КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

В любви все возрасты проворны (СИ) [Doom_and_Gloom] (fb2) читать онлайн

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

========== Глава 1. Ворлок-роуд, 42 ==========


Ноябрь, 1999 г.

Поздним рабочим утром понедельника, беззаботно подёргивая ногой под столом, Гермиона в четвёртый раз перечитывала первую строку Статьи 16 из Кодекса прав домовиков в своей рабочей кабинке на этаже Бюро распределения домашних эльфов Отдела регулирования магических популяций и контроля над ними. Она никак не могла прийти в себя с тех пор как вернулась после выходных из Цветущий хижины{?}[Выдуманное автором тайное логово Сириуса (см. работу «В саду Цветущей хижины»: https://ficbook.net/readfic/11743697).] и не помнила, когда в последний раз была настолько поглощена мыслями, что напрочь не могла освободиться от них и сосредоточиться на ежедневных делах. Раз за разом представляя себе события пятничного вечера, их с Сириусом признания и нежные поцелуи, она то ругала себя за глупые и обидные слова, что наговорила ему, то умилялась самой себе, снова и снова проигрывая в голове все их милые моменты вместе. В одну минуту она корила себя за то, что не удержалась и всё-таки связалась отношениями с крёстным Гарри на двадцать лет старше её, в другую — чертовски гордилась собой, что смогла подцепить очаровательного взрослого мужика с той ещё пикантной репутацией сердцееда и сорвиголовы, не имея никакого понятия, куда же приведёт их этот безумный, немыслимый роман.

— Гермиона! Ты что, уснула?

— Гарри! — спохватилась девушка, подорвавшись со стула, чтобы обнять его. — Вы вернулись!

— Я рад, что и ты вернулась, — фыркнул он, обнимая её в ответ. — Я уже полчаса стою здесь и зову тебя.

— Да? — растерялась Гермиона, удивляясь своей же небывалой невнимательности. — Прости, я просто…

— Уоллис снова завалил отчётами?

— Да, немного… — промямлила мисс Грейнджер и вдруг возбуждённо воскликнула: — Как прошла ваша поездка? Рон тоже где-то здесь? — Она выглянула за спину Гарри в поисках Рона, но рядом его не оказалось.

— Он ждёт меня в офисе Шеклболта. И я на секунду, у нас через десять минут планёрка. Придёшь ко мне в субботу на ужин с ночёвкой? Джинни и Рон тоже будут. Как раз сможем спокойно поговорить и рассказать тебе о нашей командировке.

— Да, хорошо, — неуверенно ответила Гермиона, с непривычки судорожно соображая, не запланировали ли они с Сириусом свидание.

— Отлично! Тогда жду тебя в субботу к шести часам.

— До встречи! — почти крикнула Гермиона в спину уносящемуся Гарри, а затем рассеянно вернулась к своему Кодексу и снова уставилась на Статью 16.

«Вот это неделька», — хмыкнула Гермиона себе под нос. Первые выходные с Сириусом, их первое свидание, а теперь ещё и их первая ночёвка с ни о чём не догадывающимся Гарри под одной крышей. Могла ли эта неделя стать ещё более перенасыщенной?

Бумажные крылышки прошуршали над ухом девушки в этот момент, и летучая записка плавно приземлилась перед ней на стол. Гермиона глубоко вдохнула, предвкушая очередное поручение от своего руководителя, и не ошиблась. Нехотя развернув записку, она прочла:

«Мисс Грейнджер,

Прошу Вас собрать данные по задокументированным случаям необоснованных и ошибочных самонаказаний домовиков с 17-го века по наше время и на основе найденных данных подготовить отчёт по причинам и последствиям подобных прецедентов.

Сроки сдачи: пятница, 19 ноября до 15:00.

С уважением,

Джейкоб Уоллис»

«Да вы что все, сговорились, что ли?» — возмутилась про себя Гермиона и тяжело вздохнула. Отбросив на стол скомканную записку, она быстро похлопала себя ладошками по лицу, чтобы наконец собраться с мыслями и найти нужные строки из Кодекса для ответа на прилетевшее ей утром письмо от новоиспечённого хозяина домовика, который понятия не имел, как с ним обходиться. И как назло, в эту минуту кто-то тихо постучался к ней в кабинку. Писклявый голосок защекотал её слух:

— Госпожа Грейнджер?

— Да?! — бездумно рявкнула она, резко развернувшись на прозвучавший звук, но вмиг обмякла, увидев эльфа-почтальона из их отдела. — Бим!

— Простите за беспокойство, госпожа Грейнджер, — по привычке откланялся только недавно освобождённый от рабства эльф. — Сова принесла вам посылку.

Гермиона приняла из протянутых ручек небольшой лёгкий пакет, положив его на раскрытый на ненавистной Статье 16 Кодекс.

— Спасибо, Бим. И я же тебе говорила, перестань кланяться и называть меня госпожой.

— Слушаюсь, госп… мисс Грейнджер. Хорошего дня, мисс Грейнджер, — всё равно откланялся эльф и удалился дальше между рядами кабинок.

Гермиона осмотрела пришедшую ей посылку: имени отправителя на обёртке не было. Разорвав её, она обнаружила бережно завёрнутую в пергамент бутылочку с вязкой, грязно-жёлтой жидкостью. Знакомый с четвёртого курса школы волнообразный почерк на пергаменте гласил волнительное:

«Зелье готово. Выпей два-три глотка за несколько минут до нашей встречи.

Если вдруг не узнаешь меня в толпе, произнеси «Инвенио» и моё имя.

Надеюсь не сойти с ума до среды в ожидании нашей свиданки!

С любовью,

С.»

Гермиона дочитала последние строки и почувствовала, что её предыдущее напряжение уже как рукой сняло, и теперь она нежно улыбалась самой себе.

«У него получилось! Так быстро», — она бережно прижала флакончик с запиской к груди. Услышав покашливающую коллегу в соседней кабинке, девушка сложила записку вместе с Зельем незнакомца в сумочку, чтобы не привлекать чужого внимания. Окрылённая приятным волнением от предстоящей встречи, в считанные минуты она ответила на утреннее письмо и немедля принялась за выполнение отчёта по необоснованным и ошибочным самонаказаниям домовиков, чтобы успеть закончить всё в сроки и освободить свою голову для более приятных забот к концу недели.

━─━────༺༻────━─━

Этим вечером Гермиона была как никогда вовремя. Качаясь на заднем сидении автобуса по пути на свидание, с каждым метром всё ближе к месту встречи она ощущала, как ноги и руки снова становились ватными, а в животе просыпались буйные феи, устраивая там невообразимый погром. Весь день в голове роились идиотские мысли, а что, если при встрече им с Сириусом вдруг будет не о чем говорить и свидание состоится не так, как она всегда представляла? Или что, если под воздействием Зелья незнакомца они не узнают друг друга? Будет ли это означать, что они недостаточно знают друг друга? Что их чувства недостаточно сильны? Всё-таки одним из его удивительных свойств было как раз то, что лишь люди, которые отлично знали друг друга, могли распознать один другого даже под его действием. Ведь что-что, а настоящую любовь не обмануть даже маскировочными зельями, так?

«Глупости! Не бери дурного в голову», — фыркнула себе под нос мисс Грейнджер, которую от недавнего времени уже начало раздражать собственное внезапное беспокойство по поводу и без.

Не доезжая одной остановки до Оксфорд Сёркус, она достала из сумочки флакон, тишком надпила из него что-то, напоминающее вонючий анисовый кисель, и сейчас отдала бы многое за одну из тех чудесных пастилок{?}[Волшебные освежающие конфетки из Франции (см. главу 4 «В саду Цветущей хижины»: https://ficbook.net/readfic/11743697/30165146#part_content).] Сириуса. Лёгкий вихрь пролетел в её голове, картинка вокруг радужно размылась и возникло ощущение, что она очутилась в огромном мыльном пузыре. К счастью, отвлекающие первые эффекты зелья продлились недолго и развеялись как раз вовремя, чтобы Гермиона успела выскочить из автобуса на нужной остановке, последовав в сторону Регент-стрит.

Девушка прошла по последнему пешеходному переходу и остановилась перед кинотеатром, осматриваясь. Взгляд мелькал между молодой парой, которая только что встретилась у входа, эксцентрично одетым парнем, который внимательно рассматривал афиши на стене здания, только что подошедшим слева от неё пухлым мужчиной, который радостно помахал кому-то в толпе, и навстречу ему вышла его счастливая жена с двумя детишками...

«Как жаль. Видимо, всё-таки придётся прибегать к магии…»

Разочарованная в себе, Гермиона уже потянулась к сумочке за волшебной палочкой, но вдруг её внимание привлёк одинокий мужчина в стороне, который облокотился плечом о фонарный столб с расслабленно скрещёнными ногами, держа одну руку в кармане пальто, а вторую — за спиной. Он мечтательно рассматривал здание кинотеатра, проходящих мимо людей, изучал их внешность, украдкой подслушивая чужие разговоры. Так же мечтательно он посмотрел на часы на здании кинотеатра, гордо расчесав пальцами густую копну волос на голове, и именно этот жест показался Гермионе невероятно знакомым и смахнул чары зелья. В это самое мгновение очертания лица и тела мужчины словно расплылись перед глазами Гермионы, а потом вдруг так же внезапно сошлись в идеальную фигуру Сириуса. Она заворожено рассматривала его, ещё раз пытаясь убедиться, что разглядела всё верно. Должно быть, её умилённый взгляд позвал его, потому что Сириус посмотрел прямо на свою девушку, будто бы знал, что она стояла именно там. Его лицо мигом растянулось в ласковой улыбке, и он всё так же расслабленно качнулся ей навстречу. Подойдя ближе, он мягко поцеловал её в щёчку, которая поприветствовала его хорошо знакомым румянцем.

— Это тебе, — достал он руку из-за спины, протягивая Гермионе небольшой букет полевых цветов.

— Полевые цветы в ноябре... Спасибо, Сириус.

Гермиона смущённо поправила свои волосы, прижав букет ближе к сердцу. Она несмело, будто сомневалась, можно ли так, потянулась к Сириусу, чтобы поцеловать в бородатую щеку, но он опередил её и тепло поцеловал в губы, вновь нахально разбушевав задремавших в ней фей.

— Для тебя — хоть звезду с неба, — влюблённо сиял Блэк, но Гермиона мигом развеяла его дурман:

— Посмотрим, как ты запоёшь после сегодняшнего вечера. Пошли, — скомандовала она, потянув Сириуса за рукав к расписанию сеансов.

Водя пальцем по тексту, она внимательно вычитывала названия фильмов и описаний к ним, пытаясь подобрать что-нибудь подходящее для Сириуса, отбрасывая один вариант за другим, потому что то в них «многовато современной науки, и может быть немного слишком», то «не знаю как ты, зная французский язык, отнесёшься к французскому юмору с британским дубляжем» и прочее в духе мисс Грейнджер. Не обращая никакого внимания на расписание, Мародёр умилялся тому, как ответственно она подходила даже к такому простому вопросу как выбор кинофильма к просмотру. Когда он не издал практически ни звука на протяжении уже двух минут, она строго, почти претенциозно спросила:

— Итак, Сириус? Что ты думаешь?

Он вмиг проснулся, попытавшись сотворить как можно более серьёзное выражение лица. Хотел ответить что-то дельное, но вместо этого разродился лишь неуверенным «Эм-м-м…», которое заставило Гермиону тихо захихикать. Блэк смущённо потёр затылок:

— Ты же знаешь, что я мало что в этом понимаю. Я доверяю твоему выбору.

— Ладно. Тогда вот, — ткнула она пальцем на финальный выбор, ведь и так догадывалась, что ей пришлось бы выбирать фильм самой. — Немного о простой войне маглов. Не самый романтичный вариант для первой свиданки, но думаю, тебе должно понравиться.

Они подошли к одной из очередей и стали в ней третьими. Гермиона потянулась к своей сумочке с видом ребёнка, ворующего спрятанные конфеты, вызвав у Сириуса смешные подозрения. Он перехватил её руку и склонился над её ушком:

— Я же пообещал, что со мной ты можешь ни в чём себе не отказывать. Лучше подскажи, какие выбрать места.

Гермиона изучала Сириуса, отчаянно борясь со смущением, прикидывая, стоило ли ей настоять и заплатить за себя, но всё-таки сдалась и решила вежливо согласиться, чтобы в очередной раз не казаться ему гордой занудой.

— Я бы выбрала места где-то в седьмом-восьмом ряду, в центре. Оттуда лучше всего видно и слышно.

— Да? А на задние ряды со мной не пойдёшь?

— С задних рядов звук слишком громкий и… — увлечённо отвечала Гермиона, но хитрая улыбка, с которой Сириус рассматривал её, отвлекла её. — Погоди-ка… А ты откуда знаешь про последние ряды?

— Малыш, пусть я и отстал от жизни на много лет, но ты же не думаешь, что это мой первый поход в кино? — Не дав ей времени на раздумья, Сириус поцеловал её в голову, деловито бросив: — Я всё понял — центральные ряды, — и повернулся к кассирше, которая уже была готова их обслужить.

Гермиона изо всех сил старалась не представлять себе молодого и горячего Сириуса с хорошенькими девчонками на задних рядах кинозала, но сделать это было сложно, когда прямо перед ней он так мило и непринуждённо любезничал с кассиршей, которая за эти несколько коротких мгновений уже почти доедала его своими масляными глазками. От внезапного прилива жгучей ревности Гермиону спасло только то, что через минуту, обходительно улыбнувшись и пожелав кассирше приятного вечера, довольный и влюблённый Блэк победно повернулся к своей девушке с двумя билетами в руках и сразу же выдернул её из очереди.

— Ты голодна?

Их сеанс начинался не скоро, поэтому незамедлительно Сириус потащил Гермиону в ресторан. Их выбор пал на уютный итальянский ресторанчик на ближайшей к кинотеатру улице, где они заказали себе ризотто со стейком оссобуко и треску алла вичентина, дополнив свои блюда вкуснейшим игристым вином Ламбруско. Завершив их потрясающе вкусный и приятный ужин нежнейшими тирамису и панна коттой, а после и теперь неотъемлемой частью любого их свидания — поцелуйными пастилками, влюблённые вернулись в кинотеатр и заняли свои места в одном из центральных рядов.

Гермиона с удовольствием наблюдала за тем, как Сириус многократно перепроверял и перечитывал свой билет, будто пытался выучить записанную на нём информацию наизусть. Как восторженно разглядывал кинозал, белое полотно экрана перед ними и прохаживающих во всех направлениях зрителей словно ребёнок. Гермиона терпеливо отвечала на все его вопросы о том, что он пропустил за последние почти двадцать лет без кино, о чём теперь снимают фильмы и кто сейчас самая популярная кинозвезда, а Сириус каждый раз согласно кивал, пытаясь убедить её в том, что он всё понял. И пусть она знала, что иногда он просто подыгрывал ей, она всё равно была рада видеть его искреннюю заинтересованность и восторг от того, что он снова мог наслаждаться простыми мирскими радостями.

— Ну, что скажешь? — спросила Гермиона по завершению сеанса. — Будем теперь ходить и в кино, или, может, это не для тебя?

— Мне понравилось! — Сириус даже не задумался перед тем, как ответить, затем вкрадчиво добавил: — Но готовься, детка. В следующий раз свиданка будет по-моему.

— Это как? Ты же сам предложил кино!

— По-моему — это с размахом. Так, чтоб шумно, жарко, вкусно, быстро, высоко и волшебно! А кино — это так, для разогрева.

— Высоко? — единственное, что Гермиона услышала из всего перечисленного, и поёжилась, следуя за Сириусом на улицу.

— Вечер сегодня прекрасный, — мечтательно улыбнулся он спокойному небу, вдыхая прохладный воздух с ароматом попкорна. — Пошли, прогуляемся, — важно рыкнул Блэк, которому не были знакомы никакие отказы, и повёл потерянную в пространстве Гермиону в сторону Паддингтона.

В разговорах они не успели заметить, как прошли мимо Гайд-парка, бурно обсуждая свои впечатления от просмотренного фильма. Сириус накрыл Гермиону очередной волной расспросов о современном кинематографе, о подобных магловских развлечениях и всём, что в этот вечер успело вызвать у него либо восторг, либо недоумение. И она с радостью потакала его любопытству, какими бы смешными или глупыми его вопросы ни могли показаться обычному встречному человеку. Они болтали без умолку всю дорогу, совсем потеряв счёт времени, пока наконец не подошли к их финальной на сегодня точке назначения — Ворлок-роуд, на которой жила Гермиона.

На углу едва освещённой улицы с шоколадными террасными домами Гермиона заметно замедлила шаг, потянув Сириуса за руку и останавливая его.

— Мы пришли. Я живу на этой улице.

— Напомни, какой номер? — Не дожидаясь ответа, он зашагал вперёд, но Гермиона снова потянула его на себя.

— Сорок два, — с каким-то странным, наигранным спокойствием ответила она, нервно улыбнувшись. Он застыл, настороженно покосившись на неё.

— Боишься, что я стану напрашиваться в гости?

От его насмешливой улыбки её спину пробрало жаром. В прежнем замешательстве, он обнял её и услышал:

— Я боюсь, что моя соседка из Отдела магического хозяйства увидит нас вместе. У Синди слишком длинный язык…

Сириус облегчённо рассмеялся.

— Пф, ну чикнем мы этот язык, если придётся. Всего-то делов! — Гермиона возмущённо перехватила его руку, которой он имитировал разрезы ножниц, звонко постукивая перстнями на длинных пальцах.

Сириус поволок её за собой и остановился у калитки напротив крыльца. Он осмотрел дом своей девушки и плотно сдвинул брови, витая в каких-то своих, тяжёлых и непонятных ей мыслях. Затем лицо его так же неожиданно посветлело, будто он вспомнил, что был не один. Приобняв Гермиону за талию, он прижался к её лицу своим и с полнейшим отсутствием энтузиазма спросил:

— Теперь я, наверное, должен пожелать тебе спокойной ночи?

— Ну, это было бы приятнее, чем пожелание беспокойной ночи, — пошутила Гермиона, получив протяжный поцелуй в щёчку и соблазнительное:

— Беспокойную ночь я тоже могу предложить.

Знал бы он, как давно он устраивал ей эти самые беспокойные ночи, пусть и не по той причине, на которую сейчас намекал. С трудом пытаясь отогнать все волнительные мысли об этом, Гермиона смогла сгрести остатки воли обратно из объятий Сириуса в кулак, прошелестела:

— Спасибо за этот великолепный вечер, Сириус.

Поглощённый переполняющими его чувствами, Блэк не потрудился ответить словами и сразу же прильнул к её губам. Они долго и непрерывно упивались моментом, не в силах оторваться друг от друга. Накопленная за несколько часов нежность теперь разливалась на их устах медовым поцелуем.

— Мне пора… — нехотя прошептала Гермиона, наконец разорвав прочный замок их губ. — И так, на всякий случай: не делай в субботу глупостей, ладно?

Блэк насмешливо хмыкнул. Неохотно отпустив Гермиону, он охмелело наблюдал, как обожаемые бёдра поплыли вверх по ступенькам и, лениво покачиваясь, скрылись за дверью.

— Ворлок-роуд, 42… — прошептал он название обители своего счастья. До конца не осознавая почему, но он готов был поклясться самому себе, что этим вечером провёл пусть и такое простое, но одно из лучших свиданий в его жизни. Витая в радужных грёзах и с безумной улыбкой на лице, он оглянулся по сторонам и, пьяно качнувшись на месте, аппарировал на площадь Гриммо, 12.

Гермиона отлипла от дверного глазка и как невесомая козочка запорхала на носочках по коридору, стараясь не привлечь внимание Синди. Она точно знала, что сегодня побывала на лучшем свидании в своей жизни.

Комментарий к Глава 1. Ворлок-роуд, 42 Эстетика к главе: https://t.me/Sirione_by_Doom_and_Gloom/19


Как вам эта парочка? Как, по-вашему, будут складываться их отношения дальше?🙃

========== Глава 2. Чокнутые ==========

Комментарий к Глава 2. Чокнутые Ноябрь, 1999 г.

— Ну что, пора...

Гермиона стояла у себя в комнате перед камином с завёрнутым блюдом в руках и в последний раз собиралась с духом перед тем, как переместиться в Гриммо и надеть маску бесспорного самообладания до конца выходных. Пока ей это давалось нелегко, ведь в душе продолжалась отчаянная схватка между двумя сторонами её надежды: одна на то, что Сириус явится за полночь или вообще не придёт этим вечером, и другая, рискованная, — что они всё же увидятся и он проведёт вечер с ними. Вдобавок ко всему эту яростную битву лукаво подперчивал страх быть разоблачённой друзьями при любом из раскладов.

Произнеся адрес и оказавшись вскоре в гостиной Гриммо, Гермиона обнаружила Рона удобно расположенным в кресле у камина, а в это время Гарри заносил в комнату огромное блюдо со всевозможными суши-роллами. Джинни несла за ним винные бокалы, затем радостно завопила при виде Гермионы:

— Гарри, Гермиона пришла!

Девочки подбежали в крепкие объятия друг друга, приветственно завизжав на ухо одна другой. Мальчишки с насмешкой переглянулись, но радушно присоединились к новоприбывшей подруге.

— М-м-м, суши! Надеюсь, никто не подумал о десерте? Потому что я специально приготовила для нас кое-что вкусненькое. — Гермиона повертела в руке круглое блюдо с обёрнутым на нём пирогом. Глаза Рона тут же засверкали как у нюхлера при виде золота. — Да, это коврижка, — подтвердила она его догадки с хитрой улыбкой на лице.

— Супер! Обожаю твою коврижку!

Гарри подозвал Гермиону рукой:

— Пошли в столовую, выберешь нам какого-нибудь вина из запасов Сириуса.

— Из запасов Сириуса? — удивилась Гермиона. — Ты уверен? Разве он не припас своё вино для особых случаев?

— Для каких это? — ответно удивился Поттер, и Гермионе стоило огромнейших усилий, чтобы сдержаться и не покраснеть, вспоминая их прошлые выходные. Но она не выдала себя, кое-как выкрутилась:

— Не знаю. Может, он хранит что-то специально для дней рождений, например, или Рождества и других праздников.

— Нет, — уверенно сказал Гарри, улыбнувшись. — Перед уходом на работу он сам мне предложил брать всё, что мы захотим.

— Он сам предложил? — изумился Рон настолько, что даже привстал. — Везёт же тебе… Мне уже почти двадцать, а я с трудом представляю себе, как мама предлагает мне вина и провожает меня с девушкой в спальню…

— Не завидуй, Рон. Твои родители любят и заботятся о тебе. Мало того, что у Сириуса нет своих детей, он и сам порой ведёт себя как попало. В жизни есть другие, более важные вещи, чем безлимитное вино за счёт родителей, — почти отчитала его Гермиона, и сказала всё искренне: как бы сильно она ни была привязана к Сириусу, она всё равно не перестала бы считать его безрассудным. Ведь безрассудство и Сириус — строго неразлучная парочка.

Спустя несколько минут Гарри с Гермионой вернулись из столовой с открытой бутылкой пино-гри, и вся четвёрка радостно налетела на ужин.

Гермиона дождалась от мальчишек подробностей их командировки. Как оказалось, на этот раз они были в Румынии. Кингсли привёл их в лагерь карпатских ведьмаков, где первую неделю у них проходили тренировки по трансфигурации. Они практиковались превращениям от самых мелких до самых крупных животных в кратчайшие сроки. Гарри польстил Рону, что тот неплохо показал себя на первой неделе, но Гермиона успела уловить то, как Гарри еле сдержал смех, а Джинни чуть не подавилась роллом. Почуяв неладное, Гермиона уточнила у Рона:

— Значит, после стольких лет страданий на уроках с Макгонагалл ты наконец-то освоил мастерство трансфигурации?

— По-видимому, он освоил превращения только в крупных зверей, а про мелких совсем забыл, — ответил за Рона Гарри. Рон недовольно сдвинул брови, уши неизменно залились пунцовым цветом.

На второй неделе юные авроры приступили к активной практике. В одном из заданий им предстояло встретиться лицом к лицу с каким-нибудь неизвестным взбесившимся животным и противостоять ему, используя магию трансфигурации. Гарри попался сибирский саблезуб. Он похвастался подруге, что превратился в гигантского кальмара, но мисс Грейнджер это не впечатлило. Что вызвало у неё шок, так это то, что Поттер прикинул, что саблезубы не любят воды, и додумался наколдовать озеро на поле битвы, в итоге утопив бедного зверя в своём водоёме.

— Ты убил саблезуба?!

— Он был ненастоящий, — буркнул Гермионе Рон. — Это всё были галлюциногенные штучки тех дебильных ведьмаков.

— Рону же достался криофант, — не обращал внимания Гарри на ворчания друга.

— Огромный мамонт, плюющийся ледышками и потоком леденящего воздуха? — поразилась Гермиона, затем скептически добавила: — Не знаю, зачем они подсунули вам криофанта — не думаю, что кто-нибудь из вас сможет встретиться с настолько редким животным.

— Вот и я о чём говорю! — не выдержал Рон. — Зачем они подсунули мне этого… этого… — похоже, сейчас он был настолько возмущён, что с трудом находил нужные слова. — Криофанта, мать его!

— Так в кого же превратился ты? — Гермиона не желала больше тянуть с окончанием истории.

— В буйвола, — небрежно бросил Гарри. Его подруга-отличница скривилась в полнейшем непонимании, не находя слов для описания своего разочарования. — В итоге криофант запулял Рона ледышками, сбив с ног, и чуть не растоптал его в лепёшку.

— Но почему буйвол? — спросила Гермиона жалобным тоном. — Почему не камнегрыз, например? Или жгучая мустела? Или просто даже мышка, в конце-то концов?

Рон хмуро уставился в свою тарелку, жадно заливая свой стыд вином. Ответить ему было нечего, так как он и сам прекрасно знал, что облажался, и не хотел признавать, что Гермиона, как всегда, была права.

— Не важно, — спокойно отмахнулся Гарри. — К счастью, мы всё равно прошли этот тест, а Кингсли похвалил нас и признал наши способности к трансфигурации достойными уровня молодых авроров. Просто в следующий раз нам нужно быть более… Наблюдательными… — осторожно подвёл итог Поттер, чтобы больше не провоцировать Рона.

На следующие полтора часа друзья погрузились в воспоминания о всех удавшихся и не очень безумных экспериментах в Хогвартсе. Рон заметно расслабился, ребята вместе хохотали почти без умолку, а ещё большего веселья в их разговор подливало и вкусное вино под суши, которое на радость Гермионе всем пришлось по душе.

Сама Гермиона проводила время настолько великолепно, что в какой-то момент еле сдерживала себя, чтобы не поделиться с друзьями последними новостями из личной жизни. Она хотела бы рассказать им так много и даже уже начала обдумывать их с Сириусом признание, но со стороны лестницы послышались приближающиеся шаги и на пороге гостиной прозвенел отрезвляющий её то ли спасительный, то ли наоборот усложняющий всё на свете бархатный голос:

— Я дома.

— Сириус! — воскликнула от неожиданности Гермиона дрогнувшим голосом, но удивительным образом никто не обратил на это внимания — все повернулись к Блэку.

— Гермиона, — невозмутимо поприветствовал он. — Давно не виделись. У тебя всё хорошо?

— Да, спасибо, — тихо муркнула она, хотя совесть истерически заливалась в голове с криками: «Прям сто лет не виделись! Вот лгунья!».

Мужчины молча обменялись приветственными кивками, стальной взгляд радушно сверкнул младшей Уизли, и Сириус повернулся в сторону лестницы, чтобы уйти и не мешать. Однако Гарри поспешил окликнуть его:

— Присоединяйся к нам!

Сириус изучающе оглядел ребят в поисках возражений, прочитал одно по отстранённому взгляду Гермионы в камин и вспомнил об обещании на их свидании, что придёт с работы поздно и не останется с ними.

— Иди к нам! Здесь и на тебя хватит, — Джинни указала на разложенные перед ними суши и вино. И как бы Сириус ни хотел угодить сейчас Гермионе, но он слишком любил эту весёлую компашку, которая всегда принимала его, как ровесника.

— Так и быть, посижу с вами немного! — хлопнул он в ладоши и без лишних возражений лениво плюхнулся на диван возле крестника и его девушки, уловив краткий разряд электричества в глазах Гермионы.

Он быстро осмотрел тарелки ребят. Суши абсолютно не привлекли его внимания, но вот, узрев вино, он тут же схватил бутылку.

— Чем это вы, детки, тут балуетесь? — прильнул он носом к горлышку, распознавая аромат. — М-м-м, пино-гри. Недурно. Кто выбирал?

— Гермиона, — ответила Джинни, и подруга задрала подбородок, прекрасно зная, что не ошиблась с выбором.

Сириус наколдовал бокал и налил себе вина, отставив бутылку на пол. Ещё раз вкусив медово-древесный аромат, он поднял бокал и взглянул на Гермиону, глаза его цвета ночи:

— Уважаю. — Надпив напиток богов, он по-хозяйски развалился на диване. Гермиона же мысленно услышала его любимое и гордое «Моя девочка», от чего её кожа некстати покрылась дрожью.

— Как прошёл твой день? — поинтересовался Гарри, ведь всегда любил забавные рассказы нового хозяина «Лавки старьёвщика» в Косом переулке.

— Потрясающе, — простонал Сириус. — Четырнадцать покупателей, и никто не ушёл с пустыми руками. И наконец-то мне удалось избавиться от последней из пурпурных мантий.

Рон поморщился, с ужасом вспоминая, как несколько лет назад одна из этих самых мантий чуть не задушила его в этом же доме. Гермиона нахмурилась:

— Погоди-ка, ты торгуешь тёмными артефактами?

— Конечно. — Блэк горделиво мотнул роскошной гривой. — В моей лавке найдутся товары на любой вкус и для любого покупателя.

— А ты не боишься, что у тебя могут возникнуть проблемы с такими товарами и покупателями? Что, если опасный предмет, проданный им в твоей лавке, убьёт кого-то, а потом представители Министерства явятся к тебе с допросами?

Сириус увлечённо размешивал пино-гри в бокале:

— Ни хрена они мне не сделают. Этим жуликам из Министерства нечего мне предъявить. Нет у них таких законов, что запретили бы мне торговать тёмными артефактами. К тому же они все и так мои клиенты.

— А тебя самого не смущает то, что твои товары могут навредить кому-то? — продолжала допрашивать Гермиона, пока друзья, как глупые котята, только и успевали вертеть головами, безмолвно наблюдая за одной из привычных споров между Бродягой и Мисс Совершенство.

— А тебя это теперь смущает? — лукаво переспросил Сириус. — Ты же сама предложила мне выставить семейный хлам на продажу для запуска бизнеса. Я-то просто хотел всё выбросить.

«Вот гад!» — в ответ стрельнули смекалистому Блэку карие глазки. Извилины Гермионы лихорадочно задребезжали, соображая, как бы в следующие несколько минут не задушить его и не выдать себя. Но Джинни попробовала выручить подругу и сменила тему.

— Какое нам дело до какого-то старья? Гермиона, расскажи нам лучше, что происходит у тебя на работе. Ты уже сталкивалась с какими-то редкими или опасными «зверушками»?

— Нет, — почти процедила Гермиона сквозь зубы, зная, что, прикрывая самодовольную ухмылку бокалом, Сириус тайно наслаждался одной из новых любимых игр — поддразниванием своей вечно смущающейся девушки. — Моё бюро занимается только делами эльфов-домовиков, да и то в основном на бумаге. А самое большое моё приключение — это своевременная сдача отчётов Уоллису, иначе по сравнению с ним криофант показался бы мне плюшевым слонёнком.

Разочарование вмиг расписало лица её друзей.

— Напомни, что заставило тебя выбрать один из самых скучных отделов в Министерстве? — покосился на Гермиону Рон.

— Нет, это не весь отдел скучный, а только это бюро, — решил уточнить Сириус, который терпеть не мог домовиков благодаря своим родителям и Кричеру.

— Даже не начинай! Пожалуйста, — рявкнула ему Гермиона, зная о его тенденциях мерзко отзываться об эльфах, которых она пыталась защищать. Она уже успела разглядеть во взгляде Сириуса ту небрежную насмешку, с которой обычно начиналась его привычная песня о никчёмности данных созданий.

— Я даже и не думал, — поднял Блэк руки в самом безобидном жесте. — Более того, пойду-ка я лучше в душ.

Сириус украл один Филадельфия-ролл с тарелки Гарри и вальяжно поплыл к лестнице с бокалом вина в руке. Его уход позволил Гермионе перевести дух и спокойно рассказать о своих делах Джинни, с которой они давненько не виделись. О том, что она уже освоилась в новом доме, что подружилась с новой сожительницей и что у Синди был хороший дизайнерский вкус, благодаря которому их дом превратился из старушечьей норы в уютное жилище.

— У-у-у, у-у-у! — вдруг заинтриговано завыл Рон как первобытный человек, пропустив летний переезд Гермионы и знакомство с Синди. — А эта твоя подружка хорошенькая?

Джинни тихо хихикнула. Бросив на Рона истомлённый взгляд, Гермиона выразительно ответила:

— Да, она очень даже хорошенькая, и у неё есть парень, Мелдон, с которым у них всё хорошо.

— Мелдон? Это имя ещё до сих пор существует? — с насмешкой донеслось с лестницы.

— Представь себе! — хлестнула в ответ Гермиона. — Может, тебе напомнить твоё имя, С-и-р-и-у-с?

Ребята, в том числе и Гермиона, переглянулись и тихо засмеялись.

— Нет, спасибо. Не утруждай себя, Г-е-р-м-и-о-н-а, — так же членораздельно проговорил Блэк, голос которого доносился уже с первого этажа. Хохот друзей повысился ещё на несколько децибел.

Сириус вернулся в гостиную уже свежим и расслабленным, сменив строгие рубашку и брюки на синие шёлковые штаны, поверх которых ещё не успел завязать такой же синий халат. Гермиона, похоже, вошла во вкус после смеха и последних глотков вина, и снова обратилась к Блэку с откровенно наигранным возмущением:

— Мужчина, а вы, пожалуйста, ведите себя прилично и не смущайте юных леди своим неглиже.

Она небрежно махнула рукой в его сторону, очертив в воздухе полуобнажённый, покрытый татуировками торс. Друзья поражённо уставились на неё и вмиг заржали в один голос, как стая молодых кентавров. Сириус приподнял бровь в удивлении, изучающе осмотрев Гермиону, и с театральной вежливостью обратился к Гарри и Рону:

— О-о-о… Господа, думаю, юным леди на сегодня уже достаточно вина.

— Офигеть вы оба чокнутые! А теперь угомонитесь и дайте нормально поесть! — завопил сквозь смешки Рон, и вся их пятёрка взорвалась хохотом.

Сириус вернулся как раз вовремя и открыл для себя то, что его маглорожденная девушка была не только невероятно красивой и умной, а и прекрасно готовила. Он наблюдал за тем, как грациозно она подавала пирог и чай подобно прелестной гейше. На её лице застыла мягкая улыбка, но он даже не догадывался, что улыбалась она потому, что в этот момент чувствовала себя хозяйкой Гриммо наравне с ним. Как и не знал, что она болезненно прикусила губу, чтобы побыстрее отвлечься от столь волнительных мыслей, опускаясь в кресло напротив него.

Положив по первому кусочку коврижки в рот, почти в один голос друзья застонали от блаженства. Сириус начал жадно поглощать свой пирог на ряду с Роном, что было ему совсем несвойственно.

— Мерлиновы яйца! — не сдержал он восторга, за что наверняка схлопотал бы затрещину от Молли, будь она рядом, но у ребят это лишь вызвало смех.

— Вкусно? — довольствовалась Гермиона.

— Вкусно? Да чтоб я сдох, если это не самый вкусный пирог в моей жизни! — не унимался Блэк, забавляя ребят. — Гарри, теперь ты просто обязан почаще приглашать свою подругу к нам в гости!

— Я только за, — быстро согласился Гарри, и уж теперь Гермиона открыто покраснела при всех, польщённая словами близких, представляя, как прекрасно бы было почаще собираться всем вместе на такие весёлые и душевные вечера и застолья.

Насладившись десертом — Рон и Сириус двойными порциями, — друзья перешли к настольным играм. Бродяга развалился на диване и какое-то время молча наблюдал за их игрой и весёлым лепетом, наслаждаясь живой компанией. Позже он пожелал ребятам спокойной ночи и, напомнив Гермионе напоследок громким шёпотом, что коврижка была обалденная, удалился к себе в спальню. Молодняк же дружно играл, болтал и хохотал почти до часу ночи, пока все устало не разбрелись по своим комнатам.

Ну что ж, думала Гермиона, кажется, первый вечер с Гарри и Сириусом прошёл очень даже неплохо и относительно без сюрпризов. Только она забыла, что выходные ещё не закончились и подготовили для неё кое-что ещё.

Комментарий к Глава 2. Чокнутые Эстетика к главе: https://t.me/Sirione_by_Doom_and_Gloom/20


Решила вспомнить старые добрые времена, когда ребята могли так душевненько посидеть и поболтать. Буду рада такому же милому общению в комментариях с читателями😉

========== Глава 3. Письмо для Спящей красавицы ==========

Комментарий к Глава 3. Письмо для Спящей красавицы Ноябрь, 1999 г.

Гермиона добралась до своей спальни последней. Отголоски смеха друзей всё ещё звенели в её ушах, а в груди зудело лёгкое раздражение на Сириуса за то, что не сдержал слово и так неосмотрительно забавлялся с ней перед всеми.

Она выглядывала из окна на спящую и дождливую площадь Гриммо, рывками натягивая на себя ночную сорочку, когда вдруг почувствовала лёгкое дуновение сквозняка за спиной. Обернувшись, она увидела, как дверь её спальни бесшумно открылась без какой-либо сторонней помощи и также плавно закрылась сама. Затем из ниоткуда перед ней возник огромный чёрный пёс. Грим осторожно привстал на задние лапы и в считанные секунды превратился в Сириуса.

Гермиона подалась ему навстречу и приоткрыла было рот, чтобы высказать своё недовольство, но длинный, тонкий палец остановил её стремительным прикосновением к губам. Сириус достал из кармана халата волшебную палочку и, шепча «Секретум Афоник», прорисовал в воздухе две размашистые петли с прямым хвостом вдоль всей стены с дверью.

— Вот, так лучше, — сказал он теперь уже во весь голос, повернувшись к Гермионе. — Теперь нас никто не услышит. Но имей в виду, в следующий раз я просто аппарирую.

Сириус приобнял Гермиону за талию, прижав её к себе, но она резко отпрянула и возмущённо прошептала:

— Что ты здесь делаешь? Я же попросила тебя — без глупостей!

— Как это, без глупостей? — развёл руками Блэк. — Мы же должны поддерживать наш статус чокнутых. Неплохая у нас с тобой репутация, правда?

— Какая репутация? — взвыла Гермиона. — У нас с тобой не должно быть вообще никакой общей репутации!

Глаза Сириуса озорно засверкали ей в лучах уличных фонарей. Он совершенно проигнорировал резкий тон в её голосе и разглядывал её с нежностью умалишённого.

— Ну, не бузи, малышка, — любовно протянул он, поглаживая её по шее и плечам. — Ты же понимаешь, что я ни за что бы не пропустил возможность побыть с тобой наедине.

