КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Цепь времён [Александр Феликсович Борун] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Александр Борун Цепь времён

Осенним днём 1962 года где-то между центром и окраиной Москвы

– Иду! – крикнул пожилой мужчина, услышав стук, в дверь и пошёл открывать. Дверного звонка у него не было, но до эпохи дверей со звукопоглощающим слоем было далеко – стук было слышно даже избыточно громко. Тем более в квартире, состоявшей из одной-единственной комнаты, не было каких-то дальних закоулков, где можно было бы спрятаться от грохота двери, подпрыгивающей в своих пазах.

Комната помещалась под крышей, так что дверь была не дверь, а крышка люка.

– Интересно вы устроились, – сказал посетитель, одолевая лесенку типа пожарной на последнем этаже подъезда. Хозяин отступил от люка, чтобы не нависать и не создавать угрозы, что он может намеренно или нечаянно столкнуть гостя обратно в проём.

– Надеюсь, я пришёл по вызову правильно? Было бы некстати лазить напрасно, – добавил гость, отдышавшись и оглядываясь.

Чердак старинного дома был приспособлен под художественную студию. Крыша над комнатой оказалась сплошь стеклянной, состоящей из чего-то вроде окон, правда, большинство из них, видимо, не открывались. Но одно, у самого пола, было чуть приоткрыто, давая доступ холодному осеннему воздуху. Видимо, из предосторожности, стекло всех «окон» было забрано сеткой, на фоне неба кажущейся чёрной. Очевидно, это и была студия художника: в произвольных местах на дощатом полу стояли картины, некоторые – на мольбертах, другие висели на разной высоте на верёвочках, как-то прикреплённых к крыше, некоторые стояли, прислонённые к чему попало, а то и лежали стопками на полу. Последние, впрочем, наверное, были ещё не картины, а чистые холсты для них на подрамниках. Большинство картин были закрыты белыми тряпками, на виду оказалось только три, два пейзажа и начатый натюрморт, и посетителю все они показались не лучшими образцами художественного искусства. Впрочем, он не был и не считал себя экспертом в этой области. Больше всего картин висело на торцевых треугольных стенах комнаты, которые не были прозрачными. Они были дощатыми и очень удобными для картин. Но все картины на этих двух стенах висели лицом к стене. Возможно, чтобы не отвлекать художника от очередной работы? Странный недостаток сосредоточенности. Может, чтобы не демонстрировать их все посетителям, а только те, что хотел показать автор? Подозрительно как-то. А может, он для каких-то из них и не автор, но не хочет, чтобы об этом знали? Впрочем, дело его.

Кроме картин, в комнате имелись низкий стол с двумя ящиками вместо стульев в самой середине комнаты, где можно было стоять, не нагибаясь, и кушетка у края, чуть ли не вплотную к стеклу.

Хозяин, по-видимому, как раз работал над натюрмортом: на столе стояла та же композиция, что появлялась на холсте. Бледно-жёлтый с чёрными подпалинами снизу чайник, пустая поллитровка с неизвестной этикеткой на обратной стороне, гранёный стакан с какой-то прозрачной жидкостью, четвертинка буханки чёрствого покоробившегося и даже потрескавшегося хлеба и рыбий скелет на жирной газетке. Бедноватый натюрморт. На холсте, впрочем, был пока только край газеты. Причём он был не нарисован, а наклеен. Гость даже задумался, что этот художник, очевидно, представитель современного искусства, будет делать со стаканом, бутылкой и чайником? Допустим, ломоть хлеба и рыбий скелет он ещё к холсту приклеит, а потом? Впрочем, это сугубо его дело.

Между тем хозяин разглядывал гостя и молча хмурился. Гость ему чем-то не нравился, хотя полностью соответствовал его представлению о человеке той самой профессии, которая была ему, видимо, сейчас нужна. Это был благообразный молодой человек, слегка полноватый, с небольшой рыжеватой бородкой и усами на славянском… нет, пожалуй, скорее, европейском лице. Для славянина у него был слишком прямой нос, вовсе не картошкой. Форму нижней челюсти было оценить затруднительно. Впрочем, всё равно – кто их наверняка знает, эти расы и породы. Рыжеватые волосы были длинноваты для современной моды, хотя слухи о «Битлз» до Москвы ещё не дошли. Скорее, это было что-то вроде намёка на принадлежность если не к церкви, то к чему-то сходному. С поправкой на растительность на лице, старившую его чуть ли не до лет бритого хозяина, молодому человеку было, похоже, меньше тридцати. Одет он был в подозрительную длинную рубаху серого цвета, вроде укороченной рясы. «Ряса» там и сям оттопыривалась от содержимого внутренних карманов, да ещё у молодого человека был с собой облезлый объёмистый портфель, тоже явно не пустой.

– Правильно, – отозвался, наконец, художник. – Если вы теософ и мастер по внечувственным явлениям Питер Айронрафт, которому я звонил по объявлению в газете.

Молодой человек обратил на него (или сквозь него) рассеянный взор. Перед ним стоял мужчина лет сорока пяти, не очень здоровый, сгорбленный, с резкими морщинами на лице, для опоры держащийся за стол – но не алкоголик. Никакого красного носа и далеко бьющего запаха перегара. Его возраст в эти годы (второй год правления Брежнева) означал почти наверняка участие в Великой Отечественной. А она не только убила миллионы людей. С теми, кто её прошёл, она тоже обошлась неласково. По типу лица художник, так же, как и его гость, был скорее европеец, чем русский. Хотя нос не прямой, но и не картошкой, подходит какому-нибудь французу, гасконцу, например, из романа Дюма. И волосы не рыжеватые, как у гостя, а тёмные, с примесью ранней седины, очень в них заметной. Бритый квадратный подбородок не был агрессивно выдвинут вперёд, напротив, художник опустил голову, чуть не упираясь им себе в грудь и взирая на гостя исподлобья.

– Ну да, – согласился гость, – я он и есть. Теософ и мастер по внечувственным явлениям. Что именно вас интересует? Вы по телефону намекали на какие-то проблемы, связанные с…

– Для начала меня интересует ваша квалификация, – неожиданно стал капризничать клиент. – Можете её как-то продемонстрировать?

– Хм, – озадачился Питер Айронрафт. – Диплом, как вы, наверное, понимаете, показать не могу, мне его заменяет устное благословение Учителя… Впрочем, кое-что предварительно показать могу, если вы хотя бы намекнёте, в самом общем виде, в чём у вас всё-таки проблема?

– Ладно, – протянул художник с сомнением. И только теперь положил удивительно здоровенную кисть и совсем небольшую палитру, которые всё это время держал в руках. Кисть в стакан, бывший частью натюрморта, а палитру в деревянный ящик со всякими художественными принадлежностями, стоявший на столе за натюрмортом и служащий ему фоном. – Допустим, я скажу, что за мной следят. Во всяком случае, мне так кажется. Этого достаточно?

