­
ная

девушка.

- Прорастает! - печально согласился принц. - И притом
каминной трубой.
Оба, как ни удивительно, бьmи правы. Дедуля прорастал,
и

не только трубой. Мало того, что на голове у него, свалив на

землю
и

шляпу, росла слой за слоем кирпичная печная труба, но

на животе у него образовалось какое-то вздутие, которое ма­

ло-помалу росло, ширилось и на глазах превращалось в кры­

тую веранду со стеклянными окнами и резными деревянными
рамами. А ведь Дедуля всегда гордился своей стройностью!
- '!Рубку дайте! - проговорил старик сдавленным голосом.
Он не понимал, что с ним происходит, но чувствовал себя
ужасно. 'JРяпицио, опустившись на одно колено, достал из де­
ревянной ноги трубку, поджег табак трясущимися пальцами
и сунул трубку Дедуле в руку. И тут ему бросилась в глаза низ­
ко прибитая табличка на соседнем кусте. На ней красовалась
надпись:
•Куст-домострой•.

Винтовая лестница

3 05

- Дедуля! - завопил принц. - Я все понял! Ты съел ягоду
с этого куста, вот теперь дом из тебя и лезет. У тебя труба на
голове выросла!
- Так и есть, разрази меня гром! - воскликнул Дедуля, от
волнения глубоко затягиваясь. Из трубы на голове вырвались
густые клубы дыма. - Все это волшебство паршивое! Что же,
я солдат, я все вытерплю!
'lряпицио в горе закрьm лицо руками.
- Не печальтесь! - вскричала Майя, обнимая старика за
шею. - 'Труба красивая и очень вам идет.
- Ветер южный, умеренный, - грустно заметил Билл, гля­
дя на дым, идущий из трубы. - Попадись только мне этот во­

лшебник, я ему глаз выклюю! Два глаза! Даже три! Эй! А если
лекарство попробовать?
Дедуля и принц успели забыть о буrьmке с волшебным ле­
карством, но при словах Билла Дедуля быстро вытащил ее из
кармана.
- Без толку, наверное, и пробовать, - ворчал Дедуля, - ни­
когда не слышал о лекарствах, помогающих от печных труб
на голове. - У него дрожали руки. По правде сказать, он боял­
ся, что у него начнет расти лестница или погреб.

- Дай-ка я посмотрю! - Тряпицио взял у Дедули буrьmку
и быстро просмотрел список болезней на этикетке. Но увы!
Там перечислялись всевозможные болезни от ангины до ящу­
ра, но о печных трубах и верандах не бьmо ни слова.
- Но ведь там ясно написано «ОТ всех болезней», - упрямо
твердил Билл, сидя на плече у дедули, как на насесте.
- Нет уж, в бою бьmо легче! - простонал Дедуля, закатывая
глаза. - Там хоть и стреляли, да зато не травили зловредными
ягодами!

306

Рут Пламли Тампсон

- Все ясно! - закричал БИJUI. - Правильно говоришь, ко­
мандир! Ты отравлен! Значит, нам нужно средство от яда!
Тряпицио снова обратился к этикетке и немедленно уви­
дел строчку «В случае любого отравления - две капли на го­
лову».
Майя и БИJUI, затаив дыхание, смотрели, как волнующийся
Тряпицио вытащил пробку и пролил две капли лекарства на
Дедулину кирпичную трубу. Раздалось тихое шипение. Тряпи­
цио в страхе закрьm глаза, но

тут раздался радостный крик

БИJUia. 'JPyбa растаяла в воздухе, а вместе с ней и веранда. Бра­

вый вояка снова стал самим собой!
Майя от радости пустилась в пляс, а Дедуля вскочил со ска­
мьи и побежал к ближайшему пруду, чтобы полюбоваться на
свое отражение.
- Как новенький! - удовлетворенно заключил он, любовно
поглаживая свою макушку, а другой рукой хлопая по похудев­
шему животу - Уж теперь-то я ученый - ни крошки в этом са­
ду не сьем!

Винтовая лестница

3 07

Но 1Yf Дедуля заметил на берегу пруда клумбу с яркими
цветами, которые вели себя очень странно Они быстро рас­
пускались и, несколько секунд покрасовавшись на стебле, об­
летали, а вместо них распускались новые в других местах
Приглядевшись в слабом свете фонариков, Дедуля разобрал,
что цветы складываются в письменные сообщения.
Красные тюльпаны образовали предложение:
• IЬрба придет в двенадцать часов • .

Но не успел Дедуля протереть глаза, как тюльпаны облетели,
а из желтых нарциссов сложилось двустишие:

Останешься тут на но% - вовеки не уйдешь,
Остаток жизни деревом в ал.лее проведешь.
Дедуля затряс головой от удивления и возмущения. Не до­
жидаясь дальнейших сообщений, он пустился бежать.
- 'lряппи! Билл! Майя! - хрипло кричал он. - Надо срочно
выбираться отсюда! Волшебник скоро придет! А мы навсегда
превратимся в деревья!
- Навсегда! - ахнул принц. Он не успел еще опомниться от
возникновения и исчезновения Дедулиных архитектурных ук­
рашений, а 1Yf, оказывается, всех подстерегала новая беда. Де­
дуля подтащил его к удивительной клумбе, но на этот раз они
смогли прочесть только написанное анютиными глазками по­
желание: +Спо койной ночи! • И 1Yf же цветочки вспорхнули
со своих стеблей и заплясали в воздухе, как бабочки.
- Спокойной, как же! - сердито проворчал Дедуля. - Чего­
чего, а покоя нам не видать, пока отсюда не выберемся. Я 1Yf
деревом торчать не намерен! Отряд! Стройся!
- Вот он я! Откликаюсь на имя Билл! - доложился флюгер,
становясь в строй. Прибежала испуганная Майя.

308

Рут Пламли Тампсон

- Но куда же нам идти? - спросил принц, вскидывая на
плечо зонтик
- Делать нечего, придется топать к тем камням. Хоть на
них ускачем! - И Дедуля решительно шагнул вперед.
Фонарики светили все слабее и наконец погасли совсем.
В саду стояла темная ночь, и скоро маленький отряд заблу­
дился. Командир Дедуля, чтобы не посеять панику в рядовом
составе, старался сохранять уверенный вид и упорно шел впе­
ред, натыкаясь на деревья и скамейки. Он понимал, что оста­
новиться - значит, сдаться.
- Где-то они должны быть туг, поблизости, - бормотал он.
Внезапно он с размаху налетел на что-то высокое и метал­
лическое. Пришлось остановиться.
- Что это? - прошептал 'lряпицио, напряженно вглядыва­
ясь в темноту.
- Не знаю". Погоди, да это же лестница! - воскликнул Де­
дуля. Двигаясь на ощупь, он вошел в какое-то ограждение, по­
сле чего зажег спичку. Дрожащий огонек осветил шесть рас­
положенных по спирали золотых ступенек На верхней висе­
ла табличка с вьmоженной драгоценными камнями надписью
�винтовая лестница Горбы».
- Винтовая! Так-так, понятно! - обрадовался Дедуля. - Дер-;ку пари на свою монетку, это и есть выход. Она, надо думать,

ввинтится в воздух и пойдет наверх. Идите все сюда! Давай,
миленькая, я тебе помогу.
Подав руку Майе, Дедуля помог ей стать на первую сту­
пеньку. 'lряпицио с Биллом на плече влез на вторую. Дедуля
забрался на последнюю и снова зажег спичку в поисках ука­
заний. Указаний никаких не было, но под табличкой торчала
небольшая золотая рукоятка. В ту самую минугу, когда спичка

Винтовая лестница

309

погасла, Дедуля схватился за эту рукоятку и резко повернул ее
влево. Лестница стала вращаться, но".
- Великая гаубица! - воскликнул старый солдат, хватаясь
за перила. - Она идет вниз!
Да, к сожалению, Дедуля в спешке повернул рукоятку не
в ту сторону. Волшебная винтовая лестница, вращаясь с неве­
роятной скоростью, уходила все ниже, ниже и ниже!
- Держитесь! - вопил Дедуля. - Держитесь крепче за пе­
рила!
Бедные путники держались изо всех сил. Ничего другого
им не оставалось.

ГЛАВА ВО С ЬМАЯ

Странные происшествия в Наугаде
то самое угро, когда Дедуля и принц

1j:>япицио

покинули Оборвандию, ко­

роль Авось, правитель Науrада, сидел
за накрытым сrолом и завтракал в об­
ществе своего придворного поэта,
юного Асса Нанса. Асса был поэт рас­
сеянный, но старательный, и король
его очень любил.
Город Наугад стоит на вершине горы Бытьможет в Стране
миrунов Он примечателен тем, что не только королевский
дворец, но и все городские дома и башни сложены из золо­
тых кирпичей и сияют так, что больно глазам. Бытьможет гора высокая, с очень кругыми скалистыми склонами, спус­
каться по ним трудно, поэтому жители городасовсем не бы­
вают внизу, в долине. В этом и нет нужды - живуг они под уп­
равлением доброго короля Авося очень хорошо и весело, так
что за пределы родного города их не тянет. Науrадцы - народ

Странные происшествия в Наугаде

31 1

добродушный, любящий развлечения, и живуr они на своей
горе с незапамятных времен.
За все прошедшие годы только один из жителей города
время от времени отлучался за его пределы. Это бьm Аброг,
королевский предсказатель, странный и нелюдимый старик,
который раскрывал рот только раз в году, чтобы изречь про­
рицание о погоде, видах на урожай и каких-нибудь важных
событиях. К его странностям наугадцы привыкли и не обра­
щали особенного внимания на его отлучки из города.
До сих пор все предсказания Аброга бьmи благоприятны­
ми, и в это солнечное yrpo король Авось, сидя в уютной сто­
ловой за кофейком со сдобными булочками, находился в пре­
восходном настроении и широко улыбался своему поэту
А поэт, который вообще не умел грустить, весело смеялся
королевским шуrкам, отбрасывая со лба длинные пряди золо­
тых волос. Когда на стол подали блюдо оладий, Ассо, зная, как
любит король его стихи, произнес нараспев:

Поджаристых аладий вид
Всегда мне сердце веселит,
Но чтоб веселье не угасло,
Подайте мне скорее_
Туг он растерянно замолк, и его большие синие глаза бес­
помощно уставились в пространство. Увы, случилось то, что
частенько происходило с рассеянным Ассо: он забьm нужное
слово.
- Масло! - подсказал Авось, отхлебывая кофе из золотой
чашки. - Ассо, мальчик мой, до чего же ты смешной!
- О да, смешон я, спору нет, - ответил Ассо. - Но все ж я ис­
тинный... - И опять нужное слово вылетело у него из головы.

3 12

Рут Пламли Тампсон

- Поэт! - засмеялся король.
- Спасибо, старина! Вы всегда меня понимали! - И Ассо
оmравил себе в рот смазанную маслом оладью.
- Старина! - со смехом повторил король. Его всегда радо­
вала непринужденность юного поэта.
Словом, завтрак протекал, как говорят дипломаты, в дру­
жественной обстановке. Но вдруг случилось нечто неожи­
данное.
Двери королевской столовой внезапно распахнулись,
и в комнату вбежал тот, кого король меньше всего ожидал
увидеть, - прорицатель Аброг.
- О великий король! О величайший из всех правителей
и королей Страны Оз! - начал старик, приветственным жес­
том воздевая сложенные руки. - О всесильный властитель!
Страшное несчастье угрожает нам всем!
- Что? - воскликнул Авось, едва не подавившись оладьей.
То, что Аброг заговорил в неположенное время, бьmо само по
себе удивительно, но то, что он предсказывал несчастье, бы­
ло просто непредставимо.
- Что такое? Говори скорее, не молчи! - воскликнул одно­
временно с королем Асса Нане, вскакивая из-за стола.
Не заставляй нас ждать напрасно!

Какой грозишь бедой?. .
- Ужасной, - машинально договорил король. - Ну, говори
скорей, в самом деле!
- Не пройдет и четырех дней, как страшное и ужасное чу­
довище женится на нашей принцессе! - объявил Аброr, над­
вигая на глаза свой остроконечный колпак. - Горе нам, горе!

3 13

Странные происшествия в Наугаде

И с криком «Горе!» старик забегал вокруг обеденного сто­
ла, а растерянные король и Ассо в смятении побежали за ним.
Вы можете себе представить, как поразило это предсказа­
ние доброго и веселого короля. Принцесса Звездочка, его
единственная дочь, бьша Авосю дороже всех сокровищ, доро­
же даже его знаменитой желтой курицы. Эта курица несла
вместо яиц золотые кирпичи, которые в буквальном смысле
слова составляли фундамент его богатства.
- А что за чудовище? - спросил Ассо, размахивая оладьей.
- А где сейчас моя дочь? - спросил король, хватая Аброга
за длинную седую бороду, чтобы заставить его наконец оста­
новиться. Прорицатель махнул рукой в сторону окна, выходя­
щего в дворцовый сад. Подбежав к окну, король и Ассо увиде­
ли прелестную юную принцессу, которая беспечно рвала ро­
машки. Она тоже заметил а их и весело помахала им рукой.
Авось содрогнулся и повернулся к прорицателю.
- А ты не вьщумываешь? Ну-ка, покажи мне это пророчест­
во! - потребовал он.
Аброг предъявил королю мятый кусок пергамента, взгля­
нув на который, несчастный отец закрьш лицо руками и, за­
рыдав, бессильно опустился в кресло. Поэт, который тоже
прочел предсказание, глядя через плечо монарха, начал бьшо
импровизировать грустное стихотворение, но король жестом
велел ему замолчать.
- Ну а помочь чем-нибудь ты можешь? - сердито обратил­
ся он к прорицателю. - Или ты способен только бегать вок­
руг стола да руками размахивать?
- 'Трудновато, трудновато! Но так

и

быть! Как преданный

слуга вашего величества, я готов пожертвовать собой и сам

3 14

Рут Пламли Томпсон

жениться на принцессе, - сказал Аброг, становясь перед коро­
лем и дерзко глядя ему в глаза. - Если она через четыре дня
будет замужем, чудовище останется с носом.
- Еще чего! - вскричал Ассо Нане, сминая в руке оладью,
словно комок глины.

Придумал тоже! Разве пара
Принцессе нашей дурень_
Туг он, конечно, опять забыл нужное слово и, нетерпеливо
подпрыгивая на одной ноге, забормотал: - Ну это, как его ...
Что же я сказать-то хотел?
- Старый! - рявкнул король Авось, вытирая платком вспо­
тевший лоб. - Нет, Аброг, никуда твое предложение не годит­
ся. Сам посуди, ведь она у меня единственная дочь. А тебе, ес­
ли не ошибаюсь, исполняется тысяча лет в следующий чет­
верг.
- Ну так останетесь без дочери! - прошипел старик, свер­
кая на короля свирепыми черными глазами из-под кустистых

бровей. Он ужасно разозлился, но овладел собой и медленно
пошел к выходу. На полдороге он остановился и сказал с при­
творным спокойствием: - Что же, раз мое предложение вам
не нравится, постараюсь найти другой выход. Когда-то я не­
дурно владел волшебством. Я удаляюсь в свою башню для раз­
мышлений, - важно закончил он, выходя.
Король рассеянно кивнул. Сам он сейчас не бьm способен
ни на какие размышления. Он только взволнованно повторял:
- Моя дочь ... и чудовище ... Ужас какой!
- Этот старик глуп и дерзок! - воскликнул Ассо. - Не верю,
что он может придумать что-нибудь пугное! Он сам чудовище!

