КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Русь изначальная. В 2 томах. Том 2 [Валентин Дмитриевич Иванов] (fb2) читать постранично, страница - 182


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Аттила – повелитель гуннов, был сыном Мундзука.

(обратно)

6

Фарасанг (парасанг или фарсанг) – древнеперсидская мера длины, употреблявшаяся греческими писателями для определения расстоянии в Азии: 5–6 русских верст.

(обратно)

7

Светильник с семью рожками.

(обратно)

8

Ксиролоф, Плакиллины – дворцы на западной окраине Византии, вдали от Палатия и ипподрома.

(обратно)

9

Пропилеи – колоннада у входа во дворец, в город.

(обратно)

10

Югер – древнеримская и византийская мера земли. Площадь югера точно не установлена, приблизительно 2500 квадратных метров.

(обратно)

11

Ворота Некра – Мертвые ворота. Отсюда вывозили животных, затравленных во время игры.

(обратно)

12

Quod vult perdere, dementat. Обычное в разговоре сокращение поговорки, полностью читаемой так: «Кого Юпитер хочет погубить, сначала лишает разума».

(обратно)

13

Вделанные в стену трубы для подслушивания.

(обратно)

14

Согласно мифу Геркулес погиб, надев отравленную тунику побежденного им кентавра Несса.

(обратно)

15

Региум – (ныне Реджо) – древний город на материке, против Мессины, на берегу Мессинского пролива. В 1943 году американские войска высадились там же.

(обратно)

16

По преданию, такое поручение было толчком к открытию известного закона Архимеда.

(обратно)

17

Член городского управления.

(обратно)

18

Мир, Вселенная (лат.)

(обратно)

19

Эмилий П. – римский консул, полководец II века до н.э. Для древних писателей семья Эмилиев – образец добродетели.

(обратно)

20

Амалы – правящий род у остготов. Из этого рода происходил рекс Италии Феодорих, завоеватель Италии, прозванный Великим.

(обратно)

21

Башни на колесах.

(обратно)

22

Квестор империи (министр юстиции) Трибониан издавал толкования законов, выгодные мздоимцу, временные указания и даже новые законы (новеллы), дополняющие Кодекс. Часть личных «доходов» квестора шла в казну базилевса.

(обратно)

23

Террачина, Формия, Гарильяно недалеки от Неаполя. Автор сознательно допускает неологизмы, называя пункты современными именами.

(обратно)

24

Миля римская (= 8 стадий) – 1,483 километра.

(обратно)

25

Жупан – от жупа – община, племя, род.

(обратно)

26

Планины – горная цепь между Дунаем и Фракийской низменностью.

(обратно)

27

Ныне река Марица.

(обратно)

28

Франциска – тяжелая обоюдоострая секира, которой франки пользовались как метательным национальным тогда оружием.

(обратно)

29

Плотин (205–270 гг. н. э.) – философ-неоплатоник. Его труды были допущены церковью для изучения и оказали влияние на христианскую философию.

(обратно)

30

Паганус (от древнеримского пагус – сельский округ) – первоначально мирный сельский житель, затем обитатель захолустья. В дальнейшем – язычник. На Русь слово занесено греками, употреблялось как синоним язычника, впоследствии – бранное.

(обратно)

31

Игра слов: по-латыни множественное число от senex (старик) и senator (сенатор) совпадают: senatores.

(обратно)