КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Странные и удивительные мы [Кэтрин Айзек] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Кэтрин Айзек Странные и удивительные мы

Переводчик: La-Lune-La-Lune

Редактор и оформитель: Королева Виктория

Вычитка: Светлана Павлова

Русификация обложки: Александра Волкова

Пролог

Существуют определенные ароматы, которые, — даже спустя несколько месяцев, — возвращают ее в ту знойную ночь. Жизнь текла, как и прежде. Она старалась оставаться спокойной. Но воспоминания моментально обступали, едва она улавливала знакомые запахи. Горячая кожа и парфюм, душные сигареты и лак для волос. Мускусный аромат его шеи, когда он обнимал ее за талию и шептал слова. Ночная пыльца в траве, разбуженная шагами. Она шла за ним, пока вдалеке не затихла музыка, и они не исчезли от посторонних глаз в густых деревьях. Безрассудность, ложь и мужчина, с которым нельзя быть. Не этого она хотела. Но ее тянуло к нему, и она была не в силах сопротивляться и думать о своем предательстве и о боли, которую можно причинить другому, кто любит ее по-настоящему.

С того момента, как незнакомец ворвался в ее жизнь, все в нем околдовывало: украшавший живую речь акцент, завитки на затылке, манера смотреть на нее так, словно все остальные девушки невидимы. Она притворилась, что опытнее него. Но он видел ее дрожь. Черты его лица, на которые падала тень от луны, были необычными: скорее выразительными, нежели красивыми. Но дело не во внешности. Главное — это его глаза. В них отражался мир приключений, неизведанная страна, противоядие к однообразию жизни. Он повел ее в новые дали, подальше от той порядочной девушки, какой она была в глазах окружающих.

Они шли сквозь деревья по безлюдной тропинке, когда нашли место, где было тише. Где никто не мог их увидеть и услышать. Она знала, что произойдет, и в груди разжигалось пламя. Его бархатные губы скользили по лицу и шее. Ее влажная спина терлась о кору дерева через платье с задранным до бедер подолом. Все, чего она хотела в тот момент, — отдаться тонкой боли в животе, невесомости момента и заоблачному счастью быть женщиной.


Глава 1

Настоящее

Элли


Современное лобби выглядело модно: сверкающий рояль, дизайнерская аранжировка цветов и стеклянная лестница, выходящая на просторный мезонин. Я стояла посреди моря смокингов и коктейльных платьев, болтовни и звенящих бокалов, высматривая знакомые лица.

— Не желаете мартини с розмарином? — Рядом со мной появилась официантка с подносом, уставленным напитками. Ее стройная фигура была обтянута черным мини-платьем.

— Спасибо. — Я взяла бокал и сделала глоток, задумываясь, чем мартини отличается от джина с тоником. Наклонив голову, я оглядела толпу.

Здесь присутствовали знакомые из университета: Петра, мой босс Алистар и его жена Морин. Они вместе со мной работали в департаменте «Клеточной и молекулярной физиологии». Часть меня надеялась, что я буду сидеть рядом с ними, а не с гостями. Не потому, что не могла поддержать светскую беседу, скорее наоборот. Мне нравится быть в окружении единомышленников, даже если мы просто сплетничаем о романе нашего нового старшего преподавателя с украинской аспиранткой.

За каким бы столом я ни оказалась сегодня вечером, блестящий благотворительный бал, бесспорно, прекрасная смена декораций для моих пятничных вечеров, обычно проводимых в лаборатории — за микроскопом и фотографированием флуоресцентных белков. Петра, которая любит повторять, что одинокая тридцатитрехлетняя женщина не так должна проводить свои выходные, была за меня рада.

— Отлично выглядишь! Мне нравятся твои туфли. — Я оглянулась и увидела Петру, с улыбкой рассматривающую мои ноги. — Уверена, они на редкость неудобные.

— Это точно, — призналась я.

Круглые «яблочки» щек Петры подчеркнуты сложной высокой прической, и на ней прелестное желтое платье — она явно смущена, судя по тому, с каким упрямством прикрывает декольте пашминой.[1]

— Красивое платье, — заметила я.

— Думаешь? — Петра подтянула декольте повыше. — Я только что столкнулась с проректором, и он от него не в восторге.

— Он завидует. Это платье ему вряд ли подошло бы, но ты в нем просто победительница!

Она фыркнула.

Я говорила правду. В те дни мы работали над нашим совместным проектом CFTR[2] протеинового отклонения в гладких мышцах дыхательных путей. Я привыкла видеть, как Петра входит в лабораторию, смахивая крошки детского печенья с волос. Это была важная работа, над которой приходилось трудиться допоздна, что для меня не составляло проблемы. Но Петра ненавидела, когда две ее дочурки засыпали без мамы.

Исследование — важнейшая часть работы для нас обеих. Именно оно заставило меня пролететь половину Великобритании, а затем вернуться в университет «Рассел Групп», процветающий в моем родном городе с 1881 года. Учебное заведение занимает лидирующее положение в ключевых областях научных исследований, а также дало миру девять призеров Нобелевских премий.

Протеиновое отклонение — главная тема сегодняшней благотворительной акции. Каждый пенни, полученный сегодня, пойдет на исследование кистозного фиброза, и какая-то часть поступит в мою область изучения. Так что, я просто обязана вести светские беседы.

— Эд выступает с основным докладом, — сказала Петра. — У меня ощущение, что в этой комнате полно денег, и я надеюсь, он будет убедительным.

— Я тоже.

— Слышала, что CFA[3] любит его, — продолжила она. — Так что мы рассчитываем, что твой друг поразит толпу.

Я улыбнулась не из-за того, что не верила, будто Эд может быть неубедительным. Собственными глазами я наблюдала эффект, который он производит на представителей обоих полов. Даже те, кто его недолюбливал, попадали под его обаяние. Но каких бы высот мой друг не достиг, для меня он все равно остается тем тощим подростком, сидевшим рядом в автобусе под номером 86, возле запотевшего от нашего смеха окна.

— Ты не смогла уговорить Саймона? — Я уже и не помню, когда последний раз видела Петру на мероприятиях с мужем.

— Не нашла няню. И потом, он не выносит встреч, связанных с работой.

— Поэтому ученые женятся на ученых, понимаешь. Мы всем скучны до смерти.

— Говори за себя, — рассмеялась она.

Ведущий попросил минуту внимания и пригласил всех занять свои места за столиками в огромном зале. Центр каждого стола подсвечен красивым розовым сиянием. Я заняла место рядом с мужчиной, который тут же протянул мне руку.

— Добрый вечер. Я Тедди Хэнкок.

На вид ему слегка за шестьдесят, американец, с веселым лицом и тяжелыми веками.

— О, мне кажется, Эд как-то произносил ваше имя. Я Эллисон Калпеппер.

Уголок его рта пополз вверх, выдавая при этом удовлетворение.

— В настоящее время мы заключаем с ним сделку. Вы работаете на него?

— О, боже, нет! Уверена, что он потрясающий босс, но мы старые приятели. Я работаю в университете, ученый-исследователь.

— Так вы, профессор Эллисон Калпеппер?

— Доктор.

Терпеть не могу выставлять напоказ свои научные титулы, но периодически приходится напоминать себе, что я заработала это звание, а значит и авторитет в придачу — так стоит ли стесняться?

— Какая специализация?

— Физиология, — ответила я.

Он кивнул с неопределенным выражением лица, которое напомнило мне лицо моего шестилетнего племянника, стойко убежденного в том, что я провожу жизненно важную работу, изучая газированные напитки.

— А как вы связаны с благотворительностью? — продолжил он.

— Занимаюсь социально-необходимой работой. Два года назад они профинансировали наш проект. Мой основной интерес — патофизиология дыхательных путей, связанных с кистозным фиброзом. Кроме того, именно я убедила Эда принять участие сегодня. Он руководил благотворительным Лондонским марафоном пару лет назад, так что я подумала, хорошо было бы направить его энергию в этот проект.

Глаза американца моментально сузились.

— Знаете, а вы не похожи на ученую даму.

— Да ну? Только между нами, в наше время ученым не запрещается красить губы. По крайней мере, во время отдыха.

Он разразился хохотом.

Честно говоря, сегодня моя помада была несколько ярче, чем обычно. Маленькая щербинка между зубами была причиной частых кличек в школе, благодаря которым выработался стойких характер, поэтому я редко обращаю внимание на губы. Но сегодня мне показалось возможным поменять правила. К тому же, помада очень шла к моим темным волосам и изумрудно-зеленому платью. Это платье — как только я его увидела — заставило сердце биться быстрее, и к тому же оно хорошо скрывало мои рыхлые бока.

— Леди и джентльмены, прошу минуту внимания.

Маркетинговый директор благотворительной организации с узким лицом, редкими рыжими волосами и с неожиданно низким басом встал за трибуну.

— Мужчина, которого я собираюсь представить — это человек, которого многие из вас знают профессионально, а некоторые и лично. Его компания Spark стала одним из самых быстрорастущих ритейлеров Великобритании, успешно пережившей бум на сайте dot.com. Ранее в этом году мы были рады сообщить, что он и его жена Джулия теперь официально являются послами нашей благотворительности, и с тех пор без устали работали для развития, как фонда, так и просвещения в области кистозного фиброза. Обойдемся без лишних слов. Пожалуйста, встречайте, мистер Эдвард Холт.

Весь зал разразился громкими аплодисментами. За главным столом, недалеко от меня, я замечаю Джулию. Сегодня ее холодной красоте нет равных. Она — богиня в наряде от Валентино. Бледно-голубая ткань платья тесно обнимала тонкую талию, а светлые волосы, собранные в мягкий пучок, притягивали внимание к ее лицу, тонкому носу, еле проступающим веснушкам и широким глазам инженю. Когда она посмотрела в мою сторону, мы обменялись теплыми улыбками. В зале наступила тишина, когда Эд встал за трибуну.

В детстве он страдал от заложенных ушей, постоянно кровоточащих коленок и грязи, липнущей к нему, как патока. Парнишка превратился в обалденного красавца: волевые скулы, мягко очерченный рот, коротко стриженные каштановые волосы, кожа, еще оттененная прошлогодним загаром. Но больше всего поражают его глаза: синие, как океан, обрамленные черными ресницами, с прямыми бровями, придававшими ему жесткий вид.

— Если бы я знал, что меня будут так встречать, подготовил бы речь подлиннее.

Лицо Эда озарилось обаятельной улыбкой, выражавшей харизму и самоиронию одновременно. Вся аудитория уже была в его руках.


Глава 2

— Сколько выручили на благотворительности? — Дедушка Джеральд снял с меня пальто и повесил его на перила лестницы в узком коридоре, а после заключил в медвежьи объятия, присущие только дедушкам. Прижал к себе так крепко, что послышался запах кондиционера для белья.

— Еще подсчитывают, но достаточно. Эд от себя лично подписал солидный чек. Это же не считается жульничеством?

Джеральд покачал головой, ослабляя воротник малинового джемпера. Его лысая макушка все еще блестела от жара кухни.

— Он преуспел, этот мальчик, а? Можешь представить, я все еще не могу поверить, что моя внучка — доктор. И кстати, не могла бы ты посмотреть шишки на большом пальце ноги и…

Я, как и всегда, рассмеялась над его неизменными шутками: в последний раз он просил меня проверить температуру.

Дедушка никогда не меняется, впрочем, как и сам дом. На буфете все та же коллекционная коробка «Христианской помощи»[4], семейные фотографии, борющиеся за место на рельефной стене, синий ковер с крошечными эмблемами геральдической лилии, которые в детстве я принимала за уток. Дом всегда безупречно чист и пахнет свежей краской. Интерьер существенно не поменялся с тех пор, как здесь еще жила мама.

— Джеральд, не мог бы ты накрыть на стол? — Бабушка Пегги выглянула из кухни. — О, привет, Элли. Я не слышала, когда ты пришла.

Я подошла к ней и поцеловала в щеку.

— Приятный парфюм. — Вдохнула я аромат от ее блузки.

— Просто лосьон, — запротестовала Пегги, отмахиваясь от меня, словно давала понять, что она никогда в жизни не пользовалась легкомысленными духами.

Бабушка из разряда серьезных женщин. Она нетерпима к глупости, пустой болтовне, и визитам без предварительной договоренности; к людям, которые в доме оставляют повсюду включенный свет, и к любому, кто распевает псалмы в церкви на две секунды позже остальных. Но с другой стороны, она связала для меня джемпер, который стал моим любимым, подарила ценную шкатулку для украшений из Парижа тех времен, когда они с дедушкой некоторое время жили там, и отказалась от желанного места в команде боулинга, чтобы водить меня — семилетнюю девочку — на балет. С недавних пор я восхищаюсь ею еще больше: бабушка отругала свою подругу Дороти, назвав ее «глупой расисткой» за то, что та обвинила своего терапевта из Индии во всем, начиная с роста безработицы и заканчивая не излечивающимся геморроем.

— Что на ужин? — поинтересовалась я.

— Пир, — ответила Пегги. — Такими темпами мы вряд ли все съедим до Пасхи.

— Звучит впечатляюще.

— Заслуга не моя. Все приготовил твой отец, за исключением жареной картошки.

Один раз в месяц, в воскресенье, отец с бабушкой совместными усилиями готовят ужин на всю семью. Обычно гости приглашаются в дом Пегги, где есть большая столовая и тележка, как у официантов, хотя основную часть еды готовит отец.

— Оставил жареную картошку на тебя? Отец понимает, когда лучше не вторгаться на чужую территорию.

Бабушка сложила губы в подобие улыбки. Ее кожа с возрастом потеряла упругость, но черты хранили следы классической красоты, даже если она не прикладывала к этому усилий. Сколько я помню бабушку, ее грифельно-серые волосы были всегда коротко подстрижены, а на лице не было ни намека на тени или помаду.

Я вошла на кухню, аккуратную и функциональную, где все убрано внутрь пятнистого соснового шкафа с медными ручками, за исключением коллекции кулинарных книг Делии Смит, которые красовались рядом с полочкой для специй.

У плиты, со сосредоточенным лицом помешивая содержимое одной из трех кипящих кастрюль, стоял папа в фартуке с надписью «Шеф-повар», который я подарила на День отцов.

Он поднимает голову и вытирает руки кухонным полотенцем.

— Привет, дорогая, — бодро произнес папа, остановившись, чтобы поцеловать меня. Его кожа хранила тепло от жара плиты.

— Как тебе удалось со всем справиться, пап? Ты же был на работе утром?

— Часть заготовок я сделал в будни.

Мой отец — любитель заранее заготавливать еду, проводя выходные заполняя морозильник. Так что, к последнему воскресенью месяца обычно готовы изысканные закуски: суфле из семги, суп из водяного кресса, за которым следует огромное традиционное жаркое с острым гарниром и домашними соусами.

— Я не выходил до позднего вечера сегодня и отлично поработал.

— Ничего серьезного, надеюсь?

Он покачал головой.

— Один из работников «Роял» оставил тост на огне дольше, чем нужно. Сработала пожарная сигнализация.

Пожарный — единственная работа, о которой всегда мечтал отец. Он стал им, как только повзрослел для такой службы. Он проводит большую часть своей работы в тушении пожаров в домах, в дорожных авариях, в вызволении собак из запертых машин. А совсем недавно папа помог тридцатичетырехлетнему мужчине, чья филейная часть застряла в детских качелях.

Случались и весьма опасные ситуации: как, например, прошлогодний инцидент взрыва на заброшенном складе, где находился отец. Огонь полностью охватил комнату, и защитное стекло его шлема расплавилось, оставив на шее след от ожога второй степени, который до сих пор морщинит веснушчатую кожу и является причиной моих бессонных ночей.

Когда я вхожу в столовую, дедушка уже расставляет приборы на столе.

— Давай помогу, — предложила я, переложив вилки на другую сторону стола. — Пока мы здесь… Ты знаешь, у бабушки день рождения через пару недель. Я подумываю купить ей жакет, что думаешь?

Он отрешенно посмотрел на меня.

— Не знаю, дорогая. Я на днях пытался спросить, что она хочет, так твоя бабушка ответила, что слишком стара для подарков. Достанется пара роликовых коньков, если она не подбросит мне идеи.

— Тот, который я приметила, действительно шикарный.

Дед наморщил лоб.

— Не нужно покупать дизайнерские вещи, Элли. Ей семьдесят шесть.

— И что? В семьдесят шесть нельзя иметь красивые вещи?

— Она тебя отругает за выброшенные деньги.

— Будет трудно, — согласилась я. — Ты не знаешь ее размер?

Он бросил взгляд из-под бровей и заколебался:

— 18?

— О, дедушка, она намного меньше, — неодобрительно возразила я. — 14, или даже 12.

— Ничего не могу сказать. Прошло столько времени с тех пор, как Пегги разрешала покупать ей одежду. По словам твоей бабушки, последний кардиган, который я подарил, сделал ее похожей на овчарку. Почему бы тебе не сходить тихонько наверх и не посмотреть размеры? — предложил он. — Там весь ее гардероб.


Глава 3

Пусть и с разрешения, но входить в их спальню было странно. Я не была здесь с самого детства, когда тихонько прокрадывалась сюда, чтобы поиграть с бабушкиным мылом или спрятаться под вышитым покрывалом.

Эта комната могла быть светлой, если бы не большой красно-коричневый комод, закрывающий часть окна. Потускневший розовый ковер и маленькие тумбочки с обеих сторон большой двуспальной кровати. На одной — новелла Роберта Лудлума и тюбик клея для зубных протезов, на другой — сборник кроссвордов и фотография двадцатилетней мамы в серебряной рамке, незадолго до ее болезни.

Я тихонько прошла по комнате, недоумевая, как можно спать в таком холоде, с двумя настежь открытыми окнами. Постоянная одержимость свежим воздухом — привычка бабушки. Можно подумать, в скором времени он закончится.

Из кухни донеслись взрывы смеха, когда я осторожно открыла гардероб, выпуская слабый аромат ландышей. Внутри — платья и костюмы приглушенных тонов, некоторые все еще в чехлах после химчистки. Этикетка шестнадцатого размера на одном из платьев удивила меня. Я проверила другую одежду. Оказалось, у бабушки одежда от 12 до 16 размеров и непонятно, что соответствовало действительности.

Закрыв шкаф, я решила заглянуть в выдвижные полки в надежде найти какую-нибудь блузку, в которой Пегги появлялась недавно. Я увидела свитеры и кашемировые кардиганы, которые она надевала пару недель назад. Четырнадцатый размер. Как раз то, что нужно! Я аккуратно сложила одежду, постаравшись придать стопкам нетронутый вид, но что-то помешало задвинуть полку назад. Просунув палец за край и осторожно приподняв его, я нашла конверт.

Разорванный сверху, он со временем высох и побледнел. Не знаю, что именно заставило меня взять его и вытащить письмо, бережно раскрыв сложенную старую газету. Проводя пальцами по серому шрифту, я совсем не задумывалась над этической стороной моего вторжения.

Первое, что бросилось в глаза — дата. 11 июня 1983 года. И только потом мой взгляд скользнул по двум рядам фотографий с летней вечеринки по случаю столетия «Аллертон Пипл Холл». На одних — мужчины со строгими лицами в белой форме игроков в крикет, на других — женщины в юбках-плиссе и блузах «летучая мышь». Подростки в очках «Рай-Бен» и рубашках-поло с поднятыми воротниками, вспотевшие из-за жары девушки в коротких топах и кружевах. Под одной из фотографий я замечаю подпись: Кристин Калпеппер.

Почему-то неопределенно-печальное чувство кольнуло меня внутри, когда глаза остановились на мамином лице, разглядывая детали. У меня закрались подозрения. Что-то не так. Мама стояла, держа за руку парня, которого я никогда в жизни не видела. На ее губах загадочная улыбка, а в глазах блеск подростковой влюбленности. Судя по надписи, звали этого неизвестного Стефано МакКорт. С темными глазами, полными губами, щербинкой между зубами, он выглядел старше мамы на пару лет. Я снова посмотрела на дату, стараясь проанализировать каждую противоречивую деталь, особенно одну: фотография сделана за девять месяцев до моего рождения.

— Через пять минут к столу, — крикнул папа.

Игнорируя тяжелые удары в груди, я внимательно читала написанное от руки письмо. Оно адресовано бабушке и датировано декабрем восемьдесят третьего года. Обратного адреса нет.


Уважаемая Миссис Калпеппер,

Пишу вам с убедительной просьбой не искать вновь контактов со Стефано, мной или моим мужем Майклом через его офис в музее ди Кастельвеччио.

Я понимаю, что вы в шоке из-за Кристин и Стефано, как и все мы. Но если общение будет продолжаться, ничего хорошего не выйдет. Я особенно огорчена из-за ваших писем моему сыну о предполагаемой ответственности по отношению к «плоти и крови». Такого рода эмоциональный шантаж совершенно неуместен, особенно когда он уже принял решение не иметь ничего общего с вашей дочерью еще до нашего отъезда из Ливерпуля. Тот факт, что сын вернулся в Италию с нами, говорит сам за себя.

Из сказанного вами в письме следует, что Кристин помирилась со своим бойфрендом. Он, без сомнения, станет хорошим отцом ребенку. Так зачем раскачивать лодку, пытаясь вовлечь Стефано в проблемы, когда правда уже никому не нужна?

Он не собирается менять свое мнение, и у него абсолютно нет никакого желания возвращаться в Великобританию. Я глубоко сожалею, если мои слова звучат резко в данных обстоятельствах, но уверена, вы понимаете, мы тоже расстроены этими событиями.

С уважением,

Синьора Виттория МакКорт.


Я смотрела на фотографию, на дату, на восторженную улыбку моей мамы. Но главным образом я рассматривала молодого темноволосого человека с моей щербинкой в улыбке. Мне стало трудно дышать.


Глава 4

Чуть позже к нам присоединились младший брат отца дядя Питер, его жена Сара и их два маленьких сына, Оскар и Нейтан, четырех и шести лет. Пока все весело болтали, мое сердце бешено стучало, а голова гудела — мне было трудно сосредоточиться на разговоре.

— Новая игрушка? — поинтересовался отец у мальчишек после того, как радиоуправляемая машина ударила его в щиколотку.

— Ага, мне ее купили за хорошее поведение, — ответил Оскар.

— Какой молодец! Ты, должно быть, хороший мальчик, — похвалил папа, присаживаясь за стол.

— Да, я уже неделю сам вытираю себе попу.

— Поздравляю, — ответил папа.

— А ты меня поучишь снова играть на твоей гитаре, дядя Джо? — спросил Нейтан.

— О, извини, малыш, гитара дома. Я не принес ее.

Папа огорчился упущенной возможности поиграть на старой гитаре «Гибсон»[5] больше моего племянника. Это ценное, «совсем как у Би Би Кинга», по словам отца, приобретение было изготовлено в 1979 году.

Стол был маловат для восьмерых и для наготовленного папой количества еды, но мы уместились.

Бабушка прочитала молитву:

— За пищу, утоляющую наш голод, за отдых, приносящий нам покой, за дома, хранящие наши воспоминания, мы благодарим. Аминь.

Все с энтузиазмом принялись за еду, а я, блуждая взглядом по столу, размышляла, смогу ли хоть что-то переварить.

— Ты превзошел самого себя, Джо, — похвалила Сара папу, накладывая морковь на тарелку Нейтана. — Все потрясающе вкусно!

Разговоры за столом, в которых я обычно принимала участие, велись вокруг семейных дел: учеба детей, планы Сары на ремонт кухни, золотая свадьба бабушки и дедушки в конце этого года.

— Вам нужно организовать что-то особенное, — предложила Сара.

— Ну. Мы организуем… что-нибудь, — ответила бабушка, молчаливо намекая на то, что суеты вокруг этого события не будет.

— А почему бы вам не поехать в круиз? — не унималась Сара.

— Мюриэл и Бобби отговорили нас, — вступил дедушка. — В прошлом году они были в круизе и им не понравилось. В первую же неделю Бобби спустил зубные протезы в туалет, и ему пришлось обходиться без них остаток путешествия.

Отец рассмеялся.

— Ничего смешного, — продолжил дедушка, хотя и сам умирал со смеху. — Пока Мюриэл набивала живот едой со шведского стола, бедный Бобби довольствовался супом, а его зубы плавали где-то в водах Атлантики.

— Все хорошо, милая? — спросил меня отец.

Я резко подняла голову, скользнула глазами по светлым завиткам волос на его бледной шее. Но образ другого мужчины тут же сменил картинку.

— Хорошо. Извини. Немного устала. Была загруженная неделя.

— А над чем ты сейчас работаешь, Элли? — поинтересовалась Сара.

— Э-э… Технология генной инженерии, — пробормотала я. — Проще говоря, мы ищем средство для лечения людей с кистозным фиброзом.

— Боже, тетя Элли такая умная, правда? — обратилась Сара к Нейтану.

— А ты все еще изучаешь газировки? — полюбопытствовал мальчик.

Папа и дядя Питер принялись обсуждать результаты футбольного матча, а мне вспомнилось предпоследнее Рождество. Тогда отец сидел на том же месте, что и сегодня. Мы с бабушкой вручили ему подарок, выбранный с опаской, но единодушно: подписку на сайт знакомств. Помню, я боялась дышать, пока отец вскрывал конверт. Он прочел содержимое, и его лицо изменилось.

— Мы подумали, что пришло время, — нарочито будничным тоном заметила Пегги, хотя важность подарка была очевидна для всех.

Отец улыбнулся.

— Да? А выглядит как тайный сговор.

Все поняли: ничего не выйдет.

Справедливости ради надо сказать, что папа все же сходил на пару свиданий. На встречу с одной женщиной из Халл он поехал, чтобы обнаружить, что ее фотография была похожа на реальность так же, как я на модель «Виктории Сикрет». Извиняясь, женщина объяснила, что на самом деле не думала, что у них что-то получится. Но она не растерялась и предложила попробовать познакомиться поближе, объяснив, что их совместимость может оказаться плохой, но секс, возможно, будет отличным, потому что он — водолей, а она — лев. Отец допил капучино и уехал.

В тот раз мы вновь отступили, как и десять лет назад, когда отец расстался с Сарой, медсестрой, с которой он был в отношениях несколько лет. Девушка была хорошим другом, но не подругой. Мы все знали причину холостяцкого положения папы. Не потому, что с ним что-то не так. Отец, конечно, не модель «Кельвин Кляйна», но он честный, практичный, заботливый и потрясающе вкусно готовит жаркое.

Настоящая причина в том, что он не верит, что когда-нибудь снова полюбит так, как любил женщину, которая умерла почти тридцать лет назад. Мою маму — женщину из газетной фотографии, — что припрятана в спальне бабушки, женщину, наполненную сплошными тайнами, о которых, совершенно очевидно, ни я, ни отец ничего не должны знать.


***


От вина я захмелела. Не так, чтобы падать с ног, но достаточно, чтобы согласиться научить Нейтона прыгать на «кузнечике». Мы вернулись с улицы лишь на десерт. Дедушка пытался убедить детей, что пирог, который он поставил на стол, его собственного приготовления, но малыши видели, как он вынимал пирог из коробки супермаркета «Теско». Разрезав на кусочки торт, дедушка протянул первую тарелку Саре, бросив обеспокоенный взгляд на бабушку.

— Я не увидел, что он лимонный, — виновато заметил дедушка.

Пегги промолчала, но даже Нейтан почувствовал напряжение в воздухе.

— А что случилось? — поинтересовался он.

Бабушка улыбнулась мальчику и погладила его по руке.

— Ничего. Лимонный торт любила Кристин, так что он всегда напоминает мне о ней, вот и все.

Прозвучавшее имя матери заставило всех замолчать. Даже спустя столько лет, оно все еще имеет над нами власть.

— Все хорошо, Пегги? — спросила Сара.

— Конечно, — ответила бабушка. — Ну же, Джеральд, два голодных малыша ждут свои порции.

Получив тарелку с пирогом, Нейтан тронул меня за рукав:

— Кристин, эта та, которая умерла? Твоя мама?

— Правильно, — кивнула я.

— Паршиво, наверное. Я имею в виду, что мама умерла.

— Да. Но с тех пор прошло уже много лет.

— И у тебя есть папа, — добавил мальчик.

И мое сердце забилось сильнее.


Глава 5

Полив цветов в моем доме всегда занимал не так много времени. Растения украшают все полки кухни. Клубок зеленых листьев свисает над деревянными поверхностями и белой плиткой. Но сегодня все делалось особенно медленно.

Даже спустя шесть дней после обнаружения письма горечь теснила мою грудь, а я мучилась от бессонницы. Вся ситуация превратилась в навязчивую одержимость покончить с ней разом к концу недели.

Я убрала лейку, вылила остатки чая в раковину и, сполоснув, поставила стакан на сушку. Некому было молчаливо укорить меня за то, что не убрала стакан на полку. Из девяти лет, проведенных в Кардифф, четыре года я прожила с бойфрендом, обладателем ласковых глаз и мягкого диалекта джорди.[6] Роб любил футбол, вьетнамскую кухню и науку. Мы встретились, когда я защищала докторскую и работала над двумя параллельными проектами, что означало длинные часы в лаборатории, анализ статистики и прослушивание в наушниках песен Этты Джеймс.

Наши отношения были далеки от безумной страсти в традициях «Унесенных ветром», но они пережили шестимесячную разлуку, когда я проходила стажировку в области медицинских исследований в США, Чапел-Хилл Северной Каролины. Роб не просто понимал мои амбиции: читать лекции, иметь собственную лабораторию, работать независимо и делать открытия. Он разделял их. Хотя оглядываясь назад, я понимаю, что приняла предложение работать в Ливерпуле, не задумываясь о том, что будет с нашими отношениями. Я надеялась, что они продолжатся, как и после американской стажировки. Но Роб предпочел расстаться, и это ощущалось как удар под дых до того, как я узнала, что в прошлом году — на конференции по кистозному фиброзу в Новом Орлеане — он переспал с исследователем из Аргентины.

И с момента переезда в Ливерпуль, жила одна, но не была одинока. Я вела жизнь, наполненную событиями, рядом с семьей и друзьями, с которыми ходила играть в теннис, на викторины в паб, или просто встречалась за чашкой чая.

На романы жизнь была бедна, за исключением чуть более удачной осени, когда я попробовала Тиндер. Я продержалась чуть больше трех месяцев, а потом — уставшая и опустошенная — забила, к глубокому разочарованию Петры, лишившейся удовольствия слушать истории моих знакомств. В тридцать три года я отчетливо слышу тиканье биологических часов. Мои родители родили меня рано, поэтому слова «не надо торопиться» я усвоила с детства. Может, я буду твердить их до самого климакса?

В ванной я открыла косметичку и посмотрелась в зеркало. То есть, по-настоящему рассмотрела себя: темные густые волосы, медовый оттенок лица, который не имел ничего общего с бледной кожей моих родителей, видимую щербинку в зубах.

Взяв телефон, я нашла фото газетной вырезки. Стефано МакКорт был удивительно похож на мое отражение. Форма его бровей была такая же, как и у меня. Глаза миндалевидной формы находились на том же расстоянии друг от друга, что и мои. Казалось, линии и изгибы его лица были скопированы калькой на мое. Я достала тушь и заставила себя хорошенько подумать.

Мама солгала? У нее был ребенок, то есть я, от другого мужчины, и она позволила отцу думать, что это его дитя? Если это правда, если вся наша семья построена на лжи, жизнь отца попросту разрушится. В голове крутились сотни вопросов, но все сводилось к одному единственному: неужели мужчина, которого я тридцать три года считала своим папой, действительно мой отец?


***


Бабушка, стоя на маленькой лестнице, мыла центральное окно, когда я подъехала к ее дому. Пегги не нуждается в деньгах, но она из того поколения, которое отказывается облегчить себе жизнь, заплатив незнакомцу за подобную работу. Вместо этого, семидесятишестилетняя женщина, в метре от земли, водила руками по окну взад и вперед, отмывая поверхность от невидимой грязи.

— Почему ты не сказала мне, бабушка? — спросила я, задрав голову.

— Нет, нет, — небрежно ответила она. — Я почти закончила.

— Ты уверена, что тебе удобно?

Она хмуро посмотрела на меня сверху вниз.

— А почему нет?

Бабушка не сидела спокойно дома с тех самых пор, как несколько лет назад вышла на пенсию с должности секретаря частной средней школы «Белсфилд», которая была куда шикарнее моей общеобразовательной. Но и до этого Пегги отказывалась от отдыха. Если в доме нужно что-то убрать или починить, гарантирую, бабушка возьмется за работу.

Тем временем, спустившись вниз и стянув резиновые перчатки, она притронулась рукавом к слегка блестевшему от испарины лбу.

— Чем обязана такому удовольствию?

— Я заглянула на чай. Не помешаю?

Бабушка так обрадовалась этой идее, что я пожалела, что не заезжала к ней чаще в более приятных обстоятельствах.

— Конечно, заходи.

Решительно отказавшись от помощи, Пегги включила чайник, достала две фарфоровые чашки с золотой каемкой, расписанные зелеными листьями и розовыми камелиями.

Пока бабушка разливала чай, я старалась припомнить план разговора.

— Все в порядке, Элли? Ты притихла.

— Я… Да. Все в порядке. Думаю о маме.

Ее глаза потускнели, и она села за стол.

— О чем-то конкретном?

Покусывая щеки, я пыталась правильно сформулировать вопрос. Решила, что легче начать издалека.

— Ты думаешь, мама жалела, что родила меня так рано?

Бабушка удивилась такому вопросу.

— Конечно, нет. Ты, хоть и не запланированное, но лучшее, что у нее было. То есть, ей посчастливилось стать мамой до того, как она заболела. Иначе у нее не было бы детей.

— Все равно, это же шок. Узнать о беременности, я имею ввиду.

— Не могу этого отрицать. Ей было всего семнадцать. Хотя, если кто-то и думал, что ничего не выйдет, твои родители доказали обратное. У них была чудесная жизнь.

— Так они были счастливы?

Пегги смутилась.

— Ты же знаешь, что да. Рядом друг с другом они становились лучше, отец был ее опорой. Благодаря ему последние месяцы Кристин были более-менее сносными.

— Были ли… — Слова застряли у меня в горле.

— Что?

Я почувствовала, как заливаюсь краской.

— У мамы были другие бойфренды, кроме отца?

Произошло легкое, едва уловимое изменение в поведении и движениях бабушки: губы еле заметно напряглись, косточки на руках побелели.

— Пара подростковых романов, но никаких бойфрендов, как ты сейчас сказала, не было. Никого, только твой отец.

Я отпила чай.

— Они никогда не расставались?

Пегги моргнула, не меняя выражения лица, но потом взяла сумочку и начала что-то там искать.

— А к чему такой интерес, Элли? — со смешком произнесла бабушка.

Соврать и непринужденно продолжить беседу? Я вспомнила слова в письме о том, что не нужно раскачивать лодку. Но это не то, что я могу просто взять и забыть.

— Бабушка, я хочу кое-что спросить.

Голос прозвучал четко и спокойно, но сердце билось, словно попавший в капкан жаворонок.

— Или по крайней мере, рассказать о своей находке, и почему мне нужны объяснения.

Пегги медленно сглотнула.

— Спрашивай.

— В воскресенье я была в вашей спальне. Мне нужен был размер одежды, потому что я думала подарить тебе жакет на день рождения и дедушка посоветовал заглянуть в шкаф.

Щеки бабушки, румяные от холода, резко побледнели.

— Прости меня, — быстро продолжила я. — Я не собиралась вторгаться, но потом обнаружила кое-что, чего не могу понять.

Лицо бабушки напряглось, но она продолжала молчать.

— Там была газетная вырезка и письмо. На дне ящика, под бумагами. На вырезке мама, с кем-то, кто… ну… Кто выглядит, как ее бойфренд. Фотография сделана за девять месяцев до моего рождения. Там же было письмо от некой Виттории МакКорт, матери этого парня.

Глаза бабушки буравили деревянную поверхность стола.

— Я прочитала письмо и ничего не поняла. Потому что мне показалось, очень сильно показалось, что… — Мой голос затих, и я не знала, как закончить мысль. — Бабушка, тот парень на снимке, Стефано МакКорт, он…

— Он что? — Черты Пегги стали жестче.

— Мой отец? — Эти два слова с хрипом срываются с моего языка и за ними следует заметная напряженная нерешительность.

— Что? — спросила она в шоке.

— Он мой отец? — повторила я.

— Вовсе нет. Ты абсолютно все неправильно истолковала.

Я ждала продолжения, но бабушка молчала. Вместо этого, ее взгляд пылал неопределенными эмоциями, то ли от страха, то ли от гнева.

— Хорошо. Что ж, большое облегчение, — спокойным голосом ответила я. — Но ты можешь это объяснить?

Она встала, держась за спинку стула, и подошла к ящику, в котором начала суетливо прибираться, повернувшись спиной ко мне.

— Тут нечего объяснять.

— Но бабушка! Кто этот парень? О чем это письмо? Мне нужно знать! Я имею право на это!

Она гневно развернулась.

— Право? Не говори мне о правах! А какое право ты имела рыться в моих личных вещах?

— Я даже и не думала там рыться. Бабушка, не меняй тему. Кто этот парень?

Пегги буравила меня взглядом, сжав зубы.

— Никто!

— Очень даже кто!

— Нет, Элли! Послушай меня, девочка, ты сложила два и два, а получила пять.

— Тогда… Скажи правду!

В глазах женщины мелькнула паника.

— Правда проста: ничего тут нет. Поэтому, пожалуйста, забудь эти глупости. Перестань делать нелепые выводы, и, боже правый, хватит вопросов!

— Как… как я могу, бабушка?

— Можешь. Должна. Нет ничего общего с МакКортами, что бы ты ни увидела и ни прочитала. Твой отец — это твой отец! Джо. И никто больше!

— Но, это же очевидно! Они пара, мама и этот Стефано, — запротестовала я. — Влюбленная пара, бабушка.

— Конечно, они были влюблены! Просто смешно!

Немного помолчав, я решила не сдаваться.

— Дедушка видел конверт?

Грудь Пегги раздулась, глаза расширились.

— Не смей рассказывать ему и кому бы то ни было! Особенно Джо! Не ради меня! Ради него!

Я вжимаюсь в спинку стула, чувствуя, что задыхаюсь.

Когда бабушка вновь заговорила, ее голос звучал глухо и спокойно, что подействовало на меня гораздо сильнее.

— Я говорю серьезно. Больше не поднимай эту тему ни со мной, ни с другими! Иначе я тебя никогда не прощу!


Глава 6

Из всех дней, проведенных с мамой, я заполнила только один — ее свадьбу. Каждая секунда до сих пор помнится столь живо, что я грешу на яркое детское воображение, потому что вряд ли шестилетний ребенок может помнить все до мельчайших подробностей. По мере взросления память время от времени возвращала меня к тому времени: днем, рассматривая улицу через матовое окно школьного класса, или ночью, вспоминая услышанные разговоры.

— Ты самая красивая подружка невесты, Элли. — Бабушка Пегги поправила мое платье и бледно-желтые розы в волосах.

В детстве я была сорванцом. Мои глаза загорались при виде деревьев, подходящих для лазания. Увидев группу The Bangles в «Вершине популярности»,[7] я мечтала об электрической гитаре на Рождество. Но не буду отрицать, то платье было потрясающим: солнечно-желтое с бантом на поясе. Мне даже было позволено надеть его с туфлями-мыльницами, чему я несказанно удивилась. В те дни мне многое сходило с рук.

— Давай я прихвачу булавкой, — произнесла бабушка. — Платье немного велико тебе.

— А почему не купили по размеру?

— Если бы у нас было больше времени, так бы и сделали.

Время. Детское восприятие времени искажено. Недели воспринимаются, как месяцы, а месяцы, как вся жизнь. Даже тогда мне казалось, что все происходящее было стремительным и быстрым. Моя подруга Сэлли, побывав однажды подружкой невесты, потом две школьные четверти рассказывала нам о бесконечных примерках, о походах по магазинам в поисках правильных колготок. А мои родители объявили о предстоящей свадьбе за неделю.

— Ну же, маленькая леди, давай посмотрим, готов ли наш папа.

Бабушка взяла меня за руку и повела в гостиную, где папа стоял у окна в шикарном сером костюме. Когда он повернулся, я увидела опухшие красные глаза и кривой цветок на лацкане. Его лицо расплылось в широкой улыбке.

— Ты настоящая принцесса, — сказал он, и пусть мне хотелось выглядеть как Сюзанна Хоффс, я деликатно ответила:

— Ты тоже.

Он рассмеялся.

— Надеюсь, что нет.

— Я хотела сказать, что ты сказочный принц.

— Отлично! Я очень старался. А ты готова стать подружкой невесты?

— Да! Мы поедем на свадебной машине?

— Нет. Мы поедем на моей машине.

— О! А мы будем бросать конфетти?

— Хм. Наверное, нет.

— А после будет дискотека?

— Мама не хочет, милая.

Все это совсем не было похоже на свадьбу, о которой рассказывала Салли.

— В церкви я пойду сзади мамы?

Он взглянул на бабушку и, опустившись передо мной на колени, взял мою руку.

— Нет, Элли. Мама будет в больнице, милая. Она слишком слаба, чтобы ехать в церковь.

— В больнице будет священник. Отец Даниэль, — вмешалась Пегги.

— О, хорошо.

Я была страшно разочарована, но боялась признаться в этом даже самой себе. Мамина комната в больнице была ужасна, заполненная машинами, которые громко пищали. Я не могла представить, как там смогут разместиться гости.

На месте выяснилось, что, хотя друзей у родителей и было достаточно, никого не будет. Там была только мама и она спала в подвенечном платье, медсестры радовались и суетились вокруг нее с цветами. Еще несколько месяцев назад мама была куда красивее, чем сегодня. С длинными ресницами, которыми она щекотала меня, и пухлыми губами, которые, если она мне разрешала, я долго красила.

Взрослые говорили об агрессивном раке яичников, что болезнь прогрессирует быстро, что одно из ребер сломалось, и арбуз, который вырос в ее животе, выглядел хуже, чем обычно. В ее носу была трубка, и через палец мама была подключена к аппарату, работающему также громко, как и наша домашняя сигнализация, когда садились батарейки. Платье было не по размеру, слишком большое, но туго обтягивающее живот.

Бабушка повела меня в туалет, хотя мне не хотелось. Она всегда так делала перед длинной поездкой или важным событием. Я мыла руки, когда меня неожиданно накрыла тоска. Краска залила лицо, из глаз брызнули слезы. Я наклонила голову над раковиной. Когда бабушка закрыла кран, перестала течь вода, но не мои слезы.

Пегги нежно развернула меня к себе и обняла сначала осторожно, а потом так крепко, что стало трудно дышать.

— Пожалуйста, не плачь, Элли, — неистово зашептала она, поглаживая мои волосы. — Пожалуйста, пожалуйста, не плачь.

Я пыталась разгладить свое сморщенное лицо.

— У меня не получается.

Бабушка вытерла мои красные мокрые щеки салфеткой. Ее лицо исказилось от отчаяния.

— Элли, будет очень трудно. Но ради мамы мы должны быть сильными. Мы все. Мы должны сделать все, что от нас зависит, чтобы подарить ей один счастливый день. Если она увидит, что ты плачешь… Она не сможет этого вынести. Давай без слез, дорогая. Пожалуйста.

Церемония была короткой. Все медсестры захлопали, когда мужчина в костюме сказал папе, что он может поцеловать невесту. Потом бабушка передала ей листок со словами, которые мама выбрала заранее. Но на самом деле эта бумага была не нужна. Мама произносила речь наизусть, не отрывая глаз от папы.

— Последние несколько недель ты провел, страдая от несправедливости жизни. Но сегодня мы не будем думать об этом. Сегодня день, когда мне хочется рассказать, что ты значишь для меня.

Ее голос был тихим, но несмотря на всю боль, полным силы.

— Я знала девушек, которые встречались с парнями, разбившими их сердца и не ценившими их. Но мне крупно повезло, я встретила парня, который пригласил меня на просмотр фильма «Танец-вспышка», когда сам мечтал о «Лице со шрамом». Парня, который однажды поздно вечером в субботу прождал меня час под дождем, чтобы встретить после работы. Парня, чья щедрость и доброта освещала все, что бы он ни делал. И продолжает по сей день. Ты научил меня, что настоящая любовь — это не страсть от нового увлечения. Это чувство, когда ты видишь характер любимого человека как в самые ужасные моменты жизни, так и в счастливые, но все равно уверен, что вместе — лучше.

Мы начали встречаться, будучи подростками, и вскоре — так скоро, что не могли себе представить, — ты стал отцом. Другие бы отказались взять на себя такую ответственность. Но не ты. Мой преданный друг стал мужчиной, который строил песочные замки с маленькой девочкой, появившейся в нашей жизни. Мужчина, который познакомил ее с «Винни-Пухом» и «Питером Пеном». Мужчина, который врывался в детскую и брал дочку на руки, когда ей снились кошмары, и гладил по волосам, чтобы она заснула. Мужчина, который научил ее плавать и ловить мяч. Ты — лучший папа, которого можно пожелать. До сих пор я смотрю на тебя и мое сердце разрывается от любви. Сегодня я отказываюсь говорить о несправедливости, сегодня я хочу говорить о любви. И о том, как я горда быть твоей женой.

Отец не мог говорить. Он только слушал и бормотал: «Я тоже тебя люблю».

После я подошла к маме, чтобы обнять ее.

— У тебя в животе ребенок?

— Нет, милая. Это не ребенок. Мой живот такой большой, потому что я больна. Так доктора говорят.

Я недоверчиво сузила глаза.

— Доктора не могут все знать. Так говорит бабушка папе.

— В моем случае, доктора правы. Я очень больна.

На мамином лице отразилась тревога. Я погладила ее.

— Все хорошо, мама. Не надо расстраиваться. Тебе будет лучше. Я тебе сейчас дам мое розовое лекарство.

— Мне не станет лучше, Элли. Это не простуда.

Внезапно у меня пересохло во рту.

— Ты умрешь?

Она слегка улыбнулась и мягко сказала:

— Да, милая.

Я почувствовала резкую боль в груди. Кровь прилила к лицу, на глаза навернулись слезы. Но даже тогда, почувствовав сжимавшие мою руку мамины пальцы, я боялась расстроить ее и бабушку. Я изо всех своих детских сил сдержалась и не расплакалась.


Глава 7

Чтобы получить место на переполненном курсе в университете, недостаточно быть просто прилежным студентом — требуется высокая степень интеллекта. Поэтому единственной уважительной причиной несвоевременной сдачи курсовой работы может быть только несоответствие этим требованиям.

Передо мной сидят четыре первокурсника.

— Моя подружка залетела, — будничным голосом сообщил Льюис Хорнби.

Он прислонился к окну, выходящему на двор университета, ожидая моего ответа.

— Дерьмо! — опередила меня Дженни Хамильтон, доказав, что она лучше Льюиса понимает всю тяжесть предстоящего отцовства. Ей двадцать восемь, у нее прическа в стиле рокабилли и прекрасная коллекция английских ботинок «Мартинс».

— Все ок, — успокоил ее Льюис. — Ложная тревога.

Дженни недоуменно приподняла брови.

— Прекрасно!

— Ага. Оказалось, что не от меня.

Я, должно быть, выглядела озадаченной, судя по его выражению лица.

— Извини, Льюис, но… Как беременность твоей девушки, даже если и не твоим ребенком, могла помешать тебе вовремя сдать работу?

Он выпрямился.

— Ну, я испытал эмоциональное потрясение.

Два других студента, Лиам О’Келлиган и Аня Поллит, повернулись, наблюдая за моей реакцией. Взглянув на часы, я понимаю, что уже больше пяти. Я могла бы и задержаться, но сегодня мы с Эдом решили воспользоваться хорошей погодой и выйти на пробежку в парке после работы.

— Хорошо, Льюис. Даю тебе время до понедельника, но ты должен отправить работу раньше, понял?

Я обратилась к остальным.

— Есть какие-то вопросы перед экзаменом?

Ребята покачали головами, бормоча, что вопросов нет. Я надеялась, что ничего страшного нет, хотя и наблюдала чрезмерную расслабленность у некоторых студентов в подготовке к лекциям, отсутствие желания учиться, чего у меня не было во времена студенчества. Я закрыла блокнот.

— Ну что ж, удачи. Вы знаете, где меня найти, если понадоблюсь.

Студенты покинули кабинет, за исключением Ани.

— Я хотела поблагодарить вас за поддержку в этом семестре, Элли. — Она вытащила из сумки и застенчиво протянула мне коробку шоколадных конфет.

В начале семестра, Аня, страдая от приступов тревоги, пропускала лекции. Студенческий консультационный центр специально для нее составил план, чтобы помочь обрести уверенность на курсе.

В течении последнего месяца, каждый четверг, мы проходили с ней материал, который она пропустила. На самом деле, было несложно. Аня — потрясающе умная девушка, и я бы ни за что не позволила ей бросить курс. Но она постоянно благодарила меня.

— Аня, это действительно лишнее.

Выражение ее лица смягчилось, выдав волнение.

— Элли, даже не знаю, где бы я сейчас была, если бы не вы. Спасибо.

Глаза девушки наполнились слезами.

— Я никогда не рассказывала, что случилось на самом деле. Вам, наверное, хочется узнать?

— Нет, нет. — Мой поспешный ответ удивил ее. — Прости, я хочу сказать, что ты не обязана делиться подробностями со мной. Ведь это очень личное. Может, будет лучше, если ты поговоришь об этом с подругой. Но знай, что я всегда готова помочь тебе с учебой. В любое время дня и ночи.

Это все, на что я способна, потому как открыто проявлять эмоции или разговаривать по душам я не умею.

— Спасибо, Элли.

— В любое время, — улыбнулась я, провожая ее до двери.


***


Я та еще спортсменка, но пробежки не позволяли мне расширяться в бедрах до размеров маленькой бочки, даже после чизкейков. Пару раз в неделю я выбиралась побегать с моей старой школьной подругой Рут в парке Сефтон недалеко от моего дома. Мне нравилось удобство широкой и плоской дорожки, петляющей неправильным прямоугольником в тени узловатых каштанов. Временами мы забегали в места, где среди зеленых лужаек раскинулись водопады, пещеры или озера. Здесь царило разнообразие, присущее викторианской эпохе: сцена, фонтан Эроса, пальмовый домик, трёхъярусная оранжерея с куполом и коллекцией больших растений. Но сегодня у Рут другие планы.

— У нее запись к пластическому хирургу, — объяснила я Эду прерывающимся голосом. Мы с ним бежали по железному мосту, растянувшемуся над Фейри Глен.[8] — Она решила потратить деньги от развода на пластику груди. Очевидно, с Энди все плохо закончилось.

— «Нет» цивилизованному разводу, на который она надеялась? — спросил Эд.

— Не сработало. Но я так рада, что она полна решимости двигаться дальше.

Он подавил улыбку, прекрасно зная, что в романтических бедах я выбирада нейтралитет. Дело не в том, что не умела сочувствовать. Я могу выслушать, произнести нужные слова, но видеть, как страдают люди и льют слезы в чашку чая — выше моих сил. По мне так лучше пропустить этот период и сразу перейти к тому времени, когда можно вновь обсуждать фильмы, политику или нейронную передачу сигналов.

Мы добежали до дороги, уходящей к озеру с лодками. Эд направился вверх по холму, дальше от воды. Что напомнило мне о другой приятной мысли — скоро домой. Вот уже тридцать пять минут я пыхтела и тяжело дышала, и этому не видно конца.

— Помедленнее? — спросил Эд.

— Все в порядке, — воспротивилась я. — Вперед!

Мы направились к машине, обсуждая текущие дела: планы на выходные, наши семьи, книги. У нас с Эдом схожие вкусы в чтении, его рекомендации мне нравятся, за исключением «Дайсмен, или человек жребия» и стихов. Ни первое, ни второе я терпеть не могу.

— Пару дней назад я начала «Слепого убийцу» Маргарет Этвуд, — сообщила я ему.

— Ну и как?

— Хорошо. Хотя временами трудно сконцентрироваться.

В самую последнюю минуту мы увернулись от маленького мальчика на велосипеде, мчащегося прямо на нас.

— Из-за письма, которое ты нашла у бабушки? Переживаешь?

— А ты бы не переживал?

— Наверное, да.

Мои ноги внезапно отказались двигаться, и я наклонилась вперед, задыхаясь. Когда Эд подошел ко мне, я уже выпрямилась.

— Элли, они могли быть просто друзьями.

— Мама выглядела влюбленной. Они держались за руки. А то письмо? К тому же, я так похожа на него. У нас одинаковая щербинка.

— Хм.

Мы снова побежали, на этот раз медленнее.

— Что мне делать? — спросила я.

— Не знаю.

Этот ответ меня обескуражил — Эд всегда знал, что делать.

Когда в четырнадцать я уронила свой автобусный проездной в водосток, он знал, что делать. Когда я продавала свою первую квартиру, а жилищная инспекция обнаружила скрытую утечку воды, он знал, что делать. Я всегда была уверена, что даже находясь в воздушном шаре высоко над землей с десятью другими людьми, он будет знать, что делать.

— Я понимаю, что у тебя куча вопросов, — продолжил он. — Но письму должно быть объяснение.

— Какое?

— Не знаю.

Второе «не знаю» за один разговор. Мое сердце сжалось.

Когда Эд открыл машину, мои мысли снова вернулись к фотографии. Какой беспечной, счастливой и молодой выглядела на ней моя мама! Я даже боюсь представить, о чем она думала спустя всего лишь несколько недель, когда поняла, в какую катастрофу попала.


Глава 8

Изменения в теле на первых порах были едва заметны. Один или два прыщика на спине, жирная лоснящаяся кожа, как у подростка, мягкие ноющие связки. Она чувствовала — что-то происходит, непонятная болезнь. И еще она уставала как никогда. Такая сокрушительная обессиленность, что иногда требовались огромные усилия, чтобы просто открыть глаза. Она молилась, чтобы это состояние прошло. Но проходили дни, а ее состояние не улучшалось. Мимолетно она отмечала тупую пульсирующую боль в груди и животе, как в определенные дни месяца. В последнее время боль сопровождалась увеличением наполненных кровью вен в груди, вокруг сосков. И эти определенные дни месяца все не наступали. Проходили недели, но не было и намека на менструацию. Ее беспокойство росло, наполняя спальню, словно черный дым. Кому сказать? Это невозможно. Это разрушит жизнь. Поэтому она надеялась, что и рассказывать будет нечего. Однажды утром она проснется и обнаружит след на прокладке, которую надевала каждую ночь, в надежде, что это заставит ее тело функционировать, как прежде.

Иногда проезжая мимо отделения хирургии в конце улицы, она поглядывала на дверь, за которой могло быть решение проблемы. Доктор Дженнингс был их семейным доктором. Он делал ей, маленькой девочке, уколы и лечил от кашля. Мама до сих пор каждое Рождество приносила ему домашний чатни.[9] Девушка хотела зайти к нему, но боялась. Отделение было маленьким, и доктор мог случайно проговориться маме. Узнав, родители будут убиты, что дочь подвела всех, и в наказание отправится прямиком в ад. А значит, их молитвы, вознесенные в церкви, были бесполезны.

От стыда сердце бешено стучало, лицо горело. Она не видела выхода. А понимание того, что любима, не приносило успокоения. Как раз наоборот. Окружающие думали, что она честная, верная и абсолютно идеальная. Никому не хочется обнажать свою темную сторону, показывая, как под влиянием вожделения и страсти, ты способен стать обычным эгоистом, отбросив всех и вся.

Но очень скоро придется признаться. Ее фигура менялась и лишь вопрос времени, когда одежда станет тесной. Она все понимала, но продолжала молчать и бездействовать, не зная, что делать. Страх сковывал ее.


Глава 9

Прошло два месяца после разговора с Эдом. Как-то утром я проснулась от протечки канализации: отвратительная жидкость медленно сочилась из батареи спальни, оставляя коричневые пятна на ковре. Я позвонила отцу, чтобы посоветоваться, но он решил немедленно приехать.

— Не надо. Я вызову слесаря, — ответила я, проклиная себя за то, что сразу не позвонила водопроводчику.

— Давай сначала посмотрим, смогу ли я отремонтировать, — весело ответил отец.

— Но разве ты сегодня не работаешь?

— Я загляну по дороге. Не проблема.

Мой папа — поклонник магазина «Умелые руки» и предпочитает во всем разбираться сам, изучив инструкции. Пятнадцать минут спустя, он уже стоял за дверью с инструментами в руках и улыбкой на лице.

— Я постараюсь быстро, — объявил он перед тем, как войти.

Стесняясь того, что в свои тридцать я все еще не умею решать подобные проблемы, все-таки была очень рада папе. Сняв пиджак, он опустился на колени возле радиатора. Я нависала над ним, пока отец обследовал розетку, а затем украдкой посмотрела на часы. Мне срочно нужно быть в другом месте.

— А ты почему не в университете сегодня? — поинтересовался папа, склонив голову и откручивая гаечным ключом вентиль.

— У меня выходной.

Он удивленно приподнял голову.

— Правда? В середине недели?

— Да. Позже буду писать планы лекций дома. Пап, мне неудобно это говорить, но у меня сейчас встреча. А потом ланч с Рут.

— С твоей школьной подругой? Все в порядке, Элли, иди. Я закончу и уйду. Только подай мне миску, чтобы я мог слить воду.

Я схватила глубокую тарелку для мюслей и протянула ему, мучаясь угрызениями совести.

— Ты уверен, что не против, если я уйду?

— Нет же! Давай, беги!

Спустя полчаса я входила в бизнес-центр «Сент-Мишель», бывшую церковь на окраине города, перестроенную под офисы. На ресепшене меня встретила девушка, которая отвечала за клиентов в арендованных помещениях здания, где консультировали терапевт по когнитивному поведению и финансовый советник. Внезапно у меня появилось желание обсудить мое пенсионное обеспечение пока я здесь. Ожидая, я листала ленту в Фейсбуке, пока внезапно до меня не дошло, что уже давно ничего не слышно от Эда. Еще на прошлой неделе я отправила ему сообщение, но он так не ответил. Я отправила еще одно.

С тобой все хорошо? Твое молчание нервирует!

— Элли?

Гед МакКензи, семидесятилетний мужчина — очень высокий, худой, но бодрый для своего возраста, — был одет в клетчатую бело-голубую рубашку, галстук, синий джемпер с треугольным вырезом и серые брюки.

— Идемте! У нас прогресс.

До недавнего времени я по-настоящему не понимала людей, нанимающих детективов. Тот факт, что на этот раз я сама стала нанимателем не относился к реальной жизни. Кажется, что подобные вещи бывают лишь в американских криминальных фильмах или низкопробных романах.

Не зная с чего начать, я обратилась к поискам в интернете. Несмотря на красивые сайты, было что-то неуловимо-подлое в них. Самой популярной предлагаемой услугой была «медовая секс-ловушка» для мужчин, наряду с системой прослушки телефонов, удалением жучков, сбором информации об отсутствующих по болезни работниках.

Создавалось впечатление, что где-то между строк есть доверчивая жертва, которая отлично проводит вечер пятницы не на деловой встрече, как было сказано жене, а со шлюхой. Значит, Стефано МакКорт тоже становится жертвой, раз я собираю на него информацию? А то, что я проделываю это за спиной отца, превращает и его в жертву тоже?

Я шла за Гедом по металлическим ступеням, каждый шаг отдавался гулким эхом, словно в грузовом контейнере. Поднявшись на второй этаж, он пригласил меня в маленький офис, пахнущий свежим ковролином и маркерами. На одной из стен фотография, где он, покидая ряды манчестерской полиции, пожимает руку министру внутренних дел. До этого я была здесь один раз, но только сейчас заметила снимки на его столе: одну с сенбернаром, а другую с тремя маленькими девочками, вероятно его внучками.

— Очень мило, — заметила я.

— О, да, это правда. Хотя старина Тайсон уже совсем дряхлый.

— Я имела в виду девочек.

— Я понял, — улыбнулся он. — Решил пошутить. Кофе перед тем, как начнем? Или чай из боярышника? Моя жена как-то увидела в передаче «Этим утром» репортаж о том, что боярышник стабилизирует давление. С тех пор у меня его много, хотя я терпеть его не могу. У меня есть тайник с пакетиками «Нескафе».

— Спасибо большое, но я пас.

Не хочется тратить оплаченное время на кипячение воды.

В прошлый визит Гед забрал копию газетной вырезки и мое свидетельство о рождении. Я рассказала все, что знала и что нашла из интернет-поисков в Фейсбук и Линкедин. Пусть ничего существенного я там не нашла, но все же выяснила, что Стефано МакКорт отбывал шестимесячное наказание по воле ее Величества за мошенническое присвоение 35 000 фунтов стерлингов на пособие по инвалидности. Ролик брейк-данса в Ютьюб положил конец этому источнику дохода. Но танцующий Стефано был слишком молод, чтобы быть юношей из газетной вырезки.

Сев напротив меня за стол, Гед наклонился вперед и сложил пальцы в замок.

— Итак, у меня новости.

— Слушаю.

— Предупреждаю, у меня нет всех ответов на вопросы, которые вы задаете, но есть хорошие сведения. Конечно, мне понятны ваши финансовые обстоятельства и то, что вы хотите сократить расходы.

— Боюсь, что я вынуждена так поступить.

Я зарабатываю достаточно, чтобы жить в хорошей квартире, водить трехлетний автомобиль «Пежо» и пару раз в год уезжать на каникулы, но этого, бесспорно, недостаточно, чтобы оплачивать счета за расследование.

— Хорошо. Поговорим о деньгах после того, как я все расскажу. Не беспокойтесь, я здесь не для того, чтобы скрутить вам руки и заставить платить больше. Это не мой стиль и, в любом случае, я завален делами.

Я судорожно сглотнула и кивнула.

— Окей. Расскажите, что вам известно.


Глава 10

— Я начал со списка избирателей тысяча девятьсот восемьдесят третьего года. Там нет упоминаний ни о Виттории, ни о Стефано, но зарегистрирован Майкл МакКорт, отец Стефано.

Гед открыл коричневую папку и вытащил тонкую стопку листов.

— Адрес семьи в момент проживания в Великобритании Авеню Бамфорд 47 в Аигберт. Теперь это частное владение, которое арендуется молодыми специалистами.

Я подалась вперед.

— Моя мама выросла в Моссли Хилл. Там до сих пор живут бабушка с дедушкой. Это недалеко.

— Я нашел только свидетельство о рождении Майкла, но не Стефано и Виттории, которые, как мы можем предположить, родились в Италии. Время, которое они провели здесь всей семьей относительно недолгое. Где-то около года. Полагаю, Стефано тогда было девятнадцать. Письмо, которое вы приложили, указывает, что Майкл МакКорт был куратором музея Кастельвеччио. До восемьдесят третьего, его имя фигурирует в каталогах приобретений ливерпульского музея. Видимо, сотрудничество двух музеев позволило ему переехать.

Гед взял другой лист бумаги.