Питер ненадолго задумался, а потом кивнул. – Пожалуй. Ваши подозрения относительно того, кто именно за вами может следить всё равно не обязательно окажутся верными, так что… да, этого достаточно.

Он поставил на пол свой толстый портфель и стал доставать из него канцелярские спицы на подставках. Шесть штук. Поколебался и достал ещё две. Взяв четыре из них, прополз на четвереньках вдоль края нависающего окна с одной стороны и приблизительно равномерно расставил спицы на небольшом расстоянии от стекла. Потом таким же образом расставил остальные у противоположной стеклянной стены.

Подполз к портфелю и достал оттуда пластмассовый контейнер для яиц, рассчитанный – художник немедленно подсчитал – на двадцать, нет, как ни странно, двадцать два яйца. Ряды ячеек располагались в контейнере для компактности со сдвигом, четыре ряда по шесть, пять, шесть и пять яиц, чем и объяснялось такое некруглое количество, которое вряд ли имело большой смысл. Впрочем, из контейнера мастер внечувственного восприятия вынул всего восемь… скорлупок от яиц. Каждая изображала яйцо не совсем целиком: тупая шапочка была отколота, причём не совсем ровно, как будто яйца приготовили в мешочек или всмятку, ложечкой разбили с тупого конца и выели содержимое, оставив остальную часть скорлупы целой. Ухитряясь держать в одной руке по четыре скорлупки, Айронрафт на трёх конечностях обползал все канцелярские спицы вдоль одной, потом вдоль другой стены и снабдил каждую спицу яично-скорлупной нахлобучкой. Целый, более острый конец яйца оказался вверху, а проломленной частью он их надевал целиком, как шапочки, на спицы.

При этом стало возможно разглядеть сделанные на них рисунки. Это оказались человеческие лица. Причём все черты лица были крайне примитивные, практически только намеченные простым карандашом, кроме глаз. Глаза были тщательно нарисованы и раскрашены цветными карандашами, а может, ещё и пастелью, вместе с ресницами и веками. На брови рисовальщика уже не хватило, они были еле обозначены тонкой карандашной линией. Конечно, блеск мокрой поверхности глаз рисунком легко не сымитировать, но расширенные зрачки блестели, как стеклянные. Только цвет подкачал, не чёрный, а какой-то светло-серый. Кроме глаз с веками, густым цветом были обозначены волосы физиономий. Но не так аккуратно, как глаза. Просто верхний, острый конец скорлупки закрашен чёрным, или коричневым, или рыжим, или совсем уж странным для волос красным, синим или зелёным.

Но самое интересное начиналось, как только теософ, поместив скорлупку на спицу, оставлял её в покое. Она тут же начинала крутиться на игле, совершая оборот за оборотом, в одну и ту же сторону. Возможно, он сам их и подталкивал незаметно, но что-то уже долго они крутятся, заметил художник. Скорлупки лёгкие, у них не должно быть большой инерции. А тут уже последняя, восьмая начала крутиться, а первая ещё не остановилась. И все остальные. Было такое впечатление, что они целенаправленно озирают окрестности, что их тщательно нарисованные глаза что-то видят. А вот нарисованный одной карандашной линией рот вряд ли способен сказать, что удалось увидеть скорлупке. И вообще, как она что-то сообщит? А если они не для этого, то зачем?

Закончив свои странные манипуляции, Айронрафт вернулся к своему портфелю около стола и попросил заказчика уточнить, если возможно, какая требуется работа.

Заказчик понёс полную чушь. Маша руками в разные стороны, он рассказал о подозрениях, что за ним следят… все. И вон из того пожарного депо. И вон с той колокольни. И с чердака райкома. И с находящейся довольно далеко, но проглядывающей между домами Поклонной горы. По каким признакам он обнаружил ведущееся наблюдение, особенно на таком расстоянии, как до горы, он сказать не смог. Как-то почувствовал. Зайчики от оптики? Нет, не замечал.

Казалось, он болтает только чтобы занять время, пока думает о чём-то совсем другом. И руками-то он указывал наугад, глядя исключительно на вращающиеся скорлупки.

Впрочем, художник недолго раздумывал. Как только он убедился, что нечто, выходящее за рамки обыденности, ему предъявлено, он начал действовать. Раздвинув на столе чайник и бутылку, стоявшие вплотную, он что-то нажал и быстро отпрыгнул от стола к торцу комнаты. Немедленно на Питера Айронрафта с потолка, то есть внутренней поверхности крыши, упала сетка. Это оказалась не предохраняющая оконные стёкла сетка, а неплотно прикреплённая к их рамам и приспособленная для ловли всякого стоящего по центру комнаты. А где же тут ещё стоять, как не в середине, чтобы не упираться головой в крышу.

Айронрафт удивился неожиданному нападению, но не впал в панику. Подёргав сетку, и убедившись, что она металлическая, он вопросительно взглянул на коварного художника. Он мог бы спросить: «В чём дело?», но этот вопрос и так висел в воздухе.

– Не успел представиться, моё имя – Ганс Ферраду, – сказал художник многозначительным тоном. И, молча торжествуя, стал ожидать реакции. Но на лице Питера не отразилось никакого узнавания этого имени. И, естественно, понимания, как оно связано с проделанным враждебным действием.

– Ты не мог забыть! – разозлился художник. – Недаром же ты сменил имя! Но я тебя выследил! Надо было кардинальнее имя менять! Питер Айронрафт слишком похож на Петера Айзенфлёса, чтобы быть совпадением!

– Хм, – сказал Питер Айронрафт, – не буду скрывать, я действительно когда-то звался Петером Айзенфлёсом. Но я всё равно вас не помню и не представляю себе, что вы можете против меня иметь.

– Ах, не помнишь? Не представляешь? – прошипел Ганс Ферраду. – Так мне не лень тебе напомнить! Двадцать лет назад что было – помнишь? Осень сорок второго? Лесную дорогу Барановичи-Слоним – вспоминаешь? (Он сказал с немецким акцентом Пaхaноўичи-Сланим).

– Помню, конечно, – кивнул Петер Айзенфлёс, нервно комкая на груди металлическую сетку. – Только мы не доехали тогда до Сланима. Даже до Павлиново не доехали. (Он тоже вдруг приобрёл немецкий акцент и сделал ударение на первый слог и использовал «у краткое», Пáўлиноўо).

Осенним днём 1942 года где-то на дороге Baranowitschi-Slonim

В данное время эта местность относилась к рейхскомиссариату Украина, а в советской терминологии – к оккупированным территориям СССР, конкретно – Белорусской ССР. Очень большой рейхскомиссариат Украина должен был по немецкому плану включить в себя не только Украину заодно с Белоруссией, но и несколько областей РСФР: Курскую, Воронежскую, Орловскую, Ростовскую, Тамбовскую, Саратовскую и Сталинградскую. Но пока, например, Калининский фронт после успешной Московской операции (1941) и освобождения Калинина и выхода на Волгу в районе Ржева проводил две (Первую 30 июля – 1 октября и Вторую 25 ноября –20 декабря) Ржевско-Сычёвские операции. Как оказалось по итогам, неудачные. Главные события на фронте: позади было летнее (1942) наступление вермахта на Волге, а теперь происходила ожесточённая и длительная Сталинградская битва (17 июля 1942 – 2 февраля 1943). До конца войны было далеко, и кто в ней победит, никто не знал.

