КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Обмен убийствами [Саймон Керник] (fb2) читать постранично, страница - 118


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Ванессу Форбс, Луиджи Бономи и всех сотрудников моего агентства «Шейл лэнд ассошиэйтс»; всех служащих агентства «Нью-Скотленд-Ярд пресс офис», оказавших мне неоценимую техническую помощь с их обычной деловитостью и вежливостью; и наконец, моему последнему, но далеко не самому бесполезному помощнику – моей многострадальной жене Салли, которая всегда была рядом, оказывая мне поддержку и ободряя, не пренебрегая и заслуженными мною укорами.

За всех вас, дорогие и любимые, я поднимаю благодарственный тост!

Примечания

1

Tiger – тигр, solution – разрешение проблем (англ.). – Здесь и далее примеч. пер.

(обратно)

2

6 футов – 1 м 83 см; 224 фунта = 102 кг

(обратно)

3

Сокращенное от Metropolitan Police – лондонская полиция.

(обратно)

4

Телесериал 70-х годов о полиции.

(обратно)

5

По Фаренгейту, т. е. по Цельсию, – 33 градуса.

(обратно)

6

Slap – удар, хлопок (англ.)

(обратно)

7

Отрицательный персонаж английского комикса 50-х годов.

(обратно)

8

Герой фильма «Раффлз, вор-джентльмен» (1917).

(обратно)

9

Знаменитая британская поп-певица

(обратно)

10

Телепередача, посвященная поискам талантливых людей из народа для шоу-бизнеса.

(обратно)

11

Персонаж из фильма С. Спилберга «Инопланетянин».

(обратно)

12

«Мыльная опера» о любви.

(обратно)

13

Прозвище полицейских.

(обратно)

14

Участники первых стихийных выступлений рабочих (к…XVIII – и. ХIХ вв.) против внедрения машин в Великобритании. От имени Неда Лудда. который первый разрушил свой станок.

(обратно)

15

Персонаж мультфильма.

(обратно)

16

Официальный реестр британских компаний.

(обратно)

17

Персонаж из рекламы шоколада «Кэтберри».

(обратно)

18

Известная перестрелка в одном из городков на Диком Западе в Америке.

(обратно)

19

Британский театральный и киноактер, исполнитель роли профессора Северуса Снейпа в фильмах о Гарри Поттере.

(обратно)