КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Жертва [Роланд Р. Грин] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Роланд Р. Грин Жертва

Вступление


Девушка пришла в себя. Вокруг был мрак.

Первым, что она ощутила, была ударившая в нос удушливая вонь. Запах был чем-то средним между протухшей водой, гнилыми овощами и фекалиями. А может все это вместе?

Последнее, что она помнила – вечерний клиент в «Алой розе» и принесенная им бутылка вина. Кажется, это было Боккари… Она не успела выпить и половины бокала, как голова закружилась, а веки сделались тяжелыми. Что было дальше? И что это за отвратительное место? Как она сюда попала и сколько пробыла здесь? Ничего этого она не знала.

Она не знала, и от этого было страшно.

Страх опутывал девушку ледяными объятиями. Она пыталась вспомнить лицо клиента, но не могла. Образ незнакомца был размыт и ускользал. От страха и волнения к горлу подкатывала тошнота. Живот не переставал напоминать о себе ноющей болью.

Проржавевшая от вечной сырости железная клетка окружала её. В этом большом мрачном помещении было еще несколько точно таких же клеток, но пустых. Стены глухие, без окон, были сложены из плохо обтесанных замшелых камней. По полу гуляли холодные сквозняки. На стене тускло горел маленький чадящий факел.

Послышался странный звук. Она замерла и прислушалась. Кто-то говорил. Голос был тихим, монотонным. Девушка не могла понять откуда он исходит. Она повернула голову вправо, затем влево, но ничего не изменилось. Словно кто-то невидимый стоял рядом и нашептывал ей на ухо что-то неразборчивое. Страшная догадка подкралась словно ядовитая змея.

Она прикрыла уши ладонями, но голос не исчез. Напротив, он стал отчетливей. Этот голос был в её голове. Он звал её. Шептал её имя…

*Виолетта*

Раздались шаги. В помещении появилось несколько фигур в темных балахонах. Лица вошедших были скрыты низко опущенными капюшонами. Сердце девушки бешено заколотилось. На коже выступила испарина.

Виолетта чувствовала угрозу, исходившую от этих людей и ужас, которым было пропитано это место.

Дверь в клетку отворилась, люди вошли, схватили её, грубо подняли на ноги.

– Кто вы такие? Что вам нужно? Не трогайте меня! Не трогайте! – голос Виолетты сорвался на тонкий визг. Её колотило от ужаса.

Люди действовали молча. Они вытащили девушку из клетки и повели к одному из выходов. Темный коридор с низким сводчатым потолком привел в большой зал, такой же мрачный и лишенный каких-либо намеков на окна. На стенах горели факелы, света которых едва хватало, чтобы помещение не погружалось в полный мрак.

Здесь ожидали другие люди в темных балахонах. Их собралось около двух дюжин и все они молчали. Виолетта поняла, что они находятся в подземелье. Свет солнца никогда не проникал сюда. В центре мрачного зала зияло огромное круглое отверстие.

Высокая худощавая фигура отделилась от остальных и приблизилась к девушке.

– Ты грешница! – произнес сильный, звучный голос.

– Грешница, – тихо повторили остальные.

– Отпустите… умоляю… – рыдала Виолетта, с трудом выговаривая слова.

– Твоя душа требует очищения! – продолжал человек.

– Очищения! – вторили голоса.

Высокая фигура развернулась и проследовала к провалу в земле. Девушку повели следом. Она упиралась изо всех сил, но одолеть державших её мужчин была, конечно же, не в силах. Виолетта замерла на краю пропасти, с ужасом прислушиваясь к звукам, раздававшимся внизу. Вздохи, чавканье, хлюпанье, бульканье, шепот…

Шёпот. Этот шёпот в её головен становился все громче. Он звал её:

*Виолетта…*

*Не бойся…*

*Иди ко мне…*

С неё сорвали одежду. Пышные рыжие волосы разметались по плечам. Белеющее в полумраке тело девушки, сотрясала крупная дрожь. Виолетта была молода, красива и ухожена, но никого из мужчин не смутил вид её прелестей. Лишь мрачно блестели во мраке их зрачки.

Оратор откинул свой капюшон. Она сразу узнала его. Это был он, тот самый… клиент, что опоил её в борделе. Теперь она вспомнила!

Он опустил глаза на розу, выбитую под левой грудью Виолетты. Такую татуировку носили все девушки из «Алой розы».

– Очищение! – взревел он.

– Очищение через жертву!!! – подхватили остальные.

*Виолетта…*– звал её шёпот.

Крепкие руки швырнули Виолетту в яму. Она завопила, что было силы. Раздался глухой удар упавшего тела. Её вопли еще несколько секунд были слышны из темной глубины, а затем всё стихло… и осталось лишь чавканье, хлюпанье, бульканье. Шёпот.

1

Гидеон Арка вальяжно развалился в кресле посреди приемной начальника Службы Безопасности Его Королевского Величества.

Шеф Службы безопасности, как всегда, засиделся на очередном из бесконечных совещаний, и молодому человеку оставалось только скучать в ожидании. Гидеон терпеть не мог ждать. С самого детства он ненавидел две вещи – ожидание и страх. И если страх он научился преодолевать, то с ожиданием, увы, ничего поделать не мог.

Кресло в приёмной стояло напротив прямо огромного зеркала, и Гидеон развлекался тем, что разглядывал самого себя. Он, не без оснований, мог считать себя красивым мужчиной: высокий, статный, с благородными чертами немного смуглого лица. Кровь матери-южанки проявилась в нем с самой лучшей стороны.

Женщины любили Гидеона, и он это знал. За наглый взгляд темных глаз, или волнистые темные волосы? За веселый ли нрав или бесшабашную храбрость? Это было ему не важно. Женщины любили Гидеона, и он никогда не брезговал этим воспользоваться. Он самодовольно улыбнулся своему отражению. Да, он был доволен собою.

Несмотря на еще юный возраст, уже не мало лет Гидеон отдал Службе Безопасности, сформированной по приказу Анариона, деда нынешнего короля. На службу он попал еще мальчишкой, и в этом были свои плюсы. Он успел набраться опыта, будучи еще совсем зелёным юнцом, и теперь уже мог пожинать лавры. Однако мало кто из гражданских или военных мог бы принять его за королевского агента. Гидеон скорее походил на сына богатых родителей, привыкшего проматывать отцовское состояние. Типичная «золотая молодежь»

Белая рубаха из импортного шелка была лихо распахнута на груди. Пышные манжеты небрежно перехвачены серебристыми шнурками. Кучерявые волосы жили своей жизнью, словно дикий кустарник. Длинный кинжал в богатых ножнах болтался на бедре. Сапоги из безумно дорогой, тончайшей кожи были безжалостно заляпаны городской грязью. Гидеон выглядел так, словно лишь на миг отлучился с веселой пирушки.

Хотя, быть может, он не мог выглядеть иначе, ведь накануне юноша возвратился из соседнего княжества Тарта, где провел целый год, втираясь в доверие к сыну баснословно богатого купца. Бесконечные пиры и гулянья, в которых погрязла тартская сливки общества, могли бы подкосить здоровье более слабого человека, но только не агента Службы Безопасности Его Королевского Величества! И хотя Гидеон не мог отрицать, что ему нравилась такая жизнь, но он прекрасно понимал, что это рано или поздно их и погубит. Дворянство Тарта слишком изнежилось, слишком размякло и погрязло по пороках, чтобы дальше удерживать власть. Очень скоро они с удивлением обнаружат врага у своих ворот, а быть может и того ближе. Но это было уже не важно. Дело было сделано, и Гидеона теперь мало волновали судьбы тартских дворян.

Чтобы завербовать агентов и потенциальных предателей, Гидеону потребовалось проявить недюжинную хитрость и выпить не одну бочку вина, но дело того стоило. Теперь отчет лежал на столе у шефа, а Гидеон наконец-то вернулся обратно в Равенсберг.

За дверью раздались тяжелые шаги, которые Гидеон бы не спутал ни с какими другими. В кабинет вошел крупный седой, но ещё не лысый мужчина. Походкой и телосложением он более всего напоминал медведя, которого зачем-то втиснули в синий чиновничий мундир. Это был сам Отис Берр – начальник Службы Безопасности Его Королевского Величества. Гидеон с нескрываемой радостью подскочил со своего места. Шеф махнул ему рукой, приглагшая в свой кабинет. Обрадованный тем, что ожидание наконец закончилось, и кроме него посетителей нет, Гидеон скользнул в кабинет.

Берр с кряхтеньем опустился в кресло, стоявшее за огромным, тяжеловесным столом и грозно глянул из-под кустистых бровей:

– Докладывай.

– Гидеон Арка в ваше распоряжение прибыл! – вытянувшись по струнке, отчеканил молодой человек.

Начальник нахмурился, оглядев агента:

– Что за вид, Арка? Ты что, в кабак пришел? Где тебя носило целый год? Лентяй! Дергун тебя забери! Все мозги пропил в этом своём Тарте? Или не мог вернуться, пока под каждую юбку не заглянул?

– Так точно, ваше сиятельство! – все с тем же невозмутимым видом подтвердил Гидеон.

Шеф посмотрел на него еще строже, а затем захохотал так, что стены задрожали. Гидеон расплылся в ответной улыбке, глядя на своего старого друга и воспитателя.

– Эх, скучал я без тебя, малец.

– Почему? Разве, пока меня не было позакрывались все трактиры и бордели?

– Многовато ты на себя берешь, сопляк. Думаешь, я еще не могу задать тебе жару? Ах ты…

Берр перестал смеяться так же резко, как начал. Веселье мгновенно исчезло и лицо шефа вновь приняло строгое и хмурое выражение.


– У тебя одни трактиры, да бордели на уме! Как только у тебя совести хватило пропасть на целый год?! Когда мы туту просто в дерьме тонем по самые уши.

– Что случилось?

– Это долгая история. Где твой рапорт?

– У вас на столе.

– Хорошо. Очень хорошо. Нужно изучить. А ты пока вот что… сходи-ка в «Алую розу». Только особо не усердствуй. Ты мне еще будешь нужен. Бодрым и резвым. Понял?

– Понял… А вы как же? Не желаете пойти со мною? – сально ухмыльнулся Гидеон.

– Зря скалишься. Это будет твоим заданием. Нужно узнать куда подевался наш информатор. Девку зовут Виолетта, она работает в «Алой розе». Уже неделю нет от неё ни слуху, ни духу. Узнай, что там да как, и доложи мне.

– Могу ли я получить у казначея средства для выполнения задачи?

– Я тебе покажу «средства»! – рявкнул Берр и хватил кулаком по столу так, что в книжных шкафах задрожали стекла.

– Понял, понял! – пожал плечами юноша. – Может тогда лучше вместе отправимся? Не всё же Вам, господин генерал, тут пылью покрываться…

Берр снова рассмеялся и махнул огромной ладонью в сторону двери:

– Проваливай.

– Слушаюсь! – отсалютовал начальнику Гидеон.

– Малец!

– Да? – задержался в дверях парень.

– Рад, что ты вернулся, – признался старик.

– Я тоже!

2

«Алой розой» звался бордель на улице Удовольствий, и Виолетта, очевидно, работала там вовсе не кухаркой. Роза на вывеске была хорошо знакома многим мужчинам в городе, а у Гидеона она вызывала приятную ностальгию.

Он помнил, что хозяйку борделя – полную женщину с хитрыми глазами, звали Ангелиной. Гидеон застал её за уборкой комнат, которые, как это часто бывало, после ночной смены выглядели не лучшим образом. Ангелина сделала скорбное лицо, услыхав имя девушки.

– Хочу видеть именно её! Где она? – выпытывал Гидеон.

– Да не знаю я! Нет её уже шестой день! Клиенты ругаются… Я прибыль теряю. Она была хорошей девочкой, золотой рыбкой. Да еще ярмарка на носу, народу будет прорва! Самый сезон…– жаловалась женщина.

– А что же ты не узнавала, что с ней?

– Да поди узнай! Полгода назад точно так же пропала Ева. Тоже из моих девочек. Как сквозь землю провалилась.

– Так-так, – нахмурился Гидеон. Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы проследить связь между двумя одинаковыми исчезновениями. Служба уже давно отучила агента верить в случайности и совпадения. «Случайности не случайны, Гидеон, особенно в нашем деле!» – любил повторять Берр.

– Послушай, а где эта Виолетта жила? Может, я схожу, посмотрю?

– Да здесь она и жила – у меня! Куда она могла деться? Не иначе, как убили её, господин. Напал какой-нить охальник, да погубил молодую душеньку, – причитала хозяйка.

– В последний раз когда её видели?

– Так… В ночь с шестого дня на седьмой. Приходил к ней какой-то клиент. Знатный, должно, господин… Я его не видала прежде ни разу, но заплатил он хорошо. За всю ночь! А после девочка-то моя и пропала.

– А как он выглядел, тот господин?

– Да, как-как…– Ангелина задумалась. – Вот те и на. У меня на лица память хорошая, а этого вспомнить не могу. Ей богу, словно пелена какая-то. Кажется, одет был хорошо. Богатый, видать. А больше ничего не помню.

– Плохо. А вторая девушка? Ева, ты сказала?

– Да, Ева.

– Она где жила? Тоже здесь?

– Что-то вы много вопросов задаете, господин, – подозрительно прищурилась хозяйка.

Гидеон извлёк из-под рубашки эмалированный медальон с королевской печатью, тускло переливавшийся голубым цветом.

– Лучше отвечай мне, если не желаешь посмотреть на Чёрную Башню изнутри, – ледяным тоном произнес агент.

Ангелина округлила глаза и испуганно затараторила:

– Ева жила в Соломенном Квартале. Где-то у северных ворот. Больше ничего не знаю, клянусь Богиней!

– Ладно. Но если окажется, что ты мне солгала, отправишься в Башню, – сделал грозную мину Гидеон.

– Ой, что вы, что вы, господин! Да разве я посмею! Клянусь Богиней! Я всё, как на духу!

– Хорошо, покажи мне комнату Виолетты, я хочу её осмотреть! – потребовал Гидеон, не желая больше слушать причитания хозяйки.

Он был не в восторге от этого задания. Искать пропавших девок – не самое достойное занятие. Гораздо приятнее было бы провести время с ещё оставшимися в «Алой розе» девушками, коих было предостаточно. Тем более, в это время дня они наверняка были свободны – выбирай любую! Однако, обладая большим опытом и недюжинной силой воли, Гидеон сдержался от подобных соблазнов и сосредоточился на работе.

3

Соломенный Квартал – скопище лачуг, где обитала почти вся нищета Равенсберга, вонял невозможно. Гидеон не любил ходить сюда, но по долгу службы ему приходилось бывать здесь чаще, чем хотелось бы.

Низенькие постройки, ветхие и покосившиеся, лепились друг к дружке, экономя место и строительные материалы. Ни о какой канализации или вывозе мусора здесь никто и не помышлял. Не мудрено, что в трущобах цвела пышным цветом преступность. Сюда вели ниточки от многих убийств и краж.

Гидеон вырос в Соломенном Квартале. Ему были знакомы каждая улочка, каждый дом и каждый камень здесь. Лачуга, где жила Ева, нашлась без особого труда. Она стояла в самом конце тихой улочки, которая упиралась в городскую стену. Агент постучал в дверь, но никто не отворил. В Соломенном Квартале незнакомцам далеко не всегда были рады.

Гидеон вытащил из кармана серебряную монету и бросил её возле порога так, чтобы она звякнула погромче. Затем скрылся за углом соседней халупы и стал наблюдать.      Сначала ничего не происходило, но через несколько минут дверь дома отворилась и в проеме показалась худая и чумазая девчушка. Агент тут же бросился к ней.

Маленькая рука схватила монету и поспешила запереть дверь, но Гидеон оказался проворнее. Он успел сунуть ногу в щель между дверцей и косяком. У девочки не хватило силы, чтобы вытолкнуть его. Гидеон ворвался в дом.

– А-а-а-а-а-а! На помощь! – завизжала девочка, убегая подальше от незнакомца.

– Тише! Не ори! – зашипел Гидеон, поднимая руки ладонями кверху.

– А-а-а-а-а!

– Молчать! – рявкнул Арка, придав голосу властности.

Девочка перестала кричать, забившись в угол. Глаза её испуганно блестели в полумраке.

– Я только спросить хочу. Только спросить… – Гидеон медленно прикрыл дверь и осмотрелся.

Мебели в комнате почти не было. Только стол, да лавка у стены. Старый короб, стоявший в углу, выглядел крепким – Гидеон присел на него. Девчушка сидела в противоположном конце комнаты, обхватив колени руками, и внимательно следила за ним.

– Я тебя не обижу, обещаю! – Гидеон одарил её своей лучшей улыбкой, от которой часто румянились женские щёчки. – Меня зовут Ги. А тебя как?

– Мона, – очень тихо ответила девочка.

– Мона… Ты сестра Евы?

Девочка помотала головой.

– Дочь? – предположил агент.

Девочка кивнула.

– А ты знаешь, где твоя мама?

Девочка не ответила.

– С кем ты живешь здесь?

Молчание продолжалось. Гидеон решил сменить тактику, он наклонился к девочке и очень тихо, почти шепотом, произнес:

– Не бойся, Мона. Я друг. Я ищу твою маму. Я хочу ей помочь.

– Бабушка вернётся на закате, – так же тихо отвечала она.

– Хорошо. А ты можешь сама что-то рассказать мне? Где твоя мама?

– Её нет…

– Давно?

– С зимы, – она говорила еле слышно, так, что Гидеон едва мог разобрать.

– А где она, ты знаешь?

Девочка кивнула. Гидеон подался вперед, внимательно глядя на девочку.

– Они её забрали… – шепотом произнесла Мона.

– Кто? – Гидеон затаил дыхание.

– Злые духи!

– Ты их видела?

– Да, – выдавила Мона и закрыла глаза, словно испугавшись одного упоминания об этом.

Гидеон осторожно подошел к малышке, опустился рядом. Они продолжали перешептываться, словно заговорщики.

– Расскажи, как они выглядели. – Гидеон не верил ни в духов, ни в демонов и скептически относился к подобного рода рассказам. Мона могла принять за злых духов кого угодно. Головы у простолюдинов доверху набиты сплетнями, сказками, приметами и суевериями.

– Я видела, как они забрали Яна.

– Какого Яна?

– Он жил на нашей улице, всё время был пьяный и спал, где попало. Однажды ночью я увидела, как они пришли за ним.

– Какие они из себя?

– Черные. Черные, как тени. Они подобрали его, когда он валялся на улице, и унесли. С тех пор мы его не видели.

– Когда это было?

– В конце весны.

– Месяц назад?

Она кивнула, и её хрупкие плечи испуганно сжались. Гидеон подумал, что эта девочка похожа на мышонка.

– Я боюсь. Они приходят по ночам, – шепнула Мона и сгорбилась еще больше, словно пытаясь совсем исчезнуть.

– Они кого-то еще забрали?

– Люди всё время пропадают… – продолжала шептать малышка.

– Хмм… А кто еще пропал?

– Много кто. Моя подруга Кэт тоже… Мне очень страшно… Бабушка сказала, что духи забирают тех, кто плохо себя ведёт.

– Вот как? Тогда тебе нечего бояться, ты еще маленькая, и вряд ли успела натворить много плохого.

– Мама была хорошей…– Мона всхлипнула.

– А Кэт? – Гидеону не нравилось спрашивать девочку о таких вещах, но информация была необходима.

– Кэт пропала недавно… Наверное, злые духи тоже пришли за ней. Она воровала еду на рынке. Они всё узнали… – плакала Мона.

– Она жила здесь? В Соломе?

– Да, она жила в нашем доме. Она сирота. Бабушка взяла её к нам. А теперь её нет… – девочка зарыдала еще громче.

– Не плачь. Лучше скажи мне, давно ли эти духи появились?

– Я не знаю… Давно, –продолжала плакать девочка.

– Кто еще их видел?

– Да все.

Гидеон задумался. Что-то зловещее было в словах ребенка. Само собой, история со злыми духами была чепухой, но люди пропадали. И все об этом знали. Не могли не знать. А это уже совсем не чепуха.

– А откуда ты знаешь, что Еву… Твою маму забрали злые духи?

– Бабушка всегда ругалась с ней. Она говорила, что мама… она называла её плохими словами. Что мама была плохой… Духи забирают плохих людей.

– Ясно. Послушай, бабушка говорила что-то о том, куда могла подеваться твоя мама?

– Ничего… Только плакала… – прошептала Мона.

4

Гидеон бродил по Соломенному кварталу до самых сумерек. Спрашивал обо всех, кто мог пропасть без вести, и с каждой услышанной историей тревога его возрастала. Многие люди рассказывали ему о пропавших родственниках или друзьях. Агент внимательно слушал и запоминал. Когда стемнело, он разыскал патруль, который редко забредал в трущобы, хотя и должен был нести там службу. Стражники, увидав его медальон, опасливо переглянулись.

– Вы знаете о пропавших людях? – без лишних предисловий начал Гидеон.

– Каких людях?

– В Соломе люди пропадают уже почти год. Исчезают без следа.

Стражники потупили взгляды.

– Только не говорите мне, что вы не в курсе. Даже такие идиоты, как вы, не прозевали бы всё это! – Сдвинул брови Гидеон. Он не очень жаловал городских стражников, еще с детства питая к ним неприязнь. Гидеон знал, что в страже полно подонков, от которых не стоит ждать помощи, окажись ты в беде в Соломенном квартале.

– Господин, наше дело маленькое. Мы ходим тута, патрулируем, за порядком, значит, следим. Беззакония пресекаем, при случае, – ответил тот, что был постарше.

– А что об исчезнувших горожанах знаете? Говорите, или отправитесь в Черную Башню. Там уже с вами будет другой разговор!

Мужички помялись, что-то пробубнили, затем тот, что был за старшего, всё-таки сподобился ответить.

– Тут, господин, ходят разные слухи, но ведь это только слухи. Бабья трепотня. Что мы будем кажного пьянчугу пасти? Кажного оборванца сыскивать? Нам ведь не за это плотют. Наше дело маленькое.

– Не нужно большого ума, чтобы заметить, что в Соломе стало тихо, как на погосте. Такого отродясь не бывало! Неужели это вам, остолопам, не показалось странным? – заскрипел зубами Гидеон.

– Ну, так ведь это ж хорошо. Раньше пойдешь, да как ножом в бок получишь или дубиной по макушке. А щас с этим полегче…

– Что и бандитов стало меньше?

– Ей-ей меньше! – закивали стражники. – Теперь-то всё тихо-спокойно.

Гидеон обдумал услышанное. Масштаб происходящего становился всё более и более пугающим. «Вот тебе и пропавшая девка…» – подумал он и решил, что дальше пытать стражников не имеет смыла. Он задал последние вопросы.

– А в других частях города люди не пропадали?

– Ну, может, и пропадали, да только мы о том не ведаем. Капитан патрули наши теперь не чередует. Мы приписаны к своим районам, в другие не ходим.

– Ну, а так, может, слышали что-то?

– Не-не, – замотали головами стражники.

Арка махнул рукой, попрощался с солдатами и направился к дому. Он последний раз оглянулся на Соломенный квартал: ни криков, ни смеха, ни лая собак. Ничего, что было таким привычным в Соломе. Только тишина.

Какого лешего тут творится? Во всём этом было что-то жуткое и зловещее, но копать дальше в одиночку было слишком опасно. Так решил Гидеон Арка, и отправился домой, чтобы хорошенько выспаться.

5

Но выспаться не удалось. Гидеон плохо спал этой ночью. Он встал с рассветом и отправился во дворец, в левом крыле которого находились кабинеты Службы Безопасности Его Королевского Величества. Отис Берр уже был на месте, когда Гидеон вошел в кабинет.

– Ты что тут делаешь в такую рань? – удивлённо вскинул брови Отис.

– Насчет связной!

– Ты меня пугаешь. Я же тебе велел не напрягаться, – хмыкнул шеф.

– Тут дело серьезное! Не до шуток.

– Что такое?

– Эта Виолетта пропала без следа, а вместе с нею еще чертова уйма народу! Включая её… хм… коллегу по цеху и всех бродяг, пьяниц, забулдыг, сирот и прочее отребье из Соломенного квартала.

– Хм… – нахмурился Берр. – Я уже заметил, что в Соломе давненько не было сообщений об убийствах и грабежах. Странное дело…

– Да там, как на погосте! – воскликнул Гидеон. – У меня кровь в жилах стыла, когда я шел по улицам. Никогда такого не видал.

– Думаешь это как-то связано с нашей девочкой?

– Будь я проклят, если это совпадение. Будь я проклят…

– И сколько народу, ты говоришь, пропало?

– Никто не знает! – возмущенно развел руками Арка, и тут же стряхнул с себя задумчивость, злобно выплёвывая слова. – Никто!!! Никому, мать их, и дела нет! Но счет уже идет на десятки, если не сотни… Будь я проклят!

Отисс Берр откинулся на спинку кресла и уставился на королевский герб, висевший над дверью. Он всегда так делал, когда о чем-то размышлял. Гидеон ходил перед ним из стороны в сторону, ожидая решения начальника.

– Всё это скверно пахнет. Особенно накануне праздника, – недовольно пробурчал шеф.

– Имеете в виду День Солнца?

– А что же еще? Проклятый День Солнца! В городе соберётся уйма народу! Грёбаные артисты, музыканты, шарлатаны, вся эта ярмарочная шушера. Опять же, вельможи, аристократы, высокородная, едри их, знать. Нам сейчас не нужны лишние проблемы. У нас дел и так будет по горло! – рассуждал Берр.

– Мда-а-а… Но может,удастся разобраться?

– Не успеешь. Один точно не управишься, а других я тебе в помощь дать не могу. Людей не хватает…

– А дайте мне неделю. Одну неделю!

– Хорошо, развлекайся. У тебя неделя. Считай, что это твой отпуск.

– Отпуск? – хмыкнул Гидеон.

– Сам напросился, – улыбнулся шеф и, довольно хрюкнув, добавил, – вот что. Думаю, кое-кого я тебе в помощь всё-таки дам. Она как раз специализируется на поиске.

– Она? – на губах Гидеона мгновенно возникла довольная ухмылка.

– Чародейка, – добавил Берр, – Фелисса Лейд.

Усмешка исчезла с лица агента так же быстро, как появилась.

– Ненавижу чародеев. Ведут себя так, будто все остальные – это грязь под ногами. На кой чёрт мне её помощь? Обойдусь, – запротестовал Гидеон.

– Она лучшая из всех ищеек, уж поверь мне. Вместе у вас будет шанс разгрести всё это.

– А если она не захочет помогать?

– Захочет – не захочет… Она связана Соглашением. Я приказываю тебе привлечь её к расследованию. Иди!

– Не нужна мне её…

– Обсуждаешь мой приказ?

Гидеон помрачнел, но ослушаться командира не мог. Всё, что он мог – развернуться на каблуках и выйти из кабинета, что он незамедлительно и сделал.

6

Фелисса Лейд – чародейка, магистр магии и младшая сестра знаменитого Филиппа Лейда, одного из богатейших городских вельмож. Все во дворце знали, что королевская казна слишком часто занимала у дома Лейд. Трудно было даже представить, какую сумму корона была должна Филиппу. Однако о том, что у Филиппа Лейда была сестра-чародейка, Гидеон, как ни странно, слышал впервые.

Фелисса большую часть года жила в большом особняке на окраине верхнего города, предлагая свои специфические услуги богатым купцам, дворянам, чиновникам и всем остальным, кому, собственно, услуги эти были по карману.

