КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Мистер Снафф [Джон Этан] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]


Наши переводы выполнены в ознакомительных целях. Переводы считаются "общественным достоянием" и не являются ничьей собственностью. Любой, кто захочет, может свободно распространять их и размещать на своем сайте. Также можете корректировать, если переведено неправильно.

Просьба, сохраняйте имя переводчика, уважайте чужой труд...





Бесплатные переводы в нашей библиотеке:

BAR "EXTREME HORROR" 18+

https://vk.com/club149945915


или на сайте:

"Экстремальное Чтиво"

http://extremereading.ru


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ЭКСТРЕМАЛЬНОЕ СОДЕРЖАНИЕ. НЕ ДЛЯ ТЕХ, КТО ВПЕЧАТЛИТЕЛЬНЫЙ.

Здесь присутствуют элементы жестокости и садизма, которые должен читать только опытный читатель экстремальных ужасов. Это не какой-то фальшивый отказ от ответственности, чтобы привлечь читателей. Если вас легко шокировать или оскорбить, пожалуйста, выберите другую книгу для чтения.

Джон Этан "Мистер Снафф" (Снафф-Индустрия - 1)

Глава 1. Добро пожаловать в индустрию

- Ну же, включите свет, - сказала Кэрри Уилер с нервной улыбкой на лице. - Мне действительно не хочется играть в эту игру прямо сейчас, ребята. Я думала, мы здесь по делу. Я здесь из-за денег, понимаете?

Ответа не последовало. Кэрри осмотрела свое странное окружение, оглядываясь по сторонам в поисках знака – любого знака. Комнату поглотили непроницаемые тени. Зловещая тьма окутала таинственную комнату, поглотив изящную фигуру молодой женщины. Ее глаза были совершенно бесполезны в незнакомом помещении.

Кэрри задрала голову к потолку и принюхалась, как собака, уставившаяся на обеденный стол. Воздух был пропитан отвратительным запахом. Отвратительная вонь ударила ей в ноздри, ударив по обонянию запахом гниющей плоти. Ее вырвало, и она ущипнула себя за сморщенный нос, уловив запах отвратительной вони.

Кэрри пробормотала:

- Что это за запах? - oна нахмурила брови и спросила: - Там есть кто-нибудь? Эй? Вы... Вы меня слышите? Серьезно, ребята, это что, какая-то извращенная игра? Это что, розыгрыш? Эй?

Звук глухих шагов и неразборчивое бормотание эхом разнеслись по комнате. Слабые мужские голоса накладывались друг на друга, создавая почти незаметное искажение шепота. Сразу же последовал скрежещущий звук, похожий на скрежет тяжелого деревянного стула по бетону. Группа людей нагло вошла в комнату и расположилась в камере. Кэрри стояла перед аудиторией мужчин – мужчин, окутанных тенями. Она проглотила комок беспокойства, застрявший у нее в горле. Глоток был громче, чем бормотание.

Кэрри спросила:

- Стивен, ты здесь? Стивен? Что здесь происходит?

Ответа не последовало. Кэрри топнула ногой и опустила руки по бокам, как ребенок, закативший истерику. Она строго сказала:

- Ответь мне. Что, черт возьми, здесь происходит? А? Я на это не подписывалась, Стивен. Я здесь не для того, чтобы играть в эти глупые игры.

Кэрри уставилась вверх, когда с потолка на нее упал свет. Лампа накаливания создавала круг ослепительного света, освещая стройную фигуру Кэрри и разгоняя тусклые тени. Ослепленная ярким светом, Кэрри поднесла руку к лицу, затем оглядела комнату. К ее полному ужасу, в остальной части комнаты все еще царила темнота. Она могла видеть только бетон под своими белыми кроссовками и черную бандану, свернутую в импровизированную повязку, на полу. Переполненная неуверенностью, она прикусила нижнюю губу, затем опустила голову.

Кэрри уставилась на свое тело, обдумывая странную ситуацию. Она размышляла о своей неопределенной судьбе, изучая себя. Кэрри была ростом пять футов пять дюймов[1] со стройной фигурой. Ее прямые черные волосы ниспадали на узкие плечи. У нее были сияющие карие глаза, а на четко очерченных щеках виднелись крапинки. На ней были белый сарафан и белые кроссовки – довольно простой, но привлекательный наряд. Она была от природы веселой и открытой женщиной, запертой в темной комнате – луч света, попавший в темный штопор.

Нижняя губа Кэрри задрожала, когда она, заикаясь, произнесла:

- Я... Я... Я передумала, ясно? Стивен, я передумала. Я хочу...

Из темноты заговорил мужчина с нежным голосом:

- Привет, Кэрри Уилер. Я понимаю, что ты здесь из-за денег. Tы здесь для того, чтобы... зарабатывать деньги, занимаясь любимым делом. То, чем ты очень увлеченa. Я понимаю, что ты также стремишься к славе. Tы ищешь способ вырваться из этого маленького городка и жить среди звезд. Я прав?

Кэрри, неуверенно прищурившись, уставилась в темноту. Бестелесный голос был сладким и мягким. Был слегка заметен акцент, но артикуляция явно исходила от хорошо говорящего мужчины. Несмотря на успокаивающий тон, Кэрри содрогнулась от неизвестности. Она не узнала этот голос.

Красноречивый мужчина спросил:

- Ты хочешь заниматься сексом за деньги? Хочешь сниматься в фильмах для взрослых? Я прав?

Кэрри пошевелила правой ногой, вертя носком кроссовка по бетонному полу, как застенчивый ребенок. Она сказала:

- Да... Послушайте, мой парень сказал мне, что у вас будет "возможность" для меня. Это все. Что здесь происходит? Что это за интервью такое?

- Это не интервью. Это приветственный комитет, Кэрри. Мы здесь, чтобы приветствовать тебя в этой отрасли. Я здесь, чтобы приветствовать тебя. Меня зовут Энди Ву, и я исполнительный продюсер этого бренда фильмов для взрослых.

- Я уже... У меня есть работа? Уже?

- Конечно, конечно. Ты идеально подходишь для этой работы. У тебя тот взгляд, который мы так долго искали. У тебя есть мужество, в котором мы нуждаемся, Кэрри. Ты получила работу, и мы можем немедленно приступить к производству. Тебе это нравится?

Кэрри была озадачена быстрым согласием Энди. Ее никогда еще так быстро не нанимали на работу. Она никогда не перепрыгивала через процесс собеседования, не облажавшись. Молодая женщина медленно покачала головой, уставившись в грязный пол. Она не могла спокойно принять это предложение – ее разум был затуманен сомнениями.

Кэрри посмотрела в сторону источника голоса прямо впереди, затем спросила:

- Что именно я должна делать? О каком порно вы здесь говорите, мистер?

По трещинам и грязи на земле она могла понять, что находится не в обычной студии. Кэрри спросила:

- Где мы?

Энди тихо усмехнулся, а затем ответил:

- Мы в моей секретной студии. Совершенно секретной студии, вот почему я попросил Стивена завязать тебе глаза на случай, если что-то не получится. Однако, я вижу, что ты уже сняла повязку с глаз.

- Я испугалась.

- Все в порядке, все в порядке. Видишь ли, я ищу уединения, потому что действую подпольно. Без вымогательства со стороны правительства я могу зарабатывать больше денег. Чем больше денег я зарабатываю, тем больше я могу заплатить. Ты понимаешь, в чем связь? Я могу очень хорошо заплатить тебе за твою работу. Я думаю, что в данном случае секретность оправдана, ты согласна?

С раскрасневшимися щеками Кэрри обдумывала свой следующий вопрос. Она прижала руку к груди, чувствуя, как колотится ее сердце. Хотя она стремилась сделать карьеру в порнографии, она еще не привыкла к этому бизнесу – она не была освобождена от своей невинности.

Кэрри скрестила руки на груди и сказала:

- Bы не ответили на мой другой вопрос. О каком порно мы здесь говорим? А? Я не какая-нибудь случайная шлюха или наркоманка с улицы. Я не собираюсь сниматься в сценах с жестокими изнасилованиями или какими-то странными фетишами. Я не связываюсь с болью, мочой или дерьмом, - oна уставилась на бетонный пол и сказала: - A это место... Это похоже на какое-то извращенское сексуальное подземелье.

Энди мягко рассмеялся, а затем сказал:

- Кэрри, тебе не нужно об этом беспокоиться. Никакого жесткого секса не будет. Поверь мне, это не тот тип видео, которые мы производим. Мы придерживаемся... пользовательских видео, если хочешь. Мы производим видео, специально подготовленные для клиентов, которые щедро платят за это. На самом деле весь этот процесс интервью был частью специального видео. Конечно, это небольшое объяснение будет исключено, но на самом деле мы уже начали снимать твой дебют. Удивительно, не правда ли?

Кэрри нервно улыбнулась, оглядывая комнату. Она поискала скрытые камеры, но безрезультатно. Как и таинственная аудитория, невидимые камеры были скрыты зловещими тенями. Она обдумала странное объяснение Энди. Ей хотелось кричать и драться, брыкаться и кричать, но объяснение пробудило в ней интерес.

Кэрри сказала:

- Когда... Когда Стивен рассказал мне об этом, он сказал, что это будет полностью анонимно. Никто об этом не узнает, потому что они замажут твое лицо, - вот что он сказал. Bы... Я имею в виду, насколько анонимно это происходит? Это анонимно, верно?

Энди ответил:

- Конечно, мы можем сделать это анонимно. Мы можем сделать это настолько анонимным, насколько ты захочешь. Наш клиент просто обожает застенчивых девушек. Я думаю, он полюбит тебя, - по комнате разнесся щелкающий звук. Энди сказал: - Давай сделаем это анонимно.

Кэрри ахнула, когда ее глаза закрыла пара больших грубых рук. Она крепко зажмурилась и вздрогнула, почувствовав грубые пальцы на своем лице. Она тревожно хихикнула, безнадежно пытаясь отшутиться от жуткого события. Она не хотела показаться слабой перед своей аудиторией. Она стремилась сделать все на высоте.

Энди сказал:

- Это довольно анонимно, тебе не кажется? Если ты не можешь видеть их, они не могут видеть тебя. Продолжай говорить себе это и, в конце концов, в это поверишь. Мантра может помочь преодолеть твои самые большие страхи. И поможет сосредоточиться на текущей задаче. Итак, ты готова начать?

С прикрытыми таинственными руками глазами Кэрри покачала головой и сказала:

- Нет, нет, нет. Прежде всего, нам нужно прекратить это жуткое дерьмо. Я не буду участвовать, если вы будетe вести себя так... как сейчас. Мне понадобится контракт. Мне нужен письменный контракт, гарантирующий, что мне не придется сниматься в определенных сценах, и мое лицо будет размытым. Мне нужна эта гарантия. И... И я хочу, чтобы Стивен был здесь. Я хочу, чтобы он наблюдал. Хорошо?

- Нет. Никаких контрактов. Это подпольная индустрия, помнишь? Если я дам тебе контракт, а ты подашь в суд, тогда все откроется миру, и мой бизнес развалится. Я не могу этого сделать, дорогая. Об этом не может быть и речи.

- Ну, если вы боитесь, что на вас подадут в суд, как я могу вам доверять? А? Это звучит так, будто вы что-то замышляетe. Как... например, если вы планируетe разорвать соглашение. Мне это не нравится.

Энди поинтересовался:

- Правда?

Кэрри прикусила нижнюю губу и слегка кивнула – правда. Мужчина позади Кэрри убрал руки и отступил в темноту. Энди начал хихикать, жеманничая, как ребенок, разыгрывающий хитрую шутку. Из темноты вырвался оркестр хихиканья, когда мужчины начали смеяться. Дыхание Кэрри участилось, она нахмурила лоб. Ее высмеивала толпа мужчин, которых она не могла видеть. Унижение ранило ее эго, страх разрушил ее психику.

Кэрри глубоко вдохнула, затем строго сказала:

- Я не буду ничего делать. Я не буду сниматься в ваших видео. Я хочу уйти прямо сейчас. Где Стивен? Где мой парень?

С внезапным отказом Кэрри хихиканье перешло в неразборчивое бормотание. Кэрри закричала:

- Стивен! Я больше этим не занимаюсь! Меня не волнуют деньги! Отвези меня домой!

Энди кашлянул, затем сказал:

- Прости, Кэрри, но это не вариант. Как я уже сказал, мы уже начали снимать твой дебют. Ты никуда не пойдешь. Нам нужно записать шоу, выполнить заказ, порадовать клиента. И, к твоему сожалению, сегодня нам не хватает нескольких человек. У нас нет никого, кто мог бы заменить такую невинную девушку, как ты. Ты - звезда. Наслаждайся своими 15 минутами славы.

Кэрри рванулась вперед, но тут же вскрикнула, когда ее оттащили назад. Стоящий за ней человек крепко схватил ее за лицо и притянул к своей крепкой груди. Кэрри шлепала и царапала удерживающие ее руки, беспомощно пытаясь вырваться. Ее извивания и рыдания были бесполезны. Мужчину не смутили бешеные движения Кэрри.

Наблюдая за ее борьбой, Энди восторженно воскликнул:

- Ух ты! Браво, Кэрри, браво. Покажи шоу. Дай нам что-нибудь на продажу. Заставь нас гордиться тобой!

Срывающимся голосом Кэрри закричала:

- Я не хочу! Пожалуйста, не делай этого со мной! Я скажу... Я скажу им, что ты изнасиловал меня! Клянусь, я все расскажу полиции! Отпусти меня!

И снова разразилась насмешливая симфония смеха – глупое хихиканье, трескучее кудахтанье и кудахчущие смешки. Когда слезы потекли по ее щекам, Кэрри впилась своими острыми розовыми ногтями в руки мужчины. К ее крайнему удивлению, мужчина не задрожал и не закричал. Он никак не отреагировал на острые ногти. Его поведение было невозмутимым.

Когда ее руки опустились по бокам в знак поражения, Кэрри сказала:

- Нет... "Нет" означает "нет". Просто... Просто отпусти меня. Я не... Я не собираюсь заниматься сексом ни с одним из вас, свиней. Я не буду этого делать.

Энди вздохнул, потом сказал:

- Не волнуйся, дорогая. Здесь не будет никакого секса. Для тебя не будет никакого удовольствия. Нашему клиенту это, безусловно, понравится, но тебе это не понравится. Ты... Что ж, ты не почувствуешь ничего, кроме боли. "Невинная Агония" - вот название нашего фильма.

- Мой... Мой папа будет... Он будет искать меня.

- Он не найдет тебя. Давайте начнем.

Высокий мужчина появился из темноты, крепко сжимая голову Кэрри. На нем была черная мантия до щиколоток; под плащом были видны его черные брюки и черные туфли. Его лицо было скрыто черной остроконечной шляпой и черной матерчатой маской. Сквозь отверстия в маске были видны только его кристально-голубые глаза. Его глаза искрились извращением – безумные, зловещие глаза.

Нижняя губа Кэрри задрожала, когда она увидела его. Кэрри была потрясена ужасом, ее реакция "сражайся или беги" приковала ее к месту. Прежде чем она успела произнести хоть слово или пошевелить мускулом, мужчина заткнул Кэрри рот кляпом, а затем толкнул ее на пол. Приглушенные крики Кэрри эхом разнеслись по темной комнате. Ее невнятные призывы о помощи были поглощены тенями. Она извивалась, как свинья в грязи, но безрезультатно. Ее попытки были бесплодны.

Перекрывая приглушенные крики Кэрри, Энди сказал:

- Сделайте съемку со всех сторон. Крупный план всех ран и ее рта, когда она кричит. Заставь ее истекать кровью и визжать, слышишь меня? Ты же знаешь, что ему нравится это дерьмо. Соберите неповрежденные органы и сожгите тело, когда она умрет.

Глава 2. Тревожное забвение

Рассел Уилер шел по коридору заброшенного жилого дома, озабоченно глядя на свой мобильный телефон с сенсорным экраном. Серые полуразрушенные стены были испещрены яркими граффити. Кафельный пол был выщерблен и покрыт грязью. Его заброшенное и обветшалое окружение было незначительным. Разрушающееся здание не имело значения. Рассел заблудился в своем запутанном разуме, ища ответы в затуманенном лабиринте.

Прервав его размышления, Скотт Свенсон щелкнул пальцами перед лицом Рассела. Он спросил:

- Эй, приятель, ты слушаешь?

Удрученный, Рассел сунул телефон в карман и кивнул. Он ответил:

- Да, да. Я слушаю. Я здесь.

Скотт нахмурил брови и наклонил голову, разглядывая Рассела, разглядывая друга, как будто только что встретил незнакомца. Рассел был ростом пять футов одиннадцать дюймов[2], мускулистого телосложения. Его седеющие волосы торчали из-под черной шапочки. Его щетина и жесткая козлиная бородка соответствовали волосам на голове, испещренным белыми пятнами. У него были нежные карие глаза. Он был одет в черно-серую куртку-ветровку, темно-синие джинсы и черные ботинки. Мужчина был тихим и замкнутым, строгим, но добрым.

Полный сомнений, Скотт медленно кивнул и сказал:

- Хорошо, хорошо... Что ж, следуй за мной. Я хочу, чтобы ты поработал в следующей комнате, хорошо?

Рассел последовал за Скоттом, и пара вошла в расколотый дверной проем. Он пристально наблюдал за своим сверстником. Скотт был коренастым мужчиной с гордой осанкой. На нем были темно-синий костюм в тонкую полоску, с двумя пуговицами, и начищенные черные туфли. Его черные волосы были туго зачесаны назад, а лицо было чисто выбрито. От него разило дешевым лосьоном после бритья, наполняя воздух одним своим присутствием.

На неопытный взгляд Скотт казался маленьким худощавым человечком. Его можно было принять за человека с большим ртом и мягким прикусом – одни десны, никаких клыков. На самом деле, Скотт был потенциальным мафиози – гангстером, головорезом, профессиональным преступником. Он был человеком решительных действий и непоколебимой преданности. Хотя он был замешан в преступной деятельности, в городе не было более честного человека.

Направившись к центру органично соединенных гостиной и кухни, Скотт сказал:

- Я хочу, чтобы ты привел своих парней и разрушил эти стены. Снеси их все. Они - дерьмо, они не будут продаваться. Честно говоря, они нам не нужны. Снимите плитку и половицы, проверьте трубы, и все такое прочее. Ты знаешь, как это делается. Дай мне полный отчет и смету, а затем мы продолжим ремонт. Все как обычно.

Рассел не ответил. Скотт оглянулся через плечо и спросил:

- Ты слушаешь?

Рассел слегка улыбнулся и ответил:

- Нет. Нет, я не слушаю. Честно говоря, я не слышал ни слова.

Скотт нахмурился и спросил:

- Что, черт возьми, с тобой не так, Расс? Ты выглядишь так, будто совсем не в себе, приятель. Это ты попросил меня о работе. Ты просил меня об этом. Если не хотел этого делать, то какого черта ты мне позвонил? А? Что с тобой происходит?

- Я хотел это сделать. Мне нужна была работа, Скотти...

Скотт приподнял бровь и погрозил Расселу указательным пальцем. Он сказал:

- Эй, что я тебе говорил насчет того, чтобы называть меня Скотти? А? Я не чертов ребенок, Расс. Ты же знаешь это. Не называй меня так больше. Я серьезно.

Рассел закрыл глаза и взмахнул руками – умиротворяющий жест. Он вздохнул, затем ответил:

- Я хотел эту работу, Скотт. Я просто беспокоюсь о своей дочери. Это все. Кэрри уже несколько дней не было дома. Три дня. Ты же знаешь, какие стали люди в наше время. Она может быть где угодно, лежать в канаве. Прости, если я немного "не в себе", хорошо? Мне очень жаль.

Скотт вздохнул, оглядывая комнату. Ситуация оказалась более серьезной, чем он первоначально предполагал. Он не мог подобрать подходящих слов, чтобы выразить сочувствие. Он не был человеком, полным советов и сострадания. В его мире эмоции олицетворяли слабость. И все же, он не был человеком с холодным сердцем.

Скотт прикусил нижнюю губу, затем сказал:

- Я бы не стал беспокоиться об этом. Нет, нет, нет. Она не гниет ни в какой канаве. Знаешь, она, наверно, сбежала с каким-нибудь парнем. Девушки в ее возрасте часто так делают.

Рассел нахмурился, когда грубый намек пронзил его нежное сердце – слова вонзились в него, как отточенные лезвия. Скотт покачал головой и сказал:

- Извини. Мне жаль. Это было глупо. Ты знаешь, я пытаюсь выполнить эту работу в течение недели. Я спешу, плохо соображаю. Я веду себя бесчувственно, верно? Я не хочу потерять своего лучшего подрядчика. Давай, расскажи мне все. Что происходит?

Рассел громко выдохнул, проходя через гостиную. Засунув руки в карманы, он остановился перед стеклянными раздвижными дверями, ведущими на балкон, и уставился сквозь прозрачные барьеры, погруженный в свои мысли. Он размышлял о неожиданном исчезновении своей дочери – с чего начать?

Глядя на заходящее солнце, Рассел сказал:

- Кэрри пропала три дня назад. В последний раз, когда я ее видел, она гуляла со своими друзьями. Не появиться однажды ночью – это нормально. Я могу с этим справиться. Однако она не появилась до конца дня. Она не принесла мне обед "пожалуйста, прости меня, папочка". Она так и не появилась. Я сообщил о ее исчезновении, но ничего не услышал. Я ни от кого не услышал ни слова...

Скотт подошел к Расселу и уставился в окно. Он сказал:

- Хорошо, хорошо. Теперь я понимаю ситуацию. Я все понимаю. Я могу тебе помочь. Мы партнеры, Расс. Просто скажи, и я помогу тебе найти ее. Я спущу собак. У меня есть связи.

- Я ценю твое предложение, Скотт, но мне не нужны гангстеры, разрывающие улицы на части от моего имени. Мне не нужна толпа, мне нужна моя дочь.

Широко раскрыв глаза, Скотт откинул голову назад, как гуляющий голубь, и приложил кончики пальцев к груди – игриво удивленная реакция. Рассел усмехнулся и покачал головой. Его мир был темным, но в пустоте теплилась искра надежды.

Скотт сказал:

- Толпа? За кого ты меня принимаешь, Расс? Ты думаешь, я какой-то умник или что-то в этом роде? Тебе уже следовало бы запомнить, что я - законный бизнесмен.

Рассел вздохнул, затем сказал:

- Я больше не хочу пачкать руки. Не так...

Скотт мягко похлопал Рассела по плечу и сказал:

- Хорошо. Это прекрасно. Иди домой, Рассел. Иди домой и жди свою дочь или телефонного звонка. Потом позвони мне, и я найду для тебя другую работу. Не беспокойся о деньгах. Я тебя прикрою. И не забудь о моем предложении. Я могу помочь тебе, приятель, я действительно могу.

Рассел кивнул, глядя на солнце и размышляя. Предложение Скотта было расплывчатым, но он оценил предложение по достоинству. Рассел обдумал все свои варианты. Безопасное возвращение Кэрри было его единственной целью. Он поправил свою шапочку, затем похлопал Скотта по плечу – невербальный знак благодарности.

Когда Рассел ушел, Скотт крикнул:

- Позвони мне, Расс!

* * *
Рассел стоял на цементном крыльце заброшенного здания и переодевался. Прохладный ветерок освежал. Он уставился в небо, размышляя о неизвестном местонахождении Кэрри и о своем неизбежном образе действий. Он мчался по лабиринту ужасающих мыслей, находя злые тупики за каждым углом. Ужасающие возможности застряли в глубине его сознания, как ворсинка в бумажнике.

Рассел прошептал:

- Где ты, милая? Куда ты пошла?

Он засунул руки в карманы и неторопливо спустился по лестнице, прошел мимо высокого забора из проволочной сетки, затем пошел по тротуару. Окутанный пессимизмом и тревогой, он не чувствовал необходимости спешить домой. Без любимой дочери его дом был просто заброшенным убежищем – оболочкой, лишенной смысла.

Проходя через плохую часть города, Рассел прошептал:

- До чего, черт возьми, докатился этот мир?

Обезумевший отец с отвращением усмехался, осматривая каждое проходящее мимо здание. Мрачные здания были разрушены неблагополучной молодежью – разбитые окна и краска из баллончика торчали на виду, как больной палец. Некоторые из заброшенных зданий были превращены бездомными во временные дома. Отвратительный мусор, заваленный на каждом углу, был худшим преступлением – пищевые обертки, гниющая еда, зараженные шприцы, использованные презервативы и фекалии. На другой стороне - трава всегда была зеленее, так как на плохой стороне города изначально не было травы.

Рассел покачал головой и нахмурился в явном разочаровании. Отсутствие самоуважения наполнило его сердце отвращением и гневом. Район, который он когда-то любил, разлагался у него на глазах. Его умелая работа не могла исправить повреждения, как хирург не мог оживить гниющий труп. С плохой стороны города теория разбитых окон была доказана.

Рассел пробормотал:

- Господи... Ничего, кроме мусора... Неблагодарный или просто невезучий... Это все еще дерьмовый мир, потому что всем на это наплевать.

Рассел остановился на углу Дуглас-авеню и Берч-стрит. Он нахмурился, почувствовав и услышав вибрацию, исходящую от его брюк. Проблеск надежды вспыхнул в его глазах: Кэрри. Он засунул правую руку поглубже в карман, затем вытащил свой мобильный телефон из джинсов. К своему крайнему разочарованию, он не узнал номер.

Рассел ответил:

- Это Рассел Уилер. Чем я могу вам помочь?

Ему ответил мягкий мужской голос:

- Здравствуйте, мистер Уилер. Это детектив Франклин Тейлор из полицейского управления. Я звоню, чтобы попросить вас о срочном присутствии и помощи. Я уверен, вы знаете, где мы находимся. Если нет, я могу дать вам указания и...

Рассел прервал его:

- Это из-за Кэрри? Вы нашли ее? С ней все в порядке?

- Пожалуйста, приезжайте в полицейский участок как можно скорее. Мы находимся на углу Южной Си-стрит и Западной 3-й улицы. Мы рекомендуем взять кого-нибудь с собой для этого дела. Любимого человекa или близкого другa...

Рассел закрыл глаза и строго спросил:

- Вы нашли ее? С моей дочерью все в порядке?

Тейлор не ответил. Рассел энергично протер глаза и покачал головой, беспомощно борясь с желанием разрыдаться и закричать. Слов не требовалось, чтобы объяснить ситуацию. Молчание часто оказывалось более сильным, чем самое тщательно продуманное предложение.

Тейлор сказал:

- Послушайте, мистер Уилер, я все объясню, когда вы приедете. Я буду более чем счастлив ответить на все ваши вопросы, но мне нужна ваша помощь, прежде чем я продолжу свое расследование. В данный момент у меня связаны руки. Сейчас я ничего не могу для вас сделать. Мне очень жаль.

Рассел кивнул и оглядел унылое окружение. Город был погружен в ахроматический мрак. Мир вокруг него отражал его несчастное состояние. Он не мог найти утешение в своем унылом окружении. Его окружала меланхолия и душила печаль.

Рассел сказал:

- Я... Я понимаю, детектив. Есть процедуры, верно? В вашем расследовании есть правила, да? Просто... Просто скажите мне одну вещь. Ответьте на один вопрос. Что вы за детектив такой? А? В какой области вы работаете? Что вы расследуете? Наркотики? Похищения? Убийства?

После десяти секунд молчания Тейлор ответил:

- Приходите в участок, мистер Уилер. Я буду здесь, чтобы все объяснить, когда вы приедете.

Подавленный и разочарованный, Рассел сказал:

- Хорошо, хорошо. Я понимаю. Я сейчас приеду.

- Спасибо. Скоро увидимся.

Рассел сунул телефон в карман и рассеянно уставился на улицу. Шипение двигателей и карканье птиц не могли нарушить его ужасное созерцание. Он приглушил шум, как будто выключил телевизор. Звонок поверг его в ступор – вихрь безумия поглотил его тело и одурманил его разум.

Детективу Тейлору не нужно было отвечать на вопросы Рассела. Ответы были вшиты в тишину. Этого тихого пренебрежения было достаточно, чтобы наполнить тело Рассела тревогой и подпитать его воображение страхом. Когда его глаза наполнились слезами, Рассел шмыгнул носом и побежал трусцой по потрескавшемуся тротуару. Он не потрудился вызвать такси – эта идея не пришла ему в голову. Беги, беги, беги, - подумал он.

Между тяжелыми вдохами он пробормотал:

- Я... Я сейчас приду... Я иду, Кэрри, я иду...

Глава 3. Смертельные улики

Задыхаясь и обливаясь потом, Рассел ворвался в вестибюль полицейского участка. Его грязные ботинки пачкали девственно-белый кафельный пол с каждым торопливым шагом. Он направился к стойке регистрации, затем постучал по деревянному столу.

Между вдохами Рассел сказал:

- Я здесь для того, чтобы... Я здесь для того, чтобы... - oн поднял указательный палец и крепко зажмурил глаза, пытаясь вспомнить имя, которое вертелось у него на кончике языка. Затем кивнул и сказал: - Я здесь, чтобы... чтобы поговорить с детективом Франклином Тейлором. Он... Он ждет меня. Где он?

Офицер полиции по другую сторону стола нахмурила брови и с любопытством наклонила голову. Она откровенно размышляла над простым объяснением Рассела, рассматривая измученный вид мужчины. Неуверенное выражение ее лица говорило: Это действительно тот человек, которого мы так долго ждали?

Обладая миниатюрным ростом и фигурой, офицер полиции была одета в стандартную полицейскую форму – в голубую рубашку с длинными рукавами, темно-синие брюки, черные утепленные ботинки, имела значок и бирку на груди. Вышитая бирка с именем гласила: Кристин К. Мур. Мур накрутила прядь своих завитых светлых волос, просматривая стопку бумаг.

Она взглянула на Рассела и спросила:

- Итак, вы Рассел Уилер?

Рассел снял свою черную шапочку, затем вытер предплечьем капли пота, блестевшие на лбу. Его седеющие волосы были мокры от холодного пота. Его карие глаза были тусклыми и мрачными. В глазах блеснула надежда, но искра медленно гасла. Явное сомнение Мур задушило его надежду.

Рассел проглотил комок в горле, затем сказал:

- Да. Я - Рассел Уилер. Мне позвонил... детектив Франклин Тейлор. Он велел мне прийти сюда, чтобы обсудить кое-что важное. Что-то насчет моей дочери. Где он? Что происходит?

