КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Соблазнитель душ [Гарольд Роббинс] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

ГАРОЛЬД РОББИНС СОБЛАЗНИТЕЛЬ ДУШ РОМАН

Книга первая ИИСУС И ЛЮБОВЬ

ГЛАВА 1

— Пастырь! — Хриплый шепот повис в тяжелом, влажном воздухе джунглей.

Зашелестели кусты, вызвав короткое негодование взлетевших на деревья птиц, и вновь наступила тишина, которую нарушил тихий и спокойный голос Пастыря.

— Где ты?

— Здесь. В воронке. Скорее, Пастырь. Я тяжело ранен.

Мгновение спустя голова и плечи Пастыря показались над краем маленького кратера. Он пристально посмотрел на скорчившегося на дне солдата-негра, коротко кивнул. Неуловимое движение локтей, и Пастырь сполз в воронку, уселся рядом с солдатом. Белая с красным крестом повязка на рукаве почернела от грязи. Он снял со спины рюкзак с медикаментами, поставил его рядом с собой.

— Куда тебя ранили, Вашингтон? — На солдата Пастырь не смотрел, развязывал рюкзак.

Солдат схватил его за руку.

— Я скоро умру, Пастырь, — голос дрожал от страха. — Ты выслушаешь мою исповедь?

— Ты обалдел, Джо? — Пастырь коротко глянул на солдата.

— Ты не католик, я не священник.

— И что? — прошептал Джо. — Ты же Пастырь, ведь так?

— Нет, — покачал головой Пастырь. — Я не священник.

— Но тебя же зовут Пастырь, — настаивал Джо. — Мы все знаем, что ты всегда носишь с собой Библию.

— Это ничего не значит.

— Но ты же кончи[1]. Ты не берешь в руки карабин или пистолет. Такое дозволяется только тем, кому запрещают воевать религиозные убеждения.

— Я верю в то, что убийство недопустимо, — ответил Пастырь, — и все. — Он уже раскрыл рюкзак. — А теперь скажи, куда тебя ранили.

— В спину. Сначала все ужасно болело, а теперь я чувствую, как тело отказывается мне служить. Потому-то я знаю, что скоро умру. Мне без разницы, какой ты там пастырь, ты должен выслушать мою исповедь. Я не хочу отправиться в ад со всеми своими грехами.

— С грехами подождем, — ответил Пастырь. — Сначала повернись, чтобы я мог посмотреть, куда тебя ранили.

Джо перекатился на живот, застонал.

— Господи, как больно. Извини, Пастырь. Вырвалось[2].

— Пустяки, — Пастырь смотрел на Джо. Брюки на заднице набухли от крови. Пастырь достал из рюкзака ножницы, начал резать плотную материю.

— Прости мне мои грехи, о Небесный Отец, — бормотал Джо. — Я пил, ругался и упоминал Твое имя всуе. Я совершил грех прелюбодеяния в Сайгоне с двумя сестрами, оттрахал их обеих в задницу и заставил их сосать мой…

— Можешь остановится, — внезапно прервал его Пастырь. — Ты не умрешь.

Джо повернул голову и уставился на него.

— Откуда ты знаешь? — Никто еще не умирал, получив пулю в толстую черную задницу. — Пастырь смочил кусок ваты в антисептике и протер раненую ягодицу.

Джо подпрыгнул.

— Жжет!

— Лежи тихо. Я хочу наложить повязку, чтобы остановить кровотечение.

— Могу я покурить? — спросил Джо.

— Конечно.

— В нагрудном кармане у меня пара «косяков». Достанешь один?

Пастырь молча расстегнул пуговицу на кармане Джо, откинул клапан, достал самокрутку с марихуаной и дал ее солдату. Тот тут же щелкнул маленькой зажигалкой. Глубоко затянулся, удовлетворенно вздохнул.

— Так-то лучше.

Несколько минут спустя Пастырь закончил с повязкой.

— Тебе придется лежать на животе. Я не хочу, чтобы в рану попала грязь. А не то подхватишь какую-нибудь инфекцию, их тут хоть пруд пруди. Я пошлю за тобой санитаров с носилками.

Джо оперся на локоть, посмотрел на него.

— Ты отличный парень, Пастырь. Хочешь затянуться? Классный товар.

Пастырь покачал головой.

— Нет, благодарю. — Он начал паковать рюкзак.

Джо уже совсем успокоился.

— Слушай, а какая у тебя религия?

Пастырь поднял голову.

— Моя мать принадлежит к греческой ортодоксальной церкви. Отец — методист. Но в городе, где я вырос, была только унитарианская церковь, куда мы и ходили. Так что догадайся сам, кто я.

— Все унитарианцы — кончи?

— Нет. Просто я верю, что убивать — грех. Христос сказал…

Джо рассмеялся.

— А меня воспитали баптистом. Я слышал все их речи. Ты ведь не собираешься читать мне проповедь?

Пастырь долго смотрел на него.

— Нет.

— Думаешь, они отправят меня домой? — спросил Джо.

— Скорее всего.

— Неплохо. «Пурпурное сердце»[3] и поездка домой за дырку в заднице, а?

— Неплохо, — согласился Пастырь, завязывая тесемки рюкзака.

— Думаю, по возвращении я присоединюсь к Черным мусульманам. Они нынче большие ниггеры. — Пастырь поднялся. — Осторожнее, Пастырь, пригибайся ниже, — предупредил Джо. — Эти вьетконговские мерзавцы видят в темноте.

Не успело последнее слово слететь с губ Вашингтона, как раздался выстрел. Пуля ударила в руку Пастыря, развернула его и бросила на дно воронки.

Пастырь полежал, затем тяжело сел, посмотрел на быстро темнеющий от крови рукав. Глянул на Джо.

— Мог бы предупредить заранее.

Здоровой рукой он вновь открыл рюкзак, достал ножницы. Быстро отрезал рукав. Кровь струилась из раны в предплечье: пуля пробила мышцу, не задев кости.

— Джо, ты должен помочь мне наложить жгут.

— Конечно, Пастырь. — Он подполз, и вдвоем они кое-как остановили кровотечение. — Мне очень жаль, Пастырь.

Пастырь выдавил из себя улыбку:

— На то была Божья воля, — а после короткой паузы добавил: — Я бы сейчас не отказался от «косячка».

Вашингтон тут же раскурил самокрутку и передал ее Пастырю.

Тот несколько раз глубоко затянулся.

— Рука сильно болит? — участливо спросил негр.

— Не очень. По крайней мере, в самолете я смогу сидеть.

Внезапно у Джо глаза выкатились из орбит.

— Вот о чем я подумал. У меня онемели яйца. Как ты думаешь, их тоже задело?

Пастырь рассмеялся.

— Нет. У тебя такая толстая задница, что до них не добрался бы и снаряд. — Он вернул самокрутку.

Затянулся и Джо.

— Как ты думаешь, санитары скоро приползут за нами?

— Скоро, — кивнул Пастырь. — Они знают, что я здесь.

— «Травка» меня всегда возбуждает. Я все думаю об этих девицах. О которых я тебе рассказал. Я чувствую, как у меня встает.

— Я же сказал, что все у тебя будет в порядке. — Смеясь, Пастырь взял самокрутку из руки Джо. Затянулся раз, другой, третий, прислонился спиной к скату воронки. — Мысли должны быть чистыми. Так всегда говорила мне мать.


Выйдя из-под душа, он насухо вытерся полотенцем, постелил его на крышку унитаза, сел. Начал пристально разглядывать пенис. Крайняя плоть красная, воспаленная. Раздутая, полиловевшая головка. Бесполезно, вздохнул он, осторожно втирая в кожу вазелин. Слишком часто он это делает. Каждый день клянется себе, что прекратит, но на следующий день все повторяется снова и снова. Как сейчас, в душе.

Начиналось-то все хорошо. Холодная вода. Холодная, как лед. Все произошло, когда он намыливал гениталии. Он даже не успел понять, что к чему, как сквозь белую пену брызнула сперма, и его лицо залила краска стыда. Он смотрел и смотрел на свой член. Ему это совсем не нужно. Наконец ему удалось помочиться. Обжигающая желтая струя полилась в унитаз. Больно, как же больно.


Он вновь вышел из-под душа с решимостью поставить на этом крест, но в душе осознавал, что ничего у него не выйдет Все повторится в школе. Он бросится в туалет, насмотревшись на девчонок в их обтягивающих гимнастических трико. А затем то же произойдет в кондитерской, где они встречаются после занятий и пьют коку, а девчонки вертят перед ним задницами и выставляют напоказ налитые груди. Иной раз он даже не успевал добежать до туалета и кончал, сидя с ними за столом, пятная трусы липкой жидкостью. Он болен. В этом у него сомнений не было. Он болен.

— Константин! — раздался за дверью ванной голос матери.

Он ненавидел это имя. Его мать, гречанка из Чикаго, назвала сына в честь своего отца. В школе он предпочитал обходиться без него. Друзья звали его Энди, сокращенно от Эндрю, его второго имени.

— Константин! Поторопись. Ты опоздаешь в школу.

— Выхожу, мама, — крикнул он в ответ.

В кухне он сел за стол. Мать поставила перед ним три сваренных вкрутую яйца и тарелку с поджаренной ветчиной. Он схватил еще теплую булочку и набросился на еду.

— А где папа? — спросил он с полным ртом.

— Твой отец с утра пошел на собрание в унитарианскую церковь. Ему предложили стать попечителем, если он формально присоединится к общине.

— Он это сделает?

— Думаю, да. В конце концов, мы уже много лет ходим в эту церковь. Твой отец говорит, что особой разницы нет. Все мы христиане.

— К тому же это единственная церковь в городе.

Она кивнула, присела на стул по другую сторону стола.

— Это точно.

— А как ты? Что об этом думаешь ты?

— Не знаю. Но ближайшая греческая церковь находится в Чикаго. В шестистах милях отсюда. Он посмотрел на мать.

— Значит, это не одно и то же?

— Не совсем, — она покачала головой.

— Так в чем дело? Почему все нельзя оставить как прежде?

— Фирма твоего отца быстро расширяется, и попечительский совет церковной общины полагает, что он должен им помочь.

— А если он не согласится?

— Не знаю, — в голосе зазвучала тревога. — Ты и сам можешь представить себе, к чему это приведет. Они могут отвернуться от нас. Как они поступили с этим евреем, Розенбаумом. После шести лет в этом городе ему пришлось свернуть свое дело и уехать.

Он покончил с завтраком и вскочил.

— Может, это и к лучшему.

— Может быть, — кивнула она. — Я хотела кое о чем с тобой поговорить.

— О чем? — сразу насторожился он.

Мать не смотрела на него, а в голосе ее появились нотки раздражения.

— Мэнди показала мне простыни, которые сняла с твоей кровати этим утром.

— И что? — в его голосе зазвучали воинственные нотки.

Мать по-прежнему не решалась встретиться с ним взглядом.

— Они все в пятнах. Мэнди говорит, что это тянется уже давно.

— Почему эта негритоска сует нос в чужие дела? Ее обязанность — стирать простыни, а не разглядывать их.

— Она считает, что мне следует знать об этом. Я ничего не сказала твоему отцу, ведь ты же знаешь, как он разозлится. Это надо как-то прекратить.

— Я ничего не могу поделать, мама. Я тут не при чем. Это происходит, когда я сплю.

Тут она посмотрела на сына.

— Все в твоих силах, Константин. Просто держи мысли чистыми. Мысли должны быть чистыми. Больше ничего от тебя не требуется.

Он не отвел глаз, думая о девчонках в школе, об их гибких, дразнящих телах.

— Это не так-то легко, мама.

— Ты справишься, Константин. Мысли должны быть чистыми.

ГЛАВА 2

Горячие солнечные лучи заливали Рыбацкую пристань, когда патрульная машина вкатилась под знак «Остановка запрещена» и замерла у тротуара. Время близилось к трем часам дня, и из многочисленных ресторанчиков вываливались толпы туристов в цветастых рубашках и в шляпах. Удовлетворенно ковыряя в зубах, они неспешно шагали по улицам, разглядывая витрины сувенирных лавочек, прицениваясь к товару лотошников.

— Куют монету, — удовлетворенно заметил сержант, обращаясь к сидящему за рулем патрульному. — Это хорошо.

— Да, — без энтузиазма отреагировал патрульный. Сержант приглядывал за этим районом много лет. Он же и стриг купоны.

— Шоу у Димаджо по-прежнему пользуется успехом. Многие хотят посмотреть на Джо Молотобойца.

— Да. — Тон патрульного не изменился. Ему хотелось покурить, но сержант этого не любил.

Они помолчали.

— А это что такое? — вскинулся сержант.

Патрульный огляделся, но ничего не заметил.

— Где?

— Вон там. В толпе на набережной.

— Я ничего не вижу.

— Эти девушки в длинных платьях. С жестянками в руках. Их шестеро, нет, семеро.

— А что в них особенного?

— Я их раньше не видел.

— Попрошаек всегда хватает.

— Тут дело другое. Они организованы. Похоже, действуют по плану. Видишь, как они рассекают толпу? Не подашь одной, так тут же перед тобой возникает другая.

Во взгляде патрульного появился интерес.

— Думаете, чистят карманы?

Сержант присмотрелся к девушкам.

— Не похоже. Они не сближаются друг с другом и держат жестянку перед собой обеими руками.

— Симпатичные девушки, — отметил патрульный. — Все такие чистенькие. Не то что эти хиппи и наркоманы.

— Да, — протянул сержант. — Интересно, что все это значит.

— Мы можем забрать парочку из них и выяснить.

— Нет, — покачал головой сержант. — Давай подождем и посмотрим, что они будут делать.

Патрульный не выдержал.

— Сержант, ничего, если я закурю?

Выражение лица сержанта говорило о том, что ему жаль человека, не способного противостоять вредной привычке.

— Кури. Только не выставляй сигарету напоказ. Я не хочу, чтобы тебя увидел лейтенант, случись ему проходить мимо.

— Спасибо, сержант. — В голосе патрульного слышалась искренняя признательность. Он наклонился к рулю, закурил, глубоко вдохнув дым. Еще раз затянулся и искоса глянул на сержанта. — Как там у них?

— Нормально. Монеты так и сыплются в жестянки.

Патрульный вновь затянулся, затушил сигарету и выпрямился.

— Спасибо, сержант, — повторил он. — Очень уж хотелось покурить.

Сержант повернулся к нему.

— Лучше бы ты жевал табак. За это дело никто тебя не прихватит.

Патрульный рассмеялся.

— Стоит попробовать.

Сержант продолжал наблюдать за девушками. Толпа уже поредела, и девушки собрались уходить.

— Поедем за ними, — распорядился сержант. — Следи за последней.

Патрульный завел двигатель.

— Когда трогаться, сержант?

— Сейчас. Они свернули на улочку у лотка Джулии.

Патрульная машина обогнула угол и резко затормозила.

— Черт, — выругался водитель. — Улица с односторонним движением.

— Поедем по параллельной. Улица длинная, мы перехватим их в конце квартала.

Когда машина въехала на улицу кварталом выше, девушек на тротуаре не было.

— Они смылись, сержант.

— Нет, — покачал головой тот. — В середине квартала есть переулок. Они свернули туда.

Патрульный остановил машину, заблокировав въезд в переулок. Сержант не ошибся. В переулке стоял выкрашенный в пурпур фургон. На его бортах белели одинаковые надписи: «ДОМ ГОСПОДНИЙ».

— Сообщи в участок, где мы находимся, — скомандовал сержант. — Вызови вторую машину, но скажи, что особых неприятностей мы не ожидаем. Хотим пообщаться с заезжей компанией.

Девушки толпились у сдвинутой боковой панели фургона и заметили полицейских лишь когда те подошли вплотную. Смех и щебетание разом смолкли, едва девушки повернулись к ним лицом.

Сержант коснулся фуражки.

— Добрый вечер, девушки. — На их лицах ясно читались страх и ожидание дурного. — Нет причин для беспокойства, — добавил он. — Обычная проверка. Могу я взглянуть на ваши документы? К примеру, на водительские удостоверения?

Одна из девушек, чуть постарше остальных, протолкалась вперед.

— Это еще зачем? — воинственно заявила она. — Мы ничего плохого не делали.

— Я и не говорю, что вы в чем-то провинились. Но вы здесь новенькие, а мы несем ответственность за то, что происходит в нашем округе.

— Мы знаем свои права, — упрямилась девушка. — Мы не должны вам ничего показывать, пока нас не обвинят в каком-либо правонарушении.

Сержант одарил девушку суровым взглядом. Нынче каждый мнит себя адвокатом.

— А как насчет того, чтобы начать с попрошайничества на улице без разрешения? Добавим к этому создание помех пешеходам, что может привести к несчастному случаю. Набережная — зона повышенной опасности, и кто-то мог свалиться в воду, обходя вас.

Девушка молча смотрела на него, потом оглядела остальных, повернулась к сдвинутой панели и позвала: «Пастырь!»

Из темноты фургона вынырнул мужчина и спрыгнул на землю. Потертые синие джинсы, заправленные в армейские ботинки, футболка цвета хаки под вылинявшим кителем. Рост средний, пять футов семь или восемь дюймов, длинные светло-каштановые волосы, падающие на плечи, стянуты повязкой. Бородка и усы а-ля Иисус. Поначалу сержанту показалось, что у мужчины ярко-синие глаза, но мгновение спустя они изменили цвет, стали серыми и невыразительными, словно на них накинули вуаль.

— Добро пожаловать в Дом Господний, сержант, — услышал он мелодичный, глубокий, приятный голос. — Чем мы можем вам помочь?

Сержант оглядел мужчину с головы до ног. Только нового Христа тут и не хватало. Они попадались сержанту штук по двадцать на день, все обкуренные до умопомрачения. Но он работал в полиции много лет, а потому голос его не выдал ни мысли, ни чувства.

— Я попросил дам показать мне документы, хотя бы водительские удостоверения, но они не проявили желания пойти мне навстречу.

Мужчина задумчиво покивал, затем повернулся к девушкам.

— Все нормально, дети мои. Сделайте то, о чем просит сержант.

Прибыла вторая патрульная машина, и еще двое полицейских появились в переулке, когда девушки начали доставать удостоверения личности.

— Том, — обратился сержант к своему водителю, — собери удостоверения, прогуляйся с ними к машине и прокрути их через компьютер в участке. — Затем он посмотрел на мужчину. Могу я взглянуть на ваше водительское удостоверение и регистрационный талон автомобиля?

— Разумеется, сержант. Они в машине. Я с удовольствием принесу их вам, — и мужчина повернулся к фургону.

— Одну минуту, — остановил его сержант. — Вы не будете возражать, если я зайду с вами?

— Разумеется, нет, сержант, — и мужчина легко запрыгнул в фургон.

Сержант последовал за ним. Правда, в фургон он залез с немалым трудом: возраст брал свое. Внутри его ждал сюрприз. Ни рваных матрацев, ни грязной одежды, ни запаха «травки», вина, давно немытых тел.

Чисто, просторно. Белые, свежевыкрашенные степы. Скорее кабинет на колесах, чем жилой фургон. У перегородки, отделяющей кабину водителя, стол и стул, закрепленные на полу. У стены напротив входа — металлические полки от пола до потолка с пачками бумаги. На другом столе, также прикрепленном к полу, пишущая машинка под чехлом и ксерокс. Два ряда сидений, по четыре в каждом, с ремнями безопасности.

— Всем нам впереди не усесться, — пояснил мужчина. — Мы ездим не только по асфальту. И я хочу довезти всех в целости и сохранности.

Сержант что-то буркнул, принюхался. Он всегда утверждал, что может унюхать «травку» лучше служебной собаки. Но здесь ему не за что было зацепиться. Этот Иисус обходился без марихуаны.

Мужчина сел за стол, выдвинул ящик. Достал регистрационный талон, водительское удостоверение, протянул их сержанту.

Тот первым делом взглянул на водительское удостоверение. Выдано два года назад, в 1967 году. Константину Эндрю Толботу. С фотографии на него смотрел тот же мужчина, сомнений в этом не было, но выглядел он несколько иначе — раньше он предпочитал короткую стрижку. Мужчина оказался старше, чем ожидал сержант. Он решил, что тому двадцать с небольшим, а из удостоверения следовало, что Толботу двадцать девять. Сходились и цвет волос, и цвет глаз.

— Тут сказано, что у вас шрам на левой руке. Где вы его получили?

— Пулевое ранение. Я был во Вьетнаме.

— Мой сын служил в «зеленых беретах». — Сержант надулся от гордости.

— А я по медицинской части.

— Долго?

— Четыре года. Я записался добровольцем.

— Почему в медики? — спросил сержант.

— Я верю в то, что убийство недопустимо, — ответил мужчина. — Но я также полагаю, что мужчина обязан выполнить свой долг перед страной.

— Я слышал, девушка назвала вас «Пастырь». Вы посвящены в духовный сан?

— Пока еще нет. Но надеюсь на это.

Сержант подложил водительское удостоверение под регистрационный талон.

— Дом Господний — зарегистрированная община?

— Да. У нас есть регистрационное свидетельство, выданное штатом Калифорния.

— И где располагается ваша община?

— В регистрационном талоне на фургон, который вы держите в руках, записано, что мы живем неподалеку от Лос-Олтоса. Но, как говорила моя мать, Дом Господний должен быть в сердце каждого.


Обедали они в полном молчании. И уже пили кофе, когда он посмотрел на родителей, сидевших напротив, прежде чем заговорить.

— В субботу я уезжаю.

— Но ты пробыл дома только шесть месяцев.

— И за все это время не ударил пальцем о палец, — пробурчал отец. — Целыми днями слонялся по дому, а вечером уходил, чтобы заняться черт знает чем, накурившись «травки», к которой пристрастился в армии. Даже ни разу не предложил мне помочь в магазине. Не знаю, что сделали с ним эти четыре года в армии. Ему двадцать пять лет, пора бы остепениться. В его возрасте я уже женился и взял на себя ответственность за семью.

— А чем ты хочешь заняться, Константин? — спросила мать.

— Точно не знаю, мама. Но чувствую, чего от меня ждут. Я должен нести людям слово Господа. Пока я не знаю, как это делается, и не могу сформулировать те мысли, что хочу донести до всех. Но я видел, что слишком много людей умирали, не позаботившись о душе и тем самым потеряв шанс на вечную жизнь, дарованную нам Христом.

Отец уставился на него.

— Если ты действительно так думаешь, почему бы тебе не сходить в церковь и не переговорить со священником?

— Я говорил с ним, отец. Неоднократно. Но у него нет ответа на мои вопросы. Я считаю, Бог принадлежит всем христианам, не только унитарианцам. Паства Иисуса гораздо многочисленнее прихожан маленькой церкви.

— Твоя беда в том, что ты не хочешь работать. Тебе нравится получать ежемесячный чек от Ви-эй[4] с надбавкой за ранение и целыми днями валяться на кровати, — сурово заметил отец.

— Константин.

Он повернулся к матери.

— Ты действительно в это веришь?

— Да, мама.

Она посмотрела на отца.

— Не нам судить его, отец. Мы должны отпустить его, чтобы он сам нашел свою веру. Скорее всего, все у него будет в порядке, ибо место Господа — в душе каждого человека.

ГЛАВА 3

Патрульный заглянул в фургон.

— Все чисто, сержант. За ними ничего нет.

Сержант кивнул и протянул патрульному водительское удостоверение Пастыря и регистрационный талон.

— Проверь и этого.

Патрульный взял документы и исчез.

— Вы никому не доверяете, не так ли, сержант? — спросил Пастырь.

— Такая уж у меня работа. Надолго собираетесь у нас задержаться?

— Только на уик-энд. Нам нужны деньги, чтобы заплатить за семена и удобрения для общины. Наши расходы оказались несколько выше той суммы, на которую мы рассчитывали.

— И что вы выращиваете?

— Люцерну, подсолнечник, сафлор, фасоль. И все овощи, которые потребляем в пищу. Мы вегетарианцы.

Сержант кивнул. Другого ответа он и не ждал.

— И сколько народу у вас в общине?

— Человек сорок пять, — ответил Пастырь. — Но это число растет. Каждую неделю приходят один или два человека.

— Одни девушки? — полюбопытствовал сержант.

Пастырь рассмеялся.

— У нас пятнадцать мужчин.

— Но с вами нет ни одного.

— Они нужны в Лос-Олтосе. В общине много тяжелой физической работы. Я смог взять с собой только девушек.

Сержант пристально смотрел на Пастыря. Парень-то не дурак. Знает, что девушкам подают охотнее. Их не боятся.

Вернулся патрульный.

— Все нормально. — Он отдал документы сержанту.

Тот задал последний вопрос:

— Но вы ведь не можете все спать в фургоне, не так ли?

Пастырь вновь улыбнулся.

Нам сдали помещение склада за десять долларов в сутки.

Девушки спят там. Я — в фургоне.

Сержант тяжело поднялся.

— Вам все равно нужно разрешение на сбор пожертвований.

Пастырь взял со стола лист бумаги.

— Оно у нас есть, сержант. Вчера мы получили его в муниципалитете.

Сержант взглянул на бумагу. Пастырь позаботился обо всем. Разрешение было выдано на три дня, по воскресенье включительно. С неохотой он отдал документы Пастырю.

— Ладно, будьте осторожны и смотрите, чтобы девушки не попали в какую-нибудь историю. Я же позабочусь о том, чтобы полиция вас не трогала.

Поднялся и Пастырь. На его губах играла легкая улыбка.

— Спасибо, сержант. Да благословит вас Бог.

— Благодарю вас, святой отец, — автоматически ответил сержант.

Пастырь остался в дверном проеме. Он и девушки молча наблюдали, как полицейские расселись по машинам и уехали. Тут же девушки улыбаясь повернулись к нему. Пастырь рассмеялся.

— Они клюнули на приманку, — воскликнула девушка постарше, та, что первой заговорила с сержантом.

— Да. Но нам по-прежнему необходимо соблюдать осторожность. Сержант — парень хваткий. Нас еще ждут неожиданные визиты. Так что вам, дети мои, придется быть паиньками, пока я обо всем не договорюсь. А потом мы скоренько уедем.

— Но мне не терпится выкурить «косячок», — запротестовала девушка.

— Забудь об этом, Чарли. У нас пятьдесят брикетов прессованной марихуаны. Сбросим их, уедем отсюда, вот тогда и повеселимся.

— Но, Пастырь… — поддержала Чарли другая девушка.

Пастырь одарил ее суровым взглядом.

— Ты слышала меня, Алиса. Делайте все, как я сказал. Нам нужны деньги, чтобы продолжать служить Господу нашему. — Он спрыгнул на землю. — У кого ключи от пикапа? Пора договориться о продаже.


Пастырь нашел место для парковки в самом начале Калифорния-стрит и подрулил к тротуару. Вылез из кабины, бросил монету в счетчик и зашагал к Грант-стрит. В воздухе висел слабый запах китайской кухни, приглашающий посетить один из тысячи ресторанов Чайнатауна.

Через несколько кварталов ресторанчики и сувенирные лавочки сменились более прозаичными старыми жилыми домами и невысокими административными зданиями. У одного из них Пастырь и остановился. Первый этаж занимал магазин с закрашенными белой краской витринами. Над дверью висела вывеска:


«СУНГ ДИНГ КО. ЭКСПОРТ.

ТОЛЬКО ОПТОВЫЕ ПОСТАВКИ».


Дверь была заперта. Он надавил на кнопку звонка. Мгновение спустя дверь приоткрылась.

— Да? — спросил мужчина, разглядывая в щель Пастыря.

— Мне нужна Барбара Сунг.

— Кто хочет ее видеть?

— Скажите ей, что пришел Пастырь.

Мужчина кивнул и закрыл дверь. Вернулся он через несколько минут. На этот раз дверь распахнулась во всю ширь.

— Заходите.

Пастырь переступил порог, подождал, пока мужчина запрет дверь, и последовал за ним меж штабелями ящиков и коробок. Мужчина нажал кнопку вызова лифта. Дверцы кабины разошлись.

— Третий этаж.

Пастырь вошел в кабину и нажал нужную кнопку. Дверцы сомкнулись, оставив мужчину в магазине.

Наверху Пастыря встретил другой мужчина, в темном костюме и белой рубашке с галстуком. Третий этаж занимала роскошно обставленная квартира.

— Пожалуйста, следуйте за мной, — вежливо поздоровавшись, распорядился мужчина.

Они двинулись по широкому коридору, украшенному превосходными росписями по шелку и бесценными статуями из нефрита и слоновой кости. Мужчина открыл дверь, жестом предлагая Пастырю войти. Потом прошел следом за ним в комнату, закрыл дверь и повернулся к Пастырю.

— Если вы позволите. У Дома Сунг много врагов.

— Разумеется. — Пастырь поднял руки, чтобы мужчина мог его обыскать.

Наконец тот удовлетворенно кивнул.

— Благодарю. — Мужчина подошел к столу и нажал на кнопку.

Открылась дверь в противоположной стене, в комнату вошла молодая женщина. Высокая для китаянки.

Широко улыбаясь, она протянула к Пастырю руки.

— Пастырь, как давно я тебя не видела. Думала, что ты нас забыл.

— Барбара, — он взял ее руки в свои, — добрых друзей не забывают. — Он отпустил руки, голос его стал печальным. — Я только что узнал о смерти твоего достопочтенного отца. Позволь мне выразить свои соболезнования, хотя я с ними и опоздал.

Барбара обошла стол, не так давно принадлежавший ее отцу, и села.

— Спасибо, Пастырь. Грустно все это. Но такова жизнь. Она должна продолжаться, даже если и приносит неприятности, — Барбара помолчала. — Какую услугу может оказать тебе Дом Сунг?

Он продолжал стоять. Этикет не позволял садиться без приглашения.

— Тебе известно о договоренности между мной и твоим отцом?

Женщина кивнула.

— Я привез пятьдесят брикетов.

Она вскинула голову, посмотрела на Пастыря.

— Ты выбрал неудачное время. Предложение намного превышает спрос. Похоже, у каждого пушера[5] больше товара, чем он может сбыть.

— Это я знаю. Я попробовал пару-тройку образцов. Они предлагают дерьмо. Неудивительно, что у них никто не покупает.

— Однако, «травки» избыток.

— Согласен, — Пастырь улыбнулся. — Тогда больше не буду тебя задерживать. Я лишь сдержал слово, данное Дому Сунг, и прежде всех предложил товар тебе. У меня есть связи в Лос-Анджелесе, и я уверен, там у меня его оторвут с руками.

— Я же не говорила тебе, что нас не интересует твое предложение, Пастырь, — быстро ответила Барбара. — Только заметила, что со сбытом не все так просто.

— Первоклассной марихуаны всегда не хватает. А я предлагаю высшее качество. Мы сами вырастили ее и провели химический анализ. Содержание ТНС[6] в среднем выше сорока процентов.

— Сколько ты за нее хочешь?

— Пятьсот долларов за каждый брикет, за вычетом твоих двадцати процентов комиссионных.

— Слишком дорого. Текущая цена на сегодня триста пятьдесят.

— Тогда придется ехать в Лос-Анджелес. У них больше денег, которые они готовы потратить на маленькие радости жизни. Видишь ли, эти деньги мне нужны для поддержания общины.

— Возможно, мы что-нибудь придумаем, — кивнула Барбара. — Почему бы тебе не присесть? Мы все обговорим за чашечкой чая.


Патрульная машина ползла в вечернем потоке транспорта.

— Сержант, — подал голос водитель, — посмотрите.

Сержант проследил взглядом за рукой водителя. Пурпурный фургон стоял со сдвинутой боковой панелью на углу. Черный занавес с белым крестом отсекал салон от улицы. На выдвинутой вперед деревянной платформе стоял Пастырь и говорил в маленький микрофон.

Сильный, но в то же время мелодичный и дружелюбный голос долетал до слушателей из двух динамиков, установленных на платформе, по обе стороны от Пастыря.

— Если вы примете сердцем тот факт, что Иисус Христос, Господь наш, умер на кресте за наши грехи, вы сделаете первый шаг к тому, чтобы присоединиться к Дому Господнему. Ибо в Доме Господнем у человека нет грехов, нет вины, нет врагов. Только любовь к Богу и своим ближним. В Доме Господнем человек найдет истинный мир с собой и с себе подобными. В Доме Господнем вы тоже можете взяться за руки со своими соседями и вести праведную жизнь. Верьте в Иисуса Христа и приходите жить в Дом Господний, — он помолчал, оглядел стоящих перед платформой. Поднял руки, благословляя собравшихся. В свете автомобильных фар отбрасываемая им тень напоминала распятого на белом кресте Христа. — Пусть Бог благословит и хранит вас всех.

На мгновение он замер, опустил руки, и тут же в толпу вклинились девушки с жестянками для сбора денег. Они же раздавали листовки. Пастырь исчез за занавесом.

— В красноречии ему не откажешь, — пробурчал сержант. — Я почти поверил ему.

Водитель рассмеялся.

— Дело не в красноречии, сержант, а в девушках. Такие крошки могут убедить тебя в чем угодно. Прохожий бросил листовку на тротуар рядом с патрульной машиной. Сержант вылез из машины и поднял бумажный листок.

Усевшись рядом с водителем, он прочитал следующее:


«ЖЕЛАЮЩИЕ ПОЛУЧИТЬ ДОПОЛНИТЕЛЬНУЮ ИНФОРМАЦИЮ О ДОМЕ ГОСПОДНЕМ МОГУТ НАПИСАТЬ ПИСЬМО И ОТПРАВИТЬ ЭТОТ БЛАНК СО СВОИМ АДРЕСОМ И С ЧЕКОМ ИЛИ БЕЗ НЕГО ПО АДРЕСУ:

ДОМ ГОСПОДНИЙ

АБОНЕМЕНТНЫЙ ЯЩИК 119

ЛОС-ОЛТОС, КАЛИФОРНИЯ».


Сержант выглянул в окно. Черный занавес исчез, платформу убрали, сдвижная панель встала на место. Еще мгновение, и фургон влился в транспортный поток. Сержант огляделся. Девушки шли по улице, раздавая листовки и собирая пожертвования.

Сержант посмотрел на часы. Почти девять.

— Пора завязывать. Шесть часов в этой машине более чем достаточно.

— Совершенно верно, сержант, — поддержал его водитель.

Сержант наморщил лоб.

— Давай заглянем к ним завтра. Что-то меня тревожит.

ГЛАВА 4

— Ты действительно веришь в Бога, Пастырь?

Он перекатился на бок, посмотрел на нее. Она сидела, подсунув под спину шелковые подушки. В золотисто-красном свете китайских фонариков кожа ее напоминала слоновую кость. Он подождал, пока она докурит сигарету.

— Ты же знаешь, что верю.

Она изучающе разглядывала его лицо.

— Иногда меня берут сомнения. Странными ты занимаешься делами. Наркотики. Девушки. Все дозволено. Разве твой Бог не говорит, что это грех?

— Объяснение лежит на поверхности. Нет греховного в том, что делается с любовью. Если мы верим, что Христос умер за наши грехи, и соглашаемся на то, чтобы он заботился о нас, тогда мы более не можем согрешить.

Она коснулась его лица, провела пальцем от скулы до подбородка.

— Ты странный и прекрасный человек, Пастырь.

— Благодарю.

— Много времени прошло с того дня, как мы последний раз были вместе. Я часто думала о тебе.

— Я тоже часто думал о тебе, Барбара.

— Я все гадала, что будет, когда ты вернешься. Если вернешься. Почувствую ли я то же самое, что чувствовала раньше, когда еще был жив мой отец и на моих плечах не лежала ответственность за Дом Сунг?

— Почувствовала?

Их взгляды встретились.

— Да. И нет.

— Что изменилось?

— Я задаю себе вопросы, которых раньше не возникало.

Он помолчал.

— Не вкрался ли в наши отношения бизнес?

Она кивнула.

— Да. Ты со мной потому, что тебе этого хочется, Пастырь? Или из-за пятисот долларов, которые ты хочешь получить за каждый брикет прессованной марихуаны?

— А как по-твоему?

— Не знаю, что и ответить. Скажи мне, Пастырь.

Он провел рукой на шелковистой коже ее бедра, почувствовал теплую влажность ее «дырочки».

— Я тот же, что и раньше, Барбара. И к тебе меня привела только любовь.

— А к другим? С ними тебя тоже сводит любовь?

Вновь их взгляды встретились.

— Другой причины нет, Барбара. Все мы дети одного Бога и должны дарить друг другу любовь.

Телефонный звонок прозвучал совершенно неуместно среди китайских шелков и вышивок. Она взяла трубку, послушала, что-то ответила по-китайски, прикрыла трубку рукой, повернулась к Пастырю.

— Мы можем забрать все этой ночью, если ты согласишься на четыреста двадцать пять долларов за брикет.

Он задумался.

— Послушай моего совета, Пастырь, — внезапно она заговорила деловым тоном, — соглашайся. Пятьдесят брикетов — крупная партия, а полиция в этом городе далеко не глупа. По нашим каналам мы уже выяснили, что они знают о твоем приезде. Как только станет известно, что в город привезли много «травки», они тут же «наедут» на тебя.

Он посмотрел ей в глаза.

— Ты говоришь точь-в-точь как твой отец.

— Мне бы этого хотелось, — вздохнула она. — Иначе я не возглавляла бы Дом Сунг.

— Хорошо. Где и когда вы заберете товар?

Вновь она что-то сказала в трубку по-китайски.

— Сейчас. Место указывай ты.

Он вылез из кровати и уже одевался.

— Скажи им, что я буду на углу квартала, вверх по улице от твоей конторы. Деньги будут при них?

— Нет. Ты получишь их у меня завтра утром.

— Идет, — без запинки согласился он.

Опять она что-то сказала в трубку, положила ее на рычаг.

— Пастырь.

— Да? — Он уже полностью оделся.

— Пусть это будет в последний раз. Слишком велик риск. Это всего лишь деньги.

— Мне нужны деньги. Как еще я смогу содержать мою семью?

— Надо искать другой путь, иначе можно угодить за решетку.

Он ответил долгим взглядом.

— Я подумаю.

Она потянулась к кимоно, встала.

— Я тебя провожу. После восьми часов надо открыть специальный замок, чтобы включить лифт.

— Хорошо.

Она подошла к нему, он обнял ее, поцеловал.

— Помни, что я сказал. Мною движет только любовь.

Она улыбнулась.

— Да, Пастырь.

Он последовал за ней к лифту. Барбара вставила ключ в замок, повернула, нажала кнопку вызова. Дверцы разошлись. Пастырь поставил ногу, не давая им закрыться.

— Я дам им ключи от пикапа. Брикеты в тайнике под полом. После разгрузки пусть оставят автомобиль в каком-нибудь безопасном месте. Ключи я заберу у тебя утром вместе с деньгами.

Она кивнула.

— Приходи к десяти, Пастырь.

— В десять буду у тебя, Барбара. — Он нажал на кнопку с цифрой «1».

Она наблюдала, как закрылась дверцы, как замигали цифры на индикаторной шкале. Когда шкала потухла, она вынула ключ из замка и вернулась в спальню.


Где-то неподалеку четыре раза бухнул церковный колокол. Пастырь шагал по окутанной туманом набережной. Первые большие крабы, прямо из рыбацких сетей, уже варились в больших котлах. Он свернул на боковую улицу и зашагал к переулку, где стоял фургон. Его шаги гулко отдавались в предрассветной тишине.

У фургона он остановился, сунул руку в карман, чтобы достать ключ, но панель откатилась в сторону.

Пастырь поднял голову.

— Чарли? Почему ты не спишь?

Она смотрела на него сверху вниз.

— Не смогла уснуть. Волновалась за тебя.

Он забрался в фургон.

— Не о чем было волноваться.

Она задвинула панель.

— Ты был с этой китаянкой.

— Да.

Она придвинулась ближе.

— Я чувствую ее запах на твоей бороде.

Пастырь рассмеялся.

— Это чау-мейн[7]. Я не успел умыться.

— Не смеши меня. Я могу различить запах сам знаешь чего и чау-мейн.

Он скинул китель, потом рубашку, сел на стул, чтобы снять ботинки.

— Ты ведь не ревнуешь, не так ли? — с упреком спросил он.

Она опустилась на колени, начала расшнуровывать ботинки.

— Нет. Я знаю, что это лишнее. Ревность — дурное чувство. Но мне хотелось быть с тобой.

— Ты и так со мной. Ты это знаешь.

Она сердито сдернула с его ноги ботинок.

— Мне этого говорить не нужно, Пастырь. Я не такая глупая девчонка, как остальные. Мне двадцать пять лет, и я знаю, что к чему. Они счастливы, ожидая своей очереди лечь рядом с тобой. Мне же этого мало. Я хочу, чтобы твой член выстреливал внутри меня, а не тыкался в какую-то китаянку.

Он пристально посмотрел на нее. Голос его изменился, стал холодным как лед.

— Это дурные мысли, Чарли.

Она заплакала.

— Я ничего не могу с собой поделать, Пастырь. Я так тебя люблю.

Он отвел ее руки от лица.

— Ты любишь Бога, Чарли. Бога, который есть во всех нас.

— Я знаю, — она кивнула, все еще всхлипывая. — Разве хотеть тебя — грех?

— Грех, если ты хочешь, чтобы я принадлежал только тебе.

Она уставилась в пол.

— Тогда я грешна.

Пастырь поднялся, посмотрел на сидящую на полу девушку.

— Ты должна молиться, чтобы Бог простил твои грехи.

— А ты меня прощаешь, Пастырь?

— Не мне даровать прощение, Чарли. Такое под силу только Богу.

Она потянулась к его руке, поцеловала ее.

— Извини, Пастырь.

Он поднял ее.

— А теперь иди спать. Скоро утро, а завтра у нас очень много дел.

Зайдя в переулок, сержант увидел, что боковая панель сдвинута. Он заглянул внутрь. Пастырь что-то писал, сидя за столом.

— Пастырь, — позвал сержант.

Тот поднял голову.

— Привет, сержант.

— Я вам не помешал?

Пастырь улыбнулся.

— Отнюдь.

— Могу я войти?

— Разумеется.

Сержант забрался в фургон. Посмотрел на лежащие на столе исписанные листки.

— Что вы пишете?

— Мою завтрашнюю проповедь.

— Я слышал вас вчера вечером. У вас серебряный язык, как говорили, когда я был маленьким.

Пастырь вновь улыбнулся.

— Легко повторять то, что нашептывает тебе Бог.

Сержант кивнул.

— Как идет сбор пожертвований?

— Очень хорошо. Мы уезжаем сегодня вечером и, я думаю, к этому времени наберем не меньше семисот долларов.

— Вы не остаетесь на завтра? — удивился сержант. — По воскресеньям на набережной больше всего пароду. Вы сможете собрать в два раза больше, чем в любой другой день.

Губы Пастыря опять разошлись в улыбке.

— По воскресеньям нельзя работать. На седьмой день Он отдыхал от своих трудов. И мы должны вернуться к воскресной службе.

— Но, раз уж вы здесь, нельзя же отказываться от таких больших денег.

— Нам столько и не нужно, сержант. Потребности наши минимальны. Основная причина нашего приезда — желание нести людям слово Божье.

Сержант всмотрелся на него. Вроде бы Пастырь говорил искренне. Даже лейтенант полиции в Лос-Олтосе, которому он позвонил этим утром, отозвался о них положительно. Сказал, что у них ферма с участком земли в двадцать пять акров и даже его жена покупает у них яйца и овощи. Лейтенант добавил, что они ничем не отличаются от Свидетелей Иеговы или Адвентистов седьмого дня. Все спокойные, благовоспитанные. Продавая выращенные ими овощи и фрукты, одновременно распространяют религиозную литературу. Однако осведомители докладывают, что в город завезена тонна марихуаны, а она не могла упасть с неба.

— Вы, похоже, пребываете в одиночестве. А где девушки?

— Собирают пожертвования.

— Я не видел помещения, где они ночевали.

— Дверь открыта. Вы можете пойти и посмотреть.

— Вы меня не проводите?

— Нет вопросов. — Пастырь поднялся из-за стола и спрыгнул на землю. Сержант последовал за ним. Вдвоем они зашагали к маленькому складу. Пастырь открыл дверь, и они вошли в комнату.

На чисто выметенном полу лежали десять скатанных спальников. Больше в комнате ничего не было. Запаха «травки» сержант не унюхал. Он посмотрел на Пастыря.

— Аккуратные у вас девушки. Вижу, вы готовы к отъезду.

Пастырь кивнул.

Сержант вышел на улицу. Повернулся к Пастырю, когда тот, переступив порог, закрывал за собой дверь.

— Вы собрали много денег. Будьте осторожны, как бы вас кто-нибудь не ограбил.

— Не думаю, что такое случится, — покачал головой Пастырь. — Бог приглядывает за своими детьми.

— Все рано, осторожность не повредит. Если вам понадобится помощь, без колебаний обращайтесь к нам.

— Спасибо, сержант.

Сержант уже собрался уходить, но снова повернулся к Пастырю.

— Ходят слухи, что в город завезли крупную партию наркотиков. Вы ничего об этом не слышали?

Пастырь не отвел взгляда.

— Слухи до нас не доходят.

Они долго смотрели друг другу в глаза, затем сержанткивнул.

— Наверное, так оно и есть. Вы выше этого, — он протянул руку. — Вы понимаете, это моя работа.

Пастырь крепко пожал руку сержанта.

— Я понимаю, сержант.

— До свидания, Пастырь. Удачи вам.

— Спасибо, сержант. Да благословит вас Бог.

Он наблюдал, как полицейский идет к патрульной машине, припаркованной у въезда в переулок. Барбара права. С марихуаной надо кончать. У него осталось ощущение, что сержанту он понравился и лишь из-за этого тот ограничился парой-тройкой мимолетных вопросов. Словно говорил: «Ладно, на этот раз прощаю. Но больше поблажек не жди».

В глубокой задумчивости вернулся Пастырь к фургону, влез в него, сел за стол. Взгляд его упал на первый лист завтрашней проповеди. Называлась она «Иди и больше не греши».

ГЛАВА 5

Уже около семи утра Пастырь свернул на взбирающуюся на холм проселочную дорогу, ведущую к ферме, которая принадлежала Дому Господнему. Проехал мимо стоящих по обе стороны дороги щитов с одинаковыми надписями:

«НЕ ВХОДИТЬ! ЧАСТНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ!»

На вершине холма он остановил пикап, вылез из кабины, сошел на обочину.

Оглядел маленькую долину внизу, четыре аккуратно выкрашенных дома. В самом большом жили женщины, которых в общине было значительно больше мужчин. Двадцать восемь плюс семеро детей. Мужчинам достался дом поменьше. Их было, включая его самого, семнадцать. Между двумя общежитиями располагалось еще меньшее по размерам здание, занятое столовой и кухней, и еще одно, совсем небольшое, предназначенное для собраний и церковных служб. Здесь же мужчины и женщины общались в свободное от работы время. За зданиями находились большие навесы, под которыми стояли различные автомобили и сельскохозяйственные машины, принадлежащие как всей общине, так и отдельным ее членам. Еще дальше — коттедж в котором он жил, и где размещалась также контора.

Синий дымок поднимался над трубой кухни. Пастер заметил, что пурпурный фургон уже стоит под навесом. Последнее означало, что девушки беспрепятственно добрались домой из Сан-Франциско. Они прибыли раньше, поскольку ехали по автостраде. Он предпочел местные дороги, так как не хотел лишний раз встречаться с полицией. Кабина пикапа пропахла марихуаной. То ли китайцы слишком уж небрежно вынимали аккуратно упакованные брикеты, то ли специально рвали упаковку, чтобы убедиться в качестве товара. В любом случае первым делом следовало тщательно вымести и промыть водой тайник. А еще лучше, подумал он, вообще убрать второе дно, потому что в дальнейшем тайник уже не потребуется.

Пастырь вновь сел за руль, и автомобиль покатился вниз. Еще десять минут извилистой, в ухабах, дороги, и он подъехал к воротам фермы. К тому времени вся община уже высыпала из домов, чтобы приветствовать его.

Мужчины и женщины улыбались и махали руками, когда он медленно проезжал мимо.

— Доброго воскресенья, Пастырь.

Он помахал рукой в ответ.

— Доброго воскресенья, дети мои.

Пастырь остановил пикап у своего коттеджа. Тарц, высокий, стройный, светловолосый юноша в больших старомодных очках, его первый помощник, направился к нему в сопровождении Чарли. В Сан-Франциско она села за руль фургона.

— Доброго воскресенья, Пастырь, — Тарц широко улыбался.

Пастырь пожал его руку.

— Доброго воскресенья, Тарц. — Он повернулся к Чарли.

— Добрались нормально?

Улыбнулась и девушка.

— Без проблем. Летели как на крыльях.

— Я рад. Дети всем довольны?

— Вне себя от счастья. Им понравилось нести людям слово Господнее, и они хотят знать, когда ты снова возьмешь их с собой.

Пастырь кивнул.

— Мне знакомы их чувства. — Он посмотрел на Тарца.

Тебя не затруднит поставить пикап под навес? Я хочу принять душ и помыться до завтрака.

— Конечно, Пастырь. — Тарц замялся. — Все в порядке? Товара хватило, чтобы могли заплатить по закладной?

— Да, — ответил Пастырь. — Твой банкир будет счастлив, когда ты приедешь к нему.

Тарц просиял.

— Это точно. Месяц подходит к концу, и он нервничает.

— Теперь он будет спать спокойно. — Пастырь направился к домику.

Чарли последовала за ним.

— Ты совсем вымотался. Давай я согрею воду, чтобы ты мог принять горячую ванну.

— Я обойдусь душем.

— Не спорь со мной, Пастырь.

Он коротко глянул на нее, вздохнул.

— Ладно. Я действительно устал, — и плюхнулся в кресло.

— Так-то лучше. — Она достала из нагрудного кармана «косячок», раскурила его. — Возьми. — Она протянула ему «косячок». — Затянись пару раз. «Травка» поможет тебе расслабиться. Я пока разожгу печь. А потом вернусь и раздену тебя.

Он глубоко затянулся.

— Ты ведешь себя так, словно я ребенок.

Чарли рассмеялась.

— Все вы мужчины думаете, что вы большие и сильные. Но малая толика заботы не повредит и самым лучшим из вас.

Пастырь затянулся вновь, а Чарли прошла на кухню, чтобы затопить печь. Он откинул голову. И внезапно понял, что чудовищно устал. Чарли сказала правду. Толика заботы ни в коем разе ему не повредит.


Тарц пришел, когда она выливала горячую воду из чугунного котелка в большую, обшитую деревом ванну, поставленную на кухне.

— Где Пастырь? Она качнула головой в сторону комнаты. — Там. Спит в кресле.

Тарц подошел к открытой двери, заглянул в комнату. Чарли не ошиблась. Пастырь спал, сидя в кресле. Полностью одетый. Он снял лишь ботинки. Тарц вернулся к Чарли.

— Его ждут в зале собраний.

— Он не сможет прийти. Всю ночь он не сомкнул глаз.

— Что мне им сказать?

— Правду. Сегодня воскресенье. Даже Бог отдыхал в этот день.

Тарц молча смотрел на нее.

— Скажи им, пусть помолятся, а он выйдет к ним после того, как немного поспит. Часам к трем он будет в полном порядке.

Тарц кивнул.

— Хорошо. Тебе не потребуется помощь?

Чарли рассмеялась.

— Я справлюсь. В конце концов, не такой уж он крупный мужчина. После ухода Тарца она вылила в ванну второй котелок горячей воды. Достала из бумажного пакета, который раньше положила на стол, флакон с разноцветными кристаллами и высыпала их в ванну. Помешала воду деревянной лопаткой, и кухню наполнил запах хвои. Она глубоко вдохнула. Прекрасный запах.

Пастырь почувствовал ее руку на своем плече и открыл глаза.

— Я заснул.

— Я знаю.

— Который теперь час? Мне надо подготовиться к проповеди.

— Проповедь подождет. Я уже сказала, чтобы ты выйдешь к ним не раньше трех часов. Раздевайся. Ванна готова.

Он медленно поднялся, начал расстегивать рубашку. Принюхался.

— Что за странный запах?

— Хвойная соль для ванн. — Она хихикнула. — Купила в городе. Продавец сказал, она снимает усталость.

— Ты хочешь, чтобы я пах, как парфюмерная фабрика?

— Может, напрасно ты и жалуешься. Все лучше, чем пахнуть чау-мейн.

Он рассмеялся.

— Это мы еще посмотрим.

* * *
— Ну как? — спросила она.

Он полностью опустился в воду, откинув голову на край ванны, и повернулся к Чарли.

— Великолепно. Я и забыл, как же хорошо полежать в ванне.

Она улыбнулась.

— Я знала, что тебе понравится.

— Так оно и вышло, Чарли.

Она дала ему губку и кусок мыла.

— Помойся. А я принесу тебе завтрак.

— Мама, бывало, сама намыливала меня.

Чарли рассмеялась.

— Я — не твоя мама. Ты достаточно взрослый, чтобы мыться без посторонней помощи.

— Ладно. Но раз ты все равно идешь в столовую, скажи Тарцу, что я хочу его видеть. Немедленно.

— А может, с этим повременить? Тебе бы немного отдохнуть.

— Дело важное.

Он уже вытирался, когда пришел Тарц.

— Как самочувствие, Пастырь?

— Отлично. Устал немного, только и всего.

— Чарли говорит, ты позвал меня по важному делу.

— Да. Завтра с самого утра возьми оба трактора и шестерых мужчин. Полностью перепашите десятое поле. Так, чтобы там не взошло то, что росло раньше. А потом засейте поле люцерной.

Тарц вытаращился на него.

— На люцерне денег не заработаешь.

— Мы вообще ничего не заработаем, если всю общину посадят за выращивание индийской конопли и распространение наркотиков.

— Но надо платить по закладной.

— Значит, нам нужно найти другой способ добывания денег. Мы очень удачно съездили во Фриско. Возможно, стоит организовать кампанию по сбору пожертвований. Ездить каждую неделю в разные города.

— Дети этого не одобрят. Многие здесь только потому, что нормы окружающего мира в общине не соблюдаются. Им по душе свобода, которую дает Дом Господний. Им нравится, что здесь никто не выносит суждение относительно их поступков.

Пастырь посмотрел на своего помощника.

— Они недалеки от истины. Но жизнь ставит нас перед выбором. И руководствоваться лучше всего здравым смыслом. Не думаю, что кто-то из них хотел бы сесть за решетку.

— Им все равно захочется выращивать индийскую коноплю, хотя бы для себя.

— Это их право. Они вольны делать все, что захотят. Я говорю лишь о том, что на нашей земле мы ее больше выращивать не будем. И тот, кто нарушит это установление, будет изгнан из общины.

Тарц задумался, потом кивнул.

— Хорошо, Пастырь. Тракторы начнут работу в шесть утра.

— Я тоже поеду туда.

— Почему, Пастырь? — в голосе Тарца послышались нотки раздражения. — Ты мне не доверяешь?

Пастырь рассмеялся.

— Как ты мог такое подумать, Тарц? Я лишь хочу убедиться, что все будет сделано как надо. Не забывай, что я главный специалист по сельскому хозяйству. Вы, городские белоручки, еще многого не знаете.

Тарц хохотнул.

— Как скажешь, Пастырь. Но тебе придется все объяснить детям. Меня они не послушают.

— Я это сделаю. Мы все должны помнить, что главное для нас — выполнять Божью волю. Все остальное преходяще.

ГЛАВА 6

Поворочавшись в постели, он сел. После возвращения из Сан-Франциско прошла неделя, но еще ни разу ему не удалось лечь вечером и проснуться утром. Что-то мешало спать, но он никак не мог определить, в чем же причина. А прогнать эту странную нервозность не удавалось. Ни молитвой, ни постом, ни «травкой», ни сексом. Да, всякий раз он урывал несколько часов покоя, но потом тревога возвращалась.

В комнате царила тьма. Как и на улице, поскольку ночь выдалась безлунная. Почувствовав шевеление рядом с собой, он протянул руку, коснулся обнаженного юного тела. Пастырь попытался вспомнить, что за девушка лежала рядом с ним, когда он заснул. Да, поначалу их было несколько, но он выкурил слишком много «косячков», и у него до сих пор кружилась голова.

— Пастырь? — послышался шепот.

— Да.

— С тобой все в порядке?

— Да. Просто не могу заснуть, — он помолчал. — И ничего не вижу. Слишком темно.

— Я Мелани, — девушка хихикнула. — Ты вчера обкурился.

Мы все перенесли тебя на кровать.

— Все?

— Сара, Чарли и я.

Зашевелились и с другой стороны. Этот голос он узнал сразу.

— Пастырь, с тобой все в порядке?

— Не могу спать.

— Ты не можешь спать с того дня, как вернулся из Фриско, — в голосе слышалась горечь. — Не можешь и всего остального. Я думаю, эта китайская сука наложила на тебя заклятье.

— Это предрассудки. Нет никаких заклятий. Они исчезли вместе со Средневековьем.

Чарли выбралась из кровати.

— Я заварю тебе травяной чай.

Она зажгла свечку. В мерцающем пламени он видел всех трех девиц. Голых, как и он сам. Чарли вынула маленькую бутылочку из деревянного ящика, служившего прикроватным столиком и протянула ее Мелани.

— Это мускусное масло «Кама-Сутра». Ты лежи, а девушки натрут им твое тело. Ты сразу расслабишься.

— Я хочу сигарету.

— Ты и так перебрал «травки».

— Я говорю про обычную сигарету.

— Ты же не курил больше года. Зачем начинать снова?

— Не перечь мне, — резко бросил он.

Чарли помолчала, затем достала пачку из ящика стола. Он вытряхнул из пачки сигарету, Чарли поднесла к кончику свечу. Пастырь глубоко затянулся. Едкий табачный дым заполнил легкие. Он закашлялся.

— Теперь тебе лучше? — с сарказмом спросила Чарли.

— Намного, — коротко ответил он и затянулся вновь.

— Тогда ложись и позволь девушкам заняться тобой.

Он кивнул и вытянулся на кровати. Чарли зажгла вторую свечу и вставила ее в подсвечник. Затем направилась к двери.

— Я скоро.

— Спасибо, Чарли.

— Тебе нет нужды благодарить нас, Пастырь. Мы все тебя любим.

— И я вас люблю.

— Повернись, Пастырь, — Сара села, скрестив ноги по-турецки. — И положи голову мне на ноги.

Он подчинился. Последний раз затянулся сигаретой. Как хорошо. С чего он бросил курить, глупость какая-то. Он протянул окурок Мелани, и та вдавила его в пепельницу. Слабый запах масла достиг его ноздрей, когда девушки смочили им свои ладони и начали массировать его.

Сара, сидевшая позади, занялась шеей и плечами, Мелани, склонившаяся над ногами, взялась за ступни, а затем перешла к лодыжкам. Чарли не ошиблась. Легкие прикосновения смазанных маслом рук расслабляли и успокаивали. Пастырь, наслаждаясь, закрыл глаза.

Руки Сары переместились с плеч на грудь, двигаясь плавными кругами по его соскам и ребрам. Мелани добралась до бедер.

— Не сопротивляйся нам, Пастырь, — нарушила молчание Мелани. — У тебя напряжены мышцы. А мышцы должны быть мягкими.

— Как мне этого добиться?

— Расскажи нам о Боге, Пастырь, — предложила Сара. — Если ты будешь думать о Нем, то перестанешь волноваться из-за себя.

Он открыл глаза и посмотрел на нее, вытянувшую руки, чтобы достать до живота. Он видел, как блестит от пота ее тело, ощущал слабый запах, идущий от ее «персика».

— Это не так-то легко. Ты слишком хорошо пахнешь.

Сара хихикнула.

— Тогда я расскажу тебе о Боге.

— Хорошо.

— Только не знаю, с чего начать, — внезапно смутилась она. — Я видела сон. Но боялась сказать тебе. Вдруг это богохульство.

— Единственное богохульство в нашей общине — страх поделиться чем-либо. Даже своими сомнениями.

— Мелани знает о моем сне. Я ей рассказала.

— Тогда расскажи и мне.

Она разминала Пастырю мышцы живота, пальцы ее давили куда сильнее, чем на грудь.

— В моем сне я стояла ночью у распятия, у ног нашего Создателя, когда что-то заставило меня поднять голову и Иисус посмотрел мне в глаза. Я почувствовала, как ослепительная белизна залила все вокруг. Такая яркая, что я ничего не видела. А когда мои глаза привыкли к свету, я поняла, что смотрю не на Его лицо, а на твое, и на меня смотрят не Его глаза, а твои. И в них стояла такая боль, что мне захотелось подняться, коснуться тебя и утешить, но как я ни тянулась, мне не удавалось коснуться твоих ног. Я начала плакать. И проснулась.

Пастырь почувствовал слезы на своих щеках. Посмотрел на Сару. Она плакала, не прекращая массировать его живот. Он не промолвил ни слова.

— Что это значит, Пастырь? — спросила Сара. — Это был сон? Или ты действительно Иисус Христос?

— Одно я знаю наверняка, — ответил он. — Я — не Иисус Христос. Об остальном ничего сказать не могу. Но я думаю, что ты с таким жаром ищешь нашего Бога, что подсознательно подменяешь Его тем, кто ближе к тебе, кого ты можешь потрогать.

— Это богохульство? — спросила она.

Пастырь покачал головой.

— Нет. Все мы ищем Бога, то ли в себе, то ли в узнаваемых образах. Важно не создавать ложных кумиров, не поклоняться им, всегда помнить, что есть лишь один истинный Бог и Он послал к нам Своего единственного Сына, Иисуса Христа, чтобы искупить наши грехи и указать нам путь к спасению.

Мягкие пальцы Сары коснулись его пениса в тот самый момент, когда Мелани добралась до мошонки. В паху у него вспыхнуло пламя.

Девушки разом убрали руки.

— Повернись на живот, — скомандовала Сара. — Чарли велела заняться спиной, как только у тебя встанет член.

— Почему? — удивился он.

— Она хочет, чтобы ты совершенно расслабился, когда будешь пить травяной чай.

— Я уже расслабился.

— Переворачивайся, — рассмеялась Сара. — Вот когда мы закончим, тогда и расслабишься.

Он уже засыпал, когда вернулась Чарли.

— Как ты себя чувствуешь, Пастырь? — спросила она.

Он повернул к ней голову.

— Я расслабился.

— Хорошо, — она улыбнулась. — А теперь сядь и выпей вот это.

Он перекатился на спину, потом сел, взял у нее кружку, поднес ко рту.

— Осторожно, — предупредила она. — Чай горячий.

Он пригубил темную жидкость. Скорчил гримасу.

— Ужасный вкус. Что это?

— Пей. Тебе такой чай только на пользу.

— Ты не говоришь, что это.

— Женьшеневый чай. Настоящий. Я заварила его на настоящем корешке, а не на пакетике. Поэтому я так задержалась.

— И какой от него прок? — спросил Пастырь.

— Он придаст тебе сил.

Он посмотрел на Чарли.

— Китайцы полагают, что он повышает потенцию.

— И это тоже, — Чарли улыбнулась.

Пастырь отпил из кружки.

— Ты полагаешь, мне это нужно?

— Не помешает. В последнее время ты сам не свой.

— Я знаю. Но ты не подумала, что голова у меня занята другими мыслями?

— Какие бы ни были эти мысли, тебе надо вновь обрести уверенность в себе.

Еще глоток.

— Ужасная гадость.

— Выпей все. Чем скорее опустеет кружка, тем быстрее мы уложим тебя в постель.

— Этот чай поможет мне заснуть?

— Проблема у тебя не со сном, — Чарли чуть улыбнулась.

Последний глоток, и Чарли забрала у него кружку, поставила на деревянный ящик.

— Ты хочешь, чтобы мы задули свечи? — спросила Мелани.

— Нет, — ответила Чарли. — Свечи — это так романтично.

Она наклонилась вперед, положила руки ему на плечи, толкнула, губы ее припали к его губам. В тот же момент он ощутил, как нежная рука одной из девушек коснулась его мошонки, затем член оказался во рту.

— Эй, что это вы задумали? — воскликнул он, оторвавшись от Чарли. — У меня такое ощущение, будто я барашек, откормленный на закланье.

— Ты не понимаешь? — спросила Чарли.

Он покачал головой.

— Мы хотим, чтобы ты подарил каждой из нас по ребенку.

— Этой ночью?

— Да, — хором ответили они.

Он вытаращился на девушек.

— Но зачем?

— Тогда ты останешься с каждой из нас. Даже когда ты уйдешь, частица твоей божественности всегда будет с нами.

— Чушь какая-то!

— Отнюдь, — возразила Чарли. — Мы все знаем, что ты собираешься покинуть нас.

— С чего вы так решили?

— Все не так, как прежде. С той поры, как ты распорядился перепахать поле конопли. Ты изменился, Пастырь. Вот мы и подумали, что ты вернешься к нам, если мы вновь соберемся вместе.

Он вылез из кровати, закурил. Повернулся к Чарли.

— Кто тебе все это напел?

— Никто. Но община в печали. Половина наших хочет уйти до того, как уйдешь ты. Пастырь затянулся.

— И вы думаете, что все придет в норму, если вы забеременеете?

— Именно так.

— Я никуда не собираюсь уходить. Так что выметайтесь отсюда и скажите это всем. Можете также сказать им, что с жалобами пусть приходят ко мне.

По щекам Чарли покатились слезы.

Он посмотрел на других девушек. Они тоже плакали. Покачал головой. Ну как же заставить их понять?

— Ты не сердишься на нас, Пастырь? — спросила Чарли.

— Не сержусь. Вы все мои дети.

— Мы любим тебя, Пастырь. — Сара взяла его руку, поцеловала.

Мелани взяла его вторую руку.

— Мы просто хотели побыть с тобой, как бывало раньше.

— Вы сейчас со мной. Ничего не изменилось.

— Позволь нам остаться с тобой, Пастырь, — взмолилась Мелани. — Обещаем, что такого больше не повторится.

Через ее голову он взглянул на Чарли. Та все еще плакала.

— Хорошо, — мягко ответил он. — Потушите свечи и давайте ложиться спать. Но сон так и не пришел к нему, и лишь утром, увидев бородатых мужчин в широкополых черных шляпах, вылезающих из автомобиля, остановившегося у дома собраний, он наконец понял, чем вызвана его тревога.

То были брат Эли и брат Сэмюэль из церкви Сынов Господа, и Пастырю сразу стало ясно, кому продал Дом Сунг брикеты прессованной марихуаны.

ГЛАВА 7

Красная кожа сидений белого «кадиллака» блестела в лучах утреннего солнца. Пастырь подошел со стороны сиденья водителя, наклонился, посмотрел на регистрационный талон, прикрепленный к приборному щитку клейкой лентой. Машина принадлежала церкви Сынов Господа из Сан-Франциско. Он выпрямился и зашагал к дому собраний.

Тарц сидел за столом вместе с обоими гостями. Мужчины, в черных рубашках и брюках, с черными окладистыми бородами, не сняли шляп. Они поднялись, когда Пастырь вошел в комнату.

Пастырь не протянул им руки.

— Брат Эли. — Кивок. — Брат Сэмюэль. — Опять кивок.

Брат Эли, пониже росточком, улыбнулся.

— Пастырь, как приятно вновь увидеть тебя.

Ответной улыбки не последовало.

— Мы слышали, ты побывал в городе, — добавил брат Сэмюэль. — Почему ты не заглянул к нам?

— Не было повода, — коротко ответил Пастырь.

— Но ты провел в городе три дня, — вставил брат Эли. — Мог бы и заехать. Ты знаешь, как высоко ценит тебя брат Роберт. Он полагает, что никто не служит Богу с таким усердием, как ты.

Пастырь ответил долгим взглядом, затем сел по другую сторону стола. Закурил, откинулся на спинку стула. Лицо его оставалось суровым.

— Я уверен, что брат Роберт послал вас сюда не для того, чтобы передать мне эти слова.

Брат Эли многозначительно взглянул на Тарца, затем глаза его вернулись к Пастырю.

