КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Сквозь замочную скважину (СИ) [Angie Smith] (fb2) читать онлайн

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

========== Часть 1. О хищниках и жертвах. Глава 1. Отправной пункт ==========


Запредельный шум наполнял собой сокрытую в утренней тьме комнату. Телевизор вновь барахлил, как бы ни пыталась Ева нажимать на кнопки пульта. Мимолётно она предавалась обычной утренней рутине: проснуться, отскрести свою голову от липкой столешницы, размять затёкшую спину, умыться, одеться и выпить кофе, параллельно поглядывая на телевизор.


Нечто методичное было в этих всех заурядных действиях: Ева точно знала, что проснётся ровно за полторы минуты до богомерзкой трели электронных часов, что солнце в эту пору и не посмеет ещё показаться из-за горизонта, что вода в трубах будет холоднее льда первые три минуты, пока кран не затрясётся и не выдаст волну кипятка, что телевизор пошипит ещё ровно десять минут, после чего замелькает радужными полосами и выдаст кривое изображение Пикадили с электронными часами в углу экрана, что показывают время до начала работы кабельного канала. В Ричмонде, как и на всём нулевом меридиане — 4:32.


Вот-вот начнётся день, осталось ровно двадцать восемь минут. Этого не хватит, чтобы отдохнуть, но будет достаточно для очередной попытки победить себя и выбросить ту мятую пачку «Бенсон»*, что спасала в трудные моменты. Старая привычка не отпускала Еву на протяжении последних пяти лет со времен работы в МІ-6. Она курила не из прихоти или от сильной нужды — просто так делали все, и поначалу Еве казалось правильным выходить на лестничный пролёт в редкие минуты перерывов и пропускать сигарету-другую на пару с такими же коммивояжёрами. И только через год она начала замечать резкую потребность в очередной затяжке, забыв о рациональности и цене здоровья. Сейчас на предплечье Евы красовался бежевый никотиновый пластырь, а в руке вместо одного наркотика испускал пар другой.


Когда она села за стол, помешивая сахар в кофе, позади раздалась громкая и знакомая механическая мелодия. Кабельный канал запустил свою трансляцию. На часах - 5:00. “Пунктуальные твари, — подумалось Еве. — Никогда не опаздывают.” Она отставила кружку и потянулась за телефоном. Рутина была неизменной, а, значит, скоро должен раздаться звонок и на экране должно замелькать «Себастьян СУКА». В который раз Ева скажет себе, что не поднимет трубку, потом мелодия сменится тишиной, а кабельное замелькает цветами радуги, кофе остынет, и мир покажется вконец скучным, чтобы ещё хоть минуту существовать в нём. Это будет время её кратковременной власти, такой мимолётной, что и не заметишь.


Она будет решаться — это право у неё ещё сохранилось в качестве фрилансера. Не стоит ограничивать себя плюсами и минусами, нужно почаще думать о насущном — о смерти, например. Ну а затем телефон зазвонит во второй раз, оборвав мысли о том, как пуля пролетает голову насквозь и застревает где-то меж репродукцией Мунка и телевизором. И Ева поднимет трубку, превозмогая желание покончить со всем весьма тривиальным способом.


На часах - 5:04, а телефон так и оставался молчаливым куском пластика. Он никогда не опаздывал, даже на минуту. Это было неправильно. Рутина рушилась на глазах. Телевизор всё ещё работал, кофе так и не остыл. На миг Еву оглушило — весь мир для неё умолк и застыл в ожидании. Случилось нечто важное, не иначе. Ева потянулась за пистолетом, когда на телефон пришло сообщение со скрытого номера: «Включи телевизор». Небольшая плазма оставалась в поле зрения Евы, и она оторопело покосилась на неё. Попытки осмыслить сложившуюся ситуацию заканчивались предположениями о смерти или о чём-то гораздо хуже. В конце концов, Ева всегда знала, на кого она работает.


Когда экран телевизора погас, в квартире наступила тишина. Ева вцепилась руками в пистолет и едва не выстелила, когда вместо привычной рекламы плазма показала мерцающее лицо какого-то мужчины.


— Привет, — сказал он противным высоким голосом, словно пытался кому-то подражать.

— Если вы видите это сообщение, то можете быть спокойны. Это значит, что ваша жизнь немного важнее, чем жизни тех, кто сейчас лежит в луже собственной крови. Это не честь, скорее, необходимость быть готовыми к тому, что вы понадобитесь мне в будущем. Большинству из вас моё лицо незнакомо. Это всё усложняет, но, с другой стороны, нам всем необходимо немного слепой веры. Я — Джеймс Мориарти. И это моё прощальное послание: со вчерашнего дня я, скорее всего, мёртв. Пустил пулю в голову — не самая приятная, но быстрая и предельно простая смерть. Всё кончено. Пока. На время вам стоит залечь на дно, если не хотите попасть в руки британскому правительству. Мне плевать, как и где вы должны пересидеть ближайшие несколько лет, но старушка Англия — не лучший вариант.

Информация, которую вы получили в ходе работы, конфиденциальна. Попытаетесь связаться с правительством — умрёте. Попадётесь — вас убьют. Вы получите уведомление, когда будете нужны. Всего наилучшего.


Видео прервалось звуком выстрела и мерцанием изображения, что вскоре сменилось очередным рекламным роликом какого-то средства от кашля. Дешёвый ход внезапности и нагнетания, накала атмосферы был столь присущ тому темноволосому психу, что оказался на экране телевизора. Слухи, что струились тонким дымком вокруг персоны Мориарти, никогда не привлекали Еву. Она слышала о нём лишь сухие факты: «Мистер Мориарти готов принять вас на службу», «Мистер Мориарти требует», «Мистер Мориарти доволен», «Мистер Мориарти — последняя инстанция». И только, когда Себастьян Моран, ищейка, что работает от имени Мориарти, сблизился с Евой достаточно, она узнала имя того загадочного «мистера-последняя-инстанция».


Джеймс Мориарти — специалист в тех делах, о которых не принято говорить в приличном обществе, убийца на расстоянии, причина большинства крупных политических скандалов, спонсор мафии и торговцев оружием, личность за миллиардом сомнений и загадок. Сегодня Ева впервые увидела его лицо, и оно её не сказать, что впечатлило. Ирландский акцент, который он нарочито выпячивал, хотя вполне мог скрыть за пижонским британским, так и врезался в уши, взгляд опасного и властного безумца от части пугал, но не до дрожи - не так, как снайперский прицел, да и вряд ли Мориарти хотел кого-то напугать. Черты лица были неприметными, хоть и выразительными. Но в них не было той самой отличительной особенности, что выкрывала человека в юношеском возрасте или под покровом старости. Он приказывал, а не советовал — так привычно для людей вроде Мориарти.


Ева работала на него уже почти три года и могла точно сказать, что Мориарти не бросает слов на ветер. То, что он говорил сейчас, напомнило ей приказ во время одной из вылазок в Афганистан. Мориарти платили за то, что он устранял проблемы. И на тот раз проблемой были два американских отряда, что находились в весьма невыгодной для талибов дислокации и блокировали подступ к Кабулу. Операция такого уровня не терпела промашек или оплошностей. Ева уже бывала в Афганистане, проходя практику в министерстве и работая на MI-6. Ей доводилось разрабатывать планы некоторых военных операций, координировать их и составлять маршруты для десятков военных колонн.


Такая работа для людей, что в ладах со своей нервной системой, — так ей говорили. Так и было. В тот раз в Афганистане она сделала всё практически превосходно — вместе с десяткой таких же крамольных крыс от мира статистики она разработала схему продвижения группы киллеров и направила их в тыл врага. Тридцать трупов и ещё одна победа для Мориарти. Моран тогда, уже в Лондоне, сказал ей:


— Джеймс доволен. А это очень редкое явление.


Но все же была осечка, никто не идеален… Практически превосходная операция закончилась для одного из экспертов гробовой крышкой. А всё из-за того, что он совершил попытку сбыть планы операции связному из правительства. “Джорджи умер быстро”, — сказал Моран.


На часах было почти шесть. Ева всё ещё сидела на своем низком стуле и вертела в руках сотовый. Рутина разломалась, по крупицам её жизнь двигалась к концу. Завершение сотрудничества с Мориарти было неизбежным, но она не была к нему готова. Работу ей не найти, только не в том положении, в котором она оказалась. В сумке лежали поддельные документы на имя Ханны Полсон, а где-то в коробке из-под ноутбука пылилась копия свидетельства о смерти на имя Евы Брэдфорд, выданного районным судом города Труро, графство Корнуолл.


Легенда была ужасной, но она подходила для мирной жизни в Ричмонде — городке, где богатые снобы никогда не заметят рядом с собой мёртвую по всем показателям и документам девушку. Для работы она не подходила — MI-6 ещё не успело забыть о своей старой сотруднице, что решила сливать информацию самому опасному преступнику всей Европы. Наверняка, их система поиска ещё прочёсывает сайты и базу данных на предмет скоропостижно умершей Евы Брэдфорд. Оставаться мёртвой было страшно, трудно и одиноко, но Ева не думала об этом. Ей хватало мыслей о том, что семья Брэдфорд — Роза и Роберт, мелкие предприниматели — сейчас живы и счастливы (по крайней мере, Ева тешила себя этим). Стоит быть мёртвой только из-за них.


Но, как жить дальше, когда ты мёртв и безработный? Наверняка, поисковик не ответит на этот вопрос. Стоит продолжать существовать, может, если повезёт, убраться из этой страны, пока запасы денег и сил не иссякли. План неплохой, даже отличный, если сделать всё правильно. Еве на миг подумалось, что она впервые не должна куда-то спешить поутру, её неизменная жизненная рутина прекратилась и, может, это хороший повод, чтобы изменить заодно и себя. Злость на «мёртвого» Мориарти, что лишил её работы, улетучилась, так и не успев возникнуть.


Ева огляделась. Её окружала большая, но весьма мрачная квартира, в которой была стерильная чистота — пыли просто не было, на чём скапливаться. Полупустое пространство занимало небольшое обилие мебели, что осталась от прежних хозяев. Сжечь это всё на костре посреди двора — именно это захотелось сделать Еве. Но перспектива привода за вандализм была слишком пугающей и глупой, чтобы так рисковать. Единственное, на что решилась Ева, - это купить немного еды в круглосуточном магазине напротив.


Выйдя из дома на пустынную улицу, она рефлекторно огляделась. По узкой Пэрэдайз-роуд, что ни капли не напоминала тот самый поднебесный рай, проехало несколько легковушек. Прохожих не было. В полседьмого такие города, как Ричмонд, напоминают застывшую картину из проспекта по недвижимости: восходящее солнце едва касается своими лучами верхушек элитных зданий и офисов, улочками гуляет осенний ветер, а людей на улице меньше, чем нулей в зарплатном чеке заурядного клерка из Сити. Район вдали от центра, где копошится основная масса жителей, был идеальным для жизни в тени. Ева никогда не думала о том, лучше ли ей жить здесь — в элитном захолустье, вдали от родного Труро, или любимого Лондона. Это были бы самые глупые размышления, которые она просто не хотела начинать. Сейчас, стоя напротив витрины ночного караоке-бара, Ева видела там своё отражение и понимала, что от прежней жизни осталось только имя. Изменилось всё, даже белокурые длинные волосы теперь напоминали копну тёмной подгнившей травы, что была кое-как уложена для выхода в свет. От мерзости она крутанулась на пятках и резво пробежала через улицу к магазинчику «Спиди энд Сэм», не оборачиваясь.


Задребезжал старенький колокольчик над дверью, скрипнула расшатанная металлическая ручка — звуки настолько обыденные и знакомые Еве, что она даже не обращала на них внимание. Пройдясь по длинным рядам с продуктами, она накидала несколько наотмашь выбранных пачек с овощами, пасту, воду и масло. Такие вылазки происходили, по меньшей мере, раз в неделю, и покупала Ева практически всегда нечто новое. Она не была сильна в готовке, но понимала, что от одной овсянки, которая была самым удобным и быстрым блюдом, её начнёт воротить уже через три дня. Свободного времени у человека, который, порой, несколько суток проводит на работе, было не столь уж много. Но, когда подворачивался случай, Ева предпочитала отдаваться или блаженному сну, или чтению, или, собственно, готовке. Заурядный набор хобби её вполне устраивал. Сейчас оставалось взять только молоко, что находилось в холодильнике в дальнем углу магазина.


Ева дошла до прилавка с консервами в тот момент, когда колокольчик над дверью вновь издал свой дребезжащий звук. Она была сокрыта одним невысоким металлическим стеллажом, доверху набитым маринованным тунцом. Интуиция подсказывала, что стоит быть осторожнее и не попадать в поле зрения утреннего покупателя. В голове всё ещё на повторе звучали слова: «Вам стоит залечь на дно, если не хотите попасть в руки британскому правительству».


Ева поймала себя на мысли, что магазины, вроде «Спиди», — не те места, где ошиваются и, уж тем более, исполняют свои приказы служители порядка. Но привычная бдительность взыграла свою роль, и Ева, пытаясь не выдать себя, глянула за стеллаж. Вдали она заметила мужчину в тёмной одежде — высокого, 6 с лишним футов, телосложение позволяет ему при должной подготовке переломать Еву пополам. Судя по выправке — не военный, скорее, рабочий. Голова опущена, смотрит куда-то вниз. Глянув наверх, Ева поняла — он прячет лицо от камер. Он не собирался ничего покупать. Скорее, даже наоборот. Пистолет, что сверкнул в неоновом свете, дал Еве понять, что у неё есть всего два варианта: погеройствовать (что без оружия ей сейчас едва ли удастся) или покинуть этот магазин так, чтобы ни кассир, ни грабитель её не заметили. Выбор между двумя смертями и одной даже не стоял — она выбрала бегство. Окинув взглядом магазин, чтобы освежить свои воспоминания о его планировке, Ева стала прислушиваться к тому, что делает грабитель. Он не торопился: стоял и рассматривал банку с кофе. «Ну, давай!» — подумала Ева.


Вскоре послышались достаточно громкие шаги. Он шёл к прилавку, а, значит, отдалялся от выхода. Сейчас оставался один вариант — успеть за то время, что грабитель будет пререкаться с продавцом (сегодня этим бедолагой оказался Сэм) и требовать у него деньги, пробежать как можно тише пять ярдов, а в момент апогея их ссоры открыть чёртову скрипучую дверь и убраться. Стёкла магазина были оклеены рекламой и запылились так, что внешний мир казался через них, скорее, кадром из старого плёночного фильма. Это было на руку Еве. Касса находилась в углу и была прикрыта несколькими стойками с журналами, жвачкой и прочей дребеденью. Видимость там плохая. Пока тот остолоп хватится, Ева уже будет в своём подъезде.


Их шаги были синхронными. Ева перешла на ту сторону, где раньше стоял мужчина, и стала ждать, прижавшись спиной к стеллажу с чаем. Послышался щелчок предохранителя. Начался крик. Осталось ещё три ярда до заветного выхода. Тихие шаги один за другим приближали Еву к двери. Когда деньги в кассе закончились, пришло время отпустить свою человечность погулять. Началась новая волна ссоры, и Ева, замерев в ярде перед выходом, рванула, что есть силы на улицу. В момент, когда за ней захлопнулась дверь, послышался звук выстрела.


На улице было всё так же пустынно: ни одной машины, ни одного прохожего, словно в пост апокалиптическом триллере. Только чёрный мотоцикл на обочине возле «Спиди» разбавлял эту картину. Захлопнув за собой дверь подъезда, Ева ринулась наверх, на третий этаж, в свою квартиру, которую, похоже, пора покидать. Ей нужно глянуть в окно, что выходит на Пэрэдайз-роуд. Возможно, она ещё успеет увидеть того, кто совершил ограбление, и сможет сделать анонимный звонок в полицию.


Уже в своей кухне она видела, как чёрный мотоцикл удалялся вниз по улице, на нём сидел тот самый грабитель. Руки потянулись к телефону. Ева была несказанно рада, что не выронила его из кармана куртки в магазине. Она была ещё в лёгкой прострации от того, что увидела. Навалившиеся за день проблемы просто не давали продохнуть: сначала Мориарти, а затем это. В любой другой день она бы подумала, что это закономерность её жизни, но сейчас Еве стойко начинало казаться, что всё это самая настоящая издёвка — такая циничная и бьющая по самым больным местам. По сути, ведь ей вновь пришлось делать то, чем она занималась последние пять лет: выбирать меж тем, кто выживет, а кто умрёт. Только вот никогда ещё её жизнь не ставилась в противовес чужим.


Телефон в руках завибрировал от нового входящего сообщения, едва Ева успела вытащить его. Вновь тот же самый скрытый номер, что и с утра, и вновь Еву застали врасплох.

«11:00, Солсбери, Куин-стрит, 34. У меня есть для тебя работа. Д.М.

P.S. Не стоит звонить в полицию».


Она узнала эту подпись — Моран слишком часто говорил об этом. Джеймс Мориарти имел привычку общаться со своими людьми через посредников или СМС, иного не дано — так думала Ева до сегодняшнего утра, когда увидела то странное видеообращение. В какой-то миг, когда лёгкий мандраж от утренних событий прошёл, она даже дала себе волю и смогла усмехнуться, ведь за это октябрьское утро с ней произошло гораздо больше, чем за последние два года. Сложить вещи было легко — всего-то несколько тряпок, пара книг и ноутбук. Всё остальное Еве не нужно. Её машина была совсем новой, необходимость в ней появилась недавно, когда место работы перенеслось, и своим ходом она уже катастрофически не успевала туда. Ехать по ровным, мощёным улочкам Ричмонда, мимо только-только открывшегося «Marks & Spencer» или целой аллеи кофейных и размышлять о насущном было легко. Прожив в этом городе чуть больше двух лет, она ни капли не привыкла к нему — он был слишком холёным, как непомерно дорогой костюм, что порвётся на вас в первый же день, и вовсе не стоил той славы, которой оброс. Не в таком месте Ева мечтала провести остаток своей жизни.


Выезжая на трассу, она вновь вернулась мысленно к тому, что её ждало в Солсбери. Кто будет там — Мориати или его очередное доверенное лицо вроде Морана — Ева не знала. Этот человек, судя по всему, сымитировал свою смерть, так что появляться на людях - не в его прерогативе. То ли от скуки длинной дороги, то ли из интереса Ева всё же решила найти в поисковике хоть немного информации о Мориарти. Она давно уже перестала интересоваться его личностью, но сейчас, когда появился повод, почему бы не попробовать. Стандартный поисковик выдал пару ссылок на статьи в газете «The Sun». Похоже, Мориарти решил позабавиться и устроил диверсию в Тауэре, Пентонвиле и Английском банке, а потом едва не сел за это в тюрьму. Фото, где он возвышается на троне Британской империи, позабавило Еву, а информация в статьях оставила лишь ещё больше вопросов.


— Так вот, что Моран называл «небольшими трудностями», — тихо сказала Ева, сворачивая на развилке в сторону Солсбери.


Городок оказался не столь большим, но запутанным по части дорог. Машину пришлось оставить на первой бесплатной парковке, прихватив с собой только сумку с некоторыми вещами. Блуждания закоулками английской глубинки длились, по меньшей мере, полчаса. Ева ненавидела опаздывать. Каждый её взгляд на часы сопровождался звучным «чёрт!». Неудачное место парковки окупилось тем, что дорога до Куин-стрит заняла гораздо больше времени, чем ожидалось.


Она оказалась наиболее узкой и неприметной из всей плеяды улиц и проспектов, что успела пройти Ева. Тихая, как и Пэрэдайз-стрит, но куда более уютная. Невысокие четырёхэтажные дома обрамляли её по обе стороны. В них находились мастерские, оптики и пара кафе. Нумерация была странной и перескакивала, порой, от одной стороны на другую. В доме под номером 34 располагалась пекарня со странным названием «Samarraʼs bakery». Ева подумала, что это ошибка. Она ожидала увидеть по адресу какой-то заброшенный склад или, может, многоквартирный дом, но уж точно не крохотную пекарню, что, похоже, отживала свой век, судя по старенькой вывеске и припорошенным окнам. Сев на скамью напротив магазина, Ева проверила карту города — улиц с похожим названием там не оказалось, только эта, у окраины. От усталости она откинулась на спинку лавки и закрыла глаза. Спать хотелось больше, чем встретиться с Мориарти, это утро её неслабо потрепало.


Мысли об отдыхе практически унесли Еву в мир сновидений, когда она ощутила, как скамья немного прогнулась. Мгновенно открыв глаза, она взглянула на сидящего рядом. Стоит сказать, Мориарти смог удивить её, явившись собственной персоной к месту встречи. Вот только теперь, в отличие от того видеообращения, он не излучал безумие — скорее, напряженность и усталость. Видимо, даже таким людям свойственны столь обыденные вещи.


— Мистер Мориарти?


Он смотрел на Еву не слишком внимательно, видимо, усталость и вправду взяла своё. Но Мориарти всё же успел приметить несколько особенностей этой девушки. Она не выглядела очень броско или вызывающе. Казалась слишком простой. Возможно, это было её достоинством. Лицо Евы осунулось от долгого недосыпа, большие карие глаза блестели в свете солнца холодным безразличием. Угловатая, но складная фигура не вызывала особого интереса. Разве что возникало желание сорвать всё серое тряпье и облачить её в нечто более изящное. Вздёрнутый нос и большие сухие губы были самой женственной частью её образа. Прикрой их — и останется лишь трафарет серой бесполой личности с обкорнанными волосами, ссутулившейся и по-своему отвращающей.


— Ты ждала, что появится кто-то другой? — спросил он безо всякого интереса. — Может, Моран?


— Последние несколько лет вы пренебрегали личными встречами.


— У меня были на то причины.


— Анонимность? Да, я слышала.


— Отчасти, — хмыкнул Мориарти. — А ты не оценила шутку?


— Что именно… — он указал на вывеску пекарни, и Ева, наконец, вспомнила, где же слышала это странное название. — А, это. Моэм, как символично. Смерть встретит меня в Самарре… И кто же вы? Смерть?


— Это зависит от тебя.


Еве показалось, что этот разговор, скорее, утомляет Мориарти. Видимо, всё это — лишь формальность, от которой он так умело ранее отстранялся огромной бюрократической стеной из секретарей и помощников.


— Вы хотели предложить мне работу…


— И это, несомненно, тебя заинтересует.


— С чего бы? — в её голосе прозвучал неожиданный вызов. Мориарти усмехнулся.


— Ты мертва. Не думаю, что у тебя уже есть варианты для будущего трудоустройства.


— Резонно, но тогда, зачем я вам?


В тот момент на телефон Мориарти пришло сообщение. Пока он, не совсем искренне извинившись, отвечал на него, Ева попыталась подобрать ещё добрый десяток внятных и уместных вопросов, на которые у неё так и нет ответов. Ей казалось, что только сейчас, в эту короткую встречу, у неё будет шанс спросить всё это.


— За годы работы на меня ты делала всё, что я просил, без промашек, — сказал Джеймс, оторвавшись от телефона. — Это одна из причин того, что ты до сих пор жива.


— А какие ещё причины?


— Что?

На лице Мориарти отобразилось лёгкое недоумение. Кажется, ещё ни один его подопечный не сетовал на то, что остался жив. Дотошность Евы оправдывала ожидания Джеймса о том, что ей будет сложно справиться с возложенной задачей.


— Ну, я полезна вам, но ведь нет незаменимых людей. Почему вы не избавились от меня?


Он бы сказал, что это хороший вопрос, но воздержался. Не стоит поощрять людей раньше времени, а поэтому Мориарти обошёлся лишь коротким:


— Ты прошла небольшой отбор.


— Вроде кастинга? — спросила Ева.


— Скорее, гладиаторских боев, ведь на кону стояла твоя жизнь. Сегодня, в 6:32, в магазине напротив твоего дома.


— Так тот грабитель… — она, наконец, начала понимать, что была права. Это, определённо, была чёртова издёвка, и её автор — сам Мориарти.


— …Был небольшим испытанием, — договорил Джеймс. — Ты не только поступила разумно, но и смогла уйти незамеченной. Мне не нужны слепые герои, Ева.

Брэдфорд не гордилась тем, как она поступила. Убийство взамен на собственную жизнь — не причина для гордости, а, скорее, необходимость, что исключает фактор гуманности. Мыслить рационально, порой, бывало слишком сложно.


— Вам нужны эгоистичные циники, что сбегают, защищая собственную жизнь?


— Нет. Цинизм — весьма полезная вещь, но речь не об этом. Я в курсе твоей небольшой особенности, которая раздражала MI-6 и приносила мне доход.


— Ориентация в пространстве — это необходимость, а не особенность.


— И, тем не менее, благодаря ей ты сейчас здесь, а не с пулей в голове, как большинство твоих конкуренток.


— Так это и вправду кастинг?! — Ева словно убедилась в том, что и так знала.


— Большинство из них провалились на первом этапе, попытавшись обратиться в правительство. Другие оказались слишком тупыми и самоуверенными. Осталась ты.

Столь бесчувственный, сухой тон напомнил Еве о работе на британскую разведку. Сколько таких же циничных чинуш прятались за ширмой анонимности, решая одним росчерком судьбу тысяч людей? Эти люди словно не чувствовали своей власти или воспринимали её, как должное. Потому, что иначе они просто роботы — бездушные машины, которым плевать на всё, кроме долга. Таким же был Мориарти, только в разы опаснее и умнее. Анонимность — для него это не ширма, а оружие.


— Что же за работа требует подобного отбора? — в конечном итоге, всё двигалось именно к этому одному вопросу, и Ева была рада, что ей, наконец, удалось его задать.


— Мне необходимо будет улететь на время из страны. Стоит наладить дела в Европе. Сделать это в одиночку не получится. И, отвечая на твой следующий вопрос, нет, ни Себастьяна, ни кого-либо другого я с собой взять не могу. Условия диктуют свои правила. Люди, с которыми я буду иметь дело, не одобряют ни личную охрану, ни помощников. Это всё — конфиденциальные встречи, которые не всегда заканчиваются рукопожатием и взглядом на закат.


— Так кто вам нужен? Охранник?


— Спутник, — ответил Мориарти, — достаточно смышлёный, чтобы не лезть туда, куда не стоит. И не особо заурядный, чтобы я не прикончил его на полпути.


— И какие обязанности у этого спутника?


— Все они прописаны в контракте.


— Окей, славно, — Ева глубоко вздохнула и перевела взгляд на старенькую пекарню, в которой только-только зажегся свет. — Вам нужен спутник. Почему бы не взять на эту роль мужчину?


— Большинство моих партнёров там — шовинистические идиоты. Женщина, в их понимании, — бесплатный придаток или питомец, что не имеет права голоса.


— Не самая разумная позиция, — заметила Ева.


— Твоя задача — не выделяться из их представлений, но делать всё, что я тебе прикажу.


Он просил её быть той, кого Ева, по большей мере, презирала — симпатичной недалёкой барышней, что слепо идёт за своим спутником. Подобные люди воображают, что высшее общество сможет продвинуть их, как товар на рынке. Наблюдать за этим настолько же противно, как и пытаться подражать им, ведь, глядя на таких девушек, Ева начинала понимать сексистов.


— Вы же осознаете, что я не совсем похожа на красивый придаток? — сказала она Мориарти. — Последние несколько лет я не выбиралась на выездные миссии, давненько мне не приходилось общаться ни с кем, кроме той кучки экспертов, что работали со мной, и Морана… — Ева замерла на полуслове. Она хотела сказать, что была официально мертва последние два года, но потом поняла, что это-то в принципе всё и объясняет — Джеймсу нужен был человек без прошлого, тот, у кого просто нет другого выхода, как пойти за ним. Именно такой была Ева. — А, впрочем, — сказала она после непродолжительной паузы, — кажется, я поняла. То, что я мертва, по официальным данным, вам только на руку. Полагаю, ваша командировка затянется?


Судя по всему, Джеймс был доволен её размышлениями. Он надменно усмехался, но от этого жеста не веяло холодом. Скорее — одобрением. Под конец он лишь утвердительно качнул головой и ответил:


— Она будет длиться год, если всё пойдёт по плану. И ты права, я искал человека без лишнего груза в виде семьи, обязанностей и лишних сантиментов.


— Мёртвого.


— В идеале. Большинство кандидатур подбирал Моран, я позволил себе выбрать всего одну.


— Полагаю, ей была я.


— Да.


— Он был против?


— У него не было права голоса.


«Значит, да», — подумала Ева. Моран не то, чтобы ценил её, — он был её начальником, тем, кто однажды завербовал её и обрёк себя на долгое сотрудничество, которым, впрочем, был весьма доволен. Вот только от Мориарти он всегда держал Еву на приличном расстоянии. Чем было вызвано столь рьяное нежелание «сводить их с Джеймсом вместе», она уже, наверняка, не узнает. Да сейчас это, впрочем, уже не так существенно.


— Понятно, — выдохнула Ева. — Я бы хотела узнать побольше о своих обязанностях.


— Так ты согласна на эту работу?


— Я полагаю, у меня уже нет выбора. Ведь именно этого вы добивались?


— Вопреки расхожему мнению, выбор есть всегда. Важно лишь то, нужен ли он.


Философские фразы Мориарти только сбивали Еву с мыслей. Она хорошо осознавала своё положение, даже слишком хорошо после сегодняшнего дня. Смерть сделала её безвольной рабыней случая и от того — беспомощной. С такой жизнью далеко не уедешь. Она уже давно забыла о тех светлых мечтах, которыми жила во время учёбы в Кембридже. Помогать людям и делать благие дела слишком сложно, когда обстоятельства идут против тебя почти постоянно.


В конечном итоге, из мечтательной девочки она превратилась в циничное и грубое подобие человека, что утратило последний шанс на нормальную жизнь. Оставалось или пойти по миру и надеяться, что её не прикончат, или согласиться на предложение Мориарти. Вновь выбор Евы был весьма очевидным.


— Да, я однозначно готова работать, — ответила она. — Только нам стоит ещё многое обсудить.


— Это нюансы.


— Вам нужна достоверность, если я правильно понимаю. А для этого потребуются документы, история, факты, имя, по крайней мере.


— Ты не о том беспокоишься, — безынтересно бросил Мориарти. — Всё это сделать просто, даже слишком просто.


— А о чём же мне стоит беспокоиться?


— Те люди, с которыми мне придётся встретиться, не похожи на обычных правительственных снобов из MI-6. Они считают себя кем-то вроде неприкасаемых, но на проверку они те ещё идиоты. Опасные, властные и алчные идиоты.


— Они будут… — Ева поколебалась, — пытаться вас убить?


— Было бы странно, если бы они этого не делали, — усмехнулся Мориарти. — Но это закономерность. А нас не волнуют закономерности. Нас волнуют проблемы, что могут возникнуть.


— Какого рода проблемы?


— Ты должна точно понимать, кем являешься в том обществе. Не стоит проявлять ум тогда, когда в этом нет необходимости. Никто этого не оценит.


Чем дальше продвигался этот разговор, тем больше Еве хотелось, чтобы этот чёртов день оказался просто сном. Она должна будет вытаскивать из передряг самого Мориарти, попутно притворяясь туповатой барышней и пытаясь не сойти с ума, хуже - только пуля в лоб.


— То есть, в большинстве случаев мне нужно притворяться недалёкой идиоткой, чтобы не вызывать подозрения?


— Найди грань между тупостью и умом.


— Заурядность? — Ева озвучила первое, что пришло ей в голову после «гениального» заявления Мориарти.


— Да. Скорее всего.


Ева не знала, что ещё может спросить Мориарти. Казалось бы, после его заявления всё стало вполне понятно, но, в то же время… Она просто не могла осмыслить, как будет притворяться наивной дурочкой и улыбаться во все тридцать два, мысленно желая смерти каждому, кто с ней заговорит. «В общем-то, я жила так последние несколько лет… Справлюсь».


— А можно мне взглянуть на контракт? — вдруг сказала Ева.


— Он в самолёте. Глянешь сегодня по дороге в Париж.


— Что? — оторопело спросила она. — Мы летим куда-то уже сегодня?


— Да, через два часа. У меня нет времени, чтобы тянуть.


— Ну да, — она криво усмехнулась. «Стоило предвидеть подобное, — подумалось Еве. — Это же Джеймс Мориарти… человек, о котором я знаю одно большое ни хрена». — Знаете, я только сейчас поняла, что, в сущности, ни черта о вас не знаю. Только имя и род занятий.


— Обычно, люди не знают и этого. Им достаточно голоса.


— Да, я в курсе. Но нам работать вместе целый год…


— Ты узнаешь всё по мере необходимости, — перебил её Мориарти. — Большего я обещать не могу. А теперь пойдём, нас ждёт машина.


Он не стал ждать, пока Ева сообразит, — поспешно поднялся и пошагал к ближайшему переулку.


— Стойте! — крикнула вслед Ева, хватая сумку и пытаясь нагнать Мориарти. — Мне нужно забрать мои вещи.


— Они тебе не понадобятся.


— Чёрт, — выдохнула она, застыв на месте, в ярде позади от Джеймса. — Что вы сделали с моей машиной? Сожгли?


— Да, так же, как и квартиру. Теперь ты официально не существуешь.


— Прекрасно.


— Так ты идёшь? — он обернулся и взглянул на неё.


В одночасье Еве захотелось совершить две вещи: съездить Мориарти по лицу и рассмеяться. Она сходила с ума — неплохое начало сотрудничества.


— Видимо, да.

Комментарий к Часть 1. О хищниках и жертвах. Глава 1. Отправной пункт

* “Бенсон” - популярная в Британии марка сигарет.


Буду рада узнать ваше мнение о таком начале.


========== Глава 2. Париж ==========


Ева Брэдфорд давно считала себя той ещё бескомпромиссной занозой, и пусть эта формулировка появилась после первой и последней ссоры с руководством, она её принимала. В своих решениях она полагалась на собственный опыт и знания, а когда этого было недостаточно — удачно пользовалась помощью извне. Еву не волновала такая вещь, как корпоративная этика — эта скверная черта характера выработалась у неё за годы работы с не самыми тактичными и гуманными людьми. Когда ты в резервуаре с акулами, единственный шанс выжить — самому стать акулой. Но принципам свойственно меняться — это доказывает, как минимум, тот факт, что сейчас Ева просто не могла позволить себе стать наравне с Мориарти. Её положение было хуже некуда, а потребность в работе приобретала по-настоящему идейный характер. Таких, как Ева, в МІ-6 за глаза называли роботами, они работали на износ и выдерживали практически любые нагрузки, вовремя отключали человечность и умели ненавязчиво выворачивать ситуацию в свою сторону. Они были повсеместно молодыми и полными здравого цинизма, отличались бойкостью и желанием выгрызть себе место на самой верхушке Цирка. Таких не любило местное начальство и поощряло генеральное управление: у первых на неприязнь были свои субъективные причины, а вторые руководствовались голой статистикой и вполне объективными показателями. Сейчас от прежнего образа «робота» остались только жестокий цинизм и умение прятать свои эмоции за ширмой спокойствия.

В тонированном окне машины отражалось её лицо — извечно серое и угрюмое, словно в жизни Евы не осталось поводов для малейшего появления радости. Она смотрела то на мелькающие мрачные пейзажи осенней Англии, то на себя — такую же грязную и унылую, как очередной сезон дождей. Мысли похоронным маршем приближали Еву к осознанию того, на что она вот-вот должна будет подписаться. Будущая работа не пугала её, даже немного заинтересовывала своей спецификой и широким спектром обязанностей. Придётся учиться на ходу многим вещам, и это всё усложняет, с одной стороны. С другой же — она, наконец, узнает, чем всё-таки занимается самая загадочная персона Британии в лице Джима Мориарти. Из рациональных соображений Ева не стала гнать во весь опор и расспрашивать Джеймса о его работе — он дал ей понять, что сообщит всё необходимое, когда придёт время.

А ведь он сидел рядом с ней в этот самый момент. И ничего знаменательного в этом не было. Ей хотелось увидеть Мориарти со дня вербовки, и какое-то время эта идея занимала лидирующее место в списке насущных планов. Быть ведомой невидимым лидером, чьи запросы безумны в той же мере, что и жестоки, — странно и слишком рискованно. Порой Еве казалось, что вся её работа на Мориарти заключалась лишь в том, чтобы исполнять отведённую ей роль в этом бесконечном спектакле, что затеял самый безжалостный в мире кукловод. Но сейчас, смотря на Джеймса, Ева едва ли могла уличить его во всём этом. Он не выглядел грозно и устрашающе, был не акулой, а, скорее, кем-то куда проворнее, умнее и коварнее, как электрический угорь, что прячется во тьме и убивает лишь самых опасных и непредсказуемых жертв. На столь странное сравнение с водным миром Еву натолкнула вполне банальная вещь — большущий бигборд с рекламой Лондонского океанариума, что мелькнул на трассе. Когда она осознала этот факт, то даже сумела выдавить из себя едва заметную улыбку.

Мысли принимали настолько необычные формы и обороты, что Ева едва ли успевала за ними. Она думала обо всём: о своих слабостях и проблемах, что могут возникнуть во время работы: о Мориарти и его причудах, о погоде в Париже, о том, что её уровень французского слишком плох для свободной беседы. Но, кроме всего прочего, наибольшего внимания были удостоены мысли о предстоящей встрече с Себастьяном Мораном. Он решил дать ей пару установок и проверить готовность к исполнению задания.

«Опять поиграет в командира. Видимо, полковнику снова приспичило вспомнить армию», — подумала Ева.

Они подъезжали к Кардиффу. Окружённый туманными полями, он казался слишком необъятным. Из-за белой дымки виднелись лишь верхушки высоток и большие телевизионные вышки, словно иглы, что воткнул в белое марево быстротечный урбанистический прогресс. Им пришлось поехать в объезд, чтобы добраться до аэропорта. Ева думала о том, что едва ли в Европе найдётся место с таким густым туманом и отвратной погодой, к которой почти невозможно привыкнуть. Она любила эту страну, возможно, не на все сто процентов, ведь изнанка Британии — её фундамент из министерств и служб — давно прогнил, а монархия канула в пучине светской жизни, но нечто завораживающее, своеобразный налёт старинной силы и вычурной элегантности ещё оставался на этих землях, какими бы скверными не были их обитатели. Ева пыталась оборвать вереницу сентиментальных рассуждений и сконцентрироваться на насущных проблемах, когда автомобиль въехал на парковку аэропорта Кардиффа.

Она едва сдержала в себе досадный вздох из-за предстоящей встречи с Себастьяном. Ева медленно отвернулась от окна и взглянула на Мориарти, что не сказал ни слова за последние несколько часов дороги. По словам Морана, Джеймс никогда не отличался молчаливостью, но и не говорил без умолку — он умело балансировал на грани между раздражительностью и учтивостью, что часто играло ему на пользу. Сейчас что-то изменилось, возможно, «смерть» пагубно влияет даже на столь непостоянных личностей, как Мориарти.

— Этот инструктаж… он обязателен? — спросила Ева.

— На нём настоял Моран, — сухо ответил Мориарти.

— Я профпригодна, если дело в этом.

— Я не сомневаюсь. Себастьян хочет уговорить тебя не лететь со мной.

В его тоне не было ни единой доли живых человеческих эмоций — лишь сухая констатация бесспорной действительности. Еву покоробило от этого, словно она только что услышала нечто отвратно пошлое или безмерно глупое.

— Это звучит как-то неправильно от вас. По логике, вы не должны были об этом знать.

— Это вполне логично, — и вновь зубодробительный, раздражающий до невозможного мёртвый тон. Еве захотелось врезать Мориарти, чтобы он начал чувствовать и перестал быть подобием восковой фигуры. — Он был против твоей кандидатуры до последнего.

— Ну конечно… — она усмехнулась. — И что мне ему сказать?

— Решай сама.

— Вам, словно, всё равно.

Не стоило говорить это. Не стоило намекать, ведь Мориарти — не идиот, он понял всё без лишних уточнений. На его лице отразилось раздражение — не явственное, не сильное, скорее, вымученное, проходящее тонкой струей через стену усталости и безразличия. Дымок злости ломал бесчувственную преграду, но Еву это не радовало. Сложно понять человека, для которого игры во взрывоопасные салки с правительством — лучшая забава.

— Ты дотошна, — изрёк Мориарти.

— Это комплимент или упрёк?

— В данной ситуации — предупреждение. Не стоит задавать много вопросов, особенно, когда ответы на них могут тебя разочаровать.

Он впервые глянул на неё не сквозь ширму напускной твёрдости и убедительности — взгляд Мориарти остановился на лице Евы и выражал небрежность с лёгким налётом презрения. Так не смотрят на партнёров или спутников. Этим взглядом одаривают будущих трупов, грязь, что пока не мешает, но, вскоре, точно полетит в топку вместе со своими амбициями. Ева никогда не чувствовала себя настолько бессильной, как под прессомвнимания Джеймса.

— Оʼкей, — со вздохом сказала она. — Так куда мне идти?

— Иди к центральному входу. Зал А.

— А вы…

— Себастьян проводит тебя к моему самолёту.

На улице, продвигаясь к парадному входу и уворачиваясь от суматошных прохожих, Ева думала о словах Джеймса. Он был столь отстранённым, словно окружающее его и вовсе не касалось, а было лишь блёклым фоном, безынтересно бросал слова в ответ на вопросы, вечно смотрел куда-то вдаль. Он казался изнеможённым, выжатым, буквально мёртвым. Не таким она его себе представляла. Эмоции, что вырывались из него, подавляли в ней всякое желание вести дальше беседу, и, скорее всего, Мориарти это видел, а потому старался держаться отстранённо. Когда двери аэропорта распахнулись перед Евой, она на миг замерла. В пяти ярдах, над табличкой «Зал А. Зона ожидания» стоял Себастьян Моран. Сказать что-то о его настроении было сложно: грубое лицо не выражало никаких эмоций, а поза была расслабленной. Себастьян уставился на Еву с немым ожиданием. Он был выше неё почти на полфута и крупнее раза в полтора. Но на вид он едва ли походил на жестокого киллера, скорее, на преуспевающего клерка или адвоката, что решил взять отпуск и скинуть с себя рабочий костюм, облачившись во что-нибудь куда более практичное и удобное. Худое лицо напоминало зарисовку в стиле Да Винчи — те же пастельно-масленые тона, грубоватые линии и острые углы. Застыв, он легко мог напомнить каменное изваяние.

— Долго ждал? — спросила Ева, подходя к Себастьяну.

— Я не засекал время. Пойдём. Надо поговорить, — он не стал мешкать и, сорвавшись с места, потянул Еву в дальний угол, где в нескольких ярдах от автоматов с кофе и закусками, прямо под стеной, стояла одна единственная лавка.

Они сидели и смотрели на то, как нескончаемый поток людей спешил на свои рейсы. Взглянуть в глаза друг другу не хотелось. Проще сосредоточиться на чём-то совершенно незначительном и отстраниться от этой слишком формальной беседы.

— Ты же понимаешь, что это была ошибка? — спросил Моран. — Ты не должна была пройти.

— То есть?

— Ты не подходишь для этой работы.

Ева тихо рассмеялась. Она всё ещё кровно верила, что Себастьян не станет начинать с этого, ну, или выберет как можно более ненавязчивые формулировки. Но он не стал отступать от старых традиций и сказал всё в лоб так, как и принято в их компании. Прямолинейность Морана, порой, казалась Еве бесспорным достоинством, что редко встречается в современных людях, но иногда она до остервенения бесила, отчего их общение становилось слишком сложным.

— Ну, у Мориарти на этот счёт свои мысли.

— И что он тебе сказал?

— Сказал, что я единственная, кто прошел его «отбор» и, вроде как, доказал свою работоспособность.

Громкий вздох Себастьяна был слишком прозрачным намёком на её тупость, и Ева это поняла практически мгновенно. Он в который раз знал гораздо больше, чем известно ей.

— Отбор — это чушь, — Моран сжал руки в замок и уставился куда-то вниз, так и не решившись взглянуть на Еву. — Я смотрел отчёты и видео — ситуации были патовыми, безысходными, из них выбраться живой было просто невозможно… всем, кроме тебя.

— Хочешь сказать, что он подстроил весь этот цирк…

— …Чтобы соблюсти все нужные формальности и избавиться от претензий. В моих обязанностях достаточно хорошо прописан такой пункт, как подбор его личной охраны.

— Ну, это не совсем то, что ему нужно сейчас, — она словно пыталась найти объяснение поступку Мориарти. Это было глупым сиюминутным порывом, что только выдал её тревогу.

— Да, я знаю. Но, тем не менее, Мориати не может отправиться в одиночку туда, куда собрался. Едва ли ты понимаешь, на что подписалась.

— Отчасти, да. Мне нужно будет бродить за ним и исполнять его приказы, попутно прикрывая спину этому психу. Не так уж и сложно.

— О, нет, — с сарказмом сказал Моран. — Совсем не сложно. Пушечному мясу всегда проще всего — нужно только стоять и отвлекать внимание.

Он говорил с ней, как с новичком, так, словно вновь решил проверить реакцию Евы. Казалось, ещё совсем недавно эти слова имели совсем другой смысл — они звучали куда более наигранно и предназначались для того, чтобы испытать Еву на умение контролировать свои нервные порывы. Сейчас же Моран вложил в них прямой, хорошо понятный ей смысл. Он пытался взыграть на её страхе.

— Думаешь, я этого не понимаю? — она буквально швырнула эту фразу ему в лицо — слишком громко и бестактно по отношению к пусть и бывшему, но начальству. Но Еве было глубоко плевать на субординацию. — Я два года была для вас с Мориарти прикормом, что бросали на съедение тварям из МI-6. И никого не заботило, как я буду разгребать то дерьмо, в которое вы меня втянули. Так же было и в Афганистане и везде, куда меня посылали. Я в курсе, что моя жизнь едва ли много весит сейчас. Ну что ж, я с этим смирилась.

— Ты не права, — Моран отрицательно замотал головой.

— Правда? — Еве вновь захотелось рассмеяться, но она обошлась лишь усмешкой. — Если уж хочешь на чистоту, полковник, то мне откровенно плевать, где и как я сдохну. Вы уже убили меня. Остались формальности — воплотить то, что написано на бумаге, в жизнь.

— Смерть — это не худшее, что может с тобой случиться.

— А худшее, Моран, осталось в подвалах МI-6 — там, где от криков и мерзкого запаха плоти и крови сносит крышу, а фраза: «Хуже только Ад» — принимает вполне реальные перспективы. После допросов мистера Дауэла и его братии едва ли что-то может переплюнуть эту планку. И, знаешь, если бы вам не было плевать на мою жизнь, вряд ли вы бы допустили, чтобы я туда попала. Так что, прошу, не строй из себя моралиста, а выкладывай, что планирует Мориарти.

Ему было нечем крыть, и Ева это хорошо понимала. Моран, может, и хотел заорать, что спас ей жизнь, но это было бы враньем. Он не спас её, скорее, погрёб заживо в могиле из собственных мыслей и воспоминаний, от которых не скроет ни один, даже самый прочный гроб. Поэтому Себастьян обошёлся лишь коротким многозначительным взглядом, который Ева воспринимала, как немое извинение. Скорее всего, значение этого жеста было в корне другим.

— Никто толком не знает, куда и с какими целями собрался Джеймс, — после недолгой паузы голос Морана звучал тише, спокойнее. Он остывал. Впервые за время их знакомства он не пустил для этого в ход свои любимые «Lucky Strike», от запаха которых Еву ещё долго воротило.

— Даже ты?

— Он назвал мне шесть мест из одиннадцати: первым будет Париж, потом Монако, дальше Рим, Сицилия, Мадрид и Будапешт. Поскольку времени у нас маловато, объяснять буду коротко. В Париже Мориарти работал с двумя клиентами: Матье — владельцы сети частных банков и Клеман — семейство, что заправляет несколькими крупными заводами по переработке отходов. Если в дело будут вмешаны Матье, то, считай, что тебе повезло. Они спокойные, вполне себе мирные люди, что стараются не влезать в криминал. Но в случае с Клеман всё обстоит куда хуже. Уж не знаю, с рождения это или жизнь их такими сделала, но лучше не лезть на рожон к этим анархистам. Они торгуют оружием на чёрном рынке, ведут войну с несколькими местными синдикатами, крепко держат за яйца всю правительственную систему и устраняют проблемы весьма специфичным образом. Для них убийство — своеобразное представление с эффектами, зрителями и главным действующим лицом, то бишь, жертвой.

«Клеман — что-то знакомое», — подумала Ева.

В её памяти едва ли осталось много информации со времён работы в МІ-6, всё ушло со временем, расщепилось на миллион бессвязных кусков, теряясь меж новых воспоминаний. Но эта фамилия оказалась до боли знакомой, словно она и была тем самым важным осколком прошлого, что ещё сохранился где-то на подкорке и ждал нужного часа. Логика подсказывала, что стоит двигаться в сторону спецслужб, ведь такие, как Клеман, несомненно, имеют с ними дела. Для поддержки нужны не только деньги и ум, но и влиятельные связи, что вовремя смогут оказать посильное содействие.

— Эти Клеманы имеют что-то с DPSD?

— Насколько я знаю, они платят им, чтобы те не лезли в их бизнес.

«Ну конечно. Как же иначе?!»

— Замечательно. Буду стараться не злить этих столбов общества.

— Просто следуй плану Мориарти.

Они вновь молчали, ведь Моран всё-таки вытащил сигарету, а Ева пыталась отвлечься от мерзкого запаха мыслями о том странном французском семействе. Ей не нравилась перспектива встречи с потенциальными спонсорами террористов и мазохистами по натуре, но она ловила себя на мысли, что, в сущности, Мориарти не лучше. Он влиятельный, больной на всю голову и гениальный, и всё это настолько сбалансировано, что сложно выделить одну отличительную черту, кроме пресловутой непостоянности. «Интересно, кто убьет меня раньше — Клеманы со злости или Мориарти от скуки?» От чего-то Ева даже не сомневалась, что выбор Джеймса упал на самых опасных и странных из его французских партнеров.

— А где будешь ты всё это время? — этот вопрос был настолько же формальным, как и вся их беседа. Еве просто захотелось заглушить шум аэропорта. — Останешься здесь?

— Нет. Для меня эта страна временно закрыта. Я буду исполнять свою часть плана — делать всю грязную работу.

— Поедешь за нами?

— У меня свой маршрут.

— Понятно…

Моран затушил сигарету и взглянул на большие электронные часы над таблом рейсов.

— Думаю, тебе уже пора.

— Можешь не провожать меня. Просто, скажи, где…

— Прямо к лестнице и направо, — он махнул в сторону большой белой двери на той стороне зала. — Там выход на частный аэродром.

— Ага, — Ева уже почти поднялась на ноги, когда она вспомнила, о чём так и не спросила. — Полковник?

— Что?

— Скажи напоследок: почему ты так не хотел, чтобы я виделась с Мориарти?

Неожиданность вопроса поставила Морана в тупик. Он взглянул на Еву слегка растерянным взглядом, после чего сказал:

— Потому что он ломает людей. Как только он видит в тебе хоть что-то полезное, то использует это всеми возможными способами, а потом убивает. Всё всегда идёт по одному сценарию.

— Что же, тогда постараюсь быть ему полезной как можно дольше.

Ева ощущала, что всё дальше уходит от чего-то привычного, знакомого, обыденного и лёгкого, постепенно отдаляясь от Морана. Она шла мимо вечно суетящихся пассажиров, таких взволнованных от того, что на их рейсе не будут подавать фирменную телятину, а в чемоданах перевес груза на целых пять фунтов. Едва ли она ещё услышит этот чопорный, но приятный британский акцент, увидит, как дамочки из Нью-Касла спорят о местах в самолете, а их дети пытаются стащить рацию у охранника. Всё закончилось в тот самый момент, когда за Евой закрылись двери, что вели к взлётной полосе. Осталась только неизвестность и слишком странный спутник, что должен был её туда провести.

Молодой парень подбежал к ней у трапа самолета. Он считал своим долгом проводить «мисс» в салон. Там оказалось на удивление просто и тепло. Четыре больших кресла располагались по обе стороны салона, а меж ними оставалось достаточно места для широкого прохода. Первое, за что зацепился взгляд Евы, — это Мориарти, печатающий что-то на своём ноутбуке. Он сидел поодаль от окна, обложившись несколькими папками с бумагами и техникой, не уделяя внимание тому, что творилось вне его. Под тихий стук клавиш Ева села напротив Джеймса и не нашла более важного занятия, как рассматривание видов туманного Кардиффа. Погода была слишком неблагоприятной для взлётов, но, похоже, это никого не беспокоило. Чувство едкого напряжения вовсе не беспокоило Еву. Она не знала, что сказать, чтобы прервать это молчание, да и вовсе не была уверена, стоит ли это делать. А в таких случаях Брэдфорд предпочитала молчать и наслаждаться тем, что ей не захламляют мысли бесполезной чепухой.

— Моран был настолько неубедительным или просто не смог найти объективные аргументы, чтобы уговорить тебя не лететь со мной? — внезапно спросил Джеймс.

Ева машинально перевела взгляд на него и на миг подумала, что она ослышалась, ведь Мориарти даже не поменял позы — он всё так же мерно что-то печатал, абстрагируясь от внешнего мира.

— Повторю то, что сказала вам несколько часов назад: едва ли у меня есть выбор. Каковы шансы, что вы или правительственные ищейки не убьют меня после того, как я отсюда сбегу?

— Что ж, — протянул слащавым тоном Джеймс, — я дал тебе последнюю возможность поменять свое решение. Как удивительно, что люди не замечают столь прозрачные намеки. Что тебя отупляет? Страх?

— У меня есть основания вас бояться?

— Я уже взрывал самолет…

— И убивали себя, — парировала Ева. — Но всё это — фарс. Вы любите напускной лоск, мистер Мориарти…

— Избавь меня от этого, — протянул Мориарти.

— От чего?

— От своих размышлений. Я слишком устал для упрёков.

— Тогда я предпочту помолчать, поскольку мне больше нечего сказать.

— Ты могла бы спросить о своих обязанностях.

Он словно издевался над ней этим своим почти детским тоном, за которым крылся едкий сарказм. Всё в нём менялось: за несколько минут этот человек мог быть суровым циником, дурашливым ребёнком и жестоким садистом. И всё это — удачный отвлекающий маневр, который Мориарти использовал, чтобы никто ни на шаг не приблизился к его истинной сущности. По крайней мере, так казалось Еве.

— Вы заняты, — просто ответила она, пытаясь не выдать своего раздражения, — а до Парижа ещё около часа. Успеется.

— Как ты могла заметить, я могу работать и говорить одновременно.

Ева подумала, что эта игра в перебрасывание бессмысленными фразами её утомила. Ей бы, может, и хотелось сейчас заняться делом, да только она, по сути, уже и так много знала. Информация, что её ей дал Себастьян, была скудной, но наталкивала на весьма занятные размышления.

— Джеймс, это же вы попросили Морана поговорить со мной?

— Я же просил тебя прекратить попытки анализа моих действий.

— Да мне плевать, если честно, на кой-чёрт вы это сделали, и вы ли вообще были инициатором этого разговора. Но, отчего-то, я не сомневаюсь в вашей причастности. Вы устали, Джеймс, причём до такой степени, что даже столь простую вещь, как ввод меня в курс дела, решили поручить своему верному псу.

— Ненавижу повторяться, но ты дотошна, Ева. В определённые моменты это раздражает. Слишком много вопросов и куда меньше рационального и осмысленного молчания. Всё, что ты должна знать о Клеманах, а именно с ними мы встретимся в Париже, находится в папке на соседнем сиденье. Будь ты хоть немного внимательнее, то заметила бы её раньше. Там же лежит наш контракт. Прошу, прочитай его внимательно.

Ева глянула на соседнее сиденье и заметила там тонкую синюю папку. Осознание собственной глупости и слепоты задело её куда сильнее, чем она предполагала. По объективным причинам Еве не хотелось глупить перед Мориарти, тушеваться и показывать свои наихудшие стороны. Им предстоял слишком долгий путь, чтобы провести его в обоюдной ненависти. «Хороший спутник — залог приятного путешествия», — говорил её отец. В молодости он объездил пол Европы в поисках наиболее оригинальных и устойчивых к переменчивому британскому климату цветов. Он — флорист, такой себе преданный садовник, что никогда не оставит своё дело. Еве нельзя было думать о нём, она не могла себе это позволить. Эмоциональность — главная преграда на пути к новой жизни, особенно если её началом послужила смерть. От неё пора избавляться.

Сконцентрировать своё внимание на контракте, что оказался первым в папке с бумагами, было не столь сложно. Очередной набор стандартных строк, которые Еве уже приходилось однажды читать. Вот только меж ними было припрятано куда больше секретов, чем в прошлый раз — когда её вербовали. Тогда Ева считала Мориарти жутким бюрократом, что печётся о своей шкуре, но, на самом деле, тот клочок бумаги отпечатанным текстом спас ей жизнь. Благодаря ему и тому факту, что работа Евы крайне полезна даже исключая пребывание в MI-6, её спасли, инсценировав смерть и избавив семью Брэдфорд от тяжб и проблем, что тянуло за собой раскрытие личности их дочери. Поэтому сейчас она вчитывалась в контракт настолько внимательно, насколько позволяло её весьма напряженное состояние. В голове всё ещё мелькали картины из недавнего прошлого: глупых испытаний Мориарти, разговора с Мораном, что периодически сменялись куда более старыми образами, успевшими запылиться в укромных углах памяти. Терпкий запах ветвистой глицинии, что осыпала Еву по весне пурпурным дождём, сопровождал громкий звук выстрела и тихий звон металлического колокольчика, отдающий эхом.

Дочитав стандартную вступительную часть договора, Ева поняла, что ни черта не запомнила. Пришлось отвлечься на несколько минут. Это напоминало чертов приход — такой же навязчивый и накатывающий волнами, словно в крови Евы циркулировала отборная доза героина. Вот только, в отличие от галлюцинаций, воспоминания не дурманили, скорее, резали по зажившим ранам, хлестали по совести и невыносимо давили на мозг. Это был балласт давно минувших дней, от которого почти невозможно избавиться. Порой, как сейчас в самолете, было достаточно долгого взгляда в иллюминатор и лишней доли концентрации, но, временами, в особо сложные дни, всё заходило куда дальше. «Сейчас лучше об этом не думать».

Дальше Ева читала куда более внимательно. Она видела, как умело Мориарти лавировал от одной мысли к другой, менял формулировки, жонглировал словами и оборотами так, словно пытался кого-то впечатлить. Он, однозначно, потратил много времени, чтобы составить настолько безукоризненно точный контракт, по которому Ева буквально продает свою жизнь за неплохой оклад в его руки. «Срок сотрудничества: от восьми месяцев до года с условием каждодневной занятости». Никаких выходных и отпусков, полная изоляция от остального общества и максимальная отдача — именно это предусматривал их договор. Еве это напомнило весьма завуалированную форму рабства, но, впрочем, подумала она, рабам едва ли столько платили. До конца она прочитала достаточно быстро, даже успела несколько раз окинуть глазами спорные абзацы, но так и не нашла подвоха. Всё было привычно для Мориарти: работаешь нормально — получаешь вознаграждение, делаешь промашки — встречаешься с мадам пулей. Оплата эквивалентна риску, график безумный, темпы почти невозможные. Ничего такого, чего не было в её старом контракте. Поэтому Ева не стала долго тянуть и поставила размашистую подпись над своим именем.

Информация о семействе Клеман её интересовала куда больше, чем бюрократическая формальность вроде договора. Было в них нечто такое, что не давало Еве покоя, словно назойливый неприятный зуд, что выводил из себя. Эти Клеманы — Джулс и Филип — были двумя братьями — последними наследниками баснословного состояния их отца Патрика. Сам он, по слухам, был морпехом и выбился на вершину бизнесолимпа благодаря связям в правительстве, но, на самом деле, это была лишь красивая сказка, за которой крылась самая грязная коррупция и непомерное тщеславие. Сыновья Патрика — люди весьма противоречивые: старший, Джулс, был от природы ретроградом, чтил старые традиции и не пытался подражать отцу, прыгая выше своей головы; он прослыл спокойной, дальновидной личностью, что умеет выгодно использовать своё положение и не пытается ходить по тонкому льду. Филип же, напротив, приобрёл худшие качества Патрика Клемана и строил бизнес, основываясь на инстинктах и своих эмоциональных порывах. Он вырос и учился в Штатах, где и возглавил одно из отделений компании по переработке отходов «Анемон групп», в то время как его брат жил с отцом в Париже, постепенно вливаясь в семейный бизнес. Вся история этих двоих была неразрывно связана с торговлей оружием на ближний восток. Они причастны к конфликтам в Чечне, имели прямые связи с некоторыми террористическими группировками, по слухам, работали с Аль-Каидой и обладали огромным влиянием во французском правительстве. Из короткого досье Еве было известно, что у Джулса есть семья — жена Луиза и сын Лоренс, они живут в Париже, в Тампль, в милом доме на краю бульвара Сен-Клер. Филип же обходится одноразовыми знакомствами и не обременяет себя семьей.

Что поразило Еву, так это наличие огромного количества личной информации и деталей, которые едва ли можно найти в Google. Сложно представить, сколько времени понадобилось Джеймсу и его ищейкам, чтобы добыть всё это и систематизировать. Перелистывая страницы сведений о Клеманах, Ева все ближе подходила к самому важному разделу: ЦЕЛЬ. Что нужно было Джеймсу Мориарти от одной из самых влиятельных семей в Западной Европе? Какова цель их поездки, и что необходимо сделать для её достижения? — всё это вопросы весьма предсказуемые, и роились они в голове Евы ещё со времен разговора с Себастьяном. Фактической целью было подписание договора о сотрудничестве с Клеманами, практической — устранение проблем, что возникли в ходе переговоров. Как бы не пыталась Ева перебрать все возможные варианты так называемых «проблем», она никак не могла понять, чем сможет помочь в их ликвидации. Бизнес — не её конёк. Она хорошо разбиралась в амуниции и её применении, но не больше. В конце концов, был всего один человек, что мог прекратить её пустые размышления, и он сейчас сидел прямо напротив Евы.

— Что значит «устранение проблем, что возникли в ходе переговоров»?

— Тебе надо убить человека.

Не скажи эти слова Мориарти, Ева бы подумала, что это, наверняка, шутка. Он говорил об убийстве так, словно это нечто совершенно обыденное, как утренний кофе или поход в магазин. Сложно представить, сколько смертных приговоров выносил этот человек, чтобы стать таким безукоризненно равнодушным.

— Простите, что? — Ева прочистила охрипшее горло. — Убить? Так вам киллер нужен, а не координатор.

— Убийства такого рода имеют весьма специфический характер. Нужно не просто пристрелить кого-то или вспороть живот. Всё это слишком сложно и рискованно в случае с Клеманами.

Он не просил её стрелять в кого-то — это был бесспорный плюс. Но, проработав на Мориарти свыше трёх лет, Ева точно знала: это должно быть нечто гораздо хуже. Порой, как и сейчас, ей казалось, что Джеймс получает садистское удовольствие от того, как придумывает весь этот убийственный спектакль и наблюдает за его исполнением.

— Хорошо, — вздохнула Ева. — Тогда следующий вопрос: кто моя цель?

— Джулс.

— Старший Клеман? Чёрт… — она попыталась осмыслить услышанное, найти слова, чтобы выразить свои сомнения, но смогла сказать лишь:

— И как вы себе это представляете?

— Весьма просто в случае с тобой. На подготовку у нас будет неделя. Ты убьешь его на благотворительном вечере в их семейном доме в Марселе. Вариантов развития событий несколько, так что пока сказать что-то точно я не могу.

— Так нам придётся полагаться на обстоятельства? — слишком громко спросила Ева. — Вроде русской рулетки?

— Моя цель — направить эти обстоятельства в выгодное для нас русло. Неделя не такой уж и маленький срок.

Джеймс был спокоен и отрешен, отчего Еву вновь охватывала злость. Он опять играл в Большого Брата[2], который всегда на шаг впереди от всех, даже от своих подчинённых. Подобные вещи выводили Еву уже давно, отчего она и проявляла в свое время столь рьяный интерес к персоне Мориарти. Но сейчас, когда он сидел всего в ярде от неё и не было той самой непроницаемой ширмы анонимности, это удручало.

— Я ни черта не понимаю. У вас же есть план, какой бы он ни был. Так почему вы не расскажете о нем?.. — она умолкла, ведь подумала, что молчание не всегда означает скрытность. Порой, оно значит обычное незнание. — Джеймс, у вас же есть план? — он молчал. — Прекрасно. Так вы просите меня убить одного из самых опасных людей в Европе. И вновь я должна уповать на слепое повиновение. Так же, как последние четыре года… Это какой-то бред.

Стук клавиш прекратился так резко и внезапно, что Ева в один миг проглотила вместе со скопившейся слюной все оставшиеся упрёки и молча взглянула на Мориарти. В какой-то момент ей начало казаться, что он готов прострелить ей голову за бестактность и назойливость. «Он мог бы это сделать, ведь контракт уже подписан».

— У тебя есть пять секунд, чтобы замолчать, — ровно, тихо и без единой эмоции. Это констатация факта, а не предупреждение.

— Что? — Ева ощутила, как руки свело судорогой.

— Четыре.

— Джеймс, я… — он не дал ей договорить, ведь любые доводы уже были бессмысленными.

— Три.

— Ладно! — выкрикнула Ева. — Хорошо. Я прошу прощения, это… — она сжала подрагивающие руки в кулаки, — сантименты. Кажется, в договоре было что-то написано о субординации…

— Похоже, нам стоит условиться: ты — исполнитель, миньон, у которого нет права на претензии в работе. Делай то, что я прошу, или получишь пулю в лоб — таким был уговор.

«Ты бы выстрелил в меня прямо сейчас, не будь я тебе нужна», — промелькнуло в голове Евы.

— Да, я помню.

— Тогда закрой рот и попытайся остаток пути обдумать то, как ты будешь приводить себя в порядок. Мне не нужен оживший мертвец в качестве спутницы.

Липкое чувство слабости вновь охватило Еву подобно петле вокруг шеи, что постепенно дробила кости и перекрывала доступ к воздуху. Собственное тело подводило не меньше, приковав её намертво к сиденью самолета. Ева устала не только внутренне, но и физически. Компания Мориарти была для неё тяжелой, необычной, слишком непредсказуемой на поворотах диалогов и утомительной. Он возвышался над ней, ощущая свое бесспорное преимущество и, казалось бы, испытывал дикое наслаждение от каждого поражённого или растерянного взгляда Евы.

Полёт протекал так медленно, словно самолет на какое-то время завис в невесомости или давно уже сбился с курса. Это было всего лишь иллюзией, на самом же деле едва ли успело пройти сорок минут, а Еве уже было тошно от такой атмосферы. Она успела перечитать папку с информацией, изучив её вдоль и поперёк, сделала там несколько пометок, выделяя особо важную информацию, вроде того, что у Джулса весьма натянутые отношения с братом во всех аспектах, кроме бизнеса. Время от времени Ева окидывала коротким взглядом Мориарти, пытаясь понять, что же он всё это время печатает. Тихий стук клавиш сливался с тишиной и уплывал от внимания Евы. Она глядела, как в иллюминаторе белые облака, подобно лёгким, как сам воздух, перьям, застыли в небе, как солнечный свет отбивался от отполированного серого крыла самолета, а под ними, далеко внизу, раскинулись бесконечные пустоши полей — это был сказочно прекрасный день, если бы его определяла погода. Ослепительные блики от света окутали Еву, ослепили её, заставив глаза непроизвольно закрыться. Ей хотелось уснуть, укрывшись хоть как-то от странной компании в виде Джеймса Мориарти, но Ева не могла. Слишком мало времени осталось до Парижа, а стоит обдумать ещё слишком много.

Спустя каких-то полчаса, в иллюминаторе уже виднелись крохотные посёлки, что ознаменовало близость конечного пункта. Они сели на частном аэродроме в трёх милях от Парижа. Никакой таможни, отметин на багаже и другой привычной рутины — это было бесспорным плюсом приватных рейсов. Машина, что ожидала их, отвезла Джеймса и Еву в город, минуя большие развязки и стараясь не попадать в привычные тягучие пробки. Париж не был похож на Лондон, была в нём какая-то своеобразная лёгкость и изящность, выходящая за границы британской чопорности. Люди, впрочем, здесь едва ли сильно отличались — всё такие же собственники и моралисты, в сущности, и приветливые добродетели на лицо. Ева бывала в этих краях только единожды — обмен опытом с местной службой безопасности был делом привычным, но давно уже ею забытым. Изнанка Франции ничем не отличалась от британской. Тогда-то она и поняла, что французский для неё сродни хинди, что касается работы.

— Куда мы едем? — спросила Мориарти Ева, когда они проезжали очередной перекрёсток.

— Машина высадит тебя возле моего дома. Полагаю, тебе не нужна помощь, чтобы освоиться там. Четвёртый этаж, квартира 11. Вот ключи, — он вложил в её ладонь небольшую связку. — Я вернусь поздно и не буду располагать к беседе, так что лучше иди спать.

— Вы встретитесь с Клеманами?

— Да.

— А мне не стоит… — она не горела желанием идти с Мориарти, но в её обязанностях значился пункт «личная безопасность», а потому не спросить Ева не могла.

— Нет, — резко перебил он её. — Делай то, что я сказал.

— Что ж, ладно. Тогда, если я правильно понимаю, эту неделю вы будете исполнять свою часть плана. Что делать мне?

Он взглянул на Еву так, как смотрят на несмышлёных детей, прибавив к этому долю отвращения.

— Поешь, попытайся справиться со своими нервами и обдумай свою историю.

— Историю? — переспросила Ева.

— По объективным причинам я не могу представить тебя, как бывшего агента MI-6. Подумай о том, кем бы ты могла быть. Возможно, смени имя.

— Я думала, подобные дела — ваша прерогатива.

— Я не могу делать всё. При том, тебе будет легче следовать собственной легенде.

— Хорошо.

Ева до боли сжала в руках ключи, которыми вскоре ей пришлось открыть массивную металлическую дверь под номером 11. Всю дорогу до квартиры в её голове вертелись мысли о Джулсе Клемане. Из прочитанного материала у неё сложился практически цельный образ, не хватало только личных наблюдений. Этот человек был, однозначно, силён, причём в этом понятии собраны в совокупность ум, интуиция и угрожающе большая власть. И всему этому придёт конец от её рук. «Быть убийцей куда сложнее, — думала Ева, — чем направлять их». Когда-то её работа предполагала координацию действий разведгрупп и спецотрядов. Она помогала убийцам найти их цели — так бы сказал её отец. На самом же деле, всё было куда сложнее. Её работа проводилась под чутким контролем, но включала в себя весомую долю знания дела, инициативы и полного отсутствия гуманности. В каком-то смысле, смерти людей, что погибали под градом пуль отрядов, курируемых Евой, были на её совести. Она сама становилась убийцей, вот только никогда не ощущала этого. Сейчас приходилось брать на себя роль той самой машины, ведомой странными приказами извне.

Сидение перед окном отвлекало Еву от навязчивых мыслей и нападок волнения. В квартире было темно, ведь близился вечер, а ни одна из десятка ламп не горела. Там не было вычурно, Мориарти, похоже, был приверженцем строгого минимализма. Не столь большая квартира, что играла роль, скорее, ночлега, обставлена скромно и функционально. Ева ещё не успела в ней осмотреться, она оставила это дело на более подходящее время. Сейчас она предпочла сидеть в своей небольшой спальне под самой мансардой, взирать на объятый вечерним сумраком Париж и делать небольшие заметки по поводу её «истории». На листе с надписью «ЛЕГЕНДА» было выведено всего несколько строчек: «Ева … (стоит придумать фамилию!), 29 лет, Брайтон, сирота». Она никогда не умела писать складные и красивые рассказы, предпочитая громоздкому литературному стилю скромную и лаконичную деловую речь. Сейчас бы ей точно пригодилось это умение. Для неё закат — просто закат, а звёзды — всего лишь звёзды. Она не романтик по натуре. Мир видится Еве одним грязным пятном буквальности, в котором нет светлых мест. Возможно, это и к лучшему. Пусть её история будет такой же, как и всё вокруг — избавленной от любого романтического бреда и красочных слов. А в качестве псевдонима послужит фамилия её бывшего жениха — Доуз. В конце концов, она когда-то мечтала её получить, до того, как умерла. Так и появилась Ева Доуз — пока безработная и со скудной предысторией, но это было только начало.

Касаясь рукой низкого потолка, Ева думала о том, что пора выбросить блестящий кусок серебра, украшавший её безымянный палец. Это всего лишь символ того, чего уже давно нет. Сказав мысленно эти слова, она ощутила, как грудь сдавило болью.

«Ева Доуз — ну что за глупое имя?» — так она однажды спросила у него.

— Глупой была только ты, — тихо шепнула Ева, отводя взгляд от кольца. В Париже уже вовсю сияли ночные фонари. Они отбивались от тёмной глади Сены, кренились и искажались в ней. Квартира Мориарти была неподалёку от набережной Селестен, из её окон открывался неплохой вид на весь Отель-де-Виль[3]. Этот округ был слишком шумным и суматошным днём, чему способствовали старинная архитектура и большая концентрация отелей, что, в свою очередь, привлекало тысячи туристов. Ночью он, напротив, казался тихой гаванью, в которой редкими гостями были шумные компании и неприятный вой полицейских сирен. Тишина оказалась там приятной музыкой для ушей, а впечатляющий вид — стоящим к ней дополнением.

В первую ночь Ева Доуз успела обзавестись аттестатом об окончании школы Роедин для девочек, что было близко к правде, и дипломом («К чёрту!») экономиста в Сассекском университете, что, скорее, напоминало мечту её матери. Из деталей у неё были имена родителей и небольшая слезливая история их гибели, которая вряд ли кого-нибудь заинтересует. Ближе к часу ночи, когда Ева как раз пыталась придумать себе как можно более нейтральное хобби и разбиралась с тем, есть ли в Брайтоне музыкальная школа, пришёл Джеймс. Она слышала, как хлопнула дверь в прихожей. Маленький огонёк любопытства толкал на то, чтобы выйти и хотя бы одним глазом взглянуть на Мориарти, но вспоминалась его просьба, а потому Ева обошлась лишь тем, что прислушивалась к каждому шороху в квартире. Она точно слышала, как Джеймс прошёлся коридором и заглянул на кухню. Затем было временное затишье и приближающиеся шаги, скрип лестницы и звук закрывающейся двери соседней комнаты. Ева подумала, что он однозначно устал. С этой мыслью она отложила исписанные листы бумаги и отдалась самой блаженной вещи, что скрашивала её рутинную жизнь, — сну.


Громкие глухие удары знаменовали сегодняшнее утро для Евы. Она буквально подскочила с кровати, услыхав, как по ту сторону стены в неё что-то усердно вколачивают. Времени на реакцию было не так много: Ева успела натянуть штаны, накинуть кофту и прихватить лежащий в тумбочке пистолет, прежде чем выбежала из комнаты.

— Какого… — она умолкла в тот же миг, когда распахнула дверь комнаты Мориарти.

Возле дальней стены стоял Джеймс, вбивая в неё один за другим гвозди. Они крепили собой листы бумаги с заметками, распечатками и фото. Сам Джеймс словно не заметил присутствия Евы и продолжал методично вбивать гвозди.

— Что вы делаете?

— Это схема моих наблюдений, — ответил Мориарти, рассматривая фото, что только что прибил к стене. — Иногда сложно хранить всё в голове.

— Так возьмите какую-нибудь доску. Зачем увечить стену?

— Без разницы, — отрешенно бросил он.

Ева лишь закатила глаза и облокотилась о дверную раму. В комнате Мориарти было ещё слишком темно, и лишь высокий торшер, что стоял у стены, освещал небольшое пространство. Его свет касался книжной полки, рабочего стола и странного вида инсталляции, которую сотворил Джеймс. Под его ногами громоздились большие стопки бумаг и коробка с гвоздями.

В голове Евы эхом отдавал тот злосчастный стук. Она никак не могла сосредоточиться и рассмотреть что-либо — только Мориарти и его безумное детище.

— Чёрт, я думала…

— Что кто-то решил размозжить мою голову об эту стену? — с ухмылкой поинтересовался Джеймс. — Тогда у тебя отвратительная реакция. Я успел вбить пять гвоздей, прежде чем ты пришла.

— На часах полседьмого утра. Вы хоть спали?.. — Джеймс в ответ лишь многозначительно хмыкнул. — А, к чёрту. Пойду сделаю кофе.

Ева развернулась и пошагала к лестнице, пока её не настиг голос Джеймса

— Чёрный, с молоком, но без сахара.

Она сделала несколько шагов назад и заглянула в дверной проем.

— О, нет. Я не ваша прислуга, Джеймс, как бы вы ко мне не относились. Соизволите прекратить этот бред — спускайтесь. Возможно, я оставлю вам чашечку.

На кухне Ева не смогла найти ничего, что могло бы хоть как-то сойти за еду: пустым холодильником гулял морозный ветер, а полки были практически стерильно чисты так же, как и посуда. Кто-то здесь недавно прибрался, но совершенно забыл про еду. Кофе — вот чего тут было достаточно.

«Но я же не могу жить на одном кофе, — подумала Ева. — Впрочем… это же хороший кофе».

Стук из комнаты Мориарти всё ещё звучал на фоне работающей кофеварки. Ева изредка с раздражением поглядывала на дверь и думала, что после сегодняшнего утра перспектива года бок о бок с Джеймсом кажется ей всё более ужасающей. Она налила себе немного кофе и последовала своему дивному утреннему ритуалу — включила телевизор. Пускай, ей была непонятна и половина из сказанного там, зато шум новостного канала приглушал тот богомерзкий стук. Вскоре, моя чашку, она услышала, как репортёр произнесла «месье Клеман». Ева думала, что это лишь искаженное от шума воды слово, но когда она закрутила кран и взглянула на экран телевизора, то увидела Филипа Клемана — молодого, лукаво улыбающегося мужчину, что давал интервью и вечно поправлял свою каштановую шевелюру. Его алебастровая кожа, тонкие черты и возвышенный вид говорили о высоком происхождении. Клеман излучал живость, богатство и фривольность, рассказывая о новом заводе «Анемон групп» в Луизиане. Вслушиваясь в слова Филипа, Ева и не заметила, как стук из комнаты Мориати прекратился. Спустя какое-то время, Джеймс уже спустился к ней, накинув на себя пальто.

— Уходите?

— Да. Я буду поздно.

— Я знаю. Джеймс, мне нужно будет выйти. Здесь совсем нет еды.

— Закажи что-нибудь на дом, — сказал он, стоя у порога. — Сейчас не лучшее время, чтобы гулять по улице.

— Предлагаете просидеть здесь всю неделю?

— Я не говорил им, что ты здесь, потому что понимал, что в таком случае придётся водить тебя с собой всё это время. А ты пока не особо готова к этому.

Дверь захлопнулась скорее, чем Ева успела сказать хоть слово. На фоне всё ещё шумел телевизор, репортаж сменился прогнозом погоды. На улице было тепло и солнечно, никаких осадков. Самое время для того, чтобы закрыться в своей комнате и подумать о вечном.

— Чувствую себя школьницей, что прогуливает уроки, — пробубнила под нос Ева, поднимаясь к себе.

Странное ощущение дежавю охватило Еву. Она предполагала, что начинает новую жизнь, но, в сущности, ничего, кроме места, не изменилось. Пришлось работать над образом Евы Доуз, чтобы занять себя хоть как-нибудь. К концу второго дня эта максимально заурядная девушка получила в дополнение к своему образу покладистый характер, два глупейших хобби (пианино и конная езда), а также весьма скудную предысторию: родилась и выросла в Брайтоне в семье юристов, её отец бросил семью, когда Еве было семь, а мать умерла от рака поджелудочной («Избито, но весьма убедительно»). Выросла в доме бабушки Берты, училась в частной школе для девочек, получила диплом экономиста в Сассекском университете и начала работать в компании по продаже автомобилей. Через год встретила Мориарти. И на этом размышления Евы всегда обрывались. Возможно, не стоило думать о таких деталях, ведь она — всего лишь красивое дополнение к Джеймсу, но внутренняя дотошность требовала достоверности. Целый вечер Ева занималась тем, что читала разношёрстную литературу по экономике, чтобы не быть полным профаном, и пыталась осилить французскую службу доставки еды. Пришлось обзвонить полтора десятка номеров, прежде чем на «привет» ей смогли ответить по-английски. Отметив для себя, что в этом ресторане хорошо и быстро готовят, Ева, наконец, смогла заполнить холодильник едой и утолить свой голод. Не есть целые сутки — как это привычно и, в то же время, изнуряюще.

В тот день Ева засыпала под звуки большого карнавального шествия, что выделялось пёстрыми костюмами и уж больно непраздничным музыкальным сопровождением. Она всё никак не могла понять, кто те люди — обычные гуляки или сатанисты, исходя из слишком специфических образов. И, только глянув на дату, Ева поняла, в чём проблема. 31 октября — День всех святых. Она так давно не думала о том, какое число, месяц или год сейчас, ведь ничего не менялось в её жизни уже слишком давно. Праздники вроде Хэллоуина или Хануки Ева с успехом игнорировала, предпочитая обложиться работой и наглухо закрыть свои звукоизолирующие окна. Сейчас крики «Кошелек или жизнь» вызывали скорее улыбку, даже лёгкую, едва ощутимую ностальгию, но никак не злость. Когда-то давно она тоже шагала улицами Труро с мешком для конфет и выкрикивала эту старую фразу. Казалось, это было целую вечность назад.

Следующие три дня прошли в монотонном ритме. Они тянулись бесконечно долго, выводили и пробуждали желание сорвать входную дверь с петель, чтобы она больше никогда не закрывалась. Ева читала, делала заметки, смотрела телевизор, заказывала еду и морально уже готова была к тому, чтобы убить нескольких человек. Раньше имелись тонна работы, гора обязанностей и назойливая компания Морана, а теперь лишь сомнительное задание, манящий осенний Париж и редкие разговоры с Джеймсом. В обед Ева выходила на балкон и наблюдала за жизнью широкой набережной Селестен. Всё чаще её взгляд останавливался на уличном скрипаче, что играл старые фольклорные мотивы. От егопесен веяло домом — большим, старинным особняком на окраине, что оброс плющом и потемнел от времени. Там всегда играла музыка. Ева могла представить его до мельчайших подробностей, но никогда этого не делала. Это больше не её дом.

Все эти три дня Ева боролась с собой, заставляя себя привыкнуть к новому графику и не свихнуться. Безделье и скука изнуряли, а любопытство буквально разрывало её. Только на утро четвёртого дня, когда день был на удивление пасмурным, а настроение близилось к отметке «отвратительное», внутренней борьбе пришёл конец. Ева по привычке спустилась вниз около восьми часов утра, чтобы сделать кофе и перекусить, но вместо вечно пустующей кухни, обнаружила там Мориарти, сидящего с газетой в руках.

— Доброе утро, — слегка растерянно поприветствовала она его. — Я думала, вы уже ушли.

— Встречу перенесли. Нам нужно кое-что обсудить.

— Что именно?

— Как и когда ты убьешь Джулса Клемана.

Ева замерла на месте с чашкой, так и не включив кофеварку. Медленно, но верно она двигалась к осознанию того, что только что изрёк Мориарти. Конечно, этот разговор должен был однажды случиться. В прочем, сам по себе он Еву вовсе не пугал, даже немного интриговал, но вот итог его был весьма предсказуемым и печальным. Как только Ева отмерла, то смогла, наконец, сделать себе кофе, в котором она так нуждалась, и сесть за стол напротив Мориарти, чтобы продолжить начатую беседу.

— Так всё идёт по плану, ну, у вас с Джулсом?

— Да.

— И вы можете, наконец, рассказать мне всё, что задумали?

— Я расскажу тебе всё, что пока мне известно. Не зря же я выносил компанию Клеманов последние несколько дней. Первое, что ты должна знать, — это место и время действия. Через три дня в резиденции Филипа Клемана в Марселе будет проведен благотворительный вечер в защиту окружающей среды. Перед этим состоится небольшая показная конференция, на которой нам присутствовать не обязательно. Главное веселье начнётся после заката в доме Клеманов. Там будет слишком много гостей, по большей части — продажных политиков, меценатов и других столбов общества. Это не так плохо, даже проще, главное не вести себя подозрительно. Там всё и произойдёт. Джулс Клеман приедет на прием к десяти, обычно в это время заканчиваются его переговоры с Шанхаем. Разница в часовых поясах может дать нам фору. Но, по моим расчётам, действовать надо уже после его приезда. Так будет безопаснее — легче раствориться в толпе. Вечер начинается в восемь, но большая часть гостей прибывает к десяти-одиннадцати часам. Всё, что тебе необходимо будет сделать, — это проникнуть в комнату Джулса до полуночи и подменить его таблетки на вот эти, — он вытащил из кармана пластиковую баночку с едко-розовыми пилюлями. — Они в точности такие же, как его лекарство. Джулс страдает от гипертонии, судя по препарату, который ему прописали. Каждый день с интервалом в четыре часа он принимает дозу Хлорталидона. Он снят с производства, так что, вероятнее всего, упаковка будет без надписи. Заменишь его на вот этот препарат и уйдёшь оттуда как можно быстрее. Комната Джулса, предположительно, на третьем этаже. Не могу точно сказать, какая именно, но, исходя из услышанного, это западное крыло.

Слушая Мориарти, Ева недоумевала не только от обилия деталей в его речи, но и от самой идеи, которую он вынашивал всё это время. Мориати будто сам усложнял себе жизнь, продумывая запутанный план, в деталях которого разберётся только он сам.

— Почему всё так сложно? — озвучила свои мысли Ева. — Вам нужно устранить его — так подсыпьте ему яду в шампанское.

— Есть причина, по которой нельзя публично и столь глупо избавляться от Клеманов. В последний раз, когда какой-то арабский нефтяной магнат решил, что это семейство мешает его бизнесу и заказал покушение на них, в ту же неделю его пентхаус вместе со всем этажом взлетел на воздух. Для того, чтобы устранить раковую опухоль, вроде Джулса Клемана, не достаточно просто денег и связей. Нужно идти на разумный риск, то есть — подставить его конкурентов. Вместе с таблетками в его комнате ты оставишь небольшой подарок от местного преступного синдиката. У них с Клеманами давняя вражда на почве продажи оружия и сейчас, когда Филип и Джулс ведут переговоры с Ливией, их отношения весьма накалились. Неплохой момент, чтобы подставить старых конкурентов и убрать мою главную проблему.

— Так ваша проблема — Джулс Клеман?

— В отличие от своего недалекого брата, Джулс осознает все перспективы сотрудничества с такой непостоянной личностью, как я. Он тормозил нашу сделку последние полгода, что лишило меня нескольких десятков миллионов и доли власти. Резонный повод, чтобы от него избавиться.

«Вот и прояснился смысл фразы „проблемы, что возникли в ходе переговоров“», — заключила Ева. Джулс весьма неосмотрительно перешёл дорогу Мориарти, что потянуло за собой необратимые последствия. Всё всегда шло по одному сценарию…

— А что это за таблетки? — она взяла в руку упаковку и повертела её, пытаясь найти название.

— Тебе понравится, — ухмыльнулся Мориарти. — Их разработали твои бывшие друзья из МI-6 и продали мне по рыночной цене. Эти таблетки — бомба с замедленным действием. Ни один из существующих ядов не убивает мгновенно, буквально в одну секунду, потому что так устроен человеческий организм. Но, если постараться и ослабить его до необходимой степени, то проблема исчезнет. Я терпел все эти встречи и бессмысленные переговоры с Клеманами не только для того, чтобы наблюдать за Джулсом — мне пришлось подготовить почву для тебя. Безмерно тяжело травить такого параноика, как он, но при необходимости это возможно. Я подсыпал в малых дозах слабый яд в его еду — без запаха и вкуса. Он оседал в организме, воздействуя на все органы. Эти таблетки станут лишь катализатором необратимого процесса. И как результат — практически мгновенная смерть. Нет ни криков, потому как первыми немеют мышцы рта, ни судороги. Эффектно и быстро — то, что мне и необходимо.

Всё оказалось гораздо приемлемее, чем предполагала Ева. Не было надобности вспарывать кого-то и марать руки, нужно только проявить достаточную ловкость и сноровку, чтобы пробраться в комнату к Джулсу и совершить задуманное. После рассказа Мориарти у Евы сами по себе отпали мысли о том, что он решил свалить основное задание на неё. Этот человек, вопреки своему характеру и невыносимому нраву, был весьма умным и ловким, чтобы воплотить самые безумные и невероятные планы в жизнь. И лишь его любовь к загадкам оказалась тем пороком, с которым Ева не хотела мириться.

Сейчас Джеймс был с ней предельно честен, он раскрывал всё больше деталей своего плана при каждом разговоре, попутно давая некоторые указания. Он помог доработать образ Евы Доуз и слегка подправил в нём детали, объяснил, как стоит вести себя в обществе Клеманов и что может стать наибольшей проблемой при беседах с ними. Главной преградой был вечно закрытый и немногословный Джулс. С ним Еве необходимо было сократить общение до минимума. Но и вовсе отстраняться от него не стоит.

Великое множество нюансов крылось за одним простым образом дурнушки из Брайтона, коей, в принципе, и должна была оказаться Ева. Она записывала все замечания Мориати, исправляла, вырывала целые абзацы из своей импровизированной биографии. Достоверность — гарантия успеха, — таков был их с Джеймсом условный принцип. Единственное, что во всём этом удручало Еву — это характер их с Мориарти «отношений».

— И кем же мне лучше быть? — спросила в один из последних дней их подготовки Ева. — Твоей… девушкой или чем-то вроде того?

— Женой, — невзначай бросил Джеймс, перебирая кое-какие бумаги на своей схеме.

— Почему именно женой?

— Девушка или спутница, называй, как угодно, — звучит, как нечто несущественное, непостоянное. Соответственно, им будет гораздо легче уличить тебя в чём-нибудь. Но, какими бы параноиками не были Клеманы, они чтят институт семьи. Что странно, поскольку за последний год у Филипа сменилось уже три подруги.

— Хочешь сказать, будь я твоей женой — ко мне возникнет меньше подозрений?

— Именно это я и хочу сказать.

Мириться со статусом «жены», пусть он и был весьма номинальным, оказалось не так уж и просто. Ева осознавала, что брак — гораздо сложнее, чем обычная мишура из улыбок и поцелуев для виду. Брак — это понимание и своеобразная связь, которую сложно подделать и разыграть в качестве спектакля. Еве почти посчастливилось побывать замужем, и это создавало некий эмоциональный барьер. Впрочем, как говорил Мориарти, она слишком часто отвлекалась на нюансы. На время работы стоило забыть о прошлом.


В «День Икс» всё складывалось как никогда хорошо: Ева справилась со своим внешним видом и даже успела немного заскучать, пока ждала Мориарти. Она раз за разом покручивала в голове свою небольшую легенду, представляла, как будет проходить вечер, и пыталась миновать мысли о его прискорбном завершении. Когда Джеймс зашёл в квартиру, то застал Еву в гостиной за рассматриванием фото Джулса Клемана на странице одной из газет.

— Ты знаешь, что я никогда не убивала собственными руками, — не вопрос, а утверждение неоспоримого факта.

— Это не так страшно, как кажется. Не стоит драматизировать по этому поводу.

Они сели в вертолет и словно забыли о том, кем были до этого. Мориарти надел маску учтивого лицемера, а Ева пыталась привыкнуть к натянутой улыбке. Оба знали, что впереди их ждёт лишь бесконечные напряженные часы в компании сливок этого гнилого общества и постоянный риск. Целый час Ева вглядывалась в кромешную тьму ночи и освобождала мысли от неуместных сомнений. Они сели неподалёку от дома и были встречены самим Филипом Клеманом в компании его пассии Хлои. Еве показалось, что от натянутой улыбки его лицо скоро должно разойтись по швам. Эта мысль прибавила ей уверенности, ведь, оказывается, не одна она не в восторге от сегодняшнего мероприятия.

— Джеймс, — громко позвал Филип, пытаясь перекричать шум вертолёта. — Рад видеть тебя и твою милую жену. Простите, как вас…

— Ева.

— Филип Клеман, — представился он с неизменной улыбкой. — Очень приятно, Ева. Прошу за мной.

Он провёл их вдоль освещённой тропы к высокой деревянной двери, открытой молодым дворецким. Дом во тьме казался необъятно большим и величественным — в таком несложно заплутать. Не похоже, что он был возведён в ближайшие сто с лишним лет, об этом говорил традиционный, слишком простой и от того изысканный стиль. В окнах первого этажа сиял яркий свет, а тени гостей проносились мимо них в невероятном ритме.

— Добро пожаловать на Виллу ле Фой — наше скромное семейное гнездо, — проскандировал Филип, пропуская гостей.

