КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Предписанное отравление [Дороти Бауэрс] (fb2) читать постранично, страница - 81


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

– Из-за страха, неуверенности и преданности к Кэрол. Но она чувствовала, что Кэрол относится к ней не так хорошо. Однажды она заметила, как Буллен пишет печатными буквами, но та сразу же спрятала свое письмо. Дженни думала над этим. Потому она странно выглядела, когда Литтлджон расспрашивал ее насчет писем. Но она не хотела бросить подозрение ни на Кэрол, ни на Буллен, ведь она не была ни в чем уверена. Какое-то время она переживала из-за Карновски – ей показалось, что он хочет пустить нас по ложному следу.

– Ну, к счастью, они сделали несколько ляпов, – заметил Солт.

– Да. И Кэрол тоже. Помните утро перед тем, как мы нашли тело Хетти? Кэрол сказала мне, что доктор Фейфул хочет увидеться со мной, так как «он получил еще одно анонимное письмо». Еще одно анонимное письмо. Но о том, что анонимки получал именно доктор, знали только мы и он. Благодаря этому ляпу я узнал, что она в сговоре с доктором.

– Так точно. Когда мы дали ему понять, что она выдала его, он тут же ее сдал.

– Хм, – задумчиво пробормотал Пардо. – В этом нам повезло. Если бы он держал рот на замке, нам пришлось бы нелегко. Возьмем, например, пузырек. У нас нет доказательств того, что на нем было пятно – только слова Эдит, а теперь об этом вспомнила и Дженни. Хотя нападение на меня, конечно, потребовало бы объяснения. Но, как вы увидите, теперь Фейфул не отступится. Он эксгибиционист. После того, как его разоблачили, он выставляет свои деяния напоказ. Он должен хвалиться ими.

– Знаете, что, в конце концов, погубило его? – внезапно улыбнулся Пардо.

Солт молчал.

– Время. Ему хотелось быстрого результата – чтобы мы поскорее арестовали кого-нибудь и закрыли дело. Он не мог больше ждать. Ему было нужно успокоиться. Он не мог переносить постоянное напряжение – для этого приходилось концентрироваться все сильнее и сильнее. Время не обязательно играет против нас. Обычно оно бьет и по противнику.

Примечания

1

Здесь и далее цитаты из Гамлета приведены в переводе М. Лозинского.

(обратно)

2

Международная организация, предшественница ООН.

(обратно)

3

Перевод М.М.Савченко.

(обратно)

4

Жан Батист Сименон Шарден (1699-1779) — французский живописец.

(обратно)

5

Перевод Р. В. Померанцевой.

(обратно)

6

Пер. С. Маршака.

(обратно)

7

Центральная часть Великобритании (геогр.)

(обратно)

8

Начало фразы «de mortuis nil nisi bene» – о мертвых или хорошо, или ничего (лат.)

(обратно)

9

Игра слов. Фамилия «Crown» переводится как «корона», т. е. символ английской власти.

(обратно)

10

Ссылка на библейское повествование о том как оставшегося без пропитания пророка Илию кормили вороны, принося ему хлеб и мясо. (3 Царств 17:1-6).

(обратно)

11

Перевод Б.Н. Лейтина.

(обратно)

12

За исключением самых ранних лет своей кинокарьеры, Грета Гарбо редко давала автографы, избегала публичных мероприятий, не присутствовала на премьерах своих фильмов, не отвечала на письма фанатов и не давала интервью.

(обратно)

13

Строки популярного детского стишка «Джек Хорнер» (перевод Самуила Черфаса).

(обратно)

14

Перевод Н. Демуровой.

(обратно)

15

Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник.

(обратно)

16

Перевод Н. Демуровой.

(обратно)

17

Добросовестность (лат.)

(обратно)

18

Перевод М. А. Донского.

(обратно)