КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

…И мы станем единым целым. Благодаря и вопреки. Так вот она какая – любовь! [Ирма Гринёва] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Ирма Гринёва …И мы станем единым целым. Благодаря и вопреки. Так вот она какая – любовь!

ПРЕДИСЛОВИЕ


Зеленые глаза встречаются примерно у 2% населения Земли.

Обладателям зеленых глаз характерна загадочность, но сами они практически безошибочно разбираются в людях.

Зеленоглазые считаются одними из самых успешных людей, потому что они умеют слушать и сопереживать, у них развито воображение и они достаточно стабильны. Они пользуются авторитетом в своем окружении за приверженность принципам, но не стремятся к лидерству, хотя осознают свою популярность. Люди с зелеными глазами обладают отличными организаторскими способностями.

В отношениях с людьми они очень требовательны к другим, а также к себе. В общении люди с зелеными глазами никогда не навязываются, но ценят внимание со стороны. «Берут» от отношений они не больше, чем «отдают».

У женщин с зелеными глазами довольно тонкое понимание любви, поэтому они могут очень долго присматриваться и выбирать себе партнера. Они склонны к романтике, нежности и всем остальным проявлениям чистой искренней любви, ранимы, мечтательны и обладают богатым воображением.

Любовь для них – нечто святое, и никому на свете они не позволят посягнуть на нее. Если сердце зеленоглазой половинки занято, не стоит даже предпринимать попыток завладеть им. Зеленоглазая женщина – прекрасная жена: верна, заботлива, многое способна простить и всегда готова прийти на помощь. Отношения с такими женщинами всегда стабильны, но в то же время не лишены некой изюминки.

В тоже время, блондинки с зелеными глазами обладают стервозным характером, умеют добиваться своего, а вот серьёзные отношения даются им с трудом.


Всё могут короли…

А это зависит от того…

Кошка, которая гуляла сама по себе

Запомни меня такой…

…И мы станем единым целым

Не проскочи мимо!

Куда смотрят мужики?

Я люблю тебя! Я верю тебе!

Два кусочечка колбаски…

Мужчины на раз-два-три

Любовь на фоне геометрии и зоологии

Рондо на тему любви

Сегодня, а ещё лучше – вчера

Стоянка поезда одна минута


…И мы станем единым целым

1

Охитека1 задумчиво покачивался на спине своего коня. Со стороны казалось, что вождь маленького племени осейджи погрузился в воспоминания и не замечает ничего вокруг себя. Но все члены его клана знали, что их вождь всё время начеку: он одновременно прозревает путь далеко вперёд, боковым зрением замечает малейшее шевеление справа и слева, а слух его настолько остр, что даже слышит падение одинокого листика в осеннем лесу. И это истинно было так, но, одновременно, он был и здесь, и в том чёрном дне шесть лет назад, когда от стойбища его клана остался только горький пепел.

Грудь стянуло обручем боли, как и тогда, когда они, семеро друзей вернулись с удачной охоты, и обнаружили вместо стоянки своего клана двенадцать черных кругов из пепла двенадцати вигвамов – двенадцати семей, составлявших вместе почти пятьдесят человек племени осейджи. Пепел уже остыл, а, значит, с момента трагедии прошло не меньше трёх суток.

Повсюду лежали убитые их сородичи. Молча, не сговариваясь, молодые люди начали бережно поднимать тела и складывать из них общий погребальный костёр, чтобы их души по Млечному Пути нашли дорогу в Страну Вечной Охоты, где будут пребывать в изобилии и удовольствиях. Когда дым от костра поднялся высоко к звездному небу, они увидели две тоненькие фигурки: мальчик и девочка, взявшись за руки, приближались к костру. Хонон2 зарычал, как раненый медведь, и побежал навстречу детям – он узнал в мальчишке своего младшего брата Виппона3. Хонон получил своё имя ещё при рождении, так как плач его был похож на рычание медведя, да и вырос большим и сильным, как медведь, так же и ходил – вразвалочку. А Виппона родился с тонкими чертами крошечного личика, и казался особенно миниатюрным в лапах своего старшего брата. Эти различия не мешали братьям трепетно любить друг друга.

Виппона держал за руку шестилетнюю Эхои4. Только девочка больше не смеялась, как бы им не пришлось искать ей другое имя… Но об этом потом, потом.

Дети отвели Охитека с товарищами в схрон бабушки Онейды5 на берегу реки, где они провели последние трое суток. Кто налетел на их родной клан – они не знали. Купались вдвоём в реке, потом зашли к бабушке, да заслушавшись её сказок, так и остались у неё на ночлег. А ночью проснулись от криков и зарева пожара, но бабушка Онейда их от себя не отпустила. Когда всё стихло, они отправились к месту стоянки племени втроём и тщетно пытались найти хоть кого-нибудь живого…

Надо было решать, что делать дальше? Попытаться преследовать нападавших, чтобы отомстить, а может быть и выручить пленных? Или оставить горестное место и жить дальше, примкнув к соседнему клану?

Семеро молодых индейцев уселись в круг…

Охитека – старший из них, 16 лет, среди убитых и отправившихся в дальний путь с погребального костра, – его отец, вождь племени Гехэдж6, среди пропавших, а, значит, возможно ещё живых, – его невеста, его любимая, его Нижони7 – самая красивая, самая добрая, самая ласковая, самая…

Сикис8 – лучший друг Охитека, почти его брат… Мать Сикиса подстерёг влюблённый, но отвергнутый ею, Мелкедудум9 из соседнего клана. Подстерёг и овладел ею в надежде, что девушка вынуждена будет выйти за него замуж. Но гордая Алгома10 отвергла Мелкедудума даже когда поняла, что беременна. С разрешения Гехэджа и согласия старейшин клана она осталась в племени, родила сына, но вскоре умерла от какой-то непонятной болезни, которая выкосила большинство, казалось бы самых здоровых и сильных членов их клана, не пощадив ни женщин, ни мужчин… Как ни старалась Онейда, но никого не удалось ей спасти, кто заболевал – тот неизбежно умирал. Болезнь не тронула только тех, кто был младше 10 лет и старше 50-ти. И было это за 6 лет до горестных событий, которые сейчас вспоминал Охитека. Осиротевший Сикис стал названным сыном Гехэджа и названным братом Охитека, который тоже в тот год лишился матери. А Онейда, состарившаяся на глазах, отселилась от племени в схрон на берегу реки. Никто не осуждал Онейду за то, что не справилась с напастью – так, значит, было угодно духам, и члены клана по-прежнему продолжали прибегать к ней за помощью.

Правой рукой Охитека считался Титонка11. Он был младше Охитека на два года, что не мешало ему пользоваться уважением не только среди мальчишек своего возраста, но даже и среди взрослых. Он обладал взвешенным умом, врожденным чувством справедливости и подвешенным языком. И если члены их клана в Охитека видели в дальнейшем своего вождя военного времени, то Титонка несомненно должен был со временем стать вождем мирного времени. Во время мора он потерял и отца и мать, так что в своём семейном вигваме он жил с бабушкой, дедушкой и младшей сестрёнкой Эхои. А теперь у него осталась только сестра…

А у Хонона теперь остался только брат Виппона… да ещё надежда, что жива его нареченная Апони12, среди убитых её не было… Странную они составляли пару: высокий, грузный, косолапый пятнадцатилетний Хонон, все руки и ноги которого были покрыты густой темной шерстью, так что не только его младенческий плач, но и весь его вид соответствовал имени, и Апони – тонкая, лёгкая, звонкая тринадцатилетняя девочка, которая вот-вот должна была превратиться в женщину. Они оба этого ждали, чтобы сыграть свадьбу…

Под стать Хонону был ещё один член семёрки – Сунаккахко13. Он был высоким, но не таким огромным, как Хонон, скорее сухопарым, но силой обладал недюжинной. Их постоянная борьба с Хононом проходила с переменным успехом для обоих. Семья Сунаккахко состояла из него самого и его брата Вэра14. Вэра был такой же высокий и сухопарый, как и его старший брат, а имя своё получил за свою феноменальную скорость, как бега, так и реакции. Вэра тоже не было среди убитых…

Самым красивым, весёлым и, казалось, несерьёзным, в семёрке был Тэнгэквуну15. Ни один праздник не обходился без него. Тэнгэквуну играл на всех музыкальных инструментах: барабанах, тростниковых (марака16, малинче17, гуачаррака18, кена19) и глиняных флейтах (окарина), различных свистульках из тростника и бамбука. Но сейчас ему было не до веселья. Его любимая Оминотэго20 тоже пропала. Они с двенадцати лет любили друг друга, но если один из них проявлял симпатию, второй тут же делал вид, что вполне равнодушен. Это была своеобразная любовная игра, которая нравилась обоим… Только бы ещё разочек увидеть её, Оминотэго, он бы, Тэнгэквуну, ни за что не убежал и ей бы не позволил убежать. Им обоим сейчас было по пятнадцать. К Оминотэго уже дважды сватались, но она всем отказывала, всё ждала, когда к ней придёт Тэнгэквуну. И они уже полтора года, как могли быть женаты…

Последним в семёрке был Куидель21. И если Охитека был молчуном, то Куидель вообще жил как будто в ином мире. Имя он своё получил, потому что огонь его слушался, а он умел слушать огонь. Племя надеялось обрести в Куиделе своего шамана, только вот учиться и получить драгоценный дар ему было не от кого… Когда они спешились около пепелища, он опустил руку в пепел своего вигвама, где жил вдвоём с матерью, и сказал: «Три дня и три ночи уже миновало… Бледнолицые…». Они потом и сами увидели характерные отверстия от пуль их винтовок…


1 – в переводе – «храбрый»

2 – в переводе – «медведь»

3 – в переводе – «тонкое лицо»

4 – в переводе – «смеющаяся»

5 – в переводе – «предсказательница»

6 – в переводе – «главный»

7 – в переводе – «красавица»

8 – в переводе – «друг»

9 – в переводе – «тщеславный»

10 – в переводе – «долина цветов»

11 – в переводе – «переговоры»

12 – в переводе – «бабочка»

13 – в переводе – «сокрушающий»

14 – в переводе – «ветер»

15 – в переводе – «радуга»

16 – инструмент из высушенной тыквы, наполненной семечками

17 – инструмент из стручка гигантской акации

18 – тростниковая трубка с поперечными насечками

19 – продольная тростниковая флейта с несколькими отверстиями

20 – в переводе – «красивый голос»

21 – в переводе – «горящий факел»


2


Семеро молодых индейцев уселись в круг, Охитека закурил трубку и после недолгого молчания сказал:

– Мы их догоним…

– Догоним, – выдохнули хором остальные.

– Мы им отомстим…

– Отомстим…

– Племя осейджи возродится из пламени…

– Возродится…

– Да услышат нас духи, – пристально глядя в костёр добавил Куидель. И пламя резко взвилось вверх, затрещали дрова, рассыпались искры, как бы подтверждая эти слова.

Они вышли с рассветом, проспав всего четыре часа. Онейда с Виппона и Эхои остались разделывать туши оленей, которые принесли с собой охотники, и ждать возвращения старших…

Маленький отряд начал своё движение от стойбища. Охитека встал на следы, оставленные бледнолицыми, закрыл глаза, застыл на несколько мгновений, а потом уверенно повёл своих друзей вперёд. Он бы и сам не смог объяснить, почему так был уверен в выбранном направлении, но вскоре они наткнулись на ветку, к которой был привязан маленький лоскуток ткани, пропитанный кровью. Кто-то раненый преследовал отряд бледнолицых и устанавливал знаки, уверенный, что оставляет их не напрасно. Потом Охитека останавливался у следующего знака, опять прозревал путь вперёд и уверенно вёл свой отряд дальше. Спали они по четыре часа, да и то делали только для того, чтобы дать отдохнуть лошадям.


3


На исходе третьих суток пути отряд встретился с Вэра. Он поджидал помощь в куче листвы, которую нагрёб на себя. Вэра и Сунаккахко молча обнялись, и отряд уселся на землю, чтобы выслушать рассказ следопыта.

Вэра не было в стойбище в ночь, когда нагрянули бледнолицые. Он встречался со своей любимой Моема22 на середине пути к стойбищу её клана кау. Когда увидел дым и услышал первые выстрелы стремглав побежал домой. Успел только к окончанию расправы и вмешиваться было уже бесполезно.

Бледнолицых было пятнадцать человек во главе с офицером. Они окружили клан по кругу и одновременно подожгли все вигвамы. А когда из них стали выбегать люди, спокойно их расстреливали, оставляя в живых только девушек. По тем, кто пытался бежать, стреляли по ногам. Девушек связали и перекинули через седла коней впереди всадников. А всех остальных тщательно проверили, и раненых добили штыками…

Вэра бежал за ними все эти дни и ночи, оставляя метки для охотников, которые он знал – они их найдут. Для этого он рвал на лоскутки свою рубаху и смачивал кровью из раны, которую специально для этого ковырял ножом.

Солдаты с пленными девушками зашли в укрепленный форт на высоком берегу реки, а Вэра вернулся в лес поджидать помощь. Днем он внимательно следил за жизнью форта и теперь мог рассказать, где что находится, а также распорядок его жизни. Вот только где держали девушек, он не знал – форт был окружён высоким частоколом.

Напасть решили этой же ночью. Чем быстрее они это сделают, тем больше вероятность увидеть девушек живыми. Важно было сделать всё как можно тише, чтобы солдаты не успели схватиться за винтовки и не смогли использовать пленниц своим живым щитом или, помогите, духи, убить.


22 – в переводе – «сладкая»


4


Тэнгэквуну подал сигнал уханьем сипухи23 и Охитека с Сикисом одновременно сняли обоих часовых, расположившихся в противоположных углах форта, меткими ударами стрел в спину. Оба свалились наружу, где их безжизненные тела подхватили Сунаккахко и Хонон, чтобы они не наделали шума и не разбудили до времени оставшихся тринадцать.

Из лассо, которые были у охотников, индейцам удалось связать два каната с узлами для удобства преодоления частокола. Когда Сунаккахко и Хонон смогли закинуть канат на частокол так, что верхний узел закрепился между соседними жердями, их отряд, разделившийся на две группы, благополучно, а главное – бесшумно, попал внутрь форта.

Ещё одного солдата, вышедшего помочиться на воздух, бесшумно убрал Вэра, метнув в него нож.

А потом они увидели, как открылась дверь погреба, и появился ещё один солдат, на ходу застёгивающий штаны. Он закурил и крикнул что-то веселое, обернувшись назад:

– Come on, Johnny, ends as you can mess around? 24

Из погреба ему ответили:

– Go to hell, fast shooting!25

Вышедший солдат рассмеялся и двинулся к зданию из брёвен в центре форта. Куидель убил его метким выстрелом из томеанга26 отравленным дротиком. А в это время Хонон прыгнул в погреб и одним мощным ударом переломил позвоночник второму солдату, насиловавшему Оминотэго …

Девушек в подвале было четверо: Оминотэго, Онэта27, Нижони и Лилуай28. Они были голыми распяты на топчанах. Руки и ноги раздвинуты в стороны и связаны толстыми верёвками под лежаком, через раскрытый рот тоже была протянута веревка, плотно затянутая узлом. Хонон освободил девушек, выскочил из погреба и рванул к центральному зданию. Его маленькая Апони погибла, не выдержав надругательств солдат, и он готов был разорвать всех оставшихся солдат один голыми руками…

Убить насильников тихо не получилось, кто-то успел схватиться за саблю, а офицер выхватил пистолеты из-под подушки. Завязался короткий бой. В индейцах звенела отвага и леденящая ярость. Никто из них, кроме Охитека, в итоге даже не был ранен. Охитека боролся с офицером, когда тот нажал на курок, револьвер был почти прижат к лицу индейца, и пуля навсегда оставила шрам на его левой щеке и рассекла бровь, а порох ожог кожу. С тех пор у Охитека появилось второе имя: Котахира – одноглазый, хотя зрение его ничуть не пострадало.

Апони они нашли за фортом. Бледнолицые просто выбросили тело девушки, как мусор, подальше за частокол. А Нижони умерла на руках Охитека, как будто только и ждала, когда можно будет попрощаться с любимым.

Индейцы соорудили девушкам одежду из простыней. Навели порядок в здании форта. Замыли кровь. Даже постели аккуратно заправили. В лесу вырезали дёрн и под ним выкопали большую яму, куда сложили трупы бледнолицых. Пришедшие на смену солдаты застали пустой форт, где таинственным образом исчезли, испарились 15 человек.

Обратный путь домой занял больше времени, на лошадях ехали девушки. Ещё на одной лошади везли закутанные в шкуры тела Апони и Нижони. Пятерым индейцам приходилось по очереди идти пешком. Но всё же они дошли, и погребальный костёр загорелся вновь, чтобы души девушек не превратились в призраков, а соединились с соплеменниками на Млечном Пути…

А потом они опять сели в круг вместе с Онейдой, детьми и спасёнными девушками и приняли решение провести зиму с соседями – кланом кау. Удачная охота позволяла им расплатиться за гостеприимство. Особенно был рад этому решению Вэра, поскольку надеялся, что это ускорит его брак с Моема.


23 – сипухи – хищные ночные птицы отряда совинообразных. Они хрипло или визгливо кричат, сопят, ухают (из Википедии)

24 – Давай, Джонни, заканчивай, сколько можно возиться?

25 – Иди к чёрту, скорострел!

26духовое оружие, представляющее собой полую трубку, которая направляет снаряд, приводимый в движение воздухом, выдуваемым человеком. В качестве исходных материалов для изготовления томеанга используются бамбуковые стебли (из Википедии)

27 – в переводе – «из земли»

28 – в переводе – «парящий молодой певчий ястреб»


5


Соседи приняли клан осейджи гостеприимно. Они знали о постигшей их трагедии, и Охитека не без помощи Титонка договорился с вождем мирного времени Кватоко29 об условиях совместной жизни. Молодые индейцы не собирались растворяться в соседнем клане, а мечтали возродить свой. Но им нужно было время, чтобы обдумать план действий и защита в случае нападения воинственных племён.

Осейджи вписались в трудовую деятельность принявшего их клана, а всё свободное время посвящали военной подготовке. Причем, занимались и дети и девушки. За ними с любопытством наблюдала местная детвора, а потом потихоньку начала присоединяться. Сикис занимался стрельбой из лука и метанием копья, Вэра – управлением в битве ножом и серпом. Хонон показывал как действовать магухуилом30. Он смог усовершенствовать оружие, закрепив на его конце каменный наконечник. Сунаккахко обучал ловкому обращению с непростым оружием – атлатлом31. Тэнгэквуну сам придумывал и изготавливал различные виды духового оружия. Онейда колдовала над ядами. Охитека одинаково хорошо владел всеми видами оружия. И плоды этих трудов не пропали даром. Объединенные кланы смогли с успехом отразить нападение нгопов.

Охитека в своё время убедил Кватоко установить ночные дозоры на дальних подступах к стоянке племени и определил два направления возможного нападения. Там-то и дежурили по ночам мальчишки, которых отобрал на соревнованиях по бегу Вэра. И это спасло кланы от разрушительного нападения нгопов. Кезегоуоз32, расположившийся на ночное дежурство на дереве, издалека заметил их приближающийся отряд, и успел предупредить. Старики и маленькие дети успели спрятаться в схроны, а кау приняли бой на границе стойбища. Но чего совсем не ожидали нападавшие – это удара сзади осейджи. Не осознав в темноте своего количественного перевеса, нгопы кинулись наутёк. Потерь как среди кау, так и среди осейджи не было.


29 – в переводе – «птица с большим клювом»

30 – магухуил – прообраз булавы для ближнего боя

31 – атлатл использовался для метания дротика во врага. Дротик помещался в отверстие атлатла, который привязывался к руке.

32 – в переводе – «быстрый»


6


Дальше жизнь потекла своим чередом. Полевые работы закончились. Мужчины по-прежнему занимались охотой. А всё остальное время индейцы использовали для тренировок.

Горе от потери близких каждый из осейджи переживал по-своему. Охитека в одиночестве, не подпускал к себе никого, даже Сикиса. Почти не разговаривал. Онейда посоветовала не трогать его.

Хонон подружился с Онэта. Они много разговаривали. О чём? Никто не знал, тактично не нарушая их уединённого пространства. Догадывались, конечно, что в их разговорах присутствовала Апони…

Тэнгэквуну не расставался с Оминотэго. Она единственная забеременела, и это ещё больше усугубляло её состояние. Но преданная любовь Тэнгэквуну и мягкая опека Онейды, когда он был не рядом, потихоньку делали своё дело. Ко времени родов Оминотэго уже с нетерпением ждала появления ребёнка, которого Тэнгэквуну безоговорочно считал своим.

Опекала Онейда и Лилуай. Ей было четырнадцать, но хвала духам, она не забеременела. Она с радостью принимала помощь Онейды, но та знала, что окончательно излечить душевные травмы Лилуай сможет только любящий мужчина, и, внимательно присматриваясь к мужской половине племени, пыталась прозреть её суженого. Пока такого не было. Что ж, и орёл не сразу находит свою орлицу.

Виппона с Эхои никогда не расставались. Охитека смотрел на них и думал о том, что и они с Нижони также были влюблены друг в друга с самого детства. Сколько он помнил себя, столько он помнил и Нижони рядом с собой. И если Тэнгэквуну только верил в своего ребёнка, то Охитека знал, что вместе с Нижони погиб и его сын. Но это ещё больше подстёгивало молодого вождя сделать всё для того, чтобы Виппона с Эхои никогда не повторили его судьбу.

Из четырнадцати оставшихся членов его племени нескоро ещё можно будет создать полноценный клан, способный себя и прокормить и защитить. Даже если все мужчины женятся и их жёны нарожают детей, только через 13-15 лет племя всего лишь удвоится. А для стабильности необходимо было не менее ста человек. А как их защищать это время? На кого оставлять, когда придётся уезжать на охоту? Чем больше думал над этим Охитека, тем больше он понимал, что придётся договариваться с Кватоко о ещё не одном годе жизни совместно…

Кватоко тоже прекрасно понимал безвыходное положение осейджи. Но его мысли текли в другом направлении. Кау в основном занимались земледелием. Прирожденных воинов среди них было мало (их племя тоже пострадало от неизвестного мора, но в меньшей степени, чем осейджи). Кау спасало удачное местоположение, но и они периодически подвергались набегам то нгопов, то шайенны. А сейчас возникла ещё большая угроза – бледнолицые. Хотя кау и осейджи жили всегда рядом, телосложением они сильно отличались: кау были среднего роста, а осейджи – богатырского телосложения не меньше 6 футов33 роста. И это тоже было немаловажно для укрепления крови. Лекарка Онейда никогда не отказывала соседям в помощи, но чем ближе она будет – тем лучше. А в Куидель вождь прозревал, что дух-покровитель наделил индейца сверхъестественными способностями, и он со временем мог стать могущественным шаманом. Но более всего Кватоко нравился немногословный Охитека, он вполне мог его представить вождем военного времени. Вопрос был в том, насколько тщеславен был молодой человек, насколько хотел быть единоличным предводителем. Кватоко был стар, так что и это было вопросом времени…


33 – 6 футов = 1м82см


7


Охитека замечал короткие взгляды Кватоко на себе и в приближении весны зашёл к нему раскурить трубку и поговорить. Разговор сложился. Оба вождя были заинтересованы друг в друге. Кватоко сразу согласился на те преобразования, которые предложил сделать Охитека: перебраться вглубь территории, подальше от путей бледнолицых, найдя новые земледельческие угодья, и построить вокруг поселения высокий частокол, наподобие форта бледнолицых. Военные упражнения для всех без исключения членов кланов уже вошли в повседневный обиход, осталось утвердить это на совете старейшин. Как и всё остальное, о чём договорились Кватоко и Охитека.

На следующий день Кватоко собрал совет старейшин из пяти человек, а со стороны осейджи на нём присутствовали: Охитека, Титонка и Куидель. Так образовалось новое племя – осейджикау с советом старейшин из восьми человек.

Вечером все собрались у общего костра, и Кватоко объявил об изменениях в их дальнейшем пути. Каждый член племени должен был согласиться или не согласиться с новыми условиями. Решение считалось принятым по большинству голосов. Только когда гора камешков, которыми голосовали кау и осейджи, выросла у ног совета старейшин в знак согласия с принятыми ими решениями, Охитека выдохнул и почувствовал, что всё получится. Благодарю вас, охраняющие нас духи!

Неожиданно рассыпался дробью барабан (это был Тэнгэквуну), а потом к костру выбежал Куидель с бубном, и заплясал вокруг него в завораживающем круговом танце. Огонь костра вытянулся до небес, а когда Куидель закончил – пламя опало красивой спиралью и рассыпалось искрами во все стороны. Духи одобрили принятые решения.

Новое племя разошлось по своим вигвамам. Предстояло так много сделать…


8


Осейджикау не стали ждать теплых дней весны, а сразу разослали следопытов в поисках нового длительного места их обитания. На поиски ушел целый месяц. Но зато ко времени, когда погода позволила индейцам двинуться в путь, они уже нашли пригодное место для своего поселения в неделе пути. Крутой берег реки, густой лес и прекрасная прогалина в лесу для земледелия.

Все вместе расчистили прогалину. Женщины занялись посадками, мужчины приступили к постройке частокола, а добытчиками пищи выступили дети под руководством Тэнгэквуну и Онейда. Оминотэго вот-вот должна была родить, и Тэнгэквуну старался держать её в поле зрения.

В трудах прошла весна и всё лето, но зато к осенним холодам вокруг вигвамов стоял крепкий высокий частокол с укрепленными наверху настилами для часовых и воинов. Снаружи ни тех, ни других видно не было. Заменить вигвамы на глиняные хижины, как задумал Охитека (на берегу реки нашли глиняный карьер), не успели – оставили на будущее лето.

Но даже в это тяжёлое, полное трудов время, нашлась возможность почтить культ солнца34. Осейджикау в этот раз решили не выезжать на это главное межплеменное летнее празднество, а устроили «пляски солнца» в своём, к тому времени ещё недостроенном, стойбище. На нём не только плясали, пели, пили, соревновались и веселились, но и помянули погибших от рук бледнолицых. Именно тогда Сикис обратил внимание на Ленмэна35. Она вместе с Оминотэго исполнила балладу о погибших осейджи, сочинённую Тэнгэквуну. У Оминотэго был низкий чувственный голос земли, а высокий ангельский голос Ленмэна уносил в небеса.


Когда торжественный закат

Царит на дальнем небосклоне


И духи племени хранят

Воссевшего на алом троне,-

Страдает он, воздев ладони,

Смотря, как с неба льется кровь,

А к звездам в ночь

Летит огонь.


В хрустальном пламени рассвета


Исчезнет боль наших потерь.


На преломленьи тьмы и света


Свободным возродится зверь!


Отвергнув страх, развея грёзы,


Вернёмся мы к своей судьбе,


И только след упавших звёзд


Оставит имена в песке.


И я баюкать сердце рад

Той музыкой святых гармоний.

Нет, от судьбы не охранят

Твердыни и от смерти – кони.

На утре жизни и на склоне

Ее к томленью дух готов.

Что день,– безжалостней, мудреней

Любовь и Смерть, Смерть и Любовь!36


Удача сопутствовала новому племени. Урожай на новом месте был богатым. Охотники обеспечили на зиму клан мясом и шкурами. Нападений не было, но военная подготовка всё равно продолжалась усиленными темпами. За это отвечали Хонон и Сунаккахко. Оружие бледнолицых: револьверы, винтовки и сабли тайно перенесли из бывшего схрона бабушки Онейды на новое место и тщательно смазали оленьим жиром. Об оружии знал только совет старейшин.

В конце мая Оминотэго благополучно родила прекрасную смуглую девочку с чудесными карими глазами. Тэнгэквуну был счастлив.

А осенью сыграли сразу четыре свадьбы: Тэнгэквуну и Оминотэго, Хонон и Онэта, Вэра и Моема, Сикис и Ленмэна. «Не иди передо мной, может, я не пойду за тобой, не иди за моей спиной, может я не смогу повести тебя за собой, иди рядом со мной и мы станем единым целым» – по традиции сказали они друг другу на свадебной церемонии. Торжества продолжались четыре дня.


34 – Культ солнца был широко распространен в религиях земледельческих народов всей Америки, будучи тесно связанным с обрядами плодородия. Устройство празднества приурочивалось к периоду летнего солнцестояния.

35 – в переводе – «девочка флейты»

36 – свободная компиляция двух стихотворений – «Баллада о любви и смерти» В.Брюсова и «Баллада о герое» Н.Котловой


9


Зима прошла спокойно. Среди усиленных занятий военной подготовкой нашлось время и для праздника воздушных Змеев37. Индейцы запускали воздушных змеев, а дети разыгрывали сцены ухода из жизни. Юноши и девушки играли в чанки38.

А ранней весной племя под руководством Охитека приступило к переустройству своих жилищ с вигвамов на более просторные и тёплые глиняные хижины. Весна и лето было заполнено земледельческими работами и охотой, поэтому Охитека решил остаться в стойбище, когда подошло время ехать на межплеменной праздник культа Солнца. А ехать на него надо было обязательно: пришло время возобновления связей с соседними дружественными племенами. Охитека и Кватоко много разговаривали о защите племени от нападений воинственных племен и бледнолицых и пришли к выводу, что только союз и взаимопомощь соседей может помочь дать отпор врагам.

Делегацию на праздник возглавил Кватоко, с ним отправились Титонка, Сунаккахко, Куидель, мальчики и девочки 10-12 лет, девушки, вступившие в пору зрелости, но не нашедшие пару среди своих. Онейда велела поехать и Лилуай. Душевные травмы девушки затянулись, а вот затягивать с замужеством не стоило. Лилуай уже исполнилось пятнадцать, и Онейда почувствовала, что девушка встретит своего суженого на празднике. У мужчин было несколько задач: они должны были посмотреть на соседние племена каждый со своей точки зрения, холостяки по возможности присмотреть себе жён, показать себя и детей в различных соревнованиях, понять уровень боевого искусства соседей и так далее.

Обратно делегация осейджикау вернулась только через две недели, но уже без Лилуай. Онейда оказалась права: уже на третий день праздника к Кватоко подошёл вождь родственного им племени канза и представил своего сына Антинэнко39. Молодого человека поразила в самое сердце Лилуай. Заметил он её ещё в первый день на игре в чанки. Весь второй день они плясали вместе и познакомились. Девушка не стала скрывать от нового знакомого происшедшей с ней истории, но это не оттолкнуло молодого индейца, а только ещё больше распалило пламя его любви и желание защищать свою возлюбленную.

Сунаккахко тоже встретил на празднике свою судьбу. Молодой высокий сильный индеец пользовался популярностью вреди девушек на празднике. Но его сердце поразила Нэйели40, не только тем, что каждый раз называя её по имени можно было признаваться ей в любви, но и своим независимым гордым видом и прекрасным владением любимым оружием Сунаккахко атлатлом, что было совсем не просто для пусть и высокой, но хрупкой девушки. Нэйели оказалась тоже из племени канза, поэтому кланы не стали обмениваться положенными в этом случае дарами, а обменялись девушками. Свадьбы решили сыграть этой же осенью совместно (где и когда об этом ещё предстояло договориться), сократив, таким образом, время помолвки с обычного года до четырёх месяцев. Тем более, что все четверо молодых людей были на это согласны. Так же как и на то, что эти месяцы девушки проведут вместе со своими женихами в их кланах.

