КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Клуб ангелов [Луис Фернандо Вериссимо] (fb2) читать постранично, страница - 34


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

риса.

(обратно)

9

La crиme de la crиme — сливки общества (фр.).

(обратно)

10

Шекспир и соусы (англ.).

(обратно)

11

Перевод Б. Пастернака.

(обратно)

12

Имеется в виду «Киш Лоран» — классическое французское блюдо, корзиночка из слоеного или песочного теста, наполненная смесью взбитых яиц и сметаны, а также другими ингредиентами по вкусу.

(обратно)

13

Распутные парни (англ.).

(обратно)

14

Так транслитерируется с китайского языка слово «пельмени». Wong-tong boys —букв.: пельменные парни (англ.).

(обратно)

15

Французское блюдо из мяса и сосисок с фасолью.

(обратно)

16

«В такую ночь…» (англ.).

(обратно)