— Помимо изучения документов, я вышел на контакт с председателем «Аллертон Пипл Холл», чтобы получить хоть какие-нибудь сведения о Стефано. Казалось, шансов мало, но мой звонок принес необычайные плоды.

— Да что вы!

— И Стефано и его отец, живя в Англии, в короткие сроки отличились в команде местного крикет-клуба. Майкл всю жизнь был отличным бэтсменом и обучил игре сына, который получил награду «Игрок года». Председатель смутно помнит, что Стефано работал портье в королевской больнице, но почти все выходные летом восемьдесят третьего проводил в клубе. Я спросил, не знает ли он, почему Майкл внезапно уехал. Председатель ответил, что прошло слишком много времени, и он ничего не помнит.

— То есть он не знает, куда они переехали?

— Не знает. Однако, — продолжал Гед. — Я нанял частного детектива в Риме, Вирджинию Болдрини. Она нашла адрес в итальянском аналоге нашего земельного учета. Еще четыре года назад эта недвижимость принадлежала Майклу и Виттории МакКорт, а после право собственности перешло их сыну.

Он подвинул листок с адресом.

— Это Сирмионе, Ломбардия. На севере Италии.

Я уставилась на бумагу, не в силах прикоснуться к ней.

— И что теперь?

Детектив откинулся на спинку стула.

— Ну, вам надо решить, чего вы хотите, доктор Калпеппер. Если деньги для вас не имеют значения, и вы хотите больше узнать о Стефано МакКорт, тогда мисс Болдрини возьмется за дело. Она может выследить его, постучаться в двери или расспросить людей.

— Сколько это будет стоить?

Гед мельком оглядел бумажную кипу, вытащил конверт и протянул мне. Мои глаза скользнули по цифрам внизу письма. Я постаралась не показать своего шока.

— У меня нет причин полагать, что она не справиться с этой работой. Но… Если деньги действительно не являются проблемой.

— За такую стоимость это проблема, — ответила я.

— Что я хочу сказать… Мы можем собрать всю информацию о Стефано МакКорте, начиная с размера его обуви и заканчивая его налоговыми выплатами. Единственное, что невозможно выяснить — ваш ли он отец. Только двое могут это знать наверняка. К сожалению, один из них — ваша мать, больше не с нами. И вы, конечно же, не можете попросить мужчину, вырастившего вас, пройти тест на отцовство?

Мое сердце сжалось в груди.

— Нет, я не могу этого сделать. Он не должен знать. Это будет… Ужасно, если станет известно, что она обманула его. Все эти годы он воспитывал меня, думая, что он мой отец и…

Голос мой задрожал, и я прямо посмотрела на мужчину напротив.

— Он никогда не узнает.

— В таком случае, есть только два варианта. Первый — это смириться с незнанием и жить дальше.

Внезапно меня затошнило.

— А второй?

Он сложил руки в замок.

— Вы можете поехать и сами спросить Стефано МакКорта.


Глава 11

Эд


Эд лежал на кровати, уставившись в потолок. Было солнечное утро вторника. Бледные лучи проникали сквозь ставни и яркий свет резал глаза. Он не страдал болезнями уже несколько лет, но сейчас ему немного нездоровилось.

— Ты опоздаешь. Уже почти семь, — мягко произнесла Джулия, опускаясь на колени возле кровати.

Морщинки на тонком носе и словно подкрашенные красным глаза — она все еще излучала стабильность и красоту. Она одета в бледно-серый по фигуре костюм, выгодно подчеркивающий ее подтянутые ноги. Изящная бриллиантовая капля лежала в ямке между ключицами, а на тонких пальцах аккуратный нюдовый маникюр. Она — олицетворение аристократизма, породы и класса.

Эд же, напротив, чувствовал себя уставшим и старым, а живот болезненно сводило.

— И сегодня ты опять не вышел на пробежку. Уже третий раз подряд, — произнесла она без критики.

Эд начал бегать в двадцать лет, в ту пору, когда из-за бедности не было возможности ходить даже в самый захудалый спортзал. Теперь же необходимость начать свой день на свежем воздухе с хорошей физической нагрузкой, стала такой же привычной как кровь, текущая в венах или как узоры на кончиках пальцев.

— Завтра позанимаюсь подольше, — ответил он.

Джулия повернулась и направилась через комнату к туалетному столику, и взяв флакон духов, она брызнула на запястье. Аромат поплыл, заполняя комнату, и обволакивая лицо Эда. Ему захотелось чихнуть, но он не смог.

— Может кофе? — спросила Джулия.

— Нет, — прошептал он, — спасибо.

Она подошла к кровати и присела, чтобы погладить его волосы, словно больного ребенка.

— Эд, все в порядке?

Он взглянул на ее. В ответе не было необходимости. Она знает. Не может не знать. Эд видел, как Джулия внезапно испугалась молчания. Ему нужно было произнести что-нибудь ободряющее — что между ними все хорошо. Но слова не шли. Он протянул руку, быстро сжал и отпустил ее пальцы. Физически она все та же женщина, покорившая его в момент встречи. Но сегодня ее голубые глаза оттенка «тиффани», тонкая купидонова дуга над верхней губой не волновали его. Не было больше того «Супермена», каким он был в начале их отношений, благодаря ей.

— Знаешь, у меня есть идея, — начала Джулия. Веселые нотки ее голоса повисли между ними, как паутина, грозившая прорваться под малейшим давлением. — Ты сможешь уделить мне часок сегодня?

— Для чего?

— Я подумала, что мы могли бы устроить романтический обед. Я угощаю. Как было у нас в начале. А потом… Мы увидим, куда нас это приведет.

Уголок ее рта игриво изогнулся, а рука скользнула под простыню, дотронувшись до его кожи. Эд сел, и Джулия отняла руку.

— У меня встреча в час, — ответил он и это чистая правда. — И скорее всего, она займет весь день. Извини.

Он увидел, как новые слезы сверкнули в ее глазах, и внутри опять все сжалось. Было время, когда его единственным желанием было сделать ее счастливой. Когда-то каждая песня напоминала ему о ней. Когда-то ее простое сообщение могло превратить ужасный в день в счастливый.

— Хорошо, — с трудом выговорила она.

Джулия наклонилась и поцеловала его лоб. Он почувствовал липкость блеска для губ. Подойдя к двери, она остановилась и повернулась.

— Я люблю тебя, Эд. Очень, — прошептала она.

Он хотел ответить, но спазм сдавил горло.

— Увидимся позже. — И вышла.

Услышав отъезжающий «Рэндж-Ровер», Эд взял пульт и включил телевизор. Передавали новости из Алеппо: на экране в обломках и крови ребенок не старше трех лет. Его глаза наполнены слезами и болью. Репортер рассказывал, что ребенок — один из немногих, кто выжил в бомбовой атаке на детский сад в Сайф-аль-Даула.

Эда накрыла волна отвращения к миру и к самому себе. Итак, его брак, не оправдавший высоких ожиданий, не настолько крепок, как думают окружающие. И что? Его проблемы мелочь по сравнению с тем, что пережил этот сирийский малыш.

Он напомнил себе, что должен быть благодарен за все, что имеет. Не просто за вещи. Это никогда не мотивировало его. Оно лишь украшение, пусть в школе он и интересовался машинами. Лет с восьми мечтая водить автомобиль, Эд получил на рождество «Скейлекстрик»,[10] не замечая и не заботясь о том, что тот не был новым, и каждый раз на резких поворотах зажигал огоньки.

У него было все, о чем можно было мечтать. Родители — которые до сих пор живы и здоровы, — в крепком браке. Друзья, с которыми он может пропустить по кружке, и пара таких, за которых отдаст жизнь. Работа — его страсть и смысл. Неважно, что ему плохо, это состояние всегда быстро проходит. Эд умел делать жизнь лучше. Он всегда был таким.

На мгновенье прикрыв глаза, Эд взял телефон и проверил почту. Триста пятьдесят семь непрочитанных сообщений высветились на экране и перед его глазами все поплыло. Мужчина решительно сбросил одеяло, сел и вздохнул полной грудью, прежде чем принять решение. Настало время для разговора с Джулией.


Глава 12

Элли


К концу июля университетский кампус превращался в город-призрак. Доски объявлений между зданиями научных факультетов пустели. На площади Аберкромби не осталось лежащих на траве студентов. И только педагогический состав продолжал неторопливо работать, и казалось, что мир за пределами офиса застыл. Но трудовой ритм моей жизни был все таким же активным — я любила находиться в лаборатории.

Быстро перекусив и схватив новый выпуск «Журнал физиологии», я устремилась в лабораторию, расположенную в недавно пристроенном к нашему офису здании. Распахнув двери, увидела склоненную над микроскопом голову Халида, его татуированные руки и очередную футболку Guns ’N’ Ros под белым халатом.

— Тук, тук, — бодро поприветствовала я.

Повернув голову, он не удивился моему присутствию.

— Начинаю думать, что ты не доверяешь мне следить за проектом.

— Конечно, доверяю. Да и потом, осталась только мелкая работа, связанная с беготней. — Он пронзил меня взглядом. — Правда, очень важная работа. — поспешно добавила я. — А что у тебя?

— Проверяю бактерии. Клетки выглядят здоровыми.

— Рада слышать.

После защиты докторской Халид был нанят ассистентом для моих исследований. Тогда никто из нас не мог предположить, что скоро мы будем на пороге важного открытия. За последние два года я успела поработать с университетской группой из Северной Каролины в Чапел-Хилл над новой технологией генной инженерии, известной как CRISPR-Cas9.[11] Перспективы этой технологии широко известны в моей отрасли. Исследователи всего мира в настоящий момент заняты поисками путей, которые, в конечном счете, приведут к «золотому яйцу» — к успешному лечению кистозного фиброза. Сейчас наша маленькая группа, включающая меня и Халида из Великобритании, а также трех научных работников из США, настолько сплочена и близка, что, кажется, мы можем прикоснуться друг к другу.

Метод направлен на способность восстанавливать дефективный ген, известный как CFTR, отвечающий за кистозный фиброз. Наша группа занимается разработкой способа, который доставит CRISPR напрямую в клетки, выращенные в лаборатории, бактерии для которых взяты из легких больных кистозным фиброзом. До сегодняшнего дня никто еще не добился нашего успеха в этой области. Мы продемонстрировали, что данный метод успешно лечит больной ген и способствует нормальному функционированию протеина. Теперь наша цель — доказать, что этот способ самый эффективный.

При положительном исходе технология получит потенциал корректировать практически любые виды мутаций, вызванных кистозным фиброзом. И тогда, возможно — очень возможно — придет конец заболеванию, от которого на данный момент страдают более семидесяти тысяч человек в мире, перенося ежедневные мучения, о которых мы даже не имеем представления.

— Когда улетаешь в Португалию? — поинтересовался Халид.

— Утром в понедельник.

— Тебе разве не нужно паковаться?

— Я уже почти собралась. Просто думала заглянуть перед отъездом и узнать новости.

— С момента твоего последнего визита… эээ… Четыре часа назад, никаких новостей нет. — Он озорно улыбнулся.

— Имей в виду, — игнорируя его насмешку продолжила я. — На моей электронной почте установлен автоматический ответ об отсутствии на рабочем месте. Для всех, кроме тебя. На все твои письма я обязательно буду отвечать.

— Ладно, я понял. А с кем ты едешь?

— Я… Одна.

Судя по открытому рту Халида, я предстала для него в совершенно новом свете.

— Серьезно?

— Да. А что? — Я почувствовала, что краснею.

— Ну, я просто не думал, что ты относишься к той категории людей… То есть, если бы я знал, что ты в поиске…

— Поиске чего? Очаровательной архитектуры девятнадцатого века и разваленных замков в долине Дуору? Абсолютно точно! Просто не терпится их увидеть!


***


На следующий день я обедала в новом месте в Лар-Лейн с Петрой и еще одной коллегой Гилл, которая на прошлой неделе поведала нам о своей беременности. Расслабленная богемская атмосфера маленького кафе возле университета отличалась от наших обычных мест.

— У меня завтра УЗИ, — сообщила Гилл, отпивая минеральную воду.

— Ты хочешь узнать мальчик или девочка? — поинтересовалась я.

— О, на первом УЗИ этого не говорят, Элли, — ответила она с видом женщины, которая уже проштудировала сотню журналов для родителей и теперь не может понять, почему остальным на планете такие простые вещи неизвестны. — Первое УЗИ для того, чтобы узнать срок, посмотреть развитие ребенка, измерить толщину воротниковой зоны плода, чтобы определить наличие синдрома Дауна. Исследование можно пройти лишь в определенный срок от 11 до 13 недель, после уже нельзя. Пол можно узнать на двадцатой неделе.

— А, теперь понятно, — ответила я, взглянув на Петру, хихикающую над кускусом.

Оставшееся время мы провели за обсуждением утреннего токсикоза, эпидуральной анестезии и необычных желудочно-кишечных симптомов.

С чувством облегчения я вернулась домой, прибралась и собрала чемодан. Путешествовать мне приходится часто: я каждый год присутствую на конференциях по кистозному фиброзу в Америке и в Европе, даже если не выступаю там с презентациями. Последние пару лет я ездила в отпуск с Рут, а до этого с Робом. Мы всегда с ним отлично отдыхали, но в последнюю нашу поездку он получил настолько сильное раздражение кожи, и все, что я запомнила — это втирание лосьона с каламином в его спину.

Мое одиночное путешествие в Португалию — это ширма для отвода глаз, о которой я начала сожалеть. Даже отец удивился тому, что я еду одна, словно буду в окружении мужчин, готовая в любой момент нажать электронную кнопку помощи в случае попытки изнасилования. Но все-таки это лучше, чем признаться, что еду на поиски отца. Предполагаемого. Дальше я не заглядываю, потому как надеюсь, что человек, которого я всегда считала отцом, останется моим настоящим папой, даже если между мамой и Стефано МакКортом были отношения. Может, физическая схожесть между мной и Стефано — это всего лишь мое воображение? Или простое совпадение. В одном я не сомневаюсь: бабушка мне больше ничего не расскажет, даже если дерзну попытаться вновь. Да и не посмею после ее угроз.

Кроме Геда МакКензи, только один человек в курсе того, что я буду делать ближайшие две недели. Это Эд. Но он, глубоко погруженный в свою работу, фактически отдалился от меня и даже никак не прокомментировал мое решение. Я хотела сообщить Петре за обедом, но не стала. Наши отношения с ней никогда не включали обсуждение «трудных» тем, потому они мне и нравились. Мы не обременяли друг друга сокровенными секретами или проблемами — мы просто наслаждались бутылкой вина вместе, смеялись и сплетничали о работе.

Положив последнюю косметичку в мой чемодан, проверила паспорт и бюджетные билеты, купленные, как я думала, по выгодной цене, пока не поняла, что регистрация проходит за дополнительную плату. Спасибо, что нет платы за воздух, которым мы будем дышать.

Зазвонил телефон. На экране высветилось имя Джулии, что удивило меня. В последний раз она звонила в прошлом году, когда хотела выяснить контакты старых школьных друзей Эда, чтобы организовать для него вечеринку по случаю дня рождения. Я воспринимала ее как друга, но честно говоря, если бы не Эд, мы бы с ней не общались. Хотя, напомнила я себе, наше взаимное уважение и удовольствие от общения друг с другом все еще значат что-то важное и стоящее, но в них нет той дружеской легкости, как с Эдом.

— Привет, Джулия. Как дела?

Последовал невнятный ответ: голос прерывался из-за плохой связи.

— Извини, Джулия, ужасная связь. Я сама тебе перезвоню.

— Я возле твоей квартиры, — услышала я. — У тебя найдется пять минут?

Я открыла дверь квартиры и увидела Джулию. В белых джинсах в обтяжку, в широком кашемировом свитере, открывающем загорелое плечо и с каскадом золотых струящихся по спине волос, она напоминала модель из каталога «Уайт Компани». Только глаза ее были красными и беспокойными. Я пригласила ее внутрь и подвинула вещи на диване, чтобы она могла присесть. Убрав стакан со стола, заметила круглое пятно от чая, пропитавшее деревянный стол, как чернила на промокашке. По сравнению с изысканным домом Эда и Джулии, моя квартира неряшлива и беспорядочна, и я не могу оправдать это количеством потраченных денег на дом. Нет. Тут дело в изысканном вкусе, внимании к деталям и отличном чувстве цвета и тканей.

— Извини, у меня нет вина. Холодильник пуст. Завтра я уезжаю в отпуск, — объяснила я.

— Все в порядке, Элли.

— Но я могу предложить кофе или мятный чай.

Она слегка кивнула.

— Было бы хорошо.

На кухне я нашла чай, который заваривала для Джулии, когда она в последний раз была у меня. Открыв коробку, поняла, что срок его хранения вышел. Чихнув, я увидела Джулию в дверях.

— Извини, давай лучше кофе. Но у меня только растворимый, — проговорила я, поняв, что извиняюсь уже второй раз.

Но девушка все равно не слушала. Поднеся свои пальцы ко лбу, она начала его тереть и ее черты лица исказились.

— Джулия, что случилось?

Послышались всхлипы. Я автоматически шагнула вперед и замерла, чувствуя волну панического страха. Джулия вытерла слезы тыльной стороной ладони.

— Эд хочет уйти от меня.

— Что? То есть как? Почему?

Она покачала головой.

— Я до сих пор пытаюсь понять.

— Джулия, ты уверена? Эд обожает тебя.

Она опустила глаза, а по щеке покатилась слеза.

— Тебе, наверное, кажется странным, что я пришла. Извини за вторжение. Я знаю, я… Мы никогда не были близки.

Теперь чувство вины охватило меня. Это правда, Джулия — не тот человек, к которому я испытываю симпатию. Мы разные: я и представить не могу, чтобы ее семейные ужины напоминали наши шумные застолья, с шутками дедушки и папиной игрой на гитаре. Или наше с ней совместное распитие бутылочки вина пятничным вечером, как с Петрой и Рут. Но я могла бы попробовать узнать ее получше, провести больше времени с ней, без Эда, только я этого не делала. Вместо того, чтобы попытаться, я активно избегала наших встреч.

— Никто так хорошо не знает Эда, как ты. Он восхищается тобой и доверяет тебе, Элли. Могу я… Могу я тебе рассказать, что произошло?

Выведенная из зоны комфорта, я вновь почувствовала страх. У меня вспотели подмышки. Я беспокоилась об Эде. Мы прошли в гостиную, сели друг против друга, и она начала рассказывать.

— Он не признается, но в последнее время Эд находится под прессингом из-за своего бизнеса. Ты знаешь, насколько увлеченным и целеустремленным он может быть. Ведет себя так, будто в мире нет проблем, которые он не в состоянии решить. Но сказывается стресс. Эд всегда был таким веселым… Он до сих пор такой, — поспешно добавила она. — Но он изменился.

Ее слова заставили вспомнить, что в последнее время мой друг не был похож на себя. Но я не обращала внимания, думая, что он занят, сосредоточен на большом деле или новых идеях. Теперь понятно, что проблема шире. Мне стало стыдно.

— Может, у него срыв? Я сделала ошибку, предложив ему профессиональную помощь, но вместо этого… Он думает, что у нас все плохо. Он обвиняет меня.

— Почему тебя?

Она нахмурилась.

— У нас были ссоры, Элли.

Боль отразилась в ее глазах. Признать, что они не идеальная пара — смело, и я даже восхитилась ею.

— Ну, незначительные ссоры — нормальное явление в отношениях, — попробовала успокоить я. — У меня тоже есть семья, и я хорошо с этим знакома. Наверняка Эду не хочется иметь «степфордскую жену».

Джулия вздохнула.

— Мне кажется, я больше не способна сделать его счастливым, Элли.

Джулия самая способная женщина, какую я когда-либо встречала. Не только потому, что у нее блестящая карьера юриста, или потому что она руководила сразу двумя благотворительными фондами. Просто она из тех женщин, которые всегда знают каким прибором нужно пользоваться за ужином и никогда поцелуем в щеку не сморщат себе нос. Из любой сложной ситуации и любого кризиса она выйдет с достоинством. И вот сейчас, она сидит напротив меня, уязвимая и беззащитная, словно потерянный ребенок. Неожиданно, я почувствовала сочувствие к Джулии, за которым тут же последовала тревога за Эда.

— Рядом со мной он всегда был счастлив, — продолжала она. — Было время, когда его лицо озарялось просто от того, что я входила в комнату. Он немедленно отвечал на все мои сообщения, умирая от желания увидеться. Но Эду нужны сильные эмоции, иначе ему становится скучно. И после трех лет глянец износился. Я должна была предвидеть, что так и будет. Он не говорит, но я вижу. Он думает, что ему лучше одному.

— Нет, — автоматически запротестовала я. — Не верю, что он так поступит.

Девушка посмотрела на меня, словно я пропустила очевидное.

— Эд может заполучить любую женщину, какую пожелает, Элли.

— Но он никого не хочет. С тех пор, как встретил тебя.

Я помню блеск его глаз в тот день, когда он рассказал о Джулии. Слова, которыми он описывал ее, были почти поэтичными, словно его жизнь озарилась магией света и красоты. Он радовался невероятной удаче.

— Уверена, проблема не в браке, а в нем. — Она заставляла себя говорить спокойным тоном. — Думаю, ему нужно снова научиться любить себя и перестать брать кучу работы. Я не знаю, как он это сделает. Эд переехал в квартиру Джереми.

От удивления я открыла рот.

— Переехал к Джереми?

— Прошлым вечером, когда я вернулась домой, он сообщил мне, что ему нужно пространство, чтобы все обдумать. А после упаковал вещи и уехал.

— Не могу поверить в это.

Руки Джулии задрожали.

— Ты думаешь, я потеряла его, Элли?

На самом деле я не знала, что и думать.

— Джулия, послушай. Не знаю, что происходит с Эдом, но он любит тебя.

— Эд чувствует себя обманутым. Он желал видеть возле себя подобие идеальной женщины. А потом понял, что я неидеальна и никогда такой не стану.

Повисло молчание, в течение которого я отметила едва уловимое изменение в поведении Джулии.

— Ты поговоришь с ним, Элли?

Она подалась вперед всем телом, словно все, о чем говорилось до этого момента, свелось к этому одному-единственному вопросу.

— Я? — Мне стало трудно дышать.

Она кивнула, не сводя с меня глаз.

— Пожалуйста. Ты знаешь его лучше всех. Ты — единственная, кто сможет до него достучаться.


Глава 13

Трудно сказать точно, когда мы с Эдом познакомились официально, потому что я знала его задолго до этого. Семья мальчика появилась в школе вместе с шуршанием сухих листьев ярким холодным солнцем в один из дней золотого сентября. Эду было восемь, и кроме него в семье было еще четверо детей. Брат Майк был на год старше нас, а двум младшим сестрам, Мишель и Ким, было четыре и два года.

Младшая школа была небольшой и в ней проходило мало мероприятий: незначительные фестивали урожая, словарные диктанты и игры в «Британского бульдога». Мы почти не видели отца Эда, но его мама, торговавшая косметикой Avon, добавила редкую каплю гламура школе, ожидая сына у ворот школы спо-королевски красивой прической и матовой помадой, излучая «нежность кожи».[12]

Общих интересов у нас не было, хотя мы и были одногодками. Я была добросовестной трудягой, но не Эд. Ему и не надо было. Он отличался непревзойденной памятью и такой жаждой к знаниям, которую национальная система образования не могла удовлетворить. Книги в школьной библиотеке, рассчитанные на нашу возрастную группу, не привлекали его, и он скучал на уроках математики и английского. Он часто попадал в неприятные ситуации, нарушая правила и границы, что тревожило меня, пока в средней школе я не почувствовала тоже самое практически ко всему.

В первый же год в образовательной школе Черрифилд я растеряла всех немногочисленных подруг, с которыми училась прыгать со скакалкой и играть в английскую лапту. Они отличными оценками выиграли места в переполненной церковной школе, которая мне не светила по ряду причин. После смерти мамы, отец стал атеистом, а значит, мы не подходили под требования школы, где родители на протяжении пяти лет должны были посещать церковь.

Вот так я и оказалась в Черрифилд, разваливающемся и непримечательном учреждении, получавшем финансовую поддержку с целью улучшения знаний и уменьшения количества исключений. Пять лет спустя у школы было впечатляющее оборудование и два кандидата на соревнования по прыжкам с трамплина для Игр стран Содружества.[13] Но результаты экзаменов оставались невысокими. В общем, я чувствовала себя потерянным чужаком в опасном городе.

Половое созревание не помогло. Я была окружена девочками, переживающими более яркие события подростковой жизни — растущую грудь и начало менструации. Хоть у меня также повыскакивали прыщи на подбородке, мне не хотелось обсуждать эти изменения, проходящие или постоянные, ни с папой, ни с бабушкой, несмотря на их раздражающие попытки. Есть вещи, о которых не хочешь говорить. Вокруг меня все стремительно менялись, но я за ними не успевала.

Все же, постепенно и у меня появилась подруга. Гейл была честолюбивым косметологом с кудряшками, и она носила с собой ингалятор не по медицинским показаниям, а потому что он вводил ее в состояние эйфории. С облегчением я призналась себе, что наконец нашелся кто-то, с кем я могу проводить время, — я добровольно принимала участие в ее экспериментах по искусственному загару, которыми она мучила меня каждую совместную ночную вечеринку.

Мы не были, как это принято называть, родственными душами. Однажды я случайно увидела, как она прищуренным и подозрительным взглядом рассматривает в моей спальне книжную полку. У меня была огромная коллекция романов, подаренных или купленных на распродажах, и среди них одна случайная книга «Волки Уиллоуби Чейз», навсегда позаимствованной в библиотеке.

— Книги захламляют место, — сообщила Гейл, искривив верхнюю губу. — Тебе надо избавиться от них в пользу лаконичности. В стиле минимализм. Именно таким будет мой салон красоты: белые стены, белые стулья, белая… туалетная бумага.

К своему ужасу я заметила, как Гейл взяла с полки «Трещину во времени» Мадлен Л’Энгл, и открыла ее с таким хрустом, что страницы хрупкого переплета вывернулись наружу.

— Она не будет тебе интересна. — Я с трудом вытянула роман из ее рук, крепко обхватила его руками и прижала к груди. Книга принадлежала маме. Бабушка рассказывала, что Кристин любила ее читать под яблоней в конце сада. Я могла бы пересказать роман наизусть от корки до корки, так много раз его перечитывала. Осознание того, что пальцы мамы прикасались к страницам, дарило удивительные ощущения, как плавание в теплой шелковистой воде.

Гениальная книга, главную героиню которой, Мег, я идеализировала. Будучи маленькой мне нравилось представлять, что мама все еще жива, и что наша семья будет как у героини: с красивой мамой-ученым я отправлюсь в приключение во времени и в пространстве, чтобы найти Тессеракт или убийцу человечества.

Неудивительно, что мне потребовалось много времени, чтобы обрести уверенность. Я — прирожденный конформист, редко оспаривающий власть, поэтому в школе отчаянно пыталась подстроиться под других детей. Но моим доминирующим желанием были упорная работа и отличная учеба. В Черрифилд, если все в порядке с головой, не хочется демонстрировать ум, что ставило меня в непростое положение. С одной стороны, нестерпимо хотелось добиться успехов в учебе, а с другой — сделать это как можно незаметнее. Я специально не поднимала руку, когда знала ответ. Я прятала тетради с упражнениями, а позже, открыв их и увидев пятерку, сияла от удовольствия. Но все изменилось, когда я стала лучшей ученицей в научных дисциплинах и обнаружила себя сидящей рядом с Эдом.

Он пах мальчишкой, но не тем запахом подросткового созревания, как другие. Его запах был приятным, сухим и теплым, почти как аромат печенья, если только он не обливался «Линксом».[14] Парадоксально, но тот факт, что мне нравился его запах, был одной из многих причин, почему я чувствовала себя комфортно рядом с Гейл, даже когда она, хихикая, рассказывала анекдот о грудных имплантах подруги мамы, взорвавшихся в самолете по пути в Болгарию.

Мы едва разговаривали с ним первые несколько уроков: просто сидели рядом, терпя присутствие друг друга. Поэтому, когда, в один прекрасный день готовясь к биологии, я услышала его голос, была удивлена:

— Мы будем препарировать лягушек?

Бледное восковое лицо мальчика покрыла легкая испарина.

— Думаю, да, — промямлила я.

— Понятно… Я… уф.

Я отвернулась, притворившись, что не расслышала, но успела заметить, что его слегка качает.

— Что-то не так? — прошептала я.

— Просто… У меня проблемы с этим. — Он ухватился за край стола, чтобы удержаться на ногах, а костяшки на его руках побелели.

— Да, какая ерунда, лягушки, подумаешь, — с надеждой усмехнулась я, но он остался глух к моему остроумию. — Нет, правда. С тобой все в порядке?

Он с трудом кивнул.

— Я уверена, что тебя отпустят, если тебе нехорошо.

Но он повернулся и посмотрел на меня так, что стало ясно одно — он не из тех, кто так быстро сдается.

— Я в порядке.

Эд не был в порядке, но доделал упражнение до конца. И только когда учитель велел классу вскрыть живот лягушки и посмотреть, что последним она съела, мой сосед не выдержал. Ему стало плохо, по вискам заструился пот. Удары моего сердца отдавались в ушах, и подняв глаза, я увидела, что мистер Кэгг стоял к нам спиной. Эд, закрыв глаза, надувал щеки, а скальпель выпал из его рук. Я еще раз проверила, смотрит ли на нас учитель, подняла скальпель и сделала надрез на животе его лягушки. Затем толкнула Эда, чтобы тот открыл глаза и сунула скальпель в его руку. Подошел мистер Кэгг и произнес:

— Отлично, Эд.

Мальчик молча смотрел на меня не верящим взглядом.


Глава 14

По адресу, которой дала Джулия, квартира Джереми находилась в престижном районе в центре города, где вершины зданий простирались под самыми облаками подобно зеркальным тотемным столбам. Когда они впервые были выставлены на продажу, местная пресса раздула такие цены, что хотелось плакать. Террасы на крыше и встроенные гардеробные обеспечивали дополнительную рекламу, радовавшую девелоперов. Соблазнительное послание было прозрачным: это не просто квартира на продажу, это статус. Но статус не всегда имеет желаемый эффект. Проходя мимо этих строений, я невольно представляла лысого мужчину на красном, как губная помада, Феррари.

Мысль, что в момент кризиса Эд переехал к Джереми, ножом вонзилась в меня, старого друга, унижая гордость, пока я под проливным дождем пыталась припарковать свою машину. Другое дело, если бы это были его друзья, Эриан или Чарли, женатые и с детьми, и хотя бы способные обсудить ситуацию. Всякий раз глядя на Джереми я вспоминала, как тот заигрывал с официанткой на собственной свадьбе, хотя, максимум на что он мог рассчитывать, это говяжий кебаб с соусом терияки. Если уж такой человек вызывает бо́льшее доверие, значит, я, как друг — пустое место.

Двадцать минут ушло на то, чтобы найти парковку, а после пробежаться под ливнем сквозь группу безрассудных смельчаков, упрямо спешащих на вечеринку наперекор библейскому дождю. Представившись круглосуточной консьержке, я вошла в мерцающий лифт. С меня стекала вода, и в пентхаус я приехала с маленькой лужей под ногами.

Дверь открыл Эд. Слегка подрагивая, я вошла в огромную брутальную квартиру, этакий демонстрационный зал полированных поверхностей и современных технологий, и сняла пальто.

— Ну, привет, — неуверенно произнесла я.

— Привет, — ответил он.

Я прошла за Эдом и села на мармеладно-оранжевое кресло — конструкцию с острыми углами, как будто специально спроектированную для «Тейт»,[15] нежели для сидения.

Молча изучив Эда, мой инстинкт подсказал, что с парнем все в порядке. Но что-то в его глазах заставило задуматься: а что значит это «в порядке»?

— Поговорим? — с трудом выговорила я.

Эмоции сочувствия и сопереживания всегда давались мне тяжело. Сегодня, как никогда, я поняла провал моей миссии. Эд откинулся на диван, прижавшись затылком к диванной подушке.

— Джулия сказала, что ты собираешься уйти от нее, — продолжила я. — Она попросила поговорить с тобой. Если бы я знала, что происходит, я бы…

Но правда в том, что я не знала, чтобы сделала.

Эд не ответил.

— Несомненно, ты вправе сказать, что это не мое дело и выставить меня. — Я посмотрела на залитое дождем окно. — Хотя, было бы здорово, если бы ты этого сейчас не делал.

Я шутила, но смеяться не хотелось.

Где-то пробили часы. Резкий луч света осветил небо. Я услышала голоса в холле, которые быстро стихли.

— Мне уйти? Думаю, я должна. Да, я пойду.

Я встала и направилась к промокшему насквозь пальто, но нарочито медленно, на случай если он решит меня остановить. Взяв пальто, я проговорила:

— Надеюсь, с тобой все в порядке, Эд.

И повернулась, чтобы уйти. Но когда я прикоснулась к ручке, он заговорил.

— Не уходи, Элли.

Я сглотнула, вернула пальто на вешалку и вернулась к оранжевому креслу.

Он посмотрел мне в глаза.

— Прости.

Его голос был сухим и хриплым.

— Ничего, — улыбнулась я, надеясь, что это поможет. — Ты можешь поговорить со мной.

Он кивнул.

— Спасибо. Но все хорошо.

— Обычно я… Неуклюжа в таких делах. Но хочу тебе сказать, что я пришла ради тебя, чтобы помочь. Завтра утром уезжаю в Италию, но ты можешь звонить мне в любое время дня или ночи. После десяти было бы идеально…

Я пыталась шутить, но Эд не улыбался.

— Спасибо.

— Может, тебе станет легче, если поговорим сейчас. Как ты себя чувствуешь? — Я скрещиваю ноги и пытаюсь сложить руки на коленях, но ни одно положение не кажется удобным.

Он подвинулся вперед и положил локти на колени.

— Как дерьмо!

Вот так.

— Слушай, Эд, — как можно мягче произнесла я. — Джулия сказала, что у тебя стресс на работе. Это случается и с лучшими из нас. Даже с тобой.

— Работа ни при чем. Это касается меня, Джулии и наших отношений. Дело в том, что… они больше не такие, как в начале.

— Что тебя заставляет так думать?

Он пожал плечами.

— Может быть, я не так выразился. Мы не ладим.

— Могу спросить почему?

— У меня нет ответа на этот вопрос, Элли. И я не знаю, как все исправить.

— Поэтому я здесь.

Я оглянулась вокруг: меня окружали обои с геометрическим рисунком и блеск черной кухни.

— Ты и правда думаешь, что Джереми поможет тебе разобраться?

— Он в Чикаго. Разрешил мне пожить здесь, пока его нет.

Ну, пусть и небольшое, но облегчение. Я попыталась подумать, чтобы сказать такое мудрое и полезное.

— Эд, отношения меняются. Это абсолютно нормально, что чувства первой любви перестают быть такими же интенсивными спустя несколько лет. Но у тебя могут быть и другие поводы для радости. Дети, например. Я уверена, вы справитесь.

Эд всегда видел себя семьянином. Даже в те дни, когда он был окружен нескончаемым потоком подружек, ему нравилось думать, что это не его настоящая версия. Чего он на самом деле хотел, так это жить в доме полном детьми, собаками, книгами и любовью. Он думал об этом еще в детстве. И вот он здесь, готовый бросить все, потому что «отношения перестали быть такими, как в начале». Это выглядело нелогично.

— Даже самые крепкие отношения подвергаются проблемам, — не согласилась я. — Особенно под стрессом. Но, Эд, не рушь то, что на первый взгляд кажется неидеальным.

— Я знаю, Элли. Поэтому, не уверен, что делать.

— Ты все еще любишь ее, верно?

— Да. Нет. Не знаю.

Мое сердце сжалось, накрыла волна отчаяния, что я не смогла сказать и сделать что-то правильное.

— Если ты любишь, Эд, тебе надо удержать ее. Борись за нее. Возможно, ты шокировал бедную женщину, сказав, что уходишь от нее.

— Я сказал, что мне нужно время подумать, вот и все. Мне оно нужно.

Я подумала о Джереми, который вернется из Чикаго. У меня были отвратительные мысли по поводу его стратегии «помочь» Эду, вероятно заключающейся в том, чтобы потащить друга в бар.

— Когда «Казанова» возвращается?

— Завтра.

— Тогда тебе точно нужно домой. Что ты собираешься делать? Куда подашься?

— Я, если честно, еще не знаю.

— Ты можешь пожить у меня, пока я в отъезде. Это лучше, чем отель. Нельзя допустить, чтобы ты превратился в Алана Патриджа.[16]

По реакции Эда я поняла, что мои шутки не работают, но все же я не могу без них.

— Или я могла бы упаковать тебя в чемодан и взять с собой в Италию, но тогда мне придется сесть на чемодан, чтобы застегнуть молнию.

Он приподнимает голову и медленно моргает, его глаза Эда останавливаются на мне.

— Я мог бы взять билет.

Мое тело напряглось.

— Я лишь пошутила, Эд.

— Знаю, но я мог бы.

Я покачала головой.

— Нет. Абсолютно нет. Ты не можешь.

— Почему нет? — Эд оживился. — Я говорю по-итальянски. Могу помочь тебе с поисками этого Стефано. Ты не должна действовать в одиночку. И потом, кто, черт возьми, хочет проводить каникулы один?

— Это не совсем каникулы.

— Как бы там ни было, Элли. Я должен ехать. Я абсолютно точно должен поехать.

— Ты абсолютно точно не должен. Что подумает Джулия? Это выглядит ужасно.

Чтобы там не происходило между ними, я знаю, что он не станет ее унижать. Секунду он думал, достаточно долго, чтобы предположить, что я смогла убедить его в абсурдности этой идеи.

— Тогда, что ты думаешь, — наконец произнес он. — Если я поговорю с Джулией и объясню, что мне нужно время и почему мне нужно уехать. Я пообещаю, что она получит прямой ответ о нашем будущем, когда я вернусь. Ответ, который я не могу дать ей сейчас.

— А что, если она попросит тебя остаться и принять решение, не уезжая?

— Не знаю, Элли. В сложившейся ситуации думаю, или по крайней мере надеюсь, что она поймет меня.


Глава 15

Джулия, стоявшая в дверях дома, со вкусом окрашенного в синий оттенок краски Farrow and Ball, показалась мне меньше, чем обычно. Магнолия, возвышающаяся в палисаднике перед домом, еще в прошлом году была особенно эффектна в цвету, но теперь ее шелковистые малиновые лепестки поникли и приобрели коричневый оттенок.

— Полагаю, это хорошая идея, если это поможет ему все обдумать, — произнесла она.

Эд подробно обсудил с ней путешествие по телефону до того, как я покинула квартиру Джереми и уехала за его паспортом. Он убедил меня, что Джулия все поняла и согласилась. Я не знаю, правда ли это и насколько это может быть правдой на самом деле. И хотя моя основная забота — мой старый друг, все же глядя на Джулию трудно представить, что бы я чувствовала на ее месте. Абсолютную опустошенность!

— Джулия, ты уверена, что поступаешь правильно?

Она тяжело вздохнула.

— Очевидно, что, если бы я не захотела, он никуда бы не поехал. Но Эд дал мне понять, что ему нужно уехать. И кто знает, может, под лучами солнца он освежит голову и все изменится.

Она словно пыталась убедить себя, найти плюсы в куче минусов. Возможно, это ее способ доказать, что она все еще контролирует происходящее. Но, очевидно, что ловя на ветру летучего змея, она не способна удержать даже ленточки.

— А ты уверена, что не против того, что он потащится за тобой?

Вопрос смутил меня, но я не знала правильного ответа.

— Все в порядке.

— Я бы поняла, если бы ты отказалась. Он плохая компания в данный момент.

— Ну, надеюсь, вернувшись, он будет прежним Эдом. — Я улыбнулась. Джулия попыталась ответить тем же, но нерешительно произнесла:

— Ему повезло иметь такого друга, как ты, Элли. Присмотри за ним, хорошо?


***


Первый отрезок пути, с пересадкой в Амстердаме был ярким и шумным, в окружении женщин в неоново-розовых футболках, украшенных спереди надписью: «Девичник Мэнди». Эд тих и замкнут в отличии от своей соседки, которая не позволяет вылету в половину восьмого утра помешать ей запить две миниатюрные бутылочки красного вина водкой и закусить чипсами.

Происходящий цирк вокруг радует меня, потому что временно освобождает от беседы на трудную тему с Эдом. Но неожиданная вспышка разочарования напоминает истинную причину его присутствия. Он должен обсудить проблему. Откровенно. Не просто с кем-то, а со мной. По позвоночнику пробежала волна страха.

— Я тебе рассказывала, что произошло в прошлый раз в самолете, когда я летела на конференцию в Берлин несколько месяцев назад? — спросила я, листая журнал, который раздавали всем пассажирам на борту.

Эд покосился в мою сторону.

— Нет?

— Кто-то потерял сознание. И стюардесса, проверяя список пассажиров, увидела напротив моей фамилии слово «доктор», и решила, что я могу оказать медицинскую помощь. Пришлось признаться, что в последний раз я проходила курс оказания первой помощи, когда была скаутом в младшей школе.

Намек на улыбку тронул его губы, хотя его голова все еще не готова поддерживать светскую беседу. Я открыла журнал на разделе продаж и скользнула взглядом по украшенным стразами часам, коллекциям блеска для губ и прочим безделушек.

— С ним все в порядке? — спросил Эд.

— С кем?

— С потерявшим сознание.

— Без понятия. На борту оказался кардиохирург. Так что, команде повезло с ним больше, чем со мной. Я бы в лучшем случае попыталась изобразить то, что видела в «Вызовите акушерку».[17]

Прилетев в аэропорт Вероны, я стояла у ленты выдачи багажа с растущим чувством беспокойства, наблюдая за пассажирами, забирающими свои сумки. Спустя полчаса на ленте остались только коляски и чемодан в форме робота из «Звездных войн». Слишком долго прождав возле стойки запроса багажа, я поприветствовала парня с пучком на голове, с бородкой и с желтым вязаным галстуком, едва видневшемся у него на шее. Пока он молча печатал на компьютере, я посвящала его в свою проблему. Наконец, молодой человек посмотрел на меня.

— Хорошие новости. Мы нашли ваш багаж. Заполните форму, пожалуйста.

Он протянул розовый листок.

— Здорово, — с облегчением ответила я. — И где он?

— Летит в Будапешт.


Глава 16

По прошествии первых недель, когда тошнота отступила, чувство одиночества охватило ее. Отец ребенка, в первую очередь завоевавший ее уверенной улыбкой, а затем и настойчивостью, уехал прочь из Ливерпуля, прочь от нее, прочь от их малыша.

Впервые попытавшись написать ему, она не смогла подобрать правильные слова. Каждая новая версия письма была чуждой, как будто написана посторонней девушкой. Но после нескольких попыток, она, наконец, сумела облечь мысли в более-менее четкую словесную форму.

Я надеюсь, что у тебя все хорошо, и ты радуешься жизни. Думая о тебе и о твоих мечтах, мне интересно, насколько ты близок к их осуществлению. В этом смысле ты раскрыл мне глаза. До нашей встречи я редко задумывалась о вещах, выходящих за пределы дома. Ты показал мне, насколько мир велик.

Я представляю тебя под яркими лучами солнца. Может, это как-то связано с тем, что в Англии сейчас льет дождь, кажется, уже неделю. Трудно представить жизнь в месте, где никогда не бывает так отвратительно холодно, что резкий мороз пробирает аж до костей.

И все-таки, когда во время обеда появляется солнце, я выхожу на прогулки в Сэфтон-парк. Единственная проблема в том, что куда бы я ни посмотрела, везде молодые мамочки с колясками или с детьми на руках. Глупо, конечно, но для меня они ненужные напоминания о моей проблеме, поэтому мне грустно. Я знаю, обман не может длиться долго. Но просто не могу думать о том, как рассказать правду хоть кому-то, не разрушив жизни при этом.

Сама не знаю, зачем пишу тебе. Наверно надеюсь, что придет какое-то решение. Впрочем, я тебя не виню, и хочу, чтобы ты это ясно понимал. Я знала, что ты не останешься в Англии навсегда — ты сказал мне об этом в первый день нашей встречи. Может то, что произошло с нами, связано с этим фактом? Удивительно легко быть беспечной с тем, кто тебя покинет. Это звучит драматично, не правда ли? Не хочу, но сижу одна и реву, как полная дура. По правде говоря, мне некуда идти. Я абсолютно растеряна.

Он не отвечал. А она и не ждала ответа. Теперь ее письма стали странно успокаивающими, некой невидимой нитью между крошечным сердцем, что билось внутри нее, и человеком, вместе с ней зародившим эту жизнь. При всем отчаянии, с ней часто и невпопад стали происходить чудные вещи. По утрам перед тем, как окончательно проснуться, она, лежа на спине и положив руки на живот, ощущала первые признаки округлости. Одеваясь по утрам, молния застревала на ее исчезающей талии, отказываясь двигаться дальше.

Ребенок, тайно растущий внутри нее, вызывал неожиданное чувство радости, которое наполняло ее всю до макушки, одаривало теплом изнутри. Эта радость была скоротечна, как луч света в темноте, но придавала такую силу, что хотелось верить, или по крайней мере надеяться, что существует сверхъестественная сила, которая сможет решить все проблемы.

Ее тайна была ножом с двумя лезвиями. С одной стороны, она не видела выхода, с другой — восхищалась своей способности самостоятельно поддерживать другую жизнь. Это была эйфория — чистая, головокружительно теплая, придававшая ей силы двигаться вперед.

На следующий день после отправки письма, сидя в автобусе и едва прислушиваясь к разговору между двумя женщинами о новой подружке актера Кена Барлоу в сериале «Коронейшен-Стрит», она почувствовала легкое движение внутри себя. Думая, что ей показалось, она просунула руку под пальто и стала ждать следующего движения. Ее шея изнывала от жары, а она сидела, изумляясь чуду.

Выйдя из автобуса, она вбежала в дом и сразу же бросилась к зеркалу в маминой спальне. Задернув шторы и сбросив пальто, а затем всю одежду, оставшись в одних трусиках и рубашке, она развернулась к зеркалу боком и подняла рубашку, изучая себя. Никогда до этого внимательно не смотревшая на себя, лишь изредка, по утрам натягивая чулки, бросавшая беглый взгляд, теперь она была просто загипнотизирована. Проведя рукой по коже, она почувствовала еще один, на этот раз резкий толчок, который заставил ее рассмеяться.

— В муках я рожу тебя, — прошептала она.

Скрип двери заставил ее вздрогнуть, и волна адреналина пробежала по телу, заставив ноги подогнуться. Отец с бледным лицом смотрел на ее обнаженный распухший живот.


Глава 17

Элли


Эд из тех людей, которые отказываются верить в существование нерешаемых проблем, и тот факт, что мой багаж в другой стране не поменял его мнения. Всё, что у меня осталось — это паспорт, половина бутылки «Эвиан», книга «Тихий американец» и бальзам для губ.

— Все будет в порядке, — небрежно бросил он. — У меня есть гель для душа и зубная паста. Можешь воспользоваться.

— Рискну предположить, что у тебя есть запасная тушь, увлажняющий крем и трусы?

— Оставил дома, — невозмутимо парировал он. — Слушай, не переживай ты так! Как только доберёмся до Сирмионе, сходим в магазин.

Из аэропорта до Вероны мы добирались на поезде, а короткое расстояние до Пескьера-дель-Гарда проехали на такси. В поезде, сидя напротив Эда, упивалась видами из окна, где промышленные здания и грузовые контейнеры соседствовали с великолепными видами сельской местности.

Под успокаивающий стук колес мы проезжали оливковые рощи и виноградники, идеально влитые в пейзаж. Каменные стены, окрашенные солнцем во все оттенки розового, словно заливались краской от смущения. Вишневые деревья и стройные кипарисы под ослепительно синим небосводом намекали на сокровища, ожидавшие нас на берегах озера Гарда.

Я предупредила Эда, что выбранный мной отель очень прост и удален от старого города, вдохновлявшего своей знаменитой красотой древнего поэта Катуллу.[18]

Мы припарковались возле отеля B&B с рейтингом TripAdvisor в две с половиной звезды. Если Эд и остался разочарован видом сосисочно-розовых стен, то очень умело это скрыл.

На стойке регистрации нас поприветствовала элегантная дама лет семидесяти на высоких танкетках и с пурпурным лаком на ногтях.

— Buongiorno,[19] — улыбнулась она.

— Buongiorno, — эхом отзываюсь я, тут же пожалев, что не знаю итальянского.

Эд заполнил формы регистрации, после чего дама протянула нам ключи.

— Ваш муж прекрасно говорит по-итальянски, — неуверенно по-английски произнесла она.

— О, нет. — Я почувствовала, как меня бросило в жар. — Мы просто друзья. Это же двухместный номер, не так ли?

Эд повторил вопрос по-итальянски, и она кивнула.

— Si, è una doppia. È già pronta. Ti accompagno.[20]

Когда дама вела нас в комнату, я украдкой поглядывала на Эда — как тот вел светскую беседу, — замечая появившиеся морщинки вокруг глаз во время улыбки. Он повернулся в дверях, почувствовав подвох, и я растерянно моргнула.

— В старом городе есть пара магазинов одежды. Синьора не уверена, открыты ли они в воскресенье вечером.

В комнате была довольно скромная обстановка: две низкие скрипучие кровати с тонкими подушками и чистыми простынями придвинуты к однотонной стене, в коридоре общая ванная комната. Вид из окна выходил на дорогу с интенсивным движением и поблекшим щитом «Секс-шоп». Кондиционера не видно, но я решила не зацикливаться на этом.

— Не слишком ли сурово для двух с половиной звезд, тебе так не кажется? — спросила я.

Эд ответил невразумительным «хмм».

— Пойду приму холодный душ. Или ты хочешь первая?

— Лучше я первая. Мне нужно больше времени. Можно взять дезодорант?

— Пожалуйста. — Он бросил кожаную косметичку с туалетными принадлежностями на кровать.

Подхватив ее и тонкое полотенце, я направилась по душному коридору в невероятно крошечную ванную с сильным запахом плесени. Открыв косметичку, я обнаружила в ней базовые туалетные принадлежности, полбутылки одеколона и блистер с таблетками под названием «Флуоксетин»,[21] в котором не было одной таблетки.

Напор воды был слабым, но зато температура вулканически горячей. Я запрыгивала и выпрыгивала из обжигающих струй, словно репетируя Riverdance,[22] пока, наконец, не вышла мокрая, красная и обновленная. Перевернув трусы наизнанку, я надела платье.

Пока Эд принимал душ, я переписывалась с папой.

Добралась хорошо, багаж потерялся. К счастью, его вернут, как только смогут. Когда неизвестно. Но солнце светит, все хорошо. Как дела? Целую.

Отец ответил немедленно:

Какой кошмар! Надеюсь, его быстро доставят. У нас тоже все хорошо. Вышли с твоим дедом пропустить по кружке. Целую.

Веселитесь. Но не позволяй ему много пить. Бабушка будет сердиться. Целую.

Я убрала телефон и попробовала расчесать волосы пальцами. Эд к тому времени уже вернулся из душа: полотенце вокруг талии, обнаженный торс, мускулистые руки, все еще мокрые и блестящие.

— Забыл взять шорты в душ, — объяснил он, проходя к сумке, лежавшей на кровати. — Давай сходим посмотреть, что Сирмионе может нам предложить, когда я оденусь.

— А почему бы и нет, — ответила я, стараясь не отводить взгляд от лампы.


***


На входе в исторический центр города по бледным стенам замка тринадцатого века разливались золотые блики. Перила разводного моста, ведущего через чистую лазурную воду украшали ярко-красная герань и ползучая сирень. На другой стороне набережной группами располагались симпатичные кафешки, кремово-сливочные и красные стены которых пережили ни одно столетие.

Мы вошли в лабиринт узких улочек, заполненных элегантными магазинчиками, винными лавками и крошечными арт-галереями, прошли мимо нескольких джелатерий, где дети и взрослые мучились перед изобилием сливочных завитушек мороженого, выстроенного в яркие ряды.

Сирмионе — место, отлично подходящее для прогулок. На улицах много людей, но никто никуда не спешит. Это место также до невозможности стильное: женщины изящно передвигаются по брусчатым дорогам на высоченных каблуках, а мужчины непринужденно великолепны в хлопке песочных и небесно-голубых оттенков. Улицы выходят на главную площадь, обрамленную открытыми ресторанчиками alfresco,[23] за столиками которых семьи и влюбленные парочки. Я скользнула взглядом по своей одежде и торопливо поправила наспех уложенные волосы, чувствуя себя не в форме.

— Почему бы тебе не посидеть где-нибудь и выпить, пока я посмотрю, что можно купить из одежды? — предложила я.

— Хочешь, пойду с тобой?

— Я не собираюсь наказывать тебя шопингом, Эд. Просто держи телефон рядом, чтобы я могла найти тебя.

Мы расстались под колокольней древней крошечной церкви, и я поспешила в один из магазинчиков, который присмотрела ранее. На витрине было представлено два красивых платья из мягкой яркой ткани, в меру сексуальных. Несмотря на пугающий ценник, я вошла вовнутрь, раздумывая о примерке, когда дверь открылась. При взгляде на средних лет темноволосого мужчину в груди что-то ёкнуло, хотя мгновенье спустя сообразила, что он слишком стар, чтобы быть Стефано МакКортом. Вряд ли мужчина, которого я ищу, будет первым встречным, с которым я столкнусь. Но осознание того, что могу быть где-то рядом с ним, обожгло меня, когда я открыла дверь и выбежала на жару.


Глава 18

— Ты совсем ничего не купила?

В сумеречных лучах солнца под раскидистой жимолостью мы сидели на улице за столиком очаровательного ресторана, горячий воздух согревал плечи. Со стороны главной площади раздался веселый смех и звон посуды. Группа маленьких детей устроила уличный театр для родителей, а парочки прогуливались в сторону озера, сияющего в лучах заката.

— Ну, тушь.

— А одежда?

— Местные магазины предлагают только дизайнерскую одежду. Цены до смешного высоки, а одежда слишком экстравагантна для вынужденной покупки. Уверена, завтра прибудет мой багаж.

— Давай я куплю тебе что-нибудь, — предложил Эд.

— Абсолютно исключено, — ответила я, немедленно вспомнив о Джулии.

Уже плохо, что Эд уехал с другой женщиной, а принимать его подарки, даже если мы и говорим обо мне — почти оскорбление.

— У меня имеется все, что нужно на сегодня. Есть запасное белье.

На самом деле в местных магазинах пара кружевных трусиков стоит больше, чем я планировала потратить на весь гардероб.

Под темно-желтым солнцем Италии мы выпили Aperol и поужинали пиццей, которая вкусна настолько, насколько может быть вкусной пицца из горячего тонкого теста, переходящего в нежно-острую начинку. Но Эд ел меньше обычного, а мои предложения о десерте он отклонил дважды. Забеспокоившись, я подумала, может настало время поговорить о Джулии. Но разговор пошел о вине и путешествиях, о забавном твите, который я прочитала ранее, и о том, что Шекспир местом событий для «Ромео и Джульетты» выбрал Верону, даже ни разу не посетив этот город. Постепенно погасшие фонари на шумной площади заменили свечи на столиках. Ну что ж, Эд захочет поговорить, когда будет готов, и не нуждается в поощрении. Он и без того достаточно решителен.

— Что у тебя запланировано на завтра, мисс Марпл? — спросил Эд, жестом попросив официанта принести счет.

— То есть?

— Ну допустим, ты постучишь в дверь, и тот самый Стефано появится на пороге. Что дальше? Как ты собираешься преподнести ему эту сумасшедшую информацию об отцовстве?

Для храбрости я отпила коктейль.

— Ты и правда думаешь, что это сумасшедшая идея?

Он замолчал, в его голубых глазах мягко отражался отблеск свечей.

— Я надеюсь, Элли. Для твоего же блага.

— Логично было бы сразу сказать об этом и представиться дочерью Кристин. Каждый раз думая о предстоящей встрече, о том, что придется рассказать о находке в бабушкином шкафу… Боже, я умру, Эд! Невозможно заявиться и просто сказать: «Привет, я Элли Калпеппер. У меня есть основания полагать, что вы спали с моей мамой и знаете что? Наверное, я ваша дочь».

Меня передернуло.

— А что ты будешь делать, если кто-то другой выйдет к тебе, или Стефано не будет дома?

— Можно сказать, что я юрисконсульт недвижимости Кристин Калпеппер, и пытаюсь разыскать Стефано относительно ее завещания. Звучит более правдоподобно?

— Думаю, что да. Хотя он может подумать, что получит кучу денег.

— Что бы ни случилось завтра, мне нужно придумать, как вести себя.

Эд внимательно посмотрел на меня.

— Ты хочешь сказать, что у тебя может не получиться?

Я вздрогнула.

— Возможно.

Полное бездействие привлекало все больше. Но как жить дальше, покинув Италию и ничего не узнав? Если есть какое-либо объяснение, то мне нужно его узнать ради себя и ради папы.

Неожиданно у меня запекло в глазах и, когда я поморгала, в горле стало сухо. Отпив еще немного коктейля, я замолчала, смутившись, зная, что Эд смотрит на меня. Он протянул руку и тихонько сжал мое предплечье. Нежное пожатие его ладони отозвалось пульсацией под моей кожей, и я посмотрела на темные волосы, исчезающие в мягких линиях локтевого сгиба загорелых рук. Я с трудом сглотнула, когда на его телефоне высветилось сообщение. Сначала подумала, что это очередное сообщение от Джулии — она прислала несколько с тех пор, как мы уехали — но на экране вспыхивает «мама». Быстро пробежав глазами, он собрался ответить.

— Мама знает про проблемы с Джулией?

— Нет. Для нее я в командировке. Она сойдет с ума, если узнает. Самый счастливый день в жизни моей матери был, когда она надела огромную шляпу, чтобы посмотреть, как я становлюсь честным мужчиной.

Я улыбнулась в свой бокал этим воспоминаниям.

— Шляпа была большой.

— Размером с космическую станцию.

— Она выглядела замечательно, — добавила я.

— Да, — с теплотой согласился он.


***


Вечером город такой же оживлённый, и мы по бледной каменной брусчатке направились к озеру, мимо древних колоннад. Маленький полуостров с его вечной красотой особенно притягателен в современном антураже. В тенях крепости и древней римской виллы, атмосфера la dolce vita,[24] казалось, просто витала в воздухе, наполненном раскованным смехом друзей и сильными ароматами итальянской жимолости.

Через широкий променад вдоль озера мы пошли в сторону отеля. Огни противоположного побережья мигали под мрачным залитым лунным светом небом. Через несколько метров суматоха города сменилась теплыми нежными звуками плеска воды и пения сверчков.

— Ты, наверно, видела мои таблетки, — вдруг произнес Эд.

Бросив на него короткий взгляд, я продолжила путь, наблюдая за ящеркой, убегавшей от нас по каменной стене.

— Это твое дело, Эд, — ответила я, но тут же спохватилась. — Хотя, конечно… Если ты хочешь поговорить об этом.

Еще несколько шагов мы прошли в тишине. Единственные звуки — это шорох моих сандалий и раскачивание высоких пальм над нами. Со скал спадали соцветия лантаны, а в воздухе витал едва уловимый острый растительный запах.

— Несколько недель назад Джулия предложила мне сходить к доктору. Она думает, что у меня стресс.

— У тебя на самом деле стресс?

Подбородок Эда напрягся.

— Можно сказать и так.

Мы прошли мимо скамейки, где, обнявшись, шепталась парочка лет пятидесяти. Их руки были переплетены с такой непринужденной лаской, словно все складочки и ямки нашли удобство друг в друге.

— Док выписал мне антидепрессанты.

Несмотря на невозмутимый тон, я была совершенно сбита с толку. Наверно, зная, что это за таблетки, я не могла смириться, что они для Эда.

— Ты их принимаешь?

Он пожал плечами.

— Я пытался. Не помогло.

Неприятно осознавать, что душевное состояние Эда было настолько плохим, что потребовалось медицинское вмешательство, а я — его лучший друг — не смогла этого распознать. Раздраженная на саму себя, я твердо решила исправить ситуацию.

— Дай им время, Эд.

— Они не помогут.

— Другим помогают. Почему ты думаешь, что в твоем случае будет по-другому?

— Потому что не в стрессе проблема, Элли. Я взял их, чтобы успокоить Джулию.

Обдумывая что сказать, я почувствовала на себе его взгляд.

— В любом случае, от них меня пучит. — Он улыбнулся, решив разрядить обстановку, но я, не поддаваясь, поджала губы. — Нет, правда.

Я покачала головой.

— Думаю, ради сохранения брака можно пожить и со старым пердуном, не так ли? — строго заметила я. Эду нечего было сказать.


***


В отеле у стойки регистрации я остановилась узнать, не прибыл ли мой багаж, и к сожалению, чемодана все еще не было. Эд ушел в комнату, я же устроилась на скамейке, чтобы позвонить на круглосуточную горячую линию, телефон которой мне дали в аэропорту. От асфальта поднимался жар, секс-шоп напротив непрерывно мигал, освещая улицу и машины, проезжавшие мимо. Я ждала соединения с линией минут двадцать, когда, наконец, кто-то ответил и попросил перезвонить еще раз утром, поскольку он всего лишь охранник.

Когда я вернулась в душную и влажную комнату, Эд уже спал. Бросив сумку на кровать, я остановилась, смотря на его мягко поднимавшиеся и опускавшиеся плечи. Проскользнув к окну, я распахнула его настежь, решив, что шум дороги будет предпочтительнее жары. Эд перевернулся на спину. Когда серебристый свет луны осветил его лицо, я успокоилась.

Я готовилась ко сну, смывая макияж гелем для душа Эда, который оказался весьма эффективным средством. Затем тихонько вернулась в комнату, сняла брюки и проскользнула под тонкую простыню, быстро провалившись в сон.

Когда среди ночи я внезапно проснулась и увидела полуголого мужчину, открывавшего дверь, меня охватил панический ужас. Покрывшись потом, я села на кровать в поисках света. Мужчиной оказался Эд.

— Что, черт возьми, ты делаешь?

— Прости, я не мог заснуть. Пошел в ванную. Здесь должно быть градусов тридцать пять.

Успокоившись, я молча выключила лампу и снова легла. Он молча прошел мимо, сел на край своей кровати и уставился в окно. Последнее, что я видела, закрывая глаза, это его обнаженная спина, веснушки на плечах и рельефные трицепсы.

Остаток ночи я спала, как ребенок. Проснувшись утром, я потянулась, прекрасно себя чувствуя. Затем перевернулась на другой бок и не поверила глазам: Эд все еще сидел, смотря в окно, точно в такой же позе, в которой я, засыпая, видела его несколько часов назад.