Гидеон не совсем понимал, почему вдруг такая знатная дама вообще занялась магией вместо того, чтобы выйти замуж, растить капризных детишек и наслаждаться роскошной жизнью в фамильном дворце, как это делало большинство женщин её положения. Но раз Берр сказал, что она чародейка, и что она – лучшая, значит, так оно и было.

– Могу я видеть госпожу Лейд? – спросил он, когда полная, но весьма привлекательная девушка в простом платье, открыла ему дверь.

– Госпожа сейчас занята. Она никого не принимает до завтра.

– Это срочно! – привычным движением Арка извлек медальон.

– Что это? – спросила девушка, глядя на переливающийся значок.

– Это личный знак Службы безопасности Его Королевского Величества, который наделяет меня высочайшими полномочиями. Если ты не хочешь, чтобы у твоей драгоценной госпожи были большие проблемы, лучше позови её! Прямо сейчас! – пригрозил юноша.

– Одну минуту, – улыбнулась служанка, не выказывая никакого страха или благоговения перед его «высочайшими полномочиями». Она жестом пригласила агента войти, и указала на стоявшие у входа стулья с высокими спинками. – Присядьте. Как вас представить?

– Гидеон Арка, Служба безопасности Его Королевского Величества.

Видимо стулья были приготовлены для посетителей. Многие состоятельные люди охотно пользовались услугами чародеев, и на магию в большом городе всегда был хороший спрос. Гидеон же ненавидел магию и тех напыщенных персон, которые этой магией обладали. Голодное детство в Соломенном Квартале приучило его опасаться чародеев, которые славились презрением к людям низкого сорта. В Соломе говорили, будто колдуны забирают нищих ребятишек с улицы и затем ставят над ними опыты в Академии. За время своей службы Гидеон ни разу не нашел подтверждения этим рассказам, но его недоверие к чародеям от этого меньше не стало.

Ждать пришлось довольно долго. Гидеон даже успел проголодаться и начал с надеждой поглядывать по сторонам: не было ли поблизости каких-нибудь пирожных или фруктов, которые обыкновенно имели место быть в домах аристократов. Наконец Фелисса Лейд соизволила спуститься в гостиную.

– Добрый день! – поприветствовал её Гидеон, изобразив на лице улыбку, но ответной любезности не получил. Как и многие чародейки, Фелисса была молода и красива. Невысокая, стройная, с изящными, почти детскими чертами лица. Все в ней было аккуратное и миниатюрное, отчего она немного походила на куклу. Маленькие ладони, тонкая шея и большие сапфировые глаза делали это сходство почти карикатурным. Результат действия магии – вечная молодость и красота – был одним из неоспоримых преимуществ профессии, однако Гидеон слышал, какой немалой ценой расплачивались за это чародеи.

Длинные и густые волосы Фелиссы угольно-черного цвета были уложены в высокую, замысловатую прическу. Темно-лиловое платье было довольно скромным для чародейки, потому как, несмотря на декольте, все остальные части тела, включая руки и плечи, были скрыты дорогой бархатной тканью. Обычно магессы любили блистать роскошными нарядами, но Фелисса была более строгой в этом отношении.

Главной деталью её туалета, привлекшей внимание Гидеона, был украшавший шею чародейки огромный иолит в золотой оправе на короткой цепочке.

– Мне сказали, что у вас ко мне срочное дело, – без предисловий начала она.

– Верно, – поднимаясь со стула, ответил Гидеон, – но вы, однако, не очень торопились.

– Способны ли вы представить, что у меня тоже могут быть срочные дела, – парировала чародейка.

– Способен, – Гидеона уже начала раздражать эта женщина и её надменный тон. – Я про…

– Ну так вот, вы отвлекли меня от них. А это, между прочим, не только потеря времени, но и больших денег, – прервала его Фелисса.

– Я прошу прощения, – сквозь зубы процедил молодой человек. – Меня направил к вам господин Отис Берр.

– Берр? – Гидеон заметил, как переменился тон чародейки. – Чем же скромная чародейка может помочь всемогущей и всеведущей Службе безопасности Его Королевского Величества?

– Нам очень нужна ваша помощь в поисках одного человека… Девушки. Её зовут Виолетта Дорейн. Она пропала примерно неделю назад, – перешел к делу агент.

– Многим нужны мои услуги… Но вам и вашему начальнику, конечно же, нет до этого никакого дела! – снова прервала его чародейка.

– Послушайте, мне это сотрудничество нужно не больше, чем вам! И чем скорее мы покончим с этим делом, тем лучше, – раздраженно бросил Арка. Заносчивый тон женщины нисколько не смущал его. Соглашение, которое подписывал каждый чародей, получая лицензию на свою деятельность на территории государства Тероны, обязывало безвозмездно помогать Королевским Специальным Службам. Поэтому отвертеться от работы волшебница не могла в любом случае.

– В этом я с вами согласна. Поскорее разберемся со всем, чтобы я могла вернуться к своим делам. Так что давайте излагайте скорее, что там у вас? Не тяните!

– Ну так я вообще-то уже начал! Виолетта Дорейн. Двадцать два года. Пропала восемь дней назад. Последний раз её видели в «Алой розе».

– Чудесная чушь… Мы будем искать куртизанку в самом большом городе мира. Почему меня это не удивляет? Неужели, какому-то барону срочно приспичило? – скривила свои кукольные губки Фелисса.

– Нет! Она – наш информатор. Это дело… государственной важности. Вас не должна заботить её профессия.

– Для поиска мне понадобятся личные вещи пропавшей. Они у вас есть?

– Нет. Я не знал, что нужно взять. Придется нам с вами проехать к её квартире. Виолетта жила в «Алой розе», – развел руками Гидеон.

– Вы это всерьез? Вы же не думаете, что я переступлю порог этого заведения? – презрительно взглянула на него Фелисса.

– Лучшего варианта у нас нет! – довольно улыбнулся юноша.

– Как это нет? Вы можете отправиться туда сами и привезти мне её вещи!

– Мы не можем тратить время впустую… И потом, как я узнаю, какие вещи нужны?

– Ну естественно вы ничего знаете. Что вы вообще знаете, – Фелисса сложила руки на груди, отстраняясь от Гидеона, но тяжело вздохнув, словно нехотя добавила, – Так и быть, я вам объясню, что мне нужно.

– Нет, так не пойдет. Едем вместе! – твердо заявил агент.

– Я! Не! Поеду! – злобно отчеканила чародейка.

7

Карета, которую Гидеон предусмотрительно взял в служебных конюшнях, гремела по мостовой в направлении «Алой розы». Чародейка была мрачнее тучи и без устали сверлила Гидеона сапфировыми глазами.

– Неужели вам ни разу не приходилось бывать в таких местах? – поинтересовался Гидеон, не обращая внимания на испепеляющие взгляды чародейки.

– Ну, а вам, видимо, бордель как дом родной, судя по вашей наглой физиономии.

– Вы знаете, с вами неописуемо приятно вести беседу, – отшутился Гидеон.

– К сожалению, не могу сказать того же самого о вас, – презрительно скривила губы Фелисса.

– Тпр-р-у-у-у-у! Приехали! – крикнул кучер, и карета остановилась.

Гидеон, как подобает этикету, вышел первым и протянул руку даме. Чародейка, глянув на его ладонь так, словно он предлагал ей дохлую крысу, спустилась сама. Юноша улыбнулся уголком рта и пожал плечами.

– Идемте, – пригласил он и крикнул вознице. – А ты жди здесь, мы скоро.

– Боги! И кто только придумал эти бордели? Наверняка, какой-нибудь неотесанный болван, вроде вас, – продолжала негодовать чародейка.

– Кажется, первый публичный дом в Равенсберге открыла женщина, – заметил Гидеон. Он имел довольно обширные знания по истории города, в том числе, был в курсе и таких малоизвестных деталей. Фелисса только хмыкнула в ответ.

Комната Виолетты была нетронута, и до сих пор в ней остался едва уловимый дамский аромат – смесь духов, косметики, цветов, шоколада и чего-то еще…

Гидеон мог только наблюдать за тем, как чародейка брезгливо осматривает комнату, касается вещей кончиками пальцев, закрывает глаза, что-то шепчет. Для него тут работы не было. Ранее он уже все осмотрел, и не нашел ни единой зацепки: ни следов борьбы или кражи, ни остатков пищи или питья – вообще ничего.

– Вот эта вещь самая сильная. Я выбрала, давайте уже уйдем отсюда, – сказала Фелисса, демонстрируя Гидеону красивый гребень, вырезанный из кости.

– Хорошо, хорошо. – кивнул он.

8

Гидеон сидел в гостиной все на том же стуле и снова ждал, размышляя о том, что он ненавидит сильнее: ожидание или чародеек? Как только они вернулись в особняк, Фелисса удалилась наверх и не выходила к нему больше часа. Юноша откровенно скучал. Он уже осмотрел всю мебель, прочитал корешки всех книг в стенных шкафах, изучил искусно сделанный латунный барометр, осушил графин с вином, который отыскал на столике в углу.

В доме чародейки обнаружилось несколько кошек, с которыми Гидеон успел завести знакомство. На маленьких медальонах, прицепленных к ошейникам, были выбиты имена: Арианна, Ариэлла и Аурелия. Этот факт позабавил агента, ведь именно так звали трёх королевских дочек.

Когда Фелисса, наконец, спустилась, Гидеон дремал на мягком диване в центре зала с пустым бокалом в руках. Кошки, сбившись в разноцветный пушистый ком, лежали рядом.

– Чувствуете себя как дома? – недовольным тоном спросила чародейка. Юноша мгновенно открыл глаза, подскочив на месте. Он заметил, что Фелисса выглядит усталой, и, как будто, даже немного постаревшей.

– Прошу прощения. Просто… устал ждать, – принимая более-менее благообразный вид, оправдался агент.

– Ах, бедняжка! Мне вас так жаль, – сказала Фелисса таким презрительным тоном, что даже Гидеон смутился.

– Удалось что-нибудь выяснить? – решил сменить тему юноша.

– Я испробовала всё. Никаких результатов. Я не могу увидеть её.

– Вообще никаких зацепок? Совсем?

– Я не понимаю, как такое может быть. Это просто невозможно. Следа нет, словно этой вашей Виолетты никогда и не было на свете!

– Но вы же сказали, что чувствуете связь. Этот гребешок…

– Я чувствую связь! Молодая девушка, рыжие волосы… Видела её образ, но не вижу где она сейчас. Так не бывает…

– Что это значит? Она мертва? – осторожно поинтересовался Гидеон.

– Нет. Если бы была мертва, я бы увидела тело. Я бы увидела хоть что-то, но… Это как будто… Она просто исчезла. Словно её спрятали. Нарочно спрятали.

– Такое возможно? Спрятать её?

– Возможно… – задумчиво, и не глядя на Гидеона чародейка словно говорила сама с собой, едва слышно. – Чары могли скрыть её от моего взгляда. Но это должны быть очень хорошие чары. Очень сильные и стойкие. Сотворить такое в одиночку почти невозможно. Если только группа опытных магов… Нет, это какая-то чушь. Зачем?

– Группа? – Гидеон был рад любой зацепке, любой правдивой версии. – А это можно как-то выяснить? Найти их? Отыскать? – сыпал вопросами агент.

– Я не знаю. Мне нужно отдохнуть… – прикрыла глаза Фелисса.

– А другие пропавшие? Может, попробуем с ними? Другими?

– Какие другие пропавшие? – раздражённо переспросила магесса.

– Ну-у-у… Как выяснилось, пропала не только Виолетта, но еще её коллега… Да и много других людей.

– Что? И когда вы собирались об этом сказать?! – нахмурилась Фелисса.

– А это важно?

– А что, нет?!

– Я подумал, что… – начал Гидеон, но чародейка не дала ему договорить.

– Так вы еще и думать умеете? Ничего себе новости! А так сразу и не скажешь! Великие силы, за что мне это всё?

– Вы не могли бы перестать вести себя как… – вспылил юноша, но осекся.

– Как кто? – пронзила его взглядом чародейка.

– Как стерва… Может, убавите пыл немного? – непосредственность в общении с женщинами была той чертой характера, за которую эти самые женщины любили и ненавидели Гидеона.

– Я очень устала… Уходите, я буду ждать вас утром, – повернувшись к нему спиной, ответила чародейка.

– Хорошо. До завтра, – согласился Гидеон и быстро удалился.

Выйдя на улицу, юноша вдохнул городской воздух, немного прокашлялся и бодро зашагал домой. Найти общий язык с чародейкой оказалось нелегко, но это не смущало Гидеона. Уж в чём, а в общении с женщинами он считал себя по-настоящему искушенным человеком.

9

Гидеон и Фелисса приехали в Соломенный квартал в той же карете, что и прежде. Сияющая яркой краской и позолотой повозка совершенно не вписывалась в местный антураж, и возница, опасливо озираясь, поглаживал рукоятку корда.

– Не бойся, здесь нынче тихо, – успокоил его Гидеон. И, улыбнувшись, добавил, глядя в сторону Фелиссы: Но если что, зови на помощь! Наша чародейка кого угодно в гроб загонит!

– Ага, щас, – здоровяк-извозчик был не робкого десятка.

– Смотри. Мы недолго!

Агент и чародейка прошли к нужному дому и на сей раз без труда попали внутрь. Мона узнала Гидеона и сразу отворила ему дверь.

– Ты опять одна?

– Да… Я боюсь уходить из дома.

– Понятно. Слушай, нам нужны вещи твоей мамы. Эта госпожа – чародейка, и она поможет нам разыскать её, – заговорщицки улыбнулся юноша.

– Правда? – Мона вытаращилась на женщину так, словно ей представили саму королеву. – Вы найдёте маму?

– Да, госпожа постарается найти её. Нам только нужны вещи. Покажешь нам, где мама хранит вещи?

– Да! – девочка подошла к большому коробу в углу и подняла крышку. – Вот здесь.

Фелисса принялась за работу, пока Гидеон беседовал с Моной.

– Твоя подруга так и не вернулась? – спрашивал он.

– Нет, – грустно ответила девочка.

– А у тебя осталось что-то от неё? Может, одежда или вещи? Что-нибудь?

– У меня осталась только куколка. Вот эта.

Гидеон посмотрел на старую замызганную куклу, найденную, похоже, в помойной яме. Но руки, ноги и даже голова у куклы были на своих местах – о лучшем дети в Соломе не могли и мечтать.

– Слушай, а могу взять её ненадолго? – поинтересовался Гидеон.

– Хорошо, но только возвратить не забудь!

– Обещаю!

10

Ритуал с вещами Евы не принес никаких результатов, точно так же, как и предыдущий. Снова связь загадочным образом терялась, и раздраженная чародейка начала выходить из себя. Даже могущественная магия крови не помогала.

Фелисса отбросила перепачканный кровью ритуальный нож и устало опустила голову на руки. Алые капли стекали по белоснежному запястью, пачкая стол, бумаги и вещи пропавших девушек. Через несколько минут чародейка подняла голову. Взгляд её упал на куклу, которую Гидеон выпросил у девочки из трущоб. Таких страшных и грязных игрушек Фелиссе никогда прежде не приходилось видеть. Ей вспомнилось детство, проведенное в загородном дворце Лейдов, наполненное шикарными куклами в шелковых платьицах и другими не менее великолепными игрушками. Особенно Фелисса любила кукольный домик, который отец подарил ей на шестой день рождения. Она так любила этот домик, что не хотела расставаться с ним даже ночью, и засыпала подле него. Так что отцу или нянечке приходилось нести её в постель. Мать умерла, когда Фелиссе было два года, а отец внезапно скончался, не дожив несколько недель до её пятнадцатилетия. Фелисса помнила, как была зла на отца за то, что он умер. Ведь она так любила его! Как он мог её бросить? Как мог он оставить её одну? В порыве ненависти Фелисса разломала кукольный домик. Пинала ногами картонные стенки, топтала крошечную мебель. А потом всю ночь рыдала, среди обломков. На следующее утро она выбросила всех кукол в окно. И на этом её детство закончилось.

Фелисса очень долго смотрела на грязную куклу. Просто сидела в тишине и заглядывала в пустые игрушечные глаза. Кожу тронул знакомый холодок. Чародейка прикоснулась к ауре, оставшейся на старой игрушке. Образ девочки, яркий и отчетливый, возник перед её внутренним взором.

– Привет… – улыбнулась Фелисса.

11

Тем же вечером Гектор вывалился из шумного и душного нутра таверны «Хромая собака». Гектор был пьян, но не «в солому» – как говорили в Равенсберге, и как обыкновенно он бывал пьян по вечерам, а лишь на половину от этого состояния. Гектор шел пошатываясь, по грязной и почти не освещённой улице в сторону старых кожевенных складов, которые были давным-давно заброшены. Все мало-мальски уважающие себя ремесленники перебрались за стену или на другой конец города, там, где река была ещё не так загажена. А в помещениях старых складов устроил себе логово местный криминальный мирок. А почему бы и нет? Места много, крыша почти не течёт, а если немного подлатать, то и жить вполне можно.

С тех пор, как банда Золотого Короля хозяйничала в Соломенном квартале, склады постоянно достраивались и перестраивались, постепенно превращаясь в нечто среднее, между дворцом мелкопоместного князька, борделем и псарней. Но вот Гектор упорно не хотел коротать время в этом дивном, уютном и притягательном гнезде порока и разврата. Нет, ноги упорно (хоть и не совсем ловко) каждый вечер несли его к «Хромой собаке».

Будучи членом крупной банды Гектор редко ходил по улице один, но сегодня был особенный вечер. Сегодня он навещал Милену – девку из таверны, которая, хоть была из самых низов, не подпускала к себе никого из лихой разбойничьей братии. Однако, Гектору девушка так сильно приглянулась, что он готов был таскаться в таверну через весь Соломенный квартал, и даже не распускал там руки, и почти не выражался, хоть это былоему весьма тяжело. Гектор знал – однажды она даст слабину, и упадёт наконец в его объятия. Нужно только сходить на настоящее дело, и раздобыть такой трофей, перед которым не устоит даже такая неприступная женщина! Может кольцо с самоцветом или золотую диадому? …даму? …дему? или как там их чёрт… они называются? Гектор напряг извилины, вместо обретения верного ответа, ему лишь захотелось отлить, и он принялся искать подходящий угол. Грязь гадко чавкала под ногами. Внезапно во мраке кто-то окликнул его. Голос был сильный, зычный.

– Гектор «Три пальца»!

Гектор подавился слюной, закашлялся, и не на шутку перепугался. Вообще, он был не из робких, но что-то в этом оклике заставило его сердце забиться сильно, тревожно. Здоровая рука тут же нащупала рукоятку ножа на бедре, а покалеченная с тремя пальцами сжалась в кулак. Разум Гектора уже лихорадочно перебирал варианты. Бежать? Ударить? Откликнуться? Может патруль? Но на кой чёрт тут патруль? Фигура во тьме, которой принадлежал голос была едва различима.

– Ты Гектор? – требовательно спросил незнакомец.

– Н-ну… – хрипло отозвался бандит, уже решивший, что, лучше будет всё-таки сбежать. Патруль или нет, но он шкурой почувствовал, что эта встреча добром не кончится. Этот неизвестный загораживал дорогу к складам. Значит придётся улепётывать обратно в таверну. Благо она не далеко, прикинул Гектор.

– Zehred aim sedh! – рявкнул всё тот же зычный голос. В следующий миг Гектора «Три пальца» швырнуло в стену с такой силой, что он не смог устоять на ногах и рухнул лицом вниз, прямо в мягкую и вонючую уличную грязь.

– Ты… кто такой? – скорее в шоке, нежели в ужасе прохрипел Гектор и попытался встать на ноги, но не смог. Перед глазами всё кружилось и плыло.

– Кто я – не твоё дело! А ты, мразь, больше не причинишь никому вреда. Твоя жизнь и твоя смерть послужат благой цели. – туманно пояснил незнакомец. «Твоя смерть» – закрутилось в голове и Гектору стало страшно. Он понял, что незнакомец не шутит и действительно его убьёт. Но почему? За что? Кто он вообще такой? Незнакомец произнёс слова на непонятном языке, а затем весь мир Гектора погрузился во тьму.

12

– Я нашла! Я нашла девочку! – почти кричала Фелисса, спускаясь по лестнице с куклой в руках.

– Она жива? – встрепенулся Гидеон, поднимаясь со своего привычного места в гостиной.

– Не думаю, но связь есть! Можно найти! Она недалеко…

– Тогда едем?

– Едем! Но мне нужно переодеться. Туда, куда мы отправимся, в таких платьях не ходят.

– Вот как? И куда же мы отправимся?

– Под землю, господин шпион! – вздохнула чародейка. – Наша девочка под землей!

– Как удачно, что я не ношу пышных платьев, но мне тоже надо подготовиться! Там может быть опасно.

– Насколько опасно? – будничным тоном поинтересовалась чародейка, словно каждый день её был полон приключений и опасностей.

– Не знаю, но рассудите сами: было похищено несколько десятков человек. Значит, действовала преступная группа. Если те, кого мы ищем, там, то не ждите светского приема.

– И кого мы ищем?

– Вот и увидим! – хитро прищурился Гидеон. – Увидим…

Разумеется, агент Службы Безопасности Его Королевского Величества умел фехтовать, и само собой, носил при себе клинок, но насилия не любил. Гидеон не выносил вида крови, хотя и никому не признался бы в этом. При любом удобном случае он старался избегать драки и предпочитал обходиться тем, что было дано ему от природы: хитростью, умом и обаянием. Казённая шпага редко покидала свои ножны, и Гидеона это ничуть не огорчало.

13

В лиловом с белыми вставками костюме для верховой езды Фелисса Лейд выглядела бесподобно. Наряд идеально подчеркивал все прелести женственной фигуры, а высокие сапоги соблазнительно облегали длинные ноги.

– На что это вы уставились, господин шпион? Вы в курсе, что я могу чувствовать ваши мысли?

– Да, я в курсе, – оскалился Гидеон, продолжая разглядывать ладную женскую фигуру.

– Ну и нахал же вы! – хмыкнула чародейка.

Они шли, ведомые внутренним зрением Фелиссы, направляясь к Торговой площади, которая соединяла верхнюю часть города с нижней. Как и в большинстве городов, в Равенсберге знать и состоятельные горожане жили в верхней части города, которая окружала дворец и была обнесена высокой стеной, а все остальные ютились в нижней. Таким образом, получался город внутри города. На ночь ворота в верхнюю часть запирались, и стража дежурила до рассвета, следя за тем, чтобы в верхний город не проникали маргинальные элементы.

Верхний город отличался еще и тем, что имел свою канализацию. Это было необычно для северных городов, но Равенсберг находился на пересечении торговых путей, как раз между севером и югом, впитывая в себя культуру, обычаи, и архитектурные особенности окружавших его королевств.

Один из входов в каналы находился возле рыночной площади. Гидеон помнил, что рассказывала ему Мона о своей пропавшей подруге. Кэт промышляла мелким воровством на рынке. Здесь её видели в последний раз.

Фелисса крепко сжимала в руках потрепанную куклу и уверенно двигалась на юго-восток. Они миновали рынок, свернули за угол старинного здания Торговой палаты и прошли до конца улицы, где обнаружился вход в подземелье. Неприметная, заросшая грязью дверь находилась в углублении крепостной стены, вниз вели несколько каменных ступенек.

– Нам туда, – уверенно сказала чародейка, указывая на проход.

Гидеон сошел вниз, отворил дверь, и лицо его искривила гримаса отвращения.

– Боги, ну и вонь!

– Вам нужно поскорее разыскать девочку, спускайтесь. Я буду ждать вас здесь.

– Что? Нет-нет. Идем вместе! – возразил Гидеон, совершенно не собираясь плутать во тьме в полном одиночестве. Такого шанса утереть нос чародейке он просто не мог упустить, – Там внизу тоннели, легко заплутать. Как я найду девочку без вас?

– Может, нужно было взять с собой больше людей?

– Это невозможно. Придется Вам довольствоваться лишь мною. Вперед!

– Что за чудесная чушь! Я должна идти туда? – ужаснулась Фелисса, глядя в темноту.


– Вот именно. Мы спустимся вместе. Договор! Помните?


– Берр мне заплатит за это! Клянусь небесами, я ему устрою! Не будь я Фелиссой Лейд. Я его достану, и мало ему не покажется!

– Хорошо, я ему передам, – кивнул Гидеон. – Ну что, идем?

– Я сразу за вами.

Гидеон шагнул в смердящую тьму. Никаких светильников здесь, конечно же, не было, но для чародейки это не стало проблемой. Она прошептала заклинание, и над её головой засияли три маленьких звездочки. Они осветили пространство вокруг женщины ярким голубым светом.

– Красивый фокус, – пробубнил Гидеон. Он увидел на стене старый, затянутый паутиной факел. Огниво было при нем, так что разжечь факел оказалось несложно, если бы в подземелье не стояла такая сырость. Юноша высек несколько искр, но безрезультатно. Огонь не разгорался. Чародейка хмыкнула и, прикоснувшись к дереву, произнесла заклинание. Факел тут же воспламенился, веселый огонек заиграл на его конце. Агент поблагодарил девушку кивком головы и спросил:

– Куда нам?

– Направо.

Туннели были настоящим лабиринтом, заблудиться в котором ничего не стоило даже Гидеону. Однако внутреннее зрение вело чародейку безошибочно. Агент следовал за ней, надеясь теперь лишь на ненавистную и непонятную ему магию.

14

За свою жизнь Гидеон бывал во многих отвратительных местах, но с канализацией Равенсберга мало что мог бы сравнить. С такой жуткой, едкой и удушливой вонью он столкнулся впервые. К горлу то и дело подкатывала тошнота, и юноша удивлялся, как идущей рядом чародейке удается сохранять самообладание. Он даже немного зауважал её. Но тут же его кольнула мысль: «А может эта лиса избавила себя от запаха с помощью магии?» Поэтому Гидеон спросил:

– Послушайте, а есть какое-нибудь заклинание, чтобы… ну, чтобы мне… на эту вонь, допустим, не обращать внимания?

– М-м-м…– на мгновение задумалась чародейка. – Думаю да. Я… могу превратить вас в свинью. Хотя в вашем случае мало что изменится.

Гидеон скорчил чародейке рожу. Правда в сумраке она не заметила этого или сделала вид, что не заметила. Внезапно впереди послышались звуки, похожие на шаги или возню какого-то животного.

– Что за звук? – встревожилась Фелисса.

– Не знаю, может, собаки.

– Собаки? Вы думаете?

– Или крысы. Большие крысы… Здесь, знаете ли, водятся такие здоровенные твари, размером с ваших кошек… А то и поболее! – расписывал Гидеон.

– Фу! Терпеть не могу крыс… Вы лучше идите вперед, мало ли что там.

– Благодарю Вас за доверие, госпожа Лейд. – Гидеон сделал насмешливый поклон, но на всякий случай взял шпагу на изготовку. Факел высветил из мрака нечто темное и крупное. Это не было похоже на крысу. Неизвестное существо юркнула за угол и исчезло. Агент нахмурился, пожал плечами и двинулся дальше.

– А вот теперь точно крысы. Слышите? – внизу под ногами раздался писк маленьких существ.

– Мы уже близко… – прошептала чародейка. – Хвала Великим силам.

– И как эту девочку угораздило сюда забраться? – спросил скорее сам себя Гидеон. –Как её угораздило?..

– Я что-то ощущаю! Здесь есть что-то… очень странное, – бормотала Фелисса.

– О чем вы? Девочка? Вы её чувствуете? – с надеждой спросил Гидеон.