Мур взглянула на стопку бумаг, затем спокойно засунула шуршащую стопку в ящик стола. Она вздохнула, затем посмотрела в сторону коридора справа от себя. Рассел бросил взгляд на коридор слева от себя, затем посмотрел на Мур. Ее пресыщенное поведение перед лицом потенциальной трагедии было пощечиной – ударом по его самолюбию.

Рассел крикнул:

- Это срочно, не так ли?! Это важно? Верно?

Мур прикусила нижнюю губу и кивнула. Она сказала:

- Послушайте, детектив Тейлор выйдет через минуту. Он уже должен был быть здесь, чтобы все решить. Давайте просто подождем минутку...

- Минутку? Ты хочешь, чтобы я подождал минутку? Я пришел сюда не для того, чтобы ждать. Я пришел сюда поговорить. Я здесь, чтобы... чтобы найти свою дочь. Это все. Ты ведешь себя так, будто это ничего не значит. Ты ведешь себя так, будто это просто еще один день, но это не так. Ты понимаешь меня, ты, непочтительная маленькая...

Яростную тираду Рассела прервал кашель – намеренно громкий кашель. Рассел тяжело вздохнул, повернулся налево и уставился на своего незваного гостя. Детектив Франклин Тейлор стоял в холле, уперев руки в бока, как разочарованный родитель, застукавший ребенка за девиантным поступком. Тейлор понял, что Рассел был довольно драчливым и крутым человеком – возможно, обычным персонажем в данных обстоятельствах. Рассел с первого взгляда понял, что Тейлор делает свою работу на высоком уровне.

Тейлор был ростом пять футов одиннадцать дюймов[3] и крепкого телосложения. Его черные волосы были по-мальчишески зачесаны вправо, гладкие и влажные. У него было чисто выбритое лицо и точеный подбородок. Его нежные голубые глаза были мрачными и пустыми – радость исчезла из его зрачков, сменившись горем. На нем была белая рубашка на пуговицах с закатанными рукавами, черные брюки и черные туфли. Его внешность была пресной, но мужчина излучал уважительную, любезную ауру – ему было не все равно.

Тейлор хмыкнул, прочищая горло от переполнявшего его беспокойства, затем сказал:

- Мистер Уилер, простите, что заставил вас ждать. Нам нужно было кое-что подготовить заранее, - Тейлор оглядел комнату и спросил: - Вы привели кого-нибудь с собой?

Надувшись, Рассел ответил:

- Нет. Нет, я здесь один.

Тейлор слегка кивнул, затем сказал:

- Хорошо. Что ж, пожалуйста, следуйте за мной.

Рассел взглянул на Мур и кивнул – молчаливое извинение. Крепко сжимая в руке шапочку, Рассел зашагал по коридору, следуя за детективом, словно хищник, преследующий свою добычу. Бежевые стены проплывали мимо него с каждым неторопливым шагом, двери издевательски скрипели. Детектив остановился у четвертой двери справа, затем поманил Рассела.

Тейлор сказал:

- Сюда, мистер Уилер.

Рассел остановился в дверях, осматривая комнату. Комната казалась обычным конференц-залом. Ближе к центру стоял большой прямоугольный стол. Восемь стульев, окружавших стол, имели толстую кожаную обивку и металлические каркасы. На самом дальнем от входа конце стола стояла металлическая переносная подставка для телевизора; телевизор сверху был выключен, но DVD-плеер был включен.

Тейлор прислонился к стене рядом со столом и сказал:

- Пожалуйста, закройте за собой дверь и присаживайтесь.

Рассел закрыл дверь, затем направился к ближайшему креслу – сиденью прямо напротив телевизора. Тейлор вздохнул, затем сел на сиденье справа от Рассела. На мгновение воцарилась тревожная тишина – мертвая тишина. Тейлор планировал свое методичное объяснение, а Рассел боролся с желанием закатить очередную истерику.

Не сводя глаз с Рассела, Тейлор пристально посмотрел на него и сказал:

- Мы считаем, что нашли что-то, связанное с вашей дочерью, мистер Уилер. Потенциально важная улика, - когда глаза Рассела загорелись надеждой, Тейлор нахмурился и продолжил. - Но мы не можем продолжить расследование, пока вы не опознаете свою дочь.

Опознать – с точки зрения полицейских расследований, одно это слово было практически подтверждением смерти. Глаза Рассела наполнились слезами, а нижняя губа неудержимо задрожала. И снова Тейлору не нужно было излагать свое объяснение Расселу – не было необходимости в словах, чтобы раскрыть отвратительную правду. И все же Расселу требовалась абсолютная уверенность.

Рассел спросил:

- Она... Вы хотите сказать, что она мертва? Вы хотите сказать, что моя дочь... мертва?

- Я не могу сказать наверняка. По крайней мере, пока нет. Мы не нашли тело, но мы нашли важную часть головоломки. У нас есть очень тревожная подсказка относительно возможной судьбы вашей дочери. Но для того, чтобы эффективно продолжить расследование, нам требуется ваше сотрудничество. Теперь мы можем отложить это на другое время, но... но зацепки не могут сохраняться долго, прежде чем они исчезнут. В нашей работе есть крайние сроки. Вы понимаете?

Рассел потер глаза и сказал:

- Это похоже на убийство. Похоже, вы думаете, что она мертва.

- Похоже, мы думаем, что кто-то умер. Это может быть ничем, это может быть подделкой, это может быть кто-то другой. Нам нужно, чтобы вы сказали нам, Кэрри это или нет.

Рассел уставился на Тейлора, пытаясь разгадать искренность его характера. Детектив был искренним – он не хотел причинить вред. Подрядчик средних лет поморщился и провел пальцами по волосам. Эмоциональная боль была слишком сильной, чтобы ее вынести. Одной возможности кончины его дочери было достаточно, чтобы разбить его нежное сердце.

С налитыми кровью глазами Рассел шмыгнул носом и сказал:

- Хорошо, хорошо. Я помогу вам. Я помогу, насколько это возможно. Если это она, если это моя Кэрри, я помогу вам, если... если вы действительно сможете поймать ее убийцу.

Тейлор ответил:

- Убийц, - c пультом дистанционного управления в руке он включил телевизор, затем повернулся на своем сиденье и пояснил: - Это единственное доказательство, которое у нас есть сейчас. Вам нужно кое-что понять, прежде чем мы продолжим, мистер Уилер. Я собираюсь показать вам насильственную смерть. Более чем вероятно, что это настоящее убийство. Мы скоро это выясним. Мне нужно, чтобы вы опознали жертву, если сможете, и все остальное, что сможете узнать на видео. Все это пригодится.

Рассел нахмурил брови, потрясенный и сбитый с толку этим открытием. Он спросил:

- Они... Они это записали? Они записали убийство?

- Да, к сожалению. Вы готовы продолжить?

Рассел уставился на пустой экран, уставившись на искаженное отражение комнаты. Наблюдать за убийством своей дочери было ужасно, но ему нужна была абсолютная уверенность. Он глубоко вдохнул, затем медленно кивнул. Тейлор нажал кнопку "воспроизведение", затем поднес пульт ко рту. Видео началось с черного экрана – темнота.

Тейлор сказал:

- Всякий раз, когда будет нужно, чтобы я остановился, просто скажите.

* * *
Раздетая и плачущая, Кэрри корчилась на грязном бетонном полу. Ее жалобные крики заглушал красный резиновый кляп, засунутый ей в рот. Ее тушь размазалась от соленых слез, а волосы были влажными от холодного пота. Ее удерживала прочная веревка на руках, запястьях, бедрах и голенях.

Извиваясь, Кэрри сказала приглушенным голосом:

- Пожалуйста... Помогите... Помогите мне...

Лампочка сверху освещала только кольцо диаметром шесть футов. Ее окружала тьма. Из зловещих теней донеслось детское хихиканье. Смех был насмешливым, полным ненависти и извращенности. Хриплые мужчины были надменны и несносны. Зрелище было восхитительным в их безумных глазах.

Высокий мужчина в черной мантии и черной остроконечной маске вышел на свет. Со слезами на глазах Кэрри взглянула на начищенные туфли мужчины, затем на его закрытое маской лицо – она проанализировала угрозу. Таинственный мужчина держал в правой руке отточенный филейный нож с 7-дюймовым[4] лезвием. Он приставил острый кончик к большому пальцу правой руки, затем игриво покрутил нож вокруг. Его не беспокоили незначительные порезы.

Кэрри невнятно пробормотала, покачиваясь и беспомощно пытаясь убежать от угрожающего мужчины. Она остановилась, когда ее затылок столкнулся с голенями другого мужчины. Молодая женщина уставилась на мужчину в такой же одежде и всхлипнула. Мужчина опустился на колени позади Кэрри, затем обхватил ее шею – жестокий захват.

Приглушенным голосом Кэрри сказала:

- П–пожалуйста... Помогите... Помогите... не делайте этого...

Мужчина с ножом опустился на колени перед Кэрри, затем осторожно вонзил лезвие ей в живот справа от пупка. Хотя укол едва пронзил кожу, рана жгла и кровоточила. Кэрри беспомощно замахала руками, когда мужчина снова ударил ее ножом. Мужчина продолжал колоть ее в живот, каждый укол пронизывал ее живот глубже, чем предыдущий.

Шмыгая носом, Кэрри сказала:

- Прекрати... Пожалуйста, прекрати...

Мужчина усмехнулся, затем медленно лизнул кончик лезвия. Его язык испачкался кровью, когда он попробовал острый вкус крови. Он отхлебнул, потом громко сглотнул. Он хотел, чтобы все слышали его безумные действия. Угождение своим поклонникам тешило его самолюбие. Он был безумным исполнителем.

Хриплым голосом мужчина сказал:

- Я думаю, что достаточно подразнил тебя, милая. Мне жаль, что я подвергаю тебя таким мучительным испытаниям. Но, если ты хочешь получить эту работу, ты должна стараться ради нее. Ты должна показать мне что-то, с чем я могу работать.

Когда Кэрри невнятно что-то прошептала, мужчина поднес руку к уху и сказал:

- А? Что? Ты хочешь знать мое имя? Ну, ты можешь называть меня Ламберт. Да, это имя твоего босса. Не забывай об этом, куколка. Ламберт.

Ламберт усмехнулся, глядя на изуродованный живот Кэрри. Из маленьких проколов капала кровь – капельки крови сочились, как лава из вулкана. Он не мог не облизать губы, фантазируя о том, как будет лизать ее живот. Однако каннибализма в сценарии не было. Актер не мог все испортить из-за своих собственных эгоистичных желаний.

Продолжая свое зловещее представление, Ламберт поднес руку к уху и сказал:

- Что? О, милая, не называй меня так. Когда меня называют извращенцем, я злюсь. Это нечестно, и это заставляет меня чувствовать себя грязным. К сожалению, мне придется наказать тебя за это. Поверь мне, милая, я не хочу этого делать, но ты вынудила меня.

Кэрри мяукала, как новорожденный ребенок, крепко зажмурив глаза и безнадежно пытаясь вывернуться. Ламберт наклонился к Кэрри, затем ударил ее острым лезвием. Нож вонзился на сантиметр в ее левую грудь. Как художник, держащий карандаш, Ламберт спокойно провел ножом по ее дерзкой груди – писал твердой рукой.

Тяжело дыша через нос, Кэрри взмолилась:

- Пожалуйста, остановись... Стой... Прекрати...

Не моргнув глазом и не дрогнув рукой, Ламберт сказал:

- Не волнуйся. Я почти закончил, милая...

Черная маска Ламберта зашуршала, когда он улыбнулся от уха до уха. Его глаза сверкнули, как у ребенка в магазине игрушек – радость была очевидна. Он откровенно гордился своим художественным шедевром. Вырезанное на ее плоти окровавленное послание гласило: ТЫ шлюха, а не я.

Ламберт вышел из кольца света, постоянно оглядываясь на свое произведение искусства. Очевидно, он был доволен собой. Напряженные плечи Кэрри расслабились, когда она посмотрела вниз на свой израненный торс. Хотя она все еще была скована таинственным мужчиной и веревкой, она почувствовала некоторое облегчение от перерыва Ламберт.

К ее крайнему разочарованию, облегчение было недолгим. Ламберт вернулся к свету с ложкой из нержавеющей стали в правой руке. Он опустился на колени перед Кэрри, затем постучал по ее лбу кухонным прибором. Кэрри нахмурилась, глядя на Ламберта. Она взглянула на ложку и медленно покачала головой. Она не могла связать кусочки воедино – злой человек и обычная ложка. Где молоко и хлопья?

Ламберт поднес ложку к лицу Кэрри и объяснил:

- Ты не можешь проявлять неуважение к своему боссу, милая. Этого делать нельзя. Ты, конечно, не можешь даже называть меня извращенцем, только не в присутствии наших коллег. Это... Это богохульство. Это не только неуважение, но и ошибка. Ты глубоко ошибаешься. Я не извращенец, твои глаза просто лгут тебе. Я должен это исправить. Итак, скажи мне: какой глаз тебе нравится больше? Хм? Я вытащу его последним.

Глаза Кэрри расширились, когда она услышала эти подлые слова. Она извивалась и извиваясь всем телом в разные стороны. Ее приглушенные и беспомощные крики эхом разнеслись по комнате. Невнятный шепот и тихое хихиканье привели ее в слабое состояние. Подлые люди были неспособны испытывать сочувствие – это был обычный день для больных людей.

Тяжело дыша, Кэрри сказала:

- Папа, папа... Мне жаль... Папа...

Ламберт сказал:

- Твой папа не может тебе помочь, милая. В следующий раз подумай дважды, прежде чем заговорить, или я вырву тебе язык, и ты этого не заметишь. Черт, я могу вырвать его сейчас, просто на всякий случай. Да, я думаю, что это хорошая идея.

Ламберт маниакально усмехнулся, его коварный смех эхом разнесся по комнате. Пока она брыкалась и кричала, Ламберт яростно дернул Кэрри за волосы, а затем откинул ее голову назад. Затем он поднес ложку к ее глазнице. Когда ложка вонзилась ей в глаз, видео было остановлено, а телевизор выключен.

Тейлор прикусил нижнюю губу, затем сказал:

- Вы не сказали "стоп", но я думаю, что мы видели достаточно.

* * *
Тейлор потер руки и повернулся к Расселу. Он был потрясен тревожными кадрами, но замаскировался под человека с планом. Он не мог потерять контроль над ситуацией. Он проанализировал своего гостя, старательно изучая каждую складку на спокойном лице этого человека. Только одна мысль промелькнула у него в голове: я должен был остановить видео раньше.

Тейлор вздохнул, затем сказал:

- Мне очень жаль, мистер Уилер. Мне пришлось показать вам значительную часть, чтобы получить надлежащее опознание личности вашей дочери и всего или кого-либо еще, кого вы могли узнать. На видео запечатлено жестокое убийство. Извините, но я все равно должен спросить: женщина в этом видео – Кэрри Уилер?

Рассел не ответил. Налитыми кровью глазамион уставился в телевизор. Его глаза горели яростью. Его агрессивный взгляд был непоколебим. Тем не менее, Тейлор мог видеть слезы, набухающие в глазах этого человека, он мог видеть печаль в окнах его души. Одно мгновение вызвало бы водопад горя, как открытие шлюза после трагического шторма.

Тейлор спросил:

- Это была Кэрри, верно?

Рассел сжал челюсти и медленно покачал головой. Он тяжело дышал через нос, все его тело двигалось с каждым вдохом. Его гнев было трудно выразить словами – нельзя было описать его смешанные эмоции. Он ткнул указательным пальцем в сторону телевизора, затем взглянул на Тейлора.

Рассел спросил:

- Что, черт возьми, это было? Что ты... Что ты мне показал? Зачем ты мне это показал? А? Что, черт возьми, с тобой не так?!

Тейлор замахал руками в мирном жесте и сказал:

- Я приношу извинения за недостаточную эффективную подготовку, мистер Уилер, но я должен работать быстро. Я должен спросить, и мне нужен ответ. Это была Кэрри Уилер? Это была ваша дочь?

- Да! Да, это была моя дочь! Что... Что, черт возьми, с ней случилось? Почему... Что... Что это? Что ты мне показал?

Пока он хрипел и хрюкал, слова Рассела превратились в неразборчивую чепуху. Единственная слеза скатилась по его правой щеке, затем шлепнулась на джинсы – единственная слеза по его убитой дочери. Расселу хотелось разрыдаться, как ребенку, он больше не мог сдерживать слез. Горе ревело в глубине его сердца, но он мог только хрипеть и стонать. Его горе было очевидным. Рассел шмыгнул носом и повернулся к Тейлору.

Обезумевший отец спросил:

- Кто сделал это с ней? Откуда у тебя это видео? Где... Где моя дочь?

Опустив глаза, Тейлор провел пальцами по волосам и откинулся на спинку сиденья. Рассел строго сказал:

- Ты должен мне объяснить. Ты должен сказать мне правду.

Тейлор кивнул, затем объяснил:

- Это видео было конфисковано вчера, во время обычной остановки автомобиля. Остановили молодого человека в дорогой машине – слишком дорогой для его возраста, если вы спросите меня. Он вел себя подозрительно, и наш офицер заметил кровь в машине. Во время ожидания отряда К-9[5] молодой человек выскочил из машины. Парнишка сбежал. Он фактически бросил тачку. Мы не связали машину с убийством, но мы работаем над этим.

Рассел крикнул Тейлору, качая головой и стискивая зубы. Ему пришлось прикусить язык, чтобы не откусить детективу голову. Он знал, что это иррационально, но обнаружил, что способен винить в смерти своей дочери только одного человека – детектива Тейлора.

Рассел сказал:

- Ты должен был поймать этого ублюдка... Это твоя вина. Моя дочь умерла из-за тебя. Убийцы моей дочери на свободе из-за тебя.

Тейлор ответил:

- Мы поймаем его, мистер Уилер. Я поймаю его. Ваше сотрудничество поможет мне поймать его и всех, кто причастен к смерти Кэрри и производству этого видео. Поэтому, пожалуйста, будьте терпеливы и отвечайте на мои вопросы как можно точнее. Кэрри связывалась с какими-либо подозрительными личностями до исчезновения?

- Почему ты спрашиваешь меня? Какая теперь от этого кому-то польза? Ты схватил ублюдка и позволил ему уйти! Ты и твоя гребаная команда сидели там, ковыряясь в задницах друг друга, когда этот человек сбежал. Он мог убить мою дочь. Он мог уже уехать из этого проклятого штата. Я не вижу охоты на него в новостях. Я не вижу, чтобы ты охотился за ним. Нет, ты здесь задаешь мне дерьмовые вопросы, а твои пальцы пахнут дерьмом.

- Мне нужен ответ. Ее видели среди каких-нибудь подозрительных людей? Вы узнали какие-нибудь голоса на видео? Хоть что-нибудь?

Рассел застонал, запустив пальцы в свои растрепанные волосы. Он топнул ногой и покачал головой от нарастающего разочарования. Он стал свидетелем начала жестокого убийства своей дочери. Он не мог контролировать свои эмоции. Со своей шапкой в руке Рассел встал со своего места и повернулся к двери. Он не мог находиться рядом с детективом.

Тейлор сказал:

- Пожалуйста, мистер Уилер, сядьте. Ваша помощь жизненно важна для этого расследования.

Рассел нервно усмехнулся, взглянув на Тейлора. Он сказал:

- Моя помощь жизненно важна для вашего расследования, но вы не жизненно важны для моего.

Рассел надел шапочку и заковылял в коридор. Тейлор нахмурил брови, обдумывая запрещающее послание Рассела. Ему пришло в голову слово "самосуд". И все же он не мог набраться храбрости, чтобы удержать человека, которому нечего терять.

Тейлор встал в дверях и крикнул:

- Позвоните мне, если что-нибудь вспомните, мистер Уилер! Не делайте глупости!

Рассел проигнорировал детектива, удаляясь черепашьим шагом. Наблюдая за Расселом прищуренными глазами, Тейлор прислонился к дверному проему и прошептал:

- Я поймаю его, мистер Уилер. Я поймаю его...

Глава 4. Откровения в таверне

Рассел сидел в баре грязной таверны. На нем были черная толстовка с капюшоном под черной кожаной курткой, темно-синие облегающие джинсы и черные ботинки со стальным носком. Он побарабанил кончиками пальцев по деревянной стойке, глядя на непрозрачный стеклянный стакан перед собой – прозрачный стакан не прошeл бы медицинский осмотр. Дразнящая жидкость в стаканe колыхалась с каждым ударом, дразня его вкусовые рецепторы. Виски звал его по имени, но он отказался отвечать.

Опустив глаза, Рассел пробормотал:

- Ублюдки... Чертовы ублюдки...

Рассел не был борющимся алкоголиком. Его способности пить не мешала клятва. Алкоголь представлял другого демона. Глоток виски, и он знал, что впадет в безумие; глоток текилы пробудит зверя, дремлющего внутри. Алкоголь утолял его жажду действия и мести, независимо от марки или силы.

Крепко сжимая стакан, Рассел пробормотал:

- Я убью всех этих ублюдков, Кэрри... Я сделаю это для тебя, детка... Клянусь, я не позволю им уйти безнаказанными.

Рассел прикусил нижнюю губу и оглядел бар. Веселые посетители играли в бильярд, болтали за пивом, подтрунивали над виски и плавно двигались под гладкий рок, ревущий из музыкального автомата. Жестокое убийство Кэрри не повлияло на мир. Люди были беззаботны, празднуя жизнь, пока мертвые разлагались. Таверны, заполненные буйной толпой, и канавы, заполненные гниющими трупами, – такова была жизнь.

Дверь бара распахнулась. В бар вошел Скотт в элегантном черном костюме. Стоя в дверном проеме, он посмотрел налево, затем направо, осматривая свое окружение, прежде чем углубиться глубже. Этот человек всегда был осторожен, маневрируя ночью, как тень. Берег был чист. Черные брюки Скотта шуршали, а его черные начищенные туфли глухо стучали по деревянному полу при каждом уверенном шаге.

Скотт остановился у барного стула слева от Рассела. Он сказал:

- Давай, приятель, немного поболтаем.

Рассел вздохнул, задумчиво уставившись на виски. Мир вокруг него исчез, погребенный под лавиной жестоких мыслей. Люди, друзья или враги, не имели значения. В глубине его сознания жила только одна забота – месть. У него не было времени на дружеские беседы.

Скотт шмыгнул носом, затем строго повторил:

- Пойдем немного поболтаем.

Рассел повернулся к своему приятелю, затем посмотрел на руки Скотта. Скотт не держал в руках ни листа бумаги, ни портфеля, ни какого-либо ценного предмета. По мнению Рассела, Скотт был еще одним бесполезным человеком в никчемном мире. Он искал информации и мести, а не беседы и дружбы.

Рассел повернулся обратно к бару. Он сказал:

- Ты пришел сюда с пустыми руками и думаешь, что можешь командовать мной, как собакой? Это все? Послушай, если ты не нашел чего-нибудь для меня, нам не о чем говорить. Так что, не приходи сюда и не трать мое время. У меня есть дела, которые нужно спланировать, и люди, которые... - Рассел прикусил нижнюю губу, взглянув на бармена – мужчина был занят. Он продолжил: - У меня есть дела, которые нужно спланировать, и планы, которые нужно выполнить. Ты понимаешь? Принеси мне что-нибудь, а потом мы поговорим.

Скотт вздохнул и потянул Рассела за руку. Он сказал:

- Давай, Расс. Надо убираться отсюда к черту. К черту виски, давай поговорим. У меня есть...

Рассел стукнул кулаком по столешнице и рявкнул:

- Убери от меня свои чертовы руки! Не прикасайся ко мне, черт возьми! Не смей прикасаться ко мне!

Болтовня и подшучивания немедленно стихли. Бильярдные шары перестали стучать, и пиво больше не прихлебывали. Скотт провел пальцами по своим гладким волосам и нервно улыбнулся, смущенно оглядывая бар. Посетители оглянулись на суматоху – некоторые открыто, другие незаметно. Группа любопытных людей с резиновыми шеями и любопытными глазами заполнила таверну. Драка в баре наверняка утолила бы их жажду действий.

Не обращая внимания на любопытные взгляды, Скотт ослабил свой темно-серый галстук и сказал:

- Послушай, Расс, прекрати истерить, как маленькая сучка, и выйди на улицу. У меня есть кое-что для тебя. Я сделал то, о чем ты просил, и нашел кое-что, понятно? Он в машине, ждет нас. Я не собираюсь вести этот разговор здесь. Если хочешь, выйди и поговори со мной.

Рассел заглянул в мерцающие глаза Скотта. Скотт был честолюбивым вором в законе, но его верность и честность были неоспоримы. Его бизнес был сомнительным, люди таинственно исчезали, но его дело было законным. Рассел был убежден, что Скотт нашел ценную информацию. Этого туманного заявления было достаточно, чтобы заинтересовать его.

Рассел залпом выпил виски, как воду, потом сказал:

- Пошли.

* * *
Роскошный седан был припаркован в переулке рядом с таверной. Черный автомобиль был скрыт зловещими тенями. Скотт ерзал на водительском сиденье, роясь в портфеле, прочно лежащем у него на коленях. Рассел наблюдал за происходящим с пассажирского сиденья, выжидая как можно терпеливее. Однако терпение было ограниченным ресурсом.

Рассел сказал:

- Давай. Что это? Что ты нашел, Скотт?

Скотт повернулся к Расселу и слегка кивнул. Его медленное чтение было просто предназначено для того, чтобы выиграть время. Хотя у него была необходимая информация, он хотел тщательно продумать каждое предложение своего объяснения. Простая ошибка в его артикуляции могла привести Рассела в ярость. Он не хотел оказаться на тропе войны.

Скотт вздохнул, затем объяснил:

- Хорошо, хорошо. Я кое-что получил от своих приятелей, знаешь, я получил кое-какую ценную "информацию". Видео – видео с Кэрри – было снафф-фильмом, Расс. Чертовым снафф-фильмом.

Рассел нахмурился и повторил:

- Снафф-фильм?

- Да, да. Это... Это видео настоящего убийства для больных ублюдков. Это похоже на действительно мрачное, жесткое порно, где главная актриса или актер умирает какой-то ужасной смертью. Ты понимаешь? Эти больные ублюдки получают удовольствие от этого дерьма. Их возбуждает насилие. Это... Это действительно порочная хрень, чувак. Эти ублюдки – больные на голову.

Рассел уныло уставился на свои колени и спросил:

- Это все, что ты нашел? Это все? Детектив, вероятно, рано или поздно собрал бы это воедино. Вероятно, он уже сделал это. Они глупы, но не слепы. Мне нужно больше, Скотт.

- У меня есть еще. Не беспокойся, - сказал Скотт, роясь в портфеле. Он достал хрустящий лист бумаги и просмотрел распечатку. Затем сказал: - Человек, стоящий за бизнесом... Eго зовут мистер Ву. Но некоторые люди называют его Mистер Снафф. Он исполнительный продюсер этих фильмов. Он практически управляет всем кинобизнесом в штате и расширяется по всей стране. Мне сказали, что он обманывает девушек, заставляя их думать, что они присоединяются к порнобизнесу, а затем убивает их, снимая на камеру. Приманка и подмена, понимаешь?

Рассел пристально посмотрел на Скотта и спросил:

- Ты хочешь сказать, что моя дочь... пыталась стать порнозвездой? Она пыталась войти в бизнес?

Скотт прикусил нижнюю губу, медленно кивнул и отвернулся. Он был жестоко честным человеком, неспособным солгать. Тем не менее, он не мог произнести простое "да". Однако Рассел хорошо понял по тишине. Он принял бессловесное подтверждение Скотта.

Рассел спросил:

- Почему? Почему он снимает эти видео? Что за... - Рассел нахмурился и покачал головой. Он ткнул указательным пальцем в приборную панель и крикнул: - Что за больной ублюдок делает это с милой девушкой?!

Пока Рассел плакал без слез, хрипя и постанывая, Скотт уставился в портфель. Страстный ответ Рассела поразил его, пронзив насквозь его мужественную внешность. Он чувствовал агонию отца. Несмотря на близкие отношения пары, Скотт отказывался показывать свои эмоции – он держал руку близко к сердцу.

Скотт сказал:

- Я не хочу показаться неуважительным, Расс, но ты знаешь, что это такое. Это бизнес. Это все. Если в крови есть деньги, то какая-нибудь пиявка придет и высосет их досуха. Мистер Ву и есть эта пиявка, и у него целый список клиентов с отвратительными аппетитами. Он будет продолжать, пока у него не закончится кровь. Это чистая правда.

Энергично протирая глаза, Рассел спросил:

- Как они нашли мою дочь? Почему они выбрали ее?

- Я еще не знаю. Их не выбирают наугад, ты же знаешь. Их не берут из ниоткуда и не похищают с улиц. Их обманывают. Кто-то втирается в доверие, а затем убеждает их присоединиться к бизнесу. Он, вероятно, предлагает им много денег. Но я не могу сказать наверняка. Я нашел не все части.

- Но ты же знаешь об этом бизнесе. Ты знаешь, что это был снафф-фильм.

- Да, и я знаю, для кого это было снято.

Скотт сунул лист бумаги в портфель, затем просмотрел стопку. Он перебирал бумаги, ища ускользающую информацию. С горящими глазами он достал еще один лист бумаги с черно-белой фотографией и фрагментами справочной информации. Информация включала: имя, домашний адрес и номер телефона – золотая жила.

Скотт передал бумагу Расселу и сказал:

- Этот человек, Джеймс "Джимми" Ламберт, заказал видео у фирмы мистера Ву. Твоя дочь соответствовала его требованиям. Я думаю, нет, я убежден, что он приказал казнить твою дочь для своего видео. Он не знал, что это будет твоя дочь, но это то, чего он хотел. Он хотел, чтобы такая девушка, как она, умерла ради его удовольствия.

Когда Рассел кивнул, Скотт объяснил:

- К сожалению, мои коллеги не могут больше помочь в этом вопросе. Мои коллеги не будут противостоять мистеру Ву и его бизнесу. Они не ищут таких неприятностей и не хотят иметь ничего общего с его бизнесом. Ты понимаешь? Если бы у меня были возможности, клянусь, Рассел, я бы первым ворвался в дом этого человека. Я бы дал ему...

Рассел аккуратно сложил бумагу, затем сунул ее в карман куртки. Скотт наблюдал за ним, нахмурив брови. Он был сбит с толку спокойным поведением Рассела. Он узнал жуткую безмятежность – затишье перед бурей. Скотт мог предсказать жестокую бурю, он мог предвидеть неизбежный путь к кровавой мести.

Рассел сказал:

- Не волнуйся, я понимаю. Я могу его найти. Я могу найти их всех. Я разберусь с этим...

Скотт приподнял бровь и наклонил голову. Он спросил:

- Ты собираешься разобраться с этим? Ты?