Когда холодная сырость улицы сменилась теплом широкого коридора, Ева напряглась. Она абстрагировалась от болтовни Филипа и беглым взглядом окинула всё, что было в поле её зрения: в коридоре было три выхода, не считая парадную дверь, — арка, что вела к лестнице, дверь на террасу и ещё одна арка — она вела в большой холл, где и скопилась основная масса людей. Некоторые всё же находили своё место у входа, мирно покуривая или разговаривая по телефону, но большинство располагалось там, что упрощало задачу улизнуть из виду и пробраться в комнату Джулса. Судя по предварительной картине, что сложилась в голове Евы, дом представлял собой весьма простое сооружение с одной лестницей и традиционным для него набором и расположением комнат. Главное здесь — найти плохо освещённый угол, вроде пространства меж нишами, коих здесь было в излишке, и не засветиться перед прислугой. Кухня, как полагала Ева, находилась на втором этаже, а, значит, — миновать его будет крайне сложно. Это возможно сделать только при условии того, что с коридора будет плохой угол обзора на лестницу. Запомнив, что стоит при возможности проверить это место до начала действия, Ева последовала за Филипом и Джеймсом в холл. Всё это время она пыталась не упускать возможности улыбнуться и кивала на любое утверждение Филипа, обращённое к ней. Он всё болтал о доме и о вечере, как заведённый, и не уставал повторять, как чертовски приятно ему видеть Мориарти в этих стенах. Похоже, Джеймс здорово запудрил младшему Клеману мозг, отчего тот едва ли мог объективно судить о персоне Мориарти. Подруга Филипа исчезла уже на входе в дом, растворившись в толпе каких-то молодых девушек. Из всей пламенной тирады Филипа Ева запомнила лишь одну разу:

— Джулс уже в пути. Видимо, переговоры прошли удачно.

И, только когда тема коснулась непосредственно её, Ева начала вникать в суть разговора.

— Так вы из Англии? — поинтересовался Филип.

— Меня выдал акцент?

— Молчаливость, — хохотнул он. — Все вы, британцы, немы, как рыбы. Не сочтите это за грубость, порой, это даже очень хорошо.

— Мне просто стоило немного освоиться здесь. Новая страна, новые люди…

— О, понимаю, — он утвердительно кивнул. — У вас период акклиматизации. Вы ещё успеете привыкнуть к Франции, уж поверьте. Когда вы прилетели?

— Сегодня с утра.

— Прекрасно. Бывали здесь раньше?

— Только по работе.

— Рутина портит всё впечатление от страны, не находите?

— Да. Ещё как.

Формальный обмен любезностями нисколько не напрягал Еву, но Филип, по-видимому, весьма устал от подобных разговоров, отчего воспользовался первым удобным моментом, чтобы покинуть их с Мориарти компанию.

— Прошу прощения, мне нужно отойти. Осваивайтесь, — он махнул официанту с шампанским и отошёл к выходу. — Да, Джулс…

Когда высокая фигура Филипа скрылась за аркой, Ева глубоко вздохнула. Она взяла бокал шампанского, что ей протянул Джеймс, и сделала небольшой глоток.

— Какой-то он…

— Фальшивый? — предположил Мориарти.

— Да. На все сто процентов. Они здесь все такие?

— Большая часть.

— А я уже и забыла, как меня тошнит от таких раутов, — Ева вновь отпила из своего бокала и продолжила блуждать взглядом по холлу, пока не приметила подозрительно знакомое лицо. — Джеймс, что здесь делает министр внутренних дел Швейцарии?

— Ты же не думала, что это простой благотворительный вечер, где будут обсуждать проблемы выбросов в атмосферу и глобального потепления? — Мориарти взял Еву за предплечье и ненавязчиво заставил её повернуться. — Взгляни левее. Там, рядом с брюнеткой в красном платье, стоит начальник управления внутренней безопасности Турции. Немного дальше, у окна, бывший руководитель ЦРУ мистер Клайд Престон со своей очередной подругой. Это не просто светский раут, Ева, а умело замаскированные торги, в которых главными лотами будут военные тайны и целые партии нелегального оружия.

Подобная картина вовсе не увлекла Еву, а, скорее, прибавила поводов для волнения. Ведь она целых три года вертелась в подобных кругах, что сейчас можно отнести к минусам, которые лишь усложняют её положение.

— Как мило, что ты сказал об этом только сейчас, — с раздражением шепнула Ева.

— Это ничего не меняет.

— Кроме того, что меня здесь попросту могут узнать. Ты не в курсе, может, здесь есть кто-то из MI-6, давно я что-то не видела этих ребят?

— Ты думаешь, я не проверил список гостей? — Мориарти скептически глянул на Еву.

— Ну да, ты всё предусмотрел… — её упрёк оборвал громкий возглас со стороны. Это был Филип, что щеголял к ним с привычной улыбкой на лице, покручивая в руке свой сотовый.

— Кажется, мой брат задержится. Это ничего. У него с детства раздор с пунктуальностью. Как вам вечер? На самом деле, я не фанат всего этого светского фарса, но, порой, этому дому нужна встряска, как и мне, впрочем. А вот, собственно, и организатор всего этого — Луиза, — Ева проследила за взглядом Филипа и узрела статную высокую женщину, что шла им навстречу. Она не была одета броско и не походила на большинство здешних девушек, но одной своей осанкой смогла выделиться из всех гостей. В её взгляде читался немой упрёк, который предназначался, скорее всего, Филипу.

— Фил, — голос её был низким и проницательным, от такого даже Клеман-младший тушевался, как нашкодивший ребенок. Но его выдавал только взгляд, лицо же всё ещё выражало низменную радость. — Я думала, месье Вонг хотел с тобой побеседовать.

— У него возникли неотложные дела. У нас ещё достаточно времени, чтобы обсудить всё, — их диалог напоминал некую скрытую, но весьма напряженную борьбу, словно тот, за кем будет последнее слово, окажется победителем и получит в качестве приза задетое самолюбие соперника. «Эти двое явно друг друга недолюбливают», — думала Ева. — Ты уже знакома с Джеймсом и его супругой Евой?

— Не представился случай. Очень приятно, Джеймс, Ева. Я — Луиза Клеман, супруга Джулса.

— Рад познакомиться, миссис Клеман.

— Прошу, просто Луиза, — она впервые улыбнулась, что вышло весьма неправдоподобно. — В этом доме постарайтесь забыть о лишнем официозе.

— Тогда Джулса лучше было не приглашать, — с сарказмом сказал Филип, после чего обратился к Еве. — Он жуткий сноб.

— Филип! — похоже, Луизе многого стоило сохранение обладания в компании брата своего мужа.

— Луиза? — невинно спросил Клеман.

— Месье Вонг, похоже, уладил все свои дела, — она взглянула в сторону коридора.

— Он подождёт.

— Не думаю.

— Это верно. Расслабься, Лу, и поменьше думай, может, тогда проявится твой хвалёный шарм, — Филип бесцеремонно похлопал её по плечу и поспешил откланяться. — Прошу меня простить. Неотложные дела. Джеймс, мы ещё побеседуем, ну, а вам, мадам, хорошего вечера, — он фривольно подмигнул Еве и удалился в другой конец зала.

— Джеймс, мне только что звонил Джулс. Он просил вам кое-что передать. Не могли бы вы… — она резко умолкла и взглянула на Еву. — Простите, Ева, это конфиденциальный разговор.

— О, конечно, — понимающе улыбнулась Ева.

— Мы ненадолго. Наслаждайтесь вечером.

Ещё одна лукавая улыбка, и Ева осталась в гордом одиночестве среди толпы людей. Впрочем, долго она в холле не оставалась. Мельком осмотревшись, Ева поставила бокал с шампанским на столик у стены и пошла к выходу в коридор. Там было куда менее шумно, а тихая ненавязчивая музыка из холла туда почти не доносилась. Подловив момент, когда поблизости никого не оказалось, Ева подошла к арке, что вела на лестницу, и заглянула через неё. Ей необходимо было понять, как добраться до третьего этажа. Единственный путь — лестница. Но это могло быть весьма рискованно при определённых обстоятельствах. Каждые несколько минут этими ступенями слонялись официанты, уборщицы и дворецкие, что могли запросто её заметить. В идеале, к лестнице должны вести двери, но даже простая арка в случае с Евой оказалась просто подарком судьбы. Она отделяла второй этаж от лестничного пролёта, что усложняло видимость на том участке. Стоит быть тихой и осмотрительной — тогда всё выйдет… Её размышления оборвал толчок в плечо. Ева встрепенулась и резко обернулась.

— Простите. Не хотела вас напугать.

Прямо перед ней сейчас стояла Хлоя — та самая подруга Филипа. Она была немного ниже Евы, отчего казалась ей совсем уж молодой. По правде говоря, этой миловидной, но больно недалёкой блондинке было немногим меньше Евы — всего двадцать пять. Судя по той скудной информации, которой обладала Брэдфорд, Хлоя была несостоявшейся актрисой, что решила реализоваться в писательстве.

— Да ничего, — отмахнулась Ева. — Вы что-то хотели?

— Честно говоря, это бред, но, если вы не против… — она улыбнулась и поправила свою незатейливую причёску. — Я никогда не общалась с британкой. У вас такой забавный акцент.

Сдержать смех было сложно, но Ева смогла пересилить себя. Люди, вроде Хлои, её вовсе не раздражали. Они были завсегдатаями таких мероприятий и могли здорово поднять настроение.

— Как британка могу сказать о вас то же самое.

— И почему все говорят, что вы снобы, — прямолинейности Хлое было не отнимать, и Еву это слегка выбивало из колеи. Ей уже приелся прилизанный учтивый тон, с которым к ней здесь обращались, но к подобному она, всё же, не была до конца готова.

— Снобами мы становимся после чашечки крепкого Earl gray, утренней порции овсянки и разговоров о глубине прозы Уайльда.

Из всех возможных клише по поводу британцев Еве вспомнились только эти три, что её весьма позабавило. «Чай, овсянка и порция гиперфилософии — то, что нужно, чтобы окончательно добить меня сейчас».

— Оскар Уайльд? — переспросила Хлоя. — Люблю его книги.

— Не сомневаюсь.

— Он же гей, да? — внезапно спросила она.

До этого момента Ева полагала, что удивлять своими внезапными фразами её способен только Мориарти. Она очень жалела, что недооценила любопытство и прямолинейность Хлои, за что и поплатилась наихудшим поворотом в разговоре, что только можно было представить.

— Вроде, да, — едва выдавила из себя Ева, превозмогая удивление.

— Раньше я думала, что все геи — хорошие писатели почти, как Уайльд. Но они больше любят разговаривать, — Хлоя опустила взгляд на сцепленные в замок руки и резко взвыла. — Чёрт!

— Что?

— Я… — она вздохнула, — опять забыла.

— Что забыли?

— Суб… — Хлоя на миг призадумалась, — ординацию, у вас же так это называют?

— Смотря, о чём вы.

— Простите, — она виновато улыбнулась, — мой английский не так хорош. Это на французском я могла бы с вами болтать хоть целую ночь.

«Боже, храни английский язык!» — воскликнула мысленно Ева. Ей хотелось смеяться и одновременно улепётывать как можно дальше от этой беспардонной молодой особы. Нечто притягательное в ней таки было, что, впрочем, слабо компенсировало абсолютное отсутствие такта.

— Ничего… — Ева попыталась изобразить снисхождение, но получилось скверно.

— А откуда вы? — резво перевела тему Хлоя.

— Из Брайтона.

Невероятная радость охватила Еву в тот миг, когда эта барышня, наконец, перестала разглагольствовать на тему геев в мире литературы. Всё же не зря она готовила эту маленькую автобиографию.

— Это недалеко от Лондона?

— Чуть ближе, чем Париж, — с улыбкой ответила Ева.

— У вас с Джеймсом разные акценты, — Хлоя немного прищурилась, словно прямо сейчас мысленно сравнивала манеру речи Мориарти и Брэдфорд.

— Он из Ирландии.

— Филип называл Джеймса прогрессивным человеком. Он хочет работать с ним.

И вновь эта девушка сказала нечто совершенно неожиданное. Но на этот раз её слова заинтересовали Еву, а не вызвали лёгкий шок.

— Да, похоже на то.

— Возможно, если они заключат сделку, мы будем видеться чаще. Вы мне нравитесь, Ева.

Какая радость, что ей не пришлось отвечать ничего на эту фазу. С улицы послышался чей-то грубый голос, что звал Хлою, и ей пришлось покинуть компанию Евы. Как только эта безумная девица вышла за дверь, Брэдфорд охватил приступ смеха. Она едва смогла сдержать улыбку от того, насколько же эта Хлоя наивная и странная особа. Пожалуй, слишком странная.

Вернувшись в холл, Ева застала Джеймса за разговором с каким-то незнакомым ей мужчиной. Разумно посчитав, что не стоит отвлекать его от беседы, она пошла к столику с напитками, чтобы взять себе бокал чего-нибудь безалкогольного. Пунш был не лучшим выбором, но, в конце концов, ей же не обязательно его пить. Стоит только делать вид. Краем глаза Ева заметила, как к столику приближается кто-то ещё. Она обернулась и встретилась взглядом с Луизой Клеман.

— О, Ева. Как проходит вечер?

— Неплохо, — выдохнула Ева, выбирая первый попавшийся бокал с пуншем.

— Вы же только что говорили с Хлоей?

— Да, довелось.

— Полагаю, теперь вам не стоит объяснять, почему у нас с Филипом такие натянутые отношения, — если Ева при упоминании пассии младшего Клемана сдержано улыбнулась, то Луиза — наоборот — помрачнела. — Эта девушка, как пиявка, что присосалась к банку крови. В этом обществе таких много — они недалёкие, но ушлые и достаточно подкованные в мастерстве вешать лапшу на уши.

— У каждого свои цели, — пожала плечами Ева.

— И даже у вас? — внезапный вопрос застал её врасплох.

— О чём вы?

Луиза покрутила в руке бокал с красным вином и задумчиво улыбнулась.

— Ева, я в браке уже почти двадцать лет и прекрасно могу отличить любовь от делового соглашения. Так, какие у вас цели?

— Я стремлюсь к спокойной жизни, — и это был первый правдивый ответ, что слетел с уст Евы в этот вечер. Она хотела спокойной жизни, мечтала навсегда избавиться от того груза, что тащила за собой в последние несколько лет. Но, видимо, судьба не спешила поворачиваться к ней лицом.

— Тогда вы выбрали не того мужчину.

— Пока меня всё устраивает.

— Нет, вы не похожи на них, — Луиза отрицательно помотала головой, глядя на Еву. — От вас веет отчаянием. Это чувство, как и любые другие, — большая редкость здесь, среди всех этих фальшивок и копий многочисленных копий.

— Я должна поблагодарить вас? — поинтересовалась слегка растерянная Ева.

— Это не комплимент, Ева. Вас быстро сломают здесь.

— Предлагаете стать бесчувственной алчной машиной?

— Нет. Наоборот, будьте собой. Это же прекрасно, если вам не нужно сутками изображать немую статую без мозгов и эмоций.

— Ну что ж, — вздохнула Ева, — наверное, мой муж слишком уважает меня, чтобы просить о подобном.

— Лучше бы он вас любил, — с досадой сказала Луиза. — Хотя, едва ли кто-то в этой комнате хоть что-то смыслит в любви.

Она залпом допила остаток вина, поставив бокал на стол, и развернулась к гостям, выискивая кого-то взглядом.

— А что, если я скажу, что он любит меня? — отозвалась Ева.

— Тогда вы окажетесь ещё глупее, чем Хлоя.

Луиза ушла, так и не услышав тихое Евино «чёрт». Брэдфорд взглянула на часы и поняла, что время действия куда ближе, чем ей казалось. Оттягивать было уже некуда, а потому Ева пыталась найти Джеймса. Когда она разглядела его среди толпы, в холле послышались громкие возгласы, люди загудели, как стадо. Пробираться мимо них было сложно. Каждый то и дело норовил зацепить её локтём или кончиком туфель. Когда Ева добралась к Мориарти, он лишь ухватил её за руку и прошептал:

— Джулс Клеман здесь.

Приступ паники — внезапный и совершенно неконтролируемый — охватил Еву. Она вцепилась в ладонь Мориарти с такой силой, словно хотела раздробить ему кости. Джеймс ощущал, как она напряглась, отчего и сказал:

— Прекрати. У нас ещё есть время. Скоро Джулс и Филип должны будут произнести торжественную речь. Это хороший момент, чтобы незаметно исчезнуть отсюда. А пока натяни улыбку поубедительнее.

Когда Джулс Клеман прошёл мимо них, Еву слегка передёрнуло. Это был не страх, скорее, накатившее волнение. Этот человек был совершенно не похож на своего брата и от того казался куда более мудрым и рассудительным. Его волосы тронула лёгкая седина, а вокруг глаз виднелись морщины. Какая-то неизвестная опасность крылась за этим холодным взглядом. По мере того, как Джулс приближался к импровизированной сцене, на которой всё это время играли музыканты, Джеймс уводил Еву всё ближе к выходу из холла.

— Уходи сразу, когда начнут аплодировать, — тихо сказал Мориарти, глядя на Клеманов.

Ещё несколько секунд Джулс шептал что-то Филипу, после чего подошёл к микрофону, и люди зашлись в аплодисментах. Ева незаметно проскользнула мимо двух девушек, и вмиг её силуэт скрылся в тени коридора.

Она оказалась прямо у лестницы, когда услышала голоса, доносящиеся со второго этажа. Это были две горничные, что несли подносы с закусками на фуршетный стол. Из их слов Ева, что спряталась меж высокой лестницей и стеной, смогла разобрать всего несколько фраз, вырванных из контекста. Ей было понятно лишь то, что большая часть прислуги сейчас внизу. Это немного упростило ситуацию. Когда горничные прошли мимо и скрылись из поля зрения, Ева решилась выйти из тени и на свой страх и риск начала пониматься вверх по лестнице. Она долго думала, как избавиться от шума, что создают каблуки, и единственным возможным решением было просто оставить их в укромном месте. Её платье было слишком длинным, чтобы это заметить. Ступив босыми ногами на мраморные ступени, Ева подобрала подол платья и зашагала вверх. На пролётах было слишком темно, отчего разглядеть её тень было сложно. Самой сложно задачей оказался второй этаж. Оттуда изредка доносился шум, и Ева понимала, что ей нужно подобрать идеальный момент, чтобы промелькнуть незамеченной. Когда из холла донёсся невероятный шум, что слился с аплодисментами, она поняла, что второго шанса уже не будет, и ринулась вверх, прямиком к двери на третий этаж. Её сердце стучало со скоростью реактивного двигателя, а ноги подкашивались от волнения. Взглянув на часы, чтобы хоть как-то отвлечься от скверных мыслей, она поняла, что осталось всего полчаса до того момента, как Джулс должен будет подняться и выпить дозу лекарства. Мориарти говорил, что он никогда не делает этого на публике. Вероятнее всего, это связанно с побочными эффектами в виде головокружения и лишним вниманием, которое вызывают медикаменты в руках медийной личности.

Шагая вдоль длинного коридора, Ева вспоминала все детали их с Джеймсом бесед, чтобы сузить число комнат. На третьем этаже было гораздо холоднее и темнее, даже цветовая гамма стен и мебели казалась слишком отталкивающей. Комнат тут было немного, и ни одна из них не оказалась запертой — глупая привычка Филипа, что осталась ещё со Штатов. Он ненавидел замки, — однажды сказал Джеймс. Джулс часто сетовал на то, что его брат поддался пагубному влиянию запада и стал забывать семейные традиции. «Что ж, мне это только на руку», — ответила тогда Ева.

Она стояла напротив самой западной двери и размышляла о том, правильный ли сделала выбор. Было ещё две комнаты: первая с видом на дорогу и вторая, немного севернее, что, скорее всего, была гораздо меньше, исходя из расстояния между дверьми. Оставалась только эта, и Ева всем сердцем и душой надеялась, что она не заперта. Она потянулась к ручке и легко повернула её. Замок щелкнул, и дверь легко поддалась натиску, впуская Брэдфорд в тёмную спальню. Быстро осмотревшись, Ева приметила небольшой саквояж и чёрный кейс, что лежали на кресле у кровати. Видимо, Джулс решил остаться здесь на некоторое время. Она зажгла прикроватную лампу и поспешно открыла саквояж. Там, на самом верху, оказалась стопка сменной одежды, зарядное устройство, духи и другой бытовой хлам, что мешал ей разглядеть искомый пузырек с лекарством. Только открыв едва заметный в тусклом свете внутренний карман, Ева нащупала рукой пластиковую упаковку. Она была уже открыта, не доставало больше половины таблеток. Проделать несложную комбинацию из действий, чтобы заменить лекарство ядом, удалось быстрее, чем Ева предполагала, и, уже спустя несколько минут, в её сумке покоилась упаковка с Хлорталидоном, а на столе Джулса, в миске с фруктами, лежал небольшой тюльпан, сделанный из плотной черной бумаги — символ синдиката, с которым конкурировали Клеманы. Ева вновь взглянула на часы, прежде чем покинуть комнату. Прошло чуть меньше десяти минут с тех пор, как она исчезла из холла. Необходимо было торопиться.

Она пробежала коридор третьего этажа и замедлилась, лишь когда приоткрывала дверь, чтобы глянуть, не идёт ли кто-то по лестнице. Там оказалось пусто, но Ева не решилась бежать, сломя ноги.

Она стала прислушиваться, пытаясь понять, не приближается ли кто-нибудь со второго этажа к лестнице. Не было слышно ни цокота каблуков горничных, ни тяжелых шагов дворецких. Пришлось идти как можно ближе к стене, чтобы её не было видно из арки на втором этаже. Как только Ева миновала первый лестничный пролёт, то услышала громкий женский хохот откуда-то из глубины коридора. Она не решилась заглянуть и проверить, а только шмыгнула к противоположной стене и, как можно быстрее, понеслась к тому месту, где оставила свою обувь. У неё оставалось от силы пять секунд с учётом скорости ходьбы этой женщины и расстояния от конца коридора до выхода на лестницу. Всё это время Ева пыталась не думать ни о чём, кроме сухих фактов и расчётов. Она не могла поддаваться панике, только не сейчас. Уже стоя в тени лестницы и провождая взглядом полную дамочку с подносом, Ева смогла выдохнуть более или менее спокойно. Её туфли всё так же стояли там, где она их оставила, а поблизости никто не ошивался.

Когда она вышла под яркий свет холла, то явственно ощутила тот самый контраст между холодным и тёмным третьим этажом, что больше напоминал вычурный склеп, и этим просторным и весьма уютным помещением. Первым делом Ева решила отыскать Мориарти. Ей понадобилось несколько минут, чтобы увидеть его в весьма поредевшей толпе. Он стоял рядом с Джулсом и Филипом и о чём-то тихо беседовал. При взгляде на старшего Клемана руки Евы непроизвольно начинали дрожать. Тяжело смотреть на человека, когда точно знаешь его дальнейшую судьбу. Но она пересилила себя и подошла к Мориарти, пытаясь выглядеть как можно непринуждённее.

— Джеймс, прости, что отвлекаю…

— Ева? — он взглянул на неё, и всего на мгновение в его взгляде промелькнуло нечто совершенно неожиданное — это было облегчение.

— Вы, как никогда кстати, Ева, — улыбнулся Филип.

— Миссис Мориарти, — Джулс учтиво кивнул в знак приветствия. — Джулс Клеман, — представился он.

— Ева, — она буквально ощущала ту искреннюю и неподдельную власть, что излучал Джулс. Его манера речи — медленная, плавная, размеренная — отвлекала, притупляла внимательность и уволакивала человека подальше от любых внутренних подозрений и волнений. Джулс Клеман пускал свои корни в вашем сознании, дурманя его лучше любого искусного фокусника с его дешёвыми трюками. Капля психологии, море ума и обаяния — и вот перед вами один из самых опасных и влиятельных людей во всей Западной Европе.

— Ты что-то хотела? — слова Мориарти оборвали ту странную и весьма отягощающую зрительную связь, что возникла меж Джулсом и Евой.

Она вмиг отряхнулась от этого наваждения и сказала ту самую ключевую фазу, о которой они ранее условились.

— Да, звонили из Лондона.

— Какие-то проблемы?

— Вроде того.

— Извините, — невзначай бросил Джеймс в сторону Клеманов и повёл Еву в другой конец зала — туда, где практически никто не мог их услышать. Они остановились у большой сюрреалистичной картины и с напускным спокойствием продолжили беседу.

— Всё в порядке? — он использовал наиболее нейтральную фразу, чтобы не вызвать никаких подозрений.

— Да.

— Тогда уймись и попытайся взять себя в руки.

Еве не хотелось спорить с Джеймсом, как бы паршиво она себя не чувствовала. Ведь, если принять во внимание сложившиеся обстоятельства, он был прав. Вот только кроме Джулса Еву тревожила ещё одна слишком гордая и любопытная особа, что буквально минуту назад показалась в толпе.

— Меня беспокоит Луиза, — прошептала Ева.

— А что с ней не так?

— С ней образ дурочки из Брайтона не прокатил.

— Что она тебе сказала?

— Ничего существенного. Кажется, она считает, что я с тобой из-за денег.

— В этом есть доля правды, — сказал Мориарти, — ну, а Луиза — не самый заурядный человек.

— О чём вы с ней говорили до приезда Джулса?

— Она всего лишь передала мне слова своего мужа.

— Какие слова?

— О том, что сделка отменяется. Он не подпишет контракт. Но это уже не так важно.

Они стали ждать. До полуночи оставалось всего пять минут, когда Джулс покинул холл. Ева напряглась, но всё же продолжила свой разговор с японским дипломатом. Они беседовали о чём-то совершенно несущественном, и через какое-то время Брэдфорд уже перестала следить за нитью разговора. Она отрешенно отвечала на вопросы, касающиеся Киотского протокола, и думала, что этот парень, похоже, единственный, кого ещё волнует окружающая среда здесь, среди всех этих политиканов и бизнесменов.

Когда в глубине дома послышался громкий плач, добрая половина гостей уже успела покинуть Виллу ле Фой. Все замерли, утихла музыка, и лишь тихие перешёптывания проносились толпой. Дом в тот миг сузился до невозможного, забылась его необъятность, ведь сквозь тишину просачивались все до единого звуки. Ева отчётливо слышала, как Филип со всей силы бил кулаком о стену от злости, а Хлоя пыталась утешить рыдающую Луизу. Джулс Клеман умер, задание было выполнено.

Спустя долгие десять минут гробовой тишины, в холл влетел разъяренный Филип. Первое, что он сделал, это подошёл к Джеймсу и сказал ему что-то. На долю секунды Еве показалось, что всё провалилось и их заметили, но это было не так. Мориарти оказался рядом с ней в тот миг, когда Филип уже стоял на сцене и просил гостей оставаться в доме.

— Нам пора идти, — сказал он.

— Но Филип…

— Идём, Ева! — и она молча повиновалась его словам.

Проходя мимо коридора, Ева увидела Хлою со слезами на глазах. Она хотела сказать что-то на прощание, но сдержалась и молча последовала за Мориарти. В вертолёте Ева пыталась не смотреть на Джеймса, она не хотела видеть ликование на его лице, ей это казалось противным и неуместным. Сколько раз он уже проворачивал подобное? Как много людей полегло от его прихоти? Ответ был на поверхности, но Ева словно не хотела его замечать. Ей нравилось неведение — оно создавало иллюзию спокойствия в её сумбурной жизни.

В спальне, снимая с себя все украшения, платье и прочие вещи, напоминающие о том вечере, Ева думала, что её жизнь имеет слишком большую цену, раз её обеспечивает столь мерзкая и сложная работа. Побывать в шкуре убийцы оказалось не столь тяжело, сколь отвратительно. И пусть она не вонзала ни в кого острый нож, не решетила чужое тело свинцовыми пулями, не душила и не сбрасывала никого с крыши, её действия привели к смерти. Ева не ощущала должной вины за содеянное, она не жалела Джулса Клемана или его семью. Он ни чем не лучше тех, кто стреляет из проданного им оружия — такой же убийца с подгнившим чувством морали. Еву беспокоило лишь то, насколько легко ей далась чужая смерть. Она никогда не думала, каково это — убивать.

«Мерзко и поразительно легко», — таков был её мысленный вердикт.

На исходе ночи, когда сон таки окутал Еву своими цепкими сетями, она уже не думала о смерти.

Следующие несколько дней она провела в окрестностях Отель-де-Виль, пытаясь освоиться и отвлечься. Джеймс утверждал, что вечер не был окончанием их дел в Париже. Конечной целью был контракт, а для этого стоило пережить ещё несколько формальностей. А поскольку на этом задачи Евы заканчивались, она имела шанс согнать избыточные эмоции, блуждая улицами Парижа. Три прекрасных дня она отсыпалась, гуляла набережной Селестен и каждый день надеялась, что контракт будет подписан. Прошли похороны Джулса. Они были тихими, без пронырливой прессы и сотен едва знакомых людей. Ни Джеймс, ни Ева на них не присутствовали. Всё шло своим чередом — Мориарти помогал Филипу найти «виновных» в смерти брата, проявляя необыкновенную щедрость и доброту, как говорил Клеман. Еву впечатляло умение Джеймса выворачивать ситуацию в выгодное для себя русло, оставаясь при этом с чистой репутацией.

Однако вереницу однообразных дней, что скрашивали только прогулки Парижем и редкие беседы с Джеймсом, весьма резко и неожиданно прервал один лишь звонок. Ева уже и забыла о своём телефоне, что вечно кочевал из одной сумки в другую, как вдруг, за завтраком он разразился громкой трелью. Номер был неизвестным. Покосившись на Мориарти, что спокойно попивал кофе и читал швейцарскую газету («Где он только её взял?»), Ева подняла трубку.

— Алло. Кто это?

— Ева? Это Луиза Клеман, — от удивления Ева едва не выпустила телефон из рук.

— Луиза? Что-то случилось?

Услышав имя звонившего, Мориарти положил газету на стол и стал прислушиваться к разговору.

— Нам нужно встретиться, причём как можно скорее. Как насчёт кафе отеля Терминус сегодня в час дня?

— Стойте-стойте, Луиза, — поспешно перебила её Ева. — Что за дело?

— Неотложное и чрезвычайно важное. О большем сказать не могу. Это не телефонный разговор. Так как насчёт сегодня?

— Вы можете подождать буквально пять минут? Мне не совсем удобно говорить сейчас. Я перезвоню вам.

— Буду ждать, — сказала Луиза и сбросила вызов.

Ева со вздохом повалилась на стул и молча стала гипнотизировать телефон, пытаясь понять, что только что произошло. Её одолевало недоумение от произошедшего. Один короткий разговор смог ввести её в ступор и создать такое количество вопросов, от которого голова Евы буквально разрывалась.

— Джеймс, — заговорила Ева, — ты не знаешь, откуда у Луизы Клеман мой номер телефона?

— Я дал ей его.

— Зачем? — оторопело спросила она.

— Видимо, для этого, — он кивнул на телефон. — Что она хотела?

— Встретиться и поговорить.

— Так, в чём проблема?

— Зачем ЛуизеКлеман — женщине, которая достаточно ясно дала мне понять, что не испытывает ко мне никакой симпатии — встречаться со мной?

— Ты боишься, что она что-то заподозрила?

— Именно.

— Луиза застряла в болоте из собственных проблем и сантиментов, — Джеймс театрально скривился. — Жалкое зрелище. Сомневаюсь, что она хоть раз за последние несколько дней выходила из своего дома куда-то, кроме похорон Джулса. Так что вряд ли она представляет хоть какую-то угрозу для нас.

Пускай, слова Джеймса не сильно впечатлили Еву, она всё же прислушалась к его совету и согласилась на встречу с Луизой. В конце концов, до этого момента всё, что говорил Мориарти, оказывалось правдой, так что не верить ему было бы глупо. СМС с адресом места встречи пришла на телефон Евы практически мгновенно. Тот самый отель Терминус, о котором говорила Луиза, располагался поблизости площади Каталонь в ХІІ округе, практически на другом конце города. Выехать пришлось практически сразу после того, как Ева получила сообщение. Она слабо представляла, о чём может говорить с человеком вроде Луизы. Они были совершенно разными, что создавало множество преград на пути к взаимному пониманию. Но главным барьером для Евы всё ещё оставалось странное, переменчивое чувство вины за смерть Джулса Клемана. Ей казалось совершенно неправильным встречаться с Луизой, как минимум, потому, что она приложила руку к гибели её мужа и сейчас лишь играла свою финальную партию в спектакле Мориарти.

У входа в кафе Ева на миг остановилась и осмотрелась. За единственным занятым столиком она увидела тощую, серую, как лондонское небо, женщину. Она казалась живым воплощением горя в своей склонившейся позе, облачённая в чёрное платье. Это уже не была та Луиза Клеман, которую помнила Ева. От неё осталась лишь изнывающая оболочка. Куда-то исчез горделивый взгляд и аристократические повадки, их унесла тяжелая ноша скорби.

— Здравствуйте, Луиза, — поприветствовала её Ева, садясь напротив.

— Рада видеть вас, Ева, — она перевела свой усталый взгляд на Брэдфорд и натужно улыбнулась.

— Вы, кажется, хотели что-то обсудить.

— Не закажете что-нибудь?

— Нет, благодарю.

— Что ж, тогда перейдём сразу к делу. У меня к вам одна очень важная просьба, Ева. И от того, исполните вы её или нет, зависит судьба последнего важного для меня человека — моего сына. Вся суть в том, что моя жизнь от недавних пор не составляет большой ценности. После смерти Джулса я словно кость в горле для нашего семейства, поскольку перекрываю Филипу путь к тому, чего он так сильно жаждал последние десять лет — полного контроля над «Анемон групп».

— Полагаете, он убьёт вас?

— Это лишь вопрос времени, когда Филип разберется со смертью Джулса и вспомнит о его последней проблеме.

— И что вы хотите от меня, Луиза?

Она заглянула в свою сумочку и выудила оттуда большой коричневый конверт, положив его на стол.

— Я говорила с Джеймсом в тот вечер, когда убили Джулса. Просила его помочь мне решить вопрос с Филипом, но он отказался. Сказал, что не привык разгребать чужие семейные проблемы. Так вот, моя просьба состоит в том, чтобы в случае моей смерти вы отдали ему этот конверт, — она придвинула его к Еве. — Там находятся некоторые документы, которые его заинтересуют. Если это не убедит Джеймса покончить с Филипом, тогда моего сына ждёт та же участь, что и меня.

Почему-то Ева даже не сомневалась в том, что Джеймс соврал ей о разговоре с Луизой. Это ведь не входило в его план — убивать Филипа Клемана. Ей хотелось сказать Луизе, что Мориарти откровенно плевать на жизнь её сына, но эти слова стоило преподнести гораздо более гуманно.

— Вы простите меня, Луиза, но, если Джеймс отказался от дела, едва ли его кто-то сможет переубедить. Я не влезаю в его работу и сейчас не хочу этого делать, поскольку он не послушает меня. Могу ручаться: он даже не взглянет на то, что находится в этом конверте.

— Я прошу вас, Ева. Как мать. От этого зависит жизнь Лоренса.

После слов Луизы внутри Евы словно переключился условный тумблер, что сдерживал её последние две недели. Впервые она позволила себе сорваться. Ева устала отвечать за чьи-то судьбы — это вовсе не её забота. Ей казалось, что люди начинают видеть в ней какой-то святой дух, что карает других за ошибки и охраняет страждущих. Сперва Мориарти и его совершенно безумная просьба посодействовать в смерти Джулса, а теперь Луиза с её мольбами. Ева чувствовала прилив откровенного цинизма и не собиралась ему сопротивляться.

— Почему все думают, словно мне приносит удовольствие отвечать за чью-то жизнь?!

— Вы не отвечаете за жизнь моего сына, — спокойно возразила Луиза. — За неё отвечаю я. И я прошу вас, покажите Джеймсу этот конверт. Пусть знает о том, что эти документы есть, и они ещё принесут ему много проблем. Ну, а если он откажется, в этом не будет вашей вины. Считайте это моей последней волей.

— Не стоит хоронить себя раньше времени, Луиза.

— Вы бы так не говорили, знай вы семью Клеман немного лучше.

— Рада, что меня не ждёт подобная перспектива, — честно ответила Ева.

Размышления завели её в тупик через какое-то время. Она не нашла объективных причин, кроме собственной злости, чтобы отказываться от помощи Луизе, а потому приняла конверт. Странное чувство вины исчезло, на смену ему пришла ответственность. Ева могла сколько угодно говорить себе, что она лишь простой посыльный, который исполняет просьбу Луизы, но внутри она осознавала — именно от её действий зависит дальнейшая судьба Лоренса Клемана. Укоры и доводы со стороны самолюбия были задвинуты на задний план.

Когда Ева покинула отель Терминус, над Парижем сгустились ртутно-серые тучи. Стоянка такси была не близко, из-за чего Брэдфорд имела все шансы попасть под ливень. Ей пришлось ускориться и периодически сокращать дорогу, руководствуясь электронной картой и собственным везением. Она бежала, не особо беспокоясь об опасности врезаться в кого-то из-за спешки. Поворот направо, потом переход через улицу Депре и прямо три квартала. Ева быстро запомнила этот маршрут и старалась как можно чаще смотреть вперёд, а не поглядывать на карту. В конечном итоге это не уберегло её от столкновения с каким-то мужчиной. Её громкое «Pardon!» так и не было услышано, ведь незнакомец растворился в толпе, оставив после себя лишь какой-то клочок бумаги, что выпал из его кармана. Ева подняла его с земли и увидела отпечатанные на нём слова:

«Не________во тьму

Будь________ночью

Не_________свету»

«Околесица какая-то», — подумала она. Внутреннее чутье подсказало Еве, что не стоит выбрасывать этот тонкий, почти прозрачный лист. Она сложила его вчетверо и засунула в карман пальто, продолжив свои поиски такси. Когда первые капли осеннего дождя упали на парижский асфальт, Ева уже сидела в салоне автомобиля и рассматривала тот самый злополучный конверт, что вручила ей Луиза. Мориарти наверняка назовёт её сентиментальной идиоткой за то, что она пошла на поводу у этой женщины. Что же, пока об этом конверте ему лучше не знать.

Добраться до квартиры получилось только через долгие сорок минут езды сквозь стену из дождя. Больше всего Еве хотелось, чтобы этот глупейший день закончился чем-то приятным, но странности не прекращались, и первой была незапертая входная дверь. Во внутреннем кармане её пальто покоился пистолет — следствие навязчивой паранойи, что вызывала у неё встреча с Луизой Клеман. Воздав мысленно хвалу своим странностям, Ева вытащила Браунинг и выставила перед собой, вступая в квартиру. Буквально через секунду после того, как она перешагнула порог, в комнате Мориарти послышались громкие шаги и копошение. Ева стала медленно продвигаться вглубь квартиры, когда сверху послышался хлопок двери. Она направила дуло пистолета в ту сторону, откуда донёсся шум, и тут же со вздохом опустила оружие.

— Джеймс, какого чёрта?!

— Неужели одно убийство превратило тебя в параноика, Ева? — с издёвкой поинтересовался Мориарти, спускаясь вниз по лестнице. Игнорировать его было единственной верной тактикой, как полагала Брэдфорд.

— Тебя не учили запирать входную дверь?! — Ева со злостью бросила ключи на тумбочку перед Мориарти.

— Было мало времени, — он невзначай взглянул на наручные часы и ухмыльнулся. — К слову, у тебя его совсем не осталось.

— Прости?

— Сегодня вечером, а точнее, уже через два часа, нам с тобой нужно быть на военном полигоне в тридцати милях от Вандома. Погода нелётная, придётся брать машину.

— Так сколько времени у меня есть? — Ева засуетилась и стала стягивать с себя влажное пальто.

— Машина прибудет через пятнадцать минут.

— И что будет на том полигоне?

— Финальный акт моего представления. Советую облачиться в чёрное.

Всё, что она успела, — это сменить промокшую одежду и высушить влажные волосы, попутно выслушивая напутствия Мориарти. Насколько было понятно Еве, всё, что знал Мориарти (ну, или, как минимум, — что он мог ей рассказать), — это то, что Филип Клеман решил устроить показательные испытания оружия, за что уже выложил немалую сумму в Министерстве обороны. О присутствующих на этом спектакле и о его программе Ева практически ничего не знала. Джеймс рассказывал о том, что случится, с долей неуместного веселья и привычного цинизма. Он не упоминал, откуда взялось то самое оружие и каким целям оно послужит в итоге, ведь это и так было понятно.

Машина прибыла вовремя и, минуя бессчётное количество парижских дорог, увезла Мориарти и его спутницу по направлению к Вандому. Путь был долгим и извилистым, прямая трасса сменялась просёлочными дорогами, что сокращали время поездки на добрые полчаса. На полпути к Вандому дождь прекратился, и с наступлением тьмы только влажный холодный ветер напоминал о недавней непогоде. Джеймс так и не проронил ни слова во время их поездки. Это взволновало Еву, ведь она никак не могла понять: он волнуется или ему просто больше нечего сказать. Судя по его виду, Мориарти, скорее, пребывал в предвкушении. Он перебирал в руке свой складной нож и, казалось, собирался от скуки проделать им несколько дыр в обивке автомобиля. Это, несомненно, было бы в его стиле, — заключила Ева.

На Францию опустилась весьма долгая и беспокойная ночь, когда их машина пересекла блокпост военных, даже не притормозив на подъезде. Ещё несколько минут они проезжали ухабистую грунтовую дорогу, пока не оказались у хорошо освещённого участка, где вовсю слонялись какие-то люди. Это был небольшой светлый шатёр, что стоял практически на краю глубокого яра, ограждённый от него прочной полупрозрачной стеной. Под светом ярких прожекторов, прямо по центру того сооружения стоял Филип Клеман, беседуя с высоким седовласым мужчиной в военной форме.

— Джеймс и Ева Мориарти, — он одарил их практически звериным оскалом. — Как раз вовремя. Кажется, даже погода на нашей стороне, не находишь, Джеймс?

— Только если тебе и вправду есть, что показать, Фил.

— Не сомневайся, друг мой. Я припас пару фокусов в своём рукаве.

— Он здесь? — спросил Мориарти. Ева напряглась от того, что совершенно не понимала, о чём идет речь.

— Смиренно сидит и ждёт своего часа. Представляешь, даже не плачет. Иной бы, наверняка, стал истерить и умолять о помиловании, а он вот молчит. Сказал, что я — недальновидный тупица, и замолчал. Отец бы назвал это «породой», но, как по мне, он такая же помойная крыса, как и все из той шайки. Не лучше и не хуже.

Речь Филипа бесцеремонно прервал громкий металлический скрежет и крик военного: «Tout est prêt!»[4]. Представление начиналось прямо сейчас, и Ева с Джеймсом получили билеты в президентскую ложу. Рядом с ними через несколько секунд оказалась вышедшая из тьмы Хлоя, что стояла под руку с широкоплечим низким мужчиной за пятьдесят.

— Attendez une minute, papa[5], — шепнула она отцу и поспешила к Еве.

— Рада тебя здесь видеть, — Ева хотела сказать, что не разделяет столь тёплых чувств Хлои, но её отвлёк громкий возглас Филипа. Он стоял у самой стены и призывал всех подойти ближе.

Джеймс, всё это время стоявший рядом, схватил Еву за руку и повёл к перегородке. Сперва Брэдфорд хотела отдёрнуть ладонь, подобные порывы от Мориарти казались ей не совсем уместными, но потом она вспомнила о Еве Доуз — той самой девушке из Брайтона, которой она сейчас была, и смиренно последовала за своим «мужем». Ветер своим холодным дыханием касался кожи, пробирался под пальто и заставлял Еву всё время кутаться посильнее, сберегая в себе оставшееся тепло.

— С недавних пор я понял, что любая победа несёт за собой след из жертв, — говорил Филип. — Сегодняшний вечер — это бесспорная победа, ведь мы сломили одного нашего врага и дали знать о себе другим. Поприветствуйте, — он отступил на несколько шагов в сторону и указал рукой вдаль, туда, где прожекторы освещали небольшой белый автомобиль. Расстояние составляло не меньше ста ярдов, отчего разглядеть детали было слишком сложно, но Ева уже начинала догадываться, кто сидит в салоне. — В этом автомобиле находится месье Гаспар Бонье, наш старый добрый знакомый. Он решил совершить весьма рискованный шаг и бросил вызов моей семье. И сделал он это наихудшим образом. За это он сегодня станет первым, кто испробует на себе наш подарок от друзей из Запада, — он вытащил из кармана нечто, отдалённо похожее по форме на хоккейную шайбу, огранённую, подобно алмазу. — Её называют Банши. Эта красавица может вынести в воздух и раздробить на мелкие осколки тонну прочнейшей стали. Никакого металла, скрытая система пеленгования и управления, вычислить такую практически невозможно. Это лишь муляж, настоящие Банши находятся достаточно далеко от нас. И, как мне кажется, пора приводить их в действие, — он обернулся к военному, что стоял у края стены и крикнул:

— Начинайте, Жак!

Сквозь перегородку было видно лишь тот участок, что освещали прожекторы, и белую машину, намертво застывшую на сырой земле. Миг тишины — и весь мир, казалось бы, замер. Вот-вот произойдёт то, что Еве уже приходилось видеть, и она пыталась найти в себе ту прежнюю выдержку, которая помогала не реагировать на десятки взрывов, что были неизбежными на войне. Там, в Афганистане, всё было по-другому. Ева воспринимала каждый выстрел, как нечто неизбежное и закономерное, словно это приветствие поутру. Было проще. И там и здесь гибли невинные люди, но на войне у них просто не было выхода. Их жертвы растворялись в море крови, что лилась каждый день, и становились лишь частью фразы «многочисленные потери среди мирного населения». Тогда Ева не ощущала своей вины.

Все застыли, когда прозвучал крик военного и целый ряд гранат взорвался одна за другой, сметая с лица земли прожектора, белую машину и человека, что сидел в ней. Затем было ещё три взрыва, Филип жаждал представления и не стал ограничиваться скромным секундным зрелищем. Он неустанно кричал Жаку продолжать, пока последний залп не пронзил тишину ночного полигона.

— Я чувствую поднесение, — Филип сделал громкий вдох. — А вы?

— Это было эффектно, — сказал месье Клозет — отец Хлои. — Но стоил ли этот идиот стольких сил?

— О, а разве дело только в нём? Нам всем не хватало красочного завершения того вечера, что омрачил своим поступком Гаспар Бонье. Жизнь на этой планете — война, месье Клозет, в которой только один победитель — природа. Власть человека определяет его сила, а сила — это критерий победы. Если мы смогли вместить в столь маленькой вещи, — он поднял в руке Банши, — мощь тысячи людей, то нам по плечу справиться с любыми проблемами, в частности, с окружающей средой. Было бы желание.

С каждым новым словом Филипа Ева словно прозревала. Однажды она уже слышала нечто подобное. Это случилось здесь, во Франции, в далёком 2008 году, когда на переговорах о вмешательстве войск НАТО в Грузию её босс провозглашал свою речь и призывал от имени всего Объединённого королевства способствовать прекращению войн. Это была её первая командировка в качестве работника MI-6, и Ева помнила её очень хорошо. Теперь она точно знала, почему фамилия Клеман показалась ей до боли знакомой. Марк Дауэл встречался с Джулсом Клеманом во время закрытого саммита стран НАТО. Это было так давно, что старший Клеман и не вспомнил молодую статистку, которая тенью бродила за главой МI-6.

Финальным аккордом во все этой взрывной симфонии были слова, что произнёс Филип на прощание Джеймсу и Еве:

— Завтра будет заседание рады директоров. Потом обед и уже к трём мы подпишем контракт. Спасибо тебе, Джеймс. За всё. Джулс бы оценил твою помощь.

Всю дорогу до Парижа Мориарти загадочно улыбался, отбивая пальцами какую-то неизвестную Еве мелодию. Он ликовал своей победе безмолвно, не столь явно и только в стенах квартиры позволил себе рассмеяться. Представление было окончено, осталось опустить занавес.

***

На следующий день, в три часа после полудня на телефон Евы пришло сообщение всё от того же неизвестного номера, с которого ей писали в Британии. В нём значилось: «Поезд в Монако через три часа. Собирайся. Д.М.». Она окинула взглядом свои немногочисленные пожитки, большинство из которых было приобретено здесь, в Париже, и подумала, что у неё ещё достаточно времени. Дивное чувство овладело Евой. Она не сожалела о содеянном, не пыталась найти себе оправдания — она просто смирилась и приняла смерть Джулса Клемана, как факт. Это часть её работы, пусть и не самая приятная. Эгоизм и полная апатия были наградой после стольких дней двойственности и размышлений. И только взгляд на большой бумажный конверт, что покоился среди кипы бумаг, напоминал о былом. Во время сборов он первым полетел в сумку с вещами.

Выходя из квартиры в Отель-де-Виль, Ева нащупала у себя в кармане тот клочок тонкой бумаги со странным тексом и присмотрелась к нему. Это могли быть пустяки, но в её жизни подобные вещи не случались. Её учили, что случайности — это иллюзии, созданные кем-то более влиятельным (богом, политиками или судьбой — не существенно), и ими ни в коем случае нельзя пренебрегать. Подобное не забывалось даже спустя годы.

«Это путешествие становится всё сложнее…» — с этими мыслями Ева села в такси, что отвезло её на Лионский вокзал.

Комментарий к Глава 2. Париж

Примечания:

[1] DPSD - Директорат безопасности обороны (фр. Direction de la protection et de la sécurité de la défense) — служба военной контрразведки Франции.

[2] Большой Брат - персонаж романа-антиутопии Джорджа Оруелла “1984”.

[3] Отель-де-Виль - четвёртый из двадцати муниципальных округов Парижа.

[4] Tout est prêt! (фр.) - Все готово!

[5] Attendez une minute, papa. (фр.) - Подожди минуту, папа.

Первая глава путешествия этих двоих далась мне относительно легко. Это можно воспринимать, как отдельную историю (как, в принципе, и все последующие главы). Буду рада узнать ваше мнение об этой главе.


========== Глава 3. Монако ==========


Комментарий к Глава 3. Монако

Поскольку никому не сдались мои оправдания, скажу лишь одно: я искренне извиняюсь перед своими читателями за огромную задержку с главой. Могу ручаться, что теперь, когда я, наконец, закончила это безумное полугодие, я посвящу себя только хорошей литературе и написанию фиков.

Они были в относительно просторном купе. «Совершенно пустая трата денег», — подумала Ева, наблюдая из окна хвост поезда, что мчался позади, только-только заезжая на крутой поворот. По обе стороны рельсовой колеи раскинулись широкие поля и угодья, окутанные последними каплями осеннего тепла. Ноябрь был в зените, а, значит, скоро этих земель коснётся мороз, и холода сменят собой мягкую осеннюю сырость. Еве хотелось верить, что им не придётся задержаться во Франции до зимы. На юге едва ли так славно, как в глубинке, там влажный, практически субтропический климат, извечный морской бриз и высокая концентрация богатых болванов.

Чувство пустоты и лёгкой меланхолии овладело Евой. Она вновь сидела напротив Мориарти, но теперь всё было куда проще, чем в том самолете три недели назад. Париж маячил серым бельмом далеко позади, а Британия, казалось, и вовсе была забыта. Ева глядела на свои холодные руки и терялась в сиянии тонкого кольца. Кусочек прошлого, что ещё не пропал в вихре перемен, он напоминал ей о том, что положено забыть. Мечты, любовь, нормальная жизнь — три тонкие нити, что превратились в воспоминания и держали её на месте. Как же прозаично и глупо думать об этом, но иначе она не могла. Ева способна выполнить самое безумное задание безукоризненно точно, но бороться с собой так и не научилась. Ей легче абстрагироваться от личных проблем, чем решать их. Именно поэтому сейчас, в этот самый момент, она просто стянула кольцо и бросила его в карман сумки, а не выкинула через окно поезда, как планировала сделать. Оно давило на неё, от металла жгло палец, а бриллиант то и дело впивался в кожу руки, вызывая жгучую боль.

Болотно-изумрудное марево за окном мелькало так быстро, что и не уследишь. Пустынная равнина вскоре сменилась широкой лесополосой. Ехать оставалось всего три с половиной часа. Еве надоело созерцать серую осеннюю картину гораздо быстрее, чем она ожидала. Сложно поверить, но лучшей заменой столь обычному и незатейливому занятию стал разговор с Джеймсом. Ева стойко ощущала, что после Парижа их отношения, рабочие или личностные, сместились с отметки «обоюдное терпение» к пункту «спокойное принятие её (его) существования». Нечто всё же стало проще: исчезло излишнее напряжение, которое сводило к бессмысленным угрозам разговоры, оживилось и их бытовое взаимодействие, пусть и весьма заурядным образом, — традицией стала готовка Евой утреннего кофе.

Сейчас она почти полностью была уверена, что настало время прояснить кое-какие детали их путешествия и настроить себя на предстоящее задание.

— Джеймс, — Ева неожиданно осознала, что её голос сел. Это была не простуда — скорее, следствие долгого молчания. Она прочистила горло. — Могу я…

— Что?

— Монако. Что будет там?

— Ты нашла то, что я просил?

— Ты про того бизнесмена, Трумана?

— Да.

Ева заглянула в свою сумочку вновь и достала оттуда несколько сложенных вчетверо листов. Она в который раз пробежалась взглядом по тексту, после чего заговорила.

— Он не очень публичная личность, так что я нашла не особо много. Он — канадец с британскими корнями. Поднялся в начале девяностых, сперва играл на фондовой бирже, потом связался с Трампом и заработал свой «первый миллион» на строительстве. Вскоре прекратил сотрудничество и создал свою компанию. Курировал строительство свыше полсотни крупнейших высоток Канады и Америки. Сейчас Ларс Труман владеет крупнейшей сетью строительных фирм в Штатах, время от времени пишет статьи в бизнес-журналы, пару раз мелькал в «Форбс». Его прозвище в узких кругах — Мраморный король. И на этом всё. Никаких данных о личной жизни, даже доходы свои он скрывает от общественности, что, в принципе, очень сложно делать. А чем он вас заинтересовал?

— Этот человек приедет в Монако, чтобы заключить деловую сделку. Тебе предстоит встретиться с ним и выполнить мою просьбу.

— И что я должна буду сделать?

— Заинтересуй его.

— В каком смысле «заинтересуй»? — недоумевающе спросила Ева.

Существует много трактовок такого простого понятия, как интерес, и, глядя на Мориарти, в уме Евы вплывали лишь наихудшие из них. Он, наверняка, попросит о невыполнимом или слишком сложном, он не даст ей проявить слабость, ведь никто не обещал, что будет легко. Контракт, подписанный с Джеймсом Мориарти, всё больше стал походить на смертный приговор.

— Привлеки его деловое внимание. Ты должна сделать так, чтобы Ларс Труман согласился на переговоры с тобой. В ходе их тебе нужно будет добыть одну крайне важную для меня информацию.

В его речи не было ни единой детали, ничего лишнего или компрометирующего — всего лишь завуалированная правда, поданная, как самая искусная ложь. Нечто изящное и завораживающее было в умении Джеймса жонглировать фразами и изворачиваться от лишних подробностей. Из него бы получился неплохой оратор, возможно, даже политик. И лишь полное отчуждение от привычной жизни в обществе, своеобразный рабочий аскетизм и естественное игнорирование строгой буквы закона стояли на пути к этой цели.

— От того, что ты говоришь загадками, ситуация не проясняется, — раздражённо сказала Ева. — Можно хоть немного больше подробностей?

— Не здесь.

— Мы же одни в купе.

— Я полагал, что в МI-6 в тебя вселили необходимую паранойю, — с издёвкой парировал Джеймс.

— Не думаю, что нас кто-то прослушивает, — Ева усмехнулась. — Скорее, ты просто не в настроении для объяснений, — одно лишь сконфуженное лицо Мориарти стоило того, чтобы полезть на рожон. — Да ладно? Ты и в правду думаешь, что я поверю в твой параноидальный бред?

— Ты предполагаешь, что хорошо меня знаешь?

— Нет, я просто хорошо уяснила, что когда ты подбираешь самые тупые аргументы, чтобы прекратить разговор, то его, наверняка, лучше прекратить, иначе всё сведётся к очередным угрозам.

Ева наслаждалась своей мимолётной и совсем кратковременной победой в их негласной игре. Она смогла удивить Мориарти («Скорее уж разозлить»), отчего едва сдерживалась, чтобы не рассмеяться. Этого он бы ей точно не простил, и привычные угрозы прозвучали бы с новым задором.

— Зачем тебе это знать? — вопрос был закономерным, хотя и слегка неожиданным из уст Мориарти.

— Наверное, потому что нам с тобой ещё год колесить по Европе и испытывать судьбу. Я просто пытаюсь максимально упростить для себя это время.

На этом их разговор прекратился почти на час, пока Мориарти улаживал свои дела, уткнувшись в ноутбук. Ева предпочитала протянуть ноги во всю длину на своём месте и прочитать оставшиеся несколько статей о Ларсе Трумане. В её голове вырисовывался слишком странный и хаотичный образ: с одной стороны, был филантроп, что жертвовал десятки миллионов долларов медицинским центрам и детским приютам, ездил в дипломатические миссии ЮНИСЕФ и проявлял не напускную заботу о тех, кто остался за бортом жизни; с другой стороны, был монстр из мира бизнеса — суровый и непоколебимый, жестокий и прагматичный, закрытый, словно робот, чья задача проста — получать максимальный доход. Его серое лицо всегда примечательно на фото, оно словно слеплено из сухой глины — такое же неровное, но не лишенное истинного британского шарма. Седина коснулась его волос, а глаза давно утратили жизненный яркий цвет, но взгляд всё ещё оставался до одури пугающим и проницательным. От него веяло естественной силой и властью.

Когда Ева со вздохом положила планшет на колени и подняла взгляд к потолку, дочитав статью в «Индепендент», Джеймс резко закрыл свой ноутбук.

— В Монако всё будет по-другому, — начал он. — Я бы сказал, что всё будет в разы сложнее, но это не вселит тебя нужный энтузиазм. С другой стороны, ты должна понимать, что-то, что случится в Монако, будет определяющим событием в нашей поездке. Человек, с которым ты встретишься, Ларс Труман, — не просто заурядный богатый сноб со своей философией. Ему хватит одной ошибки, чтобы снести тебе голову. Я был знаком с ним достаточно хорошо, чтобы понять — им невозможно манипулировать. Обычные люди с их проблемами — это один сплошной моток нервов и сантиментов — они слабые, уязвимые, управлять ими легко. У Трумана, что в свое время смог буквально взорвать десять конкурирующих компаний, больше не осталось болевых точек.

— Хочешь сказать, он неуязвим?

— Неуязвимых людей нет. Всегда есть что-то, что делает нас слабыми. Проблема лишь в том, как научиться скрывать свои слабости. Ларс Труман хорошо знает, что стоит и не стоит показывать общественности. Его сложно сломать, но это реально. Нужно лишь ударить в самое больное место. В случае с Ларсом — это его кошелек. Он задолжал мне в свое время, и лучшим наказанием для него будет небольшая кража.

— Насколько «небольшая»?

— Нам нужно украсть шестьсот миллионов.

— Прости, что? — Ева подумала, что ослышалась, но до неприличия огромная сумма стойко отпечаталась у неё в памяти. — Как?

— Так же, как и убить Клемана: без лишнего шума и риска. Это просто, если делать всё по моим указаниям.

— Предполагаешь, что украсть столько денег у жестокого бизнес-гения будет легко?

— Я же говорил: просто делай то, что я прошу. У нас будет две недели на подготовку.

— Не так уж и много.

— Достаточно.

— Ладно, — она едва выдавила из себя это слово, пытаясь совладать с эмоциями.

Джеймс словно насмехался над Евой, давая столь странные и неподходящие ей задания. Она — не переговорщик, за годы вынужденного одиночества умение общаться с людьми заржавело. Притворяться льстивой сукой было легко, когда это амплуа приходилось исполнять каждый день в закоулках MI-6, но сейчас старые навыки уже позабылись, а от былого рвения не осталось ни следа.

Их разговор вновь не продлился дольше нескольких важных и не очень фраз. В купе вновь воцарилось молчание и вселенская тоска. Французский скоростной поезд пересекал поля юго-востока Франции. Немного дальше возвышались вечно холодные Альпы, а западнее уже тянулась береговая линия Средиземного моря. Ева смотрела, как блики проглядывающего сквозь тучи солнца играют на речной воде, а порывистый ветер гнёт молодые деревья на бесконечных фермерских угодьях. Чем ближе они подъезжали к Провансу, тем теплее и солнечней становилось за окном. Холодные тонкие пальцы коснулись окна, когда тучи над небом развеялись и луч света ворвался в купе. Приятное тепло согревало Еву, пока она рассматривала виды Прованса. Тонкая светлая полоска кожи на безымянном пальце — след от кольца — осталась незамеченной. Пальцы застучали по стеклу в неспешном ритме. Всё же пейзажи не сгоняли скуку.

— Как долго ты играла на пианино?

— Восемь лет, когда ходила в школу… Ненавижу эти чёртовы рефлексы, — Ева одёрнула руку с окна. — А к чему это?

— К тому, что не ты одна замечаешь человеческие привычки.

— Я просто пыталась понять…

— Я тоже. О тебе мало пишут в характеристике. Ты скрыла от нас свою личную жизнь, когда устраивалась на работу, что было глупо. Половина пунктов в твоей стандартной анкете была пуста, вторая половина — чушь.

— Тебе не нужны мои привычки и политические взгляды. Это всего лишь очередная проверка и способ манипулировать. Но даже без этой информации ты взял меня на работу, так что, видимо, я права.

— Ты, однозначно, права, Ева. Ты была источником информации и дохода. Меня не интересуют твои взгляды и привычки. Откровенно говоря, мне плевать на них.

— «Просто делай то, за что я тебе плачу деньги, и не выводи меня», — вроде так ты мне обычно говоришь. Но если тебе плевать, Джеймс, тогда зачем обременять себя этим разговором?

— Мне скучно.

— Ты сам выбрал поезд. Мы могли долететь за час…

— Сейчас не лучшее время, чтобы летать на самолетах. Они имеют плохую привычку падать.

— Ты параноик.

— И только поэтому я ещё живой.

— Вот и поговорили, — вздохнула Ева, вставляя в уши наушники.

Под музыку остаток пути казался не столь ужасным, коим он был на самом деле. И пусть её телефон практически разрядился, а голова уже на сороковой минуте начинала побаливать, Ева была рада, что ей не пришлось в очередной раз разговаривать с Мориарти. Этот странный мужчина вызывал у неё настолько противоречивые эмоции, что, порой, она начинала сомневаться в своем рассудке. Желание разбить ему лицо возникало нередко, что было закономерно, ведь Мориарти мастерски умел выводить людей. Но чёртово восхищение так некстати давало о себе знать при каждой большой или мелкой победе. Поначалу, ещё в Англии, всё это казалось Еве каким-то нездоровым везением, но через какое-то время она поняла — Мориарти всего лишь сохранил в себе то, от чего все намеренно избавляются или скрывают: безжалостную расчётливость и эгоизм. Это помогает ему избавляться от неуместных слабостей, вроде сантиментов и переживаний. Столь жестокая философия была действенной, и, возможно, Джеймс действительно был прав: здравая паранойя сберегает ему жизнь.

Они поселились в простором таунхаузе, больше похожем на виллу по своим габаритам и виду. Эти дома чаще всего снимали богатые туристы с марта по октябрь в желании вкусить жизни на истинной Ривьере. Зимой они повсеместно пустовали, что в разы снижало цену аренды. Столь бытовые моменты Еву, в принципе, не заботили, но пожилой мужчина, что провёл их в дом, счёл нужным обсудить все вопросы съема жилья в присутствии «мадам Мориарти». Когда за риэлтором захлопнулась дверь и Еву отпустило чувство наигранности, она буквально повалилась на масленый стул в столовой и громко выдохнула. На первом этаже не было стен между комнатами, отчего он казался почти бесконечным. Ева могла видеть, как Джеймс поднимается вверх по винтовой лестнице на другой стороне огромного холла. Здесь всё было белым и чистым, словно небольшой кусочек поднебесной оторвали от облаков и взгромоздили на землю. Слишком светло, — подумалось Еве. Она терялась в сиянии белого кафеля и тонула в бесконечном море мрамора. Это место было чуждо ей, привыкшей ко тьме и уюту.

— Твоя комната на втором этаже, первая справа, — Джеймс возник сзади и прошёл к двери на террасу.

— С видом на море? Мило.

Мориарти так и не вышел на террасу, только и делал, что осматривал окрестности через стеклянную дверь. Едва ли его завораживал алый закат и блеск солнца на морской воде. Как и всегда, Ева видела во всех действиях Джеймса чисто практичный подтекст. Он слишком редко делал что-то без особой надобности или из собственной прихоти (разве что, когда его охватывала невероятная тоска).

— Сегодня ты должна отдохнуть, — сказал он, так и не взглянув на Еву. — Завтра начнётся подготовка.

— А какого рода будет эта подготовка?

— Я очень надеюсь, что ты хоть что-то смыслишь в экономике. Не хотелось бы учить тебя азам.

— Курс экономической теории я прошла. Но это было черт знает, когда. Я больше по части политики…

— Тебе надо знать всё, что должен знать незаурядный современный бизнесмен. Но ещё лучше ты должна быть осведомлена о Ларсе Трумане и о том, чем он занимается. Нужно точно знать, на что давить во время переговоров. В противном случае, или тебя убьет он…

— Или ты, — договорила Ева. — Я помню условия договора.

— Чудно.

— Я в предвкушении «прекрасных» двух недель… — вздохнула она.

Её сон был тревожным и слишком коротким. Ей снились длинные коридоры, что всё никак не кончались. Чувство постоянной опасности вело Еву вперёд, но когда она дошла до конца бетонного лабиринта, то обнаружила лишь тупик. В тот же миг дверь справа от неё со скрипом отворилась. Что было за порогом той тёмной комнаты, Ева так и не узнала. Она проснулась в тот самый момент, когда во сне должна была шагнуть во мрак. Полшестого — старые внутренние часы дают о себе знать. Она всё ещё слишком мало спит.

На кухне было пусто. Дом в предутренней темноте казался куда меньше, чем днём. Еве даже подумалось, что, завесь кто-то все эти огромные окна тёмными шторами, здесь стало бы намного приятнее жить. Ева любила раннее утро. Это было время, когда ты только-только осознаешь начало нового дня и ещё не должен куда-то бежать. Кофе в такое время кажется особенно вкусным. Ева пила крепкий американо за столом, закинув ноги на соседний стул. В одной руке она держала чашку с кофе, а в другой — свой сотовый. За последние несколько дней ей стали приходить зашифрованные сообщения от Морана. Он спрашивал о том, как всё движется и нет ли каких-то проблем. Ева писала, что всё прекрасно, даже не задумываясь, как плохо она врёт. Сейчас она вновь ждала его сообщения, ведь это единственное, что отвлекает, единственное, о чём Ева ещё хочет думать. Но телефон молчал.

Когда часы показали полвосьмого, Ева поднялась и пошла исполнять свою уже привычную утреннюю рутину: приготовила Джеймсу кофе. Она не знала, когда началась эта странная традиция и почему она прижилась. Это было настолько же закономерно, как и рефлексия Мориарти. Джеймс был пунктуальным — это Ева уяснила достаточно быстро. Он не опаздывал не потому, что считал это дурным тоном. Единственное, что ещё имело вес в жизни Мориарти, — это время. Он не разбрасывался свободными минутами и предпочитал следовать точному расписанию, отчего иногда походил на педантичного клерка из огромного офиса. К завтраку Джеймс всегда спускался в восемь часов утра. Ева даже не обращала внимания на то, как он садился за стол, брал в руки телефон или газету и отвлеченно начинал пить кофе. Ещё одной особенностью Джеймса Мориарти было то, что он полностью отказывался от еды. «Не может же он жить на чертовой солнечной энергии», — думала Ева, но потом вспоминала, что большую часть своего времени Джеймс проводил вне дома, где вполне мог пообедать, не обременяя себя её обществом.

— Так, с чего начнётся это обучение? — спросила она у Мориарти, сидя напротив за широким обеденным столом.

— Книги.

— Попросишь меня прочитать целую прорву литературы и написать реферат?

— Это не Кембридж, — укоризненно напомнил Джеймс. — Ты должна не просто на время запоминать, а знать так, словно это все время лежало в твоём уме.

— Насколько я поняла, ты хочешь создать иллюзию того, что я — какой-то гений бизнеса, который знает больше, чем написано во всех книгах и статьях, чтобы Труман поверил мне и решил начать сотрудничество. Я права? — Ева глянула на Мориарти в ожидании хоть какой-то реакции на её вопрос, но Джеймс молчал, и она расценила это, как согласие. — А потом ты подставишь и обанкротишь его, слив все деньги на офшорный счет и втоптав его репутацию в грязь.

— В общих чертах ты мыслишь в правильном направлении.

— На хрена тебе для этого я? Найми любого актера или дай на лапу какому-то ушлому предпринимателю, чтобы он сделал всё это без лишних усилий.

— Я уже говорил: у тебя есть обязанности, что…

— К чёрту обязанности, к чёрту тот договор! — она едва не перешла на крик, вовремя подавив в себе этот порыв. Не пробивная логика Джеймса её выводила. — Ты осознаешь, что моя ошибка будет стоить слишком многого? Я — не экономист, не переговорщик и, уж тем более, я — не изворотливая сука, что умеет красиво играть не свою роль.

— Твои бывшие друзья из MI-6 могли бы с тобой поспорить, — заметил Джеймс. В противовес раздражению, что пропитывало каждое слово из уст Евы, тон Мориарти казался слишком безучастным и спокойным. — Сколько раз ты подставляла кого-то перед руководством, чтобы прикрыть махинации с документами? Если бы ты была плохим оратором, то твоё начальство бы прикончило тебя, поверив словам того парня из отдела связи. Ты прошла пятичасовой допрос…

— Это другое, — возразила Ева. — Я спасала людей. У меня была мотивация, причём, всё впервые не упиралось в деньги. Они ссылали десятки солдат на суицидальные миссии только потому, что это было выгодно правительству. Им нужны были громкие заголовки в «Гардиан». В том случае меня даже не призывали к миссии или, когда мой уровень доступа был достаточным, просили разработать целый сценарий для убийства двадцати парней. Приходилось делать всё, что было возможно, чтобы спасти хоть часть из них. Журналистам все равно плевать: десять или двадцать людей погибли во время рейда. Это лишь цифра на бумаге.

— Не делай из себя героя, Ева.

— Я и не пытаюсь. На десяток спасённых припадали сотни погибших.

В тот же миг Джеймс со стуком поставил чашку на стол, словно обозначая точку в тираде Евы. Он был из тех людей, что всегда имели собственное мнение по любому поводу, и, чаще всего, оно было наиболее рациональным. Сухость и прагматизм смешались в Джеймсе Мориарти с остротой ума и повадками инфантильного психа, что давало на выходе безумно расчётливую и умную личность.

— Невозможно спасти всех, — он говорил это без сожаления, как самый обычный факт, который нужно принять. — Твоя проблема в линейности. MI-6 — зло, что убивает невинных в угоду правительственным интересам, а ты — сопротивление, что идет против укоренившихся законов. Красивые сказки. Подобный сценарий больше подходит к сопливым книгам для подростков, чем к жизни.

— О, прекрасно, теперь ты объясняешь мне, что мир не делится на черное и белое, как ребёнку.

— Я не вижу в твоих словах нужной рациональности, и, хотя, я бы предпочёл другое определение, ты — ребёнок, Ева. Несмышлёный, маленький человек, что барахтается в собственных проблемах и принципах, воспринимая мир в диапазоне из двух цветов. Плохое или хорошее, черное или белое, эгоизм или альтруизм — это понятия, что давно уже изжили себя. Они не применимы сейчас просто потому, что линейны в своей основе. Не существует лишь двух точек зрения, всегда есть нечто посередине.

— Так вот, как это действует, — твоя эта власть. Ты просто никогда не принимал чью-то сторону, будь то терроризм или бизнес.

— Верность — наивная сказка, в конце которой тебя все равно предадут.

— И поэтому ты предаешь сам.

— Я лишь использую возможности. Система рынка универсальна, такпочему бы не применить её к жизни. Мы делаем только то, что нам выгодно. Поэтому, когда мне выгодно будет убить Клемана и объединить наши активы, я сделаю это.

— Разумно.

— А теперь вернемся к подготовке. Нужные книги есть в твоем кабинете.

— В моём?

— Да. Соседняя дверь справа от твоей комнаты. Список, в каком порядке, что читать, тоже там. Начни сегодня. Я хочу, чтобы ты знала всё, что нужно об инкотермс.

— Перевозки? Хорошо, что-то о них я точно знаю. Придётся восполнить пробелы. Но у меня один вопрос: что именно я буду предлагать Ларсу Труману?

— В 2008-м, когда кризис повально рушил экономику, представители пятидесяти крупных мировых компаний решили начать разработку одного спорного проекта. Суть его заключалась в том, что путём незначительных изменений в законодательстве ключевых стран (что при наличии денег и связей вполне возможно) и полной монополизации возможно обеспечить себе зону свободной торговли на мировом рынке. Они решили косвенно объединиться в одну крупную глобальную компанию и торговать товарами по трансферным (то бишь, внутренним) ценам. Это вроде глобального теневого рынка, повалить который в то время не составляло особого труда.

— К чему ты клонишь?

— Ларс Труман хочет прибыль. Деньги — всё всегда упирается в то, чтобы заработать максимум денег и не тратить много усилий. Ты предложишь ему аналог этой схемы: более реальный и конструктивный в условиях современного рынка.

— И ты думаешь, что человек, который буквально живёт этой чёртовой экономикой, клюнет на такой утопический бред.

— Всё зависит от того, как ты это преподнесёшь. Любой бред можно с лёгкостью выдать за правду.

— То есть, ты не отрицаешь, что эта затея — бред?

— На то и расчёт.

— Можешь объяснить?

— Старина-Ларс не очень-то преуспевает в последнее время и держится за счёт старых связей и, что для нас более важно, авторитета. Когда в совете директоров пойдёт слух, что Труман решил положить всё на кон заведомо провальной идеи, ему конец. Ну, а когда ты добудешь то, что мне нужно — его банковские реквизиты, он фактически станет банкротом.

— Ты хочешь уничтожить его?

— Именно, — вдохновенно сказал Джеймс.

— Знаешь, я даже представить не могу, какие должны быть причины, чтобы совершить такое.

— Тебе достаточно знать, что они весьма весомые.

— Любишь же ты говорить загадками…

Ева в последний раз взглянула на Мориати и вышла из-за стола. Её кабинет оказался весьма уютной укромной комнатой, где было без лишних слов хорошо. Множество книг заполняло здесь пространство и создавало совершенно иную атмосферу, нежели та, что царила во всём доме. Большинство изданий на полках были на французском и итальянском языке. В основном — это художественная литература, мало интересовавшая Еву. Совсем иное дело — книги, что стояли стопками на столе. Из них, что удивительно, всего несколько было непосредственно посвящено экономике. Большая часть — общеобразовательная ересь, как её обозначила Ева. Психология, математика, философия, будто она — чёртов профан. В списке, что прилагался, книги чередовались по достаточно странной схеме. Рядом, порой, указывались главы и страницы, которые нужно прочесть. Отдельное место было отведено информации о самом Трумане, коей было весьма немало.

— Что ж, начнём с первого пункта, — пробубнила Ева, хватая верхнюю книгу из стопки.

Ева ещё со времен университета выработала для себя схему, по которой она учит материал. Помогала сосредоточенность и несколько простых визуализаций. Продуктивность работы определяло не то, сколько материала ты запомнишь, а то, сколько из этого тебе реально понадобится. Она не могла обучиться всему, но на необходимом для себя уровне знала программирование, психологию и владела несколькими языками. Восполняя для себя некоторые пробелы, Ева пыталась действовать так, как раньше. Это было не столь легко, ведь за несколько лет вынужденного аскетизма и сосредоточенности на одном роде занятий многое успело забыться, а старые навыки истрепались со временем. Начинать было тяжело. Несколько глав тянулись так долго, словно в её мозгу закончилось топливо и он пытается выжать из себя последние силы, чтобы обработать всю информацию. Она читала о машинах, отчего странные ассоциации всё чаще посещали ум Евы. Когда день подошёл к концу, она успела прочесть лишь половину из того, что планировала. Саднящее чувство неудовлетворенности собственной работой раздражало Еву настолько, что она решила обойтись этой ночью двумя часами сна (если повезет). На улице уже вовсю царила ночь, когда телефон на столе завибрировал, оповещая о новом сообщении.

«Гостиная. Сейчас. Это важно. ДМ», — писал Мориарти.

«Что за нелепая привычка подписывать сообщения? — подумалось Еве, когда она спускалась на первый этаж. — Будто кто-то кроме Джеймса и Морана мне ещё пишет». В прочем, общение СМС куда больше прельщало Еву, нежели личные разговоры, которые, в случае с Мориати, были сродни весьма изощрённой пытки для мозга и нервной системы. Именно поэтому любые претензии к странностям переписок с Мориарти сами по себе пропадали в глубине её мыслей.

Миновав тёмный лестничный пролёт, Ева спустилась в холл, откуда прямиком пошла к той части этажа, что звалась гостиной. Там, позади низкой софы, стоял Мориарти, уставившись на экран настенной плазмы. Новостной канал показывал репортаж об открытии высотки на берегу Гудзона, которую журналисты называли вестсайдским Капитолием. Большой бетонный небоскреб с куполообразной крышей возвышался на левом берегу реки и представлял собой новую штаб-квартиру ведущей американской научно-исследовательской корпорации, чьё название Ева так и не услышала. Когда камера переместилась с репортера на сцену с трибуной, на первом плане показались двое мужчин: низкий коренастый старик Энтони Белл — владелец корпорации — и в противовес ему высокий и статный Ларс Труман. Ева узнала его с первой секунды. Его не зря называли мраморным королем — взгляд Трумана был холоден, а позиция тверда, как та самая пресловутая порода. Его речь так и не показали полностью, вставив всего несколько звучных реплик в репортаж. Когда на экране вновь замелькала заставка, Джеймс резко выключил телевизор.

— Он ещё, как минимум, неделю будет в Штатах. Открытие того здания — лишь формальный повод, на самом деле, Ларсу нужно подчистить следы, чтобы начинать новую сделку. На последнем совете директоров в который раз поднялся вопрос убытков, что растут с каждым новым зданием. Труман ретроград, он берет качеством, но такая позиция вогнала его в не лучшее положение. Ещё одна причина, чтобы отстранить его от руководительства компанией. Это нам на руку.

— То есть, мы дадим повод совету усомниться в компетентности Трумана, и они устранят его от должности, это ты имеешь в виду?

— Да, Ева, — ответил Мориати. — Как обстоят дела с поставками?

— Я почти закончила.

— Уверена? — спросил Джеймс.

— Хочешь проверить меня?

— Нет, — усмехнулся он. — В конце концов, не моя же жизнь зависит от этого.

Она закончила читать под утро. Одна ночь без сна не сильно сказалась на Еве, что привыкла не спать сутками. Двух часов почти хватило, чтобы восстановить силы. Кофе и очередная беседа с Джеймсом лишь подкрепили эффект. Сегодня она пыталась осилить психологический трактат, посвящённый депрессии, и всё время размышляла о том, зачем ей это нужно. Мориарти необходимого ответа ей так и не дал, а сама Ева предпочитала просто продолжать в былом темпе и запоминать основное.

— Это касается Трумана? — спросила Ева у Джеймса, сидя на диване в гостиной с книгой на коленях. Она решила, что стоит, порой, менять обстановку, дабы не возненавидеть тот кабинет окончательно и бесповоротно. Чтения у камина при тусклом освещении было чревато для зрения, но служило неплохой отрадой. В какой-то момент Ева даже начала получать удовольствие от того чтива, что ей пришлось штудировать. Джеймс предпочитал отвечать на её вопросы молчанием, пока углублялся в чтение очередной швейцарской газеты. Откуда он их брал — неизвестно, но при нём частенько был свежий экземпляр «Schweiz am Sonntag» или её франкоязычного аналога. Сейчас он вновь читал, методично перебирая страницы, и Ева предпочла дальнейшим расспросам молчание, просто чтобы не спугнуть это странное чувство спокойствия и умиротворённости, что вдруг возникло в ней.

***

Прошла уже неделя с тех пор, как они с Мориарти прибыли в Монако, и за то время не случилось практически ничего, кроме, разве что одной новости, что ознаменовала седьмой день обучения Евы. В восемь часов утра на её планшете высветлилось напоминание о новой статье на сайте «Forbes» с громким заголовком «Новая совладелица „Анемон групп“ трагически погибла». В ней значилось, что Луиза Клеман, которая всего несколькими неделями ранее потеряла мужа, Джулса Клемана, умерла вследствие автокатастрофы на выезде из Парижа. Причиной стали неисправные тормоза. Её сын, Лоренс, остался сиротой и перешёл под опеку своего дяди Филипа Клемана.

Ева с минуту молча смотрела на заголовок, пока не осознала: Луиза не была параноиком. Она оказалась права — Филип позаботился о том, чтобы убрать её, и теперь дело за малым — избавиться от потенциального претендента на долю в компании, то бишь, Лоренса Клемана. Ева ещё не забыла об обещании, данном Луизе. Среди вещей, на самом дне чемодана, нашелся тот самый конверт, который Клеман просила передать Джеймсу после своей смерти. Едва ли Мориарти будет влезать в чьи-то семейные распри. Судя по всему, ему откровенно плевать на то, что случится с Клеманами в будущем. Но попытка — не пытка, и стоит отдать ему тот конверт — именно так для себя решила Ева. Она нашла Джеймса в его комнате. Ожидая увидеть там очередную настенную инсталляцию, Ева сильно удивилась, осознав — это вполне заурядная спальня без излишеств и плодов маразма Мориарти.

— Доброе утро, — поприветствовала она открывшего ей дверь Джеймса. — Нужно поговорить.

— Это может подождать до обеда? У меня переговоры через полчаса.

— Нет. Прости, что отвлекаю, но это важно.

Он впустил её в комнату без лишних вопросов. Вопреки своему невыносимому нраву, Джеймс тонко понимал человеческую натуру и точно знал, когда стоит внять чьей-то просьбе. Он указал на небольшой диван у стены, и Ева присела, положив конверт на колени.

— Это касается Луизы Клеман, — начала она. — Прошу, я знаю, что вы с ней не особо ладили, но просто выслушай меня. А потом уже говори то, что думаешь по этому поводу. После смерти Джулса Луиза позвала меня на встречу. Она попросила меня передать тебе этот конверт после её смерти. Честно говоря, я считала её параноиком. После почтения той книги по психологии, я лишь убедилась в этом. Но, как оказалось, слухи о вражде двух веток семьи Клеман — вовсе не слухи. Луиза погибла вчера вечером на выезде из Парижа. Тормоза отказали, и она влетела в бетонный столб. И тогда всё стало настолько очевидным, что убеждать себя в обратном было просто глупо. Филип Клеман очень оперативно избавился от одной из своих проблем. Теперь активы «Анемон групп» полностью в его руках.

— Хм, быстрее, чем я предполагал… — задумчиво произнёс Джеймс.

— Так ты знал? — пораженно спросила Ева.

— О том, что Филип Клеман прикончит любого, кто помешает ему? По-моему, это достаточно очевидный факт. Остался только малыш-Лоренс, но убивать его сейчас рискованно и бессмысленно.

— Луиза дала мне этот конверт, потому что боялась за сына. Я знаю, что ты не любишь вмешиваться в чужие семейные дела, но дело не только в Лоренсе Клемане. Здесь то, что должно быть важным для тебя. Не знаю, может, это компромат на Филипа или ещё что-то. Просто взгляни, что там, — Ева протянула Джеймсу конверт. Мориарти стоял неподвижно слишком долго. Ева была уверена, что вот сейчас он пошлёт её ко всем чертям и прогонит, но этого не случилось. Джеймс взял конверт. Он покрутил его в руках, взглянул против света и даже понюхал, что показалось странным.

— Можешь идти, — сказал он Еве, продолжая рассматривать конверт.

Она сделала то, что должна была, исполнила свою партию в их с Луизой договоре. Теперь ей оставалось лишь дочитать одну занятную книгу по маркетингу и пройтись по биографии Трумана. Совсем скоро это странное обучение закончится, и Еву ждёт встреча с Ларсом Труманом. Это волновало её куда больше, чем судьба одного осиротевшего мальчишки.

***

В день, когда Ева перечеркнула последний пункт из списка литературы, было на удивление холодно. Она проснулась утром от того, что озноб пробивал тело. Она выбежала из комнаты, укутавшись в тёплую кофту, когда услышала стук, что доносился с первого этажа. Источник шума обнаружился быстро — это был молодой паренек с корзиной дров, что шёл в гостиную.

— Кто вы? — спросила Ева.

— Я — Энзо, мадмуазель, — отозвался он на ломаном английском. — Ваш дворецкий. Месье Мориарти попросил меня остаться и растопить камин, пока у вас проблемы с отоплением.

В гостиной оказалось куда теплее, чем в остальных комнатах. Камин был спасением от невыносимого холода, и Ева предпочитала листать последние страницы биографии Трумана поблизости к нему. Джеймс спустился позже обычного, что удивляло, ведь он всегда был слишком пунктуальным.

— Кофе остыл, — сказала ему Ева. — Я могу сделать новый, если хочешь.

— Не стоит. Я ненадолго.

— В каком смысле?

— Сегодня вечером у меня самолет. Мне нужно улететь на какое-то время в Швейцарию. Есть кое-какие дела, что нужно уладить.

— И надолго ты туда?

— Всё зависит от обстоятельств.

Ева ощущала панику, что поглощает её. Она едва-едва смирилась с тем фактом, что ей придётся встретиться с Труманом, как вдруг единственный человек, кто мог бы ей помочь в этой ситуации, покидает её на неопределённый срок. До этого момента Ева не осознавала, насколько важно для неё присутствие Джеймса во всей этой катавасии. Наивно полагая, что он будет с ней только потому, что так правильно, так необходимо, Ева постепенно забывала о натуре Мориарти. Его не заботят чужие трудности — только собственная выгода.

— Так тебя не будет здесь, а вся эта подготовка, — она глянула на стопку бумаг, — всё это для того, чтобы я могла справиться сама. Мило.

Она сжала кулаки так сильно, что ощущала впивающиеся в ладонь ногти. Отвлечься от нарастающего бессилия не удалось. Ева ощущала, насколько жалка в одиночестве и как мало весит её персона против тех, с кем имеет дело Мориарти. Легкая паника преобразовалась в глубокую саднящую рану страха и бессилия. В свое время Еве пришлось работать с террористами, она пережила несколько допросов с пристрастием в подвалах MI-6, формально умерла, но так и не смирилась с собственной слабостью. И только страх напоминал ей о том факте, что она уязвима и, в сущности, бессильна против обстоятельств. Но Джеймсу не сдалась её слабость.

Он давал ей последние установки, пока Ева стойко пыталась удержать уверенное выражение лица и не углубиться в собственные сомнения и страхи. Нечто из слов Мориарти проскользнуло мимо её ушей, но кое-какие факты Ева запомнила. Труман — педант и страдает нездоровым перфекционизмом. По части общения с людьми и переговоров он строг и прагматичен, отчего редко кто выдерживает больше часа с ним один на один. Стоит смириться с тем, что он всегда спешит и редко тратит больше пяти минут на беседу с кем-либо. Нужно говорить уверенно и конструктивно, хотя у Евы никогда не было проблем с переговорами. Джеймс оставил ей все нужные документы для Трумана вместе с большой черной коробкой, что лежала на столе в её кабинете. Там оказался деловой костюм от Westwood и записка. «Он ненавидит платья».

Труман приезжает уже завтра, и в десять утра Ева должна быть у бизнес-центра в Монте-Карло. Человек Мориарти связался с Ларсом от её имени и договорился о встрече. Ева долго не могла уснуть, пока размышляла о том, каким же будет её разговор с Труманом. Отдельные фразы из его интервью всплывали в её голове, и она пыталась понять, как нужно на них реагировать. Сон сморил её в тот же миг, когда Ева устало прикрыла глаза.

***

Они сидели в одном из тех мест, что так ненавидят богатеи: шумная кофейня в самом сердце Монако. Эта маленькая крупица реального мира в долине лоска и богатства казалась чем-то чужим, слишком диким для всех этих деловитых персон. Ева смотрела на Трумана и в упор не понимала, какого чёрта он забыл среди этой толпы пропитанных кофе хипстеров. Труман покачивался на стуле напротив окна и смотрел вдаль, туда, где неспешно бродили прохожие. Он завёл её сюда только потому, что для разговора нужно подходящее место. Но, завидев на горизонте это странное кафе, Ева поняла, что переговоров не будет.

— Что мы здесь делаем, мистер Труман?

— Разговариваем, — отстранённо ответил Труман. — Ведём беседу, если угодно.

— Почему вы выбрали именно это место?

— Я здесь отдыхаю. Так легко пропасть на время для всех, сидя в обычном кафе.

— У нас с вами переговоры, — напомнила Ева, краем глаза посмотрев на часы. Они уже минут десять бесцельно тратили драгоценное время.

— Ну конечно… — протянул Ларс, переводя взгляд на Еву. — Что вы мне предложите, мисс «я так и не знаю, как вас зовут»?

— Ева Доуз. Я представляю…

— Заткнитесь, — он перебил её так резко и бесцеремонно, что Ева едва удержалась от гневного «Какого чёрта?».

— Вы сказали, что выслушаете меня.

— Я знаю, какую компанию вы представляете. И мне это чертовски не интересно. Мне не нужен безопасный бизнес и все эти завуалированные махинации с законом. Мне не интересно почти ничего из того, что вы можете мне предложить.

— «Почти»? Что же вам тогда интересно?

— Гольф, хоккей, я же, чёрт подери, канадец, музыку люблю…

— Мистер Труман! — раздражённо воскликнула Ева.

Её уже порядком вывел этот разговор. Человек, сидящий напротив, никак не походил на того педантичного сноба, которого так страстно описывали журналисты. Он казался обычной пустышкой — простым бизнесменом, который устал от рутины и решил разнообразить свои будни сидением в кафе, где средний возраст клиентов, как минимум, в три раза меньше его собственного. Кофе, к слову, там было неплохим, но Еву мало интересовало качество американо, когда на кону стоит её работа.

— Спокойнее, Ева, — Труман словно издевался над ней, вальяжно протягивая эти слова. — В вашей жизни ещё будут поводы для нервов.

— Что вы хотите от меня, мистер Труман?

— Я хочу, чтобы вы на секунду забыли о том, кто вы есть, и представили, что вы — обычный человек. Заурядная девушка, что пришла выпить кофе перед работой в… — он взглянул через окно и указал на здание напротив кофейни, — том офисе. Представьте, что к вам подсел незнакомец, потому что возле вас единственное свободное место во всём кафе. И вы не против, потому что он не пытается с вами флиртовать. Ему нужно просто провести это утро в покое. Представили?

— Да, — слегка сконфуженно ответила Ева.

Теперь к сложившемуся образу хамоватого, ушлого предпринимателя, уставшего от жизни, прибавились ещё странные повадки, которые Ева, право, не понимала. Он говорил так тихо и размеренно, словно читал детскую сказку. Это могло завораживать, но, в случае с Евой, скорее вызывало беспокойство и тревогу.

— А теперь станьте той девушкой из офиса.

Она решила играть по его правилам, чтобы не вызвать лишней напряженности, а потому протянула руку через стол и вновь представилась:

— Ева.

— Ларс, — мужчина пожал протянутую руку.

— Выглядите устало, — словно невзначай констатировала Ева. — Тяжелая работа?

— Убивающая.

— Понимаю. Вы не отсюда, верно? Американец?

— Боже упаси. Канадец.

— Почему вы здесь?

— Через пятнадцать минут у меня встреча на другом конце города, но она бессмысленна. Я все равно откажусь.

— Почему?

— Потому что у меня есть мозги и я понимаю, когда люди меня обманывают. Подделать статистику не так тяжело, но вычислить это ещё проще. Захотите кого-то обмануть – подчищайте за собой документы, Ева.

— Возьму на заметку, — именно сейчас Ева впервые увидела того самого хладнокровного, рассудительного Ларса Трумана, который был куда умнее своих потенциальных партнёров по бизнесу и не стеснялся в выражениях, чтобы донести свою правоту. За это его критиковали в СМИ и на различных форумах, именно поэтому общение с Труманом — небольшое превью ада для предпринимателей, которое в красках описывает все его круги.

— Вам не нужна работа? — внезапно спросил Ларс.

— У меня она уже есть.

— Верно, вы должны мастерски пудрить мне мозги в ближайшие несколько дней, что я здесь.

— Мой босс называет это переговорами.

— Пусть называет, как хочет. Суть та же.

— И что за работу вы мне предлагаете?

— Приходите по этому адресу, — он взял салфетку и наспех записал там название улицы и номер дома. — Это в Монте-Карло. Буду ждать вас завтра в восемь утра у «Старого гитариста».

— Зачем мне это? — она взглянула на надпись на салфетке, а затем перевела ошарашенный взгляд на Трумана. — Что вы…

— Завтра, Ева, — перебил он её. — Я, конечно, тот ещё засранец, но не могу же я доводить бедняг из Берлина до белого каления, опоздав на целых, — он глянул на наручные часы, — сорок минут. Они уже через полчаса начнут проверять, не умер ли я по дороге.