– Тс-с-с! Тише…

Гидеон насторожился, но кроме крысиной возни под ногами ничего не мог разобрать. Чародейка остановилась позади, затаив дыхание. Тишина и темнота окружали их. Крысы нагло ерзали прямо по ногам, чувствуя себя хозяевами в этом подземном царстве. Фелисса вскрикнула, когда один из мохнатых грызунов пробежал по кончикам её сапог.

– Я так не могу! – воскликнула она.

– Вы, о чем?

– Эти твари мешают мне сосредоточиться.

– Позвольте мне просить их отойти подальше от Вашей светлости? Да ладно, это же просто крысы, – беспечно махнул рукой Гидеон.

– Нет. Лучше сами отойдите подальше. Это заклинание опасно не только для крыс.

– Какое заклинание? – спросил Гидеон, но вопрос повис в воздухе.

Чародейка произнесла слова на древнем языке, и камень на её шее вспыхнул ярким светом. Волосы на голове Гидеона зашевелились. Воздух вокруг чародейки, пропитанный статическим электричеством, стал меняться, распространяя запах озона. Белые молнии окутали тело Фелиссы, и тут же раздался треск. Гидеона ослепили яркие вспышки электрических разрядов. Грызуны у ног колдуньи бешено заверещали, разлетевшись в разные стороны. Запахло жареным мясом и паленой шерстью. Гидеон резко отпрянул, боясь получить такой же удар.

– Вот теперь, – довольным тоном произнесла чародейка. – можем идти дальше!

– Э-э-э… А меня эта штука не заденет?

– Не думала, что Вы такой трус. Лучше держитесь позади… – и, не дожидаясь ответа, Фелисса двинулась вперед. Юноша едва успел посторониться, чтобы пропустить её. Фелисса шла, стуча каблуками, под возмущенный писк грызунов. Гидеон следовал за ней, стараясь не думать о жареных крысиных тушках. Крысы быстро поумнели, и начали разбегаться, держась подальше от людей. Фелисса двигалась уверенно, поворачивая то влево, то вправо, пока, наконец, не остановилась.

– Что? – спросил Гидеон.

– Мы на месте… – странным тоном ответила чародейка.

– Я никого не вижу. – Юноша осветил пространство вокруг себя, покрутился на каблуках. Мрачный тоннель был пуст, если не считать нескольких дохлых крыс, да разбросанного повсюду мусора. Здесь начинался сточный канал, наполненный темной и вонючей жижей. – Никого…

– Тело… Останки… Они здесь… – чародейка стояла с закрытыми глазами, водя головой из стороны в сторону, словно ищейка, потерявшая след. – Они вокруг…

– Вокруг? – Гидеон присел на корточки, чтобы получше рассмотреть мусор под ногами, пригляделся и… его вырвало.

15

Среди грязных обрывков ткани лежала обглоданная человеческая рука. Небольшая. Детская. Клочья одежды были разбросаны на несколько метров. Приглядевшись, вокруг можно было найти кости и другие части маленького детского тела. Опыт агента подсказывал, что темные пятна на каменной стене были ничем иным, как кровью. И нанести раны, из которых бы так хлестала кровь, крысы уж точно не могли. Девочку убил кто-то крупный, сильный, вооруженный острым предметом.

– Я чувствую её эмоции. Она была в ужасе, – холодно произнесла Фелисса.

Гидеон, вытирая губы белоснежным платком, с отвращением наблюдал, как чародейка подняла с пола то, что осталось от руки Кэт. Фелисса закрыла глаза, не двигалась несколько секунд, а затем резко отбросила конечность и отшатнулась, словно от ядовитой змеи.

– Что это? Что это такое? – теперь в голосе Фелиссы агент слышал настоящий неподдельный страх.

– Что вы видели? – спросил он.

– Что это за дрянь? Что… – чародейка попятилась назад, не глядя на юношу. Тон Фелиссы заставил агента не на шутку забеспокоиться.

– Что вы видели!? – рука Гидеона сама схватилась за рукоять шпаги.

– Я не знаю… Оно… Это…– чародейка не успела договорить, когда в мутной воде канала что-то шевельнулось. В тишине раздался всплеск. Затем еще один. Гидеон поднял факел выше, стараясь рассмотреть, что это было. Мутная вода, полная нечистот, заколыхалась, вспенилась и из неё показалось нечто, напоминающее Гидеону щупальце морского гада. Затем показалось второе, третье, четвертое. Юноша выхватил клинок и бросил взгляд на чародейку, которая в ужасе замерла на краю канала. Между ней и этим странным существом было не больше пяти шагов. Гидеон окликнул её, но Фелисса не шевелилась.

– Да что же, Фелисса! Не стойте столбом! – заорал юноша и, схватив магессу за руку, увлек её подальше от ворочавшегося в вонючей жиже существа. Тем временем над водой показалось и тело чудовища, покрытое полупрозрачной кожей и множеством шевелящихся отростков. В тусклом свете факела Гидеон разглядел огромную пасть прямо посреди раздутого шарообразного туловища, наполненную сотнями острых, похожих на иглы, зубов. Вокруг пасти располагалось несколько пар жутких черных глаз разного размера. Гидеон не мог знать наверняка, глаза ли это, но он почувствовал на себе взгляд и понял всё мгновенно. Тварь заметила людей и, похоже, намеревалась сделать с ними то же, что уже проделала с пропавшей Кэт.

В голове агента промелькнула мысль: «Как, черт возьми, эта девочка оказалась здесь? Как её сюда занесло?»

Фелисса, тем временем, пришла в себя и уже начала что-то говорить. Отвлеченный чудовищем, Гидеон не сразу понял, что она произносит заклинание.

–…aunekhit! – выкрикнула Фелисса, и светлячок над её головой разгорелся с такой силой, что глазам сделалось больно. Чудище резко отпрянуло назад и погрузилось обратно в воду, оставив на поверхности только огромные блестящие щупальца, которые, извиваясь, шарили вокруг и перегородили весь туннель. Путь назад для людей был отрезан.

– Ого! А раньше вы не могли так сделать? – с укором спросил Гидеон, но чародейка проигнорировала его.

– В сторону! – приказала она, и юноша поспешно отступил. Мерзкие щупальца приближались.

– L`lidra… anh… – Фелисса выплевывала слова, направив руки на омерзительную тварь, которая была совсем близко. С пальцев чародейки сорвалась белая молния, лишь на долю секунды вспыхнув между нею и чудовищем. Чёрные щупальца мгновенно нырнули под воду. Яркий свет померк. Гидеон не понаслышке знал, что такое – удар молнии в арсенале чародея. Он надеялся, что тварь в воде мертва, но даже если нет, то у них теперь был шанс убраться отсюда.

– Хорошо! Бежим отсюда! – скомандовал он и схватил чародейку за руку. Его кисть ужалила резкая боль, и он тут же одернул руку.

– Остаточное электричество… – словно извиняясь, пробормотала чародейка, и кивнула, – бежим!

Они миновали бурлящую жижу, сделали несколько шагов и снова остановились. Впереди что-то хлюпало и булькало.

– Какого лешего? Вы ж его поджарили! – спросил Гидеон, не желая верить в то, что этот монстр был тут не один.

– Это не он… Великие силы… – Фелисса взяла факел из рук Гидеона и прошептала несколько слов. Огонь стал намного ярче, дерево затрещало, и из него посыпались искры. – Так дерево сгорит очень быстро, но… у меня больше нет сил вызывать светлячка. Светите. Эти твари не выносят света.

– Думаю, факел нас не спасет, – мрачно ответил юноша.

– Ничего, выход недалеко. Вперед! – они повернули налево, и тут же вынуждены были броситься назад. В тоннеле за углом их ждала еще одна тварь, расставив свои щупальца.

– Вы его убьёте? – переводя дух спросил Гидеон. Но чародейка не ответила. Она выглядела так, словно не спала несколько дней. Плечи ссутулились, голова опустилась, взгляд блуждал.

– Убьёте? Фелииса? С вами всё хорошо?

– Нет, – женщина прислонилась к грязной стене, пачкая свой безупречный лиловый костюм. – Нет сил. Я устала…

– Но идти-то сможете? – с тревогой спросил Гидеон. Теперь и с другой стороны к ним тоже что-то приближалось. Возможно, оглушенный Фелиссой монстр пришел в себя.

– Смогу. Нам нужно налево, затем направо, затем сто двадцать шагов и снова…

– Направо. Я запомнил дорогу. Ладно… Вы готовы? Давайте за мной! – воскликнул Гидеон, и, взмахнув клинком, бросился на монстра, перегородившего им путь.

Свет заставил чудище попятиться. Пользуясь этим, юноша рубил вертлявые щупальца. Лишившись нескольких отростков, монстр взвизгнул и отступил, но позади его блестящей туши копошилось что-то еще. Гидеон с ужасом увидел новых тварей. Все они были похожи друг на дружку, но в то же время все были разными. Некоторые крупнее, другие мельче, у кого-то было несколько ртов, а иные почти целиком состояли из одних лишь копошащихся отростков. Туннель просто кишел ими. Они выползали из бокового коридора, покрытые грязью и экскрементами, источая мерзость и зловоние.

«Вот уж точно, не такой смертью я хотел умереть…» – подумалось Гидеону. Бросив отчаянный взгляд на плетущуюся позади чародейку, он расправил плечи и приготовился подороже продать свою жизнь. Их жизни. Внезапно. он ощутил порыв защитить женщину любой ценой. Драться за неё, не щадя себя самого.

– Ну, давай, мразь! Подходи по одному! – заорал он, скорее, чтобы придать себе храбрости, чем напугать кого-то из них.

– В сторону! – голос Фелиссы уже не был таким властным, но привыкший доверять ей агент послушно отошел к стене, держа факел перед собой.

– L`lidra…anh…pfer…– первые слова были тихими, но затем заклинание становилось все громче, набирая силу.

Фиолетовый камень на шее, вновь ярко вспыхнул, и этот свет отразился в глазах чародейки. Электричество в воздухе стало почти осязаемо. Волосы на голове Гидеона зашевелились, а по коже побежали мурашки. Чародейка выкрикивала последние слова:

– Es`thin! Barrath! Urun!!!

Молния чудовищной силы вырвалась из её рук и ударила в копошащуюся черную массу. Грохот сотряс своды подземелья. Ближайшие к чародейке чудовища мгновенно превратились в черную грязь, остальные же разлетелись в стороны, разбиваясь о каменные стены и оставляя после себя тёмные зловонные потёки. Гидеону еще никогда не приходилось видеть заклинание подобной силы так близко. Он был поражен мощью чародейки.

– Ничего себе… – он оглянулся, чтобы высказать Фелиссе свое восхищение, но увидел, что она лежит без чувств. Женщина распласталась на грязном полу.

– Проклятье! – выругался Гидеон. Бросив факел и шпагу, он склонился над ней и с удивлением заметил морщины вокруг безупречных губ, прекрасных глаз, тонких бровей. Кожа её утратила упругость. В волосах проглядывала седина. Перед ним была совсем не молодая женщина. На вид она, пожалуй, годилась ему в матери.

Гидеон приложил ухо к её груди – сердце билось. Жива! Но позади снова раздалось хлюпанье, чавканье, бульканье.

– Да вашу же мать! – с ненавистью бросил Гидеон и подхватил чародейку на руки.

Она оказалось легкой, но бежать с нею на руках и нести факел было неудобно. Чудовища приближались, судя по звукам, довольно быстро. Гидеон помнил дорогу – он прошел хорошую школу. Однако к такому его в Королевской Академии точно не готовили. За очередным поворотом поджидала еще одна тварь. Торчащие щупальца шарили вокруг, выискивая добычу. Агент, не замедляя шаг, со всей силы пнул ближайшее щупальце. Но кожа на извивающемся отростке была жесткая и скользкая. Удар не причинил гадкой твари никакого вреда. Гидеону пришлось забросить женщину на плечо и, выхватив шпагу, прорубать себе дорогу с боем.

– Погань! Сдохни уже! Сдохни! – кричал он, рубя омерзительные отростки. Факел так и остался лежать на полу, когда, наконец, ему удалось протиснуться мимо разъярённого чудища. До выхода оставалось совсем недалеко.

16

С размаху высадив маленькую грязную дверцу, Гидеон наконец-то выбрался наружу. Он с жадностью глотал городской воздух, который казался свежим и благоуханным. Отойдя подальше от входа в проклятое подземелье, юноша опустил чародейку на землю и, щурясь от солнечного света, внимательно осмотрел. При свете дня она выглядела еще старше.

«Боги, сколько же ей лет?» – невольно подумал Гидеон, глядя на седые пряди Фелиссы, еще недавно бывшие черными как уголь.

– Не смотри на меня, прошу, – едва слышно произнесла чародейка.

– Тише, тише… – он заботливо пригладил её растрёпанные серебристые волосы. – Я отнесу тебя домой. Отнесу домой.

17

Увидев свою хозяйку на руках у Гидеона, служанка перепугалась не на шутку и растерянно прижала пухлые кулачки к губам. Гидеону её реакция показалась забавной, но даже сил на то, чтобы улыбнуться, у него не было. Беспомощно суетясь вокруг, девушка проводила агента в спальню на втором этаже. Там Гидеон опустил Фелиссу на кровать, но ещё долго не мог отвести глаз от её лица. Наконец, вспомнив о приличиях и с трудом переставляя ноги, агент вышел вон, оставив хозяйку дома на попечение прислуги. Ноги сами довели его до дивана в гостиной. Более удобного места для сна, как показалось Гидеону, нельзя было и придумать. Он прикрыл веки и провалился в забытье, едва коснувшись мягких бархатных подушек.

Когда Гидеон Арка проснулся, было уже утро. Птицы звонко и весело щебетали за окном. «Какой жуткий сон! Гадкий…» – подумалось Гидеону, но одного взгляда на заляпанные грязью сапоги хватило, чтобы всё вспомнить. Сюртук тоже был в липких, дурно пахнущих пятнах. Импортное темно-синее сукно оказалось безнадежно испорчено. «Придется носить мундир…» – от этой мысли Гидеону стало грустно.

Раздраженно ворча и ругаясь, юноша осмотрел свою одежду, затем встал, потянулся, разминая затекшее ото сна тело. В комнате никого не было. Гидеону стало весьма неудобно за то, что он позволил себе завалиться спать в чужом доме. Но страшная усталость, нахлынувшая после вчерашних событий, свалила его с ног. Словно эти твари высосали из него все силы – и телесные, и душевные. Гидеон чувствовал себя разбитым, потерянным, слабым. В памяти всплыла ужасная картина того, что осталось от маленькой Кэт, и ему снова сделалось дурно. Он подумал, что теперь долго не сможет забыть этого.

«Что же это за мерзость завелась в каналах? Нужно покончить с нею! Срочно во дворец!» – размышлял Гидеон. Он подобрал с пола шпагу, вытащил клинок из ножен. Металл был заляпан отвратительной слизью, источавшей удушливую вонь. Гидеон поморщился, и не стал вешать оружие на пояс.

– Не бойся, я тебя вычищу, как следует! – с сочувствием сказал он клинку, затем выпрямился и направился к выходу. Его окликнул знакомый голос:

– Вы не позавтракаете со мной?

Гидеон обернулся. На лестнице стояла Фелисса в лиловом платье. Она вновь была молода и безупречно красива.

– Вы уже на ногах? Я рад. Прошу прощения, что заснул у вас тут, я…

– Перестаньте. Можно подумать, вы заснули в моем доме впервые, – слегка улыбнулась чародейка.

– Мне нужно доложить о том, что мы видели. Берр должен узнать обо всем, как можно скорее.

– Галафира уже приготовила завтрак. Останьтесь хотя бы на полчаса.

– Я вернусь к вам, как только отдам рапорт Берру. Если вы позволите… – внезапно в Гидеоне проснулись вежливость и хорошие манеры. Он сам себя не узнавал.

– Я буду ждать вас, – ответила Фелисса, глядя ему в глаза.

18

Капитан стражи Курт Сенти чувствовал себя глупо и неуютно в длинном балахоне, надетом поверх мундира. Его до сих пор раздражала эта театральность, но, если магистр настаивал, Курт не спорил. Вообще, переспорить магистра вряд ли кто-то мог. Его голос, аргументы и красноречие производили впечатление даже на такого сурового мужика, как Курт. Но сегодня был особенный день – «День посвящения». Поэтому без балахонов никак нельзя было обойтись. Курт вёл новобранцев, непосвященных к месту встречи. Курт вёл их не только потому, что выполнял волю магистра. У капитана была своя причина. Он хотел снова услышать Речь. Он хотел услышать ещё раз то, что говорил магистр ему самому, и каждому новобранцу в «День посвящения». Может быть Речь поможет ему отбросить мрачные мысли, сильнее укрепиться в своей вере. Вере в то, что они делают. В то, чем занято их братство.

Оба новичка – его кузен Бирн, и сержант караула Стаби заметно нервничали. Курт вёл их через подземные катакомбы верхнего города, которые служили не только канализацией, но с недавних пор и прибежищем для Братства. Для капитана эти мрачные коридоры были хорошо знакомы, он шел быстро и уверенно, но вот его спутники, бывшие здесь впервые в жизни, постоянно спотыкались и боялись отстать. Заплутать в тёмном, зловонном лабиринте без проводника совершенно не соблазняло их своей возможностью. Курт почти физически ощущал их страх и неуверенность. Он знал о чём они думали. Наверняка сожалели, что согласились на эту авантюру, и мечтали сейчас оказаться где-нибудь подальше отсюда, там, где светло, тепло, вкусно пахнет пивом и мясным рагу. Но теперь было поздно отступать.

Вдыхая запахи плесени, гнили и прочих нечистот их молчаливая процессия приближалась к месту собрания. Курт много дней размышлял над тем, стоит ли посвящать этих двоих в дела Братства. Обоих он знал давно, с обоими часто вёл беседы, и знал, что они в целом разделяют его взгляды. И самое главное – разделяют ценности Братства. Курт тщательно изучил обоих, и теперь был уверен, что они подойдут для великой цели. Иначе не повёл бы их к Магистру. Но мрачная мысль о том, что придётся сделать, если они окажутся слепы к истине, или если Магистр сочтёт их недостойными, не давала капитану покоя. Он молился всем богам, которых знал, чтобы ему не пришлось этого делать. Но если придётся, он сделает. Они исчезнут, так же как и другие, кто не был способен принять истину.

Бирн и Стаби, неплохие в сущности ребята, но они были мягкими как сдобное тесто, не было в них стрежня. Чего-то не хватало в их жизни, чего-то такого, что сделало бы их настоящими мужчинами. Но быть может та истина, которую откроет Братство, поможет Бирну и Стаби стать лучше, чище, твёрже, сильнее. И тогда их, обновлённых и благородных людей, их – «посвящённых» станет больше. Что само по себе уже хорошо! Это маленькая победа ещё немного приблизит их общий триумф. Так говорил Магистр, а Магистр не мог ошибаться в таких вещах.

Наконец они пришли к месту встречи, большому залу в котором сходилось сразу несколько коридоров. И Курт заметил, что остальные, или по крайней мере большая часть братьев уже в сборе. Магистр тоже был здесь. Он ждал их, и его глаза поблёскивали в полумраке, внимательно разглядывая пришедших новичков. Курт поспешил представить новобранцев и заодно задать вопрос.

– Мхх.. Можно… мне остаться? – немного замявшись спросил Курт, уже зная ответ.

– Конечно, брат, прошу тебя! Я всегда рад твоему присутствию. – мягко ответил Магистр, и указав рукой в центр зала, обратился к Бирну и Стаби. – Прошу вас, друзья, встаньте здесь.

Растеряв присутствие духа и не смея ослушаться, новички подчинились. Магист же поднялся на стоявшую у стены кафедру, повернулся к братьям и замер. Всё вокруг погрузилось в тишину. Было слышно только, как горят факелы на стенах и где-то вдалеке редко капает вода. И ещё один звук, едва различимый, на самой грани восприятия. Такой тихий, что казалось, будто это просто игра воображения. Он был похож на шум ветра вдали, или скорее на дыхание. Медленное и глубокое, словно дыхание какого-то исполинского зверя. Тишина длилась и длилась. Магистр молчал и, стоя без движения, молчали и все остальные. Четыре десятка фигур в тёмных балахонах ждали слов на своего предводителя, а новички в центре в смущении и страхе переминались с ноги на ногу.

Теперь Курт вспомнил для чего нужна была театральность и подчёркнутая торжественность. Именно ради таких моментов. Они западали в душу. Они отпечатывались в памяти. Магистр был гением. Он знал, как нужно обращаться с людьми. И вот, сейчас, он стоял там, на возвышении, словно огромна тень. Высокий, тихий и почти не различимый во мраке, но такой ощутимый, и такой пугающий. Он знал, что всё это поможет Бирну и Стаби принять верное решение.

Наконец Магистр заговорил. Он говорил таким властным голосом, что по коже Курта пробежали мурашки, и капитан знал, что его братья чувствуют то же самое, не говоря уже о новобранцах.

– Возлюбленный братья мои! – Магистр чеканил каждое слово. – Нет большего счастья, чем видеть вас здесь! И видеть, как нас становится больше. Всё больше посвящённых, а это значит, что наша светлая вера распространяется, а наша сила крепнет. Каждый из вас несёт в своём сердце свет истины, и чем больше во мраке зажжется таких пылающих сердец, тем скорее свет вновь одержит победу над тьмой! И наш долг приблизить этот день.

Сегодня в наши ряды вступят новые братья, если на то будет их воля, ибо мы никого не вправе принуждать. Мы действуем во имя любви и мира, как учит наш Пречистый Наставник. Я же могу лишь передать его Речь, и надеяться на то, что Его слово будет услышано. Готовы ли вы внимать словам Наставника нашей веры? Готов ли ты Стаби?

Магист указал рукой на новобранца и ожидающе замер. Растерянный Стаби едва слышно ответил – Да, господин.

– Готов ли бы Бирн?

– Готов!

– Тогда внемлите. Я буду говорить, а вы будете слушать. И после этого у вас будет выбор – уйти или остаться. Но выбор этот делается лишь однажды. Если вы останетесь, то уже не сможете покинуть братство, ибо будете связаны клятвой. Если же решите уйти, то больше никогда не будет у вас возможности примкнуть к нам снова. Таков наш закон. Он строг и суров, ибо истинная добродетель всегда строга. А наш долг – очистить мир от скверны.

Магистр говорил уверенно, с пылом, ясно и чётко проговаривая каждое слово. Его голос, сильный, но в то же время мягкий, проникал в самое сердце. «Да, – отметил Курт, так же, как и все остальные проникшийся Речью. – Чего-чего, а в этом он мастер.»

«Вы знаете, о чём я говорю. Вы живете в этом городе, и видите эту скверну каждый день. Даже не осознавая, вы пропитаны ею насквозь. Распутство, взятки, воровство, убийства, предательство, измены, доносы, ложь, жадность, лень, праздность – продолжать можно очень долго, но вы и сами знаете о чём я говорю. Да, разложение охватило всё вокруг. И если вы скажете будто я преувеличиваю и сгущаю краски, то прислушайтесь к своему сердцу, и вы поймётё, что я не лгу.

Однако всё это лишь симптомы болезни. Бороться с ними бессмысленно, если не искоренить саму суть, верно? Да, это так! И корень всех этих бед, есть повсеместная, всепоглощающая, всеобъемлющая, непроходимая глупость. Глупость человеческая стала источником зла – той скверны, что разрушает наш город, нашу страну и наше общество изнутри. Словно ядовитая плесень, она медленно поглощает всё вокруг. Люди слепы и глухи. Их ограниченность не позволяет им взглянуть на себя со стороны или устремить взор в будущее. Глупость стала причиной разложения, которое ведёт нас всех к гибели.

Мы должны обратить этот процесс вспять, пока не стало слишком поздно. Если наше общество продолжит идти этим путём, то гибель его неизбежна. К сожалению, в своих пороках сильные мира сего, короли и их вассалы ничем не отличаются от всех остальных. И обратить их к светочу истины оказалось трудом слишком долгим, сложным и зыбким. Но для нашего Братства это не станет помехой. Наставник открыл путь, которым мы сможем пройти к нашей цели, обойдя все преграды.

И когда мы пройдём этот путь, в конце обретём желанную награду. Мы обретем новый мир, свободный от греха и пороков, настолько, насколько это возможно. Мир, в котором новое, чистое, светлое человечество устремится к просвещению, развитию и гуманизму. Этот путь действительно существует. Но нам придётся приложить не мало усилий и принести не мало жертв, чтобы суметь преодолеть его. Мы должны очистить человечество от скверны и порока.

Так учит наш Пречистый Наставник. Мудрость его безгранична, и однажды вы узрите его. Это случится так же неотвратимо, как день следует за ночью. Это случится, независимо от того, станете ли вы нашими братьями или нет. Придёт день, когда всё изменится.»

Магистр говорил, а все остальные стояли, затаив дыхание. Гулко отражаясь от каменных стен, его слова отзывались в душах братьев пламенными порывами и благородными чувствами. Каждый воспринимал их по-своему, ко каждый чувствовал единение. Эти слова объединяли их всех.

«Ни одна жертва не будет напрасна и ни одна капля пота или крови не будет пролита зря! В этом и есть наша цель, и каждый из вас должен будет стремиться к ней. Но вы должны решить, готовы ли стать нашими братьями в этой истине?

Ради справедливости! Ради будущего! Ради наших детей и внуков! Вы должны решить, готовы ли вы нести эту службу?

Ради спасения своих душ и душ миллионов заблудших, готовы ли вы пройти это тяжкий путь?

Ради всего человечества, готовы ли вы принести эту жертву?

Ответ на эти вопросы вы дадите после того как я закончу. Размышляйте, но не колебайтесь. Думайте, но не обманывайтесь. Пусть ваши сердца будут чистыми. Я хочу, чтобы вы приняли решение, безо всякого страха или смятения. Мы здесь не за тем чтобы запугать или обмануть вас. Каждый человек, не важно, брат он нам или нет – это наш забота. Беречь и заботиться о каждой человеческой жизни – это наш долг.»

– Это наш долг, – тихо повторил Курт, и украдкой посмотрел на приведённых им новобранцев. Позаботиться о них – теперь это был его долг. Какую бы судьбу они для себя не избрали. В отличие от многих, Курт хорошо знал, что такое долг. Он был воином, офицером. Но он никогда не считал себя фанатиком. К вечно грязным и вонявшим мочой религиозным фанатикам, бичевавшим себя у стен Храма искупления он относился с тем же презрением, как и к прочим маргинальным элементам. Нет, Курт не был фанатиком. Он был выше этого. Он был чище. Курту не требовалось слепо верить и трусливо надеяться, что цели Братства праведны. Он точно знал это. И пока он отвлёкся на свои размышления Магистр завершал речь.

– Готовы ли вы, сыны человеческие? Готовы ли принять очищающую истину и идти по пути просвещения? Готовы ли стать нашими братьями? Готов ли ты, Бирн? – Магистр указал неизвестно откуда взявшимся в его руке длинным посохом на первого новобранца. Тот на секунду замешкался, но затем твёрдо произнёс.

– Я готов…

– Да будет так, брат! – пророкотал магистр, и направил посох на второго. – Готов ли ты, Стаби?

– Готов, господин, – в свою очередь отвечал Стаби, склонив голову.

–Да будет так, брат! И да будет Великое очищение рода людского неизбежно и неотвратимо! Да будет так! – последние слова магистр произнёс особенно громко и вскинул руки над головой.

– Да будет так! – хором отозвались братья, снова ждали этого знака.

– Очищение! – взревел магистр.

– Очищение! – подхватил хор.

– Очищение через жертву! – зычный голос громом прокатился над толпой.