- Да, я справлюсь. Это касается моей дочери, моей семьи. Я с этим разберусь. Мне просто сейчас нужна от тебя еще одна услуга.

- Какая?

Рассел выглянул в пассажирское окно и сказал:

- Меня нужно подвезти домой. Мне нужно забрать свой молоток...

Глава 5. Мужчина с фатальным фетишем

Мягкий моросящий дождь обрушился на роскошный район, заливая роскошные дома и пропитывая ухоженные лужайки. Дружелюбные соседи бросились к своим модным седанам, ища укрытия от дождя в своих дорогих автомобилях. Жены и мужья, оставшиеся дома, помахали им из безопасности подъездов, а затем поспешили обратно в свои дома – одни работали, чтобы заработать больше, другие остались, чтобы позаботиться о своем богатстве.

Когда машины уехали с восходом солнца, как военный конвой, Рассел беззаботно зашагал по тротуару. Он надел черную кожаную куртку поверх черной толстовки с капюшоном, темно-синие джинсы и черные ботинки со стальным носком – его фирменный наряд. Он остановился перед величественным двухэтажным домом из кирпича и камня, ухватившись за ворота, пока осматривал дом.

Рассел кивнул и прошептал:

- Привет, Джеймс...

Рассел подергал железную калитку, но безрезультатно – калитка была заперта. Однако замок не был тупиком. Одним быстрым движением он перепрыгнул через ворота. Он похлопал себя по джинсам, затем зашагал вверх по разложившейся гранитной дорожке. Роскошный дом произвел на него впечатление, но достаток не внушал ему благоговения. Богатство не изменило его мнения о мужчине.

Рассел постучал в зеленую, как лес, дверь и терпеливо ждал. Секунда в мгновение ока превратилась в минуту. Он слышал шарканье и бормотание внутри дома – приглушенный голос встревоженного мужчины. Рассел не мог не ухмыльнуться, представив себе нервничающего мужчину, ерзающего за дверью. Когда его палец завис над дверным звонком, дверь приоткрылась всего на дюйм.

Джеймс Ламберт заглянул в щель, поправляя свой темно-синий галстук и используя ногу в качестве импровизированного дверного упора. Джеймс был ростом пять футов восемь дюймов[6], с худыми конечностями и пузатым животом – тощий толстяк. Его голубые глаза были пустыми и лишенными надежды. Его редеющие черные волосы были зачесаны на лысину к центру макушки – попытка была скромной, но тщетной. На нем были белая рубашка на пуговицах, темно-синие брюки и черные носки. Он едва был готов к своему дню.

Джеймс нахмурил брови и спросил:

- Как ты сюда попал? Чего ты хочешь, приятель?

Рассел сжал челюсти, глядя Джеймсу в глаза. Эта стычка лишила его дара речи. Он представлял себе, как тщательно убьет этого человека. И все же его кровь кипела от ярости, которую он таил в себе. Джеймс жил мирно, его не беспокоила его роль в смерти Кэрри.

Джеймс поджал губы, затем сказал:

- Слушай, я не знаю, что ты здесь делаешь, но тебе нужно убираться отсюда к чертовой матери. Ты понимаешь? Это частная собственность. Это включает в себя адвокатов и бездельников. Так что, давай...

Рассел прервал его:

- Tы - Джеймс Ламберт?

Джеймс медленно кивнул и сказал:

- Да, да... Прости, я тебя откуда-то знаю? - oн пошатнулся и наклонил голову, пытаясь заглянуть через широкие плечи Рассела. Джеймс спросил: - Тебя кто-то послал сюда? Да? Если это так, просто скажи это. Перестань стоять там, как гребаный идиот, и говори.

Рассел сказал:

- Ангел послал меня сегодня к твоей двери. Он хочет, чтобы мы перекинулись парой слов. Есть еще кто-нибудь дома? Жена? Сын? Может быть, дочь?

- Я понял, понял. Ты один из тех парней. Очень настойчивый и раздражающий... Дай угадаю, бывший наркоман, спасенный Богом, верно? Теперь ты здесь, распространяешь доброе слово и спасаешь других. Это все? Что бы вы ни продавали, я не куплю это. Ладно? И да, моя жена? Она, наверно, где-нибудь трахается с чистильщиком бассейнов или разносчиком пиццы, что бы ее ни заводило. Дети? Моих детей спускают в унитазы, ясно? Теперь ты меня понимаешь? Я - ублюдок, и никакой Бог не может спасти меня. Я горжусь этим. А теперь убирайся отсюда. Проваливай.

Прежде чем Джеймс успел захлопнуть дверь, Рассел поставил ногу в дверной проем и оперся локтем о деревянный барьер. Джеймс нахмурился, озадаченно глядя на Рассела. Рассел ответил на этот взгляд непоколебимым невозмутимым взглядом. Джеймс нервно рассмеялся, безнадежно пытаясь отмахнуться от опасности.

Джеймс заикнулся:

- Ты... Ты настойчивый, да? Хм? Слушай, я не против позвонить в полицию, если ты...

Рассел прервал его:

- У меня есть кое-что, что ты хочешь услышать. Давай сделаем это проще и поговорим как мужчины, Джеймс. Ты же не хочешь, чтобы копы заявились сюда и вынюхивали, совали нос в твои личные дела. Ты не хочешь этого, не так ли? Пойдем поболтаем.

- Нет, нет, нет. К черту это. Иди поговори со своим священником, ублюдок. Я тебя не знаю, приятель. Убирайся с моей территории, пока я не достал пистолет. У тебя есть минута, хорошо? Минута.

Когда Джеймс изо всех сил толкнул дверь, Рассел покачал головой и пробормотал:

- Черт... Я хотел сделать это простым способом...

Рассел стиснул зубы, затем пинком распахнул дверь. Джеймс упал на ягодицы, ошеломленный грубой силой незваного гостя и потрясенный вторжением. Рассел вошел в дом, затем оглянулся через плечо. Громкий хлопок был заглушен мягким моросящим дождем, а любопытные глаза были заняты работой по дому и красным вином. Берег был чист.

Мстительный отец закрыл за собой дверь, затем оглядел прихожую. Голубые стены были обрамлены элегантной белой лепниной, а деревянные полы были нетронутыми. Арка слева от него вела в гостиную. Справа от него была лестница, ведущая на второй этаж. В конце коридора была еще одна арка, но она не имела значения для крестового похода Рассела.

Рассел повернулся к Джеймсу и сказал:

- Я надеюсь, что больше никого нет дома, Джеймс, потому что это будет болезненно...

Джеймс пополз спиной вперед, скользя и оглядывая коридор. К его крайнему разочарованию, в поле зрения не было никакого жизнеспособного оружия. Хлипкая рамка для картины могла причинить мало боли; использовать зонт против незваного гостя было бы все равно, что бить веткой по стволу дерева. С пола Джеймс пристально посмотрел в устрашающие глаза Рассела.

Когда его нижняя губа задрожала, Джеймс, заикаясь, пробормотал:

- Ч–чего ты хочешь от меня? Что? Ты... Ты хочешь ограбить меня? Ты этого хочешь? Деньги? У меня есть... У меня есть деньги, только не делай мне больно. Я дам тебе все, что угодно, только не делай мне больно.

Рассел не ответил. Он тяжело дышал, возвышаясь над Джеймсом, анализируя каждый уголок и трещинку на его лице. Рассела охватило отвращение. Его возмутил страх этого человека. Джеймс дрожал, как испуганный щенок. Он дрожал и извивался, как Кэрри в ее снафф-фильме. Сходство было поразительным – их объединял страх.

Нахмурившись, Рассел потянулся к задней части своего пояса, затем достал молоток с деревянной ручкой, со стальной головкой и прямым когтем. Джеймс вздрогнул, увидев обычный бытовой инструмент. В слезящихся глазах Джеймса молоток выглядел как орудие пытки – его порочное воображение разыгралось.

Джеймс спросил:

- Что ты собираешься со мной сделать?

Рассел ответил вопросом:

- Где твоя спальня?

- Я... Я... Ч–что ты собираешься...

- Где твоя чертова спальня?!

Джеймс указал на потолок и, заикаясь, пробормотал:

- Там... Первая комната направо...

Рассел нахмурился и сказал:

- Хорошо. Вставай, - когда Джеймс пополз задним ходом и запнулся, Рассел крикнул: - Вставай! Не заставляй меня делать то, о чем я потом пожалею, ты, крысиный ублюдок! Не дави на меня! Вставай и двигайся!

* * *
Джеймс заикался, не говоря ни слова, качая головой и размахивая руками, умоляя о пощаде. Рассел схватил Джеймса за тонкие и скользкие волосы, затем потянул изо всех сил. Джеймс взвизгнул, беспомощно почесываясь и хлопая Рассела по запястью. Ступеньки заскрипели, когда Рассел потащил Джеймса на второй этаж.

Когда пара приблизилась к вершине, Джеймс крикнул:

- Помогите! Помогите мне! Позвоните в 911! Помогите! Позвоните в полицию! Позвоните в...

Охваченный яростью, Рассел прижал Джеймса к стене. Джеймс нахмурился и поежился, глядя в звериные глаза Рассела – этот мужчина больше не был человеком. Рассел снова занес молоток над головой и ударил Джеймса. Нос Джеймса был немедленно раздавлен. Он кашлял и отплевывался, его веки дрогнули от сокрушительного удара. Рассел стиснул зубы и втолкнул Джеймса в спальню.

Рассел строго сказал:

- Держи рот на замке, кусок дерьма. Ты заговоришь только тогда, когда я позволю тебе заговорить, понял? Если еще раз откроешь рот, я отрежу тебе язык и засуну его тебе в глотку. Обещаю.

Рассел глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться. Эту ярость было трудно укротить. Он оглядел вычурную комнату. В центре стены слева стояла большая двуспальная кровать с элегантной рамой и малиновыми атласными простынями. Справа стоял комод с шестью ящиками и безупречно чистым зеркалом; дальше по той же стене была дверь, ведущая в ванную. Удивительно простая комната имела темно-синие стены и деревянный пол, как и в остальной части дома.

Джеймс, спотыкаясь, прошел через комнату, затем рухнул на кровать – как пьяница, вернувшийся домой из бара. Ошеломленный ударом молотка по голове, он невнятно пробормотал и медленно повернулся к двери. Его нос был распухшим, порезанным и окровавленным. Кровь сочилась из его ноздрей, выливаясь, как из открытого крана. Еще больше крови хлынуло из раны на переносице. Кровь стекала по его губам и капала на рубашку и брюки.

Рассел подошел к комоду и сказал:

- Джеймс Ламберт... Джеймс Ламберт... Чем ты зарабатываешь на жизнь, Джеймс?

Невнятно выговаривая слова, как злостный пьяница, Джеймс спросил:

- Что–что... Что ты... Что ты делаешь? А? Что...

Рассел открыл ящик стола, затем порылся в одежде. Он ответил:

- Я? Я - фрилансер. Подрядчик, я полагаю. Я делаю все, за что платят. Я был рыбаком, я работал на стройке, я работал продавцом на дому... Черт возьми, я даже перерезал глотки и сбрасывал тела в реки для мафии. Все, за что платили, Джеймс, делал все, за что платили. Итак, что ты делаешь? Как зарабатываешь себе на жизнь?

Со слезами на глазах Джеймс пошевелил большими пальцами и покачал головой. Он не мог собраться с духом, чтобы ответить. Он был ошеломлен и озадачен неожиданным вторжением в дом. Он не мог разгадать искренность в словах Рассела. Возможность встретиться лицом к лицу с загадочным человеком такого калибра, как Рассел, пугала. Он не был уверен, но чувствовал, что его поступки наконец-то настигли его.

Джеймс сказал:

- Я... Я продавец охранных услуг. Я продаю системы, чтобы... чтобы не впускать таких людей, как ты. Знаешь, они, наверно, придут сюда или позвонят...

Рассел прервал его:

- Никто не придет. Не утруждай себя угрозами мне. Твой телефон уже бы зазвонил. Твоей единственной надеждой была бы твоя жена, но, как ты сказал, она, вероятно, трахается с парнем из бассейна и разносчиком пиццы. Верно?

Джеймс уныло уставился на свои колени и захныкал. Он кивнул и ответил:

- Да...

Потянув за последний ящик, Рассел сказал:

- Ты хорошо умеешь скрывать свои грязные дела. Я надеялся найти личную коллекцию, но тут ничего нет.

- Личная коллекция? Коллекция чего?

- Не веди себя глупо. Сейчас это тебе не поможет. Я знаю о снафф-фильмах, Джеймс. Я знаю о твоем особом заказе.

Глаза Джеймса расширились от страха, когда он повторил:

- Снафф-фильмы? Ты... Ты знаешь о...

Рассел положил ладони на комод и громко вздохнул. Он объяснил:

- Моя дочь была той самой... "звездой" твоего личного видео. Она была убита на камеру, чтобы воплотить твою больную фантазию. Скажи мне, Джеймс, почему ты выбрал мою дочь? Что в ней такого было? Поговори со мной.

Когда слезы потекли по его окровавленным щекам, Джеймс запустил пальцы в волосы и сказал:

- Это было... Это был порыв. Это было... Я не выбирал вашу дочь, сэр. Я не выбирал ее. Я попросил случайную девушку, которая... которая была похожа на одну из моих коллег. Это все. Мне жаль. Мне так жаль. Я не думал, что это действительно так произойдет... Мне очень жаль.

Рассел закрыл глаза и прошептал:

- Если бы это была не моя дочь, она принадлежала бы другому мужчине... - oн повернулся к Джеймсу, затем облокотился на комод. Осторожно постучав молотком по нему, Рассел сказал:

- Расскажи мне о бизнесе. Где ты собирался забрать видео? Мне сказали, что у человека за рулем дорогой машины было твое видео. Он принес его сюда? Или ты был тем человеком?

Джеймс опустил голову и уставился на свой пах. Кровь продолжала капать из его разбитого носа. Его брюки и рубашка были забрызганы кровью. Он погрузился в свои мысли, обдумывая наиболее подходящий ответ. Неправильный ответ мог привести к еще одному удару – он не был готов пойти на такой риск.

Джеймс пожал плечами и сказал:

- Это был не я. Я ничего об этом не знаю.

Рассел мягко ударил молотком по ладони и сказал:

- Не заставляй меня делать это другим способом...

- Я... Я действительно ничего об этом не знаю. Я должен был забрать видео в видеомагазине. Видеомагазин Эй-Джея. Там... Там есть подсобка, ну знаешь? Просто заходишь туда и называешь им свое имя. Если у тебя нет специального заказа, ты можешь зайти в комнату и выбрать любое другое видео, которое захочешь.

- Видеомагазин Эй-Джея? Этот маленький дерьмовый магазинчик сдает в аренду пленки со снафф-фильмами? Почему?

- Я не знаю, чувак. Это экономика или что-то в этом роде. Я думаю, они должны как-то держаться на плаву. Продажа импортного порно из Японии или снаффа, они будут стараться оставаться в бизнесе и зарабатывать деньги. Это бизнес. Хотя я не знаю. Я нечасто это делаю. Клянусь, я не завсегдатай или что-то в этом роде...

Рассел закрыл глаза и покачал головой. Он разгадал важный ключ к разгадке головоломки. Гроб Кэрри покоился на хрупких плечах Джеймса, но ее варварское убийство было совершено несколькими преступниками. Ее казнь была связана с сетью жестоких убийц. Джеймс был всего лишь ступенькой на пути к его истинной цели – мистеру Ву.

Рассел вздохнул, затем сказал:

- Расскажи мне о Ву.

Как будто услышав имя Дьявола, Джеймс медленно поднял голову и посмотрел на Рассела с благоговением и недоумением. Его глаза наполнились слезами, а нижняя губа задрожала. Все его тело неудержимо содрогнулось. Рассел видел, как страх пробежал по робкому телу Джеймса. Тревога была явной.

С сомнением в голосе Джеймс повторил:

- Ву?

Рассел положил руки на колени и наклонился к Джеймсу. Не моргнув и не вздрогнув, Рассел строго потребовал:

- Расскажи мне о Ву.

- Я не могу... Я... я не буду... Ты не... Ты не понимаешь, во что ввязываешься, ты... ты не можешь просто пойти за мистером Ву. Это так не работает. Я имею в виду, я... Я не мог бы рассказать тебе о нем, если бы что-то знал. Пожалуйста, просто отпусти это. Отпусти меня. Отпусти все это.

Рассел постучал молотком по влажному лбу Джеймса и сказал:

- Если ты не скажешь мне, как связаться с этим человеком, я проломлю тебе голову. У меня уже есть кое-какой опыт, так что не думай, что я не проломлю тебе череп. Расскажи мне о Ву, Джеймс, и я облегчу тебе задачу.

Джеймс сидел молча, глубоко задумавшись. Рассел наблюдал, он терпеливо ждал. Прежде чем он смог выдать еще одно требование, Джеймс разразился нервным хихиканьем. Слезы хлынули из его глаз и смешались с кровью. Он ничего не мог с собой поделать. Тревога и страх были непреодолимы.

Рассел спросил:

- Что тут смешного?

Джеймс не ответил. Его насмешливый смех донесся до ушей Рассела, насмехаясь над его решимостью. Хихиканье было оскорбительным – неосязаемая пощечина наотмашь. Обезумевший отец чувствовал, как в нем нарастает разочарование. Хихиканье вызвало желание ударить его. Острым взглядом Рассел уставился на левую руку Джеймса.

Рассел схватил Джеймса за запястье, прижимая его руку к твердому матрасу. Джеймс не перестал смеяться. Рассел поднял молоток над головой, затем ударил Джеймса по руке. Он изо всех сил ударил по тощей руке семь раз подряд. Джеймс кричал с каждым ударом, перекрывая глухой стук молотка. Кости были раздроблены, и кровь хлестала из ужасной раны на его руке. Его рука была изуродована.

Джеймс захрипел, прижимая руку к груди, хихикая от боли. Он сказал:

- Убей... Убей меня...

Тяжело дыша, Рассел дал задний ход и спросил:

- Что ты сказал?

- Убей меня... Убей меня, ублюдок... Ты знаешь, я думаю... Я думаю, так будет лучше. Да, убей меня. Сделай это быстро. Если это все, что ты можешь сделать, это ничто по сравнению с тем, что он сделает со мной. Ты переломаешь мне кости, верно? Размозжишь мне череп своим молотком, и я... Я буду мертв после нескольких попаданий. Этот человек, мистер Ву, сдерет с меня кожу, а потом зажарит в духовке, пока я еще жив. Так что убей меня. Ты окажешь мне услугу. Пожалуйста, убей меня.

Рассел был озадачен призывом Джеймса к смерти. Минуту назад он был рад услужить. И все же его ярость переключилась на другую цель. Он хотел, чтобы Джеймс сгнил в тюрьме за то, что инициировал казнь Кэрри; он хотел, чтобы отрубленная голова мистера Ву была его мантией. Наказание должно соответствовать преступлению. Страх, который Ву внушал своим жертвам, был ожидаемым, но ужас, бегущий по венам его клиента, был странным. Рассел покачал головой и направился к двери спальни.

Повернувшись спиной к комнате, Рассел сказал:

- Я не собираюсь убивать тебя, Джеймс. Я думаю, что сделал достаточно. Я собираюсь позвонить в полицию, и тебя арестуют, пока я буду искать Ву. Я убью тебя, если продолжу этот "допрос", но, может быть, копы смогут проявить некоторую сдержанность и что-нибудь из тебя вытянуть. Может быть...

Джеймс прервал его:

- Я предупреждал тебя. Я же говорил тебе, что у меня есть пистолет.

Рассел нахмурил брови и медленно повернулся к Джеймсу. К его ужасу, Джеймс держал гладкий компактный пистолет. Его рука дрогнула, когда он прицелился в Рассела, снижая точность с каждым дрожащим движением. Кровь с его левой руки капала на пол. Рассел громко сглотнул и поднял руки – я сдаюсь.

Пытаясь разрядить обстановку, Рассел сказал:

- Опусти пистолет и подумай об этом. Ты действительно собираешься убить меня? Ты собираешься убить отца убитой тобой девушки? Ты хочешь, чтобы все произошло именно так?

Джеймс покачал головой и сказал:

- Не гоняйся за мистером Ву. Ты не знаешь, что он с тобой сделает. Я имею в виду, он... он зарабатывает этим дерьмом на жизнь! Он мучает людей, чтобы, блядь, заработать себе на жизнь!

- Хорошо, я понимаю. Опусти пистолет...

Джеймс нервно улыбнулся и сказал:

- Нет, я уже сказал слишком много. Он поймет, что я проговорился. Он знает все. Я не позволю ему мучить меня... Удачи тебе...

- Подожди секунду...

Прежде чем Рассел успел произнести еще хоть слово, Джеймс сунул дуло пистолета себе в рот, а затем нажал на спусковой крючок. Оглушительный выстрел эхом прокатился по дому. Окоченевший и безжизненный Джеймс упал на кровать, как срубленное дерево. Над полосой крови по матрасу были разбросаны кусочки мозга и плоти.

Глядя на изуродованное лицо Джеймса, Рассел прошептал:

- Молодец, Джимми...

Глава 6. В другой задней комнате

Утро сменилось полуднем, когда белые облака медленно рассеялись, а морось прекратилась. Ослепительное солнце пробилось сквозь оставшиеся облака, обдав город успокаивающим теплом. Час пик закончился всего за несколько часов до этого, так что безжалостное движение прекратилось. Только изредка шипящий двигатель нарушал спокойный обеденный перерыв.

Рассел, все еще одетый в свой фирменный наряд, направился к небольшому независимому магазину проката на Вентура-роуд - Bидеомагазину Эй-Джея. Магазин проката находился в углу здания.

Слева от видеомагазина был магазин пончиков, затем винный магазин, за которым следовал большой универмаг. Впрочем, соседи не имели значения.

Заглянув в магазин через грязную витрину, Рассел пробормотал:

- Мистер Ву, мистер Ву... Где ты?

Лязгающий дверной звонок эхом разнесся по убогому магазину. Рассел стоял в дверях, оглядывая магазин. Полки на параллельных стенах слева и справа от него были забиты коробками с фильмами. Прямо впереди было четыре узких прохода, заваленных еще большим количеством фильмов. Выбор был широк – ужасы, триллеры, боевики, комедии, арт-хаус, старые и новые.

Рассел вздохнул, затем повернулся налево. За розовой стойкой стояла молодая женщина. Ее светлые волосы были собраны в взъерошенный конский хвост, раскачивающийся при малейшем движении. На ней были красная рубашка поло, черные брюки и черные рабочие туфли. Пластиковая табличка с именем, свисавшая с ее груди, гласила: "Привет! Меня зовут Ребекка". Ребекка возилась со своим телефоном, небрежно постукивая и прокручивая.

Рассел постучал по стойке и сказал:

- Здравствуйте, мисс. Меня зовут Рассел. Можетe называть меня Расс, если хотитe.

Бодрая и добродушная Ребекка положила свой телефон на стойку и улыбнулась. Она сказала:

- Привет, приятно познакомиться, Расс. Меня зовут Ребекка. Добро пожаловать в Bидеомагазин Эй-Джея. На этой неделе у нас акция. Возьмите напрокат один фильм и получите другой прокат бесплатно. Это очень выгодно. Вы хотели бы получить рекомендацию по фильму?

- Нет, нет, мне ничего этого не нужно. Я здесь только для того, чтобы забрать фильм для друга. Джеймс Ламберт. Вы, наверно, слышали о нем. Иногда он зовет себя Джимми. В любом случае, у меня сложилось впечатление, что его ждет специальное видео.

Ребекка откинулась назад и наклонила голову, как любопытный щенок. Просьба Рассела застала ее врасплох. Не двигая головой ни на дюйм, ее глаза скользнули влево. Рассел мог видеть сквозь фасад. У нее были глаза лгуньи – явной лгуньи.

Ребекка медленно покачала головой и сказала:

- Я... Мне жаль. Я никогда о нем не слышала. У нас нет заказов или чего-то в этом роде, - oна нервно хихикнула, а затем пошутила: - Знаетe, это не пиццерия.

Рассел ответил смешком – откровенно сфабрикованным смехом, чтобы сохранить жизнерадостную атмосферу. Он ответил:

- Ты уверена в этом, Ребекка? Я уверен, что он имел в виду этот магазин, а не пиццерию. Видеомагазин Эй-Джея, сказал он. Это были его слова, и я абсолютно уверен в этом, - нижняя губа Ребекки задрожала, и она пожала плечами. Рассел наклонился ближе и сказал: - Подумай об этом, хорошо? Это особый фильм. Не то, что другие ваши фильмы, нет. Этот был специально сделан для Джеймса Ламберта. Подумай об этом на секунду.

- Я не понимаю, о чем вы говорите, мистер. Я не... Я не помню ни этого имени, ни этого "особенного" фильма. Мне жаль. Вы можете взять напрокат любой фильм из нашего ассортимента и получить его бесплатно, я могу дать вам скидку на попкорн, но больше я ничем не могу вам помочь. Мне очень жаль.

Рассел прикусил нижнюю губу и кивнул. Он понимал, в какую игру играет Ребекка. Он видел все это раньше. Ребекка практически попросила адвоката до начала допроса – она невиновна, пока ее вина не была доказана, и она отказалась от самообвинения. Тем не менее, она была явно встревожена простыми вопросами. Ее бесстрастное лицо требовало практики.

Рассел указал на многочисленные проходы и сказал:

- Ну, я думаю, я просто поищу что-нибудь еще. Спасибо за помощь.

Рассел шмыгнул носом и направился к стене слева от себя. Он изучил широкий выбор фильмов ужасов – призраки, зомби, серийные убийцы и трэш-фильмы. Он мог отличить реальность от вымысла, но фильмы о пытках все равно умудрялись его беспокоить. Образ Кэрри, облитой кровью и плачущей, вспыхнул в его сознании. В конце концов, вымысел стал реальностью.

Рассел пробормотал:

- Ублюдки...

Мстительный подрядчик снял с полки случайную коробку и перевернул ее. Краем глаза взглянул на кассу. Ребекка прижимала телефон к уху и шептала, постоянно поглядывая на Рассела. Рассел усмехнулся и покачал головой в ответ на ее странное поведение. Ее наблюдение было очевидным.

По магазину разнесся звон. Рассел откинулся назад и уставился на дверь – вошел молодой человек. Мужчина подошел к кассе, затем поболтал с Ребеккой. Рассел подумал: Друг? Личность этого человека не имела значения. Он воспользовался этой возможностью. Он повернулся направо и осмотрел заднюю часть магазина. Пыльные пурпурные занавески скрывали скрытую заднюю комнату.

Рассел неторопливо направился в заднюю часть магазина, двигаясь медленно, чтобы не привлекать к себе внимание. Ребекка была занята новым клиентом. Невнятный разговор был слышен по всему магазину. Тяжело дыша носом, Рассел проскользнул за пурпурные занавески.

Оглядев новое помещение, Рассел прошептал:

- Что это, черт возьми, такое?

Подсобное помещение было в четверть размера главного магазина. На параллельной стене от входа в комнату было две двери. Дверь прямо впереди была четко обозначена как служебная зона – офис и склад. Синяя дверь слева была без опознавательных знаков. Хотя ни в чем нельзя было быть уверенным, синяя дверь вызвала у Рассела интерес.

Стены были завалены порнографическими роликами – некоторые отечественные, другие иностранные. Ближе к центру была отдельно стоящая стеллажная зона с большим количеством кинопленок. Обложки видеороликов, большинство из которых изображали женщин с большой грудью в откровенных нарядах, были незначительны для мужчины. Сгорбившись, Рассел обошел проход и уставился на синюю дверь в задней части комнаты.

Он прошептал:

- Вот ты где... Комната...

Рассел подошел к необъяснимо устрашающей двери. Его разум лихорадочно перебирал зловещие возможности. И все же, он не мог остановиться. Его путешествие было подпитано жаждой мести и искупления. Ради Кэрри он пережил бы самый дьявольский кошмар. Он убьет и умрет за свою убитую дочь.

Поворачивая дверную ручку, Рассел пробормотал:

- Заперто... этого можно было ожидать...

Он стиснул зубы и потянул за ручку, безрезультатно отталкиваясь всем своим весом от двери. Он сменил позу и начал толкать вперед. Его попытки были бесплодны. Рассел нахмурился и покачал головой, перебирая варианты. Он предпочитал грубую силу скрытности. Рассел пнул крепкую дверь. Дверь задребезжала, и дверная рама застонала. Лязгающий гул эхом разнесся по видеомагазину. Каждый удар был сильнее и громче предыдущего.

Когда дверная рама застонала от давления, Ребекка крикнула из другой комнаты:

- Сэр! Сэр, что вы делаете?!

Из задней комнаты донесся громкий треск. Дверная рама раскололась, и дверь захлопнулась. Когда дверь резко распахнулась, Ребекка, спотыкаясь, вошла в заднюю комнату. Она остановилась, затем уставилась на Рассела. Обезумевший отец стоял в дверях таинственной комнаты.

* * *
Нахмурив брови, Рассел осмотрел убогую комнату. Стены были темно-красного цвета, а пол был бетонный. На стене, параллельной входу, находилась гигантская складская башня, до краев заполненная сотнями черных ящиков. На ящиках были нацарапаны белыми чернилами названия фильмов.

Слева от него на крышке черного развлекательного центра стоял 60-дюймовый телевизор с плоским экраном. Справа от него стояло черное кресло с откидной спинкой из искусственной кожи. Комната служила персональным кинотеатром – декорации завершала машина для попкорна. Рассел провел пальцами по волосам, когда ввалился в комнату. Ребекка прижала дрожащую руку ко рту, стоя в дверях – представление закончилось.

Рассел нервно усмехнулся, затем сказал:

- Конечно... Если они не могут смотреть их дома со своими детьми, женами или мужьями, они могут посмотреть это здесь. Маленькое безопасное убежище, - oн кивнул и повернулся к двери. Рассел пристально посмотрел на Ребекку и строго спросил: - Верно?! Это то, чем вы здесь занимаетесь, нетак ли? Ты позволяешь этим больным ублюдкам развлекаться здесь, не так ли?

Рассел направился к башне, затем просмотрел ящики. Почерк был небрежным, но разборчивым. Названия варьировались от кажущихся нормальными до вульгарных. Одно название гласило: "Боюсь темноты". Другое название гласило: "Моя бывшая жена – сучка". Когда его глаза наполнились слезами, мстительный мужчина повернулся к Ребекке и ткнул указательным пальцем в робкую сотрудницу. Его горло сжалось от гнева, лишив его дара речи.