— И что мне сказать моему боссу?

— Скажите, что я заболел и не пришёл.

— Серьезно?!

— Вы же профессиональная лгунья, — сказал он, поднимаясь со стула. — Придумайте что-то.

–А-а! — она обхватила ладонями голову. — Что за…

Если и был человек, который вёл себя более странно, чем Джеймс Мориарти, то Ева уж точно не могла вообразить, что им окажется Ларс Труман. Странная помесь убитого жизнью циника и инфантильного дурака только что мелькнула перед её глазами, и всё, что смогла она сделать, это лишь потакать чужим причудам. Раньше Ева считала себя человеком, неплохо адаптирующимся в неординарных ситуациях, но сейчас, сидя в одиночестве среди толпы молодых и слишком шумных посетителей кафе со звучным названием «Lost peace», она чувствовала себя глупой, совершенно глупой.

Во время поисков парковки, на которой она оставила машину, Ева несколько раз попыталась дозвониться Мориарти, но механический голос из динамиков телефона всё повторял: «Аппарат абонента выключен или находится вне зоны действия сети. Позвоните позже или оставьте сообщение после…», и она всегда выключала на этом самом моменте, сгорая от злости. Как ей поступить? Всё идет не по плану. Труману глубоко плевать на то, что она хочет ему предложить. Вероятнее всего, он и слышать не захочет о сделке, и, как итог, Ева провалит свое второе задание, так его и не начав.

«Что ей делать?» — столь тривиальный и очевидный вопрос беспокоил её весь оставшийся день. Метание от мысли к мысли сводило с ума, в один момент Еве хотелось бросить всё, а уже через секунду она готова была вновь встретиться с Труманом и, стоически выдержав весь поток маразматических мыслей, хотя бы попытаться сделать свою работу.

Ближе к вечеру Ева попыталась детально прокрутить в голове весь их диалог с Труманом, чтобы понять, как ей стоит вести себя при следующей встрече. Странное ощущение двойственности пропало, когда она опустила последнюю часть из беседы. Труман выглядел уставшим, она не ошибалась, когда сказала это ему. В шумном кафе, по соседству с ней, он выглядел чертовски одиноко и отстранённо. Здешняя живая обстановка словно отторгала его, толкая в самый дальний угол, там, где лучше всего видно внешний мир и его беззаботную чистую красоту. Труман устал от жизни, но, в отличии от тех расточительных богатеев, что в поисках острых ощущений решаются на прыжок с парашюта или полёт в открытый космос, Ларс всего лишь покидал свою привычную среду и нырял в мир обыденности, лишённый лоска и шарма.

Засыпая, Ева сравнивала ожидания от встречи с тем самым великим и ужасным Труманом с впечатлениями после неё, и ей хотелось истерически смеяться от абсурдности и противоречий.

Утром она совершенно точно была уверена, что опоздает, ведь впервые за последние несколько лет ей пришлось выехать, не рассчитав времени поездки. Пробки были неминуемым спутником каждого утра, по крайней мере, так всегда казалось Еве. Вопреки ожиданиям, она добралась до Монте-Карло уже через полчаса, и, когда на часах было без десяти минут восемь, Ева уже стояла у двери дома номер 13 по бульвару Монтье. Это сооружение было весьма заурядным и выделялось среди других однотипных построек лишь блестящей металлической вывеской «Accademia Fine Art». Глупо было полагать, что здесь будет открыто в такую рань, но Ева таки решилась дёрнуть большую стеклянную дверь. И вновь она пришла в изумление, осознав, что эта галерея или какой-то арт-центр уже открыт.

Старушка на входе одарила её задумчивым взглядом и, глянув в свой большой блокнот, сказала:

— Мисс Доуз, верно?

— Да, — ответила Ева.

— Вам туда, — она указала в сторону коридора. — Идите прямо и никуда не сворачивайте. «Гитарист» будет в самом конце, рядом с другими картинами Пикассо.

Ева миновала несколько огромных и совершенно незнакомых ей работ, отмечая для себя, что всё это место выглядит до боли пустынным. Её шаги громким эхом проносились по коридору, отчего пространство начинало казаться бесконечным. От белого цвета стен уже начинали болеть глаза, а запах сырости и недавнего ремонта вызывал лишь желание удрать оттуда в куда более уютное место. В конце коридора был длинный зал, который венчал большой стенд: «Пикассо. Выставка частной коллекции месье М. Д.». Если и был в этих картинах хоть малейший смысл, то Ева просто не хотела его понимать — искусство было для неё сродни ядерной физике: титаническая работа и на выходе впечатляющий результат, который едва ли понятен хоть десятой доле людей. Художники пусть остаются художниками, а шпионы — шпионами, у всех своё ремесло. Ева могла лишь расслаблено прогуливаться мимо картин и читать их незамысловатые названия. «Старый гитарист» был в самом конце зала, и Ева предпочла не гнать во весь опор, ведь Трумана все равно ещё не было, а возможность мирно пройтись мимо таких картин выпадает не так часто. Были весьма странные, на её вкус, полотна, а имелись и вовсе мрачные. На одном из таких были изображены силуэты людей, окутанные глубоким мраком. Название оказалось ещё страннее, чем картина:

«Хоть ___________не осилишь тьму,

Во мгле____________________ лучей

Не уходи ______________во тьму».

Нечто знакомое было в этих строчках. Ева все всматривалась в них и не могла понять, что это — причуда Пикассо или ошибка галереи. Название странное, слишком уж обрывчатое. Присмотревшись к надписи, Ева заметила, что, в отличие от других табличек, где надпись была выгравирована на металле, эта была приклеена, причём весьма неумело. Поддавшись мгновенному порыву, она дёрнула за уголок тонкой бумаги и отклеила её от таблички, на которой было написано: «Les Noces de Pierrette». Это было похоже на дежавю. Глядя на последнюю строчку, Ева вспомнила ту самую странную записку, что она подобрала на улице Парижа. «Не уходи во тьму», — вторило её сознание. Что это значило, оставалось для Евы загадкой. Тьма жизни, тьма, как тень, или что-то более фактическое — она об этом не знала.

— Вы уже здесь, — констатировал Ларс Труман, шагая через зал. — Давно?

— Несколько минут.

— Чудесно. Как вам картины?

— Никогда не любила Пикассо, — честно призналась Ева.

— Я тоже.

— Тогда, почему мы здесь?

— Моя дочь любила Пикассо, а я никогда его не понимал. Мне нравилась всего одна его картина: печальный старик на закате лет играет свою, может быть, последнюю песню. Есть в ней что-то пророческое.

Ева не поддерживала меланхолию Трумана. Это было раннее утро, и она точно шла в это место за конкретикой, а не за праздными философствованиями о пророческой стороне картин Пикассо.

— Какую работу вы хотите предложить мне, Ларс? — прямой вопрос Евы весьма быстро разрушил возникшую атмосферу эстетизма, так хорошо подходящую для того места.

— Так уж случилось, мисс Доуз, что это моя последняя поездка. Скоро, если не сразу, меня снимут с должности мои же люди. Но мне уже будет плевать на это. Я всегда знал, что только прикидываюсь живым, строя иллюзорные планы, достигая ненужных целей. Моя жизнь дано уже прекратилась. Осталось только закончить некоторые дела, отдать долги и «уйти бесповоротно во тьму».

— Вы словно хороните себя раньше времени.

— Имею право. Я устал, мисс Доуз. Мир утомляет, когда причин умереть куда больше, чем поводов жить. Мне нужно лишь ваше присутствие и внимание. Я расскажу вам две истории, а третью, Ева, вы поведаете мне сами.

— Зачем мне это?

— У мёртвых не так уж и много собеседников, мисс Брэдфорд.

— Так вы знаете…

Теперь Ева поняла, к чему была эта встреча: Труман должен был проверить её. Весьма разумно с его стороны. Похоже, её текущий статус совершенно не смущал Ларса, а от того Еве становилось немного спокойнее. Она не боялась быть раскрытой, ведь точно знала, что возможно найти её. Конечно же, Ева скрывалась всё то время, что была формально мёртвой, но в мире объективов она, как ходячая мишень с табличкой «Spotlight» в руках. Она и вправду была в центре внимания, хоть и не осознавала этого до конца в Британии. Выходя за хлебом или наслаждаясь свежим воздухом из окна машины Морана, Ева всегда была под прицелом тысяч видеокамер, к которым как MI-6, так и журналисты вполне легко могли получить доступ. То, что Труман нашёл её (по акценту, лицу или вымышленному имени) не было проблемой, ведь его, похоже, мало интересовало происхождение Евы, да и о Мориарти он ни черта не узнал.

— Я не знаю, кто и зачем подослал вас ко мне. О вас удивительно мало известно. Но это не столь важно. Просто слушайте, Ева.

— И какая же первая история?

— А вы уверены, что готовы?

— Поверьте, слушать мне куда проще, чем вести с вами переговоры.

— У меня не так много времени, — он взглянул на часы. — Не сейчас.

— А когда?

— Я напишу вам.

Ларс уже собрался уходить, когда на выходе из зала его окрикнула Ева:

— Один вопрос: неужели вы мне настолько доверяете, мистер Труман?

— Хороший вопрос, Ева. Я и сам не знаю.

Эхо его быстрых шагов ещё несколько секунд доносилось до слуха Евы, пока она стояла перед картиной. Её беспокоило всего несколько вещей, от которых у неё возникало стойкое ощущение безысходности. Первой причиной был Джеймс Мориарти — временно недоступный и чертовски опасный даже на расстоянии в несколько тысяч километров. Она медленно, но верно подводила его, начиная это странное сотрудничество с Труманом. Он не даст ей то, что необходимо. Судя по его словам, он едва ли собирается традиционно уйти на пенсию. Ларс Труман в отчаянии. В его случае или уходят в аскетизм и умирают на одиноком острове или пускают пулю в висок и забывают о проблемах навечно. Это развилка всего с двумя путями, и выбор стоит только за Ларсом. Ева уже подписала себе приговор, осталось подождать его исполнения. Джеймс или уволит её или убьет, что, в сущности, одно и то же. Осталось довести дело до логического конца и дать Труману то, чего он хочет.

Дома она порывалась набрать Мориати или Морана. Сидение перед сотовым закончилось истерическим «К чёрту!» и тремя выкуренными сигаретами. Только сейчас Ева смогла осознать, в какой ситуации она находится: она совершенно одна, у неё нет ни союзников, ни врагов — только задание, которое надо выполнить, и неугомонный Мориарти, который прикончит её за промашку. Замкнутая цепочка смерти, вдоль которой ей осталось пройти. И первым пунктом на её пути был разговор с Труманом. Последние два дня Ева провела, углубившись в изучение жизни Ларса. Она перебирала старые бумаги, искала слухи и статьи даже самых «грязных» изданий. Сотни таких слагались во времена его молодости и практически ничего сейчас — на закате его карьеры. В конечном итоге, она просто сдалась и стала ждать. Это не лучшая тактика, но, порой, терпение вознаграждается. Ева получила СМС от Трумана на третий день. Утром он написал, что будет ждать её ближе к десяти часам вечера на самом краю садов Святого Мартина. К сообщению прилагалось несколько вводных по расположению места встречи.

Пересекая Монако, Ева боролась с совершенно странными мыслями. Она опять углублялась, ныряла в пучину проблем, забыв о том, что есть ещё и другой мир — помимо работы. Светлая полоска на безымянном пальце напоминала ей о том времени, которое она потеряла. Эта работа отняла у неё жизнь и не оставила ничего, кроме прямых обязанностей и постоянной опасности. Эд однажды сказал ей:

— Я не знаю, что происходит в твоей жизни, кем ты работаешь и почему ты всегда вне зоны доступа, словно чёртов суперагент. Но я готов с этим мириться, если ты, наконец, вспомнишь, что где-то за экраном твоего ноута есть мир, люди, обязанности, ты… Ты же забыла, кем была. Кто ты сейчас, Эви?

Тогда ей было, что ответить на тот вопрос, а теперь… Кто такая Ева Брэдфорд? — вопрос, что определил всю её жизнь. И только, когда ответ на него будет найден, Ева перестанет вспоминать прошлое.

Было без пяти минут 10 вечера, когда её машина остановилась у небольшого сквера. Всё то время, что Ева пересекала рощу, её не отпускало навязчивое чувство тревоги. Она не была поклонницей ночных прогулок по парку в стиле стареньких криминальных триллеров, что заканчивались изуродованным трупом. Только когда на горизонте замелькала небольшая площадка, а вдалеке заиграли блики шумного моря, нарастающую тревогу удалось подавить. Ева сделала несколько шагов навстречу заветной свободы из давящих стен кустарников и высоких деревьев. Она почти ощутила чувство спокойствия, пока не узрела на одной из бетонных скамеек сидящего мужчину. Он смотрел вдаль, на море и, казалось бы, сливался в ночной тьме.

Ларс Труман выглядел уставшим, когда Ева подсела к нему. Он был бледен, подобно мрамору, с которым его вечно сравнивали. Да только прочности былой уже не было. Осталась лишь горстка острых камней, что уже никогда не будут частью величественной породы. Таким он был тогда.

— Здравствуйте, — Ева попыталась снять внутреннее напряжение и заговорила первой.

— Мисс Доуз. Как добрались? — учтиво спросил Ларс.

— Хорошо.

— Это прекрасно, — тихо выдохнул Труман. — Как вам здесь? — он обвёл взглядом площадку. — Отстранённо, тихо, мирно — как в сказке.

— Вы хотели рассказать мне что-то?

— Историю, Ева. И даже несколько, но всё по порядку. Почему вы согласились прийти?

— Это — моя работа.

— Выслушивать мою рефлексию — не ваша работа, — возразил Труман. — Я — ваш проект, ваше задание. Всего лишь цель, которую нужно преодолеть.

— Возможно, раньше я бы сама так сказала. Но не сейчас. В контексте нынешней ситуации это слишком устаревшее определение.

— Так вы готовы слушать?

— Да.

— Что ж, тогда будьте внимательны, мисс Доуз, — Ева с интересом смотрела на Ларса, пытаясь понять, что же у него за мотивы, которые кроются за этой напускной учтивостью и откровенностью. Она не могла отойти от того образа, что описал ей Джеймс — жестокий и расчётливый убийца, что идёт по головам за своим светлым будущим. Видеть в Ларсе Трумане сломленную, а от того чересчур откровенную и, в какой-то степени, наивную личность было для Евы дикостью. Она вновь делила на чёрное и белое, забывая о промежуточных оттенках.

— Это не моя история, — заговорил Ларс, — на самом деле, она никогда не была на все сто процентов моей. В этом, скорее всего, виновен я. Когда мне было немного за тридцать, я только-только начинал осознавать, что же такое деньги. На самом деле, я был глуп во многом: алкоголь, наркотики, политика — если я и смыслил что-то в этом, то мои познания были слишком поверхностными. Паренёк из Ванкувера вкусил пирог славы и чуть им не подавился в какой-то момент. Думаю, вы читали обо мне и знаете, что, спустя некоторое время, я ушёл из публичной жизни раз и навсегда. Это было связано с моей дочерью. Модеста родилась в 93-м году. Её мать была художницей или кем-то вроде того. Она много пила и курила, вечно слонялась с разномастными звёздами и умудрялась пробираться на большинство закрытых вечеринок Лос-Анджелеса. Мы виделись несколько раз. После последней встречи эта дамочка пропала на год, а уже в мае 93-го она стояла на пороге моего дома в надежде заработать на мне за счёт ребёнка. Ну, по крайней мере, я так думал. Она оставила мне дочь, взяв пятьдесят тысяч. В тот момент я впервые ощутил себя беспомощным и бедным в духовном смысле. Что я способен дать ребёнку — герой желтой прессы, мужчина без чувства меры и собственного достоинства? Я не мог платить ей, чтобы она не плакала, на ночь ей стоило читать сказки, а не «Экономикс». Эти абсурдные мелочи вместе с реальными проблемами стали толчком в ином направлении.

Модеста любила Пикассо и Моне, мечтала поехать во Францию, но благодаря её матери-алкоголичке это было невозможно. У неё была параплегия — паралич ног. После долгих лет в больнице она стала жить в моём семейном доме в Ванкувере. Лечение не помогло. Она жила в инвалидной коляске и не могла ездить дальше, чем на побережье. Я считал, что внешний мир жесток и сломает её куда быстрее, чем одиночество, и поэтому с появлением Модесты моя личная жизнь утратила публичный статус. Я редко приезжал к ней. Куда реже, чем мог, на самом деле. С ней всё время была Белла — её гувернантка. Она рассказывала ей сказки о Париже и крутила старые фильмы, отчего я полагал, что присутствие угрюмого, извечно занятого меня нарушит эту идиллию. Я не считал себя отцом и даже не был уверен, что Модеста воспринимает меня, как такового. Она звала меня «папа» скорее потому, что имя Ларс ей попросту не нравилось. Всё время, что мы проводили вместе, она говорила о рисовании. Желание жить у неё появлялось лишь в те моменты, когда она брала в руки кисть, — она говорила так время от времени. А потом бизнес пошёл в гору, конкуренты стали наседать, и всё самообладание повалилось к черту. Я не знал, что у Модесты начались панические припадки. После уезда Беллы они только участились, и через какое-то время ситуация стала неконтролируемой. Модеста перестала спать, всю ночь она кричала и звала какое-то непонятное существо из кошмаров. Психологи констатировали у неё параноидальный психоз. Она умерла от разрыва сердца во время очередной панической атаки.

Ева смотрела на Ларса и понимала, что она — первая, кто услышал ту историю из его уст. Текст был не заучен, он казался ей эмоциональным, но без излишеств. Ларс всё же умел контролировать внутренние порывы, а потому был сдержан. Его выдавали лишь руки, что подрагивали в треморе и всё время привлекали внимание Евы. Он то сжимал их в кулаки, то вцеплялся в ткань пиджака, пытаясь скрыть дрожь за поправлением несуществующих складок на одежде. Его история была правдивой в своей основе, и Ева ей верила. Она точно могла определить лгунов, и Ларс отнюдь не был одним из них… по крайней мере, сейчас.

— Вы не вините себя в её смерти, не так ли Ларс? — спросила Ева. — Вы лишь хотите, чтобы я так подумала.

— Я виню себя лишь в том, что лишил её жизни гораздо, гораздо раньше.

— Одиночество не убивает людей. Убивают слабости, болезни, люди, но никак не одиночество. Пустота не причиняет боли. Она лишь не даёт ей уйти. В какой-то момент человек ломается, и желание жить в нём исчезает. Вам знакомо это чувство, мистер Труман.

— Как и вам.

До встречи с Ларсом Ева почти была уверена, что он навёл о ней справки. Многого он узнать не мог, но и нечто лишнее в тех данных было. Видимо, за время их «расставания» он копнул чуть глубже. Главное в такой ситуации для Евы — тот факт, что Ларса не беспокоит её прошлое. Он совершенно спокойно относится к криминалу, и это не удивительно с его репутацией.

— Я мертва по определению, — спокойно ответила Ева. — Осталось только дожить тот остаток лет, что мне отведён. Вы же живы, как и любой на этой улице. Вам не нужен десяток поддельных имён и метание от одного угла к другому.

— Только не говорите, что отдали бы всё за такую жизнь, как у меня, — с усмешкой сказал Труман. — Это жутко тривиально.

— Меня не совсем устраивает моя жизнь, но другой я не хочу. Лучше уж навести порядок в своей.

— Ещё минуту назад я думал, что вы готовы пустить себе пулю в висок. Откуда этот оптимизм?

— Не знаю, он просто… порой, появляется. Неожиданно для себя иногда я осознаю, что мир не так уж плох. Но, думаю, так будет недолго. Пока у меня ещё есть работа и цель, поводов убивать себя нет.

Она думала в тот момент о славных днях, что были между заданиями в Париже. Тогда всё казалось простым, потому что наихудшее оказалось позади, а всё, что было далее — лишь лёгкие порывы ветра после масштабного урагана. Такие моменты — цель, а работа — лишь путь к ним. Подобная жизнь кажется Еве не столь ужасной, а от того и куда более приемлемой иприятной. Даже Мориарти в моменты затишья походит на нормального человека, филигранно заталкивая свои странности в дальний угол сознания.

Ларс ничего не ответил на слова Евы. Он молчал, глядя куда-то вдаль — туда, где огни ночного Монако разрезали тьму своим неоновым маревом. Всё, что смогла разглядеть Ева, — это небольшую вечеринку под открытым небом у самого берега.

— Вы только гляньте на них. Натянутые улыбки, напускная любезность, «Ещё один танец, дорогая?» — это ли не мерзость? Только представьте, что творится в их умах.

— Не хочу, — сказала Ева.

— Почему?

— Я их не знаю, а, значит, — поводов для разочарования у меня не будет. Мне легче думать, что эти люди счастливы и искренни.

— Я полагал, вы — критичная личность.

— О да. Большую часть времени.

— Вы верите мне?

— Процентов на семьдесят.

— Тогда вы, скорее, наивная.

— Если бы вы хотели соврать о своей жизни, то написали бы очередные штампованные мемуары, а не сидели бы здесь с почти незнакомой девушкой.

Еве казалось это совершенным безумием — разводить откровенные разговоры с незнакомым человеком. Она не находила в этом должной доли романтики мимолётных встреч и почти искреннего сострадания, особенно когда твой собеседник почти точно собирается прикончить себя и пытается поставить точку в своей жизни. Ева ощущала этот стойкий дух разочарования и боли, что заполнял собой пространство вокруг Ларса. Он напоминал ей перегоревших рок-звёзд — такой же, по определению, пропащий человек.

— Вы свободны в понедельник, ближе к десяти вечера? — спросил Ларс, вставая со скамьи.

— Вы избавили меня от работы, мистер Труман.

— Вы ведь не клерк, мисс Доуз?

— Никогда не любила офисы.

— Вам там нечего делать, — отстранённо бросил Ларс.

— До свидания, мистер Труман.

— До понедельника, Ева.

Совсем скоро Ларса Трумана уже не было видно в густой роще, и Ева отчаянно повалилась на скамью. Всё было подобно сну: и тот вечер, и ночная езда по широкому шоссе, и дом, где оказалось чертовски холодно без горящего камина и исправного отопления. Странности её работы казались настолько неожиданными и непредсказуемыми, что Еве вдруг захотелось вернуться в свою укромную квартирку в Ричмонде и нырнуть с головой в ту самую убийственную, но понятную рутину. Она уже с трудом понимала, чего ожидать дальше (не столько от Трумана, сколько от приказов Мориарти).

«Быть психологом для бизнесмена-суицидника — это просто предел мечтаний!.. Отличный рост по карьерной лестнице, Брэдфорд!»

Помимо всего прочего, в голову Евы лезли совершенно непрощенные мысли о том, что, в конечном итоге, она не делает ни черта, кроме того, что усмиряет чужое отчаяние. Нужную информацию она ни за что не получит, ведь и формат общения не тот, да и со смертью Трумана она станет уже неактуальной. Мыслей о решении этой проблемы было не так много, а тех, что представляли какую-то пользу и были хоть на десятую долю рациональными, и вовсе не имелось в наличии.

Джеймс Мориарти — тот, кто в данный момент представлял для Евы наиболее реальную угрозу, дал о себе знать настолько же внезапно, как и исчез. Он позвонил Еве в половине девятого в одно холодное утро за день до того, когда должна была состояться встреча с Труманом.

— Джеймс?

— При других обстоятельствах я бы мог подумать, что ты уже мертва.

— С чего бы мне быть мёртвой? — непонимающе спросила Ева.

— Твой телефон был вне зоны доступа последние несколько суток. Что бы это могло значить?

— Я не… С моим телефоном всё отлично.

— Чёрт. Ты уверена?

Реплики Джеймса то и дело прерывались громким стуком, который больно бил по перепонкам Евы. Она не могла расслышать и половины того, что говорил Мориарти, а потому полагалась лишь на те обрывки фраз, что доносились до её слуха.

— Да! — она пыталась перекричать помехи. — Какого чёрта? Что за шум у тебя на фоне?

— Это не важно. Пока… — Ева вновь услышала громкий стук и голос Джеймса, что обращался к кому-то на той стороне провода.– Проверь его потом, — вновь стук. — Я сказал «потом»! — Ева сидела на диване и с трудом осознавала, что, похоже, не у неё одной всё идёт далеко не по плану. Она смиренно ждала, пока Мориарти не закончит давать приказы и вспомнит об их разговоре. — Ева, мне нужно точно знать, что делает Труман. Ты говорила с ним. Что он тебе… сказал?

— Он, похоже, собирается убить себя.

— Весьма разумно с его стороны.

— Джеймс, я не могу сделать то, чего ты хотел. И, думаю, никто уже не сможет. Труман… всё, что он говорит, словно слова из прощальной записки суицидника.

— Ты поддерживаешь с ним контакт?

— Да, мы… — она попыталась подобрать подходящую формулировку, — разговариваем. Что-то вроде развивающих бесед с потенциальным самоубийцей. Звучит странно, знаю. Я пытаюсь понять, что он от меня хочет.

— То, чего хочет Ларс, не так уж и сложно понять, — сказал Мориарти. — Ему нужна помощь.

— Я не сильно похожа на психолога.

— А ему и не нужен психолог.

— А кто тогда?

— Убийца.

— Что? — шипение раздалось в тот самый момент, когда Ева задала свой вопрос. Она больше не могла расслышать ни слова, сколько бы не кричала в трубку. Она ещё несколько раз пыталась позвонить по тому номеру, с которого звонил Джеймс, но в ответ слышала лишь короткие гудки.

Разговор с Мориарти не прибавил уверенности Еве. «Убийца», — это слово крутилось в её голове и не давало покоя. Что оно должно означать? Определений много, но суть всегда оставалась одной: убийца — человек, что разрушает и уничтожает, крушит и ломает. Убивать страшно, особенно, когда нет ни малейшей на то причины и мотивации, особенно, когда ты всего лишь коммивояжёр, что едва ли когда-нибудь стрелял в человека. После убийства Клемана мало что поменялось — Ева всё ещё не хотела примерять на себя эту роль вновь. Сейчас она не была уверена в том, насколько точны слова Мориарти и что они значат, однако было то, что Ева знала наверняка — она не убьет никого. Это не в её компетенции.

Сомнения усугублял и сам Труман. Он не отзывался несколько дней, пока не прислал короткое, но содержательное СМС-сообщение:


«Сегодня, 20:00, проспект Ситронье, дом 3.

Планы поменялись. Думаю, это будет наша последняя встреча».


В тот самый момент Ева разводила огонь в камине и едва не уронила раскалённую кочергу, когда прочла последнее предложение. Раньше мысли о том, что Труман был отчаявшимся сумасбродом, принимались ею куда проще, чем сейчас. Они не знали друг друга хорошо, а потому сложно было делать выводы, но Ева точно была уверена, что Труман способен сотворить нечто совершенно ужасное со своей жизнью.

«Мир утомляет, когда причин умереть куда больше, чем поводов жить», — так он сказал ей тогда в галерее, и Ева точно была уверена, что это далеко не пустые слова.


В день встречи с Труманом Ева чувствовала себя растерянной. Она в недоумении бродила по дому в поисках вещей, что сгодились бы для такого случая, и отстранённо слушала новости, что шли по BBC NEWS. В Британии обсуждали несколько политических скандалов, в Европе назревала новая волна кризиса, а бедолагу Берлускони всё не отпускали тени его бывших. Ева не вникала в слова ведущих и вовсе не имела желания смотреть на очередную «несчастную», что решила вкусить славы посредством сексуального скандала. Временами Ева включала электронную карту и проверяла выставленный маршрут. Это было ни к чему, но только так она могла успокоить себя: у неё ещё будет как минимум полчаса пути, чтобы собраться с мыслями и настроиться на нужный лад. Она вполне способна перебороть внутренние переживания, отключив небольшой условный тумблер, который в узких кругах британской разведки называли «режим девственницы». По правде говоря, такое определение принадлежало её боссу Марку Дауэлу, который обозначал им волнение во всех его различных проявлениях. Поначалу такое выражение вызывало лишь улыбку, пока Ева лицом к лицу не встретилась с необходимостью жертвовать чьими-то жизнями во имя рациональности и вопреки светлому гуманизму. Быть «девственницей» на должности координатора было строго запрещено. Это казалось таким же моветоном, как лишние вопросы или бойкий гонор. В работе Евы ценились точность и безукоризненное подчинение приказам.

Спустя долгие два года, былые умения отключаться от мира сантиментов оказались крайне необходимыми. Уже по дороге к Труману, слушая на всю катушку «Depeche Мode», Ева думала только о том, как бы не попасть в километровую пробку на въезде в город, ведь к ночи Монако не просто оживлялся, он становился величественным неоновым ульем, переполненным пчёлами на их новеньких Феррари. Ева следила за этим пафосным роем и пыталась миновать все самые оживлённые улицы. Её старания привели Брэдфорд к дому номер 3 по проспекту Ситронье куда быстрее, чем она ожидала.

На часах было без трёх минут восемь, когда Ева приблизилась к трёхэтажному светлому дому, что был прижат с обеих сторон ровно такими же невзрачными, но весьма изящными постройками. Ноябрьский холод больно бил по телу порывами ледяного ветра, пока Ева звонила в дверь. Ей открыли почти мгновенно. На пороге стоял никто иной, как сам Ларс Труман. Он выглядел весьма спокойно и даже слегка презентабельно, отчего Ева поначалу впала в лёгкую прострацию. Ларс Труман, а точнее то, каким она его запомнила, весьма отличался от того в меру учтивого и весёлого мужчины, что сейчас провожал её к столовой, попутно показывая свой дом.

— Я купил его несколько лет назад. Не сказать, что горжусь этим приобретением, но что-то в нём всё-таки есть, — они повернули за угол и попали в длинную тёмную комнату с приятным, приглушенным освещением и большим обеденным столом прямо по её центру. — А вот и столовая. Я подумал, что неплохо бы нам действительно пообщаться, поэтому выбрал наиболее непринуждённую обстановку.

«Я бы так не сказала», — подумалось Еве.

Здешняя обстановка напоминала ей о тех временах, когда они с Эдом мыкались от одного семейного ужина к другому, чтобы наладить контакт между их семьями. Всё было почти так же: «непринуждённая» атмосфера совершенно чуждого Еве уюта и неизвестный, непредсказуемый человек напротив. Они сели за стол, что уже был накрыт на двоих, и, честно, Еве казалось, что она никогда не ощущала себя более неловко. Ни перед чинушами из министерства, ни («Господи!») перед Мориарти она не тушевалась так сильно, как перед Ларсом Труманом, который с улыбкой потягивал Кьянти из своего бокала.

— Вам здесь не по душе? — спросил он.

— Нет, что вы…

— И всё же, — настаивал Труман.

— …просто ощущение такое, словно я под микроскопом.

— Вас смущает пристальное внимание?

— Нет, — усмехнулась Ева. — Если бы. Это очень странное чувство. Я ощущаю, что всё куда сложнее, чем кажется на самом деле.

— Не забивайте себе голову этими глупостями. Лучше ешьте, Ева.

Дальше Труман весьма филигранно переключился на тему архитектуры, и тут уж ему не было равных. Ева лишь слушала, пытаясь к месту задавать вопросы, и вкушала весьма неплохое фрикасе. Ларс говорил о строении пирамид, что вдохновили его стать архитектором, о планах юности и о том, как познакомился с Трампом. Его истории завораживали своей простотой и комичностью, но ни одна из них не была и близко такой же откровенной, как та, что Ларс рассказал ей несколькими днями ранее.

Мысли о той девочке, о Модесте Труман, всё никак не хотели складываться в целостную картину. Ева не видела её в жизни Ларса, это просто невозможно — вечно одинокий, жёсткий и непоколебимый максималист со специфическим видением мира. У таких не то, что детей, друзей хороших в избытке.

— О чем-то задумались? — спросил внезапно Ларс.

— Да, о вашей дочери, — честно ответила Ева, — а, точнее, об истории, которую вы мне хотите рассказать.

— Полагаете, она как-то связана с Модестой?

— Самым что ни на есть прямым образом.

— Мне нравится ваша честность, Ева. Это большая редкость для девушки вроде вас.

— Это, конечно мне льстит, но… Что же за вторая история, мистер Труман?

— Вам так не терпится узнать?

— Весь этот гнетущий саспенс мне не по душе, так что: «Да, ещё как».

— Что же, хорошо, — вздохнул Труман и положил в сторону бокал с вином, что держал в руке. — На самом деле, моя вторая и последняя история едва ли должна была касаться моей семьи, но, так уж вышло, что в какой-то момент я просто утратил контроль над ситуацией. Но обо всём по порядку. Всё началось году эдак в 2008. Жуткое время, скажу я вам, Ева. Кризис был настолько безжалостным, что мне казалось: ещё день и весь бизнес к чертям перейдёт в руки кредиторов. Я бросался из крайности в крайность, искал самые радикальные методы, чтобы вытащить компанию со дна. Вы даже не можете представить, сколько я на этом потерял своих нервов и денег. И вот, почти как в сказке, в один прекрасный день ко мне наведался мистер Удача — такой себе Счастливчик Лепрекон с ирландским акцентом и дерзким нравом. Не сказать, что я уж больно был впечатлен, но когда этот (тогда еще) парень рассказал и показал, что он может, я понял, что это именно то, что мне нужно. Он не хотел мне помочь на прямую, всего лишь предложил войти в долю и быть третьим звеном в его деле, получая с этого неплохую прибыль. Всё, чем занимался этот парень, естественно, было вне закона: коррупция, торговля оружием и контрафактом, заказные убийства и махинации в самых крупных размерах. Поначалу я был напуган. Ну конечно! Этот ирландский пацан просто заявился ко мне в офис и начал рассказывать о таких диких вещах, от которых у меня волосы дыбом встали. Но дивиденды были огромными. Я получал столько денег, что мог спокойно купить ещё одну строительную компанию. Эта блажь длилась не так уж и долго. Спустя каких-то полтора года, пришло время отдавать долги. Он пришёл ко мне вновь и попросил сделать кое-что, что не входило в рамки моих принципов. Он попросил меня подставить своего близкого друга — Троя Бэлла. Ты спросишь: «Что такого в том, чтобы подставить кого-то для человека, который взрывал конкурентов направо и налево?». Вся проблема в том, что Трой был мне, как сын, а цена, которую он должен был заплатить, оказалась слишком большой. Трой связался с наркокартелем и задолжал им знатную сумму. За такое те ребятки были готовы буквально порубить его на куски, и Счастливчик Лепрекон стал их коммивояжером. Как ты понимаешь, я не смог подставить своего друга, и это весьма разозлило моего ирландского партнёра. Чтоб ты понимала, он не угрожал мне. Даже не набирал меня после нашего последнего разговора ни разу. Просто однажды я пришёл в дом в Ванкувере и нашёл там труп своей дочери. Ты же поняла, Ева, о ком я говорю, не так ли? Этот Счастливчик Лепрекон — твой босс, великий и ужасный Джеймс Мориарти.

— Как вы узнали? — вопрос был лишь попыткой сдержать в себе напряжение. Ева не знала, чего сейчас ожидать от Трумана: пули в лоб или ещё одного откровенного диалога. Выхода у неё не было, а потому пришлось продолжить эту зашедшую в тупик беседу.

— Я узнал его стиль: у человека проблемы, да притом такие, что хоть в петлю, и тут вдруг, накануне какой-то поездки, он просто умирает — ни свидетелей, ни следов убийцы, лишь литры крови и подставное тело, обезображенное до неузнаваемости. Но, спустя какое-то время, этот человек вновь появляется где-то на другом конце света с новой фамилией и историей. Ева Брэдфорд, я знаю тебя куда лучше, чем ты могла полагать.

— Люблю, когда мне так говорят, — фарс, каким бы откровенным он не был, хорошо скрывал искренние эмоции. Как бы Ева не волновалась, она понимала, что ей нельзя сейчас терять марку. — Это значит, что вы ни черта обо мне не знаете, Ларс. То, что я мертва, не секрет, да и если логически подумать, то можно легко понять, как и при каких обстоятельствах я «умерла». Вот только вы забываете, что между мной и теми, кто заказывает у Мориарти смерть, чтобы свалить из страны из-за долгов или назойливых бывших, есть одна большая разница. Я умирать не хотела.

— Ну да, тебя ведь подставили в МI-6, вроде как, — нарочито низким тоном произнёс Ларс, совершенно не скрывая издёвки. — Ты не виновата, все сволочи, а ты одна святая и всё в таком духе.

— Да никто меня не подставлял. Просто в МI-6, наконец, начали думать головой, а не одним местом. То, что эти ребята копают под меня, было известно о-очень давно. Они копали под всех, кто побывал в пыточной и вышел оттуда. К сожалению, я оказалась в числе этих «счастливчиков». Мою халтурку на стороне весьма быстро вычислили, и уж тогда — или фиктивная смерть (чего я никак не хотела) или настоящая. Вот и всё.

— Скажи-ка мне Ева, а почему ты осталась с ним? Почему ты сейчас не где-то на Сейшелах живешь новой жизнью и вкушаешь прелести свободы, а здесь копошишься в этом чертовски противном дерьме?

— Я же говорила вам, что не хотела подстраивать смерть. Жить изгоем у черта на куличках? Уж увольте, лучше подохнуть в подвалах МI-6, чем доживать остаток дней, как кусок дерьма. Был вариант укатить со страны, но я слишком люблю Британию, а потому осталась там и продолжила работать на человека, который меня фактически угробил.

— Трудоголизм — убийственная вещь, — протянул Труман, отпивая из своего бокала.

— Это не трудоголизм. Мне просто незачем больше жить, кроме этой чёртовой работы. Поверьте, я сама не в восторге от этого.

— Ты называешь работой убийство людей в угоду желаниям такого психа, как Мориарти?

— Я не всегда убиваю людей. Но вам ведь это не так важно. А теперь позвольте мне спросить вас кое-что, Ларс, — Ева сделала небольшую паузу. — Почему вы хотите убить себя?

В глазах Трумана было полнейшее безразличие. Он не показал ни единой лишней эмоции, лишь легко усмехнулся и отпил из своего бокала, не отрывая взгляда от Евы. Ощущение напряженности давило на Брэдфорд, она ощущала, что Труману не по душе её любознательность и прямолинейность, хоть он и не подавал виду.

— Потому же, почему и ты желала себе смерти когда-то, — ответил спокойным, размеренным тоном Ларс. — Мне просто не за чем больше жить: моя дочь давно мертва, а другой семьи у меня нет, работа утомила, а люди просто достали. Всё откровенно и искренне заебало. Какая-то инфернальная пустота, которую нечем заполнить. Ах, и ещё я тут деньги свои теряю: мои швейцарские счета взламывают, как самые дешёвые дверные замки, и опустошают. И угадай, чьих это рук дело? Твой босс сейчас, кажется, решил наведаться в Швейцарию? Интересно, зачем ему ты. В качестве приманки? Нет, ты, скорее, отвлекающий маневр. Ну конечно! А Джеймс Мориарти всё не меняется.

Ева с отвращением и злобой осознавала, что Труман прав, и ей чертовски хотелось заехать Мориарти как можно сильнее по лицу. Ему не нужны были счета Трумана, Джеймсу Мориарти необходимо было переключить внимание Ларса, и он подкинул ему Еву, как пушечное мясо. Тут же вспомнились слова Морана в аэропорту о том, что она тут, в сущности, лишь красивый придаток или приманка для таких психов, как Ларс. Пушечное мясо высокой пробы.

«Как мило, он в который раз использовал меня», — мысленно упрекнула себя Ева.

— И что дальше? — этот вопрос крутился в её голове последние несколько минут пламенной тирады Трумана.

— Сперва десерт, а потом я кое-что тебе покажу.

Всё то время, что они с Труманом оставались за столом, Ева мельком осматривала комнату и прикидывала возможные пути отступления. Этот дом был типичной эклектической постройкой с в меру вычурным фасадом и богатым убранством. Учитывая специфику расположения, выход в нём всего один. Весь первый этаж Ева успела осмотреть за время их с Ларсом небольшого променада. Там не было ни дверей, ни даже ширм — все выходы были арочного типа, что упрощало побег из этого очага безумия. Ева не была уверена, что входило в планы Ларса, но она хотела быть готовой к худшему, а потому продолжала размышлять о том, насколько реальным и безопасным будет побег.

Когда тишину столовой нарушил звук отодвигающегося стула, Ева оторвала взгляд от тарелки с десертом и взглянула на Трумана. Тот уже стоял на своих двух и учтиво ждал Еву.

— Я обещал показать тебе кое-что.

— Да, конечно, — вздохнула Ева, вставая из-за стола.

— Иди за мной.

Они прошли несколько поворотов узкого прохода, пока не вышли к лестнице. Поднявшись на второй этаж, Ларс повёл Еву через длинный коридор. На серых стенах отбивались две дребезжащие тени — они то мелькали, то пропадали во тьме колонн. Под ногами скрипел паркет, и Ева ощущала себя героиней старой сказки, которая вот-вот поплатиться за свое любопытство забредать в не те места в совершенно неподходящее время. Когда они с Ларсом дошли до предпоследней двери, он резко остановился и принялся искать что-то в карманах брюк. Когда до Евы донёсся тихий звон, в свете мелькнула связка ключей. Щелкнул замок, заскрипела дверь, и пред Евой предстала окутанная мраком комната. Вскоре её озарил слабый свет одинокой лампы, что свисала с потолка. Комната была похожа на небольшую коробку песочного цвета. Её пространство было заставлено коробками, книгами и разобранной мебелью. Некоторые предметы оказались накрыты белыми ширмами, и, судя по очертаниям, это были картины.

— Здесь всё, что осталось от моего канадского поместья, — сказал Ларс, обводя взглядом комнату.

Вскоре Ева заметила, что на некоторых коробках есть надписи, и большинство из них гласило: «Модеста». Это были вещи его покойной дочери. Из коробок проглядывали пустые холсты, деревянные палитры и стопки бумаг с набросками. Это всё напоминало Еве один крохотный уголок скорби, от которого ей было немного не по себе.

— Но это ещё не всё, — говорил Труман, перебирая вещи в одной из коробок. — Есть ещё кое-что, чего я так и не смог понять, — в какой-то момент Ларс выудил из кипы вещей большой альбом в кожаном переплёте и облегченно выдохнул. — Вот он, — сказал он, оборачиваясь к Брэдфорд. — Понимаешь ли, Ева, я не привык мешать работу с семьей. И потому я пытался закрывать свою личную жизнь и ограждал дочь от всех эти светских кулуаров. О канадской усадьбе знали немногие: только я, мой юрист и гувернантки, которых я нанимал для ухода за Модестой. После смерти дочери я не заглядывал в канадский дом. Мой секретарь занимался его продажей, а рабочие должны были вычистить там всё и привести его в порядок. Я попросил их переслать все вещи сюда перед тем, как там должны были сделать ремонт. Этот альбом я нашёл, когда разбирал старые рисунки Модесты. Взгляни на него.

Ева взяла в руки увесистый альбом и стала просматривать его. Там были, по большей части, зарисовки, сделанные углём или карандашом. Иногда на страницах мелькали пейзажи и рисунки дома с разных ракурсов. Но, примерно, на середине перед Евой предстал портрет — практический идеальный, если говорить о точности и детализации. И она точно знала человека, который смотрел на неё с рисунка своими угольно-чёрными глазами. Чем дальше Ева пролистывала альбом, тем чаще она замечала изображение одного и того же мужчины: в анфас и в профиль, издалека и вблизи, цветное и черно-белое.

— Это… — ей не хватило духу договорить.

— Это он, Ева. Джеймс Мориарти.

— Он убил её?

— Думаю, да. Спроси у него при удобном случае.

— Вы так просто об этом говорите, — негодовала Ева. — Словно вам все равно. Вы просто… Решили прикончить себя и оставить в живых человека, что убил вашу дочь?

— Месть Джеймсу Мориарти — больше не моя проблема. Теперь об этом есть кому позаботиться.

— О чём вы?

— Не я один желаю ему смерти. Ева, у нас осталось не так много времени, но я всё же должен тебе кое-что сказать. У Мориарти, безусловно, много секретов, но есть один, от которого он никогда не сможет избавиться. Его скелет в шкафу очень и очень опасен. А особенно сейчас. Я советую тебе убираться от Мориарти как можно подальше прямо сейчас. А лучше прикончи его и живи спокойной жизнью.

— Что это за секрет, Ларс?

— Тот, кто говорит стихами.

— Он… тот человек охотится за Мориарти?

— Он его ищет. И, не дай бог, тебе оказаться возле Мориарти, когда он его найдёт.

— Скажите имя этого человека! — Ева была в ярости. Она хотела знать больше, но Труман едва ли собирался ей что-то рассказывать. Он говорил общими фразами и не объяснял ни черта.

— Не могу, — Труман отрицательно замотал головой.

— Но почему? Вам нечего терять.

— Слишком большой риск. Я хочу смерти Мориарти, но этого едва ли хочешь ты.

— Я не… — Ева хотела возразить, но Труман не стал её слушать. Его словно не интересовал этот разговор. Мысленно он был далёк от Евы и её проблем.

— Ева, забудь сейчас о том человеке. Мне нужна твоя помощь.

— Какая помощь? — спросила всё ещё взбудораженная Ева.

— Возьми со стола пистолет.

— Что?.. — она обернулась к столу, на который ей указал Труман, и увидела там Магнум с полной обоймой. — Нет. Нет, Ларс, даже не…

— Я сказал: «Возьми пистолет!», — взревел Труман, и она подчинилась ему. — Если ты не убьёшь меня, то я сделаю это сам. И остатки моих денег разгребут по своим норам подонки из совета директоров. Таково завещание. Дурацкий пункт о самоубийствах, что аннулирует всё. Просто направь ствол на меня и выстрели. Весь квартал пуст. Я ручаюсь за то, что никто не вызовет полицию.

— Я не могу это сделать, Ларс, — Ева смотрела на пистолет, и к ней постепенно приходило осознание слов Джеймса. Труману нужен был убийца, но Ева не была готова им стать.

— Можешь, — настаивал Труман.

— Вы хоть понимаете, о чём просите? — кричала она. — Думаете, это так просто: нажать на курок и лишить кого-то жизни?

— Не смотри на это с такой стороны, — ответы Трумана — спокойные и тихие — сильно резонировали с той бурей эмоций, что бушевала внутри Евы. — Ты не убиваешь, лишь избавляешь меня от проблем и страданий. Мне плохо, Ева, и у меня совершенно не осталось времени.

— Наймите кого-нибудь. Я не смогу это сделать.

Она уже хотела отложить пистолет, но её остановил тихий, уставший голос Трумана. В нём была слышна боль — столь же искренняя, как и желание Ларса умереть.

— Ева, взгляни на тот альбом, — и она взглянула. –Ты видишь, насколько, оказывается, просто убивать людей. Для некоторых достаточно лишь повода и задетых амбиций, и они готовы лишить кого-то жизни. Здесь же всё по-другому. Ты не убиваешь, ты освобождаешь меня от проблем. Я хочу помочь тем детям, что мечтают о Париже или Венеции, но видят лишь стены медицинских палат, но теперь у меня почти не осталось шансов это сделать. Завтра заседание совета директоров: меня признают недееспособным и лишат всего. Подумай, чем смерть хуже того, что меня ждёт.

— Боже, хватит! — закричала Ева, ощущая, как грудь сдавливает от боли. — Хватит говорить!

— Прошу, Ева.

— Почему я? — спросила она, всё ещё держа в руках пистолет.

— Считай это глупым стечением обстоятельств.

— Я вас убить должна! — отчаянно бросила Ева, пытаясь достучаться до Трумана. — Какое, нахрен, стечение обстоятельств?!

Внезапно Ева ощутила мощный удар в скулу, отчего на миг потеряла равновесие и повалилась на кипу разобранной мебели. Лицо жгло от удара, а голова гудела от столкновения с деревянной столешницей. Ева весьма быстро поднялась на ноги и поражённо смотрела на Ларса. С её лба стекала тонкая струйка крови, и Брэдфорд ощущала, как горячая капля дюйм за дюймом движется вниз по её лицу. Пистолет так и остался в её руках, и она, как можно крепче, его сжала.

— Какого чёрта? — Ева прижала ладонь ко лбу, пытаясь остановить кровь.

— Стреляй, Ева! — кричал Труман, приближаясь к ней.

— А то, что? Прикончите меня?

— Вполне возможно, — он сказал это без единой нотки сарказма или неуверенности. Труман на все сто процентов был готов её убить.

— Идите к дьяволу, Ларс.

— Только с твоей помощью.

И вновь голова Евы встретилась с чужим кулаком, но на этот раз удар был куда слабее, ведь она успела сгруппироваться и, в конечном счёте, умудрилась устоять на ногах. Следующий удар и вовсе прошёл мимо неё так же, как и несколько других. Ева не отвечала, но и не позволяла себя ударить. Она крепко сжимала в руках пистолет и готовилась к тому, что такие догонялки придётся прекратить или мощным джебом в челюсть или пулей. Труман бил весьма сильно и ловко, он не давал Еве даже доли секунды на то, чтобы продумать реакцию. Когда её спина встретилась со стеной, а сама Брэдфорд была зажата Ларсом, Труман смотрел ей в лицо с искренней злостью и говорил так яростно, словно спорил с самим богом:

— Стреляй или ты отсюда не выйдешь. Даже если сбежишь — выход всего один, и тебе его не открыть, — на этих словах Труман крепко сжал плечи Евы и со всей возможной силы швырнул её на гору коробок.

Брэдфорд смотрела на безумца, что возвышался над ней, и даже не пыталась внять его словам. Она поняла: Ларс сошёл с ума и готов себя убить во что бы то ни стало. Холодный пот стекал по лицу, минуя кровавые царапины и пульсирующие гематомы. Ева начала внутренний отсчёт — не для пафоса, а для себя, чтобы быть готовой, чтобы выстрелить максимально точно. Она больше не слушала то, что там кричал Труман. Сквозь пелену из пота и проступающих слёз она взглянула на него и, выставив перед собой пистолет, нажала на курок. Ева закрыла глаза и отбросила пистолет в тот момент, когда тело Трумана повалилось на пол. Она попала в голову.

У Евы не было времени, чтобы приходить в себя, а потому она стерла с лица кровавые подтёки, попыталась унять бушующие нервы и, не глядя на лежащее на полу тело, направилась к выходу. По пути она забрала альбом в кожаном переплёте и с чувством абсолютного морального опустошения покинула дом Трумана. Только сидя в машине, она ощутила, как дрожат руки, а сердце отбивает барабанный ритм, разгоняя по телу кровь. На её костяшках остались следы драки, а лицо превратилось в кроваво-красное полотно, на котором художник-садист творил свое искусство. Кровь со временем подсохла, отчего лицо на ощупь стало казаться наждачной бумагой. От Евы пахло металлом и потом. Она ехала и чувствовала, как этот мерзкий смрад въедается в неё, проникает под кожу и оседает там навсегда. Правая рука дрожала в треморе, а глаза то и дело метались к лежащему на сиденье пистолету.

Когда машина остановилась на скалистом перевале у самого моря, Ева резко выскочила, прихватив с собой пистолет. Она стояла на краю обрыва и смотрела вдаль, на горизонт. На часах была полночь. Огни Монако дребезжали на морской глади, а запоздалые корабли своим тихим гулом разрезали мёртвую тишину пригорода. Ветер обдувал сухое наждачное лицо, умытое кровью, и Ева думала о том, что её принципам пришёл конец. Она замахнулась, как можно сильнее, и бросила пистолет в глубокие морские воды.

До дома оставалось всего ничего, и Брэдфорд искренне надеялась, что сейчас там нет никого. Ей необходимо несколько часов уединения. Всё равно, что она сможет за это время здорово сойти с ума, плевать, что ей однозначно нужна первая медицинская помощь.

Ева припарковала машину у дома и побрела на негнущихся ногах ко входу. Первое, что она заметила — это горящий свет в одном из окон. Это был её кабинет, тот самый, с видом на море. Она машинально проверила дверную ручку и та легко поддалась, открывая дверь. Уже за порогом Ева поняла, кто именно решил проведать её в такое позднее время: тёмное пальто на вешалке у входа и запах лёгкого безумия, что витал в воздухе вместе с мужскими духами. Возможно, это всего лишь галлюцинации после неслабого сотрясения, а, может, и нет — для Евы сейчас вымысел и реальность сплелись воедино, словно нити одного большого полотна. Она бы ни за что не сказала, сон это или реальность, разве что боль, она была реальной, и только она давала понять, что Ева пока ещё жива. В горле пересохло, а привкус крови вызывал рвотные позывы. От этого Еве становилось ещё более противно.

Вспышка боли заставила Брэдфорд опереться о стену и тихо сползти вниз по ней, сев на холодный пол.

— Джеймс, — тихо позвала она в надежде, что её будет слышно. — Джеймс! — уже громче, но этого явно было недостаточно.

Ева тихо опустила голову на колени и обхватила её ладонями. Она пыталась собрать остаток сил, чтобы окрикнуть Мориарти, когда услышала приближающиеся шаги по винтовой лестнице. Она подняла голову куда проще, чем полагала, и опёрлась о стену в ожидании Мориарти.

— Что с тобой? — вопрос прозвучал практически безразлично, и был задан, скорее всего, для проформы, нежели из интереса и большого беспокойства.

— Встретилась с чужим безумием, — Ева обернулась к Мориарти и взглянула на него с безумной улыбкой на лице. — Ты этого хотел, отправляя меня к нему? Ты хотел, чтобы я убила его?

— Я мыслю куда шире, чем ты и Труман, а потому — да, безусловно. И ты справилась со своим заданием на «отлично».

— Он меня чуть не прикончил.

— Небольшая встряска помогла осознать тебе всю специфику своей работы.

— Правда?! — Ева не понимала, откуда в ней силы на крик, но останавливаться она не собиралась. — Слушай, я получала и похуже. В конце концов, я прошла допрос с Дауэлом. Но даже после такого у меня язык не повернётся назвать то, что было с Труманом, «небольшой встряской», — Ева словно сорвала клапан и говорила абсолютно всё, что накипело в ней за эти дни. Она чувствовала, как мозг пульсирует внутри её головы от каждого нового крика, но, черт подери, ей стоило выговориться. — Скажи, Джеймс, а убийство Модесты тоже было для тебя «небольшой встряской»?

— Оу, как мило, что Труман ещё вспоминал о моих былых заслугах, — усмехнулся Мориарти.

— Вот, — она бросила ему под ноги альбом. — Художества Модесты Труман. Угадай, чей портрет там мелькает чаще всего? Ты же понимал, что нравился той девчонке? Ты понимал, ещё как. И даже это не повлияло на твоё желание убить её?

— Похоже, у тебя сотрясение, Ева, — Джеймс присел рядом с ней и взглянул на её раны.

— Не трогай меня, — Ева отдёрнула его руку и попыталась отодвинуться, но боль в голове не позволила ей это сделать.

— Ты сама хотела, чтобы я помог тебе.

— Я…

— Что, Ева? Только не говори, что лучше сдохнешь здесь, чем примешь мою помощь?! Это, как минимум, глупо, — Джеймс протянул ей руку, и Ева, оценив свои возможности в передвижении, приняла его жест.

Он поднял её на ноги и помог взобраться по лестнице. Ева лишь крепко вцепилась в руку Джеймса и думала о том, что от вспышек боли она едва ли не слепнет. На втором этаже было куда светлее: там горели люстры, и их свет больно ранил сетчатку. Они прошли коридор куда быстрее, чем стоило, ведь уже в комнате Ева ощутила, как от резких движений её голова взрывается адской болью. Джеймс положил её на ковать, и, когда он уже стоял у порога, Ева окрикнула его.

— Я убила его, Мориарти. Я убила опять. Почему ты заставляешь меня это делать?

— Потому что это — твоя работа, — спокойно ответил Джеймс.

— Убивать твоих врагов?

— Помогать мне. Ты себя сильно недооцениваешь, считая обычной приманкой или пушечным мясом, Ева. Ты мне полезна.

— Да, — усмехнулась Ева. — Как приманка или пушечное мясо.

— Как та, кто будет исполнять мои приказы беспрекословно и точно, — возразил Джеймс. — Всё-таки есть что-то полезное в МI-6, они научили тебя подчиняться. А теперь замолчи и попытайся уснуть. Мне ещё предстоит придумать, что делать дальше.

Ева нашла в себе ещё много слов, которые бы хотела сказать Мориарти в тот момент, но боль ослабила её, а потому она почти мгновенно отключилась и забылась в глубоком крепком сне.

***

Дни после смерти Трумана были для Евы чем-то сродни периоду реабилитации. Она пила тонны болеутоляющих, училась ходить максимально плавно и без резких движений, а также отказалась от ранних подъемов. Теперь она спала до неприличия долго, но всё же пыталась вставать до 8 часов утра, чтобы успеть приготовить утренний кофе и обсудить с вечно занятым Джеймсом их планы. Её обида прошла с моментом осознания простой истины: Мориарти был прав. Это всё — её работа, на которую она без раздумий подписалась. Истерить и теряться в сомнениях глупо, когда ничего уже невозможно вернуть обратно. Но это была лишь часть проблемы. С другой стороны, был сам Мориарти и его призрачный враг, что посылает Еве записки. Он был «Тем, кто говорит стихами» — человеком, о котором рассказывал Труман. Одному лишь Богу (и, вероятно, Мориарти) известна его личность.

В тот день, когда Еве окончательно полегчало, она решилась отыскать в своих вещах те самые короткие записки, что она находила вот уже второй раз. Когда Мориарти спустился за кофе, она поставила их перед ним.

— Нужно кое-что обсудить.

— Что это? — спросил Джеймс, глядя на клочки полупрозрачной бумаги. — Откуда это у тебя?

— Первую мне подбросили в Париже, когда я говорила с Луизой, а вторую я нашла на художественной выставке в Монте-Карло. Я не показывала это тебе, потому что полагала, что это какая-то случайность или ничего не значащий бред. Но мне кажется, что это похоже на какой-то шифр. Я поняла это, когда Труман сказал мне о твоём «секрете» — о человеке, который прямо сейчас ищет тебя. Он назвал его «Тем, кто говорит стихами».

На последней фразе Джеймс, что до этого был всецело поглощён изучением странных посланий, резко перевел свой взгляд на Еву.

— Повтори.

— Что?

— Повтори, как он назвал его.

— «Тот, кто говорит стихами», — растерянно повторила Ева. — Кто он, Джеймс?

Мориарти ещё какое-то время рассматривал клочки бумаги, перебирая их в руках, после чего, наконец, ответил:

— Необходимое зло. Большего тебе знать не надо. Мне нужно позвонить, а ты пока собирай вещи. Мы летим в Рим вечерним рейсом.


========== Глава 4. Рим ==========


Блики света мелькали на бесконечно большом панорамном окне. Ева стояла у стекла и смотрела из окна на утреннюю Женеву. Ей казалось, что она уже помнит каждый миллиметр того вида, что открывался с этой стороны зала. Их вылет задержался на целых двенадцать часов из-за сильного снегопада, и Ева предпочитала скоротать это время за чем-то более спокойным и статичным, чем общение с раздражённым Мориарти. Волшебное зрелище за окном напоминало ей о славных временах на севере Англии, в доме её дяди, где она проводила зиму. Мокрый снег стелился густым белым маревом, и, почти точно, на следующий день он должен был растаять. Еве нравились те дни вдали от суровой школы и домашних забот — колорит английской глубинки с её небольшими каменными городишками и мощёными улочками, дух зимы и приближающегося Рождества. Всё это растворилось во времени — дядя улетел в Австралию, городишка обветшал, а Ева выросла, и волшебство внешнего мира больше не прельщало её. Хотя ей всё ещё нравилось смотреть на то, как снег окутывает белой мглой округу и тянет мысли в далёкое прошлое. В отражении окна Ева время от времени созерцала бегущих на посадку пассажиров и безрадостных работников аэропорта. Никто из них не останавливался и не мог заметить её силуэт на фоне бушующего снегопада.

— Долго ещё? — спросила Ева, увидев в отражении приближающегося Мориарти.

— Самолёт готов.

— А что с погодой?

— Диспетчер дал разрешение на вылет.

— Не без твоего содействия, конечно, — усмехнулась Ева.

Погода не улучшилась ни на йоту, и половина частных рейсов всё ещё была отменена или переведена в режим ожидания. Никого не беспокоили чужие тяготы, и Ева это понимала так же хорошо, как и Джеймс. То, что Мориарти решил рискнуть и надавил на руководство аэропорта, чтобы вылететь в срок, было неоспоримым фактом. Еву это нисколько не удивляло. Единственное, что её волновало всё то время, это то, каким ветром их с Мориарти занесло в Женеву. Она спрашивала Джеймса об этом, кажется, бессчётное количество раз, и ответ всегда был одним и тем же. Это казалось похожим на изощрённую пытку: оставить человека в неведении и заставить его ждать двенадцать часов без единого объяснения происходящего.

— У нас нет больше времени.

— Так почему мы делали такой крюк и летели через Женеву? — она спросила это без единой надежды на то, что Джеймс ответит хоть немного конкретнее. Нет, Мориарти превосходно умел гнуть свою линию, и Ева это знала. Куда более важным был исход, который тянет за собой этот вопрос.

— Я уже говорил — стоит быть осторожней. Особенно с учётом последних новостей.

— Ты же знаешь, кто за нами следит? — вопрос был риторическим. — Знаешь, конечно! Иначе бы не устраивал всё это.

— А ты в который раз задаешь глупые вопросы.

— Можешь считать это моим последним глупым вопросом. Просто скажи, Джеймс, кто тот человек?

— Почему ты думаешь, что это один человек.

— Да ни черта я не думаю! — Ева произнесла это куда громче, чем рассчитывала, отчего несколько человек поблизости удивлённо покосились на неё. Глаза болели от яркого света в зале. Ева на миг зажмурилась и громко вздохнула. — Япросто предполагаю, исходя из того, что я уже знаю. А знаю я одно большое «ни хрена».

— Прошу, заткнись, Ева, — устало попросил Джеймс.

— Нет, тебе придётся рассказать мне о нём…

— Ты будешь знать столько, сколько тебе положено знать, — даже сквозь изнеможённость было слышно то лютое раздражение, что копилось в Мориарти во время споров с Евой. — Не больше и не меньше. Кажется, я давно не напоминал тебе об условиях нашей сделки.

— Я их прекрасно знаю.

— Тогда замолчи и дай мне несколько часов тишины.

— Да… — Ева хотела возразить, но сумела подавить в себе волну негодования, — хорошо.

— Чудно, а теперь пойдём. Самолёт уже на взлётной полосе.

Они прошли несколько этажей, минуя толпы негодующих пассажиров и несколько постов охраны. Ева лишь сжимала в руке свой поддельный паспорт и размышляла о том, что ей всё тяжелее общаться с Мориарти. Это бы не являлось столь большой проблемой, если бы ей не нужно было провести с ним ещё, как минимум, полгода, в то время, как над их головами дамокловым мечом нависла настоящая угроза. Джима не беспокоили Евины нервы, а потому он молча бросал на неё скептические взгляды с немым подтекстом: «Да успокойся ты уже!».

Миновав паспортный контроль, Ева едва ли не сразу ощутила дуновение холодного восточного ветра. Трап находился в нескольких десятках ярдов от выхода, и в любой другой день это было пустяковым расстоянием, но только не тогда, когда ранняя зима разошлась не на шутку, одарив Женеву самым сильным снегопадом за последние несколько лет. Ева вошла в тёплый салон джета с мокрыми от снега волосами, прикрываясь воротником пальто. Сейчас как никогда уместно звучали бы слова Морана о том, что для человека её профессии длинная шевелюра — приговор к постоянному неудобству. Если тогда, два года назад, эти слова Еву не на шутку рассмешили, то сейчас она всерьез задумалась о том, чтобы обкорнать тот остаток женственности к отметке «каре» и забыть об этой небольшой проблеме.

Полёт проходил куда спокойнее, чем предполагала Ева. Джеймс углубился в чтение новостных сводок, порой делая некоторые заметки в своем блокноте. Время от времени Ева тоже заглядывала в свой смартфон в надежде найти что-то по Труману или Клеманам — про себя она называла это порывами совести, но в мыслях Евы было лишь эгоистическое желание утолить свой интерес. Всё это время в наушниках женщина-диктор манерно читала «Грозовой перевал», что обеспечивало для Евы абсолютное отдаление от внешнего мира. Такое блаженное умиротворение длилось добрых полчаса, Брэдфорд успела расслабиться и отвлечь себя от праздных размышлений. Под размашистое описание долины наушники слетели на землю одним рывком — в тот самый миг, когда Джеймс решил ненавязчиво и весьма культурно, как для человека подобного характера и манер, привлечь внимание своей спутницы.

— Что случилось? — спросила Ева, откладывая в сторону сотовый.

— У нас не будет времени побеседовать в Риме. Если только ты не решишь отказаться от сна, конечно.

— Введешь меня в курс дела?

— Не совсем. Твоя помощь в Риме мне практически не понадобится. Общаться с религиозными фанатиками — не твоя прерогатива.

— Не знаю, — пожала плечами Ева, — звучит, как что-то интересное. Что за фанатики? Это какая-то секта?

— Я бы сказал, это влиятельная и не в меру пафосная секта.

От слов Мориарти Ева едва не засмеялась. Из уст любого другого человека подобное сочетание слов звучит не просто странно, а, как минимум, дико. Но Джеймс Мориарти всегда «умел» находить партнёров по бизнесу, особенно среди маниакальных фриков и больных фанатиков. От одного слова «секта» у Евы рождались нездоровые ассоциации, связанные со старыми новостными сводками о массовых самоубийствах в Штатах, о которых им изредка рассказывали в воскресной школе. Тогда ей казалось, что психи с библией наперевес и неплохими познаниями в психологии — самое страшное, что могло породить это общество. И только в далёком будущем, когда ей довелось видеть своими глазами сердце афганской войны и её глубокое подполье, Ева осознала, что сектанты с библией куда лучше, чем сектанты с АК-47 и тройкой ручных гранат в кармане. Примерно в то самое время она точно определилась в своих взглядах на религию и мир в целом.

— Тотальная маниакальная жажда власти, алчность, порывы к просветительству и всё в таком духе? — простой набор из клише, которые лезли ей в голову параллельно с картинами войны, казался Еве вполне уместным по отношению к тем людям, с которыми им с Джеймсом предстоит встретиться.

— Власть у них уже есть, а всё остальное — практически верно, — ответил Мориарти.

— Зачем тебе работать с этими людьми?

— А зачем я нанимал тебя? — вопрос, что задал Мориарти, казался столь же простым, если его рассматривать на поверхности, сколь же сложным он был в своей основе. Ева давно определилась с ответом на него, ещё в то время, когда она сидела в своём кабинете в МІ-6 и пыталась незаметно копировать информацию по первому поручению Морана.

— Тебе нужен был человек в MI-6, — ответила она без тени сомнения.

— «Зри в корень», помнишь, Ева? — слова Мориарти заставили Еву напрячься. Для неё всё в их прошлой сделке было вполне прозрачно. «Ну и на что ты намекаешь?», — мысленно спросила она. — Дело во влиянии. — «О, понятно. Очередная пафосная речь», — Ева слишком устала и если раньше разглагольствования Мориарти она слушала со всем возможным вниманием, то сейчас лишь отрешенно ловила кое-какие слова из его речи. –Так уж сложилось, что сейчас только две вещи имеют вес: власть и деньги. Банальный набор, но, подумай, на что ты способна без него?

— А что насчёт ума? — она спросила это лишь потому, что была отчасти не согласна с Мориарти и ощущала, что ещё немного, и его речь её убаюкает скорее, чем очередной пейзаж из книги Бронте. — Саморазвитие, интеллект — зачем тогда это всё?

— Это лишь обязательная опция, наличие которой берётся, как аксиома. Не отрицай, ты едва ли назовёшь богатого и влиятельного человека глупым, как бы вызывающе он себя не вёл.

Навязчивая сонливость отпустила Еву так же быстро, как и желание дослушать ту аудиокнигу. В конце концов, она чуть не забыла, зачем начался этот разговор.

— Хорошо, — капитулировала Брэдфорд, потирая глаза. — Так эти «сектанты»… Кто они вообще?

— Двести лет назад это сборище религиозных политиков и бизнесменов можно было назвать орденом «Исход». Всё как в милых старых сказках о тамплиерах: тайны, узкий круг членов, которые решали исход большинства региональных распрей, и покровительство со стороны Святого Престола. В сущности, это были кардиналы, которые вовремя поняли всю силу власти над религиозным народом и отлично научились ею пользоваться. Через какое-то время, примерно после начала реформации церкви в 16 веке, они стали приглашать к себе политиков, охватив самым простым образом пол Европы под флагом своего ордена. После развала Священной Римской империи, с приходом Наполеона, они прекратили свою деятельность. Вплоть до конца Второй мировой. Эти и другие пафосные истины, далёкие от реальности, члены ордена будут внушать тебе всё то время, что мы проведем там.

Критичность и лёгкий налёт сарказма, с которыми Джеймс рассказывал историю ордена, позабавили Еву. Ей нравилась эта черта Мориарти — каким бы психопатом он не казался, этот человек не забывал про наличие ума. Он неплохо просчитывал чужие ходы и не лез на поле боя, прежде чем досконально изучит своего врага.

— Как мило, — сказала Ева. — И как ты связался с этим орденом?

— Я услышал о нём достаточно давно, в то время, когда курировал раскопки в окрестностях Акрополя. Впрочем, я не спешил связываться с ними на прямую.

— Почему?

— Мне не совсем были понятны методы, которыми они действовали. Взрывы, саботажи, ограбления — это то, за чем можно легко проследить. Так действует большинство террористических группировок.

— Но не они.

— Они редко что-то взрывали, — продолжил Мориарти. — Чаще устаивали показательные казни, подставляли некоторые религиозные общины, меняли под себя законы. За подобными вещами никто не следит, а если и делает это, то едва ли может уловить связь между ними. Мне нужен был человек в их ордене, так же, как и в МI-6. Я долго искал того, кто мог бы справиться с этой работой. До тех пор, пока меня не нашла некая Беатрис Лэнг. Её муж был богатым садистом — избивал её, когда у него было подходящее настроение, после чего просто бросал ей пару сотен тысяч за молчание. Конец у их брака вышел слегка ядовитым. Спустя несколько дней после иска в суд, Беатрис плеснули серной кислотой в лицо в подворотне. После этого она пришла ко мне. Беатрис хотела скрыться — пропасть для всех, включая её мужа. Я предложил ей место в приходе собора Святого Петра — там крутилась большая часть членов ордена. Она согласилась.

— А что случилось с её мужем? — спросила Ева. — Ты убил его?

— Это крайне нерационально, — ответил Джеймс. — У меня было достаточно забот в то время и решение чьих-либо семейных проблем не входило в их число. Муж Беатрис жив, хоть и обанкротился несколько лет назад. Меня меньше всего заботит его судьба.

Они беседовали об убийстве человека так легко и непринуждённо, словно это была ничего не значащая мелочь вроде прогноза погоды или списка покупок. На периферии сознания Ева понимала, что это не совсем нормально, но с такой работой, как у неё, подобные беседы — наименьшая из тех странностей, что могут повстречаться на её пути.

— Так эта Беатрис была твоим человеком в ордене? — поинтересовалась Ева. — И долго?

— Три года.

— Так долго? — ей показалось, что она ослышалась, но слух редко подводил Еву. В тот миг она подумала, что у Мориарти чертовски хорошее терпение, если он готов был ждать целых три года до этого самого момента.

— За всё время, что Беатрис была в ордене, они не сделали ничего, кроме пары религиозных скандалов в США и незначительных махинаций, что на фоне их ранней деятельности было ни чем, — по тону Джеймса было понятно, что подобное ожидание было для него не в радость. — В последние несколько месяцев деятельность «Исхода» набрала динамики, и, похоже, это связано с самим Папой.

— То есть? — непонимающе спросила Ева.

— Грядут перемены, — сказал Джеймс без доли напускного пафоса, — в церкви и политике — и на руку они только тем, кто их и начал. Орден хочет сменить Папу. И, судя по прогнозам, у них есть все шансы это сделать.

В этот момент даже Еве слова Джеймса показались немыслимой дикостью. Папа, кардиналы, Ватикан — всё это всегда было чем-то далёким и покрытым тремя слоями тайн. Работая в МІ-6, Еве доводилось сотрудничать с многими людьми. По слухам, её тогдашний босс лично каждое воскресенье пил чай в Букингемском дворце и, как минимум, раз в месяц наведывался в Пентагон, чтобы наладить связь с Западом. Но Ватикан и Святой Престол — это казалось ей чем-то высшим и далёким от грязной шпионской рутины.

«Убить Папу Римского? — мысленно воскликнула Ева. — Если у этого человека и существует грань безумия, то мы, похоже, смело к ней подступаем».

— О господи, и ты… — Ева попыталась собраться с мыслями и сформулировать свой вопрос. — Ты хочешь помочь им?

— Это неплохое вложение. Согласись, мало у кого есть влияние на миллиард человек, — Джеймс говорил, как бизнесмен, руководясь лишь личной выгодой. Для Евы это было в высшей мере безрассудно.

— Ты же понимаешь, Джеймс, насколько опасно соваться в то место одному — без охраны и гарантии того, что тебя не решат убрать, как очередную помеху?

— Для этого у меня есть ты, — просто ответил Мориарти.

— Я? — то выражение, что застыло на лице у Евы, можно было охарактеризовать лишь, как «искреннее и неподдельное охренение». По крайней мере, именно так это однажды назвал Моран, когда рассказывал Брэдфорд о своих былых подвигах. — Предлагаешь мне потягаться с людьми, которые способны убить Папу Римского только потому, что он им мешал? Может, тебе такое доставляет какой-то особый кайф, но мне, скорее, страшно.

— Страшно? — переспросил Мориарти.

Ева даже не заметила, насколько резко сменилось его настроение. Ещё несколько секунд назад он вальяжно и немного устало повествовал ей о своих планах, и вот перед Брэдфорд сидит практически бомба с замедленным действием, которая явно не довольна её реакцией.

— Да, Джеймс.

— И почему же? — его тон мог показаться лёгким, обыденным и спокойным, в каком-то смысле, но только не для человека, который провёл с ним уже больше двух месяцев. Ева ощущала тот холод, что излучал Мориарти. Он часто так делал, когда был чем-то недоволен — в такие моменты Джеймс напоминал питона, что кольцами обвивается вокруг вашей шеи, с каждым мигом усиливая свою хватку. В какой-то момент он или отпустит вас или прикончит, насытившись вдоволь вашим страхом. — Боишься, что повторится история с MI-6? Что местный Марк Дауэл решит проверить тебя на прочность и параллельно с тем, как будет крошить твои кости, станет в красках описывать убийство твоих родных?

В такие моменты особенно важен самоконтроль. Джеймс чертовски хорошо умел давить на больные точки, отчего у многих его сотрудников частенько не выдерживали нервы. Когда Ева ещё не была знакома с Мориарти, все эти рассказы о сложностях общения с Джеймсом казались ни чем иным, как раздутым слухом. В то время и сам Мориарти казался проще — загадочнее, но проще. Еве не нравилось выстраивать воображаемые образы людей, наделяя их мифическими качествами. Это было бы пустой тратой времени, которого у неё всегда было в избытке. Сейчас же, спустя долгие два месяца, она точно знала — в моменты особого напряжения с Джеймсом стоит действовать его же методами.

— Я боюсь не за себя, Джеймс, — уверенно ответила Ева, — а за них. Ты мог взорвать страны НАТО в алфавитном порядке, так какова вероятность того, что ты не решишь просто прикончить тех людей, запустив тем самым цепную реакцию. Я видела, как распадаются такие сборища — ты убиваешь их лидера, и остальные начинают игру под названием «анархия». И чёрт его знает, чем это кончится.

— Думаешь, я не просчитываю все возможные варианты? — Джеймс усмехался. Он мог бы сотню раз опровергнуть слова Евы, но не стал бы этого делать. Ему было откровенно плевать на её волнения, главное — она не должна бояться, ведь тогда любые приказы пойдут насмарку. Пугливые люди рушат все планы, а особенно в таких неоднозначных ситуациях.

— Я думаю, ты импульсивный, — короткий ответ, как удар в их с Джеймсом незримом ментальном бою.

— Ты здесь не для того, чтобы сдерживать меня, Ева.

— Я никогда не воспринимала себя в таком ключе, — она отрицательно замотала головой. — Я не сдерживаю тебя, Джеймс. Я не могу это сделать, как бы не пыталась. Наверное, именно это меня доводило последние несколько месяцев — я не могла ничего изменить. Так что выбора у меня особого нет — нужно просто не дать тебе умереть и, знаешь, — Ева безрадостно улыбнулась, — не уничтожить здесь всё своим безумием.

— Как благородно, — театрально вздохнул Мориарти.

— Ничуть.

Между их репликами была всего лишь мгновенная пауза, но она сделала своё дело — Ева поняла, что в этом бою она, пусть и с минимальными потерями, но всё же проиграла.

— Не стоит беспокоиться о том, что от тебя не зависит, Ева, — сказал Джеймс без единой эмоции. — Я не убью их, если не буду уверен в том, что это хоть немного оправданный риск.

«Хотелось бы в это верить», — подумала Ева, глядя на то, как Мориарти в очередной раз углубился в свою рабочую рутину.

До Рима оставалось меньше получаса, и Брэдфорд в очередной раз попыталась сосредоточиться на том, что говорит менторский тон женщины-диктора в наушниках. Реплики проносились нескончаемым потоком мимо неё, и всё, что улавливалось, — лишь меняющийся тон приятного женского голоса. Смысл сказанных ею слов оставался вне понимания Евы. До конца поездки лишь одна фраза из книги запомнилась, она напоминала ей о их разговорах с Джеймсом, и от этого хотелось смеяться. Ева перемотала на несколько секунд назад и женский голос с чувством произнёс:

«…С таким утешительным напутствием мы забились каждый в свой угол, ожидая, когда явится за нами черт».

Ева взглянула через иллюминатор и увидела то, от чего так давно отвыкла, — солнце освещало холодными лучами бесконечные просторы полей и виноградников, что ещё не сокрыл под собой суровый снежный покров. В Италии зима была куда мягче, чем на севере континента. Вспоминалась Женева с её снегопадами — волшебная, но непривычно холодная. К такому местные просторы были не готовы, здесь не было места снегу, он бы смотрелся слишком инородно и дико на этих вечнозелёных холмах.

Их самолёт приземлился в аэропорту Фьюмичино ещё до полудня. На улице стояла влажная прохладная погода, от которой так и веяло преддверием зимы. Солнце оказалось весьма обманчивым и от того первое, что сделала Ева, сойдя с самолета, — это укуталась в тёплый шарф и попыталась сокрыться от сильных порывов ветра. У центрального входа их встретил водитель, который и доставил на диво молчаливого Мориарти и замёрзшую, но уже куда более спокойную, нежели в салоне самолета, Еву в самое сердце Рима. Мужчина был итальянцем, и, казалось, что для него эта поездка представлялась истинной пыткой — местные отличались бойким, но добродушным нравом и не упускали лишней возможности потрепать языком. В компании Мориарти болтливость, даже из гостеприимства, была пороком, от чего водитель как можно меньше пытался озвучивать свои мысли и только мельком поглядывал в зеркало заднего вида, чтобы убедиться в том, что атмосфера гнетущего немого спокойствия не нарушена.

Отель, в котором они поселились, был своеобразной данью античной культуре: грандиозные колонны и балюстрады, изобилие приятных блеклых тонов и дух возвышенности, которым пропитался каждый уголок этого здания. Шагая вдоль большого смежного номера, Ева пыталась свыкнуться с этим местом. Ей ещё немало времени предстояло провести в этом античном храме роскоши, стоит привыкнуть к его атмосфере. Она глянула в сторону балкона и почти точно была уверена, что ей показалось. Ева медленно подошла к приоткрытой балконной двери и переступила небольшой порог, отодвигая тонкую занавеску. Её взгляд остановился на совершенно невообразимом зрелище — на расстоянии нескольких сотен ярдов от их отеля находилось сердце Ватикана и всего Рима — собор Святого Петра. Он был, как на ладони, и Ева на миг застыла, глядя на вид, что открывался из балкона.

— Через час нас будут ждать в ресторане «La Pergola» в Рионе — это недалеко отсюда, — донеслось из гостиной.

— Кто будет ждать? — спросила Ева, зайдя обратно в номер.

— Беатрис Лэнг. Она захотела увидеться со мной до того, как я встречусь с членами «Исхода». Твоё присутствие было инициативой Беатрис, так что готовься к небольшой беседе по душам.

— С чего бы Беатрис говорила со мной «по душам»?

— У меня пока только две версии: согласно первой она видит в тебе угрозу и будет пытаться любым образом заставить тебя укатить отсюда; вторая версия более реалистична — она хочет задобрить тебя, пустить пыль в глаза напускной важностью, россказнями про тайны ордена и прочим бредом, который они вливают в уши. Какой фанатичкой тебе не покажется Беатрис, стоит помнить, что у этой женщины всегда имеются собственные мотивы, далёкие от чьих-либо интересов и, уж тем более, от планов ордена. Относись к ней с долей скептицизма.

— О’кей, — ответила Ева.

На миг Джеймс будто застыл, глядя на неё. Он был в замешательстве и показывал это всем своим видом. Ответ Евы слегка обескуражил его, но самой Брэдфорд было все равно.

— У тебя больше нет вопросов?

— Ни одного.

— Ты должна понимать…

— Я понимаю. Не стоит объяснять мне всё, как ребенку. Эта твоя Беатрис — ненадёжный элемент — фанатичка, побитая жизнью, в кругу таких же фанатиков. За ней надо следить — за этим ты меня сюда и притащил. Всё просто.

— Не делай поспешных выводов.

— Это всего лишь предположения, что появились после твоего рассказа. Не факт, что они верные. В конце концов, до этого я анализировала психологию террористов, а не религиозных фанатиков. А теперь, если ты не возражаешь, мне надо собираться.

С ощущением взаимного непонимания они разошлись по разным комнатам. Мысленно Ева уже успела проклясть себя за попытки дерзить с Мориарти, ведь она помнила тот взгляд, с которым он проводил её до двери. Ему было, что ей сказать, и, наверняка, те слова попали бы в самую точку, но теперь они остались несказанными — застыли между мыслями и действием. Безумная усталость вкупе с расшатанными нервами превращали Еву в невообразимо раздражительную личность. Она чувствовала, что Джеймс изрядно приврал ей, рассказывая об ордене и о той самой Беатрис. Он, как минимум, не сообщил ей всей правды, скрывая детали за позёрством и напутственными речами психопата. Таков уж он, Джеймс Мориарти, и Еву это чертовски раздражало в этот самый момент.

Через час раздражение сменилось предвкушением и лёгким волнением от встречи с Беатрис Лэнг. Они подъехали к ресторану практически вовремя, когда над Римом сгустились тучи, а неприятная морось била в лицо вместе с порывами холодного северного ветра. Город становился мрачным урбанистическим адом — именно так показалось Еве. Этому месту совершенно не шла столь английская погода.

В большом зале, что был первым после входа в ресторан, горел яркий свет, и играла совсем тихая мелодия саксофона. Все до единого столы там оказались пустыми, и это показалось Еве странным, учитывая, что прямо над рестораном находился одноимённый отель, да и само место было достаточно видным. Она так и не решилась спросить о своих сомнениях по поводу того места у Джеймса, когда они пересекли небольшой проход и оказались в маленьком зале с тусклым неоновым освещением и тёмными, как ночь, стенами. В дальнем углу показалась женская фигура, что склонилась над столом. Одним резким движением она выпрямилась и встала из-за стола. Её лицо — первое, что Ева успела заметить до того, как они подошли к столу — оно было, по меньшей мере, странным, словно что-то скрывало львиную его часть.

— Здравствуй, Джеймс, — поприветствовала Беатрис. — А это, — она посмотрела на Еву, — мисс Ева Брэдфорд, как я понимаю. Беатрис Лэнг.

— Рада познакомиться, мисс Лэнг, — в тот момент, когда Ева пожала протянутую ладонь и с натянутой улыбкой взглянула в глаза Беатрис, она едва не осеклась. Половину её лица покрывала белая маска, сильно похожая на часть какой-то античной гипсовой статуи. За слоем пластика крылась обожжённая кислотой кожа, а по контуру тянулись лишь блёклые следы от ожогов, что невозможно скрыть. Её можно было назвать красивой: пышные русые волосы с серебряным отливом, точёная фигура и миловидное, пусть и отчасти искалеченное, вытянутое лицо, высокие скулы и большие карие глаза — эта женщина выглядела куда моложе своего возраста. Но все приятные черты затмевал взгляд — холодный и надменный.

— Присаживайтесь, — сказала Беатрис, занимая свое прежнее место, — наш разговор немного затянется.

Ева и Джеймс сели прямо напротив неё, отчего первой было слегка не по себе. Она время от времени поглядывала в сторону Мориарти, который всецело посвятил своё внимание Беатрис, пытаясь уловить хоть тень эмоций на его лице.

— Был ли резон снимать весь ресторан? — спросил он, окинув взглядом зал.

— И ты туда же, Джеймс, — усмехнулась Беатрис. — Моя паранойя оправдана, уж поверь. Эти американские психи следят за всеми нами, особенно после того, как они на последнем собрании огласили о своих планах.

— У них есть идеи, как воплотить в жизнь задуманное?

— Ты про адекватные идеи, или про те, о которых они нам рассказали? Если про адекватные, то их нет. Эти янки думают, что если камерарий[1] и Штаты за них, то остальные тоже подтянутся и помогут им устроить этот цирк.

— Так ты не на их стороне? — в голосе Джеймса было отчётливо слышно удивление, и это насторожило Еву. Вся эта беседа понемногу напоминала театр одного актёра, в котором Мориарти искусно изображал интерес, а Беатрис всеми силами пыталась привлечь его внимание, не стесняясь в выражениях.

— Джеймс, там нет сторон. У каждого из тех, кто сейчас сидит в ордене, свои убеждения, и именно поэтому они так долго ни черта не делали — они просто не могли договориться друг с другом.

То, как они беседовали — Джеймс и Беатрис — резко отличалось от разговоров с Евой. Мориарти не пытался давить на свою собеседницу, он слушал и принимал её ответы, пытаясь найти в них всё, что ему было необходимо, но ни разу не упрекнул Беатрис за её излишне дерзкий тон и резкие выражения. Еве показалось, что у этой женщины что-то вроде карт-бланша перед Джеймсом.

— А что изменилось сейчас? — Ева следила за тем, как меняется тон Мориарти, и даже со своими скудными познаниями в психологии она могла понять, что только сейчас он был действительно заинтересован в беседе.

— У нескольких новеньких появилась пара-тройка дельных идей, и среди них выделился один нахальный и убедительный лидер, который сплотил нас и направил на прежний путь. Его зовут Ленни, он — бывший архиепископ Нью-Йорка, и, даю слово, ты убьешь его после третей минуты разговора. Но дело сейчас не только в нём. Ева, — обратилась она к Брэдфорд.

— Да, — Еву словно выдернули из тихого угла, откуда ей можно было наблюдать за происходящим, от чего она немного стушевалась.

— Джеймс рассказал тебе об ордене?

— В общих чертах.

— Я рассказал ей достаточно… — заговорил Мориарти, но был резко перебит Беатрис.

— Заткнись, Джеймс, — в этот момент Ева почти точно была уверена, что Беатрис имеет особые привилегии в присутствии Мориарти, ведь тот и бровью не повёл от такого обращения. Это уже на все сто процентов напоминало очередную игру, в которой Еве досталась не менее важная роль, чем самому Джеймсу. — Дорогуша, ты хоть на десятую долю осознаешь, с кем вы решили связаться?

— Тебе интересно, — заговорила Ева с безрадостной усмешкой на лице, — осознаю ли я всю опасность от психов, которые пользуются религией, как самым действенным способом манипуляции? Я таких уже видела.

— Правда?

Беатрис ощущала себя на голову выше Евы, она с лёгким презрением вслушивалась в её речь, полагая, что общается с обычной зарвавшейся девочкой из Сити. В какой-то момент Брэдфорд подумала, что не хотела бы рушить иллюзии этой женщины, ведь на миг она сама начала в них верить. Но задетая гордость развязала ей язык:

— Они поджигали больницы, полные людей, и отправляли детей, обвешанных взрывчаткой, на смерть.

Лицо Беатрис переменилось в тот миг, когда Ева замолчала. Она смотрела на неё без жалости или страха, скорее, с пониманием. Всё это было более, чем мерзко. Ева редко говорила о войне, ещё реже она бы хотела о ней вспоминать. Не столь уж большая была её роль в том месте. Она не держала в руках автомат, не взрывала здания, лишь сидела в подполье и прорабатывала маршруты для министерских отрядов. Но даже этого хватило, чтобы вкусить все «прелести» войны.

— Афганистан? — короткий вопрос был ещё одним признаком понимания.

— Кабул, — ответила Ева. — Я была в составе одного из министерских отрядов.

— В очередной раз убеждаюсь, что ты, Джеймс, умеешь подбирать кадры. Но, боюсь, Ева, то, что ты увидишь, весьма отличается от того, что было в Афганистане. Тут другая война. Психи, вроде Лени, оккупировали орден со всех сторон и превратили его в машину для достижения цели.

— А разве раньше всё было не так?

— Раньше орден боролся против войны, голода, терроризма. Мы искали мирные пути решения проблем, шли на компромиссы с властями и параллельно с этим, конечно, защищали свои интересы.

«Так вот о каких сказках говорил Джеймс. Что ж, эта дамочка весьма убедительно вешает лапшу на уши», — мысленно заключила Ева, после чего задала тот самый вопрос, что, по её мнению, слегка поломал сказочную картину действительности, которую нарисовала своим рассказом Беатрис:

— Кажется, вы в свое время спонсировали террористов?

— Это необходимое зло.

У Евы случилось дежавю — она покосилась на Мориарти, но тот, словно, не заметил, как резко переменилось настроение беседы.

— Где-то я уже это слышала, — отрешенно сказала она.

— Достаточно, — резко встрял Мориарти. — Беатрис, всё это и так понятно. Ты можешь сказать что-то новое?

— Да, конечно. Насчёт сотрудничества… — она прочистила горло, — на вчерашнем собрании ордена мы поднимали вопрос спонсоров и поддержки. В связи с изменениями в планах нам необходима помощь со стороны, так что они готовы пойти на переговоры.

— Я полагал, в вопросах денег вы не переборчивы.

— Ленни не хочет принимать людей со стороны.

— Так он против переговоров?

— Да, но на него тоже давят, — сказала Беатрис. — Думаю, к концу недели он сломается. Мы должны действовать быстро. До Рождества осталось меньше месяца, а главное действие будет приурочено именно к нему. Сейчас столько всего происходит, я просто не успеваю замечать, как меняются планы ордена. Кое-что грядет, и это будет весьма масштабным действием.

— Вам нужны деньги, — констатировал Мориарти.

— Да. Но орден больше не намерен прогибаться под кого-то.

— Всё решает нужная сумма.

Странная мысль посетила Еву в тот самый миг, совершенно странная, как показалось ей. В этой короткой, сказанной, вероятно, невзначай, фразе и крылся весь план Мориарти. Он не хотел давить или убеждать кого-то в своей важности — есть цель и есть средства — и только, когда между этими двумя вещами можно будет поставить «равно», план будет исполнен. После встреч с принципиальными и в меру гордыми людьми Ева уже и забыла, насколько алчна человеческая натура. Ни для Клемана, ни для Трумана деньги бы не решили всех проблем. Для них они не значили ничего в сравнении с собственной гордостью. «Исход» же, сколь бы святым его не выставляли, был обычным сборищем влиятельных политиканов, которые живут собственным карманом.

— А ты всё такой же, — Беатрис с укором взглянула на Мориарти. — Подкуп, убийства, стремление к власти — старый-добрый Джеймс Мориарти. Сложно представить, что каких-то пару месяцев назад ты застрелился.

— Я бы назвал это моментом переосмысления, — парировал Джеймс. — Моя репутация пошатнулась после того, что было в Лондоне. Теперь нужно строить её с нуля проверенными методами.

— Ты не думал поменять свои методы? Ты бы мог начать совершенно новую жизнь…

— Беатрис, — перебил он её. Еве, как и самой Лэнг, хватило секунды, чтобы понять — поучительные речи — это не то, что сейчас хочет услышать Мориарти.

— Да, прости.

Их беседа продолжалась ещё какое-то время. Беатрис рассказывала о том, что происходило в ордене и, в основном, эти рассказы сводились к тому, насколько прочно Ленни и его соратники укоренились со своими идеями в «Исходе». Ева не ощущала былого напряжения, но и желания быть участницей этой беседы у неё не было. Она время от времени спрашивала что-то у Беатрис, но понимала, что это — лишь формальные вопросы, чтобы окончательно не выпасть из разговора. Время неумолимо шло к вечеру. Их беседа и вправду затянулась. Была ли в ней нужда — Ева не могла сказать наверняка. Ей казалось, что всё было бы куда проще, исчезни она из этого зала обратно в их с Джеймсом номер. Всё, что могла делать Ева, — это присматриваться к Беатрис, ловить её эмоции, мимику и анализировать их, пытаясь составить целостный образ этой женщины.