Гермиона хотела хорошенечко отчитать Сириуса за безобразное поведение как непослушного мальчишку, но её голос словно растёкся тёплым дыханием по его заботливым рукам. Подрагивающие от приятного волнения губы обмякли как две малиновые подушечки, легко пружиня друг о друга. Почувствовав трепетную дрожь девушки, Блэк осторожно направил её личико к себе и прикрыл те дразнящие его весь вечер подушечки мягким поцелуем.

Он играл с Гермионой как ласковый домашний кот со своей любимой игрушкой то усиливая, то ослабляя натиск, в один момент посасывая её губки и язычок, в другой слегка покусывая, а затем чутко облизывая их. Она так наслаждалась его искусными ласками, что не смогла совладать с собой и томно застонала. С опозданием она осознала, что этот стон оказался последней чертой, что разделяла самоконтроль Сириуса от блаженного безумия.

Его прикосновения вдруг превратились из нежных в требовательные. Теперь он жадно обсыпал поцелуями и крупной дрожью не только её губы, но и лицо, шею, плечи…

— Сириус… — нехотя протянула Гермиона, пытаясь придержать его голову, но он, казалось, не слышал её. Подвластный дикой жажде, он вжимал её тело в своё и разгорался пламенем нарастающей страсти у неё на глазах. — Постой.

Понимая, что Сириус не мог остановиться, доходя дорожкой поцелуев уже до её груди, Гермиона решилась на отвлекающий манёвр. Она схватила его лицо и также жарко впилась в его губы, приведя его в ступор своей непривычной напористостью. Стоило Блэку немного ослабить натиск, как она быстро вывернулась из его рук и сама обняла его сзади, обвив его грудь подобно сдерживающим цепям. Он разочарованно задрал голову и тихо зарычал как пойманный зверь.

— Столько всего вдруг происходит с нами… — виновато прошептала Гермиона ему в плече и отпустила его. — Мне нужно немного больше времени.

Сириус тяжело выдохнул, чмокнул её в лоб и устало рухнул на кровать.

— Но хоть позволишь старому Бродяге остаться и увидеть, как засыпает его принцесса?

Гермиона плавно опустилась на постель рядом с Сириусом, и он сразу же подгрёб её под бок. Она ответила уверенным и даже несколько командным тоном:

— Только, если будешь вести себя хорошо.

Мародёр насмешливо хмыкнул.

— Это будет не просто, но я постараюсь.

— Тогда оставайся, не такой уж и старый Бродяга.

Гермиона подползла на свою подушку, а Сириус умостился рядом с самодовольной ухмылочкой, хотя поначалу не пренебрёг сохранением небольшой дистанции между ними, чтобы не провоцировать себя — ему и так пока было сложно остудить свой пыл. Влюблённые какое-то время перешёптывались, затем, не выдержав, опять нежились и снова ворковали, пока Гермиона не уснула на груди уставшего Блэка.

Этой ночью мисс Грейнджер спала как никогда спокойно и сладко и даже заметить не успела, как быстро наступило утро воскресенья. Бледные лучи солнца коснулись её лица. Она с закрытыми глазами попыталась нащупать рядом Сириуса и не сразу поняла, почему её рука наткнулась не на твёрдую и горячую грудумышц, а на что-то мелкое и шершавое.

Девушка сонно приоткрыла глаза, увидела на соседней подушке аккуратно свёрнутый лист пергамента. Лёгкий укол досады вперемешку с любопытством мигом разбудил её. Приоткрыв свёрток пальцем, она изумлённо ахнула, когда из ниоткуда на записке расцвёл пышный бутон алой розы. Откинувшись спиной на приподнятую подушку, Гермиона вдохнула нежный цветочный аромат и прочла:

«Ты так прекрасна во сне. Мечтаю о том, чтобы снова просыпаться рядом с тобой.

Наслаждайся выходными с друзьями.

С нежнейшими поцелуями,

Не такой уж и старый Бродяга»

Дочитав записку, Гермиона развалилась на кровати и засияла в потолок счастливой улыбкой. Она всё ещё чувствовала на себе отпечатки губ и тела Сириуса после прошедшей ночи. Её тело впитало их и, казалось, теперь никогда не смогло бы забыть. По крайней мере она точно не хотела забывать. Вспомнив его слова в записке, она и сама теперь не могла дождаться их следующей встречи и возможности так же засыпать и просыпаться вместе. Хоть она и немного корила себя за свою робость и за то, что прервала их вчерашний момент, — который в представлении Сириуса несомненно должен был перерасти во что-то большее, она всё равно не могла избавиться от всех тех согревающих эмоций и ощущений, что он ей подарил.

Гермиона бодро вскочила с кровати и принялась одеваться. Бережно спрятав записку с розой в свою сумочку, она окрылённо выпорхнула из своей комнаты, перелетела в ванную, а затем вниз на кухню на отголоски её друзей и манящий запах жареной яичницы с беконом.

— Ну надо же, кто к нам пришёл! Привет, Спящая красавица, — поприветствовал подругу Рон.

— Извините, я долго не могла уснуть после нашей вчерашней болтовни... У меня, кажется, до сих пор щёки болят от смеха. — Или от бесконечных поцелуев, но сейчас Гермионе не хотелось вдаваться в подробности.

— Ты как раз вовремя, — отмахнулся Гарри. — Садись завтракать с нами. И кстати, этим утром тебе пришло письмо.

— Из Болгарии, — ехидно оскалилась Джинни и передала конверт Гермионе, улыбка которой выглядела скорее растерянной. И только Рон слегка осуждающе закатил глаза.

Гермиона распечатала конверт и прочла про себя:

«Дорогая Гермиона,

Как ты поживаешь? Мы давно не виделись. Надеюсь, у тебя всё хорошо.

В декабре я буду в Лондоне. Моя команда, «Софийские великаны», будет играть против «Кройдонских драконов». Пока не знаю, смогу ли вырваться между тренировками и матчем, но я хотел бы встретиться. Хочу узнать, как у тебя дела, и поделиться своими новостями.

Придёшь к нам на игру 11 декабря? Я могу достать для тебя и твоих друзей билеты на верхние ряды и в лаунж-зону после матча. Там мы могли бы пообщаться. Напиши мне, сколько нужно мест.

Жду твоего ответа.

С наилучшими пожеланиями,

Виктор»

— И? Какие новости от Вика? — снисходительно спросил Рон.

— Он приглашает нас на свою игру 11 декабря.

— Серьёзно? — Тон Рона резко сменился на восторженный. — Матч «Софийских великанов» против «Кройдонских драконов»? Офигеть!

— Я так понимаю, мы все идём? — задала Гермиона вопрос, и сама зная, что он был до жути риторическим.

— Ты шутишь? Конечно идём! — поддержал друга Гарри.

— Хорошо, значит заказываю нам четыре билета.

— А пять можно? Чтобы и для Сириуса, — попросил любящий крестник.

Гермиона на мгновение оторопела, не зная, что делать: прикинуться дурочкой и сказать, что Крам мог достать только четыре билета, или добровольно согласиться на самоубийство — общую встречу с друзьями, Сириусом и бывшим парнем. Она пока с трудом представляла себе всю эту картину, но не хотела искать глупых отговорок для Гарри, на лице которого уже заждалась томительная мольба. К тому же Гермиона не была уверена, как отреагировал бы Сириус, узнай он, что она пошла на встречу с бывшим за его спиной, даже не удосужившись пригласить его.

— Можно, всё можно, — постаралась ответить она с предельно важным и уверенным видом.

— Офигеть! — словно по привычке воскликнул Рон, и ребята дружно принялись за поздний завтрак.

━─━────༺༻────━─━

Конец осени в этом году выдался для Гермионы как никогда тёплым и уютным. Не потому, что погода на улице была благополучной и первые морозы ещё не настигли её. И не потому, что она научилась одеваться по погоде, ненавидя надвигающийся зимний холод с детства. На дворе сейчас кружила самая себе обычная и привычная серая, дождливая осень. Но душа Гермионы как никогда цвела солнечной и красочной весной.

Со времени последней ночёвки с друзьями в Гриммо Гермиона стала почти неразлучна с последним представителем рода Блэков. Пусть и не всегда физически, но в её девичьих мыслях он поселился на постоянной основе как у себя дома. Они ходили на свидания каждую неделю и уже успели посетить выставку современного искусства в галерее Саатчи, насладились несколькими вечерами как в обычных, так и в ресторанах волшебной кухни разных народов мира, побывали на волшебном рок-концерте в подпольном клубе в Косом переулке, и даже каким-то чудом Сириус сам напросился на шоппинг в элитном универмаге «Хэрродс», где он решил обновить свой гардероб и накупил себе кучу современной магловской одежды.

На выходных они встречались в тихом и уютном убежище своей любви — Цветущей хижине, и за это время уже наловчились держать свои отношения в тайне если не с помощью облюбовавшегося им Зелья незнакомца, то придумывая логические и, как им казалось, справедливые отмазки перед Гарри и Роном: тонны отчётов от Джейкоба Уоллиса или постоянные встречи с дилерами волшебных вещиц во благо наконец-то запустившемуся бизнесу в «Лавке старьёвщика». Именно таким образом отношения новоиспечённой пары развивались очень даже хорошо и пока не успели привлечь ничьего внимания.

Их следующим испытанием должен был стать субботний матч по квиддичу команды Крама, который сейчас играл за родную болгарскую команду «Софийских великанов» против местной команды высшей лиги «Кройдонских драконов». Когда Сириус узнал от своего крестника, что они собирались пойти на этот матч, на удачу Гермионы, которая в это время спокойно и беззаботно отдыхала себе дома, удар расспросов Блэка о том, кто такой Виктор Крам и почему он так расщедрился пятью лучшими билетами для его девушки (что он, конечно, не сказал так прямо), пришёлся на бедного Поттера. Другое дело, что любящий и честный крестник Гарри рассказал Сириусу о характере отношений Гермионы и Виктора даже больше, чем тот спрашивал. В итоге Гермионе всё равно не удалось полностью избежать той же участи и пришлось расставлять для Сириуса всё по местам.

— Как долго нам нужно будет оставаться на этой долбанной вечеринке? — возмущался Блэк, полностью поглощённый своими мыслями о предстоящей встрече.

— Сколько нужно, — протянула Гермиона под конец их последнего перед матчем свидания, устало заглядывая в тёмное окно своей комнаты на Ворлок-роуд. — Ты же любишь вечеринки и веселье. Тебе точно понравится. Подцепишь себе новых потенциальных покупателей. Возможно, даже сумеешь подцепить для Рона какую-нибудь интересную девушку… — игриво подкинула идейку Гермиона, но Сириус не счёл её слова настолько забавными.

— Что значит, подцепить девушку? У меня уже есть ты.

Гермиона раздражённо цокнула языком.

— Ты слышал, что я сказала? У тебя, может, и есть я, а вот у Рона пока никого. Мог бы разок помочь другу, поделиться капелькой своего неотразимого обаяния. И Сириус, пожалуйста, — теперь умоляла девушка, резко сменив тему. — Давай постараемся не липнуть друг к другу на людях весь вечер и не язвить направо и налево, как обычно. Ладно?

— Ладно, — поддался Сириус. Однако у Гермионы всё равно оставалось ощущение, что это только до следующего раза. — Но сегодня я точно планировал ещё немного поприлипать к тебе.

Они слились в долгом прощальном поцелуе, словно пытались вдоволь насладиться друг другом до следующей встречи, на которой им снова придётся вести себя хорошо.

Комментарий к Глава 3. Письмо для Спящей красавицы Эстетика к главе: https://t.me/Sirione_by_Doom_and_Gloom/21


Вам нравилась пара Гермионы и Крама? Хотели бы, чтоб они снова сошлись? Зачем Герми всякие там Роны или Сириусы, нет?😜

========== Глава 4. Команда Блэка против команды Крама ==========

Комментарий к Глава 4. Команда Блэка против команды Крама Декабрь, 1999 г.

— Все готовы? Погнали! — возбуждённо воскликнул Рон Гермионе, Гарри и Джинни, которые закончили надевать верхнюю одежду.

В следующую секунду все четверо попарно аппарировали из гостиной площади Гриммо, 12 на поле авиа-спортивного центра «Эйр Драгонс». Именно на этом поле неподалёку Кройдона сегодня располагался невидимый простому магловскому оку стадион на двадцать тысяч зрителей.

Погодка сегодня выдалась как никогда нелётной. С первых же секунд после перемещения ребятам в лица залепил холодный снег с дождём. Гарри сразу подхватил Джинни под локоть, спрятав её под зонтом, но Гермионе повезло намного меньше. Сколько она ни предупреждала Рона о возможных осадках, он всё равно благополучно забыл свой зонт дома. А ему, как раз, повезло, что в сумочке Гермионы всегда были предметы на все случаи жизни и, конечно же, нашёлся и зонт. Только вот беда вся была в том, что он был рассчитан на маленькую мисс Грейнджер без огроменного и широченного Уизли.

— Похоже, нам сюда, — указал Гарри на очередь перед входом на стадион, над которой в воздухе зелёными заколдованными огнями сверкала надпись «ВИП». И друзья направились именно туда. ВИП-очередь была в разы короче обычных, поэтому довольно быстро ребята достигли одной из верхних лоджий стадиона, откуда им открывался прекрасный вид на игру и рукой было подать до ближайших ворот.

Заиграла музыка, и на поле вышли талисманы «Софийских великанов» — полувеликаны, как Хадрид, и лепреконы «Кройдонских драконов», что вскоре сотворили потрясающую фигуру никого другого как летящего дракона. Талисманы поочерёдно порадовали зрителей отменным представлением и сменились уже непосредственно игроками, которые традиционно облетели вокруг стадиона в приветственном полёте. Виктор Крам, как всегда крепкий, серьёзный и нерушимый на своей новейшей метле, пролетел мимо друзей и даже успел подмигнуть Гермионе. А она, махая ему рукой, была так счастлива видеть старого друга, что в какой-то момент чуть не перекинулась через перила лоджии, если бы Рон вовремя не одёрнул её обратно под зонт.

Прозвучал свисток, и игра началась. Ребята наблюдали, как игроки с бешеной скоростью проносились под ледяным проливным дождём в погоне за мячами. Гермиона хотела бы побольше сосредоточиться на игре, но её внимание отвлекал Рон, который всё норовил вырваться из-под зонта, замечая вокруг только невообразимые пируэты спортсменов в воздухе.

Уже на пятой минуте игры Гермиона пропустила первый квоффл в ворота «Великанов» благодаря тому, что почти двухметровый Рон запрыгал от радости, ещё больше расшатывая их зонт своей рыжей головой. Подруга готова была в очередной раз рявкнуть на него, чтобы немного утихомирить, но внезапное тёплое дуновение по волосам и согревающий изнутри весенний, древесный аромат мгновенно успокоили её саму. По правую сторону из-за её спины уверенно возникла рука, красующаяся серебряными перстнями и татуировками, ловко перехватила у девушки зонт и, постучав по плечу Рона, передала зонт ему. Довольное лицо Гермионы не успело поймать и капли дождя, ведь на месте её маленького зонтика тут же вырос широкий, придерживаемый уже левой рукой в татуировках и перстнях.

— Что я пропустил? — прозвучал гортанный голос у Гермионы над ухом.

— Первый квоффл от Кройдона, — невнятно промычал слегка растерявшийся Рон, ловко вытесненный взявшимся из ниоткуда Сириусом.

Блэк самодовольно подмигнул парню и сделал вид, что внимательно следил за игрой. Рон пихнул плечом Гарри, кивнув в сторону Сириуса, и приветственно перемигнувшись, они продолжили смотреть игру. Когда всё внимание друзей снова возвратилось на проходящий перед ними матч, Гермиона почувствовала лёгкое прикосновение и глубокий вдох на затылке, а на её бедро мягко легла рука Сириуса.

— М-м-м, как вкусно… — вполголоса протянул он, чтобы только Гермиона могла слышать его сквозь неистовый рёв болельщиков. Она ткнула его локтем в рёбра, прошипела через плечо:

— Ты с ума сошёл!

Сириус тихо захихикал.

— Обожаю, когда ты злишься.

— Ты ещё не видел меня по-настоящему в гневе! — прыснула мисс Грейнджер.

— Отлично — вызов принят.

Гермиона снова пихнула смеющегося за ней Сириуса, но на этот раз уже полегче, — скорее, чтобы подразнить, а не отомстить за такую заразную неосмотрительность.

— А этот хук я тебе не прощу, — азартно предупредил Мародёр.

— И что ты мне сделаешь?

— Покусаю, конечно.

— Какими зубами — Сириуса или Бродяги? — теперь вошла в кураж и Гермиона. Блэк хмыкнул. И зачем она спрашивала? Это же так очевидно.

— Безусловно Сириуса и по твоим самым мягким местам.

— Вот это нырок! Вы видели? — Рон восторженно провёл пальцем вдоль противоположного края трибун, откуда снизу вверх выпорхнул Крам в погоне за снитчем. Гермиона резко отступила от Сириуса немного вперёд, наконец снова осознав, где и с кем они находились.

— Так вот он — наш герой-благотворитель, которому мы обязаны этими прекрасными местами? — с крайне вялым исступлением протянул Блэк, приковав взгляд к Краму.

— Да, это капитан и ловец команды «Софийских великанов» и сборной Болгарии, и на сегодняшний день один из самых лучших игроков в квиддич, — гордо фыркнула Гермиона.

— Пф… Кем бы он там ни был, я и сам смог бы достать нам билеты не хуже.

— Эй, вообще-то я специально попросил Гермиону об ещё одном билете для тебя. Ты хочешь заставить меня пожалеть об этом? — обиделся Гарри, услышав слова крёстного. Сириус виновато улыбнулся, любовно похлопав его по плечу, и обиду Гарри словно рукой сняло.

Состязание между «Софийскими великанами» и «Кройдонскими драконами» продлилось почти полтора часа. За это время влажный холод успел нагло пробраться под одежду ребят, и Гермионе пришлось спасать ситуацию согревающими чарами. На протяжении всего матча обе команды шли нога в ногу по счёту, и зрелище выдалось на славу даже несмотря на то, что сегодня играли не сборные Англии и Болгарии. Все без исключения игроки продемонстрировали своё высокое мастерство и до последнего держали публику в напряжении. Даже Сириус в определённый момент перестал умничать и внимательно следил за игрой, почувствовав пробудившийся в нём интерес к квиддичу как много лет назад в Хогвартсе, когда он наблюдал за игрой своего лучшего друга. На сто двадцать третьей минуте этот захватывающий матч завершился со счётом 260 : 130 в пользу «Кройдонских драконов», которые первыми поймали золотой снитч.

— Ай-ай-ай, как жаль, как жаль… — с деланным разочарованием зацокал Сириус, в душе ликуя от победы английской команды и проигрыша пресловутого капитана, ловца и всего на свете, только не победителя в этот вечер, Виктора Крама. — Ну что, время идти утешать бедненького благотворителя?

— Ой, помолчи, Сириус, — буркнула Гермиона и повела друзей вниз, где они должны были встретиться с Крамом. Проталкиваясь через бесконечный поток людей, они спустились на первый этаж стадиона, где два впечатляющих размеров молодца впустили их в лаунж-зону.

Ребята восхищённо рассматривали огромное многоярусное помещение с многочисленными столиками и длинным баром. Весь зал мигал цветами и волшебной символикой игравших команд и постепенно наполнялся гостями и представителями обоих клубов. Вибрирующий бас раздался за спиной Гермионы, и она оглянулась.

— Гермиона! — Крам подлетел к ней, и они сцепились в неловких, но тёплых объятиях. — Рад тебя видеть! Спасибо, что пришла поддержать меня, — сердечно поблагодарил Виктор, всё ещё держа Гермиону за плечи и счастливо осматривая её.

— Да что ты! Надоели уже наши переписки. Так что я очень рада, что мы смогли встретиться. — И тому, что Виктор наконец научился правильно выговаривать её имя.

Краткий показной кашель Сириуса где-то в стороне перебил их милую встречу, и Гермиона вынуждена была отступить от Крама, вспомнив о своих друзьях.

— Мои друзья, помнишь? Гарри, Рон и его сестра, Джинни, — указала Гермиона. Виктор пожал руку парням и обходительно поцеловал руку Джинни.

— Я слышал, тебе удалось выполнить Захват ленивца и поймать снитч на восемнадцатой минуте в матче против «Базельских косолапов». Неплохо.

— Спасибо, — покраснела Джинни, глубоко польщённая похвалой от самого Виктора Крама.

— Не просто «неплохо» — скоро Джинни утрёт нос даже самым знаменитым чемпионам.

Виктор перевёл взгляд на источник последней прозвучавшей реплики и изучающе рассмотрел его, как и хозяин реплики сверлил Крама стальными глазами. Гермиона спохватилась.

— Виктор, это… — она на секунду запнулась, соображая, кем приходился им Сириус. Знакомым? Другом? Любовью всей её жизни? — Это Сириус Блэк — крёстный Гарри.

— Сириус Блэк? Вы единственный волшебник, которому удалось сбежать из Азкабана! Я много слышал о вас от Каркарова.

— Кто бы сомневался. Но я польщён, спасибо, — с фальшивой вежливостью улыбнулся Сириус. — Я всем обязан своему превосходному волшебному мастерству и здравому уму. А вот Каркарову, насколько я слышал, с этим повезло меньше…

— В любом случае... Блестящая игра, Виктор! — вмешалась Гермиона, тон которой прозвучал намного громче, чем того требовал данный разговор. Но этот отвлекающий манёвр сработал прекрасно, переводя внимание Крама на неё.

— Да, но не могу поверить, что я так просто отдал победу «Драконам».

— Не вини себя. Как говорится, рано или поздно каждый из нас должен проиграть. Будь то квиддич, жизнь или любовь...

Крам сдвинул брови, обдумывая слова Сириуса. Друзья недоуменно покосились на Блэка.

— Биверс показал себя достойным соперником и опередил меня. Но в следующий раз я не позволю ему сделать это снова, — уверенно ответил Виктор, и Гермиона вздохнула с облегчением. К её счастью, Крам был превосходным спортсменом, но уж никак не мыслителем. Сириус сдержанно промолчал, теперь бездумно рассматривая оживлённую возню гостей у бара.

— Классная вечеринка, — наконец вставил в разговор и свои пять кнатов Рон, восхищённый торжественной обстановкой.

— Да. Пойдёмте, присядем и чего-нибудь выпьем.

Крам повёл своих гостей на второй этаж, где они расположились на угловых диванах вокруг овального стола. Они перехватили закуски и напитки у снующих между отдыхающими официантов и вскоре разделились: Виктор и Гермиона болтали о своих делах и о том, как много времени прошло с их прошлой встречи, а остальные разглядывали шумный зал и налегали на еду с алкоголем. В какой-то момент Джинни уловила в толпе лицо знакомой из её тренировочного лагеря по квиддичу и покинула их столик, приглашённая в другую компанию. Потягивая свой огневиски, Сириус задумчиво изучал Крама, который взахлёб смеялся с Гермионой, что-то оживлённо рассказывая ей. Гарри обратил внимание на крёстного и не выдержал, чтобы не поинтересоваться:

— Сириус?

Тот даже не шелохнулся.

— Сириус! — крикнул Гарри, и, вздрогнув, Блэк резко перевёл взгляд на него. — С тобой всё в порядке?

— Что? Конечно! — отмахнулся Сириус со смешком. — Чего ты спрашиваешь?

— Не знаю, ты сегодня какой-то… — Гарри на мгновение задумался, подбирая подходящее слово, которое, к его сожалению, так и не отыскалось. — Какая муха тебя укусила?

— Какая? — Сириус прикинулся дурачком. Гарри метнул быстрый взгляд в сторону виновников сегодняшнего торжества, которые совершенно не обращали внимания на их заскучавшую троицу. — А... Наверное, я просто устал. Денёк выдался долгий.

Сириус бесшумно вздохнул и снова покосился на Гермиону и Крама напротив, пока Гарри и Рон наблюдали за танцорами на первом этаже.

— Какого хрена она в нём нашла? — неожиданно спросил Блэк словно в пустоту.

— Пф, а какая девчонка не хотела бы быть с таким чемпионом, как Крам? — удивился Рон.

— Да, но в квиддиче полно и других, более симпатичных и подходящих для неё чемпионов. — Сириус нервно прочистил горло, к которому подпёр ком его же собственного лукавства. — С другой стороны, Лили же тоже умудрилась что-то найти в Джеймсе…

Гарри возмущённо уставился на Сириуса, проверяя, не послышалось ли ему. Тот ехидно подмигнул крестнику с самодовольным хохотом и незамедлительно схлопотал кулаком по плечу.

— Гермиона сама знает, кто ей подходит лучше всего. Разберётся, — заключил Гарри.

— Именно! — выразительно согласился Блэк и резво подорвался с места. — А теперь идёмте немного развеемся. Может, даже подыщем себе новые и смазливые знакомства, — подмигнул он Рону, ткнул Гарри пальцем в грудь: — Ты просто за компанию.

Настал час Сириуса, который, в отличие от своих юных спутников, не привык отсиживаться на скамье запасных на таких шумных вечеринках. Громкие и весёлые гуляния всегда были его парафией, а сегодня он что-то долговато засиделся в сторонке. Гарри и Рон резко оживились в предвкушении смены обстановки и развлечений с мастером дела Блэком. Расслышав последние слова своего возлюбленного, Гермиона наконец обратила на них внимание. Лукаво подмигнув ей, Бродяга увёл её друзей за собой.

— О, наконец-то! — радостно воскликнул вдруг Крам, подзывая кого-то из толпы. — Гермиона, познакомься — Ева Полякова. Вратарь «Варшавских див» и, как ты уже знаешь, моя девушка.

Следующие несколько часов Гермиона провела знакомясь с Евой и выслушивая историю их с Виктором закрутившегося романа. Позже Гарри удалось поймать её пляшущей на танцполе, чтобы предупредить, что им с Джинни было самое время возвращать наклюкавшегося Рона в Гриммо. На вопрос Гермионы о том, где они потеряли Сириуса, Гарри ответил просто: там, где и трезвое сознание Рона — у бара. Но Блэк, в отличие от своего молодого и неопытного друга, был всё ещё трезв и во всю развлекал каких-то новых знакомых своей болтовнёй. Вскоре, вдоволь насытившись общением и с лёгкостью обзавёдшись полезными контактами, он прощально махнул Гермионе рукой и удалился вслед за ребятами. Она ещё танцевала с Виктором и Евой какое-то время, но с уходом друзей почувствовала подступившую усталость и быстро утратила интерес к веселию на чужой вечеринке. Попрощавшись со старым другом и его девушкой и обменявшись обещаниями о новой встрече, Гермиона аппарировала на ночную Ворлок-роуд.

Мисс Грейнджер устало нашарила в сумочке связку ключей и начала перебирать их в поисках того, что впустил бы её домой. Она ступила навстречу крыльцу, но напугано отпрянула, услышав громкое дыхание из темноты. Присмотревшись, она увидела на ступеньках тень, что мгновенно выросла перед ней в знакомую высокую и стройную фигуру. Руки девушки привычно скрестились на груди.

— Это так ты пообещал мне не язвить сегодня?

Сириус притянул Гермиону за локоть в тень и в знак сожаления оставил на её щеке долгий поцелуй.

— Я думала, ты уже дома. Что ты здесь делаешь?

— Хотел убедиться, что ты добралась спокойно.

— Как видишь, дорога домой от этого столба до входной двери выдалась без особых приключений, если не считать поджидающего меня в темноте Грима, — съязвила Гермиона, голос её звучал строго. — А если бы я вернулась под утро, ты так и проторчал бы здесь на холоде всю ночь?

— В виде собаки ночь кажется не такой уж холодной. Так что… Часом больше, часом меньше...

— Сириус, я серьёзно, — огорчённо вздохнула Гермиона, шлёпнув его по груди. — Ты снова чуть не выдал нас своим странным поведением, а теперь поджидаешь меня под дверью моего дома. Что всё это значит?

— Ни хрена это не значит, — слегка раздражённо отмахнулся Бродяга. — Я просто соскучился.

— А как твоё «соскучился» связано с нападками на моего друга?

— Да какие там нападки! Я же позволил вам... — Блэк зашипел, пытаясь сдержать свои истинные чувства, членораздельно выдавил: — Пообщаться.

Глаза Гермионы лукаво заискрились. Тонкий, уверенный голосок заполнил слух Сириуса:

— Ты позволил нам? Надеюсь, ты понимаешь, что твоя ревность не остановит меня, и я сама буду решать, с кем мне общаться.

— Ревность? Да кто он такой, чтобы Я ревновал тебя к НЕМУ? Каким бы он там ни был чемпионом, ему никогда не дорасти до такого красавца, как я!

Сириус резко затих, накрытый лёгким ступором под звуки девичьего хихиканья.

— Чего ты смеёшься?

— С тебя, красавца, смеюсь.

— А что я, не красавец? — практически возмутился Мародёр.

— Красавец, красавец. Да такой, каких волшебный мир ещё не видывал, — не унимала смеху Гермиона, хотя в глубине души прекрасно знала, что не лукавила. Пусть Сириус уже не был молодым и горячим юнцом, теперь, после отступления всех ненастий и с началом их отношений, неповторимая статность его благородной породы незамедлительно возвратилась к нему, и он превратился в донельзя обворожительного мужчину в полном расцвете сил. — Тебе не стыдно вообще? Взрослый, опытный мужчина… Да как ты вообще додумался сравнивать себя с Крамом? У которого, как ты видел, есть девушка... — Она заботливо прошлась рукой по смольным волосам, нежно поцеловала строптивый рот, прошептала: — Сам подумай, если бы я хотела кого-то другого, зачем соглашалась бы быть с тобой?

Гермиона провела подушечками пальцев по тёплым губам Сириуса. Он наконец услышал её и вмиг забыл о каком-то там Краме. Отстранив её руку волевым движением, он накрыл её губы всей нерастраченной нежностью, которую успел накопить за этот вечер. Немного позже, когда сознание лениво возвратилось к ним после долгожданного поцелуя, Сириус тихо спросил:

— Когда мы увидимся снова?

— Ой, я и сама не знаю, — напряжённо вздохнула Гермиона, предвкушая очередной накат недовольства Блэка. — У меня на ближайшие две недели куча работы и всё расписано по дням и по часам. Надо подготовиться к предстоящей серии заседаний комиссии по внесению запрета на физические наказания ничем не провинившихся домовиков...

Уже со средины сказанного Сириус слушал Гермиону через слово и, как, в общем-то, всегда, плевать хотел на то, что происходило с домовиками. Он раздражённо зарычал. Гермиона нежно поцеловала его, чтобы смягчить его напряжение, осторожно добавила:

— Если мы не сможем увидеться в ближайшие несколько дней, то в любом случае через две недели проведём все рождественские каникулы вместе.

— Две недели! — взвыл Блэк, напугав этим свою девушку, но резко перешёл на шёпот, надеясь, что не успел никого разбудить в округе. — Да я с ума сойду без тебя за это время!

— Я же тебе говорила, не сойдёшь. Потому что для тебя и так уже всё потеряно, — Гермиона невесомо ткнула Бродягу пальчиком в лоб. — Ты же знаешь, что я сразу скажу тебе, если у меня появится время для нас. Я обещаю.

Сириус недовольно фыркнул, но не нашёл другого выхода как покорно сдаться ей. У него ещё будет время придумать, как им видеться почаще, а пока он решил не терять времени и просто насладиться поцелуями любимой перед тем, как пожелать ей спокойной ночи и расстаться на невыносимо долгие несколько дней впереди.

Комментарий к Глава 4. Команда Блэка против команды Крама Эстетика к главе: https://t.me/Sirione_by_Doom_and_Gloom/22


Поздравляю всех с завершением самой объёмной главы этого фанфика🎉

В следующей главе намечаются кратковременные ООСные перемены в поведении Гермионы. Заранее прошу «панять, прастить» и позволить самой талантливой ведьме века побыть обычной хрупкой девушкой😌

========== Глава 5. Плохой хороший пёсик ==========

Комментарий к Глава 5. Плохой хороший пёсик Декабрь, 1999 г.

C наступлением новой недели Гермиона зарылась в тонны бумажной работы и бесконечные часы читанины и писанины как в школьные годы. Она не жаловалась, ведь наконец занималась чем-то поинтереснее и значимее любимых домашних заданий в Хогвартсе. Теперь она активно работала над предоставлением свободы эльфам-домовикам, что было намного проще делать в стенах Министерства магии, а не в роли школьницы или главы Г.А.В.Н.Э{?}[Г.А.В.Н.Э — Гражданская Ассоциация Восстановления Независимости Эльфов.].

Джейкоб Уоллис поручил ей ответственное задание: подготовить всё необходимое для защиты на комиссии на среду следующей недели. Времени до заседания оставалось не так много, а работы было невпроворот, поэтому Гермиона не стала терять ни дня и ни минуты и сразу же приступила к выполнению этого задания. Она проводила все дни на работе не подымая головы и даже ни разу не столкнулась с Гарри и Роном в Министерстве. Хотя, вряд ли бы у них это вышло — последние две недели перед Рождеством юные авроры проводили на выезде с Кингсли где-то за Лондоном, совершенствуя свои навыки окклюменции. Прекрасное занятие перед началом семейных праздников и чудесным завершением года.

Если бы Мисс Грейнджер могла, то и ночевала бы в Министерстве, ведь на работе в её распоряжении всегда были все необходимые материалы, да и ей не приходилось бы отвлекаться на домашние заботы. Именно поэтому она засиживалась в своей офисной кабинке допоздна и часто напрочь забывала о времени. Она возвращалась домой тогда, когда на Ворлок-роуд и в округе уже не оставалось прохожих, кроме местной шпаны, что изредка проплывала мимо неё как стайка упырей.

Гермионе впервые приходилось бродить в одиночку по улицам Лондона в такую пору, и впечатления от этих прогулок сложно было сравнивать с теми, что возникали у неё во время прогулок с Сириусом. Каждый раз оставаясь на безлюдной, малоосвещённой улице, которую даже водители предпочитали объезжать стороной, она будто ощущала на себе мерзкое давление чужих глаз, что наблюдали за ней исподтишка. Это липкое чувство леденило ей кровь, незамедлительно заставляя ускорять шаг. И в такие моменты она чувствовала себя подобно брошенному котёнку и скучала по своему Бродяге как никогда.

Гермиона до последнего надеялась, что могла выкроить хотя бы один свободный вечер с Сириусом на этой неделе, работая как проклятая первые несколько дней, но уже к среде поняла, что это было невозможно. В этот вечер перед уходом из бюро она успела отправить ему краткое письмо совой, предупредив, что их следующая встреча откладывалась на неопределённое время. Она почти не удивилась, что его ответ прилетел домой раньше неё и ожидал её на пороге дома. С опаской разворачивая письмо, она предполагала, что прочтёт в нём тысячу и одну причину, по которой Блэк ненавидел её работу. Однако он обошёлся подозрительно простым ответом, в котором кратко указал, что он, естественно, был огорчён, но готов был ждать, сколько нужно. И кто бы мог подумать, что этот безбашенный Мародёр такой терпеливый и понимающий, по-прежнему поражалась Гермиона.

И вот первая неделя подготовки к комиссии подошла к концу. К вечеру пятницы мисс Грейнджер успела закрыть множество задач, но впереди её ждало ещё столько же. Прихватив с собой несколько папок для выполнения отчёта дома, она вышла с работы на полчаса раньше обычного и решила прогуляться, чтобы немного развеяться.

Вечер был довольно холодный, но сухой, и полностью соответствовал нормальной погоде для 15 декабря. Гермиона проходила одну улицу за другой и радовалась тому, что уже скоро распрощается с предстоящей комиссией и сможет отдохнуть с близкими во время праздников в Гриммо. Прохожих вокруг становилось всё меньше и меньше, пока к пересечению Сазерленд-авеню и Харроу-роуд в нескольких минутах от её дома их след совсем простыл. Гермиона летала в грёзах, планируя следующее свидание с Сириусом, когда мрачная фигура в капюшоне выплыла перед ней из темноты на свет фонаря и нагло сдёрнула сознание девушки обратно на грешную землю. Напуганная неожиданным встречным, она качнулась в сторону, чтобы обойти его, но он отзеркалил её движение и преградил ей дорогу.

— Прошу прощения, — невнятно буркнула Гермиона и хотела снова обойти незнакомца, но он не дал ей проходу и вдруг противно заржал:

— Ты слышал, Бенни? Похоже, нам попалась одна из этих — вежливых.

Гермиона попятилась назад и резко оглянулась, ища путь к отступлению, но его преградила вторая фигура под предыдущим фонарём. Очевидно, тот самый Бенни.

— Куда идёшь, милая? — скользко ухмыльнулся Бенни. Девушка осторожно отшагнула назад между двумя мужчинами. — Я спрашиваю, куда собралась?

Гермиона по-прежнему не отвечала, нервно сглотнула, быстро осмотревшись в поисках помощи.

— Ты смотри, а со мной не хочет говорить, — обиделся Бенни. — Барни, похоже, ты ей понравился больше.

— Отлично, тогда нашу милую беседу продолжу я, — Барни зверски ощерился, вызвав холодный жар по спине Гермионы. Она потянулась к своей сумочке за волшебной палочкой, но была слишком напугана и даже не успела заметить, как Барни подскочил к ней и выхватил сумочку, перебросив Бенни. Что ей теперь делать в одиночку без палочки против двух огромных хулиганов?

— Спасибо за содействие, крошка. Бенни получил свою награду, теперь и мне время получить свою.

Гермиона задрожала, судорожно соображая, что делать. Без палочки она была как без рук, без головы, да и вообще! С каких это пор она настолько расслабилась, что вконец потеряла бдительность и не додумалась спрятать палочку в карман или рукав пальто, как обычно? Что теперь, драться и отбиваться вручную? Даже если бы она умела, против таких амбалов с её габаритами толку от драки было бы мало. Кричать? Возможно, но это не гарантировало бы скорый приход помощи и, скорее всего, всё равно вылилось бы для неё в плачевный конец.

Барни окончательно выключил свою наигранную мерзкую вежливость и стремительно зашагал к Гермионе с нечеловеческим блеском в глазах. Ещё два-три шага, и он припёр бы её к кустам вдоль обочины. Но Барни вдруг застыл на месте.

Гермиона услышала низкое рычание у себя за спиной. Серые глаза угрожающе сверкнули хулиганам из темноты, и чёрный как ночь Грим вышел на свет, став поперёк них и Гермионы. Он широко оскалился и низко прогнулся, готовясь к прыжку в любую секунду. Мужчины опасливо протянули руки, не отрывая от животного испуганных глаз.

— Тише, тише, пёсик, — успокаивал Барни. — Хороший пёсик…

Грим зарычал громче и напористее, устрашающе надвигался на громил, подталкивая их к противоположной стороне улицы.

— Блядь, откуда ты вообще взялся? — проскулил Бенни. — Хороший пёсик. Вали отсюда…

Пёс раздражённо гавкнул, заставив всех подпрыгнуть с перепугу. Гермиона увидела, как Бенни осторожно потянулся в карман куртки, медленно доставая складной нож, закричал:

— Барни, нож! Я отвлеку его!

— Нет! — истерически вскрикнула Гермиона.

— Заткнись! — рявкнул Барни и имел неосторожность махнуть на неё рукой. В ту же секунду пёс ринулся и схватил его за руку, затрепав её как свёрток утренней газеты. — Бенни! Сделай что-нибудь! — завопил верзила сквозь боль и панику.