А ещё огромное впечатление на собравшихся на празднике произвели дети осейджикау, которые победили во всех соревновательных категориях оружия. Кватоко с Титонка едва успевали с одних переговоров на другие. В итоге после праздника вся делегация осейджикау ещё побывала в гостях у трёх племен, в том числе и, конечно, у канза, и отобрала двенадцать мальчиков и девочек для обучения военному искусству на своей территории, получив богатые дары. Таким образом, наметился союз, по крайней мере, четырёх дружественных племен, а Куидель утверждал, что таких племён будет больше. И что осейджикау стоит готовиться к приёму гостей не только по поводу военного обучения, но и по поводу заключения помолвок. Все его предсказания сбылись.


37 – праздник воздушных Змеев проходит одновременно с современным Днем всех святых (Хеллоуином), это Радостный праздник (!) памяти умерших детей. Индейцы очень позитивно относятся к смерти, дети в неё даже играют. Воздушные змеи в этот праздник имеют свои особенности – они круглые, в диаметре достигают до 6,5 метра и парят в воздухе до двух часов.

38 – чанки – игра с диском и копьем. В небо запускался каменный диск и игроки должны были попасть к него копьем.

39 – в переводе – «орёл солнца»

40 – в переводе – «я люблю вас»

10


С тех пор прошло четыре года. Союз дружественных племен осейджикау, канза, понка, омаха и куапо сложился и был проверен временем, успешно отразив атаку многочисленных воинственных пауни. Конечно, без потерь не обошлось, но без военной подготовки, которую прошли у осейджикау представители племен, без системы оповещения и взаимодействия, которую создали Охитека с вождями военного времени дружественных племён, потери были бы в разы больше.

Осейджикау брали теперь на обучение двадцать мальчиков и девочек в год, и вожди племён торговались уже между собой, кто больше заплатит Кватоко, чтобы быстрее продвинуть своих кандидатов в это число. Племя Осейджикау разбогатело и прибавилось в численности, не только за счёт родившихся детей, но ещё и потому, что многие молодые индейцы, женившись на девушках из их племени, оставались жить и вливались в него.

Самой горькой потерей в эти годы для Охитека стала смерть Онейды. Бабушка почувствовала свой уход заранее, и прежде, чем уйти и встретить смерть в одиночестве (а индейцы верили, что таким образом лекарки и шаманы превращаются в призраков, которые наравне с духами охраняют племя), призвала к себе Охитека и велела ему самому возглавить делегацию на ближайший праздник культа Солнца. А ещё сказала непонятное: «Мне снились зелёные глаза». А больше ничего не сказала – мол, сам разберёшься.

Охитека и Куидель оставались последними из семёрки друзей, которые ещё не обрели семью. Титонка женился в прошлом году, присмотрев себе суженую в племени омаха, пребывая там на очередных переговорах. Породниться с племенем осейджикау стало столь заманчиво, что дары за девушку были чисто символическими. Куидель ждал мистического откровения. А Охитека так изнурял себя заботами и делами, что на девушек не оставалось ни времени, ни сил. Да он и не общался ни с кем, кроме членов своего племени и вождей военного времени дружественных племён. Попытки вождей мирного времени сосватать завидному жениху кого-либо из своих родственниц холодно пресекал.

Бабушка Онейда ушла глубокой осенью, и чтобы как-то заглушить боль от потери, Охитека стал больше заниматься военной подготовкой с последней партией детей. Вот здесь-то он и услышал впервые о девушке с зелеными глазами из племени пакаха. Девушка была сиротой и найдёнышем: её нашли охотники пакаха и принесли в племя, не в силах оставить ребёнка, пусть и явно не индейского происхождения, на растерзание диким зверям. Девочка была со светлой прозрачной кожей и смотрела на суровых мужчин большими спокойными зелеными глазами, и не плакала ни когда была голодна, ни когда была мокрой. Её нарекли Найра41. Она была странной: мало веселилась, была очень серьёзной, а когда подросла, больше времени проводила с лекаркой (а многие верили – ведьмой) Уокэнда42, чем в семье вождя племени её удочерившей. Если бы Уокэнда родилась мужчиной, она, несомненно, стала бы шаманом, а так её способности находили применение только в качестве лекарки, да ещё девушки тайком приходили к ней погадать на суженого. В племени, конечно, об этом знали и не одобряли, но закрывали глаза, так как плохого Уокэнда никому не делала, приворотами и отворотами не занималась, а яды готовила только для военных нужд племени.

А вот с Найра Уокэнда подружилась и с удовольствием обучала её лекарскому искусству, к которому у девочки были несомненные способности.


41 – в переводе – «большие глаза»

42 – в переводе – «обладает волшебной властью»


11


Охитека покачивался на спине своего коня и вспоминал Нижони. Это были светлые воспоминания. Он верил, что Нижони сейчас хорошо там, на небесах, куда привёл её Млечный Путь. А Охитека ехал навстречу, возможно, со своей судьбой, которую ему предрекла Онейда. Или она не это хотела сказать? Очень уж непонятно тревожным был её тон. Может наоборот, она хотела его предостеречь? И Охитека решил, что будет слушать своё сердце и сблизится с девушкой, только если их чувства друг к другу будут взаимны. Как у Тэнгэквуну и Оминотэго, Вэра и Моема, Сунаккахко и Нэйели …, словом, у всех его таких счастливых друзей. И совсем не хотел участи своего отца, Гехэджа, который любил его мать, но та вышла замуж за него только из уважения к его положению вождя племени…

Как и настаивала Онейда, в этот раз он сам возглавил делегацию на праздник культа Солнца. Вместе с ним на праздник ехали: его наречённый брат Сикис, Сунаккахко (они с Хононом попеременно присутствовали на празднике), постоянные члены всех предыдущих делегаций: Титонка и Тэнгэквуну. Ведь праздник это ещё и переговоры, но и о веселье забывать не стоило. Сунаккахко и Тэнгэквуну в этот раз поехали с жёнами, их дети уже подросли, и матери больше не кормили их грудью. И двадцать обученных военному искусству мальчиков и девочек, подросших и возмужавших за год. Так что делегация была, по сути, большим военным отрядом, которому не страшны никакие трудности пути. Да и ехали они по территории, которую контролировал союз дружественных племён, но расслабляться всё же не стоило… Нгопы и шайенны не утратили своей воинственности, да и пути бледнолицых были не доступны пониманию индейцев.

По сложившейся традиции, обученные у осейджикау дети, показывали на второй день праздника своё искусство, а по окончании его все вместе с представителями своих племен расходились по своим стойбищам. Делегация осейджикау двигалась от племени к племени, пока не прощалась с самыми дальними племенами, а потом возвращалась к себе в стойбище, по дороге собирая новых учеников (предмет переговоров Охитека и Титонка на празднике) и щедрые дары в уплату за обучение и проживание. Чтобы обеспечить безопасность, каждое племя выделяло осейджикау ещё по два взрослых воина, которые сопровождали постепенно разрастающийся отряд до конца пути, а потом возвращались назад.

Охитека надеялся увидеть девушку с зелёными глазами на празднике, но её не было, хотя она уже давно должна была достигнуть зрелости – ей исполнилось четырнадцать лет. Что ж придётся подождать встречи до стойбища пакаха, путь к которым был самым дальним из всех союзных племен.

Весь последний участок пути Охитека ехал рядом с вождем племени пакаха Кэлетэка43 и почтительно слушал рассказ о его племени. Старый индеец с отеческой любовью говорил о своих соплеменниках, а своих родных детей у него было четверо, все – девочки, да ещё приёмная дочь. Хвала духам, трое старших дочерей уже были замужем за очень хорошими воинами и охотниками, так что за будущее своего клана он был спокоен. Осталось устроить судьбу младшей Покэхонтас44 и приёмной Найра. Они обе достигли зрелости в этом году, но Найра наотрез отказалась ехать на праздник, а вот по поводу Покэхонтас Кэлетэка получил на празднике несколько предложений о замужестве. Старик внимательно следил за тем, какое впечатление производят его слова о дочери на молодого вождя. Он был стар и мудр, и не мог не заметить, как Охитека навёл его на разговор о дочерях. Но вот понять его реакцию не смог. Охитека был спокоен и учтив. А Кэлетэка был бы очень рад породниться с сильным племенем осейджикау.

Очень заинтересовалась молодым вождем и юная Покэхонтас. Она была младшей в семье, но ведь тоже дочь вождя?! И замуж выйти хотела только за вождя, чем она хуже старшей сестры, мужа которой прочили в вожди их племени после ухода Кэлетэка?! И, кажется, её мечты вполне могут осуществиться! Она старалась ехать ближе к отцу и частично слышала его разговор с Охитека, и сразу сообразила, что молодой осейджикау не просто так расспрашивает того о дочерях. Да и сам молодой вождь уже несколько раз поглядывал на неё.

Охитека же был раздосадован тем, что девчонка явно подслушивала разговор двух взрослых мужчин. Он уже дважды коротко оглядывался на неё через плечо, в надежде, что она поймёт свою назойливость, но всё же пришлось Сикису отвлекать внимание Покэхонтас на себя, он-то понимал своего брата и без слов.


43 – в переводе – «опекун людей»

44 – в переводе – «она игрива»


12


В стойбище пакаха прибыли утром, заночевав по походному в четырёх часах от цели пути. На следующий день по традиции всё племя собралось встречать гостей и праздновать возвращение сыновей и дочерей. Центральным местом праздника считались показательные выступления подростков, которые обучались в клане осейджикау целый год, их соревнования со своими сверстниками, а также бои между прибывшими гостями и воинами пакаха. Охитека принимал участие в соревновательных боях наравне с Сикисом, Сунаккахко, Титонка и Тэнгэквуну. Равного ему не было никого в племени пакаха. Его лицо, которое в обычной жизни распадалось на две несовместимые половинки: гордый красавец справа и суровый ветеран слева, как будто были слеплены два разных человека, в бою соединялось в грозного и бесстрашного, а, возможно, и беспощадного воина. Казалось, что весь он без остатка отдавался бою. Но это не помешало ему заметить в толпе девушку с зелёными глазами. Необычными в ней были не только глаза: высокий рост (она была выше всех мужчин племени пакаха), её хоть и обветренная, но светлая кожа, цвет волос – темного мёда, а не цвета земли. А ещё – в её глазах не было восхищения и воодушевления, с каким наблюдали и реагировали на его боевое искусство зрители, а скорее – настороженность и… осуждение.

После окончания выступлений Найра внимательно осмотрела всех, у кого были раны на теле: кому-то просто протёрла царапину, кому-то залепила кровоточащую рану каким-то своим снадобьем. Охитека даже пожалел, что у него не оказалось ни царапины. И он, который не помышлял о женитьбе, а только собирался присмотреться к девушке (о её ли зеленых глазахговорила Онейда?), решил, что не уедет из племени пакаха без неё. А ещё он, наконец, понял отца, почему тот женился вопреки тому, что его не любили…

Вечером того же дня (с рассветом делегация осейджикау должна была тронуться в обратный путь) в вигвам Кэлетэка вошли четверо из гостей, и, соблюдая все положенные такому случаю церемонии, Сикис, как единственный родственник Охитека, попросил отдать Найра замуж за своего вождя. Кэлетэка был немало смущён таким поворотом дела: он знал, что Найра хотела посвятить себя делу лекарства в одиночестве, а Покэхонтас, наоборот, была уверена, что именно с ней Охитека пройдёт весь жизненный путь рука об руку…

Ну, что ж, на всё воля духов. Ответ Найра должна была дать не позже завтрашнего утра. В её согласии, не смотря ни на что, Охитека был уверен: он как никто другой способен обеспечить и защитить семью, он храбр, силён и удачлив, он молод и красив (шрамы считались украшением любого индейца).

А в вигваме Кэлетэка меж тем разворачивалась драма: в Покэхонтас вселился черный дух – она накинулась на Найра со словами: «Ведьма, ты околдовала его…». А, после того, как Кэлетэка смог оторвать её от Найра, билась в истерике в углу вигвама. Найра же, в полном смятении души, убежала к Уокэнда.

Пятеро друзей сидели вокруг костра и молча курили трубки. Охитека витал где-то в облаках, не смотря на совершенно невозмутимый внешний вид, но они знали друг друга всю жизнь, их было не обмануть. Женатые друзья прекрасно понимали Охитека, они помнили то своё состояние влюблённости, как удар молнии, как первая охота… И всем сердцем принимали выбор своего вождя, он не был обычным человеком – и его девушка тоже должна быть необычной. Наконец, все разошлись, но Охитека не хотелось спать, в нём бурлила кипучая энергия, горячая кровь пульсировала во всём теле, а в голове застряла строчка какой-то песни, легенды, он не знал, где он её слышал, а, может, сочинил сам: «Глаза твои подобны бескрайнему лугу, покрытому молодой травой только что умытой первым весенним ливнем…».

Он пошёл к реке и несколько раз пересёк её узкое, но бурное течение, а потом улёгся на песок под кустами на берегу. И тут он увидел силуэт девушки, и даже прежде, чем лунный свет отразился от её волос карминным всполохом, он почувствовал, что это Найра. Но куда она направляется ночью одна? А вдруг у неё есть возлюбленный, и она идёт к нему? Все эти и тысячи других вопросов проносились в голове Охитека, а тело уже действовало: он бесшумно пошёл за Найра. А потом больше двух часов наблюдал за входом в схрон, похожий на жилище Онейды, когда она жила отдельно от племени, куда вошла девушка. И вспоминал бабушку-лекарку. Сюда ли его должны были привести её слова?

Это действительно была Найра. Весь её привычный выстроенный мир рухнул сегодня из-за чужаков, таких больших, воинственных, агрессивных. В прошлом году во время их приезда она ещё была девочкой, и Кэлетэка не настаивал на её присутствии в стойбище, а ей было интереснее беседовать с Уокэнда, чем участвовать в празднике, где всегда лилась кровь. Крови она боялась, поэтому старшие сёстры всё время над ней смеялись, видимо это и послужило толчком к её занятиям со знахаркой. А теперь кровь подчинялась её умелым рукам. Она же всем сердцем желала себе судьбы, как у Уокэнда. Быть рядом с племенем, но не внутри него, быть всем нужной, но оставаться свободной… И теперь только в ней она видела своё спасение.

Кэлетэка прямо сказал, погладив её по голове, что Охитека – это лучшая партия, которую он только может пожелать своей дочери, в дальнем конце вигвама рыдала младшая сестра, всем своим маленьким сердцем возненавидевшая соперницу. Если бы ещё впереди был год помолвки, то, возможно, получилось бы избежать свадьбы. Вдруг она разонравилась бы Охитека? Уж она бы постаралась так сделать. Но она знала, что осейджикау увозят своих невест сразу к себе, а свадьбу играют через четыре месяца. И ещё ни одна невеста домой не возвращалась…

– Помоги мне, мудрая Уокэнда, я не хочу выходить замуж!

– А чего же ты хочешь, девочка?

– Я хочу как ты, лечить людей

– Ты и будешь лечить людей. Этого никто у тебя не отнимет.

– Но я хочу жить одна, как ты.

– Одиночество – это выбор. А между чем выбираешь ты?

– Между замужеством и свободой.

– Быть замужем – это любить одного, быть свободной – любить всех, но невозможно любить всех, пока ты не познаешь любовь одного.

– Но ты же не была замужем!

– Но я любила так, что духи даровали мне выбрать одиночество.

– А я должна выйти замуж за нелюбимого…

– А у тебя есть любимый?

– Нет

– Так полюби своего мужа

– Я не знаю его, я боюсь его

– Так узнай его! Скажи, его люди – они боятся его?

– Нет.

– Как к нему относится твой отец? Может, он его боится?

– Он говорит о нём с уважением…

– А что говорят мальчики, прожившие у осейджикау год?

– О, они смотрят на всех осейджикау с восторгом.

– А почему ты его боишься?

– Он такой суровый, и у него нет половины лица…

Уокэнда покачала с сожалением головой на эти слова девушки. Найра с младенчества воспитывалась в индейском племени, она с гордостью носила индейское имя, она была одета, как они, она работала, как все женщины племени, но всё же откуда-то из глубин души всё равно прорывалась её истинная натура, впитанная с молоком матери, бледнолицей матери. Ну, какой девушке, кроме бледнолицей, придёт в голову считать шрамы мужчины уродством?

– А ты знаешь, как он потерял половину лица?

– На охоте?

– Тогда они ещё были осейджи. На их стан напали солдаты. Они подожгли вигвамы и расстреливали всех, кто пытался выбраться из пламени. А нескольких девушек взяли в плен и увезли с собой. Когда охотники вернулись в стойбище – они нашли уже остывшее пепелище. Охотники выследили солдат и спасли девушек, но не всех. Охитека потерял свою вторую половинку, свою возлюбленную Нижони, которую любил с детства, и половину своего лица.

Девушку тронул рассказ Уокэнда до слез. И мудрая женщина спросила:

– Ты по-прежнему боишься его?

– Уже нет, – растерянно сказала Найра.

– Так сказать тебе, какой есть выбор у тебя?

– Скажи!

– Ты можешь выйти за него замуж, научиться уважать и почитать его, родить ему детей, трудиться в поте лица своего, лечить людей, но всегда смотреть только на его левую сторону лица и остаться одинокой. А можешь открыть себя настежь и полюбить его, выйти за него замуж, родить ему детей, трудиться в поте лица своего, лечить людей, и смотреть на него, но видеть только его правую сторону, и быть счастливой и… свободной.

Охитека неслышной тенью проводил задумчивую Найра до её вигвама. Даже в темноте ночи была видна её светлая кожа. «Светлый лик твой мерцает, затмевая луну на звездном небосклоне в ясную зимнюю ночь…»

13


С рассветом делегация осейджикау была готова тронуться в обратный путь. Кэлетэка подвёл Найра к лошади, на которой уже сидел Охитека. Тот протянул девушке руку, и она, серьёзно глядя прямо в глаза своему будущему мужу, вложила в его ладонь свою. Охитека чуть наклонился и одним мощным рывком усадил Найра перед собой.

Обратная дорога заняла целую неделю. Они ещё заехали в четыре племени, где забрали новых учеников и оплату. Отряд постепенно разросся. Женщин в отряде было всего трое: Найра, Нэйели и Оминотэго. Они вместе занимались приготовлением пищи (помогали прибывающие дети) и быстро сдружились. От Оминотэго Найра услышала леденящие душу подробности налёта солдат на их стойбище шесть лет назад и чудесное спасение, надежду на которое они уже потеряли, сидя в глубоком подвале. Расспрашивала Найра молодых женщин и о семейной жизни и даже, преодолев робость, о любви между мужчиной и женщиной. Найра к любому вопросу подходила серьёзно. Конечно, она прошла обряд, когда созрела как женщина, кое-что рассказала ей Уокэнда, но ей было безумно интересно послушать тех, кто был счастлив в браке сам. А то, что это так, было видно по их уверенному виду, светящимся глазам, мимолётным улыбкам, которыми они обменивались со своими мужьями, то и дело сталкиваясь с ними взглядами.

А вот с Охитека Найра совсем не разговаривала – вокруг было слишком много народа, она робела и ждала, что он заговорит первым. Только ночью, когда они укладывались спать рядом, было время относительного уединения. Ночевали в лесу, устраиваясь по 5-6 человек на шкурах буйволов, и ими же накрывались, благо, что летние дни стояли сухие и тёплые. В первое их совместное утро Найра проснулась в объятиях Охитека, который прижался к её спине и заключил в кольцо своих рук. С тех пор они всё время спали в этой позе. Найра было тепло и уютно, а ещё ей очень нравился запах, исходивший от его сильных и таких надёжных рук. А Охитека было мучительно-сладко хотя бы ночью ощущать Найра рядом с собой всю. Поэтому, когда однажды ночью она выскользнула из его объятий, он сразу проснулся, почувствовав холодок на груди вместо теплой спины Найра. А девушка решила искупаться, воспользовавшись тем, что их очередной походный лагерь был рядом с рекой. И Охитека опять бесшумно последовал за ней. А потом едва успел вернуться и притвориться спящим, хотя заснуть в эту ночь так больше и не смог. «Стройное тело твоё белее молока буйволиц, которые кормят им своих детёнышей, как и ты потом будешь кормить детей наших…»


14


Наконец, осейджикау и новобранцы благополучно добрались до стойбища. Охитека и Найра целый день не виделись. Охитека только представил свою невесту Кватоко, а дальше уже Нэйели и Оминотэго знакомили Найра с членами клана, их бытом и устройством племени. Найра была потрясена устройством форта, такого она ни разу за свою жизнь не видела. Так же в первый раз она видела глиняные жилища, пакаха жили в вигвамах, покрытых шкурами бизонов.

Как ни старались Нэйели и Оминотэго, большинство членов племени приняли Найра настороженно: не смотря на то, что в клане уже много было мужчин и женщин из других племен, но все они были одной крови, а Найра слишком уж от них отличалась. Но с другой стороны – она невеста их вождя, он сам выбрал её, и они уважали его выбор.

Вечером подруги отвели Найра в вигвам к Охитека, утомленная походом и новыми впечатлениями она задремала. Когда Охитека вернулся с совета старейшин, он застал свою невесту мирно спящей в той же позе свёрнутой калачиком, в какой она спала и весь поход. Он полюбовался на неё, осторожно погладил по волосам, тяжело вздохнул, разделся и лёг рядом. Сможет ли он выдержать четыре месяца воздержания до свадьбы? Но раз она легла спать в одежде – значит, ещё не готова, придется потерпеть. Охитека, как всегда, заключил Найра в кольцо своих рук, девушка доверчиво прижалась к нему спиной. И не было в этом никакого женского сигнала, а одна только детская доверчивость.


15


Утром Охитека невесомо поцеловал Найра в висок, как будто легкое дуновение ветерка прикоснулось к девушке, и молча ушёл. И это всё? – разочарованно подумала она. От чего тогда тот восторг, о котором рассказывали Нэйели и Оминотэго? Может, она что-то сделала не так? Может, она совсем ему не нравится, а женился он на ней по какой-то другой причине?

Когда она озвучила свои сомнения новым подругам, они решительно его отвергли. А когда подробнее рассказала о вчерашнем вечере (собственно, рассказывать особо было нечего), молодые женщины переглянулись, едва сдерживая смех, и Оминотэго сказала: «Охитека показал, что любит тебя, взяв тебя за себя. А теперь твоя очередь показать ему, что ты рада быть рядом с ним». А Нэйели рассказала о своей первой ночи после помолвки с Сунаккахко (к дню свадьбы через четыре месяца она была уже на четвертом месяце беременности). Так вот что имела в виду Уокэнда, когда говорила открыть себя настежь…

Охитека решил пораньше закончить свои дела, чтобы успеть поговорить с Найра, ведь пошла уже вторая неделя их помолвки, а они не обмолвились ни единым словом. Но когда он зашёл в хижину, ему стало не до слов: перед ним стояла обнажённая девушка, и только длинные волнистые волосы темным водопадом спускались через плечо до самого пола. Охитека застыл на входе не в силах не то что сделать шаг, но даже вздохнуть. Найра подошла к нему и осторожно сняла кожаную жилетку, а потом, вопросительно глядя ему в глаза, робко взялась за подол рубахи. Охитека накрыл её руки своими, и так вместе они обнажили его торс. А потом он подхватил девушку на руки и бережно уложил на лежак. Одним рывком сорвал с себя штаны, нежно потерся своим носом о кончик носа своей любимой, и осторожно, но неумолимо, ввёл свою восставшую плоть в её девичье лоно. Найра готовилась к боли, но её не было, так, лёгкое неудобство. А когда Охитека полностью наполнил её собой, жаркая волна поднялась от места их единения и накрыла девушку с головой. Охитека так боялся сделать Найра больно, что как только его тело освободилось от напряжения, он перекатился на спину, увлекая свою невесту на себя. Уложив её голову себе на плечо, а ножки между своими ногами, обнял и начал баюкать, как ребёнка. Её шикарные волосы укрыли их вместо одеяла. «Волосы твои цвета темного мёда, окутывают меня, как осенней порой леса укрывают листьями землю …»


16


Дни были наполнены повседневными делами. Помимо участия в приготовлении пищи, обработки огорода, шитья, Найра пришлось ещё заниматься и военной подготовкой. Как ни противно это было её натуре, она понимала, что делается это не для того, чтобы напасть на кого-либо, а только лишь, чтобы помочь защитить свою жизнь и жизнь соплеменника. Только в лесу вместо грибов и ягод Найра собирала целебные травы и корешки. У неё образовались два помощника: Виппона и Эхои. Виппона исполнилось пятнадцать, и он уже принёс с охоты свою первую добычу45. Из тонколикого мальчика он превратился в высокого стройного юношу, прекрасно владеющего луком и всеми видами духового оружия, которые только придумал Тэнгэквуну. Только вот он не смог избавиться от страха потерять Эхои, поэтому расставаться они стали только когда Виппона начал участвовать в охоте. Эхои исполнилось двенадцать, и она с нетерпением ждала своего созревания.

Найра постепенно заслужила уважение племени, и никто уже косо не смотрел на белокожую невесту их вождя. Конечно, к ней не бегали за советом, как к бабушке Онейда, но зато, казалось, а, может, и не казалось, что лечили болезни и заживляли раны не только её травяные отвары и примочки, но и просто теплые руки и ласковый взгляд.

А ночи были заполнены любовью. Сколько бы раз не возжелал Охитека свою возлюбленную, она всегда была готова ответить ему страстным согласием. В Найра появилось женское кокетство – и откуда что взялось? Она больше не спрашивала совета у своих более опытных подруг, просто делала всё, что хотелось её телу, чутко улавливая желание и настроение возлюбленного. Ведь каждая пара строит с в о ю любовь. Соскучившись друг по другу за долгий день, наполненный заботами и трудами, они сплетались в единый клубок страсти, а потом засыпали, удовлетворенные и насыщенные друг другом. И слова им были не нужны. «Лоно твоё жарче самого солнечного дня в середине знойного лета…»


45 – у многих племен достижение этого важнейшего жизненного рубежа отмечалось особыми обрядами посвящения, требовавшими большого мужества и выносливости. После этого юноша считался полноправным мужчиной. Он получал свои личные знаки, которые наносились на принадлежащие ему вещи, право носить облачение воина, исполнять ритуальные пляски и т.п. С этого же момента юноша считался способным вступать в брак.


17


Куидель снился тревожный сон. И сон пах пеплом и порохом. Порох – бледнолицые! Молодой шаман вскочил с лежака, стряхнул с себя остатки сна – запахи исчезли, а тревога усилилась, и побежал будить племя. Пусть лучше они не выспятся, если тревога окажется ложной, чем опасность застанет их врасплох. Первыми Куидель разбудил Кватоко и Хонона. Охитека, Сикис и Сунаккахко уже несколько дней были на охоте (надо было подготовиться к осенним свадьбам) и вот-вот должны были вернуться…

После того, как Меджедэджик46, вождь шайеннов, узнал о появлении в племени осейджикау светлокожей девушки, он с нетерпением ждал удобного случая продать эту информацию бледнолицым. Уже шесть лет шайеннам не удавалось одержать победу над осейджикау, а в условиях союза уже двенадцати племён, такой перспективы не было и в дальнейшем. Поэтому, когда Меджедэджик сообщили, что некий лейтенант расспрашивал о бледнолицей девушке с зелёными глазами, своей сестре, вождь шайеннов понял, что настал его час: можно будет расправиться с ненавистным племенем чужими руками, а потом хорошо поживиться…

Даймонду47 Олдриджу было десять лет, когда таинственным образом пропала его мать с новорожденной сестрёнкой, которую он так и не увидел. Звали её Джэйда48. С тех пор мальчик страстно мечтал вырасти, пойти в армию и найти младшую сестру. И вот сейчас, спустя почти пятнадцать лет, возможно, мечта его осуществится. Но надо было торопиться. По словам Меджедэджик Джэйда была выкуплена у пакаха племенем осейджикау около полугода назад

и в скором времени должна была стать наложницей их жестокого вождя Охитека (боже мой, она же совсем ещё девочка!).

Даймонд не собирался устраивать бойню, а только устрашить индейцев оружием (у него в отряде имелась пушка), а дальше попробовать обменять сестру на разные побрякушки. Но это совершенно не входило в планы вождя шайеннов, поэтому он расписал клан осейджикау, как крайне агрессивное и невежественное племя, сам напросился в поход и предоставил Олдриджу своего переводчика. Меджедэджик выслал вперёд своих лучших лучников, которые должны были тихо убрать дозоры осейджикау на юге, чтобы не подоспела помощь союзных племён, и на севере, по пути следования отряда, чтобы застать осейджикау врасплох. Остальное племя шайеннов скрытно продвигалось за отрядом бледнолицых на приличном расстоянии.

Дозор на юге удалось застать врасплох (годы спокойной жизни сыграли злую шутку), а дозор на севере лучникам обнаружить не удалось. Тем лучше, – пожал плечами Меджедэджик. На самом деле Хонон, который в отсутствие Охитека возглавил оборону осейджикау, послал Кезегоуоз, который дежурил на северном дозоре, вперед, навстречу к Охитека, чтобы предупредить их об опасности и поторопить с возвращением.

Охотники обезумели от вести, что на их стойбище собирается напасть вооружённый пушкой отряд бледнолицых и, бросив добычу, бешеным галопом поскакали домой. Ещё издалека они увидели столб дыма, поднимающийся на месте их стоянки, а потом услышали грохот взрыва.

События же на месте разворачивались следующим образом: отряд бледнолицых остановился на безопасном для стрел расстоянии от стен стойбища, и Даймонд вместе с переводчиком из племени шайеннов, подняв знак переговоров, подъехали поближе. Переводчик вместо слов лейтенанта о выкупе бледнолицей девушки, потребовал осейджикау сдаться и покинуть укрепленную территорию. Переговоры продолжались недолго – Меджедэджик подослал своего лучника, и тот метко выстрелил в Даймонда со стороны осейджикау, попав ему в левую руку, и лейтенант дал команду готовиться к штурму. Солдаты подкатили пушку и ударили по воротам частокола, в ответ на них посыпался град стрел. Бледнолицые открыли беспорядочную стрельбу из винтовок. Тот грохот, который услышали спешащие охотники, был третьим и последним залпом пушки – канонир, управляющий ею, был убит выстрелом в лоб Куиделем. Оружие бледнолицых, захваченное шесть лет назад и сейчас изъятое из схрона, отказывалось стрелять в своих, и только один раз подчинилось шаману…

Охотники неслись на своих конях быстрее ветра. У каждого их них в стойбище оставалась любимая, ради которой они могли поднять и гору, чтобы обрушить её на головы захватчиков. Охитека летел впереди отряда. Он не мог допустить и мысли, что может опять потерять любимую… и своего сына. Найра уже была беременна, но пока, похоже, и сама не догадывалась о своём положении…

Молодой вождь врезался в ряды солдат, раздавая удары магухуилом налево и направо такой чудовищной силы, что люди не просто падали замертво, а превращались в кровавое месиво. Сунаккахко заметил в рядах бледнолицых Меджедэджик и мгновенно понял, кто навёл солдат на их стойбище. Вождь шайеннов пытался скрыться, но дротик, пущенный умелой рукой Сунаккахко из атлатла, навеки остановил его.

Охитека не смотрел, что было за его спиной, он рвался вперёд, к любимой. Пулю, выпущенную ему в спину Даймондом и попавшую в левое плечо, он даже не заметил. Но это последнее, что сделал в своей жизни Даймонд Олдридж, двадцати пяти лет от роду, – Сикис убил его, метнув нож, который попал лейтенанту прямо в сердце.