Петер Айзенфлёс, мальчик семи с половиной лет, с энтузиазмом глазел в окно мощной штабной немецкой машине Horch («Хорьх») для военных нужд. Это был длиннобазный вариант 830BL с силовым агрегатом V8 мощностью 92 силы и увеличенной на 150 мм колёсной базой. У него был закрытый кузов с радиостанцией. Впрочем, радиста в машине не было. Были генерал с женой и сыном и шофёр.

Отец Петера, генерал Вольфганг Айзенфлёс, посчитал неправильным пользоваться своим служебным скоростным спортивным автомобилем Mercedes-Benz с компрессорным мотором мощностью 200 л.с. для поездки всего лишь из Slonim в Baranowitschi (всего 59,3 км по карте) для развлечения семьи. На самом деле он, скорее всего, предполагал, что жене Урсуле будет не так уютно в тесноватой спортивной машине. Сына-то любой автомобиль приводил в восторг, особенно когда шофёр рассказывал о его характеристиках.

Шофёр, несмотря на гитлеровские усики, мог вызвать подозрение, что он не чистокровный немец. Скорее, на француза похож. Но мальчик не приглядывался. А если бы пригляделся, то всё равно не заметил бы ничего, кроме усов. Абстрагироваться от такой приметной черты непросто.

Петер не знал, с какой стати отец потребовал их с матерью переезда в рейхскомиссариат Украина. Говорилось, что это для того, чтобы отец мог больше времени проводить с семьёй – но, по правде сказать, ни Петер, ни Урсула его не видели неделями. Петер прислушивался к разговорам взрослых и знал и другую версию: его отец пожелал, чтобы его семья сделала свой вклад в пропаганду. Это отныне и навсегда немецкая земля, необходимое рейху жизненное пространство. Тут должны жить немцы. Не только солдаты. Опасность партизан сильно преувеличена. И так далее. Петер ничего плохого в этом не видел. Он и сам так считал, и был уверен, что так же считали родители и все вокруг. Оттенков некоторого сомнения в официальной точке зрения, которые можно было бы уловить в неосторожных иногда разговорах взрослых он не замечал.

Кроме того, мальчику легко было запутаться между упоминаемыми взрослыми советише партизанен, а также пяти организациями подпольного польского государства, двумя – белорусских националистов и пр., которым противостояли германские войска, а также коллаборационистские организации и формирования, которых было ещё больше видов. Белорусские, польские, литовские, латышские, русские, причём каждой бывшей нации по три-четыре. (И это ещё не все они были сформированы в 1942 году). Из многочисленных упоминавшихся командиров с германской и националистической стороны и менее многочисленных, за относительной неизвестностью, с советской, мальчик запомнил только трёх Эрихов. Эриха Коха, гауляйтера Восточной Пруссии, обер-президента Восточной Пруссии, рейхскомиссара Украины, Эриха Эрлингера, оберфюрера СС, главной должностью которого была командир зондеркоманды, и Эриха фон дем Баха, обергруппенфюрера СС, генерала войск СС. Суеверные немцы были уверены, что три Эриха так или иначе (скорее, иначе, т.е. железной рукой, поскольку добра туземцы, совершенно очевидно, не понимают) наведут порядок на оккупированных территориях. Кстати, хотя порядок они так и не навели, все трое благополучно пережили войну и померли своей смертью в 1974, 1986 и 2004 годах. Хотя посмотревший это по случаю Айронрафт тут же забыл, какой из Эрихов когда помер. Да и их многочисленных званий он не знал. В разговорах они упоминались как рейхскомиссар, командир айнзацгруппы и генерал полиции.

Поездка в Барановичи имела и какую-то мелкую и несрочную служебную надобность. Которую на самом деле мог обеспечить любой штабной работник, не обязательно генерал. Но Вольфганг о ней подробно не рассказал, так, бросил пару слов, когда предлагал взять их с собой. Жена и сын привыкли не задавать вопросов о вещах, которые, раз глава семейства не рассказал сам, должны были оказаться секретными.

Урсула вообще предпочитала всю дорогу рассуждать на темы искусства. Не смущаясь тем, что её, кажется, никто не слушал. Генерал, вместо того, чтобы, пользуясь им самим организованным случаем пообщаться с семьёй, о чём-то задумался, а шофёр что-то вкручивал мальчику о двигателе автомобиля.

Стёкла они подняли. Хотя в машине – для Урсулы, во всяком случае – пахло неприятно, бензином, металлом, смазкой, кожей сидений. Но снаружи и через закрытые окна или ещё какие-то ещё негерметичные соединения корпуса – автомобиль ведь не катер – пробивался запах дождя, грязи, мокрой коры и – почему-то – какого-то гнилого болота. Хотя самого болота видно не было.

Впрочем, дорога давала основания для разговора об искусстве. От Slonim до Páwlinowo (37,2 км), она была прямая, как стрела. Густой лес пронзала просека, посреди которой была когда-то устроена насыпь для трамвая. Скорее всего, это был бельгийский трамвай начала века фирмы «Ленци и КО» либо анонимного акционерного общества «Взаимная компания трамваев». Такие трамваи в 1905-1910 годах пускались по всей России взамен конки. Вольфганг назвал этот трамвай немецким. Но и он не знал, был ли трамвай устроен, и его рельсы потом куда-то дели, например, недавно использовали на военные нужды, или проект ещё в начале века остановился на стадии насыпи. Насыпь была узкая, с неплоским округлившимся верхом, и ехать по ней на машине было бы затруднительно, а то и невозможно, особенно осенью: колёса всё время соскальзывали бы вправо или влево, сажая автомобиль на брюхо. Автомобильная дорога с трудом ютилась между насыпью и лесом – просека прокладывалась без расчёта на неё. Никакого асфальта и даже гравия в помине не было. Езду затрудняли многочисленные лужи, которые, впрочем, мощный хорьх успешно преодолевал. Дождя, к счастью, не было, но был туман. Не особенно плотный – а то бы они и не поехали – он позволял видеть примерно на полкилометра-километр, выделяя кусок дороги, как сцену для камерной пьесы. Листья уже опали, лес был чёрный, но изредка в чёрной стене обнаруживалось зелёное пятно ели или белая чёрточка берёзы. Вдоль самой дороги росли какие-то невысокие кусты, с ветками, покрытыми корой красноватого или даже красного цвета. При взгляде вбок, перпендикулярно дороге, они были практически незаметны, просвечивали и растворялись в черноте деревьев. Но чем дальше от машины, тем увереннее они превращались в сплошную красную полосу, производя угнетающее впечатление. Урсула как раз рассуждала о том, почему это происходило. В зависимости от угла, под которым луч зрения пересекал стену кустов, толщина этой стены для него менялась. Если проходя под углом 90°, ему приходилось пронзать, скажем, метр кустов, и на пути попадалось довольно мало веток, то под углом в 45° это уже был квадратный корень из двух, примерно 1,4 м. А в бесконечности, или на похожем на неё практически расстоянии, под углом 0°, толщина стены кустов становилась бесконечной, организуя для смотрящего сплошную стену. Художник, который пожелает запечатлеть этот пейзаж, должен будет вооружиться законами геометрии, чтобы понимать, что он видит и не исказить действительность в угоду своим неправильным представлениям. О том, например, что толщина кустов везде одинаковая, и должна давать одинаковый цвет. А искусствовед, который будет оценивать его картину, тем более должен будет учитывать геометрию, чтобы сделать правильную оценку… Тут она погрузилась в исторические примеры правильных и неправильных оценок работ художников, и Петер совсем перестал её слушать – он и из предыдущей длинной речи запомнил только об этой самой геометрии кустов и луча зрения, да и то, наверное, больше додумал потом сам, пока пытался вспомнить.

