Настройки текста:
Зеллер в домино сидит за столиком. Перед ним бутылка с вином. Софи сидит напротив, пришивая к шляпе Зеллера белое перо. Входит хозяин. В глубине сцены стол. На нем бумага, перо и чернильница. Перед столом — старинное, дедовское кресло.
Зеллер напевает что-то себе под нос.
Софи, Зеллер.
Софи, Альцест.
Те же. Хозяин.
Альцест вскрывает конверт.
Те же. Зеллер.
Сцена разделена пополам на комнату и альков. С одной стороны комнаты — стол, на нем бумаги и шкатулка. В глубине сцены большая дверь, а сбоку — маленькая, напротив алькова.
Замок открывается.
Хозяин, держа в руках восковую свечу, входит в боковую дверь.
Софи входит через заднюю дверь со свечой в руках. Зеллер.
Те же и Альцест, в шляпе со шпагой, в плаще, который он тотчас же сбрасывает.
Софи уходит. Альцест провожает ее через среднюю дверь, которая остается открытой. Видно, как они вдвоем стоят в глубине сцены.
Хозяин. Софи.
Софи, плача, уходит.
Альцест задумчив, в утреннем фраке. Хозяин.
Хозяин продолжает колотить по креслу. Зеллер входит и в испуге останавливается. Он — в домино, к руке у него привязана маска, он навеселе.
Альцест. Софи.
Альцест, потом Зеллер.
Те же, хозяин, Софи.
Прометей, Меркурий.
Меркурий уходит.
Эпиметей входит.
Эпиметей уходит.
Минерва входит.
Юпитер, Меркурий.
По всей долине движутся люди. Одни влезли на деревья и срывают плоды, другие купаются в реке или бегают наперегонки по лугу; девушки рвут цветы и плетут венки. Человек, таща за собой срубленные молодые деревья, подходит к Прометею.
Два человека.
Первый хочет отогнать его, но второй наносит ему удар, сбивает с ног и уводит козу.
Человек уходит.
Входит Пандора.
Слышится далекое завывание сатира: «Ай-ай! Ай-ай! Увы! Ой-ой!»
Две девушки с кувшинами.
Арсиноя уходит.
Он ее обнимает.
Он властно целует ее.
Гермес и Арсиноя являются.
Вокруг него, теснясь, собирается народ.
Сатир, Гермес, Психея, Арсиноя, народ расселись вокруг; все — на корточках, как белки; в руках они держат каштаны и грызут их.
Отшельник выходит из лесу и идет прямо на сатира.
Сатир уходит.
Отшельника уводят.
Евдора, супруга Гермеса, отшельник.
Сатир в свирепой торжественности восседает на алтаре. Перед ним коленопреклоненный народ, возглавляемый Психеей.
Гермес. За ним стража ведет отшельника.
Сатир уходит.
Направляются в храм.
Они тащат отшельника к алтарю. Один из народа силком вручает Гермесу жертвенный нож.
Он с силой растворяет двери святилища. Видно, как Евдора отбивается от объятий сатира.
Сатир оставляет Евдору.
Сатир уходит. За ним — Психея.
Поднимается второй занавес, видна вся ярмарка. В глубине — подмостки шарлатана, налево — беседка перед исправничьим домом, в ней — стол и стулья. Во время музыки все перемешивается, но в таком порядке, что действующие лица встречаются на авансцене и затем теряются в глубине, уступая место другим.
Крестьянин задевает тирольца метлами и опрокидывает его товар. Между ними происходит спор, во время которого мальчик с сурком ворует разбросанные вещи.
Ярмарка продолжается.
Доктор во время осмотра товара заигрывает с тиролькой и делается все настойчивее.
Экономка с патером пробираются сквозь толпу, он останавливается у пряничницы. Экономка недовольна.
Цыганский атаман с молодым цыганом.
Входит певец с женой и вывешивает картинку. Собирается народ.
Дальнейшие стихи — по желанию.
Зрители бросают мальчикам мелкие деньги; мальчик с сурком подбирает все.
Борются. Мальчик с сурком побеждает. Мальчик с цитрой плачет.
Музыка.
Занавес поднимается. В стороне виден трон, а в отдалении виселица.
Музыка.
Кесарь Агасфер. Аман.
Зрители покупают у шарлатана.
Она вырывается от них.
МУЗЫКА.
Входят Эсфирь и Мардохей.
Ифигения. Фоант.
Орест. Пилад.
Ифигения. Пилад.
Ифигения. Орест.
Орест. Ифигения. Пилад.
Ифигения. Аркад.
Ифигения. Пилад.
Фоант. Аркад.
Ифигения. Фоант.
Орест, вооруженный. Те же.
Те же. Пилад. Вслед за ним Аркад. Оба с обнаженными мечами.
Аркад уходит.
Пилад уходит.
Ифигения. Фоант. Орест.
Садовая площадка, украшенная бюстами эпических поэтов. Впереди сцены справа Вергилий, слева Ариост. Принцесса. Леонора.
Те же. Альфонс.
Те же. Тассо.
Делает знак своей сестре, она снимает венок с бюста Вергилия и приближается к Тассо. Он отступает.
Опускается на колени, принцесса возлагает на него венок.
Тассо встает.
Паж подходит к князю и тихо докладывает ему что-то.
Те же. Антонио.
Антонио следует за князем, Тассо за дамами.
Принцесса. Тассо.
Тассо. Антонио.
Те же и Альфонс.
По мановению князя паж поднимает шпагу и венок и уносит прочь.
Альфонс. Антонио.
Принцесса одна.
Принцесса. Леонора.
Леонора. Антонио.
Леонора. Тассо.
Антонио. Тассо.
Альфонс. Антонио.
Альфонс. Тассо.
Принцесса. Тассо. К концу явления — прочие.
Тассо отворачивается.
Тассо. Антонио.
Антонио подходит к нему и берет его за руку.
Король, Герцог.
Те же. Граф.
Король. Граф.
Те же. Евгения — ее несут, как покойницу, на сплетенных из ветвей носилках. Герцог. Хирург. Свита.
Король. Герцог. Евгения.
Герцог. Евгения.
Быстро расходятся. Издали простирают друг к другу руки в знак последнего «прости» и уходят прочь.
Воспитательница. Секретарь.
Евгения. Воспитательница.