— Он хотел, чтобы мы поговорили с тобой наедине.

— В общине Дом Господний у нас нет секретов друг от друга. Вы можете говорить свободно как при нем, так и при любом другом из моих детей. Нам нечего скрывать.

Брат Сэмюэль поднялся. Крупный, мускулистый мужчина ростом за шесть футов, с широченными плечами.

— Послание брата Роберта предназначено только для твоих ушей.

Пастырь окинул его взглядом с головы до ног. Он знал, кто стоит перед ним. В свое время брат Сэмюэль был вышибалой в дешевых ночных клубах да выбивал деньги из тех, кто задолжал ростовщикам, а потом внезапно ему открылась истина, и он присоединился к Сынам Господа. Теперь брат Сэмюэль занимался практически тем же самым, только для брата Роберта — ставил на место несогласных.

— Ты теряешь время, брат Сэмюэль, — заметил Пастырь.

— Сядь, брат Сэмюэль, — поддержал его брат Эли. — Пастырь знает, что делает.

Брат Сэмюэль тяжело опустился на стул, на его лице читалось недовольство. Он положил руки на стол, сцепил пальцы и уставился на них.

Брат Эли повернулся к Пастырю.

— Ты, должно быть, слышал, что мы провели в штате очень удачную кампанию, в результате которой к нашей церкви примкнули еще двести новообращенных.

— Я слышал.

То была правда. Они прочесали весь штат в поисках маленьких общин и семей, едва сводящих концы с концами, обещая им спасение при гибели цивилизации, близость которой предвещали Сыны Господа.

— Двести человек, — важно повторил брат Эли. — Теперь нас более пятисот, с церквами в Лос-Анджелесе и Сан-Диего.

Пастырь молча кивнул.

— Мы становимся реальной силой. Скоро нас уже не смогут не замечать.

— Поздравляю. — Голос Пастыря сочился сарказмом.

— На нашем счету более восьмисот тысяч долларов, и каждую неделю мы собираем пожертвований как минимум на тысячу. Нам принадлежат маленькие фирмы в городах, где находятся наши церкви. Мы действительно набираем мощь.

— У вас также есть Безумный Чарли.

— Уже нет, — возразил брат Эли. — Брат Роберт выгнал его. То, чего он хотел, не укладывалось ни в какие рамки. Бог требует от нас добродетели и целомудрия. А Чарли думал лишь о сексе, пытаясь изображать Христа.

— Но Чарли держался вместе с братом Робертом со времен Сайентологии.

— Это не так, — возразил брат Эли. — Брат Роберт ушел от Эл Рона[8] давным давно. Тогда он еще не знал Чарли. Он говорил мне, что Чарли лжет, рассказывая о своем прошлом, и что Чарли сидел в тюрьме в тот год, когда он, по его словам, примкнул к Сайентологии.

— И где сейчас Чарли? — спросил Пастырь.

— В окрестностях Лос-Анджелеса. Он набрал горстку девиц и пичкает их «травкой» и ЛСД. Только так он может заставить их верить, что он — Иисус Христос и что в его власти спасти их, когда придет Судный день.

— Он плохой человек. Когда-нибудь он кого-то убьет.

— Только не он, — покачал головой брат Эли. — Чарли — трус.

— Тогда он сделает это руками своих обожателей[9].

— Это его проблема, — отрезал брат Эли. — Мы больше не имеем к нему никакого отношения.

Пастырь нахмурился.

— Но и это не причина вашего приезда, не так ли?

— Брат Роберт хочет, чтобы ты обдумал его предложение присоединиться к нам. Он полагает, что, став плечом к плечу, мы действительно сделаемся реальной силой. Может, даже более могущественной, чем Эл Рон.

Пастырь рассмеялся.

— Ни в коем случае. Мы — простая христианская община. Мы не согласны со слиянием Иеговы, Иисуса Христа и Люцефера, о котором толкуете вы. Мы верим лишь в святое искупление грехов наших, которое обещал нам наш Спаситель, Иисус Христос.

— Но брат Роберт доказал, что Иисус примирил своего отца Иегову и дядю Люцефера. В Судный день Иисус приведет правоверных под защиту Отца, а Люцефер уничтожит остальных.

— Мне он ничего не доказал — покачал головой Пастырь. И никому из тех, кто верит в написанное в Библии. Наше объединение невозможно.

— Сколько у тебя детей? — спросил брат Эли.

— Сорок с небольшим.

— Присоединяйся к нам, и их число тут же перевалит за сотню.

— Мне это не нужно.

— Ой ли? Полиция уже заинтересовалась тобой. Они знают, что ты продал во Фриско партию «травки». Мы сможем убедить их оставить тебя в покое.

— Они могут делать все, что угодно. Мы чисты. Здесь они ничего не найдут.

— Перестань, — махнул рукой брат Эли. — Пятьдесят брикетов можно набрать лишь с поля в пять акров.

— Кто-то снабдил вас ложной информацией. Мы не выращиваем индийскую коноплю.

Брат Эли уставился на него.

— В Доме Сунг думают иначе.

— Вы купили у них «травку»?

— Пятьдесят брикетов. Аккурат в те дни, когда ты собирал пожертвования.

— Забавное совпадение. И поэтому вы решили, что мы выращиваем и продаем марихуану?

— Нет. У нас есть надежные осведомители. Некоторым представителям Дома Сунг не нравятся твои отношения с Барбарой. Они хотят сместить ее. Не пристало женщине возглавлять столь серьезную организацию.

Пастырь поднялся.

— Все это лишь разговоры. Вы можете вернуться к брату.

Роберту и сказать ему, что Дом Господний не желает иметь с ним никаких дел.

Брат Эли вскинул голову.

— Если у тебя настоящая община, ты не будешь возражать против голосования, чтобы дети сами решили, с кем им быть?

— Отнюдь. И они могут уйти в любое удобное для них время. Но договариваться о чем бы то ни было с братом Робертом я не стану.

— Тогда не вини нас, если сюда заявится полиция и припрет тебя к стенке.

Брат Сэмюэль вновь встал.

— Я же предупреждал тебя, что есть только один способ говорить с такими, как он: показать ему, что он ошибается, и он угрожающе двинулся на Пастыря.

Пастырь повернулся к нему.

— Я бы не советовал тебе чему-то меня учить. Огромный кулак брата Сэмюэля прорезал воздух, целя в лицо Пастыря. Тот лишь чуть отклонил голову, и кулак просвистел мимо.

— Почему бы тебе не успокоиться? — ровным голосом спросил Пастырь. — Ты же знаешь, что мы не верим в насилие.

— Я покажу тебе, во что надо верить, — прорычал брат Сэмюэль, нанося второй удар.

На этот раз Пастырь развернул корпус, словно собираясь бежать. Брат Сэмюэль рванулся за ним. Он не видел поднимающуюся ногу Пастыря, пока тяжелый ботинок не ударил его по скуле. Хрустнула кость, брат Сэмюэль рухнул на пол, кровь хлынула у него из носа и изо рта. Он попытался подняться на руках, злобно глянув на Пастыря, но, застонав, вновь опустился на пол.

Пастырь посмотрел на него, потом на брата Эли, застывшего на стуле.

— Увези его отсюда и передай брату Роберту то, что я сказал. Мы не хотим иметь ничего общего с Сынами Господа.

— Кажется, ты сказал, что у вас не верят в насилие.

— Так оно и есть. Но я не говорил, что мы не признаем самообороны. Ты забыл, что я провел три года во Вьетнаме.

Брат Эли ответил не сразу. Не пытался и помочь лежащему на полу человеку.

— Все равно, я бы хотел, чтобы ты обдумал предложение брата Роберта.

— Я его уже обдумал, — завершил дискуссию Пастырь, развернулся и вышел из зала собраний.

Сидя у окна своего домика, он наблюдал, как Тарц и брат Эли подвели здоровяка к белому «кадиллаку» и усадили на переднее сидение. Брат Сэмюэль прижимал к лицу большое белое полотенце. Он что-то пробормотал Тарцу, тот повернулся и зашагал прочь.

— Что случилось? — спросила Чарли, подходя к окну.

Белый «кадиллак» уже двинулся в обратный путь.

— Ничего.

Тарц тем временем вернулся в зал собраний. Что-то не так, подумал Пастырь. Обычно Тарц всегда приходил к нему. Мелькнула мысль, а не общался ли Тарц с этими людьми до их приезда на ферму.

Но Пастырь решительно отогнал ее.

Дом Господний — одна семья. Он и представить себе не мог, что один из членов этой семьи окажется Иудой.

ГЛАВА 8

Сидя в пикапе, он ждал, пока Чарли выйдет из здания почты. Обычно он не ездил в город за почтой, но сегодня не находил себе места от беспокойства. Столкновение с Сынами Господа очень взволновало его, хотя он и не выделял эту секту среди остальных странных культов, пышным цветом расцветших в Калифорнии, привлекая к себе хиппи и подростков, недовольных жизнью и ищущих неизвестно что.

И в большинстве своем они попадали к таким вот эл ронам, робертам, безумным чарли, проповедовавшим бессилие цивилизации и обещавшим своим последователям утопию. А потом выяснялось, что порвать с такой общиной нельзя, а ее главарь, вождь, гуру тянет из них все соки. И при этом им нравилось, что их используют, ибо, исполняя указание или приказ новоиспеченного мессии, они ощущали собственную необходимость и важность.

Бог обещал им совсем не это. Едва ли в намерения Бога входило превращение их в рабов. Но Пастырь не мог осознать, что же лежит за столь откровенным желанием подчинять свою волю воле другого человека. Господь повелел ему помогать заблудшим, и именно это он и старался делать. Но, возможно, от него требовалось нечто большее. Может, он сам что-то недопонимал или ему чего-то не хватало. Может, он проповедовал главенство Бога, а они искали мирскую власть? Но он не мог стать другим. Он нес слово Божье. И не мог вести себя по-другому, ставя себя выше всех, называя себя представителем Бога на Земле и требуя на основании этого безоговорочного подчинения. Они тоже дети Бога, а он лишь один из них.

Через лобовое стекло он увидел, как Чарли вышла из отделения связи с брезентовым мешком в руке. Она улыбалась, открывая дверцу.

— Мы получили больше сотни писем. Судя по обратным адресам, все они из Фриско.

— Хорошо, — Пастырь завел двигатель. — Не зря мы раздавали листовки.

— Ой! — воскликнула она. — Тебе телеграмма.

Он разорвал желтый конверт, прочитал:


«НЕМЕДЛЕННО ПОЗВОНИ МНЕ ПО ТЕЛЕФОНУ 777-2121. ОЧЕНЬ ВАЖНО. БАРБАРА».


Он взглянул на дату в верхнем углу бланка. Телеграмму отправили из Сан-Франциско два дня назад. Он должен был получить ее вчера. Странно, что Тарц, который обычно забирал почту, не привез ее. Но, возможно, она пришла уже после его отъезда.

Пастырь открыл дверцу и вышел из пикапа.

— Я сейчас вернусь.

От Чарли не укрылась его озабоченность.

— Что случилось, Пастырь?

— Еще не знаю. — Он зашагал к телефонной будке у края автостоянки.

Закрыв за собой стеклянную дверь, Пастор обернулся. Чарли открывала письма. Монетки посыпались в щель, на другом конце провода раздались гудки.

После второго Барбара сняла трубку.

— Слушаю.

— Это Пастырь.

Она тут же перешла на шепот.

— Почему ты так долго не звонил?

— Я получил твою телеграмму минуту тому назад.

— К тебе приедут гости.

— Уже приезжали. Этим утром. Я вышвырнул их.

— О!

— Что связывает тебя с Сынами Господа?

— Ничего. Но мой дядя решил, что женщина не должна возглавлять Дом Сунг. Он продал им товар и сказал, от кого мы его получили.

— Разве ты не могла остановить его?

— Нет. Он отстранил меня от власти. Запер в моей квартире. Я узница. Большинство моих кузенов приняли его сторону.

— Неужели не осталось тех, кто верен тебе?

— Не знаю. Он никого не подпускает ко мне.

— Почему бы тебе не удрать?

— Я пыталась. Но он держит внизу двух охранников. Они не выпускают меня. Мой дядя заявил, что я обесчестила семью, проведя с тобой ту ночь.

Пастырь помолчал.

— И каковы их планы?

— Точно не знаю. Но мне страшно. Послезавтра он собирает семейный совет. Приедут родственники из Лос-Анджелеса, Чикаго, Нью-Йорка.

— Что они могут сделать?

— Они могут сместить меня. И не в моих силах этому воспрепятствовать. Меня не допустят на совет.

— Может, это и неплохо. Зачем тебе такая ответственность?

— Ты не понимаешь, что подразумевает семья под смещением.

Он ужаснулся.

— Они не посмеют!

В голосе Барбары слышалась озабоченность:

— Другого пути нет. Новым главой семьи можно стать только после смерти прежнего.

— Ты должна выбраться оттуда.

— Я же сказала, это невозможно.

— Я тебе помогу.

— Ты не сможешь подняться ко мне. Внизу постоянно дежурят двое, и мой дядя отобрал у них ключи. Он сам отпирает лифт, когда мне присылают еду.

— А твой ключ у тебя остался?

— Да. Но такой от этого толк? Я не смогу передать его тебе. Если б не телефон, о котором никто не знает, я бы даже не смогла послать тебе телеграмму.

— Если я не ошибаюсь, лифт изготовлен фирмой «Отис», не так ли?

— Да.

— Тогда возьми свой ключ. На нем должен быть выбит номер.

— Подожди. — Трубка ударилась обо что-то твердое, потом вновь послышался голос Барбары. — Есть номер.

Бумагу и карандаш он уже приготовил.

— Продиктуй мне его.

— Один-ноль-семь-два-три-пять-кей-ай.

Он зачитал написанные цифры и буквы.

— Все так. Но чем это поможет?

— «Отис» ведет учет. Так было всегда. На случай чрезвычайных обстоятельств. Они сделают мне дубликат.

— Но тебе придется пройти мимо охранников.

— Я позвоню тебе послезавтра, в два часа ночи. Но даже если звонка не будет, собери дорожную сумку. Я приеду к тебе примерно в это время.

Барбара помолчала.

— Ты не обязан это делать. Это не та причина, которая заставила меня послать телеграмму. Я не хотела, чтобы с тобой что-нибудь случилось.

— Все мы живем милосердием Божьим. Будем вместе молиться о его помощи и защите. До встречи.

— Я буду молиться за тебя, Пастырь.

Он повесил трубку. Мгновением позже зазвенел звонок.

— Опустите, пожалуйста, еще девяносто пять центов, — вежливо попросила телефонистка. В задумчивости он побросал монеты в щель, слушая, как они падают в накопитель.

— Благодарю, — вновь раздался голос телефонистки.

Он повесил трубку и медленным шагом направился к пикапу.


Пастырь аккуратно положил на кровать черные джинсы, на них — тоже черные водолазку и лыжную шапочку-маску с прорезями для глаз. Скатал все в тугой сверток, затянул черным кожаным ремнем и засунул в бумажный пакет. Вышел из своего домика, по пути бросил пакет на переднее сиденье пикапа и зашагал к дому собраний.

Тарц, Чарли и еще шестеро членов общины сидели за длинным столом, разбирая утреннюю почту. После вскрытия конверта письмо отправлялось в одну из трех стопок. В первую попадали письма с пожертвованиями. Их отправителям посылалась специальная, роскошно отпечатанная брошюра. Вторую составляли просьбы выслать более подробную информацию. Эти корреспонденты получали несколько листков, содержащих подробные сведения о целях общины. В третью и последнюю складывали письма недоброжелателей. Этим направляли стандартный бланк с пожеланием не испытывать ненависти, но выказать истинно христианское милосердие, ибо Библия, Господь Бог и Спаситель Иисус Христос учат нас прощать ближнего своего.

Тарц поднял голову, едва Пастырь переступил порог. Голос его радостно звенел.

— За два последних дня мы получили по почте сто десять долларов. Это просто великолепно.

Пастырь кивнул.

— А как насчет желающих присоединиться к нам?

— Трудно сказать. Но у двоих или троих такое желание просматривается. Я пошлю им приглашение провести с нами уикэнд.

— Хорошо. Расширение общины важнее денег. Одна душа, пришедшая в Богу, дороже всех богатств мира.

— Аминь, — выдохнул Тарц.

По знаку Пастыря Тарц поднялся из-за стола и последовал за ним в маленькую комнатку, примыкающую к залу собраний. Пастырь закрыл за ними дверь и повернулся к Тарцу.

— Я собираюсь поехать во Фриско. Завтра пробуду там целый день и вернусь, видимо, ранним утром.

— Все-таки решил повидаться с братом Робертом? — с надеждой спросил Тарц.

Пастыря такая реакция удивила.

— Нет, — ответил он. — Я еду по личному делу. Ты же слышал, что я им сказал.

— Они могут доставить нам неприятности.

— Ничего они нам не сделают, мы чисты.

— Я не о полиции. Ты же знаешь, как действуют Сыны Господа. Они приедут толпой, будут пугать всех адом и проклятием, заявят что, когда придет Судный день, все мы будем повинны в грехе прелюбодеяния.

— Если бы Бог не хотел, чтобы мы любили друг друга.

Он, создавая нас, не снабдил бы наши тела соответствующими органами. Главное, если они появятся в мое отсутствие, проследи, чтобы они не давали детям ЛСД. Эта штука лишает человека возможности контролировать свои действия.

— А если они приедут с кнутами? — спросил Тарц. — Ты знаешь, как им нравится хлестать девушек. Дело может принять плохой оборот, а у нас недостаточно мужчин, чтобы остановить их.

— У тебя испуг в голосе.

— Я боюсь, — не стал скрывать Тарц. — Не забывай, я провел с ними год. Я знаю, на что они способны.

Пастырь на мгновение задумался.

— Тогда, как только они покажутся, свяжись с полицией по радиопередатчику. Копы с ними разберутся.

— Детям это не понравится. Большинство из них ненавидит полицию.

— Они предпочтут полицейских ударам кнута. — Пастырь глубоко вдохнул. — Я еду ненадолго. Скорее всего они не приедут в мое отсутствие. А может, не приедут вообще.

— Приедут, можешь не сомневаться, — мрачно заверил его Тарц.

— Почему ты так уверен?

— Ты же избил брата Сэмюэля. Брат Эли сказал, что брат Роберт этого так не оставит. И пообещал вернуться.

— Ну ладно. Ты знаешь, что нужно делать. Свяжись с полицией, и все будет в порядке.

— Хорошо, Пастырь.

— Сколько у нас денег? — спросил Пастырь, меняя тему.

— Точно не знаю, — осторожно ответил Тарц. — А сколько тебе нужно?

Пастырь улыбнулся. Тарц не любил расставаться с деньгами. Все знали, какой он скряга.

— Пятьсот долларов. — Увидев, как опечалился Тарц, он добавил: — Я же сказал, что они нужны мне для личных дел. Я выпишу тебе чек.

Тарц сразу заулыбался.

— Тогда, полагаю, я наскребу требуемую сумму.

ГЛАВА 9

Он припарковал пикап перед складом, который изготавливающая лифты компания приспособила под ремонтную мастерскую. Часы показывали без четверти пять. Пастырь вылез из машины, бросил десятицентовик в счетчик, оглядел выходящих из дверей сотрудников: рабочий день подошел к концу. Лишь несколько секунд понадобилось ему, чтобы отыскать нужного человека.

Рассекая толпу, он подошел к молодому китайцу, тронул его за плечо. Китаец, одетый в вылинявшие джинсы и джинсовую куртку, обернулся.

— Да? — Его глаза еще больше сузились.

Пастырь показал китайцу сложенную в несколько раз двадцатидолларовую купюру.

— Окажи мне услугу.

— «Травки» нет, — быстро ответил китаец.

Пастырь улыбнулся.

— Она мне и не нужна.

— Ты коп? Пастырь покачал головой.

— Нет. Я лишь хочу, чтобы ты вернулся в это здание и принес мне ключ.

— А почему ты не можешь сделать это сам?

— Потому что мои глаза не такие раскосые, как твои. Это ключ от дома моей девушки, которую ее старик держит там взаперти. Но сегодня его дома не будет, так что я смогу вызволить ее, если у меня будет ключ.

Молодой китаец улыбнулся.

— Этому старику не нравится разрез твоих глаз?

— Похоже на то.

— Ты уверен, что не собираешься нарушить закон?

— Закон здесь не при чем, парень. Чистая романтика. Любовь не знает преград.

— Я тебя понимаю. Старики все одинаковы. Знал бы ты, что говорит моя мать, если я иду на свидание с некитаянкой. Ее можно услышать, находясь в трех кварталах от нашего дома.

— Так мы договорились?

Китаец кивнул.

— Скажи только, что я должен сделать.

— Все просто, — Пастырь достал из кармана полоску бумаги. — Зайди в бюро обслуживания клиентов, скажи, что ты пришел за ключом для мисс Сунг, и покажи им бумажку с этим номером. Когда они дадут тебе ключ, сравни номер, выбитый на ключе, с тем, что записан на бумажке. Если они совпадают, принеси ключ мне.

— А если нет?

— Оставь его и скажи, что вернешься за ключом утром. Потом подойди ко мне и отдай бумажку. Двадцатку ты получишь в любом случае.

— А с чего ты взял, что у них есть ключ? — спросил китаец. — Его же нужно изготовить.

— Я им уже звонил. Они сказали, что к четырем часам все будет готово.

Молодой китаец скрылся в здании, а Пастырь вернулся к пикапу, прислонился к нему спиной, закурил. Едва он успел бросить окурок в урну, как улыбающийся китаец вышел из дверей.

Пастырь шагнул ему навстречу.

— Получил ключ?

Китаец кивнул.

— Да. Без проблем. Они даже спросили: «Наличные или чек по почте»? Я сказал: «Разумеется, чек».

Улыбнулся и Пастырь.

— Дельная мысль.

— Я подумал, что ничего не случится, если старик сам заплатит за побег дочери, — и китаец протянул Пастырю конверт.

Пастырь достал из него ключ, сверил номера. Они совпадали. Он отдал двадцатку китайцу.

— Спасибо, дружище.

— Не за что. — Китаец сунул деньги в карман. — Удачи тебе. Надеюсь, все пройдет как надо. — Он нырнул в толпу и завернул за угол еще до того, как Пастырь сел за руль и отъехал от тротуара.


Час спустя он остановил пикап напротив старого, посеревшего от грязи дома на темной, узкой улице. Запер дверцы, поднялся по лестнице, позвонил в дверь.

Дверь чуть приоткрылась, в щель выглянул негр. В холле за его спиной горела яркая лампа.

— Чего надо?

— Мне нужен Али Эльях.

— Кто его спрашивает? — прогудел негр.

— Скажи ему, что пришел Пастырь.

Негр кивнул и закрыл дверь. Пастырь ждал. Несколько минут спустя тот же негр вновь открыл дверь, на этот раз на всю ширину.

— Иди за мной.

Пастырь прошел в узкий холл, подождал, пока негр закроет дверь на замок, засов и цепочку, и последовал за ним по узкой лестнице, приведшей их в еще более узкий коридор. Негр остановился перед тяжелой стальной дверью в дальнем конце коридора. Посмотрел на Пастыря.

— Подними руки.

Пастырь подчинился. Негр быстро обыскал его. Убедился, Пастырь безоружен.

— Можешь войти.

Дверь негр открывать не стал, просто отступил назад. Пастырь повернул ручку, толкнул дверь и оказался в довольно просторной комнате с оконными проемами, заложенными кирпичом. Освещала комнату люстра с абажурчиками из красной материи. У дальней стены стоял стол, за ним сидел мужчина, которым интересовался Пастырь. На лице его отражалось любопытство.

— Давно не виделись, Пастырь.

— Четыре года.

— Ты не изменился.

— Изменился. Мы все меняемся.

— Это правда. Я нашел Аллаха. Нет никакого божества, кроме Аллаха, и Мухаммед пророк Его.

— У каждого из нас свой путь к Богу. Я свой нашел. И рад, что тебе удалось то же самое.

Али Эльях пристально смотрел на него.

— Четыре года. Ты не изменился. Ты пришел сюда не за тем, чтобы найти Аллаха. Что привело тебя?

Пастырь оглянулся. Мужчина, что привел его, все еще стоял у открытой двери. Он вновь повернулся к Эльяху.

— У меня есть твои игрушки. — Пастырь достал из кармана маленький матерчатый мешочек, развязал его и выложил на стол содержимое.

Эльях взглянул на три расплющенные пули. Поднял руку, отпуская мужчину, застывшего в дверном проеме. И лишь когда дверь захлопнулась, посмотрел Пастырю в глаза.

— Тогда я был в другой жизни. Эти пули ранили Джо Вашингтона.

— Бог дает и Бог берет. Ты все еще здесь, слава Господу.

— Слава милосердному Аллаху, — Эльях поднял пули, зажал их в кулаке. Вновь посмотрел на Пастыря. — Они такие маленькие. Трудно поверить, сколько боли причиняли они, когда ты вынимал их из меня. Они казались артиллерийскими снарядами.

Пастырь молчал.

— Что тебе нужно от меня?

— Мне нужна помощь.

Впервые Али Эльях улыбнулся.

— Вот это номер. Мы прячемся, весь мир ополчился на нас, у нас нет денег, чтобы накормить наших детей, а помощь требуется тебе.

Пастырь достал из кармана шесть купюр по пятьдесят долларов. Положил их на стол.

— Поможешь ты мне или нет, эти деньги для детей. Они не должны страдать за наши грехи.

Эльях долго смотрел на деньги, потом поднял глаза на Пастыря.

— Я был прав. Ты не изменился. — Он резко встал, схватил одну из купюр, подошел к двери, открыл ее. Сунул деньги ждущему за ней мужчине. — Дай это Ребекке. Пусть сходит в супермаркет, что работает круглосуточно, и купит еды. Скажи, чтобы она взяла с собой старшего из детей. Он поможет ей донести покупки.

Эльях закрыл дверь и вернулся к Пастырю.

— Как ты смог нас найти?

— Просто заглянул в записную книжку. Когда тебя ранили, ты попросил меня написать письмо своей матери. У меня остался ее адрес. Я не знал, найду ли я тебя здесь, но решил, что лучше начинать поиски с этого места.

Эльях вновь сел за стол, знаком предложил присесть и Пастырю. Тот опустился на стул.

— И какая тебе требуется помощь?

— Четыре большие дымовые гранаты с магниевыми вставками, имитирующими настоящее пламя. Одна пластиковая мина с детонатором, срабатывающим через десять секунд после включения, достаточно мощная, чтобы сорвать с петель стальную дверь, и веревочная лестница, по которой можно спуститься с третьего этажа.

Эльях воззарился на него.

— Трудный заказ. То, что тебе нужно, под ногами не валяется. Придется повозиться.

— Я знаю. И помню, что в другой жизни ты был сержантом в саперных частях. А потому лучше других разбираешься в этих делах.

— Когда тебе это нужно?

— Завтра.

Эльях покачал головой.

— Мало времени.

— Потом будет поздно.

— Нам понадобятся деньги, чтобы все это достать.

Пастырь положил на стол еще сотню долларов.

— Полагаю, этого хватит.

Эльях кивнул.

— Дело, должно быть, важное.

— Да.

Эльях помолчал, прежде чем заговорить вновь.

— Одному тебе не справиться. Ты не профессионал. И, скорее всего, подорвешь не дверь, а себя.

— Ты мне все покажешь. Я учусь быстро.

— Так быстро не научится никто. Мне лучше пойти с тобой.

— У тебя хватает своих забот. Зачем тебе лишние хлопоты.

— Ни к чему, — рассмеялся негр. — Наверное, я действительно не так уж сильно изменился. Помнится, во Вьетнаме я всегда вызывался идти добровольцем.

— Я это помню.

— Кроме того я уже два месяца не выходил из этого дома. Пора подышать свежим воздухом.

— Нет. Слишком много людей надеются на тебя, видят в тебе опору.

Али Эльях взял со стола три пули.

— За добро надо платить добром. Если Аллах, да будет благословенно имя Его, привел тебя к нашей двери, мы согрешим, оставив тебя один на один со смертельной опасностью.

ГЛАВА 10

В одиннадцать вечера, когда пикап Пастыря обогнул угол, у старого серого дома стояли две машины.

Из осторожности он проехал мимо, повернул на перпендикулярную улицу и лишь там остановил пикап. Вылез из кабины и зашагал в обратном направлении. От дома его отделяло метров пятьдесят, когда открылась дверь и из подъезда вышли несколько мужчин, нагруженных коробками и чемоданами. За ними последовали две женщины, тоже с какими-то баулами. Пастырь наблюдал, как они укладывали вещи в багажники и на задние сиденья обеих машин. Один из мужчин вернулся в подъезд.

Мгновение спустя он вынес оттуда большой чемодан. За мужчиной появилась женщина с ребенком на руках, потом еще несколько детей. Все уже уселись в машины, когда по ступенькам сбежал Али Эльях с маленьким мальчишкой на руках и направился к первому автомобилю. Он открыл дверцу и передал мальчишку женщине на переднем сиденье. Водитель завел мотор.

Эльях что-то сказал женщине. Та кивнула, он поцеловал ее, отступил на шаг и захлопнул дверцу. Мгновение спустя обе машины тронулись с места, а он стоял, глядя им вслед, подняв на прощание руку. Как только первая из машин завернула за угол, он повернулся и направился к подъезду. Оглядел улицу, перед тем как войти в него, и заметил идущего к нему Пастыря. Подождал, пока тот приблизится.

— Ты рано.

Пастырь кивнул, вошел следом за Эльяхом в подъезд и подождал, пока тот запрет дверь. Странная тишина царила в доме. Молча они прошли в комнату Эльяха. Тот сел за стол.

— Что-нибудь случилось? — спросил Пастырь.

Эльях посмотрел на него. Начал было говорить, но голосовые связки отказались подчиняться ему. И он лишь покачал головой.

Пастырь достал из кармана пачку сигарет, протянул Эльяху. Тот взял одну дрожащими пальцами. Пастырь последовал его примеру, потом чиркнул спичкой. Подождал, пока Эльях прикурит.

— Ты можешь говорить со мной. Я по-прежнему твой друг.

Али Эльях откинулся на спинку стула, выпустил облачко дыма.

— Я много думал после твоего ухода. Ты первый, кто нашел нас. Сколько пройдет времени, прежде чем кто-то еще вспомнит, где мы можем прятаться?

Пастырь предпочел промолчать.

— В доме полно женщин и детей, и появись эти свиньи с пистолетами и дубинками, кому-то из них наверняка досталось бы. В общем я понял, что выбрал неверный путь.

Пастырь молча курил.

— У меня нет права ставить под угрозу их жизни. Они не имели ни малейшего отношения к нашим делам. Поэтому я отдал им те деньги, что ты принес мне, и отправил всех в Южную Каролину, где живут родственники моей жены. Они возражать не будут.

— А как же ты? — спросил Пастырь.

Их взгляды встретились.

— Что-нибудь придумаю. Может, поеду в Лос-Анджелес, у тамошних братьев найдется для меня место. — Он чуть улыбнулся. — Я слышал, Рон Каренга стал телезвездой, и его передачи приносят много денег. Или подамся в Нью-Йорк. Черные пантеры также отлично зарабатывают, появляясь на еврейских вечеринках. Думаю, они не поскупятся ради того, чтобы увидеть настоящего преступника-негра.

Пастырь затушил окурок.

— Неужели ты действительно этого хочешь?

Али Эльях опустил глаза.

— Нет.

— Тогда почему бы тебе не присоединиться к жене и детям?

Голос Эльяха вибрировал от душевной боли.

— Потому что за мной кое-что числится. Эти свиньи не оставят меня в покое, и опять начнется стрельба. Я отослал их, чтобы с ними ничего не случилось.

Пастырь покачал головой.

— Не понимаю тебя.

— А что тут понимать? Я всего лишь мелкая сошка, выполнял всю грязную работу, на меня все и свалили. Генералы-то отсиделись и теперь пожинают лавры. Нынче, говорят они мне, революция перешла в другую фазу. Пошел переговорный процесс. Они обо всем договорятся, а потом все пойдет как по писаному. Но в данный момент они хотят, чтобы я лег на дно. Не раскачивал лодку. Сейчас я для них лишь обуза.

— Извини.

— Не за что тебе извиняться. Это не твои проблемы.

— Но я же пришел к тебе со своими, а ты тем не менее помогаешь мне.

— Тут другая ситуация. Ты ничем не можешь мне помочь.

— Не скажи. Во всяком случае ты можешь побыть в моей общине, пока все не обдумаешь и не решишь, что делать дальше.

— А что скажут твои друзья? — спросил Али Эльях. — В большинстве коммун черных не любят.

Их взгляды опять встретились.

— Мы все дети одного Бога.

Али Эльях промолчал.

— Тебе нет нужды принимать решение незамедлительно. Мы будем рады принять тебя, когда бы ты ни пришел.

Эльях кивнул, наклонился, поднял с пола картонную коробку и поставил ее на стол.

— Я достал все, что ты просил.


В час ночи Пастырь медленно подъехал к дому, где находилась Барбара. Показал на дверь магазина на первом этаже.

— Ее-то и надо взорвать.

Эльях оглядел дверь.

— Крепкая дверь, это точно.

— Я тебя предупреждал. Но мы должны вышибить ее с первой попытки.

— Откроем, — уверенно ответил Эльях. — Я предвидел, что задание окажется нелегким, и потому взял взрывчатку с запасом.

Он хохотнул.

— Вышибем ее к чертовой матери.

— Я не хочу, чтобы кого-нибудь покалечило. — Пастырь свернул за угол.

— Внутри кто-то есть?

— Насколько я знаю, два человека.

— Они находятся около двери?

— Едва ли. Обычно они и сидят в подсобке, но полной уверенности у меня нет.

— Мы сорвем дверь с петель. Заряд расположим так, чтобы она выпала на улицу.

Пастырь посмотрел на него.

— А взрывчатки тебе хватит?

Эльях рассмеялся.

— Взрывчатки хватит даже на то, чтобы снести весь фасад.

— За домом есть маленький проулок. Я поставлю пикап под ее окном.

— Спуск с третьего этажа по веревочной лестнице займет немало времени. Ей придется поспешить. Иначе сюда успеет съехаться половина патрульных машин Фриско.

— Надеюсь, она нас не задержит. — Пастырь свернул в проулок, заглушил мотор, выключил освещение в машине. — Дальше покатим машину руками. Я не хочу, чтобы нас кто-то услышал.

— Дерьмо! — выругался Эльях. — Я думал, все будет проще.

Они покатили пикап вдоль проулка. Наконец Пастырь поднял руку.

Машина стояла под нужным окном. Они вернулись на улицу. Под фонарем Пастырь взглянул на часы. Без четверти два.

— Я должен позвонить.

Он пересек улицу, вошел в телефонную будку, бросил в щель десятицентовик, набрал номер Барбары.

— Слушаю, — прошептала она.

— Это Пастырь. Все тихо? Ты одна?

— Да.

— Слушай внимательно. Надень брюки и кроссовки. Никаких туфель на каблуках. Что бы ни случилось внизу, не пугайся. Жди у лифта, пока я не поднимусь. Все поняла?

— Да.

— Помни, что услышишь лишь много шума. Реальной опасности не будет. Жди меня.

— Хорошо, Пастырь.

Он вышел из будки. Они вновь подошли к пикапу. Пастырь закинул за спину свернутую веревочную лестницу. Затем натянул на лицо лыжную маску.

— Я подержу гранаты, пока ты будешь минировать дверь, сказал Пастырь.

— Хорошо.

— Как только дверь рухнет, мы бросаем гранаты. Я пыряю в проем, как только из него выбегут китайцы, а ты возвращаешься к пикапу.

— А если китайцы не выбегут?

— Тогда сначала я займусь ими.

— Так не пойдет, — отрезал Али Эльях. — Ты потеряешь слишком много времени. Китайцев я возьму на себя. А ты сразу беги к лифту.

Пастырь посмотрел на него.

— Хорошо. Но никаких убийств.

Али Эльях усмехнулся.

— Я их только успокою.

Пастырь кивнул. Посмотрел на часы. Ровно два.

— Пошли, — скомандовал он.

ГЛАВА 11

На углу они подождали, пока мимо проедет автомобиль. Пастырь посмотрел направо, налево. На улице ни души. Кивнул Эльяху.

— Вот что еще, — прошептал он. — Как только я поднимусь на лифте, возвращайся к пикапу и включи мотор.

— Будет сделано, — заверил его Эльях.

Он нырнул в нишу у двери, а Пастырь двинулся дальше по пустынной улице. Потом повернул назад.

Навстречу из тени выскочил Эльях, едва не сбив Пастыря с ног.

— Мотаем отсюда! — прохрипел он.

Они отбежали на десять шагов, когда раздался взрыв. Как в замедленной съемке дверь снялась с петель и упала на тротуар. Тут же вдребезги разлетелись витрины.

— Скорей! — Али Эльях вырвал из рук Пастыря две гранаты, выдернул чеки и швырнул их сквозь пустые глазницы витрин. За первыми гранатами последовали еще две.

Мгновение спустя торговый зал осветился красными сполохами, повалил дым. Задребезжал звонок противопожарной сигнализации. Из магазина выбежал китаец в черном костюме, бросился к телефонной будке на углу.

Пастыря и Эльяха, стоящих у стены он не заметил.

— Ты говорил, их двое, — прошептал Эльях. — Значит, второй остался внутри.

— Сейчас мы это выясним, — мрачно ответил Пастырь, поправил маску и шагнул через порог в дым, направляясь к лифту.

В красном отсвете горящих дымовых шашек торговый зал напоминал ад. Лишь пара шагов отделяла Пастыря от лифта, когда из-за лестницы появился второй китаец. Уголком глаза Пастырь увидел, как тот поднимает руку, блеснула сталь пистолета.

Пастырь не успел отпрянуть в сторону, чтобы не дать китайцу прицелиться, как появился Али Эльях. Резким ударом он выбил пистолет из руки китайца, дважды ударил его. Китаец рухнул на пол. Эльях коротко кивнул Пастырю и двинулся к выходу.

Пастырь вставил ключ в замок, повернул. Невыносимо долгую секунду ничего не происходило, затем начали разъезжаться двери кабины. Пастырь шагнул вперед, нажал кнопку третьего этажа. Двери закрывались целую вечность, еще дольше длился подъем, но, когда двери вновь открылись, Барбара уже ждала его.

— Пошли! — Он увлек ее в спальню. Издалека уже доносился вой сирен пожарных машин.

Пастырь быстро открыл окно, скинул с плеча веревочную лестницу, зацепил металлические крючья за подоконник и бросил лестницу вниз. Высунулся из окна. Али Эльях уже стоял рядом с пикапом. Он помахал рукой, и Пастырь повернулся к Барбаре.

— Спускайся, Барбара.

— Мои чемоданы.

— Сначала ты. Чемоданы потом.

Она выглянула из окна. Побледнела как полотно.

— Я не могу…

— Сможешь! — Он подхватил ее и поставил на подоконник. — Поставь ногу на перекладину, крепко ухватись руками, затем поставь вторую ногу перекладиной ниже. Пошла!

— Я боюсь, Пастырь! — вскрикнула Барбара.

— Лучше бояться, чем умереть. — Он шлепнул ее пониже спины. — Вперед.

Она начала спускаться. Очень медленно. Лестницу мотало из стороны в сторону. Пастырь высунулся из окна.

— Придержи лестницу! — крикнул он Эльяху.

Тот схватился за нижние перекладины. Лестница стала устойчивей. И Барбара прибавила скорости. Пастырь оглядел комнату. У кровати стояли два чемодана. Он схватил их и отнес к окну.

Али Эльях уже помогал Барбаре встать на землю. Пожарные сирены выли совсем близко.

— Бросаю два чемодана! — крикнул Пастырь.

Эльях оттолкнул Барбару в сторону.

— Давай!

Пастырь выбросил из окна первый чемодан. Эльях отступил на шаг. Как только чемодан упал на землю он подхватил его и сунул в машину.

— Бросаю второй!

Чемодан еще летел, а Пастырь уже спускался по лестнице, ловко, словно мартышка, перебирая руками и ногами.

— Дерьмо! — процедил Эльях.

Пастырь спрыгнул на землю, посмотрел на чемодан. Обшивка лопнула, открыв аккуратные стопки денежных пачек.

Пастырь поднял чемодан и кинул его в машину.

— Нет времени! Сматываемся!

Он обежал пикап и сел за руль. Барбара и Али Эльях залезли через другую дверь. Пикап подкатил к выезду из проулка. Подфарники Пастырь включил лишь оказавшись на улице. Он не хотел, чтобы полиция останавливала его за нарушение правил дорожного движения.

Заговорил он, когда их отделяло от взорванного магазина десять кварталов.

— Али Эльях — Барбара Сунг, — представил Пастырь друг другу сидящих рядом мужчину и женщину.

Они промолчали.

— Без его помощи у меня бы ничего не вышло, — добавил Пастырь.

Барбара посмотрела на Эльяха.

— Спасибо вам. Как мне отблагодарить вас за ваши хлопоты?

Эльях широко улыбнулся:

— Нет ничего проще, женщина-дракон. Деньгами.

— Тысячи долларов хватит?

— Пяти тысяч хватит наверняка. В чемодане, похоже, денег куда больше.

— Я китаянка. Мы никогда не платим первоначальную цену. Две с половиной тысячи.

Эльях рассмеялся.

— Договорились, женщина-дракон.

Она уставилась на него.

— Почему вы меня так зовете?

— Вы Барбара Сунг, не так ли?

Она кивнула, ее глаза затуманились.

— Вы хотите сказать… меня так называют?

— Совершенно верно. Иметь с вами дело — это не сахар. — Он повернулся к Пастырю. — Откуда ты ее знаешь?

— Мы давние друзья. Я познакомился с ее братом во Вьетнаме. — А есть ли хоть один человек, из задницы которого ты не доставал пули?

— Мой брат умер, — пояснила Барбара. — Пастырь привез нам его вещи.

— О, — Али Эльях помолчал. — Как насчет того, чтобы подбросить меня домой? Она даст мне деньги и мы разойдемся.

— Как скажешь, — ответил Пастырь.


По пустынным улицам они добрались до Окленда за двадцать минут. Пастырь уже собрался повернуть на улицу, где жил Али Эльях, когда заметил мерцание маячков. Перед домом стояли четыре патрульные машины. Он проехал мимо.

— Облава.

— Так точно, — выдохнул Эльях.

— Есть какие-нибудь предложения?

— Нет, — Эльях тяжело вздохнул. — Вовремя я отправил отсюда семью. — На лице его отразилась тревога. — А может, с ними что-то случилось? Их арестовали?

— Едва ли. Полиция такой прыти не проявляет. Это облава. Кому-то захотелось посадить тебя за решетку.

Али Эльях промолчал.

А Пастырь тем временем свернул на магистраль, ведущую к Береговой автостраде.

— Какие у тебя планы? — спросил он Эльяха.

— Никаких. Твое предложение остается в силе? Насчет общины?

— Разумеется.

Эльях медленно кивнул.

— Тогда мне ничего не остается, как пожить у тебя.

Внезапно он рассмеялся.

— Что в этом забавного? — спросил Пастырь.

— Представляю себе, что подумают твои дети, когда ты заявишься с женщиной-драконом и черным мусульманином.

ГЛАВА 12

В половине пятого утра они свернули с Береговой автострады на стоянку у закусочной, открытой круглосуточно. Пастырь выключил мотор.

— Пожалуй, мы можем выпить кофе.

— И поесть, — добавил Эльях. — Я не успел пообедать.

Пастырь повернулся к Барбаре.

— Чемодан мы возьмем с собой. А как насчет второго? В нем есть что-нибудь ценное?

Она молча смотрела на него.

— Мы возьмем оба, — решил он.

Они вылезли из машины, закрыли дверцы на ключ, мужчины подхватили по чемодану и вошли в закусочную. Два шофера-дальнобойщика сидели у стойки. Кроме них посетителей в закусочной не было. Кассир слушал радио. Усталая официантка накрывала столики в кабинках, готовясь к утреннему наплыву.

Они заняли одну из кабинок, сунув чемоданы под сиденья. Официантка принесла им по чашке кофе и меню.

— Доброе утро. Что будем заказывать?

— Двойную порцию яичницы с ветчиной, — первым подал голос Али Эльях.

— Ветчину нарезать кусочками и поджарить?

— Именно так. И залить все яйцом.

— Понятно, — официантка повернулась к Барбаре.

— Крепкий чай и гренок.

— Ясно. Два пакетика на чашку. — Она взглянула на Пастыря. — Что вам?

— Западный омлет. Без мяса. Только овощи.

— Извините. Заправка уже готова.

— Тогда омлет с сыром.

Официантка кивнула и отошла.

Пульт управления автоматическим проигрывателем крепился на столике. Тут же стоял и динамик, позволяя сидящим в кабинке слушать то, что им хочется. Бросаешь двадцатипятицентовик, и три песни на выбор твои. Из надписи на табличке под щелью, куда опускались монеты, следовало, что за те же двадцать пять центов желающие могут десять минут слушать радио. Пастырь нашарил в кармане монету.

— Информационная программа на волне семьдесят семь метров, — заметил Али Эльях.

Пастырь покрутил рычажок настройки, и из динамика донесся голос диктора:

— Полиция Лос-Анджелеса пришла к выводу, что убийство Шарон Тейт и ее друзей в доме актрисы на Сайло-драйв и убийства в Лабьянка совершены одной и той же бандой. Хотя мотивы убийств по-прежнему неизвестны, полиция установила, что в обоих случаях использовались одни и те же орудия убийства. Полиция рассчитывает в ближайшее время найти виновных. Незадолго до совершения преступлений в обоих местах видели группу хиппи, и представитель полиции заявил сегодня, что их должны арестовать и допросить. А теперь рекламная пауза, после которой мы передадим местные новости.

— Свиньи везде одинаковы, — проворчал Эльях. — Виноваты или хиппи, или черные.

Пастырь молча пил кофе. Официантка принесла чай и гренок для Барбары.

— Яичница и омлет будут готовы через минуту, — с этими словами она вновь отошла от стола.

Рекламные объявления сменились взволнованным голосом диктора.

— Полиция опасается, что в китайском районе Сан-Франциско в очередной раз может вспыхнуть война между кланами. Этой ночью, около двух часов, неизвестные бросили в окна Дома Сунг дымовые гранаты и подорвали дверь в магазине, расположенном на первом этаже. Пожарные быстро погасили огонь. Жертв нет, поскольку в столь поздний час в магазине, который использовался как склад, никого не было. В ходе проведенного по горячим следам расследования были найдены остатки корпусов дымовых гранат. Дом Сунг — штаб-квартира клана Вонг Дип, одного из самых больших в Америке. Традиционно его возглавлял представитель семьи Сунг. Последним главой клана был Чарлз Дак Сунг, умерший не так давно на семьдесят втором году жизни. Он оставил вакансию открытой, поскольку его единственный сын и законный наследник погиб во Вьетнаме четыре года тому назад. Никто из членов семьи или клана не может ничего сказать по поводу взрывов и пожара. По подсчетам пожарных, ущерб, нанесенный зданию, составляет примерно пятнадцать тысяч долларов.

Пастырь взглянул на Барбару.

— Ни слова о веревочной лестнице.

— Я знаю своего дядю. Он поднялся на третий этаж первым и спрятал ее. Незачем вводить полицию в курс семейных дел.

— Он знает, что ты прихватила с собой?

— Вряд ли. Деньги лежали в моем личном сейфе. Никто понятия не имел, что в нем находится.

— Но он все равно будет разыскивать тебя.

Барбара кивнула.

— Можешь не сомневаться.

Официантка принесла тарелки с дымящимися яичницей и омлетом. Поставила их перед мужчинами.

— Приятного вам аппетита.

Они принялись за еду, вполуха слушая диктора.

— По информации, полученной от нашего репортера, ФБР и оклендская полиция провели рейд, захватив дом, в котором предположительно скрывался Джозеф «Инженер» Вашингтон, известный так же, как Али Эльях, черный мусульманин, которого подозревают в совершении нескольких убийств и террористических актов. Дом, расположенный у Бей-бридж в Окленде и ранее принадлежавший матери Вашингтона, оказался пуст. Полиция однако заявляет, будто совсем недавно в нем жили, и уверена, что обитатели дома находятся где-то поблизости. Их поиски продолжаются.

Пастырь переводил взгляд с негра на китаянку.

— Я в компании знаменитостей, — улыбнулся он.

— Звезд первой величины, парень, первой величины, заулыбался и Эльях, отправив в рот очередной кусок яичницы. — Они ничего не сказали о моей семье, так что, скорее всего, с ними все в порядке.

— Это добрый знак. — Омлет Пастыря так и остался несъеденным.

— Я не могу остаться с тобой, — нарушила повисшую над столом тишину Барбара.

Пастырь повернулся к ней.

— Что ты такое говоришь?

— Мой дядя далеко не дурак. Первым делом он будет искать меня в твоей общине. Он знает, где вы обосновались. Потому что Сыны Господа побывали у вас по его указке.

— Больше тебе ехать некуда. Ты знаешь хоть одного китайца, который протянет тебе руку помощи? Твоему дяде тут же донесут о твоем местопребывании.

— Он будет бить наверняка. Могут пострадать невинные. Я не могу возлагать на тебя такую ответственность.

Пастырь задумчиво смотрел на Барбару. В здравом смысле ей не откажешь. Дом Господний — не армия головорезов. Рано или поздно кто-нибудь выдаст ее. И тут его осенило. Пастырь встал.

— Подождите. Мне нужно позвонить.

Он зашагал к телефонной будке в глубине зала. Бросил в щель монетку и продиктовал телефонистке номер матери.

— С вас еще шестьдесят пять центов, — сказала ему телефонистка.

Не успели монетки упасть в накопитель, как в трубке раздался сонный голос матери.

— Слушаю.

— Мама.

Ее голос тут же наполнился тревогой.

— Константин! С тобой что-нибудь случилось?

— У меня все в порядке, мама. Не волнуйся.

— Сейчас только пять утра.

— Я знаю. Извини, что разбудил тебя. Но я хочу попросить тебя об одной очень важной для меня услуге.

— У тебя неприятности?

— Нет, мама. Одной моей знакомой нужна крыша над головой и я хочу, чтобы ты приютила ее.

— Она хорошая девушка?

— Очень хорошая, мама.

— Христианка? — Да, мама.

— Не хиппи?

— Нет, мама. Ее брат был моим близким другом. Он умер у меня на руках во Вьетнаме. Потом скончался ее отец. И теперь ее дядя хочет украсть все ее состояние. Ей нужно пожить в уединении, пока адвокаты не уладят имущественные вопросы.

— Как ее зовут?

— Беверли, — он замялся. — Беверли Ли. Она американка китайского происхождения, мама. Выпускница колледжа. Она не доставит тебе никаких хлопот. Наоборот, скрасит тебе одиночество. Папы уже нет, а так в доме будет человек, с которым ты всегда сможешь поговорить.

Мать все еще колебалась.

— Ты уверен, что она хорошая девушка?

— Да, мама. Уверен. — Чувствовалось однако, что мать по-прежнему колеблется. — Приютив ее у себя, ты проявишь христианское милосердие, мама. Ей необходим такой друг, как ты.

Он услышал, как тяжело вздохнула мать.

— Хорошо. Пусть приезжает. Но если она мне не покажется, я тут же выгоню ее.

— С ней ты не будешь знать хлопот, мама. Бог возлюбит тебя за это.

— Ты сам привезешь ее?

— Я не смогу, мама. У меня очень важные дела. Но я позабочусь, чтобы ее привезли к тебе как можно скорее.

— Когда?

— Сегодня к вечеру. Ты можешь поселить ее в моей комнате.

— Нет, — твердо заявила мать. — Я поселю ее в комнате для гостей.

— Хорошо.

— А когда я увижу тебя?

— Скоро, мама. Возможно, в этот уик-энд.

— А она приедет вечером?

— Да, мама. Спасибо тебе.

— Береги себя, Константин.

— Обязательно, мама.

— Да благословит тебя Бог.

— Да благословит тебя Бог, мама.

Он повесил трубку и вернулся к столу. Постоял, глядя на Барбару и Эльяха.

— Думаю, с этим я все уладил.

— С чем? — спросила Барбара.

— Моя мать говорит, что ты можешь пожить у нее. — Пастырь сел за стол. — Там ты будешь в полной безопасности. Между прочим, я сказал ей, что тебя зовут Беверли Ли. Забудь Барбару Сунг. Теперь ты Беверли. Так будет спокойнее для всех.

Барбара не ответила.

— В Лос-Олтосе мы первым делом заедем в банк, где ты сможешь арендовать сейф и положить в него деньги. Потом мы найдем тебе машину, и ты поедешь к моей матери.

— Я не могу вот так заявиться в дом к совершенно незнакомому мне человеку, — заявила Барбара.

— Ее нельзя назвать совершенно незнакомым человеком, — улыбнулся Пастырь. — Она моя мать.

ГЛАВА 13

Он подъехал к своему домику за несколько минут до полудня. Глаза его покраснели от недосыпа, но он полагал, что холодный душ быстро приведет его в чувство. В Лос-Олтосе он задержался дольше, чем предполагал. В последнюю минуту он решил отправить Али Эльяха с Барбарой, поскольку она хотела положить деньги в банк, находящийся неподалеку от ее нового дома. Пастырь не стал спорить: деньги принадлежали ей, и она имела полное право распоряжаться ими по своему усмотрению.

В общине царила странная тишина, но он слишком устал, чтобы это заметить. Медленно вошел он в коттедж, начал раздеваться. Накачал воду в бак, встал под душ. Ледяная вода сразу взбодрила его. Он намылился, смыл мыло, схватил полотенце, растерся.

Открылась дверь, в комнату вошла Чарли. По ее щекам катились слезы.

— Чарли, что случилось? — спросил он.

Она посмотрела на него.

— Они ушли, Пастырь.

— Кто ушел? О чем ты говоришь?

— Они сказали, что не вернутся. И не стали меня слушать.

Он схватил Чарли за плечи.

— Кто?

— Тарц и остальные. Они сказали, что здесь все изменилось. Коммуна становится такой же, как и другие. Вводятся нормы жизни. Они уже не чувствуют себя свободными. Поэтому они расселись по машинам и уехали.

Пастырь смотрел на нее, не веря своим ушам.

— И когда это произошло?

— Сегодня утром, после завтрака.

— Они сказали, куда едут?

Чарли покачала головой.

— Кто куда. Тарц разделил деньги, что были в сейфе, и они уехали. — Она подняла руку. — Вот моя доля. Видишь?

Он взглянул на ее ладонь. Несколько долларовых купюр.

— Откуда он взял деньги?

— Из сейфа. Он сказал, что это наши деньги. Мы заработали их своим трудом.

Пастырь потянулся за джинсами.

— Кто-нибудь остался с тобой?

— Человек десять, не больше. Только девушки. Все мужчины уехали, но места в машинах не хватило. Многие оставшиеся собирают вещи. Они тоже собираются уходить.

Он уже застегнул пуговицы рубашки и надевал башмаки.

— Скажи им, чтобы шли в зал собраний, — и Пастырь выскочил из коттеджа. У него засосало под ложечкой, когда он увидел распахнутую дверцу сейфа. Пусто. Нет и денег, предназначенных для взноса по закладной. Двадцати тысяч долларов.

Он услышал, как подошли девушки, повернулся к ним. Они сбились в кучку, не отрывая от него глаз.

— Кто-нибудь знает, куда поехал Тарц?

Девушки переглянулись, покачали головами.

— Он не сказал, — ответила за всех Чарли.

— Кто сел к нему в машину?

— Никто. Он уехал один.

Пастырь насупился.

— Что же нам делать, Пастырь? Они все увезли с собой.

— Как-нибудь выкрутимся. — Ему хотелось, чтобы голос его звучал с большей уверенностью. — Случившееся означает лишь одно: каждому из нас придется работать за двоих.

— Но нам не все под силу. Нужны мужчины.

— Наша работа — собирать души для Христа. И женщины могут преуспеть в этом не хуже мужчин. Первым делом нам надо успокоиться и взяться за уборку. Чарли, двух девушек отряди на кухню, пусть займутся готовкой. Я съезжу в город и узнаю, можем ли мы нанять мексиканцев для тяжелых работ.

— Я же говорила вам, что Тарц нас обманывает, — Чарли оглядела девушек. — Пастырь вернулся. Он не собирался нас бросать.

— А какой из этого прок? — обреченно вздохнула Мелани. — Ничего не получится. Нас слишком мало.

Пастырь повернулся к ней.

— Ты не права, Мелани. Вспомни, что сказал Иоанн во втором апостольском послании. — Голос его обрел мощь. — «Наблюдайте за собою, чтобы нам не потерять того, над чем мы трудились, но чтобы получить полную награду». — Он помолчал, посмотрел на девушек. — Что же касается Тарца и остальных, пусть уходят. И об этом Иоанн Богослов сказал лучше, чем смогу сформулировать я:

«Всякий, преступающий учение Христово и не пребывающий в нем, не имеет Бога; пребывающий в учении Христовом имеет и Отца и Сына»[10].

Он повернулся и закрыл дверь сейфа. Покрутил диск, запирая его за замок.

— Прошедшее осталось позади. А Бог по-прежнему перед нами. Пора начинать служить Ему.

Он пересек зал собраний, у двери оглянулся.

— Я вернусь через два часа. Надеюсь, что к этому времени вы покончите с уборкой. А завтра мы займемся нашими обычными делами. С этой минуты мы должны служить Христу с большим усердием, чем раньше. Вы остаетесь со мной.

После короткой паузы ему ответил нестройный хор голосов:

— Да, Пастырь.


Он завернул на банковскую автостоянку, вошел в здание. Направился прямо в приемную президента банка. Секретарь подняла голову.

— Я пастор Толбот из Дома Господнего. Если можно, я хотел бы переговорить с мистером Уолтоном.

Девушка кивнула и сняла телефонную трубку. Что-то сказала, затем указала на дверь.

— Пройдите, пожалуйста, в кабинет.

Мистер Уолтон, высокий, очень худой мужчина, улыбаясь, протянул руку.

— Всегда рад вас видеть, пастор Толбот.

Пастырь пожал протянутую руку.

— Добрый день, мистер Уолтон.

Уолтон предложил Пастырю присесть.

— Что я могу для вас сделать?

— Я бы хотел знать состояние нашего счета.

— Ну разумеется. — Мистер Уолтон поднес к уху трубку, заметил выражение лица Пастыря. — Что-то случилось?

Пастырь не отвел глаз.

— Еще не знаю. Мой казначей уехал в мое отсутствие и не вернулся.

Улыбка сбежала с лица банкира. Минуту спустя Пастырь держал в руках выписку из банковского счета Дома Господнего. Ни одного доллара.

Он посмотрел на мистера Уолтона.

— Можете вы выяснить, внесен ли последний взнос по закладной?

Срок уплаты давно прошел, деньги в банк не поступали. Банкир сочувственно покивал. Разумеется, он продлит срок. Повода волноваться у него не было. Дом Господний внес в залог принадлежащую ему недвижимость, стоимость которой с лихвой перекрывала полученную ссуду.

Выйдя из банка, Пастырь нашел телефонную будку и позвонил матери.

— Беверли еще не приехала?

— Нет, — ответила его мать.

— Как только она прибудет, попроси водителя немедленно вернуться ко мне. Он мне очень нужен.

Он повесил трубку, заглянул на биржу труда и договорился, что завтра утром ему пришлют трех работников. Затем сел в пикап и поехал в общину.


Перед домом, в котором находился зал собраний, стояло несколько автомобилей. Один из них Пастырь узнал: он принадлежал Тарцу. Его охватила радость. Тарц вернулся. Он предчувствовал, что так оно и будет. Пастырь вошел в дом.

Едва он переступил порог, его схватили за руки.

— Добрый день, Пастырь, — поприветствовал его брат Эли.

Он сидел во главе стола. Тарц — на соседним стуле, с разбитым в кровь лицом, заплывшими от синяков глазами. За его спиной жались к стене девушки. Их охраняли двое мужчин с тяжелыми кнутами. Глаза девушек переполнял страх.

Пастырь попытался вырваться, но двое мужчин крепко держали его.

— Отпустите, — скомандовал брат Эли.

Пастырь постоял, растирая руки. Взглянул брату Эли в глаза.

— Я же просил тебя не возвращаться.

Брат Эли улыбнулся.

— Мы лишь хотели оказать тебе услугу. Выяснилось, что Тарц — плохой мальчик. И мы решили привезти его к тебе.

— Как вы узнали, где его искать?

Брат Эли рассмеялся.

— Без проблем. Он позвонил сам. Сказал, что хочет вернуться к нам. Но ты же знаешь брата Роберта. Он не терпит нечестности. И не желает иметь дела с преступниками. — Брат Эли бросил на стол большой конверт. — Мы даже привезли вам ваши деньги. Все полностью. Больше двадцати тысяч долларов. Можешь пересчитать.

Пастырь молча подошел к Тарцу. Осторожно повернул молодого человека лицом к себе. Ни одного живого места, нос и правая скула сломаны.

— В кладовке есть аптечка первой помощи. Надеюсь, вы позволите одной из девушек принести лед из кухни? Я хоть немного облегчу его страдания до того, как мы отвезем его в больницу.

Распухшие губы Тарца шевельнулись.

— Пастырь, прости меня.

— Не пытайся говорить, — Пастырь вновь посмотрел на брата Эли. — Так что?

Брат Эли кивнул.

— Я и забыл, что ты служил в медчасти, — он повернулся к одному из своих людей. — Принесите все, что ему нужно.

Пастырь знал свое дело. Несколько минут спустя он обработал все ссадины, наложил повязки. Тарц постанывал от боли. Пастырь достал из аптечки шприц с морфием, ввел лекарство в вену. Тарц тут же заснул.

Пастырь выпрямился. Повернулся к брату Эли.

— Неужели брат Роберт делает все это из христианского милосердия?

— Естественно, — улыбнулся брат Эли. — Разве есть другая причина?

— Должна быть, — Пастырь оглядел девушек. — Почему бы вам не позволить детям заняться делом, пока мы будем говорить?

— Пусть постоят и послушают то, что я скажу, возразил брат Эли.

Пастырь отодвинул от стола стул, сел.

— Говори.

— Брат Роберт полагает, что мы можем работать сообща.

— А я в этом не уверен.

Брат Эли кивнул.

— Он предчувствовал такой ответ. У него есть для тебя новое предложение.

— Какое же? Брат Эли пристально всмотрелся в лицо Пастыря. — Барбара Сунг.

— А при чем тут она?

— Ты скажешь нам, где ее найти, и мы пойдем своим путем.

— Нет ничего проще, — ответил Пастырь. — На третьем этаже их дома на Грант-стрит.

— Ты знаешь, что ее там нет. Она исчезла прошлой ночью. Ее дядя считает, что не без твоей помощи. И Тарц сказал нам, что ты пару дней отсутствовал.

Пастырь покачал головой.

— Вы сильно преувеличиваете мои способности.

— Возможно, — брат Эли обвел рукой девушек. — Здесь одиннадцать твоих детей. По-моему, я предлагаю тебе неплохой обмен. Одиннадцать на одну.

— Согласен с тобой. Но этой одной у меня нет.

Брат Эли коротко кивнул. Один из мужчин, что стоял рядом с девушками, отступил на шаг и щелкнул кнутом. Звук напоминал ружейный выстрел. Затем он еще раз взмахнул кнутом. Но на этот раз кнут рассек не воздух, а платье одной из девушек, разрезав его, словно бритвой, и оставив девушку голой. Еще один взмах, и на теле девушки появилась кровавая полоса, от шеи, через грудь и живот, до волос на лобке. Девушка в испуге вскрикнула, уставившись на выступившую кровь, еще не веря, что такое случилось именно с ней. Она коснулась шеи рукой, пальцы тут же окрасились кровью. Девушка побледнела, глаза ее закатились, и она рухнула на пол в глубоком обмороке.

Брат Эли посмотрел на Пастыря. — Одна в минусе, осталось десять.

— Вы лишь теряете время, — ответил Пастырь. — Я не могу сказать то, чего не знаю.

— Это твои дети. — Брат Эли опять повернулся к девушкам.

Пастырь перепрыгнул через стол, воспользовавшись тем мгновением, когда взгляды всех сосредоточились на мужчине с кнутом. Приземлившись рядом с братом Эли, он сомкнул руки на его ушах, при этом игла шприца коснулась барабанной перепонки левого уха брата Эли.

— Не шевелись! — прохрипел Пастырь. — В шприце морфий.

Как только он попадет тебе в мозг и парализует его клетки, ты умрешь.

Брат Эли замер.

— Поднимайся. Медленно, очень медленно. Мы же не хотим случайностей, не так ли. И скажи своим друзьям, чтобы они держались от нас подальше. Корпус у одноразового шприца очень тонкий. Морфий начинает вытекать при малейшем нажатии.

— Вы его слышали? — прошептал брат Эли.

— Отлично. Встаем. Очень медленно.

Брат Эли осторожно поднялся. Руки Пастыря по-прежнему сдавливали его уши.

— Вместе со мной отходим к стене. Очень, очень медленно.

Шаг за шагом они пятились, пока спина Пастыря не коснулась стены.

— Вот и ладненько. Не дергайся, и с тобой ничего не случится.

Теперь вся комната была у Пастыря перед глазами. Брат Эли привез с собой четверых мужчин.

— Прикажи им раздеться до трусов, — распорядился Пастырь.

— Вы его слышали, — повторил брат Эли.

— Но, брат Эли, — запротестовал один из мужчин. — У меня нет трусов.

— Тяжелое дело, — посочувствовал ему Пастырь. — Но раздеваться все равно придется.

Мужчина мялся.

— Делай, что он говорит! — прошипел брат Эли.

Несколько секунд спустя перед каждым из мужчин на полу лежала кучка одежды. В трусах или без оных, они уже не казались такими страшными, как в одежде.

— Превосходно, — кивнул Пастырь. — А теперь, братья, встаньте у двери лицом к стене. — Он подождал, пока мужчины выполнят его приказ. — Дети, соберите их одежду и бросьте в кладовку.

Девушки справились с этим в несколько секунд.

— Чарли, позаботься о Джейн. В аптечке есть антисептик. Продезинфицируй рану. У кого ключи от машины? — спросил он брата Эли.

— У меня. В кармане.

— Достань их и брось на пол. Не забывай, делать все нужно медленно.

Ключи звякнули об пол.

— Где ключи от машины Тарца?

— Остались в замке зажигания, — ответил кто-то из мужчин. Пастырь посмотрел на Мелани.

— Принеси их.

Ты выскочила из зала собраний, тут же вернулась с ключами.

— Оставь их у себя. А эти ключи отбрось поближе к мужчинам.

Мелани подняла ключи, бросила их к стене, у которой стояли мужчины.

— Чего же вы ждете, братья? Садитесь в машину и уезжайте.

— Подожди, — запротестовал голый мужчина. — Мы же без одежды. И не можем выйти на улицу в таком виде.

— Может, тебя они скорее послушают, — Пастырь чуть надавил на шприц.

— Делайте, как он говорит! — взвизгнул брат Эли.

Один из мужчин подобрал ключи и выскочил за дверь. Остальные последовали за ним. Взревел двигатель, тут же взвизгнули шины: машина развернулась, не снижая скорости.

— А теперь пошли к двери, — приказал Пастырь. — Очень медленно.

Когда они добрались до двери, автомобиль преодолел добрую половину подъема. А минуту спустя перевалил через вершину и скрылся из виду.

— А что ты решил делать со мной? — спросил брат Эли.

— У меня нет выбора, — вздохнул Пастырь. — Ты все равно будешь возвращаться.

— Не буду. Обещаю тебе, — заверещал брат Эли. — Я даже уговорю брата Роберта оставить тебя в покое.

— Извини, — Пастырь ударил его ладонями по ушам, опустил руки иотступил на шаг.