К тому моменту, когда они с Джеймсом всецело перешли на тему денег, Ева окончательно потерялась в беседе. Она слышала лишь конечную цифру — около 500 миллионов. Но, зачем нужны эти деньги, и куда они пойдут — это всё прошло мимо неё. Вероятнее всего, Еву одолела усталость. Впрочем, она достаточно быстро взбодрилась в тот самый момент, когда Мориарти кто-то позвонил, и он вышел из зала. Проводив его взглядом, Ева взглянула на Беатрис. Она явно была довольна таким исходом и не собиралась терять драгоценное время впустую, а потому заговорила:

— Слушай, Ева… Я знаю, что не вызываю доверия, и эта штука, — она указала на маску, — явно не добавляет мне очков. Но я вам не враг. Не стоит смотреть на меня так, словно я вот-вот должна вытащить ствол и пристрелить твоего босса. Я бы не поступила так никогда. Джеймс многое сделал для меня — он, можно сказать, спас мне жизнь, хоть я и потеряла половину лица. Мой бывший муж — психопат, и, даю слово, он бы точно убил меня, проведи я ещё хоть день в Лос-Анджелесе. Я многим обязана Джеймсу и, уж поверь, не стала бы пренебрегать этим.

— К чему ты ведёшь? — этот вопрос, как и вся беседа, был формальностью. Как Беатрис, так и Ева хорошо понимали, к чему ведет этот разговор.

— Я это к тому, что ты не должна видеть во мне опасность. Я хочу вам помочь.

«Безусловно», — про себя Ева уже готова была аплодировать Мориарти за его проницательность. Он разглядел натуру Беатрис куда быстрее, чем она, и это в очередной раз подтверждало догадки Евы о том, что вся та встреча — хорошо продуманный спектакль.

— Пока я не вижу в тебе угрозы, Беатрис, — сказала Ева.

— Что ж, спасибо, — Беатрис громко выдохнула и, неожиданно для Евы, улыбнулась. –Утешила ты меня. Так ты не собираешься пристрелить меня в темном переулке?

— Н-нет, — слегка дрогнувшим от удивления голосом ответила Брэдфорд.

— Расслабься, Ева, — Беатрис, похоже, позабавило то, как напряглась её собеседница от внезапной смены её настроения. — Я просто страхуюсь, потому и говорю тебе всё это. Джеймс… ты же спасаешь его шкуру всё то время, что вы колесите по Европе, верно? Я понимаю, что, какой бы занозой он ни был, ты будешь прикрывать его спину. Это нормально присматриваться к людям. В твоей ситуации я бы делала то же самое. Особенно с учётом того, сколько у твоего босса врагов.

Сложно было понять, что же это всё было — очередной фарс и попытка пустить пыль в глаза или реальное понимание. Образ Беатрис, который сложился в голове Евы, резко обнулился. Как бы ни хотелось Брэдфорд узнать реальные мотивы этой женщины, она не могла упустить свою возможность, а потому спросила:

— Давно ты его знаешь?

— Года четыре, наверное.

— И хорошо ты знаешь Джеймса?

— Я… — Беатрис на миг задумалась, — не знаю, Ева. Никто, наверное, не знает его достаточно хорошо. А что…

Её перебили шаги, что донеслись с другой стороны зала. Джеймс шёл к ним, держа в руках сотовый. Он даже не сел, лишь подошёл к столику и спросил у Беатрис:

— У тебя есть ещё какая-то информация?

— Нет… — она встала из-за стола, — нет, пока это всё. Орден ещё не в курсе, что ты в Риме, так что никаких новостей пока нет. Я сообщу тебе, когда совет назначит дату переговоров.

— Хорошо, — сказал он Беатрис, после чего взглянул на Еву. — Машина уже здесь. Нам пора.

— Тогда до встречи, Джеймс, Ева.

Они вышли из ресторана, когда Рим уже окутали сумерки, а лёгкая морось превратилась в настоящий ливень. Было холодно и сыро, прохожие скрывались от дождя под козырьками домов и в небольших арках меж зданиями. Когда первые капли упали на лицо Евы, она улыбнулась уголками губ и, казалось, ощутила запах родной Англии.

В отеле они с Джеймсом оказались уже ближе к вечеру, когда дождь слегка поутих, а безумное обилие зонтиков сменилось обычной мельтешащей толпой, что по привычке куда-то отчаянно спешила. Ева наблюдала за городом из окна своей комнаты и думала о том, как бы поскорее уснуть и забыть этот невыносимо долгий день. В её голове перемешалась целая прорва невозможно разных мыслей: от «Так что же за человек хочет прикончить Мориарти?» до «Какого чёрта нужно от меня этой Беатрис?». Ева выглянула из-за двери всего на миг, когда услышала какой-то стук. Она увидела лобби-боя, что принёс Джеймсу несколько газет. Когда Мориарти с ним расплатился, то закрыл дверь и обернулся к Еве с немым вопросом.

— Я думала, нам стоит обсудить кое-что.

— Завтра, — сказал Джеймс, и Ева не стала ему перечить.

— О’кей. Спокойной ночи, — ответом был лишь тихий хлопок двери.

Ева отключилась практически в тот же момент, когда её голова коснулась подушки. Эта ночь запомнилась ей лишь странным сном, детали которого Брэдфорд с трудом могла вспомнить. Кажется, ей снился очередной день в воскресной школе, когда все пытались показать себя немного лучше, чтобы их отпустили пораньше. Всё было сумбурно, и Ева помнит лишь то, что кончился её сон грандиозным пожаром. Она проснулась в полвосьмого и со стоном отключила автоматический будильник. Ей некуда больше спешить — в ближайшие несколько дней у них с Джеймсом нет срочной работы. Ева поняла, что не сможет уснуть, почти сразу, а потому решила выйти в гостиную, заказать кофе и подождать там Мориарти. На столике у дивана, там, где лежал стационарный телефон, она нашла небольшую стопку газет: в основной своей массе это были нью-йоркские издания, вроде «The New York Times» и «The Wall Street Journal». Все до единой первые страницы изданий пестрели яркими пометками — в основном отмечались аннотации на какие-то статьи в самой газете. Ева развернула старенький выпуск «Таймс» — тот, что лежал ближе всего к ней и казался наименее изувеченным, — и нашла ту самую статью, что была отмечена на первой полосе тонким красным маркером. Сам текст остался нетронутым, однако солидный кусок станицы был наглым образом вырезан, а на его месте красовалась большая квадратная дыра. В заголовке статьи значилось: «Скандально известный архиепископ Нью-Йорка был уличен в растлении малолетних», а рядом с ним красовалась пометка «П». Ева перебрала ещё с десяток газет и увидела в них ровно то же самое: в каждом издании были отмечены статьи о Ленни Марино** — том человеке, о котором говорила Беатрис. Он попадал в такое количество сексуальных скандалов и судебных разбирательств по части мошенничества, что Ева успела утратить им счёт. Этот Ленни казался ей откровенным идиотом, который изрядно подпортил себе репутацию. Такие люди не способны руководить, — подумалось Еве. Он слишком прост и глуп, если позволял себе творить подобное на столь высоком посту. Похоже, Мориарти тоже так думал, и это доказывали несколько лаконичных пометок, что выделялись на фоне блёклого печатного текста. Ева забыла о том, что хотела заказать кофе, уйдя глубоко в свои размышления о личности Ленни Марино. Её отвлёк лишь слабый стук, что донёсся из комнаты Мориарти. С каждой секундой он становился всё громче, и Брэдфорд уже точно знала, что было источником шума.

— Чё-ерт, — тихо выругалась она и, отбросив в сторону июльский выпуск «USA Today», пошагала к комнате Джеймса.

Короткий стук, лаконичное «Входи» — и вот Ева уже распахивает дверь в, по её скромному мнению, обитель безумия и ад для здравого смысла. Она увидела то, что и ожидала, — на противоположной от двери стене красовалась весьма немаленькая инсталляция из газетных вырезок, стикеров и фотографий, которые были соединены тонкой красной нитью.

— И зачем на этот раз тебе этот «коллаж психопата»?

Ева прислонилась к стене у входа, решив издалека понаблюдать за лёгким безумием своего босса. Мориарти тем временем усердно вглядывался в собственную схему, словно не замечая стоящую позади Брэдфорд.

— Ты же прочитала газеты в гостиной? — спросил он.

— Так тебя волнует этот полоумный?

Только всмотревшись в схему, что скрывалась за витиеватыми переплетениями связующей всё красной нити, Ева разглядела имя Ленни Марино, что мелькало в заголовках статей и заметках Джеймса, разбросанных по инсталляции. На фото и вырезках газет этот мужчина был в низменной черной мантии — высокий светловолосый загорелый и слишком не похожий на типичного священника. В толпе других служителей церкви он казался рок-звездой, что внезапно забрела на службу и решила слиться с окружением.

— Ленни Марино не такой идиот, каким он бы хотел казаться, — сказал Мориарти, прикрепляя очередную фотографию между двумя урывками из газетных статей.

— Серьезно? — Еве казалось, что он шутит. — С чего ты взял?

— С того, что идиот не способен продумать столько деталей, — Джеймс отошёл на шаг назад и окинул взглядом схему. — Он не смог бы убедить целый орден самовлюблённых эгоистов действовать для его собственной выгоды.

— И кто он, этот Ленни? — Ева всё же решила подойти ближе, чтобы не вещать в спину Мориарти. — Тайный гений или что-то вроде Гамлета?

— Он точно не идиот, — задумчиво изрёк Джеймс.

— Исчерпывающий ответ. Тогда ради чего ты долбил несчастную стену?

— Я хочу понять, чего он хочет и на что способен.

— Ты считаешь его угрозой? — Ева покосилась на Мориарти, оторвав взгляд от впечатляющей схемы.

— Пока — да, — ответил Джеймс. — Всё это как-то больно уж наиграно. Он показывает себя заурядным недалёким дураком, играя на нервах Ватикана. Алкоголь, наркотики, педофилия — какой-то набор стандартных клише.

— Ну… — хмыкнула Ева, — почти стандартных.

В её головеслова «педофил» и «стандарт» не состыковывались. То, что говорил Джеймс, было отчасти правдой, но сквозь призму собственных моральных устоев это звучало весьма дико.

— По статистике, 2% католических священников — педофилы, — отвлеченно произнёс Мориарти. — В Америке этот процент куда больше. Ты же читала «The Boston Globe»[2]?

Еву всё ещё не отпускало ощущение липкого и навязчивого омерзения, и, когда она вспомнила о той самой статье в небольшой американской газетёнке, что наделала такого шуму в своё время, оно только усилилось.

— Да, — ответила Ева. — Так «П» в твоих заметках значит «педофил»?

— Нет, «П» значит — «придурок».

На короткий миг Ева даже позволила себе улыбнуться. Мориарти казался ей всё страннее, и от этого его общество становилось всё более интересным для неё. Было нечто до невозможного странное в их общении: резкие скачки, что так или иначе меняли общую атмосферу от напряжённой до, по-настоящему, абсурдной или занятной и наоборот. Мориарти в такие моменты казался искусным психологом, который точно знал, чего он хочет от беседы. Он не пытался быть излишне милым или приторно учтивым, чтобы манипулировать кем-либо — для того образа, который выстроил этот человек, подобное поведение было бы неуместным.

— Ладно, — выдохнула Ева. — Но, если с Ленни всё более понятно, то что насчёт Беатрис.

Джеймс, до этого перебиравший в руках несколько фотографий, которые только что снял со схемы, на миг замер.

— А что с ней?

— Я не могу никак понять, чего она хочет.

— Она разговаривала с тобой вчера, когда я уходил? — он впервые за весь разговор взглянул ей в глаза, и от этого Еве стало не по себе.

— Да, пыталась убедить меня в том, что она нам не враг. Но, если честно, я слабо верю в это. Думаю, ты прав, и у неё однозначно есть какой-то личный мотив во всём этом. Уж больно рьяно она навязывала мне мысль о своей верности тебе.

— И что ты думаешь по этому поводу? — вопрос был для Евы неожиданностью. Она ощущала, что её сомнения по поводу Беатрис не беспочвенны, и, каких бы принципов по поводу этой дамочки не придерживался Джеймс, он слушал её аргументы. Но что-то очень странное и непостижимое для Евы было между этими двумя, а потому, сколько бы Мориарти не прикрывался своей циничной и хладнокровной натурой, он всё же доверял Лэнг, и это немного усмиряло Евины внутренние смятения.

— Я думаю, что если её интерес не расходится с твоими планами — всё более, чем хорошо.

В ответ Джеймс лишь многозначительно хмыкнул и продолжил доделывать свою странную схему. Ева молча наблюдала за этим со стороны, порой, спрашивая у Мориарти что-то о прошлом Ленни. Она искренне пыталась анализировать всю ту кучу информации, которая всё прибавлялась по мере того, как Джеймс доделывал свою инсталляцию. В какой-то момент его телефон завибрировал от нового сообщения. Мориарти взглянул на экран сотового и тут же отбросил его, сказав:

— Собрание ордена через три дня.

— Это странно как-то, — недоумевала Ева. — Почему они так затягивают?

— Им нужно убедить Марино в том, что ему нужны мои деньги.

— Словно он сам этого не понимает?!

— Он принципиальный, — лицо Мориарти скривилось, словно от отвращения, — чтит старые традиции ордена.

— Тогда он точно идиот, и вся эта инсталляция, — Ева махнула рукой на стену, — ни черта нам не дала.

— Это только визуализация, что стимулирует работу мозга.

— Так нас выселят отсюда из-за визуализации? — этот риторический вопрос прошёл мимо Мориарти, который теперь молча созерцал своё творение.

— Подойди сюда, — попросил он немного внезапно для самой Евы.

— Зачем?

— Взгляни на схему и скажи мне, что ты видишь.

Непонимание угнетало Еву, но она всё же подошла к самой схеме и, окинув взглядом все странные хитросплетения, больше похожие на паучью сетку, нежели на «визуализацию», как выражался Мориарти, с недоумением спросила:

— Ты хочешь, чтобы я попыталась разобраться в том, в чём не смог разобраться даже ты?

— Упустим ту часть, в которой я напоминаю тебе о твоих обязанностях. Взгляни на схему, Ева.

— Ну это… странно. — Ева начала следить за красной нитью от самого начала, продвигаясь, минуя статьи о Марино, заметки Мориарти и бесчисленные фото самого Ленни. Она цеплялась за ключевые слова, выделенные красным маркером, и постепенно составляла для себя весьма неоднозначную картину. Чем ближе Ева подходила к концу схемы, тем больше замечала несостыковок. — Все эти иски — от отца той девчонки, с которой спал Ленни, и от самой епархии — были отклонены. Его оправдали? Но там же были видео. Почему его оправдали?

— Хорошо, — протянул с нескрываемым удовольствием Мориарти.

— Словно, кто-то помогал ему. Кто-то вроде… — Ева прервала себя на полуслове и взглянула на Джеймса, — тебя.

— Не смотри на меня так, я не вытаскивал его из тюрьмы. До этого я даже не слышал об этом Ленни.

— Тогда, кто его вытаскивал? Какой-то гениальный адвокат или ещё один злодей-консультант?

— Второго такого нет, а версия с адвокатом отпала почти сразу.

— Почему? — с недоумением спросила Ева.

— У Марино его никогда не было, — Мориарти указал на отрывок из статьи в самом центре схемы.

— «Мой единственный адвокат — я сам и святой дух, что благословляет меня во всех моих деяниях», — прочитала Ева. — Вау! А он бесстрашный.

— Скорее, самоуверенный.

— Так ты убьёшь его? — этот вопрос назрел достаточно быстро и был закономерным в контексте этой беседы. Ева была на все сто процентов уверена в том, что за ночь копаний в биографии Марино Джеймс не раз рассматривал такой исход событий.

— Нет, скорее всего. За ним забавно наблюдать.

Ева могла лишь пожать плечами и принять не совсем понятную ей мотивацию Мориарти. Она ещё раз взглянула на схему и подумала, что «забавно» — это последнее из всех возможных прилагательных, которыми она могла окрестить жизнь Ленни Марино.

— Ты продолжишь дополнять эту… — ей хотелось сказать «стену безумия», но она всё же сдержалась, — визуализацию?

— Возможно.

— Тогда я пойду, — Ева развернулась и пошагала к гостиной, спросив напоследок: — Заказать тебе кофе или, может, завтрак?

— Только кофе, — отрешенно бросил Мориарти.

— Джеймс, — Ева отчаянно пыталась сдержаться, но ни громкий вздох, ни мысленное «А не все ли мне равно?» не помогли ей это сделать. — Ты не спал всю ночь и, как минимум, сутки ничего не ел.

— Кофе, Ева, — повторил куда боле настойчиво Джеймс.

— Что такого в том, чтобы поесть? — отчаянно спросила Брэдфорд.

— Один мой оппонент говорил, что сытость отупляет.

— А голод — убивает, — ей хватило одного лишь раздражённого взгляда Мориарти, чтобы осознать нелепость своих благих порывов. — Ладно, как хочешь. Закажу тебе кофе.

Долгие три дня Ева думала о том странном утреннем разговоре: о Ленни Марино и его секретах, о Беатрис Лэнг и мотивах, что ею движут. Каждое утро, словно для подпитки своих сомнений и праздных мысленных диалогов с логикой, Ева забредала в комнату Мориарти и наблюдала за тем, как наполняется его стена безумия, именуемая «Тайной жизнью Ленни Марино». Когда прошло собрание ордена, Ева едва ли ощутила хоть какие-то изменения. Она сидела на диване и листала книгу, пока за соседней стеной Мориарти проводил очередные переговоры со своими людьми на других континентах. Отвлечь себя получалось скверно, ведь Ева прекрасно помнила, что именно должно произойти прямо сейчас. В этот момент на другом конце Рима орден «Исход» собрался в своём привычном составе, дабы обсудить сотрудничество с одним из самых опасных людей всей Европы.

Джеймс вышел из своей комнаты поздно, он устал, и это было понятно безо всякой дедукции. Но, впрочем, выглядел он при этом весьма довольным.

— Тебе звонила Беатрис? — спросила Ева, откладывая книгу в сторону.

— Да. Завтра вечером у нас состоится небольшое рандеву с Ленни Марино и другими членами совета ордена.

— И где оно произойдёт?

— В клубе «Felice», где-то в окрестностях Риона.

— Это, явно, будут не обычные деловые переговоры, — заключила Ева. — Что они хотят узнать?

— Возможно, они хотят понять, оправдан ли риск.

— Прости за нескромный вопрос, но: сколько денег ты готов им отдать сейчас?

Любопытство толкнуло Еву задать этот вопрос. Она не привыкла считать деньги Мориарти, но, в данном случае, счёт шёл на миллионы, и ей чертовски хотелось знать детали сделки.

— Стартовый взнос — сто миллионов, — услышав сумму, Ева слегка опешила. Сперва ей показалось, что она отвлеклась и не расслышала точной цифры, но всё было верно.

— И ты вот так просто отдашь сто миллионов религиозным фанатикам?

— Они, в первую очередь, политики, — сказал Джеймс. — В составе ордена — министр иностранных дел Катара, который сейчас тормозит две мои сделки, что окупают в пятикратном размере этот взнос.

— Тебе никогда не казалось, что ты берешь на себя слишком много? Невозможно решать столько проблем в одиночку. Соваться в тот орден лично… — сейчас в ней говорил простой человек — отчасти сентиментальный, но, в большей степени, рациональный. Ева откровенно не понимала Джеймса и его глупой жажды риска — именно жажды, ведь что ещё могло всё время тянуть его в око шторма.

— Я бы мог быть похожим на старушку-королеву, не делая, в сущности, ничего, но это бы значило наблюдать за тем, как кучка заурядных идиотов ломает хорошо налаженную систему. Не так сложно найти людей, которые готовы работать. Сложнее найти тех, которые будут делать это хорошо и не станут задавать слишком много глупых вопросов. Обычно я держу свой персонал на расстоянии.

— Тебя хоть раз предавали твои же люди? — спросила Ева после окончания его монолога.

— Даже больше, чем ты можешь себе представить.

— И где они сейчас?

— Там же, где могла оказаться ты, если бы сделала неправильный выбор.

Он ушёл к себе, забрав привычную вечернюю порцию кофе, и оставил Еву в одиночестве с её навязчивыми мыслями. Холод из приоткрытой балконной двери ударил в спину вместе с лёгким порывом ветра. Ева обернулась к окну и увидела освещённый светом десятков фонарей собор Святого Петра и Рим, что скрылся от взора во тьме поздней зимней ночи. Она прикрыла балконную дверь и, в последний раз взглянув на город, ушла к себе.

Утро прошло суматошно: сперва был небольшой напутственный разговор с Мориарти, затем небольшой казус с вентиляцией в их номере, который был успешно устранен. А затем Джеймс укатил на встречу с кем-то из ордена, оставив Еву готовиться к тому, что ждало их этим вечером. После нескольких дней ожиданий подобный ритм захватил её быстрее, чем она ожидала — ей стоило кое-что купить, привести себя в достаточно презентабельный вид и в который раз морально настроить себя на общество странных и в меру опасных религиозных политиканов и бизнесменов. Всё это, впрочем, не заняло так много времени, как рассчитывала Ева, а потому ближе к обеду она уже была в номере, попивала чай и смотрела какую-то, по истине, абсурдную итальянскую передачу, освежая свои познания в местном языке.

Рим был объят вечерними сумерками, когда Джеймс Мориарти вошёл в их номер. Он почти не разговаривал с Евой, лишь сообщил, что собрание ордена и их переговоры будут проходить в несколько нестандартной атмосфере.

— «Нестандартной»? — переспросила Ева.

— Там будет много американцев, а, соответственно, алкоголя, наркотиков и нелепых шуток, — сказал Джеймс. — Эти люди теперь занимаются финансовой стороной работы «Исхода». В политику они не лезут.

Они выехали спустя час — молча и весьма спокойно. Ева то и дело перебирала в руках свой сотовый, вспоминая то, что уже знает о Ленни Марино. Судя по словам Мориарти, они изрядно опаздывали, а, потому, времени настроиться у неё не будет — придётся пристально, но ненавязчиво присматриваться к нему, параллельно оценив общую атмосферу этих переговоров. Место для встречи, что выбрал орден, показалось Еве странным — большой закрытый клуб в самом центре Рима, где уже год как проводят частные вечеринки для местных сливок общества. Нет, не так — оно было неправильным, абсолютно неподходящим для чего-то столь таинственного и высокого, как «Исход».

Клуб «Felice» словно сошёл с обложки «Ночного звонка» Кавински[3]. Он был объят приглушённым градиентным освещением, что сочетало в себе лишь два цвета: синий и красный. На серых стенах отпечатались витиеватые чёрные узоры в виде бесформенных мазков и силуэтов, а потолок мерцал, словно маяк в непогоду, ярким белым светом. В совокупности с ненавязчивой музыкой, малым количеством посетителей и персонала, снующего по залу, всё это создавало картину странную и, по-своему, необычную. Тёмные коридоры, которыми шли Ева и Джеймс, были сокрыты за большими неоновыми колоннами. Они поглощали свет зала и вели вглубь клуба — туда, где расположились члены «Исхода».

В тот вечер Еве запомнилось великое множество вещей, из которых наиболее странным и неоднозначным воспоминанием оказался Ленни Марино. Он встретил их на входе в широкий зал, когда разговаривал с каким-то американцем. В свете ламп этот мужчина казался куда выше и худее, чем на фото годичной давности. Он был молод, улыбчив и до невозможности красноречив. Короткие светлые волосы, уложенные на бок, открывали высокий загорелый лоб, а глубоко посаженные серые глаза горели азартом. На коже не было ни единой морщины — лишь глубокая складка меж бровями, что создавала впечатление, будто этот человек то и дело о чём-то усердно размышлял. На самом деле, Ленни было далеко за сорок, но развязная жизнь в Штатах оставила после себя след из неугасаемой молодости как внешней, так и душевной.

— Джеймс Мориарти, — воскликнул с улыбкой Марино, завидев их с Евой. — Я боялся, что уже не увижу вас сегодня. Ленни Марино, — он протянул руку и Джеймс, немного помедлив, пожал её.

— Рад знакомству.

— А это мисс… — он вопросительно взглянул на Еву.

— Ева Доуз.

— Прекрасное имя, Ева, — Ленни улыбнулся ещё шире, и Брэдфорд почти точно захотела избавиться от его общества, ощущая волну лицемерия и гордости, что источал Марино. — Проходите. Всё в самом разгаре.

Поначалу собрание ордена напомнило Еве посиделки в элитном клубе по интересам, где собирались столбы мира сего и обсуждали упаднические тенденции в развитии человечества на фоне тотальной стагнации. Женщин в этом обществе было невозможно мало, и, в основном, это были статные дамы под пятьдесят с грубоватым голосом, костюмами от кутюр и собственным взглядом на все без исключения проблемы. Большинство присутствующих были американцами — губернаторы штатов, послы в Европе и несколько крупных бизнесменов, которые поддерживали Ленни Марино. Люди в широком зале сидели на резных креслах вокруг одного большого стола и говорили, казалось бы, обо всём одновременно. Темы разговора сменяли друг друга быстрее, чем успевали наполняться бокалы с выпивкой, и охватывали огромное множество вопросов касаемо работы ордена, политики США в Ираке, скачков на фондовой бирже, кризиса на ближнем востоке и даже Бога. Всем этим балом заправлял Марино. Он не казался глупцом или пешкой в чьей-либо игре — скорее, сильной ладьёй, что ревностно защищает свои идеи от внешнего вмешательства.

— Мне жаль, друзья мои, — сказал он, глядя на тех, кто сидел за столом. — Жаль, что это всё — лишь повод. Мы — общество консерваторов, когда дело касается традиций. Это не всем по душе. Мне, честно вам признаюсь, тоже, поэтому я решил кое-что изменить — привнести свежий взгляд в «Исход». Джеймс, — обратился он к Мориарти, — пусть это прозвучит немного глупо, учитывая тот статус, что у вас уже есть, но вы заинтересовали меня. Ваш взгляд на вещи отличается от привычного, и это впечатляет. Мы рассмотрели ваше предложение, и, по правде сказать, оно вызвало много споров у моих коллег, но Беатрис настояла на личной встрече, и я поддержал её в этом. «Исход» не может работать с посредниками, — «Звучит, как кредо этого сборища», — подумала Ева. — Мне понравилось то, что я услышал от вас. Ещё больше мне понравилось то, что я увидел. Думаю, мы с вами неплохо сработаемся.

— Я надеюсь на это.

— За это стоит выпить.

Спустя несколько порций виски, что сменялись в бокалах членов ордена, все уже порядком охмелели — все, кроме Мориарти и Ленни, которые, похоже, не были настроены на то, чтобы хорошенько выпить. Джеймс и Ева сидели рядом с Марино и, не смотря на то, что большую часть своего внимания негласный глава «Исхода» уделял Мориарти, он нередко обращался к Брэдфорд по какому-либо вопросу. «А что вы считаете по этому поводу, Ева?» или «Мисс Доуз, каково ваше мнение?» — эти вопросы казались Еве необходимыми жестами внимания, которые делались лишь для того, чтобы притупить её бдительность. Марино был искусным оратором, но его выдавал взгляд. Он то и дело поглядывал на Еву, когда она отвлекалась на беседу с сидящей напротив дамой — американским послом в Дании. Брэдфорд находила этот жест пусть и закономерным, но достаточно компрометирующим фактом, который был так некстати для сложившейся репутации Ленни. С течением времени этот мужчина стал казаться Еве ещё более наигранным и жеманным, чем раньше.

— Так вы из Брайтона? — спросил он Еву во время их небольшой беседы, что завязалась, когда Марино рассказывал о своей молодости в Бостоне. — Чудное, наверно, местечко.

— Как и вся британская глубинка.

— Вы бывали в Америке, Ева?

— Всего раз.

— И как вам?

— Суматошно и немного грязно.

— Вы, наверняка, были в Нью-Йорке? — с лукавой усмешкой поинтересовался Марино.

— Да.

— Мне довелось работать в том месте. Родители эмигрировали из Италии, когда мне было семь. Я рос в Бостоне, но работать пришлось именно в Нью-Йоркском приходе. Место жуткое, как и всякий американский приход, но я нахожу опыт работы там весьма полезным. Множество проблем свалилось на мои плечи в Нью-Йорке: судебные иски, скандалы и порочащие достоинство статьи в разнообразных изданиях. Именно тогда я научился бороться со всей этой чумой современного общества, с «хищниками», как называл их один мой старый друг.

— Не поделитесь опытом?

— А вам интересно? — ответ вопросом на вопрос немного обескуражил Еву, но она быстро нашла, что сказать:

— Вдруг кому-нибудь захочется очернить моё достоинство.

Они словно играли в ментальный пинг-понг с Ленни Марино, целью которого было попасть точно в своего оппонента. Джеймс Мориарти в этот самый момент беседовал с каким-то испанским политиком, отвлеченно поглядывая на Еву и Марино.

— Что ж, хорошо, — Ленни подался немного назад и начал свой рассказ. — Вы любите фильмы ужасов, Ева? — это был один из тех вопросов, которые она готова была услышать где угодно, но только не здесь — в кругу странных религиозных фанатиков.

— В них слишком много наигранности, — ответила она.

— Но вы ведь смотрели их когда-то?

— Безусловно.

— Так вот, — продолжил Марино, — вы никогда не задумывались, почему в те моменты, когда мы точно уверены — происходит что-то неладное — а жертва находится в непосредственной близости от убийцы (будь то маньяк с изрезанным лицом или призрак, не суть) — он не нападает? Он наблюдает за ней, доводя до морального истощения от напряжения и тревоги. Почему он не сделает своё дело быстро? Может, потому что Голливуду нужна красочная смерть, нужен саспенс? Вы правы, Ева, в таких фильмах много фальши, но и своеобразная философия в них имеется. И она неплохо применяется в реальном мире.

— Так почему убийца не нападает? — спросила Ева.

— Ему нравится страх — он, как долбанный Фредди Крюгер, подпитывается им, он наслаждается каждым его флюидом. В этот самый момент убийца наиболее уязвим. «Хищники», вроде тех, кто забрасывал меня самыми нелепыми обвинениями ещё в Нью-Йорке, были такими же, — он сделал небольшую паузу, чтобы отпить немного виски из своего стакана, и Ева подумала, что на этом рассказ Марино закончен. Но Ленни заговорил вновь:

— Знаете, за что я люблю Рим? В этом городе я — хищник.

Всё дальнейшее время Ева разговаривала с Даян — той самой дамочкой, что сидела напротив неё. Постепенно стол опустел, и все гости разбрелись по залу, беседуя между собой и наполняя свой организм огромным количеством отборного алкоголя и закусок, которыми были уставлены столики у стены. Женщина, с которой познакомилась Ева, была сдержанной, но искренней в меру своего характера. Она заинтересовалась личностью Брэдфорд после разговора о работе американских спецслужб. Их разговор завязался непринуждённо и слишком неожиданно для самой Евы. После странных бесед с Ленни Марино, с которым она всё время чувствовала себя, словно на минном поле, компания Даян казалась Еве лучшим из того, что она могла получить в подобном обществе.

— Ленни любит наводить праведный ужас своей гостеприимностью, — говорила она Еве, стоя поодаль от компании, что собрал вокруг себя Марино. — Такой уж он человек.

— Да, я это поняла.

Даян была немногим младше Ленни, однако её точёное лицо уже было усеяно мелкими морщинами, а кожа обрела лёгкую серость, что приходит с возрастом. Сама женщина была статной и высокой, с широкими плечами и тонкой талией. Её тёмные волосы собраны в строгую тугую укладку вроде тех, что обычно предпочитают дамочки из офисов, из-за чего открытое лицо даже под слоем макияжа выдавало её возраст.

— Слушай, Ева, — заговорила тихо Даян, ухватив Брэдфорд за предплечье. — Нужно выйти и поговорить.

— Зачем?

Даян осмотрелась по сторонам и, лишь спустя несколько секунд, пока мимо них не прошёл какой-то подвыпивший парень, она ответила:

— Я должна кое-что тебе рассказать. О Ленни. Ты — славная девчонка, и, чтобы ты осталась сегодня жива, тебе стоит выйти. Ты меня поняла? — с нажимом спросила она.

— И почему я должна тебе верить? — Ева старалась выглядеть как можно менее сконфуженно, изредка показательно улыбаясь, чтобы никто из присутствующих ничего не заподозрил.

— Ты ему, как кость в горле, думаешь, он тебе это всё просто так говорил? Мне кажется, даже твой Джеймс уже понял, в чём соль этого вечера.

— И в чём же?

— Не здесь, дорогуша. Подожди меня у барной стойки. Закажи что-нибудь, чтобы не вызывать подозрения. А теперь давай, иди.

Ева смотрела на Даян и пыталась увидеть в ней хоть долю лицемерия и вранья. Но она не увидела… Или просто не хотела увидеть. Глянув в сторону Джеймса, который, похоже, подзабыл о её существовании на этом собрании, Ева сказала:

— Я на секунду.

Она развернулась и вышла, ощущая, как холод коридора гонит её вперёд. Ева смотрела по сторонам, пытаясь найти какую-то потайную дверь или ширму, которую она ранее не заметила, но в темноте не было видно практически ничего. Она думала о том, что, в конечном итоге, поступает глупо. Её тянуло любопытство и тревога — да, что угодно, но никак не рациональное мышление. Личность Ленни, его планы и тайны — вот, что она сейчас ставила во главе угла. Ева ускорилась, услышав позади себя какой-то шум. В основном зале уже вовсю играла громкая ритмичная музыка, а большой танцпол заполонили подвыпившие парни и девушки. Прежде, чем войти в это царство хауса и тотального угара Ева осмотрелась. Всё, что её пока интересовало, — это наличие странных личностей (которых она пока не заметила) и барной стойки, что находилась в паре ярдов от коридора. Сев на высокий стул, Ева покосилась на коридор, откуда ложна была выйти Даян. Пальцы застучали по столешнице, и она мигом одёрнула себя за этот рефлекс. Ожидание было напряжённым и странным — с каждой минутой становилось всё тяжелее сидеть на стуле, хотелось сорваться и метнуться обратно. К слову, единственная странность, которую приметила Ева, — это полное отсутствие обслуживающего персонала в зале — не было ни бармена, ни официантов, ни даже охранников у выхода. Спустя десять минут ожиданий, Брэдфорд решилась на то, чтобы плюнуть на своё любопытство и пойти обратно.

Её охватила тревога, но она быстро пропала. Все мысли словно увязли в голове в тот самый момент, когда в зал пустили искусственный дым. Во рту остался привкус серы, а глаза начало жечь от ярких вспышек светомузыки. Толпа продолжала танцевать, а музыка отдалённо звучала в голове тяжёлыми басами. Ева ощутила, как ноги и руки сковала лёгкая судорога. Попытавшись встать со стула, Брэдфорд едва не повалилась на пол с высоты трёх футов, что в её случае было бы весьма травмоопасно. Руками она ухватилась за барную стойку, а ногами мягко проскользила к полу, пытаясь не терять равновесие. В конечном итоге, Ева всё же смогла выпрямиться и не упасть, но какой от этого прок, когда ощущение реальности ускользало от неё, а внешний мир исчезал в едком дыму.

Сознание пробудил громкий стук неподалёку от Евы. Это была молоденькая девушка, что повалилась замертво на пол. Другие танцующие этого словно не замечали, продолжая глупо смеяться и двигаться в такт гипнотической мелодии. Ева попыталась присесть и взглянуть на тело девушки, но поняла, что тогда точно не сможет уже встать на свои две. Поэтому она сконцентрировала своё внимание на входной двери, что располагалась на солидном расстоянии от неё, и, отпустив единственную опору в виде барной стойки, пошагала к ней. Позади было слышно уже более тихую, но всё ещё раздражающую мелодию и громкий шум, с которым на пол валились тела. Ева ощущала, как её лёгкие наполняет дым. Она пыталась не дышать, а в те редкие моменты, когда воздух в лёгких иссякал, прикрывала рот ладонью и делала неглубокий вдох. Сил не хватало, приходилось останавливаться. Ева понимала, что с ней сыграли в очень глупую шутку, но сейчас она не хотела об этом думать — нужно было добраться до двери.

Шаг — и чьё-то тело повалилось на пол, но Еве постепенно становилось плевать, она думала лишь о выходе, о двери, к которой нужно дойти. Ещё шаг — и мир сузился до невозможного, пропали тревоги и страхи, захотелось остановиться и танцевать. Ноги болели от судороги, сердце стучало в груди с неимоверной скоростью. Её слух больше не ловил музыку или звук, с которым опьянённые дымом тела валились на пол. Ева ощущала, как слепнет — дым жёг глаза хуже самого яркого света. Ей оставалось всего несколько ярдов — пара шагов, и она будет на свободе. Редкая мысль о внешнем мире пробивалась сквозь пелену дыма и заставляла Еву идти вперёд. Когда её рука коснулась огромной ручки, Брэдфорд со всей возможной силой дёрнула её на себя и тут же потеряла равновесие. Дверь была заперта. Последним, что увидела Ева, до того, как сделала глубокий вдох и провалилась в забвение, — был зал, усыпанный телами десятков людей.


Самое страшное, что могло случиться с человеком, вроде Евы Бредфорд — это потеря контроля над собственным телом. Смерть в такой ситуации была бы куда более гуманной, нежели обычная кома, в которой она находилась всё то время, что была без сознания. Боль в предплечье была первым ярким ощущением, которое прошлось по телу Евы. Затем было короткое затишье, после которого мощный удар пришёлся по скуле — это была пощечина. Ева всё ещё не до конца ощущала своё собственное тело: яркие и мощные вспышки вроде боли пробивались сквозь стену, за которой находилось её сознание. Но больше не было ничего. Подобные пытки на грани сна и реальности — а именно там сейчас находилась Ева — продолжались до тех пор, пока по её телу не прошёлся небольшой импульс, словно её нервная система пробудилась ото сна, и Брэдфорд, наконец, смогла открыть глаза. Перед ней замелькал яркий свет, что лился прямо на неё, и чей-то силуэт, который отдалённо напоминал человека. Вскоре до Евы начали доноситься звуки разговора, она даже смогла расслышать своё собственное имя. Голос был женским и подозрительно ей знакомым. Когда взгляд удалось сфокусировать, Ева заметила, нависшую над ней Беатрис. Сама она, похоже, лежала на земле, упёршись в холодную стену.

— Ну слава Всевышнему, ты соизволила очнуться! — воскликнула Беатрис. — А то я уже грешным делом подумала, что ты основательно надышалась тем дымом.

— Бе…атрис, — голос был хриплым то ли от холода, то ли от остатков дыма, что ещё ощущались в горле. Ева хотела встать, но у неё получилось лишь оторвать голову от холодной стены. Спина болела и никак не поддавалась на Евины попытки разогнуться.

— Спокойнее, тигр, — Беатрис придержала Еву, пока та ложилась на прежнее место. — Куда так разогналась? Подожди немного, пока лекарство разойдётся по телу. Через пару минут уже сможешь встать на ноги.

— Что это было?

— Смесь нескольких газов, что создаёт лёгкий наркотический эффект, после которого люди проваливаются в глубокий бессознательный сон. При больших концентрациях может вызывать разрыв сердца и мгновенную смерть. Нечто подобное использовали в газовых камерах. Можешь считать это всё — представлением имени Ленни Марино.

Еве вспомнились все те люди, что молча валились на пол у неё на глазах. Возможно, тогда они ещё были живы. Она могла оказаться среди них, если бы не Беатрис.

— Он хотел… — Ева прочистила горло, — убить всех, кто был в клубе?

— Он хотел взорвать его, — сказала Беатрис, после чего взглянула куда-то в сторону. — И, вообще-то, он его взорвал.

Еву словно прошибло током. Она с ужасом смотрела на спокойную, как глыба, Беатрис и недоумевала от происходящего.

— Что? — кричала она охрипшим голосом. — Как? А все те люди — они были там?

Беатрис взглянула на Еву холодным, лишённым единой эмоции взглядом и коротко ответила:

— Да, к сожалению.

— А орден… — Ева на миг замолчала, ощутив сильную вспышку боли в голове. Она совсем забыла, что была в клубе не одна. — Джеймс… что с ним?

— С ним всё в порядке, — Беатрис присела рядом с Евой и вытащила из кармана её пальто вибрирующий телефон. — А, кстати, вот и он. Звонит тебе, видишь? — она показала Еве экран сотового, на котором высветлилось «Мориарти».

— Дай мне трубку… — она потянулась за телефоном, но Беатрис быстро встала и выставила перед собой руку, бросив:

— Секунду, — она подняла трубку и приставила сотовый к уху, посматривая на обессиленную Еву. — Да, дорогой, чего тебе?.. — затем была небольшая пауза, после которой Беатрис театрально вскинула брови на лоб и нарочито громко спросила:

— Ева? Твоя ненаглядная чуть не подохла в том дыму, так что, прости, что я не ответила на твои десять пропущенных вызовов — нужно было привести её в чувства и сделать это оперативно… — в голосе Беатрис сквозило раздражение, и за то время, что говорил Джеймс, оно лишь возросло в геометрической прогрессии. — Да, да, всё это мы уже проходили. А теперь послушай, пока я не передала ей трубку. Я дала тебе один лишь совет: следи за ней! Я тебя просила только об этом, и что ты сделал? Отпустил её в тот зал одну. Я говорила тебе, кто такой тот Ленни, Джеймс… — Беатрис резко замолчала. Похоже, Джеймс не собирался слушать её пререкания. — Лучше б ты слушал меня хоть иногда, — изрекла Лэнг, подходя к Еве. — Держи, — она вложила трубку ей в руку.

— Джеймс? — усталость не давала ей возможности говорить громко, а потому любые слова казались шепотом из её уст.

— Ева, с тобой всё в порядке?

Услышать Мориарти — его сухой и прагматичный голос, в котором сейчас не было ни единой доли сарказма — казалось для Евы своеобразным, пусть и приятным чудом. В конце концов, она могла умереть, так почему бы ей не порадоваться от таких простых вещей, как возможность слышать того, о ком она в здравом уме и знать бы не хотела.

— Да… — она прокашлялась, ощущая, как остатки яда выходят из организма, — я не совсем чувствую свои конечности, но я в порядке. По крайней мере, лучше, чем несколько минут назад. А ты?

— Что я? — всё же было что-то в удивлённом Мориарти — это казалось сказкой, а потому Ева подумала, что не совсем уместный вопрос внезапно стал самым правильным из тех, что она могла задать.

— Ты в порядке?

— Глупый вопрос, я же был с Марино… — на секунду Мориарти замолчал, а в трубке послышалось шипение. Когда он заговорил вновь, на фоне были слышны чьи-то громкие возгласы. — На самом деле, я до сих пор с ними и пока не могу уйти.

— Так ты не заберёшь меня?

— Я бы хотел, но тогда будет ещё хуже. Они могут понять, что ты жива. Теперь его люди почти на каждом шагу следят за нами, точнее, уже за мной. Думаю, Беатрис сможет отвести тебя в отель.

— Да, конечно.

Всё было закономерно и безукоризненно верно, как и всегда. На мгновение Ева ощутила обиду, но это было глупо — обижаться на человека, который пытался сохранить тебе жизнь, пусть и поступал, как последний кретин по меркам обычного общества.

— Скажи мне кое-что, Ева, — вдруг заговорил Мориарти.

— Что?

— Почему ты вышла в зал?

— Это… — Ева помнила, как разговаривала с Даян, словно это было несколько минут назад, и ей от чего-то стало до жути стыдно. — Это было глупо — моя вина на все сто процентов…

— Кто тебя туда отправил? — оборвал её на полуслове Джеймс.

— Даян.

— Ясно, — сказал Мориарти. — Напиши мне, когда будешь в отеле.

— Хорошо, — спустя мгновение, звонок был прерван.

Возникло желание бросить сотовый о стену, но Ева подавила в себе этот внезапный приступ ярости к самой себе и положила телефон в карман пальто. Она попыталась пошевелить ногами, и это получилось весьма неплохо. Тело постепенно приходило в норму, и она уже могла встать. Ева молча протянула руку Беатрис, и та помогла ей подняться на ноги.

— Я так понимаю, твой босс не собирается тебя забирать, так что напутствий давать не буду. Пошли.

Они пошагали вдаль от грязного римского проулка, выходя на небольшую мощеную улицу в глубине жилого квартала.

— Отведёшь меня в отель? — спросила Ева, когда они свернули на перекрёстке.

— Сначала приведу тебя в чувства.

Когда они пересекали очередную улицу, Ева заметила красное зарево и тёмный дым, что струился клубами, поднимаясь в небо. На дорожном указателе, что стоял на другой стороне дороги, гласило: «Улица П. Сорентино, Рион І». Это значило, что они всё ещё недалеко от «Felice», а, соответственно… На этом Ева мгновенно оборвала размышления и громко окликнула Беатрис.

— Тот пожар, — она указала вдаль. — Это ведь клуб?

— Да. Не беспокойся, Ленни со своими прихвостнями уже на другом конце города.

— Так близко, — отрешенно прошептала Ева, глядя на горящее здание.

— Уж, прости, дальше, чем на пару сотен метров я тебя без сознания не смогла утащить, — возмущённо бросила Беатрис. — Поблагодарила бы хоть за то, что я достала твоё пальто.

Рим охватила томная длинная ночь. Улицами гулял холодный зимний ветер, а небо над городом в кои-то веки было безоблачным — да так, что было видно все до единого звёзды. Беатрис вела Еву небольшими улочками тихих жилых кварталов, минуя широкие людные дороги. Она говорила, что, пусть за Евой уже не следят, но, вполне вероятно, могут заметить её саму, так что стоит быть осторожнее. Когда они дошли до небольшой круглосуточной закусочной, Брэдфорд остановилась у входа и с удивлением покосилась на Беатрис.

— Ты же говорила, стоит быть осторожнее.

— Да ладно, — Беатрис махнула рукой и открыла перед Евой дверь, — здесь нас никто не найдёт. Этому кафе, как минимум, лет сто, и бывают тут только местные старики, чтобы молодость вспомнить.

— Ну да, — скептически протянула Ева, осматриваясь по сторонам. — И идиоты вроде меня с химическим отравлением.

— Так, ты садись, а я пойду, закажу тебе кофе.

— Два сахара и…

— Никакого сахара, — перебила её стоящая у стойки Беатрис. — Чистый двойной американо, пожалуйста, — сказала она, протягивая деньги.

Через несколько минут Беатрис поставила перед Евой большую чашку кофе и села напротив.

— Моё сердце не готово к такому, — Ева покосилась на чёрное варево, которое она должна была выпить.

— Ты сейчас на грани двадцатичасового сна, дорогуша, — Беатрис придвинула к ней чашку. — Думаю, твоё сердце потерпит.

Сделав несколько глотков, Ева немного обожглась, явно не рассчитывая, что кофе будет настолько горячим. Впрочем, к чести этого заведения, оно было очень даже сносным. Немного помедлив, Ева продолжила потягивать своё лекарство ото сна, параллельно пытаясь разговорить Беатрис.

— Так ты можешь рассказать мне, что это всё значило?

— Если ты про клуб, то я уже говорила тебе и повторяться не буду. Ленни Марино решил впечатлить твоего босса — только и всего. Ну и ещё, конечно же, он захотел подпортить настроение Святому Престолу. Среди тех ребят, что погибли в клубе, был сын одного из приближённых к Папе кардиналов и ещё несколько детей значимых в Ватикане персон.

Тут же вспомнился длинный красноречивый монолог Ленни, в котором он рассказывал о «хищниках» и жертвах. Это была не просто аллегория. В тот момент Марино практически рассказал Еве свою цель. Возможно, тогда он хотел её запугать, и, отчасти, у него это получилось. Сейчас же Ева доподлинно поняла его идею, и ей больше не было страшно.

— Он хотел посеять страх, — озвучила Ева свои мысли.

— Да, дорогуша. Именно это он и сделал. И, могу поклясться, это только начало.

Ева смотрела на Беатрис и размышляла о том, что эта женщина слишком много знает о планах Ленни и слишком мало о них рассказывает. Она красиво играла неведение, но, на самом деле, сама была непосредственной частью того представления, что развернулось в «Felice».

— А что ты делала в клубе? — Ева подумала, что будет уместно спросить это здесь, без лишних свидетелей вроде Мориарти.

— Меня очень оперативно вызвали и попросили проконтролировать всё, что будет происходить в «Felice». Я вошла в зал, чтобы проверить, всё ли идёт по плану, и заметила там тебя. Ты лежала у самой двери. Сперва я протащила тебя в гардероб, а потом вынесла через один из запасных выходов… — рассказ Беатрис прервала тихая мелодия звонка. Она вынула телефон из кармана и, глянув на номер звонившего, резко встала из-за стола. — Подожди здесь.

— Это Марино? — встревожено спросила Ева.

— Нет, — ответила Беатрис. — Это точно не он. Пей кофе, — сказала она, кивнув на почти полную чашку, прежде, чем выйти из закусочной.

Из окна, где сидела Ева, было видно, как Беатрис нервно переступает с ноги на ногу, разговаривая по телефону. Когда-то она практиковала умение читать по губам, но у неё это никогда не получалось, а потому Брэдфорд лишь всматривалась в жесты и мимику Лэнг, пытаясь понять, раздражена она или просто слишком эмоциональна. Кофе уже немного остыл, а потому Ева прислушалась к совету Беатрис и решила поскорее выпить его и убраться из этого места. Ей было не по себе в кафе, пусть и таком крохотном и старом, ведь она прекрасно осознавала, что значит — фактически быть мёртвой. Это сковывает в любом передвижении, определяя для неё лишь одно время суток — глубокую ночь. В Британии был целый штат людей, которые параллельно со своей основной работой боролись за её «инкогнито» для всех спецслужб и психов вроде Дауэла. Здесь же нет никого, кроме Мориарти, которому до этого почти нет дела, и Беатрис, что всё ещё не внушала Еве особого доверия.

«Я в конкретном дерьме», — подумала она, когда услышала звук открывающейся двери.

Беатрис вернулась повеселевшая и воодушевленная на то, чтобы заставить Еву допить весь кофе.

— Допивай, нам стоит поскорее уйти отсюда. Как ты, кстати?

— Неплохо. Правда, мне куда лучше, — Ева взглянула на опустевшую чашку и поставила её со стуком на стол. — Пошли отсюда.

Окольными путями и самыми тёмными Римскими проулками Ева всё же добралась в отель, где обессиленно рухнула на диван, не в состоянии дойти до своей комнаты. Она выпила ударную дозу кофе, но даже не ощущала вполне закономерной бодрости. Ночная прогулка по Риму сказалась не меньше, чем недавнее отравление, от чего Ева едва ли не сразу отключилась. Она ещё успела отправить СМС Мориарти с простым текстом «Я в отеле», прежде чем провалиться в сон.


Наутро было легче — Ева ощущала себя бодрой и готовой к тому, чтобы опять ввязаться в нечто несусветно глупое. «Это кофеин», — так говорила Беатрис. Он в совокупности с несколькими не самыми легальными и безопасными веществами нейтрализует действие газа. Из побочных эффектов: чрезмерная бодрость и гиперактивность. Ева подумала, что никогда ещё не чувствовала себя так легко. Единственное, что омрачало её мысли, — воспоминания, что тонкой струёй дыма просачивались через стену забвения. Хотелось бы ей забыть то, что случилось в клубе, но прошло всего несколько часов… или суток, Ева утратила счёт времени. Она не помнила, как долго проспала и почему оказалась в своей кровати, а не на диване, где отключилась в тот вечер. Часы показывали десять утра, было светло и прохладно — самое время для того, чтобы встать с кровати и начать очередной безумный день. С мыслями о том, чтоей непременно стоит поговорить с Мориарти, Ева привела себя в порядок и вышла из комнаты. Она не ожидала встретить Джеймса в отеле в такое время — после вчерашнего вечера у него, наверняка, навалилось работы. Ева столкнулась с ним в гостиной, когда Мориарти уже собирался уходить.

— Доброе утро, — в ответ она получила лишь скептический оценивающий взгляд. — Что?

— Выглядишь куда лучше, чем я ожидал, — изрёк Мориарти.

— Если это был комплимент, то спасибо.

— Это не комплимент, — возразил Джеймс. — Вчера ты выглядела, как оживший труп.

— Откуда ты… — Ева оборвала себя на полуслове, ведь прояснила для себя то, что волновало её с самого пробуждения. — А, так вот кто донёс меня до кровати.

— Это было сделано из рациональных побуждений. Ты мешала мне работать.

— Безусловно, — ухмыльнулась Ева, садясь на диван. — Так мы можем поговорить, или ты куда-то спешишь?

Джеймс бросил ключ от номера, который всё это время держал в руке, на столик у двери, после чего изрёк:

— Смотря, что тебя интересует.

— Я хотела спросить… — Ева помедлила, собираясь с мыслями. — Что дальше? Что мы будем делать после всего этого?

Её вопросы вызвали у Джеймса лишь едва заметную усмешку.

— Тебя утруждает тот факт, что ты опять формально мертва? — спросил он.

— Да, знаешь, немного.

— Не учитывая твою «смерть», всё идёт по плану, — невозмутимо ответил Мориарти.

— А почему они… — она запнулась на полуслове, но Джеймс уже знал, что интересовало Еву.

— Ты хочешь знать, почему Ленни решил убить тебя?

— Да.

— Это было ценой сделки.

Такой простой ответ окончательно поверг Еву в непонимание. Она не до конца осознавала, послышалось ли ей сказанное Мориарти, или это было правдой.

— Что? — спросила Ева, сконфуженно глядя на спокойного, как глыба, Джеймса.

— Твоя смерть была той ценой, которую необходимо было заплатить за вступление в орден. Для них это стандартная процедура: хочешь власти — научись жертвовать.

От объяснений Джеймса ей не стало легче — даже наоборот. Прибавилась, как минимум, сотня вопросов, большинство из которых сводилось к одному: если Мориарти так спокойно рассказывает всё это, то он, наверняка, давно уже был осведомлён о такой специфической детали уговора с «Исходом», и это изрядно разозлило Еву. Она устала от полуправды и очередных недомолвок, а потому спросила напрямую:

— Ты знал об этом?

— Нет. Ленни рассказал мне об этом уже после того, как взорвал клуб.

Если Джеймс и врал, то делал это чертовски хорошо, потому что Ева не увидела и доли лукавства в его ответе. Не было былого уставшего раздражённого Мориарти, что бросался ответами лишь для того, чтобы оградить себя от излишнего любопытства. Он говорил спокойно и размеренно, ведь наверняка понимал, что сейчас происходит в голове у Евы. Там боролись здравый скептицизм и доверие — они водили её по кругу, заставляя прокручивать раз за разом то, что сказал Мориарти, вспоминать все детали того вечера, составляя совершенно новую картину действительности, в которой Ева оказалась пешкой в жестокой игре двух психопатов. Из всех возможных вопросов она задала всего один — самый простой и важный:

— Ты подписал с ним уговор?

— Да, — мгновенно ответил Джеймс.

— Ясно… — протянула Ева.

Всё это — чистый бизнес и никак иначе. Выгода — вот, что было сейчас основной целью для Мориарти. Его мало интересовало то, что произошло с Евой. «В конце концов, — подумала Брэдфорд, — процентов на сто это всё — моя вина, нужно было просчитать такой исход…».

— Это всё? — вопрос Мориарти оборвал её размышления. — Мне нужно идти.

— Да… — Ева потёрла переносицу, — то есть, нет. Ещё один вопрос… Если бы я, действительно, погибла в том клубе, ты бы продолжил работать с Марино?

— Глупо сейчас рассуждать о том, что могло бы случиться.

Расплывчатый ответ был далёк от того, что хотела услышать Ева.

— И всё же, Джеймс, — настаивала она.

Мориарти молча набросил на себя пальто, пока Ева молча ожидала его ответа. Он словно оттягивал момент, наслаждаясь напряжением, что повисло в гостиной. Только стоя у двери с ключами в руках и привычной ухмылкой на лице Джеймс, наконец, сказал:

— Если тебе так интересно, что могло бы произойти в случае твоей смерти, советую следить за криминальными сводками в ближайшие несколько дней. Ищи там имя Даян Никсон, — сказав это, он захлопнул за собой дверь, оставляя Еву в одиночестве.

Она закрыла глаза и с отчаянным стоном откинулась на спинку дивана. Происходящее казалось одной большой нелепостью — сюрреалистичным сном, который сковывает в движениях и мыслях. Решительность Евы сменилась отчаянием. Реальность опять ударила под дых. «Как обычно…», — подумала Ева. В тот момент ей почему-то вспомнился последний день, что она провела дома, до того, как «умереть».


Они с Эдом только-только вернулись с ужина у её родителей. Вечер был продуктивным: Ева с матерью обсудили детали предстоящей свадьбы, пока мужчины смотрели футбольный матч, телефон всё время лежал на дне сумки, а настроение было как никогда прекрасным. Они сидели на террасе их небольшого дома в Труро, пили Кьянти и разговаривали о планах на будущее. Всё шло прекрасно, и Ева почти успела проникнуться атмосферой спокойствия, когда все до единого её гаджеты стали показывать одно и тоже — чёрный экран с большой красной надписью: «Аппарат заблокирован службой безопасности. Просим Вас оставаться на месте и сохранять спокойствие». Была паника, крики, истерика Эда, что лишь усложняло дело. Ева перебирала комбинации из клавиш, пытаясь вывести из блокировки ноутбук, копалась во внутренностях телефона, но это не дало никакого результата. Параллельно с этим она сбрасывала не до конца распакованные вещи обратно в чемодан, игнорируя крики Эда. Только, когда жених выбил из её рук телефон и одним рывком припечатал к стене, Ева обратила на него внимание.

— Что, чёрт подери, происходит? — яростно спросил он.

— Я уезжаю.

— Опять? — взревел Эд. — Ты здесь всего несколько часов!

— Отстань, — она вырвалась из его хватки и продолжила собираться. — У меня работа, я же говорила. Это важно, Эд.

— Для кого важно? Для чинуш, которые вырывают тебя из реальности и запихивают в это дерьмо?

— Слушай, Эд…

— Меня достало слушать, — он подошёл к ноутбуку и одним резким ударом разбил его о стену. — Хватит.

— Спасибо, что сделал это за меня, — сказала Ева, бросая на плечо дорожную сумку. — А теперь слушай меня, Эд, — она подошла к нему настолько близко, что ощущала на своём лице его тяжелое дыхание. — Я облажалась. Я сделала очень и очень большую глупость, за что теперь должна расплатиться. Мне нужно бежать, чтобы они не пришли сюда…

— Кто «они»? — вспышка ярости отступила, но Эд всё ещё был зол. Он так сильно хотел узнать всё, что упускал главное из слов Евы.

— Не перебивай! — рыкнула Ева, после чего громко вздохнула и продолжила уже куда более спокойно. — Я работаю на правительство. Ты это знаешь.

— Да, — смиренно ответил Эд.

— Минус этой работы в том, что меня могут убрать так же легко, как сдуть пылинку со шкафа. Я точно знаю, что нужна им, но я не хочу, чтобы пострадал ты или кто-то ещё, а потому мне надо уйти. Скажешь родителям, что я уехала в командировку или ещё куда-то. Соври что-то, они не должны знать, что я в бегах.

Эдвард молча смотрел на свою невесту и до него медленно, но верно доходила одна простая истина — Ева Брэдфорд больше не та, кем он её знал. Это выбивало из сил, искажало каждое воспоминание, каждое чёртово мгновение, проведённое в её компании. Ему так хотелось узнать правду, но, приоткрыв для себя ширму истинной жизни Евы Брэдфорд, Эд остался лишь в большем смятении.

— Это какой-то абсурд, Ева! — отчаянно сказал он. — Это же не чертов шпионский боевик.

— Нет, Эд, это жизнь. И, к сожалению, в ней не бывает красивых концовок.


«Это жизнь…», — вторило сознание Евы. Она была в моральной коме вот уже пару дней с того самого утреннего разговора с Мориарти. После нескольких часов истинной прострации начались долгие дни раздумий. Ева не выходила из номера, по меньшей мере, четверо суток. Она занимала себя тем, что читала бесполезные книги, смотрела новости и усердно искала хоть какую-то информацию по ордену, а конкретнее — по Ленни Марино и Беатрис. За это время Ева поняла несколько весьма разочаровывающих вещей: во-первых, Джеймс Мориарти, по всей видимости, пытается умело её избегать, уходя слишком рано и возвращаясь поздней ночью — очевидно, он не хотел больше отвечать на вопросы, которые возникали у неё; во-вторых, и это, наверное, главное — уже завтра, за неделю до Рождества, должно произойти нечто по истине грандиозное. Ева действительно следила за новостными сводками, последовав совету Мориарти, но кроме заметки о сгоревшей в собственной машине Даян Никсон, она видела десяток статей о взрывах в разных уголках Италии. Сообщество было разобщено и напугано, множество знатных членов Святого Престола понесли потери в эти дни — гибли их жёны, дети и внуки. Всё это вынудило Ватикан не просто сделать ответное заявление — сам Папа Римский решился выйти к людям и дать публичный комментарий по поводу случившегося. Затем должна была состояться закрытая служба в соборе Святого Петра.

Каждый телеканал сообщил эту новость, как минимум, трижды за последний уик-энд, и вот сейчас, когда до момента «Икс» оставалось каких-то четыре часа, Ева в который раз увидела фото Папы Римского на экране телевизора. На часах было всего восемь утра, и она уже по привычке вышла из своей комнаты, чтобы выпить кофе и глянуть свежий выпуск новостей. Репортаж ещё не закончился, но Ева уже не слушала диктора — из комнаты Джеймса донёсся какой-то стук, и Брэдфорд убавила громкость телевизора, прислушиваясь к тому, что там происходило. Это было настолько по-детски, что она уже несколько раз успела мысленно послать себя за то, что делает. В тот момент, когда стук прекратился и послышались тихие шаги, Ева напряглась. Мориарти вышел из комнаты, спустя несколько секунд. Он коротко поздоровался с Евой и пошёл к входной двери.

— Не хочешь ничего мне рассказать? — вопрос Евы догнал его на выходе из номера.

— Ева, — в его голосе чётко прослеживалась лишь одна эмоция — раздражение. Ева ощущала, что прямо сейчас ходит по краю, толкая себя подобными вопросами в глубокую пропасть. Но, спустя четыре дня тотального непонимания, ей было плевать.

— Да, Джеймс? — невозмутимо спросила она.

— У меня слишком много работы сегодня. Не стоит портить этот день с самого утра.

Он говорил тихо, с напускным спокойствием, и Еву передёрнуло от этого. Когда-то давно она уже слышала это — тот же тон, та же интонация и те же нотки нарастающей злости в голосе. Так говорил её бывший босс — Марк Дауэл — прежде, чем начать восьмичасовой допрос с пристрастием в одном из подвалов МІ-6.

— Мои расспросы тебя напрягают? — Ева театрально удивилась. — Прости, я как-то не заметила, ведь, с тех пор, как Ленни Марино взорвал тот чётов клуб, ты разговаривал со мной… — она задумалась. — Сколько? Три минуты?

Мориарти молча стоял у двери и слушал всю Евину тираду так, словно это были возмущения ребёнка, которому уделяли слишком мало внимания. Он не позволил себе даже надменно усмехнуться, как делал это повсеместно во время подобных пустых бесед — лишь скупо, без единой эмоции изрёк:

— Ты — не слепая, а я не обязан объяснять тебе абсолютно всё. Ты и сама прекрасно понимаешь, что сейчас происходит, Ева.

— Я знаю лишь то, что орден готовит что-то на сегодняшнем выступлении Папы Римского, — сказала она. — Ты ведь будешь там?

— За подобным действием лучше всего наблюдать с близкого расстояния, — ответил Джеймс.

— Ты можешь сказать мне, что они собираются сделать?

Ева не надеялась получить ответ, она вспоминала четыре дня абсолютного игнорирования её существования со стороны Джеймса и понимала, что он вряд ли скажет ей хоть что-то, что посчитает лишним. Но Мориарти умел удивлять — он выдержал короткую паузу для пущего драматизма, после чего усмехнулся и сказал:

— О, а я уже подумал, что ты и вправду следишь за событиями. Ты разочаровываешь меня, Ева.

— Чем же? — негодовала Брэдфорд. — Я не телепат и всего знать не могу.

— «Зри в корень», помнишь, дорогуша? — он сказал это практически на автомате — как будто уже устал повторять одно и то же нравоучение. — Они устроят что-то на подобии показательной казни.

— И кого они казнят?

— Этого я не знаю. Марино называет это «возвращением долга».

— Он не рассказал о том, кого собирается убить, даже тебе? — скептически спросила Ева. Это был слишком прозрачный намёк, и Джеймс его понял:

— Он не отчитывается передо мной.

— Жаль, — наиграно вздохнула Ева. — Это бы всё упростило.

— Тебя что-то не устраивает? — Мориарти явно устал от её «намёков».

— Знаешь… — Ева хотела бы сказать, что её не устраивает практически всё в сложившейся ситуации, начиная от странного и не в меру сумасшедшего Марино и заканчивая её ролью в этой затянувшейся пьесе. Но она лишь натянуто улыбнулась. — Нет, Джеймс. Всё в порядке. Не бери в голову.

Мориарти с недоверием окинул взглядом Еву, и, наверняка, он мог бы с ней поспорить об искренности её последних слов, но не стал этого делать. У него было слишком много забот в этот день.

— Попытайся не высовываться сегодня из номера.

— Хорошо…

«Словно у меня есть выбор», — шепнула Ева, когда за Мориарти захлопнулась дверь.

Следующие два часа она решила посвятить тому, чем занималась до их с Джеймсом разговора — искать информацию о Беатрис Лэнг. На самом деле, Ева начала углубляться в историю этой личности уже достаточно давно и за время своих поисков она узнала много того, что от неё скрыл Мориарти. Раньше женщина по имени Беатрис Лэнг жила в Нью-Йорке, родилась и выросла в Квинсе. Её родители были актёрами на Бродвее и, явно, мнили себе, что их дочурка в будущем будет великой актрисой. Но Беатрис бросила колледж и укатила в Лос-Анджелес, где уже через год вышла замуж за местного медиа-магната и отвязанного садиста Билла Фоули. После весьма трагического расторжения брака она пропала из поля видимости, и личность Беатрис Лэнг-Фоули медленно исчезла. Впрочем, не было в этом ничего удивительного — Ева лишь дополнила деталями рассказ Джеймса.

Однако что-то подсказало её не останавливаться на том, что лежит на поверхности, и копать глубже. Именно поэтому она стала исследовать биографию самого Билла Фоули, начиная с момента их развода. Бывший муж Беатрис достаточно быстро обанкротился после того, как рейтинги его канала резко упали и пришлось снять его с эфира. Сейчас он занимается радио и скачет от одной пассии к другой. В его истории Еву заинтересовал лишь тот факт, что буквально семь дней назад этот самый Билл Фоули укатил вместе со своей новой подругой на уик-энд в Тоскану, и с тех пор о нём ничего не слышно. Покопавшись в Твиттере девушки Фоули, Ева нашла место, где они остановились. Это был небольшой элитный гостиный двор в самом центре бескрайних виноградников. Судя по последним новостным сводкам, это заведение сгорело вследствие короткого замыкания, однако полиция предполагает, что в связи с участившимися подобными случаями, происходящими по всей стране, это вполне мог быть поджог. Тела погибших опознали — среди них была Миранда Льюис — подруга Фоули — вот только его самого в том списке не было. Глядя на некролог в «Messaggero»[4], Ева вспомнила о том, что ей говорил Джеймс: «Марино назвал это возвращением долга». Странные догадки касательно Беатрис крутились в её голове. Что-то подсказывало Еве, что она уже точно знает, кто будет жертвой для сегодняшнего представления.

Часы показывали без десяти минут двенадцать, когда Ева заметила на улице толпу людей, что шагали к площади Святого Петра. Она накинула на себя серую куртку, скрыв лицо под капюшоном, прихватила сотовый и выбежала из отеля. Стояла пасмурная холодная погода, и поток людей смешался в одной длинной серой массе, шагающей к месту, где с минуты на минуту должна была начаться речь Папы Римского. Придя на площадь, толпа разбрелась небольшими потоками по всему её периметру, присоединяясь к тем, кто уже был там до них. Ева юркнула за одну из больших колонн, что полукругом тянулись от самого собора Святого Петра. В десятке ярдов от неё бродили патрули полиции, что низменно сопровождали подобные мероприятия. Стоило быть осторожной и не вызывать у них лишних подозрений. В полдень прозвучал торжественный звон колокола, и к народу на балкон собора вышел сперва Камерарий и несколько служителей порядка, а затем и сам понтифик. Ева едва видела его, ведь оказалась в самом конце площади, но большие колонки и усилители давали отличный звук. Папа говорил о мире и правах, которыми Господь наделил человека.

— Мы можем быть праведниками и прожить жизнь в созидании, а можем прослыть иудой, но действовать смело. Эти люди — все, кто сеял страх в наших сердцах и убивал невинных, — были не созидателями. Они действовали, и мы тоже не должны молчать. «Ибо трудящийся достоин награды за труды свои», — говорится в Святом Писании. Мы с вами — дети Отца нашего, и, когда среди нас сеют страх и раздор, мы должны сплотиться и дать отпор. Но не болью и страхом мы даём отпор, а любовью и честью. Поддержка — вот, что сейчас есть наибольшая ценность. Будьте милостивы к ближнему своему и берегите тех, кто вам дорог.

Люди молча внимали тому, что им говорил Папа, кто-то рыдал, а кто-то прижимал к себе своих родных, боясь потерять их в толпе. Тысячи глаз устремились к тому месту, откуда вещал понтифик, и это было как никогда на руку Еве, ведь она могла незаметно шагать вдали от толпы, пытаясь найти что-то странное, инородное. Она не знала, когда точно должна произойти та показательная казнь, а потому всё то время, что говорил Папа, ей приходилось осматривать невероятно большую площадь. В какой-то миг, когда Ева уже была предельно близко к собору, её практически оглушил громкий звук колокола. Толпа зааплодировала и медленно начала отступать от храма. Ева взглянула на балкон собора, но не увидела там никого, кроме нескольких охранников. Когда людей на площади почти не осталось, Ева ощутила себя в каком-то смысле голой — без надёжного прикрытия с подозрительным видом она стала привлекать куда больше внимания теперь. Пришлось проскользнуть мимо двух карабинеров[5] и скрыться в тени собора. Место было не совсем надёжным, но куда лучше того, где она была минутой ранее. Какое-то время Ева лишь наблюдала. Она понимала, что представление, скорее всего, произойдёт на службе, но попасть сейчас в собор было практически невозможно. У парадного входа стояли несколько полисменов и людей из ордена, которых Ева запомнила ещё в клубе. Нужно было найти другой вход. Церкви, в принципе, мало чем отличались от других зданий по части планировки: большой зал и куда меньшая площадь для служебных помещений. Здесь, в любом случае, должен был быть аварийный выход или что-то на подобии него. Сложности создавали и туристы, слонявшиеся то тут, то там — лёгкая паранойя, что овладела Евой, всё время пририсовывала этим людям лишний пистолет в кармане и автоматически заставляла её прятаться за массивными колоннами. Перед тем как начать медленный и максимально незаметный обход здания собора, Ева ещё раз выглянула на парадный вход, где уже собралась небольшая компания из членов ордена и кардиналов, которые что-то тихо обсуждали. Она уже хотела развернуться и пошагать подальше от них, когда увидела приближающихся Беатрис и Мориарти. Судьба оказаться в руках полиции сейчас показалась для неё более приятным исходом, нежели то, что могло случиться, найди её здесь Мориарти. Прижавшись как можно ближе к стене собора, Ева шла в его тени, пытаясь отогнать подступившую панику. Она миновала от силы пятнадцать ярдов, когда услышала богомерзкую трель своего собственного телефона. Трясущимися руками она вытащила его из кармана и, взглянув на номер звонившего, резко нажала «сбросить». Это был Мориарти, и Ева очень сильно надеялась на то, что никто и уж, тем более, он сам не услышал звонка. Идти дальше было ещё сложнее из-за так некстати обострившейся паники. Сделав всего несколько шагов от того места, где зазвонил её телефон, Ева услышала шуршание гравия позади себя. Она знала, что попала в чертовски плохую ситуацию, и если это будет полисмен или кто-то из ордена, её или упекут на несколько суток или прикончат. За большой выступающей колонной её не было видно, но Брэдфорд понимала — это спасает её лишь до той поры, пока тот, кто решил проследить за ней, не пройдёт ещё пять ярдов. Когда шаги стали громче, и Ева буквально ощущала, как тот, кто шёл за ней, стоит в футе от неё, в кармане вновь зазвонил телефон. Брэдфорд прокляла всё, на чём свет стоит, сбрасывая очередной вызов Мориарти. Она уже приготовилась к тому, что ей придётся вырубить её преследователя, когда из-за угла вышел никто иной, как сам Джеймс, держа в руках сотовый.

— Не хочешь ничего мне сказать? — спросил он в той же манере, что и Ева несколькими часами ранее.

— Мне нужно попасть внутрь собора.

— И зачем же?

— Эта твоя Беатрис… Если то, что будет в соборе, подтвердит мои подозрения, тогда я смогу точно сказать, — она тебе неслабо так наврала.

— Я это и без тебя знаю.

— Да что ты? — с недоверием протянула она. — И о муже её знаешь? Это его тут должны казнить… Чёрт, — вблизи послышался гул шумной компании туристов и Ева, ведомая собственной паранойей, потянула на себя Мориарти, уводя его в тень здания. — Иди сюда, — то, что она сделала дальше, мозг окрестил, как величайшую глупость, но ничего более подходящего Ева так и не придумала, а потому подалась вперёд и поцеловала Мориарти, встречаясь с его сконфуженным взглядом. Парочка туристов, что до этого говорили о каком-то шуме, лишь бросили на них короткие взгляды и ушли, обсуждая что-то на немецком. Ева ощущала долю своей вины за то, что решила таким образом утолить свой глупый страх, ведь в сухом остатке был весьма удивлённый («охреневший») Джеймс, что уже отступил от неё, но всё ещё держался предельно близко.

— Кажется, они ушли, — констатировала она со вздохом. Ева всё смотрела на опустевшую дорожку возле собора, не решаясь взглянуть на Мориарти.

— Зачем ты это сделала? — тон был спокойным, а, значит, он не собирался её убивать. Еву это нисколько не успокоило, сердце всё ещё пыталось, казалось бы, пробить грудную клетку, отбивая по истине бешенный ритм. Еве пришлось собрать остатки своей решительности, чтобы как можно убедительнее ответить Мориарти.

— Чтобы они не вызвали полицию, и мы не провели этот день в отделении, объясняя, почему обсуждали чью-то казнь возле собора, где должна пройти служба Папы Римского.

— Я не думаю, что мы похожи на террористов.

— Ну что ты, нисколько! — она скептически взглянула на Мориарти, который лишь на её памяти устроил с десяток террористических актов и взрывов. — Ладно, о чём это я? Ах, да! Я должна войти внутрь. Нужно проверить, если человек, которого орден собирается показательно убить, — это муж Беатрис, то у нас с тобой большие проблемы.

— Ты серьезно думаешь, что я пущу тебя туда?

— И что ты сделаешь? Уволочешь меня отсюда на глазах у всего ордена и Святого Престола или, может, вырубишь и оставишь лежать здесь?

— С твоим умением решать проблемы, я всерьёз задумываюсь о втором варианте.

— Мне кажется, у нас не так много времени на обсуждения, а потому давай решим сразу: я пойду туда. Здесь, в любом случае, есть запасной вход, так что я просто найду его, войду в здание и попытаюсь проникнуть в зал. Это не так сложно, как кажется. В конце концов, это моя работа.

— Твоя глупая решительность убивает всю логику.

— Ты знал, на что идёшь, когда брал меня на работу, — пожала плечами Ева.

Она медленно попятилась назад, осматриваясь по сторонам, когда Мориарти схватил её за руку и тихо сказал:

— Попадёшься — умрёшь.

— Я знаю, — Ева бросила короткий взгляд на Джеймса, после чего развернулась и пошагала вдоль стены собора.

Она шла около минуты, когда заметила движение вдали. Под ногами предательски шуршал гравий, а в лицо бил холодный декабрьский ветер. Ева вновь стояла за одной их выступающих краеугольных колон и наблюдала за тем, как тройка монахов в парадных рясах покуривают, обсуждая некую девушку по имени Карла. Рядом с ними находилась небольшая резная дверь, распахнутая настежь. За ней Ева мельком смогла рассмотреть лишь небольшой коридор. Зал находился в противоположной стороне, а из-за узости прохода был риск столкнуться с кем-то из служителей местного прихода. Ева здраво оценила все риски, а потому, выждав, пока монахи уйдут, она вышла из-за колонны и тихо пошагала к двери. За ней уже не слышались дружные возгласы молодых парней или любые другие звуки. Тихо приоткрыв дверь, Ева глянула на проход и увидела в самом его конце пару дверей с надписью «Confessionale» (от итал. «Исповедальня»). Она видела собор изнутри и знала, что эти небольшие комнатки больше похожи на тёмные металлические клетки, которые выходят прямиком в зал. Убедившись, что никого поблизости нет, Ева юркнула внутрь здания, закрывая за собой дверь, и быстрым шагом направилась к исповедальне. Дверь открылась с лёгким скрипом, который заставил Еву напрячься. Небольшая комнатка, в которой она оказалась, больше напоминала кладовую, оббитую тонкими металлическими пластинами с многочисленными мелкими прорезями, которые скрывали лицо того, кто находился внутри, но позволяли видеть то, что происходит в зале. Стоя у стены, Ева могла увидеть большую часть центрального зала, где уже собирались члены ордена. Среди них в парадной черной рясе стоял сам Марино, надменно оглядываясь по сторонам. Минут десять зал медленно наполнялся людьми, среди которых были кардиналы Святого Престола, Камерарий, члены «Исхода», включая Беатрис и Мориарти, а также с полсотни облачённых в черное людей, о которых Ева ничего не знала. Позже прозвучал громкий звон колокола, что знаменовал начало службы, и в зал вошёл сам Папа Римский в сопровождении монахов и нескольких человек охраны. Он стал у подножья большого золотого трона, окружённый по обе стороны церковным хором.

К нему с торжественным видом зашагал Ленни Марино, и Ева замерла в ожидании.

— Благодарю вас, Ваше Святейшество, — он учтиво поклонился, — за то, что позволили мне начать эту скорбную, но воистину знаменательную мессу, — сказав это, Марино развернулся к залу и прошёл немного вперёд. — Мне предоставили честь начать эту службу, и, как и всякую новость, я воспринял это, как испытание. Бог не посылает нам на пути трудности, с которыми мы не можем справиться. Бог милостив при послушании, но беспощаден в гневе. Я полагал, что видел многое на своём пути, но, в который раз смотря на скорбные лица тех, кто потерял родных и близких, моё сердце пропускает удар. Я скорблю вместе с вами, и наши души едины, ведь разделяют единую боль в это тяжкое время. Обычно напутствиями заканчивают службу, но Его Святейшество посчитал, что было бы уместно сказать несколько слов перед началом мессы. И, поверьте, мне есть, что сказать. Я считаю, что в это время мы должны понимать важность каждого человека. Мы сильны в единстве, но сила всех идёт от силы одного. Потеряв близких, вы разуверились во многих вещах: в политике, в полиции, возможно, и в собственной вере. Мы все едины, но единство идёт от каждого из нас, как и сила, и смелость, и смирение. Ибо сказано в Святом Писании: «Двоим лучше, нежели одному, потому что у них есть доброе вознаграждение в труде их: ибо если упадет один, то другой поднимет товарища своего. Но горе одному, когда упадет, а другого нет, который поднял бы его». Будьте едины, не предавайте память своих родных, и только так мы… победим, — его слова заглушил нарастающий скрежет металла, что доносился с самого потолка. Ева смотрела то на Марино, то вверх, где из тени купола опускалось нечто, общими очертаниями похожее на большое распятие. Послышался тихий стон.

— Что это? — спросил Марино у одного из охранников, но мужчина лишь пожал плечами и продолжил следить за опускающейся конструкцией.

— Кажется, кто-то кричит, — донеслось из другого конца зала.

— Это кровь? — кричала какая-то женщина, указывая на пол под тем местом, откуда доносился скрежет.

— Всем назад! — закричал охранник, стоявший рядом с Марино. Он приказал своим людям вывести отсюда Папу, после чего стал медленно идти вперёд, не опуская пистолет.

Громкий скрип металла усиливался, пока странная конструкция опускалась вниз с самого потолка и выходила из тени. Вскоре взору Евы предстал большой железный крест, что спустился с потолка на ржавых цепях. К нему, подобно Христу, был прикован мужчина — избитый и изувеченный. Он едва мог выговорить хоть слово — из его глаз текла бурая кровь, а шея явно была сломана. Мужчина был истощён и доведён до грани, прежде чем его приковали к кресту — он мог лишь тихо стонать, пытаясь выговорить какие-то слова. Сам он был по пояс нагой, и на его животе отчётливо виднелась вырезанная кровавая надпись. Ева переступила через собственное отвращение и всё же взглянула на того мужчину ещё раз. Лицо было изуродовано пытками, а волосы слиплись от крови и пота, было чётко видно лишь руки, прикованные к кресту. На правом предплечье мужчины слабо проглядывалась татуировка с языками пламени, в точности такая же, как у Билла Фоули.

В зале прозвучали чьи-то громкие крики — началась истинная суматоха, в которой никто уже не заметил, как мокрое от бензила тело распятого загорелось. Среди паникующих кардиналов и испуганных прихожан выделались три фигуры, что молча смотрели на происходящее — это Ленни Марино и Джеймс Мориарти, что глядели на всё с долей цинизма, и Беатрис Лэнг, источающая искреннее садистское наслаждение. Ева понимала, что, как и остальным, ей нужно отсюда как можно скорее убираться. Единственный путь — чёрный выход, которым она сюда зашла. Пришлось сквозь гул шумной толпы, что сейчас выбиралась из центрального зала, прислушиваться к тому, что происходит за дверью. Какое-то время там слышались громкие шаги и выкрики, а затем Ева увидела, как группа монахов бежит к охранникам с огнетушителями. В тот момент в коридоре воцарилась тишина, и это был шанс для того, чтобы сделать рывок в несколько ярдов и выбраться из собора. Ева приоткрыла дверь на несколько дюймов, и, убедившись, что никого поблизости нет, она рванула к выходу. Когда её лица коснулся холодный ветер, за спиной Евы раздался громкий хлопок двери и чей-то грубый басистый голос. Она решила не медлить, а потому быстро сбежала с небольшой лестницы и направилась в противоположную от собора сторону. Внутри трепетал страх, что спутал все мысли, — Ева могла думать лишь о том, как бы скрыться из этого безумного места.

Она не могла выкинуть из головы тот образ, что остался в стенах собора, — человек прикован к кресту, он отчаянно пытается попросить о помощи, но люди внизу слишком заняты собственным спасением, чтобы услышать его. Ева не была уверена, заслужил ли этого Билл Фоули — он потерял девушку в пожаре в Тоскане, потерял честь за время пыток ордена, а теперь он лишился жизни. Однозначно, это был ужасающий исход даже для садиста вроде бывшего мужа Беатрис.

Из-за опасности быть замеченной в районе, который пока кишел членами «Исхода», Ева пошла к отелю длинным окольным путём. Она миновала Ватиканские Сады и проспект Ватикано, после чего свернула на более тихую и узкую Виа Германико, что шла параллельно площади Рисорджименто, за которой находился отель. Прошло сорок минут с тех пор, как она покинула собор, но Ева всё продолжала оглядываться и содрогаться от громких звуков. Когда она вошла в фойе отеля, то, наконец, позволила себе снять уже порядком надоевший капюшон. Проходя мимо рецепции, Ева услышала, как её окрикнул мужчина за стойкой, и тут же остановилась.

— Синьорина, стойте! Вы ведь из четвертого люкса?

— Да, — ответила Ева. — Что-то произошло?

— Вам письмо, синьорина, — он протянул ей длинный масляный конверт, и Ева с долей сомнения взяла его в руки.

— Спасибо. Не знаете, кто его прислал? — на конверте не было ни имени, ни обратного адреса, лишь выведенное тонким пером «Для Евы».

— Курьер, — сказал мужчина. — Парнишка, что работает в местном отделении почты. Часто заносит сюда письма.

— Он не сказал, от кого оно?

— Нет, синьорина.

— Ладно, спасибо, — Ева натянуто улыбнулась и уже собиралась пойти к лифту, когда её ещё раз окликнул мужчина с рецепции:

— Синьорина.

— Да, — она обернулась к нему, — что-то ещё?

— С вашего этажа поступали жалобы на странный запах серы и лёгкий дым из вентиляции. Мы проверили всё, кроме вашего номера. Если заметите что-то подозрительное, сообщите нам.

Ева не сразу поняла, откуда в ней появилось странное и назойливо чувство тревоги, но потом в голове одна за другой стали мелькать картины: клуб «Felice», барная стойка, дым, угар и мерзкий запах серы, что подобно клейму отпечатался в её памяти.

— Да… — бросила Ева, заходя в лифт, — само собой.

Пока металлическая коробка плавно поднималась на четвёртый этаж, её неслабо трясло, и причиной тому были не скверные воспоминания, а страх того, что та проклятая ночь повторится прямо сейчас. Ева выбежала из лифта, едва не сбив с ног горничную, и помчалась к своему номеру. Чем ближе она к нему приближалась, тем отчётливее становился тот самый запах серы. Открыв дверь, Ева увидела объятую лёгкой белой дымкой гостиную. Она прикрыла рот шарфом и медленно двинулась вглубь номера. Первое, что сделала Ева, — это настежь открыла балконную дверь и пару больших панорамных окон.

— Джеймс! — позвала она, стоя у двери комнаты Мориарти. В ответ послышались два коротких стука и какое-то копошение. Ева, недолго думая, распахнула дверь и попала в окутанную густой белой пеленой комнату. Джеймс полулежал на полу, упёршись спиной в кровать. Он всё ещё был в сознании, но уже едва ли мог пошевелиться — дым проник в лёгкие, просочился ядом в кровь и парализовал конечности. Ева подбежала к нему и несколькими натужными рывками смогла поднять тело Джеймса, забросив его руку себе на плечо. Параллельно она пыталась всеми силами докричаться до Мориарти, не давая ему окончательно отключиться от высокой концентрации газа. Гостиная ещё не проветрилась, а потому Брэдфорд повела Мориарти в свою комнату. Всё это походило на один страшный сон, в котором Ева оказалась неудачливым спасателем, что со всех сил старается помочь умирающему, но паника и жестокие рамки сна сковывают его, замедляя движения. Ей хотелось делать всё вдвое быстрее и лучше — хотелось помочь этому взбалмошному психу, ведь без него она точно долго не проживёт в этом мире. Положив Джеймса на кровать, Ева наклонилась к нему и проверила пульс — он был слабым. «Он есть — это уже лучше, чем ничего», — упрекнула она себя. Дальше была череда стандартных приемов первой медицинской помощи, вроде непрямого массажа сердца и искусственного дыхания. Результат был нулевым, а потому Ева, вспомнив то, что с ней делала Беатрис, чередовала свои попытки пробудить Мориарти звонкими пощёчинами. На третьей минуте Джеймс громко задышал и приоткрыл глаза, посмотрев опустошённым взглядом на Еву.

— Ну, слава богу, — вздохнула Ева. — Ты очнулся. Как ты?

— Я не чувствую тела, — тихо ответил он, — не могу пошевелить ногами и руками и едва держусь, чтобы не уснуть.

— Тебе нельзя спать, Джеймс.

— Этот дым — он не отпускает. Нужно лекарство.

Мориарти говорил короткими обрывистыми фразами, словно часть того, что он сказал, скрывают помехи. Ему не становилось легче — даже наоборот: Джеймс прикладывал много сил, чтобы сказать хоть что-то, и это его здорово выматывало.

— Я вызову скорую.

— Это бесполезно, — возразил Мориарти. — Врачи не помогут.

— Что мне… — Ева на миг замолчала. Сквозь подступившую панику до неё, наконец, дошли слова Мориарти. — Стой, лекарство? То, что колола мне Беатрис?.. — Мориарти не ответил — он прикрыл глаза и практически провалился в лёгкую дрёму, пока Ева не сжала его плечо и не закричала практически в ухо:

— Джеймс, не отключайся! Это лекарство есть у Беатрис?

— Да, — сказал оклемавшийся Мориарти.

— Где она живёт?

— Ты… — он закашлял, — не успеешь. Время интоксикации…

— Ой, заткнись, — крикнула раздражённо Ева. — Не трать силы, лучше скажи, где живёт Беатрис.

— Виа Германико, дом… 44. Её квартира под мансардой.

Ева помнила то место — это была одна из тех окольных улиц, которыми она сегодня шла к отелю. Воспоминания были свежими, из-за чего ей не составит труда добраться к тому месту снова.

— Это за четыре квартала отсюда… Джеймс, эй! — она потрясла его за плечо, чтобы обратить рассеянное внимание на себя. — Твоя машина же ещё здесь?

— Да. Ключи на столе…

Пока Мориарти говорил, Ева подошла к шкафу, где лежал её дорожный чемодан.

— Хорошо. А теперь вот, — она вынула из внутреннего кармана сумки небольшой наушник, и вставила в ухо Джеймсу. — Будешь говорить со мной, чтобы не отключиться, — второй такой же она надела сама.

— Что… это?

Голос Джеймса звучал в наушнике чётко и предельно громко, чтобы Ева могла его услышать. Связь была установлена.

— Небольшой шпионский трюк, который я позаимствовала, — «А точнее — украла», — у МІ-6. Ладно, я пошла.

Прихватив с собой ключи от машины и Браунинг, что давно уже пылился в сумке, Ева выбежала из номера и помчалась вниз по лестнице, не став дожидаться лифта. Она вылетела из отеля, на ходу осматриваясь по сторонам в поисках автомобиля Мориарти. В последние дни он предпочитал личный транспорт тому, что могла предоставить водительская контора, и сейчас это было как никогда кстати. Ева нашла серебристый Ягуар в самом конце парковки.

— И как ты только смог найти его в этом царстве спорткаров? — спросила она Джеймса.

— Это не столь сложно, если… хорошо искать.

Она выехала на широкий проспект и разогналась до максимально возможной в условиях города скорости. Большой поток машин мешал гнать быстрее, а голос Джеймса в наушниках немного отвлекал внимание, что мешало мгновенно реагировать на то, что происходит на дороге. Но Ева не замолкала, она говорила без остановок, порою неся откровенную околесицу, редко отвлекаясь на то, чтобы прибавить газу или притормозить перед светофором. Она с тревогой ждала ответов Мориарти, которые звучали всё тише, боясь, что вот сейчас он замолчит и потеряет сознание, и она уже ничего не сможет с этим поделать. Лишь возле дома номер 44 по Виа Германико Ева прекратила разговоры с Джеймсом. Двери подъезда оказались приоткрыты, и Брэдфорд вздохнула с облегчением, понимая, что ей не нужно тратить драгоценное время на отгадывание шифра. Этот небольшой четырехэтажный дом был серым и неприметным зданием в стиле эклектики, что умело подражал традиционной для этой местности архитектуре. Он изрядно потрепался от времени, но всё ещё не утратил своего вида и ценности, ведь находился в самом центре Рима. Ева бежала по широкой бетонной лестнице до самой мансарды, настраивая себя на то, что ей сейчас впервые в жизни придётся ограбить чью-то квартиру. Шансов на то, что лекарство окажется у Беатрис дома, было очень мало, но в таких ситуациях лучше быть решительным оптимистом, нежели отчаявшимся реалистом. Стоя перед квартирой, Ева непроизвольно дёрнула за ручку двери и та, к её удивлению, легко поддалась, открывая путь в апартаменты. Едва ли такой параноик, как Беатрис, оставила бы квартиру открытой, а, значит, она сейчас дома. Ева вынула из внутреннего кармана куртки Браунинг и, осмотрев небольшой коридор, медленно двинулась в квартиру. В комнате, что была по правую руку от неё, послышался шум и голос Беатрис, которая говорила с кем-то на итальянском. Ева выставила перед собой пистолет и тихо перешагнула порог комнаты. Беатрис стояла у большого чемодана, сбрасывая туда вещи из открытого шкафа и одновременно разговаривая по телефону. Когда она заметила Еву, то буквально замерла, несколько секунд молча глядя на неё. Затем она бросила короткое «Я перезвоню» и откинула телефон на стол.

— Здравствуй, Беатрис, — сказала Ева, подходя ближе.

— Ева… — она подняла руки и покосилась на Браунинг в руках Брэдфорд. — Что это всё значит?

— Я бы хотела спросить у тебя то же самое, но у меня слишком мало времени. Советую тебе медленно дать мне лекарство от того сраного газа и не нарваться на пулю.

— Опять вытаскиваешь его задницу из неприятностей?

— Лекарство, Беатрис! — прорычала Ева.

— В который раз ты это делаешь — лезешь на рожон из-за своего босса?