Бенни рванулся к псу с ножом, но Гермиона подбежала и ударила его ногой под коленку. Падая, Бенни успел толкнуть её рукой, и она с грохотом рухнула на асфальт. Барни несколько раз зарядил Гриму ногой по челюсти, пытаясь ослабить его хватку, но только удар снова поднявшегося Бенни псу в бок смог отбросить его к Гермионе.

— Бродяга! — в сердцах взвизгнула Гермиона, боясь, что он потерял сознание. Но пёс лишь быстро вскочил на лапы и приготовился к бою с новыми силами и ужасающим рыком.

— Беги! — толкнул Бенни соучастника в плечо и побежал. Барни перепугано вздрогнул и немедленно последовал за напарником под злостное рычание и лай Бродяги, который скрылся за ними за углом ближайшей улицы.

Всё произошло настолько быстро, что Гермиона не успела никак среагировать и упустила убегающих из виду.

«Сириус!», — панически пронеслось у неё в голове. Она должна была что-то сделать, помочь ему, но как? Он убежал, она уже не слышала его лая, а без своей палочки только стала бы обузой.

Растерянная и напуганная не меньше своих обидчиков, Гермиона подорвалась с холодного асфальта и побежала в противоположном направлении домой. Она летела словно по чистой инерции, даже не видя ничего вокруг сквозь заплаканные глаза. Молилась, что Сириус не сотворит никаких глупостей и вскоре прибежит обратно к ней.

Добежав до дома, Гермиона судорожно захлопала по карманам пальто в поисках ключей, но в ужасе замерла: ключи, как и её палочка, остались в сумочке, украденной хулиганами. Она припала спиной к двери и сползла на крыльцо в полнейшем смятении. Эта внезапная стычка сбила её с толку, неприятно напомнив о давнем неудачном бегстве от отвратительных егерей Волдеморта. Она хотела бы сообразить, что ей сейчас делать, но не могла совладать с собой из-за неконтролируемого страха и глубочайшего разочарования в себе.

Гермиона вздрогнула от внезапного цоканья приближающихся откуда-то лап, что привели к ней Бродягу с её сумочкой в зубах. Вместо радостных воплей она встретила его с немой паникой на лице, выхватила сумочку из его пасти и, нашарив ключи трясущимися руками, впустила их в дом.

Она заперла за ними дверь на все замки. Впридачу подпёрла её руками, пытаясь отдышаться. Свет зажёгся за её спиной, и жилистая, окровавленная рука мягко легла на её плечо. Гермиона испуганно вздрогнула, резко сбросив с себя руку Сириуса. Увидев его лицо, девушка ахнула и с ужасом прикрыла рот ладонью.

— Не бойся, — почти прошептал Сириус.

— У тебя кровь на лице!

— Ничего страшного. Не вся кровь моя.

Бродяга тихо засмеялся, но тут же дёрнулся, зашипев от боли. Гермиона быстро осмотрела его: губа разбита, кровь разбрызгана на лице и груди. Новые джинсы и свитер, которые они купили вместе только недавно, запачкались и потрепались, а из окровавленного надреза в свитере и футболке выглядывал длинный, свежий ножевой порез под ребром.

— Сириус, ты ранен! — вскинула руки Гермиона.

— Фигня это.

Гермиона сразу поняла, что Сириусу было сложно сдерживаться, когда вместо улыбки его лицо исказилось болью.

— Я сейчас что-то придумаю. — Растерянно засуетилась она, но даже спустя несколько круговых метаний между гостиной и кухней не смогла собраться с мыслями и на самом деле помочь Бродяге.

— Гермиона, — тихо позвал он её, но она не переставала потерянно мельтешить перед глазами. — Гермиона, остановись.

Он легко поймал её за руку, и она наконец-то снова взглянула на него. Глаза её были красные и заплаканные, а взгляд пустой и далёкий. Лицо её не выражало теперь ни испуга, ни злости, ни печали. Сириус проникновенно взглянул на неё, осторожно спросил:

— Ты в порядке?

Гермиона несколько мгновений смотрела сквозь него, а потом осознание всего произошедшего настигло её и бесцеремонно влепило обжигающую пощёчину. Девушка надрывно всхлипнула несколько раз и припала к груди Сириуса, громко разрыдавшись. Он беззвучно скривился от боли, но всё равно заботливо обнял бедолагу и успокаивающе погладил по голове. Он мужественно сдерживал боль от свежих ран, давая Гермионе возможность вылить всю горечь и страх на его груди.

— Всё хорошо, девочка моя. Всё кончено, — шелестел он ей на ушко слова утешения. — Теперь ты в безопасности.

— Сириус, я... испугалась. Я даже не успела достать палочку… — надрывно тараторила Гермиона сквозь слезы.

— Я знаю. Ты была у этих ублюдков на примете уже несколько дней, но теперь всё позади. Я разобрался с ними.

Плач Гермионы вдруг резко стих. Она осторожно отпрянула от Сириуса.

— Что?..

— Я нагнал их и надрал им задницы. Больше ты их не увидишь, — заявил новоиспечённый герой, но это было совсем не то, что Гермиона хотела узнать. Она продолжала недоуменно таращиться на него, недоверчиво спросила:

— Откуда ты знаешь про их планы?

Сириус нервно сглотнул.

— Я, э-э-э… Видел, как они следовали за тобой ранее, и подслушал их разговор.

— А как ты?.. — Гермиона осеклась, неуверенно отступив от Сириуса. Шок постепенно начинал отходить, возвращая ей здравое мышление, которое с каждым следующим словом Блэка собирало всё более ясную картину того, что происходило с ней в последнее время. По мечущимся глазам Сириуса она сразу же прочла, что вся эта история попахивала чем-то неладным, и, особо не церемонясь, выплеснула на него: — Ты не хочешь рассказать мне, какого хрена здесь происходит? Откуда ты всё это знаешь и как здесь оказался?

— Я, хм… — растерялся Сириус под шквалом таких прямых и сложных вопросов.

— Даже и не думай придумывать какие-то небылицы! Я хочу знать правду.

Глядя на Сириуса, который в коем-то веке по какой-то неведомой причине не мог найти подходящих слов и объясниться, Гермиона почувствовала, как её глаза вновьстремительно наполнялись влагой. Однако на этот раз это не были слёзы испуга. Её глаза заблестели от злости. Она ненавидела этот вечер, ненавидела то, что с ней произошло. Ненавидела себя за то, что смогла однажды устоять против могущественной армии Пожирателей Тёмного Лорда, но сегодня не смогла защитить себя сама перед двумя олухами без волшебных палочек. Она чувствовала омерзение к ним и самой себе, её тело сводило от вымышленных фантомных прикосновений бандитов к ней. Все самые ужасные мысли и чувства теперь накатывались одним огромным, давящим комом, и она даже не пыталась его остановить. Плюс ко всему, её откровенно начинала раздражать недоговорённость Сириуса, и она постепенно теряла терпение.

— Я просто… хотел немного увидеть тебя и превратился в Бродягу.

— Ты следил за мной?! — окончательно вышла из себя Гермиона и повысила на него голос. — Как?.. Когда?.. Ты что, не доверяешь мне?

— Нет! — спохватился Сириус. — Я всего-навсего не хотел оставлять тебя одну по вечерам. Я видел, что ты возвращалась очень поздно.

— Ты видел?! Сколько дней уже так прошло?

Опущенные глаза Сириуса говорили Гермионе, что он явно не хотел уточнять. Она затряслась, понимая, что он многого не договаривал. Он попытался отделаться словами:

— Слушай, я просто не мог смириться с тем, что целых две грёбаные недели проведу без встречи с тобой, и решил всё равно…

— Ответь мне, — холодно перебила Гермиона, не желая больше слышать никакой пустой болтовни или отмазок. Сириус опешил от такой настойчивости. — Как долго ты уже следишь за мной?

— Твою мать… — Блэк нервно разгладил пальцами окровавленные усы и, вздохнув, словно поражался самому себе, пробурчал: — С августа.

Комментарий к Глава 5. Плохой хороший пёсик Эстетика к главе: https://t.me/Sirione_by_Doom_and_Gloom/23


Ну что, вы тоже осуждаете поведение Сириуса как Гермиона?🤓 Как бы вы отреагировали на его поступок на её месте?

========== Глава 6. Где сердце лежит, туда Бродяга и бежит ==========

Комментарий к Глава 6. Где сердце лежит, туда Бродяга и бежит Декабрь, 1999 г.

Гермиона оторопела, с открытым ртом уставившись на Сириуса. Она не могла поверить, что мужчина, который всегда казался ей таким гордым и принципиальным, опустился до слежки за девушками.

— Как ты мог? — выдавила она из себя.

— Подожди, не драматизируй, пожалуйста. Я же не маньяк какой-то, — раздражённо скривился Сириус, но пока держал себя в руках. Гермиона безумно хмыкнула:

— Не маньяк. Я так и знала! Я чувствовала на себе чей-то взгляд уже давно — противный, холодный, пожирающий. Поверить не могу, что всё это время это был ты! — орала она сквозь слёзы, размахивая руками. Её лицо вмиг исказилось в отвращённой гримасе. — Хотя, постой-ка: чему я вообще удивляюсь? Это же ты! Только ты мог додуматься следить за своей девушкой! Как это гадко, низко…

Теперь был черёд лопнуть терпению Сириуса, и это произошло намного быстрее и сильнее, чем он сам того ожидал.

— Гадко?! Да я только что спас тебя!

— Мне не нужна была твоя помощь! Я прекрасно справилась бы сама! — врала Гермиона в порыве ярости не только Сириусу, но и самой себе.

— Правда? Тогда в следующий раз я позволю этим ублюдкам схватить тебя и затащить куда-нибудь подальше в тёмный угол! Может, их грязные лапища тебе придутся по душе больше, чем я рядом, и ты позволишь им закончить начатое!

Гермиона безмолвно вздрогнула. Сириус мог бы продолжать и дальше, но мысли о том, что могло случиться с его дорогой девочкой только вызывали у него ещё больше ненависти и омерзения. Он замолк, запыхавшись от криков и распирающей его злости, с болью в сердце глядя на то, как Гермиона снова расплакалась.

— Гермиона… — уже спокойно подался он к ней с распростёртыми объятиями, но она обижено отстранила его:

— Не надо… Я больше не хочу ничего слышать.

— Нет, ты выслушаешь меня! — взвыл вдруг Сириус, и от страха Гермиона отпрянула назад. — Что мы с тобой всё время грызёмся из-за всякой херни? Разве ты не рада, что я оказался в нужное время и в нужном месте? Разве ты не понимаешь, зачем я украдкой наблюдал за тобой? Посмотри на меня, — он направил заплаканное лицо Гермионы прямо к своему, понизил голос, чтобы больше не пугать её. — Неужели ты не видишь? «Где сердце лежит, туда Бродяга и бежит».

И пусть на самом деле старая поговорка звучала не совсем так, как это представлялось Сириусу, Гермиона прекрасно его поняла. Его слова подействовали, она заметно обмякла. Её злость тотчас сменилась стыдом за то, что она так просто пошла на поводу своих эмоций и повелась с ним как с простым лгуном и пройдохой как многие, кто не знал настоящего Сириуса. Кто не видел его доброты, неустанной заботы и самоотверженности, которыми Гермиона всегда восхищалась.

— Я согласен, что, может, это был и не самый умный поступок в моей жизни — следить за тобой, — признал Блэк. — Но я просто… Ещё летом, после дня рождения Гарри, я совсем помешался и не находил себе места без тебя. Тогда я бы ещё не осмелился признаться тебе во всём и не знал, что мне делать. Но проклятье! Как же я хотел увидеть тебя! — со сладкой горечью вспоминал он. — Вот так мне и пришла в голову эта бредовая идея подкрасться к тебе поближе. Я несколько раз тайком встречал тебя после работы и провожал до дома, как сегодня. Раза три, не более. И только тогда, когда я просто до ломоты в теле хотел встретиться с тобой, но не мог — не в таком виде, не у всех на глазах. Всё это время я просто любовался тобой, моя восхитительная девочка, мечтая о том, чтобы больше не прятаться и быть там, с тобой, в своём истинном обличье.

Гермиона растерянно хлопала ресницами, слушая его. Какие же они идиоты, думала она. Сириус, что вёл себя как неугомонный влюблённый мальчишка, и она, что всё время обижалась на него за это как глупая неприступная девчонка. И пусть по сравнению с ним она и правда была ещё девчонкой, она знала, что он прав. К чему были все эти ссоры и обвинения на пустом месте? Пора бы им уже облагоразумиться. По крайней мере настолько, насколько это было возможно в их случае — просто приняв друг друга такими, как есть, со всеми странностями.

— Видишь? Нет здесь ничего злонамеренного, ничего пошлого или… гадкого, — тихо добавил Сириус в чашу вины Гермионы. — Я всё это затеял, потому что… я так люблю тебя, солнышко моё.

Гермиона широко распахнула глаза, взглянув на него. Да, он и правда прямо признался ей в любви и осветил её самым нежным взглядом, который только мог выражать все его истинные чувства к ней. Она до последнего считала, что услышать такие слова от Сириуса Блэка было сродни фантастике и даже сейчас, спустя месяц отношений с ним, не ожидала получить их в свой адрес. Она хотела бы ответить ему что-то, но была настолько поражена, что попросту онемела, вызвав у него умилённую улыбку.

— Я бы расцеловал тебя, как сумасшедший, но не хочу запачкать твои сладкие губки, — будто невзначай проговорил он, по-хозяйски оглядев крохотную гостиную. — Где у тебя здесь есть полотенца и что-нибудь, чтобы умыться? На мне не было столько дерьма со времён вынужденных скитаний в виде Бродяги.

— Ой, сейчас! — очнулась Гермиона, снова вспомнив, что вообще-то Сириус всё ещё был ранен и на самом деле выглядел далеко не самым лучшим образом со всеми пятнами грязи и крови. Она дёрнулась с места, чтобы побежать за полотенцами, но он успел поймать её за руку, мягко сказав:

— Не беги. Я сам всё возьму. А тебе пора расслабиться.

Гермиона взглянула на него одновременно грустно и любовно. Грустно, потому что опять вспомнила о причине его потрёпанного состояния, и любовно, потому что как же его не любить и не обожать, этого Сириуса, который всегда был здесь для неё, который только что подарил ей столь необычное признание в своих чувствах, но тактично сменил тему, чтобы не смущать свою неопытную девушку? Как его не любить, этого настолько милого и хорошего Сириуса, что хоть к ранке прикладывай? Жаль только, что сейчас он не мог залечить себя сам.

Гермиона обхватила его за голову и нежно поцеловала в уцелевший от удара хулиганов уголок губ в награду за его смелость и преданность. Он мечтательно улыбнулся, теперь точно зная, что его слова не остались незамеченными.

— Это ты заслужил отдых. Я сейчас всё для тебя приготовлю.

Пока Гермиона ринулась за всем необходимым, Сириус достал свою волшебную палочку и направил на себя. Прошептав «Репаро», он постепенно заделал все дыры на своей одежде. Результат порадовал его, так как ему удалось спасти свитер с футболкой и новые любимые джинсы. Затем он очистил себя от грязи и следов крови при помощи заклинания Экскуро. К тому моменту, как Гермиона вернулась с полотенцем и уцелевшей безразмерной сумочкой в руках, Сириус уже выглядел почти как новенький, не считая всё ещё окровавленного лица и бочины, которую его девушка ещё не видела.

— Эпискеи, — проговорила Гермиона, направляя палочку к его лицу. Её заклинание бросило Сириуса в лёгкий жар, моментально сменившийся холодом во всём теле, и остановило кровотечение из всех ран. — Теперь покажи, что там у тебя на боку.

— Да всё нормально, там только царапина, — по-геройски фыркнул Блэк, отстраняясь.

— Сириус, покажи.

Сириус закатил глаза как подросток, недовольный излишней материнской заботой, но послушно выполнил просьбу Гермионы. Сквозь боль он осторожно приподнял свитер и футболку на животе, раскрывая порез. Гермиона беззвучно ахнула, прикрыв рот ладонью.

— Видишь? Ничего серьёзного, — оптимистично соврал ей Мародёр, только чтобы успокоить.

Гермиона напряглась, изо всех сил пытаясь придумать лёгкое решение. Быстро нашла в своей сумочке нужную бутылочку и дрожащими руками протянула Сириусу. Залечивание окровавленных ран явно не было её любимым занятием.

— Вот, у меня ещё осталась одна бутылочка экстракта бадьяна. Я хотела найти рябиновый отвар или укрепляющий раствор, но они уже давно закончились… Чёрт! Как же я не подумала приготовить новые порции?

Сириус любовно погладил Гермиону по щеке.

— Малыш, не волнуйся. Это пустяки.

— Никакие это не пустяки! Что ты скажешь Гарри, когда он увидит твою разбитую губу? Что упал?

— Именно, — уверенно повёл Блэк бровью. — Скажу, что нажрался, как скотина, и поплатился за это своей несравненной красотой. Он мне поверит.

Бродяга тихо захохотал, но последние несколько смешков прозвучали надрывно из-за боли в боку. Гермиона укоризненно вздохнула.

— Выпей, пожалуйста. Ради меня.

— Это лишнее. Пусть всё заживает само по себе. Оставлю этот шрам на память как трофей.

Сириус лучезарно улыбнулся, указывая на свою бочину, и Гермиона поняла, что он не шутил. К сожалению, он не шутил, а она больше не знала, как ещё возразить или заставить его выпить лечебное зелье. Она сдалась первой, ведь уже так устала за этот вечер. Хотела бросить флакончик с зельем обратно в сумочку, но в последний момент Сириус перехватил её руку и всё-таки послушал её.

— Фу, ненавижу эти вонючие сопли, — скривился он в отвращении, выпив содержимое бутылочки.

— Зато эти сопли не оставят на тебе никаких следов сегодняшнего вечера. Завтра Гарри уже ничего не заметит на твоём распрекрасном лице.

Сириус нежно осмотрел Гермиону. Наконец-то она приподняла краешки рта в неуверенной улыбке, но вдруг поникла. Заламывая руки от растерянности, она едва слышно протянула:

— Сириус… Ты, эм-м-м… Останешься сегодня со мной? Синди у Мелдона до понедельника...

— Моя хорошая, конечно.

Сириус трепетно прижал Гермиону к груди и поцеловал в лоб. Он чувствовал, что она всё ещё дрожала, снова и снова прокручивая в воображении навязчивую сцену нападения и драки с бандитами, но готов был на всё, чтобы помочь ей побыстрее избавиться от этих мыслей. Она отпрянула от него, уже улыбалась:

— Вот, держи своё полотенце. Ванная там. Бери всё, что тебе нужно. Когда закончишь, наложим на твою рану повязку.

— Слушаюсь, мэм! — отдал честь Сириус и принялся осторожно выворачиваться из свитера.

Несмотря на боль, в считанные секунды он успел отбросить часть своей одежды. Гермиона застыла, осматривая впечатляюще мускулистое тело Блэка и все шрамы и художества на нём, которые она впервые видела не сквозь щель расстёгнутой рубашки или халата, а полностью оголёнными. Уловив себя на мысли, что неприлично пялилась на него, она бросилась в краску и тут же смущённо отвела глаза. Он умилённо засмеялся, подошёл к ней и осторожно приложил её ладонь к своей груди. Гермиона вздрогнула, почувствовав его жар.

— Ты такая милая, — тешился он. — Мне так легко привести тебя в смятение. Обожаю это.

— Не издевайся, — обижено протянула Гермиона и теперь раскраснелась донельзя.

— Я даже и не думал. Просто любуюсь тобой. Как и ты можешь любоваться мной, если хочешь. Я же вижу, что хочешь.

Нахал, подумала Гермиона, раздосадованная мыслями о том, как легко Сириус мог управлять ею — лучше, чем она могла управлять своими чувствами рядом с ним. Она решила проявить хоть немного гордости и решительно взглянула на него с видом, будто он ошибался и ей было не так уж и интересно рассматривать тело своего мужчины. Однако неугасающая искорка любопытства в её глазах при виде татуировок подтолкнула Блэка на заманчивое предложение:

— Как-нибудь в следующий раз расскажу тебе, что они значат.

Гермиона ответила на эту идею лишь иронично вскинутой бровью, но в глубине души уже с нетерпением ждала этого следующего раза. Она дала Сириусу сменную одежду Гарри, что осталась в её сумочке с каких-то древнейших времён, и он удалился в ванную. В это время она успела приготовить чай с сюрпризом и повязку для своего раненого рыцаря. Когда он вернулся к ней на кухню со скомканной рубашкой на плече и в штанах крестника, которые были для него явно коротковаты, Гермиона подала ему чай и раскрыла на тарелке то, что привело его просто в неописуемый восторг.

— Коврижка! — победно вскинул руки Сириус при виде своего нового любимого пирога. — Вот она — моя достойная награда за проделанную работу и нанесённый мне ущерб, — с чувством констатировал он и жадно впился зубами в пирог как пёс в кусок мяса.

Пока Сириус налегал на свой десерт, Гермиона быстренько прошмыгнула к нему с бинтом и пластырем и наложила повязку. Следом они допили свой чай в мирной тишине и отправились на второй этаж в её спальню. Она поручила Сириусу растопить камин, пока сама отправилась в душ смывать с себя всю противную грязь и напряжение. За время её отсутствия Блэк покорно приготовил спальню ко сну, даже успел прогуляться по всему дому, чтобы получше изучить, что в нём было, да как, и ещё больше убедился в том, что теперь не слезет со своей девушки, пока она не согласится переехать в более достойное жилище.

Когда Гермиона вернулась к нему, вид у неё был уже очень побитый и уставший. Время было поздним, да и душ, что должен был расслабить, обрушил на неё всю тяжесть прошедшего дня. Она была полностью изнеможена после столь бурной и ужасной недели, поэтому машинально доплыла и грохнулась на свою кровать, даже не обратив внимание на стоящего рядом Сириуса. Он беззвучно присел рядом и наклонился, чтобы впервые за вечер нормально поцеловать её, но она вдруг резко отпрянула от него, приведя его в замешательство.

Гермиона не ожидала этого, но впервые обнажённое по пояс тело Сириуса, которым он накрыл её, не возбуждало её как обычно, а вызвало отвращение. Любые прикосновения пока казались ей омерзительными и только вызывали неконтролируемый приступ паники. Должно быть, ей понадобится больше времени, чтобы отойти от нападения.

Сириус тихо вздохнул.

— Я буду рядом, если тебе что-нибудь понадобится. — Он поцеловал Гермиону в щёку, наколдовал матрас на полу у камина и умостился на нём.

В комнате воцарилась тишина, которую изредка нарушало потрескивание дров в камине и вздохи. Хозяйка комнаты крутилась из стороны в сторону и не находила себе места. Она терзалась двоякими мыслями, снова представляла себе ужасные лица нападающих, до сих пор чувствовала в теле отвратное напряжение, которое оставила за собой стычка с ними. Она вдруг почувствовала себя невероятно маленькой и хрупкой. Кровать не давала телу необходимой опоры, одеяло не могло согреть от беспомощности, что пробирала её до кости. Она уловила звуки размеренного дыхания Сириуса, который, похоже, уже уснул, и чувствовала себя ещё хуже, ещё более виноватой перед своим спасителем за то, что даже толком не отблагодарила его и позорно выставила спать на полу как нелюбимого пса.

В какой-то момент она просто не выдержала, как ошпаренная вскочила с подушкой с кровати и легла рядом с Бродягой. Он резко пробудился и спросонья даже не понял, снилось ли ему всё это. Гермиона обняла его, уткнувшись носиком в плечо, и увидела блаженную улыбку на его лице. Пусть и на полу, но лежать здесь с крепким и пахучим Сириусом, её Сириусом, который ещё и согревал, как печка, было намного уютнее, чем в холодной одинокой постели на кровати.

— Спасибо тебе. — Гермиона благодарно поцеловала его в шею и провалилась вслед за ним в беззаботный мир сновидений до следующего утра.

Сириус остался до воскресенья под предлогом того, что ему нужен был покой и отдых, чтобы экстракт бадьяна поскорее залечил хотя бы его губу и он мог спокойно выйти в люди. Точнее, это Гермиона позволила ему остаться, но заставила пообещать, что он не будет отвлекать её от работы, если до начала рождественских праздников хотел успеть сбегать на ещё одну свиданку. И такие условия сработали на ура.

Хоть Сириус и крутился вокруг Гермионы хвостом весь день, он всё же сдержал слово, и к концу субботы она завершила всё, что запланировала, а в качестве награды смогла уделить послушному Блэку бесценные часы своего времени. За этот вечер они успели назначить свидание в ресторане, чтобы отпраздновать завершение комиссии Гермионы, поспорить по поводу её переезда в другую квартиру поближе к Айлингтону, и самое главное — договориться, что Сириус будет провожать её домой каждый вечер как минимум до конца рабочего года. По крайней мере так всем точно будет спокойнее.

Комментарий к Глава 6. Где сердце лежит, туда Бродяга и бежит Эстетика к главе: https://t.me/Sirione_by_Doom_and_Gloom/24


Дорогие читатели, а теперь вопрос на миллион! Каким вы представляете себе Сириуса?🙂 Кто он для вас: Гери Олдман, Бен Барнс, образ от Artbreeder, созданный искусственным интеллектом, или кто-то совершенно другой? Поделитесь, пожалуйста. Мне всегда интересно узнать🌻

========== Глава 7. Шаловливый Санта ==========

Комментарий к Глава 7. Шаловливый Санта Рождество, 1999 г.

В пятницу, 24 декабря празднично украшенный дом на площади Гриммо, 12 снова задышал тёплой семейной жизнью. На это Рождество он собрал такое количество народу, которого здесь не было уже десятки лет. С самого утра от прибытия Гермионы и до позднего прихода семейства Люпинов Сириус и Гарри поочерёдно бегали ко входным дверям почти каждый час, встречая своих гостей.

Семья Уизли в этом году смогла собраться не только всем составом, но и впервые заманила на зимние каникулы младшую сестру и родителей Флёр. Делакуры были приятно удивлены, когда хозяин дома поприветствовал их на французском и на какое-то время освободил Молли и Артура от необходимости развлекать своих привередливых иностранных сватов. В те же моменты, когда Сириус вынужден был отлучиться к новоприбывшим участникам вечеринки, в разговор с Делакурами тактично вливалась Гермиона, тем самым не только помогая Сириусу, но и пользуясь возможностью попрактиковать свой подзабытый французский.

Пока дом постепенно наполнялся гостями, праздничный стол в гостиной заполнялся всевозможными вкусностями, которые приготовила специальная кулинарная бригада. Сириус заранее позаботился о том, чтобы его близкие отдыхали и ни в чём себе не отказывали на протяжении целой недели пребывания в Гриммо, и пригласил в помощь команду из десяти домовиков. Каково же было удивление Гермионы, когда она узнала, что все эти эльфы были одними из первых освобождённых от рабства представителей своего вида. А всё благодаря новым реформам, над которыми она так упорно работала в Министерстве уже несколько месяцев. И насколько же она была рада услышать от одного из них по имени Чих, что они не работали задаром и были добровольно наняты «величайшим и щедрейшим господином Блэком» за целых 12 сиклей в час каждый.

Услышь Вальбурга столь несусветную чушь о своём наследничке, она наверняка разразилась бы ужасным смехом и прокляла этих эльфов на сто поколений вперёд, а самого Сириуса — на все триста. Однако, ко всеобщему счастью, её уже никто не слышал. «Любящий» сын навечно запечатал её портрет в прихожей огромным буфетом и тремя слоями заговорённых портьер, чем обеспечил всем им, «мерзким грязнокровкам» и «ничтожным предателям», спокойную жизнь и приятный отдых.

В отличие от Вальбурги, Гермиона готова была буквально наброситься и одарить Сириуса от макушки и до носочков столькими поцелуями, сколько сиклей ему пришлось заплатить каждому из домовиков за неделю готовки и уборки. Вся беда была лишь в том, что сегодня она не могла выразить ему свою благодарность даже просто на словах. Они не только постоянно находились в окружении двух десятков друзей и близких, которые не упускали их из виду, но и вовсе не могли подходить друг к другу ни на шаг. Стоило им столкнуться где-нибудь в проходе или между гостями, как каждый раз над ними предательски распускалась омела. Именно поэтому у них не оставалось больше выхода, кроме как переждать Рождество, чтобы снова иметь возможность общаться друг с другом так же, как и с остальными.

Правда скучать тайным возлюбленным перед желанным уединением не пришлось, потому что их близкие нашли, чем их занять. Гермиона забавлялась увлекательными разговорами с теми из Уизли, которых видела реже всего. Маленький Тедди Люпин ещё едва умел говорить, но уже хвастался ей и маме своим умением менять цвет волос. А Флёр не переставала сокрушаться всем и вся об ужасных симптомах беременности, что сопровождали её с первого и до текущего пятого месяца вынашивания их с Биллом первенца.

Что касалось Сириуса, впервые за долгое время у него появилась прекрасная возможность снова доказать всем, какой он замечательный хозяин. Рождественская вечеринка в доме Блэков проходила на славу. Праздничное застолье в гостиной с лёгкостью можно было назвать пиршеством не хуже того, что обычно было в Хогвартсе. Стол ломился от всевозможных блюд, а тарелки гостей опустошались со скоростью, которой позавидовала бы любая мать привередливого ребёнка, не поддающегося уговорам есть. Наполненные пуншем, медовухой и вином кубки не переставали сопровождать громким звоном часто сменяющиеся тосты и дружный смех. Гости болтали и веселились без умолку, танцевали, шастали по углам дома, громко хохоча и игриво перешёптываясь в духе праздника, который не мог испортить никто и ничто.

Только раз, незадолго после полуночи и раскрытия подарков, Гермиона краем глаза уловила удаляющегося из гостиной Сириуса в сопровождении Люпина. Римус с хмурым видом почти что выталкивал Бродягу с глаз всех присутствующих к лестнице. Она не придала этому особого значения, ведь прекрасно знала, что по старинке эти двое любили поспорить о чём-нибудь на ровном месте и в самый разгар их перепалки обычно предпочитали решать вопрос по-мужски — уединяясь и продолжая свои дебаты без цензуры и лишних свидетелей. Немного позже она случайно застала их в дальнем углу коридора на третьем этаже на развязке спора, который, по всей видимости, завершился ничьёй. Сириус сидел на подоконнике, несогласно махал головой, мечтательно выглядывая в окно, и слушал нервный шёпот Люпина лишь краем уха. А оборотень уже явно выбился из сил, доказывая другу свою точку зрения.

Гермиона усмехнулась себе под нос. Наверное, именно так выглядели Мародёры в Хогвартсе, когда замышляли очередную шалость, подумала она. Однако подробностей их разговора она так и не расслышала. Мужчины окончательно затихли, когда заметили её присутствие в другом конце коридора. Метнув на неё взгляд — Сириус томящего ожидания, а Римус с лёгкими нотками не совсем понятного ей сочувствия, — оба быстро спустились обратно в шумную гостиную.

Мисс Грейнджер продержалась на вечеринке до четырёх часов утра, когда наконец почувствовала, что музыка и гул разговоров уже совсем оглушили её и что она смеялась над шутками Сириуса только по инерции и всем за компанию, а не потому что и правда поняла его юмор. Попрощавшись со всеми усталым махом руки, она поплелась в свою комнату, которую следующие две ночи делила с Джинни.

Гермиона лениво сложила полученные подарки в бездонную сумочку: от Рона — набор парфюмированных свечей, испаряющих цветы при горении; от Джинни и Гарри — серебряный браслет для шармов; от Сириуса — кожаный блокнот с проявляющимися чернилами для быстрой переписки вместо совиной почты. Она сбросила с себя платье в полумраке, схватила с подушки ночнушку и услышала, как что-то маленькое и невесомое с шуршанием выпало из-под одежды на пол. Девушка наклонилась и нащупала на ковре конверт. Она точно не клала его сюда, когда заранее готовила пижаму перед вечеринкой.

— Люмос. — Гермиона поднесла загоревшийся кончик волшебной палочки к конверту и достала из него записку и два билета. Волнообразные слова на пергаменте заставили её сердце биться чаще:

«Ты и правда думала, что обойдёшься лишь старым потрёпанным блокнотом?

На этот раз мы будем путешествовать по-твоему — быстро и с комфортом.

Счастливого Рождества, малышка.

Мечтаю поскорее вцепиться в твои сладкие губки,

Твой Шаловливый Санта

P.S.: о работе не волнуйся. Я обо всём позаботился — ты в отпуске.»

«В каком отпуске? — удивилась Гермиона и направила свет палочки на билеты. Билеты оказались на самолёт, и их назначение привело девушку в тихое изумление: «Папеэте, Таити». Однако тут же возмущение гордой и правдолюбивой гриффиндорки не смолчало и дало о себе знать. — Так не честно! Я ему, значит, дарю какую-то дешёвую музыкальную пластинку, а он мне — два подарка сразу, да ещё и путёвку на острова!»

Сириусу и правда достался подарок намного проще. Зная о его давнем пристрастии к рок-музыке, Гермиона решила порадовать его свежим альбомом «S&M» одной из его новых любимых групп — «Metallica». И пусть она не считала такой презент настолько ценным, для Сириуса лично он был на вес золота и оказался лучшим среди всех на это Рождество. В общем-то, как и все остальные её подарки на предыдущие праздники. Она же всегда умела его слушать как никто другой.

Гермиона понимала, что должна была бездумно обрадоваться, но взамен по-детски расстроилась столь возмутительной несправедливости, ведь никогда ещё не получала настолько дорогих подарков от мужчин. Она до сих пор не привыкла к тому, что имела дело не с простым оборванцем, а с богатеньким наследником одной из самых древнейших благородных семей Англии. Куда же ещё ему было девать свои денежки, если не баловать своих крестника и любимую девушку?

Она сложила конверт с билетами в сумочку к остальным подаркам и, надев пижаму, плюхнулась на кровать. Мягкая подушка поймала голову Гермионы, приятно снимая с неё всё напряжение.

«Ничего. Когда я до него доберусь, получит он у меня за такие подарки, этот Шаловливый Санта. Я ему покажу… — Стремительно накатывающий сон размывал границы её уставшего сознания. — Да он у меня!.. Да я его… Да обожаю я его. Когда останусь с ним наедине, то как вцеплюсь в него... Расцелую его мягкие губы самыми нежными поцелуями… И отправлюсь с ним на Таити — наш сладкий рай на земле… Только он и я. Только он… Мой дорогой Сириус…»

Комментарий к Глава 7. Шаловливый Санта Эстетика к главе: https://t.me/Sirione_by_Doom_and_Gloom/25


Смена декораций, господа. Это переходная глава, поэтому она самая короткая. Скоро пойдёт жара🔥

А пока просто помните, что для авторов молчание — не золото, а дешёвая бижуха☝️ Так что не стесняйтесь делиться в комментариях своими драгоценными перлами☺️ Лайки, подписки и ждуны тоже считаются. Сердечно благодарю всех, кто читает и поддерживает меня💜

========== Глава 8. Что не так с крёстным ==========

Комментарий к Глава 8. Что не так с крёстным Декабрь, 1999 г.

— Сириус, что на тебе надето? — удивилась миссис Уизли, узрев проскользнувшего в гостиную хозяина дома. За всего несколько часов сна он ещё не до конца отошёл от огневиски, зря выпитого под утро с Чарли и Джорджем, и теперь жадно налегал на воду.

— Молли, не поверишь — одежда.

Комната раздалась дружным озорным смешком, миссис Уизли недовольно сдвинула брови. Гермиона прервалась в разговоре с Тонкс, чтобы вместе со всеми осмотреть Сириуса. Сегодня он предпочёл сменить привычные брюки и рубашку на нечто совсем неожиданное: чёрные кожаные брюки и белую футболку, которая позволяла выставить напоказ татуировки на его шее, груди и жилистых руках. Он остался верен лишь своей коричневой жилетке, расстёгнутой на груди, и коричневым кожаным ботинкам чука.

«Чёрт! Какой же он горячий…» — мисс Грейнджер голодно сглотнула. Она пожирала Сириуса бездонными глазами, но тут же мысленно отчитала себя за это. За последние две недели вожделение в ней превратилось из ощутимого в едва контролируемое. Любовь и желание бурлили в её крови, пьянили сознание. Собственные порывы и фантазии начали пугать Гермиону, но она гнала их прочь, боясь выглядеть подозрительно и нелепо в глазах друзей. Как и пока боялась признаваться Сириусу.

— Что это за одежда? — Молли явно не разделяла мнение ни своих детей, ни уж тем более Гермионы. — На кого ты похож?

— Насколько я помню — на мать. Только нос у меня от отца. — Сириус очертил пальцем свой гордый профиль.

Очередную волну смеха перебил мистер Уизли. Он с искренним любопытством изучал Сириуса, который развалился на стуле, скрестив ногу на ногу, и лениво забрасывал в рот приготовленные эльфами обеденные тарталетки с курицей и грибами.

— На днях я видел фотографии людей в подобных вещах в одном из журналов, что поступили в наш отдел. На него наложены чары внезапного бешенства. Любой прочитавший этот журнал магл начинает проявлять странное поведение: отращивать длинные волосы и бороду или вообще сбривать всё налысо, носить рваную одежду и делать себе татуировки, слушать кричащую и рычащую музыку… Как же он называется?.. Ах да, «The Rolling Stones». Они ещё держат на обложке эти странные плоские… гитары, кажется? Со шнурами внизу...

— Да, Артур. Электрогитары, — уточнил Сириус со знанием дела, чем заслужил удивление молодёжи и тихий восторг и гордость Гарри с Гермионой.

— Да, точно! — обрадовался Артур тому, что услышал знакомое магловское слово.

— А мне нравится. Тебе идёт, Сириус, — невзначай сказала Джинни, на что Блэк благодарно подмигнул ей.

— Да, — поддержал и Гарри. — Я точно могу с гордостью говорить всем, что у меня самый крутой крёстный.

Тот сразу же задрал подбородок, лукаво произнёс:

— Слышала, Молли? «Самый крутой крёстный». Это про меня.

— Самый непутёвый крёстный — вот кто ты, — пробурчала миссис Уизли.

— Не завидуй, дорогая кузина, — самодовольно отмахнулся Сириус в сопровождении очередного смешка аудитории. — Кстати, о гитарах. Как-то скучновато здесь без музыки.

Хозяин Блэк вскочил со стула и принялся выискивать из своей коллекции виниловых пластинок ту, которая пришлась бы ему по душе этим ясным рождественским полднем. Его поиски заняли не более десяти секунд, и спустя столько же времени в проигрывателе заиграла «Perfect Strangers» от «Deep Purple».

Сириус начал тихо подпевать, и Гермионе показалось, что с его приходом в гостиной и правда стало веселее. Музыка не только мгновенно ускорила присутствующим отходняк от вчерашней вечеринки, но и вскоре созвала из спален всех остальных, кто по-прежнему прятался в своих кроватях. Постепенно хозяева и все гости вновь собрались вокруг праздничного стола и принялись к позднему обеду, плавно переходящему в ужин.

Когда десерт был расхвачен и удачно поглощён, гости разделились на группки по интересам. Артур, Перси, Римус и Ришар Делакур обменивались историями применения волшебства не по назначению, потягивая вино у камина. В это время Молли, Флёр, Аполлин Делакур, и Анджелина Джонсон развлекали на диване Тедди, а Габриель кружилась рядом в танце с Тонкс и женой Перси — Одри. Сириус, Чарли, Билл, и Джордж склонились над столом, обсуждая новые тенденции в моде и музыке за бутылкой медовухи, а Гарри, подслушав их разговор, подозвал к себе Джинни, Гермиону и Рона и утащил их в спальню Сириуса, где он ночевал с крёстным до завтрашнего отъезда французских гостей.

