Юный самурай: Путь воина. Путь меча. Путь дракона [Крис Брэдфорд] (fb2) читать постранично, страница - 252
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
Цвет фона черный светло-черный бежевый бежевый 2 персиковый зеленый серо-зеленый желтый синий серый красный белый
Цвет шрифта белый зеленый желтый синий темно-синий серый светло-серый тёмно-серый красный
Размер шрифта 14px 16px 18px 20px 22px 24px
Шрифт Arial, Helvetica, sans-serif "Arial Black", Gadget, sans-serif "Bookman Old Style", serif "Comic Sans MS", cursive Courier, monospace "Courier New", Courier, monospace Garamond, serif Georgia, serif Impact, Charcoal, sans-serif "Lucida Console", Monaco, monospace "Lucida Sans Unicode", "Lucida Grande", sans-serif "MS Sans Serif", Geneva, sans-serif "MS Serif", "New York", sans-serif "Palatino Linotype", "Book Antiqua", Palatino, serif Symbol, sans-serif Tahoma, Geneva, sans-serif "Times New Roman", Times, serif "Trebuchet MS", Helvetica, sans-serif Verdana, Geneva, sans-serif
Насыщенность шрифта жирный
Обычный стиль курсив Ширина текста 400px 500px 600px 700px 800px 900px 1000px 1100px 1200px Показывать меню Убрать меню Абзац 0px 4px 12px 16px 20px 24px 28px 32px 36px 40px
Межстрочный интервал 18px 20px 22px 24px 26px 28px 30px 32px
name="n_12">
12
Меня зовут Хироко Датэ. Хи-ро-ко (яп.).
(
обратно )
13
Нет! Нельзя! Опасно! (яп.)
(
обратно )
14
Ты что делаешь, чужак? (яп.)
(
обратно )
15
Эй, откуда ты такой взялся? (яп.)
(
обратно )
16
Чего? (яп.)
(
обратно )
17
Прекратить! (яп.)
(
обратно )
18
Нет! Така-сан, пожалуйста (яп.).
(
обратно )
19
Добрый день (яп.).
****** Меня зовут Акико Датэ (яп.).
(
обратно )
20
Меня зовут Акико Датэ (
яп. ).
(
обратно )
21
Пошли! (яп.)
(
обратно )
22
Доброе утро (яп.).
(
обратно )
23
Вы говорите по-португальски?
(португ.)
(
обратно )
24
Вы говорите по-французски?
(фр.)
(
обратно )
25
Вы говорите по-испански?
(исп.)
(
обратно )
26
Да, немного
(напортугальском, французском и испанском).
(
обратно )
27
Что такое? Откуда он приехал? (яп.)
(
обратно )
28
Прошу прощения, уважаемый господин Масамото (яп.).
(
обратно )
29
В чем дело? (яп.)
(
обратно )
30
Ни в чем, уважаемый господин Масамото… (яп.)
(
обратно )
31
Простите великодушно, Ваша светлость (яп.).
(
обратно )
32
Не за что (яп.).
(
обратно )
33
Все хорошо, спасибо (яп.).
(
обратно )
34
Слушаюсь, Ваша светлость господин Масамото (яп.).
(
обратно )
35
Гарда — часть эфеса клинкового холодного оружия, служащая для защиты кисти руки от удара оружием противника.
(
обратно )
36
Да! (яп.)
(
обратно )
37
Поехали! (яп.)
(
обратно )
38
Паланкин — на Востоке: крытые носилки как средство передвижения знатных лиц, богачей.
(
обратно )
39
Пагода — буддийский храм.
(
обратно )
40
Поклониться! (яп.)
(
обратно )
41
Благодарим покорно, Ваша светлость господин Масамото! (яп.)
(
обратно )
42
Строцци-Хеклер, Ричард. «В поисках духа воина» (цит. по пер. с англ. Л.В. Махалиной). —
Примеч. авт.
(
обратно )
43
Лао-Цзы. «Дао Дэ Дзин» (цит. по пер. с кит. О. Борушко). —
Примеч. авт.
(
обратно )
44
Да! Спасибо, уважаемый господин Масамото (яп.).
(
обратно )
45
Ле Гуин, Урсула «Левая рука Тьмы» (цит. по пер. с англ. И. Тогоевой). —
Примеч. авт.
(
обратно )
46
«Имея достаточно времени, любой может овладеть физическими приемами. Обладая достаточным знанием, каждый может стать мудрецом. И только истинный воин может овладеть и тем, и другим, превзойдя их» — изречение буддийской секты Тьен тай. —
Примеч. авт.
(
обратно )
47
Приятного аппетита! (яп.)
(
обратно )
48
Спасибо за угощение! (яп.)
(
обратно )
49
Вейр, Брайан. —
Примеч. авт.
(
обратно )
50
Редмун, Амброз Холлингуорз. —
Примеч. авт.
(
обратно )
51
Садитесь! (яп.) — команда для учеников сесть, опираясь на колени и пятки, как традиционно сидят японцы; обычно подается в начале и в конце тренировки.
(
обратно )
52
Начать медитацию! (яп.)
(
обратно )
53
Закончить медитацию! (яп.)
(
обратно )
54
Слушаюсь, сэнсэй! Покорнейше прошу меня простить! (яп.)
(
обратно )
55
Мольер, Жан Батист. —
Примеч. авт.
(
обратно )
56