Если не отвлекаться на художественные особенности, а вглядеться в саму окружающую обстановку, она производила мрачное впечатление. Знание, что человек живёт на поверхности огромного шара, открытого просторам космоса, больше ничего не значило. Мир был замкнут внутри плоской трубы. Боковыми плоскими стенами трубы были чёрные деревья, служащие границей бесконечного леса. Понизу в неё вносили мрачное разнообразие кровавая полоса кустов справа и грязная полоса насыпи, состоящей из камней, увядшей травы и чистейшей грязи, слева. Сверху была граница серого тумана, тоже простирающегося вверх в бесконечность. Таким же серыми стенами труба была плотно заткнута спереди и сзади. Нижняя поверхность трубы состояла из чёрной земли и серых луж, в которых отражался туман впереди. Эта грязь и вода простирались, казалось, вглубь земли, насколько доставало воображение, и грозили в любую минуту расступиться под колёсами и утопить машину со всеми пассажирами.

Сама машина месила колёсами грязь и лужи. Причём, если участки насыпи и кусты проносились вплотную к окнам с приличной скоростью, то туманные затычки мировой трубы ничуть не сдвигались, намекая, что иллюзия движения только кажущаяся, и мир устроен так, что автомобиль всегда будет в самой серёдке трубы и никогда никуда не приедет. Просто в мире ничего и нет, кроме этого куска дороги в трубе из одинаково зловещих грязи, леса и тумана.

А может, всё ещё хуже, и всё, что им доступно отныне, это жалкие десять метров дороги, а вся остальная видимая ее часть – только зеркальное повторение, делающееся всё тусклее в сгущающемся с расстоянием тумане? Нет, вроде, всё же не десять метров – вот промелькнули две берёзы, ель, три берёзы, одна из них очень кривая, ель, две берёзы, но не такие, как в тот раз, склонились друг к другу и перепутались кронами, ещё две, без ели в промежутке, опять другие, одна ближе к дороге, другая дальше и еле видна между черными безлиственными стволами и ветвями…

Сознание-то прекрасно знало, что замкнутого пространства не бывает. (Что бы там не встречалось в арийской, но абсолютно невразумительной теории вечного льда с островом Туле и т.д.) И что таких участков, как тот, что они видят целиком, на дороге до Páwlinowo максимум тридцать семь. Если считать, что их зрению доступно по полкилометра вперёд и назад. А если по километру, то вдвое меньше. И ехать тут всего час, даже с их скоростью. А потом до Pahanoviči (так это звучит по-немецки) останется меньше половины пути, причём дорога там, судя по карте, прихотливо изгибается и уже не будет столь однообразна… Но тревога никуда не девалась.

Впрочем, тогда Петер, насколько он мог припомнить, в начале пути совсем не беспокоился. Потому что и взрослые не проявляли видимых признаков беспокойства. Единственный, кто явно беспокоился, был водитель. Но ему по должности положено, и мальчик такие вещи уже понимал. Вдруг придётся менять колесо? Дорогу-то не видно, мало ли что там лежит. Острая железка, разбитая бутылка. Он уже много раз сталкивался с варварским отношением местного населения к дорогам. Есть запаска, но вдруг ещё колесо?.. Разбортовывать и клеить. А это долго. А осенью рано темнеет. Не хотелось бы подвести начальство. До сих пор нареканий не было, он старался изо всех сил, чтобы к ним не было никаких поводов. Но как раз из-за этого он не знал, как проявит себя начальник в случае, если повод появится. Вроде не должен расстрелять на месте за саботаж, но кто его знает? Уж уволить и найти другого шофёра точно может. Отец рассказал как-то сыну, что их шофёр не арийской расы, но все свои планы и надежды прочно связал с рейхом… Всё же шофёр пока удерживался от того, чтобы начать обсуждать с пассажирами, за которых он отвечал вместе с машиной, те вещи, которые его беспокоили.

А таких вещей постепенно прибавлялось. Нет, туман не сгущался, и до темноты было ещё далеко. Но попадающиеся на дороге лужи делались всё глубже и шире, пока не превратились в одну, занявшую почти всю дорогу. Водитель как-то пока ухитрялся по состоянию дороги на краях этой лужи-дороги определять, где самые глубокие ямы, и, маневрируя, избегать их, но что, если дорога не улучшится, а ухудшится? Напряжение, в котором находился шофёр, заставило его прекратить рассказывать мальчику о двигателе машины. Теперь он молча вглядывался в дорогу и крутил руль вправо-влево. Да ещё скорость снизил. С сорока-тридцати км/час до тридцати-двадцати.

Урсула перестала рассуждать об искусстве. И вообще замолчала.

Вольфганг Айзенфлёс очнулся от задумчивости, оценил обстановку и, приказав шофёру остановить машину, послал его на насыпь, провести рекогносцировку относительно качества дороги впереди.

Водитель вскоре сошёл с насыпи (скорее, сбежал, но это слово в данной ситуации звучало бы зловеще) и доложил, что, как ему кажется, местность впереди понижается. Вроде трамвайная насыпь чем дальше, тем выглядит менее выдающейся над лужей по её краям. Он понимает, что высота её и должна казаться с удалением всё меньше, но ему она показалась всё меньше относительно ширины самой насыпи, а ширина, по идее, должна быть примерно одинакова на всём протяжении насыпи, разве нет? Кроме того, вроде бы впереди на дороге остаётся всё меньше чёрного – островков грязи. И всё больше серого – отражающих туман луж. И гнилью как-то всё больше пахнет. А это тоже тревожный признак.