Девушки удобно уселись на огромной пружинящей кровати, а мальчишки расположились в креслах напротив.

— Я хотел обсудить с вами кое-что, — Гарри говорил тихим голосом, будто боялся, что их всё равно могли услышать в гостиной с пятого этажа. Ребята склонились к нему поближе, поддерживая его интригующий конспираторский настрой. — Как вам этот новый стиль Сириуса?

— Модно, современно… Почему бы и нет, — пожала плечами Гермиона, изо всех сил притворяясь, что не имеет к этому никакого отношения.

— Угу, — напряжённо почесал лоб Поттер и неожиданно заявил: — Мне кажется, у него кто-то появился.

Гермиона громко сглотнула. Её ладоши резко вспотели от строгости в тоне, с которым Гарри произнёс свою неожиданную новость. Она лихорадочно пыталась сообразить, как и когда Сириус уже успел проколоться. А Гарри не стал дожидаться ничьих распросов и начал объяснять всё сам.

— В последнее время с Сириусом что-то... не так. Он всё чаще где-то пропадает, каждый раз говорит мне, что у него важные сделки с какими-то новыми торговцами. А потом возвращается домой с какой-то дурацкой шизанутой улыбочкой и стеклянными глазами, и всё время смотрит будто сквозь предметы и сквозь меня, когда я с ним говорю. Иногда мне вообще кажется, что он меня совсем не слушает, а летает где-то в облаках.

Рот Рона изогнулся в забавной ухмылке. Джинни изучала своего парня с почти безумной улыбкой на лице и не могла поверить в то, что он наконец-то начал различать проявления влюблённости у других людей. А вот Гермиона боялась того, что могло последовать дальше в рассказе Гарри. Она набралась храбрости и осторожно уточнила у него сама:

— Что-нибудь ещё… «не так» в поведении Сириуса?

— Да. У него вдруг появилось много новых увлечений, до которых ему раньше не было никакого дела. Я будто живу теперь с каким-то подростком-переростком! — негодовал Гарри, хотя друзья пока не понимали причину. — Он стал прихорашиваться, как павлин. Не вылазит из ванной по три часа. Оборудовал на чердаке тренажёрный зал. Торчит там каждое утро и раскачался уже почти как Чарли. Вы обратили внимание? — Гарри показал невидимые изменения на себе, которые на Сириусе было сложно не заметить. — А в библиотеке он установил телевизор с ДВД-проигрывателем и вывел два новых стеллажа с кучей фильмов и новых музыкальных пластинок... Теперь у нас дома всё время только и слышно говорящий телевизор или играющий проигрыватель.

— Ничего, зато у него хороший вкус в музыке: «AC/DC», «Black Sabbath», «Deep Purple». Элвис и Синатра под настроение… — спокойно подметила Джинни, ведь частенько свидетельствовала всё перечисленное вместе с Гарри.

— А как тебе его пение? — покосился он на неё.

— Сириус поёт?! — поразилась Гермиона.

— Да ещё и как! — хохотнула Джинни. — Он спокойно мог бы зарабатывать себе этим на жизнь.

— Ага, — кивнул Гарри с намного меньшим энтузиазмом. — Сначала всё начиналось втихаря на кухне или в ванной с каких-то напевов про ведьмочек, вейл и русалок. Я таких раньше не слышал. Но на днях, например, я застал его за пением «Kiss», когда он натирал свои ботинки воском. Когда его «I Was Made For Lovin' You» донеслось до меня с прихожей в ванную на третий этаж, я чуть не выпал в осадок.

Ребята дружно засмеялись, представляя себе чудесную картину распевающего по всему дому Сириуса. Однако Гарри выглядел озадаченным, наблюдая за ними. Он прекрасно знал, что было «не так» с его крёстным в последнее время. Но чтобы принять правду, он почему-то должен был услышать подтверждение от кого-то ещё и решительно спросил:

— Все эти резкие изменения значат, что у него кто-то есть, да? Поэтому он такой странный?

— Странный? — почти завопила от удивления Джинни. — Да с ним всё нормально, слава Мерлиновым усам! Он просто влюбился!

— Что?! — запищали Гарри с Роном в один голос, шокированные таким объявлением.

Гермиона почувствовала, как не сдержалась, и её лицо бросило в краску. Она только надеялась, что освещение в комнате было достаточно тусклым, чтобы друзья ничего не заметили.

— Что значит «влюбился»? — наивно удивился Поттер. — В кого?

— Откуда я знаю, в кого? — простонала Джинни. — Зная Сириуса, могу предположить, что в какую-нибудь жгучую красотку, при виде которой все оборачиваются в толпе. Может, даже в маглу, судя по его расцветшему пристрастию к их культуре. Но на этом я бы не настаивала. Он увлекался магловской музыкой, мотоциклами и прочим ещё со школы.

— Что? — похоже, Гарри не ожидал услышать, что у крёстного всё могло быть настолько серьёзно, и потерял дар речи. Как и Гермиона, которая теперь побагровела не только от страха, но и от необъяснимого чувства тупой ревности к выдуманной «жгучей красотке» рядом с её бесценным Сириусом.

— Откуда ты столько знаешь про него? — спросил Рон у сестры с нескрываемым подозрением в голосе.

— Я просто не настолько слепая и глухая, и действительно слушаю его, когда он что-то нам рассказывает. Чего и тебе советую — это не просто интересно, но часто и познавательно.

Пока младшие Уизли грызлись между собой, Гарри вдруг перевёл на Гермиону потерянный взгляд и тихо спросил:

— Ты тоже думаешь, что он влюбился?

«И я даже знаю в кого», — подумала Гермиона, но никогда бы не осмелилась так просто сказать об этом Гарри. И это терзало ей душу, потому что она презирала себя и Сириуса за то, что они обманывали его. Её тошнило от себя самой за то, как грязно она врала другу прямо в лицо, но ничего не могла с этим поделать. Она стала зависима от Сириуса и теперь боялась потерять то, что обрела с ним, и не успеть вкусить то, что ещё ждало их впереди. Она неуверенно ответила:

— Я не могу утверждать наверняка, но… Похоже на это. Ты… не рад за него?

— Я?

Гарри ранее никогда даже не приходила в голову мысль о том, что его крёстный мог быть влюблён. Да, он видел Сириуса в воспоминаниях Снейпа. Видел, насколько он был хорош и какой популярностью пользовался в своё время у нежной половины Хогвартса. Поттер также прекрасно знал, что Бродяга обожал женскую компанию и после возвращения из Азкабана не упустил возможности наверстать упущенное с красавицами, которых обычно с лёгкостью цеплял где-то в барах, клубах или даже просто на улице. Но все эти знакомства были настолько случайными, что никогда не длились дольше одной встречи и одной мимолётной ночи. Сириус никогда не рассказывал никому о своих многочисленных любовных похождениях даже хвастовства ради, и уж тем более никогда не приводил своих барышень домой. Гарри давно привык именно к такому раскладу всех его отношений и теперь не мог поверить, что в их жизни мог появиться кто-то ещё. Что Сириус мог любить ещё кого-то, кроме него — что Сириус вообще мог по-настоящему полюбить кого-то и связаться серьёзными отношениями.

— Я не знаю… Да, навер… Подождите, — Гарри осёкся, разводя руки в успокаивающем жесте, будто все здесь были так же напряжены, как и он. — Вы и правда думаете, что это любовь? Это же Сириус. Все же знают, что он бабник. Что изменилось в этот раз?

Гарри зачем-то пытался убедить девочек и, самое главное, себя, что они просто неправильно всё поняли. Гермиона предпочла промолчать и, чтобы не сболтнуть ничего лишнего и не отравлять своё же собственное счастье внезапными глупыми сомнениями, старалась не задумываться о его словах, которые, казалось, прожгли её грудь насквозь.

— Ты же сам только что перечислил нам, что изменилось, — вздохнула Джинни. — Конечно, что Сириус всё время втихаря заводит себе интрижки. Но не каждый раз он так заметно для кого-то меняется. Короче! Мужчины настолько меняются только тогда, когда по-настоящему влюбляются. Гермиона, правильно я говорю?

Гермиона поспешно кивнула. Впервые в жизни она от всей души желала иметь в подругах какую-нибудь глупышку, а не Джинни, которая знала почти всё о всех.

— Откуда ты столько знаешь о мужчинах? — снова возмутился Рон, но Джинни проигнорировала его комментарий и осторожно взяла остолбеневшего Гарри за руку.

— Чего ты так переживаешь? Это же хорошо. Сам подумай: что, если Сириус наконец-то счастлив? Разве ты не рад за него?

Снова этот странный вопрос, ответ на который Гарри будто не мог знать наверняка. Он ещё не успел забыть тот угрюмый, пьяный беспорядок, каким был Сириус несколько лет назад по возвращению в отцовский дом, и, конечно, больше всех радовался тому, что крёстный вернулся к нормальной жизни. Но именно сейчасГарри практически не узнавал Бродягу, и в глубине души такие резкие изменения пугали его.

— Да, я рад. Но только, если он и правда счастлив с этой… женщиной. И если она… нормальная.

Волнение кувыркнулось у Гермионы в животе. Она смущённо отвела взгляд на медленно падающий снег за окном — не хотела смотреть на Гарри, которому каждое слово о новой женщине Сириуса давалось с таким невыносимым трудом.

Джинни засмеялась:

— Нормальная или нет — это не нам решать. Сириус — мужчина той ещё натуры. А если ты и правда переживаешь за него, то лучше спроси у него лично.

— Зачем спрашивать? — воскликнула Гермиона, чем почти напугала друзей, затем сдержанно пояснила Гарри: — Он сам разберётся. Уверена, когда он будет готов, то расскажет тебе всё сам.

— Ну, или так, — согласилась с подругой Джинни. — В любом случае, его личная жизнь — не наши проблемы.

— Это точно, — пробубнил Рон с уловимой завистью в голосе.

— Ладно, идёмте уже вниз. — Гарри шатко поднялся с дивана и с озабоченным видом поплёлся в коридор. Друзья последовали за ним и вскоре снова влились в праздничный балаган в гостиной.

Всеобщее веселье продолжалось почти до утра. Но после разговора с друзьями Гермиона никак не могла отключить беспокоящие её мысли и полноценно принимать участие во всех последующих дискуссиях и развлечениях. Притворившись уставшей, она покинула гостиную одной из первых и отправилась прямиком в кровать, чтобы избежать дополнительных обсуждений о Сириусе с Джинни, пока подруга не вернулась в их спальню. К своему счастью, Гермиона и правда была уже слишком уставшей и быстро уснула, так и не успев ещё больше углубиться в бесполезные переживания о своих любимых мужчинах.

Комментарий к Глава 8. Что не так с крёстным Эстетика к главе: https://t.me/Sirione_by_Doom_and_Gloom/26


Мы плавно приближаемся к экватору, а Поттер — к разгадке величайшей тайны своего крёстного. Как он и Уизли воспримут новость о Гермионе и Сириусе, как думаете?

========== Глава 9. Лучший подарок на Рождество ==========

Комментарий к Глава 9. Лучший подарок на Рождество Декабрь, 1999 г.

В ночь с воскресенья на понедельник и до самого Нового Года спальня Гермионы уже была полностью в её распоряжении. Римус и Перси с супругами покинули дом Блэков после обеда, а вскоре за ними последовали Билл с Делакурами, наконец-то освободив спальню Гарри. Поттер сразу же перетащил Джинни к себе, и на следующие несколько дней в Гриммо всё снова возвратилось к прежнему ладу. Всё, кроме спокойных ночей Гермионы.

Мисс Грейнджер плавно расчёсывала карамельные кудри щёткой, сидя на своей кровати. Она расслабленно разглядывала переплёты книг на стеллаже напротив, когда в метре от неё вдруг раздался резкий хлопок, и она подпрыгнула с испуганным взвизгом.

— Тш-ш-ш. — Сириус обрисовал волшебной палочкой волны, блокируя двери приглушающим заклинанием, затем довольно спросил: — Испугалась? Думала, что ты здесь одна? А нетушки — никуда ты от меня не денешься, детка.

Мародёр уселся рядом с Гермионой на кровать, отбросил щётку из её рук и несколькими ловкими движениями усадил девушку себе на колени. Он бережно смахнул её расчёсанные волосы с лица назад и принялся расцеловывать любимые губки, которых не касался уже несколько дней. А губки покладисто отвечали на его ласки.

— М-м-м, мой самый лучший рождественский подарок… — промычал Сириус.

— Кстати, о подарках, — строго напомнила Гермиона, и Блэк уже пожалел, что заикнулся об этом так поспешно. — Мы так не договаривались.

Сириус прокрутил головой, будто измаялся.

— Мы вообще ни о чём с тобой не договаривались. Это сюрприз. Море, коктейли, ты в купальнике… — Он похотливо осмотрел Гермиону с ног до головы, и у неё не осталось никаких сомнений в том, что в его воображении купальника на ней и в помине не было.

— Я же должна выйти на работу третьего числа, — заныла она. Сириус отрицательно покачал головой:

— Забудь об этом. Наш друг министр магии отмазал тебя от работы до десятого.

Гермиона мгновенно почувствовала на щёчках жар и схватилась за лицо:

— Кингсли знает? О боже... Ты просто безумец.

— Просто скажи, что я прелесть. Я не обижусь, — сверкнул белоснежной улыбкой Блэк, но беспокойство Гермионы ничуть не утихло.

— А что я скажу друзьям? И что ты скажешь Гарри?

— Они снова будут на выезде целыми днями, ты их не увидишь. А я скажу Гарри, что отправляюсь на закупку зарубежных артефактов для своей лавки.

— Он не поверит… — Гермиона угрюмо опустила голову. — У нас проблемы, Сириус…

И она рассказала ему всё о вчерашнем разговоре с друзьями, и что Гарри догадывался о том, что у его крёстного кто-то появился. Она говорила и говорила, иногда надрывно перехватывая дыхание от нахлынувшего волнения, а Сириус терпеливо слушал, внимательно разглядывая каждый её жест и каждое изменение выражения на её румяном лице. Она снова твердила ему, что они должны быть более осторожными, что должны следовать их плану и найти более подходящий момент, чтобы рассказать Гарри обо всём. Что её насторожила реакция друга на такие новости о Сириусе и что она очень переживала, как дальше будут складываться отношения между их троицей. Когда она, запыхавшись, наконец перестала тараторить, Сириус лишь любовно улыбнулся и, погладив её по щеке, проворковал:

— Моя ты девочка…

Что это значило? Она целый день провела переживая о том, как расскажет ему всё, и молилась, что Гарри каким-то чудесным образом забудет о словах Джинни и не побежит уточнять подробности у своего крёстного. Только что она десять минут потратила на то, чтобы найти нужные слова и поставить Сириуса в известность об их неожиданных неприятностях, а он просто улыбался ей и называл «девочкой», как будто она какой-то глупый ребёнок! Кто здесь на самом деле ребёнок, так быстро и безрассудно выдавая их тайну и даже не робея?

— Сириус, ты вообще меня слушал? — Гермиона шлёпнула себя по бёдрам в недовольстве. — Что, если Гарри и ребята вдруг узнают, что ты встречаешься со мной? Что, если кто-то ещё узнает?

— Угу. Римус уже знает, — выдал Блэк, беззаботно играя с волосами Гермионы. Прежде чем её побледневшие губы успели обронить возмущённый вопрос, он спокойно уточнил: — Он же оборотень — сам всё пронюхал с порога. Духи, гормоны, все дела...

Гермиона замяла в руках кончик одеяла, вспомнив напряжённый разговор Мародёров на Рождество, стыдливо шепнула:

— И как он отреагировал на это?

— Нормально. Покрыл меня матом и назвал придурком, — ответил Сириус тоном, полным обыденности и безразличия. Гермиона окончательно убедилась в том, что их представления о нормальном кардинально разошлись. Его слова никак не успокоили её. Но, глядя на него, она была почти уверена в том, что никогда не встречала настолько спокойных и беспечных людей.

— Я себе здесь места не нахожу, не знаю, какие отмазки придумать для тебя. А ты...

— Не нужны мне никакие отмазки, — фыркнул Сириус. — Я уже большой мальчик и сам решаю, с кем мне быть и как себя вести. Ты тоже можешь так делать, потому что никому, ничего, не должна, — членораздельно проговорил он, вздымая указательный палец кверху. — Хочешь отрываться на крутых вечеринках, а не тихо просиживать вечера дома за книжкой, как все правильные девочки? Пожалуйста. Хочешь избавиться от скучной одежды и раскрыть все прелести своего молодого тела? Дерзай, — кивнул он на розовую пижаму на Гермионе, затем интонация в его голосе перешла во вкрадчивую: — А, может, вместо какого-то неприметного недотёпы ты желаешь отхватить лакомый кусочек самого Сириуса Блэка? Так вот он — бери не хочу, — указал он рукой на себя. — Тебе достаточно только бросить один невинный взгляд, обронить одно заветное слово, и он весь твой — делай с ним всё, что захочешь.

Сириус застыл блестящим взглядом на приоткрытых губах Гермионы. Они были готовы принять его поцелуй. Но Блэк вдруг откинулся на локти и, очертив девушку задумчивым взглядом, с каким-то необычайно подозрительным разочарованием произнёс:

— Вот только ты почему-то до сих пор не осмеливаешься ничего с ним сделать.

Гермиона растерянно уставилась на Сириуса, ведь совсем не ожидала такого неловкого стечения их разговора. Он соблазнительно разлёгся под ней и без тени смущения разбрасывался своими провокационными домыслами, от чего она чувствовала себя как маленькая беззащитная мышка под чётким прицелом безжалостного хищника. Хищник прорычал:

— У тебя ещё не было мужчины. Я знаю. И только поэтому я пока сдерживаю себя. Иначе я точно не ждал бы так долго, а взял тебя прямо на том чёртовом диване в первую же ночь в Хижине, не дав тебе уснуть до самого утра.

Сириус опустился на спину, завёл руку за голову и мечтательно уставился в потолок. Гермиона готова была поклясться, что он представлял себе картину альтернативного сценария ночи в Хижине. Её лицо вмиг вспыхнуло. Она молчала, ведь из-за своей скромности и неопытности понятия не имела, что нужно говорить. Она решила привычно обратиться в бегство и отодвинулась от Сириуса, но он ринулся к ней и удержал её за бёдра обеими руками. Она испуганно хлопала ресничками, плохо справляясь с эмоциями, чувствовала себя совершенно подвластной проклятому соблазнительному очарованию Блэка и поняла, что так просто ей не выкрутиться.

— Я хочу полностью владеть тобой. Твоим телом и тем, что ты прячешь от меня здесь и здесь, — Сириус коснулся пальцами лба Гермионы, медленно скользнув по её лицу и шее до высоко вздымающейся груди. Похоть заискрилась в его седых глазах, когда девушка громко сглотнула. — Я хочу знать, почему ты всё время себя сдерживаешь. Почему каждый раз ты трепещешь в моих руках, почему твоё тело ответно тянется к моему, но ты всё равно отталкиваешь меня?

Сириус приблизился к тонкой шее Гермионы, где бойко пульсировало её волнение, маня пьянящими флюидами любви. Его губы остановились всего в нескольких миллиметрах от её кожи, приятно защекотали тёплым дыханием вверх до её острого подбородка. Он хватко подтолкнул её за ягодицы на себя, и его поцелуй поймал её губы. Гермиона податливо отозвалась ему воздушными прикосновениями своих уст.

— Вот так, хорошо, — пророкотал ей Сириус и, придерживая её за плечи и попку, снова упал вместе с ней на спину. — Покажи мне правду.

Он оголил идеальные клыки, но его улыбка вмиг простыла, когда Гермиона отстранилась и грустно замахала головой. В ту же секунду он отбросил все заигрывания и вывернулся из-под неё, уложив её рядом на постели. Теперь он сам навис над ней, с обеспокоенным видом поглаживая её по щёчке.

— Ты боишься, что будет больно? Я обещаю тебе, ты не почувствуешь ничего, кроме наслаждения.

Собственный внутренний голос нещадно напирал на Гермиону, заставляя признаться. Слишком долго она дразнила Сириуса и скрывала от него то, что, скорее всего, он и так уже знал. Но настало время озвучить правду.

— Я боюсь того, насколько мне хорошо с тобой. Боюсь, что переступив через эту последнюю черту я… сгорю от… — ком в горле и сосредоточенный взгляд Блэка не пускали Гермиону дальше и, казалось, полностью перекрыли ей дыхание. — От того, насколько сильно я… люблю тебя, Сириус. И насколько моя любовь и страх потерять тебя делают меня слабой.

В один миг Гермиона сумела вознести своего мужчину выше любых облаков неописуемого счастья, а затем беспощадно столкнуть со шлепком обратно в пучину жёсткой реальности, добив последними словами:

— Ещё я боюсь, что разочарую тебя и быстро наскучу, потому что не смогу быть для тебя настолько же хороша, как все те несравненные красавицы и любовницы, к которым ты привык.

— Что?!

Он не мог поверить в то, что сейчас слышал. Впервые неожиданный ступор всегда непоколебимого Сириуса позволил Гермионе почувствовать своё превосходство над ним, и наконец она нашла в себе достаточно смелости, чтобы раскрыть всё, что так давно таилось в ней.

— Я боюсь, что из-за этого ты поиграешь со мной и бросишь как очередную ненужную куклу. Боюсь, что если ты увидишь, что я встрескалась в тебя по уши как какая-то глупая малолетка, то ты посмеёшься надо мной, а я задохнусь от стыда. Или, может, тебя оттолкнут мои сильные чувства, потому что ты не захочешь возиться со мной, — Гермиона отважно щебетала и едва оставляла растерявшемуся Сириусу время понять, какую чушь она несла. — Я боюсь, что после всего этого ты разобьёшь мне сердце, и мне никогда больше не удастся собрать его по осколкам вместе. Я не переживу всего этого, Сириус. Я больше не представляю свой мир без тебя. Я не умею жить без тебя. Я просто пропаду и завяну, как отцветший бутон, если тебя не будет рядом.

Что бы он ни говорил и как бы ни притворялся, конечно, последний из Блэков всегда знал, что на самом деле чувствовала к нему эта гордая ведьмочка. Естественно, он знал, что она не могла жить без него так же, как и он без неё. Иначе он никогда бы не позвал её в Цветущую хижину. Но одно дело таить эти знания где-то в тёмных глубинах своей души, и совсем другое — услышать наконец подтверждение и все самые заветные слова из уст любимой. Этого он, похоже, не ожидал. Нет, он точно не ожидал, потому что сколько бы у него ни было женщин до Гермионы, ни одна из них не говорила о нём так, как эта милая, хрупкая девочка. Ему также казалось, что он никогда раньше не слышал настолько возмутительных трогательных слов в одном признании. Как же она могла сравнивать себя с кем-то ещё, если он сам был убеждён, что никогда ранее не встречался с такой потрясающей девушкой, как она?

Напряжённое тело Сириуса сводило от кипящих эмоций и страсти. Он хотел наброситься на Гермиону, разорвать на ней одежду и разгореться в ней безумным пламенем. Хотел доказать ей, насколько она ошибалась. Чтобы она наконец поняла, как сильно он любил её, что он дышал ею, что для него не существовало больше никого и ничего настолько желанного, как его славная кучерявая гриффиндорка. Но сейчас он был настолько поражён, что впервые не знал, что ему делать. И Гермиону это напугало. Она привыкла, что Сириус, как опытный мужчина, всегда геройски спасал любую неловкую ситуацию сам. Ей стольких усилий стоили все эти слова правды, а теперь он молчал.

— Знаешь, что? Не слушай меня, дурочку. Я просто говорю ерунду, — спохватилась она, не выдержав внезапного ступора бывальца Блэка. Она приподнялась на локтях, чтобы вывернуться из-под него, но он вдруг властно толкнул её рукой в грудь, вернув в прежнее положение.

— Ты… — глубоко прохрипел он и запнулся, чтобы прочистить пересохшее горло. — Ты и правда думаешь всё это… обо мне?

Его голос прозвучал настолько неуверенно, что на секунду Гермиона прикинула, что не будь Сириус всё это время с ней — и, в частности, на ней — как подтверждение того, что он реальный, она бы подумала, что это какой-то замаскированный самозванец, который никогда не встречал настоящего смелого и самоуверенного Сириуса Блэка. И хоть вопрос его был необычайно простым, его выражение лица казалось ей нечитаемым: его взгляд был таким нездешним, что она не знала, злился ли он или насмехался над ней.

Однако вскоре пелена напряжения сошла с его глаз, и он посмотрел на Гермиону настолько наивно и проникновенно, ожидая её ответа, что её вдруг разом осенила поразительная мысль. Пусть по сравнению с большинством уверенности в себе у Сириуса всегда было хоть отбавляй, он был всего лишь простым земным мужчиной и представить себе не мог, что думал о нём кто-то другой. Он явно никогда раньше не слышал, чтобы кто-то мог настолько восхищаться и дорожить им. И это, в общем-то, понятно, подумала Гермиона. Вальбурга, его родная мать, которая должна была быть для него самой дорогой женщиной на свете, всегда презирала своего старшего сына и едва ли могла показать ему, насколько сильной может быть женская любовь. Его девушки из Хогвартса или после Азкабана? Они несомненно могли обожать красавца Мародёра, но вряд ли хоть одна из них провела с ним достаточно времени, чтобы по-настоящему узнать его, полюбить и открыто признаться ему в этом. Не говоря уже о его потерянных двенадцати годах в Азкабане, где единственной близостью, которую он мог с лёгкостью получить, был отвратительный смертельный поцелуй дементора.

— Ты и правда?.. — снова напомнил о себе Блэк, но в этот раз Гермиона не заставила его долго ждать.

— Что «правда»? Люблю тебя? Конечно, правда, — она сказала это настолько смело, что даже Сириус удивлённо приподнял брови, видя её решимость. — Разве ты не знаешь?

— Гермиона… — порывисто выдохнул он, даже не зная, как продолжить. Он дрожащей от незнакомого волнения рукой коснулся лица своей девушки и изучал её настолько изумлённо, словно это была не просто его Гермиона, а прекрасный ангел, спустившийся к нему с небес. И этот ангел решил вновь удивить своего грешника и перехватить инициативу на себя.

— Я люблю тебя, Сириус, — с чувством прошептала Гермиона и притянула его к себе для нежного поцелуя. И её поцелуй сработал на славу. Сириус вмиг очнулся и с неутолимой страстью ответил на него.

— Моя сладкая... — шептал он, едва отрываясь от её губ. — Да как ты вообще могла подумать, что я стал бы сравнивать тебя с кем-то ещё? Или что я уйду, узнав о твоих чувствах? Я же тоже люблю тебя. Безумно и только тебя одну.

— Прости глупышку… — с деланным стыдом протянула мисс Грейнджер. Бродяга взмахнул пышной кучерявой гривой, проворковал:

— Только, если пообещаешь, что больше не будешь скрывать от меня то, что по-настоящему встрескалась в меня. Не каждый же день в меня кто-то втрескивается, знаешь ли…

— Понравилось слово? — рассмеялась Гермиона.

— Ага, очень. Как «Мелдон».

Девушка раздражённо зарычала. Наверное, уже научилась у Бродяги.

— Ну вот что мне с тобой делать?

— Любить и жаловать, конечно. И целоваться, и раздеваться, и трах...

— Эй-эй-эй! — Гермиона заглушила последнее слово собственным голосом, чтобы не слышать продолжения и немного угомонить своего вновь разыгравшегося мужчину. — Хватит с тебя на сегодня. И что за словечки вообще такие, мистер Блэк?

— Ой, какие мы нежные. — Лицо мистера Блэка преисполнилось выражением приторного обожания. — Как втрескиваться, так можно, а как тра…

— Да помолчи уже!

Гермиона впилась в смеющиеся губы Сириуса, чтобы больше не слышать все его глупости и нарочитые подтрунивания. Даже, если на самом деле уже была с ним согласна.

Комментарий к Глава 9. Лучший подарок на Рождество Эстетика к главе: https://t.me/Sirione_by_Doom_and_Gloom/27


Минутка слабости и лирики и для Сириуса😁

А вообще, как считаете, как скоро можно бросаться в любимых серьёзным и тяжеловесным «люблю тебя»?

========== Глава 10. Его символ жизни ==========

Комментарий к Глава 10. Его символ жизни Декабрь, 1999 г.

Всю прошлую ночь Гермиона так и провела с Сириусом. Насладившись их нежностями, он по-хозяйски умостился в её постели и всем своим видом быстро дал понять, что даже не собирался никуда уходить. За откровенное и трогательное признание Гермионы он всё-таки пообещал ей не приближаться к ней при всех и вести себя более сдержанно в присутствии Гарри. Он разделил со своей девушкой прекрасную ночь мирного сна, какой, как ему казалось, он не проводил уже слишком много лет, чтобы вспомнить их точное количество. А с первыми лучами солнца он тихо испарился из её спальни, чтобы не потревожить её сна, и добрался до своей комнаты до того, как все снова проснулись.

Обещания обещаниями, а с наступлением утра эти двое порхали по дому как два мотылька по весне. Гермиона не переставала во всю улыбаться своим друзьям, а Сириус разбрасывался озорными шутками и щедро баловал гостей всевозможными развлечениями и угощениями.

После уезда половины гостей оставшиеся постояльцы Гриммо решили никуда не спешить и воспользоваться перерывом, который предоставился им между шумными праздниками. Их послерождественский понедельник начался с ленивого позднего завтрака, за которым они вместе обсуждали свои планы на неделю. Так как до Нового Года в их распоряжении было целых пять дней, они решили проводить каждый из них где-нибудь вне стен дома Блэков, посещая различные достопримечательности и развлекательные места в Лондоне.

Первым делом единогласным решением было принято пойти на рождественскую ярмарку. Друзья были несказанно счастливы, что успели насладиться забавами и зрелищем вовремя, до того, как всё должно было свернуться в преддверии Нового Года. Они успели поглазеть на рукодельные товары приезжих купцов, послушать уличную музыку и даже натанцеваться под неё, в случае Джинни, Гермионы, Джорджа и Анджелины. Когда мороз начал нагло пробираться под их одежду, гуляки попытались отогнать его вкусным и ароматным домашним глинтвейном. Глинтвейн помог на первое время, но вскоре снег начал опускаться на ярмарку и, по предложению миссис Уизли, компания решила вернуться пешком в Гриммо, пока их окончательно не засыпало. Но раз свободно падающий снег не смог их засыпать, они решили сами помочь друг другу в этом. Вернее — Гарри и Сириус решили всё за всех и прямо у своего дома пустились в снежный бой, начав безжалостно расстреливать друзей снежками. В итоге они так увлеклись игрой, что под конец промокли до нитки и совсем промёрзли, а их руки больше не могли поднимать ничего тяжелее волшебных палочек.

По приходу домой хозяин Блэк скомандовал эльфам приготовить для гостей чего-нибудь «вкусненького да погорячее». Пока все высушились и согрелись нужными заклинаниями, на столе в гостиной их уже ожидало сырное фондю и пироги с горячим какао на десерт. Друзья так проголодались и устали, что за ужином никто почти не разговаривал. Они только спланировали свои следующие вылазки на остаток недели, а потом сразу же поочерёдно порасползались в душ и по своим спальням. Лишь Сириус, пожелав всем спокойной ночи, отправился на чердак проведать и немного развлечь Бакбика, чтобы тот не дичал после нескольких дней без компании.

Засидевшись немного со своим какао с зефирками и книгой «Великие ведьмы Англии: от кельтов и до наших дней», что нашла на полке у себя в спальне, Гермиона добралась до душа одной из последних. Она вяло разделась и даже не заметила, насколько небрежно разбросала одежду по полу, залезая в ванну. Она давно согрелась благодаря согревающим чарам и горячему ужину, но почему-то всё равно ощущала себя не до конца комфортно. Она хотела, чтобы этим вечером внутри всё горело после целого дня на морозной улице, и для этого сделала воду в душе погорячее.

Вода успокаивающе шумела в ушах. Клубы пара окружили Гермиону подобно белым занавесом. Тело расслабилось под обжигающими кожу потоками, а мысли утекали с пеной вниз, оставляя в голове девушки лишь приятную лёгкость.

Гермиона опёрлась руками о стену и обратилась лицом к спадающей на неё воде, с закрытыми глазами представляя себя под волшебным водопадом. Она с упоением наслаждалась этим моментом, когда её блаженство нежданно прервали медленно скользящие вдоль талии к животу чужие руки. Почувствовав внезапные прикосновения, девушка испуганно завопила и резко отбросила руки со своего тела. Она быстро развернулась, чтобы встретиться лицом к лицу с незваным гостем, и увидела с собой в ванной не кого иного, как Сириуса — голого и с дьявольски обольстительной улыбкой на лице.

— Привет, малышка. Пустишь к себе погреться? — Он плавно подался к Гермионе, не дожидаясь ответа на запоздалый вопрос.

Её глаза рыскали в поисках заслона, в неловкой панике нащупали его разгорячённый член, и она смущённо отвернулась от столь будоражащего зрелища. Тихий, умилённый смех прозвучал над её ухом.

— Боишься? Не нужно. Я ничего плохого с тобой не сделаю. Так только, пощекочу немного.

Дыханье бросило Гермионе прощальное «адьё», как только Блэк прижался к ней всем телом, идеально уложив твёрдый член между её ягодиц.

— Сириус… — томно выдохнула она, не в силах продолжить, ведь сама не знала, что хотела сказать. Внезапно она стала настолько впечатлена и возбуждена, что с трудом понимала, что вообще происходило с ними.

— Я здесь, — прошептал он ей на ушко и, прижав к себе за грудь одной рукой, запустил вторую прямо между её ослабших ног. Она изогнулась гибкой волной и тихо ахнула, уступчиво раскрывшись ему. — Чувствуешь меня?

Она чувствовала. Тепло, что тягостно разливалось внизу живота и по проворным пальцам Сириуса. Страсть, которая разгоралась в ней животным желанием слиться с ним в бесовском любовном танце. Чувствовала его влажное тело на своём, скользящий по её коже член. Она чувствовала то, чего раньше никогда ещё не знала.

Сириус умело играл пальцами, как маэстро на гладких клавишах. Гермиона извивалась от наслаждения, вжимаясь в его широкую грудь. Его дыхание тихо подпевало её стонам, обжигало её похлеще проточной воды. Он наслаждался её реакцией на то, что вытворял с ней.

— Нравится? Ты тоже так делаешь, когда думаешь обо мне перед сном?

Сириус запустил вторую руку между ног Гермионы и ещё крепче вдавил её в себя. Раздвинув влажные губки пальцами одной руки, он ловко проскользнул пальцем второй в её нетронутое влагалище и плавными движениями заёрзал в нём.

— А так?

Она простонала — её тайные шалости не шли ни в какое сравнение с тем, что выделывал с ней Сириус. Он тихо отозвался в тон своей девушки, возвращая пальцы на её горячий бутончик. Он ускорил движения, и тело любимой незамедлительно задрожало бойкой судорогой в его бережной хватке.

— Умница, — оскалился Бродяга, наслаждаясь её блаженством.

Гермиона громко выдохнула, пытаясь отдышаться. Голова приятно кружилась, ноги отказывались держать обмякшее тело, но ему на помощь приходили те самые руки: сильные, заботливые, знающие своё дело…

На несколько долгих мгновений Гермиона застыла, пытаясь прийти в себя, теряясь под лавиной нежных поцелуев на своих плечах. Когда она, растерянная, наконец несмело повернулась к Сириусу, теперь уже его член требовал к себе внимания и тянулся к ней, полный боевой готовности.

Блэк быстро намылил своё тело и руки и, особо не церемонясь, схватил ладонь Гермионы, вложив в неё своё орудие. Придерживая её руку своей, он повёл её вверх и вниз, показывая своей юной девушке правильные движения. Она следила за проделываемым, как заворожённая, схватывала всё на лету со своим опытным наставником. Он быстро понял, что она уловила его ритм, и постепенно ослаблял хватку, пока и вовсе не отпустил Гермиону. Он прижался к её лбу своим и с обожанием наблюдал за тем, как она подводила его к физическому экстазу.

Кольцо из пальцев водило по ребристой жилистой поверхности, принимая естественные вибрации члена. Он становился всё твёрже и уже едва вмещался в маленькой ручке Гермионы. Тогда она инстинктивно ускорилась, как её учитель минутами ранее, и с надрывным стоном он выплеснул своё наслаждение ей в руку. Он схватил её за голову и благодарно впился в её губы, затем охмелело усмехнулся:

— Вот, это моя девочка. Увидимся через несколько минут.

Во мгновение ока Сириус выскочил из ванной и аппарировал прочь. Гермионе понадобилось некоторое время под потоками в ду́ше, чтобы прийти в чувство. Неужели Сириус и правда вот так просто подкрался к ней и… и… Да что это вообще было? Да как же это он? А она? Ой, как же это было потрясающе! Гермиона не могла поверить в то, что только что произошло с ними, но могла ощущать, как остатки удовольствия разгуливали по её телу, как и чувство удовлетворения на душе́.

Вскоре бесстыдница Грейнджер оделась и быстро проскользнула из ванной в свою спальню, чтобы ни в коем случае не попасться кому-нибудь на глаза со своей подозрительно довольной улыбочкой. Тихо защёлкнув за собой дверь комнаты, она развернулась в полумраке к кровати и была мгновенно ослеплена огнями зажёгшихся свеч, как и прекраснейшей картиной, которую они выявили перед ней: Сириус развалился под одеялом на армии подушек на её кровати, завёл руки за голову и сверкал ей самодовольной улыбкой и рельефным торсом.

Сопровождаемая его тяжёлым взглядом, Гермиона беззвучно подошла и села рядом на кровати. Её распирало изнутри проказливыми фейерверками эйфории, прежняя улыбочка так никуда и не делась и говорила всё сама за себя. Блэк молча наблюдал за ней, не скрывая довольства проделанной работой. И слова здесь были лишними, ведь они оба знали, что получили то, чего давно желали, и перешагнули новую ступень в своих отношениях.

— Иди ко мне, — подозвал он Гермиону. Она несмело начала придвигаться к нему, прицеливаясь рядом на подушки, но услышала возмущённое: — О нет, не в таком виде!

— Что значит «не в таком виде»?

Пока Гермиона застыла в удивлении, Сириус ловко сдёрнул с неё маечку и, толкнув её на спину, так же ловко стянул пижамные штаны.

— Вот, так лучше. Теперь залезай.

Он приподнял одеяло, приглашая девушку поближе к себе, и успел заработать укоризненный выстрел ореховых глаз за то, что так нагло раздел её, и немного за то, что сам лежал в её постели в чём мать родила.

— Что? Ты и так всё видела. И не только видела… Иди уже сюда.

Сириус дёрнул Гермиону за руку, и она приземлилась прямо в его объятия, тут же накрытая одеялом. Она наслаждалась свежим ароматом чистой мужской кожи, он глубоко вдыхал черничный аромат её волос и поглаживал её по спине. Она плавно водила подушечками пальцев по его животу и груди, восхищаясь их мускулистой упругостью. Её рука остановилась на татуировке под его шеей и медленно очертила её. Сириус сразу же вспомнил о своём недавнем обещании и решил устроить своей девушке честный обмен.

— Моё первое тату — Крест Бафомета. Я наколол его в шестнадцать лет, когда сбежал из дома.