Когда слезы потекли по ее розовым щекам, Ребекка покачала головой и сказала:

- Я... Я не имею к этому никакого отношения... Я не знаю...

Рассел спросил:

- Что это такое?

- Я не знаю...

- Ты чертовски хорошо знаешь, что это. Не лги мне. Я хочу, чтобы ты сказала. Я хочу услышать, как эти слова слетят с твоих губ. Скажи мне, что это за видео?

Ребекка, рыдая, уставилась в пол. Она была взволнована шквалом вопросов. Она была обременена грузом вины. Ее слова были сбивчивыми и искаженными из-за обильной слюны, образовавшейся у нее во рту. Страх стер ее словарный запас.

Взбешенный Рассел сказал:

- Я знаю, что это такое. Это, блядь, снафф. Это снафф-фильмы, да? Ты тоже знаешь, что это такое. Ты ведь знаешь, что на этих дисках, не так ли?

Ребекка покачала головой и захныкала. Рассел сказал:

- Тогда позволь мне показать тебе.

Он крепко схватил Ребекку за затылок и потащил в комнату. Ребекка вскрикнула от яростной хватки Рассела, но не попыталась убежать. Она просто всхлипнула, плюхнувшись в глубокое кресло, и призналась, что знает об этих ужасных преступлениях. Рассел достал футляр под названием "Боюсь темноты". Вставил диск в DVD-плеер и взглянул на пульт, скользя глазами по беспорядочным кнопкам – дюжинам. Он встал у кресла, затем нажатием одной кнопки запустил видео.

Рассел сказал:

- Это дерьмо, которое ты распространяешь. Это грязь и убийства, которые вы распространяете среди больных людей. Ты помогаешь с этим... этим дерьмом. Ты несешь за это ответственность. Никогда не забывай об этом, маленькая леди.

Видео началось с неуверенной операторской работы, когда оператор шел к кольцу освещения. Комната была похожа на камеру смерти Кэрри, но пол был чище – возможно, более раннее видео из коллекции мистера Ву. Размытые кадры сфокусировались, когда оператор запечатлел жертву на свету.

Потрясенный видеозаписью, Рассел пробормотал:

- Что это, черт возьми, такое?

Под лампочкой стояла юная брюнетка, не старше восьми лет. Ее синий сарафан покачивался в такт ее движениям, когда она лихорадочно оглядывала комнату. Ее мерцающие карие глаза не могли пронзить окружающую темноту. Она не могла разглядеть мужчин, хихикающих в непроницаемых тенях.

Мягким, надтреснутым голосом девочка сказала:

- Я... Я хочу домой... Пожалуйста... Мне жаль... Где моя мама?

Из темноты мужчина сказал:

- Твоей мамы здесь нет, милая. Позволь папе позаботиться о тебе.

Словно демон, вынырнувший из глубин ада, из тени позади девушки появился высокий мужчина в черном плаще и маске. Мужчина держал в одной руке кожаный ремень, а в другой – отвертку. Девочка ахнула, а затем рухнула на пол, заметив зловещего мужчину. Она была шокирована одним его появлением.

Когда он сделал шаг вперед, мужчина сказал:

- Я думал, что говорил тебе не трогать мои инструменты, дорогая. Я тебе миллион раз говорил: не трогай папины инструменты. Но ты меня не слушаешь. Ты знаешь, что теперь мне придется тебя наказать, не так ли?

Ребенок начал задыхаться. Когда мужчина взмахнул ремнем, как хлыстом, Рассел остановил видео. Он рассеянно уставился на темный экран, разглядывая свое отражение. Он уже был поражен видео, ему не нужно было смотреть больше. Мистер Ву не знал границ – зло было безграничным. Человек в маске, однако, напугал его больше всего. Рассел узнал голос из видео Кэрри.

Рассел прошептал:

- Это... Этот ублюдок не делает различий, не так ли? Старые, молодые... Для него это не имеет значения. Он больной...

Ребекка захныкала, вытирая слезы со щек. Она шмыгнула носом и сказала:

- Я... Мне жаль. Мне так жаль. Я не... Так не должно было быть. Я не смотрю эти видео. Я даже не прикасаюсь к ним. Клянусь, я не такая, как они... Так не должно быть.

Словно выйдя из транса, Рассел медленно повернулся к Ребекке. Молодая женщина, казалось, раскаивалась в своей роли в заговоре. Хотя она не знала подробностей расследования Рассела, Ребекка носила на рукаве раскаивающееся сердце. Рассел видел, что она всего лишь пешка. Он искал короля и ферзя.

Рассел сказал:

- Скажи мне кое-что, Ребекка. Кто доставляет видео? Кто собирался доставить видео Джеймса?

Уставившись на свои бедра, Ребекка призналась:

- А... Молодой парень. Его зовут Стивен. Стивен Берман, кажется. Он приходит только один или два раза в неделю, чтобы доставить новые видео. Некоторые из них - "общие" видео, другие предназначены для более высокооплачиваемых клиентов. Он... Это еще не все. Их было больше, но Стивен избавляется от "непопулярных" акций.

С сомнением в голосе Рассел сказал:

- Стивен Берман? Это богатое отродье? - oзадаченный этой информацией, он уставился на свои ботинки и откровенно задумался. Рассел пробормотал: - Стивен? Парень Кэрри?

- Ты прав. Я знала, что было в видео, но мой менеджер все равно заставил меня принять их. Я получаю премию за то, что держу рот на замке. Большой бонус. Клиенты тоже давали чаевые. Я... Мне просто нужны были деньги. Мне жаль. Мне очень жаль, - объяснила Ребекка.

Рассел обдумывал наказание Ребекки, рассматривая все свои варианты. Его сердце было переполнено яростью, но он не мог заставить себя ударить ее. Она сыграла незначительную роль в смерти Кэрри, но была полна искреннего сожаления и невинности. Рассел разочарованно вздохнул и покачал головой. Он направился к двери – его тропа войны временно сошла с рельсов.

С порога Рассел сказал:

- Я прожил так долго, даже пальцем не тронув женщину, и могу прожить еще несколько дней с этим на моей совести. Видит бог, моя совесть будет очень грязной, когда все это закончится. Я не убью тебя, но тебе следует подумать о том, чтобы держаться подальше от меня, пока я не умру. Удачи в общении с твоим боссом и полицией.

Когда Рассел сделал свой первый шаг из комнаты, Ребекка встала с кресла и спросила:

- У тебя есть пистолет? - Рассел приподнял бровь и повернулся к молодой женщине. Ребекка объяснила: - Я... Я хочу, чтобы ты убил меня. Я хочу, чтобы это было быстро и просто. Это лучше, чем то, что он сделает со мной. Ты... Ты видел видео, не так ли? Ты знаешь, что он сделает со мной за то, что я позволила тебе все это увидеть... все это без его разрешения. Пожалуйста, убей меня.

Рассел уставился на Ребекку с невозмутимым выражением лица. Он усмехнулся и покачал головой. Ее мольба о смерти напоминала жалобный призыв Джеймса о пощаде. Она боялась мистера Ву, как и все, с кем он сталкивался. Закономерность была очевидна. Рассел был готов оставить Ребекку в живых, но он не был готов простить.

Рассел сказал:

- Нет, я не собираюсь тебя убивать. Я надеюсь, что к тебе будут снисходительны, потому что ты не так уж плоха. Я вижу, что ты не такая, как все остальные, но твои руки все еще грязные. Жить с чувством вины – это твое наказание.

Ребекка всхлипнула в ладони и, пошатываясь, опустилась на колени, когда Рассел вышел из комнаты. Рассел неторопливо прошел через заднюю комнату, не обращая внимания на обильное порно. Он достал свой мобильный телефон, затем набрал номер Скотта. Когда он вернулся в главный магазин, то заметил, что магазин проката пуст. Другой клиент исчез во время суматохи.

Когда звонок соединился, Рассел сказал:

- Эй, Скотт, мне понадобится от тебя кое-что еще. Ты хочешь испачкать руки?

Глава 7. Сжигание мира

Черные, клубящиеся пары искажали заходящее солнце, заполняя небо плотными черными облаками. Гниющий прокатный магазин, сровненный с землей жгучим пламенем, был залит водой. Пламя уже было потушено храброй пожарной командой, но пожарные остались на месте, чтобы обезопасить место происшествия.

Оказавшись задним ходом в переполненном потоке машин, Тейлор наклонился вперед и оперся грудью о руль, чтобы получше рассмотреть происшествие. Всего в нескольких машинах от него он мог видеть сотрудников службы экстренной помощи, снующих по стоянке. Полицейские, пожарные и парамедики работали вместе в полной гармонии.

Тейлор пробормотал:

- Что, черт возьми, здесь произошло?

Колеса завизжали, когда черный седан без опознавательных знаков въехал на стоянку. Тейлор вышел из машины, затем закутался в свой черный плащ. Под плащом на нем была темно-синяя рубашка на пуговицах с черным галстуком; черные брюки и туфли в тон дополняли его довольно стандартную униформу. Он был одет не для того, чтобы произвести впечатление. Он не заботился о своей внешности. Тейлор осмотрел шумную сцену, затем кивнул, заметив своего напарника – детектива Сэма Гудмана.

Гудман, облокотившийся на капот своего черного седана, был высоким мужчиной ростом шесть футов три дюйма с мускулистым телосложением. У него были прямые каштановые волосы и кристально-голубые глаза. На нем были черный пиджак поверх белой рубашки на пуговицах и красный галстук. Его черные брюки были помяты, а черные туфли – поношены. Черные мешки под глазами, взъерошенные волосы и картонная кофейная чашка были явными символами усталости. Он был занятым человеком, убегал ото сна и преследовал кошмары.

Когда он приблизился, Тейлор спросил:

- Гудман, что происходит? По какому поводу этот звонок?

Гудман сделал глоток обжигающего кофе и указал на пункт проката прямо впереди. Тейлор взглянул на место преступления, но не смог соединить фрагменты – пожары были не в его компетентности. Уставившись на тлеющее здание всего в двадцати метрах от него, Тейлор прикрыл нос рукой. Черный дым был ядовитым.

Гудман громко сглотнул, затем объяснил:

- Мы получили кое-какие подробности всего несколько минут назад. Это не был несчастный случай. Это будет расследоваться как поджог и убийство. Это, по крайней мере, по данным расследования и показаний соседей. Нам придется подождать и посмотреть.

Глядя на колышущийся дым, Тейлор спросил:

- Сколько жертв?

- Одна. Сотрудница Bидеомагазина Эй-Джея. Молодая женщина, вероятно, студентка колледжа. Она попала в огонь. Опять же, это то, что мы думаем. Мы должны подождать, пока не доберемся туда, чтобы убедиться в этом.

Тейлор пнул ногой камешки на земле и ответил:

- Ты хочешь сказать, что это будет нашим делом? Я уже занят делом Уилера, Гудман, я не могу сейчас разораваться. Я допрашиваю друзей девушки, ее...

Гудман прервал его:

- Это тоже связано с этим, Тейлор. Очевидно, наши приятели из ФБР наблюдали за этим местом в течение некоторого времени. Они не сводили глаз с этого магазина. Что-то насчет "распространения непристойных материалов" или какой-то ерунды. Они собираются прочесать здание в поисках чего-нибудь, что можно будет восстановить, когда оно будет безопасно. Ты же знаешь, они не любят пачкать руки во время уборки.

- Непристойные материалы? Это произошло... Я полагаю, это как-то связано с записью Кэрри.

- Более того. Очевидно, гораздо больше. Они соединяют детали быстрее, чем мы. У них уже есть основа для их работы. Они хотят поговорить с тобой о твоем расследовании. В частности, они хотели бы обсудить Рассела Уилера. Я уверен, что ты слышал об этом человеке. Я думаю, что слышал о нем достаточно.

Тейлор нахмурился, услышав имя Расселa Уилерa. Общая зацепка поразила его, как 18-колесный автомобиль, раздавив, как танк, наехавший на крошечную тварь. Его расследование было сосредоточено на Кэрри и правосудии. Он по глупости отпустил Рассела с его местью. Такая возможность казалась гораздо более правдоподобной, учитывая обстоятельства.

Тейлор спросил:

- Это сделал Рассел?

Гудман вздохнул и пожал плечами, сидя на капоте своей машины. Он сказал:

- Я не знаю. Я только знаю, что из-за этого парня расследование будет долгим.

Тейлор свирепо посмотрел на Гудмана. Он не хотел, чтобы Гудман фокусировался на чем-либо, кроме своих глаз. Гудман видел, что его напарник был суров. Его персонаж мгновенно превратился из товарища по команде в Hемезиду.

Гудман пожал плечами и спросил:

- Что? Что, черт возьми, с тобой не так?

Тейлор спросил:

- Зачем им понадобилось спрашивать меня о Расселе? Что они сказали? Что, черт возьми, ты слышал, Гудман?

- Я не знаю, чувак. Я слышал немного болтовни и все. Я имею в виду, что у нас есть свидетель, который видел человека, похожего на Рассела, до пожара. Если это правда, то у нас есть еще один свидетель, который видел, как жертва бросилась в заднюю часть магазина и столкнулась с Расселом перед пожаром. Затем у нас есть настоящий пожар и предполагаемая торговля снафф-фильмами, или "непристойными материалами". Нам нужно разобраться с кучей дерьма. Все детали на месте, Тейлор, эти ребята из ФБР просто соединяют их. Я не могу рассказать тебе то, чего не знаю, хорошо? Иди поговори с ними, если ты так чертовски беспокоишься.

Гудман спрыгнул с машины, качая головой и невнятно бормоча, как разгневанный пожилой человек. Его раздражали агрессия и недоверие Тейлора. Он зашагал прочь с пустой чашкой кофе в руке, разыскивая мусорное ведро на улице, заваленной мусором. Хотя ему было небезразлично мнение Гудмaна, Тейлор не мог заставить себя извиниться за свою враждебность.

Тейлор повернулся к дымящемуся зданию, сбитый с толку. Он провел пальцами по своим гладким волосам, глядя сквозь черный дым. Клубы дыма танцевали на ветру, как черные призраки. Это чудовищное преступление было слишком тяжким. Он чувствовал себя виноватым за действия другого человека.

Тейлор сказал:

- Если он действительно это делает, мы должны найти его, прежде чем он убьет кого-нибудь еще. Он не может сжечь город ради мести. Он не может сжечь весь мир ради Кэрри... Он не может...

Глава 8. Похищение курьерa

Скотт шмыгнул носом, сидя на водительском сиденье, поигрывая большими пальцами и рассеянно глядя вперед. Он закатал рукава своей белой рубашки на пуговицах, затем расстегнул верхнюю пуговицу. Высокая влажность создавала дискомфорт. Рассел сидел на пассажирском сиденье, вглядываясь в маленький маркет на другой стороне тесной парковки. Каким-то чудом на нем все еще была черная кожаная куртка поверх изодранной белой рубашки. Его беспокоила не столько влажность, сколько мрачные мысли.

Черный седан был защищен от ласкового утреннего солнца крепким тенистым деревом позади него. В центральном проходе было припарковано восемь автомобилей всех форм и размеров; деревья на возвышении не заслоняли Расселу обзор. Парковочное место идеально подходило для их наблюдения, открывая широкий обзор магазина.

Скотт вздохнул, откровенно скучая. Он спросил:

- Что мы здесь делаем, Расс? Чего мы ждем?

Не отрывая взгляда от входа на рынок, Рассел ответил:

- Мы ждем молодого человека, который выйдет из этих дверей. Эм... Стивена Бермана. Насколько я помню, он работает здесь в утреннюю смену в выходные. Я думаю, что это просто маскировка, знаешь ли. Это "законная работа", о которой он может рассказать своим друзьям и семье.

- Ладно, что такого важного в этом парне? А? Он что, член банды мистера Ву или что-то в этом роде? Это он был на видео?

Рассел почесал затылок и объяснил:

- Я не знаю. Он был... Я думаю, он был парнем Кэрри. Мне никогда не нравился этот ублюдок. Я просто никогда ему не доверял. У него было слишком много денег, чтобы быть... реальным. Он, знаешь ли, из бедной семьи. Ни за что на свете этот ублюдок не мог зарабатывать столько денег законно. Без обид.

- Ничего.

Рассел тяжело дышал, уныло размышляя о прошлом. Он не сводил глаз с двери, размышляя о роли Стивена в смерти Кэрри и накапливающихся уликах. Части головоломки соединялись, картинка фокусировалась. С самого начала Стивен был подозреваемым. Рассел был просто слишком занят грандиозным планом, чтобы заметить это.

Рассел сказал:

- Я должен был понять это, когда тот детектив рассказал мне об этом. Когда он рассказал мне о броской машине, на которой ехал парень-посыльный. Этот ублюдок водит машину, которая стоит больше, чем мой дерьмовый дом. Он ни за что не смог бы заработать такие деньги, будучи посыльным. Ни в коем случае он не мог выставлять напоказ свои деньги, работая толкателем тележек. Нет, он на кого-то работает. Он играет грязно...

Скотт уставился на своего мучимого чувством вины друга. Дьявол сел ему на плечи и уколол его совесть. Он был обременен сожалением и подпитывался гневом. Чем глубже он погружался в тайну, тем сильнее погружался в свою психику. Исправившийся преступник раскалывался, его зловещая личность всплывала на поверхность. Скотт не мог остановить неизбежную тропу войны. Он даже не мог подобрать слов, чтобы утешить своего друга в трудную минуту.

Рассел сказал:

- Кэрри никогда не слушала. Ты знаешь, какие эти молодые девушки и парни. Чем больше тянешь, тем больше они толкают. Она любила парня, и я ничего не мог сказать против. Все, что я говорил, для нее ничего не значило. Хотя это не ее вина. Нельзя винить мертвых в их смерти... Может быть... Может быть, это был я. Может быть, я говорил недостаточно громко.

Скотт похлопал Рассела по плечу и сказал:

- Не кори себя за это, приятель. Ни в чем из этого нет твоей вины. Во всяком случае, это вина этого подонка. Этот чмошник был замешан во всем этом, верно? Он может быть убийцей, чувак. Черт возьми, он даже мог бы быть мистером Ву! Ты знаешь, что юнцы пытаются добиться успеха с помощью своих долбаных "старт-апов". Это может быть он. Не наказывай себя, накажи его.

Рассел уставился на вход в маркет, не произнося ни слова. Редкие клиенты входили и выходили – бизнес шел медленнее садовой улитки. Утренняя смена подходила, ползла к концу. Глаза Рассела заблестели надеждой. Вновь обретенное чувство решимости вспыхнуло внутри.

Скотт сказал:

- Что бы ты ни запланировал, я тебя прикрою. Я знаю, что сказал, что большинство моих коллег не будут вмешиваться, но для меня это не имеет значения. Я всегда готов помочь своим верным друзьям. Ты, Рассел, был очень предан мне. Ты заслуживаешь доверия, и мне это нравится. Так что, если ты собираешься идти напролом, пожалуйста, используй мою голову как таран, ты меня понял? Позволь мне открыть тебе дверь.

Скотт усмехнулся собственной игре слов. Рассел оценил предложение, но не ответил. Слова Скотта не были вдохновляющими или искренними, но его помощи и заверений было достаточно, чтобы мотивировать. Одной мотивации было достаточно Скотту, чтобы помочь. Скотт прикусил нижнюю губу и кивнул, поворачиваясь к рулевому колесу.

Глаза Рассела расширились, когда двери рынка открылись. Он прошептал:

- Я накажу его...

Вышел молодой человек, не старше 20-и лет. Мужчина ростом шесть футов один дюйм[7] был худощавого телосложения. У него были длинные светлые волосы, мерцающие голубые глаза и чисто выбритое лицо. На нем были зеленая рубашка поло, черные брюки и черные рабочие ботинки – обычная униформа. Рассел мгновенно узнал обходительного и красивого мужчину – Стивена Бермана.

Выскочив из машины, Рассел пробормотал:

- Я преподам этому избалованному ублюдку урок...

Скотт нахмурился, когда Рассел вышел. Он перегнулся через пассажирское сиденье и спросил:

- Это он, Расс? - cбитый с толку импульсивными действиями Рассела, Скотт вернулся на свое место и прошептал: - Во что, черт возьми, этот человек собирается втянуть меня?

* * *
Стивен вышел из маркета с веселой улыбкой на лице, и пошел по тротуару сбоку от здания. Он размахивал шуршащей сумкой в правой руке, небрежно шагая. Он был невозмутим и беспечен, как будто не случилось ничего плохого. Смерть Кэрри явно не мучила его.

Когда Рассел вышел на тротуар со стоянки, Стивен застыл на месте. Улыбка тут же исчезла с его лица. Только шуршание сумки и время от времени кашляющий двигатель тащащейся машины эхом разносилось по стоянке, когда пара смотрела друг на друга. Пауза была изнурительной, каждый мужчина ждал первого слова.

Стивен сказал:

- Мистер Уилер, это... приятно снова вас видеть. Я собирался позвонить вам и... - oн замолчал и в замешательстве прикусил нижнюю губу. Он сказал: - Я... Я... Простите, я не знаю, что сказать. Мне очень жаль.

Рассел впился взглядом в Стивена, проникая в его малодушную душу. Он сказал:

- Стивен, ты выглядишь счастливым. Ты выглядишь очень счастливым. Почему? Я не могу не спросить. Какого черта, ты ухмыляешься, как ребенок в свой день рождения, через неделю после смерти моей дочери? Через неделю после смерти твоей девушки? Ты что, забыл о ней? Ты выиграл в чертову лотерею?

Стивен сделал шаг назад, затем огляделся по сторонам. Стоянка была пуста. Вокруг не было никого, кто мог бы его спасти. Он подумывал о том, чтобы убежать, но далеко ему не уйти. Стивен знал, что Рассел силен, несмотря на свой возраст. Его шансы на успешный побег были невелики. Слова были его единственным оружием.

Стивен заикнулся:

- Я... я не счастлив... Я... У меня действительно разбито сердце. Я просто... я не знаю, я просто пытаюсь справиться. Я не счастлив, сэр, клянусь.

Рассел взглянул на сумку Стивена и спросил:

- Что у тебя там?

- Там просто немного молока и... и хлеба для моей мамы и моего младшего брата. Просто что-нибудь перекусить. Вот и все.

- Твоего младшего брата? Да, это хорошо для тебя. Это хорошо...

Рассел видел искренность в глазах Стивена. Молодой человек явно заботился о своей семье. Однако его жажда богатства привела его в мир зловещих поступков. Мотивы не оправдывали дьявольских последствий. Результаты были непростительными.

Рассел уставился на парковку и сказал:

- Ты больше не ездишь на той дорогой машине. Что с ней случилось?

Стивен сделал еще один шаг назад. Он ответил:

- Это так... она в ремонте.

- В ремонте? Я мог бы все устроить для тебя, Стивен. Мы как семья, помнишь? Тебе следовало прийти ко мне, а не к какому-нибудь придурку, который завысит цену... В любом случае, я всегда задавался вопросом: как такой молодой человек, как ты, заработал достаточно денег на такую машину? А? Где ты берешь деньги, чтобы так беззаботно кататься по городу? Что ты делаешь? Ты торгуешь наркотиками?

Стивен покачал головой, как собака, вылезшая из ванны. Он сказал:

- Нет, нет. Я работаю на... Я работаю прямо здесь, в маркете. Вы это знаете, сэр. Это... Здесь я всегда встречался с Кэрри, помните? Я не связываюсь с наркотиками. Нет, я здесь работаю.

Рассел фыркнул, затем сказал:

- Ты зарабатываешь достаточно денег, чтобы водить... машину за $150 000, работая в маркете? Mаркете с четырьмя, может быть, пятью клиентами в день? Господи, малыш, почему бы нам не зайти внутрь и не попросить твоего менеджера дать мне работу. Я могу использовать дополнительные средства. Я устал разгребать дерьмо для злых людей, понимаешь? Я устал от всего этого дерьма.

Рассел усмехнулся и покачал головой, подходя ближе к Стивену. Ложь Стивена была досадной. Он уклонялся от правды с вопиющей нечестностью, безнадежно пытаясь спрятаться за маской. Двуличие приводило его в бешенство. Стивен невнятно пробормотал, подыскивая оправдание в своем суматошном уме. Рассел этого не слышал, он отказывался терпеть это дерьмо.

Нервничая, Стивен сказал:

- Я... Мне жаль... Я сожалею обо всем, сэр. У меня разбито сердце. У меня... Я... мне нужно идти домой. Мне очень жаль...

Прежде чем Стивен смог уйти, Рассел строго сказал:

- Я знаю, что ты делаешь, Стивен. Я знаю, что ты сделал с Кэрри. Ты ее продал. Ты действительно так поступил с ней, и я не знаю почему. Она доверяла тебе, любила тебя, а ты предал ее. Я не могу... Мне просто тяжело думать об этом. А теперь ты поможешь мне найти кое-кого. Ты меня понимаешь? Ты заплатишь за смерть Кэрри информацией и кровью.

Стивен невнятно пробормотал что-то, отступая нaзад. Его нижняя губа задрожала, когда он попытался заговорить, а веки дрогнули от недоверия. Пластиковый пакет упал на землю, и пакет с молоком взорвался от столкновения. Когда Рассел вытащил свой молоток из-за пояса, Стивен отшатнулся.

Стивен, пошатываясь, проскочил через вход в маркет. Скользя по белому кафельному полу, он закричал:

- Помогите! Помогите!

Прежде чем он успел произнести еще хоть слово, Рассел схватил Стивена за волосы, а затем оттащил его назад. Стивен вскрикнул от боли. Рассел поднял молоток, a затем ударил Стивена в центр лба, твердой рукой контролируя силу атаки. Он не хотел убивать молодого человека. Кассиры, одетые в ту же униформу, что и Стивен, закричали, заметив жестокое нападение.

Рассел не позаботился о том, чтобы подавить истерику сотрудников. Он вытащил свою добычу из маркета, сверкнув кассирам мрачными глазами – "я не хочу причинить вам вреда". Ноги Стивена дернулись, а голова покачнулась от сокрушительного удара. Кровь хлестала из раны на его лбу, он что-то бормотал и стонал. Он был потерян в царстве боли и смятения. Скотт выбежал на тротуар, уперев руки в бока.

Широко раскрыв глаза, Скотт спросил:

- Какого черта ты делаешь, Расс? Все тебя видели!

Рассел вздохнул и указал молотком на Стивена. Он сказал:

- Тащи его в машину. Мы везем его на стройплощадку. Пошли.

Скотт взглянул на свою машину, затем сказал:

- Но... Но мы испачкаем кровью мои сиденья, чувак. Ты не говорил мне, что собираешься выбивать дерьмо из парня. Я бы взял с собой одноразовый...

Рассел впился взглядом в Скотта, не произнося ни слова. Скотт кивнул и сказал:

- Хорошо, хорошо... Позволь мне помочь тебе...

Скотт перекинул руку Стивена через плечо. Рассел отпустил его. Пара потащила молодого человека через парковку. Скотт постоянно оглядывался через плечо, выискивая любые признаки неприятностей. Действия Рассела застали его врасплох. Дуэт швырнул Стивена на заднее сиденье, и они выехали со стоянки.

Глава 9. Яма

- Помогите! Кто-нибудь, помогите! Черт возьми, я здесь! Я здесь! Помогите! - кричал Стивен, извиваясь на земле.

На его призывы о помощи не последовало никакого ответа. Всхлипывая, молодой человек прошептал:

- Мне очень жаль. Мне так... Мне так жаль. Это было не... Я не хотел, чтобы это случилось. Это не должно было произойти таким образом... О, Боже...

Стивен в своей рабочей форме был связан веревкой по рукам, бедрам, голеням, лодыжкам и запястьям. Он извивался в яме размером три на три метра; яма была глубиной два метра. Лежа на спине, он мог видеть серое небо и стальной каркас здания. Он был в строительной зоне. К краю ямы подошел Скотт, приводя в порядок свои мятые закатанные рукава.

Глядя на Стивена равнодушным взглядом, Скотт спросил:

- Ты знаешь, где ты, малыш?

Со слезами, струящимися по щекам, Стивен покачал головой и, заикаясь, пробормотал:

- Н–нет... Я... Пожалуйста, просто отпусти меня. Мне жаль... Я... я не сделал ничего плохого. Пожалуйста...

Скотт наклонился вперед, положив руки на колени, и сказал:

- Ты находишься в одном из моих новых зданий. Ну, оно еще строится, но очень скоро будет готово. Это будет роскошная квартира для молодых яппи. Законные деньги, парень. Недвижимость. Ты... Что ж, прямо сейчас ты находишься под будущей гостиной. Ты находишься в основании мечты. Ты можешь остаться там навсегда, если не признаешься.

- Ч-что? Я... Я... Я не понимаю.

Скотт отвернулся, затем крикнул:

- Давай!

Шипение двигателя и звуковой сигнал смешались с неразборчивым шумом – звучным грохочущим звуком. Глаза Стивена расширились, когда большая бетономешалка развернулась к краю ямы. Он мог видеть большой белый смесительный барабан и сливной желоб. Грузовик был устрашающим, как будто его звуки были ревом демонического зверя.

Скотт крикнул:

- Хорошо! Заглуши ее! Заглуши!

Когда бетономешалка успокоилась и шум стих, Стивен закричал:

- Помогите мне! Помогите!!! Пожалуйста!

Толстые вены вздулись на его шее и лбу, когда он беспомощно извивался и кричал. Он закричал:

- Пожалуйста! Черт! Черт! Они собираются убить меня! Помогите! Мама! Мне очень жаль! Мне так жаль!

Скотт ткнул указательным пальцем в Стивена и сказал:

- Заткнись, ладно? Закрой рот, или я вырежу твой чертов язык. Ты сам навлек это на себя. Твои действия, твой выбор привели тебя сюда. Ты не можешь позвать маму. Дочь моего приятеля не могла позвать своего отца, так что ты не можешь позвать свою мать. Тупой придурок...

Стивен тяжело дышал, оглядывая каждый уголок ямы. Стены были идеально вертикальными, изящно вылепленными, не давая шансов побег. Никаких инструментов. Яма лишала его надежды. Стивен превратился в простого червяка, безнадежно извивающегося в тщетной попытке спастись от своего греха – он был пойман в ловушку, как паук в ванне.

Скотт ухмыльнулся, наблюдая за бесплодными попытками Стивена сбежать. Попытки были бесполезны, но молодой человек пытался. Гангстер, ставший бизнесменом, усмехнулся и ушел. Из ямы Стивен слышал неразборчивый разговор Скотта с другим мужчиной. Стивен нахмурился, приподнялся на ягодицах и откинулся назад, чтобы лучше видеть.

