Юрий Васильевич Буйда

RSS канал автора
Поделиться:
Иллюстрация № 1

Биография

Родился в поселке Знаменск Калининградской области в семье служащих. Окончил Калининградский университет в 1982 году. Работал журналистом, прошел путь от фотокорреспондента районной до заместителя главного редактора областной газеты.

C 1991 года проживает в Москве, и с этого же года публикуется как прозаик.
Работал в «Российской газете», «Независимой газете», в журналах «Новое время», «Знамя», обозревателем газеты «Известия». Он автор романа «Дон Домино» (1994; шорт-лист Букеровской премии) и книги «Прусская невеста» (1998), отмеченной малой премией им. Аполлона Григорьева и также входившей в шорт-лист Букеровской премии. Буйда был лауреатом журналов «Октябрь» (1992) и «Знамя» (1995, 1996).

Его произведения переведены на немецкий, польский, финский, французский, японский языки. Книги Буйды выходят во Франции, Великобритании, Эстонии, Польше, Венгрии, Словакии, Норвегии, Турции и др.

В настоящее время он работает редактором издательского дома «Коммерсантъ». Его рассказы послужили основой для спектаклей московского театра Et cetera под руководством А.

Калягина, Театра D в Калининграде и театральной труппы Theatre O из Лондона.
Библиография

Романы:
Синяя кровь
Вор, шпион и убийца
Ермо
Третье сердце
Дон Домино
Желтый Дом
Жунгли

Повести:
Яд и мед

Сборники рассказов и новелл:
Прусская невеста
Львы и лилии
Все проплывающие
Скорее облако, чем птица
Титулы, награды и премии

Отмечен премиями журналов «Октябрь» (1992), «Знамя» (1995, 1996), премией им. Аполлона Григорьева за книгу «Прусская невеста» (1998). В шорт-листы Букеровской премии входили его произведения «Дон Домино» (1994) и «Прусская невеста» (1999).
Премия журнала Знамя (2011) за роман Синяя кровь.
Интересные факты

“Сборник рассказов Юрия Буйды "Прусская невеста", вышедший в издательстве "Новое литературное обозрение", можно расценить как возвращение рассказчика в большую русскую литературу. На фоне современной прозы, лирической, а не эпической, и потому не отличающейся особым сюжетно-фабульным разнообразием, рассказы Ю.Буйды возвращают читателю атмосферу старинного чтения, когда еще не было электронных записывающих и воспроизводящих устройств, которыми гордится прогресс. Но бездушная техника, сохраняя информацию, вместе с ней слепо записывает и засоряющие память и воображение шум и треск мира в виде радиопомех или обесценивающей всеядности виртуальной памяти компьютера. Величайшая ценность искусства – структурное единство как метафора оценивающей способности сознания – в современной прозе чаще всего смазана или вовсе отсутствует”.
Татьяна Ирмияева, “Русский журнал”

“Это умная проза о здоровых обыкновенных людях…

Они все по воле автора не без тайного Босха внутри, но тоже не от простого произвола фантазии, а оттого, что автор силою и мудростью настоящего дара знает, что “поверхность” человека обманчива и что достаточно его “паспортные данные” возмутить любовью и смертью, как сквозь них проступит тайна и страсть, счастье и безумие, мечта и преступление. Он не выдумывает, он прозревает существо жизни своих героев, тот небесный свет игры, который, если фантазию отпустить далее должного, может обернуться тьмой противоположной небу стороны”.
Валентин Курбатов, “Дружба народов”

«Я люблю Буйду, как очень немногих современных прозаиков, — признается А. Агеев, — но, читая его, всегда испытываю род страха: струна перетянута, слишком мала дистанция между текстом и автором, несмотря на то, что автор просто-таки нагнетает фантастический абсурд, надувает иногда им свои рассказы, словно веселящим газом. Но этот литературный газ имеет прямое отношение к Освенциму, если считать Освенцим одним из характернейших символов прошедшего века. Проза Буйды — это те самые «Стихи после Освенцима»
«Русский журнал», 16. 01. 2001 г.
Ссылки



Показывать:   Сортировать по:

Автор