Комната с призраком [Уильям Бекфорд] (fb2) читать постранично, страница - 169
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
Цвет фона черный светло-черный бежевый бежевый 2 персиковый зеленый серо-зеленый желтый синий серый красный белый
Цвет шрифта белый зеленый желтый синий темно-синий серый светло-серый тёмно-серый красный
Размер шрифта 14px 16px 18px 20px 22px 24px
Шрифт Arial, Helvetica, sans-serif "Arial Black", Gadget, sans-serif "Bookman Old Style", serif "Comic Sans MS", cursive Courier, monospace "Courier New", Courier, monospace Garamond, serif Georgia, serif Impact, Charcoal, sans-serif "Lucida Console", Monaco, monospace "Lucida Sans Unicode", "Lucida Grande", sans-serif "MS Sans Serif", Geneva, sans-serif "MS Serif", "New York", sans-serif "Palatino Linotype", "Book Antiqua", Palatino, serif Symbol, sans-serif Tahoma, Geneva, sans-serif "Times New Roman", Times, serif "Trebuchet MS", Helvetica, sans-serif Verdana, Geneva, sans-serif
Насыщенность шрифта жирный
Обычный стиль курсив Ширина текста 400px 500px 600px 700px 800px 900px 1000px 1100px 1200px Показывать меню Убрать меню Абзац 0px 4px 12px 16px 20px 24px 28px 32px 36px 40px
Межстрочный интервал 18px 20px 22px 24px 26px 28px 30px 32px
исследователь доктор Золтан Медер.
(
обратно )
16
The Tale of Terror: A Study of the Gothic Romance, Edith Birkhead, L., 1921.
(
обратно )
17
Сюда же Эдит Биркхэд относит стихотворение Уильяма Блэйка «Прекрасная Элеонора».
(
обратно )
18
A Philosophical Inquiry into the Origin of Our Ideas of the Sublime and Beautiful, ch. Clearness and Obscurity as They Affect the Passions, N.Y., 1899, p. 63.
(
обратно )
19
Книга Иова, глава IV, стихи 13–17.
(
обратно )
20
A Philosophical Inquiry… pp. 57–58.
(
обратно )
21
The Gothic Quest, L., 1969, (reprinted).
(
обратно )
22
The Gothic Flame, D. P. Varma, L., 1976, ch. Quest of the Numinous, p. 205.
(
обратно )
23
The Influence of Gothic Literature on Walter Scott, Walter Freye, Rostock, 1902.
(
обратно )
24
The Haunted Castle, Eino Railo, L., 1964, (reprinted).
(
обратно )
25
The Gothic Flame, D. P. Varma, L., 1968, p. 19.
(
обратно )
26
chapbook (
англ .) — недорогое издание карманного формата.
(
обратно )
27
News of the World, 27 October, 1974.
(
обратно )
28
Daily Telegraph, 7 August, 1974.
(
обратно )
29
The Surly Sullen Bell, Russel Kirk, N.Y., 1962, pp. 238–239.
(
обратно )
30
Печатается с сокращениями по изданию: Анна Радклиф. «Удольфские тайны». Т. 2, сс. 289–313, СПб., 1905.
(
обратно )
31
Позже открылось, что в стене замка находился потайной ход, соединявший комнату с берегом бухты. Людовико похитили контрабандисты, использовавшие ход в своих целях.
(
обратно )
32
«Заповедь послушания» (
лат .)
(
обратно )
33
Перевод Г. Аванесовой.
(
обратно )
34
Печатается по изданию: П. Б. Шелли. «Письма. Статьи. Фрагменты». М., 1972.
(
обратно )
35
Принеси воды (
турецк .).
(
обратно )
36
Удовольствия (
франц .).
(
обратно )
37
Красавец мужчина (
франц .).
(
обратно )
38
Действием (
франц .).
(
обратно )
39
Протестантское направление в христианском вероисповедании.
(
обратно )