Осейджикау, завидев отряд своего вождя военного времени, выскочили из-за частокола и приняли ближний бой с солдатами. Через час битва была закончена. Шайенны, лишившиеся своего вождя, и обескураженные отважностью осейджикау, не побоявшимися сразиться даже против пушки, отступили, так и не ввязавшись в бой. Единственным их приобретением из этого похода была добыча, оставленная охотниками осейджикау.


46 – в переводе – «убивающий многих»

47 – в переводе – «яркий защитник»

48 – в переводе – «нефрит»


18


Охитека влетел за частокол, соскочил с коня и, не в силах что-нибудь различить из-за дыма, заревел, как раненый зверь: «Нааааай-рааа!» И столько в этом зове было боли и отчаяния, что все разом замолчали. Найра, оказывающая помощь людям, попавшим под завалы частокола, встрепенулась и опрометью побежала навстречу любимому: «Я здеееесть!» Она вынырнула из дыма перед Охитека с раскинутыми руками и он, шагнув ей навстречу, крепко обнял её, оторвав от земли. «Сэкуи…»48. Охитека весь дрожал ещё лихорадкой боя, но когда увидел свою любимую целой и невредимой, напряжение отпустило его, и к нему вернулись звуки, запахи и боль. А у Найра появилось второе имя. Но надо было возвращаться к действительности: предстояло потушить пожары, разобрать завалы, помочь раненым и обожжённым, проводить погибших в последний путь. И жить дальше…

Когда индейцы сложили трупы врагов в ряд, Охитека остановился около лейтенанта. Тот лежал с открытыми глазами, и, казалось, удивлённо смотрел в небо большими зелёными глазами, так напоминавшими глаза Найра. «Кто ты? – мысленно обратился к нему Охитека, – просто похожий на неё соплеменник или родственник? Может быть даже – брат? Зачем ты приходил? За что отдал свою жизнь и лишил жизни своих солдат?» Нет ответа. «Но раз уж ты пришёл – то хорошо, что погиб. Потому что иначе, если бы ты забрал её, погиб я».

С тех пор Охитека и Найра много разговаривали. Ведь жизнь – это такая хрупкая ценность, которой можно лишиться в любое мгновение. И надо успеть и показать и сказать друг другу так много важного: о своих чувствах, о том, что произошло за день, о том, как растёт сын и как беспокойно вела себя в утробе матери дочь…

А песню, которую начал Охитека, когда впервые увидел Найра, он продолжал складывать всю жизнь:

Волосы твои цвета темного мёда,

окутывают меня, как осенней порой

леса укрывают листьями землю …

Светлый лик твой мерцает,

затмевая луну на звездном небосклоне

в ясную зимнюю ночь…

Глаза твои подобны бескрайнему лугу,

покрытому молодой травой,

только что умытой первым весенним ливнем…

И имя тебе – Найра

Стройное тело твоё белее молока буйволиц,

которые кормят им своих детёнышей,

как и ты потом будешь кормить детей наших…

Лоно твоё горячее

самого жаркого дня

в середине знойного лета…

Губы твои слаще спелой ягоды,

созревшей на поляне

под ласковым и нежным солнцем

А второе имя тебе – Сэкуи49

Твои глаза – цвета молодой травы,

которая растёт из земли цвета моих глаз.

Мы смотрим в одну сторону.

Твоя рука в моей руке – как крылья одной птицы,

Моя охота – твоя добыча, твои труды – моя пища.

Мы идём рядом.

Твоё сердце бьётся как моё сердце,

Твои печали – мои печали, мои радости – твои радости

Мы – единое целое.

И имя тебе – Викимэк50, моя Викимэк…


49 – в переводе – «любимая»

50 – в переводе – «жена»


Май 2016


ПРЕДИСЛОВИЕ


…Карие глаза встречаются примерно у 50% населения Земли.

Люди с карими глазами, отличаются импульсивностью, безудержной страстью, повышенной активностью. Они – лидеры. Они не терпят поражений и случаев, когда кто-то с ними не согласен: их мнение – единственно правильное, и никак иначе. Сексуальность, чувственность, обаяние – отличные дополнения к их личностным качествам.

Такие люди обладают природной красотой, отличаются умом, неугомонностью. Они не злопамятны, быстро прощают и забывают мелкие обиды. Карие глаза могут означать и некоторую ветреность: такие люди легко влюбляются, но столь же легко могут забыть объект своей любви.

Кареглазые леди необыкновенно быстро сходятся с людьми. Они общительны, не закомплексованы, уверены в себе «на тысячу процентов». Самооценка у них, в большинстве случаев, завышенная. Они этого, как правило, не замечают.

Кареглазые женщины неравнодушны к золоту, богатству, деньгам. Они хитры, умны, изворотливы, находчивы.


От грёз любви не отличим

Сочинение на тему «Как я провел лето»

Ради счастья, ради нашего, если мы хотим его…

Ох, и странные, эти русские! (продолжение рассказа «Кошка, которая гуляла сама по себе» из сборника «Зеленые глаза»)

И этим всё сказано

Сразу и навсегда!

Мой ангел смотрит на меня…

Уйти по-английски

От сердца к сердцу мост

Пришвартоваться в тихой гавани

Благодаря и вопреки

Перевоз Дуня держала

От ненависти до любви и обратно

Свадебный хоровод Созвездий

Одним росчерком пера


Благодаря и вопреки


1


О, духи! Как же тяжело бремя ясного видения!

ОхэнзиУонэгиск1 ещё помнил ощущение гордости и восторга, когда он только начинал постигать свой дар. Он брёл один, избранный, ловя в плотном тумане неясные, ускользающие образы. Звенящая радость играла на струнах его души, когда удавалось ухватить за хвост видение будущего. Гордость… Нет – гордыня одолевала его, когда получалось правильно истолковать послание духов. И тогда он брал в руки свой бубен. И пламя костра подчинялось безумному ритму танца его гибкого тела. И племя куапо благоговейно внимало пророческому пению молодого шамана, больше похожему на победный гортанный рёв дикого зверя. Но чем больше удлинялась тень земной жизни за плечами ОхэнзиУонэгиска, тем яснее становились образы, тем однозначнее было их толкование. Всё реже звучал его бубен. Пока не замолчал совсем. Мудрости, как и старости, не нужны внешние побрякушки. Они погружаются в себя, чтобы быть готовыми в любой момент вступить на Млечный путь, ведущий в Страну Вечной Охоты.

ОхэнзиУонэгиск уже давно был готов пойти по нему, жаждал его каждой клеточкой своего тела, стремился к нему всеми струнами своей души. Но дух шамана ясно понимал, что Млечный путь пока закрыт для него. И препятствие, преграждающее ему дорогу в Страну Вечной Охоты, имеет вполне земное имя – Хотото2. ОхэнзиУонэгиск непроизвольно сжался от боли. Как и всегда, как только это имя всплывало в его мыслях, голову старого шамана зажимал в тиски горячий обруч, а зубы ломило от нестерпимого холода. Это были наказания, ниспосланные духами. И он знал, за что их получил.

Впервые Хотото возник в снах шамана лет десять назад, после того, как прошёл обряд инициации в мужчину. А было тогда мальчишке всего 12 лет. К этому возрасту Хотото успел отучиться военному искусству в племени осейджикау3 и подстрелил на охоте своего первого оленя.

ОхэнзиУонэгиск сначала отмахивался от появления Хотото в своих снах, как бизон, отгоняющий хвостом назойливого овода, но настырный мальчишка приходил туда вновь и вновь. И только когда головная боль из фигурального выражения перешла на физический план, опытный шаман начал присматриваться к Хотото. Всё в нём раздражало шамана: и упрямство, граничащее с упёртостью, и самоуверенность, уж, очень похожая на высокомерие. И даже те качества, которые, казалось бы, должны вызывать только уважение в мужчине: сила, меткость, бесстрашие, ловкость, выносливость. Если бы весь этот букет был сосредоточен в сыне вождя, то оставалось только порадоваться за будущее племени, власть в котором со временем перейдёт в столь достойные руки. Но к Шиайю4, сыну вождя племени куапо Кваху5, к сожалению, никакие из этих достоинств отношения не имели. От его пышного имени, данного ему при рождении, – «Сын, которым будет гордиться отец», осталось просто «Сын», и этим всё сказано. А Хотото был из простой семьи, никогда не входившей даже в Совет племени, не говоря уже о претензиях на лидерство в клане.

Единственный раз ОхэнзиУонэгиск не поверил духам, и с упорством, достойным буйвола, пытался найти другое предначертание для судьбы Хотото. Или удостовериться, что малышей каким-то непостижимым образом поменяли местами при рождении, вопреки тому, что видели его собственные глаза, ведь Шиай был копией молодого Кваху, а Хотото ни одной чёрточкой его не напоминал, правда, и на своего отца – Тсиишчили6, он тоже не был похож. В своём стремлении шаман углубился в прошлое и дошёл до времени рождения обоих мальчиков, где увидел совсем не то, что ожидал: как дух вождя племени вселяется в тело и пропитывает кровь Хотото, а дух Тсиишчили, все достоинства которого начинались и заканчивались в роскошных кудрявых волосах, обволакивает тело Шиай. Знание это было запретным, и в наказание за его обладание ОхэнзиУонэгиск получил нестерпимые головные боли.

Казалось бы, на этом миссия шамана должна была закончиться: он прозрел, что будущее – быть Хотото вождём. В общем-то, в этом и не было ничего необычного. Власть в племени часто переходила не по наследству от вождя к его сыну, а к наиболее достойному, обладавшему сильным характером и способностями руководителя, мужчине. Иначе бы племя было обречено на вымирание. По всем параметрам Хотото отлично должен подойти на ведущее положение в сообществе. На этом бы ОхэнзиУонэгиску и успокоиться, отпустить судьбу Хотото на волю его духам-покровителям, но он решил заглянуть в его будущее. Не в то, отдалённое, в котором он будет вождём племени куапо, а в тот промежуток, который будет до него. И здесь опытного шамана опять поджидало удивление.

Судьба любого человека похожа на дерево. Мы растём – растёт и ствол нашей судьбы. Потом на стволе появляются ветви. Мы и охраняющие нас духи принимаем решение, по какой из ветвей нам отправиться дальше. А дальше ещё появляются ветки, и мы опять выбираем. И то, какую дорогу мы выберем, и формирует дерево нашей судьбы: одни добираются по нему к самому солнцу, другие уходят в сторону, третьи ломают ветки своей судьбы совершёнными проступками и падают вниз, четвёртые запутываются в листве и ходят по кругу. Но всё равно все остаются привязанными к своим корням. И секвойя7 остаётся секвойей, тюльпанное дерево8 тюльпанным деревом, а дугласия9 дугласией.

Но судьба Хотото напоминала не дерево, а куст, так много на ней было разветвлений. Куст был мощным и высоким, под самые облака. Но касался их в вышине не кудрявой шапкой кроны, а двумя острыми вершинами. И разделение это было не слишком высоко над землёй. Но что ещё больше удивило шамана, так это то, как не похожи были ветки и листья одной части куста, на ветки и листву другого. Как будто два разных дерева выросли от одного корня. И не смог ОхэнзиУонэгиск сдержать своё любопытство, опять заглянул туда, куда человеку, пусть и шаману, заглядывать было нельзя. Но он нарушил запрет. И ужаснулся увиденному. И возликовал от увиденного. Такими разными были возможные варианты судьбы простого мальчика Хотото. Но самое главное, что от судьбы его зависела и судьба всего племени куапо. И не только куапо, как понял ОхэнзиУонэгиск, поскольку один из вариантов сулил войну, кровь и разрушения, а это то, что не может касаться только одного, отдельно взятого клана.

И шаман наложил на себя обет пристально наблюдать за Хотото, чтобы не пропустить разветвления и вовремя направить его судьбу к вершине со счастливым концом. Вмешиваться в судьбу человека, который тебя об этом не просил, значит, разгневать его духов-покровителей. И ОхэнзиУонэгиск получил вдобавок к пламени головной боли пронизывающий холод зубной. А взятый на себя обет не позволял шаману встать на Млечный путь до его полного исполнения.

С того времени прошло уже больше десяти лет. И вот она, развилка судьбы, произойдёт совсем скоро. Если бы тогда, десять лет назад, духи подсказали шаману, что война или процветание племени куапо зависит от того, на ком женится Хотото, он бы расхохотался, решив, что его водит за нос Ачери10, и сразу оставил судьбу Хотото на его усмотрение и благосклонность его духов-покровителей.

Но, тем не менее, именно объявление Хотото, что он нашёл свою судьбу, и просит Совет племени разрешить ему жениться на Кууоньяума11, дочери вождя племени омаха, повернуло судьбу в ту сторону, которой так страшился шаман. И ОхэнзиУонэгиску пришлось извиваться ужом, чтобы предотвратить эту помолвку. Чего он только не делал, но добился только того, что вместо Кууоньяумы, делегация куапо, отправленная к омаха с щедрыми дарами для заключения помолвки без жениха (опять же происки шамана), вернулась с дочерью вождя, но другой. И звали её Пэвети12.

ОхэнзиУонэгиск вообще-то рассчитывал, что делегация просто вернётся без невесты с ответными извинительными дарами, поскольку за время до её отправления, которое он всячески оттягивал, успел выяснить, что и Кууоньяума, и её отец – вождь племени омаха ВихоМонки13, смотрят в сторону старшего сына вождя племени осейджикау. При столь честолюбивых планах вряд ли их заинтересует предложение простого охотника из небольшого племени куапо, сколь высокого мнения ни был он о себе. ОхэнзиУонэгиск прекрасно знал ВихоМонки ещё с детского возраста, правда, тогда его звали Болтливой Сорокой, но всё равно не мог себе представить, как хитрый старый лис уговорил делегацию взять с собой одну сестру вместо другой…

В былые времена вообще бы таких проблем не возникло. Не молодые люди решали на ком им жениться. За них решали родители или Совет племени. И руководствовались при этом не их взаимными чувствами, а соображениями целесообразности. На первом месте всегда стояли вопросы обеспечения выживания и жизнедеятельности племени, и все внутриплеменные вопросы, в том числе и вступление в брак, рассматривались в первую очередь именно с этой точки зрения. Вся жизнь племени осуществлялась на основании четких правил и предписаний. Раньше простой член племени никогда бы не посмел просить в жёны дочь вождя другого племени, даже на дочь своего вождя поостерёгся бы заглядываться.

Всё начало меняться после истории Охитека и Найра. Именно Охитека заставил пересмотреть проблему безопасности племён, создав союз двенадцати дружественных соседей, а его любовь к Найра, только возрастающая с годами (уж сколько вождей пытались «пристроить» своих дочерей к нему в качестве второй жены!), перевернул отношение к браку и семье…

Во время обряда помолвки, когда жених с невестой постепенно приближаются друг к другу по сужающемуся кругу, Хотото не сразу разглядел подмену (девушки, помогавшие украшать будущую невесту, науськиваемые шаманом, постарались). До момента вручения жениху пояса, расшитого бисером, в знак согласия невесты на помолвку, дело так и не дошло. Хотото возмущённо воскликнул:

– Это не она!

И обряд помолвки был прерван.


1 – в переводе – «тень белого духа»

2 – в переводе – «дух воина»

3 – читай рассказ «И мы станем единым целым» из сборника «Зеленые глаза»

4 – в переводе – «сын»

5 – в переводе – «орёл»

6 – в переводе – «курчавый»

7 – род древесных растений семейства Кипарисовые. Отдельные экземпляры секвойи достигают высоты более 110 м – это одни из самых высоких деревьев на Земле. Максимальный возраст – около двух тысяч лет (из Википедии)

8 – листопадное дерево семейства Магнолиевые. Средняя высота дерева составляет 25-36 м. Ветки бурые, часто блестящие, либо как будто покрыты воском, при надломе имеют сладкий пряный запах. Цветки напоминают бутон тюльпана (отсюда название), около 6 см в длину (из Википедии).

9 – мощное, красивое, вечнозелёное хвойное дерево, достигающее высоты 100 м при толщине ствола до 4 м (из Википедии)

10 – дух-демон, принимающий форму маленькой девочки или скелета ребёнка

11 – в переводе – «бабочка с красивыми крыльями»

12 – в переводе – «чистая вода»

13 – в переводе – «главная говорящая птица»


2


Хотото уже давно перестало интересовать, за что его не взлюбил шаман племени. Он с детства чувствовал на себе тяжелый взгляд бездонных провалов глаз ОхэнзиУонэгиска. Чем бы он ни занимался – помогал матери по хозяйству, тренировался в стрельбе из лука, играл с другими мальчишками, всюду они преследовали его. Даже когда он стал мужчиной, и подолгу уезжал, участвуя в охоте, и тогда ему казалось, что шаман наблюдает за ним зоркими глазами коршуна, парящего в синеве неба, или острыми глазами ягуара, притаившегося за толстым стволом дерева.

Впрочем, Хотото вообще мало волновало мнение о нём окружающих. В его мире всё было устроено просто и понятно, а ещё – справедливо. Есть сила и есть слабость – значит, сильный должен защищать слабого (себя он, безусловно, относил к сильным). Есть добыча и есть охотник, и он, конечно, был охотником. Есть враг и есть друг. Врага надо уничтожить, а с другом жить в мире. Почти всё в окружающем мире укладывалось в эту схему. А то, что не умещалось, Хотото предпочитал не замечать, считая это тем, чего ему не дано постичь, а, значит, и не нужным для его, Хотото, судьбы.

Но не замечать того, что шаман вмешивается в его судьбу, и влияет на неё, как враг, Хотото не мог. И это выбивало молодого индейца из его привычного мира. Ведь не может шаман родного племени поступать несправедливо по отношению к своим соплеменникам?! Так почему же тогда он препятствует его счастью? То, что их союз с прекрасной Кууоньяумой может быть не угоден духам, Хотото никак поверить не мог. И, тем не менее, с самого начала, как только он объявил о своём желании Совету племени (Эх! Была бы любимая не дочерью вождя, никого бы спрашивать не пришлось! А то, что отец с матерью одобрят любой его выбор, Хотото не сомневался), ОхэнзиУонэгиск начал строить козни: и Совет племени несколько раз собирался, и отъезд делегации несколько раз откладывался. Но не успел Хотото отправиться в составе делегации своего племени на военный совет в племя осейджикау (как он гордился оказанной ему честью!), как делегация за е г о невестой отправилась б е з него! И то, что вместо прекрасной благоухающей розы – Кууоньяумы, в качестве невесты ему попытались вручить обыкновенную полевую ромашку, в этом тоже виноват был шаман, а никак не члены свадебной делегации. В этом Хотото был уверен! Но он не собирался становиться добычей врага, а потому решительно воспротивился, воскликнув:

– Это не она!

И обряд помолвки был прерван.


3


То, что произошло на помолвке, не стало для Пэвети чем-то неожиданным или необычным. Скорее, необычным и очень желанным было всё до этого. Начиная с того дня, когда она впервые увидела Хотото.

Одно его имя наполнило её радостью! Оно перекатывалось на языке звонкими янтарными бусинками: Хо-то-то, Хо-то-то. Душа её запела. Хотелось хохотать, кружиться на месте с закрытыми глазами, подставив лицо яркому солнышку. И не важно, что не на неё смотрел он горящими влюблёнными глазами, а на сестру.

Но не важно это было ровно до того момента, пока к отцу не прибыла делегация племени куапо, чтобы не её, а Кууоньяуму увезти к Хотото. Вот тогда время для неё остановилось. Звенящей натянутой тетивой лука застыла от напряжения душа. Внутренности тела скрутило узлом боли внизу живота, а сердце перестало отсчитывать ритм.

Но случилось чудо! И это её, а не сестру, увезли из родного дома навстречу Хотото. Какая-то неведомая сила запечатала её рот, из которого рвались слова, что не её, Пэвэти, ждёт любимый. Но сердце радостно билось в такт стука лошадиных копыт, а у души выросли крылья. И она не сказала ничего. И покорилась судьбе. А потому не потеряла спокойствие, когда Хотото прервал помолвку, воскликнув:

– Это не она!


4

Не всегда помолвка приводит к свадьбе. На то она и длится до года, чтобы молодые люди поближе узнали друг друга, поняли, что смотрят в одну сторону, захотели всю жизнь пройти рука об руку. Но столь короткой помолвки не помнил никто из самых старых индейцев племени куапо. А так, в общем-то, и ничего особенного, дело житейское. И племя разошлось по своим делам.


Разгневанный Хотото уединился в своём вигваме, который построил для себя и невесты. Он был уверен, что помолвка, в их случае с Кууоньяума, лишь дань традиции, а потому сразу решил отделиться от родителей. А теперь ему надо было совладать со своим гневом, чтобы завтра с холодной головой присутствовать на Совете племени, решающем его судьбу. Судьба брошенной девушки его не трогала, а, скорее, раздражала, хотя он и понимал, что она ни в чём не виновата.

ОхэнзиУонэгиск был весьма доволен всем произошедшим. Даже, если бы отвергнутая невеста не была дочерью вождя дружественного племени, законы гостеприимства не позволяли отправить её назад тотчас. А, значит, надо затянуть её отъезд до наступления зимы, когда никто не отважится отправиться в дорогу длиной в десять дней пути. Да и вряд ли мудрый Кваху разрешит Хотото просить руки и сердца другой дочери вождя, после того как отверг её сестру. Если бы ОхэнзиУонэгиск был простым человеком, его бы, наверное, волновали чувства девушки, брошенной женихом, в чужом племени, но он был шаманом, и простые человеческие эмоции были ему не свойственны.

А Пэвети как будто и не переживала ни о чём. Как уселась, скрестив ноги, у главного костра во время общей вечерней трапезы, так и продолжала сидеть. С ней никто не заговаривал, и она молчала. Когда взрослые разбрелись от костра по своим делам, к незнакомому человеку подтянулись дети. Сначала самые смелые и любопытные, потом малыши, почувствовавшие добрую душу, дальше – дети постарше, которые с независимым видом вроде как шли мимо и остановились на минутку. Пэвети было не привыкать общаться с детьми. Она и в своём родном племени больше общалась с детьми, животными и растениями, чем со своими соплеменниками. А потому они быстро нашли общий язык. Но наступила ночь, и дети тоже разошлись по своим вигвамам. И Пэвети осталась одна.

Всё происходящее казалосьей сном, чудесным сном, не смотря на несостоявшийся обряд помолвки. Почему-то в племени куапо она сразу почувствовала себя дома, а не в гостях, а потому была уверена, что всё разрешится наилучшим образом. Так оно и случилось. К ней подошли женщина и мальчик и пригласили переночевать в их вигваме. Мальчика звали Хоуохкэн14, он был одним из первых, кто подошёл к Пэвети у костра. А женщину звали Мэкои15, она была вдовой. Так что место в их с сыном вигваме хватало на всех.


14 – в переводе – «таинственный голос»

15 – в переводе – «материнская забота»


5


Три месяца, отведенные Кваху для соблюдения законов гостеприимства после несостоявшейся помолвки, промелькнули быстро. (ОхэнзиУонэгиск настаивал на более длинном сроке в год, не сам, конечно, а подговаривая членов Совета племени, а Хотото готов был хоть на следующий день вернуть девушку родному племени. Вождь выбрал золотую середину).

Пэвети была благодарна духам за этот счастливый период своей жизни и со смирением принимала его окончание. Она сильно изменилась. Сейчас даже её родной отец не узнал бы дочь. Из молчаливой, замкнутой, сторонящейся людей девочки, каким её знало родное племя омаха, Пэвети превратилась в открытую, жизнерадостную девушку. Так невзрачная и даже неприятная на вид куколка превращается в радующую глаз яркую лимонно-розовую кленовую бабочку или в стеклянную бабочку, через прозрачные крылья которой виден цветок, на котором она сидит. (Природа явно была в прекрасном настроении, когда развлекалась, создавая такие удивительные создания)

Пэвети любила. И эта любовь высвечивала изнутри её прекрасную душу. Она прорывалась искрящимися глазами солнечных лучей, вырывающихся из плена облаков, мелодичным голосом чистого и звонкого весеннего ручейка, пробившего себе дорогу сквозь снежную корку. Племя куапо полюбило её, многие молодые индейцы посматривали на Пэвети с чисто мужским интересом, и только неопределённость её положения бывшей чужой невесты сдерживало их. И даже взгляд любимого перестал колоться, как опунция16 в прериях.

Хотото и сам не заметил когда, в какой момент, его перестала раздражать Пэвети. Поначалу его взгляд то и дело цеплялся за нежеланную невесту. Она, видимо, чувствовала его даже спиной, потому что неизменно оборачивалась. И светлела лицом. Даже издалека было видно, как загорался огонёк в её глазах, а губы трогала едва уловимая улыбка. Нет, она не навязывалась ему, пытаясь чаще попадаться на глаза. Но и не пряталась.

Да и виделись они в эти три месяца не так уж часто. Хотото сам вызывался на любые работы, лишь бы чем-то занять свои мысли, лишь бы быть подальше от стоянки племени – охота, дозоры, заготовка древесины. Да и что хорошего ждало его по возвращении? Возвращаться в вигвам к

родителям было как-то глупо для взрослого мужчины, а в своём… Некому было развести очаг, чтобы согреть стылый вигвам. Некому было подать плошку горячего суккоташа17, чтобы вернуть силы. Некому было расстелить постель и одним ласковым прикосновением снять накопившуюся за день усталость.

Невольно Хотото сравнивал сестёр – Кууоньяуму и Пэвети. Постепенно образ любимой начал стираться из его памяти, а образ Пэвети проникать в него. И Хотото уже затруднялся ответить: такие же тёмные бархатные глаза у Кууоньяумы, как у Пэвети? А смех Пэвети, похожий на звон весеннего колокольчика, такой же заливистый, как у Кууоньяумы или, всё-таки, нет?

С тревогой всматривался в судьбу Хотото по окончании трёх месяцев после несостоявшейся помолвки ОхэнзиУонэгиск. Пока она застыла на развилке. Но в какую сторону качнутся её качели? Повлияет ли на неё отъезд Пэвети домой?

Но напрасно беспокоился шаман. В начале ноября неожиданно ударили морозы. А уже к середине месяца стало понятно, что ранняя зима пришла окончательно и бесповоротно. И ОхэнзиУонэгиск вздохнул с облегчением. Как ни странно, спокойнее стало и на душе Хотото. Что уж говорить о радости, которая поселилась в сердце Пэвети!

И вождь Кваху почувствовал облегчение. Но не от того, что откладывается возвращение девушки родному отцу, а от того, что племя куапо заранее подготовилось к зиме: вигвамы утеплены, а в ямах-запасниках надёжно спрятано достаточное количество вяленого мяса, кукурузной муки, бобов, пеммикана18, сушёных ягод и грибов, рыбы и икры на еловых ветках.


16род растений семейства Кактусовые. Стебли-побеги овальной, уплощённой формы ветвятся и образуют куст в 2—4 м. Растение покрыто колючками, цветки жёлтого или красного цвета (из Википедии)

17 – похлёбка из бобов, кукурузы и томатов, зелёного или красного сладкого перца (из Википедии)

18 – концентрированный продукт, состоящий из высушенного и растёртого в порошок мяса, сушёных ягод и жира (из Википедии)


6


Зимой жизнь индейцев течёт размеренно и неторопливо. Женщины занимаются своими обычными рутинными делами: поддерживают огонь в очагах, готовят пищу, шьют одежду, плетут корзины, сумки, тарелки и, даже, шляпы из расщепленных продольно корней канадской сосны и из луба, из мочалы, окрашенной в красный цвет наваром из коры ольхи, делают ожерелья, венки и браслеты, надевавшиеся во время обрядовых плясок. Мужчины занимаются заготовкой дров, делают посуду и ящики для приготовления и хранения пищи, усовершенствуют, чинят и изготавливают оружие и орудия труда. Но и им не чуждо чувство прекрасного, а потому они с удовольствием занимаются резьбой по дереву, кости, рогу и сланцу, живописью по дереву и коже. С ещё большим удовольствием мужчины и женщины уделяют внимание друг другу. Недаром самое большое количество малышей рождается в августе и сентябре.

В конце декабря, в самые лютые морозы произошло несчастье. Мужчины, возвращавшиеся в стойбище после заготовки дров, а среди них и Хотото, сразу поняли, что случилось что-то, выходящее за рамки обычного. Всё племя сгрудилось в центре, а в воздухе вокруг витало ощутимое даже издалека напряжение.

Оказалось, что кто-то напал на одну из ям-запасников, где хранилась почти половина вяленого мяса бизонов, заготовленного на зиму, и обчистил его. Обнаружилось это днём, когда Хоуохкэн пошёл сменить дежурившего ночью дозорного. Мальчишки, готовые в скором времени пройти обряд инициации в мужчину, дежурили днём, а на ночь заступал более взрослый и опытный воин. Этим воином на этот раз был Шиай, сын вождя племени. Его замёрзший труп Хоуохкэн и нашёл, когда пришёл заступать в дозор, а ещё – абсолютно пустой схрон.

По следам и обрывкам одежды, зацепившемся за острые ветки, которым был прикрыт вход в хранилище, стало понятно, что нападавшие – воинственное племя нгопов. Давненько их не было видно и слышно, ещё со времён, когда создался и окреп союз двенадцати дружественных племён, на который соседей воодушевило племя осейджикау и тогда ещё молодой, а сейчас умудрённый опытом ОхитекаКотахира, ставший вождём племени после отправившегося в Страну Вечной Охоты старого Кватоко.

Нгопы не утруждали себя работой, предпочитая добывать еду и женщин разбойными налётами. Но на стойбище куапо в этот раз они не напали, удовлетворившись только мясными запасами. И мужчины, вернувшиеся с заготовки дров и с тревогой выискивавшие в толпе лица своих родных, вздохнули с облегчением. Хотото, не задумываясь – почему? вначале отыскал глазами Пэвети, а только потом родное лицо матери. Обе были целы и невредимы. Только лицо Пэвети мгновенно вспыхнуло, когда они пересеклись взглядами, и выражение тревоги сменилось на нём тихой радостью, а лицо матери осталось озабоченным.

И было от чего пребывать в тревоге. Ведь еда – это жизнь. Оставшихся запасов явно не хватит на всех на всю зиму (кто знает, сколько продлятся холода?). А значит, под угрозой выживаемость всего племени, и в первую очередь, жизни самых слабых – детей и стариков.