Странные происtиествия в Наугаде

3 15

- Вообще-то, его слова не лишены смысла, - задумчиво
произнес король. - Если бы моя дочь, когда появится это чу­
довище, оказалась замужем, оно действительно осталось бы с
носом. О, я придумал' Ассо, мы просто немедленно выдадим
ее замуж! Только не за Аброга, конечно. Есть у меня на приме­
те подходящий, вполне достойный моей дочери жених.
Ассо Нане приосанился, и его синие глаза загорелись ра­
достью.
- Спасибо, папочка! - воскликнул он
- Да нет, я, собственно. . - Король слегка смутился. - Ты
ведь поэт, и к тому же рассеянный, а женитьба, знаешь ли, де­
ло ответственное .. Да и королевская жизнь для тебя слишком
скучна и прозаична. Я имел в виду молодого Перикса.
- А .. Что ж, пожалуй, вы правы, - согласился Ассо. - Же­

нитьба действительно может помешать моей литературной
карьере. Позвать принцессу�
- Позови, пожалуйста, только не пугай ее. Не говори ей
ничего ни про свадьбу, ни про чудовище.
Ассо решил, что уж тут-то без стихов никак не обойтись,
и, спускаясь в сад, размеренно произнес:

Иду, спешу, бегу, лечу я за принцессой в сад.
Она прославw�а красой наш древний Наугад.
Да, это знают все у нас: хоть обойди весь свет Лазурней �б, алее zлаз нигде на свете нет
На этот раз Ассо, как видите, не забьm ни одного слова, но
все-таки по рассеянности кое-что перепутал Король улыб­
нулся ему вслед, но тут же вспомнил про чудовище и засто­
нал Несколько минут он сидел, нахмурясь и постукивая паль-

3 16

Рут Пламли Тампсон

цами по подлокотнику кресла. Он даже не поднял глаз, когда
в комнату враскачку вошла знаменитая желтая курица. Она
вскочила на каминную полку, засrенчиво закудахтала и снес­
ла золотой кирпич, но и

тут Авось осrался безучастным.

- В чем дело? - обиженно спросила курица.
- Во всем! - ответил король, подаваясь вперед при виде торопливо взбегающего по лестнице Ассо Нанса.
- Принцессы нет! Она пропала, исчезла, испарилась! с порога закричал поэт.
Избалованная курица, обидевшись, что на нее никто не
обращает внимания, вьmетела в окно и снесла еще один кир­
пич - на голову главного садовника. Но и этого никто, кроме
самого садовника, не заметил.
Авось поднял на ноги весь замок, а еще через несколько
минут все жители Науrада - мужчины, женщины и дети бросились на поиски исчезнувшей принцессы. Где ее только
не искали - все бьmо напрасно! И

тут Ассо вспомнил о про­

рицателе. Бегом взбежав по пятидесяти ступенькам, ведущим

Странные происшествия в Rаугаде

31 7

в его логово на вершине башни, поэт заколотил в тяжелую
дверь. Ответа не бьmо. Ассо, разбежавшись, вышиб дверь
и влетел внуrрь. Прорицателя тоже не бьmо!
Встревоженные придворные и именитые граждане Науrа­
да собрались в тронном зале. Произошедшее несчастье заста­
вило короля забыть о пророчестве. Он мог думать только об
исчезновении дочери. Бессильно рухнув на трон, Авось, не­
смотря на свои шестьдесят лет и полтора центнера веса, пла­
кал,

словно малое дитя.

- Это происки Аброга! - воскликнул Ассо, который еще не
отдышался после беготни по лестницам. Собравшиеся все как
один согласно кивнули.

Старик, исполнясь злобы черной,
Похитил девушку, бесспорно.
Злодей, хитрец неблагодарный
И вероломный и коварный!
Так отплатить нам за приязнь!
Преступника ждет злая_
И туг, как водится, поэт внезапно умолк, беспомощно раз­
водя руками.
- Казнь! - всхлипывая, докончил Авось, после чего

yrep

слезы и энергично выпрямился. - Немедленно догнать его
и освободить мою дочь! Тот, кто вернет ее во дворец, получит
тысячу золотых кирпичей и руку принцессы в придачу!
Однако никто из молодых людей не поспешил вызваться
на поиски принцессы. Обмениваясь растерянными взгляда­
ми, они, не сговариваясь, отступили на несколько шагов.
- Это ведь с горы спускаться надо? - дрожащим голосом
спросил Перикс.

3 18

Рут Пламли Тампсон

- Естественно! - гневно ответил король, с презрением гля­
дя на юного придворного, которого прочил своей дочери

в женихи.
- Но ведь это опасно! Мы можем сорваться со склона
и разбиться! - пролепетал Перикс. Остальные наугадцы при­
нялись качать головами, приговаривая: «Опасно, слишком
опасно!».
- А как же моя дочь? - воскликнул оскорбленный Авось. Неужели никто не придет ей на помощь?
Все молчали, продолжая отступать к двери. Мы не должны
слишком сурово осуждать науrадцев за трусость, ведь никто
из них, а таюке их отцов и дедов никогда не спускался вниз.
Никто, кроме старого Аброга!
- Ну так я сам отправлюсь на поиски! - вскричал король,
вскакивая на ноги Но туг к нему подбежал Асса Нане и обнял
его - обнял, так сказать, частично, насколько хватило рук.
- Вам нельзя идти, государь, - быстро сказал поэт, - вы ра­
зобьетесь! Нет, на поиски принцессы пойду я. Я найду ее, а за­
одно и коварного Аброга!

Странные происшествия в Наугаде

319

- Где уж тебе! Ты на полдороге забудешь, зачем пошел, неприязненно отозвался Перикс.
- А вот и нет! - Ассо щелкнул пальцами перед носом мо­
лодого человека. - У меня может вьmететь из головы какое­
нибудь слово, но свой долг, когда мой король в беде, я нико­
гда не забуду!
- Ура! - закричал главный садовник, подбрасывая в воздух
шапку Шишка от золотого кирпича у него налилась изрядная,
но боль уже прошла. - Да здравствует храбрец Ассо Нане, наш
любимый поэт!
- Но как же ты спустишься? - спросил король, испытывая
противоречивые чувства - восхищение смелостью Ассо и не­
желание лишаться общества своего любимца.
- А вот так! - вскричал отважный поэт. В одно мгновение
сбежав по золотым ступеням дворцовой лестницы, он пере­
скочил через решетку ограждения и смело бросился вниз по
горному склону. Ассо бьm ловкий и сильный юноша и с дет­
ства привык лазать по скалам.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
УДороти

появляется новый з1I0камый
это же самое богатое событиями yrpo ,
только чуrь попозже, Дороти возвра­
щалась домой, в Изумрудный город,
погостив в Стране мигунов у своего
друга Железного Дровосека, он же Ник
Рубака. Она весело шагала по тропин­
ке, вьющейся среди зеленых лугов,

а рядом с ней бежала ее черная собачка Тотошка.
- Весело было у Ника, правда, Тотоша? - спросила девоч­
ка, щекоча собачку за ухом длинной травинкой.
- Буф! - ответил Тотошка. В Стране Оз все животные, как
известно, говорящие, поэтому Тотошка при желании мог бы
разговаривать по-человечески не хуже других собак, но он
этого не любил. Он вырос в Канзасе и предпочитал родной
язык.
В эту минуrу он завидел порхающую бабочку и мгновенно
бросился за ней, сбежав с тропинки на поросший маргарит-

УДороти появляется новый знакамый

321

ками луг. Бабочка немного подразнила его, присаживаясь на
цветочки и неторопливо вспархивая, как только собачка под­
бегала, но скоро ей это надоело и она быстро полетела прочь.
Тотошка, хлопая длинными ушами, заливаясь лаем и не разби­
рая дороги, кинулся за ней, а Дороти в свою очередь побежа­
ла за ним, потому что она всегда боялась, что он потеряется.
Она хорошо бегала, но догнать увлеченную погоней собаку,
конечно, не могла.
Наконец обессиленному Тотошке пришлось признать свое
поражение - бабочка, насмешливо похлопав крьmышками,
взлетела ввысь и скрьmась с глаз. Он, само собой, смирился не
сразу - поворчал, порьm лапами землю, даже повьm немно­
го, - но потом, делать нечего, решил изобразить хорошую,
примерную собачку и послушно подбежал к громко зовущей
его хозяйке.
- Ну как тебе не стьщно, Тотоша! - упрекнула его девоч­
ка. - Зачем ты гнался за бедной бабочкой? Ведь ты же не смог
бы ее съесть!
- Буф-ррр-вуф! - ответил Тотошка, что по-канзасски зна­
чило: «Еще как смог бы!» Дороти, однако, в воспитательных
целях притворилась, что не поняла, и, обмахиваясь своей ши­
рокополой соломенной шляпой, медленно пошла назад
к тропинке.
Однако погоня за бабочкой завела их довольно далеко,
и потому Дороти, выйдя на тропинку в незнакомом месте,
свернула не в ту сторону. Теперь они с Тотошкой, не зная это­
го, не приближались к Изумрудному городу, а, наоборот, с ка­
ждым шагом от него удалялись. Дороти продолжала весело
болтать о том, как хорошо они провели время в замке Желез­
ного Дровосека, а вредный песик, хотя время от времени тяв-

322

Рут Пламли Тампсон

кал и вилял хвостиком, упорно не желал подцерживать бе­
седу.
Историю Железного Дровосека вы, скорее всего, уже знае­
те, а тем, кто забьщ я вкратце напомню. Когда-то Ник Рубака
бьm обычным человеком, таким же, как мы с вами, и занимал­
ся рубкой леса. Но злая ведьма околдовала его топор, который
отрубил ему сначала одну ногу, потом другую, потом руки
и наконец голову и туловище. Каждый раз Ник ходил к кузне­
цу, и тот заменял ему уграченную часть тела железной, пока
Ник не стал железным полностью. Когда ураган занес Дороти
из Канзаса в Страну Оз и она IIUia в Изумрудный город к Вол­
шебнику, по дороге ей встретился в лесу Ник, который заржа­
вел и не мог пошевелиться Девочка хорошенько смазала его
машинным маслом и взяла с собой. Волшебник подарил ему
замечательное любящее сердце из красного плюша, и с тех
пор Железный Дровосек принимал активное участие во всех
важных событиях в Стране Оз. Когда власть в стране пepeIIUia
к ее законной правительнице, фее Озме, Ник за свои много­
численные заслуги получил титул императора Страны мигу­
нов, и любящие подцанные построили ему в самом центре
своей красивой желтой страны замечательный железный
замок
Что касается Дороти, то в тот раз Волшебник помог ей
вернуться в Канзас. Но, посетив волшебную страну еще не­
сколько раз, Дороти решила остаться там навсегда. Тотошка,
естественно, остался с ней, а кроме того, Озма при помощи
волшебного пояса перенесла из Канзаса родственников До­
роти, дядю Генри и тетю Эм Они получили ферму в окрест­
ностях Изумрудного города и зажили очень счастливо. А До­
роти живет в самом Изумрудном городе, во дворце Озмы. Обе

УДороти появляется новый знакамый

323

девочки (ведь Озма, несмотря на то что она фея и правитель­
ница большой страны, - тоже маленькая девочка) крепко дружат. Им приnuюсь вместе пережить немало приключений.
Чтобы показать свою любовь к Дороти, Озма сделала ее при­
нцессой Страны Оз.
Получив этот высокий титул, Дороти ничуть не измени­
лась - она осталась той же доброй и веселой девочкой, какой
бьmа раньше. Когда ей надоедают шелковые придворные оде­
яния, она переодевается в старенькое ситцевое платье и от­
правляется навестить кого-нибудь из своих многочисленных
друзей, живущих в разных частях волшебной страны.
- Ну вот, Тотоша, скоро мы будем у Страшилы, - сказала
она после пятиминутного молчания. - Приятно будет его по­
видать, верно? Он нас, наверное, угостит кукурузными лепеш­
ками с медом". Ой, кто это там?
- Девочка! Девочка, подожди! - кричал кто-то ей вслед. То­
тошка поставил ушки домиком, а Дороти остановилась
и обернулась, приставив ладонь к глазам. К ней бежал незна­
комый молодой человек в красивом кожаном костюме. Он
бьm очень взволнован и, подбежав наконец к Дороти, некото­
рое время не мог промолвить ни слова и только переводил
дыхание.
- Как вы". - начала бьmо Дороти. Она хотела сказать «Как
вы быстро бежали», потому что ничего другого не могла при­
думать, но договорить не успела.
- Спасибо, не очень хорошо, - быстро сказал молодой че­
ловек, утирая лицо желтым шелковым платком. Тут Дороти за­
метила, что его красивый костюм порван и испачкан, лицо
и руки покрыты царапинами, а сам он явно измучен и устал. Мне очень грустно, - продолжал незнакомец. - Правда, я то
,

324

Рут IIламли Тампсон

и дело об этом забываю. В таком прекрасном краю невозмож­
но все время помнить, что надо быть грустным.
- Ну так почему бы вам совсем об этом не забыть? - засме­
ялась Дороти. Рассмешил ее Тотошка, который сделал вид, что
хочет цапнуть незнакомца за ногу.
- Никак нельзя, - ответил юноша. - Очень важно, чтобы
я это помнил. Если я забуду, что обязан грустить, я забуду и то,
зачем я свалился с горы в эту долину и скитаюсь туг, голод­
ный и одинокий.
- Вы свалились? А зачем? - ахнула Дороти, охваченная лю­
бопытством.
- Я ищу принцессу, - торжественно заявил незнакомец.

- Принцессу? - Дороти весело улыбнулась. - А я вам
не подойду?
Незнакомец воззрился на нее круглыми от удивления гла­
зами, а Дороти сделала ему глубокий придворный реверанс.
Юноша - впрочем, вы давно уже догадались, что это не кто
иной, как наш рассеянный поэт Ассо Нане, - ответил на это
довольно необычно. Протянув руки к Тотошке, словно призы­
вая его в свидетели, он недоверчиво произнес:
Я не хочу обидеть вас,

К обману вы не ск1юнны..
Но кто когда видал хоть раз
Принцессу без_
И он замолчал, растерянно глядя на девочку.

Тотошка сердито тявкнул - ему стишок не понравился.
А Дороти засмеялась:
- Вы, наверное, хотели сказать «без короны»? У меня есть
корона, только она осталась дома, в Озмином дворце.

УДороти появляется новый знакомый

325

Асса благодарно кивнул и продолжал:
Принцесс видали .мы не раз,
Одетых в бархат и атлас.
Принцессам не годится
Носить наряд из_

Как вы понимаете, наш рассеянный поэт снова забыл нуж­
ное слово.
- Ситца? - догадалась Дороти и звонко расхохоталась. Послушайте, вы всегда так разговариваете?
- Частенько, - смущенно признался Асса. - Понимаете,
я поэт, а поэты - народ рассеянный. Но зато я понял, кто вы
такая! Вы, конечно, принцесса Дороти! - И он так заразитель­
но улыбнулся, что Дороти ничего не оставалось, как только
широко улыбнуrься ему в ответ. - Я о вас читал, - весело ска­
зал Асса. - У нашего короля хорошая библиотека, там полно
исторических книг. Я, наверное, должен называть вас «ваше
высочество»? - Туг он кое-что вспомнил, и веселое выраже-

326

Рут Лламли Тампсон

ние лица сменилось у него печальным и всrревоженным. Скажите, а вам rут не попадалась поблизости другая при­
нцесса?
Дороти покачала головой, а Тотошка побежал обнюхивать
ближайшие кусть1, словно надеялся найти там другую при­
нцессу.
Увы, ее потерян след!
Брожу в тоске zлубокой.
Нигде ее, к несчастью, нет,
Принцессы_

Туг уж Дороти пришлось крепко подумать, пока она не до­
гадалась, какое слово забьm рассеянный поэт. «Все равно, что
кроссворд решать», - подумала она.
- Синеокой, наверное? - спросила она вслух. - Или, может
быть, ясноокой? А кто она? И кто вы? И как она пропала? Да­
вайте-ка присядем, и вы мне все расскажете.
Они сели под раскидистым мармеладным деревом, и Ассо
как мог короче рассказал девочке сначала о том, что мы с ва­
ми уже знаем, - о зловещем предсказании и подозрительном
поведении сrарого Аброга, об исчезновении принцессы Звез­
дочки вместе с прорицателем, о горе несчастного короля и о
том, как он, Ассо Нане, решил отправиться на поиски пропав­
шей девушки, а потом о том, как он с трудом спускался по кру­
тому склону, упал, скатился, исцарапанный, вниз и все yrpo
бродил по полям и лугам Страны мигунов, пока не встретил
Дороти с Тотошкой.
- Я думаю, что вы очень смелый и благородный человек! воскликнула девочка, когда Ассо закончил свой рассказ. Он
ничего не сказал о том, что никто из осrальных наугадцев

УДороти появляется новый знак:амый

32 7

не решился на опасный спуск с горы, но Дороти сама об этом
догадалась. - Я уверена, что это ваш предсказатель ее похи­
тил!
Я тоже в этам убежден!