Она заговаривала её, отвлекала внимание — Ева хорошо знала этот прием и понимала, что ещё немного, и она точно прострелит этой женщине что-то, чтобы она хоть на минуту заткнулась.

— Дай чёртово лекарство!

— С чего ты взяла, что оно у меня есть? — спросила Беатрис.

— Ты самая верная сучка Ленни Марино — не думаю, что он бы дал тебе сдохнуть.

Быть сучкой Марино получше, чем плясать на разогреве у Мориарти. Он хотя бы исполняет обещанное.

— Да, — Ева усмехнулась, — прикончил твоего бывшего вместе с его шлюхой — не думаю, что это стоило ему усилий.

— Слушай, Ева, клянусь, у меня нет того, что тебе нужно. Ты можешь хоть всю квартиру обыскать, серьезно, — она пыталась быть убедительной, однако лёгкая нотка паники — нервная дрожь в голосе — выдавала её. — Но я бы советовала тебе смириться — Джеймс Мориарти — не бессмертный, и даже ты со своей святой верой…

Её перебил тихий детский голос, что донёсся из-за двери:

— Мам, что-то случилось? — спросил мальчик лет четырех, стоя в трёх ярдах от Евы. — Кто это?

Его появление удивило не только Беатрис, но и Еву, которая сейчас молча смотрела на ребёнка. Это было похоже на плевок холодной воды в лицо, что мгновенно пробудил её мозг.

— Леонард, детка, иди в свою комнату… — тихо, по-матерински сказала Беатрис.

— Останься, Леонард, — попросила Ева и, прежде чем Лэнг смогла что-то возразить, она направила дуло пистолета на мальчика. — Скажешь мне, где лекарство? Или будешь ждать, пока я прострелю ему голову?

Беатрис с отчаянием смотрела на сына, не двигаясь с места. Терпение Евы сводилось на нет. Она не до конца была уверена, что сейчас делает, — мозг в критических ситуациях выдавал слишком неожиданные решения. Ей не хотелось убивать того мальчика, но время шло, и Беатрис ничего не делала, а потому Ева показательно перезарядила пистолет.

— Шевелись! — крикнула она.

— Не могу, — Беатрис смотрела на неё сквозь пелену слёз. — Ты не понимаешь, он убьет нас, если узнает, что Джеймс жив.

— Я тебе скажу даже больше, если Мориарти умрёт, вас прикончу я.

Ева не чувствовала сострадания к женщине, что стояла напротив неё, — в её глазах она была жалкой пугливой идиоткой, что едва ли думала о будущем, когда творила весь тот невозможный бред в недалёком прошлом. Её оправдания ничего не меняли — кредит доверия к Беатрис Лэнг был исчерпан.

— Да какая тебе к чёрту разница?! — возопила она. — Что ценного в жизни человека, который убил стольких в угоду собственным интересам?

— Не твой ли Бог внушал нам ценность каждой жизни? Или ты уже разуверилась? — злорадно спросила Ева. — Беатрис, выбирай, или ты отдаешь мне ампулы с лекарством и получаешь время, чтобы скрыться, или умираешь здесь и сейчас. У тебя пять секунд, потом я стреляю. Пять, — она начала обратный отсчёт, наблюдая за тем, как ломается стена из принципов Беатрис. — Четыре… — Лэнг попятилась назад и Ева резко выкрикнула:

— Держи руки так, чтобы я их видела! Три. Два…

— Стой! — закричала Беатрис. — Они здесь, — она указала на выдвижной ящик в столе. — Сейчас, подожди.

— Быстрее!

— Вот, — Беатрис протянула ей две ампулы и запечатанный шприц. — Здесь двойная доза. Бери и убирайся отсюда. Передашь Мориарти мой пламенный привет, если он не сдохнет.

Ева молча подошла к Беатрис и забрала у неё лекарство. После этого она попятилась к выходу, всё ещё держа перед собой пистолет. Ева была в лёгкой прострации, когда покидала квартиру Беатрис, — она бежала вниз по лестнице, пытаясь докричаться до Мориарти, но в ответ слышала лишь тишину.

Она гнала машину, наплевав на все правила, и всё ещё отчаянно звала Мориарти. Навязчивые мысли лезли в её голову и не давали покоя, Ева сжимала руль и вдавливала педаль газа до упора, пытаясь концентрироваться на дороге, но её отвлекала чёртова тишина в наушнике, которая могла означать лишь одно — Джеймс Мориарти однозначно не бессмертный.

Бросив Ягуар на парковке, Ева рванула в отель к их с Мориарти номеру. Она не помнила, как взобралась на четвёртый этаж, как едва не сорвала с петель дверь номера и как вбежала в свою комнату, упав на колени рядом с кроватью. Джеймс лежал без сознания и не реагировал на её слова, его пульс был настолько слабым, что Ева не была уверена, есть ли он вообще. Открыв одну из ампул, она наполнила шприц и, нащупав вену, ввела тонкую иглу. Лекарство зациркулировало в крови Мориарти, и Ева стала ждать. Она помнила то, что с ней делала Беатрис в тот вечер, когда Брэдфорд изрядно надышалась газом, а потому отсчитала десять секунд, после чего влепила Мориарти череду пощёчин, крича:

— Джеймс! Джеймс, ты меня слышишь? Мориарти!

Ева попыталась сделать непрямой массаж сердца, но это не дало никаких результатов. Прошло уже около минуты, а Мориарти всё не просыпался. Взгляд упал на вторую ампулу. Выбора не было — он слишком долго был в той комнате, а потому двойная доза, как показалось Еве, — опасный, но единственно правильный выход. Брэдфорд ещё раз наполнила шприц и ввела лекарство в вену. Всё повторилось — она вновь ждала те самые десять секунд, проверяя пульс Мориарти, который, по её мнению, слегка участился. Затем были несколько пощёчин и непрямой массаж сердца. Время уплывало непростительно быстро, и Ева чувствовала, что вера в лучший исход постепенно угасает. Слёзы застыли на её глазах, срываясь и окропляя редкими солёными каплями обветренное холодом лицо. Руки не слушались её — они тряслись в треморе и приходилось сжимать их в кулаки.

Ева в который раз попытала удачу — она уже не верила ни во что, но всё же решилась проверить пульс Мориарти. Прошло много времени, больше пяти минут, и не было никакого явного результата того, что Джеймсу лучше. Занеся руку к его сонной артерии, Ева ощутила лёгкое тёплое дуновение ветра — это было дыхание, что становилось всё тяжелее, всё громче и отчетливее. В какой-то миг Джеймс медленно распахнул глаза и сделал глубокий вдох.

Ева одёрнула руку и с громким стоном села у изголовья кровати, глядя на Мориарти. Реальность в очередной раз показалась сном — на этот раз слишком неожиданно хорошим, чтобы быть правдой. Губы непроизвольно растянулись в улыбке, но Ева быстро опомнилась и отбросила все радостные возгласы сознания на потом. Сейчас нужно было вернуть Джеймса в строй и не дать ему покалечить себя, как бы странно это не звучало. Через несколько секунд у Мориарти должна наступить фаза своеобразного осознания, и он всенепременно попытается встать с места, чего лучше не делать.

«Как по учебнику», — мысленно отметила Ева, когда Джеймс стал прикладывать силы, чтобы подняться с кровати.

— Не делай резких движений, — сказала она, помогая Мориарти вновь лечь на прежнее место. — Нужно немного подождать, пока лекарство циркулирует в крови. Через несколько минут сможешь встать.

Ева упёрлась в кровать и, откинув голову на матрас, пыталась отдышаться и вернуть себе чёртово обладание. Ощущение было таким, словно её пропустили через дробилку и собрали обратно — на нервном уровне так точно. Видеть, как кто-то умирает, и быть не в состоянии ему помочь — это всегда пугало Еву, ведь она становилась бесполезной, абсолютно бесполезной. Она смотрела на белый потолок и терялась в нём, расфокусированный взгляд не улавливал картинку, а мозг застрял в статическом спокойствии, напоминало наркотический приход, но Ева не ощущала удовольствия.

— Ты не очень-то торопилась… — послышался хриплый голос Мориарти.

— Шутишь, да? — возмущённо воскликнула Ева, глядя на Джеймса.

— Я мог умереть, какие тут шутки?

Умение доводить людей до белого каления не пропало даже в состоянии невероятной слабости, что сковала тело Мориарти после дозы газа. Он говорил не всерьез, и Ева не понимала, как в таком состоянии у него хватает сил на свой извечный сарказм.

— Ключевое слово здесь — «мог», — парировала Ева.

Джеймс не ответил ничего, и Ева уже грешным делом подумала, что он устал и решил поберечь свои силы и её нервы, но, спустя несколько мгновений, он вновь заговорил:

— Я слышал то, что ты говорила Беатрис.

— Всё?

— Большую часть. Мне льстит то, что ты готова идти на такие отчаянные вещи ради того, чтобы спасти меня.

Ева совершенно забыла о том, что Мориарти в тот миг был на другом конце провода и мог слышать то, что она говорит. В тот момент ей было не до того — нужно было добыть ему то лекарство. Сейчас же Ева немного пожалела о том, что не отключила на время связь, пока угрожала Беатрис.

— Не зарывайся, — сказала она, — я бы ни за что не убила того мальчишку.

— Несколько месяцев назад ты не решалась направить на человека пистолет.

— Гордишься тем, что превратил меня в убийцу?

— Я сделал тебя сильнее, Ева, сколько бы ты не жаловалась, — он говорил это абсолютно серьезно, отбросив былой сарказм.

Поняв, что разговор заходит куда дальше обычной язвительной беседы, Ева поднялась с пола и, отряхнувшись, сказала:

— Знаешь, это всё очень мило, но тебе сейчас нужна убийственная доза кофеина, чтобы ты не отключился на ближайшие двадцать часов, так что я пойду, закажу тебе самый мерзкий горячий кофе.

Она уже вышла в гостиную, когда Джеймс громко спросил:

— Ты плакала?

Ладонь непроизвольно потянулась к лицу, и Ева ощутила, что её щеки всё ещё оставались слегка влажными от слёз. Она в который раз дала себе ментальный пинок за слабость, после чего крикнула в ответ:

— Это была истерика. Не принимай на свой счёт.

***

Прошло уже несколько суток, и Ева слабо верила в то, что всё закончилось, — она, казалось, свыклась с мыслью о постоянной опасности с паранойей и подозрениями, которые не отпускали последние несколько недель. В Риме было солнечно, когда они с Джеймсом покидали его. Ева сбрасывала вещи в чемодан, проверяя все углы номера в поисках забытых книг и прочих мелочей, которые так удачно терялись после каждого переезда на новое место. На фоне шли местные новости, но никто не обращал на них внимания. В руки Евы попала серая кожаная куртка, и она на автомате стала складывать её, пока не увидела торчащий из кармана белый уголок письма. Она вынула конверт и раскрыла его. За теснённой белой бумагой скрывалось небольшое глянцевое фото, на котором была запечатлена Ева, сидящая напротив Беатрис в том самом небольшом кафе на отшибе за несколько часов после взрыва в клубе «Felice». На обратной стороне было написано: «Больше стихов я люблю только прозу жизни». Поражённая, Ева, лишь спустя несколько минут, заметила в конверте уже знакомый полупрозрачный клочок бумаги с печатной надписью:

«Хоть________видит: не сберечь

Живую зелень_______своей

______погаснуть______своему»

Это напоминало ей те глупые фильмы о шпионах, в которых было так мало правды. Еву всегда забавляли подобные запугивания с экрана телевизора, вроде фото и странных записок, но сейчас они вызывали лишь чувство нарастающей тревоги. Джеймс не объяснял ей ничего, и, вполне вероятно, он сам не до конца понимал, что происходит, а потому Ева так и не решилась показать ему то фото. Ей вспомнились слова Марино о «хищниках» и жертвах. Ева была уверена — тот, кот за ними следит, едва ли относится ко вторым. Он упивался её страхом, он выжидал и заставлял паниковать. Ещё раз глянув на фото, Брэдфорд засунула его в карман сумки и продолжила собираться.

Когда чемодан уже был закрыт, а в номере не осталось ни единой вещи, что принадлежала бы Еве, она вышла в гостиную и стала ждать Мориарти. Новостной канал всё ещё вещал о последних событиях недели, вроде всеобщей истерии по поводу наступающего Рождества, обвала на бирже или сильного грозового фронта, и она уже потянулась к пульту, чтобы переключить на нечто менее информативное и более успокаивающее, когда увидела репортаж из Миланского аэропорта. На экране была панорама взлётной полосы, после чего заговорил диктор. Вчера, около восьми часов вечера, в аэропорту Мальпенса взорвался частный джет, что только сел на посадку. Все пассажиры, включая экипаж, погибли. В репортаже сказано, что самолёт принадлежал американскому архиепископу Ленни Марино, который прилетал с частным визитом в Италию. На этом Ева выключила телевизор и молча подошла к балкону, с которого открывался невероятный вид на объятый сумерками Рим. Позади послышались шаги Мориарти, который, спустя несколько секунд, встал рядом с ней и взглянул на панораму вечерней итальянской столицы.

— Ты всё-таки убил Марино, — лёгкая досада в голосе Евы позабавила Джеймса.

Он ответил не сразу — выждал несколько секунд, после чего изрёк:

— Да. И на очереди наша дорогая Беатрис с её приёмным сыном. Но они не должны тебя больше беспокоить.

— Куда мы на этот раз летим? — спросила Ева, глядя на Джеймса.

— На старую добрую Сицилию.

Комментарий к Глава 4. Рим

[1] Камерарий - одна из высших придворных должностей при Святом Престоле.

[2] “The Boston Globe” - американская газета, наиболее известная своим расследованием фактов растления малолетних со стороны католических священников.

[3] “Nightcall” - широко известная композиция и одноимённый альбом французского диджея Kavinsky. Звучала в фильме “Драйв” 2011 года.

[4] “Messaggero” - самая популярная римская газета.

[5] Карабинеры - один из четырёх видов Вооружённых сил Италии, наряду с Сухопутными войсками, Военно-морскими и Военно-воздушными силами страны.


========== Глава 5.1. Сицилия ==========


“Не уходи безропотно во тьму,

Будь яростней пред ночью всех ночей,

Не дай погаснуть свету своему!”

- Дилан Томас


Они выбрались из объятого послерождественской негой Рима с небольшим опозданием. Казалось, что в это время вся страна застыла и переводит дыхание после недавних взрывов и скандалов. Отголоски памяти о Ленни Марино и ордене «Исход» мелькали редкими заголовками на страницах итальянской прессы, и Ева скрупулёзно читала каждую статью. Она не находила ничего интересного в том, чтобы следить за тем, как постепенно всё наследие этой шайки, включая их негласного лидера, рушится с эффектом домино, — её просто не отпускали мысли о том, что те люди всё ещё имеют какое-то влияние и совершенно немыслимым образом смогут найти её. Это была эдакая навязчивая дотошность, которая очень некстати накатывала на Еву.

Отвлекала только усталость, что заставила Брэдфорд отсесть подальше от окунувшегося в рабочую рутину Мориарти и попытаться хоть на несколько мгновений отключиться. У неё была своя старая методика, что выработалась ещё в студенческие годы и помогала не спать сутками, пока Ева корпела над очередным докладом, совмещая это с неформальной стажировкой в Форин-офисе[1]. Ей стоило отключиться и отвлечься от всего на пятнадцать минут — ни больше ни меньше. Мозгу хватало этого времени, чтобы обнулиться и вновь начать обрабатывать информацию. Долгое время эта дрёма на грани сна была настолько привычной для Евы, что она едва не забывала о том, чтобы поспать чуть дольше обычного. Сейчас она сидела в другом конце салона — почти у хвоста — и всматривалась в мелькающие по ту сторону иллюминатора облака. Они проносились сперва отчётливыми белыми полосами, но затем смешались воедино с синим небом и ярким солнечным светом, постепенно превращаясь в тёмную пелену. Ева отключилась быстрее, чем предполагала.

Ей снился сон — он проносился мимо неё подобно набравшему скорость локомотиву, сотрясая сознание. В окнах этого поезда мелькали разные картины. Сперва это был зал, полный людей, — все они веселились и жеманно друг другу улыбались, играла викторианская музыка, а со стороны небольшой сцены-подиума доносился звучный мужской баритон, который завлекал и немного завораживал своим лёгким французским акцентом. Никто, кроме него, не мог так выговаривать слово «мир» — это был не слюнявый картавый юнец, что натаскался по английскому в частной школе, — тот мужчина точно знал, как и что он говорит. Уверенность отражалась в его взгляде. Джулс Клеман выглядел угрожающе хорошо в зените своей славы. Он сказал свои прощальные слова, и Ева не была уверена, правильно ли она расслышала их, — её не было, когда он говорил свою торжественную речь. В этот момент она была двумя этажами выше — меняла спасительные пилюли на яд, что должен прикончить Клемана раньше, чем тот успеет подумать о боли. Она сейчас была невидимым фантомом, что следовал за этим мужчиной, когда тот спустился со сцены и пошагал вверх по тёмной лестнице. Ева так и не смогла зайти в комнату — дверь захлопнулась перед глазами, и её отбросило назад взрывной волной — на лице ощущалось прикосновение пламени, но оно быстро прошло. На смену ему пришёл холодный ветер, что принёс прямиком в руки обугленный клочок бумаги.

Поезд проехал ещё одну станцию, и за окнами вагона показалась новая картина — большой зал с длинным обеденным столом, от которого так и веяло излишним пафосом, и сидящие по разные его стороны люди — она сама и «Мраморный король», Ларс Труман, что с непоколебимым спокойствием попивал вино и беседовал с ней так, словно это было обычное дело. В один миг вместо вилки в руке Евы оказалась холодная рукоять револьвера. Палец непроизвольно нажал на курок, и пуля мгновенно настигла свою жертву. Ева ощущала, как погружается всё глубже в этот сон, — она чувствует боль и страх, что возникали в сознании так же спонтанно, как все те образы, что она сейчас видит. Её отбросило назад, к тому самому мчащемуся поезду невероятной обратной отдачей, что давал револьвер.

Ева не хотела видеть окончание сна, она уже чувствовала мерзкий запах серы и видела, как всё вокруг погружается в пелену. Она сделала несколько рывков, старательно пытаясь выйти из этого ада, и, только когда языки пламени замелькали в белом тумане, образуя искривлённую фигуру креста, Ева пробудилась.

Она открыла глаза, и приглушённый свет в салоне больно резанул по сетчатке. Когда Ева немного привыкла к осветлению, то сделала первую вещь, о которой смогла подумать, обернулась назад и взглянула вглубь салона — туда, где сейчас мирно спал Джеймс. Он, наверняка, тоже устал, а потому немного пренебрёг свободным временем и позволил себе отдохнуть. Размяв затёкшую шею, Ева решилась встать со своего места и пойти туда, где её обычно ждали длинные, не в меру безумные речи её босса. Она была уже на полпути к месту напротив Джеймса, когда ощутила подступающее негодование. Всё казалось столь странным и сюрреалистичным, что Ева невольно поймала себя на мысли о том, что это не взаправду. И тут её взгляд наткнулся на небольшое мерцающее нечто, висящее прямо на двери в кабину пилота. Ева медленно пошагала вперёд, не обращая внимания ни на что, кроме странного квадратного предмета, так похожего на небольшую ламинированную табличку, которой там точно не должно было быть. Вещь эта оказалась, на первый взгляд, вполне себе обычным снимком, сделанным на старенький Полароид. Странность была лишь в том, что на нём были запечатлены они с Мориарти — стоящие предельно близко в тени собора Святого Петра. На обратной стороне было написано: «Надеюсь, я тоже смогу тебя удивить. Кажется, ваш пилот немного устал от жизни…». Ева в одно мгновение отбросила записку и распахнула дверь. Пилот, сидевший за штурвалом, прислонился к консоли и с мёртвым взглядом взирал в пустоту. Из его рта вытекала кровь, а внизу валялся стаканчик с пролитым кофе. Ева не успела понять, как самолёт резко начал терять высоту и наклоняться вперёд. Поток воздуха отбросил её в конец салона, но она не ощутила боли — лишь лёгкое касание невесомости, что знаменовала скорое столкновение с землёй.

Сознание пробудилось от громкого «Ева», что ворвалось в её сон и поломало его вдребезги. Это была реальность, что так навязчиво ломилась к ней сквозь дрёму. Ева открыла глаза с громким вздохом, словно отпуская то мерзкое, пугающее наваждение. Она не заметила рядом с собой никого — лишь ещё одно пустое кресло. Ева взглянула назад — в салон — и увидела Джеймса, что сверлил её раздражённым взглядом.

— Десять минут до посадки. Было глупо засыпать сейчас.

— Да, — отрешенно прошептала Ева. — Однозначно, глупо. Прости, ты меня звал?

— Как хорошо, что у тебя ещё не отказал слух.

Выругавшись про себя самыми красочными эпитетами, которые она только могла подобрать, Ева встала с кресла и пересела на место напротив Мориарти. Она совершенно спокойно взглянула на него, явно недовольного сложившейся ситуацией.

— Так что ты хотел?

— Твоего полного внимания.

— Оно у тебя уже есть, — ответила Ева, и это прозвучало совершенно не так уверенно и хлёстко, как в её воображении.

Она не ощущала себя здесь — рядом с Джеймсом в пустынном салоне джета — ведь мысленно всё ещё была Там, в полусознательной дреме. Ева чувствовала цепкие когти сна, что держали её на предельно близком расстоянии, время от времени подкидывая образ поезда с мелькающими, как кадры на старой киноплёнке, видениями из прошлого.

— Выглядишь напряжённо, — констатировал с наигранной жеманностью Джеймс. — Приснился кошмар?

— Не строй из себя заботливого, — оборвала его Ева.

— Ты пресекаешь мои благие порывы, — ему нравилось говорить излишне лукаво — это было маленьким штрихом, который Ева со временем добавила к гротескному образу Мориарти, что сложился в её уме. — А, впрочем, мне уже скучно, так что давай перейдём сразу к сути. Паоло Де Лука — он тот, о ком я хотел поговорить.

— Тот мужчина, с которым мы встретимся на Сицилии? — переспросила Ева. — Я думала, мы всё обсудили.

— Судя по последним новостям — не всё, — Джеймс покосился на свой ноутбук. — Похоже, он решил ввязаться в одну спорную авантюру, чем разозлил местное население. Со вчерашнего дня в Сицилии проходят массовые митинги против строительства химического завода, которое затеял Де Лука.

Всё, что Ева знала о Паоло Де Луке, было данью её длинных «почти-рождественских» бесед с Мориарти, вместе с которым им пришлось торчать в Риме лишние два дня, пока вся шумиха вокруг сочельника не утихла, а аэропорт Фьюмичино начал работать в привычном режиме. В те дни в городе разразился не хилый снегопад, парализовавший на некоторое время весь городской транспорт и отрезавший путь к той части столицы, в которой можно было спастись от компании Джеймса. Еве чертовски хотелось выйти под снег и наплевать на любые прогнозы синоптиков, лишь бы не ощущать это странное напряжение, что расставило свои силки по всему номеру и так и норовило заманить её туда. Говорить с Мориарти было, о чём, да только… Ева устала от Рима, устала от маслянисто-белых стен номера и горстки кабельных каналов, что развлекали её по вечерам. Ей так сильно хотелось сменить всю обстановку, что невольно она сама наступала в очередной капкан, заводя беседу с Мориарти. И он отвечал на её вопросы — сперва немного нехотя, но потом отрешенные беседы были уже чем-то привычным. Джеймс рассказывал ей о Де Луке — его юности в тени отца, что был главарём сицилийской криминальной группировки («Мафиози?» — спрашивала Ева, на что получала ответ: «Этот термин немного устарел, но да»); о негласной ответственности, что легла на плечи молодого Паоло после того, как его отца прикончили его же люди; о принципах и повадках, вроде невообразимой выдержки и спокойствия, что превращали Де Луку в самого адекватного и притягательного представителя своего сегмента.

— Ну, он же зарабатывает на том, что продает наркотики на чёрный рынок, — сказала Ева, вспомнив то, что ей рассказал Мориарти. — Почему бы ему не построить завод в Сицилии?!

— Потому что это невыгодно и крайне глупо, — ответил Джеймс.

— Намекаешь на то, что он стал идиотом в угоду каким-то странным целям?

— Возможно. В общем и целом он не такой заурядный, как те, с кем мне обычно приходится работать.

Нечто совершенно иное звучало в голосе Джеймса сейчас — нечто, выходящее за его привычный диапазон эмоций. Они начинали понимать друг друга, и Ева четко прочертила для себя границы, в которых держится Мориарти во время их бесед. Сейчас он медленно пересек ту черту, за которой заканчивалось её понимание.

— Так ты в нём разочаровался? — спросила Ева.

Взгляд Джеймса изменился — стал чуть более холодным, в нём ещё мелькали отголоски саркастичного безумия, но они постепенно угасали. Этот человек был настолько манерным в своих эмоциях, что, порой, могло показаться, словно он их вовсе не скрывает, а выпячивает: излишняя злость, слишком долгая усмешка, высокий тон — во всём этом был тот самый загадочный код, который без единиц и нулей прекрасно скрывает истинное лицо Джеймса Мориарти.

— Когда я разочаровываюсь в людях, Ева, — заговорил Мориарти, — мне становится невыносимо скучно. Обычно, в таком случае, я развлекаю себя тем, что нахожу оригинальные способы, чтобы прикончить их. Пока мне просто интересно. Я заинтригован — мафиози среднего пошиба решил ополчить против себя целый остров людей. Обычно он сдавался уже на том этапе, когда дело только начинало набирать обороты. Не зря в его кругах Паоло зовут «пацифистом».

— Мафиози-пацифист? — Еву перекосило от столь нелепого сочетания слов. — Такие вообще существуют?.. Ах, да, мы же говорим о твоём окружении.

— Де Лука был полезен в определённый момент, его просьбы были предельно простыми — устранение конкурентов, финансовые махинации — всё, что помогало ему оставаться на плаву, а авторитет помогал влиять на этот сегмент криминала.

— Ты расширяешь своё влияние за счёт него?

— Мне больше по душе манипуляции с человеческими слабостями, они — лучшая гарантия результата, но иногда я пользуюсь профессиональным бартером: удовлетворяю чьи-то не слишком большие запросы и получаю взамен необходимую долю власти.

— Понятно, — выдохнула Ева, всматриваясь в серые облака, что клубились свинцовой пеленой над бескрайними водными просторами. Они пролетали последние мили Тирренского моря — до Сицилии оставалось чуть менее пяти минут. Ева собрала небольшую ручную кладь, из которой за всё время полёта достала лишь планшет с целью посмотреть последние новостные сводки. На самом деле, всё, что её пока интересовало, — это то самое место, куда они сейчас направляются. Сицилия была не просто очередной достопримечательностью — это часть её детства — своеобразная Мекка, куда хотелось добраться в силу мечтательности и юношеского максимализма.

В детстве Ева часто рассматривала фото в «Woman’s Own»[2] и видела там невероятной красоты места: большие особняки в эллинистическом стиле, каменные ограды, поросшие плющом, высокие самшитовые лабиринты и синее, как само небо, море, что заигрывало с юным детским воображением, танцуя волнами под бликами полуденного солнца. Отец говорил, что бывал в тех краях, пока собирал экземпляры самых разных растений для их большого сада. Джордж Брэдфорд был прирождённым садовником. Мать говорила, что в его жилах едва ли можно найти кровь, скорее — нектар какого-то невероятно экзотического цветка, что внушает ему эту нетленную любовь к природе. Маленькая Ева помнила запах гортензий, что ограждали дорожку к гостевому домику, она почти точно могла бы отличить по виду лепестков с десяток видов роз, а ещё она мечтала побывать там, где был отец. Ей было, о чём грезить в семь лет, но уже через несколько месяцев малышка Ева Брэдфорд поедет в католическую школу-интернат, куда большинство богатеньких родителей Корнуолла ссылали своих непутёвых чад на «должное перевоспитание в духе старой Англии». И на этом мечты о путешествиях закончатся.

Ева смотрела на фото Сицилии, что мелькнули в статье о Де Луке, — такие красивые и прилизанные, словно их сделали для туристического буклета, — и думала, что в это время весь южный шарм этого места скроет под собой тонкий слой мокрого снега, и она не увидит ничего, кроме замершего в ожидании лета курортного острова.

Их самолёт пошёл на посадку в Международном аэропорту Палермо, что находился в пятнадцати милях от города. Большинство пути проходило вдоль северного побережья, мимо небольших городов и посёлков, что, как один, были похожи друг на друга. Ева не успевала следить за тем, как менялись названия на указателях, она всё больше всматривалась вдаль, на бушующее холодное море, устав от однотипных ландшафтов и архитектуры. Порой, ей в глаза бросались большие билборды, расставленные вдоль шоссе. На них, кроме обычной, ненавязчивой рекламы, мелькали мотивирующие фото и кричащие надписи, вроде:

«ХИМИЧЕСКИМ ОТХОДАМ НЕ МЕСТО В МОРСКИХ ВОДАХ!»

Ближе к Палермо Ева заметила, как подобные надписи стали мелькать уже на оградах частных домов, выделяясь из обилия тусклых красок. На площадях всё ещё висели рождественские украшения, напоминая о недавнем празднике, людей на улицах почти не было, а если они и появлялись, то были лишь одинокими прохожими на пустынных улицах. Среди этого привычного затишья горел небольшой, но яркий огонь протеста, который, подобно керосину, подогревали все те плакаты и листовки.

Засмотревшись на местные пейзажи, Ева едва не пропустила тот момент, когда сидящий рядом Мориарти внезапно после получасовой тишины заговорил. Да только обращался он не к ней, а к загадочной персоне на другом конце телефонного провода. Ева никогда не имела привычку слушать частные беседы — ей хватило подобного опыта в МІ-6 — но в салоне машины выбор невелик, а потому она время от времени ловила редкие фразы Мориарти, адресованные его собеседнику, но не вникала в их смысл. Так продолжалось до того момента, когда Джеймс не произнёс до боли знакомое ей имя. «Да, Филип», — сказал он. Ева медленно повернулась к нему лицом, оторвавшись от рассматривания очередного броского баннера. Какое-то время Джеймс продолжал беседу — ровно, чётко, без единой лишней эмоции, без колкостей и ехидных усмешек — он, словно надел на лицо стальную маску спокойствия и не снимал её до последнего брошенного на прощание слова.

— Опережая твой вопрос, да, это был Клеман, — сказал он, положив трубку.

— Что-то случилось?

— Нет.

— Тогда…

Джеймс, словно знал, что именно она спросит. Это было видно по глазам Евы — тревога, что неумолимо убивала в ней львиную долю рациональности и нелинейного мышления, выдавала её намерения. Ева находила Мориарти излишне эмоциональным, но иной раз она сама забывала про банальное самообладание.

— Зачем он звонил? — закончил он так и не заданный вопрос. — Решил поздравить с Рождеством.

— Ты же шутишь, да?! — оторопело спросила она.

— Нет, Ева.

В словах Мориарти не было ни доли шутки, возможно, немного презрения и капля раздражения, но никакого сарказма, никакой иронии. От этого становилось ещё чуднее обдумывать логику поступков Клемана.

В конечном итоге, всё свелось к одному вопросу:

— Но какой в этом смысл?

— Обычная вежливость, — просто ответил Джеймс.

— Филип Клеман не из тех, кого заботят такие формальности.

Пусть Ева не так уж и долго знала Клемана, ей хватило времени, чтобы сделать один простой вывод: Филип — надменный и совершенно не скрывает эту свою черту. То, как он разговаривал с Луизой, или его знаменательная речь после взрыва конкурента на полигоне только подкрепили её домыслы. Он не вежлив, нет, он не из тех, кто отмечает в своём календаре красным маркером важные даты и не пропускает ни одного праздника.

Впрочем, Джеймс был целиком и полностью согласен с домыслами Евы:

— Да, ты права.

— О’кей, тогда, что ему от тебя нужно?

— То же, что и всем, — деньги.

От слов Мориарти Ева лишь невесело усмехнулась. Столь прозрачные мотивы руководили почти всеми, кто решался работать с ним, — и даже Евой на первых порах их сотрудничества. Она прекрасно понимала Клемана и его попытки выслужиться перед Джеймсом, какими бы бесполезными они не были. Мориарти плевать на учтивость, ему нужно подчинение и содействие, а в случае с подчинёнными — слепая верность. Временами, на службе у Мориарти Ева чувствовала себя слепым кротом, которому приказали рыть нору в одном единственном направлении, и она, чёрт подери, рыла эту нору, довольствуясь лишь сухим «Так нужно Джеймсу» с уст Морана. Клеман не из тех, кто способен на слепое доверие. Ева подумала о том, что жена покойного Джулса, наверняка, поняла это, куда раньше, чем она сама или Джеймс.

— Ты видел те бумаги, что передала тебе Луиза? — спросила Ева на выезде из небольшого прибережного посёлка.

— Да, в них много занятных вещей, — ответил без особого энтузиазма Мориарти.

— Что за вещи? — Ева с непониманием покосилась на Джеймса, но тот лишь мельком поглядывал на свой сотовый, монотонно набирая сообщение.

Через несколько секунд телефон в кармане завибрировал от нового оповещения. На экране мелькала небольшая иконка с текстом входящего сообщения:

«Поговорим об этом позже».

Сжав губы в тонкую линию, Ева нервно взглянула на их водителя. Это был человек из окружения Де Луки — он представился Дарио Сорентой и с первых минут проявил нужную долю учтивости, когда понял, что никто из гостей его босса не настроен даже на короткую приветственную беседу. За время их с Джеймсом разговора он даже бровью не повёл — всё смотрел на длинную полосу шоссе и крепко сжимал руль. В таких людях больше тайн, чем в хранилищах ЦРУ, они — самые искусные актёры, чья главная роль — безликий недотёпа, которого никто и никогда не замечает. Парочка их ребят из МІ-6 всегда была на подхвате у больших чинов в качестве водителей или секретарей, и, услышав об этом во время перекура, Ева навсегда отмела для себя перспективу заиметь личную прислугу. Теперь, поглядывая на Соренту, она вспомнила эти давние размышления и в который раз мысленно упрекнула себя за излишнюю дотошность.

Их авто пересекало очередной изгиб трассы, что вела к Палермо. По левую руку шумел прибой, морскими просторами гулял порывистый северный ветер, что нагнал тучи и приблизил наступление самой что ни на есть настоящей зимы в этих краях; справа тянулись длинные пустоши, что скрылись под белой морозной мглой. Ева смотрела на обочину, полагая увидеть там очередной билборд с зазывной надписью, но пока мимо мелькали лишь знаки, обозначающие расстояние до ближайших населённых пунктов. Вскоре шоссе стало подниматься вверх по небольшому холму, и с его вершины было видно несколько производственных зданий, что находились, по меньшей мере, в полумиле от дороги.

Они съехали с холма и спустились к равнине, когда впереди, сквозь туман стал проглядываться большой серый силуэт. Это был перевёрнутый грузовик, что лежал прямо на обочине, загораживая солидную часть полосы движения. На большом сером баке, что был у него в качестве кузова, виднелась надпись «East Way».

— Что здесь произошло? — спросила Ева у Дарио, который и не подумал останавливаться, глядя на такое ужасающее зрелище.

— Конкуренты, синьора. Я не хотел вести вас этой дорогой, но из-за шторма другое шоссе подмыло. Наши ребята так и не убрали эту рухлядь, — он краем глаза взглянул на грузовик, — уже дня два гниёт здесь.

Больше он не сказал ничего, а в салоне вновь воцарилась тишина. Странное чувство зарождалось внутри Евы. Это было не похоже на страх, хотя так же сковывало тело невидимыми тисками; не напоминало паранойю, хоть и рождало целую гору невероятных мыслей. «Предвкушение», — подумала она.

Ева вдруг поняла, что тот разбитый грузовик куда красочнее показывает атмосферу всеобщего напряжения, чем тысяча тех нелепых плакатов. Он стоит на том шоссе не просто так, из-за медлительности подчинённых Де Луки — это предупредительный знак, что кричит вам в лицо: «НЕ ПЕРЕСЕКАЙ ДОРОГУ ПАОЛО ДЕ ЛУКЕ ИЛИ ОСТАНЕШЬСЯ ГНИТЬ НА ЭТОМ ЧЁРТОВОМ ШОССЕ!». Это было куда страшнее горстки бумажного мусора, что выцветет после первого дождя.

Холод не пробивался в салон машины, но Ева чувствовала его. Каждый раз, глядя в окно, она ощущала на себе касание ветра, что поднимал волны и гнул ветки мелькающих деревьев. Ещё немного и он ударит ей в лицо, проникнет под пальто и обдаст своим влажным морозным дыханием. До Палермо оставалось каких-то пять миль.

Когда машина пересекла черту города, время медленно подступило к полудню. Палермо раскинулся на скалах: небольшие дома стояли под каменными утёсами россыпью аутентичных рыжих крыш, разделяемые узкими улицами и проулками. С холма, на который сейчас заезжала их машина, было видно большую часть этого района: пристани для яхт, широкую мощёную набережную, несколько жилых кварталов с небольшими двухэтажными домами, автомобильный тоннель, что прорезал одну из скал, линию пустующего пляжа и редких прохожих, что казались почти незаметными с такой высоты. Машина завернула на крутом повороте, оставляя панораму периферийного района Сферракавалло позади. Вместо него перед взором Евы предстали большая каменная ограда, высотой около десяти футов, и проглядывающий за ней, весьма немаленький дом. Они остановились лишь на миг, пока автоматические ворота не открылись и впустили их во двор.

Первое, что выделялось на фоне грозовых туч, — большая каменная усадьба. Словно дань архитектуре Ренессанса, она была сложена изящным паззлом изогнутых стен, колон, арок и балюстрад, едва посеревших от переменчивой погоды. Парадный вход увенчала широкая каменная лестница, что вела прямиком к широкой открытой террасе. Перед домом полукругом раскинулся двор, в центре которого был небольшой античный фонтан, не работающий в такое время года. Проезжая мимо него, Ева успела заметить, как из виллы вышла какая-то женщина. Машина сделала небольшой круг, после чего остановилась прямо напротив парадного входа. Дарио учтиво открыл перед Евой дверцу и помог ей выйти. На улице оказалось прохладно, но, к счастью, безветренно. Женщина, вышедшая из дома, спустилась к ним с Джеймсом, сдержано улыбаясь.

— Здравствуй, Джеймс, — она улыбнулась немного шире, после чего взглянула на Еву. — А вы — Ева, я полагаю? Фелис Де Лука, — представилась она, после чего обменялась с Брэдфорд коротким рукопожатием. — Пройдёмте в дом, пока не начался дождь.

Она была молодой — Ева бы не дала ей больше тридцати лет — выглядела немного нервной и дёрганой, но, в целом, держалась неплохо и даже показалась ей приятной особой. На вид она была одной из тех девушек, что с переменным постоянством посещают светские рауты, дабы за очередным бокалом до неприличия дорогого вина перемыть кости всем своим знакомым, однако поведение выдавало её сдержанную и немного наивную натуру. Её тёмно-каштановые волосы были собраны на затылке в незатейливой укладке. Лицо узкое, с острыми скулами и подбородком, с бледной кожей и тонкой линией красных губ, оно делало её похожей на Одри Хепберн в лучшие её годы.

Они молча поднялись по лестнице — Фелис всё время пялилась в свой сотовый, а Джеймс и Ева лишь следовали за ней. На лице Де Луки отпечаталось раздражение — оно было не столь явным, как учтивые попытки быть гостеприимной, но если присмотреться, то можно было заметить небольшую складку, что пролегла меж бровями, прищур глаз, сжатые губы и сосредоточенный взгляд. Когда Ева пересекла порог виллы, то вовсе не придала внимания смене обстановки вокруг себя — как свинцовое небо, так и высокие расписные потолки не были для неё чем-то существенным. Гораздо важнее оказалась та слегка напряжённая обстановка, что воцарилась в их небольшой компании.

Как только за ними закрылась парадная дверь, Фелис в один миг отставила сотовый, словно ощутила от него лёгкий разряд, и взглянула на своих гостей.

— Вы не против выпить что-то и рассказать, как добрались?

Ева уловила её виноватый взгляд и поняла, что лучше не рушить эту атмосферу натянутой учтивости режущей уши тишиной.

— Было бы неплохо, — ответила она почти мгновенно.

Крытая терраса была превосходным местом для того, чтобы наблюдать за городом в такое время года. Большие панорамные окна венчали её с трёх сторон и открывали неплохой вид на окраину Палермо, что утыкалась в высокие серые скалы. Хотелось исчезнуть в этом приятном сером пейзаже, проникнуть в него и застыть едва заметным силуэтом где-то у подножья большого каменного утёса. Это место было пропитано спокойствием, и даже разбушевавшаяся стихия и наступающий холодный фронт не могли изменить эту атмосферу. Ева давно не тешила себя мыслями о спокойной жизни, но здесь, вдали от шумного и опасного континента, вспоминалось прошлое, заполняя голову слишком наивными мыслями.

Пар от тёплого кофе поднимался к лицу и ограждал прозрачной белой дымкой от беседующих Джеймса и Фелис. Они говорили о чём-то незначительном, продолжая тот странный марафон учтивых жестов, что начался ещё на входе в виллу. Это могло длиться ещё долго, если бы Мориарти не решил опустить все формальности и перебить Де Луку на середине её монолога о проблемах частных авиалиний:

— Фелис.

— Что? — резко спросила она.

— Что-то случилось?

Небольшая пауза была лучшим ответом, чем любая глупая формальная фраза, брошенная в качестве кости для изголодавшегося любопытства.

— Нет, — она натянуто улыбнулась. — Ничего важного.

— Ты напряжена, — констатировал Мориарти. Он весьма умело и аккуратно наступал, сменяя вектор разговора. Фелис казалась загнанной в угол, а Джеймс выглядел победителем в этой маленькой ментальной войне.

— Небольшие проблемы с партнёрами.

— Нужна моя помощь? — невзначай поинтересовался Джеймс.

— Пока всё под контролем.

— Славно.

— Знаешь, — выдохнула Фелис после небольшой паузы, — Паоло хотел поговорить с тобой, но сейчас столько дел навалилось…

class="book">Наблюдать за Мориарти со стороны было куда интереснее, нежели встревать в их с Фелис диалог. Он казался до жути искусственным и одновременно искренним — наверное, именно так выглядели актёры в театрах, если взглянуть на них не с привычного расстояния партера, а вблизи. У этого человека имелся особый талант — Джеймс был самым недооценённым актёром в этом чёртовом мире — именно так однажды подумала Ева. Его игры с интонацией, жестами и мимикой казались настолько слаженным спектаклем, что сложно было не поверить в то, что говорил Мориарти.

— Я всё понимаю, Фелис, — сказал Джеймс. — Я читаю новости.

Де Лука на секунду задержала свой поникший взгляд на виде из окна, после чего глянула на Мориарти и заговорила:

— Всё это — какой-то натуральный бред. Не понимаю, что нашло на этих людей.

— У таких конфликтов обычно есть скрытый интерес.

— Это как раз не секрет… — Фелис сказала это едва ли не сгоряча. В её голосе были слышны усталость и отчаяние, которые вырывали мысли наружу в надежде, что кто-то услышит и поймёт их. Одно короткое мгновение — и, поняв свою ошибку, она скрылась в своём непробиваемом панцире, закрыв доступ ко всем лишним эмоциям. Фелис вздохнула. — Слушай, Паоло сказал, что не хочет пока вмешивать тебя во всё это. Мы же не для этого позвали вас сюда, чтобы в очередной раз провести все праздники в кабинете. Ты и так сделал слишком много для этого бизнеса. Позволь себе немного отдохнуть.

Кофе остыл и больше не извергал клубы приятного пара — лишь мерно подрагивал в чашке; разговор тянулся медленно и неспешно, Ева время от времени отвечала на вопросы Фелис, которые, так или иначе, касались Мориарти. Сам Джеймс казался отстранённым, погрузившись в свои раздумья. На протяжении всей беседы внутри Евы разгоралось весьма необычное и давно забытое чувство уюта. Она не до конца понимала, откуда оно взялось и почему возникло именно сейчас. Ева предпочитала наслаждаться приятным состоянием отстранённости от всех насущных проблем в компании, на удивление, приятной и искренней Фелис и молчаливого Мориарти.

За непроглядной ширмой спокойствия забылось многое, в том числе и до безумия занятый Паоло Де Лука, который так внезапно ворвался в их тихую и спокойную идиллию, перешагнув порог террасы.

— А вот и он — прямиком из преисподней! — с улыбкой воскликнул он, направляясь к Мориарти. — Выглядишь слишком хорошо для мертвеца.

Они пожали друг другу руки, и Ева на миг застыла, взирая на столь контрастирующий дуэт: строгий безумец Мориарти с его привычной сдержанной ухмылкой и яркий, поистине взрывной Паоло Де Лука, чья улыбка сияла неподдельной, искренней радостью. Он был на несколько дюймов выше Джеймса и от того, стоя рядом с ним, казался и вовсе великаном — стройным, складным темноволосым исполином, состоящим из чистой экспрессии. Еве показалось, что всё былое напряжение, что так или иначе прорывалось в мысли, исчезло. Оно просто померкло от одного взгляда больших карих глаз Де Луки. При виде мужа на лице Фелис на миг мелькнула тревога, но она быстро сменилась лёгкой улыбкой.

— Мой маленький спектакль перед Британским правительством сложился лучше, чем я ожидал, — ответил Джеймс в тон Паоло.

— Только не говори, что ты серьезно планировал умереть. Не доказывай слова моих бывших советников, что поголовно называли тебя «тем ирландским психом».

— Стоило прислушаться к ним, — фривольно бросил Мориарти. В следующую секунду Паоло разразился искренним смехом. Мориарти лишь оскалился, но даже это казалось куда более натуральным, чем его привычная сдержанная усмешка.

«Вот оно, — подумала Ева. — Дело не в месте, не в доме и не в городе. Всё это — люди. Эти двое — Паоло и его жена — они чертовски разные, но в них больше искренности, чем во всех, с кем мне приходилось общаться за последние три месяца». И в этот момент ей показалось, что даже Джеймс, столь безумный и странный, казался органичным дополнением этой компании.

В момент, когда смех прекратился, но эйфория лёгкого веселья ещё осталась витать в воздухе, Паоло сказал:

— Рад видеть тебя здесь с твоей женой. Ева, — он с интересом взглянул на Брэдфорд. — Как вам Сицилия?

— Я здесь всего пару часов, — ответила Ева.

— Первое впечатление важнее всего.

— Немного холодно, но, в целом, неплохо.

Паоло понимающе кивнул и не стал возражать — в Сицилии уже вовсю царила зима, и сложно было бы сказать, что через каких-то несколько месяцев здешняя серость сменится на пестрящий букет из самых ярких цветов.

— Это славное место. У вас ещё будет время осмотреться. Вы же не собираетесь укатить через пару дней из-за твоих «дел, что не терпят отлагательства»?

— На ближайшие несколько недель у меня нет настолько колоссальных планов, — сказал Джеймс.

Де Лука широко улыбнулся и, положив руку на плечо Мориарти, изрёк:

— Запомни этот момент, Джеймс, и можешь считать, что прямо сейчас ты забываешь о своём сотовом и начинаешь жить, а не существовать в своём виртуальном криминальном мирке.

Со стороны могло показаться, что эти двое — давние друзья, которым просто посчастливилось встретиться впервые за долгое время, но где-то на подкорке Ева всё же понимала: у таких, как Джеймс, нет друзей. Люди для них — лишь средство для достижения цели. Сейчас Ева уже точно могла отнести к подобным «средствам» Клемана, Трумана и Беатрис. Все они удостаивались компании Мориарти, могли дерзить с ним и проявлять характер, да только самому Джеймсу было на это плевать с высокой колокольни. Общение с этими людьми на контрасте с Де Лукой казалось формальным перебрасыванием фразами.

— Ты очень славно очертил границы моей профессии, Паоло, — и в этих словах было куда больше сарказма, нежели закономерной злобы, что, так или иначе, была проявлением доминирующей натуры Мориарти.

Их беседа не продлилась и десяти минут: Де Лука только и успел, что спросить у Джеймса и Евы о том, как они добрались, когда его телефон разразился трелью и не умолкал до того момента, пока Паоло со вздохом не встал с кресла и пошагал к коридору. Фелис несколько секунд смотрела ему вслед, после чего, словно ошпаренная, она одёрнула себя и виновато взглянула на Еву.

— Боже, о чём я только думала! Вы, наверное, чертовски устали. Не хотите увидеть свою комнату? Сандра проводит вас.

Фелис развернулась на пол оборота и нажала на едва заметную коричневую кнопку на стене меж окнами. Спустя считанные минуты на террасу зашла молодая горничная. Она выглядела немного сконфуженной, глядя на Еву и Джеймса.

— Sì signore De Luca.

— Сандра, проводи наших гостей в их комнату.

— Sì, — она согласно кивнула. — Пройдёмте со мной.

Белокурая девушка была немногословной — её акцент и ломаная речь давали понять, что в английском она не так хороша, как сами хозяева дома. К комнате пришлось идти коротким коридором, минуя большой холл и каменную лестницу, что вела на второй этаж. Проходя вдоль виллы, Ева замечала множество современных картин, что резко контрастировали с античным экстерьером дома. Внутри поместье казалось грандиозным уголком функционализма — из него словно выветрились излишние пафос и пышность, оставив лишь лёгкий налёт вычурности, который вовсе не резал глаз. Наблюдая за тем, как сменяются полотна на стенах, дополняя интерьер комнат, Ева не обратила внимания на одну весьма важную деталь. Только оказавшись перед заветной деревянной дверью и услышав «Ваша комната», она будто вышла из короткого летаргического сна. У них была одна комната на двоих. Больше никаких спасающих стен, никакого необходимого расстояния. В этом месте они с Джеймсом — муж и жена, и им не стоит рушить эту красивую сказку. Однако Еве на секунду стало плевать на всё. Она рвалась спросить, а где же её комната, где место её личного покоя и уединённых бесед с самой собой. Всматриваться в обстановку спальни никак не хотелось, да и зачем — успеется. Пока стоит принять тот факт, что на ближайшее время («Несколько недель — так он сказал») им придётся мириться с компанией друг друга в этом тесном помещении. Возможно, комната вовсе и не была столь маленькой, но сейчас, когда за Сандрой закрылась дверь и Ева осталась наедине с Мориарти и собственным голосом в голове, что кричал: «Да пошло оно всё к чёрту», это помещение сузилось в её воображении. Блёклые стены словно сдвинулись, оставив так мало места, что едва хватало пространства для воздуха.

— Может, стоит… — Ева едва могла заставить себя говорить, осматривая комнату, — остановиться в отеле?

— Что-то не так? — невозмутимо спросил Мориарти, взирая на двуспальную кровать.

— Ну… — протянула Ева, — я полагаю, что мы оба понимаем, что именно здесь не так. Без шуток, Джеймс, я…

— Это вполне закономерно, — пожал плечами Джеймс. — Муж и жена не спят в разных комнатах.

Еве хотелось истерически рассмеяться от всей нелепости ситуации. Раньше она даже не задумывалась о таких бытовых мелочах, воспринимая их игру в супружескую пару, как чистой воды показательный спектакль — такой себе отвлекающий манёвр, что притупляет бдительность. Обычно всё заканчивалось парой фраз и взглядов, но сейчас Ева понимала, что игра в гляделки закончилась, и их представление вышло на совершенно новый уровень. Ей отчаянно не хватало сейчас той старенькой пачки «Бенсона», что сгорела вместе с её квартиркой в Ричмонде.

Ева скептически взглянула на Джеймса, ожидая от него хоть какой-то здравой мысли, что могла бы разрешить их проблему. Но Мориарти лишь безразлично молчал, а потому она вспомнила последний имеющийся в её запасе аргумент:

— Да, ты прав, Джеймс, но мы — не муж и жена. Формально — возможно, но фактически…

— Они думают иначе, — заключил Мориарти. — Просто не воспринимай это, как нечто…

— Я не воспринимаю это никак, — резко сказала Ева. — Уж поверь, Джеймс, — она ещё на несколько секунд уставилась на вид из окна, после чего громко вздохнула и взглянула на Мориарти. — А теперь давай решим все бытовые вопросы, чтобы не возвращаться к ним впредь.

— О чём ты?

«Он серьёзно не понимает?» — подумала Ева, глядя на Джеймса, что проявлял крайнюю степень безразличия к сложившейся ситуации. Он присел на одно из кресел и достал ноутбук, намереваясь закончить пару начатых дел, чтобы не отвлекаться на них в ближайшее время. Сам Мориарти прекрасно понимал, что их маленький отпуск в поместье Де Луки продлится недолго — ровно до того момента, когда конфликт интересов с общественностью не достигнет своего пика, а уж тогда ему понадобится всё время и силы, чтобы покончить с этим. Паоло сколько угодно мог распинаться о желании увидеть старого товарища — ситуация на Сицилии говорила сама за себя.

Ева села на соседнее кресло, и Мориарти какое-то время даже не замечал её, пока Брэдфорд не заговорила:

— О, Джеймс, я о том, кто будет спать на кровати. Она, безусловно, большая, но, не думаю, что нам кто-то даст её распилить.

Мориарти покосился на Еву и с искренним непониманием спросил:

— Это настолько важно?

— Для меня — да. Я ценю личное пространство, — Ева в который раз обвела взглядом их комнату, остановившись на кровати. — К тому же, мне хотелось бы знать, где предстоит провести ближайшие несколько ночей.

— Можешь располагаться там, где тебе угодно, — бросил Мориарти, не отрываясь от работы.

За экраном ноутбука Джеймс не заметил сконфуженного взгляда Евы.

— Тебе действительно всё равно? — спросила она.

— Абсолютно.

— О’кей, — Ева удобно устроилась в кресле, закинув ногу на ногу. — Тогда, может, поговорим о твоих друзьях?

— О ком? — на лице Мориарти отразилось явное отвращение. Он не принимал понятия «друг», поскольку этот пережиток детства просто не имел места в его жизни.

— О Де Луке и его жене, — объяснила Ева.

— Они не мои друзья.

— А кто тогда?

— Удачные деловые партнёры.

— Ну да.

Ева сама не до конца понимала, почему завела этот разговор. Возможно, её попросту раздражало молчание, в котором рождались совершенно не радостные мысли, но более вероятным объяснением было простое человеческое любопытство.

— Ева, — Мориарти прикрыл ноутбук и взглянул на неё, — мне кажется, ты переоцениваешь значение слова «друг».

— С чего бы это?

— То, что сейчас называют пошлым и весьма образным словом «дружба», на проверку оказывается обычным бизнесом. Все мы ищем заведомо выгодное окружение, которое в дальнейшем сможет помочь нам. Выгода — в ней всё дело.

Циничные речи Мориарти довольно давно укрепились в списке привычных вещей для Евы. Ей льстила мысль, что у этого человека мало слабостей, — это значит, что его сложнее сломить и, что немало важно, с ним безопасно работать. Нет риска, что Джеймс поддастся магии момента и предаст свои принципы. Такое почти невозможно. В прочем, они давно уже не болтали на столь далёкие от их реальности темы. На это попросту не было времени из-за чертовски динамичного потока проблем, что накрыл их обоих в последние несколько месяцев.

— А как же общение? — продолжила свой расспрос Ева.

— Выгода, попытка избавиться от скуки — всё зависит от ситуации и человека.

— Альтруизм?

— Старая сказка.

Ева покосилась на увлечённого своими причудливыми мыслями Джеймса и тихо рассмеялась. Его глаза немного покраснели от беспрерывной работы за компьютером, мелкие морщинки вокруг них стали глубже, а на лице отпечаталась усталость. Наблюдая за столь умиротворённой картиной в лице спокойного молчаливого Мориарти, Ева изрекла:

— Боже, да ты тот ещё пессимист и циник. Как ты только заимел себе такое окружение, как Де Луки?

— Если бы нам не было ничего нужно друг от друга, вряд ли мы бы заговорили когда-то.

— Выгода? — Ева уже знала ответ на свой вопрос.

— Именно.

— А что насчёт чего-то высшего? — Мориарти в ответ лишь брезгливо скривился. — Ты не веришь в любовь?

Взгляд Евы говорил: «Это всего лишь неудачная попытка пошутить», — но в душе она искренне хотела, чтобы их разговор не был закончен на этом глупом вопросе и Джеймс хоть как-то ответил на него.

— Сантименты — это слабость, что неизбежно ведёт к поражению, — сказал он после небольшой паузы. — Одна моя покойная клиентка уже доказала это.

— Ключевое слово здесь — «покойная».

— Формально покойная, — уточнил Джеймс. — Почти, как ты. Разница лишь в том, что она мне больше не нужна, а потому на её дальнейшую судьбу мне плевать. Возможно, сейчас её тело уже разлагается где-то в сточной канаве.

— Так ты презираешь любовь и все эти… сантименты? — спросила Ева. –Тогда, как ты уверен, что человек вроде Де Луки, знающий тебя предельно хорошо, поверит, что вдруг, ни с того ни с сего, ты решил обзавестись женой?

— Паоло видит во мне то, что он хочет видеть. В этом его проблема. Ему хватает пустых слов и этого дешёвого представления, чтобы убедиться в чём-то. Плюс ещё в том, что он верит во все эти сантименты.

— А ты и рад подсунуть ему эту пилюлю в красивой обёртке, — Ева вовсе не рассчитывала, что её слова прозвучат так резко. Она ощущала лёгкую иррациональную досаду, и это едва ли нравилось Мориарти.

— Что тебя смущает?

— Они верят тебе.

— Мне верят все до определённого момента, — сказал Джеймс. — И Де Лука — не исключение. Суть лишь в том, что именно я определяю, когда наступит этот момент.

— Суть чего? — спросила Ева.

— Власти, — ответил Мориарти.

День близился к закату, но Ева даже не решилась разобрать собственные вещи. На улице уже изрядно похолодало, поднялся сильный ветер, и изо окна было видно, как большие штормовые волны поднимаются над водной гладью, разбиваясь о скалы. Налитые водой тучи так и норовили хлынуть на город стеной из дождя. Ближе к вечеру начался ливень, и Ева заворожено наблюдала за тем, как редкие капли воды превращаются в бесконечный громкий поток. Она совершенно не заметила, как молчаливый Джеймс тихо покинул комнату, уйдя к Паоло. Когда ливень поутих, а округу объяла тьма, Ева всё же оторвалась от своих мыслей и оглянулась. Комната была пуста. В тот момент Ева подумала, что неплохо было бы сменить одежду на нечто более удобное и принять душ. С этими мыслями она отправилась к стоящему у стены чемодану, но, не успев сделать и пары шагов, замерла, услышав тихий стук в дверь.

— Ева, ты здесь? — донеслось с той стороны. — Это Фелис.

Ева побрела ко входу и открыла дверь, впустив в комнату холодный поток коридорного воздуха. Фелис стояла на пороге, и Ева на миг застыла, пытаясь понять, что же в ней изменилось. Она казалась ниже без каблуков и слегка поникшей в тусклом свете коридорных ламп.

— Что-то случилось? — спросила Ева.

— Я шла ужинать. Подумала, что ты тоже должна была хорошенько проголодаться за то время, что вы здесь. Не хочешь присоединиться?

Ева размышляла всего несколько секунд — именно столько времени ей понадобилось, чтобы наплевать на желание распаковывать вещи.

— С удовольствием, — сказала она с лёгкой улыбкой.

Закрыв за собой дверь, Ева побрела вслед за Фелис к столовой, размышляя о том, какая чертовски плохая погода разразилась на улице.

***

За окном вовсю барабанил дождь, когда Тони Фальконе сидел в своём тёмном кабинете, изучая последние отчёты логистов. Статистика ухудшилась, и это смутило его куда больше той аварии на трассе возле Милиоти, что отрезала для них знатный участок пути перед Палермо. С поставками творилось форменное безумие, и Тони Фальконе уже точно знал виновника всего этого коллапса. Его тощая фигура сгорбилась над массивным дубовым столом, на высоком лбу выступила испарина, а длинные русые волосы то и дело спадали на глаза. Тонкими костлявыми пальцами он водил по строчкам со статистическими данными, помечая для себя особо проблемные моменты. Рудники на западе приостановили работы по добыче строительного камня в связи с недавним штормом, из-за чего поставки сократились на три процента. «East Ways» терпела сезонные проблемы, и это, впрочем, не было столь печальным событием, если бы Тони Фальконе не имел других, более глобальных проблем. Он всё никак не мог сосредоточиться на цифрах и вычленить из целой прорвы информации нужные для себя сведения — мысли уносились далеко за стены его офиса. Он вышел на тропу войны, и путь его был опасным. Почему-то, глядя на разразившуюся бурю, Фальконе вспоминал прошлое.


Он видел себя ещё ребёнком — крохотным худеньким мальчишкой лет десяти, что бежал под дождём с зажатым под курткой конвертом. Он преодолевал крутой подъём, глотая скатывающуюся по лицу воду и, не смотря на свой нелепый вид, чувствовал себя невероятно важным в этом большом и жестоком мире. Дойдя до высокого забора, малыш-Тони встал на цыпочки и нажал кнопку звонка. Кутаясь в свою куртку, он стоял перед высокой металлической дверью и смотрел на то, как большие капли скатываются по отполированной поверхности. Тони боялся, что перепутал дом или не застал никого из хозяев. Он уже представлял, как видит привычного сварливого отца, что вечно недоволен своим слабым неумёхой-сыном, когда ворота распахнулись, и за ними показалась высокая фигура парня. Он казался ему куда выше и старше — словно один из тех, кто в школе брезгливо называл Тони малолеткой. Парень стоял под зонтом и ошарашено смотрел на промокшего до нитки Фальконе.

— Умереть хочешь? — спросил он ещё по-детски тонким голосом.

— Чего? — Тони думал, что ему послышалось.

Он смотрел на парня с высоты своего роста и понимал, что выглядит сейчас, как крыса, что вылезла из водостока, — тощий, промокший до костей, в ботинках, наполненных грязью и водой из луж. Тони стало так стыдно, что он захотел всучить парню конверт и сигануть обратно, не взирая на дождь.

— Ступай под зонт, а то откинешься здесь от пневмонии.

В голосе парня звучала невероятная для его возраста властность и убедительность, которые толкнули Тони стать рядом с ним под зонт и пошагать к большой античной вилле.

— Ты — Тони Фальконе, да? — спросил он. — Сын сеньора Фальконе?

— Да, — Тони согласно кивнул, стирая влагу с лица. — А ты?

— Паоло.


С тех пор много воды утекло, и Тони не раз успел поразмыслить о своём прошлом. Он то и дело думал, что вопреки детскому голосу и смазливому лицу Де Лука уже тогда имел над ним влияние. Он был не многим старше, но обладал лучшей хваткой и своей коронной харизмой, которой через долгие годы он поразил всю чёртову Сицилию. Попытки сражаться с ним казались безумием до тех пор, пока Фальконе не нашёл себе достойного союзника.

Он уже давно отставил отчёты логистов и лишь изредка поглядывал на исписанные страницы, чтобы напомнить себе, что, кроме всего прочего, всей этой грязной публичной войны между ними с Де Лукой — оставалась работа, которую нужно было сделать. Мысли Фальконе оборвал внезапный стук в дверь. Он взглянул на часы и понял, что его секретарша в который раз задержалась на работе и сейчас она сообщит ему очередную «сказочную» новость.

— Входите, — сказал он, садясь ровно на стуле. В кабинет зашла Перл — его молодая секретарша, которая, похоже, была последним человеком, что ещё верил в здравый рассудок Фальконе. Она частенько задерживалась допоздна в офисе вместе с самим Тони, готовя ему кофе и притворяясь, словно у неё ещё целая уйма работы и никаких домашних забот. По недавним сведениям, такие ночные переработки стоили ей наметившейся свадьбы, которая уже никогда не произойдёт. Сейчас Перл выглядела встревоженно и не решилась пройти дальше порога. В темноте её низкий силуэт был едва заметным меж двумя большими книжными стеллажами.


— Синьор Фальконе, — заговорила она тихим голосом, — Лондон на линии.

— Боже, почему именно сейчас?! — выдохнул устало Фальконе. — Ладно, переводи звонок.

— Синьор, я могу сказать, что вас нет на месте…

— Перл, просто переведи звонок, — Тони едва ли хотел быть грубым, но он слишком устал, и перспектива беседы с Лондоном его не привлекала.

Через какое-то время телефон в его кабинете зазвонил, и Тони, слегка помедлив, поднял трубку.

— Слушаю, — сказал он, собрав в себе остатки уверенности и сил.

— Здравствуй, Тони, — послышался ехидный, слегка хрипловатый голос на той стороне провода. — Как наши дела?

— Пока всё так, как мы и планировали.

Его враньё звучало убедительно разве что для самого Фальконе. Голос в трубке — хриплый бархатный баритон — выбивал из него всякий талант лгать. Тони не знал ничего — ни конкретного рода занятий, ни возраста, ни даже настоящего имени собеседника, от чего ощущал себя воистину жалким. Он уповал на власть и связи этого человека, ведомый банальной жаждой мести, и совершенно не заметил, когда их сотрудничество превратилось в завуалированную форму манипуляции.

— А, по-моему, всё не так уж и хорошо, — от этих наполненных злобой слов Фальконе передёрнуло. — Авария на трассе — это плохо, Тони. Очень плохо.

— Я не мог этого предвидеть. Я не думал, что Паоло на такое способен.

Он знал, что этот мужчина не терпит оправданий, но Тони говорил правду — он совершенно не рассчитывал на то, что Паоло Де Лука, этот чёртов пацифист, решится на ответные действия.

— А что ты думал, Тони? Полагаю, твои инфантильные мозги пора вправлять. Паоло Де Лука больше не твой дружок детства. Он враг.

— Да, я это понимаю, — смиренно ответил Фальконе.

— Ни черта ты не понимаешь! — резко воскликнул мужчина. Следующие несколько секунд в трубке была абсолютная тишина — неслышно было даже дыхания или помех, что так часто прерывали международные звонки. Затем уже порядком осточертевший ехидный голос заговорил вновь. — Нервы ни к чёрту, — словно оправдываясь, изрёк он. — Они на месте, Тони?

— За его передвижениями сложно уследить, но…

— Я спросил: они на месте, Тони? — повторил с напором мужчина.

— Да.

— Прекрасно. Тогда всё немного лучше, — его голос звучал на пол тона выше, словно и не было той злобы, что сквозила в каждом его слове. — Как прозаично, что люди попадают в свои же ловушки…

Тони с отвращением слушал эту радостную тираду, глядя на то, как в свете настольной лампы на весу подрагивает его ладонь. Ему всё больше хотелось прекратить этот разговор, но, зная своего собеседника, он даже не мог представить последствия от такого опрометчивого решения.

— Что делать дальше? — спросил Фальконе хриплым голосом.

— Сидеть ровно и не рыпаться. Пропаганда здорово работает, так что никто не удивится моему маленькому подарку на Новый Год для Паоло Де Луки. Твоя задача — увести от себя подозрения перед прессой.

— Я понял, — сказал Тони. — А что делать с вашим планом?

— Вы обустроили склад?

— Да.

— Хорошо. Пока это всё, — в трубке послышалось тихое шипение, и голос мужчины на миг утих. Фальконе полагал, что звонок прекратился, и он уже собирался потянуться к кнопке сброса, когда голос заговорил вновь. — Будь на связи, Тони. У нас ещё много работы, — он отключился быстрее, чем Тони успел попрощаться.

В кабинете витал тёплый тяжелый воздух, наполненный пылью и лёгким амбре отчаяния. Тони Фальконе всё смотрел на то, как дождь большими потоками изливается на Сицилию, и думал о том, как будет исполнять свою часть самого опасного в его жизни уговора. Послышался хлопок двери — Перл ушла домой, в свою пустую квартирку на окраине, так и не дождавшись того, когда он её отпустит. Её шаги в коридоре утихли, и Фальконе резко откинулся на спинку стула, устало прикрывая глаза.

***

С приездом в Палермо Ева всё реже следила за календарём, а потому едва ли понимала причины всеобщей суеты. В последние несколько дней на вилле творилось форменное безумие — тихая уютная обитель на утёсе превращалась в огромный улей, объятый блестящей мишурой и гирляндами. Казалось, только Паоло и Джеймс, которые всё чаще застревали в кабинете, оставались поодаль от всего этого действа. Ева, впрочем, даже не пыталась вмешиваться в затеянную Фелис подготовку к Новому Году. Ей хватало наблюдать по утрам за тем, как пара горничных перевешивают гирлянды из одного конца комнаты на другой под чутким руководством Де Луки.

— Мне кажется, ты немного увлеклась, — сказала ей однажды Ева, на что Фелис лишь пожала плечами и ответила:

— Мы не были здесь на Рождество. У Паоло даже тогда нашлась куча дел, так что, можно считать, что я сейчас немного компенсирую.

— Так тебе не хватало всего этого? — Ева взглянула на украшенную комнату.

— Да, наверное.

Ева вспомнила этот разговор, глядя на дату в календаре. 30 декабря. На острове было сухо в последние пару дней. После жуткого ливня шла целая череда солнечных дней, которые самой Брэдфорд напоминали некое подобие затишья перед новой бурей. И едва ли это было связано с погодой в этих краях. В последнее время прекратились практически все митинги и демонстрации, которыми последнюю неделю гудела вся Сицилия. Это было немного странным явлением, которое слегка напрягало Еву. Она каждое утро пробегалась глазами по строчкам новостных сводок, пытаясь найти информацию о новых конфликтах протестующих, но там не было ничего, кроме прогнозов погоды и заметок о проблемах на местных каменоломнях.

Сейчас Ева в который раз открыла сайт местных новостей и с жаждой пролистала пару страниц со статьями. На Сицилию надвигался холодный северный фронт, что уже охватил всю территорию Италии; на Пьяцца Претория намечался новогодний фестиваль, который, похоже, имел все шансы провалиться в этом году. Ну, а больше заметок, хоть как-то связанных с Палермо, на сайте не было. Глянув ещё раз на новости годичной давности, что всё ещё висели в ТОПе рядом со статьями про митинги, Ева отложила планшет.

Когда она оторвалась от мерцающего экрана, то увидела сидящую перед собой Фелис, которая с улыбкой смотрела на неё.

— Ты так увлеклась, что я не стала тебя отвлекать, — сказала она. — Было что-то интересное? — Фелис глянула на планшет.

— Нет. Сплошная чушь.

— Печально, — вздохнула Фелис. — Слушай, Ева, сколько ты уже здесь?

Вопрос был слегка неожиданным, из-за чего Брэдфорд на миг впала в лёгкое замешательство. Она глянула на Фелис, призадумалась и ответила:

— Дня три.

— Именно, — Фелис развела руками, вскинув брови, и эти невинные жесты сделали её на пару лет моложе. — Три дня — и ты так и не была в городе.

— Сейчас не лучшее время, чтобы бесцельно гулять по улицам, — сказала Ева.

— Чушь, — Фелис фривольно махнула рукой. — Всё утихло, на улице отличная погода, а мне чертовски нужна твоя помощь, так что ты идёшь со мной.

Она резко поставила ладони на стол и отодвинулась вместе со стулом назад. Решительность Фелис слегка обескуражила Еву.

— Куда? — спросила она в замешательстве.

— Есть несколько магазинов в городе, куда я уже давно собираюсь зайти, — сказала Фелис, вставая со стула. — Это антикварные лавки и небольшие семейные заведения, думаю, тебе там понравится.

Ева всё ещё сидела на стуле, наблюдая за тем, как Фелис медленно отдаляется от неё в темноту коридора. На выходе из террасы она замерла и развернулась в пол оборота, сказав:

— Возражения не принимаются. Собирайся, жду тебя через пятнадцать минут в холле, — и в этот момент Ева с радостью поняла, что у неё совершенно нет никакого выбора.

Они выехали до обеда, пока над Палермо ещё не сгустились тучи, а в местных магазинах только-только начал зажигаться свет. Их авто пересекало узкие улицы города, минуя живописный прибережный Монделло с его трёхэтажными домами, которые проносились за окнами вереницей из ярких пятен. Фелис петляла закоулками, не глядя на округу. Это были строго выверенные движения, каждое из которых было заучено ею за годы жизни в этом городе. Она рассказывала, как впервые гуляла улицами Палермо и заблудилась в трёхстах метрах от дома, просто свернув не в ту сторону. Тогда она впервые пообщалась с местными людьми — рыбаками, что держали свою небольшую лавку в их районе, — и поняла, как близко ей здешнее окружение. Выкручивая руль вправо, Фелис взглянула на один из указателей и сказала:

— Мы почти на месте.

Их машина затормозила за сто ярдов возле низкого коричневого дома с невзрачной деревянной вывеской: «Лавка Гори». Ева вышла из машины и стала у небольшой каменной лестницы, дожидаясь Фелис. Она смотрела на высокие витрины, за которыми были выставлены антикварные тумбы, высокие посеревшие торшеры, резные шкатулки с гравировками и бессчётное количество другой старинной утвари, что была отполирована и, местами, отремонтирована для того, чтобы послужить ещё одному поколению. Если Ева и ощущала лёгкую нерешительность перед входом в магазин, то в Фелис её не было вовсе: она прошла мимо застывшей Брэдфорд и открыла деревянную дверь. Послышался лёгкий звон музыки ветра, что висела над одной из витрин. Ева перешагнула порог лавки, вдыхая пыльный воздух. Здесь пахло старыми книгами и кофе — идеальное сочетание для такого места. Внутри было темно и тесно из-за невероятного количества стендов и стеллажей с антикварными товарами. По правую руку Ева заметила большой старинный манекен, что держался на высокой металлической ножке. Позади него проглядывали висящие на стене гитары, а у подножья примостился небольшой трёхколёсный велосипед, который теперь служил весьма оригинальной подставкой под цветы. Слева у стены были целые полки виниловых пластинок, рассортированных по алфавиту, словно библиотечные книги. Рассматривание этого маленького царства прошлого оборвал хлопок двери. Ева взглянула в дальний угол лавки, откуда донёсся этот звук, и увидела там низкого мужчину — с седыми, как снег, волосами, в тёмной одежде, что отдавала стилем 40-вых годов, он просто превосходно вписывался в эту атмосферу. В руках у него была увесистая картонная коробка, которую он весьма ловко взгромоздил на прилавок.

— Фелис, ты как раз вовремя, — сказал он.

— Ты нашёл их? — спросила Де Лука, подходя к прилавку.

— Выкупил у одного балбеса из Неаполя. Можешь убедиться, что все целые, — он раскрыл коробку, и Ева увидела завёрнутые в газетную бумагу предметы с мягкими очертаниями. Фелис взяла в руку один из свёртков и раскрыла его. Под слоем тонкой бумаги оказался зелёный стеклянный шар, украшенный россыпью белых звёзд. На его верхушке был металлический колпачок с петлёй прозрачной лески. Это была весьма искусно сделанная елочная игрушка. — Мне стоило большого труда доставить их сюда, не разбив по пути.

— Как тебе? — тихо спросила Фелис у Евы, показывая ей игрушку.

— Красиво.

— Это нечто. Спасибо, Марко, — сказала она продавцу с улыбкой. — Можешь запечатать эту коробку?

— Конечно.

Когда продавец ушёл в свою подсобку, забрав с собой коробку игрушек, Фелис развернулась и зашагала вдоль длинных стеллажей с карманными часами.

— Мне всегда нравились такие места, — заговорила она, остановившись перед высоким зеркалом. — То и дело из кучи антикварной дребедени находились действительно невероятные вещи. Тебе здесь не нравится? — этот вопрос выдернул Еву из раздумий, и она слегка стушевалась.

— Предпочитаю избавляться от прошлого, а не хранить его.

— Правда? — невозмутимо спросила Фелис. Похоже, ответ Евы её нисколько не задел. — Возможно, это и правильно. Мне всё это напоминает о детстве. Я провела его в отцовской усадьбе в маленьком городке под Миланом. Там всегда было полно старинных вещей со своей историей, и до того времени, как пойти в школу, мы с сестрой умудрились разломать добрую треть из них.

На устах Фелис застыла лёгкая улыбка. Де Лука всё смотрела на прилавок с часами, невесомо касаясь пальцами стекла. Ева заметила лёгкую досаду в её взгляде. Она не так уж и много знала о прошлом этой девушки. Из того, что ей рассказала сама Фелис, она родилась в Милане, выросла там, окончила школу и институт, после чего, рассорившись со своими родителями, укатила в Штаты к старшей сестре Франческе, где и познакомилась с Паоло. Глубины детских воспоминаний Де Луки были для Евы неизвестными.

— Ностальгируешь здесь? — спросила она, подходя к стеллажу.

— Немного, — ответила Фелис. — Эти игрушки… Когда-то такими я украшала семейную рождественскую ель.

Она словно оправдывалась, и Ева, наконец, осознала свою главную ошибку. Она совершенно не заметила, как все эти потёртые пыльные монокли, виниловые проигрыватели, ретро-джук боксы и прочая утварь, которой была обставлена лавка, были важны для Фелис. Ева ещё раз взглянула на стеллаж, после чего сказала:

— Я не осуждаю тебя, Фелис. Просто для меня прошлому лучше оставаться забытым.

— Я надеялась, тебе понравится здесь.

— Это чудесное место, — Ева максимально искренне улыбнулась. — Когда-то у меня тоже была навязчивая потребность выискивать в куче старинного хлама что-то стоящее. Я занималась этим в любую свободную минуту. Мой бывший жених называл меня «антикварным маньяком», — Фелис обменялась с Евой короткими взглядами, после чего они тихо засмеялись.

Спустя несколько минут, из кладовой вышел Марко, держа в руках запечатанную коробку. Фелис расплатилась с ним и попросила донести игрушки до машины. Погрузив коробку на заднее сиденье, Марко учтиво поблагодарил Фелис за то, что не забывает о его лавке и пожелал им хорошего пути.

В тот день они с Де Лукой посетили ещё несколько небольших магазинов интерьера, где купили пару концептуально странных гирлянд и нечто, отдалённо напоминающее Еве подставку для елки. По дороге им удалось на полчаса заскочить в исторический центр, глянуть на врата Порта Нуова и Палатинскую Капеллу, которые Фелис назвала «достопримечательностями для туристов». В центре Ева успела рассмотреть лишь большую концентрацию церквей, которые встречались буквально на каждом углу, и обилие туристов, которые разгуливали по украшенным праздничными огнями улицам. К трём часам, когда все дела в списке Фелис были сделаны и они с Евой смогли остановиться в небольшом ресторанчике в Кастелламаре, над городом уже успели сгуститься серые тучи, а ветер заметно усилился.

— Не знала, что у тебя был жених до того, как ты встретилась с Джеймсом, — сказала Фелис, когда они уже сделали заказ.

Ева сконфуженно взглянула на неё, пытаясь понять, к чему была сказана эта фраза. Фелис ещё какое-то время всматривалась на широкую набережную, что тянулась по ту сторону дороги, словно не замечая кого-то ещё за столом. Затем она медленно перевела свой взгляд на Еву и сказала:

— Ты вспомнила о нём утром в «Лавке Гори». Сперва я подумала, что ты оговорилась…

Это можно было назвать излишним любопытством, но Ева понимала, подобная пытливость — всего лишь одна из множества черт Фелис, и ей ничего не стоит утолить жажду этой девушки к подробностям. Она провела прекрасный день в её компании и в какой-то момент поняла, что давно уже не наслаждалась временем так, как в компании Фелис. В благодарность Ева была способна ответить на её вопрос.

— У меня действительно был жених, — заговорила она. — Его звали Эдвард. Милый адвокат Эдвард из маленького городка в Корнуолле. Он слишком любил свою работу и не мог терпеть мою.

— Твою работу, в смысле… — Фелис так и не закончила свой вопрос. Ева уже знала, что её заинтересовало.

— Я работала с Джеймсом в то время, когда мы с Эдом встречались. Мне приходилось большую часть своего времени проводить в Лондоне, что весьма плохо сказалось на моей будущей супружеской жизни. В конце концов, я просто ушла, — «Сбежала», — исправила она себя мысленно. — И всё было кончено.

— Кем ты работала у Джеймса?

— Я неплохо разбираюсь в картах и гео данных. В какой-то момент я просто понадобилась ему, и он нанял меня… — Ева не успела закончить фразу, когда где-то вдали послышался оглушающий шум, подобный тому звуку, с которым большая бетонная плита валится на землю.

Сперва Брэдфорд подумала, что это лишь причуда её воображения, но затем, взглянув вверх, она увидела, как над их головами раскачивалась подвесная люстра. Машины замерли на улице, люди выходили из них и всматривались куда-то вдаль. Даже немногочисленная публика в полупустом ресторане встревоженно перешёптывалась, глядя на окна. Посмотрев на Фелис, Ева увидела тревогу, отразившуюся на её лице.

— Что это было? — шепнула Де Лука. — Ты слышала это?

— Да, и я не знаю…

На улице раздался вой сирен, и, спустя мгновение, дорогой пронеслись две пожарные машины. «Это был взрыв», — послышалось из глубины ресторанного зала. Ева не стала дожидаться того момента, когда опасения неизвестного ей мужчины подтвердятся, а потому резко наклонилась к Фелис и тихо сказала:

— Нужно убираться отсюда.

— Что?

— Ты меня слышала, — раздражённо рыкнула Ева. — Быстро.

— Х-хорошо, — ответила она дрожащим голосом. На негнущихся ногах Фелис последовала за Евой, то и дело оглядываясь по сторонам.

Они выбежали из ресторана в тот момент, когда из-за угла выехала машина скорой помощи, нарушая мёртвую тишину гулом сирены. Ева схватила ошарашенную Фелис за руку и потащила к машине. В авто Де Лука вновь застыла, словно изваяние, глядя вперёд. Ева больше не могла ждать, а потому громко крикнула:

— Езжай, какого чёрта ты тормозишь?!

— Прости, я… — она запиналась на каждом слове, пока трясущимися руками заводила машину.

— Успокойся, прошу тебя, — уже гораздо спокойнее попросила Ева. — Заведи машину и выезжай на дорогу.

Крепко сжав руль, Фелис закрыла глаза, сделала несколько глубоких вдохов и выехала на пустынную дорогу. Несколько кварталов они ехали вдоль набережной до того самого момента, пока вдали вновь не послышался звук сирен. Фелис резко выкрутила руль влево и съехала на небольшую мощёную дорогу. Она молча крутила баранку, сосредоточившись на дороге, пока Ева усердно искала новости о взрыве. Поисковик выдавал статьи об авариях на рудниках годичной давности и больше ничего. Поняв абсолютную бесполезность этого занятия, Ева принялась звонить Мориарти. Он должен был знать, что происходит в этом чёртовом городе. Но Джеймс не отвечал, и это заставило уже Еву изрядно понервничать. Она написала ему пару сообщений, после чего отбросила свой телефон в сторону и обратилась к Фелис:

— Паоло не звонил?

— Нет, — ответила она. — Я пыталась набрать его, но он не отвечает.

— Ладно, — выдохнула Ева, потерев глаза. — В любом случае, мы едем к вам домой. Там безопаснее всего.

— Ты думаешь, это как-то связанно с Паоло? С теми митингами? — Фелис встревоженно взглянула на Еву. Её тело пробивала лёгкая дрожь от волнения, а нога всё сильнее вдавливала педаль газа. Они уже давно превысили допустимую скорость, и Фелис точно знала, что дома её будет ждать целая стопка штрафов от дорожной полиции, но ей было откровенно плевать. Улицы были пустыми — ни машин ни людей — словно весь город в одинмиг вымер.

— А ты не находишь странным тот факт, что самые масштабные протесты на Сицилии вдруг взяли и прекратились? — отозвалась Ева. — Словно затишье перед бурей. Вас готовили к этому — все эти митинги, билборды, листовки были чем-то вроде обучения, а вот сейчас уже началась настоящая игра.

В словах Евы было достаточно убедительности, чтобы Фелис в них поверила. Она ничего не сказала в ответ, сосредоточившись на дороге, и Брэдфорд была благодарна тому, что в этот момент её любопытство не дало о себе знать. Ева не была уверена ни в чём, она понимала, что сейчас не слабо паникует и действует буквально по наитию, ведь никаких официальных сведений о взрыве нет, однако она осознавала всю опасность ситуации и полагала, что, в любом случае, им обеим будет гораздо лучше в стенах виллы. Всё, что она теперь могла делать, это нервно проверять свой сотовый на наличие входящих сообщений от Джеймса.

За окном показались высокие серые скалы, и уже через двести ярдов их машина повернула направо, заезжая на витиеватый подъём. Еве немного полегчало, когда она увидела фасад виллы — целый и неповреждённый. Всё это время она боялась лишь того, что взрыв произошёл не где-то вдали, а здесь — в самом доме. Но всё было спокойно. На въезде во двор их встретил швейцар, что предложил загнать машину в гараж. Фелис ткнула ему в руки ключи и побрела вместе с Евой в дом. Когда они перешагнули порог виллы, Ева тут же двинулась в их с Джеймсом комнату, в то время как Фелис пошла в кабинет мужа. Минуя лестничный пролёт и длинный коридор, Ева думала лишь о том, что ей нужно найти Джеймса, нужно поговорить с ним и выяснить всё. Они пересеклись у самой двери — Мориарти как раз выходил из комнаты, накинув на себя пальто. Увидев его, Ева едва сдержалась от радостного возгласа.

— Я искала тебя, — сказала она. — Ты не отвечал на звонки.

— Здесь какие-то проблемы со связью, — объяснил Джеймс. — Где вы были?

— Мы поехали в город. Фелис нужно было купить кое-что к Новому Году.

— Ты слышала взрыв? — спросил Мориарти.

— Да. Что это было?

Еве казалось, что она всё ещё на волне эмоций — адреналин внутри бурлил с невероятной силой, заставляя сердце стучать быстрее. Сложно было стоять на месте, а потому Брэдфорд то и дело переминалась с ноги на ногу, ощущая, как напряжение постепенно отпускает тело.

— Что-то взорвалось на стройке завода, — ответил Джеймс. — Судя по всему, это не утечка газа, а взрывчатка.

Он сказал то, что она и ожидала услышать. Большинство опасений подтверждалось, и это совершенно не нравилось Еве. Она вспоминала то, что ранее сказала Фелис, и подумала, что даже вопреки своей панике глубоко внутри она понимала, что же происходит в этом городе.

— Вы поедете туда? — спросила Ева.

— Нет. Мы едем в офис. Нужно подготовить Де Луку к пресс-конференции и продумать план действий.

— Ты знаешь, кто сделал это?

— Нет. Пока нет, — Джеймс взглянул на сотовый. — Ева, у меня нет времени, просто запомни, что завтра, когда там всё расчистят и погасят огонь, нам нужно будет поехать на стройку.

— Нам? — Ева с непониманием взглянула на Джеймса.

— Ты нужна мне там.

Она ожидала увидеть в его глазах привычную долю лукавства, но Мориарти говорил абсолютно серьёзно.

— Хорошо, — Ева согласно кивнула. — А что мне делать сейчас?

— Иди, успокой Фелис. Она, как я полагаю, сейчас на взводе. Я буду поздно, так что не стоит меня ждать.

— Ладно.

Он ушёл так быстро, что Еве на миг показалось, словно здесь никого и не было, — лишь она и пустой тёмный коридор. Тело пробила нервная дрожь, и это было последним проявлением напряжения, что весьма быстро ушло в глубины сознания, оставив после себя лишь лёгкую дезориентацию. Сложно было собрать мысли воедино и настроить себя на то, что следующие часы ей придётся провести в нервных беседах с Фелис.

Приняв душ и сменив одежду, Ева ощущала себя гораздо лучше. Она мельком взглянула на бушующий за окном ветер и, прихватив сотовый, побрела на поиски Фелис. Дом, словно замер, он опустел, из-за чего представлялся гораздо больше. Казалось, что коридоры вытягивались и становились длиннее, а повороты заводили в тупик. Пол поскрипывал от шагов. Ева пыталась быть тише, но она начинала нервничать, когда находила очередную пустующую комнату. Фелис не оказалось ни в спальне, ни на террасе, ни в гостиной на втором этаже.

Ева обошла добрую половину дома, после чего спустилась на первый этаж в надежде найти кого-то из прислуги и спросить о Де Луке. Она пересекала холл, когда увидела мелькнувший в окне силуэт. Присмотревшись, Ева поняла, что это Фелис — она стояла на террасе у парадного входа и, по всей видимости, выпускала пар с помощью сигареты. Выйдя на улицу, она ощутила, как стремительный порыв ветра прокрался под одежду и обдал холодом тело. Кутаясь в тонкую накидку, Ева подошла к Фелис и стала рядом. Де Лука тоже не обременила себя тем, чтобы прихватить верхнюю одежду, — на ней была вязаная кофта, что едва ли спасала от холода в такое время. Одного взгляда в опустевшие глаза хватило, чтобы осознать, — Паоло рассказал ей о взрыве. Ева не стала ничего говорить — она взяла из лежащей на широких перилах пачки одну сигарету и прикурила, вдохнув обжигающий дым. Фелис смерила её коротким безразличным взглядом и продолжила всматриваться вдаль.

Это был один из тех моментов, когда тишина не казалась чем-то обременяющим и давящим, а холод приятно освежал, отвлекая от зациклившихся на тревогах мыслях. Никого не заботил ветер и лёгкая ледяная морось, что должна была вскоре превратиться в настоящий снегопад. Молчание оказалось заразительным, а потому Ева быстро забыла все слова, все утешительные речи, что она подготовила. Она докурила сигарету и ощутила, что её лёгкие — ранее чистые от никотина — были едва ли готовы к такому испытанию на прочность. Горло горело от дыма, и Еве захотелось выпить чего-нибудь холодного. Глянув на Фелис, она подступила на шаг ближе и положила руку ей на плечо.

— Пойдём в дом.

— Ещё немного… — выдохнула Фелис.

— Ещё немного и ты здесь окоченеешь, — Ева коснулась её холодной кожи и едва не одёрнула руку. — Покурить можно и в доме.

Тлеющий окурок полетел в пепельницу. Фелис последовала за Евой, словно безвольная кукла — без единого слова или жеста протеста. Только в доме она ощутила, насколько замёрзла. От контраста тело пробило дрожью, а кожа запылала. Ева повела её в гостиную, где усадила на диван и укутала тёплым пледом. Ей самой бы не помешала доза теплоты, а потому, обнаружив небольшую коричневую кнопку вызова прислуги, Брэдфорд без раздумий нажала её. В скором времени к ним пришла Сандра — горничная, которая когда-то показывала их с Джеймсом комнату.

— Можешь принести нам две большие чашки чая и ещё один плед?

— Sì, синьора, — Сандра учтиво улыбнулась. На секунду она задержала свой взгляд на Фелис и хотела было спросить, не нужно ли ей что-нибудь, но одёрнула себя и покинула комнату.

Ева какое-то время смотрела ей вслед, задумываясь о том, насколько же большой этот дом и какой расторопной нужно быть, чтобы успевать домчаться сюда из противоположного его конца так быстро. От мыслей её отвлёк шорох ткани где-то сбоку. Фелис устроилась удобнее на диване, скрестив ноги, и теперь она казалась немного живее. От тепла её щеки раскраснелись, а растрёпанные ветром волосы, наконец, улеглись в некоем подобии причёски. Ева наблюдала за тем, как Де Лука постепенно приходит в себя и пыталась подобрать подходящие слова, чтобы начать их разговор. Однако ей не пришлось долго изматывать своё воображение — Фелис заговорила первой:

— Давно я не чувствовала себя так паршиво.

— Это с непривычки, — Ева до конца не понимала, о чём именно говорит: о сигаретах или о взрыве.

— Паоло убил бы меня, узнай он, что я опять курила.

— У тебя был весомый повод, — оправдание было скверным, но правдивым. Ева никогда не видела особо успокаивающей силы в сигаретах — они увечили её лёгкие, и этого было достаточно, чтобы прекратить это медленное никотиновое самоубийство. Однако в редкие моменты отчаяния Брэдфорд всё же замечала, как тело требует этот наркотик, и, порой, она поддавалась на этот призыв.

Фелис смотрела на неё с недоумением — она свела брови на переносице и слегка прищурилась, выглядывая из-за большого серого пледа. Ева подумала, что сейчас она чертовски похожа на ребёнка, который пытается понять нечто не вяжущееся с его юным мировоззрением.

— Ты выглядишь спокойной, — изрекла Фелис.

— Одним взрывом меня не напугаешь, — Ева пыталась предать своему голосу уверенности, чтобы не было слышно той откровенной лжи, которая предназначалась для Фелис. Она чертовски взволнована, о да. Господи, да час назад она была на взводе и чуть не врезала Фелис из-за собственных нервов! Сейчас то, что происходило в городе, казалось страшным суматошным сном, который понемногу отступал.

Когда пришла Сандра и принесла чай, разговор перешёл от медленного, тягучего перебрасывания фразами к более уютной, успокаивающей беседе. Фелис согрелась и сбросила с себя плед. Она умастилась, закинув ноги на диван, и медленно пила горячий чай, посматривая на Еву.

— Знаешь, — говорила Фелис. — Ты права, я отвыкла от всего этого. Уже столько лет не было никаких перестрелок и взрывов, словно всё это вдруг вышло из моды.