– Очищение через жертву!!! – в исступлении кричали все, включая новообращённых и казалось, что стены подземелья вот-вот обрушатся от этого грохота. Курт обнаружил, что во всю глотку кричит вместе со всеми остальными. Всё его существо ликовало.

Да! Вот оно! Вот ради таких моментов стоит жить. Они – Братство, и их единение ни с чем не сравнимо. Очищение через жертву – да будет так! – и никто не посмеет встать у них на пути.

19

Гидеону пришлось ждать несколько часов, прежде чем начальник принял его, и тысячу раз он пожалел о том, что не остался на завтрак, который ему так любезно предлагала чародейка. Желудок громко и возмущенно урчал. Наконец шеф явился в свой кабинет, чтобы принять отчет.

– Я так торопился отдать рапорт, а вас и на месте нет! А дело-то срочное. – обиженно упрекнул его Арка.

– Ты меня отчитывать вздумал? Я тут по-твоему дурачка валяю? Да у меня этих срочных дел – как блох на собаке! Ну что там у тебя?

– Нас чуть не убили! – выпалил агент.

– Так! Давай-ка сядь и по порядку доложи, – Берр поудобнее уселся в свое старое кресло и откинулся на спинку.

Гидеон красочно, и во всех подробностях постарался описать всё, что произошло с ним и чародейкой в процессе расследования. Не забыв упомянуть об отваге Фелиссы, хотя обычно больше уделял внимания собственным подвиги.

– Она так шарахнула по ним, что вся эта грёбаная канализация чуть не обрушилась нам на головы. Потом Фелисса отключилась, и мне пришлось нести её. Мы едва смогли выбраться оттуда. Клянусь шеф, канализацию нужно закрывать и прямо сейчас!

Берр задумчиво разглядывал герб, украшавший стену, и молчал. Он никогда не принимал поспешных и необдуманных решений, и это было одной из причин, по которой он занимал свою должность.

– Ты знаешь, – наконец произнёс он, после некоторых раздумий. – Это всё нужно обстоятельно проверить.

– А моего слова недостаточно? Моего слова?

– Если бы я всегда полагался на одни лишь слова, я бы… – грозно заворчал Отис, но смягчился. – Ладно. Ты устал, весь грязный, и я даже отсюда слышу, как ноет твоё брюхо. Поди-ка ты домой. Я займусь этой проблемой в говностоках, чтоб их…

– Нужно закрыть все входы. Наглухо запечатать! – настаивал юноша, но шеф, встав с места, подошел и обнял его за плечо.

– Ты же знаешь, сколько у нас сейчас дел. Людей не хватает. И я не всесилен.

– Но… я так и не понял, куда пропали другие. Вряд ли все они закончили свои дни в канализации. Дело не закрыто, – нахмурился агент.

– А что чародейка? – поднял бровь старик.

– Она смогла найти только девочку. Остальных не может разглядеть. Никак…

– Не может быть. Она должна была что-то нарыть. Ни разу ещё не подводила.

– Она сказала, что здесь не обошлось без магии. Кто-то, видать, спрятал пропавших. Можеть быть с помощью магии.

– Спрятал… Хм. Ясно. Ясно, что ни хрена тут не ясно. Продолжай работать. Докопайся до сути, а затем доложи мне. Понял? – Берр ткнул толстым, как огурец, пальцем в грудь юноше. – Выполняй!

Шеф от души шлепнул Гидеона по спине так, что у того вылетел весь воздух из легких. Но это отеческое обращение нравилось юноше гораздо больше военной муштры, которую приходилось терпеть в Академии. Прежде чем оказаться в Королевской Службе Безопасности, Гидеон, как и многие другие мальчики-сироты, был взят с улицы и прошёл тяжелое обучение в Военной академии, под присмотром суровых инструкторов. А затем, после нескольких лет в армии, был замечен Отисом Берром и зачислен в Службу Безопасности. Гидеон порой тешил себя надеждой, что причина повышения крылась в его уме, храбрости и других благородных добродетелях, а вовсе не в изворотливости и смазливой внешности, которые требовались Берру для секретных заданий, вроде Тарта. Но реальность, как всегда, не знала пощады. Рыцарские добродетели вовсе не так высоко ценились в Службе Безопасности Его Королевского Величества.

– И еще, – окликнул его шеф, – чтобы раньше, чем через три дня, я тебя здесь не видел!


20

Каково же было разочарование Гидеона, когда он понял, что обеда ему не видать, как Виолетты Дорейн из «Алой розы»! Ведь к себе домой он заскочил только для того, чтобы умыться, да сменить испорченное платье на казенный мундир. Еды у Гидеона обычно не водилось, и в этом вопросе он решил всецело положиться на чародейку. Однако вместо того, чтобы устроить обед по всем правилам приличия, Фелисса спешно потащила Гидеона в Академию Четырёх Стихий.

Академия Четырех Стихий Равенсберга некогда считалась лучшей и наиболее значимой на всем материке: от северных морей до Великого Южного Океана. Но со временем стали появляться другие Академии и Университеты, готовящие не менее искусных магов и чародеек. И всё же, несмотря на это, Высший совет Магистров Равенсбергской Академии по-прежнему имел решающий голос в научном сообществе шести королевств.

Ректором академии значился знаменитый Великий Магистр Этторе Басси, самый старый и уважаемый чародей во всей Тероне, да и в остальных королевствах, пожалуй, тоже. Басси был так стар, что входил в число советников Его Величества, уже при четвертом монархе подряд.

Гидеон понимал: так просто попасть на прием к такой значительной фигуре, как Басси, было почти невозможным делом. Но для Фелиссы Лейд у ректора сразу нашлось время. Однако это вовсе не радовало Гидеона, который был голоден, не мыт, и крайне раздражен, но в то же время отказаться от этой встречи агент никак он не мог – долг обязывал. Басси мог пролить свет на ситуацию, ибо был не только опытным магом, но, как выяснилось, учителем и давним другом госпожи Лейд.

– Господин Этторе Басси –опытнейший и мудрейший чародей из всех. И к тому же, он мой учитель. Так что, пожалуйста, не позорьте меня перед ним, – напутствовала Фелисса по пути к кабинету ректора.

– Что Вы имеете в виду? – искренне удивился Гидеон.

– Не ведите себя, как обычно! Постарайтесь выглядеть и разговаривать более-менее прилично. Не заставляйте меня пожалеть, что привела вас сюда.

– Да не очень-то и хотелось тащиться… – раздраженно бросил агент, но увидев, как похолодел взгляд чародейки, мягко добавил, – обещаю быть образцом!

– Что-то верится с трудом. Лучше просто молчите, – поджала губы магесса.

– Ну вот еще! Я вам говорю, я в этих делах собаку съел!

– Великие Силы… – вздохнула Фелисса. – Клянусь, я вас ударю!

Гидеон лишь снисходительно улыбнулся этой угрозе, глядя на её хрупкие плечи.

– Молнией ударю! – уточнила чародейка. И улыбка тут же сползла с лица Гидеона.

Они поднялись на самый верхний этаж здания Академии, где располагались рабочие кабинеты высшего руководства. Чопорного вида юноша в широкополой голубой мантии проводил их к ректору, первым вошел в кабинет Великого Магистра и объявил о прибывших гостях.

– Госпожа Лейд! – увидев их, воскликнул седовласый мужчина, вставая из-за огромного письменного стола. Немного не так представлял себе Гидеон Арка Великих Магистров и советников Его Королевского Величества. Этторе Басси оказался невысоким старичком с тонкой шеей, в простом белом одеянии, без лишних украшений. На шее Великого Магистра висел большой платиновый медальон с символами Четырёх Стихий, напомнившийагенту его собственный, но гораздо менее внушительный знак власти.

– Это господин Гидеон Арка. Я помогаю ему в том вопросе, по поводу которого мы имеем честь обратиться к Вам, – витиевато представила агента чародейка. Гидеон с интересом разглядывал старика.

Басси имел вытянутое лицо с острым подбородком, высокими скулами и большим блестящим лбом. Проницательные серые глаза внимательно следили за гостями… Бороды он не носил, несмотря на то, что она была в моде у местных чародеев.

– Как же редко вы ко мне заходите! – с упреком обратился к Фелиссе Магистр.

– Виновата, признаю. – Магесса сделал очаровательный реверанс. – Я так рада видеть Вас в добром здравии!

– Годы всё сильнее давят на мои плечи… Но вряд ли вам интересно слушать стариковские жалобы! – улыбнулся Басси. – Прошу вас, присаживайтесь! Хотите пить? На улице нынче жарко.

Гидеон желал не только пить, но и хорошенько поесть, однако, сдержав свой порыв, вопросительно взглянул на чародейку. Та поймала его взгляд, и улыбнулась уголком рта.

– Да, мы бы не отказались. Сегодня действительно жарко, – ответила она.

– Минуту! – Басси довольно резво для старика подскочил к небольшой дверце в стене, за которой оказался спрятан шкафчик с бутылками и графинами. Гидеон вздохнул, бросив взгляд на эти сокровища. Он догадывался, что у человека такого положения, как Басси, должны быть только лучшие напитки. – Желаете вина или эля?

– Эля! – воскликнул Гидеон, но чародейка пронзила его ледяным взглядом и поправила.

– Воды! Господин Арка хотел сказать воды. Нам обоим.

Гидеон нахмурился, ответив Фелиссе не менее выразительным взглядом, на который женщина, впрочем, не обратила внимания.

– Как ваши дела? Как всегда, трудитесь, не покладая рук? – спросила Фелисса.

– О, это правда! Много дел и мало времени. Как всё успеть? – вздохнул Магистр. – Дела академии постоянно требуют моего участия, а ведь у меня ещё студенты, Высший Круг и Королевский Совет. А дела короля, само собой, всегда на первом месте… Я слишком стар для всего этого. Слишком стар.

– Вы столько сделали для Тероны, что Вам в пору памятники ставить! – улыбнулась Фелисса. – Я понимаю, что при жизни не принято, но вы – исключительный случай. Это все знают.

– Ну что Вы… Какие памятники. Я лишь скромный слуга Его величества… Так что же привело Вас ко мне, милая Фелисса, помимо тоски по моему скромному обществу? – спросил Басси, подавая гостям бокалы.

– Господин Басси, дело в том, что мы оказались в тупике. Я не смогла придумать ничего лучше, как обратиться за советом к Вам, – приняв смиренную позу, начала магесса.

– О, это даже интересно! Что же могло поставить в тупик мою лучшую ученицу? Великолепную госпожу Лейд? – потирая руки, улыбнулся старик.

– О, прошу вас, вы меня смущаете. К тому же я в этом деле всего лишь помощница. Господин Арка занимается расследованием загадочных исчезновений, которые происходят в городе последние несколько месяцев, а я, по мере своих сил, оказываю помощь в поиске пропавших, – изображая саму скромность, Фелисса немало забавляла Гидеона. – Я использовала все стандартные методы, но так и не смогла найти ни одного объекта. Это оказалось настолько сложным, что я не смогла подобрать решения. Я нуждаюсь в вашем совете. Не могли бы вы подсказать, в чем может быть причина моей неудачи?

– Это интересно… – Этторе задумчиво посмотрел на агента. – Очень интересно… Значит, занимаетесь сыском? Вы из Королевской Службы?

– Да, – кивнул Гидеон и, приняв значительный вид, заявил. – Я выполняю особое поручение. Корона заинтересована в расследовании этого дела и высочайше просит вас оказать всяческое содействие.

– Я всегда верно служил Его Величеству и сделаю всё, что в моих силах! – заверил Этторе Басси. – Расскажите-ка мне всё по порядку!

21

Фелисса поведала своему бывшему наставнику обо всех трудностях, с которыми ей пришлось столкнуться в процессе поиска пропавших людей. Однако она ни словом не обмолвилась о том, что произошло в подземельях верхнего города. Гидеона насторожил этот факт.

«Неужели колдунья не доверяет старику? Разумно», – подумал он. – «И интересно. Посмотрим, что будет дальше».

– Мне нужно понять, каким образом можно скрыть кого-то от астрального зрения, – подвела итог своего рассказа Фелисса. – Я не спрашиваю, возможно ли это, раз кто-то это сделал. Я хочу знать – как они это сделали!

– Силы Стихий еще никому и никогда не удавалось постичь до конца, – задумчиво произнес старый маг. – Мудрецы говорили, что наши знания – лишь капля в океане. Всегда есть что-то, чего мы не знаем и не сумеем постичь никогда.

– Но как же быть? – спросила чародейка. Фелисса всегда стремилась быть лучшей. Её раздражал сам факт того, что после стольких лет упорного обучения и практики кто-то другой может превосходить её в магии астрала.

– Вы же знаете, моя милая, что Академия Равенсберга располагает самой обширной библиотекой в Шести королевствах. Не мне вас учить, как искать информацию, – развел руками Басси.– Могу лишь подсказать – где.

– Я думала, что курс подготовки Чародеев моей специализации включает в себя все необходимые знания по этой теме, – нахмурила тонкие брови Фелисса. – Я проштудировала даже те книги, что не входят в общую программу. Но ничего подобного не припоминаю.

– Увы, существует немало вещей, которые неведомы даже Высшему Кругу. Вы должны это понимать. Кто мы такие пред Великими Силами? Всего лишь люди…

– Я понимаю. И могу предположить, что подобные знания могли сохранить в тайне от студентов. По понятным причинам. Но вы… Вряд ли от вас могла быть сокрыта эта информация. Если даже Вы не знаете, тогда, как мы сможем что-то найти в библиотеке? – вслух размышляла Фелисса.

– Всё возможно, дорогая! Не стоит упускать шанс, если он есть, – отеческим тоном наставлял Басси.

Гидеон внимательно следил за беседой и его уверенность в том, что Фелисса не доверяет старику, только росла.

– Библиотека так огромна. На поиски могут уйти месяцы! – чародейка стукнула своим кукольным кулачком по подлокотнику резного стула. – А гарантий успеха нет.

– Я с величайшим удовольствием готов помочь Вам в этом. У студентов сейчас практика. Есть свободное время. Позвольте мне дать их вам в помощь? – улыбнулся Басси. Он часто улыбался. Его улыбка была приятна и безупречна. Гидеон заметил, что все зубы у старика на месте. Ровные и красивые, как у мальчишки.

– Это было бы замечательно!– кивнула Фелисса.– Я буду Вам очень признательна!

– Хорошо! Я распоряжусь сегодня же! – заверил её Басси.

– Благодарю, – чародейка опустила глаза, словно раздумывая, продолжать ли разговор.

– Вы хотели еще о чем-то спросить? – догадался ректор. Фелисса глубоко вздохнула и задала вопрос, которого так ждал Гидеон.

– Вам известно что-нибудь о существах магической природы?

– Я не совсем понимаю, – удивился Великий Магистр, – о каких существах?

– Я много читала о существах, сотворённых силой. На практических занятиях в Академии мы даже делали големов, но… Скажите, вы когда-нибудь слышали или имели дело с живыми существами, созданными Силой… Я имею в виду животных, сотворённых Силой Стихий. Настоящих животных, живущих самостоятельной жизнью, не големов?

– Это… Очень сложный и обширный вопрос. Возможно, мы могли бы обсудить его за ужином? – предложил Басси, все с той же добродушной улыбкой.

– К сожалению, сегодня вечером я занята, – отказалась от предложения Фелисса. – Но мне очень хотелось узнать в общих чертах, что вам известно о подобных существах? Не считая старых гримуаров… Вы когда-нибудь сталкивались с таким в реальной жизни?

– Животное, сотворенное чародеем? Лишь силой Стихий?

– Именно! Животное, от которого просто разит магией. Которое высасывает жизненные силы из всего вокруг, – Фелисса впилась в наставника сапфировыми глазами.

– Честно говоря… Когда-то, очень давно, мы ставили весьма интересные эксперименты… Но то, что вы описываете… Вы говорите так, словно видели это своими глазами, – озадаченно ответил старик.

– Я не уверена… – ответила Фелисса. – Что ж, ладно, не хочу больше отнимать у Вас время, дорогой господин Басси. Я была очень рада Вас видеть. Жаль, что так редко удается бывать в Академии.

– Да… Мы рабы своих дел… – согласился с ней Этторе, разведя руками. – Мне тоже было очень приятно повидаться с вами милая Фелисса.

Все трое поднялись со своих мест.

– Завтра я зайду к Вам, чтобы начать поиски в библиотеке, – пообещала чародейка.

– Я буду ждать, – улыбнулся ей старый маг, и повернувшись протянул руку Гидеону. – Был рад познакомиться с вами, Гидеон Арка.

– Господин Басси, – агент пожал узкую и на удивление крепкую ладонь старика.

22

– Мне показалось, или этот старикан что-то скрывает? – спросил Гидеон, как только они с чародейкой покинули здание Академии.

– Я бы посоветовала говорить о нём более уважительно! – одернула его Фелисса. – У чародеев свои секреты…

– Даже друг от друга? – допытывался агент.

– Особенно друг от друга! Это же главное преимущество – знать то, что другим неизвестно!

– Но… Все же есть основы, которым учат всех, верно?

– Конечно, но даже после многих лет практики я продолжаю учиться и постоянно совершенствуюсь в своей стихии.

– В воздухе? Ты пользуешься воздухом?

– Да, вы невероятно наблюдательны, господин шпион! Дедукция, достойная восхищения!– съязвила Фелисса.– Кстати, давно ли это мы перешли на «ты»?

– С тех пор, как ты лишила меня возможности выпить превосходного эля в компании одного из самых влиятельных людей королевства! – нахмурившись, ответил Гидеон.

– Вот как? Неужели это так сильно уронило меня в твоих глазах? – рассмеялась чародейка.

– Можно остаться на «вы», но мне больше нравится по-простому. Ну что?

– Ладно, – согласилась женщина и, улыбнувшись, добавила, – если позволишь, я готова загладить свою вину!

– Чем же?

– Я приглашаю тебя на ужин.

– Ого! – от неожиданности Гидеон не сразу нашелся с ответом. Слегка смутившись, он провел пятерней по спутанным черным волосам.

– Только не льстите себе, господин шпион. Вы мне вовсе не нравитесь, – строгим тоном отрезвила его Фелисса. Но, несмотря на это заявление, Гидеон был уверен, что без его знаменитого обаяния и шарма здесь не обошлось.

23

– Очень вкусно! Браво, Галафира! Вы – волшебница, клянусь. – Гидеон отсалютовал убиравшей со стола служанке своим бокалом. Девушка смущенно улыбнулась.

– Что-что, а готовить моя милая Галафира умеет… – подтвердила Фелисса, тоже подняв свой бокал за здоровье девушки.

– Может, все-таки объяснишь мне… – произнес юноша, когда служанка удалилась.

– Что?

– Почему ты не рассказала своему Великому Магистру о том, что случилось в канализации?

– Ну, я… хотела узнать, что он скажет, не отвлекаясь на эту историю. Он скрыл свои мысли, когда я задала вопрос… И это было немного странно. Хотя, человек его положения имеет право на секреты больше чем кто-либо, – призналась чародейка.

– Думаешь, он может иметь какое-то отношение к этим тварям?

– Нет, конечно! – воскликнула Фелисса. – Что за чудесная чушь!? Этторе Басси – самый порядочный человек во всей Тероне.

– Ты доверяешь ему? – Гидеон не сводил глаз с женщины.

– Я не доверяю никому. За свою жизнь этот урок я хорошо усвоила. Но если бы мне пришлось кому-то доверить свою жизнь, то, пожалуй, это был бы Этторе Басси.

– М-м-м. А я? Мне бы доверила? – хитро прищурился Гидеон.

– Никогда! Такому проходимцу как Вы, господин шпион, я бы не доверила даже своего плаща подержать! – изобразила презрение Фелисса, но затем улыбнулась, и в этой улыбке была теплота, столь непривычная Гидеону в этой строгой и язвительной женщине. Они встретились взглядами, затем одновременно отвели глаза. На некоторое время в зале повисло молчание.

– И всё-таки он скрыл свои мысли! – сменил тему юноша, вертя в руках бокал – А ты что можешь сказать об этих… тварях? Ты говорила, что их сделал чародей? Так я понял.

– Я никогда в жизни не встречала ничего подобного, – призналась Фелисса. – От этих существ буквально разило магией… Я думаю, если это вообще возможно, то к их созданию приложил руку кто-то очень умелый. Создать такое… должно быть невероятно сложно.

– Почему?

– Ты не поймешь,– сочувственно вздохнула чародейка, словно Гидеон был маленьким ребенком.

– Попробуй объяснить…

– Существую основы, которые еще называются стихиями…

– Ну, это я знаю, четыре стихии: вода, огонь, воздух…

– …и земля, да всё верно, но!

– Но?

– Но вряд ли ты знаешь, что их не четыре, а пять.

– Ну почему? Я слыхал об этом.

– Хорошо. Значит, ты знаешь, что пятая основа – это астрал, нечто вроде параллельного пространства, потустороннего мира… Это сложно объяснить в двух словах, но это можно почувствовать. Энергию астрала может чувствовать каждый человек и вообще любое живое существо. Астрал неразрывно связан с этим миром и всеми существами, в нем обитающими.

Гидеон нахмурил брови, старался понять, о чём говорит чародейка, но смысл ускользал от него. То ли выпитое вино мешало сосредоточиться, то ли нежные округлости грудей Фелиссы, видневшиеся в изящном вырезе её платья.

– Самый простой пример астральных существ – это фантомные сущности. Ты знаешь, что такое фантомные сущности?

– Может… привидения? – предположил юноша, любуясь её густыми чёрными волосами, которые в этот вечер не были, как обычно убраны в высокую прическу, а струились волнистыми локонами.

– Верно! Призраки. Они – продукт астральной энергии, и что самое интересное, эманации формируются сами собой. Я имею в виду, естественным путём. Ни один чародей, насколько мне известно, не умеет создавать их, потому что это слишком сложно и очень опасно! – продолжала объяснять чародейка, будто не замечая, как Гидеон скользил взглядом по её фигуре.

– Опасно?

– Смертельно опасно… и не только для самого чародея. Если неправильно использовать энергию астрала, то сама ткань реальности может быть нарушена, и тогда неконтролируемый поток астральной энергии уничтожит все вокруг.

– Как это? Я имею в виду, как можно использовать её неправильно?

– Ну, например, попробовать сделать с ней то же, что мы делаем с другими основами – ею управлять. Этого не получится.

– То есть, это невозможно? В смысле, абсолютно? Или просто вас так учили в академии?

– Что значит «просто вас так учили в Академии»? Ты хоть представляешь себе, что такое обучение в Равенсбергской Академии Четырёх Стихий? – вспыхнула чародейка. – Это не какая-нибудь казарменная муштра, которой можно даже курицу обучить! Это сложные точные науки! Тысячи лет исследований и практики! Знания, полученные потом и кровью самых отважных, и отточенные умами самых великих чародеев! Лишь один из восьми поступивших заканчивает академию с дипломом магистра! Лишь один из десяти магистров может стать Великим магистром и привнести что-то новое в те знания, которыми располагает наука. Обучение в Академии – это далеко не «просто вас так учили»! Это самое лучшее образование, которое только возможно получить в этом мире, парень!

– Да я и не думал ничего плохого, – Гидеон немного опешил под напором магессы. – Просто хотел уточнить. Может ли быть так, что ты чего-то не знаешь об этой магии. И вообще, ты ведь специалист по основе воздуха, а не по этому… астралу.

– И по энергии астрала, между прочим, тоже! – гордо выпрямившись, поправила его Фелисса, – один из лучших в мире специалистов. Каким образом, по-твоему, я ищу людей?

– Понятия не имею, – признался Гидеон.

– Я иду по астральному следу. Связь, которую я использую, по сути, потоки энергии астрала. Их не просто различать, но я умею это делать.

– А к чему мы всё это обсуждаем? Я теряю нить… Ты, кажется, хотела объяснить про тех мерзких… – напомнил агент.

– Верно. Послушай, я уверена, что те твари – продукт астральной энергии. Я почувствовала это. Они были материальны, но при этом состояли из астральной энергии или, по крайней мере, были пропитаны ею. Никогда прежде я не видела ничего подобного и не думала, что такое вообще может быть. Понимаешь? Таких существ, в принципе, не должно существовать.

– А если они тоже, как призраки. Ну, сами по себе, это… сформировались? – предположил Арка.

– Может ли такое быть? Я не знаю, никогда прежде о таком не слышала. В любом случае, библиотека Академии должна помочь найти ответы, – пожала плечами Фелисса.

– А что насчет пропавших без вести? Может, мы сможем найти еще кого-нибудь? Нужно пробовать снова.

– Мда-а. Это тоже очень странно. Ещё никогда я не видела, чтобы астральная связь обрывалась бесследно. Это беспокоит меня даже больше. Очень интересная загадка.

– Я говорю о пропавших людях, а вы о загадках с этой вашей магией, – насупился Гидеон. – Мне никогда не понять чародеев. Вам вообще есть дело до простых смертных? Или вы заняты только науками? Сложными и точными.

– Мы говорим обо мне или обо всех чародеях вообще? – уточнила Фелисса, снова сверля его своим знаменитым презрительным взглядом.

– О тебе! – Гидеон нисколько не смутился под её взором. – Ты считаешь себя выше других?

– В этом мире, Гидеон, есть вещи поважнее тебя или меня. Вещи важнее любого человечка, когда-либо рождённого под солнцем. Некоторые понимают это с возрастом, некоторые с опытом, а некоторые не понимают никогда, и всю свою никчемную жизнь проводят в твердой уверенности, что вся вселенная вращается только вокруг них. Знаешь, чего не хватает многим людям?

– Чего?

– Взгляда со стороны. Иногда бывает очень полезно выбраться из своей крошечной черепной коробки и взглянуть на мир вокруг. Этот мир, который жил целую вечность до нас, и будет жить ещё столько же после. Мир столь велик и сложен, что любой человек, да и вообще любое существо в нем, лишь пылинка, которая появляется на краткий миг, а затем исчезает. Что такое человеческая жизнь? Я не знаю. Бесценна ли она? Вряд ли. Поверь, мы не часть какого-то великого божественного замысла. По сути, мы просто рябь на поверхности озера. Для вселенной ты не более важен, чем травинка в поле, или капля воды в океане, понимаешь? Мы часть этого мира, безусловно. Но часть столь малая, что об этом даже смешно говорить.

– И что? К чему ты клонишь?

– Я это к тому, что Вселенная развивается согласно фундаментальным законам, одинаковым абсолютно для всего и всех. А мы, маги, занимаемся исследованием этих законов, исследованием вселенной, её сути. Да, иногда может показаться, что нам нет дела до остальных людей, но это не так. Просто в жизни есть вещи куда более важные, понимаешь? Более важные, нежели бестолковые переживания, эмоции и чувства отдельных человеческих особей.

– Разве? А как насчет твоих чувств? Ты ведь тоже переживаешь и чувствуешь… – удивился Гидеон.

– Это мешает работать. Я стараюсь поменьше отвлекаться на такие вещи, – призналась чародейка.

– Разве тебе не хочется иногда…ну просто… расслабиться? – Гидеон налил еще вина себе и чародейке.

– Иногда, – отпив из бокала, улыбнулась Фелисса. – Иногда…

– Страстям порою нужно давать волю, иначе они сожгут тебя изнутри. – Гидеон особо не надеялся на расположение чародейки, однако этим вечером она ему безумно нравилась. За безупречной красотой и свежестью юной девушки, скрывалась мудрая и опытная женщина, гораздо старше него. Это было немного странно, и в тоже время – невероятно возбуждающе.

– Вы же помните, господин Арка, что я могу чувствовать ваши мысли?