Но где же, где она и_

Ассо наморщил лоб и вопросительно взглянул на Дороти.
- Он, - сказала девочка. - Я, понятно, этого не знаю, но
мы это без труда выясним. Вам надо пойти со мной в Изум­
рудный город. У Озмы во дворце есть волшебная картинка,
которая показывает кого угодно, стоит только ее попро­
сить.
Вот прекрасное решенье
Сей задачи трудной!
Поспешим без прамедленья
В город Изумрудный '

Обрадованный поэт - он радовался и тому, что Дороти да­
ла ему превосходный совет, и тому, что на этот раз сумел за­
кончить стихи, ничего не забыв, - помог Дороти подняться
на ноги, и они весело зашагали по тропинке Дороти расска­
зывала юному поэту о своих друзьях из Изумрудного города,
а Ассо поведал ей о своем родном городе - золотостенном
Наугаде, стоящем на вершине горы Бытьможет.
Дороти очень кстати вспомнила об Озминой волшебной
картинке. С ее помощью действительно отыскать пропавшую
принцессу не составило бы труда. Но, к сожалению, шли-то
они совсем в друrую сторону! Из-за озорной бабочки и То­
тошкиного непослушания Ассо и Дороти с каждым шагом
удалялись от Изумрудного города все дальше и дальше.

328

Рут Пламли Тампсон

Шли они долго. У девочки, к счастью, бьmи с собой бутер­
броды, которые дал ей в дороrу Железный Дровосек, так что
голод их не мучил, но когда солнце начало клониться к запа­
ду, а местность оставалась незнакомой, хотя им давно уже по­
лагалось бы дойти до Страшилиной золотой башни в форме
кукурузного початка, Дороти забеспокоилась.
Внезапно тропинка уперлась в хвойный лесок.
- Странно! - воскликнула девочка, растерянно огляды­
ваясь.
- Мы заблудились? - догадался Асса. Он очень устал и шел
из последних сил.

-

Я наяву или во сне табличку вижу на...

Дороти тоже устала, поэтому даже не стала договаривать
за поэта забытое слово. Она подошла к сосне и действитель­
но увидела приколоченную к стволу табличку, на которой
крупными красными буквами бьmо написано:
•Берегитесь беглой дороги!•.

- Ну и ну! - удивилась девочка, на всякий случай подхва­
тывая Тотошку на руки. - Что это еще за беглая дорога?
Асса тоже впервые о ней слышал. Но им не пришлось дол­
го оставаться в неведении. Почти в то же мгнощ:ние раздался
громкий шум, и из-за большого камня выскочила эта самая
беглая дорога. Не успели Дороти с Асса моргнуrь глазом, как
дорога подхватила их, забросила на себя и ринулась вперед
через лес.
- Эт-то неслыханно! - пробормотал, заикаясь и стуча зу­
бами, испуганный поэт. Дорога мчалась, сгибаясь, разгибаясь
и подскакивая, словно какая-то невиданная громадная змея.
Бедных пуrников трясло и подбрасывало. Асса пришлось об­
нять девочку, чтобы не дать ей свалиться.
- Куда она, интересно, бежит? - подумала вслух Дороти.

УДороти появляется новый знак:амый

329

Она так крепко прижимала к груди Тотошку, что песик даже
заворчал. Девочка, естественно, не ожидала ответа на свой во­
прос, но неожиданно раздался громкий, скрипучий голос:
- На перечный рудник А вы очень кстати подвернулись,
будете для меня перец копать.
- Копать перец! - в ужасе повторил Ассо. - О нет, это не­
возможно!

Лишь тальк:о представлю, 'Что перец копаю,
Не.медленно неудержимо_
А .. А.. Апчхи! - закончил он и вытер платком заслезивши­
еся глаза.
- Но перец вовсе не добывают в рудниках, - возразила До­
роти. - Он растет на деревьях.
- У вас на деревьях, а у меня в руднике, - ответила дорога
и, изогнувшись, злобно посмотрела на своих пленников ка­
менными глазами. Ни Дороти, ни Ассо ничего на это не отве­
тили, и дорога понеслась дальше. Их так трясло, что они

и

не

330

Рут flлам.л,u Тампсон

могли разговаривать. Им только и оставалось, что крепко дер­
жаться друг за друга да стараться не прикусить себе языки.
Ассо, который провел всю жизнь в уюте и безопасности
родного города, никогда не бывал в подобных переделках и
сейчас совсем растерялся. Но Дороти пришлось за годы жиз­
ни в волшебной стране пережить столько необыкновенных
приключений и повидать столько странного и невероятного,
что она сохранила хладнокровие и сейчас спокойно размыш­
ляла, как бы перехитрить беглую дороrу.
«Спрыгнуrь не получится, - думала девочка, - слишком
опасно, мы можем разбиться. Но". - Она подняла глаза и за­
думчиво посмотрела на деревья и кустьr, мимо которых не-

УДороти появляется новый знакомый

33 1

слась дорога. - Если бы удалось ухватиться за низко нависаю­
щую ветку... Вот оно, придумала!»
С большим трудом, потому что шум и тряска очень меша­
ли, она на ушко поделилась своим планом с Ассо Нансом. Он
радостно закивал и, взяв Тотошку у девочки, сунул его себе за
пазуху, чтобы у обоих руки бьmи свободны. Увидев впереди
большое дерево, они принялись громко считать вслух и, ко­
гда его ветви нависли над несущейся дорогой, разом под­
прыгнули и изо всех сил ухватились за нижнюю толстую вет­
ку. Дорога, ничего не заметив, понеслась дальше. Только когда
она скрьmась из вида, Ассо и Дороти решились выпустить
ветку. Первым спрыгнул юноша и помог приземлиться Доро­
ти. Потом он вытащил из-за пазухи испуганного, скулящего
Тотошку.
- Ну и дела! - вздохнула Дороти, бессильно прислонив­
шись к спутнику - Ничего себе, прокатились' Куда же она нас
затащила, интересно?
- И ч-часто у вас тут, внизу, такое быв-вает? - осведомился
поэт, у которого зуб на зуб не попадал.
- Беглую дорогу впервые вижу, - ответила Дороти. - Но,
вообще-то, у нас разные чудеса и диковины попадаются на ка­
ждом шагу, не одно, так другое. А сейчас для нас главное - вы­
яснить, где мы находимся.
Кругам одни кусты да елки.
Боюсь, не водятся ль тут_

- Волки! - вздохнула Дороти. - Делать нечего, пошли!
Она стала осторожно пробираться через чащу. Притих­
ший Тотошка смирно шел рядом, а рассеянный поэт, озираясь
по сторонам, брел следом.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Принц Огненного острова
е успели Дедуля со спуrниками опра­
виться от потрясения, когда поняли,
что несуrся не наверх, а еще глубже
вниз,

как лестница

остановилась,

вздрогнула и сильным толчком сбро­
сила их со ступенек, после чего взви­
лась вверх.
-Отряд, рассыпься! -рявкнул Дедуля первую пришедшую
в голову команду.
- Не хочу рассыпаться! - дерзко возразил командиру

Билл. 'JРяпицио и Майя от неожиданности и испуга ничего не
сказали. Некоторое время все четверо молча падали по како­
му-то широкому вертикальному туннелю, освещенному неяр­
ким призрачным светом. Воздух

1yr тоже бьm странный, ка­

кой-то необычно густой и плотный, так что падали они до­
вольно медленно -гораздо медленнее, чем в бездонном дуп­
ле. Ниже всех опускалась Майя, и ее цветочная юбка красиво

333

Принц Огненного острова

развевалась вокруг сrройных ножек. За ней летел 'lряпицио,
прижимая к груди Билла, а другой рукой держа красный зонт.
Последним падал Дедуля, причем его ружье, барабан, сабля
и рюкзак тарахтели, словно камешки в жестяной банке.
- Я чувствую себя бабочкой! - со смехом воскликнула цве­

точная девушка. - Мы научились летать, командир?



сожалению, нет, детка, - пропыхтел старик. - Это не

полет, а падение.
- Все равно приятно! - отозвалась девушка.
- Приятно-то оно приятно, да вот на что мы упадем, хотел
бы я знать! - проворчал Дедуля. Вспомнив, как неприятно бы­
ло падать на гравий, он поспешно нащупал в кармане буrьm­
ку с волшебным лекарством.
- А от падения это лекарство не помогает? - спросил 'lря­

пицио, заметив, что наставник держит буrьmку. Дедуля поднес
ее к самым глазам и сощурился. Очень трудно читать, когда
падаешь, но старый солдат с этим нелегким делом справился
и прочел вслух: , а потом сняла с пальца золотое колечко, положи­
ла его на середину стола и весело выбежала в дверь следом за
Асса и Тотошкой, которым не терпелось оmравиться в пугь.

На Пра-чечной горе

377

- Куда же нам идти? - задумалась девочка. - По-моему,
Изумрудный город в той стороне, - и она указала на восток
- Будем надеяться, что вы не ошибаетесь, - вздохнул Асса, иначе мы никогда не найдем принцессу. Эх, жаль, что я этого
прорицателя не выбросил в окошко при последней встрече!
- Не надо, не жалейте, - сказала Дороти. - Ведь ей все рав­
но грозило выйти замуж за чудовище. А сейчас, хоть мы и не
знаем, где она, но зато и чудовище этого не знает.
- Вы правы, - согласился Асса, сразу повеселев, - нет худа
без добра. Какая вы умница! Когда вернусь в Наугад, обяза­
тельно напишу о вас большую поэму.
- Спасибо, это будет очень любезно с вашей стороны, улыбнулась Дороти. - Но давайте поспешим, пуrь у нас впере­
ди неблизкий.

И они отправились на восток. JРопинка, идущая среди ле­

са, поднималась в гору все круче и круче и к тому же бьmа
очень каменистой. Идти бьmо трудно, и пуmики то и дело ос­
танавливались передохнугь.

3 78

Рут Пламли Тамт:он

- Мы устали-перестали, очень круrо-ритенуrо, - пожало­
вался, тяжело дыша, Ассо после особенно тяжелого подъема.
- Что делать, потерпите, - отозвалась Дороти. Она тоже
устала. Что касается Тотошки, то бедный песик совсем выбил­
ся из сил, и Дороти приuuюсь взять его на руки. - Зато когда
поднимемся на гору, сможем осмотреться и понять, где мы
находимся.
Лес к этому времени кончился и тропинка тоже. Дороти
и Ассо теперь карабкались по горному склону по направле­
нию к вершине, скрытой за пеленой облаков.
- Какая-то уньmая эта гора, - сказала Дороти, прислоняясь
к скале.
- Унылая и синяя вся, словно синька, - согласился Асса,
вытряхивая из башмака камешек. - А это еще что такое?
- Ой, что это? - одновременно воскликнула Дороти.
Мимо них промчалась, вскидывая деревянные ноги, рама
для сушки одежды, на которой во множестве болтались вы­
стиранные нижние юбки и пижамы. А за ней появилась прач-

на Прачечной горе

379

ка - злая, растрепанная прачка с неряшливым узлом волос на
затьmке, его держали не шпильки, а бельевые прищепки. В од­
ной руке у нее бьmа вешалка, а в другой - кусок хозяйствен­
ного мьmа. Она запустила и тем и другим в Асса, а сама свер­
нула в сторону и быстро полезла вверх по склону, сердито
визжа и ругаясь. Вешалка пролетела мимо, но мьто угодило
бедному поэту в живот. Он вскрикнул от боли и сердито про­
изнес:

Какая невоспитанность, какое безобразие !
Какая неприятная, досаi>ная..
- Выходка! - подхватила Дороти, которой от испуга бьmо
не до рифм, иначе она бы, конечно, без труда нашла нужное
слово. - Асса, вы умеете драться? Смотрите, по-моему, сейчас
этого не миновать!
Асса подхватил упавший кусок мьmа в качестве оружия,
повернулся туда, куда показывала Дороти, и ахнул. Тотошка от
страха полез за пазуху к хозяйке, а у рассеянного поэта вьmе­
тели из головы сразу все рифмы, поэтому на сей раз он не
смог выразить своих чувств в стихах.
Выскочив из облаков пара, окутывающих вершину горы,
на наших друзей несся отряд прачек, вооруженных кусками
мьmа, бутьmками с синькой, вешалками, стиральными доска­
ми и жестяными корытами. Прачки все бьmи дюжие, толстые,
с закатанными выше локтя рукавами и свирепыми лицами.
Причем, чем быстрее они бежали, тем больше злились, а чем
больше злились, тем быстрее бежали.
- Конечно, некрасиво поднимать руку на дам, но.. - Асса
размахнулся и изо всей силы запустил мьmом в командиршу
нападающих. Мьmо стукнуло ее по носу. Она яростно взреве-

380

Рут Пламли Тампсон

ла, отбросила в сторону свое корыто и бросилась на безза­

щитных пуrников, как тигрица.
- Оrстирать им лица! Оттладить руки! Выкругить шеи! вопила она. - Что вы делаете на нашей горе, страхолюдины
вы этакие?
Не дожидаясь ответа (его пришлось бы дожидаться долго,
потому что Дороти онемела от страха, а поэт задумался о риф­
ме к слову «страхолюдина»), страшная прачка схватила девоч­
ку одной рукой, а ее спуrника другой и затрясла их так, что

они окончательно забьти все слова. Остальные прачки обсту­
пили пленников так тесно, что те, как потом Дороти рассказы­
вала Озме, едва не задохнулись. Наконец ужасная прачка, устав
трясти несчастных, швырнула их на плоский камень.
- Позорить нашу гору явились! - закричала она. - Вы по­
смотрите на свою одежду! Стьщ и срам!
По правде сказать, одежда Дороти и Ассо действительно
измялась, порвалась, запьтилась - словом, выглядела не луч­
шим образом.

381

На Прачечной горе

- Снять с него куртку! Стащить с нее платье! Сорвать с них
носки! - заголосила другая прачка, хватая пленников за руки.
Ассо обнял Дороти, чтобы защитить ее, а Тотошка показал
зубки и так грозно заворчал, что ужасные женщины отсrупили.
- Что вы делаете на нашей Прачечной горе? - снова спро­
сила командирша.
- Как вы сказали - Прачечной? - поразился Ассо. - Доро­
ти, вы слышите? Это, оказывается, Прачечная гора! Тачечная
нора!
- Что ты там бормочешь, говори толком! - грубо прикрик­
нула прачка.
- Не смей на нас кричать! - неожиданно для всех рявкнул
Тотошка. На мгновение стало тихо.
- Мы ищем принцессу, - объяснил Ассо, воспользовав­
шись затишьем.
- Принцессу! Мамочка, это меня! - Из толпы прачек вы­
рвалась одна - толстая и громадного роста, но молодая. Скажи им, скажи! Мамочка, ой, он мне нравится!

)

Рут Пламли Тампсон

382

- Это моя дочь, - важно объявила командирша. - Ее зовуг
Принцесса. Раз

ты,

желтоволосый, ей нравишься, можешь

у нас остаться.
- Только чтоб женился! Мамочка, скажи ему, чтоб на мне
женился! - заверещала Принцесса.
- Жениться! - вскричал поэт, вскакивая на ирги. - Никог­
да! Категорически! Чехарда! Аллегорически! Дороти, вы слы­
шите, чего от меня хотят?
Дороти не слышала, потому что заткнула уши. Услышав,
что пришелец не желает на ней жениться, Принцесса подня­
ла такой визг, что голова у кого угодно могла бы расколоться
на куски.
- В корыто их! - скомандовала главная прачка. - Высти­
рать, выкругить и развесить сушиться!
Схватив несчастных, которые из последних сил вырыва­
лись и кричали, ужасные прачки поволокли их на вершину
своей горы. Тотошка бежал следом. Прохаживающиеся по
склонам рамы для сушки белья испуганно разбегались при
виде своих свирепых хозяек

ГЛАВА ПЯ ТНАДЦАТАЯ

Голова кораля Фумбо
от уже целый час три вороны и неви­
димый БИJUI летели над Небывалым
океаном.

Для всех, кроме БИJUia, это

бьи первый полет в жизни, и новые
ощущения настолько увлекли и восхи­
тили наших ворон, что они летели
молча. К тому же Дедуля сразу преду­
предил их, что пуrь предстоит нема­
лый и надо беречь силы, ведь неизвестно, долго ли будет дей­
ствовать волшебство. Бьио бы ужасно, если бы они снова пре­
вратились в людей во время полета над океаном.
Наконец на горизонте показались скалистые берега Стра­
ны Эв.
- Земля! - возгласил БИJUI. Вороны замахали крьиьями
с удвоенной силой.
- Уф, наконец-то' - прокряхтел Дедуля, опустившись на
скалу. - Сейчас нам, стало быть, надо Эв пересечь, а дальше
будет Погибельная пустыня. Вы как, не устали?