Глава 19

Спустя несколько недель после препарирования лягушки на уроке зоологии, я обнаружила, что Эд пользуется тем же автобусным маршрутом, что и я. Мы жили далеко друг от друга, его дом находился в районе, в котором я никогда не была. И вот после школы Эд взял за правило тащиться позади меня, чтобы вместе идти на остановку. Поначалу это вызывало подозрения и заставляло меня нервничать, и я не могла понять, зачем он крутится возле меня. Но вместе с тем, мне это нравилось.

— А ты не боишься, что люди о нас подумают? — спросила я его однажды.

Он сморщил нос так, что мне стало крайне неловко от своего вопроса.

— Не-а. У меня есть подружка. По крайней мере… Я полагаю.

— Ты про Бернадетт?

Он озадаченно кивнул. Бернадетт МакГоверн имела репутацию роковой женщины, что, в общем-то достижение, учитывая, что ей было всего тринадцать.

— Она попросила пригласить ее в кино, на фильм с Дженнифер Энистон.

— На который?

— Она согласится на любой, только чтобы пойти со мной.

Я рассмеялась. Он всегда заставлял меня смеяться.

Эд — не самый типичный ученик нашей школы. Академически он успешно справлялся со всеми предметами и умудрялся, по крайней мере в первое время, дружить с определенной компанией, намного круче моей. Там были дети, носившие правильные кроссовки, говорившие правильные вещи, даже шагающие правильной дорогой, с самодовольным видом, подчеркивающим неоспоримый факт: они — крутые. Эд был частью этой группы, но не центром. Казалось, они катались на великолепной карусели, а он лишь бегал поблизости, не запрыгивая на нее. А потом его отвергли, после того как школа записала Эда в госпрограмму по развитию иностранных языков. Он должен был выбрать тринадцать предметов для экзамена, вместо обычных девяти. В школе это не считалось достижением, и Эда выбросили из компании, что беспокоило его больше, чем он был готов признать.

Каким бы ни было общественное мнение, я всегда видела в нем необычайно думающего собеседника. Он рассказывал о книгах и фильмах так, как никто, с размахом вскрывая все противоречия, которые я даже не могла представить. На уроках научных дисциплин он задавал вопросы, выходящие за пределы школьной программы, такие как этическая сторона тестирования веществ на животных, генная инженерия, имеет ли человечество право колонизировать другие планеты. Его мнение было смелым, но тщательно продуманным. И он соглашался, что не знает всех ответов.

К пятнадцати годам у Эда было несколько подружек. Словно я только что закрыла глаза, и за ночь он превратился в красавчика, с которым каждая мечтала погулять. Его расцветшая любовь к жизни укрепила мое чувство аутсайдера. Казалось, я волочусь где-то позади и единственный выход справиться с истерией вокруг него, это притвориться, что я совершенно слепа к его привлекательности.

Мы вместе готовились к экзаменам у меня дома не только из-за теплой дружбы. Правда в том, что никто в нашем классе, кроме нас, не посвящал столько времени учебе. Я зажигала китайскую палочку с благовониями, имы заучивали периодическую таблицу или слушали новый альбом Verve.

— Эд твой бойфренд? — однажды спросила меня бабушка Пегги.

Она заехала к нам как раз, когда я после школы делала себе и Эду сэндвичи с арахисовой пастой. Услышав вопрос, я чуть не выронила баночку с пастой.

— Бабушка! — прошипела я.

— Что такое?

— А то, что вполне возможно двум представителям противоположного пола иметь чисто платонические отношения. — едва сдерживаясь, возмутилась я. — Между мной и Эдом нет и не будет никакой романтики!

— Уж очень леди протестует, — ответила бабушка, вскинув брови, когда мое лицо вспыхнуло.

Но были случаи, когда вид его, сидящего на моей кровати, сконцентрировавшегося на чем-то, вызывал трепет бабочек внутри живота, на что был способен только Леонардо Ди Каприо. Но я никогда не вводила себя в заблуждение, думая, что между нами что-то может быть.

В том возрасте моим самым большим романтическим приключением был единственный случай, неуклюжий и унизительный. Я была на домашней вечеринке с посредственным мальчиком по имени Эдриан Грайвс, у него было приятное лицо, чуть оттопыренные уши и мышиного цвета волосы, падавшие на глаза. Никому он не нравился, и мне в том числе. Но в тот вечер молодой человек обратил на меня достаточно внимания, и я подумала, что можно ответить взаимностью.

Единственный поцелуй и последовавшая короткая борьба произошли в туалете, когда парень был пьян от выпитого «Чинзано Бьянко», и от чего я не была в восторге. По причине известной только ему, в понедельник он решил рассказать всем, что у меня «сиськи как жареные яйца». Небрежно брошенное слово, дешевая вульгарная шутка распространилась, как пожар. Школа, которую я и так терпеть не могла, стала злейшим врагом. Унижение стало еще более напряженным, потому что размер моего лифчика и правда был самым маленьким.

Следующим утром я соврала папе, что больна: меня и правда тошнило. Я не могла есть. Страх въедался в кости. Зарывшись под одеяло, пролежала до полудня, пока не раздался звонок в дверь. Это был Эд, который прошел за мной в комнату и сел на кровать. На ходу придумав, я выдала гастрономическую историю моего недомогания.

Молча выслушав и проглотив ложь, Эд сказал изменившимся голосом:

— Я знаю, что произошло. — Его желваки напряглись, а глаза метали злые молнии. — Эдриан Грайвс придурок. Я скажу ему.

— Нет!

— Тогда что-нибудь сделаю.

— Например?

— Я хочу прикончить его!

Свирепость сказанного взбодрила меня, но он неправильно истолковал мою реакцию.

— Ты знаешь… Ты поплачь, Элли. Слезы — это нормально.

Я моргнула, глядя на него.

— Я никогда не плачу.

Это правда. Сдержав слезы на маминой свадьбе, я словно разучилась плакать. Я не плакала на похоронах мамы. Я не плакала, когда сломала руку на батуте. Я не плакала, когда смотрела «Инопланетянина». И уж конечно, я не собиралась рыдать из-за Эдриана Грайвса.

На следующий день я появилась в школе с прямой спиной, с вызывающим выражением, из-за которого ныли мышцы лица. После мучительного утра я пришла в столовую, встала в очередь и морально приготовилась к оскорблениям и насмешкам. Неожиданно рядом со мной встал Эд.

— Хочешь сходить в кино на этих выходных? — громко спросил он.

Вареные бобы плюхнулись в мою тарелку, и я увидела дюжину отвалившихся челюстей.

— Да. Хорошо.

В субботу мы пошли на утренний показ «Касабланки» в кинотеатре «Артхаус» в центре города. Сомневаюсь, что старый фильм на хрупкой кинопленке, стоивший всего фунт за просмотр, привлек бы внимание его подружек. Сначала я расстроилась, думая, что их он непременно повел бы на «Матрицу», но спустя два часа мы вышли, ошеломленные напряжением, нежностью и яркими репликами. Особенно впечатлили финальные, культовые слова Хамфри Боггарта: «Думаю, это начало прекрасной дружбы».


Глава 20

На мне те же джинсы, рубашка и конверсы, что и вчера. Даже дорогие стринги и дезодорант Эда не изменили, ощущения моей неопрятности, что и неудивительно.

— Надо переехать в гостиницу с кондиционером, — предложил Эд, когда мы вышли из магазина велопроката, что в нескольких минутах от отеля.

— Но я уже заплатила за следующую ночь, — ответила я, удерживая руль велосипеда. — Конечно, не пять звезд, но терпимо, ты не находишь?

Эд проигнорировал вопрос.

— Видел возле дороги приятный отель. Я возмещу тебе убытки.

Я недовольно цокнула.

— Не смеши! Тебе совсем необязательно тратить деньги на меня.

— Прекрасно. Тогда почему бы тебе просто не сделать мне одолжение и не переехать в другое место?

Я поджала губы.

— Хорошо. Надеюсь, окна там выходят на проезжую часть и секс-шоп. Это все, о чем я прошу, — высокомерно сообщила я и выехала на оживленную дорогу, оставив его позади.

Спустя время, мы съехали с главной дороги на широкую набережную вдоль озера. Обдуваемые ласковым бризом мы катились по дороге, усаженной деревьями, уклоняясь от собачников, детей на скейтах и причудливых ящериц, убегающих от нас. Сухая и приятная жара, молочно-голубая поверхность воды, и волны, бьющиеся о берег. Умиротворяющий пейзаж не совпадал с моим настроением, и по мере приближения к цели росло мое волнение.

— Следующий поворот, Элли.

Я остановилась, чувствуя, как колотится сердце, пока Эд проверял маршрут по GPS на телефоне. Мы съехали на жилую улицу, тихую настолько, что было слышно шуршание колес и шум от оросителей лужаек. Мне, как неместному жителю, трудно определить тип этого района. Возле невысоких, но современных и аккуратных домов и зданий припарковались машины среднего класса. Выехав на нужный нам адрес по улице Эспозито 36, мы обнаружили небольшой особняк с ухоженной живой изгородью. Сливочно-желтые стены, перед входной дверью маленькая веранда, вместительная для цветочных горшков, но не для стульев.

— Ты как? — спросил Эд, и глотнув воды из бутылки, он протянул ее мне. Я покачала головой. Когда в дверях дома показался мужчина, мои колени предательски ослабли.

— Слишком старый, — прошептал Эд.

Желая немедленно скрыться за углом, я нажала на педаль велосипеда, но обитатель дома успел нас заметить.

— Posso essere d’aiuto?[25]

Эд вопросительно посмотрел на меня, но поняв, что я нема как рыба, ответил:

— Salve — stiamo cercando un certo signor Stefano McCourt?[26]

Мои щеки пылали.

Мужчина озадаченно покачал головой.

— Ah! É il padrone di casa. Non l’ho mai conosciuto. Ho solo avuto a che fare con il suo ufficio. Ma la sua famiglia una volta abitava in questa casa, quindi Elisabetta, la vicina, lo conoscerà di sicuro. Lei vive qui da sempre.

Эд повернулся ко мне.

— Стефано владелец дома, но этот синьор никогда его не встречал. Соседка, возможно, сможет помочь нам. Она знала всю семью, когда-то жившую здесь.

Смущенно кивнув головой, я поблагодарила мужчину.

— Эд, ты можешь спросить, есть ли у него телефон агентства недвижимости?

Выслушав, мужчина зашел в дом, выйдя оттуда с именем и адресом риэлтерской конторы в Вероне на клочке бумаги.

Мы поблагодарили его еще раз, оставили велосипеды у изгороди и направились к соседнему дому терракотового цвета, по размеру чуть больше, из трещин мощеной камнями дороги тянулись неизвестные цветы. Нам открыла дверь рыжеволосая женщина пятидесяти лет с тонкими чертами лица и короткой стрижкой.

— Bongiorno, — запинаясь поприветствовала я, вопросительно взирая на Эда.

— Salve. Ci scusi se la disturbiamo,[27]вежливо он вступил в разговор.

Вскоре они погрузились в увлеченную беседу и по мере разговора лицо женщины все больше расплывалось в улыбке. Без перевода было ясно: она прекрасно знает Стефано МакКорта.


Глава 21

Во время их увлеченного общения я еле сдерживалась от расспросов, но как только появилась пауза не удержалась и спросила у Эда:

— Судя по всему она знакома со Стефано?

— Да. Это Элизабет. Она жила по соседству после того, как семья парня вернулась из Англии. Затем Стефано женился и переехал, ему тогда было около тридцати. Элизабет говорит, что вроде бы его жену зовут Роза.

— А что же Виттория и Майкл?

— После они тоже переехали в дом поменьше. Виттория всегда мечтала об открытии собственной pasticceria,[28] и они хотели вложить в бизнес свои сбережения.

Эд продолжил разговор, одновременно переводя его для меня.

— Они оберегали личную жизнь. Но Виттория души не чаяла в сыне, она гордилась им. Стефано был типичным mammone, то есть маменькин сынок. Всякий разговор с Витторией непременно сводился к тому, какой он хороший сын, честный и умный. Он буквально купался в щедрой материнской любви.

Женщина произнесла что-то еще и рассмеялась.

— Она говорит, что мать до тридцати лет не отпускала его от своей юбки, — объяснил Эд.

— А что сам Стефано?

— Он был вежливым, приличным молодым человеком. Элизабет часто видела его на лужайке перед домом: он подстригал газон или возился по хозяйству. В летние месяцы чаще отсутствовал, потому что проводил время с дядей, у которого была лодочная мастерская. Еще она говорит, что он изменился после приезда из Англии. Как-то повзрослел.

Адреналин пронесся сквозь мое тело.

— Он что-то рассказывал? Его семья говорила о времени, проведенном в Великобритании и о причине их возвращения?

Эд перевел вопросы и Элизабет ответила:

— Наверное, скучали по дому, потому и вернулись.

— А сейчас? Она знает, где он может быть сейчас?

По выражению лица женщины я поняла, что нет.

— Она не знает, где они сейчас живут. Раньше, случалось, сталкивались на улицах Сирмионе или Пескьера-дель-Гарда, но с тех пор прошло много лет. Элизабет думает, что они переехали. В последний раз, когда она ходила в pasticceria, там была другая владелица.

— А что еще Элизабет может рассказать?

Эд перевел и синьора лишь покачала головой.

— Извини, Элли. Думаю, мы в тупике.


***


Мы как раз вернули велосипеды в прокат, а Эд пошел за депозитом, когда мне позвонила Джулия. Я потопталась в нерешительности на парковке и ответила.

— Как он, Элли? — Ее голос отчетливо напряжен. Вопрос здравый и неизбежный, но я почувствовала необъяснимый дискомфорт обсуждая Эда, находящегося в нескольких шагах от меня.

— Честно, я пока не уверена.

— О, — разочарованно протянула она.

— Может, еще слишком рано?

Джулия шмыгнула носом.

— Да, наверное, ты права. Прости. У меня все мысли только о нем. Вероятно, стоило позвонить позже.

— Ну ты что, не глупи, — подбодрила я, чувствуя себя отвратительно. — Все хорошо.

Возникла пауза. Вздохнув, она произнесла:

— Там красиво?

— Погода прекрасная и Сирмионе потрясающий город, правда, отель, где мы остановились, не самое лучшее место на озере Гарда.

— Он отвечал на мои сообщения, но очень кратко, — продолжила Джулия, как будто не слышала меня. — Он очень отдалился, Элли. Может, мне это только кажется. Ты думаешь, я уже его потеряла?

— Нет, конечно же, нет.

В это время Эд вышел из велопроката и остановился, чтобы положить кошелек в рюкзак.

— Джулия, мне сейчас не совсем удобно говорить.

— О, извини. Может мы продолжим разговор через пару дней? Если ты не против. Я просто хочу знать, что с ним все хорошо.

— Конечно. И постарайся не очень беспокоиться, — мягко добавила я.

Вернувшись в гостиницу, я узнала, что прибыл багаж, и несказанно обрадовалась своим вещам. Мы пережили особо неловкий момент с нашей синьорой на ресепшене, когда попытались объяснить причину нашего отъезда из уже проплаченного номера.

— Она обиделась? — с беспокойством поинтересовалась я, пока Эд загружал наши сумки в такси, и мы расположились на заднем сиденье.

— Ей все равно.

— Где твой отель, который «намного приятней»?

Эд наклонился к водителю и произнес:

— Villa Cortine Palace Hotel, per favore.[29]

В старый центр Сирмионе машинам проезд запрещен. Но как только охранник при въезде узнал, что мы заселились в центральной части города, проезд открыли. Машина медленно выруливала среди улочек, настолько узких, что ванильные стены бутиков и галерей почти касались машины.

— На сколько дней ты снял гостиницу?

— На четыре.

— Даже не знаю, стоит ли здесь оставаться, — вздохнула я. — Как ты думаешь, риэлтерское агентство может поменять свое решение и выдать нам его адрес и телефоны?

— Не думаю.

Эд позвонил в агентство сразу же, как только мы попрощались с Элизабет. Нам ответили, что, если мы хотим связаться со Стефано, необходимо написать письмо и изложить кто, что и зачем. После этого они перешлют информацию Стефано. И на этом может все закончиться. Так что обмен письмами — спорный вариант.

Такси выехало из лабиринта улочек к широкой круглой площади напротив внушительных кованных ворот. Водитель произнес несколько слов в переговорное устройство, и мгновенье спустя ворота раскрылись.

Крутая подъездная дорожка лежала через парковые угодья, где в изобилии росли огромные хвойные деревья и пальмы. Статуи ангелов и воинов в стиле неоклассицизма выстроились по дороге, изношенные временем старинные фонари и каменные урны были покрыты мхом. Мы проехали мимо огромного круглого пруда, заросшего листьями кувшинок и сада камней, с вкраплениями буйного мирта и нежно-розовой гортензии.

В какой-то момент, ошалев от этой красоты, я почувствовала вопросительно-пристальный взгляд Эда.

— Отлично, ты победил. Здесь просто сказка.

Эд улыбнулся.

— Не было цели победить, но в любом случае, я рад.

— И сколько это стоит?

— Я принял решение сменить отель. И счета оплачу сам.

— Не смеши.

— Не спорь.

— Но…

— Элли, — перебил он, улыбаясь, — просто наслаждайся. Сэкономишь время.

Мы въехали на холм. Под шинами хрустел блестящий гравий. У въезда выстроились спортивные машины красных и желтых оттенков «вырви глаз». Одетый в униформу швейцар открыл дверцу машины, приглашая выйти. Здешний воздух настолько чист и свеж, что дышится как-то иначе. Я посмотрела вдаль на очертания холмов, на бриллиантовую гладь голубого озера, ослеплявшего на солнце.

— Добро пожаловать в Villa Cortine Palace Hotel.

Стены роскошного трехэтажного отеля выкрашены в цвет свежескошенного льна, высокие каменные окна выложены резной замысловатой укладкой. Входная группа украшена колоннами. Три ступени вели в прохладный холл с мраморными узорами на полу, люстрами из муранского стекла и утонченными экспонатами современного искусства. Я задержалась чтобы проверить почту, пока Эд регистрировался. Все письма были обычным спамом, кроме одного. «Ваш счет» гласила тема сообщения от Геда МакКензи.

Привет, Элли.

Извините, что с опозданием, но, я, наконец, высылаю счет на оплату наших услуг по поиску Стефано МакКорта. И еще, небольшой бонус для вас. Когда я связывался с Вирджинией Болдрини, детективом из Рима, о которой я упоминал, оказалось, что она провела короткое расследование. Много узнать ей не удалось, но она передала мне кое-какие сведения, которые я прикладываю ниже. Может, они будут полезны. Удачи в поисках, и вы знаете, где меня искать.

Гед.

Я хотела ответить, что Стефано больше не живет по указанному адресу, но вспомнила, что Гед никогда и не говорил, где проживает мужчина. Он дал всего лишь адрес его недвижимости. В приложенном файле письма я увидела разноцветный листок из местной газеты со статьей, написанной непрофессионалом, судя по тексту и фотографиям. Дата указывала на сентябрь прошлого года. На снимке пять человек подняли бокалы на камеру у входа в ресторан, название которого было невозможно разобрать. В эту минуту ко мне подошел Эд, и я попросила его перевести заголовок.

— Торри организовал новый винный фестиваль, — прочел Эд.

Пробежав глазами список гостей, я увидела средних лет мужчину, стоящего вторым справа. Это был Стефано МакКорт.


Глава 22

После обеда я хотела снова взять велосипед на прокат и прогуляться по красивым прибрежным городкам, рассыпанным вдоль побережья озера Гарда. Вместо этого мы решили спуститься к узкому пляжу с белыми под цвет ракушек лежаками и зонтиками, отбрасывающими тенистые пятна на воду. Лежа на животе, я растянулась на шезлонге и свесила ступни, мои икры и бедра буквально впитывают солнечные лучи.

Напротив нас эффектная пара — двое мужчин сорока пяти лет. Один из них в очках «Рей-Бен» увлеченно погрузился в детектив, другой крепко спал. Чуть поодаль женщина в белых шортах и темно-синем топе без бретелей держала за руку неуверенно шагающего малыша. Вот она подхватила его на руки и обняла, а мальчик звонко рассмеялся.

Наблюдая за сценкой, я вспомнила короткий четырехминутный фильм с моим участием, который бабушка любила частенько пересматривать. Дело было на свадьбе кузена Энтони и его давней подружки Гарриет. Мне почти два года, но я все еще не умела ходить.

— Чего только не перепробовала Кристин, чтобы уговорить тебя передвигать ноги, но ты упорно желала перемещаться только на попе, — рассказывала бабушка. — Ей так надоело отвечать на вопросы, почему ты не ходишь. А кто-то даже посоветовал пойти к доктору. «С моей дочерью все в порядке, — настаивала она. — Она пойдет, когда придет время». И под песню группы Madness «It Must be Love» мама двигалась по-пустому танцполу. Сначала она держала меня на руках, затем тихонько опускала на пол, придерживая. Мы танцевали. Отбросив светлые волны волос, мама смеялась, видя, как я из стороны в сторону покачиваю бедрами. Улыбаясь, она постепенно убрала руки. С широко-раскрытыми глазами, покачиваясь, я впервые твердо стояла на ногах, уверенная в неминуемой катастрофе. Мама что-то шептала мне: тихие слова ободрения, что она рядом и что я не нуждаюсь в ней прямо сейчас. Самые громкие аплодисменты в жизни я получила тогда, сделав четыре несмелых шага. Победа с триумфом на попе. В следующий момент подхватив на руки, мама целовала мои волосы, а я смеялась, почти задыхаясь от восторга.

— Bravo ragazzo![30]

Аплодисменты мальчику, шагающему по пристани, вернули меня из моих воспоминаний к реальности. Не в силах удержаться от улыбок умиления я повернулась к Эду. С тех пор как мы пришли сюда, он все в той же позе всматривался в горизонт, изредка бросая взгляды на телефон. Пищали входящие сообщения с работы, но большинство из них от Джулии.

— Как быть? — спросила я, показывая газетную вырезку. — Есть идеи?

— Что?

— Какие мысли по поводу статьи?

— Надо подумать, — ответил он, все еще погруженный в свой мир.

Молчание не тяготило нас. Эд — один из немногих людей, с кем мне комфортно и в тишине. Но сейчас все иначе, в воздухе чувствовалось тягостное настроение.

Я решила написать Халиду.

У тебя все в порядке? Есть что-то новенькое?

И получила немедленный ответ.

Ничего глобального, все нормально. Вчерашние результаты чуть лучше предыдущих. Я отправлю тебе отчет сегодня☺.

Внутри меня зародилась надежда, но я ее подавила. Оптимист по природе, я сомневалась, пока не получу доказательств, поэтому рано делать какие-то выводы. Убрав телефон и положив лицо на предплечье, я закрыла глаза. Поток сознания тут же закрутил и унес меня.

Я думала о предстоящей большой конференции по кистозному фиброзу в Балтиморе. Воображала себя на сцене с презентацией, охватывающей весь спектр научных открытий, клинических исследований и мер по охране здоровья. Любой в зале увидит, насколько я увлечена исследованием. Результаты скажут сами за себя. Одобрение начнется как легкая рябь воды, затем будет нарастать, и, наконец, разразится грохотом восторженных аплодисментов.

Картинка быстро рассеялась, когда я подумала о пятилетнем Роуэне Арчере, самом младшем пациенте клинического отделения больницы «Альдер-Хей Чилдренс Хоспитал». Наблюдение за ним — это отдельная программа проекта по генной инженерии. За последние пять месяцев нашего общения, я знала весь репертуар его детских шуток, и каждый раз таяла, наблюдая, как горят смешинки в его карих глазах.

Незадолго до моего отъезда в Италию Роуэна привезли на последние анализы. Его мама Дон отвела меня в сторону и рассказала, что в то утро мальчик кашлял целый час, пока она одевала его, давала лекарства и ингалятор. Вы бы ни за что не догадались об этом, глядя как ребенок бодро и весело прыгнул на край больничной койки. Я приложила электрод к его запястью, чтобы начать процедуру.

— Как поживает мой любимый пациент? — начала я разговор.

— Я хочу что-то сказать. — Он буквально лопался от нетерпения.

Сделав шаг назад, я подыграла.

— Не может быть! Ты женишься?

Он разразился хохотом.

— НЕТ!

— Ну, тогда, дай отгадаю. Ты только что сдал на права?

— НЕТ!

— Ты вовсе не пятилетний мальчик, а… Шпион?

Он покачал головой, а затем усмехнулся самой широкой и сладкой улыбкой, на какую только был способен, демонстрируя при этом выпавший нижний резец, который шатался с Пасхи.

— О, нет! Ты его все-таки потерял! Мои поздравления! — Я пожала ему руку. — Тот зуб прорывался выйти наружу с тех самых пор, как мы познакомилась. Ты заслужил наклейку. Все наклейки!

Я отдала три листа детских наклеек, и малыш залился смехом. Его мама с красными кругами вокруг глаз широко улыбалась.

— Теперь нужно успокоиться, — мягко произнес консультант мистер Эткинсон.

— Простите. Это моя вина.

Но он кивнул с благодарностью за то, что я помогла ребенку расслабиться и забыть о неприятной процедуре, вместо того чтобы отрывать плачущего ребенка от маминых коленей, как это было в первое время. Теперь мальчик храбро лежал, не дергаясь, пока через зонд в его носоглотку вводили разные растворы, которые ему потом нужно проглотить.

В следующие двадцать минут я сидела, болтая с мамой и сыном и одновременно наблюдая за медоборудованием. К сожалению, положительных результатов не было, хотя Роуэн находился на лечении уже пять месяцев. Я была совершенно подавлена. После, отпустив мальчика, прижимающего наклейки, меня охватила волна решительности. Может не сейчас, но однажды данное лечение обязательно поможет.


***


Я не помнила, как уснула и сколько спала, но проснувшись, почувствовала прилипшую к щеке страницу книги. Эд испарился, но его вещи лежали рядом. Отпив неприятно теплую воду из бутылки, я оглядела пристань, воду, набережную и пляж — его нигде не было. И хотя мне нестерпимо хотелось в номер, чтобы освежиться, я решила подождать друга. Попыталась почитать, но под опьяняющей жарой тяжело концентрироваться. Я набрала Эда и тут же увидела под полотенцем его телефон. Снова открыла книгу и заставила себя продолжить чтение, но спустя двадцать минут беспокойство возросло, и решила на ломаном итальянском расспросить пару в нескольких метрах от меня.

— Escusi… mio amico[31] Вы не видели, куда он пошел?

Я выразительно пожимала плечами, смотрела грустными глазами, чувствуя себя актрисой театра пантомимы.

Мужчины указали на дорожку через пляж, которая вела к высоким скалистым обрывам.

È andato lassù, — произнес мужчина. — Ээ… дорожка Un vecchio sentiero dietro a quegli alberi. Non so se sia che sicuro però.[32]

— Grazie.

Я поблагодарила их, подхватила вещи Эда и направилась к скале. Легкими брызгами орошая пространство на побережье играли дети. Вдоль дорожки росли дикие цветы и душистые травы. Подъем действительно рискованно крутой, а моя обувь неподходящая, но когда я добралась до пика, у меня перехватило дух. Передо мной открылся невероятный, утопающий в зелени пейзаж — элегантные каменные здания всех оттенков итальянского мороженого и высокие кипарисы, словно гигантские перья над землей дополняли картину.

И тут я увидела его. Черный силуэт с широкими развернутыми назад плечами на самом краю обрыва напротив солнца. Я почувствовала: что-то помимо известных мне проблем терзает сердце мужчины. Какая-то мучительная тайна.


Глава 23

Эд


Детский хохот доносился с залива, когда воспоминания об Элли, их смехе и о теплых, счастливых и возвышенных чувствах из детства охватили Эда. Теперь его не волновали эти возвышенные чувства, хотелось думать о будущем хотя бы без приступов тошноты.

На бесконечный вопрос «почему» не было ответа. Сказать, когда стало трудно он не мог. Но что-то изменилось в нем, когда они с Джулией впервые серьезно поругались. До этого, конечно, тоже были ссоры, но та ночь шокировала их обоих. Он не узнавал самого себя.

С тяжелым сердцем, несколько дней спустя, он не переставал задаваться вопросом: неужели я такой? Так скоро после свадьбы прошедший путь от счастья и цветов привел к катастрофе? Только самый эгоистичный человек, глядя в зеркало, обвинит во всем жену. Тем не менее, Эд страдал рядом с женщиной, которую надеялся любить вечно. Они сыграли свадьбу не на скорую руку или по залету, не было ни сомнений, ни сожалений. Для него Джулия была «созданием зыбкой красоты» из поэмы Вордсворта. Прекрасной женщиной и олицетворением аристократизма.

Неясные очертания страданий, постепенно овладевавшие жизнью, вводили его в оцепенение. Ночами он глядел в потолок и слушал биение сердца. Любимые занятия не приносили былого удовольствия. Бег, чтение, вино, приятели. Что подумали бы о нем верные друзья, узнай они правду? Элли старалась поднять настроение, а он в ответ лишь мог смеяться сквозь слезы.

Невероятно, но Джулия правда делала вид, что все хорошо. Она искренне изумилась, когда он объявил, что у них проблемы. Как? Как она так может? Ему трудно искать ответы, потому что даже думать о них довольно тяжело.

— Все хорошо, Эд? Поговорим?

Мужчина повернулся, удивившись вопросу. Перед ним стояла Элли с бликами солнца в волосах и легкой морщинкой между бровями. Долго же она шла к тому, чтобы «поговорить».

— Конечно. — Пожал он плечами.

Морщина девушки углубилась, верхняя губа напряглась, но она храбро взяла себя в руки. В современном мире, когда чувства препарируются и анализируются, словно сложные микроорганизмы под микроскопом, сопереживание, теплота и доброта уже не считаются положительными качествами.

Они сидели плечом к плечу на пыльной земле. Эд разглядывал пальмы в дымке горизонта и горные хребты на другой стороне озера.

— Я переживала за тебя. Куда ты пропал? — неуверенно начала Элли.

Ее кожа пахла солнцезащитным кремом, бусины пота блестели на переносице.

— Гулял. Мне нужно было подумать.

— Ты… Решил что-нибудь?

— Нет. — Он улыбнулся, но Элли не ответила тем же.

— Я беспокоюсь, Эд.

Вслед за словами в ее глазах сверкнули эмоции. Он не в силах был этого вынести. Ни от нее, ни тем более от других. Придвинувшись, он обнял ее за плечи и прижал к себе. Элли напряглась, но тут же расслабилась, и по его телу пробежало тепло. Импульсивно, он наклонил голову, вдохнул запах ее чистых пахнущих травой волос и прижался к ним губами.

— Прости, не хочу никого огорчать, — произнес Эд.

Она повернулась, чтобы посмотреть на него, и на какую-то долю секунды он не знал, что будет дальше. Элли смахнула пыль со своих ног и чихнула.

— Почему бы нам не пойти и не приготовиться к ужину?


***


После ужина они сидели на террасе — болтали и вдыхали свежесть ночи, наслаждаясь звуками фортепьяно с другой стороны здания. Эд подробно расспрашивал Элли о работе. Ему и правда было интересно, и к тому же нравилось наблюдать, как при этом загорались ее глаза. Ну и наконец, эта тема была самой безболезненной.

Было уже поздно, когда Элли посмотрела на часы телефона и напряглась, как будто вспомнила о чем-то важном, еще не сделанном.

— Мы все еще толком не обсудили то, что с тобой происходит, Эд, — сказала она, играя браслетом на запястье.

— Нет, — ответил он.

— Тебе надо поговорить с кем-нибудь. Мне бы не хотелось вмешиваться, и я надеюсь, ты понимаешь, что это самое последнее, чего я хочу. Но замалчивать проблему — ненормально.

Он не смог удержаться от улыбки.

— Чему ты улыбаешься?

— Ничему! Просто ты не из тех, кто может открыто говорить о своих чувствах, не так ли?

Она выпрямилась, словно защищаясь.

— Речь не обо мне.

— Да, знаю, ты разумна, — мягко продолжил он. — И все-таки, за все годы, что мы знакомы, не припомню твоих рассказов о маме, например.

— Я рассказывала.

— Нет, настоящих признаний о том, как ее смерть повлияла на тебя в детстве, или история с твоим отцом и неким Стефано…

— Мы хотели обсудить твои проблемы, не мои.

— О, нет. Я не говорю, что у тебя проблемы…

— Прекрасно.

— Их, в любом случае, немного.

— Очень смешно. Поступай, как знаешь. Но может, я удивлю нас обоих тем, что окажусь хорошей жилеткой?

— Может быть.

Элли взяла клатч, собираясь уйти.

— А чью жилетку предпочтешь ты, Элли? — не удержался он от вопроса.

Она с вызовом выдержала его взгляд.

— Я никогда…

— Ты никогда не плачешь. Да, я забыл.

— Если честно, в последнее время я много думала о маме.

Он подался вперед, выражая интерес, но Элли лишь пожала плечами.

— Я имею в виду не о той женщине, что родила меня. А о девушке, которой она была. То есть… О подростке в безвыходной ситуации. Как поступить семнадцатилетней девочке, которой придется сообщить крайне религиозной маме о случайной беременности? Не говоря уже о том, что отцом может оказаться не ее бойфренд.


Глава 24

Когда взгляд отца остановился на ее обнаженном круглом животе, девушка начала задыхаться. Она резко одернула рубашку и прикрыла живот худыми бледными руками, словно пытаясь скрыть то, что он уже увидел. Отец молчал и не двигался, когда снизу хлопнула входная дверь.

— Это всего лишь я, — веселый поющий голос мамы прорезал воздух.

Взгляды отца и дочери пересеклись. Она никогда не сможет забыть его молчаливое обвиняющее выражение лица: «Ты не оправдала моих надежд».

— Папа… я могу объяснить, — промямлила девушка, не зная, как быть дальше.

Она начала заполнять пустоту словами в надежде, что станет легче. Лишь бы не зловонный шок, повисший между ними.

— Это не то, что ты подумал. То есть, так и есть, конечно, но… дело в том, что эта ошибка… Случайность. Все так запутано.

Утверждение очевидного. Последовавшее молчание разрывало ее уши, она видела капли пота, выступившие от бешенства на его висках.

— Он знает? — с трудом проговорил отец.

Девушка открыла рот, чтобы ответить, но остановилась. Подозрение родителей пало на единственного кандидата. Но как они неправы! На самом деле никому неизвестный реальный отец ребенка находился в милях от них, в другой стране.

Можно подумать, что в течение многих месяцев она сотни раз тайком бегала на свидания. Это не так! Это произошло только раз. Всего лишь один-единственный раз, который изменил все. Эта мысль и тысяча других смешались в голове. Она не заметила, как отец, не дождавшись ответа, ушел. Суетливо подбежав к двери, увидела его, в шоковом состоянии спускавшегося по лестнице.

Мама разделась в прихожей, повесила одежду на перила, но увидев мужа, замедлила движения и подняла глаза на дочь.

— Что случилось?

Девушке казалось, что сейчас разорвется горло, горячие слезы, готовые вот-вот пролиться, собрались в уголках глаз. Сотни слов хотели сорваться с губ. Но единственное, что она смогла произнести, было:

— Мне жаль. Очень, очень жаль.


Глава 25

Элли


Как-то утром, за несколько месяцев до нашего пробного выпускного экзамена, я забыла ключи на шкафчике возле лестницы, торопясь на автобус. Их отсутствие обнаружилось только на ступеньках дома, где в отчаянии я опустошила сумку, сражаясь с ливнем. Мы с Эдом намеревались повторить социологию — предмет, который оба не переносили.

— Куда теперь пойдем?

По лицу парня стекала вода, на ресницах повисли хрустальные бусины.

— Нам нужна кофейня, — ответила я. — Что-нибудь спокойное и атмосферное.

Мы пошли в Макдоналдс, где провели полтора часа, зависнув над учебниками и картошкой фри, пока нас не попросили купить что-то еще либо покинуть заведение.

— Придется идти к тебе, — сказала я, когда мы вышли на улицу.

— Отлично. Но арахисового масла нет — мама опять на диете.

Через пятнадцать минут мы уже находились возле небольшого дома с террасой, голубой дверью и окном-эркером.

Как только мы вошли, послышался крик из гостиной:

— Брайн — это ты?

— Нет, это я, мам.

Эд чуть помедлил перед тем, как толкнуть дверь и выпустить густое облако будуарного запаха: тяжелой смеси ароматов кремов, парфюмированных лосьонов и мыла.

— Мама, это Элли.

Пригладив кончики волос, я прошла в комнату. По телевизору шла трансляция какого-то шоу, а на полу среди счетов, косметики и каталогов Avon сидела мама Эда. Женщина поднялась на ноги и поприветствовала меня:

— Наконец-то!

— Здравствуйте, миссис Холт. Приятно познакомиться.

Миссис Холт или Джеки, как она попросила себя называть, была в коротком бледно-голубом махровом халате с бриллиантовым медвежонком на кармане. На длинных стройных ногах домашние туфли с помпонами. Ее черты лица были аккуратно подчеркнуты рыжевато-коричневыми тенями и персиковыми румянами.

Эд удалился на кухню за напитками.

— Было бы лучше, если бы он предупредил меня о твоем приходе, — собирая вещи на полу, произнесла мама. — А то, что ты подумаешь обо мне?

Помолчав, женщина закурила Silk Cut, и выдохнув кольцо дыма, повернулась и поймала мой взгляд.

— Отвратительная привычка, знаю.

— О, нет, я…

— Что вы собираетесь сегодня вечером учить, дорогая?

— Социологию.

— О! — одобрительно произнесла она и снова замолчала.

Разговор рисковал сойти на нет.

— Что-то вроде политики?

— Связь имеется, — робко пояснила я. — Но социология больше о структуре общества. Мы будем изучать конкретные проблемы, например, преступность и бедность.

— Терпеть не могу политику, — дружески поделилась она. — И никогда не голосую. Не имеет значения кто выиграет, все одинаковы.

Я не разделяла ее точку зрения, но было бы невежливо противоречить.

— Это хороший аргумент для избирательной системы пропорционального представительства, — произнесла я. — Многие думают, что справедливее готовить больше законодательной власти и добросовестно превращать голоса в места победителей. — Поняв, что звучу как учебник, неуверенно добавила: — Мне нравятся ваши помпоны.

Она рассмеялась.

— Ах, спасибо.

— А еще макияж. Вы здорово краситесь.

Она опустила сигарету, ее взгляд смягчился.

— Ты знаешь… Ты очень хорошенькая, Элли.

Вероятно, мое лицо приобрело цвет помидора.

— Извини, не хотела тебя смущать. Вот, возьми пробники для себя и мамы. У меня есть замечательная новая помада «Сочный красный» для тебя. И мамы… А может, ей понравится флакончик «Имари» — «Аромата, пробуждающего воображение?»

Женщина потушила сигарету и открыла маленький пакет, в который начала складывать косметику.

— Для тебя. — Она протянула ее мне.

— Спасибо. — Затаив дыхание, я заглянула внутрь. — Э… Может, мне выложить парфюм? Мама больше не с нами.

Она моргнула.

— Прости?

— Она умерла, — ответила я.

С годами, чтобы не разводить суету вокруг этого, я научилась очень сдержанно говорить о смерти мамы людям, но судя по реакции Джеки Холт в этот раз у меня не получилось.

— Прости, пожалуйста. Я не хотела… Эд мне не…

— Ничего. Просто не хочу зря брать духи.

Она посмотрела на пакет и перевела взгляд на меня.

— Не зря. Возьми для себя, Элли.

— Вы уверены?

— Абсолютно. Аб-со-лют-но! — повторила она.

Затем похватав тени, тушь, румяна и персиковую помаду доложила их в мой пакет с сокровищами.

— Дай мне знать, если захочешь узнать, как этим пользоваться, — мягко добавила она.

Ее голос звучал искренне — Джеки Холт была из тех женщин, которые непременно помогут девочке, у которой нет мамы, в этом скромном, но важном деле.

На самом деле, мне хотелось попросить ее показать, как правильно накладывать макияж, но тут Эд позвал меня.

— Если в комнате будет вонять китайской лапшой, это вина Майка, — предупредил он.

Мы поднялись по узкой лестнице, покрытой потрепанным ковром.

— Не пахнет, — произнесла я, когда мы вошли, но Эд все равно широко распахнул окно, впустив громкий шум дождя.

Я была удивлена, как в такой тесноте могли жить два рослых подростка, к тому же учитывая, что они не ладили. Со стороны Эда на стене висела репродукция Сальвадора Дали, черно-белые фотографии Боба Марли и Джульетты Льювис, карикатура из сатирического журнала Private Eye в рамке. На стороне Майка — четырнадцать постеров Мелинды Мессенджер и Кэйт Ллойд, в разной степени обнаженности.

— Извини за… сама видишь. — Он жестом указал на стену брата, заполненную изображениями голых сисек.

Мы устроились на кровати, и я открыла папку.

— У тебя очаровательная мама, — заметила я. — А папа на работе?

Он кивнул.

— Невозможно отдыхать, когда у тебя свой бизнес.

— А как называется фирма?

— B.R. Holt & Sons. Ничего оригинального, полагаю.

Я рассмеялась. И тут меня осенило.

— После выхода на пенсию отец надеется, что Майк возьмет бизнес в руки?

Эд фыркнул.

— Очень в этом сомневаюсь.

— Так кто же тогда…

Дверь резко открылась и в комнату ввалился Майк.

— ТУК-ТУК! Трахаемся, да?

— Мы занимаемся, — ответил Эд сквозь стиснутые зубы.

— Да ладно, умник.

Майк, пукнув и рухнув на кровать, снял носки и стал смазывать ступни каким-то кремом для спортсменов.


Глава 26

Проснувшись утром ровно в половину десятого после мучительно беспокойной ночи, я увидела сообщение от Эда:

Нашел для завтрака свободный столик на террасе. Спускайся, когда будешь готова. Сегодня замечательное утро.

Я приняла душ, зачесала волосы назад и надела желтое платье в мелкий черный горошек, мягкая ткань которого касалась коленей. Солнцезащитные очки и широкополая шляпа завершили образ.

Насыщенный аромат лимонных деревьев в горшках привел меня на террасу, выложенную толстыми мраморными плитами. Территорию окружали увитые виноградом колонны, корни ровных рядов стройных пальм покрывала голубовато-зеленая трава и бархатцы. Напротив ухоженной живой изгороди с видом на сверкающую синеву озера сидел Эд. На его столике стояла чашка капучино с серебряной ложкой и стакан апельсинового сока.

— Доброе утро, — сонно улыбнулся он.

Двадцатилетняя на вид официантка с иссиня-черными волосами, пухлыми губами и чистой, словно горный источник, кожей принесла для меня приборы. Эд мельком взглянул на нее и вежливо поблагодарил, не замечая ни красоты, ни зардевшихся щек девушки.

Отказавшись от еды, он пил только обжигающе-горячий кофе. Я же решила позавтракать сдобными булочками, бриошами с кремом и белоснежным фруктовым йогуртом.

— Я так рада, что чемодан нашелся, но боюсь, что скоро не смогу влезть в свою одежду, — пошутила я, отпивая американо. — Проблема в том, что местные кондитерские изделия не вызывают чувства вины. Есть что-то магическое в здешнем воздухе. Ты просто не думаешь о лишних калориях и ощущаешь себя… декадентом.

— Поэтому Италию любят, — ответил Эд.

Он махнул официанту, чтобы повторить свой заказ кофе.

— Когда ты в последний раз был здесь?

— Должно быть пять или шесть лет назад.

— А где именно?

— В Таскании.

— Понравилось?

— Очень!

Было интересно — этот разговор завершится так же, как и другие, еще не начавшись? Но после паузы, Эд продолжил:

— Я был в Палио-ди-Сиена. Ты слышала про лошадиные скачки, которые проходят на городской площади?

— О, я помню, ты рассказывал. Могу только представить захватывающее зрелище скачек.

— Да, правда. Ты должна поехать и посмотреть их как-нибудь.

Попивая апельсиновый сок, я всматривалась в лодочки, точечно покрывающие водную гладь, по чугунным поручням рядом с нами прыгала крошечная ласточка.

— Я размышлял над следующим шагом твоей охоты на Стефано.

— Правда?

— Не нанять ли нам итальянского сыщика?

— Это будет стоить состояние.

— Я заплачу.

Я скривила лицо.

— Ну уж нет. Ты и так оплатил проживание во дворце, и я категорически запрещаю тратить деньги на меня. Вдобавок ко всему… Я, кажется, передумала.

— После того, как проделала такой путь?

Я не ответила, потому что на самом деле не знала, чего хочу.

— Ну, у меня в любом случае другая идея, — продолжил Эд. — Та фотография из газеты. Судя по заголовку, снимок был сделан в Торри-дель-Бенако.

— И?

— Я поискал это место. Туда можно добраться на лодке. Не помешает съездить и посмотреть это место.


***


Паром плыл дольше, чем я рассчитала по карте. Частично из-за размеров озера и многочисленных портовых городов, каждый из которых имел свои отличительные особенности: средневековые замки, цитрусовые рощи, заросшие зеленым мхом отвесные скалы. К тому же наше судно останавливалось на каждой пристани, неторопливо ожидая пока пахнущие солнцезащитным кремом с холодными напитками в руках пассажиры сойдут или зайдут на борт.

Возможно, я нервничала, и поэтому время для меня тянулось долго. При мысли о Стефано по коже разбегались мурашки. Понятно, снимку почти год, и в том баре он был просто гостем, потягивающим вино на солнце, вряд ли кто-то вспомнит его сейчас. Скорее всего, наши усилия зайдут в тупик. Но даже знание того, как выглядит друг мамы спустя тридцать три года придавало новый уровень реальности всему поиску. Случайная, придуманная мной встреча со Стефано на улицах Торри волновала воображение. «Драматическое воссоединение семьи», к которому я совсем не стремилась.

Я помнила про человека, который всегда будет моим отцом, чтобы ни случилось. Как только мы приблизились к новой гавани, я проверила телефон и убедилась, что связь достаточно хорошая, чтобы написать ему сообщение. Гарда стоит у подножия горы, щедро покрытой растительностью и возвышающейся над цепочкой бледно окрашенных зданий. Как только корабль прижался к бледным кирпичам старой набережной, я отправила сообщение:

Привет, пап. Как вы там? Надеюсь, моя квартира все еще цела?

Понимаю, что особенного смысла в сообщении нет, но писать о бо́льшем невозможно, я слишком боюсь проболтаться и выдать свое реальное местонахождение.

Через несколько минут пришел ответ.

Все хорошо. Почту забрал, цветы полил, они еще живы (вроде).Как Португалия? Я искал в фейсбук фотографии, но ты их совсем не выкладываешь. Папа. х

Он, как и все остальные, верит, что я путешествую в одиночестве. Страшно представить, что отец подумает, узнай он правду. Я решила сделать селфи на фоне василькового неба и достаточно голубой воды, чтобы сойти за Средиземное море.

— Давай сфотографирую, — предложил Эд.

Его телефон более новый, а последние модели способны делать потрясающие снимки. Он щелкнул камерой и показал фото.

— Намного лучше, чем у меня, — одобрительно кивнула я.

Эд отправил мне фотографию, а я переправила ее отцу, с дополнительной информацией о местной погоде и еде и поблагодарив за присмотр дома. Мотор зарычал и корабль стал отходить от пристани. Я сняла шляпу, закрыла глаза и позволила озерному бризу играть с моими волосами.

— Все в порядке? — спросил Эд.

Приподняв веки, я увидела, что он смотрит на меня: что-то в его взгляде заставило мое сердце биться быстрее.

— Все отлично! — Я сверилась с расписанием. — Думаю, следующая остановка будет нашей.

Торри-дель-Бенако — город, вобравший в себя сразу все красоты. Главная достопримечательность — Римский замок, возвышается над чистейшей водой, усеянной яхтами и расписными шлюпками. Мы сошли на берег вместе с толпой, и прошли мимо украшающих улицы олеандров в розовом цвету, мимо средневековой церкви с фресками на стенах и лимонного сада. Наконец, оказались возле группы зданий с терракотовыми фасадами и коваными балкончиками.

— С чего начнем? — поинтересовалась я.

Если бы мы приняли участие в ТВ-шоу, то у меня была бы подсказка и друг-полицейский, который, набрав несколько номеров в базе данных, выдал бы нам точный адрес. Но я не эксперт в этой области и не частный сыщик, и куда привели меня Гед МакКензи и Вирджиния Болдрини вместе взятые, мне совсем непонятно.

— Давай взглянем на снимок еще раз, — предложил Эд. — Можем поспрашивать людей, вдруг кто-то узнает место.

— Правда? — неуверенно спросила я.

— Давай спросим местных. Туриста за версту видно.

Первый парень оказался из Мюнхена. Затем он указал на мужчину лет тридцати с слегка редеющими волосами и высокими скулами, разгуливающего по площади с коробкой фруктов в татуированных руках.

— Scusi?

После минутного разговора с нами мужчина ушел.

— Это место на пристани, — сказал Эд.

— Не может быть. Мы пришли сюда по набережной и ничего похожего со снимком не видели.

— Он местный, и он уверен.

— Подожди…

Но Эд уже зашагал по узкой дороге, и я поспешила за ним. Мы дошли до пристани по сланцевой брусчатке мимо колонн отеля Gardesana — с балкона которого свешивались крошечные розовые цветы, — и начали медленно обходить прибрежные кафе и бары с кремовыми зонтиками над столиками, полосатыми диванчиками и виноградными лианами на стенах, тщательно изучая здания и фасады в мягких оттенках желтого и красного.

Наконец, Эд остановился.

— Это здесь.

Чтобы лучше рассмотреть, я приподняла темные очки, поставив ладонь козырьком над глазами.

— Представь себе это место без диванов и с другим цветом стен. Посмотри на оконные рамы.

Он прав. Несколько обновленный, но этот бар был тем самым местом.


***


С краю кафе мы нашли свободный столик, защищенный от палящего солнца холщовым навесом. Многочисленные посетители из числа как местных, так и туристов, расположились в тени за чашками крепкого кофе и ледяного Моретти. Обслуживание быстрое и дружелюбное, а подошедший к нам брюнет с проседью и аккуратными усами — старше большинства по возрасту.

— Un’informazione per cortesia: stiamo cercando uno degli uomini in questa foto, — спросил Эд, показывая фотографию. — Sa per caso come possiamo rintracciarli?[33]

Официант наклонился и бросил равнодушный взгляд на снимок. Перебросившись словами с Эдом, он ушел.

— Что сказал?

— Спросил, не желаем ли мы колу со льдом, — ответил Эд. — Сказал, что не знает, кто эти люди и что это за мероприятие.

Я вздохнула и закатила глаза.

— Я и не питала больших надежд.

Вскоре нам принесли заказанные напитки, и сделав глоток, я почувствовала чей-то пристальный взгляд. За соседним столиком оживленно беседовали восемь человек, а на коленях у женщины сидел полуторогодовалый малыш. Он зачарованно смотрел на меня, широко распахнув свои ореховые глаза. Я тут же улыбнулась в ответ, и его личико сморщилось от смеха, обнажая мелкие бусины зубов. Он захлопал пухлыми ладошками, и я помахала ему.

— Чао!

Толкнув Эда локтем, я кивнула на малыша.

— Смотри на этого маленького парня.

— Ты хорошо ладишь с детьми, Элли.

— Во мне говорит ребенок.

Он хохотнул.

— Точно. — И помолчав, добавил: — Ты будешь хорошей мамой, я уверен.

Я посмотрела на него.

— Я еще об этом не думала.

Удивительно, как у меня потеплело внутри. Эд хотел еще что-то добавить, но к нам подошел официант помоложе.

— Отец сказал, что вы интересуетесь одним мероприятием. У нас их проходит не так много, и всеми организационными вопросами занимаюсь я. Могу вам помочь?

— Возможно, да, — ответила я, обрадовавшись возможности самой вести разговор с англоговорящим итальянцем.

Я показала снимок на телефоне.

— Мы ищем этого мужчину. Он старый знакомый моей мамы. Что-нибудь можете сказать о том мероприятии или о нем?

— Тогда был пробный запуск нового винного фестиваля. Посетителями, в основном, были поставщики и торговцы из различных виноградников. Я не храню копии списка гостей, но точно помню, что организатором был не он.

— А вы можете дать координаты организатора?

Молодой официант заколебался:

— Я не уверен. Но посмотрю… Что могу сделать, — рассеяно ответил он и ушел.

Мы допивали коктейли, гадая, поможет ли нам молодой человек.

Эд помахал улыбчивому малышу, когда официант вернулся со сдачей на блюдечке.

— Оставьте себе, — предложил Эд.

— Grazie, — ответил парень. Затем он придвинул тарелку ко мне, а сам отошел к другому столику. На блюде лежала визитная карточка, на обратной стороне которой я разобрала написанные от руки каракули с именем и адресом.


Глава 27

Наблюдая за итальянской мамой с малышом в окружении многочисленных родственников, я задумалась, а как отец справлялся один. Жизнь любого родителя-одиночки трудна. Но особенно тяжела для человека, который вынужден взять на себя роль отца и матери одновременно, пытаясь справиться с горечью потери.

Поначалу папа растерялся: готовка школьных обедов, встречи с учителями, спортивная форма, школьные праздники, ночевки у подружек… Он был достаточно современным человеком, но подозреваю, что именно мама взяла бы на себя детские заботы.

Спустя два года после ее смерти, несмотря на героические усилия правильно организовать жизнь между работой и домом, я всегда, если отцовская рабочая смена выпадала на день, оставалась последней в продленке. Запыхавшись, он появлялся с мокрой головой после быстрого душа, необходимого, чтобы смыть кровь, клопов, канцерогены, химикаты — все то, с чем ему приходилось иметь дело на работе.

Помню одним вечером миссис Эдвардс, учительница продленки, посмотрев на часы, процедила папе сквозь зубы:

— 17:34! В школе запрещено оставаться после пяти. Наша страховка не покрывает дополнительное время.

Она также попросила его заплатить за проведенное время с ребенком в связи с опозданием. Он зазвенел мелочью в кармане, вытащил пару фунтов и протянул их со словами:

— Спасибо огромное, миссис Эдвардс. На дороге М6 произошла довольно опасная утечка химикатов, но не буду утомлять вас деталями.

Миссис Эдвардс не желала слушать детали, она хотела два фунта.

— Спасибо, мистер Калпеппер, — раздраженно произнесла учительница, но папа твердо решил не исправлять ошибку в его имени.

Когда мы вышли, он прижал меня к себе так крепко, словно наши объятия — лучшее, что произошло с ним за день. Мы поспешили в машину, где я заняла переднее сиденье.

— Почему моя фамилия не Хадсон, как у тебя?

— Потому что, когда ты родилась, мы с твоей мамой еще не были женаты, — ответил он, заводя машину. — Она проделала тяжелую работу, вынашивая тебя в животе, и мы подумали, будет справедливо, если ты возьмешь ее фамилию, а не мою. И потом, Калпеппер — очень красивая фамилия, не правда ли?

— Но бабушка и дедушка — Калпеппер, как и я, а ты сам по себе, ни с кем не делишь имя.

— Я не против. Хотя бабушка не всегда была Калпеппер. Ее фамилия до замужества Смит.

И тут я кое-что вспомнила.

— О, сегодня в обед меня наказали.

— За что?

— У нас была музыка, но в портфеле не оказалось диктофона.

Папа прикрыл глаза.

— Ох, прости, милая. Я забыл. Ты должна была сказать учителю, что это моя вина.

— Он бы мне не поверил. Я села позади Дебби Джонсона и играла с колпачком синего фломастера, но мистер Джонс увидел меня и назвал наглой девчонкой.

Отец нахмурился.

— Это слишком.

Мне понравились его слова.

— Я тоже так подумала. Почему бы тебе не пойти и не уволить его?

Папа рассмеялся.

— Я отправлю ему записку с извинениями за диктофон. — И взглянув на меня, спросил: — А почему ты расплела косички?

— Они… расплелись на физкультуре, поэтому я завязала их в хвостик, — соврала я.

На самом деле, я расплела их сразу же, как только папа привез меня в школу, чтобы избежать еще одного унизительного дня девочки с «худшей прической в школе». Отец уже два года заплетал косички, но у него все равно выходило плохо. Я не хотела его обижать, надеясь, что у него все-таки получится. Ведь получилось с маминым лаком, например. Сначала мои пальцы ног выглядели так, как будто их покусала собака, но потом у папы получилось их красить лучше.

— Жаль. Утром косы выглядели что надо.

— Хм, — я решила сменить тему. — Тебе надо подписать разрешение, чтобы я могла поехать с классом в музей в конце четверти. И заплатить один фунт пятьдесят центов за транспорт. Еще нам надо взять с собой полезную еду для перекуса. Колбаски нельзя, так сказала миссис Хастингс. Так что больше мне их не клади.

Папа вздохнул.

— А еще нужны родители, которые смогут поехать на экскурсию. Ты сможешь?

— Нет, дорогая. Я не смогу поменяться с коллегой.

— Да, конечно. — Я посмотрела в окно. — Пап?

— Да.

— Ты можешь купить мне спортивные шорты побольше? Каждый раз, когда я делаю «колесо», мои ноги синеют.

— Хорошо.

— А еще, ты не мог бы на завтра сделать бутерброды в форме розочек?

— Что?

— Мама Мадлен Браун делает бутерброды в форме разных цветов, нарциссов или роз, например.

— Не уверен, имеются ли у меня такие же художественные способности, как у мамы Мадлен Браун.

Я так и думала.

— А в форме лодочки ты сможешь?

— Скорее всего, нет.

— А звезды? Медвежонка?

— Может треугольники? — предложил он.

— Отлично! Но… У меня уже были треугольники. — Я тут же нахмурилась.

Отец вздохнул.

— Пап?

— Что?

— Я тебя люблю.

Он посмотрел на меня и погладил по голове.

— Я тоже тебя люблю. Давай по дороге купим еду в Fish and chip?

Мы покупаем еду в Fish and chip, когда у папы нет времени на готовку. Такие вечера — мои любимые, мини-версия замечательной суматохи нашего существования. Домой мы приехали через час после начала работы отопления и, уютно устроившись на диване, развернули свертки и коробки с едой, чувствуя аппетитные запахи уксуса и соли. Покончив с едой, папа взял гитару и стал наигрывать песню «Нет солнца» Билли Уизерс. В те дни я не понимала болезненного смысла меланхоличных строк. Мне просто нравилось, как папины пальцы мягко перебирали струны, наполняя пространство вокруг нас музыкой.


***


Только намного позже, уже достаточно повзрослев, я поняла, что отец после смерти мамы едва выходил в люди для развлечений. При ее жизни они часто ходили на концерты. Мама любила музыку, и по словам бабушки, у нее была обширная и ценная коллекция записей, начиная от первых альбомов Принса до «17 секунд» группы The Cure. После того, как по субботам она начала работать в аптеке и тратить все деньги на музыку, коллекция значительно расширилась. Вместе с папой они вживую видели десятки популярных групп того времени: The Smiths, Erasure, Transvision Vamp. А между концертами ходили в бары с друзьями, с Салли и Тимом с соседней улицы, с дядей Питером и тетей Сарой.

Бабушка частенько присматривала за мной, чтобы у папы была возможность выйти, но ничего, кроме прежнего общения со старыми друзьями, не происходило. Пегги говорила, что для папы больше удовольствий нет. К тому же, он предпочитал тратить деньги на погашение кредита и на отпуск.

Временами отец встречался со Стивом и Марком — друзьями, с которыми раньше проводил свободные от работы пятничные вечера в соседнем пабе за пивом и картами. Примерно каждые два месяца они приходили к нам с упаковками светлого пива и шоколадками Yorkie для меня. Мне нравились их вечера за просмотром футбола по ТВ, даже если я не могла заснуть из-за их криков. И хотя в моем присутствии они никогда не матерились, но как только я уходила к себе, давали волю словам, которые Пегги называла «альтернативной речью». Благодаря этим вечерам я значительно расширила свой словарь, хотя отец и просил их говорить тише. Но главным образом мне нравились их встречи потому, что после таких вечеров его отличное настроение длилось несколько дней, словно папа вспоминал, что он обычный живой человек.

В девять лет поняла, что у отца не было поддержки. Когда он болел или простужался, никого не было рядом, чтобы помочь. Родители — это команда, поддерживающая друг друга: когда один болен, другой берет на себя его обязанности. У папы были только мои дедушка с бабушкой, которые в любой момент были готовы помочь. Но у Пегги была своя жизнь, полная забот, и это не считая того, что ее собственная мама — моя прабабушка — жила в доме для престарелых, медленно умирая от Альцгеймера. Она навещала ее несколько раз в неделю после работы. А отец просил ее о помощи только в самых крайних случаях, как будто боялся прослыть плохим родителем.

Как-то он спросил, знаю ли я «правду жизни».

— Да! — уверенно ответила я.

Отец был потрясен.

— Хорошо, — сдержанно проговорил он. — Тогда расскажи мне все, что ты знаешь! Я дополню.

— Ладненько. Итак, самое крупное млекопитающее на земле — слон.

— Что?

— Также, в отличие от людей, коровы и лошади спят стоя.

— Я не думаю, что…

— Тропические джунгли Амазонки производят половину мирового запаса кислорода.

— Элли, когда я спросил тебя о правде жизни, я имел в виду другое.

— А что? Это тоже правда. Я тебе могу показать книгу «Удивительные научные факты», если хочешь.

Но речь шла не только о деликатных вещах. Я помню, как в школе произошел инцидент, когда учительница физкультуры миссис Бенсон подумала, что я сломала челюсть. Луиза Уотсон не проверила, есть ли другие ученики поблизости, перед тем как сделать сальто. Ее ступня ударила меня по губам, и как результат — потеря крови, заставившая Серену Ахмед упасть в обморок.

Было много суеты: школьная администрация звонила и звонила папе на работу, но не могла дозвониться, поэтому миссис Бенсон повезла меня в больницу, оставив ему сообщение. Мы приехали туда как раз одновременно с папой, испуганным и взъерошенным. В минуту, когда Миссис Бенсон объясняла ситуацию, женщина в регистратуре спросила его.

— Вы отец?

Папа был в таком состоянии, что не смог ответить на вопрос.

— Что, простите?

— Я просто хочу, чтобы вы подтвердили, что вы отец?

— О, прошу прошения.

Мы все ждали ответа, но папа молчал.

— Да, он отец, — наконец ответила миссис Бенсон, избавив нас всех от неловкости.


Глава 28

Пока мы медленно брели вдоль аккуратной брусчатой набережной к рыбацким лодкам, привязанных к пристани, я проверила адрес. Эд остановился, чтобы полюбоваться замком с крепостными стенами медового цвета — на фоне мрачного гористого фона гигантское строение приковывало к себе взгляд.

— Это в нескольких милях от Вероны, — объяснила я, раздумывая, как лучше выбраться отсюда. — Нам нужно найти станцию, чтобы сесть на поезд до Пескьеры. Оттуда мы сможем добраться до Вероны, а потом долгий путь до нужного дома.

Получалось, что наша поездка требовала продолжения. Эд погрузился в мысли, его глаза остановились на каштанах в дымке горизонта.

— Давай на такси, — ответил он.