Руки брата Эли метнулись к ушам. Он уставился на кровь на своих пальцах. Потом в ужасе посмотрел на Пастыря.

— Ты это сделал! — голос его дрожал от ужаса.

Пастырь долго смотрел на него.

— Нет, — он показал ему полный шприц. — Я лишь царапнул тебя. Но, да простит меня Бог, на этот раз мне хотелось воздать тебе по заслугам. — Он раздавил шприц и выбросил его через открытую дверь. Затолкал брата Эли обратно в зал собраний.

— Раздевайся.

— И я?

— И ты. — Когда брат Эли разделся, Пастырь повернулся к девушкам. — Одежду бросьте в кладовку. А его заприте в чулане. Пусть посидит там, пока мы не решим, что с ним делать.

Четыре девушки окружили брата Эли и тычками погнали его к чулану. Пастырь подошел к Джейн, которая уже сидела у стены, наклонился к ней. Кровотечение прекратилось.

Девушка подняла голову.

— Все будет нормально?

Он кивнул.

— Это всего лишь царапина. Даже шрама не останется, — Пастырь повернулся к Чарли. — Возьми с собой одну из девушек. Отвезете Тарца в больницу, в отделение экстренной помощи.

— Хорошо.

Пастырь шагнул к столу, поднял Тарца, отнес к машине, уложил на заднее сиденье.

Чарли шла следом.

— Что мне ответить, если они спросят, как это случилось.

— Скажи, что он не рассчитал свои силы и поссорился не с теми, с кем следовало. Скажи также, что счет мы оплатим. Он вернулся в зал собраний и тяжело плюхнулся на стул.

К нему подошла Мелани.

— Спасибо тебе, Пастырь. Ты нас спас.

Он посмотрел на нее, улыбнулся.

— Благодари не меня, а Бога. Только Его милостью мы можем делать то, что делаем.

— Мы все любим тебя, Пастырь.

— И я люблю вас.

— Принести тебе чашечку кофе?

— Нет, благодарю. Я лучше просто посижу.

— Ты хочешь посидеть в одиночестве?

— Да.

Одна за другой девушки вышли из зала собраний. Пастырь уставился на бумажный пакет, лежащий на столе. Подтянул его к себе, раскрыл. Аккуратные пачки зеленых банкнот, перетянутые коричневой бумагой. В сердцах он ударил по пачкам кулаком. Бумага разорвалась, банкноты рассыпались, некоторые упали на пол.

Он все еще сидел за столом, когда несколько часов спустя в зал собраний вошел Али Эльях. Долгое время мужчины молча смотрели друг на друга.

— Похоже, тебе было о чем подумать, Пастырь, — первым заговорил Эльях.

— Ты прав.

— Возникли проблемы?

— Да. Я запер брата Эли из церкви Сынов Господа в чулане.

— И что ты собираешься с ним делать?

Пастырь пожал плечами.

— Наверное, ничего. Утром отпущу его.

— Ты решил изменить свой образ жизни?

Пастырь уставился на него.

— С чего ты это взял?

— По пути сюда я слушал радио. Полиция арестовала группу хиппи, подозреваемых в убийстве Шарон Тейт. Их называли семьей Мэнсона. Когда я заскочил в кафе выпить чашечку кофе, по телевизору показали его фотографию. Волосы и борода у него как у тебя.

— Я предполагал, что такое случится, — кивнул Пастырь. — Его звали Безумный Чарли.

— Ты его знаешь?

— Встречался с ним пару раз.

— У тебе на столе столько «капусты». Похоже, служба Иисусу приносит больше денег, чем служба Мухаммеду. Нам такое и не снилось.

— Дело не в деньгах. Мы служим Иисусу из любви.

— Называй это как хочешь. Но мне представляется, что на этом можно зарабатывать большие бабки. Ты сидишь на золотой жиле, но даже не подозреваешь об этом.

Пастырь ответил долгим взглядом.

— Ты действительно так думаешь?

— Будь уверен, — кивнул негр. — Я еще помню, как моя мать ходила в церковь. Стоило священнику открыть рот, как его засыпали деньгами. Всего-то и дел — воззвать к Иисусу!

Книга вторая ИИСУС И ДЕНЬГИ

ГЛАВА 1

Джейк Рэндл удобно устроился на заднем сиденье «мерседеса 600», невидимый остальному миру, отгороженный от него темно-коричневыми пуленепробиваемыми стеклами. Снаружи яркое техасское солнце прожаривало землю. Старина Джейк не страдал от жары, поскольку система кондиционирования поддерживала в кабине приятную прохладу.

Он осторожно жевал незажженную гаванскую сигару, дабы не сдвинуть с места вставную челюсть. Жевать хорошую сигару, полагал он, куда приятнее, чем выкуривать ее. В гаванской сигаре его не устраивало лишь одно: ее привезли из страны, где хозяйничали коммунисты. Будь его воля, он бы оправил этих мерзавцев обратно в Россию или в любое другое место, откуда они приехали, и передал бы остров тем людям, которые уважали Америку и американцев. Черт, если бы не американцы, они до сих пор сосали бы испанскую сиську.

Рэндл лениво выглянул из окна, когда автомобиль свернул с Главной улицы города, названного в честь его деда, на специально построенную дорогу длиной в сорок миль, ведущую к его ранчо. Последнее здание — старый амбар, он не использовался уже двадцать лет, с тех пор как пересохла река, на берегу которой его построили, — осталось позади. И тут же Рэндл буквально подскочил на сиденье: его внимание привлек транспарант шириной в двадцать и высотой в шесть футов, подвешенный меж двух столбов. Белое полотно, красные и черные буквы, блестевшие на солнце.

Он постучал по стеклу, отделявшему заднее сиденье от переднего.

— Остановись.

— Да, мистер Рэндл, — кивнул шофер.

«Мерседес» скатился на обочину, Старина Джейк нацепил на нос очки и всмотрелся в транспарант.


«ВЫ ВИДЕЛИ ИХ НА ЭКРАНЕ ТИ-ВИ».


Под надписью располагались фотографии четверых мужчин с указанием имени и фамилии каждого: Орэл Робертс, Рекс Хамбард, Джерри Фолуэлл, Джеймс Робинсон. Ниже еще одна фотография размером побольше с одинаковыми надписями по обеим сторонам:


«ТЕПЕРЬ С ВАМИ НАЯВУ ЭНДРЮ ТОЛБОТ».


И еще одна надпись под фотографией:


«САМЫЙ ЗНАМЕНИТЫЙ ПРОПОВЕДНИК!

В ЭТО ВОСКРЕСЕНЬЕ, В ЧЕТЫРЕ ЧАСА ПОПОЛУДНИ ИИСУС ЖДЕТ ВАС, А НЕ ВАШИ ДЕНЬГИ. ВХОД СВОБОДНЫЙ!»


Последняя надпись шла по самому низу, маленькими буквами: «Спонсор — Дом Господний, церковь триумфа христианской Америки, Лос-Олтос, Калифорния».

Джейк Рэндл не успел еще прочитать последнее слово, как на поле за транспарантом взметнулось к небу облако пыли, сквозь которое едва проглядывала вершина шатра. Когда же пыль осела, он увидел натягивающие канаты тракторы, затем платформу с установленным на ней громадным белым крестом. Несколько секунд спустя в шатер въехал трейлер с деревянными скамьями, которые рабочие тут же начали рядами устанавливать перед платформой. За платформой опустился холщовый занавес с еще одним портретом Эндрю Толбота, с указующий перст которого был нацелен на ряды скамеек. Точно так же изображался дядя Сэм на плакатах в призывных пунктах, только надпись на занавесе была другая:


«ИИСУС ЖДЕТ ТЕБЯ».


За тентом, в дальнем конце поля стояли грузовики, которые привезли тент и все остальное. Компанию им составляли несколько жилых фургонов и микроавтобусов. Взгляд Рэндла вновь вернулся к тенту. Работа шла с армейской точностью. В проходах между скамьями раскатывался ковер, на высоких стойках устанавливались динамики и прожектора. Поначалу ему показалось, что работает много людей, но, присмотревшись, он насчитал только восьмерых, споро выполнявших команды здоровяка-негра.

Рэндл нажал на кнопку, стеклянная перегородка, отделявшая его от шофера и телохранителя опустилась.

— Поехали на поле!

Шофер кивнул, и «мерседес» скатился с обочины на поле. У тента шофер затормозил.

— Остановимся здесь, мистер Рэндл?

Старина Джейк не потрудился ответить. Он нажал другую кнопку, опускающую боковое стекло. Несколько рабочих повернулись к «мерседесу», затем по команде негра вернулись к прерванному занятию. Старина Джек высунулся из окна.

— Эй, ниггер! Иди сюда!

Джо Вашингтон коротко глянул на него, затем направился к лимузину. Если он и заметил, что телохранитель, сидевший на переднем сиденье, достал из кобуры пистолет, то не подал виду.

— Да, сэр? — почтительно спросил он.

Старина Джейк сверлил его взглядом. Ниггеров он не любил. Ниггеры и мексиканцы, им никогда ни в чем нельзя доверять.

— Что вы тут делаете, черт побери?

— Готовить все к проповеди, са, — ответил Джо, сознательно перейдя на диалект негров, живущих в южных штатах.

— Кто разрешил? — вопросил Старина Джейк.

Джо пожал плечами.

— Мы получили разрешение в городе.

— Это моя земля. Мне никто ничего не говорил.

Вновь пожатие плеч Джо.

— Это я ничего не знаю, са. Я здесь работать.

Старина Джейк повернулся к шоферу.

— Соедини меня с управляющим. — Минуту спустя он уже говорил по радиотелефону с управляющим: — Ты сдал двадцатый участок под церковную службу?

— Да, сэр. Они заплатили двести долларов.

— Почему я ничего об этом не знаю? — прокричал он в трубку.

— Я не хотел беспокоить вас по такому пустяку, мистер Рэндл, — голос управляющего дрожал.

— Сколько раз я говорил тебе, я хочу знать все, что происходит на моей земле?

— Они пришли с хорошими рекомендациями, мистер Рэндл. За них просили отец Лайдон и пастор Эллсуорт.

Старина Джейк задумался. Два столпа местной церкви.

— В следующий раз держи меня в курсе дела, — прорычал он. — Даже если оно кажется тебе пустяковым.

— Разумеется, мистер Рэндл.

Старина Джейк положил трубку и посмотрел на Джо.

— Кто этот проповедник, Эндрю Толбот? Никогда не слышал о нем.

Джо изобразил на лице изумление.

— Один из самый влиятельный в стране. Все его знать.

— Никогда не видел его по телевизору.

— У вас есть кабельное телевидение?

— Здесь нет.

— Потому и не видеть. Он выступать по кабельному в Калифорния. Поверьте мне, услышать его один раз, забыть нельзя. Когда он проповедовать слово Божье, бедняга дьявол поджимать хвост и бежать со всех ног.

Старина Джейк прищурился.

— Напоминает слушающим про ад и вечное проклятие, так?

Джо кивнул.

— Да, са.

— Никакого сюсюкания и прочего дерьма?

— Нет, са. Его интересовать одно — изгнать грех из людей, повернуть их лицом к Иисусу и спасению души.

Старина Джейк задумался, потом кивнул.

— Такую проповедь я понимаю. А всякой белиберды не терплю.

— Он тоже.

— Наверное, я еще вернусь, но сначала мне хотелось бы поговорить с ним наедине. Где он?

— Его здесь нет. Он сейчас в баптистской церкви, молится с прихожанами. Он будет рад встретиться с вами, когда вернется. Может, после проповеди.

— Ладно. — Старина Джейк сунул руку в карман и вытащил стодолларовую купюру. — Придержи для меня скамью в первом ряду. Я люблю сидеть один.

Джо посмотрел на купюру.

— Вход свободный, са. Я не могу взять деньги. Но скамья будет вас ждать.

— Вот и хорошо, — Рэндл откинулся на сиденье, стекло поползло вверх.

Джо постоял, наблюдая, как черный «мерседес» выруливает на дорогу, набирает скорость…

К нему подошел один из рабочих.

— Самодовольство из него так и перло. Но ты-то хорош. Я не поверил своим ушам, когда ты заговорил прямо как дядя Том.

Джо сердито глянул на рабочего.

— Здоров ты болтать, Джонсон. Если б ты руками шевелил так же бойко, как языком, мы бы давно закончили работу.

Джонсон проводил взглядом лимузин.

— Какая большая машина. Такую редко где встретишь.

Джо нахмурился, но Джонсон уже поднял руки.

— Уже иду, босс, иду.

И присоединился к рабочим, все еще расставлявшим скамьи. Джо покачал головой и зашагал к фургону Пастыря, стоявшему позади тента. Серебряная табличка с черненой надписью «ДОМ ГОСПОДНИЙ» ярко блестела на солнце. Джо открыл дверь, заглянул в салон.

— Беверли, ты здесь?

— Заходи, Джо, — донесся из глубины ее голос.

Он поднялся по ступенькам, захлопнул за собой дверь. Постоял, давая глазам привыкнуть к полумраку, наслаждаясь прохладой кондиционированного воздуха, затем пошел на голос.

Беверли сидела за маленьким столиком, заваленным бумагами.

— Как наши дела? — спросил он.

Она подняла голову.

— Как обычно, нет денег. Мы никак не можем создать хоть какой-то запас. Денег хватает лишь на то, чтобы добраться до следующего города.

— Ты говорила с ним?

— Ты знаешь, что говорила. Убеждала, как могла. Он не слушает. Наша работа угодна Богу. Мы не можем наживаться на этом.

— Должен же он повзрослеть. Местные церкви согласны и на двадцать процентов от суммы пожертвований. Ему нет нужды отдавать им пятьдесят.

Беверли молчала.

— Ты знаешь, сколько зарабатывают телевизионные проповедники? — спросил Джо и тут же ответил: — Миллионы. И им не приходится мотаться по стране, живя в паршивом фургоне. Они летают на собственных самолетах и ночуют в первоклассных отелях.

— Я это знаю.

— И каждый вечер едят бифштекс или ростбиф с картошкой.

Беверли чуть улыбнулась.

— Возможно, иногда нисходят до чау-мейн.

Джо рассмеялся, покачал головой.

— Ума не приложу, почему ты таскаешься с ним, Беверли.

Денег у тебя достаточно. Зарабатывать новые тебе не нужно. Ее глаза блеснули.

— По той же причине, что удерживает тебя и остальных.

Мы любим его. С этим он не спорил. Если бы в ту ночь, много лет тому назад, когда Пастырь пришел в его дом в Сан-Франциско, кто-то сказал ему, что он будет всюду следовать за человеком, зовущим поклониться Христу, он бы принял говорившего за психа. Но он следовал. И она. И остальные.

Иногда Джо задумывался над тем, а сознает ли Пастырь, какой властью обладает он над людьми. Они слушали его, верили ему, доверяли. Он действительно приносил Бога в их жизнь. Осесть бы ему на одном месте, и они сами пришли бы к нему. Со своими деньгами.

Но Пастырь об этом и не думал. Как только разговор заходил о том, чтобы построить церковь, глаза его туманились, и он начинал говорить с ними, как с неразумными детьми.

— Нет. Одна церковь — это не по мне. Господь наш велел мне пускать не свои корни, но Его, и я слышу Его слова, обращенные к Его ученикам, — тут он выдерживал паузу и завершал дискуссию цитатой из святого Марка:

«И сказал им: идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари»[11].

ГЛАВА 2

К трем часам Джо насчитал сто восемьдесят семь легковых автомобилей и грузовиков, припаркованных у тента, и четыреста девяносто одного человека, не считая детей, уже сидевших на скамьях. А автомобили все подъезжали и подъезжали. Он довольно кивнул. Народу соберется более чем достаточно. Не меньше восьмисот человек.

Церковная музыка, спасибо магнитофону и четырем мощным динамикам, вынесенным к дороге, разносилась окрест. Современная аранжировка, кантри-вестерн, нравилась людям, создавала праздничное настроение. Скамьи заполнялись все плотнее. Всего было семьсот пятьдесят мест. Джо улыбнулся, наблюдая, как шесть девушек в длинных белых платьях разводят гостей по рядам, дают каждому маленький буклет. Пустячок, а срабатывает, подумал он.

— Добро пожаловать в дом Спасителя нашего Иисуса Христа, — с улыбкой говорили они, усадив гостя и вручая ему буклет.

— Благодарю вас, — обычно следовал ответ.

Девушка вновь улыбалась и протягивала руку.

— Буклет стоит один доллар. Собранные деньги пойдут, разумеется, бедным и нуждающимся во славу Господа нашего.

Следовало короткое колебание, после чего доллар менял владельца. Возвратить буклет не решался никто. Разве можно публично признаться, что ты скряга? Каждый из гостей чувствовал на себе взгляды соседей.

— Благодарю вас от имени Иисуса Христа. — Девушка опускала деньги в маленькую сумочку, что висела у нее на боку, и спешила навстречу следующему гостю.

Джо еще раз оглядел автомобили и зашагал к фургону Пастыря. На этот раз он не постучал, просто поднялся по ступенькам и открыл дверь.

— Пастырь.

— Я здесь.

Джо вошел, захлопнул за собой дверь. Пастырь сидел за маленьким столиком, перед ним лежали прямоугольники из плотной белой бумаги с текстом проповеди.

— Пастырь, ты веришь в Бога?

— Что за глупый вопрос, Джо. — В голосе Пастыря слышалось изумление. — Ты же знаешь, что верю.

— Если Бог явит тебе чудо, ты увидишь его?

На лице Пастыря отразилось недоумение.

— К чему ты клонишь, Джо?

— У меня такое ощущение, что сегодня произойдет чудо.

Пастырь помолчал.

— О чем ты говоришь?

— Когда ты был в баптистской церкви, сюда приезжал мужчина. Он говорил со мной с заднего сиденья длиннющего «мерседеса». Начал с того, что намерен вышвырнуть нас с принадлежащей ему земли, но закончил тем, что придет на службу, если я придержу для него скамью в первом ряду, чтобы он мог сидеть на ней один.

Пастырь поднял голову.

— Ты придержал скамью?

Джо кивнул.

— Он не приехал.

— Нет. Но еще рано. Он приедет.

— Откуда такая уверенность? — полюбопытствовал Пастырь.

— Он спросил, из тех ли ты проповедников, что напоминают людям про ад и вечные муки, и я ответил, что да. Он заявил, что не терпит сюсюкания нынешних проповедников. Я предложил ему приехать на службу. Пообещал, что ты его не разочаруешь.

Пастырь покачал головой.

— Не следовало тебе этого делать. Ты-то меня знаешь.

— А почему бы не попробовать на этот раз? Традиционная проповедь никому не причинит вреда.

— Но мне это не свойственно.

Джо помялся.

— Я не хотел говорить об этом до службы, но, похоже, придется. Рабочие уйдут, если не получат жалованья после сегодняшней проповеди. Им не свойственно работать бесплатно. У них семьи, а мы задолжали им уже за четыре недели.

— Они знают, что мы расплатимся с ними, как только у нас появятся деньги.

— Разумеется, знают. Но они уже потеряли надежду, что они появятся. Рабочие видят, как идут наши дела. Денег-то хватает только на переезды.

— Если соберется большая аудитория, мы получим сегодня не меньше двух тысяч долларов.

— И тут же отдадим их. Двести долларов за аренду земли, еще двести — за бензин, пятьдесят — за электричество, половину, то есть тысячу, — местной церкви, и что останется? Пятьсот пятьдесят баксов. Отними еще деньги на питание, и мы не сможем заплатить даже одному рабочему.

Пастырь молчал.

— Ты, конечно, можешь попросить денег у Беверли, — добавил Джо.

— Не могу. Она и так дала их больше чем достаточно.

— Тогда тебе нужно чудо. Ты его увидишь?

Внезапно Пастырь помрачнел.

— Возможно. Если ты мне на него укажешь.

— Указывать не придется. Он будет сидеть в первом ряду. Один. Звать его Джейк Рэндл.


После ухода Джо Пастырь долго смотрел на белые прямоугольники. Они сильно изменились с той поры, когда он проповедовал общине Бога мира и любви. То был Бог терпения и понимания, который тянулся к людям и выслушивал их мольбы, который послал к ним Своего Сына, Искупителя грехов наших, чтобы все, кто принимал Христа, мог ли прийти к Нему. Но то был Бог других мест, других времен. Бог мира, разочаровавшегося в себе, в материализме цивилизации, в мерзости и ужасе войн. Бог для детей.

Но дети уже выросли. И сегодняшний Бог, оставаясь тем же самым Богом, более напоминал Иегову из Ветхого завета, а не Христа из Нового. Это был Бог мщения, наказания, который мог приговорить к вечным мукам любого, кто не соглашался принять Его Сына, Христа, как мессию. И не допускалось ни малейшего отклонения от написанного в Библии слова Божьего, какого-либо иного толкования. Человек рождался в грехе и в грехе же умирал, если только не приходил к Нему, не омывался кровью барашка[12] и не рождался вновь.

Пастырь закрыл глаза. Это был тот же Бог, тот же самый, тот же самый. Что случилось с Ним, чего он, Пастырь, не заметил? А может, он был слеп и не мог видеть того, что все время было у него перед глазами? До того дня, пока патрульные машины не примчались в Дом Господний.

* * *
Их приехало четырнадцать, на четырех машинах. Они затормозили перед домом, где располагался зал собраний, подняв облако пыли. Оглядевшись, Пастырь заметил, что Али Эльяха уже нет рядом. Тот удрал, едва патрульные машины перевалили через вершину холма. Облегченно вздохнув, Пастырь вышел к вылезавшим из машин копам.

Один из них направился к нему, на ходу вытаскивая пистолет.

— Ты! Встань лицом к стене и подними руки.

Глаза Пастыря широко раскрылись.

— Что все это значит?

— Делай, что тебе говорят, — рявкнул другой полицейский.

Пастырь начал поворачиваться к стене, когда из дома появились девушки.

— Все к стене! — заорал полицейский.

Девушки в испуге посмотрели на Пастыря. Тот кивнул. Они двинулись к стене.

— Обыщите все помещения! — раздалась команда. — Их должно быть больше.

Пастырь поднял руки, приложил ладони к стене. Полицейский обыскал его.

— Ничего нет.

Пастырь опустил руки и повернулся к ним.

— А теперь скажите мне, что происходит?

Обыскивавший его коп промолчал.

— Это частное владение, — продолжал Пастырь. — У вас есть ордер на обыск?

К нему подошел грузный мужчина с лейтенантскими знаками отличия.

— Ордер у нас есть.

Пастырь взял протянутый ему документ, взглянул на него.

— Можешь не терять времени на чтение, — добавил офицер. — Мы ищем наркотики, оружие и краденое.

Пастырь облегченно вздохнул. По крайней мере, они не ищут Али Эльяха.

— Вы зря теряете время. У нас религиозная община.

Лейтенант сверлил его взглядом.

— То же самое говорил Мэнсон, когда его брали на ранчо Спана.

— Мы не такие.

— Возможно. Но для меня все хиппи на одно лицо. А ты даже похож на него. Такие же длинные волосы и бородка под Иисуса.

— Я не знал, что внешняя схожесть с кем-либо — преступление. — Пастырь покачал головой. — Я ничего не понимаю. Мы прожили здесь уже три года и никому не доставляли хлопот. Что произошло?

Лейтенант уклонился от прямого ответа.

— К нам поступили жалобы.

— Из города? — спросил Пастырь. — Мы всегда со всеми ладили. Справьтесь в банке. У домохозяек. Многие покупали у нас свежие фрукты и овощи.

— Больше не будут. Городской совет аннулировал вашу лицензию на право торговли.

Пастырь воззрился на лейтенанта.

— Но мы не давали им никакого повода.

— Он им и не нужен. — Лейтенант огляделся. — Ты не будешь возражать, если мы тут походим?

— Разве у меня есть выбор?

Лейтенант покачал головой. Знаком отдал команду и полицейские рассыпались по территории общины. Двое остались с лейтенантом.

— Мы бы хотели взглянуть на водительские удостоверения или любые другие документы, удостоверяющие личность. Покажите нам и регистрационные талоны автомобилей.

Двое полицейских вернулись с Чарли и Мелани. Лицо Чарли пылало гневом.

— Эти свиньи вытащили нас из кухни. Я готовила обед. Теперь все сгорит или переварится.

— Очень жаль, — один из полицейских грубо толкнул ее.

Встань к стене рядом с остальными.

— Убери руки, свинья, — взвизгнула Чарли.

— Успокойся, Чарли, — мягко одернул ее Пастырь.

Еще один полицейский привел с поля трех девушек и рабочих-мексиканцев. Лейтенант повернулся к Пастырю.

— Все собрались?

Пастырь кивнул.

— Да.

— Он прав, лейтенант, — подтвердил слова Пастыря один из копов. — В рапорте отмечено, что их десять.

— Ладно. — Лейтенант протянул руку к Пастырю. — Начнем с твоего водительского удостоверения.

Проверка документов и обыск продолжались добрых три часа. Итогом поисков стали два окурка с марихуаной, найденных в кабине пикапа. Лейтенант показал их Пастырю.

— Еще есть?

— Не знаю, лейтенант, — пожал плечами Пастырь. — Я не коллекционирую окурки.

Лейтенант повернулся к полицейским.

— За что бы мы могли ухватиться?

— На кухне много больших острых ножей, — предложил один.

За что и заслужил презрительный взгляд лейтенанта.

— Мы могли бы обыскать девушек, — добавил другой. — Кто знает, что они прячут под платьями. Я слышал…

— Не пори ерунды, — сердито оборвал его лейтенант. — Ты знаешь, что обыск может производить только женщина.

— Так давайте доставим их в участок, — нашелся коп.

— Посмей только дотронуться до меня, и тебя затаскают по судам, — фыркнула Чарли.

— Заткнись, — осадил ее лейтенант и повернулся к Пастырю. — На сегодня претензий к вам нет, но это не значит, что мы забудем про вас. Наоборот, будем приглядывать. Один неверный шаг, и мы разнесем ваше логово. Нам не нужны такие, как вы.

В молчании они проводили глазами патрульные машины. Наконец взгляды девушек скрестились на Пастыре. Мучивший всех вопрос задала Чарли.

— Что же нам теперь делать?

Он долго смотрел на них, прежде чем разлепить губы.

— Приниматься за работу. Завтра я поеду в город и все улажу. Но в его ушах все еще звучала последняя фраза лейтенанта. И он понимал, что тот говорил искренне, выражая мнение большей части горожан.

ГЛАВА 3

Атмосфера в городе изменилась. Пастырь почувствовал это на следующее утро, приехав в банк. Прежде президент банка держался с ним вежливо и раскованно. Теперь его не обрадовало появление Пастыря.

— Вы, наверное, слышали, что наша лицензия на торговлю аннулирована.

Мистер Уолтон кивнул.

— Что-то такое говорили.

— Я не понимаю, чем это вызвано. Не могли бы вы замолвить за нас словечко? Мы же никому не доставляли хлопот.

— Городской совет принимает решения самостоятельно, ответил мистер Уолтон. — Там не любят, если кто-то пытается навязать им свое мнение.

Пастырь попытался поймать его взгляд. Сказанное Уолтоном не в полной мере соответствовало действительности. Когда он обратился в совет с просьбой выдать ему лицензию, президент банка активно этому содействовал.

— Что произошло, мистер Уолтон? Почему такие перемены?

Мистер Уолтон предпочитал изучать поверхность стола.

— Возможно, кто-то из владельцев магазина пожаловался, что вы отбиваете у них покупателей.

Пастырь покачал головой.

— Вы знаете, что это не так. Большую часть нашей продукции мы завозим в маленькие магазины. Они для нас самые крупные покупатели.

Президент банка молчал.

— Деньгами, полученными за продукты, мы оплачиваем наши счета. Даже взносы по закладной. У нас возникнут серьезные трудности, если нас лишат возможности торговать.

— Ничем не могу вам помочь.

— Так что же нам делать?

Мистер Уолтон поднял голову.

— Вы можете продать землю. Банк с удовольствием подыщет вам покупателя. Честно говоря, у нас уже есть на примете несколько желающих купить этот участок.

Пастырь кивнул. Яснее и не скажешь. Даже банк не желает их видеть.

— Но мы вложили в эту землю много труда и денег.

Мистер Уолтон почувствовал себя увереннее.

— Я думаю, этот вопрос можно решить. Возможно, вы даже получите прибыль.

— А если мы не продадим землю?

— Дело ваше. Но банковский комитет по ссудам ужесточил требования. Мне строго указано не продлять сроки внесения очередных взносов. Так что, сами понимаете…

Пастырь поднялся. С высоты своего роста посмотрел на президента банка.

— Мы же не такие плохие люди, мистер Уолтон. Мы лишь просим возможности жить в мире и никому не хотим мешать.

Президент банка тяжело вздохнул. Заговорил тихо, словно боялся, что его подслушают.

— Я знаю, мистер Толбот. Но ничего не могу поделать. У меня связаны руки.

Пастырь кивнул и молча двинулся к двери. Остановил его голос банкира:

— Не забывайте о моем предложении, мистер Толбот. Если вы захотите продать землю, мы обеспечим вам самые выгодные условия.

— Не забуду, мистер Уолтон. Благодарю вас. — И Пастырь вышел из кабинета, закрыв за собой дверь.


В муниципалитете его встретили неприветливо.

— Если хотите, вы можете оспорить решение городского совета, но проку от этого не будет. Для них тема закрыта.

— Я бы хотел, чтобы они меня выслушали.

— Пожалуйста, если вам угодно, я включу ваш вопрос в повестку следующего заседания. Оно состоится в будущем месяце.

— А раньше нельзя? — спросил Пастырь.

— Городской совет собирается раз в месяц. В этом месяце заседание уже прошло.

Пастырь зашагал на автостоянку. Около пикапа стояли двое полицейских. Один как раз засовывал под щетку дворника квитанцию о штрафе. Пастырь вытащил квитанцию, прочитал написанное. Нарушение правил парковки.

Он повернулся к полицейским.

— Как так? Я же заплатил по счетчику.

Коп указал на щит при въезде на автостоянку.

— Пикапам тут стоять не положено.

Пастырь огляделся. Насчитал еще несколько пикапов. Квитанций на их ветровых стеклах не было.

— А как насчет них? Почему вы их не штрафуете?

— Мы еще до них не дошли, — ответил полицейский.

— Но собираетесь оштрафовать? — Полицейский кивнул.

— Естественно. Но сейчас мы хотим выпить кофе. А уж когда вернемся, наверняка оштрафуем.

Пастырь сел за руль, выехал с автостоянки. В зеркало заднего обзора он видел, что они смотрят ему вслед. Он взглянул на датчик уровня бензина. Почти на нуле. И свернул на бензоколонку, на которой всегда заправлялся.

— Залей доверху, Майк, — попросил он.

— Конечно, Пастырь, — мужчина взял шланг и повернулся к Пастырю. — Между прочим, а наличные у тебя есть?

— Есть. А в чем дело? У нас же свой счет.

— Новые инструкции, — Майк не решался встретиться взглядом с Пастырем. — Больше никаких счетов. Наличные или кредитные карточки.

Он сунул наконечник в горловину, включил насос.

— Хочешь, чтобы я заглянул под капот?

Пастырь покачал головой.

Майк подождал, пока насос автоматически отключится, наполнив бак, посмотрел на счетчик.

— Восемь долларов двадцать пять центов.

Пастырь достал десятидолларовую купюру. Майк отсчитал сдачу.

— Спасибо, Пастырь. Доброго тебе пути.

Пастырь пристально смотрел на него.

— Мы были друзьями, Майк. Может, ты скажешь, что тут происходит? Чувствовалось, что отвечать Майку не хочется.

— Вроде бы ничего, Пастырь.

— Я никому не скажу о нашем разговоре. Объясни мне.

Майк посмотрел направо, налево. И заговорил, лишь убедившись, что в пределах слышимости никого нет.

— Все из-за Мэнсона, — прошептал он. — Народ перепугался. Вы-то живете совсем рядом. И похожи на них.

— Но нас же хорошо знают. Мы никому не доставляли хлопот. Кто-то должен был пожаловаться.

— Этого я не знаю, Пастырь. Честное слово. Но я слышал, что в церквях воскресные проповеди были о хиппи и их безбожном образе жизни. Секс, наркотики и все такое. Вот откуда выходят мэнсоны, говорили священники.

Пастырь глубоко вдохнул, медленно выпустил воздух из легких. Этого следовало ожидать. Все его попытки наладить отношения со священниками местных церквей терпели неудачу.

— Спасибо, Майк. Я тебе очень признателен.

С бензоколонки он поехал на почту. Достал из ящика пятнадцать писем. Засунул их в карман и запер ящик.

Сотрудник почты обычно перекидывался с ним парой-тройкой слов, а тут сделал вид, что очень занят, и даже не поднял на Пастыря глаз. Тот все понял и сразу вышел на улицу.

Сев в кабину пикапа, он начал вскрывать письма. Первое же повергло его в изумление. Две строки печатных букв, написанных карандашом:


«УБИРАЙТЕСЬ ИЗ ЭТОГО ГОРОДА ПО-ХОРОШЕМУ. НЕ ТО МЫ ПРИДЕМ И ВЫШВЫРНЕМ ВАС ОТСЮДА.»


Без подписи. Одно за другим Пастырь вскрыл остальные письма. Та же мысль, пусть и выраженная другими словами. Все без подписи. Он взглянул на конверты. Все датированы вчерашним числом и отправлены из Лос-Олтоса. Пастырь положил их на полочку под приборным щитком и завел двигатель. Не хотелось смириться с мыслью, что за ночь мир мог столь разительно перемениться.

Взгляд его упал на зеркало заднего обзора. Патрульная машина вырулила из-за угла и пристроилась ему в хвост. Ехал Пастырь осторожно, соблюдая все правила дорожного движения. Миновав границу города, он свернул на автостраду, ведущую к общине. Патрульная машина продолжала следовать за ним, хотя щит с названием Лос-Олтоса остался далеко позади. Милю спустя Пастырь свернул на обочину и остановился.

Патрульная машина затормозила рядом.

— Что-нибудь случилось? — через окно спросил полицейский, сидевший рядом с водителем.

— Нет.

— А чего ты остановился?

Пастырь посмотрел на его бляху. Городская полиция. Ее власть ограничивалась пределами города.

— Подумал вот, что вам, возможно, небезынтересно узнать, что граница города осталась в двух милях позади. Полицейский побагровел. Глянул на водителя, вновь повернулся к Пастырю.

— Мы искали место, где развернуться.

— Вы его нашли. На шоссе ни одной машины.

Полицейский набычился.

— Ты что, слишком умный?

— Нет, сэр, — вежливо ответил Пастырь. — Обычный гражданин, старающийся помочь своим защитникам. Я не хочу, чтобы у вас возникли осложнения с дорожной полицией. Вы же знаете, они не любят, когда кто-то посягает на их полномочия.

Полицейский мрачно посмотрел на него, затем кивнул водителю. Патрульная машина развернулась и покатила к городу. Пастырь подождал, пока она скроется из виду, затем вновь двинулся в путь. Настроение у него улучшилось, хотя он и понимал, что никакая это не победа.


Они садились обедать, когда услышали рев мотоциклов. Пастырь подбежал к двери в то самое мгновение, когда первый камень, разбив стекло, влетел в комнату.

Когда он выскочил наружу, мотоциклисты уже развернулись и мчались к холму. Четверо в белых шлемах, склонившиеся к рулю.

Он повернулся к теснившимся в дверях девушкам.

— Идите в дом. Они уехали.

И сам последовал за ними. Али Эльях протянул ему смятый листок.

— Этим они обернули камень.

Он прочитал:


«ЭТО НАШЕ ЕДИНСТВЕННОЕ И ПОСЛЕДНЕЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.

НЕ УБЕРЕТЕСЬ ОТСЮДА ДОБРОВОЛЬНО ПЕНЯЙТЕ НА СЕБЯ.

МЫ НАСТРОЕНЫ СЕРЬЕЗНО».


Пастырь тяжело опустился на стул. Навалилась усталость. Выхода не было, сделать ничего нельзя. Он протянул записку девушкам.

— Прочитайте. С почты я привез еще пятнадцать таких же.

— Что это значит, Пастырь? — спросила Чарли.

Он покачал головой.

— То, что здесь написано. Они не хотят, чтобы мы жили по соседству.

Одна из девушек заплакала.

— Что такое, Бет? — спросил он.

— Ты не собираешься прогонять нас, Пастырь?

— Нет, конечно. Но и оставаться здесь теперь небезопасно.

— В Сан-Франциско мы собрали много денег, — заметила Чарли. — Если мы купим фургон, то сможем ездить по городам.

— Боюсь, из этого ничего не выйдет. Настроение людей изменилось. Они не будут так добры к нам, как раньше.

— Из-за Мэнсона?

Пастырь кивнул.

— Во многом из-за него.

Чарли однако не сдавалась.

— Деньги можно добыть и иначе.

Пастырь повернулся к ней.

— Прежде чем прийти к тебе, какое-то время я провела с Мойзом Дэвидом. Девушки приносили ему много денег.

— Мойз Дэвид — больной человек, — ответил Пастырь. — Он извращает слово Божье ради своих низменных целей. Иисус никогда не просил нас продавать ради Него свое тело. Мы не можем превратить служение Ему в прелюбодеяние и разврат, ибо тем самым мы обречем себя на адские муки, какими бы благородными словами мы ни оправдывали свои действия.

— Но ты же не возбраняешь нам заниматься любовью, и нам это нравится.

— Потому что причина — любовь и ничего более. — Он тяжело вздохнул. — А Мойз Дэвид требует от своих последователей совсем другого. — Он помолчал. — Мы все устали. Почему бы нам не отправиться на покой. Утро вечера мудренее, мы что-нибудь придумаем.

Чарли обвела взглядом девушек, повернулась к Пастырю.

— Какое бы решение ты ни принял, помни об одном: мы любим тебя, Пастырь.

— И я люблю вас.

Одна за другой они вышли за дверь, и он остался наедине с Али Эльяхом.

— Нелегкое предстоит дело, — вновь вздохнул Пастырь.

— Что ты намерен предпринять?

— У меня нет выбора. Придется найти новое место или распустить их.

Эльях покачал головой.

— В этом нет необходимости. У тебя есть возможность сохранить общину.

— Какая же?

— Если не можешь победить противника, присоединись к нему, — ответил негр. — Но для этого тебе придется полностью сменить свой образ. Подстричься, сбрить бороду, вернуться на дорогу цивилизации. По ней ты сможешь идти с гордо поднятой головой и проповедовать слово Божье. Точно так же, как делают это радио- и телепроповедники. Ты обставишь их в два счета, если вокруг встанут десять молоденьких девушек в полупрозрачных белых платьях, а ты будешь обличать грех.

— Все не так просто. И потребуется много денег.

— Барбара, то есть Беверли одолжит их тебе. У нее их мешок, а сидя в твоем доме ей ими не воспользоваться.

— Ничего из этого не выйдет.

Али Эльях рассмеялся.

— Почему? Ты все равно будешь нести людям слово Божье. А разве не этого тебе хочется?

Пастырь промолчал.

— Ты это сделаешь, Пастырь, и я твой первый новообращенный. Я беру себе прежние имя и фамилию, становлюсь Джо Вашингтоном и забываю о Черных мусульманах. Приятная это штука, родиться — вновь.

— Ты серьезно? — спросил Пастырь.

— Абсолютно серьезно, — ответил негр. — Я уверен, Бог не хочет, чтобы эти мелкие неприятности остановили тебя. Он дал тебе этих юных кошечек именно для того, чтобы ты нес Евангелие людям.

ГЛАВА 4

Ровно в четыре часа черный «мерседес» подкатил к тенту. Телохранитель выскочил из машины, открыл заднюю дверцу. Джейк Рэндл отмахнулся от протянутой руки телохранителя и вылез из машины без посторонней помощи. Медленным шагом, опираясь на черную трость с золотым набалдашником, он двинулся к входу в импровизированную церковь.

Джо взмахнул рукой, и две девушки в длинных белых платьях поспешили к старику, чтобы проводить его к скамье в первом ряду. Среди собравшихся зашелестело: «Джейк Рэндл, Джейк Рэндл». Многие из них впервые видели человека, чьей фамилией назывался город, в котором они жили.

Все молча наблюдали, как старик идет по проходу. Теперь они поняли, почему пустовала скамья в первом ряду. Как это ни странно, подобная привилегия не вызвала негодования. Никто не оспаривал право старика сидеть там, где ему хочется. Он подошел к середине скамьи, сел. Девушки дали ему буклет, но не заикнулись о долларе. Старик положил буклет рядом, даже не раскрыв его. Телохранитель примостился на краешке скамьи.

Рэндл не спеша снял шляпу, положил на скамью. Волосы его поседели, но оставались такими же густыми, как и много лет тому назад. Он поднял глаза на платформу.

Прямо на него смотрела громадная фотография Пастыря, слова «Христос ждет тебя» сверкали в ярком свете юпитеров. С пустой платформы взгляд Рэндла переместился на большие деревянные бочки с позолоченными кранами, стоящие на подставках, по пять с каждой стороны платформы. Затем затрубили трубы, ударили барабаны, на занавесе появилось световое пятно.

Занавес отошел в сторону, оставив в луче прожектора Пастыря в черной сутане с белым воротником, надетой поверх костюма, с аккуратной прической над бледным, дышащим спокойствием лицом. В руках его была Библия с золотым обрезом в кожаном переплете. Под барабанный бой Пастырь двинулся к стоящей на платформе кафедре. Барабаны замолчали, как только он положил на нее Библию. Пастырь оглядел собравшихся. А затем послышался низкий, зычный голос.

— Во имя Господа нашего Иисуса Христа добро пожаловать в Дом Господний церкви триумфа христианской Америки. Пастор — преподобный Константин Эндрю Толбот.

В шелесте одежды и покашливании, собравшиеся опустились на скамьи в ожидании проповеди. Прежде чем заговорить, Пастырь вновь оглядел зал.

— Мы все грешники!

Первая же фраза мгновенно приковала к нему внимание аудитории. Не только словами, но и выговором, чуть в нос, свойственным юго-западным штатам. Тем самым Пастырь давал понять слушателям, что он уроженец этих мест.

— Вы смотрите на меня и удивляетесь: «Как я могу быть грешником? Разве я не был на церковной службе сегодня утром? Разве я не слушал моего многоуважаемого священника, проповедовавшего слово Божье?»

Разумеется, вы были на службе. Но выслушивать проповеди по воскресеньям недостаточно. Загляните поглубже в свою душу. Подумайте о днях минувших и днях грядущих. Можете ли вы сказать, что вам не грозит гнев Божий, когда Он сойдет с небес, чтобы покарать нечестивость и несправедливость?

Можете вы сказать, что не отвратили от себя Бога и Он не ввергнул вас в низменность страстей, которые бушуют в вашем сердце, в грязь, пятнающую наши тела прелюбодеянием, злобой, обманом, завистью, убийством и другими порождениями зла — скотоложеством, лесбиянством, гомосексуализмом.

Можете ли вы сказать, что вас не упрекнешь в несдержанности, что вы не ищете удовольствий в жизни, не стремитесь получить прибыль или собственность, не принадлежащие вам по праву? Или хотя бы не думаете об этом?

Он выдержал паузу, обежав взглядом зал.

— Я говорю вам, если есть среди вас хоть один человек, который выйдет сейчас ко мне и скажет, что нет за ним ни одного из этих грехов, я скажу вам, что все вы спасены.

Вновь пауза. Паства замерла. Никто не шевельнулся.

Он глубоко вдохнул и голос его зазвучал еще увереннее.

— Тогда я обращусь к вам с теми же словами, с которыми апостол Павел обратился к римлянам:

«Ибо я не стыжусь благовествования Христова, потому что оно есть сила Божия ко спасению всякому верующему»[13].

И в этом будет смысл моего сегодняшнего обращения к вам. Неудачи Америки не от того, что Бог повернулся к нам спиной, но потому, что мы отвернулись от Него. Это страна основана Его именем и только тогда обретет силу и могущество, когда мы вернем в страну Его имя. Вот для чего создана церковь триумфа христианской Америки. Чтобы вернуть Соединенным Штатам Америки благоволение нашего Господа и Спасителя Иисуса Христа.

Сначала тихо, потом все громче зазвучало одобрительное: «Аминь!»

Пастырь оглядывал сидящих перед ним. На его лице не отражались чувства. Но он уже знал, что они в его власти. И с нетерпением ждут его слов.

— Дьявол в ваших душах! — вскричал Пастырь. — И где окажетесь вы в тот день, когда Спаситель придет за ними? Поверьте мне, день этот не за горами, ждать осталось недолго. Вознесетесь ли вы с Иисусом на небеса, чтобы предстать перед золотым троном Бога? Или дьявол утащит вас в ад, обрекая на вечные муки и проклятие? Вы это узнаете сами!

Он простер к небу руки, вскинул голову.

— О, милостивый Иисус, помоги мне указать путь к Тебе этим несчастным грешникам, что сидят передо мной. Помоги мне,о благословенный Иисус.

Тут они отреагировали громче, не подозревая, что те же слова, заранее записанные на пленку, вырвались не только из их уст, но и из динамиков.

— Аминь! Восславим Господа!

Еще более получаса он кричал, умолял, проклинал, угрожал, рисуя самые невообразимые муки ада, насмерть запугав аудиторию. Внезапно Пастырь смолк, лицо его блестело, волосы слиплись от пота, воротник расстегнулся, сутана прилипла к надетому под нее костюму. Долго, долго смотрел он на них.

— Я иду к вам, ибо вижу, что в некоторых дьявол сидит куда крепче, чем в остальных. Я пройду среди вас во имя Иисуса Христа и вместе с ним сражусь с дьяволом за ваши души.

Затаив дыхание, они наблюдали, как он спускался по ступеням, медленно шел по проходу, пристально вглядываясь в лица. Наконец Пастырь остановился, его указующий перст уперся в молодого человека, отчаянно старавшегося не попасться ему на глаза.

— Ты! — воскликнул он. — Иди сюда.

Молодой человек в страхе замотал головой.

— Нет.

Пастырь шагнул к нему и практически вытащил его в проход. Заставил молодого человека упасть перед ним на колени.

— Покайся! Покайся, что согрешил! — взревел он.

Молодой человек мотал головой. Потом попытался вырваться из рук Пастыря. Но тот держал его крепко.

— Покайся! Покайся! — Он влепил ему оплеуху, затем вторую. — Уходи, дьявол! — кричал Пастырь. — Освободи душу этого грешника! Вон! Пусть губы его произнесут слова покаяния!

По телу молодого человека пробежала дрожь. Он пытался что-то сказать, но лишь слюна текла изо рта.

— Дьявол! Освободи его язык! — Новая затрещина, да такая сильная, что молодой человек свалился на пол, едва не лишившись чувств. Но Пастырь рывком поднял его на ноги. Голова парня болталась, как привязанная.

— Покайся! — скомандовал Пастырь.

Теперь парень сам упал на колени, сложил руки перед грудью, словно собираясь молиться.

— Я каюсь! Каюсь! Любимый Иисус, я каюсь! Прости меня, я грешил. Я пил виски, курил «травку» и спал с женщинами. Я губил тело и душу. Прости меня, милосердный Иисус! — он закрыл лицо руками, тело его сотрясали рыдания.

С триумфом Пастырь оглядел зал, затем осторожно помог молодому человеку подняться и повел его по проходу.

— Пойдем, сын мой, — голос его переполняла нежность. Позволь мне умыть тебя и очистить от скверны святой водой, привезенной за большие деньги с реки Иордан, чтобы ты вновь мог войти в Дом Господний и встретить нашего Спасителя с чистыми руками.

Пастырь остановился перед одной из бочек. Заставил молодого человека встать на колени, дал знак одной из девушек в белых платьях. Та подошла и открыла золотой кран.

Потекла струйка воды. Пастырь смочил в ней руку и протер лицо молодого человека. Затем набрал пригоршню воды и вылил ему на голову.

— Этой водой из священной реки Иордан я крещу тебя во имя Отца… — еще пригоршня, — Сына Его, Иисуса Христа… третья пригоршня, — и Святого Духа. Аминь.

— Аминь! — громыхнула следом аудитория.

Пастырь поднял молодого человека на ноги.

— А теперь, брат мой, напутствую тебя словами Иисуса: «Иди, и больше не греши».

Он постоял, пока две девушки в белом не увели молодого человека за занавес, и повернулся к сидящим.

— Есть ли среди вас те, кто добровольно подойдет, чтобы омыть руки и креститься водой из святой реки Иордан, или я должен вновь ходить среди вас и тащить каждого, по его воле или против оной, к спасению души?

Зал на мгновение затих, а затем из задних рядов поднялся мужчина.

— Я иду, брат Толбот!

За ним последовал второй мужчина, женщина, и вскоре проход запрудили жаждущие спасти душу.

Пастырь поднялся на платформу. Голос его, многократно усиленный, загремел из динамиков:

— Вы омываете себя той же водой из святой реки Иордан, что когда-то омыла Иисуса Христа. Как я уже говорил вам, пришлось заплатить немало, чтобы доставить ее к вам, так что используйте ее экономно, потому что лишней нет. А те, кто хотят содействовать доставке святой воды для других, которые будут слушать меня после вас, пусть опустят пять долларов или, если хотят, больше, в маленький ящичек, что стоит у каждой бочки. Наши очаровательные юные девушки поблагодарят вас, как благодарю я во имя Спасителя нашего Иисуса Христа.

Могу добавить, что половина собранных сегодня денег вернется в вашу Первую баптистскую церковь города Рэндл, штат Техас, к доктору Джону Лайдону, вашему пастору, приглашение которого позволило нам приехать сюда и обратиться к вам со словом Божьим.

Затем Пастырь сошел с платформы и пожал руки каждого, кто в этот момент омывал их водой, текущей из золотых кранов, после чего скрылся за занавесом. Прошло больше часа, прежде чем тент покинули все, за исключением одного человека: Джейк Рэндл по-прежнему сидел на скамье, когда Пастырь вышел из-за занавеса.

Их взгляды встретились, а несколько мгновений спустя старик поднялся и медленно двинулся к выходу.

— Мистер Рэндл! — позвал его Пастырь. Вы не хотите омыть руки святой водой? Или вы настолько безгрешны, что вам это не нужно?

Старик обернулся, тяжело опираясь на палку.

— Вы обманщик, мистер Толбот, — скрипучим голосом ответил он. — В этих бочках святой воды из реки Иордан не больше, чем простой воды в пересохшем русле, рядом с которым стоит этот шатер.

— Если вы так думаете, мистер Рэндл, не пройдете ли вы со мной?

После короткого колебания старик последовал за Пастырем, вновь скрывшимся за занавесом. Девушки в белом тем временем относили ящички с пожертвованиями в фургон, где собирались и пересчитывались деньги.

В молчании Пастырь и старик, от которого ни на шаг не отходил телохранитель направились к пересохшему руслу. Старик не мог поверить своим глазам. Сверкающая на солнце вода наполовину заполняла еще недавно сухое русло.

Джейк Рэндл повернулся к Пастырю.

— Это чудо. — Он внезапно осип.

Пастырь покачал головой.

— Нет, мистер Рэндл. Это не чудо. В час дня впервые за долгое время открыли шлюзы на дамбе, перегораживающей Песос-ривер. Воду ждали здесь к четырем часам.

Джейк Рэндл долго молчал. А потом заговорил другим тоном, проникшись уважением к Пастырю.

— Вы сможете пообедать со мной сегодня, мистер Толбот?

— Преподобный Толбот.

— Где вы получили ваш сан? — спросил Рэндл.

— В Христианском колледже в Сиу Фолс.

Рэндл пристально посмотрел на него.

— Это же колледж заочного обучения.

— Возможно. Но там сильный теологический факультет.

Рэндл кивнул.

— Хорошо. Преподобный Толбот, вы сможете пообедать со мной сегодня, в восемь вечера?

— С превеликим удовольствием, мистер Рэндл, если вы пришлете за мной свою машину.

ГЛАВА 5

Пастырь вышел из крошечной душевой в задней части фургона, снял с крючка полотенце, начал вытираться. Из-за занавески, отделявшей душ и туалет от остальной части фургона послышался голос Чарли:

— Хочешь «косячок»?

— Не откажусь. Я выжат, словно лимон.

Она отодвинула занавеску, подошла к нему, все еще в белом платье. Сунула ему в рот маленькую самокрутку, зажгла спичку.

Пастырь глубоко затянулся, кивнул.

— Отличная «травка».

Чарли улыбнулась.

— Другой не держим. Повернись, Пастырь, я вытру тебе спину.

Она взяла из его рук полотенце, он повернулся к ней спиной.

— Чем занят народ?

— Тарц и Беверли считают деньги, остальные прибираются.

Пастырь шагнул к маленькому окошку, выглянул. Шатер уже опустили на землю и мужчины сворачивали брезент. Скамьи укладывали в кузов грузовика. Он вновь затянулся и вернул «косячок» Чарли.

— Достаточно. Мне уже хорошо.

Она удивленно посмотрела на него.

— С двух-то затяжек?

Пастырь рассмеялся, забрал у нее полотенце.

— Не могу же я обкурившись придти на обед к Рэндлу.

— Я вообще не понимаю, чего ты с ним якшаешься. Я слышала, он такой скряга, что с него не выжмешь и цента.

— Где ты это слышала?

— Мне сказал один из мужчин, что собирают пожертвования в церкви. На службе он появляется редко, а если и приходит, то не дает больше доллара.

Пастырь вновь засмеялся.

— На него это похоже.

— Так чего ты едешь к нему?

— Полагаю, из любопытства. Кроме того, он пригласил меня. Наверное, у него были на то причины. — Он обернул полотенце вокруг талии. — Пойдем посмотрим, как наши дела.

Чарли скоренько затянулась, затушила окурок и последовала за ним к столику, за которым сидели Беверли и Тарц. Перед ними лежали аккуратные стопки денег.

Беверли подняла голову.

— Четыре тысячи сто шестнадцать долларов.

Пастырь присвистнул.

— Неплохо.

— Более чем в два раза больше обычной суммы.

— Интересно, почему? — задумчиво спросил Пастырь.

— Потому что они услышали от тебя то, что хотели, — раздался за его спиной голос Джо. — Им уже не нужно сладеньких сказок. Они хотят, чтобы их пугали до смерти адскими страданиями и проклятием души.

Пастырь повернулся к нему.

— Ты действительно в это веришь?

— Абсолютно, — кивнул Джо. — Ты не видел их лиц. А вот я видел. Когда ты начал бить Тарца по лицу, они разве что не взвыли от восторга. Они искренне полагали, что ты борешься с дьяволом.

— А у меня все еще болит челюсть, — вставил Тарц. — Какое счастье, что такое случается не каждый раз.

— Извини, — вздохнул Пастырь. — Я не хотел причинить тебе боль.

Тарц рассмеялся.

— Я не жалуюсь. За такие деньги можно и пострадать.

Джо откашлялся и посмотрел на Беверли.

— Ты будешь говорить или я?

— Я скажу сама, — Беверли подняла глаза на Пастыря. — Мы тут посоветовались и решили, что тебе не следует отдавать церкви больше четырехсот долларов.

Пастырь покачал головой.

— Мы обещали им половину.

— Разницы они не заметят. Чарли выяснила, что после воскресных служб они никогда не собирают и двухсот долларов. Мы же дадим им в два раза больше. Да они будут прыгать от счастья.

— Это нечестно.

— Нечестно не платить нашим людям за выполненную ими работу, — вмешался Джо. — Полагаю, прежде всего мы должны рассчитаться с ними. В конце концов местная церковь ничем нам не помогла. Мы за все платили сами: за аренду земли, газ, электричество. Четыре сотни хватит им с лихвой.

Пастырь молчал.

— Если ты согласишься на это, Пастырь, — продолжала Беверли, — мы сможем расплатиться с рабочими за эту неделю и вернуть долг за одну из прошедших. И еще немного останется про запас.

— Все будут довольны, — поддержал ее Джо. — Не забывай, что на этой неделе нам придется потратиться. Следующая проповедь запланирована на четверг. Так что за эти четыре дня денег в кассу не поступит.

Пастырь оглядел их.

— Мне надо подумать. Уезжать нам завтра. Утром я дам вам ответ. В прошел в жилую часть фургона, задернул занавеску, вытянулся на койке. Заложил руки за голову и уставился в потолок. Деньги. Почему все всегда упирается в деньги?

Зашуршала занавеска. Чарли подошла к койке, села в ногах.

— Ты совсем не расслабился. Это сразу видно. Еще несколько затяжек тебе не повредят.

Он покачал головой.

— Не надо.

— Напрасно ты упираешься.

Он промолчал.

— Я понимаю, это не мое дело, — продолжала Чарли. — И девушки не жалуются. Но я знаю, что они несчастливы. И дело тут не в деньгах, просто нет у нас тех радостей и веселья, что были раньше. Мы перелетаем с места на места, нигде не задерживаясь. Даже не успеваем сходить в кино. Мы больше не курим, не пьем, не развлекаемся, как бывало, потому что, если нас на этом застукают, на проповедях можно ставить крест. И спишь ты всегда один в своем фургоне и не просишь никого из нас скоротать с тобой ночь.

— Нельзя проповедовать одно и быть другим, — возразил Пастырь.

— Мы этого и не говорим. Но мы же не святые. Что вот ты делаешь, когда тебе хочется потрахаться. Дрочишь?

Он молча смотрел на нее.

— Извини, Пастырь, — быстро добавила она. — Я не хотела грубить тебе.

— Это ничего, — успокоил он Чарли.

По ее щекам покатились слезы.

— Почему они выгнали нас из общины, Пастырь? Там было так хорошо.

Он взял ее за руку.

— Не знаю, Чарли. Но я уверен, у Бога были причины не мешать тому, что произошло. Возможно, таким способом он хотел испытать нас.

— Это несправедливо, Пастырь. Несправедливо, — внезапно она наклонилась и поцеловала его член, затем быстро встала и направилась к занавеске. — Не забывай, мы все любим тебя, Пастырь. — Чарли скрылась, прежде чем он успел ответить.

Он еще полежал в раздумье, потом медленно поднялся. Почти семь, а ему еще надо одеться. «Мерседес» старика мог прибыть за ним с минуты на минуту.


Большой черный автомобиль за полчаса преодолел сорок пять миль, отделявшие город от деревянной арки с выжженными на ней словами: «РАНЧО РЭНДЛА».

До особняка оставалось еще две мили. Через полторы они миновали взлетно-посадочную полосу и большой ангар. Три маленьких самолета, два вертолета и двухмоторная «сесна»[14], стояли на поле. И здесь, как и у ворот, из маленькой сторожки вышел вооруженный охранник в форме и в широкополой ковбойской шляпе, чтобы удостоверится, кто сидит в кабине.

Еще полмили, и они остановились перед выкрашенной белой краской металлической изгородью, окружавшей дом. Очередной охранник распахнул ворота, давая им проехать.

Бескрайние пастбища уступили место ухоженному саду. Кусты, кактусы, цветочные клумбы, деревья и наконец искусственное озеро, к которому сбегала зеленая лужайка. «Мерседес» остановился у лестницы, ведущей к парадному входу. Пастырь глянул сквозь стеклянную перегородку, отделявшую его от шофера и телохранителя. Те сидели, не шевелясь, ни один не повернулся, чтобы посмотреть на него и что-то сказать, и так всю дорогу.

По лестнице спустился мужчина. Высокий, в брюках в полоску, во фраке, черном галстуке. Чуть поклонился, открывая заднюю дверцу.

— Добро пожаловать на ранчо Рэндла, преподобный Толбот, — произнес он с легким английским акцентом.

Пастырь вылез из машины.

— Благодарю.

Дворецкий указал на лестницу.

— Сюда, сэр.

Пастырь первым поднялся по ступеням. Другой мужчина открыл им дверь и закрыл ее, едва они переступили порог. Глаза Пастыря изумленно раскрылись. Мощные балки потолка, обшитые деревом стены, мраморный пол, хрустальная люстра. Не дом на техасском ранчо, а европейский дворец.

— Мистер Рэндл и другие гости в библиотеке, — прошелестел за спиной голос дворецкого.

Пастырь кивнул, и похвалил себя за то, что надел черный костюм с белой рубашкой и галстуком. На мгновение задержался перед зеркалом. Полный порядок. Не лишним казался и значок на лацкане: американский флаг в паре с крестом. Патриотизм, сочетающийся с религиозностью. Дворецкий распахнул массивную дверь.

Вдоль трех стен большой комнаты выстроились дубовые полки, заставленные книгами в кожаных переплетах. Четвертая стена представляла собой громадное, от пола до потолка, окно. Массивная мебель — большие кресла, диван, столики, в дальнем углу письменный стол с тремя телефонами на нем, стрекотание телекса.

Трое мужчин стояли у кресла, в котором сидел Джейк Рэндл. Две женщины сидели в отдалении. В камине ревел огонь, изгоняя из библиотеки вечернюю прохладу. Разговор прекратился, как только открылась дверь, и все повернулись к Пастырю.

Старик не поднялся с кресла. Но протянул руку.

— Добрый вечер, преподобный Толбот.

— Добрый вечер, мистер Рэндл, — ответил Пастырь, пожимая руку старика, все еще крепкую и сильную.

Рэндл обвел взглядом остальных.

— Это тот самый молодой человек, о котором я вам рассказывал. Преподобный Толбот, я бы хотел познакомить вас с моими друзьями и коллегами, которые прилетели из Далласа и Хьюстона специально для того, чтобы встретиться с вами.

Пастырь посмотрел на старика, не позволяя изумлению отразиться на его лице.

— Для меня большая честь познакомиться с вашими друзьями, мистер Рэндл.

Старик кивнул.

— Здоровяк, что стоит рядом с вами, Дик Крэйг, президент общественного движения «Американцы за лучшую жизнь». Рядом с ним — Джон Эверетт, президент рекламного агентства «Эверетт и Сингер». Третий господин — Маркус Линкольн, президент «Рэндл коммюникейшн». Нам принадлежит ять телестанций в крупнейших городах и сто тридцать радиостанций по всей стране. До конца этого года мы должны запустить свой спутник-ретранслятор.

Пастырь по очереди пожал руку каждому из мужчин, вновь повернулся к старику.

— А теперь позвольте представить вам дам. Слева от вас миссис Элен Лейси, президент Женского христианского совета.

Пастырь наклонился, поцеловал руку седовласой женщины средних лет.

— Рад познакомиться с вами, миссис Лейси.

Она оценивающе оглядела Пастыря, ответила ледяным тоном:

— Я тоже, преподобный Толбот.

— Справа — мисс Джейн Даусон, исполнительный вице-президент фирмы «Рэндл компьютер, инкорпорейтед». И пусть не обманывает вас ее симпатичное лицо. Она — математический гений нашего времени.

Пастырь улыбнулся, целуя ее руку.

— Я потрясен, мисс Даусон. Сам я не могу сложить два раза несколько чисел и получить при этом одинаковый результат.

Молодая женщина рассмеялась.

— Тогда, преподобный Толбот, вам просто необходим персональный компьютер.

Все еще улыбаясь, Пастырь кивнул и повернулся к Рэндлу.

— Я не предполагал, что меня ждет такая компания.

— Все решилось в последнюю минуту. Не хотите ли выпить перед обедом? У нас есть отличный бербон.

Пастырь покачал головой.

— Нет, благодарю.

Рэндл прищурился.

— Воздерживаетесь от спиртного?

— Нет. Просто не люблю крепких напитков. Я выпью бокал красного вина, если оно у вас есть.

— Бордо или бургунского?

Пастырь рассмеялся.

— Боюсь, мне такие вина не по средствам. Я больше привык к «галло» или «христианским братьям».

Рэндл хохотнул.

— Выпейте бордо. Оно вам понравится. Ничто так не способствует аппетиту, как хороший кларет. На обед у нас будут техасские бифштексы. Из собственного бычка.

Обед прошел в спокойной обстановке. Разговор, умело направляемый стариком, в основном касался Пастыря и его дел. В ходе разговора выяснилось, что в его команде двадцать три человека, службы даются три раза в неделю и едва покрывают расходы. После обеда все вернулись в библиотеку.

Гостям были предложены сигары и коньяк. Мужчины, все, кроме Пастыря, от коньяка не отказались. Он и женщины предпочли сигарам сигареты. Взяла бокал коньяка и миссис Лейси.

Рэндл занял свое кресло у камина. Посмотрел на Пастыря.

— Полагаю, вас интересует, что это все значит?

Пастырь кивнул.

— Должен признать, что меня разбирает любопытство.

— Сегодня я попросил подобрать кое-какую информацию о вас. — С полочки, где лежали журналы, Рэндл взял папку для бумаг и открыл ее. Отделил верхний лист и протянул Пастырю. — Тут ваша полная биография. Посмотрите, нет ли каких ошибок?

Пастырь быстро пробежал написанное. Кто бы ни добывал старику эти сведения, потрудился он на славу. Не упустил ничего. Его родители, школы, в которых он учился, служба в армии, демобилизация, община Дом Господний, проповеди в походной церкви. Даже цена земли в Лос-Олтосе, все еще принадлежащей ему, и стоимость оборудования, необходимого для проведения служб. Он вернул листок старику.

— Все правильно.

Джейк Рэндл оглядел остальных.

— Я думаю, перед нами человек, которого мы искали. Он молод, тридцать четыре года, ветеран вьетнамской войны, ранение, почетная демобилизация, «Пурпурное сердце», почти четыре года армейской службы. Вернувшись к мирной жизни он посвятил себя тому, чтобы привести молодежь к Иисусу Христу, сначала в религиозной общине, а потом, когда границы ее стали для него узки, колеся с проповедями по стране. Парень он симпатичный, настоящий американец, не женат, так что женщинам понравится его внешность, а мужчинам — чувствующаяся в нем сила. Полагаю, мы можем обсудить наши дальнейшие планы с этим молодым человеком, чтобы убедиться, сможет ли он реализовать возлагающиеся на него надежды и придерживается ли он тех же убеждений, что и мы.

Пастырь счел необходимым прервать его.

— Одну минуту, мистер Рэндл. Я не совсем понимаю, куда вы клоните. О чем, собственно, речь?

Их взгляды встретились.

— Мы ищем религиозного лидера, который смог бы сплотить Америку вокруг себя.

Пастырь покачал головой.

— Но почему я? Есть же другие, куда более известные, влиятельные, с многочисленными последователями. Билли Грэхэм, Джерри Фолуэлл, Орэл Робертс, Рекс Хамбард, даже молодой Джеймс Робинсон. Со мной вам придется начинать на ровном месте. Меня же никто не знает.

— В этом ваше преимущество. Мы сможем сделать вас таким, каким хотим видеть. У нас есть для этого необходимые средства. Все зависит лишь от того, совпадают ли наши взгляды.

Пастырь молчал.

— Вы упомянули хороших людей. Но они уже втянуты в собственный бизнес, крупный бизнес, приносящий от двадцати до тридцати миллионов долларов в год. Им нет нужды начинать что-то заново. Кроме того, к ним уже привыкли, а мы полагаем, что американская публика готова принять новичка с распростертыми объятиями. Проповедники — те же звезды шоу-бизнеса. Каждый год телевидение находит новых. Я думаю, то же необходимо и религии.

Пастырь по-прежнему молчал.

— Вы, разумеется, понимаете, что в расчет будет приниматься не только ваш опыт, преподобный Толбот, — вмешался в разговор Маркус Линкольн из «Рэндл коммюникейшн». — Нам придется сделать кинопробы, чтобы наши эксперты оценили, как отреагируют на вас телезрители. Иной раз прекрасный проповедник совсем не смотрится на телеэкране.

— Это точно, — кивнул Эверетт, президент рекламного агентства. — Надо посмотреть, как вы держитесь перед камерой, как управляетесь с прессой, как отвечаете на неожиданные вопросы.

Пастырь медленно оглядел всех присутствующих.

