Творения [Епифаний Кипрский] (fb2) читать постранично, страница - 320
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
Цвет фона черный светло-черный бежевый бежевый 2 персиковый зеленый серо-зеленый желтый синий серый красный белый
Цвет шрифта белый зеленый желтый синий темно-синий серый светло-серый тёмно-серый красный
Размер шрифта 14px 16px 18px 20px 22px 24px
Шрифт Arial, Helvetica, sans-serif "Arial Black", Gadget, sans-serif "Bookman Old Style", serif "Comic Sans MS", cursive Courier, monospace "Courier New", Courier, monospace Garamond, serif Georgia, serif Impact, Charcoal, sans-serif "Lucida Console", Monaco, monospace "Lucida Sans Unicode", "Lucida Grande", sans-serif "MS Sans Serif", Geneva, sans-serif "MS Serif", "New York", sans-serif "Palatino Linotype", "Book Antiqua", Palatino, serif Symbol, sans-serif Tahoma, Geneva, sans-serif "Times New Roman", Times, serif "Trebuchet MS", Helvetica, sans-serif Verdana, Geneva, sans-serif
Насыщенность шрифта жирный
Обычный стиль курсив Ширина текста 400px 500px 600px 700px 800px 900px 1000px 1100px 1200px Показывать меню Убрать меню Абзац 0px 4px 12px 16px 20px 24px 28px 32px 36px 40px
Межстрочный интервал 18px 20px 22px 24px 26px 28px 30px 32px
class='book'>
304
Мемфис и Илиополь — города в Египте.
(
обратно )
305
О совершающих служение Коре и Вакху.
(
обратно )
306
Местности в нижнем Египте.
(
обратно )
307
Города в нижнем Египте.
(
обратно )
308
Автиной был красивый юноша из Вифивии, любимец императора Адриана, погибший во цвете лет и записанный в число богов, по повелению Адриана.
(
обратно )
309
Фарвит и Мендис — города в нижнем Египте.
(
обратно )
310
Города в нижнем Египте.
(
обратно )
311
Имена боговь египетских.
(
обратно )
312
Кипр — благовонное дерево.
(
обратно )
313
По нашему исчислению до третьяго часа пополудни.
(
обратно )
314
Разумеется страстная неделя.
(
обратно )
315
Хранилищ (Матф. 23, 5) Объяснение слова см. ниже, стр. 370.
(
обратно )
316
См. творений св. Епифания ч. 1, стр. 94.
(
обратно )
317
По славянской Библии: Иована, Быт. 10, 2.
(
обратно )
318
Хотя с подлинника нужно было бы перевести «духом», однако и по смыслу и по соотношению с параллельным настоящему местом части 1, стр 97, требуется перевести: «телом».
(
обратно )
319
В объяснение имени см. ч. 1, стр. 103 примеч.
(
обратно )
320
Ср. творений св. Епифания ч. 2, стр. 2.
(
обратно )