Мы шли через город, перемещаясь по узким улочкам среди светлых стен с осыпающейся штукатуркой и уставленными цветами балкончиками. Дойдя до окраины, взяли такси, где на заднем сиденье автомобиля наслаждались прохладой кондиционера. Машина мчалась мимо череды холмов, а затем выехала на главную дорогу. Через полчаса у меня зазвонил телефон. Когда я посмотрела на экран, и увидев номер Джулии, отключила телефон и положила его снова в сумку.

— Петра. Видимо хочет поделиться последними сплетнями с работы.

Эд отвернулся к окну. Машина теперь свернула на пыльную дорогу, и я быстро отправила сообщение Джулии:

Я с Эдом. Перезвоню позже. х

Вскоре пришел ответ:

Все в порядке? Как он? хх

Я прикусила щеку изнутри, чувствуя себя не в своей тарелке от того, что приходилось обсуждать Эда. Но затем, напомнив себе об ее страданиях, и о том, что она отчаянно нуждается в поддержке, ответила:

Похоже, он немного взбодрился.

Чувствуя, что Эд смотрит на мои руки, я быстро убрала телефон и соврала:

— Тиндер.

Он вскинул брови.

— Ты хочешь познакомиться с местными талантами?

— Попался один интересный. Довольно-таки неплохой кандидат.

Эд перевел взгляд на дорогу.

— Я знаю, что ты лжешь.

Когда водитель объявил, что мы в получасе езды от нужного адреса, я заметила торговый центр.

— У нас закончилась вода. Может остановимся здесь, чтобы купить еще?

Эд наклонился к водителю и передал мою просьбу.

— Я схожу. Жди здесь.

Как только он вышел из машины, я набрала Джулию, и она тут же ответила.

— Элли, спасибо большое, что позвонила. Все время думаю о вас.

— Все хорошо, Джулия. Мне нетрудно.

— Ты говоришь, что сегодня он повеселее?

— Ну типа того. На самом деле, его настроение меняется. Только минуту назад был как в старые добрые времена, и вот уже снова молчит.

— Нужно время. Я знаю, тебе нелегко, Элли. Ты святая.

— Мне очень далеко до святости, Джулия.

Она хмыкнула, но потом прошептала, как будто улыбаясь.

— Вы много мест увидели? Обожаю северную Италию. В детстве частенько там бывала.

— Сегодня мы посетили городок Торри-дель-Бенако.

— О, прекрасно, — вздохнула она. — Держу пари, Эду понравилось. Мне бы так хотелось быть с ним рядом сейчас.

Между нами повисло неловкое молчание, пока я отчетливо не услышала ее приглушенные рыдания.

— Мне очень жаль, Джулия, — это все, что я смогла сказать.

Она шмыгнула носом.

— Спасибо, Элли. Он рассказывал тебе о причинах?

— Нет… Еще нет, если честно.

— То есть, он не рассказал, что произошло между нами?

— Джулия, это ваша жизнь. Мы с Эдом близкие друзья, но я бы никогда не стала вмешиваться, и к тому же, он всегда был достаточно сдержанным.

— Хорошо, — тихо согласилась она.

Что-то было в ее тоне такое, словно она потеряла любую надежду. Я почувствовала острое желание успокоить девушку.

— Ты знаешь Джулия… Я дала понять Эду, что по неосторожности он может потерять лучшее, что у него было в жизни.

— Я искренно благодарю тебя, Элли. У нас свои взлеты и падения в браке. Мы оба говорили и делали то, о чем жалеем. Но что бы Эд ни сделал… Я все равно люблю его. Ничего не могу с собой поделать.


Глава 29

Адрес, указанный на визитной карточке, привел нас в неприметный район на окраине Вероны. Оценка, скорее всего, несправедлива, но теперь почти любое место, в сравнении с отелем Villa Cortine Palace Hotel, будет непримечательным. Мы прошли через парковку мимо квадратного здания с балконами, выходящими на небольшой, но ухоженный садик и оказались перед выцветшей зеленой дверью под пластиковым навесом.

Сердце сжалось, когда Эд постучал в дверь, и к нам вышла сеньора лет под шестьдесят с волнистым каре. На ней юбка-карандаш, кардиган и оранжевые балетки.

— Posso aiutarti,[34] — спросила она.

Эд показал фотографию и завел разговор, из которого я мало что поняла, но по красноречивому языку жестов догадалась, что женщина узнала человека на снимке. С дружелюбной улыбкой она пригласила нас внутрь. Я бросила взгляд на Эда.

— Стефано — друг ее мужа, — ответил он.

На пороге Эд задержался и тихо добавил.

— Она дважды поинтересовалась, почему мы его ищем. Не потому ли, что Кристин оставила ему денег? Как бы ты хотела, чтобы я ответил?

Встревоженная я вперила в него взгляд.

— Просто скажи, что в данный момент… Мы не можем разглашать информацию. И что речь идет не о деньгах. Уверена, Стефано, услышав имя знакомой, захочет узнать, что с ней произошло. Поэтому мы и хотим найти его. Вот в чем причина.

Нахмуренные брови Эда ясно дали мне понять, что он не станет переводить этот бред.

Сеньора пригласила нас расположиться на одном из двух маленьких диванчиков возле кофейного столика. В комнате полно мебели, в углу швейная машина, заваленная тканями.

— Mia figlia si sposa tra quattro mesi,[35] — что-то долго объясняла женщина, прежде чем перевела взгляд на меня.

— Она шьет свадебное платье для дочери, — объяснил Эд.

— О, чудесно! Bueno!

— Complimenti,[36] — добавил Эд.

Минут тридцать Эд переводил рассказ хозяйки дома. Она рассказала даже то, о чем мы не спрашивали. Стефано дружил с ее мужем Джино с тех пор, как они вместе работали на винограднике La Cavalletta в семьдесят акров, который удостоен награды за производство вина из сорта винограда «Луганы». Джино, до выхода на пенсию в прошлом году, служил координатором по логистике, но к сожалению, бизнес прогорел. Ее приятное выражение лица изменилось: сеньора пустилась в рассказы о подлом предательстве и финансовых потерях, в которых она винила нескольких человек, судя по тому, как часто она повторяла слово «bastardo».

Эд мягко сменил тему разговора, спросив, как часто Джино видится со Стефано. Женщина ответила, что они встречаются крайне редко, но всякий раз приезжая в город, Стефано заглядывает к ним. Она смутно помнила, что он наполовину англичанин, но о его жизни в Ливерпуле ничего не слышала.

— E una brava person, — заключила она.

— Он хороший человек, — перевел Эд.

— То есть Стефано больше не работает на винограднике? — поинтересовалась я.

Эд перевел вопрос, и сеньора покачала головой. Она хотела еще что-то добавить, но послышался звук ключей в дверях.

— А, Джино! — Она встала, чтобы встретить мужа.

Мужчина молча прошел вперед, внимательно разглядывая Эда, пока его жена объясняла, кто мы. Он неуверенно протянул руку Эду, но, услышав имя Стефано, его любопытство померкло и переросло во что-то иное. Он вырвал руку и резко повернулся к жене:

— Cosa diavolo ti viene in mente di parlare di alla gente di Stefano? Non ti rendi conto di cos’hai fatto?[37]

Напряжение нарастало, словно ядерный гриб, что грозилось закончиться скандалом. Мы молча встали, шокированные ссорой между мужем и женой. Эд попытался вмешаться, отчаянно протестуя по поводу чего-то, но Джино не захотел выслушать. Он просто открыл дверь, приказав нам покинуть дом.

— Он решил, что у нас плохие намерения, — объяснил Эд, покидая дом.

Я развернулась в попытках объясниться, но дверь закрылась как раз перед моим носом. Из окон доносились крики.

Моим первым желанием было уйти, убежать отсюда как можно быстрее. Но на углу улицы я притормозила.

— Так ничего не добиться, — сказала я больше себе, чем Эду.

От асфальта поднимался жар, мои глаза затуманились при виде пыльного капота Fiat Panda. Я присела на низкую бетонную стену.

При мысли о возвращении в Великобританию без ответа скрутило живот.

— Может, надо быть смелее.

— То есть?

— То есть… Они знают Стефано. Они знакомы лично и могут сообщить ему о нас. Добиться настоящего адреса нелегко, поэтому, вероятно, единственный путь — выйти на контакт с ним либо через эту парочку, либо через агентство.

— Не очень-то парочка горит желанием помочь, — заметил Эд.

— Нет, — прошептала я. — Но оставить их с мыслями, что мы — шарлатаны, тоже нельзя. У тебя есть ручка?

Я вытащила блокнот из сумки, вырвала страницу, и передала ее Эду, попросив написать сообщение по-итальянски:

«Добрый день. Простите за возникшее недоразумение, но мы ищем Стефано МакКорта по уважительной причине. Я приехала специально из Великобритании, чтобы представить семью одной его знакомой, Кристин Калпеппер. Если вы выйдете с ним на связь и передадите мой электронный адрес, я буду очень признательна.

Тут я засомневалась.

«И… также мой номер телефона. Спасибо. Элли».

— Звучит как-то несерьезно без фамилии.

— Не хочу, чтобы они поняли, что я дочь Кристин. Пока не хочу.

Я быстро вернулась к дому супругов, пока Эд заказывал такси. Мое сердце взволнованно стучало, я почти бежала. Не слыша звуков ссоры за дверьми, облегченно вздохнула и положила листочек возле двери. Помедлив, я решительно протолкнула его в щель под дверью, тем самым отрезая себе обратный путь.


Глава 30

За год до окончания школы мы с Эдом подали документы в высшие учебные заведения. Я выбрала один из лучших факультетов, входящих в топ-10 Великобритании, — психологию в Кардифф. Летом посетив университет в день открытых дверей, я разговорилась с младшим научным сотрудником отделения неврологии и просто влюбилась в это место, чувствуя, что меня тянет сюда как магнитом.

С родителями Эда встретился директор школы, который убедительно рекомендовал юноше факультет физики в Оксфорде и хотел, чтобы родители помогли и поддержали сына. Эд мог стать первым в истории школы студентом Оксфорда.

Могу только представить, окажись я в такой ситуации, радость моего отца. Его рвение хвататься за все возможности относительно меня, были частично родительским инстинктом, частично наказом мамы. Она никогда не оценивала собственную жизнь как удачную. Зигзаги на пути и сюрпризы принесли ей немало проблем, и мама старалась уберечь меня. Будучи умной, амбициозной и целеустремленной, она хотела стать журналистом и без сомнений поступила бы в университет, если бы не незапланированная беременность в последнем классе.

— Мама гордилась твоей сообразительностью, — однажды поделился со мной отец. — Ты жила с книжками в обнимку и научилась считать первой среди детей на игровой площадке. Она хотела подарить тебе мир. Зная, что недолго сможет быть рядом, мама четко дала понять, что это должен сделать я.

Родители Эда тоже хотели подарить сыну мир. Но желания родителей не всегда совпадают с реальностью. Я подозревала, что у семьи моего друга были финансовые проблемы.

На мое обучение папа годами бережно откладывал небольшую сумму, и тот факт, что он родитель-одиночка с зарплатой пожарного означало, что я могу надеяться лишь на небольшую помощь. В то время, как семья Эда хоть и не была обеспеченной, но они не голодали, и поэтому на финансовую помощь юноша не мог претендовать. Единственным возможным вариантом для него был заем на достаточно скромную сумму.

Мы с Эдом никогда открыто не обсуждали этот деликатный вопрос. Не помню, как узнала о денежных трудностях семьи. После нескольких лет, проведенных у него в гостях, за учебой в его комнате, за маникюром в гостиной с его мамой, я видела знаки. Сестра клянчила новые туфли, а мама, возвращаясь с пустыми сумками из супермаркета, возмущалась, что карта опять заблокирована, в холле дома росло влажное пятно, и никто не устранял причину.

И все-таки Эд подал документы, сдал экзамены и записался на интервью. Я переживала за него весь день, пока он был на собеседовании в королевстве привилегированных. Надеялась и искренне молилась за него всей душой.

— Ну как прошло? Как там в Оксфорде? Похоже на «Инспектора Морс»?[38] — взволнованно расспрашивала я.

Эд вздохнул и выдохнул/

— Оксфорд… Невероятный.

— И?

— И я посмотрю, что будет дальше.


***


В тот октябрь мы пошли на необычную вечеринку на территории Белсфилд, где бабушка Пегги была секретарем. Она не всегда трудилась в школе. Ее первое место службы — театральная касса в Ливерпуле. Потом на короткий срок бабушка уехала в Париж, где работала за театральными кулисами. Она всегда была активной, и этот праздник в школе, посвященный Гай Фоксу, прошел при ее горячей поддержке тех учеников, которые не числились в Белсфилд, как например, Эд и я.

Школа располагалась в дубовой роще с величественным готическим зданием, над которым возвышалась высокая башня с витражными окнами. Афиша на входе обещала салют, танцы и ярмарку. Взрослым и старшеклассникам с паспортом подавалось шампанское.

— Не верится, что это организовано родителями, — заметила я.

Мы стояли в дымке ночного костра, слушая его завывания и потрескивания.

— А в нашей школе вообще есть родительский комитет?

— Однажды был. Но распался после встречи за кофе, после которой все присутствующие подхватили сальмонеллу от торта с заварным кремом.

Эд, не отрываясь, смотрел на меня.

— Что?

— Ничего. Ты сегодня очень красивая. Вот и все.

Праздник завершился завораживающим салютом под музыку из «Жар-птицы» Стравинского в исполнении оркестра старших классов. Небо переливалось яркими красками, а в глазах Эда отражались отблески от Екатерининского колеса.[39] Горячая кровь прилила к моим щекам. Эд поймал мой взгляд, улыбнулся и отвернулся, так ничего не сказав. Сердце мое забилось быстрее, готовое вот-вот вырваться из груди. Не показалось ли мне, что наши отношения перестали быть дружескими? Интересно, он думает также?

— Я знаю, о чем ты думаешь.

Эд стоял совсем близко, что дыхание смешалось в пространстве между нами.

— Правда?

Он замялся, будто боялся сказать что-то значительное.

— Да. Нам нужно встать в очередь на карусель, пока не так много желающих.

Мы попали буквально в парк развлечений. Катались в чайных чашках, ели сахарную вату до тех пор, пока пальцы не слиплись, а животы не разболелись. Потерялись в суматохе. Когда Эд выхватил меня из толпы, на его шее блестела легкая испарина.

— Может, мне надо подать документы в Кардифф?

У меня перехватило дыхание.

— Вместо Оксфорда?

Помедлив, он кивнул. На краткий момент я унеслась в сказочные грезы.

— Эд, нет. У тебя потрясающая и уникальная возможность. Не упусти ее. Родители тебе не просят. — Я произносила правильные слова, но отчаянно ждала протестов с его стороны.

Я очень хотела, чтобы мы учились вместе в Кардифф.

— Может, дело не в родителях.

Я почувствовала, как его пальцы сжали мою руку. И позже я не раз задумывалась, что это значило.

— А из-за чего тогда?

— Может, из-за разлуки с тобой, — прошептал он. — Мне не нравится идея расставания.

Я хотела было опять произнести благоразумные слова, но вместо них услышала свой ответ:

— Мне тоже.

— Вы оба молодцы. — К нам приближалась Пегги, сжимая лотерейные билеты.

Я резко отбросила руку Эда. Лицо бабушки вытянулось.

— О, простите. Я вам помешала?

— Нет, совсем нет, — поспешила заверить я.

— Вовсе нет, — повторил Эд.

После я думала, что было бы, если бы не вмешалась бабушка?


***


До конца выходных я не видела Эда. У папы был день рождения, и мы уехали на два дня в Лейк Дистрикт.[40] На вершине холма Олд-Мен-оф-Конистон устроили пикник, совсем как в детстве.

— Ты о чем-то постоянно думаешь, — заметил папа.

— Извини. — Тряхнула я головой. — Любуюсь видом просто.

Мы развернули сэндвичи с сыром.

— Я так и не научился делать их в форме роз, — произнес отец.

— Что?

— В детстве ты постоянно просила сделать бутерброды в форме цветов для школьного ланча.

Я рассмеялась и закатила глаза.

— Вот хулиганка!

— Ты была милым ребенком, — не согласился папа.

Мыслями я снова вернулась к Эду. Наши отношения всегда были платоническими, не было никаких намеков. Но, может, из-за будущей учебы в разных университетах и разных городах, в них появилось что-то серьезное? Он еще не уехал, а я уже скучала по нему. И казалось, что Эд испытывал те же чувства.

— Как ты понял, что влюбился в маму? — спросила я отца.

Он помолчал, обдумывая вопрос.

— Потому что она была первым человеком, о ком я думал, проснувшись утром, и последним человеком, о котором думал засыпая. Не только в начале отношений, когда все кажется радужным, а жизнь не испытывает на прочность. Это ощущение никогда не менялось.

Он посмотрел на меня, и опустив глаза произнес:

— И сейчас не изменилось.


***


В понедельник меня охватило тяжелое чувство, словно грудь сдавили ремнями. Я эгоистично мечтала, чтобы Эд вновь сказал о своем желании учиться вместе в Кардифф. Но мой друг молчал на обратном пути из школы. Страшно подумать, что бы это значило.

— Отец собирается на пенсию, — наконец, произнес юноша.

— Правда? Здорово! Хотя он еще совсем молод.

— Да, но у него проблемы с коленями.

— Вы будете продавать бизнес?

Эд посмотрел в окно.

— Я не уверен. Он не хочет этого делать после всех лет, потраченных на его создание.

Я хотела расспросить больше, но Эд начал говорить о каких-то политических дебатах по ТВ, потом переключился на музыкальный альбом, по слухам очень хороший. Вскоре я забыла об этом разговоре до самого нашего выпуска.

Эд получил условные предложения из нескольких университетов, включая Кардифф и Оксфорд. Последний был настолько впечатлен результатами собеседования, что готов был принять парня на выгодных условиях. Эд с легкостью мог получить высшие баллы.

С появлением первой зелени и неуверенным приближением весны, начались экзамены, и я чувствовала странное и некомфортное отчуждение между нами. Мой друг больше не стремился совместно готовиться к экзаменам, не поддерживал беседы о будущей студенческой жизни.

Когда пришли результаты экзаменов, на свой вопрос «На сколько ты думаешь сдал?», я услышала ответ: «Только на высший балл».

В день объявления результатов в холодный августовский вторник мы вместе приехали в школу. Серые облака, прогоняя лето, сгустились на небе.

Конверты с нашими баллами лежали на столе директора.

— Иди первая, — сказал Эд, и я, нервно сглотнув, открыла конверт. Две пятерки и одна четверка. Достаточно для поступления, хотя я и разозлилась из-за четверки.

— Отлично, Эйнштейн!

— Теперь ты. — Я кивнула на его конверт.

Эд открыл конверт и вытащил тонкую бумагу. Прочитал ее с непроницаемым выражением лица, положил обратно и закрыл глаза.

— Ну что?

Он передал мне свой конверт.

— Три пятерки и одна четверка. ТЫ ПОСТУПИЛ!

Я бросилась обнимать друга, но он не радовался — глубокая печаль читалась в глазах друга.

— Что с тобой? Классные оценки! Ты сможешь поступить в Оксфорд!

— Я не иду в Оксфорд, Элли.

Мое сердце замерло.

— Ты поступаешь в Кардифф?

Он покачал головой.

— Я принимаю отцовский бизнес.

Даже не сразу поняв, я оцепенела в шоке.

— Но… Это…безумие, Эд! Ты не можешь! У тебя есть шанс учиться в Оксфорде! В Оксфорде! Не просто в каком-то жалком университете. Чья это идея?

— Моя, — взорвался он, словно я рискнула помыслить нечто ужасное.

— Твои родители думают, что это хорошая идея?

— Они поддерживают меня во всем, — защищаясь, ответил он. — Они уже знают, что это как раз то, чего я хочу.

— Что ж, прости. Но все равно не могу понять. Знаю, что дорого и…

— Безумно дорого, Элли, — злобно перебил он. — Учеба стоит бешеных денег.

— Знаю, придется затянуть пояс. Но после у тебя будет работа, и ты вернешь банковский заем. Эд, ты сможешь!

Его челюсть напряглась, и у меня промелькнула мысль, что, возможно, это идея его отца. Но я быстро отбросила ее. Если бы Эд объяснил родителям, как сильно хочет учиться, они бы сделали все, чтобы помочь сыну. Даже если пришлось бы продать дом и жить в хижине.

Только он не стал говорить родителям о своем желании. Он принял решение самостоятельно и искал у меня поддержки и одобрения. То, чего я не могла ему дать.


Глава 31

Мы встретились за ужином на свежем воздухе. Мягкий свет фонарей вдоль озера отбрасывал золотые отблески на кипарисы и сосны. Эд сидел за столиком, уткнувшись в телефон. Я подумала, что, наверное, читает сообщения от Джулии. Он поднял голову, и увидев меня, отключил телефон. Звезды на ночном небе отражались в воде, словно капли росы, пока мы попивали aperitivo.

Сегодня он более раскрепощен и по-настоящему смаковал причудливые блюда, приготовленные из простых ингредиентов. Еда в Италии — одно из изысканных наслаждений. Свежая паста, озерная рыба на гриле, за которой последовал piccolo pasticerria,[41] который, откровенно говоря, не такой уж и piccolo.

— Ощущение, что мы наткнулись на непреодолимую стену в поисках Стефано, — заметила я.

— Не думаю, — ответил Эд. — Мы могли бы поехать и взглянуть на Пескьеру.

— Зачем? Что это?

— Бывшая кондитерская его матери. Так говорила соседка, не помнишь?

— Не думаю, что поможет. Его мать покинула бизнес несколько лет назад.

Он расслабленно посмотрел на меня:

— Окей. Я понял.

— Что значит «Я понял»?

— Да все нормально.

— Что «нормально»?

— Нормально, что ты сомневаешься.

— Я не говорю, что сомневаюсь. Ну, хорошо. Давай съездим туда, заодно поедим итальянские пирожные. Это далеко? Ты смотрел по карте?

Эд открыл телефон и разблокировал его. Из-за плеча я украдкой бросила взгляд на экран и успела до того, как он пролистнул, увидеть фото, которое он, очевидно, рассматривал, ожидая меня. Эд сделал этот снимок на пароме в Торри. На фоне залитого солнцем озера улыбалась я.


***


На следующее утро мы арендовали велосипеды и поехали вдоль берега, пока спустя час не добрались до Пескьеры. В архитектуре маленького городка доминировали толстые крепостные стены и каналы с дикими утками в шелковистой воде и скоростными катерами под каменными арками. В городке две pasticcerias.[42] Не имея понятия, которая из них принадлежала матери Стефано, мы отправились в первое по карте место.

Магазин Dolcezza располагался на узкой мощеной улицы. Тщательно продуманная витрина в тени красного навеса демонстрировала элегантные шоколадные конфеты и пирожные, расставленные на подносах, словно драгоценности в сундуке с сокровищами. Крошечные куполообразные конфеты, сверкающие от сиропа и карамельных завитушек. Чизкейки, увенчанные вишней и лесным орехом. Тонкие пласты темного шоколада. Внутри бутика ряды сладостей ручной работы, завернутые в красочную бумагу.

— Buon pomeriggio.[43]

Стройная итальянка на вид слегка за пятьдесят, с небрежным пучком блестящих волос и огромными зеленовато-желтыми глазами приветствовала нас. Совершенно ясно, что содержимое подносов витрины не входило в ее ежедневный рацион.

— Могу вам помочь? — перешла она на английский.

Мне любопытно, по каким признакам люди определяют, что мы англичане? Ведь мы не носим котелков или сумок из «Маркс и Спенсер».

— Ммм… si.

Я рассматривала подносы с десертными чашками из сливок, миниатюрные клубничные пирожные, сладкие канноли с начинкой из лимонной рикотты. Наконец, показала на заварные пирожные и маленькие печенья. Женщина положила их в красивую узорчатую коробку и перевязала лентой.

Эд бросил на меня многозначительный взгляд, намекая, что я теряю время. Я отвернулась, отказываясь признать, что он прав.

— Vorremmo anche dei dolci, ma c'é é qualcos'altro con cui ci potrebbe aiutare,[44] — начал Эд.

Держась в стороне, я притворялась, что рассматриваю сладости, но на самом деле прислушивалась к их разговору. Женщина кое-что знала. Она исчезла в недрах магазина и вернулась с хозяйкой, которая представилась Эвой. Возраст второй сеньоры трудно определить. Если бы не ее роскошная, медового оттенка кожа, я бы предположила, что ей за семьдесят.

— Элли, у тебя есть минутка? — обратился ко мне Эд.

Я кивнула и вымученно улыбнулась, потому что не имела ни малейшего представления, о чем идет речь, кроме известных мне имен Кристин Калпеппер и Стефано МакКорт.

— К сожалению, Виттория скончалась три года назад, — сказала Эва.

Ее английский слабый, хотя значительно лучше моего итальянского.

— Она была моим деловым партнером, но заболела. Рак. Очень печально. Стефано я не видела с похорон. Mi dispiache — извините.

— О, понимаю, — ответила я. — Он, наверное, уехал вскоре после этого?

Ее морщины на переносице углубились.

— Припоминаю, будто он уехал жить куда-то на побережье с отцом. Смерть Виттории оказалась тяжелым испытанием для Майкла. Да и сын был очень близок с матерью. Очевидно, для перемен наступило самое подходящее время.

— Вы хорошо знали Стефано до того, как он переехал? — поинтересовалась я.

— Ah, si! Мы дружили, когда Виттория была молодой матерью, как и я. Летом встречались на пляже. Стефано был чудесным ребенком, счастливым, полным озорства. Виттория называла его «il mio angelo».[45] У него не было ни братьев, ни сестер… Так что его баловали. Но в хорошем смысле.

— Mamma, ma che gliene importa?[46] — вмешалась молодая женщина, но Эва проигнорировала ее.

— Вы не знаете, почему семья переехала в Ливерпуль, когда Стефано повзрослел?

— Ливерпуль — родина его отца. Молодой Майкл приехал в университет Вероны изучать историю и влюбился в Витторию. В течение многих лет у них были… discussion… Споры о том, оставаться в Италии или вернуться в Великобританию. Она добилась своего. Но когда Стефано повзрослел, Майклу предложили хорошую работу в Англии. Кроме того, его мать, бабушка Стефано, была больна. В конце концов, они прожили в Ливерпуле всего год. Меня не удивило, что Виттория опять выиграла, — засмеялась она. — Хотя Стефано… Он как раз хотел остаться.

— Правда? Интересно, почему он этого не сделал? К тому времени ему было девятнадцать или двадцать лет, достаточно зрелый возраст, чтобы работать и жить в Великобритании.

— Вероятно, он недостаточнозарабатывал, чтобы жить самостоятельно. Плюс, были какие-то проблемы с девушкой.

Я ожидала, что она расскажет больше про девушку, но ошиблась.

— В любом случае, я не удивилась тому, что они вернулись. Виттория смогла осуществить мечту — открыть кондитерскую. Работа приносила ей много радости, если бы не болезнь…

Эд решительно перешел к делу.

— Вам известно, где именно на побережье проживает ее сын?

Эва покачала головой.

— Может быть, Генуя, или ближе. У меня нет Фейсбука, хотя моя дочь говорит, что я должна открыть страницу. Впрочем, я скажу, кто может знать. Стефано много лет работал на винограднике La Cavalletta. Его друзья и бывшие коллеги, наверное, до сих пор там. Уверена, они помогут вам.


Глава 32

Как-то она услышала от мамы фразу: «Поделился проблемой — значит наполовину решил ее». Но примеров из собственной жизни, подтверждающих высказывание, не было. Крайне сдержанные родители никогда не обсуждали происходящее за их тиковыми дверьми террасы 1930-х годов. По воскресеньям мама оставалась в церкви на чай — любая возможность побыть там с энтузиазмом приветствовалась. Но разговоры касались лишь религиозных тем: сухой трухи в колокольне или огромной работы Джеффри Берд по чтению. Это была болтовня, а не разговор.

На самом деле, вынужденно поделившись своей проблемой с родителями, она не решила ее ни на половину, ни на четверть, — словом, ни в коей мере не облегчила жизнь. Напротив, усилилось ощущение стыда и вернулось чувство вины. Они расползались внутри, душили ее. Наивное заблуждение, что она, как по мановению волшебной палочки, избавится от проблемы, исчезло. Родители не знали всей истории, не имели понятия, кто настоящий отец.

Бывало, она смотрела на отца, пытаясь поймать его взгляд. Хотела понять, смогут ли они снова сблизиться. Но было ясно: он не в силах заставить себя сделать это. Девушка надеялась, что рядом с мамой будет по-другому, станет лучше, легче дышать. Но все изменилось, когда мама, однажды выйдя на кухню попить чаю, как бы случайно оставила на диване «Библию короля Иакова» в кожаном переплете. Девушка нехотя взяла книгу и осторожно открыла заложенную обтрепанной закладкой страницу. Отрывок «К евреям 13:4» был аккуратно подчеркнут карандашом. «Брак у всех да будет честен и ложе непорочно, блудников же и прелюбодеев судит Бог».


***


Ей удавалось довольно долго скрывать живот. В семь месяцев беременности каждый, посмотрев на нее, мог просто предположить, что девушка обожает булочки. Но в конце концов, на работе она подала заявление по собственному желанию, шутливо-туманно объяснив коллегам, что поступило предложение, от которого трудно отказаться. Покинула друзей и нашла убежище в спальне. Скрылась от мира, но не спаслась от мыслей, жужжащих в голове.

Наступил день, когда на поезде вместе с матерью она направилась в место недалеко от Ливерпуля. Отец решил не ехать с ними, — небольшая любезность, за которую дочь мысленно благодарила его. Глядя из окна на мелькавшие светлые поля, девушка надеялась, что мама преувеличила, сказав, что стресс убил бы отца. Только любовь к ребенку, растущему внутри, согревала ее, несмотря на невыносимость всего происходящего.

Викторианский особняк Найтингейл Хаус (Прим. пер. — Nightingale House — Соловьиный дом), с большим садом платанов, украшали белые фронтоны вокруг окон. Несмотря на красивое название и хорошую территорию, дому не хватало гостеприимности, впрочем, как и всюду. По крайней мере, женщина, открывшая дверь, улыбнулась. Ей так давно никто не улыбался.

Время здесь проходило быстрее, чем она ожидала. Все были заняты ежедневным богослужением, чтением и работой по дому. Все воспринимается легче, когда нет времени на глубокомысленный анализ. Кто знает, может быть, уборка лестницы таит чудесные секреты восстановления моральных сил. Она полировала бы перила до своего отражения в них, если бы это помогло исцелить душу.

Каждые несколько дней приезжала мать, иногда привозя бутерброды с яйцами и любимый домашний пирог из крыжовника, которые подавали маленькую надежду на прощение.

В последние недели беременности девушка с душой погрузилась в рукоделие для детского приданого. Стандартного набора из двенадцати подгузников и вязаных кофточек было недостаточно для ее ребенка. Старомодное, на ее взгляд, вязание, давалось с трудом, у неё не хватало терпения. Тем не менее, она отдыхала и успокаивалась, мастеря крошечные башмачки и шапочки. Как-то раз одна из проживающих в доме постоялиц принесла ей узор детского одеяла. Зубчатые края и звездное кольцо в центре оказались самым сложным из всего того, что она пыталась связать раньше. Одержимость узором завладела мыслями, словно его успешное завершение позволит считать себя хорошей матерью. Звезды стали самой трудной частью. Первые попытки привели к запутыванию узлов. Полная решимости она снова и снова распутывала их и начинала заново, подгоняемая желанием закончить одеяло, несмотря на стершиеся в кровь пальцы.


***


Воды отошли в необычно холодный для июня вечер. Моросящий дождь и густые облака заволокли небо. Она затеяла стирку и продолжала стирать до приезда такси. В больницу поехала одна, потому что в ту ночь не хватило персонала, чтобы сопровождать ее.

Первая медсестра, которая ей встретилась в роддоме, была красивой, молодой, и с узким носом. «Ваша кровать, мисс», — объяснила она девушке с такой ледяной вежливостью, что отчаянно захотелось, чтобы медсестра поскорее ушла. Зря волновалась. Следующие несколько часов она провела в полном одиночестве, в то время как тело разрывалось на части. Была уверенность, что умрет. Должна была. Никто бы не смог терпеть такую боль.

После боли и страха ребенок, наконец, появился на свет, окровавленный и покрытый жиром. Они остались вдвоем. Малыш был абсолютно совершенен, с копной мягких, самых темных волос, которые она когда-либо видела, бархатными щечками, по которым она трепетно проводила рукой. Его пальцы ног были каким-то непостижимым образом миниатюрной версией ее собственных, единственное сходство, которое она увидела.

На ночь она положила сына с собой, хотя детская кроватка стояла рядом. Даже идя в туалет, она не расставалась с ним. Большую часть времени она лежала с ним в постели, гладила его мягкие ножки и ручки, целовала нежную кожу. Это был рай. Она дала ему имя. Кристофер.

К другим матерям приезжали родственники и друзья с подарками и цветами. Её никто не поздравлял, но ей было все равно. Впервые мир вдруг обрел смысл. Личико сына было таким красивым. Она млела, когда он обхватывал ее руку своими крошечными пальчиками. Было ясно: если бы мальчик был плодом ее безнравственности и слабости, то она вступала бы в связи без разбора.

В день отъезда она завернула сына в мягкое шерстяное одеяло со звездным узором и решительно вздохнула. Сегодня нет ни прошлого, ни будущего. Все, что ей важно сейчас — это красивый сын, уютно устроившийся на руках. Всё, что осталось сделать — это написать своё имя и дату на бланке выписки: Пегги Смит. 29 июня 1963 года.


Глава 33

Элли


Яркое солнце светило на утреннем небе, покрытом облаками. Я думала о Пегги. Страшно представить, что скажет бабушка, узнай, что я здесь в Италии ищу ключи к тайне, которую она упрямо отказалась открыть мне. Я ненавижу врать ей. Ненавижу врать кому бы то ни было. Но что поделать, если она полна решимости хранить и дальше в ящике своего шкафа секреты прошлого, приводящие меня в замешательство?

— Я звонил на виноградник La Cavalletta утром. — Эд сделал глоток горячего ароматного кофе. — Как раз в это время года там проводятся экскурсии для туристов. Сегодня все занято. Зато на завтра есть два свободных места.

— Хорошо.

— Я предполагал, что ты захочешь поехать.

— Да, конечно, — ответила я, хотя на самом деле поиски Стефано вызывали у меня противоречивые чувства. — Надеюсь, в этот раз нам повезет больше.

Позже мы спустились по прорубленным в скале ступеньками на пристань недалеко от отеля, где нашли пару свободных шезлонгов. Косые лучи высокого солнца проглядывали сквозь ветви деревьев, гладкие камни сияли белизной. Лишь мягкий бриз и плеск воды нарушали тишину. Идеальное место для спокойного отдыха после вчерашнего напряженного дня. Но Эд не мог найти себе места. Устроившись было в тени, он переместился на солнце. Но став липким и потным, пожаловался на жару. Открыл книгу, но тут же отложил ее в сторону.

— Неинтересный сюжет?

— Не могу сфокусироваться.

— Ты же не хочешь ко всем проблемам добавить рак кожи? — Я протянула ему солнцезащитный крем.

Эд начал наносить его чисто по-мужски, словно намывая сковороду губкой: сначала щеки, потом лоб, шрам над глазом, который получил в результате падения на полумарафоне вскоре после свадьбы.

— Шрам почти побледнел, — заметила я.

— Ага. Почти.

— Тебе повезло, учитывая, как все случилось. Сколько швов наложили?

— Десять или около того. Ничего страшного. Я бы все равно не отказался от участия.

— Идея! Давай завтра встанем пораньше и побегаем! — предложила я.

Я никогда не испытывала ничего похожего на то, что творилось сейчас на душе у моего друга. Но уверена, даже в самые ужасные дни бег помогает встряхнуться.

— Что думаешь?

— О чем?

— Об утренней пробежке?

— Да. Возможно.

— Кроссовки с собой?

Он помедлил, явно думая о другом.

— Не помню, Элли.

Я поерзала на лежаке, решив помолчать.

— Пойду поплаваю. — Эд внимательно посмотрел на меня.

— Хорошо.

— Пойдем со мной?

— Ты ведь знаешь, я не фанат. — Мой нервный смешок не остановил его.

— Но ты же умеешь плавать.

— Я умею плескаться.

Конечно, это преувеличение. Нельзя сказать, что я вообще не умею держаться на воде. Папа неоднократно пытался научить меня, да и в школе мы вынуждены были ходить в бассейн, впрочем, настолько мелкий, что можно было достать до дна и постоять, пока учитель не смотрит. Самым большим достижением для меня был значок за десятиметровку, которую я проплыла не дыша. В результате от всех приглашений на вечеринки и дни рождения у бассейна, я успешно отбивалась. К счастью, за все время учебы их было немного.

— Элли, каждый человек должен уметь плавать, — наигранно учительским тоном с беспристрастным лицом произнес Эд.

Я не повелась на уловку.

— Надо будет — поплыву, но не сейчас.

— А если выпадешь из лодки?

— Вряд ли, я осторожна.

— И все-таки, а вдруг не повезет?

Он встал, стянул с себя футболку и протянул мне руку. За последние пару дней твердое мускулистое тело Эда покрылось загаром и слегка смягчилось, что шло ему.

Я пошла за ним по причалу, чувствуя медленно стекавшие капли пота на висках. Сев на край мостика, пальцами ног дотронулась до прохладной воды, и по моему телу пробежала дрожь. Снизу вверх я взглянула на своего друга, невольно остановившись глазами на волосатой дорожке его живота.

— Я просто посмотрю, как ты плаваешь.

— Ну-ну. Уверена, что не поддашься искушению?

— Абсолютно.

Наклонив голову и прикрыв глаза рукой от солнца, я увидела его улыбку. Эд развернулся и нырнул, взболтав поверхность водной глади до белых пузырей. Волнение воды давно улеглось, а я все ждала, когда он вынырнет. Наклонившись вперед, всмотрелась в воду.

— Эд?

С вытянутыми вверх руками он появился из глубины. Его глянцевые плечи блестели на солнце.

— Что случилось? — Он отбросил волосы с лица.

— Почему так долго?

Эд снова нырнул и поплыл прочь, разбрызгивая солнечные блики. Было жарко, я закрыла глаза. Вновь открыв их, увидела друга. Его загорелые руки лежали на краю причала, а он глядел на меня, положив подбородок на предплечье.

— Я позабочусь о тебе.

Мягкие крылышки колибри затрепетали в моей груди.

— То есть?

— То есть, ты пойдешь плавать, а я позабочусь, чтобы ты не утонула.

— О нет! Ни за что!

— Элли, ты действительно собираешься прожить жизнь и не почувствовать, какой кайф плавать в красивом итальянском озере под жаркими лучами солнца?

— Да, потому что хочу остаться в живых.

— Я позабочусь об этом.

С самого начала пребывания в Италии Эд был угрюмым и мрачным, но теперь улыбка озарила его лицо, словно восход солнца.

— Хорошо, только на минутку, ладно? То есть, на двадцать секунд.

— Значит, на двадцать секунд.

Я сбросила босоножки и сняла футболку, втянув живот, чтобы выглядеть стройнее в полосатом бело-синем купальнике. Эд протянул навстречу руки, когда я с беспокойством и осторожностью коснулась воды.

Хотелось бы сказать, что мое погружение было элегантным. На самом деле я рухнула на Эда, испугавшись, что сейчас утону, вцепилась ему в голову. Понимая, что топлю, а вернее убиваю своего лучшего друга, все равно не могла оторваться от него и барахталась в воде, словно отбиваясь от стаи пираний.

— Элли, я держу тебя. Держу тебя.

Его дыхание коснулось моей щеки, а руки крепко держали меня за талию. Он терпеливо ждал, пока я успокоюсь и ослаблю хватку вокруг его шеи. Затем, взяв меня за руку, осторожно отвел от причала. Он придерживал меня под бедрами и животом. Я инстинктивно начала бить ногами в воде.

— Вот так, все хорошо? — почти убаюкивая, тихонько прошептал Эд.

Мое дыхание поверхностно и отрывисто, слова застряли на губах, потому что вся история с плаванием — это слишком много и слишком мало для простого «хорошо». В ситуации, обычно опасной для меня, я абсолютно защищена и больше не боюсь умереть, но мне все равно не по себе. И не потому, что понимаю, Эд — единственный человек в мире, способный подарить мне ощущение безопасности. Здесь таится что-то большее. В голове проносятся картинки, сменяя друг друга словно слайды. Обветренные губы. Глянцевые плечи. Влажные ресницы. Цвет воды, отражающийся в его глазах, словно само озеро создано лишь для того, чтобы слиться с ними и создать самый яркий на земле голубой цвет.

Плавание затянулось больше, чем на двадцать секунд. Я изо всех сил пыталась словами друга убедить себя, что причина кроется именно в наслаждении красотой итальянского озера под жаркими лучами яркого солнца. Но у меня не получалось.


Глава 34

Эд


В минуты, когда Эд смеялся вместе с Элли, он забывал обо всем. Наблюдая за ней, испытывал мгновенное облегчение и легкость в теле. Но мрачные мысли возвращались вновь в одиноком номере гостиницы. Они доставляли назойливое беспокойство, как мелкие песчинки на коже. Тем не менее с тех пор, как он приехал в Италию, произошли незаметные изменения, еле уловимые и прозрачные как паутинка. Теперь его кости не болели, как прежде каждое утро, а щелканье суставов при движении не раздражало. Он больше не испытывал ненависти к собственному телу и не страдал изжогой. Бывало, что он спал не более трех часов, но проснувшись, чувствовал себя отдохнувшим.

На вопрос «Почему?» ответить сложно. Почему проблески оптимизма, невозможные ранее, разливались по телу сейчас? Он мог бы списать все на ностальгию, но это слово безнадежно, чтобы описать всю ту гамму чувств, которые испытывал, находясь рядом с Элли.

Он вспоминал Джулию. Изысканное лицо и чистый голос, ее интеллект и манеры. Когда он стал невосприимчив к этим вещам? Ответ в том, что никогда. Он до сих пор их ценил, что бы ни случилось. Его чувства к ней не выключились как лампочка. Но все сложно. И их отношения, и сама Джулия. Раньше думал о ней, как о нераскрытой загадке. Когда они познакомились, его привлекала мысль, хотя бы мельком увидеть ее настоящую. Он предполагал, что ему понравится то, что он обнаружит.


***


Невозможно точно сказать, когда все пошло не так. Когда он начал считать, что у нее не забавное, а злое остроумие. Ее настроение не загадочное, а непредсказуемое. Ее характер агрессивен и неприятен. Она говорит, что никогда не менялась, и возможно, права. Может быть, это он изменился.

Тем не менее, он никогда не считал себя слабаком. Он мог расслабиться в мелочах, но никогда не позволял одержать им верх над собой. Он оптимист. Прагматик. Человек с твердым характером. По крайней мере, был. Кто он теперь — непонятно.

Так почему же так задело, когда на вечеринке у подруги жена схватила его за руку под столом и шепнула: «Не ешь так быстро, а то неловко». Не бог весть какой промах, но было до смерти неудобно, что ей стыдно за него. Почему болезненно укололо, когда жена, вздохнув над дорогой сумкой, которую он купил в качестве подарка на день рождения тещи, произнесла: «Надеюсь, ты сохранил чек?» Или на свадьбе, когда он рассказывал гостям о бизнесе, она наклонилась к нему, смеясь: «Дорогой, всем уже скучно».

Беда в том, что сначала таких моментов было мало, но потом их количество и частота росли, как снежный ком. Эд мог бы пересчитать свои оплошности, как звезды на небе, но отказывался зацикливаться на них. Он не был нежным цветком, которого ранят замечания жены, переставшей идеализировать его. Так почему же он стал ощущать себя неудачником? От отсутствия значимости, из-за которой самая ослепительная женщина, которую он когда-либо встречал ускользала от него?

Впервые в жизни он задумался над прошлым. И тому была причина. Несколько месяцев назад отец Джулии, — уверенный в себе, уважаемый и достойный семьянин, на которого Эд стремился быть похожим, — неоднократно пытался убедить свою дочь не выходить за него замуж, потому что Эд первый в их семье человек без высшего образования. Но бесполезно жить, жалуясь на критику. Постепенно он и сам стал думать, что ее отец, возможно, прав.


Глава 35

Элли


Не торопясь, я готовилась к ужину, выбрав тонкое темно-синее платье из приятной ткани, обнажающее мои загорелые плечи. Телефон пикнул, высветив сообщение от Эда:

Забронировал столик в хорошем ресторане на 8:30.

Какой дресс-код?

Маскарадные костюмы: шлюхи и священники.

У меня нет ничего вульгарного.

Ты — в роли священника.

Я надеваю босоножки на танкетке, открывающие мой розовый педикюр, и сбрызнув волосы лаком, я направилась по ступенькам вниз.

Озеро окрасилось в бордовые оттенки заката. Ресторан, расположенный высоко над водой, окружали колонны, покрытые мхом, а полы усеяны горшками с белыми и оранжевыми цветами. Эд устроился за маленьким столиком на полукруглом балкончике, вырубленном прямо в скале.

Увидев меня, он оторвал взгляд от блокнота, и легкая улыбка тронула его губы.

— Прекрасно выглядишь, Элли Калпеппер.

Я почувствовала, как мои щеки зарделись, когда отодвинула железный стул и села напротив него, притворившись, что не заметила его настойчивого взгляда.

— Спасибо.

Телефон Эда пикнул, и посмотрев на экран, отключил звук.

— Это Джереми, — объяснил он. — Великолепно держит оборону. Знаю, ты не самая большая его поклонница, но ему тоже непросто, и он ни разу не пожаловался.

— А как Джулия? Ты с ней разговаривал?

Эн потер большим пальцем костяшки другой руки.

— Мы разговаривали пару раз.

Я внимательно посмотрела на него.

— Поговорим?

Он открыл было рот, но лишь сказал:

— Может быть. Но не сейчас.

Я чувствовала, что должна, — и мне даже хотелось сказать что-то важное, — но мысли теснились в голове, не имея выхода. Подошедший официант предложил напитки, и вот, момент уже был упущен.

Позже, прогуливаясь по городу, мы остановились поужинать на окраине старого квартала в уютном ресторанчике под раскидистой жимолостью. Еда превосходна: домашняя паста с уткой и ягненком с сочным зеленым перцем, картофелем и инжиром. Я подумывала заказать кофе.

Недалеко от нас сидела пожилая пара, на вид которой было за восемьдесят. Лицо сеньоры потеряло свежесть, но она сохранила красоту в своей улыбке.

— Siete proprio una coppia perfetta,[47] — обратилась она к нам.

Эд улыбнулся и что-то ответил по-итальянски, на что дама кивнула. Они встали, попрощались с нами и ушли, держась за руки.

— Что она сказала? — поинтересовалась я.

Эд поколебался.

— Что завтра будет снег.

— Очень смешно.

Даже вечером жара не спадала. Большинство магазинчиков работало и после ужина. По узкой улочке мы направились в оживленную джелатерию. В длинной стеклянной витрине, словно в разноцветном калейдоскопе, расставлено огромное количество мороженого на любой вкус: ягодно-красное, нежно-зеленое, бледно-лимонное. Нас с улыбкой встретил красивый, прекрасно осознающий свою сексуальность, молодой мужчина, на вид двадцати пяти лет.

— Buonasera, bella donna.[48] Что-нибудь посоветовать?

— Хм… Пожалуй.

— Сейчас подумаю. Тебе нужно что-то сладкое. Sesame e miele, кунжут и мед. Думаю, ты оценишь.

Не отводя от меня глаз, он передал мороженое. Неужели флиртует?

— Хм… grazie, — пробормотала я, когда он протянул мне мороженое.

Мы вышли на освещенную уличными фонарями улицу, и Эд покачал головой то ли с удивлением, то ли еще с чем-то, чего я не могла понять. Возможно, с возмущением?

— Не могу поверить! — воскликнул он.

— Что?

— У тебя поклонник!

— Продавец мороженого и только. — Пожала я плечами.

— Мог бы просто молча обслужить. Даже жалко его.

Я хихикнула, пробуя зернистое холодное мороженое. Мы прогуливались по направлению к главной площади, когда Эд неожиданно спросил:

— Ты когда-нибудь сожалела о переезде по работе в Ливерпуль после разрыва с Робом? Он был неплохим парнем.

— Нет, — резко ответила я. — Особенно после того, что случилось на конференции в Новом Орлеане.

— Боже, я совсем забыл об исследовательнице из Аргентины. Да, Роб определенно козел, — сочувственно произнес Эд, исправив ошибку.

— Да, похоже, — не смогла я сдержать смех.

— Так почему же ты с ним оставалась так долго?

Я задумалась на мгновение, придумывая правильный ответ:

— А почему пары остаются вместе даже без любви до гроба? Потому что просто ценят человека рядом? Или не любят перемен? Честно, я не знаю. Думаю, нас связывало что-то еще, кроме привычки, но… Может, я и ошибаюсь.

— У вас было много общего. По крайней мере, с точки зрения работы.

— Верно. Было здорово поговорить с тем, кто действительно понимал, над чем я работала.

— Но не все было хорошо?

— Не все.

Я посмотрела на Эда. Он улыбался.

— Нелегко найти человека, с которым можно провести вечность, не так ли?

— Нелегко.

— Люди несовершенны. Нам кажется, что если, общаясь с кем-то, у нас бабочки в животе, то мы сможем провести с ним всю свою жизнь.

Мы подошли к крепости, где внутреннее освещение башен отбрасывало перламутровое мерцание на воду. До маленького каменного колодца в центре площади вела дорога из брусчатки.

— Однажды я спросила папу, как он понял, что любит маму. Он ответил, что она была первым человеком о ком он думал, проснувшись, и последним, когда засыпал.

— В этом есть смысл. Это положительная сторона.

Я прислонилась бедром к выпуклой части колодца.

— А отрицательная?

— Когда человек, которого ты любишь, не является тем, кем ты его считаешь. Тогда обнаруживается, что и ты не тот, каким себя считал.

Я заволновалась.

— Протестируем способ отца: ты думаешь о Джулии перед тем, как уснуть?

— Да, — последовал уверенный ответ.

Я ощутила беспомощное чувство вины и понимание того, что пришло время сделать решительный шаг вперед и поступить правильно.

— Но дело в том…

— Эд, послушай, — прервала я. — Ты должен вернуться к ней. Не ради нее, ради себя. Я не хочу знать подробностей того, что случилось. Не хочу вмешиваться. Но любые отношения требуют душевных вложений, ты же понимаешь. Некоторые из них стоят того. Другие нет. Ваши взаимоотношения с Джулией определенно стоят.

На его шее пульсировала маленькая венка.

— Почему ты уверена, что я просто не ошибся?

— Потому что знаю тебя большую часть нашей жизни, Эд. Ты был невероятно счастлив, когда встретил Джулию. Всего несколько недель спустя после знакомства ты уже рассуждал о будущем и о детях.

Он достал из кармана монетку и протянул ее мне.

— Загадай желание. — Он кивнул в сторону колодца.

Я потерла монетку между пальцев и бросила ее. Она издала хлопок на поверхности воды и погрузилась в темноту.

— Надеюсь, ты загадала что-то хорошее.

— Выиграть в лотерею, — пошутила я.

Эду не требуются объяснения. Он в курсе, единственное, чего я хочу — это знать, что папа — мой настоящий отец.

— Твоя очередь.

Он бросил монетку, нахмурив лоб.

Абсолютно ясно, что Эд не знал, чего желать.


Глава 36

Эд


В детстве Эд верил, что его отец, любящий командовать силач с квадратной челюстью, густыми волосами и мускулистыми плечами, шелушащимися на солнце, — властелин мира. Когда они всей семьей бывали в парке, мужчина играючи дрался с ним и Майком на траве, и казалось, что дети борются с волком.

Его мама, пождав под себя стройные ноги, сидела на одеяле, приглядывая за Мишель, в то время несмышленым младенцем, и морщилась, когда видела опасные приемы в игре.

Иногда они все вместе отправлялись в паб, где Майк и Эд дурачились на парковке, а оценивающие глаза проходящих мужчин напоминали отцу о том, что его жена — красавица. Тогда он закидывал ей руку на плечо и крепко целовал в губы, пока она, шутя, отбивалась. Майк при этом засовывал пальцы в рот, демонстрируя, как тошно ему от вида этих ласк.

Примерно в том же возрасте Эд начал интересоваться работой отца, куда тот уезжал на фургоне. Но только в тринадцать лет ему разрешили подрабатывать по выходным. Так он пытался помочь семье справиться с постоянной нехваткой финансов.

Эд восхищался, наблюдая, как отец решает сложные электрические проблемы. Но вскоре ребенок понял, что такая работа — лучше любой магии. У отца, блестящего диагноста и интуитивного математика, был аналитический склад ума: он точно знал, какие провода соединить, сплести, подключить и мог безопасно и эффективно решать любые задачи, поставленные перед ним. Мальчик научился обращаться с плоскогубцами, прежде чем заработал себе имя. Но задолго до испытаний у него уже были энциклопедические знания о заземлении и электрических связях, автоматических переключателях и предохранителях.

Эд вспомнил, как спустя десятилетие после первой смены с отцом в выходные, он праздновал пятый день рождения своей компании Spark. За годы, предшествовавшие этому, молодого человека обуревало почти сверхчеловеческое стремление к строительству, прогрессу и росту. Это был опьяняющий эйфорический период, когда работа велась по шестьдесят часов в неделю, а на сон отводилось по пять часов в сутки. Плюс ему удалось побить свой личный рекорд, пробежав полумарафон. Он никогда не принимал наркотики, но чувствовал, что подсел. На зависимость от успеха.

Вечеринка вылилась в блестящий праздник в высококлассном отеле. Эд в присутствии отца раздувался от гордости, словно маленький ребенок, демонстрирующий палочных человечков, которых он рисовал в школе.

— Что это? — спросил отец, остановив официантку, держащую поднос с канапе.

Его костюм из полиэстера больше подходил для судебных слушаний. И Эд пожалел, что не купил отцу что-то поприличнее.

— Лобстеры в розово-грейпфрутовом майонезе, — ответила девушка. — Думаю, вкусные.

Мужчина взял на пробу одно канапе, положил его в рот и показал ей большой палец. Эд рассмеялся.

— Как тебе отель, папа?

— Роскошный. Хотя в номере нет ни чайника, ни кофе.

— Тебе просто нужно позвонить по телефону и заказать. Они принесут тебе сколько хочешь кофе.

— Твоей маме неудобно заставлять кого-то идти по лестнице, чтобы принести ей чашку чая. Да еще платить втридорога.

— Все уже оплачено. Тебе не нужно волноваться.

— Это принципы, — сказал отец и улыбнулся. — Мы очень гордимся тобой, сынок.

— Научился у тебя.

Отец фыркнул.

— Вряд ли.

Это правда, но лишь отчасти. В конце концов, именно отец показал сыну, насколько успешным может быть собственное дело. На самом деле, папа все еще наслаждался своим бизнесом: B.R. Holt & Sons, теперь принадлежащий Эду, все еще продолжал существовать. Управляющим директором был отец, ответственный за трех сотрудников. Быть боссом удивительно легко, даже работая до изнеможения. И мужчина до сих пор не мог удержаться, чтобы не закатать рукава и не приступить к работе лично, когда кто-то из сотрудников уходил на больничный.

— Ну что, встретимся сегодня вечером с Аннабель?

— Нет. Мы больше не вместе, — ответил Эд.

Отец поднял брови.

— Что случилось?

— Ничего. Просто не подходим к друг другу.

Мужчина понимающе посмотрел на отпрыска.

— Вижу, сынок, ты непостоянен. Избавься от этого, пока молодой.

— Дело не в этом, — произнес Эд, протестуя против его надуманного людьми имиджа плейбоя.

Он никогда не ходил на свидания ради самих свиданий. Рядом с ним было много женщин: умных, привлекательных, сексуальных. Но ни одна встреча не переросла в серьезные отношения только потому, что не встретился подходящий человек.

— В любом случае, ты был постоянен, и вы с мамой выстояли, — продолжил Эд.

Отец кашлянул, из его носа выплеснулось немного шампанского.

— Не буду притворяться, что все было выстлано цветами. Бывали сложные времена, проблемы с деньгами, с буйным нравом Мишель. Я не претендую на роль великого мудреца, сын, но я проходил это. Когда ты, наконец, встретишь особенную женщину и потеряешь голову, вспомни, что трудности случаются даже с лучшими из нас. И единственный выход — оседлать проблему.


Глава 37

Возвращение в Найтингейл-Хаус было чудесным. Ее ребенок казался ей самым красивым. Конечно, для каждой мамы свое дитя — лучшее. Но все кругом тоже умилялись пушку темных волос и выражению лица на маленьком личике. Кристофер никогда не плакал. Когда остальные мамочки не спали ночами, отчаянно пытаясь успокоить своих малышей, Пегги лишь склонялась над сыном, поправляла одеяло, связанное ею, и любовалась ангельским личиком. Она часами могла наблюдать за движениями его век в неведомых ей снах ребенка.

В течение следующих шести недель она открывала для себя все новые выражения лица мальчика. Однажды сидя с ним под большой цветущей магнолией, она впервые увидела улыбку малыша. Ему было всего лишь пять недель и один день. Момент близости заставил сердце матери затрепетать. Ей хотелось, чтобы бабушка тоже смогла увидеть его и полюбить. Но навещая их, женщина отказывалась видеть внука, настаивая на помощи персонала.

— Кем он был, Пегги? — как-то раз неожиданно спросила ее мать. — Отец, я имею в виду. Я думаю, мы должны знать.

В самом начале родители предположили, что это был Джон Эстли — соседский мальчик, с которым Пегги играла на улице в детстве. В подростковом возрасте юноша неоднократно приглашал ее на свидания. Она всегда вежливо отказывалась, так как у нее не было чувств к нему, но отец подозревал мальчика в темных намерениях. Пегги немедленно разрушила миф об отцовстве соседа. А впоследствии Джон сделал предложение девушке, работающей в клубе Pavilion для игры в бинго. И это заставило ее родителей признать, что она говорила правду.

— Все могло бы быть иначе, если бы мы с отцом знали заранее, — сказала ей мать.

Едва ли. 1963 год был годом, когда четверо парней из родного Ливерпуля ураганом ворвались в мир и покорили его. Но культурная революция, которую представляли «Битлз», так и не дошла до дверей родительского дома Пегги. И вряд ли когда-либо там появлялась.


***


Он был актером, исполняющим небольшую роль в «Пиратах Пензанса» в течение двух недель в театре The Empire летом 1962 года. Хотя актерский состав редко смешивался с персоналом, девушке было поручено помогать за кулисами. Именно в это время кишечная палочка привела к тому, что несколько членов съемочной группы заболели. Во время репетиций Пегги раздавала прохладительные напитки, когда он впервые подошел к ней.

— О чем они думали, когда поручили такой девушке, как ты, подавать чай? — спросил он, когда она предложила ему напиток.

Пегги покраснела.

— Девушку… как я?

— Ты слишком красива, чтобы быть за кулисами. Тебе нужно играть главные роли.

— Я работаю в театральной кассе. — Она тряхнула головой, злясь на свой дрожащий голос.

— Потому что ты красивая, умная и хорошо ладишь с людьми?

— Ну, я стараюсь.

Он был откуда-то с юга и называл себя Джек Ньюман — сценический псевдоним, сочетание имен двух его кумиров: Джека Леммона и Пола Ньюмана. Аристократичный, с лохматыми волосами, как у Пола Маккартни. Такая прическа, по мнению отца, предвещала крушение общества. Но Пегги находила юношу экзотичным и опытным, хотя тогда для нее любой, родом не из Ливерпуля, попадал в эту категорию.

Каждый полдень он встречал ее. Приходил между репетициями, пока она работала.

— Рядом с тобой он словно растерянный щенок, — как-то сказала ей подруга Барбара, но Пегги так не считала.

Она была польщена его вниманием, и каждый раз перед сном вспоминала его настойчивые и дерзкие ухаживания.

— Надеюсь, ты придешь на последнюю вечеринку? — спросил он за день до финального выступления. — Ты теперь часть команды.

Вся производственная компания планировала переехать в Бирмингем, но амбиции Джека уходили далеко вперед, до самого Голливуда.

Получив приглашение, она была на седьмом небе, но тут же подумала о родителях. Представить невозможно, как она посмеет отпроситься у них, в отличие от ее двадцатилетних сверстников.

— Не нравятся вечеринки? — поддразнил он.

— О нет, дело не в этом. — Согретая теплом его глаз, она больше не могла сопротивляться.

Солгать матери в первый раз оказалось на удивление легко. Девушка буднично сообщила, что босс настоял на сверхурочной работе на вечеринке в саду местного театрального импресарио Питера Кру. Повторить ложь отцу было выше ее сил, иначе бы просто умерла под его взглядом. Безоговорочно любя, она очень хотела, чтобы он стал менее строгим и более современным. Отец не одобрял вечеринки, считая их иностранщиной и ругался, наблюдая сквозь сетчатые занавески за шумными соседями, в канун Нового года распевавшими на улице «Auld Lang Syne».[49]

Начало сентября порадовало бабьим летом, когда температура поднялась до двадцати восьми градусов. После нескольких холодных и мокрых месяцев тепло шокировало организм, о чем свидетельствовали потерявшие форму волосы матери. Пегги ушла из дома на вечеринку после чая, как раз перед началом шоу Juke Box Jury.

Шагнув за кованые ворота викторианского особняка, она, абсолютно недовольная своим внешним видом, была комком нервов. Остальные девушки — утонченные, модные, уверенные в себе, — походили на Джеки Кеннеди или Бриджит Бардо. Она же чувствовала себя скучной и унылой. Бросив грустный взгляд на свою блузку, которая еще дома ей казалась вполне симпатичной, Пегги поняла, что выглядит, как ее мать. Захотелось повернуться и убежать обратно.

— Привет! — Джек с бокалом в руке поманил ее внутрь, мягко и сладко улыбаясь. — Я принесу тебе выпить.

Жара и the Babycham[50] ударили ей в голову. Движения стали неуверенными. Она хихикала, словно выпускала мыльные пузырьки. Все остальные, казалось, чувствовали то же самое, словно находились на отдыхе в отпуске.

Пегги не стала первой девушкой в мире, которая на заре тайком вернулась в отчий дом. Утверждать, что именно кавалер соблазнил ее, неправильно. Она тоже бросала на него взгляды Элизабет Тейлор, умышленно проводила рукавом по его руке, соблазняя.

Вскоре молодой человек со спутанными волосами на затылке, с красивым уютным акцентом уехал за мечтой в Голливуд попытать удачи в качестве актера. Конечно, он не скрывал от нее, что Америка — часть его грандиозного плана. Девушка была в курсе. Несмотря на все усилия, ей не удалось найти в театре его адрес для писем, как она надеялась. Поэтому письма, которые Пегги писала ему, оставались неотправленными. После того рокового вечера она больше никогда не увидит Джека Ньюмана.