Мнения генерала и его супруги (при взгляде на насыпь сбоку) на зависимость кажущейся ширины верхней части насыпи и её боковых сторон от расстояния разошлись, и на насыпь полезли все. Влезли с трудом. Щебёнка насыпи давно заросла грязной и скользкой землёй и травой поросла. Туман при виде сверху, казалось, стал только гуще. Он уже и машину стал пытаться закрыть, до чего, впрочем, было ещё далеко. Что касается высоты насыпи вдали, оценить её оказалось трудно. Пытались сравнить с насыпью позади, ведь там они уже проехали, и превращения дороги в озеро не наблюдали. А впереди оно так и чудилось. Вот-вот за стеной тумана. Густота красного цвета кустов тоже почему-то не захотела служить признаком глубины слоя воды. Она ничего не проясняла, а только добавляла пейзажу зловещего колорита.

Можно было проехать ещё немного и посмотреть. Но госпожа Айзенфлёс попросила мужа повернуть назад. Если, как он сам говорил, поездка не очень важная, её можно отложить до более ясной или более сухой погоды. Или послать курьера на транспорте, которому бездорожье на страшно.

Вольфганг спросил шофёра, реально ли тут развернуться. Шофер сказал, что попробовать можно, а выйдет или нет, будет видно. Ручаться он не станет, но постарается.

Следующие минут пятнадцать он старался, а пассажиры мёрзли в тумане на насыпи. В какой-то момент, когда машина стояла почти поперёк дороги, казалось, что она не сумеет ни въехать задом на насыпь выше, ни внедриться мордой в кусты глубже. Стало уже неясно, сумеет ли водитель хотя бы вернуть status quo, чтобы ехать обратно задним ходом.

Айзенфлёс, оценив упорство шофёра, не лез под руку с бесполезными советами, а вот Питер в какой-то момент не смог безучастно ждать. Он посоветовал шофёру, который заглушил мотор, чтобы он не перегрелся окончательно, и вылез из машины, чтобы охладиться самому, использовать буксир. Если у него есть верёвка, её можно привязать и они втроём как потянут!..

Генерал посоветовал сыну не городить ерунды. Машина слишком тяжела, чтобы три человека, из которых одна женщина и один ребёнок, оказать какое-то влияние. – Мощность мотора десятки лошадиных сил. А у тебя сколько? – спросил он. – Вряд ли хоть одна ослиная сила наберётся.

Но шофёр неожиданно проникся этой мыслью и полез в багажник за тросом. Он привязал его сзади машины и к толстому дереву на другой стороне просеки. Для чего ему пришлось перебраться через насыпь, что для него не представило большой сложности. Урсуле он выдал рабочие перчатки, а на остальных их не хватило.

– А теперь, герр генерал, – сказал он, – вам необходимо встать вдоль троса кто где хочет, но не возле самой машины и не возле дерева, к которому привязан трос, и тянуть вверх. Когда я заведу двигатель и попытаюсь опять въехать задними колёсами немного выше на насыпь. Конечно, сила человека невелика по сравнению с мотором. Но, учитывая длину верёвки, у вас получится как бы большой рычаг. Приподнимая середину верёвки на десять сантиметров, вы продвигаете машину, скажем, на сантиметр. Тогда усилие, с которой верёвка её тащит, вдесятеро больше вашего усилия.

Они попробовали. На удивление, машина ещё немного въехала задом на склон насыпи. Но это ни к чему не привело. Морда машины по-прежнему не могла преодолеть кусты и повернуться в нужном направлении.

Шофёр полез в багажник за второй верёвкой. Её он привязал где-то под капотом и к дереву в нескольких метрах по направлению к Слониму. Позвал Петера и попросил его приподнимать за середину эту верёвку.

Машина чуть-чуть продвинулась через кусты. Но верёвка тут же ослабла, и тащить её за середину стало тяжело. Как будто машина повисала на ней своей железной тяжестью. Но шофёр привязал её к тому же дереву заново, натянув потуже. И мальчику опять удалось, после того, как родители вновь помогли машине въехать задом чуть-чуть по склону, немного протащить переднюю часть хорьха через кусты.

На шестой раз машина с торжествующим рёвом выдралась из кустов и встала на дорогу. Хоть и вкривь и вкось, но, несомненно, нацеливаясь в Слоним. Шофёр заглушил мотор и полез отвязывать обе верёвки. А потом самостоятельно, уже без помощи высокопоставленных пассажиров, развернул машину и поставил на дороге ровно.

Не успели обрадованные пассажиры начать спускаться, как увидели, что шофёр зачем-то вновь карабкается наверх.

– Мне нужно… там… разведать, вдруг с той стороны насыпи ехать лучше, – косноязычно пояснил он свои неожиданные действия. И, дождавшись замедленного кивка генерала, сообразившего, что на самом деле кроется за непонятной идеей – с другой стороны надписи не было никакой дороги, разве что можно было пешком пройти, так что это был только предлог – сбежал с насыпи по другую сторону и быстро пошёл вперёд. Вперёд – это теперь было в том направлении, откуда они приехали и куда теперь стремились.

– Дорогая, ты спускайся к машине и сходи там полюбуйся красными кустами, а мы с Петером по эту сторону, где шофёр, – сказал генерал. – Чтобы тебе не лезть лишний раз туда-сюда, – пояснил он на её вопросительный взгляд. – А мы уж как-нибудь, мы же мужчины.

Они слезли с насыпи и сходили в кустики. Потом вскарабкались обратно. Другая сторона насыпи оказалась ещё более крутой и скользкой, чем «их» сторона. Или они устали. Генерал упал один раз, а Петер два, причём ссадил коленку о предательски подставившийся как раз в этом месте под неё камень. Его мальчиковая одежда предусматривала не брюки, а шорты. Приближаясь к верху насыпи Вольфганг жестом остановил сына и сперва выглянул сам. Всё было в порядке, Урсула уже сидела в машине и встревоженно выглядывала в окно – где они там? Они-то были тут, а вот?..

Не успели ни отец, ни сын задать друг другу напрашивающийся вопрос с очевидным ответом – у шофёра могли быть в кустиках более серьёзные дела, чем у них, недаром он не только слез с насыпи, но и ушёл вперёд – как именно там, куда он ушёл, раздался взрыв. Не очень громкий, скорее, приглушённый, как будто что-то взорвалось в какой-нибудь яме. Никакого дыма или летящих комьев земли не появилось – взрыв произошёл не рядом с насыпью, а где-то в лесу, скрывшем всё, кроме звука.

– Быстро в машину, – скомандовал генерал Петеру, а сам чуть ли не кубарем снова скатился с насыпи на другую сторону и бросился на звук. Петер помедлил, но не рискнул ослушаться. Тем более, с насыпи всё равно ничего не было видно. Он спустился вниз с «их» стороны, забрался в машину и объяснил матери, что произошло. Вернее, что произошло расскажет только Вольфганг, когда вернётся.