— Он что-то значит? — Уже неплохо зная Сириуса, Гермиона предвкушала новый романтический рассказ, и не ошиблась.

— Этот крест символизирует протест, свободу воли и магии. Но лично для меня он символизировал начало самостоятельной жизни, свободной от гнёта родителей-фанатиков.

— А эта… руна? — Гермиона очертила пальцем второй рисунок под крестом.

— Да, это кельтская руна — Ансуз. Её я наколол в старые времена расцвета Ордена Феникса. Знак порядка, разума и энергии жизни. Это были одни из моих лучших дней, когда мне казалось, что всё было у меня под контролем. Мне хотелось запечатлеть этот момент навсегда… — Сириус тяжело вздохнул, вспоминая былые времена, и перевёл взгляд ниже по животу. — Следующие две я наколол уже в Азкабане: Альгиз — беззащитность и смерть, и Хагалаз — конец всего и возрождение. Первую я набил на седьмом году моего заключения, когда был уверен, что мне уже крышка. А вторую — незадолго до моего побега. Думаю, эту историю ты уже и сама знаешь.

Знаю, подумала Гермиона, тепло улыбнувшись, затем изумлённо промурчала:

— Надо же… Получается, что вся эта линия — история твоей жизни от юношества до сегодняшнего дня?

— До побега из Азкабана. С тех пор я не делал себе новых татух, — уточнил Сириус с каким-то непонятным, почти сожалеющим тоном, и резко исправился: — Но вообще, да — всё моё божественно красивое, горячее тело может рассказать тебе историю моей жизни. Хочешь?

— Ну-ка, попробуй удивить меня, — Гермиона решила поддержать внезапно пробудившийся энтузиазм «божественно красивого», который вдруг загорелся как третьекурсник, впервые попавший в Хогсмид.

— Легко! Вот, под знаком возрождения расположен символ жизни, — Сириус приподнял одеяло и раскрыл свой спящий образ мужского плодородия. Гермиона закатила глаза и быстро прикрыла его обратно. Сириус потешно рассмеялся: — Видишь? В жизни всё — ВСЁ — последовательно и логично. Я думаю, после сегодняшнего душа ты это уже поняла.

Досмеявшись, Сириус отбросил излюбленные подшучивания и не поленился поведать Гермионе историю происхождения и обозначение каждой из своих татуировок. А Гермиона слушала его не перебивая и всё глубже погружалась в увлекательный рассказ Бродяги, мысленно проживая с ним разные периоды его бурной жизни. Она с восхищением наблюдала за тем, как он гордился не только своими подвигами, но и падениями, и была рада тому, что вошла в чрезвычайно тесный круг тех близких людей, которым Сириус доверял свои секреты.

— Всё, эта вроде бы была последней, — завершил он после комментария ненавистной татуировки на его шее, которая служила идентификационным номером в тюрьме. — Я всё тебе рассказал, как ты хотела. Тебе осталось только...

— Тридцать пять! — тут же выпалила Гермиона, уже посчитав точное количество татуировок на теле Блэка. Он нежно улыбнулся и чрезвычайно уверенным тоном уточнил:

— Тридцать шесть.

— Нет, тридцать пять. Я внимательно подсчитала.

— Ты пропустила одну. Вот здесь.

Сириус ткнул пальцем на чистую кожу под рёбрами там, где благодаря экстракту бадьяна бесследно рассосался его ножевой порез после спасения Гермионы от хулиганов неделей ранее.

— Но здесь же ничего нет, — вскинула брови она.

— Пока нет. Здесь, под моим сердцем, скоро будет моя последняя наколка — цветок, который ты держала в своих руках, когда впервые побывала со мной в Хижине{?}[Цветок, который распускается только для влюблённых людей. Впервые упоминается в главе 5 пролога (см. работу «В саду Цветущей хижины»: https://ficbook.net/readfic/11743697/30254985#part_content).]. Здесь, где должен был быть шрам после того, как я спас тебя по дороге домой.

— Ты шутишь?

Сириус покачал головой, но Гермиона всё ещё не понимала, говорил он серьёзно или нет.

— Это будет моя тридцать шестая татуировка. Мне было именно столько, когда я снова вернулся к нормальной жизни и понял, что влюбился в тебя. Впервые это будет не тайный знак, не руны, а цветок. Тот самый, который вспыхнул для меня в саду Цветущей хижины при мыслях о тебе. И я сделаю так, чтобы на моём теле от твоих прикосновений он пылал твоим именем так же ярко, как и в тот день в саду позапрошлым летом, который я никогда не забуду — не хочу забывать.

Гермиона поражённо моргала, изучая Сириуса. Похоже, он был настроен решительно. Она осторожно обратилась к нему:

— Сириус, ты уверен? Это же татуировка, она же останется…

— На всю жизнь? Да, в этом вся прелесть татуировок. Я хочу, чтобы этот цветок всегда напоминал мне о моей любимой девочке.

— Но что, если…

Гермиона не успела договорить, потому что Сириус прикрыл её губы долгим, мягким поцелуем, не дав ей возможности издать больше ни звука. На самом деле ни он, ни она не хотели слышать продолжения её фразы. Они не хотели даже думать ни о каких «что, если». Они просто хотели, чтобы их счастье длилось вечно.

Прервав поцелуй, Сириус шаловливо заявил:

— Если захочу, набью себе татухи с твоим именем по всему телу, даже на своём…

— Не надо!

— ...Лбу. Я хотел сказать «на своём лбу», — с лёгкой насмешкой уточнил Блэк, умиляясь тому, что на какое-то мгновение Гермиона и правда поверила, что он покрыл бы татуировками каждый, даже самый сокровенный сантиметр своего тела.

— Давай тогда лучше обойдёмся просто цветком на рёбрах, — смущённо пробубнила мисс Грейнджер и обняла своего Мародёра покрепче, чтобы он перестал так невыносимо очаровательно улыбаться ей в лицо и не любовался её раскрасневшимися щёчками.

Комментарий к Глава 10. Его символ жизни Эстетика к главе: https://t.me/Sirione_by_Doom_and_Gloom/28

========== Глава 11. Её ходячее счастье ==========

Комментарий к Глава 11. Её ходячее счастье Новый Год, 2000 г.

— Ребята, как я рад всех вас видеть!

Прямо как в школьные годы с Гермионой и Роном с обеих сторон, Гарри с порогу набросился с объятиями на своих друзей, которые будто сговорились и прибыли к его дому одновременно ранним вечером пятницы, 31 декабря. Дин Морган, Симус Финниган, Невилл Лонгботтом с Ханной Эббот, Луна Лавгуд, Ли Джордан, Оливер Вуд и ещё несколько новых знакомых Анджелины и Джинни по квиддичу — все они так же радостно поприветствовали организаторов новогодней вечеринки и вскоре разбрелись по Гриммо в предвкушении настоящего «отрыва». Вскоре к ним присоединились несколько коллег Гарри и Рона из Министерства и Кингсли, одаривший Гермиону самым восторженным приветствием по понятным только им двоим причинам. За ними почти сразу прибыли новые знакомые Сириуса, которыми он успел обзавестись за последние несколько лет спокойной жизни хозяина антикварной лавки — торговцы, ценители искусства и просто маги, неравнодушные к волшебным артефактам или их продавцу, — и снова вернулись за добавкой веселья Римус с Тонкс. Вечеринка явно имела шансы стать лучшей в году со всем количеством гостей, которое уверенно перевалило за тридцать.

Хозяин Блэк был несказанно рад такому наплыву желающих повеселиться. Облачённый в сатиновую рубашку цвета бургунди и чёрные джинсы — праздничное сочетание, которое прекрасно подчёркивало все самые выдающиеся формы его тела и помогало ему выглядеть как никогда великолепно, — он неустанно красовался и вытанцовывал перед гостями с самого начала вечеринки, знакомя их и представляя друг другу. Он приложил все усилия для того, чтобы первые два этажа Гриммо вмиг загудели от разговоров, смеха и неотъемлемой части любой хорошей вечеринки — музыки.

Атмосфера в доме сразу же образовалась по-настоящему праздничной и дружной. Да настолько, что за всей болтовнёй, весельем и отменными угощениями от эльфов, которые беспрестанно юркали между прохожих с подносами, гости едва не пропустили наступление Нового Года. Встретив новое тысячелетие со вскинутыми подобно бенгальских огней палочками и с громкими пожеланиями «С Новым Годом!», отдыхающие наконец почувствовали себя достаточно расслабленными и раскрепощёнными, чтобы предаться танцам.

Весь вечер до этого момента Гермиона провела в компании своих школьных друзей. И не то чтобы она не наслаждалась этой компанией, а даже наоборот — их присутствие дарило ей ощущение необходимого комфорта на настолько людной и громкой вечеринке. Но всё это время её не покидало странное чувство, будто ей определённо чего-то не хватало для того, чтобы по-настоящему окунуться в сказочную атмосферу праздника. Не хватало смеха и остроумных шуток? Захватывающих историй? Флирта и острых ощущений? Другим гостям сегодня посчастливилось больше, чем мисс Грейнджер, и они изрядно расхватывали свою порцию всего этого по другую сторону гостиной — там, где находился её любимый мужчина.

За последнюю неделю Гермиона настолько привыкла постоянно быть рядом с Сириусом, что теперь, даже находясь с ним на одной вечеринке со всеми их друзьями, она ужасно скучала по нему. Она не могла перестать думать о нём, не могла не пытаться уловить его звонкий голос среди остальных. Чтобы не обижать собеседников своей невнимательностью, она изо всех сил старалась игнорировать присутствие Блэка, но всё приводило лишь к тому, что она не могла перестать любоваться им каждый раз, как он возникал в поле её зрения. Такой весёлый, невероятно эффектный и сексуальный, он одним своим видом пьянил её больше, чем сегодняшнее море алкоголя. Именно поэтому Гермиона была несказанно рада любой возможности отвлечься, и танцы пришлись в самую пору.

Она во всю кружила с Джинни, Тонкс, Луной и Оливером, который, как оказалось, был не только превосходным игроком в квиддич, но и прекрасно знал, как двигаться под музыку. Она беззаботно протанцевала так три песни, пять, семь, пока проигрыватель не заиграл романтическую «Kiss From A Rose»{?}[🎶Seal — Kiss From A Rose], и Гермиона не была вынуждена сделать перерыв. Ей было не с кем разделить этот танец, поэтому она скромно присела на диване возле Гарри и Рона, воспользовавшись возможностью передохну́ть и отдышаться.

Вокруг них присутствующие разбились по парам и закружили в медленном танце. Миссис Уизли звонко хохотала бедному мужу на ухо под воздействием нескольких выпитых бокалов чудесного пунша. Невилл, обожающий танцевать, кружил свою девушку Ханну по всей гостиной. Чарли с Луной топтались на месте, взахлёб споря и сравнивая волшебных тварей, о которых, казалось, слышали только они и, может, мистер Лавгуд. Кингсли решил поддержать Джинни и пригласил её на танец, пока Гарри отсиживался на диване с Роном, точно как в школьные годы во время дискотек.

Поттера такой жест Кингсли никак не беспокоил. Сейчас он был занят наблюдением за своим крёстным, который плавно вёл в танце одну из своих новых знакомых — невероятно красивую и такую же черноволосую ведьму по имени Эйда. Уже третью песню Сириус рьяно и без умолку вещал ей какие-то невероятные истории, что недавно произошли с ним (или которых на самом деле никогда не существовало), в то время как Эйда не переставала поддакивать и хохотать каждых две секунды, восхищаясь его рассказом. Лицо Гарри хмурилось в подозрительной задумчивости, а уши Рона краснели от зависти всякий раз, как до них доносилась очередная вспышка лающего смеха Сириуса и его подруги.

Накануне Сириус предупредил Гермиону о том, что пригласил на вечеринку старую знакомую, чтобы немного отвлечь Гарри. Развлекая Эйду, Бродяга задумал показать крестнику, что попросту нашёл очередную игрушку, к которой не испытывал ничего серьёзного. Эта показуха сработала, но в определённый момент даже Гермионе начало казаться, что эти двоетанцующих настолько наслаждались компанией друг друга, что остальные присутствующие были просто лишними, а Сириус и вовсе забыл о ней самой. Но девушка не успела увязнуть в пучине юношеской ревности, потому что чья-то покрытая глубокими шрамами рука возникла перед ней, а мягкий голос перебил назойливые мысли в её голове.

— Позволишь?

Гермиона нервно сглотнула, потому что уже несколько дней боялась столкнуться один-на-один именно с Люпином. Она сдержанно приняла протянутую руку и встала с дивана, чтобы присоединиться к нему.

Танцоры в соседних парах мило улыбались и беседовали со своими партнёрами, но даже спустя полминуты в танце пара Гермионы и Римуса по-прежнему оставалась молчаливой. Мисс Грейнджер вертела головой по сторонам и никак не осмеливалась взглянуть на своего бывшего профессора по Защите от тёмных искусств, потому что не знала, о чём с ним говорить. Она боялась, что увидит в его глазах осуждение, которое она не сможет выдержать. Она настолько уважала всегда мудрого и рассудительного Люпина, что ей казалось, затронь он тему их с Сириусом отношений, именно его мнение о них стало бы для неё решающим приговором. Но как бы Гермиона ни пыталась строить из себя невинность и притворяться, что они прекрасно проводят время, в какой-то момент что-то просто обязано было пойти не так и выдать её. Хоть девушка обожала танцевать и отлично умела двигаться под музыку, сейчас она была настолько напряжена, что ненароком наступила на и без того покалеченную ногу оборотня, чем сама спровоцировала начало их разговора.

— Прекрати так нервничать, — со знакомым ей спокойствием сказал он.

— Я не нервничаю, — судорожно ответила Гермиона. — С чего ты взял?

Люпин легко ухмыльнулся:

— Я никогда не видел, чтобы ты так ужасно танцевала. Я подумал бы, что это моя больная нога, если бы не знал тебя уже столько лет… И если бы недавно не пообщался со своим лучшим другом.

Гермиона стушевалась, уронив взгляд на пол.

— Римус, послушай…

— Даже и не думай, Гермиона. Я просто пригласил тебя на танец, чтобы немного развлечь, пока твой возлюбленный не может составить тебе компанию.

Гермиона смущённо зарыскала глазами по гостиной, ища в панике того самого возлюбленного. Она надеялась, что просто взглянув на него ей удастся хоть немного успокоиться. Но картина приятно хохочущего с какой-то красоткой Блэка только усилила её напряжение.

— Я знаю, что ты не был в восторге, когда узнал обо всём. Но всё совсем не так просто, как тебе может показаться...

— Послушай, мне не нужны твои оправдания, — безразлично бросил Люпин. — Я думаю, вы вполне можете разобраться сами, без моего участия в вашей личной жизни, правда?

— Не злись на него, пожалуйста, — умоляла Гермиона, чувствуя себя виноватой за внезапно накалившиеся отношения старых друзей.

— О нет, я уже давно перестал злиться на этого болвана. Я только надеюсь, что с ним ты настолько же счастлива, как и он с тобой.

Гермиона хотела быстро ответить «Конечно, я безумно счастлива с Сириусом», но приятные слова Люпина застали её врасплох, и она онемела. Её внезапная растерянность нагнала на него злобу.

— Что, нет? Вот мудак. Что этот самовлюблённый жулик успел наобещать тебе?

— Римус, перестань, — устало выдохнула Гермиона. — Он ничего плохого мне не сделал, честно. Я просто… Откуда ты знаешь… почему он счастлив?

Римус добродушно улыбнулся.

— Какой бы из меня был лучший друг, если бы я не знал, как по-настоящему выглядит его счастье? Если бы не знал, что этот дурачок давным-давно тайно влюблён в тебя по уши? Я никогда ни с кем его таким не видел.

Гермиона опустила глаза, застенчиво усмехнувшись.

— Но как бы там ни было, — будто невзначай продолжил Люпин, — я надеюсь, ты понимаешь, на что подписываешься, связавшись с этим ходячим несчастьем.

— Счастьем — с моим ходячим счастьем, — с нежностью в голосе исправила Римуса Гермиона и наконец увидела тёплую улыбку на его бледном лице.

На этих словах лирическая песня уже закончилась и заиграла более ритмичная и заводная «The Look» от «Roxette».

— Боюсь, дальше я не смогу поддержать тебя в танце, — оборотень отступил от Гермионы и похлопал себя по больной ноге.

— Спасибо, Римус. За танец и за то, что хранишь наш секрет, — искренне поблагодарила Гермиона. Люпин учтиво откланялся и поплёлся искать в толпе свою жену.

Удачный разговор с Римусом снял с души Гермионы невидимый груз и придал ей заряд новых сил, который подтолкнул её снова пуститься в беззаботный пляс на следующие несколько песен. Теперь она чувствовала себя настолько легко, что даже успела забыть о недостающем ей внимании Сириуса. Но ненадолго. Наплыв эндорфинов настолько захлестнул её, что теперь тело жаждало намного большего и решило заполучить всё внимание Блэка без остатка. Ведь только он мог удовлетворить все прихоти своей девочки.

━─━────༺༻────━─━

Сириус решил сделать перерыв в танцах и присоединился к разговору крестника и его коллег, посчитав, что уделил Эйде достаточно своего драгоценного времени и сумел запудрить мозги Гарри своей фиктивной новой пассией. Авроры как раз обсуждали недавний неудачный опыт одного из коллег, который не сумел распознать серийного убийцу в невинной старушке. Блэк даже сумел поддержать их разговор и поделился несколькими интересными историями из опыта Муди и родителей Невилла времён начала Первой великой войны. Пока не заметил Гермиону танцующей с подругами и не потерял связь с собеседниками.

Он голодно наблюдал за каждым её движением в такт музыке, любовался манящими изгибами упругого тела в чёрном облегающем платье. Глубокий вырез на спине оголял её блестящую вспотевшую кожу, а подол платья едва доходил до середины её бёдер, заставляя Блэка гадать, когда тот подпрыгнет настолько, что он сможет разглядеть её бельё... Мерлин! Как же умопомрачительно она выглядела в этом чёртовом платье!

Может, здесь просто было душно. А, может, Бродяга немного перебрал с огневиски. Но очень быстро он поймал себя на мысли, что и танец Гермионы, и воображаемые картинки их новых безобидных забав последних нескольких ночей никак не давали ему покоя. Да настолько, что он готов был прямо сейчас пойти и оттащить свою веселящуюся девушку подальше от толпы, допросив её с пристрастием о том, как она могла выглядеть настолько сексуально.

Сириус как раз собирался извиниться перед Гарри и пойти за ней, когда Гермиона вдруг пристально посмотрела прямо на него. Символ мужского плодородия в его джинсах мигом отозвался энтузиазмом на её соблазнительный взгляд. Она словно почувствовала это и сладко улыбнулась, что ещё больше разогрело Блэка. Совсем не помогло расслабиться и то, что она вдруг перестала танцевать, извинилась перед Джинни и Анджелиной и решительно зашагала прямиком к нему. Он напряжённо сглотнул, стараясь сохранять самообладание.

— Сириус, можно тебя на секунду? — позвала его Гермиона и любезно улыбнулась его собеседникам. — Поделись освежающей конфеткой, — словно между прочим попросила она, отведя его в сторонку.

— Сейчас?!

— Пожалуйста, — вежливо, но без лишних объяснений настояла мисс Грейнджер, и под действием её прекрасных невинных глаз Сириусу не оставалось ничего другого, как покорно достать из кармана джинсов желаемые ею поцелуйные пастилки.

— Зачем тебе?..

— Чтобы подготовиться к моему «французскому десерту», — загадочно ответила Гермиона. Она зажала одну пастилку в кулачке, мило улыбнулась Сириусу и с кратким «Спасибо» плавно удалилась в сторону лестницы, оставив мужчину в лёгком замешательстве.

Блэк неохотно вернулся к друзьям и попытался снова вслушаться в их разговор, но у него это получалось уже совсем скверно. Сосредоточенный на покачивающихся бёдрах взгляд провёл Гермиону до самого выхода. Там она вдруг остановилась и демонстративно вложила пастилку в рот, глядя прямо Сириусу в глаза. Игриво улыбнувшись ему напоследок, она вышла из гостиной и неспеша поднялась по лестнице.

Мародёр напряжённо прочесал волосы пальцами, пытаясь смахнуть образ своей девушки из головы и отвлечься. Но не выдержал. Уже спустя минуту он рассекал толпу, прокрадываясь к лестнице вслед за Гермионой. К чёрту хренову осторожность! Его гости были уже слишком пьяны, чтобы заметить его отсутствие.

Первым делом Сириус поднялся в комнату Гермионы, но найти её там было бы слишком легко и просто. Он бродил по собственному дому как дух, жаждущий успокоения. Каждый следующий этаж встречал его лишь тишиной и темнотой. До тех пор, пока поиски не привели Блэка к самому верхнему этажу, где он сразу же увидел тёплый луч света, что призывал к себе из приоткрытой двери в его спальню.

Хозяин комнаты достал из кармана освежающие пастилки, вложил одну в рот и решительно раскусил её. Он подошёл к двери и, глубоко вдохнув разразившийся всплеск прохлады и свежести во рту, толкнул её рукой. В тускло освещённой комнате Гермиона ждала его у зажжённого камина.

— Ты пришёл! — радостно прошептал дрожащий голосок, и девушка вмиг припала к губам любимого долгим поцелуем. Сириус небрежно прикрыл за собой дверь волшебным взмахом руки.

— М-м-м, а я уже начал переживать, кому должен был достаться мой «французский десерт».

Он радовался тому, что эффект от пастилки Гермионы не просто предназначался ему, но и пока не утратил своих сил. Он также представлял себе, что Гермиона должна была рассмеяться вслед за ним, но удивился, когда она просто таинственно улыбнулась. Он недоверчиво оглядел свою спальню в поисках незнакомых ему деталей, но не заметил ничего необычного. С любопытством заглянул Гермионе в глаза, вкрадчиво спросил:

— А что мы здесь делаем?

— А ты как думаешь? — переспросила она ему в тон.

Сириус заметно напрягся, ещё внимательнее вглядываясь в её глаза, которые сейчас пожирали его как никогда чёрным, томным взглядом. Её щёчки горели стыдливым румянцем, губы расплылись в охмелённой улыбке и налились ярко малиновой краской от недавнего поцелуя и лёгких, возбуждённых покусываний. Её утончённые плечи тяжело вздымались и опускались под ладонями Сириуса. По своему завидному опыту с женщинами он прекрасно знал, почему она так смотрела на него, почему от этого сейчас казалась ему как никогда прекрасной и совершенной, и почему ему становилось всё жарче ниже пояса. Но по своему опыту с Гермионой он просто поверить не мог в то, что видел. Глубоко заворожённый, он рассматривал её уже настолько долго, что даже успел забыть о том, что она всё ещё ожидала от него хоть каких-то слов и реакции. Но вместо адекватного или правдивого ответа от него лишь настороженно прозвучало:

— Ты пьяна?

Улыбка вмиг сошла с лица Гермионы.

— Да, ты явно умеешь сделать комплимент своей влюблённой девушке, — хлестнула она и отвернулась от Сириуса, намереваясь уйти обратно к камину, который, как оказалось, пока мог согреть её лучше, чем слова Мародёра. Однако он тут же потянул её за руку на себя, ища прощения на её губах. Прозвучавший тихий стон дал понять, что такая реакция понравилась Гермионе больше. Он прервал их, изумлённо прорычал:

— Значит, в новогоднюю ночь, да?

Былой огонёк вновь зажёгся в глазах Гермионы, и улыбка возвратилась на её уста. Нежной кошечкой она потянулась к уху Сириуса, промурлыкала:

— Сейчас же время чудес? Покажи мне всё то, что обещал.

Уголки его губ довольно поплыли вверх, зрачки животно заполнили серость его глаз.

— А я уже думал, ты никогда не попросишь.

Их губы тут же встретились в долгожданном поцелуе, а ватные ноги завальсировали к кровати. Ловкий взмах рукой, росчерк расстегнувшейся молнии, и платье Гермионы небрежно слетело с плеч на пол... И Моргана его побери! На ней не было белья!

— Что я вижу?! — Сириус поражённо вскинул брови.

— Осуществление твоих запредельных мечтаний? — прошептала Гермиона, играя пальчиком с его вьющимся локоном.

— Моя девочка…

Сириус толкнул её на кровать, намереваясь исполнить её волю, когда со стороны лестницы в коридоре раздался голос Гарри:

— Сириус, ты здесь?

Голубки вскочили с постели как ужаленные. Гермиона схватила платье с пола и рывками натянула на себя, запутавшись. Сириус успел наложить на неё чары невидимости, разровнял простыни, прислушиваясь. Он как раз потянулся к прикроватной тумбочке, притворяясь, что ищет там что-то, как незахлопнутая дверь распахнулась, и в спальню зашёл Гарри.

— Гарри! — воскликнул Сириус ломанным голосом неожиданно даже для самого себя.

— Мы с Джорджем по всему дому тебя ищем. Всё готово к фейерверку.

— Ах да! Уже иду.

Поттер окинул комнату и чрезмерно возбуждённого Сириуса подозрительным взглядом. Вспомнил, что пока искал его, видел Эйду где-то на первом этаже в компании Кингсли и Чарли. Сочетание замешательства и лёгкого недовольства застыло у парня на лице, он строго спросил у крёстного:

— Всё в порядке?

Гермиона прикрыла рот обеими руками, боясь даже дышать, чтобы не выдать себя. Сириус озадаченно почесал затылок:

— Да вот, я хотел покурить, но никак не могу найти свою трубку. Ты не видел?

— Вот же она, — кивнул Гарри на привычное для трубки место на полке над камином. Бродяга стиснул зубы — не подумал об отмазке поудачнее. Отшутился:

— Точно! Похоже, сегодня с меня хватит огневиски.

Гарри нахмурился, но ничего не ответил и молча почесал обратно вниз. Блэк незамедлительно последовал за ним с тщательно скрываемым разочарованием и, хоть обычно не имел ничего против крестника, сейчас готов был отдать ему хоть свою душу, только бы тот оставил его в покое и позволил вернуться к занятию поинтереснее запуска волшебных фейерверков.

Когда шаги в коридоре утихли, Гермиона протяжно выдохнула, избавляясь от мандража и стыда. Чуть не попались. Теперь оставшиеся два дня праздничных каникул им с Сириусом точно придётся провести порознь.

Ну что ж, подумала мисс Грейнджер, надевая злосчастное платье обратно: похоже, не всем чудесам было суждено сбыться именно в эту ночь.

Комментарий к Глава 11. Её ходячее счастье Эстетика к главе: https://t.me/Sirione_by_Doom_and_Gloom/29


В новый год с новыми причудами! Когда уже совсем невтерпёж😁

========== Глава 12. Загадай желание ==========

Комментарий к Глава 12. Загадай желание Январь, 2000 г.

Наконец он наступил — день их долгожданного первого отпуска вместе. Сириусу настолько не терпелось отправиться на Таити со своей девушкой, что уже к вечеру 1 января, выпроводив последних гостей, он попрощался с Гарри и Джинни и аппарировал на Ворлок-роуд прямиком в комнату Гермионы. И плевать на все правила хорошего тона и на то, что от испуга любимая чуть не огрела его чемоданом по башке.

Гермиона была ответственной и организованной ведьмой и успела собрать свои вещи быстрее любой женщины, которую Сириус когда-либо знал, что позволило паре продлить их отпуск и отправиться на отдых немного раньше, чем ожидалось. Обычным маглам приходилось тратить полтора дня на полёт из Лондона до Французской Полинезии. Однако Сириус решил не заморачиваться и воспользоваться преимуществом мира магов — путешествием побыстрее и с относительным комфортом. Накануне рождественских каникул, договариваясь с Кингсли об отпуске для Гермионы, он также выпросил у своего друга министра портключи в виде двух поддельных авиабилетов. И хоть Гермиона в очередной раз отчитала своего мужчину за то, что он без её ведома рассказал о них самому Шеклболту, она всё же осталась довольна. Ведь именно благодаря этому они сэкономили целых три потрясающих дня вместе.

Сириус не обманул, когда сказал Гермионе, что здесь они отыщут рай на земле. На Таити их ожидали белый песок, прозрачная голубая вода и море развлечений. Гермиона была уверена, что Бродяга привёл её сюда только для пьяных, ленивых купаний в океане и жарких ночей в укромном бунгало. Конечно, без этого дело всё равно не обошлось, как и без вечеринок с коктейлями на пляже, танцев у костра и волшебных огненных шоу. Но Гермиона была приятно удивлена, что на самом деле Сириус спланировал для них довольно насыщенную программу на каждый день.

За неделю на острове они познакомились с местными обычаями, кухней и даже магией. Гермиона никогда в жизни не ела столько рыбы и морепродуктов, и уж тем более никогда не запекала свою еду в земле завёрнутой в банановые листья. Как и не представляла себе, что пудинг можно готовить не только с заварным кремом и орехами, а и с папайей.

Однако в какой-то момент мисс Грейнджер показалось, что вместо спокойного отдыха на этот отпуск её мужчина поставил себе весьма странную цель: убиться любой ценой или хотя бы покалечиться. Всего за несколько дней Сириус успел учудить многое. Он на спор подрался с одним из здешних чемпионов в пляжных боях без правил. Он чуть не поджёг деревню, в которой они остановились, навязавшись в нетрезвом состоянии в ученики группе жонглёров огнём. А потом он едва не отравился, дегустируя местные галлюциногенные зелья, которые не стоило смешивать.

Также маохи{?}[Маохи — коренное население о. Таити.] открыли Сириусу новое увлечение — гонки на гигантских черепахах. Он так и не сумел победить ни в одной из них против бывалых спортсменов, которые занимались этим с раннего детства, а под конец чуть вообще не лишился руки от укуса своей черепахи, но он не жалел ни о чём.

Бродяга наслаждался каждой сумасшедшей минутой этого отпуска, потому что рядом с ним была Гермиона, которая пусть и отчитывала его за неосторожность, но всё равно поддерживала и всегда могла подобрать нужное заклинание или зелье, что спасло бы любую ситуацию. А за свои страдания и проигрыши Сириус заработал от неё особенный приз — купания голяком на безлюдном пляже. Разве после такого веселья и награды он мог на что-то жаловаться?

Для самой Гермионы самым запоминающимся моментом этого путешествия стал их второй вечер на Бора-Бора. Времени у пары было не так много, поэтому они пообещали друг другу, что каждый день будут разведывать новые достопримечательности на Таити и соседних островах. Одной из первых диковинок они выбрали прогулку на вершину самой высокой точки Бора-Бора — спящего вулкана Отеману, где, согласно местным поверьям, можно было загадать любое, даже самое сокровенное желание, которое обязательно сбудется.

— Только не говори мне, что ты и правда веришь в эту магловскую белиберду. — Гермиона рассматривала потухший кратер с неким суровым выражением лица, с трудом веря в то, что чистокровный и опытный волшебник Сириус захотел привести её сюда именно для этого. — Ты же маг, чёрт возьми.

Блэк гортанно хохотнул и сильнее обнял свою девушку за плечи:

— Именно поэтому я знаю, что волшебство существует и глупо им не воспользоваться.

— Хорошо, — вздохнула Гермиона. — И что бы попросил у вулкана сам Сириус Блэк?

Бродяга перевёл на неё потемневший взгляд, такой же чёрный, как и выжженная земля, на которой они стояли, и с полной уверенностью произнёс:

— Чтобы каждый день с тобой был как сегодняшний.

Гермиона насмешливо протянула:

— Будь осторожен с тем, что загадываешь и как. Оно может сбыться.

— Я именно на это и надеюсь, — пророкотал в ответ Мародёр и налетел на её губы как на спелый, сочный фрукт, закрепляя свои истинные желания. — А теперь твоя очередь. Загадай желание, любимая.

И она загадала. Пусть и в шутку, ведь знала, что всё это — обычная замануха для туристов. Пусть и не воспринимала всерьёз то, что в глубине души хотела больше всего. Только, видимо, несмотря на свои же предупреждения, загадала желание искренне и даже не догадывалась, что оно сбудется уже в этом году и при совершенно неожиданных обстоятельствах.

Ну, а пока она находилась здесь с Сириусом на Бора-Бора, время было исполнять другие их прихоти. Темнота плавно надвигалась на острова, и пара решила вернуться в деревню, где разместилась, чтобы провести вечер в баре на пляже.

За ужином Гермиона наконец-то почувствовала себя свободной и раскрепостилась Сириусу на радость. Она многое узнала о том, где и как он проводил время, когда находился в бегах. Какие страны он посетил и что успел повидать, пока не спрятался в Хижине. И она подумала, что если он и правда провёл долгие месяцы именно так, как сейчас, — развлекаясь и наслаждаясь жизнью, то не удивительно, что он успел так быстро набраться сил и возвратить себе былую неотразимость после долгих лет заключения. Видя его настолько живым и счастливым, Гермиона последовала его примеру и перестала строить из себя сдержанную паиньку. Она наслаждалась тем, что здесь им не нужно было прятаться ни от кого — никому до них не было никакого дела.

Сладкие реки коктейлей полились вокруг, уши наполнились расслабляющими вибрациями болтовни, смеха и островной музыки. Сириус повёл Гермиону танцевать — хотел наверстать упущенное на вечеринке в Гриммо. Вмиг все те острые ощущения, которых Гермионе так не хватало в тот вечер, и которые она получала только с Сириусом, вновь нахлынули на неё. Она млела от каждого их движения под музыку и от того, что они могли снова прикасаться друг к другу. Она сходила с ума, желая прильнуть к горячему телу своего мужчины ещё ближе.

Всё это время сам Блэк любовно рассматривал каждый миллиметр лица Гермионы и нежно улыбался. Кроме него она не замечала никого и ничего вокруг. Однако он прекрасно знал, что вся мужская половина бара давно оценила, насколько обворожительно она выглядела в своём полупрозрачном цветочном сарафане, и невероятно гордился этим.

— Прекрати так смотреть на меня, а то я теряю контроль над собой, — шаловливо простонала Гермиона ему на ухо во время одного из медленных танцев.

— А вот с этого места давай поподробнее.

Прервав танец без дополнительных разъяснений, Сириус выдернул свою возбуждённую девушку из бара, и на первом же тёмном углу они аппарировали в их бунгало. И впервые за долгое время Гермионе не нужны были никакие объяснения, потому что их с Сириусом намерения были очевидны и наконец совпали.

— На чём мы там остановились в прошлый раз? — хищно прорычал Бродяга и в два счёта сбросил с Гермионы сарафан, подталкивая её к кровати.

Восхищённый взгляд соскользнул с её тела, и жадные губы устремились к ней. Подобно узорам его татуировок, руки Блэка вырисовывали картины на её бледной коже, уверенно спустили с девушки бельё и толкнули её на огромное ложе, устеленное белоснежными как морская пена простынями.

Голодные глаза Сириуса блуждали по утончённому телу Гермионы, наслаждаясь потрясающим видом, что открывался им. Как же давно он желал её, сколько раз готов был в клочья разорвать все преграды, разделяющие их тела. И вот теперь, когда она изнемогала перед ним, каждым движением, каждым вздохом молила наполнить её и избавить от тягостных мучений, незнакомые доселе нежные мысли пьянили его сознание: вот она — бесподобная мечта в горячей плоти. Столь пленительная, изящная, безупречная… Он должен был показать ей всё лучшее, что умел.

Опустившись на колени, Сириус усыпал её плоский живот поцелуями, прошёлся ниже по стройным ножкам, щекоча усами и бородой и вызывая томный смех, что приказывал ему действовать. Со рвением высвободившегося зверя он заласкал Гермиону, вкушая её нектар, эссенцию, придающую ему сил и разгоняющую кровь к его горячему члену. Она изогнулась на его жгучем языке и скользила по его проворным пальцам. Он наслаждался её изнеможением, знал, как ей нравилось, — уже успел опробовать за последние несколько ночей в Гриммо.

— Сириус! — выкрикнула Гермиона сладким стоном, добровольно сдаваясь в его плен, когда волна упоения захлестнула её. Её грудь горела от восхитительных потоков блаженства, вздымалась от сбитого, частого дыхания.

Сириус склонился над Гермионой. Его орган упирался ей между ног и сносил крышу, зазывая поскорее обхватить его. Словно больше неконтролируемые ею, руки самовольно потянулись к его ширинке. Такие неопытные, они дрожали, взывали о помощи. Освободившись от оков рубашки намного быстрее, Сириус помог им избавить его и от шорт. Невесомые поцелуи Гермионы покрывали его мускулистый торс, робко скользя ниже к блестящему слезой страсти члену, что манил её к себе. Но Блэк прервал девушку, подняв её лицо за подбородок — хотел подарить все прелести этой ночи только ей.

— У меня для тебя есть что-то особенное, — прошептал он.

Плавный взмах рукой, и из-под кровати выехал... его чемодан. Сириус запустил руку внутрь, нашарил гранёный фиал и присоединился к любимой на постели, проворковав:

— Я приготовил его как раз для такого случая…

— Нет! Я не хочу искажать свои ощущения! — даже в такой момент сумела запротестовать Гермиона. Бродяга склонил голову набок и усмехнулся:

— Это просто от боли и нежелательных случайных последствий… Чтобы ты могла насладиться самым главным.

И Гермиона снова доверилась ему. Она мысленно послала бубнящие в голове сомнения и решительно выхватила флакон из рук Сириуса, намереваясь хорошенько отглотнуть загадочного зелья, но он поспешно отнял фиал, зацокав языком:

— А н-нет… Мы же не хотим, чтобы ты наклюкалась и всё пропустила.

— Что это за?..

— Тш-ш-ш…

Мелкие капли упали на большой палец. Сириус размазал сахарную влагу по губам Гермионы как художник масло по любимому полотну, углубляя мазки на её язык. Аметистовые огни мгновенно закружили вокруг её зрачков, и волна расслабления пронзила сводящее страстью тело. Рот Блэка исказился в почти демоническом оскале — его девочка была готова. Жадно слизнув остатки зелья с её губ, он ворвался языком в её ротик, и такие же огни окольцевали его зрачки.

Его пальцы обрисовали дугу на спине девушки, устремились меж её ягодиц и прямо во влажную обитель его грёз. Они намечали путь к наступлению, готовили её к чувственному захвату. Опустив Гермиону на спину, одним рывком Сириус притянул её бёдра к своим, уложив её как на подушку. Он водил членом по её воспалённым лепесточкам словно кистью, возвышался перед ней в своей божественной мужской красе. Он позволял ей привыкнуть к себе, но тем самым немыслимо дразнил её.

Гермиону стремительно затягивало в водоворот дурмана. Робкие мысли давно улетучились, уступив первобытным инстинктам. Всё её существо притягивало к Сириусу, требуя слиться с ним воедино. И он выполнил это желание. Парой решительных движений он развёл её ноги и рассёк её тихие воды, уносясь прочь за горизонт своего рассудка.

Влажные звуки проникновения заполнили глухую тишину, головокружительный запах морского воздуха и любовного пота навис в их спальне. Свет свечей потух, комнату окутал мрак, и лишь пара одурманенных глаз отсвечивала друг другу аметистовыми огнями. Сознание затянула пелена пылкой страсти.

Блэк сдержал своё слово и вместо боли дарил Гермионе невиданное блаженство. Он отдавал ей всё, что имел, демонстрировал всё, что знал, и забирал то, чем всегда бредил и что давно считал своим. Ведомый чарующей музыкой девичьих стонов, из нежного он превращался в настойчивого и вдалбливался всё резче, жёстче, сильнее, доводя её до умопомрачения. Затем он подхватил её и ловко перевернул, усадив на себя.