Единственным, кого не трогали земные заботы, был Шиай. Он уже был на Млечном Пути и, будем уповать на его духов-хранителей, беспрепятственно доберётся до Страны Вечной Охоты, где ему будет обеспечены и тепло, и еда, и удовольствия. Что с ним случилось в дозоре, оставалось только догадываться. То ли он уснул, пытаясь согреться, то ли его подвели слух и зрение, расслабленные спокойными годами, то ли нгопы так тщательно подготовились к нападению, что застали его врасплох, и он не успел среагировать на их появление и предупредить соплеменников о нападении, сражённый наповал одной меткой стрелой…

Обсуждение как пережить зиму решили отложить на завтра и принять его не на Совете племени, а на общем собрании, которое объявлялось в исключительных случаях. А сегодня предстоял погребальный костёр для Шиайя. Не предполагали индейцы, отправляясь поутру в лес, что заготовленные ими дрова понадобятся именно для этого…

После обряда погребения племя разошлось по своим вигвамам, а ОхэнзиУонэгиск отправился на высокий утёс, куда никому кроме него подниматься не разрешалось. Он хотел побыть не только в одиночестве, но и, несмотря на страшную головную боль и ломоту зубов, взглянуть на судьбу Хотото и племени куапо в целом. К его удивлению и разочарованию смерть Шиайя никак не отразилась на рисунке судьбы Хотото. А ведь старый шаман так надеялся на это! Тогда бы он со спокойной душой остался на утёсе и принял добровольную смерть, избавив своё племя в суровое время лишений от одного едока и превратился в ещё одного его духа-защитника…


7


Хотя на общем собрании племя и приняло решение выживать всем вместе, не обделяя едой и теплом ни старых, ни малых (на этом, как ни странно, настояли молодые индейцы, которых возглавил Хотото), некоторые старики сами закрывались в своих вигвамах, чтобы встретиться со смертью, а те, кто не мог терпеть запахи готовящейся еды, уходили ночью в лес, чтобы заснуть вечным сном, зарывшись в снег. Не проходило и недели, чтобы племени куапо не приходилось жечь погребальные костры…

Несмотря на самопожертвования, несмотря на все усилия мужчин, ежедневно отправляющихся на охоту и уходящих всё дальше и дальше вглубь леса (но разве может лесная мелочь, типа зайцев и бобров, заменить лося или буйвола? Сколько их надо подстрелить для этого?), несмотря на изнурительную работу женщин, раскалывающих всё утолщающуюся корку льда на реке в надежде выловить уснувшую рыбу, несмотря на непосильную ношу детей, на которых свалились все тяготы поддержания жизнедеятельности стойбища, к концу января запасы еды растаяли. А вот снег и лёд таять не собирались.

Помощь пришла совершенно неожиданно. Однажды ранним утром в предрассветном стылом тумане показались всадники. И только когда они подъехали поближе, стало понятно, почему дозорные не подняли тревогу при их приближении. Это был отряд дружественного племени осейджикау. И возглавлял его старший сын вождя племени – Нэпэйшни19. И они привезли не только запасы мяса, но и мешочки с многочисленными целебными травами, поскольку мать Нэпэйшни – НайраСэкуиВикимэк была знаменитой целительницей, единственной на много дней пути вокруг.

Гости пробыли недолго. Только переночевали и уже следующим утром отправились обратно. Но Нэпэйшни хватило и одного дня, чтобы обратить внимание на Пэвети. Он не спускал с девушки горящих глаз и даже отважился расспросить о ней Кваху. А когда узнал её историю, подошёл к ней сам и заговорил.

О чём они говорили, для всех осталось тайной, даже для ОхэнзиУонэгиска. Шаман вообще сильно ослаб и последнее время почти не выходил из своего вигвама. Даже весть о добрых посланцах соседнего племени не вынудили его покинуть. Но когда обруч боли стянул голову, а зубы от холода вот-вот готовы были пойти трещинами и рассыпаться, как разбивающиеся весной об ещё стылую землю сосульки, шаман выполз из вигвама, чтобы посмотреть что же такого происходит с Хотото, что вызвало такие сильные ощущения.

На первый взгляд ничего особенного не происходило. Большинство индейцев сидели у центрального костра, на который по случаю приезда гостей не жалели дров. Хотото среди них не было. А-а-а-а-а, вот и он, сидит в отдалении у своего вигвама. Застыл, как деревянный истукан, и смотрит куда-то вдаль, в сторону от костра. Но старого ОхэнзиУонэгиска не проведёшь! И шаман с удовольствием уселся на место поближе к костру, которое ему уступили, протянул застывшие руки к огню, закрыл глаза и посмотрел на ситуацию внутренним зрением. И здесь картина была гораздо интереснее и ярче, чем та, какой она выглядела снаружи!

Хотото полыхал всеми оттенками радуги, раскалённые острые стрелы летели от него в сторону костра. Некоторые из них вдруг резко меняли направление, круто разворачивались и вонзали свой заострённый наконечник прямо в сердце того, кто их выпустил. А остальные разбивались о яркий солнечный свет, который ничего общего с костром не имел, но находился рядом. В середине солнечного света трепетало что-то чистое, почти прозрачное…

ОхэнзиУонэгиск раскрыл на мгновение глаза, чтобы соотнести увиденное внутренним зрением со зрением внешним, и чуть не захихикал, как маленькая девчонка. Так вот почему так гневается молодой индеец! Рядом с Пэвети сидит Нэпэйшни. И это его зарождающаяся любовь обволакивает солнечным светом прекрасную прозрачную бабочку – Пэвети. «Так тебе и надо!», – подумал старый, уставший от жизни шаман, мысленно обращаясь к Хотото, – «Кори-кори теперь себя сам! Раздирай своё сердце в клочья собственными стрелами!»

Как и всегда, как только речь заходила о Хотото, ОхэнзиУонэгиск получил очередную порцию боли, которая отступила лишь на время, которое он провёл у костра. Но она не страшила старого шамана. Он точно знал, что ему делать дальше, чтобы судьба Хотото пошла по правильному пути. А потому он также неожиданно для окружающих как пришёл к костру, так и ушёл от него.


Нэпэйшни уезжал из племени куапо с печалью в сердце и во взгляде. Пэвети провожала гостей в глубокой задумчивости. Хотото, и так не особо разговорчивый, замкнулся в себе, и ещё больше ударился в работу, хотя куда уж больше? Да и обстоятельства уже не требовали так часто выезжать на охоту или идти в лес за дровами…


19 – в переводе – «храбрый и сильный»


8


В начале марта пришла весна. Точно по расписанию. Бурная, яростная. Дождь лил сверху упругими струями, смывая снег в реки, а когда из-за туч выглядывало солнышко, оно так пекло, что вся земля была сплошь покрыта многочисленными весёлыми ручейками.

Как только оголилась земля, ОхэнзиУонэгиск буквально вытолкал взашей Хотото и Пэвети в дорогу. Если раньше за решениями Совета племени шаман или его тень только маячили за спинами его членов, то сейчас он действовал открыто, как будто ему не терпелось избавиться от этих двоих. В общем-то, так оно и было на самом деле. Он даже настоял, чтобы они отправились в путь вдвоём. Индейцы недоумевали. В такую дальнюю дорогу всегда отправлялся небольшой отряд в 5-6 человек. Так было безопаснее и удобнее в пути. Они не могли постичь смысл действий шамана, но, как всегда, покорились им.

Покорился, но не смирился и Хотото. Когда он уезжал, его спина была прямее деревянной доски и твёрже любого камня. Если шаман решил избавиться от них, отправив на растерзание голодным после затяжной суровой зимы зверям, или в надежде, что их унесёт бурным весенним потоком, или они проваляться в глубокую яму, скрытую под ещё не до конца растаявшим снегом, то он глубоко ошибается! Хотото дал себе слово, что он доставит Пэвети в родное племя целой и невредимой даже ценой собственной жизни. А будет ещё лучше, если и сам живым вернётся домой. Вот тогда он прямо посмотрит в чёрные провалы глаз шамана и не отведёт взгляд. Ни за что! И не позволит больше ему вмешиваться в свою судьбу!

Те чувства, которые испытывала Пэвети, описать одним словом было невозможно. Она не хотела уезжать от куапо. Она полюбила всех. Но Пэвети и в голову не приходило сопротивляться решению Совета племени, высказывать свои желания. Она свято соблюдала все правила и предписания. И к ОхэнзиУонэгиску она не испытывала никаких негативных эмоций. Мало того, она чувствовала, что он действует ей во благо! Ну, в самом деле, разве несколько дней и ночей наедине с любимым – это ли не подарок?! Пусть и напоследок…

Было некоторое время, когда Пэвети казалось, что Хотото смотрит на неё с теплотой, но… Но это время быстро закончилось. Наступила весна, отступили морозы, потеплел воздух, но его взгляд остался таким же холодным и колючим, как и зимой. Он вообще почти не смотрел на неё, как будто она превратилась в невидимую прозрачную бабочку, как будто не было в его мире девушки по имени Пэвети…

Ах, если бы хотя бы разочек поймать на себе взгляд Хотото такой же горящий, как взгляд Хоуохкэна! Мальчишка с нетерпением ждал весны, чтобы отправиться на обучение в племя осейджикау, а потом принять участие в своей первой охоте, чтобы стать настоящим мужчиной. Пэвети прекрасно понимала, какие чувства он испытывает к ней. Так же, как и его мать – добрая и заботливая Мэкои, которая всем сердцем одобряла выбор сына. Пэвети было ужасно стыдно платить чёрной неблагодарностью за всё, что они сделали для неё, но в сердце у неё ни для кого не было места, кроме Хотото. Так что, уезжая домой, Пэвети испытывала даже облегчение, что хоть эта проблема разрешается сама собой.

Но возвращаться домой Пэвети не собиралась. Её путь лежал в племя осейджикау. Она решилась напроситься к НайраСэкуиВикимэк в ученицы. Пэвети хорошо чувствовала растения. И раз уж ей не суждено стать любимой женой Хотото, то она станет знахаркой-отшельницей. В племени осейджикау её, правда, тоже поджидала ловушка – Нэпэйшни. Если сын вождя позовёт её замуж, то она не посмеет ему отказать. Но сможет ли она сделать его счастливым не любя? И здесь Пэвети рассчитывала, что его мать правильно поймёт её и поможет избежать ловушку замужества. А потому уезжала она от куапо ещё и с надеждой на своё счастливое будущее, потому что не может быть несчастным человек, который понял своё предназначение в жизни.

Сразу после отъезда Хотото и Пэвети ОхэнзиУонэгиск удалился на утёс. Возвращаться в свой вигвам он больше не собирался. Старый, больной, бесконечно усталый и одинокий, он сделал всё, что мог, и для родного племени, и для этих двоих. Да будут благосклонны духи к его душе! Да будут они милостивы к судьбе племени куапо!


9


Уже трое суток продолжался путь Хотото и Пэвети, но эти двое не сказали друг другу ни слова. Они так слаженно всё делали вместе, как будто прожили как муж и жена лет двадцать, не меньше, научились понимать друг друга без слов и о стольком переговорили, что тем для разговоров больше не осталось. Стена молчания повисла между ними…

Пэвети грустила. Счастливые дни, когда она хотя бы видела любимого, подошли к концу. Они и так уже проехали тропку, на которую ей надо было повернуть, чтобы отправиться к осейджикау коротким путём. Но она решила уйти ночью, чтобы не пришлось уговаривать Хотото нарушить свой долг возвращения её отцу. Сон охотника был чуток. И Пэвети добавила любимому в травяной отвар, который они пили перед сном, немного свежих листочков сон-травы, уже пробившей путь к солнцу на открытых участках леса.

Ещё не рассвело, когда Хотото проснулся от ощущения потери, которое возникло во сне. И поэтому не сильно удивился, когда потеря обнаружилась и наяву. Больше его удивило то, как он мог не почувствовать уход Пэвети. Но и это быстро объяснилось: на пригорке, открытом солнцу, рядом с деревом, под которым они спали, он увидел пояс, расшитый бисером, который он не принял от неё во время обряда помолвки. В кольце завязанного пояса виднелись побеги сон-травы с крошечными зелёными листочками. И это была единственная вещь, которая осталась от Пэвети, если не считать лошадь, на которой она ехала, и одеяла, на котором спала.

Что же она задумала? Зачем оставила ему свой пояс? Если это говорит о том, что она всё ещё согласна выйти за него замуж, то почему ушла? А если это знак того, что между ними всё кончено (Как будто у них что-то было! Но это несоответствие не пришло Хотото в голову), то всё равно не понятно – куда и зачем она ушла.

Так и не придя ни к какому выводу, Хотото засобирался в дорогу. Пэвети не могла далеко уйти, он ясно видел следы от места их ночлега. Он просто догонит её и прямо спросит: любит она его ещё или нет? И почему он не спросил об этом раньше? А если она ответит – нет? Тогда он убедится, что ей ничего не грозит в пути, который она выбрала, и отпустит её…

Когда Хотото вышел к реке, он окончательно убедился, что Пэвети идёт к поселению осейджикау. Значит, не его она выбрала. Значит, вот кого любит… И ей осталось пройти совсем немного. Вот они, следы её ног, остались чёткими на песке. Он почти догнал её, но всё равно опоздал. Опоздал на целых полгода…

Хотото уселся, скрестив ноги, на плоском камне на высоком берегу реки, и с тоской в сердце смотрел в ту сторону, куда ушла Пэвети. Каждый отпечаток на песке её маленьких ступней выжигал огромную дыру в его душе. Он прощался с Пэвети, отпуская её судьбу, отрывая от своей…

Пэвети пряталась в высоком кустарнике около самой воды. Она заметила Хотото ещё в лесу и по берегу уже бежала, чтобы успеть скрыться от него. Зачем он преследует её? Хочет до конца выполнить свой долг, отведя к отцу? Или… Или понял её послание и хочет…

Сердце Пэвети отчаянно билось, и она никак не решалась сдвинуться с места. И тут она увидела огромного ягуара20, возникшего ниоткуда, в один молниеносный прыжок оказавшегося рядом с Хотото, и повалившего его наземь…

Хотото спасло чутьё охотника. Он успел среагировать на опасность и не дал жутким челюстям хищника сомкнуться на своём горле. Он даже успел достать нож, но сделать замах, чтобы нанести удар уже не успел. Зверь навалился на него всей тяжестью своего тела и вонзил длинные когти в спину. Его острые зубы лязгали у лица Хотото на расстоянии меньше горошины ритуальных бус шамана, изо рта капала слюна, но сильные руки воина, вцепившиеся в горло хищника, удерживали его на грани между жизнью и смертью…

Пэвети не думала о своей безопасности. Она чётко понимала, что у неё в запасе есть только один удар, чтобы спасти любимого. И потому она хладнокровно ждала, пока ягуар и Хотото перестанут, вцепившись друг в друга, кататься по земле. Но как только перед ней застыла спина зверя, она высоко подняла тяжелый камень с острым концом, который в обычном состоянии она бы и с места не сдвинула, и, вложив всю свою ярость, ударила ему по позвоночнику…

Ягуар взревел и выгнулся дугой, отпустив на мгновение человека. Но Хотото хватило этого мгновения. Он тоже понимал, что у него не будет ещё одной возможности для удара. Единственный удар должен быть молниеносным и смертельным. Хотото ударил с такой силой, что вогнал нож в горло хищника вместе с рукоятью. Острое лезвие перерезало сонную артерию и раскрошило позвонки шеи ягуара…

Застыв, Пэвети увидела, как последняя конвульсия пробежала по телу хищника, и он обмяк, погребя Хотото под собой. Несколько мгновений ничего не происходило. Но вот тело ягуара зашевелилось и отвалилось в сторону, а из-под него в другую сторону откатилось тело Хотото. Вид окровавленной спины любимого вернул Пэвети к действию. Она побежала вниз по косогору к реке…

Пока Пэвети сражалась с рукавами платья, которые никак не желали отрываться, Хотото успел усесться на землю и скинуть с себя окровавленные лохмотья, в которые зверь разодрал когтями его рубаху. Он как должное воспринял появление Пэвети, но удивился размерам окровавленного камня, которым она помогла ему справиться со зверем. И задумался над тем, почему ягуар напал на него? Ведь на людей ягуары нападают крайне редко. И почему, глядя в жёлтые глаза хищника, у него возник образ шамана ОхэнзиУонэгиска, черные провалы его бездонных глаз?..

Пэвети подошла к сидящему Хотото и протянула ему мокрую тряпицу. Любимый не пошевельнулся, даже глазами не моргнул. Смотрел куда-то вдаль сквозь неё. Пэвети не имела права дотрагиваться до его оголённого тела, ведь он не был её мужчиной, а она не была знахаркой. Но кто-то же должен был смыть ему кровь и осмотреть раны? И она начала робко обтирать ему кровь с рук, готовая в любой момент остановиться. Хотото позволил ей это сделать, и уже смелее она омыла кровь и с его спины.

Большинство ран были глубокими царапинами, кровь из которых, не останавливаясь, продолжала сочиться. Как у любой индейской женщины, у Пэвети был с собой набор самых необходимых в дороге сушёных трав, растёртых в порошок и аккуратно разложенных по мешочкам. Она достала хинин21, смешала порошок с землёй, смочила своей слюной, пережевав горькую смесь в однородную массу во рту, и опять протянула Хотото. Тот опять не отреагировал. И она сама начала замазывать его самые глубокие раны…

Руки любимой усмиряли боль в израненном теле Хотото. Но вот Пэвети закончила и, не зная, что делать дальше, уселась на землю напротив него. Так они и сидели. Молча. Пока, вздохнув, Пэвети не начала подниматься. Хотото не мог допустить, чтобы она ушла. Одним неуловимым движением он схватил её за руку и повалил на землю…

Пэвети почувствовала на себе тяжесть любимого. Прямо в сердце смотрели его глаза через её глаза. Его дыхание касалось её губ и, казалось, вот-вот должно было слиться с её дыханием в поцелуе…

Любимая закрыла глаза. А перед глазами Хотото возник образ соперника – Нэпэйшни. Ведь к нему она шла, оставляя следы на песке, ранящие сильнее острых когтей ягуара…

С мучительным стоном, полным боли, любимый освободил Пэвети от тяжести своего тела, и она решила, что у него открылись раны. Пэвети вскочила и опять побежала вниз к реке. Оторвала оборку с юбки, намочила её в холодной воде, и поспешила обратно…

Хотото уже выдернул нож из горла зверя, и с яростью сдирал с него шкуру. Его спина и руки, действительно, сочились кровью, но он не обращал на это никакого внимания.

Прерывать мужчину, занятого работой, женщине не дозволялось, и Пэвети в нерешительности застыла рядом.

Хотото отделил шкуру ягуара от его туши с уже остановившейся кровью, протянул камень Пэвети, сам взял другой, и они слаженно начали очищать кожу зверя от ошмётков мяса.

Потом Пэвети несколько раз обмыла внутреннюю часть шкуры тряпкой из своей юбки, которую принесла, чтобы обмыть открывшиеся раны любимого.

Хотото понимал, что надо побыстрее уйти подальше от тела ягуара, пока на свежатинку не сбежалось оголодавшее за суровую зиму зверьё. Мокрая шкура весила, как казалось мужчине, больше самого ягуара, но любимая разделила ношу, и идти стало легче. А, может, легче у него было на душе, потому что с каждым шагом они удалялись от цели пути Пэвети?

Всю дорогу Хотото молил духов, чтобы кони нашлись там же, где он их оставил, привязав к дереву, и были целы и невредимы, а не стали добычей хищников. И духи услышали его.

Хотото взвалил шкуру ягуара на лошадь, на которой ехала Пэвети. Шкура пахла хищником, и лошадь взбрыкивала от страха, возмущённо трясла головой и с опаской косила глазом на ношу за загривком.

Пристроив и укрепив шкуру, Хотото вскочил на своего коня. Застыл на несколько коротких мгновений, показавшихся Пэвети вечностью, и протянул ей руку, глядя прямо в глаза. Пэвети, не колеблясь, вложила свою руку в его широкую ладонь, и в мгновение ока оказалась за его спиной. Пусть любимый везёт её куда хочет! Она примет из его рук любую судьбу! Но только когда он направил коней домой, к себе домой, счастливая Пэвети прижалась к его спине всем телом. И боль в ранах от когтей хищника у Хотото мгновенно улетучилась.

Они ехали, не останавливаясь, пока не стемнело. И пусть у обоих маковой росинки не было во рту с самого утра, они напрочь забыли о еде, хранящейся в сумке, которую можно было бы пожевать по дороге, на ходу, не слезая с коней, стремясь как можно быстрее попасть домой, в их общий дом.

Но невозможно трое суток пути преодолеть за полдня. И Хотото остановился. Спустил шкуру ягуара на землю. Расстелил мягкой пятнистой шерстью вверх. И они завернулись в неё, отгородив себя от всего окружающего мира. И Хотото утвердил своё право мужа Пэвети своим обильно излившимся в неё семенем. А Пэвети приняла его семя с благодарностью за счастье быть женой Хотото.


20 – хищник семейства кошачьих, принадлежащий к роду пантера, самый крупный из хищников Северной Америки. Индейцы племени гуарани называли это животное yaguara – зверь, убивающий одним прыжком. Массивное коренастое тело ягуара достигает в длину до 185 см без хвоста, длина хвоста составляет 70-91 см, в холке – в среднем 76 см. Масса достигает 136 кг.

21 – кора хинного дерева с сильным горьким вкусом, обладающая жаропонижающими и обезболивающими свойствами (из Википедии)

10


В стойбище куапо Хотото с Пэвети добрались к вечеру следующего дня. Никто не удивился, что они вернулись вдвоём. Их взаимное притяжение было очевидно не только шаману, но и всем остальным индейцам тоже. Всем, кроме них самих.

Но племени сейчас было не до любви этих двоих. ОхэнзиУонэгиск, их шаман, их главный советчик во всех делах, их защитник, покинул их. И не только их, но и этот земной мир тоже. Пока его прямой силуэт был виден на утёсе при свете дня в лучах солнца, и чёрной тенью выделялся на фоне звёздного неба ночью в таинственном свечении луны, племя было уверено, что он продолжает нести свою вахту по их защите.

Но одну ночь назад случилось необъяснимое. И случилось среди бела дня. Шаман взревел и спина его выгнулась дугой. Ревущая боль перешла в хрип, когда он схватился рукой за горло, а потом тело ОхэнзиУонэгиска затряслось и исчезло с утёса. Некоторые это видели. Все это слышали. Люди побросали свои дела и побежали к утёсу. Несколько часов они лазали по окрестностям, пытаясь найти тело шамана. Но так и не нашли. А потом все услышали его смех, доносящийся откуда-то сверху, с облаков. И прекратили поиски. И поняли, что их шаман превратился в их духа-покровителя. Они всю ночь и весь следующий день собирали дрова для огромного погребального костра, где не будет гореть его тело, в знак того, что они принимают его заступничество с благодарностью…

В миг, когда Хотото отрывал свою судьбу от судьбы Пэвети, ОхэнзиУонэгиск так разгневался, что решил убить его. Ведь тогда судьба племени куапо пойдёт по какому-то другому, третьему пути. Пусть и неведомому шаману, но, всё-таки, наверняка более счастливому, чем та, где ему грозят кровь, разрушения и уничтожение. И дух шамана заставил ягуара уйти с тропы, ведущей к лёгкой добыче, к двум жертвам, которые не смогли бы оказать сопротивления или убежать. И направил его к человеку, от которого издалека несло силой и опасностью. Может, потому что дух зверя противился воле шамана, прыжок ягуара и не получился смертельным?

А потом спину ОхэнзиУонэгиска пронзило острой болью, и он не удержался от дикого крика. Сразу вслед за болью, разрывающей внутренности, в шею шамана вонзился длинный раскалённый шип. И тут же ОхэнзиУонэгиск почувствовал лёгкость и свободу. Если бы у него осталось тело, он бы заплакал. Заплакал слезами радости. От счастья. Но тела у него не было, как не было его и на утёсе. Дух его это отчётливо видел. Теперь ничто не препятствовало ему взглянуть на судьбу Хотото. И он ясно увидел, как прекрасное дерево его судьбы переплелось с другим, ещё более прекрасным деревом, и их ветки тянутся вверх, уходя высоко-высоко, теряясь в облаках. И дух шамана расхохотался…


11


Единственным человеком, кто не радовался в эти дни, был Хоуохкэн. Но вскоре он уехал на обучение военному искусству в племя осейджикау, и там встретил свою настоящую судьбу. Дочь вождя осейджикау – прекрасная Натта22 тоже полюбила смелого мальчика и верно ждала его, пока он станет мужчиной. Так, другим узором, но всё равно переплелись судьбы двух соседних племён.

Именно от Хоуохкэна узнал Нэпэйшни, что Пэвети обрела свою любовь в руках Хотото, но так никогда и не узнал, что на место в его сердце претендовала её сестра – Кууоньяума. Нэпэйшни встретил свою судьбу в своём же племени. Правда, судьба предназначалась не ему, а его отцу – ОхитекаКотахира, в качестве очередной второй жены. Но молодые люди полюбили друг друга, и Анпэйту23 миновала участь всех остальных претенденток на вторую жену отправиться восвояси. Но это совсем другая история.

А Хотото и Пэвети жили долго и счастливо. И даже когда Хотото стал вождём, и они с семейством перебрались из тесного вигвама в сложенное из камней жилище, шкура убитого им ягуара также закрывала туда вход, как и в вигваме. Когда на стойбище куапо опускалась ночь, и, не важно, в вигвамах ли или в каменных домах разжигался огонь домашнего очага, его свет пробивался через ма-а-аленькую дырочку в центре шкуры и узкую щель сбоку, рядом с головой зверя. Третья отметина была видна только днём. Её оставила девственная кровь Пэвети в первую их брачную ночь, ещё в лесу. Хотото упрямо подрисовывал пятно наваром из коры ольхи, даже когда стал вождём, и это стало совсем уж ему не по статусу. Но как иначе рассказывать историю их любви детям и внукам?

В одном только рассказы Хотото и Пэвети расходились: Хотото считал, что они обрели своё счастье вопреки шаману ОхэнзиУонэгиску, а Пэвети была уверена, что благодаря ему.


22 – в переводе – «моё сердце»

23 – в переводе – «сияющая»


Октябрь 2018


ПРЕДИСЛОВИЕ


…Голубые глаза встречаются примерно у 20% населения Земли.

Голубые глаза означают холодность натуры, отстраненность и обособленность от окружающего мира. Чем чище цвет глаз, тем сдержаннее в проявлении своих чувств их обладатель. Часто такие глаза встречаются у талантливых, оригинальных, одаренных людей с неординарным подходом к действительности. Голубоглазые люди – это творцы. Их интеллект выше, чем у представителей с другим цветом глаз.

Голубоглазые молниеносно, без тени сомнений принимают решения, а при изменении обстоятельств не теряются, быстро адаптируясь к ним. Они довольно требовательны, строги по отношению к себе и окружающим. Для достижения цели они готовы на все. И дело не только в упрямстве, которое, несомненно, им присуще. Голубоглазые люди не получают, да и не ждут подарков судьбы. Они не выигрывают в лотерее, у них нет нужных влиятельных знакомых. Они всего достигают сами.

Под внешней отстраненностью может скрываться сентиментальность, романтичность, однако не всем удается пробиться к ней, поэтому часто голубоглазые остаются непонятыми, одинокими. Таким людям свойственна обидчивость, даже по пустякам, ранимость, повышенная чувствительность, которые они тщательно пытаются от всех скрывать.


Не пора ли решиться? (продолжение рассказа «Куда смотрят мужики?» из сборника «Зеленые глаза»)

А сколько ещё неизведанного! или Игра в кошки-мышки

Настоящая итальянская жена

Найду! Обниму! Не отдам никому!

Любовь стоит того, чтобы ждать

Чистой воды блеф

Всё, возможно, будет не так уж и плохо!

Ты ворвалась в мою жизнь непрошено…

А если это любовь, то…

Наш неоконченный роман

Так вот она какая – любовь!

Пять слов на букву «Л»

Все цветы в твоих руках

Кто бы мог подумать?

Молчун ты мой любимый!




Так вот она какая – любовь!


1


«Так вот она какая – любовь!», – думал Нэпэйшни, покидая племя куапо с печалью в сердце. В сердце саднила рана. И он ещё легко отделался, Нэпэйшни это понимал. Любовь задела сердце только краешком, он не позволил её костру разгореться, выжечь сердце до уголька, зажал силой воли кровоточащую рану.

До этой поездки, до встречи с Пэвети, Нэпэйшни был уверен, что те лёгкие, ни к чему не обязывающие, то совсем короткие, то более продолжительные отношения с девушками, с женщинами, доставляющие удовольствие телу, но никак не затрагивающие душу, и есть любовь. Нет, он, конечно, понимал, что эта, его, любовь – другого рода, чем та, которая связывает его отца и мать, да и ещё несколько пар старшего поколения, но искренне считал, что такая Любовь с большой буквы не доступна его поколению, поскольку ни одного примера на его глазах не было.

Все три дня возвращения домой Нэпэйшни думал о вожде родного племени – ОхитекаКотахира. Вождь был его отцом, но он уже давно перестал воспринимать его таковым, даже наедине с собой, даже мысленно обращаясь к нему только как к глубокоуважаемому вождю. Между отцом и сыном стояла высокая, глухая стена. Наверное, такая же, как между Пэвети и Хотото, о которой сказал вождь племени куапо. Именно слова Кваху заставили Нэпэйшни задуматься о своей стене, разделяющей его с отцом. А ещё Кваху сказал: «Кто-то из них двоих должен разрушить стену, а кто-то перепрыгнуть через неё, но никому третьему не дано встать между ними». И Нэпэйшни задумался: а кто из них – отец или он, сын, должен сломать, а кто перепрыгнуть? А ещё ему вспомнились слова их шамана, Куиделя: «Искать конец нужно в начале».

Нэпэйшни не помнил, по какому случаю они были сказаны, но сейчас они пришлись, как никогда, кстати, он это чувствовал своим раненным сердцем. Начало их отчуждения с отцом он помнил прекрасно…


Ему было шесть лет. Сестрёнке, Натте, два годика. Мама, Найра, уже вторые сутки мучилась родами. Натта, не понимавшая, почему её не пускают к любимой мамочке, почему мамочка так страшно кричит, плакала не переставая. Нэпэйшни уже и сам не мог, как ни крепился, ведь он мужчина, в конце концов, сдерживать слёзы. Он сгрёб сестрёнку в охапку, и они ушли в лес. Ушли так глубоко, что уже не слышно было маминых стонов и криков. Под пение птиц и стрёкот цикад Натта, наконец, успокоилась и заснула. И, хотя, и во сне она всхлипывала и вздрагивала, всё же это был целительный сон. Нэпэйшни покрепче прижал к себе сестру, плотнее завернулся в одеяло и тоже задремал.

Разбудил его шорох шагов. Он осторожно высунул голову из-под одеяла, чтобы оценить опасность, и замер, оцепенел, увидев отца. Такого выражения отчаяния на его мужественном лице Нэпэйшни не видел никогда. Чтобы не случалось: налёты враждебных племён, рубка не на жизнь, а на смерть с вооружёнными винтовками бледнолицыми, единоборство с бизонами, лицо отца всегда выражало сосредоточенность и силу. И только блеск глаз выдавал бурю эмоций, бушевавших в его душе. Но сейчас… Всё его лицо выражало безграничную муку, страх… Да – страх! Чувство, казалось мальчику, неведомое отцу. В глазах застыло отчаяние. А по щекам неудержимым потоком текли слёзы. Слёзы, которые не приличествовали мужчине, тем более, вождю славного племени осейджикау, главе Военного Совета двенадцати дружественных племён. Но отец их, кажется, не замечал. Он поднял своё заплаканное лицо к небу, и обратился со страстной мольбой к духам. ОхитекаКотахира молил духов сохранить жизнь его зеленоглазой Найре, его любимой Сэкуи, его жене Викимэк. А взамен предлагал им свою жизнь. Жизнь своего нерождённого сына. Жизнь своих

будущих детей.

Страстная мольба отца потрясла Нэпэйшни. Он вдруг представил самого себя на месте нерождённого брата. Понял, что ни его, Нэпэйшни, ни сестрёнки Натты могло не быть, случись с мамой подобное раньше… Именно тогда появились первые камни в стене их отчуждения с отцом.

Духи услышали отца, забрав вместо жизни мамы, жизнь брата. Жизнь их семьи постепенно вошла в рутинную колею. Где-то лет до двенадцати Нэпэйшни всеми силами пытался заслужить любовь отца, стараясь во всём быть первым. Первым быть получалось, но любви отца от этого не прибывало… Стена подросла ещё на несколько рядов камней.