384

Рут Пламли Тампсон

Майя и Тряпицио отрицательно покачали вороньими го­
ловами, а Билл промолчал - может быть, и он покачал голо­
вой, но этого никто не увидел. Передохнув несколько минуг,
все снова поднялись в воздух, быстро полетели и еще через
час завидели внизу бесплодные пески страшной пустыни, со
всех сторон окружающей Страну Оз.
- Давайте-ка теперь поднимемся повыше, - велел коман­
дир Дедуля. Он так много слышал о смертоносности Поги­
бельной пустьши , что хотел держаться от нее как можно
дальше. Вороны с Биллом поднялись как можно выше, и не
прошло и часа, как пустыня осталась позади - страх подго­
нял наших пуrешественников, придавая им новые силы.
Увидев наконец внизу вместо страшного черного песка кра­
сивые леса и поля Страны мигунов, Дедуля радостно вос­
кликнул:
- Ура, мы в Стране Оз! Летим тем же курсом, и к полудню
будем в Изумрудном городе! Вперед, во имя Оборвандии!

JЬлова кораля Фумбо

385

- До чего же приятно лететь! - сказала Майя. - Я бы рада
была остаться вороной как можно дольше. Но посмотрите,
дорогой Дедуля, у вас ружье торчит из перьев.
- Что? - в тревоге воскликнул старый солдат.
- Что-то я отяжелел! - внезапно сказал 'l}?япицио. Взглянув на воспитанника, Дедуля увидел, что от пояса книзу он
снова стал человеком, а выше пояса пока остался вороной.
- Идем на снижение! Быстро! - скомандовал он. Он уже
чувствовал, как его перья постепенно превращаются в одежду,
а крьmьям все труднее удерживать в воздухе отяжелевшее те­
ло. Теперь все они были птицами только наполовину и уже не
летели, а почти падали, кое-как из последних сил замедляя па­
дение взмахами крыльев. Хорошо еще, что они вовремя нача­
ли спуск, иначе бы наверняка разбились. Они окончательно
1

превратились в людей в самое мгновение приземления и довольно сильно ударились о землю.
Некоторое время все молчали, приходя в себя. Нарушил
тишину Дедуля:
- Смотрите-ка, а вот и Билл! - На этот раз Дедуля не очень
пострадал, потому что упал в куст желтых роз (ведь в Стране
мигунов все желтое). К тому же Дедуля уже попривык падать
и проще к этому относился. Правда, его слегка оцарапали ши­
пы, но уж это для старого солдата и вовсе было пустяком. Как самочувствие, Билл?
- Меня видно? - с беспокойством спросил флюгер. - Как
я выгляжу?
- Не волнуйся, тебя видно совершенно отчетливо, - заве­
рил его Дедуля. - Ты красив, как всегда, невидимость тебе ни­
чуrь не повредила. А вы как, мои дорогие?
- Я себя чувствую прекрасно, - сказала Майя. Цветочная

девушка по-прежнему сияла красотой и свежестью.

386

Рут Плам.ли Тампсон

- Я тоже, - отозвался 1\:>япицио. - Только я все-таки хо­
тел бы знать, с чего это мы вдруг превратились

в

ворон

и часто ли такие сюрпризы будут повторяться. Понима­
ешь, Дедуля, мне неохота то и дело менять облик. Неудоб­
но как-то.
- Ну, согласись, что все-таки это иной раз полезно. - Тут
Дедуля полез в карман и изменился в лице. - Ой, ребята, у ме­

ня беда! '!рубку потерял!
- Ты ее выронил, когда превратился в ворону, - напомнил
Тряпицио.
Дедуля не ответил. Он как раз вытащил из кармана синий
кисет Ваги. Весь табак из него просыпался, но сам кисет Деду­
ля успел сунуть в карман перед превращением. Сейчас он
смотрел на него с удивлением - оказывается, на нем имелась
вышитая надпись:
+Табак для превращения людей в ворон.
Одна затяжка превращает всех присутствующих
в ворон на час, две затяжки - на два часа и так далее�.

- Так вот почему в том лесу бьmо столько ворон! - негоду­
юще воскликнул старик - И мы, значит, превратились поэто­
му 'lри часа, минута в минуту! - добавил он, взглянув на часы.
- О чем ты толкуешь? - с недоумением спросил принц.
- О нас я толкую! - усмехнулся Дедуля. - В табачке бандитском все дело. Это он нас превратил.
Он показал Тряпицио и Майе надпись на кисете и объяс­
нил, что успел затянуться ровно три раза, отчего они и про­
были воронами три часа.
- Эх, успей я затянуться пять раз, мы бы как раз до Изум­
рудного города успели долететь! - с сожалением вздохнул

Голова короля Фумбо

387

он. - Ну ладно, ничего не поделаешь! Все-таки я пешком мар­
шировать больше привык.
- А как бы нам поесть чего-нибудь? - поинтересовался
принц.
- Можно! - отозвался Дедуля, достал из рюкзака вяленое
медвежье мясо и принялся разводить костер. К счастью, все
пожитки при превращении сохранились - все, кроме трубки.
- Как мне здесь нравится! - сказала Майя, садясь рядом
с командиром. - Очень красивая страна. По-моему, здесь да­
же красивее, чем в саду у волшебника.
- Да уж, другой такой страны в мире нет! - похвастался Де­
дуля, укладывая мясо на походную сковородку. lряпицио тем
временем обнаружил поблизости сливовое дерево и прита­
щил полную шапку превосходных розовых слив. Обед удался
на славу. Пока принц с наставником ели, Майя весело прыга­
ла через длинный побег жимолости.
- Веселее, мой мальчик! - сказал Дедуля, заметив, что
принц необычно задумчив. - Мы на верном

пуrи. Завтра бу­

дем в столице!
- Буря! Скоро грянет буря! - завопил Билл, неожиданно
шлепаясь на землю у костра. - Гроза! Ливень!
- Ой, да ну тебя! - проворчал Дедуля, укладывая в рюкзак
оловянные походные тарелки. - Шугишь ты, что ли? Какая бу­
ря, откуда? Небо ясное, погода хорошая!
- Я не шучу! - упрямо ответил флюгер. - Говорю вам, над­

вигается буря.
И действительно, туг же налетел сильный порыв ветра, за­
гасив костер, сорвав с Дедулиной головы шляпу и погнав по
полю сорванные с деревьев листья. lряпицио схватился за
зонт, который всегда держал на всякий случай под рукой,

388

Рут 17.ламли Тампсон

а Майя, чья юбка развевалась, словнобольшое цветочное зна­
мя, поспешила подбежать поближе к нему.
- У меня идея! - закричал Билл. Кричать ему пришлось по­
неволе, потому что ветер все усиливался и шумел все силь­
нее. - Раз голова вашего короля пропала в бурю, так, может
быть, мы ее и найдем в бурю?
- Чушь какая! - отозвался Дедуля, поднимая шляпу и по­
глубже нахлобучивая ее на голову. 1Yr как раз упали первые
тяжелые капли до)IЩЯ, и старик бросился под защиту красно­
го зонта. Принцу было трудно держать этот зонт - ветер все
норовил вырвать его из рук и унести, - и Дедуля с Майей то­
же ухватились за ручку. Но даже их объединенных сил не хва­
тило. Ветер к этому времени превратился в настоящий ура­
ган, и, прежде чем они успели выпустить ручку, зонт взвился
ввысь, словно воздушный шар, увлекая всех троих в воздух.

- Я с вами! Отзываюсь на имя Билл! - крикнул верный
флюгер и, догнав взлетевших товарищей, опустился на вер-

389

Rиова кораля Фумбо

хушку зонта. Но даже его вес не заставил зонт опуститься. На­
оборот, он поднимался все выше, к теснившимся в небе гро­
зовым тучам.
- Как приятно! - засмеялась Майя. - Еще приятнее; чем на
крьmьях лететь!
- Держись покрепче, - посоветовал Дедуля, - падать
высоко, а земля твердая.
А ветер все усиливался, зонт поднимался все выше,

и

1Yf

наmи

пуrники висели под ним, отчаянно цепляясь за ручку и болта­
ясь, словно тряпичные куклы.
Через десять минуr, однако, они поднялись выше туч, а по­
том и еще выше - туда, где никакого ветра не бьmо и сияло
ясное небо. Зонт стал неторопливо опускаться, приближаясь
к красивому розовому облаку.
- Интересно, оно нас выдержит? - спросил принц, уже
стоя ногами на розовой облачной вате, но еще держась
за зонт. Путники сделали несколько осторожных шагов
и убедились, что облачная поверхность держит их не хуже
земной.
- Как

1Yf мягко ступать! - восхитилась Майя. Огпустив

зонт, она заплясала на облаке. Расцветающие у нее под нога­
ми цветь1 и сама она были так прекрасны на розовом фоне,
что у дедули с принцем перехватило дыхание.
Небесная пастушка, которая сидела, отдыхая, на краю об­
лака, вскочила, подхватив свой Пастушеский посох, подбежа­
ла к Майе и коснулась ее рукой.
- Ты фея? - взволнованно спросила она.

- Вы принцесса? - нетерпеливо вмешался подлетевший
Билл, не дав Майе времени ответить.

390

Рут Лламли Тампсон

- О нет! - Небесная девушка поправила птяпку с лунным
полумесяцем и взмахнула своей юбочкой с вышитыми звезда­
ми. - Я всего лишь пастушка.
- Пастушки нам ни к чему. Мы ищем принцессу, голову
и сокровище, - грубовато отрубил флюгер.
- А кого же вы здесь пасете? - спросил Дедуля, торопливо
отодвигая в сторону бестактную птицу. - Разве на небе водят­
ся овечки?
- Я не овечек пасу! - засмеялась девушка. - Я пасу звезды.
Я присматриваю за новорожденными звездочками, чтобы

они не падали с Млечного Пути. - И она застенчиво улыбну­
лась юному принцу.
- А где же сейчас ваши звездочки? - спросил он. - И как
вас зовут?
- Звездочки спят, - ответила она, скромно наклонив голо­
ву, - а зовут меня Марибелла. А вы действительно ищете при­
нцессу?
'JРяпицио кивнул, а Майя, обняв небесную девушку, расцеловала ее в обе щеки.
- Как мне жаль, что ты не принцесса! - воскликнула она.
- Почему? - с любопытством спросила Марибелла.
- Потому что ты красавица и достойна выйти замуж за
принца, - ответила цветочная фея.
1Ряпицио немало смутили ее слова, и Дедуля, чтобы дать
ему время прийти в себя, отвел Марибеллу в сторонку и рас­
сказал ей всю историю своего с принцем похода.
- Что же, - сказала звездная пастушка, выслушав Дедулин
рассказ, - принцесс и сокровищ у нас на небе, пожалуй, нет,
зато голов сколько угодно.
- Что-о? - поразился Дедуля.

Rvюва короля Фумбо

39 1

- Ну да, - кивнула Марибелла. - Разве вы не знаете, сколь­
ко на земле людей, у которых головы витают в облаках? На
другом склоне этого самого розового холма, на котором мы
с вами стоим, собралась целая компания таких голов.
- Огряд! - завопил старик. - 'l}:>яппи, Майя, Билл! Стройся!
Вперед, марш!
Огряд быстро построился и чуrь не бегом кинулся на дру­
гой склон облачного холма. С первого взгляда они убедились,
что Марибелла сказала правду - там полеживало на мягких
облачных подушках не меньше сотни голов. Одни из них ку­
рили, другие были погружены в глубокие размышления, тре­
тьи весело болтали между собой.
- Папа! - закричал, не помня себя от радости, 'l}:>япицио.
Действительно, одной из первых ему бросилась в глаза голо­
ва короля Фумбо. Его величество тихонько беседовал с голо­
вой изобретателя плетеных корзин на ножках. Услышав крик
сына, он удивленно обернулся.

392

Рут Лламли Тампсон

- Голова, голова! Ура! Мы нашли голову! - кричал Билл. От
восторга железный петушок разразился таким оглушитель­
ным «кукареку!•, что некоторые из курящих голов выронили
трубки, а королевская голова вздрогнула от испуга.
- Ваше величество! - с упреком сказал Дедуля, когда Билл
наконец умолк - Что же вы делаете? Как можно бьmо так нас
пугать? Мы вас искали на земле, под землей, на воде и в воз­
духе!
- Да, пожалуй, я напрасно вас покинул, - вздохнул ко­
роль, - но я получил такое удовольствие. Ну как там дома де­
ла?
- Когда мы уходили, все было в порядке, - ответил старик
несколько холодновато, потому что считал, что король посту­
пил эгоистично, - кроме, конечно, вашего туловища. Оно, че­
стно говоря, выглядит довольно глупо с караваем вместо го­
ловы.
- Так вы мне посадили на плечи каравай? Ну так в чем же
дело, - сказал король с некоторым раздражением, - почему
бы так его там и не оставить?
- Нет, папа, пожалуйста, вернись домой! - взмолился 1Ря­
пицио, опускаясь перед головой на колени.
- Вы обязаны вернуться на свое туловище, ваше величест­
во! - сурово сказал Дедуля. - Как вы вообще сюда попали?

- Да все буря виновата, - ответил Фумбо. - Голова-то у ме­
ня всегда была малость легковесна, ты же знаешь.
Дедуля сердито кивнул.
- Ну и вот, - смущенно продолжал король, - она

и

отлете­

ла. На мне еще как на грех был большой отложной воротн�к,
на нем ей так удобно было лететь, как на крыльях.
взлетел на это облако,

Я

сразу

тут и был все время. Вы, наверное, оба

JJ:vювa коралл Ф.µмбо

393

правы, я обязан вернуrься, но как? Вы-то сами как думаете от­
сюда спуститься ? И как вы сюда попали? И кто эта девушка-бу­
кет? И что это у вас за железная птица?
- Папа, познакомься, это Майя, - торжественно сказал
1}:>япицио. - Мы с ней встретились в волшебном саду. А это
Билл. Мы его подстрелили в синем лесу и". Ой, папа, какие у
нас бьти приключения!
- Рассказывайте скорей! - потребовал Фумбо, закрыв гла�
за. и причмокивая губами от предвкушения.
- Не будем здесь рассказывать, - решительно заявил Деду­
ля. - Пойдете с нами - тогда расскажем.
- Мы, между прочим, бьти на Огненном острове, - сказал
1}:>япицио, а Майя закивала головой, вспомнив оmенные цве­
ты и пьтких огневиц.

- Что? - воскликнул Фумбо, открывая глаза. - На Огнен­
ном". Решено, я иду с вами! Но только рассказывать все под­
робно, ничего не пропуская!
Дедуля лукаво улыбнулся, 1}:>япицио пообещал ничего не
пропускать, после чего солдат засунул королевскую голову
в розовый мешочек, который ему дала Марибелла - она дер­
жала в нем свое вязанье, - и маленький отряд в сопровожде­
нии звездной пастушки зашагал к краю облака. Другие голо­
вы недовольно косились на них и что-то ворчали себе под
нос, но никто не обратил на них внимания.
- И что же нам делать теперь? - спросил Дедуля, подойдя
к облачному краю. - Как

1У1' у вас передвигаются, дорогая?

Есть какие-нибудь лестницы, или воздушные корабли, или
еще что-нибудь?
Марибелла покачала головой и задумалась.

394

Рут Пла.мли Тампсон

- Ах да! - вспомнила она. - Вы же можете спусrиться по

радуге!
Гроза к этому времени кончилась, и в небе сияла радуга. Ее
широкая арка касалась края облака и уходила вниз насколько
хватало взгляда. А по радуге спускалась, приплясывая, краса­
вица-фея, почти столь же прекрасная, как Майя. Это бьmа
Многоцветка, дочь Короля Дождя. Когда Марибелла сказала
ей, что Дедуля и его спутники - жители Страны Оз, Много­
цветка обняла и расцеловала их всех. Она любила Страну Оз,
не раз там бывала и пережила там немало приключений. Вы,
возможно, о них знаете, а если нет, то еще узнаете.
- Пойдемте со мной! - весело воскликнула она. - Я вас на­
учу ходить по радуге.
Схватив Майю за руку, она побежала с ней по сияющей ду­
ге, как мы с вами могли бы побежать по лестнице. Сердечно
попрощавшись с Марибеллой, принц и Дедуля поспешили за
девушками. '!ряпицио нес ощовскую голову в розовом ме­
шочке и зонт, а

Билл примостился у Дедули на плече.

