КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Правила секса [Брет Истон Эллис] (fb2) читать постранично, страница - 96


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

ужас! (фр.)

(обратно)

4

Как дела (фр.).

(обратно)

5

«Дикие лошади» (англ.).

(обратно)

6

«Прах к праху» (англ.).

(обратно)

7

«Когда свет любви начинает блестеть в его глазах» (англ.).

(обратно)

8

«Твист ночь напролет» (англ.).

(обратно)

9

«Прибереги молитву» (англ.).

(обратно)

10

Я не стал бы возражать против того, чтобы побыть с тобой рядом. Я выпил слишком много текилы и еще скурил чересчур много травы, но это не означает, что ты мне не нравишься. После того как ты мне это сказала, я шел целую вечность, и потом я занемог. Вчера мы оба расстались с Бебой, моей маленькой подружкой. Ты — главная причина (Беба не знает, что я хочу быть с тобой), но не единственная. Уже долгое время я испытываю к тебе чувство. Я не настолько сумасшедший, но ты интересный человек, и я сделал несколько твоих фотографий, когда ты не смотрела на меня. Я не мог поверить, что ты вообще не видела, как я это делал. Если бы вчера ты пришла, я бы сделал так, чтобы ты почувствовала себя лучше. Я бы сделал для тебя что-то очень хорошее. И кое-что у меня получилось бы гораздо лучше, чем у другого чувака. Размышляя обо всем этом, я думаю, не отправиться ли обратно к отцу в Париж. В любом случае Америка — дерьмо. Ты и я занимаемся любовью на вилле у моего отца в Каннах. Бросить работу редактора в «Кэмден курьер». Но, может, ты видела мои статьи? «Заметка о предотвращении герпеса» и «Положительные стороны экстаза». Я не западаю на тебя. Я мог бы трахнуть любую девушку (и я почти это сделал), но твои ноги идеальные, лучше, чем у всех остальных, и белокурые волосы настолько мягкие, твое лицо идеально. Я не знаю, делала ли ты операцию, — но твой нос идеален. Все твои черты идеальны. Я мог бы попытаться еще раз. Но в следующий раз не уходи. Помни, я могу сделать так, что ты почувствуешь себя на вершине блаженства. Я знаю, что я хорошо ебусь, и у меня платиновая карточка «Американ экспресс». Полагаю, у тебя тоже. Твои ноги просто идеальны, они гораздо лучше, чем у всех остальных. Какого цвета твои глаза — вопрос, ведь фотографии, которые я снял, все черно-белые (фр.). Я хотел бы ходить вслед за тобой на те же предметы, что и ты, но я хожу на фотографию, а ты… что? Изящные искусства? Ты сексуальна. Если бы я знал, что кто-то так же без ума от тебя, как я, я бы уступил, и если ты, ты сможешь почувствовать то же самое с тем человеком, я уйду. Поеду обратно к себе. Несомненно (фр.).

(обратно)

11

«Не могу отвести глаз от тебя» (англ.).

(обратно)

12

«Будь моей деткой» (англ.).

(обратно)

13

«Мы — целый мир» (англ.).

(обратно)

14

«Любовь простого народа» (англ.).

(обратно)

15

«Любовь разорвет нас на части» (англ.).

(обратно)

16

Танцуя сам с собой» (англ.).

(обратно)

17

«Ты так хороша, что не верится» (англ.).

(обратно)

18

Будь я в Лос-Анджелесе, мне было бы тепло и уютно (англ.).

(обратно)

19

«Клипы убили радиозвезду» (англ.).

(обратно)

20

Любовь моя (ит.).

(обратно)

21

«Подводная лодка» (нем.).

(обратно)

22

Вечеринка чудовищ» (англ.).

(обратно)

23

«Суеверие» (англ.).

(обратно)

24

«Похороны друга» (англ.).

(обратно)

25

«Любовь истекает кровью» (англ.).

(обратно)

26

«Летние мальчики» (англ.).

(обратно)

27

«Ты слишком много говоришь» (англ.).

(обратно)

28

Я всегда знал, что ты придешь (фр.).

(обратно)

29

«Глухие улицы» (англ.).

(обратно)

30

«Незабываемый огонь» (англ.).

(обратно)

31

«Небеса» (англ.).

(обратно)

32

«Сжечь дом дотла» (англ.).

(обратно)

33

«Неудовлетворенный» (англ.).

(обратно)

34