***


Десять с половиной месяцев спустя настал день, который Пегги пыталась безуспешно вычеркнуть из памяти.

Первым делом с утра появился врач, чтобы дать успокоительное. Но острая тревога переросла в размытое чувство отрешенности от реального мира. Девушка была странно, даже неприятно спокойна, пытаясь бороться, но не находя сил, словно спала на ходу.

Она все сделала так, как ей сказали. Искупала Кристофера, одела его в сшитый ею костюмчик. Взяла его на руки, через плечо перекинула связанное ею одеяло со звездами на случай, если ему станет прохладно. Малыш был весел и бодр, его глаза сияли любопытством и невинностью, а маленькие ручки были сжаты в кулачки, словно готовясь принять вызов мира.

Пегги была удивлена, увидев отца, приехавшего с матерью на такси. Он все больше молчал, но каждый раз, когда автомобиль подбрасывало на кочке, бросал взгляд на Кристофера. В детстве Пегги думала, что никогда никого не полюбит так же сильно, как отца — сурового и недоступного. Все, что она хотела, — чего когда-либо хотела — это отцовское внимание и одобрение. В редких случаях, когда он позволял ей сидеть на коленях, или когда слушал ее чтение, девочка была счастлива. И только теперь, сидя в такси и слушая лепет Кристофера, в первый раз осознала, что теперь появился другой человек в ее жизни, которого она любит больше. В миллион раз больше.

Когда они приехали в агентство, мать Пегги взяла внука на руки. Девушка оказалась перед столом со стопкой бумаг. Ей дали ручку и попросили подписать. Она подумала о том, чтобы попросить разрешение прочитать бумаги, но сердце колотилось, слова застряли в горле. Отец, стоящий позади нее, приблизился. Она почувствовала его жар и запах табака. Он приказал: «Подписывай» и сильно сжал ее плечо то ли чтобы подбодрить, то ли чтобы пригрозить. В любом случае, Пегги сделала то, что ей велели, потому что, несмотря на все спутанные мысли, она всегда была послушной дочерью.


***


Молодую мать пригласили в комнату ожидания, где Пегги присела на стул и крепко прижала сына, поглаживая теплую кожу его лица с побледневшими следами крошечных молочных пятен на щеках. Именно тогда в ее ушах послышался гул, нарастающий и пульсирующий. Ей казалось, кто-то стучится в дверь, срочно пытаясь передать ей самое главное сообщение в жизни.

Она не позволит. Этого не будет. Неважно, что документы подписаны. Грудь вздымалась и падала, а Пегги попыталась привести в порядок мысли, придумать план. Но лекарства сделали ее слабой и одурманенной. Единственная мысль, пришедшая ей в голову — дождаться подходящего момента, и тогда она сделает что-нибудь. Настанет тот момент, когда она, попрощавшись, начнет действовать, чтобы все закончить.

В комнату зашла женщина и временно забрала Кристофера из ее рук, покинув комнату. Пегги тщетно ждала ее возвращения и главного момента своего участия. Но какое-то понимание начало просачиваться сквозь замутненное сознание. Она посмотрела на дверь, на родителей, на соседнее кресло, где осталось лежать скомканное одеяло со звездами, услышала слабые крики сына в соседней комнате.

Ее затрясло. Дрожал каждый кусочек тела: руки, ноги, челюсть.

— На этом все?

Ее мать опустила глаза.

Пегги подбежала к двери и приоткрыла ее, но отцовская рука оттолкнула девушку. Он резко захлопнул дверь.

— НЕТ!

Молодая мать схватила его за волосы, потянула за галстук, царапая его лицо, но он ударил ее.

— Мне нужно попрощаться, — зарыдала Пегги, хватая ртом воздух и задыхаясь. — Я не… поняла. Мне нужно попрощаться.

Ее мать встала на колени рядом с дочерью и гладила ее по голове.

— Так лучше, Пегги. Теперь ты сможешь жить дальше.

Женщина — социальный работник — вернулась, попросив их не выходить из помещения, пока новые родители не покинут вместе с ребенком здание. Пегги сжалась в углу, прижимая к коленям детское одеяло. И наконец, детский плач затих вдалеке.


Глава 38

Элли


Нежное пение птиц и солнечный свет, просачивающийся сквозь шторы, разбудили меня.

Я невольно подумала о маленьком Роуэне Арчере, с его сильным кашлем и выпавшем зубе, и о маме, которая каждый раз, шагнув в больницу «Альдер-Хей», запрещала себе плакать. Вспомнила, как мальчик прыгал на больничной койке, хохотал над моими шутками, не зная будущего. Я почувствовала острое желание поскорее достичь счастливого момента, когда с командой в Чапел-Хилл смогу объявить миру об успехах наших исследований в генной инженерии. Сегодня же напишу письмо Халиду, чтобы узнать последние новости.

Выскользнув из постели, я прошла на балкон, открыла стеклянную дверь и вдохнула свежий утренний воздух, наполненный прохладой и цветами. Подул легкий ветерок. Насыщенный синий цвет неба смешивался с раскаленными желтыми и оранжевыми оттенками. Мне неожиданно захотелось быть здесь только для того, чтобы наслаждаться панорамой, и чтобы мы с Эдом могли также, как вчера, беззаботно лакомиться мороженым, отдыхая в компании друг друга.

Пока я обдумывала план на сегодня, зазвонил телефон. Предполагая, что, возможно, Эд звонит мне, чтобы пригласить на завтрак, я увидела, сбившее меня с толку, сообщение от Джулии. В Великобритании сейчас только половина седьмого утра.

Надо срочно поговорить.

А вот и другое сообщение от нее, отправленное еще прошлой ночью, которое я пропустила.

Мы давно не разговаривали. Давай поговорим сегодня вечером. Целую.

Должно быть, оно было отправлено вчера во время нашего с Эдом ужина. Я набрала ее номер, и жена Эда немедленно ответила.

— Элли.

— Джулия, все в порядке? Еще так рано.

— Я беспокоилась, ты не позвонила вчера.

— Извини. Не проверяла сообщения со вчерашнего ужина.

Когда она замолчала, я проверила работает ли телефон.

— Джулия?

— Я здесь.

— Ты хочешь услышать новости? Вообще, Эд выглядит лучше.

Впервые, я говорю правду, не произнося ложно оптимистичных слов для ее успокоения.

— Прошлым вечером в глазах Эда появился блеск, которого я не видела с тех пор, как мы сюда приехали.

— Он говорил что-нибудь о планах после возвращения?

— Мы об этом не разговаривали.

Наступила тишина. Я подумала, что Джулия опять плачет иначала искать подходящие слова, чтобы утешить. Но она опередила:

— Такое ощущение, что меня намеренно отстранили, Элли.

Ее обычно мягкий голос на этот раз незнаком для меня. Резкий и бесцеремонный, наполненный раздражением.

— Ээ… Что?

— Я сижу одна в постоянном напряжении, пока вы вдвоем флиртуете в Италии.

Адреналин ударил мне в голову. Я в шоке, но готова защищаться.

— Мы не флиртуем, Джулия. Ты не можешь предположить…

— Я ничего не предполагаю. — Послышался длинный вздох. — Просто говорю… Слушай, Элли, ты должна немедленно отвечать на мои звонки. Это не обсуждается.

Моя челюсть отвисла. Мы что, на переговорах?

— Я была более чем терпелива. Но какой женщине это может понравиться? — продолжила она.

Мое сердце бешено стучало, пока я в недоумении и возмущении от обвинений и от крутого поворота в отношениях с Джулией, придумывала ответ. В то же время воспоминания о руках Эда на моем теле в море заставили меня вспотеть. Может «флирт» более точное слово для описания наших отношений, чем я готова признать?

— Джулия, я услышала тебя, — произнесла я мягко, но твердо. — Знаю, ты сейчас расстроена. Постараюсь быть на связи. Это все, что могу пообещать.

— Хорошо. — Она вздохнула. — Прости, если я…

— Все в порядке.

— Слушай, ты ведь понимаешь, Элли? — мягко спросила она. — Ты моя единственная связь с Эдом. Я понимаю, ему нужны время и свобода, поэтому не хочу звонить ему каждые пять минут.

— Конечно. Я понимаю.

— Спасибо, Элли. Большое спасибо.

С чувством неловкости я завершила разговор, как будто гармоничные отношения между мной и Джулией были нарушены как кусочки пазла, которые больше не подходят друг другу. И все-таки я постаралась войти в ее положение и напомнила себе о ее страданиях и страхах, и о том, что она боится потерять свою любовь.


Глава 39

Мысль о том, что я уеду в университет, а Эд останется дома, приводила меня в отчаяние. Планы жить в одном городе с моим лучшим другом во время университетской учебы теперь рассматривались как пустое слово, брошенное на ветер. Я старательно напоминала себе, что у меня будет достаточно времени, чтобы подготовиться к разлуке. Летом перед отъездом в Кардифф папа пытался пару раз поднять этот вопрос, как будто чувствуя подавленную боль в моем настроении. Но говорить было не о чем. У меня было все, к чему я стремилась, а главным образом — популярное место в университете, который занимал в моем списке первую строчку. Я не собиралась хандрить, что подтвердилось, как только оказалась в Уэльсе.

— На что ты записалась? — спросил папа, когда я позвонила ему к концу третьей недели учебы.

— Капоэйра.

— Переведи, — засмеялся он.

— Бразильское боевое искусство, сочетающее удары и акробатические движения с музыкой и песней. — Я произнесла фразу, которую услышала на ярмарке первокурсников.

— Чтоб мне провалиться!

— Я пока на начальном уровне. Чуть не сломала себе шею, пытаясь сделать стойку на голове в первый раз, но Оливье, мой инструктор, говорит, что у меня природный талант.

На самом деле я переспала с инструктором Оливье. Мы начали разговор после урока, который продолжили в баре, и все завершилось у него дома. Он принял экстази, и наш акробатический секс продолжался до шести утра.

— Определенно звучит так, как будто ты много тренируешься, — заметил папа.

— Что? О, да.

— Учеба оправдала все ожидания?

— Папа! Это потрясающе! — в эмоциях воскликнула я.

На самом деле, студенческие сообщества и секс были для меня побочными составляющими учебы. Но на мой взгляд, первокурсница просто обязана пройти через это, чтобы не превратиться в одну из тех фанатичек, одержимых лишь учебой и не умеющих развлекаться.

— Мне все нравится. Нужно только найти правильный баланс между исследованиями и работой в лаборатории. Некоторые исследования, над которыми работают наши преподаватели, воодушевляют.

— Такими темпами ты не захочешь домой в конце семестра.

— Ну что ты. Я скучаю по твоей стряпне.

Он рассмеялся.

— Эд к тебе приедет на выходные?

Сердце сжалось.

— Нет. Он слишком занят.

В тот день, когда Эд отказался от возможности поехать в Оксфорд, в наших отношениях появилась трещина, которая расширялась с каждым днем. Не то что бы он игнорировал меня. Но у него уходили дни, чтобы ответить на мои обычные, в две тысячи слов, письма, — а его ответы были короткими и поверхностными. Я подозревала, что на сцене появилась новая женщина. Тот факт, что он усердно работал над тем, чтобы из ученика перейти во владельца отцовского бизнеса не было достаточным объяснением.

В любом случае, в тот семестр он ни разу меня не навестил, и своего друга я увидела только в декабре, когда вернулась домой. Мы договорились встретиться вечером в шикарном отеле делового района Ливерпуля, не имеющим ничего общего со студенческими заведениями, к которыми я привыкла: пабам с липкими полами и туалетам, двери которых расписаны граффити на политические темы. Войдя в бар в старых левайсах и винтажной футболке «символ мира», я увидела публику в деловых нарядах, модных костюмах и шиньонах. Я не могла решить, как себя держать — застенчиво или дерзко, но увидев его за столом, вся фривольность вылетела у меня из головы. Он что-то записывал в блокнот, легкие движения ручки контрастировали с его глубокой задумчивостью.

Эд поднял голову, улыбнулся, и волнение окатило меня волной. Сунув руки в карманы, и стараясь казаться спокойной, подошла к столику. Он встал и хотел поцеловать меня в щеку. Движение для него, видимо, настолько привычное, насколько для меня чуждое. Я отшатнулась, нахмурившись, и надменно подумала, уж не этим ли он сейчас занимается, вместо учебы в Оксфорде: овладевает основами сетевого общения — понятие, о котором я никогда не задумывалась до сегодняшнего дня.

— Как дела? — поинтересовался мой друг.

— Очень хорошо, спасибо. Заказать тебе пива?

— Я сам закажу.

Я вздохнула с облегчением, потому что в моем кармане лежали лишь пятьдесят четыре пенса.

Потягивая первый бокал, я подумала, что кто-то со стороны, глядя на нас, может подумать, что у нас свидание вслепую. Было ощущение, что мы, словно чужие, оцениваем друг друга и выносим вердикт.

— Как жизнь в области электричества? — спросила, покраснев от вопроса. Я боялась, что что-то в моем тоне выдаст то, что я действительно хотела узнать: сожалеет ли он о своем решении.

— На самом деле — прекрасно, — бодро ответил он. — Не буду докучать деталями, но в работе одновременно несколько направлений.

— Рассказывай.

Он небрежно покачал головой.

— Расскажу, когда стану миллионером.

— Да ладно тебе. Не скромничай.

Как и все гениальное, его идея была проста. Она пришла ему в голову в результате некоторых проблем во время работы с оптовиками. Он собирался создать веб-сайт для легкой, дешевой и быстрой продажи запчастей к электротехнике. Эд оживленно говорил о каналах распределения и скидках, о капитальных затратах и прибыли. Провел исследование и после составления бизнес-плана получил кредит для стартапа от комитета, финансируемого Европейским Союзом.

— А разве люди не думают, что сайты, как мыльные пузыри, полопаются?

— Так и будет. Большинство новых онлайн-фирм нежизнеспособны. Интернет быстро развивается, но те, у кого разумный бизнес-план и четко определенная ниша, выживут. Я уже пообщался с десятками производителей и оптовиками. Спрос огромен и продержится еще в течение следующих двух месяцев.

Когда он посмотрел на меня, я поняла, что мои опасения о том, что он сможет реализовать свой потенциал только в академическом плане, были необоснованными. Это была моя мечта, а не Эда. Выбранный им путь не был для него утешительным призом, а наоборот, зажигал в нем искру, вызывал неожиданное усердие, делал его счастливым. Мне хотелось сказать, как я ошибалась, но понимала, что придется в первую очередь признаться в своих предрассудках.

— Прости, что не приезжал, — сказал он.

— О, все в порядке! Я тоже была занята. В последнее время мы работали над прикладными генетическими и молекулярными технологиями, и это довольно сложно. К тому же… Я кое с кем встречаюсь.

Я взглянула на его реакцию, но он ничем не выдал своих чувств.

— И как дела с Оливье?

Ну, хотя бы ясно, что Эд читал мои письма.

— О, я сейчас с другим, — беспечно бросила я. — Нил. Он игрок в регби. Из Эксетера.

В повисшей тишине я хотела добавить, что наши отношения несерьезны. Но что-то остановило меня. В жизни Эда всегда было много девушек, и я никогда не слышала, чтобы он отзывался о них неуважительно. К тому же, у меня никогда не было постоянного парня. Выглядеть аутсайдером в любовных делах мне не хотелось, хотя именно таково было мое реальное положение.

— Ты с кем-нибудь встречаешься? — поинтересовалась я.

— Что? Нет. В смысле, я… Короче, ничего не вышло.

— Почему?

Адамово яблоко поднялось, затем медленно опустилось.

— Я…

Его голос был тихим, и, если он что-то сказал, ответ я не запомнила.

— Я очень рада, что у тебя все получилось, Эд.

Выражение его глаз смягчилось, и на губах появилась необычная улыбка печали и радости одновременно.

— Я хочу сказать тоже самое и о тебе, Элли.

Его слова сдавили мою грудь. По каким-то причинам эмоции захлестнули меня, а в глазах появилось покалывание.

После этого мы встречались два или три раза в год. Его бизнес рос неудержимыми темпами. Эд работал как заведенный «круглыми сутками», по словам его матери. Он скрывал личную жизнь, но с появлением социальных сетей его регулярно можно было видеть в Фейсбуке на деловых мероприятиях под руку с какой-нибудь Аннабель или Франческой — изысканными девушками, уверенно сияющими нежной кожей и голливудскими улыбками от Yves Saint Laurent.

Перед каждой встречей с ним меня грызло сомнение, осталось ли у нас с ним что-то общее. Каждый раз я прощалась с ним с одним и тем же выводом: жизнь могла оставить нам разные шрамы на теле, но в глубине души мы оставались все теми же, какими всегда были. Почти.

С годами появились четкие различия, и наши встречи, какими бы прерывистыми они не были, все больше оказывали на меня значительное и не всегда положительное действие. А именно то, что я постоянно думала о нем. Я проигрывала все разговоры в уме, снова переживала волнение, когда его рука слегка касалась моей. Это продолжалось даже после того, как у меня, наконец-то, появился постоянный парень.

Я помню случай, когда мы с Робом, сидя на диване, ели заказанную китайскую еду. Я вспоминала лицо Эда. Веснушки под его левым глазом. Небольшой изгиб носа. Купидонова дуга его верхней губы. Когда образ отчетливо, как фотография, встал передо мной, приятное тепло распространилось в груди и на щеках. Роб повернулся ко мне и, нахмурившись спросил:

— С тобой все в порядке? Кажется, ты иначе относилась к этим креветкам.


Глава 40

Эд


В медовый месяц Эд и Джулия отправились в Париж. Молодой супруг пригласил свою жену на обед в ресторан L‘Abeille с двумя звездами Мишлен, о котором перед поездкой прочитал много восторженных отзывов. Несмотря на то, что обстановка была спокойной и элегантной, а еда изысканной и утонченной, Джулия не притронулась к еде. Наоборот, оттолкнув от себя все три заказанных блюда, она отказывалась и разговаривать с мужем.

Он, уже знакомый с перепадами настроения жены, знал, что она может быть обидчивой. Впервые он стал свидетелем этого, когда родители Джулии, извиняясь, сообщили молодой чете, что семейная вилла в Таскании на выходных занята, потому что обещана друзьям.

Но то, что ему пришлось пережить сейчас, когда за высокими окнами хлестал дождь, не было похоже ни на что. Каждый раз, когда он обращался к ней или пытался дотронуться до нее, она одергивала руку. Молодой человек перебрал все причины: жене не понравился ресторан? Может быть, она предпочла бы сейчас оказаться в Нью-Йорке? Он сказал что-то оскорбительное во сне? Эд не мог понять. Напряжение повисло в воздухе, как дурной запах. Наконец, терпение мужчины лопнуло.

— В чем дело, Джулия?

Тонкий подбородок девушки запульсировал.

— Все в порядке.

Обеспокоенный официант, забирая у нее полные еды тарелки, поинтересовался, были ли какие-то проблемы с блюдами. Она наотрез отказалась отвечать, напрочь игнорируя гарсона, как будто его не было вовсе.

— Я думаю, она неголодна, — ответил официанту Эд.

Парень кивнул и ушел, и тогда Джулия наклонилась к мужу с бешеным блеском в глазах.

— Не отвечай за меня. Я не ребенок.

— Я должен был что-то сказать, Джулия. Что случилось?

— Если ты не знаешь, то нет смысла объяснять, — прошипела она. — Я думаю, мы должны уйти.

Взгляд жены был полон отвращения.

— Хорошо, — ответил он, чувствуя нарастающий внутри гнев.

Супруг поставил недопитый бокал и расплатился. На улице хлестал дождь: как оказалось, весна в Париже не всегда прекрасна.

Молча, Джулия стремительно направилась к Триумфальной арке. Эд поспешил за ней, умоляя остановиться. Тогда она развернулась и излила всю свою ярость на него, ее рот исказило в злой гримасе. Обвинения касались женщины в аэропорту, с которой, по мнению Джулии, он флиртовал. Так как они прилетели три дня назад, и жена за это время ни разу не упомянула об этом, то молодой муж даже не мог вспомнить, о какой женщине шла речь.

— Блондинка с ребенком! — кричала она. — Как ты смеешь притворяться, что не знаешь, о ком я говорю. Ты, кусок дерьма!

— О чем ты говоришь?

Девушка продолжала кричать. Крошечные, прозрачные кровеносные сосуды проявились на нежной коже вокруг ее глаз. Она обвиняла его, что такое случилось не в первый раз, что он всегда смотрит на других женщин, улыбается им, старается их очаровать. Джулия думала, что после женитьбы все закончится, но Эд продемонстрировал, как она ошибалась. Ее страхи подтвердились — он просто ублюдок. К концу ее речи слезы оставили густые грязные следы туши на ее лице, и она едва могла отдышаться.

Девушка повернулась и побежала, а он погнался за ней, схватил ее за руку, пытаясь образумить ее. Но тут вмешался посторонний мужчина и попросил Эда оставить женщину в покое, явно представляя себе неблагополучную картину происходящего. Эд ее отпустил и беспомощно наблюдал, пока его жена убегала. Выпитое дорогое вино бурлило внутри него, пока дождевые капли заливали плечи под курткой.

Два часа он гулял по городу, стараясь вспомнить, что произошло в аэропорту, и как его любимая могла додуматься до таких странных выводов.

Той женщине в аэропорту было около двадцати пяти. Она была симпатичной, он не мог этого отрицать. Да, он заметил ее. Но флиртовал ли? С ненавистью к себе подумал, что, возможно, так и было. Раз за разом проигрывал эту сцену в голове. Он предложил женщине помощь, наблюдая, как она мучается с коляской на ступеньках, и донес коляску до ее места, пока ребенок спокойно сидел у нее на руках. Она с улыбкой благодарила и смотрела на него как на героя. Ему это понравилось.

Эд уговаривал себя, что поступил благородно, что сделал бы то же самое для кого угодно не из-за джинс-скинни или красивых глаз. Но так ли это? Возможно, Джулия знала его лучше? В любом случае, зачем она ждала три дня, чтобы высказаться и устроить сцену?

Если сначала он кипел от обиды и недоумения по этому поводу, то теперь все растворилось в потоках дождя. Вернувшись в отель, измученный и опустошенный, он страстно хотел, чтобы произошедшее оказалось сном. Его брак и все, что он вложил в него, были важнее, чем единственная ссора, насколько бы отвратительной она ни была.

Лежа в постели после душа, Джулия повернулась, чтобы посмотреть на него. Обнаженная кремовая кожа просвечивала под простынями. У мужчины перехватило дыхание от красоты жены несмотря на то, что ее губы распухли и покраснели от слез.

— Извини, — прошептал он, присев на край кровати.

— Все в порядке, — ответила она.

Они поцеловались, обняв друг друга, и занялись неторопливым, нежным, примиряющим сексом. На следующее утро все было забыто.


Глава 41

Элли


Обычные такси, в которых я передвигалась, воняли табаком, задние сиденья демонстрировали коллекцию разного рода пятен, к которым было страшно прикасаться без медицинских перчаток, а по радио велись политические споры.

Поэтому, когда Эд объявил, что для поездки на виноградник он организует «машину», я наивно предположила, что такси будет из той же серии. Каково же было мое удивление, когда, спускаясь по каменным ступеням отеля, я увидела уютно урчащий блестящий черный «Мерседес S-класса», возле которого водитель, похожий на модель Armani, любезно открыл для меня дверь.

Большую часть дороги до виноградника меня мучили мысли о стоимости всей этой роскоши — отель, еда, напитки, — которые Эд упрямо оплачивал сам.

— Позволь хотя бы заплатить за машину, — настаивала я.

— Не волнуйся об этом, — небрежно ответил Эд.

— Но я хочу. Мы здесь из-за меня. Не позволительно тебе расплачиваться за все.

— Элли, может тебе будет неприятно, но я здесь не только для того, чтобы играть с тобой в детективов. Технически я тоже в отпуске.

Двадцать минут спустя наша машина подъехала к одноэтажному зданию кремового цвета с высокой кирпичной аркой, которая вела в поместье La Cavalletta. Слева находился стеклянный вход в элегантный, просторный выставочный зал. Ожидая нашего гида, мы прошли во двор по дорожке из светлого камня, пока не оказались на квадратной лужайке, зеленой и гладкой как бильярдный стол, окруженной с трех сторон многочисленными арками. За ними, насколько хватало глаз, стояли аккуратные ряды крепких и гибких виноградных лоз, покачивающихся в дымке. Кроме отдаленного слабого гула трактора ничто не нарушало почти монастырскую тишину.

— Bonjourno. Синьор Холт, я полагаю?

Мы развернулись и увидели невысокого, веселого мужчину лет сорока, с румяными щеками, светлыми «гусиными лапками» вокруг глаз и двойным подбородком, достающим до самого воротника желтой рубашки-поло.

— Я Валерио, ваш гид. Как настроение?

Он, с улыбкой, энергично пожал нам руки.

— Вам нравится в Италии?

— Очень, — ответила я.

— Я рад. И добро пожаловать в La Cavalletta. Особенное место! — с гордостью объявил он, раскрывая руки. — Расскажу вам немного о винодельне. Идемте за мной.

Мы медленно прогуливались под солнцем, слушая рассказ Валерио:

— На протяжении многих поколений винодельня принадлежала семье Зенетти. Отец передавал сыну и дочери любовь к делу и знания о сортах вина, о способах выращивания винограда в этой уникальной и разнообразной среде.

Валерио рассказал, что бизнес требует значительных вложений. Производство было начато более девяноста лет назад двумя братьями, основавшими виноградник. Теперь им управлял праправнук одного из них, Джованни.

— У другого брата не было семьи? — поинтересовалась я, сознательно откладывая главную тему нашего посещения.

— Они перестали участвовать в делах несколько лет назад. Виноградник был полностью модернизирован с использованием последних достижений в области инженерии. Таким образом, построена новая структура, которая бережно относится к окружающей среде. Например, зданию, в которое мы входим, меньше четырех лет.

Он открыл тяжелую дубовую дверь винного погреба и пригласил в прохладную темноту. Десятки огромных деревянных бочек выстроились под потолок из мягко освещенных сводчатых кирпичных арок, а возле дальней стены находились крупные медные контейнеры.

— Здесь температура и влажность строго контролируются для правильной выдержки вина, — продолжил рассказ Валерио.

Он поведал, как знания их дедов множились и углублялись с использованием современных методов ферментации для производства самого элегантного вина.

— Замечательное место, — заметил Эд.

— И вы еще не пробовали вина! — Засмеялся Валерио. — Может у вас появились вопросы?

— На самом деле, вопросы есть, — ответил Эд.

Можно догадаться, что спрашивать он будет вовсе не о винодельне.


Глава 42

Валерио закрыл тяжелую дверь, когда мы вышли из погреба. Пока мы были внутри, на небе набежали бледно-серые облака, приглушив дневной свет.

— Вам случайно не знаком человек по имени Стефан МакКорт? — небрежно поинтересовался Эд.

— Да, знаком. Но он здесь больше не работает. Пройдемте, — пригласил гид, зашагав по дорожке, усыпанной гравием.

Не думаю, что итальянец хотел был невежливым. Просто Эд убедительно показал, насколько этот вопрос маловажен для нас, поэтому разговор о Стефано на этом и закончился. Я шла за мужчинами, от волнения покрывшись потом.

Валерио привел нас в большой просторный шоу-рум со стеклянной стеной, мимо которого мы проходили в начале осмотра винодельни. Естественный свет освещал полы из полированного дерева, дубовые балки прорезали гладкий оштукатуренный потолок. Единственный декор на стенах — это винтажные черно-белые фотографии. На них, среди залитых солнцем сплетенных виноградных лоз, изображены улыбающиеся молодые люди с бицепсами и напомаженными гелем волосами. В шоу-руме, кроме нас, два гостя осматривали полки с выставленным товаром для продажи. Глянцевые винные бутылки аккуратно выстроены в ряд, некоторые — в красивых подарочных коробках. Экскурсовод подвел нас к одной из трех бочек, заменяющих столы, и исчез за стойкой, чтобы тут же появиться с маленьким серебряным ведерком. Мужчина открыл бутылку и разлил по бокалам сверкающую жидкость.

— Попробуйте наш элегантный Spumante Brut, получивший награду. — Валерио с гордостью протянул нам бокалы. — Мы его производим по методу Charmat. То есть, вторичная ферментация, когда образуются пузырьки, происходит не в самой бутылке, а в стальном резервуаре низкого давления. Вино настаивается в течение пяти месяцев, что позволяет обеспечить высокий уровень контроля качества, необходимого для насыщенного вкуса.

Ароматные пузырьки буквально растворились на моем языке.

— Всего мы дегустируем пять вин: фруктово-красное, граппу — настолько крепкую, что может разогреть Mini Cooper, — и еще два белых, одно из которых домашнее и выпускается ограниченным тиражом.

— Вкусно, — восхитилась я. — Жаль тратить вино впустую и выплевывать его в серебряное ведро. — И я сделала еще глоток.

— Так ты и предыдущие вина не выплевывала, — поддразнил меня Эд.

Наверное, поэтому я расслабилась и остро ощутила легкость и благополучие, совсем забыв, зачем мы здесь.

Эд предпринял вторую попытку заговорить о МакКорте.

— Вы хорошо знали Стефано?

— Не совсем. Он передавал мне мастерство и научил всему важному. Хороший парень. Мы провели всего неделю вместе. Теперь я работаю на его месте. Вы из Англии?

— Да. Ливерпуль.

— А! Так вот откуда вы знаете Стефано. Он говорил мне, что родился где-то там.

Мы с Эдом обменялись взглядами, но ни один из нас не решился поправить Валерио.

— Мы слышали, что он переехал куда-то на побережье. Возможно, есть еще один виноградник, где он работает? — продолжил Эд. — Мы бы с удовольствием встретились с ним.

Если алкоголь и ударил в голову моему другу, то по нему не скажешь.

— Нет, не думаю. Он унаследовал лодочную верфь своего дяди. Где-то на побережье Лигурии. Портофино или Санта-Маргерита-Лигуре.

— Портофино? — удивился Эд. — Я был там. Недешевое место.

Валерио рассмеялся.

— Он мог бы продать его, но по словам Стефано, лодочная верфь, его увлечение, имела сентиментальную ценность. Он убедил жену переехать туда. И вот почему экскурсию провожу для вас я, а не он. Кое-кто из работающих здесь поддерживает с ним связь. Если вы оставите контакты, они, возможно, смогут передать сообщение.

Эд вопросительно посмотрел на меня и по выражению моего лица понял, что оставлять еще одну записку — плохой вариант.

— А нет его электронной почты или номера, который вы могли бы нам дать? — поинтересовалась я.

— В офисе, уверен, есть. Хотя все-таки будет лучше, если вы оставите свои данные для связи с ним. Оливия, наша новая секретарша, поможет. Она работает всего первую неделю, я предупрежу ее.

После дегустации мы провели еще немного времени в шоу-руме, просматривая полки с аккуратными рядами янтарного цвета граппы di Lugana, золотого пассито, рубиново-красного Bardolinos и баночек с медом из акации. Я могла бы сделать замечательные подарки для семьи и друзей, но вряд ли. Ведь все думают, что я в Португалии.

— Может, оставить еще одну записку? — тихо спросил Эд.

Я покачала головой.

— И теперь отправлять ему письма со всего озера Гарда?

— А если это твой шанс?

— Если он получит сразу два письма, это будет выглядеть странно, как будто мы в отчаянии. Надо придумать что-нибудь другое.

Под солнцем я почувствовала легкое опьянение. Когда настало время отъезда в отель, наш водитель поприветствовал нас и открыл дверь машины. Только мы устроились на заднем сиденье и приготовились отъехать, как послышался стук в окно. Молодая женщина торопливо убирала пряди темных волос со своего лица и протянула конверт. Эд открыл дверь, чтобы переговорить с ней.

— Мне сказали, чтобы я передала вам адрес сеньора МакКорта, — с энтузиазмом сообщила она. — Это все, что нужно?

Повисла пауза. Мы с Эдом явно в унисон подумали, что девушка ошиблась. Должно было быть наоборот: это мы должны были оставить ей свой адрес.

— Grazie, — решительно ответила я, забрав конверт.

Машина с хрустом отъехала, когда я посмотрела на Эда.

— Надеюсь, неприятностей у нее не будет.


Глава 43

Эд


Спустя месяцы после ссоры во время медового месяца были моменты, когда Эд, оглядываясь назад, задавался вопросом, а не приснилось ли ему? Шок и гнев вскоре прошли, как серые облака по чистому небу. Положительный момент в той ситуации все же был: они оба поняли, как много поставлено на карту.

Джулия была полна решимости показать, как сильно его любит. Они вместе готовили ужин по субботам. Она обнимала его за шею, когда он помешивал ризотто, целуя в нежные места за ушами. Ждала его с работы с подарками — одеколоном или галстуком, — которые, как она думала, ему подойдут. Были сумасшедшие случаи, когда, возвращаясь домой, молодой муж находил жену сидящей на лестнице при полном макияже, в шелковом халатике, соблазнительно свободном на душистом теле — она ждала его с обворожительной улыбкой.

У Эда было почти все, что делает мужчину счастливым. Не хватало лишь одного.

— Как ты думаешь, когда нам нужно начать думать о ребенке?

Они возвращались в такси после очередного мероприятия, когда Джулия пробормотала этот вопрос. Бедро девушки соблазнительно прижималось к нему, шелковые волосы рассыпались, не выдержав напряжения заколки. Еще в начале своих отношений молодые люди заводили разговор о детях. Это было общим желанием — иметь двух, а лучше трех детей, как говорила Джулия, — мысль, от которой Эд переполнялся чувствами.

— Ты серьезно? — спросил он.

Жена рассмеялась.

— Конечно!

У мужчины сжалось горло.

— Я думал, ты хочешь подождать пару лет.

Джулия посмотрела на него из-под ресниц.

— Думаю, нет смысла ждать. Моя карьера продолжится и после. С ребенком мы будем счастливы, не так ли?

Эд открыл было рот, чтобы ответить, но остановился. Джулия отодвинулась, а между бровями появилась крошечная морщинка.

— Что не так?

— Я не… — Эд перевел дыхание. — Ты же знаешь, я не могу дождаться, когда появятся дети.

Гневный блеск появился в глазах жены, ее шея покрылась пятнами.

— Но?

Он смотрел прямо перед собой.

— Эд, в твоей речи было определенное «но».

— Полагаю, я бы не хотел, чтобы ребенок был способом склеить наши отношения. Такой смысл ты вкладываешь?

Часть Эда, должно быть, осознавала потенциально губительные последствия этого высказывания. Версия Джулии о семейном счастье была настолько тщательно выстроена, что подвергать ее сомнению было сродни срыванию чеки и смертельному броску гранаты. Они давно обоюдно согласились, что случившееся в медовый месяц — это единичный случай, что все позади и что все будет хорошо. Лишь сейчас, когда из уст Эда вырвалось сомнение, он понял, как сильно переживает. Безукоризненная, внимательная и любящая версия Джулии, которую он наблюдал в последние несколько недель, может быть лишь тонкой видимостью, скрывающей более сложную и изменчивую личность.

Эд сразу же пожалел о своих словах.

— Прости. Забудь, что я сказал.

Но жена не собиралась забывать.

— Все из-за того, что случилось во время медового месяца, не так ли? — взорвалась она. — Черт возьми, ссора произошла несколько недель назад!

Такси подъехало к дому. Пока Эд оплачивал проезд, Джулия, распахнув дверь, вышла из машины и ушла. Он последовал за ней и нашел ее на кухне, где она металась взад и вперед, как тигр в клетке.

— Не могу в это поверить.

Ее глаза вылезли из орбит, сухожилия на шее стали острыми, словно лезвие.

— Джулия…

— Я только что предложила родить ребенка. Решила отложить карьеру ради девяти месяцев своей жизни, которые проведу толстой. Отбросить все, что важно для меня, на задний план ради ребенка, в котором ТЫ так отчаянно нуждаешься. И вот как ты реагируешь.

— Прости, я…

— Ты, черт бы тебя побрал, не выглядишь сожалеющим. Ты полный ублюдок.

Последующие слова Эда только усугубляли ситуацию. Женщина перевирала каждую его мысль. Когда она прокричала, что он самый дерьмовый муж, которого она могла встретить, Эд решил, что делать. Он повернулся и направился к двери.

— Не смей уходить от меня, ублюдок! — Голос женщины, как скрежет бензопилы, прорезал воздух.

Он остановился и закрыл глаза. Сердце бешено стучало. Когда мужчина вздохнул и повернулся к ней — в его лицо тут же полетела бутылка.


***


После жена сидела рядом в приемной больницы, поглаживая его пальцы, а сожаление сквозило в ее нежных чертах и в печальных глазах. Эд смотрел прямо перед собой, чувствуя мягкое давление толстой повязки, окрашенной кровью. Девушка мягко опустила голову на его плечо, ее мягкие волосы щекотали его шею, как это было в такси.

— Чувствую себя ужасно, — прошептала она.

— Все в порядке, — соврал он.

Рот девушки искривился.

— Лучше бы ты ударил меня в ответ.

В ее голосе послышались детские, раздраженные нотки.

— Почему ты не мог просто ударить меня?

Она казалась обиженной, что он этого не сделал. Но она понимала, что он никогда так не поступит.

— То, что произошло… это ведь домашнее насилие, да? — хмуро спросила она.

— Не надо.

Эд не хотел быть жертвой. От одной этой мысли мучительная боль резала живот.

— Просто ссора, которая вышла из-под контроля.

Капля слезы побежала по щеке девушки. Она нежно повернула его голову к себе, чтобы поцеловать его в губы.

— Я не заслуживаю тебя.

Эд окинул взглядом ослепительно белую комнату, где кроме них находились другие пациенты. Молодая женщина в пуховике сжалась, неистово кашляя. Пожилой мужчина в сопровождении дочери держал руку в пакете со льдом. Парень с телефоном в углу, и женщина, которая последние пять минут спорила с секретаршей.

— Думаю, мы сможем пройти через это. — Джулия шмыгнула носом, вытирая слезы. — Я думаю, что нам нужно просто чуть больше постараться. Нам обоим. Ты согласен?

Медсестра вызвала его, и Эд попытался вспомнить все детали лжи, которую они с женой подготовили.


Глава 44

Элли


Солнце скрылось за озером, оставив ночной воздух неподвижным и горячим. Вернувшись в отель, мы с коктейлями расположились в саду позади здания. Лучи света падали на клумбы с чайными розами и гортензиями. Аромат мирта и нежные звуки льющейся каскадами воды из фонтана Нептуна наполняли воздух. В дневное время сад — прекрасное место для отдыха, но ночью, среди тенистых деревьев, оживает невозможная красота и романтика. После ужина большинство гостей, потягивая пассити, перешли на террасу, расположенную на другой стороне отеля.

Эд радовался успешно добытому адресу Стефано, его глаза блестели.

— Может, я ошибаюсь, но ты выглядишь почти отдохнувшим, — заметила я.

Губы мужчины растянулись в улыбке.

— Почти.

— А может ты просто пьян?

— Может, немного, но я выплевывал вино при дегустации.

— Жаль, что я не смогла купить ни одной из этих красивых вещичек для Пегги. Было бы неплохое дополнение ко дню ее рождения.

— Теперь между вами мир? После спора о находке?

— Не уверена, что это был спор, ведь я не смогла тогда вставить ни слова. Зато мне был сделан строгий выговор и предупреждение. — Я вздохнула. — Ситуация ненормальная. После того, как она взорвалась и запретила мне думать о письме, мы с ней больше не поднимали эту тему. Видимо, ей удобнее делать вид, что ничего не было. Не знаю, почему она считает, что я могу так же.

— Возможно, для нее это единственный способ справиться.

— Да. Мысль о том, что я все равно узнаю правду, для нее недопустима. Она, словно страус, который прячет голову в песок.

— Она пытается защитить тебя, Элли. И твоего отца.

— Я знаю, — согласилась я. — Но дело вот в чем. Просто представить, что папа не мой биологический отец, тяжело, не то что бы принять. Но понимаю, что выбора в этом вопросе нет. Глупо с ее стороны отказываться обсуждать и пытаться скрыть информацию.

— Тоже самое ты делаешь для отца, не так ли? Скрывая найденные фотографии, ты ведь тоже защищаешь его?

— Полагаю да, но только до тех пор, пока не буду знать наверняка. Мне трудно не обижаться на бабушку. Она отреагировала так, будто это моя вина в том, что я нашла эту чертову газету. Но ведь это она ее спрятала!

— Ну, Пегги всегда была женщиной с характером.

Я фыркнула.

— Это один из способов объяснить ее поведение. Не пойми меня неправильно, мне нравится, что бабушка не беспомощная маленькая старушка, страдающая глупостями. Мне нравится, что она такая грозная. Хотя иногда…

Я покачала головой.

— Что?

— Хотела бы я, чтобы она не злилась на весь мир.

Эд серьезно посмотрел на меня.

— После того, что случилось с твоей мамой? Ты ведь понимаешь, что она похоронила своего ребенка.

Сожаление и стыд окатили меня волной.

— Когда ты так говоришь, я чувствую себя ужасно.

— Не глупи. Я знаю, как ты ее обожаешь.

— Да, — согласилась я. — Она самый прекрасный человек, в глубине души. Она так много сделала для меня. Папа однажды сказал, что бабушка винит себя в смерти мамы, потому что должна была понять, что дочь больна, и заставить ее пойти к врачу раньше.

— С такой агрессивной формой рака ничего не изменилось бы, наверное.

— Конечно нет.

Я отпила коктейль из бокала.

— Ты знаешь, что с дедушкой она познакомились в Париже, когда работала в театре?

— Да.

— Звучит очень романтично, правда? Хотя это трудно представить.

Что-то во внешности моего друга заставило мое сердце биться сильнее. Когда он поднял бокал, мой взгляд упал на его руки, и мне захотелось дотронуться до них. Его волосы падали на загорелый лоб, крошечные морщинки возле глаз освещали лицо при улыбке. Ветер подул в мою сторону, и я вдохнула запах Эда, борясь с желанием прислониться к нему, чтобы почувствовать тепло его тела.

Нас разделяли нескольких сантиметров друг от друга, но на самом деле, несколько километров. Потому что он женат на женщине, которую любит. Однако сегодня вечером я засомневалась в его чувствах к жене. Может, мне только показались их отношения неправильными? Или более того, может я ошибаюсь, что она — его правильный выбор?

— Ты в порядке? — услышала я его голос.

— Конечно.

Мы сидели молча в тишине некоторое время. Когда Эд, наконец, заговорил, его слова показались неожиданными и запоздалыми.

— Знаешь, я долго пытался понять, почему между мной и Джулией все пошло наперекосяк. Пытался проанализировать, как простую проблему, для которой есть легкое решение. И я пришел к выводу, что все плохо. Я не справился с разочарованием, обдумыванием, решительностью. — Он сделал паузу, бросив взгляд на меня. — Джулия считает, что нам нужен консультант по брачно-семейным отношениям.

Я сглотнула.

— Ну… некоторым помогает.

Эд пристально рассматривал фонтан.

— Послушай, а когда все стало плохо? Когда ты почувствовал, что развод все-таки возможен?

— Сложно сказать. Я полагаю, что впервые задумался несколько месяцев назад.

— Давай поговорим, возможно, станет легче, — сказала я ему, на самом деле думая, что лучше бы избежать эту тему.

Мой спутник посмотрел на меня.

— Уже помогает, Элли.

Сердце тоскливо сжалось.

— Мне лучше от того, что я здесь, — добавил он.

— Отлично, — решительно ответила я.

— От того, что… я рядом с тобой.

Эд смотрел на свой бокал.

— Наши отношения с Джулией все еще сложные, и я ничего не могу изменить. Но суть в том, что я работаю над ними. Может быть, сейчас у меня нет всех ответов, но они будут. Так или иначе, я все улажу.

Мужчина вздохнул. Я кивнула, желая что-то добавить, чтобы поддержать разговор, помочь.

Он улыбнулся.

— Итак, теперь у нас есть адрес Стефано. Нужно обсудить, что делать дальше.

Я провела пальцем по запотевшему бокалу.

— Да, нужно.

— Ну, ты ведь приехала в Италию с намерением найти его.

Я ощутила напряжение в мышцах.

— Ты можешь остановиться в любое время, Элли. Все зависит от тебя, — мягко проговорил Эд.

— Портофино в нескольких километрах отсюда.

— Сто семьдесят. На поезде или на машине.

— Ты проверял?

— Да, проверял. Но не мне решать, будем ли мы продолжать поиски. Если хочешь остаться здесь и наслаждаться отдыхом у озера Гарда, я не буду спорить.

— Нет, здесь ведь так ужасно, — сказала я, обводя жестом изысканный сад.

И когда он снова улыбнулся, что-то перевернулось у меня в животе.

— Боже, даже не знаю, что делать, — пожаловалась я. — Детективные истории для меня как китайская грамота. Лучше вернуться в лабораторию, хотя бы на один день.

— А лучше навсегда, — засмеялся Эд. — Похоже, тебя серьезно волнует ваше исследование в университете.

— Я буду еще больше взволнована, когда мы добьемся результата.

Его бровь поднялась, и я выдавила улыбку.

— Хорошо. Я слегка взвинчена.

— Это как-то связано с тем большим проектом, над которым вы работали несколько лет назад?

Я покачала головой.

— Технология редактирования генов. Это был диагностический инструмент и итоговые показатели, который мы разработали для использования у детей. Назальная потенциальная разница.

Взгляд мужчины выдавал непонимание.

— Кистозный фиброз проявляется в человеческом организме по-разному. В девяностых годах было обнаружено, что он изменяет напряжение в клетках дыхательных путей.

— Как странно.

— Мы трижды использовали метод, который измеряет это напряжение не инвазивным способом и, следовательно, подходит для лечения детей. Используется электрод в носу, а затем на поверхности кожи, на запястье, чтобы создать круговое движение, из которого мы затем берем показания. Но проект по редактированию генов отличается. Мы очень надеемся, что однажды найдем лечение.

— Ты все еще работаешь с детьми?

— Да. Тестовая группа около пятидесяти человек. Самому маленькому пять лет.

Эд задумался.

— И у них у всех кистозный фибриоз?

Я кивнула.

— Хреново, правда? Но за последние десять лет многое изменилось. Ожидаемая продолжительность жизни человека с кистозным фиброзом увеличилась до сорока лет, почти на целое десятилетие. То, что делает наука — великое достижение.

— Ты действительно любишь свою работу?

— Абсолютно. Я работаю, чтобы подарить людям надежду. И проблема, которую мы сейчас изучаем… Если мы найдем решение, у нас появится столько возможностей, Эд.

Он не отводил глаз от меня. Странное ощущение проскользнуло во мне от его мягкого взгляда, неподвижности тела. Как будто некая энергия в атмосфере разогрела пространство между нами.

— Давай, допивай и пойдем прогуляемся, — произнес он.

— Куда?

— Следуй за мной.

Эд встал и протянул руку. Я неуверенно посмотрела на него, затем, осушив бокал, подала ему руку.

Мы пошли по мощеной дорожке, темно-синий оттенок неба виднелся только в просветах между кронами деревьев. За пределами отеля открывался словно другой мир: парки, лабиринты из древних колонн, таинственные каменные постройки, украшенные дикими розами и буйными кустами лантаны, неожиданные бухты со скамейками для влюбленных, выходящие на набережную.

Часть территории отеля мягко освещалась, но другая погружена в такую темноту, что ступеньки не были видны. Эд включил фонарик на телефоне, но даже при ограниченном освещении мы так часто спотыкались на каменной тропинке, что не переставали смеяться, прокладывая себе дорогу. Наконец, добрались до границы парка, обозначенной обрывистым рядом кустарников на краю скалы, где лунный свет разливался над озером.

— Можно я здесь останусь навсегда? — вздохнула я.

Развернувшись, я неожиданно подвернула ногу на неровной дороге и упала на лодыжку.

— Ты в порядке?

Эд опустился на колени рядом со мной. Я вздрогнула.

— Ненавижу проявлять слабость, но… нет. Очень больно.

Он осветил фонариком телефона мою ногу и аккуратно провел рукой по лодыжке.

— У тебя есть туристическая страховка?

— Думаешь, перелом?

— Пока не знаю. Но она не распухла, что хорошо. Можешь пошевелить ногой или дотронуться до нее?

Я подняла ногу и подвигала ею.

— Ой! Больно, когда я так делаю.

Эд положил телефон в задний карман.

— Перелома нет.

— Но ведь больно! — запищала я.

— Я верю тебе. Но ты бы не смогла поднять ногу при переломе.

Я ругнулась. Эд помог мне встать на ноги, и пока прихрамывая ковыляла к скамейке с видом на озеро, поддерживал меня за локоть. Присев, я потерла лодыжку и проворчала:

— В следующий раз пойду в другое место за сочувствием.

Мой взгляд остановился на его шее, на короткой щетине на подбородке, на его раскрытых губах, на его глазах, в которых отражался серебристый свет луны. Под бешеный стук сердца, я увидела его губы, приближающиеся ко мне, не понимая наяву ли это.

— Все в порядке?

Подняв голову, увидела консьержа, всматривающегося в темноте. Я выпрямилась. Эд встал, чтобы поговорить с ним.

— Да, хорошо. Grazie.

— Ах! Мне жаль! Мой коллега увидел по камерам наблюдения, что сеньора упала. Не нужна ли вам медицинская помощь?

— Я в порядке. Честно. Но спасибо, — ответила я.

— Без проблем.Еще раз извините, что потревожил вас, — искренне проговорил он перед тем, как уйти.


Глава 45

С тех пор, как из ее любящих объятий вырвали Кристофера, прошли месяцы, а гнев Пегги рос и усиливался. Временами казалось, что бурлящая в венах злость, словно горячая ртуть, — единственное настоящее чувство, которое у нее осталось.

Она начала презирать все, что было связано с ее отцом, на которого когда-то смотрела с обожанием. Теперь она видела совершенно другого человека. Она задыхалась от зловония табака, исходившего от его усов. Жир, нависавший над его брюками, и то с какой прожорливостью он ел, насыщая свою жадность, вызывали отвращение. Ей было ненавистно сидеть с ним за одним обеденным столом, пить воду из одного крана, дышать одним застоявшимся воздухом их гостиной.

Лживая мать была ничуть не лучше. Пегги претила мысль находиться рядом с ней. Не извинившись, мать надеялась на прощение, очевидно свято веря, что «нормальные» отношения можно восстановить и так. Но девушка не ждала извинений. Сочувствие, нежность или сострадание были ей не нужны, потому что больше всего она презирала только одного человека — саму себя. Это она подписала бумаги. Она позволила забрать сына. Пусть и в полусознательном состоянии, по глупости, блуждая словно в тумане. Она никогда не поверит, что так будет «к лучшему». Проведя всю осознанную жизнь в абсолютном послушании, она не знала, как бороться, и за это не могла простить себя.

Пегги отказалась ходить в церковь. Сидеть рядом с родителями, слушать, как они бормочут молитвы, было выше ее сил. Ее мозг не мог соотнести слова, произносимые в этих золотых стенах, с тем, что произошло в ее жизни. Христианские ценности, которым ее учили: доброта, человечность, любовь. Именно в этом заключаются библейские уроки, не так ли? Теперь, когда она сидела в церкви на холодной скамье и слушала проповеди, каждое слово, словно деревянное яйцо, отдавало фальшью и пустотой. Где были все эти ценности в тот день, когда ее ребенка отдали незнакомцу, как будто настоящей матери никогда не существовало?


***


Когда мягкие ткани растянутого живота после родов постепенно сокращались, девушка продолжала существовать, но не жить. Каждое утро вставала, садилась в автобус, ехала на новую работу секретарем менеджера спичечной фабрики. Ее босс был неплохим. И Пегги была готова мириться с тем, что он разглядывал ее грудь, пока она печатала на машинке.

Но однажды покинув дом утром как обычно, она решила, что хватит — она не пойдет больше на работу и вместо этого взяла такси в Найтингейл-Хаус.

Водитель высадил ее за воротами, и Пегги направилась по той же самой хрусткой дорожке, по которой ходила беременной и удивилась зловещему и мрачному виду здания. Когда девушка позвонила в колокольчик, одна из медсестер открыла и тут же застыла, узнав непрошенную гостью. Затем, попросив подождать в холле, ушла.

Появление молодой женщины вызвало, как позже опишет полиции директриса, «ужасную сцену». Все, что девушка хотела узнать, это где ее сын и вернуть то, что по праву принадлежало ей.

— Но Пегги, он не твой, — спорила матрона.

Сначала она сочувствовала, но когда девушка отказалась согласиться, схватила ее за руку и позвала двух медсестер на помощь, чтобы вытолкнуть гостью за дверь. Отказываясь уходить, Пегги сидела на ступеньках, пока позже не приехала полиция и не отвезла ее домой.

Миссис Беннетт из соседнего дома чистила крыльцо в то время, когда подъехала полицейская машина и все видела. После этого Пегги в течение нескольких месяцев была темой разговоров всей улицы. В глазах рыдающей в подушку каждую ночь матери, такой позор был намного хуже, чем все то, через что пришлось пройти дочери.


***


Когда наступило второе лето со дня рождения Кристофера, Пегги уже не могла терпеть. В 1965 году ей исполнилось двадцать четыре, вполне достаточно, чтобы уехать так далеко, как только можно себе вообразить.

Она думала о Джеке Ньюмене в Голливуде, в блаженном неведении о судьбе своего ребенка. Сына, о существовании которого он никогда не ведал. И как она подозревала, вряд ли захотевшем иметь с мальчиком что-либо общее, даже если бы и знал. Вспоминая его сейчас, ей было трудно понять, чем он ее околдовал. Обаяние актера было поверхностным, улыбки одинаковыми. Но в одном парень был прав: за пределами ее дома действительно был целый мир.

Вооружившись базовыми знаниями французского языка и скудными сбережениями, Пегги упаковала сумку и отправилась в Париж. Сначала на пароме через Ла-Манш, а затем на поезде. Она была напугана и растеряна, что в ее ситуации нормально. Но кроме собственного страха, другие, более важные вещи, отвлекали ее. Благодаря театральному опыту девушка устроилась администратором кабаре. Конечно, место не из приличных, да и платили плохо, но было плевать. Смотреть на девушек, одетых в перья, воскрешая в памяти романтику Belle Epoque,[51] стало единственной радостью в ее мрачной жизни, настолько наполненной страданиями, что казалось, она больше не сможет снова улыбаться. Потому что не заслужила.

Пегги не желала заглушать боль или переставать думать о Кристофере и о том, куда его забрали. Ей не забыть, как крошечная ручка сына сжимала ее руку. Сердце таяло от любви к нему в те идеальные и невозможные несколько недель, когда они были вместе.

Не знать, где он, было подобно смерти. Она пыталась успокоить себя мыслями, что в семье, где родители так сильно хотели ребенка, что пошли на усыновление, царила атмосфера радости и счастья. Она надеялась, что новая семья избалует Кристофера своей любовью и нежностью.

Но ночами лежа на тонком матрасе она снова и снова погружалась в отчаяние. Были моменты, когда внутри живота чувствовалась пульсация, будто сын все еще пинался в ней. Тогда Пегги закрывала глаза и в мечтах переносилась в Найтингейл-Хаус, где нюхала мягкую сладкую кожу сына, целовала пушок темных волос на маленькой головке, наблюдала, как во сне крошечная грудь сына вздымается и опускается.


Глава 46

Эд


Годы дружбы с Элли прошли разные периоды в их отношениях. Временами Эд чувствовал такую близость с девушкой, словно она его продолжение. Но были моменты, когда они отдалялись друг от друга так, что болела душа. Был ли он когда-либо влюблен в нее? Конечно. Он никогда не отрицал очарования девушки, это было бы несправедливо. Но когда Элли вышла из такси, чтобы встретить его, хотелось присвистнуть от восхищения. Шутка была бы расценена ими обоими как ребячество, выходка, дурачество. Только сейчас он осознал это.

Находясь рядом с Элли, он дышал полной грудью, чувствовал легкость во всем, свободу движений. Ее жесты и улыбки были невозможно естественными, такими настоящими. Любая мелочь в ней поднимала ему настроение.

Каждый день, проведенный в Италии, привносил большую ясность в проблемы, беспокоившие его. И все же вопросы остались. Похоронил ли он чувства к Элли? Почему они решили, что их отношения платонические? А может, это у него не хватило смелости признать их? Являются ли сегодняшние чувства к девушке новыми или возрожденными? Он не знал. Чувства к старому школьному другу готовы были вырваться из него, как бабочка, слишком долго лежавшая в коконе.

Но он женат на женщине, которая при всей своей красоте и харизме, наделена дурным характером. Когда Джулия в настроении, то может затопить нежностью, отправлять любовные сообщения и признаваться, как ей повезло с ним. Готова часами колдовать на кухне, чтобы побаловать его. Женщина, состоящая в совете директоров сразу двух благотворительных организаций, способна продемонстрировать истинную доброту, а также дать почувствовать любому, кто является предметом ее внимания, его уникальность.

Тот факт, что они с женой очень разные, никогда не волновал Эда. Несмотря на дорогое образование, Джулия не читала книг, почти презрительно относилась к такой идее, объясняя это тем, что обучение по книжкам второстепенно для настоящего характера.

Эд не мог согласиться с ней. Но проблема была в другом. Женщина не только не умела, но и не хотела контролировать свой гнев. Каждый раз возвращаясь домой, Эд ловил себя на том, что словно ходит по яичной скорлупе, не зная, в каком настроении жена. Постоянно одергивал себя, когда они появлялись вместе на людях, смотрел прямо перед собой в ресторане, боясь бросить случайный взгляд на других женщин. Работая допоздна, проверял тон голоса жены регулярными звонками, чтобы убедить ее, что у него нет романа на стороне. Он вел себя безупречно, но и это не помогало. Напряжение усугублялось, перерастало в ссоры и насилие. Хотя побои Джулии далеко не самое худшее, что было. По крайней мере, он знал, как реагировать: упрямо не отвечать тем же, даже если она злилась больше.

Проходили недели. И все возвращалось на круги своя. Они снова вели себя как влюбленные. Но угроза взрыва ее характера была постоянной, и превращало мужчину в невротика. Ощущение совершенно чуждое ему.

Жена признавалась, что дружба мужа с Элли для нее не проблема. Было ли это правдой или она умело скрывала свои чувства? «Ревности нет, я счастлива, что у тебя есть близкий друг-женщина». Джулия часто использовала этот аргумент в ссорах, сводя его с ума.

Как много раз он лежал с закрытыми глазами, когда женщина, которую он, вероятно, еще любил, наклонялась к нему и целовала синяки ею же нанесенные. Эду нужно время, чтобы серьезно подумать стоит ли уйти от жены и расторгнуть брак. Но если бы все было так просто.


***


Джулия, с дрожащими губами, опустилась на стул возле кухонного стола напротив мужа.

— Эд, пожалуйста, не надо. Я знаю, что это моя вина. Я не заслуживаю тебя.

Она произносила правильные вещи, которые он слышал от нее и раньше. Нельзя сказать, что ее слова были пропитаны цинизмом, ведь произнося их, она искренне верила в них.

— Джулия, давай признаем, брак не удался. Он делает нас обоих несчастными.

— Но это не так! — запротестовала она. — Это совсем не так. Единственное, что делает меня несчастной — это наши ссоры. И ты не можешь винить в них только меня. То есть, я хочу сказать… Иногда они выходят из-под контроля, но их редко начинаю я.

Мужчина не ответил. В этом не было никакого смысла.

— Послушай, — продолжила она. — А если мне обратиться за помощью, чтобы избавиться от…?

Свои неконтролируемые всплески агрессии она решила не называть, и он был рад.

— Я могу пойти на терапию.

— Думаю, это хорошая идея.

Надежда осветила лицо женщины.

— Мы могли бы пойти вместе, поработать над этим, как пара. Хизер и Джеймс встречались с консультантом по вопросам брака и им помогло. Мы могли бы еженедельно посещать специалиста, потом приходить домой, ужинать и заниматься сексом…

— Джулия, это не значит, что я решил остаться.

Ярость начала затуманивать глаза жены, как было сотни раз до этого. Мужчина ждал, что она подскочит к нему или будет искать, чем бы бросить в него. Он заметил вазу на столе и уже приготовил слова, чтобы попытаться урезонить Джулию. Но она всегда была хороша в сюрпризах.

— Как давно твои родители женаты, Эд? — спокойно спросила женщина.

— Что?

— Тридцать пять? Тридцать шесть лет? И они никогда не ссорились за все это время?

— Конечно ссорились. Но не как…

— Они работали над браком, Эд. Готова поспорить, что наверняка было время, когда твой отец хотел уйти. Каждый мужчина хочет. Но он не такой. Твой отец из тех, кто остается верным семье в любых обстоятельствах. Я считала тебя таким же.

— Наша семья совершенно не похожа на семью моих родителей, Джулия.

— Нет, это не так. Все браки проходят через трудные времена. Их, наш, все. Но ты не можешь при первых же неприятностях просто уйти, чтобы трахнуть другую.

— У меня никого нет. Ты знаешь это.

Женщина посмотрела на него и поняла, ей не нужно никого бить. У нее иная власть, сила, которая доставила ей неповторимое удовольствие видеть, как челюсть мужа красиво опустилась.

— Должна тебе кое-что сказать. Я узнала лишь несколько дней назад. Хотела сделать сюрприз.

— Что? — спросил он, каким-то образом уже зная ответ.

— Я беременна.


***


Он все еще ненавидел себя за те мысли, которые пронеслись в его голове. Новость о перспективе отцовства — его мечта — не принесла ему ожидаемой эйфории. Вместо радости страх бросился в голову, как удар волны. Он думал, что жена лжет. Но Джулия предоставила дату и время, когда они, по-видимому, занимались сексом, и подробно расписала медицинское назначение для первого УЗИ их ребенка.

Технически это не ловушка. Он мог уйти без всяких проблем. Но Джулия знала Эда достаточно хорошо, чтобы понимать, как ее муж ценит счастливую, стабильную семейную жизнь. Женщина знала, что он не подведет ее, или по крайней мере, не подведет своего ребенка.

— Ты в шоке, я знаю.

Джулия скользнула к нему, взяла его пальцы в свои тонкие и липкие руки.

— Знай, оказывать на тебя давление мое последнее желание. Я хочу, чтобы ты остался с нами, с ребенком и со мной, по собственному желанию. Потому что ты любишь нас. Потому что ты хочешь создать с нами семью.

Вихри мыслей наполнили голову мужчины. Он хотел что-то сказать и не мог.

— Вообще-то, думаю, ты прав. Было бы неплохо, если бы мы провели немного времени порознь, просто чтобы подумать.

Он посмотрел на жену.

— Теперь ты хочешь, чтобы я ушел?

