КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Вверху над миром [Пол Боулз] (fb2) читать постранично, страница - 63


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

name="n_19">

19

Погаси свет, парень! (исп.).

(обратно)

20

Первая строка стихотворения «Дождик» из сборника «Детский сад стихов и подлеска» Р. Л. Стивенсона (1850–1894), опубликованного в 1913 г.

(обратно)

21

Тейлор, Сесиль Персиваль (р. 1929) — американский пианист и поэт. Один из общепризнанных новаторов фри-джаза.

(обратно)

22

Добрый вечер (исп.).

(обратно)

23

Фермер (исп.).

(обратно)

24

Усадьба (исп.).

(обратно)

25

Панамский танец.

(обратно)

26

Балуба — народ в Конго из языковой группы банту.

(обратно)

27

Университет Макгилла — один из крупнейших канадских университетов, основанный в 1821 г. и расположенный в Монреале.

(обратно)

28

Поместье (исп.).

(обратно)

29

«Каникулы на Вальдзее» (нем.).

(обратно)

30

«Воспоминания выжившего» (нем.).

(обратно)

31

«Организованный ад» (фр.).

(обратно)

32

«Концентрационная вселенная» (фр.).

(обратно)

33

«Освенцим: свидетельства и сообщения» (нем.).

(обратно)

34

Карманный пулемет (исп.).

(обратно)

35

Алло, кто говорит? (исп.).

(обратно)

36

Да, сеньор (исп.).

(обратно)

37

Около 39,6 °C.

(обратно)

38

Добрейший денек, сеньора (исп.).

(обратно)

39

Почо — испанский язык с примесью английских слов и выражений, на котором говорят почо — жители США мексиканского происхождения, вернувшиеся в Мексику

(обратно)

40

Фотизм — появление световых и цветовых ощущении, не вызванных зрительным восприятием.

(обратно)

41

Пиранези, Джованни Баттиста (1720–1778) — итальянский археолог, архитектор и художник-график, мастер архитектурных пейзажей.

(обратно)

42

Гостиная (исп.).

(обратно)

43

Долой (исп.).

(обратно)

44

Месть. Освобождение. Революция (исп.).

(обратно)

45

Пансион «Феникс». Спальные места (исп.).

(обратно)

46

К вашим услугам (исп.).

(обратно)

47

Нельзя (исп.).

(обратно)

48

Как дела, приятель? (исп.).

(обратно)

49

Бросьте, милая! Прогуляйтесь немного со своим кавалером (исп.).

(обратно)

50

Ну ясно, праздничная ночь… (исп.).

(обратно)

51

О Господи! (исп.).

(обратно)

53

Бедняжка! (исп.).

(обратно)