Властелин Урании [Кристиан Комбаз] (fb2) читать постранично, страница - 119
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
астрономии».
(
обратно)
14
Ad vitam
(лат.) – от роду.
(
обратно)
15
Ригсрод
(датск.: rigsraad) – государственный совет.
(
обратно)
16
Супервест – камзол без рукавов.
(
обратно)
17
«Де революционнибус орбиум тшелестум. Де квиннтуплитши сфера» (de revolutionibus orbium chelestum [правильно: celestumj. De quintuplichi [правильно: quintuplicij sphaera»
(лат.) – о вращении небесных кругов, о пятикратном умножении сфер.
(
обратно)
18
«De umbris idearum»
(лат.) – здесь: об отображении представлений.
(
обратно)
19
Аспекты мироздания –
здесь: «аспект» – астрологический термин, обозначающий взаимное расположение звезд, влияющее на людские судьбы.
(
обратно)
20
Habersack – вещевой мешок.
(
обратно)
21
De innumerabilibus, immenso et infigurabili
(лат.). – О неисчислимом, необъятном и непредставимом.
(
обратно)
22
«Chronotheatrum»
(лат.) – буквально: «Театр времени» (в России подобные издания часто именовали «Театром истории»).
(
обратно)