Однако генерал не рассказал ничего. Вернувшись довольно скоро, он с каменным выражением лица сел на место шофёра и повёл машину в Слоним.

По дороге ему пришлось-таки менять колесо. Правда, не разбортовывать и клеить, только ставить запаску. Но и так с непривычки он к середине процесса стал бормотать себе под нос такое, что Урсула увела Петера от машины вперёд по дороге, чтобы он не слышал. Он бы, конечно, предпочёл помогать, но отец помощи так и не попросил.

На въезде в Слоним их встречал большой портрет фюрера, собственноручно нарисованный Урсулой на чьей-то реквизированной для этого простыне. Так сказать, от благодарного народа. И восторженного германского (рисовавшего), и почтительного местного (уступившего простыню). Такие вещи были возможны только в очень маленьком городе и только временно, пока не доставили одобренный портрет из Берлина.

– Какой народ мы продули этим демагогам, – вздохнув, сказала Урсула. Вероятно, увидев знакомые усики, она подумала о погибшем шофёре. – И как бездарно.

– Кто это – мы? – задал правильный вопрос Петер.

– Интеллигенция.

– Дорогая! – воскликнул генерал. – Не при детях! – Он старался не подавать виду, что очень устал и с трудом контролирует окружающее. Вот и сейчас опоздал со своей репликой. Выражение лица у него было каменное, но руки ощутимо подрагивали, даже держа руль. Водить машину он умел, но не любил, а главное, слишком давно этого не делал.

– Извини, дорогой, конечно, – опомнилась Урсула. – Как скажешь.

– Мама шутит, – твёрдо сказал Вольфганг Петеру. – Но о таких шутках не надо знать никому. Это важно. Ты меня понял? – Не удержавшись от глубокого вздоха облегчения, он подрулил к «их» дому и заглушил мотор.

Петер кивнул. Он знал, что такое официальная точка зрения, и понял, что сейчас услышал именно её. Выдавать кому-то, что ты хотя бы подозреваешь о наличии другой точки зрения, было опасно.

Так окончилось это столкновение германского гения с российскими дорогами.

А вскоре слухи о партизанах стали настолько убедительными, что генерал Айзенфлёс отослал жену и сына в Германию.

Осенним днём 1962 года где-то между центром и окраиной Москвы

– Я помню осень сорок второго, – заявил Питер Айронрафт, комкая на груди металлическую сеточку и нервно мотая головой, как бы пытаясь её стряхнуть. – И я отлично помню неудачную поездку в Барановичи. Но не понимаю, откуда вы можете про неё знать. И тем более не понимаю, почему и зачем вам понадобилось напяливать на меня эту кольчугу.

– Ага, то есть поездку вы помните, а меня – нет? – догадался и оскорбился Ганс Ферраду.

– Именно так.

– А машина у вас сама по себе ехала, что ли? Или ты её вёл?

– Разумеется, нет. Мне тогда было семь с половиной лет, кто бы пустил меня за руль? Нет, я бы, конечно, с удовольствием. Но нет. У нас был шофёр на пути туда, он там погиб, в лесу. Наступил на мину, наверное. А обратно отец сам вёл. Один раз колесо менял. Я научился новым взрослым словам.

– А как звали шофёра, ты не помнишь? Он ещё тебе про повадки мотора хорьха рассказывал, старался. А потом хвалил за идею с верёвкой.

– Верно, рассказывал. Хотя не знаю, откуда вы знаете. Звали его… не очень помню, кажется, какое-то типичное немецкое имя, а фамилию я и не знал.

– Звали его Ганс Ферраду! – торжественно объявил художник.

– Как? Вы?! Но ведь отец видел… То есть, наверное, видел… Нас-то он туда не пустил… И я не узнал вас без усов…

– Видел-видел. Но не всему, что видишь, можно верить. Я просто нашёл подходящее мёртвое тело в лесу в какой-то яме… их в том лесу после боёв в сорок первом полным-полно было, я это место по запаху определил, только мимо немного проскочил… бросил на труп свой кожаный плащ и фуражку и подорвал гранатой. Потом, глядя из кустов, убедился, что генерал, произведя осмотр сверху, не слезая в яму, снял фуражку над неизвестным советским солдатом и ушёл. А я помчался к партизанам. Думал, они успеют вас перехватить на обратном пути. Не успели. Но я хотя бы теперь их работу доделаю. Уничтожу одно фашистское отродье!

– Но я не фашистское! – возразил Питер Айронрафт. – То есть… насчёт отродья не могу возразить, хотя мне не нравится грубость формулировки… Но, во-первых, мой отец, как потом выяснилось, не был фашистом. Он просто делал карьеру единственным возможным тогда в Германии способом.

– Да уж конечно! Все они в конце войны оказались не фашистами, а простыми карьеристами!

– Да я его не оправдываю. Я понимаю, что с исторической и практической, социальной точки зрения это всё равно, поддерживаешь ты режим по идейным или карьерным соображениям. Тем, кто попал под его каток, это безразлично. Но я-то и вовсе не фашист.

– Скажешь, и в гитлерюгенд не вступал? И фаустпатрона в руках не держал?

– Не вступал и не держал. Десять лет мне исполнилось только осенью сорок пятого. Гитлерюгенд к тому времени уже полгода был запрещён в порядке денацификации. А я уже весной думал, как от него уворачиваться, но, на моё счастье, война раньше кончилась. А я уже давно сомневался в национал-социализме. Кстати, как раз с того столкновения с русскими дорогами и русской природой. Я тогда понял, что никакой арийский гений и никакой немецкий порядок вместе с немецкой техникой не победят этой жути, этого хаоса. Нет, насчёт возможности военной победы я тогда ещё не сомневался. Но что потом? Как тут жить-то? На это способны только местные обитатели. Это всё равно, что отнять у негров Сахару или у эскимосов льды и снега и сказать, что мы приобрели жизненное пространство. Там можно выживать на грани смерти. А это не жизнь, а жалкое прозябание… А вот после войны я познакомился с различными точками зрения, различными идеологиями, и мне больше всего понравились левые идеи.

– Может, ты ещё скажешь, что коммунист?

– Нет. Я социалист.

– Какой-такой социалист?

– Ну вот как социалисты в Швеции.

– Швеция – капиталистическая страна!

– С коммунистической точки зрения. А сами они считают себя социалистами.

– Социалисты – предатели!

– Ну, опять же, с коммунистической точки зрения. Да, они последователи не Маркса-Энгельса-Ленина, а, скорее, если смотреть ту старую историю, ревизионистов Бернштейна и Каутского. Кстати, Каутский на самом деле был не вполне ревизионист, он старался помирить коммунистов и Бернштейна, мол, одно дело делаем, товарищи, за что, как водится, получал оплеухи с двух сторон. Ревизионисты считали его коммунистом, а коммунисты – ревизионистом. Но в парламенте Швеции социалисты, у которых там большинство, обычно по всем рассматриваемым вопросам блокируются с коммунистами, и тогда обычно им удаётся провести своё решение. Коммунисты на это совершенно не жалуются.