— Нет, — Ева отрицательно замотала головой, — думаю, просто Паоло умело уворачивался от чего-то подобного. Не зря же его прозвали «пацифистом».

— То, что он не любит присутствие на перестрелках и разного рода бойнях, не значит, что он не готов устроить их тогда, когда это необходимо. Паоло никогда не был против насилия, он лишь считал его крайней мерой.

— Думаешь, он ошибался?

— Я не знаю, — пожала плечами Фелис. — Тот, кто это всё устроил, полагаю, рад тому, что однажды Паоло не решился его прикончить.

— То есть? — Ева с непониманием уставилась на Фелис. — Паоло знает подрывника?

— Он знает того, кто затеял все эти митинги, — ответ был коротким и вполне безразличным.

— И кто это?

Фелис покрутила в руках опустевшую чашку, отставив её на стол. Она медлила — настраивалась перед ответом или размышляла о чём-то отстранённом, и Еву это слегка выводило из себя. Она понимала, что подступила к условной черте понимания, которая перевернёт её взгляд на всё, что произошло в Сицилии. Это была тонкая и весьма нечёткая грань — её можно было перепрыгнуть и умчаться вдаль на гребне предрассудков и собственных домыслов, но Ева предпочитала слушать и плыть по течению, а не бежать по волнам. У Фелис было несколько мгновений, чтобы собраться с мыслями, но ей было достаточно и этого. В конце концов, жизнь не так часто подбрасывает время для размышлений и терпеливых людей, которые готовы ждать.

— Тони Фальконе — его старый знакомый и бывший друг, — заговорила она. — Они познакомились ещё детьми: их отцы были партнёрами, и, когда семья Фальконе перебралась на Сицилию, Паоло и Тони часто проводили вместе время. Они стали хорошими друзьями, почти как их родители. Всё было отлично до того, как отца Паоло убили. Говорят, Гвидо Де Луку предали его же люди, подставив под пули после очередной сделки с местными. Паоло был тогда ещё очень молодым — он как раз поступил в Рим на фармацевта. Ему пришлось вернуться к матери на Сицилию и в ускоренном темпе научиться руководить всем бизнесом отца. В этом ему помогал Энрике Фальконе, что управлял предприятиями Гвидо после его смерти. Спустя какое-то время — год, а может и больше — после того, как Паоло унаследовал бизнес отца и стал его руководителем, он почти полностью разорвал связь с Фальконе, как, впрочем, и со всеми бывшими партнёрами Гвидо. Энрике был горд, он не стал упрашивать Паоло, лишь сказал, что должен забрать своё. «Своим» он считал несколько сотен гектаров земли вблизи Палермо, где планировал построить свои заводы. Сейчас на том месте стоит стройка, на которой сегодня произошёл взрыв. Суд ещё не успел закончиться, когда Энрике нашли мёртвым в своём офисе в Монделло. Причину смерти не разглашали, но, скорее всего, это был яд. После смерти отца Тони пришёл к Паоло и заключил с ним сделку, по которой вся Сицилия разделялась на несколько зон влияния, в границах которых размещались их предприятия. До недавних пор всё было спокойно, но теперь, когда началась стройка, Тони словно слетел с катушек. Он стал агитировать не только инвесторов, но и население острова против завода. Возможно, Паоло просто не хочет замечать этого, но, мне кажется, что Тони Фальконе всё ещё мстит за смерть своего отца.

После услышанного всего один вопрос казался Еве существенным, и она, не теряя времени, решилась задать его:

— А Паоло причастен к его смерти?

— Он говорит, что нет, — в ответе Фелис слышалось сомнение.

— Но ты думаешь по-другому, — Ева не спрашивала — скорее, констатировала факт.

— Я просто вспоминаю слова Паоло о том, что в те времена Сицилия была совсем другой. Здесь действовала целая прорва неконтролируемых преступных кланов, которые оккупировали местную промышленность и бизнес. В то время уровень убийств был на порядок выше.

Было ещё что-то в рассказе Фелис, кроме слезливой истории дружбы, что превратилась в многолетнюю скрытую вражду. Время — вот, что заботило Еву.

— У Тони есть повод… — сказала она. — Но почему именно сейчас?

— А когда ещё? Мы в не лучшем положении. Я знаю, Паоло не любит об этом говорить, но в последние полгода всё катится к чёрту: заводы приносят убытки, клиенты уходят, а власти всё больше наседают с налогами. Мы уязвимы как никогда. Этот завод был нашим запасным вариантом… Я бы даже сказала: это наш последний шанс выбраться из долговой ямы и наладить свои дела. Нужны поставки лекарств морем на ближний Восток. Легче всего это сделать через Турцию. И пока Сицилия — это единственное место, где у нас ещё есть возможность построить завод без лишних проблем с законодательством. Мы думали, это самый простой вариант…

Последняя шестерёнка встала на своё место, и механизм вдруг стал казаться целостным — вся эта история с Де Лукой и его враждой, с приглашением Джеймса и Евы, с чёртовым заводом. В ту ночь Ева точно знала, что не уснёт. Её с головой поглотила история этого семейства, и она погрязла в собственных мыслях. Их разговор с Фелис быстро съехал на другую тему и продолжил вертеться вокруг прошлого Евы. Врать уже вошло в привычку, а потому Брэдфорд лишь повторила хорошо заученную историю про девочку из Брайтона, которая так неожиданно для самой себя попала в криминальный мир и прочно там обосновалась. Когда часы пробили полночь, Фелис скромно поинтересовалась, не устала ли она. Ева ответила, что им обеим не помешало бы набраться сил. Она проводила Фелис к её комнате и с чувством выполненного долга и целым ворохом навязчивых мыслей побрела в сторону спальни.

Сон казался заманчивой, но несбыточной перспективой после всего, что произошло. Нет, Еву больше не трясло от нервов, она не ощущала паники или волнения. Этой ночью она перешагнула ту грань, за которой — либо глубокий сон либо долгие часы бодрствования. Ева выбрала второе, невольно увлёкшись новостями о Тони Фальконе. Он казался ей таким простым и нескладным — на вид и внутри этот человек был не замысловатее дешёвой куклы, которая в какой-то момент оказалась в тени кого-то более оригинального и сильного, кого-то, готового идти на риск, кого-то, вроде Паоло Де Луки. Детские обиды, комплекс неполноценности или месть за смерть отца — уже не важно, что руководило этим человеком. Он хотел краха Де Луки, он ждал этого мгновения мести и превосходства, как безумный Рэнфилд[3], что дожидался своего повелителя, своего Дракулы. Ева читала его интервью для местной газеты и усмехалась, глядя на то, с какой ненавистью Фальконе отзывался о Де Луке.

«Он ничто, возомнившее себя властителем. Кто дал ему право руководить нами? Может, вы?» — спрашивал он у интервьюера.

«Ты, Тони, вот, кто наделил Паоло властью», — думала Ева.

На фото его тощая фигура возвышалась над трибуной городской администрации Палермо. Ева не видела в ней силы, нет, — это был силуэт слабой, истощённой личности. И только горящие ненавистью глаза прибавляли уверенности этой фигуре.

Холодная предновогодняя ночь закончилась лёгким снегопадом, что увенчал начало следующего дня. Ева так и не увидела первые признаки начавшейся зимы — она уснула прежде, чем часы показали четыре часа утра. До этого времени она всячески утомляла себя, пытаясь докопаться до сути личности по имени Тони Фальконе.


Утро началось с раннего подъёма — всё же шесть утра это весьма рано для человека, уснувшего два часа назад. Для того, чтобы до конца пробудиться от дрёмы, нужен был кофе. Утренняя нега накрыла виллу своей холодной простынёй из тишины и редких сквозняков. Дом сейчас казался непомерно большим. Ева спустилась вниз, чтобы не утомлять кого-либо в такое время своими просьбами, — она ещё способна самостоятельно заварить себе кофе.

На кухне было так же тихо и пустынно, как и в любом другом уголке этой бесконечной виллы. Ева подошла к барной стойке, над которой стояла банка с кофе, и уже потянулась к жестянке, когда позади послышались шаги. Она резко опустила протянутую руку, разворачиваясь к двери. Из тени коридора показалась высокая мужская фигура, что в свете кухонной люстры приняла очертания Паоло Де Луки.

— Доброе утро, — поздоровалась Ева.

— Доброе, — неопределённо кивнул Паоло, садясь на высокий стул у барной стойки. –Хорошо, что ты уже проснулась. Как только станет светлее, мы поедем на стройку.

Он выглядел хуже побитого пса — уставший, изнеможённый свалившимися проблемами, почти мёртвый, если судить по бледной коже.

— Ты только пришёл? — спросила Ева, глядя на его помятый костюм.

— Да, мы с Джеймсом задержались в офисе. Проблем оказалось куда больше, чем я мог себе представить.

Попытки говорить бодро и уверенно оказались провальными — Паоло устал и был способен лишь на тихие сиплые ответы, сквозь подступающую зевоту.

— Выглядишь паршиво, — констатировала Ева.

Паоло лишь хрипло рассмеялся, сказав:

— Ну, благодарю.

Немного внимательности, и Ева поняла, если он сейчас не взбодрится, то уснёт прямо на этом стуле. Она резко отшагнула назад и достала-таки заветную жестяную банку, что стояла над барной стойкой.

— Хочешь кофе? — спросила она.

— Мне бы чего-нибудь покрепче, — хмыкнул с досадой Паоло.

— Это тебя только разморит.

— Ну, тогда давай кофе. Если это тебя не затруднит.

— Нет, — ответила Ева, заправляя кофе машину, — я всё равно собиралась сделать немного для себя.

Пока Ева искала чашки и прочую кухонную утварь, что могла понадобиться в процессе, Паоло наблюдал за ней из-за приоткрытых век. По сравнению с ним Брэдфорд казалась самым бодрым человеком на планете. В полудрёме Де Луке было сложно заметить небольшие синие круги под её глазами, а потому он продолжал наблюдать за резвыми движениями Евы с лёгкой завистью.

Когда кофе машина услужливо зашипела и пустила тонкую бурую струю в чашку, Паоло немного взбодрился. Он тряхнул отяжелевшей головой и подавил в себе очередной приступ зевоты. Окончательно пробудиться помог горький вкус горячего кофе, которое секундой ранее перед ним положила Брэдфорд.

— Ева… — позвал он её.

— Да, Паоло, — Ева подняла глаза на Де Луку.

— Ты говорила с Фелис вчера после того, как мы ушли?

— Да.

— Она тебе что-нибудь рассказала?

Тусклые кадры вчерашнего вечера всплыли в памяти, похожие на старые масляные картины, обретая лёгкий налёт прошлого. Они казались слишком древними и далёкими сейчас, когда атмосфера вечера ушла вместе с былым напряжением, а зелёный чай в чашке сменился на горький чёрный кофе.

— Немного, — ответила Ева. — Она упомянула некоего Тони Фальконе. Кажется, это он начал все те митинги.

— Тони — слабак, — выплюнул с раздражением Паоло. — Он не смог бы ничего сделать без поддержки властей.

Упоминание старого врага не просто взбодрило Де Луку. Это было плевком масла в тлеющий огонь, который теперь разгорелся до яркого пламени и затмевал здравый рассудок.

— Тогда, как он организовал взрыв? — поинтересовалась Ева. Ответом было лишь сконфуженное молчание, которое заставило её усмехнуться. — Не смотри на меня так, даже твоя жена поняла такую простую вещь. Саботаж только прибавит Тони очков, а такую мелочь, как взрыв на стройке, всегда можно списать на утечку газа или, по крайней мере, на те теракты, что гремели по всей Италии несколько недель назад. Если за ним власть, это не так сложно провернуть.

Де Лука отрицательно замотал головой, опустив взгляд.

— Дело не в том, как Тони это сделал, — сказал он.

— А в чём тогда?

— Дело в том, Ева, кто ему в этом помог.

Ева приподняла брови и скептически покосилась на Паоло. Сам он выглядел гораздо бодрее, чем в начале их разговора и теперь сидел, выпрямившись на стуле, с чашкой кофе в одной руке и сотовым в другой. Он изредка поглядывал на экран телефона, словно был уверен, что вот-вот тот разразится трелью входящего звонка. Еву он слушал в пол уха.

— Думаешь, у него не хватило бы смелости на такой шаг? — вопрос Брэдфорд лишь рассмешил Паоло.

— Он — тот ещё засранец, но у него не хватит спеси рисковать чьей-то жизнью в угоду собственной выгоде. Он — трус, Ева, - Паоло был так уверен в своих словах, что не допускал наличия в них и доли собственных, весьма ошибочных убеждений. Он, словно констатировал факты из какой-то энциклопедии. Эта слепая уверенность в собственных словах была худшим, что мог допустить Де Лука.

— Возможно, он был таким когда-то в детстве, — парировала Ева. — Может, так и остался трусом, но он жестокий и дерзкий трус, который просто таки кричит о том, что хочет уничтожить тебя. Скорее всего, ему помогают извне. Но, по-моему, стоит сконцентрировать своё внимание на фигуре Фальконе. Он — главная проблема сейчас, — Ева со звоном опустила полупустую чашку на блюдце, словно припечатывая всё ею сказанное этим рефлексивным жестом.

Паоло вполне спокойно выслушал её аргументы и, казалось, даже вник в их суть.

— Фальконе не было в стране вчера, — отпив солидно из своей чашки, он поморщился от горечи кофе и ощутил прилив новых сил, после чего продолжил:

— Он прилетел в аэропорт Палермо сегодня с утра. Доказать что-то будет сложно.

— Но ты можешь это сделать?

— В этом мне поможешь ты. Джеймс говорил мне о тебе: сказки о Брайтоне оставь для Фелис, не стоит её волновать преждевременно.

Его слова повергли Еву в замешательство, однако удивление на её лице быстро сменилось безэмоциональной маской. Не стоит показывать свою слабость, даже если тебя застали врасплох, — так считала Ева.

— Что тебе нужно? — короткий, слегка грубый, как показалось ей, вопрос встретился с весьма расплывчатым ответом:

— В МI-6 тебя учили вытаскивать людей из горячих точек, выводить отряды из оцепления и прокладывать маршруты в условиях военного времени.

— Неплохо же тебя осведомили, — протянула Ева.

— Ты разбираешься в военном арсенале? — резко спросил Де Лука.

— Пришлось выучить пару тройку уловок с бомбами, чтобы не угробить никого, — просто ответила Брэдфорд, не пытаясь ничего отрицать или скрывать.

— Сможешь определить причину взрыва?

От этого вопроса она едва не поперхнулась кофе — настолько он был неожиданным со сторону Паоло.

— Я не сапёр, — ответила она хриплым голосом.

— Мне всё равно, кто ты, Ева, — отрезал Де Лука. — Я спрашивал о другом.

Хотелось бы Еве послать его куда подальше с такими странными просьбами не по адресу, однако холодная строгость его взгляда дала понять ей, что выбора особого у неё нет.

— Слушай, Паоло, я в этом не ас, да, я знаю, как приблизительно выглядят все эти взрывчатки и бомбы, но, думаешь, я когда-то сталкивалась с ними вживую? Я могу взглянуть на последствия взрыва и сказать, что могло бы разнести твой завод. Но никакой точности.

Паоло в который раз выслушал её без единого возражения, лишь добавив под конец её тирады:

— Нам нужен свежий взгляд.

— А что говорит Джеймс?

— Он пока не делал никаких предположений. Просто сказал, что стоит увидеть это вживую.


Ева почти не помнила дорогу до стройки. В памяти мелькали какие-то образы: ворота, спуск, маленькие дома и бесконечная линия берега, что тянулась вдоль их пути. Рядом с ней сидел Джеймс, что за всё утро сказал ей от силы две фразы: приветствие и просьбу собираться быстрее. Они ехали под звуки местных новостей, которые были сконцентрированы на двух вещах — Новом Году и взрыве на стройке химзавода. Ева посматривала в окно, стараясь не вслушиваться в гнусавый голос радиоведущей. Она видела, как шумные кварталы Палермо плавно перетекают в тихий одноэтажный пригород с крохотными домиками и впечатляюще широкой береговой линией. Сквозь тучи проглядывали холодные солнечные лучи. Ева почти не заметила, как впечатляющие пейзажи прибережных районов Сицилии сменились длинными полицейскими оградами, обтянутыми пёстрой желтой лентой, а кристально чистый утренний воздух наполнился серой копотью. Когда машина выехала на грунтовую дорогу, стало не по себе. Ева начала осматриваться по сторонам и пока не видела ничего, кроме бескрайнего поля. Только взглянув вперёд, она узрела нечто эпохальное по своим масштабам. За высоким металлическим забором стоял гигантский монумент из каменных глыб, обугленных и испещрённых трещинами. Каркас здания был практически цельным — не хватало только трети того, что когда-то было его южным крылом. Там всё ещё витал полупрозрачный дым, торчали прутья арматуры и время от времени валилась градом штукатурка. Чёрная копоть поглотила белые полуразрушенные плиты, которые были кое-как укрыты строительной плёнкой. Когда машина остановилась у закрытого шлагбаума, Паоло попросил всех выйти. Они не имели права заезжать на территорию, пока здание в таком состоянии.

На улице было холодно, пахло гарью, а в воздухе всё ещё витала не осевшая строительная пыль. Из-за странного привкуса воздух казался наполненным мелкой бетонной крошкой, которая оседала на лёгких. Ева прикрыла рот шарфом, чтобы начать нормально дышать. Пока они пересекали очередные ограждения, на сей раз от службы безопасности, под ногами с омерзительным звуком шумели сотни тысяч мелких осколков и камней. Паоло провёл их с Джеймсом к тому месту, где произошёл взрыв. Все несущие стены были укреплены прочными бетонными балками, однако это не мешало им в некоторых местах просесть и опасно покоситься.

— Мы зайдём внутрь с северной стороны, там не так опасно, — сказал Паоло, сворачивая вправо.

Джеймс и Ева молча следовали, ведомые им. Когда они добрались до проёма в стене, что должен был в скором времени стать служебным выходом, Паоло одёрнул плотную строительную плёнку и вошёл внутрь. Джеймс последовал за ним — он придерживал Еву за руку, хотя в этом и не было особой надобности, просто им стоило быть убедительными в своём псевдобраке. Внутри здание казалось куда более тесным и опасным, чем с расстояния в десять ярдов. Потолки были высокими и, что немало важно, абсолютно целыми. Этой части завода взрыв почти не коснулся.

— Взрыв произошёл во время пересменки, — говорил Паоло, проводя их через длинный зал — будущий цех, — в здании была пара сварщиков, что доделывали каркас для ворот, трое рабочих, которые ещё не успели сдать смену, и охранник. Все умерли на месте: большинство завалило обломками, кто-то находился в паре метров от бомбы. Шансов спастись не было никаких.

— Что говорит служба спасения? — спросила Ева.

— Да ничего. Они сказали, что у взрыва было три очага — то бишь, три бомбы одинаковой силы, которые сработали одновременно. Парни всю ночь разгребали обломки и укрепляли фасад. За то время они нашли три одинаковых воронки, размером с чайное блюдо, и кусок обугленного металла. Его забрали на экспертизу, говорят, что это была не взорвавшаяся (или не до конца взорвавшаяся) четвёртая бомба, что находилась дальше остальных. От взрыва все механизмы расплавились, и она просто не сдетонировала.

Пока Паоло говорил, они успели пройти несколько предполагаемых цехов, которые упирались в большую обугленную стену. Повеяло холодом, а запах гари усилился в разы. Все остановились.

— А фото её есть? — поинтересовалась Ева.

— Нет, — выдохнул Паоло, прикрывая рот рукой. — Парни говорят, она похожа размером и формой на хоккейную шайбу — маленькая, но взрывная сволочь.

Ева засмотрелась на большую трещину, что расползлась паутиной на пол стены, пока Де Лука говорил. Она успела услышать лишь вопрос Мориарти:

— На что она похожа?

— На шайбу, — повторил Паоло. — Круглая, плоская…

Джеймс взглянул на Еву так, словно она и вправду должна была понять, о чём речь… И Ева поняла. До неё дошло быстро — нужно было лишь выудить из воспоминаний нужный фрагмент. Она вспомнила то, что произошло два месяца назад: полигон во Франции, ночь и блеск бутафорской бомбы, что так сильно напоминала заурядную хоккейную шайбу. «Банши — так она называлась», — подумала Ева.

— Покажи нам место взрыва, — попросил Джеймс. — Нужно увидеть размещение этих бомб.

— Близко я вас не подпущу. Там всё ещё опасно.

Обугленная стена венчалась небольшим проёмом для дверей, за которым оказалось то самое южное крыло. От него остались лишь жалкие обломки — ошмётки массивного фасада и стен, что торчали из земли, подпёртые массивными бетонными опорами. Ветер разносил пыль и стойкий запах гари, а лёгкий дым, что окутал округу, здесь казался почти непроглядной дымкой. За ночь он немного осел, но в этой части здания всё ещё было невыносимо дышать.

— Вот там, — Паоло указал на середину бывшего южного крыла, — ровно в ряд, как по линейке, были спрятаны бомбы. Их расставили в углублениях для смешивающих машин. Там был ещё свежий цемент, так что мы накрыли его от дождя. Никто не видел, что там находится. Так что можешь сказать, что бы это могло быть?

Ева мельком взглянула на Джеймса, после чего ещё раз окинула взглядом остатки цеха. Её взгляд зацепился за солидный кусок стены, что одиноко торчал из земли, накрытый плотной чёрной тканью.

— Что там? — Ева указала на дальнюю стену.

— Понятия не имею.

— Здесь больше нет бомб?

— Вроде. А что ты… Стой, Ева! — закричал Паоло.

Но Брэдфорд уже не слушала его — она шагала через разрушенный цех, как завороженная, уставившись на ту стену. Позади слышались споры Джеймса и Паоло, но Еве не было до них никакого дела. Она подошла к остаткам прочной стены и легко провела рукой по тёмной ширме. Одним сильным рывком Ева содрала полотно и оступилась, обнажив чёрную от копоти стену, на которой было написано:

«НЕ УХОДИ БЕЗРОПОТНО ВО ТЬМУ!»

Брэдфорд не услышала, как к ней подошли Паоло и Джеймс. Мориарти филигранно отвёл её на несколько шагов назад от шаткой стены, в то время как Де Лука усердно изучал загадочную надпись.

— Что это значит? — тихо спросила Ева.

— Не знаю, — ответил Джеймс. — Ещё один привет от МІ-6?

— Что? — Ева непонимающе взглянула на Мориарти.

— Банши, помнишь?

— Да, они были у Клеманов.

— А кто дал их им?

— Кажется… — Ева задумалась. Она слишком плохо помнила слова Филипа Клемана в ту ночь. В памяти возникала лишь бомба и взрыв — чудовищно громкий и жаркий всплеск во тьме, что разорвал крохотный белый автомобиль и испепелил человека в нём. Она молчала достаточно, чтоб Мориарти решился прервать её размышления:

— Не утруждайся. Это наша доблестная служба разведки. Они и раньше грешили продажей оружия на чёрном рынке, но это даже не их уровень… — они синхронно посмотрели на полуразрушенный завод и кульминацию всего этого зрелища — черную стену с кроваво-красной надписью.

— Так у Фальконе или у того, кто ему помогает, есть бомбы от МІ-6. И этот загадочный «некто» оставил нам послание. Ты понимаешь, что оно значит? — вопрос предназначался Паоло.

— Нет, — ответил Де Лука. — Но, думаю, ничего… — его слова оборвал громкий гул, что доносился со стороны дороги. — Что за чёрт?

Ева не сразу поняла, что именно она слышит, — звуки были такими далёкими и не синхронными, что было сложно уловить что-то конкретное. Шум доносился со стороны дороги. Все замерли в ожидании, пока громкость звуков нарастала, и все они становились гораздо чётче. Это были человеческие голоса, сотни голосов. Они кричали что-то о смерти, о деньгах и крови. Ева смотрела на Мориарти и пыталась понять, что им делать.

Де Лука выглянул сквозь разъем для окна в уцелевшей стене.

— Я надеялся, они будут позже, — сказал он.

— Кто там теперь? — спросил Мориарти.

— Он сам. Чёртов придурок, зачем он пришёл?

— Их не пропустит охрана.

— Да… — Де Лука сжал руку в кулак и остервенело ударил в стену. — К чёрту! Мне это уже надоело.

— Хочешь выйти к ним?

— А что мне терять?

— Репутацию, как минимум. И ещё пару конечностей, если эти правдорубы прорвутся через ограду.

— Веришь, Джеймс, мне уже плевать, — раздражённо бросил Паоло.

Он вышел из южного крыла и быстрым шагом направился к толпе. Ева смотрела на улицу. Наблюдая за тем, как около сотни людей хаотично размахивают своими плакатами, выкрикивая громогласные лозунги. Они были искренне злыми детьми протеста, крохотным отголоском того, что творилось на острове несколькими днями ранее. Но они всё ещё тревожили и казались опасными. Ева понимала, что движет Де Лукой, — после такого прессинга, который он получил, сложно оставаться в здравом рассудке. Но она не понимала одного: почему абсолютно спокойный Мориарти позволил ему выйти, а не образумил в своей привычной манере?

— Ему не стоило выходить туда, — сказала Ева, завидев Паоло, что шёл впереди двух охранников.

— Таким, как Де Лука, легче учиться на собственных ошибках.

— А если его там прикончат?

— Не прикончат. Видишь высокого парня у забора, вокруг которого почти нет людей? Это Тони Фальконе.

Только сейчас, присмотревшись к людям по ту сторону высокой металлической сетки, Ева заметила знакомое по десяткам фото в прессе лицо. Издалека он практически сливался с толпой — такой простой и непримечательный. В его руках не было плаката, он не пытался надавить на ограду — Тони лишь изредка поворачивался к толпе и кричал что-то в духе: «Мы должны показать им, чего стоим!»

— Я слышала о нём, — Ева хотела было поведать Мориарти о полуночном рассказе Фелис, но она замерла, как только Де Лука вплотную подошёл к забору прямо напротив Фальконе. Они казались двумя голодными псами, что вот-вот должны были сцепиться и перегрызть друг другу горло. С их расстояния почти не было слышно разговора Тони и Паоло. Ева могла заметить лишь то, что в какой-то момент толпа резко отступила на несколько шагов от Де Луки и все громкие возгласы утихли.

— Что он им сказал? — вопрос был, скорее, мимолётной мыслью вслух, и Ева никак не ожидала, что Джеймс на него ответит.

— Правду.

— Ты по губам читать умеешь? — с усмешкой спросила Брэдфорд.

— Нет, — ответил Джеймс. — Просто ничто не затыкает людей лучше, чем неприятная правда.

На улице всё утихло — протестующие молчали, а Де Лука с Фальконе ещё какое-то время говорили. Когда Паоло отступил от ограды и пошагал к заводу, толпа вновь разразилась криками. Они казались ещё более злыми, бросаясь лозунгами и размахивая своими плакатами. Ева заворожено смотрела на то, как былая буря протеста превращается в настоящий шторм.

— Пошли, — позвал её Джеймс, и Брэдфорд отпрянула от окна.

Она пошагала вслед за ним к служебному выходу. Они покинули завод другим путём, чтобы не пересекаться с толпой. В машине их уже ждал Де Лука. Он не проронил ни слова к Джеймсу или Еве — лишь приказал водителю ехать к Палермо другим путём. Дорогой Ева всё чаще возвращалась мысленно в разрушенное южное крыло, к той чёрной стене и чудовищной красной надписи, которая всё больше казалась ей знакомой. Это могло быть, что угодно, — угроза, предупреждение или просто глупая шутка, но почему-то Ева нисколько не сомневалась в важности этих слов.

За окном холодный ветер гнул деревья, а снег мелким пухом стелился на замёрзшую землю. Машина преодолевала путь к Палермо по широкой пустынной трассе. В городе они резко свернули с главной улицы и направились вглубь деловых кварталов. Водитель притормозил у высокого, в сравнении с другими строениями в этом районе, офиса.

Паоло сказал, что через час у него будет конференция, и он уже не успеет заскочить домой. Джеймс собрался идти с ним, но был остановлен тяжелой рукой Де Луки.

— Тебе стоит отдохнуть, — в ответ Мориарти лишь скептически хмыкнул. — Ева, позаботься о том, чтобы он хоть немного поспал, — Де Лука улыбнулся уголками губ и, шепнув что-то о трудоголизме, вышел из салона.


Мориарти не стал спать — он, как обычно, открестился от глупых потребностей организма «кучей работы» и углубился в свои мысли, мерно печатая что-то на своем ноутбуке. Ева не стала ему что-то говорить, ибо не видела в этом особого смысла. Она ждала вечера, скитаясь домом, как сомнамбула, и изредка поглядывала в окна, за которыми уже разразился настоящий снегопад. В этих широтах истинная зима — слишком редкое явление, а потому оставалось лишь вкушать прелести первого снега, постепенно погружаясь в собственные размышления.

Когда наступил вечер, в доме ничего не изменилось. Посреди холла всё так же одиноко стояла наряженная елка, Фелис сидела на крытой террасе и мирно попивала вино, а Ева всё не решалась с ней заговорить. Она не находила в себе ни сил ни желания, чтобы изливать свои мысли кому-либо или просто поддерживать формальную беседу. Этот Новый Год был самим тихим, пропитанным вязким и терпким на вкус отчаянием праздником, который уже, увы, никого не интересовал.

В доме было холодно, а в голове — чертовки пусто, когда Ева вошла в их с Джеймсом комнату. Первое, что она заметила, — закрытый ноутбук и пустое кресло, где ещё несколькими часами ранее сидел Мориарти. Ева взглянула в сторону кровати и увидела спящего крепким сном Джеймса. Откинув одеяло на своей половине, она медленно присела на кровать. Мысли давили на голову, свет ночных фонарей жёг глаза, усталость циркулировала по телу, поглощая последние силы. Если ещё и остались какие-то сомнения и скованность, то они были не такими существенными, как ощущение истомы и опустошённости, что приходят, когда нет сил даже на размышления.

В момент, когда голова опустилась на мягкую подушку, Ева не ощутила ничего, кроме тяжести собственных век. Она уснула скорее, чем поняла, насколько странно лежать там, на расстоянии какого-то фута от Мориати.

***

Яркий экран плазмы погас быстрее, чем Тони Фальконе успел сделать ещё один глоток виски. Свежее мясо для прессы только что было брошено его оппонентом во время пресс-конференции, на которой он в прайм-тайм извивался, как уж на сковородке, отвечая на вопросы о взрыве. Фальконе не увлекался паранойей и хотел прочитать краткий пересказ интервью Де Луки в свежем номере «Мессаджеро», но то, что произошло перед стройкой, пошатнуло его принципы. Когда из-за угла к толпе протестующих во главе с самим Фальконе вышел не начальник охраны, а сам Паоло, Тони едва удержался от раздражённого «Какого хрена?». Фальконе готов поклясться всем чертовым миром, что не знал о присутствии Де Луки на стройке в тот день. Он пришёл показать свою гражданскую позицию и продолжить тот спектакль, который разыгрывал уже несколько недель. Он кричал вместе с толпой, но думал не о том, как бы подгадить самому Паоло. Тони вспоминал известие о смерти пятерых рабочих и понимал, что это — только начало игры его загадочного ирландского партнёра.

Телефон зазвонил за десять минут до полуночи и Фальконе, не раздумывая, поднял трубку, отложив початую бутылку виски.

— Здравствуй, Тони, — голос был тихим, но спокойным, что радовало. — Как проходит праздник? Ты отмечаешь?

— Отмечаю? — с раздражением спросил Тони. — Что?

— Нашу маленькую победу, наступление нового года — поводов много.

— Это не победа, — возразил Фальконе. — Де Луку любят, он здесь, как Папа Римский. Сложно поверить в то, что взрыв был его халатностью.

— Но ты сделал всё, что я сказал?

— Да. Бомбы больше нет.

— Очень хорошо, — выдохнул довольно мужчина.

Сам Тони ничего хорошего в своём положении не видел — после заявления Де Луки о том, что именно он подстроил этот взрыв, им уже заинтересовались из следственного комитета. Перл вместе с адвокатами уже готовилась к битве с обвинением, пока сам Фальконе думал о том, сколько же у него проблем из-за тех чертовых бомб.

— Почему ты не подстроил утечку газа? Зачем былоиспользовать эти бомбы? — Тони мог бы и не спрашивать, ведь он уже знал ответ. Его партнёр — чёртов псих с замашками позёра. Однако он был влиятельным и расчётливым психом — именно поэтому Фальконе ещё не послал его.

— Я люблю отсылки, Тони. Как в хорошем кино.

От такого объяснения Фальконе лишь прикрыл глаза и громко вдохнул, подавляя в себе нарастающую волну злости.

— Хочешь, чтобы они поняли, кто это сделал? — спросил он после короткой паузы. — Тебе надоело подполье?

— Я никогда не сидел в подполье, Тони. Прятаться по углам — это не моё.

Каждое его слово было ядом, что заливался в уши и отравлял мысли. Тони хотелось добраться до этого самоуверенного идиота и впечатать его со всей дури в стену — не самому, так с помощью охранника. Этот дурак с его расплывчатой моралью слишком долго играл ему на нервах. Тони никогда не виделся с ним лично и мог для себя составить лишь весьма нечёткий гротескный безымянный образ. Ему казалось, что этот ирландец не в ладах с психикой — а, как иначе объяснить то, что он может позвонить ему посреди ночи и в перерывах между разговорами об их работе начать рассуждать о трагизме Шекспировских пьес? Странный он человек, и Тони больше не намерен это терпеть.

— Тогда назови мне своё имя, — он знал, что сейчас его собеседника просто таки покоробило от этой просьбы, а потому с садистским наслаждением добавил:

— Желательно, настоящее, а не из книг Диккенса.

Какое-то время на той стороне провода слышалось лишь тихое ровное дыхание — ни слов, ни шорохов. Затем был громкий вздох, после которого мужчина заговорил:

— И что оно тебе даст? Имя — это лишь глупое клеймо, которое не имеет никакого значения. Я могу назваться Иисусом, но это не сделает меня сыном Бога.

— Я устал работать с тенью, — сказал Тони, выслушав своего безымянного собеседника. — Как я могу доверять тому, кто даже не может назвать своё сраное имя?

— Тень? Нет, Тони, я не тень… — протянул он своим до омерзения елейным тоном. — Я тот, кого у меня на родине называют драконом, — пожираю всё, что дорого моим врагам, и сжигаю их дома дотла. А, что до моего имени — я уже давно забыл, как меня звали при рождении. Моя мать никогда не называла меня моим настоящим именем: она всё кричала «маленькое чудовище», и я забывал, как меня зовут; она выгоняла меня из дома со словами «неблагодарный кретин», и я больше никогда не чувствовал себя тем, кем она меня нарекла. Имя не имело никакого значения. Но, если для тебя это так важно, можешь называть меня Марком.

Это не было хорошо заученной речью, потому что слова исходили не из мозга, а из остатков гнилой души. Вся тирада была пропитана неистовым цинизмом и властностью, но Тони Фальконе расслышал в ней ещё что-то — такое лёгкое, едва уловимое чувство досады. Когда Марк закончил, Фальконе ощутил, что в горле пересохло. Он отпил немного виски и спросил:

— «Марк», как Марк Аврелий?

— Скорее, как Марк Твен.

Когда часы пробили полночь, в трубке послышались короткие гудки. Из окна было видно яркие вспышки салютов, слышались громкие поздравительные возгласы и радостный смех подвыпивших гуляк. Тони не разделял всеобщего веселья, и в этом он был похож с Паоло Де Лукой. Праздник продолжался ещё долго, и Фальконе даже мог себе позволить выпить чуть больше привычной нормы, чтобы поддержать эту волну, но он предусмотрительно отложил бутылку виски в бар и вернулся к работе. Ему ещё предстояло придумать, как избавиться от той бомбы, которую нашли на месте взрыва, и повернуть эту убийственную игру в свою сторону.

Комментарий к Глава 5.1. Сицилия

Это первая часть довольно таки большой главы. Глянув на объем текста, я решила разделить его и немного структурировать.

[1]Форин-офис - внешнеполитическое ведомство Великобритании, один из департаментов британского правительства.

[2]«Woman’s Own» - популярный в Соединённом Королевстве женский журнал.

[3]Рэнфилд - герой всемирно известного романа “Дракула” от ирландского писателя Брэма Стокера .


========== Глава 5.2. Сицилия ==========


Худшее, что можно было наблюдать после взрыва, — бюрократические и медийные войны двух сторон одной медали. Смотреть на то, как двое мужчин пытаются перегрызть друг другу глотки, бросаясь скандальными фразами, строча десятки исков и убивая последние капли уважения, было просто противно. Ева ощущала себя лишней в этом месте, в это время. Ничто из происходящего не касалось её или Джеймса хоть как-то, кроме той самой странной надписи, что то и дело всплывала в её воспоминаниях и притупляла желание уйти из этого места. Мафиозные кланы и кровавые перестрелки — не то, что было Еве по душе, но, порой, после очередного выступления Фальконе ей слишком сильно хотелось выхватить пистолет и пристрелить его просто потому, что она знала, — этот святоша был виновен в смерти шести невинных людей и не планировал останавливаться.

Пока Джеймс и Паоло разбирались с причинами и последствиями взрыва, Брэдфорд проводила свои дни на вилле, наблюдая со стороны за тем, как развиваются события. С каждым днём ощущение абсолютной бесполезности собственной персоны во всём этом водевиле всё больше давило на Еву. Долгие беседы с Фелис и короткие разговоры с Мориарти, редкие вылазки в город и несколько визитов в офис к Де Луке создавали видимость действий. Но это было не то, к чему Ева привыкла за последние несколько месяцев.

Её привычное утро начиналось с того, что она приводила себя в порядок, проверяла новостные сводки и шла вниз, чтобы сделать себе кофе. На этом пути обычно не встречалась даже прислуга — слишком уж рано Ева вставала в последнее время. Но утро пятого января казалось совершенно другим: весь дом гудел с самого утра, слышались шаги и громкие возгласы, где-то в глубине виллы работал телевизор, а в одной из ванных вовсю лилась вода. Ева прислушивалась к этим звукам, настороженно шагая вниз по лестнице. Она спустилась на первый этаж и пошла по привычному уже пути. Приближаясь к кухне, Ева, наконец, поняла, откуда именно доносились громкие голоса.

В комнате было двое — Паоло и Фелис — и они стояли в разных углах, с раздражением посматривая друг на друга. Когда вошла Ева, дискуссия резко прекратилась.

— Доброе утро, Ева, — отозвалась Фелис.

— Доброе утро. Что случилось? — спросила она, переводя взгляд с Фелис на Паоло.

— Семейные проблемы, — просто ответил Де Лука.

Фелис в ответ скривила губы и нервно бросила:

— Скорее уж твоё упрямство.

Ева смотрела на этих двоих и ощущала то неприятное напряжение, которое пробежало между ними. Вспомнились ссоры с Эдом и то, к чему они приводили при участии кого-нибудь третьего, — скандал был лишь малым последствием таких «славных» бесед. В тот момент она решила, что Фелис и Паоло должны разобраться со своими личными проблемами без её участия.

— Так, ладно, — вздохнула Ева, — я, пожалуй, пойду…

Она развернулась, чтобы поскорее ретироваться из кухни, что стала линией огня для семейства Де Лука, но была остановлена возгласом Фелис:

— Нет, стой! Это тебя тоже касается.

— Каким образом? — Ева повернулась к ним с Паоло и выжидающе взглянула на Фелис.

— Позволишь мне сказать? — Де Лука лишь развёл руками, предоставляя слово жене. — Вчера мне пришёл E-Mail от нашего партнёра из Неаполя — Серджио Санди — владельца одного из крупнейших трастовых фондов в Южной Европе. Его поддержка сейчас как никогда важна для нас. Но после всего того, что произошло, он просит личной встречи со мной. Боюсь, что если я откажусь, мы можем потерять нашего ключевого партнёра.

— Ладно, — Ева нервно закивала головой. — Я поняла. Но при чём здесь я?

— Я не могу лететь туда одна…

— Верно, — встрял Паоло, — поэтому ты туда и не полетишь. Я могу выкроить пару часов…

— Не можешь! — отрезала Фелис. — У тебя сегодня встреча с адвокатом, помнишь? А в три — заседание с инвесторами.

Паоло смотрел на жену с лёгким удивлением во время её нервной речи. Как только Фелис замолчала, он спросил:

— С каких это пор ты начала изучать моё расписание?

— С тех пор, когда ты начал о нём забывать. Зря ты уволил своего секретаря.

Наблюдать за нервными спорами Паоло и Фелис было немного странно и самую малость — утомляюще скучно. Ева не хотела вмешиваться, но это бесконечное перебрасывание обоюдными колкими оскорблениями отдаляло их от сути самого разговора. Похоже, не только она поняла эту простую вещь.

— Санди будет пудрить тебе мозги и пытаться найти пути для своего отступления, — заговорил Паоло уже гораздо спокойнее, — это всё, на что он способен.

Фелис взглянула на него — уставшего и потрёпанного этими бесконечными дебатами с прессой, что перетекали в долгие беседы с адвокатами и в компании с Мориарти ночи напролёт, с которым они пытались найти хоть какой-то компромат на Фальконе. Ей, как и всем в окружении Паоло, хотелось, чтобы этот ад закончился и канул в лету, а потому Де Лука выдала свой последний аргумент:

— Нам нужны его деньги. Тебе они нужны, Паоло.

— Слишком большой риск выпускать тебя из Сицилии, — Паоло зажмурился и потёр переносицу. — Может случиться всё, что угодно. Фальконе слетел с катушек, когда взорвал завод.

— Так образумь его, — в ответ на слова жены Паоло нервно усмехнулся.

— Если я прикончу Тони Фальконе, станет только хуже. Я должен посадить этого кретина. Пока я этого не сделаю, мы все под прицелом.

После этих слов Ева резко отпрянула от дверного косяка и сделала несколько шагов по кухонному кафелю, подходя к барной стойке. Она понимала, что Фелис не просто так оставила её в этой чёртовой комнате — она знала, что в какой-то момент её аргументы иссякнут. Именно поэтому Ева прокашлялась, обращая на себя внимание:

— Кхм, можно я…

— Да, Ева, — резко ответила Фелис.

— Мне кажется, — заговорила Брэдфорд, собравшись с мыслями, — мы все забываем цель, с которой Фальконе начал эту войну. Он хочет уничтожить твой бизнес, Паоло. Пока он бил только по твоему самолюбию и кошельку. Убийство твоей жены же обречет его на смерть, а умирать Фальконе не собирался. Он трус, ты прав. И боится он только своей собственной смерти. Но он или тот, кто ему помогает, — весьма хороший манипулятор. Если сейчас ты потеряешь поддержку таких людей, как этот Санди, то Фальконе можно считать победителем.

— Ты думаешь, он не решится на то, чтобы подстроить её смерть? — Паоло украдкой глянул на Фелис.

— Я думаю, что Фальконе не решился бы даже на взрыв. Полагаю, такие, как он, любят сеять раздор, они — лицемеры и трусы. Но они не способны на убийства — это слишком грязный поступок для их репутации.

— Но он уже убил.

— Может, и не он, — слова Евы были встречены выражением искреннего удивления на лице Паоло. — Это мог быть, кто угодно, — хоть его мифический покровитель, хоть те террористы, что кочевали по Италии в прошлом месяце. В любом случае, ты не можешь прогибаться под них и терять последнюю возможность встать на ноги из-за своего страха, — Ева сделала небольшую паузу, после чего обратилась к Фелис. — Я полечу с тобой в Неаполь. Но ты будешь слушать меня и, если нужно, побежишь назад без сомнений.

— Хорошо, — мгновенно согласилась Де Лука, и Ева поняла, что она ничуть не осознает всю опасность их поездки.

— Это не просто пафосные слова, Фелис, — сказала она, — там и вправду будет опасно.

— Ты уже бывала в подобных ситуациях? — спросил Паоло.

— Только за кадром. Но я знаю, как выбираться из линии огня.

Де Лука пристально взглянул на Еву, предаваясь собственным размышлениям. Он смотрел на неё, не отводя глаз, словно ожидал увидеть на её лице толику сомнений или страха. Он сомневался, и Ева его вполне понимала. Пусть она и была хороша в своём деле, осечки случались и у неё, а уж в те моменты, когда приходилось находиться в гуще событий, возможность ошибиться увеличивалась втрое. Паоло тоже понимал это, и, вполне возможно, он мог бы сейчас послать её к чертям с этой глупой уверенностью в своих силах, но Де Лука так не поступил.

— С вами будет Дарио, — сказало он, после чего резко добавил:

— И никаких возражений. Я знаю, что ты ненавидишь личных охранников, но сейчас мне плевать. Полетите на моём самолете. Через час он уже будет на взлётной полосе, так что советую начать собираться.

Ева глянула на Фелис, которая послала ей благодарную улыбку, после чего сказала:

— Хорошо.

Она встала из-за барной стойки и уже собиралась уйти, когда услышала голос Паоло:

— И, Ева…

— Да?

— Будьте осторожны.

— Конечно, — ответила она, прежде чем уйти из кухни.

Сколь бы сильным не было волнение внутри, всё то время, что Ева собиралась, она ощущала приятное, пьянящее поднесение от того, что она вдруг вновь попала в самый центр шторма и ощутила собственную важность. Дни в лёгкой прострации остались позади, и от этого хотелось бежать вприпрыжку, нестись на парах собственной иррациональной радости. Полуулыбка на лице не исчезла даже в тот момент, когда Ева пересеклась с Джеймсом. Он уже знал о том, что ей придётся уехать, и был от этого не в восторге. На прощание Мориарти сказал прозаичное «Постарайся не умереть», от которого Ева ещё шире улыбнулась. Весьма типичный для Джеймса и немного обескураживающий для всех остальных знак заботы ещё долго отдавался эхом в её мыслях.

Они с Фелис добрались до аэропорта через заснеженные просёлочные дороги, минуя перекрытое из-за очередной аварии шоссе. На Сицилии уже во всю царила холодная зима, принеся с собой кроме мягкого снежного савана метели и целую уйму неудобств с транспортом. Эти места не были готовы к такой погоде, впрочем, как и их жители. Поднимаясь небольшим трапом, Ева оглянулась и ощутила на своём лице колкое холодное прикосновение разразившегося снегопада. Прикрыв лицо шарфом, она поспешила вслед за Фелис в салон джета.

За время полёта Де Лука успела рассказать Еве немного о том человеке, с которым им придётся встретиться. По её словам это был бывший военный, который заимел себе большой список влиятельных друзей и теперь паразитировал на них, как пиявка. Он был гораздо старше Паоло и за свою долгую жизнь смог сколотить неплохую финансовую империю, что состоит из целой группы фондов. Как человек, Серджио Санди был предельно простым: не предавай его — и он не предаст тебя. Для таких, как он, всё решает имя и статус, однако на вершине полного бокала с Шато Марго, которым является их жизнь, ещё остаётся немного места для непоколебимых принципов. Работать с Санди было удобно: он наслышан о семье Де Луки, несколько раз сам встречался с его отцом и находит их с Паоло сотрудничество весьма выгодным.

— Кем ты меня ему представишь? — спросила Ева по окончании рассказа Фелис.

— Будешь моим секретарём. Говорить ничего не надо. Просто слушай и не вмешивайся без надобности.

Ева согласно кивнула и взглянула в иллюминатор, за которым мелькала белая пелена густых туч. Мысленно она уже была в Неаполе — стояла между высоким офисом и автомобилем и размышляла о том, что же может случиться: возможно, прогремит взрыв, и они взлетят на воздух, а, может, прямо сейчас на одной из крыш застыл киллер, что без размышлений наведёт свой прицел на Фелис и нажмёт на курок. Могло произойти, что угодно, и ей, Еве, стоит быть готовой к этому. Она ушла глубоко в собственные размышления, имея все шансы пропустить посадку самолёта. Когда шасси коснулось посадочной полосы, Ева ощутила лёгкий толчок, что выбросил её из мыслей обратно в реальность.

Самолёт плавно замер. Ева отцепила ремни безопасности, медленно поднялась с кресла и пошла к выходу. У трапа они с Фелис обменялись короткими взглядами. Де Лука натужно улыбнулась, спросив:

— Волнуешься?

— Нет, — ответила Ева, выходя из салона.

У аэропорта их уже ждала машина — Дарио занял водительское место, а Ева и Фелис присели на задние сидения. Они ехали молча, изредка прислушиваясь к новостям по радио или отвлекаясь на рассматривание окрестностей. Неаполь показался Еве чем-то схожим с Палермо — такой же низкий старинный город на холмах, вот только он был в разы больше и куда суматошнее, чем столица Сицилии. Крохотный район с обилием банков и офисных строений и вовсе казался чем-то инородным в этом храме античной архитектуры. Здание, у которого остановилась их машина, напоминало симметричную стеклянную коробку, которую подпирал массивный каменный фундамент.

— Оставайся здесь, Дарио, — сказала Фелис, выходя из машины.

— Синьора, мне приказали присматривать за вами…

— Я не ребёнок, чтобы за мной присматривали! — её разъярённый взгляд застыл на Дарио, который и бровью не повёл от такого резкого тона.

— Простите, синьора, я неверно выразился. Здесь, в этом городе, мне приказано быть везде с вами.

Фелис тихо вздохнула, прикрыв глаза. Ева заметила, как её ладонь сжалась в кулак и в тот же миг Де Лука заговорила мягким, учтивым тоном:

— И ты будешь. Но не в офисе Санди. Там больше охраны, чем рядом с Папой Римским, да и, к тому же, никого, кроме своих людей он рядом видеть не хочет. Со мной Ева. Всё будет в порядке.

— Синьора… — заговорил было Дарио, но Фелис его перебила:

— Оставайся здесь. Не хочу с порога нарваться на злость Санди.

Захлопнув дверцу, она направилась быстрым шагом к парадному входу в офис, оставляя позади вымотанного и не слабо раздражённого Дарио. Ева шла рядом с ней и пыталась понять, почему Фелис не захотела брать с собой охранника. Вероятно, Брэдфорд не было известно о всех причудах Санди, но нездоровая паранойя скандировала в уме, что всё это слишком уж странно.

Войдя в фойе, Ева заметила нескольких людей, стоящих у рецепции. Там был один низкий полноватый старик в строгом костюме, что переговаривался с девушкой за стойкой, — в нём Ева узнала Санди — и пара высоких мужчин, которые, скорее всего, были его охранниками. Завидев их, Серджио шепнул что-то девушке за стойкой и с улыбкой проскандировал:

— Фелис! Ты пунктуальна, как часы.

— Серджио, — на лице Фелис расцвела фальшивая улыбка, когда они обменивались рукопожатиями.

— Эта прекрасная синьорина с тобой? — Серджио взглянул на Еву.

— Это мой секретарь — Ева.

— Рад знакомству, Ева, — он учтиво пожал ей руку. — Пройдём в мой кабинет. Нам ещё многое стоит обсудить.

Санди пошагал впереди, не переставая ни на миг говорить. Сперва он показался Еве обычным льстецом, который умело угождает всем выгодным знакомым. Но, когда речь коснулась работы, Серджио не сдерживал себя. Он говорил резко и правдиво о событиях на Сицилии и об амбициях Паоло, справедливо осуждал затянувшийся конфликт с Фальконе и негодовал об убытках от взрыва. Когда они пришли в его кабинет, что находился на самой верхушке этой большой стеклянной коробки, Серджио уселся за стол и взял в руки папку с бумагами, которые постепенно стал разбирать вместе с Фелис. Там были отчёты по строительству и поставкам материалов, некоторые вырезки из газет и фото.

Они рассуждали об убытках и перспективах так долго, что Ева успела основательно отключиться от внешнего мира и погрузиться в омут собственных мыслей. Ей был совершенно не интересен бизнес в том виде, в котором он преподносился сейчас Серджио, а Фелис, казалось, только и жила, что этими «проектами под ключ», отчётами и цифрами, миллионом разных цифр, в которых черт ногу сломит. Порой, они отвлекались от разговоров о работе, и в беседе мелькали какие-то новости или личности, о которых Ева не знала ровным счётом ничего. Она то и дело записывала что-то в свой ежедневник, который ей ещё в самолете всучила Фелис.

— Делай там какие-то пометки, чтобы он не стал тебя трогать, — сказала она тогда.

И Ева смиренно записывала что-то из речи Санди, не задумываясь над смыслом его слов. Иногда сам Серджио мог обратиться к ней с каким-то вопросом, но Фелис спешно говорила, что «это не её компетенция», и отвечала максимально точно и быстро на заданный вопрос. В общем и целом Ева ощущала себя бесполезным реквизитом в этих переговорах — как тот кактус, который она приметила на столе у Серджио. Там же лежала фарфоровая чернильница, которая привлекала её рассеянное внимание своим ярким блеском. Рядом с ней была небольшая стопка свежих газет, и Ева могла бы безразлично упустить её из виду, если бы не большое фото Ленни Марино, которое заняло половину первой полосы «Мессаджеро». Заголовок статьи гласил: «Вскрылись новые факты из жизни известного в широких кругах Ватикана архиепископа или Как нью-йоркский приход покрывал педофила». Ева приметила для себя, что ей однозначно стоит прочитать эту статью и на миг в её памяти всплыл образ Марино — самоуверенного пижона с завышенным самомнением. Она подумала, что всего несколько недель назад он был для неё главным врагом. Её жизнь приобретала немыслимые обороты, и теперь то, что было в прошлом, казалось далёким сном, навеянным свихнувшимся воображением. Возможно, совсем скоро история Паоло и Фелис Де Луки станет для неё одним из ярких воспоминаний, к которым она уже никогда толком не вернётся.

За время своих размышлений Ева сделала ещё несколько записей и когда решилась перечитать их, то нашла лишь неразборчивый набор из бессвязных фраз. Брэдфорд оторвала свой взгляд от блокнота и взглянула на Серджио, который сейчас сидел ровно на своём стуле и пристально смотрел на Фелис.

— Я тебе всё сказал, — говорил он своим писклявым голосом. — Это — убыточное предприятие.

— Сейчас — возможно. Но, как только ущерб будет восстановлен и завод сможет заработать, прибыль буде колоссальной и перекроет расходы.

— И сколько он будет восстанавливаться? Год? Два? Три? — с каждым словом в голосе Санди всё чётче слышались высокие истерические нотки. — Я не могу столько ждать, Фелис.

— Ты позвал меня, чтобы сказать это? — спросила со злостью Фелис. — Мне стоило лететь в чёртов Неаполь, чтобы услышать, что ты умываешь руки?

— Такие новости я привык говорить в лицо.

— И к чему были эти графики, счета и отчёты? — она кивнула на большую папку с документами.

— Мои юристы уже составили список приблизительных убытков…

Фелис словно прошибло током от слов Санди — она была в замешательстве и медленно продвигалась к той грани, за которой её ждал настоящий взрыв. Ещё немного — и она переступит черту и вспыхнет ярким пламенем злости, а пока она лишь недоумевающе спросила:

— Ты ждёшь компенсации?

— Это было в договоре, который я подписал с твоим мужем, — напомнил Санди.

— Я думала, у тебя ещё остались принципы.

— К чему принципы, когда на моём счету с каждым днём всё меньше денег?

Серджио, казалось, не ощущал того напряжения, что заряжало воздух в кабинете с самого начала их спора. Он спокойно глядел на разъярённую Фелис, выражая лишь искреннее безразличие к её рефлексии.

— Славно, что ты решил сказать это мне лично, Серджио, — заговорила Фелис вкрадчивым, нарочито спокойный голосом, поднимаясь со стула. — Потому что я бы тоже не стала говорить, какой ты низкий, лицемерный ублюдок по телефону. Ты гонишься за прибылью, теряя при этом совесть. Хочешь правду? Всё, что нужно от тебя, — деньги. И если ты не можешь их дать, то покатишься в топку, туда, где тебя не спасут даже твои легионы охранников.

Ева безмолвно наблюдала за тем, как на лице Серджио появляется гримаса злости. Он вцепился руками в подлокотники кресла и посмотрел на Фелис снизу вверх, спросив сквозь зубы:

— Угрожаешь мне, дорогуша?

— Нет, ну что ты, — она оскалилась. — Я просто достаточно понятно намекаю: компенсации не будет. Пока договор ещё в силе, так что, будь добр, делай то, что там написано, — сказав это, Фелис развернулась и пошагала вместе с Евой к выходу. У самой двери их настиг голос Серджио:

— Я никогда не давал деньги нищим.

— Тогда не стоило подписывать с ними контракт, — Фелис повернулась в пол оборота и с ухмылкой глянула на Санди.

— Жди иска в суд.

— С нетерпением, — сказала она, захлопывая стеклянную дверь кабинета.

Пока ехал лифт, Фелис не проронила ни слова — она уткнулась в свой сотовый и не поднимала глаз до того момента, пока тихий звонок не оповестил о прибытии на нулевой этаж. Фелис сунула телефон в карман пальто и пошагала через холл. Ева шла рядом с ней, бегло осматривая обстановку на улице через высокие стеклянные стены. Не было ничего подозрительного — тихая пустынная улица, несколько клерков у входа в офис и их машина. Сквозь окна было видно силуэт высокого широкоплечего Дарио, который, похоже, уже приметил их, а потому занял своё место за рулём. Нечто в его движениях казалось Еве странным — они были слегка резкими. Хотя, возможно, ей просто показалось. Однако где-то на полпути к двери Ева увидела, как кулак Дарио впечатался в стекло. Она резко затормозила, ухватив Фелис за руку.

— Что? — спросила Де Лука, оборачиваясь к ней.

Но Ева не нашла в себе сил ответить — она лишь молча уставилась на мечущегося по машине Дарио и быстро попятилась назад, ведя за собой Фелис. Внезапно ей показалось, что вокруг них стало слишком тихо, словно в вакууме. Воздух в лёгких иссяк, а в голове набатом звучали тревожные мысли. Фелис говорила что-то, но Ева не могла её услышать. Она вспомнила это чувство — ей рассказывали о нём перед Афганистаном. Интуиция это или божья благодать — Ева не знала.

Когда Фелис перестала препираться и проследила за взглядом Брэдфорд, на её телефон пришло короткое сообщение от Дарио:

«БЕГИТЕ».

На размышления уже не было времени — чудовищный взрыв прогремел быстрее, чем Фелис и Ева успели осмыслить эту простую спасительную просьбу. Мощный толчок сбил её с ног, и Брэдфорд ощутила на себе неприятную сковывающую тяжесть. Она не сразу поняла, что рефлексы сработали быстрее её самой, когда под градом мелких осколков стекла повалилась на землю, утаскивая за собой Фелис. Взрывной волной снесло часть парадной лестницы и раздробило высокие панорамные окна-стены. Голова больно коснулась пола, и на каких-то несколько секунд Ева потеряла сознание. Они с Фелис были у рецепции — за двадцать ярдов от входа — когда произошёл взрыв. Его последствия настигли их в виде разбитого стекла и лёгкой контузии, которая не давала мыслям собраться воедино.

Перед глазами Евы в расфокусе замерцали чьи-то силуэты — мужские или женские — ей было не разобрать. Голова гудела от удара о пол, а в ушах всё ещё слышался тихий звон. Как только картинка происходящего приобрела чёткость, мозг ускоренными темпами принялся обрабатывать информацию. Ева обернула голову и увидела лежащую рядом с собой Фелис. Сперва ей показалось, что Де Лука потеряла сознание, но тихий стон боли, сорвавшийся с её уст, был доказательством того, что она ещё не отключилась.

Ева попыталась приподняться. Пульсирующая боль в голове не позволяла ей делать резких движений, а потому единственным выбором было крепко медленно цепляться за стойку рецепции и подниматься на ноги с такими усилиями, словно она взбиралась на Эверест. Еве показалось, что прошло всего несколько мгновений с момента взрыва, однако пыль уже успела немного развеяться, а вдали слышался громкий вой сирен. Похоже, она пробыла в отключке дольше, чем полагала.

Держась за стойку, Ева сохраняла шаткое равновесие и постепенно приходила в себя. Она, наконец, вышла из состояния замешательства и ощутила неприятное жжение на скулах. Всё её лицо горело от боли, а грязную от пыли ладонь пересекал длинный порез от большого осколка. Ева коснулась своего лица и почувствовала тёплую каплю крови, что теперь растекалась по её пальцам.

От собственной боли отвлекала лишь суматоха вокруг и очнувшаяся Фелис, которая попросила помочь ей подняться. Ева подала ей здоровую руку и с силой потянула на себя. Понадобилось несколько попыток и невероятные усилия, чтобы помочь Де Луке встать с пола. Когда Фелис уже стояла рядом с ней, они обе уставились на объятый суматохой холл — вокруг бегали люди, кто-то кричал о трупах, некоторые всё ещё лежали на усыпанном осколками полу. Было слышно плач и громкие возгласы, что доносились откуда-то извне. На месте стеклянных окон-стен теперь зияли большие прямоугольные дыры, за которыми клубами струился густой дым. Не было видно улицы и того, что творилось там. Из серой пелены проглядывали лишь языки пламени, расползающиеся по остаткам взорвавшегося автомобиля. Ева с ужасом уставилась на то место, где копоть была темнее и гуще, — там был эпицентр взрыва.

— Это моя машина? — тихо спросила Фелис, глядя на Еву сквозь подступающие слёзы. — Дарио…

— Мне жаль, Фелис, — сказала она, глядя в сторону лифта. — У нас мало времени. Пошли.

Ева нашла взглядом большие металлические стрелки, что указывали направление к разным углам здания. На одной из них было написано: «Выход № 2». Схватив Фелис за предплечье, Ева направилась к коридору, что начинался возле лифта, которым они ещё совсем недавно спускались вниз. С каждым шагом она ощущала, как усиливается боль в голове, но это не было столь существенным, в сравнении с необходимостью выбраться из офиса. Миновав длинный, подобный стеклянной трубе переход между двумя корпусами здания, они с Фелис вышли к небольшой комнате, от которой поднималась аварийная лестница, которой здесь, похоже, практически не пользовались. Напротив неё находилась дверь, что должна была вывести их из офиса. Ева с силой дёрнула её на себя, и уже через мгновение ей в лицо подул свежий морозный воздух. Перед глазами открылся вид сырой тёмной подворотни меж двумя офисными зданиями. Здесь их никто не видел, и Ева была этому просто несказанно рада. Ей стоило немного отдышаться после такого напряжённого марафона, который её лёгкое сотрясение встретило адской болью в голове.

Спина упёрлась в холодную бетонную стену, и Ева благодарно подняла голову к небу, ощущая лёгкую морось мокрого снега на своём лице. Скулы все ещё жгло от шрамов, а порез на ладони отдавал тянущей болью. На душе было паршиво, паника пульсировала внутри, и даже здесь, вне зоны взрыва, она не прекращала свою миссию по погребению нервных клеток и здравых рассудительных мыслей. Было страшно возвращаться обратно к тому моменту, когда прогремел взрыв, ведь в голове сразу возникали глупые «а если бы», которые доводили до исступления. Именно поэтому Ева предпочитала в этот блаженный миг, когда холод стены немного расслабил её напряженное до предела тело, не думать вовсе. Она даже не обращала внимания на Фелис, что облокотилась на перила небольшой лестницы и массажировала виски.

Однако наваждение прошло, и чувство спокойствия окончательно отступило в тот момент, когда мимо подворотни проехало несколько пожарных машин.

— Нужно идти, — сказала Ева, отстраняясь от стены.

Она подошла к Фелис, которая всё пыталась унять боль в висках, согнувшись в три погибели. Ева положила руку ей на плечо и тихо шепнула:

— Давай, Фелис. Мне тоже хреново, но стоянием здесь мы ничего не решим.

Давить на неё и срываться на крик было бы глупо, как бы Ева не хотела это сделать. Им стоило спешить, но поддаваться панике в таких случаях просто неразумно. Фелис вполне закономерно могла впасть в истерику или отключиться прямо здесь, в этой грязной подворотне. А тогда уж им точно конец.

Де Лука медленно разогнулась, поднимая взгляд на Еву. Её лицо было серым от пыли и копоти, бровь рассечена, а глаза — красными от слёз. Ева даже не слышала, как она заплакала… или она просто не хотела слышать. Фелис смотрела с отчаянием, ожидая от Брэдфорд чего-то. Если она ждала утешений, то Ева спешила её разочаровать — на них просто нет времени. Но Фелис не стала рыдать навзрыд или впадать в истерику, она утёрла мокрое от слёз лицо и спросила:

— Что всё это значит?

— Скорее всего, тебя хотели припугнуть, — ответила Ева, хватая её под руку.

— «Припугнуть»? — вскрикнула Фелис. — Мне кажется, меня целенаправленно хотели прикончить.

— Взрыв был слабым… — от такого заявления Фелис ошарашенно уставилась на Еву, и та успела опередить её возмущённые возгласы. — Поверь мне, Фелис, я понимаю, о чём говорю. Пара разбитых окон и сгоревшая машина — не последствия масштабного взрыва. Да и, к тому же, если бы тебя хотели убить, то подождали бы момента, когда ты войдёшь в машину.

— Зачем кому-то меня пугать?

— Хотела бы я знать, — пожала плечами Ева.

— И что нам делать дальше?

— Нужно выбираться отсюда. Набери Паоло, а я позвоню Джеймсу.

Они остановились на безлюдном пирсе, что находился южнее бизнес-квартала. Туда уже не долетали ни звуки сирен, ни крики людей. Там было тихо, свободно и куда более приятно, чем в офисе Санди, не взирая на холодный ветер, что долетал со стороны моря. С того места было видно солидную часть Неаполитанского залива, что упирался в длинную набережную и местный порт.

Ева села на большую бетонную плиту, наплевав на чистоту своей одежды, и стала набирать Мориарти. Она могла предположить, что у её фатума сегодня слишком угрюмый день, но, когда Джеймс не ответил на пятый звонок, это уже стало похожим на форменный абсурд. Так и хотелось запустить сотовым в бушующее море, чтобы он не мозолил ей глаза своей бесполезностью. От Паоло ответа тоже не было — так сказала Фелис, садясь рядом с ней. Ева в ответ лишь выругалась и зашипела от боли в руке. Взглянув на её ладонь, Де Лука покопалась в своей сумочке и протянула Еве белый платок.

— Зажми рану, — сказала она, и Ева, не раздумывая, последовала её совету.


Они смотрели на то, как большой серый корабль плывёт по волнам куда-то вдаль, за горизонт, и молчали. Ветер дул в лицо, за спиной шумел проезжающий по рельсам поезд, а где-то вдали ещё была видна тонкая струя дыма, что поднимался с места взрыва.

— Я так понимаю, мы здесь застряли, — Фелис стёрла струйку крови с брови и устало взглянула на Еву.

— Пойдём к самолёту — и станем чёртовыми мишенями. А по-другому отсюда до Сицилии не добраться.

— Ну… — Де Лука взглянула вдаль, туда, где ещё с минуту назад маячило большое серое судно. — Можно попробовать сесть на паром. Они отправляются каждые полдня — в семь часов утра и семь вечера. Паоло говорил, что некоторые наши рабочие плавали ими отсюда — это дешевле, чем летать самолётом. На них в такое время года не так уж много людей — строители или туристы, что пропустили свой рейс до Палермо.

— На самом деле, это достаточно неплохая идея…

Еве и вправду понравилось предложение Фелис. Сейчас, после её рассказа, оно казалось наиболее очевидным решением — настолько очевидным, что Брэдфорд невольно упрекнула себя за то, что не смогла дойти до этого сама.

— Да, — согласилась она, — но условия на тех паромах не лучшие — там холодно и сыро, никаких кают — только общая палуба. А время плаванья — от восьми до десяти часов в зависимости от погоды. Есть ещё туристические лайнеры, но они не отправляются зимой.

— Плевать, как там. Это всё равно лучше, чем то, что может ждать нас в этом городе, — заключила Ева, поднимаясь с холодной бетонной плиты. Она отряхнула свою одежду и помогла встать Фелис.

— До парома ещё три часа, — сказала Де Лука, глядя на наручные часы. — Что нам делать?

Ева осмотрела её с ног до головы, подмечая, что, хоть Фелис, как и она сама, до этого и пыталась оттереть своё лицо от грязи, её раны могли спокойно загноиться, и уже к концу дня боль стала бы невыносимой. В таком состоянии она долго не протянет, а потому ответ на её вопрос был вполне очевидным:

— Сперва стоит подлечиться. У тебя всё лицо в ссадинах.

— Ты ещё себя не видела, — Фелис сейчас смотрела на неё со смесью жалости и отвращения — и этого было достаточно, чтобы понять, насколько у Евы сейчас ужасный вид.

— Предполагаю, что это не лучшее зрелище, — ответила Ева. — У меня сейчас словно пол головы отняло — болит так, что я понемногу теряю связь с реальностью.

— У тебя сотрясение.

— Может, просто ушиб, — предположила Брэдфорд.

— В любом случае, нам надо найти аптеку.

Их блуждания неаполитанской периферией начались с набережной — далеко от неё они всё равно не хотели уходить, чтобы не заплутать в этих бесконечных переулках. Когда Фелис повела Еву вглубь жилых кварталов, Брэдфорд с досадой поняла, что головная боль окончательно сбила её внутренний компас, который всегда выводил её к нужному направлению. Теперь город вокруг казался одним сплошным лабиринтом из улиц и бульваров, которые то и дело приводили к самым странным местам, вроде причудливых памятников или еврейской синагоги. В конечном итоге, маленькая семейная аптека нашлась неподалёку от порта. Ева купила перекись, бинт и вату — самые простые приспособления, чтобы обработать раны. Для себя она взяла пачку аспирина и бутылку воды. Пришлось делать все медицинские процедуры на улице, что было весьма неудобно из-за моросящего мокрого снега и ветра, что били в лицо. Облегчения от такой простой процедуры не было — раны всё ещё саднили, от чего Ева была весьма скована в мимике. Зато с ладонью было попроще — её удалось перевязать, и теперь боль почти не ощущалась, однако сжимать её всё ещё было трудновато. Последним штрихом для того, чтобы привести себя в чувство, была солидная доза аспирина, запитая водой.

— Полегче? — спросила её Фелис, когда они вышли из холодного переулка и пошли вдоль улицы.

— Немного. Если что, у меня ещё немного осталось, — Ева показала полупустую пачку.

— И куда мы дальше?

— Думаю… — протянула Ева, рассматривая окрестности. Её взгляд зацепился за дешёвенький магазин одежды на другом конце улицы. — Пойдём, приведём себя в подобающий вид. У тебя ещё осталась наличка?

— Да… — сконфуженно ответила Фелис. — Стой! В каком смысле, «приведём в подобающий вид»?

— Ну, — хмыкнула Ева, показательно окинув её взглядом, — ты же не собираешься садиться на паром со строителями в Gucci? Мы вроде не хотели привлекать лишнее внимание.

В магазине было тесно, и что-то подсказывало Еве, что Фелис чувствует себя в таком месте не в своей тарелке. Она то и дело поглядывала на выход и без особой охоты плелась за Брэдфорд вглубь, меж длинных стеллажей. Еве было откровенно плевать на то, в чём она была: будь то пальто за тысячу фунтов или потёртая куртка, купленная чёрт знает когда. За несколько месяцев с Мориарти она отвыкла от того, что было в Англии, — там она по привычке натягивала на себя то, что первым заприметила в шкафу. Сейчас она с привычным равнодушием взяла с полки несколько неброских черных толстовок, две пары джинсов и бросила их Фелис со словами:

— Иди переоденься, а я пока расплачусь.

Вся эта мелкая рутина, вроде их импровизированного шоппинга вовсе не занимала Еву. Она даже не стала проверять, как будут сидеть на ней выбранные вещи, — просто расплатилась за них с молодым продавцом и переоделась, стараясь не смотреть на себя в высокое зеркало в примерочной. Однако сложно было не заметить те бурые порезы, которыми было усеяно её лицо. Они расползались тонкими шрамами по бледной коже, слово те следы, что оставляли после себя розы в отцовском саду. Собрав свои старые вещи, Ева вышла из примерочной и подошла к Фелис, что с недовольством глядела на себя в отражение зеркальной витрины.

— Ты тоже видишь это, Ева? — спросила она, не отрывая взгляда от зеркала. — Мы — как два трупа.

— Ну, мы всё ещё живы, — усмехнулась она, всматриваясь в собственное отражение. — Пойдём. Паром отправляется через час.

Как только они вышли из магазина, Ева отправила их старые вещи в ближайшую урну, сказав, что им нужно иметь свободные руки в случае экстренной ситуации. Фелис не стала протестовать — в любом случае, пакет уже лежал на дне мусорного бака. Они шагали к порту, выбирая наиболее неприметные узкие улицы. По дороге Ева выпила ещё две таблетки аспирина и теперь, подходя к речному вокзалу, ощущала себя на порядок лучше. Фелис купила им два билета на паром, что отправлялся в семь вечера, и успела раздобыть немного еды в дорогу.

Посадка началась за полчаса до отправки, и за это время Ева успела присмотреться к тем, с кем им придётся провести ближайшие восемь часов. Среди пассажиров парома оказалось с два десятка взрослых мужчин, которые держались своей скромной стаей вдали от остальных, было несколько семей, что смахивали на неудачливых туристов, парочка стариков, а в самом углу палубы сидела группа молодых парней и девушек. Ева с Фелис уселись у окна, стараясь как можно реже и тише переговариваться, чтобы не вызвать ни у кого лишних подозрений. Перед отплытием Ева ещё раза два пыталась дозвониться до Джеймса, но результат был тем же, что и три часа назад. В последнее время её всё больше тревожили мысли о том, что происходит в Сицилии. Ева не понимала, почему ни Джеймс ни Паоло не отвечали на звонки, и от этого в голове рождались тревожные мысли: Что, если в Палермо сейчас куда опаснее, чем в Неаполе? Возможно ли то, что с Джеймсом и Паоло что-то случилось? Эти вопросы, навеянные очередной волной паранойи, не давали ей покоя всё то время, пока Ева всматривалась в тёмнуюморскую гладь.

Время тянулось непростительно долго на борту этого холодного отсыревшего судна. Часа четыре Ева ещё могла отвлекать себя редкими разговорами с Фелис, но ближе к полуночи Де Лука уже мирно спала у неё на плече, и осталась только она сама на пару со своими безрадостными мыслями. На палубе заметно похолодало, и Ева куталась в свою куртку, пытаясь сберечь оставшееся тепло. Единственное, что ещё занимало её во время плаванья, — наблюдения за другими пассажирами, которые пытались сгонять скуку громкими беседами. Изредка к ней долетали обрывки фраз, шутки или чьи-то не сильно удачные завывания. Но к двум часам ночи прекратилось и это — большая часть пассажиров уснула, а свет на палубе погас, словно призывая сомкнуть веки и перейти от одной тьмы в другую. Однако Ева не могла спать, она загнала себя в лапы собственных мыслей и едва ли могла из них выбраться в благоговейный сон.

К четырём часам ночи Ева уже стала ощущать, как тело охватывает усталость. Потерев глаза, она подумала, что, возможно, ещё сможет уснуть. Пытаясь устроиться поудобнее на твёрдом сидении, Ева услышала тихое вибрирование — это был её сотовый. Она вынула телефон из кармана и прищурилась от яркого света экрана, на котором сейчас мелькало имя контакта: «Мориарти». Она раздумывала всего секунду, после чего подняла трубку.

— Алло, Джеймс?

— Ев… Ева, где ты? Что… сл…училось? — его голос звучал обрывисто, перебиваемый громкими помехами, и Брэдфорд едва смогла расслышать, что он говорил.

— Был взрыв, — говорила Ева максимально чётко, чтобы за помехами не потерялся смысл её слов. — В Неаполе кто-то взорвал нашу машину. Со мной и Фелис всё в порядке. Нам удалось выбраться. Мы пытались дозвониться вам с Паоло, но у нас не получилось.

— Где… вы сейчас?

— Мы на пароме. Плывём в Сицилию. Мы не могли ждать в Неаполе.

— На ка…ком пароме? — вопрос оборвался очередной волной громкого шипения, и Ева искренне надеялась, что их не рассоединят.

— Паоло знает о нём — это ночной рейс до Сицилии, — она стала говорить на порядок громче, из-за чего где-то позади послышалось недовольное мычание. — На нём плавали его рабочие.

— Ес…ли есть связь, значит… вы где-то близко, — предположил Джеймс. — Сколько в…ам ещё плыть?

Разбирать речь сквозь помехи стало труднее, и Ева всё больше действовала по наитию. Она услышала первое слово и приблизительно понимала, что могло заинтересовать Джеймса, а потому взглянула на часы и ответила:

— Два часа. Корабль пришвартовывается в порту Палермо.

— Мы бу…дем ждать вас там.

— Хорошо, — на этом его звонок резко оборвался, и Ева с облегчением выдохнула.

«Я почти уверенна, что поняла тебя правильно», — прибавила она мысленно. Этот звонок был чем-то невероятно приятным — наихудшие мысли испарились, и осталось лишь приятное чувство спокойствия. Они плыли туда, где всё в относительном порядке, они выбрались из ада и были так далеко от Неаполя, что ни Фальконе ни его таинственный компаньон и помощник их уже не достанут. Через час проснулась Фелис, и Ева рассказала ей о звонке Джеймса. Даже во тьме ночной палубы Брэдфорд смогла разглядеть улыбку на её лице.

Их паром приплыл на полчаса позже, чем предполагала Ева. Сонные пассажиры нехотя поднимались со своих нагретых мест и, громко зевая, плелись к верхней палубе. Ева с Фелис вышли одними из последних, ожидая, пока парочка перепуганных девчонок решится ступить на трап. Всего несколько шагов — и они смогли вдохнуть свежий морской воздух, выходя из тёмной палубы. Шагая по трапу, Ева рассматривала дорогу у пирса, выискивая машину, что должна была отвезти их на виллу. Только сойдя на берег, она увидела одинокий внедорожник, припаркованный в десяти ярдах от них под высоким фонарём. Её внимание привлекла не столько машина, сколько стоящие возле неё Де Лука и Мориарти. Увидев мужа, Фелис сорвалась с места и быстрым шагом направилась к нему. Ева плелась следом, понимая, что, даже приложив максимум своих усилий, не сможет идти так быстро.

Фелис молча упала в объятия мужа, пока Паоло пытался спросить у неё что-то. Ева смотрела на это всё с приятным облегчением — она была просто рада, что они обе выбрались из Неаполя. Мориати стоял поодаль от этой семейной идиллии и пристально смотрел на шагающую к нему Брэдфорд. Когда она вышла под свет фонаря, то ощутила себя словно на приёме у чёртового врача — Джеймс вглядывался в её лицо, рассматривал порезы и делал это всё без единой эмоции.

— Знаю, — сказала она, предугадывая его мысли. — Выгляжу чертовски ужасно, — она подошла в упор к Джеймсу и тихо спросила с укором:

— Не обнимешь меня, муж? — когда его руки сомкнулись на её талии, а её голова оказалась на его плече, Ева точно знала — Мориарти довольно усмехался. Их маленькая игра продолжалась.

По дороге к вилле Ева и Фелис максимально детально пересказали всё, что с ними произошло в Неаполе: от разговора с Санди и до того момента, когда они сели на паром. Паоло спрашивал о деталях взрыва, о том, не видели ли они кого-то подозрительного в окрестностях, но Брэдфорд лишь отрицательно качала головой, заставляя тем самым Де Луку рождать ещё сотню новых предположений. В их разговоре не участвовал только Джеймс, что отрешённо посматривал то на вид за окном то на Еву (в основном, в те моменты, когда она особенно увлекалась рассказом и забывала о его присутствии).

Все эти попытки вспомнить, длинные объяснения своих собственных слов и излишняя дотошность утомляли. Ева не помнила, на каком моменте она филигранно вышла из беседы, откинувшись на спинку сидения, но она была искренне благодарна Паоло за то, что он не стал и дальше вытягивать из неё ответы на вопросы, в которых не было никакого смысла.

Перед глазами мелькали огни города, сливаясь в длинные полосы света. В тот момент усталость ощущалась как никогда сильно. Голова уже почти не болела, но от недосыпа и солидной встряски для нервов она постепенно отключалась от этой реальности, унося Еву в полудрёму. Она очнулась, когда машина затормозила у парадного входа в дом. Холодный воздух немного пробудил её сознание, но желание упасть на месте и отключиться никуда не делось. От сна отвлекал лишь тот факт, что рана под повязкой вновь начала болеть и на бинте проступили капли крови. Стоило промыть её и сменить бинт прежде, чем уснуть.

В доме они с Паоло и Фелис достаточно быстро разошлись, оставив все расспросы на более подходящее время. Как только Ева зашла в комнату, она на ходу стянула с себя куртку, и, достав из своей дорожной сумки аптечку, рванула в ванную. Из-за очередного резкого движения рана вновь открылась, и кровь окрасила повязку в грязно-бурый цвет. Ева судорожно пыталась одной рукой открыть аптечку и достать оттуда бинт, но лёгкий тремор, словно на зло, всё не прекращался, и лекарства одно за другим валились у неё из рук, пока она копошилась в небольшой сумке.

— Блядь, — нервно выругалась Ева, поднимая баночку с антисептиком.

Пока она пыталась открутить крышку, дверь ванной открылась, и на пороге оказался Джеймс. Он какое-то время бесстрастно наблюдал за потугами подчинённой обеззаразить рану, однако, услышав очередной возглас отчаяния, отозвался:

— Неужели всё так печально? — Мориарти подошёл к Еве, сидящей на бортике ванной, и выхватил из рук антисептик.

— Рана открылась. Не беспокойся, я справлюсь… — зашипела она, глядя на кровоточащую ладонь.

— Безусловно, — протянул наигранно-детским тоном Джеймс, открывая кран с водой. — Смой лишнюю кровь.

Ева медленно поднесла ладонь к слабой струе и аккуратно стала оттирать бурые, засохшие подтёки вокруг раны, сосредотачивая своё внимания на этом нехитром занятии. Она ощущала себя слишком неправильно, принимая этот странный жест заботы («а заботы ли?») от Мориарти, который больше походил на одну из форм унижения. Ощущения от того, что Джеймс взял её израненную ладонь в свою, были на половину неловкими, но сложно отрицать — Ева чувствовала приятный трепет, осознавая, что на сей раз он не обошёлся одним из своих колких замечаний, а решился помочь. Глупое было чувство, и Брэдфорд едва ли не сразу списала его на усталость. Мысли оборвало неприятное жжение кожи вокруг раны — Джеймс уже успел обработать её антисептиком. Перевязав рану свежим бинтом, Мориарти взглянул на Еву, от чего её прошибло лёгким статическим разрядом, и сказал:

— Лицо тоже надо обработать.

— Пожалуй, с этим я справлюсь, — на этих словах их зрительный контакт разорвался, и Джеймс пошёл в комнату. — Спасибо, — сказала Ева, перед тем, как за ним захлопнулась дверь.

Взглянув на себя в зеркало, Брэдфорд захотелось содрать с лица кожу — настолько ей было мерзко смотреть на все эти шрамы и ссадины. Ко всему прочему, теперь под её глазами залегли тёмные мешки, которые лишь дополнили общую, весьма плачевную картину. Вылив немного антисептика на кусок ваты, Ева стала мерно стирать с лица остатки подсохшей крови, обрабатывая порезы. Она достигла подобающего результата только спустя минут десять, когда на шее и у корней волос больше не проглядывали мелкие кровоподтёки.

Выходя из ванной, Ева имела лишь одну цель — повалиться на кровать и отключиться. Она достаточно быстро переоделась в нечто более удобное, чем купленные наспех вещи и легла на свою условную половину кровати. Укрывшись одеялом, она повернулась к окну и стала рассматривать утренние сумерки в надежде поскорее отключиться. Когда кровать в футе позади неё прогнулась от тяжести тела, Ева медленно легла на спину и взглянула на Джеймса.

— Как ты? — бесстрастно поинтересовался он.

— Лучше, — улыбнулась Ева.

— Советую тебе поспать. Вечером мы улетаем.

— Почему? — растерянно спросила она.

— Похоже, всё это бессмысленное действие зашло туда, где оно уже не касается ни меня, ни тебя.

Ева искренне понимала Джеймса. Он не был благодетелем и не обязывался кому-либо помогать, даже если этот человек решается назвать его своим другом. У Джеймса была атрофирована человечность и хорошо развит здравый эгоизм — так он и выживал среди хищных, но уж больно сентиментальных акул, с которыми ему приходилось работать.

— Ты оставишь их? — тихий вопрос был задан Евой на периферии сна и реальности.

— Я им уже ничем не помогу. Только не с такими амбициями, как у Де Луки.

Она не стала больше задавать вопросов — на это не было ни сил, ни желания, ни особой надобности. Джеймс уже сказал достаточно, чтобы Ева поняла, — он не поменяет своего решения. Насколько бы ей не казалось такое откровенное бегство жалким, она заснула с мыслями о том, что рада покинуть этот обезумевший остров.


Громкий стук в дверь спросонья показался шагами Гулливера, который решил посетить их крохотный земной мир. Открыть глаза оказалось тем ещё испытанием — зрачки сузились от света из окна, а голова раскалывалась так, что сил хватало лишь на то, чтобы обернуться к двери, не отрываясь от подушки. В момент, когда Ева решилась взглянуть на часы, она осознала две вещи: во-первых, ей удалось поспать от силы полтора часа, а, во-вторых, Мориарти в комнате не было, и это немного сбивало с толку. Она думала, что этот трудоголик позволит себе немного отдохнуть. Однако другая половина кровати была пуста, а в дверь всё ещё долбились с неистовой силой, и Ева уже не могла лежать и блаженно надеяться, что это всего лишь страшный сон.

Встав с кровати, Брэдфорд ощутила лёгкое головокружение и дискоординацию. Пришлось постоять на месте несколько секунд, прежде чем дрёма ушла, а комната вновь обрела чёткие очертания. Пошатываясь, Ева подошла к двери и со вздохом отчаяния распахнула её настежь. На пороге стояла Сандра, которая, завидев Брэдфорд, начала лепетать что-то на итальянском об извинениях и неудобстве, но быстро замолчала, встретившись с усталым взглядом карих глаз.

— Что случилось? — спросила Ева, сдержав в себе порыв зевоты.

— Синьор Де Лука послал за вами, — ответила Сандра. — Сказал, это срочно.

— Он не объяснил, что конкретно случилось?

— К нам приехал синьор Фальконе.

От её слов Ева буквально застыла на месте. Всю усталость как рукой сняло, и на её месте остались лишь лёгкие отголоски сна, которые затмевал целый легион мимолётных мыслей. Потерев глаза, Ева переспросила для того, чтобы убедиться в своих догадках:

— Тони Фальконе?

— Да, синьора, — Сандра утвердительно кивнула.

— Где он сейчас?

— В столовой вместе с синьором Де Лукой и синьорой Фелис.

— Я… — Ева сделала небольшую паузу. Пытаясь собраться с мыслями, — сейчас. Скажи им, что я буду через минуту.

С этими словами она захлопнула дверь и стала суматошно метаться по комнате в поисках вещей, параллельно приводя себя в более или менее презентабельный вид. Мысли, что проносились в голове, не давали сосредоточиться, из-за чего, выйдя из комнаты, Ева едва не заплутала в бессчётных поворотах длинного коридора. Всё это время, что она шла в столовую, её тревожили несколько вопросов:

«Какого чёрта Тони Фальконе забыл на вилле Де Луки?»

«И где, на хрен, Мориарти, когда всё катится в бездну?»

Если ответ на первый вопрос она узнает буквально через минуту, то второй оставлял лишь уйму не самых радужных догадок. Он не мог её оставить — именно так думала Ева, отметая всю наивность такого утверждения. Дело тут вовсе не в сантиментах, просто она была нужна Мориарти в этой поездке, и глупо было бы оставить её сейчас на этом острове.

Спустившись на первый этаж, Ева встретила Сандру, которая лишь скромно указала ей направление к столовой, сказав:

— Вам туда, синьора.

Её слова были последним звуком перед гробовой тишиной, что воцарилась в этой части дома. Не было слышно ни скрипа балконных дверей, что вели на террасу, ни телевизора, что до этого, казалось, не прекращал работать ни на миг. Это давило на мозг и никак не настраивало мысли на нужный лад. Пересекая кухню, Ева уже видела ту самую арку, за которой располагалась столовая. Когда она вошла вовнутрь длинного светлого помещения, то встретилась с пристальным взглядом троих — Паоло, Фелис и Тони. Они сидели на разных концах резного деревянного стола, позади Фальконе было двое мужчин, один из которых то и дело подносил руку ко внутреннему карману пиджака, словно проверяя, всё ли там на месте, — в них Ева узнала охранников Де Луки. Сам Тони выглядел, словно после длительного запоя — растрёпанный, в растянутой, помятой одежде, что свисала с его тощего тела, лицо серое, под впалыми глазами залегли зияющие мешки, а некогда ухоженная, тёмная шевелюра теперь больше напоминала копну гнилой осенней травы.

— Садись, Ева, — тихо попросила Фелис, отодвигая стул рядом с собой.

Брэдфорд побрела через столовую, с опаской поглядывая на Фальконе, и села на предложенное место. Вся сложившаяся ситуация не слабо её угнетала этой воцарившейся напряженной атмосферой.

— Вот она, — заговорил Паоло Тони, — Ева Мориарти.

Фальконе с безумной ухмылкой наблюдал за напрягшейся Брэдфорд. Он медленно покачал головой, заговорив хриплым голосом:

— Она не Мориарти.

— А кто она, по-твоему? — спросил Паоло.

— Ева Брэдфорд — бывшая работница Министерства Обороны и британской разведки. Координатор. Убийца.

Перед глазами Евы слово вновь пронеслась её не столь долгая жизнь, и она с трудом сдержалась, чтобы не выдать собственного шока. Медленно повернувшись к Паоло и Фелис, она увидела застывший в их глазах немой вопрос: «Это правда?». Что она могла им сказать? Соврёт — посыпется на первой минуте, когда не сможет сложить свои бредни в единую историю. А скажет правду — и лишь докажет слова Фальконе, от чего он ещё шире заулыбается в своей садисткой манере.

Её молчание затянулось, ведь впервые за долгое время Еве было нечего сказать. Паоло и Фелис просто осознали то, что сказал Фальконе, и были готовы к новым порциям правды, в то время как Еву тревожил лишь один вопрос, который она решилась задать Тони:

— Откуда тебе это известно?

— Он рассказал мне о тебе, Ева, — ответил Фальконе. — И о твоём боссе. Он мог часами рассказывать о вас…

— Кто «Он»? — рыкнул Паоло. Он был зол — руки сжались в кулаки, лицо помрачнело, в глазах пылала ярость. Сейчас он уже не был тем милым, учтивым «пацифистом» со стальными принципами. Еве казалось, что в любой момент эта пелена могла исчезнуть окончательно, обнажая обозлённую до предела личность. Она, как и Фелис, ощущала эти флюиды ненависти, которые витали в воздухе. Один лишь Тони Фальконе наблюдал за этими метаморфозами со спокойствием, словно видел их уже добрую сотню раз. Его не испугали крики Де Луки, а потому он спокойно отбил этот ментальный удар:

— Сначала приведите Джеймса Мориарти.

— Его здесь нет, — ответила Фелис, опережая волну криков от мужа. Ева заметила, что всё это время она крепко сжимала его руку под столом, одним лишь взглядом умоляя Паоло поумерить свой пыл.

— И где же он? — бесцеремонно спросил Фальконе.

— Это не твоё дело, — процедил Де Лука.

— Приведи его, Паоло. Это важно, — в словах Тони больше не было дерзости, он даже казался слегка поникшим после ответа Паоло.

— Я… — Де Лука мельком глянул на Еву, которую эта тема не слабо заинтересовала, — не могу.

— Прячешь его?

— Он уехал утром, — ответил Паоло. — Я не знаю, где он сейчас.

После его слов Ева словно выпала на миг из реальности — она не понимала, куда мог деться Мориарти и почему сейчас это было настолько важно. Он мог уехать по своим делам, это не было для неё большим сюрпризом. В конце концов, им сегодня нужно было улетать!

Кормить себя этими пустыми домыслами было приятно, и Еве вовсе не хотелось думать, что они могут оказаться настоящим бредом и все её теории посыплются в один миг, как карточный домик.

— Тогда это уже не важно, — отрешенно сказал Фальконе, глядя на свои сложенные в замок руки. — Джеймс Мориарти всё понял.

— Что он понял? — резко спросил Паоло.

— Он знает того, кто помогал мне.

— Да, конечно, — усмехнулся Де Лука. — Того, кто, якобы, подстроил те взрывы, — твоего таинственного покровителя. Думаешь, я поверю в это?!

— Если бы я не был в этом уверен, я бы не пришёл сюда, — голос Фальконе зазвучал иначе — он был ниже, спокойнее, глубже, словно внутри него резко сменилась пластинка. — У нас было много разногласий, Паоло. И у каждого из нас есть причины ненавидеть друг друга. Но сейчас это не играет никакой роли. Я понимаю, что сделал одну огромную глупость, когда решил нанять кого-то со стороны, чтобы решить наши с тобой проблемы. Точнее, знаешь, мне уже кажется, что это не я нанял его, а он выбрал меня своим клиентом. Всё, что было, — протесты, взрывы, диверсии — за всем этим стоял Он.