- Ну вот, главное сделали. Теперь осталось только найти
принцессу, сокровище и парочку новых трубок, - вздохнул
Дедуля.
- Ой, да ну его, сокровище это! - воскликнул '!ряпицио. И без принцессы я обойдусь. Пошли лучше сразу домой! Я хо­
чу скорее показать Майе замок и своих голубей. Дедуля, прав­
да-правда, мне не нужно для счастья никакого сокровища,
мне и так хорошо!
- Нет, сдаваться нельзя, - ответил Дедуля, погрозив воспи­
таннику пальцем. - Раз решили найти сокровище, значит,
найдем. Кстати, сокровища всегда бывают там, где радуга ка­
сается земли, ты разве не знаешь? Посмотри, кажется, мы спу-

395

Галова короля Фу.мбо

скаемся опять в Страну миrунов. Эх, кто бы знал, до чего мне
надоело летать и, главное, падать! Когда спустимся, заведу се­
бе железный якорь.
- Меня возьми в якоря, командир! - предложил

Билл.

Дедуля не успел ему ответить, потому что радужная арка,
которая до сих пор спускалась довольно полого, теперь по­
пmа вниз очень круrо, так что они уже не пmи по ней, а сколь­
зили все быстрее и быстрее.
- До свидания! - весело крикнула Многоцветка. - Я бы по­
пmа с вами, да у папы сегодня день рождения, и у нас на небе
соберутся гости.

И не успела она произнести слово �гости», как Дедуля с от­
рядом добрались до конца радуги и кувырком слетели на зе­
млю. Хотя никто сильно не ушибся, поднимались они доволь­
но медленно.
- До свидания, Многоцветка! - крикнула Майя. Остальные
ничего не крикнули, потому что очень запыхались.
- Ну, вроде все целы, - проворчал Дедуля. - Надеюсь, мы
голову-то нашу не повредили?
- Не разбили вдребезги, и на том спасибо, - ворчливо ото­
звался из розового мешка король Фумбо. - Если будете так
меня швырять, вернусь на облако, слышите?
Все только улыбнулись на это.

ГЛА ВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Побег

е два дня, за которые Дедуля. с отрядом
успели побродить по волшебному саду,
пообщаться с принцем Горном и за­
мерзнуrь на Хоmю-Дрыrе, Дороти, Ас­
со Нане и Тотошка провели пленника­
ми на Прачечнqй горе. Им пришлось
нелегко. Правда, симпатия, которой
Принцесса воспьmала к Ассо, спасла их от увечий - сначала
прачка-предводительница настаивала на своем жестоком при­
говоре «выстирать, выкруrить и развесить•, но потом, под вли­
янием дочуркиных просьб, смягчилась и просто поставила
пленников к корытам. С yrpa до ночи бедной девочке и поэту
пришлось тереть, полоскать и выкручивать белье под присмо­
тром работающих рядом неумолимых прачек.
Не раз и не два Ассо решался пожертвовать собой и все­
таки жениться на Принцессе

-

уж очень ему бьmо жалко До­

роти, но девочка никак не соглашалась на такую жертву. Сам

Побег

397

поэт очень страдал - ему раньше никогда не доводилось де­
лать черную работу, и он содрал себе кожу на руках до кро­
ви, не говоря уже о том, что от чрезмерных усилий у него от­
летели все пуговицы с одежды. Однако он старался не уны­
вать и сыпал шуrками и забавными стишками, стараясь под­
бодрить Дороти, а когда надзирающая за работой прачка от­
ворачивалась, смешно размахивал над головой чулками, ру­
башками и панталонами. Но чем дальше, тем труднее ему бы­
ло шугить.
- А Озма-то думает, что я веселюсь и развлекаюсь в гостях
у Ника! - устало вздохнула Дороти в конце второго дня.
- А мой бедный король думает, что я ищу его дочь! - гру­
стно отозвался Ассо, роняя в корыто красную скатерть и уст­
ремляя печальный взгляд на склон Прачечной горы.

'JYr же

он, увидев, что Дороти вот-вот заплачет, встряхнулся, залих­
ватски сдвинул набок берет и прошептал девочке на ушко
очередной стишоК:
Эх, стирай да пwющи,

Развлечений не ищи!
Если пра-чка не речиста,
То бельишко будет -чисто.
Если же она балтушк:а,
Лежебока и вертушка Скалько .мwш ей ни дай,
Чистоты не_
- Ожидай! - улыбнулась Дороти, смахнув слезинку с rлаз. А вот идет наша надзирательница.
- До чего же она грозно-надзирательна и отменно-надое­
дательна, - усмехнулся Асса и поскорее принялся тереть
красную скатерть.

398

Рут Пламли Тампсон

- Чrо ты сказзл? - взревела главная прачка.
- Mory повторить, - невозмуrимо ответил Ассо. - Я сказзл,

Что вы ачаровательны,
Отменно увлекательны,
Корытами кидательны,
Руками сотрясательны,
К поэrпам сострадательны,
А к лодырям ругательны_
Ассо мог бы так продолжать еще по меньшей мере полча­
са, но прачке надоело его слушать, и она отвернулась.
- Чем языком болтать, лучше б на дочке моей женился, бросила она через плечо, а стирающая неподзлеку Принцес­
са послзла поэту воздушный поцелуй. Тотошка, которого
прачки привязали к ножке скамьи с корытом Дороти, серди­
то оскзлился и заворчзл. Песику не нравились эти прачки,
слишком уж они бьvш грубые и шумливые.
- Как бы нам от них удрать? - прошептзл поэт. У него
больше не остзлось сил шугить. Ему надоел непосильный
труд и картошка с вареной капустой - единственное блюдо,
которое на Прачечной горе ели на завтрак, обед и ужин.
Что касается побега, то разговор о нем у Ассо с Дороти за­
ходил уже много раз, да только придумать они ничего не
могли. Лавки с корытами стояли по круrу, так что Дороти
и Ассо всегда были на виду у прачек Ниже по склону горы
шел, тоже по круrу, высокий белый забор. Шел он очень бы­
стро, так что даже голова кружилась, если на него долго смо­
треть. Перепрыгнуть через него было невозможно, а единст­
венные ворота проходили поблизости от Асса с Дороти
только раз в сутки.

Побег

399

Когда прачки тащили пленников на вершину, предводи­
тельница тихонько сказала забору какое-то слово, и он оста­
новился, чтобы процессия могла пройти через ворота. Но что
это бьmо за слово? Дороти его не расслышала, а Ассо терзал­
ся, пытаясь его вспомнить, но это никак ему не удавалось. Бед­
ный рассеянный поэт думал и думал, обхватив голову руками
и наморщив лоб, но все бьmо напрасно.
Но сейчас забытое слово неожиданно возникло в его ис­
страдавшейся голове. Слово это бьmо совсем короткое и не­
трудное. Ассо подпрыгнул от радости и принялся очень энер­
гично тереть в корыте свою скатерть, в то же время под шу­
мок прошептав Дороти кое-что на ушко. Девочка незаметно
отвязала Тотошку.
Ворота должны бьmи подойти совсем близко через пять
минут. Когда пропmо четь1ре, пленники со всех ног ринулись
к забору.

400

Рут Пламли Тампсон

Прачки еще не успели опомниться, когда Ассо, добежав до
ворот, крикнул забору: �стой!• Это и было то самое слово. За­
бор немедленно остановился, Ассо распахнул ворота и, не те­

ряя ни секунды, протолкнул в них Тотошку и Дороти, а следом
за ними выскочил сам. Как только беглецы оказались по дру­
гую сторону забора, он быстро-быстро отправился по кругу
дальше, и к тому времени, как прачки спохватились и бросИ­

лись в погоню, ворота оказались на противоположной сторо­
не горы. Побег удался!
Разъяренные прачки - которые к тому же боялись, что
предводительница их накажет, - злобно завопили и разом пе­
ревернули свои корыта. По склону понеслись потоки мьmь­
оой воды, окатив Дороти и Ассо. Беглецам и так было трудно
спускаться по крутому склону, а теперь ноги у них заскользи­
ли

по мокрым камня�, так что дальше они не столько бежали,

сколько съезжали.
Наконец они оказались у подножия горы - усталые, запы­
хавшиеся, промокшие, но целые и невредимые, если не счи­
тать

кое-каких

ушибов, царапин и ссадин. Не тратя времени

на отдых, все трое

пустились бежать, чтобы поскорее уйти как

можно дальше от ужасной горы.
- Как."

как

вы". как вы догадались, что забору надо сказать

•стой!•? - задыхаясь, проговорила Дороти, когда они наконец
остановились под развесистъ1м тюльпанным деревом.
- Пришлось! - скромно

ответил

поэт. - Другого-то выхо­

да не было!

Он устало опустился на землю и принялся гладить Тотош­
ку. Бедный песик сидел, закрыв глаза и высунув язычок, и ды­
шал
и

часто-часто. Ассо же пришеJJ в себя довольно быстро

немедленно одарил мир гениальным поэтическим произве­

дением:

Побеz

4 01
Вот мы и спаслиа,, принцесщ
От стиральноzо процесса/

- Как ты сказал? - раздался вдруг незнакомый металличе­
ский голос. - Принцесса?
Асса и Дороти вздрогнули, а Тотошка испуганно залаял. На
низко нависшей ветке тюльпанного дерева сидел наш старый
знакомый - флюгер БИJUI.

- Я не ослышался? Она принцесса? - повторил он. Асса от
неожиданности мог только кивнуrь. Железная птица спо­
рхнула с ветки и с громким криком: �принцесса! Я нашел
принцессу!� - поднялась высоко над деревьями и полетела
прочь.

ГЛ АВА СЕМНАДЦАТАЯ

Встреча и знакомство
е вижу никакой принцессы! - заявил
Дедуля, осганавливаясь и критически
рассматривая незнакомцев. Пугеmест­
венники еще не успели отдышаться
после падения с радуги, когда громкие
вопли Билла заставили их вскочить и
поспешить к тюльпанному дереву, под
которым расположились на отдых Асса и Дороти.
- Не снится ль это мне? - вопросил рассеянный поэт, хва­
тая Дороти за руку. - Что за удивительное зрелище!
Его изумленный взор перешел от Дедулиной деревянной
ноги к лоскутному кафтанчику 'lряпицио, после чего задер­
жался на прелестной цветочной девушке.
- Вот же она, принцесса! - Билл указал железной лапой на
Дороти.
- Что за ерунда! - презрительно сказал бравый солдат. Вечно ты, Билл, напугаешь! Это просто какая-то девочка, де-

Встреча и знакамство

403

ревенская простушка, бесприданница. Она совсем не пара
принцу.
Туг уж Ассо понял, что происходящее ему не снится, и с ос­
корбленным видом выпрямился.
- А повежливее нельзя, милейший? - сказал он. - Знали бы
вы, с кем говорите."
- Никого не хочу обидеть, - холодно перебил его Деду­

ля.

-

Эта девочка ничуть не виновата, что она не принцесса.

Охотно верю, что она славная девчушка, но мы-то принцессу
ищем.
- Кстати, мы тоже! - воскликнула удивленная Дороти. Давайте не будем ссориться!
- Она-то как раз принцесса, - не унимался Ассо, - а вот
что этот ваш молодой оборванец - принц, поверить действи­
тельно невозможно. - Поэт внимательно посмотрел на 'lря­
пицио и, подняв к небу глаза, выразительно продеклами­
ровал:

ЛоСIС)lтный принц в ка.фтане рваном,
Что ищет знатных дев с приданым!
Бродяга сущий он на вид Не 'Чесан, грязен, не у.мыт.
Бедный 'lряпицио смуrился до слез, покраснел и попытал­
ся пригладить рукой свои пышные кудри, которые действи­
тельно слегка растрепались.
- Пошли отсюда! - сказал Дедуля. - Ненормальные ка­
кие-то!
Тут раздался нежный голосок Майи. Она давно с беспокой­
ством

и

волнением прислушивалась к недружелюбному раз­

говору, а теперь подошла своей танцующей походкой к Ассо.

Рут Пламли Тампсон

404

- Давайте уступим друг другу, - предложила цветочная де­
вушка. - Вы поверите, что

'I}:>япицио

принц, а я поверю, что

ваша спутница - принцесса.
- Что ж, это справедливо, - согласился Ассо, улыбаясь кра­
савице.

Каль вы мне верите, могу ;и, в словах я ваших усомниться?
IЬтов поверить я и в то, что дважды восемь �ет..
- 'I}:>идцать, - докончила Дороти, - хотя на самом деле это
будет шестнадцать. Не удивляйтесь тому, что Ассо забывает
слова, - добавила она, обращаясь к Майе, - ведь он поэт.
- А ну выпустите меня немедленно! Что происходит? Что
за шум?
Дороти и Ассо обменялись испуганными взглядами, а То­
тошка заполз под сrвол упавшего дерева, так что только ушки
торчали наружу.

Этот годос явно раздавался из розового ме­

шочка, висящего за плечом 'I}:>япицио.

Встреча и знакамство

405

- Нет, это не сон! Это кошмар! - проговорил сдавленным
голосом рассеянный поэт, когда 'lряпицио спокойно достал
из мешочка ощовскую голову и поднял ее на ладонях.
- Не волнуйтесь так, - лениво сказал Фумбо, видя, что Ас­
са и Дороти в испуге прижались друг к друrу.

- Я и не волнуюсь! Я просто". вне себя, - пробормотал Ас­
са, оглядываясь и прикидывая, в какую сторону лучше убегать.
- Смотрите, на ней корона! - прошептала Дороти. - Это
король. Я когда-то знала одну принцессу, у которой бьmо
множество голов. Она меняла их, как платья. Вот и он, навер­
ное, такой же.
- Вы, видимо, говорите о принцессе Лангидере, - спо­
койно проговорил Фумбо. Король, как мы помним, много
читал и знал из книг обо всех выдающихся личностях Стра­
ны Оз. - Нет, дорогая, мой случай совсем иного рода. У ме­
ня всего одна голова, но она, как видите, слетела с плеч. Этот

юноша - мой сын, он несет мою голову домой. А теперь, не
расскажете ли вы мне вашу историю? - попросил король,
мило улыбаясь и с любопытством глядя на Дороти. - Я ведь
вас знаю! Дедуля, это принцесса Дороти! Должен заметить,
принцесса, если это вас не обидит, что вы еще красивее, чем
ваши портреты.

- Я же сказал вам, что она принцесса! - торжествующе
воскликнул Билл. - Слушай, принцесса, а приданое у тебя
с собой?
- Как? Вы та самая Дороти? Из Изумрудного города? - 'lря­
пицио от удивления чугь не уронил ощовскую голову. - Ко­
торую в Страну Оз принес ураган?
Дороти скромно кивнула, а Дедуля, устыдившись своей не­
вежливости, сделал попытку спрятаться за спину принца.

406

Рут Пламли Тампсон

- Ничего, не смущайтесь! - засмеялась Дороти, видя заме­
шательство старого солдата. - Я ведь действительно сейчас
мало похожа на принцессу. Нам припmось спускаться с горы
в большой спешке, вот одежда и пострадала.
- Нас стиркой замучили! - пожаловался Ассо, одергивая

куртку и с тоской глядя на свои красные руки. - Извините, что
я усомнился в вашем высоком титуле, - сказал он '!Ряпицио. Мы все бьmи не правы.
- Да, нам тоже ведь нелегко припmось, - ответил принц
и снова пригладил волосы.
- Спроси же у нее про приданое! - не унимался Билл, усев­
шийся принцу на плечо.
- Тихо ты! - Тряпицио толкнул его в бок
- Ну вот и хорошо! Будем дружить! - Майя расправила
пышную цветочную юбку и весело заплясала вокруг новых
друзей. - Ох вы, мои розочки и незабудки! Мои настурции
и гладиолусы!
- А вы прекрасны, как все цветь1 мира, вместе взятые! воскликнул Ассо, тоже принимаясь танцевать. Но

тут раздал­

ся нетерпеливый голос короля Фумбо:
- Да погодите вы с танцами! Давайте все-таки разберемся в
главном. Вы говорите, что ищете принцессу. Какую принцессу?
- Отряд! Садись! - рявкнул Дедуля. Он успел оправиться от
смущения и решил напомнить всем, кто тут командир. Тряпи­
цио и Майя сразу послушались, и принц бережно положил
королевскую голову себе на колени. Дороти с Ассо тоже рады
бьmи присесть.
И вот все расселись в кружок на зеленой полянке, а Билл
и Тотошка устроились в центре и принялись с любопытством
разглядывать друг друга.