— Сириус, я не смогу… — услышал он сквозь тяжёлое дыхание и прохрипел Гермионе в ответ:

— Доверься мне.

Сильные пальцы впились в гладкую задницу. Хваткие руки вели бёдра Гермионы, кружа и стимулируя все нужные точки там, где тела любовников становились одним целым.

Гермиона бойко насаживалась на член Сириуса, отпустив себя, и улетала в блаженное небытие. Под действием зелья её ощущения сливались с его, каждое прикосновение кожи к коже и каждое движение любимого становились её собственными и только усиливали наслаждение. Ей казалось, будто их тела наполнились лёгкостью, а с каждым сильным толчком сцепленные бёдра отрывались от кровати и парили над ней, стирая для возлюбленных все физические границы. Сириус умолчал об этом особенном эффекте своего загадочного зелья, но за это Гермиона была ему только благодарна.

Сам Блэк сходил с ума от обоюдного удовольствия, хотел, чтоб этот миг не прекращался никогда. Но член диктовал свои условия, изнывая от нетерпимого желания излиться в любимую. Волевой хваткой притянув её за волосы, Сириус снова возвратил себе полный контроль над происходящим. Его настойчивые, глубокие толчки подводили Гермиону к краю пропасти сладкого забвения. Сильный толчок, ещё и ещё! и он выплеснулся в неё яркой аметистовой вспышкой, разнося упоительные каскады оргазма по их телам и прижимая Гермиону к себе так, словно не отпустит больше никогда.

Гермиона содрогалась и пыхтела от неземных ощущений, затем обмякла, свалившись на постель. Сириус глядел в потолок словно в беспамятстве. Не успев отдышаться, он простонал:

— Ну, вот и сбылось моё первое желание, — и тихо, безумно засмеялся.

Гермиона молчала, глядя сквозь пространство с придурочной улыбочкой на лице. Она смеялась над собой за то, что потратила столько времени, не сделав этого раньше. Как и гордилась тем, что наконец добилась своего: теперь Сириус Блэк принадлежит только ей.

Комментарий к Глава 12. Загадай желание Эстетика к главе: https://t.me/Sirione_by_Doom_and_Gloom/30


Свершилось😌 Ну что, вы хорошо провели отпуск вместе с нашими голубками?🔥

========== Глава 13. Бродяга фигни не посоветует ==========

Комментарий к Глава 13. Бродяга фигни не посоветует Январь, 2000 г.

Со времени окончания отпуска Гермионы и Сириуса пролетело две недели. Их поездка на Таити прошла настолько невероятно, что по возвращению в Лондон в планы Гермионы первым делом вошли нормальный сон, успокаивающие примочки и Сириус не ближе радиуса нескольких метров от неё и того места, куда она собиралась прикладывать себе эти примочки после него. Это хорошо, что высшие силы услышали желание последнего наследника рода Блэков, загаданное на вулкане, и расщедрились для этой пары заказанным прибавлением веселья, любви и долгожданного секса. Однако пусть это и был лучший отпуск в жизни Гермионы, его сложно было назвать нормальным отдыхом, ведь после него она больше смахивала на вымотанную, потасканную шлюшку, а не свежую и изящную Мисс Совершенство, какой её обычно все видели.

И вот одним январским субботним полднем давно восстановившаяся после отпуска Гермиона вместе с Джинни, Анджелиной, Тонкс и Cинди решили немного отдохнуть от компании своих мужчин. Оставив вторых половинок дома, дамы устроили себе девичник и отправились отвести душу по магазинам.

А в это время гостиная дома на площади Гриммо, 12 заливалась романтичными мелодиями живой музыки. Длинные пальцы хозяина Блэка прытко перескакивали по клавишам старого рояля, искусно исполняя вариации того, что он прозвал «Колыбельная нимфы», когда в комнату зашёл Гарри, неловко прерывая творческий поток своего крёстного:

— Сириус, можно тебя на два слова?

— Валяй, — махнул он чёрной как ночь шевелюрой, не отрываясь от игры.

— Такое дело…

Сириус метнул изучающий взгляд в сторону знакомого тона и выражения на лице любимого крестника. Уголки его губ лукаво поплыли вверх.

— Опять напортачил с Джинни?

— Э-э-э… Пока нет, — потирал затылок Гарри. — Но я поэтому и пришёл. Скоро же День святого Валентина, а я опять понятия не имею, что ей подарить…

— А, вот оно что. Не знаешь, что дарить? Да купи ей цветы, украшения, духи, или… — Сириус резко прервал свой словесный поток, мысленно дойдя до красивого нижнего белья, но вдруг решил придержать язык за зубами. Любимый он или нет, но зачем же лезть в отношения крестника настолько далеко? В конце концов, хватит с него и типичных подкатов Блэка и других шаблонных фразочек на случай поднятия настроения или смягчения косяков. Но вот от идейки о нижнем белье для себя и своей девушки Сириус, несомненно, не отказался бы.

— Или что? — напомнил ему Гарри.

— Что-нибудь, что она очень любит, — невзначай бросил Сириус. Он перевёл взгляд на затихшего парня, и вид его указал Бродяге лишь на то, что понимание юного Поттера вкусов своей девушки знатно уступало его осведомлённости, к примеру, магией или тем же квиддичем. Он откровенно мало представлял себе, что заслуживало стать подарком ко Дню влюблённых.

С глубоким сожалеющим вздохом Сириус тяпнул по клавишам, прокрутившись на скамье, и подорвался с места:

— Я понял. Пошли.

— Куда? — спросил Гарри, на секунду растерявшись от столь неожиданной команды.

— Выбирать подарок для Джинни.

Даже не раздумывая, Сириус потащил Гарри в Сохо, в лондонский Чайна-таун, что сразу же вызвало у Поттера недоумение. Сириус в китайском квартале? Что он собирался здесь найти? Но Блэк был бы не Блэк, если бы не знал особых мест на все случаи жизни, скрытых не только от маглов, но иногда и от глаз порядочных волшебников.

Уверенно лавируя в лабиринте узких улочек, Мародёр свернул в одно из невзрачных парадных кирпичного жилого дома. На первом этаже он мелодично постучал волшебной палочкой в одну из ветхих дверей и застыл в ожидании. Какое-то время им с Гарри пришлось простоять у двери, за которой не раздавалось никаких признаков жизни. Крестник хотел уже было спросить у Сириуса, какого чёрта они сюда пришли, когда замок со скрежетом прокрутился в двери, затем второй и третий… С противным скрипом дверь медленно открылась, запах лапши и старости дохну́л на гостей из квартиры, и на пороге они увидели маленькую пожилую китаянку.

Старушка пристально всмотрелась в лицо Сириуса, даже не взглянув на Гарри. Когда Блэк кивнул ей, она неспеша отошла в сторону, позволив им войти. Без лишних слов мужчины пересекли маленькую квартирку, а затем прошли через ещё одну дверь, что должна была вести в чулан, но вместо этого открыла им вид на невероятную картину: огромный рынок, пестрящий всевозможными красками и причудливыми волшебными товарами разных народов мира.

— Что это за место? — поражённо спросил Гарри, переступая через порог квартиры на брусчатку рынка.

— Клондайк оригинальных и полезных штучек, — довольно подмигнул Сириус.

Гарри поражённо осмотрелся по сторонам. Разглядев на ближайшем из прилавков довольно странный диапазон товаров от обычного на вид весла до цветочных горшков и дырявого глобуса, он скептически произнёс:

— Кто покупает всё это?

— Ты, если хочешь, чтобы твоя девушка осталась довольной, — Сириус ткнул Гарри в грудь, и парень нервно сглотнул. — Напомни, что ты подарил ей в прошлом году?

— Коробку конфет.

— С чем? — Несмотря на поставленный вопрос, тон Сириуса прозвучал строго утвердительно.

— С чёрным шоколадом и малиновой начинкой, кажется, — почти спросил Гарри, будто сам засомневался.

— С настоящим? — не поверил Блэк.

— Ну да.

Сириус разочарованно покачал головой и, сверкнув серебром на вскинутом указательном пальце, медленно и отчётливо проговорил:

— Никогда — никогда — не дари молодой ведьме обычный чёрный шоколад на свиданках, иначе рискуешь заработать имидж мелочного жмота и постоянно слушать её упрёки о том, какие классные парни у её подруг, и что, может, и ей стоит найти такого. — Сириус миролюбиво опустил палец, позволив Гарри немного расслабиться, и уточнил: — Ты как минимум должен был купить молочный шоколад и, желательно, не ниже уровня «Сладкого королевства» с каким-то приятным волшебным сюрпризом. А вообще, лучше подумать над каким-нибудь другим подарком…

— Да? — искренне удивился Поттер. — Но Джинни не сказала ничего…

— Внимательнее, Гарри. Я сказал «никогда», сечёшь? Слушай Бродягу, он фигни не посоветует.

Гарри нахмурился. И не то чтобы он хотел спорить с Сириусом о делах любовных, но временами ему казалось, что ухаживания за девушкой не должны быть такой сложной наукой.

— Куда пойдёте? — спросил Блэк с таким серьёзным видом, будто они снова обсуждали тайные планы Ордена Феникса.

— В какое-нибудь кафе, наверное. Может, это? — неуверенно спросил Гарри, протягивая Сириусу батистовый шарф в мелкий цветочек. Крёстный недовольно сдвинул брови и молча потащил парня дальше.

Мародёр продолжал бродить по рядам, кочевал от прилавка к прилавку в поисках «того самого» подарка. Он беззаботно напевал себе что-то под нос, и Гарри подумал, что случай подвернулся как никогда удачный, да и настроение у Сириуса было подходящим, чтобы устроить ему небольшой допрос.

— Сириус, а что ты будешь делать в этот день?

— В какой день? — искренне не понял он.

— Ну, в День всех влюблённых.

— Не знаю, — бесстрастно ответил Бродяга, с любопытством вертя в руках зеркальце, которое давало владельцу советы по стилю. — Я «слишком молод» для таких праздников, так что, скорее всего, просто останусь дома.

Поттер недоверчиво прищурился:

— Разве ты не хотел бы провести этот вечер с кем-нибудь ещё?

— А. Пожалуй, ты прав, — задумчиво сказал Сириус, и Гарри затаил дыхание, готовясь узнать подробности о той, что завладела сердцем крёстного, но в этот раз он не оправдал надежд. — Устрою-ка я свидание с собой любимым. Хлебну немного огневиски у камина, послушаю классную музычку и всё такое.

Гарри удивлённо хмыкнул и пробубнил себе под нос:

— Хм, а я думал, ты не упустишь такой возможности провести вечер со своей женщиной…

— С какой такой женщиной? — Насторожённость просквозила в голосе Сириуса.

— Ну, я не знаю. С той, которую прячешь от всех нас…

На мгновение Сириус застыл, соображая, как выкрутиться. Ответ пришёл в голову незамедлительно:

— А с чего ты вдруг взял, что это одна женщина? — И Гарри оторопел. — Может, мне, в отличие от моих друзей, не посчастливилось повстречать «ту единственную», — грустно протянул Блэк и чуть не прикусил себя за язык — давно же он так не врал, да ещё и Гарри. Но на что только не пойдёшь ради любимых крестника и девушки, чтобы сохранить их покой.

— А я думал, что ты и правда…

— Что?

— Ну, влюбился… — пожал плечами Гарри, будто слово «влюбился» не звучало для него достаточно серьёзно или логично.

— Ха-ха! — гавкнул Бродяга нервным смехом. — Почему это?

— Ну, мне показалось, что ты изменился немного в последнее время.

Сириус бросил на Гарри вопросительный взгляд, но парень сразу уточнил:

— Ты стал каким-то… чересчур счастливым, что ли?

Сириус расхохотался ещё больше.

— Ну спасибо, дорогой крестник.

— Нет, ты не подумай ничего плохого. Просто… Я никогда не видел тебя таким. Да и вообще — я никогда не видел тебя вместе с другими женщинами. Ты… любишь её?

Сириус тяжело вздохнул. Конечно, он любил её. Больше жизни, больше даже самого себя. Как хотел бы он сейчас воспеть свою любовь к Гермионе прямо перед Гарри. Мечтал, что тот порадуется за них, и им больше не нужно будет скрываться. Но не ему одному было решать всё это. На кону стояло слишком много, и он не позволил бы себе совершить такую оплошность, рассказав всё Гарри прямо сейчас. Вместо этого ровным голосом Бродяга выдавил из себя очередную ложь, в глубине души радуясь, что Гермиона не могла его слышать.

— Гарри, у меня правда никого нет. Я бы обязательно рассказал тебе о женщине, которой удалось подцепить самого Сириуса Блэка, — он снова нервно хохотнул и вздохнул с облегчением, увидев улыбку на лице Гарри. — Как видишь, мне и одному хорошо. Может, я просто не заточен для серьёзных отношений, кто знает? Ты главное, это… — Сириус положил руку крестнику на плечо и сровнялся взглядом с его глазами: — Сам береги то, что у тебя есть, слышишь? Береги свою любовь, сделай для своей девочки всё невозможное, чтобы она осталась счастлива. Потому что нет в жизни ничего более неуловимого, чем настоящая любовь. Поверь мне на слово, парень. Ничего.

— Я понял, — задумчиво кивнул Гарри.

— Ах, ну вот же он, — воссиял вдруг Сириус, заметив что-то за спиной Поттера.

— Что?

— Твой идеальный подарок!

Сириус схватил с прилавка большую фото-рамку и протянул Гарри. На вид это была обычная рамка на пятьдесят фото подобно магловской, но именно в эту помимо колдофото можно было добавить ещё и воспоминания во всех красках, к которым возлюбленные могли возвращаться вместе снова и снова.

— Поведи её лучше на Забавный переулок, недалеко от площади Пикадилли. Там много интересных местечек, где вы сможете хорошо провести время и даже остановиться в гостинице на ночь. Потом покажу тебе, где это. Как раз заработаете себе первые чудесные воспоминания, — игриво подмигнул Блэк растерявшемуся Гарри, похлопав его по плечу.

— Спасибо, Сириус. И это… — замялся Гарри с застенчивой улыбкой, настраиваясь озвучить искреннее признание. — Я не против, если ты когда-нибудь приведёшь свою женщину к нам в дом. Я был бы за вас только рад.

Сириус заботливо обнял своего крестника, прижал егок себе так крепко, будто хотел вжать в него всю любовь, которую испытывал к нему. И именно в этот момент ему на глаза попался подарок и для его малышки.

«Отлично. И моя девочка в этот День влюблённых останется довольна.»

Комментарий к Глава 13. Бродяга фигни не посоветует Эстетика к главе: https://t.me/Sirione_by_Doom_and_Gloom/31


Готовы ко Дню святого Валентина в стиле Сириуса Блэка?😉

========== Глава 14. Свидание на высоте ==========

Комментарий к Глава 14. Свидание на высоте Февраль, 2000 г.

На их первый День влюблённых Сириус решил побаловать свою принцессу как никого другого. Так как Гермиона постеснялась попросить сама, накануне он снова уболтал Кингсли отпустить её с работы пораньше и уже в пол пятого ждал её возле Министерства в садах Уайтхолл, бездумно рассматривая статую какого-то знаменитого магла.

— Давно ждёшь, незнакомец?

Блэк обернулся на мелодичный голос, который вмиг развеял маскировку Зелья незнакомца.

— Ты как всегда вовремя, любимая, — поприветствовал он Гермиону с нежнейшей улыбкой.

— Куда поведёшь на этот раз? — Она подпрыгнула и чмокнула Сириуса в щеку, после стольких месяцев уверенная в том, что он запланировал что-то интересное.

— В особенное место.

Сириус взял Гермиону за руку и повёл из парка на набережную Темзы. Дойдя до ближайшей парковки, он вдруг воодушевлённо спросил:

— Ну что, готова? Иди-ка сюда.

Как всегда особо не дожидаясь ответа, когда речь шла о выборе развлечений и их организации, Сириус притянул Гермиону за руку к себе, взял шлем с серебристого «Харлея» возле них и попытался водрузить ей на голову. Быстро осознав, что Блэк собирался с ней сделать, она увернулась и завопила:

— А вот к этому я точно не была готова! Ты же знаешь, что я…

— «Не люблю летать», — передразнил Бродяга. — Да-да, знаю. И в этот раз мы просто прокатимся на нём.

— Ну надо же, от этих слов мне моментально полегчало! — развела руками Гермиона. — Это и есть твоя идея идеального свидания? Зная, что я не люблю все эти вещи?

— Доверься мне, детка, — хитро подмигнул Сириус.

Гермиона громко вздохнула. Теперь она поняла, зачем именно на это свидание он заранее попросил её надеть брюки и насочинял, будто его на ней заводит форма и строгая одежда. Она послушно ждала, пока довольный собой Мародёр наденет на неё шлем, мысленно уже готовясь к худшему.

— Лучше бы уже Бакбика взял…

— Ты уверена в этом? — усмехнулся Сириус.

— Нет… — буркнула мисс Грейнджер, садясь на сидение за ним. Летающий гиппогриф, летающий мотоцикл — один хрен.

— Держись крепче, малышка.

Сириус шумно завёл мотор. Гермиона сиюминутно схватилась за него, и они помчали.

Холодный ветер ударил девушке в лицо, заставив спрятаться за спину Блэка. Запах его кожаной косухи и туалетной воды под её носом впервые не вселял в неё спокойствие и умиротворение. От скорости движения её внутренности, казалось, запутались и прилипли к спине изнутри. Сердце вылетало из груди как при битве за Хогвартс. Картинка вокруг мелькала с такой частотой, что Гермионе пришлось закрыть глаза, чтобы от головокружения не слететь с мотоцикла. И плевать, что Сириус наложил на них чары безопасности. Только когда они выехали из Лондона и пейзаж вокруг стал более плоским и монотонным, Гермиона решила следить за дорогой и даже немного успокоилась.

К этому времени она успела привыкнуть и ко скорости, и к рёву железного коня, и даже подметила для себя, что на самом деле всё было не так уж плохо. Они всё ещё оставались вживых, да и было что-то в поездке на мотоцикле романтичное, окрыляющее. Дополнительной уверенности Гермионе придавало ровное вождение Сириуса и его крепкая хваткая на её руках. Он знал, что делал, так что на этот раз можно было со спокойной душой доверить поводья ему.

— Почти приехали, — прокричал он Гермионе через плечо спустя чуть больше часа езды, будто почувствовал, что девушка заскучала.

Очень скоро ноздри Гермионы защекотал знакомый солёный запах, который заставил её сердце встрепенуться в груди.

— Мы едем к морю? — спросила она с надеждой в голосе.

— Бинго!

Сириус привёз их в небольшой городок под названием Саутенд-он-Си, где перед их глазами открывался вид на тёмные воды моря, освещённые серебристым светом заполненного блюдца луны. Припарковавшись, Мародёр повёл Гермиону по малолюдной в это время года набережной, где она смогла наконец немного расслабиться, снова ощутив твёрдую землю под ногами.

— Сириус, а куда мы идём? — поинтересовалась она спустя минут десять милой прогулки, попивая горячий чай, который Блэк раздобыл, чтобы любимая согрелась.

— Сейчас увидишь. Тебе понравится.

По тому, что прохожих вокруг становилось меньше, а рестораны и магазинчики остались позади, Гермиона поняла, что они постепенно выходили за пределы городка. Они продолжали прогуливаться вдоль берега, пока не увидели перед собой груду огромных валунов на песчаном пляже, что формировали естественную структуру подобно амфитеатру. Группка людей собиралась вокруг камней, — похоже, другие парочки, подумала Гермиона, и, похоже, что волшебники, судя по старомодным вычурным одеяниям на них.

Как вскоре оказалось, Сириус привёл Гермиону на спектакль кельтского волшебного театра, что давно было в его негласном личном списке «Куда сводить и что учудить с моей девочкой». Когда все предполагаемые зрители прибыли, актёры объявили начало представления, создав взмахами волшебных палочек необходимую для просмотра атмосферу.

Окутанные тёплой невидимой сферой, наколдованной, чтобы согревать актёров и зрителей, присутствующие пары разместились по необычным местам вокруг сцены. Вместо сидений перед ними возникли невесомые сияющие облака, что также служили подсветкой для разыгрываемого спектакля. Движущиеся красочные декорации на сцене словно жили своей жизнью и плавно сменялись по мере развития действий. А вместо музыкального сопровождения слух возлюбленных заласкали звуки природы и шум морского прибоя.

Утонув в объятиях Сириуса на мягком облаке, Гермиона наслаждалась с ним просмотром романтической комедии, посвящённой Дню влюблённых. Вот и её с Сириусом отношения как та самая комедия, временами представляла Гермиона в окружении восторженных охов и дружного хохота зрителей. Она — домашняя Мисс Совершенство, а он самый настоящий Бродяга. Она тихие воды, а он — неудержимое пламя. Она всё зачем-то пыталась остудить его пыл, а он каждый раз разгорался только буйнее. И как они смогли так сойтись? И как при этом она чувствовала себя настолько счастливой?

Гермиона была так поглощена представлением и своими мыслями, что и не заметила, как спектакль подошёл к концу и завершился цветочным фейерверком, что залил зрителей радужным потоком лепестков. Очарованная и вдохновлённая волшебным представлением, девушка не могла сдержать восторга по дороге обратно. Она со вскинутыми к небу руками кружила вокруг Сириуса по всему пляжу, заразно хохотала, вспоминая забавные моменты спектакля, и увлечённо делилась впечатлениями. А Сириус тихо шёл рядом и улыбался. Он наблюдал за своей девочкой и тешился, потому что ничто не могло так порадовать его самого, как восхищение любимой его сюрпризом. Ну, и, может, ещё то, что она несмело призналась, что получила удовольствие от катания на его мотоцикле, когда они вернулись к нему.

— Спасибо, Сириус. Думаю, у меня будет чем отблагодарить тебя за этот волшебный вечер, когда мы вернёмся домой, — проворковала Гермиона ему в губы и одарила его нежным поцелуем.

— М-м-м, отличная новость. Но ты же не думаешь, что это уже конец? — промычал Блэк с чёртиками в глазах, зазывая девушку присесть на мотоцикл. — Впереди нас ждёт ещё целый вечер сюрпризов. Только сначала я и себя немного побалую! — звонко, почти маниакально хохотнул он. Затем, быстро перепроверив, достаточно ли крепко Гермиона держалась за него, Мародёр разогнал мотоцикл по дороге и без предупреждения дёрнул его ввысь.

Несомненно, это был далеко не самый лучший сюрприз этого вечера, и Гермиона готова была взять свои слова благодарности обратно. «Харлей» летел намного быстрее гиппогрифа. Мисс Грейнджер вопила так громко, что Сириус давно бы оглох, если бы она не вжалась щекой в его спину и если бы попутный ветер не приглушал её визги. Она орала всевозможные ругательства, что лишь заставляли Блэка восхищаться ею ещё больше. Она проклинала его, грозилась ужасной расправой, на что каждый раз он отвечал лишь довольным лающим смехом. Но через несколько минут она просто истощилась и замолкла, втиснувшись в него и стиснув ногами машину под собой. Так ей казалось надёжнее.

Даже если они достигли Лондона всего за полчаса и смогли лицезреть всю красоту ночного города с высоты птичьего полёта, Гермиона не смогла насладиться таким путешествием. Потому что она, не любила, летать. Точка. И как бы она ни пыталась, она никогда бы не смогла понять одержимости Сириуса скоростью и высотой. Ничто не могло переубедить её в том, что человек должен ходить по земле. Мотоциклы должны ездить по дороге. А все без исключения транспортные средства должны останавливаться на парковке, в гараже или в специально отведённых для них местах, а не на крыше Гриммо, как вдруг захотелось Сириусу.

— Ты!.. — Гермиона с трудом слезла с мотоцикла вслед за ним и яростно тыкнула его пальцем в грудь. Она не успела продолжить свою злостную тираду, ведь Блэк прикрыл её ротик поцелуем, возбуждённый от полёта и столь мощного всплеска эмоций любимой. Один поцелуй — как немного ему было нужно, чтобы утихомирить Гермиону. Оторвавшись от её губ, он прокрутил её на месте и представил следующий подготовленный сюрприз, который заставил её тихо ахнуть в изумлении.

— Говорил же, что со мной всё будет на высоте, — довольно хмыкнул Сириус.

На крыше его дома их ожидал накрытый стол, усыпанный свечами и лепестками роз. Над столом парил навес из заколдованных гирлянд. Вместо обычных магловских лампочек огни на гирляндах плавно возникали из ниоткуда и растворялись в никуда. А крохотные алые сердечки медленно опускались в воздухе и исчезали подобно капелькам чарующего дождя, не долетая до стола.

От успокаивающего мерцания огоньков раздражение Гермионы вмиг улетучилось. Она не стала занудствовать и забрасывать Сириуса бесполезными вопросами о том, почему они не могли добраться сюда по-человечески и поужинать поближе к земле. Очевидно, что Блэк был со своими странностями, но Гермиона готова была простить ему это. Ведь никто ранее не старался для неё так, как это делал зрелый и опытный Мародёр. Никто никогда не готовил для неё таких очаровательных сюрпризов. Обычно летающие сердечки и матёрый Бродяга в наколках не укладывались в её голове в общую картину и вообще могли вызвать у неё смех. Но сегодня такое сочетание завораживало её и лишь заставляло влюбиться в своего мужчину ещё больше.

Сириус пригласил Гермиону за стол, наколдовал согревающий купол над ними — всё же февраль месяц на дворе — и подал ужин. В этот раз он не готовил его лично, а попросил о помощи одного из нанятых свободных эльфов, который обслуживал гостей во время рождественских праздников и сильно привязался к «добросердечной и очаровательной госпоже Грейнджер». Эльф настолько влюбился в неё сам, что добровольно изучил меню нескольких французских ресторанов, в которые любили ходить его бывшие хозяева, и для такого особенного вечера приготовил самые лучшие блюда, указанные в них.

За ужином Сириус представил Гермионе подарок, за которым вернулся после покупки рамки с Гарри. Он подарил своей девушке ажурную кобуру для волшебной палочки, которая либо меняла внешний вид, подстраиваясь под наряд владельца, либо по его велению вообще становилась невидимой для окружающих. Упрямая гриффиндорка до сих пор не хотела переезжать с Ворлок-роуд после декабрьского происшествия, поэтому Блэк счёл такой подарок отличным временным решением её небольшой проблемки. По крайней мере теперь её палочка всегда будет у неё под рукой, если его не будет рядом. А ещё эта кобура вместе с палочкой прекрасно подходили под чёрное кружевное боди, которое уже ожидало Гермиону на кровати в спальне Сириуса.

На этот раз и Гермиона не забыла порадовать Сириуса чем-то особенным. Она хотела подобрать подарок, достойный владельца антикварной лавки, и презентовала ему серебряные карманные часы, которые должны показывать хозяину не только время, но и полезные подсказки, когда тому нужно принять какое-то важное решение или он не уверен, чего на самом деле хочет.

— А давай махнём весной ещё куда-нибудь в отпуск? — в какой-то момент предложил Мародёр, мечтательно рассматривая таинственные намёки от часов. — Как насчёт Испании?

— Звучит неплохо, — довольно простонала Гермиона, лениво расплывшись на стуле с бокалом вина. Сириус погладил её по руке и усмехнулся:

— Значит Испания.

Отложив часы в сторону, он также откинулся на стуле с бокалом вина и мечтательно всмотрелся в небо в поисках звезды, в честь которой был назван. Гермиона последовала его примеру.

— Какую отмазку мы придумаем на этот раз? — тихо засмеялась она от своего же вопроса.

— Хм… А как насчёт правды?

Гермиона моментально взбодрилась от услышанного и резко повернулась к Сириусу:

— Ты шутишь?

Сириус покачал головой, не сводя глаз с небесных огоньков над собой, и как-то небывало застенчиво ответил:

— Я подумал, что мы, вроде, неплохо проводим время вместе. Смотри, продержались уже целых три с лишним месяца…

— Пф, что такое три месяца для отношений? — ухмыльнулась мисс Грейнджер и даже ожидала какой-то шуточки по этому поводу, но услышала лишь глухую тишину.

Сириус загадочно улыбнулся и сам повернулся к Гермионе. Его серый взгляд, направленный ей прямиком в душу, выражал какую-то нечитаемую не то нежность, не то печаль, намекая ей на кое-что совершенно невероятное. Она тихонько прокашлялась и аккуратно спросила:

— Сириус, ты никогда не был в серьёзных длительных отношениях?

Его улыбка расплылась шире, а блестящий взгляд упал на пол, выдавая тщательно скрытое смущение. Мягким голосом он произнёс:

— Видишь, даже у такого старого волка, как я, что-то ещё может случиться впервые.

Да, за свою бурную жизнь Блэк мог повстречать много женщин, имел много любовниц, но всем сердцем желал лишь одну — свою милую девочку. И теперь лишь ей он мог посвящать всё своё свободное время и планировать будущее вместе.

Ошеломлённая таким неожиданным признанием, Гермиона наклонилась к Сириусу через стол и наградила за откровенность поцелуем.

— Ну, а если серьёзно, — нехотя оторвавшись, прохрипел вдруг Мародёр, — то пора бы нам уже поговорить с Гарри. Он имеет право знать. Я хочу, чтобы он знал. Чтобы нам больше не нужно было прятаться, чтобы ты могла оставаться с нами в Гриммо, сколько хочешь. И чтобы мы могли проводить побольше времени все вместе…

«Как настоящая семья», — хотел сказать Сириус, но так и не договорил — не осмелился. Не хотел испортить этот удивительный вечер. Ещё далеко не время для таких разговоров, думал он. Да и вообще, вероятно, что они с Гермионой никогда не дойдут до этой ненужной темы, вполне довольствуясь тем, что у них есть.

Гермиона задумалась. А ведь он был прав. Как бы страшно ей ни было признаваться Гарри, а Сириус был прав — пора было прекращать эти бессмысленные игры и раскрывать свои карты. Они с Сириусом уже прошли первую проверку временем и успели доказать друг другу, что не планировали останавливаться на достигнутом. А теперь настало время рассказать о них всем. И Гермиона согласно кивнула.

— Понравилось? — указал Сириус на пустые тарелки.

— Очень. А десерт будет?

— Смотри какая балованная стала, — рассмеялся он, заразив смехом и Гермиону, затем вкрадчиво ответил: — Конечно, будет. Ты смотришь прямо на него. Но сначала горячая ванна, чтобы моё солнышко хорошенечко разогрелось.

Комментарий к Глава 14. Свидание на высоте Эстетика к главе: https://t.me/Sirione_by_Doom_and_Gloom/32


Если вы дошли со мной уже так далеко, то надеюсь, эта история вам нравится. Буду несказанно рада узнать, какой момент запал вам в душу больше всего🙏

========== Глава 15. День всех потрясённых ==========

Комментарий к Глава 15. День всех потрясённых Февраль, 2000 г.

Бардак. Что Гермиона не любила так же сильно, как полёты, так это бардак. И именно его они устроили с Сириусом по всему Гриммо прошлым вечером.

Гермиона перебегала из комнаты в комнату, судорожно подбирая на ходу разбросанные вещи. Её пальто с косухой Сириуса обнимались на полу пятого этажа точно как вчера их владельцы. Их обувь разбрелась по всему коридору. Её блузка и его свитер перемигивались друг другу с соседних лестничных перил между пятым и четвёртым этажами. Её брюки танцевали с его джинсами у ступенек на третий этаж. А лифчик на дверной ручке в ванную комнату удобно подсказывал Гермионе, где искать их с Бродягой загулявшее нижнее бельё.

Убирая всё это безобразие между бесконечных этажей, Гермиона поспешно собиралась на работу. Сириус же вальяжно разгуливал по отцовскому дому в поисках подаренных часов, напрочь забыв и о старом добром Акцио, и о том, что не допил свой кофе, и о том, что перед работой надо бы помочь своей девушке избавиться от вещественных доказательств их бурно отпразднованного Дня всех влюблённых. Ведь у него в голове было лишь это: незабываемая ночь и бодрящее утро с любимой, мысли о том, как удивительно прекрасно они проводят время вместе, и планы о том, как посвятить во всё Гарри.

Гермиона поймала Сириуса в коридоре на первом этаже. Как и она, Блэк был уже одет и почти готов выходить из дому. Она протянула ему недостающую деталь — часы, и его полусонная улыбка вмиг перетекла в довольную.

— И что бы я без тебя делал? — проворковал он, обняв свою девочку за талию.

— Остался бы без часов и ушёл на важную встречу с криво застёгнутой рубашкой? — придерживаемая бережными объятиями, Гермиона с важным видом принялась приводить Бродягу в порядок. Он улыбнулся шире, не сводя с неё глаз. — И что они говорят тебе? Который сейчас час?

Откинув гравированную крышку часов пальцем, Сириус несколько мгновений сосредоточенно рассматривал циферблат, и девушке показалось, что он мысленно улетел никуда дальше как на другую планету. Но он вдруг хмыкнул самому себе, быстро спрятал часы в карман брюк и потянулся к шее Гермионы.

— Я уже и так успел сделать всё, что они мне показывают… — игриво прошептал Сириус сквозь поцелуи, затем отклонился, чтобы серьёзно взглянуть на Гермиону. — Я тут подумал, говорят, на Чаринг-Кросс недавно открыли неплохой игровой паб. Давай сходим туда на этих выходных? Я приглашу с нами Гарри и Джинни. Им должно понравиться. Гарри расслабится, и мы всё ему расскажем.

— Отличная идея, — больше не спорила Гермиона. Она как раз застегнула верхнюю пуговицу рубашки Сириуса и заботливо расправила его волосы.

Этим утром Сириус был переполнен чувствами как автобус в час пик и просто не мог себя контролировать. Он снова потянулся к Гермионе за очередной порцией поцелуев и, несмотря на то, что они уже немного опаздывали, она ничуть не сдерживала его. Наоборот, она вновь позволила Блэку растаять на своих губах, а его рукам соскользнуть с её талии на попку. Влюблённые беззаботно обменивались нежностями, забыв весь мир вокруг. Но вот мир снова напомнил им о себе, и не самым приятным образом.

— Я быстро. Только занесу твою рам… Какого хрена?!

Прозвучавший из прихожей голос словно влепил Гермионе затрещину. Она резко отпрянула от Сириуса и выпрямилась, нервно разровняв на себе идеально проглаженные чарами брюки. Перед ней застыл Гарри с фоторамкой Джинни в руках. Скулы напряжённо играли на его недоумевающем лице. Сама Джинни выглядывала у него из-за спины — изрядно покрасневшая и поражённая.

— Гарри! Джинни! Вы ещё не на работе? Как вчера отпраздновали? — Сириус попытался изобразить радость, разведя руками в притворном гостеприимстве. По искрящимся глазам крестника он сразу понял, что его неуместное любопытство не прокатило, и быстро прошептал Гермионе уголком губ: — Что-то мне подсказывает, что наши планы на выходные могут накрыться.

Гермиона метнула на него перепуганный взгляд, ведь была совершенно не готова к такому «сюрпризу» именно сейчас, и даже не представляла, чего теперь ожидать. Гарри рассматривал сладкую парочку, будто изо всех сил пытался найти признаки того, что могло подтвердить его худшие догадки. Хотя на самом деле это было уже лишним: языка крёстного в глотке лучшей подруги ему и так хватило с головой, дорисовав довольно красочную картину в его воображении. Он злобно уставился на Сириуса.

— Значит, никого у тебя нет, да? — Сарказм в его голосе был буквально тошнотворным. Блэк осторожно выставил руку в успокоительном жесте.

— Гарри, позволь мне всё объяснить. Мы собирались рассказать тебе…

— Когда? — сухо перебил Гарри. — Когда я услышал бы её стоны из соседней комнаты?

Сейчас он даже не был уверен в том, что хотел знать всю правду. Тогда, на рынке, Гарри говорил всё искренне — он правда был готов принять новые отношения Сириуса. Да и Гермионе он всегда желал всего наилучшего, всем сердцем хотел, чтобы она нашла парня, достойного по-настоящему осчастливить величайшую ведьму века и его лучшую подругу детства. Вот только он и представить себе не мог, что они вдруг сойдутся вместе. Эти двое, у которых, по его мнению, было столько же общего, как у него с Пэнси Паркинсон. Сорвиголова Сириус, который не мог пропустить ни одной юбки, и Гермиона — неизменно правильная и рассудительная Мисс Совершенство, которая за всю жизнь побывала от силы на десяти свиданиях с другими парнями, кроме Крама. И даже если теоретически, где-то далеко на задворках своего сознания, Гарри мог признать отношения Гермионы и Сириуса и порадоваться за них, то сейчас всем имеющимся поттеровским упрямством противился этому, ослеплённый злостью и отвращением, которые нагнала на него ложь близких и этот их поцелуй.

— Перестань, Гарри. У нас всё серьёзно, — оправдывался Сириус. Гермиона беззвучно наблюдала за ним и искренне верила, что он сможет достучаться до Гарри. Но её друг был непреклонен.

— Это совсем не то, что я недавно услышал от тебя. Она знает, что ты сказал мне? — с презрением кивнул он в сторону Гермионы, даже не удосужившись назвать её по имени. Сейчас он хотел задеть её так же глубоко, как задела его скрытая от него правда.

Сириус напряжённо прочистил горло:

— Я сказал это только потому, что хотел защитить тебя, защитить вас.

— О чём это он? — Гермиона слабо дёрнула его за руку, заставив взглянуть на неё. Его щенячьи глаза говорили ей так много, но от шума собственных мыслей она не могла ничего разобрать.

Рот Гарри изогнулся в насмешливой ухмылке — Сириус и здесь успел соврать.

— Клянусь, ты и так знаешь всю правду, — забубнил Блэк любимой. — Всё, что я сказал тебе вчера за ужином и после…

— Пожалуйста, только давайте без этих подробностей. Мы уже и так увидели достаточно, — проворчал Гарри, в действительности желая закрыть и уши, и глаза.

— Гарри, дай им всё объяснить, — заступилась вдруг Джинни, но напрасно — Поттера уже было не остановить.

— А что тут объяснять? Что я вам, дурачок какой-то? — обиженно обратился он к Сириусу и Гермионе, всучив Джинни бесившую его сейчас злосчастную рамку. — Вы оба лгали мне, когда я задавал вам те же вопросы. Когда вы просто могли сказать мне всё прямо. Ты… — желчно протянул парень, глядя на подругу. — Ладно он, но ты. Как ты могла?

— Нет, Гарри. Пожалуйста... — замотала головой Гермиона, будто отмахивалась от справедливых обвинений. Она так разволновалась, что даже не могла постоять за себя. Но Сириус никогда бы не оставил её в беде.

— Она ни в чём не виновата, — решительно заступился он. — Это была моя идея.

— Что, затащить мою подругу в постель? Я даже не сомневаюсь. Но, как вижу, она-то особо не сопротивлялась.

— Гарри… — глубоко прорычал ему Сириус и инстинктивно подтолкнул свою девушку рукой за спину, будто защищал её от нападения. — Не втягивай в это Гермиону, прошу. Злись на меня, вини меня, но не её. Я понимаю, что ты сейчас чувствуешь, но…

Гарри шумно фыркнул:

— Не думаю, что Альфард тоже зажимались с твоей лучшей подругой у тебя за спиной.

— Говорю тебе, это не какая-то интрижка, — сдержанно возразил Блэк. — Мы вместе уже несколько мес…

— Мне всё равно. — Гарри выразительно отвернулся в сторону.

— Мы любим друг друга уже давн…

— Замолчи.