– А тут ты что делаешь? Шпионишь на Швецию?

– Швецию я привёл в пример только как свидетельство, что социалисты и коммунисты вполне могут сотрудничать. А то у вас вид уж больно грозный. Так и кажется, что коммунистическое будущее, по вашему, наступит только тогда, когда все, кто не вступил в партию, будут расстреляны. А это, мне кажется, уже перебор даже с коммунистической точки зрения.

– Много ты знаешь о коммунистической точке зрения… – слегка смутился Ферраду. – Ладно-ладно! Я такого не говорил! Но относительно тебя всё равно сомневаюсь. Что это, понимаешь, за антинаучная деятельность у тебя? Противоречащая научному мировоззрению? Я, если ты не понял, именно этим занимаюсь – искореняю всяких жуликов, морочащих людей и втюхивающих им вот такое. Картин тут понаставил, в основном, пустых, притворяюсь художником – и ловлю. Нечего умы наших людей отвлекать от научного мировоззрения! Священников в нынешнее время лучше не трогать, хотя и религия – опиум для народа. А медиумы с их духами нам не нужны! И трогать их, как показывает опыт, можно.

– Могу рассказать про свою деятельность, – согласился Питер, – и вы увидите, что ничего антинаучного тут нет. Может, снимете с меня эту гадость?

– Нет уж, нет уж, потом сниму, если оправдаешься.

– Но хоть скажете, как вам удалось двадцать лет назад стать нашим шофёром? – не отставал Питер. – Ведь вы, я так понял, уже тогда были коммунистом?

Охотник на экстрасенсов мгновенно остыл и даже заулыбался.

– Не был я тогда коммунистом, – сообщил он. – Я был и остаюсь французом, а тогда был в сопротивлении, там не только коммунисты были. А ещё я был агентом французской разведки – до правительства коллаборационистов. Шофёром к твоему отцу было наняться очень просто. Ему требовался не идейный шофёр, а умелый. Так что, может, ты и прав насчёт того, что он был не идейный фашист, а вынужденный приспособленец. А я, вообще-то, по профессии автомеханик. Мне только нужно было как-то выделиться из шести кандидатов, пришедших по объявлению. Я попросил товарищей оформить мне документы на имя Ганса Ферраду – и не прогадал. Фамилия Ферраду по-французски то же самое, что по-немецки Айзенфлёс. Генерал сразу обратил на это внимание и заинтересовался. А уже после войны я перевербовался в ГРУ и стал коммунистом. Ты же сам по тому же принципу взял себе английскую фамилию, когда началась денацификация, так?

– Я ещё и в Америку уехал, – подтвердил Айзенфлёс-Айронрафт. – И оттуда моё современное занятие.

– Ну да, вся зараза всегда оттуда. «Ин год ве труст» и тому подобное.

– Не угадали, доллары тут вовсе ни при чём.

– Ага, так я и поверил. Да вы, буржуи, за доллары удавиться готовы.

– Кстати, насчёт «удавиться». Может, снимете сеточку всё-таки?

– Не-ет, обойдёшься. Сеточка стальная, посеребрённая для надёжности. Кучу денег стоила. Так пока постой. А я ещё и оружие соответствующее достану. – Ганс в самом деле достал из стакана кисть и зажал в руке её за гильзу, так что древко торчало из кулака, каккинжал. – Ручка кисти, если ты не знал, делается из древесины твердых пород деревьев. Берёзы, бука, ольхи, осины. Как ты думаешь, эта из чего?

– Да вы сами суеверны хуже того народа, которого, по-вашему, морочат всякие медиумы! – поразился Питер. – Серебро, осина… Может, у вас в стакане святая вода? На шее крест?

– Не твоё дело! – взбеленился лже-художник. Рука поднялась, угрожающе целя острым концом деревяшки в грудь молодому человеку.

– Ладно-ладно, – поспешно поднял руки, распяливая сетку, Питер, – вы правы, не моё. Но я бы предостерёг вас от такой агрессии. Найдут труп с раной от вашего кола в груди, сам кол, ваши отпечатки пальцев на нём, кровь у вас на полу, и привет.

– Ты же колдун или маг или как там тебя, – мерзко ухмыльнулся Ганс. – Ты и суду подлежишь вашему ковену или ордену или кагалу или как там у вас. И в случае преступления против тебя расследование будет проводить ковен или кагал. А у него кишка тонка. Подпольно провести расследование убийства, скрываясь притом от милиции. Уже проверял. И до сих пор они на меня не вышли. Так что, если хочешь, можешь помолиться…

– Я же вам говорил, я не маг и колдун. Это просто такой способ зарабатывать.

– Ничего. Как ты говорил про своего отца, это неважно, идейный ты или карьерист. В коммунистическом будущем ты не нужен.

– Всё-таки хотите построить коммунистическое будущее на костях всех не коммунистов? Чем же вы тогда отличаетесь от фашиста?

– Тем, что я коммунист! Ничего общего!

– Ну да, ну да. Собственная исключительность, кто не с нами, тот против нас, требуется освободить от недочеловеков жизненное пространство, очень знакомая песня. Скажите ещё «Россия превыше всего».

– Россия превыше всего! – ни капли не сомневаясь, подтвердил охотник.

– Вы же помните, что такое «дойчланд юбер аллес»? Должны помнить.

– Гимн нацистской Германии… Ах, ты, сволочь!

Ганс ткнул остриём кисти в грудь Питера, но тот вовремя поднял руки вверх и вытянул вперёд, вместе с сетью, которую всё это время потихоньку перетягивал вперёд, создавая запас. Теперь она послушно создала между ними преграду. Деревяшка через неё прошла, а кулак Ганса задержался. Сетка отклонилась от вертикали в сторону Питера, уводя острый конец кисти вверх. Совместный рывок навстречу друг другу был погашен, а рывок вверх сложился и стряхнул с Питера остаток сетки, которой у него на спине уже было совсем мало. Питер немедленно её бросил, и вся масса сетки потянул руку Ганса вниз. Руку он выдернул, но кисть потерял. Она застряла в двух сдвинувшихся друг относительно друга слоях сетки и вырвалась из его руки. А на полу покрылась слоями упавшей сверху сетки и исчезла из виду.

Ганс, кидая взгляды то на груду серебристых колечек на полу, надеясь всё же отыскать кисть, то на стол в поисках другого оружия, попятился.

– Ладно, считай, шутка не удалась, – совсем другим тоном сказал он. – Так в чём там твоё занятие из Америки, если не в колдовстве и не в деньгах?

