КРТД — контрреволюционно-троцкистская деятельность.
(обратно)
6
Аслан Давид-оглы — конспиративное имя, которым заключенные называли Л. Д. Троцкого (1879–1940). (Примечание верстальщика.)
(обратно)
7
Зеки были лишены права писать и читать книги. Единственной формой передачи пережитого были стихи, которые передавались изустно. (Примечание автора.)
(обратно)
8
18/VI 1979 г.
…это такое же восприятие грядущего ЧЕРЕЗ ПОДСОЗНАНИЕ открылось мне на Колыме:
Земля в безмолвии лежала.
Сиял мороз и снег визжал…
Ведь УМОМ нельзя было это предвидеть в 37-м году, но я УВИДЕЛА все это. Это озарение. Как же молиться, Господи, мне Имени Твоему, чтобы суметь увидеть и выковать то самое главное, что смутно мерещится. (Примечание автора.)
(обратно)
9
Л. — Лима — Соломон Давидович Цирель-Спринцсон, с которым вместе возвращались «на материк». (Примечание автора.)
(обратно)
10
В кухне, почти нашей, у нас было небольшое подполье, обыскивающие в нем долго рылись. Им давно не пользовались, пришлось сдвигать столы, что вызывало особое подозрение. Бумаги перерыли все, перечитывали все мои девичьи письма и дневники. С тех пор я не могу их писать. А колымских стихов все-таки не достали — я просидела на них весь обыск. (Примечание Г. Ю. Г.-Т.)
(обратно)
В рукописи «Галя С.». По вполне понятным причинам автор не называет полную ее фамилию — Сокол. (Примечание Г. Ю. Г.-Т.)
(обратно)
14
Николай Александрович Козырев. (Примечание Г. Ю. Г.-Т.)
(обратно)
15
«Параша» не только ведро с нечистотами, но и новости. По традиции, еще с царских тюрем, парашу выносили в уборную, и там создавался центр тюремных новостей: получали записки, оставляли знаки. Оттуда добывались и расходились вести. Они тоже назывались «параши». (Примечание Г. Ю. Г.-Т.)
(обратно)
16
— Нет ли кого-нибудь, кто говорит по-французски? Нет ли кого-нибудь? (франц.)
(обратно)