Потом пару лет он отчаянно завидовал внешности сестры, как две капли воды похожей на отца, подслушав разговор родителей, во время которого отец, раздосадованный каким-то его проступком, выговаривал матери, что их сын её копия, такой же мягкий, смазливый и мечтательный. Разве таким должен быть сын вождя? Мужчина? И Нэпэйшни возненавидел своё лицо, выхватив из монолога рассерженного отца только слова о внешности, хотя тот, скорее всего, говорил о его характере, и ни на миг не задумался о том, что отец не может не любить сына так похожего на свою любимую жену. С такими же волосами цвета тёмного мёда, с такими же зелёными глазами цвета молодой травы. В этот период он стал неуправляем. Постоянно ввязывался в потасовки, которые, благодаря его стараниям, из игры неизменно переходили в настоящие побоища, в надежде, что ему, наконец, изуродуют его «смазливое» лицо, и он превратится в мужчину с мужественной внешностью. В мужчину, которым будет гордиться ОхитекаКотахира, вождь славного племени осейджикау.

Где-то к четырнадцати годам слово «отец» окончательно исчезло из мыслей Нэпэйшни. Во-первых, он стал мужчиной, убив на охоте своего первого буйвола. А мужчине не пристало переживать о таких пустяках, как то, что думают о тебе окружающие, пусть даже и твои собственные родители. Мама любила и уважала его, вождь не любил, но уважал, он это остро чувствовал, и этого было достаточно. Мысли о неподобающей мужчине внешности испарились без следа, поскольку были только в голове у него одного. Он это понял, заметив какой жадный интерес вызывает у противоположного пола вне зависимости от возраста и семейного положения. И начал этим беззастенчиво пользоваться. Это стало во-вторых. А в-третьих, стена к этому времени так выросла, что полностью скрыла за собой высокую фигуру отца.

Лишь однажды стена могла рухнуть.

Нэпэйшни потихонечку пробрался на свой лежак в хоган1, вернувшись с очередного свидания, и невольно услышал разговор матери с отцом. Мать плакала, убиваясь, что она не может родить любимому больше детей (она несколько раз беременела, но неизменно теряла ребёнка на ранних сроках) и даже уговаривала его взять в качестве второй жены ту девушку, которую ему сегодня подарили в качестве невесты.

Подобные казусы уже не раз происходили. Влиятельному вождю часто преподносились дорогие подарки, среди которых оказывались и девушки. Иногда дарители предназначали их на роль рабынь (тогда ОхитекаКотахира оставлял их в племени осейджикау на правах, равных остальным его членов). Иногда с надеждой, что вождь возьмёт её в жёны, и тогда Охитека сердился, но разрешал остаться в любом из оставшихся одиннадцати племён их Союза, если она сама того хотела. Или отправлялась восвояси. Однажды подарили бледнолицую девушку. Её вождь отпустил и даже помог добраться до ближайшего поселения её соплеменников. Видимо, сегодня днём произошёл второй вариант, свидетелем которого Нэпэйшни не был,поскольку пропадал на свидании. Но его не интересовала судьба этой девушки, он весь превратился в слух, боясь пропустить ответ ОхитекаКотахира. Признается ли он, что это не мать виновата в том, что у них больше не будет детей? Что это он вымолил у духов её жизнь в обмен на их души?

ОхитекаКотахира долго молчал. А когда заговорил… Нет, он не говорил. Он, как будто, пел. Или читал какую-то молитву. Потрясённый Нэпэйшни запомнил только начало:


Волосы твои цвета темного мёда,

окутывают меня, как осенней порой

леса укрывают листьями землю …

Светлый лик твой мерцает,

затмевая луну на звездном небосклоне

в ясную зимнюю ночь…

Глаза твои подобны бескрайнему лугу,

покрытому молодой травой,

только что умытой первым весенним ливнем…2

И конец:

Когда увянут твои глаза

Цвета молодой травы,

Мы всё равно будем смотреть в одну сторону.

Когда ослабнут твои руки,

Я отдам тебе свои крылья,

Чтобы найти Млечный Путь вместе.

Когда остановится твоё сердце,

Тогда и моё сделает не больше одного удара.

Ты – моя душа! Ты – моё сердце!


Ещё бы не быть в потрясении! Отец говорил не часто и только по делу. Внешний облик его был суров и неприступен. А эта поэма, которую он сочинял всю жизнь, это чувствовалась сразу, выдавала в нём романтика. Нэпэйшни стало жалко отца. Пламя его любви к матери было столь велико, что даже издалека опалило молодого индейца своим жаром. И Нэпэйшни простил отца. А стена их отчуждения покрылась трещинами…


Но чего Нэпэйшни, уж, никак не мог предположить, так это того, что когда-нибудь и сам сможет почувствовать что-то подобное. До этой поездки, в которой он встретил Пэвети…


1 – жилище индейцев, как правило, круглой формы. Стены и крыша выкладывались из дерева, а промежутки заполнялись землёй, снаружи обмазывались высушенной жёсткой глиной, смешанной с соломой. Такой же состав был и для изготовления кирпичей – калиши, из которых впоследствии строились уже дома. Калиши были дешевым, но прочным и долговечным строительным материалом

2 – стихи из рассказа «И мы станем единым целым…» из сборника «Зелёные глаза»


2


В начале марта пришла весна. Точно по расписанию. Бурная, яростная. Дождь лил сверху упругими струями, смывая снег в реки, а когда из-за туч выглядывало солнышко, оно так пекло, что вся земля сплошь покрывалась многочисленными весёлыми ручейками. Нэпэйшни немного полегчало только после странного сна, ночного кошмара, в котором он то ли сам был ягуаром, то ли ягуар на него напал. Всё так вперемежку было в этом сне, что проснувшись, он не мог вспомнить точно. Но в чём он был уверен, так это в том, что Пэвети ушла из его жизни окончательно. Единственное, что примиряло его сердце с этой потерей, это то, что она была счастлива. Как это следовало из сна с ягуаром, Нэпэйшни понять не мог, но остро чувствовал.

Лето прошло в трудах, тренировках и охоте. Осенью, после межплеменного праздника культа Солнца, делегация осейджикау, как всегда, вернулась в стойбище с новыми учениками из соседних дружественных племён, среди которых были мальчишки из племени куапо. От одного из них, Хоуохкэна, Нэпэйшни и услышал красивый рассказ, почти легенду, о чудесном возвращении Хотото и Пэвети после победного боя Хотото с ягуаром, шкуру которого они с Пэвети повесили над входом в свой вигвам. И ещё об одном чуде: превращении шамана ОхэнзиУонэгиска в духа-покровителя племени куапо.


3


Поздней осенью, когда зима уже начала заявлять о своих правах первым робким снежком, стойбище осейджикау было поднято по тревоге дозорными уханьем сипухи, условным сигналом, который означал нападение бледнолицых. Бледнолицые уже не раз пытались вытеснить индейцев с их земель, но пока Военному Союзу племён удавалось успешно отражать их атаки. Странность была в том, что обычно активность бледнолицые проявляли летом, когда большинство мужчин занимались охотой вдали от стойбищ, где тогда оставались менее защищённые женщины, старики и дети. Нападение зимой было впервые.

Небольшой отряд во главе с Сунаккахко выскочил для разведки, а ОхитекаКотахира остался руководить организацией обороны стойбища. Но тревога оказалось ложной. Вскоре разведчики вернулись и скинули около центрального костра большой свёрток. Судя по торчащим из него волосам, в свёртке находилась девушка – очередной подарок ОхитекаКотахира. А вот уж в качестве кого она ему предназначалась – невесты или рабыни, предстояло выяснить.

Сунаккахко спрыгнул с коня и, с усмешкой глядя на холодную маску, застывшую на лице Охитека, (вот, уж, будет новый повод для веселых подколок друга, когда они всемером опять соберутся вместе!) потянул за край свёртка. Под ноги вождя из свёртка выкатилась девушка.

Нэпэйшни застыл деревянным истуканом, не в силах оторвать взгляда от этого чуда. Девушка была абсолютно голой. Её белоснежная кожа светилась в темноте лунным мерцающим светом, а в длинных лохматых волосах плясал огонь костра, из-за чего они казались кроваво-красными. Такой же огонь полыхал в белках её глаз. Заворожённый её красотой, Нэпэйшни не видел направленного прямо на него дула пистолета, пляшущего в её дрожащих руках.

Дальнейшие события происходили молниеносно и почти одновременно. Девушка что-то выкрикнула дрожащим от страха голосом на незнакомом языке. Выстрел. Спина отца заслонила девушку от взгляда Нэпэйшни. Вскрикнула, стоящая чуть поодаль, Натта. Звук упавших тел и за спиной Нэпэйшни и перед ним.

Нэпэйшни обернулся и с облегчением увидел невредимую сестру. А когда выглянул из-за спины отца, девушку уже скрутил Сунаккахко и волок прочь от костра, как тряпичную куклу. Сердце Нэпэйшни чуть не лопнуло от страха за неё. Но в неверном свете зажжённых факелов он разглядел её растерянные глаза и успокоился. Кем бы она ни была – посланницей злых или добрых духов, Нэпэйшни было всё равно. Он полюбил её всей душой в первую же секунду, сразу и на всю жизнь.

Для остальных членов племени осейджикау девушка однозначно была врагом, покусившемся на жизнь сына вождя их племени. Её дальнейшую судьбу решит Совет племени, а пока надо было разобраться с Хоуохкэном, мужественно заслонившим собой Натта. Его реакция была такой же молниеносной, как и реакция ОхитекаКотахира, спасшего сына.

Над окровавленным телом Хоуохкэна, распростёршимся на земле, уже хлопотали Найра и Натта, и ОхитекаКотахира подал знак соплеменником расходиться. Обнял застывшую фигуру сына, мягко взял за плечи и отвёл в хоган.

Постепенно всё успокоилось, и стойбище погрузилось в сон. Не спали только несколько человек. ОхитекаКотахира не мог заснуть не только от мыслей, что сегодня мог потерять сына или дочь, но и потому что рядом не было его любимой жены, с которой он привык засыпать каждую ночь и просыпаться каждое утро.

Найра в это время пыталась остановить кровотечение из раны Хоуохкэна. После извлечения пули сердце выбрасывало порции крови в ритме своей пульсации. Как вообще мальчишка оставался живым с таким ранением, было не понятно. Найра, как опытная знахарка, понимала, что он вряд ли доживёт до утра, но она не оставляла попыток помочь ему. Хоуохкэн спас сегодня её дочь, любимую Натта, и у Найра болело за него сердце, как за собственного сына, которого она тоже, между прочим, могла потерять, если бы не реакция мужа.

Найра стянула края раны Хоуохкэна с помощью иглы дикобраза и волос Натта, а потом попросила дочь положить свои ладони вокруг раны на его грудь, пока готовила отвар с ядом кураре. Разомкнула губы Хоуохкэна обсидиановым ножом и влила в него целительную смесь по капле. Когда Найра хотела сменить Натта у тела мальчишки, та не уступила. Тогда Найра накрыла руки дочери своими руками и стала просить духов ниспослать мальчику силы справиться с ранением.

Натта не могла уйти от Хоуохкэна не только потому что он спас ей жизнь. Как только он появился в их стойбище, он сразу начал оказывать ей знаки внимания. Её это и забавляло, и сердило – ему двенадцать, ей шестнадцать, она уже три года как была женщиной, ему ещё два года до того, как его посвятят в мужчины. И льстило – никто до сих пор с такой любовью не смотрел на неё. В лучшем случае ею интересовались, как дочерью вождя. Она отчаянно завидовала внешности старшего брата, похожего на красавицу-мать, и люто ненавидела своё топорно вытесанное лицо, хотя отца, на которого она была похожа как две капли воды, считала писаным красавцем. Поступок Хоуохкэна потряс её до глубины души. Ей почему-то казалось, что если она не покинет его ни на миг, то силой своей любви сможет удержать его душу на грани, а тело вернуть к жизни. Да, она полюбила Хоуохкэна, сама не заметив когда, но поняла это только сегодня, когда он свалился к её ногам с пулей в сердце, предназначенной ей.

Усилия двух женщин, не сомкнувших глаз этой ночью, не прошли даром. К утру кровь прекратила вытекать из раны. Хоуохкэн был ещё жив, но лежал без сознания.

Не мог заснуть и Нэпэйшни, очарованный небесным созданием невиданной красоты. Его любовь к Анпэйту, так он её назвал, – «сияющая», не смогла бы убить даже пуля, если бы она попала, как и целилась, в него.

Не могла сомкнуть глаз и Дори3. Так на самом деле звали певичку и по совместительству шлюшку из салона «У Китти» Форти-Майла, а в прошлом – примерную дочь уважаемого семейства и прилежную школьницу из Кентербери, по воле злого рока, а, вернее, по собственной глупости, перебравшейся из Старого Света в Новый. И заснуть она не могла не потому что её мучили воспоминания о сегодняшнем ужасном дне (в конце концов, этот день был не на много хуже предыдущих), а просто потому что ей было элементарно холодно. Когда её затащили в это варварское жилище, то кинули только тряпицу, в которую её закатали Гэлл4 с друзьями.

Так она и сидела без сна, пока вход в хоган бесшумно не приоткрылся, и кто-то бесплотной тенью проскользнул в него. Дори ничуточки не испугалась. Она так в свои пятнадцать лет устала от жизни, что и в её душе, и в голове образовалась звенящая пустота. Вот и хорошо, что так, в темноте, она закончит своё земное существование. Может быть там, в потустороннем мире, рядом с Богом, ей будет, наконец, тепло, сытно и спокойно? Но, вопреки ожидаемой неминуемой смерти, ей на плечи опустилось тёплое одеяло, в которое она тотчас завернулась и тут же заснула сном младенца.


3 – в переводе – «подарок»

4 – в переводе – «петух»

4


Дори проснулась счастливой. Ей снилось, что она вернулась в отчий дом в тихом и уютном Кентербери. Снился узенький канальчик с зелёной водой, на который выходили окна её спальни. Снились ласковые руки матери и её мягкая улыбка. Снилось строгое лицо отца. Но, почему-то, Дори была уверена, что он на неё не сердится больше, и очень рад, что она вернулась домой. Снился даже Кентерберийский собор5, настоятелем которого был отец. Последнее, что запомнилось Дори из сна, был радостный колокольный звон. Такой же красивый, как на свадьбе её старшей сестры.













В колокола вторглись какие-то посторонние звуки, и Дори проснулась. Она встала, подошла к узкой полоске света и осторожно выглянула в щель. И тут действительность обрушилась на неё – она не дома, не в своей уютной спальне, не со своими родными. Она в далёкой Америке, мало того, в плену у индейцев. И, кажется, одного из них она вчера убила. Ужас её положения пронзил острой иглой сердце. Дори затрясло от страха. Если бы не боязнь обнаружить себя, она бы закричала, но она заглушила вырывающийся крик одеялом и только тихонечко выла, как побитая собачонка. Все те страшные картины, которыми пугали её вчера, насилуя, Гэлл с дружками, так и вставали перед её глазами. И теперь её участь шлюхи в салоне «Китти» казалась раем по сравнению с тем, что ей предстояло испытать…

Дори отчаянно захотелось жить. Потом ужасно захотелось есть. Но, в первую очередь, пописать. Выйти наружу не было никакой возможности, и она помочилась в углу. Завернулась в спасительное одеяло, и то тихонечко выла от ужаса, то молилась о чуде с надеждой в сердце. Эта внутренняя борьба так измотала её, что она впала в оцепенение. В голове, как и вчера, образовалась пустота. И она сама не заметила, как полностью погрузилась в звуки, долетающие до её сознания извне…


Под утро у Хоуохкэна начался жар. Он заметался, и из зашитой раны опять начала сочиться кровь. Но главное – он был жив. Ещё жив… Со злым духом в лице белой женщины с огненными волосами вступил в борьбу6 Куидель.

Вначале шаман уселся возле раненого и долго курил костяную трубку, обтянутую кожей с головы орла, со вставленными в нее маленькими перьями. Когда табачный дым заполнил весь хоган, Куидель начал выдыхать дым в уши, ноздри и рот Хоуохкэна, чтобы изгнать из него демонов. А когда это не дало никакого результата, повесил ему на шею свой амулет, смазал каким-то снадобьем рану, обложил волшебными камнями и начал бормотать себе под нос заклинания. Раненый немного успокоился, но вновь начинал метаться, как только Куидель замолкал. Тогда шаман вышел наружу и под прерывистый звук трещотки начал петь, выкрикивать заклинания и кружиться в ритуальном танце вокруг хогана, в котором лежал Хоуохкэн. Трещотку сменил бубен. Потом свистелка из тростника. Затем барабан.

Куидель несколько раз повторял всё сначала: табачный дым, зелье, танец, заклинания. Менял камни, мази, мешочки с засушенными травами. Доставал из своей священной связки всё новые и новые предметы, обладающие чудодейственной силой: лапы черного медведя, шкурки белой ласки и черной белки, зубы гнедой лошади.

Неистовство шамана продолжалось весь день до глубокой ночи и закончилось тем, что Куидель начал сам корчиться в судорогах, но зато затих Хоуохкэн, погрузившись в глубокий транс. Индейцы отнесли обессиленное тело своего шамана в хоган с раненым, и к ночному дежурству приступили Найра и Натта…


Даже когда вокруг всё смолкло, Дори не вышла из транса, в который её ввели дикие звуки, доносившиеся снаружи. Очнулась она только когда до её сознания дошли запахи еды. Кто-то, невидимый в темноте, поставил перед Дори дымящуюся миску с аппетитно пахнущим варевом. Девушка с жадностью накинулась на еду. Хорошо, что в её жилище было так темно, что она не видела, что ела. И ещё было лучше, что не догадывалась, из чего блюдо было сварено. Вряд ли её цивилизованный желудок принял бы с такой благодарностью патаску – острое жаркое из варёной кукурузы, картофеля и тушёного птичьего мозга.

Добрый человек сидел так тихо, что Дори совершенно забыла о его присутствии, пока его рука не потянулась забрать опустевшую миску и тщательно вылизанную ложку с её колен. Дори ухватилась за эту руку, как за спасательный круг, и, запинаясь, произнесла:

– Please!.. Don't go!.. I'm scared!.. I see you are a good, kind man!.. I didn't mean to kill anyone… It… It was an accident… He alive? Tell me if he's alive or … .?7

Непейшни ни слова не понимал из того, что говорила Анпэйту. Он вслушивался в её мягкий голос и ощущал только его интонации: просьба, благодарность, сожаление, страх, вопрос.

А девушка говорила и говорила. Дори почувствовала такое сочувствие в молчании незнакомца, что и сама не заметила, как стала рассказывать ему свою горькую историю, начавшуюся так искромётно-радостно. Начавшуюся с её первой любви – глубокой, страстной, безоглядной…


Гэлла Дори рассмотрела во время потасовки между мальчишками. Взрослые растащили уже не на шутку разгорячённых пацанов, а Гэлл всё продолжал извиваться в руках схватившего его за шиворот великана, выкрикивая ругательства и оскорбления. Он так всегда себя вёл, никому не давая спуска и не уступая. Не смотря на то, что был щуплым, невысокого роста, всегда первым вступал в словесную перепалку, а потом лез в драку с кулаками. И не важно, кто был перед ним – верзила, на голову выше его, накачанный мышцами наглец или взрослый мужчина. Словом, и буквой, и делом соответствовал переводу своего имени.

Эта его отвага восхищала Дори и наполняла её сердце гордостью. Гордостью за то, что такой смелый парень обратил на неё внимание, полюбил её. Она отринула все моральные принципы, которые прививались ей в её строгой семье, и смело шла за любимым, куда бы он её не звал: участвовать в дерзком налёте на яблоневый сад соседа или на сеновал, где он одним махом превратил её из девочки в женщину.

Когда Гэлл объявил, что собирается искать лучшую жизнь в Новом Свете, Дори, ни секунды не сомневаясь, поспешила сказать, что едет с ним. Лишь когда любимый потребовал добыть денег на дорогу и не удовлетворился суммой её копилки, склоняя взять деньги у родителей, душа Дори засопротивлялась, поскольку «взять» было, уж, больно похоже на «украсть». Но Гэлл смог её переубедить: ведь они возьмут деньги только на время, а когда разбогатеют, вернут в десять раз больше. И совесть Дори умолкла.

Украденных у родителей денег хватило на два билета в трюме корабля, доставивших их в Америку. И даже на первые несколько месяцев жизни там. Они с Гэллом кочевали с места на место в поисках края, где можно быстро разбогатеть, пока не осели в Форти-Майл. По дороге Гэлл пристрастился к карточным играм. Справедливости ради, надо сказать, что иногда он выигрывал, и тогда в душе Дори возрождалась надежда, что вот с этой кучки хрустящих банкнот и начнётся процветание их с Гэллом семьи. Но после выигрыша неизменно приходил ещё более крупный проигрыш и, наконец, настало время, когда запасы иссякли окончательно, и они начали жить в долг.

Не смотря на полное отсутствие денег, не было ни одного дня, чтобы Гэлл возвращался в их каморку на чердаке, которую сдавал им хозяин таверны, в которой Дори работала и уборщицей, и посудомойкой, и официанткой, трезвым. Он начал поколачивать Дори, упрекая её во всех своих несчастьях: и за то, что потащилась за ним, и за то, что не приносит удачу в картах, и за то, что она-то сыта, а у него маковой росинки во рту с утра не было, и за то, что они прозябают в этом вонючем клоповнике. А то, что Дори трудилась с восхода солнца до последнего посетителя, ради крыши над головой и остатков еды на тарелках, Гэлла ничуточки не трогало.

Настал день, когда хозяин таверны потребовал у Гэлла вернуть взятые в долг деньги, да ещё и с процентами, грозясь вышвырнуть его из города в чём мать родила или… Или заставить Дори расплатиться с ним натурой. Он уже давно с вожделением поглядывал на «рыжеволосую бестию», как он мысленно её называл. Да, собственно говоря, и на работу её взял с прицелом попользоваться её молодым горячим телом, а потому охотно давал Гэллу деньги в долг. До поры, до времени.

Дори долго не соглашалась, хотя Гэлл и кулаками, и ногами её «уговаривал». Бил прицельно по тем местам, где не остаётся синяков – нельзя же портить «натуру». Сломалась Дори только на его слезах, когда он пьяненько начал ныть, что закончится его жизнь в сточной       канаве с голой задницей на потеху всем его обидчикам.

Одной ночью, проведённой в постели с боровом Купером8, возврат долга с процентами не обошёлся. И Дори получила парочку увесистых оплеух от Гэлла за их большое количество, хотя он же сам его и оговаривал. Купер, в целом, остался доволен Дори, хотя она и вела себя с ним более чем сдержанно, но вот с количеством ночей прогадал. Их явно было мало. И он с удовольствием открыл кредит Гэллу, предвкушая ещё более страстные ночи с рыжеволосой бестией.

Время возврата второго долга наступило ещё быстрее, чем первого. И Дори уже огребла от Гэлла за то, что согласилась на постель с Купером без сопротивления (к чему сопротивляться неизбежному?). «Ревнует!, – окатило душу Дори тёплая волна, – Значит, любит!» И с этим радостным знанием секс с нелюбимым прошёл гораздо легче, чем в прошлый раз. Она просто не открывала глаза, и заняла позицию сверху, так проще было представить себя с худосочным Гэллом вместо борова Купера.

Идею, как выйти из круговорота долгов, сам того не желая, подал Гэллу Купер. Они яростно торговались, сколько ночей должна отработать Дори в постели кредитора, и Купер в сердцах прикрикнул на потерявшего совесть Гэлла, что за такие деньги, даже солдаты гораздо больше получают в салоне «У Китти». Гэлл убавил аппетиты, а здравая мысль поселилась в его голове, пустила корни и взрастила очень даже жизнеспособную идею. Гэлл хоть был и пустым человечишкой, но отнюдь не дураком. Рано или поздно доход от сдачи в наём тела Дори должен был закончиться: либо Куперу она наскучит, либо они столкуются напрямую, без него. И что тогда делать ему? На что жить? И его изворотливый ум выдал решение всех проблем: надо уговорить Дори поступить в салон «У Китти», а самому пойти на службу в армию. Там ему не надо будет думать о крыше над головой, он всегда будет сыт и одет. Судя по развесёлым гулянкам солдат в салоне «У Китти» и хвастливым пьяным разговорам в таверне Купера, денежки у них в карманах водились. Да и тело Дори ещё лет десять-пятнадцать будет приносить доход. И, не в пример сегодняшнему положению, будет уходить не на этот клоповник и помои с тарелок, а ему, Гэллу, в карман. Ждать обогащения пятнадцать лет Гэлл не собирался. Ему чудилось, что и тройки-пяти лет трудов Дори в качестве шлюхи хватит, чтобы сколотить неплохое состояние, достаточное, чтобы ему можно было вернуться домой, в Англию, и там начать какое-нибудь своё дело. Сама Дори в его дальнейшие планы не входила. Но это она поняла гораздо позже.

Идея Гэлла о её переходе в разряд «девочек» салона «У Китти» не вызвала у Дори никаких возражений. Она здраво рассудила, что, по сути, ничего в её участи не поменяется. Наоборот, может быть, даже изменится к лучшему. Ей не надо будет проводить с хозяином всю ночь, а лишь 2-3 часа с клиентом, а абстрагироваться от того, что она занимается сексом не с любимым, она уже научилась. Не надо будет думать о еде и крыше над головой. Да и в любом случае – куда ей деваться, когда Гэлл уйдёт в солдаты? Ведь Купер не звал её замуж, а, значит, её положение станет ещё более подневольным и неустойчивым (уж, здесь Гэлл постарался в красках расписать, что её ожидает без его защиты).

Действительность превзошла ожидания Дори. И хозяйка – матушка Камилла9, и девочки встретили новенькую благосклонно. Хозяйка была из первой волны переселенцев в Новый Свет из Франции. Потеряла на приисках мужа, а потом и обеих дочерей от цинги. Так что горя хлебнула по самую макушку, многое повидала и испытала, но, в итоге, выкарабкалась, перебралась южнее, из французских колоний в английские, и здесь прижилась, прилепившись к вдовцу Атаназу10, хозяину таверны «Китти», названной так в честь почившей жены. Сначала Камилла работала в таверне помощницей, потом стала любовницей, затем женой. Любви особой между супругами не было, но зато, и это было важнее, было взаимоуважение. Оба были одиноки, биты жизнью, потеряли всех своих родных, а ещё оба были французами, что немало способствовало их быстрому сближению. После смерти Атаназа, вопреки своему жизнеутверждающему имени рано умершему, Камилла, решив не связываться с его вечным конкурентом – Купером, что, в условиях её твёрдого решения больше не выходить замуж и, соответственно, оставаться без мужской защиты, было очень опасно, преобразовала таверну в публичный дом, скромно названный салоном и добавив лишь одну букву в его название. Так из таверны «Китти» получился салон «У Китти» а из Камиллы – матушка Камилла.

Девочек своих матушка Камилла старалась в обиду не давать. Строго следила за их здоровьем. Деньгами не обижала, забирая себе с выручки только 50% плюс расходы на питание и одежду. Девочек подбирала красивых, но не злобливых. Стерв, даже если они нечаянно попадались, быстро выгоняла. Рыжая, со смешными веснушками на щеках, голубоглазая Дори пришлась ей по сердцу не только по внешности, но и по характеру. Да и доход хозяйке с такой нетипичной внешностью сулила немалый.

И девочки приняли новенькую с открытым сердцем. Среди них тоже были наивные когда-то дурочки с похожей на Дори историей. А работы – что ж, её на всех хватит, даже с избытком. Так что они быстро просветили Дори и как предохраняться от беременности, и как обращаться с разными типами мужчин. И приёмчикам разным научили. И по поводу видов секса рассказали.

Дори, воспитанной в семье священника, дико было слышать про то, что любовью можно заниматься не только в…, ну, в смысле, естественным образом, но ещё и, оказывается, и в попку, и в рот. Бр-р-р! Но, что поделаешь, в каждой профессии есть свои плюсы и минусы. Дори казалось, что плюсов больше. У неё даже в отчем доме не было такой красивой спальни, как в салоне матушки Камиллы! А кружевные трусики и лифчик? А полупрозрачный пеньюар с воротником из мягкого пуха? А капроновые чулки на поясе с длинными резинками? А изящные туфельки на высоком звонком каблучке? А все эти помады, румяна, белила, карандаши?… За всё это богатство, конечно, придётся платить, отчисляя процент из своих заработков, но Дори это не страшило, она уже давно в таком режиме жила: долг – расплата, долг – расплата.

Открыли девочки глаза Дори и на Гэлла. Только она им не поверила. Сначала не поверила. И покорно отдавала ему все заработанные деньги – всё в семью, всё для их будущего. И радовалась каждому его приходу, хотя денег за свой визит он не платил (вот ещё! Он же муж, имеет все права на тело жены!), и Дори приходилось залезать в долги перед хозяйкой, чтобы оплатить его визит к ней. А ещё Гэлл неизменно бил Дори перед уходом, так, на всякий случай, чтобы помнила, кто в доме хозяин, не расслаблялась.

Чаша терпения Дори переполнилась, когда Гэлл стал приходить не один, а со своими дружками-сослуживцами, каждый раз разными. Мало того, что они постоянно были выпившими. Мало того, что они делали ей больно, налетая на неё одновременно и тыкаясь во все её дырочки. Так ещё и деньги с них Гэлл собирал сам, Дори даже матушке Камилле было нечего отдавать. Так что долги её росли, и ни о каких накоплениях и речи быть не могло! Вот тогда у Дори упала пелена с глаз. Она со всей очевидностью осознала ужас своего положения. И решила сопротивляться.

В очередной приход Гэлла с двумя сотоварищами, она решительно указала им на дверь. Гэлл так разозлился! Он повалил её на пол и начал избивать ногами, а чтобы к ней никто не пришёл на помощь, порвал её красивенький пеньюр и вставил в рот вместо кляпа. Потом они втроём насиловали её, пока у них не кончились силы. Но и тут они не ушли. Гэлл сдёрнул с кровати покрывало и со словами: «Значит с нами, героями, защитниками Америки, тебе, видишь ли, не хочется! Тебе, видимо, красножопые милее! Так и катись к ним! Доставим в лучшем виде! Им твоя грива о-о-очень понравится! Знатный скальп они с тебя снимут!», закатал в него Дори.

Насильники и так весь вечер что-то выкрикивали об индейцах, но тогда Дори было не до их слов, она судорожно пыталась уклониться от ударов или старалась расслабиться, чтобы было не так больно её попке.

(Ох, неудачный она выбрала момент, чтобы показать свой характер. Рота Гэлла накануне участвовала в налёте на индейское поселение, потерпела сокрушительное поражение, а утром по периметру своего лагеря обнаружила отрубленные головы, насаженные на пики, со снятыми скальпами. Все понимали, что каждый из них мог оказаться на месте этих бедолаг. И даже в эту же самую ночь, если бы индейцы пожелали напасть на них, спящих. Чтобы избавиться от жуткого навязчивого видения, Гэлл с друзьями сначала накачались виски в таверне Купера, а потом пошли «сбросить пар» в салон «У Китти»).

