КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

В сердце Австралии [Барбара Ханней] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

полицейскими. Она не была голодна, но машинально зашла в больничное кафе и так же машинально заказала кофе и сэндвич. И вот уже десять минут сидела за столиком, даже не притронувшись к еде.

Ее мобильный телефон зазвонил. Это была Саманта, ее личный секретарь, она хотела удостовериться, что с ней все в порядке. Фиона рассказала Сэм подробности аварии, которые узнала в полиции. Джейми подвозил женщину и ее дочь до дома, потому что их машина сломалась. На крутом повороте столкнулся с огромным грузовиком, который не оставил ему места для маневра.

Родители Фионы и Джейми умерли, и сейчас девушка чувствовала себя несказанно одинокой, поэтому была рада поговорить с Сэм.

— Как дела на работе? — спросила она.

— Как обычно, голова идет кругом. Однако Рекс просил передать тебе, чтобы ты не торопилась возвращаться, пока не закончишь все свои дела. Самолет компании в твоем распоряжении.

— Я очень рада это слышать, спасибо. Больше ничего не хочешь мне сказать?

— Ну… Мне все утро звонили из «Саузерн Девелопментс», — ответила Саманта. — Они хотят удостовериться, что ты будешь заниматься их заказом.

— Им необходимо объяснить, что мы с Рексом вдвоем занимаемся заказами наших главных клиентов, мы партнеры. Постарайся сделать так, чтобы они это поняли.

После разговора с Сэм Фиона никак не могла решить, что ей делать дальше. Обычно она гордилась своей способностью оставаться хладнокровной в любой экстремальной ситуации, но тут совсем другое дело. Она все думала о том, что ей сказал полицейский. По его словам, опытный водитель мог бы избежать аварии, а шофер грузовика клялся, что на дороге было достаточно места для двух машин. Инспектор предположил, что Джейми либо превысил скорость, либо просто был невнимателен. Фиона не могла поверить в это.

Она опять подумала о мужчине, которого видела в больнице, и о его дочери, единственной, кто выжил в этой аварии. Берн Драммонд потерял жену, а маленькая девочка — мать. И возможно, в этом виноват Джейми!..

Фиона едва могла сдержать слезы. Потеря Джейми была ужасна для нее, но мысль о том, что ребенок остался без матери, оказалась просто невыносимой. После смерти родителей она одна воспитывала брата и чувствовала ответственность за него. Вот и сейчас, хотя девушка понимала, что это глупо, ощущение собственной вины за произошедшее не покидало ее.

Расплатившись за кофе и бутерброды, девушка вышла из кафе и направилась к витрине цветочного магазина. На полках у дальней стены она увидела плюшевые игрушки, и ей в голову пришла мысль, от которой сразу стало легче.


Медсестра проводила Фиону в палату Райли Драммонд. Девочка сидела в кровати, в одной руке сжимая игрушку, на коленях у нее лежала книжка для раскрашивания. Малышка посмотрела на Фиону, когда та робко подошла к ней. У нее были прямые темные волосы и карие глаза. На секунду Фионе показалось, что она уже где-то видела это личико, но тут же с досадой отмахнулась от подобной мысли. Каким образом? Просто она очень устала, слишком много пережила сегодня.

— Привет, Райли, — с волнением произнесла Фиона.

Девочка серьезно посмотрела на нее.

— Привет.

Только сейчас Фиона поняла, как мало у нее опыта общения с детьми, но отступать было поздно.

— Кто ты? — спросила Райли.

— Меня зовут Фиона. Как ты себя чувствуешь?

— Немного болит голова. А папа скоро придет?

— Папа? — Фиона подумала о мужчине из приемного покоя. — Я не знаю, где он. Возможно, он занят.

Внезапно ей пришла в голову мысль, что же будет, если девочка спросит о своей маме? Может быть, прийти сюда было не лучшей идеей. Девушка чувствовала себя не в своей тарелке.

— То есть он, скорее всего, уже едет сюда, — быстро поправилась она.

— А он может забрать меня домой прямо сейчас?

— Ну, я думаю, об этом надо спросить доктора. — Фиона спешно придумывала более безопасную тему для разговора. — А где твой дом?

— В «Кулару», — ответила Райли и улыбнулась.

Фиона села рядом с девочкой и достала из пакета пушистую яркую игрушку. К счастью, та понравилась малышке. Она засмеялась и сказала:

— Он смешной. А кто это?

— Я думаю, динозавр.

— Как его зовут?

— У него еще нет имени. А как зовут твоего медвежонка?

— Дункам, — ответила Райли.

— Дункан? — переспросила Фиона.

— Нет, Дун-кам .

— Ну что ж, чудесное имя. Ты сама его выбрала?

Райли кивнула и снова улыбнулась.

— Ты просто умница, — похвалила девочку Фиона.

Та просияла, схватила динозавра и прижала его к медвежонку.

— Это значит, что они целуются и здороваются, — объяснила она. — Дункам, познакомься, это Атенгар.

Райли с надеждой посмотрела на Фиону, и девушка поняла, что должна включиться в игру.

— Привет, Атенгар, — срывающимся, неуверенным голосом проговорила она.

Девочка взглянула на нее с одобрением, и Фиона обрадовалась. В конце концов, она впервые играет с ребенком, и на какое-то время ее оставили мысли о Джейми.

В самый разгар