— И мы очень любим теб…

— Хватит! Заткнись! — рявкнул Поттер, ведь именно сейчас любые слова о любви ранили его как никогда остро. Глаза Сириуса вспыхнули яростью, и только хватка Гермионы на его рукаве сдерживала в нём разбушевавшиеся эмоции.

— Гарри, полегче, — придержала парня Джинни, обеспокоенная его грубостью.

— Мне некогда разбираться в вашей постельной жизни. Пошли отсюда, Джинни. Я не останусь в этом грёбаном притоне. — Поттер схватил свою девушку за руку и поволок к двери.

— Гарри, подожди! — окликнул его Сириус. Несколькими поспешными шагами он догнал крестника уже за порогом на ступеньках и поймал за плечо.

— Отвали! — раздражённо отмахнулся Гарри, толкнув Сириуса в грудь, но не рассчитал силы и отпихнул его на стоящую позади Гермиону.

Блэк устоял от толчка и успел удержать Гермиону за секунду до падения. Затем он молниеносно схватил парня за шкирки, чтобы усмирить. Девушки завизжали, вцепились ему в руки, чтобы отодрать от Гарри, но Сириус и не дрогнул, уставившись гневным взглядом в глаза крестника. Ему стоило огромных усилий, чтобы не устроить тому хорошую взбучку за его тон и за то, что он обидел Гермиону.

— Что ты делаешь, сынок? — предупредительно процедил Сириус сквозь зубы.

— Не смей! Не смей называть меня так! Видеть тебя не могу! Тебя и твою… — Поттер не нашёл сил договорить, а лицо его исказилось в таком неистовом омерзении, что Гермиона не выдержала и расплакалась. Он ударил Сириуса по рукам и, освободившись, отпрянул к Джинни. — Правду все говорят: ты зависим от своей тупой жажды утех и приключений, и тебе плевать на то, что ты тянешь за собой своих близких. Когда ты наконец угомонишься и повзрослеешь?

Три пары глаз уставились на Сириуса в неловком немом ожидании у порога Гриммо. Впервые его отчитал собственный крестник. И впервые за очень долгое время Сириусу Блэку стало стыдно.

Он безмолвно застыл. Его потерянный взгляд метался между его девушкой и крестником. Он смотрел на Гарри и снова видел Джеймса. В своём израненном жизнью воображении он почему-то представлял, что если сейчас не поступит правильно, то снова потеряет лучшего друга. А Гермиона... Он смотрел на неё и представлял, что если не поступит правильно, то потеряет её, а вместе с ней и весь свой мир.

Однако Сириус не знал, что нужно было сказать или что ему делать. Всё, о чём он сейчас думал, это то, как сильно он любил этого мальчика, которого держал когда-то в своих руках ещё маленьким и хрупким, поклявшись его родителям, что будет защищать, как своего. Поклялся себе, что никогда его не бросит и будет любить, как родного. Поклялся ему, что никогда не предаст его. А теперь Блэка настигло отвратительное чувство дежавю, будто они снова очутились в Визжащей хижине. Будто кто-то вырвал из его реальности все годы, которые он провёл, пытаясь выиграть доверие Гарри. Ведь они снова не слышали друг друга. И он винил в этом только себя.

И как же Сириус любил эту девочку, которая подарила ему совсем новую, невиданную ранее жизнь. Которая вселила в него эту самую жизнь, поделившись с ним частичкой своего чистого и незапятнанного сердца.

Вот только он — что он дал им взамен их доверия? Блэк обманул Гарри и подговорил Гермиону на свои игры. Он заманил её в далёкую глухомань и нарушил её тихую, размеренную жизнь. А теперь из порядочной девушки он превратил её в ту, кем был сам: безрассудную лгунью в погоне за удовольствием. Он прекрасно знал, что Гарри имел в виду, и презирал себя за свои ошибки. Но ещё больше он презирал себя за то, что отнимал у своих любимых друг друга. Он никогда не хотел разрушать то, что у них было задолго до него и что он сам потерял в их же возрасте.

Гермиона никогда раньше не видела Сириуса таким… беспомощным. Эти несколько секунд его молчания ощущались как целая вечность. Блэк не находил нужных слов как обычно, былая решимость ушла с его лица. И тогда Гермиона поняла, куда попали слова Гарри. Вот оно — слабое место Сириуса Блэка. Не его самолюбие, как считали многие, а два самых дорогих для него человека, которым он так боялся навредить и причинить боль.

— Теперь тебе нечего сказать? Я так и думал, — прыснул Гарри, словно яд, развернулся и решительно зашагал прочь.

— Гарри! Вы что, не можете поговорить как нормальные люди? — не выдержала Джинни и окликнула его, но Поттер даже не оглянулся. — Вот блин... Короче, держись, подруга. Мы что-нибудь придумаем, — бросила она оторопелой Гермионе напоследок и поспешила за своим упёртым парнем.

Гермиона ещё с полминуты разбито пялилась в спину своим друзьям, но февральский мороз бестактно пробрался под её одежду, и она вынуждена была сбежать от него обратно в дом.

Доигрались. Увлеклись, затянули, просчитались и доигрались, чёрт возьми. Гермиона нелепо затопталась в прихожей, съедаемая запоздалыми сожалениями. Она презирала себя за то, что позволила словам Гарри сбить её с толку. Корила себя за то, что не сказала ни слова, когда у неё была возможность. Ненавидела себя за испорченный идеальный праздник. Она металась из стороны в сторону, пытаясь собраться с какими-нибудь дельными мыслями и успокоиться, пока вдруг не поняла, что здесь было слишком тихо, а с порога на неё до сих пор веяло холодом.

Сириус неподвижно стоял на крыльце, оперевшись руками о замёрзшие перила, и таращился в бетонный пол перед собой. Его плечи ссутулились, от чего он будто резко сжался в размерах. Его глаза потухли и больше не горели от злости — они опустели. В них больше не читался ни стыд, ни растерянность, а какая-то излишняя пугающая безысходность, от которой Гермионе болезненно сжало в груди.

— Сириус, ты в порядке? Он же это не со зла, — попыталась поддержать его Гермиона, но сама едва верила в свои слова.

Он плавно перевёл на неё нездешний взгляд, слишком вяло для вечно бойкого и энергичного Блэка. Он посмотрел Гермионе прямо в глаза и заглядывал в них так долго и глубоко, будто высматривал там выход из всего этого дерьма. Он улыбнулся, наверное, хотел ответно подбодрить её, но от этой пугающей безжизненной улыбки её пробрала жуткая дрожь. Затем он шатко подошёл к Гермионе и обнял так крепко, будто она вот-вот растаяла бы прямо у него в руках.

— Всё будет хорошо, — невпопад ответил он, и его слова убедили её ещё меньше, чем свои собственные минутой ранее. Он прижался тёплыми губами к её лбу и вдруг горько, едва уловимо прошептал: — Прости меня, Гермиона.

— За что? — пискнула она в полнейшем замешательстве. — Мы же оба затеяли всё это.

— За всё, — произнёс Сириус как-то чересчур обречённо. Его голос прозвучал как чужой. Он крепко поцеловал Гермиону в голову ещё раз и тяжело отступил от неё.

— Что мы будем делать? — взволнованно спросила она.

Сириус снял пиджак с вешалки рядом, посмотрел на свою девушку, словно в последний раз, и глухо ответил:

— Мне нужно немного подумать. Я свяжусь с тобой позже.

Блэк не оставил ей времени произнести больше ни слова и аппарировал перед ней в следующую же секунду, будто побоялся того, что мог услышать. И что-то подсказывало Гермионе, что он уже принял какое-то решение, которое вряд ли понравилось бы ей самой.

Мисс Грейнджер потерянно взглянула на часы — она должна была переместиться в Министерство пятнадцать минут назад. Она уже опоздала, но каждой клеточкой своего воспалённого мозга чувствовала, что опоздала не только на работу.

Комментарий к Глава 15. День всех потрясённых Эстетика к главе: https://t.me/Sirione_by_Doom_and_Gloom/33


Чур тапками в меня не кидать за жестокое обращение с персонажами🙈 На пике эмоций и сильных переживаний люди склонны совершать глупейшие поступки.

Допускаю, что многие не согласны с таким исходом событий и после этой главы даже закроют этот фанфик навсегда. Но для тех, кто остаётся, обещаю, «мы» исправимся🙏Честно-честно💜

========== Глава 16. Настоящие друзья ==========

Комментарий к Глава 16. Настоящие друзья Меня так растрогали ваши комментарии и количество «ждунов» под предыдущей главой, что я решила пораньше порадовать вас новой💜


Март, 2000 г.

— Гермиона, дорогая! А вот и ты наконец!

Миссис Уизли поприветствовала девушку с порога Норы крепкими материнскими объятиями и завела в дом, провожая присоединиться к празднику в честь дня рождения Рона. Гермиона вручила ему подарок — зачарованный кулон, временно отпугивающий нечисть и опасных волшебных тварей, как, например, акромантулов, — а следом поздоровалась со всей семьёй и близкими друга. И только Гарри не то что не подошёл к ней, а даже не посмотрел в её сторону, спрятавшись за спинами Билла и мистера Уизли. Однако для Гермионы это не стало неожиданностью.

Молли созвала всех за стол для начала празднования. Доставляя напитки на стол, она не поленилась лишний раз подметить, что сегодня здесь собрались все, кроме безответственного Сириуса, который умудрился забыть о дне рождения Рона и именно в этот день был занят какими-то более важными делами. А парню-то исполнилось прекрасных 20 лет.

Гости расселись по своим местам, Гермиона и Гарри — в диаметрально противоположных углах по обе стороны от именинника. С тех пор как они поссорились и Гарри ушёл из дому Гермионе так и не удалось поговорить с ним. Он всеми возможными путями старался её избегать, не желая даже видеть её. Когда она пыталась поймать его в Министерстве, он полностью игнорировал её и каждый раз находил какие-то отмазки, чтобы избежать их разговора. Все её письма к нему оставались неотвеченными, ведь он сжигал их, даже не открывая. Но Гермиона почти не удивлялась — крепколобый Поттер был в своём репертуаре.

Во что Гермиона никак не могла поверить, так это в то, что с момента ссоры в Гриммо прошло уже три недели, и именно столько она ничего не слышала от Сириуса. Эти три, мать их, недели казались ей проклятой вечностью. Гермиона считала, что этого времени было более чем достаточно, чтобы не просто успокоиться и найти способ, как разрешить их с Гарри конфликт, а и чтобы десять раз помириться, рассказать об их отношениях всем близким, знакомым, коллегам, а потом ещё и растрезвонить об этом на весь волшебный мир в какой-нибудь желтоватенькой статейке в «Ежедневном пророке». Но нет же, от чокнутого Блэка не было ни слуху, ни духу уже почти месяц. Он не связался с Гермионой ни в вечер после ссоры, ни на следующий день, ни даже спустя неделю. С тех пор она не получала ни писем, ни каких-либо других обещанных весточек, что невольно наталкивало её на мысль о том, что они с Сириусом расстались. Просто перестали общаться как долбанные малолетки во время летних каникул.

Гермиона не переставала задаваться съедающими её изнутри вопросами типа «Почему?», «Зачем?», расставались ли они вообще и чем она вдруг успела так провиниться перед Сириусом. И хоть она считала себя умной ведьмой, а всё это до сих пор не укладывалось в её голове.

С уходом Сириуса Гермионе не хотелось ничего, только вернуть всё как было и вновь почувствовать радость. Или вообще почувствовать хоть что-нибудь, кроме растерянности и злости. Даже сейчас, несмотря на то, что миссис Уизли потчевала всех неимоверными праздничными объедениями, девушке кусок в горло не лез, ведь она, казалось, не чувствовала ничего.

К своему огромному сожалению, она понятия не имела, где носило Сириуса и что с ним вообще происходило, поэтому пока не могла повлиять на него. Упрямый Гарри ни за что бы не поддался первым просто так, поэтому Гермионе не оставалось ничего другого, как заручиться помощью своей верной подруги и единственного оставшегося слабого места Поттера — Джинни.

— Можно тебя на минутку? — особо не дожидаясь ответа, Гермиона выдернула свой рыжий шанс на спасение из шумной столовой во двор. По тому, что Грейнджер наложила на них согревающие чары, Джинни поняла, что разговор будет долгим.

— Долго же тебе понадобилось, чтобы наконец-то поговорить со мной об этом, — недовольно пробурчала она. — Сириус, вон, попытался поймать Гарри намного раньше тебя.

Брови Гермионы поражённо взлетели вверх:

— Они говорили?! О чём?

— Ни о чём, — небрежно махнула рукой Уизли-младшая. — Ты что, Гарри не знаешь? Он послал Сириуса на хрен — ну, и тебя между строк, — и даже слушать не стал.

— Ой, Джинни…

Взгляд Гермионы нервно заметался по траве под ногами, будто где-то там было спрятано решение всех её проблем. Джинни глубоко вздохнула, подтолкнув подругу плечом:

— Ладно, прости. Как ты вообще? Хотя, даже не знаю, зачем спрашиваю, — на тебе и так лица нет.

Гермиона стыдливо спрятала то самое бледное, уставшее лицо в ладони и раздражённо заревела:

— Не могу поверить, что всё так вышло. Нет, могу — я же знала, что всё получится именно так!

— Как долго у вас всё это?.. — осторожно спросила Джинни, пока сама не зная, как назвать эти отношения.

— С ноября, — с ужасом прошептала Гермиона, будто вместе с Джинни сама поражалась тому, как долго врала своим друзьям. — Но теперь всё… кончено? И я даже не понимаю, какого хрена!

Джинни вскинула руку в успокоительном жесте и строго произнесла:

— Стоп. Во-первых, выключи эту бесполезную тошнотную истерику. Всё наладится! Вот увидишь. Ты же знаешь этих придурков — как вскипели, так и остынут. Во-вторых, что значит «кончено»? Что вы с Сириусом решили?

— Ничего. Этот... — «козёл», — хотела сказать Гермиона, но сдержалась, потому что так любила этого дуралея, что даже не могла нормально злиться на него. — Он как сквозь землю провалился после того дня.

И вот она снова почувствовала, что слукавила. Но теперь уже и перед собой. Да, Сириус и правда отстранился и затих после того злополучного утра после Дня влюблённых. Но, в отличие от Гарри, его она смогла бы вывести на разговор, если бы на самом деле попыталась. Ведь с ним она не ссорилась. Как и Поттер, он не захотел возвращаться в Гриммо, но она с лёгкостью могла бы найти его где-то в «Лавке старьёвщика» или на худой конец в Цветущей хижине, где он, вероятнее всего, сейчас жил и в очередной раз пытался отыскать свой покой. Вот только ужасный страх и чувство стыда, что сразу не поступила как надо, не позволяли Гермионе связаться с ним. Как будто она правда считала, что могла испортить всё ещё больше.

— В Гриммо он не появляется, на письма и Патронусы не отвечает. Даже «проявлялки»{?}[«Проявлялка» (выдумка автора) — жаргонное название записки в блокноте с проявляющимися чернилами, который Сириус подарил Гермионе на Рождество.] не оставил, — разочарованно вздохнула Гермиона. — Я миллион раз просила его отозваться, но всё без толку. Наверное, он не хочет меня видеть после всего...

— Грейнджер, не мели глупостей, — цокнула Джинни. — Ты заходила к нему в лавку?

Гермиона отвернулась и отрицательно покачала головой. Джинни издала саркастический смешок и сама отвернулась в другом направлении, недовольно задрав подбородок. Как самую младшую в их компании её дико бесило, что все вокруг вдруг рехнулись и упорно отказывались решать свои проблемы как взрослые люди.

— Помоги мне, пожалуйста, — отчаянно проскулила вдруг Гермиона. — Только ты сейчас можешь убедить Гарри поговорить со мной.

Джинни поджала губы, покачав головой:

— Я уже пыталась, но его как подменили. Бурчит мне, «Не стану я мириться с этим кобелиной, пока он не слезет с моей ослепшей подруги». И кто здесь ослеп, скажи, пожалуйста, — Уизли забавно хмыкнула, но заметив, что Гермиона снова поникла, обняла её и утешительно добавила: — Я попробую ещё раз. Куда же я денусь?

Это было именно то, что нужно её провинившейся подруге. Отпрянув, Джинни удивлённо протянула:

— Ну, ты даёшь… Сириус? Вау…

Гермиона стыдливо прикрыла лицо руками:

— Я знаю. Какое позорище…

— Позорище? — почти вскликнула Джинни от удивления. — Да это же ещё круче, чем увлечение профессором Локхартом в школьные годы! Только тот был дурачок, а это же сам Сириус Блэк — секс-символ Косого переулка! Да о тебе же легенды будут сочинять, когда вы помиритесь! — восхищённо захохотала девушка и наконец-то увидела проступившую улыбку на лице Гермионы. Затем Джинни вспыхнула любопытством: — И как он, кстати?

— Ты издеваешься надо мной? — рыкнула Гермиона.

— Вообще-то, я серьёзно. Ну расскажи, интересно же! Получше всяких там Крамов?

— Ох, если бы ты только знала… — заныла мисс Грейнджер,потому что соскучилась по нахальному Блэку, как сумасшедшая. Джинни затрясла кулачками от восторга:

— М-м-м!.. Целуется хорошо?

— Великолепно, — простонала Гермиона и вдруг игриво стрельнула подруге глазками: — Только щекочется иногда из-за бороды и усов.

Девочки проказливо захихикали, шлёпнув друг дружку по плечу, чтобы успокоиться.

— Ну, а?.. — девушка Гарри многозначительно обвела подругу глазами, лукаво улыбнувшись.

— Джинни! — возмутилась Гермиона и раскраснелась как Бодроперцовое зелье.

— А что? Ну ладно. Не хочешь, не говори, — фыркнула младшая Уизли, скрестив руки на груди. Гермиона обречённо вздохнула, словно влипла по самое не хочу:

— Как бог, Джинни. Как бог…

— Офигеть! — взвизгнула она.

— Тш-ш-ш! Не ори!

Переизбыток восторга Джинни перебил зов именинника с порога дома:

— Вот вы где! Мы вас везде обыскались. Что вы здесь делаете?

Рон радостно выбежал к девушкам навстречу. Хмурый Гарри так и остался стоять в дверном проходе и принялся бездумно рассматривать старое корыто в стороне. Гермиона нервно выпрямилась и одёрнула себя, а Джинни лениво ответила сквозь собственный утихающий смех:

— Да так, вышли немного подышать свежим воздухом, а то внутри уже духотень.

— Эт точно, — хмыкнул Рон, махнул другу рукой: — Гарри, иди к нам!

— Я здесь подожду, — буркнул Поттер, засунув руки ещё глубже в карманы джинсов.

— Иди сюда! Что ты как не родной!

Рон до сих пор знал только то, что Гарри вдруг переехал в Нору и перестал общаться с Сириусом из-за неудачного знакомства с его новой пассией, и подскочил к другу, вытолкнув на улицу прямо напротив Гермионы. Она растерянно отвела взгляд, Гарри сомкнул губы покрепче. Вакуумная тишина образовалась между ними, вогнав бедного Рона в замешательство.

— Что здесь происходит?

— Что там, скоро уже десерт будет? — громко пискнула Джинни, чтобы перехватить внимание Рона, и подталкивала его обратно в дом. Но парень отмахнулся от неё, насторожился ещё больше.

— Да что с вами сегодня такое?

— Ничего, — прорычал Гарри. — Пошли уже в дом.

Рон остановил его за руку:

— Блин, Гарри. Помирись уже с Сириусом, что ли? А то ты задолбал меня своим плохим настроением. Вы знаете, что у них там стряслось?

Гермиона сухо сглотнула: только не сейчас, только не снова, пожалуйста. Гарри злостно уставился на неё, ожидая ответа, но когда того не прозвучало, решил поспособствовать. Правда далеко не из благих побуждений.

— Ну что, расскажешь или опять всё скроешь от друга?

— Гарри, сейчас не время… — аккуратно заступилась Джинни.

— Для вранья никогда не время, — огрызнулся Поттер, фыркнул Рону: — Перед тобой та самая зазноба Сириуса.

Девушки с ужасом покосились на Рона. Он вмиг побагровел, вытаращив глаза на Гермиону, и завопил:

— Так это ты?! Это!..

— Тише, Рон! — прошипела на него Джинни, чтобы понизил голос. Парень скривился, тыкал на Гермиону пальцем как священник на развратную ведьму:

— Фу, он же старый!

— Рон, ты идиот! — не выдержала и рявкнула на него сестра.

— Что? — развёл он руками, будто не сказал ничего неприятного или обидного и без того обескураженной подруге. — Охренеть. Вам что, совсем скучно стало? Теперь я понимаю, чего Гарри такой бешеный…

— Понимаешь?! — взвыла Гермиона, напрочь забыв об обещании самой себе не портить праздник Рона. — Да что вы двое вообще понимаете в моей личной жизни! Вы не подумали, что, может, мы с Сириусом были счастливы и хотели, чтобы вы порадовались за нас, как настоящие друзья? И ты, — кивнула она на затихшего Гарри. — Ты не подумал, что Сириус все эти годы из кожи вон лез, чтобы во всём угодить тебе? И не потому, что ты Болван-который-выжил, а потому что он души в тебе не чает и для тебя готов пожертвовать всем, даже нашими грёбанными отношениями! А ты не смог простить ему такую мелочь — что он случайно влюбился в твою подругу?

Джинни увидела проступившие слёзы на глазах Гермионы и осторожно взяла её за руку:

— Гермиона, не надо…

— Да меня тошнит уже от того, что все ждут от нас не пойми чего! Кого захотим, того и будем любить!

Рон вовсе не предвидел такого бурного всплеска эмоций и растерянно покосился на Гарри, ожидая его реакции. Но даже если бы Поттер и имел, что ответить, то уже не успел.

— С Днём Рождения, Рон. Хорошо тебе повеселиться с друзьями, — бросила ему Гермиона и мгновенно аппарировала домой.

━─━────༺༻────━─━

На следующий же день Джинни прислала Гермионе сову с оставленными вещами и с запиской, но, увы, пока без хороших новостей. Как она ни старалась уговорить Гарри пойти на примирительную встречу, ей это пока не удалось. Однако было в её сообщении и маленькое положительное замечание: Поттер уже не стал брыкаться и ругаться со своей девушкой, выслушивая её мольбу поговорить с Гермионой и Сириусом. То ли это вчерашняя речь подруги немного переубедила его, то ли на самом деле он уже не злился на неё, а попросту продолжал упираться из глупого упрямства.

Что ж, подумала Гермиона, дело было ясное, что дело было тёмное. Сама напросилась — сама и разгребай. Придётся брать всё в свои руки и мирить этих упёртых мужиков собственными усилиями. И первой жертвой её нового плана несомненно станет трус Блэк — уже завтра.

Комментарий к Глава 16. Настоящие друзья Эстетика к главе: https://t.me/Sirione_by_Doom_and_Gloom/45

========== Глава 17. Терпкий запах вишнёвого дыма ==========

Комментарий к Глава 17. Терпкий запах вишнёвого дыма Март, 2000 г.

Идеально отреставрированная вывеска «Лавки старьёвщика» болталась у Гермионы над головой. Вот уже более минуты девушка стояла на брусчатом тротуаре в Косом переулке и пялилась на эти простые слова.

— Юная леди, вы так и будете здесь стоять? — проворчала какая-то дама в острой велюровой шляпе и отпихнула Гермиону в проходе.

— Ой, простите…

Так, пора было брать себя в руки и идти разбираться. Мисс Грейнджер полной грудью вдохнула влажный мартовский воздух и последовала за недовольной ведьмой.

В небольшом антикварном магазине, заставленном всевозможными магическими товарами, кроме Гермионы и женщины перед ней находилось ещё пятеро человек: молодая пара, рассматривающая декоративные фигурки и статуэтки, мужчина, который листал каталог на прилавке в стороне, и Сириус со своим продавцом. Услышав звоночек на двери, что оповестил его о прибытии новых посетителях, хозяин лавки повернулся на сигнал, надел на хмурое лицо улыбку Блэка и воскликнул:

— Миссис Левертон! С чем к нам пожаловали в этот раз?

— Мистер Блэк, — женщина расплылась во все тридцать два зуба или сколько их там было у этой хищницы, — за её огромной шляпой Гермиона не смогла разглядеть и сосчитать. — Да вот, давненько я не заглядывала к лучшему продавцу антиквариата во всей Англии. Хотела посмотреть, смогу ли найти у вас что-то новенькое и интересненькое...

Сириус незаметно сглотнул, наблюдая, как постоянная посетительница многозначительно облизнулась. Учтиво ответил:

— Конечно. Могу предложить вам взглянуть на…

Он осёкся. В этот момент он увидел до боли знакомое бледное лицо, которое несмело выглядывало из-за широкой велюровой шляпы. Его сердце стянуло тонкими нитями, а улыбка померкла, возвратившись лишь кривым росчерком его сомкнутых губ.

— Найджел, будь добр, покажи миссис Левертон нашу коллекцию предметов будуара.

— Да, мистер Блэк, — покорно кивнул продавец и указал обескураженной даме путь вглубь магазина. — Прошу вас.

Сириус провёл их взглядом, пока они не скрылись в другом зале и он не смог снова расслабить лицо. Гермиона замерла, когда от стальных глаз ей повеяло холодом.

— Привет, — тихо поприветствовал Сириус и опустил взгляд на разделяющий их прилавок, позволив Гермионе снова дышать. Сожаление читалось в его тоне с первых же нот.

— Привет, — отозвалась она эхом.

И всё. Вот и весь разговор. Девушка переступила с ноги на ногу. Неужели они так и будут стоять здесь, у всех на виду? Неужели он не отведёт её куда-нибудь в более укромное место подальше от чужих ушей? Вот чёрт.

— От преданных покупателей отбою нет? — вяло кивнула она в сторону помещения, куда минутой ранее удалились Найджел с клиенткой.

— Да, как-то так, — безучастно ответил Блэк. Гермиона замяла пальцы рук за спиной.

— Джинни сказала мне, что Гарри снова отшил тебя.

Сириус едва ухмыльнулся уголками губ, задумчиво разглядывая заколдованные кольца на витрине перед собой. Но следующая фраза Гермионы заставила его взглянуть вверх:

— А я бы предпочла как минимум узнать это от тебя лично.

Сириус хмыкнул, со скрипом провёл пальцем по безупречно чистому стеклу на прилавке:

— Ты пришла за подробностями нашего несостоявшегося разговора?

— Я хотела спросить, почему ты поджал хвост и сбежал ото всех. Сбежал от меня, — голос Гермионы прозвучал резко, но Сириус успел разглядеть появившийся проблеск печали в её взгляде.

— Дурак потому что, — ровно ответил он.

С этим утверждением Гермиона даже не стала бы спорить. Она ждала какой-нибудь реакции от Сириуса на её визит, но он оставался отчуждённым. Неужели это и правда конец, запереживала она. Как глупо, непонятно… К чему тогда были все их свиданки, признания, отпуск? И это его «Всё будет хорошо» перед самым уходом? И где, чёрт возьми, бойкий и уверенный в себе Блэк, которого она знала? Гермиона теряла терпение, что стремительно проявлялось горячим цветом лица и влагой в глазах.

— Что происходит, Сириус? Что ты делаешь? — недоумевала она.

— Помогаю тебе лучше понять то, о чём говорил Гарри, — сухо ответил он и болезненно сжал зубы.

— Ты в своём уме? — громко возмутилась Гермиона, но вынуждена была перейти на полушёпот, чтобы не привлекать внимание других посетителей у себя за спиной. — Он сдуру наговорил ерунды, а ты так просто послушал его?

— Он прав. Я плохо влияю на тебя. — Убеждённость в тоне Сириуса вызвала у Гермионы нервный смешок. — Я не хочу, чтобы из-за меня ты жила чужой, слишком безумной для тебя жизнью, которая рано или поздно сделает тебя несчастной.

— А что, если я наконец-то обрела ту жизнь, о которой всегда мечтала? И кто вообще дал тебе грёбанное право решать всё это за меня? — Гермиона раздражённо тыкала пальцем в поверхность прилавка, едва сдерживая истерику.

Из соседнего зала послышалось ворчание миссис Левертон, и Гермиона с Сириусом резко оглянулись. Женщина возникла в дверном проёме и отмахивалась от Найджела, который притоптывал за ней с красивейшей шкатулкой в одной руке и с флаконом для духов во второй. Привередливая клиентка спешила обратно к прилавку, причитая, что мистер Блэк разбирался в её вкусах намного лучше, чем его продавец.

Гермиона быстро утёрла ладонью слёзы на щеках и отвернулась к Сириусу. Его напряжённый взгляд метался между ней и приближающейся ведьмой. Девушка решительно посмотрела на Блэка и горько ухмыльнулась:

— Знаешь, а я ведь и правда поверила, что ты хотел сделать меня самой счастливой женщиной. Какая же я наивная... — пробубнила мисс Грейнджер, и слащавый голос заглушил её собственный, отвлекая Сириуса:

— Мистер Блэк!..

— Одну минуту, миссис Левертон, — отчётливо пробасил он, остановив её резким взмахом руки. Он поспешно повернулся обратно к Гермионе, но вместо неё застал лишь пустоту. — Твою мать... — тихо выдохнул он, оставленный на съедение ведьме в огромной шляпе.

━─━────༺༻────━─━

Гермиона семенила по Косому переулку и с трудом держалась на ногах, чтобы не сбивать прохожих на своём пути. Глаза заливали слёзы, в горле застряла обида. Она ненавидела себя за то, что поддалась эмоциям и потратила возможность сказать Сириусу всё, что хотела. В общем-то, как и всегда, когда она была с ним. Только с ним она полностью теряла контроль над собой, над своими словами, и из умной ведьмы превращалась в безмозглую истеричку и нюню.

«Долбанная любовь», — бесилась про себя мисс Грейнджер, сворачивая с Косого переулка на примыкающую безлюдную улочку. Затем услышала за спиной:

— Гермиона, постой.

Она не успела и пискнуть, как Сириус схватил её под руку и аппарировал. Как только они переместились, Гермиона утёрла рукой лицо в глупой надежде, что он не заметил ни её слез, ни красных глаз, и быстро осмотрелась. Они очутились в тихом внутреннем дворике элегантных таунхаусов в георгианском стиле, которые были ей незнакомы.

— Какого чёрта!.. — завопила Гермиона, но Блэк настойчиво перебил её:

— Я хочу показать тебе кое-что.

Без лишних слов он достал из внутреннего кармана пальто палочку и открыл ближайшую к нему дверь, зазывая девушку внутрь. Она повременила мгновение, затем настороженно вошла в его сопровождении, оказавшись в роскошной многоэтажной квартире.

Как в своё время портрет Вальбурги в Гриммо, тёмная, весьма атмосферная обстановка внутри с порогу закричала на юную гостью современной готикой. Воздух был пропитан хорошо знакомой смесью древесной свежести и пряной вишни — как в первую ночь Гермионы в Цветущей хижине. А стены вокруг были обвешены виниловыми пластинками и старыми маглофото Мародёров в Хогвартсе, первого состава Ордена Феникса и молодого Сириуса с другими волшебниками, которых Гермиона никогда раньше не встречала.

Мисс Грейнджер пробежалась глазами по незнакомому помещению, пока не дошла до чёрных глаз, которые хищно застыли на ней. Она нахмурилась от испуга, приоткрыла было рот, чтобы окатить Сириуса потоком вопросом и упрёков, но в следующую секунду ощутила болезненно-страстный поцелуй на своих губах.

— Не смей!.. — отпихнула она Сириуса толчком в грудь, но вся её злость и благоразумие вмиг растворились в его глубоком взгляде. Она тут же схватилась за ворот его пальто и притянула желанные губы обратно — хотела свести Блэка с ума и наказать за всё это время невыносимой разлуки.

— Прости, моя хорошая, — шептал он ей в губы. — Я не должен был оставлять тебя одну.

— Ты же обещал, что вернёшься ко мне, — прорычала она, прикусывая его за подбородок.

— Я думал, что делаю это для вас с Гарри. Но сделал только хуже. Какой же я кретин… — мямлил Блэк.

— Самый настоящий, — простонала Гермиона, потягивая его за губу.

— Как же я соскучился по тебе... — тяжело выдохнул он, поспешно снимая пальто с них двоих.

— Пообещай, что помиришься с Гарри, — Гермиона с трудом отстраняла Бродягу для ответа.

— Обещаю.

— И пообещай, что больше не бросишь меня.

Он оторвался от обожаемых губ лишь на мгновение:

— Обещаю, сладкая моя.

Отлично, радовалась Гермиона, этот разговор состоялся. Теперь было время высказаться их телам.

Сириус схватил лицо Гермионы дрожащей от возбуждения рукой, жадно целуя, и прижал за талию второй, ведь даже расстояние в несколько сантиметров между ними казалось ему бесконечным и сводило его с ума. Он не хотел больше ничего, только стать как можно ближе и навсегда.

Он навалился на Гермиону, подталкивая к лестнице. Она оступилась на ступеньке и подалась спиной назад, но не упала — Сириус никогда бы не допустил этого. Он опустил Гермиону на спину, разорвал на ней тонкую блузку, разоблачив его любимое ажурное бельё, и одержимо оскалился — маленькая чертовка знала, чем рано или поздно должна была закончиться эта встреча. Он одним рывком стянул с неё юбку, вторым — сорвал с себя рубашку, лишив её пуговиц, и скомканной отбросил куда-то за спину.

Гермиона не нуждалась в предварительных ласках, ведь соскучилась по Бродяге так, что сейчас заливалась вожделением как Земля водами океана. Но он хотел получить то, без чего изнывал уже несколько недель. Его губы и язык обрисовывали любовную картину на её устах и теле, решительно наступали туда, где сейчас теплились все его неудержимые желания. Однако Гермиона вдруг нагло отпихнула его ногой в грудь и сползла вниз к его бёдрам. Она в два счёта освободила его от оков брюк, полностью обнажив пламенеющее от страсти тело. Сириус удивлённо осклабился. И тогда девушка грубо схватила его член и накрыла своим довольным ротиком.

Блэк зашипел, закинув голову назад, упёрся рукой в перила, ища опоры. Он был уверен, что не заслужил того блаженного безумия, что Гермиона начала вытворять своим языком, но не смел прерывать её. Острые зубки дразняще заиграли с головкой его члена, и Сириус схватился второй рукой за волосы девушки. Он с замираем сердца наблюдал за каждым лёгким движением её рук и за влажным скольжением её губ. Он свысока пожирал её настолько шальными глазами, что она готова была кричать, чтобы он взял её сейчас же. Но ему не нужны были напоминания — на другое он и не согласился бы.

Сириус хотел поберечь силы для самого главного и схватил Гермиону за подбородок, отстранившись. Со зверским рыком он забросил её на плечо и ринулся наверх в спальню. Она хохотала как дурочка, между делом пытаясь укусить его за идеальную задницу. И ему это нравилось, заводило ещё больше, если с ней это вообще было возможно.

Бродяга сбросил Гермиону на огромную кровать, а сам судорожно зарылся в ящиках тумбочки в поисках Зелья сладкого забвения, полюбившегося им после Таити. Нащупав фиал, Сириус нетерпеливо выдернул пробку зубами и пригубил зелье вместе с любимой. Их сумасшедшие взгляды мгновенно обменялись аметистовыми огнями.

Гермиона примостилась перед Блэком на коленях и покачиванием бёдер зазывала его больше не медлить. Он восхищённо замычал, радуясь тому, что сегодня она захотела побыть плохой девочкой. И он не собирался быть для неё хорошим мальчиком. Её требовательная хватка притянула его член ближе, и он вошёл в неё сзади, оборвав их связь с реальностью.

Сириус погнался в ней как дурак за счастьем. Крутил Гермиону так, как хотел и как она умоляла. Он нашёптывал ей слова любви, выбивал из неё протяжные ответы, диким огнём срывался и горел в её проснувшемся вулкане.

Горячие тела вжимались в друг друга, влажные ладони искали плотского контакта. Дыхание любовников звучало в унисон их ритмичным движениям, исповедуя больше, чем любые слова. И этот безмолвный диалог подводил пару всё ближе и ближе к развязке, пока прерывистый стон Гермионы не заполнил спальню и не скомандовал Блэку разлиться в ней тягучей усладой.

Гермиона расслабленно растянулась под Сириусом, долгим поцелуем впитывая остатки его напряжения. Он перекатился на спину и подгрёб её к себе, чтобы даже не думала никуда уходить. Как будто она хотела или могла. Затем он зашарил рукой по тумбочке и взял курительную трубку. И если обычно Гермиона не разрешала ему подобных шалостей, то сегодня позволила бы всё — теперь засранец точно заслужил.

— Так ты за этим привёл меня сюда? — тихо хохотнула мисс Грейнджер, рисуя пальцем сердечки на его потной груди.

— Как тебе эта квартирка? — уже расслабленно пыхнул Сириус.

— Света маловато и не хватает домашней растительности, а так — очень даже ничего, — протянула девушка вопросительным тоном, но не от того, что квартира ей не понравилась, а от того, что не сразу поняла, к чему был этот вопрос.

— Теперь она наша, — спокойно объявил Блэк. Гермиона подпрыгнула на месте:

— Ты серьёзно?

— Не хочу, чтобы ты возвращалась домой по тёмным улицам Вестминстера. Не хочу больше оставлять тебя одну. Не хочу засыпать и просыпаться без тебя. Не хочу больше быть порознь, — всё громче и настойчивее отвечал Сириус как капризный мальчишка, пока снова не затянулся из трубки, добавив мягче: — Если, конечно, ты… тоже этого хочешь.

— Сириус!.. — хотела воскликнуть Гермиона, но лёгким не хватило воздуха. Она смотрела на него одновременно с обожанием и удивлением. — А как же Гриммо?

— Тошнит уже от Гриммо, — проворчал Бродяга. — Я давно хотел съехать оттуда, но ждал… тебя. Кому-то же надо привести и эту холостяцкую нору в уютное гнёздышко. А Гриммо останется Гарри. — Сириус со шкодническим выражением лица наклонился к Гермионе поближе и громко прошептал, будто раскрывал ей величайшую тайну: — Тем более, что он планирует съезжаться с Джинни в ближайшее время. Пусть теперь сам парится над его уборкой и организацией всех вечеринок.

Сириус нежно ущипнул разомкнутые губы Гермионы своими. Он не ждал от неё ответа — тот был написан у неё на лице. Она плавно опустилась обратно на постель и прислонилась ухом к груди Блэка, прислушиваясь к стуку механизмов его души. А следом глубоко вдохнула окутавший их пряный аромат и мило улыбнулась своим мыслям.

Терпкий запах вишнёвого дыма, жаркий секс и новое совместное будущее... Их примирение после первой крупной ссоры запомнится ей именно так.

Комментарий к Глава 17. Терпкий запах вишнёвого дыма Эстетика к главе: https://t.me/Sirione_by_Doom_and_Gloom/46

========== Глава 18. О гордости и дурачках ==========

Комментарий к Глава 18. О гордости и дурачках Март, 2000 г.

Примирение с Гарри состоялось довольно неожиданно для Гермионы. После того как она снова воссоединилась с Сириусом, они планировали тайно подстроить встречу с Гарри, прибегнув к помощи Джинни. Однако Поттер сам облегчил им жизнь.

Всё случилось буквально спустя день после того, как Сириус показал Гермионе квартиру своих юных холостяцких лет. Гарри подошёл к подруге во время обеда в столовой Министерства и ровным, командным голосом произнёс краткое:

— Завтра в шесть у статуи Ахиллеса в Гайд-парке.