– Это и для вас хорошо, что не удалась, – сказал Питер. – Срок поменьше будет. Всё же на одно убийство меньше, да и остальные ещё доказать нужно. Хотя попытка сейчас всё же была, тут вы не отвертитесь. Сейчас поймёте, почему я так говорю. – Ганс молчал, но недоверие, исходящее от него, можно было пощупать рукой. И он благоразумно молчал. Чего болтать зря, когда противник добровольно что-то рассказывает? – Вы знаете, что такое микросхемы? – неожиданно сменил тему Питер. – Их запатентовали в 1958, а с прошлого года они свободно продаются всем желающим. Микросхема – это один маленький кусочек полупроводника, в котором сформирована куча резисторов, транзисторов, конденсаторов, соединительных проводников и прочего электронного барахла, заменяющий большую печатную плату. Правда, напряжения и токи в микросхеме небольшие, так что запитать громкоговоритель от неё не получится. Но если нужно что-то маломощное…

– Ах, так вот как они у тебя крутятся! – догадался Ганс.

– А вот и нет, не угадали. Крутятся они совсем просто. В макушке каждой скорлупки сделаны дырочки, чтобы воздух проходил насквозь снизу вверх. Их трудно заметить, потому что яйцо внутри покрашено тем же цветом, что волосы. Но на тон светлее, ведь яйцо внутри не освещено так ярко, как снаружи. Вам, как человеку, притворявшемуся художником, это должно быть абсолютно понятно. А внизу, внутри скорлупки, имеется бумажный пропеллер. В подставки канцелярских спиц встроены нагревательные элементы и батарейки. Они создают слабый восходящий поток воздуха, совсем незаметный со стороны. Этого хватает, чтобы воздух, проходя сквозь яйцо, заставлял его вращаться.

– А причём же тут эти самые… мини-схемы?

– Микросхемы внутри скорлупок, и к ним подключены оптические датчики, изображающие кукольные зрачки глаз яичных физиономий. Микросхема аппаратным методом компенсирует вращение и записывает неподвижные кадры окружающего. Не на фотоплёнку, а в цифровом виде. Есть там и миниатюрный микрофончик, записывающий звук. Тоже в цифровом виде. Кроме того, часть микросхемы представляет собой передатчик. Он очень маломощный, но этого хватает. Приёмник, уже не такой миниатюрный, в портфеле. И там же уже более серьёзный передатчик-ретранслятор. Запись на магнитофонную ленту производится в автомобиле, который стоит внизу. И кадров, и звука. Я, видите ли, тоже никакой не колдун. Как вы – самодеятельный охотник на всяких магов, так и я – охотник на таких охотников. Ну, то есть, я вообще специалист по микросхемам и их применению в уголовном розыске. А в данный момент охотник. Для доказательства их полезности. Не самодеятельный, как вы. А уголовный розыск уже некоторое время интересуется, куда они, колдуны и прочие маги, пропадают. Вот теперь будут знать. Там всё записано, наши споры-разговоры, кадры. Скорлупки-то делают полный оборот. Когда я их ставил, вы, наверное, думали, что они будут наблюдать за улицей. А им всё равно, улица или помещение, они автоматические. Если нынешнее нападение будет засчитано за шутку, ваши признания в охоте на колдунов – за пустое хвастовство, а следы вы достаточно умно ликвидировали, то, во всяком случае, за вами отныне последят не в вашем воображении, а по-настоящему. Так что, надеюсь, больше таинственных исчезновений колдунов не будет. Так и быть, подарю вам пару-тройку скорлупок. Микросхемы только из них выну. Для нужного эффекта вам хватит вентиляторов в скорлупке и нагревателей в подставке спицы. Можете с их помощью колдунов посрамлять и перевоспитывать. Кто из них способен так заколдовать кукольную голову, чтобы она изображала вечный двигатель? На словах они заявляют об ограниченности физики, и необходимости изучения духовного мира. А на деле кишка тонка воздействовать с помощью своих желаний, или, если хотите, магии, на материю. Так что в этом я, как видите, с коммунистами вполне солидарен. Я за науку и против мистики.

Пока говорил, Питер собирал кукольные головы и подставки в портфель. Ганс не мешал. Что толку, если он их покоцает в мелкие кусочки? Запись-то уже не здесь. Только обозлит Питера до последней крайности. А тот, похоже, настроен на удивление дружелюбно. Наверное, ещё не перестроился с чувства вины перед безвременно погибшим шофёром на обиду за его предательство и попытку убить или взять в партизанский плен всю семью. А может, наоборот, уже перестроился с обиды за предательство на солидарность с военным союзником по идеологии. Хотя сам наверняка эту идеологию только после войны усвоил, тогда-то только сомневался в национал-социализме. А после войны какие уж они союзники? Натуральные противники в холодной войне. Впрочем, он как-то тут оказался. Не обязательно, выходит противники. Хотя не очень понятно…

Пока он потерянно размышлял, что делать и стоит ли что-то делать, Айронрафт, оставив на столе три подставки и три головы, из которых что-то вынул и припрятал в портфель. Наверное, те самые миниатюрные электронные схемы. И, направился к двери. То бишь люку в полу. А Ганс Ферраду ничего не придумал. Ни сделать, ни сказать. Он действительно принял скорлупки за магические устройства и был поражён разоблачением фокуса. Оказавшимся техническим (а он и сам был неплохим техником!) – но вне его понимания! Отстал, выходит, от времени.

– Как тебя в партию приняли? Скрыл свои предательские взгляды? – сделал он мелкий укол Питеру, осторожно нащупывающему ступеньки и спускающемуся в люк. Авось будет стимул не особо ратовать за уголовное преследование Ганса. А то вскроются собственные грехи Питера.

– А я не вступал, – возразил Питер. – Такой вот я ценный специалист, даже работая в уголовном розыске, могу ни во что не вступать.

– Ах, да, – натужно засмеялся Ганс. – Ты же в партии шведских социалистов! А они, наверное, не любят, чтобы их члены возвращались к правильной идеологии?

– И вовсе я не в партии шведских социалистов, – сказала голова Питера Айронрафта, оставшаяся на виду к этому моменту. – Я их только для того привёл, чтобы долго не описывать своё мировоззрение. И заодно напомнить, что социалисты вполне могут жить с мире с коммунистами, когда надо выступать общим фронтом против капиталистов. И ни в какой другой социалистической партии я тоже не состою. Мне вообще для того, чтобы каких-то взглядов придерживаться, надзиратели не нужны. Будьте здоровы, товарищ Ганс.

– Гусь свинье не товарищ, – совершенно машинально отозвался ловец экстрасенсов.

– Ну, тогда я полетел, – также машинально ответил Питер.

И он вежливо закрыл за собой люк, оставив бывшего шофёра гадать, придут ли за ним. Или просто установят ту самую слежку, на которую он фальшиво жаловался.


Оглавление

  • Осенним днём 1962 года где-то между центром и окраиной Москвы
  • Осенним днём 1942 года где-то на дороге Baranowitschi-Slonim
  • Осенним днём 1962 года где-то между центром и окраиной Москвы