— Я, разумеется, польщен вашим вниманием. От ваших планов у меня захватывает дух. Но вы ни слова не сказали о том, что является для меня наиглавнейшим.

Рэндл нахмурился.

— О чем же мы не сказали ни слова, преподобный Толбот?

Пастырь повернулся к старику.

— О Боге. Как Он соотносится с только что здесь сказанным?

ГЛАВА 6

Старик пронзил его взглядом. В голосе вновь послышался сарказм.

— Вы, молодой человек, хотите знать, при чем здесь Бог? — Он поднялся, тяжело опираясь на палку. Указал на окно, за которым простиралось ранчо. — Много лет тому назад, мальчиком, я каждое утро шел по этой дороге в школу. Все четыре километра. И знаете, с чего начинались школьные занятия? Мы все давали клятву верности.

Опираясь левой рукой на палку, правую он положил на сердце. Голос наполнился силой.

— Я клянусь в верности флагу Соединенных Штатов Америки и республике, которую он олицетворяет, нации, которой покровительствует Бог, где всем дарована свобода и справедливость.

Рэндл помолчал, опустился в кресло.

— Нации, которой покровительствует Бог. Находятся, знаете ли, красные и либералы, которые хотят, чтобы эти слова не звучали в наших школах. Стоит ли удивляться, что во Вьетнаме мы потерпели поражение? И уже не кажется странным, что на уме у наших детей спиртное, наркотики, секс, а не уважение к родителям и стране.

А все потому, что они смотрят на интеллектуалов с Востока[15] и доброхотов, которые, начиная с Франклина Рузвельта, целенаправленно раздают богатства великой нации ленивым бездельникам этой страны, предпочитающим пособие по безработице честному вознаграждению за свой труд, и остальному миру, включая Советскую Россию, цель которой — покорить нас и уничтожить. И им уже удалось подмять под себя половину планеты.

Мне было тридцать лет, когда Рузвельта избрали президентом, и я помню слова отца, которые тот произнес, услышав по радио экстренный выпуск новостей: «Поверь мне, сынок, это начало конца. Сначала он заморозит наши деньги и отберет их у нас в виде налогов. Потом он втянет нас в войну, как Вильсон, чтобы освободить мир для демократии, а когда война закончится, он предаст демократию».

Все произошло, как и предсказывал отец, и ситуация повторяется раз за разом. Но теперь пришло время здравомыслящим, верящим в Христа американцам вернуть себе нашу страну. Мы должны получить право сказать во всеуслышание, что нам нравится, а что — нет. Мы должны возвести в ранг закона заповеди Божьи и перестать кормить красных, евреев и ниггеров. Я, например, не хочу, чтобы честно заработанные мною деньги исчезали в карманах этого отребья.

Он замолчал, оглядел своих гостей. Они одобрительно закивали. Рэндл повернулся к Пастырю.

— Молодой человек, я выразился достаточно ясно?

— Более чем.

— И что вы думаете по этому поводу?

Пастырь ответил после короткой паузы.

— Как назывались вина, которые вы упомянули, когда я приехал сюда?

— Бордо и бургунское.

— Так вот, сэр, у меня складывается впечатление, что вы похожи на человека, который жалуется на жизнь, держа в руках по бутылке вина. Импортного вина.

Как я уже говорил, я не силен в арифметике, но готов спорить, что вы стали богаче в сто, а то и в пятьсот раз с той поры, когда ваш отец произнес процитированные вами слова, так что мне трудно понять, на что вы жалуетесь.

Я лишь задал простой вопрос. Как соотносится Бог с вашими планами? Вы на него не ответили.

В молчании все воззрились на старика. Он же не сводил глаз с Пастыря.

— Вы хотите сказать, что из меня прет одно дерьмо, преподобный Толбот? — с обманчивой вкрадчивостью спросил он.

Пастырь ответил в том же тоне.

— Это ваши слова, мистер Рэндл, не мои.

Старик рассмеялся.

— Сообразительности у вас не отнимешь, молодой человек, приходится это признать. — Он повернулся к своим гостям. — Я не ошибся. Именно такой человек нам и нужен. Он никого не будет слушать. Во что он верит, то для него и истина. А это благо и для Бога, и для страны. — Он вновь посмотрел на Пастыря. — Правильно я излагаю, преподобный Толбот?

— Да, сэр, — последовал ответ. — Правильно.


Лимузин привез Пастыря на поле в час ночи. Вылезая из машины, он увидел, что тент уже загружен в кузов большого грузовика. Поблагодарив шофера, он зашагал к своему фургону.

Джо оставил рабочих и поспешил к нему.

— Как прошел обед?

— Превосходно.

— Беверли и Тарц ждут в фургоне. Они хотят знать, сколько отдавать денег Первой баптистской церкви.

Пастырь кивнул, открыл дверь.

— Ты тоже зайди.

Они прошли к столику, за которым Беверли и Тарц пили чай.

— Ты устало выглядишь. — Беверли встала. — Позволь мне налить тебе чашку женьшеневого чая.

Пастырь покачал головой.

— Не надо. Со мной все в порядке.

Беверли посмотрела на Джо.

— А ты выпьешь чая?

— Я предпочитаю пиво, — Джо достал банку из маленького холодильника, открыл, поднес ко рту. — В девять утра можно трогаться в путь.

— Ехать нам не надо. Мы остаемся здесь. Распорядись, чтобы утром тент установили на прежнее место.

— Но мы уже отправили тысячу долларов задатка за две следующие проповеди. Мы потеряем деньги, если не приедем туда.

Он не ответил.

— Тогда у нас нет другого выхода, — продолжила Беверли. — Мы не сможем выплатить Первой баптистской церкви половину вырученной сегодня суммы. Не сможем даже рассчитаться с рабочими за эту неделю.

— Мы им отдадим, сколько обещали, — твердо заявил Пастырь. — Мы никого не обманывали раньше, и я не склонен что-то менять.

— Пора тебе становиться практичным, Пастырь, — с жаром заспорила Беверли. — Пойми наконец, что мы должны отдавать кесарю — кесарево, а Богу — богово. Нам нужны деньги на жизнь.

Пастырь сунул руку во внутренний карман пиджака, достал конверт, бросил его на стол.

— Тут десять тысяч долларов. Этого хватит на все.

Они вытаращились на Пастыря. Первым пришел в себя Джо.

— Что произошло?

— Мистер Рэндл хочет, чтобы я прочитал здесь еще одну проповедь.

Джо взял конверт, вытащил деньги.

— И он платит за это десять тысяч?

— Нас покажут по телевидению.

Глаза Джо и вовсе вылезли из орбит.

— По телевидению?

Пастырь кивнул.

Лицо Джо расплылось в широкой улыбке. Он подбросил деньги в воздух, обнял Пастыря, прижал к себе, а банкноты падали вокруг, словно листья осенью.

— Это же чудо! Что я тебе говорил? Как только я увидел этого человека, я понял — нас ждет чудо.

Пастырь рассмеялся.

— Никакого чуда нет. Рэндл — эгоистичный сукин сын, но он думает, что может использовать нас для своих целей.

— Кого волнует, о чем он думает! — воскликнул Джо. — Главное, что он платит за свои мысли!

— Меня волнует, — возразил Пастырь. — Но пути Господа неисповедимы. Он хочет, чтобы я нес людям слово Божье. И Рэндл, судя по всему, может мне в этом помочь.

— Возблагодарим же Господа, что Его стараниями наши пути пересеклись! — радостно воскликнул Джо.

Пастырь улыбнулся.

— Нас ждут немалые трудности. Это будет необычная проповедь. Завтра утром сюда приедет много людей, чтобы помочь нам. Они намереваются устроить целое представление. Телевидение — штука сложная. Это тебе не простая беседа с сидящими в зале.

Джо плюхнулся на стул.

— Меня это не тревожит. Пожалуй, я напишу своим, чтобы они смотрели нас по ти-ви. Мы все станем звездами.

— Нет, — покачал головой Пастырь. — Давайте не будем забывать, кто будет звездой нашего шоу.

— Я помню об этом, — быстро ответил Джо. — Главной звездой будешь ты.

— Не я, — Пастырь смотрел ему в глаза. — Бог.

ГЛАВА 7

Он вышел из фургона, щурясь от яркого солнечного света. Джо поспешил к нему.

— Тебя уже ждут.

— Иду. — Пастырь посмотрел на шоссе. Громадный трейлер осторожно сворачивал на поле.

— Еще один? — спросил Пастырь.

Джо кивнул. Два трейлера поменьше уже стояли неподалеку от тента.

— Они не хотят рисковать. Там такие генераторы, что энергии хватит на весь город. Деньги, которые дал нам старик, сущая мелочь в сравнении со стоимостью оборудования, что они привезли с собой.

— Это понятно. Что тут делается?

— Они меняют девочкам платья. С белых на небесно-голубые. Говорят, что половина телевизоров в стране черно-белые, и на таких экранах белое получается грязно-серым.

Они зашагали к тенту. Пастырь откинул полог и вошел внутрь. Интерьер разительно изменился. Исчезли деревянные скамьи. Их заменили складные стулья с золотистой велюровой обивкой. Красный ковер устилал пол, повсюду стояли стойки с юпитерами. Грозди юпитеров висели и над платформой. Гигантская фотография Пастыря со словами «Христос ждет тебя» уступила место серебристому экрану, на который по ходу проповеди могли проецироваться различные изображения.

Осторожно, чтобы не зацепиться за змеящиеся по полу кабели, Пастырь направился к Маркусу Линкольну, беседующему с несколькими мужчинами. Пастырю представили Джима Уодена, режиссера, Майка Бейли, его помощника, отвечающего за сценарий, и Перри Смита, главного оператора.

Линкольн улыбнулся.

— Как вам это нравится? — Он обвел рукой пространство под тентом.

Улыбнулся и Пастырь.

— Перемены разительны, мистер Линкольн. Я не подозревал, что съемка проповеди потребует таких усилий.

— Это не просто съемка проповеди, преподобный Толбот, — вмешался режиссер. — Мы должны постоянно помнить, что зрители хотят видеть шоу. Так как в разных штатах мы выходим в эфир в разное время, мы не знаем, какие передачи других каналов будут соперничать с нами, но, если зрителю не понравится то, что мы ему показываем, он просто переключится на другую программу и начнет смотреть повтор «Я люблю Люси».

— Телеаудитория — это не те люди, что приходят на церковную службу, — добавил Линкольн. — Эти придут, потому что им интересно вас послушать, но телезрителю идти никуда не надо. Он просто сидит в гостиной и переключает программы, чтобы найти то, что ему нужно.

— Сценарий, простите, преподобный Толбот, текст вашей проповеди уже готов? — спросил Бейли. — Я не тороплю вас, но он нам нужен, чтобы определить порядок включения камер и место их установки.

— Беверли как раз печатает его, мистер Бейли, — ответил Пастырь. — Примерно через час он будет у вас. Но хочу сразу предупредить, что это не готовая проповедь. Лишь краткие тезисы на карточках, напоминающие мне, о чем надо сказать.

— Этого более чем достаточно, преподобный Толбот, — заверил его Бейли.

— Мы тут поговорили между собой, преподобный Толбот, и хотим предложить вам некоторые дополнения, которые могут улучшить передачу, — изменил тему Линкольн.

— Мы не из тех, кто отказывается от дельных советов. Я с удовольствием вас выслушаю.

— Начать шоу можно кадрами, снятыми с вертолета, показывающими съезжающиеся на автостоянку машины и заходящих под тент людей, — сказал Уоден. — Если вы не против, вертолет будет стоять наготове.

— Отличная идея, — кивнул Пастырь.

— Мы также думаем, что эти бочки с водой у платформы только мешают, загораживают общий план.

— Но они играют важную роль, — возразил Пастырь. — Они нужны для того, чтобы люди выходили ко мне и я мог их окрестить.

— Я это знаю, преподобный Толбот, — кивнул Уоден. — Но около бочек соберется толпа и никто не поймет, что там происходит. На маленьком экране люди у бочек будут напоминать копошащихся муравьев.

Пастырь задумался.

— Я не могу предложить ничего другого.

— А как начет водопада у дальней стены? — спросил Уоден. — Мы можем это устроить. Он будет олицетворять реку Иордан.

— Не в моих силах загнать пришедших на проповедь под поток воды, — покачал головой Пастырь. — Они все придут в лучшей одежде. И не для того, чтобы купаться в ней.

— Это препятствие можно обойти, — гнул свое Уоден. — Надо сказать, что те, кто придет слушать вашу проповедь, нам не понадобятся. Начнем с того, что первыми под струю воды станут ваши девушки, которых вы и окрестите. Я же рассажу в зале сотню профессиональных актеров. Они начнут подходить к вам. Выглядеть все будет очень естественно. А что произойдет потом, удивит даже вас. В водопаде выкупаются едва ли не все.

Пастырь долго смотрел на режиссера.

— Это нечестно, мистер Уоден. Ваши актеры придут не для того, чтобы спасти свои души.

— Откуда вам это известно, преподобный Толбот? — спросил Уоден. — Им всем скажут, что надо делать. Сделают они это или нет, зависит только от них. А если решат сделать, возможно, причина тому — желание спасти свою душу, даже если они не будут отдавать себе в этом отчета.

Пастырь молчал, и Линкольн счел нужным вмешаться.

— Эта передача стоит мистеру Рэндлу больших денег. Он ставит на вас. Но каким бы хорошим проповедником вы ни были, как бы убедительно ни говорили, этого недостаточно. Если вы хотите, чтобы люди приходили сюда каждую неделю, вы должны предложить им ударную завершающую часть. Нет такой телепередачи, которая может без этого обойтись, потому что именно последний кадр предыдущего выпуска заставляет зрителей настроиться на этот же канал неделю спустя. И, поверьте мне, преподобный Толбот, это ударный конец.

— Не знаю, мистер Линкольн, — все еще колебался Пастырь. — Я не хочу, чтобы внешние эффекты принижали слово Божье.

— Этого не будет, преподобный Толбот, — заверил его Линкольн. — Не будет. На экране мы увидим лишь безграничную любовь к Господу нашему.

Однако Пастыря продолжали мучить сомнения.

— У меня идея, — воскликнул Уоден. — Допустим, утром я привезу сюда пятьдесят актеров и мы проведем репетицию. Заснимем все на пленку, просмотрим ее и, если вам не понравится, забудем об этом.

Пастырь повернулся к нему, кивнул.

— На это я согласен. Но, если мне не понравится, отказываемся от водопада.

— Вы — босс, — улыбнулся Уоден.

Пастырь посмотрел на Линкольна.

— Что-нибудь еще?

— Пока все. Мы обратимся к вам, если придумаем что-нибудь новенькое.

— Тогда я возвращаюсь в свой фургон.

— Не забудьте сказать Беверли, чтобы она принесла мне вашу проповедь, как только отпечатает ее, — напомнил Бейли.

— Обязательно скажу. — Пастырь повернулся и двинулся к выходу.

Джо тут же пристроился рядом.

— Что ты на это скажешь, Пастырь?

— Я думаю, они сумасшедшие.

— А по-моему, задумано неплохо. Во всяком случае не хуже твоего фокуса с Тарцем.

Пастырь остановился и повернулся к Джо.

— Мне кажется, ты не улавливаешь главного. Я же не сказал, что мне не нравятся их идеи. Я о них самого высокого мнения. И молю Бога, чтобы им удалось осуществить задуманное. Но все равно мне кажется, что они сумасшедшие.


— Так вот, преподобный Толбот, — обратился к нему Уоден, — я знаю, что вы проделывали это много раз, но только не перед камерой. Занавес поднимается, вы выступаете вперед. У вас в руке Библия, вы не смотрите вниз, не смотрите вверх, не смотрите по сторонам, только прямо перед собой, в камеру, которая будет отъезжать от вас. Не сходите с меловых отметин на полу, иначе вылетите из кадра. Двигайтесь медленно, положите Библию на кафедру, затем окиньте взглядом аудиторию и начинайте приветствие. Добро пожаловать в Дом Господний и так далее. Вам все ясно?

Пастырь кивнул.

Режиссер ретировался за занавес.

— Поехали! — раздалась его команда.

Занавес пополз вверх. Пастырь шагнул вперед. Шел он медленно, как и просил режиссер. Положил Библию, оглядел зал.

— Добро пожаловать…

— Стоп, стоп! — крикнул. Уоден, замолчал, ему что-то шепнули на ухо. Он посмотрел на Пастыря. — Все превосходно, преподобный Толбот, но вы не станете возражать, если мы вас немного подгримируем? Очень уж вы бледный.

Пастырь помялся.

— Так ли это необходимо?

— А вы посмотрите сами, — предложил Уоден.

Пастырь спустился с платформы и подошел к маленькому монитору.

— Прокрутите пленку, — скомандовал Уоден.

Экран замигал, потом на нем появился Пастырь. Впервые он видел себя на экране.

— Неужели я такой бледный? — спросил Пастырь.

— Камера улавливает оттенки, недоступные глазу, — ответил Уоден. — Обычное дело. Грим снимает эту проблему.

— Хорошо, — кивнул Пастырь, посмотрел на Уодена. — Пленка, которую мы отсняли утром, готова? Вроде бы вы говорили, что мы сможем сразу же просмотреть ее.

— Понадобился монтаж, — ответил Уоден. — Платья на некоторых девушках стали излишне прозрачными. Нам пришлось вырезать эти кадры. Мы закончим минут через десять. Вы можете побыть в вашем фургоне. Я вас позову.

Пастырь кивнул.

Он понял, о чем ведет речь режиссер. «Платья стали излишне прозрачными». Слишком мягко сказано. Когда девушки вылезли из воды, казалось, что они абсолютно голые. Но он позабыл об этом, когда другие люди попрыгали в воду. Да так естественно, что их порыв захватил и его. Их крики: «Восславим Господа! Я спасен! Я родился вновь! Благодарю Тебя, милостивый Иисус!» — до сих пор звенели в его ушах.

— Хорошо, я побуду в фургоне, — и он вышел из тента.

— Преподобный Толбот! — позвал его женский голос.

Он обернулся.

— Да, мисс Даусон?

— Я подготовила наговоренный вами текст, который мы хотим ввести в память компьютера нашего многоканального телефона. Хотите прослушать?

— Да, с удовольствием.

— Есть здесь тихое местечко?

— Мой фургон. Я как раз иду туда.

Она последовала за ним. Поднявшись в фургон, огляделась.

— Очень мило.

— Не очень, — Пастырь улыбнулся. — Но это дом. — Он провел ее к столу. — Магнитофон можете поставить сюда.

Она поставила портативный магнитофон на стол.

— Вы знаете, как работает многоканальный телефон? Когда кто-то набирает наш номер, запись включается автоматически, а затем абонента соединяют с первой освободившейся телефонисткой.

— Мне об этом говорили.

По ходу трансляции предполагалась сообщить телезрителям номер, по которому они могли позвонить бесплатно. Назвав свою фамилию, адрес и год рождения, каждый взамен мог получить по почте письмо, подписанное лично преподобным Эндрю Толботом, с особой молитвой и упоминанием пяти великих американцев, родившихся в тот же день. Письмо, естественно, так же не стоило бы получателю ни цента. От телезрителей не требовалось посылать деньги, они ничего не покупали, даже не оплачивали счет за телефонный разговор. Все доставалось им задарма.

Мисс Даусон нажала клавишу, и из динамика раздался голос Пастора:

— Привет. Преподобный Эндрю Толбот из Дома Господнего, церкви триумфа христианской Америки благодарит вас за ваш звонок от имени Спасителя нашего Иисуса Христа. А теперь, если вы чуть подождете, я соединю вас с одной из наших телефонисток, которая с радостью запишет ваши фамилию и адрес. Еще раз благодарю вас за звонок и да благословит вас Бог.

Нажатием другой клавиши она остановила запись и посмотрела на Пастыря.

— Каково ваше мнение?

— Затянуто.

— Я это знаю. Но наши исследования показывают, что людям это нравится. У них создается впечатление, что с ними говорит живой человек.

Пастырь пожал плечами.

— Вы у нас эксперт.

— Это наша работа. Вы знаете Библию. Мы — людей.

— Библия — это люди.

Она вопросительно глянула на него.

— Все это вас не слишком вдохновляет.

— Происходящее мне внове, — признал Пастырь. — Но я учусь.

Мисс Даусон встала.

— У меня такое ощущение, преподобный Толбот, что вы учитесь очень быстро.

В дверь постучали.

— Пленка готова, преподобный Толбот.

— Иду, — крикнул он в ответ. Повернулся к молодой женщине. — Они хотят показать мне сцену крещения, которую мы отсняли сегодня утром. Хотите посмотреть?

— С удовольствием.

— Просмотр будет в монтажном трейлере, — предупредил мужчина, пришедший за Пастырем.

Они последовали за ним.

В громадном трейлере, набитом оборудованием, хватило места и для небольшого просмотрового зала. Маркус Линкольн, Уоден, Бейли и Перри Смит уже сидели перед экраном.

— Выключайте свет и пускайте пленку, — распорядился Уоден, как только Пастырь и мисс Даусон заняли свои места.

Свет погас, экран ожил. Пастырь и представить себе не мог, сколь естественной выглядела отснятая сцена. У него не возникло и мысли о спланированности действий актеров: создавалась полная иллюзия, что они бросаются в воду сами, по велению сердца. Просмотр длился несколько минут, потом вновь вспыхнул свет.

Линкольн повернулся к нему.

— Что скажете, преподобный Толбот?

Пастырькивнул.

— Вы были правы, мистер Линкольн. Превосходная идея. У меня лишь одно возражение.

— Какое же?

— Платья девушек. Они выходят из воды, словно голые.

— Мы уже принимаем меры, — вставил Уоден. — Мы заказали комбинации, которые девушки наденут под платья. Их подвезут до начала съемок. Поверьте мне, об этом можно не беспокоиться.

— Пока вы доказывали правоту делом, мистер Уоден, вновь кивнул Пастырь. — И не давали повода сомневаться в ваших словах.

Линкольн широко улыбнулся.

— Мы готовим отличную передачу, преподобный Толбот. Я это нутром чую.

— Надеюсь, так оно и будет, мистер Линкольн.

— Преподобный Толбот, — подал голос Бейли, помощник режиссера и сценарист.

— Да?

— Я взял на себя смелость перепечатать ваши карточки.

Я ничего не менял ни в тексте, ни в теме проповеди. Но сделал пометки красными чернилами, чтобы вы знали, какая камера в какой момент ведет съемку. Я думаю, это пригодится. Пожалуйста, просмотрите их, а если будут вопросы, позвоните мне, и я объясню все неясности.

Пастырь взял у него карточки.

— Благодарю вас, мистер Бейли. — Он оглядел мужчин.

Если я вам больше не нужен, позвольте мне вернуться в мой фургон.

— На сегодня, пожалуй, все, — кивнул Линкольн.

Он уже шел к фургону, когда его догнала Джейн Даусон.

— Что вы собираетесь сейчас делать, преподобный Толбот?

— Не знаю. — Он пожал плечами. — Так все завертелось.

Мне хочется куда-нибудь уйти и покурить «травку».

Ее глаза изумленно раскрылись.

— Неужели? Вот уж не подозревала, что проповедники могут просто подумать о таком!

— Мы всего лишь люди, мисс Даусон, — он рассмеялся. — А с другой стороны, что, по-вашему, делал в пустыне святой Франциск? Кроме растений под рукой у него ничего не было, а его посещали видения.

Она встретилась с ним взглядом.

— Как-то святой Франциск не ассоциировался у меня с любителем «травки».

— Не забывайте, я провел во Вьетнаме три года, мисс Даусон. И узнал многое из того, что в Америке было в диковинку.

Тут Джейн Даусон решилась.

— В отеле у меня есть отличная «травка».

Он покачал головой.

— Появление в городе я полагаю неблагоразумным.

— Я найду в сумке пару «косячков».

Он улыбнулся.

— В таком случае не пройти ли нам в мой фургон, чтобы снова прослушать вашу пленку. Может, даже несколько раз. Кто знает? Вдруг нам удастся улучшить текст.

ГЛАВА 8

Через десять дней после съемок Пастырь вновь приехал на ранчо Рэндла. На этот раз не на обед, а на совещание, назначенное на десять утра.

Люди однако собрались те же. Они расположились в комнате, примыкающей к библиотеке. Джейк Рэндл сидел во главе стола, жуя гаванскую сигару, с довольной улыбкой на лице.

— Доложите нам результаты, мистер Линкольн, — попросил он.

Маркус Линкольн раскрыл лежащую перед ним папку.

— Во вторник мы показали передачу по нашему каналу дважды. В одиннадцать утра и в десять вечера. Утром ее смотрело одиннадцать процентов зрителей, вечером — пятнадцать. Мы также сделали получасовую радиопередачу и передавали ее в течение пяти дней в разное время по ста семи нашим радиостанциям, сорок две из которых работает в коротковолновом диапазоне. Число слушателей постоянно возрастало. Мы начали с шести процентов, а в конце недели по некоторым станциям поднялись до двадцати двух процентов. Средний процент радиослушателей — чуть выше шестнадцати, — он закрыл папку и оглядел сидящих за столом. — Я думаю, результаты обнадеживающие. Они показывают значительный зрительский потенциал новой передачи.

Рэндл повернулся с Джейн Даусон.

— Мисс Даусон.

— Мистер Рэндл. — Она взяла со стола листок бумаги. — После показа передачи по телевидению мы получили сто одиннадцать тысяч пятьсот двадцать один телефонный звонок. То есть реакция телезрителей оказалась необычайно высокой, учитывая ту часть аудитории, которая смотрела передачу. В радиопередачах мы просили отправлять нам открытки. Мы продолжаем их получать, так что назвать окончательную цифру я не могу. На текущий момент открыток и писем получено более двухсот тысяч. Это, опять же, с учетом числа радиослушателей, свидетельствует о чрезвычайно высоком интересе, проявленном к передаче. — Она положила листок. — Поэтому я с уверенностью могу сказать, что передача удалась.

— Благодарю, — кивнул старик. Повернулся к Дику Крэйгу. — Я знаю, что многие сторонники вашей организации смотрели проповедь. Каково их впечатление?

— «Американцы — за лучшую жизнь» настроены положительно, мистер Рэндл. Они полагают, что эта программа поможет выразить и донести до остальных их точку зрения на ситуацию в стране и в мире.

— Миссис Лейси?

— Члены совета директоров Женского христианского совета считают, что преподобный Толбот — пример того, каким должен быть молодой американец-христианин. Мы будем гордиться тем, что поддерживаем эту программу.

— И, наконец, мистер Эверетт?

Руководитель рекламного агентства откашлялся. Оглядел сидящих.

— Вы, разумеется, понимаете, что в наших опросах мы используем совсем другие критерии. Нас интересовала реакция на образ, созданный главным действующим лицом передачи. — Он выдержал паузу, дабы подчеркнуть важность следующей фразы. — Мы выяснили, что реакция на преподобного Толбота, как у мужчин, так и у женщин, сугубо положительная. Мужчины видят в нем сильного лидера, которым они восхищаются, у женщин он вызывает как материнские, так и сексуальные чувства, — вновь пауза. — Мое профессиональное мнение таково: хотя это будет и непросто, мы сможем создать образ для преподобного Толбота, который будет способствовать достижению наших целей, в масштабе всей страны.

— Хорошо, — кивнул старик. Наклонился к Пастырю. — Преподобный Толбот, вы, кажется, хотите что-то сказать?

— Да, мистер Рэндл. Все, что я здесь услышал, безусловно, интересно, но я не получил ответа на вопрос: что мы будем делать дальше?

— Хороший вопрос, преподобный Толбот, но ответ на него мы постараемся найти вдвоем. — Он поднялся. — Дамы и господа, позвольте поблагодарить вас за насыщенную беседу.

Совещание закончилось, и один за другим, попрощавшись, все гости, кроме Пастыря, покинули комнату. Старик молча смотрел на него, жуя сигару. Молчал и Пастырь.

Наконец Рэндл вынул изо рта сигару, изучающе оглядел ее.

— Я мог бы возвысить тебя над папой, — раздумчиво произнес он.

Пастырь ничего не ответил.

— Разумеется, многое будет зависеть от тебя.

Пастырь вновь не открыл рта.

— Ты должен убрать лишних. Избавиться от этого здоровяка-ниггера, который трется рядом с тобой, и китаянки. Они не соответствуют твоему образу. Люди не любят ниггеров и китайцев. И еще эти десять девчушек, которые омывали тебе ноги, словно ты — Иисус Христос. Они слишком много говорят. Теперь вся съемочная группа знает, что ты перетрахал их всех. Они тоже должны уйти.

— Это все? — спросил Пастырь.

— Нет. — Рэндл перестал разглядывать сигару, поднял глаза на Пастыря. — Ты также должен перестать трахать мисс Даусон. Ты так вскружил ей голову, что она не может выполнять порученную ей работу. Кроме того, у меня к этой девушке личный интерес.

Пастырь встал.

— Благодарю вас, мистер Рэндл. С вашей помощью я узнал много поучительного.

Старик вперился в него взглядом.

— И что ты узнал?

— Что вы мне не нужны. Я смогу все сделать сам.

Рэндл пренебрежительно хмыкнул.

— И где же ты возьмешь пять миллионов долларов, которые необходимы, чтобы вывести тебя в люди?

— Я, как и вы, мистер Рэндл, слышал результаты опросов. Передачу показывали во многих местах. Она понравилась не только вам.

— Мелочевка, — бросил старик. — Пройдет не один год, прежде чем ты начнешь зарабатывать настоящие деньги. Сынок, с моей помощью ты уже в этом году будешь иметь тридцать, сорок, может, пятьдесят миллионов.

— Я молод, мистер Рэндл. И могу подождать. Торопиться мне ни к чему.

— Неужели так трудно выполнить мою просьбу? — удивился старик. — Что особенного в этих людях? Их можно легко заменить другими.

Пастырь смотрел на него сверху вниз.

— Мистер Рэндл, вы не поймете. Слишком многое связывает меня с этими людьми. Любовь, дружба, доверие. Они были со мной все эти трудные годы и ни разу не подвели меня. Иуда предал нашего Господа за тридцать сребреников. Неужели вы думаете, что можете предложить мне достаточно большую сумму, чтобы я предал их?

Рэндл ответил ему злобным взглядом, сунул сигару в рот.

— Присядь, присядь. Мы должны найти место для постройки твоей церкви.

Пастырь сел.

— У меня есть земля в Лос-Олтосе, это в Калифорнии.

— Не пойдет, — мотнул головой старик. — Всем известно, что Калифорния — рай для психов. Мы должны найти место на юге или юго-западе. — Он задумчиво жевал сигару. — Город не очень большой, но и не маленький. С развитой транспортной системой. В котором нет проповедника, выступающего по национальному телевидению.

— Как насчет Нового Орлеана? — предложил Пастырь. — Места там красивые. Мне всегда нравился этот город.

— Нет. Слишком он католический.

— А Атланта? Удивительный город.

— Нет. Слишком свободные там нравы.

— Мемфис? Там уже есть свои проповедники.

— Вот-вот.

— Вы опять затеяли со мной какую-то игру, мистер Рэндл. Место вы уже выбрали.

— Совершенно верно.

— Тогда просветите меня.

Старик пристально посмотрел на него.

— Ты перестанешь трахать мисс Даусон?

— Уже перестал.

— Тогда я нашел для тебя идеальное место. Где живут наши люди. — Он улыбнулся, чиркнул спичкой, раскурил сигару, выпустил облако дыма. — Здесь. Город Рэндл, штат Техас.

— Вы, должно быть, шутите, — удивился Пастырь. — В городе уже есть две церкви, и каждой из них с трудом удается держаться на плаву. Ходит-то в каждую не больше трех тысяч человек.

Старик покачал головой.

— Ты кое-что забываешь. Во-первых, это мой город, и здесь сделают все, что я захочу. Во-вторых, мы создаем церковь не для Рэндла. Для всей страны.

— Но людям придется приезжать сюда. А ходит в Рэндл лишь один автобус в день.

— Твое дело — проповеди. А остальное предоставь мне.

Они к тебе приедут.

ГЛАВА 9

Только во втором часу ночи «мерседес» высадил Пастыря у его фургона. Он постоял, посмотрел на небо. В иссиня-черном небе Техаса ярко сияли звезды.

— Я испуган, Господь мой, — громко воскликнул Пастырь. — Я не знаю, куда Ты меня ведешь, но я верю, что Ты меня защитишь. И все равно я не могу перебороть страх.

Он прислушался к молчаливому небу, затем глубоко вдохнул.

— Я не хочу выглядеть сомневающимся или богохульствующим, Господь мой, но я простой человек, который хочет лишь одного: нести людям Евангелие, как приказал Твой Сын. Я умоляю Тебя, Господь мой, дай мне знак, чтобы я знал, что мне предстоит Твоя работа, и дьявол-искуситель не уводит меня с пути истинного.

Он ждал, вглядываясь в ночное небо, и уже собрался подняться по ступенькам в фургон, когда увидел, как пламенеющая звезда пересекла небеса над его головой и скатилась за горизонт. У него перехватило дыхание, тело обдало жаром. Вторая звезда повторила путь первой, а когда она исчезла, третья падающая звезда, размерами и яркостью превосходившая своих предшественниц, на мгновение зависла над его головой, прежде чем продолжить свой полет.

Пастырь почувствовал, как по его щекам катятся слезы, упал на колени. Сцепил руки перед грудью и поник головой. Три звезды воспылали над ним. Он узнал их. Отец, Сын и Святой Дух. Они пришли, чтобы поддержать его.

— Благодарю, Господь мой, — молился Пастырь. — Прости меня за страхи и сомнения. Больше я не боюсь. Я пожертвую жизнью, чтобы выполнить предначертанное тобой и понесу людям слово Твое, как завещал Сын Твой Иисус Христос, умерший на кресте за мои грехи и грехи всего человечества. Благодарю, Господь мой. Аминь.

Потом он встал, чувствуя необычайный прилив сил. Все стало ясным и понятным. С легкой улыбкой на губах Пастырь поднялся по ступенькам, открыл дверь фургона.

Беверли и Джо играли за столом в карты. Перед Беверли уже громоздилась горка монет. Джо как раз с досадой бросил карты. Беверли пододвинула к себе монетки, лежавшие между ними.

Джо взглянул на Пастыря.

— Этой даме палец в рот не клади. Не играй с ней в карты, она обдерет тебя как липку. Пастырь вроде бы и не слышал его. Рассеянно кивнул, повернулся и прошел к своей койке, на ходу задернув занавеску. Он взял с полки Библию, сел на койку, но не успел открыть ее, как занавеска отдернулась.

Джо и Беверли с тревогой смотрели на него.

— С тобой все в порядке? — озабоченно спросил Джо.

Глаза Пастыря затуманились, словно он смотрел в далекий мир, невидимый никому другому.

— Мы будем строить здесь церковь.

Джо вытаращился на него.

— Только еще одной церкви и не хватает этому дерьмовому городку. Да они не могут прокормить те две, что у них уже есть.

Пастырь молчал.

— Рэндл загипнотизировал тебя своими деньгами, — продолжил Джо. — Но его денег недостаточно. Церкви нужны прихожане, а их тут нет.

— Я это знаю, — ответил Пастырь.

— Тогда не дури. Если он хочет дать тебе деньги на строительство церкви, надо строить ее там, где у нас будет шанс выжить.

Пастырь посмотрел ему в глаза.

— Бог хочет, чтобы ее построили здесь. Здесь мы ее и построим.

— Откуда такая уверенность, что Бог этого хочет? — не унимался Джо. — Он сам сказал тебе об этом?

— Да, — коротко ответил Пастырь.

Джо нахмурился.

— Ты выпил или обкурился?

Пастырь покачал головой.

— Я попросил Бога дать мне знак, и Он дал его мне.

— Подожди, подожди, — запротестовал Джо. — Ты же говоришь со мной, а не с Ним.

Пастырь встал.

— Это правда. Перед тем, как войти в фургон, я обратился к Богу, моля Его дать мне знак, подтвердить, что Он хочет того, что я собираюсь сделать, что меня не искушает дьявол, и Он мне ответил. Он послал Святую Троицу, которая пролетела над моей головой. Три падающие звезды, одна ярче другой скатились с небес, а последняя перед тем как упасть зависла над моей головой, и я почувствовал, как Его знание наполняет меня, ощутил тепло Его сияния.

— Тебе это не причудилось? — спросил Джо. — Падающие звезды здесь не редкость.

— Только не эти. Сомнений у меня нет.

Джо молча смотрел на Пастыря. Беверли дернула его за рукав.

— Пойдем, Джо, мы все устали. Пора спать. Обсудим все утром.

Джо кивнул.

— Ты права, — но он не сдвинулся с места, не сводя глаз с Пастыря. — С тобой все в порядке? Может, тебе что-то нужно.

— У меня все прекрасно.

— Ладно. Тогда спокойной ночи.

— Спокойной ночи, Пастырь, — попрощалась и Беверли.

Они задернули занавеску и вернулись к столу.

— И что ты думаешь по этому поводу? — шепотом спросил Джо.

— Не знаю, что и сказать, — ответила Беверли.

— Если постоять у окна, то за час можно насчитать сотню падающих звезд.

— Возможно. Но то будут не те звезды, какие видел он.

— Так ты ему веришь?

Глаза Беверли широко раскрылись.

— Разумеется, верю. Как верила всегда. Как верил ты. Что еще удерживает нас рядом с ним? Мы недостаточно богаты, чтобы отдавать ему все наше время из чистого альтруизма.

— Ты его любишь? — спросил Джо.

— Конечно, люблю. И ты тоже?

Джо кивнул.

— Полагаю, что да.

— Но я не влюблена в него. Это какое-то другое чувство.

— Я знаю. Не так уж я глуп.

Их взгляды встретились.

— А зачастую ведешь себя как глупец.

— Слушай, я думал…

— Хватит тебе думать. — Она приникла к нему, приложив пальчик к губам. — Тебе это не впрок.


Пастырь все еще сидел на койке, так и не открыв Библию, когда за ними закрылась дверь фургона. Потом поднялся, медленно разделся. Сколько нового навалилось на него. Словно его подхватило приливной волной и несет к далекому берегу, которого он не видит.

Вытянувшись на койке, он поставил подушку на попа, включил ночник. Взял Библию, открыл первый псалом и начал читать вслух.

«Блажен муж, который не ходит на совет нечестивых и не стоит на пути грешных, и не сидит в собрании развратителей;

Но в законе Господа воля его, и о законе Его размышляет он день и ночь!

И будет он как дерево, посаженное при потоках вод, которое приносит плод свой во время свое, и лист которого не вянет; и во всем, что он ни делает, успеет…»[16].

Пастырь положил Библию, погасил ночник, уставился в темноту. Закинул руки за голову. Вот и ответ на некоторые его сомнения. Так и сказано здесь: «…во всем, что он ни делает, успеет». Нет ничего плохого в том, что он получит какую-то выгоду, распространяя Евангелие. Он будет выполнять работу, порученную ему Богом.

И все-таки полной убежденности у него не было. Разве не мог он обманывать себя, дабы найти оправдание тому, что он хотел сделать? Пастырь скатился с койки, встал на колени, молитвенно сложил руки перед грудью. Голос его наполнил пустой фургон, последние фразы сто тридцать восьмого псалома слетели с его губ:

«Испытай меня, Боже, и узнай сердце мое; испытай меня, и узнай помышления мои,

И зри, не на опасном ли я пути, и направь меня на путь вечный»[17].

Не вставая с колен, он положил руки на койку, опустил на них голову. Ему вспомнились слова матери: «Ты не такой, как другие, Константин. Ты не сможешь проповедовать свое видение Бога, пока не встанешь на алтарь своей церкви. Тогда ты обратишься к миру».

Тогда он не понимал смысла ее слов. Теперь ему все стало ясно. Его Бог не походил на Бога других, его Иисус был очень человечным Сыном Бога, осознающим слабость человека, потому что Он был одним из людей и мог найти в Себе желание простить их и мужество взять на Себя их грехи и умереть за них, чтобы все человечество могло найти в Нем отпущение грехов. Он не нес в себе ни угроз, ни войн, ни наказаний. Не то что мстительный Бог, Его Отец. Только прощение и отпущение грехов тем, кто принял Его.

Он не слышал, как открылась дверь фургона, и лишь когда отдернулась занавеска, понял, что он не один.

— Пастырь, — позвала его Чарли.

Он повернулся к ней.

Девушка была в халатике, наброшенном на ночную рубашку.

— Да?

— Беверли и Джо трахаются на заднем сиденье автомобиля, что стоит рядом с нашим фургоном.

Пастырь сел на койку.

— Почему ты мне об этом говоришь?

— Я завидую. Им так хорошо, что мне захотелось того же. Внезапно он рассмеялся. Ничего не изменилось. Люди все те же дети. И словно тяжелая ноша свалилась с его плеч.

— Я тебя понимаю.

— Правда? — в голосе ее слышалось изумление. — А я уж решила, что тебе этого не надо.

Он поднялся, взял ее руку, положил на свой вставший член.

— С чего же это у тебя такие мысли?

ГЛАВА 10

Когда черный «мерседес» подкатил к вертолету, его лопасти уже медленно вращались. Шофер открыл дверцу, Пастырь вылез из машины.

Рэндл высунулся из кабины вертолета.

— Скорее, сынок, — закричал он, перекрывая рев двигателя. — Не можем же мы стоять здесь целый день.

Пилот подал Пастырю руку, помогая взобраться в кабину.

— Ваше место рядом с мистером Рэндлом, — с этими словами он задвинул дверцу.

Как только Пастырь застегнул ремень безопасности, вертолет оторвался от земли. Кроме Рэндла и пилота в шестиместной кабине сидел еще один мужчина.

Рэндл хохотнул.

— Рановато я поднял тебя с постели, не так ли, сынок? Пастырь глянул на часы. Половина восьмого.

— Да, сэр.

— Я всегда говорю, кто рано встает, тому бог дает.

Поутру лучше всего работается. Вот я и решил послать за тобой машину пораньше, до того как эта крошка высосет из тебя все соки.

Пастырь молча смотрел на старика. Рэндл не отвел глаз.

— Я же говорил тебе, что предпочитаю быть в курсе всего.

Пастырь молчал.

— Наверное, тебя интересует, чем вызвана наша сегодняшняя встреча?

Пастырь кивнул.

— Мы осмотрим место, где будет построена церковь.

— Разве мы не могли поехать туда на машине?

— Так проще. Участок в сорока километрах к северу от города. — Он наклонился вперед, хлопнул по плечу мужчину, сидевшего рядом с пилотом.

— Планы у тебя с собой, Чак?

— Конечно, мистер Рэндл. — Мужчина обернулся, передал старику большую настольную папку с зажимом для бумаг. Посмотрел на Пастыря.

— Чак Майклз, доктор Толбот, — представил мужчин Рэндл, беря папку. — Чак — президент «Строительной компании Рэндла».

Пока мужчины обменивались рукопожатием, Рэндл закрепил папку на сиденье пилота. Посмотрел на Пастыря.

— Ты умеешь читать карту?

— Немного, — кивнул тот. — Научился во Вьетнаме.

Рэндл выглянул в иллюминатор, затем ткнул пальцем в карту.

— Мы сейчас здесь. Пролетим над городом, затем пойдем на север, вдоль автострады номер десять.

Его палец переместился в верхний правый угол.

— Летим мы вон туда.

Пастырь наклонился, прочел название города. Черчленд. Он повернулся к Рэндлу.

— Я первый раз слышу, что в здешних местах есть город с таким названием.

Рэндл расхохотался.

— Не слышал, потому что его еще нет.

— Что-то я вас не понимаю.

— Поймешь. Я же говорил тебе, что привык все делать быстро. У меня в запасе нет столько времени, как у вас, молодых. Я давно ждал появления человека, который сможет возглавить ту церковь, что выведет Америку из пустыни. И не просто ждал, а готовился к этому.

Он перевернул верхний лист. Открылась другая карта. С надписью «ЧЕРЧЛЕНД» наверху. Полный план маленького городка. Пастырь вновь повернулся к Рэндлу.

— Круто.

На лице Рэндла отразилось недоумение.

— Грандиозный проект.

— Все одно, что строить, большое или малое, — улыбнулся старик. — У меня там более тысячи акров девственной земли, которая только и ждет, чтобы использовали ее с пользой для христианства. Я хочу, чтобы эта церковь стала для Америки путеводной звездой. — Он наклонился к иллюминатору. — Мы почти прилетели. — Рэндл похлопал по спине пилота. — Спустись над автострадой номер десять. Я хочу кое-что показать доктору Толботу.

— Да, сэр, вертолет пошел на снижение.

— Смотри туда, — указал Рэндл.

Громадный рекламный щит стоял у обочины дороги. Вертолет завис чуть повыше него. Пастырь прочитал:


«ЧЕРЧЛЕНД БУДУЩЕЕ ПРИСТАНИЩЕ ДОМА ГОСПОДНЕГО, ЦЕРКОВЬ ТРИУМФА ХРИСТИАНСКОЙ АМЕРИКИ

ДОКТОР ЭНДРЮ ТОЛБОТ, ПАСТОР

ВОЗВОДИТСЯ ВО СЛАВУ БОГА И СТРАНЫ ОТКРЫТИЕ В МАЕ 1976 ГОДА»


У Пастыря округлились глаза.

— Но остается же меньше двух лет! Задуманное вами потребует куда больше времени. Орэл Робертс, Шаллер, Фолуэлл, Робертсон положили на это десятилетия.

— Они начинали до телевидения, — возразил старик. — А число их прихожан начало расти лишь после того, как они появились на экране. И они не знали, что делают, продвигались вперед методом проб и ошибок. Мы знаем. У нас есть опыт, необходимое оборудование, средства. Мы будем создавать новую церковь точно так же, как телекомпания готовится к показу нового сериала. Все будет проверено и отработано до открытия. Маркетинг, тест-программы, опросы общественного мнения. Все данные будут введены в компьютер и проанализированы. К маю 1976 года ты станешь самым популярным проповедником Америки.

Пастырь молча смотрел в иллюминатор. Вертолет вновь набрал высоту и двинулся в сторону от автострады. Они миновали небольшой лесок и оказались над полем, на котором кипела работа. Грузовики сновали взад и вперед, оставляя после себя полосы белого порошка. Взгляд Пастыря метнулся к карте. Внезапно он понял, что делается внизу. Все, что он видел на карте, рисовалось мелом на земле. Он повернулся к Рэндлу.

Старик улыбался.

— Я же говорил тебе, что не могу терять время даром. — Он помолчал. — Чак все тебе разъяснит, когда мы вернемся на ранчо.


В увеличенном масштабе карта занимала целую стену в кабинете Рэндла. Дворецкий принес кофе и удалился, прикрыв за собой дверь.

Рэндл кивнул Майклзу.

— Можешь начинать.

Коренастый строитель взял указку. Посмотрел на Пастыря.

— Позвольте сначала ввести вас в курс дела. Я думаю, вам небезынтересно узнать, что это не скороспелая идея, которая пришла в голову в последнюю минуту. За последние несколько лет мы с мистером Рэндлом неоднократно говорили об этом проекте, и перед вами результат наших дискуссий. Первоначальные чертежи постоянно уточнялись и улучшались, пока мы не пришли к варианту, который здесь представлен.

Начнем с того, что вы увидите, свернув с автострады, по дороге к Черчленду. Вы будете ехать по ухоженному парку с маленькими озерцами, цветочными клумбами, рощицами деревьев. Первым вас встретит семиэтажное здание с двумя башнями, соединенными гигантским крестом, уходящим ввысь еще на пять этажей. В зависимости от погодных условий его будет видно с расстояния от тридцати до пятидесяти миль. В этом здании и разместится сама церковь. Служба будет вестись в большом зале на тысячу пятьсот мест в партере и еще на шестьсот на балконе. Сцена будет снабжена специальными платформами, которые будут подниматься, опускаться, выдвигаться вперед или уходить назад по команде с пульта управления. Стационарные мониторы позволят снимать и передавать в эфир все происходящее как на сцене, так и в любой точке зала. Пультовая будет находиться под потолком над сценой, невидимая из зала. Зал по высоте займет пять этажей. В двух оставшихся разместятся кабинеты и комнаты отдыха для гостей, которые будут участвовать в проповедях. На автостоянке у церкви хватит места для семисот машин.

Майклз переместил указку на группу зданий, полукругом выстроившихся за церковью.

— Трехэтажный дом посередине предназначен для проживания пастора и его ближайших сотрудников. На верхнем этаже будет девятикомнатная квартира пастора. Этажом ниже — несколько двух- и трехкомнатных квартир. На первом этаже — залы для заседаний и кабинеты. Дома поменьше, по два с каждой стороны — часовни, в которых могут молиться люди других вероисповеданий. Они предназначены соответственно для католиков, протестантов, иудеев и мусульман. Кроме того мы построим два мотеля на триста мест каждый, с необходимым комплексом услуг: рестораны, бары, бассейны, теннисные корты, небольшие поля для гольфа, детские площадки, аттракционы. И еще сто индивидуальных бунгало для семей, которые приедут послушать одну проповедь или в отпуск. На двухстах акрах в дальнем конце участка будет сооружена взлетно-посадочная полоса (проект уже одобрен ФАУ[18]), позволяющая принимать реактивные лайнеры вплоть до «Боинга 727»[19]. Сюда же по специальной дороге, которая соединит аэропорт с автострадой, будут доставляться гости, приезжающие в Черчленд на автобусах. Тех, кто выразит желание задержаться, зарегистрируют и на микроавтобусах отвезут в мотель или бунгало. Я могу еще много чего рассказать, но, думаю, общую картину вы уяснили. Я с удовольствием отвечу на вопросы и выслушаю ваши пожелания.

— Благодарю вас, мистер Майклз. — Но, вместо того, чтобы задавать вопросы, Пастырь повернулся к старику. — У меня голова идет кругом.

Рэндл улыбнулся.

— Полагаю, мы ничего не упустили.

— Возможно, я бы не так нервничал, начни мы с чего-нибудь попроще. Я не Билли Грэхэм. Кому захочется ехать неизвестно куда, чтобы послушать неизвестно кого?

— К тому времени, когда мы построим Черчленд, ты уже приобретешь известность. Сейчас ведутся переговоры о том, чтобы ты выступил в каждой из религиозных телепрограмм Америки. И не один раз, а несколько. Не волнуйся, люди будут знать, кто ты такой.

— Но с какой стати они допустят меня в свои передачи? — спросил Пастырь. — Чем я их заинтересую?

Рэндл хохотнул.

— Заинтересовать их несложно. Были бы деньги.

ГЛАВА 11

— У нас тридцать дней на подготовку вашего выступления, — начал Маркус Линкольн. — Среди религиозных телепередач «Клуб 700» Пата Робертсона имеет самый высокий рейтинг. Нам пришлось приложить немало усилий, чтобы добиться для вас приглашения в эту программу.

— Я вас не совсем понимаю, — Пастырь повернулся к нему. — Я же проповедник, а не актер.

— Вам придется быть и тем, и другим, — заметил Линкольн. — Передача «Клуб 700» строится как интервью. Робертсон беседует с приглашенными и читает проповеди. Если вы не хотите стать одним из многих, что проходят через его программу, вам надо найти какую-то изюминку.

— Разве я не могу просто рассказать о том, что я чувствую, произнося слово «Бог».

— Это делают все. Вопрос в том, как это сказать. И не только сказать. Не будем забывать, что телезритель не только слушает, но и видит говорящего.

— Я не знаю, что можно сделать.

— Я тоже, — Линкольн улыбнулся. — Поэтому я и привез этих парней. Полагаю, вместе мы что-нибудь да придумаем.

Пастырь посмотрел на Джима Уодена, режиссера его первой съемки, и Майка Бейли, сценариста. Покачал головой.

— Можно ограничиться моим отношением к Богу.

— При всем моем уважении к вам, преподобный Толбот, этого недостаточно, — покачал головой Уоден. — Помните о том, что о Нем там говорят много и часто. Мы должны представить телезрителям вас, а не Его.

— Я понятия не имею, с чего начинать.

— Допустим, вы для начала расскажете нам о вашей жизни, — предложил Бейли. — Своими словами. Может, мы за что-то да зацепимся.

Пастырь улыбнулся.

— Что тут рассказывать. Мне кажется, всю жизнь я искал Бога, чье слово я могу нести людям.

Бейли покивал.

— Вот и отправная точка. Вы можете рассказать телезрителям о «поисках Бога». Можно начать с показа ваших детских фотографий, потом Вьетнам, возвращение в Америку, создание первой общины и наконец ваше решение стать проповедником.

Пастырь рассмеялся.

— Идея прекрасная, но фотографий у меня нет.

— Это не проблема, — успокоил его Уоден. — У меня есть пара фотографов, которые все сделают в лучшем виде.

— В те дни я выглядел иначе. С длинными волосами, с бородой. Потребуется год, чтобы отрастить их вновь.

Уоден покачал головой.

— Зачем? Чтобы изменить облик, нужны опытный гример, парик и накладная борода. Все это у нас есть, — он повернулся к Линкольну. — Если идея тебе нравится, давай подключать сценарный отдел.

Линкольн кивнул.

— Подключай. По крайней мере мы нашли, с чего начать.


Менее чем через три месяца Пастырь сидел в маленькой комнате, наблюдая на экране монитора за Кэтрин Кулман, выплывшей на сцену Храмовой аудитории в развевающемся белом платье под торжественный голос диктора: «Дамы и господа, сегодня с вами всемирно известный учитель слова Божьего мисс Кэтрин Кулман!»

Камера показала аплодирующих слушателей, затем вернулась к Кулман, которая улыбнулась, чуть поклонилась своим гостям и подняла над головой Библию в переплете из мягкой красной кожи. Подошла к кафедре, положила на нее Библию, окинула взглядом паству, требуя тишины. Заговорила мягким, мелодичным голосом, который усилители и динамики донесли до самого дальнего уголка аудитории. Но была в голосе и властность, заставлявшая слушателей внимать мисс Кулман, затаив дыхание. Она посмотрела на Библию, вновь подняла голову, и весь экран заполнило ее лицо.

— Из Первого послания апостола Иоанна, глава четвертая:

«Бога никто никогда не видел: если мы любим друг друга, то Бог в нас пребывает, и любовь Его совершенна есть в нас.

Что мы пребываем в Нем и Он в нас, узнаем из того, что Он дал нам от Духа Своего.

И мы видели и свидетельствуем, что Отец послал Сына Спасителем миру.

Кто исповедует, что Иисус есть Сын Божий, в том пребывает Бог, и он в Боге.»[20]


Она помолчала, затем отошла от кафедры.

— Исповедовать и свидетельствовать. Вот ключевые слова. Сколь многие из нас хотели бы сделать это? Не первое или второе, но все сразу. Не раз в год, раз в месяц, раз в неделю, но каждодневно всю нашу жизнь. Сколь многие из нас проснулись этим утром и сказали себе: «Иисус — Сын Божий, Иисус — мой Спаситель, Иисус умер на кресте за мои грехи и за грехи всего мира?» А затем за завтраком засвидетельствовали это жене и детям?

Вновь она молча оглядела собравшихся.

— Боюсь, немногие, — в голосе послышался упрек, но тут же тон ее изменился. — Но сегодня среди нас молодой человек с необычной судьбой. Молодой человек, который нес слово Божье в далекие и загадочные места, сквозь зыбучие пески греха и разложения, чтобы осознать, что сила его исходит не от него самого, но от живущего в нем Духа Божьего, и первой мыслью его каждое утро было желание исповедовать и свидетельствовать, что Иисус есть его Спаситель. История его жизни стала для меня откровением, как, я знаю, станет она откровением для вас, когда вы выслушаете его. Вот почему я попросила его рассказать ее вам.

Дверь в комнатку отворилась, вошел молодой человек.

— Доктор Толбот, мисс Кулман сейчас позовет вас на сцену. Пожалуйста, следуйте за мной. Пастырь поднялся. Посмотрел на сидящих на диване Джо и Маркуса. Джо широко улыбнулся, поднял руку со сжатыми в кулак пальцами.

— Задай им жару, Пастырь.

Маркус оторвался от экрана.

— Сделайте сегодня упор на искушения плоти. Помните, что аудитория мисс Кулман с понедельника по пятницу смотрит утренние сериалы. Для ее передачи я подготовил специальные слайды. По ним вы поймете, о чем надо говорить.

Пастырь кивнул. Он почувствовал руку молодого человека на своем плече и повернулся, чтобы последовать за ним. По коридору они подошли к занавесу, отделявшему их от сцены.

— Когда вы услышите ваши имя и фамилию, выходите на сцену. Постойте несколько секунд, чтобы сидящие в зале увидели вас, а затем повернитесь к мисс Кулман, которая будет сидеть на маленьком диванчике посреди сцены. Садитесь как можно дальше от нее. Тогда камеры покажут вас в наилучшем ракурсе. На столике перед вами вы найдете кувшин с водой и стаканы. Занавес я для вас отдерну.

— Спасибо.

Из динамиков громыхнул ее голос: «Друзья мои, поприветствуем… преподобного Эндрю Толбота».

Занавес рывком отдернули, и Пастырь шагнул под свет юпитеров.


Обволакивающая патока слов и яркий свет. А за ними настойчивость и целенаправленность, стремление получить на каждый вопрос требуемый ей ответ. Пастырь восхищался ее мастерством. У этой хрупкой женщины была стальная воля. Это ее бенефис. Она — звезда. И никто ни на миг не должен об этом забывать.

Аура звезды, как определял эту черту Маркус. Ею обладали все телепроповедники, с которыми свели его судьба и Джейк Рэндл. Именно эта аура позволила им подняться над морем обычных священников. Да, в каждом она проявлялась по-своему, но обладали этой аурой все.

За два месяца Пастырь появился во всех религиозных телепрограммах: Пат Робертсон являл собой образ идеального соседа, добродушного, не сующего нос в чужие дела, но готового в любой момент посочувствовать, а то и помочь; Джим Бэккер изображал круглолицего соседского парня; Джерри Фолуэлл — дружелюбного, искреннего президента местной торговой палаты; Роберт Шаллер — веселого, постоянно улыбающегося домашнего доктора, один вид которого отгонял дурные мысли. Пол Кроуч с его яркими спортивного покроя пиджаками казался рубахой-парнем, готовым в любой момент прыгнуть в машину и отправиться навстречу удивительным приключениям; Орэл Робертс выглядел мыслителем, идеи которого могут перевернуть мир. Джимми Сваггард был кровоточащей совестью округи, жалеющей всех страждущих этого мира. Рекс Хамбард — строгим учителем, а Билл Грэхэм — добрым дядюшкой, к которому всегда можно обратиться в трудную минуту.

Все такие разные. Все с аурой звезды. Все со своими, глубоко личными отношениями с Богом и Его единственным Сыном, Иисусом Христом, Спасителем человечества.

Обладала аурой звезды и Кэтрин Кулман. Она была тетушкой, которая приходит, чтобы отвести беду. С домашними пирожными и куриным бульоном. Для того, чтобы человеку стало легче жить.


Когда они вернулись в отель после службы, на телефонном аппарате мигала лампочка коммутатора.

— Хочешь, чтобы я узнал, кто звонил? — спросил Джо.

— Пожалуйста, — кивнул Пастырь, прошел в спальню и плюхнулся на кровать. Он устал. Да еще досаждала скука. Ему надоело рассказывать одну и ту же историю. Утешало лишь то, что прошедшая служба стала последней. Завтра он вернется в Рэндл, к своим людям.

В дверном проеме возник Джо.

— Звонила женщина, которая работала с нами в Рэндле, Джейн Даусон. Она оставила свой номер в Далласе. Говорит, у нее срочное дело.

— Я позвоню ей потом. Что может быть срочного? Мы не виделись несколько месяцев.

— Она просила передать, что дело срочное.

— Хорошо. Соедини меня с ней.

Джо исчез, а минуту спустя крикнул из гостиной.

— Возьми трубку.

Пастырь снял трубку, вновь откинулся на подушку.

— Привет, Джейн. Что случилось?

Голос ее переполняла тревога.

— Я должна увидеться с тобой.

— Ты же знаешь, это невозможно. Я говорил тебе, что он думает по этому поводу.

— Ты можешь остановиться в Далласе по пути в Рэндл. Он об этом ничего не узнает.

— Нет. Я дал ему слово. — Пастырь похлопал по карманам в поисках пачки сигарет. — И почему мы не можем поговорить о твоих проблемах прямо сейчас, по телефону?

— Кто-то может нас подслушать.

— На моем конце провода все чисто.

— А вот у меня такой уверенности нет. Иногда мне кажется, что мой телефон прослушивается.

Сигарет он не нашел, а потому начал злиться.

— Мне плевать, слушает кто нас или нет. Говори или клади трубку.

Послышались ее всхлипывания.

— Перестань. Ты ведешь себя, как ребенок.

— Я… я не знаю, что мне делать. Я беременна!

— Черт! — Он разом сел. — Держи себя в руках. Я постараюсь вылететь сегодня вечером.

Он бросил трубку на рычаг, поднялся с кровати. Джо, услышав шум, заглянул в спальню.

— Что-нибудь случилось?

— Случилось. Похоже, все наши усилия пропали даром, — зло ответил он. — Позвони в аэропорт и узнай, смогу ли вылететь в Даллас сегодня вечером.

ГЛАВА 12

Она ждала его на галерее для встречающих. Увидев, поспешила навстречу. Бледная, осунувшаяся, с тревогой в глазах.

— Пастырь.

Он наклонился и молча поцеловал ее в щеку.

— У тебя есть багаж?

— Нет. Я послал его с Джо.

— Моя машина на стоянке.

Он кивнул и последовал за ней на движущуюся дорожку, которая доставила их в центральный зал. Народу в аэропорту практически не было. Пастырь глянул на часы. Без двадцати два.

Джейн повернулась к нему.

— Ты на меня сердишься.

— Больше я сержусь на себя, — коротко ответил он. — Я решил, что у тебя хватает ума. Сейчас даже школьницы не ступят и шага, предварительно не позаботившись о себе.

Джейн не ответила, и они не обменялись ни словом, пока не приехали в многоквартирный дом, в котором она жила. Выйдя из машины, она отдала ключи швейцару. Вслед за ней Пастырь прошел в вестибюль. Лифт доставил их в пентхауз[21].

И лишь когда Джейн открыла дверь, Пастырь понял, что второй такой квартиры, возможно, нет во всем городе. Она занимала два этажа, каждый со своей террасой, куда вели высокие, от пола до потолка стеклянные двери. Дорогая современного дизайна мебель, на стенах картины, некоторые он узнал.

— Налить тебе чего-нибудь? — спросила она, когда они вошли в гостиную.

— Не откажусь. — Он огляделся.

— Шотландского?

— Да, если оно у тебя есть.

— Есть. — Она шагнула к бару.

— Это подлинник или копия? — спросил он, указав на Пикассо.

— Подлинник.

— Я и представить себе не мог, что ты так много зарабатываешь. Раньше я видел картины Пикассо только в музеях.

Он стоял на террасе, любуясь ночными огнями города, когда она принесла ему виски. Он взял бокал, снова повернулся к городу.

— Как много огней.

— Да. Потому-то я и выбрала эту квартиру. Вид превосходный.

— Такие квартиры я видел только в кино. За нее платит Рэндл?

Джейн кивнула.

— Если тебе хватило ума заставить этого сукиного сына содержать тебя в такой роскоши, как получилось, что ты залетела?

— Я думала, что опасаться нечего. Мой доктор на какое-то время снял меня с таблеток, но я пользовалась суппозиторием[22].

Он быстро прикинул в уме, когда они спали последний раз. Почти три месяца тому назад.

— И какой у тебя срок?

— Доктор полагает, что скоро пойдет четвертый месяц.

— Неужели ты поняла, что беременна, только сейчас?

— Я же сказала тебе. Мне казалось, что опасаться нечего. Месячные у меня нерегулярные, так что я ни о чем не беспокоилась. Но на этой неделе меня начало тошнить по утрам. Вот я и всполошилась.

— Дерьмо собачье, — он глотнул виски. — Ты не спросила его насчет аборта?

— Он на это не пойдет.

— Почему?

— Он против абортов.

— Католик?

— Нет. Баптист, глубоко убежденный, что у каждого есть право на жизнь.

Пастырь допил виски.

— Слава Богу, он не единственный врач на свете.

— Ты хочешь, чтобы я сделала аборт? — с ужасом в голосе спросила Джейн.

Пастырь злобно глянул на нее.

— Хочу, будь уверена. Впервые в жизни мне дали шанс создать свою церковь. И кто будет уважать пастора, у которого объявится незаконорожденный отпрыск? Как долго мы сможем сохранить это в тайне? Мы не успеем оглянуться, как Рэндл возьмет нас в оборот.

Она помолчала.

— Мы могли бы пожениться.

Пастырь покачал головой.

— Я не семьянин. Женитьба не входит в мои планы. Где у тебя бар? Я бы повторил. Молча они вернулись в гостиную. Бар стоял в углу, в маленькой нише. Он налил себе шотландского, добавил содовой, подошел к Джейн.

— Здесь тебя слишком хорошо знают. Так что придется лететь в Калифорнию.

Она упала на диван, снизу вверх посмотрела на него.

— Я не верю своим ушам. Ты говоришь, что несешь людям слово Божье. Чем ты проповедуешь, ртом или сердцем?

— Я проповедую Евангелие, но даже баптисты на своем соборе в тысяча девятьсот шестьдесят восьмом году решили, что аборт — личное дело каждого, — сердито ответил он. — Покажи в Библии то место, где написано, что мужчина должен жениться на каждой, кого накачал?

— Так что, были и другие? — холодно спросила она.

— Откуда мне знать? Я давно уже сплю с женщинами, но ты первая, кто пришел ко мне с этой проблемой. И мой ли это ребенок?Мы не виделись чуть ли не три месяца. Ты могла отдаться кому-то еще в тот самый день, когда мы расстались.

Слезы потекли у нее по щекам.

— Никому я не отдавалась.

— Ладно, — кивнул он. — Не отдавалась. Все равно это ничего не меняет.

— Может, что-то изменится, если я скажу, что люблю тебя?

— Бог учит нас любить друг друга.

— Я о другом, и ты это понимаешь.

Он отпил виски, тоже сел на диван.

— Ты хоть отдаешь себе отчет, что нас ждет? Как все обернется, если старина Рэндл прознает о твоей беременности? Он заставил меня дать ему слово, что я и близко не подойду к тебе. Он вышебет нас пинком под зад. Я останусь без церкви, а ты — без этой квартиры и всего остального.

Она улыбнулась.

— Может, все будет наоборот? Может, его обрадует это известие?

Пастырь вытаращился на нее.

— Что ты несешь?

— Как по-твоему, почему он не хотел, чтобы ты виделся со мной? Он сказал, что я вскружил тебе голову и это отражается на твоей работе. Что у него в отношении тебя личные планы. — И отсюда ты сделал вывод, что я — его шлюха? — теперь ее голос наполняла злость. — Идиот ты этакий, да какой человек в здравом уме захочет, чтобы его дочь связалась с кретином, который готов отказаться от всего, лишь бы проповедовать Евангелие?

— Ты хочешь сказать?.. — он еще переваривал ее слова, когда зазвонил телефон.

Джейн не шевельнулась.

— Наверное, это он.

Пастырь молча смотрел на нее.

— Возьми трубку. Думаю, он хочет поговорить с тобой. Не зря я опасалась, что мой телефон прослушивается. Он подчинился. — Слушаю.

— Эндрю? — спросил старик.

— Да.

— Поздравляю, сынок, — прогремел Рэндл. — Ни о чем не беспокойся. К свадьбе уже все готово.

ГЛАВА 13

Рэндл сдержал слово. Черчленд построили к маю тысяча девятьсот семьдесят шестого года, как он и обещал. Но открытие перенесли на четвертое июля, чтобы совместить его с празднованием двухсотой годовщины образования Соединенных Штатов Америки.