– Конечно,– кивнул юноша, всё больше погружаясь в исследование её декольте.

– И даже не пытаетесь их скрывать! – чародейка склонила голову.

– Конечно…

24

Они поднялись на второй этаж особняка, где располагались спальня и кабинеты чародейки. Фелисса никому не позволяла входить в свои рабочие помещения, даже гувернантке. Но Гидеону не очень-то и хотелось. Его вполне устраивала спальня, которая, между прочим, была обставлена со вкусом. Взгляд агента Службы безопасности Его Королевского Величества успел зацепиться за картину, висевшую на стене. Что-то знакомое… Кажется, точно такую же он видел во дворце. Впрочем, тонкая шея чародейки, идущей чуть впереди, привлекала его внимание куда больше. Вокруг царил полумрак, лишь лунный свет, да светильник в руке Гидеона освещали комнату. Фелисса властным, уверенным движением подтолкнула юношу в глубину спальни и закрыла дверь.

– Помоги мне с платьем, – сказала она, повернувшись к нему спиной.

– Может свечи зажжем? – предложил юноша, отважно сражаясь с многочисленными шнурками её корсета.

– Не нужно.

Когда, наконец, Гидеону удалось одержать победу над всеми завязками и застежками роскошного наряда, на чародейке остались лишь тонкие чулки. Она взяла его за руку и увлекла за собой на огромное ложе с полупрозрачным балдахином.

– Ты очень красивая.

– Я знаю…

– Вы, чародейки, умеете быть красивыми, – Гидеон медленно скользил пальцами по её шее, груди, животу, бедрам…

– Но ведь тебе это нравится?

– Ещё бы! Ты так приятно пахнешь… Фиалка?

– Может быть… – она обвила руками его шею.

– И ещё что-то… сирень?

– И сирень тоже… – она прекратила дальнейшие разговоры, схватив его губы своими губами. Поцелуй был таким обжигающе горячим и страстным, что Гидеон потерял голову, и всё вокруг перестало существовать.

Всё, кроме этой женщины. Её губ. Её запаха. Её тела.

25

Они лежали рядом, обнаженные, взъерошенные и мокрые. Он на спине, а она на животе. Свечи потихоньку догорали в канделябре. Летняя ночь была коротка и прекрасна. Приближался праздник Солнца – самый длинный день в году. Гидеон любовался прекрасными и слегка блестящими от влаги округлостями чародейки.

– Почему ты решила стать чародейкой? Ты же из семьи Лейд? Такая как ты могла быть принцессой, – спросил Гидеон, после долгого молчания.

– Это не ваше дело, господин шпион. Не суйте свой нос, а то останетесь без него когда-нибудь.

– Это тайна? – улыбнулся он.

– Это личное… Если тебе так хочется знать, я хотела уйти из дома… Сбежать. Подальше от моего братца, и его вечного контроля.

– Очень странная причина.

– Возможно, она не единственная…

– И уж точно не главная! Вы что-то скрываете от меня, госпожа Лейд. – погрозив пальцем, упрекнул Гидеон.

– А ты почему решил пойти на казённую службу? – сменила тему чародейка.

– Вы ловко уходите от ответов. – Гидеон посмотрел в её глаза. – У меня с этим всё проще. Сирот забирают на службу, не спрашивая, хотят они того или нет.

– Сколько тебе было?

– Десять. Сначала казармы, потом армия, затем гвардия, и вот я здесь – на страже безопасности государства и Его Величества, – перечислил он.

– Значит, у тебя не было выбора…

– Был. Я мог стать нищим попрошайкой, разбойником, вором или контрабандистом. Кто знает.

– Из тебя вышел бы отличный разбойник. Я уверена,– улыбнулась Фелисса.

– Ну конечно. Бесстрашный и хитрый, как лисица! Я был бы грозой всей Тероны!

– Ты, в самом деле, бесстрашный?

– Все так говорят.

– Не боишься ничего? Даже смерти?

– Есть кое-что, пострашнее смерти.

– Что же?

Гидеон немного помолчал, собираясь с мыслями.

– Я боюсь, что наступит время, когда мне уже ничего не будет нужно и ничего не интересно. Вся моя жизнь превратится в работу ради работы, и однажды я просто исчезну… Я столько раз видел это. Старые агенты… для них служба становится смыслом жизни, и когда, спустя годы, возраст берет своё… Когда для службы ты больше не годишься… Тебя списывают в запас… Жизнь теряет смысл, и ты просто… Скатываешься вниз, опускаешься. Я видел, как многие офицеры спивались. Сводили счёты с жизнью. Их тела находили в канаве, в реке, в петле… Не хотелось бы закончить вот так.

– Вам не разрешается заводить семьи?

– Это запрещено.

– Тогда, жизнь и вправду может потерять смысл для многих…

– Да… А чего же боятся чародейки?

– Состариться, – ехидным тоном ответила Фелисса.

– Правда? Нет, ну серьезно! Расскажи мне… Чего ты боишься?

– Тебе, правда, интересно?

– Правда. – Гидеон повернулся к ней лицом, и провёл пальцами по её волосам, рассыпавшимся по подушке. – Ты была такой бесстрашной там, в подземелье. Но ведь… все чего-то боятся…

– Твоя правда. Все чего-то боятся. Но если я скажу, чего я боюсь, ты будешь смеяться.

– Крыс? Только не говори, что крыс! – рассмеялся Гидеон.

– Какой же вы недалёкий, господин шпион, – улыбнулась чародейка. Гидеону нравилась её улыбка.– Крыс, червяков и лягушек боятся только аристократические дурочки.

– Тогда чего же?

– Я боюсь исчезнуть без следа. Боюсь, что после меня ничего не останется, и все, что я делала, ради чего жила… Всё исчезнет.

– Боишься, что после твоей смерти все забудут о тебе?

– Да… Обо мне и о моей работе… Детей у меня никогда не будет… Я же маг… Что останется после меня?

– Тебя это волнует? Ты же сама сказала. Как же… Мы лишь рябь на поверхности озера. Разве нет? И потом, я думаю, после смерти тебя вряд ли будут беспокоить такие вещи.

– Но я же беспокоюсь при жизни! Пожалуй, я хотела бы… стать бессмертной. Знаешь, что такое бессмертие?

– Ну… Очевидно, когда ты не умираешь.

– А знаешь, как этого добиться? Остаться в памяти. Даже чародеи не живут вечно… Но человек может веками жить в памяти других, после своей смерти. В делах, которые остаются в истории на долгое-долгое время.

– Тщеславием попахивает…

– Конечно. Тщеславие подталкивает людей на великие поступки.

– Почему-то сразу вспоминается Анарион Великий…

– Да, это отличный пример бессмертия. Посмотри, его до сих пор все помнят и чтят, а дела его живут и по сей день.

– Но он не был ангелом, это уж точно, – усмехнулся юноша.

– Это не важно. В истории он навсегда останется нашим величайшим правителем.

– Или величайшим тираном…

– Или величайшим тираном… – эхом отозвалась магесса. – Как думаешь, сколько веков пройдет, прежде чем люди забудут о нём?

– Не знаю… – Гидеон провел рукой по её нежной коже. Белые тонкие полоски шрамов сетками покрывали бёдра и предплечья женщины. Он уже давно заметил их и теперь понимал, почему она носила закрытые платья. – Откуда они?

– Ты о чем? – волосы упали ей на лицо, поэтому она не видела, на что он смотрел.

– Эти шрамы. Их так много…

– Может, уже хватит вопросов? – похолодевшим тоном ответила чародейка.

– Это последний. Но если не хочешь – не отвечай.

– Правда? Можно не отвечать? – издевательским тоном спросила Фелисса. – Благодарю великодушно, господин Арка.

– Я не хотел тебя обидеть, – примирительно поднял руки Гидеон.

– Тебе пора идти, – сказала она, поднимаясь с постели.

– Но ведь еще темно… – Гидеон не ожидал такого поворота событий.

– Скоро рассвет. Солнце уже почти встало.

– Я думал, мы позавтракаем вместе, – с надеждой в голосе сказал юноша, натягивая сорочку.

– Не выйдет. У меня очень много дел сегодня. – Фелисса распахнула дверцу платяного шкафа и скрылась за ней.

– Когда же ты спишь?

– Когда могу себе это позволить, – буркнула Фелисса откуда-то из недр огромного шкафа.

– Я зайду вечером?

– Это вопрос?

– Это… предложение.

– Я не уверена, что буду дома. Поиски в библиотеке займут много времени, –голова Фелиссы показалась из-за дверцы.

– Я всё же зайду, – улыбнулся Гидеон, уже почти одевшись. Он приблизился к ней, желая поцеловать на прощание нежные рубиновые губы, но чародейка снова исчезла из виду.

– Ты читаешь мои мысли? – спросил он, невольно испытывая чувство обиды за столь резко прерванную прекрасную ночь.

– Да. Не смотри, когда я одеваюсь.

– Но почему, мы ведь только что…

– Идите, господин Арка. Вам пора! – она снова выглянула из-за дверцы, и пристально посмотрела на него. – Идите же! До встречи.

Гидеон вышел из особняка Фелиссы Лейд без четверти три часа ночи, когда заря уже занималась над городом. Ночь была такой теплой и нежной, как бывает в Тероне только в середине лета. Агент его Величества зашагал в сторону ремесленного квартала. Он намеревался переодеться и как следует выспаться, а затем… Затем он снова окажется в тупике, абсолютно не представляя в какую сторону копать. В таких случаях приходилось надеяться на удачу, и цепляться за слухи и домыслы. Поэтому ну ум Гадеону тут же пришла идея посетить трактир «Зелёная улитка» возле южных ворот, где днём и ночью готовы принимать постояльцев со всех концов света.

Чтобы выгнать из головы мысли о чародейке, Гидеон решил продумать свой будущий разговор с трактирщиком, по совместительству бывшим информатором местной агентуры. Если конечно с тех пор, как огн был там в последний раз ничего не изменилось.

26

Арво Веррик чувствовал себя отвратительно. Его лысина блестела от пота, и даже черные усы были мокрыми. Солнце весь день пекло так, словно решило напомнить копошившимся внизу людишкам, кто здесь хозяин. Те, кто мог себе позволить не выходить из дома в разгар дня, наслаждались прохладой своего жилища. Остальные прятались под навесами и козырьками, спасаясь от жары, кто как мог. Однако цирковым артистам, съехавшимся на большую столичную ярмарку, всё было нипочём. Привычные и к жаре, и к холоду, они ловко расставляли свои шатры посреди ярмарочного луга за городскими стенами. Готовили еду, доставали костюмы и грим, весело шутили и громко смеялись. Все были в предвкушении большого праздника. Арво всю свою жизнь провел с этими людьми. Он родился в цирке, и знал, что там же он и окончит свои дни. Его отец, а еще раньше дед и прадед, были владельцами «Удивительного цирка Веррика», передавая семейное дело из поколения в поколение. Без цирка Веррика не обходилось ни одного крупного праздника, не только в Тероне, но и в соседних королевствах. Люди всегда ждали и любили цирк, неизменно даривший ощущение праздника. С годами труппа разрослась настолько, что из маленького передвижного фургончика «Удивительный цирк Веррика» превратился в настоящий город на колёсах.

Кого здесь только не было: артисты, кукловоды, канатоходцы, глотатели клинков, огнедышащие люди, силачи, акробаты, шуты, дрессированные животные из далёких краёв, мутанты и уродцы, карлики… А нет, вот карликов-то как раз и не было!

Именно по этой причине Арво Веррик чувствовал себя отвратительно. Изнывая от ужасной жары, он с самого утра рыскал по столице в поисках пары цирковых карликов. Коротышки должны были участвовать в вечернем представлении, но так (чёрт их дери) и не соизволили объявиться после вчерашних ночных посиделок.

«Опять упились, как свиньи! – раздраженно думал управляющий. – Проклятые недомерки! Весь дух из них вышибу, когда найду!»

Но, как ни старался Арво Веррик, носясь по городу в пропотевшей насквозь рубахе, артистов своих он так и не нашел. Уже к вечеру, вернувшись в шатер, Арво узнал от остальных отправленных на поиски людей, что карликов никто не видел со вчерашнего дня. Куда подевалась эта парочка – неизвестно.

«Как сквозь землю провалились…» – нервно подергивая себя за кончик черных усов, думал Веррик. – «Как сквозь землю. Никогда такого с ними не бывало».

27

Курт Сенти со скучающим видом посмотрел на вошедшего в Кордегардию мужчину. Курт служил в городской страже уже пятнадцать лет и с тех пор, как стал капитаном, выслушивал чужие проблемы до десяти раз на дню. Даже несмотря на то, что за последнее время воров, насильников и прочих докучавших страже элементов в городе поубавилось, люди продолжали идти к Сэнти неиссякаемым потоком. Как бы удивительно для столицы это ни было, но капитана стражи в городе уважали. С особым почтением относились к нему простые жители, не принадлежавшие к высшим сословиям. И причина тому была проста: Курт, будучи командующим стражей нижнего города, оставался приличным человеком, что было редкостью для стражников, а в особенности, для офицеров. Он не брал взяток, был честным и опрятным в делах. Для многих оставалось загадкой, как ему, при таких качествах удалось дослужиться до капитанского чина.

– Ваше имя? – спросил Курт, подперев квадратный подбородок кулаком левой руки, а правой обмакнув перо в чернила.

– Арво Веррик, ваше благородие, управляющий и совладелец цирка Веррика, – мужчина снял шляпу и вытер пот со лба.

– Причина обращения? – монотонно продолжал капитан.

– У меня артисты пропали. Двое.

– Имена и возраст пропавших.

– Вертиго Монс и Мортимер Кендри, двадцати трёх и двадцати шести годов соответственно.

– Особые приметы?

– Ну… Они карлики, – пожал плечами Арво и приподнял ладонь на уровне пояса. – Вот такого росту примерно.

– Ясно. Кхм. Когда они пропали? – продолжал записывать Курт.

– Вчера вечером. Сегодня должны были работать, но не явились.

– Может, засиделись в кабаке или забрели в «Алую розу»? Кхех… Вы брали в расчет такой вариант? – предположил капитан, хотя вид его совершенно не выражал озабоченности пропажей артистов.

– Мы уже обошли все заведения, нигде их нету. Ваше благородие, помогите. Они мне очень нужны! Ну позарез просто! – Арво Веррик не питал иллюзий по поводу городской стражи, но решил приложить все возможные силы, чтобы найти своих артистов.

Цирк Веррика был не просто пёстрой толпой, а настоящей семьёй, где все держались друг за друга. Артисты уже прочесали весь город в поисках коллег, и всё было без толку. Даже Одноглазая Мэлла, гадалка, которая всё всегда знала, только бессильно разводила руками. Как бы ни ругал и не проклинал Арво карликов-выпивох, но бросить их в беде он не мог.

– Хорошо… – Курт поставил жирную точку в конце предложения и подал бумагу Арво. – Кхм! Подпишитесь.

Арво Веррик, пыхтя и сопя, вывел на бумаге размашистую закорючку и поднял глаза на капитана стражи. Тот продолжал сидеть всё с тем же скучающим видом.

– Прошу Вас, господин капитан, помогите, ради Богини, – с этими словами Арво вытащил из-за пазухи небольшой кошель и положил его на стол перед капитаном.

– Уберите! – строго сказал Курт. Он даже отодвинулся немного от стола, словно испугавшись предложенных денег. – Если они еще в городе, мы их разыщем, но мне, кхм, кажется – это вряд ли. Скорее всего, эти двое уже далеко.

Управляющий цирком еще ни разу не видел, чтобы стражник отказывался от денег, и от такой неожиданности даже немного опешил. Он нетвердым движением сгреб кошелек со стола и спрятал обратно.

– Благодарю, ваше благородие. Мы тоже будем их искать, – раскланялся Арво, блестя мокрой лысиной.

– Хорошо, – Курт хмуро посмотрел вслед уходящему мужчине. – Хорошо…

28

Как только его смена закончилась Курт Сенти завернулся в длинный серый плащ и отправился в «Зеленую Улитку», постоялый двор у южных ворот, где по вечерам собирались шумные компании. По большей части это были приезжие купцы из тех, что попроще, наёмники, гонцы и тому подобные личности. Мало кто здесь мог узнать Курта в натянутом на лоб сером капюшоне. В таком виде он скорее сошел бы за какого-нибудь контрабандиста, чем за капитана стражи.

Курт вошел под крышу «Зеленой Улитки» и наморщил нос. Дух внутри стоял изрядный! Запахи еды, крепкой выпивки, курительных трав и немытых тел смешивались в удивительно удушливый букет, от которого у иного, более слабого, чем Курт, человека могли бы закружиться голова или случиться рвотный позыв. Капитан отыскал глазами знакомую фигуру, сидевшую за столом в самом дальнем углу.

– Добрый вечер, брат. Что у тебя случилось? – негромко произнесла фигура, когда Курт приблизился.

– Мх-х… Тут… Есть разговор, – Курт нахмурил брови, стараясь придать своему простоватому лицу озадаченный вид.

– Прошу, говори. Не скрывай от братьев своих тревог.

– Сегодня… Хм-м-м.. приходил владелец цирка, жаловался, что у него артисты пропали. А ведь они только два дня того… в город приехали.

– Ах, это… Ты снова беспокоишься попусту, брат. Теперь это не должно тебя волновать. Всё идёт как должно. – голос собеседника был спокойным. В нём чувствовались уверенность, и привычка поучать.

– Если приезжие будут пропадать… М-кхе-кхе… начнутся расспросы. Шумиха поднимется. Нам это не нужно. Мои люди говорят, что до них уже докапывались королевские спеццслужбы. Задавали странные вопросы.

– Всё это не важно. Очищение уже близко!

– Близко. – взволнованно засопел Курт.

– Он пробуждается, – кивнул собеседник. – Осталось немного.

– Что мне делать? – резко облизав губы спросил Курт. Такие новости заставили, обычно спокойного и уверенного в себе капитана покрыться холодным потом. Дыхание участилось, во рту пересохло.

– Ничего. Прошу тебя, не беспокойся. Продолжай работать. Жди. Когда настанет час, братья…

– Прошу прощения! – внезапно их разговор прервал юноша в солдатском мундире. – Вот никогда бы не поверил, что встречу вас здесь, но у меня очень хорошая память на голоса. Поэтому ваш голос я разу узнал!

Курт чертыхнулся про себя, и осторожно, из-под капюшона постарался разглядеть незнакомца. Однако его собрат, кажется, не выказал ни малейшей тревоги. Лишь губы его обнажились в приветливой улыбке и произнесли:

– Гидеон Арка, агент его величества. Вот так встреча!

29

Фелисса провела в бесплодных поисках три дня. Вместе с тремя дюжинами студентов старшего курса перевернула вверх дном почти всю Академическую Библиотеку. И… ничего!

Ни единого намека на что-то об укрытии от астрального зрения или существах, сотворённых силой Стихий. Ничего.

Старый библиотекарь Феоран вселил в неё надежду, упомянув, что видел однажды фолиант «О бестиях и существах сотворённых», в котором подробно говорилось об энергиях астрала. Но за давностью лет Феоран не смог вспомнить нужную полку, а поиск в каталоге ничего не дал. Книга так и не нашлась, словно её и не было. Копий, к слову сказать, не было тоже.

Мог ли старый Феоран что-то напутать? Такое представлялось вполне вероятным, однако Фелисса чувствовала, что библиотекарь не лгал. Возможно, книга действительно была, но тогда где она?

Этторе Басси лишь покачал головой на вопрос об этом фолианте, утверждая, что никогда не видел в библиотеке ничего подобного.

– Однако это не значит, что книги нет, потому как прочесть и изучить всю библиотеку не хватит жизни. Даже очень долгой жизни, коей располагали чародеи, – так сказал ректор и был прав.

Фелисса устала. Ей хотелось отдохнуть и принять ванну. Ей хотелось расслабиться, перекусить и выпить бокал хорошего Боккори. И хотелось чего-то еще… Чего же? Она задумалась, сидя в трясущейся карете, везущей её по направлению к дому. Перед мысленным взором то и дело появлялось нахальное лицо Гидеона Арки.

«Агент Его Величества. Будь он трижды проклят! Что он делает сейчас? Где его носит? Обещал прийти, но так и не явился, мерзавец! Наглый сопляк. Да как он смеет играть с ней в такие игры?»

Мысли крутились в голове чародейки, заставляя тонкие пальцы до боли сжиматься в кулаки.

«Но стоит ли переживать из-за этого мальчишки? Нет, он того не стоит», – Фелисса успокоила себя, глубоко вдохнула, медленно выдохнула, вдохнула еще раз, выдохнула. – Однако наглец даже не зашел поинтересоваться, нашла ли я что-нибудь! Будто это я должна за ним бегать! Ну, уж нет! Когда он явится, я ему устрою!»

30

Агент так и не явился. И на запрос, всё-таки отправленный Фелиссой на пятый день после их последней встречи, из Канцелярии Службы безопасности пришел ответ: Гидеон Арка не появлялся на службе более шести дней.

«Вот так новости! – взволнованно подумала Фелисса, прочитав послание. – И куда же это он подевался?»

Пропал. Исчез без следа. Очень тревожный знак в свете последних событий. Фелисса прекрасно это понимала, поэтому написала второй запрос в Канцелярию Службы Безопасности Его Величества. Запрос на встречу с Отисом Берром.

31

Фелисса не была бы хорошей чародейкой, если бы ни использовала все доступные средства для совершенствования своего мастерства. Во времена учебы в академии она стремилась быть лучшей во всем. Это рвение отразилось на её работе, которая, стала для Фелиссы смыслом жизни. Самосовершенствование было неотъемлемой чертой хорошего мага, стремящегося к повышению эффективности известных методов или разработке своих собственных. И, конечно же, любой уважающий себя чародей имел собственную библиотеку, содержавшую древние, редкие, а порой и запрещенные знания.

Фелисса в этом отношении не была исключением. Можно сказать, даже больше – она выделялась особым рвением! В особняке госпожи Лейд под библиотеку было отведено помещение немалых размеров. Однако среди нескольких тысяч книг чародейка не нашла ничего относящегося к нужным ей темам: призыв астральных существ или «демонов», как их еще иногда называли.

«Демоны»

Жутковатое слово из глубины древних веков. На самом деле, Фелисса прежде ни разу не видела демонов и не до конца верила в их существование. Да и вообще, эта тема никогда особо её не занимала. Но после знаменательного вечера в канализации, проведенного в компании существ, к которым слово «демоны» подходило как нельзя лучше, Фелисса изменила свое мнение. Она жадно искала любую информацию по данному вопросу, и, как назло, в её библиотеке, которой она так гордилась, ничего не было.

Однако существовал еще один способ раздобыть нужный источник.

Хорошие книги всегда были редкостью, а потому стоили немалых денег. И конечно же, в любом крупном городе, а уж тем более в столице самой Тероны, всегда было несколько торговцев, промышлявших магической литературой, ведь поток клиентов у них никогда не иссякал.

Фелисса отправилась к лучшему из них, господину Макентошу, который так разбогател на торговле, что даже перебрался жить в верхний город. Дом Макентоша ничем особо не выделялся среди десятка других таких же зданий в торговом квартале, где магазины находились прямо в домах у купцов, что было достаточно удобно и им самим и их клиентам.

– Моя любезная госпожа Лейд! – Мужчина за прилавком был упитан, ухожен и хорошо одет. В его длинных тёмных волосах поблескивала седина, но он был еще крепок и, несмотря на плотное телосложение, перемещался по своей лавке довольно ловко и даже грациозно.

– Грегор, – улыбнулась чародейка, протягивая руку для поцелуя. Этот маленький обряд приветствия оставался неизменным на протяжении многих лет.

– Давненько не видел Вас. Совсем забыли про меня… Уж не повадились ли вы ходить к моим конкурентам?

– И вовсе нет! Как вы могли такое обо мне подумать?! Стыдно признаться, Грегор, но просто времени не было к вам заглянуть! – улыбнулась чародейка, сверкнув белыми зубками.

– Как же можно вот так забывать про старых друзей? – состроил обиженную гримасу Макентош, но тут же вновь превратился в саму любезность – И всё же очень приятно видеть Вас, моягоспожа. Чего изволите?

– Мне нужно кое-что… не совсем обычное.

– Для Вас – всё что угодно! – чувствуя хорошую прибыль, расплылся в улыбке купец.

32

Выписав Макентошу чек на очень приличную сумму, Фелисса заполучила заветный том. Она сразу же поспешила домой, где, запершись в кабинете и даже не сменив платья, погрузилась в чтение. Книга оказалась полна совершенно новой для чародейки информации, и многое из прочитанного Фелиссе удалось осмыслить, благодаря своим обширным познаниям в астральной магии. Грегор Макентош никогда не продал бы чародейке ничего подобного, если б так давно и так хорошо не был с ней знаком.

За продажу подобной литературы грозили огромные штрафы, заключение в темницу, и самое страшное – лишение торговой лицензии. Однако Макентош никогда бы не стал таким состоятельным, торгуй он обычными книгами. Осторожность, осмотрительность, хорошие связи и коррумпированность местных чиновников позволяли спекулянту держаться на плаву, и, надо сказать, не без помощи и покровительства некоторых весьма влиятельных чародеев.

Фелисса была поражена прочитанным, и тем фактом, что подобные книги вообще существуют в продаже. Макентош заверил её, что это единственный экземпляр, и Фелисса не почувствовала лжи в его мыслях, однако она понимала, что по миру могут гулять и другие копии этого сочинения, либо книги подобного содержания. И она бы никогда не узнала об этом, если бы не углубилась в тему.

До сего дня чародейка была уверена, что хорошо изучила свойства астрала, и все рассказы о демонах, которые якобы обитали в других реальностях, просто страшилки, которыми пугают студентов на лекциях.

Однако, если верить раздобытому фолианту, название которого из-за ветхости переплёта невозможно было прочесть (а может, его и не было вовсе), астрал действительно мог открывать врата в другие миры.

Но зачем?

Кто или что могло проникнуть через эти врата? И кому могло бы понадобиться воспользоваться этим? Какой учёный в своем уме решился бы на… Фелиссе стало не по себе от подобных мыслей. И почему она до сих пор ничего не знала об этом?

Даже Этторе Басси не сказал ей ничего. Неужели он не знал?

Фелисса догадывалась, что книга, лежавшая перед ней, представляет собой уцелевшую крупицу тех древних, утерянных знаний, которые так тщательно вычищались после Войны Стихий.

Ей несказанно повезло, что у Макентоша оказалась эта вещь. Нельзя допустить, чтобы подобная информация попала в недобросовестные руки. Фелисса прочла весь том до конца, но не сделала ни одной пометки, не выписала ни одного заклинания. Даже прикасаться к страницам этой книги было неприятно. От артефакта веяло смесью самых разных эмоций: злобой, ненавистью, завистью, страхом, болью, алчностью, похотью…

Фелисса была готова поклясться, что переплёт книги выполнен из человеческой кожи. Она не стала заглядывать в астрал и осматривать ауру этой книги. Сама мысль об этом вызывала у неё отвращение и неприятный холодок в области спины. Покончив с чтением, чародейка подошла к алхимическому столу, в металлической поверхности которого тускло отражалось пламя свечей. Фелисса поднесла книгу к огненному язычку. На мгновение её рука замерла.

«Что я делаю? Так нельзя! Это же редчайшие знания! Бесценные…»

Она замешкалась. Книга в руке была такой тёплой. Такой нужной. Такой значимой. Чародейка глубоко вдохнула и, тряхнув головой, прогнала непонятное наваждение, охватившее её.