— Я хочу, чтобы у тебя было немного свободы, и ты сам принял решение, — спокойно сказала она. — Поселись в отеле или… Джереми еще не уехал? Ты можешь остаться в его квартире ненадолго, я уверена, он не будет возражать. Тогда, надеюсь, ты придешь к правильному решению. А до тех пор, давай сохраним наш маленький секрет. Могу я доверять тебе? Мы пока не будем рассказывать миру, показывать всем, как мы счастливы вместе — ты, я и наш маленький мальчик или девочка.

Эд кивнул словно в тумане. Она вытерла свои слезы.

— Я хочу, чтобы ты знал, Эд. Я изменюсь. Для тебя, меня, нашего ребенка. Обещаю тебе.

С тех пор он жил словно на автопилоте. Он съехал от нее, как она и предложила, записал в дневник дату первого сканирования. Всего через три недели.

Эд едва помнил, как Элли появилась в квартире Джереми. Джулия была абсолютно права. Ему нужно время, чтобы определить свои приоритеты, выбрать лучшее решение. Лучшее не только для жены и ребенка, но и для него. Даже в самые худшие моменты он знал, что никогда не будет и не сможет быть счастливым, если уйдет, бросив ребенка. Он просто не сможет жить. И тот факт, что он, наконец, понял свои чувства к Элли и что, наверное, любил ее всю свою жизнь, уже ничего не изменит. Его решение было принято еще до отъезда в Италию.

В конце путешествия он вернется к жене, матери своего ребенка. Что бы ни случилось он сделает все, чтобы их брак был успешным.


Глава 47

Элли


Пространство отеля прорезали утренние потоки света. Запах кофе смешивался со сладким ароматом выпечки на сервировочном столике. Просто ярмарка итальянских пончиков и булочек, усыпанных изюмом и сахарной пудрой. Но у меня не было аппетита. Мой завтрак — это греческий йогурт, немного дыни и один из соков, выстроившихся, как зелье в крошечных бутылочках. Выйдя на террасу, я заметила Эда, и по телу разлилось тепло. Кожаная подошва моих сандалий при ходьбе по плитке поскрипывала. Сидя за столиком, он поднял голову и увидев меня, выпрямил спину.

— Доброе утро, — негромко поздоровалась я, вытянула стул, царапнув пол ножками.

Подошедший официант помог пододвинуть стул.

— Эспрессо, пожалуйста. Крепкий.

— Он может быть гораздо крепче, чем ты думаешь, — заметил Эд.

— Пусть. Я слишком много выпила вчера, — объяснила я, как бы оправдываясь за странные вчерашние события.

Эд поднес чашку к губам. Вокруг нас тихо разговаривают, и мне вдруг захотелось для облегчения моего состояния услышать громкую музыку.

— Наша поездка на озеро Гарда пронеслась очень быстро. А еще так много мест, которые мы не увидели.

— Тебе надо вернуться сюда еще раз, — сказал он.

По необъяснимой причине меня передернуло при слове «ты», а не «мы». Я прогнала эту мысль, шокированная тем, что она вообще пришла мне в голову.

— Один кофе, крепкий. — И официант поставил передо мной чашку.

— Спасибо.

Я сделала глоток и поморщилась от вкуса.

— Ты был прав.

Эд улыбнулся. Его вид вызывал во мне настолько сильные чувства, что пришлось опустить глаза. Воспоминания о прошлой ночи пронзили, вывернули меня наизнанку. Но я не могу сидеть зная, что он рядом, и не смотреть на него. Хотя мне не нужно смотреть на него, чтобы видеть, как его губы прижимаются к кофейной чашке, как плавно смещается Адамово яблоко при глотке, или каким движением пальцев он поднимает вилку. Я знала все его жесты наизусть, потому что видела их миллион раз и могла наблюдать за ними, не уставая, еще миллион раз.

— Собираюсь позвонить Джулии сегодня, — произнес он. — Чтобы поговорить о нашем будущем.

— О, хорошо! Я рада.

— Я сделаю это, когда мы приедем в Портофино.

— Ты все еще… Ты едешь?

Он удивлен вопросом.

— Конечно.

Впервые я не была уверена, что Эд должен ехать. Наверное, надо бы что-то сказать о вчерашнем вечере. Хотя я знакома с Эдом достаточно давно и знаю: мы оба предпочитаем цивилизованное притворство, и можем молча уверять себя, что ничего не произошло. Что, с одной стороны, правда. Но с другой — прикосновения рук на скамейке, бешеное сердцебиение, долгий обмен взглядами — что-то да значат?

— Я принял решение, Элли, — продолжил Эд. — Я собираюсь сказать Джулии, что вернусь домой и дам отношениям еще один шанс.

— Чудесно, Эд. — Я старалась, чтобы голос звучал искренне. — Ты этого хочешь?

Он колебался.

— Да.

Сгорая от желания спросить, почему он передумал, я знала ответ. Прошлой ночью, когда меня трясло от будоражащих к нему чувств, у моего друга была противоположная реакция. Он понял, насколько ему важен брак.

— Твоя жена будет очень счастлива. И ты тоже.

Он молчал.

— Мне нужно кое-что объяснить, Элли. Я не все тебе рассказал. Джулия не хотела, чтобы я говорил…

— Тогда не говори. Тебе вообще не нужно ничего объяснять.


Глава 48

Будучи взрослой, я все время стремилась к поставленным целям, достигала их, раздвигала границы своих интеллектуальных способностей. Такое отношение к жизни делало меня счастливой, не учитывая странный разрыв отношений, тяжелую утрату или мучительную боль во время ПМС. Но знакомо ли вам это? Вы знаете, что что-то должно произойти рано или поздно, и вы не успеете повлиять на это, а это что-то, в свою очередь, заставит вас усомниться в вашем счастье.

Получив работу мечты в Ливерпульском университете почти три года назад, я была на седьмом небе. Это было все, к чему я стремилась профессионально — стать независимой, читать лекции в университете «Рассел Групп», иметь свою собственную лабораторию. Конечно, тот факт, что Роб бросил меня, узнав новость, несколько сгладил блеск моего триумфа.

— Никто не заслуживает этой вакансии больше, чем ты, Элли, — объявил мой бойфренд, примерно через минуту после звонка Алистера, который сообщил о получении заветного места. — Ты отлично справишься.

Я хотела броситься ему на шею, но он напрягся. Что-то в языке его тела заставило меня подождать.

— Мы не говорили о том, что это значит для нас, правда? — продолжил он.

— Все будет хорошо. — Я пожала плечами. — Мы пережили любовь на расстоянии, когда я работала в США. Кардифф и Ливерпуль значительно ближе друг к другу.

— Дело в том, Элли, что на мой взгляд, такие отношения не будут работать, — сказал он, будто речь шла о сломанном принтере.

Переживая после расставания, я поняла, что мучаюсь не только из-за самого Роба. Я страдала, потому что не будет больше совместных ужинов, просмотра очередного скандинавского триллера на диване. Четыре года совместной жизни я неизменно испытывала к Робу огромное уважение и привязанность. И только когда меня бросили, поняла, что не хочу жить в одиночестве. У меня была работа, но это не вся жизнь, вопреки тому, что некоторые люди могли думать обо мне. Я хотела, чтобы кто-то, пусть не Роб, делил мою жизнь, радости и проблемы. Меня поразило, что, возможно, по этой причине мы с ним так долго продержались вместе. Быть вместе означало, что никто из нас не одинок.

Теперь, уже подав заявление об уходе, не было смысла идти на старую работу. Чтобы отвлечься, я решила пройтись по магазинам St David's. Когда я выходила из парфюмерного магазина Jo Malone в облаке ароматов пробников, мне позвонил Эд.

— Ты — темная лошадка! Я только что столкнулся с твоим отцом. Он рассказал мне о твоем переезде в Ливерпуль. И ты держала новость в секрете!

Его голос звучал весело и игриво.

— Да, я только что написала заявление.

— И когда ты должна приступить?

— Через четыре недели.

— Ага, значит мы сможем встретиться в субботу вечером? Или у тебя слишком много дел?

— Я безработная. Мне абсолютно нечего делать.

— Отлично. Тогда встречаемся. Положись на меня, я организую что-нибудь хорошее. И… Элли?

— Да?

— С нетерпением жду встречи.


***


Он пригласил меня в новое место на Болд Стрит, где среди кирпичных стен, на столиках в деревенском стиле с мерцающими свечами, подавали маленькие порции блюд и коктейли. Мы, сидя в тени, ели фалафель, пили Whip Royales, и предавались воспоминаниям.

Всматриваясь в лицо друга и видя его сияющие глаза, я думала не только о Робе, но и о тех мужчинах, с которыми встречалась в университете все эти годы. Секс на одну ночь, флирт и заигрывания. Внезапно возник вопрос, который годами подавлялся. Почему ни с кем я не чувствовала себя так, как с Эдом?

— Роб едет с тобой в Ливерпуль?

Я замерла, бросив на него взгляд из-под ресниц.

— О, папа тебе не сказал?

— Сказал что?

— Что… мы расстались.

Выражение его лица мгновенно изменилось.

— Ой. Прости. Я просто предположил… Я не знал. Хочешь рассказать?

— Нет, — быстро ответила я, вонзая вилку в еду.

Эд сердито нахмурился.

— Ничего страшного. Честно. У нас с ним разные пути, — предложила я версию, которая, как надеялась, удовлетворит моего друга.

— Чувствую себя идиотом. Сижу здесь и радуюсь: «Как чудесно, что ты вернулась!»

— Это действительно чудесно. У меня теперь работа моей мечты.

— Значит, это ты бросила его? — осторожно спросил Эд.

Я заерзала на месте.

— Не я. Но все в порядке. Правда.

Странная тишина повисла в воздухе. Мне нестерпимо захотелось сменить тему.

— Ты закончил ремонт?

Эд потратил целое состояние на свой новый дом.

Но он молчал. С расширенными зрачками, не отрываясь, мужчина смотрел на свечку.

— Эд?

— Хм? Извини.

— Как дом? В прошлый раз, когда мы разговаривали, ты обустраивал новую ванную.

Мой друг посмотрел на меня и опустошил бокал. Я почувствовала, как тепло его глаз согревает мое лицо.

— Дом выставили на продажу. Мы присматриваем место в Уиррал.

— Шикарно. — В голове щелкнуло. — Мы?

Эд помедлил.

— Помнишь, я рассказывал тебе о Джулии?

Потребовалась минута, чтобы вспомнить, как в нашу последнюю встречу под Рождество он рассказывал, что начал встречаться с кем-то с таким именем. Они познакомились на одном их благотворительных мероприятий. После этого я даже заглянула на страницу Фейсбук этой девушки и поместила ее в категорию бесконечных «Эмили» и «Аннабель». Я была уверена, что их отношения не продлятся долго.

— Мы хотим успеть что-нибудь приобрести до… до свадьбы. Вот почему я хотел увидеть тебя сегодня, Элли. Я хочу, чтобы ты была моей свидетельницей.


***


Заниматься организацией мальчишника для Эда было неправильным на всех уровнях. Не потому, что у меня вагина, и по традиции я вообще не должна там присутствовать. Я занималась организацией, возможно, находясь в шоке от того, что он женится на женщине, с которой до сих пор не знакома, но была полна решимости полюбить ее. Правда.

Утром в день мальчишника я забирала жениха из его дома. Когда вошла в холл, заметила, что теперь — когда его невеста переехала сюда, — квартира выглядела иначе. Темные стены были выкрашены в легкий оттенок серо-голубого цвета. Книги, обычно сложенные в беспорядке от пола до потолка, теперь были отсортированы и красиво расставлены на глянцевых полках. Но самое поразительное изменение — отсутствие беспорядка. Не было разбросанных повсюду журналов, пультов дистанционного управления, приклеенных ключей от дома и заметок на холодильнике.

Я повторяла себе, что мне не страшна встреча с девушкой, но живот с самого утра сводило от волнения. Эд пригласил меня на кухню, где его невеста тепло поприветствовала меня. Ее безупречная кожа, как поверхность атласной балетной туфельки, восхитила меня. Я поразилась красивым волосам, собранным в аккуратный пучок, в отличии от моих непослушных локонов, которые вели себя не так, как им велели.

Мгновение спустя Джулия взяла меня под руку, словно я была ее давно потерянной сестрой.

— Ты заслуживаешь медаль, Элли. — Она щелкнула по чайнику. — Вряд ли найдутся смелые женщины, готовые пойти на мальчишник с двенадцатью парнями, не говоря уже о том, чтобы организовать его. Надеюсь, они будут обращаться с тобой как с леди.

— С женщинами так больше себя не ведут, — ответила я.

Эд улыбнулся.

— Элли справится. Она смотрела фильм «Похмелье», так что знает, чего ожидать.

Джулия подошла и сжала ему руку.

— Ты такой глупый, — пробормотала она и чмокнула его в висок.

Джулия не торопясь расспрашивала меня о семье и о работе. Похвалила мои старые потертые сапоги, хотя я уверена, сама бы их ни за что не надела. Девушка умело вела светскую беседу, не поддаваясь искушению поговорить о себе, какая бы увлекательная жизнь у нее не была, по крайней мере, для меня.

В какой-то момент я очень остро почувствовала, что в комнате повис вопрос, который необходимо обсудить. Когда жених вышел, я спросила:

— Надеюсь, ты не возражаешь, что Эд выбрал меня свидетелем?

Она улыбнулась.

— Элли, конечно, нет. С чего бы это?

— Уверена, он объяснил тебе, что наши отношения всегда оставались платоническими все годы дружбы.

Ее взгляд смягчился.

— Объяснил. Очень мило с твоей стороны сказать об этом, Элли, ты настоящее сокровище. Но не волнуйся! Впервые упомянув твое имя, Эд отметил, что никогда не чувствовал к тебе ни малейшего влечения. — Она замолчала. — О, это прозвучало ужасно, прости! Но ты ведь чувствуешь тоже самое к нему, правда?

Я могла бы истолковать ее слова как колкое замечание, но в ту минуту они мне показались невинными, без намека на ехидство. Поэтому я не обиделась. И все же иногда я задумывалась над ними, понимая, что Джулия не склонна говорить, не подумав.


***


Задавшись целью организовать идеальный мальчишник, к тому же оригинальный и стильный, я понимала, что залог удачной вечеринки для двенадцати приглашенных парней — обилие тестостерона и алкоголя. Что означало пейнтбол и паб. Парни взорвались от энтузиазма и перспективы игры в пейнтбол. Боже благослови их! Я никогда не видела такого восторга при подписании документа об отказе всех претензий в случае сотрясения мозга, серьезных травм и госпитализации.

Тем не менее, было легко попасть в этот список. В одну из таких резвых минут мне удалось выстрелить Майку, брату Эда, в бок. Только перестав махать кулаками, я увидела, что он лежит на полу, сжимая бок и постанывая.

— Мне кажется, моя печень разорвана.

Я ахнула, наклонившись, чтобы осмотреть его.

— О! Майк, прости меня.

— О чем ты говоришь?! Это убойно, — ухмыльнулся он, вскочил на ноги и убежал для продолжения игры.

После мы направились в паб для выпивки и разврата. Последняя часть была довольно невинной, пока Джереми не попросили покинуть клуб, потому что он порвал брюки, исполняя брейк-данс. И даже несмотря на это, все получили удовольствие, включая отца Эда, который в конце вечеринки подошел поблагодарить меня.

— Молодец, Элли! Твой долг свидетельницы выполнен. Ты должна гордиться собой!

— Надеюсь, Майк не чувствует себя ненужным. В конце концов, Эд — его брат.

— Майк первым признался бы, что не сможет организовать вечеринку. В любом случае, Эд очень ценит тебя. Мать была уверена, что вы двое будете вместе.

— О! Правда? Ха-ха!

— Да. — Смеясь, он поймал мой взгляд. Видимо, что-то увидел в нем, и его смех стих.


***


Шесть недель спустя состоялся главный день для Эда и Джулии. Малейшие детали этого праздника были совершенны: обширный, класса люкс особняк, окруженный цветущими деревьями. Клятвы, сдержанные и трогательные, заставившие прослезиться всех гостей. Свадебный завтрак из сочной органической баранины и английской спаржи с картофелем Jersey Royal, за которым следовало трио великолепных десертов, ни один из которых я уже не смогла проглотить.

В великолепном зале ресторана Knowsley Hall я произнесла речь свидетельницы. На мне был изысканный костюм насыщенного темно-синего оттенка, в точном соответствии с цветом костюмов друзей жениха. Джулия сказала мне, что я могу выбрать персиковый цвет подружек невесты, но это было бы неправильно. Кроме того, костюм настолько отлично сидел на мне, что в сочетании с туфлями Louboutin и розой в моих волосах, я приобрела долгожданную уверенность после нескольких нервных дней, пока я готовила свою речь.

Еще до произнесения речи, знала, что она не лучшее, на что я способна. Потому что моя дружба с Эдом была бы неполной без описания моих истинных чувств к нему. Все присутствующие прочитали бы это в моем лице, услышали бы в дрожании моего голоса.

Поэтому я не включила воспоминания о наших разговорах в школьном автобусе, когда мы хохотали до слез. Я не упомянула часы, проведенные в его спальне, когда мы говорили ни о чем и обо всем сразу. И что в возрасте четырнадцати лет я уже знала, что Эд — особенный, не похожий ни на кого из знакомых мне парней. Я не стала говорить о том, что мы хотели создать совместную музыкальную группу, или о том, как однажды ночью у костра планировали общее будущее, которое не осуществилось. Все эти истории из жизни показали бы, что отношения с Эдом, как никакие другие, для меня были источником большой радости и нестерпимой боли. И всем бы открылось то, что я сама поняла лишь в ту минуту, окончательно признав: я безнадежно, окончательно и бесповоротно влюблена в своего лучшего друга.


Глава 49

Пегги познакомилась с Джеральдом у водопада в парк Бьют-Шомон после того, как она оступилась на дорожке, а молодой человек помог ей подняться. Стояла середина осени, в небе плыли облака, а в воздушном танце кружились листья.

— Mademoiselle! Ça va? Vous vous êtes fait mal?[52] — спросил он.

Он хорошо говорил по-французски, но девушка поняла, ее спаситель — не француз. В его акценте звучали знакомые нотки, от которых разливалось тепло по телу.

— Я в порядке, спасибо, — ответила она.

Улыбка озарила лицо юноши. Серые глаза, спрятанные за квадратными очками, сияли.

— Вы не местная? — спросил он, и она рассмеялась.

— Неужели это так очевидно?

Пегги очень любила Францию, но оказаться рядом с англичанином было приятно. Джеральд тоже жил относительно недавно в Париже — он работал в Thomson Holidays, проводил для богатых англичан экскурсии по достопримечательностям, приглашал их в рестораны с кухней «на английский вкус».

— Их не так уж и много, поверь мне, — посмеивался он.

Пегги нравились доброта и юмор Джеральда, его привычка намазывать английскую овощную пасту «Брэнстон» на бутерброды с сыром во время обеда. Среди ее знакомых во Франции он был первым человеком, который умел правильно заваривать чай.

С самого начала она решила поведать ему свою историю, считая справедливым, чтобы молодой человек знал все. О том, как забеременела вне брака, о последовавшем скандале в семье и о том, что позволила незнакомцам забрать ее ребенка. Ей было стыдно признаваться в каждой детали. Она думала лишь о том, что он откажется продолжать отношения и не захочет иметь с ней ничего общего. Но юноша слушал, не перебивая, а затем притянул ее в свои объятия и гладил по волосам, шепча «бедная девочка». Она рыдала в его руках, пока совсем не выбилась из сил.

Пегги влюблялась постепенно. В отличие от других девушек, она не сходила с ума при мыслях о его прикосновениях, отказывая ему в сексе. Вместо этого, в свои выходные она сидела рядом в его крошечной квартирке в Монтрей, макая галеты в какао и чувствуя тепло его руки в своей. Девушка поняла, Джеральд — настоящее золото. Даже зная ее тайны, он по-прежнему любит ее.

Весной, спустя год после переезда во Францию, Пегги впервые решила вновь прийти в церковь на службу. Она не знала зачем — ее эмоции и вопросы искали выхода. Сев на задний ряд, она не пела и не молилась, лишь наблюдала, прислушиваясь к своим сомнениям и неуверенности, давно поселившимся в ее сердце. Девушка покинула службу, проклиная церковь, мир, людей, порочных и полных презрения. Но через две недели вернулась. И потом еще через неделю. Постепенно она осознала что-то важное. Церковь принимает всех грешников: ее мать, отца, ее саму, людей, ни разу не задумывавшихся о рае. Вера — это луч света в темном и жестоком мире.

Вскоре после скромной регистрации брака в мэрии, где присутствовали только мать Джеральда и двое друзей, Пегги узнала, что ее отец умер от рака горла. Она поехала в Англию на похороны, покорно отстояла службу рядом с матерью, робкой и несчастной незнакомкой с редеющими волосами. Когда девушка пожала руку пожилой женщине, та повернулась к ней. Светившаяся в ее глазах благодарность вызвала у Пегги всплеск жалости — чувства, которое не давало ей покоя в течение многих месяцев после этого.

На следующий год молодая семья, счастливая и влюбленная, вернулась в Ливерпуль. Их любовь была тихой и немногословной. Он готовил для нее ванну, чтобы она расслабилась после долгого дня. Она ощущала себя в полной безопасности, завернувшись в его свитер. Вскоре после этого случилось обыкновенное чудо.

Пегги снова забеременела.


***


Эти девять месяцев сильно отличались от ее первой беременности. Ее счастье было омрачено страхом, первобытным, почти суеверным. Джеральд окружил ее настойчивой уверенностью, что на этот раз все будет по-другому — их ребенок никуда не денется.

Кристин родилась в роддоме на Оксфорд-стрит в Ливерпуле, с помощью веселой акушерки из Глазго по имени Агнес и сидевшим рядом Джеральдом. Молодой отец притворялся, что его посиневшим пальцам не больно, когда она сжимала ему руку. После, когда туманное зимнее солнце заглянуло в окно, молодая мать посмотрела в глаза своему новорожденному ребенку и впервые разрешила себе поверить, что ее муж прав.

— Мы до сих пор не придумали имя, — произнесла она.

— Любое, кроме Филиппа.

Она хихикнула.

— Не думаю, что оно ей подойдет, а?

Джеральд приготовил имя для девочки задолго до родов, но боялся предложить его.

— Как тебе имя… Кристин?

Пегги замерла, и мужчина сразу пожалел о своих словах. Он предполагал, что, возможно, имя, созвучное имени утраченного сына Кристофера, будет для жены утешением. Теперь же это предложение казалось ему грубым и бестактным. Но на губах жены появилась усталая улыбка.

— Я думаю, это прекрасное имя.


***


В детстве у Кристин были пронзительные голубые глаза, тонкие ноги и рот, напоминающий бутон розы, к тому же способный издавать самые громкие вопли, которые когда-либо слышала Пегги. Девочка была постоянно голодна и редко хотела спать. Каждый раз, слыша хныканье дочери, молодая мама очень хотела взять ребенка и прижать к своей груди, но она не поднималась, надеясь, что дочка заснет сама.

Кристин научилась читать раньше всех своих сверстников. Она была умным, сообразительным ребенком, с развитым чувством юмора. Корча рожицы и придумывая шутки, она заставляла родителей хохотать до слез.

Достигнув половой зрелости, дочь превратилась в сильную, красивую и своенравную девушку — головную боль для других родителей, но не для Пегги и Джеральда. Несколько раз Кристин попадала в неприятности в школе. Например, однажды накричала на учителя за то, что он неоднократно называл ее подругу Саику «маленькой чужеземкой» несмотря на то, что одноклассница родилась всего в двух милях от школы. После жарких споров на тему расизма, Пегги и Джеральд были вызваны к директору школы. Но там они признали, что дочь права.

Пегги позже говорила: «Мы не согласились с директором». И Кристин была отстранена от занятий на один день. Они с Пегги пошли по магазинам, а после обеда зашли в кафе, чтобы попить чай с пирожными. Мать гордилась дерзостью своей дочери. Она желала видеть ее смелой и умной девушкой, умеющей заступиться за себя. То есть полной своей противоположностью.

Кристин интересовалась музыкой, вкус ее был разнообразен. Каждую субботу она ходила в музыкальный магазин и тратила все карманные деньги на новую пластинку, постепенно пополняя коллекцию. Она постоянно организовывала и реорганизовывала ее — иногда по алфавиту, иногда по цвету, — лишь бы был повод перебрать свои сокровища.

Страсть к музыке привела к тому, что она присоединилась к панк-группе в четырнадцать лет — The Rancid Peacocks. У нее был роман с непрерывно курящим, покрытым тату солистом. Пегги старалась хорошо к нему относиться, но еле сдерживалась, чтобы не попросить его хорошенько помыться. После панк-певца у Кристин было еще два коротких романа: один с самовлюбленным мальчиком, отец которого был банкиром, а другой с мальчиком, который, даже в присутствии Джеральда, не отводил взгляда от ее груди, словно это была булочка с кремом.

Когда Кристин исполнилось шестнадцать, она шокировала всех, начав встречаться с милым порядочным мальчиком, который полюбил все ее недостатки. Пегги впервые познакомилась с Джо на крыльце их дома, где он стоял, сжимая керамический горшок с желтыми крокусами, плотно перевязанными нейлоновой лентой. Его мальчишеское лицо было усыпано веснушками и увенчано копной густых светлых волос. Но плечи, широкие и сильные, выдавали взрослеющего мужчину.

— Здравствуйте, миссис Калпеппер, — поздоровался юноша.

Судя по голосу, он не нервничал, но шея парня покраснела, когда он произнес:

— Приятно познакомиться. У вас красивый дом.

Пегги не любила готовить, но могла быстро настругать салат с ветчиной или испечь лимонный пирог. К тому же под рукой всегда был магазин «Марк и Спенсер».

— Она убиралась с семи утра, — прошептала Кристин.

Мать шлепнула дочь чайным полотенцем, и Джо впервые со дня знакомства расслабился. Втроем они отлично провели время за приятной беседой. Обед вышел неплохим несмотря на то, что Пегги забыла купить заправку для салата, а сливочное масло было слишком твердым и тяжело размазывалось на бутербродах.

Чем больше времени Джо проводил с Кристин, тем очевиднее становилось, что он сделает для нее все, что угодно. По субботам она работала в небольшой аптеке. В конце дня, — дождь ли, снег ли, — в любую погоду он встречал ее, чтобы проводить до дома. Долгие часы они проводили в ее комнате. Джо такой же меломан, как и Кристин, был единственным, кому разрешалось прикасаться к ее коллекции пластинок.

Он часто появлялся в доме с потрепанной акустической гитарой, которая досталась ему от брата. Джо поначалу стеснялся гитары, пытался соскрести с нее наклейки, но пятна от клея никуда не исчезали. Постепенно он подался на уговоры Кристи, и пел ей песни, которые она любила слушать.

— Когда-нибудь у меня будет хорошая гитара, — говорил он Кристин. — Gibson Les Paul или 335, как у Би Би Кинга.

Для нее не имело значения, на чем он будет играть. Он играл, и с каждым аккордом она влюблялась в него все сильнее. Его добрый уравновешенный характер прекрасно уживался с ее импульсивной натурой. С этим милым мальчиком в своей жизни Кристин, казалось, впервые расслабилась и начала получать удовольствие от жизни.

Девушка продолжала бороться за то, во что верила. В семнадцать лет присоединилась к группе друзей и отправилась автостопом в лагерь мира Greenham, протестуя против ядерного оружия вместе с 70 000 других женщин. К тому времени, когда она вернулась, Джо получил место пожарного. Пегги думала, что теперь между ними возникнет пропасть, но получилось наоборот. Он был покорен ее страстью, всем, что в ней было.

— Джо сделал мне предложение, — объявила вскоре Кристин.

Пегги ответила: «Боже, помоги ему», и она не шутила, потому что несмотря на всю свою любовь к дочери, женщина знала — Кристин способна причинить боль.


Глава 50

Я старалась не ревновать к Джулии, не хотела превращаться в завистницу. Но когда молодожены улетели в Париж на медовый месяц, тяжелые мысли постепенно пожирали мою душу. Не печаль одолевала меня, а пустота с туманом в голове и болью в груди. Но к счастью, у меня была работа. Я бросила все силы на исследования, засиживалась в лаборатории до поздней ночи. Дома встречала рассвет, готовясь к лекциям. Выходила на работу по выходным, хотя не отказывалась от кино или обеда в грузинском квартале с Петрой, с которой к тому времени мы крепко сдружились.

Спустя несколько недель после свадьбы выраженные мешки под глазами ясно дали понять, что мне нужна передышка. Чтобы отвлечься и не думать о проблемах, я решила поехать к отцу на первую в своей жизни рыбалку. Однако после двадцати минут неподвижной позы рядом с отцом я поняла — выбран неверный путь.

— Нужно все время сидеть? — поинтересовалась я.

— У меня достаточно беготни и на работе. — Пожал отец плечами.

— Ты кого-нибудь спас за последнее время?

— Ну, вытащил старушку из окна первого этажа. Электрическое одеяло загорелось на ее кровати.

— Серьезно?

— Она была в ванной, когда начался пожар, к счастью, у нее была кнопка экстренного вызова. Нам удалось вытащить ее до того, как огонь распространился. Поэтому единственное, от чего дама пострадала — дым, ну и шок из-за того, что она в одной ночнушке оказалась у меня на руках.

— Пап, ты — молодец!

— Да нет, я был с бригадой.

— Ты всегда так говоришь.

— Потому что это всегда так.

— Конечно, после такой работы любому захочется посидеть в тишине.

— Для менярыбалка — возможность остановиться, спокойно поразмышлять, обдумать проблемы.

Так как в эти дни все мои мысли были связаны с Эдом, идея спокойного времяпрепровождения была для меня, наоборот, ужасна. Я думала о своем друге, о том, как он выглядел в день своей свадьбы, и вообще, как он всегда выглядит рядом с Джулией. В школе, когда самая популярная девочка соглашалась пойти с подростком на свидание, юноша просто раздувался от важности. С Эдом дело обстояло более тонко. Любовь к жене была настолько велика, что заполняла все пространство комнаты. Он словно желал быть еще лучше. В этом весь Эд. Он никогда не делал чего-то наполовину. Ведя бизнес, становился лучшим бизнесменом города. Женившись, стремился стать идеальным мужем.

— Если ты хочешь подвигаться, могу показать, как правильно закидывать удочку, — сказал папа, и я отвлеклась от мыслей.

— Хорошо.

— Как только у тебя появится правильная техника, ты, в конечном итоге, научишься.

Папа дал несколько советов. Я должна прицелиться на точку в 10–20 метрах от берега. После четырех попыток, моя удочка была в воде, мы сели и… Ну, мы просто сели.

— Как-то раз я даже пытался уговорить твою маму приехать на рыбалку. Но ей стало скучно. В этом она похожа на бабушку. Никогда не могла спокойно усидеть на одном месте.

Я улыбнулась.

— Кроме рыбалки, что вы с мамой делали по выходным?

— Мы встречались с друзьями. Ходили на концерты или в кинотеатр. Она любила кино. «Любое, кроме слащавых фильмов», — она всегда говорила так. Фильмы Хичкока, комедии… Она любила «Пропащих ребят». Мы смотрели этот фильм дважды. Там отличный саундтрек. Твоя мама любила музыку так же сильно, как и меня.

— Как ты думаешь, пап… Ты когда-нибудь встретишь кого-то снова?

Он помолчал.

— Честно, не знаю. Дело не в том, что я страдаю от одиночества или люблю готовить только для себя. Просто трудно представить рядом кого-либо еще, кто был бы мне так же дорог, как она.

Я оттолкнула коробку с чем-то вонючим, что оказалось креветками.

— А фотографии со свадьбы Эда готовы? Ты мало о ней рассказываешь.

— Разве? — Я опустила глаза. — Свадьба была шикарной. Место невероятное. Не преувеличу, если скажу, что семья Джулии в роскошном особняке чувствовала себя комфортно, как никто другой. У Джулии классический вкус.

— Должно быть странно, что последние годы ты не проводила много времени с Эдом. А когда вы снова стали встречаться, он женился.

— Мы никогда не были вместе, папа.

— Знаю, я не это имел в виду.

Я всматривалась в воду, простирающуюся до горизонта, где оранжевое солнце горело на сияющем голубом небе, когда у меня пересохло в горле.

— Все в порядке? — нежно спросил отец.

Не раздумывая, я посмотрела на него. Он прочитал в моем взгляде ответ, как в раскрытой книге. Ему не нужны слова. Папа знает о моих чувствах к Эду. Подозреваю, всегда знал. Мой подбородок задрожал, и я кивнула. Он подвинулся и обнял меня. Я смотрела на его руки, на костяшки пальцев, на трещинки, появившиеся с годами. Эти руки укачивали меня в детстве, помогали мне с переездом в другой дом, держали умирающую любимую женщину. И сейчас в этих руках мне было уютно.

— Все будет хорошо, милая.

— Конечно, — ответила я.

Папа отстранился, выражение его лица изменилось.

— Самое трудное в мире — видеть, как тот, кого ты любишь, отдает своего сердце другому.

Я промолчала.

— Послушай, Элли, — мягко продолжил отец. — Думаешь, разумно для тебя продолжать встречаться с Эдом? Сможешь ли ты справиться с этой дружбой, ведь он женат на другой?

— Не знаю, — с тоской в сердце ответила я.

— Просто не могу смириться с мыслью, что рядом с ним ты будешь несчастна.

Я посмотрела на небо.

— Думаешь, мне стоит так поступить? Разорвать с ним все связи?

Папа вздохнул.

— Честно говоря, я не знаю. Эд хороший парень и отличный друг для тебя. Из своего опыта скажу, что есть люди, которых не нужно вычеркивать из жизни, даже если… если они подвели тебя. Но только тебе решать, сможешь ли ты продолжить общение.

Именно эти слова заставили меня думать, что я смогу.

Человек — существо с уникальной способностью понимать, что наши желания не всегда хороши для нас. Мы контролируем свои действия, можем поделить цели на вредные и нежелательные. Люди сплошь и рядом живут с бесполезными желаниями, не предпринимая никаких действий. Побить ли того полицейского на дороге, выпить ли десятый бокал вина, стать ли жертвой низменных инстинктов. Мы всегда выбираем, и именно этот выбор определяет нас и нашу жизнь.

Я уже тогда поняла, если не раньше, что буду жалеть, если внезапно и без объяснений откажусь от дружбы длиною в жизнь.

— Мне бы хотелось, чтобы отношения были такими же понятными, как у вас с мамой, — продолжила я. — Вы были слишком молоды, когда познакомились, но ни у кого из вас никогда не возникало сомнений. Ты был непоколебим.

Отец вынул из воды удочку и начал наматывать бечевку.

— Не совсем так, Элли, — ответил он.

— Что ты имеешь в виду?

Адамово яблоко папы медленно двигалось.

— Я лишь хочу сказать, не нужно ждать сказок в жизни… Их не будет. Иногда путь к человеку, который предназначен тебе, будет тернистым. Люди сложны, Элли. Твоя мама была сложной. Не думай, что с ней было всегда легко.


***


Последнюю ночь на озере Гарда я лежала в кровати. Надо мной кружился потолочный вентилятор, перемещая горячий воздух по комнате, но не охлаждая ее. Я проигрывала тот давний разговор с отцом, от волнения дергала ногами под одеялом. Наконец, не выдержав, села и включила свет. В моем сознании так же, как и вспыхнувшая лампочка, мелькнула сцена со свадьбы родителей в больнице. Папа промолчал, когда его спросили, мой ли он отец. Скрытые эмоции, которые, вероятно, всегда жили за маской.

Холодная волна откровения окатила меня.

Отец знал.

Знал, что мама изменила ему.


Глава 51

На следующее утро мы покинули Сирмионе и на поезде отправились в путешествие, занявшее большую часть дня. По мере приближения к Лигурийскому побережью в душу закрадывался страх. Я без конца заглядывала в свой телефон, порываясь позвонить отцу, чтобы напрямик спросить о том, что же произошло много лет назад. Но что, если я ошибаюсь, и он не знает о Стефано МакКорте и маме? При всех моих подозрениях, я не могу так легкомысленно рисковать. Я не боялась столкнуться со Стефано на улице. У меня был его адрес. Я знала, где он живет. Все, что могу сделать, это придерживаться плана А.

Мы плыли мимо итальянских деревушек. Эд увлеченно читал сборник современной поэзии — ему нравятся стихи, в отличие от меня. Я же их терпеть не могу. Мне нравилось тихонько наблюдать за ним, изучать выражение его лица. Во время чтения он хмурился над чем-то и слегка приподнимал брови. Его пальцы потирали кончик каждой страницы перед тем, как перевернуть ее, зрачки расширялись, когда он останавливался на новом слове.

— Сколько у нас пересадок? — поинтересовалась я.

— Три. Вот только я подумал, что надо бы сесть пораньше на последний поезд. Он не прямой.

— Почему?

— Потому что до Портофино можно добраться только одним способом. По морю.


***


Наш кораблик прорезал холодную воду Лигурийского моря. Мелкие брызги орошали мои обгоревшие плечи. Небольшая стайка дельфинов следовала за нами, резвясь в пене морских волн. Скалы на побережье сверкали в мягких розовых лучах солнца.

Наконец, Эд слегка толкнул меня локтем и показал на наш конечный пункт. Даже издалека панорама захватывала дух. Возвышающуюся долину окружала густая зелень, цветные домики были рассыпаны вокруг сверкающего залива, словно крошечные драгоценные камни.

По мере приближения к солнечной бухте цвет моря менялся на эффектный лазурный, прозрачный, как вода в бассейне. У берега выстроились роскошные белоснежные яхты с гладкими палубами, как будто специально созданными для каких-нибудь модниц или кинозвезд, любящих нежиться под лучами солнца.

Над нами живописные скалы, усеянные среди деревьев итальянскими особняками и виллами, башнями и шпилями. В сладко-соленом бризе слышался запах моря и лимонного цветения. Мы проплыли по самому узкому месту залива. Стройные здания были окрашены в приглушенные оттенки красного и горчично-желтого, нежно-розового и кремово-белого. Вся местная архитектура — это настоящее произведение искусства, с фасадами trompe l'oeil — оптической иллюзией, которая заставляла поверить, что окна декоративно украшены золотом.

Мы сошли с корабля и попали на типичную итальянскую piazzetta,[53] со стильными кафе и столиками возле симпатичных ресторанчиков, в меню которых преобладала свежевыловленная рыба.

— Наш отель недалеко, — сказал Эд, беря мой чемодан.

Он с помощью GPS на телефоне повел меня по соединенным между собой переулкам, затем вверх по улице, слишком узкой для машин. По обеим сторонам расположились шикарные магазины и крошечные лавки. В конце концов мы попали в наш бутик-отель — небольшое здание, похожее на ракушку с терракотовыми горшками у входа, наполненными марокканскими маргаритками.

— Я уже влюблена в Портофино, — призналась я. — Не слишком ли поздно отказаться от карьеры ученого и вместо этого стать путешественником?

Эд рассмеялся.

— Тебе наскучило бы валяться целый день на одной из этих палуб в солнечных очках от «Шанель».

— Возможно, но дай помечтать. А солнечные очки у меня от «Марк и Спенсер».

Зарегистрировавшись, мы договорились встретиться позже на аперитив перед ужином. Я очутилась в элегантно обставленном номере, мельчайшие детали которого создавались для того, чтобы обогатить впечатления гостя, начиная от изысканной ванной комнаты из камня до подарочного косметического набора от Bulgari. Распаковывая вещи, я услышала сигнал телефона. Сообщение от Халида:

Ты получила мое письмо?

Нахмурившись, я напечатала:

Нет. А что? У тебя все в порядке?

Не ожидая ответа, подключилась к интернету отеля, чтобы проверить почту. В теме письма от Халида читаю:

Беспокоиться не о чем, НО…

Я нажимаю на письмо и начинаю читать.

Привет, Элли,

Несколько вчерашних опытов не показали выделения хлорида, так что эффективность не очень хорошая. Но завтра и до конца недели я продолжу работу над дополнительными исследованиями и свяжусь с тобой, как только изучу полученные результаты. Подумал, что тебе нужно знать. Буду держать в курсе. Халид.

Я села на кровать, обдумывая прочитанное. Халид прав. Если даже последние результаты плохие в отличие от предыдущих, это может носить всего лишь временный характер. Все, что нам нужно — еще пара недель положительных данных, чтобы вернуться в строй.

Я ответила:

Спасибо за письмо. Да, без паники. Будем увеличивать число N и надеяться на эффективность. Как появятся новости, немедленно сообщи. Спасибо, Элли.


Глава 52

Наша вечерняя прогулка до легендарного отеля Splendido больше похожа на пешую прогулку, приятную и неторопливую. Среди диких цветов и под пение птиц мы брели по крошечной дорожке, прорезанной в скале. Я радовалась, что в отеле не осталось свободных номеров, потому что, наверняка, Эд предложил бы остаться и оплатить счет. На что я не могу согласиться, зная тариф. Но за ужин на этот раз заплачу я.

Дойдя до отеля, мы прошли на террасу через здание — бывший монастырь шестнадцатого века. Отреставрированный на рубеже прошлого века, он являлся прекрасной декорацией для старомодного шика с классическими коктейлями и роскошными тканями, изысканной мебелью и коллекцией монохромных фотографий знаменитых постояльцев от Авы Гарднер до Тома Хэнкса.

Снаружи арки, были заполнены огромными лимонными деревьями в горшках, длинный бассейн с соленой водой и бесчисленное множество видов на море, обрамленных ветвями глицинии, которые каскадом спускались с садов, расположенных у скалы. Это место с изобилием цветов и средиземноморских пальм, качающихся на морском бризе. Место настоящей магии по-итальянски

Мы заказали два «Беллини». Эд переговорил по-итальянски с официантом. Когда тот удалился, мой друг объяснил:

— У них завидный список гостей. Считается, что здесь во время перерыва съемок «Клеопатры» Ричард Бертон сделал Элизабет Тейлор предложение в первый раз. После они возвращались неоднократно в их любимый отель.

— Думаю, он может стать любимым каждому, — заметила я.

По мере приближения ночи, гавань оживала огнями. Наш ужин — сплошь средиземноморская кухня: обжаренные гребешки, паста с черным трюфелем и соусом из пармезана, филе рыбы di San Pietro в божественном бульоне из морепродуктов.

— Ты дочитал стихи? — поинтересовалась я.

— Да, сегодня вечером. Могу тебе одолжить, если хочешь, — улыбнулся он.

— Думаю, обойдусь.

— Ты не представляешь, что теряешь.

— Да, конечно, для культурного развития стихи важны. И может, мне надо дать им шанс. Но любого рода поэзия — это не мое. Я предпочитаю читать с определенной целью, и где четко очерчены начало и конец.

— Ты не думала, что можно читать для души? Книги могут разговаривать с тобой и объяснять то, что ты чувствуешь лучше тебя самой.

— Наверное. — Я пожала плечами. — Только мне нравятся триллеры.

Эд рассмеялся.

— Итак… Что же дальше? — спросила я.

Он сник.

— Что дальше… Мне нужно позвонить.

Мое сердце дрогнуло. И Эд понял, что неправильно истолковал мои слова.

— Подожди, ты имела в виду, что я буду читать дальше?

— Да. Но ты прав. Тебе нужно позвонить.

Мужчина глубоко вздохнул, словно подкрепляясь морским воздухом, кивнул и встал. Он набрал номер, приложил трубку к уху и, положив руку в карман, отошел в менее многолюдную часть террасы, подальше от ушей, подальше от глаз.

Рассматривая крутой склон холма, я крутила в руках коктейль, а настроение внезапно испортилось. Тогда я быстро осушила бокал, позволив напитку согреть грудь и распространить тепло по телу. Ожидая Эда, решила повторить заказ в надежде на анестезирующее действие алкоголя. Вероятно, он отсутствовал минут десять, но мне эти минуты показались вечностью. Наконец, я увидела его. Широкие шаги. Мужественные плечи. Неопределенное выражение лица. Мое сердце сжалось.

— Ну как? — спросила я. Голос сорвался, выдавая мое волнение. — Как все прошло?

Его улыбка неоднозначна.

— Я еду домой.


***


У меня одна из самых удобных кроватей, на которой я когда-либо лежала, но уснуть мне не удавалось. На часах 4:23 утра, а сна ни в одном глазу. Отбросив простыню и подушку, я подошла к окну, раскрыла легкие шторы и подняла тяжелую раму окна. Высоко в небе светила луна. Огни гавани тускнели, отражаясь серебристыми нитями на поверхности воды.

Чем больше я пыталась перестать думать о Стефано, тем больше думала о нем. Человек с фотографии продолжал жить в моей голове. Каков он в реальной жизни? Как выглядит? Какой у него голос? Как он двигается? Кто этот мужчина, каков его характер? И что самое важное, как он отнесется к моему появлению?

Я невольно сравнивала его с отцом. Папа. Эти четыре буквы значат гораздо больше, чем просто имя. Особенно сейчас, в эти дни. Даже когда я произносила их, они заставляли мое сердце биться, как будто я сомневалась законности, прежде чем у меня появятся доказательства.

Я вернулась в постель и забралась под простыню, подтянув ее к подбородку. Но теперь мои мысли заняты Эдом. Я представляла, как он лежит в соседней комнате, его губы слегка раскрыты, веки дрожат, а грудь мерно поднимается и опускается. И думала о том, как голова Джулии скоро будет лежать на его груди, щекой прижимаясь к его коже, прислушиваясь к звукам сердца, которое принадлежит ей.


Глава 53

Не завтракая, мы попросили персонал отеля вызвать нам машину. Обычную машину, подчеркнули мы, не люкс, на котором мы приехали в отель La Cavalletta. Взяв адрес Стефано, мы отправились в путь.

Наш таксист что-то мычал, подпевая песне «Horny, Horny, Horny», которую с шумом и треском передавало радио, и постукивал по рулю в такт мелодии. Замысловатые бусы свисали с зеркала заднего вида. От вонючего освежителя воздуха меня тошнило. Я смотрела через пыльное окно, не видя пролетающих мимо гибких виноградных лоз и оливковых рощ.

— Элли. — Я резко повернулась и посмотрела на Эда. — Ты не должна этого делать, если не хочешь.

Я нечаянно прикусила щеку изнутри.

— Но мы уже так много сделали.

— Неважно, — мягко произнес он.

— Нет, важно.

Машина, мягко урча, мчалась, поднимая пыль. Перед нами открылся красивый вид на скалы. Вскоре водитель притормозил, въехал на освещенную солнцем улицу и по-итальянски сказал, что мы на месте. Жарко. Мои ноги, по которым струился пот, прилипли к сиденью.

— Попроси таксиста подождать здесь, если вдруг в доме никого не будет.

Эд кивнул и перевел просьбу. Я перечитала адрес, открыла дверцу и вышла из авто, почувствовав, как солнце обожгло мои плечи.

Крошечный особняк с улицы виден не полностью, только вход в небольшое здание с бледными стенами и выцветшими зелеными ставнями. Догадываюсь, что не он главное украшение дома, а то, что расположено за ним — вид на лазурное море и тропы ароматного олеандра.

Эд подошел ко мне.

— Прекрасное место, — вздохнул он.

Охваченная волнением, я молчала, думая лишь о Стефано, который, возможно, сейчас за этими стенами.

— Хочешь, я постучу в дверь? — спросил Эд.

Струйка пота потекла по моей спине. Я кивнула. Он шагнул вперед, оглянулся на меня и позвонил. Через полминуты на пороге соседнего дома появилась женщина в тонком розовом платье и шлепках.

— Buongiorno, — начал разговор Эд.

Женщина не говорила по-английски, но я внимательно слушала, с беспокойством пытаясь понять, о чем шла речь. Наконец, Эд повернулся ко мне.

— Соседка говорит, что его нет.

Волна облегчения и разочарования застала меня врасплох.

— Хорошо.

— По средам он полдня работает на своей лодочной верфи.

— Мы пойдем туда?

— Она говорит, что он вернется через час или около того, и предложила оставить ему записку. Я попросил адрес верфи.

— Хорошо, — повторила я, но не в знак согласия, а потому что не знаю, как поступить.

Беспомощно посмотрев на Эда, я спросила:

— Что мне написать?

— Ну, тебе есть что скрывать, ведь так? Может, стоит просто сказать, что ты ищешь его, потому что он знал твою мать.

Сердце беспокойно екнуло. Если он и правда мой отец, то возможно, сложив два и два, сам все поймет. Что же написать?

Соседка попросила подождать снаружи, пока она принесет нам бумагу и ручку. Когда она вышла, жестом показала на маленькую расписную скамейку в тени дома, куда мы с Эдом сели. Мне трудно начать: я понимаю, что все сказанное будет неправильным. Тогда я решила писать просто:

Уважаемый, мистер МакКорт.

Меня зовут Элли Калпеппер. Вы были знакомы с моей мамой в молодости. Для меня очень важно больше узнать про нее. Она умерла, когда мне было шесть лет, я не успела расспросить ее о жизни. Вы окажете мне неоценимую помощь, если найдете время или желание поговорить со мной. Я в Портофино до воскресенья. Звоните в отель Villa Castagna или на мой мобильный номер. Надеюсь, вас это не затруднит.

С наилучшими пожеланиями,

Элли Калпеппер


Глава 54

Еще за несколько недель до того, как Кристин призналась, что встретила другого, Пегги уловила перемены в настроении ставшей вдруг рассеянной дочери.

— Милая, сегодня вечером ты встречаешься с Джо? — как-то однажды после обеда спросила мать.

Дочь следила за щеглом, прыгающим за окном кухни, не в состоянии сосредоточиться на домашнем задании. Это было так не похоже на нее, умницу, идеалистку, выбравшую профессию журналистки из самых лучших побуждений: чтобы обличать несправедливость, чтобы рассказывать неизвестные истории о героях, о которых должен знать весь мир. В последние месяцы она много и усердно занималась, стараясь успеть сделать задания до свиданий с Джо. По крайней мере, так было раньше.

— Не сегодня, мам.

Пегги, притворившись, что не заметила зардевшихся щек девушки, положила пижаму на стопку свежевыстиранного белья и вдохнула его запах. Она собралась подняться с одеждой наверх, когда Кристин вдруг спросила:

— У тебя есть минутка?

— Конечно.

Пегги отложила одежду и села.

— Я о Джо. — Девушка помолчала, обдумывая слова. — Мам, я его обожаю. Он добрый, милый и мы часто смеемся. Он — мой лучший друг.

— Но?

— Я… Я не знаю, как сказать. — Ей было стыдно.

— Ты встретила другого?

Подбородок дочери приподнялся.

— Откуда ты знаешь?

Пегги пожала плечами.

— Интуиция.

Черты лица Кристин исказило отчаяние.

— О, мама! Я — самый ужасный человек в мире.

— Едва ли, — нетерпеливо ответила Пегги.

— Его имя Стефано. Он — полная противоположность Джо. Возможно, не стоит сравнивать, но… он отличается ото всех, кого я знаю.

Она, не отрываясь, смотрела на размытое пятно света в окне.

— Когда я с ним, мне хочется узнавать больше про него и про его страну.

— Какую?

— Италия. Но если честно, дело не только в том, что я потеряла голову из-за красивого иностранца, — поспешно добавила она. — Рядом с ним я ощущаю… тепло. Только так я могу описать это чувство. Я все время думаю о нем. Тем не менее, я люблю Джо. Даже не могу представить, что когда-нибудь разлюблю его. Как такое возможно?

Пегги не знала.

— Послушай, милая. Мне очень нравится Джо. И мы все очень расстроимся, если ты с ним порвешь. Но ты еще так молода.

— Что это значит?

— Только то, что ты должна прислушаться к сердцу.

Дочь посмотрела на мать и улыбнулась.

— Это, черт возьми, так старомодно.

Пегги рассмеялась.

— Неужели? Старомодно, но ведь правда.


***


Неделю спустя Кристин рассталась с Джо. И Пегги удивила ее собственная печаль. Она переживала, что подтолкнула дочь, дав ей неправильный совет, боялась, что Кристин пожалеет о своем решении. И все же, Пегги выучила один жизненный урок — дети имеют право на свои ошибки, и родители не должны вмешиваться. Кристин не особо распространялась о новом друге, но сомнений не было, она была влюблена в него по уши.

В течение трех последующих недель почти каждый день после школы она занималась со Стефано в библиотеке. По выходным на поезде они уезжали на пикник на пляжи Формби. А однажды девушка даже побывала на его игре в крикет. Учитывая, что терпение отнюдь не главная добродетель Кристин, это было маленьким чудом.

Но не все так просто. Пегги думала, что никогда уже и не будет. Однажды днем она вернулась после работы домой и услышала громкий хлопок двери, сопровождаемый громкими и цветистыми проклятьями. Войдя в комнату, Пегги увидела дочь с опрокинутой банкой кофе на полу.

— МЕРЗКАЯ ДРЯНЬ, ЧТОБ ТЕБЯ!

Дочь в бешенстве бросила чайную ложку на пол.

— Юная леди. Чем «Нескафе» тебе не угодил?

Кристин развернулась и скорчила гримасу. Она оторвала кухонное полотенце и высморкалась.

— Что происходит? — повторила Пегги.

Девушка со вздохом опустила плечи и склонилась под раковиной в поисках совка и веника.

— Я сегодня столкнулась с Джо в магазине на углу.

Пегги взяла тряпку, чтобы помочь убраться.

— Рано или поздно это бы произошло. Ведь он живет совсем рядом.

— Мне было так неловко, мам. Я чувствовала себя ужасно.

— Ему не нужна твоя жалость, — заметила Пегги.

Кристин нахмурилась.

— Дело не в этом. Он рассказывал мне о каких-то грандиозных спортивных мероприятиях, в которых принимает участие… о запланированных заграничных каникулах с коллегами. Что он собирается на концерт The Smiths, вероятно, с другой девушкой. Такое ощущение, что наше расставание — это лучшее, что с ним случилось.

Кристин глядела на мать, стараясь говорить ровным голосом. Губы ее дрожали.

— Боже, я так скучаю по нему.

— Достаточно, чтобы вернуться?

Кристин закрыла глаза.

— Разве такое возможно, после всего? — пылко спросила она.

— А как же твой новый парень. Вы расстались?

Кристин покачала головой, раздражаясь, что Пегги не понимает.

— Нет. Он тоже милый. Совершенно другой, но…

Тут ее озарило.

— Ты с ним познакомишься?

Глаза Пегги полезли на лоб.

— Надеюсь, ты не просишь выбрать за тебя?

— Нет, конечно, нет. Я уже сделала свой выбор, хочу спокойно жить и больше не впутывать Джо. Я и так причинила ему много боли.

Пегги молчала.

— Просто хочу, чтобы вы познакомились, вот и все, — настойчиво проговорила Кристин. — Ну хорошо. Да, признаюсь, мне нужно твое мнение. Что ты о нем думаешь, и как считаешь, правильно ли я поступила?


Глава 55

Элли


Сквозь мерцающую пыль, мы на такси возвращались в Портофино. Меня мучило неприятное чувство. Оставив письмо со своим именем, телефоном и адресом отеля, я словно обнажила душу постороннему. Инстинкт подсказывал мне, что надо бежать, выбираться отсюда как можно быстрее.

— Думаешь, все-таки поехать на лодочную верфь? — спросил Эд.

Я покачала головой.

— Нет. Оставим все, как есть.

Присутствие Эда вызывало противоречивые чувства. С другой стороны, именно он помогал мне держать себя в руках и не поддаваться эмоциям. Дело не в том, что он говорил, а в том, что сейчас он рядом со мной. Эд — моя поддержка, моя каменная стена. И каков бы ни был ответ на письмо, мне не придется читать его в одиночестве.

Водитель довез нас до гостиницы, но вместо того, чтобы зайти внутрь, мы решили прогуляться по набережной.

— По мороженому? — Эд явно пытался поднять мне настроение.

— Почему бы и нет.

От волнения совсем не хотелось есть. Мы подошли к небольшой gelateria, втиснутой в переулок между модным магазином и пекарней, и встали в очередь.

— Соседка точно сказала, что он вернется через час?

Я даже не в состоянии вслух произнести имя Стефано.

— Она сказала, что он обычно приходит в это время по средам, — ответил Эд.

Я сглотнула слюну и проверила время в телефоне. 13:23.

— Элли. Не надо переживать, если он не позвонит.

— Не буду, — ответила я. — На самом деле, я очень надеюсь, что он не позвонит. Я куплю тебе мороженое.

— Нет, все в порядке, — Эд протестуя, полез в карман за мелочью.

Я шутливо-угрожающе посмотрела на него.

— Эд, после всех расходов, которые ты взял на себя, позволь мне купить тебе мороженое.

Его губы растянулись в широкую улыбку.

— Хорошо. Любое, кроме фисташкового.

Я выбрала сливочно-розовый шарик из итальянской вишни «Амарена», и мы побрели к гавани вдоль причала. Эд опустился на деревянную поверхность. Присев рядом, я сбросила сандалии и окунула пальцы ног в обжигающе-ледяную воду. Чистое яркое небо раскинулось над нами. Казалось, мы парили над морем.

— Я тебя не поблагодарил, — вдруг неожиданно произнес Эд.

Прикрыв глаза ладонью от солнца, я посмотрела на него.

— Да ладно. Надо было купить два шарика. Мороженое со вкусом марсалы выглядело аппетитно.

— Я не про мороженое.

Вокруг его глаз мелкие морщинки. Он приподнял солнечные очки, чтобы посмотреть на меня.

— Спасибо, что ты была рядом в трудную минуту.

Мои эмоции всколыхнулись. Но я подавила их.

— Не за что. И потом, от тебя была польза, — беспечным тоном ответила я. — Карманный словарик итальянского мне не понадобился.

Эд рассмеялся. Как мне дорог его смех! Даже если мы никогда не будем вместе, я всегда буду той, кто сумеет его рассмешить.

— Прекрасный отдых, — произнес Эд.

— Отдых? Ты уверен? Мы только и делали, что переезжали с места на место.

— Ну, это не смертельно. Зато мы увидели много красивых мест в северной Италии. Мы… с тобой.

Вокруг нас — тишина. Только слышно, как птицы пролетают над головой, и вода плещется у ног. Я отвернулась, всматриваясь в буйную растительность зеленого утеса, который возвышался над гаванью, усеянной домиками ванильного цвета.

— Представляешь, как здорово здесь жить, — мечтательно произнесла я.

Рука Эда накрыла мою руку, нежно сжав пальцы. Меня бросило в жар. Я решилась посмотреть прямо в его невозможно синие глаза.

И в эту минуту зазвонил мой телефон.

Я быстро отняла руку. Меня охватила паника при мысли, что это, должно быть, звонит Стефано.

— Все будет хорошо, — успокоил Эд.

Но звонок из Великобритании, знакомый номер. Я с облегчением выдохнула, моментально успокоившись.

— Привет, бабушка. Я еще на каникулах.

— Элли… Мне только что позвонили, — взволнованным голосом сообщила Пегги.

Тревога охватила меня.

— Что случилось? Что-то с дедушкой? У вас все в порядке?

— В порядке. Мы все в порядке. Звонок… был… Его звали Стефано.

Как только она произнесла это имя, вокруг меня образовалась пустота. Я слышала ее плач. Не могу вспомнить ни одного случая за всю свою сознательную жизнь, чтобы Пегги плакала.

— Бабушка, что случилось? — прошептала я. — Скажи мне, что ты знаешь о нем. Мне необходимо знать.

Потребовалось время, чтобы она ответила.

— Он позвонил и сказал, что ты была в его доме, что ты не в Португалии, что ты нашла его в Италии и написала ему письмо.

— А как он нашел тебя?

— Он… знал, где искать.

Моя голова разрывалась от догадок, которые не собирались в пазл.

— Я должна была рассказать еще тогда, когда ты нашла ту газетную статью и письмо. Но я была расстроена и сбита с толку и… Мне жаль, Элли. Я не хотела лгать тебе. Я не знала, как объяснить.

— Что объяснить, бабушка?

Я слышала ее частое дыхание. Наконец, она сказала:

— То, что случилось между твоей матерью и Стефано МакКортом.


Глава 56

Июнь — особенный месяц для Пегги, это месяц рождения Кристофера. Каждый год 16 числа она вспоминала, как дала жизнь сыну на жесткой больничной кровати, испуганная и одинокая.

Она никогда не отмечала этот день, с годами научившись скрывать свои чувства. И только один раз взяла выходной на работе и поехала в Найтингейл-Хаус, чтобы постоять возле здания, разрешая памяти воскресить события того дня. Через несколько лет после рождения Кристофера, Дом был закрыт. В 1970 годы на короткое время он превратился в детский дом. А после его выкупил бизнесмен, чтобы переделать в элитные апартаменты.

И она больше туда никогда не возвращалась, стараясь проводить этот день в делах и заботах. За годы она усвоила один из самых трудных уроков: что бы ты ни чувствовала, — жизнь все равно продолжается. Должна продолжаться, даже когда ты измучен, и тебе трудно дышать.

Кристоферу в этом году исполнялось двадцать. Несмотря на невероятную радость, которую подарило рождение Кристин, двадцать лет сожалений жгло Пегги изнутри. Двадцать лет любви, нежной и злой одновременно. Двадцать лет без сына, который даже не знал ее имени.

Ужасным было то, что Кристин назначила знакомство с ее новым парнем на 15 июня. За день до тайного юбилея сына. Пегги искала повод отказаться, чтобы не выходить в люди, а посидеть в тишине дома. Но Кристин все спланировала заранее. В тот день они должны были пойти с парнем в кино, но дочь попросила его приехать на десять минут раньше, чтобы познакомить с мамой. Им явно требовалось одобрение Пегги.

— Десять минут ты сможешь пережить, дорогая, — нежно сказал ей Джеральд тем утром, убавляя голос ведущего Терри Вогана на «ББС. Радио 2». — Считай это развлечением.

— Хорошо. — Кивнула она.

— Как ты думаешь, Кристин специально решила привести этого парня домой, когда я на работе? — усмехнулся муж.

— Возможно, — сказала Пегги. — Однажды она чуть было не привела его сюда перед вечеринкой в «Аллертон Пипл Холл», но передумала. Наверное, не хотела, чтобы ты критиковал беднягу.

— Я? Критиковать? — запротестовал Джеральд. — Да я просто добряк, и ей это известно.

— Когда речь идет о парнях твоей дочери, то нет, ты — не добряк.

— Я был добрым с Джо, — заметил мужчина, допивая чай.

— Все были добрыми с Джо, — ответила Пегги. — С ним по-другому нельзя.

— Не говори это новому парню, — засмеялся Джеральд и обнял ее.

— Ты в порядке, любовь моя? — прошептал он.

Его заботливые слова что-то надломили у нее внутри, но Пегги взяла себя в руки.

— Я в порядке.

Муж поцеловал ее в висок, взял ключи от «Форд-Сиерры» и оставил жену наедине со своими мыслями и тихим звучанием «Радио 2».