Если у Дори и была капелька надежды на спасение, когда троица шла по салону, таща её, как куль, перекинутый через плечо, то она быстро растаяла. Гэлл выстрелил в потолок и пригрозил тоже самое сделать с первым, кто к нему сунется. Девочки с визгом попрятались, и трое солдат беспрепятственно вышли из салона. Перекинули тело девушки через круп лошади и пустили коней вскачь. Последнее, о чём подумала Дори, прежде чем потеряла сознание от духоты, это – хорошо, что она стащила у одного из друзей Гэлла пистолет. Она-то планировала пристрелить их, улучив удобный момент, а теперь он ей пригодится, чтобы убить себя. Больше, чем смерть, больше, чем Божий Суд, Дори боялась боли. Боли от снимаемого с живого человека скальпа.

Очнулась Дори от холода. Они, видимо, уже долго ехали, и осенний холод пробрал её тело до костей, несмотря на плотное покрывало. Заухала какая-то птица, почти сразу Дори полетела вниз и больно ударилась о землю. Дальше она расслышала топот удаляющихся лошадиных копыт, обрадовалась, что, наконец-то, солдаты отстали от неё, но ещё какое-то время лежала не шевелясь. Пусть думают, что она умерла. Когда они отъедут подальше, она выберется из кокона и обязательно вернётся к людям. Не в Форти-Майл, конечно, а куда-нибудь подальше от Гэлла. Уж, работу шлюхи она всегда и везде найдёт – она ведь прекрасно видела, какое желание у мужчин вызывает её внешность. Да, кто бы мог подумать, что самая страшненькая девочка в приходской школе будет считаться первой красавицей в Новом Свете? Но сейчас думать об этом было не к месту и не время.

Только Дори решила выбираться из покрывала, как послышался топот лошадей. Она замерла. Её подняли с земли, опять перекинули через круп лошади и куда-то повезли. Только это уже не были друзья Гэлла. Гортанные низкие голоса, незнакомый язык. Индейцы! Гэлл всё-таки осуществил свою угрозу…

Дори так испугалась, что все мысли, все планы вылетели у неё из головы, и, вместо того, чтобы не даться в руки краснокожих живой, убить себя, она выстрелила прямо перед собой, не целясь. В какого-то высокого индейца. Кто-то тёмный заслонил ей его облик, ударив по руке. И тут же вскрикнула девушка. Больше Дори ничего не видела. Ей больно скрутили руки и поволокли по земле. Она недоумённо смотрела в мерцающие звёзды ночного неба и удивлялась: почему я ещё жива? Её куда-то швырнули, и звёзды погасли. Наступило отупение. А потом она заснула, потому что кто-то очень добрый принёс ей тёплое одеяло.

И, как она понимает, он же принёс ей поесть. И сочувственно выслушал её горестный рассказ. Может быть, он будет так добр, что не позволит снять с неё скальп? И Дори расплакалась. Безутешно. Навзрыд.


Нэпэйшни обнял девушку, прижал к себе, поплотнее укутал в одеяло и так сидел, пока она не успокоилась и заснула. Что ещё он мог для неё сделать? Её судьбу должен решить Совет племени и решающее слово там будет за шаманом, который пока занят раненым Хоуохкэном. Совет может состояться и завтра, вернее, уже сегодня, и через несколько дней. В любом случае, вряд ли её отпустят целой и невредимой, Нэпэйшни это понимал, а потому усиленно искал способ спасти любимую Анпэйту.


5 – готический собор, основанный в VII веке, в Кентербери (Англия)

6 – индейцы считали любую болезнь вещью неестественной, рассматривая ее как следствие вмешательства злых духов, ранения, полученные в бою, также относились к этой категории, поскольку были результатом действия злых сил. Шаман же был специалистом по духам и демонам, как и вообще по всем вопросам, связанным со сверхъестественными силами, и поэтому приглашать к больному следовало именно его.

7 – Пожалуйста!.. Не уходите!.. Мне так страшно!.. Я вижу – вы хороший, добрый человек!.. Я не хотела никого убивать… Это… Это получилось нечаянно… Он жив? Скажите, он жив или..?

8 – в переводе – «бадья»

9 – в переводе – «хранительница»

10 – в переводе – «бессмертный»


5


Куидель и Хоуохкэн вышли из транса одновременно. Раненый опять начал метаться, и шаман приступил к своим обязанностям. Из своей священной связки доставал всё новые и новые магические предметы, как будто она была бездонной: клок шерсти бизона, змеиную кожу, голову дятла, высушенную орлиную лапу с когтями. Влил в рот Хоуохкэна какое-то снадобье, воткнул в кисти рук и ноги шаманские спицы, а его лицо закрыл маской из перьев. Взял в руки бутыль из тыквы и под гулкие хлопки по её бокам опять начал кружиться вокруг хогана с Хоуохкэном, выкрикивая заклинания. Сколько часов продолжался его бешеный танец, никто бы сказать не смог. У обычного человека уже давно бы закружилась голова, но Куидель не был обычным, он был шаманом.

Закончилось кружение вокруг хогана с Хоуохкэном только тогда, когда звук хлопков по тыкве изменился. Внутри бутыли явственно появился какой-то твердый предмет, который каждый раз ударял по стенке тыквы вслед за хлопком руки шамана: хлоп-тук, хлоп-тук. И Куидель, страшно завывая, начал нарезать круги вокруг хогана, в котором находилась бледнолицая девушка.

Уже стемнело, когда звук тыквы опять изменился. Теперь всем окружающим слышалось: хлоп-тук-так, хлоп-тук-так. Куидель закружился, всё более увеличивая темп, связывая своим ритуальным танцем хоганы Хоуохкэна и бледнолицей девушки с костром. Наблюдающим уже который час за его священнодействиями индейцам, начало казаться, что с каждым кругом хоганы всё больше приближаются друг к другу и к костру, стягиваясь в единый узел.

Наконец, шаман сделал несколько последних кругов вокруг костра, поднял тыкву над головой и с нечеловеческой силой грохнул её о землю. Бутыль разлетелась на мелкие кусочки, а к ногам Куиделя упали две связанные друг с другом маленькие деревянные куклы – мальчик и девочка. Шаман уселся на землю, скрестив ноги, долго бормотал себе под нос новые заклинания, а потом кинул фигурки в костёр. Пламя костра резко взвилось вверх, искры с громким треском посыпались во все стороны. Куидель поднял обе руки вверх, а потом плавно опустил себе на колени. И костёр послушался шамана – пламя опало, и горение вскоре прекратилось. Начавший накрапывать мелкий дождик с редкими снежинками, прибил к углям дым. В середине костра индейцы увидели фигурку мальчика, почти не тронутую пламенем, и, практически, полностью сгоревшую фигурку девочки.

Участь бледнолицей пленницы была решена. Для этого не понадобился ни Совет племени, ни слова шамана. И без них всё было всем ясно: духи примут жертву в лице бледнолицей девушки с огненными волосами, и Хоуохкэн останется жив.

Шаман продолжал безмолвно сидеть в застывшей позе – Куидель впал в глубокий транс. Тело его окостенело. Индейцы подняли своего шамана и, как деревянного истукана, отнесли в хоган к раненому. Вождь ОхитекаКотахира распорядился всем расходиться и уже с утра заняться сбором дров для жертвенного костра.


Непейшни понял, что ему надо действовать немедленно. Как только стойбище погрузилось в глубокий сон, он вошёл в хоган к Анпэйту. Любимая не подавала признаков жизни. Никак не отреагировала на миску с горячей похлёбкой, которую он вложил в её застывшие руки. Не откликнулась на ласковые слова, с которыми он к ней обратился. И пришлось Непейшни кормить её с ложечки, а потом одевать в принесённую им мужскую одежду. Хорошо хоть Анпэйту не задеревенела, а исправно глотала и сгибала руки и ноги под мягким нажимом рук Непейшни…


Для Дори сегодняшний день был самым страшным в её жизни. Дикие завывания вокруг её жилища скрутили ужасом её внутренности в тугой узел. Даже когда звуки удалились, даже когда они смолкли, ей не стало легче. Даже далёкие выстрелы ружей солдат, послышавшихся вскоре, не внушили ей надежду на спасение. Она поняла, что её судьба решилась, но каково было это решение, она не знала. Её душа сжалась в крохотный комочек, в точку, а страх окутал, словно толстое одеяло, сквозь вату которого звуки внешнего мира едва проникали. Запах горячей пищи, хотя она и ела последний раз сутки назад, чьи-то ласковые руки, надевающие на неё одежду, не вернули её к реальности. И только когда в её спутанную гриву погрузился гребень, и стало больно от выдёргиваемых волосков, защитная плёнка её сознания лопнула от ужаса, как мыльный пузырь. Дори поняла, что её готовят к снятию скальпа, и слёзы двумя ручейками покатились по её щекам и закапали на одежду. Что ещё она могла предпринять? На что ещё надеяться? Только на милость Бога. И Дори начала молиться…


Непейшни с трудом справлялся с расчёсыванием спутанных волос любимой. У Натта, гребень которой он захватил с собой в последний момент, тоже были длинные густые волосы, но они не шли ни в какое сравнение с пышными кудрями Анпэйту, да ещё и сбившимися в комок за последние двое суток. Их невозможно было убрать под мужскую шапку, поэтому пришлось тщательно расчесать, а потом заплести в косу, вспомнив, как он это делал, пока Натта была маленькой.

Наконец, любимая была готова. Непейшни взял её за руку и вывел из хогана в ночь.


6


Исчезновение жертвы обнаружилось только утром, когда и костёр, и Куидель были готовы для проведения ритуала. Это исчезновение связали с отсутствием Непейшни только днём, когда один из дозорных, сменившихся после смены, доложил вождю, что двое мужчин проследовали мимо него в восточном направлении беспрепятственно, подав правильный условный сигнал. До этой информации исчезновение жертвы приписывали духам, поскольку раненый, вдруг, почувствовал себя гораздо лучше, перестал метаться, его прежде мертвенно-бледное лицо приобрело естественный коричневый оттенок. Шаман не спешил никого ни в чём переубеждать. Уселся перед своим хоганом и молча курил трубку.

Догонять беглецов было бессмысленно – слишком много прошло времени, а их следы были надёжно скрыты под покровом первого снега, шедшего всю ночь. Тем не менее, ОхитекаКотахира разослал гонцов по всем направлениям в дружественные племена, граничащие с племенем осейджикау. Гонцы вернулись через несколько дней, но ни в одном из племён беглецы не появлялись, ничего и никого подозрительного никто не видел. Нэпэйшни и бледнолицая пленница как в воду канули…


Нэпэйшни и Дори передвигались только по ночам, пока не минули земли, на которых располагались племена из Союза двенадцати. От дозора родного племени в первую ночь бегства Нэпэйшни не скрывался, всё равно утром вскроется правда. А вот все последующие ночи был настороже. Он, как сын вождя и главы Военного Совета Союза двенадцати дружественных племён, был прекрасно осведомлён о системе дозорных, их расположении и условленных сигналах. И также прекрасно знал, как их обойти стороной. А едва светало, останавливался в лесу, делал из веток шалаш, нагребал на ветки снег, разводил небольшой костерок, на котором грел воду, и они с Анпэйту разжёвывали вяленую оленину. А потом, обнявшись, забывались коротким сном.

Дори уже потеряла счёт дням. Каждую ночь ей казалось, что она больше не выдержит, не сможет сделать больше ни шагу. Да и зачем? Так уютно и спокойно было в кольце рук этого странного индейца, спасшего ей жизнь, так тепло и надёжно, что ей хотелось остаться в их очередном импровизированном сугробе и заснуть вечным сном. Но каждый раз её будили, терпеливо в чём-то убеждали, ласково заглядывая через глаза в самое сердце, и она покорно шла дальше.

Нэпэйшни видел, как таяли силы любимой. Даже ему, закалённому охотнику и воину, было тяжело, что уж говорить о нежной девушке из другого мира. Но он знал, что, если они ещё немного потерпят, всего две ночи пути, границы союза закончатся, и тогда они смогут передвигаться более открыто, днём. Кроме того, вскоре должно стать теплее, поскольку Нэпэйшни выбрал путь на юг. Об этом он каждый вечер и рассказывал любимой, уговаривая встать и продолжить путь. Она его явно не понимала, но подчинялась его мягкой силе.

Дори, действительно, не понимала ни слова из того, что говорил этот красивый мужчина, индеец с зелёными глазами, и постепенно в ней зрела мысль о том, что надо бы обучиться языку друг друга. И начала воплощать эту идею в жизнь, когда они, наконец, вошли в обычный график – спали по ночам, шли днём.

Странно, физически Дори было тяжело как никогда в жизни, но и никогда в жизни она ещё не была так счастлива! Она чувствовала такую уверенность в завтрашнем дне, такое спокойствие и надёжность, как будто она – жена богача и живёт во дворце, а не сбивает ноги, идя уже который день за странным индейцем. А куда – похоже, не знает не только она, но и он тоже. Но ей было всё равно. В первый раз в жизни Дори поняла, что такое – быть за мужем. Непейшни (она уже знала, как зовут его и согласилась зваться смешным именем Анпэйту, хотя так и не поняла, что оно означает, как он не пытался ей это растолковать) так заботился о ней: добывал еду, разводил костер, готовил пищу, находил место для ночлега, согревал своим телом, оберегал в пути…

Было только одно «но», отделяющее их от полноценных супругов – они ещё ни разу не занимались сексом. Дори прекрасно видела, как реагирует его тело на её прикосновения, да, что там – прикосновения, даже на взгляд. Уж ей ли, познавшей к своим пятнадцати годам не один десяток мужчин, не разбираться в этом! Но единственное, что позволял себе Нэпэйшни, это вести её за собой, держа крепко за руку.


Чем дальше они продвигались, тем больше восхищала Нэпэйшни эта маленькая хрупкая женщина. Она не ныла, не капризничала в еде, доверяла ему полностью и бесповоротно. К очарованию её красотой добавились преклонение перед её силой духа и чистотой души. Но, о духи! Как же трудно было сдерживать своё желание прикоснуться к ней! Почувствовать гладкость светлой, будто прозрачной, кожи под своими ладонями. Вобрать в себя её дыхание, завладев полными, такими зовущими, губами. Но Нэпэйшни понимал её зависимое от него положение и не хотел пользоваться ситуацией. А хотел, просто жаждал, чтобы она пришла к нему первая. В порыве любви, а не благодарности за спасение. И потому позволял себе только держать её за руку во время переходов, да дотрагиваться до её огненных волос, когда расчёсывал на ночь её кудри.


Дори решила, что обязательно прорвёт эту последнюю преграду между ними при первом же удобном случае. Они передвигались неведомыми для её разумениями маршрутами, и иногда выходили на индейские поселения. Принимали там странную парочку по-разному. Где-то, даже не выслушав, прогоняли прочь. Где-то позволяли согреться у костра и даже кормили. И вот, однажды, разрешили переночевать в пустующем вигваме.

Дори уютно угнездилась на мягком лежаке, укрылась тёплым одеялом, разделась под ним донага и стала ждать Нэпэйшни, который остался у костра о чём-то договариваться с индейцами. Полный желудок вкусной еды, уютная постель, крыша над головой вместо звёздного неба – всё это разморило Дори, и она задремала.

Проснулась от неожиданности: Нэпэйшни, привыкший спать одетым, просунув руку под одеяло и обнаружив там нежную женскую кожу вместо грубой одежды, отскочил, как ошпаренный. Дори подскочила, и перед взором мужчины предстала девушка во всей полноте её красы: белоснежная мерцающая кожа, полные груди с аккуратными кружками сосков, черный провал пещерки между ногами… А ещё любимая протягивала к нему руки и маняще звала его по имени…

Первая их ночь любви была, действительно, целой ночью, а неотдельными любовными актами с перерывом на сон. Нэпэйшни был неутомим, но, при этом, нежен, терпелив, внимателен. Очень удивился и испугался, когда Дори расплакалась от накала чувств, и ей пришлось долго ему объяснять, что плачут не только от горя, но и от радости тоже.

С этой ночи счастье Дори стало безграничным. Всего месяц прошёл с того дня, как Нэпэйшни

вырвал её из лап смерти, а ей казалось, что прошло не меньше года. Так круто поменялась её жизнь. Так сильно изменилась она внутренне…


Хоуохкэн быстро поправлялся, и уже к исходу месяца вернулся к занятиям, ради которых прибыл в племя осейджикау. Это чудесное выздоровление ещё больше укрепило веру индейцев в могущество их шамана и милость духов к их племени, забравших бледнолицую жертву столь таинственным образом.

Натта признавала, что в выздоровлении любимого были и благоволение духов, и мастерство шамана, и самоотверженность матери, но твёрдо была убеждена, что решающую роль сыграла её искренняя, безграничная любовь. В эгоизме счастливого человека она не часто вспоминала об исчезнувшем брате и не замечала ни беспокойства матери, ни погасшего лица отца.

Предательство сына подкосило ОхитекаКотахира. Он был одним из немногих, кто верил в могущество Куиделя и милость духов, но понимал, что девушка исчезла с помощью Нэпэйшни, а не благодаря их волшебному вмешательству.

У Найра сердце разрывалось и от боли за мужа, и от страха за сына. Сердце матери не могло признать сына предателем и быстро нашло оправдание его странному поступку – в сердце Нэпэйшни, наконец-то, поселилась любовь. Настоящая. И он сделал то, что помогло её спасти. Найра было бы легче, если бы она смогла растолковать это Охитека. И ему было бы легче, но он замкнулся в своей уязвлённой гордости, запретив даже любимой жене говорить о сыне. И Найра приходилось только молиться в одиночестве, прося у духов защиты для её сына и его возлюбленной. И верить, что им хорошо там, куда привёл их выбранный ими путь.


7


Нэпэйшни и Анпэйту осели в племени хункпапа11, если можно назвать оседлой жизнь с кочевниками. Племя, в основном, занималось охотой: летом – на бизонов, в остальное время – на зверьё степей и лесов, а потому не меньше трёх-четырёх раз за год меняло место своего стойбища.

Индейцы доброжелательно отнеслись к появлению чужих людей, а, когда Нэпэйшни попросил вождя Кичи12 разрешить у них остаться на время, им не только дали такое разрешение, но и помогли поставить типи13, выделив в долг ценные шкуры бизонов для её утепления. Хункпапа уже не раз вступало в контакт с бледнолицыми, не только военный, но и торговый, и расплатой за это были неизвестные болезни, выкосившие почти половину их численности, а потому, сильный, молодой воин со своей женщиной в детородном возрасте, были им на руку.

Первая же охота, на которой Нэпэйшни подстрелил белку метким выстрелом в глаз, не испортив её шкурку, убедили индейцев в правильности их решения. Но истинное уважение вызвали его навыки организации охоты. Нэпэйшни, конечно, не рассказывал никому, что он сын вождя могучего северного племени осейджикау, но, невольно, по привычке, принимал на себя руководство охотой. И, удивительное дело, индейцы подчинялись чужаку, интуитивно чувствуя его внутреннюю силу, его, впитанное с молоком матери, право на власть.

А вот к Анпэйту женщины хункпапа отнеслись настороженно, хотя она и говорила на их языке, и старалась изо всех сил хорошо выполнять любую работу, которую ей поручали. И дело было не только в её странной, не похожей на них внешности – рыжих волосах, цвета огня, голубых, как прозрачные ручейки ранней весной, глазах, светлой коже со странными тёмными пятнышками, будто зерна, рассыпанные на вспаханную землю, по лицу. Впрочем, последнее было наименее удивительным, поскольку индейцы посчитали пятна следствием какой-то болезни. Они чувствовали на уровне инстинктов чужеродность Анпэйту, её внутреннюю, глубинную инаковость.

Нэпэйшни тоже понимал, чем дальше, тем больше, что его мир не то место, где должна находиться любимая. Казалось бы, всё сложилось удачно. Они обогнали зиму, преследовавшую их по пятам. Они оторвались от погони родного племени. Они выдержали тяжёлый пеший переход. Они нашли приют и обрели собственное жилище, которое, возможно, из временного может стать постоянным. И любимая ни на что не жаловалась, неизменно бурно радовалась его возвращению с охоты, с упорством учила его язык и с удовольствием обучала своему. А ночи! Ночи полны были страсти, нежности, любви…

И начинались они с ежедневного ритуала, который появился в их семье, когда они ещё не были семьёй, – Нэпэйшни брал в руки гребень сестры, расчёсывал буйные рыжие кудри жены и заплетал их в косу. Под конец у него уже дрожали руки, а по телу пробегали волны желания, так что иногда причёска так и оставалась незавершённой.

В последнее время Нэпэйшни всё чаще стал замечать, как любимая замирает и уходит в себя. «Тоскует по дому, по родным», – понял он. Нэпэйшни тоже тосковал. Прошло уже полгода, как они с Анпэйту покинули племя осейджикау, но не проходило и дня, чтобы он не просил прощения у отца, матери и сестры, и молил духов даровать жизнь и здоровье Хоуохкэну…


…Натта уже давно простила брата. Была бы она столь великодушна, если бы любимый ушёл по Млечному Пути, – не задумывалась. Её волновало другое. Весной Хоуохкэн вернулся в родное племя куапо, с успехом продемонстрировав полученные военные навыки. Но влюблённые надеялись, что расставание не будет долгим. Хоуохкэн пообещал уже этим летом подстрелить на охоте бизона или, на крайний случай, оленя, чтобы его допустили к обряду инициации в мужчины, и осенью вернуться за Натта, чтобы сыграть свадьбу. Натта же поклялась, что будет верно ждать любимого.

Найра каждый день молила духов о благополучии сына и просила их вернуть огонь в сердце мужа.

На первом же Совете племени, состоявшимся после того, как окончательно стало понятно, что беглецов не догнать, ОхитекаКотахира заявил, что не имеет больше права быть вождем, и просил сменить его на этом посту. Члены Совета изумлённо молчали. Помимо всего прочего, все они были ещё и друзьями Охитека: Сикис, Титонка, Хонон, Куидель, Сунаккахко, Тэнгэквуну. Теми, кто возрождал племя из едва ли одного десятка оставшихся в живых после нападения бледнолицых. Теми, кто стоял у истоков создания Союза двенадцати дружественных племён. Теми, кто стоял плечом к плечу и во время сражений, и во время охоты. Был вместе и в горе, и в радости. Ни одному из них не пришло в голову перекладывать вину сына на плечи отца. Тем более что раненый

Хоуохкэн быстро шёл на поправку. В этом смысле и высказался первым Титонка, глядя на задумчиво курившего трубку Куиделя.

Тот одобрительно кивнул, и, воодушевлённый поддержкой шамана, Титонка ринулся забрасывать Охитека аргументами, категорически подтверждающими невозможность, а, главное, неправильность смены вождя. Сикис переживал боль названного брата, как свою, а потому понимал мотивы поступка Охитека. Понимал, но не принимал. Так же, как и Тэнгэквуну, как артистическая натура, тонко чувствующий состояние друга. Хонон и Сунаккахко, забеспокоившиеся поначалу – кто же будет вести их за собой в бой, если не Охитека?, тут же отключили слух и успокоились, как только заговорил Титонка. Уж они-то знали, что он и мёртвого мог уболтать вернуться с Млечного Пути. Охитека хмурился, первый раз находясь в шкуре того, на кого было направлено красноречие друга. И, хотя он понимал некоторую правоту того, что говорил Титонка, всё равно чувствовал, что решение его верное.

Наконец, Титонка иссяк и опять обратился к Куиделю за поддержкой. Шаман выдержал внушительную паузу, и, выпустив из трубки несколько колец дыма, спокойно сказал:

– У нас есть вождь мирного времени.

А ведь действительно! Все вдруг вспомнили, что одновременно с избранием Охитека вождём военного времени, был избран и вождь мирного времени – Титонка! Просто жизнь индейцев в основном состояла из сражений и охоты – делах, где не превзойдённым лидером был Охитека. А все текущие вопросы они всегда решали вместе на Совете племени. Но авторитет Охитека был столь высок, а амбиции Титонка столь малы, что со временем, как-то так получилось, ОхитекаКотахира стал восприниматься всеми, как вождь на все времена.

После фразы шамана все оживились и заговорили. И в итоге трёхчасового обсуждения Совет племени пришёл к единому мнению: ОхитекаКотахира остаётся их вождём военного времени, но при этом Титонка будет постепенно брать на себя всё большую массу вопросов и проблем жизни племени. Заменить ОхитекаКотахира в Военном Совете Союза двенадцати дружественных племён тоже было некем: все вожди были гораздо старше Охитека, а вот их военные способности уступали его дару. И Совет поручил Хонону и Сунаккахко внимательно присматриваться к молодым индейцам из любого дружественного племени, из которых можно будет взрастить нового вожака.

– Да услышат нас духи, – пристально глядя в костёр подытожил Куидель. И пламя резко взвилось вверх, затрещали дрова, посыпались искры, подтверждая правильность принятых решений.

Весной, когда после окончания полугодового обучения Хонон и Сунаккахко развозили учеников по их родным племенам, они обратили внимание на несколько молодых охотников и воинов, но окончательного выбора не сделали. Но ведь новый вожак был и нужен не завтра, правда, ведь?..

… Нэпэйшни доплёл косу жене и заглянул ей через плечо. Картина, которую он увидел, выбила молодого индейца из спокойного состояния. Любимая сидела с мягкой, обращённой внутрь себя полуулыбкой на лице, положив обе руки на свой живот. Мать, уже чувствующая в утробе своё нерождённое дитя – вот что означала её поза! Нэпэйшни уже не раз видел это у своих подруг (даже если половина его девушек врали, что ребёнок именно от него, он всё равно уже давно обогнал отца по количеству рожденных от него детей).

И тут всё разом навалилось на Нэпэйшни: радость, ни с чем не сравнимое счастье (ничего подобного он раньше не испытывал) – у них с Анпэйту будет сын! Ужас – а вдруг с любимой случится то же самое, что произошло с матерью, когда она чуть не умерла в родах? Нет! Он не может этого допустить! И боль от мысли, которую он упорно гнал от себя всё это время: любимой нужно вернуться в свой мир. А он всё тянул с этим решением, перекладывая его с завтра на послезавтра, а, если не послезавтра, то в самое ближайшее время. Потому что не знал, не мог себе представить – что же тогда будет с ним? Без неё?


11 – в переводе – «Ставящие Палатки в Оконечностях Лагерного Круга»

12 – в переводе – «храбрый»

13 – типи имеет форму прямого или слегка наклонённого назад конуса или пирамиды высотой 4-8 м, с диаметром в основании 3-6 м. Каркас собирается из шестов длиной от 12 до 25 футов. Покрытие традиционно сшивалось из сыромятных кож бизонов и реже – оленей. В зависимости от размера, для изготовления типи требовалось от 10 до 40 кож. Для обогрева типи внутри разводился костёр, а сверху находилось дымовое отверстие с двумя дымовыми клапанами.


8


К началу лета в голове Нэпэйшни сложился чёткий план дальнейших действий. Он осторожно выспросил у Анпэйту как рожают женщины в её мире и много разговаривал с индейцами, интересуясь их контактами с бледнолицыми. Большинство полезной информации ему удалось почерпнуть на Празднике плодородия, куда съехались представители нескольких соседних племён.

Праздник должен был обеспечить успешную посевную и последующий хороший урожай для оседлых племён, занимающихся сельским хозяйством, а для кочевых племён скотоводов и охотников, таких, как хункпапа, – удачную охоту. Кульминацией праздника было жертвоприношение, которое посвящалось Заре, поскольку считалось, что именно от ее брака с Закатом рождаются приходящие в мир свет и тепло. Как рассказывали старики, раньше в жертву реально приносилась 13-летняя девочка. Четыре жреца поднимались вместе с жертвой на алтарь и торжественно привязывали ее к деревянной раме лицом к востоку. Как только первый луч зари касался земли, один из воинов выступал вперед и поражал девочку стрелой прямо в сердце. Другой воин делал ей надрез над сердцем освященным кремневым ножом и вымазывал свое лицо ее кровью, которая стекала на жертвенное мясо бизона, положенное в специально вырытую яму рядом с алтарем. Традиция жертвенного алтаря, состоящего из веток вяза, кустов бузины, американского тополя и ивы, которые ассоциировались с каждой из сторон горизонта соответственно, а также со священными животными: медведем, горным львом, дикой кошкой и волком, сохранилась, а живая жертва уже давно была заменена искусно изготовленной куклой.

Там, на Празднике плодородия, Нэпэйшни и услышал о белом шамане бледнолицых, совершающем чудеса с помощью священной связки магических предметов, но без ритуальных плясок и песнопений. Он понял, что белый шаман и есть тот доктор, о котором ему рассказывала Анпэйту. Оставалось дождаться Праздника бизона в середине лета, на который должны приехать представители кочевого племени кэддо с востока, которые принесли с собой легенду о белом шамане, чтобы точно знать, где его искать.

Однако и сейчас было ясно, что путь предстоял не близкий, и осилить его пешком любимая не сможет. Значит, необходимо было добыть лошадей. Хотя бы одну. Украсть у соседей означало разрушить и так хрупкий мир между племенами, Нэпэйшни не мог себе этого позволить, да и любимая была бы против. Взять у приютившего их племени хункпапа – покрыть своё имя вечным позором, каково тогда будет жить их сыну? Другое дело, если бы речь шла о родном племени осейджикау, туда Нэпэйшни вложил немало трудов за свои двадцать лет для его процветания и имел полное право присвоить себе не только лошадь. Купить скакуна у хункпапа тоже не представлялась возможность – их и так у них было мало. Да и что ценного для кочевников у них с Анпэйту было за душой? Да ничего! Другое дело бледнолицые! Нэпэйшни видел их только в бою в качестве врагов, а вот южные племена уже давно и успешно с ними торговали. Так перед Нэпэйшни встала близлежащая задача – добыть на охоте как можно больше пушных зверей: белок, лисиц, песцов, не испортив их шкурок. Индейцы утверждали, что этот товар ценится бледнолицыми, а на ежегодной осенней ярмарке, если повезёт, за него можно отхватить и лошадь.

Всё лето Анпэйту практически не видела мужа. Нэпэйшни участвовал во всех работах на благо племени хункпапа, а оставшееся время охотился для семьи. Но и Анпэйту некогда было скучать. Она тоже не отлынивала от общественных работ, а в остальное время разделывала тушки животных, научившись мастерски снимать с них шкурки. Только очень тосковала по нежным рукам, властным губам, ласковому голосу и блестящим зелёным глазам мужа.

Нэпэйшни тоже тосковал по любимой жене и молил духов, чтобы их сын дождался того момента, когда его мать попадёт в опытные руки белого шамана-доктора.


9


На осенней ярмарке Нэпэйшни, аккуратно сложив в кучки связки шкурок, терпеливо ждал, когда ему представится случай купить лошадь. Анпэйту, судя по размерам живота, вот-вот должна была родить. На летнем Празднике бизона Нэпэйшни разузнал всё о небольшом городке Филадельфия, в котором творил чудеса доктор, и тщательно продумал маршрут, как туда добраться. Индейцы кэддо рассказали Нэпэйшни не только о белом шамане, но и о мудром и справедливом вожде городка – Хауелле14 Пенне15, и у молодого индейца затеплилась надежда, что ему не придётся расставаться с любимой в её мире. Может быть, мудрый вождь отнесётся и к нему по доброму? Так что отсутствие лошади оставалось последней преградой к осуществлению плана, задуманного Нэпэйшни ещё в начале лета.

К Нэпэйшни подходили бледнолицые, рассматривали товар, трясли рыжие лисьи шкурки, запускали пальцы в мягкую подшёрстку длинного песцового меха, деловито подсчитывали – хватит ли им беличьих шкурок на длинную доху или только на полушубок, но он никак не реагировал на их предложения – ни посуда, ни огненная вода16, ни даже оружие ему были не нужны. Бледнолицые отходили от Нэпэйшни, ворча, что не понимают, чего хочет эта «красная задница».