– Не-е-ет! Сжечь! Сжечь тебя! – сказала Фелисса книге, будто та была живым существом и поднесла край темно-серого переплёта к огню. Переплёт не желал воспламеняться, возможно, он был из какого-то огнеупорного материала. Женщина прищурила глаза и задумчиво закусила губу.

– Всё равно ты у меня сгоришь! Мерзость… – пообещала она.

Отыскав флакон со спиртом, волшебница щедро окатила книгу горючей жидкостью. Пламя мгновенно охватило фолиант и часть стола. Фелисса едва успела убрать руки, чтобы не обжечься. Книга медленно нехотя поддавалась разрушительному воздействию пламени, переплёт скукожился и начал пузыриться. Страницы сгорали с громким треском и даже каким-то странным гулом, словно книга издавала стон.

Словно… ей больно?

«Что за чушь, – подумала Фелисса,– книге не может быть больно…»

Но всё же, от этих звуков женщине стало не по себе. Фелисса терпеливо дождалась, когда от древних знаний остался лишь черный пепел, который она тщательно собрала и растворила в серной кислоте. На прощание останки книги издали лишь слабое, едва слышное шипение.

«Ш-ш-ш-ш…»

«Принять ванну! Срочно!»– решила чародейка, когда с проклятым фолиантом было покончено.

33

Гидеон сидел в грязной железной клетке посреди большого и мрачного помещения. Пол и стены были сложены из старых замшелых камней. Потолок невозможно было разглядеть в темноте. В помещении не было ни окон, ни дырки в потолке. Зато стояла ужасная вонь. Запах был чем-то средним между протухшей водой, гнилыми овощами и фекалиями.

«Возможно, всё это вместе? – подумалось Гидеону – Да, вполне может быть… Знакомый запашок. Канализация. Но как я здесь оказался? Ничего не помню… Голова раскалывается. Я был в «Зелёной улитке», так? А потом? Что же было потом? Какие то смутные образы. И боль.»

Похититель был магом – иначе быть не могло. Только маг мог направить чары, от которых так мутилось в голове. Настоящий чародей, а не фокусник из подворотни.

«Но кто? Зачем? –Гидеон не любил пребывать в неведении, неизвестность раздражала его. Но хуже всего было даже не это. Хуже всего был странный, сводящий с ума шепот. Сначала Гидеон пытался понять, откуда исходит этот надоедливый голос. Он долго прислушивался, затаив дыхание.

Голос шептал:

*Гидеон…*

*Не бойся…*

*Гидеон…*

*Ты нужен мне…*

*Гидеон…*

*Гидеон?.*

Страшная догадка заставила Гидеона похолодеть. Голос звучал в его голове, прямо внутри черепа. Монотонный шепот. Раздражающий, пугающий, медленно сводящий с ума. Гидеон сидел в клетке в полном одиночестве. Рядом было еще несколько таких же клеток, но пустых. На стене горел один единственный светильник.

Никто не приходил, ничего не спрашивал. В клетке было лишь грязное ведро, да миска с водой…

И шепот.

34

Глава Службы Безопасности принял госпожу Лейд без лишних вопросов. Фелисса явилась во дворец как всегда строгая и безупречная. Волосы уложены в аккуратную прическу, платье с иголочки, глаза и губы подведены неправдоподобно ровными штрихами.

– Почему я вижу здесь Вас, а не Гидеона Арку? – сразу же, без приветствия спросил Отисс Берр.

– Видимо потому, что я не знаю где он, – не обращая внимания на нарушение этикета, ответила Фелисса.

– Когда вы видели его в последний раз? – Берр откинулся на спинку. Кресло жалобно скрипнуло под его могучим телом.

– В последний день Цветения. Он вышел из моего дома около трех часов утра.

– Сказал, куда направился?

– Нет, но обещал зайти вечером того же дня. С тех пор так и не явился.

– Ясно. В общем-то, отчет у него должен быть завтра, но мне всё это не нравится. Обещал зайти, и не пришел – на него не похоже… Скверно пахнет, очень скверно, – ёрзая в кресле, рассуждал шеф. – Нужно бы сходить к нему домой. Я отправлю туда… – Старик умолк, смерив чародейку внимательным взглядом, и затем продолжил, – Нет! Я поеду сам, а вы со мной.

– Да, это было бы очень кстати! Потому что…

– Вот и хорошо! Едем! – оборвал на полуслове Берр и, крякнув, поднялся с места. Он, как и Фелисса, не любил терять времени даром.

35

Гидеон Арка снимал комнату в Ремесленном квартале. Его скромное жилище было ничем не примечательно. Отис Берр много лет знал хозяина дома и сам рекомендовал его Гидеону.

Хозяином был сапожник по имени Викарст Пакля. Когда на его пороге появился сам глава Королевской Службы Безопасности, да еще в сопровождении роскошной чародейки, щуплый мужчина не на шутку разволновался. Пакля провел гостей на второй этаж, где располагались три небольших комнатки. Одну из которых на протяжении последних трёх лет занимал Гидеон. Викарст открыл замок запасным ключом и отошел в сторону.

– Мы ненадолго, – пробурчал Отис, протискиваясь в небольшую дверцу. Фелисса последовала за ним. Комната была маленькой. Кроме кровати, табурета, да небольшого комода в ней ничего не было. Вещей у агента оказалось совсем не много. На вбитом в стену крюке висел плащ, в углу стояли стоптанные сапоги.

Пара оплывших свечей притулилась на краю комода. Фелисса обвела комнатку сочувствующим взглядом.

– Я знаю, что король не балует своих верных слуг, но чтобы настолько… – вздохнула она.

– Арка – солдат, он привык жить по-простому. Солдаты не нуждаются в роскоши, – ответил Берр и открыл верхний из трёх ящиков комода. – Здесь его вещи. Вам нужно что-нибудь из этого?

– Да, я посмотрю, – Фелисса медленно перебирала предметы, беря в руки поочередно каждый и закрывая глаза на несколько секунд. Бумаги не представляли особой ценности, они не хранили достаточной энергии Гидеона, как и большинство других вещей: чернильница, перья, нож, воск, сургуч, мыло, пара флакончиков с прозрачной жидкостью и другие мелочи.

А вот небольшая шкатулка сразу отозвалась на прикосновение чародейки, но след Гидеона на ней был довольно слабый. Гораздо сильнее чувствовалась энергия другого человека. Фелисса закрыла глаза и попыталась мысленно проследить тонкий след, чтобы извлечь из энергий астрала образ того, кому он принадлежал. Это оказалась женщина.

Очень слабый, едва различимый образ. Темноволосая красавица. Смуглая кожа, темные глаза. Фелисса с интересом разглядывала образ, пытаясь сохранить в памяти черты, но видение постоянно колебалось и ускользало, словно отражение на поверхности реки. Фелисса поняла, что эта женщина мертва. Это был мертвый след. А что в шкатулке?

Она открыла задвижку и высыпала на поверхность комода содержимое. Золотой медальон в форме эллипса и несколько листов бумаги, исписанной мелким округлым почерком. Медальон был тем самым «нужным» предметом. Фелисса ощутила энергию, как только прикоснулась к нему. Она раскрыла створки и с миниатюрного портрета на неё теперь смотрела та же самая женщина, чей образ она только что пыталась разглядеть в видении.

«Мама», – слово, произнесенное голосом Гидеона, тихо отозвалось в голове Фелиссы. Чародейка повернула голову и встретилась глазами с Отисом Берром.

– Это то, что нужно! – сказала она, показывая медальон Берру.

36

Фелисса по обыкновению заперлась в кабинете с плотно закрытыми ставнями, тяжелыми гобеленами и дубовой дверью. Стол в центре комнаты представлял собой любопытное зрелище: он был вырезан из драконьей кости, считавшейся одним из лучших материалов для магических ритуалов, ведь драконы умели накапливать магическую энергию, черпая её из мест концентрации силы, хотя до сих пор никто так и не узнал, каким образом они это делали. Когда-то чародейка заплатила за этот стол целое состояние (ведь драконы давно перевелись, а драконья кость теперь стоила дороже золота).

Древние символы были вырезаны на его поверхности, образуя большую спираль. Покрытые темной коркой запекшейся крови, символы резко выделялись на молочно-белой поверхности стола. В самом центре спирали красовалась восьмиконечная звезда, являющая собой небольшое углубление размером с мужскую ладонь. В углублении уже лежал «нужный» предмет – золотой медальон Гидеона.

Фелисса заперла дверь, зажгла все свечи, какие только были в комнате, затем несколько раз глубоко вдохнула и выдохнула. Ритуал начался.

Она взяла медальон в руки и, закрыв глаза, прошептала слова концентрации. Кусочек металла в ладони отозвался теплым покалыванием. Внутренний взор видел то, что недоступно глазам простых людей. Фелисса стала свидетельницей того, как Гидеон сотни раз брал этот медальон в руки. Он прикасался к нему на протяжении многих лет. Вот смуглый мальчик держит в ладошках нарисованный маленький образ, оправленный в золото. Слезы бегут по щекам, капая на детские ладошки. Она чувствует его боль. Сильную боль потери. Очень знакомую боль. Фелисса давным-давно загнала эти чувства в самые недоступные глубину своей души, иначе просто не смогла бы работать. Во время работы с клиентами она не могла не касаться их мыслей, чувств, переживаний, но если бы она раскрыла своё сердце для них, то просто не удержалась бы от сострадания, гнева, жалости, презрения и других, абсолютно ненужных, мешающих в работе эмоций. Но всё же, иногда чужая боль отдавалась в ней, будоража собственные раны.

Фелисса заглянула еще глубже, видя, как высокий мужчина держит медальон в руке. Он носит его на шее и иногда украдкой касается пальцами. Он открывает створки и любуется красавицей-южанкой. Переживает за драгоценность, тщательно скрывает её, и не носит подолгу на шее. Черты мужчины размыты. Чародейка видит лишь русые волосы да крепкие руки. Он передает медальон своей возлюбленной, отправляясь куда-то далеко. В его сердце глубокая печаль.

История маленького украшения интересна, но Фелисса заставляет себя вернуться к Гидеону. Его энергия покрывает медальон плотным коконом. След должен быть хорошо виден, но он очень слаб. Фелисса пытается проследить, однако он теряется в сотнях тысяч других следов, переплетающихся в астрале бесконечной паутиной.

«Проклятье!»

Чародейка открыла глаза, тяжело дыша. Её кожа была покрыта потом. Она почувствовала, как по спине текут маленькие теплые капельки. Платье душило её. Фелисса вышла из комнаты.

– Галафира! – позвала она.

– Я зде-е-есь… – раздался звонкий голос девушки, с нижнего этажа.

– Помоги мне сменить платье!

37

Гидеон провел в клетке уже несколько суток. Он не знал, сколько часов или дней прошло, уследить за ходом времени в этой темнице было невозможно. Через некоторое время явились незнакомые люди. Гидеон насчитал пятерых в длинных темных балахонах с капюшонами, скрывавшими лица. Эти люди волокли женщину, которая явно была без сознания. Мужчины в балахонах открыли одну из клеток и бесцеремонно забросили внутрь обмякшее тело. Поставили внутрь ведро и миску с водой, точно такие, как были в клетке Гидеона. Агент молча наблюдал за происходящим сквозь прутья решетки, а затем решил заговорить с тюремщиками.

– Эй! Кто вы такие? – обратился он к темным фигурам. – Что это за место? Ему никто не ответил.

– Вы знаете, кто я? Агент королевской разведки Его Величества. Его милость станет меня искать! – попытался угрожать Гидеон. – Вам головы снимут! Всем вам!

Никто не реагировал и на это. Один из мужчин подошел к клетке Гидеона и плеснул немного воды из кувшина в миску прямо через прутья. Гидеон с отвращением пнул посудину, окатив водой тюремщика.

– Зачем вы меня здесь держите? Что вам нужно? Мерзавцы!

Однако все реплики юноши разбивали о стену молчания. Фигуры удалились во мрак так же бесшумно, как и появились. Гидеон даже не слышал, чтобы за ними закрылась дверь. Словно они просто растворились в зловонном воздухе.

«Если бы только взломать этот замок!» – промелькнула мысль.

Но замок открыть было нечем. Шпагу и кинжал у него забрали вместе со всеми пряжками, булавками и прочими металлическими предметами. Карманы были пусты, а в клетке кроме вонючего ведра ничего больше не было. Гидеон попытался окликнуть новую узницу, однако она не отвечала. Как он ни старался и не кричал, незнакомка не приходила в сознание. Прошло еще не менее часа, когда тюремщики явились вновь. На этот раз они тащили два маленьких тела. У Гидеона внутри всё похолодело.

«Неужели детей? Бессердечные твари!»

Но присмотревшись, он понял, что это были карлики. Ну и компания собирается. Гидеон вновь пытался обратиться к этим загадочным личностям, но безуспешно – тюремщики были безмолвны словно тени.

38

После неожиданной встречи с агентом королевской разведки в «Зеленой улитке» братья решили больше не рисковать. Теперь они встречались лишь здесь, в подземельях под городом – где не бывало ни света солнца, ни случайных гостей.

– Его будут искать, и придут сюда. Кхм! Рано или поздно они придут сюда. М-х-х… Мы не сможем скрываться вечно. – с явной тревогой говорил капитан стражи.

– Теперь это уже не важно. Очищение близко. – с непоколебимой уверенностью отвечал ему Магистр.

– Но еще недостаточно близко. Что если мы не успеем? Кхм! Что если они…

– Мы должны успеть. Наставник надеется на нас. На братьев. На тебя. Он говорил с тобой? – с нажимом спросил Магистр.

– Он и сейчас говорит со мной. – сдавленным голосом признался Курт.

– Хорошо… Значит мы выстоим. Мы должны. Так? – глава Братства положил ладонь на плечо капитана.

– Будет намного проще, если он примет истину. Нужно, кхм, попробовать убедить его. – предложил Курт.

– Боюсь, агенту нельзя доверять. У нас слишком мало времени, чтобы открыть ему глаза. Хотя, возможно… ты прав – попробовать стоит. Я поговорю с ним.

39

В большинстве случаев во время магических ритуалов Фелисса облачалась в легкую, не стесняющую движений, мантию. Чародейка надевала её на голое тело, чтобы ничто не мешало ей и не отвлекало от работы. Проведение ритуалов требовало напряжения не только духовных, но и физических сил. Фелисса оглядела себя в зеркале в полный рост. Из отражения на неё строго глядела молодая девушка с яркими, как сапфиры, пронзительными глазами. Глаза умудренной опытом, прожившей долгую жизнь, женщины казались неуместными на таком молодом лице, создавая необыкновенный контраст.

Такое часто можно было видеть среди чародеек, страстно желавших оставаться молодыми и красивыми. Но эта молодость была лишь видимостью. Возраст всё равно брал свое, а лёгкость и молодость души нельзя было вернуть никакой магией на свете. Ни одно заклинание не воскресит чувства первой любви и первой страсти, трепещущей в молодом сердце. Ни один ритуал не вернёт невинность и чистоту.

«Ритуал! – мелькнула мысль. – Надо приступать!»

И Фелисса приступила. Она проделывала подобные манипуляции тысячи раз. Заперла дверь. Подошла к столу. Сосредоточилась на объекте поиска. Объекте? Гидеон… Она не могла думать о нём, как о простом объекте.

«Проклятье!»

Почему она думает о нём? Нет, она была уверена, что не влюбилась в него. Она уже давно никого не любила. К тому же он годился ей в сыновья или, быть может, даже во внуки. Влюбиться в мальчишку? Какая глупость! Но почему она чувствовала столь сильное беспокойство за него.

Беспокойство. Тревога. Фелисса отбросила все чувства и снова постаралась представить себе Гидеона.

«Объект!»

Вдох… Выдох… Вдох… Выдох…

«Вот так. Уже лучше!

Объект. Обладатель предмета. Мужчина.»

Фелисса прошептала заклинание концентрации. Поднесла ладони к медальону, помещенному в центре стола.

«Хорошо. Гидеон… Он жив?»

«Да, жив. Всё еще жив.»

Чувство облегчения. Медленный выдох.

«Где он?»

Фелисса силилась разглядеть знакомый образ, но это было почти невозможно. Она пыталась сконцентрировать внимание на деталях, окружавших юношу. Всё было размыто.

«Темно.»

Связь была так слаба. Чародейка открыла глаза. Дыхание её было тяжелым и горячим. Она чувствовала отголоски страха. Это был страх Гидеона? Возможно. А может быть, с ним рядом был кто-то еще.

«Но всё-таки, он жив!» – довольная собой, подумала Фелисса.

Теперь связь нужно усилить. Закатав рукав мантии на левой руке, Фелисса взяла маленький ножик. Провела острым лезвием по коже, покрытой белыми полосками шрамов.

Привычно. Почти не больно… Нет, всё-таки больно! За столько лет она так и не смогла привыкнуть к боли. Фелисса сжала губы.

Кровь темной струйкой побежала в подставленную чашу.

40

«Кешар-сэркем» – этими странными, корявыми и царапающими горло словами забытого языка называлась магия крови, которая давным-давно официально была запрещена Высшим Советом Чародеев и Королевским Указом. Но за годы магической практики у Фелиссы (как у многих других чародеев высшего ранга) вошло в привычку относится к законам и эдиктам, скорее, как к предписаниям, а не запретам. Тем более, нарушая эти запреты, она уже не раз помогала Королевским службам в решении сложных, или почти неразрешимых задач.

Магия крови была запрещена в силу многократного и слишком частого злоупотребления и исключена из учебного курса всех академий и университетов. Какая-то древняя война. Катастрофа. Никто уже толком и не помнил причин. Остался лишь строжайший запрет, который был наложен императором. Но ни императора, ни самой империи давно уже не было. А древняя, едва не исчезнувшая наука, была тайно возрождена и бережно хранима во имя и на благо Института Четырёх Стихий. «Кешар-сэркем» была доступна не каждому. Мало кто отваживался изучать, а уж тем более, применять на практике это древнее искусство, но те, кто сумел постичь, уже не желали отказываться от её даров.

Кровь – удивительная субстанция. В ней заключена сама сила жизни. Даже маленькая капля содержит огромное количество энергии. С помощью «Кешар-сэркем» чародей мог многократного увеличить силу и эффективность своих формул и заклинаний. Однако закон есть закон, и никто открыто не признавался в использовании или изучении Магии Крови.

Особую деликатность «Кешар-сэркем» придавал тот факт, что кровь для ритуалов требовалась не какая-нибудь, а именно человеческая. А наибольший эффект достигался тогда, когда применяющий заклинание использовал свою собственную кровь. Хотя, в крайнем случае, и чужая тоже годилась!

41

«Если хочешь что-то получить – умей отдавать. Умей жертвовать!» Каждый чародей знал этот элементарный основной закон.

Чаша наполнилась кровью почти наполовину, когда Фелисса почувствовала головокружение. Достаточно. Фелисса прошептала заклинание, которому их учили еще на первом курсе. Магесса могла без запинки произнести его в любом состоянии, даже находясь при смерти или в похмельном бреду.

Заклинание, останавливающее кровь.

Тромбоциты мгновенно заполнили рану. Кровь остановилась. Фелисса осторожно, обеими руками, взяла чашу со своей собственной кровью и опытным глазом, отмеряя равные порции, разлила драгоценную жидкость во все символы, вырезанные на столе. Тонкие струйки, словно змеи, извиваясь, побежали по желобкам, вырезанным на молочно-белой поверхности.

Фелисса начала нараспев читать заклинание.

Жизненная энергия, усиленная магической спиралью, пронзила центр стола, окутывая всё вокруг. Чародейка чувствовала её. Чувствовала, как наполняется мощью её заклинание. Чувствовала, как энергия струится сквозь её тело, обостряя внутренний взор многократно.

Свечи в комнате разгорелись ярче. Фелисса закрыла глаза, пытаясь сконцентрироваться на предмете, лежащем в центре стола. Медальон почти исчез в темной жидкости. Крови много. Слишком много, пожалуй, но Фелисса всё привыкла делать наверняка. Ритуал должен свершиться. Жертва должна быть достойной.

«Гидеон…»

Астрал заиграл новыми яркими красками. Миллионами оттенков. Теперь след, ведущий к Гидеону, сиял, словно маяк во тьме. Она уверенно и быстро мчалась по этому следу к заветной цели.

«О-о-о… Так вот, ты где!?»– мысленно произнесла Фелисса, теперь точно зная, где искать пропавшего агента. Однако вместе с Гидеоном она обнаружила что-то ещё. Нечто, своей тенью закрывавшее юношу от её магического взора.

Нечто, настолько темное и жуткое, что у Фелиссы мгновенно пересохло в горле, и стало трудно дышать. Нечто столь невообразимо чудовищное и древнее, что чародейку бросило в холодный пот, и она в ужасе разорвала ментальную связь, не в силах больше чувствовать это.

Это… зло!

Зло в самом чистом виде.

42

Ворота виллы запирались только на ночь, да и то изредка, поэтому приходившие гости обычно стучались прямо в дверь. Фелисса не слышала стука, но голоса, раздававшиеся на первом этаже, вырвали её из транса. Судя по голосу, пришел мужчина. Фелисса слышала, как служанка в своих деревянных башмаках топает вверх по лестнице. Вздохнув, чародейка открыла дверь кабинета и вышла к Галафире, не позволяя, чтобы та заглянула внутрь.

– Госпожа, там Вас спрашивают, – странным тоном произнесла Галафира.

– Кто там? Я занята.

– Представился… Вашим брато, – пожала плечами служанка.

– Братом?– не веря своим ушам, переспросила чародейка, но тут же поняла, что голос был ей знаком. Однако, как же давно она его не слышала.

43

У окна в гостиной, заложив руки за спину, стоял пожилой седовласый мужчина. Он был одет в простой и строгий костюм из очень дорогого сукна, украшенный тонкой золотой тесьмой. Его манжеты и жабо сияли ослепительной белизной. Мужчина опирался на тонкую трость с позолоченным набалдашником. Все три кошки Фелиссы наперебой терлись у его ног.

Он стоял спиной, но чародейка сразу же узнала фигуру брата. Сердце Фелиссы защемило от одного взгляда на седину волос. Как он постарел… Это тут же напомнило ей о собственном возрасте.

– Филипп? – едва слышно произнесла она, и мужчина тут же обернулся.

– Лис! – широко улыбнулся он. – Здравствуй!

У Фелиссы ёкнуло сердце. «Лис», – так он называл её в детстве. Как же давно это было.

– Что ты здесь делаешь? – Фелисса нашла в себе силы остаться твердой и не поддаваться чувствам.

– Сегодня праздник Солнца.

– А ещё сегодня четверг. Ты приехал ко мне из своего дворца, чтобы сообщить об этом?

– Боги… Лис, неужели ты никогда не изменишься? – его тон остался мягким. Похоже, его нисколько не обидел бестактный вопрос.

– Почему я должна меняться? Меня всё устраивает. Зачем ты здесь? – повторила вопрос чародейка, скрестив руки на груди.

– Не ожидала меня увидеть? – брат продолжал улыбаться, но уже не так широко.

– Ах, кажется, я догадываюсь… Слушай Филипп, мы уже давно всё выяснили: ты не лезешь в мои дела, а я в твои. Что изменилось?

– Ну, во-первых, с тех пор, как мы виделись, прошло почти два года, – упрекнул её Филипп.

– Ты считал? – насмешливым тоном поинтересовалась Фелисса, обходя комнату размеренным шагом.

– Конечно. И я хочу напомнить – ты ни разу не видела своих племянников. Ради интереса, или хотя бы из вежливости могла бы зайти. Ведь я столько раз приглашал тебя, писал письма.

– Да, это было очень любезно, но… Я очень занята, – парировала она.

– Занята? Неужели я тебе настолько безразличен? – покачал головой Филипп.

– Дело не в этом. Ты же знаешь… Мне лучше быть одной, самой по себе, чтобы ничто и никто не отвлекал от работы, – тон Фелиссы немного смягчился.

– Ну и как успехи? – он скользнул глазами по её мантии. – Ты всё трудишься, не покладая рук. И ради чего?

– Что тебе нужно? – Фелиссе не терпелось продолжить ритуал, а визит брата именно сейчас был совершенно некстати.

– Скажи, ты видела его? Говорила с ним? – вопросом на вопрос ответил Филипп.

– С кем? – не поняла Фелисса.

– С отцом… Ведь ради этого всё было? Ты выучилась магии, чтобы вернуть отца. Увидеться с ним… – Филипп пристально смотрел в глаза сестре. Он сам был похож на отца, особенно заметно это стало с возрастом. И это была одна из причин, по которой Фелисса не хотела видеться с братом. – Ты так и не призналась, но я-то тебя знаю. Хорошо знаю.

– Ну да, ты у нас всегда всё знаешь! – раздраженно бросила она, отводя взгляд.

– Почему ты ведешь себя, словно чужая? Ведь я твой брат, – возмутился Филипп, но затем его голос смягчился. – Я люблю тебя, Лис.

– Неужели? Зачем ты пришел? – в третий раз повторила чародейка.

– Чтобы сказать кое-что важное. По поводу расследования, в которое тебя впутали, и того парня… Как его…

– Гидеона? – Фелисса не верила своим ушам. – Откуда ты знаешь?

– Странно, что тебя это удивляет. Я, в общем, не последний человек при дворе. И я знаю, во что Берр и это мальчишка тебя втянули. Я знаю, что Гидеон пропал, и знаю, что ты собираешься искать его.

– Я его уже нашла, это лишь вопрос времени, когда…

– Оставь это! – оборвал её брат.

– Что? – возмутилась Фелисса, понимая, что брат постоянно следил за ней без её ведома. – А тебе какое дело? Откуда ты вообще… Погоди-ка, ты имеешь отношение ко всему этому?

– Послушай меня, Лис, это опасно. Я не шучу. Оставь это дело службе безопасности, пускай сами разбираются. Я тебя прикрою. Они не посмеют тебя тронуть. Пропавший парень – их проблема, а для тебя всё это уже слишком.

– Что ты знаешь? Ты в этом замешан?

– Нет, – однако Фелисса почувствовала в его мыслях укол вины. Значит, он лгал.

– Расскажи мне.

– Я знаю только, что это опасно. Я бы советовал тебе уехать из города, как можно скорее и как можно дальше,– ответил Королевский Советник самым серьезным и убедительным тоном, на который был способен.

– Уехать? Чудесная чушь! Зачем? Что происходит?

– Ты можешь мне пообещать, что уедешь? И не будешь лезть в это? – настаивал Филипп.

– Нет, я не собираюсь никуда уезжать! Ты всегда мне указывал, но ты мне не отец! – почти кричала Фелисса. – И никогда им не был!

– Я пытался…

– Как бы ты ни пытался, тебе никогда его не заменить! И это уже давно не имеет значения. Хватит Филипп, уходи!

– Я не уйду, пока ты не пообещаешь мне, что уедешь.

– Прекрасно, сиди здесь, если тебе больше нечем заняться.

– Какая же ты упрямая! Не изменилась ни на крону!

– Ты меня хорошо знаешь! Сам сказал… – язвительно ответила она. Филипп помолчал, тяжело вздохнул и повернулся к двери.

– Быстро же ты сдался… – бросила в спину Фелисса.

– Я не ухожу, – ответил он и, приоткрыв дверь, позвал кого-то. Через мгновение перед Фелиссой предстал коротко стриженный сероглазый мужчина. Он был очень высок, мускулист, держался уверенно, и от него разило грубой силой и жестокостью. Фелисса чувствовала это, даже не прибегая к ментальным способностям.