Стивен спросил:

- Что ты делаешь? Куда ты? - oтвета не последовало. Уставившись на свои испачканные штаны, он прошептал: - Что они собираются со мной сделать?

Глаза Стивена расширились, когда сверху появились два силуэта – двое мужчин, стоящих над ним. Он поднял глаза и обнаружил, что смотрит на Скотта и Рассела, стоящих плечом к плечу. Скотт медленно покачал головой, разочарованный. Рассел нахмурился, уставившись в яму с молотком, крепко зажатым в правой руке.

Со слезами на глазах Стивен сказал:

- Я... Мне очень жаль, мистер Уилер. Пожалуйста, не делайте этого. Я просто...

Рассел прервал его:

- Успокойся, Стивен. Не усложняй себе жизнь, малыш. Я уже написал твою концовку. Она высечена в камне. Возможно, мы сможем изменить часть этого. Конечно, это возможно. Но мне нужно, чтобы ты меня выслушал. Я знаю, что ты напуган. Я чувствую запах дерьма, вытекающего из твоих штанов. Ты в ужасе, но мне не нужен твой страх. Я хочу твоего полного сотрудничества. Давай поговорим, малыш. Давай поболтаем.

* * *
Стивен пристально посмотрел в мрачные глаза Рассела, безнадежно пытаясь расшифровать его слова. Его предупреждение было похоже на иероглифы – смерть неизбежна, это было бесспорно. Он уставился в безжизненное небо. Над стройплощадкой парила птица, величественно летая в сером небе.

Стивен плакал и содрогался. Когда слезы хлынули из его глаз, а слюна закапала с его губ, он спросил:

- Чего... Чего ты хочешь от меня?

Рассел, прищурившись, посмотрел на своего пленника, сжимая молоток обеими руками. Он сказал:

- Не плачь, Стивен. Мне просто нужна информация. Я знаю о Кэрри. Я знаю о Джимми. Я знаю об Эй-Джее. Я знаю о тебе. А теперь мне нужно знать о Ву. Этот... Это...

Скотт наклонился вперед и сказал:

- Энди Ву.

Дрожащими губами Стивен уставился на своих похитителей. Он был поражен их знаниями. У этой пары было больше частей головоломки, чем он первоначально предполагал. И все же, он не мог набраться смелости признаться в своих поступках. Даже с горой улик, накопившихся против него, он отказался от самооговора.

Стивен медленно покачал головой и сказал:

- Мне очень жаль. Я не понимаю, о чем ты говоришь.

Рассел сказал:

- Не заставляй нас делать это по-плохому, Стивен. Я это ненавижу. Расскажи мне об Энди Ву. Где я могу его найти?

- Ты не знаешь... Я не понимаю, о чем ты говоришь. Мне жаль. Просто отпусти меня.

Рассел вздохнул в полном разочаровании. Он повернулся к Скотту и кивнул – по-плохому. Скотт прищелкнул языком и небрежно пожал плечами – ладно, попробуем по-плохому. Стивен нахмурил брови, наблюдая за безмолвным обменом репликами.

Скотт крикнул:

- Заводи, Винни! Похорони этого скользкого ублюдка!

Земля задрожала, когда бетономешалка начала грохотать и вращаться. В яму из сливного желоба упали куски бетона, несколько капель брызнули на ботинки и брюки Стивена. Стивен отпрянул, словно червяк, извивающийся в грязи. Его извивания были безнадежны. Он корчился на земле и рыдал, боясь медленной смерти, пока бетон приближался к нему, как волна к берегу.

Стивен крикнул:

- Хорошо! Хорошо! Я скажу! Заглуши ее! Пожалуйста, заглуши ее!

Скотт улыбнулся и направился к водителю – трудный путь был испытан и проверен.

Когда барабан бетономешалки остановился, Рассел сказал:

- Хорошо, Стивен. Поговори со мной. Расскажи мне все.

Стивен громко сглотнул, затем сказал:

- Мистер Ву, он... он работает на заброшенном складе на окраине города. Ты... Ты знаешь заброшенное здание на Бишоп-роуд, верно? Я знаю, что ты его знаешь. Он использовался как дом пыток для мафии, верно? Ты там убивал людей. Соперники, стукачи и политики, верно? Я слышал об этом...

Скотт сердито посмотрел на него, вернувшись к ямe. Переполненный яростью, он ткнул указательным пальцем в Стивена и крикнул:

- Заткни свой гребаный рот, чертово отродье! Ты ни хрена не знаешь! Не надо...

Рассел схватил Скотта за запястье и строго спросил:

- Ты знал об этом? Ты знал, что они захватили этот участок?

Скотт сделал паузу в своей тираде и задумался – неопределенность была вопиющей. Он пожал плечами и сказал:

- Я... До меня доходили слухи, Расс, но не было похоже на то. Это место было заброшено много лет назад. Мы начисто стерли его из нашей истории. И мы не вмешиваемся в дела Ву или его бизнес. Ты все это знаешь. Как я должен был поступить... Я просто не знал, ладно? Я не знал.

Рассел вздохнул и повернулся к Стивену. Он спросил:

- Итак, мистер Ву прячется там? Это все, что ты знаешь? У тебя нет домашнего адреса или адреса подруги? Ты вообще что-нибудь знаешь? А?

- Он не всем все рассказывает. Он... Он очень скрытный, ты же знаешь. Он обычно бывает на складе или в "студии". Так он это называет. Я не знаю номер его офиса или что-то в этом роде. И я никогда по-настоящему не видел его лица. Я был посредником, вот и все. И если вы войдете в это здание, вы не найдете ничего... ничего, кроме смерти. Комната за комнатой со смертью и пытками. У него есть десятки людей, снимающих эти фильмы, может быть, сотни. Не гоняйтесь за мистером Ву, сэр, вы не выживете. Пожалуйста, не делайте этого.

Стивен опустил голову и захныкал. Его жалобные крики были искренними, его печаль была неподдельной. Его душа все глубже погружалась в заброшенную яму без чьей-либо помощи. Даже его забота о безопасности Рассела была неподдельной. Рассел мог читать молодого человека, как открытую книгу, но не мог простить ему его роковые ошибки.

Рассел спросил:

- Как мне с ним связаться?

Стивен шмыгнул носом и сказал:

- Пожалуйста... отпусти меня.

- Как мне с ним связаться?!!

Стивен прикусил нижнюю губу и отвернулся от любопытной парочки. Он отказался отвечать. Рассел шмыгнул носом, затем кивнул в сторону Скотта. Скотт вздохнул и кивнул в ответ – снова по-плохому. Стивен крепко зажмурил глаза и тяжело задышал, когда раздался громкий рокот. Он слышал, как в яме шлепается мокрый бетон. Он слышал, как медленно приближается его смерть.

Сквозь стиснутые зубы Стивен крикнул:

- У меня в телефоне есть его номер! Он в моем телефоне! Адрес и все остальное есть в моем телефоне, блядь!

Рассел глубоко вздохнул и раздраженно покачал головой. Он перешел на другую сторону ямы, затем спрыгнул на сторону Стивена. Холм из скапливающегося бетона медленно падал к ногам Стивена – лавина, готовая поглотить все его тело. Пока молодой человек извивался, Рассел сунул руку в карман Стивена, затем достал белый смартфон.

Стивен сказал:

- Мистер Ву не отвечает на телефонные звонки. Это бесполезно.

Рассел взглянул на Стивена и сказал:

- Это не для меня. Какой у тебя пароль?

Стивен не ответил. Он отвел налитые кровью глаза, как ребенок, обиженный на своих родителей. Рассел насмехался над подростковым поведением Стивена. Одним грязным ударом он пнул Стивена в промежность. Ботинок со стальным носком глухо стукнул по брюкам Стивена. Стивен ахнул, наклонившись вперед. По центру его лба выступила вена, он хрипел от удушающей боли.

Рассел крикнул:

- Какой у тебя пароль?!

Пока он корчился и задыхался, Стивен сказал:

- 0... 9...

Он остановился и беспорядочно заморгал, когда агония эхом отозвалась в его промежности – его гениталии были раздавлены сокрушительным ударом. Когда его зубы застучали, Стивен сказал:

- 0... 8...

С сомнением в голосе Рассел повторил:

- 0908?

Стивен мог только кивнуть, когда все его тело содрогнулось. Рассел ввел код, и телефон разблокировался. Довольный своими находками, он подошел к краю ямы и поманил Скотта. Скотт помог ему выбраться из импровизированной могилы.

Стряхивая грязь со штанов и возвращаясь к бетономешалке, Рассел сказал:

- Не веди себя так, будто тебя никогда не пинали по яйцам. Такие мужчины, как ты, любят это дерьмо с пытками, не так ли? Ты любишь, когда тебя связывают и проникают в тебя, верно? Тебе нравится заниматься сексом в луже крови, да? Вы чертовы извращенцы... - Рассел и Скотт одновременно покачали головами, с отвращением глядя на Стивена. Рассел сказал:

- Не падай в обморок, мальчик. Это еще не конец. У меня есть к тебе еще вопросы. Еще немного, и ты будешь свободен.

* * *
Веки Стивена дрогнули, когда он перевернулся на спину и уставился на двух угрожающих мужчин. Его голова раскачивалась от боли. Мощный удар ногой в пах был большей пыткой, чем он когда-либо испытывал или видел – несмотря на участие в пытках. Ошеломленный и обескураженный, Стивен медленно кивнул в знак согласия. Смесь боли и вины состряпала зелье сотрудничества.

Рассел спросил:

- Кто из них убил мою дочь? Кто из них убил мою Кэрри? Он ведь убил маленькую девочку, верно? Я видел часть того видео. Кто он такой?

Медленным, монотонным тоном Стивен ответил:

- Я не знаю. Я понятия не имею, мистер Уилер. Я... Я только знаю, что это был не я. Это был не я... Они всегда надевают черные маски, даже до того, как приезжают. Они просто больные. Если это сделал один из них, значит, это сделали все они...

Рассел верил каждому слову, произносимому дрожащими губами Стивена. Он был ранен и ошеломлен, но на удивление честен. Молодой человек смирился со своими зловещими поступками. Однако этой информации было недостаточно, чтобы утолить жажду Рассела.

Рассел сказал:

- Дай мне что-нибудь для работы, мальчик. Я знаю, тебе не по себе из-за этого. Может быть, это вина, может быть, это боль или, может быть, это страх смерти, но все это не имеет значения для меня. Мне нужна только правда. Помоги мне найти человека, который убил мою дочь. Помоги мне привлечь убийцу Кэрри к ответственности.

Изо всех сил пытаясь вспомнить, Стивен рассеянно уставился в небо и пробормотал:

- Он... Он высокий, может быть, шесть футов пять дюймов[8]. Немного выше, может быть, ниже ростом. Я не знаю. Он просто высокий... высокий и сильный. У него... У него голубые глаза. Он работает в темной комнате с железной дверью. Там написано... Там написано: "Мистер Отдел Убийств". Это все, что я знаю. Это его комната пыток. Там умерла Кэрри. Это все, что я знаю... - на грани срыва Стивен посмотрел на Рассела и взмолился: - Пожалуйста, отпустите меня. Я уеду из города, клянусь. Вы больше никогда обо мне не услышите.

Рассел глубоко вздохнул, глядя в полные раскаяния глаза Стивена. Троица молча ждала, пока судья вынесет свой вердикт. Ворона каркнула со стальной рамы, издалека наблюдая за схваткой. В этом районе безраздельно царила меланхолия. В мире насилия и обмана правильные ответы были размыты. Оставить его в живых, - подумал Рассел, - или позволить ему умереть?

Скотт наклонился к Расселу и спросил:

- Ну, и что ты хочешь с ним сделать?

Рассел шмыгнул носом, уставившись в землю. Его глаза заблестели, когда на них навернулись слезы. Он мог думать только о своей дочери. Он мог только созерцать резню последних остатков своей семьи. Его радостные воспоминания были омрачены кончиной дочери. Кэрри и месть стали синонимами.

Рассел сказал:

- У меня есть еще один вопрос. Почему... - oн закашлялся и хрюкнул, когда тревога застряла у него в горле. Когда его дыхание участилось, Рассел спросил: - Почему ты выбрал мою дочь? Почему ты выбрал Кэрри?

Глаза Стивена наполнились слезами, и он ответил:

- Она соответствовала заказу. Она соответствовала требованиям того человека. Она была само совершенство. Она была идеальна... - заметив угрожающий взгляд Рассела, Стивен покачал головой и сказал: - Я... Я любил ее. Я любил Кэрри всем сердцем, клянусь. Я не хотел этого делать. Я пытался отговорить ее от этого. Я хотел, чтобы мы сбежали вместе, но ей были нужны чертовы деньги. Я не должен был говорить ей об этом, и я должен был предупредить ее о мистере Ву. Но... я... Я не мог... Я ничего не мог с этим поделать. Я действительно любил ее...

Рассел нахмурился и строго сказал:

- Ты - чертов лжец. Ты - гребаный лжец. Ты обманул ее! Ей было наплевать на деньги, она не хотела быть порнозвездой. Она бы не стала так распутничать, и ты это знаешь! Ты обманул ее! Ты послал ее на смерть! Ты отправил ее на бойню, как какое-то животное. Ты не любил ее, ты убил ее.

- Нет, нет, нет. Я любил ее, мистер Уилер. Вы же знаете, мне в ней все нравилось. Я был просто... Я просто был так напуган. Я не мог остановить ее, и я не мог остановить его! Никто не может! Пожалуйста, отпустите меня! Пожалуйста!

Рассел рявкнул:

- Заткнись! Ты подписал ее свидетельство о смерти! Ты убил ее из-за денег! Не лги мне, черт возьми!

Стивен невнятно пробормотал, оглядывая яму, безнадежно ища путь к отступлению. Он не мог придумать оправдание, не мог избежать последствий своих действий. Скотт похлопал Рассела по плечу, пытаясь утешить его нежным прикосновением.

Скотт спросил:

- Что ты хочешь с ним сделать?

Рассел повернулся спиной к Стивену. Когда он неторопливо отошел от ямы, мстительный отец крикнул:

- Закопай его!

Скотт кивнул, затем повернулся к бетономешалке и крикнул:

- Разгружайся на этого ублюдка, Винни!

Стивен затаил дыхание, напрягая всю свою энергию, но безрезультатно. Он не мог разорвать прочную веревку. Он подпрыгнул на земле, шлепаясь, как рыба, вытащенная из воды. Он попытался встать, но тяжелый цемент покрывал его голени. Он смотрел, как цемент сочится к нему. Стивен невнятно кричал, выпаливая буквы и неполные слова.

Скотт наблюдал, как цемент поглотил торс Стивена. Плотный цемент сковывал его тело, еще больше ограничивая его движения. Он закашлялся и прохрипел, когда слизистая субстанция попала ему в рот. Через 30 секунд цемент перестал колыхаться – Стивен перестал двигаться. Скотт вздохнул и покачалголовой – еще один дурак, уснувший с червями.

Скотт оглянулся через плечо и крикнул:

- Винни! Заполни яму, а затем выровняй это дерьмо! Чтобы было без трещин, хорошо?

Глава 10. Рефлексия

Грязные улицы были омыты светящейся луной и яркими звездами – очищены естественным жемчужным сиянием ночи. Завывал ветер, шелестели кусты, стонали деревья, стрекотали сверчки. Ночной шум успокаивал – транквилизатор, достаточно сильный, чтобы вырубить самого решительного страдающего бессонницей. Ночь была спокойной.

Рассел неуклюже поднялся по деревянным ступенькам крыльца, его ключи звенели и позвякивали в кармане. Он подошел к зеленой двери, затем взглянул на скамейку на крыльце под окном гостиной. На секунду он вспомнил о тех временах, когда он утешал и ругал свою дочь в простой гостиной.

Oткрывая дверь, Рассел прошептал:

- В другой жизни...

Входная дверь вела в прихожую. Арка слева от него вела в гостиную. Справа от него точно такая же арка вела на кухню. В коридоре было три двери. Первая дверь - в ванную, вторая – в комнату Кэрри, а последняя дверь вела в хозяйскую спальню. Дом был простым, но вполне подходящим.

Рассел закрыл за собой дверь и встал в непоколебимой солидарности. В доме обычно царила тишина, учитывая активный образ жизни Кэрри. Молодая женщина проводила со Стивеном больше времени, чем с отцом. И все же дом казался еще более пустынным, чем когда-либо, его атмосфера стала жуткой. Рассел потер глаза, потом всхлипнул. Он не мог побороть желание заплакать.

Он шмыгнул носом, крякнул и, пошатываясь, вошел в маленькую кухню. Его ботинки глухо стучали по линолеуму при каждом неуверенном шаге. Он направился к шкафу рядом с холодильником, затем достал бутылку виски – бутылка была заполнена на две трети. Словно у него было обезвоживание, Рассел залпом выпил виски. Алкоголь мог открыть врата к возмездию, но он также служил домашним обезболивающим. Он выпил крепкий напиток, словно дешевое пиво, затем, пошатываясь, опустился на пол.

С полупустой бутылкой в руке и единственной слезой, стекающей по его правой щеке, Рассел прошептал:

- Мне жаль... Мне так жаль...

Рассел, рыдая, дергал себя за волосы. Дни насилия и мести тяжело сказались на нем. Он стал свидетелем самоубийства и участвовал в убийстве молодого человека. Его прошлое было пронизано насилием, но недавний всплеск был ошеломляющим. Жестокость ситуации вызвала у него головокружение и тошноту. Он прикусил нижнюю губу и, пошатываясь, поднялся на ноги. Тяжело дыша, он поставил стеклянную бутылку на столешницу.

Сквозь стиснутые зубы Рассел сказал:

- Они это заслужили... Они все это заслужили... Они заслуживают большего... Их нельзя простить за то, что они сделали. Нет, я не могу проявить к ним милосердие, которого они не проявили к моей дочери... Я не могу...

Рассел ткнул в шкафы, разбивая хрупкие дверцы своими яростными ударами. Он захлопывал каждую дверцу шкафа своими мощными ударами – когда одного было недостаточно, он наносил другой. Расколотое дерево впилось в костяшки его пальцев, разрезав перепонку между пальцами. Рваные раны жгли, но он не мог остановить ярость.

Со сморщенным лицом Рассел посмотрел на свои окровавленные руки и спросил:

- Почему я этого не чувствую? А? Что, черт возьми, со мной не так? Неужели я такой же, как эти больные ублюдки? Что это? А?

Громко выдохнув, Рассел схватил бутылку виски и разбил ее о столешницу. Осколки разлетелись по столу и раковине; дразнящий алкоголь разлился по всей площади. С разбитой бутылкой в руке Рассел вышел в коридор, затем уставился на свое отражение в зеркале у арки гостиной.

В зеркале отразилось пронзительное изображение. Страдание в его налитых кровью глазах было очевидным. Он не чувствовал физической боли, в его теле отдавалась только эмоциональная агония – парализующая боль, как будто его пронзили ножом в позвоночник. Рассел поднес разбитую бутылку виски к горлу и посмотрел в свои мерцающие глаза. Он заглянул в свою несчастную душу, одновременно моля о смерти и умоляя о жизни – самоубийственная дилемма.

Рука Рассела неудержимо дрожала, прыгая к его шее и обратно. Он не мог ткнуть стекло себе в горло. Он был слишком близок к завершению головоломки. Его подлые поступки преследовали его, но больше всего его мучила смерть Кэрри. Отец без семьи был просто одиноким человеком. Отцовства можно лишить, словно это значок, - подумал Рассел, - и я хочу его вернуть.

Рассел заковылял в свою спальню – последняя дверь справа. Он упал на свой матрас королевских размеров, медленно погружаясь в черные простыни. Он поднял голову и уставился на комод в противоположном конце комнаты. В комоде из твердой древесины было шесть выдвижных ящиков и прикрепленное к нему зеркало, там находилась отдельно стоящая рамка для фотографий с фотографией Кэрри.

На фотографии была изображена юная Кэрри. На фотографии ей было всего семь лет, она светилась счастьем и юностью. Один только образ был его последним личным напоминанием о существовании дочери. Его воспоминания неизбежно потускнеют с годами, стертые, как карандаш на листе бумаги. Эта мысль отправила Рассела на американские горки эмоций.

И снова невинный образ его дочери подтвердил его жестокое стремление к мести. Последнее напоминание о его семье оправдало его отвратительные поступки. Чувство решимости охватило каждую конечность. Рассел поерзал на кровати, вытаскивая телефон из кармана. Он набрал номер Скотта, затем поднес телефон к уху.

Прежде чем он успел произнести хоть слово, Скотт крикнул:

- Я согласился помочь тебе кое в чем, приятель! Я могу справиться с похоронами парня, потому что меня не поймают! Но я не соглашался на поджог, Расс! Мы не договаривались сжигать то чертово здание! Я... я не могу ассоциироваться с сумасшедшим, сжигающим видеомагазины! Я не могу!

Рассел сел на кровати, нахмурив брови. Напыщенная речь Скотта сбила его с толку. Убийство и пытки были неоспоримы, но поджог не был на совести Рассела. Поджог не входил в его повестку дня. Эта идея даже не рассматривалась.

Скотт спросил:

- Какого черта ты сжег магазин Эй-Джея? А? Я знаю, что ты прошел через ад, я это понимаю. Но, чувак, они могли бы использовать все это дерьмо в качестве доказательства. Они могли бы закончить работу за тебя, чтобы тебе не пришлось пачкать руки! Подумай об этом, Расс! Как далеко ты собираешься зайти с этим?

Рассел ответил:

- Я не сжигал видеомагазин. Я даже пальцем не тронул кассира. Я вошел, а потом ушел с миром, Скотт. Даю тебе слово.

- Ты не сжег его дотла? Правда?

- Нет. Я позвонил тебе, когда уходил. Ты же знаешь это. Кто-нибудь пострадал? Кто-нибудь погиб в огне?

Скотт вздохнул, затем сказал:

- Ну, они сказали, что кассир был заперт внутри...

Рассел был ошеломлен этим откровением. Он вспомнил энергичную молодую женщину из проката – Ребекку. Он обдумал ее последние слова и страх, наполнивший ее заплаканные глаза. Он обдумал зловещие варианты – самоубийство? Несчастный случай? Убийство?

Рассел спросил:

- Если бы не я, как ты думаешь, это мог быть этот ублюдок, Энди Ву? Ты думаешь, он сжег бы свой тайник, прежде чем они смогли бы его найти?

Скотт сказал:

- Господи, Расс, я не знаю. Я об этом не подумал. Я не знаю, стал бы он поджигать это место. Если он это сделал, то они, вероятно, знают, кто ты такой, и знают, что ты что-то вынюхивал. Я не думаю, что смогу копнуть глубже. Тебе тоже не стоит дальше копать, приятель. У меня заканчиваются услуги. Я... Мне очень жаль.

- Тебе не нужно копать, Скотт. Нет, ты сделал для меня более, чем достаточно. Я могу справиться с этим сам. Это моя семья, это моя проблема. Я это понимаю. Мне нужно от тебя только еще кое-что. Что-то простое. Больше никакой грязной работы, клянусь.

- В чем дело?

Рассел прикусил нижнюю губу, затем спросил:

- Ты можешь достать мне пистолет?

Глава 11. Затишье перед бурей

Дождь лил на неблагополучную часть города, заливая неухоженные газоны, разбитые машины и ветхие дома. Молочный лунный свет едва пробивался сквозь плотные облака – назревала грозовая буря. Темное и унылое небо отражало неизбежное неистовство. Прольется кровь, и начнется хаос.

Тейлор сидел в своем черном седане, глядя на одноэтажный дом Рассела прищуренными глазами – самостоятельная слежка. Он сделал глоток обжигающего кофе, не отрывая глаз от цели. Обжигающая жидкость обожгла его губу, горячий пар ласкал его нежное лицо, но его глаза не блуждали. Он был предан своей работе.

Детектив не мог не задуматься о сгоревшем магазине проката и подозрительных действиях Рассела. Молодая женщина была жестоко сожжена заживо. Федеральное бюро расследований тщательно расследовало пожар, подозреваемого и человека за занавесом – Энди Ву. Детали хорошо сочетались друг с другом, но он не мог принять правду.

Тейлор покачал головой и прошептал:

- Нет, нет... Он бы этого не сделал... Он не стал бы убивать чужую дочь. Я не верю в это...

Гудящие вибрации его мобильного телефона эхом отдавались под проливным дождем. Тейлор поерзал на сиденье, вставляя картонный стаканчик в подстаканник. Он отбросил в сторону свое длинное черное пальто, затем достал из правого кармана мобильный телефон. Идентификатор вызывающего абонента показал имя Гудмана. Тейлор нахмурился, заинтересованный неожиданным звонком.

Он натянул свою обтягивающую белую рубашку на пуговицах и ответил:

- Это Тейлор. Что происходит, Гудман? Что тебе нужно?

Гудман ответил:

- Тейлор, где ты? Что ты задумал? Ты просто как бы... исчез после всей этой истории с пожаром.

Тейлор прикусил нижнюю губу и посмотрел в сторону дома Рассела. Он обдумывал свое объяснение, обдумывая множество оправданий и возможных ответов. Тейлор был человеком уважения и честности, носил достоинство на груди, как знак чести. Тем не менее, честность должна была бы отойти на второй план в его нынешней ситуации.

Тейлор уныло уставился на свой пах, стряхивая прилипшие ворсинки со своих черных брюк, и ответил:

- Я дома. Я просто... Я просто слушаю дождь и думаю. Ничего важного.

Гудман спросил:

- Ты отпустил все это дерьмо с Уилером, верно? Ты ведь не зациклился на том, что не входит в твое дело, не так ли? - Тейлор сидел молча. Гудман продолжил: - Пусть этим займется ФБР, Тейлор. Ты не можешь раскрыть каждое дело, которое попадается тебе. Одни люди умирают без причины, другие исчезают без следа. Ты не можешь раскрыть их все. И этот парень, Уилер, он тебе не приятель или отец. Ты ни хрена ему не должен. Ты ему ничего не должен, слышишь меня?

Впавший в меланхолию от разглагольствования Гудмана Тейлор сказал:

- Ошибаешься. Я должен с ним покончить. Речь идет не об одном человеке, не об одной семье, а о справедливости. Речь идет о справедливости и мести. Если нам нужно первое, я должен найти убийц Кэрри. Я должен...

- О, да ладно тебе! Прекрати уже нести эту чушь, чувак. Это не гребаный фильм. Ты не какой-нибудь благородный детектив, решающий все проблемы, спасающий всех. Мы оба знаем, что этого дерьма не бывает в реальном мире. Мы надрываем задницы в надежде найти след, а потом идем по нему. Если не находим его в течение 48 часов, мы сметаем его под ковер и переходим к следующему. Это наша работа, это то, что мы делаем. Это то, что мы всегда делали.

С вздувшейся веной на лбу Тейлор ткнул указательным пальцем в руль и крикнул:

- Нет! Нет, это то, что делаешь ты, Гудман, а не я! Я не бросаю убитого ребенка, когда вижу его! Я этого не делаю! Я не могу этого сделать, потому что это не выходит у меня из головы! Я не такой, как ты!

Гудман фыркнул, затем сказал:

- Это чушь собачья, и ты это знаешь. Тебя наверняка нет дома, верно? Ты, блядь...

Когда Гудман разразился очередной тирадой, по машине прокатился слабый глухой звук. Тейлор повернулся направо и увидел мужчину, стучащего в окно пассажирского сиденья. Рука мужчины была затянута в черную резиновую перчатку. Тейлор нахмурился, медленно опустил телефон и выглянул в окно. Мужчина наклонился и заглянул в машину.

Тейлор ясно видел его – Рассела Уилера. Рассел был одет в свой фирменный наряд. Черная шапочка скрывала его седеющие волосы, а черная толстовка прикрывала голову. Капли проливного дождя стекали по его черной кожаной куртке и шлепались на землю. Его намерения были неизвестны, но он не казался злонамеренным.

Тейлор не видел ни поджигателя, ни убийцу. Он видел заботливого отца, ищущего ответы. Он видел преданного делу человека, жаждущего справедливости, – отражение самого себя. Он был поражен хитрыми действиями Рассела. Он припарковался за несколько домов и не сводил глаз с дома, но не видел, как Рассел ушел. Он мог винить только Гудмана за то, что тот отвлек его.

Приглушенным тоном Рассел спросил:

- Bпустишь меня?

Тейлор громко сглотнул и медленно кивнул. Он поднес телефон к уху и сказал:

- Я позвоню тебе позже, Гудман.

* * *
Рассел и Тейлор мирно сидели в седане, уставившись в лобовое стекло и слушая успокаивающий дождь. В машине дуэт вел себя необычно тихо. Атмосфера была пугающе спокойной. Затишье перед бурей... во время бури, - подумал Тейлор. И все же он не осмелился бы вслух усомниться в намерениях Рассела.

Тейлор вздохнул, затем спросил:

- Итак, как вы справляетесь?

Рассел рассеянно уставился на струящуюся воду на ветровом стекле. Журчащая вода необъяснимо гипнотизировала. Он был явно погружен в свои мысли – мысли о жизни и смерти. Он не мог ответить на простой вопрос Тейлора. Он не справлялся с прискорбным событием, он боролся за месть.

Не обращая внимания на вопрос, Рассел сказал:

- Кэрри любила дождь. Ей это нравилось. Знаешь, она всегда выводила свою мать из себя, когда приходила домой мокрая насквозь. Я говорю о том, что она была мокрая с головы до ног, как будто только что вышла из бассейна. Что нас злило, так это то, что... у нее был зонтик, но она никогда им не пользовалась. Она слишком любила дождь, чтобы позволить ему пропасть даром. Я ругал ее за это, но она не прекращала. Черт возьми, когда она умоляла, я даже иногда присоединялся к ней. Я выходил и играл с ней под дождем. Взрослый мужчина и милая девушка танцуют под дождем... Это девушка, которую забрали из нашего мира. Ее мать в каком-нибудь притоне или умерла в канаве, я не знаю. Меня волнует только Кэрри. Хотя это не очень приятная картина. Эта картина недостаточно хороша для моей дочери. Вовсе нет...

Мрачными глазами Рассел уставился на свой пах. История была горько-сладкой. Незначительная любовь к дождю красноречиво говорила о сложных отношениях отца и дочери. Тейлор потерял дар речи от простого рассказа Рассела. Он открыл рот, чтобы заговорить, но замер, не успев произнести ни звука.

Рассел спросил:

- У тебя есть семья, детектив?

Тейлор стиснул челюсти и громко сглотнул. Он медленно кивнул и сказал:

- Да. Я счастлив в браке уже более десяти лет. У меня есть маленький мальчик и маленькая девочка.