Bcmpetta и знакомство

407

- Так, сударь, как бишь ваше имечко... - Дедуля снисходи­
тельно кивнул поэту.
- Ассо Нане, - вежливо представился тот.
- Так, значит, сударь Ассо Нане, попросим вас рассказать
вашу историю, - и Дедуля важно поднес к носу понюшку та­
бачку.
И Ассо, часто перебиваемый королем Фумбо, который не­

мало знал о Науrаде и короле Авосе, и не менее часто перехо­

дя на стихи, рассказал новым друзьям все, что мы с вами дав­
но знаем, - о предсказании Аброга, исчезновении принцессы
Звездочки и самого предсказателя, о том, как он, Ассо, отпра­
вился искать принцессу, свалился с горы и повстречал Доро­
ти, а таюке о двух ужасных днях, проведенных на Прачечной
горе.
- Ну и ну! - сказал Дедуля, когда рассказ бьm закончен. Нашли кому верить - предсказателю! Обманщики они все!
Ясно как день, что этот ваш Аброг принцессу и похитил. А раз
уж мы все равно ищем какую-нибудь принцессу, то спокойно

можем искать вашу, нам без разницы. Что ты на это скажешь,
мой мальчик?
- Я... Я с удовольствием помоrу принцессе Дороти и... и
этому поэту. Но... - 'lряпицио не решался заявить наставнику,
что хочет вернугься в Оборвандию с Майей как можно скорее
и ни принцесса, ни сокровище его не интересуют.
- Никаких но! - негодующе воскликнула королевская го ­
лова. - Лучше принцессы Звездочки ты нигде не найдешь не­
весть�! А я, что гораздо важнее, ни с кем бы так не хотел по­
родниться, как с королем Авосем. Это очень веселый король,
я о нем слышал.

408

Рут Лламли Тампсон

- Слушайте, давайте не будем ничего решать заранее! вмешался Ассо, которому не очень нравился этот разговор. Зачем спешить? Сначала все-таки надо найти Звездочку.
'!Ряпицио с благодарностью посмотрел на поэта и в душе
решил простить ему обидный стишок.
- Конечно, конечно! - поспешил он согласиться. - Глав­
ное сейчас - это найти и спасти принцессу. Это прежде все­
го!
- А вот и нет! - засмеялась Дороти. - Прежде всего вы все
должны сказать нам, как вас зовуг! И рассказать, как вы попа­
ли

в

Страну миrунов.

- А мы следовали инструкциям, - важно сказал Билл. У нас такая буrьика есть, с инструкциями. И мы по ним пада­

ли, пльmи, извергались и летали.
- Дедуля, расскажи им все с самого начала, - попросил
'!Ряпицио, понимая, что слова Билла ничего никому не объяс­
нили, а только еще больше всех запугали.
- Давай, Дедуля, рассказывай! - приказал король, которо­
му еще больше, чем Дороти, хотелось услышать историю ве­
ликого похода за его головой.
Дедуля откашлялся и сел так, чтобы все его хорошо виде­
ли. После сражений сrарый солдат больше всего на свете лю­
бил поговорить, и это у него получалось лучше всего, опять­
таки после сражений. Рассказ у него получился настолько за­
хватывающий, что Дороти и Ассо сидели, затаив дыхание. То­
тошка тоже с восхищением слушал и только ушками дергал
в самых интересных местах. Дороти особенно заинтересовал
Билл

и странная история его пробуждения к жизни после па­

дения на электрический провод. К тому же оба они бьmи аме­
риканцами, а ведь очень приятно встретить на чужбине со-

Встреча и знакомство

409

отечественника, даже если это всего лишь железный петух.
Что касается Ассо, который до недавнего времени спокойно
жил на горе Бытьможет, не зная никаких приключений, исто­
рия Дедули совершенно захватила его.
- Вы не обидитесь, если я закрою глаза? - спросил он, ко­
гда Дедуля дошел до волшебного сада и Майи, растущей во
мху. - С закрытыми глазами я могу поверить чему угодно!
- Не обижусь. И даже если вы рот закроете, я и то не оби­
жусь, - сурово ответил старик и стал рассказывать дальше. Так
он, не переводя дыхания, и поведал всю историю, закончив
падением с радуги.
- Да! - вздохнула Дороти. - Профессору Жужелиусу при­
дется добавить новую главу к своему учебнику истории. Озма,
конечно, выгонит из синего леса разбойников и запретит

Горбе заниматься волшебством. А вы все очень храбрые и во­
обще замечательные, и я думаю, что с вашей помощью мы

обязательно найдем принцессу Звездочку. - Она улыбнулась
Дедуле и принцу, а поэт, открыв глаза, мечтательно уставился
на Майю.
- Жаль рук у меня нет, не могу вас обнять! - воскликнула
голова Фумбо. - Но погодите, вот вернусь к себе на плечи, то­
гда и обниму. Ты молодец, сынок, я горжусь тобой! Ты, Дедуля,
тоже гордость и украшение Оборвандии ! А Биллу мы отдадим
самый высокий шпиль на нашей лучшей башне. Что касается
вас, моя цветочная красавица".
- Погодите! - закричал Билл. - О чем вы говорите, какой
шпиль на башне? Принцесса-то как же? Нам никак нельзя воз­
вращаться без принцессы и сокровища!
- Ну, сегодня уже поздно их искать, - усмехнулся Дедуля.
Действительно, за разговором никто и не заметил, что солн -

41 0

Рут Пламли Тампсон

це уже опустилось з а поросший маргаритками пригорок
и лес погрузился в приятный сумрак. - Мы все устал и. Сей­
час нам надо разбить лагерь да поужи нать. А з автра уж со
свежими силами изловим прорицателя и освободим при­
нцессу.
На эти разумные речи никто возражать не стал. Ассо с 1}:>я­

пицио принялись собирать хворост для костра. Потом все
дружно доели остатки медвежатин ы с Холло-Дрыги и закуси­
ли вкусными ягодами, которые набрала Майя. Сидя вокруг ко­
стра, компания провела чудесный вечер. Поэт читал стихи,
Дедуля пошучивал, а когда все наговорились и насмеялись,

Дороти, 1}:>япицио, Ассо и Майя засели играть в кавардак пара
на пару. Скоро лесную тишину наруш ал только стук фигур,
передвигаемых на деревянной доске, да громкий храп коро­

левской головы, которую снова положили в розовый мешо­
чек небесной пастушки Марибеллы и повесили на тюльпан­
ное дерево.

ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

Парк игр и развлечений
аненько уrром Дедуля поднял отряд на
ноги. Проведя небольшой военный со­
вет, порешили идти в Изумрудный го­
род, чтобы узнать у волшебной кар­
тинки, где находятся Аброг и принцес­
са Звездочка. Хотя завтрак оказался
довольно скудным - только ягоды
и вода из ручейка, - компания бьиа в превосходном настро­
ении и под раскатистую дробь Дедулиною барабана весело
выступила в пуrь. Дедуля и рассеянный поэт шли впереди, за
ними шагали Дороти и принц 'lряпицио, несущий на плечах
ощовскую голову в мешочке и красный зонт. Майя, танцуя, то
отставала, то забегала вперед, Билл показывал дорогу, а То­
тошка шел в арьергарде.
- Вот он я! - победно голосил железный пеrушок. - Оrзы­
ваюсь на имя Билл !
Дедуля подмйгнул поэту, а поэт подмигнул в ответ.

4 12

Рут Пламли Тампсон

- До чего он забавный-славный! - тихонько заметил Ас ­
со. - Но и мы все забавные-своенравные, по крайней мере,
местами, - и его взгляд на секунду задержался на Дедулиной
деревянной ноге. - Да, - продолжал он, качая головой, о чем ни задумаешься, все такое зычно-необычное. П очему,
например, сабля у вас в ножнах, а не в ручнах? Ведь вы же ее
за рукоятку берете, а не за ногоятку! Руками, а не ногами! По­
чему мы говорим «завтрак» - ведь едим-то мы его сегодня,
а не завтра? Почему мы".
- Стоп, стоп, молодой человек! - перебил Дедуля. - Пожа­
лейте свою голову, не напрягайтесь так, а то как бы у вас не­
нароком ум за разум не зашел.
Я не могу не размышлять, работы просит мозг могучий.

Чем глубже .мшль, тем тверже шаг, тем валосы завыотся круче, ответствовал на это поэт. Тогда Дедуля так громко заколотил
в барабан, что продолжения стихов никто не расслышал. Но
стоило командиру на минуrу отложить палочки, как Ассо не­
медленно задекламировал снова:
Я повстречал кота и пса и 'J'НУЛ каждаму котлету,

Но отказался кот: �а-чем? Ведь на дворе сей'Ча.С не лето�.
А пес сказал: « Я их не ем, ведь от котлет котами пахнет!�
Вот так! А летам без котлет бедняга кот совсем зачахнет.
1

Дедуля снова забарабанил, но Ассо, выждав мгновение тишины, продолжал:

Что может быть лучше хороших стихов!
Стихи день и ночь сочинять я готов.
А кто их не любит, в там у.м небмьшой,
И это всем ясно, как суп..

Парк игр и развлечений

413

- С лапшой! - против воли вырвалось у Дедули. -

И фри­

кадельками. - Он поспешно вытащил из кармана заветную
бутьтку и погрузился в изучение этикетки.
- Что

это

вы делаете? - подозрительно спросил Ассо. Но

Дедуля с горьким вздохом убрал бугьmку в карман - против
стихотворного зуда волшебное лекарство бьто бессильно.
- Беда! - грустно сказал он. - Ладно, делать нечего! Что не­
льзя вьтечить, то надо вытерпеть. - И Дедуля, окав зубы, стал
насвистывать уньтую мелодию. Дороти и 'Iряпицио обменя­
лись улыбками. Май:Я, пробегая мимо Асса, тронула его за руку.
- А принцесса Звездочка красивая? - застенчиво спросила
она. Цветочной девушке невыносимо бьuю думать, что 'Iряпи­
цио может жениться на некрасивой принцессе.
О да, пленительна она Добра, прекрасна и_

- 'Ipeвora! 'Iревога! - внезапно завопил

Билл , прежде чем

кто-нибудь успел закончить за рассеянного поэта его двусти­
шие. В этом месте тропинка сделала неожиданный поворот,
и перед глазами путешественников оказался большой огоро­
женный парк. Высокий забор тянулся далеко в обе стороны.


Никогда здесь не бьта, - сказала Дороти, с любопытст­

вом заглядывая за решетку. - Может, если мы постучим в во­
рота, кто-нибудь нас впустит? Тогда мы пройдем через парк,
а то обходить его очень далеко.
- А вот и ворота! - позвал Ассо, который немного отошел
направо. - А на них табличка.
На табличке бьто написано:
•Парк игр и развлечений.

Работать запрещается. Постороииих не принимаем�.

414

Рут Пламли Тампсон

- Но мы же не хотим с ними играть, нам бы только
пройти, - сказал Асса и забарабанил в ворота. Немедленно
раздались громкие взрывы хохота и шум шагов. В следующую
минуту у ворот появилось самое странное сборище, которое
когда-нибудь видела Дороти, - множество забавников и за­
бавниц, клоунов и клоунесс. Девушки бьmи в пышных белых
платьях и колпачках, а юноши в облегающих трико с больши­
ми круглыми воротниками. Они заулыбались и приветствен­
но замахали руками, а главный затейник, одетый в пестрый
костюм и колпак с бубенчиками, распахнул ворота и широ­
ким жестом пригласил гостей войти. Наши друзья так и сде­
лали, но не успел Дедуля скомандовать �вольно!» или хотя бы
поздороваться, клоуны набросились на членов отряда и пота­
щили их в глубину парка. Только Биллу удалось вырваться,
и он с беспокойными криками полетел следом, готовый, если
понадобится, начать клевать в головы странных обитателей
парка.
- Стой! Куда? Пусти! - кричал Дедуля, которого подхвати­
ли и закружили в хороводе пять проказливых девушек. Дру­
гие девушки волокли сопротивляющихся Дороти и Асса
к качелям, а целый десяток юношей одновременно пригла­
шал на танец Майю. Бедного Тряпицио, который поднял как
мог выше мешочек с отцовской головой, чтобы не повре­
дить ее в свалке, тащили к детской горке. Никто не обращал
ни малейшего внимания на крики и протесты гостей. Да их
и слышно не бьmо - такой стоял шум и гам. Играл оркестр,
журчали фонтаны, шумела листва, качели раскачивались,
карусель со скрипом вертелась, а клоуны с клоунессами виз­
жали и хохотали. Бедный Тотошка забрался под густой куст
сирени, откуда со страхом смотрел на происходящее безо-

4 15

Парк игр и развлечений

бразие. Билл, стараясь не потерять из виду никого из това­
рищей, летал над головами, полный тревоги и дурных пред­
чувствий.
После шестнадцатого круга Дедуля, который до этого пы­
тался что-то втолковать проказницам, отчаявшись, замолчал,
и

тут же споткнулся и рухнул под фонтанные струи. Но де­

вушки мгновенно вытащили его из воды и заставили играть
в пятнашки. Правда, и тут подтвердилось, что нет худа без до­
бра: уворачиваясь от своих мучительниц, Дедуля наткнулся на
куст вереска, на котором росли вересковые трубки. Не расте­
рявшись, он молниеносно сорвал одну и сунул в карман.
Рассеянному поэту и Дороти тоже приходилось несладко.
«Еще хуже, чем на Прачечной горе!» - ворчал Ассо, когда не­
угомонные затейницы бросили его с девочкой на доску высо­
ких качелей и принялись так энергично их раскачивать, что
бедняжки взлетали чуть не до самых верхушек деревьев.
- Играем! Развлекаемся! Ну-ка, подобросовестнее, не от­
лынивать! - кричал главный затейник, перебегая от группы
к группе и подгоняя играющих своей тросточкой, украшен­
ной лентами и бубенцами. - Не лениться у меня!
- Вот уж не думал, что игра - это такая: тяжелая работа! пожаловался Тряпицио подлетевшему Биллу. Бедняга принц
уже раз двадцать был вынужден съехать с горки и весь бьш
покрыт синяками. Каждый раз, как он пытался что-то сказать,
неумолимые затейники снова втаскивали его на вершину

и заставляли съезжать вниз. Рассерженный Билл уж не знал,
кого и клевать - слишком много

тут было проказливых го­

лов, - так что он только громко кричал, возмущаясь бесцере­
монным поведением здешней публики.

41 6



Рут Пламли Тампсон

• •

m



Вспоминая потом этот парк, наши друзья единодушно со­
гласились, что на самом деле в нем бьmо немало занятного
и при других обстоятельствах они могли бы приятно провес­
ти там время. Но одно дело - играть, когда хочется, и совсем
другое, когда тебя заставляют играть насильно. Поэтому-то
им и не хотелось рассматривать замечательные атгракционы,
которые их окружали, - карусели, колеса обозрения, столики
с настольными играми, - все думали только о том, как бы по­
скорее вырваться и убежать.
Первой, кому это удалось, бьmа Майя. Цветочная девушка,
с которой 'lряпицио и Дедуля всегда обращались деликатно
и вежливо, бьmа просто потрясена бесцеремонностью окру­
живших ее клоунов. Когда они начали срывать цветы у девуш­
ки с головы и грубо ее толкать, фиалковые глаза красавицы
широко раскрылись от страха и обиды. При первой же воз­
можности она вырвалась из круга грубиянов и быстрее ветра
помчалась по аллее. Известно, что не родился еще такой бе-

Парк игр и развлечений

41 7

rун, который мог бы догнать фею, поэтому Майя оставила

своих преследователей далеко позади. К тому же ей повезло,
и она оказалась прямо перед калиткой в задней стене парка.
Распахнув калитку, она оказалась за забором. Так как ее испуг
еще не прошел, она бросилась бежать, не разбирая дороги,
и, конечно, заблудилась.
Неизвестно, сколько времени остальные члены Дедулино­
го отряда еще оставались бы в плену у назойливых забавни­
ков, если бы в дальнем конце парка внезапно не прозвучал
гонг. При первых же его звуках все клоуны немедленно сор­
вались с места и куда-то умчались, а наши друзья, не пытаясь
выяснить, что это значит, устремились к ближайшему выходу.
- У меня нет сил! - пожаловался Асса Нане, опускаясь на
землю под деревом. - Сейчас я свернусь калачиком и засну
вечным сном! Не будите меня!
Тотошка, который, естественно, убежал вместе со всеми,
тоже лег и свернулся калачиком.
- Но где же Майя? - воскликнул 'lряпицио, тревожно ози­
раясь. - Где Дедуля?
- Майя давно убежала, - сказал Билл , вьmетая из-за забо­
ра. - В ту сторону, - он указал лапой на восток.
- Ой, где же этот милый старый солдат? - горестно вос­
клицала Дороти, подпрыгивая от нетерпения. - Ведь нам на­
до поскорее отсюда уходить!
- Я найду командира! - вызвался Билл. - Ждите!
Он снова перелетел через забор и принялся летать круга­
ми, внимательно осматривая парк. Очень скоро он обнару­
жил Дедулю, мирно заснувшего на зеленой травке.
- Подъем, командир! - крикнул верный флюгер. - Докла­
дываю: неприятель бежал, пугь свободен!

