КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Рассказ о непокое [Юрий Корнеевич Смолич] (fb2) читать постранично, страница - 215


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

часов", книге памфлетов "Суд идет", "После войны".

В выборе жанра писатель весьма разносторонен: он автор широких эпических полотен и научно-фантастических романов, романов сатирических и книг-воспоминаний.

В последние годы Смолич — один из старейших украинских писателей — обращается к мемуарам. В недавно вышедшей книге "Я выбираю литературу" писатель как бы суммирует жизнь своего поколения. В предлагаемой читателю книге Смолич запечатлевает образы-портреты своих современников и те сложнейшие идейнотворческие процессы, через которые прошли советская литература и театр в годы своего становления.

Характерная черта произведений Смолича — говорят ли они о современности или о днях прошедших — это то, что и людей, и события автор рассматривает с позиции наших дней.

Автор так определяет свою задачу: нельзя осознать современность и уверенно идти в будущее, не зная прошлого; для нашего современника не должно оставаться ничего неведомого или неясного в прошлом, не должно быть "белых пятен" в истории. Так писатель определяет свой долг перед поколением, приходящим на смену. Подобную позицию он занимает и в большинстве своих романов, повестей, и в произведениях других литературных жанров.

Почти все произведения Смолича переведены на русский язык, многие изданы за рубежом на иностранных языках.

Ю. Смолич удостоен высокого звания Героя Социалистического Труда.


Примечания

1

Гарт — закалка (укр.).

(обратно)

2

"Пути искусства" (укр).

(обратно)

3

"Гарт Любителей Рабочего Театра" (укр.).

(обратно)

4

"Культура и быт" (укр.).

(обратно)

5

"Новое искусство" (укр.).

(обратно)

6

Руководители трех крупнейших украинских театров, постоянно спорившие между собой по творческим вопросам.

(обратно)

7

"Красный путь" (укр.).

(обратно)

8

"Новое общество" (укр.).

(обратно)

9

Художественное объединение "Березіль" (укр.).

(обратно)

10

Ланка — звено (укр.).

(обратно)

11

Французский театр злодейств и ужасов.

(обратно)

12

Позже, в обзоре театрального сезона, напечатанного в журнале "Життя и революція" — № 9, 1928 г., я мою статью частично использовал. В очерке "Курбас" скажу об этом подробнее.

(обратно)

13

Пиранделло Луиджи (1807–1936) — итальянский романист и драматург, реформатор театра.

(обратно)

14

"Украинские сечевые стрельцы" — буржуазно-националистические воинские формирования.

(обратно)

15

Державне Видавництво України — Государственное издательство Украины.

(обратно)

16

Государственное издательство Украины (укр.).

(обратно)

17

Новое поколение (укр.).

(обратно)

18

Гарбуз — тыква (укр.).

(обратно)

19

Управление по охране авторских прав.

(обратно)

20

Западная Украина (укр.).

(обратно)

21

Окна (укр.).

(обратно)

22

Старшина дипломатического корпуса.

(обратно)

23

Специалистов-театроведов я отсылаю к журналу "Життя і революція", где в те годы я систематически публиковал обзоры театральных "сезонов". Когда после премьеры "Народного Малахия" моя рецензия не была напечатана (к великому сожалению, текст этой статьи не сохранился — он погиб вместе со всем моим архивом в дни войны) и вместо нее появилась статья Леонида Скрипника, — я, в обзоре театрального сезона 1927-28 гг., напечатанном в № 9 "ЖіР" за 1928 год, отвечал Леониду Скрипнику, возражая против его оценки пьесы и спектакля "Народный Малахий" в театре "Березіль".

(обратно)

24

Украинское культурно-просветительное общество в Галиции.

(обратно)

25

"Я — сын страны Советов" (укр).

(обратно)

26

Вуйко — дядя (зап. — укр.).

(обратно)

27

Ботокуды — у Ивана Франко символ обывательщины.

(