– Это Рауль Корте, офицер моей личной охраны. Рауль, это моя сестра – госпожа Фелисса Лейд, – представил их друг другу Филипп, и продолжил. – Корте и его люди будут охранять тебя и следовать за тобой, куда бы ты ни направилась, ближайшие десять дней.

Фелисса и господин Корте одновременно уставились на Филиппа Лейда.

– Да, я так решил. Не спорьте.

– Мне не нужны твои головорезы! – запротестовала Фелисса.

– Мне так будет спокойнее, а когда эти ребята будут спасать твою жизнь, ты поменяешь своё мнение…

Фелиссу взбесило, что этот высокомерный кретин, и по совместительству её брат, снова строит из себя опекуна и распоряжается ею. Ей захотелось вышвырнуть за дверь обоих, однако логика и здравый смысл, на которые она привыкла опираться, возобладали в ней. Фелисса понимала мотивы брата. Он действительно беспокоился за её жизнь. Она была ему небезразлична и, может быть, Филипп оставался единственным человеком на свете, который по-настоящему любил её.

Чародейка почувствовала укол вины за свой гнев. Дрогнувшим голосом она произнесла:

– Спасибо, Филипп. Прости меня.

– Хорошо. Мне пора. Береги себя Лис… – как-то уныло отозвался брат, и полным печали взглядом посмотрел на неё. – Может, всё-таки зайдешь ко мне как-нибудь?

– Может быть… – неожиданно для самой себя Фелисса приблизилась к брату и обняла его за шею. Она не делал этого уже много лет. Так давно, что уже и не помнила, каково это – обнимать родного человека.

– Лис…

– Прощай, – шепнула она и отстранилась, чувствуя, что её макияж вот-вот растечется по щекам.

– Господин Корте, я пришлю за вами позже, – бросил Филипп и повернулся к двери. – Прощайте.

Корте вытянулся по стойке «смирно», пока Фелисса провожала брата.

Как только дверь за Королевским советником закрылась, чародейка и телохранитель посмотрели друг на друга. Несмотря на летнюю жару, воин носил длинный плащ, а еще – блестящую кольчугу, браслеты и поножи, поверх одежды. К широкому кожаному поясу были пристегнуты длинный меч и широкий кинжал.

– Доспехи из серебра? – спросила Фелисса, обратив внимание на характерный блеск благородного металла.

– Серебряное покрытие, – ответил воин.

– Сколько у вас людей?

– Вместе со мной здесь шестеро.

– Ваши люди обучены противостоять чародеям, господин Корте? – Фелисса задавала вопросы быстро, почти не задумываясь, словно каждый день инспектировала охрану.

– Мы можем сражаться с кем угодно.

– Очень хорошо! – настроение Фелиссы улучшилось от осознания того, что теперь она будет не одна.

44

Интуиция (чародеи часто называют её «шестым чувством») – это умение предугадывать события, принимать верные решения и делать выводы на подсознательном уровне, на основании весьма ограниченной информации. Подавляющее большинство в интуицию либо не верит, либо не обращает внимания, а по-настоящему пользоваться «шестым чувством» умеют единицы.

Фелисса Лейд пользовалась своей интуицией и развивала её с тех пор как попала в Академию Четырёх Стихий. Этому учат всех студентов с самого первого курса.

«Пользуйтесь интуитивным восприятием, и оно не раз вас выручит!» – вбивали преподаватели в головы будущих чародеев. Прежде Фелисса недоумевала, почему столь многие люди пренебрегают этой способностью. Но когда со временем поняла, что глупость, лень, закостенелость и нежелание учиться – одни из самых распространенных человеческих качеств, этот вопрос (как и многие другие) отпал сам собой. Интуиция стала для Фелиссы сродни предвидению. Временами она уже знала наперед, что произойдет с ней, поступи она, так или иначе. Интуиция не раз оказывала чародейке неоценимую помощь.

Но не сегодня. Сегодня она чувствовала лишь непонятную тревогу, которая мешала думать и принимать взвешенные решения. Отправляясь на выручку Гидеону, Фелисса не была уверенна в том, что справится, и всё закончится хорошо. Напротив, предчувствия были самые скверные.

Арианна запрыгнула на стол, тихонько мяукнула и потерлась рыжей мордочкой о руку задумавшейся хозяйки. Фелисса рассеянно погладила кошку. Вибрация от мурлыканья была очень приятной. Она успокаивала и приводила мысли чародейки в порядок. Две другие кошки дремали в кресле у окна. Черная и белая, они переплелись и теперь напоминали символ вечной жизни из храма богини Ивлики. Кошки – беззаботные создания.

Фелисса задумчиво смотрела на них. Порою, она мечтала жить такой же беззаботной жизнью. Может быть, поэтому их и держала. Чтобы, они напоминали ей о том, что иногда нужно просто расслабиться, помурлыкать, вкусно поесть и поваляться на мягких подушках.

Фелисса привела в порядок все свои бумаги, аккуратно разложила их, и подписала каждый конверт. Все научные работы и исследования теперь были упакованы в папки и разложены по ящикам. Женщина медленно, словно в последний раз, тоскливо окинула взглядом свой любимый кабинет, в котором работала много лет. Сердце чародейки сжалось в тугой ком. Больно!

Фелисса отправила свою гувернантку к Отису Берру с посланием, в котором содержались точные указания того, где нужно искать пропавшего агента Арку, и предостережение об угрозе магического характера. Теперь чародейка могла бы просто расслабиться и ждать результатов работы Королевских Служб.

Но она не могла.

Она чувствовала, что жизнь Гидеона висит на волоске. И не только это! Угроза, куда более серьезная, чем смерть одного человека, пульсировала в её сознании тяжелым давящим грузом. Фелисса почувствовала это через астральную связь с Гидеоном. Страшная и неотвратимая угроза нависла над столицей. Город был обречён. Она читала это в нитях эфира. В сплетениях прошлого и будущего. Невыразимый кошмар. Смерть. Опустошение.

Равенсберг был в опасности. Когда Берр со своими людьми отправится в канализацию, будет уже слишком поздно. Интуиция подсказывала чародейке, что ждать нельзя! Но она же подсказывала, что там, в подземных катакомбах, её ждёт ожидает смерть.

45

Праздник Солнца, тем временем, был в полном разгаре!

В Тероне, стране ласковых южных ветров и буйной растительности, день Летнего солнцестояния, по традиции, отмечался с широким размахом. В столице устраивали большой королевский пир, на который приглашались без исключения все желающие: богатые и бедные, молодые и старые, мужчины и женщины.

Для праздника выбирался большой луг, и под открытым небом накрывались столы, где было полно еды, и каждый пришедший мог угоститься.

Нужно ли говорить о том, какая давка могла быть при этом, но умудренные многолетним опытом Теронцы расставляли столы так, чтобы каждый мог попробовать королевского угощения, да еще и не был затоптан при этом!

Торговцы со всех концов света приезжали на праздник, чтобы поучаствовать в ежегодной Большой Ярмарке, которая была знаменита во всех шести королевствах. Чего только не продавалось на этой ярмарке! От куриных яиц и цветочной рассады, до магических эликсиров и зачарованной (якобы не ржавеющей) кухонной утвари!

Рыцарский турнир также был неотъемлемой частью праздника Солнца. Правда, нынешние турниры были совсем не похожи на старинные, где воины сражались боевым оружием и нередко погибали на ристалище.

Со временем турнир превратился в увеселительное представление для аристократов, где каждый участник считал главным своим долгом покрасоваться перед знатными особами женского пола. Мужчины щеголяли сверкающими доспехами, показывая удаль в фехтовании, однако самой зрелищной частью турнира, конечно, оставались конные поединки.

Под рёв толпы противники сшибались на ристалище, с шумом и грохотом, в клубах пыли и щепок ломающихся турнирных копий. Зрители громко аплодировали победителям или сочувствовали побежденным.

Тем временем Удивительный Цирк Веррика, даже несмотря на пропажу нескольких артистов, радовал шумную толпу собравшихся зевак. Артисты показывали веселые сценки, прямо на траве, в кругу зрителей. Всюду слышались весёлые крики и звонкий смех. Ласковый летний ветер гнал по небу пушистые облака. Жара начала спадать, и вечер обещал быть прекрасным.

46

В подземельях канализации верхнего города, как всегда, было мрачно и сыро. В окружении шестерых телохранителей Фелисса Лейд должна была чувствовать себя в безопасности, но с каждым шагом по мрачному подземелью чувство это таяло, словно весенний снег.

Одно лишь воспоминание о жутких тварях, встреченных здесь в прошлый раз, сковывало чародейку ледяными объятиями ужаса.

Этот противный чавкающий звук. Жуткая вонь. Но теперь она знала, что эти существа были лишь отголосками, предвестниками чего-то еще более ужасного. Мелкая дрожь сотрясала Фелиссу. Чтобы успокоиться, чародейка обычно прибегала к дыхательной гимнастике. Глубокие вдохи, медленные выдохи. Хотя здесь глубоко дышать ей совсем не хотелось. Её обоняние категорически протестовало против подобного насилия.

Чем дальше тоннели уводили в недра подземелий, тем сильнее миазмы вонючих испарений окутывали людей. Чтобы не потерять след Гидеона, чародейке пришлось использовать специальное устройство, нечто вроде рунического стола в миниатюре. У этого приспособления было множество вариаций, и разных названий. Фелисса же называла его просто «компас».

Устройство представляло собой ящик, вырезанный из кости, покрытый снаружи и изнутри магическими рунами. В этом ящике имелось отверстие, в которое помещалась кисть руки с зажатым в ней активным предметом. Фелисса наполнила резервуар ящичка свежей кровью, полностью погрузив в неё медальон. Теперь след не исчезнет из виду до тех пор, пока Гидеон жив.

И он, слава Ивлике, был жив!

Но магическое зрение давалось нелегко. Фелисса с огромным трудом преодолевала странный, скрывающий Гидеона барьер. Пот градом катился с высокого лба чародейки, солёные капли попадали в глаза. Тонкие черты её заострились, на лице появились морщины. Она теряла силы.

Все чувства чародейки обострились до предела, поэтому она почуяла приближение опасности раньше остальных.

– К бою, Корте! – скомандовала она, обернувшись к телохранителю. Чародейка обратилась к нему именно так, как он сам привык. После многих лет практики в чтении мыслей это выходило у Фелиссы автоматически. Конечно, она не могла читать чужие мысли, как открытую книгу, но научилась чувствовать их очень тонко. Воин мгновенно среагировал, принимая боевую стойку.

– Что такое? – спросил он.

– Впереди опасность. Враг! – Фелисса уже знала, что ожидает их за следующим поворотом. Она чувствовала отвратительную энергию, которой лучились существа неестественного происхождения.

– Мы готовы, – негромко, но уверенно ответил Рауль.

– Налево, нам туда. – Фелисса вела группу, ориентируясь лишь на астральный след Гидеона. Она не была полностью уверена, что движется правильно в запутанных подземных коридорах, однако чувства подсказывали ей, что Гидеон уже недалеко. Его образ всё отчетливее был виден астральному взору. Она уже чувствовала его. Чувствовала страх. Его страх.

Из-за угла раздались какие-то странные звуки. Чавканье, хлюпанье, бульканье, хрипы… Рауль Корте никогда в жизни не видел ничего подобного, но не смутился и не испугался. Командир мгновенно выхватил оружие, и его примеру последовали остальные телохранители. Воины окружили чародейку плотным кольцом, приготовившись к бою.

47

Все клетки рядом с Гидеоном уже были заполнены, но как оказалось, ненадолго. Людей держали взаперти всего несколько часов, затем снова уводили в неизвестном направлении. Назад они не возвращались. Гидеону казалось, что несколько раз он слышал крики.

Некоторые люди были без сознания, другие, судя по запаху, в стельку пьяны. Агент сумел перекинуться лишь парой слов с той женщиной, что привели после него, прежде чем она исчезла. Он узнал, что её зовут Роза, и что она не помнит, как сюда попала. Слышала ли она шепот в своей голове, видела лица похитителей, кто она и где трудилась, ничего этого он так и не успел спросить. Безмолвные люди в балахонах пришли вновь, чтобы увести Розу куда-то в темноту каменных коридоров. Гидеон со злостью пнул дверь своей клетки. захотелось заорать во весь голос. Так он и поступил.

Гидеон метался взаперти, словно пойманный лев. Наконец, чтобы выпустить злость, он схватился за железные прутья и изо всех сил потянул их в разные стороны, пытаясь сломать. Но металл не поддавался. Из-за спины неожиданно раздался знакомый голос.

– Не тратьте сил понапрасну, господин Арка. Вам недолго осталось сидеть в этой клетке.

Гидеон резко обернулся, поймав взглядом мужчину в длинном балахоне.

– Совсем скоро вы будете свободны! – заверил голос.

– Если я не сошел с ума… Этторе Басси, это вы? – спросил Гидеон, прильнув к прутьям и жадно вглядываясь в темноту. Человек снял капюшон и подошел ближе. Лицо Архимага было спокойно, на губах блуждала легкая улыбка, а глаза светились.

– Да, я. Вы так напуганы. Не стоит бояться, всё будет хорошо! – тон старикабыл таким спокойным и располагающим, что Гидеон на секунду растерялся.

– Я заперт в клетке в каком-то подземелье, что же в этом хорошего? – спросил он, впившись взглядом в лицо собеседника.

– Вы беспокоитесь о пустяках, совершенно забывая о главном… – все тем же спокойным и мягким голосом продолжал увещевать старик.

– Зачем вы меня здесь держите? – выкрикнул Гидеон.

– Мне очень жаль, что вы оказались здесь, господин Арка. Эта была необходимая мера, – пожал плечами Басси.

– Так, так… Я понял. Похоже, я сунул нос, куда не надо, а?

– Ваше расследование оказалось совершено некстати. Увы, но вы стали жертвой обстоятельств, – развел руками чародей.

– Значит всё это дерьмо ваших рук дело? Почему-то меня это не удивляет. Такие как вы… Мягко стелят, да жёстко спать, – прищурив глаза, рассуждал Гидеон.– Но вы же не дурак, должны понимать, что вам это с рук не сойдет. Если убьете меня, у вас будут большие проблемы.

– Скоро все это перестанет иметь значение. Оно уже началось!

– Что началось? – переспросил Гидеон.

– Очищение! Скоро этот город будет очищен. Все страхи и страдания уйдут в прошлое. Всё изменится. Люди, наконец, станут счастливы! – улыбка на лице Басси стала шире. Он говорил уверенно, вдохновенно.

– Ты бредишь, старик… – в отчаянии Гидеон опустил глаза.

– Ты уже почти всё знаешь, Гидеон. Осталось лишь объяснить детали и тогда ты всё поймешь! Увидишь, что наши деяния на благо города были не напрасны! – заверил его чародей – Мы занимаемся очищением, как повелел Наставник. За прошедшие полтора года нам удалось очистить улицы города от недостойных и это только начало! Взгляни, каких результатов мы достигли, за столь короткий срок! А что будет зальше!

– Что вы делали с этими людьми? Какой еще Наставник? О чём ты говоришь, колдун? – в ярости выкрикнул юноша.

– Очень скоро очищение столицы будет завершено, и наш Наставник, наш… Господин он обретет достаточно сил, чтобы явиться к нам! Скоро он преступит порог между мирами! – лицо Басси светилось от радости.

– Что за бред ты несёшь? Что вы сделали с людьми? Вы убили их?

– Их жертва не была напрасной! Эта жертва во благо! Она послужит величайшей цели!

– Какой же? – Гидеон понял, что архимаг невменяем, но пускай говорит, быть может, скажет что-то полезное. Что-то, что поможет агенту выбраться отсюда.

– Великий наставник. Наш светоч! Он идёт к нам. Он идет, чтобы наделить нас безграничным могуществом. Он поведет человечество к счастью и процветанию!

– Да ты сам-то себя слышишь? Какой еще светоч? О чем ты говоришь?

– У него нет имени. Он гораздо больше, чем мы можем осознать. Мы не можем давать Ему имя, на нашем примитивном языке.

– Бредит… – покачал головой Гидеон.

– Думаешь, я сошел с ума? Мальчик, я в полном порядке. Я в здравом уме, как и ты, – продолжал говорить чародей. – Скажи, разве всё это тебе не отвратительно? Вся эта грязь? Эти ублюдки, выродки, скоты? Эти шлюхи? Эти бездомные, которые клянчат милостыню? Насилие, убийства, кражи, взятки? Но главная беда даже не в этом. Не-ет! Рыбка, как известно, гниет с головы.

– Вот как? Ты имеешь в виду… – Гидеон поднял глаза кверху.

– Именно! Это король и его приближенные! Те, кто допускает всё это! Они должны принять очищение!

Гидеон старался понять, действительно ли этот человек обезумел, ведь ещё совсем недавно он казался совершенно адекватным. Член Королевского совета. Светоч мудрости. «Светоч?»

– Очищение через жертву! – подвёл итог Эторрэ.

– И что вы собираетесь делать? Убить короля? – спросил агент.

– Нет. Мы никого не убиваем. Мы лишь исполняем Его волю! Он несёт очищение грешникам! Очищение через жертву, понимаешь? Жертвы. Скоро их будет достаточно и тогда…

– Что? Что будет тогда?

– Он свершит очищение этого мира! Короли и все их армии будут сметены словно пыль! Он очистит их чёрные души! Он изменит этот мир навсегда.

– Кто? Кто он? – допытывался Гидеон, стараясь понять, о чём говорит архимаг.

– Тот, кто когда-то открыл нам тайны магических основ! Тот, кому суждено править этим миром! Он средоточие могущества и величайшей мудрости! Князь и император! Начало и конец! Я слышу его! Он уже почти здесь… Осталось совсем немного, – увещевал Басси. – Ты чувствуешь его силу? Почувствуй её!

Чародей поднял руку. Между его пальцами скакали крошечные фиолетовые молнии. Сполохи отражались в глазах старика, словно пляшущие чертики. От этого он казался Гидеону еще безумнее.

– Ты слышишь его? Слышишь голос Господина?

– Так вот что это бубнит в голове? Я думал, у меня крыша едет…

– Наставник говорит с тобой! Он говорит со всеми! Тогда приди к нему и узри истину! – с этими словами старик отошёл от клетки. Из темноты появилось ещё несколько человек в балахонах.

– Что? Эй, погоди! Я не хочу… Стойте! – люди в балахонах отворили камеру и силой вытолкали Гидеона наружу.

– Идём, мальчик! – сказал Басси, махнув рукой.

– Нет! – навыки, отработанные годами тренировок, сами проявили себя. Гидеон обмяк, затем резко качнулся в сторону и мощным ударом головы опрокинул сектанта, идущего слева, и тут же со всей силы пнул в колено второго. Раздался хруст и крик боли. Освободившись из рук врагов, Гидеон со всех ног кинулся в ту сторону где, как ему казалось, был выход. Однако сделав всего несколько шагов, он ощутил, что ноги больше не касаются земли.

– Твою мать! Нет! Нет! – в сердцах завопил он, глядя, как каменный пол удаляется от него.

– Не спеши… – раздался голос Басси. – Твоя грешная душа должна принять очищение, хочешь ты этого или нет.

– Ублюдки! Отпустите меня! – но маг не реагировал на крики Арки, словно не слышал ничего. Маг держал агента в воздухе, а между его пальцами скакали пурпурные молнии.

48

Гидеона и других пленников поставили на колени на краю черного провала в центре огромного зала. Множество людей с факелами окружили их. Гидеон насчитал не меньше тридцати сектантов. Во мраке невозможно было рассмотреть, что находится в этой огромной яме, но звуки, раздававшиеся из глубины, внушали и без того напуганным людям неподдельный ужас.

Нечто жуткое было там, на дне…

Странный голос в голове Гидеона звал всё громче и настойчивее. Без определенного тембра, без пола, без интонации, он просто звучал отовсюду:

*Гидеон…*

*Не бойся…*

*Иди ко мне…*

*Гидеон…*

*Мы одно целое…*

*Иди ко мне…*

Гидеон окинул взглядом товарищей по несчастью, стоявших рядом с ним. На их лицах были смесь страха и недоумения. Слева мужчина, который остекленевшими глазами смотрел в темноту провала. Справа женщина с заплаканным лицом. Они тоже слышали странный голос в своей голове – Арка был уверен в этом.

– Вы грешники! – произнес Этторе Басси, глядя на людей, стоявших перед ним на коленях.

– Грешники! – повторил хор голосов. Люди в балахонах были, словно единое целое. Казалось, им не нужны были слова или жесты, чтобы общаться между собой и действовать сообща. Как муравьи или пчёлы, они были подобны единому организму, но кто управлял ими?

От этой мысли Гидеону стало по-настоящему страшно. Он не думал, прежде, что страх может быть настолько сильным. Агент впервые за многие годы почувствовал себя беспомощным. Словно муха в паутине.

Словно жертва на заклании.

«Я и есть жертва! – ужасная мысль пронеслась в голове, сметая все остальные рассуждения. – Эти ненормальные собираются принести меня в жертву… Этому… Этому… Боги, что это за мерзость?»

Из темной мрачной глубины раздавались неясные звуки. Чавканье, шлепанье, бульканье, шепот.

– Ваши души требуют очищения! – продолжал Басси, и голос его громко раздавался в помещении, отражаясь от каменных стен.

– Очищение! – повторили сектанты.

– Очищение через жертву!!! – еще громче воззвал чародей.

– Очищение через жертву!!! – взревела толпа.

49

Воины во главе с Раулем Корте отважно, но безуспешно сражались с многочисленными чудовищами, стоя на узком каменном парапете, на берегу вонючего канала. Двое телохранителей уже сгинули в мутной воде, сброшенные скользкими чёрными щупальцами. Фелисса даже не знала их имён. Они просто отдали свои жизни за неё. Какая ужасная жертва.

Чародейка не могла помочь воинам. Всё внимание и силы её уходили на то, чтобы сосредоточится на астральном зрении и прийти к цели, не заблудившись в подземном лабиринте. Она могла лишь рассчитывать на защиту этих отважных мужчин.

Монстры, кажется, стали еще крупнее и свирепее, чем в прошлый раз. Они нападали внезапно, стараясь утащить под воду. Омерзительные и несуразные существа атаковали людей своими извивающимися, упругими щупальцами. Ужасный запах, исходивший от чудовищных созданий, только усиливал отвращение.

Фелисса чувствовала энергию этих существ своим обостренным магическим восприятием. У неё кружилась голова. Желудок скручивали спазмы. Тошнота подкатывала к горлу. Она боялась, что её вот-вот вырвет, и она потеряет концентрацию.

К огромному облегчению чародейки, цель была совсем близко. Канал заканчивался, но след вел их дальше, в узкий коридор. Движение воздуха чувствовалось в этом месте.

Внезапно Фелисса ощутила усиление отвратительной энергии, исходившей от демонических созданий. Словно поток ледяной воды окатил её с ног до головы. А ещё что-то новое: еле слышный, монотонно бубнящий голос.

Телохранители, тяжело дыша, с шумом протискивались в узких стенах туннеля. Двое шли впереди, и двое позади чародейки. Рауль Корте, идущий прямо перед ней, обернулся и спросил.

– Вы знаете, куда ведет этот коридор?

– Он ведет к нашей цели, – отозвалась Фелисса, крепко сжимая в руке медальон, – мы почти пришли.

– Там снова будут эти?

– Да, я чувствую…

Фелисса бросила взгляд на забрызганного кровью огромного воина. Несмотря на весь творившийся вокруг кошмар, он не выглядел напуганным. Все четверо уцелевших телохранителей были в полной готовности продолжить бой. Лишь изредка перебрасываясь короткими фразами, мужчины продолжали путь. Фелисса была безмерно благодарна брату за предоставленный эскорт. Как же кстати он оказался! Что бы она делал здесь без этих людей?

Но настоящая опасность была впереди. Фелисса чувствовала это, сердце её забилось быстрее. Ей захотелось развернуться и броситься прочь. Бежать отсюда как можно скорее и как можно дальше.

Она не готова к такому.

Она не должна встречаться лицом к лицу с такими ужасами.

Она всего лишь чародейка.

Её дело составлять гороскопы, рассчитывать благоприятные даты зачатия, готовить любовные эликсиры, гладить кошек, носить красивые платья, делать причёску по утрам, заниматься наукой, а вовсе не сражаться с треклятыми демонами.

Самым разумным выходом из этой ситуации было бегство. Именно так она и поступила, если бы не знала, сколь многое зависело сейчас от неё.

Уничтоженный Фелиссой фолиант содержал далеко не всю информацию о существах из другого мира, но и этого было достаточно, чтобы понять, какую опасность несли в себе демоны. Если хоть одному из них удастся воплотиться в этом мире – жертвам не будет числа.

Но кто мог пойти на такое безумие?

Кто мог столь самонадеянно заигрывать со смертью?

«Ивлика, ну почему они такие идиоты? – задавалась вопросом чародейка, идя по узкому коридору. – Почему нельзя жить спокойно? Зачем понадобилось призывать демона? Будьте вы прокляты тысячу раз!»

Странный голос, нашептывал нечто неразборчивое и становился громче по мере приближения к цели. Чародейка уже догадывалась, о том, кому он мог принадлежать. Но помимо этого голоса впереди послышались и другие.

– Очищение! – повторяли они, и их было немало. Они скандировали это слово с такой силой, что Фелисса даже с большого расстояния почувствовала их ярость.

– Очищение!!!

Коридор вывел чародейку и её телохранителей в большой зал, потолок и стены которого терялись во мраке, так что судить о размерах этого помещения можно было лишь по эху разносившихся голосов.

– Очищение через жертву! – произнес звучный голос. Знакомый голос. Да, Фелисса узнала его. Это был он…

50

Этторе Басси протянул руку и один из его приближенных подал ему длинный деревянный посох, напоминавший копье, только вместо железного острия наконечником служил огромный кристалл кварца. Архимаг первым заметил неожиданных гостей. Сектанты все разом резко замолчали и повернулись в одну сторону. Гидеон Арка тоже повернулся, стараясь понять, что происходит. Ему удалось разглядеть группу людей в доспехах, появившуюся на противоположном конце зала с другой стороны этого проклятого провала в земле.

«Неужели, наши?» – подумал агент, уже прикидывая план действий.

Среди крупных мужских фигур выделялась одна женская. Гидеон уже видел этот лиловый костюм с белыми вставками и не спутал бы его ни с каким другим. Сердце его забилось чаще.

«Фелисса, милая! Как же ты вовремя!» – мысленно поблагодарил он чародейку.

51

Курт первым услышал шаги нежданных гостей, потому что стоял дальше всех от провала. Чувство неясной тревоги, или может быть даже страха заставило его держаться подальше от того, что должно было произойти. Они так долго приближали этот момент, так долго ждали его, и вот теперь, когда время пришло, Курту стало страшно. Да, ему стало по-настоящему страшно. Но он не совсем понимал, чего именно он так боялся. Грядущих великих перемен? Это странной, чудовищно могучей и непреодолимой силы, которую они собирались призвать? Или… или он боялся того, что они ошиблись? Действительно ошиблись, и сами не ведали что творят? Что эта сила, этот голос, что оглушительным колоколом звучит в его голове, сделает с ними всеми? О, великие силы, что будет, если они ошиблись! Но мысли Курта постоянно сбивались и туманились, а разум его заполнялся тысячей голосов, звучавших в унисон.

*Курт!*

*Ты нужен мне Курт!*

*Не бойся!*

*Ты должен помочь!*

*Мы одно целое…*

*Должен защитить!*

*Курт!*

Когда в одном из проходов появились незнакомцы, Курт неожиданно почувствовал… облегчение, и даже странную радость. Наконец-то можно было отвлечься от этих тревожных и жутких вопросов, заполнивших его разум, и заняться чем-то более привычным. Тем, для чего он был нужен.