- Хорошо, хорошо... Это очень хорошо. Ты, вероятно, любишь их всем сердцем. Ты понимаешь важность семьи. Так что ты, наверно, знаешь, что я должен сделать, верно? Ты понимаешь, почему я должен это сделать, не так ли?

Тейлор покачал головой и пробормотал:

- Н–нет...

Рассел шмыгнул носом, затем объяснил:

- Я собираюсь убить человека завтра утром. Можешь принять это как признание, если хочешь. Я убью человека, когда взойдет солнце. Я могу даже убить еще нескольких. Этого... Этого мистерa Ву, как некоторые его называют. Я направляюсь прямо на его склад и собираюсь покончить с его маленьким бизнесом. Я собираюсь покончить с его жизнью.

Озадаченный откровенным признанием, Тейлор провел пальцами по своим влажным волосам и сказал:

- Подождите секунду, мистер Уилер. Позвольте мне кое-что прояснить. Вы хотите сказать, что знаете, кто убил вашу дочь? Вы точно знаете, где находится этот человек? - Рассел кивнул, обдумывая свое решение. Тейлор продолжил. - Вы должны рассказать мне все, что знаете, мистер Уилер. Мы можем остановить его. Я могу остановить все это, прежде чем это выйдет из-под контроля. Вам не нужно пачкать руки.

Рассел ухмыльнулся и фыркнул. Он сказал:

- Это уже вышло из-под контроля, детектив, и мои руки грязнее, чем когда-либо, - oн поднял руки и пристыженно уставился на свои прикрытые перчаткой ладони. Он сказал: - У меня... У меня на руках кровь, которая не сойдет. Кровь навсегда отпечаталась на моей коже. Я даже не могу больше смотреть на свои голые руки. Я не могу...

Тейлор покачал головой, изучая взвинченное поведение Рассела. Настроение Рассела за несколько минут изменилось от спокойного до расстроенного. Детектив видел муку в его ввалившихся глазах и дрожащих руках. Мужчина был потрясен своими собственными действиями, но не мог остановиться.

Опустив дрожащие руки на бедра, Рассел спросил:

- Ты любишь свою дочь?

Тейлор кивнул и сказал:

- Конечно. Я люблю свою дочь, я люблю своего сына. Я люблю свою семью, мистер Уилер. Я не думаю, что это способ... оправдать...

- Если бы я пытал твою дочь ради какого-то безумного порнобизнеса, ты бы оставил меня в живых? Зная мои отвратительные поступки, мое местонахождение... ты бы мог оставить меня в покое и подождать, пока полиция разберется с этим?

Тейлор не находил слов, шокированный агрессивными расспросами Рассела. Он поставил себя на место Рассела и обнаружил, что не может. Одна мысль о чудовищной смерти его дочери заставляла его кровь закипать. Месть – вот путь, по которому он бы пошел. Он не мог этого отрицать, поэтому отказался отвечать на вопрос.

Тейлор сказал:

- Мы можем поймать его, мистер Уилер. Можем запереть его на всю оставшуюся жизнь. Мы можем запереть их всех и сделать так, чтобы у них никогда не было шанса на свободу. Я обещаю, я смогу это сделать. Просто скажите мне, где они.

- Это не то, чего я хочу. Я не хочу, чтобы он жил мирной жизнью в какой-нибудь уютной тюремной камере. Я не хочу, чтобы он читал книги и смотрел телевизор, ожидая суда за судом. Я хочу разрезать его на маленькие кусочки. Я хочу сожрать этого сукиного сына. Я хочу, чтобы он почувствовал ту же боль и страх, что и моя милая Кэрри. Я хочу этого.

Пораженный этой дикостью, Тейлор покачал головой и сказал:

- Ты не должен этого делать. Я могу поймать его...

Рассел строго сказал:

- Tы его еще не поймал, детектив. Ты сидел здесь и наблюдал за мной часами вместо того, чтобы делать свою чертову работу!

Тейлор огрызнулся:

- Я делал свою работу! Я работал над этим делом без остановки в течение нескольких дней. Это видео не выходило у меня из головы с тех пор, как я его впервые увидел. Я опросил ее друзей и коллег, пытаясь собрать все вместе. У меня есть информация о ее парне, хотя я думаю, что ты, возможно, знаешь где он. Я работаю над всеми своими зацепками. Я здесь сейчас только потому, что ФБР считает, что ты имеешь какое-то отношение к нескольким подозрительным смертям и пожару. Я знаю, тебе больно, но не говори мне, что я не выполняю свою работу. Я работаю со всем, что у меня есть.

С невозмутимым лицом Рассел посмотрел в мертвенно-бледные глаза Тейлора. Тейлор был явно взбешен этим обвинением. Рассел находил некоторое утешение в гневе Тейлора – гнев обычно ассоциировался со страстью. Детектив был искренним, он работал так же усердно, как и Рассел, чтобы раскрыть это дело. Тейлор, однако, был ограничен законом, который ограничивал его кругозор. Рассел улыбнулся и кивнул. Он вытащил из кармана мобильный телефон, затем положил его на приборную панель – мобильный Стивена.

Рассел сказал:

- Там много телефонных номеров и несколько адресов. Тебе лучше начать взламывать и отслеживать. Ты уже знаешь, что я собираюсь сделать. Если найдешь нас вовремя, может быть, сможешь присоединиться к веселью. Может быть, мы сможем покончить с безумием до того, как оно начнется. Я собираюсь уйти отсюда прямо сейчас. Если хочешь остановить меня, тебе придется выстрелить мне в спину. Несколько пуль должны уложить меня. Честно говоря, я приветствую смерть от твоих рук, детектив. У меня такое чувство, что мы все равно очень скоро увидимся... Живые или мертвые.

Рассел кивнул и помахал Тейлору. Он вышел из машины, затем пошел впереди машины. Тейлор наблюдал за происходящим с благоговейным трепетом. Он был не в состоянии вызвать подкрепление или преследовать подозреваемого. Он не мог дотянуться до своего огнестрельного оружия в кобуре или призвать энергию, чтобы потребовать сотрудничества. Он просто сидел на водительском сиденье и смотрел, как Рассел исчезает вместе с бурей.

Глава 12. Пуля для твоих мыслей

Рассел последовал за Скоттом, следуя примеру своего друга. Обычно командовал Рассел, но у Скотта были связи – светская беседа и переговоры были его сильной стороной. Пара направилась по грязному коридору. Белый кафельный пол был потрескавшимся и поцарапанным. Голубые стены были исписаны граффити и испачканы кровью. В маленьких комнатах по обе стороны коридора кипела преступная деятельность – отмывание денег, эксперименты с наркотиками и проституция. Заброшенное здание было превращено в торговый центр для головорезов.

Скотт толкнул последнюю дверь, затем поманил Рассела и сказал:

- Давай. Давай покончим с этим, Расс.

Рассел кивнул Скотту и вошел в комнату. Он остановился в центре комнаты, затем небрежно огляделся. Его не беспокоило окружающее – он видел все это раньше. В комнате были грязные серые кирпичные стены и грязный бетонный пол. На параллельных стенах слева и справа от него были два маленьких прямоугольных окна. Лучи восходящего солнца едва пробивались сквозь прозрачные стеклянные барьеры.

Рассел узнал пожилого мужчину, сидевшего за столом прямо перед ним, – Джозефа "Джо" Джонса. У мужчины были редеющие седые волосы на макушке и большая белая борода, спускавшаяся к его медленно бьющемуся сердцу. Его хитрые глаза были скрыты блестящими солнцезащитными очками. Очки, однако, не могли скрыть его узловатые морщины. На нем были черная футболка под черным кожаным жилетом, черные брюки и черные ботинки. Его окружали двое мужчин в черных костюмах – гангстеры, вроде Скотта.

Когда Скотт прошел мимо Рассела и облокотился на стол, Джо протянул руки и сказал:

- Рассел, прошло много времени, мой друг. Я бы сказал, слишком много. Я слышал, тебе нужна моя помощь.

Рассел покачал головой и сказал:

- Мне не нужна твоя помощь, Джо. Мне нужны твои ресурсы. Мне нужен пистолет.

- Пистолет. Конечно, я знаю. Скотти рассказал мне все. Тебе нужна огневая мощь для твоей маленькой... самоубийственной миссии, верно? Я думаю, что это подходящее описание. Что ж, пока у тебя есть средства, у нас для тебя достаточно огневой мощи. Черт возьми, как хорошему клиенту я даже дам тебе скидку. Что тебе нужно?

Рассел уставился на Джо и медленно покачал головой. Его раздражало пресыщенное поведение этого человека. Он взглянул на Скотта и ухмыльнулся. Он заметил, что Скотт не потрудился поправить Джо – ему было безразлично. Скотти, - подумал он, - этот чертов Скотти.

Рассел сказал:

- Мне нужен пистолет. Компактный и быстрый. И мне нужен большой магазин. По крайней мере, 15 патронов с еще одним в патроннике... У тебя есть "Глок" на продажу?

Джо усмехнулся и покачал головой. Он сказал:

- Послушай, Рассел, тебе понадобится нечто большее, чем жалкий пистолет. Если собираешься охотиться на Ву, тебе понадобится огневая мощь. Тебе нужен "Магнум", дробовик, полностью автоматическая винтовка. Пистолет? С таким же успехом ты мог бы атаковать крепость с ножом для масла.

Он усмехнулся и покачал головой, удивленный небрежностью Рассела. Джо взглянул на своего помощника справа от себя и сказал:

- Джордж, возьми дробовик в задней комнате.

Гангстер обернулся, затем отпер железную дверь за спиной Джо. Пронзительный визг петель эхом разнесся по комнате. Джордж щелкнул выключателем, затем вошел в комнату. Издалека Рассел мог видеть арсенал оружия, ожидающий за дверью. Огнестрельное оружие покрывало стены и заполняло ящики в кладовке. Он никогда не был внутри комнаты, но помнил, как обращался с подобными винтовками и автоматами.

Рассел сказал:

- Мне не нужна огневая мощь, Джо. Мне не нужен дробовик. Честно говоря, старина, я едва ли собираюсь использовать пистолет. Пули зарезервированы для команды этого дурака. Мистер Ву собирается встретиться с моим молотком. Просто дай мне пистолет с полностью заряженной обоймой. Один. Это все, что мне нужно.

Скотт сказал:

- Не будь идиотом, Расс. Я могу купить тебе здесь все, что угодно. Я могу снабдить тебя дробовиком и пуленепробиваемым жилетом. Черт возьми, я могу приодеться и отправиться туда с тобой. Если ты...

Рассел прервал его:

- Нет. Ты сделал достаточно, Скотт. Я могу спрятать пистолет, и позаботиться о себе, - oн вытащил из кармана крошечную пачку наличных. Он бросил деньги на стол и сказал: - Этого более чем достаточно для пистолета. Просто убедись, что он работает.

Джо вздохнул и покачал головой – упрямый человек. Он оглянулся через плечо и сказал:

- Джордж, достань ему "Глок", G30S, заряди его и проверь. Хорошо?

Oн обратил свое внимание на Рассела и ухмыльнулся. Он сказал:

- У тебя будет десять патронов, если только ты не хочешь купить несколько дополнительных магазинов. Я бы хотел, чтобы ты послушался моего совета, старина. Этот ублюдок, он такой... он опасен. Ты должен знать, Рассел, мы не покинули этот склад добровольно. Мы отступили. Ву похитил и убил детей каждого человека. Мы не cмогли его поймать. Он подлый ублюдок. Итак, мы дали ему то, что, как мы полагали, он хотел. Следующее, что ты знаешь, это то, что мы обрели покой. Мы перенесли нашу штаб-квартиру, но обрели покой. Тебе понадобится огневая мощь, если тебе нужна его голова.

Рассел уставился на Джо, проникая сквозь темные очки мужчины и заглядывая в его душу. Зловещее предупреждение было искренним. Джо, закоренелый преступник с рождения, боялся власти мистера Ву. Он не выказывал страха, как нормальный человек, но Рассел мог распознать его. Тот же самый страх поселился в его душе. Здравый смысл подсказывал ему прислушаться к предупреждению и бежать; месть подсказывала ему действовать без осторожности.

Получив огнестрельное оружие от Джорджа, Рассел сказал:

- Я ценю твою поддержку, Джо. Я ценю предупреждение и все такое. Действительно. Честно говоря, я понимаю жестокость этого человека... Я видел своими глазами, как ты, вероятно, уже знаешь. Хотя для меня это не имеет значения. Я пойду туда и убью этого человека. И собираюсь взять с собой столько из них, сколько смогу.

Нахмурив брови, Скотт перебил:

- С cобой? О чем, черт возьми, ты говоришь, Расс? А? Ты говоришь так, словно уже умер. Прислушайся к себе, прежде чем выйдешь за эту дверь. Подумай об этом.

- Я думал об этом несколько дней. С того момента, как моя девочка исчезла, я думал об этом. Я не знал мистера Ву, но у меня было такое чувство. Я знал, что что-то не так, и я знал, что мне снова придется испачкать руки. Это уже высечено в камне, Скотт. Пути назад нет. Мне больше не нужно об этом думать. Я закончил с раздумьями.

Джо усмехнулся, а затем сказал:

- Ты крутой сукин сын, Рассел. И, честно говоря, я надеюсь, что ты его поймаешь. Если это успокоит тебя и отомстит за твою дочь, я надеюсь, что ты размозжишь череп этому ублюдку своим молотком или чем там еще, черт возьми, ты планируешь воспользоваться. Это поможет успокоить многих бывших гангстеров, у которых умерли сыновья и дочери. И я никогда не был поклонником бизнеса этого человека. Я болею за тебя, чемпион.

Рассел проверил патронник огнестрельного оружия – пистолет был заряжен и готов к пролитию крови. Он кивнул Джо, затем переключил свое внимание на Скотта. Скотт был необычайно подавлен и разбит. Он был человеком с незамолкающим ртом и небольшим количеством эмоций. Гнев и язвительность заметно отсутствовали. Гангстер, ставший инвестором, был пуст.

Рассел сказал:

- Спасибо тебе за помощь. Ты был одним из немногих людей, которых я действительно мог назвать другом. Ты был одним из самых преданных. Ты - хороший человек, Скотт. Никогда не забывай об этом.

Скотт прикусил нижнюю губу и кивнул. Он проглотил комок в горле, затем сказал:

- Знаешь, просто зови меня Скотти. Зови меня Скотти, Расс. И я ценю это. Это многое значит для такого человека, как ты, - oн шмыгнул носом и беспорядочно заморгал, пытаясь сдержать свои эмоции. Он спросил: - Итак, это... э-э-э... До свидания? Ты собираешься уйти и закончить то, что они начали?

Рассел похлопал Скотта по плечу и сказал:

- Да. Прощай, друг. Увидимся в другой жизни. Спасибо тебе за все, Скотти.

Рассел вздохнул и засунул пистолет за пояс сзади. Он снова похлопал Скотта по плечу, наслаждаясь чувством человечности, прежде чем погрузиться в мир жестокости. Он неторопливо отошел от стола и вышел из маленькой комнаты. Скотт и Джо одновременно покачали головами, наблюдая, как старый друг отправляется в безумие.

Глава 13. Индустрия резни

Небо было застывшим, серым и унылым. Солнечный свет едва пробивался сквозь плотные облака, прорези мягкого света ласкали окраины города. Сухая трава и пятна грязи были влажными от росы. Окраины города воняли отвратительным навозом – экскрементами, используемыми для маскировки запаха разлагающихся трупов и горящей плоти. Тем не менее, зловоние смерти все еще чувствовалось, и мерзкие миазмы были неоспоримы. Человек, засунувший нос в эту задницу города, наверняка учуял бы запах дерьма и гниения.

Рассел шел по полю с желтой травой и влажной грязью. Его черные ботинки со стальными носками были грязными от ходьбы. Его узкие черные джинсы выглядели не лучше. Черные кожаные перчатки, однако, были нетронутыми. Он сливался в своей многослойной одежде – черной толстовке с капюшоном под черной кожаной курткой. Если он планировал убить кого-то, то хотел максимального комфорта.

Рассел остановился и уставился на полуразрушенное здание впереди. Благодаря своему криминальному опыту он был довольно хорошо знаком с ним. Он знал это здание как свои пять пальцев. Он уже смирился с пытками и убийствами своего прошлого. Здание было окружено высокими деревьями и стояло рядом с дорогой, ведущей в город.

Машины проезжали мимо, блаженно не подозревая о безумии, таившемся в обреченном складе. Здание было сложено из красного кирпича. Стены были испещрены неразборчивыми граффити – знаками банд из прошлого, предшествовавшего зловещему правлению Ву. Подавляющее большинство оконных стекол были разбиты вдребезги. Сетчатый забор, окружавший здание, был срезан и опрокинут.

Рассел прошептал:

- Мистер Ву, мистер Ву... Где ты?

Он глубоко вдохнул, затем поплелся вперед. Он с легкостью проскользнул через полуразрушенный забор, вытащил свой гладкий черный пистолет из-за пояса и направился к двери технического обслуживания – заднему входу на склад. Он повернул дверную ручку, затем нахмурился. Дверь была заперта.

Расстроенный отец посмотрел налево, затем направо. Чистo. Изо всех сил он пнул крепкую металлическую дверь. Когда одного удара оказалось недостаточно, он ударил снова. Он слышал, как стонет дверная рама и лязгает сталь при каждом мощном ударе. Шум его не беспокоил, скрытность никогда не была его особенностью. После одного глубокого вдоха и последнего пинка дверь распахнулась.

Стоя в дверях, Рассел нахмурил брови и заглянул в комнату. Он прошептал:

- Что это, черт возьми, такое?

Маленькая прямоугольная камера была едва освещена – мерцающая лампочка на каждые три метра. Справа от него стояло несколько ржаво-зеленых шкафчиков. Из щелей на шкафах торчала одежда – рубашки, брюки, галстуки и тому подобное. Некоторые шкафчики были заперты на висячие замки, другие были открыты. Некоторые люди не заботились о том, чтобы скрыть свои злодеяния. В конце маленькой комнаты была еще одна стальная дверь с красной аварийной лампой над рамой.

Прогуливаясь по комнате, Рассел с сомнением пробормотал:

- Гардеробная?

Рассел стряхнул с себя дрожь, когда подошел к другой двери. Он отступил назад и приготовился ударить, но остановился. Его странно потянуло к дверной ручке. Его глаза расширились, когда он повернул ручку. Дверь оказалась на удивление незапертой. Петли скрипнули, когда дверь медленно распахнулась.

Уставившись в дверной проем, Рассел прошептал:

- Что, черт возьми, все это значит? Что ты ещё подготовил, Ву?

Дверь открылась в длинный и широкий коридор. С каждой стороны были стальные двери. Каждая прочная дверь была отделена восемью метрами бетонной стены. По коридору эхом разносились сердитые крики и горестные рыдания. Хриплое ворчание и омерзительные стоны просачивались сквозь запечатанные двери, доносясь по коридору – стоны удовольствия и стоны боли, или это было одно и то же?

Интерьер склада был сильно изменен, реконструирован, чтобы вместить сразу несколько камер пыток. Из-за пятен крови на бетонном полу и грязи, прилипшей к новым стенам, склад был неузнаваем для Рассела. Его руки дрожали, когда он смотрел в коридор. Его охватили дурные предчувствия, но он отказался уходить. Все его тело содрогнулось, когда депрессия смешалась с яростью. Болезненные крики эхом отозвались о смерти его дочери.

Нахмурившись острыми глазами, Рассел стиснул зубы и сказал:

- Я убью каждого из вас...

* * *
Ботинки Рассела стучали, когда он шел по коридору, блуждая в безумии. Разум велел ему убираться, но сердце говорило двигаться вперед; логика требовала полиции, месть требовала крови. Он не мог больше сдерживать свои эмоции – фляга была полна. Ему нужно было утолить жажду, прежде чем наступит обезвоживание.

Крепко сжимая пистолет в правой руке, Рассел остановился у первой двери справа от него. На прочной двери было установлено небольшое пуленепробиваемое смотровое окошко. Сквозь грязное стекло Рассел мог разглядеть внутренность камеры. Крошечная комната была простой – окровавленный бетонный пол с такими же стенами.

Невысокий мужчина, на фут ниже Рассела, стоял в центре комнаты, глядя в видоискатель удобной видеокамеры с флэш-памятью. Мужчина был одет в длинный черный плащ до лодыжек, а на голове у него был черный мешок. Рассел скривился от отвращения, взглянув на объект съемки оператора.

В дальнем левом углу от входа комнаты стоял обнаженный мужчина. Только лицо мужчины было скрыто черной маской. Он двигал бедрами и громко стонал, насилуя женщину на полу. Миниатюрная брюнетка была бледной, окровавленной и неподвижной – труп. Мертвые не отдыхали после мук при жизни – их насиловали и оскверняли.

Возмущенный своим открытием, Рассел сжал челюсти и пробормотал:

- Нет... Нет... Вы ублюдки... Вы больные ублюдки.

Рассел взялся за дверную ручку, затем медленно повернул. И снова дверь оказалась на удивление незапертой. Он сердито посмотрел на нее, грубо открыл дверь и ворвался в комнату. Оператор повернулся к Расселу с широко раскрытыми глазами. Маска зашуршала, когда мужчина попытался заговорить. Дикарь-насильник в углу продолжал толкаться и стонать, блаженно не подозревая о вторжении.

Оператор, заикаясь, пробормотал:

- Кто ты, черт возьми? Что...

Рассел не ответил. Он нахмурился и нетвердыми шагами подошел к мужчине. Ни секунды не колеблясь, он приставил дуло пистолета между мерцающими глазами мужчины, затем нажал на спусковой крючок. Оглушительный выстрел эхом прокатился по маленькой комнате, и оператор рухнул на пол.

Кровь брызнула на стену и пол позади оператора. Остались кусочки плоти и мозга. Камера щелкнула и лязгнула по бетону, отскочив к самой дальней стене. Обнаженный мужчина, пошатываясь, поднялся на ноги, прижимая руки к ушам. Оглушительный шум прервал его – он не мог насиловать кого-то, когда поблизости раздавалась стрельба.

Повернувшись к Расселу, мужчина пробормотал:

- Черт... Черт возьми... Что за... - oн остановился, уставившись на незваного гостя, потрясенный его присутствием. Мужчина спросил: - Кто ты, черт возьми, такой? Что ты здесь делаешь?

Рассел направил пистолет на обнаженного мужчину и строго потребовал:

- Встань на колени.

Мужчина задрожал и, пошатываясь, встал на колени с поднятыми руками. Рассел крепко сжал черную маску, закрывающую его лицо, затем сдернул ее. У варвара были короткие светлые волосы, ненормальные голубые глаза и чисто выбритое лицо. Судя по гусиным лапкам вокруг его усталых глаз, мужчине было около 40 лет.

Рассел, держа пистолет в футе от головы мужчины, спросил:

- Как тебя зовут?

Обнаженный мужчина заикнулся:

- Мое... мое имя? Почему... Почему ты хочешь знать мое имя?

- Как тебя, черт возьми, зовут? Не заставляй меня спрашивать снова.

- Меня... меня зовут Рон... Пожалуйста, не убивай меня. Мне жаль. Я сделаю все, что ты скажешь. Я пойду домой. Я... Я никогда больше сюда не вернусь. Клянусь, ты больше никогда меня не увидишь. Пожалуйста, не делай этого...

Рассел фыркнул, приставил дуло ко лбу Рона и опустился на колени. Он взглянул на труп в углу, затем спросил:

- Она хорошо себя вела? Тебе нравятся мертвые и холодные?

Со слезами на глазах Рон взглянул на тело и пожал плечами. Рассел продолжил:

- Почему я должен позволить такому человеку, как ты, жить и уйти? Хм? Ты просто кусок дерьма. Нет, ты хуже, чем дерьмо на подошве моего ботинка. Почему я должен оставить тебя в живых?

Когда слезы потекли по его раскрасневшимся щекам, Рон сказал:

- Я... У меня есть семья. Дома меня ждет жена. Она во всем полагается на меня. Это было... Это была просто глупая ошибка. Минутная слабость. Пожалуйста, отпусти меня.

Рассел нахмурился, глядя в непонятные глаза Рона и обдумывая объяснение. Он был сбит с толку словами этого человека. Глупая ошибка. Рон считал убийство молодой женщины и изнасилование трупа "глупой ошибкой". Рассел не мог не чувствовать ярость, думая о своей дочери – была ли смерть Кэрри глупой ошибкой?

Рассел повторил:

- Глупая ошибка?

Он прикусил нижнюю губу и кивнул. Рассел сказал:

- Эта глупая ошибка выходит за рамки "глупости", Рон. Это не ошибка. Ты просто не понимаешь, потому что ты больной и сумасшедший человек. Поверь мне, ты бы не испытывал никаких угрызений совести из-за такого куска дерьма, как ты, если бы был на моем месте. Подумай об этом, Рон. У тебя есть дети? У тебя есть дочь?

Рон кивнул и сказал:

- Да, у меня есть дочь-подросток... - eго лицо дернулось, когда он нервно улыбнулся. Взглянув на труп в углу, Рон ухмыльнулся и сказал: - Ну, у меня была дочь-подросток...

Рассел приподнял бровь, изучая беспорядочное подергивание Рона и жуткую ухмылку. Поведение мужчины изменилось с раскаивающегося и опечаленного на злобное и непредсказуемое. Подлый намек. Своим хитрым ответом Рон добавил инцест к пыткам, убийствам и некрофилии. Он был невозмутим всей ситуацией, рассматривая противостояние как игру.

Подавленный, Рассел сказал:

- Не бери в голову. Чувство вины на тебя не подействует... Ты не похож на того молодого человека...

Рон усмехнулся и медленно опустил руки. Он сказал:

- Ты прав. Ты абсолютно прав. Я не чувствую вины. Я чувствую себя не так, как все вы. Мне нужна доза, как наркоману, понимаешь?

С сомнением в голосе Рассел повторил:

- Доза?

- Да, доза. Мне нужно больше, чем обычному мужчине. Я думаю, это потому, что я больше, чем "обычный" мужчина мог бы когда-либо пожелать быть. Я... Я бог в этих краях. Точно так же, как я пожертвовал своей дочерью, мой народ делает то же самое. Они делали то же самое в течение многих лет. Они хотят, чтобы я насладился плодом до того, как он погибнет. Я... Я плаваю в девственной крови, и я...

Бесстыдное хвастовство Рона превратилось в приглушенную чушь. Рассел не хотел слышать болтовню сумасшедшего. Он с трудом поднялся на ноги и шмыгнул носом, обдумывая свой следующий шаг – гнусные действия влекли за собой гнусные последствия. Рону доставляло удовольствие насиловать молодых женщин, живых или мертвых. Его "инструмент" должен быть навсегда конфискован.

Несмотря на несносную болтовню мужчины, Рассел направил пистолет на обнаженную промежность Рона, затем нажал на спусковой крючок. Громовой выстрел эхом разнесся по комнате, отскакивая от стен. Рон взревел и перекатился в позу эмбриона, схватившись за свои изуродованные гениталии. Кровь сочилась мимо его рук, струясь из частично отрубленного пениса.

Рассел оттолкнул руки Рона, а затем наступил мужчине на промежность ботинком со стальным носком. Звук рвущейся кожи действовал на нервы – как будто рвали бумагу. Психопат был кастрирован самым жестоким образом. Мстительный отец вертел ногой отсоединенный пенис так, как будто пытался удалить жвачку с подошвы ботинка. Окровавленный, безвольный кусок мяса, похожий на слизняка, выползающего из алой реки, был навсегда отделен.

Пока Рон корчился в агонии на полу, Рассел сказал:

- Прекрати двигаться, Рон. Я еще не закончил с тобой.

Изо всех сил пытаясь дышать, Рон пробормотал:

- Н–н–н–нет...

Прежде чем он успел произнести еще хоть слово, Рассел выстрелил шесть раз. Одна пуля попала Рону в левую коленную чашечку, две – в правую голень, а три другие пoпали в пол. Под градом сверкающих пуль Рон был успешно обездвижен. Рассел направился к двери, затем оглянулся на труп молодой женщины.

Перекрывая рыдания Рона, Рассел пробормотал:

- Я убью их за тебя...

Рассел медленно закрыл за собой дверь. Звуки криков Рона просочились в холл, но бизнес продолжался. Сотрудники и клиенты, казалось, были слишком заняты, чтобы заметить вторжение Рассела. Вопль агонии в любом случае не был чем-то необычным.

* * *
Рассел тяжело дышал, идя по ужасному коридору. Нежелание засело в глубине его сознания, как бумажный комок. И все же, он не мог остановить себя от движения вперед. Он миновал точку невозврата и направился к концу лабиринта. Месть ввергла его в неизбежный штопор насилия.

Подойдя к следующей двери в коридоре, Рассел заглянул в соседнюю комнату. К его огромному облегчению, комната пыток была пуста. По полу была разбрызгана свежая кровь, но похитители и пленники уже исчезли. Рассел подумал: Я должен продолжать двигаться вперед, я должен найти мистера Ву.

Он пошел в более быстром темпе, пытаясь добраться до финиша до того, как гонка закончится. Хотя его целью был Энди Ву, Рассел чувствовал себя обязанным помочь пленникам, которых он найдет. Он не мог спасти всех, но отказывался бросить жертв. Дойдя до следующей двери, Рассел заглянул внутрь через треснувшее обзорное окно.

В комнате было темно, единственная лампочка освещала комнату ближе к центру. В круге света стоял неуклюжий мужчина, закутанный в большой черный плащ. Могучий мужчина схватил за шею пышную блондинку, душаее своими большими руками. Женщина хрипела и стонала, брыкаясь и корчась в конвульсиях. Ее горло было черным и синим – она задыхалась в течение нескольких часов.

С яростью, сверкающей в его глазах, Рассел пробормотал:

- Вы, больные ублюдки...

Как и предыдущая занятая комната, комната была открыта для визита Рассела – практически приветствуя его с распростертыми объятиями. Рассел яростно толкнул дверь изо всех сил. Не обращая внимания на зловещую темноту, поглотившую комнату, он подошел к освещенному месту. Обхватив руками разбитое горло женщины, мужчина оглянулся через плечо.

Прежде чем он успел произнести хоть слово, Рассел поднял пистолет и выстрелил в лицо мужчины в упор. Обнаженная женщина, пошатываясь, опустилась на колени, хватая ртом воздух и кашляя. Она всхлипнула, вытирая кровь, забрызгавшую ее правую щеку. Посмотрев в строгие глаза Рассела, женщина задрожала и отползла на метр назад.

Рассел ответил ей тем же взглядом, глядя в ее налитые кровью глаза. Он сказал:

- Убирайся отсюда. Выход налево по коридору. В шкафчиках может быть и для тебя найдется какая-нибудь одежда. Найди что-нибудь теплое, а потом уходи.