К одиннадцати часам компьютеры регистрационного центра зафиксировали прибытие двух тысяч четыреста двадцати одного гостя. На стоянке выстроились тридцать два автобуса. На поле стояли три частных самолета: два DC-9 и один Боинг 727–200. Более семисот автомобилей теснилось на вспомогательных стоянках, а к двум часам ожидалось прибытие еще пятнадцати автобусов и трех чартерных авиарейсов.

Пастырь выглянул в окно своего кабинете на седьмом этаже. Людские толпы захлестнули Черчленд. Семьи, мужчины, женщины, дети, все нарядно одетые, радостные, ждущие праздника. На его столе загудел аппарат внутренней связи. Он нажал клавишу, проговорил в микрофон: «Слушаю».

— Звонит ваша жена, доктор Толбот, — сообщила ему секретарь.

Он снял трубку.

— Доброе утро, Джейн.

— Привет, дорогой. Мне не хватало тебя сегодня.

— Я ушел рано. Ты же сладко спала, и я не стал тебя будить.

Она рассмеялась.

— Разве это не чудо? Я не верю своим глазам. Столько людей.

— Приехало уже две с половиной тысячи.

— А сколько еще приедет?

— Не знаю. Мне не говорили.

Она вновь рассмеялась.

— Глупыш. Зачем ждать, пока кто-то тебе скажет. У тебя же на столе компьютер. На него выводится вся информация.

— Я не знаю, как им пользоваться.

— Просто. Набери на клавиатуре код. И информация автоматически появится на экране.

Он покачал головой.

— Ничего у меня не выйдет. Я забыл код.

— Разве у тебя нет инструкции?

— Есть, но мне в ней не разобраться. Все слишком сложно.

— У тебя психологический блок. Ты можешь запомнить каждое слово из Библии, но не в силах прочесть элементарную инструкцию. Я дам тебе код: 21-30-219-17.

Он нажал на клавиатуре соответствующие кнопки. И тут же вспыхнул экран.

— Три тысячи четыреста шестнадцать.

— Церковь столько не вместит. Хорошо, что в часовнях установлены большие экраны. Там хватит места по меньшей мере на тысячу человек.

— Пожалуй, надо поставить в известность регистрационный центр.

В трубке опять зазвучал ее смех.

— Ничего тебе делать не надо. Компьютер выдает каждому карточку с указанием его кресла в церкви. Как только свободных мест не остается, он переключается на часовни.

— Что бы я без тебя делал?

Снова смех.

— Это двусмысленный комплимент. Все еще ходил бы в холостяках и не был бы отцом двоих детей.

Пастырь улыбнулся.

Маленькому Джейку уже пятнадцать месяцев, а Линде Рей на следующей неделе исполнилось три.

— Как они сегодня?

— Отлично. Сейчас с ними дедушка. Давно уже я не видела его в таком хорошем настроении. Но звоню я не по этому поводу. Как насчет того, чтобы прийти домой на ленч?

— Едва ли получится. У меня столько дел. Сейчас вот надо спуститься вниз и поздороваться с Рут Картер Стэплтон.

— Кто это?

— Сестра Джимми Картера.

— Я не знаю и его.

— Губернатор Джорджии, который, скорее всего, станет кандидатом демократической парии на президентских выборах. Она, кстати, тоже проповедник. А потом мне надо в аэропорт. Прилетает губернатор Техаса.

— Жаль. Так когда же мы тебя увидим?

— Это старая присказка, но своего значения она не потеряла до сих пор, — он рассмеялся. — Увидимся в церкви.

— Если б я не любила тебя, мне не оставалось бы ничего другого, как ненавидеть.

— Я тоже тебя люблю. — Он положил трубку.

Тут же загудел аппарат внутренней связи.

— Пришел мистер Линкольн.

— Пригласите его ко мне.

Продюсер вошел в кабинет с несколькими листами сценария в руке. Он улыбался.

— Я думаю, мы предусмотрели все.

Улыбнулся и Пастырь.

— Очень на это надеюсь.

Маркус положил сценарий на стол.

— Вся необходимая информация здесь есть. Мы оставили вам пятнадцать минут на саму проповедь.

— И все? — удивился Пастырь. — А куда подевалось остальное время? Я думал, у нас полтора часа.

Маркус рассмеялся.

— Сорок пять минут уйдет на представление гостей. Должен же каждый из них сказать хоть пару слов.

— А еще полчаса?

— Фильм о Черчленде, отрывки из ваших выступлений в телепередачах, фотографии, запечатлевшие вас со знаменитостями и тому подобное. Главное для вас — начать ровно в три и закончить в половине пятого. Тогда у нас хватит времени, чтобы смонтировать передачу и передать ее по каналам связи. На восточном побережье мы выйдем в эфир в десять вечера, на западном — в семь.

— Хорошо.

— Контроль времени будет вести Джим Уоден. Следуйте его указаниям и можете ни о чем не беспокоиться. — Он встал. — Если у вас возникнут какие-то вопросы, вы найдете меня в моем кабинете этажом ниже. Наши участники передачи будут на сцене за пятнадцать минут до ее начала.

— Отлично.

Маркус улыбнулся.

— Удачи вам.

— Благодарю, — кивнул Пастырь. — Она понадобится нам всем.

В кабинете послышался далекий гул идущего на посадку самолета. Пастырь подошел к окну. Пассажирский лайнер коснулся колесами бетонной полосы. В солнечных лучах его крылья блестели серебром. Пастырь глубоко вздохнул.


Почти два года тому назад он вернулся из Далласа с Джейн. Летели они на личном самолете старика, приземлились на его аэродроме на ранчо. В дом он однако не вошел, а попросил отвезти его к фургону, что все еще стоял рядом с большим тентом на поле неподалеку от города.

Новости распространяются быстро. Джо и Беверли уже ждали его в фургоне.

— Как самочувствие? — спросил Джо.

— Нормально, — бесстрастно ответил Пастырь.

— Когда свадьба?

Пастырь постарался изгнать удивление из голоса.

— Откуда ты об этом знаешь?

— Это же не тайна. Она первым делом позвонила сюда, чтобы узнать, где тебя найти.

— Это ничего не объясняет.

— Она плакала, когда я говорила с ней, — добавила Беверли. — Я спросила, что случилось, и она ответила, что забеременела. — Беверли вытащила пачку сигарет. — А сегодня утром к нам пришла Чарли. Очень расстроенная. Она встречается с Ларри, телохранителем Рэндла. Он заезжал к ней в три часа ночи, чтобы сказать, что ты собрался жениться на дочери старика.

Пастырь молчал.

— Ты знал, что она — его дочь? — спросила Беверли.

Он покачал головой.

— Я выяснил это только сегодня ночью.

— И ты намерен жениться?

Он посмотрел на Беверли.

— Разве у меня есть выбор? Я не могу все порушить.

— Сука! — раздался за его спиной голос Чарли.

Пастырь резко обернулся. Он не слышал ее шагов.

— Сука! — повторила Чарли. — Она все это подстроила.

— Ты ошибаешься, — запротестовал он. — Она не виновата.

— Никому не требуется трех месяцев, чтобы понять, что ты беременна. Что бы ты сделал, если б кто-то из нас пришел к тебе с подобным известием? Оттащил бы к ближайшему врачу.

Пастырь предпочел промолчать.

— Ты даже не любишь ее, — продолжила Чарли. — Тебя манят деньги старика.

— Аборт — это грех. Священное писание его запрещает.

— Ерунда. Когда тебе это выгодно, ты начинаешь его цитировать. Надоело. Почему бы тебе хоть раз не сказать правду: ты клюнул на богатство.

— Дело не в богатстве, — покачал он головой. — Это шанс послужить Богу.

— Ты можешь утверждать, что хочешь, но у меня и девушек свое мнение. Когда-то мы тебе верили, но не теперь. Ты ничуть не отличаешься от других. Ты просто плюнул на нас. Мы сегодня же уходим отсюда.

— Подождите. Дайте мне шанс показать вам, что ничего не изменилось. Мы по-прежнему будем работать во славу Иисуса Христа.

— К тому же ты еще и глуп, — голос Чарли сочился презрением. — Ты даже не видишь, что работаешь не на Иисуса Христа, а на Джейка Рэндла.

Прежде чем он успел ответить, она повернулась и выбежала из фургона.

Он посмотрел на Беверли, потом на Джо.

— Пойдите за ней. Может быть, вы сможете уговорить ее.

— Джо и я провели с ними все утро. И не смогли переубедить их. Они считают, что ты их предал. Только Тарц остается.

— А вы? — спросил он после короткой паузы.

— Мы остаемся, — ответил Джо. — Мы не против того, чтобы запустить руку в банку меда.

— Вы думаете, я женюсь из-за денег?

— Мне без разницы, — Джо широко улыбнулся. — Ты — проповедник, и твое дело проповедовать. И мне все равно, как ты это делаешь.

— А что скажешь ты? — повернулся он к Беверли.

Улыбнулась и она.

— Я давным давно решила идти с тобой. И твои поступки роли не играют. Кроме того, буддист не имеет права судить христианина.

— Важно другое, — вставил Джо. — Хочешь ли ты, чтобы мы остались?

— Ты знаешь, что хочу, — незамедлительно ответил Пастырь.

Джо повернулся к Беверли.

— Тогда мы остаемся.

Пастырь посмотрел на нее. Она кивнула.

— Хорошо. Я рад.

— Мы торчим, как два гнилых зуба, — заметил Джо. — Они постараются уговорить тебя избавиться от нас.

— Им это не удастся.

— Раз у нас свадебная атмосфера, ты не будешь возражать, если мы с Беверли тоже поженимся?

— А как насчет твоей жены и детей в Каролине? — спросил Пастырь.

— Мы не были обвенчаны. Кроме того, она вышла замуж за другого парня.

— Тогда я не возражаю.

Джо просиял.

— Значит, нам пора поздравить друг друга.

Пастырь глубоко вздохнул.

— Пока еще нет. Сначала я хочу поговорить с девушками. Я не могу допустить, чтобы они ушли с обидой в сердце.

ГЛАВА 14

Он пересек поле, поднялся по трем ступенькам, постучал в дверь их фургона.

— Кто там? — приглушенно спросили из-за двери.

— Пастырь.

— Уходи. Нам нечего сказать тебе.

— Но я хочу поговорить с вами.

— Мы не хотим тебя слушать. Уходи.

Он попытался открыть дверь. Заперто.

— Откройте дверь.

— Нет.

Он повернул ручку и одновременно ударил в дверь тяжелым башмаком. Замок не выдержал, дверь распахнулась, он вошел в фургон.

— Извините.

Девушки стояли у своих коек. Между картонных коробок и чемоданов. Пахло выкуренной сигаретой с «травкой». Пастырь медленно переводил взгляд с одной на другую. Ни одна не отвела глаз.

— Ладно. У кого есть «косячок»?

Ответа не последовало.

— С чего такой эгоизм? Я не откажусь от пары затяжек.

Девушки переглянулись.

Затем Мелани протянула ему наполовину выкуренную самокрутку. Он взял ее, зажег, сел на стул у двери и два раза глубоко затянулся. Задумчиво кивнул, затянулся еще раз и вернул окурок Мелани.

Затяжка, и окурок перекочевал к Чарли. Она последовала примеру Мелани и передала его дальше. Когда затянулась последняя девушка, от него уже ничего не осталось.

— Есть еще? — спросил он.

— Стоило ради этого вышибать дверь? — бросила Чарли.

Их взгляды встретились.

— Полагаю, после нашего разговора ты знаешь, что причина в другом?

Она уставилась в пол. И ничего не ответила. Он оглядел девушек, прежде чем заговорить вновь.

— Действительно, у меня была причина врываться сюда.

Мы давно знаем друг друга, многое пережили, и я слишком вас люблю, чтобы просто отпустить от себя.

Вновь за всех ответила Чарли.

— Мы тебе больше не нужны. Ты тоже отсюда уедешь.

И опять он посмотрел ей в глаза.

— Я никуда не поеду, зная, что вы не поедете со мной.

Вы нужны мне больше, чем когда-либо.

— Если это так, то почему получилось, что ты мотался по всей стране, а мы сидели как привязанные. А появляясь здесь на день или два, ты никогда не говорил с нами, вечно пропадал на каких-то совещаниях. И вот теперь мы узнаем, что ты женишься на этой богатой сучке.

— Я не знал, что вас держит здесь обет безбрачия. Я полагал, что главное для нас — любовь друг к другу и Иисусу Христу.

— Ты говоришь о любви к нам, но все это время трахал ее.

— Уж ты-то, Чарли, знаешь, что это не так.

— Ничего я теперь не знаю, — она быстро отвернулась, чтобы он не увидел покатившиеся из глаз слезы. Пастырь встал, шагнул к ней, взял за руку, развернул к себе.

— Чарли.

Она уткнулась лицом в его плечо.

— Почему ты не отпускаешь нас, Пастырь? Чего ты от нас хочешь?

Он погладил ее по волосам.

— Того же, что и всегда, Чарли, — над ее головой он оглядел остальных. — Помните, что я сказал, когда мы уезжали из общины под Лос-Олтосом? Я хотел, чтобы мы сообща построили церковь, в которой мы могли бы показать людям путь к Богу. И я хотел, чтобы вы помогли мне в этом.

Он помолчал. Но никто не произнес ни слова.

— Все осталось прежним. И я не изменился. Я по-прежнему хочу, чтобы вы все время помогали мне. Вы по-прежнему мне нужны. Нужна ваша вера, ваша любовь. Без них я не смогу построить церковь.

На этот раз заговорила Мелани.

— Ходили разговоры, даже до известия о твоей женитьбе, что ты собираешься выгнать нас.

— От кого ты это слышала? — спросил Пастырь.

— От местных. Они говорили, старик Рэндл требует, чтобы ты избавился от своего гарема.

— Почему вы слушали их? Почему не пришли ко мне?

— Мы хотели прийти. Но ты всегда занят. И постоянно куда-то уезжаешь.

Он задумался.

— Вот что я вам обещаю. Если вы захотите о чем-то поговорить со мной, приходите. Я всегда найду для вас время. — Теперь они все смотрели на него. — Так вы остаетесь?


Пастырь посмотрел на распечатку, лежащую перед ним на столе, потом на Беверли.

— Больше шести миллионов долларов?

— Совершенно верно. Именно столько «Фонд Рэндла» вложил в Черчленд. Земля и здания принадлежат им. Мы получаем их в аренду сроком на десять лет, сами платим за техническое обслуживание и услуги и ежегодно выплачиваем им по шестьсот тысяч долларов.

— То есть плюс пятьдесят тысяч долларов в год.

— Мы также должны им чуть больше пятисот тысяч долларов, потраченных «Фондом Рэндла» на рекламную компанию в прессе и на телевидении.

Пастырь покачал головой.

— Мы начинаем дело с гирей на шее.

— Таковы условия договора, который ты подписал, бесстрастно ответила Беверли. — Если мы выплывем, Рэндл не останется в накладе.

— А если нет?

— Тогда он выбросит нас и заберет землю и здания себе.

— А что он будет с ними делать?

Беверли пожала плечами.

— Не знаю.

Внезапно Пастырь расхохотался.

— Ничего он с нами не сделает. Если мы не сможем расплачиваться с ним в срок, он все равно нас не вышвырнет. Потому что в противном случае ему придется засунуть церковь вместе с часовнями и аэропортом себе в зад. Думаю, здесь он перемудрил.

Лицо Беверли оставалось бесстрастным.

— Возможно.

— С какого дня мы должны платить за аренду Черчленда?

— Уже платим. Наш текущий долг «Фонду Рэндла» составляет четверть миллиона долларов.

— Хорошо. Начнем платить, когда сумма долга дойдет до миллиона.

— Как такое возможно? — спросила она. — Мы уже получили по почте триста тысяч долларов, а ведь официально мы еще не открылись.

Пастырь посмотрел на нее.

— Ты казначей церкви, не так ли?

— Да.

— Кто первым считает деньги?

— Я.

— Так вернемся к тем правилам, которых мы придерживались, путешествуя по стране. Тот, кто считает деньги, принимает решение кому и сколько платить.

На ее лице отразилось недоумение.

— Тогда ты как раз этому противился.

— Сейчас ситуация изменилась. Я уверен, что эти деньги принесут больше пользы, если пойдут на богоугодные дела, а не на банковский счет моего тестя.

— Хорошо, — Беверли начала собирать лежащие перед ней бумаги.

Зажужжал аппарат внутренней связи.

— Мистер Уоден звонит из пультовой, — сообщила секретарь. — Он говорит, что до начала шоу остался час, и спрашивает, не пора ли присылать гримершу?

— Пусть она зайдет через пятнадцать минут. — Пастырь отключил аппарат внутренней связи и жестом остановил Беверли, уже поднявшуюся из-за стола. — Одну минуту.

Она молча смотрела на него.

— Все пожертвования проходят через компьютер?

Она кивнула.

— Нельзя ли сделать так, что в него поступала не вся информация?

— Трудное дело. Этим занимается отдел Джейн. Она отличный специалист.

— Это я знаю. Но я спрашиваю не ее, а тебя. Можно или нельзя?

— Повтори, это трудное дело. Но такая возможность есть.

— Тогда воспользуйся ею. Я хочу чтобы о десятой части поступивших в наше рапоряжение средств знали только я и ты.

— Хорошо. — Она улыбнулась. — Ты становишься настоящим китайцем.

— Нет, это всего лишь меры предосторожности. Слишком много церквей оказалось во власти бессовестных людей. Я хочу обезопасить нас от этого.

После ее ухода Пастырь снял трубку и набрал номер.

— Слушаю, — ответила Чарли.

— Как дети? Ее голос вибрировал от волнения.

— Все отлично. Мы уже переоделись и идем в гримерную.

— Хорошо. Никто не баловался «травкой»?

— Как можно. Зачем нам так рисковать?

— Отлично. Увидимся внизу. А после шоу соберемся и покурим вместе.

— Мы будем только рады.

— Благослови вас Бог. — Он положил трубку и нажал клавишу на аппарате внутренней связи.

— Соедините меня с братом Вашингтоном.

Аппарат зажужжал буквально через минуту.

— Ты готов? — спросил Пастырь.

— Надел свой лучший костюм, — ответил Джо.

— Тогда зайди ко мне. Я жду гримершу.

— Иду, — Джо рассмеялся. — Но мне гримерша не нужна. Я и так выгляжу достаточно загоревшим.


Сорок пять минут спустя он стоял под сценой, на платформе подъемника. Шахта выходила прямо к кафедре и он мог появиться за ней, как по мановению волшебной палочки. Пастырь смотрел на экран монитора. Над головой запел хор и экран тут же ожил.

Съемка велась с вертолета. Камера показала вход в церковь, людскую толпу у дверей, потом гигантский крест, подвешенный меж двух башен. И тут же включилась другая камера, внутри церкви.

— В день двухсотой годовщины провозглашения независимости Соединенных Штатов Америки, — загремел голос диктора, — Дом Господний церкви триумфа христианской Америки приглашает вас в Черчленд, штат Техас, на торжественное открытие первого фестиваля веры.

Медленно камера обежала возвышение на сцене, крупным планом выхватывая лицо каждого из гостей, дабы зрители их узнали.

А диктор продолжал.

— Уважаемые гости, дамы и господа, Дом Господний церкви триумфа христианской Америки имеет честь представить вам своего пастора…

Ожил маленький радиопередатчик в ухе Пастыря, и одновременно платформа медленно пошла вверх.

— Держитесь, доктор Толбот, — донесся до него голос Джима Уодена, — вы на пути в небеса.

Пастырь улыбнулся шутке. Как только платформа встала вровень с полом, диктор громовым голосом закончил фразу:

— … преподобного доктора Эндрю Толбота.

Собравшиеся зааплодировали. Глядя на них, Пастырь впервые почувствовал, каким он наделен могуществом. Могуществом, способным достичь всех этих людей, изменить их жизнь, привести их ближе к Богу. Ни одного свободного места. Зал забит до отказа теми, кто смотрел на него с верой и надеждой.

Он поднял руки над головой, призывая к тишине, и аплодисменты стихли. Повернулся к возвышению за спиной, вновь оглядел зал.

— Братья и сестры во Христе, давайте начнем наш праздник с молитвы.

Он сложил руки перед грудью и посмотрел в пол. Сидящие в зале замерли.

— Мы благодарим Тебя, о Господи, за то, что Ты обратил нашу мечту в явь. Мы посвящаем себя и эту церковь служению Тебе, как указано нам в житии Твоего единственного и возлюбленного Сына Иисуса Христа. И все устремления наших умов, тел и сердец мы направим на то, чтобы нести людям Его святое слово…

Книга третья ИИСУС И ВЛАСТЬ

ГЛАВА 1

— Извините, что опоздал, — Пастырь быстрым шагом вошел в зал совета директоров и занял место во главе стола, — но, услышав о покушении на президента Рейгана, я отменил текущую передачу и заменил ее молебном о его скорейшем выздоровлении, а также выздоровлении его помощника, Джеймса Брейди, и сотрудника Секретной службы, пострадавших при нападении. Мы выйдем в эфир в семь вечера на восточном побережье и в четыре часа на западном. Кроме нас этого не сделает никто. Так что утрем нос остальным телепроповедникам.

— Что произошло? — спросил Джейк Рэндл, сидевший у противоположного торца. — По телевидению передали, что президента увезли в больницу, но никто не знает, сильно ли ему досталось.

— Возможно, все обойдется. Один из репортеров сообщил, что в больнице он вышел из машины без посторонней помощи, но подтверждений этому пока нет.

— Тогда нам повезло. Если он быстро поправится, наши рекламщики позаботятся о том, чтобы вся страна узнала, чьи молитвы первыми призвали Иисуса на помощь президенту.

Пастырь молча смотрел на старика. Тот не отвел взгляда.

— И я рад, что ты наладил хорошие отношения с окружением Буша, хотя раньше мне казалось, что ты только теряешь на них время. Если президент умрет, Фолуэллу припомнят его попытки уговорить Рейгана не останавливать свой выбор на Буше.

— Я думал, вы тоже приложили к этому руку.

— Я лишь дал их комитету деньги, не более того. Лично мне представлялось, что Хейг[23] — более достойный кандидат в вице-президенты. С одним, впрочем, теперь совершенно ясно. Мы должны взять под свой контроль палату представителей на выборах восемьдесят второго года. Если они расправятся с президентом, а потом прикончат Буша, в Белом доме обоснуется Тип О’Нил[24] и демократы.

— До выборов восемьдесят второго еще полтора года, заметил Пастырь.

— Готовиться к ним надо заранее. Мы должны защитить себя, чтобы не потерять приобретенное.

Пастырь кивнул и оглядел сидящих за столом.

— Пора начать заседание и заняться собственными делами. — Собравшиеся одобрительно закивали. Он поднял деревянный молоточек и постучал по столу. — Заседание совета директоров Дома Господнего церкви триумфа христианской Америки объявляется открытым. — Пастырь повернулся к Беверли, сидящей по его правую руку. — Не огласит ли секретарь список присутствующих и решение предыдущего заседания?

Беверли встала. Имена присутствующих она помнила наизусть.

— Мистер Джейк Рэндл, мистер Ричард Крэйг, мистер Джон Эверетт, мистер Чарлз Майклз, мистер Маркус Линкольн, миссис Элен Лейси, миссис Джейн Толбот, доктор Эндрю Толбот. — После паузы она взяла со стола черную кожаную папку. — Копия решения предыдущего заседания лежит в папке перед каждым из вас. Сейчас я его зачитаю.

Рэндл встал.

— Вношу предложение не зачитывать решение и одобрить его в том виде, как оно записано.

— Поддерживаю предложение, — откликнулся Крэйг.

Пастырь тоже встал.

— Проводим голосование по внесенному предложению. Прошу сказать «да» всех, кто его поддерживает.

Предложение Рэндла прошло единогласно. Пастырь кивнул Беверли.

— Вы можете зачитать нам финансовый отчет за последний квартал. Беверли взяла со стола другую папку.

— Копия финансового отчета с подробным изложением статей доходов и расходов также роздана каждому из вас. С вашего разрешения я зачитаю лишь главные параметры.

Доход от пожертвований и взносов — 12,1 миллиона. Доход от дивидентов, процентов и прочих источников — 4,7 миллиона. Суммарный доход — 16,8 миллиона. Эксплуатационные расходы — 10,5 миллиона. Прибыль, оставшаяся после оплаты всех счетов, — 5,5 миллиона. Общая прибыль, инвестиции в государственные ценные бумаги акции и депозиты в различных банках — 41,4 миллиона.


Беверли подняла голову.

— Я хотела бы добавить, что эксплуатационные расходы за два месяца этого квартала, которые попали в текущий финансовый год, возросли примерно на миллион долларов в месяц в связи с увеличением стоимости эфирного времени на радио и телевидении.

— А наши доходы? — спросил Рэндл. — Они тоже возросли?

— Пожертвования и взносы в сумме остались примерно на том же уровне, примерно четыре миллиона долларов в месяц, сэр, — ответила она. — Разумеется, доходы от инвестиций возросли, но не в такой степени, как расходы. И я опасаюсь, что наметившаяся негативная тенденция соотношения доходов и расходов еще более проявится к середине года.

— То есть вы хотите сказать, что нас ждет увеличение расходов на двенадцать-четырнадцать миллионов долларов при сохраняющихся на прежнем уровне доходах. Так?

Беверли кивнула.

— Да, сэр.

— Благодарю, — Рэндл подождал, пока Беверли сядет. Оглядел директоров. — Не слишком радостные новости. Никто не произнес ни слова, понимая, что старик еще не закончил. И действительно, он посмотрел на Пастыря.

— Мне представляется, что ты должен изыскать возможность повысить наши доходы.

Пастырь не отвел взгляд.

— Возможно. Но, может быть, у вас есть предложения, как мне это сделать.

— Тебе надо лишь последовать примеру других.

Организовать выездные проповеди и собирать пожертвования. Джерри Фолуэлл, Орэл Робертс только этим и занимаются. Им не стыдно выходить к людям и просить деньги.

— Мне тоже не стыдно. Но, при всем моем уважении к этим достопочтенным проповедникам, я не собираюсь строить себе памятники в виде школ и больниц. Я хочу построить лишь единственный памятник — Богу.

— Никто и не возражает, доктор Толбот. Но как нам остаться на плаву, если расходы растут, а доходы остаются неизменными? Необходимо расширить число прихожан и, соответственно, увеличить доходы.

— Это легче сказать, чем сделать.

— Фолуэлл это делает. Он хвалится, что его смотрят двадцать пять миллионов телезрителей. Но такого не добиться, если сидеть на одном месте и ждать, пока люди придут к тебе. Он идет к ним, дабы им не осталось ничего иного, как заметить его.

Пастырь повернулся к Маркусу Линкольну.

— Мистер Линкольн, вы принесли отчет «Эрбитрон компани», о котором я вам говорил?

Линкольн кивнул и достал из брифкейса папку, которую и передал Пастырю.

Пастырь раскрыл ее, оглядел сидящих за столом.

— Тут приведены статистические данные о зрителях всех религиозных телепрограмм, начиная с тысяча де-пятьсот семьдесят пятого года. Тогда их было двадцать миллионов восемьсот тысяч. В год нашего открытия, то есть в семьдесят шестом, число зрителей возросло на два миллиона. И оставалось на этом уровне еще два года. В семьдесят девятом упало до двадцати одного миллиона четырехсот тысяч, в восьмидесятом — до двадцати с половиной миллионов. Речь идет о всех религиозных программах, включая Фолуэлла, одного их шестидесяти шести телепроповедников. — Он закрыл папку. — В отчете также указано, что религиозные телепередачи предпочитают зрители от пятидесяти лет и старше, причем женщин среди них больше, чем мужчин.

В свете вышесказанного мне представляется, что мы можем гордиться поддержанием наших доходов на неизменном уровне. Такого не удается никому. У нас нет долгов. Все счета оплачиваются в срок и мы по-прежнему имеем немалую прибыль. За это мы должны поблагодарить нашего Господа.

— Аминь, — подвел черту Джейк. — То есть ты думаешь, что мы должны просто сидеть и смотреть, что будет дальше?

Пастырь взглянул ему в глаза.

— Я этого не говорил.

— А что же ты говоришь?

— Я говорю, что деньги, лежащие в банках, акции, ценные бумаги не идут на пользу Богу. Я думаю, эти деньги должны работать на то, чтобы приблизить церковь, Его церковь к людям. — Он замолчал. Никто не произнес ни слова, даже старик. Пастырь глубоко вдохнул и продолжил: — В мою бытность странствующим проповедником мы приезжали только в те города, церкви которых встречали нас с распростертыми объятиями и оказывали нам всяческое содействие, чтобы наши усилия привели как можно больше людей в объятия Иисуса Христа. А собранными пожертвованиями мы делились с местной церковью. Деньги оставались в городе и использовались во благо прихожан.

— Телевизионные программы этим не занимаются. Мы начали измерять наши успехи в долларах, а не в спасенных душах. Мы можем вести счет деньгам, но кому из нас под силу считать души? Можем ли мы показать, сколько душ повернулось к Христу благодаря нашим усилиям и осталось с Ним? Телепроповедники этого не делают. Да и не могут.

— Есть только одно место, где такое возможно. В церквях городов, где смотрят или слушают наши передачи. Я предлагаю распределить часть собранных нами денег по местным церквям, пасторы которых едва сводят концы с концами, и объединить с ними наши усилия, чтобы свет учения Христа не угасал в сердцах их прихожан.

— Получается, мы должны выбросить наши деньги, пробурчал Рэндл.

— Это не наши деньги, — возразил Пастырь. — Божьи.

Возможно, не возьми их мы, они бы пошли в местную церковь. — Не возьми их мы, они достались бы Пату Робертсону, Джимми Сваггарду, Эрнсту Энгли или Полу Кроучу, — жестко ответил старик.

— Вы забыли упомянуть Боба Шаллера, Билли Грэхэма и Джерри Фолуэлла да и остальных из числа шестидесяти шести проповедников, имеющих свои телепрограммы. Но факт остается фактом: у нас есть деньги и они лежат в банке. Вопрос в том, что нам с ними делать? По-прежнему держать их в сейфе? Или прислушаться к словам святого Луки?

Он открыл лежащую перед ним Библию.

— Глава шестнадцатая, стих тринадцатый: «Никакой слуга не может служить двум господам: ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить; или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. Не можете служить Богу и маммоне[25].

ГЛАВА 2

— Папашка не в восторге от сегодняшнего заседания.

С этими словами Джейн вышла из ванной. Пастырь сидел на кровати и просматривал видеозапись одной из последних передач Эрнста Энгли. Передача подходила к концу. Энгли как раз закончил исцелять страждущих и повернулся к камере.

Пастырь ловил каждое слово.

— А теперь все вы, кто видит меня на экране вашего телевизора, подумайте, не страдаете ли вы или кто-то из ваших близких по той или иной причине? Физической или духовной? Вам не удается изгнать из своего тела демонов пьянства, наркотиков, курения, сладострастия или болезни? Помните, что Христос может вас исцелить. Верьте мне, он может исцелить вас точно так, как исцелил тех, кого вы только что видели, через их веру в Иисуса Христа. Помните, что Он — наш любимый Иисус и Он умер на кресте за нас всех, за все наши грехи, и наша вера в Него способна исцелить все наши болезни решить все наши проблемы.

Я протягиваю руку к камере. Накройте мою руку своей на экране телевизора и повторяйте слова молитвы. — Рука Энгли заняла едва ли не весь экран. — Я верю в Иисуса Христа и в то, что Он умер на кресте за наши грехи, и именем Его я приказываю демонам, вызывающим мою болезнь, покинуть меня.

Над рукой Энгли появилось его лицо. Суровое, решительное, одержимое.

— Излечись! Излечись! Во имя нашего Господа Иисуса Христа, Излечись!

Рука Энгли ушла вниз, камера крупным планом показала его теперь уже счастливо улыбающееся лицо.

— Благодарю, дорогой Иисус! Твоя забота исцелила меня, я опять здоров. Экран померк, потом вспыхнул вновь. Энгли по-прежнему улыбался.

— Присоединяйтесь к нам на следующей неделе. Эрнст Энгли ждет вас в среду вечером в Сивик-Холл в Чарлотте. А мы будем рады получить ваши дары любви и те деньги, что вы можете выкроить из вашего бюджета, ибо без них мы не сможем нести людям слово Божье. И пусть хранит вас Господь до этого вечера. От имени Спасителя нашего Иисуса Христа я благодарю вас.

Пастырь нажал кнопку на дистанционном пульте управления. Экран погас. Он повернулся к Джейн.

— Что ты сказала?

— Ты не слушаешь меня, — с обидой ответила она. — Неужели тебе не хватает религии днем? Так ли нужно смотреть по вечерам передачи других проповедников?

— Иначе мне не узнать, что они делают. Можно как угодно расценивать деятельность преподобного Энгли, но в одном он абсолютно прав. Он идет к людям и говорит с ними. И не полагается на одно лишь телевидение.

Джейн пристально посмотрела на него.

— Похоже, тебе хочется того же.

— Мне недостает таких вот встреч, — признал Пастырь. — Хочется смотреть в их лица, когда несешь им слово Господнее и чувствуешь их ответную реакцию.

— Тебе нет нужды так надрываться. Дела у тебя идут лучше, чем у остальных, и ты никогда не клянчил у них денег, как тот же Энгли. Значит, ты все делаешь правильно.

Пастырь покачал головой.

— Если речь идет о деньгах, что поступают к нам, то я тут ни при чем. Благодарить надо только тебя. Такой совершенной программы, автоматически рассылающей письма и буклеты всем тем, кто занесен в память компьютеров, нет ни у одного из телепроповедников. И им никогда не угнаться за нами. — Он притянул ее к себе на кровать. — Так что я прослушал?

— Папочке не понравился ход сегодняшнего заседания.

Их взгляды встретились.

— Я это знаю. — Он сунул руку ей под халат, обхватил пальцами грудь. — Твой папочка любит, что бы все было так, как ему хочется.

Она сжала его руку своей, чтобы он не играл ее соском.

— Я говорю серьезно, Эндрю.

— Я тоже, — он почувствовал, как набухает сосок, и улыбнулся. — Когда мы в последний раз вместе выкуривали «косячок»?

Выражение ее лица смягчилось, губы коснулись его щеки. Она положила голову Пастырю на плечо.

— Давным-давно.

Он быстро поцеловал жену.

— И я так думаю.

Джейн привалилась к подушке, а Пастырь выдвинул ящик столика у кровати, достал деревянную сигаретницу, поднял крышку, показав ей лежащие аккуратным рядком самокрутки. Она удивленно воззрилась на него.

— Где ты их взял?

— Чарли прислала из Лос-Олтоса. — Он улыбнулся. — Тут твой отец добился своего, но, полагаю, никто из нас особо не огорчился.

Она поняла, о чем речь. Старику потребовалось почти три года, чтобы избавиться от гарема, как он называл девушек. Последними оставались Чарли и Мелани, но и они уехали, когда Пастырь предложил им вернуться в Лос-Олтос и возродить там общину. Они признали, что не нашли счастья в Черчленде.

— Как у них дела? — спросила Джейн.

— Отлично, — Пастырь улыбнулся. — Тарц только что вернулся оттуда. Они получили в муниципалитете все необходимые бумаги и скоро начнут строиться. К этому лету они смогут принимать по сто детей бедняков в неделю. Они уже договорились об этом с церквями Сан-Франциско и Лос-Анджелеса.

— Я рада за них, — проговорила Джейн искренне. — Только не понимаю, почему ты настаиваешь на том, чтобы лично оплачивать их счета. Нашей церкви от этого не убудет.

— Общину организовал я, и мы решили продолжать начатое без посторонней помощи.

Он достал из сигаретницы «косячок», зажег, глубоко затянулся, передал Джейн. Улыбаясь, наблюдал, как она набирает полные легкие дыма, а потом медленно выдыхает его.

— Ну как?

— Потрясающе. — Внезапно она хихикнула. — Такого со мной никогда не было. Всего две затяжки, а я уже готова.

Пастырь рассмеялся, забрал у нее «косячок».

— Должно быть, «травка» качественная. Впрочем, лучших специалистов, чем Чарли и Мелани, пожалуй, и не сыскать.

— Тебе их недостает? — Она протянула руку за «косячком». Вновь захихикала. — Недостает твоего маленького гарема? Другой женщины на каждую ночь, да еще по своему выбору?

Ей ответил смех Пастыря.

— Хочешь знать правду?

Джейн кивнула. Опять раздался смех.

— Будь уверена, недостает.

Джейн затянулась, положила окурок в пепельницу, протянула к мужу руки.

— Иди сюда, дурачок. Тебе пора уяснить, что гарема из одной женщины более чем достаточно.


Телефонный звонок вырвал его из объятий сна. Он взял трубку. Ответил, не открывая глаз.

— Слушаю.

— Доброе утро, доктор Толбот, — раздался в трубке голос его секретаря. — Мистер Рэндл, мистер Крэйг и миссис Лейси приехали поговорить с вами.

Он раскрыл глаза. Взглянул на часы, стоящие на столике у кровати. Пять минут девятого.

— Черт, — пробормотал Пастырь.

Обычно в восемь утра он уже сидел за столом в своем кабинете. А вот когда старик заявился рано утром, проспал.

— Отведите их в мой кабинет и угостите кофе. Я приду через пятнадцать минут.

Он откинул одеяло и встал. На полпути к ванной его остановил голос Джейн.

— Все в порядке? — сонно пробормотала она.

— Все отлично. — Он обернулся. — Но я проспал.

— Не понимаю, как тебе вообще удалось встать. — Глаз она не открывала. — Я не могу пошевелиться. Может, тебе стоит вернуть гарем?

— Нет нужды. Нам вполне хватило друг друга.

— Я уже забыла, как это здорово — всласть потрахаться. Чудо, да и только.

— Ты права. А теперь спи. Мне же пора на работу.

ГЛАВА 3

Четверть часа спустя он вошел в кабинет. Джести Рэндл, мистер Крэйг и миссис Лейси сидели на диване, на столике перед ними стояли три пустые чашечки. Пастырь пододвинул стул, сел напротив. Секретарь принесла ему кофе.

— Доброе утро, — поздоровался он. — Еще кофе?

— Нет, благодарю, — ответил Рэндл.

Остальные согласно кивнули.

Пастырь посмотрел на секретаря.

— Пока все, мисс Грант. Благодарю вас. — Он отпил кофе, а как только за ней закрылась дверь, поставил чашку на стол. И перешел к делу. — Чем вызван ваш столь ранний визит?

Рэндл откашлялся.

— Мистер Крэйг, миссис Лейси и я очень встревожены твоими пораженческими настроениями.

— Пораженческими? — сухо переспросил Пастырь.

— Да. У нас создалось впечатление, что ты не представляешь себе, как улучшить наше положение.

— Так я вопрос не ставил, — покачал головой Пастырь. — Я лишь подчеркнул, что возможности теле-проповедников использованы уже на все сто процентов и большего им не добиться.

— Мы с тобой не согласны.

— Почему вы промолчали на заседании?

— Я не видел смысла что-либо там говорить. Подумал, что мы все можем обсудить в тесном кругу. В конце концов, остальные не более чем наемные работники.

Пастырь кивнул.

— Понятно. — Он вновь отпил кофе. — Но вы не отреагировали на мое предложение инвестировать часть наших денег в местные церкви.

— Мистер Крэйг и миссис Лейси разделяют мое мнение. С тем же успехом мы могли бы выбросить наши деньги.

— У вас есть лучшее предложение?

Рэндл повернулся к Крэйгу.

— Дик, это больше по вашей части. Скажите доктору Толботу, какие бы мы рекомендовали меры.

Крэйг посмотрел на Пастыря.

— Вы, разумеется, знаете, что я и миссис Лейси с давних времен поддерживаем тесные контакты со многими баптистскими евангелическими церквями.

Пастырь кивнул.

— Всем известно, сколь много сделали вы для блага христианской церкви. Мне лестно, что вы проявляете такой интерес к нашим делам, и я с удовольствием выслушаю ваши предложения.

Крэйг улыбнулся.

— Благодарю, мистер Толбот.

— Пустяки, мистер Крэйг. Я говорю совершенно искренне.

Крэйг чуть помягчел.

— По нашему убеждению проблема, вставшая перед этой церковью, заключается в том, что она держится чуть в стороне от движения христиан-евангелистов.

— Вы говорите о тех, кто называет себя новыми правоверными христианами?

Крэйг кивнул.

— В определенном смысле. К примеру, мы не поддерживаем тесных контактов с «Моральным большинством»[26], не помогаем им в их борьбе за возвращение традиционных американских ценностей.

— Надеюсь, вы простите мне мое невежество, мистер Крэйг, но я не понимаю, каким образом нашей церкви может помочь союз с политической организацией.

— Активное участие в их начинаниях привлечет к нам повышенное внимание, как произошло с Фолуэллом. Ранее Фолуэлл был одним из многих проповедников. Теперь в Соединенных Штатах его имя известно всем.

— Я по-прежнему не вижу, какая от этого польза церкви. У меня сложилось впечатление, что у Фолуэлла серьезные финансовые затруднения. Если верить тому, что он говорит, его церковь находится под постоянной угрозой банкротства.

— Дела у него не так уж плохи, — возразил Крэйг. — У доктора Фолуэлла есть проблемы с оплатой счетов, но с ними сталкиваются и остальные. Те же Орэл Робертс, Джим Бэккер, Пат Робертсон. Даже Джимми Сваггарду приходится нелегко с его программой помощи нуждающимся в странах Третьего мира. Денег на всех не хватает. Мы должны прилагать максимум усилий, чтобы сохранить свою долю.

Пастырь смотрел ему в глаза.

— При всем уважении к деятельности упомянутых вами проповедников, мистер Крэйг, не находите ли вы связи между уменьшением аудитории религиозных телепрограмм за последние два года и их увлечением политикой и попытками навязать стране свое видение моральных норм?

— Не думаю, что одно каким-то образом связано с другим, — отрезал Крэйг. — А что советуете вы? Зарыться головой в песок, словно страусы, и позволить демонам коммунизма иаморальности править бал в нашей стране, как они это делают уже добрых сорок лет?

— Нет, я в это не верю, мистер Крэйг, — покачал головой Пастырь. — И у меня нет сомнений, что Бог хочет, чтобы мы сражались с дьяволом на более широком фронте, чем дозволяет политика.

— Если вы имеете в виду телевидение, то этого недостаточно, — не без сарказма ответил Крэйг.

— Я согласен, что этого недостаточно, мистер Крэйг, — кивнул Пастырь. — Я говорю о церквях, что разбросаны по всей Америке. Именно в Его доме мы должны биться с дьяволом.

— Доктор Фолуэлл полностью разделяет эту точку зрения.

Известно ли вам, что он помог более чем тремстам выпускникам колледжа Свободных баптистов основать свои церкви? И планирует в ближайшие десять лет создать еще несколько тысяч церквей?

У меня нет оснований сомневаться в ваших словах, мистер Крэйг. Вполне возможно, со временем в Америке не останется места ни для каких других баптистских церквей, кроме как для Свободных баптистов. И будет очень печально, если такое произойдет, потому что для меня главным достижением баптистской веры является то, что каждый священнослужитель и каждая церковь абсолютно независимы в своей свободе проповедовать слово Божье.

— Но это прогрессивное направление, доктор Толбот. Мы, американцы, знаем, что большая компания все сделает лучше, чем маленькая, пусть независимая, но плохо укомплектованная и испытывающая хронический недостаток в средствах.

Пастырь помолчал, затем повернулся к миссис Лейси.

— Вы с ним согласны?

— Да, — кивнула она. — Мы должны объединиться ради достижения общей цели. Вместе мы сможем свернуть шею аморальности, которая угрожает уничтожить Америку.

— А вы, мистер Рэндл?

— Я не вижу другого пути, сынок, — ответил старик. — Это единственный способ привести к власти людей, которые будут оберегать нашу экономику. Политики слышат лишь те голоса, которые могут повлиять на итоги выборов. Если мы хотим, чтобы законы изменялись во благо наших интересов, мы должны занять еще более твердые позиции и преумножить свое могущество. Хотя и теперь мы сумели добиться избрания президента Рейгана и контроля над сенатом, более половины членов которого — республиканцы.

Пастырь все смотрел на него.

— Сочтете ли вы за дерзость мои слова, если я скажу, что благодаря изменениям в налогообложении и отказу от государственного контроля над ценами на нефть доходы ваших многочисленных компаний в этом году возрастут более чем на сто миллионов долларов?

— Сочту, — резко ответил старик. — До этого никому нет дела.

— Сочтете ли вы за дерзость, — вкрадчиво продолжил Пастырь, — если я спрошу, сколько вам лет?

— Сочту за глупость! — рявкнул Рэндл. — Все знают, сколько мне лет. Шестьдесят восемь.

Пастырь с трудом сдержал улыбку. Старику давно перевалило за семьдесят.

— Из сказанного мистером Крэйгом я понял, что план доктора Фолуэлла рассчитан на десять лет. Вы хотите так долго ждать?

— Куда ты, черт побери, клонишь? — Рэндл побагровел от ярости.

— А если я скажу, что можно достичь того же результата всего за два года, затратив примерно десять миллионов долларов?

Рэндл пронзил его взглядом.

— Ты, видать, сумасшедший.

— Кентуккские жареные цыплята[27].

— Ты совсем спятил.

— Закусочные «Макдональдс». — Тут Пастырь увидел, как зажглись глаза старика. Тот начал смекать, что к чему. — Мне продолжать?

Рэндл кивнул.

— Предоставление льгот, разнообразные скидки, помощь материнской компании. Следующий шаг после ти-ви. У них это получилось, получится и у нас. В стране не меньше десяти тысяч баптистских церквей, влачащих жалкое существование во многих городках и деревнях. Если мы предложим им наш опыт, да еще подкрепим его финансовыми вливаниями, у нас появится сколь угодно большая сеть Домов Господних церкви триумфа христианской Америки.

— Сукин ты сын! — В голосе старика слышалось неподдельное восхищение. Тут он осекся и повернулся к миссис Лейси. — Извините, мадам. — Он вновь посмотрел на Пастыря, губы его разошлись в широкой улыбке. — Не зря я выделил тебя среди других. Ну ты и хитер.

ГЛАВА 4

— Я думаю, у тебя поехала крыша, Пастырь, — Джо покачал головой. — На национальном телевидении еще не было проповедника-ниггера, за исключением преподобного Айка, и того подняли на смех.

— Значит пора появиться проповеднику, которого воспримут всерьез.

— Если он тебе нужен, где ты его возьмешь? Я знаю только одного. В Лос-Анджелесе. Фред Прайс из Христианского центра Креншоу. Его программу «Растущая вера» транслируют тридцать пять телевизионных станций. И пусть его еще не смотрит вся страна, мы ему не нужны. Он уже купил за четырнадцать миллионов старый кампус университета Пеппердайна в Лос-Анджелесе, чтобы построить для себя церковь на десять тысяч человек.

— Ты прав, он нам не подходит. По двум причинам. Во-первых, он ориентируются на черных среднего класса, которые хотят быть такими же как белые, но все-таки желают слушать проповедника-негра. Во-вторых, он, скорее всего, уже работает в паре с Орэлом Робертсом. Я слышал, он пожертвовал крупную сумму на строительство больницы Города веры, который Робертс возводит в Талсе[28],— Пастырь взял со стола компьютерную распечатку. — Тут у меня список более восьми тысяч баптистских негритянских церквей, каждую из которых посещает от ста пятидесяти до двухсот прихожан. Эти люди нуждаются в нас, мы можем им помочь. Ни одна из этих церквей не может оплатить свои расходы.

— Эти нас слушать не будут, — насупился Джо. — Они решат, что это очередной трюк белых, придуманный с одной целью — снова ограбить их.

— Обязательно послушают, если мы придем к ним, — возразил Пастырь. — Только пойду не я. Ты.

— Да ты совсем очумел. Я же не прочел ни одной проповеди.

— Тогда начинай практиковаться. Через две недели мы собираемся записать твою первую программу. — Пастырь рассмеялся, глядя на потерявшего дар речи Джо. — Не волнуйся, не так уж это и сложно. Держи Библию в одной руке, иногда поднимай ее над головой, а другой почаще стучи по кафедре. При этом смотри в объектив камеры и на сидящих в зале с видом человека, который написал хорошую книгу.

— Мы не сможем заполнить нашу церковь черными. В Техасе столько не найти.

— Я знаю, — кивнул Пастырь. — Кроме того, я не хочу записывать передачу в церкви. Интерьер ее слишком знаком телезрителям. Я думаю о другой площадке. Более похожей на негритянские церкви. Размерами поменьше, поуютнее. Мы будем снимать в первой часовне. Соберем в ней триста человек, а впечатление будет, словно их там как сельдей в бочке. — Он пристально посмотрел на Джо. — Так что скажешь, пастор? Попробуешь?

Джо вытаращился на него.

— Как ты меня назвал?

— Пастор. Такая передача не под силу обычному человеку.

— Восславим Господа, я только что получил новый чин, — физиономия Джо расплылась в улыбке. — Попробую, можешь не сомневаться!


Белая краска на щите перед небольшой деревянной церковью облупилась и посерела от времени. Не лучшее впечатление производила и сама церковь. Джо остановил машину. Пастырь с трудом разобрал выцветшие на солнце, когда-то черные буквы.


«БАПТИСТСКАЯ ЦЕРКОВЬ ЛИТЛ-РИВЕР

Служба в семь вечера каждый день, кроме воскресенья.

Воскресная школа в 8 утра

Воскресная служба в 11 утра

Паркер Дж. Уиллард, пастор, обладающий даром исцеления и провидения».


— Этот пастор Уиллард представляется точь-в-точь как многие проповедники.

— Подожди, пока встретишься с ним, — Джо подхватил брифкейс с заднего сиденья. — Пастор Уиллард построил эту церковь тридцать лет тому назад. Тогда ее посещало более шестисот человек. Теперь их осталось двести пятьдесят.

— И в чем, по его мнению, причина?

— Телевидение. Он говорит, что телепроповедники не требуют от своей паствы ничего, кроме денег. Людям проще сидеть дома, где их развлекают, чем ходить в церковь и участвовать в службе. Пастор Уиллард говорит, что телерелигия — это все равно, что готовые блюда, купленные в магазине. Может, не так вкусно, но зато не надо ничего готовить. Ставь на стол и ешь.

Пастырь посмотрел на Джо.

— Возможно, он недалек от истины. — Пастырь задержался у входа в церковь. — Как преподобный Уиллард отнесся к нашему предложению?

— Заинтересовался, — ответил Джо. — Потому-то и попросил нас приехать и поговорить с ним. С нами он абсолютно честен. Говорит прямо, что только чудо поможет ему держать открытыми двери церкви, если число прихожан не увеличится по меньшей мере вдвое.

Пастырь кивнул.

— Грустно все это. Столько отдано сил, столько потрачено лет, и все зря. — Он открыл дверь в церковь. — Пути Господни неисповедимы. Может, мы — то самое чудо, которого он ждет.

И внутри церковь производила жалкое впечатление. Деревянные полы и скамьи последний раз красили много лет тому назад. По витражу с изображением креста, установленному за кафедрой, вилась трещина.

— Пастор Уиллард занимает несколько комнат в этом же здании. — Джо подошел к двери слева от кафедры и вежливо постучал.

Дверь открыл невысокий мужчина с седыми курчавыми волосами, в черном костюме пастора, белой рубашке и узком галстуке. Губы его разошлись в улыбке. На черном лице ярко сверкнули белоснежные зубы.

— Брат Вашингтон, заходите. Я уж было подумал, что вы про меня забыли.

— Вы же знаете, что такое невозможно, брат Уиллард, — ответил Джо. — Наш самолет опоздал на час. Позвольте представить вам доктора Эндрю Толбота.

— У меня такое ощущение, что мы давно знакомы, — вновь улыбнулся брат Уиллард. — Я так часто видел вас по телевизору. Вы прекрасный оратор. С таким голосом вам по силам уговорить всех насекомых-вредителей покинуть виноградники Господа.

— Благодарю вас, брат Уиллард. Я слышал, что и вы славно потрудились в Божьих виноградниках.

— Я стараюсь, брат Толбот. Милосердный Господь знает, что я стараюсь. — Он повел их на кухню. — Но мне предложили вспахивать пересохшую землю. — Снова улыбка. — Возможно, есть разница между работой в виноградниках Господа и на Его хлопковых полях.

— В глазах Господа мы все делаем общее дело.

— Кажется, я читал что-то похожее в послании к Коринфянам, брат Толбот.

— У вас хорошее зрение, брат Уиллард.

Седовласый пастор указал на стулья у кухонного стола.

— Почему бы вам не присесть братья? Этим утром, перед тем, как уйти на работу, миссис Уиллард спекла нам превосходный ореховый пирог. Я только вскипячу воду для кофе.

* * *
— Лучшего орехового пирога мне есть не доводилось. — Джо отодвинул тарелку, расправившись со вторым куском. — Завтра придется садиться на диету.

Широкая улыбка осветила лицо пастора Уилларда.

— Миссис Уиллард порадуется, услышав ваши слова. Она очень гордится своими ореховыми пирогами.

— И по праву, — вставил Пастырь.

— Надеюсь, вы сами сможете сказать ей об этом. Она должна вот-вот вернуться с работы. — Он вздохнул. — Не знаю, что бы я делал без этой женщины. Если б она не работала, мне пришлось бы закрыть церковь два года тому назад.

Пастырь посмотрел на него.

— Вы счастливый человек. Нелегко найти такую женщину. Давно вы женаты?

— В сентябре будет три года. Я овдовел двумя годами раньше и, честно говоря, не сразу поверил, когда она согласилась выйти за меня замуж.

— Почему? — спросил Пастырь.

— Я же не молод. Мне шестьдесят три, а ей всего лишь двадцать три. Странная штука жизнь. Я помню, как держал ее на руках и крестил, когда ей исполнилась лишь неделя.

Пастырь и Джо переглянулись.

Старик вновь вздохнул.

— Бог действительно наградил меня даром провидения. Он у меня с детства, с той поры, когда мама брала меня в церковь и я сидел у нее на коленях. У меня всегда было чувство, что мы с Иисусом близки, что он позволяет мне видеть недоступное другим. К примеру, я всегда знал, что буду проповедовать Его слово. А когда я держал на руках эту вопящую девчушку и окунал ее в Литл-Ривер, что течет за церковью, я словно услышал голос Иисуса так же ясно, как я слышу сейчас свой голос. «Возлюби это дитя, сказал он. — Ибо как ты приносишь ее ко мне с любовью, так же и я принесу ее тебе». — Он посмотрел на Пастыря, потом на Джо.

— Тогда я не понял, что означают Его слова, и забыл про них. Но потом, перед нашим бракосочетанием, когда я стоял на коленях и спрашивал Его, правильно ли я поступаю, не слишком ли тяжела ноша, которую придется нести на своих плечах этой юной девушке, что-то заставило меня подняться и заглянуть в старые церковные книги. И вот тогда-то, найдя страницу с ее именем, заполненную мною двадцать лет тому назад, я вспомнил Его слова, сказанные мне, и успокоился. Он хотел, чтобы мы были вместе.

Простота слов старика потрясла Пастыря. Его рука накрыла руку Уилларда. Какое-то время они сидели в молчании, потом слезы потекли по щекам старика, он склонился над столом, поцеловал руку Пастыря.

— Почему вы плачете, брат? — ласково спросил Пастырь.

— Не знаю. Может, я просто устал. А может, боюсь, что уже стар и нет у меня сил продолжать Его дело. Боюсь, что потеряю и жену, и церковь.

— Откуда у вас такая тревога?

В голосе старика звучала печаль.

— Я знаю, что она хочет ребенка. Но я так и не стал ей настоящим мужем.

— Она жаловалась вам на это?

Уиллард покачал головой.

— Нет. Она знает, что я ее люблю.

Пастырь заглянул ему в глаза.

— Почему вы думаете, что Иисус менее понятлив, чем ваша жена? Он тоже знает, что вы любите Его, — он помолчал, коротко глянул на Джо, вновь повернулся к Уилларду. — Именно поэтому Он и свел нас вместе.

ГЛАВА 5

Пастор Уиллард нервничал, то и дело поглядывал на часы.

— Начало седьмого, а никого нет, — наконец вырвалось у него.

— Люди еще ужинают, — заметил Джо. — По радио объявили, что их ждут к семи. Не волнуйтесь. Мы знаем, что делаем.

— Я молю Господа, чтобы вы оказались правы, — с жаром воскликнул Уиллард. Повернулся и посмотрел на громадный телеэкран, подвешенный над кафедрой. — Святой Боже. Да кто слышал о службе перед футбольным матчем?

Джо рассмеялся.

— Если не можешь их победить, присоединяйся к ним. Бары и кафе стали этим пользоваться, как только их владельцы заметили, что по понедельникам доходы падают. Так почему церкви не последовать их примеру?

— Люди должны приходить в церковь с желанием услышать слово Божье, — заметил пастор Уиллард.

— Главное — заманить их сюда, — ответил Джо. — А уж потом все будет зависеть только от вас.

— Вы уверены, что эта техника заработает?

Джо улыбнулся.

— Заработает. Мы все проверили. На самом деле все очень просто.

Он двинулся по проходу к кафедре, пастор последовал за ним.

Джо указал на пульт управления видеосистемой.

— Всего-то дел — нажимать на эти четыре клавиши. Посмотрите, какая четкая маркировка. «Видеофильм. Трансляция. Музыка. Микрофон». Вам надо лишь нажимать на соответствующие клавиши. Когда и на какую — написано вот на этом листке. А если вы что-то забудете — не беда. Программа записана в блоке памяти и будет выполняться автоматически.

Пастор Уиллард смотрел на пульт управления.

— Действительно, волноваться не о чем. Я умею пользоваться этой машиной. А если что-то случится и она не заработает?

— Случиться ничего не может, — заверил его Джо. — А если и случится… вы же проповедник, не так ли? Прочтете им проповедь.

Уиллард улыбнулся.

— Вот с этим я справлюсь.

— Музыка зазвучит в половине седьмого, — напомнил Джо. — В половине восьмого вы подойдете к кафедре и пустите видеофильм. Его продолжительность пять минут, потом вы нажмете клавишу «Микрофон» и начнете говорить. У вас будет двадцать пять минут. Ровно в восемь автоматически включится трансляция матча. В перерыве вы поговорите с ними пятнадцать минут, затем начнется вторая половина. После матча еще один фильм, вы скажете им напутственные слова, а уходить они будут под музыку.

— Это уже не та церковь, к которой я привык, — вздохнул Уиллард.

— Это современная церковь, — заулыбался Джо. — Когда-нибудь все церкви станут такими. Бог дал нам электронику не только для того, чтобы мы пользовались ею в миру, но и чтобы мы лучше служили Ему.

Появились первые прихожане. Джо посмотрел на них, перевел взгляд на старика.

— Включайте музыку, брат Уиллард. А потом вы можете пойти к двери и встретить вашу паству.


Давно маленькая церковь не видела столько народу. Ни одного свободного места, толпа у дальней стены Джо сидел на стуле у двери, ведущей в комнаты пастора. Ровно в половине восьмого старик занял свое место за кафедрой.

Мгновением позже ожил громадный экран. На нем возник маленький золотой крест. Затем он начал расти, пока не занял весь экран. По перекладине побежали темно-лиловые буквы, из динамиков зазвучал густой хорошо поставленный баритон диктора.

— Баптистская церковь Литл-Ривер, пастор Паркер Дж. Уиллард, и Дом Господний церкви триумфа христианской Америки начинают вечернюю службу Дня большого футбола. А теперь, братья и сестры, поприветствуйте вашего пастора, Паркера Дж. Уилларда!

К аплодисментам из динамика тут же добавились аплодисменты прихожан. Улыбаясь, Уиллард постоял несколько мгновений, затем поднял руку, призывая к тишине и нажал клавишу «Микрофон».

Потом оперся руками о кафедру, оглядел присутствующих. В глазах его стоял упрек.

— Братья и сестры, многих из вас я давно не видел в этой церкви. Хочу, чтобы вы все знали, что я рад нашей новой встрече.

И, я уверен, этому рад и Господь Бог. Не так уж важно, что вы захотели посмотреть футбольный матч. Главное — вы пришли в Его дом, чтобы послушать проповедь.

То, что мы видим сегодня, — чудо Господнее. Его электронное чудо, Его дар любви людям, призванный улучшить нашу жизнь на земле, дабы мы могли в полной мере осознать Его еще большее чудо, которое Он дал нам. Он дал нам Своего Сына, нашего Спасителя Иисуса Христа, который умер на кресте за наши грехи и за грехи всех, уже умерших и еще не родившихся, кто признает Его и будет омыт кровью барашка[29].

Менее месяца тому назад я стоял на коленях перед распятием. Я молил Бога явить мне чудо. Чудо, которое спасет эту церковь, вернет мою паству в Его дом, чтобы церковь эта не исчезла с Его глаз. Поднявшись с колен, я услышал телефонный звонок. Прошел в комнату и снял трубку. Услышал незнакомый голос. «Пастор Паркер Дж. Уиллард?» — «Да». — «Это ваш брат во Христе Джо Вашингтон. Я звоню из Черчленда, штат Техас». — «Могу я что-нибудь сделать для вас, брат?» — «Нет, брат, — последовал ответ. — Это я могу кое-что сделать для вас. Помочь в вашей службе Господу нашему». — «Благодарю, брат, — сказал я. — Я готов принять любую помощь. Но почему из всех церквей этой страны вы позвонили мне?» — «Честно говоря, не знаю, — ответил он. — Но когда я смотрел на длинный список адресов церквей, лежащий передо мной, неведомая сила вселилась в мои пальцы и они сами набрали ваш номер».

Старик помолчал, оглядывая зал, затем продолжил:

— То было первое чудо. Иисус услышал мои молитвы, — он повернулся и указал на экран. — А то, что вы увидите сегодня, всего лишь одно из бесконечной череды чудес, которые придут ко всем и каждому из нас, если только мы встанем на колени и помолимся Господу. — Он опустил голову, опять посмотрел на сидящих перед ним людей, лицо его осветила улыбка. — А теперь устраивайтесь поудобнее и наслаждайтесь футболом на нашем гигантском телеэкране. В перерыве я вновь поговорю с вами. — Он нажал клавишу «Трансляция» и сошел с кафедры под аплодисменты прихожан. А из динамиков уже несся голос Говарда Козелла[30].

Уиллард присел на стул рядом с Джо, наклонился к нему.

— Все как прежде, — прошептал он. — Уж сколько лет эта старая церковь не видела такого наплыва. Я лишь надеюсь, что так будет и дальше.

— Будет, — улыбнулся Джо. — Ради этого мы и работаем. Вы будете получать видеокассеты с нашими специальными программами, в том числе пятнадцатиминутную воскресную службу, которые сможете показать своим прихожанам перед проповедью. Для вашего воскресного класса мы передадим вам наши двадцатиминутные ролики «Библейских историй». Вы также будете получать всю нашу литературу, и мы пришлем для каждого из ваших прихожан наше подарочное издание Библии. Мы даже направим к вам людей, которые подновят и покрасят церковь, чтобы вы вновь могли ею гордиться.

Старик воззрился на него.

— Вы тратите столько денег, чтобы помочь такой нищей церкви, как моя.

— Мы не хотим, чтобы она оставалась нищей, — снова улыбнулся Джо. — Потому-то мы и подписываем с вами соглашение о льготах. Вы становитесь дочерной церковью Дома Господнего и посылаете нам половину еженедельных доходов, полученных сверх двухсот долларов. Тем самым вы поможете нам нести бремя расходов, на которые нам приходится идти.

— Уже два года я ни разу не собирал больше двухсот долларов, — признался старик. — Если этих денег так и не будет?

— Мы готовы рискнуть. — Джо по-прежнему улыбался. — В конце концов деньги — не главное. Самое важное для нас — служить нашему Господу и вести Его людей к Иисусу Христу.

— Аминь, — отозвался старик.

— Так вы подпишите соглашение?

— Сразу после проповеди, — Пастор Уиллард посмотрел на гигантский экран. — Какое четкое изображение. Не чудо ли это?

— Разумеется, чудо. Возблагодарим Господа. — Джо поднялся. — Могу я позвонить доктору Толботу и сказать, что вы подпишете соглашение? Его это очень обрадует.

— Телефон на кухне. Позвоните. — Глаза старика не отрывались от экрана. — И попросите миссис Уиллард сварить вам кофе.


Миссис Уиллард сидела за кухонным столом и поднялась, когда он вошел.

— Брат Вашингтон, — с мягким южным выговором произнесла она.

— Не обращайте на меня внимания, сестра Уиллард. Мне надо позвонить.

Она указала на телефонный аппарат на стене.

— Телефон здесь. Хотите кофе?

— Выпью с удовольствием, если вас это не затруднит.

Он наблюдал за ней, пока его соединяли с Черчлендом. Высокая девушка, на голову выше мужа, кожа чуть светлее, столь же курчавые волосы. Высокая грудь, полные бедра, обтянутые платьем. Полная противоположность изящной, грациозной Беверли. Конечно, у обеих были свои достоинства, но чувственность сестры Уиллард не вызывала сомнений. Он не мог понять, почему такая женщина вышла за пастора. Секретарь не смогла найти Пастыря. Джо попросил передать, что Уиллард подпишет соглашение. Он уже вешал трубку, когда миссис Уиллард поставила на стол чашечку дымящегося кофе.

— Доктора Толбота нет. — Джо сел.

— Жаль. — Она по-прежнему стояла.

— Ничего. Ему передадут все, что нужно. — Он посмотрел на нее, улыбнулся. — Почему бы вам не присесть, миссис Уиллард?

Она молча опустилась на стул напротив него. Джо пригубил кофе.

— Вы умеете варить кофе.

— Спасибо на добром слове. — Она смотрела ему в глаза.

— Похоже, дело пошло, сестра Уиллард. Если в церкви всегда будет столько народу, вы сможете бросить работу.

— Мне нравится работать.

— Даже если в этом нет необходимости?

Она кивнула.

— Работа отвлекает от мыслей.

Он отпил кофе.

— Каких мыслей?

Она замялась, отвела глаза.

— Дьявольских мыслей. Греховных.

— Всем нам иной раз приходят в голову греховные мысли.

Она не отрывала взгляда от стола.

— Иной раз — это ничего, но меня они преследуют постоянно. Пастор Уиллард — очень хороший человек. Когда я выходила за него замуж, я не была добропорядочной девушкой. Но я думала, после свадьбы греховные мысли уйдут. Однако они остались.

— Ты обращалась к Иисусу за помощью?

— Да. Каждый день. — Она посмотрела на Джо. — Но дьявол во мне слишком силен. Даже когда вы стояли у телефона, он заставил меня смотреть на выпуклость на ваших брюках. И мне казалось, что она становится все больше и больше.

— Вам это не казалось, сестра Уиллард. — Джо поставил чашку. — Дьявол был и во мне.

У нее округлились глаза.

— Так что же нам делать, брат Вашингтон?

— Встанем на колени и помолимся Иисусу. Попросим его помочь нам. Джо опустился на колени, она обошла стол, присоединилась к нему. Он услышала, как ахнула миссис Уиллард, когда соприкоснулись их плечи.

Джо сложил руки перед грудью.

— Иисус, посмотри на нас, несчастных грешников, и именем Своим прикажи дьяволу сладострастия покинуть нас.

Она повернулась к нему.

— Что, если Он нас не слышит?

Одной рукой Джо притянул ее к себе, а второй расстегнул молнию брюк.

— Есть много способов изгнать этого дьявола.

ГЛАВА 6

— Ниггеры! — пренебрежительно бросил Рэндл. — Поначалу твоя идея льгот показалась мне блестящей. Но тысяча четыреста негритянских церквей на пятьсот тридцать обычных баптистских — это уж чересчур. Еще немного, и они заполонят Черчленд, не оставив места для белых.

Пастырь посмотрел на него.

— Места тут достаточно, и вы это знаете.