*Ты нужен мне Курт!*

Выполнять свой долг. Служить и защищать. Благо вместе с ним в братстве состояло не мало воинов городской стражи. Его подчинённые. Да, здесь они все были равны, они были братьями, но всё же они привыкли подчиняться его приказам. И Курт ни секунды немедля скомандовал «К бою!». Они среагировали как он и ожидал.

Увы, здесь и сейчас Курт и его люди были плохо вооружены, не готовы к настоящему сражению. Но они не отступят, они выполнят свой долг. Курт Сенти хорошо знал, что такое долг. Резким движением он выхватил из ножен короткий гвардейский меч и приготовился принести свою последнюю жертву. Братство вступило в бой.

52

Люди в балахонах двинулись навстречу пришельцам, в руках у сектантов Гидеон заметил невесть откуда взявшиеся дубинки, ножи и короткие мечи. Должно быть, прятали оружие под одеждой.

И на краю темной пропасти мгновенно завязалась кровавая битва. Если бы не эта дыра в земле, сектантам, вероятно, удалось бы окружить горстку воинов и задавить их числом, но удача была на стороне Фелиссы и её людей.

Бойцы в доспехах довольно умело расправлялись с противниками, медленно, но верно, сокращая их число. Этторе Басси наблюдал за происходящим, не сходя со своего места. Рядом с ним стоял еще один человек, и вскоре выяснилось, что это тоже маг, по тому как он воздел руки и выкрикнул заклинание. Воздух вокруг него начал вибрировать и нагреваться. Гидеон внезапно почувствовал жар, словно находился возле огромной печи. Видимо это был пиромант. Гидеон прекрасно знал, что представляют из себя эти умельцы. Ему тут же захотелось убраться от чародея как можно дальше.

Басси, кажется, был отвлечен происходящим сражением и не смотрел на пленников, стоявших на коленях. Голос в голове Гидеона продолжал взывать, но агент изо всех сил старался не слушать. Женщина, стоявшая рядом с ним, внезапно покачнулась и подалась вперед. Она даже не кричала. Просто упала во мрак и исчезла без следа.

«Боги…» – пораженно смотрел ей вслед Гидеон. Вдруг на пути его спасителей встала огненная стена. Пламя горело без топлива, быстро сжигая воздух вокруг себя, поэтому в подземелье сделалось жарко и душно. Огонь опалил двух бойцов, находившихся ближе к колдуну. Воины зарычали от боли, словно звери. Доспехи их раскалились, с шипением прижигая кожу. От этого жара не было спасения. Но этих парней так просто не остановить, это Гидеон понял сразу, как только их увидел. Откуда-то со стороны пылающей огненной стены раздался щелчок, и толстый арбалетный болт пробил грудь пироманта. Удар был таким сильным, что сбил мага с ног. Пламя тут же погасло, и воины продолжили атаку. Бой разгорелся с новой силой, убитых и раненых становилось все больше.

Мужчина, стоявший рядом с Гидеоном, последовал примеру упавшей женщины и тоже отправился вниз. В голове юноши не переставали звучать одни и те же слова:

*Гидеон…*

*Гидеон…*

*Не бойся…*

*Иди ко мне…*

*Гидеон…*

*Мы одно целое…*

*Иди ко мне…*

Фелисса скандировала заклинания, поражая врагов ослепительными и смертоносными молниями. В помещении творилось сущее безумие. Этторе Басси, видя, что его люди проигрывают сражение, направил свой посох на нападавших, произнес несколько слов, и… ничего не произошло.

Гидеону показалось, что даже сквозь весь этот шум, он услышал, как маг заскрипел зубами. Кажется, доспехи на воинах были из серебра, защищая от магии Стихий.

«Фелисса, ты умница», – подумал Гидеон.

– L`lidra… anh… pher… – нараспев начал произносить Этторе, и кристалл на его посохе засветился голубым огнём. Раздался грохот и страшный электрический разряд, сорвавшись с навершия посоха, ударил в группу сражавшихся людей. Он убил всех без разбора. Полтора десятка человек разом упали на холодный пол, чтобы больше никогда не подняться.

Разум Гидеона словно перемалывался в чудовищных жерновах.

*Гидеон…*

*Гидеон…*

*Не бойся…*

*Иди ко мне…*

*Гидеон…*

*Мы одно целое…*

*Иди ко мне…*

Жуткие слова сводили с ума. Казалось, что прекратить эту муку можно лишь одним способом. Гидеон смотрел в темную, манящую глубину.

«Этот кошмар должен прекратиться! Пусть всё это закончится…»

53

На ногах теперь остались лишь двое. Учитель и его ученица. Они стояли друг напротив друга.

– Басси! – выкрикнула женщина, обращаясь к старику. – Зачем всё это? Что вы делаете?

– Госпожа Лейд! Лучшая на курсе! Милая Фелисса. Вы всегда всё схватывали на лету! Вам будет не сложно понять меня. Просто позвольте Наставнику поговорить с вами. – В голосе Басси не было злобы. Он почти умолял.– Прошу вас, милая, доверьтесь Ему. Он объяснит…

– Я знаю, кто он и что из себя представляет! – с отвращением ответила Фелисса. – Он поработил вас.

Гидеон почувствовал себя лучше, услышав знакомый голос чародейки. Безумие понемногу отпускало из своих цепких объятий.

– Нет же! Он освободил нас! Он освободит весь мир! – уверял архимаг.

– Значит, нам нечего больше обсуждать. Мне жаль, господин Басси. Вы были мне хорошим другом, – с болью в голосе произнесла Фелисса Лейд и, подняв руки, приготовилась к бою. Басси в ответ направил на неё свой посох, но на его лице не было грусти или жалости. Лишь безупречно белые зубы оскалились в улыбке.

– Хорошо! – сказал он и начал нараспев произносить – L`lidra… anh… pher…

Гидеон не стал дожидаться, когда старик закончит заклинание. Вскочив с колен, он ударил чародея в челюсть, молниеносно, почти без замаха. Вторым ударом он выбил посох, а затем мощным пинком отправил старика в зияющий провал. Басси на мгновение задержался, балансируя на краю пропасти, но равновесие удержать ему не удалось. Уже падая вниз, маг успел выкрикнуть заклинание, и завис в воздухе. Гидеон округлил глаза, пытаясь сообразить, как одолеть старика, но Фелисса пришла на помощь быстрее. Она направила руку на бывшего учителя.

–anh…pher…es`irith!

Между чародейкой и архимагом промелькнул ослепительный разряд молнии, и Басси с воплем полетел вниз, в черную пустоту. Гидеон не слышал звука удара, но крики старика он слышал хорошо. Крики и другие звуки. Что-то вроде чавканья, бульканья, звуки рвущейся ткани и ломающихся костей. Страшные звуки.

– Очищение, мать твою! – тяжело дыша, бросил ему вслед Гидеон.– Ну, как оно тебе?

Он почувствовал ужасную усталость. Тяжело было даже просто стоять на ногах. Гидеон опустился на краю провала, чтобы перевести дух. Крики архимага стихли довольно быстро. Словно он провалился в трясину. Гидеон силился рассмотреть хоть что-нибудь, но мрак внизу был слишком плотным.

*Гидеон…*

*Иди ко мне…*

*Спускайся…*

*Гидеон…*

*Не бойся…*

*Иди ко мне…*

*Отдохни…*

*Я помогу тебе…*

*Иди ко мне…*

*Сын мой…*

*Спускайся…*

Голос звал настойчиво и почти ласково. Гидеон едва мог побороть желание прыгнуть вниз. Голос был очень убедителен. Он не был злым. Он был мягким, понимающим, почти родным. Гидеону казалось, будто он слышит голос матери в этих словах. Неизвестно сколько времени он смог бы сопротивляться, если бы чародейка не подошла к нему. Фелисса прикоснулась теплой ладонью к небритой щеке юноши. Гидеон поднял голову, заглянув в знакомые сапфировые глаза.

– Фелисса…

– Неважно выглядите, господин шпион… – глухим и уставшим был её голос. Даже в полумраке Гидеон видел, как она разбита. Безупречная прическа растрепалась, седые волосы торчали во все стороны. Морщины пролегли вокруг рта и в уголках глаз. Кожа потеряла упругость, стала сухой и жесткой.

– Уж кто бы говорил, – попытался пошутить Арка. – Нужно скорее сматываться отсюда.

Гидеон поднялся, взял её за руку, собираясь повести к выходу, но Фелисса не двигалась. Голос в голове агента внезапно стал настойчивым и сильным.

*Гидеон помоги мне!*

*Гидеон!*

*Сын мой!*

*Мы одно целое!*

*Ты нужен мне!*

*Убей её!*

*Помоги мне*

*Защити меня!*

*Ради нас с тобой…*

*Убей её!*

Чужая могучая воля давила, словно многотонная каменная плита. Гидеон силился противостоять ей. Фелисса тоже чувствовала эту чудовищную волю. Голос проникал и в её мысли, пропитывал её изнутри. Обвивал сознание черными щупальцами. Но теперь Фелисса знала, как бороться с ним.

– Orghuesmogradeark`hai! Твоя власть здесь кончится! – громко и отчетливо произнесла она. Юноша тоже пытался сопротивляться воле демона, но без знаний и специальных тренировок это было ему не под силу. Фелисса обхватила ладонями его голову. Бороться с демоном тяжело.

Она сконцентрировалась на одной мысли, повторяя заклинание снова и снова, пока взгляд юноши вновь не прояснился.

– Фелисса… – словно только что увидев её в первый раз, произнес Гидеон. – Что это?

– Не слушай его! Думай! Думай о ней! – громко сказала чародейка, вложив в руку Гидеона маленький теплый предмет.

Юноша поднес ладонь к глазам. Это был его медальон. Весь в крови, но целый и невредимый. «Мама». Тут же перед глазами Гидеона предстал очень далёкий, почти стёртый временем и болью образ. «Мама». Навязчивый голос в голове стал тише. Пульсирующая ненависть и бездонный страх отступили. Это было столь блаженным, столь желанным облегчением. «Любимая». Гидеон улыбнулся и благодарно кивнул Фелиссе.

Внезапно снизу раздался мощный удар. Он был так силён, что стены в подземелье задрожали, а потолок начал осыпаться. За ним последовал ещё удар и ещё. А затем, раздался жуткий, оглушительный рёв, от которого Фелиссу пробила дрожь. Это был самый страшный звук, который она когда-либо слышала. Рёв был полон ярости, отчаяния и боли. Гидеон закрыл уши руками, не в силах выносить этот чудовищный звук. Из глубины провала показалось нечто…

Оно шевелилось…

Оно извивалось…

Оно было соткано из самой тьмы. Его невозможно было рассмотреть. Оно было почти нереальным. Почти… И оно было огромным. Огромное и гибкое.

54

Гидеон и Фелисса поспешили убраться от провала подальше, когда гигантский, жуткий и смердящий отросток начал шарить вокруг. Затем показались и другие.

Щупальца жадно двигались вокруг ямы, находя тела сектантов и телохранителей, и забирая их вниз. Многие из них были еще живы. Они стонали от боли и ужаса, когда тьма прикасалась к ним.

– Боги… Бежим скорее! – испуганно глядя на происходящее, воскликнул Гидеон.

  Фелисса в ужасе смотрела на демоническую плоть. Её сознание пронзала бесконечно древняя злоба и жажда убивать. Убивать и поглощать всё вокруг.

– Идём же! – настаивал Гидеон.

– Я не могу! – покачала головой чародейка. – Ты должен идти один. Торопись!

– Спятила что ли? – Гидеон не мог поверить её словам. – Думаешь, я тебя здесь оставлю?

– Оставишь. Тебе незачем умирать. Уходи Гидеон, прошу тебя.

– Что за бред? Всё, пошли! – скомандовал Гидеон, собираясь схватить чародейку обеими руками, но она отстранилась от него.

  Чудовищный рёв повторился вновь. Нечто там внизу, судя по звукам, собиралось выбраться наружу, покинув своё обиталище. Его могучие удары сотрясали подземелье.

– Убедись, что их больше не осталось! – Фелисса кивнула на тело погибшего мага, в темном балахоне. – Убедись, что всё это больше не повторится! У меня дома ты найдешь записи. Большой желтый конверт, он для тебя.

– Ты не должна… – умоляюще посмотрел на неё Гидеон.

– Должна! Пока не поздно, это нужно остановить! – ей приходилось кричать, чтобы он слышал.

  Существо внизу билось в неистовой ярости. С шумом и грохотом, оно рвалось наружу, грозя вот-вот разрушить всё вокруг. Фелисса знала, что как раз над ними находится квартал верхнего города. Здание торговой гильдии, и биржа, и банк, и только богиня Ивлика знает, сколько там было людей. Фелисса заставила себя не думать об этом.

  Сегодня всем этим придется пожертвовать. Она могла лишь надеяться, что большинство зданий пусты в праздничный день. День солнца. Какая удача.

Демон начал подниматься. Его ярость была так сильна, что Фелисса стонала и выла от боли. Она не могла не ощущать это. Ярость демона хлестала её душу словно безжалостная плеть палача. Она была готова разрыдаться, но взяла себя в руки.

– Убирайся, Гидеон! Немедленно! – закричала женщина.

– Фелисса… – он не решался уйти. Он не мог.

Слёзы всё-таки покатились по её щекам. Горячие слёзы сожаления, горечи, стыда и боли. Она никогда не позволяла себе плакать на людях.

Чародейки не плачут.

Он прижался к ней и поцеловал в губы, нежно обнимая ладонями её лицо. На щеке Фелиссы остался кровавый след от его ладони. Гидеон последний раз посмотрел в чарующие глаза. Лицо чародейки снова помолодело. Гидеон до сих пор не мог привыкнуть к этому.

– Фелисса, я…

– Иди… – она прикоснулась к его руке, сжав свои миниатюрные пальцы на его запястье. – Иди!

Он стоял на месте. Она сделал шаг назад.

– Иди, Гидеон!

  Фелисса произнесла заклинание, её тело окутали слепящие молнии. Гидеон знал, что теперь к ней нельзя прикасаться. Он больше никогда не коснётся её.

Стены снова затряслись. Несколько мелких камешков упало с потолка. Один больно саданул агента по лбу. Кровь попала в глаз. Это привело его в чувство. Её жертва не будет напрасной. Гидеон поклялся себе в этом, затем подобрал факел, валявшийся на полу, развернулся и побежал к выходу. Теперь у него был только один путь, тот которым его сюда привели. На другую сторону провала было невозможно пройти из-за мерзкой демонической туши, заполонившей зал. Юноша бросил последний взгляд на фигуру чародейки и исчез в темном коридоре…

  Фелисса держалась из последних сил. В её голове оглушительный голос повторял одни и те же слова. Голос разрывал разум на части.

Фелисса*

*Ты будешь править этим миром вместе со мной*

*Ты сможешь сделать его лучше*

*Ты спасёшь их всех*

*Помоги мне*

*Фелисса*

       *Тебя будут помнить вечно*

*Ты станешь бессмертной*

*Фелисса*

*Все мечты исполнятся*

*Тебе не зачем умирать здесь*

  Фелисса достала из рукава маленький острый нож, с которым почти никогда не расставалась.

  Вдох… Выдох…

  Быстро, не раздумывая, она воткнула острие в предплечье, вскрывая лучевую артерию. Это оказалось больнее, чем она думала. Гораздо больнее!

  Кровь толчками начала выплескиваться, окрашивая всё вокруг в яркий карминовый цвет. Фелисса подняла с земли посох, потерянный её учителем в последней схватке. Идеальный инструмент!

  Фелисса обильно полила кровью темно-лиловый кристалл.

  Магия крови должна помочь. Кешар-сэркем поможет ей в последний раз.

  Вдох… Выдох…

  Заклинание останавливающее кровь. Она попыталась прочесть его, но губы не слушались. Голос в голове сбивал с толку. Мешал думать.

  *Фелисса*

  *Ты станешь бессмертной*

  Вдох… Выдох…

  Продержаться бы еще немного! Еще минуту…

  Со второй попытки кровь все-таки остановилась. Стены подземелья задрожали ещё сильнее. Пыль и камни дождём сыпались сверху.

  Вдох… Выдох…

  Чародейки не плачут.

– L`lidra… euremenkh… – Фелисса начала читать заклинание, которым она прежде пользовалась только один раз в жизни. Но и этого раза хватило, чтобы навсегда запомнить слова. – Av`vara-sief…Auri…

  Сложное заклинание, длинное.

  Мощное и совершенно неуправляемое, но управлять ей и не требовалось.

  Иолит на шее чародейки засветился ярким синим светом, а вместе с ним вспыхнул и кристалл на конце посоха. Сияние отразилось в сапфировых глазах.

  Рёв демона был оглушительным, но Фелисса больше не слышала его.

Она не слышала ничего.

Она ничего не чувствовала.

Она четко произносила слова, фокусируя волю на кристалле.

55

Гидеон бежал, не разбирая дороги. Проклятые коридоры были похожи один на другой, но где-то рядом был выход. Всё подземелье тряслось, словно в лихорадке. Казалось, потолок вот-вот обрушится. Впереди раздались какие-то звуки. Гидеон резко остановился, прислушался.

Голоса. Шаги. Неужели снова эти фанатики?

Спрятаться в узком туннеле было негде, но агент Его Величества не собирался сдаваться так просто! Поудобнее перехватив факел, Гидеон притаился за углом, готовясь встретить врагов лицом к лицу.

– Что творится тут?

– Может, ну его? Давайте выбираться!

– Вперед, я сказал! – этот властный голос перекрыл все остальные. У Гидеона от радости перехватило дыхание. Он вышел из-за угла, чтобы встретиться с Отисом Берром. Шеф, каким-то чудом сумевший втиснуться в боевые доспехи, выглядел как обычно, хмурым и серьезным. Однако лицо его мгновенно просветлело, когда он увидел вышедшего к нему человека.

– Малец! – воскликнул Берр, не в силах скрыть своей радости.

– Шеф… – Гидеон тоже был счастлив видеть старика.

Грязный, небритый, оборванный и весь в крови, но всё-таки живой, Гидеон был счастлив встрече. Берра окружали несколько вооружённых до зубов агентов службы безопасности.

– Скорее бежим отсюда. Подземелье сейчас обрушится. Там Фелисса. Она пытается убить это… Эту… Кажется, сейчас всё здесь рухнет! Бежим! – убеждал Арка, глядя в глаза шефу. Берр не стал ничего переспрашивать.

– Так, все наружу! – скомандовал он, и, подхватив под руки Гидеона, сам помчался впереди остальных. Отряд быстро добрался до выхода из подземелья и оказался на улице.

Небо над Равенсбергом резко потемнело. Внезапно налетевшие черные тучи закрыли собою солнце и начали собираться над Верхним Городом. В считанные минуты они слились в один огромный, черный, как ночь, массив. Поднялся ураганный ветер. Люди со страхом смотрели на небо, закрывали ставни домов, прятались под крыши. Ветер начал закручивать тучи в спираль, образуя гигантскую воронку, почти касавшуюся высоких шпилей Королевского дворца.

В этой кружащейся темно-серой массе начали вспыхивать молнии. Одна за другой, все сильнее, сильнее, сильнее. Ветер обратился неистовым ураганом. С крыш полетела черепица. Мелкий мусор поднялся в небо.

Гидеон Арка, Отисс Берр и другие агенты выбрались из канализации как раз в тот момент, когда сила ветра достигла своего предела. У Гидеона заложило уши, он почувствовал, как носом пошла кровь. Колени задрожали, норовя подкоситься. Его коллегам приходилось не лучше.

Молнии ярко сверкали в небесном омуте, который всё больше скручивался и темнел. Грохот в вышине начал нарастать. Внезапно небо озарилось ослепительной вспышкой. Молния чудовищных размеров на миг соединила центр черной воронки и город под нею где-то в районе купеческой гильдии.

Те, кто видел вспышку, ослепли ненадолго от яркого света. Через миг раздался гром, который, казалось сотряс весь мир до самых основ. Раскат грома был таким оглушительным, словно – само небо раскололось пополам. Дома задрожали, угрожая рассыпаться в пыль, стекла во всех окнах разлетались вдребезги.

Удар колоссальной силы пробил мостовую, расплавил камни, обратил землю в стекло. Ударная волна обрушила половину делового квартала. Гигантское облако пыли взметнулось вверх, его тут же закружило ураганом, покрывая город непроглядной пеленой. В провал, пробитый молнией, с оглушительным грохотом рухнули сотни тонн обломков высоких каменных зданий, навечно похоронив под собой подземелье, чародейку и демона.

И вот наконец… чудовищный грохот стих и Равенсберг утонул во мгле.

Заключение

1

После этих событий Равенсберг, познее получивших название «Заговор чародеев» еще долго гудел, как растревоженный улей. Сотни людей погибли под руинами разрушенных зданий и пропали без вести во время праздника. А когда пошел слух, что во всём этом замешаны чародеи, город в одночасье взорвался волной народного гнева. Люди всегда боялись и недолюбливали магов. Подобного инцидента оказалось достаточно, чтобы разгорелся пожар народной ненависти.

Горожане требовали расправы над чародеями. Но виновники трагедии были мертвы и судить было некого. Однако толпа была уверена, что власти, как обычно, просто покрывают гильдию магов. Разгорелось пламя неудержимого и неуправляемого народного бунта, которое охватило не только столицу, но и многие другие города. Сотни чародеев и чародеек были пойманы на улице или застигнуты в своих жилищах, зарезаны, заколоты, забиты до смерти, повешены и даже отправлены на костер. Терону и Равенсберг лихорадило несколько недель, пока страже и королевским войскам удалось восстановить порядок. Но в конце концов, сорвав свою злобу и уталив жажду крови, горожане начали понемногу забывать о случившемся.

2

Не мог забыть лишь Гидеон Арка. Он каждую ночь просыпался в холодном поту, дрожа от ужаса. Ему снились кошмары. Он видел Фелиссу. Видел её сапфировые глаза, слышал жуткий рёв демона. Каждый раз он хотел спасти её, и каждый раз мог лишь смотреть как она навсегда исчезает во тьме.

Они победили, но Гидеон чувствовал только боль и тоску. Он чувствовал только соль её губ. Только горечь её последнего поцелуя. Тьма коснулась его души, оставив глубокий, незаживающий шрам.

Гидеон похудел, осунулся, сделался угрюмым. Стал редко улыбаться и забросил свои привычные развлечения. Порой ему казалось, что только его клятва и последняя просьба чародейки поддерживали в нем волю к жизни.

Он внимательно изучил бумаги Фелиссы, украдкой надеясь найти что-нибудь, оставленное лично для него. Письмо или хотя записку. Ничего не было. Но зато было другое. Было множество интересных фактов о том, кто и как мог быть причастен к истории с Равенсбергским демоном. От имён, которые всплыли в ходе расследования холодела кровь. Лучшие люди столицы, высокопоставленные, образованные, просвещённые. Элита. Не считая Басси, среди сектантов были члены Академии наук, учёные, студенты, королевские советники и даже капитан городской стражи.

Гидеон старался не думать о том, что случилось, если бы Братство преуспело в своём начинании. И если бы Фелиссы Лейд не было с ним рядом.

3

Церемонию прощания с Фелиссой Лейд проводили в Академии Четырёх Стихий. Единственный прямой родственник чародейки – её брат Филипп явился один, без жены и детей. Он был подавлен и молчалив. Тихо сидел в стороне, почти не принимая участия в церемонии.

Перед зданием Академии был разбит прекрасный парк, украшенный фонтанами и статуями. По сложившейся традиции, статуи парка изображали знаменитых учёных, политических и общественных деятелей, которые некогда имели честь проходить обучение в стенах знаменитой Академии.

Филипп долго, молча и не отрываясь смотрел на памятник сестры.

Статуя из белоснежного мрамора, изображавшая Фелиссу Лейд в полный рост, была выполнена с величайшим мастерством. Чародейка стояла с закрытыми глазами и слегка опущенной головой, держа книгу в скрещенных руках. Глядя на фигуру Филипп с тоской вспоминал о том, как уговаривал сестру на совместный портрет, и как долго она не соглашалась. Но ему всё же удалось. Они поспорили, и она проиграла. Он сжульничал, и возможно, она даже догадалась об этом. Но не подала виду, и приняла поражение. И он заказал их совместный «семейный» портрет. Единственный её портрет. Если бы не он, то делать памятник было бы не с чего. Фелисса никогда не заказывала своих портретов. Вот так просто. Не заказывали и всё… Она хотела жить вечно, но не оставила ни одного своего изображения.

«Я никогда её не понимал» – думал он с тоской и любовью.

По старой теронской традиции, статую покрыли цветной эмалью. Платье и волосы мраморной чародейки были выкрашены в черный цвет, что создавало еще большее сходство с оригиналом.

Надпись на постаменте гласила:

«Фелисса Лейд,

Магистр прикладных наук,

Достойная выпускница Равенсбергской Академии Четырёх Стихий.

Отдала свою жизнь ради спасения жителей города Равенсберга

15 VII 2463.

От благодарных граждан Тероны и его величества Анариона IV»

Когда церемония закончилась и все разошлись, Гидеон еще долго смотрел на каменное изваяние, сидя на скамейке, напротив. Филипп Лейд подошёл к нему и с угрюмым видом принялся разглядывать лицо агента.

– Господин Лейд! – юноша встал, исполнив поклон перед пожилым мужчиной. Филипп пристально и молча разглядывал агента, а затем произнес:

– И что она в вас нашла?

Гидеон нахмурил брови, подбирая слова для ответа, но королевский советник продолжил, присаживаясь на скамью:

– Я никогда её не понимал… С самого детства она была для меня загадкой.

Гидеон кивнул, а Филипп потянул его за рукав, заставляя присесть рядом с ним.

– Характер твердый как алмаз.

– Я это заметил.

– С рождения было ясно, что у неё большой потенциал. Хорошие задатки… Она могла стать кем угодно. Даже королевой…

– Вы думаете?

– Девушка с её положением… Да… Или фавориткой короля…

– Вряд ли её бы это устроило, – скептически заметил Гидеон.

– Это точно, – улыбнулся Филипп, глядя в пустоту. – Она была не такой.

– Мне казалось, она любила свое дело.

– Да… Думаю, она любила его даже больше, чем людей,– грустно ответил старик.– Единственный человек, которого она любила по-настоящему, умер давным-давно. Она тогда была еще ребенком.

– Мать?

– Отец. После его смерти она сбежала из дома. Пробилась в Академию… Сама! Когда я узнал об этом, не стал ей мешать. Думал, она повзрослеет, изменится…

Они помолчали минуту, не глядя друг на друга.

– Я бы отдал жизнь, чтобы вернуть её, – признался Гидеон. Филипп горько вздохнул.

– Я тоже… но это невозможно.

Заходящее солнце окрасило мрамор в нежный розовый оттенок, из-за чего статуя выглядела почти как живая. Гидеону казалось, что сейчас чародейка откроет глаза и насмешливо спросит:

«На что это вы уставились, господин шпион?»


Конец

Небольшое послесловие автора:


Дорогой читатель! Я искренне надеюсь, что Вам понравилась эта книга и вы не потратили своё время зря! Но я бы хотел попросить Вас об одном одолжении, а именно, оставить отзыв или комментарий об этой книге в том онлайн-магазине где Вы её приобрели!

Благодарю и желаю всего доброго. Искренне ваш, Роланд Грин.

P.S. Будьте осторожны при вызове демонов! Берегите себя.


Оглавление

  • Вступление
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • Заключение
  •   1
  •   2
  •   3
  • Небольшое послесловие автора: