КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Сказка об Анне [Сергей Сарт] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Сергей Сарт Сказка об Анне


Глава 1


Далеко-далеко в лесах, высоко-высоко в горах пряталась маленькая деревушка. Домов в ней посчитать — и пяти пальцев хватит, люди там жили дружные, никогда не ссорились и помогали друг другу. Очень трудолюбивые, они вставали с восходом солнца, а засыпали за полночь. Надо много дел переделать! Ведь только один раз в месяц снаряжался обоз и кто-то, назначенный по очереди, отправлялся в соседний город на ярмарку. Соленья, душистые травы, шерсть, кружева, посуда деревянная и глиняная, одежда шерстяная и льняная — все, что было заготовлено селянами, продавалось или обменивалось.

В деревне лишь одному жителю, господину Азе, дозволялось не ходить с обозом. Не потому, что ему не доверяли или он ни в чем не нуждался. Он — особо почитаемый человек. Дом у господина Азы был довольно большим, хоть и жил он один, не считая собаки, овчарки по кличке Вайрус. В каждой из пяти комнат от пола до потолка выстроились шкафы с книгами, а между ними все было заставлено банками, бутылями, коробами; под потолком свисали сухие букеты цветов и трав; на стенах прибиты различные карты и таблицы. Частенько к нему заглядывал кто-то из односельчан с жалобами на здоровье, неурожай или просто за советом. Говорят, что он для всех находил время и средства. Вот, например, спас совсем малюткой девочку Анну, внучку госпожи Саюлы, жившей по соседству.

Анна приходила к лекарю каждый день. Она отличалась любознательностью, научилась читать и писать, помогала собирать травы и готовить лекарственные снадобья. Благодаря господину Азе девочка знала название каждого растения в близлежащих полях и лесах. Он рассказывал ей про каждую птичку и жучка, которые им попадались во время прогулок, делился своими знаниями в астрономии, географии и других науках. Ей было все интересно. Она бы больше проводила времени за книгами, но надо помогать бабушке по хозяйству, а это двадцать овечек, требующих ухода и любви. К слову, рукавички и носки, связанные госпожой Саюлой и Анной, раскупались сразу, даже поступали заказы на следующий обоз. Приходя в овин, девочка частенько напевала:

— Овечка, овечка, хватит ль шерсти мне?

— Конечно, конечно, и всем на земле.

— Овечка, овечка мне только на носки…

— Конечно, конечно, и на шарфик возьми!

Самыми радостными для Анны были дни, когда бабушка возвращалась из города. Она всегда привозила девочке подарки. Это могли быть платья, серебряные заколочки, гребешки и прочие украшения. Но больше всего девочка радовалась ее возвращению. В их доме становилось шумно. В течение дня приходили соседи и благодарили за удачно проданный товар, увлеченно рассказывали, как работали, готовили короба и корзины, вспоминали различные ярмарочные истории. Анна ещё ни разу не была в городе, поэтому внимательно слушала и представляла какая там жизнь. Она и не просилась, так как знала, что надо следить за хозяйством и помогать господину Азе. Анна могла только ехать в обозе до начала широкой дороги, потом выпрыгивала, целовала бабушку, гладила лошадь и махала им вслед.

Однажды после проводов Анна возвращалась в деревню. Но на этот раз ей было идти тяжело: то ли из-за бессонной ночи, то ли из-за небольшого недомогания. Она решила присесть у раскидистой берёзки. От лёгкого ветерка молодые листочки бились друг о друга и шелестели, словно пересыпались сотни изумрудов. Анна прикрыла глаза. Ей снились райские сады с благоухающими цветами, которые она видела в ботанических энциклопедиях господина Азы. Летали, переливаясь на ярком солнышке, бабочки и маленькие пестрые пташки — действующие лица справочников и альбомов по лепидоптерологии и орнитологии. На ветках апельсинового дерева сидели белые птицы и заливались мелодичным пением.

Утро наполнено нежностью, лаской.

Всюду цветы…Ты — Принцесса из сказки.

Сон безмятежный стерегут облака,

Чтобы луч солнца касался слегка

Розовых щечек, малиновых губок,

Глазок твоих голубых — незабудок.

А ветерок чуть качает кроватку,

Руки целует как будто украдкой.

Тихо на ветке воркуют голубки.

Свежей росою наполнены кубки.

Ягоды сладки на блюде златом.

Ждёт тебя принц за хрустальным столом.

Ты не спеши просыпаться, Принцесса.

Спи под баюканье доброго леса.

А если проснешься, откроешь глаза,

Не сомневайся, в жизни есть чудеса!

Когда Анна проснулась, то испугалась, что проспала весь день и тут же помчалась домой. Прибираясь в овине, она напевала песенку из сна, и больше всего ее волновало слово «принцесса». Она никогда не задумывалась, кто это. Когда-то господин Аза рассказывал про королей и королев, принцев и принцесс… Анна знала, что никогда их не встретит в своей деревушке.

Вечером, помогая толочь сухие травы, она спросила:

— Господин Аза, можете рассказать истории про принцесс?

Он удивлённо вскинул взгляд, так как ожидал вопросы про лечебное действие приготовляемого ими порошка из подорожника, мать-и-мачехи и шалфея.

— Хм…А что, деточка, тебя интересует? Про принцесс много историй в истории, если так можно говорить. Кто-то из них становится королевами, а кто-то нет.

— Вот расскажите, пожалуйста, как становятся принцессами? — не унималась Анна. Она остановила свою работу и внимательно, ожидающе смотрела на него. Но лекарь был занят взвешиванием и упаковкой порошков, что безусловно, требовало сосредоточенности, поэтому он лишь ответил:

— Принцессами не становятся, принцессами рождаются. Я тебе завтра расскажу и подберу книги.


Глава 2


Однако на рассвете раздался гулкий стук лошадиных копыт, потревоживший спокойный сон жителей деревни. То примчался королевский глашатай и объявил, что началась война. Теперь Анна каждый день слышала про королей и королев, принцев и принцесс. Из деревни на войну призвали только двоих мужчин, остальные: двое стары, как господин Аза, а один без ноги, в прошлом году на него волк напал. Благодаря старому лекарю осталась хоть вторая. Военное положение, конечно же, отражалось на жизненном укладе селян. Им приходилось работать все больше, и больше, и больше. Требовалось сдавать половину товара на нужды королевства. Каждый въезжающий на ярмарку обоз проверяли гвардейцы и изымали товар. Бывало, что забирали большую часть, никто не смел с ними спорить.

Вот опять дошла очередь до госпожи Саюлы. На этот раз она чувствовала себя очень плохо: то кашель душил, то лихорадка трясла. Сказывались бессонные ночи, да и возраст. Однако женщина готовилась к поездке и усиленно лечилась. Из-за болезни носков и рукавиц связали они мало, поэтому было решено взять двух овечек, Нару и Кару, одну на продажу, а другую в качестве пошлины. Анна уговорила бабушку остаться и доверить обоз ей. Все-таки она уже взрослая, скоро исполнится шестнадцать лет!

Овечек разместили не передке, не привязав их. Всегда послушные, не сбегут никуда, а в дороге будет теплее. Стоял сентябрь, по утрам становилось все холоднее, уже реже светило солнце, природа постепенно засыпала под монотонный шум моросящего дождя. «Надо петь веселые песенки», — подумала Анна. Они у нее особенно хорошо получались:

«Еж нашел в лесу дуду

И как стал дудеть: «Ду-ду!»

Возмутились пташечки

Ласковые ласточки,

Соловые соловьи

Да проворы-воробьи:

— Ему чужд диез-бемоль!

— Да и ритма просто ноль!

— Никакой гармонии!

— Словом… какафония!

Птичий гомон вдруг умолк.

На пень прыгнул ловко волк.

Сделав круг один, другой,

Зарычал медной трубой:

— Я не вою, а пою!

Вихри все приволочу!

— Погоди, певец наш, волк,

Ты не знаешь в песнях толк!

Пусть в дуду дудит уж еж! —

Птицы развели галдеж.

Еж, счастливый, взял дуду,

Дунул сильно:

— Ду-ду-ду!

Я талантлив! Не шучу!

За минуту научу

Всех дудеть в мою дуду!

Ду-ду! Ду-ду! Ду-ду!


Рассвело. На небе едва пробивалось солнце. Спустя какое-то время и его белый круг растворился в темно-серых тучах, с которых изредка слетал первый снег. Поеживаясь от холода, девушка не унывала, предвкушая скорую встречу с городом. Вспомнилась и песня, которую часто пели на деревенских гуляниях:

«Утром встану на рассвете,

На душе невесело.

Вплела в косу красну ленту,

Да и вышла на крыльцо.

А там вьюга кружит, воет,

Заметает все пути.

А моя душа так стонет:

«Милому уж не прийти».

Дзинь-дзинь, дзинь-дзинь

Колокольчики звенят.

Дзинь-дзинь, дзинь-дзинь

Снежинки кружатся, летят.

Дзинь-дзинь, дзинь-дзинь,

Еду в санях расписных!

Эй, встречай меня, жених!

Открывай ворота шире!

Дорогих зови гостей!

В целом мире, во всем свете

Меня нету веселей!

Мой дружочек, не печалься,

Что наряды не привез.

Мне фату метель подарит,

Кольца нам скует мороз.

В танце вихрь нас закружит,

И устроив семь пиров,

Дружно ледяные кубки

Мы поднимем за любовь!

Дзинь-дзинь, дзинь-дзинь

Колокольчики звенят.

Дзинь-дзинь, дзинь-дзинь

Снежинки кружатся, летят.

Дзинь-дзинь, дзинь-дзинь,

Еду в санях расписных!

Эй, встречай меня, жених!

Открывай ворота шире,

Дорогих зови гостей!

В целом мире, во всем свете

Меня нету веселей!»


Песенки закончились, а путь ещё долог. Справа от дороги что-то блеснуло. «А вот и речка», — Анна знала, что по пути будет река, затем поворот, а через три часа холм. «Там увидишь две дороги, по ним будут тянутся обозы, поедешь за ними и попадешь на ярмарку», — наставляли ее провожающие. Анна вспомнила, что забыла покормить овечек: то бабушка торопила и много говорила про дорогу, то соседи приходили, кто пожелать счастливого пути, кто доложить вещи, подготовленные только к утру.

Она сошла с обоза и позвала овечек. Те радостно запрыгали. «Тише, тише, мои милые, — сдвинув брови, успокаивала их девушка, — здесь волки бродят. Но вы чуть травку пощиплите, а потом пойдем водицы попить». Одна из овечек увидела пышные заросли и побежала вперёд, оставив свою подругу на увядающей, местами уже бурой, траве. Там же, поближе к воде, листья были зелёные и сочные. «Нара, Нара, пойдем к реке!» — громко позвала Анна, а та, испугавшись, подпрыгнула и запуталась в ветвях. «Ах ты, непослушная! Иди сюда!» — продолжала кричать хозяйка. Но как только она поняла, что овечке не справиться, побежала на подмогу. Вдруг часть кустика оборвалась и Нара покатилась к реке, громко блея. Анна понеслась за ней, и пытаясь вытащить, сама оказалась в реке. Камни так больно били по ногам, что не удержаться! Девушка обняла Нару и их унесло потоком. Горные реки такие. Кажется, что мелкие, а они глубоки, кажется, что узкие, а они широки. А то, что они быстры — всем известно.


Глава 3


Анна открыла глаза и подумала, что ей опять снится сон про принцессу. Она лежала на большой мягкой кровати под кружевным одеялом, с позолоченных перекладин свисала, чуть колыхаясь, розоватая кисея. Анна привстала и увидела, что находится в огромной комнате. В углу стоял белый резной шкаф с золотыми ручками, напротив кровати красовалось расписное трюмо с большим зеркалом, а под ним растянулись обитые зелёным бархатом пуфики. Слегка потрескивали дрова в камине, рядом с которым переливалось парчовое кресло с изогнутыми ножками. Было тихо, тепло и светло. Внимание Анны привлекло небольшое окно. Бордовые атласные шторы по обе стороны лёгкими складками спускались на пол. Девушка вспомнила как ее с овечкой уносила горная река. «Где я? Где бедняжка Нара? Что с обозом? Как теперь люди будут жить, ведь все же пропало!» — и она, рыдая, хотела подойти к окну, но, сделав шаг, упала. Она была настолько слаба, что не могла встать. Открылась дверь, и кто-то подошёл к ней. Раздался мягкий женский голос:

— Добрый день, милая! Давай я тебе помогу, не стоит лежать на полу. Сегодня мороз крепок как никогда! Меня зовут Люмира, и я буду присматривать за тобой.

Она уложила Анну снова на кровать и поведала, что они во дворце, а нашел бедняжку на берегу реки полмесяца тому назад Его Высочество принц Арсонс при возвращении из похода. Больше она ничего не знала.

Теперь все дни они проводили вместе. Люмира была не на много старше Анны, поэтому они подружились очень скоро. Когда Анна чуть окрепла и уже могла самостоятельно передвигаться, совершались прогулки по длинным коридорам и просторным залам дворца, а также аллеям чудесного зимнего сада. Казалось, что во дворце кроме них никого нет — им ни разу никто не встретился. Анна стала задумываться о том, что уже пора возвращаться к бабушке, ведь она осталась совсем одна.

Когда наступила весна, Анна попросила Люмиру помочь добраться до деревни, но та запретила даже думать об этом, посчитав, что девушке необходимо еще набраться сил.

Однажды они бродили по тенистым аллеям позади дворца и Люмира вдруг переменилась в лице, вытянулась в струнку, зашептав:

— Смотри, к нам приближается принц Арсонс со своей свитой! Когда он будет проходить, склони лишь голову и молчи!

— Даже нельзя пожелать доброго здоровья и хорошего дня?

— Нет, он все равно никого не слышит и ничего не говорит!

— Он глухой или немой? Бедняжка! — сокрушалась Анна.

— Глупышка, так принято здесь, во дворце!

Увидев, как принц приближается к ним, они опустили головы и замерли. Он подошёл к Анне, и погладив ее по голове, наклонился и заглянул в глаза. Она улыбнулась, ей показалось все это забавным. Принц улыбнулся в ответ и пошел дальше. На следующий день девушки опять встретили принца, но уже одного. Он велел Люмире уйти. Как оказалось, принц любил поговорить. Он отвечал на многочисленные вопросы Анны: как ее нашел, чей дворец, кто король, кто ещё живёт во дворце и пообещал, что как только растает снег и будет открыта дорога, Анна сможет отправиться в свою деревню в сопровождении королевских гвардейцев.

Они каждый день до полудня гуляли по саду, беседуя на различные темы. Оба слегка расстраивались, что время прогулок пролетало мгновенно, а многое не сказано друг другу. Конечно, девушка скучала по бабушке, господину Азе, овечкам и деревне. Ей хотелось пробежаться по лугам и лесам, пусть даже заснеженным, но за территорию всем запрещалось выходить, ворота всегда были закрыты, возможно из-за продолжающейся войны или установленному во дворце порядку. Только из узкого окна девушка могла видеть заросший лес, да белую ленту реки, словно какая-то великанша перевязала ею свои темные пушистые волосы.

Но вот спустя несколько дней Анна заметила почерневшие края реки, а лес как будто посветлел. «О, скоро я увижу бабушку!» — радовалась она. Ее тревожило и огорчало, что чем теплее становились дни, тем мрачнее выглядел принц. К рассказам про «пробуждение природы, о том, какие весной веселые бывают птички, а жуки, такие ворчливые, а ландыши, хоть нежные и скромные, но коварные, можно ими отравиться…так говорил господин Аза…» принц не проявлял ни малейшего интереса. После одной из прогулок Люмира, обратив внимание на подавленное состояние Анны, поинтересовалась ее настроением. Девушка уже не могла молчать. Со слезами она рассказала о перемене в принце, а Люмира лишь улыбалась.

Как-то утром Анна проснулась от громкого шума, словно дворец ожил и то подтягивался, то кряхтел, то хлопал в ладоши. Она подошла к окну и раздвинула шторы. На горизонте розовая полоска зари заметно рассеивалась и с каждой секундой становилось светлее. На небе — ни облачка. Анна смотрела на восход и улыбалась, приветствуя новый день. Внезапно дверь распахнулась и Люмира, почти вбежав, что-то быстро и громко говорила. В одной руке она держала плетёную корзину, а в другой болталась какая-то коричневая или серая материя. Она остановилась у кровати и скинула ношу. Из корзинки достала тарелку, положила яблоко и кусочек сыра.

— Вот, поешь быстро, Анна. Ой, забыла про молоко. Ну ничего, водички попьешь из того кувшина. Только вечером свежую налила туда.

— Что случилось? — спросила Анна, надевая платье.

— Постой! — замахала руками Люмира и подала материю. — Надень вот это.

— Но для чего? У меня есть во что одеться!

— Посмотри, это платье точь-в-точь как мое, надень его, поешь, и мы пойдем вниз. Приехал король и объявили, что сегодня состоится пир по случаю Дня рождения Его Высочества принца Арсонса. Приглашено много гостей. Нам помощники, ох, как нужны! Я отведу тебя на кухню. Делай, что будут говорить. Ни с кем не разговаривай, ни о чем не спрашивай! Такие здесь правила!

— Да, ты говорила об этих правилах. Интересно, а гости тоже будут молчать? — рассмеялась Анна.

— Ну, всё, пошли, — Люмира сдвинула брови. Подруги, взявшись за руки, покинули комнату.

Они не шли, а бежали по коридорам, залам, узким переходам. Иногда встречались какие-то люди, но никто не приветствовал их, так же, как и они. Анна только заметила, что все были похожи на тени: безмолвные и темные.

На протяжении всего дня Анна даже не присела. Работы действительно было много: помыть и натереть до блеска гору сверкающей серебряной посуды, постирать и разгладить чистые шелковые салфетки, перемыть без единой червоточины фрукты и много-много всего. Столько еды она никогда не видела. Диковинкой выглядели украшенные цветными фруктами и ягодами поросята, отдыхающие на зеленой перине из розмарина и мяты речные форели и сидящие на серебренных подносах куропатки.

Подойдя к круглому столу, Анна наклонила голову, чтобы вдохнуть ванильный аромат белого цветка и розовых домиков, пахнущих малиной. На блюдах лежали оранжевые и зелёные шары, обсыпанные как будто снежком. Какая красота! Анна подняла шар и ее пальцы провалились в чем-то мягком и воздушном, на скатерть капнула сливового цвета жидкость и попадали бесшумно невесомые куски.

— Ах, ты что наделала?! — услышала она сердитый женский голос — Все пирожное испортила!

— Что это? — удивлённо спросила Анна.

Но женщина что-то бормотала и уже озабоченно очищала салфеткой блюдо. К Анне подошла одна из кухарок и, потянув за руку, отвела в сторону.

— Я Илес, ты в первый раз здесь? Хорошо, что никто ничего не заметил, кроме Зузы, но она не выдаст.

Анна кивнула.

— Послушай, ничего здесь не трогай и тем более не ешь! Не то тебя в темницу кинут! Я понимаю, все девушки любят сладенькое. Может они все не съедят и нам после достанется, вот тогда и поедим!

— Но я и не хотела есть! Я думала, что это игрушечки!

— Вот глупая! Ты никогда не видела пирожное? — захохотала Илес.

— Скажи, для чего эти пирожные? Для чего их делают такими? Бесспорно, наши пироги и пряники и красивее, и ароматнее, и вкуснее! Куропаток зачем рассадили, словно они сейчас взлетят! А из колбасы наплели зачем венки! А поросёнка ты видела? Лежит себе умиротворенно средь райских кущ… Неужели они все это съедят?! Ведь еда создана для того, чтобы мы жили и могли совершать благие дела. Ещё Гиппократ говорил: «Пусть пища будет лекарством твоим, а лекарство — пищей». А что за дело украшать часами еду и сразу ее съесть?!

— Не знаю, видимо им так вкуснее, — пожала плечами Илес.

— Это потому, что они не голодны! Знают ли они как живут люди в деревнях? — не унималась Анна.

— Думаю, они все знают!

— Вот на их месте я бы…

— Ты не можешь быть «на их месте», — ухмыльнулась Илес.

— Илес, ты знаешь, что каждая принцесса в мире мечтает стать простой девушкой, а простая девушка — принцессой?

Илес промолчала и улыбнулась. Анна своей наивностью, и в то же время, искренностью покорила ее.

К вечеру выбрали пятьдесят миловидных девушек, которые должны прислуживать на ужине. Конечно, Анна сразу приглянулась. Несмотря на бесформенное платье с лёгкостью можно приметить ее точеный стан. От постоянной тяжёлой работы с самого раннего детства руки не огрубели, а оставались тонкими, пальцы же изящно длинными, и поэтому движения были плавными. Из-под повязанного туго на голове платка выбивались волнистые пряди светлых волос, вуалью нависая над большими синими глазами. На кухне к ней не раз подходили женщины и справлялись о самочувствии, так как на фоне их раскрасневшихся лиц кожа новой помощницы оставалась бледной. И даже сам король на ужине обратил свое внимание на девушку, не только из-за того, что его сын, принц, не отводил взгляда от девушки с той минуты, когда она внесла в зал кувшин с вином, а что-то в ней было необычное, отличающее от других.

Анна только один раз взглянула на принца, а затем опускала глаза, но чрезмерно радовалась, когда ее направляли к гостям. Ей хотелось улыбаться принцу, говорить с ним, поздравить с праздником, но нельзя…А вот завтра они опять встретятся в саду. Не будет этого звона посуды, хохота, беготни. Анна заметила, что сам виновник торжества был очень хмур. Ничего не ел, не пил, ни с кем не разговаривал.

Спустя какое-то время гостей пригласили в бальный зал и закрыли двери. Заиграл оркестр. Анна, делая вид, что собирает посуду, приблизилась к новой знакомой и прошептала:

— Илес, я знаю, ты сможешь мне помочь.

— Ты опять что-то натворила?

— Нет! Дорогая, прошу, проводи меня в зал, где собрались гости. Я никогда не видела, как танцуют бальные танцы, разве что на картинках…

— Уверена, на картинках выглядит гораздо лучше! Тебе не понравится. Они кружатся, кружатся, постоянно друг другу кланяются! Твоему брату тоже это не понравится!

— Какому брату?

— Ну ты же про него рассказывала, как он о еде говорил, как его… Гиппо…

— Гиппократ? — удивлённо спросила Анна, но зная это имя сызмальства, улыбнулась. — Да он просто мой родственник!

— Слушай, красавица, на бал простой люд не пускают. Была бы ты королевских кровей или из знати, то тогда бы со мной не разговаривала здесь, а там туфельками стучала, — Илес потянула подбородок влево. — Нам туда надо, с балкона из-за штор увидишь зал как на ладони.

Действительно, представшая картина не впечатлила Анну. Фигуры передвигались медленно, чинно. Только музыка своей живостью и тактом разгоняла грусть.

Анна проснулась от громкого удара двери и услышала торопливую речь Люмиры. Приподнявшись и едва протерев глаза, она опять упала в постель — не чувствовала себя отдохнувшей после вчерашней круговерти.

— Вставай! Быстро одевайся и пойдем! Вот тебе корзина с едой.

— Сегодня опять званый ужин? — потянувшись и зевнув, сонно спросила Анна.

— Хоть балы и проводятся здесь часто, но не сегодня. Анна, вставай! Сейчас ты покинешь дворец по приказу Его Величества короля!

— О, наконец-то! Какой добрый король! Скоро я увижу бабушку, — она вмиг оделась, причесалась, отказалась от завтрака и хотела бежать в сад, так как была уверена, что ее там ждёт принц, но Люмира крепко взяла ее за руку и повела через коридоры, проходы и залы. По пути Анна пыталась расспросить к чему такая спешка, но та молчала, словно внезапно онемела, лишь платочком прикасалась к своим глазам.

Они вышли во двор, и, пройдя мощеную дорогу, оказались у ворот. «Наверное, принц с гвардейцами ждет, чтобы доставить меня к бабушке, как когда-то обещал», — подумала Анна. Но было тихо и безлюдно. Казалось, что стражники, стоящие у ворот, мирно спали. Люмира молча подала корзину, и обняв, тихо произнесла:

— Все, девочка моя, счастливого пути!

Она резко повернулась и побежала, ворота захлопнулись за ней.


Глава 4


Бедняжка стояла и не понимала, что произошло и куда ей направиться. Она знала, что деревня располагалась на восточной стороне горы. Единственная дорога от дворца вела на запад. Вокруг росли густые кустарники жимолости, за которыми простирались вересковые поля. Анна решила пока идти по дороге. Она шла-шла, только раз присела, достала из корзинки кусочек сыра и запила его водой из кувшинчика. Прошептала: «Спасибо, Люмира», — и продолжила путь.

Уже позади вместо дворца виднелась маленькая коробочка. Но вот дорога запетляла, впереди показались холмы. Обойдя первый холм, Анна увидела перевёрнутую телегу и старичка, ползающего по земле. Он собирал рассыпавшиеся яблоки и плакал.

— Не плачьте, дедушка, я помогу! — и принялась собирать яблоки.

Вдруг старичок опять зарыдал:

— Что же будет, что же будет?

Был хороший урожай!

Все прогонят, все забудут

Мне без яблок — помирай!

Девушка подошла к старичку и подала платок. Он промокнул глаза и, взглянув на нее, упал ниц и запричитал:

— Простите, не губите, Ваше Высочество! Вез Вам яблочки, берег их как мог, да заяц перебегал. Пожалел зверюшку, за узды дёрнул резко, и телега перевернулась. А яблочки сладкие были, такие Вы ещё малюткой любили кушать.

— Дедушка, вы ошибаетесь, я простая селянка. Иду домой, к своей бабушке, — сказала она, помогая встать старичку.

— Ой, детка, прости, нашло что-то… стар и слеп совсем…

Они сложили уцелевшие яблоки на солому, а повреждённые фрукты Анна помыла, порезала и сложила в бочонок с медом. Получалось вкусно и ароматно. По словам бабушки, такую сладость быстрее всего раскупали. К сожалению, старик не знал, как Анне дойти до деревни. Но если идти по дороге, никуда не сворачивая, то можно оказаться в небольшом городке, где есть ярмарка. Но надо спешить, так как сегодня последний ярмарочный день, следующий будет только через неделю.

Рассчитав расстояние и время, Анна поняла, что успеет до закрытия. Нужно идти очень-очень быстро, чтобы успеть встретить кого-то из своих деревенских! День выдался погожий. Пригревало солнышко, по небу плыли редкие облака. Анну не покидали мысли о принце. Почему он не простился с ней? Почему ей не разрешили зайти в сад? Почему Люмира молчала? Что же могло произойти? От этих мыслей ее не на долго отвлекали птички, которые подлетали, чтобы полакомиться яблочком, подаренным старичком.

Но вот Анна увидела, что навстречу ей медленно идёт женщина с болтающимся за спиной мешком и огромным тяжелыми сумами в руках. Анна спросила, зачем так много она взвалила на себя. Женщина рассказала, что идёт с ярмарки. Лошадь померла, а просить кого-то подвезти не может, денег нет, да и ждать до утра не может, дети дома остались. «Младший утром кашлем заходился, кабы не разболелся», — качала головой она. Анна сжалилась и решила помочь бедной женщине. Лояна, так звали путницу, всю дорогу молчала, охала и тяжело вздыхала. Только раз остановилась, вытащила из сумы шерстяную шаль и подала Анне. Поднимаясь все выше в гору, становилось холоднее. Подходя к домику, Анна увидела двух девочек, которые стояли на крыльце и махали руками. Женщина скинула ношу и рванула в дом, вслед за ней побежала и Анна. Сестры из окна увидели мать и вышли, их глаза были припухшие и покрасневшие. Бедная женщина подумала, что малыш помер и заплакала. Дитё лежало на кровати с закрытыми глазами, но все же дышал, хотя тяжело и часто. Дочери рассказали, что такое состояние с утра: не ест, не пьет, не встаёт. Анна схватила нож с корзиной и ринулась в лес. Через полчаса она уже стояла у стола и готовила отвары.

Семья жила бедно, но в двух комнатушках было уютно, насколько возможно, и чисто. Старшие девочки-близнецы Ила и Ита, несмотря на десятилетний возраст, помогали матери во всем. Они уже могли разводить огонь в печи и готовить еду, убирать в доме и ухаживать за овцами и кобылой. Девочки легко справлялись с младшими братьями. Вальту минуло пять лет в прошлом месяце. Ланту было почти три. Все детки были светловолосые и голубоглазые, не худые, а даже упитаны. Они болели редко, и поэтому кашель младшего вызывал у матери обеспокоенность. Утром ей пришлось поехать на ярмарку, так как еды оставалось очень мало. К вечеру малышу заметно полегчало. Анна покормила его кашей и всем сказала, чтобы шли спать, а сама подсела к кроватке и запела колыбельную:

«За окном метель кружится,

А тебе, дружок, не спится.

Глазки, сладкий, закрывай,

И приснится тебе май.

Ты резвишься на поляне,

А вокруг цветут тюльпаны.

Птички гнезда себе вьют,

Громко песенки поют

О весне и солнышке,

О родной сторонушке».

К утру лихорадка прошла, но ребенок сильно кашлял. Анне пришлось остаться ещё на несколько дней.

Когда малыш Лант выздоровел и окреп так, что мог уже бегать, Анна стала прощаться с новыми знакомыми. Но тут Лояна упала на колени и, целуя руки Анны, умоляла пойти в соседнюю деревню. Там жила ее свекровь, которая слегла от какой-то болезни. Делать нечего, повела Анну туда Ита.

Деревня находилась не совсем далеко, но и не рядом, только к вечеру они были на месте. К удивлению Анны, госпожа Притта выглядела вполне здоровой, радостно встретила внучку и поприветствовала незнакомку. За чаем Ита рассказала, почему они пришли. Старушка улыбалась, ей было очень отрадно, что невестка беспокоится о ее здоровье. То ли давно к ней никто не заходил, то ли по натуре болтунья, она говорила и говорила. Вот девочка зазевала и пошла спать. Анне же пришлось слушать хозяйку, ее воспоминания о детстве, юности, замужестве, сыновьях, оставшихся без отца… Ее глаза загорались при рассказах о свадьбе старшего сына, его жене, сбежавшей принцессе, которая ради любви отреклась от престола и жила с ними вот в этой лачуге. «Но и она, несчастная, покинула землю, — утирая бесцветные глаза, всхлипывала старушка, — одна мне радость теперь вон спит уже, да сестра ее с братьями». Уже светало. Анну одолевал сон. В полудреме она видела, как старушка принесла резную шкатулку и показывала какие-то кольца, заколки, браслеты, предлагая даже примерить.

Проснулась Анна рядом с Итой. Девочка не спала и, улыбаясь, спросила, рассказывала ли бабушка про свою невестку-принцессу.

— Ха-ха-ха! — поджав живот смеялась она. — Надо было тебя предупредить. Эту сказочку я слышу с самого детства!

— С детства? — переспросила удивлённо Анна.

Ита была сообразительной и быстро поняла, к чему клонит собеседница.

— Мое детство закончилось, когда родился Лант, да ещё война эта. А у тебя счастливое было детство?

— Я как-то и не задумывалась. Живу с бабушкой. И да, помогаю ей с хозяйством. Я не знала своих родителей…

— Ой, прости, Анна, — нежно прижавшись к ней, тихо сказала девочка, — у меня есть бабушка, мама и папа, сестра, два брата, а у тебя только бабушка.

— Я рада за тебя. Пусть у тебя все будет хорошо. Уверена, что твой отец скоро вернётся и вам всем будет легче. Не обижайся! А посмотри, какой рассвет сегодня! Разве не счастье видеть первые лучики солнца и слушать новые песни проснувшихся птиц? Вдыхать аромат распустившихся цветков и умываться ледяной родниковой водой? А пить росу с листа подорожника? А потрепать пёсика за холодный нос? А закопать ладонь в теплую шкурку овечки?

— А заплести бороду козлику? — уже смеясь поддержала Ита.

— А прилечь под яблонькой в жаркий день?

— А откусить зелёное недозревшее яблоко?

— А найти…

— А выпить парного молока с хлебушком? — предложила добрая Притта.

Девчонки были настолько увлечены, что не заметили, когда она вошла.

Бабушка с внучкой просили Анну остаться хоть на денёк, но понимали — девушке надо идти. На прощание они обнялись и Ита шепнула, что всё-таки верит в бабушкину сказку.


Глава 5


Когда Анна вышла на дорогу, увидела впереди обоз и побежала. Понимая, что силы на исходе и уже не догнать, она стала громко кричать. Лошадь остановилась, возница спрыгнул и, ковыляя, дошёл до бедняжки, присевшей на землю. Подойдя ближе, он отпрянул в ужасе.

— Хэ-хэ-хэ…Дядюшка Вартер…хэ-хэ-хэ… я Анна, — задыхаясь и еле шевеля потрескавшимися губами, чуть слышно произнесла она.

— Ты же утонула, осенью! Господи, боже мой! Господи, боже мой! — шептал испуганный старик.

Анна, стараясь отдышаться, рассказала, что с ней произошло.

А после господин Вартер уже сам успокаивал ее рассказами о том, как тот обоз он, лично, в целости и сохранности доставил в деревню. Поскольку Анна не вернулась, на следующий день он с господином Азой выехал в город. У реки они обнаружили обоз, а в пятистах метрах от того места на берегу нашли знакомый шарфик, запутавшийся в ряске. Вот так и подумали, что Анна утонула, а овец скорее всего волки задрали.

Весть о возвращении Анны вмиг облетела деревушку. Казалось, это был самый радостный день за все ее существование. Многие уже подзабыли тот апрельский вечер, шестнадцать лет тому назад, когда господин Аза постучал ногой в дверь госпожи Саюлы. Отворив, она вскрикнула при виде соседа, в грязи с головы до ног и прижимавшего к груди свёрток с плачущим ребенком.

Лекарь целый день бродил по лесу в поисках трав, зацветших благодаря ранней весне. Послышались звуки, похожие на детский плач. Он насторожился, не хотелось встречаться с коварной рысью, хотя имел привычку или необходимость входить в лес во всеоружии. Взявшись за деревянную рукоятку ножа, быстро зашагал вперёд, а верный Вайрус понесся быстрее молнии. «Это точно не животное», — теперь уже уверенный, господин Аза побежал за собакой.

Издалека он увидел человека, неподвижно сидящего у сосны. Подойдя ближе, ему стало ясно, что мужчина мертв, а на его коленях в свертке плачет ребенок, накрытый военным мундиром, грязным и истрепанным. Вайрус поскуливал и облизывал малютку, пытаясь хоть как-то согреть. Рядом лежал помятый и мокрый обрывок листка с надписью, напоминающий «Анна».

Соседи приходили поздравить со «вторым рождением» Анны. Люди искренние и добродушные, они приносили подарки от простой булавки до жареного гуся. Все собрались за большим столом у бабушкиного дома, пели песни и танцевали.

Безусловно и Анна радовалась, но в ее глазах присутствовала печаль. Она часто напевала грустные песни и смотрела вдаль.

Унеси меня в дальние дали,

Мир невиданной красоты.

Подари мне пестрые шали

И рубиновые персты.

Подари мне туфли хрустальные

С пряжкой из серебра,

Белое платье бальное,

Да удалого коня.

И учимся с тобой мы, любимый,

Далеко-далеко от всех.

Выстроим замок в долине,

Проживем счастливыми век.

Будет радости полная чаша,

Грусть исчезнет и сгинет беда.

Я хочу, чтобы в замке нашем

Мы любили друг друга всегда!

Господин Аза видел, как иногда блестели глаза Анны и дрожали руки, сердце его сжималось от жалости, но он ждал. Он решил, что как-нибудь бедняжка расскажет ему о своем приключении. Они так же ходили по полям и лугам, собирая лекарственные растения. Вместе готовили настои и отвары.

После того несчастного случая Анна с бабушкой решили, что на ярмарку будут ездить вдвоем: и безопаснее, и веселее. Вот и поехали, когда пришел черед. Несмотря на то, что день выдался пасмурным, торговля шла бойко и товар вмиг разлетелся. Уже уладив все дела, они покидали площадь, как все всполошились, а дорогу перекрыли. Говорили, что сам принц едет по главной площади, якобы он разыскивает какую-то девушку во всех городах и деревнях, ведь она у него украла что-то ценное. Анна сначала обрадовалась встрече с принцем, но потом испугалась. Она подумала, может в корзинке, которую ей дала в дорогу Люмира, вынесены какие-то драгоценности. Она уже верила в это! Их никто не видел, а Люмира была как никогда строга и молчалива.

— Бабушка, спрячь меня в обозе, пожалуйста. Если стражники спросят, одна ли приехала, одна ли живёшь, отвечай утвердительно. Я тебе потом все объясню.

Анна слышала, как всадники подъехали и действительно расспросили старую женщину.

Вернувшись, Анна устремилась в дом и достала из-под кровати корзинку. Она трясла ее изо всех сил. Кроме льняной салфетки, крошек хлеба и травинок ничего не выпало. Тогда она стала неистово разбирать и прощупывать каждую лозу. Все тщетно. Так и застала ее бабушка, плачущую, с прутьями в руках и растрёпанными волосами. Конечно, старая женщина поведала об этом случае господину Азе.


Глава 6


В один из вечеров, увидев, как подрагивают плечи у Анны и губы плотно сжаты, он подошёл к ней, и, слегла обняв, спросил, чем может помочь. Девушка уронила голову на его плечо и зарыдала горькими слезами. Она рассказала про принца и случай на ярмарке. Господин Аза слушал и гладил Анну по голове, пытаясь успокоить. Но вот глаза его округлились, сначала он вытянулся по струнке, затем ринулся к шкафу. Достав лупу и флакончик с салфеткой, несколько секунд рассматривал свои ладони, потом накапал на салфетку какую-то жидкость. Комната наполнилась уксусным запахом. Анна подумала, что у него мигрень и хотела помочь растереть виски или принести коричневую бумагу, но он захохотал, и словно сумасшедший, забегал, приговаривая: «Я знал, я знал». Даже дремавший у порога старый пёс Вайрус, встревоженный беготней хозяина, лениво поднял уши и открыл недовольно глаза. Вдруг господин Аза стал серьёзен, и накинув на Анну шерстяной плед, схватил ее за руку и отвел к бабушке. Он попросил повязать на голову девушки платок и не снимать его. На просьбу объяснить, что все это значит, обещал утром рассказать. Анна видела, как всю ночь светилось окно в его доме. Она не могла заснуть и с нетерпением ждала утра.

Ещё до рассвета послышались шаги. Девушка с радостью выпорхнула из постели и побежала встречать раннего гостя. Она с недоумением смотрела на помолодевшего лет на двадцать лекаря. Вместо мехового камзола поверх рубашки с заплатками на локтях на нем красовался темно-зеленый мундир с позолоченными пуговицами, кожаные штаны аккуратно заправлены в начищенные до блеска сафьяновые сапоги. Мужчина был причесан, а его борода, обычно напоминавшая лопату, теперь коротко подстрижена.

— Доброе утро, господин Аза! Вас трудно узнать!

На приветствие девушки он кивнул и попросил позвать бабушку, а потом покормить овечек.

Анне было очень любопытно, о чем они говорят, но подумала, что поскольку ждала всю ночь, то и полчаса подождёт. Она вихрем помчалась в дом, услышав с первого раза как ее зовут. Бабушка от волнения то улыбалась, то становилась серьезной и даже утирала глаза подолом фартука.

— Рассказывайте, что происходит! — на этот раз потребовала Анна, усевшись за стол.

— Анна, нет времени! Сейчас я соберу еду вам в дорогу, а ты беги одеваться-причесываться!

— Нет уж, бабушка! С места не сдвинусь, рассказывайте! Я, конечно, о многом догадываюсь…

— Милая, дорога у нас будет долгой, — прервал господин Аза. — Наслушаешься ещё.

— Будь умницей, моя малышка! — ласково попросила старая женщина.


Глава 7


Как только они выехали из деревушки, господин Аза прокашлялся и таинственно произнес:

— Представь, моя девочка, эта история уходит корнями в древность, продолжается веками и сейчас в ней ещё не поставлена точка.

В давние-давние времена, когда боги спускались с небес, в этих землях правил король Форгейт. Боги благоволили ему. Он выигрывал все сражения без единой царапины.

Однажды вместе с добытым богатством он привез заморскую королеву Закарию невиданной красоты. Кто ни взглянет на нее, тот дрожит и низко кланяется. Спустя несколько дней после прибытия король объявил грандиозный пир на весь мир по случаю его свадьбы.

Весть о том дошла и до сонма богов. На пиршество отправился бог света и дня Дидеос со своими помощницами-вещуньями, дабы воспеть брачный союз и усладить слух гостей звуками ласковой арфы и мелодичного пения. Но стоило ему взглянуть на королеву, как воспылал он к ней любовью. Это заметил король и всячески препятствовал появлению бога во дворце. Все безуспешно.

Над королем стали посмеиваться. На ярмарках устраивали театральные зрелища, в которых Его Величество превращался в осла. Армия, не желая служить глупцу, начала разбегаться, еще больше подрывая авторитет властителя.

Не выдержал Форгейт и с позором прогнал королеву со двора. У Закарии не было средств и возможности вернуться на свою родину. Ей пришлось сменить королевское величие на жизнь простой женщины и поселиться в пещере у подножья горы. Сколько она дум передумала, сколько слез пролила!

Сжалился над ней Дидеос и одарил чудом, превратив ее черные смолянистые волосы в железные нити. В то время железо считалось самым дорогим металлом. Волосы отрастали за ночь на семь метров.

Через несколько дней королева не смогла встать. Она реально была прикована к стулу. Напрасно она кричала, звала на помощь, ее никто не слышал. Как по догорающей свече стекали, застывая, капли воска, так и по ее горячему лицу сбегали, высыхая, слезы. Наступила тьма и тишина.

Но вот забрезжил свет, и страдалица разглядела перед собой ножницы и кувшинчик, накрытый лепешкой. Живительная вода и еда придали сил, и прядь за прядью попадали железные волосы. Королева подумала, что божественный друг вспомнил о ней и решил облегчить участь, но не понимала почему таким образом. Ведь он мог большее.

Со временем Закария привыкла, что для нее готова еда, а в жилище достаточно света и тепла. Она всегда благодарила за нехитрые, но такие важные удобства и заботу. Когда после прогулки по лесу хозяйка пещеры обнаружила на своей постели букетик голубых цветов, задумалась: «Если бы Дидеос захотел одарить меня цветами, то точно не малышами-крокусами». Она стала ходить по пещере и звать неизвестного поклонника.

Как только Закария пообещала, что никому не расскажет о его существовании, раздался шум, который нарастал с каждой секундой. То бежали гномы. Их было совсем не семь, а сотни! Они затихали, расступаясь перед своим предводителем, достопочтимым гномом Ямном, вышедшим поприветствовать королеву. Владыка гор поведал, что его народ обитает в этой пещере тысячи лет, но столько слов благодарности, сколько произнесла Закария, они ни от кого не слышали, только одни насмешки в легендах и историях на протяжении веков. Поэтому он пообещал, поклялся «алмазным словом», что его подданные будут всегда помогать ей во всем. Помогут и с волосами, так как знают толк во всех металлах и камнях. Ямн также отметил, что, превращая волосы в железные нити, даже такой могущественный бог как Дидеос ошибся, но Закария не стала возражать и тем более спорить с ним. Тогда и он решил не посвящать ее в тайны будущего.

Королева сразу же подружилась с гномами-женщинами, которые умудрялись делать ей красивые прически из железных волос, украшая самоцветами. Видя свое отражение в зеркале, подаренном ими, Закария хохотала, к ней подбегала гномья детвора и они смеялись вместе.

Через несколько месяцев она купила землю и построила дворец. Вещуньи Дидеоса, исполняя свои непосредственные обязанности наблюдать за дневными событиями, рассказали и показали богу, как живёт его забытая возлюбленная. Заглядывая в их стеклянные глаза, он видел богатое убранство дворцовых залов и вполне счастливое лицо Закарии. Любитель роскоши и света снова стал навещать королеву, что не нравилось гордой красавице Ние, которая не так давно родила сына с божественной кровью. Она вложила неимоверное количество сил и средств, чтобы стать женой Дидеоса и жаждала перехода Солнечного жезла своему первенцу. Ревнительница своей идеи имечты решила обратиться за помощью к богам, но они не смели влезать в дела Покровителя Дня.

Тогда она призвала черных магов. После их заклинаний волосы бывшей королевы стали золотыми. Это проклятие было наложено навсегда и распространялось на последующее потомство, а рождаться должны только девочки. Дидеос должен любить исключительно сыновей Нии!

Обнаружив золотые волосы, королева опечалилась — в будущем ожидала нищета.

Дидеос никогда не забывал обид, нанесённых ему королем Форгейтом, и решил отомстить, подговорив свою сестру Ноктисию. И вот на ночной охоте властитель, который выходил победителем из сотен сражений, не отразил нападение дикого вепря. Его брат, Тиффот, по стечению специально обустроенных, а может и непредвиденных обстоятельств, оказался без лука и не смог помочь, о чем долго горевал.

После траурных мероприятий Тиффота провозгласили королем. Он решил вернуть королеву во дворец и взял ее в жены. Дидеос со своими вещуньями, как и полагается, прибыли на свадьбу. На этот раз он дал клятву оставить Закарию в благодарность за оказанную королем Тиффотом услугу и гостеприимство. У пары родилась дочь. Как же была рада королева, когда через шестнадцать лет в отражении зеркал увидела свои темные волосы! Она подумала, что проклятие исчезло навсегда. Однако утром, застав в постели плачущую дочь с золотыми волосами, горько зарыдала. Ее дочери предстояли долгие годы мучений: постоянные головные боли и бесконечные часы забвения.

А верные гномы продолжали работу, подвалы дворца сияли от слитков пока никому ненужного желтого металла. Проходили века, сменялись короли и боги. В замке царило безмолвие. Только каждое утро был слышен скрежет срезаемых волос.

Господин Аза замолчал и стал вглядываться в лицо Анны. Оно было безмятежно.

Они ехали уже часа три, и за все это время Анна не задала ни единого вопроса, да и не было в том необходимости, надо дослушать до конца. Обоз остановился.

— Милая дама, куда путь держите? Тяжела ноша Ваша. Подвезём, если Вам прямо, — обратился господин Аза к путнице.

Открыв глаза и присев, Анна увидела, как женщина закидывает сумы в обоз.

— Здравствуйте, меня зовут…ой, Лояна, как я рада Вас видеть! Вы с ярмарки? Как детки? Лант как? — весело защебетала Анна.

Но женщина лишь кивнула, слезла с обоза и стащила на землю свои вещи.

— Лояна, я Анна. Вы меня не узнаете?

Женщина, низко поклонившись, почти бегом подалась вправо, в лесную чащу.

Анна рассказала господину Азе о ней и детях. Она была спокойна, уже ничему не удивлялась. Все же после долгого молчания залилась слезами, приговаривая:

— Ох, как мне страшно! А если это все не так? Да и как мы попадем во дворец, ведь там никто ни с кем не разговаривает! Нас слушать не захотят даже стражники!

Но господин Аза спокойно ответил:

— Как говорили древние римляне: «Aut cum scuto, aut in scuto».

— Да, — плача повторила Анна — с щитом или на щите. Но…

— Не волнуйся, милая, все будет хорошо, все будет хорошо, — успокаивал он то ли Анну, то ли себя.

Когда они доехали, господин Аза неспеша слез с обоза, поправил мундир, подул на руки и направился к воротам. Анна с замиранием сердца наблюдала сцену: подходит к воротам, вытаскивает из кармана что-то, стражники смотрят на его ладонь, а затем расступаются, поклонившись. Подмигнув своей спутнице, господин Аза вскочил, словно юнец, а затем присвистнул и дёрнул за поводья. Анна спросила, почему стражники пропустили их. Господин Аза полез в тот же карман мундира и подбросив Анне какой-то предмет, сказал:

— Вот. Он твой.

Это был какой-то черный или даже темно-синий перстень, точно такой Анна уже видела. Не так давно, при свете свечи и под старушечьи рассказы о невестке-принцессе, девушка рассматривала причудливые узоры.

— Господин Аза, откуда у вас перстень доброй бабушки Притты?

— О чем ты говоришь?

— Я этот перстень видела у бабушки Притты!

— Правда? Этого не может быть!

— Он точно такой же, и эти листья, и водяные лилии, я их запомнила. Ой, нет. В том перстне было маленькое отверстие, как будто гвоздем пробили…

— Правда, правда, моя девочка? — почесав голову, задумчиво, и в то же время взволнованно, спросил господин Аза.

— Точно такое, но с отверстием! — твердо заявила она.

— Я тебе попытаюсь очень быстро рассказать вот что. По преданию Ния, став матерью троих сыновей, на склоне лет своих, дабы избавиться от мучений в загробном мире, решила всех простить. Она обратилась вновь к черным магам и те рекли:

«Лишь две сестры, рождённые в единый час,

В день совершеннолетия, омывшись в водах священного Харена,

Соединить должны персты, и вырваться

Из золота с железом плена.

Тогда проклятье навсегда утратит власть».

На протяжении веков никому не удавалось сделать сплав из этих металлов. Когда Ее Высочество королева Аурпания, мать ныне правящей королевы, отдыхала, ослабленная после рождения дочерей-близнецов, раздался лёгкий перезвон. Открыв глаза, она увидела на столике блюдце из горного хрусталя, на котором лежали два синих перстня. Конечно, они были отлиты из сплава железа и золота, а единственным мастером, которому покорились металлы, мог быть, безусловно, великий гном Ямн. Он понял, как справиться с размерами их атомов. Никто в мире ни тогда, ни сейчас, а возможно и в далёком будущем, не сможет повторить его шедевры. Аурпании оставалось незадолго до совершеннолетия близняшек отправиться к берегам золотопесочной реки Харену, чтобы навсегда покончить с проклятием.

— У нее ничего не получилось, — печально сказала Анна.

— К сожалению, да. И вот почему. Мой отец служил лекарем при дворце, а я ему помогал, поэтому и мы отправились в путешествие к берегам Харена. Путь был нелегкий, мы много работали: люди в свите заболевали, а кто-то умирал. Но королевские дочери не унывали, особенно Ауртания. Она то пела песни под лютню, то играла в шахматы, то садилась на лошадь и носилась рысью по полям. И вот настал долгожданный день рождения сестер. У реки раскинули белый шатер, украсив его заморскими цветами. На столах из слоновой кости стояли вазы со сладостями и сочными фруктами, в кувшинах искрилось прохладное вино. Все ждали появления сестер после омовения в священных водах и с перстами на пальцах. Но пришла одна Аурсания.

С того дня никто не видел Ауртанию, словно она испарилась. С бедной королевой-матерью случился припадок, от которого она слегла и через год умерла.

Господин Аза тяжело вздохнул и сказал:

— Если ты, Анна, видела такой же перстень, то он принадлежал пропавшей Ауртании, а значит, соединив персты, проклятие исчезнет!

— Но кто нам поверит? — Анна тряслась от волнения так же, как и ее наставник. Она, словно в тумане, видела проносившиеся мимо деревья, ее дурманил смешанный аромат юной хвои и липового цвета.


Глава 8


Анна очнулась, когда ее положили на мягкое кресло. Напудренная и надушенная дама прикладывала, слегка касаясь влажной салфеткой лба, щек, носа девушки. Затем она принялась за ледяные руки, осторожно пожимала их своими тёплыми руками. «Это Люмира, это ее нежные пальцы!» — Анна открыла глаза, подняла голову. Люмира низко поклонилась и отступила. Недалеко от нее стоял господин Аза. Чуть поодаль, размахивая веерами, перешептывались придворные дамы и вельможи. На троне напротив Анны восседали король с королевой и принц Арсонс.

Анна услышала, как торжественно произнес господин Аза:

— Господа, нам непозволительно тревожить расспросами Ее Величество королеву Аурсанию, предоставим слово господину Канцлеру.

Высокий статный мужчина с серебрившейся бородкой, презрительно взглянув на господина Азу, сделал шаг вперёд и поклонился:

— Эту историю я рассказывал много раз. Я на год был разжалован и искупил свою вину. Я признал, что надо было предпринять соответствующие меры и не допустить, чтобы Его Высочество принц увидел свет не в темном холодном лесу, а в золотой кровати с серебряной кисеей.

— Господин Аза, — сказала королева, — я признательна Вам за то, что вы много лет назад пытались излечить меня от наследственной болезни или проклятия. Я помню, как мы с Вами отправились к Харену. Путь был долог, но рядом с Вами он мне не показался трудным. Увы, ничего не вышло. Вы могли бы тогда остаться во дворце несмотря на то, что там произошло, и можете сделать это сейчас. Я также признательна господину Канцлеру, который при непредвиденных обстоятельствах спас жизнь мне и Его Высочеству наследному принцу.

Оба мужчины низко поклонились.

— Ваше Величество, — обратился господин Аза, — позвольте предоставить слово начальнику Вашей охраны господину Вайсу.

— Да что Вы себе позволяете здесь! Охрана, вышвырните их отсюда! — взвизгнул канцлер.

Но королева подняла руку.

— Отставить! Господин Вайс, у Вас есть что сказать?

— О, да-да, Ваше Величество! Я слишком долго жил прошлым…и бремя греха давило… на меня все эти годы, — запинаясь, замямлил он.

— Продолжайте, господин Вайс, и…вспомните первое задание от самой королевы-матери, мир ее праху! — поклонился господин Аза.

— О, да-да, мы с Вашим благородным отцом, Вами, господин Аза, дали клятву охранять и оберегать их Высочеств, когда отправились… Я вот, до сего часа верен своей теперь уже королеве Аурсании…

— А Вы, а ты, господин Аза, не доглядел! Где сейчас ее Велич… — канцлер со страхом взглянул на королеву и опустил глаза, — Высочество Ауртания? Вот и ты пропадаешь в горах, для тебя тоже тяжек груз воспоминаний! Охрана!

— Вышвырните этих попрошаек, не видите, что Ее Величество королева очень расстроена?! — заревел король.

— Постойте, — спокойно произнесла королева. — Я доверяю господину Азе. И я рада за свою сестру Ауртанию, хоть и нет ее среди нас, но уверена, она счастлива.

— Была счастлива…Увы, она покинула этот мир, но прожила со своим любимым дни и ночи, радуясь каждому мгновению.

Королева поднялась, глаза ее округлились:

— Вы хотите сказать, что нашли ее?

— Милая королева, да, возможно, мы нашли ее…и Его.

— Так где Он? Ах, да все равно… мой тоже утерян, — слезы потекли по ее щекам.

— Нет, вот Он, ваш перстень! — и господин Аза подошёл к Анне и разжал ее пальцы. Затем он снял платок с девушки, и, зазвенев, золотые локоны опустились на пол.

По залу пронесся шепот, и было слышно, как кто-то ахал, кто-то хлопал в ладоши. Королева вскрикнула, король прикрыл глаза, принц побледнел, и только канцлер медленно отступал.

— Охрана, схватить канцлера! — яростно приказала королева.

— Нет, Ваше Величество, я не виноват, — падая на колени и плача, забормотал канцлер, — это по приказу Его Величества короля мы подменили вашу девочку на мальчика. А дело было так. Король приказал не возвращаться, если родится девочка. На наше счастье, уже и несчастье, повстречалась нам повозка, а там мужчина с малышом, мальчиком.

— Дорогая, я лишь хотел прекратить все наши мучения раз и навсегда! — поежившись, попытался объяснить король.

— Поэтому и отослал меня рожать к своей сестре, якобы я нуждалась в помощи. Но я не выдержала ее пренебрежительного отношения ко мне и приказала вернуться во дворец.

— Я хотел сделать как лучше для Вашего Королевского Величества! — заявил король.

— Что же вы сделали с моей дочерью? — королева пристально смотрела на Анну.

— Я, Ваше Величество, ослушался приказа канцлера и не убил малютку, оставил на руках мертвого отца мальчика, — закричал господин Вайс.

— Кто убил мужчину? — не теряя самообладания спросила королева.

— Он! — и начальник охраны указал дрожащим пальцем на канцлера.

— Нет, — твердо возразила Аурсания — его убил…Король! Стража!

— Я хотел сделать как лучше для Вашего Королевского Величества! — уже съежившись, оправдывался король.

Но вот он поднялся и прогремел:

— Я хотел сделать как лучше для Вашего Королевского Величества. Не слушайте их сказки, не верьте в это проклятие! У Вас уже несколько дней обычные волосы! А девчонка просто покрасила локоны золотой краской! Правда, мой мальчик?

Он посмотрел на принца, который сидел, закрыв лицо руками.

— Милая моя, — продолжил король — Вы расстраиваете нашего наследника!

— Долго идя по дороге, все равно споткнешься о камень, долго плывя по реке, все равно повернешь, — только и сказала королева.

Король ещё что-то вопил, но охрана из шести солдат уже уводила его.

На следующий день во дворец доставили старушку Притту. Она в первую очередь преподнесла ларец королеве, затем, подняв голову, начала свой рассказ:

— Мой старший сын служил в королевской гвардии. Благословлен тот день, когда после длительного отсутствия он вернулся домой с молоденькой девушкой и сказал, что это его жена Тания. Невестка бралась за любую работу, стала настоящей помощницей! Красивая, всегда аккуратно одетая, она ни разу не выезжала в город, знакомств с деревенскими женщинами не заводила. Про себя почти ничего не рассказывала, да и сын запретил мне расспрашивать. Но иногда я подмечала, что девушка — не простушка. Она умела не только читать, но и знала разные непонятные и диковинные слова. Например, табурет для нее был «креслом», маленькая кухонька — «залой», коробка с ножницами — «несессером». Она научила моего младшего сына грамоте. Вот и я выучилась читать тоже, по слогам, — застенчиво улыбнулась женщина и замолчала, словно вспомнила приятные моменты. Но вдруг ее лицо исказилось и слезы полились ручьем. Запинаясь, она продолжила:

— Ваше Величество, если Вас одеть в простое платье, я бы сказала, что передо мной сидит моя красавица Тания. Но этого не может быть. Ведь она умерла на моих руках. Болезнь скосила почти всю нашу деревню. Сначала заболел и помер сын, а затем я похоронила невестку.

Наступила тишина. Королева дрожащими руками брала и рассматривала кожаные браслеты, атласные ленты и медные кольца. Вот ее взор упал на темно-синий перстень. Она долго разглядывала его, потом положила рядом с тем, который ей вернул господин Аза. Наконец она встала и молвила:

— Вот, господин Аза, мы искали ее за тридевять земель, а она жила совсем рядом. Но почему она решила пропасть и оставить своих родителей и сестру? Ее все любили, а она любила ли нас?

— Ваше Величество, — громко сказал лекарь, — не сомневайтесь, она вас любила, но утонула в другой любви, любви к своему мужу, а это несравнимо.

Внезапно старушка Притта побежала вперёд и упала на колени перед королевой.

— Ваше Величество, прошу казнить меня! Признаюсь. Когда моя невестка отошла в мир иной, я прибиралась в ее комнате и обнаружила сундук. Открыв его, я чуть не ослепла от золотого перелива. Он был полон золотых нитей. Одну нить я отнесла владельцу ломбарда господину Эрду. Он был очень удивлен, что золотошвейки используют нити из чистого золота. Я отшутилась, но придя домой, наплела тугие косы из нитей и сточила их в порошок. Так, по маленькому мешочку, я продавала богатство из сундука. А теперь у меня две внучки и два внука. Их отец сейчас на войне, моя госпожа. А как жить его семье? Все же я приберегла часть на приданое внучкам и свадьбу внукам. Но я всё привезла Вам.

Она полезла в карманы своего плаща и вытащила несколько мешочков.

— Послушайте, госпожа Притта, на какой войне Ваш сын, отец большого семейства? — задумчиво спросила королева.

— Как на какой, Ваше Величество? На войне уже почти два года, не знаю, жив ли.

— Он по собственному желанию отбыл воевать в другую страну?

Тут Анна подняла руку, не дав ответить старушке. Она подошла ближе к королеве.

— Ваше Величество! Народ страдает, Ваши граждане погибают, если не на войне, то от голода и болезней, а вы устраиваете пиры воистину во время чумы!

— О какой войне они все говорят? — королева недоуменно взглянула на принца.

— Моя добрая матушка, мы ведём войну с тремя странами. Конца ей не видно. Король так и не смог за эти два года завоевать ни одну из них. Он приказал не тревожить Вас, обеспечить покоем и достатком, как и прежде. И поэтому, милая Анна, мы продолжаем проводить балы и украшать дворец живыми цветами.

— Милый обман сильнее ранит. Обещаю вам, война прекратится завтра же! — королева сжала кулак. — А за свои бесчинства король также предстанет пред судом!

В эту минуту распахнулись двери и гвардеец, вбежав, упал на колени.

— Что случилось, господин Юст?

— Ваше Величество! Стало известно, что Его Величество король с господином канцлером покинули ночью дворец с десятью солдатами, подкупив стражников. Они убили господина Вайса.

— Организуйте погоню. Их надо судить за злодеяния!

— Ваше Величество, они пошли по горной дороге, несмотря на прогнозы о сходе лавин. И…все погибли!

— Как печально! Но пусть под толщей снега скроются все беды! Не будем тратить время, у нас есть чему его посвятить.

Королева Аурсания взглянула на господина Азу. Он кивнул и подошёл к трону.

В зале в присутствии всех придворных господин Аза спросил королеву, желает ли она покончить с проклятием, ведь отныне и навсегда не будет поступлений в казну в виде золотых волос. Королева ответила, что не хочет мучений для своей дочери и ее детей. Господин Аза подал перстни Аурсании, и она одним взмахом рук соединила их. Тотчас в воздухе что-то загудело, зашептало, пронесся лёгкий ветерок. Засияло шестнадцать солнц, спустя мгновение они погасли, а на смену им разлили свой свет шестнадцать лун. Наконец, вытянулись тысячи протуберанцев и осветили зал. Аурсания и Анна упали без чувств, но очнулись, как только солнечные лучи скользнули по их лицам. Господин Аза подошёл к Анне и, достав из кармана маленький пузырек, поднес к ее волосам. Затем он утвердительно покачал головой и заулыбался. После этого он обнял Анну и взглянул на королеву, ее лицо было мокро, подрагивали плечи.

Принц Арсонс, утирая слезу ладонью, подошёл к Анне и сказал:

— Милая Анна, Ваше Высочество принцесса Ауранния, я не достоин Вас, я не смог сберечь Вас, позволил выпроводить из дворца.

— Милый принц, Ваше Высочество принц Арсонс, я знаю, это случилось не по Вашей воле и вине. Вы ведь меня долго разыскивали… для чего?

— Я разыскивал, чтобы вернуть Вас. С первой минуты, как я взглянул в Ваши глаза, мое сердце утонуло в их синеве. Ваше Величество, — обратился он к королеве. — Отдайте приказ, и я немедленно отправлюсь в поход, Вы были для меня любящей матерью, теперь у вас есть дочь. Прощайте все! Забудьте принца Арсонса, приветствуйте Ее Высочество принцессу Аураннию!

Принц направился к выходу. Королева воскликнула:

— Постой, сын мой! Не оставляй ту, которой сейчас, как никогда нужна помощь. Ты— мой сын, навсегда останешься принцем! Не оставляй ту, которую любишь больше жизни. Возьми ее руку и подойдите ко мне, дети мои.

Принц подошёл к Анне и припал на колено:

— Ваше Высочество принцесса Ауранния, согласны ли Вы соединить Ваше сердце с моим?

— О, мой принц, я украла Ваше сердце, а Вы — мое. Пусть так и останется, вот Вам моя рука.

Они вместе, рука об руку подошли к королеве Аурсании, которая их благословила и объявила десятидневные празднества по случаю бракосочетания принца Арсонса и принцессы Аурании.


Глава 9


В каждую семью городов и деревень королевства доставили мешок с едой. Среди сыров, колбас, лепёшек и сладостей люди находили коробочку с золотыми волосами. Королева Аурсания распорядилась раздать их всем своим подданным, чтобы ничто уже не напоминало о многовековых мучениях ее прародительниц. Народ радовался и ликовал. Лишь одна женщина грустила. Это Лояна. На подушке, на которой спала Анна, она обнаружила золотые волосы.

Вначале она хотела во что бы то ни стало отыскать девушку и вернуть их, но потом подумала, что можно такое золото выгодно продать. А после приглашения принцессы Аураннии ее терзала мысль отказаться, сославшись на плохое самочувствие. Анна для нее уже много значила. С каждым днём совесть говорила всё громче и громче. Лояна решила заложить телегу и отправиться с семьей поздравлять невесту.

Увидев детей, принцесса подбежала и расцеловала их. Затем она потрепала и сразу же пригладила волосы у маленького мальчика:

— О, Лант, ты скоро догонишь Вальта!

Мальчик постарше протянул букет полевых ромашек:

— Анна, поздравляю тебя! Когда цветки завянут, их можно в чай добавить или использовать в качестве припарок.

— Верно, Вальт, благодарю. Они чудесные! — сделав серьезное лицо, добавила — Тебя надо обязательно познакомить с господином Азой!

Стоявшие рядом девочки кивнули друг другу и одна из них вскинула в руке белоснежную салфетку.

— Анна, вот мой подарок, сама сшила.

— О, Ила, какая красота! Я как раз забыла прихватить с собой, — она аккуратно свернула салфетку и положила в свой расшитый жемчугом шелковый кисет.

— Анна, разреши и мне поздравить тебя! — Ита разжала ладонь.

— Спасибо, моя милая! Он очень красивый и мне подходит по размеру, — прицепив на запястье браслет из деревянных бусин, она подмигнула девочке. — Буду хранить в шкатулке!

— Я же тебе говорила, что всегда верила в бабушкины сказки! — вспыхнув, пробубнила Ита.

— И я тебе говорила, что твой отец вернётся! — быстро сказала принцесса.

— Ну все, детки, дайте и мне поздравить нашу принцессу, — подошла их мать и поприветствовала реверансом. Затем она протянула открытую коробочку и опустила глаза. — Ваше Высочество, простите меня, я возвращаю Ваши золотые волосы.

— Дорогая Лояна, теперь у меня самые обычные волосы! — и затрясла головой так, что зазвенели бриллиантовые капли в ее восхитительной короне. — Благодарю, что сохранили. Их теперь не найти, разве что в нашем маленьком доме на подушке.

Принцесса подмигнула своей бабушке, пляшущей с королевой Аурсанией, бабушкой Приттой и господином Азой в кругу односельчан и придворных.

— Вы жалеете, что теперь у Вас не золотые волосы? — робко спросила Лояна.

— Ни в коем случае! В жизни и без них много чудес! Пусть это будет сувениром, свадебным подарком и напоминанием о моих приключениях!

Неожиданно заплакал Лант, лепеча:

— Ааа! У меня нет подалка для Анныыыы…Ааа!

К нему подошел, прихрамывая, мужчина и поднял на руки. Затем он что-то шепнул, и малыш достал из своего кармана маленькое яблоко. Мужчина, поклонившись, смущённо заговорил:

— Ваше Высочество Принцесса Ауранния! Разрешите…

— Анна, — прервала его принцесса.

— Ваше Высочество принцесса Анна, разрешите поздравить Вас и поблагодарить. Ох, я мог и не вернуться к Лояне и детям, если бы не срочный указ Ее Величества.

— Спасибо Вам за службу, господин Орли! — она пожала ему руку.

— Анна, а я тебе далю сладкое яблоко, будь здоловой и веселой, — пытаясь выговорить слова, Лант положил на ладонь Анне свой подарок.

— Какое волшебное яблоко! Смотри, как оно светится на солнце! — округлила она глаза.

Мальчик, довольный, что его подарок тоже понравился, вытер рукавом свой красный носик и спросил:

— Анна, а ты плинцесса? А где твой плинц?

— Да, мой сладкий, я принцесса, а принц ждёт меня и я уже бегу к нему, — засмеялась она, а потом торжественно объявила, обращаясь к большому и счастливому семейству — Веселитесь, дорогие гости! Рада встрече с вами!

— Спасибо Вам, наша добрая Принцесса. Добро творит добро! — кричали они ей вслед.

Все пели и танцевали, желали долгих лет жизни и счастья молодой королевской паре.

Под куполом небесным

Звучат красиво песни.

Рука об руку, вместе,

Идут жених с невестой!

Счастливы вместе –

Жених и невеста.

Счастливы вместе и вместе навсегда!

Счастливы вместе

Жених и невеста.

Счастья им на долгие года!!!


КОНЕЦ