Он прекрасно понимал их язык, но продолжал стоять, как каменное изваяние.

Наконец, духи вняли страстной молитве Нэпэйшни об удаче в торговле, и к нему подошли двое солдат, ведя под уздцы своих лошадей. Тот, что был пониже товарища, принялся копаться в мехах, выбирая подарок своей невесте, а второй уставился на украшение из камней, украшавшее грудь продавца.

Гэлл выбрал шкурку песца, из которой можно было сшить невесте прелестную муфту или просто накинуть её на плечи в качестве воротника, но торговли не получилось. Индеец отрицательно покачал головой, обвёл руками весь свой товар, а потом одной рукой указал на лошадь. Гэлл растерянно посмотрел на своего товарища:

– Фин17, я чёй-то не секу, он чё, мою лошадь хочет?

– Похоже на то! – отозвался второй солдат, пристально разглядывая продавца, – И готов отдать за неё все шкуры.

– На фига мне столько?! Пойдём, другого найдём, посговорчивее!

– Погоди! – остановил товарища Финис и вступил в торговлю жестами, указывая на ярко-зелёный камень из украшения на груди индейца.

Нэпэйшни не колеблясь, одним коротким рывком, вырвал из ожерелья тепостон18 и присоединил его к куче меха. Ему говорили, что бледнолицые любят камни не меньше шкур животных, потому он и надел своё семейное украшение на ярмарку. В ожерелье были гораздо более дорогие, с точки зрения индейца, камни: кальчихюитль19 – талисман, оберегающий жизнь воина, нефрит – камень удачи, защищающий от насильственной смерти, сапфир – символ власти и верности (верность любимой он будет хранить и без камня, а власть… с ней он расстался, когда перечеркнул себя, как наследника, сына вождя, предпочтя любовь), зелёная яшма20 – камень мудрости, оберегающий человека от недоброго влияния, дающий способности управлять людьми на расстоянии. В ожерелье были вплетены ещё более значимые предметы – зубы и когти убитых на охоте животных, передавших свою жизненную силу охотнику, но на них бледнолицые даже не взглянули.

Финис крутил камень в руках, внимательно его осматривая, только что на зуб не пробовал. Гэлл подошёл к товарищу:

– Ты чё, Фин, и правда хочешь лошадь продать? Тогда свою продавай! Мне моя голова дороже! Знаешь, что с тобой капрал сделает, если вернёшься без лошади?

– Ну, ты и тупица, Гэлл! Ты хоть понимаешь, что мы за эту груду меха две лошади можем купить? А с этим камешком станем так просто богачами.

– А это чё, правда, драгоценный камень?

– А то! Изумруд! Такой и английской королеве носить за честь!

– Ух, ты! Так чё? Давай у обезьяны ещё камешков потребуем!

– Не, на нас и так уже косятся. Берём то, что есть, пока макака не передумала.

– А всё-таки, боязно без лошади в полк возвращаться.

– Нет, ты, Гэлл, всё-таки, непроходимый тупица! Кто тебе сказал, что мы ему лошадь продадим? Пусть это он так думает! Мы сейчас с тобой, Гэлл, поведём макаку в трактир удачную сделку обмывать, накачаем его ромом, снимем все камушки, заберём наших лошадей и поминай, как нас звали! Он утром очухается, а нас и след простыл!

– Ну, ты, Фин, голова! За пять минут такой план обмозговать! Быть тебе, дружище, генералом!

Нэпэйшни безропотно отправился с покупателями в трактир. Он не всё понял из того, что они говорили (индейцы, как прирождённые охотники и воины, с младенческих лет тренировали слух так, что различали шорох от падения одного листочка во время осеннего листопада, видимо, поэтому Нэпэйшни с лёгкостью далось изучение английского языка, только вот словарный запас был ограничен темами, на которые они разговаривали с женой), но суть уловил – покупатели собрались его обмануть. У него же был совсем другой план.


14 – в переводе – «выдающийся, заметный»

15 – персонаж рассказа имеет реального исторического прототипа – Уильяма Пенна. Пенн – ключевая фигура в ранней истории английских колоний в Америке, Он почитается в США как один из отцов-основателей государства и его первой столицы – Филадельфии («Город братской любви»). Будучи квакером-пацифистом и проповедником веротерпимости, он основал в качестве «убежища для свободомыслящих европейцев» колонию, которую назвали – Пенсильвания («Лесная страна Пенна»). Был одним из первых защитников демократии и свободы вероисповедания. Особо отмечают его участие в составлении мирного договора с коренными жителями Америки – индейцами племени ленапе, исторически заселявшими территорию Пенсильвании (из Википедии)

16 – «огненной водой» индейцы называли любые крепкие алкогольные напитки, в большинстве случаев – ром

17 – полное имя – Финис – в переводе – «рот змеи»

18 – так индейцы называли изумруд, который по их поверьям делает характер человека сильным, укрепляет его связь с природой

19 – так индейцы называли бирюзу, они верили, что это окаменевшие слезы богини неба, а по другой легенде – кости людей, умерших от неразделённой любви

20 – ценилась дороже золота


10


– Чёрт, Фин, когда же он, наконец, накачается?

– Потерпи, видишь, какие у него уже стали глаза?

– Глаза, как глаза. Обыкновенные.

– Обыкновенные! – усмехнулся Финис, – Зелёные они у него стали, вот что! А у индейцев какого они цвета?

– Карие… Чёрт, Фин, ну, ты – голова!

Приятели наблюдали, как индеец чинно размешивал ром когтем медведя, прежде чем выпить очередной стакан, и новая мысль залетела в голову Гэлла:

– А, может, он, всё-таки, колдун, и у него всегда зеленые глаза, а, Фин?

– Опять ты за своё! Нет никаких колдунов. Всё это суеверия!

– Ага, суеверия! А он уже вон какой стакан рома в себя заливает, а всё, как огурчик! Я и то уже захмелел. Значит, помогает это его колдовство…

Приятели ещё бы долго спорили (Гэлл любил понудеть), но тут индеец рухнул на стол, как подкошенный, и спор прекратился сам собой.

– Ну, наконец-то! – обрадовался Гэлл, – Сматываемся!

– Да тише ты! – зашипел на приятеля Финис. – Я тут вот что подумал: надо сделать по-другому. Он же на нас может и нажаловаться, когда очухается. Свидетелей-то полно. А ты же знаешь веяния последних дней – краснокожих не обижать, в конфликты не вступать, налаживать контакты. Либералы грёбаные!

– И чё ты предлагаешь?

– Мы его сейчас погрузим на лошадь и отправим восвояси, да так, чтобы все видели. А сами ускачем в другую сторону. Мол, всё тип-топ, честная сделка и всё такое.

– А как же остальные его камушки?

– Блин, Гэлл, дослушай до конца! Мы сделаем кружочек и догоним его, так чтобы нас никто не видел. Заберём ожерелье, а самого пристукнем каким-нибудь камнем, вроде как лошадь его скинула, и он неудачно свалился. А потом быстренько вернёмся в полк, как ни в чём не бывало!

– Чёрт, Фин, ты – гений! И шкурки, и камешки при нас, и лошади целы!

– Не, лошадь мы ему оставим.

– И зачем мертвецу лошадь?

– Нет, ты всё-таки, тупица, Гэлл! Чтоб картина правдивой казалась! Упал сам, лошадь рядом. Сечёшь?

– А как же капрал?

– А капралу мы отдадим мешок со шкурами.

– Как, все? А как же подарок моей Мэри?

– Да ты Мэри за наши камешки дворец подаришь, не то, что драный воротник!

– И то правда! Только шкурки всё равно жалко!

– Не жадничай! Поговорку слышал: жадность фраера сгубила? Капрал к нам за этот мешок, знаешь, каким добрым станет! Ты же хочешь дожить до конца войны? То-то! Только смотри, Гэлл, про камешки – никому! Спалишься – беды не оберёмся!

– Да я про них вообще забуду!

– А вот это самое правильное!

Приятели ещё пообсуждали куда они припрячут ожерелье, пока тащили бесчувственное тело индейца и укладывали на лощадь. Потом хлопнули её по крупу и даже громко пожелали счастливого пути, чтобы трактирщик, вышедший вслед за ними на крыльцо и с подозрением наблюдающий за их действиями (приказ о «дружбе» с индейцами касался и его тоже, и ему не нужны были неприятности с властями), мог свидетельствовать, если что, в их пользу.


Через час, когда приятели, сделав приличный круг, догнали индейца, лошадь, никем не управляемая, мирно паслась на опушке леса. Тело индейца всё также было перекинуто через её круп. Приятели отвели лошадь поглубже в лес, скинули индейца на землю и принялись искать подходящий камень, что в темноте ночи, да ещё в лесу, сделать было не так-то просто.

Финис взвесил в руке камень, о который он споткнулся, решил, что он вполне подходит для осуществления задуманного, и наклонился над лежащим на земле телом, приноравливаясь, как бы половчее ударить. Он даже не успел удивиться, когда точный удар ножом прямо сердце, прекратил его земное существование.

А вот Гэлл застыл от удивления, когда вместо друга, которого он окликнул, когда услышал звук чего-то упавшего, из-под лошади вынырнул целый и невредимый индеец. Его тёмный, высокий силуэт на фоне звездного неба испугал тщедушного, низкорослого Гэлла, и он сначала попятился, а потом попытался бежать.

Раздался выстрел, и острая боль пронзила ногу Гэлла. Он схватился за раздробленную пулей коленную чашечку, завыл и начал кататься по земле. Нэпэйшни с презрением наблюдал над позорным поведением бледнолицего, не достойного звания мужчины.

Гэлл выкрикивал проклятия, а когда заметил, что индеец не уходит и по-прежнему держит его на мушке пистолета, сменил тактику и начал взывать к его милосердию, начисто забыв, что индеец его вряд ли понимает. Он предлагал индейцу забрать лошадь, все свои меха, только оставить ему жизнь. Упоминал старенькую мать, маленькую сестру, любимую невесту…

– Да, знаю, – произнёс спокойно Нэпэйшни, – Дори твоя невеста. Теперь она моя жена Анпэйту.

– Какая к черту До… – начал говорить Гэлл, но остановился на полуслове, вдруг осознав, что варвар разговаривает с ним по-английски, – А-а-а-а! – закричал Гэлл, – Дьявол! Оборотень! – и попытался уползти.

Нэпэйшни не знал значения последнего слова, но ему это было совершенно не интересно. Он хладнокровно выстрелил трусу в спину и тем закончил его никчёмное существование. Любимая была отмщена.

Анпэйту ещё раз рассказала Нэпэйшни свою горькую историю, когда они научились понимать язык друг друга. Он сам её об этом попросил. Так что, когда один из солдат упомянул имя Гэлл, участь обоих была решена. Дальше Нэпэйшни оставалось только внимательно вслушиваться в их разговор, наблюдать, подыгрывать на ходу и планировать месть, подстраиваясь под планы противника.

Труднее всего было в трактире. Там ему пришлось выпить много огненной воды. И, хотя, его предупредили о её действии, и он запасся мощным амулетом против опьянения, спрятав аметист внутрь когтя медведя, количество выпитого всё же взяло верх. Нэпэйшни с трудом удерживал сознание. И только свежий ночной воздух облегчил его состояние. Когда солдаты скинули его на землю, он уже был полностью сосредоточен и не пропустил удобный момент для нанесения удара.

То, что вместе с обидчиком любимой – Гэллом, пришлось убить ещё одного бледнолицего, не вызвало в душе Нэпэйшни никакого сожаления и угрызений совести, ведь Анпэйту рассказывала, что тот был не один, а с друзьями. Так что Нэпэйшни был уверен, что его месть попала в точку. Откуда ему было знать, что среди бледнолицых есть много разных людей с одинаковыми именами? И что он убил не того Гэлла…

Нэпэйшни вытащил свой нож из тела Финиса, выстрелил в него из пистолета Гэлла, закрыв след от удара ножом пулевым отверстием, сел на добытую лошадь и поспешил к жене.


Поиск не вернувшихся в расположение полка солдат начался только утром. Вечером их тела и мирно пасущуюся рядом осёдланную лошадь увидели на опушке леса. Второй лошади не было. Около тел солдат валялись их пистолеты. В кармане Финиса нашли большой зелёный камень, похожий на изумруд. К седлу лошади был приторочен мешок, набитый шкурками белки, лисы и песца. Вся эта картина соответствовала рассказам очевидцев и записи в журнале сделок, совершённых на ярмарке, который вёл трактирщик.

На этом поиски были прекращены. От преследования Нэпэйшни спасло то, что он не забрал с собой ни шкурки, ни изумруд, полагая это платой за лошадь, а потому уже ему не принадлежащие. Жалко было только оставленных пистолетов, но какая-то внутренняя сила, интуиция, а, может, и древний камень мудрости, помогли ему побороть искушение. Капрал пришёл к выводу, что приятели поссорились при дележе добычи, и сами поубивали друг друга. Ведь будь там кто третий – случайные грабители, а, тем более, краснокожие, никогда не упускавшие случая поживиться, особенно, когда дело касалось лошадей и оружия, ничего бы не осталось.


11


Последние несколько метров до дома доктора Нэпэйшни нёс Анпэйту на руках. Схватки уже были частыми, и любимая выгибалась от боли и стонала, стиснув зубы.

Они добрались до Филадельфии ещё днём, но решили войти туда ночью – мало ли как могут встретить жители городка краснокожего индейца с бледнолицей женщиной? А вот их сын решил, что ему самое время появиться на свет, и схватки у Анпэйту начались уже вечером. Им ещё повезло, что небо плотно заволокло тучами, рано стемнело, и стал накрапывать дождь. А когда дождь перерос в настоящий ливень, Нэпэйшни решил, что им уже можно выдвигаться – вряд ли кто-то сунет нос на улицу в такую погоду.

Дверь в дом доктора открылась почти сразу после стука – там привыкли к визитам в неурочный час. Дородная женщина с масляной лампой в руке быстро оценила обстановку и без слов проводила вошедших на кухню, где Нэпэйшни уложил Анпэйту прямо на стол.

С лестницы, ведущей на второй этаж, раздался хриплый спросонья мужской голос:

– Что у нас там, Етта21?

– Роды, док!

– Схватки частые?

– Деточка, как часто у тебя схватки? – спросила женщина, ласково заглядывая роженице в лицо, а про себя подумала: «Совсем девочка!»

– Ч-ч-часто! – ответила, запинаясь Анпэйту.

– Понятно! Не волнуйся, всё будет хорошо! Сейчас доктор спустится и поможет тебе.

И добавила, уже обращаясь куда-то вверх, к доктору:

– Док, воды уже отошли, спускайтесь быстрее.

– Я уже здесь, – произнёс бодро кругленький, небольшого роста человек, на ходу протирая руки остро пахнущим спиртом.

И женщина, и доктор засуетились вокруг роженицы, а Нэпэйшни отошёл в сторону, уселся на пол, закрыл глаза и начал молиться. О, духи! Как же он понимал сейчас отца, вымолившего жизнь любимой ценой их нерожденных детей! Пытавшегося заплатить своей! Нэпэйшни тоже был на всё готов, но пока предлагать им это было рано. В голосе белого шамана и бледнолицей женщины звучала уверенность, и он успокоился.

– О, Боже! – воскликнула Етта.

Пока док возился с пуповиной, она обмыла новорожденного мальчика, завернула в чистую пелёнку и повернулась показать сына отцу, и только тут разглядела сидящего на полу мужчину. Он сидел, скрестив ноги, на полу и сосредоточенно смотрел на Етту снизу вверх, хотя ей показалось, что сверху вниз. На его ногах были надеты сшитые из шкуры какого-то животного мокасины. Меховая накидка не закрывала полностью широкую грудь, где виднелось несколько рядов бус – зубы и когти зверей вперемежку с камнями синего и зелёного оттенков. В принципе, так мог одеться и охотник, но вот цвет его кожи, а, главное, – головной убор из разноцветных перьев – к ним с доктором пожаловал

индеец! Такого в их практике ещё не было.

Доктор, не обративший внимания на изумление, прозвучавшее в возгласе своей помощницы, нетерпеливо её позвал:

– Етта, где Вы там? Положите уже, наконец, куда-нибудь дитя, и помогите мне перенести мамочку на кровать. Не будет же она лежать на столе, как праздничный пирог, до утра?

И тут доктор уже застыл в изумлении, когда вместо Етты к столу подошёл индеец, настоящий индеец, аккуратно взял роженицу на руки, нежно прижал к себе и вопросительно уставился на доктора выразительными зелёными глазами.

– Кхм-кхм! – прочистил горло эскулап и хрипло сказал, – Следуйте за мной, – добавив к словам жесты, чтобы было понятно.

Нэпэйшни бережно уложил Анпэйту на кровать и легонько поцеловал её в губы. Анпэйту так устала, так устала, но нашла в себе силы улыбнуться мужу и тут же провалилась в сон. А Нэпэйшни вернулся за сыном. Етта, как в тумане, вложила сладко посапывающий комочек в протянутые руки индейца, и грузно осела на табурет.

– Вы когда-нибудь видели что-нибудь подобное? – спросила она доктора, начисто забыв, что в этот дикий край они приехали одновременно и всегда работали вместе, а, следовательно, доктор видел ровно столько же, сколько и она.

Боллард22, уже немного пришедший в себя после чудного видения, успокаивающе положил ей руку на плечо и сказал:

– Привыкайте, Етта! Если всё сложится так, как задумал Ваш дорогой мальчик, мы будем часто видеть местных аборигенов, может быть, даже научимся говорить на их языке. А они начнут понимать нас.

– Скажете тоже! – фыркнула Етта, и поспешила наверх в комнату, куда индеец отнёс роженицу («Кто он ей?», – подумала на ходу), чтобы убедиться, что там всё в порядке.

Мать и дитя мирно спали на кровати, а индеец вытянулся рядом на голом полу в верхней одежде, даже мокасины не снял. Хоть индеец, хоть бандит с большой дороги, не могла Етта оставить гостя в таком положении. Она взяла из чулана подушку и одеяло, и отнесла наверх…


21 – в переводе – «домашняя правительница»

22 – в переводе – «лысый, округлённый, как шар»


12


Каждый день Хауелла Пенна, владельца земли Пенсильвания и её столицы – Филадельфии, начинался с доклада шерифа Варда23 Таскилла. Хвала Господу, последнее время, после заключения мирных договоров с окружающими Пенсильванию племенами индейцев, в докладах не было ничего тревожного, разве что мелкие бытовые конфликты. Единственное, что озадачило Хауелла сегодня, это чужак, который уже третий день находится в доме доктора Болларда Хаггарда. Такой вывод шериф сделал на основании лошади, привязанной к его крыльцу.

Наличие у доктора пациента, прибывшего издалека, не было редким явлением. А вот то, что он не зарегистрировался у шерифа, было явным нарушением правил, как и то, что Вард до сих пор не наведался к доктору сам. Но Хауелл не стал пенять шерифу на недобросовестное выполнение его обязанностей, поскольку и док, и, тем более, Етта находились в городке на особом положении, и виноват в этом был не кто иной, как сам Хауелл.


Етта была нянюшкой и кормилицей Хауелла. Её доброе, полное любви лицо, он увидел первым, когда пришёл в этот мир. И видел чаще, чем лицо матери, занятой преимущественно собой. Когда на свет появились сыновья самого Хауелла, кормилицей Етта уже быть не могла, но оставалась при них няней.

Когда король предложил Хауеллу земли в Новом Свете в счёт погашения долга короны перед его почившим отцом, и вся его семья перебралась за океан, вместе с ними отправилась туда и нянюшка. Сыновья Хауелла уже выросли и в няне не нуждались, своими пока тоже не обзавелись, просто к этому времени Етта стала неотъемлемой частью их семьи.

На пароходе за долгие месяцы трудного пути семья познакомилась со всеми путешественниками своего положения, в том числе и с доктором Боллардом Хаггардом. Впрочем, доктора знали все слои общества, находящиеся на пароходе: от высшего на верхних палубах до отребья в трюме. А Хауелл с Боллардом не только познакомились, но и подружились на почве единства взглядов на жизнь. Оба, Хауелл в силу собственных моральных принципов, а Боллард, по большей части, в силу профессии, были пацифистами, демократами и исповедовали принцип веротерпимости. Да, и ещё у них был один общий интерес: оба предпочитали всем остальным увлечениям игру в шахматы. Игроками по силе были равными, а потому, и играть между собой им было весьма интересно.

Етте на корабле заниматься было особенно нечем, и, поскольку она не привыкла сидеть сложа руки, как-то так само собой получилось, что она начала помогать доктору. И у неё это так ловко получалось, что вскоре Боллард и представить себе не мог, как он обходился раньше без неё. Поэтому, когда они, наконец, спустились на берег, для обоих показалось естественным поселиться вместе. Хауелл не возражал, и в их взаимоотношения – были ли они более близкие, чем чисто по работе, не вникал. Оба, и Боллард, и Етта перешли в разряд его друзей.

Но это не освобождало их от соблюдения правил регистрации чужаков, находящихся в городе более одного дня. А, если это был не чужак, а друг, то тем более было странным, что друзья не познакомили его с ним, тоже другом, между прочим. И Хауелл отправился в дом доктора сам.


Нянюшка встретила Хауелла, как всегда, тепло и радушно, но ему показалось, что была смущена его визитом. А, когда его проводили в столовую, Хауелл понял, что ничего ему не «показалось». Доктор уже заканчивал завтрак традиционным английским чаем с молоком, но за столом сидел не один. Компанию ему составляла рыжеволосая девушка и… индеец (!). Хауелл оторопел на мгновение от такой по всем меркам невозможной картины, но быстро собрался и грозно произнёс:

– Сэр, потрудитесь объяснить, что здесь происходит?!

– Здравствуйте, Хауелл! – как ни в чем не бывало, ответил док, – Хотите чашечку чая? Етта сегодня испекла весьма вкусное печенье.

Хауелл аж покраснел от такого вопиюще возмутительного поведения. Мало того, что эти двое нарушили всё что можно, а, вернее, нельзя, воспользовавшись его дружбой, они ещё и усадили с собой за стол индейца (!), а теперь предлагают ему – сыну адмирала, посвященного в рыцари английской короной, наконец, хозяину Филадельфии и всей Пенсильвании, сесть с индейцем за один стол! Хауелл с бешенством переводил взгляд с невозмутимо сидевшего за столом доктора на напрягшегося индейца, а потом на разом побледневшую нянюшку, которая встала между своим «дорогим мальчиком» и рыжеволосой гостьей в явно защищающей позе. В столовой повисла тяжёлая пауза.

Индеец встал из-за стола и с прямой спиной вышел из комнаты. За ним выбежала девушка. Смущённая Етта топталась на месте, не зная, как поступить ей.

– Етта, голубушка, поднимитесь наверх. Возможно, Дори понадобится ваша помощь, – ласково сказал няне док, а потом, уже обращаясь к гостю, добавил, подчёркивая тоном обращение к Хауеллу, – Мой друг! Присядьте! Нам надо поговорить.

– Вам не кажется, мой друг, что вы несколько задержались с этим предложением? – язвительно ответил Хауелл, продолжая кипеть возмущением, но за стол сел, хотя к чаю не притронулся.

– Вы, безусловно, правы! – наконец-то, смутился Боллард, но, тем не менее, твердо глядя в глаза другу, продолжил: – Я прошу у вас прощение за то, что не сообщил вовремя о своих гостях

– Гостях?! – перебил Хауелл, – Вы индейца называете гостем? Кушаете с ним за одним столом? Предлагаете сесть за него же мне?

– А в чём, собственно говоря, дело? – скрестил руки на груди док, – Мы завоевателями пришли на их землю, вытеснили из домов их предков. И не вы ли, мой друг, говорили, что индейцы – тоже люди? Что надо жить с ними в мире? Не вы ли приложили столько усилий для прекращения кровопролития на этой земле? Не вы ли сидели за одним столом с индейцами, подписывая мирные договора?

– Я общался с вождями племен! – возразил Хауелл, но тон поубавил.

– Не вижу разницы! – пожал плечами Боллард, – Для истинного демократа, коим я, искренне надеюсь, вы являетесь, не стыдно сидеть за одним столом ни с сыном обедневшего дворянина, – сказал доктор, намекая на себя, – ни с простой крестьянкой, вырастившей вас, ни с дочерью пастора, ни с простым индейцем. И, кстати, если, уж, вам так будет легче, Непейшни – сын вождя племени осейджикау с северо-запада, который, к тому же, возглавляет Союз двенадцати дружественных племён.

Хауелла остудил страстный монолог всегда вежливого и спокойного доктора. Кроме того, последнее время он был одержим идеей объединения английских колоний24, а будучи пацифистом, серьезно относился к проблеме мирного урегулирования конфликтов, что не возможно было осуществить без переговоров с индейскими племенами, заселяющими как север, так и юг Америки. И окончательно доктор добил Хауелла, сообщив, что индеец не только понимает английский язык, но и весьма бегло говорит на нём.

Когда в закипевшую поначалу голову Хауелла окончательно вернулся холодный разум, доктор рассказал всё, что успел узнать о Дори и Нэпэйшни сам за эти три дня.

История глупенькой английской девочки Дори, поломавшей свою жизнь из-за первой влюблённости, а потом её злоключения в Форти-Майл, не тронули Хауелла, как его нянюшку Етту, которая так близко к сердцу приняла рассказ девушки, что буквально сразу начала воспринимать её чуть ли не как родную дочь. И, соответственно, воспылала благодарностью к человеку, спасшему Дори от страшной смерти на костре, и полюбившему её больше жизни. Это было видно сразу. Для Хауелла история Дори ничего интересного и необычного не представляла. Если не половина, то, уж, треть точно, женского населения Нового Света могла поведать точно такую же историю.

Совсем другое дело Нэпэйшни. Сын вождя, создавшего и бессменно возглавляющего самый мощный союз индейских племён, слухи о котором с северо-запада дошли до юго-востока, пошедший против племени, против семьи, против всех устоев и верований своей жизни. И ради чего? Ради любви к рыжеволосой простушке?! Это было удивительно. И невольно вызывало сочувствие и уважение. Уважение за то, что смог оторваться от преследования, а оно, безусловно, было. Смог провести любимую пешком через полконтинента, избежав столкновений, как с колонизаторами, так и с регулярной армией. А главное – договорившись со всеми племенами индейцев, встретившихся на столь долгом пути. Всё это говорило о его мужестве, силе, уме и удачливости. Тех качествах, которые, как полагал Хауелл, помогли ему самому в непростом деле освоения новых территорий. И которые он искал хотя бы ещё в одном человеке, своёмпомощнике, в деле создания могучей страны от океана до океана. А вот нашёл в отсталом индейце. И, может быть, хорошо, что именно в индейце! Ведь начинать объединение английских колоний всё равно придётся с договоров о мире с коренными жителями – индейцами. И кто, как не их брат, краснокожий, знающий кучу наречий разрозненных племён и, в тоже время, понимающий английский язык, сможет помочь в этом Хауеллу?


… Примерно в это же время, в конце осени, в стойбище племени осейджикау съезжались гости из всех дружественных двенадцати племён Союза на свадьбу дочери вождя Натта с Хоуохкэном.

Многое было необычным в этой свадьбе. И то, что жених был младше невесты. Нет, такое соотношение возрастов было не в редкость, но обычно происходило, когда жених, всё-таки, был постарше, а не только что инициированным в мужчину после первого подстреленного оленя! Да и происхождением жених не блистал. Был простым сиротой из небольшого племени куапо. Дочь вождя славного племени осейджикау могла бы составить более выгодную партию.

Ну, ладно, это ещё можно было понять – он спас ей жизнь, в конце концов! Но вот почему устраивается такая грандиозная свадьба?! Ведь обычно этот ритуал является внутриплеменным, или, уж, для двух племён, если жених и невеста оказываются из разных. А тут пригласили всех, да ещё и объявили о соревнованиях между самыми умелыми воинами, что свадебной традиции совсем не соответствует. И не связано ли это как-то с таинственным исчезновением почти год назад старшего сына ОхитекаКотахира – Нэпэйшни?

Много вопросов крутилось в голове опытных вождей племён, опытных и мудрых, но они их не задавали. Потому они и считались мудрыми, что понимали: всё в своё время станет ясным, надо лишь набраться терпения. Что-что, а терпения вождям было не занимать. Простые же индейцы вопросами не задавались. Дополнительный праздник, на котором можно было других посмотреть и себя показать, был им только в радость.

Воспользоваться свадьбой, чтобы подобрать нового вожака, предложил Куидель. Хонон и Сунаккахко не очень обрадовались этой идее. Они-то рассчитывали, что пройдёт не меньше четырёх лет, пока завершится полный круг обучения мальчишек из всех двенадцати племён, и они, побывав во всех племенах, подберут возможные кандидатуры. А за это время многое может измениться. Силы вернутся к их другу. Кровь опять закипит в его жилах. Заплещется огонь в глазах. Но раз так подсказали шаману духи, что ж…

Среди тех, на кого обратили внимание члены Совета племени осейджикау, был и немногословный охотник из племени куапо – Хотото. Чем-то он им напомнил молодого Охитека. Такая же выдержка, стать, меткость, сила. Огонь в глазах, уверенность на лице и хладнокровие в душе. Но Хотото не был вождём куапо, а потому не мог претендовать даже на место в Военном Совете Союза, не говоря уже о том, чтобы возглавить его. Пока не мог.


23 – в переводе – «охранник, сторож»

24 – реальное историческое лицо – Уильям Пенн, воплотил идею объединения английских колоний в жизнь. Он же заложил демократические принципы в конституцию Пельсильвании, которая послужила основой для конституции Соединенных Штатов. Он же разработал перспективный проект для Соединенных Штатов Европы, в котором предложил создание Европейской Ассамблеи из депутатов, которые могли бы обсуждать и выносить решения по различным спорам, не прибегая к насилию. Это дает право считать его первым мыслителем, предложившим создание Европейского парламента (из Википедии)


13


Хотото ехал на встречу с бледнолицыми с тяжестью на сердце. Его мир, мир его предков рушился на глазах. Бледнолицые захватывали всё новые и новые территории, вытесняя индейцев с их земель, уничтожая их. Даже от их мощного Союза двенадцати племён индейцев осталось едва ли половина: кто погиб в сражениях, кто на охоте, а кого-то скосили неведомые болезни, появившиеся вместе с завоевателями. Если так пойдёт и дальше, то, как и в каком мире будут жить их дети? Доживут ли его сыновья до его, Хотото, тридцатилетнего возраста? Не говоря уже о почтенном возрасте стариков: ОхитекаКотахира, Титонка, Куиделя?

Они долго обсуждали это на Военном Совете Союза. Не все вожди племён были согласны с Хотото, с ним, самым молодым из них вождём племени куапо и главой Военного Совета, но он смог убедить их (не без помощи тринадцатого члена Военного Совета – Куиделя, входившего в него, как единственный шаман на все племена) попробовать заключить мирный договор с вождем англичан, пришедшем с юга. Ради сохранения жизни своих детей отправиться в «резервацию». Слово, которое пока не понятно, что означающее. В обмен на гарантию защиты от нападения и уничтожения.

В делегации из представителей всех двенадцати дружественных племён, Хотото был единственным вождём. Вожди остальных племён остались дома, чтобы, если что-то пойдёт не так на переговорах, не обезглавливать Союз. Свою любимую Пэвети и четырёх сыновей, на время своего отсутствия, Хотото перевёз под покровительство вождя осейджикау Титонка. А остальные его соплеменники вольются в племя соседей, если он не вернётся.