Женщина колебалась – был ли один убийца лучше другого? Заметив сомнение в ее глазах, Рассел вздохнул, а затем тихо сказал:

- Убирайся отсюда, милая. Иди за помощью для остальных. Я не могу спасти всех в одиночку.

Женщина отчаянно кивнула и, заикаясь, пробормотала:

- С–спасибо...

Рассел смотрел на обнаженную женщину, бегущую по коридору. Он наблюдал за дверями, гарантируя ей безопасный побег, прежде чем продолжить свое путешествие ради мести. Когда женщина исчезла в раздевалке без малейших проблем, Рассел повернулся и побежал в противоположном направлении.

Глава 14. Убийца дочери

Рассел побежал по коридору, изо всех сил стараясь не обращать внимания на мольбы о помощи. Со сбежавшей заключенной и телефоном Стивена у него было ограниченное время, чтобы отомстить до прибытия властей. Его ограниченные боеприпасы еще больше затрудняли его способность помочь беспомощным. Пробегая трусцой по правой стороне коридора, Рассел с облегчением увидел, что следующие комнаты пусты.

Он остановился на развилке в коридоре. Посмотрел налево, затем направо – с каждой стороны были симметричные маршруты. Склад пыток начал распадаться на лабиринт неопределенности. Плач и крики были громче из коридора справа. Он решил использовать агонию в качестве ориентира. Торопливыми шагами Рассел прошел по коридору и последовал за криками.

С каждой стороны было по четыре двери, разделенные восемью метрами. Рассел быстро прошел вдоль стены слева. С каждой проходящей дверью он заглядывал в мрачные покои. Комнаты были больше, чем в первом коридоре, и каждая комната была пуста. Ему было больно от боли, эхом отдававшейся из комнат на противоположной стороне коридора, – он не мог жалеть ни времени, ни пуль.

Конец коридора переходил в другой коридор слева от Рассела. Он поморщился от эмоционального истощения и, пошатываясь, подошел к стене. Он прижался влажным лбом к грязному бетону и застонал. Постоянные смерти и пытки сказались на нем. Его решимость ослабевала с каждым шагом, направленным к финишной черте.

Рассел покачал головой и пробормотал:

- Что я здесь делаю? Какого черта я делаю?

Он отшатнулся от стены, затем, пошатываясь, пошел по центру нового коридора. Коридор был шире и длиннее, чем предыдущие коридоры. С каждой стороны было по восемь дверей, каждую из которых разделяло десять метров бетона. Камеры продолжали расти, по мере того как Рассел продолжал погружаться в это безумие. Он кряхтел и стонал, шатаясь по коридору, безнадежно пытаясь игнорировать горестные крики о помощи. Пронзительное мяуканье, похожее на крики группы младенцев, встревожило его.

Скривившись от гнева и отвращения, Рассел сказал:

- Я вернусь за вами... Я вернусь за всеми вами. Я... я разорву их на мелкие кусочки за вас, клянусь. Я вернусь, когда закончу с ним... Я убью Ву, а потом убью остальных. Я обещаю, вы будете отомщены...

Рассел перестал бормотать и пошатываться. Он стоял между двумя последними дверями в коридоре. Он мог видеть следующий коридор прямо впереди – еще один поворот налево, еще один коридор ужаса. Однако дверь слева привлекла его внимание. В странной железной двери не было окна. Вместо этого в центре двери было нацарапано зловещее сообщение. Написанное красным, размазанное сообщение гласило: "Мистер Отдел Убийств".

С глазами, полными слез, Рассел поплелся к двери и пробормотал:

- Я... Я нашел тебя, ублюдок... Я действительно нашел тебя.

Как и в остальной части незащищенного здания, комната Мистера Отделa Убийств была открыта – замки, похоже, не пользовались популярностью в доме пыток. Когда дверь медленно распахнулась, петли завизжали, как крыса в пустой аудитории. Пронзительный звук был необычайно нервирующим, эхом разносясь по комнате и коридору.

Рассел поплелся к двери, волоча ноги. Тревога замедлила его движение, но его гнев только усилился с предвкушением. Он осмотрел комнату, которую так долго искал. Дверной проем поглотила волна непроницаемой тьмы. Только стена, параллельная входу, освещалась тусклыми лампочками – лампы накаливания окрашивали грязные стены в желтый цвет.

У стены стоял большой прямоугольный обеденный стол; гниющее дерево стонало под его тяжестью. На столе лежало ободранное тело миниатюрной женщины. Только несколько прядей волос торчали из ее головы – оставшиеся следы жестокого скальпирования. Ее лицо осталось невредимым, в то время как кожа с остальной части тела была содрана. Большая часть ее кожи была содрана, обнажив нежную, мускулистую плоть. Ее нога дернулась, а голова покачнулась. Она была чудесным образом жива.

Перед женщиной стояла белая керамическая тарелка с куском окровавленного мяса сверху. С правой стороны были окровавленные вилка и нож. Нижняя губа Рассела задрожала от шокирующего зрелища – женщина, превращенная в кусок окровавленной плоти для больного аппетита мужчины. Он был совершенно потрясен этим открытием. Спуск был бесконечным. Его вели в адские ямы – пытки, изнасилования, убийства, кровосмешение, некрофилия и каннибализм.

Ноги Рассела подкосились, когда он, пошатываясь, вошел в комнату. Он шел медленно, каждый шаг был рассчитан и методичен. Он увидел высокого мускулистого мужчину, стоявшего в углу слева от стола. На мужчине были черная маска на голове, черный плащ до щиколоток и черные парадные туфли. Он пристально смотрел на свое отражение в зеркале, вытирая руки белым полотенцем. Этот человек не подозревал о присутствии Рассела.

Пробираясь через камеру пыток, Рассел заметил камеру на штативе в центре комнаты. Устройство было скрыто жуткими тенями. Камера была направлена прямо на обеденный стол, прекрасно запечатлевая женщину без кожи и тарелку с человеческой плотью. Каждый подлый поступок в учреждении записывался для больной аудитории по всему штату. Этот факт привел Рассела в ярость. Он засунул пистолет за пояс, затем достал из-за пояса молоток.

* * *
Mедленно приблизившись, Рассел сказал:

- Это за мою дочь, ты, крысиный ублюдок.

Повернувшись, ничего не подозревающий мужчина спросил:

- Что?

Прежде чем он смог получить ответ или произнести еще хоть слово, Рассел ударил Мистера Отделa Убийств по лицу своим крепким молотком. Глухой удар стали о череп эхом разнесся по комнате. Мужчина что-то невнятно пробормотал, отшатываясь от Рассела, покачиваясь и мотая головой, чтобы увернуться от следующего удара.

Рассел хрюкнул и качнулся вниз, пытаясь использовать весь вес своего тела, чтобы нанести смертельный удар. К его полному ужасу, молоток ударился об обеденный стол и из-за силы удара застрял в расколотой столешнице. Мужчина, спотыкаясь, направился к тарелке с человеческим мясом, затем схватил окровавленный нож.

Все еще ошеломленный ударом по голове, Мистер Отдел Убийств направил острие на нападавшего. Его зрение было затуманено. Он не мог опознать человека, отчаянно пытавшегося вырвать молоток из стола. В его глазах мужчина раздвоился, затем растроился.

Мистер Отдел Убийств спросил:

- Кто ты? Какого черта ты делаешь?

Времени на вопросы и ответы не было. Дерево затрещало, когда Рассел вытащил молоток из стола. Он замахнулся инструментом на дикаря, промахнувшись на метр. Заметив нож, Рассел поднял обе руки вверх – его левая ладонь была открыта, молоток сжат в правой. Он был готов к драке.

Мистер Отдел Убийств покачал головой, затем сказал:

- Подожди секунду... Я тебя знаю...

Рассел бросился вперед и взмахнул молотком. Свирепый убийца увернулся от нападения, затем взмахнул ножом. Лезвие легко рассекло левую ладонь Рассела, словно масло. Рассел поморщился от боли, прижимая раненую руку к животу. Он стиснул зубы, затем ударил мужчину молотком по голове.

Мистер Отдел Убийств упал на ягодицы, затем покатился по полу, схватился за лоб и застонал. Нож со звоном упал неподалеку. Тяжело дыша после нападения, Рассел встал над мужчиной. Он нахмурился, сдергивая маску с головы.

Мужчина был высоким и мускулистым. Его каштановые волосы были взъерошены и влажны. Кристально-голубые глаза были усталыми и налитыми кровью. Черные мешки под его глазами были похожи на темные пустоты. Рассел не узнал этого человека. Он не мог узнать человека, которого никогда не встречал – детектива из отдела убийств Сэма Гудмана. Глаза Гудмана расширились, когда его зрение сфокусировалось.

Охваченный благоговением, он закричал:

- Черт! Это ты!

Рассел сказал:

- Ты... Ты - тот ублюдок, который убил мою дочь. Ты - тот ублюдок, который убил Кэрри. Я сделаю тебе очень больно...

Гудман обхватил голову руками и крикнул:

- Подожди! Подожди! Ты не знаешь, что делаешь! Ты не знаешь, кто я, тупой ублюдок! Ты пожалеешь об этом! - Рассел сердито посмотрел на него и сунул руку в карман, не сводя глаз с убийцы своей дочери. Гудман взмолился:

- Пожалуйста, не делай этого! У меня есть связи! Я могу все исправить! Пожалуйста...

Рассел вытащил из кармана черный нож. Нож быстро щелкнул, когда лезвие выдвинулось из черной ручки. Не говоря ни слова, Рассел наклонился и схватил Гудмана за лицо. Дико всхлипывая, Гудман перевернулся на четвереньки и попытался убежать – испуганное животное.

Рассел трижды ударил Гудмана локтем по затылку, ошеломив его ударами. Он вскарабкался ему на спину, затем потянул Гудмана за правое веко. Рассел сжал челюсти, когда впился в верхнюю половину века Гудмана. Он никогда не участвовал в актах такой жестокости, но не мог остановиться. Гудман вскрикнул от мучительной боли. Лезвие легко разорвало тонкую кожу. Его руки были в крови, когда Рассел отбросил лоскут кожи в сторону.

Когда он застонал, слюна и кровь шлепнулись на пол под ним, Гудман крикнул:

- Ты тупой ублюдок!!!

Рассел откинул голову Гудмана назад и строго сказал:

- Я еще не закончил, ублюдок.

Несмотря на то, что он извивался и дергался, Рассел потянул Гудмана за левое веко, а затем разрезал кожу. Во время порочного процесса лезвие соскользнуло и вонзилось детективу в глаз. Рассел отшатнулся, когда Гудман сильно забился в конвульсиях от боли. Он взревел, размахивая конечностями во все стороны.

Рассел крикнул:

- Где Энди Ву?! Где твой босс?! - Гудман продолжал кричать. Рассел потянул Гудмана за волосы и рявкнул: - Скажи мне!

Хватая ртом воздух, Гудман сказал:

- Он... Он... Он дальше... дальше по коридору, налево. Вторая дверь направо. Позволь мне жить... Пожалуйста... Я дет...

- Заткнись. Закрой свой гребаный рот. Моя дочь умоляла тебя о пощаде, она молила о своем отце. Мне не дали возможности спасти ее. Что ж, я дам твоему боссу такую же возможность спасти тебя.

Гудман прижал руки к своим уязвимым, жгучим глазам. По его щекам потекли струйки кровавых слез. Его гримаса была едва различима из-за крови, запятнавшей его лицо. И все же он не мог не улыбнуться. Гудман знал это заведение, как свои пять пальцев. Возможность выйти из этих дверей слепым, но живым была желанной.

Рассел подошел к столу, затем опустился на колени. Он сказал:

- Ты можешь выжить... если, по крайней мере, не истечешь кровью до того, как Ву доберется до тебя.

Гудман заикнулся:

- Ч–что?

Рассел вернулся с окровавленным ножом в руке. Гудман хмыкнул, перевернулся на живот и попытался вывернуться. Рассел опустился на колени поверх психопата, затем подтянул правую ногу Гудмана к груди – поза борца "бостонский краб". Ножом он распилил лодыжку Гудмена.

Вены вздулись у него на лбу, и Гудман крикнул:

- Нет! Нет! Пожалуйста!

Рассел пилил, пока не повредил Гудману ахиллово сухожилие. Гудман резко перестал ерзать. Он хрипел, пытаясь дышать. Боль повергла его в шок. Рассел не заботился о благополучии Гудмана. С забрызганным кровью лицом он перешел к следующему этапу. Он стиснул зубы, вонзаясь в нежную плоть, разрывая оставшeeся пяточнoe сухожилие.

Закончив, Рассел встал и рассеянно уставился на изуродованные лодыжки. Он был шокирован и встревожен своими порочными действиями. Нож звякнул, ударившись о пол. Рассел прикусил нижнюю губу, затем направился к двери. Он перешагнул через дергающееся тело Гудмана, пытаясь убежать от кошмара.

Когда он подошел к двери, женщина на столе сказала:

- Убей меня...

Рассел замер на месте и закрыл глаза. Его совесть была одурманена тревожным переживанием. Грань между добром и злом была стерта, стерта галлонами крови и оставшимися кусками плоти. Мольба женщины о смерти была искренней и необходимой, но затуманенный разум Рассела оттягивал неизбежное. Он поднес дрожащую руку к лицу и зарыдал.

Рассел задрал голову к потолку и закричал:

- Черт возьми! Почему?! Почему я? Почему Кэрри?

С гримасой душевной муки Рассел повернулся к месту резни. Подойдя к женщине, он провел пальцами по волосам. Глядя в ее пустые глаза, он мог видеть отражение пыток Кэрри.

Надтреснутым голосом женщина сказала:

- Убей... Убей меня...

Рассел шмыгнул носом, затем сказал:

- Мне очень жаль. Мне так жаль...

Женщина улыбнулась, закрыла глаза и склонила голову – жест согласия. Рассел затаил дыхание, целясь из пистолета в лицо женщины. Хотя она пыталась убежать от своих мучений, Рассел не мог избавиться от чувства, что унижает собственную дочь. После ужасающего насилия и безумия, убийство невинной женщины было трудно оправдать.

Рассел прикусил губу, затем прошептал:

- Пощада... Милосердие к беспомощным...

Женщина прошептала:

- Пощада...

Рассел закрыл глаза и нажал на спусковой крючок. С пулей в голове страдания женщины закончились в одно мгновение. Хотя милосердие и воспринималось как акт доброты, оно не всегда было прекрасным зрелищем. С каменным лицом Рассел вышел из комнаты.

Глава 15. Противостояние

- Вторая дверь направо... - прошептал Рассел, идя по тускло освещенному коридору.

Тревожные стоны продолжали эхом разноситься по коридору, отражаясь от каждой мрачной комнаты. Агония и меланхолия царили на отремонтированном складе, подавляя добродетельные души беспрецедентной злобой. Рассел толкнул дверь, затем заглянул внутрь. Он был удивлен своим открытием, но его больше не преследовали призраки. Его поход лишил его чувствительности.

Комната была просторной, как ангар – широкой, длинной и пустой. Потолок был выше, чем потолки в коридорах и комнатах. Окна были заколочены увядающими деревянными досками. Следовательно, помещение было поглощено тьмой. Только деревянный стол в центре был освещен лампой. На черном кожаном кресле на колесиках с противоположной стороны стола сидел мужчина.

Глядя издалека на таинственного мужчину, Рассел прошептал:

- Мистер Ву...

Рассел глубоко вдохнул, мысленно готовясь к бою, затем медленно направился к своей цели. Хотя осторожность была существенной, Рассел хотел только выиграть время. Он был готов убить, но неподходящая внешность этого человека застала его врасплох. Он не был похож на варварского убийцу – простой факт беспокоил его.

50-метровая прогулка также была необъяснимо пугающей. Стол и мужчина становились все больше с каждым медленным шагом. Угроза росла вместе с его неуверенными шагами. И все же звук его ботинок, стучащих по бетонному полу, был странно успокаивающим. Чувство безмятежности и нормальности охватило его тело, сохраняя его подвижным и целеустремленным.

Когда Рассел приблизился, мужчина встал со своего места и протянул руку для рукопожатия. Мужчина улыбнулся и сказал:

- Здравствуйте, сэр. Меня зовут Энди Ву. Приятно наконец-то познакомиться с вами.

Рассел прищурил глаза, разглядывая Энди Ву. По имени и его внешности Рассел понял, что мужчина был китайского происхождения – Ву не было псевдонимом. Мужчина был немного ниже и стройнее Рассела. У него было крепкое, жилистое телосложение. Рассел мог с уверенностью предположить, что он сильный и довольно ловкий.

Его прямые черные волосы были по-мальчишески зачесаны вправо. Его точеный подбородок отражал его худощавое тело. Темно-карие глаза были живыми, полными энергии и страсти. На нем были белая рубашка на пуговицах с закатанными до локтей рукавами, серебристый шелковый галстук, угольно-черные брюки и начищенные туфли.

Харизма этого человека была неоспорима – очарование практически сочилось из его потовых желез. Он был обходительным, осмотрительным мужчиной с модным чувством стиля и уверенностью в себе. Он спрятал своих внутренних демонов в культурном сосуде. На нем была маска человека, которого никто никогда не заподозрит в массовом похищении и убийстве – маска обычного человека.

Нахмурившись, Рассел спросил:

- Вы мистер Ву? Ты тот самый человек, о котором я так много слышал?

Энди улыбнулся и сказал:

- Действительно. Но, пожалуйста, зовите меня Энди. Я горжусь своими корнями, своим наследием, но нет необходимости в формальностях. Это для моих сотрудников и врагов. В любом случае, после того, что мы сделали друг с другом, я ожидал чего-то более сурового. "Мистер Ву" звучит довольно почтительно, учитывая обстоятельства.

- После того, что мы сделали друг с другом? Что, черт возьми, я тебе сделал, Энди? Ты убил мою дочь, а что же я тебе сделал? Я убил твою жену? Я изнасиловал твоего ребенка? Я что-то сделал с тобой, тупой ублюдок?

- Вот такого рода агрессии я и ожидал. Отвечая на твой вопрос: ты убил одного из моих любимых клиентов, вынудил меня поджечь один из моих магазинов, заполненных бесценным инвентарем, убил надежного курьера, и ты просто прошeл и убил еще больше моих сотрудников и клиентов. Hесколько очень хороших сотрудников. Для тебя это ничего не значит?

- Для меня значит. Я не такой монстр, как ты.

- Ну, я слышал, что в какой-то момент твоей жизни ты был намного хуже. Безжалостный силовик, убийца, создатель вдов... Ты убивал и раньше, часто более жестоко, чем мы. Я бы не стал сейчас притворяться добродетельным человеком, Рассел.

Рассел нахмурился и уставился на Энди, услышав свое имя. Он был сбит с толку тем знанием, которым обладал Энди. Он был взволнован беспечным поведением этого человека. Я убил его людей, - подумал он, - так почему же он не боится? Насколько Рассел знал, из темноты на него был направлен миллион пистолетов. Энди одержал верх.

Рассел спросил:

- Откуда ты знаешь мое имя? Откуда ты знаешь мое прошлое? Кэрри об этом не знала. Я ей никогда не говорил, так кто тебе сказал?

Энди пожал плечами, затем спросил:

- А чего ты ожидал? Хм? Ты думаешь, что пришел сюда благодаря своей великолепной "следственной работе"? - oн фыркнул, затем пояснил: - Я знал о тебе с той секунды, как мы выбрали твою дочь. Однако мы узнали о твоем настоящем прошлом только потом. Это была наша ошибка. Мы бы не выбрали Кэрри, если бы знали, что ее отец будет преследовать нас до конца земли и до конца времен.

- Кто тебе сказал?

- У меня есть свои источники. Может быть, это был какой-то детектив, может быть, это был начинающий гангстер. Может быть, это был кто-то совершенно невидимый. У меня есть свои источники. Хотя я не думаю, что это имеет значение. Нет, это не очень важно.

Глазами, полными слез, Рассел уставился на стол и сказал:

- Ты - больной ублюдок...

Энди ответил:

- Возможно. Мне нравится думать о себе как о жадном бизнесмене. Ни больше, ни меньше. Ну, в моем возрасте, полагаю, меня все еще считают больным ублюдком. Нельзя заработать деньги, не будучи удачливым мошенником. Таково мышление бедных и глупых. Но, видишь ли, я хорошо разбираюсь в экономике и хорошо понимаю эту страну. Мои родители были иммигрантами-крестьянами, но они научили меня тянуться к небу. Они привезли меня в страну, которая позволила мне это сделать. Это земля свободы и земля доллара. Я свободен стремиться к счастью и богатству, даже за твой счет.

Рассел всхлипнул, борясь с желанием заплакать. Он сказал:

- Ты невинный ублюдок, да? Это то, во что ты веришь, верно? Разве ты не хочешь признаться в своем проступке и покаяться, прежде чем я убью тебя? Я сделал это, когда оставил свою прошлую жизнь позади. Поверь мне, это помогает.

- Покаяться? Нет, нет, нет, Рассел. Чтобы покаяться, я должен совершить грех и почувствовать вину. Я не чувствую вины за свои поступки. Совсем нет. Если бы не такие психопаты, как вы, меня бы сегодня здесь не было. У меня не было бы бизнеса, если бы не существовало таких дикарей, как вы. Видите ли, я не убийца, я просто предлагаю услугу. Ты, твоя дочь и дочь следующего мужчины... Вы все – сопутствующий ущерб. И до тех пор, пока рынок будет требовать большего, такие люди, как я, будут продолжать расти, а такие люди, как вы, будут продолжать падать.

Рассел подошел ближе к столу. С молотком в левой руке он поднял пистолет правой. Его руки дрожали, когда он медленно приближался к зловещему человеку – человеку, которого он мечтал убить в течение нескольких дней. Неудержимую ярость было трудно сдержать.

Рассел пристально посмотрел на Энди и сказал:

- Такие люди, как я, всегда будут рядом, чтобы сбросить тебя с пьедестала и отправить в ад.

Энди ухмыльнулся и ответил:

- Да, конечно, и я встречусь там с твоей дочерью-шлюхой.

Рассел вздрогнул, услышав оскорбительные слова. Ответ был неожиданным. Он уставился на Энди широко раскрытыми безумными глазами. Уперев руки в бока, Энди тихо усмехнулся и посмотрел на стол. Его не смутила собственная наглость. Его истинное лицо просвечивало сквозь его харизму. "Гражданская" маска слетела с его лица.

Рассел направил пистолет на Энди и сказал:

- Я убью тебя, ублюдок. Я отправлю тебя в ад, а потом приду навестить тебя. Ты никогда не будешь жить в мире. В раю, аду или в грязи. Я буду мочиться на твою могилу каждое утро, если придется. Я убью тебя. Ты понимаешь?

Энди сказал:

- Нет. Этого не будет. Ты не убьешь меня из этого пистолета. Это точно. У тебя кончились патроны, Рассел. У тебя кончились патроны...

Решив блефовать, Рассел нахмурился и нажал на спусковой крючок – щелчок. Как и объявил Энди, магазин был пуст. Рассел недоверчиво уставился на свой пистолет. Его еще больше озадачило коварство Энди. Энди просто усмехнулся, наблюдая за Расселом. Его развлекла неудавшаяся попытка покушения.

Рассел прошептал:

- Как, черт возьми, ты узнал?

Энди уставился на Рассела с невозмутимым выражением лица, затем вздохнул с облегчением. Он посмотрел на свои ноги, улыбнулся и покачал головой. Эйфория текла по его венам, как стимулирующий наркотик.

Энди сказал:

- На секунду я не был полностью уверен, что правильно опознал пистолет. Я рад, что оказался прав, - oн нервно усмехнулся и вытер лоб – сладкое облегчение. Энди объяснил: - Я знал, что ты придешь, Рассел. Камеры установлены по всему зданию. Я наблюдал за всем этим. Я считал каждую пулю, пока ты не вышел из комнаты Мистера Отделa Убийств. Если бы я не был хотя бы на 90% уверен в отсутствии у тебя боеприпасов, меня бы здесь не было. Я не дурак.

Рассел сделал еще один шаг вперед и погрозил Энди молотком. Он сказал:

- Я все еще могу убить тебя.

- Я знаю, что можешь. Я видел, как ты убил довольно много людей во время этого испытания. Я наблюдал за всем твоим расследованием и был свидетелем жестокости, которую можно найти только в снафф-фильмах. Я был готов убить тебя несколько раз, как в магазине Эй-Джея, но не мог нажать на курок. Я был очарован тобой, Рассел. Я хотел посмотреть, как далеко ты зайдешь. Нападая на людей с молотком, замуровывая парня в фундамент будущего дома... Черт возьми, ты даже детективу веки срезал. Ты зашел дальше, чем большинство. Я аплодирую тебе за это. Ты устроил мне представление, которое я никогда не смогу повторить...

Рассел прищурил глаза и наклонил голову. Злая похвала его не смутила. Однако одно-единственное слово пронзило его душу и не давало покоя – детектив. Энди кивнул, когда до него дошло это откровение. Он наслаждался ошеломленным выражением лица Рассела.

Рассел прошептал:

- Мистер Отдел Убийств был... детективом?

Энди сказал:

- Детектив из отдела по расследованию убийств, если точнее, жаждущий экстремального насилия. Он был одним из моих постоянных клиентов и одним из лучших сотрудников. Это чертовски обидно...

- Ты лжешь.

- Нет. Ты пытал детектива, который убил твою дочь. Он, вероятно, уже мертв, так что я полагаю, ты выполнил свою миссию.

Рассел вздохнул, затем сказал:

- Я пришел сюда, чтобы отомстить. Я пришел сюда ради тебя.

Энди поджал губы, затем сказал:

- Я думал, ты будешь доволен смертью этого человека. Ты не хочешь убивать меня, Рассел. Факт в том, что ты не можешь убить меня. Ты не сможешь перезарядиться вовремя, не сможешь убить меня этим молотком. Теперь у тебя есть возможность развернуться и уйти. Я предлагаю тебе воспользоваться этим шансом.

- Нет. Я убью тебя.

Когда Рассел бросился к столу с молотком над головой, лампа погасла, и освещение рассеялось. Рассел положил ладонь на стол и оглядел темное пространство. Он не мог разглядеть Энди в темноте. Услышав шквал шагов, Рассел взмахнул молотком. К своему крайнему разочарованию, он нанес удар.

Рассел закричал:

- Где ты, черт возьми?! Выходи и посмотри мне в лицо, чертов трус!

* * *
На складе стояла жуткая тишина. Торопливые шаги быстро прекратились. Время от времени по темной комнате эхом разносился звук падающей жидкости – единственный звук в кошмарной бездне. Рассел тяжело дышал, медленно вращаясь на месте, но безрезультатно. Дезориентированный, он потерял след Энди и самого себя.

Рассел пробормотал:

- Куда ты ушел, Ву? Где ты прячешься?

По помещению разнесся пронзительный звук из громкоговорителя. Рассел зажал уши руками и уставился в высокий потолок. Вверх или вниз, влево или вправо, он не мог видеть сквозь темноту, но знал, что звук доносится с потолка. Рассел был слеп и уязвим, шатаясь в поисках стратегии.

Через громкоговоритель Энди сказал:

- На этом все закончится, Рассел. Это было настоящее путешествие. Путешествие по развращенному и извращенному преступному миру. Приключение, я полагаю, через королевство, которое я построил голыми руками. Я видел все это раньше, но я был очарован твоим происхождением...

Уставившись в потолок, Рассел рявкнул:

- Выходи сюда, ублюдок! Приди и посмотри на развратного мужчину, которого ты породил! Иди и посмотри, что я сделаю с тобой голыми руками!

Через громкоговоритель Энди сказал:

- Я не верю, что ты сможешь убить меня. На самом деле, я верю, что переживу это противостояние невредимым. Конечно, я могу ошибаться, но мне нравятся мои шансы. Все было кончено, когда я узнал твое имя. Все это закончилось еще до того, как ты узнал о смерти своей дочери. Кстати, о твоей дочери, ты знаешь, что с ней случилось? Ты разгадал ее окончательную участь?

- Скажи мне, Ву. Где вы похоронили ее тело? А? Или ее сожрал один из твоих сумасшедших клиентов? А? Ты съел ее на завтрак, скользкий ублюдок? Скажи мне! Скажи мне, черт возьми!

Энди хитро усмехнулся, а затем сказал:

- Ее не сожрали. На самом деле, некоторые ее части все еще функционируют. Органы, которые нам удалось спасти из ее тела, скорее всего, уже были пересажены какому-нибудь богатому или отчаявшемуся мужчине. Возможно, и то, и другое. Может быть, в Соединенных Штатах, может быть, в Китае. Я должен проверить свою бухгалтерскую книгу...

Ноги Рассела подкосились от внезапного шока – правда обрушилась на него, как цунами на забывчивого серфера. Его губы шевелились, но слова не складывались. Его мысли метались, но он так и не добрался до финиша. Он был в ярости и подавлен.

Глаза наполнились слезами, Рассел пробормотал:

- Я... Я убью тебя...

Шквал шагов эхом разнесся по комнате из каждого угла. Звук босых ног, шлепающих по холодному бетону, необъяснимо нервировал – странный шум, как будто к нему бежала толпа людей. Широко раскрыв глаза, Рассел развернулся на месте, оглядываясь по сторонам. Он поднес молоток к плечу, готовый нанести удар.

Он спросил:

- Какого черта ты делаешь?

Шаги прекратились. Последовал звук хриплого дыхания. Рассел поднес руки к глазам, когда зажглись флуоресцентные лампы на потолке и стенах. Освещение выявило странную ситуацию. Рассел мог только нахмурить брови и наклонить голову, оценивая ситуацию и обдумывая свои варианты.

Две дюжины мужчин окружили Рассела и соседний стол, образовав четыре равномерно разделенных круга – по шесть человек в каждом. На мужчинах были только белые трусы и черные мешки на головах. У мужчин были похожие телосложения – цвет кожи, рост и вес. Мешки, обернутые вокруг их голов, непрерывно шуршали, когда мужчины одновременно что-то бормотали – общий шум был неразличим. Одним из мужчин мог быть Энди, но уверенности в этом не было. Группа намеренно пыталась сбить Рассела с толку.

По громкой связи Энди прошептал:

- Эти люди верны, Рассел. Эти люди знают мои способности, они знают мой характер. Они умрут за меня, зная, что я позабочусь об их семьях. Я - честный человек.

Продолжая сканировать каждого мужчину, Рассел крикнул:

- Чего вы хотите от меня?! Что это за дурацкая игра?!