***


Пегги нравился Джо и поэтому ей нелегко было принять нового бойфренда Кристин. Но она сделала усилие. Первое впечатление было хорошим: узкое лицо с серьезными глазами, густые темные волосы, уверенное рукопожатие. Четко очерченная купидонова дуга верхней губы привлекала внимание к щели между передними зубами. Он был вежливым и улыбчивым.

— Не хотите чаю? Или… что вы предпочитаете пить в Италии?

— Обычно кофе. Иногда мои родители пьют вино.

— В твоем баре есть херес Harvey’s Bristol Cream, — рискнула предложить Кристин.

— Можно просто сок или воду. — Рассмеялся юноша и лед был сломан.

— Отлично. — Пегги пригласила их на кухню.

Молодые люди сели за стол.

— Где вы живете в Италии?

— Я родился здесь. Мои родители переехали в Сирмионе, когда я был совсем маленьким.

— Где это?

— На севере Италии, недалеко от Вероны. Моя мать родом оттуда. Я сам наполовину англичанин. Ливерпуль — родной город моего отца.

— О, да, — произнесла Пегги, поставив перед ними два стакана апельсинового сока. — Кристин говорила, что ваш отец работает в музее.

— Он — хранитель музея. Моя бабушка заболела, поэтому папа решил вернуться в Великобританию, чтобы быть ближе к ней. Спасибо за сок.

— Должно быть, это стало культурным шоком для тебя и твоей мамы?

Он поколебался, придумывая вежливый ответ.

— Мне нравится Англия, — сказал он и выразительно посмотрел на Кристин. — Есть вещи, по которым я скучаю, конечно. Например, лодочная верфь моего дяди в Портофино. Я там подрабатывал в летние каникулы. Но я подал заявление на работу в яхт-клуб Royal Mersey, так что, кто знает? А пока работаю в больнице, это не так уж и плохо.

— Твоей маме здесь не нравится, правда? — вмешалась Кристин.

Он сделал глубокий вдох и виновато улыбнулся.

— Да, не совсем.

— Уверена, в конце концов все уладится, — ответила Пегги.

— Надеюсь. — Стефано пожал плечами. — Мне проще. Я не просто приехал с отцом. Здесь моя родина, мои корни. Для нее же здесь все чужое.

— Стефано был усыновлен, — беспечно заметила Кристин.

— Я не искал своих биологических родителей. Никогда не стремился, — продолжил юноша. — Я просто хотел почувствовать это место, наверное.

По коже Пегги пробежали мурашки.


***


Пока дети сидели у нее в гостях, Пегги все думала. Где-то теперь живет ее Кристофер. Уже совсем взрослый. Мысль, что сын, возможно, думает о ней так же, как Стефано думает о своей биологической матери, — как о постороннем, неважном для него человеке, — мучила, словно болезнь. В конце концов, она не смогла удержаться от вопроса:

— Ты никогда не задумывался о том, что случилось с твоей биологической матерью?

Слова вылетели до того, как она успела их обдумать.

Юноша яростно покачал головой.

— Женщина, родившая меня, отказалась от ребенка. Уверен, на то были причины, но чтобы быть родителем… Дело же не в биологии. Это только часть. — Его тон был неторопливым, но пылким. — Мои мать и отец были теми, кто любил и воспитал меня. Они учили меня читать, усердно работать, противостоять хулиганам в школе. Они — мои родители, а не та незнакомка, отдавшая меня в чужие руки, когда мне было всего шесть месяцев.

Дрожащими губами Пегги пыталась возразить, но он опередил ее:

— Она даже записки не оставила.

Голова женщины затрещала от боли. Ей никто не предложил написать записку, а сама она была настолько глупа, что не догадалась этого сделать. Все, что ей позволили оставить ребенку — это детскую коробку, от которой, скорее всего, новые родители давно избавились, и маленькое одеяльце со звездочками, которое она связала для малыша. Все остальные детские вещи годами собирали пыль в нижнем ящике ее шкафа.

Раньше она часами вдыхала теплый, молочный запах, прижимая детские вещи к лицу. Но с годами этот запах исчез, уступив место запаху старости, хотя Пегги регулярно протирала ящик лимонным соком. В конце концов, она решилась постирать вещи, но химический аромат ириса, навсегда пропитавший одежду, только еще более усилил ее чувство утраты.

В уголках глаз защипало, срочно нужно было что-то сказать.

— Некоторых девушек заставляли отказываться от своих детей.

Кристин нахмурилась и озадаченно посмотрела на нее. Пегги хотела защитить биологическую мать юноши, осознавая свой долг перед ней. Она хотела, чтобы молодой человек понял, что его настоящая мать любила его, но не имела счастья лично сказать ему об этом.

— Ты прав, конечно. Твои родители взяли на себя ответственность и воспитали тебя. Но это совсем не значит, что биологическая мать не хотела тебя. В шестидесятые годы, если девочка беременела, родители часто не позволяли ей оставить ребенка.

Пегги чувствовала искры, которые метала в нее Кристин, сидящая напротив.

— Я не думал об этом. Может, мне придется пересмотреть взгляды. — Он примирительно улыбнулся, чтобы разрядить обстановку и сжал руки под столом.

— Стефано, нам нужно идти. — Кристин резко встала. — Фильм скоро начнется, а я ненавижу пропускать начало.

Они прошли к выходу. Пегги чувствовала себя дурой. Она засеменила за ними, стараясь возобновить беседу, чтобы не заканчивать разговор на этой странной, незаконченной ноте.

— Что вы собираетесь смотреть? — спросила она.

— «Офицер и джентльмен», — ответила Кристин.

— Что ж, приятно провести время. Вы пойдете пешком? В такой вечер будет приятно прогуляться по парку, — заметила женщина.

— Хм. Может быть. — Пегги поняла, что ее дочь опасается встретить Джо. Несмотря на энтузиазм Кристин и ее чувства к Стефано, женщина знала, дочь все еще сожалеет о бывшем. — Мы можем пройтись завтра, после новой кафешки.

Пегги подняла брови, открывая входную дверь и пропуская их к выходу.

— Новое кафе? Место, наверное, дорогое.

— Да, но у нас особый повод.

— О?

— Завтра мой день рождения, — сказал Стефано. — Мне исполнится двадцать.

Они шли по улице рука в руке, а Пегги стояла и все смотрела, сжимая дверь до боли в пальцах, боясь, что ноги откажут ей, и она рухнет на пол.


Глава 57

Элли


Голову ломило от жары, пока я смотрела на ванильного цвета дом на холме. Я была ошеломлена и сбита с толку, а сердце колотилось так быстро. Ко мне подошел Эд, погладил меня по спине и вложил в руку бутылку воды.

— Ты в порядке? — прошептал он.

Я не ответила, потому что все было ужасно. Просто ужасно. Возможно, я неправильно поняла слова бабушки?

— Я не понимаю. Ничего не понимаю.

В голове тысяча вопросов, которые не укладывались в голове. И все они свелись к одному:

— Стефано МакКорт… твой сын?

Спустя минутное колебание Пегги ответила:

— Да.

Последствия признания невероятны.

— Но ведь тогда он мамин брат?

— Да. Сводный.

Небо тяжело навалилось на меня и задвигалось. Я пыталась подобрать слова:

— Тогда как он мог быть ее парнем? Это… противоестественно.

— Элли, они понятия не имели. Никто не знал. Да и как они могли знать? Откуда? Стефано было известно, что его усыновили. Что его биологическая мать отдала его. Но на тот момент, когда его родители приехали в Ливерпуль, я для них была позабытой незнакомой девушкой из Дома матери и ребенка. Они думали, что я давно уехала из этих мест.

— И что ты сделала?

Она собиралась с мыслями, прежде чем продолжить.

— В тот день я была в шоке. Я имею в виду, что вот он, мой потерянный мальчик, здесь. Мальчик, которого я любила каждой клеточкой своего тела. Ведь я была уверена, что никогда больше не увижу его. А он стоял на моей кухне и смотрел на меня теми же глазами, что в детстве. Я хотела протянуть руки и обнять его. Я хотела сказать ему, что это я. Его мама. И я люблю его.

— Но… я не это имела в виду, бабушка. Ты же поняла, что он твой сын и у него отношения с сестрой?

— Не спеши, — твердо сказала она. — Зависит от того, что ты называешь отношениями.

— Он был ее парнем. Ради него она бросила папу. Разве это не отношения? — возразила я.

— Я тебе скажу то, что сама знаю, Элли. — Голос Пегги дрожал. — Когда я стояла на пороге и смотрела, как они уходят, чувствовала… наверное, тоже, что и ты сейчас. Зная факты, но отказываясь принять их, может, неправильно поняв. Пыталась убедить себя, что должно быть другое объяснение. Не знала, что делать. Они ушли в кино, а я сидела в гостиной, тупо уставившись в окно, надеясь придумать выход. В это время твой дедушка вернулся с работы.

— Он знал, что у тебя был сын?

— Он был единственным, кому я все рассказала вскоре после нашей встречи в Париже. Он никогда не осуждал, он просто любил меня такую, какая есть. Я рассказала ему, что случилось, и мы договорились, что единственный вариант для нас — это выяснить, кто приемные родители.

— Как вы это сделали?

— Когда дети вернулись из кинотеатра, твой дедушка предложил отвезти Кристо… Стефано домой. Вернее, он настоял на этом. Твоя мать была против, но так мы узнали, где он живет.

— И что потом?

— На следующий день была суббота и день рождения Стефано. Кристин договорилась пообедать с ним в том новом бистро, о котором они говорили. Как только она ушла, мы с дедом поехали к его дому. Я была напугана и зла.

— Зла?

— Их прелестный дом в Аигберт находился всего в шестнадцати километрах от дома матери и ребенка. О чем они думали, живя так близко?

— Ты задала ей этот вопрос? Приемной матери Стефано, я имею в виду.

— Этот и еще сотни других вопросов. У нас было много тем для обсуждения.


Глава 58

У входа в дом на Бамфорд Авеню 47 стояла женщина в кашемировом кардигане и узких брюках капри. Блестящие волосы аккуратно подстрижены и заправлены за уши, красивые губы подчеркнуты нежным оттенкомпомады, а в руках очки для чтения.

Пегги охватила все детали разом, когда незнакомка открыла дверь. Но после, уже беседуя с ней в гостиной, единственное, что она видела — это ужас, отраженный в янтарных глазах женщины.

— Меня зовут Пегги Калпеппер, девичья фамилия Смит. — Пегги заставила голос звучать спокойно, несмотря на эмоции, бушевавшие внутри. — Я жила в Найтингейл-Хаус в шестьдесят третьем году. Меня заставили отдать малыша, против воли. И я… я думаю, что мой ребенок — Стефано.

Колени Виттории подогнулись. Она хотела было захлопнуть дверь, но лишь прошептала:

— Проходите, пожалуйста.

Через высокое подъемное окно неясный свет падал на элегантный книжный шкаф, который занимал одну из стен гостиной. На деревянном полу медового цвета лежал искусно сплетенный ковер. Возле светлого дивана, где работала Виттория, громоздилась стопка бумаг.

Внимание Пегги было притянуто к каминной полке, заставленной семейными фотографиями. На одной из них Кристофер с Витторией на пляже, где на вид ему около двух. На нем забавная маленькая шляпка, на пухлых ножках очаровательные спортивные шортики. На других снимках вся семья. Виттория, ее муж и Кристофер, которому на вид тринадцать. На почти взрослом лице сияют глаза подростка, выражая нежелание фотографироваться. На недавних фотографиях Кристофер, одетый в белую форму игрока в крикет, держит кубок. Рядом снимок, где юноша нежно обнимает Витторию за талию.

Повсюду в комнате, куда бы Пегги не бросила взгляд, были признаки дружной и хорошо образованной семьи, которая упорно трудилась, чтобы сделать этот дом уютным и домашним.

В течение многих лет биологическая мать повторяла, что самое важное для нее, чтобы сын был счастлив и любим. Теперь же, оглядывая комнату, она поняла, что обманывала саму себя. Эта уважаемая и милая женщина забрала, сама того не ведая, у Пегги самое дорогое. Ободряла мальчика, когда он делал первые шаги. Держала его за руку, когда он пошел в первый класс. Бежала рядом, когда он впервые сел на двухколесный велосипед. Смотрела с гордостью, как его команда выигрывает в крикет. Пекла праздничные пироги на его день рождения, пришивала именные бирки на школьную форму. Учила пускать воздушных змеев, строить песочные замки, читала ему книжки перед сном.

Все это мелочи. Ничего существенного. Но вместе, все эти мелочи составляли разбитое сердце Пегги.

— Извините за беспорядок. Я работала, — неловко произнесла Виттория, прибирая бумаги. — Я работаю переводчиком с тех пор, как мы вернулись в Великобританию.

Пегги молчала, от волнения потеряв дар речи.

— Пожалуйста, присаживайтесь, — добавила женщина. — Могу я предложить вам попить?

Садясь на диван, Пегги покачала головой, крепко сжимая сумочку.

— Мое появление как гром среди ясного неба. Простите. — Голос ее дрогнул. — Я… У меня не было выбора.

Она заставила себя собраться с мыслями. На шее Виттории напряглись сухожилия.

— Первое, что, вероятно, нужно узнать, правдивы ли мои подозрения, — продолжила Пегги, стараясь говорить спокойно. — Я расскажу вам свою историю — то, что случилось после рождения сына. Возможно, мы сможем разобраться.

Она рассказала Виттории, как в 1963 году в возрасте двадцати двух лет забеременела от мужчины, с которым была знакома лишь короткое время. Как родители отвезли ее в Найтингейл-Хаус. Как в ближайшей больнице она рожала сына в полном одиночестве, а затем на шесть коротких недель вернулась в дом матери и ребенка. Пегги пыталась объяснить, каким образом подписала бумаги на усыновление против своего желания. И как, уже сидя в комнате ожидания, все надеялась на чудо, на что-то, что помешает разлучить ее с сыном. Пока не стало слишком поздно.

Глаза Виттории пылали. Сидящая напротив женщина была моложе нее, но из-за лица, испещренного морщинами, выглядела старше. Когда они с Майклом усыновили Стефано, Виттория не думала ни о чем, лишь только о своей бездетности и о радости, которую принесет малыш. Она не задавала вопросов, не желала слушать никаких объяснений, кроме тех, которые ей были уже даны. А разве должна была?

— В агентстве по усыновлению сказали, что мать отказалась от ребенка, что она из Лондона, и что мы никогда ее больше не увидим. Я никогда бы не вернулась в Ливерпуль, если бы был хоть малейший намек на возможную встречу с вами. Независимо от того, насколько больна мать Майкла, и насколько привлекательным было его предложение по работе. Они солгали нам. Мне очень жаль, что вам пришлось пройти через это.

— Вы не могли знать, — пробормотала Пегги, мгновенно проклиная это нелепое заявление.

«Вы не могли знать». Так говорят, если пошел дождь, а ты не взял зонтик, или хотел испечь пирог, а яиц не осталось.

Но она не могла подобрать правильных слов, поэтому произнесла то, что всегда мечтала сказать при встрече с Кристофером, надеясь, что он в хороших руках и в безопасности.

— Спасибо. — Пегги хотела говорить твердо, но голос подвел ее.

Виттория удивленно подняла голову.

— За что?

— За… — Пегги снова посмотрела на фотографии. — За то, что замечательно воспитали сына.

Несмотря на душевную боль, Пегги понимала, что многим обязана приемной матери своего сына. Виттория шмыгнула носом, боясь расплакаться.

— Как вы нашли нас? — спросила она. — Что заставило вас искать сына?

Они подошли к сути разговора. Пегги глубоко вдохнула.

— Я не искала. У меня семнадцатилетняя дочь. Вчера она познакомила меня со своим новым парнем.

Виттория в изумлении прикрыла рот рукой. Остальное она уже знала.

— Это был… — Пегги чуть не сказала «Кристофер», но остановилась. — Это был Стефано.


Глава 59

Элли


Нервное потрясение утихло, и голос бабушки зазвучал ровнее. Но все же я не помню ее в подобном состоянии. Но у меня еще оставались вопросы.

— Как ты сообщила маме и Стефано?

— Мы договорились сделать это по-отдельности. Я и Джеральд скажем Кристин. Виттория и ее муж сообщат Стефано. Это был… не самый удачный день, — сказала она с поразительной сдержанностью. — Твоя мать сначала отказалась верить. Она обвинила меня во лжи и убежала из дома. От волнения я не находила себе места. Но вскоре позвонила Виттория и сказала, что Кристин у них. Мы дали детям час. Чтобы они смогли попрощаться друг с другом. Когда мы с дедушкой подъехали к их дому на машине, твоя мать ждала нас на ступеньках. Она побежала к нам, села в машину, закрыла лицо руками и расплакалась. В это время я посмотрела в окно дома и увидела Стефано. Лицо моего ребенка, уже совсем взрослого. Я не могла отвести взгляд от этих глаз… от этих волос, все таких же темных, как в детстве.

— О, бабушка.

— В тот день я его видела в последний раз. Виттория и Майкл… Они сказали, что это единственное правильное решение. Они были непоколебимы, объяснив, что беспокоятся о том, что Кристин и Стефано хотят быть вместе, но думаю… нет, уверена, они хотели увезти его подальше и от меня тоже.

— И они сразу вернулись в Италию?

— Вскоре после этого. У меня сложилось впечатление, что Виттория никогда не хотела жить в Великобритании, и для нее нашелся веский повод, чтобы вернуться домой. Я пыталась связаться со Стефано несколько раз, но у меня не получилось. Я писала, что люблю его, что он — моя плоть и кровь, что я согласна на все, лишь бы увидеться с ним. Но я получила только один ответ, то письмо от Виттории, которое ты читала. Как помнишь, мне сказали, чтобы я оставила его в покое.

— А ты?

— А что я могла еще сделать? Он бы возненавидел меня за навязчивость. Я отправила письмо Виттории, пообещав, что больше не буду им писать. Только однажды, когда Кристин умерла, я нарушила это обещание. В конце концов, он должен был знать, ведь твоя мама была его сводной сестрой. В ответ он поблагодарил меня за то, что я сообщила ему, и сказал, что сожалеет о потере, и все на этом. Это письмо тоже было в ящике, но ты, видимо, его не нашла.

Я смотрела на волны, тихо бьющиеся у берега, но в глазах все расплывалось.

Эд с выражением полного беспокойства подошел ко мне и прошептал:

— Как ты?

Я утвердительно кивнула и отвернулась от воды. Голова разрывалась от тысячи вопросов.

— И когда Стефано вернулся в Италию, мама снова сошлась с папой? Вот так просто? — спросила я недоверчиво.

— Нет, конечно, не так просто. Твоя мама была очень расстроена всем, что случилось. И я имею в виду не только ее и Стефано. Она сожалела о потерянных отношениях с Джо. В течение недели она едва выходила из своей комнаты. Отказывалась ходить в школу и встречаться с друзьями. Злилась на меня за то, что я никогда не говорила ей, что у нее есть сводный брат.

— Почему ты не рассказывала?

— Потому что мне было стыдно. Мне и сейчас стыдно. Не за то, что я родила, а за то, что позволила чужим людям забрать ребенка. Никогда себе этого не прощу.

— Но у тебя не было выбора, бабушка.

Она молчала.

— И что случилось после? С мамой и папой? Как они снова стали парой? Я имею в виду, она же бросила его, правильно?

— Она не первая, кто ошибся, Элли. Попасть под обаяние другого, не видя перед собой того, кому ты по-настоящему дорог. Я тебе скажу лишь одно: ей очень повезло, что твой папа согласился снова быть с ней.


Глава 60

В последующие дни отчаяние повисло в воздухе как пыль, выбитая из ковра. Голова Пегги распухала от мыслей о сыне. Она каждый день думала о нем, вспоминала его лицо, такое родное и близкое, как будто он стоял рядом с ней на кухне. Стоит ей протянуть руку, и она дотронется до него. В первое время девушка ярко видела образ сына, завитки волос, движение губ при разговоре. Но вскоре эти детали стали бледнеть и исчезать, и чем сильнее она пыталась ухватиться за них, тем неуловимее они становились.

После поездки на Бамфорд Авеню 47 Кристин едва выходила из спальни, несмотря на попытки Пегги поговорить о случившемся или о чем-нибудь еще. Каждый раз, когда мать стучалась в дверь, чтобы спросить, есть ли одежда на стирку или позвать на ужин, девушка только бормотала что-нибудь в ответ. Было понятно, что в ближайшее время она никуда не выйдет. В конце концов, Джеральд, ласково обещая дочери томатный суп и развлекательные передачи по телевизору, уговорил ее спуститься вниз.

В разгар лета, благодаря длинным световым дням, зелень буйно росла и цвела. Даже на закате, в девять часов вечера Пегги чувствовала на плечах жаркие лучи солнца. Она осматривала наперстянку, когда, обернувшись, увидела дочь, и ей захотелось обнять ее. Мать прижала дочь и почувствовала, как напряжение в ее плечах растаяло.

— Извини за мое состояние, мама. Трудно представить, что ты, должно быть, испытываешь. Не видеть собственного ребенка все эти годы. — Девушка покачала головой. — Какие мерзавцы! Люди, которые заставили тебя отдать его.

Несмотря на грубость, Пегги не могла не согласиться.

Втроем они смотрели телевизор, пока Джеральд не ушел играть в карты в паб. Оставшись наедине, женщины долго разговаривали. Пегги, наконец, поняла, что больше всего гложет дочь.

Раньше, всякий раз, когда Кристин переживала боль и страдания, Джо был рядом. Пегги понимала, что какими бы успокаивающими не были ее знаменитый чай или сочувствие, дочери нужно нечто большее, чем просто необходимость поплакать на материнском плече. Уже было далеко за полночь, когда Пегги предложила расходиться спать. Воздух был наполнен прохладой. Девушка встала, чтобы подняться наверх, и с отчаянием в глазах призналась в главном, — в том, что Джо на самом деле значит для нее.

— Я думаю, что потеряла любовь всей жизни, мама.

Вопрос в том, что она собиралась с этим делать?


***


Кристин никогда не отличалась сдержанностью. Она могла быть прямолинейной до резкости, и часто создавалось впечатление, что девушка ничего не боится. Тем не менее, пытаясь наладить отношения с Джо, она отчаянно переживала. Кристин думала, что ведет себя неразумно, что самое худшее, что может произойти — выставить себя на посмешище. Хотя вряд ли это самое худшее.

Девушка всегда верила, что, строя мосты, нужно быть честным. А правда была в том, что мужчина, к которому она испытывала сильные чувства, оказался ее сводным братом. Ее плотью и кровью. Это отвратительно, но ничего нельзя ни изменить, ни отрицать. У нее не хватало духу во всем признаться Джо.

Пегги дважды наблюдала за тем, как ее дочь с надеждой в глазах и в облаке духов от Body Shop выходила из дома, чтобы вернуться через пятнадцать минут. Она доходила до конца улицы, а потом у нее сдавали нервы. Она хотела отправить ему письмо, но не могла красиво выразить свои чувства. Да и как она могла произнести эту ужасную тайну вслух или записать ее черным по белому?

Однажды в субботу утром Пегги проснулась от шума, исходящего из спальни дочери. Полусонная она поплелась в комнату. Кристин складывала коллекцию пластинок в три картонные коробки.

— Что ты задумала?

— Я решила их продать. Все до последней.

Пегги изумленно села на край кровати.

— Почему?

Помолчав Кристин посмотрела на нее, взгляд ее пылал.

— Это инвестиция.

Пять часов спустя, распродав всю свою коллекцию в музыкальном магазине в центре города, Кристин стояла возле дома Джо. Он открыл дверь, ожидая увидеть молочника. Вместо него перед ним стояла девушка, разбившая ему сердце. В серьгах-кольцах, застенчиво улыбаясь, она сжимала белую гитару «Gibson 335» 1979 года, точно такую же, как у Би Би Кинга.


Глава 61

— Она все ему рассказала, — продолжила бабушка. — Уверена, они пережили много душевных мук, прежде чем решили снова сойтись, Элли. Я знаю это. Но они справились. Он любил ее, а она любила его.

По моей шее скатились бусины пота. Остался еще один главный вопрос, ответ на который мне неизвестен. Он возник у меня с тех пор, как я увидела фотографию мамы и Стефано.

— Бабушка, а как же я?

— Что ты имеешь в виду?

— Я появилась через девять месяцев после всей истории. То есть… — Есть только один способ узнать. — Стефано — мой отец?

Я почти кожей ощущаю металлические нотки в ее голосе.

— Конечно, нет. Ты — дочь своего отца. Ты — дочь Джо.

Чувство облегчения у меня лишь временное.

— Но откуда ты знаешь?

— Знаю. Потому что иное просто немыслимо.

— Мыслимо или нет, бабушка, а по времени все сходится. Ведь это возможно?

— Нет. Определенно нет.

Выглядит так, будто желаемое выдают за действительное. Мы обе понимаем это. Вот почему она так категорично запретила мне говорить отцу о письме и газетной фотографии. Потому что она не хотела поднимать вопрос, который, как мы все трое знаем, останется без ответа. Вопрос, от которого меня мутит. Кто я и чья дочь?


Глава 62

Весь оставшийся вечер меня трясло и бросало в жар. Мне казалось, что мир вокруг вращается в обратную сторону, и я не в состоянии его остановить.

Эд пытался поговорить со мной, но как ему объяснить, что происходит? И сколько бы раз Пегги ни повторяла, что она абсолютно уверена в том, что ее сын, Стефано — не мой отец, я далеко не глупа. На самом деле бабушка хотела сказать: «Я не могу смириться с такой правдой». Что не отрицает возможности существования этой самой правды. Ведь все сходится: время, тайны. А фотография Стефано словно мое отражение: щербинка между зубами, рост волос на лбу перевернутым треугольником.

Вернувшись в комнату, я включила душ, настолько горячий, насколько могла вытерпеть. Вода обжигала кожу, оставляя на ней красные пятна и заставляя кровеносные сосуды расширяться. Я подняла подбородок, и водяные змейки побежали по лицу. Наконец, выключила воду и вышла в спальню в плотном облаке пара. Вытеревшись, я надела хлопчатобумажную рубашку и штаны, подошла к окну и закрыла его, не желая слышать будоражащие звуки итальянского лета. Затем легла в постель, скрутившись калачиком, и тут же провалилась в сон без сновидений. Должно быть, я проспала больше часа. Простыня прилипла к коже. Солнце уходило за горизонт. Как только я открыла глаза, непонятный страх начал вползать в меня, словно черная плесень. И в ту же минуту воспоминания об откровениях Пегги пронзили меня, как удар тока. Я бы все отдала, чтобы снова вернуться в бессознательное состояние сна.

Услышав стук в дверь, я вздрогнула.

— Нет, спасибо, — громко произнесла я, полагая, что это горничная.

— Элли, это Эд.

Кое-как я вытащила себя из постели, натянула платье и пошла открывать дверь. В моих глазах стояли непролитые слезы, я шмыгала носом, борясь с ними. Эд взял меня за руку. Его пальцы были теплыми и успокаивающими, — такими, какими им быть нельзя.

— Эй, — прошептал он. — Что бы ни рассказала Пегги, все не так плохо.

Я покачала головой, чувствуя, что сейчас разревусь. Он закрыл дверь и, поддерживая мой локоть, повел меня в комнату и усадил на кровать.

— Элли, что происходит?

— У меня не хватает смелости тебе рассказать.

— Рассказать что?

Комната выкрашена в нежный персиковый оттенок, когда последние лучи заходящего солнца проникают сквозь легкую штору вместе с чистым бодрящим ароматом сосновой смолы. Нежность во взгляде Эда тронула меня. Я начала говорить, вываливая все сразу, загрязняя все вокруг, словно нечистотами, которые сливают в море.


***


Я закончила, но понять выражение лица Эда мне сложно.

— Господи, — хрипло выдохнул он. — Ты в порядке?

Я решительно кивнула. Отчаяние охватило меня, и я крепко зажмурилась.

— Ничего, — прошептал Эд, обняв меня большими руками. — Поплачь, если хочешь.

Тихонько прижавшись щекой к его рубашке, я чувствовала тепло груди и биение сердца моего друга.

— Я урод, — вырвалось у меня.

Эд неодобрительно фыркнул и сильнее прижал меня к себе.

— Не говори глупостей.

— Это правда.

Он слегка отстранился и заставил меня посмотреть на него.

— Это неправда! Даже если, черт возьми, бабушка ошибается. Даже если у твоей мамы был секс с…

— Не произноси это! Не говори вслух.

— Хорошо. Даже если Стефано вдруг окажется твоим отцом… потому что он и твоя мама сделали это, не зная о последствиях, и что с того? Твоя суть не меняется.

— Урод.

Он сжал мою руку. Сухое тепло его ладони волновало меня.

— Не говори так. Никогда не говори так!

— Почему же? Ведь правда.

— Нет, это не так.

Я отвернулась, но Эд взял меня за подбородок и нежно повернул мое лицо к себе, заставляя посмотреть на него.

— Элли, ты умная, талантливая, добрая, красивая, забавная. И… ни одно их этих слов не может описать, насколько ты чудесна.

Его ласковые слова не произвели на меня впечатления. Тогда он выпустил мою руку и сказал:

— Хорошо, не верь мне. Только знаешь что, Элли? Для меня ты — все! Все, понимаешь?

Я изумленно посмотрела на него снизу вверх и увидела его потрясенное лицо. Он потер лоб и шумно выдохнул. Его плечи расслабились, словно он, наконец, нашел разгадку тайны. Эд встал, подошел к окну и глубоко вздохнул. Я сидела неподвижно, не зная, что сказать. Он повернулся. «Для того, чтобы уйти?» — подумала я. Но Эд сел рядом со мной и заговорил о вещах, от которых моя голова закружилась.

— Элли, ты единственный человек на свете, кто может меня рассмешить, как бы плохо я себя ни чувствовал. Ты единственная, кто, уверен, поддержит меня в любой ситуации, в чем бы меня не обвиняли. Ты единственная, кто мне нужен не только, когда я проигрываю, но и когда выигрываю.

Я отвернулась.

— Элли, я думаю, я…

Закончить фразу он не смог. Я подняла глаза и позволила погрузиться в сладкие грезы, где наши чувства имеют право на жизнь. Эд потянулся ко мне и провел большим пальцем по моей щеке, затем перевел взгляд на губы, отчего в моем животе затрепетали бабочки. Он медленно наклонился и на несколько секунд прижался своими губами к моим. Затем выпрямился, не отрывая взгляда от меня. Я, прикрыв глаза, задержала дыхание. В темноте между нами нет препятствий, а если они и есть, то потеряли значение. Придвинувшись к нему, я провела губами по его губам. Эд мгновенно ответил, и мы поцеловались, сначала робко и нежно, а потом все сильнее, под влиянием нарастающих чувств.

Он крепко прижимал меня к себе, и сквозь тонкое платье я почувствовала его твердость. Моя рука погладила его спину под рубашкой, опускаясь все ниже к пояснице, достигнув, наконец, пояса брюк. Он медленно провел ладонью вверх по моей ноге, сжав бедро. Его теплые пальцы скользнули под резинку трусов. Я, желая изучить каждый сантиметр его тела, прикасалась к нему, гладила и целовала. Он ласкал мою шею и обожженные солнцем плечи, затем вновь возвращался к моим пылающим губам. Я расстегивала его рубашку, удивляясь новизне ощущений. Казалось, что у меня это происходит в первый раз. Незнакомая, обнаженная кожа. Неопределенность. Слегка постанывая от наслаждения, я заметила, что его поцелуи стали медленнее. Сделав вид, что ничего не замечаю, я притянула его к себе за рубашку. Но Эд мягко отстранился.

Угадывая его мысли, я произнесла:

— Мы не можем, да?

Он тяжело выдохнул.

— Нет. Мы, правда, не можем.


Глава 63

Светало. Через открытое окно комнату наполнял свежий соленый воздух моря.

Я повернулась, чтобы посмотреть на тихо спящего Эда. Мой взгляд остановился на крошечном родимом пятне за ухом, похожем на поцелуй. Я рассматривала каждую часть его лица — поры на коже, изгиб бровей, размытую линию нижней губы, веснушки на носу, загорелый лоб. Все черты лица, которые я знала столько лет, но никогда не видела так близко.

Большую часть ночи я не спала из-за неутоленного желания. Думаю, и Эд тоже. Он уснул только под утро, крепко обняв меня. Я лежала полуголая. Наше нижнее белье было нетронуто. Даже боюсь представить, что он может подумать проснувшись, если увидит меня рядом с собой. Но я хочу быть только здесь, возле него.

В этом странном состоянии полумедитации мой живот заурчал. Я сжала его рукой, надеясь, что он замолчит, но звуки продолжались, пока Эд не открыл глаза.

— Прости, — пробормотала я.

— Голодна?

— Мне кажется, я могу съесть лошадь.

Мы были похожи на молодых любовников, которых ничего, кроме завтрака, не волнует. Эд повернулся на бок и подпер голову рукой. Мгновение мы рассматривали друг друга, ожидая, кто первым начнет разговор.

— Итак, это произошло, — проговорил он ровным тоном.

— Ну почти, да.

— Почти, — согласился он, потому что никто из нас не знал, как назвать то, что произошло прошлой ночью. Это не был секс в классическом, физиологическом понимании слова. Но изысканные мучения от наших далеко зашедших действий. От того, что мы лежали, обнявшись, чувствуя жар друг друга и радость от незаконных поцелуев. Первобытное желание, которое охватило нас, всплеск эмоций и разочарование не давали уснуть. Моя совесть должна быть чистой. Но ирония в том, что воздержание вызвало во мне обратное чувство. Меня отвергли. Я, конечно, старательно убеждала себя, что это решение было обоюдным. Но нет, это не так.

Эд поднял брови.

— Ты в порядке?

— Типа того. А ты?

Он перевернулся на спину, уставившись в потолок.

— Элли, нам нужно поговорить.

— Да, только не знаю, что сказать.

Он провел руками по волосам.

— Пойду в ванную, — произнесла я, потянувшись за полотенцем, чтобы завернуться в него. Но полотенце далеко и мне не удается взять его.

— Я отвернусь, — предложил Эд.

— Отличная идея, — кивнула я.

Он отвернулся. Я схватила полотенце и обернула вокруг себя. Взяв телефон и кое-что из одежды, я удалилась в ванную и закрыла дверь. Телефон завибрировал. Я нажала «Ответить» и только потом поняла, что это Джулия.


Глава 64

— Я пытаюсь связаться с тобой и Эдом со вчерашнего вечера.

— Все в порядке? — поинтересовалась я.

— Просто фантастика. Как мне тебя отблагодарить?

Я опустила крышку унитаза и присела на нее.

— Что ты имеешь в виду? — не поняла я.

— Что я имею в виду? — Она рассмеялась. — Я имею в виду, что Эд возвращается ко мне. Ты сделала или сказала то, отчего он пришел в себя. Спасибо, Элли. Серьезно, спасибо, спасибо, спасибо. — Каждое повторение похоже на укол иглы в висок. — Не могу дождаться, когда увижу его. И тебя. Ты замечательная.

— Нет. Честно говоря, нет, — бесцветно ответила я.

— Ты что-то сказала, Элли? — крикнул Эд через дверь.

В груди похолодело. Я открыла дверь и сделала ему знак замолчать. Эд нахмурился.

— Кто это? — спросила Джулия.

— Никто, Джулия, — ответила я. У Эда глаза полезли на лоб. — Просто… мойщик окон.

Я прикрыла дверь перед расширенными зрачками Эда.

— Он что-нибудь говорил обо мне?

— Ну… у нас на самом деле не было времени на разговоры. Пара последних дней были загружены до предела. Извини.

— Элли, все в порядке?

— Конечно. Конечно.

— Ты все еще планируешь прилететь из Вероны в воскресенье? Или ты будешь менять рейс после переезда в Портофино? Я проверила расписание полетов сегодня утром, есть один в Манчестер прямо из Генуи. Могу прислать вам обоим информацию, если хотите?

— Гм… Хорошо. Очень мило с твоей стороны.

— Я пыталась дозвониться до Эда, чтобы сказать об этом, но его телефон отключен. Скажи, чтобы позвонил, если увидишь его за завтраком.

— Да, без проблем. Я скажу ему, как только увижу.

— Ты нашла, что искала в Италии, Элли? — спросила она.

— Что ты имеешь в виду?

— Ты говорила, что ищешь ответы о прошлом. Надеюсь, ты их нашла.

Я приоткрыла дверь и посмотрела в щель на Эда. Он застегивал рубашку.

— Да. Думаю, да.

— О, отличная новость. Знаешь, когда вернешься, не устроить ли нам большую вечеринку, что думаешь?

— Извини, Джулия, здесь плохая связь.

— Хорошо. Я попробую набрать Эда еще раз. Хорошего отдыха в последние дни.

Я завершила звонок и за закрытыми дверями переоделась в цыганскую юбку и полосатую желто-розовую футболку. В таком нелепом, кислотных цветов наряде, я вышла в комнату. Эд, уже полностью одетый стоял у окна.

— Джулия пытается дозвониться до тебя.

Его лицо напряглось, он кивнул.

— Что мы будем делать, Эд? — спросила я.

Теперь я понимаю: да, это неправильно, но я хочу, чтобы он сказал, что уйдет от нее и останется со мной. Да, я стерва, но мне все равно. Плевать, если попаду в ад. Мне нужен Эд.

Он повернулся, потерянно посмотрел на меня.

— Мы ничего не можем сделать, Элли. Я должен вернуться к Джулии.

Меня отвергли. Внезапно заныл живот. Мне срочно нужно уйти отсюда. Я подхватила сандалии и торопливо надела их.

— Что ты делаешь? — спросил он.

— Мне нужно на воздух.

Я вытолкнула себя за дверь, отказываясь оглянуться на него и помчалась по коридору, перепрыгивая сразу через две ступени.

Молодой парень-администратор пожелал мне «Buongiorno», я едва слышно ответила ему и выбежала на тесную улицу. Маленькие бутики только готовились к открытию. Я неслась по крутой брусчатке, едва замечая боль в подушечках пальцев ног. Наконец, я добежала до piazzetta, где только-только открывались рестораны под горячими утренними лучами солнца.

Я замедлила шаги, как будто ноги утратили энергию и скорость, и опустилась на каменную набережную. Передо мной рябь синего моря, зелень, каштановые и оливковые деревья, простирающиеся над фасадами зданий, роскошно зеленых и серебристых. У меня возникло острое желание оказаться дома с папой — с моим настоящим папой, — и неважно какая кровь бежит по моим венам. Голова моя раскалывалась. Спустя несколько минут я увидела рядом с собой тень.

Даже не оборачиваясь, я знала, это — Эд.

— Элли, мне нужно кое-что сказать. Мне нужно объяснить.

Он сел рядом, но я не смотрела на него.

— Не нужно объяснений, — сказала я. — Мы оба сожалеем. Это была большая ошибка. Честно, у нас ведь даже не было секса. Не знаю, о чем я думала. Не только потому, что ты женат. Ты мне все равно не нравишься. Так, для развлечения. Ты даже не в моем вкусе. Я говорила тебе, что мне нравятся блондины и…

— Элли, Джулия беременна. Я стану отцом.

Маленькая птичка с ярко-желтым оперением нырнула в воду, а затем снова поднялась в небо.

— Что?

— Я не должен был позволять себе. Мы зашли далеко, но только…

— Что только?

Он вздохнул.

— Хорошо, я просто скажу, что хочу сказать. И больше никогда не повторю, потому что мы не можем быть вместе. Мы просто не можем.

Я нервно сглотнула.

— Я люблю тебя.

Я повернулась, чтобы посмотреть на него. Губы его едва заметно дрожали, но для меня этого достаточно, чтобы потерять дар речи.

— Прости, Элли. Мне очень жаль.

— Что… Что ты имеешь в виду?

— Я сожалею о том, что случилось прошлой ночью. Мне жаль, что я не могу быть с тобой. Потому что я стану отцом… и это единственное правильное решение.


Глава 65

Эд


У Эда было все и ничего одновременно. Красавица-жена. Успешный бизнес. И вот теперь скорое отцовство. Лежа на песке с закрытыми глазами, сквозь веки чувствуя красные лучи солнца, он думал о том, что любит другую. Он понимал, что виноват сам. У него было много времени, чтобы построить жизнь вместе с Элли, но он этого не сделал. А теперь уже слишком поздно.

Но Эд изменился — он уже не тот, каким был до поездки в Италию. Он не станет превращаться в беспомощного человека, который доживает свой век под гнетом разочарований. Еще задолго до встречи с Джулией Эд понимал, что жизнь не всегда идет по задуманному плану, и что иногда приходится чем-то жертвовать. Он сильный. Он принял решение. Его жизнь с Джулией будет хорошей. Он позаботится об этом, потому что таков его характер. Во время путешествия по Италии Элли напомнила ему, кто он по своей сути, и подарила уверенность в себе.

Он уже ощущал силу любви к своему ребенку. Он думал, что родится девочка, хотя и не знал почему. Воображение рисовало ему разные картинки будущего: вот они с дочкой строят замок из песка, смотрят фильм «Балбесы». Учит ее играть в шахматы. Они рисуют, обнимаются, танцуют. Неважно, что его любовь к Джулии прошла, он не бросит ее. Не сейчас, когда вот-вот родится ребенок, которого нужно любить и защищать. А любви малышу понадобится много, хотя Эд и надеялся, что Джулия станет любящей и терпеливой матерью, но четко понимал — у нее может не получиться. Именно поэтому он будет рядом с ней в роли заботливого родителя. И только чувства к Элли никуда не денутся. Он знал горькую правду: даже если попытаться, не сможет ее разлюбить.

Его любовь началась не со страсти или романтики. Она начиналась с нежных, молодых побегов дружбы. На протяжении многих лет их корни врастали в него, ощущались под кожей, пока Элли не заполнила все мысли. То, что было в начале, выросло в великолепное, редкое и настоящее чувство. Он всегда будет мечтать о другой параллельной жизни, где Элли — мать его малыша. Где, просыпаясь каждое утро, он будет чувствовать ее дыхание на своей шее. Где они будут стареть вместе, держа ребенка за руку в первый день школы, и отпуская руку, когда мальчик или девочка покинет дом. Когда они состарятся и одряхлеют, их дом наполнится сиянием любви, а они будут сидеть в саду и думать о днях, проведенных в школьном автобусе тысячу лет назад, и смеяться, пока не заболят щеки.

— Желаешь получить необычный загар?

Тень упала на глаза. Прищурившись, он сел, соображая, наконец, что книга, которую читал, осталась лежать открытой на груди. Элли стремительно уселась рядом, окутав мужчину облаком пыли.

— Роман, может, и получил Букеровскую премию, но с большим белым квадратом на животе ты будешь смешон. Прости.

Эд с облегчением отметил легкость в голосе девушки. Значит, имея все основания, у нее не было ненависти. Молодой человек хотел снова произнести слова любви, — слова, которые должны были быть сказаны давным-давно. Но несправедливо так поступать. Поэтому он просто сказал:

— Элли, давай обсудим, что нам делать при возвращении.

— Все в порядке, Эд. — В ее глазах лишь теплота. Ей даже удалось улыбнуться. Сила, скрывающаяся за этой улыбкой, ее стойкость: причины, почему он не устает восхищаться ею. — Я знаю, что ты собираешься сказать. — Он подозревал, что она может догадываться. — Нам не нужно больше видеться. Надо держаться на расстоянии. Я понимаю и думаю, что так будет лучше.

Он видел боль в глазах, и зная, что причина в нем, не мог этого вынести. Мало ей проблем!

— Мне жаль, Элли.

Ветер разметал ее волосы, и она пригладила их. В эту минуту девушка была красива как никогда.

— Мне тоже. — Она шмыгнула носом и надела солнечные очки. — Ну ладно, давай по мороженому перед сборами домой. Интересно, а у них есть мороженое с шоколадом Flake?

Два друга шли бок о бок, в последний раз наслаждаясь божественным итальянским летом. Горячее солнце согревало их плечи.


Глава 66

Элли


Приближаясь к отелю, Эд почему-то замедлил шаг. Я проследила за его взглядом и увидела мужчину, очень похожего на человека из бабушкиной газеты.

— Все в порядке? — Мой друг с беспокойством посмотрел на меня.

Я кивнула, ощущая, как уходит почва из-под ног. Человек, стоящий передо мной — одновременно знаком мне и чужд. Я вижу его маленьким беспомощным малышом Пегги. Эд осторожно взял меня за локоть, и я мысленно поблагодарила его за поддержку.

Мужчине пятьдесят четыре года. Бронзовый загар, высокий рост, редеющие волосы, но без седины, белозубая улыбка и морщинки у глаз. Он одет в итальянском стиле: свободная хлопковая рубашка, стального цвета брюки, подвернутые над кожаными туфлями. Образ Кери Гранта в старом кино.

— Эллисон? — спросил он, слегка нервничая.

Похоже, он впервые в такой странной и необычной ситуации.

— Да. На самом деле, Элли. Зовите меня Элли.

Легкое подобие улыбки на губах, на которую я не в силах ответить.

— Стефано. — Он протянул руку и крепко пожал мою. — Приятно познакомиться.


***


В кафе на террасе отеля я села на краешек стула, молясь, чтобы официант как можно скорее принес нам кофе. Мне нужно было чем-то занять руки. Сотни вопросов, которые мучили меня, напрочь вылетели из головы.

— Получив от вас сообщение, я был в шоке, — начал Стефано.

Он сидел в метре от меня, но я могла рассмотреть обветренные руки, почувствовать свежий запах лосьона после бритья.

— С тех пор, как уехал из Великобритании, я ни с кем не общался. Я знал, что ваша мать умерла. Но в тех обстоятельствах мне было неуместно приезжать на похороны. Мама тогда была еще жива.

Я не сразу поняла, что речь о Виттории.

— До недавнего времени я не знала о вашем существовании. Бабушка никогда не рассказывала о том, что с ней случилось. О том, что у нее был мальчик, я имею в виду. Вы знали, что вас усыновили?

— Да, всегда знал. Не помню, когда мне рассказали, но этот факт не скрывали. Я всегда знал, что родился в Великобритании. В молодом возрасте вы не задаетесь подобными вопросами. Я знал, что Майкл и Виттория — мои родители. Они воспитали меня. Мне никогда не приходило в голову искать биологическую мать. Ничего против нее не имел. Я просто не думал о ней. И у меня никогда не было желания встретиться.

Он соединил руки в замок.

— Единственное, что интересовало меня, почему я, британец по рождению, не ощущал себя таковым. Именно из любопытства мне захотелось приехать в страну. Отец вернулся на родину, чтобы ухаживать за больной бабушкой. Он получил место в Ливерпуле. Город на побережье, что тоже способствовало переезду. Я думал, что смогу устроиться, работая на лодках, как было в Италии, но не вышло.

— Как долго вы там прожили, прежде чем встретили мою маму?

— Шесть или семь месяцев. Я устроился на временную работу ночного портье в больнице, а днем иногда подрабатывал в библиотеке. Хотел подтянуть свой английский. Ваша мама готовилась к экзаменам, и я видел ее в те дни, когда приходил на работу. Она сидела напротив меня. На ее столе всегда были яблоко или шоколад. Она их ела в перерывах.

Наконец, появился официант с нашим кофе. Стефано продолжал:

— Однажды я заметил, что у нее нет ни того, ни другого, и спросил: «Где твой перекус?» Она засмеялась и ответила, что забыла. Я попросил ее подождать, а сам сбегал в магазин напротив за плиткой шоколада. Она поддразнила меня, сказала, что я флиртую, но не просила прекратить ухаживать. После этого мы начали общаться. Мы… как это правильно сказать, тащились друг от друга.

Я взяла кофе и тут же пожалела об этом, потому что чашка в дрожащих руках задребезжала на блюдце, выдавая мое волнение. Он внимательно посмотрел на меня.

— Вы хотите, чтобы я продолжил?

— Да. Конечно.

— Я знал, что у нее есть парень, но меня к ней тянуло. Когда тебе девятнадцать, и ты влюбленный пацан, тебе плевать на других, ты думаешь только о себе. В начале отношений она призналась, что любит его, но потом мы стали чаще встречаться и… привязались. Друг к другу.

— Значит, она ему изменяла.

— Она была сбита с толку новыми чувствами, — с осторожностью объяснил Стефано. — Потом однажды рассказала ему обо мне. Не думаю, что это было запланировано. Так получилось. Дело было сделано. Их пути разошлись.

— И вы сошлись?

Нахмурившись, он взял кофе и поднес чашку к губам, видимо обдумывая ответ.

— Поймите, Элли… Мы с Кристин понятия не имели, что связаны родственными узами. Как мы могли знать, что у нас общая мать? Откуда? Мои бедные родители вернулись в Ливерпуль и выбрали тот район для проживания, чтобы быть ближе к больной бабушке. Они не представляли, что моя биологическая мать живет по соседству. К тому же при усыновлении им сказали, что моя мать из Лондона, а я — нежеланный ребенок. Ситуация была вне риска.

Он поставил кофейную чашку и продолжил рассказ, тщательно обдумывая слова.

— Мы с Кристин стали чаще видеться. Нас по-настоящему влекло друг к другу. Несмотря на совершенно разное воспитание, разные страны и культуру, в нас было столько общего, что мне хотелось знать о ней все.

— Что именно?

— Все просто: мы смеялись над одним и тем же, любили фильмы Хичкока. Другими словами, рядом с ней было легко и просто. — Он поднял глаза и осторожно добавил: — Я понимал это, как любовь.


Глава 67

От слов Стефано у меня внутри все переворачивается от боли.

— Спустя время стало понятно, что у нее сложные чувства.

Я подалась вперед.

— В каком смысле?

— После расставания с Джо она скучала по нему, это было очевидно. Думаю, она не переставала его любить.

— А что произошло в тот день, когда вы встретились с Пегги?

Он медленно выдохнул.

— Твоя бабушка сказала бы, что она сразу поняла, кто я. Но я понятия не имел, пока она не появилась у нас дома и не поговорила с мамой. Было решено, что мы с Кристин больше не увидимся. — Он посмотрел на меня. — Это правильно, но очень трудно.

— Могу себе представить, — запинаясь ответила я.

— Мы обычные молодые люди, которые познакомились, начали встречаться, как вдруг нам объявили, что мы — сводные брат и сестра. Ужасно. Мы были сбиты с толку, подавлены. Я, мама, папа, Кристин. Я осознал, что стоял в одной комнате с биологической матерью, разговаривал с ней. Если до этого я едва задумывался о ней, то после на меня обрушился поток вопросов. Самый главный: как она могла отдать ребенка? Кто на такое способен?

— Вы злились на нее?

— А вы бы не стали?

Я промолчала. Представить себя на его месте? Я не могу. Нет, не сейчас.

— И вскоре после этого вы вернулись в Италию?

— Родители настояли. Я не хотел, но понимал, что должен.

— Почему вы не хотели возвращаться?

Он сглотнул и посмотрел на меня, чувствуя неловкость за то, что собирался сказать.

— У меня все еще были чувства к Кристин. Я думал, что влюблен. Хотел бы, чтобы это не было правдой, Элли. Многие годы в Италии мне было трудно забыть, пока, наконец, я не нашел в себе силы оставить прошлое позади.

— Вы встретили женщину?

— Чудесную, по имени Роза, мою жену. У нас четверо детей и красивый двухлетний внук, Роберто. Мне повезло, я занимался любимым делом. Построил две карьеры. До недавнего времени я работал на винограднике, затем, к сожалению, ушла моя мать, а потом ее брат, и я унаследовал лодочную верфь дяди. Это было непростое время, но нам с Розой удалось переехать в это уютное место. Наш маленький собственный кусочек рая. Так что, жизнь была добра ко мне, и по сей день у меня все хорошо. Трудно было найти меня? — поинтересовался он.

— Да, я не очень-то похожа на детектива, и понимаю, почему вы были шокированы, получив мое письмо.

— Да. Я понял, что у вас важные вопросы, и что должен помочь. Знаю, каково это жить с историей, которая… запутана. Поэтому позвонил вашей бабушке. У меня сохранились письма. Ее номер телефона остался прежним.

— Должно быть, получился странный разговор?

— Короткий.

Мужчина нахмурился, но больше ничего не добавил.

— Вы знали, что ее заставили вас отдать?

— Да. Она писала об этом в тех письмах, что я получил в Италии.

— И все равно не хотели иметь с ней ничего общего?

Он откинулся на спинку стула и помолчал, прежде чем ответить.

— Наверное, это трудно понять, но я постараюсь объяснить. Я не хочу причинять вашей бабушке боль. Никогда не хотел. Но я был очень близок со своей матерью. Виттория была не просто матерью, она была моим лучшим другом. Если бы я начал строить отношения с Пегги, это уничтожило бы ее. Я не собирался предавать маму, и никогда этого не сделаю. Это не значит, что мне не жаль твою бабушку. — Он говорит словно о чужом человеке. — Еще больше мне жаль Кристин. Она умерла слишком молодой. Прекрасная девушка. Растраченная впустую жизнь.

Внезапно Стефано поднял голову и сделал знак официанту.

— Я ответил на все ваши вопросы?

— Ну… Есть еще один.

По моей шее побежали мурашки. Вот он, единственный шанс получить ответ на главный вопрос, который привел меня сюда.

Он достал бумажник и положил деньги на тарелку, где лежал счет.

— Какой?

Я сделала глубокий вдох и начала говорить:

— Мама забеременела вскоре после вашего отъезда из Англии. Я не знаю, кто из вас мой отец — Джо или вы. Именно поэтому я приехала сюда. Мне нужно ваше согласие. И хотя мне крайне неудобно спрашивать, но это единственный способ. Вы не сделаете тест ДНК? Мне важно узнать…

— Элли, — вмешался он, и я поняла, что говорила скороговоркой. — В этом нет необходимости. Ты сама сказала, что твой отец воспитал тебя и что он лучший отец, которого ты могла пожелать. Ты сказала, что…

— Да, я знаю, но…

— И чтоеще важнее, твоя мама и я… мы никогда не делали этого…

Он многозначительно покачал головой.

Я изучающе вглядывалась в его лицо.

— Не делали?

— Нет. Ни разу. У нас были отношения несколько недель, но до этого не доходило. Кристин все еще любила твоего отца. Вот почему они так быстро воссоединились. Им было суждено быть вместе. Родить тебя.

Что-то нестерпимо жгло мои глаза, я не могла говорить.

— Мы все делаем ошибки в молодости, Элли. И твоя мать совершила одну. Но без колебаний, могу тебя заверить: я не твой отец. Это просто невозможно.


Глава 68

Мы сидели в аэропорту, болтая ни о чем. Я допивала маленькую бутылку шампанского Prosecco, цена которого превышала его реальную стоимость, избегая взгляда Эда. Больше нечем заняться в зоне отдыха с неуютным флуоресцентным освещением. Боковым зрением видела, что он не отрывал глаз от меня.

— Не могу передать, как я рада. Стефано и моя мама никогда, знаешь ли… — Я пыталась подобрать слово, от которого не стошнит. — Не вступали в отношения. А похожи мы, потому что его мама — Пегги.

Эд кивнул.

— И судя по всему, — продолжила я, — щербинку мы унаследовали от отца бабушки. Я этого не знала, потому что его фотографий в доме не было.

— Пегги, должно быть, ненавидела отца за то, что он заставил ее отдать ребенка.

Я пожала плечами.

— Не знаю. Учитывая, насколько важны для нее христианские ценности, она постаралась бы простить, но смотреть на его портрет — это слишком.

— Теперь без всяких сомнений ты сможешь поехать к Джо и обнять его. Но помни — ты все еще урод.

— Очень смешно, — я опустила бокал. — Ладно, оставайся здесь, если хочешь, а я пойду погуляю по Duty Free.

Я взяла сумку и вышла, чувствуя необъяснимое облегчение. В каждой шутке и натянутом смехе висело напряжение. Невозможно сидеть и притворяться, что между нами все хорошо, и все останется, как прежде. Час назад я удалила его из друзей на Фейсбук. Первый шаг к тому, чтобы приземлившись в Манчестере, исчезнуть из жизни друг друга навсегда.


***


— Что это? — поинтересовалась я, рассматривая еду Эда, когда мы пролетали где-то над Швейцарией. — Непонятно, животное это, минерал или овощи?

— Ты не можешь угадать эти неопознанные бежевые гранулы?

— Может, кроличьи какашки?

Он хихикнул.

— Ладно, два слова, три слога в каждом.

— Ага, мы играем в шараду от авиакомпании?

— Ну, я не захватил «Эрудит для туриста».

Я снова посмотрела на еду и сузила глаза.

— Спагетти болоньезе.

— Ух ты, молодец!

Я искренне удивлена.

— Серьезно? Неужели? А на вкус тоже, как спагетти болоньезе?

— Нет, на вкус как крысиный помет с бумажной пастой, но дело не в этом.

Я рассмеялась и у меня вырвалось:

— Из тебя выйдет отличный отец, Эд.

— Буду стараться. — Улыбнулся он.

В полном молчании мы забрали наши чемоданы с ленты багажа в аэропорту Манчестера.

Проходя через зеленый коридор к выходу в город, мы решили взять разное такси. Позади нас слышались крики радостных приветствий. Две маленькие девочки пробежали мимо, прямо в объятия своих бабушки и дедушки. Семьи воссоединялись. Влюбленные обнимались. И среди них — мы с Эдом. Наши шаги замедлились, и мы остановились.

— Мне бы хотелось, чтобы все было по-другому, — чуть слышно произнесла я, упорно разглядывая стойку с газетами.

Он поднял плечи.

— Мне тоже.

Эд взял мою руку и сжал ее своими теплыми пальцами, заставляя меня посмотреть на него в последний раз.

— Элли! Эд!

Мы разъединили руки и посмотрели в ту сторону, откуда быстрым шагом к нам шла Джулия.


Глава 69

Джулия обвила руками шею Эда, и острая боль от стыда пронзает мою грудь. Не в состоянии смотреть на них, я беспомощно начала копаться в сумке, якобы в поисках бальзама для губ, хотя прекрасно знала, где он лежит. Наконец, я его достала и обильно намазала губы. Посмотрела в сторону выхода, прикидывая, как бы мне выскользнуть и уехать отсюда на первом же такси. Но понимаю, что в этом случае без расспросов Джулии не обойтись.

Руки Эда, деревянные и напряженные, словно конечности манекена, с талии опустились на бедра Джулии. И вот она отступила на шаг, чтобы посмотреть на него.

— Чудесно выглядишь, — заметила она.

Я перевела взгляд на ее живот, пытаясь обнаружить выпуклость. Она все такая же стройная, как и две недели назад. Если не знать о ее беременности, ни за что не догадаться, даже несмотря на розовое сияние щек.

— Мне не терпится узнать все о вашей поездке. О, Элли, как хорошо, что вы вернулись!

Она обняла меня, и пришлось ответить тем же, немного ненавидя себя за это.

— Поздравляю, Джулия, — сказала я, тут же вспомнив, что это был секрет.

Она сузила глаза.

— Ты о ребенке?

Я нервно кивнула.

— Чудесная новость.

На долю секунды ее лицо осталось неподвижным, и только веко правого глаза слегка дернулось.

— Я просила Эда не выдавать тайну до возвращения, чтобы объявить об этом вместе. — Она вопросительно посмотрела на него, словно ожидая объяснений.

Но Эд молчал, и я пробормотала:

— Извини, Джулия. Просто… Я никому не скажу.

Она снова посмотрела на Эда и улыбнулась.

— Спасибо, Элли. Мы на седьмом небе от счастья. Ладно, давайте отвезем вас обоих домой.

Я совсем не собиралась садиться с ними двумя в одну машину.

— О, я поеду сразу к отцу, так что будет проще, если я возьму такси.

Она взглянула на меня как на сумасшедшую.

— Не глупи, Элли. Я тебя подброшу.

— Нет, серьезно, все в порядке. Я не хочу, чтобы вы из-за меня меняли маршрут, и мешать, вам столько нужно рассказать друг другу.

— Твой дом нам по пути!

— Я думаю, было бы лучше…

— Элли, что случилось? — Она буквально буравила меня взглядом.

— Ничего!

— Эд, попроси ее не отказываться.

Эд заколебался.

— Если… Элли хочет поехать на такси, пусть едет.

Джулия, перебегая глазами с моего лица на лицо Эда, изучая нас, спросила:

— Вы что поссорились?

Я подумывала ответить «да», потому что эта ложь будет наименьшим из двух зол. Но Эд отреагировал первым:

— Нет, все в порядке.

Но Джулию не провести.

— Что происходит?

Я запаниковала и только смогла сказать:

— Ничего. Я просто не хочу, чтобы вы меняли маршрут. Но раз ты не против, тогда здорово, если вы подвезете меня.

Последовал тягостный момент.

— Тогда идемте, заплатим за парковку, — улыбнулась она.


***


Джулия выехала из многоуровневой парковки на темные улицы города. Я понимала, что нам с Эдом предстоит разыграть театрализованное представление, — вести себя так, будто ничего между нами не случилось. Мы свежие и отдохнувшие после путешествия, готовые снова покорять мир, ничем не выдавая себя перед расставанием навсегда.

Потом Эд придумает какое-нибудь объяснение, но не сейчас. Я, кто большую часть поездки по Италии болтала без умолку, сейчас утратила эту способность и сидела молча на заднем сиденье, желая, чтобы Эд вел разговор. Но он тоже молчал.

— Когда должен родиться ребенок, Джулия? — произнесла я настолько фальшиво, что мне претил собственный голос. Я знала ответ, но ничего удачнее не смогла придумать.

Она бросила на меня взгляд в зеркало заднего вида.

— Пока говорят, что девятого ноября. Первое УЗИ на следующей неделе, может быть, дата изменится. В любом случае, малыш родится зимой, как раз к Рождеству.

Она протянула руку и пожала пальцы Эда. Его рука не отвечала. Джулия посмотрела на него и перевела взгляд на дорогу.

— Пока мне очень везет. Ничего не болит, только небольшая усталость и тошнота. Но я справляюсь.

— Ты прекрасно выглядишь, — произнесла я, глядя в окно.

Мы проехали всего один перекресток.

— Спасибо. Хотя должна признаться, я не хочу толстеть. — Джулия бросила взгляд на Эда.

— Ты молчишь, дорогой.

— Устал с дороги.

Она искоса посмотрела на него.

— Полет занял всего три часа, Эд. Неужели это так изнурительно?

Никто не ответил. Повисла еще одна тягостная пауза. Я откинулась на сиденье, наблюдая за пролетающими дорожными знаками. Поток красных огней светофора, мягкое гудение мотора и мое сердцебиение укачивали меня. Я перевела взгляд и увидела, что Джулия изучающе смотрела на меня в зеркало заднего вида.

Я опустила глаза, притворяясь, что не заметила, но решив повторно проверить, опять наткнулась на ее взгляд. Тогда я подвинулась в сторону, притворяясь, что ищу удобное положение, но на самом деле пытаясь уйти из ее поля зрения. Почему Эд молчит?

— Куда вы ездили в Портофино? Вы там были, когда мы разговаривали по телефону, да? У вас был ужин в отеле?