Паоло с каменным лицом слушал весь его короткий рассказ, и лишь по его окончании решился заговорить:

— Ты позволил ему это сделать, Фальконе. Не строй из себя Пиноккио, потому что ты чёртов кукловод. Во всём этом дерьме у тебя была ключевая роль — ты хотел разорить мой бизнес, чуть не убил мою жену. Уже за это мне стоит приказать снести тебе голову прямо сейчас.

— Ты можешь сделать это, но лучше бы тебе меня дослушать, Паоло. Я в любом случае не доживу до вечера. Вчера мои люди нашли одну из его бомб под моей машиной. У меня были все шансы подорваться, как те рабочие у тебя на стройке… — Фальконе вновь взглянул на свои худые руки и невесело хмыкнул. — Тебе ведь уже сказали, что это за бомбы и откуда они? Он приказал мне уничтожить всё, что от них осталось, но я дал тебе время на то, чтобы провести экспертизу. Я надеялся, что ты поймёшь.

— Да, я понял, Тони. Банши — оружие MI-6.

— И откуда же оно у меня? — спросил с наигранным интересом Фальконе. — Паоло, подумай сам — я не мог бы достать эти бомбы ни у кого, кроме того, кто был связан с британской разведкой, а даже если достал, то побоялся бы использовать непроверенное оружие.

— И почему я должен в это верить? — Паоло с недоверием взглянул на Фальконе.

— Так бы сделал мой отец, — сказал Тони. — Ты всегда называл меня его копией, и это было правдой. Я бы не убил тех людей. Он заложил те бомбы без моего ведома. Назвал это новогодним подарком.

«Хороший же новогодний подарок!», — подумалось Еве. Она глядела со стороны на то, что происходило между Тони и Паоло, и видела, как каждый из них защищает свою правду. Они мало слушали друг друга, чаще просто говорили то, чего требовало их собственное эго. Однако в редких случаях среди уймы бессмысленной рефлексии и попыток оправдать себя, Ева замечала нечто важное в словах Фальконе. Сейчас он говорил правду — ту, которую ему внушил этот загадочный покровитель, — и не пытался скрыть хоть что-то.

Ева подумала, что Тони, не взирая на свою мелкую роль коммивояжёра, знал немало деталей, а потому она решилась спросить о том, что беспокоило её последнюю неделю:

— А что с той надписью на стройке?

— Я не знаю, что она значит, — признался Фальконе. — Он называл это запоздалым предупреждением. Думаю, он хотел, чтобы это увидел именно Джеймс Мориарти, а не ты, Паоло.

— Знаешь, — вздохнул Де Лука, — это всё больше похоже на бред.

— С психами по-другому не бывает, — сказал Фальконе.

— Что ж, раз уж ты так разошёлся, то, может, в твоей копилке оправданий найдётся что-то о Неаполе?

— Да. Вот это, — он покопался в карманах пальто и бросил на стол три фото. — Узнаёшь?

Паоло подался вперёд и придвинул к себе снимки. Со своего ракурса Ева могла заметить на них лишь очертания чьей-то фигуры на белом фоне. Когда она присмотрелась, то разглядела лежащий на снегу труп девушки — её горло было перерезано, а худое лицо усеяно синяками и гематомами. Фелис не смогла смотреть на это чудовищное зрелище и, скривившись, отвернулась к окну.

— Это Перл? — спросил Паоло, отодвигая от себя снимки.

— Она самая. Точнее, то, что от неё осталось. Эти фото пришли мне на почту после того, как я отказался устраивать взрыв в Неаполе. Её труп нашли на берегу возле доков три дня назад. Как ты мог заметить, с тех пор я не мелькал на публике.

— Не лучший ты выбрал способ скорбеть, — упрекнул его Паоло.

— В любом случае, — продолжил Фальконе, — она была ни в чём не виновата, как и Фелис. Я бы не хотел, чтобы кто-то из них пострадал. И когда я услышал о взрыве, то понял, что всё это дерьмо медленно подходит к концу и надо что-то делать.

Де Лука дал своему врагу выговориться, и теперь, откинувшись на спинку стула, он исподлобья наблюдал за ним. Наблюдал он молча, пристально вглядываясь в лицо Фальконе и присматриваясь к его движениям. Глядя на Паоло, Ева могла предположить, что он вполне спокойно мог сейчас распорядиться насчёт смерти Тони, ведь причин было достаточно, а веры в его слова слишком мало, чтобы переменить ход событий. Сам Фальконе, казалось, ощутил это — опасность, что нависла над ним.

— Славная у тебя получилась исповедь, — заключил Де Лука, — да только, что она мне дала? Я всё ещё не знаю, кто этот человек и есть ли он вообще. Ты ведь даже не назвал его имени. Что, не хватило фантазии, чтобы придумать эту деталь?

— И тут мы подошли к ключевой части моего рассказа, — заговорил Фальконе. — Личность этого человека мне всё ещё не известна. Мы никогда не работали напрямую — только через посредников или телефонные звонки. Его секретарь впервые обратился ко мне на ужине с британским послом ещё в октябре прошлого года. Он сказал, что знает о «моей проблеме» и готов предоставить помощь в её решении. Через несколько дней мне позвонили со скрытого номера — судя по акценту, это был ирландец лет сорока, не меньше. Он назвался Сидни Картоном и говорил со мной так, словно знает всю мою сраную биографию наизусть. Конечно, имя оказалось полнейшей чушью, как и все его рассказы о себе. Всё это было списано из «Повести о двух городах»[1]. Но поначалу я принимал всё это за чистую монету и соглашался на все предложения, — Фальконе на миг умолк. Он опустил взгляд на свои руки, которые теперь подрагивали в лёгком треморе, словно он — заправский алкаш или неврастеник. Сжав ладони в кулаки, Тони продолжил. — А потом настал декабрь, и всё словно покатилось в пропасть. Началось всё со склада. Без единого объяснения он просил меня найти здание на отшибе и обустроить его «для встречи», как он сказал. Это было бы частью той цены, что я должен был заплатить за его помощь. Потом этот псих стал звонить мне ночами и, кроме всего прочего, мог часами говорить о тебе, — он взглянул на Еву, — и твоём дружке Мориарти. Он давно за вами следил. Уже почти три месяца шёл по пятам, оставляя какие-то послания. Кстати, вот, — Тони вынул из кармана пальто клочок бумаги. — Я нашёл это под своей дверью сегодня утром. Похоже, теперь он взялся за меня.

Ева с ужасом уставилась на квадратный клочок полупрозрачной бумаги, на котором механическим шрифтом были отпечатанные обрывки фраз, так похожие на те, которые она находила во время поездки. В её голове постепенно стала вырисовываться картина того, что происходило в последние несколько месяцев. Тот псих, что гнался за ними по пятам всё это время, наконец, настиг их. И да, Джеймс знал его — это было ей известно.

— Ты знаешь, кто он? — едва ли не выкрикнула Ева, всматриваясь в мелкие серые буквы на белом бумажном полотне. — Знаешь его настоящее имя? Хоть что-то ты об этом человеке знаешь?

— В последний раз он просил называть себя Марком…

Ева никогда не задумывалась над тем, какое чувство испытывает человек в момент полного осознания — её было сложно чем-то удивить, а гиперанализирующий мозг умел предугадывать шаги оппонентов практически без промашек, ведь Ева никогда не зацикливалась на чём-то одном, она рассматривала будущее, как череду случайностей, каждая из которых в равной степени возможна, а потому стоит быть готовой, если не ко всему, то к многому. Но, чёрт, она не могла подумать, что всё может быть настолько просто и, в тот же миг, сложно.

— Как чёртов Марк Твен, — шепнула она старую профессиональную шутку.

— Именно.

— Господи…

Было сложно дышать. Ева ощущала, что её осознание — это смесь паники, страха и отчаяния — и ей хотелось кричать и плакать одновременно. Хотелось расшибить Фальконе его чёртову голову за то, что он сделал, но ещё больше хотелось прикончить себя, ведь Ева знала: если в деле Марк Дауэл, самоубийство — это куда более приятная и лёгкая участь, чем то, что может произойти в ходе его психопатических игр. Теперь она на все сто процентов понимала отчаяние Тони Фальконе, ведь ничего другого тот монстр, с которым ему пришлось работать, не оставляет после себя.

— Что? — крик Паоло вернул Еву к прескверной реальности.

— Я, похоже, знаю, кто это был, — тихо сказала Ева.

— Не поделишься?

— Банши, британская разведка, ирландский акцент, любовь к литературе и садизму — всё это объединял в себе только один человек — мой бывший босс — Марк Дауэл. И, если я не ошибаюсь, если это серьезно он, то всё просто ужасно.

В отличие от Евы, Де Лука не был напуган. Он внимательно слушал её, не подавая никаких признаков даже слабой тревоги. «Он просто не осознает…» — думала Ева. Ей бы хотелось рассказать обо всех причудах Марка Дауэла: от алчности, из-за которой он продавал оружие британской разведки террористам, до истинного безумного садизма, с которым он истязал её и ещё с полсотни таких же несчастных в подвалах МІ-6. Но на это не было времени.

— Думаешь, он мог бы всё это устроить? — спросил Паоло.

— При желании он мог бы к чертям взорвать этот остров. Но это было бы слишком просто — никакой опасности, никакого азарта. Марк Дауэл всегда любил жестокие игры на смерть.

Ева уже ожидала очередного вопроса от Паоло или Фелис, но вдруг молчавший до этого Фальконе ворвался в их разговор:

— Теперь мы выяснили практически всё. Остался только один вопрос, связанный с местоположением того, кого сейчас здесь нет… — он взглянул на Еву, которая, словно по команде озвучила то, что её так долго тревожило:

— Где сейчас Джеймс?

— Именно, — кивнул Фальконе. — Во всём этом водевиле только он казался мне действительно стоящей фигурой. Он умудрился отмазать тебя от суда за взрыв, Паоло, он был везде, словно тень. И сейчас его здесь нет.

— Он знал Дауэла, — сказала Ева. — Возможно…

— …они сейчас вместе? — закончил за неё Фальконе. — Вполне вероятно. Марк говорил, что всё закончится в первую неделю января, потому что у него нет больше времени. И я не знаю, что он имел ввиду.

— Паоло, — обратилась Ева к Де Луке, — Джеймс ничего не говорил тебе, когда уезжал?

— Нет, только попросил взять мою машину, — ответил он. — Есть варианты, где они могли бы встретиться?

Ева перевела свой взгляд на Фальконе, и в этот миг она вспомнила ту часть его разговора, которая ещё когда-то казалась ей несущественной.

— Ты что-то говорил о складе «для встречи», который тебя попросил обустроить Дауэл, –заговорила она с Тони. — Где он находится?

— Он в Аспре, за час езды от Палермо. Адрес: Виа Конкордия, 120. Это здание последнее на улице.

— Паоло, сможешь пробить по спутнику местонахождения своей машины?

— Да.

— Хорошо, — Ева резко поднялась со своего места. — Если оно совпадёт с адресом склада, значит, Дауэл тоже там.

— Куда ты? — спросил её Де Лука.

— Надо кое-что проверить, — ответила Ева, скрываясь во тьме коридора. Она бежала к их с Джеймсом комнате, крепко сжимая в руке клочок полупрозрачной бумаги. До того, как уехать в Аспру, она должна была сложить эту безумную головоломку.

***

Фелис тоже ушла — ей позвонили из офиса и попросили отправить им реквизиты Санди. В столовой остались лишь Паоло, Тони и две его громадные тени, что готовы были прикончить его в любой момент. Они смотрели друг на друга без укора или капли злости — всё уже давно было сказано, не стоит цепляться за устаревшие чувства.

— Ну, вот и всё, — сказал Фальконе с благоговейной лёгкостью.

— Вот и всё… — вторил задумчиво Де Лука. Он услышал, как в открытые парадные ворота въезжает полицейская машина и мысленно поблагодарил Сандру за её расторопность.

— Ты вызвал полицию? — с лёгким недоверием спросил Тони, глядя в окно столовой.

— Ты пытался вломиться в мой дом в пьяном виде. Что мне ещё было делать?

— Долго же они ехали, — Фальконе усмехнулся. К нему уже подошли два охранника Де Луки и приказали медленно встать. Они повели его к выходу из столовой, держа его руки за спиной.

— Я попросил Сандру вызвать их после того, как ты закончишь своё душеизлияние.

На пороге Фальконе резко остановился, и, бросив охранникам короткое «Всего пять секунд», он повернулся к Де Луке.

— Раз уж мне суждено сегодня подохнуть, можно задать один вопрос?

— Давай.

— Ты заказал убийство моего отца?

Паоло понимал, что сейчас может сказать, что угодно, но он предпочёл не врать тому, кто в скором времени погибнет.

— Да, — ответил он.

Столовая опустела, в доме вновь воцарилась гробовая тишина, и это чертовски угнетало. Де Лука медленно подошёл к окну и проводил взглядом полицейскую машину, не чувствуя и доли сожаления. Когда входные ворота со скрипом закрылись, а с неба стали слетать первые снежинки, на его сотовый пришло сообщение с геолокацией автомобиля.

«Аспра, 90011, Палермо, Италия. (Район: Виа Конкордия — Виа Зара)».

***

Теперь, когда Ева точно была уверена в том, что за всем этим убийственным представлением стоит никто иной, как Марк Дауэл, она понимала, что имеет всего два варианта: сбежать сейчас или попытаться остановить этого кретина и, вполне вероятно, умереть. Первый вариант был просто прекрасным решением — она имела неплохую сумму на счету, которую могла обналичить, ближайший авиарейс до Рима был через два часа, а здесь, на этом острове, Еву больше уже ничего не держало.

Она сидела у высокого торшера и по очереди рассматривала в его свете листы с текстом, размышляя о том, что ей делать дальше. Взглянув на размещение слов на каждом из идентичных по размеру клочков бумаги, Ева сложила их в стопку в таком порядке, в котором она их находила. Чем ближе она подносила листы к свету, тем чётче отбивался текст, что складывался в один до боли знакомый стих:

«Не уходи безропотно во тьму,

Будь яростней пред ночью всех ночей,

Не дай погаснуть свету своему!


Хоть мудрый знает — не осилишь тьму,

Во мгле словами не зажжёшь лучей —

Не уходи безропотно во тьму,


Хоть добрый видит: не сберечь ему

Живую зелень юности своей,

Не дай погаснуть свету своему.


А ты, хватавший солнце налету,

Воспевший свет, узнай к закату дней,

Что не уйдёшь безропотно во тьму!


Суровый видит: смерть идёт к нему

Метеоритным отсветом огней,

Не дай погаснуть свету своему!..»


Этот стих она уже однажды слышала, но это было в раннем детстве, за долго до того, как его смысл стал Еве понятен. Теперь же она смотрела на первую сточку стиха и понимала — их с Дауэлом игра почти окончена.

Вглядевшись в текст, Ева заметила, что некоторые буквы в словах отпечатаны гораздо чётче, чем остальные. Три буквы «е», «г», «о», «с», «к», «т», «р». В углу бумаги было написано мелким шрифтом на ирландском: «2 слова — вот кто я». Ева стала перебирать комбинации из букв, вспоминая, как любила такие игры ещё маленькой девочкой, сидя на коленях у отца и рассматривая цветастые страницы детских книжек. Тогда ей загадывали названия цветов, но теперь всё не было так просто. Из букв стоило сложить два слова, которые бы, вероятнее всего, объясняли личность Дауэла.

«Полный кретин — пока самая точная версия по смыслу», — подумала она.

Ева взглянула на порядок букв, которые выписала в своём ежедневнике, и улыбнулась: он не раскидал подсказки, а поставил их по порядку. Стоило только вложить меж согласными недостающие гласные и получилось два слова: «ЕГО СЕКРЕТ». Результат был глупым, как и вся эта головоломка, но Ева почувствовала облегчение, когда закончила возню с этими дурацкими записками.

Она взглянула на часы и поняла, что до рейса на Рим оставалось каких-то полтора часа. Ей не улететь из этого острова. Игра должна быть окончена, ведь только тогда Дауэл сможет от неё отстать. Ну, а смерть — она её не пугала.

«Я мертва по определению», — говорила она когда-то Ларсу Труману.

Отбросив записки в сторону, Ева поднялась с места и пошагала к выходу из комнаты. Она успела дойти до первого этажа, когда на её телефон пришло сообщение с неизвестного номера:

«Ты знаешь, где я. Приходи поиграть, Ева».

Прочитав это, она поняла, что не уедет. Ей просто не дадут этого сделать. Когда Паоло подтвердил адрес, который назвал Фальконе, Ева уже не сомневалась в том, что должна сделать. Она ввела в поисковик ближайший путь к Аспре и, запомнив наспех карту, пошла к гаражу, прихватив с собой ключи от нового «Бентли». Она не сказала ни слова Фелис или Паоло — у них и так имелось к ней немало вопросов, но всё это будет потом. Сейчас это, как минимум, несущественно. Более важен путь, который простирался через трассу. Ева осмотрительно отключила GPS в настройках машины, чтобы побыть какое-то время недоступной для Де Луки. Не стоило гнать так быстро, когда трассу укрывала твёрдая кромка льда. Машину носило из стороны в сторону, а повороты и вовсе казались сущим адом, но Ева продолжала выравнивать руль и вдавливать педаль газа, в надежде, что не столкнётся по пути с какой-то фурой. Её пистолет покоился во внутреннем кармане пальто, а мысли были зациклены на одном: нужно доехать к этому чертовому складу и не разбиться.

В голове звучал голос старого диктора, который читал тот самый стих Дилана Томаса: «Не уходи безропотно во тьму». Если это и было предупреждением, то уж точно запоздалым. Ева давно уже ушла во тьму и отдалась этой суке без остатка. Она погрязла в болоте лжи и отчаянных жестоких решений уже в тот момент, когда приняла предложение от Британской службы разведки. Там она впервые пересекла Рубикон человечности и почувствовала всю мощь власти и пропаганды, и именно в том месте она продала свою совесть за стопку цветастых бумажек. А то, что было дальше, — лишь повторение её прежнего пути — более грязное, жестокое и выгодное его продолжение.

«Время циклично, — подумала Ева, — оно всегда приводит нас в то место, с которого всё начиналось. Каждое решение — начало нового цикла, и мы входим в него, мы повторяем свои же ошибки с небольшими лишь изменениями, называя это прогрессом и шагом вперёд. Вот только впереди ничего нет. Есть только спуск по той чёртовой спирали, где на поворотах мы теряем все свои принципы и силы, медленно подходя к концу».

***

Джеймс Мориарти не стал торопиться, когда получил СМС с адресом. Из-за гололёда на трассе случилась авария, и на ближайшие несколько часов прямой путь в Аспру был закрыт. Он свернул на просёлочную дорогу и потратил на час больше, чтобы добраться до унылого склада в местной промзоне.

— Ты опоздал, — с раздражением заметил Дауэл, когда Джеймс вошёл в небольшую тёмную комнату.

Он стоял у дальнего угла, опёршись спиной о сырую стену. В свете старой лампы было видно его высокую — едва ли не на пол фута выше самого Джеймса — фигуру. Всё, кроме мерзкой ухмылки, было в нём, словно по золотому сечению: крепкое стройное тело, в меру широкие плечи, руки — всё такие же белые и не искорёженные шрамами и мозолями, вытянутое лицо с плавными линиями скул, тонкая полоска губ и большие карие глаза. Во всём этом ощущался его собственный неподдельный шарм. Марк Дауэл напоминал искажённое отражение самого Мориарти, и с годами это сходство только возросло.

— С погодой не повезло, — ответил Джеймс, ухмыльнувшись. Дверь за ним захлопнулась, и послышался скрежет механического замка. — Но ты же привык ждать, Ричи.

— Не называй меня так, — этот громкий приказ лишь ещё больше раззадорил Мориарти. Он всегда знал, на что стоит давить в первую очередь.

— Так тебя назвала твоя мать, — от его слов Дауэл на миг скривился от отвращения, после чего медленно зашагал по комнате, мерно набирая что-то на своём сотовом. Когда телефон отправился в карман пальто, Марк резко остановился на месте и сказал:

— Она любила давать мне прозвища. Ричи, Ричард… — его слегка передёрнуло. — Что это? Звучит, как кличка для собаки. Тебе она придумала гораздо лучшую кличку. Джеймс Мориарти, — сказал он наигранно торжественным тоном, — ну просто идеально — и менять ничего не надо. «Смерть — это искусство»[2].

Было невозможно утомительно слушать всё это. Джеймс на миг даже пожалел о том, что затронул эту зыбкую тему, которая всё время выводила их на такой странный бессмысленный диалог. Подумать только, он совершенно разучился общаться с ним за прошедшие годы.

— Ты хотел поговорить о моём имени или была ещё какая-то причина для твоих трёхмесячных игр? — спросил Мориарти, прекращая этот глупый фарс.

— Малышка-Ева не оценила? — Дауэл широко усмехнулся. — Зря. Я бы мог её убить, но это бы испортило всё веселье.

Марк подошёл так близко, что его дыхание касалось лица Джеймса. Дешёвый трюк с нарушением личного пространства был их любимым фокусом, чтобы отвлечь внимание. Джеймс об этом ещё не забыл, и это радовало. Он отступил на полшага назад, всё ещё ощущая на себе этот сосредоточенный взгляд Марка, который ждал одного — когда Мориарти, наконец, отвлечётся от своих мыслей и отдастся этому чёртовому разговору, забыв про здравую рассудительность.

— Зачем тебе убивать её? — поинтересовался Джеймс. — Ревнуешь?

— Ни в коем случае, — возразил Дауэл. — Она задолжала мне за тот раз в пыточной — слишком быстро прекратила нашу игру.

— И это — всё? — Мориарти окинул своего оппонента скептическим взглядом.

— Не совсем. Ты ведь понял шутку с записками и той надписью? — Марк вновь взглянул на Джеймса, ожидая от него хоть какой-нибудь реакции. — Скажи, что понял. Не разочаровывай меня.

Конечно же, он понял. В памяти Мориарти осталось не так много моментов из юности, но среди тех редких кадров, что ещё хранились где-то в дальнем углу сознания, были их с Марком (или Ричардом, он уже не помнил, как называл его тогда) загадки. Он любил головоломки, а Дауэл болел стихами, и это постепенно превратилось для них в подобие игры, что становилась всё более странной и абстрактной. Марк зашифровывал послания и оставлял их в разных памятных местах, но суть была не только в том, чтобы собрать все клочки бумаги, или разгадать комбинацию слов, что всегда означала нечто бессвязное и бессмысленное. В игре всегда была важна первая строчка.

— Тебе нужна помощь, — ответил Мориарти. — Опять проблемы с правительством? Не согласовал с Майкрофтом Холмсом поставки оружия террористам?

С лица Дауэла исчезла улыбка. Он взглянул на Джеймса опустошённым взглядом, сказав:

— Онипроводят чистку.

— Нашли что-то на тебя? — предположил Джеймс.

— Много всего. О тебе ни слова, но информации там хватит на три пожизненных.

Мориарти не был в восторге от слов Дауэла, ведь понимал, что такому, как он, в тюрьме точно делать нечего, иначе может повториться история с Эвр Холмс. Однако его не сильно задел (и уж тем более — не удивил) тот факт, что Марк сам загнал себя в угол перед правительством.

— И что ты от меня хочешь? — безразлично спросил Джеймс.

— Нужен отвлекающий манёвр. Твой уговор с той психичкой ещё в силе?

Зря он рассказал ему о сестре Холмс. Такой информацией слишком легко шантажировать, а теперь она была практически обесцененной благодаря рвению Дауэла получить всё и сразу.

— Слишком рано для того, чтобы начинать это, — отрезал Мориарти. — Шерлок Холмс ещё кочует по Европе, а его старший брат строит из себя убитого горем.

— Тогда вернись в Британию сам, — предложил Марк, — подстрой пару крупных заговоров и дай мне их решить, как в старые добрые времена. Я прикрою тебя, обещаю.

— У меня больше не осталось людей в Британии, — это была не отговорка, а сокрушительная правда. Джеймс ещё не свихнулся, чтобы оставлять своих ключевых помощников под прицелом правительства и обозлённого Холмса.

— Ты шутишь? — с недоверием протянул Дауэл.

— Нет.

Он был не удивлён — скорее, разочарован ответом Мориарти. Прикрыв глаза, Дауэл громко вздохнул, после чего озвучил самое сумасбродное, но единственное возможное решение своей проблемы:

— Тогда давай, я буду твоим человеком. Но мне нужен твой авторитет и твой мозг.

— Ричард, Марк, Джордж, — со злостью перечислял Мориарти его бесконечные псевдонимы, — мне плевать, как ты себя сейчас называешь. Ты был моим человеком, пока не сделал одну большую ошибку. Ты предал меня — поддался пошлому влиянию власти.

— Мне нужна власть, — сказал Марк. — Без неё я — никто.

— В твоём понимании, власть — это авторитет в том пёстром кодле из политиков, которым я портил жизнь? — Мориарти презрительно хмыкнул. — Это всего лишь дешёвый фарс. Ску-ука. Власть — это свобода подрывать их дома, красть их детей, убивать их близких и оставаться в тени — не замеченным, но влиятельным. Ты получил MI-6 — лучший механизм манипуляции людьми после телевидения и церкви — и сделал из этого источник денег и собственного пиара.

Мориарти говорил это с укором, словно отчитывал нашкодившего ребёнка (который, впрочем, был куда старше него самого). Он видел, как глаза Дауэла наливаются злостью, а желание прекратить этот предельно честный монолог постепенно приравнивалось к рвению врезать Джеймсу посильнее. Но он бы не ударил его, ведь опуститься до чего-то подобного значило для него признать свою слабость.

— Ты не будешь упрекать меня за мои ошибки, — прошипел он своим пронзительным баритоном.

— Буду, пока я их исправляю!

Они смотрели друг на друга, стоя на самом безопасном расстоянии, — всего ярд, но он казался милей сейчас, когда атмосфера накалилась, и обоюдная злость уже не пряталась за ширмой мнимого безразличия.

Стоя друг напротив друга, они ощущали их общую связь — то, что не передать никакими родственными узами. Иная внешность, иное мировоззрение, иная жизнь, но один безумный взгляд, что был разделён между этими двумя людьми. Четыре осколка ночи влетели в их глаза и оставили там след из тьмы. И, даже когда они улыбались, когда заливисто смеялись, одна вещь объединяла их — пустой мёртвый взгляд с искрами безумия, мерцающими, как мириады звёзд в глубоком тёмном небе.

— С каких пор ты стал таким принципиальным? — Дауэл медленно зашагал от одного угла узкой комнаты к другому, глядя на Джеймса.

— С тех пор, как разочаровался в тебе.

— И чем же я тебя разочаровал, Джим? «Предательством»? — он захохотал. — Да ладно, скольких своих клиентов ты подставил под обстрел, когда играл с Холмсом в ваши детские игры? Не тебе мне говорить о предательстве, братец, — Дауэл остановился прямо напротив него и вновь упёрся спиной в стену, время от времени поглядывая на наручные часы. — А, знаешь, ты всё жалуешься, но, не будь меня, ты бы вряд ли выбрался из «Тринити»[3] и не стал тем, кем являешься сейчас. Ты не задумывался, почему всё ещё исправляешь мои ошибки, почему ты не убил меня? Ты обязан мне большим, чем просто мнимым родством. Я изменил твою жизнь, Джим.

Мориарти лишь отрицательно замотал головой, обнажая свой звериный оскал. Он не понимал этой сентиментальности брата, не понимал, к чему сейчас цепляться за то, что было так давно. Они оба помнили то время по-своему, и с его, Джеймса, стороны оно не казалось таким предопределяющим и триумфальным.

— Убийство матери — прекрасный толчок к новым вершинам, — с сарказмом заметил Мориарти.

— Она была алкоголичкой, — сказал Марк. — И она бы прикончила тебя вместе со мной.

— Она боялась тебя.

— И не зря, — отрешенно сказал Дауэл. — Ладно, хватит. Я не хочу выяснять отношения. На это у нас ещё будет время в Британии.

— Я не еду в Британию.

— Почему? — поинтересовался с искренним непониманием Марк.

— У меня есть работа.

— Скакать по Европе с Евой Брэдфорд? Это чушь, — его слова, сказанные с долей наивного, почти детского недовольства, дали понять Мориарти, что этот разговор затянется надолго. И подобная перспектива отнюдь не радовала его.

***

Ева въехала в Аспру, изрядно сбавив скорость. В городке движение было куда более напряжённым и сковывающим, чем на трассе. Взглянув ещё раз на карту, она резко повернула на окольную улицу и въехала в небольшую промзону. По обе стороны дороги тянулись большие промышленные помещения, вроде столярных цехов и пилорам. Выглядели они обветшало: большие покосившиеся от времени гиганты, которые когда-то выдыхали производственный дым и сбрасывали тоны отходов, а теперь доживали свой век, как ночлежка для бомжей и бездомных животных. Здание в конце улицы не сильно отличалось от остальных: такой же тёмный бетонный фасад, отсутствующие кое-где стёкла на окнах, вены трещин, что разрастались по стенам, и ржавая металлическая дверь, которая, к удивлению Евы, была открыта. На другой стороне дороги стоял припаркованный серый «Порше», который наверняка принадлежал Де Луке.

Ева ступила за порог, медленно вытягивая перед собой пистолет. За дверью оказался длинный коридор, освещаемый тусклыми неоновыми лампами. Ева сделала несколько шагов, прежде чем услышать громкие голоса, доносящиеся из его глубины. Они казались знакомыми, но пока звучали лишь отдалёнными воплями, которые всё никак не складывались в цельную речь. Ева зашагала вперёд, осматриваясь по сторонам. Дверей не было — только голые сырые стены, что тянулись бетонным туннелем вглубь склада. Чем дальше она продвигалась коридором, тем чётче и громче доносились голоса. В них узнавались знакомые нотки презрения и наигранности, и уже через пять ярдов она была уверена, что они принадлежат Мориарти и Дауэлу.

В конце коридора оказалось две двери — одна была наглухо закрыта, а вторая слегка приоткрывала вид на тёмную комнату, откуда, как показалось Еве, и доносились голоса. Вытянув перед собой пистолет, Ева ступила за порог, и, как только она на фут отдалилась от выхода, металлическая дверь с грохотом захлопнулась

***

Прошёл, по меньшей мере, час с тех пор, как Мориарти переступил порог этой комнаты. Вид серых стен, скрип металлического троса, на котором расшатывалась подвесная лампа, гулкие шаги Дауэла и его длинные речи — всё это уже успело приесться. Хотелось выбраться из тесного помещения, так похожего на министерскую камеру. За то время, что Джеймс слушал своего оппонента, он успел заметить несколько странных вещей. Первой была тёмная стеклянная поверхность, которая заменяла собой одну из стен по правую сторону от двери. Её предназначение оставалось для Мориарти загадкой, а сам Дауэл не распространялся о том, для чего ему этот странный элемент декора. Второй вещью была нарастающая дёрганность Марка. Он всё чаще смотрел на свои часы или экран сотового и терял нить разговора. Это по-своему раздражало, но Джеймс не стал срываться и просить внимания Марка. Он наблюдал за ним, подмечая всё новые и новые детали в его поведении.

— Долговато мы уже здесь, — сказал Мориарти, взглянув на часы. — Может, откроешь дверь и дашь подышать не отсыревшим воздухом?

— Научись ждать, Джеймс, — я всегда тебе это говорил.

— От вида этих стен мой ответ не изменится, — Мориарти окинул взглядом комнату, выискивая в неё хоть что-то новое.

— Знаю, но… — Дауэл вновь взглянул на экран сотового и широко улыбнулся. Он обернулся к стеклянной стене, за которой теперь зажегся свет, и стало видно небольшое квадратное помещение, в углу которого сейчас стояла недостающая деталь его плана, — мы здесь не стены пришли рассматривать. Ева! — громко поприветствовал он её, ступая вперёд.

***

Ева не успела опомниться от того, что дверь позади наглухо захлопнулась, когда услышала доносящийся из колонок довольный голос, обращённый к ней. Этот хриплый баритон она узнала практически мгновенно.

— Дауэл, — бросила она в ответ.

— Рад встрече, — донеслось из колонок.

— Не скажу, что это взаимно.

— Как грубо, — возмутился Марк.

Ева стала осматриваться, держа наготове пистолет. Три стены вокруг неё были оклеены сотнями фото, сделанными на Полароид, — на них мелькали она или Джеймс в разных уголках Европы. Там были их фото у отеля в Париже, в парке Монако, где Ева встречалась с Труманом, десятки снимков из клуба «Фелис» и площади Святого Петра. И только дальняя стена была практически пуста. Она представляла собой одно большое зеркало, на котором было выведено красной краской: «ЕГО СЕКРЕТ».

— Что это за уголок психопата? — спросила Ева.

— Фальконе постарался. Всё должно было оказаться немного изящнее, но, сама знаешь, хочешь сделать что-то хорошо, не доверяй это мафиози среднего пошиба.

— Не хочешь встретиться лично? — ухмыльнулась она, медленно обходя комнату.

— Я тебя и так вижу.

— Камеры или… — Ева взглянула на потолок, выискивая там приборы слежения, которые она успела повидать в лабораториях MI-6, но не смогла найти ничего. Затем её взгляд медленно опустился на стеклянную стену, и Брэдфорд неспешно подошла к ней. — Ну, привет, Марк.

Это стекло было похоже на то, что использовалось в подвалах службы разведки — за ним обычно стояли несколько человек — врачи или военные, что наблюдали за допросом. Для пущей эффектности у таких стен была зеркальная поверхность, которая не просто не давала человеку видеть тех, кто стоит по другую сторону, — она понемногу доводила до белого каления. Обычно после каждого допроса людей не уводили в камеры, их оставляли сидеть напротив этой стены и смотреть на своё искалеченное отражение. Проведя в такой камере две недели, Ева научилась смотреть сквозь себя, не обращая внимания на синяки и шрамы, которых и сейчас на её лице было предостаточно.

— Ты так близко, — сказал с придыханием Дауэл, когда она остановилась напротив стены. — Не страшно?

— Нет, — Ева остановилась в двух ярдах от стеклянной поверхности. — Джеймс с тобой?

— Ну конечно. Он прямо напротив тебя.

— Спасибо, — она вытянула перед собой пистолет и выстрелила в зеркало. По его поверхности поползли небольшие трещины, что тянулись от мест, где застряли пули. Из колонок послышался раскатистый смех.

— Пуленепробиваемое, — сказал Дауэл. — Я же не полный кретин.

Ева со злостью взглянула на изувеченную стену и сунула свой уже абсолютно бесполезный пистолет во внутренний карман куртки.

— Что ты хотел от меня? — громко крикнула она.

— От тебя? — переспросил Дауэл. — Ровным счётом ничего. Ну, убить бы тебя не помешало, но это расстроит Джеймса. Он стал слишком сентиментальным, — она была уверена, что от этих слов Мориарти не слабо передёрнуло. — Ты — лишь средство достижения цели, Ева.

Она хотела спросить у Марка, что он имел ввиду, но её сбил с толку нарастающий запах серы — такой мерзкий и до боли знакомый. Ева взглянула вниз и увидела, что из небольшого вентиляционного отверстия струится знакомая зеленоватая дымка. Она стала медленно отступать, пока не упёрлась в стену. Ева ощущала, как её охватывает паника, заставившая её выкрикнуть:

— Что это?

— О, прости, забыл сказать, у тебя осталось три минуты — две из них ты будешь пытаться не дышать, а за одну твои лёгкие вывернет наизнанку, — довольно пролепетал Дауэл. — Узнаешь запах? Что-то похожее я давал Марино. Но тот газ просто усыплял тебя, медленно выводя организм из строя. Этот малыш поизящнее будет.

— Нет! — Ева ощущала, как на глаза наворачиваются слёзы, а дрожащие руки тянутся ко рту, чтобы прикрыть его от газа.

— Прости, Ева, но я не в настроении слушать твои умирающие вопли, — донеслось из динамиков, после чего прозвучал громкий механический скрип. Ева больше не слышала Дауэла.

***

— Ну, что скажешь, согласен? — спросил Дауэл, подходя к Джеймсу.

— Моё содействие в обмен на её жизнь? — Мориарти отрицательно замотал головой. –Слегка неравноценный обмен, не находишь?

Марк прожигал его своим взглядом всего миг, после чего отмахнулся и с ухмылкой протянул:

— Ну ла-адно, я же не такой тупой. Тебе собственные планы определённо дороже очередной не сильно смышлёной шлюхи, — он мельком взглянул на Еву, которая теперь тщетно пыталась открыть дверь. — Мне просто захотелось посмотреть, как она корчится в агонии. Я предлагаю тебе другую сделку. Временную, конечно.

— Какую?

— Мне нужен снайпер.

— У тебя их достаточно в подчинении, — сказал Мориарти.

— У меня больше нет подчинения: сделаю шаг в сторону — и об этом тут же растрезвонят Майкрофту Холмсу, — он говорил это с такой искренней злобой, что у Джеймса невольно рождались дикие предположения.

— Ты хочешь убрать Холмса?

— Нет, — ответил Дауэл, — мне нужно подстроить несколько изящных убийств в его окружении, а потом я уже смогу выслужиться.

— Но тебе нужен не просто снайпер, — не стоило долго думать о том, кто именно необходим Дауэлу. В штате у Джеймса было много снайперов, но лишь один из них был лучшим и смог бы заинтересовать Марка. — Моран?

— Он самый.

— Он занят.

Дауэл тихо усмехнулся, глянув сперва на Еву, а затем — на свои часы.

— Время заканчивается, Джеймс. У неё, от силы, полторы минуты, — он заметил перемены в настроении Мориарти, когда тот проследил за его взглядом и увидел сидящую на полу Еву, что корчилась от боли. — Я не прошу навсегда. На время.

— Как долго? — бесстрастно спросил Джеймс.

— Два месяца.

— Он… — начал было говорить Мориарти, но его прервал громкий театральный возглас Дауэла:

— О, боже, она уже сделала вдох? Видимо, да. Хочешь взглянуть на это ещё раз?

— Полтора месяца, — изрёк Джеймс, глядя на то, как Ева в агонии стала хвататься за горло. — Я не могу отпустить его на дольше. В Швеции сейчас не стабильно.

— Швеция, значит? — довольно протянул Дауэл.

— Город Оро, центральная часть страны.

— Чудно, — с его лица всё не сходила довольная улыбка.

— А теперь выпусти её, — резко сказал Джеймс.

— Безусловно…

Выудив из кармана сотовый, Дауэл набрал несколько комбинаций из цифр, после чего послышался металлический скрежет дверей и громкий гул вентиляции, которая, наконец, стала очищать отравленный газом воздух.


Эпилог

Ева перестала ощущать своё тело в тот момент, когда её голова коснулась пола, а в лёгких не осталось места для воздуха. Она была рада, что перестала чувствовать ту страшную агонию, которая окутала каждую клетку тела. Сперва ей показалось, что именно так наступает смерть — внезапно вся боль уходит, а реальность утрачивает всякое значение. Ева просто отключилась и отдалась в лапы приятному безмятежному забвению. Ей не снились сны, она не видела пресловутого света в конце длинного тоннеля и не ощущала, как душа покидает тело. Это была обычная отключка, похожая на некое подобие комы.

Когда ощущение реальности вернулось, первое, что почувствовала Ева, — мягкую поверхность, на которой сейчас лежало её тело. Это было похоже на диван или небольшую софу, что поскрипывала от каждого малейшего движения. Ева с трудом могла пошевелиться, но её радовало то, что она уже могла ощущать своё тело. Первым желанием было открыть глаза и оглядеться. Она могла быть, где угодно: в какой-нибудь изощрённой комнате пыток от Марка Дауэла или, если уж очень повезло, на больничной койке.

Открыв глаза, Ева не увидела ничего, кроме посеревшего потолка и одинокой подвесной лампы, что мерцала и грозилась вот-вот перегореть. Она медленно повернула голову в сторону и увидела небольшой рабочий кабинет с длинными книжными стеллажами, старым деревянным столом и дряхлыми креслами, на одном из которых сейчас сидел никто иной, как Джеймс Мориарти. Он мирно пролистывал страницы толстого зелёного тома старой энциклопедии, не обращая внимания на Еву.

— Джеймс, — как только она решилась позвать Мориарти, то ощутила жгучую боль в горле, которая не позволяла напрягать связки.

Джеймс вмиг отбросил книгу на стол и медленно подошёл к Еве. Он легко коснулся её руки, отсчитывая пульс.

— Тебе пока лучше не говорить, — сказал он. — Пульс в норме, но ты пробыла без сознания дольше, чем я предполагал.

— Сколько? — тихо спросила Ева.

— Два часа.

Ева силилась сказать всё, что накопилось в её голове, но ощущала себя онемевшей от этой жгучей боли. Ей хотелось спросить у Мориарти обо всём, хотелось услышать его объяснения, потому что её догадки слишком запутанные и странные, чтобы быть правдой. Ева потёрла глаза и стала медленно подниматься с софы, на которой лежала. Сперва было сложно — голова слегка гудела, но в сравнении с горлом это казалось лёгким зудом. Однако, спустя несколько секунд, она уже сидела на краю софы, внимательно глядя на Джеймса, который занял своё прежнее место.

— Объясни, — она сказала это так громко, как только могла.

— Что именно ты хочешь услышать?

— Марк… — Ева подавила в себе стон боли, — Дауэл.

Она выжидающе смотрела на Джеймса, который всё молчал, словно он вовсе не услышал её слов. Казалось, что сейчас он в своей привычной манере скажет ей: «Это не существенно» или что-то в этом духе, и Ева бы даже не удивилась такому повороту. Она понимала, что подобралась к одной из тех сокровенных тайн, которые Джеймс Мориарти берёг от любого внимания со стороны.

— Мы работали с ним вместе когда-то, — заговорил Джеймс. — Задолго до того, как он возглавил MI-6. Он казался мне не таким уж заурядным. Он умел находить стоящих клиентов и крутиться в обществе аристократов, к которым сам никогда не принадлежал. Это было полезно поначалу. Но вскоре этот пафос и желание выйти из подполья перевесили в нём здравый смысл, и Марк Дауэл подставил меня перед каким-то британским чинушей. Когда тот мужчина понял его истинную натуру, то очень пожалел о том, что связался с таким психом. Чем-то он был похож на Фальконе. Марк тогда едва не попал в тюрьму и вышел оттуда лишь по моей милости. С тех пор мы практически не общались — только когда это было выгодно нам обоим. Он стал руководить британской разведкой, а я выбрал для себя немного другой путь. Для Марка Дауэла я был такой себе подушкой безопасности, которая спасала его от ответственности. Но я уехал из Британии, и теперь, когда у него начались проблемы, он решил найти меня и попросить о помощи. Все эти игры с записками были его небольшим представлением. А то, что случилось здесь, в Сицилии, стало кульминацией.

Ева слушала его настолько внимательно, насколько ей позволяло слегка рассеянное внимание. Голова всё ещё гудела от мыслей о том, что случилось какие-то два часа назад, и ей периодически приходилось возвращать себя к реальности. Порой, происходящее казалось лишь сном, а слова Джеймса становились настолько далёкими, словно звучали за несколько десятков ярдов. Невзирая на всё это, Ева смогла уловить общую суть его рассказа, и она удивляла её. Осуждать Мориарти за то, что он работал с психом, было бы глупо. Но это был Дауэл, и Ева знала его, а потому не понимала одного: что мешало Джеймсу предупредить её?

— Почему ты… не сказал? — спросила она тихим охрипшим голосом.

— Я верил, что ему хватит ума обратиться ко мне напрямую, — ответил Джеймс, — но Марк, как ребёнок. Когда ему не хватает внимания, он устраивает масштабный коллапс. Да и, подумай сама, что было бы, если бы я сказал о том, кто посылает тебе все эти записки. Твой страх оказался бы закономерной реакцией. Зацикливаясь на своих эмоциях, ты бы не смогла выполнять мои указания. Не было бы уговора с Клеманами, Труман бы так и не заплатил за свои ошибки, Ленни Марино, вполне вероятно, стал бы Папой, а я бы мог умереть от того газа. Страх — это слабость, Ева. Напуганные люди становятся уязвимыми, их легче сломить.

Какими бы циничными не казались слова Мориарти, в них всё ещё оставалась та горькая доля правды, которую было сложно принять. И пусть его предположения до срыва голоса хотелось оспаривать, пусть Ева и не была согласна с, как минимум, половиной сказанного, на подсознательном уровне она уже понимала, что Мориарти был прав. Но это не отменяло того чувства, которое, подобно раковой опухоли, разрасталось внутри неё и сжирало всю уверенность и здравую рассудительность.

— Я уже… сломлена, — выговорила Ева сквозь боль.

— Ты напугана? — Брэдфорд на миг задумалась, после чего утвердительно кивнула. — Сейчас тебе нечего бояться. Дауэл ещё вернётся, я в этом уверен. Его проблемы растут в геометрической прогрессии, и того, что я ему сейчас дал, будет недостаточно. Но, когда он придёт, я буду к этому готов. Всё это, — он мельком взглянул на её шею, — больше не повторится. А теперь я должен спросить у тебя кое-что важное, — Джеймс сделал небольшую паузу, чтобы Ева окончательно отдалилась от своих мыслей о страхе и всецело сосредоточилась на его вопросе. — Забыв про Дауэла и всё то, что было раньше, ты готова работать дальше? Выбор у тебя, конечно, не большой, но…

— Да, — едва слышный шёпот мог быть признаком неуверенности, но Ева просто не смогла заставить себя говорить громче. Она слишком явственно ощущала ту грань, за которой её поджидает адская жгучая боль.

— Что?

— Я готова, — сказала она громче. Если для Джеймса такой ответ был слегка странным и самоуверенным, то для Евы он просто был единственно верным. Ещё до того, как приехать на этот проклятый склад, она понимала, что не сможет выбраться из этой игры. И дело было не столько в Дауэле, который бы не дал ей этого сделать раньше, Ева просто понимала, что в мире, с деньгами или без, ей — формально и морально мёртвой личности — просто нет места. А эта работа придавала её существованию хоть какой-то мнимый смысл. Возможно, их отношения с Джеймсом уже никогда не вернутся к тому, что было раньше. Но разве это важно? Ева и раньше не сильно доверяла ему, а теперь уж она точно знает, что в этом союзе ей стоит быть куда более проницательной и искать подвох во всём, что творит Мориарти.

— Славно, — довольно ухмыльнулся Джеймс в ответ на её слова.

Он взглянул на часы и с досадой констатировал, что они имеют все шансы опоздать на свой рейс. Поднявшись с кресла, Джеймс помог Еве встать на ноги и схватил её за руку, прежде чем лёгкая дискоординация сыграла с Брэдфорд злую шутку, и она едва не встретилась лицом с полом.

Они медленно пересекали длинный, до боли знакомый коридор, когда Ева вдруг заговорила с Мориарти:

— Джеймс, — боль в горле ощущалась куда меньше, чем десятью минутами ранее, и Брэдфорд уже могла позволить себе говорить достаточно громко, чтобы быть услышанной.

— Что? — спросил Мориарти.

— Если он вернётся, если этот ад повторится снова, я убью его, — Ева смотрела на приоткрытую дверь комнаты, в которой она ещё совсем недавно корчилась от адской боли и имела все шансы скончаться. В тот момент в ней зародилась ненависть — сильная, страшная, отупляющая — она заполнила собой все мысли и укоренилась глубоко в сердце. Ева ещё никогда не была настолько уверена в собственных словах.


Ну, а Джеймс лишь согласно кивнул, не став разрушать её иллюзий.


КОНЕЦ ПЕРВОЙ ЧАСТИ.

Комментарий к Глава 5.2. Сицилия

[1]”Повесть о двух городах” - изданный в 1859 году исторический роман Чарльза Диккенса о временах Французской революции.

[2] Фамилия Moriarty расшифровывается с латыни, как “Смерть - это искусство” (приблизительный перевод).

[3] Тринити-колледж - Дублинский университет, основанный в 1592 году, является одним из ведущих мировых университетов.

Это конец первой части работы, и мне бы хотелось подвести небольшую черту, рассказав немного о промежуточных итогах и планах на будущее. Во-первых, сюжет второй части уже в активной разработке, и она будет выкладываться в рамках этой работы, а не отдельной. Путешествие продолжается, так сказать.

Во-вторых, скажу, что пока эта работа - самое большое и амбициозное моё произведение на фикбуке, и я безмерно рада, что нашлись люди, которые поддержали мой энтузиазм во время её написания. Огромное человеческое спасибо Алёне! За редактуру и за поддержку, я б сдурела без тебя, честно.

Да, в прочем, спасибо всем, кто всё ещё терпит месяцы ожидания и читает мои главы.

В-третьих, ну, я так и не решилась оставить предельно открытый финал, поэтому могу с чистой совестью уйти на небольшой отпуск, после чего вновь буду уничтожать свои нервные клетки и напрягать фантазию, чтобы написать что-то стоящее.


П.с. буду рада узнать ваше мнение по поводу главы и работы, в целом.


========== Рождество в Риме ==========


За день до католического Рождества в Рим, как и во всю Южную Европу, пришла зима. Пасмурные виды города скрылись в объятиях метели, на окнах застыли морозные витражи, а мерзкая осенняя слякоть сменилась истинным декабрьским холодом. Отличное время для романтиков, — подумалось Еве, когда она глядела на город из окна своей комнаты. Она смотрела на купол собора Святого Петра и пыталась не вспоминать того, что произошло несколькими днями назад. В голову лезли не самые приятные воспоминания: крохотная исповедальня, крест и мужчина, распятый на нём за свои былые грехи. Был только один способ избавиться от них — укатить как можно дальше от этого места. И пусть там будет твориться кромешный ад, пусть в неё стреляют, пусть горят машины и столбами вздымается дым, — только бы забыть об этом чудовищном наваждении.


Однако из-за погоды и праздников все планы приходилось сдвигать. Обстоятельства были явно не на стороне Евы, а потому ближайшие двое суток ей придётся томиться в отельном номере в попытках не сойти с ума. И суть ведь даже не в чёртовых воспоминаниях — нет, о них можно забыть, просто перестав пялиться в окно и заняв себя чем-нибудь хоть немного интересным. Вся соль в том, что всё это время её непосредственным товарищем по несчастью будет Мориарти. После серьезной химической интоксикации в нём, похоже, прибавилось поровну злости и апатии к происходящему. Говорить с ним стало совершенно невозможно. Один плюс — он всё реже выходил из своей комнаты на так называемую «нейтральную территорию» — то бишь, в гостиную.


Мыслей о том, чтобы устроить себе праздник, не было. Рождество давно перестало ассоциироваться у Евы с чем-то светлым и приятным. Никаких бумажных корон, Санты и светящейся рождественской елки. В Британии, пребывая в принудительной ссылке, она могла себе позволить лишь пораньше уйти с работы, приехать домой под конвоем Морана и выкурить с ним несколько «последних» праздничных сигарет. Когда полковник уходил, она заваливалась в постель и засыпала ещё до того, как на улице начинали греметь салюты. Если честно, то всё, чего ей сейчас хотелось, вспоминая о Рождестве, — это сигарет. Здесь никто не курит «Бенсон», а другую отраву она не переносила ни на вкус, ни на запах. Старая пачка осталась в сгоревшей машине где-то в окрестностях Солсбери.


«Стоит сходить за новой», — подумала Ева.


Она понимала, что просто ищет повод выбраться из этой каменной клетки. Но что в этом плохого? Она устала от звенящей тишины, которую обрывают лишь тихие шорохи и редкие шаги где-то за дверью его комнаты. Устала думать, как бы заговорить с ним, чтобы не нарваться на уже привычное: «Молчи». Устала пытаться понять этого человека с его невообразимыми причудами. И, что важнее всего, она уже устала молчать.


За последние несколько дней Ева не произнесла вслух и трёх фраз. Ей уже начинало казаться, что у неё атрофируются голосовые связки (если это вообще возможно) и она попросту теряет возможность говорить. Вся сложившаяся ситуация напоминала Еве моменты из давнего прошлого, когда после оглушительной ссоры с родителями в их доме днями царила нервная тишина, а атмосфера была накалена до такой степени, что в воздухе буквально ощущались лёгкие разряды статического электричества. И это было мерзко. Сейчас, когда она уже давно не ребёнок, воспринимать подобные ситуации стало вдвойне неприятно.


Именно поэтому ей настолько легко далось решение о том, чтобы хотя бы на двадцать минут покинуть этот душный номер.


Выйдя из комнаты, Ева едва ли готова была встретиться с сидящим в кресле Мориарти. Она могла поклясться, что его не было там каких-то десять минут назад.


— Куда-то собралась? — спросил он безучастно.


— Я в магазин.


— Зачем?


— Закончились сигареты.


Надевая пальто, Ева не могла заметить сконфуженного лица Мориарти, который явно не ожидал столь простого и прямого ответа.


— Ты ведь не…


— Курю, — ответила Ева, так и не дав Джеймсу закончить свой вопрос. — Редко.


Компания Мориарти её слегка напрягала, но не более того. Он в кои-то веки решился выйти из своего «логова» и даже заговорил с ней — ну разве это не рождественское чудо! И плевать, что те несколько минут, которые Ева провела за поисками ключей от номера, он прожигал её своим назойливым пристальным взглядом.


«Ну хоть не пытается остановить», — подумалось Еве.


— Ты остаёшься здесь.


«Ну конечно…»


Схватив со стола связку ключей, Ева медленно развернулась к Мориарти, методично отсчитывая в уме от одного до десяти. Старый способ не сорваться срабатывал почти всегда… До того момента, когда в жизни Евы появились разговоры (а особенно — споры) с Джеймсом Мориарти. От одного его взгляда — презрительного и одновременно надменного — хотелось плюнуть на все те крохи самообладания, что ещё остались в ней, и пройтись кулаком по его холёной физиономии.


На сей раз обошлось без криков и драки, Ева насильно подавила в себе порыв послать босса на хрен и заговорила максимально спокойным тоном:


— Эм… Нет, — она выставила перед собой руку в защитном жесте, словно пыталась преждевременно огородиться от той околесицы, которая вот-вот должна хлынуть на неё. — И прежде чем ты попытаешься мне угрожать или… ну как ты там ещё умеешь убеждать людей? В общем, просто знай: я торчу тут уже больше суток в кромешной тишине, и у меня медленно едет крыша. И всё это время ты предпочитал вообще игнорировать мое существование. Так что мне совершенно плевать, что ты против, хорошо?


Никогда прежде Ева не чувствовала себя более уверенной и напуганной одновременно. С одной стороны были вполне реальные перспективы нарваться на гнев Мориарти, а с другой — ещё более не радужная возможность зависнуть с ним в этом пробнике ада, где из всех изощрённых пыток осталась только одна — напряжённое давящее молчание.


Всё время своей недолгой тирады Ева следила за лицом Мориарти, надеясь уловить там хоть тень злости или раздражения, но оно оставалось бесстрастным. И вот, когда она, наконец, замолчала, Джеймс выждал небольшую паузу и сказал:


— Хорошо. Иди.


— Ладно, — говоря это, Ева старалась не выдать собственного откровенного шока от слов Джеймса. Она уже и не помнила, когда в последний раз он с ней соглашался.


«Да потому что такого не было никогда», — подумала она.


Уже стоя у двери номера, она услышала то, что и ожидала — очередную издёвку.


— Думаю, ты не будешь против компании членов «Исхода», которые сейчас прочёсывают город в поисках нас, — словно невзначай сказал Мориарти.


В который раз за эти несколько минут Еве пришлось сдерживать рвущуюся наружу злость. Она отпустила ручку двери, оставив в замочной скважине ключ, и повернулась к Джеймсу.


— Хочешь убедить меня своей паранойей? — спросила она.


— Всего лишь пытаюсь тебя предупредить.


— Окей, — вздохнула Ева, — не хочешь пускать меня туда одну… — она знала, что пожалеет о сказанном спустя секунду, но всё же решилась выдать свой последний туз в рукаве, — тогда ты пойдёшь со мной.


— Нет.


Ответ был столь очевидным, что Ева просто пропустила его мимо ушей. Она уже увидела то, что хотела, — Мориарти устал. Он ведь даже не удосужился напомнить ей о её недалёкости и легкомысленности, а ещё о собственной непостоянности, и как бонус, — Джеймс ведь даже словом не обмолвился об её обязанностях и о своих специфических мерах пресечения. Он точно, на все сто процентов устал — вся эта кутерьма с орденом, Марино, покушением и реабилитацией после отравления вымотала его. В таком состоянии убедить Мориарти принять участие в чём-либо авантюрном и вполне безобидном было проще простого.


— Да, — протянула Ева с надменной улыбкой. — Тебе тоже не помешает уйти отсюда на какое-то время.


— Ева… — начал было свою привычную тираду Мориарти, но Брэдфорд так и не дала ему договорить.


— Джеймс, я знаю тебя не так давно, но предельно хорошо ощущаю, когда ты находишься на пределе. Вся эта затянувшаяся игра в молчанку — только повод, чтобы скрыть невообразимую тоску, из-за которой и ты, и я загибаемся в этом номере.


Повисло молчание. Ева смотрела на Мориарти, который уставился на неё своим пустым взглядом, и ощущала, как былая эйфория медленно улетучивается, а реальность больше не кажется такой простой и линейной.


— Не делай этого больше, — сказал Мориарти.


— Чего именно? — непонимающе переспросила Ева.


— Не анализируй меня.


— Это обычное наблюдение. Достаточно очевидное, по правде говоря, — она на миг умолкла, после чего с глупой надеждой спросила:

— Ну так что, ты будешь собираться?

***

Когда они вышли на улицу, у Евы едва не случился приступ истерического смеха. Все те неловкость и раздражительность, переполняющие её, затмило ощущение дикой абсурдности всей сложившейся ситуации.


Джеймс Мориарти — точно не тот человек, с которым она мечтала пройтись в сочельник за пачкой сигарет. Однако другого способа избежать пререканий и завуалированных угроз от него не было, так что придётся потерпеть пару минут, пока Ева будет соблюдать уже сложившуюся рождественскую традицию.


Всю эту относительную идиллию нарушил один лишь взгляд на электронную карту. Ещё полчаса назад там красными точками маячили десятки круглосуточных магазинов, но теперь большинство из них были попросту закрыты в силу того, что никто в самом сердце католицизма не собирался работать в сочельник. Ближайший круглосуточный киоск находился в миле отсюда, на другом берегу Тибра. Пока они шли вперёд по указанному маршруту, и Мориарти не высказывал никаких претензий, Ева предпочитала не распространяться о том, насколько долгим будет их путь.


Уже через десять минут они пересекли черту Ватикана и оказались прямо перед замком Святого Ангела. В небе занимался закат. Солнечные лучи прорезались багровыми полосами сквозь серые тучи, и в свете уходящего дня огромный форт казался ожившей картиной из легенд о тамплиерах. Возможно, если бы она была одна, то подошла бы ближе, но сейчас, когда рядом молчаливый и, наверняка, неслабо напряженный Мориарти, Ева не решалась этого сделать. Она развернулась и пошагала к мосту Эммануила Второго, глядя на электронную карту.


К огромному удивлению Евы, их с Джеймсом обоюдное молчание достаточно быстро перетекло в странный, но по-своему приятный разговор, который начал сам Мориарти.


— С каких пор ты куришь? — спросил он, когда они взошли на длинный каменный мост.


— С тех пор, как начала работать в МI-6, — ответила Ева, кутаясь сильнее в своё пальто от порывов морозного ветра. — Стресс, переработки и прочий корпоративный ад. Сложно быть винтиком в убийственной машине и не набраться плохих привычек. Если честно, то как-то не верится, что ты не в курсе о том, что я курю. Ты ведь общался с Мораном.


— Мне не было дела до твоих вредных привычек.


— А сейчас есть?


— Возможно.


Ева усмехнулась. Её окутало странное двойственное ощущение: с одной стороны она понимала, что весь этот напускной интерес — лишь последствие нескольких суток молчания и обоюдного игнорирования, и уже ближе к вечеру — когда будет выкурена первая праздничная сигарета, а Рим окутают сумерки — их с Мориарти отношения вернутся к фазе обоюдного терпения; с другой же стороны — жизнь — это не туманное будущее и даже не загадочное прошлое, жизнь — это момент, которым стоит воспользоваться на все сто процентов.


Такая философия была отнюдь не в стиле «старой» Евы Брэдфорд — девушки, которая застряла меж пустынной квартирой в Ричмонде и изнуряющей рабочей рутиной. Для той Евы существовало лишь прошлое, а сейчас оно не играло в сущности никакой роли. Не стоит думать о том, что было или может случиться — стоит жить здесь и сейчас. Это простое заключение и сподвигло Еву вывести их с Джеймсом разговор слегка в иное русло:


— Слушай, раз уж ты решился сказать мне чуть больше, чем «Замолчи»… Могу я кое-что спросить? — Ева выжидающе взглянула на Мориарти, но тот не сказал ничего в ответ, лишь неопределённо кивнул, мол: «Давай, попробуй». — Ты ведь следил за мной, пока я была в Британии. Прослушивал телефон, отслеживал местоположение и всё в таком духе…


— По-моему ты путаешь меня с Блофельдом*, — усмехнулся Мориарти.


— Ну, у тебя нет белого кота, а во всём другом сходство очевидное. Но речь не о том, следил ли ты за мной. Вопрос в том, как много ты знаешь обо мне?


— Достаточно, чтобы снова взять тебя на работу.


И вновь неоднозначный ответ. Мориарти чертовски любил все эти завуалированные формулировки и двусмысленные фразы, которые так редко понимала Ева.


— Иногда мне кажется, что ты знаешь обо мне практически всё, — призналась она. — От этого мне немного не по себе…


— Не любишь пристального внимания?


— Нет, дело не в этом. Просто я о тебе, по сути, ничего и не знаю. Даже спустя пару месяцев в этой поездке, всё, что я поняла, так это то, что ты любишь кофе с молоком и странные настенные схемы.


— Мы уже говорили об этом.


— Да, и тот разговор закончился ничем.


Они уже успели пересечь мост Эммануила Второго и теперь шагали длинной улицей, на конце которой красовалась заветная красная точка круглосуточного супермаркета. Ева всё поглядывала на карту и пыталась не смотреть на Мориарти, которого, по всей видимости, уже предельно достала её чрезмерная любопытность.


— Чего ты хочешь? — спросил устало Джеймс.


— Я хочу, наконец, понять, кто ты, Джеймс Мориарти.


Мориарти взглянул на Еву исподлобья с явным раздражением.


— Я не настроен на задушевные беседы, — отрезал он.


— Хорошо, — сказала Ева. — Тогда я просто буду задавать вопросы. Отвечать на них или нет — это уже на твоё усмотрение, — молчание Джеймса она приняла за согласие, а потому уже спустя несколько мгновений задала один из сотни интересовавших её вопросов. — Чья была инициатива завербовать меня?


— Моран следил за всеми новичками в MI-6, и ты просто показалась ему достаточно надёжной. Это была его инициатива, и, на самом деле, до этого года я даже не знал о твоём существовании.


После услышанного внутри Евы случился лёгкий информационный сбой. Теперь она попросту не могла сложить простые уже давно известные ей факты воедино, и это вгоняло её в ещё большее непонимание.


Он не знал о ней…


— Стой, но кто тогда подстроил мою смерть и всё, что было после? — этот вопрос дался ей ещё тяжелее, чем решение выбраться за сигаретами в компании раздражённого Мориарти. Столько информации лезло наружу, миллионынедомолвок и несостыковок разрывали её мозг.


— Тот, кто посчитал тебя достаточно полезной для меня.


«Моран».


— То есть, это действительно был не ты? — с каждым вопросом Ева всё дальше заходила в дремучие дебри неведения. Ей казалось, что это какой-то дурацкий сон.


«Джеймс доволен твоей работой», — говорил ей когда-то Моран.


«Ты важна для него, для этой работы — вот почему ты всё ещё жива. Ты должна быть благодарна ему…» — эти фразы она слышала чаще, чем «Доброе утро». И кого же теперь ей стоит благодарить за это магическое спасение? Кому стоит кланяться и воздавать мольбы?


— Ева, — заговорил Мориарти, — в моём подчинении слишком много людей. Я не обязан беспокоиться обо всех них. И уж тем более вытаскивать их из проблем, которые они сами создали.


— Это были и твои проблемы тоже, — бросила раздражённо Ева. — Дауэл может и полный кретин, но твоего крота в МI-6 он явно не одобрил бы. Узнай он, кому я сливала информацию…


— Но он ведь не узнал?!


— Нет… — Ева в который раз осмотрелась по сторонам и то, что она увидела, ей не понравилось. Она пыталась отогнать от себя мысли об ордене и опасности, и пока длился их с Мориарти затянувшийся спор, у неё это получалось. Сейчас же, когда в витрине оптики в который раз мелькнули одни и те же знакомые силуэты, которые преследовали их ещё с моста, накатило то самое неприятное чувство тревоги. — Вот чёрт, — выругалась Ева. — Ты видишь их, тех двоих на другой стороне улицы?


Мориарти хватило пары секунд, чтобы взглянуть на отражение в витрине и увидеть тех, о ком говорила Брэдфорд.


— Да.


— По-моему, я видела их в клубе, где мы встречались с Марино, — шепнула Ева, после чего резко свернула в узкий проулок. — Нам сюда.


— Куда ты? — спросил Мориарти, нагнав её возле какой-то захудалой кофейни.


— На более оживлённую улицу.


Ева вновь взглянула на карту. Маршрут, по которому они шли каких-то несколько минут назад, был потерян, зато теперь ей было хорошо видно трафик на улицах и все, даже самые неприметные окольные пути, которыми можно скрыться от так некстати появившегося «хвоста».


— Через два квартала будет перекрёсток, — заговорила Ева, вновь сворачивая в самом неожиданном месте. — Нужно успеть перейти к площади Венеции. Судя по новостям, там сейчас какая-то благотворительная ярмарка. Мы затеряемся в толпе. А потом… — по правде говоря, она не знала, что будет в этом загадочном «потом». Ева даже не была уверена, что им удастся скрыться от этих двоих…


— Ладно, пойдём быстрее, — голос Мориарти прервал её тревожные мысли, и она вновь пошагала вдоль тёмных римских проулков.


Их окружали старые пятиэтажки с выцветшими фасадами и потрескавшимися стенами — такие высокие и серые, словно стены бесконечного лабиринта, в котором они — Ева и Джеймс — как лабораторные мыши бежали наперегонки с собственной смертью.


— Прости, — вдруг сказала Ева, пытаясь перекричать нарастающий гул машин


— Что?


— Прости за то, что вытащила нас в город сейчас.


— Лучше сосредоточься на дороге, — сказал раздражённо Джеймс, который едва ли был в восторге от её пробудившейся совести.


— Хорошо.


Спустя несколько минут скитаний тёмными кварталами, впереди показалась большая резная арка, за которой виднелась широкая центральная улица. Услышав позади быстрые шаги, Ева ускорилась и уже ближе к выходу из этих каменных джунглей она практически бежала.


На обочине широкого проспекта сновали сотни прохожих, и Ева с Джеймсом лишь удачно влились в один из десятков потоков, который направлялся в сторону заветной площади Венеции. Единственной преградой на их пути стал светофор, который отсчитывал последние мгновения для перехода пешеходов.


— Чёрт, осталось семь секунд. Бежим, — Ева не стала ждать, пока Мориарти догонит её, а потому попросту схватила его за руку и потянула вперёд, словно того нерадивого ребёнка, который ещё не знает простых правил дорожного движения.


Они влились в огромную толпу, что скиталась вдоль стройных рядов с маленькими деревянными сувенирными лавчонками и старались не подавать виду. Спиной Ева всё ещё ощущала, как где-то там, на другом конце площади, стоят эти двое и высматривают их с Джеймсом. Она всё ещё предусмотрительно держалась за Мориарти, чтобы не затеряться среди сотен туристов.


В какой-то момент позади прозвучали громкие возгласы, сопровождающиеся бурными овациями. Впервые за последние десять минут Ева решилась обернуться назад и увидела небольшой церковный хор, что распевал рождественские колядки на небольшой стилизованной сцене.


Их окружало невероятное море зрителей, что сейчас слились в одно большое размытое пятно, на фоне которого маячили те самые двое мужчин, которые преследовали их с Джеймсом. Ева онемело наблюдала за тем, как они в обнимку подпевают «Тихой ночи» и пыталась понять, что же, чёрт подери, происходит.


— Ты видишь это? — спросила она у Джеймса, кивая в сторону пары мужчин — их недавних «преследователей». — Почему они улыбаются, Джеймс? Что… — в этот миг высокий темноволосый мужчина вытащил из своей сумки камеру и стал снимать поющий хор. — Это фотоаппарат? Блядь…


— Это всего лишь туристы, — заключил Мориарти.


У Евы закружилась голова. Она точно сходила с ума, и теперь виной тому были не четыре стены и не звенящая тишина, а самая настоящая паранойя. Она превращалась в неврастеничку, оставаясь в этом городе, поддавалась панике и разучилась различать свои собственные воспоминания и обычные навязчивые мысли.


— Всего лишь туристы… — вторила тихо Ева. — Чёрт, — она прислонилась спиной к стене винной лавки и прикрыла руками лицо. — Я точно сошла с ума.


— Ева, — голос Мориарти звучал словно за сотни километров отсюда, будто это была не явь, а очередное навеянное паникой наваждение.


— Чёртовы туристы, — сокрушалась Брэдфорд, пытаясь собрать в себе остатки сил и смириться с собственным безумием.


— Ева! — Мориарти схватил её за плечи и тряхнул так сильно, что её голова едва не встретилась с сырой деревянной стеной лавки.


— Да, — тихо отозвалась Ева, выныривая из собственных мыслей.


— Успокойся, — это была не просьба, а приказ. — Возьми себя в руки.


— Ты ведь тоже… — она громко вздохнула, — ты же не знал, кто они.


— Нет. Откуда?


Ну конечно же он не знал.


Ева нервно поджала губы и взглянула куда-то в сторону, туда, где среди всей этой пёстрой толпы проглядывал невероятный монумент Витториано с десятками колонн и резными статуями, обрамляющими его полукругом. Вся эта античная красота и величие как-то не вязались с общей суматохой, что царила тут — внизу, на самой площади.


Потребовалось несколько минут, чтобы прийти в себя. За это время Ева галопом пронеслась мимо всех своих параноидальных мыслей и пришла к одному лишь выводу — им стоит поскорей оставить всё, что произошло в Риме, позади. Слишком уж свежи ещё эти воспоминания. Они не отпустят их, пока за окном не покажется солнечный берег Сицилии.


— Слушай, — заговорила Ева, когда вокруг них почти не осталось людей, — ты ещё не устал от всего этого: от постоянных погонь, от опасности и этой тупой навязчивой паранойи?


— Нет, — спокойно ответил Джеймс. — Я привык к этому, так же, как люди привыкают к новому дому или соседям. Это всего лишь часть моей жизни — большая её часть. Ты, кажется, говорила, что не знаешь обо мне ничего. Вот тебе ещё один факт: моя жизнь состоит из работы и постоянной погони за опасностью, что в сущности, одно и то же. Я устаю лишь тогда, когда на меня накатывает скука.


В словах Мориарти не было и намёка на издёвку — он говорил правду, какой бы безумной она не казалась. Странно, но именно в таких мелочах и раскрывалась его натура — все эти причуды с драйвом и накатывающей скукой, которые находятся в извечной борьбе внутри этого человека, создавали в уме Евы своеобразный набросок — контуры, что очерчивали приблизительные грани характера Джеймса. С каждым его словом туда добавлялась крупица информации, которая в конечном итоге могла или дополнить общую картину, или изменить её до неузнаваемости.


— Тебе серьезно плевать на собственную безопасность? — слабоватая попытка достучаться до здравого рассудка Мориарти не имела никакого смысла, но почему-то Ева чувствовала, что была обязана спросить это.


— Я бы мог ходить с толпой охранников и убивать любого, кто покажется мне хоть немного опасным. Но разве так можно ощутить весь драйв?!


Пусть в его словах и не было никакой шутки, Ева всё же засмеялась. Она всё-таки неплохо понимала Мориарти, ведь он сказал почти то же самое, что она и ожидала услышать в ответ на свой нелепый вопрос.


— Но всё же один… — она попыталась подобрать верную формулировку, — почти охранник у тебя есть. Так что, может тебе и не совсем плевать.


— Возможно.


Они стояли в дальнем конце площади — в месте, куда большинство туристов уже не доходили, застревая у лавок с пёстрыми сувенирами, имбирными пряниками и хэнд-мэйд косметикой. Позади разворачивалось какое-то импровизированное представление из Нового Завета, а впереди в свете ночных фонарей мерцал монумент Витториано.


Когда на часах было семь и большинство лавок уже потихоньку закрывались, толпа людей вдруг хлынула в сторону статуи Эммануила Второго, что находилась на другой стороне площади. У подножья медного всадника Ева заметила большой — просто таки огромный — белый стенд с десятками фото и записок. Внизу лежали сотни букетов, перетянутых траурными лентами, мерцали огни горящих свечей, а в воздухе пахло воском и ладаном.


— Что это?.. — спросила Ева, медленно приближаясь к большой мемориальной доске.


На самом верху она заметила большую чёрную надпись:


«Памяти погибших во взрывах 10 — 23.12.2012»


Она смотрела на фото молодых людей, улыбающихся в объектив камеры, стариков, стоящих в обнимку перед своим семейным домом и совсем уж детей, качающихся на качелях в осеннем парке, и постепенно к ней приходило осознание. Оно подступало медленно, словно крадущаяся змея, что подстерегала свою жертву. Чем дольше Ева глядела на мемориальную доску, чем больше скорбных писем проносилось мимо её взгляда, тем чётче она осознавала, что ненавидит Марино и то, что он сотворил.


— Все эти люди… — она поднесла руку к стеклу, что прикрывало доску, — все они умерли из-за чьей-то глупой жажды власти.


— Такова жизнь, — изрёк Мориарти.


— Ты когда-нибудь задумывался над тем, сколько людей погибают вследствие твоей работы? — тихо спросила Ева.


— Мне проще не думать об этом. Слишком много лишней информации.


Наверное, он был прав. Их работа — она всегда предусматривала жертвы. И думать о каждом просто невозможно, так же, как и невозможно вечно жить с грузом вины за смерть этих людей. В какой-то момент, Ева уже не помнит, когда именно, в ней атрофировалось то самое пресловутое чувство вины, которое формирует героев и не даёт им окончательно перейти на тёмную сторону.


От чего-то именно сейчас ей вспомнилось такое далёкое прошлое, проведённое в стенах британской разведки. Возможно, именно там осталась её совесть и то самое чувство вины, которому больше нет места в её новой жизни.


— Знаешь, — заговорила Ева, медленно отдаляясь от мемориала, — в МI-6 есть отдел, который занимается хроникой и статистикой. У каждого агента там есть свой список — список тех, кого он убил. Обычно нам не позволяли смотреть на эти данные. Считали, что лучше о таком не задумываться. Однажды на брифинге я познакомилась с парнем из того отдела, и он согласился показать мне мой список… Там было двести пятьдесят имён. Это были все, чью смерть мне пришлось подстраивать в угоду новому правительству, чьим-то интересам и красивым заголовкам в прессе. Я убила двести пятьдесят людей, работая там. В тот день, когда я увидела тот список, мне захотелось уволиться. Вот просто пойти и написать заявление об уходе. А на следующее утро я просто забыла об этом. У меня было столько работы, столько нерешённых проблем, что я просто забыла о двух с половиной сотнях людей, которых я прикончила. До сих пор я не вспоминала о них. И, знаешь, когда я говорила тебе, что никогда не убивала, то действительно так думала. Я просто забыла о тех людях, словно их и не было.


— Я редко говорю тебе это по понятным причинам, но ты поступила разумно.


— Для меня это всё ещё дико, — призналась Ева. — Я ведь теперь думаю: а что, если бы те люди, которых мы видели, действительно оказались членами ордена? Нам бы пришлось убить их.


— Да, — просто ответил Джеймс. — И мы бы поступили правильно. Люди слишком узко смотрят на такое понятие, как смерть. Для них это априори нечто плохое. Религия, СМИ, литература — всё это годами внушает в подкорку, что убийство — нечто нелицеприятное, мерзкое, грязное, неподобающее. Я же нахожу в нём лишь часть своей работы, не самую приятную, но необходимую.


Пока они разговаривали, где-то неподалёку послышались радостные возгласы и просьбы «быть осторожнее с огнём». Уже через несколько минут по всей площади стали загораться небольшие китайские фонарики, один за другим вздымаясь в синеву ночного неба. В какой-то момент их стало так много, что вся площадь была объята тёплым янтарным светом. Они взлетали всё выше и выше, унося с собой короткие записки с рождественскими пожеланиями и именами сотен погибших в чудовищных взрывах.


Вокруг доносились восторженные крики детворы, кто-то рыдал, а кто-то просто крепко держался за руки, наблюдая за маленьким рождественским чудом. В блестящих карих глазах Евы отражались сотни крохотных фонарей, летящих ввысь, прямиком к звёздам.


Мир вокруг приобрёл размытые очертания, а память услужливо подбросила картину из прошлого.

***

Она стояла у окна пустынной квартиры на окраине Ричмонда — её новой обители — и глядела на утопающий в свете неоновых фонарей ночной город. Внизу мерцала выцветшая вывеска круглосуточного магазина «Спиди энд Сэм», вдали гремели салюты и слышались радостные крики подвыпивших прохожих. Рождество 2010 года настало для Евы слишком быстро и ударило по ней больнее её недавней фиктивной кончины. Именно теперь она ощутила, что осталась абсолютно одна. Всё, что было до этого, казалось одним длинным суматошным сном, который промелькнул мимо её внимания и не оставил после себя ничего, кроме мёртвой тишины. Мир сузился до одного замкнутого пространства с голыми стенами и дряхлой мебелью.


Где-то на периферии сознания мелькали картины из недалёкого прошлого: отцовский дом в Труро, обеденный стол у большого панорамного окна, блестящая всеми цветами радуги праздничная ель и её семья — отец с его длинными рассказами о странствиях по миру, мама в её любимом красном платье, суетящаяся над праздничным ужином, дядя Мартин с его гигантским портфолио самых невероятных птиц, которых только можно было встретить, племянники Джо и Финеас, носящиеся по дому в поисках своих подарков, и Эд, сидящий поодаль и погрузившийся в свои далёкие мечтательные размышления о будущем.


Обо всём этом теперь стоило забыть, ведь только так можно избавиться от саднящего чувства досады внутри. Стоит вырвать из себя эти воспоминания, словно это крохотная заноза, и отбросить их так далеко, как только возможно. А пустота внутри быстро заполнится работой… Ведь у Евы ещё столько дел! Она должна закончить два проекта, связанные с Ираком, и разобраться с проблемами на афганской границе. Словом, у неё было достаточно работы, чтобы хоть на время забыться и отдалиться от мыслей о прошлом.


Но всё это — завтра, а пока у неё был последний свободный вечер, в который она осталась наедине со своими мыслями. Не стоило никуда спешить, менять убежища одно за другим, содрогаться от каждого шороха и ограничивать себя лёгкой дрёмой, как это было в последние несколько месяцев. Она, наконец, могла спокойно поспать, но по иронии судьбы именно сейчас ей хотелось этого меньше всего.


Когда в дверь постучали условным стуком, Ева слегка удивилась. Было уже около десяти вечера, вся страна охотно предавалась рождественской суете, за окном отчётливо слышались крики поздравлений от радостных прохожих, где-то вдали звучали старинные мелодии колядок, и всё, абсолютно всё было объято атмосферой праздника. Едва ли кто-нибудь (а тем более Ева) мог ожидать в такое время гостей.


В прочем, их условный стук знало не так уж много людей, а потому Ева уже могла предположить, кто будет стоять за дверью. Прервав монотонное разглядывание окрестностей, она поспешила открыть своему позднему гостю. Как только металлическая дверь со скрипом отворилась, за порогом показалась высокая фигура Морана. Ева быстро отступила, пропуская его в квартиру.


— Что-то случилось? — спросила она, не тратя времени на неуместное жеманство.


— Нет, — ответил Моран, скидывая с себя куртку. — По крайней мере, ничего существенного.


— Тогда зачем ты здесь?


— Решил отдать тебе это, — он протянул Еве вынутый из кармана конверт.


Брэдфорд с недоверием покосилась на письмо, но всё же взяла его. На конверте не было ни обратного адреса ни имени отправителя, лишь надпись: «Для Евы Брэдфорд». Спустя несколько мгновений внутренних сомнений, Ева аккуратно открыла его, выудив оттуда сложенный вчетверо лист бумаги. Это было свидетельство о смерти на имя Евы Марии Брэдфорд, а точнее — его ксерокопия. Столь обыкновенная вещь теперь венчала новый этап в её жизни и была словно вишенкой на торте всего того суматошного бреда, который творился последние пару месяцев.


— Рождественский подарок? — с усмешкой спросила Ева.


— Я подумал, что тебе захочется взглянуть на него.


Ева не стала вчитываться в написанное — слишком уж диким это казалось сейчас. По правде говоря, она ещё не до конца осознала всю специфику собственного состояния. Сложно принять тот факт, что ты мёртв, пусть и формально. Возможно, со временем она научится с этим жить и привыкнет к этому, как привыкала ко всему новому, что приносило ей сотрудничество с Мориарти.


— Какова причина смерти? — это уже не было важно, но почему-то Еве хотелось знать все детали собственной «гибели».


— Многочисленные переломы, сильная потеря крови, удушье — там целый комплект.


— А тело…


— Нашли в одном из моргов, — ответил Моран. — Тебе не стоит об этом беспокоиться — наши ребята работают чисто.


— А что говорит Мориарти?


— Если честно, то в последние несколько дней он не выходил со мной на связь. Он увлёкся новым делом. Какой-то доморощенный детектив решил путаться у него под ногами. Но я пытаюсь держать его в курсе всего, что происходит.


Они сели у того самого окна, где ещё десять минут назад стояла Ева. Оба были вымотанными и совершенно не знали, о чём ещё можно говорить. В их положении всё было слишком сложным: у Евы — её фиктивная смерть и все вытекающие обстоятельства, а у Морана — целая кипа работы и свалившаяся на голову проблема по имени Ева Брэдфорд, которая теперь на все сто процентов перешла под его протекцию.


Единственным правильным решением было достать измятую пачку «Бенсона», которая завалялась в кармане Себастьяна с последней выездной миссии и закурить. Прежде чем зажечь сигарету, он филигранно спросил:


— Ты не против?


На удивление Морана, Ева протянула руку и достала из пачки ещё одну сигарету.


Повисло молчание.


Они курили и смотрели на мерцающие огни ночного Ричмонда. В мыслях была кромешная тьма — пустота, которую ещё не успели заполнить бытовые проблемы и рабочие заботы. Воздух пропитывал запах горького сигаретного дыма. Тогда Ева ещё не думала о том, что такие рождественские вечера станут их общей маленькой традицией, которая никогда не будет обсуждаться, но всегда — в независимости от места и обстоятельств — будет беспрекословно соблюдаться.


Когда сигареты закончились, а за Мораном закрылась дверь, тишина поглотила Еву без остатка. Она ощутила, как становится тесно в этой сырой холодной квартире. На столе все ещё лежало её свидетельство о смерти, но ей больше не хотелось прикасаться к нему. Уже завтра оно полетит в старую коробку из-под обуви и будет заброшено на самый высокий шкаф. А пока Ева не могла заставить себя даже встать с шаткого стула и оторвать своего взгляда от панорамы ночного города. Её охватила полная апатия.


В тот момент Ева навсегда возненавидела тишину.

Комментарий к Рождество в Риме

*Эрнст Ставро Блофельд — один из персонажей-злодеев из серии книг и фильмов о Джеймсе Бонде.


Как говорит один небезызвестный злодей: “Соскучились по мне?”

Давненько я уже не выкладывала ничего в этой работе и мне, признаться, даже немного стыдно за столь долгий перерыв. Однако сейчас, в предпраздничной атмосфере на меня накатило чувство дикой ностальгии и мне захотелось вернуться немного назад в истории Евы Брэдфорд и показать одну немного нелепую рождественскую традицию, которая сложилась в её жизни. Такой себе мой маленький новогодний подарок всем тем, кто всё ещё терпеливо ждёт продолжения этой истории.

С наступающим, дорогие читатели!


И да, вторая часть работы уже в процессе и в скором времени вы сможете вкусить ещё немного моего фирменного абсурда)


п.с. Как вы заметили, оформление этой главы слегка отличается от остальных. По многочисленным просьбам делаю текст “более читабельным”. В скором времени вся работа пройдёт такой небольшой, но важный апгрейд.


========== Часть 2. Перед рассветом. Глава 1. Австрия: Вена ==========


Сложившаяся ситуация напоминала Еве один весьма бессвязный и неумелый триптих: свинцовое небо, затянутое тучами, на фоне которого красовался белый частный джет; ближе к взлётной полосе развевался на ветру метеорологический флюгер; вокруг сновали толпы рабочих венского аэропорта, с недоверием поглядывая на Брэдфорд. Она уже полчаса стояла у трапа самолёта, ожидая Мориарти. Его сказанное наспех «скоро» было таким себе утешением, так что Ева уже понадеялась добраться до их отеля к закату. Ей оставалось только рассматривать серые виды аэропорта и ждать, пока Джеймс сможет утолить свою нездоровую паранойю.


Часы показывали шесть вечера. Темнело в Австрии быстро, а зимний мороз был куда суровее Сицилийских снегопадов. Откровенно говоря, Ева не испытывала особой ностальгии по югу, но, когда небо потемнело, а на землю повалил настоящий снегопад, захотелось оказаться, где угодно — в безмерно пафосном Париже, в садах Монако или на берегу Ионического моря, но только не здесь. Мориарти вышел из-за угла в тот самый момент, когда околевшая Ева уже потянулась за сотовым и оказалась в шаге от того, чтобы позвонить ему. Джеймс казался напряжённым — чуть больше, чем обычно — и от этого возникло желание спросить у него о случившемся, но был ли в этом хоть малейший смысл? «Он в любом случае соврёт», — подумала Ева.


— Мы уже можем идти, или у тебя есть ещё какой-нибудь повод оставить меня здесь, как цепную собаку?


— Можем идти, дорогуша, — сказал он с едкой усмешкой. Ева на миг впала в настоящий

ступор. Мысленно её просто таки передёрнуло от того жалкого прозвища, которым её окрестил Мориарти. Она и вправду почувствовала себя ручной псиной, что готова мириться с самыми нелепыми кличками и командами, которые ей отдаёт её больной хозяин. — Ты же не ждёшь, пока я брошу тебе палку?! Пошли отсюда.


С языка рвались слететь самые мерзкие и оттого — наиболее правдивые эпитеты в сторону Мориарти, но Ева сдержалась. Главное в таких ситуациях — это самообладание и умение здраво взвесить все возможные последствия ссоры. Она пошагала вслед Мориарти, кутаясь в шарф от нарастающего снегопада. У главного входа в аэропорт их ждала машина. На удивление Евы, она была абсолютно пуста — водителя не было ни в салоне, ни где-то поблизости.


— А где…


— Его нет, — ответил Мориарти, так и не дав Еве закончить свой вопрос. — Мера предосторожности.


— Я бы так не сказала… — буркнула про себя Ева, садясь на пассажирское место.


С недавнего времени ей стало казаться, что Мориарти охватывает паранойя. Он стал более наблюдательным, придирчивым и напряженным, от чего порою был по-настоящему невыносимым. Если раньше его откровенный цинизм и расчётливость казались терпимыми, ведь каждый раз этого требовала ситуация, то теперь подобные выпады стали всё больше походить на откровенный бред… предельно неприятный бред. Сидя рядом с Мориарти в мерно движущейся по венским проулкам машине Ева всё размышляла, когда же этот маразм достигнет пика. Ей хотелось думать, что Мориарти может отпустить, что, в конце концов, он поймёт одну предельно простую вещь: им не убежать от Марка Дауэла так или иначе. Он — псих, во многом схожий с самим Джеймсом… «На самом деле, — подумала Ева, — достаточно сильно схож». И именно поэтому он не остановится, пока не получит желаемое.


Их машина пересекала длинную центральную улицу, что тянулась параллельно с руслом Дуная. На той стороне реки виднелись огромные стеклянные высотки офисов международных банков и промышленных предприятий. Они выстраивались в длинный ровный ряд, отражая в себе левый берег, по которому теперь ехали они с Мориарти. Казалось, что город был разделён на две части: скучный, однообразный, стеклянный лес, что подпирал собою бесконечно-серое небо, и каменный музей девятнадцатого века, в котором вместо коридоров — узкие улочки и скверы, а в роли экспонатов — самые невероятные творения архитектуры той эпохи. Определённо, вторая часть нравилась Еве куда больше.


Венский шарм, однако, не отгонял навязчивые мысли. В голову всё ещё лезли кадры из прошлого. Ева долго молчала. Она не решалась заговорить с Мориарти о том, что произошло в Сицилии, с тех пор, как они покинули тот злосчастный склад в Аспре. У неё поднакопился большой ворох вопросов, из которых она нашла тот самый, который смог бы ударить по самолюбию Мориарти больше всего.


— Почему ты убегаешь? — спросила Ева, когда они свернули на мост.


— Что?


— Ты слышал, что я сказала, — в её голосе было стальное спокойствие. Ева просто не позволяла себе вновь испытывать свои нервы. — Ты боишься его?


— Нет, Ева, — ответил Джеймс, и в его словах не было и намёка на прежнюю раздражительность. — Это не страх. Бояться глупо, особенно, столь неизбежного и назойливого явления, как Марк Дауэл. Я всего лишь не в восторге от того, что такие, как он, ещё имеют смелость лезть в мою жизнь. Скажем так, я ценю своё личное пространство.


Джеймс совершенно точно был не в восторге от темы разговора, однако он не противился ему, не отнекивался дежурными угрозами и даже не пытался вправить Еве мозги. Вполне вероятно, он и сам понимал, насколько необходимой и закономерной является эта короткая беседа на натянутых струнах.


— Не нравится быть под чьим-то колпаком? — лёгкая усмешка вырвалась совершенно невольно. — Что ж, понимаю тебя, я прожила так последние несколько лет, так что… могу пожелать тебе только не свихнуться. Хотя, — Ева хмыкнула, — думаю, уже поздно.


Ей не хотелось выводить Мориарти. Нет, это не было её целью, когда она начинала этот разговор. Но сдерживать себя становилось всё труднее. Внутри творился такой масштабный эмоциональный коллапс, который сносил все барьеры и вытаскивал наружу всё недосказанное — все сомнения, обиды и злость, которые поднакопились за последние три с половиной месяца.


— Забавно, — усмехнулся Мориарти, — ты пытаешься показать мне, что тебе плевать. Цинизм, сарказм — так глупо, Ева. Очень глупо.


— Мне не плевать, — процедила Ева.


— Правда? — насмешливо переспросил он. — Что ж…


«Ох, лучше бы ты заткнулся», — подумала Ева, прежде чем оторвалась от разглядывания окрестностей Вены и с яростью спросила:


— Хочешь правды? Я ненавижу тебя, Мориарти. И всё, о чём я мечтаю, это сперва всадить пулю в надменную рожу Дауэла, а затем — отдать тебе те просратые годы, которых у меня больше не будет. И именно поэтому мне не плевать.


Она не ожидала, что решится сказать всё это. Сдержанность была одним из главных качеств, которые защищали её от нервных припадков Мориарти, а теперь от неё остались лишь тлеющие угли. Нервы были ни к чёрту. Ева зациклилась на собственных проблемах и даже не заметила, как их авто притормозило у небольшой пятиэтажки прямо напротив набережной.


— Поменьше мечтай, дорогуша, и почаще действуй, — сказал ей Мориарти, прежде чем за ним захлопнулась дверь машины.


Ева закрыла глаза и глубоко вздохнула. Она понимала, что перегнула палку. Сильно перегнула. Стоило взять себя в руки и отбросить эти чёртовы нервы, если она ещё имеет желание работать. За те несколько секунд в пустой машине мимо неё пронеслась целая колонна мотоциклистов, полицейская машина и две скорых. Звуки большого города смешались в неразборчивый шум, который больше не имел ни малейшего значения.


— Мне нужно быть спокойной, — шептала Ева. — Нужно просто работать. Молча.


Она вышла из машины и побежала к входной двери, в которую парой секунд ранее зашёл Мориарти. «Нужно быть спокойной», — повторяло сознание, пока Ева поднималась на четвёртый этаж. Под ногами скрипела старая деревянная лестница, в воздухе пахло свежей краской и гнилой древесиной. Где-то наверху раздавались мерные шаги Мориарти, и Ева шла на их звук, пытаясь как можно реже вдыхать носом отсыревший воздух лестничной клетки.


На четвёртом этаже была всего одна квартира под чудным номером «13». К ней вела достаточно дряхлая на вид, но удивительно тяжёлая на пробу дверь, которая теперь была приоткрыта. Ева шагнула внутрь помещения и ощутила невероятный холод. Она вошла в длинный коридор, на другом конце которого, у открытой двери стоял Джеймс. Стены были голыми от обоев и любых других атрибутов интерьера. Их покрывал густой слой белой краски, который напоминал Еве о муниципальном госпитале в родном Труро, куда её ещё малышкой водили на приём к педиатру. Затхлый воздух было невозможно вдыхать, а потому Брэдфорд предусмотрительно прикрыла лицо шарфом.


