«Я бесконечно сильно тебя люблю, и прошу тебя никогда не отчаиваться. Мое сердце навеки принадлежит тебе, с самой первой нашей встречи. Оно перестанет биться, и умрет вместе с телом. Но останется душа, которая будет жива до тех пор, пока будут живы твои воспоминания обо мне.
Ненавижу прощаться, поэтому скажу тебе просто: «До встречи». Я буду с нетерпением ждать этой встречи в другом мире. Мы обязательно встретимся, но сначала ты проживешь долгую и счастливую жизнь, прежде чем станешь столетним дряхлым старичком на своем стареньком Форде, который уже с нетерпением будет желать поскорее отвести душу вместе со своей машиной».
Я вдруг рассмеялся сквозь слезы. В этом была вся Бэб.
«Шучу. Но только по поводу машины. Я действительно буду ждать тебя.
Я люблю тебя, Томми, ты – моя самая большая и настоящая любовь.
Искренне и навсегда, твоя Бэб Хетфилд».
Я поднял мокрые глаза к сгущающимся сумеркам в небе, и впервые за несколько месяцев так ясно ощутил присутствие Бэб рядом со мной; ее теплое дыхание на своей коже и заразительный звонкий смех в ушах. Она была здесь, моя Бэбби. И теперь я знал, что в весьма эгоистичных попытках уберечь и спасти ее я не заметил главное. В какой-то степени, не только я спасал ее, она также спасала меня. И спасла.
Я облегченно выдохнул и улыбнулся, когда, наконец, за последний год почувствовал себя живым.
– Мы обязательно встретимся, Бэбби. По-другому не может и быть.
Примечания
1
«Part of that world» – песня из Диснеевского мультфильма «Русалочка».
(обратно)
2
Дэни Зуко – главный герой мюзикла «Бриолин»
(обратно)
3
«Ле Гаврош» – один из лучших и дорогих ресторанов Лондона.
(обратно)
4
А4202 – шоссе, огибающее Гайд парк в Лондоне, так называемая «Парк лэйн».
(обратно)
5
Звезда Мишлен – наивысший знак качества, который присуждается заведениям с отменной кухней.
(обратно)
6
«Remember me» – песня американской рок-группы Journey.
(обратно)
7
«The Clash» – Британская музыкальная группа, образованная в 1976 году в Лондоне под влиянием музыки и имиджа панк-рок-группы «Sex Pistols».
(обратно)
8
Санта Мария дель Фьоре (итал. La Cattedrale di SantaMariadelFiore) – кафедральный собор во Флоренции, самое знаменитое из архитектурных сооружений флорентийского кватроченто.
(обратно)
9
Осьминог Пауль – осьминог, родившийся в Уэймуте в 2008 году и получивший известность благодаря предполагаемой способности угадывать исходы матчей с участием футбольной сборной Германии.
(обратно)
10
(прим автора.) – здесь идет отсылка к американскому сериалу "Сплетница", в первом сезоне которого одна из главных героинь (богатая девушка из Манхеттена) начала встречаться с "парнем из Бруклина", который был ниже ее статуса, чем вызвал недовольство со стороны ее лучшей подруги.
(обратно)
11
Вельзевул – в христианской религии – один из злых духов, подручный дьявола (довольно часто отождествляется с ним наряду с Люцифером).
(обратно)
12
Джокер – суперзлодей вселенной DC Comics, главный и заклятый враг Бэтмена.
(обратно)
13
(прим.автора) Гастон – персонаж из диснеевского мультфильма "Красавица и чудовище". В переводе имя означает "красавец", и в этом случае, помимо шутки, идет отсылка к тому, что красавец как раз Томми, а не Бэб.
(обратно)
14
Безумный шляпник – суперзлодей из вселенной DC Comics, враг Бэтмена. Образ Безумного шляпника основан на одноимённом персонаже из книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране Чудес».
(обратно)
15
«Someday» – песня датской поп-рок группы Michael Learns To Rock.
(обратно)