— Может, и достаточно, — с неохотой согласился Рэндл. — Но какой уважающий себя белый захочет остановиться в отеле, зная, что в соседнем номере спит ниггер? Или что другой ниггер спал в этой самой кровати прошлой ночью?

— И ел в том же ресторане? — сухо спросил Пастырь.

Сарказма в его голосе Рэндл не уловил.

— И это тоже.

Пастырь покачал головой.

— Возможно, им это не понравится, но придется с этим примириться. Помимо того, что в подобном отношении к черным нет ничего христианского, в нашей стране приняты законы о равенстве людей независимо от цвета их кожи.

— Это те самые законы, от которых мы стараемся избавиться, — отрезал Рэндл. — И надеюсь, добьемся этого.

Пастырь молчал.

— Разве ты не понимаешь, сынок, — теперь Рэндл говорил куда спокойнее, — что этот путь ведет к крушению баптистской церкви?

— Я так не думаю, — возразил Пастырь. — Вам же известно, что из более чем восьмидесяти тысяч баптистских церквей почти половину составляют негритянские? Из каждых десяти баптистов четверо — черные. Мы прогнали через компьютер некоторые статистические данные и получили очень интересные результаты. Через десять лет черных среди баптистов будет больше, чем белых.

Рэндл вытаращился на него.

— Я тебе не верю.

— Могу показать вам распечатку. Программу готовила Джейн.

— Плевать мне на твои распечатки. Я не хочу, чтобы ниггеры бегали по моей земле.

— Вы имеете в виду Черчленд?

— Вот именно. Земля и все, что на ней построено по-прежнему принадлежат мне.

Пастырь ответил ему долгим взглядом.

— Вы хотите, чтобы мы перебрались в другое место?

— Я этого не говорил. Я лишь хочу, чтобы ты порвал с церквями для черных.

— Мне представляется, что это будет ошибкой. За год мы уже получили от них более полутора миллионов долларов, и наши успехи вдохновили других телепроповедников. Пат Робертсон уже готовит для своего помощника Бена Киншоу передачу, ориентированную на негров, Орэл Робертс помогает Фреду Прайсу из Лос-Анджелеса расширить круг телестанций, которые транслируют его проповеди, с тридцати пяти до ста.

— Джерри Фолуэлл в этом не участвует.

— Это не совсем верно. Я знаю, что выпускники и преподаватели колледжа Свободных баптистов все чаще и чаще появляются в церквях для черных, предлагают свою помощь. Они даже пообещали несколько стипендий неграм.

— Как ты это узнал?

— Ко мне поступило несколько жалоб из церквей, в которых они раздавали «Известия «Морального большинства». Мы провели расследование и выяснили, что многие черные недовольны, поскольку полагают, что политические цели, преследуемые этой газетой, направлены против них.

— Все потому, что они живут на социальное пособие, — фыркнул Рэндл. — И не хотят зарабатывать деньги.

— Это не так. Но я не стану с вами спорить. Некоторые негритянские церкви решили объединиться и издавать свою газету. Они обратились к нам за помощью.

— Это уж слишком. Я говорил тебе, что их цель — подмять нас под себя. Ты, разумеется, отказал.

Пастырь покачал головой.

— Я не мог. Откликаться на просьбу паствы — обязанность церкви. Это основной догмат баптистской веры. Каждая церковь имеет полное право определять свою политику в толковании Святого писания и участия в общественной жизни. Именно поэтому в нашей стране существует более двадцати баптистских течений.

— Ты не ответил на мой вопрос, — Рэндл не пожелал углубляться в теологию. — Что мы намерены для них делать?

— Уже сделали, — Пастырь взял со стола восьмистраничную газету и положил перед стариком.

Рэндл уставился на газету. На первый взгляд она выглядела точь-в-точь как «Известия «Морального большинства», поскольку использовались те же шрифты. Но буквы в названии были другие: «ИЗВЕСТИЯ «НАИБОЛЬШЕГО МЕНЬШИНСТВА». И ниже шрифтом помельче: «Другая сторона медали». На первой странице, слева вверху, под заголовком «Кредо» красовалась фотография Джо с подписью «Преподобный Джозеф Вашингтон». Начиналась передовица следующим абзацем:

«Газета основана с верой в то, что богопослушные христиане могут поддерживать не одну, но разные точки зрения, и каждый из них имеет равные права на высказывание собственного мнения. Мы намерены предоставлять слово любому христианину, независимо от того, совпадают ли его взгляды с нашими собственными, демонстрируя тем самым истинную независимость любой баптистской церкви и общины».

— Святое дерьмо! — воскликнул Рэндл. Он оторвался от газеты и посмотрел на Пастыря. — Это же революция! Ты даже поместил на первой странице фотографию этого ниггера и назвал его редактором и издателем. Почему бы тебе не передать ему заботы и обо всем остальном?

— Уже передал. Я знал, что присутствие черных в Черчленде вам не понравится. Кроме того мы физически не сможем управляться со всем, что связано со льготными операциями. Поэтому мы переводим департамент Дома Господнего, ведущий это направление, в Лос-Олтос.

Рэндл молча смотрел на него.

— Так что можете не беспокоиться: черных в Черчленде не будет.

— А что будет?

— Обычная повседневная работа.

— А деньги?

— Учет и распределение будут вестись через наши компьютеры.

Рэндл задумался.

— Эти ниггеры тоже будут голосовать. Как мы сможем контролировать их?

Пастырь улыбнулся.

— Дав им возможность высказывать собственное мнение и говоря им правду. В конце концов им решать, на какую сторону встать. И не забывайте о нашей главной цели.

— Какой еще цели?

— Наша задача — распространять слово Божье, а не использовать церковь для утверждения политической доктрины.

— И чего, по-твоему, ждать от этой газетенки?

— Того же, что и от «Известий «Морального большинства». Это совершенно независимое издание, никак не связанное с Домом Господним. Точно так же, как и «Известия «Морального большинства» полностью независимы от колледжа Свободных баптистов. У нас главный редактор Джозеф Вашингтон, а «Известиях «Морального большинства» — Джерри Фолуэлл.

— Ты нарываешься на неприятности. Многие белые, ранее посылавшие нам пожертвования, отвернутся от нас.

— Я в этом сомневаюсь. Наши компьютеры также показывают, что среди белых ничуть не меньше, по сравнению с черными, людей, которые чувствуют, что наше общество отторгает их.

— Мне кажется, ты слишком уж доверяешь компьютерам.

— Возможно, — кивнул Пастырь. — Но, помнится, вы как-то сказали мне, что в современном мире без компьютера не управиться. И пока они нам только помогали.

Старик тяжело поднялся.

— Нашим высокопоставленным друзьям это не понравится.

Встал и Пастырь.

— Если я им не подхожу, пусть так и скажут. Я тут же уйду. С ними у меня нет никакого договора. Только с Богом.


— У тебя такой уставший голос, Константин, — мать позвонила в понедельник вечером.

— Со мной все в порядке, мама.

— И не только голос. Я видела тебе в воскресной передаче. Что-то в тебе изменилось. Ты напоминал мне заводную куклу.

— Может, мне действительно надо взять отпуск.

— Я только что говорила с Джейн. Уже десятый час, а ты все еще в кабинете. По ее словам дети видят тебя только на экране телевизора. Нехорошо, Константин. Детям нужен отец.

— У меня очень много дел, мама. Не только та передача, что показывают по телевизору. Это бизнес, который отнимает все время до последней минуты. А стоит хоть на мгновение отвлечься, как твоих зрителей уведут другие телепроповедники.

— Чему ты ведешь счет, Константин? — спросила мать. — Душам, которые ты привел к Богу? Или полученным деньгам?

Он промолчал.

— Когда в последний раз ты читал проповедь без нацеленного на тебя объектива телекамеры? Когда стоял у двери церкви и беседовал и прихожанами после окончания службы?

— У меня нет на это времени, мама.

— Может, в этом-то все дело. В различных дискуссиях по телевизору я постоянно слышу одно выражение — «обратная связь». Ты должен что-то получать от людей, которым ты читаешь проповедь. Что ты получаешь от телевизора?

— Каждую неделю к нам приходят тысячи писем, мама.

— Ты даже не читаешь их, Константин. На все отвечает компьютер. Джейн объясняла мне, как это делается. Стандартные письма, в которые компьютер впечатывает имена и фамилии.

— Иначе и быть не может, мама. Сейчас век электроники, и церковь должна идти в ногу со временем.

— Богу не нужен компьютер, чтобы следить за всеми душами мира. Ты слышишь Его зов, а не компьютера. Он не изобретал электронной церкви, ее придумал человек.

Он молчал.

— Может, в этом причина твоей усталости и внутренней опустошенности, Константин. Возможно, ты начинаешь ощущать себя частью этого компьютера и уже не знаешь, то ли ты приводишь души к Богу, то ли приносишь чеки в банк.

Он молчал.

— Я знаю тебя, Константин. И всегда чувствую, счастлив ли ты или тебя гнетет тревога. Вот и сейчас мне ясно, что ты несчастлив.

— У меня все в порядке, мама.

— Тебе надо на какое-то время отойти от дел, отдохнуть. Тогда ты сможешь все обдумать и понять, чего же ты хочешь.

— Ничего не изменилось, мама. Я по-прежнему хочу проповедовать слово Божье. И чем больше людей услышат меня, тем лучше.

— Может, в этом твоя главная ошибка. Количество заменило для тебя качество. Я думаю, ты был бы счастлив, имея возможность брать каждого человека за руку и вести его к Богу. А тебе приходится обращаться к тысячам безликих людей, которых ты никогда не видел.

— Может быть есть и другая причина, мама.

— Какая же?

— Я начал сомневаться в своей вере. Стоит ли служить Богу, который дозволяет жадным, рвущимся к власти людям манипулировать тысячами других, спекулируя Его именем ради достижения своих низменных целей?

— Ответить на этот вопрос можешь только ты, Константин. Я твоя мать, а не совесть.

ГЛАВА 7

— Мы начали терять зрителей, — доложил Маркус. — Согласно данным «Эрбитрон компани» только в декабре их число уменьшилось на сто тысяч.

Пастырь повернулся к Беверли.

— Как наши сборы?

— Чуть снизились. Но уменьшение зрительской аудитории сказывается лишь через месяц-другой.

— А другие религиозные программы?

— Тоже теряют зрителей, но не столь интенсивно.

— Это экономический спад, — предположил Пастырь. — Он бьет по нам всем.

— Не совсем так. Мы обратились к Эй-ар-ай[31] с просьбой сделать выборку в Голливуде по нашим последним передачам. Зрителям скучно. Нам надо как-то оживить наше шоу.

Пастырь молчал.

— В этом нет ничего необычного, — продолжил Маркус. — Вы видели специальные рождественские выпуски? Орэл Робертс пригласил сестер Леннон, Кроффта с куклами, а его сын пел и танцевал, подражая Фреду Астору, в окружении красавиц в длинных юбках. Звезды кино приняли участие в программе Джима и Тэмми Бэккер. А Роберт Шаллер выложил миллион долларов на рождественскую службу, обратившись к постановщику из нью-йоркского «Радио сити мюзик-холла».

Пастырь заулыбался.

— Наверное, нам пора закрывать лавочку. Мне уже поздно петь и танцевать.

— Я говорю серьезно, Пастырь. Мы должны что-то делать.

— Я вас понимаю, Маркус. Но что? Я не собираюсь устраивать из службы мюзикл, не могу, как Пат Робертс, приглашать гостей и брать у них интервью по ходу службы. Мне не дано лечить людей перед камерами, как это делает Эрнст Энгли. Я не сумею, как Джерри Фолуэлл, продавать участки в несколько квадратных футов на горе Свободы. Мне по силам лишь поделиться с теми, кто слушает меня, своей верой в Господа нашего.

— Жаловаться нам не на что. До сих пор этого хватало. Но любая, даже самая лучшая телепередача, приедается за пять лет. Для телевидения пять лет — большой срок. Но теперь пришла пора что-то менять, иначе мы останемся без зрителей.

— У вас есть предложения? — спросил Пастырь.

— Я прорабатываю несколько вариантов, но пока не нашел ничего стоящего.

— Могу поделиться с вами еще одним. Помните старую передачу «Дорога шестьдесят два»? Два парня переезжают в спортивном автомобиле из города в город и везде с ними происходят разные приключения? — Маркус кивнул. — Мы можем воспользоваться этим приемом, но с учетом современных реалий. Возьмем двух парней, назовем их Иисус и Петр. Вместо спортивного автомобиля посадим их в пикап. И дадим задание — найти в каждом городе закоренелого грешника и привести его к Богу.

Маркус вскинул глаза на Пастыря.

— Вы не принимаете мои слова всерьез, Пастырь. Я восхищаюсь вашей искренностью. Но как друг я должен предупредить вас, что трое правоверных членов нашего совета директоров только и ждут, чтобы вы дали слабину, а уж потом набросятся на вас, словно стая голодных волков.

Пастырь помолчал. Он наконец понял, что побудило Линкольна придти к нему.

— Благодарю за предупреждение, Маркус. Я буду настороже. Продолжайте разрабатывать ваши варианты. Возможно, и я придумаю что-нибудь интересное.

Маркус поднялся:

— Пока я могу предложить лишь одно. Добавьте драматизма в ваши проповеди. Для проповедников дьявол и адские муки всегда были самым ходовым товаром.

— Я попробую, Маркус. Спасибо вам.

После ухода Линкольна он повернулся к Беверли.

— Что ты на это скажешь?

— Он во многом прав, — ответила она. — Но я не забываю о том, что он всегда работал на Рэндла. Может, его появление здесь — предупредительный выстрел, цель которого — вернуть тебя в наезженную колею.

Пастырь кивнул.

— Это не исключено. Но, если они ищут ссоры, мне их не остановить. Придется ждать, пока они нанесут удар. Она было приподнялась, но он знаком остановил ее.

— Не уходи, Беверли. Я хочу поговорить с тобой.

Она вновь опустилась в кресло.

— Да, Пастырь.

Он долго смотрел на нее.

— Ты ожидала, что все так повернется?

Помедлив, она покачала головой.

— Нет.

— И я тоже.

— Мне очень жаль, Пастырь.

Он печально улыбнулся.

— Жалеть тут не о чем. Я сам выбрал этот путь. Никто меня не заставлял.

Они помолчали, потом он продолжил.

— Иногда у меня возникает ощущение, что нам следовало по-прежнему кочевать с тентом. Пусть с постоянными трудностями, пусть без денег, но зато куда веселее.

— Ничего бы не получилось. Ты не мог не подняться на следующую ступень.

— Наверное, ты права. — Они посмотрели друг другу в глаза. — Что ты сделала с деньгами, что лежали в чемоданах?

— Я их инвестировала.

— Зная тебя, можно предположить, что теперь они превратились в целое состояние?

— Так оно и есть.

— Тогда почему ты продолжаешь тянуть этот воз?

— Из-за тебя. Из-за Джо. — Она задумалась. — Полагаю, ты мне по-своему нравишься. Да и никому не дано вернуться в прошлое.

— Я тебя понимаю. — Пастырь открыл сигаретницу, подтолкнул ее к Беверли. Та покачала головой. Он закурил, выпустил в потолок струю дыма. — В этом году мне исполнится сорок два года.

Она промолчала.

— Говорят, в этом возрасте у мужчин наступает кризис. Начинается вторая половина жизни.

Беверли рассмеялась.

— Вторая половина начинается в пятьдесят.

Пастырь улыбнулся.

— Мне сразу полегчало. Я-то уже заволновался.

— Успокойся, волноваться тебе не о чем.

— Вот и прекрасно.

— Я хочу тебя кое о чем попросить, — продолжила Беверли после короткой паузы.

— Я тебя слушаю.

— Я бы хотела поехать в Лос-Олтос к Джо. Тут мне очень одиноко. Девушки уехали, а других подруг у меня не было. И потом, что это за семейная жизнь, если видишься с мужем раз в месяц?

— Я не могу удерживать тебя.

— Разумеется, я не уеду, пока не найду себе замену.

— Это я знаю. Завтра и займись этим.

— Спасибо тебе, Пастырь.

— Мы должны что-то сделать с нашим частным счетом.

— Все уже давным-давно сделано. Деньги поступают в трастовую компанию в оффшорной зоне. Номер счета известен только мне. К сожалению, я не знаю, как переводить туда деньги без моего участия.

— Думаю, нам пора прикрыть эту операцию. Полагаю, денег там достаточно, чтобы справиться с любой непредвиденной ситуацией.

Беверли посмотрела на него.

— Странный ты человек, Пастырь. Тебе действительно наплевать на деньги.

— С чего ты это взяла?

— Ты никогда не спрашивал меня, сколько денег на этом счете. Тебе не хотелось это знать?

— Разумеется, хотелось. Но я как-то не задумывался об этом. Я знал, что этим счетом занимаешься ты.

Она улыбнулась.

— Я могла бы постоянно обкрадывать тебя, а ты ничего бы не узнал.

— Что бы ты ни делала, я все равно люблю тебя, — ответил Пастырь.

Глаза Беверли повлажнели.

— Ты все еще не спросил.

— Хорошо. Спрашиваю.

— Больше пяти миллионов долларов.

Пастырь присвистнул.

— Мне с трудом в это верится.

— Я представлю тебе полный отчет. Тогда ты поверишь.

— Я не предполагал, что накопится такая сумма. Теперь у тебя действительно есть работа.

— О чем ты?

— Нам надо найти способ использовать эти деньги на помощь самым нуждающимся. В этом мире слишком много больных и голодных, чтобы деньги просто лежали в банке.

— Вспомни, ты завел этот счет на случай, что Рэндл попытается вышвырнуть тебя вон.

Пастырь встал, подошел к окну, выглянул. Один из автобусов Черчленда остановился у часовни. Пассажиры выходили на улицу и направлялись к дверям. Он повернулся,посмотрел на Беверли.

— Поверишь ли, мне теперь все равно, вышвырнет он меня или нет.

Она не ответила.

Пастырь вернулся к столу, встал рядом с Беверли.

— Я основал эту церковь, чтобы привести к Богу больше людей, и мне это удалось. И Рэндлу этих людей не остановить, буду я здесь или нет.

ГЛАВА 8

Джейн открыла дверь, заглянула в кабинет. Пастырь поднял голову, оторвавшись от документа, который читал. Она вошла.

— Уже третий час ночи. Ты собираешься ложиться спать?

— Сначала я должен просмотреть эти бумаги. Завтра заседание совета директоров.

Она села в кресло.

— Католики абсолютно правы, запрещая священникам жениться.

Он положил бумагу на стол.

— Почему ты упомянула об этом?

— Потому что опять подумала о нашей совместной жизни.

Невозможно одновременно быть священником, мужем и отцом. На все не хватает времени. Приходится устанавливать приоритеты. И теперь я знаю, что у тебя на первом месте.

— Тебе известно, сколько у меня работы.

— Известно.

— И легче не становится. Наоборот, наваливается все новая работа.

— А для нас остается все меньше и меньше времени. Раньше мы иногда проводили вечер вместе. За последние три или четыре месяца нам только однажды удалось пообедать в кругу семьи.

Он молчал.

— И я уже не помню, когда мы в последний раз трахались. Я не так уж наивна и понимаю, что огонь, горевший столь ярко при наших первых встречах, не может пылать с той же силой, но с моей стороны логично предполагать, что хоть какие-то искорки да остались. Я не могу не думать о том, что тебе, возможно, скучно со мной, что я тебя не возбуждаю, а может, ты ищешь утех на стороне.

— Дело не в этом, — ответил он. — Мне сорок один год, и во мне поубавилось юношеской энергии.

— Виноват не возраст, а твоя работа. Вот куда уходит вся твоя энергия.

— Ты, скорее всего, права.

— Не знаю, что происходит со мной. — Ее глаза наполнились слезами. — Ты даже не представляешь себе, что мне приходится делать, чтобы уснуть. Иногда я принимаю таблетки. А случается, выкуриваю «косячок», а потом воображаю черт знает что и мастурбирую до полного изнеможения.

— Извини. Я и подумать не мог…

Она вскочила.

— Конечно, не мог. Разве ты можешь о чем-то думать помимо своей работы? По сравнению с ней все остальное — ничто!

Она сорвала с плеч халат и через стол швырнула в него. Ее обнаженное тело блестело в свете настольной лампы.

— Посмотри на меня! Ничего не изменилось. Все осталось таким же. Я не состарилась и не превратилась в уродину.

— Нет. — Он смотрел на Джейн. — Ты прекрасна.

— Нет, ты прекрасна, — с сарказмом повторила она. — Скажите мне, мистер Пастырь, если бы перед вашим столом разделась другая женщина, вы бы тоже не сдвинулись с места и отреагировали вежливым «ты прекрасна»?

Молча он поднялся, с халатом в руках обогнул стол, направился к ней. Попытался накинуть халат ей на плечи.

Она вывернулась, и халат упал на пол.

— Не трогай меня! Мне не нужно, чтобы ты трахал меня из жалости!

Она шагнула к двери, открыла ее.

— Ты был прав, — холодно продолжила она. — Какая же я дура. Мне следовало сделать аборт, как ты и предлагал!

Несколько мгновений он смотрел на закрывшуюся дверь, поднял халат, вернулся к столу. От халата шел слабый запах ее духов. Он бросил халат в кресло, сел за стол, долго смотрел на халат. Наконец, положив на стол сцепленные руки, коснулся их лбом.

— Я ничего не понимаю, Господи, — прошептал он. — Объясни мне. Что со мной происходит?


На этот раз Джейк Рэндл передал право первого удара другому. Говорил Дик Крэйг. Но Пастырь, глядя на папку с аккуратно отпечатанными документами, которые роздали членам совета в самом начале заседания, чувствовал, что подготовка к этому удару заняла не один месяц.

Начал Крэйг с комплиментов.

— Важно, чтобы все мы поняли, что предложенные изменения не являются оценкой работы кого-либо из членов совета директоров и не выражают нашу неудовлетворенность теми впечатляющими результатами, которых добилась наша церковь под руководством доктора Толбота.

Лицо Пастыря оставалось бесстрастным, он ничем не выдал себя, не дал понять, что от него не укрылся истинный смысл вступления: ему объявили войну. Пусть они думают, что одержали победу в своем Перл-Харборе. Он продолжал слушать Крэйга.

— Наш план — осознание того, что проблемы, стоящие перед нашей церковью, и работа по управлению ее делами становятся непосильными для одного человека, и было бы несправедливо с нашей стороны позволить доктору Толботу, хотя он никогда и не жаловался, нести на своих плечах столь тяжелую ношу. Именно этим обусловлено наше предложение ввести в наш совет четырех директоров, каждый из которых возьмет на себя определенный участок работы, разумеется, под началом доктора Толбота.

Мы досконально проверили этих людей, у них прекрасные рекомендации, они много и успешно работали в других церквях. Двое из них получат пост заместителя пастора. Это доктор Томас Соренсен, работавший ранее заместителем пастора в церкви Свободных баптистов в Линчбурге, и доктор Марк. Райкер, ранее заместитель декана теологического факультета в университете Орэла Робертса. Далее мы рекомендуем ввести в состав совета директоров мистера Сэнфорда Кэррола, работавшего в «Кристиан бродкастинг нетуок». Предполагается, что он возьмет на себя подготовку новых программ и маркетинг. Четвертым мы рекомендуем мистера Саттера Дункана, в прошлом партнера в бухгалтерской фирме «Прайс, Уотерхауз и компани». Он заменит миссис Беверли Вашингтон, оставившую в прошлом месяце посты секретаря и казначея.

Полные досье на всех четверых находятся в лежащих перед вами папках. Я могу заверить вас, что мистер Рэндл, миссис Лейси и я лично говорили с каждым из них и убедились, что все они полностью одобряют наши взгляды и устремления и безболезненно впишутся в нашу организацию. Все четверо согласились подписать с нами одногодичный контракт. Их жалование составит сорок тысяч долларов плюс жилье и деловые расходы. У нас есть также договоренность о ежегодном, в течение шести лет, продлении контракта, каждый раз с десятипроцентным увеличением жалования.

Я вношу это предложение на обсуждение.

Крэйг сел, но никто не произнес ни слова: взгляды присутствующих скрестились на Пастыре.

А Пастырь начал неторопливо перелистывать лежащие перед ним документы. Пауза затягивалась. И лишь когда сидящие за столом нетерпеливо заерзали на стульях, он оторвался от бумаг.

— Мне оно нравится.

На их лицах отразилось изумление. Пастырь внутренне улыбнулся. Наверное, они все посходили с ума, если предполагали, что он схватится с ними, заранее зная, что перевес голосов на их стороне.

— Но я полагаю, что есть одно упущение. Я говорю о нашей компании льгот. Потенциально сотрудничество с церквями черных может приносить до трех миллионов долларов в год. И мы должны подчеркнуть значимость мистера Вашингтона для нашей церкви, назначив его заместителем пастора и введя в совет директоров. Если члены совета согласны с моей поправкой, я готов поставить на голосование предложение в целом.

— Поправка доктора Толбота более чем логична, — нарушил тишину голос Рэндла. — Предлагаю голосовать.

Предложение приняли единогласно.

Вновь поднялся Крэйг.

— Вношу предложение закрыть заседание совета директоров и провести специальное заседание через два дня, с участием новых членов.

Предложение поддержали, а затем приняли.

Маркус последовал за Пастырем в его кабинет. Заговорил, лишь закрыв за собой дверь:

— Вы что-нибудь об этом знали?

— Нет, — Пастырь направился к столу. — А вы?

Маркус покачал головой.

— Их предложение — как снег на голову. Им удалось сохранить подготовку в глубокой тайне.

— Похоже, что так.

— Происходящее можно истолковать как их желание избавиться от вас, — продолжил Маркус.

Пастырь улыбнулся.

— Попытаться они могут. Но у них ничего не выйдет. Дом Господний церкви триумфа христианской Америки зарегистрирован в Лос-Олтосе, штат Калифорния, и все акции на мое имя.

— Вы хотите сказать…

Пастырь кивнул.

— В Черчленде мы не более чем квартиросъемщики. Если дело дойдет до открытой стычки, я смогу провести собрание держателей акций и уволить весь совет директоров.

— Интересно, знает ли об этом старик?

— Должен знать, хотя, возможно, и думать об этом забыл. Он слишком занят собственными планами, чтобы помнить подобную мелочь.

— Вам понадобятся опытные юристы.

— Едва ли. Однажды, в моем присутствии Беверли консультировалась у одного нью-йоркского адвоката, и мне навсегда запомнились его слова.

— Какие же?

— Не отдавай то, чего не просят, — Пастырь улыбнулся. — А Рэндл никогда не будет просить меня. Иначе я, скорее всего, отдал бы ему все эти акции.

— Значит, все не так уж плохо, — улыбнулся Маркус. — У меня возникла интересная идея насчет передачи. Мы не так давно говорили об этом. Выслушаете меня?

— Разумеется.

— Вы помните Джимми и Ким Хикокс?

— А кто не помнит? Двадцать лет тому назад это был самый популярный дуэт. Их постоянно показывали по телевизору, а пластинки расходились миллионными тиражами. Потом совершенно неожиданно они канули в небытие и долгие годы о них никто ничего не слышал. Но лет семь тому назад они начали появляться вновь в религиозных передачах и теперь за ними гоняются все телепроповедники. Симпатичные, аккуратно одетые, чистенькие, они олицетворяют домашний уют, который так нравится людям.

— Я переговорил с ними. Им хочется сделать свою передачу. Пять раз в неделю. И они оба относятся к вам с большим уважением.

— Сколько это будет нам стоить?

— Они просят пять тысяч в неделю при годовом контракте. Еще десять тысяч в неделю уйдет на запись передач, двадцать — на оплату эфирного времени. То есть их программа обойдется нам менее чем в два миллиона долларов в год.

Пастырь посмотрел на Маркуса.

— Вы сможете привезти подписанный ими контракт к следующему заседанию совета директоров? То есть через два дня?

— Думаю, да. Но мне придется слетать в Лос-Анджелес. Они живут там.

— Так чего мы ждем? — улыбнулся Пастырь. — Я позвоню в аэропорт и распоряжусь, чтобы вам подготовили наш самолет. Возвращайтесь с контрактом. Преподнесем им маленький сюрприз. По крайней мере, они не смогут пожаловаться, что мы не пытаемся увеличить нашу аудиторию.

Когда Маркус ушел, Пастырь вновь пролистал документы из синей папки, которую принес из зала заседаний. Может, идея не так уж плоха? Люди хорошие, высококлассные специалисты. Если они возьмут на себя черновую работу, у него появится свободное время. И отношения с Джейн наладятся, она не будет так остро чувствовать свое одиночество.

Он позвонил домой. Трубку сняла служанка.

— Позовите, пожалуйста, миссис Толбот.

— Не могу, сэр. Она уехала с детьми.

— Сказала, куда?

— Нет, сэр.

Пастырь опустил трубку на рычаг. Что ж, он поговорит с ней позже. Нажал на клавишу аппарата внутренней связи.

— Слушаю, сэр, — ответила секретарь.

— Соедините меня с мистером Вашингтоном в Лос-Олтосе.

Не прошло и минуты, как в трубке уже слышался голос Джо.

— Поздравляю вас, преподобный Вашингтон. Отныне вы — член совета директоров и заместитель пастора церкви.

— С чего мне такое счастье? — рассмеялся Джо. — И я буду получать больше денег?

— Вероятно, — рассмеялся и Пастырь. — Главное в том, что ты стал первым черным пастором в церкви для белых.

— Ясно. У меня тоже есть новости.

— Какие же?

— Ты помнишь пастора из церкви Литл-Ривер, к которому мы ездили вместе?

— Конечно. Пастор Уиллард.

— Он самый. Помнишь, как он жаловался насчет того, что не может ублажить свою молодую жену?

— Помню.

— Он говорит, что в ночь первой телепроповеди произошло чудо. Толпа в церкви так вдохновила его, что прямо после службы он залез на жену и сделал все, что от него требовалось.

— Это прекрасно, — улыбнулся Пастырь. — Как ты об этом узнал?

— Он позвонил мне, — Джо рассмеялся. — Его жена только что родила мальчика весом в восемь фунтов. Он даже хочет назвать его в мою честь.

— Почему в твою? — спросил Пастырь.

Вновь в трубке раздался смех Джо.

— Он говорит, что в ту ночь я вернул ему мужскую силу.

ГЛАВА 9

Пастырь закончил читать текст, написанный на листке бумаги, который он держал в руках, поло жил его на стол. Звукооператор прокрутил пленку назад, включил запись, чтобы режиссер мог ее прослушать.

Вот и режиссер поднял руку с сжатыми в кулак пальцами, показывая, что он доволен качеством, снял наушники.

— Думаю, это пойдет, доктор Толбот. Если вы снимете телефонную трубку, мы подключим магнитофон к вашей линии, чтобы вы сами услышали, как это звучит.

Пастырь кивнул и потянулся к телефону Звукооператор вновь прогнал пленку назад и включил запись. В ухе раздался его собственный голос:

— Благодарю вас за звонок в церковь Дом Господний. Вы слышите записанный на пленку голос доктора Эндрю Толбота. Мы приносим наши извинения, но все линии в данный момент заняты. Вас соединят с первым же освободившимся консультантом. А пока воспользуйтесь преимуществом бесплатного звонка и послушайте Благодарственную молитву в исполнении сестры Ареты Франклин[32]. Но сначала, услышав длинный гудок, продиктуйте ваши имя, фамилию и адрес, чтобы мы могли соединить вас с консультантом, который знаком с особенностями вашего региона, а потому сможет оказать вам действенную помощь».

Последовал длинный гудок. Затем тридцатисекундная пауза и вновь послышался его голос.

— Благодарю вас. Да благословит вас Бог. И помните, Иисус любит вас. — Тут же зазвучала музыка, и Пастырь положил трубку.

— Все нормально, доктор Толбот?

Пастырь кивнул.

— Отлично.

Режиссер заулыбался, посмотрел на звукооператора.

— Складывайся. — Он подошел к столу и взял микрофон. — У вас получается все лучше, доктор Толбот. На три записи нам хватило одиннадцати дублей. На четыре меньше, чем в прошлый раз.

Улыбнулся и Пастырь.

— Спасибо вам. Вам удается добиться того, что голос звучит очень естественно.

— Благодарю вас, сэр. — Режиссер направился к звукооператору, на ходу сворачивая шнур.

Звукооператор вытащил штекер из магнитофона и поднялся. Они направились к двери. Взявшись за ручку, режиссер оглянулся.

— До свидания, сэр. Хорошего вам вечера.

— И вам тоже, — ответил Пастырь.

Дверь за ними закрылась. Каждый месяц в автоответчик вводилась новая запись. Суть оставалась неизменной, но текст чуть обновлялся, и песня заменялась на другую. Независимо от наличия свободных линий, этой записи придавалось особое значение. Именно она позволяла получить имя, фамилию и адрес абонента, которые тут же вводились в компьютер.

Консультационный центр занимал целое здание в Форт-Уорте. В Черчленде не было места для расселения персонала. В центре работало более сотни сотрудников, которым помогали от восьмисот до девятисот добровольцев. Основная нагрузка приходилась на ночные, разумеется, свои для каждого региона, часы, от полуночи до пяти утра. Часы одиночества, когда прекращали работу телестудии и люди оставались наедине со своими заботами и тревогами.

Абонент не слышал, как консультант снимал трубку. Связь устанавливалась односторонняя, чтобы последний мог вывести на стоящий перед ним дисплей имя, фамилию и адрес абонента. Семьдесят процентов консультантов составляли женщины, но все, женщины и мужчины, отличались (отбор проводился жесткий) теплыми, дружелюбными, сочувственными голосами. К абоненту, нажав соответствующую кнопку на телефонном аппарате, они обращались по имени, называя себя братом или сестрой, благодарили за звонок, спрашивали, чем они могут помочь. Они никогда не торопили абонента, показывая, что времени у них сколько хочешь, решая попутно поставленную перед ними задачу: получить как можно более полную информацию об абоненте и возникших у него проблемах, которую незамедлительно заносили в память компьютера. Они всегда помогали советом, обычно приводя цитату из Библии, хорошо знакомую абоненту. Цитаты высвечивались на дисплее по мере того, как компьютер классифицировал проблемы абонента в соответствии с заложенный в него программой. Если возникала необходимость, консультант вместе с абонентом произносили короткую молитву. Разговор заканчивался, когда абоненту сообщался адрес ближайшей церкви, связанной договором с Домом Господним, и обещанием, что вскоре абонент получит письмо от пастора этой церкви с приглашением зайти и переговорить с ним лично, не связывая себя обязательством присоединиться к общине или пожертвовать церкви некую сумму денег. (Письмо посылалось непосредственно консультационным центром на бланке местной церкви с факсимильной подписью пастора, церковь же получала копию для ознакомления.) Разумеется, будь на то желание абонента, он мог пожертвовать какие-то деньги непосредственно Дому Господнему в Черчленде, дабы покрыть толику расходов на поддержание службы помощи таким же, как он, но на сугубо добровольной основе. Независимо от того, посылался чек или нет, абоненту внушалось главное: какой бы ужасной ни казалась жизнь, завтра она станет лучше, потому что Иисус любит тебя.

В последние несколько лет число ежедневных звонков не превышало тысячу, но экономический спад и увеличение безработицы добавили еще две или три сотни звонков. Девяносто процентов звонящих посылали чек на пять или десять долларов. Пожертвования в местные церкви не поддавались точному учету, но некоторые исследования показывали, что каждый абонент в среднем жертвовал тридцать долларов, то есть шестьсот тысяч звонков приносили восемнадцать миллионов долларов в год.


В девять часов он вышел из кабины личного лифта, соединявшего его кабинет с холлом. Охранник уважительно поднес руку к фуражке.

— Добрый вечер, доктор Толбот.

— Добрый вечер, Джефф. Артрит сегодня не мучает?

— Мне заметно полегчало, доктор Толбот. Каждый вечер я читаю молитвы, которые вы мне дали, и они, несомненно помогают. Спасибо вам, доктор Толбот. Я даже перестал пить на ночь аспирин. Спасибо вам.

— Не надо благодарить меня, Джефф. Благодари Иисуса за Его милосердие. Это Он отвечает на твои молитвы. Не я.

— Благодарю Тебя, Боже, — истово воскликнул охранник.

— Так-то лучше. Да пребудет с тобой Бог. Спокойной ночи.

— Спокойной ночи, доктор Толбот.

После короткого колебания Пастырь направился к выходу. Хотелось подышать свежим воздухом, которого не было в тоннеле, соединяющем церковь с трехэтажным зданием, в котором находились его апартаменты. До его ушей донеслось хоровое пение. Пастырь повернул к одной из дверей, ведущих в зал служб.

Охранник у двери повернулся, приложил руку к фуражке.

— Добрый вечер, доктор Толбот, — прошептал он.

— Добрый вечер, Моррис, — также шепотом ответил Пастырь, оглядывая зал. Свободных мест практически не было. — Столько людей!

— Так бывает всегда, когда мы даем «Воскрешение», — пояснил охранник. — На площадке больше тридцати автобусов.

— Ну, конечно, — кивнул Пастырь. — Я запамятовал, что сегодня вторник.

Каждый вторник любительский театр Черчленда показывал одну из десяти пьес своего репертуара. В каждой раскрывался один из периодов жизни Христа. Основывались они на Библии. Видеозаписи спектаклей рассылались в церкви, связанные с Домом Господним договорными обязательствами.

Пастырь как раз попал в перерыв между действиями. Пока пел хор, по проходам между рядами курсировали девушки, собирающие пожертвования.

— Мне очень нравится работать в те дни, когда дают спектакль, — прошептал охранник. — Диву даешься всем этим чудесам, которые они показывают. Даже зная, что в их распоряжении первоклассная техника.

Пастырь улыбнулся.

— Не забывай, что Иисус творил эти чудеса сам И Он не нуждался ни в каких технических ухищрениях.

— Точно, — кивнул охранник. — Это было настоящее чудо.

— Спокойной ночи, Моррис. Да пребудет с тобой Бог.

Пастырь вышел в прохладный вечер, вдохнул полной грудью. Свежий воздух вернул ему силы и энергию. К своему дому он пошел кружным путем, огибая стоянку с рядами автобусов.

Поднявшись в квартиру, прошел в кабинет, положил «дипломат» на стол, заглянул в спальню. Никого. Из спальни он направился в столовую, решив, что Джейн обедает, не дождавшись его. Столовая встретила его темнотой, на стол даже не накрывали. Он снял трубку аппарата внутренней связи, нажал кнопку вызова служанки.

— Где миссис Толбот? — спросил он, как только она ответила.

— Не знаю, сэр. Они еще не вернулись. А детям давно пора спать. Я очень волнуюсь.

— Она не сказала, куда поехала?

— Я не видела, как она уезжала. По вторникам я утром не работаю.

— Наверное, она поехала к отцу, — предположил Пастырь. — А вы знаете, каков он. Уговорил остаться на ужин. Не волнуйтесь. Я ему позвоню.

— Хорошо, сэр. Будете ужинать?

— Да. В кабинете.

Пастырь вернулся в кабинет и позвонил на ранчо. Трубку снял дворецкий.

— Могу я поговорить с мистером Рэндлом? — спросил Пастырь.

— Нет, доктор Толбот. Он уже лег спать.

— А когда уехала миссис Толбот?

— Миссис Толбот? — в голосе дворецкого послышалась нотка удивления. — Миссис Толбот сегодня не приезжала на ранчо.

Пастырь положил трубку, долго смотрел на телефонный аппарат. Несуразица какая-то. Куда же она уехала? Он позвонил в гараж.

— «Мерседес» миссис Толбот на месте?

— Нет, сэр, — ответил дежурный.

— Вы были в гараже, когда она уезжала?

— Нет, сэр. Моя смена началась три часа тому назад. А те, кто работали днем, уже ушли.

Вновь он положил трубку на рычаг. Поднялся из-за стола, прошел в спальню. Записки Джейн не оставила. Ничего не нашел он и в детской.

Он уже возвращался в кабинет, когда зазвенел телефон. Остаток пути он преодолел бегом, схватил трубку.

— Джейн?

— Она самая.

— Где ты? Я уже начал волноваться. Твоей машины нет в гараже, и я решил, что ты попала в аварию.

— Нет, у нас все в порядке.

— Где ты?

— В Далласе. У тетушки Дженни.

Тут он сорвался.

— За каким чертом ты поехала в Даллас?

— Мне нужно развеяться. Черчленд сводит меня с ума.

— Развеяться? — прокричал он. — Если тебе только это и нужно, зачем тащить с собой детей?

Она ответила после короткой паузы:

— Потому что мы не вернемся.

— Подожди, подожди. — Он не верил своим ушам. — Ты не можешь этого сделать.

— Уже сделала.

— Так сразу? Не переговорив со мной?

— А вот это ни к чему. Твое красноречие всем известно. Я видела, как ты им пользуешься. Едва ли я смогла бы уехать.

— Ты же чувствуешь, что отъезд — не самое лучшее решение.

— Я не хочу тебя слушать. Утром позвоню служанке, чтобы она собрала нужные мне вещи и отправила в Даллас.

— Незачем тебе звонить. Утром я приеду к тебе и увезу обратно.

— Я тебе не верю, — в голосе Джейн слышалась безмерная усталость. — Завтра у тебя найдется какое-нибудь важное дело. К нам ты не приедешь.

— Приеду. — В ответ раздались гудки отбоя: Джейн бросила трубку.

Служанка внесла поднос с едой.

— Вы говорили с миссис Толбот? — она опустила поднос на стол.

— Да.

— Все в порядке?

— Разумеется. Она решила навестить тетушку Дженни из Далласа.

Служанка коротко глянула на него, потом кивнула.

— Я рада, что они в полном здравии, — и вышла из кабинета. Пастырь посмотрел на поднос, отодвинул его. Есть расхотелось. Он встанет пораньше и к полудню привезет их домой.

Приняв решение, он открыл «дипломат» и достал папку, маркированную надписью «Срочно». Два часа работы, прикинул он, но зато утром папка ляжет на стол его секретаря. Он зажег настольную лампу и начал читать.

ГЛАВА 10

Два часа спустя, когда зазвонил телефон, он все еще сидел за столом.

— Они согласны! — Голос Маркуса звенел от радости. — Я только что вернулся в отель. Адвокаты работают над контрактом, чтобы завтра мы смогли его подписать.

— Поздравляю. Их программа станет для нас жемчужиной. Они нравятся всем. Методистам, баптистам, пресбитерианцам, даже прихожанам англиканской церкви.

— Одна зацепка, правда, осталась, — продолжил Маркус. — Они не подпишут контракт, пока не увидятся с вами и вы лично не подтвердите все, что я им наобещал.

— Я с удовольствием встречусь с ними. Приведи их завтра сюда.

— Они не смогут. Завтра вечером они участвуют в специальной программе Боба Шаллера. Вам придется прилететь в Лос-Анджелес, если вы хотите подписать контракт до заседания совета директоров.

— Ничего не получится. Завтра утром я должен быть в Далласе.

— Отложите поездку. Важнее этого контракта сейчас ничего нет.

Пастырь молчал. По-своему Маркус был прав. Как, впрочем, и Джейн. Церковь подмяла под себя его личную жизнь. Но с этой проблемой сталкивались жены всех пасторов. С другой стороны, может, и не стоит так сразу мчаться в Даллас. Сейчас она кипит от гнева. Несколько дней раздумий успокоят ее. Возможно, жизнь в Черчленде уже не покажется ей столь ужасной.

— Хорошо. Сколько туда лету?

— Около трех часов.

Пастырь задумался. С Лос-Анджелесом два часа разницы. Утром ему надо кое-что сделать, к десяти он освободится, три часа лету…

— Я прилечу на «Черчленд-2». Ждите нас к одиннадцати.

— Обязательно.

Пастырь положил трубку, нашел сигарету, закурил. Не нравился он себе, совершенно не нравился. Джейн оказалась права, сказав, что в Даллас он завтра утром не попадет. Что ему помешает какое-то более важное дело. Но опять же не следовало ей противопоставлять себя церкви. Любовь к Иисусу не мешала ею любви к ней.

И тут внезапная мысль заставила его сердито вдавить окурок в пепельницу. А что, если она права в другом, в том, чего не осознавала сама. Они поженились не потому, что он без памяти влюбился в нее. Да, он любил ее, но по-своему, так же, как и многих других. Может, суть в том, что он не способен на любовь, которую она от него требовала.

* * *
Длинный белый лимузин с затемненными стеклами подкатил к «Черчленд-2», как как только самолет остановился. Стюард открыл дверь, нажал кнопку выдвижения трапа.

Маркус уже ждал внизу.

— Долетели нормально? — спросил он, когда Пастырь сбежал по ступенькам.

— Превосходно, — Пастырь оглядел лимузин, улыбнулся. — С чего такая честь?

— Этот лимузин предназначен только звездам, — улыбнулся и Маркус. — Я подумал, что должен встретить вас по высшему разряду. Там есть все: бар, телевизор, два телефона, даже складной столик, на случай, что вам захочется что-то записать.

— Понятно, — кивнул Пастырь.

Шофер открыл дверцу. Пастырь нырнул в салон, Маркус последовал за ним.

— Черновик договора у меня с собой. Мы можем просмотреть его по пути в отель и обсудить изменения, которые потребуется внести, чтобы предложить адвокатам согласованное решение.

Пастырь повернулся к нему.

— Почему мы едем в отель?

— Я подумал, что вы захотите принять душ, переодеться. Я снял вам бунгало в «Беверли-Хиллз». Вы сможете попасть в него, минуя основной корпус. Встреча назначена после ленча, в половине третьего, у них дома.

Пастырь выглянул в окно. Они уже мчались по автостраде. В Даллас он мог попасть только к вечеру.

— Я думал, что осталось лишь подписать договор.

— Совершенно верно, — подтвердил Маркус. — Но в шоу-бизнесе свои правила. Двум минутам работы обязательно предшествуют два часа бесполезной говорильни.

— Ладно. Давайте договор.

Маркус разложил столик, открыл брифкейс, достал две папки, одну отдал Пастырю, вторую оставил себе.

— Все, как я и говорил. Но они хотят внести некоторые дополнения.

— Какие именно?

— Они хотят работать только тридцать девять недель в году, а на оставшиеся тринадцать приглашать гостей по своему выбору, разумеется, с нашего согласия. Я не стал возражать, поскольку наше согласие остается необходимым условием.

Пастырь кивнул.

— Дальше.

— Они хотят, чтобы программа называлась «Джимми и Ким Хикокс шоу».

— Годится.

— Они хотят распоряжаться продюсерским бюджетом.

— Пусть распоряжаются.

— Они хотят, чтобы программа стала совместным предприятием их компании и нашей церкви. В титрах должно значиться: «Продукция Хикокс-Черчленд». И они претендует на совместное с нами авторское право. В этом я им отказал.

— Почему?

— Потому что, если мы захотим как-то использовать видеозапись, нам придется спрашивать их разрешения. Я сказал, что продюсерский бюджет они получат, а авторские права останутся за нами.

— Они согласились?

— Еще нет. Попытаются уговорить вас. Если вы не поддадитесь, они, скорее всего, дадут задний ход.

— Буду тверд, как скала.

— Хорошо. И еще один вопрос остался открытым. Из-за него, правда, может полететь вся сделка. Они хотят записывать шоу в Лос-Анджелесе. Говорят, что гости, которых они намереваются пригласить, не поедут в Черчленд. Если нам придется арендовать студию здесь, производственные расходы возрастут вдвое. Мы не можем этого допустить.

— Как же мы выкрутимся?

— Не знаю, — честно ответил Маркус. — Я испробовал все и ничего не добился. Решать вам.

Пастырь на мгновение задумался.

— Можем мы что-нибудь предложить взамен?

Маркус покачал головой.

— Боюсь, что нет.

Пастырь посмотрел на него.

— Расскажи мне о них.

— Джимми — хороший парень. Добродушный, раскованный, точно такой, каким мы видим его на экране. Ким — другое дело. Серьезная дама. Глава семьи. Очевидно, ей не оставалось другого выхода после того, как он прокутил все деньги и поставил крест на их дальнейшей карьере, — Маркус глубоко вдохнул. — Я в этом не уверен, но у меня сложилось впечатление, что именно она решила переключиться на религиозные телепрограммы. По двум причинам. Во-первых, неплохо платят, а во-вторых, у них нет шансов вернуться на коммерческое телевидение.

— Вы хотите сказать, что настоящей веры в ней нет? И Бог для нее не более чем бизнес?

Маркус пожал плечами.

— Возможно. Но стопроцентной гарантии я, разумеется, дать не могу.

Пастырь кивнул, насупился, потом улыбнулся.

— Скоро мы это выясним.

— Как?

— Пожалуй, я уведу ее в другую комнату и помолюсь вместе с ней. — Выражение лица Маркуса заставило его рассмеяться. — Не расстраивайтесь. Я пошутил. Я знаю, что сейчас не время для молитв. Давайте лучше проверим крепость их позиций. Позвоните ее адвокату и скажите, что съемки шоу могут вестись только в Черчленде и нигде больше. Я на этом настаиваю. Если они не согласны, сделка отменяется. Скажите также ему, что я буду в отеле до двух часов. Если до этого времени я не получу их согласия на съемки в Черчленде, встречаться с ними мне смысла нет, и я сразу поеду в аэропорт.

Маркус уставился на него.

— Не слишком ли жестко? Вы не оставляете мне места для маневра.

— Не оставляю, — подтвердил Пастырь. — Мы ведем телетрансляции из Черчленда с тем, чтобы туда приезжало все больше людей. Если у нас это не получится, привлекательность их программы уменьшится вдвое.

— Если они не согласятся, мы останемся у разбитого корыта.

— Они не единственная рыбка в море, — Пастырь задумался. — Как насчет Пэта Буна? Его популярность ничуть не меньше, чем у Хикоксов.

— Мне сказали, что он заангажирован на год вперед. Потому-то я и не обратился к нему.

Пастырь посмотрел на Линкольна.

— Мы ставим телегу впереди лошади. Они еще не отказали нам. Давайте закончим с одним делом, а уж потом будем думать, как браться за другое.


В отель они приехали в половине двенадцатого. Маркус отвел его в бунгало.

— Вы голодны? Я могу заказать ленч.

Пастырь покачал головой.

— Нет, благодарю. Но я очень устал. Плохо спал ночью.

Как вы думаете, могу я немного отдохнуть?

— Конечно. Мне как раз надо кое-что сделать. Вы ложитесь, а я приеду в четверть второго и разбужу вас. Не возражаете?

— Разумеется, нет.

Маркус ушел, а Пастырь задернул занавески в спальне разделся и вытянулся на постели. Но тут же сел и взялся за телефонную трубку.

— Слушаю, доктор Толбот, — тут же ответила телефонистка коммутатора.

Он продиктовал ей номер Джейн в Далласе.

Трубку сняли после второго гудка.

— Резиденция Даусон.

— Это доктор Толбот. Могу я поговорить с миссис Толбот?

— Нет, доктор Толбот. — Похоже, ему отвечала служанка. — Она вместе с детьми пошла по магазинам. Ей что-нибудь передать?

— Да, пожалуйста, скажите миссис Толбот, что меня неожиданно вызвали в Лос-Анджелес. Я перезвоню позже и все объясню.

— Я ей все передам, — заверила его служанка.

— Спасибо. — Пастырь положил трубку и вновь откинулся на подушки. Уставился в темноту. Все шло наперекосяк. Сначала совет директоров, потом отъезд Джейн, теперь Хикоксы. Странное совпадение. Но с тех пор, как ему минуло сорок, его не покидало ощущение, что время убегает от него, а он не может поспеть за ним. Он устал. Чудовищно устал. Пастырь закрыл глаза и провалился в сон.

Слабый сладковатый запах «травки» щекотал ноздри. Сначала он решил, что это сон. Но запах не исчезал, наоборот, усиливался. Наконец Пастырь открыл глаза. В темноте он различил силуэты двух девушек, сидевших на его кровати. Кончики их сигарет светились как раскаленные угольки.

Он протянул руку, чтобы зажечь ночник, но одна из девушек остановила его.

— Спи, Пастырь. Мы не хотели мешать тебе.

Он выхватил сигарету из ее пальцев, затянулся.

— Вы не помешали мне, Чарли. Но если уж курить «травку», то не во сне, а наяву.

— Мы любим тебя, Пастырь, — сказала вторая девушка.

— И я люблю вас, Мелани. — Он вернул «косячок» Чарли. — Могу я теперь зажечь лампу?

— Я зажгу, — ответила Чарли.

Вспыхнул свет. Пастырь мигнул, посмотрел на Чарли, потом на Мелани. Девушки улыбались.

— Как вы узнали, что я здесь?

— Маркус сказал Джо, а он — нам, — пояснила Meлани. — Мы выехали рано утром. Очень хотелось повидаться с тобой.

— В конце концов, прошел почти год, — добавила Чарли.

Он помолчал.

— Убирайте ваши самокрутки. У меня сегодня важная встреча, на которую надо прийти со свежей головой.

— Ты не рад нам, Пастырь? — В голосе Чарли слышалась обида.

— Ты знаешь, что я всегда рад вас видеть. — Он поднялся с постели. — Пожалуй, приму холодный душ, чтобы окончательно проснуться.

— А может, лучше потрахаемся? — предложила Мелани. — Ты сможешь расслабиться и сразу позабудешь обо всех заботах.

Улыбаясь он смотрел на них.

— Вы обе такие красотки. Совсем не изменились. Но у меня нет времени.

— Так найди это время, — Чарли начала раздеваться. По твоему голосу чувствуется, что ты нас хочешь.

— Останови ее, — Пастырь повернулся к Мелани, но уже успела раздеться и прыгнула на кровать. Он посмотрел на Чарли. И она стояла у кровати в чем мать родила.

— Эй!..

Смеясь они повалили его на постель, с двух сторон прижались к нему. Он лежал не шевелясь, потом тяжело вздохнул.

— Ничего не получится, дети.

— Ничего не получится, если ты так захочешь, Пастырь. — Глаза Чарли наполнились слезами.

Он повернул голову к Мелани.

Та тоже плакала.

— Пожалуйста, Пастырь, — прошептала она. — Оставайся молодым.

Он молча смотрел на нее. Мелани потерла нос рукой.

— Если ты состаришься, мы тоже будем чувствовать себя старухами.

Тут уж и он едва не заплакал, обнял девушек, прижал к себе. Долго лежали они так, пока он не опустил руки. Чарли и Мелани тут же поднялись. Он же наблюдал с кровати, как они одеваются.

Чарли заговорила первой.

— Извини. Не следовало нам приезжать.

— Мы думали, все будет как прежде, — вздохнула Мелани. — И ошиблись. Все изменилось. Даже ты. Теперь мы это знаем.

— Мы не собираемся возвращаться в общину, — добавила Чарли. — Там тоже другие порядки.

— И куда же вы поедете? — Пастырь сел.

Мелани пожала плечами.

— Мы думали вернуться с тобой в Черчленд. Теперь будем искать что-то еще.

— Найдем, где приткнуться, — заверила его Чарли. — Джо скажи, что мы сообщим ему, куда прислать наши вещи, как только устроимся.

Пастырь широко улыбнулся.

— Вы можете позвонить ему прямо сейчас.

— Что ты хочешь этим сказать? — спросила Мелани.

— Вы обе сегодня вечером летите со мной в Черчленд. — Изумление, отразившееся на их лицах, позабавило его. — Раз с этим все ясно, вы не будете возражать, если я все-таки приму холодный душ?

— Сколько лететь? — спросила Чарли.

— Три часа.

Они обе подошли к нему, с двух сторон чмокнули в щеки.

— Только не замерзни под душем, — хихикнула Чарли.

ГЛАВА 11

Дверь им открыл Джимми Хикокс. Моложавый, подтянутый. Выглядел он лет на тридцать семь, хотя Пастырь знал, что ему за пятьдесят.

— Доктор Толбот, — он протянул руку. — Очень рад встрече с вами, сэр.

Пастырь улыбнулся, пожимая его руку.

— Я тоже, мистер Хикокс. Я с давних пор ваш поклонник.

— Как приятно это слышать. Я, кстати, всегда смотрю вашу передачу. Вам удается донести людям слово Божье. Этой стране нужны такие проповедники, как вы, посвятившие жизнь борьбе с дьяволом, грозящим подорвать основы американской семьи и уничтожить наш образ жизни.

Пастырь искоса глянул на Маркуса. Того явно позабавили слова Хикокса. Не вызывало сомнений, что тот ни разу не видел Пастыря на экране, иначе не стал бы восхвалять его на то, чего не было.

— Все мы стараемся выложиться до конца, мистер Хикокс.

— Зовите меня Джимми. Ким и остальные ждут нас в гостиной.

Под остальными подразумевались трое мужчин: их агент, менеджер и адвокат. Джимми представил их первыми. Пастырь пожал каждому руку, потом повернулся к Ким Хикокс. Взял ее за руку до того, как Джимми представил жену, и ей пришлось встать. Руку Ким он задержал в своей чуть дольше, чем требовали приличия, заглянул ей в глаза.

— Я думал, до вас мы никогда не дойдем. Но теперь я понимаю, в чем дело. Лучшее он припас напоследок. Я счастлив познакомиться с вами.

Она покраснела от удовольствия.

— И я рада нашей встрече, доктор Толбот. Если б вы знали, как мы горды вашим приглашением помочь вам в ваших праведных трудах во имя Господа.

— И меня порадовало быстрое решение всех спорных вопросов. Я вижу Божий промысел в том, что мы соединимся, работая Ему на благо.

Вновь она покраснела, уловив двусмысленность последней фразы.

Отвела взгляд.

— Кто-нибудь хочет «пепси-колы»? Может быть, чай или кофе?

— Мне ничего не надо. — Пастырь покачал головой. — К сожалению, у меня очень мало времени. Вечером я должен быть в Далласе.

— Как жаль, мистер Толбот, — воскликнула Ким. — Я думала, мы сможем поговорить о нашей программе.

— Мы поговорим, миссис Хикокс. Возможно, вам удастся выбраться на несколько дней в Черчленд. Вы убедитесь, что мы располагаем самым современным оборудованием и можем проводить съемки на самом высоком уровне.

Она кивнула.

— Я согласна, доктор Толбот. Это очень важный момент. Я бы хотела побывать у вас как можно скорее. Как насчет следующей недели?

— Меня это вполне устраивает, миссис Хикокс.

— Одну минуту, Ким, — вмешался Джимми. — Разве ты забыла, что на следующей неделе я пообещал Билли Грэхэму поехать с ним в Канаду?

Она улыбнулась, но в ее голосе появились властные нотки.

— Все так, дорогой. Но я уверена, что нам всем будет лучше, если следующую неделю я проведу в работе над программой вместо того, чтобы бесцельно слоняться по дому.

— Ты права, — кивнул Джимми. — Я как-то не подумал об этом.

— Не заняться ли нам бумагами? — вмешался в разговор Маркус. — Чем быстрее доктор Толбот подпишет контракт, тем раньше он окажется в аэропорту. Вечером он действительно должен попасть в Даллас.

Адвокат протянул Пастырю его экземпляр контракта, но тот покачал головой.

— Я не читаю контракты. Этим занимается мистер Линкольн. Я лишь расписываюсь там, где он укажет.

Он повернулся к Ким, держащую в руке свой экземпляр.

— Я уверен, что вы поступаете точно так же, миссис Хикокс. Предоставим это занятие опытным специалистам, таким как ваш муж и ваши помощники.

— Разумеется, доктор Толбот. — Она положила контракт на кофейный столик, замялась, не зная, то ли ей сесть, то ли нет.

Пастырь улыбнулся.

— У вас великолепный дом, миссис Хикокс. И мне говорили, — не знаю, правда ли это, — что одна из стен увешана «золотыми» дисками вашего мужа.

— Это так. В библиотеке. Хотите взглянуть?

— Хочу. Поверите ли, миссис Хикокс, но я никогда в жизни не видел «золотого» диска.

— Пожалуйста, зовите меня Ким. — Она повернулась к адвокату. — Позовите нас, когда все будет готово.

Пастырь последовал за ней из гостиной к лестнице в холле. Она поднялась на несколько ступенек, затем обернулась, посмотрела на него.

— Библиотека на втором этаже.

Их взгляды встретились.

— Я знаю. Я прочел об этом в той же статье, где было написано о «золотых» дисках. Она опять покраснела, молча повернулась и повела его в библиотеку. Открыла дверь, вошла, отступила в сторону.

— Пластинки на дальней стене, за столом.

Пастырь прошел к столу, мельком глянул на «золотые» диски, повернулся к Ким.

— Закройте дверь.

Она помедлила, затем подчинилась. Пастырь обошел стол, встал перед ним.

— Вы слишком далеко от меня.

Медленно, словно загипнотизированная, не отрывая от него глаз, она приблизилась, замерла в шаге от него. В голосе ее звучал испуг:

— Что вы со мной творите?

Он положил руки ей на плечи, почувствовал, как дрожит ее тело.

— Прежде чем я отвечу, вы, похоже, хотите мне что-то сказать.

Она опустила глаза.

— Я никому об этом не говорила.

— Скажите мне.

— Я не всегда была такой. Любила посмеяться, повеселиться. Как все. По однажды проснулась и увидела, что вышла замуж за пустышку, алкоголика, который сумел потерять все, ради чего мы трудились всю жизнь, потерять уверенность в завтрашнем дне и карьеру. Мне пришлось взять его в оборот. Я перепробовала все, но ничего не помогало, пока он не обратился к Богу. И я увидела в этом единственный для него способ вновь выйти в люди, служа Иисусу, занять место, которое ранее по праву принадлежало ему. — Она посмотрела на Пастыря. — Это вы хотели услышать?

— ВосславимГоспода! — с насмешкой воскликнул он. — Эта сказочка годится для Робертсона или Бэккера.

— Вы мне не верите?

— Верю. Но вы сказали мне то, что я, по-вашему хотел услышать. А не то, что я хотел узнать.

— Я вас не понимаю.

Пастырь сурово смотрел на нее.

— Выходя замуж, вы знали, что он голубой?

Она покачала головой.

— Нет, — прошептала едва слышно.

— Вот почему вы хотели записывать программу в Лос-Анджелесе? Боялись, что в таком маленьком городке как Черчленд, в отличие от Лос-Анджелеса, он не сможет укрыться от нескромных взглядов?

Она опустила голову.

— Да.

Рукой он поднял ее подбородок, так, чтобы она смотрела ему в глаза.

— Может, нам всем не стоит так рисковать? — задумчиво спросил он. — У меня хватает врагов. Если об этом узнают, из него сделают отбивную котлету ради того, чтобы добраться до меня.

— Не узнают! Я контролирую ситуацию. Иначе мы не продержались бы так долго. О его пристрастии никто не знает.

— Вы очень решительная женщина.

— Приходится быть такой, хотя я предпочла бы обойтись без этого. Я по-прежнему женщина, и ничто женское мне не чуждо. Но мы не всегда можем вести себя так, как хочется.

— Я уверен, что Бог понимает и прощает. Его милосердие распространяется не только на грешников.

— Но я грешница.

— Все мы грешники. Потому-то я и надавил на вас.

Она отступила на шаг.

— Не по той причине, о которой я подумала?

Пастырь промолчал.

— Вы странный человек, доктор Толбот. Не похожи ни на одного из знакомых мне проповедников. — Она глубоко вдохнула. — Мне следовало понять это сразу и не затевать с вами игру. — Она направилась к двери, обернулась. — Я иду к себе. Вас не затруднит сказать им, что мы не пришли к согласию. Сейчас я не хочу видеть их физиономии.

— Не зная правды о каждом из вас, Ким, я не смог бы подписать договор. Теперь могу. Я уверен, что вы меня не подведете.

На ее лице отразилось изумление.

— Вы хотите сказать…

— Да, — с улыбкой он направился к ней. — Давайте спустимся вниз и покончим с бумагами.

О том, что надо позвонить Джейн, он вспомнил лишь в летящем в Черчленд самолете.

* * *
Надпись «Пристегните ремни» погасла, как только самолет достиг расчетной высоты. Пастырь расстегнул ремень и через стол посмотрел на сидящего напротив Маркуса.

— Спасибо вам, что послали второй самолет за Джо. Я совершенно забыл о нем, и, если бы не вы, он не успел бы на заседание совета директоров.

— У вас и так хватало забот, — ответил Маркус.

— Хотите Что-нибудь выпить? — почтительно осведомился стюард.

Маркус повернулся к нему.

— Будь это коммерческий рейс, я бы заказал двойное виски, но раз самолет принадлежит церкви, ограничусь кофе.

Пастырь улыбнулся, посмотрел на стюарда.

— А мне виски со льдом, — и добавил, обращаясь уже к Маркусу. — Разумеется, это конфиденциальная информация, но на борту каждого из самолетов у меня есть запас спиртного.

— Сугубо для медицинских целей. — Губы Маркуса разошлись в улыбке.

Пастырь кивнул.

— Именно так. А иначе не долетишь.

Они рассмеялись. Маркус через плечо глянул на девушек, сидящих впереди.

— Старику не понравится их возвращение.

Пастырь вновь кивнул.

— Скорее всего, нет.

— И куда вы их определите?

Пастырь подождал, пока стюард поставит на столик бокалы с виски и отойдет. Поднял свой, долго изучал налитую в него золотистую жидкость.

— Наверное, в отдел приема важных гостей. Они знают, как показать людям, что те — желанные гости.

— Я думал, этот отдел ликвидирован.

— Так мы его восстановим. Благо, деньги у нас есть.

Маркус отпил виски.

— Меня удивило, что Рэндл так быстро согласился с вашим предложением ввести Джо в совет директоров. А вас?

Пастырь покачал головой.

— Отнюдь. Торговаться-то он умеет. Отдал одного, зато получил четверых. Отличный результат.

— А как он отнесется к шоу Хикоксов?

— Какая нам разница? Контракт подписан. Ему не остается ничего другого, как согласиться.

— Разве не совет директоров выносит окончательное решение по контрактам?

— Обычно, да. Но как пастор и председатель совета директоров я имею право последней подписи.

Маркус вновь отпил виски.

— Даже если ему понравится идея привлечь Хикоксов, мне от него достанется. За то, что я ничего не сказал ему. Я все-таки по-прежнему президент «Рэндл коммюникейшн».

— Сколько эфирного времени вы покупаете на телестудиях Рэндла для нашей передачи?

— Много.

— Тогда он на вас не набросится. Вы всегда можете сказать, что я навязал вам это шоу, а вы только защитили его интересы покупкой эфирного времени. Это для него главное. Спорить он не будет.

— Но мы оба знаем, что шоу Хикоксов, если все пойдет так, как мы рассчитываем, не принесет особых денег.

— А вот об этом я ему не скажу. Пусть выясняет сам, когда посмотрит шоу. Если посмотрит.

Неожиданно Маркус рассмеялся.

— Сэнфорд Кэррол вырвет от злости последние волосы. Он больше года старался заполучить их для Кей-би-эн»[33], но им все не хватало денег.

— Что он за человек? — спросил Пастырь. — Хороший специалист?

— Очень хороший. Настоящий профессионал. До прихода на Кей-би-эн он десять лет работал на Эн-би-си»[34].

— Тогда я полагаю, что вам следует переговорить с ним до заседания. Почему бы нам не поделиться с ним лаврами победителей? Если он действительно хотел заполучить Хикоксов, его должна порадовать наша общая победа.

Маркус пристально посмотрел на Пастыря.

— У меня такое ощущение, что вы — бизнесмен, прячущийся за обликом проповедника.

— У вас неправильное ощущение, — улыбнулся Пастырь. — Я — проповедник, пытающийся сыграть в бизнесмена.

Мелани поднялась и направилась к ним с зажженным «косячком» в руке.

— Вы не будете возражать, если мы покурим?

Пастырь усмехнулся.

— А чего спрашивать? Вы уже курите.

— Разумеется, из вежливости, — Мелани протянула ему «косячок». — Желаешь затянуться?

