Спокойные времена [Альфонсас Пятрович Беляускас] (fb2) читать постранично, страница - 156
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
name="n_37">
37
Вон! Ты паршивый турок — вон!
(нем.).
(
обратно)
38
Да, да. Вильно. Адам Мицкевич. Да-а!
(нем.).
(
обратно)
39
Любовник
(нем.).
(
обратно)
40
Милый, дорогой
(англ.).
(
обратно)
41
Один из персонажей романа «Тогда, в дождь».
(
обратно)
42
Кёльнское пиво.
(
обратно)
43
Влюбленные
(нем.).
(
обратно)
44
Иностранные рабочие.
(
обратно)
45
Перевод Ю. Кобрина.
(
обратно)
46
Герой романа американского писателя Дж. Керуака «На дороге».
(
обратно)
47
Отец
(англ.).
(
обратно)
48
Молодежная жизнь.
(
обратно)
49
Изделие из копченого мяса.
(
обратно)
50
Уровень
(франц.).
(
обратно)
51
Истинное слово
(франц.).
(
обратно)
52
Комедия масок
(итал.).
(
обратно)
53
Литовский пролетарский поэт.
(
обратно)
54
В середину вещей (в самую суть)
(лат.).
(
обратно)
55
Литовские автогонщики
(прим. ред.).
(
обратно)