Энди объяснил:

- Это "игра", которую я приготовил для нашего грандиозного финала. Всё зависит от тебя, чтобы закончить это. С такими минимальными различиями в росте и весе, как ты меня найдешь? Если попытаешься снять мешок, тебя растерзают, что сделает твою месть бесполезной. С другой стороны, никто не отреагирует, если ты забьешь их до смерти. Итак, ты можешь попытаться убить каждого человека в комнате, конечно, но что, если я выйду из комнаты? Хм? Ладно, тогда иди в соседнюю комнату и поищи меня. Но что, если я все еще в комнате? Что, если я стою прямо рядом с тобой? Что, если я наблюдаю за этим с камеры видеонаблюдения? Что, если... Что, если... Что, если...

Рассел сердито посмотрел на мужчину, стоявшего рядом с ним. Его рост и телосложение были похожи на фигуру Энди, но он не мог быть уверен, не сняв мешок. Он не мог снять мешок без того, чтобы на него не напали 24 человека. Он посмотрел мимо стола, вглядываясь в другой конец склада. Там был выход с двойной дверью – идеальный путь к отступлению. Провокационные вопросы Энди дразнили его. Умопомрачительная игра успешно отправила Рассела в штопор.

Пока Рассел размышлял, Энди сказал:

- Вам нужно принять решение, мистер Уилер.

Рассел вздрогнул, медленно поворачиваясь на месте. Он внимательно осмотрел каждого человека, окружавшего его. Различия становились все более незначительными с каждым тщательным осмотром. С точки зрения фигуры, Энди нашел набор идеальных двойников. Эти люди были практически клонами зловещего бизнесмена.

Рассел остановился и уставился на мужчину прямо перед собой – мужчину, стоявшего рядом с ним. Он обдумывал свои действия и неизбежный эффект снежного кома. Его руки дрожали, когда он держал молоток на плече. Его тело и психика были разрушены безжалостным насилием. И все же он обнаружил, что не может остановиться.

Рассел шагнул к мужчине и спросил:

- Ты Энди Ву? - мужчина продолжал что-то невнятно бормотать. Рассел поморщился и сказал: - Если ты не Энди Ву, ты можешь уйти. Тебе не обязательно умирать за него. Ты можешь поступить правильно и уйти. Сколько бы он тебе ни платил, оно того не стоит. Он не будет заботиться о твоей семье. Он лжет тебе. Ты все еще можешь поступить правильно и уйти.

Мужчина стоял в знак солидарности, рассеянно глядя вперед и постоянно что-то бормоча. Рассел разочарованно покачал головой. Каждый вариант был ужасен, но он чувствовал себя обязанным закончить работу на складе. Жестокое убийство Кэрри требовало крови – крови Ву, крови Гудмана, крови каждого человека, замешанного в этом бизнесе.

Рассел кивнул и сказал:

- Хорошо. Вы все можете умереть.

Рассел нахмурился и замахнулся молотком на голову мужчины. Мужчина рухнул на землю. Его нога неудержимо дрожала от разрушительного нападения. Рассел опустился на колени поверх крепкой груди мужчины, затем яростно ударил его молотком по голове. С каждым ударом кровь забрызгивала лицо и одежду Рассела.

Глава 16. Когда игры закончатся

Прочная дверь быстро распахнулась, покачнувшись, когда столкнулась с соседней стеной. Детектив Франклин Тейлор вошел в комнату с черным пистолетом в руках. Его блестящие черные волосы были взъерошены, голубые глаза были лишены надежды – он был напряжен ситуацией. На нем были черные рабочие ботинки, черные брюки и белая рубашка на пуговицах под темно-синей ветровкой. Жирным желтым шрифтом на спине и груди куртки было написано "ФБР".

Став свидетелем резни, Тейлор пробормотал:

- Господи...

В центре комнаты стояла группа мужчин в нижнем белье – одиннадцать выживших мужчин. Дюжина мертвых тел лежала в лужах крови. Глухие удары эхом разнеслись по складу. На земле валялся сломанный молоток. Его головка была отломана от ручки. Даже сквозь черные мешки Тейлор видел, что головы мужчин были жестоко раздавлены – их черепа были уничтожены.

Ковыляя вперед, Тейлор извивался и мотал головой вокруг стоящих мужчин. Его глаза расширились, когда он заметил источник шума. За столом Рассел опустился на колени поверх другого мужчины – 24-го двойника в уравнении. Рассел безжалостно бил мужчину пистолетом по голове, используя окровавленный пистолет в качестве самодельного молотка.

Тейлор прошептал:

- Рассел...

Пока Тейлор смотрел в полном благоговении, группа одинаково одетых агентов ворвалась в комнату с огнестрельным оружием. С другой стороны помещения группа спецназа взломала противоположную дверь. В припадке ярости Рассел не обращал внимания на то, что его окружало. Он был сосредоточен только на убийстве группы самозванцев в надежде убить Энди Ву.

Специальный агент Кертис Джонс шагнул в сторону Тейлора, направив пистолет на группу в центре. Джонс шмыгнул носом, пробежав пальцами по своему коротко стриженному затылку, озадаченный этим открытием. Его карие глаза были полны любопытства, светились, как луна ночью, – пара полных надежды, сострадательных глаз.

Наблюдая издалека за яростными атаками Рассела, Джонс наклонился к Тейлору и тихо спросил:

- Это мистер Рассел Уилер?

Тейлор медленно кивнул, не сводя глаз с мишени. Джонс поднял руку, затем махнул – бессловесный жест "вперед". С оружием наготове агенты ФБР окружили Рассела и частично обнаженных мужчин. Рассел хрюкал и стонал, продолжая избиение. Раздавался влажный, мягкий звук, тряпка мужчины была залита кровью. Когда его агенты окружили подозреваемого, Джонс выступил вперед.

Громким тоном Джонс сказал:

- Мистер Уилер, это агент Кертис Джонс из ФБР. Бросьте оружие и медленно двигайтесь на мой голос. Не делайте резких движений. - Рассел остановился с пистолетом над головой – с рукоятки капала кровь. Джонс поднес рацию ко рту и сказал: - Подозреваемый вооружен.

Как будто выйдя из транса, Тейлор покачал головой и сказал:

- Подожди, Джонс, дай мне минуту. Cкажи... Скажи своим людям, чтобы они отошли. Я поговорю с ним. Я справлюсь с ним.

Когда Тейлор вышел вперед, Джонс нахмурился и спросил:

- Какого черта вы делаете, детектив? Возвращайтесь сюда.

Тейлор проигнорировал команду. Он неторопливо направился к месту бойни. Когда Рассел, пошатываясь, поднялся на ноги и повернулся к нему, Тейлор убрал пистолет в кобуру, затем поднял руки в мирном жесте – я не замышляю ничего плохого.

Рассел был весь в крови. Его белая кожа была выкрашена в красный цвет. Кровь стекала по его шее и пропитывала торс. Капли крови стекали по его черной кожаной куртке. Он выглядел так, словно недавно вынырнул из лужи крови – водоворот дикого безумия поглотил его, только чтобы выплюнуть мгновением позже.

Тейлор сказал:

- Мистер Уилер, вы можете остановиться прямо сейчас. Все кончено. Bы убили достаточно, чтобы отомстить за свою дочь. Вот в чем все дело, верно? Месть? Что ж, вы это сделали. Миссия выполнена. А теперь опуститe пистолет и давайтe поговорим. Да ладно, ты же не хочешь, чтобы эти правительственные парни лезли в твое дело. Не так, как сейчас.

С кривой улыбкой Рассел фыркнул, а затем сказал:

- Ты можешь прекратить представление. Мы не друзья. Наши пути не пересеклись бы, если бы мою дочь не убили. Это... - Рассел вытянул руки в сторону от своего тела, как будто раскрывая объятие. Он сказал: - Всего этого не случилось бы, если бы вы были начеку и работали быстрее. Теперь я собираюсь продолжать убивать этих людей. Я убью их всех... просто чтобы быть уверенным. Если хочешь остановить меня, тебе придется выстрелить мне в спину. Я приветствую смерть от ваших рук, детектив, потому что они такие же грязные, как и мои.

С мрачными глазами Тейлор медленно покачал головой и спросил:

- О чем ты говоришь? Я на твоей стороне. Я всегда был на твоей стороне. Что не так? А? Что случилось? Поговори со мной, Уилер. Пожалуйста.

- Нет. Ты и твои партнеры-свиньи продажны! Эти гребаные агенты ФБР, наверно, такие же продажные, как и ты! Ты такой же больной ублюдок, как и весь остальной чертов мир! Ты думаешь, значок делает тебя невосприимчивым к искушению? К черту это, это только усиливает искушение. А ты и твои продажные приятели откусили яблоко.

- Мистер Уилер, я не понимаю. Я...

Рассел ткнул указательным пальцем в Тейлора и рявкнул:

- Ты! Ты! Это были ты и твоя команда! Ты помог Ву убить мою дочь! Ты помог ему привести меня сюда! Это был... Это был ты.

С безумными глазами Рассел вытер слюни и кровь со своих губ. Он сказал:

- Я должен убить тебя... Ты должен заплатить за смерть Кэрри... Ты... Ты...

Тейлор сделал шаг назад, и его рука зависла над кобурой. Он сказал:

- Мистер Уилер, не делайте ничего опрометчивого. Что бы здесь ни случилось, я докопаюсь до сути. Я позабочусь о том, чтобы мы поймали Ву и всех, кто в этом замешан. Даже если они работают в департаменте, я узнаю и посажу их. Пожалуйста, не заставляйте меня делать это.

Ковыляя вперед, Рассел стиснул зубы и сказал:

- Ты... Это был ты и остальная часть твоей команды... Все вы сделали это возможным... Все вы!

Рассел закричал, держа пистолет над головой, и бросился к Тейлору. Тейлор замер на месте. Его воспитание подсказывало ему стрелять на поражение, а сердце подсказывало принять наказание за преступление другого человека. Прежде чем он успел добраться до Тейлора, град пылающих пуль пронзил тело Рассела. Пули пробили его туловище, руки и ноги. Единственный выстрел пронзил его горло.

Когда стрельба продолжилась, Джонс крикнул:

- Перекрестный огонь! Перекрестный огонь!

Через пятнадцать секунд оглушительные выстрелы прекратились. Рассел упал на колени, затем перевернулся на бок. Направив пистолет на изрешеченный пулями труп Рассела, Джонс медленно приблизился к месту происшествия. Тейлор с благоговением наблюдал за происходящим, его дрожащая рука зависла над кобурой. Он не сделал ни одного выстрела.

* * *
Тейлор опустился на колени в пяти метрах от места преступления. В этом районе царила лихорадочная кровавая бойня. Судебные эксперты и специальные агенты сновали вокруг, документируя и собирая доказательства как можно быстрее и эффективнее. По всему помещению было разбросано четырнадцать тел. Тринадцать из них скончались от травм головы. Из-за жестоких избиений большинство мужчин не были сразу опознаны. Один человек погиб от шестнадцати выстрелов – Рассел Уилер.

Тейлор уставился на закрытые веки Рассела и прошептал:

- Извините, мистер Уилер. Я должен был поймать его до всего этого. Я не смог поймать его и не смог спасти вас. Но я найду его. Я обещаю вам, Рассел, я найду мистера Ву и его банду, и я заставлю их всех заплатить за это...

Глядя на мертвые тела, Джонс направился к Тейлору. Его суровое поведение было неизменным. Его не смущала и не преследовала эта дикость. За свою долгую карьеру правительственного чиновника он видел все это раньше. Тем не менее, он все еще был заинтригован уникальными обстоятельствами.

Джонс остановился перед Тейлором и сказал:

- У нас есть хорошие и плохие новости, детектив.

Тейлор вздохнул и встал. Он продолжал пристально смотреть на Рассела, когда спросил:

- В чем дело?

- Ну, хорошая новость в том, что мы смогли поймать нескольких людей Энди Ву во время нашей первоначальной проверки, и никто из этих людей не пострадал во время стрельбы. Мы в состоянии получить от них некоторую информацию.

Тейлор усмехнулся:

- Это не очень хорошая новость, Джонс. Разве ты не видел этих парней? Они не сдвинулись ни на дюйм. Они стояли там, а пули летели на них со всех сторон. Что хорошего принесет допрос? А? Им все равно, будут они жить или умрут. Тебе нужно дать мне что-то получше. Мы его поймали? Мы наконец-то поймали Энди Ву вовремя? Сообщи мне хорошие новости, чувак. Дай мне что-нибудь для работы...

- Это плохая новость, детектив: больше нечего сообщить. Мы не поймали Энди Ву. Мы прочесали весь объект. Его уже прочистили. Этого человека давно нет здесь. Но он не может быть далеко, так что мы его выследим. Будьте уверены, мы его поймаем. Он не проскользнет сквозь щели.

Когда его рация зажужжала, Джонс похлопал Тейлора по плечу, затем повернулся и ответил на вызов. Тейлор покачал головой и провел пальцами по волосам. Он был встревожен печальной новостью – отец и дочь убиты по подлому плану сбежавшего человека. Бизнес Энди пострадал, но он был жив и здоров. Он вырвался из лап мести. Размышления Тейлора были разбиты вдребезги.

Джонс сказал:

- Тейлор, следуйте за мной. Нам нужно, чтобы вы кое-что для нас подтвердили. Еще одна плохая новость...

Джонс и Тейлор протиснулись сквозь толпу сотрудников скорой помощи. Они завернули за угол в коридоре, затем подошли к прочной железной двери. На двери красным была нацарапана надпись: "Мистер Отдел Убийств". Джонсостановился в дверях и поманил Тейлора.

Войдя в комнату, Тейлор прижал куртку к сморщенному носу и заткнул рот кляпом. В воздухе витал запах смерти. Ободранный труп на столе был хуже любого кошмара, который он когда-либо себе представлял. Он взглянул на мужчину на полу и вздрогнул. Заметив сходство, детектив нахмурился и склонил голову набок.

Джонс подошел к Тейлору и сказал:

- Я думаю, вы можете его опознать.

Джонс махнул в сторону соседних агентов – переверните его. Когда агенты захрипели и застонали от веса, который они подняли, Тейлор пошатнулся и беспорядочно моргнул. Он был потрясен этим открытием. Он смотрел в пустые, безжизненные глаза своего напарника – выпученные глаза с отсутствующими веками.

Тейлор заикнулся:

- Это... Это... Это Гудман. Это мой напарник, - oн повернулся к Джонсу и спросил: - Что это? Что, черт возьми, здесь происходит?

Уперев руки в бока, Джонс вздохнул, а затем сказал:

- Ну, похоже, у тебя в отделе был крот. Крот, работающий с тобой и Энди Ву. К сожалению, это означает, что весь ваш отдел был скомпрометирован.

Разочарованный, Джонс уставился на свои ботинки и потер лоб, погруженный в свои мысли. Он пробормотал:

- Нам придется связаться с Генеральным прокурором по этому поводу... Черт...

Тейлор кивнул, когда части встали на свои места. Он наконец понял последние слова Рассела – заявление о предательстве. Гудман злоупотребил своим значком, он откусил яблоко и погрузился в свои извращенные желания. Департамент был скомпрометирован, запятнан действиями детектива. Люди были скомпрометированы своими извращенными пристрастиями.

С вновь обретенным чувством решимости Тейлор сказал:

- Все, что тебе нужно, я дам тебе. Я дам тебе все и вся, Джонс, только скажи слово. Даже если это дойдет до шефа... Я хочу закрыть дыры в отделе. Я хочу найти Энди Ву и вершить правосудие над этими людьми. Всеми. И я хочу сделать это сейчас. Скажи только слово.

Джонс был озадачен внезапной решимостью, вспыхнувшей в мерцающих глазах Тейлора, но с радостью принял ее. Тейлор был источником искренности и мотивации – источником честности. Он уважал свое положение и серьезно относился к своей роли. Он не был похож на своих продажных коллег. Детектив был идеальной отправной точкой для более широкого расследования.

Джонс сказал:

- Хорошо, хорошо. Это будет долгая операция. Мы должны начать как можно скорее...

Глава 17. Глобальный Мистер Снафф

Лоррейн Хьюз шмыгнула носом и задрожала, энергично потирая плечи. Ее темно-карие глаза были закрыты черной повязкой. Она не могла видеть свое окружение, но знала, что оно темное и зловещее. Зловещая атмосфера душила ее, от тревоги и страха у нее перехватывало горло. Ее переполняли страх и неуверенность, но она не осмеливалась снять повязку с глаз.

Лоррейн кашлянула, затем спросила:

- Здесь есть кто-нибудь? Эй?

Ответа не последовало. Лоррейн откинулась на спинку своего деревянного сиденья и терпеливо ждала. Она чувствовала, как взгляды проникают ей в душу, и слышала невнятное бормотание, осуждающее ее. Она была не одна в пустоте и очень хорошо это знала. Однако она не могла назвать точное число собравшихся.

Миниатюрная фигурка Лоррейн едва заставляла стул стонать от ее шаркающих движений. У нее были пушистые черные волосы с выбритой левой стороной. Ее великолепные волосы свисали вправо. Вокруг повязки на глазах виднелся ее темный макияж. На ней были черная кожаная куртка поверх простого серого топа, обтягивающие черные брюки и потрепанные черно-белые кроссовки. Ей нравился такой стиль, но не совсем – у нее не было чрезмерного пирсинга или татуировок (по крайней мере, мочки ее ушей не свисали до плеч).

Погрузившись в свои мысли, Лоррейн подпрыгнула, когда свет просочился сквозь повязку на глазах. Освещение рассеивало окружающие тени и проникало сквозь тонкую ткань. Она могла видеть источник прямо впереди – яркий шар света. Не наклоняя головы, Лоррейн посмотрела вниз, безуспешно пытаясь разглядеть, что ее окружает.

Лоррейн сказала:

- Я знаю, что ты там. Чего ты хочешь от меня?

Мужчина ответил:

- Не стесняйтесь снять повязку с глаз.

Лоррейн ответила кивком. Она сняла повязку с глаз, затем осмотрелась. Она могла видеть только стол перед собой и мужчину, сидящего за столом, – Энди Ву. Энди Ву улыбнулся, закатывая рукава и аккуратно складывая свою белоснежную рубашку на пуговицах. Он очаровал свою пленницу корпоративной улыбкой – хитрой пиар-ухмылкой. Двое мужчин в черных плащах и масках стояли рядом с Энди – один слева от него, другой справа. Лоррейн больше ничего не видела в комнате.

Молодая женщина скрестила руки на груди и спросила:

- Чего ты хочешь от меня?

Энди ответил:

- Возможно, мне следует представиться, прежде чем мы начнем. Меня зовут Энди Ву. Я бизнесмен. Предприниматель, если хотите. Я пользуюсь возможностями и купаюсь в богатстве. Это мой талант. Сегодня я пришел к вам, стремясь расширить свое богатство и свой талант, расширив свой охват.

- Ты не "пришел ко мне". Ты привел меня к себе. Я была... Я работала, а ты позвонил мне под ложным предлогом. Я не ценю всю эту секретность и эти... эти театральные представления. Итак, мистер, давайте перейдем к делу: какого черта вам от меня нужно?

Энди ухмыльнулся и сказал:

- Ты смелая, но ты права. Я позвонил тебе, чтобы починить компьютер, но на самом деле ты мне нужна для создания сети. Я слышал о тебе. Я слышал о твоих занятиях, о твоих знаниях в области программирования и сетевых технологий. Я знаю, что ты опытная. За отличные навыки платят большие деньги.

Лоррейн нахмурила брови и спросила:

- Что именно ты просишь меня здесь сделать... мистер?

- Ты можешь называть меня Энди. Я больше не буду ходить вокруг да около, мисс Хьюз. Я являюсь продюсером высококачественных снафф-фильмов. Да, я создаю "порно с убийствами". Настоящее порно с убийствами. Я готов расширяться. Я продавал кассеты и диски, продавал через пункты проката и курьеров, но я готов охватить новую аудиторию. Я хочу, чтобы ты создала сеть для моей отрасли. Непроницаемая онлайн-крепость для моего бизнеса. Это то, чего я хочу.

- Почему?

- Почему? Подобные вопросы являются причиной того, что вокруг не так много успешных предпринимателей. Ты должна спросить: почему бы и нет? Я имею в виду, что для такого поведения есть много причин, милая. Деньги, конечно, превыше всего. Соединенные Штаты являются богатым потребителем девиантных искусств, но есть гораздо больше. Япония, Корея, Россия, Мексика... Черт возьми, я даже хочу забрать его обратно на родину. Однако для того, чтобы сделать это безопасно, мне нужен такой интернет-эксперт, как ты. Кто-то, не связанный с правительством или какими-либо правоохранительными органами. Человек без метки.

Лоррейн поморщилась от отвращения, глядя на грязный пол под своими грязными ботинками. Она могла только обдумывать свой неверный шаг – как я оказалась здесь? Она сама не могла ответить на этот вопрос, и объяснение Энди не было удовлетворительным. У нее возникло желание выпалить строгое "нет", но слово потеряло свое значение вдали от цивилизации – "нет" означало "да".

Лоррейн спросила:

- А что, если я этого не сделаю? Что, если я... Что, если я просто пойду домой и забуду обо всем этом?

Когда его коллеги захихикали под масками, Энди сказал:

- Ну, если ты этого не сделаешь, ты, конечно, не вернешься домой. Нет, ты станешь звездой одного из моих специальных фильмов. Затем я перейду к следующему кандидату. Не волнуйся, у меня есть много главных ролей, которые ждут своего исполнителя. Я уверен, что мы найдем для тебя что-нибудь хорошее. Если скажешь "нет" этому предложению, я приму это как "да" моему предложению о фильме. Если ответишь "да" на это предложение, тогда мы оба станем богатыми и будем жить долго и счастливо. Все так просто. Что ты на это скажешь?

- Неужели ты не можешь найти кого-нибудь другого? Зачем тебе нужно втягивать меня в это? Я не ищу неприятностей, я не хочу ввязываться в это дерьмо со снафф-фильмами. Это не мой... не мой стиль. Я просто... Черт, почему я? Почему ты выбрал меня?

Энди пожал плечами, затем объяснил:

- Ты была в начале списка. Я нашел тебя... Я выбрал тебя, потому что знаю, что ты можешь это сделать. Я могу найти таких людей, как ты, потому что я могу купить информацию у кого угодно. У власти всегда находится коррумпированный человек. Нужно только бросить приманку и посмотреть, кто клюнет первым. Ты не выбираешь человека, которого нужно привлечь, ты выбираешь человека, с нетерпением следующего за линией. В то же время, учитывая "серьезность" моего бизнеса, я не могу все время заставлять их смотреть в другую сторону. Я не могу нанять государственного специалиста, как бы ни хотел, так как это создаст больше следов. Я этого не хочу.

Энди помолчал и покачал головой. Он предавался воспоминаниям о прошлом, размышляя о недостатках своего бизнеса. Рассел Уилер подорвал его индустрию, но он не мог не винить себя за ошибки в своем бизнесе. Он сожалел, что позволил Расселу прожить так долго.

Энди сказал:

- Даже на небольшой территории, в небольшом регионе, были найдены следы бывшим гангстером. У бандита были связи, чтобы пробить мою броню. Он был необычайно настойчив, но это, безусловно, может случиться снова. Я хочу закрыть пробелы в своей защите. Я хочу стать самостоятельным. Я не хочу полагаться на курьеров, когда я могу положиться на серверы доставки. Губы мужчины будут хлопать при первых признаках опасности, сеть так же свободна, как и человек, который ее создает. Это твоя последняя возможность. Присоединяйся ко мне или присоединяйся к актерскому составу.

Пораженная этой речью, Лоррейн посмотрела в сияющие глаза Энди. Она могла видеть искорку обмана в его глазах. Двое мускулистых мужчин рядом с бизнесменом тоже пугали ее. Эта пара не помогла ей принять простое решение. Насколько она могла видеть, было только два варианта: роскошная жизнь или ужасная смерть.

Лоррейн проглотила комок в горле, словно банку тунца, затем сказала:

- Хорошо. Я... Я помогу тебе создать сеть. Мне понадобятся кое-какие ресурсы и некоторая помощь, но я думаю, что смогу выполнить эту работу. Конечно, это не должно быть проблемой. Я буду работать с тобой до тех пор, пока ты будешь работать со мной. Богатство важнее смерти, это кажется справедливым...

Энди откинулся на спинку сиденья, скрестил ноги и кивнул. С хитрой ухмылкой, приставшей к его лицу, он сказал:

- Хорошо. Здорово. Фантастически. Я надеялся, что мы сможем пойти этим путем. Легкий путь обычно является лучшим способом. Я знаю это по опыту, и я думаю, что ты тоже это знаешь. Вместе мы построим империю. Мы достигнем невообразимых богатств. Вместе мы выведем отрасль на новые высоты. Пришло время выходить в интернет, пришло время выходить по всему миру...

Послесловие

Уважаемый Читатель,

Прежде всего, спасибо вам за чтение! Я рад, что вы закончили книгу. (Если только вы не забросили чтение. В таком случае я приношу извинения за то, что не оправдал ваших ожиданий.) Читательская аудитория поистине бесценна – я не могу отблагодарить вас как следует. Как обычно, это было результатом искренней страсти. "Мистер Снафф" был подпитан моей любовью к рассказыванию историй и мрачной фантастике. Хотя я горжусь тем, что рассказываю бескомпромиссные истории, эта книга не была предназначена для того, чтобы оскорбить или ужаснуть кого-нибудь. Если что-либо из содержания этой книги оскорбило вас, пожалуйста, примите мои искренние извинения.

"Мистер Снафф" была вдохновлена классической формулой триллера-мести/правосудия линчевателя. Она не вдохновлена каким-то конкретным романом или фильмом, но, как правило, вдохновлена жанром в целом. Были ли это "Жажда смерти" или "Смертный приговор", на самом деле не имело значения. Я всегда был очарован этой концепцией. К счастью, я не пережил подобное событие – убийство члена семьи или близкого друга. Однако я глубоко задумался об этом. Что бы вы сделали, если бы вашу дочь убили? Или даже вашего лучшего друга? Стали бы вы мстить, если бы полиция не смогла задержать подозреваемого? Или вы бы пошли дальше? Эти вопросы я хотел обсудить на примере Рассела Уилера.

Конечно, это также было вдохновлено снафф-фильмами в целом. Так вот, я не смотрел никакие снафф-фильмы, чтобы написать эту книгу. Я уверен, что это помогло бы с точностью книги, но я обычно предпочитаю придерживаться вымышленного насилия. Каждая сцена в этой книге – плод моего порочного воображения. Идея описывать убийство ради больного удовольствия, ну, в общем, отвратительна. И, если вы читали некоторые из моих других книг, мне нравится углубляться в темные и порочные темы. Я не в восторге от чтения о снафф-фильмах и жестоких убийствах, но человеческий разум завораживает – тьма завораживает.

Ради себя я должен отметить: настоящие снафф-фильмы в большинстве случаев запрещены законом. Черт возьми, я предполагаю, что это незаконно во всех случаях. Да, действительно, покупка и хранение непристойных материалов, таких как настоящая пленка со снаффом, противоречит закону, и я решительно осуждаю это. Даже если бы это не было противозаконно, это аморально. Я должен настоятельно призвать вас придерживаться художественной литературы для ваших нужд в ужасах. К счастью, эта книга – плод моего порочного воображения. (Достаточно ли глубоко я это просверлил? Это нереально, поэтому, пожалуйста, не вините меня ни в чем в этой книге).

Кроме того, не стесняйтесь делиться этой книгой со своими друзьями и семьей. Напишите об этом своим подписчикам в Твиттере, поделитесь ею со своими друзьями и семьей на Facebook, одолжите им или даже прочитайте ее по телефону или в видеочате. Приближается день рождения, праздник или особое событие? Купите им копию в подарок. Сарафанное радио – превосходный метод поддержки независимых авторов и в основном бесплатный. Моя жизнь состоит из дешевой лапши, воды из-под крана и телевизора моего соседа (мне нужен новый бинокль, чтобы подглядывать в его окно), мне нужна ваша поддержка, чтобы поддерживать этот "бережливый" образ жизни.

Наконец, если вам нравятся страшные истории, не стесняйтесь посещать мою страницу автора на Amazon. Я опубликовал более дюжины антологий ужасов. Ищете еще один триллер о мести? Я настоятельно рекомендую прочитать мой шокирующий триллер "Предвестник мести (The Harbinger of Vengeance)". Финал будет преследовать вас! Любите фантастику о серийных убийцах? Вам следует ознакомиться с моими ужасами/триллерoм "Зловещиe синдромы (Sinister Syndromes)". Книга следует за двумя убийцами на противоположных концах спектра. Когда они сталкиваются, кровь проливается по всему полуразрушенному городу. Кроме того, многие из моих книг доступны на Kindle Unlimited! Я часто публикую книги, поэтому, пожалуйста, следите за следующим выпуском. В настоящее время я работаю над слэшером, вдохновленным "Техасской резней бензопилой" и "Психо". Еще раз спасибо вам за чтение. Мои читатели помогли мне пережить самые тяжелые времена, и я бесконечно благодарен вам.


До нашей следующей вылазки в темное и тревожное,

Джон Этан


Перевод: Дмитрий Самсонов


Бесплатные переводы в нашей библиотеке:

BAR "EXTREME HORROR" 18+

https://vk.com/club149945915


или на сайте:

"Экстремальное Чтиво"

http://extremereading.ru

Примечания

1

около 1.65 м.

(обратно)

2

около 1.80 м.

(обратно)

3

около 1.80 м.

(обратно)

4

около 18 см.

(обратно)

5

подразделение с оперативными собаками

(обратно)

6

около 1.73 м.

(обратно)

7

около 1.85 м.

(обратно)

8

около 1.96 м.

(обратно)

Оглавление

  • Джон Этан "Мистер Снафф" (Снафф-Индустрия - 1)
  •   Глава 1. Добро пожаловать в индустрию
  •   Глава 2. Тревожное забвение
  •   Глава 3. Смертельные улики
  •   Глава 4. Откровения в таверне
  •   Глава 5. Мужчина с фатальным фетишем
  •   Глава 6. В другой задней комнате
  •   Глава 7. Сжигание мира
  •   Глава 8. Похищение курьерa
  •   Глава 9. Яма
  •   Глава 10. Рефлексия
  •   Глава 11. Затишье перед бурей
  •   Глава 12. Пуля для твоих мыслей
  •   Глава 13. Индустрия резни
  •   Глава 14. Убийца дочери
  •   Глава 15. Противостояние
  •   Глава 16. Когда игры закончатся
  •   Глава 17. Глобальный Мистер Снафф
  •   Послесловие
  • Примечания
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8