— Вот это правильная постановка вопроса, — Пастырь взял у нее самокрутку. — Конечно. — Он глубоко затянулся, задержал дыхание, медленно выпустил дым. — Хорошо.

Она подождала, пока Пастырь затянется второй раз, взяла из его руки «косячок», предложила Маркусу.

— Маркус?

Помявшись, тот взял у нее самокрутку.

— Почему нет? Похоже, в этом самолете все дозволено.

Под восхищенным взглядом Мелани он дважды затянулся, затем вернул ей «косячок».

— Эй! — воскликнула та. — Все эти годы я считала вас снобом, а вы парень хоть куда.

Маркус рассмеялся.

— Что у вас в этой самокрутке? Две затяжки, а я уже на седьмом небе. — Он что-то достал из кармана жилетки. — Не хочу казаться эгоистом. Пастырь поделился виски, девушки — «травкой». Я вношу свою лепту. — Он раскрыл руку, показав маленький коричневый флакон. — Как насчет «белого кайфа»[35]?

Мелани уставилась на флакон, затем повернулась к Чарли.

— Эй, Чарли! Иди сюда! Народ, похоже, хочет повеселиться.

Они и не заметили, как самолет приземлился в Черчленде.

ГЛАВА 12

Будильник зазвенел в семь утра. Застонав, Пастырь сел. Болели глаза, с похмелья трещала голова, во рту — помойка.

С трудом он выбрался из кровати, потащился в ванную. Нашел в аптечке бутылочку с «Алка селтзер», бросил четыре таблетки в стакан с водой. Шипение растворяющихся таблеток показалось ему рычанием льва. Он быстро выпил воду, оперся руками о раковину, посмотрел в зеркало. На него глянули налитые кровью глаза. Пастырь печально покачал головой. Негоже в таком состоянии открывать заседание совета директоров.

Вернувшись в спальню, он позвонил на кухню с просьбой принести большую чашку кофе. Сел на кровать, гадая, как же он попал домой. Он помнил, как сошел с самолета. Больше ничего.

В дверь постучали, служанка внесла поднос со стаканом апельсинового сока, кофейником, большой кружкой. Поставила поднос на прикроватный столик, подала Пастырю сок.

— Сегодня вам получше, доктор Толбот? Он взял сок, пристально посмотрел на нее. Голос бесстрастный, лицо непроницаемое. Как понять, действительно она беспокоится о его здоровье или осуждает вчерашнее поведение?

— Еще не знаю.

Служанка уже наливала дымящийся кофе. Потом взяла у него пустой стакан, дала ему кружку.

— Обеих дам я положила в комнате для гостей, — Пастырь недоуменно вскинул на нее глаза. — Вы знаете, тех двух дам, что раньше работали в центре приема гостей, — быстро добавила она. — Они сказали, что вас укачало в самолете.

Пастырь пил кофе маленькими глотками. Они могли бы придумать более убедительную причину.

— Втроем мы подняли вас наверх и уложили в постель.

— Спасибо. — Кофе помогало. — Дамы еще не проснулись?

Она покачала головой.

— У них пока тихо.

— Мне звонили?

— Вчера несколько раз звонил мистер Рэндл, но не просил перезвонить ему. О, да, звонила миссис Толбот.

— Что она сказала?

— Не знаю, я с ней не разговаривала. Мы как раз укладывали вас в постель. Трубку взяла одна из этих дам. Когда она назвалась миссис Толбот, та бросила трубку.

Он едва не застонал, допил кофе, протянул служанке кружку, чтобы она вновь наполнила ее.

— Не хотите ли позавтракать, доктор Толбот? — спросила служанка. — Яичница с ветчиной вам не повредит.

Пастырь покачал головой.

Его мутило от одной мысли о еде.

— Нет, благодарю вас. Пока хватит и кофе. — Он встал. — Может, позавтракаю, когда спущусь вниз. А сейчас хочу принять душ и побриться.

Он подождал, пока служанка уйдет, потом поставил кружку на поднос, придерживая ее обеими руками. Слава Богу, она не увидела, как они дрожали. Прошел в ванную, включил холодную воду, встал под струю.

Его тело словно пронзили тысячи ледяных иголок. Перехватило дыхание. Но он не сдвинулся с места, чувствуя, как прочищаются мозги по мере того, как холод проникал в тело. Наконец он включил горячую воду, намылился, смыл мыло, а перед тем, как выйти из душа, еще минуту простоял под ледяной водой.

Затем растерся большим махровым полотенцем. Теперь состояние его заметно улучшилось. Он снял трубку с настенного телефона, позвонил на кухню. Ужасно захотелось есть.

— Приготовьте оладьи, яичницу из двух яйц с ветчиной и побольше кофе, — распорядился он. — Я спущусь через десять минут.

Позавтракав, он налил себе еще одну чашку кофе, закурил и потянулся к телефону, который во время еды всегда ставили на стол, чтобы позвонить Джейн.

Ему ответила служанка тетушки Дженни.

— Миссис Толбот еще спит.

— Так разбудите ее, — потребовал он.

— Да, сэр, — ответила служанка.

И тут же трубку взяла Джейн. По ее голосу Пастырь понял, что служанка солгала: Джейн проснулась давным-давно.

— Вроде бы ты говорил, что приедешь еще вчера.

— Я же позвонил и все объяснил служанке. Она тебе ничего не сказала?

— Сказала, — по температуре ее голос мог соперничать с ледяной водой душа. — Что за важные дела оказались у тебя в Лос-Анджелесе? Или эти шлюхи так важны для тебя, что ты сам полетел за ними, чтобы привезти в Черчленд?

— Я летал по делу. Мы подписали контракт с Джимми и Ким Хикокс. Они будут выступать в нашей программе.

— Не думай, что я тебе поверю. В час ночи Мелани говорила со мной по телефону, который стоит в нашей спальне. Ты даже не дал постели остынуть после моего отъезда.

В нем закипела злость, но он сумел сдержаться, заговорил медленно, четко выговаривая каждое слово.

— Джейн, я скажу это только один раз, теперь и никогда больше. Поэтому слушай внимательно, независимо от того, веришь ты мне или нет.

Прошлой ночью между мной и девушками ничего не было. Они помогали Суси укладывать меня в постель. В самолете я перебрал виски и «травки». Сейчас девушки спят в комнате для гостей, а не в нашей кровати.

В Лос-Анджелес я летал ради Хикоксов. Они соглашались подписать контракт лишь после встречи со мной, а я хотел получить его до сегодняшнего заседания совета директоров. О встрече я с девушками заранее не договаривался. Они приехали в Лос-Анджелес неожиданно для меня, чтобы спросить, не могут ли они вернуться в Черчленд. Вот и вся история, не прибавить, не убавить.

— Почему это они решили вернуться? — с ехидцей спросила Джейн. — Внезапно поняли, что жить без тебя не могут?

— Я все тебе сказал, добавить мне нечего. У меня сегодня тяжелый день, я не смогу приехать за тобой, но, если хочешь, пришлю самолет.

— Не надо. Мы не вернемся. Я не такая, как эти шлюхи. И могу прожить без тебя.

— Извини меня. Прошу тебя, извини, — но в трубке раздались гудки отбоя.

Он так и не узнал, услышала Джейн его последние слова или нет.


В кабинет Пастырь вошел в восемь утра. Старик уже ждал его. Сидел на стуле, положив подбородок на руки, сжимающие рукоять тяжелой трости с золотым набалдашником. Пастыря он встретил тяжелым взглядом.

— Доброе утро, Джейк. Хотите кофе?

Рэндл не ответил.

Пастырь сел за стол, нажал клавишу аппарата внутренней связи.

— Принесите, пожалуйста, кофе?

Минуту спустя чашка кофе стояла у него на столе, а секретарь вернулась в приемную, плотно притворив за собой дверь. Пастырь пригубил кофе, посмотрел на старика.

— О чем задумались. Джейк?

— Ты чертовски хорошо знаешь, о чем я думаю, — прорычал старик.

— Проблем у нас немало, а я, к вашему сведению, не телепат. Так уж скажите сами.

— Какого черта Джейн и дети в Далласе?

— Вы не говорили с ней? — полюбопытствовал Пастырь.

— Говорил.

— Тогда вы все знаете. — Очередной глоток кофе. — Она ушла от меня.

— Черт побери! — взорвался старик. — Как ты мог такое допустить? Почему не остановил ее?

— Я удивлен не меньше вашего. Она не делилась со мной своими планами.

— Ты должен привезти ее назад, — заявил Рэндл.

— Почему?

— Почему? — эхом отозвался Рэндл. — Ты — пастор церкви, вот почему! И нелады в семье наверняка отразятся на доверии как к церкви, так и к тебе. Неужели ты думаешь, что люди пойдут к тебе за советом, если ты не можешь добиться мира в собственной семье? А если она подаст на развод, мы просто погибнем. Вспомни, во что обошелся Орэлу Робертсу развод его сына. Какой вой поднялся среди его паствы. Мы такого себе позволить не можем, потому что еще не столь крепко стоим на ногах.

Пастырь смотрел на старика.

— Вас заботит церковь или ваша дочь?

Рэндл поднялся.

— И то, и другое. Я слишком много вложил в эту церковь. И мне не нравится, что Джейн ведет себя так же глупо, как и ее мамаша.

— О разводе она ничего не говорила.

— Пока не говорила. Это только начало. Теперь жди ее следующего хода. Я через это прошел. — Рэндл помолчал. — Ты сам привезешь ее сюда или это сделать мне?

— А как вы это сделаете?

Глаза старика сверкнули.

— Найду как. Она увезла детей. И не останется в Далласе, если дети вернутся в Черчленд.

— Нет, — Пастырь тоже встал, оперся руками о стол, поймал взгляд старика. — Я не хочу, чтобы вы вмешивались в наши отношения, Джейк. Вы так долго помыкали людьми, что забыли об их праве жить так, как им того хочется. Пусть она ваша дочь, но она и моя жена, и дети тоже мои, так что происходящее — моя забота, а не ваша. Не пытайтесь вторгнуться в нашу личную жизнь. Иначе вы и оглянуться не успеете, как я развалю эту церковь.

Старик смотрел на него, тяжело дыша.

— Дурак ты!

— Возможно. — Пастырь снова сел, улыбнулся. — Почему бы вам не расслабиться, Джейк? Неужели вы совсем не верите в могущество Господа? Он проследит за торжеством справедливости. А у нас много работы, так что давайте ею и займемся, вместо того чтобы терять время на споры, отвлекающие от богоугодных дел.

— Ты не должен допустить развода, — не уступал старик.

— Постараюсь. Я, как и вы, не хочу развода, но она, возможно, придерживается иной точки зрения.

— Ты можешь слетать туда и задать ей хорошую трепку. Это ее остановит.

Пастырь рассмеялся, встал, обошел стол.

— Если эта идея столь хороша, почему вы не реализовали ее, когда мать Джейн подавала на развод?

Старик тяжело вздохнул.

— Я пытался.

— И что из этого вышло?

— Ноги она не раздвинула.

Пастырь снова рассмеялся.

— Так почему вы думаете, что у меня получится лучше, чем у вас?

ГЛАВА 13

Пастырь постучал по столу деревянным молоточком.

— Специальное заседание совета директоров Дома Господнего церкви триумфа христианской Америки объявляется открытым. Председательствующий готов рассмотреть предложение не зачитывать решение предыдущего заседания и сразу перейти к текущим делам.

В течение минуты предложение было внесено, поддержано и одобрено. Пастырь вновь постучал по столу.

— Решение принято.

Он поднялся, оглядел сидящих за столом, дожидаясь, пока все взгляды сосредоточатся на нем.

— Председательствующий официально и от себя лично приветствует новых членов совета директоров. Я знаю, что ваши опыт, энергия, вера в Господа нашего Иисуса Христа позволит нам привести к Нему еще больше душ. И я лучше остальных осознаю, что пришли вы в самый нужный момент. Ибо ноша, возложенная на меня, стала слишком тяжела. Шесть лет, со дня основания церкви, я отдавал ей все силы, решая самые разнообразные проблемы, но теперь должен признать, что трудности, с которыми нам приходится сталкиваться, оказались куда серьезнее, чем я предполагал. И так же, как Иисус, направивший своих учеников распространять Его учение, я обращаюсь к вам. Не к ученикам, но соратникам, как и я возделывающим виноградники Господа. Объединение наших усилий поможет успеху дела, которое Он нам поручил.

Господа, помолимся.

Пастырь склонил голову, сцепил руки перед собой. Легкий шумок пролетел по залу: остальные последовали его примеру. Голос Пастыря зазвучал чисто и ясно.

— О, Господь наш, взгляни на собравшихся здесь людей, которые далеко не святы, и дозволь нам, как апостолу Павлу, нести людям безграничные богатства учения Христа. Ибо мы — Его творение, созданы во Христе Иисусе на добрые дела, которые Бог предназначил нам исполнять. И пусть будет для нас Иисус Христос путеводной звездой сейчас и всегда, во веки веков. Аминь.

— Аминь, — прошелестело над столом.

Пастырь поднял голову. Все вновь смотрели на него. И тут он улыбнулся.

— Надеюсь, апостол Павел простит меня за то, что в молитве я позаимствовал цитату из его послания к Ефесянам.

Начало знакомству было положено, все заулыбались, поудобнее устраиваясь в креслах.

— А теперь позвольте перейти к первому вопросу. Как вы знаете, мы давно хотели расширить наше присутствие на телевидении, добавив к вечерней дневную программу, как уже делают многие церкви. Но до последнего времени у нас не было достойных ведущих для этой программы. И я рад доложить совету директоров, что вчера мы подписали соглашение, которое позволит нам решить проблему дневной передачи. Позвольте передать слово брату Маркусу Линкольну, который куда лучше, чем я, расскажет вам об этом. Пожалуйста, брат Маркус.

Маркус встал.

— Благодарю вас, доктор Толбот. — Он оглядел сидящих за столом. — Прежде чем я начну, позвольте проинформировать вас, что при реализации этого проекта мы консультировались с Сэнфордом Кэрролом, нашим вновь избранным членом совета директоров, который с энтузиазмом поддержал наше начинание.

Маркус выдержал паузу, дабы сидящие за столом переварили сказанное им. Кэррол согласно кивнул. Пастырь едва сдержал улыбку. Похоже, Маркус основательно подготовился к заседанию. Дискуссия не затянулась: менее чем через пятнадцать минут совет директоров одобрил соглашение с Хикоксами.

Рэндл поднял руку.

— Мистер председатель.

Пастырь кивнул.

— Председатель предоставляет слово брату Рэндлу.

Старик заговорил сидя.

— Я внимательно выслушал вступительную речь доктора Толбота, и должен сказать, что согласен с ним на все сто процентов. Действительно, наша церковь разрослась и превратилась в столь крупную организацию, что управлять ее деятельностью одному человеку просто не под силу. Я предлагаю совету директоров прямо на этом заседании образовать исполнительный комитет, который проведет независимую оценку всех аспектов нашей деятельности — пасторских, административных, финансовых — и укажет пути повышения эффективности наших служб. Результаты проведенной работы и основанные на них рекомендации комитет будет докладывать непосредственно доктору Толботу и совету директоров.

— Полагаю, предложение брата Рэндла очень своевременно, — поддержал старика Пастырь. — У меня есть только одно добавление. Этот комитет должен состоять из пяти новых членов совета директоров, поскольку нам особенно важен взгляд со стороны, не затуманенный рутиной будней, которая так или иначе засасывает всех нас, и привычками прошлого. Если брат Рэндл согласен, что это дополнение послужит интересам церкви, председательствующий готов внести вопрос на рассмотрение совета.

Старик согласился. Предложил провести голосование. Его поддержали мистер Крэйг и миссис Лейси. Проголосовали единогласно, за исключением пяти новых членов совета, которые предлагались в исполнительный комитет.

Пастырь поднялся.

— Я думаю, на этом официальная часть сегодняшнего заседания закончена, но перед тем как объявить заседание закрытым, позвольте информировать вас, что в течение нескольких последующих недель в моих передачах я представлю нашей широкой телеаудитории всех трех моих заместителей, чтобы зрители получше познакомились с ними. Я убежден, что тем самым мы продемонстрируем нашей пастве и всем остальным крепость позиций нашей церкви, которая будет продолжать свой благородный труд во славу Господа, что бы ни случилось с одним из нас. Нет незаменимых в Доме Господнем, за исключением Самого Господа и Его единственного возлюбленного Сына, нашего Спасителя Иисуса Христа.

— Аминь, — хором откликнулись сидящие.

Пастырь постучал деревянным молоточком по столу.

— Председательствующий вносит предложение закрыть заседание.


Джо, кипя гневом, расхаживал взад-вперед перед столом Пастыря, Беверли же спокойно сидела на диване у окна. Наконец Джо, сверкая глазами, остановился перед Пастырем.

— Ты совсем выжил из ума, Пастырь? — Ответа он ждать не стал. — Ты хоть понимаешь, что ты наделал? Ты только что отдал себя в руки филистимлянам. Ты же знаешь, что старик только и ждал, как бы поставить тебя на место. Теперь ты сам вложил в его руки оружие.

Пастырь молча смотрел на него.

— Если ты действительно хочешь выйти из игры, Пастырь, почему просто не отойти в сторону, сдав им все дела? Дело же идет именно к этому. Они хотят избавиться от тебя и подмять церковь под себя.

Пастырь повернулся к Беверли.

— Ты тоже так думаешь?

Поколебавшись, Беверли кивнула:

— Вероятность этого очень велика.

Пастырь вновь посмотрел на Джо.

— И что бы ты предпринял?

— Послал бы их к чертовой матери. Сказал бы им, что это моя церковь, я построил ее и она останется у меня.

Пастырь покачал головой.

— Это не моя церковь, она не принадлежит никому из людей. Это церковь Бога.

— У Бога не было бы этой церкви, если бы ты не построил ее для Него, — возразил Джо.

— Бог создал эту церковь до того, как родился любой из нас, и она останется у Него и после нашей смерти. Я лишь выполнял Его волю.

— Только не говори мне, что Божья воля состоит в передаче Его церкви этим жадным до денег, рвущимся к власти филистимлянам, — с жаром воскликнул Джо.

— Я ничего такого тебе не говорю, — улыбаясь, ответил Пастырь, — но, прежде чем судить их, подумай, не виновны ли мы в тех грехах, что приписываем им. — Он глубоко вздохнул. — У меня такое ощущение, что основное время мы уделяем сбору земных благ, хотя надобно собирать души.

— В этом мире ничего не сделаешь без денег, — возразил Джо. — Ты ведь знаешь, сколь дорого обходится служение Господу. — Он глянул на Беверли, вновь на Пастора. — Может, ты и забыл, как оно было без денег, но мы — нет. Помнишь, как нас выгнали из Лос-Олтоса? Помнишь, мы даже не могли оплатить счета, путешествуя по стране, и так часто оставались голодными, чтобы заплатить людям, работавшим у нас? Помнишь, сколько раз мы оказывались без гроша в кармане и спасала нас только Беверли, доставая деньги из чулка?

Пастырь кивнул.

— Я помню. И всегда буду помнить, что я в неоплатном долгу перед вами. Такое не забывается. Но тогда было одно время, а сейчас — другое. Я также помню, что Джейк Рэндл дал деньги на строительство Черчленда и всего остального. И какими бы ни были его мотивы, именно Бог захотел, чтобы наши пути пересеклись.

— Мы всегда знали его мотивы. Он жаждал власти, и теперь готов захватить ее. Потому-то и появились эти новые директора. Они будут плясать под его дудку, как дрессированные собачки.

— Я не готов судить кого-либо. Пути Господни неисповедимы. Может, они лучше меня готовы к тому, чтобы вести Его дело. Если так, я буду счастлив переложить на них свои обязанности.

— А если окажется, что они служат кесарю, а не Богу? — спросил Джо.

— Тогда придется с ними разбираться.

— Не запоздаешь ли ты?

— Ты входишь в состав комитета. И будешь знать об их планах.

Джо покачал головой.

— Я буду знать лишь то, что они сочтут нужным мне сказать. Я всего лишь ниггер Даниил в клетке с белыми львами.

— Выступив по национальному телевидению, ты уже не будешь просто ниггером. Я слышал, как ты читаешь проповедь. Они — нет. Ты положишь их на обе лопатки. Одна передача — и они будут мяукать у твоих ног.

— Не обольщайся, — мрачно возразил Джо. — Я знаю, как старик относится к ниггерам. Он терпит меня лишь потому, что я приношу деньги. А вот к эфиру он меня близко не подпустит.

Пастырь улыбнулся.

— Ты неправ. Он не сможет остановить тебя.

Джо скептически хмыкнул.

— Это еще почему?

— Ты же слышал, что я сказал им в конце заседания. Я собираюсь представить вас всех нашей телеаудитории в течение ближайших недель. Я, правда, не уточнил, что начну с тебя и аккурат в это воскресенье. Говорю об этом только тебе, и не скажу никому больше. Даже режиссеру передачи. То есть они ничего не узнают, пока ты не выйдешь в эфир.

Джо широко улыбнулся. Хлопнул себя по колену, расхохотался.

— Уж кому-кому, а мне-то следовало верить в тебя.

— Лучше верить в Бога, чем в слабых и глупых мужчин, — Пастырь поднялся, подошел к окну, выглянул наружу. Затем повернулся и посмотрел на Джо и Беверли. — Кроме того, мне надоела тайная война старика. Пора ему узнать, что теперь, принимая решение, я буду руководствоваться только Божьей выгодой, разумеется, как я ее понимаю. А если это ему не понравится, пусть в открытую и объявит об этом.

— Его голыми руками не возьмешь. Он будет сопротивляться. И ты, возможно, проиграешь.

Пастырь медленно кивнул.

— Я могу проиграть. Бог — никогда.

ГЛАВА 14

— Все кончено, — по тону Джейн чувствовалось, что решение принято и обжалованию не подлежит. — Я много думала о нас. Ничего не получится. Мне это абсолютно ясно.

Пастырь сидел на диване напротив нее.

— Ты же знаешь, какие у нас изменения. Теперь мы сможем проводить вместе больше времени. У меня осталась только одна передача в месяц.

Она долго смотрела на него, потом поднесла к губам бокал белого вина.

— Ты не понимаешь, Пастырь. Дело не только в этом. Наверное, я не гожусь в жены священнику. Я никогда не принимала ограничений, которых от меня требовали. В Черчленде я не чувствовала себя свободной. Мне казалось, что я живу в аквариуме. Делать нечего, только плавай взад-вперед.

— Не так уж там и плохо.

— Для тебя возможно. Ты с головой в работе. Куда-то ездишь, где-то бываешь. Люди обращают внимание на тебя, на твои дела. Я там лишняя. Мне ничего не остается, как сидеть дома и ждать, пока ты придешь и ляжешь спать.

Пастырь молчал.

— Я намерена купить здесь дом. Как только мы устроимся и дети начнут учиться, я пойду работать. Я знаю, что могу принести немало пользы. И не хочу, чтобы мои мозги превращались в желе.

— Ты будешь работать у отца? — спросил он.

— Нет. Мне надоели его попытки устраивать мою жизнь. Найти работу мне труда не составит. Специалист я хороший.

— Это точно.

Она вновь отпила вина.

— Я ему все это объяснила, и он не стал спорить. Лишь попросил меня об одном.

— О чем?

— Не подавать на развод. Сказал, что церкви сейчас нелегко и развод может причинить серьезные неприятности, — Джейн помолчала. — Ты того же мнения?

— Я не хочу развода, но по другой причине. Церковь достаточно сильна, и проблемы ее членов, священнослужителей или мирян, не приведут к ее гибели. Я не хочу развода, потому что не люблю признавать собственные неудачи.

— Но мы потерпели неудачу, — тяжело вздохнула Джейн. — Не создали семью, не получилось и совместной жизни. Мы зачали детей, жили в одном доме. Но настраивались на одну волну лишь когда трахались, накурившись «травки». В остальном мы жили в разных мирах. Твой мир не соприкасался с моим, в твоем мире меня не существовало.

Пастырь достал сигарету из пачки, что лежала на разделяющем их кофейном столике, закурил.

— Извини меня.

— Тебе не за что извиняться. Ты не лгал мне. Ты сразу посоветовал мне избавиться от ребенка. Именно я настояла на свадьбе. Ты никогда не говорил, что любишь меня, да и не чувствовала я твоей влюбленности.

Он молча курил.

— Наверное, я сглупила, — продолжала она. — А может, просто была слишком наивной. Я думала, что беременность — признак того, что мы любим друг друга, ибо иначе такого бы не случилось. Теперь я знаю, что это не так.

— Как дети? — спросил Пастырь.

— Отлично. Им здесь нравится. Даллас куда больше и интереснее Черчленда.

— Они спрашивают обо мне?

— Практически нет. Иногда, когда видят тебя на экране, показывают пальцем и говорят: «Это папа», — но не более того. О деде они спрашивают. Это и понятно, он проводил с ними куда больше времени.

Вновь он промолчал.

— Дети, что животные. Отношение к ним они чувствуют интуитивно. Реагируют на проявленную любовь, внимание.

Пастырь затушил окурок.

— Ты изложила свои аргументы. Полагаю, больше добавлять нечего.

— Изложила? А вот у меня полной уверенности нет. Я часто слушала твои проповеди. Ты постоянно твердил, что твой Бог — Бог требовательный, не дозволяющий, чтобы кто-то встал между Ним и тобой. А тебя не удивляет, что Иисус умер, ни разу не заявив о своей любви к женщине?

— Иисус заявлял о своей любви ко всему миру и всем людям в нем. Он умер, чтобы мы могли жить.

— С этим я не спорю. Но возможно ли, что Иисус отдал всем так много любви, что у него не осталось ее ни капли для одной отдельно взятой женщины?

— Если ты хочешь сказать, что я похож на Иисуса, то это полная чушь.

— Я хочу сказать не это, — возразила Джейн. — Я говорю, что ты отдал всю любовь, что была в тебе, во имя Христа, а любви, которую ты мог бы дать кому-либо от себя, не осталось. Ни от себя, ни для себя.

— Ты не можешь меня понять. Работы так много, а отпущенного времени — чуть.

— Ты не прав, Пастырь. Я тебя понимаю. Очень хорошо понимаю. Поэтому и ухожу. Я наконец осознала, что в своей работе ты должен быть полностью свободен. Личная жизнь для тебя — камень на шее.

— Получается, что я ужасный человек, — прошептал он. — Чудовищный эгоист.

— Ты совсем не такой, Пастырь, — покачала головой Джейн. — Просто ты стараешься для всех людей, потому что считаешь, что этого хочет от тебя Бог. Может, это и так. Но я не могу поверить, что Иисус в своем милосердии просит от тебя чего-то большего, нежели то, чтобы ты был самим собой.

Пастырь поднялся, посмотрел сверху вниз на Джейн, глубоко вздохнул.

— Я надеюсь, Джейн, — в голосе его звучала печаль, — что не дьявол говорит твоими устами, пытаясь отвратить меня от трудов во славу Господа.

Она не отвела глаз.

— А я надеюсь, Пастырь, что милосердный Иисус Христос позволит тебе увидеть, какой же ты есть на самом деле. Обычный человек. Такой же, как все мы. И тебе нет нужды изображать Бога на этой земле.


Пастырь стоял на платформе подъемника под сценой, слушая пение хора. Глаза его не отрывались от маленького экрана. Крупный план Черчленда — съемка с вертолета. Толпы людей, вливающиеся в церковь, быстро заполняемый зал, гигантский золоченый крест.

Хор сменил профессионально поставленный голос диктора. По экрану поплыли строчки произносимого им текста.

— Дамы и господа, Дом Господний церкви триумфа христианской Америки из Черчленда, штат Техас, и четыре тысячи девятьсот семьдесят объединенные с ним церкви Соединенных Штатов Америки рады пригласить вас на нашу еженедельную программу «Воскресное утро в Черчленде».

Диктор выдержал паузу, заполненную аплодисментами, а когда они смолкли, продолжил:

— Дамы и господа, ваш пастор доктор Эндрю Толбот!

Аплодисменты усилились, а из крошечного динамика, закрепленного за ухом Пастыря, послышался голос режиссера.

— Поехали, доктор Толбот.

Автоматически Пастырь кивнул.

Аплодисменты все еще гремели, когда платформа встала вровень с полом. Подождав секунду-другую, Пастырь поднял руки. Аплодисменты стихли.

— Братья и сестры, приветствую вас именем Спасителя нашего, Иисуса Христа. — Гром аплодисментов, которые он остановил взмахом руки. — Сегодня особый день для меня, и, надеюсь, он станет таким же для всех нас в Доме Господнем. Ибо с этого дня я более не одинок. Я нашел трех братьев, трех мудрых, добропорядочных мужей, чья вера в Господа нашего Иисуса Христа укрепит меня и нашу церковь, позволит нам еще лучше служить Господу.

— Это не сегодняшний сценарий, доктор Толбот, — заверещал из наушника голос режиссера. — Вы изменили ход передачи. Вывести сценарий на ваш монитор?

Пастырь нажал красную кнопку на кафедре, связывающую его с аппаратной.

— Нет, — прошептал он. — Внимательно следите за мной и как можно скорее реагируйте на мои команды. — Он отпустил кнопку и оглядел свою паству.

— Сегодня я хочу представить вам первого из этих мудрых мужей, которые теперь будут вместе со мной нести слово Божье с этой кафедры. Этого человека я знаю много лет, он был рядом со мной все те годы, пока мы создавали эту церковь. Он колесил со мной по всей стране, проповедуя учение Господа, в дождь, в снег, в жару. Человек, чья вера в Иисуса доказана не только словами, но и борьбой с силами зла, ибо ему достало храбрости взглянуть Сатане в лицо и не отступить. Человеку, которому более чем кому бы то ни было Дом Господний обязан созданием объединения церквей Дома Господнего, благодаря чему сотни и тысячи душ вновь обратились к нашему Господу и Спасителю Иисусу Христу. Человек, под руководством которого наша газета «Известия «Наибольшего меньшинства» привлекла всеобщее внимание к насущным нуждам членов нашей общины, чтобы помочь им выжить, одеть и накормить свои семьи, человек, под руководством которого наша газета борется с несправедливостями, творимыми людьми по наущению Сатаны, и учит нас следовать законам, оставленным нам Господом, не обращая внимания на посулы безбожников.

Братья и сестры, с безмерной радостью представляю вам моего любимого брата во Христе, преподобного Джозефа Вашингтона, из чьих уст вы и услышите сегодняшнюю проповедь.

Пастырь отошел от кафедры, протянул одну руку к кулисам, а вторую к залу, призывая к аплодисментам. Паства его не подвела, аплодисменты грянули, но едва не стихли, когда Джо выступил из-за занавеса. Пастырь однако подбодрил сидящих энергичным взмахом руки, и они хлопали, пока Джо в темно-синей сутане с белым воротником, с посветлевшей от особого грима кожей пересекал громадную сцену.

Они пожали друг другу руки, обнялись, затем Пастырь подвел его к кафедре, а сам сел в кресло, поставленное чуть правее и сзади, чтобы находиться в поле зрения режиссера.

В полной тишине Джо оглядел зал. Высокий, широкоплечий, громоздящийся над кафедрой, слишком маленькой для его роста. Он закрепил на сутане беспроводной микрофон, обошел кафедру, встал перед ней. Снова оглядел зал. И заговорил зычным, мелодичным голосом проповедников прошлого:

— Братья и сестры, сегодняшнюю проповедь я хочу начать с первого псалма. Давайте повторим святые слова.

«Блажен муж, который не ходит на совет нечестивых и не стоит на пути грешных, и не сидит в собрании развратителей;

Но в законе Господа воля его, и о законе Его размышляет он день и ночь!

И будет он как дерево, посаженное при потоках вод, которое приносит плод свой во время свое, и лист которого не вянет, и во всем, что он ни делает, успеет.

Не так — нечестивые; но они — как прах, возметаемый ветром.

Потому не устоят нечестивые на суде, и грешники — в собрании праведных.

Ибо знает Господь путь праведных, а путь нечестивых погибнет».

Джо вернулся за кафедру, оперся на нее большими, сильными руками, оглядел сидящих перед ним. И вновь его голос заполнил зал:

— В мире, где мы живем, много нечестивых, людей, угрожающих самой нашей жизни, стремящихся отнять у нас наши права, наши свободы, надеть на нас ярмо. Нечестивые только и ищут повода стравить брата с братом, соседа с соседом, нацию с нацией. Нечестивые грозятся вырвать еду изо ртов наших детей, лишить обеспеченной старости наших матерей и отцов. Нечестивые стремятся к тому, чтобы отдать наш мир на растерзание дьяволу, лишив его милосердия Господа нашего Иисуса Христа!

Редкие хлопки тут же переросли в бурную овацию. Пастырь позволил себе чуть улыбнуться. Джо захватил внимание аудитории. Проповедь удалась.

ГЛАВА 15

Джо закончил проповедь в громе аплодисментов, и Пастырь, поднявшись с кресла, пошел к кафедре навстречу Джо. Они вновь обменялись рукопожатием, Джо сел в кресло, а Пастырь занял его место за кафедрой. Он поднял руку, призывая к тишине. Аплодисменты стихли.

Пастырь улыбнулся.

— От Дома Господнего и от себя лично, я хочу выразить искреннюю признательность и благодарность преподобному Джозефу Вашингтону за сегодняшнюю волнующую проповедь. Я знаю, что его слова вдохновят всех нас на еще более усердное служение Иисусу Христу, а его верность учению Божьему послужит нам примером и в будущем. — Он выдержал паузу, потом продолжил. — Как вы помните, в начале службы я упомянул о трех мудрых мужах, которые помогут нам в наших трудах во славу Господа. На этой неделе я представил вам преподобного Джозефа Вашингтона, первого из них. В ближайшие недели я познакомлю вас со вторым, доктором Томасом Соренсеном, бывшим заместителем пастора церкви Свободных баптистов, и третьим, доктором Марком Райкером, ранее заместителем декана факультета теологии в университете Орэла Робертса. Каждый из этих мужей поделится с нами своим богатством веры в Господа нашего, и объединенными усилиями мы поведем всех, кто пойдет за нами, в объятия Иисуса Христа.

— Три минуты, доктор Толбот, — предупредил режиссер.

Пастырь поднял руку, чтобы сдержать начавшиеся аплодисменты. Заговорил, прежде чем они стихли.

— Но теперь, впервые после образования этой церкви и лишь потому, что три этих великих мужа взяли на себя часть моей ноши, перед Домом Господним церкви триумфа христианской Америки появилась возможность расширить сферу своей деятельности и привнести Иисуса Христа в сердца и души тех, кто еще не принял Спасителя нашего. И прежде всего организовать первый однодневный Поход за Христа, который пройдет на всей территории Соединенных Штатов. Через три месяца, в День труда[36], первый понедельник сентября, в один и тот же момент в церквях, залах, на стадионах, соединенных воедино спутниковой связью — еще одним чудом Господним, дарованным людям, сотни тысяч, а может, и миллионы людей соединятся в Христовом братстве, вознесут молитву во славу Иисуса Христа, который умер на кресте за грехи человечества.

— Тридцать секунд, — раздалось из наушника.

Пастырь простер обе руки к небу.

— Пришла пора завершить нашу передачу «Воскресное утро в Черчленде», и я молю вас жить по законам Иисуса Христа до следующего воскресенья, когда мы вновь встретимся в то же время и на тех же каналах. Прощайте друзья, и да пребудет с вами Бог.

Он оставался на кафедре, улыбаясь, с поднятыми руками, пока за спиной не запел хор. Быстрый взгляд на монитор подсказал, что камера дает крупным планом его лицо, затем по экрану побежали титры.

— Звонила ваш секретарь, доктор Толбот, — снова ожил наушник, — и просила незамедлительно придти в кабинет.

Пастырь кивнул, все еще улыбаясь. Видать, нечестивые уже подняли вой. Он подождал, пока не потух экран, а прихожане не начали покидать церковь, и лишь тогда прошел за кулисы.


На столе лежали записки с просьбами позвонить. Он перебрал их. Джейк Рэндл. Маркус Линкольн. Джон Коннорс, руководитель консультационного центра в Форт-Уорте. Элен Лейси. Ричард Крэйг. Его мать. Вновь Джейк Рэндл. Снова он. Первой он позвонил матери.

— Сегодня у тебя была изумительная программа, Константин.

— Спасибо, мама, — поблагодарил ее он. — Но у меня такое ощущение, что согласятся с тобой далеко не все.

Она рассмеялась.

— Разве мнение других для тебя что-то значит? Ты же всегда слушал только своего Бога.

— Не моего Бога, мама, — поправил ее Пастырь. — Всеобщего Бога.

— Это так, Константин, но до тебя, похоже, доходили Его слова, которых не слышал никто.

— Может быть, они слышали лишь то, что хотели услышать.

— Это мне неведомо. Но я хочу, чтобы ты знал, что я горжусь тобой, и уверена, что те же чувства испытывает Джейн.


Он ответил не сразу.

— Мне не известно, что испытывает Джейн, мама. Она ушла от меня.

— Какой ужас, Константин. — Новость потрясла ее. — Когда это произошло?

— Неделю тому назад. Она взяла детей и уехала в Даллас. Хочет купить там дом и снова начать работать.

— Ты говорил с ней?

— Да.

— Может, она вернется, если хорошенько все обдумает?

— Едва ли, мама. Она приняла решение. Сказала, что не годится в жены священнику, да и в Черчленде ей не нравится. Она не хочет быть рыбкой в аквариуме.

— Должна быть более серьезная причина.

Да, подумал Пастырь, в проницательности матери не откажешь.

— Она сказала, что всю любовь я отдаю людям от имени Христа, а для одного, конкретного человека ее не остается.

Мать обдумала егослова.

— Боюсь, она не так уж далека от истины, сынок.

— К сожалению, это так, — вздохнул Пастырь.

— Ты сможешь стать другим, Константин. Ведь другие пасторы находят время для личной жизни.

— Мне бы этого очень хотелось, — Пастырь чуть не плакал. — Я прожил всю жизнь с одной мечтой — превратить Бога в реальность, показать миру, что Бог живет. Другого пути у меня нет. Если я хоть немного отступлю от этой мечты, вспомню о своих эгоистичных нуждах, моя жизнь будет потрачена зря. С тем же успехом я мог и не жить. Если я не принадлежу Богу и не отдаю Ему всю свою любовь, то кому я принадлежу?

— Ты также принадлежишь тем, кто любит тебя, Константин, — мягко ответила мать.

— Я знаю, мама. Но любовь Господа больше той, что может дать живущий в этом мире.

В голосе матери послышалась грусть.

— Не один раз я задумывалась, Константин, а мой ли ты сын.

— Я всегда был твоим сыном, мама. И в то же время дитем Божьим. Таким, как и мы все.

Она помялась.

— Если ты не будешь возражать, я бы хотела поговорить с Джейн.

— Разумеется, поговори, мама. Я думаю, она будет только рада. Ей нужна поддержка тех, кто любит ее.

Он продиктовал матери далласский телефон Джейн, положил трубку, долго смотрел на телефонный аппарат. Затем попросил секретаря соединить его с Коннорсом из консультационного центра в Форт-Уорте.

— Извините, что побеспокоил вас, доктор Толбот, но мне хотелось рассказать, что у нас происходит.

— Я рад, что вы позвонили, Джон. Внимательно вас слушаю.

— Как вам известно, сэр, во время трансляции мы всегда увеличиваем число консультантов, но на этот раз мы просто не смогли принять все звонки. После того, как начал говорить преподобный Вашингтон, телефоны словно сорвались с цепи. В какой-то момент к автоответчику были подключены тысяча абонентов. Мы еще не ответили на пятьсот звонков.

— И как вы оцениваете реакцию абонентов, Джон? Она положительная или отрицательная?

— Мы как раз запрограммировали компьютер с тем, чтобы он дал точную оценку. К сожалению, со многими абонентами поговорить не удалось, так что их мнения мы не узнаем. И впервые в нашей практике мы столкнулись с таким количеством анонимных звонков, когда абонент отказывался назвать свои адрес, имя и фамилию. — Последовала пауза, затем в трубке вновь раздался голос Коннорса. — Компьютер классифицировал все звонки. Результат вы можете вывести на свой дисплей. Пароль к этому файлу — FW-800-316-248.

Пастырь включил компьютер, набрал на клавиатуре пароль. На дисплее появилось несколько строчек. Одновременно Коннорс начал читать написанное:


«Общее число звонков, зарегистрированных за время трансляции плюс тридцать минут 6142

Звонки, оставшиеся без ответа 2961

Общее число звонков, на которые ответили

консультанты 3181

— 100 %

Из них:

Анонимных, реакция отрицательная 1060

— 33%

Обычных, с указанием фамилии 2121

— 67%

Распределение по обычным звонкам, в процентах от общего числа звонков:

Реакция отрицательная 320

— 10%

Реакция положительная 1801

— 57 %»


Пастырь выключил компьютер, дисплей потух.

— Сколько потребуется времени, чтобы выяснить, откуда вам звонили, Джон?

— По обычным звонкам выборку можно подготовить за несколько минут, сэр, — ответил Коннорс. — Номера анонимных абонентов мы можем узнать в телефонной компании, но на это уйдет по меньшей мере день. Они присылают нам общий счет, из которого нам придется вычеркнуть номера абонентов, оставивших свои адрес и фамилию.

— Пожалуйста, займитесь этим, — попросил Пастырь. — Я хочу знать, из каких регионов шли анонимные звонки.

— Обязательно, сэр. Мои сотрудники все еще в шоке. Вы и представить себе не можете, что говорили анонимные абоненты. Я никогда в жизни не слышал таких ругательств.

— Тем более надо выяснить, откуда они звонили, Джон. Люди, которые так ругаются, наверняка не в себе. И нам надо знать, где живут наши враги.

— Обязательно выясню, доктор Толбот.

— Благодарю вас, Джон. Вы потрудились на славу, и я хочу, чтобы вы знали, что я очень вами доволен.

— Спасибо, доктор Толбот. — По голосу чувствовалось, что Коннорс рад похвале. — До свидания.

— До свидания, Джон, — Пастырь положил трубку, посмотрел на цифры, переписанные им с дисплея в блокнот.

Интересно, подумал он, сколько из анонимных абонентов прихожан церкви и удастся ли установить их точное число. Отрицательная реакция сорока трех процентов абонентов толковалась однозначно: участие в передаче Джо Вашингтона не пошло на пользу церкви.

Следующим был звонок Маркусу Линкольну.

— Вы вызвали огонь на себя, Пастырь. Не прошло и десяти минут с начала передачи, как старик уже обрывал мой телефон, требуя, чтобы я отключил вас от эфира.

— Однако.

— Это еще не все. Слышали бы вы его после того, как я сказал, что такое невозможно. Что нас транслируют больше ста телестанций и они обдерут нас в суде как липку, если мы оставим их зрителей с пустым экраном. Более того, они с радостью разорвут заключенные с нами контракты, поскольку мы еще три года будем платить им по ценам семьдесят девятого года, а эфирное время сейчас стоит в три раза дороже.

Пастырь рассмеялся.

— Он, наверное, полез на стену.

— Именно так, — подтвердил Маркус. — А спустившись, набросился на меня. Почему, мол, я не контролирую вас. Как получилось, что я ничего не знал, а если знал, почему не доложил ему. Я объяснил, что мы утвердили сценарий совсем другой передачи, который вы изменили уже после того, как она вышла в эфир, что я связывался с режиссером в аппаратной и он сказал, что вы велели ему действовать по обстановке.

— Это точно, — подтвердил Пастырь. — Извините, что подставил вас, Маркус, но, расскажи я кому-нибудь о том, что задумал, едва ли мне удалось бы реализовать свои планы. От них остались бы рожки да ножки. — Он помолчал. — Так или иначе, сделанного не вернешь, и поставим на этом точку.

— А вот старик придерживается другого мнения. Он собирается надрать задницу этому ниггеру, так он сказал, а потом заняться вами. Вы, мол, слишком много себе позволяете, забыли, кто вывел вас в люди, а потому ему не остается ничего другого, как скоренько поставить вас на место. Он не намерен терпеть, когда христианские принципы, в которые он верит, попирают обкурившиеся «травкой» прелюбодеи, которых оставляют жены и дети.

— Это все, что он сказал?

— Нет. Предупредил, что еще один такой инцидент — и я могу считать себя уволенным. Я ответил, что готов подать заявление об отставке прямо сейчас-, но он дал задний ход.

— Благодарю, Маркус. Вы держались молодцом.

— Знаете, я уже сыт по горло тем дерьмом, что прет из него. Найти другую работу — невелик труд.

— Все равно, требуется немалое мужество, чтобы вот так говорить со стариком.

— Дело не только в мужестве. Я, в конце концов, не дурак и могу прочесть то, что написано на стене аршинными буквами. По какой причине он ввел в совет директоров Сэнфорда Кэррола? Чтобы выполнять одну работу, не нужно двух человек, и я думаю, он убедил себя, что я в вашей команде.

— Возможно, вы и сами этого не знаете, но вы не в моей команде, Маркус. Мы оба в команде Бога.

— С этим я согласен.

— Вот и хорошо. А теперь я хочу, чтобы вы быстро добыли мне кое-какую информацию. Мне нужен сегодняшний индекс Нельсена[37] по регионам, охваченным нашими телестанциями. По первому получасу передачи и по второму. Я должен знать, потеряли мы зрителей после появления на экране Джо Вашингтона или нет.

— Ожидаете неприятностей?

— К сожалению. Но надеюсь, что ошибаюсь.

— Постараюсь подготовить эти материалы завтра к полудню.

— Отлично. Тогда и поговорим.

— И еще одно. Ким Хикокс прилетает завтра в три часа дня на «Черчленд-1». Вы обещали ее встретить.

— Обязательно встречу. Еще раз спасибо вам, Маркус.

Аппарат внутренней связи зажужжал как только он положил трубку.

— Миссис Толбот на линии два, доктор Толбот.

— Скажите ей, что я сейчас же перезвоню ей по своему телефону, — Пастырь подождал минуту, другую, затем набрал номер Джейн.

Она ответила после первого же гудка.

— Пастырь?

— Да.

— Я только что говорила с отцом. Он рвал и метал, так что я не разобрала половины его слов. То он не хотел развода, а теперь требует, чтобы я незамедлительно подавала документы в суд. Он обещает снабдить меня доказательствами твоей вины в прелюбодеянии. Причем я должна сделать это до того, как ты передашь церковь в руки черных.

— Черных? — переспросил Пастырь. — Он сказал «черных»?

— Нет. Ты знаешь, каким словом он пользуется в таких случаях, но мне его повторять не обязательно. Что такого ты натворил?

— Ты не видела утренней передачи?

— Нет.

— Проповедь читал Джо.

— Не вижу в этом ничего плохого.

— Я тоже. Но, похоже, точка зрения твоего отца не совпадает с нашей.

Она помолчала, прежде чем продолжить.

— Я звоню тебе вот по какой причине. Хочу, чтобы ты знал, что на развод я пока подавать не собираюсь. Что бы тебе ни говорили. В том числе и мой отец.

— Спасибо, Джейн.

— Не надо меня благодарить. Вместе мы или нет, я все равно буду жить по справедливости. В конце концов, ты отец моих детей, и я не допущу, чтобы их пачкали грязью.

Прежде чем Пастырь успел ответить хоть слово, раздались гудки отбоя. Он положил трубку, повернулся к окну. Внезапно навалилась усталость. Долго смотрел он в окно, потом тяжело поднялся.

Выйдя из кабинета, остановился у стола своего секретаря.

— Я иду домой. Хочу немного отдохнуть. Со мной никого не соединять. Я вернусь через несколько часов.

— Но, доктор Толбот, — воскликнула секретарь, — вы же не позвонили мистеру Рэндлу! Что ему сказать, если он вновь позвонит?

— Скажите правду. Что я устал и пошел отдохнуть. Я позвоню ему, как только вернусь.

ГЛАВА 16

Тяжесть лежала у него на сердце. Он метался по кровати, не в силах найти долгожданного покоя. В какой-то момент вроде бы и задремал, но тут в темноте комнаты возникла яркая точка. Свет усиливался, и Пастырь открыл глаза в поисках его источника. Но ничего не увидел: тяжелые портьеры плотно закрывали окна. Однако в комнате становилось все светлее, ее заполнило золотистое сияние. И тут в него словно вдохнули энергию, усталость как рукой сняло.

Он сел с широко раскрытыми глазами, пытаясь хоть что-то разглядеть в золотистом сиянии, окружавшем его кровать. По телу Пастыря пробежала дрожь.

— Отец? — спросил он.

Голос, что он услышал, зазвучал прямо в его голове.

— Сын мой.

— Я сбился с пути, Отец. Я согрешил, и не ведаю, куда идти.

— Я знаю, сын мой. Тропа, которую ты выбрал, длинна и пустынна. — Золотистое сияние придвинулось к кровати. — Но путь к истине всегда был усеян шипами и острыми камнями.

— Я пытался идти к ней, Отец. Но все выходило не так, как мне хотелось. Я знаю, что допустил много ошибок, Отец. Но не могу распознать, в чем именно.

— Заглядывал ли ты себе в душу, сын мой?

— Да, Отец. Много раз я молился, чтобы Ты наставил меня, и искал ответа в Твоих словах. Но, когда вроде бы находил то, что искал, потом оказывалось, что молился я о другом. — Пастырь все еще дрожал. — Возможно ли, Отец, что грехи, которых я боялся, овладели мною? Что миллионы, которые я спрятал от церкви, предназначены не для ее сохранения, но для укрепления моей власти? Что мои дети зачаты в сладострастии, а не в любви и моя женитьба обусловлена моей жадностью?

Золотое сияние запульсировало, а в голове его зазвучало: «Ответы, которые ты ищешь, можно найти не только в моих словах. Иногда они откроются тебе там, где ты этого и не ждешь. Даже в словах твоих врагов. Хотя они и вещают словами Сатаны, по словам этим ты определишь, чего же он боится».

— Я слишком ничтожен и невежественен, Отец. Я слышу в их словах только зло и грех, с помощью которых Сатана хочет поглотить наш мир. Я ничего не понимаю.

— Вслушайся вновь повнимательнее в слова твоих врагов, сын мой. И тебе откроются страхи Сатаны. А когда ты поймешь, чего он боится, в действиях своих руководствуйся совестью и любовью, которая связывает нас друг с другом.

Золотое сияние начало меркнуть, растворяться в темноте. Внезапно Пастыря охватила паника.

— Отец! Отец! Не покидай меня!

И вновь в голове послышались пришедшие ниоткуда слова:

«Я никогда не покину тебя, сын мой. Скоро мы опять будем вместе».

Сияние пропало, и Пастырь упал на подушку, успокоенный и окрыленный. Он закрыл глаза и тут же уснул.


Секретарь подняла голову, как только он вошел в приемную.

— Мистер Рэндл, мистер Соренсен и мистер Райкер ждут в вашем кабинете, доктор Толбот.

Пастырь, нахмурившись, остановился.

— Миссис Хилл, я буду вам очень признателен, если в дальнейшем вас не затруднит всегда следовать одному достаточно простому правилу: это мой личный кабинет, и никто, абсолютно никто не должен входить туда в мое отсутствие или без моего разрешения. А подождать меня можно и в комнате для гостей. Для того она и предназначена.

Секретарь покраснела.

— Но, доктор Толбот, мистер Рэндл всегда…

— Сказанное мною касается всех, миссис Хилл. В том числе и мистера Рэндла.

При его появлении оба священника вскочили, но Джейк Рэндл даже не шевельнулся. Пастырь обошел свой стол, сел. Священники остались стоять. Пастырь знаком предложил им присесть и заговорил лишь когда они заняли свои места.

— Чем обязан вашему визиту, господа?

— Вы не отвечали на мои звонки, — проскрежетал старик.

Пастырь посмотрел Рэндлу в глаза.

— У меня были другие дела.

— Решили немного вздремнуть? — голос Рэндла сочился сарказмом.

— Прежде всего я занимаюсь важным, а второстепенное оставляю на потом.

Рэндл побагровел.

— Почему вы не поставили в известность совет директоров о своем намерении пригласить этого ниггера в утреннюю передачу?

Пастырь не отвел взгляда.

— Полагаю, вы говорите о преподобном Джозефе Вашингтоне?

— Вы отлично знаете, о ком я говорю, черт побери.

Этот ниггер такой же священник, как и я.

— Мистер Рэндл, — холодно ответил Пастырь, — преподобный Вашингтон официально рукоположен этой церковью.

— По каким же стандартам определена его квалификация, его право называться священником?

— По стандартам Бога, мистер Рэндл. Наш Господь, Иисус Христос, предъявлял к своим ученикам только два требования: верить в Него и нести людям Его учение. Преподобный Вашингтон верит в нашего Господа, а в умении читать проповеди с ним едва ли кто сравнится. Добавим к этому, что благодаря его усилиям многие души обратились к Христу, а церковь за последние два года получила шесть миллионов долларов пожертвований.

— Все это не объясняет вашего нежелания поставить в известность совет директоров, — отрезал Рэндл.

— Мистер Рэндл, в известность я вас ставил, хотя как пастор этой церкви не обязан сообщать совету директоров о том, что я буду или не буду делать. Мне нет необходимости руководствоваться в своих действиях рекомендациями или решениями совета директоров. Если вы не сочтете за труд прочесть устав нашей церкви, то поймете, что я и только я могу принимать решения, которые сочту нужными, а каждый член совета директоров действует в рамках делегированных ему мною полномочий.

Старик однако и не думал сдаваться.

— Вы, кажется, намеренно забываете, доктор Толбот, что именно благодаря мне вам удалось основать эту церковь.

— Не забываю, мистер Рэндл, и всегда первым готов признать, сколь велик перед вами долг нашей церкви. Я не раз публично говорил об этом.

— А в договоре аренды, по которому эта церковь занимает территорию, именуемую Черчленд, есть пункт, согласно которому я безо всяких на то причин могу отказать вам в аренде, — с триумфом воскликнул старик и торжествующе глянул на двух священников, которые не пытались ввязываться в спор и сидели тихо, как мышки.

Но Пастырь не растерялся.

— Мистер Рэндл, если вы предлагаете Дому Господнему церкви триумфа христианской Америки покинуть Черчленд, вам надо лишь послать нам соответствующее письмо, и мы тут же подчинимся вашему решению.

Рэндл молча сверлил Пастыря взглядом. Он понял, что далее блефовать не удастся. Ни одна другая церковь не располагала достаточными финансовыми возможностями для переезда в Черчленд, а без служб и постоянного притока гостей возведенные здесь сооружения не стоили и цента.

— Я этого не предлагал, доктор Толбот. Я привел эти сведения лишь в рамках дискуссии о правах каждого из нас. У меня нет ни малейшего желания отказывать вам в аренде.

— Рад это слышать, мистер Рэндл, — кивнул Пастырь.

— Но я не собираюсь сидеть, сложа руки, и наблюдать, как вы, доктор Толбот, передаете эту церковь ниггерам.

— Мистер Рэндл, я думаю, вам пора перенестись в нынешнее столетие, — в голосе Пастыря сквозило раздражение. — Мне, как многим сотрудникам и прихожанам этой церкви и, надеюсь, присутствующим здесь моим коллегам, крайне неприятно постоянно слышать от вас это слово. Я бы предпочел, чтобы в будущем, говоря о черной части нашей церкви, вы употребляли более пристойные термины.

Рэндл глянул на священников. Те по-прежнему помалкивали. Он повернулся к Пастырю.

— Я однако уверен, и в этом они согласятся со мной, что вы поступили по отношению к ним несправедливо, представив телезрителям этого ниг… я хочу сказать этого черного, первым. Тем самым вы поставили их в весьма щекотливое положение.

Пастырь повернулся к священникам.

— Вы согласны с мистером Рэндлом, господа?

Соренсен взглянул на Райкера, затем заговорил. Голос у него был мягкий, обволакивающий.

— Я полагаю, доктор Толбот, что мы нашли бы более сбалансированное решение, если бы предварительно обсудили этот вопрос.

— Что вы подразумеваете под словом «сбалансированное», доктор Соренсен?

— Решение, которое смогло бы свести к минимуму потрясение, испытанное белой аудиторией при появлении черного проповедника в столь значимой для церкви передаче.

Пастырь кивнул.

— Понятно. — Он посмотрел на второго священника. — Я бы хотел услышать и ваше мнение, доктор Райкер.

По голосу доктора Райкера чувствовалось, что он не один год провел в студенческих аудиториях.

— Одним из важнейших направлений нашей работы в христианских школах и колледжах является изучение явления, называемого «культурным шоком». Это классический пример появления не того человека не в том месте и не в то время. Предложить белой аудитории слушать черного проповедника, рассказывающего им о Боге, который создал человека по Его образу и подобию. Вы просите от них слишком многого.

— Но обратная ситуация не создает никаких проблем, — заметил Пастырь.

— Разумеется, доктор Толбот. Такова историческая традиция.

— Но справедлива ли она, доктор Райкер? В конце концов в Святом писании действительно сказано, что Бог создал человека по Его образу и подобию. Но нигде не смог я прочесть, был ли человек, которого Он создал, белым, черным, желтым, красным или зеленым.

— Вопрос, который мы рассматриваем, доктор Толбот, скорее практический, чем теологический, — вмешался Соренсен. И добавил, глубоко вдохнув: — Если мы восстановим против себя значительную часть нашей белой аудитории, это неминуемо приведет к снижению наших доходов.

Пастырь долго смотрел на него, прежде чем ответить.

— Доктор Соренсен, здесь церковь, а не Гарвардская школа бизнеса. Наша главная забота — спасение душ, а не поступление все больших сумм на банковский счет.

— Без этих сумм, доктор Толбот, — подал голос и Рэндл, — а вам это известно лучше, чем кому бы то ни было, — куда труднее найти те самые души, о спасении которых вы печетесь.

Пастырь покачал головой.

— Господа, более семидесяти процентов церквей, объединенных Домом Господним, черные. Я не могу поверить, что душа одного человека отличается от души другого только потому, что у этих людей кожа разного цвета. И пока эти черные — прихожане нашей церкви, я считаю, что они должны иметь своего представителя среди пасторов.

— Вы их впустили, а теперь они захватят всю церковь, — взвился Рэндл. — Всем известно, какие они. Продай им один дом на улице, и через несколько месяцев ими будет кишеть вся округа. Дик Крэйг и Элен Лейси уже угрожают лишить нас поддержки своих организаций. А это более двух миллионов человек. Они отвернутся от церкви, в которой правят бал черные. Эти люди — основа консервативного христианского большинства, и они никогда не сядут на церковную скамью рядом с ниг… с черным.

— Мы теряем время, препираясь друг с другом, господа, когда у нас полным полно работы. В нашем национальном крестовом походе за Христа, который я планирую провести в следующий День труда, мы прежде всего должны показать каждому христианину, что и он, и все остальные любят одного и того же Бога.

— Неужели вы думаете, что в этом я буду с вами заодно? — Рэндл встал.

— А вы хорошенько обдумайте мое предложение, мистер Рэндл. В один день мы приведем к Христу миллион душ. И в этот же день соберем не менее пятидесяти миллионов долларов, которые позволят нам и дальше трудиться на благо нашего Господа.

Рэндл уставился на Пастыря, сел.

— Объясните, как это у вас получится.

— Очень просто, — Пастырь улыбнулся. — Если устроители одного боя за звание чемпиона мира по боксу собирают двадцать пять миллионов долларов, вы можете представить себе, сколько миллионов принесет схватка между Господом нашим и Сатаной?

Рэндл не ответил, но Пастырь буквально слышал, как щелкает компьютер в его голове, подсчитывая возможную прибыль.

— При должной организации и подготовке, использовав спутник-ретранслятор, мы сможем охватить пятьдесят миллионов, собрав их на всех крупнейших стадионах страны.

— Блестящий план, доктор Толбот, и я его полностью поддерживаю, — включился в дискуссию Соренсен. — Но не кажется ли вам, что такой проект не под силу одной церкви? Я убежден, что наши шансы на успех возрастут, если мы привлечем к нему другие наиболее крупные церкви с их телеаудиторией.

— Превосходная мысль, доктор Соренсен, — согласился с ним Пастырь. — Я буду вам очень благодарен, если вы организуете специальный комитет, который возьмет на себя переговоры с другими церквями об их участии в нашем крестовом походе.

— Если мы двинемся в этом направлении, полагаю, пасторы этих церквей должны играть важную роль в нашем проекте.

— Вы абсолютно правы, доктор Райкер. Я почту за честь, если эти священники, чьи усилия во благо Христа и чья любовь к Нему с давних пор восхищают меня, присоединятся ко мне в этом великом крестовом походе.

Райкер глянул на Соренсена.

— Я уверен, что доктор Соренсен согласится со мной, если я скажу, что такие известные проповедники, как Джерри Фолуэлл, Орэл Робертс, Рекс Хамбард, Боб Шаллер, а может и сам доктор Билли Грэхэм отнесутся к нашему проекту со всей серьезностью.

— Я бы добавил к ним Пола Кроуча и Фреда Прайса из Калифорнии. У них очень много последователей. — Пастырь подождал ответной реакции. Программа преподобного Прайса, негра из Лос-Анджелеса, транслировалась по тридцати пяти телестанциям, а его церковь в Креншоу не могла вместить всех желающих, так что по воскресеньям у ее дверей загодя выстраивалась длинная очередь.

— Ну, разумеется, — откликнулся Соренсен. — Чем больше мы соберем звезд, тем лучше.

Пастырь улыбнулся. О том, что Прайс — негр, даже не упомянули. Похоже, деньги легко стирали расовые барьеры. В голове его щелкнуло. Какой ему дали совет? «Вслушайся вновь, повнимательнее, в слова твоих врагов, сын мой».

Улыбка сошла с его губ.

— Я вслушиваюсь, Отец, — прошептал он. — И молюсь лишь о том, чтобы правильно истолковать сказанное ими.

— Вы что-то сказали, доктор Толбот? — спросил Райкер.

Пастырь покачал головой.

— Нет-нет. Просто размышлял вслух.

Рэндл поднялся. Его полностью выключили из разговора, что, разумеется, его не радовало.

— Я уверен, что моя телекомпания сможет убедить многих кино- и телезвезд принять участие в этом грандиозном шоу. Я буквально вижу, как все будет. Величайшие проповедники мира все вместе, в одной программе. Она войдет в историю религиозного телевидения. — Он внезапно замолчал, словно его осенила новая идея. — Нам потребуется два часа. В один мы не уложимся. Может, не хватит и двух часов.

— Логично, — согласился Пастырь. — Но нам придется найти эфирное время.

— Оно покупается, — пренебрежительно бросил Рэндл. — Ради того, чтобы коснуться Луны, можно и потратиться.

Пастырь оглядел их, улыбнулся.

— Не правда ли, господа, лучше продуктивно работать в мире и согласии, чем злиться друг на друга без достаточного на то повода?

ГЛАВА 17

— Да, ты заставил его не величать нас ниггерами, но это не означает, что он сдался, — наседал на Пастыря Джо. — Он нас ненавидит и не угомонится до тех пор, пока не увидит меня болтающимся на суку с веревкой на шее, а тебя — поджаривающимся на горящем кресте. — Выговорившись, Джо отправил в рот огромный кусок чизбургера.

Пастырь взглянул на Беверли, клюющую салат, вновь повернулся к Джо.

— Я рад, что подобная перспектива не портит тебе аппетит.

Джо ополовинил бутылку пива.

— Ты знаешь, что я прав, Пастырь. Это плохой человек. И мирится он с нашим присутствием в Черчленде лишь потому, что чует запах хороших денег.

— Я согласен с тобой, Джо. Но если тревожиться из-за таких как он, некогда будет работать.

— Попомни мои слова, — мрачно произнес Джо. — Как только крестовый поход закончится, он с нами разделается.

— А вот тут ты неправ, — покачал головой Пастырь. — Он ударит раньше.

Джо воззрился на него.

— С чего ты это взял? Я чего-то не знаю?

— Это же логично, — ответил Пастырь. — Он будет выжидать до той поры, пока не станет ясно, что крестовый поход уже не остановить. Вот тут-то и наступит самое время избавиться от нас. Ясно же, что он не сможет тронуть нас и пальцем, если успех крестового похода будет отнесен в наш актив.

— Дерьмо! — с отвращением воскликнул Джо. — А я-то думал, что у меня по меньшей мере три месяца спокойной жизни.

Пастырь улыбнулся.

— Мы тоже будем готовиться.

— К чему готовиться? Мы же не знаем, чего от него ждать. Это же сущая змея. Он нападет в самый неожиданный момент.

— Верно, — кивнул Пастырь. — Значит, придется крепить оборону, чтобы его атака не застала нас врасплох.

— Как во Вьетнаме, — насупился Джо. — Отгородимся тремя рядами колючей проволоки. Глядишь, в одном он да запутается.

— Будем надеяться.

— У меня есть идея получше. Давай я положу пластиковый гостинец под сиденье его длинного катафалка. Бум — и все дела. А уж внутренности его мы отскребем.

Пастырь расхохотался.

— Ты не меняешься Джо. А тебе надо бы помнить, что теперь ты слуга Господа. Его слуги так не поступают.

— Хорошо. Предложи что-нибудь получше.

— Давай позаботимся о себе, а с ним пусть разбираются небеса.

— Аминь. Но теперь скажи, что нам делать.

— Во-первых, закрой дверь. Я не хочу, чтобы к нам кто-нибудь зашел.

Ленч им подали в библиотеке его квартиры. Пастырь подождал, пока Джо закроет дверь и вернется к столу. Затем поднялся и сдвинул настенную панель, за которой находился сейф. Быстро повернул диск в нужное положение, открыл дверцу, достал какие-то бумаги, закрыл сейф, поставил панель на место, снова сел. Бумаги он протянул через стол Беверли.

— Узнаешь?

Она кивнула.

— Давным-давно мы решили приготовиться к непредвиденным обстоятельствам. Как показали последние события, не зря.

Беверли вновь кивнула.

— Не понимаю, о чем вы говорите, — не выдержал Джо.

Пастырь посмотрел на него.

— Я хочу отдать Дом Господний объединенным с ним церквям.

Джо чуть не упал со стула.

— Теперь я знаю, что ты чокнулся. Ты же отдаешь пятьдесят миллионов долларов. А то и больше.

— Мне деньги не нужны. Я хочу, чтобы каждая церковь, которая получит свою долю, преобразовала ее в фонд для помощи неимущим.

— Какой прок тебе от этого?

— Если все пройдет, как я и задумал, у меня останется только то, что было в начале пути. То есть ничего.

Джо печально покачал головой.

— Пастырь, Пастырь, ты тоже не изменился. Здравого смысла после нашей первой встречи во Вьетнаме у тебя не прибавилось.

Пастырь повернулся к Беверли.

— Работа предстоит большая. Сначала надо отдать деньги церквям. Потом создать для каждой фонд, который получит долю акций Дома Господнего. Думаю, ты знаешь, как это делается.

— Да, — кивнула Беверли. — С этого счета мы переведем деньги церквям. Разумеется, анонимно. Одновременно церковный фонд вернет деньги нам в обмен на акции.

— Совершенно верно.

— А что ты будешь делать с деньгами? Они же вернутся к тебе.

— Положи их в банк на имя моих детей. Попечителем пусть будет их мать. Я хочу, чтобы часть денег взяли вы с Джо. Договариваться с церквями придется тебе, — это уже относилось к Джо. — Думаю, особых проблем у тебя не возникнет.

— Каких проблем? — Джо рассмеялся. — Они примут меня за Санта-Клауса, узнав, что получат такие деньги.

— Это еще не все. Я хочу, чтобы все документы были подписаны, заверены и отосланы в банк до крестового похода.

— Жесткие сроки, — покачала головой Беверли. — Чтобы уложиться в три месяца, нам с Джо придется забросить все другие дела.

— Совершенно верно. — Пастырь посмотрел на нее, потом на Джо. — Но вы справитесь?

Беверли и Джо переглянулись.