В огромный шатёр вождя бледнолицых Хотото вошёл один. Остальные одиннадцать воинов делегации индейцев расположились у входа, чтобы в случае необходимости вступить в бой с бледнолицыми, сложить свои головы за жизнь вождя Хотото.

В шатре находились только двое: вождь бледнолицых в пышном одеянии и индеец в традиционной одежде племени осейджикау. Хауелл Пенн и… Нэпэйшни. Хотото сразу его узнал, хотя видел только один раз в жизни. Нэпэйшни хотел украсть у него любимую – Пэвети. А потом было его предательство родного племени и семьи. Хотото эта история тогда не касалась, и он не знал её подробностей. Но по всему получалось, что Нэпэйшни – враг. А какой мирный договор можно заключать с врагом и предателем? Их надо убивать! Но… Мужчина, который когда-то любил его любимую, должен быть удостоен возможности объясниться перед смертью. Хотото застыл в напряженной боевой позе и, указывая рукой на индейца, жёстко произнёс:

– Я буду говорить с ним!

Нэпэйшни спокойно перевёл Хауеллу требование прибывшего представителя Союза племён. Хотото он не помнил, поскольку в тот свой единственный приезд в племя куапо, его глаза видели только Пэвети. Пэвети не могла полюбить плохого человека, а потому Нэпэйшни оставался спокойным, не смотря на явно угрожающую позу её мужа. Видимо, не только родное племя в курсе его, Нэпэйшни, бегства, но и остальные одиннадцать племён тоже. Но к этому Нэпэйшни был внутренне готов.


Хауелл вышел из шатра, решив, что лучше пусть индейцы поговорят внутри, так проще будет контролировать ситуацию. Снаружи ситуация была не менее напряжённой, чем внутри. То ли индейцы что-то услышали, то ли так было задумано с самого начала, но они уже рассредоточились вокруг шатра и стояли с каменными лицами, готовые в любой момент выхватить своё оружие. Кольцо солдат, окружавших и шатер, и индейцев, делало ситуацию ещё более взрывоопасной.

Хауелл подчёркнуто спокойно пересёк оба кольца и уселся неподалёку. Неужели десять лет его напряжённой работы без единой капли крови закончатся грандиозной бойней? Хауелл знал историю бегства Нэпэйшни и Дори из племени осейджикау, но его миролюбивой натуре пацифиста была не понятна жажда мести, да ещё и сохранявшейся столько лет.


Поначалу его взаимоотношения с Нэпэйшни складывались непросто. Хауеллу не терпелось уже начать действовать, а настороженный индеец всё продолжал забрасывать его вопросами и никак не соглашался с той ролью, которую ему отвёл Хауелл в деле «добровольного принуждения», как он это называл, индейцев к заключению мирных договоров и жизни в резервациях.

В какой-то момент у Хауелла сдали нервы, и он пригрозил Нэпэйшни тем, что выгонит его из города. Одного, без семьи. Нэпэйшни молча развернулся тогда, и ушёл. А Хауеллу, как когда-то в детстве, пришлось отбиваться от разгневанной нянюшки, которая вознамерилась огреть его сковородкой. Конец яростному «диспуту» положил спокойный голос доктора, который возвестил, что они с Еттой, племянницей, её мужем и их сыном решили переехать в другой город, дальше на юг. Там теплее и спокойнее. И Хауеллу пришлось смириться и набраться терпения, чтобы развеять подозрения Нэпэйшни.

И оно стоило того! Во всех племенах, с которыми Хауэлл вёл переговоры, человек их крови невольно вызывал доверие. Уверенность Нэпэйшни в том, что мирный договор с бледнолицыми, это единственный путь для индейцев сохранить свой уклад жизни, свою культуру, свой язык, саму жизнь, наконец, передавалась переговорщикам. Его стать, его внутреннее право на власть ощущались индейцами на уровне инстинктов.

Как ни странно, но и присутствие Нэпэйшни на переговорах с представителями разрозненных английских колоний, с которыми Хауелл договаривался об объединении, тоже играло положительную роль. Он сам был поражён преображению индейца, когда того уговорили переодеться в цивилизованную одежду. Шляпа вместо наряда из ярких перьев, куртка-дублет и штаны, высокие сапоги вместо мокасин, и вот перед изумлёнными зрителями предстаёт испанский гранд с загорелой кожей и зелёными глазами, только молодецки закрученных усов и бородки клинышком не хватает! А уж знание отсталым индейцем английского языка и вовсе выбивало чванливых и заносчивых англичан из колеи.

И, кстати, Дори тоже оказалась небесполезным приложением к мужу-индейцу. Отсутствие Хауелла и Нэпэйшни дома по времени всё увеличивалось с возрастанием расстояния, на которые они удалялись для переговоров, и у Дори, которой нечем было заняться, поскольку вокруг сына они крутились втроём с доктором и Еттой, а не она одна, возникла идея создания школы, как для детей, так и для взрослых. Идея наверняка возникла не без помощи доктора, но это было не важно. Главное, она была нужной и своевременной! Хауелл Пенн, как никто другой, понимал это. Ведь общеизвестно, что чем более образован человек, тем он менее агрессивен, и наоборот. Так что в деле всей своей жизни – мирном создании нового государства, дать образование полуграмотному населению английских колоний, заложена немалая часть успеха всего предприятия. И кому, как не Дори заняться этим? Дори, которая в короткие сроки научила английскому языку мужа, сама выучила его родной язык, да, к тому же, владела и французским, умела писать и считать.

И вот этот мир, так тщательно и с такой любовью сложенный по кирпичику, может рухнуть в одночасье из-за события, которое произошло десять лет назад?!?

Если бы Хауелл обладал даром шамана, он бы прозревал, какой ураган бушевал в шатре. Какие страсти бились о его стены. Но, постепенно, всё успокоилось. Из шатра вышло двое индейцев. Один вскочил на коня и умчался быстрее ветра. С ним вместе молниеносно исчезли и все прибывшие с ним индейцы. Второй подошёл к Хауеллу и сказал:

– Союз двенадцати дружественных племён не будет подписывать мирный договор. Я должен предстать перед Советом племени. Только после решения моей участи Союз может вернуться к его рассмотрению.

Хауелл Пенн вздохнул с облегчением. Кровавые картины, которые рисовало ему воображение, так и остались только химерами. В конце концов, новое государство пока может обойтись и без земель Союза двенадцати. Сами индейцы Союза никогда не нападали первыми, а, значит, если поставить гарнизон на границе их земель, то можно в дальнейшем избежать столкновений с ними. Расширять же границы государства можно и на юг, и на север, не обязательно долбиться в несговорчивый запад. Тем более, когда это связано с угрозой для жизни человека.

Но Нэпэйшни решил иначе.


13


Нэпэйшни, так же как и Хотото, понимал, что незавершённых дел быть не должно. Поэтому он решил вернуться и принять свою участь, какой бы она ни была. Его душа и сердце рвались в клочья из-за разлуки, возможно навсегда, с любимой и детьми. Но не слушать голос крови, крови индейца, которая звала его обратно, он тоже не мог. Нэпэйшни должен был получить прощение. Или умереть.

Его жена, Анпэйту (Дори она была для внешнего мира, а в семье гордо носила имя, данное ей мужем), спокойно выслушала смягчённый вариант разговора Нэпэйшни с Хотото и сказала:

– Что ж, значит, настало время познакомить бабушку и дедушку с внуками!

Нэпэйшни ожидал от жены чего угодно – слёз, уговоров не ехать, криков, но не этого обескураживающего решения отправиться вместе, да ещё и с детьми.

– Женщина! Ты понимаешь, что ты говоришь? Ни ты, ни дети никуда не поедут. Вы останетесь под защитой сэра Пенна и доктора Хаггарда, чтобы со мной не произошло!

– Никогда не поверю, что твои родители способны причинить вред нашим детям!

Нэпэйшни вздохнул. Он уже давно понял (десять лет брака, как-никак!), что есть вещи, которые бесполезно объяснять белым людям. Они этого никогда не поймут. А, если и поймут, то не примут однозначно. И он решил говорить о другом. Подошёл к жене, обнял и заглянул в голубую воду её глаз:

– Любимая, тебе нельзя появляться в моём племени, ты ведь это понимаешь?

– Понимаю! – упрямо глядя в встревоженные зелёные глаза мужа, ответила Анпэйту, – А ты помнишь, что обещал мне? Что мы всегда будем вместе – и в горе, и в радости?

Ещё бы Нэпэйшни не помнил! Этот единственный в их жизни скандал он не забудет никогда! Они с сэром Хауеллом Пенном уезжали всё дальше от Филадельфии, где оставались их семьи. И времени каждая их поездка занимала всё больше. Помимо увеличивающегося расстояния, преодолении несговорчивости английских колонистов и подозрительности индейских вождей, появилось много вопросов в организации резерваций для индейских племён, их охраны и так далее. И, если первая поездка заняла три летних месяца, то через три года Нэпэйшни отсутствовал дома дольше, чем присутствовал. Анпэйту взбунтовалась. Нэпэйшни искренне не понимал – почему?

Любая жена индейца больше ждёт мужа, чем видит его: охота и сражения – вот основные занятия мужчины. Но, видимо, терпение в данном вопросе не является достоинством белых женщин. И что, уж, совсем не мог уразуметь Нэпэйшни, так это обвинения жены в возможной измене! О какой измене может идти речь? Если мужчина любит, то он видит только любимую! А, если он видит другую женщину, то он уже не любит, но тогда, значит, и не изменяет! Донести эту простую истину до разума любимой жены Нэпэйшни так и не смог, впервые столкнувшись с несовместимостью двух миров – её и его.

Они, конечно, помирились, в конце концов, и в следующую поездку уже отправились всей семьёй: он, Анпэйту и их пятилетний сын Лони-Макей (они дали мальчику два имени: индейское от отца – «дождь, проливающийся на крышу» и английское от матери – «подарок бога». Их первенец, их сын, ведь, действительно, был подарком бога или духов, кто во что верит, посланным им вместе с дождём, укрывшим их от чужих глаз и весело барабанившим всю ночь по крыше в честь новорожденного). Последним аргументом, против которого Нэпэйшни не нашёл чем возразить, было то, что после того, как Анпэйту пересекла с ним пешком полстраны, разве могут её испугать какие-то несчастные несколько миль на лошади?

В поездке на следующий год к ним присоединились док и Етта. Формально поводом послужила вторая беременность Анпэйту. Отчасти это было правдой, но на самом деле, оба так привязались, так полюбили Нэпэйшни и Дори, как родных детей, не говоря уже о внуке, что панически испугались остаться в одиночестве. А дела, что ж! У Етты дел всегда было по горло в любом месте, где она жила, и в любое время, поскольку она сама же их себе и придумывала. А, уж, профессия доктора, тем более, необходима в любое время и в любом месте. В Филадельфии врачебное дело было отлажено, значит, пришла пора раздвигать горизонты.


Боллард, Етта и Хауелл сидели в столовой внизу и с тревогой вслушивались в голоса, доносящиеся сверху из спальни супругов. Док и нянюшка были свидетелями первого их семейного скандала. Етта была горда, что Дори, наконец-то, проявила характер и настояла на своём, уж, больно она много власти над собой дала мужу! Прямо-таки, в рот ему смотрела! Переживала, правда, потом, расстраивалась, когда супруги уехали с Хауеллом, и малыша Макея – свет в окошке, отраду жизни, с собой забрали. Выходит, лучше бы Дори продолжала слушаться мужа.

Боллард тогда отнёсся к препирательству супругов просто с любопытством. Совсем иное дело сейчас. Нэпэйшни с угрюмой решительностью на лице задержался в столовой всего на минутку, чтобы попросить его, Болларда, и Етту позаботиться о семье, когда он уедет. И тут же поднялся наверх к жене, получив заверения, что его семья будет под их опекой. Вместе с Нэпэйшни в столовую вошёл и грузно осел на стул Хауелл. Одного взгляда на его, покрытое красными пятнами лицо, хватило доктору, чтобы понять, что случилось что-то из ряда вон выходящее.

Хауелл в красках описал сегодняшний день и свои усилия, которые он предпринял, чтобы отговорить Нэпэйшни от возвращения в родное племя. Но этот упрямый осёл (никак иначе Пенн не мог называть индейца) не слышал ни голоса разума, не воспринимал логику, не откликался на призывы подумать о жене и детях, о себе самом, в конце концов!

Болларду и Етте стало по-настоящему страшно. Но ещё страшнее стало им тогда, когда супруги спустились к ним в столовую, и Дори объявила, что в племя осейджикау они поедут всей семьёй, вместе с детьми.

– Святые угодники! – всплеснула руками Етта, – Спаси и сохрани! – и залилась слезами.

Доктор крякнул от неожиданности, и, чтобы как-то переварить столь шокирующее заявление, трясущимися руками начал набивать трубку табаком. Хауелл уставился на Дори и подумал о том, что либо эти двое одновременно сошли с ума, либо с ума сошёл он один. И что второе по законам медицины более вероятно, чем первое. А ещё – если он сумасшедший, то все ли сумасшедшие ощущают себя такими же разумными существами, каким ощущает себя сейчас он? Мысли Хауелла крутились по кругу, и он так и не пришёл ни к какому выводу (косвенно это подтверждало, что с ума, всё-таки, сошёл именно он), когда раздался вопрос дока, обращённый к Нэпэйшни:

– Вождь Хотото умеет держать слово?

– Да! – твёрдо ответил индеец.

– Тогда мы сделаем так: я поеду с вами. Если вождь поклянётся, что племя не причинит вреда детям, мы также вместе продолжим путь. Если он не сможет гарантировать их безопасность, я с детьми вернусь домой. А вы с Дори сами определяйтесь, как вам поступить в том или ином случае.

Супруги переглянулись, Нэпэйшни кивнул головой в знак согласия, и Дори кинулась обнимать и целовать доктора и Етту.

– Родные мои! Любимые! Спасибо вам за всё! Чтобы мы без вас делали!

Достались поцелуи и Хауеллу, который в это время меланхолически думал о том, что четвёртое сумасшествие за один день – это уже эпидемия.

Етта решительно поднялась со стула и со словами: «Пойдём, деточка! Нам надо тщательно продумать, что взять с собой в дорогу», – обняла Дори за плечи и повела наверх. А уже в дверях обернулась и безаппеляционным тоном добавила:

– Если кто не понял – я еду тоже! И никто меня не остановит!

В столовой осталось трое мужчин. Хауелл в сердцах стукнул по столу кулаком:

– Бабы!!!

Он-то надеялся получить в лице доктора поддержку и удержать Нэпэйшни от неразумного шага, а в итоге, получается, может разом потерять всех своих друзей одновременно.

– Успокойтесь, мой друг! Чему быть – того не миновать, – философски откликнулся доктор.


14


Хотото послал гонца вперёд и в племени их уже ждали. В центре стойбища горел костёр. Индейцы стояли полукругом. Прибывшая делегация неспешно спешилась, и одиннадцать её членов растворились среди племени осейджикау. Осталась стоять небольшая группа из семи человек.

Нэпэйшни и Анпэйту обняли на прощание доктора Болларда, поцеловали Етту и детей, коротко взглянули на стоящего за их спинами Хотото, взялись за руки, прошли вдоль костра и остановились перед ОхитекаКотахира и НайраСэкуиВикимэк.

Охитека стоял прямо, не шевелясь, и смотрел куда-то вдаль. Найра жадно вглядывалась в повзрослевшего сына и его избранницу. Нэпэйшни и Анпэйту встали перед ними на колени, выражая просьбу о прощении, и опустили головы в знак смирения перед любым их решением. Найра прижалась к мужу и с мольбой заглянула в его глаза, но Охитека стоял такой каменный, такой непреклонный, что сердце матери учащённо забилось, готовое выпрыгнуть из груди.

На поляне стояла напряжённая тишина, все ждали реакции ОхитекаКотахира, своего вождя. А вот в душе Нэпэйшни царило спокойствие: детям и друзьям ничего не грозило, их под свою защиту взял Хотото. Ничего не грозило и любимой. Как ни сосредоточено было внимание Нэпэйшни на отце, он успел заметить стройного мужчину, за плечом которого стояла сестра, а впереди двое детей – мальчик и девочка. И Нэпэйшни узнал его! Хотя прошло уже десять лет, и тогда он был ещё подростком. Хоуохкэн! Он жив! И, значит, у племени нет повода для мести Анпэйту. Это не снимает с него вины за предательство, но теперь он уйдёт счастливым по Млечному Пути, если так будет угодно духам!

Напряжение, сгустившееся до осязаемого облака, прорвал звонкий мальчишеский голос:

– Сэнуай-Долли25 – моя сестра! И я никому не дам её в обиду!

Охитека вздрогнул, взглянул на мальчика, сбросившего со своего плеча руку бледнолицего гостя и храбро вышедшего вперёд, прикрывая своим хрупким телом маленькую девочку лет трёх, с огненно-рыжей короной волос на голове и удивительно яркими зелёными глазами, и тогда в его остекленевшие глаза вернулась жизнь. У мальчика была смуглая кожа, темные волосы и карие глаза. И похож он был, как две капли воды, на него, Охитека. Это сходство уже давно заметили стоявшие полукругом индейцы, но их больше заинтересовала девочка – бледнолицее чудо, поцелованное огнём.

Девчушка не испытывала никакого страха: здесь были родители, рядом стоял брат и бабушка с дедушкой. И она с любопытством рассматривала новых людей, одетых так ярко, празднично, воспринимая всё происходящее как игру. Особенно ей нравились красивые пёрышки на их голове и разноцветные бусы. У папочки тоже такие были, но трогать их не разрешалось. Так, может, кто-то из этих людей даст ей с ними поиграть?

Совсем другие эмоции испытывал стоявший рядом с ней брат. Отец поручил ему заботиться и оберегать сестру. И внимание, с которым на неё смотрели индейцы, не понравилось Лони. Особенно ему не понравился наглый мальчишка, примерно его возраста, стоявший рядом с высоким старым индейцем, перед которым родители встали на колени, неотрывно смотревший на сестру. И группа из четырех мальчишек, сгрудившихся чуть поодаль. Самый высокий из них был явно старше Лони, но это не смутило храброго мальчика. С пятерыми справиться, конечно, будет трудновато, но отец учил его ничего не бояться, и ещё разным приёмчикам. Так что ещё посмотрим – кто кого!

Храбрая речь бледнолицего гостя, произнесённая на их родном, индейском, языке прорвала облако напряжения, и индейцы зашумели. Вперёд вышел Титонка, поднял вверх руку, призывая всех к молчанию, и сказал:

– Совет племени решит участь Нэпэйшни, сына ОхитекаКотахира, и этой женщины.


Бледнолицых гостей с детьми отвели в предназначенный для них хоган и поручили заботам Пэвети, жене Хотото. Тут же крутились и их сыновья, к большому неудовольствию Лони-Макея оказавшиеся той группой из четырёх мальчишек, которые так насторожили его на поляне. Но мальчишки повели себя вежливо и гостеприимно. На сестрёнку смотрели не с угрозой, как Лони показалось издалека, а с любопытством. Он даже разрешил им прикоснуться к волосам Сэнуай и очень развеселился, когда они, с явной опаской, как будто боясь ожога, протянули к ней свои ладошки.

Нэпэйшни и Анпэйту остались у костра под охраной Хотото. Остальные индейцы разбрелись по своим делам.


25 – в переводе – «красное облако – подарок бога, посланный на закате»


15


Совет племени состоялся в этот же день. Странным он был во всех отношениях. Во-первых, на него пригласили двух человек, туда не входящих – вождя племени куапо и главу Военного Совета Союза двенадцати дружественных племён Хотото и Хоуохкэна. А во-вторых, и это было ещё более необычным, туда же привели и Нэпэйшни с Анпэйту. И даже позволили высказаться.

Анпэйту, которой Нэпэйшни успел указать на живого и невредимого Хоуохкэна, коротко, как учил её муж, попросила прощение у племени осейджикау в лице его вождей – ОхитекаКотахира и Титонка, и у пострадавшего Хоуохкэна. И заверила, что не хотела никого убивать, действовала под влиянием страха. Больше, чем то, ч т о говорила бледнолицая женщина, на Совет произвело впечатление, что она говорила на их родном языке.

Нэпэйшни не стал говорить о том, что на побег его подвигла любовь к женщине, его мотивы и так были очевидны для всех. Он просто заверил, что они с женой примут со смирением любое решение, принятое Советом.

Дальше сходство Совета индейского племени с английским судом закончилось, поскольку «обвиняемых» вывели из хогана, где проходил Совет, и продолжили уже без них. Первым, как почётному гостю, дали слово Хотото. Хотото не мог иметь своего мнения о событиях десятилетней давности, свидетелем которых не был, а потому он говорил о дне сегодняшнем:

– Он – правая рука вождя бледнолицых, предложивших нам мир. Он – друг белого шамана. Она – его любимая жена.

Это была самая длинная речь на этом Совете. И самая весомая. Хотя белые колонизаторы и считали коренное население агрессивными дикарями, но, на самом деле, индейцы всегда поступали исходя из целесообразности момента, из интересов племени, а не одного человека. И, если наказание за проступок, пусть и страшный, но не повлёкший за собой никаких отрицательных последствий для жизни племени, сулило им беды в будущем, они с лёгкой душой отказывались от мщения. Так что речь Хотото, подчеркнувшая значимую роль Нэпэйшни в заключении мира с бледнолицыми, от которого зависело само их существование, была весьма весомым аргументом в пользу Нэпэйшни.

Вторым Совет выслушал Хоуохкэна. Тот сказал коротко:

– В моём сердце нет зла к бледнолицей женщине. Я прощаю её!

– Он любит её. Я прощаю его! – хрипло произнёс Вэра, занявший в Совете место погибшего в бою брата – Сунаккахко. Все поняли, почему такая боль прозвучала в его голосе – Вэра оплакивал свою любимую Моема, совсем недавно ушедшую по Млечному Пути.

– Он вернулся с открытым сердцем. Он привёл с собой жену и детей. Я прощаю его! – твердо сказал Тэнгэквуну.

Кто сам живёт с открытой нараспашку душой, тот понимает, как это иногда бывает больно. Кто любит кого-то больше самого себя, больше своей жизни, как Тэнгэквуну Оминотэго, тот поймёт, как страшно рисковать любимой и детьми.

– Он не забыл наши традиции. Он научил жену и детей языку наших предков. Я прощаю его, – торжественно произнёс Хонон, и это была на удивление длинная речь для молчуна Хонона, предпочитающего разговорам пение оружия.

– Я люблю его, как сына. В моём сердце не было, и нет зла на него, – просто сказал Сикис.

Ответ Сикиса был ожидаем. У него не было своей семьи. Как с рождения прилепился он к семье Охитека, так всю жизнь и служил ей верой и правдой. Он единственный из всего племени пытался вразумить Охитека в его оскорблённой гордыне. Даже любимая жена Найра не решалась открыто вступаться за сына, а Сикис не оставлял попыток достучаться до закрытого наглухо сердца Охитека. И не потому, что это было нужно Нэпэйшни, а потому, что так бы стало легче его названному брату – Охитека.

Осталось высказаться ОхитекаКотахира. Но он молчал. Значит, был ещё не готов. Титонка понимал, что решение, фактически, уже принято большинством голосов, но не мог, не хотел оглашать прощение сыну без слов отца. Члены Совета набили табаком трубки и закурили, приготовившись терпеливо ждать ОхитекаКотахира столько, сколько ему понадобится.


16


Утром завтрак Нэпэйшни и Анпэйту в хоган принесла Пэвети. К общему костру их не пригласили, ведь Совет племени ещё не огласил своего решения. Пэвети, как могла, успокоила встревоженных родителей, что с детьми всё в порядке, и передала им от друзей «Привет!». В её устах английское слово прозвучало очень смешно. Это сняло внутренние барьеры, и они втроём мило поболтали. Вернее, говорили, в основном, Нэпэйшни и Пэвети, а Анпэйту слушала.

Слушала, и всё больше понимала, что этих двоих что-то связывает. Что-то, о чём она не знает, чем её любимый муж с ней не поделился. А ведь она ему выложила всё как на духу, больше, чем на исповеди, даже мыслями поделилась, не то, что поступками и чувствами!

Он ей рассказывал о своём детстве, взрослении, о непростых взаимоотношениях с отцом. И о том, с чего начала расти стена между ними. О своей первой охоте, после которой стал мужчиной (это по индейской традиции). И о своей первой женщине, после которой стал мужчиной по её мнению. И о других своих женщинах. И о рожденных от него детях (они, кстати, тоже тут где-то бегают). О традициях, верованиях и праздниках предков. Подробно описал, что происходило после её появления в их стойбище. Разъяснил всё то, что она не видела и не понимала, безвылазно сидя в хогане. Но о Пэвети он не упомянул ни слова. Посчитал их историю несущественной? Непохоже… Даже в темноте хогана было видно его светящееся нежностью лицо, обращенное не к ней, его жене, а к чужой женщине…

Ревнивые мысли Анпэйту были прерваны дробными ударами в барабан. Нэпэйшни и Пэвети вздрогнули и переглянулись. Совет племени принял решение. Нэпэйшни обнял Анпэйту, и они вместе вышли к костру.

Костёр уже почти догорел. Лишь отдельные язычки пламени выскакивали то тут, то там, да вспыхивали красными рубинами черные бока углей. Анпэйту с ужасом смотрела на этот огромный, дымящийся, чёрно-красный круг, по которому предстояло пройти её мужу. Как сказал вождь Титонка – чтобы очиститься и переродиться.

Нэпэйшни ни единым мускулом лица и тела не выказал ни страха, ни удивления. Он молча сел на землю и снял с ног мокасины. Когда он поднялся, Анпэйту схватилась за его руку и начала снимать обувь со своих ног. За их спинами сдавленно охнула Етта. Индейцы зашумели. А Нэпэйшни

сдавил руку жены и прошелестел одними губами на её родном языке так, чтобы слышала и поняла только она:

– Только я! Я один!

– Нет! – упрямо тряхнула Анпэйту своими рыжими волосами, – Ты помнишь? В горе и в радости, в богатстве и в бедности, в болезни и в здравии… Везде только вместе!

Препираться на глазах у всех было не возможно. Нэпэйшни заглянул в отчаянные глаза любимой и сказал:

– Не думай о боли! Думай о том, что ты идёшь по мягкому ковру зелёной молодой травы…

– Цвета твоих глаз?

– Да! – кивнул Нэпэйшни, – Или вдоль прохладного весеннего ручья цвета твоих глаз!

– Не переживай! – улыбнулась Анпэйту, – Меня уже один раз пытались сжечь, а я до сих пор жива и невредима. Второй раз тоже не получится!

Они взялись за руки и подошли к кромке догорающего костра. Жар от него доставал даже до лица. Анпэйту задрожала, и Нэпэйшни шепнул ей на ушко:

– Не смотри!

Она покорно закрыла глаза, и тут же сильные руки мужа подхватили её, и она поплыла над раскалённой сковородой костра. Её упрямый муж всё сделал по-своему: они были вместе – он не нарушил клятвы, но испытание проходил один.


Дальнейшие события происходили для Анпэйту как в тумане. Победно закричали индейцы. Их с мужем растащили в разные стороны. К ней подходили незнакомые женщины, соприкасались лбами и носами, клали руку на сердце и говорили: «Ты – моё второе я!». А она крутила головой, пытаясь найти мужа, и успокоилась только тогда, когда к ней протолкались Етта с доктором и шепнули, что с Нэпэйшни всё в порядке.

А потом началось празднество. Били барабаны и бубны, трещали трещотки, свистели дудочки, гулко ухали высушенные тыквы. Индейцы плясали вокруг костра. Лони и Сэнуай подскочили к матери лишь на мгновение, чтобы обнять и поцеловать в щёчку, и убежали со своими новыми друзьями. Им было гораздо интереснее участвовать в новых играх, чем слушать взрослых.

Постепенно рядом с Анпэйту осталось только две женщины: Найра и Натта (остальные тактично ушли). Пришло время рассказать то, что не было предназначено для чужих ушей, те события, которые привели английскую девушку в Новый Свет, а потом к индейцам, превратили Дори в жену Нэпэйшни по имени Анпэйту.

Она не скрыла от них ничего. Та Дори, про которую она рассказывала, была так далека от неё сегодняшней, как чужая. Но ей всё равно было важно получить прощение у этих женщин – матери и сестры, у которых она забрала на время сына и брата – Нэпэйшни, у которых пыталась отнять навсегда Хоуохкэна – будущего зятя и мужа.

По тому, как нежно с ней попрощались Найра и Натта, Анпэйту поняла, что они простили и приняли её в свою семью.


17


Анпэйту лежала в хогане и перебирала в уме события таких насыщенных, таких напряжённых последних двух дней. Сладко посапывали во сне набегавшиеся за день дети, а она ждала мужа. Было кое-что за это время, что больно царапало сердце – Нэпэйшни и Пэвети, Пэвети и Нэпэйшни. Кем они были друг другу? Что их связывало? Что связывает теперь? Мысли кружились и кружились, и, когда полог в хоган откинулся, пропуская внутрь Нэпэйшни, Анпэйту уже так себя накрутила, что вместо того, чтобы встретить любимого лаской, накинулась на него с ревнивыми вопросами.


Нэпэйшни как на крыльях летел к любимой, чтобы поделиться радостью о примирении с отцом.

Они разговаривали долго, очень долго. Сначала говорил только Нэпэйшни, каждым своим словом пытаясь разрушить стену непонимания, стоявшую между ними. Охитека слушал и удивлялся. Удивлялся своей слепоте и глухоте. И мудрости своего названного брата Сикиса. И терпению своей любимой жены Найры. Расстались Охитека с Нэпэйшни отцом и сыном. Отцом, который гордится своим сыном. Сыном, который уверен в любви и уважении отца.

Всем этим и хотел поделиться Нэпэйшни с женой, а также идеей попробовать записать стихи отца, которые он всю жизнь сочиняет для матери, чтобы они не исчезли во времени, чтобы дед смог ими поделиться не только с внуками, но и с их детьми и внуками. А она…

О, духи! Что за непостижимые создания эти женщины? Они прошли такие испытания вместе, и сегодня, и до этого. Они остались живы. Они воссоединились с его семьёй, которая теперь станет и её семьёй. Им предстоят такие великие дела, а она переживает о событиях десятилетней давности!

Ну, да, про Пэвети он ей ничего не рассказывал. Как-то неловко было рассказывать о женщине, любовь с которой могла случиться. Но, ведь, не случилась же?! Так к чему эта ревность?

Объяснять что-то было бесполезно, да и слишком он устал физически и морально, а потому Нэпэйшни сделал то, что надёжно прекращало какие бы то ни было расспросы и споры. Он крепко обнял жену, закрыл её рот требовательным поцелуем, и она, посопротивлявшись лишь мгновение, растаяла в его руках, её мысли растворились в пространстве, а тело в его теле.


Но зря Нэпэйшни считал, что глупая ревность мучила только его жену. Одного, по крайней мере, мужчину ревность мучила тоже. И если Анпэйту ревновала к тому, о чём не знала, то Хотото ревновал к тому, что видел собственными глазами. Пэвети это было очень приятно. И справилась она с ревностью любимого мужа таким же способом, как и Нэпэйшни со своей любимой.


Вот такая она, любовь – ревность, нежность, верность, страсть, ласка, терпение, боль, счастье! Чего только в ней не намешано!


февраль 2019