Поедаемый салат чуть не стал Гермионе поперёк горла, но она успела кивнуть Гарри за секунду до того, как он снова умчался подальше от неё. Вот так поворот, удивилась она и отставила недоеденный обед в сторону.

Мисс Грейнджер не спала большую часть следующей ночи, нервничая в разы больше, чем перед школьными экзаменами или министерскими комиссиями. Она не могла перестать думать о предстоящей встрече и о том, как будет извиняться и убеждать Гарри не злиться на неё. И это только для начала. Ведь пока она боялась даже представить, что Поттер мог надумать себе об их с Сириусом отношениях за всё это время, и не знала, как подготовиться к этому.

Сириус оказался ничем не лучше своей девушки и не сомкнул глаз почти до рассвета, наматывая круги по дому. Он десятки раз перебирал в голове возможные варианты речи перед крестником, будто ему снова предстояло доказывать свою невиновность на скамье подсудимых, чтобы избежать Азкабана. В итоге он прикинул, что ничто не подкупает так, как настоящая искренность, и решил просто импровизировать на ходу.

В «Судный день» провинившиеся ждали Гарри в назначенном месте уже без четверти шесть. Гермиона нервно переминалась с ноги на ногу, словно на дворе было –20°, а Сириус часто курил, мыча под нос какие-то успокаивающие напевы.

— Прекрати, — одёрнул он Гермиону в какой-то момент, а сам глубоко затянулся из трубки.

— А ты прекрати курить эту дрянь! — огрызнулась мисс Грейнджер намного грубее, чем хотела на самом деле. — Нашёл время.

— Это расслабляет. Может, и тебе подсыпать «Старого Тоби»{?}[«Старый Тоби» — табак.]?

С тихим хохотом Блэк протянул Гермионе трубку, но она тут же оттолкнула его руку, недовольно зарычав.

— Эй, — Сириус взмахнул рукой, и трубка тут же погасла, незамедлительно отправившись в карман его пальто. Он приобнял Гермиону и утешительно поцеловал в холодный лоб. Почувствовал, что она дрожала. — Всё будет хорошо.

Гермиона осторожно вывернулась из его объятий и криво улыбнулась. Поцелуй Блэка обнадёживал, но вот его слова — не очень, ведь он сказал ей именно это, когда всё пошло коту под хвост в прошлый раз. Ко всему она занервничала ещё больше, потому что не хотела лишний раз провоцировать Гарри, который должен был явиться здесь с минуты на минуту. Она нехотя заныла:

— Отойди, пожалуйста. Чтобы никого не смущать.

— Для начала было бы неплохо.

Поттер не заставил себя долго ждать и уже с минуту вместе с Джинни с любопытством наблюдал со стороны за Гермионой и Сириусом, которые бранились между собой как старая супружеская пара.

Гермиона беззвучно ахнула. Мужчины встретились размеренными взглядами. Гарри выглядел поспокойнее их прошлой встречи. Хороший знак, подумал Сириус, и по старшинству начал разговор первым:

— Спасибо, что решил выслушать нас.

Гарри сдержанно кивнул, метнул едва заметный взгляд на Джинни. Гермионе показалось, что среди всех собравшихся её подруга единственная пришла не на похороны, а на праздник.

— Мы понимаем, что провинились перед тобой. Нам стоило сразу же рассказать тебе обо всём, — признал Сириус и неловко поджал губы. Гарри скептически прищурился:

— Чего ж не рассказали-то?

— Мы…

— Я побоялась этого, — опередила Сириуса Гермиона и указала руками на всех них в этой дурацкой ситуации, решив в этот раз не пасти задних в разговоре. В конце концов, она тоже была виновата. — Я боялась, что даже если у нас что-то получится, тебе станет трудно принять… нашу пару.

Услышав, как она осеклась, Сириус не смог сдержаться и по привычке схватил её за руку. Однако Гермиона поспешно отскочила от него, как будто бы кто-то наказал её за столь безобидный жест. Она взволнованно взглянула на Гарри, ожидая худшего, но он сосредоточенно ждал продолжения.

— Мы очень давно шли к этому. И поверь, решение быть вместе далось нам как никогда тяжело. Но только быть порознь для нас оказалось ещё сложнее, — осторожно поясняла Гермиона под пристальным взглядом Поттера, чувствуя себя полнейшей тупицей из-за каждого неловкого движения и слова. — Мы прекрасно понимаем, что натворили и как всё это выглядит со стороны. Но… Пожалуйста, Гарри. Мы оба очень дорожим и тобой, и друг другом. Не заставляй нас делать выбор между нашими отношениями.

— Ваш выбор был сделан уже давно — и за себя, и за меня.

Джинни вскинула брови, уставившись на своего парня, — они так не договаривались. Но лёгкая ироничная улыбка вдруг пробилась сквозь строгость на его лице, и он обратился прямо к Сириусу:

— Ты должен был залезть в трусы именно моей подруге?

Крёстный даже не моргнул, ровно ответил:

— Я мог бы залезть в трусы чьей угодно подруге, но с Гермионой мне было важно не это.

Гарри ухмыльнулся:

— А что тогда важно, Сириус?

— То, что только с твоей подругой я снова чувствую себя живым, — произнёс Блэк словно неизменную истину. — Только она принимает меня таким, какой я есть: сумасшедшим, безрассудным взрослым ребёнком. И только ради неё я готов на всё, потому что люблю её всем своим сердцем. — Сириус трогательно улыбнулся и заключил: — Она и ты — самое лучшее, что случилось со мной в жизни, Гарри.

Похвальная улыбка коснулась уст Гермионы. На этот раз она сама решительно взяла любимого за руку, потому что после таких слов уже плевать хотела на то, кто и что думал о них с Бродягой. Для неё он был всем на свете. Однако он не сказал что-то, о чём она просто не могла умолчать.

— Ты забыл кое-что, — поправила Гермиона Сириуса, смело взглянув прямо ему в глаза. Она сжала его руку покрепче, чтобы сейчас он не упустил ни единого её слова. — Ещё ты невероятно добрый, чуткий, заботливый и преданный взрослый ребёнок, и я очень горжусь тобой, Сириус.

Сириус глядел на Гермиону, не моргая. Его тело, его дыхание и мысли — всё замерло в одно мгновение. Да что там, весь мир вокруг сейчас остановился для него. И только сердце бешено трепыхалось в его груди, будто пыталось вырваться наружу к той, для кого оно билось.

Проблески нежности заискрились в глазах Мародёра, и Гермиона заметила их. Впервые в жизни она увидела слёзы Сириуса Блэка. Но ему было всё равно. Потому что на него смотрела его девочка, которая гордилась им.

Гарри внимательно осмотрел своих близких и покачал головой. Затем обратился к Сириусу и промолвил тоном, будто иного не дано:

— Ну, тогда надеюсь, ты и правда сделаешь для Гермионы всё невозможное, чтобы она осталась счастлива. Ты же так мне говорил?

Сириус кратко шморгнул носом и усмехнулся, узнав свои же слова. Гарри несмело шагнул ему навстречу. Он первым протянул руку, чтобы закрепить их перемирие, но просчитался с переизбытком чувств крёстного и незамедлительно угодил в его медвежьи объятия. В родственной хватке мужчины столкнулись лбами.

— Не смей больше врать мне, понял? — любовно проскрипел зубами Гарри, легко толкнув Сириуса в грудь.

— Понял, всё понял, — мягким голосом согласился Блэк. Сейчас он был готов пообещать что угодно и кому угодно.

— И ты, — Гарри отпрянул от прощёного Бродяги, пронзив Гермиону поддельным холодным взглядом, который тут же сменился на нежный — такой, каким он смотрел на неё раньше. — Иди сюда, дурочка, — он лениво обнял подругу, которая уже заливалась слезами счастья как какая-то слабонервная плакса.

— Кто бы говорил... — пробурчала она дружелюбно, но не без лёгких ноток упрёка, и наконец дождалась: она услышала смех Гарри, Джинни и свой собственный, а за ними и искренние слова друга:

— Я рад за вас.

— Правда? — всхлипнула она.

— Ну конечно, — подтвердил Поттер, затем незаметно покосился на Сириуса. — Всегда знал, что ты выберешь себе какого-нибудь старого идиота.

— Ну, не такой уж он и старый… — вполголоса возразил Мародёр, с театральным интересом разглядывая свои идеальные ногти.

Друзья засмеялись в один голос. Джинни всё это время и сама едва дышала, боясь вмешиваться, но наконец-то ринулась к подруге и поздравила её крепкими объятиями.

Теперь, когда атмосфера заметно наладилась, Сириус посчитал, что время было расслабиться. Он пригласил Джинни и Гарри на ужин в ресторан, чтобы отпраздновать всеобщее перемирие. Крестник не стал отказываться, ведь сам устал от столь долгой и бессмысленной игры в обиженную молчанку и даже успел соскучиться по посиделкам с дорогими друзьями.

После бокала хорошего вина и парочки забавных историй от Сириуса и своей девушки Поттер заметно успокоился. Разговор в парке и этот совместный ужин помогли ему осознать, насколько он ошибался насчёт крёстного и подруги. И хотя видеть их вместе пока казалось ему очень странным и непривычным, он больше не мог отрицать их искренние чувства к друг другу.

Гарри наконец раскрыл глаза и увидел, что они на самом деле были счастливы вместе. В какой-то момент он настолько увлёкся этой мыслью, что даже перестал обращать внимание на то, что их весь вечер тянуло к друг другу. Они всё время бесконтрольно касались руками и искали один другого глазами, но одёргивали себя в последний момент, чтобы не смущать его. Пока Гарри не сказал им, что не возражал против этого, если они не будут перегибать.

Позже, наблюдая за их смеющимися впереди девушками по дороге домой, Гарри набрался достаточно смелости и рассказал Сириусу, почему так взбесился в то утро в Гриммо. Он пересилил свою гордость и признался крёстному, что причиной тому стала его лучшая подруга. После всего, через что они прошли вместе за свою короткую, но тяжёлую жизнь, Гарри не представлял себе женщин роднее неё. И зная о нравах Сириуса, парень побоялся за неё.

Для Гарри Гермиона всегда оставалась воплощением рассудительности, чистосердечия и непорочности, но в тот день у него дома Сириус разбил все наивные представления Поттера о подруге в пух и прах. Гарри побоялся, что распутный крёстный воспользовался ею и осквернил её, помутив её разум. Разочаровался в ней, что она позволила Блэку сделать это. Оскорбился, что они сознательно затеяли всё это за его спиной. И разозлился на себя, что так ошибался в своих близких. Однако теперь он знал, что ошибался только в одном: что позволил себе так дурно отзываться о них и поставил свои чувства выше их, причинив всем боль.

Теперь же всё это осталось позади. Все обиды были высказаны, нужные уроки извлечены, а все глупости удачно забыты.

Прощаясь с Гермионой и Сириусом на пороге Гриммо, Гарри смотрел на их чудную парочку и тихо радовался. А вспомнив слова Бродяги на волшебном рынке и в парке, он даже надеялся, что наконец крёстный встретил «свою единственную».

Комментарий к Глава 18. О гордости и дурачках Эстетика к главе: https://t.me/Sirione_by_Doom_and_Gloom/49

Также приглашаю всех желающих пройти небольшой опрос по другим работам о Сирионе (подписка не обязательна😉): https://t.me/Sirione_by_Doom_and_Gloom/48

Побалуйте и моё любопытство, друзья🙏

========== Глава 19. Любовь вне возраста и времени ==========

Комментарий к Глава 19. Любовь вне возраста и времени Май, 2000 г.

У Гермионы словно гора с плеч свалилась с тех пор, как они с Сириусом помирились с Гарри и рассказали ему обо всём. Конечно, ему понадобилось некоторое время, чтобы окончательно смириться с тем, что когда Сириус называл его лучшую подругу милыми именами — это было нормально. Когда он обнимал и целовал её — это было ничего. И что если он съехал с Гриммо, чтобы теперь жить с ней, не стоило представлять себе, чем они там занимались наедине без посторонних глаз. Потому что всё это было их личное дело, и это тоже было нормально — люди просто любят друг друга.

Первые дни после перемирия Джинни стрекотала Гарри о Гермионе с Сириусом чуть ли не каждый день, и временами ему даже казалось, что она радовалась за друзей больше, чем за свои собственные отношения. Но как только Поттер и Уизли помогли сладкой парочке с переездом в старую квартиру Бродяги и Гриммо остался полностью в распоряжении Гарри, он отметил, что его отношения с Джинни стали крепче. Пусть молодые люди ещё не съехались сами, но теперь они проводили ещё больше времени вместе. А благодаря всей этой истории с тайным романом парень научился лучше понимать и принимать нежные чувства, радуя свою девушку.

Отношения Гермионы и Сириуса также расцвели новыми красками со времени переезда. Как они и мечтали, их совместная жизнь выглядела сказочно прекрасно, в особенности для мисс Грейнджер. Она никогда даже не представляла себе, что в свои 20 лет поселится в такой роскоши. Сириус унаследовал от дяди Альфарда квартиру в самом Мейфэре — одном из самых дорогих элитных кварталов в центре Лондона. Именно сюда он сбежал от родителей в 16 лет и прожил здесь все годы до заключения. Буквально каждый сантиметр этого места был пропитан духом свободы, независимости и бунтарства, превосходно отражая натуру своего старого хозяина. Но теперь хозяев здесь стало двое, и вместе они превратили своё жильё в настоящую обитель своей любви.

В очередной раз Гермиона и Сириус узнали друг о друге много нового: вкусы, повседневные привычки, милые заскоки. И от этого они только влюблялись друг в друга ещё больше. Личные увлечения каждого превратились в их паре в совместные. Они пристрастились к чтению книг друг для друга на диване в гостиной или в кровати, к танцам и пению за уборкой, а также к игре на рояле в четыре руки. А отдельным новым видом их развлечений стала разведка всевозможных мест для занятий любовью в их новом доме.

Также возлюбленные впервые в жизни прочувствовали на себе волнительный трепет от взаимной заботы. Гермиона частенько баловала Сириуса вкусным ужином с бокалом вина после работы и узнала, что готовка для мужчины — не бытовое рабство по умолчанию и вполне может приносить удовольствие. Она быстро привыкла к тому, что без музыки в доме Бродяга начинал увядать как цветок без воды, и выучила наизусть слова всех его любимых песен за первые же несколько недель после переезда.

Блэк терпеливо оставлял своей девушке время для любимого чтения и уносил её в кровать, когда она засыпала за очередным трудом или фолиантом в библиотеке. Он по-прежнему заведовал захватывающим досугом в их паре и следил за тем, чтобы любимая не засиживалась долго на работе, частенько встречая её по вечерам у Министерства. И в один тёплый майский вечер Гермиона вышла к нему навстречу не одна.

— О! Привет, ребят! — звонко и радостно поприветствовал Мародёр, обняв юных авроров.

— Сириус? А ты что здесь делаешь? — наивно удивился Рон и тут же пожалел, что спросил, когда Бродяга потянул Гермиону за руку к себе и мягко чмокнул её в щёчку. — А, ну да…

Блэк горделиво покосился на Уизли, заставив его неловко замяться на месте.

— Мы решили прогуляться, — уточнила Гермиона за Сириуса. — Может, прошвырнёмся немного по Косому переулку. Хотите с нами?

На словах «с нами» Рона слегка передёрнуло. Два месяца уже прошло с тех пор, как он узнал об отношениях Гермионы с Сириусом, но всё никак не мог с этим свыкнуться. И тот факт, что за это время они ни разу не встречались все вместе, никак не помогал ему привыкнуть к непрекращающимся телячьим нежностям его друзей.

— Да! — вдохновился Сириус. — А давайте заскочим в «Дырявый котёл»! Кто хочет пива? Давненько я не баловал себя пинтой хорошего эля. Кто со мной?

— Спасибо, у меня другие планы, — промямлил Рон, который проводил большинство своего свободного времени дома. Гарри незаметно подтолкнул его коленом.

— Я угощаю, — добавил Сириус, и Рон нехотя кивнул, последовав подсказке Поттера.

До Косого переулка парни шли молча. Ведущая их парочка взахлёб обсуждала, как прошёл их день. Уизли наблюдал за всем со стороны так, как будто его там физически и не было. А Гарри слушал и улыбался.

— Куда именно вы хотели зайти? — поинтересовался он у Сириуса, когда они уже шагали между волшебных лавочек.

— В «Слизень и Джиггер», — указал Блэк на вывеску перед ними. — Пополнить некоторые запасы… — он игриво подмигнул Гермионе, и она смущённо улыбнулась, едва не покраснев.

— Даже не хочу спрашивать, для чего… — пробурчал Рон.

— Точняк — лучше тебе не знать, — довольно хохотнул Мародёр, шлёпнув друга по плечу, и зашёл за Гермионой в магазин.

Лицо Рона исказилось в отвращении, какое обычно можно встретить на физиономии ребёнка, которого заставили есть манную кашу с комочками. Смакуя свои же странные ощущения, он припоминал, что что-то подобное уже случалось с ним однажды. Полнейшее сочетание несочитаемого? Ну да, Гермиона и Крам. Вот только в этот раз что-то было по-другому. Было что-то в словах, жестах и взглядах Гермионы и Сириуса, что создавало неймоверную атмосферу гармонии и уюта в их общении, моментально передаваясь окружающим их людям. Теперь улыбка строгой гриффиндорки струилась неописуемой нежностью, её смех разливался вокруг от каждого слова Блэка, а он смотрел на неё так, словно готов был раствориться в ней в любую секунду.

— Да вы же просто чокнутые, — не переставал твердить им Уизли без претензий, но и без особого понимания, сидя с друзьями в пабе за кружкой пива и выслушивая незнакомые ему ранее истории из их новой совместной жизни. — Когда вы вообще собираетесь рассказать всем о вас?

— Отличный вопрос! — воодушевился Мародёр. — Надо бы как-нибудь собрать всех вместе…

Рон заёрзал на стуле, прикидывая, стоило ли озвучивать свою идею, но всё-таки предложил:

— Мама собиралась устроить семейный обед в одни из ближайших выходных. Может…

— Да, это оно! — не дал договорить другу Сириус.

— Она же убьёт тебя, — констатировал Гарри каким-то чересчур ровным голосом, глядя на крёстного, — наверняка, только что вспомнил о том, как он сам узнал о них, подумала Гермиона.

Блэк недовольно цокнул языком, вытирая пивную пену с усов:

— Люди определённо должны перестать повторять мне одно и то же. Где ваша оригинальность?

— Сириус, — отозвалась Гермиона. — А, может, лучше расскажем всем постепенно, по-отдельности? Чтоб они привыкли и чтобы не портить семейное застолье…

— Нет, никаких «по-отдельности». И что значит «портить»? Это же радостные новости! — удивлённо покосился он на свою девушку. — Так что решено. Все узнают о нас на ближайших семейных сборах.

━─━────༺༻────━─━

Это был тихий вечер в Норе перед воскресным семейным обедом. Джинни как раз расстилала постель в своей комнате, когда услышала стук по стеклу в окне. Настороженно отодвинув шторку, она увидела внизу Сириуса, который выпускал лёгкие заряды из палочки, чтобы привлечь к себе внимание. Девушка открыла окно и собиралась позвать его, но он быстро прислонил палец к губам, прося не шуметь.

«Что ты здесь делаешь?» — спросила Джинни одними губами и выразительной мимикой.

Сириус хитро подмигнул ей. Он поднёс руку ко рту и осторожно подул на ладонь. Крохотная летучая записка устремилась вверх к Джинни.

«Гермионе», — беззвучно проговорил он губами, когда младшая Уизли поймала бумажную птичку, и тут же аппарировал куда-то.

Джинни как настоящая гриффиндорка пересилила свой порыв узнать содержание записки первой и что есть сил рванула из комнаты в коридор в срочных поисках подруги. Она нашла Гермиону лениво вываливающейся из ванной комнаты и тут же затолкала её обратно, захлопнув за ними дверь.

— Джинни! Тычто творишь? — возмутилась мисс Грейнджер.

— Тс-с-с, не ори, — фыркнула Уизли, с озорным хихиканьем протягивая ей записку: — От ухажёра.

— Что? Где он? — засуетилась Гермиона и резко покраснела.

— Не знаю. Он передал мне это и аппарировал куда-то. Ну давай, открывай уже! — Джинни подтолкнула подругу в руку, умирая от нетерпения. Гермиона огрызнулась, но развернула записку и прочла вслух:

— «Выходи ко мне в сад, когда все уснут. Буду ждать тебя под старой черешней». И без того тошно перед завтрашним днём, так он ещё решил поиграть в прятки у вас дома, — скривилась она от негодования.

Джинни внимательно осмотрела девушку Блэка и умилялась тому, насколько неестественным выглядело её возмущение. Затем она направилась к двери и лукаво произнесла:

— Ну, оставлю тебя, чтоб ты привела себя в подобающий вид.

— Что значит?.. Я что, так плохо выгляжу? — Гермиона метнулась к зеркалу, лихорадочно проверяя причёску и цвет своего лица, что сейчас вполне соответствовал оттенку влюблённой по уши девушки.

— Нет, мне просто захотелось проверить твою реакцию, и она меня ничуть не удивила, — протараторила Джинни, схватившись за щёчки, и выскочила из ванной вдогонку со мстительными брызгами холодной воды.

Мисс Грейнджер глубоко вдохнула. Пора было немного успокоиться и настроиться. Но разве с Сириусом и весенними гормонами это было возможно? Она быстро высушила и уложила волосы чарами, перебежала в комнату Джинни, чтобы одеться потеплее, и аппарировала в сад. По её мнению, так было надёжнее, чем шастать по дому под покровом ночи, рискуя наткнуться на кого-то из Уизли.

— Пс-с-с, — услышала Гермиона в саду из темноты и почувствовала приятное тёплое прикосновение к своей руке, что считало её нервную дрожь. — Волнуешься?

— Представь себе, да! — возмутилась девушка. — И я не понимаю, как ты можешь быть настолько спокойным.

В огнях лунного света Гермиона увидела беспечную улыбку Блэка.

— Я готов к завтрашнему дню как никогда. Но я так и знал, что ты опять возьмёшься за своё. Потому и пришёл, — он обнял любимую за талию, и их лица соприкоснулись лбами. — Мы справимся, вот увидишь.

Гермиона тяжело вздохнула. С чем она точно согласилась бы, так это с тем, что спорить уже было бессмысленно и, к тому же, не оптимистично. Завтрашний день был просто одним из тех событий в жизни, которые нужно было пережить и больше к ним не возвращаться.

— Я же буду с тобой, — ворковал Сириус, целуя её в уголки губ. — А ты со мной. Всегда. Хочешь докажу?

Не дав Гермионе времени понять его вопрос, Сириус достал из кармана джинсов свою палочку и подсветил её. Он наспех расстегнул косуху и задрал футболку, раскрывая Гермионе прозрачную плёнку на своём боку. Присмотревшись повнимательнее, девушка тихо ахнула в изумлении. Под плёнкой на рёбрах Блэка было набито свежее тату, которого ещё утром там не было: Цветок пылающей любви.

— Смотри.

Сириус схватил руку любимой, осторожно уложил пальчиками на цветок, и чернила вмиг запылали на его коже, проявляя имя:

꧁◦°˚°◦. Гермиона .◦°˚°◦꧂

— Сириус... — не поверила своим глазам обладательница имени, осторожно прикасаясь к коже Бродяги, чтобы не причинить боль. Он довольно хмыкнул:

— Говорил же, что набью её. Я нашёл одного старого японца, который сделал всё именно так, как я просил. Вот, теперь наша любовь увековечена на моём великолепном теле.

— Какой же ты чудак, — хохотнула Гермиона то ли безумно, то ли восторженно и снова потянулась в объятия Сириуса. — Ты знаешь, сколько тебе лет, чтоб заниматься таким?

— Не уверен, что ты хочешь снова услышать эту цифру, — криво улыбнулся Блэк. — Но так и быть, двадцать два.

Они оба засмеялись, ведь не умели друг с другом иначе. Гермиона расцеловала своего престарелого юнца и от чистого сердца промурлыкала:

— Мне нравится. Красиво вышло.

Лицо Сириуса растянулось в довольной улыбке.

— Я пришёл поддержать тебя и убедить в том, что мы справимся, — ласково проговорил он. — Ну как, у меня получилось?

Девушка кивнула. И тогда Блэк плавно взмахнул палочкой, и перед парой возникла палатка, которую он приготовил для созерцанию звёздного неба и немножечко для бессонной ночи — завтра же важный день, как-никак.

— Останешься? — тихо спросил он у любимой на ушко. Гермиона давно позабыла глупейшую идею отказываться от таких заманчивых предложений и сладко прошептала:

— Останусь.

Комментарий к Глава 19. Любовь вне возраста и времени Эстетика к главе: https://t.me/Sirione_by_Doom_and_Gloom/51


Посвящается ценителям тату и символизма💜

========== Глава 20. Благороднейшее слово Блэка ==========

Комментарий к Глава 20. Благороднейшее слово Блэка Май, 2000 г.

Гермиона сидела за обеденным столом в Норе и со всеми остальными слушала, как Молли Уизли гордилась собой за то, что снова заманила к себе всю семью. Сириус непринуждённо беседовал с Римусом по правую руку от своей девушки, а Джинни зыркала на подругу слева. И вроде Гермиона была окружена поддержкой близких со всех сторон, но ей не становилось от этого легче. Чем ближе было время объявить всем нежданные новости, тем туже скручивался узел волнения в её животе.

— Как же хорошо собраться вот так в кругу семьи! — в очередной раз заливалась миссис Уизли, когда гости доедали приготовленное ею воскресное жаркое. Но не долго музыка играла.

— И наша встреча как раз кстати, — отозвался Сириус. — У меня для вас новость.

— Хорошая? — с энтузиазмом уточнил Артур.

Молли тотчас приковала свои жучьи глазки к Сириусу. Старшие братья Уизли резко оживились, устав от заезженной пластинки своей матери. Уши молчаливого Рона покраснели. Одри и Флёр перестали перешёптываться. Анджелина лениво подпёрла голову рукой, приготовившись слушать, а Тонкс возбуждённо подтолкнула локтем мужа, который глубоко вдохнул в ожидании громкого представления. Гарри сдержанно ждал заведомо известную ему речь крёстного, а Джинни схватила Гермиону за руку под столом, улыбнувшись подозрительно довольно. Сама Гермиона скривилась так, будто её стошнит в любую секунду.

— Да, замечательная, — выразительно произнёс Сириус. — Мы с Гермионой встречаемся. И мы хотели бы, чтоб теперь все вы привыкали к нам как к паре.

Теперь раскраснелись не только уши Рона, но и щёки спутниц его братьев. Билл и Джордж синхронно присвистнули. Чарли игриво подмигнул напрягшейся Гермионе. Перси удивлённо вскинул брови, а старшие Уизли уставились на Сириуса, разинув рот. Блэк же гордо взглянул на свою девушку и накрыл её ладонь своей, надеясь вернуть здоровый цвет её лицу.

Все присутствующие подпрыгнули на месте, когда кисельно тугую тишину разрезал звон вилки, выпавшей на тарелку из рук Миссис Уизли. И лишь Сириус и глазом не моргнул, теперь глядя кузине прямо в лицо.

— Что ты сказал?

— Я сказал, что мы с Гермионой теперь вместе, — ровно и членораздельно повторил он и покрепче сжал холодную ладонь любимой.

— Это что, какой-то розыгрыш? — спросила Молли у Гермионы с пугающе безумной улыбкой, игнорируя Сириуса. Девушка приложила все усилия, чтобы её голос не дрожал, и ответила:

— Нет, миссис Уизли. Мы с Сириусом живём вместе.

— Живёте?! Вместе?

Джордж отпрянул от матери, чуть не оглохнув на то, что осталось от его уха после Сектумсемпры Снейпа. Женщина нахмурилась и упёрлась в Сириуса разъярённым взглядом, словно пыталась его испепелить.

— Сириус Блэк, какого чёрта ты вытворяешь?

— Делюсь радостными новостями, — повёл плечами Мародёр и довольно оглядел всех присутствующих. — А что, не заметно?

Молли вмиг покраснела как томатная подливка в её распрекрасном жарком:

— Ей же всего двадцать! Какое право ты имел так запудривать мозги бедной девочке?

Бродяга спокойно выдохнул, ожидая подобной реплики:

— Молли, я не спрашиваю твоего разрешения. Мы все здесь взрослые люди. Нравится тебе это или нет, а наш выбор уже сделан.

— Какой выбор? Ты в своём уме?! — злобно огрызнулась миссис Уизли, затем смягчила тон на приторно сладкий, обращаясь к Гермионе. — Гермиона, милочка, ты такая юная, красивая, умная девушка. Ты же могла выбрать себе кого угодно, — она развела руками, указывая на Рона и Чарли — единственных оставшихся холостяков Уизли. — Прекращай эти глупости, дорогая.

— Мама…

Гермионе сочувственно взглянула на Рона. Ей стало искренне жаль своего друга и первой детской любви, который сейчас вконец залился пунцовой краской. И как бы она ни была благодарна за столько лет оказанной миссис Уизли поддержки и материнской заботы, но сейчас точно не нуждалась в её бесполезном сватовстве. Сириус был прав — их выбор уже сделан.

Молли разошлась не на шутку и подорвалась с места:

— Мало тебе было всех твоих девиц, так ты позарился на нашу Гермиону!

— Что значит «на нашу»? — прогремел Сириус, также вскочив с места. — Гермиона не чья-то собственность! И я никогда бы не обидел её!

Пока кузены продолжали подливать масла в огонь, Гермиона с тихим восторгом наблюдала за своим мужчиной. Высоко поднятый подбородок, летящие во все стороны руки, рычащий голос, струящиеся в солнечных лучах волосы цвета смолы с проблесками седины… Слово за слово, он парировал каждое нападение миссис Уизли, рьяно защищая свои отношения — их отношения.

Вот она, значит, какая — любовь Сириуса Блэка: преданная, бесстыдная, неиссякаемая, самоотверженная. За таким мужчиной Гермиона готова была идти хоть на край света, лететь хоть сквозь Арку смерти, от которой однажды спасла его, и прямо в недра Тартара, чтобы гореть там в неугасаемом пламени любви Блэка и таять в нём вечным счастьем.

— Хватит рассказывать всем вокруг, как надо жить! — ревел Сириус. — Ты не знаешь, о чём говоришь!

— А ты знаешь? Смотри, до чего ты докатился! — верещала кузина.

— По крайней мере я не лезу в чужие дела и не пытаюсь вдалбливать молодёжи свои бредовые идеи! Они все сами разберутся без твоей навязчивой помощи!

Молли замерла, и все присутствующие вместе с ней. Сириус задел её за живое — её опеку над любимыми детьми, которые уже были вовсе и не дети. И с неё было достаточно.

— Убирайся из моего дома, бесстыжий развратник! Не тебе рассказывать мне, как воспитывать моих детей!

— Молли… — Артур осторожно взял её за руку в надежде успокоить, но она нервно одёрнула её, не обращая внимания на мужа.

Сириус развёл руками на присутствующих:

— Оглянись, нет уже здесь детей! Когда ты наконец поймёшь это?

— Вон отсюда! — бросила Молли. — Не хочу больше ничего слышать!

— Да пожалуйста, — нервно хохотнул Блэк и вышел из-за стола. Гермиона молча встала и последовала за ним, поразив всех.

— Нет, ты никуда не пойдёшь с этим раздолбаем! — завопила вдруг Молли.

— «С раздолбаем», — ухмыльнулся Сириус и взял Гермиону за руку. — Ты слышала это? Молли, мы же семья!

— Даже не смей называть нас родственниками! Посмотри, как ты ведёшь себя! Сплошное позорище!

— Кажется, где-то я это уже слышал… — нахмурился Сириус, затем выразительно вскинул указательный палец вверх: — Ах да! У себя дома в прихожей.

Гарри, младшие Узли и Тонкс захихикали.

— Да, весёлая у нас семейка… — протянул Блэк на выдохе, направляясь к выходу вместе с Гермионой. Однако любое его упоминание о семье только ещё больше драконило Молли.

— Что ты знаешь о семье? Вечно только о себе и думаешь!

— Это не правда, — решительно встряла наконец Гермиона. Молли опешила, понизила тон:

— Дорогая, что ты сейчас сказала?

— Сириус не такой, как вам кажется, — ответила девушка, глядя миссис Уизли прямо в глаза. — Да, может, он не святой, но и мы все здесь не ангелы. Для меня он сделал столько, сколько, кроме моих лучших друзей, не делал никто и никогда.

Сириус готов был разорваться на части от переполняющей его гордости и восхищения своей девочкой. Нет, не девочкой, признал он, а взрослой, самостоятельной женщиной, которая могла постоять за себя и прекрасно знала, чего хотела от жизни. Он любовно поцеловал её в голову и повернулся к семье:

— Милые дамы, — вежливо поклонился он прекрасной половине собравшихся, которая не орала на него с пеной у рта, затем отсалютовал мужчинам: — Парни, до скорой встречи.

Сириус решительно вышел с Гермионой во двор. Молли метнулась за ними, а Артур — за своей неугомонной женой. Рыжие любопытные головы вмиг повылезали из окон кухни, чтобы не пропустить завершение привычной перепалки между мамой и Бродягой, которая сегодня зашла совсем в другое, неожиданное русло.

— Артур, Молли, встретимся на нашей с Гермионой свадьбе, когда вас немного отпустит! — крикнул Блэк на ходу через плечо.

Джордж снова проказливо засвистел, Билл поддержал брата протяжным укпньем, а девушки заинтриговано охнули. Гермиона удивлённо уставилась на Сириуса, посчитав эту его шутку чересчур пафосной, и вполголоса проворчала:

— Сириус, не перегибай.

— Какая свадьба! — рьяно крикнула Молли и в порыве гнева чуть не свалилась через порог, но Артур успел вовремя поймать её. — Не слушай его, деточка! Одумайся, он же законченный разгильдяй и бабник, и только играет с тобой!

— Я думаю, Гермиона сама может решить, что ей делать, и лучше тебя знает, что я не шучу, — рыкнул Сириус, оглянувшись. Вдруг Гермиона с силой потянула его за руку, чтобы остановить и получше разглядеть:

— Что?

Сириус задумчиво осмотрел оставшуюся позади семью, что наблюдала за ним, затаив дыхание. На Гарри и Римуса, во взгляде которых разобрал молчаливую солидарность. Затем взглянул на Гермиону с блестящими в солнечных лучах глазами и понял, что плевать хотел на чужое мнение, на то, что ломает свои же планы, и на то, что, мать его, рано. Он не был намерен доказывать что-либо ни Молли, которая всё равно никогда не поддерживала его, ни даже всей собравшейся семье. Теперь он не видел никого вокруг, кроме Гермионы, и лишь ей одной хотел показать, что каждое его слово исходило от чистого сердца.

— Вот хрень... — разочарованно вздохнул Блэк, прогладив пальцами усы. — Вообще-то, я представлял себе этот момент немного по-другому и позже, но раз уж так…

Гермиона наблюдала в недоумении, как Сириус потянулся в нагрудный карман жилетки, достал из него хорошо знакомый ей платок и начал разворачивать его. Она грозно сдвинула брови, ведь сейчас было точно не время для их маленькой личной истории.

— Похоже, мы возвращаемся к тому, с чего начинали… — произнёс Сириус мечтательным тоном, ласково погладив Гермиону по щеке. Затем, нежно улыбаясь, он протянул ей крошечный засохший цветок из любовного куста и опустился на колено: — Гермиона Джин Грейнджер, нежный, греющий свет моей жизни, ты выйдешь за меня?

Молли не выдержала такой возмутительной клоунады и рванулась к Сириусу с кулаками, но на этот раз Артур сумел вовремя поймать её за руку и остановить, хоть и был ошеломлён не меньше, чем остальные.

— Нет, конечно, — однозначно фыркнула Гермиона. Сириус сдержал ухмылку, внимательно наблюдая за ней снизу вверх. — Ты что, совсем спятил? Встань и пошли домой. Что за цирк ты здесь устроил?

Блэк любовно усмехнулся, восхищаясь наивностью своей девушки, и ответил ей в тон:

— Конечно, спятил. И всё это твоих рук дело. Но я также решил наконец-то направить свою дурость в истинно верное русло и хочу совершить самый правильный поступок в своей жизни.

Гермиона нервно хихикнула, но тут же замерла, не веря в то, что видела и слышала. Она судорожно перебирала роящийся в голове хаос о том, что пора было уже привыкнуть к постоянным нежданным сюрпризам любимого, что они так не договаривались и вообще — что в их отношениях ни о какой свадьбе даже речи идти не могло, ещё и так скоропостижно. А ещё о том, что, чёрт возьми, разве это не то, на что она могла пойти только с Сириусом Блэком — единственным мужчиной, которого она представляла рядом с собой и которого неустанно желала каждой крупицей своего естества? И разве это не то, что они и так тайно загадали вдвоём на вершине вулкана на Бора-Бора: быть вместе навсегда?

— Ты правда не шутишь? — протянула Гермиона сквозь пальчики, которые прикрывали её удивлённую улыбку. Сириус сиял ей в ответ, но был настроен как никогда решительно:

— Не в этот раз, малышка. Даю слово.

— Честное слово? — усмехнулась мисс Грейнджер.

— «Благороднейшее слово Блэка», — гордо подтвердил Сириус. — Пойдёшь за меня, любовь моя?

Гермиона повела плечами:

— Ну раз так, то пойду.

Стоило ей принять цветок из рук Сириуса, как он подхватил её и радостно закружил на месте под громкое ликование молодёжи. Не выпуская свою невесту из рук, он подмигнул Гарри, который теперь был непритворно рад за своих близких и резво хлопал вместе со всеми с улыбкой от уха до уха.

— Будете у нас свидетелями? — обратился Блэк к крестнику и его девушке. — Не сразу, конечно, когда мы определимся с датой...

— Ты ещё спрашиваешь? Конечно, да! — почти пискнула от радости Джинни. Сириус окинул довольным взглядом всех остальных:

— Вы все приглашены. Молли, Артур — вы тоже.

Молли фыркнула, покачав головой, и попёрла обратно в дом как локомотив.

— Совсем с ума все посходили... — бурчала она.

— Молли, они сами разберутся, — жалобно протянул её муж, последовав за ней.

— Артур, ты хоть не начинай!..

Мародёры обменялись понимающими кивками, остальные друзья поздравили Гермиону и Сириуса и постепенно вернулись в дом, готовые продолжить пиршество и обсуждение подробностей произошедшего.

— Не волнуйтесь, маму скоро отпустит. — Джинни сияла от счастья, наблюдая за тем, как новоиспечённые жених и невеста не могли разорвать замок своих рук и пожирали друг друга влюблёнными глазами. — Мы поможем ей в этом. Вернётесь?

Сириус заправил выбившийся локон волос Гермионе за ухо, прочитал ответ на её счастливом лице и покачал головой:

— Не сегодня. Сегодня нам предстоит разобраться в наших планах на будущее. Передавайте наши наилучшие пожелания Молли, — подмигнул он Джинни, искренне благодарный её матери за эту судьбоносную ссору.

— Увидимся, ребят, — небрежно махнула на прощание Гермиона.

Сириус аппарировал их домой, где голубки незамедлительно предались жаркому началу преждевременного медового месяца. К этому они были готовы всегда. Потому что настоящая любовь не будет ждать.

━─━──── Конец ────━─━