4 18

Рут Пм.мли Тампсон

Дедуля привстал, протер глаза и вскочил, но туг же снова
рухнул на землю. Пока он спал, противные забавники угащи­
ли его деревянную ноrу!
- Что за". - начал он было, но туг увидел, что из располо­
женного неподалеку здания снова выбегает толпа клоунов
Будучи человеком действия, Дедуля отложил все слова на по­
том, схватил лежащий рядом крокеrnы й молоток и, опираясь
на него, как на костьmь, быстро заковылял к выходу, который
показал ему Билл .
Ассо и Дороти, увидев Дедулю без ноги, бросились к нему
и подхватили под руки. Надо было быстро уходить, а на пяти
ногах они втроем могли передвигаться с приличной скоро­
стью. Кроме того, Ассо нес голову короля Фумбо, а Дороти красный зонт, потому что 'lряпицио, обнаружив отсугствие
Майи, в отчаянии уронил и то и другое и кинулся бежать в ту
сторону, которую указал ему Билл .

Парк игр и развлечений

4 19

Очень скоро он напал на след девушки - ведь с каждым ее
шагом у нее под ногами расцветали ромашки и незабудки. Не
обращая никакого внимания на камни, сухие ветки, колючие
кусты и поваленные стволы, принц Оборвандский бежал впе­
ред, думая только о том, как отыскать и утешить красавицу­
фею, без которой жизнь казалась ему уньmой, бесцветной
и безрадостной.

ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ

Возвращение в Наугад
ороль Авось сидел на нижней ступень­
ке золотой дворцовой лестницы, куда
ему для мягкости положили золотую
подушку, и, держа дрожащими руками
большую подзорную трубу, не отрыва­
ясь смотрел на каменистый склон го­
ры Бытьможет.
Наступил четвертый день после исчезновения принцессы
и Аброга - тот самый день, когда должно было исполниться
зловещее предсказание. Or рассеянного поэта не бьmо ника­
ких вестей. Or горя по исчезнувшей дочери и беспокойства за
Ассо король не спал уже три ночи и сделался таким нервным
и раздражительным, что слуги и придворные ходили по двор­
цу на цыпочках, приложив палец к губам.
- Ну хоть простенький стишок сложи, тупица! - рявкнул
король на молодого Перикса, который сидел рядом и тоже
смотрел в подзорную трубу. Юноша на всякий случай пересел

Возвращение в Наугад

42 1

на две ступеньки выше и печально развел руками. Поэтиче­
ского дарования он был лишен начисто. Разведя руками, он
снова поднес к глазам трубу и увидел".
- Вон." вон там". - забормотал он. - Кто-то поднимается".
- Кто? - быстро спросил король. - Чудовище? Сколько
у него голов?
Он отбросил в сторону собственную подзорную трубу, вы­
хватил ту, которую держал Перикс, и направил ее туда, куда
юноша указывал рукой. В следующую минуту он издал гром­
кий крик радости, вскочил, побежал, рывком распахнул двор­
цовые ворота и, забыв об опасности, ринулся вниз по склону
горы.
Он туr же споткнулся и, без сомнения, скатился бы вниз
и жестоко покалечился, если бы этому не помешал моrучий
дуб, на который он налетел. Вышло очень удачно, потому что
как раз к этому месту по склону горы поднимался не кто
иной, как сама потерянная принцесса Звездочка!
Правда, выглядела она странно и была не похожа на себя,
но все-таки не настолько, чтобы родной отец не смог ее уз­
нать. Держасьодной рукой за дуб, Авось наклонился и дру­
гую руку подал дочери. В следующую минуту он уже держал
ее в объятиях и несся вверх так же неосторожно, как перед
этим бежал вниз. Однако на этот раз все сошло благополуч­
но, он не споткнулся и, взбежав по золотой лестнице, про­
несся мимо растерянно таращащихся на него придворных
и пажей. Он не останавливался, пока не добрался до тронно­
го зала.
Усадив принцессу на обитый зеленым атласом диван, ко­
роль наскоро поцеловал ее и, не тратя времени ни на какие
вопросы о ее странном исчезновении и загадочном появле-

422

Рут llла.мли Тампсон

нии, выбежал прочь и запер дверь на замок. Лоб его бьm по­
крыт каплями пота. Король понимал, что радоваться еще ра­
но. Хотя принцесса нашлась, но, во-первых, она странно из­
менилась, а во-вторых, в любую мину�у могло появиться чу­
довище и увести ее.
Пробежав тяжелыми шагами по дворцовому коридору,
Авось ворвался в апартаменты Верховного судьи Науrада, ко­
торый по долrу службы ведал всеми бракосочетаниями высо­
ких особ. Король бьm намерен немедленно выдать принцессу
замуж за Перикса, чтобы раз и навсегда покончить со всеми
разговорами о чудовище. Схватив растерянного судью за ру­
ку, он поволок его за дверь, на ходу объясняя, в чем дело.
Однако предполагаемого жениха нигде не бьmо видно.
И не только Перикс исчез, но и все знатные молодые люди
Науrада попрятались кто куда. Дело в том, что хотя Авось бе­
жал с дочерью на руках быстро, но все же не настолько быст­
ро, чтобы никто не заметил произошедшей с ней странной

Возвращение в Наугад

423

перемены. Слух о том, что принцесса Звездочка околдована,
немедленно разнесся по городу.
Перикс первым сообразил, что король срочно захочет вы­
дать дочь замуж. Боясь колдовства, слабодушный юнец мигом
выскочил из дворца и спрятался в стоящую в саду бочку для
дождевой воды. Видя такое дело, все знатные и неженатые на­
уrадцы бросились прочь и забились в самые дальние закоул­
ки дворцовых подвалов. Напрасно король звал их, называя ка­
ждого по имени и нетерпеливо топая ногами. Никто не отзы­
вался. Бедный Авось чуrь не плакал от гнева и отчаяния.
В это время короля потянул за рукав Верховный судья, ко­
торый все это время высматривал на склоне чудовище. Он
кое-что увидел, и волосы на его белом завитом парике встали
дыбом от волнения.
- Смотрите, государь! - воскликнул он.
У дворцовых ворот стоял усталый юноша в запьшенной
одежде. Это бьш принц Тряпицио. Цветочный след привел его
к подножию горы Бытьможет и потерялся, потому что на
склонах росло множество разноцветных полевых цветов
и заметить среди них те, которые оставила за собой Майя, бы­
ло невозможно. Но принц упрямо стал карабкаться наверх,
решившись, если потребуется, обшарить всю гору до послед­
него камня. Он, естественно, не знал, что это та самая гора,
о которой рассказывал Ассо Нане, - гора, на которой стоит
родной город поэта. Когда же он, преодолев мучительный
подъем, увидел золотой дворец Авося и простирающийся за
ним город, он решил поискать Майю здесь. Сейчас он стоял
и ждал, пока кто-нибудь откроет ему ворота.
- На вид вполне порядочный молодой человек, - шепнул
королю Верховный судья, значительно подняв густь1е бро-

424

Pyrn Пламли Тампсоо

ви, - и хоть одет неважно, но недурен собой. Что если".
Дальше король уже не слушал. Он бросился к воротам,
мгновенно их распахнул и за руку поволок недоумевающего
юношу по лестнице. Прежде чем 'lряпицио успел открыть рот,
они уже бьmи в коридоре перед тронным залом. Судья, попра­
вив съехавший набок парик, бежал следом. Пока король отпи­
рал дверь, почтенный законник крепко держал юношу за ру­
ку; чтобы тот не сбежал.
- В чем дело? - спросил наконец растерянный, усталый
и измученный принц. - Куда вы меня притащили? Я ищу фею.
Вы ее не видели?
Но судья вместо ответа приложил палец к губам и втащил
юношу в зал. Там он скороговоркой произнес несколько
фраз, которых 'lряпицио не разобрал, потому что у него не
бьmо сил вслушиваться. Судья задал ему какой-то вопрос, и он
рассеянно кивнул, чтобы отвязаться, после чего на него не­
ожиданно набросился с объятиями тот самый странный тол­
стяк, который тащил его по лестнице.
- Сынок! - кричал Авось, не уrирая слез радости, которые
бежали у него по щекам. - Ты спас всех нас! Как я могу тебя
отблагодарить? Мой дорогой сын!
- Сын? - 'lряпицио испуганно отшатнулся от сумасшедше­
го толстяка.
- Примите мои самые сердечные поздравления! - сказал
судья, хлопая юношу по спине.
- С чем? - спросил ничего не понимающий принц.
- С законным браком! - И судья отвесил низкий поклон
кому-то, кто стоял в сторонке, закуrанный в длинное покры­
вало. 'lряпицио впервые заметил, что кроме него, короля и су­
дьи, в зале кто-то есть.

Возвращение в Наугад

42)

- С браком? - Потрясенный принц приложил одну руку ко

лбу, а друrую к сердцу и повалился навзничь, слегка придавив
пажа, который как раз вошел в дверь с сообщением, что во
дворец явились какие-то посетители.
Туг в зал ввалились, не дожидаясь приглашения, Дедуля, Ас­
са Нане, Дороти и Тотошка. Они тоже нашли цветочный след
Майи, а таюке отпечатки башмаков принца, которые привели
их к подножию горы. Вы можете представить себе радость
рассеянного поэта, снова оказавшегося в родных местах.
Подъем бьи трудный, особенно для Дедули, оставшегося с од­
ной ногой, но в конце концов они вскарабкались на вершину
и, не обращая внимания на суетящихся ·придворных, прями­
ком направились в тронный зал королевского дворца.
- Вы не видели туг красавицу-фею? - хором спросили они
и только после этого заметили 'lряпицио, которому, очевид­
но, стало плохо, потому что он стоял, шатаясь, подцерживае­
мый пажом.

426

Рут Пламли Тампсон

- lряпицио, что с тобой? - воскликнула Дороти, роняя
зонт и подбегая к принцу.
- Что со мной? - повторил бедный юноша, и горькие сле­
зы заструились у него по щекам. - Что со мной? Меня жени­
ли, вот что со мной! Женили неизвестно на ком!
Прежде чем Дороти поняла, о чем он говорит, Авось и Ас­
со Нане заметили друг друга и бросились обниматься. Неко­
торое время из-за их приветственных восклицаний и хлоп­
ков по спине ничего не бьmо слышно.
- Нет уж, в бою в сто раз легче бьmо, - проворчал Дедуля,
прислоняясь спиной к столу.
- Что происходит? Безобразие! Немедленно поднимите
меня! - послышался негодующий голос. На этот раз парик
Верховного судьи не просто вздыбился, а сорвался с голо­
вы, три раза перевернулся в воздухе и снова шлепнулся ему
на макушку, потому что этот голос раздавался из розового
мешка, валяющегося на полу у самых ног потрясенного
слуги закона, - мешок этот по рассеянности уронил Ассо,
забыв обо всем от радости, когда увидел своего короля
Смертельно побледнев от ужаса, судья выбежал из тронно­
го зала. Это было, без сомнения, к лучшему, потому что су­
матохи и неразберихи здесь хватало и без него. Правда,
никто, кроме него, к сожалению, не расслышал криков раз­
гневанного Фумбо, поэтому мешок так и остался валяться
на полу.
- Увы, государь! - сказал Ассо, освободившись наконец из
королевских объятий. - Я не нашел вашу дочь! Правда, я на­
шел новых друзей, которые готовы помочь в поисках."
- Успокойся, друг, все позади, - ответил сияющий от радо­
сти Авось. - Она не только нашлась, но и замуж вышла. Пусть

Возвращение в Наугад

42 7

теперь чудовище является, милосrи просим! А спас нас этот
благородный юноша.
- Что такое? - гневно воскликнул Дедуля, ударив кулаком
по столу. - Ты женился? Почему ты нас не подождал? Где
Майя? Где принцесса� Это она? Почему она с ног до головы
закутана? Я требую, чтобы мне немедленно показали при­
нцессу!
- Минуточку, минуточку! - заговорил Авось, становясь ме­
жду сердитым Дедулей и закутанной в покрывало фигурой. Мою дочь в данный момент видеть". гм". нельзя. Она, понима­
ете ли, немножко." того". околдована. Но я уверен, что в самом
скором времени чары развеются, и тогда, конечно".
- Так ты на околдованной принцессе умудрился женить­
ся? - Бросив уничтожающий взгляд на бедного 'lряпицио, Де­
дуля в гневе откусил кончик своей новой вересковой трубки
и гневно шлепнулся в розовое кресло.
В эту минуту вперед выступила Дороти.

428

Рут Лламли Там.пеон

- 1µяпицио не виноват, Дедуля, - сказала маленькая при­
нцесса, повелительно топнув ножкой. - Пусть он сам нам рас­
скажет, что тут случилось.
1µяпицио выпрямился и прерывающимся голосом, глотая
слезы, рассказал, как его схватили, когда он стоял у ворот,
притащили сюда и обманом женили.
- Но ты ведь этого и хотел, разве нет? - сказал Ассо
Нане. - Когда мы встретились, ты искал принцессу с прида­
ным, верно? Потом ты согласился искать нашу Звездочку. Все
ведь и вышло, как вы хотели. Правда, ты женился на ней не­
сколько раньше, чем намеревался, зато спас ее от неизвестно­
го, но ужасного чудовища. О чем ты, собственно, так убива­
ешься? - Ассо улыбнулся принцу и подмигнул королю Авосю.
Добрый поэт терпеть не мог, когда его друзья были чем-то
огорчены или ссорились.
- Я согласился только ее искать! Я жениться не хоте-е-ел! плача, проговорил 1µяпицио.
- Нет, сударь Нане, мы не этого хотели! - сурово сказал
Дедуля. - Спасти девушку от чудовища - пожалуйста, это мы
всегда согласны, но жениться на принцессе, которую нам не
пожелали даже показать, - это извините!
- Болван! - раздался вдруг чей-то резкий, скрипучий го­
лос. Все в удивлении обернулись и увидели сгорбленного ста­
рика ужасной наружности, стоящего в проеме высокого и уз­
кого окна. - Болван ты, а не король! Ты же за чудовище дочь
свою выдал!
- Это Аброг! - прошептал Асса Нане, хватая Дороти за руку.
- Чудовище? - повторил Дедуля и, быстро доковьтяв до
предсказателя, ухватил его за бороду. - Да как ты смеешь на­
зывать нашего 1µяпицио чудовищем! Да я тебя!"

Возвращение в Наугад

429

Аброг отскочил от Дедули, подхватил с пола мешок с голо­
вой Фумбо и водрузил его на плечо 'lряпицио.
- Видишь? - яростно взвизгнул он. - Ты выдал дочь за чу­
довище о двух головах!
Авось ничего не понял, потому что не успел узнать исто­
рии Тряпицио. Но тут Фумбо высунул голову из мешка и при­
нялся стыдить и распекать всех присутствующих.

430

Рут Лламли Тампсон

Поднялась ужасная суматоха. Асса, Дороти и Дедуля одно­
временно пытались объяснить что-то королю Авосю. А пред­
сказатель тем временем тихонько подбирался к принцессе.
Никто этого не заметил, кроме 1\:>япицио. Бережно положив
отцовскую голову на стол, он тоже подошел к ней, и в ту са­
мую минуrу, когда злой старик протянул к девушке руку,
принц схватил его за ворот. Но он чугь-чугь запоздал, и Аброг
успел сдернугь с принцессы покрывало. Все увидели печаль­
ную и дрожащую принцессу Звездочку... - и ахнули. Принц
выпустил Аброга.
- Майя! - воскликнул юный новобрачный и заключил ис­
пуганную цветочную фею в объятия.

ГЛ АВА Д ВАДЦАТАЯ

Призuание чародея
ы легко можете себе представить, как
удивился Дедуля и все члены его отря­
да, когда оказалось, что цветочная де­
вушка, которую все они так полюбили,
и есть пропавшая принцесса Наугада.
Я даже не знаю, как бы они разобрались
в этой пуrанице, если бы не Дороти.
- Почему же ты нам не сказал, что твоя принцесса и есть
Майя? - гневно вопросил Дедуля, тряся пальцем у самого но­
са Асса Нанса.
- Что еще за Майя? - удивился старый король, обмахива­
ясь короной. Он к этому времени бьи в таком состоянии, что
уже не понимал, что делает. - Мою дочь зовуг Звездочка!
Правда, детка?
Но цветочная красавица покачала головой.
- Меня зовуг Майя, - негромко сказала она. - Правда, 1}Jя­
пицио?