— Да. В ресторане Splendido, — ответил Эд.

Она снова посмотрела в зеркало, выдержав мой взгляд.

— Очень романтично. Удивительно, как вам удалось остаться друзьями.


Глава 70

Мы двигались по автостраде в полном молчание. Мне казалось, что стук моего разбитого сердца перекрывает шум двигателя.

— Как работа? — вдруг спросил Эд.

Но в воздухе уже повисла недосказанность. Джулия даже не посмотрела на него. Ее горящий взгляд был прикован к дороге. Она вцепилась в руль так, что побелели костяшки пальцев. Прошло несколько секунд прежде, чем она, наконец, ответила:

— Хорошо.

Эд включил радио.

Я не узнала мелодию — медленная, романтичная, почти мечтательная. Она убаюкивала, дарила ложное чувство безопасности, отвлекала внимание. Джулия резким движением дотянулась до радио и выключила его, оборвав мелодию и впустив оглушающую тишину, режущую слух.

Внезапно она поменяла полосу движения и обогнала седан. Яростно посигналила ему, выкрикнув: «Долбанный идиот», хотя водитель не был виноват. Джулия рванула вперед, и мы помчались по скоростной полосе, обгоняя машину за машиной. Капли дождя мягко зашлепали по лобовому стеклу.

— Джулия, сбавь скорость.

Она ответила, нажимая на газ.

— Тебя остановят. — Голос Эда звучал спокойно. Я запаниковала.

— О, не будь ребенком, — огрызнулась она и так резко снова поменяла полосу, что я ударилась спиной о кожаное сиденье. Дождь усилился. Дворники не успевали смывать со стекла белые капли. В таких погодных условиях требуется полное внимание водителя, но было ясно, что Джулии плевать.

— Все говорили, что я сдурела, отправив мужа в отпуск с другой женщиной, — голос ее звучал медленно и спокойно. — Говорили, что неважно, сколько лет браку и насколько прочны наши отношения. Говорили, что Эд — мужчина, а все мужчины поддаются искушению. — Она посмотрела на меня в зеркало. — Так мне говорили.

Мы молчали.

— Они правы?

Мой затылок покрылся холодным потом, ладони стали липкими.

— Я вам двоим задала вопрос, — гневно спросила она. — У вас что-то было?

Эд нервно сглотнул.

— Что за вопросы, Джулия? — Голос его звучал виновато.

— Почему ты не отвечаешь на вопрос? — настаивала она. — Вполне понятно мое желание узнать, трахался ли мой муж с другой? Особенно, когда я беременна его ребенком.

Вина, словно воск с горящей свечи, капала в тишину.

— Ты долбаный ублюдок, — мрачно бросила она.

— Джулия, там поворот, — сказал Эд, заметив, как Джулия пролетает мимо перекрестка. В последнюю минуту она пересекла сразу три полосы, в воздухе послышался скрежет колес и рев автомобильных гудков.

— Джулия, сбавь скорость, пожалуйста. — Его голос умышленно ровный, и это только усугубляло ситуацию.

— Не думаю, что ты можешь указывать, что мне делать, ты — кусок дерьма, — зашипела она, резко поворачивая на узкую проселочную дорогу, где нас накрыл неистовый дождь и темнота.

С каждым опасным изгибом дороги сцепление колес становилось все хуже. Я, затаив дыхание, схватилась за подголовник впереди меня, говоря себе, что все будет хорошо.

— Что ты там затихла, Элли?

— Прости, — промямлила я.

— Прости, что молчу, или прости, что трахалась с твоим мужем?

Лобовое стекло осветилось фарами встречного автомобиля. Она вцепилась в руль и разогналась еще сильнее, пока другой водитель, нажав на тормоз, не свернул в сторону.

— Джулия, прекрати. Останови машину, ты убьешь всех нас.

Она повернулась, чтобы посмотреть на Эда.

— Хорошо. Заключим сделку. Я приторможу, если кто-нибудь из вас признается и скажет правду.

Кошмарное время, место и ужасный вопрос. Если бы все было так просто, я бы просто ответила «нет», боясь за жизнь. Но мы понимали, что Джулия не глупа, и уже все знала.

Эд попытался повлиять на нее.

— Джулия, сбавь скорость, и мы поговорим. Прошу тебя.

— Нет, Эд, пока ты не скажешь, что трахал Элли. Я знаю, что это было.

— Я не… мы не… — начал он, но закончить объяснение не смог.

— «Не» что? Просто скажи правду, Эд. Тебе нужно только признаться. Сказать одно маленькое слово: «да». Тогда я остановлюсь, и мы сможем поговорить как взрослые люди.

Она повернула за поворот, и машина въехала на холм. В машине запах пота и страха. Я в ужасе. Эд тоже. Единственный человек, который не боится — это Джулия. Мы еще раз повернулись, спустились с холма, скользя и набирая скорость. И тогда в последней попытке повлиять на ситуацию Эд сказал:

— Хорошо, ты выиграла.

Она посмотрела на него.

— У вас что-то было?

Эд секунду колебался, прежде чем ответить.

— Да.

Джулия мягко нажала на тормоз. Я испытала невероятное облегчение, когда машина, наконец, остановилась у подножия холма. Но увидев, что мы встали на середине дороги, страх вернулся.

— Джулия, надо съехать. Здесь слепой поворот, — сказал Эд.

Она шумно вздохнула и выдохнула, прежде чем посмотреть на него с горящими от бешенства глазами. Обида сжигала ее изнутри. На несколько секунд воцарилось молчание, которое нарушал только дождь.

И тут она развернулась и ударила его. Она бросилась на него всем своим весом и ударила в глаз. Я в ужасе закрыла рот руками, когда Эд попытался развернуться. Вывеска на повороте осветилась фарами.

— Джулия! — закричала я.

Она вновь села на место, пытаясь нащупать коробку передач, но ей не хватило реакции. И в следующие три секунды все, что я осознаю — это визг тормозов, мой собственный крик. Яркий свет. Темнота.


Глава 71

Пегги не удалось заснуть. В 5.30 утра она уже была одета. Сидя за кухонным столом, измученная, не способная сконцентрироваться на вчерашней газете, она думала о том, что ей не давало покоя всю ночь.

Она не может винить Кристофера — Стефано — за его чувства. Что это за мать, которая способна отказаться от своего дитя? Конечно, у него полное право злиться и не иметь ничего общего с ней. И все же ее интересовало, какую версию событий поведала ему Виттория? Без сомнений, в этом суть проблемы. Молодой человек был вежлив, как и любой итальянский мальчик из хорошей семьи. Но отчужденность его голоса будет преследовать ее до смерти.

Все прошедшие годы она мечтала, что наступит «великое перемирие». Надеялась, что сын смягчится, передумает. Но теперь ясно, что этого никогда не произойдет. Не будет открыток к Рождеству и электронных писем.

Несмотря на то, что ей запретили связываться с ним, она думала, что сын сам будет искать ее и однажды вернется в ее жизнь. Иногда только эта надежда поддерживала в ней силы и энергию. Но когда момент, о котором она мечтала, наступил, Пегги поняла, как сильно все эти годы цеплялась за призрачную возможность, за смутное желание.

Это наказание за то, что она позволила Кристин умереть. За то, что не замечала усталость дочери и вовремя не отправила ее к врачу. Вероятно, во время беременности она ела неправильную пищу. Но в те времена на питание беременных не обращали внимания. Или сделала что-то, отчего дочь ушла так рано.

Ей пришлось жить без Кристин и Кристофера. Большую часть своей жизни она была получеловеком, пустой версией себя. Дочь без родителей. Мать без детей.

Пегги взяла чашку чая, которую уже трижды подогревала в микроволновке, и сморщилась, сделав глоток остывшего напитка. Она выплеснула жидкость в раковину и открыла шкафчик в поисках тряпки для пыли. Вытирание пыли — единственное занятие в современной жизни, уже немодное, что отвлекало от боли. В гостиной Пегги побрызгала «Мастер Блеск» на каминную полку. Старомодный аромат, наполовину химический, наполнил легкие и попал в глаза.

Она яростно, до скрипа, до боли в предплечье полировала полку. Но как заглушить боль? Внезапно силы ее покинули. Пегги бросила тряпку и упала на колени, а потом перевернулась на спину. Она смотрела на тонкую паутинку, танцующую на ветерке. Ей нестерпимо хотелось исчезнуть под землей.

Позвонили в дверь. Доставка? Пегги с трудом пробралась к дивану и спряталась за дверью, чтобы почтальон не увидел ее через окно. Зачем она только заказала ту блузку в интернете? Еще один бессмысленный способ отвлечься.

Но звонок не прекращался. В конце концов послышался голос Джо, высокий и тревожный. Пегги лихорадочно вскочила на ноги, утирая щеки, притворяясь, что все хорошо. За дверью ее зять, худой и мрачный:

— Элли. Несчастный случай.


Глава 72

Эд


Яркий свет ударил по векам, но он не в силах поднять их. Ему казалось, что он лежит с Элли на пляже под высоким итальянским солнцем, нагревающим гальку под их ногами. Он уехал в Италию из-за проблем. Но каких?

Он помнил запах солнцезащитного крема на ее руках. Помнил, как она, ложась загорать, говорила что-нибудь смешное. Как солнце блестело в ее волосах. Как она болтала ступнями в воде, а прибой обнимал ее лодыжки.

И все-таки он не на пляже. Липкая, холодная пленка на коже. Вес конечностей. Жар и тяжесть в глазах. Их даже не хочется открывать. Вокруг голоса. Нет сил слушать их и понимать отдаленные разговоры о переломах, морфине, опухоли мозга. Ему не хотелось говорить, пока не услышал рыдания мамы.

— Прошлой ночью мне приснилось, что он проснулся, а мы должны сообщить ему, что он не единственная жертва аварии. Это ужасно… Невыносимо.

Он хотел дотянуться до нее, взять за руку и сказать, что все хорошо. Но нет сил. Глаза закрыты. И он вновь погрузился в мир, где плыл через Лигурийское море, и Элли рядом с ним.


Глава 73

Над Портофино заходило солнце. Стефано сидел в одиночестве на своей маленькой террасе, потягивая Rossese. Но вино, несмотря на насыщенный вкус и аромат, не приносило удовольствия. Так же, как и завораживающий вид, обычно бесконечный источник очарования.

Отсюда можно наблюдать за добродушной, суетливой жизнью гавани. За лодками, снующими туда-сюда в бирюзовых водах, за сменой дня и ночи, за густой зеленью леса, возвышающегося над домами. Его небольшой сад — место для созерцания. Скромный участок лужайки и каменистым склоном за железной оградой, украшенной пышными оливковыми деревьями и яркими бугенвиллеями на стенах. Крошечный рай.

Но даже эта красота не могла унять беспокойства.

До сегодняшнего утра у него никогда не возникало желания увидеть биологическую мать.

Виттория была его мама во всех смыслах, и даже больше. Англичанин наполовину, он любил ее так, как только итальянец любит свою мать. Она понимала его лучше, чем кто-либо. Она всему учила — как делать ризотто, как давать отпор обидчикам в школе, как быть добрым. В детстве он никогда не спорил с ней. Она всегда права. Большую часть жизни он подпитывался ее обожанием, что, признаться, принесло большие неприятности в первые дни брака.

Как бы то ни было, две любимые женщины в его жизни заключили неохотное перемирие. Розе пришлось смириться с тем, что мать — особенная женщина для мужа.

Связь матери и сына нерушима. Даже на смертном одре, мысль, что он может искать встречи с Пегги, не давала ей покоя. Эмоции, затаившиеся в блеске ее глаз, наводили его на мысль о разговоре между ними за три дня до ее смерти.

— Вероятно все прошедшие годы ты задавался вопросами. Что произошло тогда? Почему мы уехали в Италию, разлучили тебя с ними? Но так было надо. Так было, и так есть. Лучше для всех, — шептала она.

Он целовал ее руки.

— Я знаю, ма.

Слабая улыбка появилась на ее губах.

— Однажды ты спросил о ней. О твоей биологической матери. Ты был маленьким, тебе было около семи. Помнишь?

Он покачал головой.

— Ты спросил, как ее зовут. Я ответила, что не знаю. Но это все равно не имеет значения. Потому что я любила тебя так сильно, как никакая мать в мире не может любить свое дитя. Я выбрала тебя, я очень хотела тебя. Ты был особенным. Я верю в это до сих пор.

В тот момент он понял, что в память о матери до конца жизни не осмелится нарушить ее желания.


***


Он проследил глазами за стрижом, пролетающим над ним. Силуэт птицы, словно морской якорь, прорезал небо и скрылся за домами. Стефано впервые в жизни почувствовал неудовлетворенность от кристально чистых и понятных взглядов.

Его вчерашний разговор с Пегги был коротким. Он только сообщил о ее внучке, приехавшей на его поиски. Но в тоне голоса женщины слышалось большое горе, любовь, тоска и сотни невысказанных слов.

Потом, как гром среди ясного неба, появилась Элли. Она была поразительно похожа на молодую Кристин, несмотря на темные волосы и медовую кожу. Даже голос, с легким акцентом портового города, с таинственными интонациями. И эти глаза, хоть и не голубые, как у Кристин, обладали тем же противоречием — ранимые и в то же время решительные.

Да, приезд Элли разворошил его прошлое. Открыл неудобную правду — Пегги не хотела расставаться с ним.


Глава 74

Эд


Второй раз его будит аромат духов Джулии. Эд не знает, что прошло одиннадцать дней с тех пор, как он попал в больницу. Снилось, как в белой, освещенной солнцем комнате он кого-то ждет. В подобном месте — приятном, спокойном, расслабляющем — он никогда раньше не был.

Сейчас запах жены проникал в сознание. Аромат достаточно приятный, с цветочными нотками, напоминающий дешевые сладости, которые любил в детстве. Хотя Джулии не понравится подобное сравнение. Запах тревожил его. В полудреме он не думал о Джулии. Но сознание прояснялось, он что-то вспоминал. Но что? А, он собирается стать отцом!

Эта мысль взорвалась в голове, и теперь Эд хотел открыть глаза. Казалось бы, такое простое движение, которое совершал тысячи раз, сегодня не давалось. Он попытался еще раз. Тщетно. Все, на что он способен — это крикнуть, позвать на помощь.

— Его лицо в ужасном состоянии, — ответила Джулия шепотом.

Нет. Она не просто не ответила, она даже не слышала его.

— Множественные переломы, сломанная челюсть, — звучал мужской голос.

— Он проснется, доктор? Пожалуйста, будьте откровенны.

Повисла зловещая пауза.

— Следующие несколько дней будут иметь решающее значение. Мы делаем все, что в наших силах. Он в хороших руках.

Интересно, их учат этим клише в медицинском колледже? В любом случае, он не согласен валяться здесь еще несколько дней. Ему надо возвращаться на работу. Слишком долго он отсутствовал. Эд открыл рот, чтобы сказать, высказаться, но у него не получилось. Казалось, он задыхался, а окружающие не видели его страданий. Паника усилилась.

— Скоро здесь будет его мама. Даже в лучшие времена ей приходилось трудно. Мне надо уходить, — вздохнула Джулия.

Эд не услышал ответа доктора.

Он представил себе профиль Джулии, аккуратный хвост, мягкую шелковую блузку и безукоризненный цвет лица. Он хотел опять что-то сказать, но рот не слушался.

Еще одно воспоминание внезапно озарило память. Или сон? Еще один сон, в который он проваливался, когда был без сознания? Ему слышались слова мамы. Они вновь и вновь проигрывались в голове:

— Не только он пострадал в аварии.

Волна страха окатила его, когда он услышал совсем рядом стук каблуков Джулии. Ее тонкая холодная рука сжала его пальцы. Где Элли?

— О, Эд, — шептала она.

Сквозь затуманенное сознание он чувствовал, что она стоит рядом и гладит его волосы.

— Прости меня, милый. Мне очень-очень жаль. Пожалуйста, очнись? Мы все хотим, чтобы ты был жив. — Она тяжело вздохнула. — Если бы только у меня были хорошие новости.


Глава 75

В выходной, пройдясь по магазинам, Роза вернулась домой в приподнятом настроении.

— Купила новые туфли? — поинтересовался Стефано.

— Когда я в последний раз покупала себе новые туфли? — воскликнула жена.

— Значит, новых туфель нет?

Она мягко подошла к нему и чмокнула в щеку.

— Не для меня. Все для Роберто.

— Но ты пару недель назад уже покупала ему туфли, — возмутился Стефано.

— Если бабушка не балует единственного внука, что-то в этом мире неправильно.

Она хотела отойти, но он схватил ее и нежно притянул к себе для поцелуя. Ее густые каштановые волосы убраны в пучок, но передние выбившиеся пряди упали на его лицо. Она нашла его губы. Ее кожа пахнет бергамотным мылом так же, как в первый раз, когда они встретились.

— Что это, старый романтик? — засмеялась она, отступая.

Как ему поднять тему, которая тревожила его вот уже неделю. Рассказав о Пегги, он вынужден будет поведать о Кристин и Элли. Как объяснить своей жене, что когда-то у него были отношения с женщиной, которая оказалась его сестрой? Как это отразится на Розе и детях? Может, они не хотят знать о его так долго хранимом секрете?

Роза вопросительно посмотрела на него. Стефано заколебался.

— Что случилось? — спросила она.

Он сжал ее руку. Промелькнувшее беспокойства в ее глазах подтвердило его опасения.

— Ничего, любовь моя. Ничего.


Глава 76

Пегги открыла духовку. Печеный картофель — единственное блюдо, которое ей всегда удавалось. Со временем кулинарное умение совершенствовалось, и теперь она могла делать это с закрытыми глазами. Женщина взяла ложку и полила овощи шипящим маслом для золотистой хрустящей корочки.

Маленькая Кристин обожала, когда мама готовила картошку по воскресеньям. Девочка надрезала овощ, смотрела на облако пара, идущее из мягкой сердцевины. Просила добавки снова и снова. Пегги никогда не отказывала. Ей доставляло большое удовольствие наблюдать, как исчезают картофелины. К тому же дочь была тощей как жердь.

Жар духовки обжег лицо. Женщина потерла лоб, вынула запеченную курицу и закрыла дверцу. Руки дрожали, сердце колотилось, грудь тяжело вздымалась. Чтобы скрыть волнение от других, она ушла на кухню.

Ради внучки Джеральд стремился поддерживать видимость нормальной жизни, и она старалась изо всех сил. Но сначала звонок от Стефано, а затем, когда она думала, что хуже не будет, ужасная новость об Элли. От пережитого потрясения она перестала спать по ночам.

Пегги прикрыла глаза и вновь увидела себя в больнице, едва поспевающей за Джо, мчащимся по коридору. За поворотом их остановили врачи, попросили ждать, объясняя, что они делают все, что в их силах. Наконец, войдя в тускло освещенную палату, она увидела красавицу-внучку, похожую на спящего ангела.

— Пегги, все хорошо? — Джо положил руку на ее плечо. Лицо его, покрытое морщинами, было уставшим.

— Все в порядке. — Пегги быстро взяла себя в руки.

— Давай я порежу курицу.

Не в силах ответить и что-то пробормотав, Пегги скрылась в ванной, чтобы собраться с мыслями. Там, посмотрев на себя в зеркало, она увидела старую женщину. Конечно, в душе иногда ей все так же двадцать два. Она все так же любит какао и ненавидит ветер холодным весенним днем. Она все так же плачет от радости, но сдерживает слезы в горе. Этому научила ее жизнь.

Пегги открыла шкафчик, вытащила помаду в золотом тюбике, выкрутила карандаш воска и провела им по губам. Это был подарок, которым она никогда не пользовалась. Женщина сомкнула губы, чтобы пигмент отпечатался на верхней губе. «Я должна собраться с мыслями, настроиться на лучшее. Я должна быть сильной, ради них».

Она захлопнула шкаф и спустилась вниз.

Прежде чем войти в столовую, в которой собралась семья, женщина задержалась у двери и мысленно поблагодарила их. Мужа, готового ради нее пойти на любые жертвы, дарившего свою любовь и заботу, даже когда она была неласкова с ним. Джо, который для нее больше, чем зять. Не хватит слов, чтобы описать его доброту, привязанность, все, что он делал для Кристин и Элли.

Она обошла стол и села рядом с внучкой. Смелой, умной, красивой, забавной и такой хрупкой. Самое главное, она жива. Пусть глаза ее потеряли блеск, руки стали болезненно худыми, но она здесь, рядом с ними, живет и дышит, в отличии от Кристин. И, конечно же, Эд. Бедный Эд, который пострадал больше всех.

Пегги не знала наверняка, но чувствовала, что между внучкой и Эдом что-то произошло во время поездки в Италию. Иначе почему Элли не навестит друга детства, который значит для нее, помимо отца, больше, чем кто-либо другой, и который в коме уже две недели?

— Милая, что сказал доктор? Как долго тебе нельзя приступать к работе? — поинтересовался Джеральд.

Джо хозяйничал за столом.

— Думаю, надолго.

— Держу пари, тебе не терпится вернуться туда, правда?

Впервые в жизни Элли выглядела растерянной, не зная, что ответить.

— Я… Честно говоря, дедушка, думаю, будет лучше, если немного побуду дома.

— Конечно, милая! Тебе это необходимо. Я бы посоветовал тоже самое. — Джеральд искренне огорчился из-за своей оплошности.

— Я знаю, дедушка, не волнуйся. — Элли глотнула воды. — Все равно на работе сейчас не лучшее время. Большой проект, над которым мы работали, практически ни к чему не привел.

Джо удивился.

— Неужели нет результатов?

— Мы ожидали другого, — задумчиво проговорила она. — Первоначальные исследования по редактированию генов были более чем эффективными. Потом показатели стали опускаться и продолжают снижаться по сей день. — Элли взяла морковку вилкой. — Мы продвинулись не дальше, чем другие.

— Мне жаль, милая, — сказал Джеральд.

Элли положила еду в рот с безучастным видом.

Пегги протянула руку и легонько пожала пальцы внучки. Элли посмотрела на бабушку, и на мгновенье тревога в ее глазах исчезла.

— Что, бабушка?

— Ничего. Я очень рада, что ты здесь, вот и все.

Элли мягко улыбнулась.

— Я тоже.

Пегги взяла блюдо с картофелем и положила добавку внучке. Она будет ухаживать за девочкой. В этом ее божье предназначение. И пусть она дочь без родителей, мать без детей, но у нее есть они. Ее группа поддержки. Ее родные.

Ее семья.


Глава 77

Элли


Мы покинули дом бабушки. На улице пахло жареным мясом и свежескошенной травой. Соседка миссис Хопкинс возилась в садике, совком убирая сорняки между бегониями. Пара детей катались на скейте по тротуару, увертываясь от боковых зеркал машин.

Папа открыл машину, и я проскользнула на переднее сиденье.

— Когда тебе нужно в больницу? — спросил он.

— Завтра. Они должны проверить плечо. Боюсь смотреть на него, меня начинает тошнить.

— Все заживет. Человеческое тело удивительно живучее.

На мгновение он замешкался, как бы задумываясь, правильно ли он выразился. Затем проверив зеркала заднего вида, тронулся с места.

— Ты не слышала, есть ли у полиции что-то новое в расследовании?

— Нет. Должна ли я знать? У меня нет опыта в таких вещах.

В первые минуты после аварии, разговаривая с полицейским, я все еще была в состоянии шока. Сейчас мне трудно вспомнить, что я тогда говорила.

Позже давая показания, я удивилась провалам в памяти. События того дня виделись, будто через затуманенное стекло. Что-то, особенно минуты до аварии, вспоминались четко, с абсолютной ясностью, а что-то совсем забылось. Я боялась верить самой себе.

Я хорошо помнила неожиданное появление Джулии в аэропорту, как мы шли к ее машине. Помнила свой страх и стыд, когда она узнала о том, что между мной и Эдом что-то было. Но что привело нас к аварии на проселочной дороге?

Наверняка Джулия нашла объяснения для полицейских. Один из них сказал мне, что в момент столкновения с другой машиной наше авто было неподвижным. Я не могла вспомнить, почему так получилось.

Странно, но в памяти прекрасно отпечатались детали после аварии. Скрежет водительской двери, когда Джулия открыла ее и выползла наружу. Мучительная боль в глубине плеча. Лохматые волосы на свешенной в сторону голове Эда.

Когда я позвала его, а он не ответил, паника охватила меня. Я стала умолять окружающих позвонить в скорую. К тому времени, водитель врезавшейся в нас машины уже вызвал помощь. Как и Джулия, он практически не пострадал. Но эти кусочки головоломки существовали в глубине моего сознания в разрозненном виде, мне нужно добраться до них. А пока я — ненадежный свидетель.

Но даже не помня всех деталей, каждый раз, когда я думала о Джулии, моя кровь вскипала от бешенства, непонятно почему. Никогда до этого я не испытывала подобного к ней, и неважно, какие чувства у меня к Эду.

Да, она была за рулем автомобиля, но ведь это не значит, что вина на ней. Мне трудно представить, что она сознательно подвергла нас риску, остановившись на темной проселочной дороге в проливной дождь.

Тем не менее, я понимала, как она, должно быть, убита. Свое нынешнее отношение к ней я объяснила тем, что произошло в больнице, когда я пришла навестить Эда.

— Мне очень жаль, но посещать мистера Холта могут только ближайшие родственники, — извинилась медсестра.

— Но я друг детства. Уверена, что если он узнает, что это я…

— После сегодняшнего разговора врач согласился с миссис Холт, что так будет лучше.

Я нахмурилась.

— После разговора с его мамой?

— С Миссис Холт. Его женой.

Теперь понятно. Джулия знала, что между мной и Эдом что-то было. Поэтому она не отвечала на мои сообщения. Вряд ли кто-то мог обвинить ее в том, что она не хочет меня видеть рядом с Эдом. И я отступила, ушла, презирая себя, страдая и ненавидя.

Конечно, я отчаянно хотела увидеть Эда, но у меня не было ни сил, ни смелости отстаивать свои сомнительные права на мужчину, чужого мужа, который, в любом случае, был без сознания.

Его мама, к которой я обратилась за информацией, слово в слово записала для меня все, что сказал ей невропатолог. Все неделю я провела, изучая доступные материалы о коме, нарушении сознания и дисфункции головного мозга.

Официально я еще не вышла на работу, но поехала туда, чтобы поговорить с коллегой из неврологического отделения, доктором Изабель Франк, с которой Петра по вторникам ходила плавать.

— Мне нужно ваше профессиональное мнение. Я знаю, это трудно, но какова вероятность того, что мой друг выживет? Пожалуйста.

Изабель было не по себе, но она не удивилась вопросу.

— Элли, как это может помочь?

Я не могла раскрыть всех причин, но желание знать правду сжигало меня изнутри.

— Мне очень надо.

— Точно тебе никто не скажет.

— Примерный процент его шансов? Пожалуйста!

Она нахмурилась и неохотно ответила.

— Пятнадцать. Может быть, двадцать. Но это не…

— Спасибо. — Подпрыгнула я, чуть не сбив ее с ног. — Я очень ценю твою помощь.

И побежала домой. Я бежала под дождем, не останавливаясь, пока ноги могли двигаться.

Так проходило время после аварии. Иногда я была на пределе эмоций. Мне казалось, что вот-вот взорвусь. Другие дни протекали спокойно, упорядоченно. Не могу сказать, какое настроение мне ближе. Были причины и для оптимизма. Я нашла исследование, проводимое Лондонской королевской больницей неврологических расстройств, в котором обнаружила, что почти пятая часть пациентов, кома которых считалась необратимой, в конце концов, просыпались.

После многие пациенты признавались, что понимали происходящее вокруг них, но не были способны разговаривать. Я знала, что у Эда не было хронического вегетативного состояния, по крайней мере, пока. Поэтому у меня была пусть и слабая, но надежда. Я старалась верить в нее, даже когда опускались руки.

Еще оставались ненаучные источники для утешения: газетные сайты и истории людей, попавших в ловушку между жизнью и смертью. Люди, которые провели в коме дни, недели и даже годы. Приходя в сознание, они рассказывали, что чувствовали тепло рук любимых, слышали их голоса, осознавали даже совсем приземленные вещи, как измерение кровяного давления. Я понимала, что такие случаи скорее исключения. Каждый прошедший день отдалял вероятность того, что Эд будет в их числе.

— Все хорошо, милая? — спросил папа.

Мы проехали мимо коттеджных домов на брусчатой мостовой и аккуратно подстриженных кустов бирючины.

— Да, — кивнула я.

Папа был хорошим водителем. Уверенным и бдительным, без излишней осторожности. Но после аварии у меня появилось чувство страха. И даже во время короткой поездки рядом с ним, в такой светлый и ясный вечер как сегодня, мне было неуютно.

Я решила переключиться на другое:

— Пап, могу я спросить?

— Конечно.

— Почему ты согласился принять маму после ее измены?

Он даже не вздрогнул. Видимо, ждал этого разговора.

— Элли, она сказала, что любит меня. А все остальное ошибка.

Меня такой ответ не удовлетворил, поэтому папа объяснил:

— Я мог бы вечно мучиться по поводу того, заслуживает ли она прощения. Но правильно или неправильно, я поверил ей. У меня не было выбора. Я любил ее.

Я посмотрела в окно, решив закрыть тему. Но что-то заставило меня вновь заговорить.

— Ты попробуешь снова онлайн-знакомства, пап? Для меня?

Он бросил на меня взгляд, чтобы убедиться в моей серьезности.

— Ты правда этого хочешь?

— Да.

— Хорошо. Попробую еще раз.

Мы медленно повернули за угол. Напротив моего дома был припаркован BMW. Дверь машины открылась и появились длинные ноги Джулии. Увидев нас, она закрыла авто пультом управления и с мрачным лицом пошла навстречу. Могла быть только одна причина. Что-то случилось с Эдом.


Глава 78

Мы встретились впервые с момента аварии. Ее внезапное появление зародило необъяснимое чувство страха.

— Что случилось? — Ногти впились в ладонь. — Эд… он?

— Он жив, — хрипло ответила она. — Но все еще без сознания.

— Никаких изменений?

Со слезами на глазах она покачала головой.

— Нет.

Я слышала, что Джулию выписали из больницы с небольшими синяками и порезами на следующий день после аварии. Несчастный случай не отразился на ее красоте. Кожа, немного бледная, сияла как раньше, а яркие глаза лучились синевой.

— Спасибо, что пришла. Как самочувствие?

Я кивнула на ее живот, в первую очередь подумав о ребенке, искренне желая, чтобы Эд смог увидеть малыша.

— Стараюсь справляться, — ответила она.

Странно, в моей голове закружились обрывки событий.

Красные огни встречных машин. Гудение мотора. Бешеное сердцебиение.

Джулия вздохнула, взглянув на папу.

— Элли, мы можем поговорить?

— Да. Пройдем в квартиру.

Я повернулась к папе.

— Завтра после приема врача я позвоню тебе.

— Если хочешь, я поеду с тобой, милая.

— Нет-нет, все в порядке. Это просто осмотр.

Глаза в зеркале заднего вида. Белые костяшки на руле. Резкий обрыв музыки по радио.

Папа нежно обнял меня.

— Позвони мне, если тебе что-нибудь понадобится, хорошо?

Я вошла в квартиру и поразилась беспорядку. Куча мятого белья рядом со стиральной машиной, недоеденные бутерброды на тарелке у раковины, цветы от Петры с опавшими лепестками в мутной воде.

Я пригласила Джулию в гостиную. Она присела на край дивана. Сердце мое колотилось, пока мысленно готовилась к защите от обвинений. Или я уже делала это раньше? Еще одна деталь, которую не могу вспомнить.

— Я много думала с тех пор, как Эд попал в больницу, — начала она.

В ее голосе нет ни гнева, ни печали. Трудно прочитать эмоции на лице. Поведение больше смахивает на официальное.

— Все произошедшее заставило меня прийти к довольно неприятным выводам о браке. Дежуря у кровати Эда, я вынуждена играть роль преданной жены. Это фальшивый образ, ведь так, Элли?

Рев гудков машин. Дождь, заливающий лобовое стекло. «Долбанный идиот!»

Внезапно меня мутит. Я судорожно сглатываю комок в горле. Дежавю вызывает стыд, совсем как в ночь аварии. Хочу признаться, что секса не было, но тогда придется объяснить, чем мы занимались на самом деле.

— Я думаю не секрет, что Эд больше не любит меня. — Голос ее дрожал. — Когда-то он любил, теперь нет. Причина мне неизвестна. Я, конечно, неидеальна. Но идеальных людей нет в этом мире.

— Конечно, нет. Не думаю, что он этого ждал от тебя.

— Ну, — пренебрежительно продолжила она. — Дело в том, что Эд находится в коме и, скорее всего, не знает ничего о том, что происходит вокруг него. Но как я слышала, бывают другие случаи. Если есть хотя бы малейшая вероятность того, что он может отреагировать на окружающих, то не на меня. Я не обманываюсь на сей счет.

Она пристально посмотрела на меня.

— Я знаю, что было между вами, Элли.

Вспышка фар. Гудки. «Прости, что молчала, или прости, что трахнулась с моим мужем?»

— Я знала еще до того, как приехала в аэропорт.

— Джулия, я сожалею.

— Ты должна сожалеть. Тем не менее, мне нужна твоя помощь.

— В чем?

Она глубоко вдохнула и медленно выдохнула.

— Ничего из того, что я делаю или говорю, сидя рядом с Эдом, не помогает. Он не просыпается.

В ее голосе слышалось раздражение. Она словно дитя, который послушно делает все, что ему говорят, но не получает за это обещанную игрушку.

— Я велела медицинскому персоналу никого не впускать к нему кроме родственников, но сейчас… Думаю, ты должна пойти и увидеться с ним.

Я моргнула, пораженная.

— Ты… уверена?

— Да. Определенно. Он хотел, чтобы ты была рядом.

Скорость. Неудобный вопрос. «Ты — кусок дерьма!»

Я откинулась на спинку кресла, пытаясь разобраться в резкой перемене ее поведения. Но она подумала, что я не хочу идти к Эду.

— Пожалуйста, Элли, — быстро проговорила она, наклонившись вперед. — Если Эд умрет, у меня могут быть большие неприятности.

Я нахмурилась.

— Что ты имеешь в виду?

— Смотри, это еще не окончательно. В тот момент машина не двигалась. Я остановилась. Ты мало что помнишь о той ночи, как я поняла, но если дело дойдет до суда… — Она собралась с мыслями. — Полиция ищет свидетелей, и если кто-нибудь из других водителей выступит с показаниями, все будет выглядеть плохо. Есть данные полиции о положении машины в момент аварии. Тот, другой водитель, конечно же, пытается обвинить меня, что совершенно нелепо, учитывая, что это он врезался в машину… Адвокат сказал, что если мое вождение приведет ксмерти пассажира, то мне грозит четырнадцать лет тюрьмы. Элли, четырнадцать лет! — Ее губы задрожали. — Я этого не заслужила. Я не смогу. Ты понимаешь, о чем речь?

Я все сильнее цеплялась ногтями за диван. События той ночи, наконец, четко выстроились в голове. Сейчас я ясно видела за рулем Джулию, обезумевшую, словно дикий зверь. Видела, как мы, визжа колесами, мчались по шоссе и еще больше ускорились, оказавшись на узкой дороге. Эд умолял ее сбавить скорость, но она упрямо продолжала требовать ответа, пока он, в попытке остановить ее, не уступил, сказав «да». А потом…

Удар кулака. Хруст костей. Моя беспомощность.

— Ты ударила его, — сказала я.

— Он заслужил, — произнесла она с таким самообладанием, что было ясно: она много раз репетировала этот разговор.

Я вспомнила шрам на лбу Эда, травму, которую, как он всем рассказывал, получил на полумарафоне.

— Ты и раньше… била его, Джулия?

— Послушай. — Она наклонилась вперед, зло уставившись на меня, — Я люблю Эда.

Слова прозвучали без тени сомнения, будто она искренне верила им. Новый прилив адреналина заставил меня задуматься, а верю ли я ей. В конце концов, любовь бывает не только приятной и бескорыстной.

— Я хочу, чтобы он был жив не потому, что боюсь тюрьмы, Элли. Я люблю его. Можешь верить или нет, мне все равно. Но, видит бог, у меня есть право злиться на него за то, что он сделал. Что вы оба сделали.

— Конечно. Абсолютно.

Она удовлетворенно откинулась назад.

— Но никто не давал тебе права нападать на Эда. Никто не давал тебе права рисковать жизнью людей, жизнью твоего ребенка. Никто не давал тебе права калечить мужа так, что теперь он вынужден бороться за жизнь.

Еще немного и мое сердце выскочит из груди. Ее глаза наполнились яростью. Сквозь сомкнутые зубы она процедила:

— Не тебе читать мне лекции! Вы оба поступили отвратительно. Серьезно, насколько подлым должен быть мужик, чтобы трахать другую, когда его жена, как он думает, беременна?

— Мы не трахались, — начала я, но тут же залилась краской от стыда. Что-то щелкнуло в голове. — А что ты имеешь в виду под «думает»?

Шея Джулии покрылась багровыми пятнами. Она резко выпрямилась.

— Мы потеряли нашу маленькую девочку в аварии, Элли. — Она положила руку на живот. — Я просила мать Эда не говорить тебе. В конце концов, это наше личное дело.

— Я… Мне жаль, — промямлила я, мгновенно забыв о вопросе.

— Мне тоже. — Джулия взяла салфетку и приложила ее к носу. — Я думала, что после первых двенадцати недель, все будет хорошо. Вот почему я позволила Эду поехать в Италию.

— Мне очень жаль, — повторила я.

В голове еще раз прозвучала фраза: «Насколько подлым должен быть мужик, чтобы трахать другую, когда его жена, как он думает, беременна?»

Что-то не сходилось. Противоречие. Нечаянная оговорка. Случайно высказанная ложь?

— Значит, когда мы уехали в Италию, срок был двенадцать недель? — осторожно поинтересовалась я.

— Да. А что?

— Но… ты говорила, что первое сканирование было запланировано после возвращения Эда. Я знаю, что УЗИ делается между одиннадцатой и тринадцатой неделями. Синдром Дауна позже не проверяется.

На ее шее выступили сухожилия.

— Я… не думаю, что это так.

— Именно, так и есть, — уверенно ответила я. — Моя коллега Джил беременна и…

— Значит, я перепутала даты, — резко оборвала меня Джулия. — Моя голова переполнена информацией, или ты не заметила? — Она снова наклонилась вперед, готовая к нападению. — Слушай сюда, Элли. Я здесь не для того, чтобы обсуждать с тобой беременность. Веришь ли ты, что в моем чреве был ребенок, или нет, мне плевать. К тебе это вообще не имеет никакого отношения.

— Так была ли беременность, Джулия?

Она спрятала глаза. Крошечная бусинка пота появилась на ее бровях и начала медленно скатываться вниз. Она открыла было рот, но тут же закрыла его. Тогда я поняла: ребенок был выдуман, как и весь ее образ.

— Ты соврала, чтобы удержать Эда?

Ее руки сжались в тугие кулаки, бледная кожа растянулась на костяшках. Я знала, эта женщина опасна. Я видела на что она способна. Но я не боялась. Адреналин ударил мне в голову.

— Что ты собиралась сделать, когда пришло бы время? Что бы ты сказала ему? — Я подозреваю, что в своем отчаянии удержать мужчину, она не задумывалась над этим вопросом. Или, напротив, планировала дождаться его возвращения и разыграть «выкидыш».

Вместо ответа Джулия поднялась, взяла сумку и посмотрела на меня.

— Иди и навести Эда. И заставь его, черт возьми, проснуться.


Глава 79

Не успела я перешагнуть порог больницы, как в нос ударил запах, унесший меня в прошлое, на двадцать восемь лет назад. Запах дезинфицирующих средств, пищи и человеческих болезней. Следуя указателям, я поднялась на четвертый этаж.

— Мне бы хотелось увидеть Эдварда Холта, — объяснила я медсестре за стойкой регистрации.

— Простите, но посещение разрешено только для родных.

— Да, я в курсе. Его жена просила меня прийти. Я попала в аварию вместе с ним, Эд — мой лучший друг. И…

— Он был бы рад.

Я развернулась на голос и увидела маму Эда в розовой толстовке, подчеркивающей бесцветный тон ее кожи, с волосами свободно собранными в высокий пучок.

— Привет, Элли, дорогая.

Иногда все, что мы можем сделать, чтобы помочь, просто обнять друг друга.

— Он поправится, — прошептала я.

Отодвинувшись от меня, Джеки вытерла глаза. Темный лак на ее ногтях облупился, заусенцы кровоточили.

— Ты думаешь?

— Уверена в этом, — проговорила я, тут же задумавшись, что лучше — ложь во спасение или отсутствие надежды?

Тем не менее, мама Эда взглядом поблагодарила мой вынужденный оптимизм и посмотрела на медсестру.

— Я сначала переговорю с врачом, — объяснила девушка. — Возможно, вам придется немного подождать.

— Отлично. — Я повернулась к Джеки. — Вы здесь давно дежурите?

— Со вчерашнего дня, — вздохнула она. — Я похожа на ходячего мертвеца. Мы с отцом поедем домой ненадолго. Нам обоим нужно немного поспать.

— Конечно, обязательно.

— Мы вернемся утром и будем здесь столько, сколько понадобится. — В ее голосе послышались слезы.

Я дотронулась до ее руки. Вскоре появилась медсестра и мягко улыбнулась мне.

— Вы можете пройти.


***


Я думала, что Эд будет в комнате один. Но на самом деле в палате стояли четыре кровати, одна из которых была завешана тонкой голубой занавеской, а также аппарат с двумя экранами, десятками проводов и таким количеством кнопок, что один взгляд на него внушал благоговейный страх. Глубокая тишина комнаты нарушалась лишь звуковым сигналом машины и отдаленным смехом медсестер.

— Говорят, разговор может помочь, — заметила медсестра.

Я много читала, что люди в коме могут слышать все, что происходит вокруг них, но доказательств не нашла.

Очевидно, медсестра почувствовала мои сомнения:

— Я проработала здесь шестнадцать лет и до сих пор не поняла, так ли это. Но ведь и вреда не будет, правда?

Когда девушка ушла, я села на стул рядом с высокой ортопедической кроватью и внимательно посмотрела на лицо Эда с повязкой на лбу. Вокруг глаз синяки болезненного желтого цвета. Челюсть прошита аккуратным швом. Во рту пластиковая трубка. Обнаженную грудь до плеч закрывала тонкая синяя простыня.

Я не знала, что говорить.

— Первый раз в жизни ты не будешь язвить в ответ. Я должна пользоваться моментом.

Мои слова звучали так глупо и бессмысленно. Тем не менее, крошечная часть меня надеялась, что он ответит чем-то забавным или добрым. Или просто ответит.

— Ну как тут у тебя дела? Выглядит неплохо вообще-то. Чисто. Немного пусто. Должна признаться, мне больше по душе Villa Cortine Palace Hotel.

Слезы жгли глаза, но я решила продолжать.

— Хотела принести виноград. — Его тяжелые веки не реагировали. — Это то, что, наверное, нужно приносить, когда навещаешь людей в больнице. Я думала, что если принесу виноград, тебе придется проснуться и съесть его со мной. Это то, что ты называешь слепой верой. Только по дороге я вспомнила, что ты не любишь виноград. Хотя серьезно, Эд. Кто не любит виноград? Самая безобидная ягода, непохожая на… личи или что-то в этом роде. Если бы ты сказал, что тебе не нравятся личи, я бы согласилась. Но не виноград. Виноград — это… это вкусно.

Давление в висках нарастало, рот пересох.

— Знаешь, Эд, я словно участвую в своем первом стендапе и умираю от страха. Ты не хочешь проснуться и улыбнуться мне? Поиздеваться надо мной? Я была бы очень рада, если бы сейчас ты насмехался надо мной. Все, что захочешь, я, правда, я не буду возражать.

Достав бутылку лимонада, которую купила по дороге, я сделала первый глоток и сощурилась от кисло-сладкого вкуса,

— Что ж…. Тебе говорят разговаривай, но не говорят, о чем. А я понятия не имею. Я бы почитала тебе, но все, что у них есть в магазине внизу, это журнал «Сделай паузу» за прошлую неделю.

В задумчивости я просидела пять минут, придумывая тему. В какой-то момент мысль о признании своего бессилия стала невыносимой. Я встала, чтобы уйти, но тут меня озарила идея.

Взяв мобильник, я поспешила на стойку регистрации.

— Простите, здесь есть Wi-Fi?

Вместо медсестры, стоял сорокалетний мужчина с добродушным выражением лица и копной седых волос.

— Тебе нельзя здесь пользоваться телефоном, милая. Wi-Fi есть в кафе, — ответил он.

— Спасибо. Я вернусь через десять минут.

По лестнице спустилась в кафе, где выстроилась очередь за сэндвичами. Я подсоединилась к интернету и начала просматривать доступные книги и закачивать их на телефон.

Вернувшись в палату, я приготовилась и нажала на новую покупку.

— Ладно, Эд, ты победил. Чертова поэзия. «Она идет во всей красе». Лорда Байрона. Звучит претенциозно, совсем как ты любишь.

Закончив первое стихотворение, я перешла к следующему. Я читала Эмили Дикинсон и Сэмюэл Тейлор Кольриджа. Я читала «Сонеты» Шекспира и «Баллады» Вордсворта. Я читала Шелли, Китса, Блейка, Милтона и Джона Донна. Я продолжала читать всю ночь. Я читала даже тогда, когда солнце давно взошло, а во рту пересохло. Я читала до тех пор, пока стало совершенно ясно, что мои усилия безнадежны. Но я все равно продолжала читать, игнорируя пульсирующую боль в висках. На телефоне осталось два процента зарядки, когда я шепотом перешла к стихам Мэри Колридж.


Мы не простились

Не успели друг на друга даже взглянуть

В последний раз.

Два мира разъединились

Разбит земной путь

Цепями жизни у нас.

Но все же мы рядом

Наши судьбы навек соединены.

Бурлящим морем

Два острова разделены.


Телефон отключился. В эту минуту я вспомнила, как в поезде по дороге в Портофино, Эд поведал мне, что любит поэзию за то, что она как нельзя лучше выражает его чувства.

«Мы не простились».

Я снова и снова смотрю на него. С тех пор как я вошла в комнату больше десяти часов назад, он не сдвинулся ни на миллиметр, не проявил ни малейшего проблеска сознания. Я смотрела на его бледную кожу, неподвижные руки, прекрасное лицо, в синяках и ушибах.

— Прости, Эд. Я сделала все, что смогла. Скоро придет твоя мама. Я вернусь завтра.

«Мы не простились».

Я собрала свои вещи, окинула взглядом комнату в последний раз. Мне будто снова шесть лет. Я у постели матери. Знаю, что она умрет, но не понимаю, что это значит. В тот день я так старалась не плакать, так старалась укротить боль в своем маленьком разбитом сердце. Это было важно, потому что бабушка Пегги очень просила меня. Она хотела как лучше, в этом нет сомнений. Но что получилось в итоге? Уверена, мама не возражала, если бы я плакала у ее постели, она бы поняла. А я с тех пор боюсь открытых проявлений чувств, всю жизнь мучаясь и страдая, держу эмоции глубоко запрятанными внутри себя.

«Мы не простились».

Я снова посмотрела на Эда, погладила его пальцы. Интуиция подсказывала мне: это наше прощание. Глубокое разочарование, невысказанное горе охватили меня в эту минуту. Впервые в жизни мне захотелось громко выговориться. Выплеснуть чувства по-настоящему откровенно, открыто и смело.

— Мне невыносимо, Эд. — Услышала я свой голос. — Не могу поверить, что больше никогда не услышу твой смех, который так люблю, не смогу держать тебя за руку, не поплаваю с тобой в озере, не выйду на прогулку. Я думаю о нашем странном и удивительном прошлом, о нашем будущем, которое… Которого не будет.

Закрыв глаза, я продолжала.

— За годы дружбы я поняла свои чувства, но похоронила их, боялась признаться тебе. Я выбрала молчание. Но сейчас, когда ты вот-вот уйдешь, исчезнешь, что останется у меня? Ничего, кроме невысказанной любви. Ты — самый важный человек в моей жизни, Эд. Я люблю тебя. Очень люблю.

Я не замечала своих слез, солеными струйками текущих по щекам. Сначала я плакала молча, но горе так велико, что мне стало легче освобождаться от него отчаянно рыдая в голос. Не знаю, как долго я плакала. Заболели глаза, живот. Я встала, решив уходить, и наклонилась, чтобы в последний раз прижать опухшие губы к его виску, вдохнуть запах, почувствовать шершавость кожи и мягкость волос. Когда я медленно подняла голову, моя большая горячая слеза капнула ему на щеку. Эд открыл глаза.


Глава 80

ШЕСТЬ МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ


Ресторан роскошнее, чем ожидала Пегги. В конце концов, не каждый день ты отмечаешь пятьдесят лет совместной жизни. Хотя она была бы так же счастлива отпраздновать событие дома, наслаждаясь одним из жареных блюд, приготовленных Джо, но из собственного опыта знала: сегодня бесполезно убеждать в этом семью.

— Ты закажешь коктейль, бабушка? Я возьму, если ты будешь, — спросила Элли.

Внучка сегодня выглядела особенно мило, хотя мнение Пегги необъективно. Девушка была хороша в синем платье, обнажающем красивые плечи. Глаза со стрелками в стиле Одри Хепберн, делали ее невероятно гламурной.

Пегги изучала коктейльное меню. «Мартини» и «Манхэттены», «Бульвардьеры» и «Сазераки». Красивые названия, придуманные, чтобы одурманить человека.

— Не знаю, с чего начать. Я на самом деле не из тех, кто любит коктейли.

— Однажды в Париже мы их пили, ты не помнишь? — спросил Джеральд.

В то тяжелое время ее жизни именно этот мужчина, сидевший рядом, подарил ей надежду.

— Не очень. Какие?

— Смертельные, — ответил он.

Все рассмеялись.

— Может быть «Космополитен», бабушка? Разогреемся перед караоке.

Женщина знала, что внучка шутит, но все равно сделала вид, что волнуется.

— Не слушай ее, Пегги, — вмешался Эд. — Караоке не будет. Элли запретили туда ходить после того, как в прошлый раз она спела «Ветер под моими крыльями».

— Любишь меня, люби и мой чертовски ужасный голос, — сказала Элли.

— Люблю тебя. Но отказываюсь любить твой чертовски ужасный голос.

Элли покачала головой. Эд наклонился, чтобы поцеловать ее в губы.

— Здесь есть доступная уборная? — поинтересовался он у мимо проходящего официанта.

— Конечно, сэр, я покажу вам дорогу, — ответил официант.

Эд отпустил тормоз с кресла-каталки.

— Простите, ребята.

Вскоре после того, как его выписали из больницы, Элли посетила с ним врача. Они сидели в тишине, когда доктор открыл папку, вытащил последний рентген-снимок и объяснил результаты.

— Смещение центрального перелома левого тазобедренного сустава со смещением головки левого бедра вовнутрь. Подвывих левого крестцово-подвздошного сустава. Левая сторона таза после смещения перелома асимметрична. Перелом шейки правой бедренной кости. Объединенный осколочный перелом периферической большой берцовой кости с разделением на фрагменты.

Список переломов и повреждений занял полторы страницы. Несмотря на то, что Эд вышел из комы и шрамы на щеке и груди зажили, операция на обеих ногах прошла не совсем успешно. Были запланированы дальнейшие операции, но прогноз был неопределенным и полное выздоровление маловероятным. Возможно, инвалидная коляска останется на всю жизнь.

Эд не шелохнулся, услышав приговор врача. Как будто уже знал. Сердце Элли было окончательно разбито. В кабинете врача воцарилась тишина. Позже они вышли в комнату ожидания. Эд взял руку Элли, сказав с нежной, но абсолютной уверенностью:

— Ну что ты? Все будет хорошо! Что бы ни случилось.

Эд пробирался через ресторан в сторону туалета для инвалидов, без тех трудностей, с которыми они столкнулись неделю назад, когда вышли в бар. Это был бывший джентльменский клуб, с потрясающим неоклассическим входом, дорическими колоннами и с двенадцатью ступенями, о существовании которых никто из их компании даже не вспомнил.

Элли посмотрела на Эда с тревогой, но он просто пожал плечами.

— Мне все равно это место никогда не нравилось.

Неожиданно, Элли рассмеялась. Она посмотрела на любимого, поняв в ту минуту, что он не прав. Все будет не просто хорошо, а прекрасно. Намного лучше. Что бы ни случилось.

После аварии Джулию признали виновной в опасном вождении. Она была приговорена к лишению прав на восемнадцать месяцев и к трем месяцам тюремного заключения. С учетом ее хорошего поведения и предыдущего примерного вождения судья согласился с тем, что, узнав о «романе» мужа на дороге, женщина пережила нервный срыв и потеряла контроль над своими действиями. Она потеряла работу и в настоящее время жила с родителями.

Между ней и Эдом начался бракоразводный процесс. По настоянию Эда они общались исключительно через адвокатов. Джулия не спорила. С момента аварии, когда он думал над тем, что случилось, мужчина испытал весь спектр эмоций, особенно непреодолимое чувство гнева.

Иногда ночами они с Элли говорили и говорили о страшных секретах брака Эда. Злоба выела изнутри Джулию. Поэтому, как бы мужчине не было тяжело, он отказался носить в себе обиду, агрессию, злость. Сейчас его внимание сосредоточилось не на прошлом, а на будущем. И в нем нет места для Джулии.

Когда Эд вернулся к столу, Пегги расспрашивала внучку о новом клиническом исследовании, которое ей только что предложили возглавить.

— Это будет связано с технологией генного редактирования, — объяснила Элли.

— То, над чем ты работала в последнее время? — спросил отец.

— То было тоже генным редактированием, но здесь другое. По крайней мере, мы надеемся, что будет по-другому. Все, что нам остается, когда случаются неудачи, взять себя в руки и начать снова. В конце концов, мы найдем лекарство от кистозного фиброза.

Подошел официант, чтобы наполнить бокалы. Разговор перешел к причине сегодняшнего праздника.

— Ну и каково это, прожить вместе пятьдесят лет? — поинтересовался Джо. — Потрясающее достижение, надо сказать.

Джеральд кашлянул.

— Думаю, жена согласится, если скажу, что очень легко, учитывая, что я все еще такой красавец.

Пегги закатила глаза.

— Вот уж точно, твои шутки с годами не становятся смешнее. Честно говоря, не могу поверить, что прошло столько времени.

Пегги никогда не волновала старость, тонкая кожа, обвисший подбородок. У нее есть сердце, которое все еще бьется, и мозг, который каждый день справляется с кроссвордами, хотя и не так быстро как раньше.

Она никогда не забудет горе, да и желания такого у нее нет. Ни у кого, кто терял ребенка, нет такого желания. Но больше она не будет тонуть в море бесконечной печали, которая дважды приходила в ее жизнь. Вместо этого, она будет жить с горем, как со своим постоянным спутником. Оно рядом каждый день, когда она одевается по утрам, когда просыпается по ночам и видит Джеральда, тихо храпящего рядом. Когда она готовит или убирает, и даже когда она занимается йогой и должна концентрироваться на пранаяме. Она не борется с этим. Зачем?

Еда была вкусная, но порции маловаты, что вызвало шутки Джеральда и Эда, которые предложили по дороге домой купить фаст-фуд. Пегги задарили вещами, в которых они с Джеральдом на самом деле не нуждались, но она знала, подарки делают членов ее семьи счастливыми. И она должна была признать, что с нетерпением ждет отдыха в шикарном спа-отеле от Элли и Эда.

Когда они закончили десерт, телефон Элли посигналил.

— Извините, я на минутку.

Она вышла из-за стола. Через несколько минут девушка вернулась и передала Пегги красиво обернутую квадратную коробку, перевязанную темно-синей ленточкой.

— Еще один подарок, — проговорила девушка.

Пегги аккуратно открыла бумагу и обнаружила шкатулку для украшений. Внутри — ожерелье с цепочкой из розового золота и подвеской из оникса и перламутра, с крошечным бриллиантом. Квинтэссенция итальянской изысканности.

— Боже! Спасибо!

— Это не от меня, — сказала Элли.

Джеральд наклонился и прошептал:

— Открой записку.

Пегги открыла маленький конверт и достала открытку.

«Для Пегги, за все годы, что нам предстоит наверстать».

Улыбка и взгляд Джеральда говорили: «Я люблю тебя. Я рядом». Эд и Элли держались за руки. Джо глубоко вздохнул. Калейдоскоп неуловимых эмоций между всеми.

— Не понимаю, — пробормотала женщина.

— Повернись, Пегги, — попросил Джо.

Она положила салфетку, повернулась лицом к двери и увидела женщину около пятидесяти, поразительно стильную, с полными губами и густыми каштановыми волосами, убранными от лица. Незнакомка шагнула в сторону, поворачиваясь, чтобы пригласить мужчину, которого нежно держала за руку. Одетый как Кэри Грант, с щербинкой в улыбке и самыми темными волосами, которые она когда-либо видела, он подошел к Пегги.


Примечания

1

Пашмина — элитный, 100 % кашемир высшего качества…

(обратно)

2

Трансмембранный регулятор муковисцидоза. Название гена, кодирующего белок, который участвует в транспорте ионов хлора через мембрану клетки. Муковисцидоз — системное наследственное заболевание, обусловленное мутацией гена трансмембранного регулятора муковисцидоза, при котором железы внешней секреции поражаются тяжелыми нарушениями функций органов дыхания.

(обратно)

3

Chartered Financial Analyst — дипломированный финансовый аналитик. Профессиональный международный сертификат, считающийся одним из самых престижных и элитных сертификатов в мире финансов и инвестиций.

(обратно)

4

Благотворительная организация.

(обратно)

5

Американская компания-производитель гитар

(обратно)

6

Уроженец или житель города Ньюкасла на северо-востоке Англии

(обратно)

7

Музыкальная программа ББС с 1964 по 2006 гг.

(обратно)

8

Долина фей в Шотландии

(обратно)

9

Индийская кисло-сладкая фруктово-овощная приправа.

(обратно)

10

Фирменное название игрушечных электрических железных дорог, автомобилей и наборов «Конструктор» компании «Хорнби Хоббиз Лимитед» в Великобритании.

(обратно)

11

Метод направленного редактирования генома, наследственного материала, заключенного в клетке организма.

(обратно)

12

«Skin So Soft» — «Нежность шелка» название крема для кожи компании Avon.

(обратно)

13

Международные спортивные игры стран Содружества наций, объединяющих Великобританию и ее бывшие доминионы, колонии, ныне независимые государства.

(обратно)

14

Мужской аромат в Великобритании

(обратно)

15

Лондонская галерея модернистского и современного искусства.

(обратно)

16

Персонаж одноименного фильма 2013 г.

(обратно)

17

Сериал телеканала BBC Оne.

(обратно)

18

Один из наиболее известных поэтов древнего Рима и главный представитель римской поэзии в эпоху Цицерона и Цезаря.

(обратно)

19

Добрый день (итал.)

(обратно)

20

Да. Двуместный. Уже готов. Я провожу вас.

(обратно)

21


(обратно)

22

Театрализованное танцевальное степ-шоу

(обратно)

23

В переводе с итал. «под открытым небом»

(обратно)

24

С итал. «сладкая жизнь»

(обратно)

25

Чем могу помочь?

(обратно)

26

Добрый день. Мы разыскиваем некого господина Стефано МакКорта?

(обратно)

27

Добрый день. Извините за беспокойство.

(обратно)

28

С итал. кондитерская

(обратно)

29

Пожалуйста.

(обратно)

30

С итал. «молодец, малыш»

(обратно)

31

С итал. «Простите. Мой друг»

(обратно)

32

Он пошел наверх. Старая тропинка сзади этих деревьев. Я не уверен, безопасна ли она.

(обратно)

33

Будьте любезны, мы ищем одного парня с фото. Вы случайно не знаете, как его найти?

(обратно)

34

Чем могу помочь?

(обратно)

35

Моя дочь выходит замуж через четыре месяца.

(обратно)

36

Прекрасно. Поздравляю.

(обратно)

37

Какого черта тебе пришло в голову говорить людям о Стефано? Ты не понимаешь, что натворила?

(обратно)

38

Детективный сериал Великобритании.

(обратно)

39

Тип фейерверка в виде крутящегося колеса или вертушки.

(обратно)

40

Горный регион в Северо-Западной Англии в графстве Камбрия.

(обратно)

41

С итал. маленькие десерты.

(обратно)

42

С итал. Кондитерская

(обратно)

43

Добрый вечер

(обратно)

44

Мы бы хотели конфет, но есть еще кое-что, с чем вы могли бы нам помочь.

(обратно)

45

Мой ангел.

(обратно)

46

Мама, но кому это интересно?

(обратно)

47

Ребята, вы отличная пара.

(обратно)

48

Добрый вечер, красотка.

(обратно)

49

Шотландская песня 1788 г., известная во многих англоязычных странах. Чаще всего поется в Новых год после полуночи.

(обратно)

50

Грушевый сидр.

(обратно)

51

С фран. «Прекрасная эпоха» — условное обозначение периода европейской истории между последними десятилетиями 19 века и 1914 годом.

(обратно)

52

Все в порядке? Вам не больно?

(обратно)

53

С итал. «площадь»

(обратно)

Оглавление

  • Кэтрин Айзек Странные и удивительные мы
  • Пролог
  • Глава 1
  • Глава 2
  • Глава 3
  • Глава 4
  • Глава 5
  • Глава 6
  • Глава 7
  • Глава 8
  • Глава 9
  • Глава 10
  • Глава 11
  • Глава 12
  • Глава 13
  • Глава 14
  • Глава 15
  • Глава 16
  • Глава 17
  • Глава 18
  • Глава 19
  • Глава 20
  • Глава 21
  • Глава 22
  • Глава 23
  • Глава 24
  • Глава 25
  • Глава 26
  • Глава 27
  • Глава 28
  • Глава 29
  • Глава 30
  • Глава 31
  • Глава 32
  • Глава 33
  • Глава 34
  • Глава 35
  • Глава 36
  • Глава 37
  • Глава 38
  • Глава 39
  • Глава 40
  • Глава 41
  • Глава 42
  • Глава 43
  • Глава 44
  • Глава 45
  • Глава 46
  • Глава 47
  • Глава 48
  • Глава 49
  • Глава 50
  • Глава 51
  • Глава 52
  • Глава 53
  • Глава 54
  • Глава 55
  • Глава 56
  • Глава 57
  • Глава 58
  • Глава 59
  • Глава 60
  • Глава 61
  • Глава 62
  • Глава 63
  • Глава 64
  • Глава 65
  • Глава 66
  • Глава 67
  • Глава 68
  • Глава 69
  • Глава 70
  • Глава 71
  • Глава 72
  • Глава 73
  • Глава 74
  • Глава 75
  • Глава 76
  • Глава 77
  • Глава 78
  • Глава 79
  • Глава 80
  • *** Примечания ***