— Справимся, — ответил Джо за двоих.

Пастырь улыбнулся.

— Хорошо.

Внезапно из глаз Беверли покатились слезы, она вскочила, обежала стол, прильнула к Пастырю. Поцеловала его в щеку.

— Ты же знаешь, что мы любим тебя, Пастырь.

Подошел Джо, обнял их обоих.

— Совершенно верно, сумасшедший ты наш, — от волнения голос у него сел. — Мы и вправду любим тебя. Но скажи мне, зачем? Почему ты отдаешь все, что имеешь. Никто этого не оценит, благодарности ты не дождешься.

Пастырь чувствовал тепло их любви. И у него на глаза навернулись слезы. Он хотел, чтобы они его поняли.

— Помните наши странствия по стране, когда мы спорили сколько отдавать денег местным церквям? — ответа ждать он не стал. — Разве вы не видите? Ситуация та же самая. Мы лишь возвращаем церквям деньги, которые принадлежат им по праву.


Маркус ждал в комнате для гостей, когда Пастырь вернулся с ленча.

— Я подготовил интересующие вас цифры.

— Пойдемте ко мне. — Пастырь знаком пригласил его в кабинет, закрыл дверь, прошел за стол, всмотрелся в лицо Маркуса. — Все плохо, не так ли?

— Мы понесли урон. Обычно мы теряем на второй половине передачи десять процентов зрителей, а тут их число упало на двадцать три процента. Хотите услышать данные по регионам?

Пастырь кивнул.

Маркус достал исписанный лист.

— Начнем с самого худшего. Юг: обычные потери — пять процентов, в последнее воскресенье — сорок шесть. Юго-запад: обычно — пятнадцать процентов, на этот раз — тридцать семь. Средний запад — два процента и тридцать один. Калифорния — два процента и двадцать. Атлантическое побережье — семь и девятнадцать. Северо-восток — пятнадцать и семнадцать. Единственные светлые пятна — крупные города. Филадельфия, Нью-Йорк, Бостон, Детройт, Чикаго и Лос-Анджелес прибавки в потерях не дали, а в Чикаго и Детройте число зрителей во второй половине передачи даже немного возросло.

Пастырь кивнул. Цифры Маркуса лишь подтверждали данные консультационного центра и анализ поступивших после передачи писем и пожертвований. Компьютер, учитывая результаты первого дня, спрогнозировал сорокапроцентное уменьшение еженедельной суммы пожертвований. Пастырь посмотрел на Маркуса, сухо улыбнулся:

— Может, я поторопился. Наверное, следовало подготовить нашу аудиторию. Я не ожидал такой реакции.

— Думаю, подготовка ничего бы не дала, — возразил Маркус. — Сумасшедших среди зрителей хватает везде. Они только и ждали, чтобы побольнее ударить. И потом сделанного уже не вернешь. Подождем следующей недели. Кого вы представите на этот раз?

— Соренсена.

— Правильный выбор. Он — любимчик ультраправых, консерваторов и «Морального большинства». Предлагаю провести на этой неделе интенсивную рекламную компанию по телевидению и по радио. Соренсен выправит ситуацию.

Пастырь кивнул.

— Позаботьтесь об этом.

— Я уже отдал соответствующие распоряжения.

— Хорошо. Как вы думаете, когда эти цифры станут всеобщим достоянием?

— Насколько я знаю Кэррола, он уже едет с ними к Рэндлу.

Пастырь покачал головой.

— Значит, неприятности еще не кончились.

— У нас, телевизионщиков, есть выражение, суть которого мы позаимствовали у газетчиков: «К черту, это уже вчерашние новости, а нам надо готовить новую передачу».

— С этим не поспоришь.

На столе Пастыря зазвонил телефон. Он снял трубку, послушал, протянул ее Маркусу.

— Вас.

— Слушаю. — Мгновение спустя тот поднял глаза на Пастыря. — Диспетчер аэропорта докладывает, что самолет с нашей дамой приземлится через шесть минут. Пора ее встречать.

— Наверное, пора, — эхом отозвался Пастырь.

Они вошли в кабину лифта.

— С чего такая печаль? — Маркус попытался поднять настроение Пастырю. — Может, вы еще и поразвлечетесь. У меня такое ощущение, что дамочку сжигает страсть. Жить с «голубым» — удовольствие небольшое.

Пастырь коротко глянул на Маркуса. Вероятно, свои знали о пристрастиях Джимми Хикокса. Но Ким волновало другое: лишь бы об этом не стало известно широкой общественности.

— Если это так, придется вам остудить ее.

— Меня она и не заметит, — рассмеялся Маркус. — Потому что положила глаз на вас.

Они вышли из лифта, направились к ожидающему их лимузину.

— Со мной у нее ничего не выйдет, — ответил Пастырь, садясь в машину. — У меня и так хватает хлопот.

Но он ошибся. Ким все обставила так, что ему пришлось пригласить ее на обед в свою квартиру. Кофе они выпили в библиотеке, а потом она достала из сумочки пару сигарет с превосходной марихуаной. Так что еще до полуночи они улеглись в одну постель.

ГЛАВА 18

На следующее утро в приемной Пастырь столкнулся с двумя мужчинами, выходившими из его кабинета.

— Кто это? — спросил он секретаря.

— Телефонщики, доктор Толбот, — радостно ответила она. — Нам первым поставили новые телефоны. Теперь они пройдут к вам домой и установят такие же.

— Меня вполне устраивали и старые.

— Эти вам понравятся, доктор Толбот, — секретарь сияла как медный таз. — Они полностью автоматизированы, и ими очень легко пользоваться. А самое удивительное — они реагируют на голос. Вам не обязательно снимать трубку, достаточно сказать: «Слушаю». И трубка вам понадобится только в том случае, если в кабинете есть кто-то еще и вы не хотите, чтобы он слышал вашего собеседника. Аппарат снабжен экраном, на котором высвечивается набранный вами номер. Если этот номер занят, набор производится автоматически каждые пятнадцать секунд до тех пор, пока на другом конце провода не снимут трубку. В этом телефоне есть и автоответчик, который фиксирует все звонки в ваше отсутствие. Все секретари ждут не дождутся таких же телефонов. С ними нам будет куда легче работать.

— Это хорошо, — кивнул Пастырь. — Между прочим, миссис Хилл, а кто заказал эти телефоны?

— Новый казначей, мистер Дункан. Неделю назад здесь побывали эксперты по эффективной организации труда, а в пятницу мы получили служебную записку о том, что с сегодняшнего дня начнется установка новой телефонной системы. Все работы рассчитаны на две недели.

— Это прекрасно. Не могли бы вы соединить меня с мистером Дунканом? Или для этого мне достаточно щелкнуть пальцами?

— Нет, доктор Толбот, — она хихикнула. — Этим по-прежнему должны заниматься секретари.

Пастырь прошел в кабинет и сел за стол. Новый телефон напоминал миниатюрный пульт управления. Он еще разглядывал аппарат, когда раздался звонок. Следуя указаниям секретаря, трубку он не снял.

— Слушаю.

— Соединяю вас с мистером Дунканом.

— Давайте. — Он подождал несколько секунд. — Саттер?

Лампочка над цифрой один перестала мигать и теперь горела ровным светом.

— Доктор Толбот, вам понравился новый телефон?

— Во всяком случае, он отличается от старого. И во сколько нам обойдется новая система?

— Примерно в миллион долларов. Но благодаря повышению эффективности она окупится за восемнадцать месяцев, а в дальнейшем будет экономить нам от трехсот пятидесяти до четырехсот тысяч в год. Старую систему обслуживала телефонная компания и брала с нас по двести пятьдесят тысяч долларов в год. По контракту с фирмой-изготовителем за обслуживание новой мы будем платить только сто тысяч.

— Это хорошо, но где гарантия, что эта компания не обанкротится к тому времени, когда нам понадобятся ее услуги.

Дункан рассмеялся.

— Такое просто невозможно. Мистер Рэндл имеет исключительное право на продажу и установку этой системы в штате Техас и сейчас ведет переговоры с японцами о приобретении аналогичных прав во всем юго-западном регионе.

— Тогда волноваться не о чем. Позвольте поблагодарить вас, Саттер, за то, что мне первому установили новый телефон.

— Иначе и быть не могло, доктор Толбот. На этом настаивал и мистер Рэндл.

— Все равно, спасибо вам, Саттер. До свидания.

— До свидания, — и лампочка погасла.

Пастырь откинулся на спинку кресла. Старик далеко не дурак. Миллионные контракты под ногами не валяются, так что он позаботился о том, чтобы снять возможные возражения Пастыря. Оборудование уже установлено, не снимать же его. Однако контракты на столь большую сумму должны утверждаться советом директоров. И тут у старика был запасной ход. Он мог сыграть на том, что услуги телефонной компании обходились куда дороже.

Вновь зазвонил телефон.

— Пришли миссис Хикокс, мистер Линкольн и мистер Кэррол.

— Пригласите их в кабинет.

Дверь открылась, первой вошла Ким, за ней — мужчины. Пастырь поспешил им навстречу, поцеловал Ким в щечку, пожал мужчинам руки, пригласил их к дивану, стоящему у дальней стены, сам сел в кресло.

— Так как наши дела? — он улыбнулся Ким.

— Просто чудесно, доктор Толбот, — ответила та. — Маркус и Сэнфорд буквально носят меня на руках, а такой аппаратуры я не видела и в Голливуде. Мне просто не терпится начать работать. Если хотите, я даже готова сдвинуть оговоренные нами сроки.

— Это хорошая новость. — Пастырь повернулся к Маркусу. — А что вы думаете поэтому поводу?

— Сэнфорд и я полагаем, что это дельная мысль. Эту неделю мы использовали на все сто процентов. Определились, как будет строится передача, какие будут декорации. Два сценариста Ким быстро нашли общий язык с тремя их коллегами, работающими у нас. А Ким предложила блестящую идею, которая сразу выведет передачу на высочайший уровень. Пусть она сама расскажет вам об этом.

Пастырь посмотрел на Ким.

— Судя по его реакции, вы придумали что-то удивительное.

Она скромно потупила глазки.

— Да нет, ничего особенного я не придумала. Идея весьма проста, так что кто-нибудь обязательно наткнулся бы на нее.

— Возможно и так, — подал голос Сэнфорд, — но первой она осенила вас.

— Так не томите меня, — улыбнулся Пастырь.

— Как вы знаете, мы собираемся отснять пять передач в два дня. Две в первый и три во второй. На то есть много причин, включая финансовые, так что это наиболее практичный вариант. Опять же у нас остается время на планирование передач следующей недели. Вот тут у меня и возникла эта идея. Раз мы работаем только два дня, почему не сделать приглашенную нами знаменитость гостем недели? Во-первых, пригласить звезду на два дня куда проще, чем на целую неделю, а во-вторых, за каждый из этих дней мы можем предложить им очень высокое вознаграждение. Им это польстит, а нам избавит от лишних расходов, потому что гонорар за два дня будет меньше недельной оплаты по обычным расценкам.

— Фантастическая идея, — воскликнул Пастырь. — О каких звездах вы говорите?

— Не тех, кого вы обычно видите в религиозных передачах. Я уже позвонила своему агенту в Голливуде, а также моим близким друзьям. Думаю, мы сможем пригласить Чарлтона Хестона, знаменитого исполнителя роли Моисея и фильме «Десять заповедей», чтобы он прочитал отрывки из сценария. Кэрол Барнетт расскажет о борьбе с распространением наркотиков, о том, как ей удалось излечить дочь, Дэнни Томас — о работе в детской больнице святого Иуды. А певцы Арента Франклин, Джонни Кэш, Тамми Уайнетт исполнят нам религиозные песни из своего обширного репертуара.

— Потрясающе. Когда мы начнем?

— С удачей и Божьей помощью, мы могли бы начать через две недели. Но есть одна загвоздка. Если мы начнем раньше, получим ли мы эфирное время?

— Это не по моей части, — Пастырь повернулся к мужчинам. — Что скажете, господа?

Маркус перепасовал вопрос Кэрролу.

— Полагаю, в ситуации на рынке Сэнфорд разбирается лучше меня.

Кэррол откашлялся.

— У нас очень неплохие шансы. Начинается лето, когда воздействие экономического спада на продажу эфирного времени особенно велико. Дайте мне несколько дней и я представлю вам полную картину. Но действовать придется предельно осторожно. Не дай Бог телестудии подумают, что нам нужно лишнее время. Они задерут цены до потолка.

— Торопить вас мы не будем, — заверил его Пастырь. — А сами будем работать так, словно с выходом в эфир уже этим летом все решено.

Зазвонил телефон.

— Доктор Толбот, к вам пришли.

— Проводите посетителей в комнату для гостей. Я освобожусь через несколько минут. — Пастырь вновь повернулся к Ким и двоим мужчинам. — Я безмерно рад, что вы отнеслись к нашему проекту с таким энтузиазмом. А уже достигнутые результаты просто потрясающие. По-моему, ваша программа, Ким, обречена на успех.

Он поднялся, встали и гости.

— Пожалуйста, держите меня в курсе. Я хочу знать, как пойдут дела.

Он проводил их до двери, открыл ее.

— Надеюсь, мы встретимся вновь в самое ближайшее время.

Маркус и Сэнфорд уже вышли из кабинета, когда Ким внезапно повернулась к Пастырю.

— Завтра утром я улетаю в Лос-Анджелес. Мы сможем пообедать сегодня?

— Почему бы и нет? — улыбнулся Пастырь. — В восемь вечера у меня?

— Я приду, — прошептала Ким. — Мне хочется прямо сейчас попробовать навкус твой конец.

Ким ушла прежде чем он успел ответить. Открылась дверь комнаты для гостей. Чарли и Мелани вернулись в приемную в тот самый момент, когда Ким покинула ее. Пастырь подождал у двери, пока они пройдут в его кабинет. Закрыл дверь, поцеловал из обоих в щеку.

Отвел девушек к тому же дивану, сам сел в кресло.

— Работы вам хватает, дети?

— Ее могло бы быть и побольше, — ответила Чарли. — Не знаю, то ли здесь особо нечего делать, то ли нам не дают перетрудиться.

Пастырь промолчал.

— Часто видишься с этой дамочкой, Пастырь? — спросила Мелани.

— Случается.

— Будь осторожен. Хорошего от нее не жди.

— Это точно, — поддакнула Чарли. — Она специализируется по пасторам. Говорят, перетрахала всех, в чьих передачах выступала, и им пришлось выкладывать крупные суммы, чтобы отделаться от нее.

Он посмотрел на одну, на другую, встал.

— Как насчет того, чтобы прогуляться, девушки? Что-то мне захотелось подышать свежим воздухом.

Из телефона раздался голос миссис Хилл.

— Звонит доктор Соренсен. Он хочет с вами поговорить.

— Я сам перезвоню ему через пятнадцать минут. — Он указал на новый аппарат. — Эти телефонные звонки не дают спокойно поговорить.

Девушки, похоже, все поняли.

— Свежий воздух нам не повредит, Пастырь.

Они спустились на его личном лифте, зашагали по дорожке к фонтану.

— Красиво, не правда ли? — он указал на сверкающие на солнце струйки воды.

— Великолепно, — согласилась Мелани.

— С холма вид еще лучше.

Молча они поднялись на холм. Пастырь повернулся, посмотрел на фонтан, затем на здание церкви. Тонированные окна не позволяли заглянуть внутрь.

— За этой рощицей есть скамья.

Деревья закрывали скамью от любого, кто следил за ними из окон. Он сел, девушки последовали его примеру. На их лицах отражалась озабоченность.

— Я хочу, чтобы вы мне помогли.

Девушки молча кивнули.

— Буду краток, у меня сегодня тяжелый день, масса каких-то встреч, заседаний, совещаний, поэтому слушайте внимательно. Вы обе должны уехать отсюда, одна завтра, вторая — через несколько дней. Никому ничего не говорите. Просто соберите вещи и уезжайте. Встретитесь в Сан-Антонио. В отеле поселитесь под вымышленными фамилиями. После того, как вы снова будете вместе, позвоните Беверли в Лос-Олтос. Она переведет пятьдесят тысяч долларов на ту фамилию, которую вы ей назовете. На эти деньги купите наиболее комфортабельный «Уиннбаго»[38], достаточно большой, чтобы в нем хватило место нам троим. Зарегистрируйте фургон на вымышленную фамилию и поставьте его на стоянку. Снова позвоните Беверли и скажите, где вы находитесь. Я вас найду.

— Что все это значит, Пастырь? — спросила Чарли.

— Объяснять у меня нет времени, но можете не волноваться. Опасность нам не грозит. — Он оглядел девушек. — Вы поняли, что мне от вас нужно?

— Поняли, — кивнула Мелани. — Хочешь, чтобы я все повторила?

— Пожалуйста.

Мелани слово в слово повторила полученные инструкции.

— Так? — спросила она, закончив.

— Все верно. — Пастырь достал из кармана конверт. — Вот вам тысяча долларов наличными на текущие расходы. И еще, в Сан-Антонио добирайтесь кружным путем, и не забудьте назвать друг другу вымышленные фамилии, которыми намерены воспользоваться.

Они рассмеялись.

— Не забудем, Пастырь, — ответила за обоих Чарли.

Он поднялся, посмотрел на них.

— Спасибо вам. Если вы не возражаете, я оставлю вас здесь. Мне пора на работу.

— Пастырь, твой кабинет прослушивается? — спросила напоследок Мелани.

Он повернулся к ней.

— Думаю, что да. Сегодня мне поставили новый телефон. Я его не заказывал.

— Когда нам тебя ждать?

Пастырь покачал головой.

— Точно не знаю, но думаю, что очень скоро.

Они наблюдали, как Пастырь идет по тропе, и не поднялись со скамьи, пока он не скрылся за деревьями.

ГЛАВА 19

— Заседание совета директоров через десять минут, доктор Толбот, — послышался из телефона голос миссис Хилл.

— Мне надо подобрать кое-какие бумаги, миссис Хилл. Я выхожу через несколько минут.

— Вы не забыли, что перед заседанием они хотят просмотреть запись первой программы Хикоксов?

— Не забыл. Благодарю вас, миссис Хилл.

Он уже складывал бумаги в папку, когда вновь раздался звонок.

— Да, миссис Хилл?

— Миссис Вашингтон из Лос-Олтоса хочет с вами поговорить. По очень важному делу.

— Хорошо. — Он нажал клавишу, на этот раз снял трубку.

— Что случилось, Беверли? — Голос ее переполнял испуг.

— Приехали какие-то люди и увезли Джо.

— О чем ты говоришь? Какие люди?

— Не знаю, — она зарыдала.

— Когда мы открыли дверь, они назвались полицейскими. Их было трос. Один достал из кармана какой-то листок и сказал, что это ордер на арест Джо, обвиняемого в двух преступлениях: террористических актах, совершенных несколько лет тому назад, и женитьбе на другой женщине при здравствующей первой жене, проживающей в данный момент в Южной Каролине. Он заявил им, что все это выдумки, он не регистрировал брак с первой женой, да и не может быть одного ордера на эти правонарушения, поскольку они подпадают под юрисдикцию разных судов. Мужчина с ордером достал из кармана наручники и велел Джо не трепать языком, а протянуть руки. «Вы не копы, — разозлился Джо, — вы даже не зачитали мне мои права», — и ударом кулака сшиб мужчину с ног. Но другой ударил Джо по голове рукоятью пистолета. Джо потерял сознание. Мужчина с наручниками поднялся, застегнул их на руках Джо, и они поволокли его к двери. Я начала кричать, один из них вернулся, сильно ударил меня по лицу. «Лучше молчи, раскосая, — прошипел он. — И позвони своему дружку, доктору Толботу. Только он может спасти жизнь твоему мужу». — Они подтащили Джо к машине, бросили его на заднее сиденье и уехали.

— Ты запомнила номерные знаки? Какого цвета была машина?

— Черная. А номерные знаки они заляпали грязью, Беверли вновь зарыдала. — Что происходит, Пастырь?

— Не знаю. Но ты оставайся дома и постарайся взять себя в руки. Не волнуйся. Я со всем разберусь и верну тебе Джо.

— Но он был весь в крови. Кровь из раны на голове текла по лицу.

— Он оклемается, — заверил ее Пастырь. — Я его знаю. Череп у него железный. Никуда не уходи, пока я не позвоню тебе.

Он медленно положил трубку, взял со стола папку. Первый выстрел прозвучал. Интересно, подумал он, когда и каким будет второй. Почему-то он нисколько не сомневался, что долго ждать не придется.


Он посмотрел на Рэндла, как только погас экран и вспыхнула люстра. Старик сидел с закрытыми глазами. По ходу просмотра Пастырь несколько раз поглядывал на него и, похоже, тот проспал большую половину программы.

— Я думаю, это очень хорошее шоу, господа. Хикоксы буквально лучатся добротой и дружелюбием. А самое главное, это развлекательная передача. В ней есть понемногу от всего, что обеспечивает на телевидении успех. И игра, и отличные песни Джимми, и душещипательная история женщины, которую поддерживает Христос, когда ее ребенок умирает от рака, и комедийная сценка, в которой Хикоксам приходится иметь дело с сантехником, чинящим их посудомоечную машину. Передача наверняка получит хороший рейтинг, — Пастырь оглядел сидящих за столом. — Я бы хотел, чтобы эта передача уже летом вышла в эфир.

— А вот я несколько разочарован, доктор Толбот, — возразил Соренсен. — Я бы предпочел, чтобы упор делался на религию, а не на игры и юмор. Все-таки спонсор у этой передачи — церковь.

— Вы точно ухватили суть, доктор Соренсен. Именно такого эффекта мы и добивались. Сейчас в эфире полно программ с упором на религию. Я думаю, люди сыты ими по горло. Они хотят, чтобы их развлекали. У них полно своих проблем, так что они не желают постоянно выслушивать нравоучения. Не забывайте, что в каждой передаче у нас четыре полные минуты. Мы донесем до зрителей все, что хотим сказать.

— Я в этом не уверен, — упорствовал Соренсен.

— Давайте сделаем несколько выпусков передачи именно в таком виде. Если дело не заладится, что сможем быстро внести необходимые изменения.

— А есть возможность упомянуть в передаче о нашем Крестовом походе? — спросил Соренсен. — Если да, то я склонен согласиться с вами.

— Давайте обратимся к специалистам. Мистер Линкольн, мистер Кэррол, что вы думаете по этому поводу?

— Я думаю, идею мистера Соренсена можно реализовать, не меняя сценария передачи.

— Согласен, — кивнул Маркус. — Придется кое-что сделать, но непреодолимых препятствий нет.

— Хорошо, — улыбнулся Пастырь. — Тогда, если у доктора Соренсена больше нет возражений, председательствующий готов рассмотреть предложение о скорейшем выпуске программы в эфир.

Предложение внес доктор Соренсен. Доктор Райкер и миссис Лейси поддержали его. «За» проголосовали все, за исключением Линкольна и Кэррола. Они воздержались из скромности, поскольку речь шла об их работе. Как обычно председательствующий не голосовал, поскольку его голос учитывался лишь в тех случаях, когда мнения директоров разделялись поровну.

Пастырь посмотрел на свои записи.

— Доктор Райкер предложил, чтобы о подготовке Крестового похода нам доложил доктор Соренсен.

Доктор Соренсен встал.

— Я с нескрываемым удовольствием сообщаю вам, что из пятнадцати ведущих телепроповедников одиннадцать согласились присоединиться к нам. Пять пасторов приедут сюда, в Черчленд, остальные предоставят короткие видеоклипы для включения в передачу, поскольку на этот день у них уже назначены проповеди. Заключены контракты на аренду тридцати одной спортивной арены, то есть потенциальное число зрителей может превысить два миллиона. Стоимость входного билета составит в среднем пять долларов, из которых мы получим сорок процентов. Возможный доход оценивается в четыре миллиона долларов. Разумеется, в объединенные с Домом Господним церкви вход будет бесплатный. Кроме телестанций, регулярно транслирующих наши программы, еще ряд станций кабельного и обычного телевидения высказали желание показать наш Крестовый поход. Финансовые вопросы еще утрясаются, но уже можно утверждать, что из этого источника мы получим десять миллионов долларов. К нам обращаются также религиозные вещательные компании, как американские, так и зарубежные. Ожидается, что контракты с ними принесут нам еще миллион. Помимо вышесказанного, мы можем рассчитывать на доходы от нашей обычной телеаудитории. Можно ожидать, что трансляцию Крестового похода будут смотреть сорок миллионов человек. И без моих пояснений всем ясно, что мы смело можем рассчитывать на получение с каждого человек по доллару. Более шестисот представителей администрации и законодательной власти, как федеральной, так и на уровне штатов, многие известные общественные деятели ответили согласием на приглашение организационного комитета приехать в Черчленд и принять участие в нашем Крестовом походе. Сейчас полным ходом идет работа над сценарием, определяются порядок выступающих, музыкальное сопровождение, развлекательные номера. — Он сел под аплодисменты директоров.

Пастырь поднялся.

— Председательствующий выражает личную благодарность доктору Соренсену за прекрасный доклад, а также ему, доктору Райкеру и их многочисленным помощникам за плодотворную и бескорыстную работу на благо нашей церкви. — Он помолчал. — Если других вопросов, требующих внимания директоров, нет, председательствующий вносит предложение закрыть заседание.

Заседание закончилось, директора начали покидать зал. Пастырь сел, собирая лежащие перед ним бумаги в папку, закрыл ее и уже встал, чтобы уйти, когда к нему обратился Рэндл.

— Не сможете ли вы уделить нам несколько минут?

Пастырь поднял голову. Рэндл так и остался сидеть у противоположного торца, Дик Крэйг и миссис Лейсм расположились справа и слева от него. Доктора Соренсен и Райкер остались на своих местах.

— Разумеется, — Пастырь опустился на стул.

Рэндл махнул рукой в сторону двери, и Райкер, сидевший ближе всех, вскочил, чтобы закрыть ее. После того как он вернулся к столу, Рэндл долго смотрел на Пастыря, прежде чем заговорить. По триумфальным ноткам в его голосе чувствовалось, что старик полагает себя хозяином положения.

— Поступившая к нам информация, касающаяся вас, доктор Толбот и вашего заместителя, преподобного Вашингтона, заставляет нас задуматься о необходимости вашего дальнейшего сотрудничества с этой церковью. Сведения, о которых я говорю, убеждают нас, что вы и ваш заместитель более не можете работать в этой церкви, ибо, если они станут достоянием широкой общественности, церковь наша будет уничтожена, и мы не сможем нести учение Господа нашего Иисуса Христа американскому народу.

— Полагаю, вы можете предоставить мне вышеозначенную информацию. — Голос Пастыря звучал ровно и спокойно.

— Разумеется. — Рэндл раскрыл папку, достал несколько скрепленных листков, протянул их Райкеру, а тот, в свою очередь, передал листки Пастырю.

Пастырь посмотрел на верхний лист. Авторство документа принадлежало известному частному детективному агентству, которому поручили покопаться в прошлом Джозефа Вашингтона, одно время известного как Али Эльях. Содержание отчета не составляло для Пастыря тайны: Джо Вашингтон разыскивается ФБР за совершенные им террористические акты. Джо Вашингтон жил с некоей Ли Тернер, которая родила ему двоих детей. В настоящее время Джо Вашингтон женат на Беверли Ли.

Пастырь отложил листки, посмотрел на Рэндла.

— Сотрудники этого агентства сегодня утром похитили Джо Вашингтона из его дома?

— Не похитили, доктор Толбот, — возразил Рэндл.

Задержали его, чтобы передать органам правопорядка.

— Так почему же он до сих пор не в тюрьме?

— Потому что я объяснил им, какой урон в этом случае будет нанесен нашей церкви, — ответил Рэндл. — Они — истинные христиане, и не хотят, чтобы из-за преступлений одного человека страдали многие.

— Какие добропорядочные люди, — саркастически заметил Пастырь. — Разумеется, к задержанию Вашингтона вы не имеете ни малейшего отношения?

Рэндл молча смотрел на Пастыря, рот его превратился в узкую полоску.

— Полагаю, ваше молчание означает, что агентство действовало по вашей указке.

— Полагайте, что хотите, — ответил Рэндл и взял со стола зеленую папку.

Райкер подхватил ее и передал Пастырю.

Пастырь открыл папку. Еще не поданное в суд заявление на развод. Причины: измены и жестокое обращение.

— Моя жена сказала мне, что никогда не подаст на развод, что бы ни говорили обо мне кто угодно, включая и вас.

— В суд она не обращалась… пока, — кивнул старик. — Но, думаю, она переменит свое мнение, увидев вот это, — он передал видеокассету Райкеру, который вставил ее в паз видеомагнитофона. Рэндл повернулся к миссис Лейси. — Вам совсем не обязательно заставлять себя смотреть на эти извращения.

— Я посмотрю, — твердо заявила миссис Лейси. — Как один из основателей этой церкви я должна знать все факты, сколь бы отвратительными они ни были.

Лицо Пастыря осталось бесстрастным. Он уже догадался, что его ждет. Рэндл не только снабдил его телефоны подслушивающими устройствами, но и установил видеокамеру в его спальне.

По экрану побежала черно-белая рябь, перемежаемая цветовыми вставками, затем появилась картинка. В темноте лишь слабо проглядывались очертания тел. Но вот послышался женский голос: «Твой игрунчик слишком велик для моего рта. Я должна его увидеть».

Тут же экран осветился. Пастырь голышом стоял на коленях на кровати, спиной к камере, скрывая Ким, лежащую за ним. Внезапно она развернула Пастыря лицом к камере, все еще держа его член в руках, затем улеглась на спину, широко развела задранные вверх ноги, ввела член и закрыла глаза, как только Пастырь начал ритмично двигаться взад-вперед.

— Можно выключать, — распорядился Рэндл. — По-моему, увиденного белее чем достаточно.

Пастырь молчал. Ким заложила его. Она знала, где находится камера, и расположилась так, что показать его во всей красе.

Рэндл не сводил глаз с Пастыря.

— Вы думаете, что просмотрев эту пленку, Джейн не подаст на развод?

— Я не могу отвечать за Джейн. Но мне хотелось бы знать, сколько вы заплатили Ким Хикокс за эту сцену?

Рэндл не ответил.

— А может, она всего лишь честная женщина-христианка, пожертвовавшая собой ради спасения церкви? — Пастырь невесело рассмеялся. — Меня предупреждали. Очевидно, ей не впервой искать Бога в постели священника.

Рэндл заговорил.

— Мы не хотим загонять вас в угол. Главное для нас — благополучие церкви. Поэтому мы не просим вас и вашего приятеля незамедлительно уйти в отставку. Мы согласны принять ее на следующий день после Крестового похода. Разумеется, соответствующий документ вы должны подписать сегодня.

— А если я его не подпишу?

— Ваша жена получит пленку. А ниггера сдадут в полицию.

Пастырь помолчал.

— А если я скажу, что мне плевать? Валяйте.

Рэндл вытаращился на него.

— Ты же уничтожишь церковь.

— Нет, — покачал головой Пастырь. — Не я. Ее уничтожите вы. С самого начала я знал, что забота ваша не о Божьем слове. Вас волновали только деньги и власть, которые оно могло вам дать.

— Один из мужчин, что караулят вашего друга, потерял двух близких родственников, которые погибли при взрыве бомбы, брошенной Черными мусульманами. — Рэндл словно и не слышал слов Пастыря. — Вашему другу повезет, если его сдадут полиции. Возможно, его жена не увидит вашего друга живым.

Пастырь встретился взглядом со стариком.

— Вы странный человек, Джейк. Одно убийство, другое. Человеческие жизни для вас совсем ничего не значат?

— Моя единственная забота — церковь.

— А ваша дочь?

— Она сама решила выйти за вас. Я ее не заставлял. Пусть сама и расплачивается за свои грехи.

— А за чьи грехи будете платить вы. Джейк? По своим-то вы платить не собираетесь.

Рэндл промолчал.

— Вот о чем я вас попрошу, Джейк, — продолжил Пастырь. — В следующей воскресной передаче объявите, что я ухожу от мира и появлюсь только в день Крестового похода.

— Я не возражаю.

— Благодарю.

— Так мы получим прошение об отставке?

— Да, — Пастырь встал. Прошел к двери, открыл ее, оглянулся. — Любопытная у вас телефонная компания, Джейк. Ваши друзья, должно быть, понятия не имеют, какие тут установлены штучки.

Рэндл не счел нужным продолжать затронутую тему.

— Когда мы получим прошение об отставке?

— Как только мне позвонит Беверли и скажет, что Джо дома, целый и невредимый, — и Пастырь вышел из зала заседаний, закрыв за собой дверь.

ГЛАВА 20

Зеленый «бьюик» свернул с Тихоокеанской береговой автострады на большую автостоянку к северу от Сан-Диего и покатил к серебристо-черному «Уиннбаго», припаркованному над самым обрывом. Машина остановилось. Джо, сидевший за рулем, вылез из кабины первым. За ним последовали Беверли и Тарц.

Джо вгляделся в «Уиннбаго».

— Наверное, этот. Других серебристо-черных я не вижу.

— Почему бы нам не постучать в дверь? — предложила Беверли.

Они подошли к фургону, Джо осторожно постучал. Ответа не последовало. Он постучал еще раз, сильнее.

Мгновение спустя изнутри послышался приглушенный женский голос: «Кто там?»

Джо однако его узнал.

— Это Джо, Чарли. Открывай.

Дверь распахнулась, Чарли сбежала по ступенькам в объятия Джо.

— Вы здесь! — Она рассмеялась. — Вы действительно здесь! Даже не верится!

— Разве Пастырь не говорил о нашем приезде?

— Говорил, говорил. Но мы торчим тут больше недели. Я уже начала думать, что мы вас не дождемся.

— Мы смогли уехать лишь после того, как уладили все дела. — Он посмотрел на появившуюся в дверном проеме Мелани. — Привет, крошка. Ты прекрасно выглядишь.

Мелани спустилась по ступенькам, чтобы обнять его, а Чарли тем временем уже целовала Беверли и Тарца.

Джо огляделся.

— А где Пастырь?

— На берегу, — ответила Мелани. Медитирует там каждое утро.

— С ним все в порядке?

— Он в отличной форме. Можете убедиться в этом сами.

Она подвела их к обрыву, указала вниз. Пастырь сидел на большом выпирающем из песка валуне, спиной к ним, абсолютно неподвижный.

— Он опять отрастил волосы, — заметила Беверли.

— Да, — кивнула Чарли. — И бороду. Он так помолодел. Стал тем Пастырем, каким мы знали его раньше.

— Он расстроился из-за развода? — спросила Беверли.

— Нет, — ответила Мелани. — Полагаю, он этого ожидал, так что сообщение Джейн не стало для него сюрпризом. Он даже сказал нам, что так оно и лучше.

— Меня удивляет другое, — добавила Чарли. — Почему о разводе не написали в газетах?

— Об этом позаботился ее папашка, — ответил Джо. — Все сделали по-тихому. — Он вновь посмотрел на Пастыря. — Долго он так будет сидеть?

— Еще полчаса, а то и больше. Если хотите, я схожу вниз и приведу его, — предложила Чарли.

— Нет, — покачал головой Джо. — Встречи с ним мы ждали два месяца. Потерпим еще полчаса.

— Тогда прошу в «Уинни», — Чарли шагнула к лесенке. — В холодильнике есть пиво.

В доме на колесах царила прохлада. Мерно жужжал кондиционер. Джо отпил пива.

— Так что же вы делали целыми днями? — спросил он. — Я знаю, что вы мотались по стране. Каждую неделю встречали в новом штате.

Мелани пригубила ледяной чай.

— Главным образом, ходили в церковь. Каждый день в разные. Там Пастырь стоял и общался с людьми. Сам практически ничего не говорил. Слушал. На следующий день все повторялось в другом городе, в другой церкви.

— Он не проповедовал? — спросил Тарц.

— Нет. На этот раз он решил последовать совету матери. Просто поговорить с людьми и послушать их.

Беверли кивнула. Повернулась к Джо.

— Он вот-вот придет. Может, принести все документы? Они в багажнике.

Джо кивнул и поднялся.

— Пошли, Тарц. Негоже переваливать всю тяжелую работу на черного человека.

Тарц рассмеялся и последовал за ним.

Беверли посмотрела на девушек.

— С Пастырем действительно всё в порядке?

— Да, — кивнула Мелани. — Он, правда, более спокойный, чем бывало. И большую часть времени говорит с кем-то внутри себя.

— Странно это, — добавила Чарли. — Зачастую говоришь ему что-то без полной уверенности, что он тебя слышит. Но потом он отвечает; получается, что твои слова до него доходят.

— А в оставшееся время он читает Библию, — вздохнула Мелани. — По-моему, он пролистал ее столько раз, что со страниц стерся шрифт.

Беверли заговорила после долгой паузы.

— Буддистские священники учат нас, что каждое слово имеет тысячу значений, но лишь одно из них годится конкретному человеку. Может, Пастырь ищет подходящее ему.


Папки с документами аккуратной стопкой лежали перед Пастырем. Он сидел между Беверли и Джо, Тарц с девушками расположились по другую сторону стола.

Беверли открыла первую папку.

— Здесь компьютерные распечатки по Черчленду. Последняя датирована пятнадцатым июня. После этого нам перекрыли кислород.

— Каким образом? — спросил Пастырь.

— Они изменили пароль. Я думаю, кто-то заподозрил утечку информации.

— Могли они выйти на тебя?

Беверли покачала головой.

— Исключено. Каждый раз мы подключались к ним с другого базового адреса. А компьютер не оставляет в памяти сведения о том, кто запрашивает информацию.

Пастырь кивнул.

— Читать все не хочется. Ты сможешь сообщить мне самое главное?

— Думаю, да. Прежде всего Рэндл позаботился о себе. Он продал Черчленд вместе со всеми сооружениями Дому Господнему за двадцать пять миллионов долларов наличными. Трансфер намечен на тридцатое июня.

— Неплохая сделка. Двадцать пять миллионов за дома стоимостью в шесть миллионов и тысячу акров никому не нужной земли.

— Пятьсот акров, — поправила его Беверли. — Аэропорт и прилегающий к нему участок он оставил за собой. Черчленд будет платить за аренду аэропорта по двести тысяч долларов в год.

Пастырь молча ждал продолжения.

— Приблизительно восемь миллионов долларов пожертвовано «Фонду Джейка Рэндла» для распределения среди различных церквей и социальных и политических групп. По одному миллиону получили «Американцы за лучшую жизнь» мистера Крэйга и Женский христианский совет миссис Лейси. Кроме того подписаны новые контракты с докторами Соренсеном и Райкером, увеличивающие их жалование и расчетный счет до ста пятидесяти тысяч долларов в год. Миссис Ким Хикокс заплачена премия в двести пятьдесят тысяч долларов за особое содействие в организации Крестового похода. — Беверли отпила ледяного чая. — К пятнадцатому июня примерно семь миллионов ушло на оплату эфирного времени и рекламу Крестового похода.

Пастырь посмотрел на нее.

— И сколько оставалось на счету пятнадцатого июня?

— Около семи миллионов долларов, — ответила Беверли. — Учитывая среднюю сумму еженедельных пожертвований, ко дню Крестового похода эта сумма уменьшится вдвое, но по расчетам компьютера Крестовый поход должен привести не меньше двадцати пяти миллионов долларов.

Пастырь пролистал папку с распечатками.

— Каждый урвал свой кусок.

— Еще нет, — возразил Джо.

— Что ты имеешь в виду?

— Ты слишком много знаешь. И не думай, что старик хоть на минуту забудет об этом. Ты для него серьезная угроза, и он приложит все силы, чтобы нейтрализовать тебя. — Джо повернулся к Тарцу. — Расскажи, что тебе известно.

— Однажды я пошел в Лос-Олтосе в кино. Потом мне захотелось пить, и я заглянул в ближайший бар. У стойки толпился народ, поэтому я сел за столик и заказал пива. Прежде чем официантка принесла его, ко мне подсели двое мужчин. Я сразу понял, что это детективы. Они молчали, пока официантка не обслужила меня. Я тоже не спешил начать разговор.

Наконец один из них заговорил. «Вы — помощник пастора в Доме Господнем?» «Совершенно верно», — ответил я. «Вы — давний друг Пастыря, не так ли?». «Один из самых давних». В последнее время он не связывался с вами»? «Нет, — ответил я, — я ничего не слышал о нем с тех пор, как он ушел от мира».

«Вы же не верите такой ерунде?» — он всмотрелся в меня. «Я верю тому, что мне говорят», — ответил я. «Поверьте мне, все это выдумки. Он удрал, взяв с собой половину принадлежащих церкви денег». «Нет, — надеюсь, ужасался я достаточно естественно. — Кто мог подумать, что этот человек способен на такое?» Он пристально посмотрел на меня. «Так вы, часом, не знаете, где он»? «Нет, — ответил я. — Я даже не знаю, в какой штат он поехал». Детектив, что допрашивал меня, повернулся к напарнику, тот кивнул. Он вновь посмотрел на меня. «Мистер Рэндл хотел бы переговорить с Пастырем и решить все полюбовно, без лишнего шума. Он считает, что скандал только повредит церкви». «Я с ним полностью согласен», — поддакнул я. «Мистер Рэндл заплатит десять тысяч долларов тому, кто сможет сказать нам, где его искать». Я глубоко вздохнул, глотнул пива. «Это большие деньги». «Мистер Рэндл очень обеспокоен его длительным отсутствием. Очень обеспокоен». «А вы не связывались с его матерью»? — спросил я, зная, что там тебя нет. «Мы держим ее дом под постоянным наблюдением и прослушиваем ее телефон. Результат нулевой. Мы следим и за домом его бывшей жены, но они последний раз говорили по телефону месяц тому назад, когда она сообщила ему о разводе. «Тогда я понятия не имею, где он может быть». «А как насчет проповедника-ниггера, что объезжает маленькие церкви»? — спросил детектив. «О нем я тоже ничего не знаю. У меня совсем другая работа». Детектив помолчал. «Так вы хотели бы получить десять кусков?» «Конечно, — кивнул я. — Кто откажется от таких денег»? Он достал из кармана визитку и протянул мне. «Если вы что-нибудь услышите, позвоните по этому номеру. Вы получите десять тысяч при условии, что мы его поймаем». «Целых десять тысяч?» — переспросил я. «Ровно десять. — Он поднялся. Наличными. Не потеряйте карточку». «Ни в коем случае». — Я засунул визитку в карман. И я ее не потерял, — Тарц достал из бумажника визитку и передал Пастырю.

Тот поглядел на белый прямоугольник. «Специальная служба безопасности. Инк.», Хьюстон, штат Техас. И телефонный номер.

— Меня схватила эта же компания, — заметил Джо.

Пастырь кивнул, положил визитку в нагрудный карман. Улыбнулся Тарцу.

— Спасибо тебе.

— За что? — изумился Тарц. — Я же ничего не сделал.

— За любовь и заботу, — Пастырь повернулся к Джо и Беверли. — Как реализуется наш план?

Лицо Джо расплылось в улыбке.

— Девяносто процентов договоров подписано и скреплено печатью. Остальные будут подписаны в ближайшие недели. В этих десяти папках копии всех договоров.

— Хорошо, — кивнул Пастырь и взглянул на Беверли. — Как насчет фонда для детей?

— Все готово, — она подтолкнула к нему большой конверт из плотной бумаги. — Здесь все документы. Заверенные нотариусом и одобренные банком. Осталось лишь послать копии твоей бывшей жене.

Пастырь отодвинул конверт.

— Ты и пошлешь его заказным письмом за день до Крестового похода.

— Хорошо, — кивнула Беверли.

— Как насчет судебного иска священников? — спросил Пастырь.

— Он тоже готов. Священники подписывали его, когда мы передавали им акции. Но наши адвокаты рекомендуют подать иск в федеральный суд Калифорнии. Во-первых, потому что именно в этом штате зарегистрирован Дом Господний. А во-вторых, в Техасе слишком велико влияние Рэндла. Он может добиться того, что иск положат под сукно. Сейчас они выясняют, кто из федеральных судей в Сан-Диего с пониманием воспримет наш иск.

Пастырь кивнул.

— Они также советуют подать иск в последнюю пятницу перед Крестовым походом, чтобы ордер на арест счетов начал действовать со следующего дня. В этом случае мы заморозим все, включая сборы от Крестового похода.

Пастырь глубоко вдохнул.

— Тогда тебе придется идти в суд. Меня здесь не будет.

Джо воззрился на него.

— А где же ты будешь?

— В Черчленде, где же еще. В конце концов, меня рекламируют наравне с остальными. Я должен прочитать заключительную проповедь.

— Ты совсем обалдел? — набросился на него Джо. — Ты же слышал, что сказал Тарц. Неужели ты думаешь, что тебя подпустят к Черчленду?

— Меня это не остановит, — спокойно ответил Пастырь.

— Тогда я пойду с тобой, да еще приглашу пару-тройку надежных парней. Подготовку они начнут немедленно.

— Никто со мной не пойдет, — твердо возразил Пастырь. — Я не хочу, чтобы из-за меня кому-то причинили вред. Я верю в то, что убийство недопустимо.

— Ты думаешь, они придерживаются того же мнения? — сердито спросил Джо.

— Тогда мне остается лишь пожалеть их.

— Какая тебе польза от того, что тебя убьют?

Пастырь ответил ему, и никогда ранее не слышали они в его голосе такой категоричности. Не оставалось сомнений, что для себя он все решил, и спорить более не о чем.

— Иисус знал это, когда шел к римлянам, однако не ведал страха. И потребовался Понтий Пилат, чтобы вынести ему смертный приговор. — Он оглядел сидящих перед ним. — Не бойтесь за меня, дети мои. Я выживу, как выжил наш Господь.

ГЛАВА 21

Телефонный звонок вырвал его из объятий сна.

Он перекатился к краю кровати, заставил себя разлепить глаза, посмотрел на часы. Без пяти шесть. Он застонал, глянул в окно. Только-только начало светать. Вновь с его губ сорвался стон. Не прошло и трех часов, как он лег спать, а им опять что-то от него нужно. С большим трудом ему удалось протянуть руку: усталое тело отказывалось подчинятся.

— Линкольн слушает.

— Авраам? — Голос показался ему знакомым.

Маркуса аж передернуло. Этой шуткой его донимали с детства.

— Нет, черт побери! Маркус!

— В чем дело, Маркус? Я вас разбудил? — В трубке послышался смех.

И тут он окончательно проснулся. Смех этот он слышал не раз.

— Это…

Закончить фразу голос ему не дал.

— Пожалуйста, без имен. Спуститесь к телефонной будке на углу[39]. Я перезвоню через три минуты.

Три минуты спустя Линкольн стоял в телефонной будке.

Трубку он снял после первого звонка.

— Это вы? Как дела?

— Отлично.

— Где вас носило? Я все время пытался связаться с вами.

— Ездил по стране. Общался с людьми. Думал. Молился.

— Вам следовало позвонить мне. Я — ваш друг.

— Я знаю. Но позвонить не мог. Мне требовалось время, чтобы очистить голову от всего этого дерьма. Сейчас мне нужна информация. И я хочу попросить вас об одной услуге.

— Слушаю вас.

— Беспроводные микрофоны работают на той же частоте, что и прежде?

— Да. Мы ее не меняли.

— Сможет сверхмощный микрофон, работающий от аккумулятора на двадцать четыре вольта, заглушить все остальные?

— Конечно. Все микрофоны работают на полуторавольтных батарейках. Двадцать четыре вольта забьют все, что находится в радиусе тысячи ярдов.

— Все проводные микрофоны подключены к одному пульту?

— Да.

— А беспроводные — к другому?

— Совершенно верно.

— Сколько видеокамер у вас в работе?

— Двадцать. Наш пульт рассчитан только на восемь. Поэтому их подключение и отключение оговариваются заранее.

— Вы можете навести лучшую камеру на крест и сделать так, чтобы она не отключалась?

— Да. Только уточните место.

— У вас есть надежный человек?

— Я все сделаю сам.

— Наведите ее на сдвижные панели в перекрестье, за которыми находятся прожектора.

— Понятно.

— Вы сможете отключить все остальные видеокамеры, когда панель начнет двигаться?

— Нет проблем.

— И соединить микрофонные пульты?

— Естественно.

— Отлично. Значит, вы все поняли.

— Подождите. Когда мне начинать?

— Как только увидите меня.

— Вам не пробраться сюда.

— Почему? Я еще числюсь в программе, не так ли?

— Разумеется, числитесь. Но это не значит, что они выпустят вас в эфир. Вместо вас выступит Соренсен.

— Его ждет жестокое разочарование.

— Старик пригнал в Черчленд триста детективов. У каждого есть ваша фотография. Они схватят вас, как только увидят.

— Они меня не увидят.

— Как бы не так. Для этого вам нужно стать невидимкой. Пожалуйста, послушайте моего совета, не лезьте в Черчленд. Это серьезные ребята. И они получили приказ не церемониться с вами.

— Это ужасно. Значит, мне нечего и пытаться выбраться отсюда.

— Что вы такое говорите?

— Я в Черчленде уже три дня. — В трубке послышался добродушный смех. — Да пребудет с вами Бог, Маркус.

Раздались гудки отбоя. Маркус медленно вышел из будки. Солнце уже выглянуло из-за горизонта. По всему чувствовалось, что погода в этот день не подведет.


К полудню, за четыре часа до начала трансляции Крестового похода, на десятитысячной трибуне, возведенной на автостоянке перед зданием церкви, не осталось ни одного свободного места. Прочие автостоянки были забиты машинами, люди толпились на всех лужайках. Всюду царило праздничное настроение. Разносчики воздушной кукурузы, булочек с сосисками и прохладительных напитков трудились, не покладая рук. Даже люди, стоящие в очереди в передвижные туалеты, и те улыбались.

Маркус обозревал окрестности из аппаратной, которая помещалась высоко над трибуной. Внизу он видел море людей. На крыше церкви расположились охранники с биноклями и винтовками с оптическим прицелом. Ходили они — он это знал — и по крыше аппаратной.

Между трибуной и церковью располагалась большая сцена для шести сотен почетных гостей Крестового похода. От солнца ее прикрывал красно-бело-синий парусиновый навес. Маркус посмотрел на гигантский золотой крест, парящий меж двух башен. Вот и сдвижная панель. Стоит, не шевелится.

Он шагнул к камере номер один. Прильнув к объективу, сфокусировал ее на сдвижных панелях так, что они заполнили весь экран монитора. Закрепил камеру в этой позиции, вновь прильнул к объективу, выключил монитор. Внезапно Маркусу стало нехорошо, он прошел в крошечную ванную. Запер за собой дверь, посмотрел в зеркало. Душевная мука отражалась на его лице. Постояв, он достал из кармана флакончик с кокаином. Втянул белый порошок одной ноздрей, второй. Убрал флакончик, сложил руки перед грудью, склонил голову, взмолился:

— Пожалуйста, дорогой Бог. Не дозволяй ему этого делать.


Маркус взглянул на часы пульта управления. Шесть минут до начала двухчасовой передачи, вызвавшей громадный интерес по всей стране. Сомнений в этом не было. Поступавшие со всех концов страны сведения свидетельствовали о безмерной любви Америки к Богу Мечта Пастыря стала реальностью.

Маркус подошел к пульту.

— Я тебя сменю, — сказал он режиссеру. — Ты, должно быть, совсем вымотался.

— Это точно, — кивнул тот. — И мне надо отлить, а не то у меня лопнет мочевой пузырь.

Маркус надел наушники, поправил микрофон.

— Камера семь, дайте Рэндла. Мужчина в белом костюме и черных очках слева и чуть сзади от кафедры.

На мониторе появился Рэндл, за ним горой возвышался телохранитель. Рэндл опустил голову и, похоже, не следил за происходящим. А на кафедру уже поднялся диктор.

Маркус искоса глянул на часы. Тридцать секунд до начала передачи. Диктор заговорил в точно назначенное время, как только на гигантском экране померкло улыбающееся лицо самого популярного калифорнийского проповедника.

Маркус включил камеру один и посмотрел на сдвижные панели в центре креста, одновременно слушая диктора вместе с миллионами телезрителей, сидящих у экранов. Руки Маркуса лежали на переключателях, а в ушах гремел хорошо поставленный голос:

— …человек, чья любовь к Иисусу Христу позволила организовать первый общенациональный поход за Христа, великий пастор Дома Господнего церкви триумфа христианской Америки, доктор Эндрю Толбот, к со…

Маркус щелкнул переключателями, отсекая голос диктора от эфира, сдвижные панели разошлись, из чрева креста выдвинулась платформа с прожекторами. Перед ними на платформе стоял другой крест, из темного дерева, высотой в семь футов. К краю платформы подошел мужчина. В белой свободного покроя сутане, перетянутой в талии белой веревкой, концы которой свисали чуть ли не до босых ног мужчины. Он взялся руками за ограждающий платформу поручень.

Маркус смотрел на экран монитора, не веря своим глазам. Длинные волосы мужчины падали на плечи, борода достигала груди. Мужчина постоял, вглядываясь в собравшихся внизу. И лишь когда он заговорил, Маркус поверил, что перед ним Пастырь. Еще один щелчок переключателя, и картинка с монитора появилась на гигантском экране за сценой. Теперь Пастыря видели не только телезрители всей Америки, но и сидящие на трибуне.

Голос Пастыря загремел из динамиков.

— Братья и сестры во Христе… — Конец фразы потонул в восторженном реве толпы.

А в наушниках раздался перепуганный голос режиссера сцены: «Что у вас там происходит? Немедленно давайте доктора Соренсена на кафедре!»

Маркус взглянул на монитор седьмой камеры. Рэндл уже вскочил и что-то кричал телохранителю, указывая на экран. Затем бросился к кафедре, крича на ошалевшего Соренсена, застывшего, словно изваяние, не понимающего, как такое могло случится.

— Катись ты к черту, Джейк, — прошептал Маркус и вновь повернулся к Пастырю.

Тот поднял руки, призывая к тишине. Шум быстро стих, многие опустились на колени, некоторые лишились чувств от любви к Христу. Вновь загремел голос Пастыря.

— Сегодня я вышел к вам не с тем, чтобы проповедовать о любви к Богу. Потому что вы уже любите Его. Я пришел сюда не с тем, чтобы сказать, что Он любит вас. Вы это и так знаете. Сегодня я пришел, чтобы сказать вам об иудах. Не о том несчастном Иуде, что предал нашего Господа и Спасителя Иисуса Христа. Но о сотнях иуд, которые в собственных целях используют вашу любовь к Иисусу, чтобы предать и вас, и Его. Посмотрите в лица тех людей, которым вы верите, тех людей, которые обещают привести вас к Нему на небеса за деньги, которые вы посылаете им, а потом используют эти деньги ради собственного обогащения и власти, которой они жаждут. Я хорошо знаю этих людей, ибо сам был одним из них.

Последние месяцы я ходил среди вас, прислушивался к разговорам о ваших бедах, ваших печалях, вашей борьбе и ваших мечтах. Слушая вас, я понял, что согрешил. Не только перед Ним, кого я люблю, но и перед вами, своими прихожанами. И я молю Спасителя нашего Иисуса Христа, который умер на кресте за мои грехи и ваши, чтобы он, выслушав мою исповедь, в милосердии Своем отпустил мне мои грехи.

Эта церковь, как и многие другие, построена на долларовых кирпичиках, которые вы в вашем желании показать любовь к Иисусу давали нам. И что мы сделали с этими деньгами, как выразили нашу любовь к Господу? Мы покупали лимузины, в которых ездили, самолеты, на которых летали, большие дома, в которых жили, роскошные одежды, которые носили, отменную пищу, которую ели. Вот на что мы их тратили. Вам ничего такого не доставалось. Хотя это были ваши деньги. Потом, не удовлетворенные этим, мы начали строить памятники, прославляющие наши имена. Мы называли их школами и больницами, церквями и соборами. А когда нам не хватало денег на эти постройки, мы вновь обращались к вам и продавали вам клочки земли, владеть которыми можно лишь символически. Мы предлагали жертвовать нам большие суммы денег, мы просили вас стать нашими партнерами по вере, награждали титулами, дарили вам подарки. И на ваши деньги создавали радио- и телепрограммы, главная задача которых, как у любой радио- или телепрограммы, продавать товар. Только наш товар, тот, что мы продавали вам, — упакованный в современную оболочку Иисус Христос. Мы тратили половину получаемых от вас миллионов на то, чтобы убедить вас присылать нам еще больше денег.

Есть и другие способы использования ваших денег. Мы покупаем власть. Мы поддерживаем долларом тех политиков, которые поспособствуют нам в усилении нашего влияния на ваши ум, мысли, жизнь. Только за последние несколько лет мы привели к власти людей, которые вынимают хлеб из ваших ртов, отнимают у вас рабочие места, мешают получить образование, лишают вас необходимой медицинской помощи, безбедной старости, которую вы заслужили, проработав всю жизнь. Мы давали деньги людям, которые не признают ваше, дарованное вам Богом право на равенство вне зависимости от цвета кожи, вероисповедания и пола. Мы давали деньги людям, которые, затрачивая бессчетные миллиарды долларов на оружие уничтожения, говорят, что мы должны потуже затянуть пояса и страдать от голода, чтобыони могли противостоять угрозе коммунизма, сохраняя сбалансированный бюджет.

Поддерживая этих людей на деньги, полученные от вас во имя Господа, и тем самым обеспечивая свое влияние в нашем обществе, не становимся ли мы похожими на коммунистов, которые отрицают само существование Иисуса Христа? Если мы должны как-то называться, не подойдет ли к нам словосочетание «религиозные коммунисты»? Не должна ли наша жадность называться «религиозным коммунизмом»? Ибо не аналогичны ли наши поступки действиям тех, кого мы зовем коммунистическими атеистами?

Я держу в руке листок бумаги с данными, полученными от компьютера этой церкви. За последние несколько месяцев мы использовали деньги Бога, ваши деньги, чтобы купить землю, на которой вы сейчас стоите, за двадцать пять миллионов долларов. Ту самую землю и дома, построенные на ней, которые шесть лет тому назад не стоили и шести миллионов. Еще десять миллионов денег Бога, ваших денег ушло на политические цели, не отвечающие вашим интересам, и на пропаганду так называемых образовательных программ. Они направлены на то, чтобы убедить многих людей, что угроза их положению в обществе исходит не от нехристиан — их молитвы Бог не слышит, — но от человеческих существ одной с нами веры, но другого цвета кожи. Именно они угрожают нашей добропорядочности и нашему целомудрию. Если эта церковь проповедует не религиозный коммунизм, то я не могу найти другую характеристику тому, чем она занимается.

Но есть и другой грех, совершаемый нами особенно часто. Каждый день такие церкви как наша удерживают вас от посещения местных храмов, и вместо этого предлагают вам для поклонения образ. Образ на вашем телеэкране. Господь Бог наказывал нам не поклоняться образам. А как иначе назвать то, что вы видите на экране?

Совершенные мною проступки, мои грехи заставили меня три дня тому назад подать иск в федеральный суд, защищающий вас и церкви, объединенные с Домом Господним, которые и являются настоящими хозяевами Дома Господнего, с просьбой назначить управляющего имуществом этой церкви и определить, не нарушен ли закон при использования денег, которые вы дали нам на обогащение некоторых из нас или на иные неблаговидные цели. Мне сообщили, что суд назначил такого управляющего, и теперь я тоже предстану перед властями и буду держать ответ за преступления, которые, возможно, совершил.

На мгновение он замолчал. Ни звука не раздалось из толпы. Все, затаив дыхание, ждали продолжения. Пастырь оперся руками о поручень.

— Братья и сестры во Христе, пожалуйста, присоединитесь ко мне в молитве о Его милосердии…

Маркус подключил микрофон сцены, и молитва сидящих на трибуне слилась с молитвой Пастыря, но из динамиков вырвался скрипучий голос Рэндла. В изумлении Маркус повернулся к седьмому монитору. Рэндл вопил, размахивая руками: «Плевать я хотел на то, что вы думаете! Убейте этого сукиного сына!»

Три выстрела прозвучали практически одновременно. С округлившимися от ужаса глазами Маркус смотрел на экран. Первая пуля разорвала белую сутану Пастыря, пробив огромную дыру в его боку. Вторая пронзила обе руки, соединенные в молитве. Его отбросило на деревянный крест. Чтобы не упасть, он схватился за перекладину руками. Третья пуля сбила его с ног. Вместе с крестом Пастырь перевалился через ограждение и, вращаясь в воздухе, полетел вниз. Упав на парусиновый навес, деревянный крест, нижним концом прорвавший парусину, оказался под Пастырем. Пастырь лежал на спине, руки его распластались по перекладине креста.

Двигаясь как автомат, Маркус навел камеру на Пастыря. В этот самый момент солнечные лучи, прорвавшись меж башен, окутали тело Пастыря золотым сиянием. Полный боли стон вырвался из уст тысяч людей, наблюдавших за происходящим на экране. Многие упали на колени, едва ли не у всех по щекам катились слезы.

Маркус, словно в трансе, смотрел на Пастыря. В каждой ладони пламенела рана, последние капли крови пятнали белую сутану, одна нога лежала на другой, пробитые третьей пулей. Маркус сфокусировал камеру на лице Пастыря, из груди его вырвалось глухое рыдание.

Лицо Пастыря светилось умиротворенностью и любовью к людям.

* * *
«Ибо корень всех зол есть сребролюбие, которому предавшись, некоторые уклонились от веры и сами себя подвергли многим скорбям.

Ты же, человек Божий, убегай сего, а преуспевай в правде, благочестии, вере, любви, терпении, кротости.

Подвизайся добрым подвигом веры, держись вечной жизни, к который ты и призван и исповедал доброе исповедание пред многими свидетелями.

Пред Богом, все животворящим, и пред Христом Иисусом, Который засвидетельствовал пред Понтием Пилатом доброе исповедание, завещаваю тебе.

Соблюсти заповедь чисто и неукоризненно даже до явления Господа нашего Иисуса Христа,

Которое в свое время откроет блаженный и единый сильный Царь царствующих и Господь господствующих.

Единый имеющий бессмертие. Который обитает в неприступном свете, Которого никто из человеков не видел и видеть не может. Ему честь и держава вечная! Аминь.»[40]


Гарольд РОББИНС


"СОБЛАЗНИТЕЛЬ ДУШ"

Впервые на русском языке!

"Вступая в мир Гарольда Роббинса, вы оказываетесь в гуще борьбы — за власть, за богатство, за любовь. Его книги буквально взрываются в руках у читателя".

Уолл-стрит Джорнэл


"Гарольд Роббинс — настоящий мастер!"

Плэйбой


New Hollywood

Harold ROBBINS

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Примечания

1

Так в Америке называют лиц, отказывающихся от несения военной службы по религиозным или иным соображениям. — Здесь и далее примечания переводчика.

(обратно)

2

Джо извиняется за то, что поминает имя Господа всуе.

(обратно)

3

Одна из боевых наград армии США.

(обратно)

4

VA (Veteran Administration) — Управление по делам ветеранов войны (США).

(обратно)

5

«Pusher» (англ.) — толкач, распространитель наркотиков.

(обратно)

6

Наркотическое вещество, содержащееся в верхних листочках и цветках индийской конопли, по составу и действию аналогичное синтезированному наркотику метилендезоксиметиламфетамину.

(обратно)

7

Китайское рагу из курицы или говядины с лапшой.

(обратно)

8

Речь идет об Л.Роне Хаббарде, известном американском философе и писателе, и основанном им учении (Sientology) о возникновении и развитии человеческого общества.

(обратно)

9

Для Роббинса характерно вплетать в канву романа реально существующих людей. В данном случае речь идет о Чарлзе Мэнсоне, девицы которого, по его наущению, убили нескольких человек, в том числе актрису Шарон Тейт.

(обратно)

10

2-е Ин. 8–9.

(обратно)

11

От Мар. 16:15.

(обратно)

12

То есть не приносил искупительную жертву, раскаиваясь в своих грехах.

(обратно)

13

Рим. 1:16.

(обратно)

14

Сесна (Cessna) — известная авиастроительная фирма, изготавливающая небольшие самолеты бизнес-класса на несколько пассажиров.

(обратно)

15

Имеется в виду интеллектуальные центры Восточного побережья США, в частности, Нью-Йорк.

(обратно)

16

Пс. 1:1–3.

(обратно)

17

Пс. 138:23.24.

(обратно)

18

Федеральное авиационное управление.

(обратно)

19

То есть пассажирские самолеты среднего класса на сто с небольшим мест.

(обратно)

20

1-е Ин. 4:12–15.

(обратно)

21

Квартира на крыше, самая дорогая и престижная.

(обратно)

22

Противозачаточные препараты в виде свечки, вводимые во влагалище перед половым актом.

(обратно)

23

Александр Хейг — видный деятель республиканской партии, одно время занимал пост государственного секретаря в администрации президента Рейгана.

(обратно)

24

В начале 80-х годов спикер нижней палаты конгресса.

(обратно)

25

В христианских церковных текстах — злой дух, идол, олицетворяющий сребролюбие и стяжательство.

(обратно)

26

Влиятельная общественная организация.

(обратно)

27

Сеть закусочных быстрого обслуживания, в которых подают блюда из птицы.

(обратно)

28

Талса — город на юге США, в штате Оклахома.

(обратно)

29

То есть окрещен.

(обратно)

30

Известный спортивный телекомментатор.

(обратно)

31

ARI — Audience Reseach Institute (Институт по изучению мнения зрителей) — исследовательская организация, основанная Джорджем Гэллапом.

(обратно)

32

Известная исполнительница религиозных песен.

(обратно)

33

«Кристиан бродкастинг нетуок».

(обратно)

34

«Нэшнл бродкастинг компани» — одна из трех ведущих теле- и радиокомпаний США. Основана в 1926 г.

(обратно)

35

Одно из названий кокаина.

(обратно)

36

Национальный праздник США.

(обратно)

37

Индекс, характеризующий популярность телепрограммы у зрителей. Выборка производится компанией Nielsen's Media Reseach Group с 1950 г.

(обратно)

38

Уиннбаго (Winnebago) — известная компания, изготовляющая жилые дома на колесах (фургоны).

(обратно)

39

В Америке можно позвонить в телефон-автомат, зная его номер.

(обратно)

40

1-е Тим. 6:10–16

(обратно)

Оглавление

  • Книга первая ИИСУС И ЛЮБОВЬ
  •   ГЛАВА 1
  •   ГЛАВА 2
  •   ГЛАВА 3
  •   ГЛАВА 4
  •   ГЛАВА 5
  •   ГЛАВА 6
  •   ГЛАВА 7
  •   ГЛАВА 8
  •   ГЛАВА 9
  •   ГЛАВА 10
  •   ГЛАВА 11
  •   ГЛАВА 12
  •   ГЛАВА 13
  • Книга вторая ИИСУС И ДЕНЬГИ
  •   ГЛАВА 1
  •   ГЛАВА 2
  •   ГЛАВА 3
  •   ГЛАВА 4
  •   ГЛАВА 5
  •   ГЛАВА 6
  •   ГЛАВА 7
  •   ГЛАВА 8
  •   ГЛАВА 9
  •   ГЛАВА 10
  •   ГЛАВА 11
  •   ГЛАВА 12
  •   ГЛАВА 13
  •   ГЛАВА 14
  • Книга третья ИИСУС И ВЛАСТЬ
  •   ГЛАВА 1
  •   ГЛАВА 2
  •   ГЛАВА 3
  •   ГЛАВА 4
  •   ГЛАВА 5
  •   ГЛАВА 6
  •   ГЛАВА 7
  •   ГЛАВА 8
  •   ГЛАВА 9
  •   ГЛАВА 10
  •   ГЛАВА 11
  •   ГЛАВА 12
  •   ГЛАВА 13
  •   ГЛАВА 14
  •   ГЛАВА 15
  •   ГЛАВА 16
  •   ГЛАВА 17
  •   ГЛАВА 18
  •   ГЛАВА 19
  •   ГЛАВА 20
  •   ГЛАВА 21
  • *** Примечания ***