432

Рут Плам.ли Тампсон

- Она очарована! - простонал король.
- Она очаровательна, - поправил Дедуля.
- Подождите! - вмешалась Дороти. - Так мы никогда ничего не поймем. Давайте-ка все сядем и". Скорее, скорее, не
дайте ему убежать!
Посл.едние слова относились к Аброгу. Предсказатель под
шумок пробирался к двери, но в последний момент Асса
поймал его и привел назад.
- Так, - сказала Дороти, когда все сели. - Думаю, что един­
ственный, кто знает подноготную нашей истории, - это Аб­
рог. Пусть он нам расскажет все. Вы околдовали принцессу? строго обратилась она к предсказателю.
Но Аброг только мычал, бросал яростные взгляды и не хо­
тел отвечать.
- Лучше отвечай этой юной даме! - сказал ему Асса. - Она
:принцесса Страны Оз и может сурово наказать тебя.
- А ну говори, старый мошенник! - вскричал Дедуля, взма­
хивая саблей над головой Аброга. Но все бьmо напрасно.
Предсказатель упорно отказывался сказать хоть слово. И туг
Дедуля вспомнил о волшебном лекарстве. Достав бугьmку, он
стал в который раз изучать этикетку.
При виде зеленой буrьmки в облике Аброга произошла
ужасная перемена. Он сам сделался ярко-зеленым, а его тело
сотрясли яростные конвульсии.
- Дай мне эту буrьmку! Слышишь? Дай мне буrылку, и я все
скажу! - задыхаясь, повторял он, тщетно пытаясь вырвать бу­
тылку из крепких пальцев Дедули.
- Не давай, не давай! - крикнул 1}Jяпицио. - Ой, Дедуля,
знаешь, что я думаю? По-моему, он и есть тот самый волшеб­
ник!

Признание 'Чародея

433

- Но того ведь зовуr Горба, ты разве забьm? - возразил Де­
дуля.
- Горба? - повторила Дороти и написала это имя пальчи­
ком в воздухе. - Так ведь это Аброг наоборот!
- Аброг и Горба! - вскричал Ассо Нане, вскакивая на ноги.
В его поэтической голове немедленно родилось двустишие:
Аброг и Горба, Горба и Аброг - одно и то же.
Скрывались двое, пророк и калдун, за одною_

- Рожей! - крикнул король Авось, чуrь не свалившись
с трона.
- Восхитительная история, никогда ничего интереснее не
слышал, - объявила со стола голова короля Фумбо.
Оrкрытие, сделанное Дороти, лишило Аброга последних
остатков самоуверенности, и старый чародей, видя, что даль­
нейшее запирательство бесполезно, признался во всем.
Предсказание, которое он сообщил королю Авосю, бьmо
подлинным. Аброг решил воспользоваться случаем, спасти
принцессу от чудовища и жениться на ней самому. Для этого
он похитил ее, перенес в свой подземный сад и попытался во­
лшебными заклинаниями превратить ее в соломенное чуче­
ло, рассудив, что на безобразном чучеле даже чудовище не за­
хочет жениться. Но принцесса Звездочка бьта так мила, доб­
ра и прекрасна, что сделать ее безобразным чучелом не смог­
ли самые сильные заклинания чародея. Все, что ему удалось, это превратить девушку в цветочную фею, растущую во мху.
Он решил продержать ее до истечения четырех дней в таком
виде, а потом оживить волшебной водой из лейки, вернуть ей
истинное обличье и сразу жениться на ней. Когда Аброг, вер­
нувшись в свой сад, увидел, что принцесса исчезла, он поспе-

434
шил

Рут Пламли Тампсон

в Наугад. Осrальное - как по пуrи в сад его ограбили раз­
бойники и как 'lряпицио с Дедулей сами оживили фею - мы
знаем.
- Но что же это за чудовище такое? - недоуменно спросил
Дедуля, когда Аброг закончил свой рассказ и замолчал, сму­
щенно шаркая ногами по золотому полу.
- Покажите мне пророчество, - потребовала Дороти.
Предсказатель неохотно вытащил из рукава мятый клочок
пергамента и протянул девочке.
- «Юнец в медвежьей шкуре, с двумя головами на плечах и
красным зонтом в руке женится на принцессе Наугада», с удивлением прочла вслух Дороти. - Так это же и есть 'lряпи­
цио! - воскликнула она.
- Ну конечно! - сказал Дедуля. - При чем rут какое-то чу­
довище? Никакого чудовища и не было. - И он с торжесrвом
в глазах посмотрел на чародея, который, оказывается, снова
воспользовался замешательсrвом и подобрался к двери.
- Что мы с ним сделаем? - спросил Асса Нане, поднимая
Аброга за ворот. Чародей, болтаясь в воздухе, задрыгал нога­
ми.
Все наперебой сrали предлагать. различные наказания. Но
Дедуля быстро просмотрел надпись на этикетке верной бу­
тылки, и бутьmка не подвела. Лекарство лечило и склонность
к чародейсrву.
«Разбить блюдце с лекарсrвом над головой чародея», - ве­
лела инструкция. Авось немедленно приказал пажу принести
блюдце и, несмотря на вопли и визг вырывающегося Аброга,
Дедуля торжесrвенно налил в блюдце хорошую порцию зеле­
ной жидкости и посгупил согласно рецепту. Как только раз­
дался треск разбивающегося фарфора, Аброг исчез, а малень-

Признание 1Юродея
кая

435

серая мышка шмыгнула по полу и исчезла под королев­
ским троном.
- Ну вот, - вздохнул с облегчением Дедуля. - В таком виде
он не сможет причинить много вреда.
Тотошка забегал вокруг трона, принюхиваясь.
- Но как же моя дочь? - внезапно воскликнул Авось. - Кто
ее теперь расколдует?
Присугствующие обменялись растерянными взглядами.
Они поняли, что поспешили и прежде, чем разбивать блюдце,
надо бьmо заставить чародея расколдовать принцессу.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕ РВАЯ

Прu?-tцесса Звездочка
ы, конечно, давно уже удивляетесь то­
му, что Майя все это время почти ни­
чего не говорила и по большей части
молчаливо стояла в сторонке. Дело
в том, что она бьmа так напугана гру­
быми клоунами, что сначала могла ду­
мать только о бегстве. Чары Горбы-Аб­
рога заставили ее совершенно забыть свое прежнее имя
и жизнь в Наугаде. Поэтому она и не знала, что, убегая от за­
бавников, попала в родной город. Отца она тоже не узнала
и очень испугалась, когда незнакомый, как ей казалось, тол­
стяк подхватил ее на руки и притащил в тронный зал. Не зная,
куда она попала и что делать, она и стояла неподвижно и мол­
ча, укутанная в покрывало.
Когда она услышала знакомые голоса Дедули и Jряпицио,
она снова испугалась - на этот раз того, что они сердятся на
нее за поспешное бегство, - и опять ничего не сказала. Но те-

Принцесса Звездочка

43 7

перь, когда все разъяснилось и она поняла, что никто на нее
не сердится, а, наоборот, все любят и что 1J>япицио снова ря­
дом, она так обрадовалась, что ее ничуrь не взволновали раз­
говоры о том, что она околдована. 1J>япицио тоже это не во­
лновало - она ему нравилась такой, какой бьmа. Они сели ря­
дышком в сторонке и весело зашептались о возвращении
в Оборвандию и прочих интересных и важных вещах.
А Дедуля с Дороти, тоже усевшиеся рядышком в другом
уголке, в это время как раз и решили последнюю задачу. До­
роти, взглянув через Дедулино плечо на этикетку волшебной
буrьmки, сразу заметила строчку, в которой сообщался ре­
цепт против действия волшебных чар. �Капнуrь три капли на
голову околдованной особы», - предписывала инструкция.
Дедуля с беспокойством заглянул в буrылку. Лекарства
в ней почти не осталось - слишком много пришлось потра­
тить на Аброга.
- Неужели не хватит? - прошептала Дороти. Дедуля, с со­
мнением покачивая головой, подошел на цыпочках к увле­
ченной разговором с принцем Майе. Авось, Ассо Нане и До­
роти, затаив дыхание, смотрели, как он поднял над головой
девушки буrылку и уронил ей на голову одну каплю". вторую".
Тут он энергично тряхнул бугылкой, и - о радость! - послед­
няя , третья, капля упала на зеленые волосы цветочной феи!
На том месте, где только что сидела Майя, заклубился ра­
дужный туман, а когда он рассеялся, все увидели принцессу!
Она была так похожа на прежнюю Майю, что Дедуля в изум­
лении заморгал глазами, а 1J>япицио просто остолбенел. Ее
нежная, как яблоневый цвет, кожа осталась такой же белой,
синие глаза такими же яркими, а на щеках цвел тот же преле­
стный румянец, не уступающий по красоте лепесткам роз.

438

Рут Г/ламли Тампсон

И аромат цветов, окутывающий красавицу, тоже остался
прежним!
Дрожа от радости, король Авось обнял обретенную дочь
и потребовал, чтобы ему немедленно рассказали всю исто­
рию. Бедный король совсем извелся от любопытства, глядя на
голову Фумбо, спокойно лежащую на столе. Но когда Дедуля
наконец рассказал ему все с самого начала, Авось приветство­
вал владыку Оборвандии и своего нового родственника по
всем правилам королевского этикета - так, словно Фумбо
присугствовал туг в полном составе, с руками и ногами. Все
бьmи счастливы, и только Дедуле кое-чего недоставало.
Туг за дверью раздался шум и металлический скрежет
и в тронный зал влетел Бющ отсугствия которого в суматохе
и треволнениях никто еще не успел заметить. (Но мы-то с ва­
ми все время о нем помнили, правда?)
- Вот он я! Отзываюсь на имя Билл! - возгласил флюгер
и, подлетев к Дедуле, уронил ему на колени деревянную ногу.

Принцесса Звездочка.

439

Пока Дедулин отряд карабкался на гору Бытьможет, Билл
по собственной инициативе решил вернуrься в Парк развле­
чений и поискать уrерянную конечность командира. То, что
он там увидел, до крайности его разrnевало. Главный затей­
ник и с ним еще три наглых клоуна сидели, разложив перед
собой ногу, и преспокойно играли в кавардак! Билл налетел
на них, как железная молния, разоrnал, сложил ногу со всем
содержимым и помчался с ней к любимому командиру.
Дедуля хмыкнул, пристегнул ногу и прошелся по золотому
полу в танце. Теперь его счастье бьmо полным - Авось на ра­
достях успел подарить ему великолепную новую трубку. Все
так хвалили и благодарили Билла, что он совсем засмущался
и спрятался за занавеску.
'lрудно сказать, кто из собравшейся в тронном зале компа­
нии бьm счастливее. Асса вернулся домой, король Авось об­
рел потерянную дочь, Дедуля обрел потерянную ногу, о 'lря­
пицио с Майей-Звездочкой нечего и говорить, а Дороти с То­
тошкой радовались тому, что все беды остались позади.
Сияющий от счастья Авось сорвался с места и побежал за
желтой курицей. Он твердо решил, что 'lряпицио должен по­
лучить обещанную за возвращение дочери тысячу золотых
кирпичей.
- Это что, и есть хваленое сокровище? - с негодованием
осведомился Билл, когда король сунул курицу зятю в руки. Это же просто охапка перьев!
- А ты туг клюв не распускай, железяка несчастная! - от­
ветствовала курица и, взлетев, снесла на стол золотой кирпич,
к изумлению Билла и бqльшой светлой радости Дедули
и Фумбо.

44 0

Рут Плам.ли Тампсон

В эту мину�у вдруг вспыхнул ослепительный свет, и все
они мгновенно исчезли из тронного зала - желтая курица,
Билл, Тотошка, король Авось и все-все остальные. Да-да, не
удивляйтесь, тронный зал мгновенно опустел - так же, как
может опустеть коробка конфет после десятиминутного пре­
бывания в руках одного известного мне юного существа!

ГЛА В А ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ

Торжество в Оборвандии
о куда же делись наши друзья? Не бу!JУ
вас мучить, скажу сразу: из сияющего
великолепием тронного зала Авося все
они

в

один миг перенеслись в непри­

ютный и запущенный бальный зал
Красного замка Оборвандии. Дело
в том, что Озма, взволнованная тем,
что Дороти не вернулась вовремя в Изумрудный город, по­
смотрела наконец на свою волшебную картинку.
Она смотрела на нее весь день и видела все, что происхо­
дило в королевском дворце Науrада. А с помощью чудесного
радиоприемника Волшебника она услышала рассказ Де!JУЛИ
и приказала своему волшебному поясу немедленно перенести
всех в Красный замок.
- Хватит с них приключений! - улыбнулась маленькая
фея-правительница. Она не сомневалась, что Дороти, Ассо

442

Рут П.1шwш Тампсон

Нане и Авось хотят познакомиться с королевой Оборвандии
и остальными друзьями 'lряпицио, поэтому перенесла и их.
А самое главное, она попросила Волшебника произнесги за­
клинание, которое надежно прикрепило к плечам голову ко­
роля Фумбо.
Мудрец Рассгегай и королева, услышав непонятный шум,
доносящийся из бального зала, сразу бросились туда. Вы мо­
жете предсгавить себе, как они поразились, когда увидели там
полностью укомплектованного Фумбо и его спуrников.
Последовала череда предсгавлений, торопливых объясне­
ний, объятий, взволнованных восклицаний и радостных по­
целуев. Королева бьmа вне себя от счастья и то и дело броса­
лась обнимать вернувшегося сына и его красавицу-жену. Ког­
да ей рассказали всю исгорию пуrешесгвия, она немедленно
отрядила Расстегая за всеми тканеробами, Мельником, Пека­
рем и Кузнецом, а сама бросилась готовиться к празднеству.
Да, такого праздника Красный замок не видел со времен
свадьбы короля Фумбо! На сгол подали шесгь сортов мороже­
ного, семь сортов пирожных и по две порции жареной ин­
дейки для каждого. Пиршесгво длилось далеко за полночь,
а когда все наелись и напились, гости по насгоянию Дедули
решили сплясать знаменитую оборвандскую кадриль.
- Пойдем и мы танцевать! - воскликнула Звездочка,
вспомнив уроки танцев, которые Тряпицио давал ей на айс­
берге. - Пошли, чудовище мое!
И все закружились в веселой пляске. В первой паре шли
молодожены, за ними гордо плыли королева и Авось, дальше
выступали Дороти с Асса Нансом и Фумбо с Рассгегаем, а там
уже и все прочие оборвандцы с женами.

Торжество в Оборвандии

443

Только угренний крик Билла, возвестивший восход со­
лнца, положил конец танцам, и гости разошлись по домам.
После завтрака, прошедшего в тесном дружеском круrу, Оз ­
ма тем же волшебным пугем вернула Дороти и Тотошку
в Изумрудный город, а рассеянного поэта и короля Авося в Наугад. Перед расставанием Дороти взяла с них слово на-

444

Рут l1ламли Тампсон

веститъ ее в Изумрудном городе, и я не сомневаюсь, что они
это слово сдержат.

В Изумрудном городе первым, кого увидела Дороти, бьт
ее старый друг Железный Дровосек Он, как всегда, улыбался
своей широкой и сердечной железной улыбкой.
С этого дня жизнь в Оборвандии потекла по-новому. На
деньги от продажи золотых кирпичей, которые исправно не­
сла желтая курица, бьmо закуплено все необходимое для ухо­
да за плантациями и деревьями. Теперь оборвандцы собирали
с

них

уже не жалкие лоскуrки, а тяжелые рулоны великолеп­

ных тканей. Страна вернула себе бьmое процветание, и коро­
лева снова надела корону и потребовала, чтобы ее называли
•ваше величество».

А 'JРяпицио и Звездочка-Майя? Ну конечно, они очень сча­
стливы - тем счастьем, которое длится вечно и возможно
только в чудесной Стране Оз.

Торжество в Оборвандии

445

Вот и вся моя история - о принцессе, которая побывала
цветочной феей, о поэте, который вечно забывал нужное сло ­
во, о старом солдате, который всегда бьm верен долгу, королю
и своим друзьям, и о юном принце, который искал и нашел
потерянную голову своего оща, а заодно и счастье.