— Что это за место? — спросила она, подходя к Джеймсу.


— Один из моих архивов, — ответил Мориарти, входя в большую светлую комнату.


Пусть ей и не очень хотелось задерживаться в этом месте, Ева всё же последовала за Джеймсом. Комната, в которую они вошли, была не просто большой, как могло показаться из коридора. Со своими высокими потолками и ослепительно-белыми стенами она казалась практически необъятной для человеческого взгляда. Судя по всему, раньше это были три разных помещения, которые кто-то соединил в одно для удобства. Вдоль стен тянулись большие книжные шкафы, витрины и стеллажи, наполненные невероятным количеством литературы. Ева медленно осмотрела весь архив Мориарти и заприметила для себя одну странность: ни одна из книг на этих стеллажах не имела названия. Не было ни красочных тиснённых золотых надписей на обложках, ни имён авторов — ничего, кроме загадочных цифр, выведенных перманентным маркером на переплёте.


— Что это? — поинтересовалась Ева, стоя у одного из стеллажей. — Не похоже на книги.


— Это всё — резервные копии моих старых досье. Во времена кибер терроризма я не могу быть на все сто процентов уверен в сохранности данных.


Голос Мориарти, стоящего на другой стороне комнаты, долетал до Евы вместе с гулким эхо. Любой, даже самый тихий шорох мгновенно разносился по всему помещению благодаря невероятной акустике. От этого Ева становилась чуть более скованной. Она ощущала себя стоящей на сцене какого-то огромного амфитеатра под пристальным взглядом тысяч зрителей. Не хотелось делать неверных шагов и ронять что-то в своём привычном стиле.


— И кто бы решился взломать тебя?! — протянула с недоверием Ева, шагая вдоль большого книжного шкафа.


— Когда-то это пытались сделать наши доблестные спецслужбы. Тогда я и начал создавать эти архивы. Один такой есть в Брюгге и ещё несколько в Стокгольме и Варшаве.


— Хорошо, — выдохнула Ева, разворачиваясь к Мориарти, который теперь стоял всего в паре ярдов от неё. — И что нам здесь нужно?


— Мне нужна информация на нескольких людей. Поскольку старые сервера временно заморожены, пока я не решусь вернуться в Британию, придётся искать здесь, — Мориарти окинул взглядом свою импровизированную библиотеку.


— Ты предлагаешь перебрать все эти записи? — Ева с недоверием покосилась на бесчисленное количество стеллажей, которые были под завязку набиты старыми записями Джеймса.


— Нет. Вот список, — Мориарти достал из внутреннего кармана лист бумаги, на котором было написано десяток разных комбинаций чисел. — Ищи первые пять. Я займусь остальными.


Ева взяла в руки клочок бумаги и покосилась на ближайшую полку, в надежде понять систему, по которой разложены все эти бесконечные папки и блокноты. Однако ни с первого, ни со второго, ни даже с десятого взгляда не удалось этого сделать, а потому она всё же решилась спросить:


— А разве они все здесь не лежат в какой-то особенной последовательности?


— Нет, — сказал Джеймс, подходя к одной из витрин. — В этом и есть весь смысл. Только я знаю, что находится в каждой из этих папок.


— Осталось только найти нужные среди этих… к слову, сколько их тут?


— Три тысячи, если не ошибаюсь.


Ответ Джеймса окончательно добил весь Евин энтузиазм. Если раньше она ещё надеялась, что им не придётся торчать в этой сырой холодной квартире до завтра, то теперь она уже не была так уверена в этом.


— О, чёрт… — прошептала Ева, шагая к противоположной стене.


Она решила начать с самого конца и дальше двигаться вдоль стеллажей к самому входу, пробегая взглядом по номерам папок. Занятие это было не трудным, но уж больно муторным. Стоило, сперва, запомнить первые три цифры каждого пятизначного номера и ориентироваться на них. Ещё одним важным условием было решение полностью забыть о времени, потому как, чем чаще она будет смотреть на часы, тем сильнее ей будет хотеться бросить к чертям это монотонное пекло и укатить куда-то в самое сердце шумной Вены.


Так проходили минуты… или часы. В руках Мориарти уже было три папки, когда Ева нашла свою первую. Сперва она не поверила в то, что видит: цифры на переплёте совершенно точно совпадали с одним из номеров, что ей дал Мориарти. Ева вытащила папку, зажатую в самом начале одного из стеллажей, и тут же вычеркнула один из номеров в списке.


Вопреки всей монотонности и скуке, что венчала столь незатейливое занятие, Ева испытывала небывалую радость, когда находила нужные папки и блокноты и вычёркивала очередной номер из своего списка. К слову, подобное времяпрепровождение смогло здорово отвлечь её. Во время своих поисков Ева почти не разговаривала с Джеймсом, да даже не смотрела в его сторону. Все её мысли были заняты комбинациями чисел и их сопоставлением. Ей не хотелось думать ни о своих былых нервных всплесках, ни о том, что будет дальше. Мозг отдыхал, а лёгкие уже привыкли к тяжелому сырому воздуху.


На улице вовсю царила ночь, когда Ева вычеркнула последний номер из своего списка. Взяв в руки пять увесистых папок, Брэдфорд понесла их к длинному столу у окна, за которым теперь сидел Мориарти. Она положила их рядом с точно такой же стопкой и присела на шаткий стул.


— Будем их разбирать сейчас?


— Да. Возьми свои папки и найди там всё, что сможешь, о человеке по имени Зейд Асад.


Открыв первую папку, Ева едва не выпала в осадок от того, что увидела: там были копии военных указов времён 1994–1999 годов. Судя по именам, все они принадлежали талибам. Дальше шла целая выжимка разведданных по месторасположению военных складов, аэропортов и баз террористов. Иногда там мелькало имя того самого Зейда. В основном информация была связана с бомбардировкой вражеских баз, центров связи и даже жилых кварталов. Однако это были лишь крупицы, из которых невозможно было сложить цельный портрет человека.


Дальше шли куда более подробные досье операций и их участников. Там-то уж Ева нашла всё то, чего ей не хватало в истории Зейда и его деятельности. Сложно не признать того факта, что он был настоящим моральным уродом, который создал столько проблем, что мог посоревноваться с Хусейном. Этот мужчина и его подпольная группировка организовывали теракты и бомбёжки мирного населения в Багдаде и Кабуле, помогали талибам накрывать американские военные базы и устаивали шоу с фейерверками, подрывая под завязку набитые оружием вражеские склады. Ну, а венцом его сволочной натуры было убийство собственных приспешников за их малейшие провинности. Фото прибитых к бетонным столбам мужчин, погибших медленной мучительной смертью, были «лучшим» дополнением к общей картине.


О детстве, юности и личной жизни этого человека в документах говорилось мало. К одному из рапортов были прикреплены фото группировки Зейда с пометками. На снимке были запечатлены восемь человек. Высокий широкоплечий мужчина в светлой армейской форме со смуглым лицом, тёмными, как смоль, волосами и густыми чёрными усами был Зейдом. Женщину рядом с ним звали Нида, и, по всей видимости, это была его жена. На переднем плане рядом с ними стояла невысокая девочка лет десяти. Рядом с ней была приписка: Инас, дочь Зейда и Ниды. Поодаль стояли двое низких крепко сложенных мужчин — Саид и Дамир. Первый был, судя по данным, одним из главных помощников Зейда, а второй — его лучшей ищейкой. В углу фотографии стояли трое: Дилия, Аббас и их маленький сын Гасан. Рядом с именами родителей стояли пометки «МЁРТВ». Это одно единственное фото, которое удалось достать разведке за больше чем десять лет деятельности группировки. Улыбки этих людей могли показаться искренними кому-то уж больно сентиментальному, но, проведя в Афганистане каких-то три месяца, Брэдфорд хорошо понимала — лица обманчивы.


Закончив с поисками, Ева отметила всю информацию, что смогла найти, и подвинула папки к Джеймсу. На дворе была поздняя ночь, когда они, наконец, разобрались с личностью Асада и его группировкой. Наконец, у Евы была возможность спросить то, что её тревожило всё это время.


— Зачем тебе этот Зейд?


— Пока я только сверяю данные. Но, вполне возможно, что нам ещё придётся иметь с ним дело.


Впрочем, ничего удивительного для себя Ева не узнала — Мориарти вновь лез в самую гущу каких-то невероятно опасных событий и тащил её с собой. Она уже к этому привыкла, а потому бессмысленно сейчас вскидывать брови на лоб и вздыхать о чокнутой натуре Мориарти.


— Так вот, зачем мы в Вене, — ты хочешь заключить сделку с террористами?! — предположила Ева.


— Если вкратце, то я надеюсь её избежать, — сказал Мориарти, закрывая последнюю папку с файлами.


— И в чём проблема?


— Проблема в том, что в нашей сделке будет ещё одна сторона, которая совершенно точно не будет в восторге от моего решения.


— Кто это? — Ева спросила на удачу, совершенно не надеясь на откровения от Мориарти, и от того его прямой ответ её неслабо удивил.


— Филип Клеман, — сказал Джеймс. — Нам придётся встретиться с ним через пару дней на одном вычурном балу.


Ей стоило догадаться, что во всей этой ситуации кроется какой-то подвох. Филип Клеман был последним человеком (после Марка Дауэла, разве что), кого хотелось встретить. Он доставлял много проблем ещё в Париже, а уж теперь, когда Мориарти явно собирался совершить нечто невообразимо глупое и опасное, от него не стоит ожидать ничего хорошего.


— Чудно, — вздохнула Брэдфорд. — Я уже и не надеялась увидеть этого психа.


Ева была рада, что они не продолжили сидеть в этом затхлом пустынном архиве. С каждой минутой пребывания там у неё медленно ехала крыша, а разговор с Мориарти лишь окончательно добил её. Они убрались из старой квартиры Джеймса к трём часам ночи и отправились в отель. Усталая и вконец вымотанная Ева едва заметила, как их авто остановилось у высокого старинного здания, сияющего сотнями ярких фонарей в ночной тьме. Швейцар любезно забрал у Джеймса их багаж и ключи от машины, чтобы загнать её на подземную парковку.


На самом деле, Ева даже удивилась,что они выбрали для ночёвки столь примечательное и известное место. Однако в тот момент она предпочла не напрягать себя столь пустыми размышлениями, отдавая предпочтение мыслям о здоровом долгом сне. Пропустив мимо своего внимания некоторые формальности, связанные с заселением, она пошагала вместе с Джеймсом к своему номеру. Невообразимо медленный лифт поднял их на седьмой этаж, который в такое время суток освещали лишь слабые настенные светильники. Внешняя отделка здания, аутентичный дизайн и приглушённый свет создавали иллюзию тех самых давних времён, когда в Европе царила монархия, а в стиле преобладали чрезмерная пышность и вычурность.


Их номера находились один напротив другого в самом конце длинного коридора. Лобби-бой, что любезно провёл их в апартаменты, получил свои чаевые и удалился, ну, а Ева, бросив короткое «спокойной ночи», решила удалиться. Она не стала даже рассматривать свой номер, просто стянула с себя холодную, слегка мокрую от снега одежду и повалилась на кровать, падая в блаженное забвение.

***

Утром Еве хотелось всего нескольких вещей — крепкого венского кофе и объяснений от Мориарти. И если с первым дела обстояли прекрасно — она набрала номер кухни и заказала себе лёгкий завтрак в номер, — то второе казалось просто невыполнимой задачей. Для этого стоило побеспокоить Мориарти, который итак не особо в восторге от её дотошности, а уж соваться в его номер одной рано утром Еве совершенно не хотелось.


Спустя несколько минут в дверь постучали. Ева взглянула на часы и подумала, что в этом отеле чертовски хороший сервис, если они так быстро справляются с заказами. Но на пороге не оказалось ожидаемого учтивого паренька с подносом. Там был Мориарти, и в руках у него оказалась увесистая белая папка, совершенно не похожая на те, что были в его архиве.


— Доброе утро, — слегка ошарашенно сказала Ева, пропуская его в номер. — Что-то случилось?


— Мне нужно, чтобы ты посмотрела эти документы и сверила их с данными, которые были в моих папках.


— Я думала, это ты у нас фанат работы с архивами.


Еве вспомнились все те безумные схемы, которыми так любил увечить стены Мориарти. Глядя на папку с документами, она подумала, что он уже наверняка успел состряпать подобную инсталляцию для того, чтобы лучше визуализировать для себя всю эту информацию.


— Мне нужен свежий взгляд, — объяснил Мориарти. — Можешь считать, что таким образом я ввожу тебя в курс дела.


— Так что это за бумаги? — спросила Ева, раскрывая массивную папку.


— Эти документы мне передала Луиза Клеман.


— Ого, — Ева и не ожидала, что эти данные дойдут до неё, а теперь, просматривая страницы бесконечных отчётов и сводок, она уже пыталась прикинуть навскидку, что же скрывают в себе эти бумаги. — Так здесь всё, что натворил Филип Клеман у тебя за спиной?


— Большая часть. Ищи информацию на человека по имени Зейд.


— Хорошо, — Ева захлопнула папку и отложила её в сторону. — А теперь расскажи мне о том, где и когда мы встречаемся с Филипом Клеманом.


— Это будет свадебный бал. Предположительная дата — семнадцатого января.


Где только ей не приходилось бывать во время этой поездки: на светских раутах, военных полигонах, в гостях у откровенных психов и даже на месте колоссального взрыва. Но вот свадебный бал — это что-то новенькое. В голове у Евы уже выстраивалась приблизительная последовательность действий по подготовке к такому нетривиальному мероприятию, и, судя по тому, что бал уже семнадцатого, ей придётся здорово помотаться по незнакомому городу, чтобы выполнить все пункты из своего импровизированного списка точно в срок.


— Уже через пять дней, — вздохнула Ева. — Ладно, тогда мне нужно подготовиться.


— Не беспокойся. Единственное, что от тебя потребуется там, — это умение танцевать.


В один миг все мысли о подготовке к балу выветрились из головы вместе с предвкушением, оставив после себя лишь зияющую черную пустоту. Сперва Еве вообще показалось, что она ослышалась, но это было лишь банальное самовнушение, и вот, уже спустя доли секунды к ней пришло осознание.


— Ты издеваешься? — спросила она с искренним недоверием.


— А похоже? — невозмутимость Мориарти означала лишь одно — он говорил это абсолютно всерьез. — Какие-то проблемы?


«Да, чёрт подери, ещё какие!» — хотелось закричать Еве, но она обошлась лишь сдержанным ответом:


— Нет, совершенно никаких.


— Чудно.


В момент, когда за Мориарти захлопнулась дверь её номера, Еву объяло отчаяние. Она вдруг ощутила себя той самой десятилетней девочкой, которой пришлось идти на первый факультатив по бальным танцам в частной школе Труро и пытаться побороть особенности своего собственного тела, которое совершенно точно не было создано для танцев. Спустя несколько неудачных попыток повторить за преподавательницей, Ева вполне разумно заключила, что бал за факультатив ей погоды не делает, и в тот же день решила для себя, что будет всячески игнорировать все эти танцы.


И ей это удавалось просто прекрасно до того самого момента, когда от банального умения танцевать стала зависеть её работа.


— Пиздец, — прошептала Ева, устало прикрывая рукой лицо.


Нужно было думать, как выходить из ситуации. Поначалу были идеи осилить всё самой — всё же, в эпоху интернета это не так сложно сделать. Но у неё оставалось всего пять суток, а на повестке дня кроме танцев числилась огромная работа с бумагами и попытки связать все данные по Зейду Асаду воедино. И всё это требовало времени.


В конечном итоге, спустя десять минут совершенно пустых размышлений, Ева сокрушительно призналась самой себе, что выход у неё остался всего один, и он находится за дверью соседнего номера. И если уж не выйдет получить от Мориарти дельный совет, он, по крайней мере, сможет узнать правду. А этот человек, сколь бы циничным психом он не казался, всегда ценил человеческую открытость.


Сперва мысль поговорить с Мориарти казалась не такой уж плохой — до того момента, как Ева не занесла кулак, чтобы постучать в дверь его номера. Отчего-то её одолело столь сильное чувство стыда и собственной никчёмности, которого она не испытывала ещё со школы. В те далёкие времена всё можно было смело списать на бушующие гормоны, что мешали рационально мыслить. Ну, а теперь, когда Ева находится в нескольких месяцах от того, чтобы разменять третий десяток жизни, она уже не могла использовать столь избитые оправдания. Дело было в её самолюбии — всё же есть у них с Мориарти что-то общее, а именно — желание всегда оставаться на коне и не падать лицом в грязь даже в самых незначительных мелочах. Вот и сейчас Еве больше всего хотелось владеть этой чёртовой ситуацией, но, увы, её от природы острый ум компенсировала невероятная неуклюжесть.


Стук в дверь был тихим, неуверенным, словно по ту сторону стоит какой-то испуганный ребёнок, а не взрослая женщина. Первые несколько секунд Еве казалось, что Мориарти не услышал его, но, как только дверь отворилась, сомнения развеялись.


— Что ещё? — спросил Мориарти, глядя на Еву с лёгким замешательством.


— Вообще-то у меня есть… — Ева запнулась, пытаясь подобрать как можно нейтральную формулировку собственной проблемы, — небольшие проблемы с танцами.


— Насколько?


— В школе меня чуть не отчислили из-за того, что я прогуливала обязательный факультатив по бальным танцам, — призналась Ева. — Так что всё печально. Ну, это я так, просто сообщаю, чтобы для тебя не стала шоком моя полная неуклюжесть.


Какое-то время Мориарти пристально смотрел на стоящую на пороге Еву. И от этого взгляда у Брэдфорд пропало всякое желание продолжать их разговор. Она надеялась, что сейчас Джеймс бросит что-то в стиле: «Это твои проблемы» и захлопнет перед ней дверь, но, к огромному сожалению Евы, этого так и не случилось. Мориарти лишь устало вздохнул и сказал:


— Заходи.


И Ева, ошарашенная таким предложением, медленно зашагала в номер. Ей нужно было срочно найти точку опоры, чтобы не провалиться под землю от нарастающего чувства стыда. Кресло у стены было прекрасным решением. Уже сидя в углу комнаты, на максимальном расстоянии от Мориарти, она заметила, что всё это время он просто стоял и смотрел на неё, предаваясь каким-то своим размышлениям.


— Что? — с опаской спросила Ева. — Ты же не хочешь меня учить?!


— А что ещё мне прикажешь делать? Если ты свалишься на какого-то посла или губернатора, у нас только прибавится проблем. Так что придётся тебе выучить хотя бы азы…


От одной мысли о том, что ей придётся брать уроки танцев у самого непостоянного и опасного человека в мире захотелось удалиться из этого номера, выпить чего покрепче и забыть о Мориарти и всех насущных проблемах.


— О, нет, — Ева выставила перед собой руку, пытаясь предупредить любые упрёки со стороны Мориарти. — Нет! Неа, забудь об этом. Лучше дай мне ещё пару стопок документов или… может тебе надо кого-нибудь незаметно прикончить? Всё, что угодно, только не танцы.


Вся эта истерическая тирада вызвала у Мориарти явное раздражение, от чего он на миг прикрыл глаза, после чего произнёс тихим, вкрадчивым тоном:


— Если ты не замолчишь, я прикончу тебя.


— Тогда мне точно не придётся туда идти…


— Ева! — рыкнул он.


— Ну, как мне ещё объяснить тебе, что это сложно для меня?! — вскричала Ева.


— Никак, — отрезал Мориарти. — Мне плевать на это. Ты будешь танцевать, — он сделал несколько шагов вперёд и стал прямо над ней. — Встань, — и это была далеко не просьба.


— О, боже… — вздохнула Ева.


— Просто встань, — сказал Мориарти уже куда более строгим тоном.


Ева решила, что куда более разумным решением будет просто внять его словам и попробовать. Ей ведь ничего не стоит попытаться научиться танцевать…


«Кроме пары тысяч потраченных в никуда нервных клеток и рвущейся наружу подавленной агрессии», — подумала Ева, прежде чем подняться на ноги.


— И что дальше? — она пыталась говорить уверенно, однако внутренние сомнения и желание испариться из этого номера мешали ей.


— Начнём с приглашения.


Джеймс протянул ей левую руку, и Ева слегка неуверенно вложила свою ладонь в его по всем нелепым правилам, которые она помнила ещё со школы.


— Так, это было просто… — выдохнула Брэдфорд.


Всё это время она усердно старалась не смотреть в глаза Джеймса, ведь просто не хотела встречаться с тем самым пристальным взглядом, с которым он наблюдал за ней. От него становилось в разы неудобней стоять здесь и пытаться в который раз осилить то, к чему у Евы никогда не было особого таланта.


— Теперь… — он взял её правую руку и занёс вверх, крепко сжимая ладонь, — Держи локоть выше. Левую руку положи мне на плечо, — Ева следовала каждой его просьбе, пытаясь вспомнить тот мизер, что она успела узнать на занятии по бальным танцам. — Ты можешь стать ближе.


— Так нормально? — спросила Ева, сделав один шаг навстречу. Ей было жутко некомфортно находиться на таком крохотном расстоянии от Мориарти. Отвести взгляд уже не получалось, а от того Еве приходилось смотреть в его тёмные глаза и пытаться смириться с тем, что границы её личного пространства теперь не имели никакого значения.


— Да, — голос Джеймса звучал так близко, что можно было отчётливо услышать тот самый ирландский акцент, который раньше казался едва заметным. — А теперь сделай шаг назад с левой ноги.


Держать равновесие при тотальной скованности было сложно, но у Евы получалось, и в скором времени она смогла запомнить пару самых простых шагов. Этот импровизированный урок, однако, не продлился долго. В какой-то момент из-за двери послышался громкий стук и чей-то низкий голос произнёс: «Мисс Брэдфорд».


— Кажется, мой завтрак принесли, — сказала Ева, отступая от Джеймса. — Так что продолжим завтра. Или… в общем, продолжим позже, — и она буквально в одно мгновение выбежала из номера Мориарти.

***

Более неловкого опыта в танцах у Евы ещё не было. Это казалось чем-то слишком уж иррациональным — все эти попытки Мориарти научить её танцевать вальс. А потому, когда Ева принялась за изучение документов Луизы Клеман, она ощущала себя как никогда умиротворённо и комфортно.


Впрочем, всё спокойствие прошло в тот самый миг, когда перед глазами вновь замелькали дичайшие зверства, отпечатанные на глянцевой бумаге. В документах говорилось о сделках через подставные фирмы с неким Зейдом Хасаном — торговцем оружия с ближнего востока. Он занимался поставками товара от Клеманов на афганский рынок. Такой себе спекулянт в сфере военной техники. С каждой сделки этот мужчина имел минимум 10%. В переводе на фунты это было, минимум, по тысяче с каждой проданной единицы оружия. А поскольку сделки варьировались от двухсот до десяти тысяч единиц — итоговые суммы на руках у этого мужчины исчислялись миллионами.


Кроме финансовых махинаций, имя Зейда Хасана фигурировало во многих официальных и личных письмах, которые каким-то образом удалось достать Луизе. Филип о многом писал ему, порою он советовался с ним и даже приглашал на охоту в Прованс. Исходя из переписки, они казались достаточно близкими друзьями, у которых разве что именных татуировок друг друга нет. В своей привычной манере Клеман-младший жеманничал с Хасаном и ловко манипулировал их дружбой в собственных целях. В нескольких письмах непрямым текстом указывалось на устранение «нежелательной проблемы» Филипа с помощью людей Хасана. А из последней активной переписки Ева поняла, что именно люди Зейда нашли того парня, которого Филип обвинил в убийстве брата.


Самая неприятная часть этих данных заключалась в одной подшивке новостей с многочисленными пометками от самой Луизы. Это были сведения о терактах: в Афганистане, Ираке, Польше, Германии, России, Чечне и Штатах. Во всех них прослеживалась некая закономерность, которую легко можно было вычислить, сопоставив данные об использованном оружии и продажах Филипа Зейду. Уже несколько лет Клеман втайне спонсировал одного из самых опасных террористов мирового масштаба.


Осилить за раз столько информации было сложно, а потому добрую половину всех документов Ева оставила на потом. Ей ещё с час пришлось отходить от того, что она прочла: массовые убийства, теракты, казни, махинации с деньгами компании и инвесторов — и за всем этим стояли два человека — Филип Клеман и его закадычный друг Зейд Хасан (или Асад, как вам угодно).


Ближе к вечеру, когда со всеми насущными делами было покончено, Ева всё же решилась окунуться в столь ненавистный мир бальных танцев. Начала она с банальных позиций, некоторые из которых помнила ещё со школы. Выглядело это до странного смешно, а по её субъективному мнению — так и вовсе жалко, но Ева упорно продолжала вбивать себе в мозг основные движения и позиции из классического венского вальса.


Когда с матчастью было покончено, ей начало стойко казаться, что в этом вовсе нет ничего сложного. Нужно просто повторять всё за людьми на экране, держать ровно спину и не спутать шаги — вот и вся наука. На практике же вся её стойкая уверенность в собственных силах исчезла уже спустя три минуты обучающего видео. Все эти леди на паркете двигались так изящно и непринуждённо, что аж зависть брала… особенно в тот самый момент, когда Ева, спутав позиции, едва не свалилась на журнальный столик. Впрочем, несколько раз её тело всё же встретилось с полом в силу того, что горничная, похоже, слишком переусердствовала с воском, натирая деревянный паркет. И в этом, конечно же, не было ни малейшей Евиной вины.


После третьего часа перед экраном ноутбука у Евы медленно начали сдавать нервы. Она не продвинулась ни на йоту с того момента, как на видео началась работа в паре. В конечном итоге, Ева выучила три простых позиции, несколько основных шагов, набила себе синяк на ноге, едва не вывихнула лодыжку и успела проклясть всю аристократическую знать с её тупейшими традициями.


Закончив с издевательствами над старинным танцем, Брэдфорд взглянула на часы и осознала, что уже далеко за полночь. А это значит, что будет слишком опрометчиво продолжать эти мучения, исходя из того, сколько шума они создавали. Она пошла спать с мыслью о том, что ей уже точно, на все сто процентов плевать, как она танцует. И на Мориарти с его претензиями тоже плевать.


С утра Ева проснулась в приподнятом настроении и была готова даже продолжить те нелепые занятия танцами на пару с Мориарти. За окном рассеялись тучи, и вечно хмурую Вену озарил прекрасный солнечный день. Выпив кофе и прочитав ещё с пять статей о Филипе Клемане, Ева уже готова была направиться в номер к Мориарти, однако её энтузиазму помешал громкий стук в дверь.


«Похоже, проблемы сами идут ко мне», — подумала она, открывая дверь.


И опять её ожидания не оправдались. Вместо Джеймса на пороге номера стояла низкая женщина лет сорока с большим пакетом и целой кипой огромных папок. Она не смахивала на рядовую работницу отеля — на ней не было ни стандартной формы, ни даже бейджика с именем.


— Здравствуйте, — поздоровалась запыхавшаяся дамочка с явным акцентом. — Вы ведь Ева Брэдфорд?


— Да. А вы, собственно, кто?


— Я — Рене Вебер, ваш дизайнер. Ваш муж не предупредил вас о моём приходе?


— Муж?.. — Ева замялась. — Нет, не предупредил. Вы на счёт бального платья, верно?


— Да, и ещё на счёт туфель, макияжа и причёски, — протараторила женщина. — Ну, так что, впустите меня или будем здесь снимать с вас мерки?


— Да, пожалуйста.


Пока эта дамочка суетилась со своими вещами, она всучила Еве огромный каталог с платьями, где ей предстояло найти то, что она хочет. На самом деле, Еве было откровенно плевать, в чём она пойдёт на тот бал, именно поэтому она наобум ткнула в первое понравившееся платье. Так же было и с причёской, и даже с макияжем, который она предпочитала делать сама.


На любые вопросы Рене Ева отвечала «На ваше усмотрение», из-за чего их диалог напоминал разговор с каким-то недалёким роботом. Когда дело дошло до фасона и длины платья, Ева вручила дизайнеру каталог и указала, не глядя, на один незамысловатый эскиз.


— Вы же даже не смотрели на него, правда? — спросила устало Рене, складывая обратно свои пожитки.


— Просто сделайте нечто красивое, — вздохнула устало Ева. — На…


— На моё усмотрение, — закончила Рене, — я помню. Постараюсь сделать всё как можно быстрее — завтра вечером, возможно. Бал уже семнадцатого, так что придётся просто подгонять под вас готовое платье. Но вы же не против?


— Я полностью полагаюсь на вас, Рене, — Ева натянуто улыбнулась. — А теперь простите, у меня очень много дел.


Когда Рене ушла, не применив возможностью посетовать на свой насыщенный график, Ева в который раз ощутила чудовищную ненависть ко всем этим глупым традициям, к чёртовому балу и к Мориарти в частности.

***

Оставшиеся четыре дня до праздника прошли для Брэдфорд в весьма монотонном ритме: с утра к ней наведывалась Рене, предпринимая всяческие попытки пробудить в ней интерес к выбору причёски, туфель, украшений, пояса, сумочки и прочих мелочей, на которые Еве было откровенно плевать. Затем была примерка платья, которое с каждым днём становилось всё более удобным именно для неё. И, казалось бы, что ещё там нужно менять? Но у Рене всегда находилась сотня замечаний, большая часть которых так или иначе касалась Евы.


Затем шли несколько часов в компании Мориарти за обсуждением насущной информации по Зейду Асаду и параллельно с этим — уроки танцев, которые, впрочем, тоже венчались разговорами об Асаде. Кажется, Мориарти понял, что у него нет никаких шансов научить эту женщину танцевать, если он не попытается хоть как-то отвлечь её от собственных мыслей. Разговоры о террористах оказались довольно неплохим решением проблемы. И вот уже за день до назначенного срока Ева могла с уверенностью сказать, что абсолютно точно не свалится ни на кого и не встретится лицом с полом, ведь у неё достаточно неплохо получалось. Пусть это и была всего лишь имитация простых движений, которые она уже успела заучить наизусть, Брэдфорд была довольна собой.


Куда более интересной частью этого времени были те самые беседы с Мориарти, за время которых Ева успела узнать практически всё о Зейде Асаде и его группировке, а также об их связи с Филипом Клеманом. Узнав всю подноготную Асада и изучив все его недавние действия в сфере политики и бизнеса, Джеймс мог с уверенностью сказать, что от сделки с этим человеком его не ждёт ничего приятного. Как минимум, он потеряет свои деньги и драгоценное время. И ему крайне повезёт, если этот безумец не попытается убрать его, как он поступал со всеми своими прежними партнёрами.


На свадебном балу им с Евой предстояло встретить не только Клемана-младшего, но и самого Зейда и всю «Эла-Илат» (от араб. «Семья»), ведь замуж выходила его единственная дочь — Инас Асад. Избранником был молодой фривольный аристократ из числа австрийской элиты — Генрих Риттер. Его отец владел львиной долей военных заказов правительства и снабжал оружием армии Австрии и Чехии, параллельно торгуя на чёрном рынке. Немудрено, что такая видная фигура в военном ремесле привлекла внимание Асада.

***

Семнадцатое января началось с оглушительного ливня, что барабанил по крышам и ставням. Всё утро Ева провела за чтением новостей, в попытках настроить себя на весьма непростой день. Уже в обед к ней явилась Рене и начала самую муторную часть подготовки. Пока эта дамочка усердно суетилась над тем, чтобы Ева не выглядела, как выпускница старшей школы, Брэдфорд занимала себя сюжетами новостных каналов. Время от времени она всё же решалась взглянуть в зеркало и, не то, чтобы Рене делала свою работу плохо — нет, всё было более, чем чудесно, вот только Ева совершенно не узнавала человека, что смотрел на неё из отражения. Слой макияжа мог скрыть старые шрамы, что остались ещё с Неаполя, а среди локонов терялась пара седых волосков, которые мозолили ей взгляд в обычные дни. Но ни один, даже самый опытный дизайнер не сможет скрыть той безмерной усталости, что поселилась во взгляде. Хотелось убрать её, да только прибавляющиеся проблемы никак не позволяли этого сделать.


Вся подготовка закончилась ровно за час до назначенного в приглашении времени. Рене в последний раз поправила причёску и разгладила несуществующие складки на длинном светлом платье. Судя по всему, её куда больше, чем саму Еву, заботил её внешний вид. Под конец она почти насильно подвела Брэдфорд к ростовому зеркалу и с надеждой спросила:


— Ну как вам?


— Всё чудесно, — Ева попыталась как можно более искренне улыбнуться.


Похоже, её напускная радость не убедила Рене, а потому та лишь молча собрала свои вещи, и, прежде чем уйти, сказала:


— Хорошего вам вечера, Ева.


Уже через десять минут они с Джеймсом спустились в холл и сели в машину. Им пришлось петлять около получаса по Венским пробкам, прежде чем их автомобиль выехал на широкую Опернгассе, а из-за угла показался величественный оперный дворец. Когда их машина остановилась у парадного входа, Ева замялась. Ей показалось, что они немного ошиблись зданием — слишком уж тихо и немноголюдно было в округе.


Спустя несколько секунд к ним подбежал молодой паренёк и предложил отогнать машину на парковку. Он также любезно разъяснил, как им стоит добраться к месту празднования. Сама опера казалась чем-то невероятным: большой фасад украшали десятки исполинских арок и витражей в стиле барокко, а на крыше взгромоздились две медные статуи всадников. И пусть Ева считала истинным пижонством тот факт, что Асад и Риттер сняли целую Венскую оперу для свадьбы их детей, другого места для бала она просто не могла себе представить. Как снаружи, так и внутри это здание было пропитано духом той самой эпохи процветания оперного ремесла, пышных празднеств и невероятного размаха балов, что привлекали всю европейскую знать.


Пока они с Джеймсом поднимались вверх по длинной мраморной лестнице, Ева успела заприметить ещё несколько пар, идущих поодаль. Похоже, они были не единственными, кто опоздал на этот праздник жизни. Когда Ева и Джеймс преодолели лестницу, учтивый мужчина в старинной военной форме открыл перед ними массивную резную дверь и они попали в основной зал.


Помещение было по-настоящему огромным и состояло из паркета, на котором сейчас прогуливались небольшие группы гостей, мерно попивая дорогое шампанское, а также нескольких балконных ярусов, где в обычное время располагались зрители. Ева пыталась осмотреть всё помещение, но её взгляд то и дело цеплялся за какую-то пёструю мелочь, вроде невероятно яркой хрустальной люстры, что свисала с потолка, подобно большому пещерному сталактиту, и в тот же миг ощущение пространства ускользало от неё.


— Как-то это… слишком, — прошептала Ева, глядя на всю эту вычурную обстановку.


— Не суди людей за их желание сорить деньгами.


— Отнюдь, — вздохнула Ева, делая глоток шампанского.


Они стояли поодаль общей толпы, неподалёку от выхода. Судя по всему, Джеймс ожидал чего-то. Вокруг сновали толпы людей в ярких бальных нарядах. Все они разговаривали на разных языках, одни смеялись, другие громко вздыхали от накатившихся эмоций. Наблюдать за этим аристократическим сборищем было не так уж интересно, а потому, когда за спиной раздался стук закрывающейся двери, Ева практически мгновенно обернулась.


Повисла тишина, и все замерли, наблюдая за тем, как к сцене рядом с оркестром направляются Генрих Риттер и его невеста Инас. Позади них шёл Алекс Риттер со своей женой и Зейд Асад в сопровождении какой-то молодой барышни. Рядом с последним шагал одинокий молодой парень. «Гасан — сводный сын Зейда», — объяснил Джеймс. Замыкал эту славную колонну Филип Клеман со своей очередной пассией. Рядом с ним гордо шагал какой-то молодой мальчишка.


Все они теперь стояли на сцене и лучезарно улыбались в объективы десятков камер, что снимали их. Первыми к микрофону подошли Риттеры. Они достаточно долго распинались о том, как сильно гордятся своим сыном и его избранницей, не упуская момента похвастаться собственными достижениями. Ева с улыбкой наблюдала за этим парадом тщеславия. Ещё сегодня утром она читала о том, как несколько месяцев назад за устроенную пьяную драку Генриха лишили доли в отцовской компании. После такого тирады о родительской гордости звучали донельзя фальшиво.


Затем слово передали Асаду, и вот уж его слова были куда интереснее напутственных речей Риттеров.


— Я горжусь своей дочерью, — говорил Зейд. — Горжусь за её искренность, чистоту и истинную женскую силу. Я надеюсь, что этот брак принесёт всем нам немного света в нашу мрачную жизнь. Будь счастлива, дорогая, и пусть тебя и твою семью хранит бог.


Зал взорвался аплодисментами после его речи, а на лице Инас проступили слёзы. Закончив с поздравлениями, Зейд крепко обнял дочь, пожал руку зятю и удалился со сцены.


Заключительные слова принадлежали самим Инас и Генриху. Они поблагодарили родителей за столь прекрасный праздник и призвали всех гостей вдоволь насладиться этим вечером. Всё время их речи Ева наблюдала за дочерью Асада. Нечто в её виде сильно беспокоило Брэдфорд. От чего-то эта милая смуглая девушка сейчас казалась наиболее грустной персоной на этом празднике. На её лице отпечаталась фальшивая радость, а в глазах плескалась бесконечная печаль.


Как только прозвучали заключительные слова поздравительной речи, свет медленно угас, а из оркестровой ямы раздались первые аккорды вальса. Генрих и Инас вышли в самый центр зала. Одинокий софит осветил их фигуры, неспешно кружившиеся в ритме танца. Сказочная картина вызвала улыбки у гостей. Все радостно перешёптывались, отмечая какие-то глупые мелочи, вроде наряда невесты или идеальной осанки Генриха, и только Ева, похоже, смотрела не на танец, а на блестящие в свете прожектора глаза Инас. В них все ещё застыли слёзы — то ли от искренней радости, то ли от неизмеримого горя. Генрих — высокий бледнолицый блондин с ярко-голубыми глазами напоминал фарфоровую куклу, что вдруг ожила и закружилась в танце. Его улыбка была насквозь фальшивой, ведь улыбался он лишь тогда, когда замечал яркую вспышку фотокамеры.


Вскоре медленная плавная мелодия ускорилась, свет стал ярче и гости один за другим начали присоединяться к молодым в их свадебном вальсе. Завороженно наблюдая за воцарившейся атмосферой, Ева даже не заметила, как приняла приглашение Джеймса и встала рядом с ним на паркет.


— Постарайся сохранить равновесие, — прошептал Мориарти, прежде чем они присоединились к танцующим парам.


К удивлению Евы, она уже настолько привыкла ко всей этой «танцевальной атмосфере», что едва ли задумывалась над тем, как стоит двигаться. Нужный ритм подсказывала музыка, а все движения априори начинал Джеймс, как ведущий в их паре. Вопреки прежнему недовольству и полному отторжению танцев, Еве сложно было скрывать, что ей нравилось это незатейливое занятие. Возможно, она не была величайшим танцором века, однако она совершенно точно научилась держать осанку и ловить ритм, что уже было огромным прогрессом.


Всё то время, что они кружили в ритме вальса, Ева краем глаза посматривала на центр зала, где среди толпы танцующих пар мелькали Генрих и Инас. Порою взгляд натыкался на другие до боли знакомые лица: Зейд Асад и его спутница танцевали совсем близко к молодожёнам; Риттеры вальсировали чуть дальше, но благодаря своей примечательной внешности, их было крайне сложно потерять среди безликой толпы.


Вскоре музыка утихла. Гости стали расходиться из центра зала, а большие хрустальные люстры засияли в полную мощь. Ева и Джеймс остановились и, соблюдая традицию, легко поклонились друг другу в благодарность за танец.


— Кажется, я даже смогла не упасть, — сказала с улыбкой Брэдфорд.


— И кого же стоит за это благодарить?.. — Ева уже хотела съязвить нечто совершенно нелепое, когда Джеймс взял её за руку и повёл вперёд. — Идём, побеседуем с Клеманом.


Они пересекли весь зал, стараясь держаться ближе к балкону — наименее многолюдному месту во всей опере. У столика с вином на другом конце танцпола Ева увидела улыбающегося от какой-то шутки Филипа с его новой спутницей и тем самым незнакомым мальчишкой.


— Джеймс! — воскликнул Клеман, отходя от своей темноволосой пассии. — Рад тебя видеть, дружище, — он пожал руку Мориарти, после чего взглянул на Брэдфорд. — Ева, — Филип учтиво поцеловал её ладонь. — Изумительно выглядите.


— Спасибо, — Ева натужно улыбнулась.


— Как вы? Уже успели объехать всю Европу?


— В процессе, — бросил без особой охоты Джеймс и тут же перевёл разговор в другое русло. — Не познакомишь нас?


— О, да, конечно! — Филип отступил, открывая обзор на невысокую молодую девушку, что была сейчас слишком увлечена выбором вина, и стоящего рядом с ней мальчишку. — Джеймс и Ева Мориарти, это моя невеста Миа Бонне. А этот молодой человек — мой дорогой племянник Лоренс.


— Рад знакомству, — отозвался Лоренс.


На вид парню не было и пятнадцати. Высокий, в меру своего юного возраста, Лоренс Клеман оказался точной копией своей матери: тонкие аристократичные черты лица, острые, как бритва, скулы, большие серые глаза и густая кудрявая шевелюра. Рядом с Филипом он выглядел слишком… чистым, что ли. В нём не было и доли той напускной жеманности и приветливости, с которой говорил Клеман. Однако наслаждаться компанией Лоренса им довелось недолго — совсем скоро он удалился вместе со своим охранником, пожелав дяде хорошего вечера. Глядя на то, как Клеман-младший разговаривает со своим племянником, Ева вспоминала слова Луизы.


«От этого зависит жизнь Лоренса», — говорила она, отдавая ту самую папку с документами.


Ещё какие-то три месяца назад Еве было сложно поверить в то, что такой легкомысленный и недальновидный человек, как Филип Клеман, решится на убийство члена своей собственной семьи. Теперь же, глядя на то, как он ехидно улыбается, провожая своего единственного племянника, в мысли закрадывалось сомнение, а вместе с ним — сопутствующая тревога.


— Ну что, как проходит вечер? — спросил Филип, когда Лоренс, наконец, удалился из зала.


— Неплохо, — сказала Ева.


— Танец был просто изумительным, скажи, Миа?


— А?.. — увлёкшаяся рассматриванием гостей, Миа не сразу поняла, что обращаются к ней. — О, да-а.


В тот самый момент Ева поймала себя на мысли, что чертовски скучает по Хлое.


После всех необходимых формальностей Филип и Джеймс углубились в разговор о недавних взрывах в Италии (к которым, впрочем, как Джеймс, так и Ева, были непосредственно причастны). Брэдфорд же лишь изредка вливалась в разговор, отвечая на какие-то несущественные вопросы от Филипа. Всё остальное время она занимала себя пустой болтовнёй с Мией и параллельным рассматриванием гостей. Новая пассия Клемана оказалась ещё более скучной и недалёкой особой, чем Хлоя, которая, по крайней мере, могла здорово поднять настроение. Она всё болтала о весенней коллекции Валентино и даже не замечала того простого факта, что Ева давно уже перестала её слушать.


Вскоре где-то неподалёку послышались громкие радостные возгласы, к которым присоединился Филип. Он извинился и на миг отошёл от их небольшой группы, вернувшись в компании высокого широкоплечего мужчины, в котором Ева узнала Зейда Асада.


— Джеймс, Ева, — обратился к ним Филип, — позвольте представить вам одного из виновников этого праздника — Зейда Хасана, отца прекрасной невесты.


После всего, что она узнала за последние несколько дней, Ева чётко осознала — каким бы приветливым и обаятельным не казался Асад, он был истинным воплощением зла в современном мире. Властный, статный, серьезный, временами пугающий, он совершенно невольно приковывал к себе внимание. В нём хорошо сочетались черты типичного европейского аристократа, вроде безупречных манер и высокопарной речи, но в то же время где-то среди всех этих жеманных фраз и сотен масок затесался настоящий головорез — хладнокровный и беспощадный.


На вид ему было далеко за пятьдесят: смуглое лицо исполосовали глубокие морщины, кое-где виднелись белые полоски старых шрамов, а в волосах проглядывала седина. Его черты были грубыми, взгляд прожигал, и уже от одного зрительного контакта становилось не по себе. Даже лёгкая улыбка, которую он порою примерял на себя в знак уважения, не могла скрыть его суровую натуру.


— Рад встрече, — сказал Джеймс, пожимая его руку.


— Взаимно, мистер Мориарти. А это… — Зейд взглянул на Еву.


— Ева, моя жена, — ответил Джеймс, краем глаза наблюдая за оцепеневшей Брэдфорд.


Всего лишь раз в своей жизни до этого момента Ева смогла взглянуть в глаза террористу. Это было давно, в те времена, когда она ещё не знала ни о Мориарти, ни о всех тонкостях работы на него. Тогда Ева была простым стажером британской разведки и набиралась опыта в составе одного из министерских отрядов. Когда в их штаб ворвались талибы, никто не паниковал. Все выполняли давно выверенную последовательность действий: послать сигнал бедствия, отключить к черту все приборы (а желательно — просто уничтожить их вместе со всей информацией), взять в руки пистолет и стрелять на поражение. В тот раз Еве так и не удалось задействовать оружие — подкрепление прибыло быстрее, чем начался тот самый ад, который и называется войной. В один момент Ева встретилась взглядом с молодым парнем — ему и восемнадцати не было, а он уже держал в руках автомат. И в его глазах было то, что теперь она разглядела во взгляде Зейда, — злость на весь мир и на неё в частности.


— Приятно познакомиться, — сказал Асад. — Как вам вечер?


— Чудно.


— Рад слышать, — Зейд едва заметно улыбнулся. — Слыхал, вы интересовались мной, мистер Мориарти.


— По понятным причинам меня интересуют все партнёры Филипа. А особенно — такие влиятельные, как вы, — в отличие от Зейда, Мориарти казался непривычно серьезным, обычно он не сдерживал свою натуру и мог легко жонглировать эмоциями, перескакивая от едкой ухмылки до угрожающего оскала. Но сейчас вся былая спесь словно испарилась.


— Я сделал своё имя значимым в не самые спокойные времена, — заговорил Зейд, выждав короткую паузу. — Мулла* тогда только укрепил свою власть. В Афганистане царил хаос, и только горстка избранных могла подчинить себе его. Тогда я, может, и был влиятельным, мистер Мориарти, но не сейчас. Сейчас я спекулянт, как верно заметил однажды Филип. И вся моя власть заключается в горстке бумажек.


— Нынче эта горстка бумажек дорогого стоит.


— К сожалению, — вздохнул Асад. — А кто вы такой, мистер Мориарти? Филип мне многое рассказывал, но я так и не запомнил вашу должность, уж простите…


— Я консультант. Спекулирую собственными идеями.


Их разговор напоминал партию в ментальный пинг-понг, где каждый игрок пытался как можно удачнее отбить удар противника, целясь в самые больные места. Наблюдать за этим было, безусловно, интересно, но, чем дальше заходила эта беседа, тем больше хотелось сказать «Хватит!», слишком уж сильным было воцарившееся напряжение.


— Вы бывали на войне, мистер Мориарти? — поинтересовался Зейд.


— Всего несколько раз в силу своей работы. Хотя, вся моя жизнь, в каком-то смысле, война.


Асад пристально взглянул на Джеймса, после чего отпил немного вина из своего бокала и заключил:


— Вы — не солдат, мистер Мориарти. Таким, как вы, охотнее раздавать приказы и отправлять людей на верную смерть, чем воевать самому.


Услышав это, Джеймс расплылся в настоящем безумном оскале. Он упивался словами Асада, словно это было хорошее крепкое вино, в то время, как Еву они вводили в искренний ужас.


Разговор достиг пика.


— Я всегда находил особую прелесть в искусстве управления, — сказал Джеймс, — и не особо гнушался смерти.


— Тогда вам понравится то, что я собираюсь предложить, — Зейд одарил его столь редкой улыбкой.


Глядя на Мориарти и Асада Ева видела две противоположности, которые буквально отторгали друг друга. Они могли обмениваться улыбками, играя на публику, пока внутри обоих уже назревал план устранения столь нежелательной проблемы.


— Но об этом мы поговорим немного позже, — вмешался Филип. — За обедом в поместье четы Риттер, с которыми я вас вскоре познакомлю.


Зейд с Филипом отошли на несколько минут. Издалека было видно, как Клеман сказал ему что-то, чего Ева так и не смогла услышать в силу образовавшегося шума, на что Асад лишь многозначительно кивнул и удалился. Филип же вернулся к их маленькой компании и заговорил с Джеймсом.


— Он… — Клеман устало выдохнул, — сложный, знаю. Но Зейд — надёжный партнёр, один из лучших в своём деле.


— Ты же понимаешь, кто он? — спросил Джеймс, глядя на то, как за Зейдом закрывается резная дверь. — Скажи мне, что ты на все процентов осознаешь риск?


— Нет никакого риска, Джеймс, — уверял Клеман. — Этот мужик прочнее стали, на него можно положиться.


— Смотри, как бы он тебя не переломил… — шепнул Мориарти, делая первый за этот вечер глоток вина.


Не успело пройти и нескольких минут после разговора с Асадом, как Клеман узрел в толпе ещё одного виновника торжества.


— А вот и Риттер, — шепнул он Мориарти, после чего громко проскандировал:

— Алекс, mein lieber Freund**, как ты? К слову, праздник просто wunderschön***. Я и представить себе не мог такой размах!


— Спасибо, Филип, — Риттер лучезарно улыбнулся Клеману, после чего перевёл свой взгляд на Мориарти. — А вы, кажется, Джон?


Ева едва сдержалась от того, чтобы в голос не рассмеяться, — настолько нелепой была вся сложившаяся ситуация. А уж глядя на недовольное лицо Мориарти, хотелось вовсю расхохотаться. Видимо, нервы после разговора с Асадом все ещё не пришли в норму.


— Джеймс, — процедил с плохо скрываемым раздражением Мориарти. — Джеймс Мориарти.


— Да-да, — протянул Алекс. — Филип говорил о вас.


— А это — Ева, его прекрасная жена, — отозвался Клеман, явно пытаясь не дать Риттеру довести Мориарти окончательно.


class="book">— Алекс Риттер, очень приятно, — и вновь эта фальшивая улыбка — точь-в-точь как у его сына — расцвела на его лице.


— Взаимно, мистер Риттер.


Их беседа была крайне быстрой и напряжённой. В разговоре Риттер оказался ещё более напыщенным и недалёким, чем на вид. Он часто путался в именах (что забавляло Еву и Филипа, но в то же время здорово выводило Мориарти). Кем только не был Джеймс: Джоном, Джеком, Джейсом… Подобные ситуации могли показаться забавными, появись они в каком-то американском ситкоме, но в реальности это выглядело слишком уж нелепо. Похоже, только у Филипа получалось ладить с Риттером.


Из всего их разговора с Алексом Ева поняла, что в ближайшие несколько дней их всех ожидает один весьма напряжённый обед в семейном поместье Риттеров где-то в окрестностях Граца. Там будут обсуждаться основные вопросы касательно будущей сделки.


Когда Риттер с Клеманом покинули их с Джеймсом, Брэдфорд нашла в себе силы лишь на то, чтобы громко вздохнуть и сделать солидный глоток шампанского. Она всё смотрела вслед удаляющемуся Филипу и думала о том, какие ещё проблемы ожидают её в компании этого безумца.


— И что дальше? — спросила она у Мориарти.


— Побудем здесь до полуночи и уедем.


— Ты не понял, я о сделке…


— Поговорим об этом позже, — бросил Мориарти.


Вскоре освещение в зале потускнело, и заиграла очередная медленная мелодия. И вновь был долгий, слегка утомительный после всего, что произошло, танец, во время которого Ева упорно старалась отогнать от себя мысли об Асаде. Из головы всё не шёл застывший в памяти образ — размытые очертания человека, и лишь взгляд — леденящий взор, наполненный злостью ко всему окружающему миру, — чётко выделялся из общей картины.


А музыка всё не прекращалась. С каждым новым аккордом образ Асада отдалялся, и постепенно он окончательно растворился в потоке мыслей. Брэдфорд стала украдкой поглядывать по сторонам, пытаясь, как и прежде, разглядеть Инас и Генриха. И лишь, когда музыка стала утихать, ей удалось узреть светлый силуэт, что вырвался из объятий мужа и умчался во тьму, прямиком к выходу на балкон. Под звуки утихающей мелодии многие гости стали покидать зал; кто-то брёл к столику с закусками, кто-то искал свою старую компанию. Ева же стояла среди пёстрой толпы и глядела на то, как вслед за Инас к балкону бежит её брат Гасан.


На размышления не было времени, а потому Ева отступила от Джеймса, шепнув ему: «Я сейчас», и ринулась против потока гостей. Она пробиралась сквозь толпу, пытаясь не потерять равновесия. Взгляд её был прикован к тому месту, где минутой ранее скрылись Инас и Гасан. Приходилось быть крайне невежливой, протискиваясь сквозь настоящую текучку, что образовалась после окончания танца. Периферическим зрением Ева уловила тонкий белый силуэт, что теперь брёл вдоль четвёртого балконного яруса. Отсюда, снизу, Инас казалась лишь блёклой точкой, незаметной для всех гостей.


Хоть Еве и не верилось в это, но уже спустя несколько минут она смогла пробраться через огромную толпу к тому самому месту, где находился выход на балконы. Она старалась бежать как можно быстрее, слабо понимая, на кой чёрт вообще лезет во всё это. Ей просто хотелось, наконец, понять природу того самого отчаяния, которое она узрела в глазах Инас. Более весомой причиной можно было считать естественное любопытство, но Еве уже было как-то плевать на него. Главное — добраться по шаткой винтовой лестнице к тому самому балкону. Ранее, вечером она уже видела, как здесь прогуливались какие-то молодые парочки, так что ничего особо подозрительного в её действиях нет.


Взобраться на лестницу было лишь частью спонтанно образовавшегося плана. Теперь стоило добраться к одной из ниш, где можно было бы спокойно наблюдать за развитием событий. У выхода на балкон было пусто — вся драма разворачивалась ближе к сцене. Ева старалась идти тихо, насколько ей это позволяли совершенно непригодные для таких ситуаций каблуки. Она медленно шагала вперёд, держась в тени, у самой стены. Снизу её едва ли было видно. Пройдя несколько секторов для зрителей, она добралась практически до самого края — впереди оставалось две небольших ложи, в одной из которых она решила спрятаться. В самом конце, у перил, Ева могла видеть Инас и Гасана. Невеста активно размахивала руками, явно пытаясь не сорваться на крик, а её брат продолжал делать попытки усмирить её.


— Зачем ты пришёл сюда? — шипела Инас сквозь пелену из слёз. — Хотел поиздеваться надо мной? Что тебе нужно?


— Прошу, успокойся, — Гасан пытался сдерживать эмоции, он говорил тихо и чётко, словно перед ним стоял провинившийся ребёнок. — Я здесь, потому что хочу, чтобы ты прекратила этот цирк.


— Напомни-ка мне, какой именно?


— Ты сама знаешь.


— Нет, Гасан, я ни черта не знаю! — взревела Инас. — Я не знаю, кто я и что делаю здесь. Вот скажи мне, кем меня видят все эти люди: человеком или нарядной куклой, которая появилась здесь только для украшения семейного древа? Я ведь даже не знаю, кто все они: родственники Генриха или очередные партнёры отца… Ещё этот Риттер с его показушной радостью. «Фрау Вебер, вы просто очаровательна сегодня в этой вашей ночной рубашке!.. Ах, это платье? Что ж, весьма… винтажно».


— Генрих — твой муж. И он тебя…


— Придурок он, — рыкнула Инас, перебивая брата.


— Заткнись! — прошипел Гасан, прижав сестру к холодной стене. — Ты, похоже, забыла, что отец благословил вас.


— Потому что это важно для него.


— Да, и поэтому ты сейчас вытрешь свои слёзы и пойдёшь в зал. К своему мужу.


— Он — не мой муж, — отрицала Инас. — Генрих — всего лишь такая же красивая кукла с пустой головой. Его ведь даже собственный отец презирает, так за что мне его любить?


— Ну что за детские вопли, Инас? — вздохнул Гасан, отпуская сестру. — Тебе уже не пять лет! Перестань забивать себе голову этой чушью про любовь.


— Чушью? — спросила Инас, медленно приближаясь к Гасану. — Это, по-твоему, тоже чушь? — сказав это, она резко подалась вперёд и поцеловала его.


Гасану понадобилось несколько мгновений, чтобы опомниться от наваждения и оттолкнуть Инас. Она попятилась назад и схватилась за перила, сохраняя шаткое равновесие. Они застыли друг напротив друга и миг, казалось бы, замер вместе с ними. На лицах обоих отпечаталась неприкрытая обида, а в глазах пламенем горела ярость. Послышалась звонкая пощёчина. На щеке Инас зиял красный след от удара, слёзы катились из её глаз, и некогда милая очаровательная девушка теперь была похожа на испуганного ребёнка.


— Дура! — рыкнул Гасан, медленно отступая от сестры. — У тебя есть пять минут: не спустишься — я позову отца.


Он ушёл с балкона так быстро, что Ева даже не успела опомниться от всего происходящего. Вся эта семейная драма была ей по большей части безразлична, однако какой-то горький осадок, оставшийся от осознания сути происходящего, всё же не давал ей покоя. Эти двое — Гасан и Инас — не были похожими на героев очередной Шекспировской драмы. Они были, скорее, заложниками обстоятельств, которые диктовали свои суровые правила.


Выждав, пока Инас приведёт себя в порядок и удалится из балкона, Ева вышла из тени ложи и взглянула вниз на поредевшую толпу. У входа она заметила Мориарти, разговаривающего с Клеманом. В дальнем углу зала показалась темноволосая макушка Гасана, который направлялся в сторону выхода. Позади него шагали, взявшись под руку, Генрих и Инас. На другом конце зала Алекс Риттер со своей женой беседовали о чём-то с толпой австрийской знати. На фоне играла тихая спокойная мелодия, и Еве так не хотелось спускаться туда, в самую гущу событий.


Уже через несколько минут она, стараясь не разбить себе голову на крутых поворотах лестницы, сошла с балкона. Найти Джеймса не составило труда — он смиренно ждал её у входа, перебрасываясь фразами с Клеманом. Часы показывали полночь, когда они с Мориарти поспешно покинули бал. Их машина проносилась пустынными проулками ночной Вены, избегая оживлённых центральных магистралей. Джеймс предавался размышлениям о будущем, а Ева корила себя за то, что так и не смогла лично познакомиться с Инас Асад. Эта девушка была испуганной заложницей обстоятельств и могла стать неплохим источником информации. Возможно, ей ещё посчастливится встретиться с ней в будущем, кто знает?!


В отеле, прежде чем разойтись по разным номерам, Ева всё же решилась задать Джеймсу тот вопрос, на который так и не получила ответа.


— И что будет дальше со всей этой сделкой?


— С учётом всех рисков, я думаю, что выйду из неё.


— А как же Асад и Клеман?


Конечно, был ещё Риттер и, наверняка, немало других партнёров, которые могли создать проблемы, но отчего-то именно эти двое — Филип и Зейд — казались наиболее опасными угрозами. Один — тщеславный дурак, который верит в собственную неприкосновенность, а второй больше похож на безжалостный и беспощадный молот, крушащий всё на своём пути к цели. В симбиозе эти двое могут если не разрушить этот мир, то понаделать в нём столько трещин, что ни одна гуманитарная миссия ООН не заделает. Воевать с ними всё равно, что пойти с перочинным ножом на бронетранспортёр.


— С Клеманом всё проще, чем ты полагаешь, — сказал Джеймс. — Со временем он напорется на собственную глупость. А наш дорогой Зейд меня заинтриговал. Думаю, с ним нас ещё ждёт немало веселья.


— Убьешь его?


— Не знаю, — ответил Джеймс без доли иронии. — Всё зависит от обстоятельств.


На этом их полуночная беседа закончилась. Ева и Джеймс захлопнули за собой двери своих номеров и предались лучшему из возможных занятий после невыносимо долгого дня — крепкому сну.

Комментарий к Часть 2. Перед рассветом. Глава 1. Австрия: Вена

Сперва я хотела написать вступительное слово от себя, чтобы подвести вас, дорогие читатели, к тем событиям, которые будут происходить на протяжении всей второй части, но потом поняла, что это - лишь лишняя трата времени. Гораздо лучше, как говорил великий и ужасный Стивен Кинг, не рассказывать, а показывать, а потому встречайте: первая из трёх частей новой главы.


*Мухаммед Омар (Мулла) - основатель движения Талибан, амир (глава) Исламского Эмирата Афганистан.

**mein lieber Freund (нем.) - мой дорогой друг

***wunderschön (нем.) - прекрасный


========== Глава 1. Австрия: Грац ==========


Вена казалась чудесным городом: весь этот австрийский колорит вперемешку с западным урбанистическим стилем, приветливые местные и дичайшее количество мигрантов, безумный трафик на улицах и, в то же время, тихий и мирный исторический центр, в котором находился их с Джеймсом отель, создавали удивительный контраст. Всё это Еве удалось познать по средствам новостей и туристических проспектов, ведь времени на то, чтобы устроить себе ознакомительный тур по городу, попросту не было.


После бала ей ещё несколько раз пришлось навещать личный архив Мориарти, просматривая всю информацию, которая любым образом может касаться Зейда. Еве была интересна история этого клана, его своеобразная эволюция от маленького подпольного сообщества где-то на окраине Кандагара и до той самой «Эла-Илат» — последовательницы Аль-Каиды, которая раскинула свои сети на всём восточном полушарии.


Всё же, не взирая на обширность данных, которые были в наличии у Мориарти, узнать удалось немного… А точнее, практически ничего. Сколько бы газетных вырезок и отчётов она не перелопатила, сколько бы личных переписок не перечитала, Еве так и не удалось узнать хоть что-нибудь весомое об этой банде террористов. Складывалось ощущение, что сам Асад намеренно подчистил за собой следы, удалив из общественного доступа всё нежелательное о себе и своей «Семье».


В конечном итоге, Ева просто сдалась. Она понимала, что узнать больше у неё просто не получится, так что придётся смириться с временным неведением и ждать очередной личной встречи, что была намечена уже на завтра. В тринадцать часов по местному времени им с Джеймсом полагалось прибыть в поместье Риттеров, находящееся где-то в окрестностях Граца.


— Настрой себя на небольшое представление, — говорил Джеймс. — Такие встречи никогда не происходят просто так.


Сейчас, сидя в холодном архиве, Ева всё всматривалась в ночную тьму города и представляла, как все те сотни высоток, одна за другой рушатся мощными взрывами и, подобно карточным домикам, валятся с грохотом на землю. Вокруг в панике носятся прохожие, какой-то ребёнок рыдает над телом своей матери, молодой парень пытается вытащить девушку из горящей машины. Издалека доносятся звуки выстрелов. В воздухе повисла густая пелена из пыли, было слышно мерзкий запах гари и крови, а на стене, как и тогда, — долгие семь лет назад — по кусочкам рассыпалась надпись «МЫ СРАЖАЕМСЯ ЗА МИР».


Ева закрыла глаза.


Воспоминания слились с реальностью в один длинный сюрреалистичный сон, в котором она — Ева — была, как и когда-то давно, — лишь наблюдателем. Кто-кто, а она никогда не была солдатом. Но обстоятельства меняются, и, если их с Мориарти ждёт нечто ужасное, она не должна бояться ничего: ни Клемана, ни Асада, ни войны, ни даже убийства. Больше у Евы нет на это никаких прав…


С этими мыслями она днём позже села в машину к Джеймсу и отправилась в двухчасовую поездку на юго-восток Австрии. Грац находился у самого подножья Альп и представлял собой типичный европейский городок со своими узкими улочками, историческим центром и аутентичной архитектурой, которую Ева, впрочем, так и не увидела, ведь поместье Риттеров было в десяти милях от города. Дорога к нему пролегала через длинную извилистую трассу, что пересекала добрую половину страны.


Путь был длинным, и прошёл он практически в полной тишине. Говорить не хотелось совершенно. Ева и так знала, что её там ждёт, ведь за день до этого Джеймс провёл с ней небольшую ознакомительную лекцию, которая включала в себя пару-тройку ужасающих предположений насчёт того, что произойдёт за обедом в компании Зейда, и щепотку наставлений по поводу поведения в «экстренных ситуациях». Сперва это всё казалось какой-то околесицей, ведь не может же Асад устроить что-то из ряда вон выходящее на глазах у всех этих напыщенных аристократов. Но теперь, когда позади осталось чуть больше половины пути, Ева пришла к выводу, что он предельно безумен и опасен, чтобы плевать на чье-то мнение и творить то, что посчитает нужным. И это её неслабо будоражило.


Проезжая Виннер-Нойштадт, — один из самых больших городов по пути к Грацу — Ева заметила несколько билбордов на немецком с рекламой «Риттер-индастриал» — охранной компании Алекса Риттера. Прозаичный слоган: «Мы сохраняем мир в вашем доме», — рассмешил Брэдфорд. Человек, который теперь являлся одним из главных спонсоров терроризма, говорил о мире — хуже оксюморона и не придумаешь.


Невзирая на длительность поездки на машине и постоянный снегопад, что сопровождал её, Ева всё же находила в ней свои положительные стороны. В конце концов, у них с Джеймсом были все перспективы отправиться в путь на пару с Клеманом на его частном вертолёте, но Мориарти вовремя сказал «Нет», за что она ему безмерно благодарна. Всё же два часа полной тишины куда лучше, чем натянутые улыбки и долгие беседы без капли смысла.


Дорожный знак на обочине показывал двадцать два километра до Граца, когда их машина свернула на просёлочную дорогу. Длинный прямой путь тянулся через бескрайние фермерские угодья и поля. Вдали виднелись заснеженные Альпы. Позади было сто миль пути, а впереди — широкая лесополоса, что скрывала в своих дебрях старинный особняк.


Могучие сосны — столь высокие, словно они уходили вершиной в само небо, — бросали тень на узкую лесную дорогу. Было темно. На миг Ева почувствовала себя Джонатаном Харкером*, что приближался к поместью Графа Дракулы где-то в сердце Карпат. Казалось, вот-вот из лесу выбежит стая волков с горящими глазами, что завоют во славу своему бессмертному хозяину, а небо озарят вспышки молний.


Стоит отдать должное Риттеру, поместье он сохранил в превосходном виде. Когда их машина только остановилась у высоких кованых ворот, Ева не сразу поверила в то, что видит: могучая каменная усадьба в готическом стиле, соизмеримая с размерами неплохого дворца, выглядела так, словно только вчера её возвёл какой-то средневековый зодчий. Высокие гранитные стены украшала пара изящных арок, а на небольшой башне прямо над входом взгромоздилась «готическая роза» — большое витражное окно в форме цветка, переливающееся всеми цветами радуги. Атмосфера мрачного романа отступила, когда Ева заметила стоящих на крыльце Риттера и Клемана. Покуривая сигареты, эти двое о чём-то активно беседовали.


Завидев на горизонте Еву и Джеймса, Филип с Алексом спустились вниз по широкой лестнице к гостям.


— Джеймс, Ева, — заговорил Алекс. — Добро пожаловать в семейное поместье Риттеров. Как добрались?


— Отлично. Кто-то кроме нас уже приехал?


— Нет, похоже, из всех наших гостей только вы и Филип страдаете пунктуальностью.


— Я мог бы прилететь и раньше, — заметил Клеман. — Если бы ты предупредил, что живёшь в каких-то дебрях. Вертолёт пришлось сажать прямо на чье-то поле…


— Ладно, пойдёмте в дом.


Пока они поднимались по лестнице, Клеман успел во всех красках рассказать о том, как чуть не попал на несколько тысяч штрафа и милую беседу с местными полисменами, когда его пилот сажал вертолёт на чьих-то угодьях. Ни Ева, ни, уж точно, Мориарти не вслушивались в его нескончаемую болтовню.


Если не считать без меры болтливого Клемана, в округе было тихо и спокойно: никакого воя полицейских сирен, рокота машин и гула вечно спешащей толпы, которые были неотъемлемым атрибутом больших городов. Возможно однажды, когда все эти кочевания по Европе закончатся, и Ева сможет выдохнуть спокойно, она поселится в схожем месте — одна вдали от всего окружающего мира.


Внутри поместье напоминало большую охотничью хижину какого-то средневекового монарха: множество трофеев и оружия на стенах, сдержанный дизайн в лучших традициях той эпохи, серые холодные стены, бесчисленное количество старинной мебели и элементов декора, дополняющих общую картину.


В доме они встретили Лоренса Клемана, что был целиком и полностью сосредоточен на своём телефоне. Пока Риттер с гордостью показывал портреты своих предков, попивая свежий кофе, Ева мельком поглядывала на племянника Филипа. Хотелось бы ей сейчас так же, как и ему, уткнуться в свой сотовый и отвлечься от длинной истории семьи Риттеров.


— А вот это место — Ведьмин яр…– рассказывал Риттер, указывая на какой-то желтоватый клочок бумаги на стене, — да-да, это оригинальный рисунок, датированный 1619 годом. Альберт Риттер, мой прадедушка в восьмом колене, построил на этом месте вот это вот поместье.


Впрочем, надолго рассказ Алекса не затянулся. Вскоре к нему подошёл дворецкий и сообщил, что прибыл Зейд Хасан со своей семьей. Риттер мигом сорвался с места и, глубоко извинившись перед Евой, увёл с собой Джеймса и Филипа для того, чтобы «обсудить кое-какие вопросы».


— Лоренс, — позвал его Алекс. — Не покажешь миссис Мориарти зимний сад?


— Да, — с энтузиазмом отозвался Клеман. — Конечно, месье Риттер.


— Спасибо. Мы мигом.


Столь искренний порыв Лоренса удивил Еву, ведь всё это время он безучастно пялился в телефон и вряд ли проявлял хоть какой-то интерес к россказням Риттера. Когда они остались наедине, Ева всё так же оставалась сидеть в небольшом кресле, наблюдая за Лоренсом.


— Мы можем остаться здесь, если ты…


— Пойдёмте, — резко сказал Лоренс, поднимаясь с дивана.


Он не казался раздражённым — скорее встревоженным. Всё то время, что они шли по длинному тёмному коридору, он мельком осматривался по сторонам, словно боялся, что за ним кто-то следит. Ева не стала наседать на парня и расспрашивать у него о причинах такой паранойи. «Мало ли, каких странностей можно нахвататься в компании его дяди», — подумала она.


Дойдя до высокой стеклянной двери в самом конце этого длинного коридора, Лоренс, который всё это время шёл впереди, остановился и развернулся к Еве. Он взглянул на неё — возможно впервые за всё время их знакомства, — и в его взгляде были тревога, боль и, возможно, только возможно, но Ева разглядела в уголках глаз слёзы. Об этом она, впрочем, не проронила ни слова.


— Зимний сад, — сказал парень, открывая перед ней дверь. — Пойдёмте, миссис…


— Можно просто Ева, — сказала она как можно менее обеспокоенным тоном.


Лоренс лишь молча кивнул в ответ и повёл её внутрь просто таки огромного помещения. Первое, что привлекло внимание Евы, — это отнюдь не цветы, а большая куполообразная стеклянная крыша. Она накрывала собой весь этот дивный сад, словно один большой прозрачный колпак, сквозь который все эти дивные растения получали необходимый солнечный цвет.


— Ева, — позвал её парень.


— Да, Лоренс.


— У меня не было возможности поговорить с вами на балу… И, если честно, то я не думал, что и сейчас у меня получится это сделать. Но, раз уж так вышло… — парень замялся. Он с трудом подбирал слова, а уж сложить из них связанную цепочку предложений и вовсе было неподъёмной задачей для него.


Ева не стала долго томить встревоженного паренька, а потому прервала его бессвязный поток мыслей одним вопросом:


— Что ты хочешь спросить, Лоренс?


— Вы ведь были знакомы с моей мамой? — поинтересовался он с непривычной твёрдостью в голосе.


— Я знала её не так долго, как хотелось бы, но да, ты прав.


— Она рассказывала мне о вас и о вашем муже. Мама говорила, что вы можете мне помочь…


— Лоренс, — Ева взглянула в глаза парня, пытаясь увидеть где-то на глубине этих серых омутов запрятавшегося ребёнка, который теперь уступил место взрослому мужчине, – твоя мама заботилась о тебе…


Подобные слова звучали в адрес Лоренса отовсюду: от родственников, друзей, частного психолога, которого нанял дядя. Они больше не впечатляли его. Столь важный факт превратился теперь в дежурную отмазку, чтобы не слушать страдания мальчика, которому пришлось в один месяц потерять двух самых близких для себя людей.


— Вы видели те документы? — спросил Лоренс, не став слушать до конца очередной чувственный монолог.


От этих слов у Евы едва дар речи не пропал. Она понимала, что парень может знать многое, но точно — не всё, так что не стоит перед ним открывать все карты сразу. Судя по тому, что Ева уже увидела, у мальчика был стойкий характер и неплохая смекалка. И пусть со стороны он мог показаться обычным подростком, пялящимся часами в свой сотовый, мало кто мог знать, что всё это время он не сидел в Твиттере или Фейсбуке, а копался в личных переписках американских дипломатов. Ева заметила это в тот самый момент, когда смогла получше рассмотреть мелькающий на экране его телефона текст.


Тактика отрицания была единственной возможной в этой ситуации, а потому Брэдфорд сконфуженно воскликнула:


— Какие ещё документы?


— Те, которые вам дала мама после смерти отца, — объяснил Лоренс.


Как бы сейчас хотелось Еве вернуться на три месяца назад и сказать Луизе одну важную вещь: «Попытайся не трепаться об этих дурацких бумагах». Но она ведь верила, что у этой женщины хватит ума, чтобы дойти до этого логического заключения… Хотя теперь, поглядывая на сотовый Лоренса, Ева думала, что, возможно, вовсе и не Луиза рассказала ему об этих документах. Может быть, он узнал об этом сам, скажем, вскрыв её почту или СМС-сообщения.


— Она дала их не мне, а моему мужу, — скрывать было нечего, а потому Ева услужливо пользовалась слегка искажённой правдой.


— Но вы их видели? — не сдавался Лоренс.


— Что ты хочешь знать?


— Я хочу знать, что в них. Что такого могла передать вам моя мама за несколько недель до того, как она погибла? И как это связано со мной?


Настойчивость Лоренса медленно, но верно выводила Еву из себя. Так и хотелось сказать этому парню, что неведение в его случае гораздо безопаснее тех знаний, что хранятся в стопке бумаг. Однако, если Ева и была в чём-то уверенна, так это в том, что Лоренса не убедят никакие отговорки. Он наивно считал, что знания смогут заполнить пустоту, образовавшуюся после смерти родителей, и цеплялся за всякий, даже самый мизерный шанс получить их. Именно поэтому Ева решила не тянуть долго и дать парню ответ, как минимум, на один его вопрос.


— Никак, — сказала она. — Всё, что я знаю: эти документы не имеют никакого отношения к тебе.


— А к дяде? — тут же спросил Клеман.


— Не знаю, Лоренс, — устало вздохнула Ева.


Взгляд Лоренса выдавал все его сомнения. Он ей не верил, и это выводило Еву ещё больше, чем нескончаемый поток вопросов, на которые она в силу объективных причин просто не могла ответить.


— Вы ведь врете, Ева, — не вопрос — скорее уж констатация факта.


— Зачем мне врать тебе? — спросила Ева, подходя к Лоренсу. — А особенно сейчас, когда ты оказался в самой опасной компании в мире. Ты ведь не глупый парень, Лоренс, и прекрасно всё понимаешь. Не зря же ты сейчас мониторишь секретный правительственный чат… — она опустила взгляд на вибрирующий от входящих сообщений сотовый и улыбнулась. — Ну, или не такой уж секретный.


— Откуда вы… — Лоренс поражённо взглянул на Еву.


Ева взяла из его рук телефон, и Лоренс не сказал на это ни слова. Он лишь молча смотрел на то, как она с улыбкой листает переписку, останавливаясь на некоторых сообщениях. Стоило, наверняка, сказать, что весь этот диалог — лишь проделки ФБР-овского бота, который так любит вводить в заблуждение юных хакеров. Пока они читают «совершенно секретную» переписку Клинтона и Обамы, где-то на другом конце света на их адрес уже выписывают штраф с пятизначной суммой. По правде говоря, сперва Ева и вправду поверила, что мальчик докопался до каких-то стратегически важных данных, но это было не больше, чем детская шалость, подвластная, однако, далеко не всем программистам, а особенно — таким юным.


— Пора бы этим янки уже придумать нормальный способ кодировки сообщений, не находишь?! — усмехнулась Ева, отдавая Лоренсу телефон.


— Ну да.


— Откуда ты научился ломать такие сложные системы?


— Папа. Он с восьми лет учил меня писать коды. Сначала это были простые программы, а потом… ну, в общем, это и не я ломал. Папа подарил мне одну программу из своих личных запасов. Она называется «Хамелеон». Позволяет следить за перепиской из скрытого аккаунта.


Теперь было понятно, как именно этот парень прознал о документах. Залезть в частную переписку сложно, но вполне реально, а особенно при наличии такой волшебной программы, которая чуть ли не сама открывает тебе доступ к персональным данным.


«И не маловат ли ты для таких забав, Лоренс?!» — подумалось Еве.


— Боже… — выдохнула она, — я ведь поняла, что даже не знаю, сколько тебе лет.


На такое заявление Лоренс лишь нервно повёл плечами, ответив давно заученной мантрой:


— Пятнадцать. С половиной. Я знаю, что выгляжу младше, дядю всё время это веселит.


— Для пятнадцатилетнего парня у тебя неплохие задатки, — и теперь Ева на все сто процентов не лукавила. У Лоренса было много собственных странностей, вроде назойливой дотошности, но в то же время он был далеко неглупым парнем с благими намерениями и не лучшим окружением.


— Ева, — позвал её Лоренс, когда Брэдфорд бродила среди рассаженных лилий, — а откуда вы знаете, как выглядит правительственный чат?


— Скажем так, я там бывала. Неоднократно, — Ева улыбнулась. — И, Лоренс, я знаю, что тебе сложно мне поверить, но я, правда, мало что знаю о тех документах. Не думаю, что они предназначены для наших с тобой глаз.


Какое-то время Лоренс молча всматривался в Евины глаза, наверняка, надеясь найти в них хоть какой-нибудь подвох. Затем он согласно кивнул, буркнув себе под нос что-то вроде: «Да, понимаю», и побрёл к высоким декоративным пальмам.


Зрелище вокруг не то, чтобы впечатляло Еву, — нет, оно скорее вызывало в ней то самое, давно похороненное чувство ностальгии. У её отца был невероятных размеров сад, в котором Ева проводила большую часть своих каникул за изучением основ ботаники. Её день начинался далеко не с милого семейного завтрака. Мать всегда была занята магазином, и у неё просто не оставалось времени на то, чтобы заниматься готовкой, а от еды их гувернантки Еву просто таки воротило. Поэтому, после соблюдения привычного утреннего ритуала гигиены, она выбегала из дома и неслась в сад к отцу, чтобы выслушать очередную лекцию о пользе натуральных удобрений или о самых редких разновидностях шафрана.


Шагая вдоль длинной тропы, окружённой самыми разными сортами роз, Ева буквально слышала голос отца, доносящийся из дальних уголков её памяти.


«Не бойся замарать руки, Ева. Садовник не должен бояться грязи», — повторял он раз за разом, подпуская дочку к клумбам.


«Эти стебли нужно срезать наискось, — приговаривал отец, подходя к розам, — чтобы вместо сухого старого стебля весной выросло несколько молодых».


Увлёкшись своими воспоминаниями, Ева вовсе и не заметила, как рядом с ней вдруг оказался Лоренс.


— Могу я спросить у вас ещё кое-что? — спросил он с лёгкой неуверенностью.


— Смотря, что именно.


— Это касается моей матери… — заговорил парень, но вдруг где-то издалека послышался громкий басистый голос, выкрикивающий что-то на французском. — Чёрт, — протянул Лоренс.


— Что такое? — непонимающе спросила Ева.


— Это — Лео, мой охранник и, по совместительству, личная нянька.


Спустя несколько мгновений неподалёку послышался хлопок стеклянной двери и вскоре из-за угла вышел высокий амбал, который всё кричал на французском:


— Месье Лоренс! Все уже собрались.


— Да иду я! — раздражённо рыкнул парень.


— Пойдём, — сказала Ева. — После обеда ещё поболтаем.


— Это вряд ли… — буркнул Лоренс, направляясь вслед за своим охранником.


К удивлению Евы, Лео не повёл их знакомым обратным маршрутом к гостиной. Напротив же, он пошагал совершенно в другом направлении, и сопровождающим его пришлось молча плестись следом. Шагая вдоль очередного ответвления извилистого коридора, Ева всё думала, насколько огромен этот дом. В таком легко можно заблудиться, свернув не туда. Но их проводник, похоже, отлично знал, куда идёт, а потому уже совсем скоро они все вышли к обеденному залу, большую часть которого занимал громадный овальный стол, высеченный из мрамора.


Вокруг уже сидело с два десятка гостей, из которых Ева с лёгкостью узнала Клемана, чету Риттеров, Гасана и главного в этом всём вычурном цирке — Зейда Асада, восседающего на другой стороне стола. Его окружали самые разные личности арабской национальности — члены «Эла-Илат», от одного взгляда которых становилось не по себе. Сидя рядом со своим главарём, они напоминали церберов — адских гончих, что стерегли властителя преисподней. При малейшей оплошности эти личности запросто могли прикончить каждого, кто показался бы им хоть немного опасным. Все остальные люди были не знакомы Еве: возможно, кое-кого из них она могла мельком увидеть на балу или в документах Луизы, но ни имён, ни рода их деятельности Брэдфорд не знала.


Ей было выделено место рядом с Джеймсом и какой-то чересчур улыбчивой парочкой немцев. Только присев на стул, Ева заметила перед собой небольшую именную табличку с её инициалами, бокал вина и накрытую металлическим клошем тарелку. Ей всё хотелось спросить у Мориарти, что, чёрт подери, всё это значит, но её опередил голос Асада, который теперь поднялся со своего места.


— Теперь мы все в сборе и можем, наконец, начать этот не столь торжественный, но важный обед. Алекс, на правах хозяина дома, любезно позволил мне сказать небольшую вступительную речь. Итак, мы с вами сейчас находимся на грани одного важного решения, которое в состоянии принести всем нам выгоду. Ведь для чего ещё человечество продолжает воевать друг с другом? Сколько бы солдат не гибло в условном Афганистане или Ираке, сколько бы мирного населения не попадало в эти смертельные жернова, мы не перестанем воевать до тех пор, пока это ещё будет хоть кому-то выгодно. Попытки вмешиваться в эту единогласную монополию чреваты последствиями, и иногда мнимые миротворцы получают ответный удар в виде 11 сентября. И так будет со всеми, кто их поддержит. Все, кто сомневается или боится, все, кто верит в сказки о мире во всём мире, очень быстро встретятся с ответным огнём в свою сторону. И в память об этих людях я предлагаю выпить за тот самый сказочный «мир», который мы вскоре разрушим. За мир, господа, — он поднял бокал и отсалютовал гостям, после чего опустошил его до дна.


После мгновенного замешательства примеру Асада последовали все — и даже Лоренс, который теперь сидел рядом с дядей. Ева не хотела пить, но понимала, что под пристальным вниманием Зейда и всей его братии у неё просто нет другого выхода, а потому она тоже сделала несколько глотков из своего бокала.


— Сиди смирно и не рыпайся, — шепнул ей Мориарти под шум звенящих о мрамор бокалов.


До Евы едва дошёл смысл сказанных им слов, как вдруг рядом с ней раздался хриплый стон. Затем был глухой удар, и в миг, когда она обернулась на звук, на стол повалились два тела той самой улыбчивой немецкой парочки. Изо рта женщины, что сидела в непосредственной близости к Брэдфорд, вытекала кровь, её глаза были открыты, и в них больше не осталось жизни. Ева оцепенела от ужаса. Машинально под столом она нашла руку Джеймса и вцепилась в неё с такой силой, что едва ли даже самое сильное землетрясение смогло бы заставить её отпустить его ладонь. Глядя на ещё тёплые тела, Ева слышала, как рядом падали навзничь многие гости этого обеда. В мыслях поселилась паника, а мозг всё время подсовывал один и тот же возможный сценарий: вот она сидит себе на стуле и ощущает, как терпкий привкус вина становится ядом во рту, желудок прожигает агоническая боль, которая совсем скоро доводит её до края — мгновенной смерти.


Но шли минуты. За столом царила тишина, разбавляемая чьими-то громкими вздохами. Сердце заходилось в бешенном ритме, и Ева буквально ощущала его биение внутри себя, словно где-то в районе груди ей установили какой-то чересчур быстрый метроном. Никто так и не решился заговорить, а потому слово вновь взял Асад.


— Что ж, с миром покончено. А теперь, пока наша любезная прислуга убирает со стола весь лишний мусор, предлагаю вам взглянуть на свои фирменные блюда. Поднимите крышки, господа.


Один за другим гости снимали металлические клоши, открывая для себя отнюдь не изыски местной кухни, а диковинные «подарки» от самого Асада. У Филипа это был серебряный медицинский скальпель с именной гравировкой и прикреплённой запиской: «Для хирургической точности и рассудительности». Риттер получил складное серебряное зеркало, напоминающее один большой изящный кулон, в котором вместо стекла было выгравировано «Обернись». Посыл был очевидным, и он бы даже смог позабавить Еву, если бы не дичайшее впечатление от произошедшего несколькими минутами ранее. Мориарти достался небольшой платиновый паук со сверкающими бриллиантовыми глазами. В записке была цитата одного небезызвестного детектива, что в точности описывала сущность Джеймса. В ответ на такой презент Мориарти лишь усмехнулся. Но страннее всего было Лоренсу, который едва отошёл от шока, когда обнаружил на своём блюде самый настоящий нож, сверкающий своим угрожающе острым лезвием. К подарку прилагалась записка: «Тебе стоит научиться защищаться от проблем, а не убегать от них».


Осталось не так много тех, кто ещё не раскрыл свои «презенты», и в их числе была Ева. Она всё смотрела на своё отражение в отполированном клоше и думала о том, что ей совершенно не хочется принимать ничего от кого-то столь мерзкого и жестокого, как Асад. В прочем, как и в случае с вином, у неё не было особого выбора — или открываешь эту чёртову крышку или оказываешься в компании тех бедолаг, что теперь покоились в одном из холодных погребов Риттера.


Медленно подняв клош, Ева уже предвкушала увидеть там какую-то совершенно нелогичную дребедень, вроде очередной драгоценной статуэтки, но её ожидания оказались ложными. На металлическом блюде лежал небольшой конверт из плотной бумаги. На нём не было ни имени «отправителя» ни каких-либо завуалированных философских указаний, как у других гостей за столом.


— Миссис Мориарти, — донёсся до неё голос Асада. — Вы можете открыть его здесь или сделать это в одиночестве. В конце концов, это письмо адресовано только вам.


— Тогда я, пожалуй, дождусь подходящего случая, чтобы прочесть его в одиночестве.


— Хорошо… Что же, всё это — отличительные знаки, которые определяют вашу принадлежность к нашей «Семье». В девяностых мы предпочитали символичные рисунки на теле, но столь грязное дело изжило себя, так что я подумал выбрать нечто уникальное, отображающее вашу натуру. Ну что ж, с официальной частью мы покончили, так что стоит перейти к более насущным делам. Начнём со сметы…


Весь остаток этого напряжённого обеда прошёл за обсуждением самого безумного и, в то же время, продуманного до мелочей плана, который в ближайшей перспективе должен был привести к новой войне на Востоке. На сей раз, в силу множеств внутренних конфликтов и повсеместного социального неравенства, целью стала Сирия. Гражданская война назревала там достаточно давно и теперь, когда обстоятельства сами благоволят этому, нужен всего лишь какой-то катализатор — одна упавшая шашка домино, что потянет за собой длинную цепную реакцию. Изначально в качестве возможного варианта был предложен теракт мирного жилого района, который, вполне вероятно, спишут на местную группировку анархистов, покрываемую властью. Но эта версия отпала практически сразу в силу своей сложности. В конечном итоге, все сошлись на мысли об убийстве — не показательном, но достаточно резонансном, чтобы вывести людей на улицы. А уж дальше, если всё пойдёт по плану, приверженцы Асада смогут подбрасывать масла в огонь разными вызывающими заявлениями в СМИ и прочим арсеналом грозной машины пропаганды.


Самым сложным моментом во всём обсуждении было утверждение итоговых сумм — такого себе прайс-листа для начала военного конфликта. Ни Мориарти, ни Клеману не нравились те цифры, которые предоставили приспешники Асада. Слишком уж раздутыми были все эти расходы на транспортировку и таможенное оформление. В итоге, всё едва не кончилось оглушительной ссорой, пока в дело не вмешался Алекс Риттер, предложивший собственную помощь с логистикой, чтобы уменьшить сумму общих растрат.


Вся эта беседа была пропитана цинизмом и истинной, нечеловеческой жестокостью, с которой Асад и его окружение обсуждали столь ужасное событие, как гражданская война. Ева за весь разговор не проронила и слова — она лишь прислушивалась и пыталась понять, каких граней безумия может достигнуть человек, опьянённый собственной властью. Для Клемана, Риттера и Мориарти это всё, наверняка, напоминало разговор о погоде за поздним завтраком — настолько просто они обсуждали события мирового масштаба.


По окончании обеда Асад завёл разговор с Риттером, который, по его словам, подготовил для всех них какой-то впечатляющий сюрприз. Лоренс вместе со своим охранником покинули дом ещё до того, как гости засобирались расходиться. Совсем скоро большой мраморный стол опустел: братия Асада, не считая Гасана, молча удалилась; жена Риттера спешила на самолёт в Берлин; парочка австрийских аристократов, что не попали под раздачу во время того жуткого тоста, сослались на неотложные дела в министерстве. В обеденном зале остались только Ева с Джеймсом, Зейд, Филип и Алекс. Глядя на всю эту честную компанию, Клеман с улыбкой сказал:


— Пришла пора небольшого сюрприза, да, Алекс?


— Не слишком ли много «сюрпризов» для одного раза?


— Мы же не можем скрывать от наших партнёров то, на что тратятся их деньги. Что скажешь, Джеймс, не против взглянуть на новый товар?


— Да, если там есть, на что смотреть.


— Не сомневайтесь, мистер Мориарти, мы вас не разочаруем, — Асад ядовито улыбнулся.


Как позже сказал Джеймс, речь шла о большом складе оружия вблизи Граца, что принадлежал компании Риттера.Несмотря на все уговоры они с Мориарти поехали отдельно от Асада и Клемана, что вновь решили испытать на здешних просторах частный вертолет Филипа. Впереди их скромной колоны машин был Риттер, который любезно согласился показать дорогу до склада. Чуть дальше от него ехал Гасан, а в самом конце — они с Джеймсом.


Пока Мориарти следил за дорогой, пытаясь не упустить из виду в резвом потоке машин чёрный «Порше» Риттера, Ева всё вертела в руках небольшой конверт. Время от времени она подносила его к окну, пытаясь просветить содержимое, но бумага была слишком плотной. Смотреть на этот «подарок» совсем скоро надоело. Сколько бы Ева не угнетала себя тревожными мыслями о том, какой презент мог бы подсунуть ей Асад, она понимала, что открыть конверт всё-таки придётся. И лучше уж сделать это до того, как они прибудут на склад.


Ей понадобилось несколько мгновений, чтобы настроить себя на нужный лад, после чего Ева стала медленно и крайне аккуратно открывать конверт. Единственное, что она сделала, дабы уберечь себя от потенциально опасного содержимого, так это приоткрыла боковое стекло машины и старалась держать письмо подальше от лица.


Первое, что увидела Ева, раскрыв конверт, — небольшой герметичный пакет, внутри которого было запечатано несколько ярко-розовых таблеток. Сколь бы пристально она не рассматривала их, в этих пилюлях не было ничего необычного.


— Как думаешь, что хотел сказать этим Асад? — спросила она у Джеймса, показывая таблетки.


Мориарти понадобилось всего мгновение, чтобы окинуть быстрым взглядом содержимое пакета, после чего он вновь уставился на дорогу. Ева волновалась. Она с опаской ждала того момента, когда Джеймс огласит свой вердикт.


— Думаю, это не он выбирал подарок, — сказал Мориарти, сворачивая за Риттером на узкую грунтовую дорогу.


— А кто тогда?


— Тот, кто хотел отомстить за смерть своего брата. Не узнаёшь эти таблетки?


— Чёрт, — шепнула Ева.


Всего один взгляд на таблетки — и в её памяти всплыл образ покойного Джулса Клемана — её первого задания на новой работе. Он утратил весь свой лоск, всю мощь и уверенность. В воображении Евы Клеман лежал посреди своей комнаты, в луже собственной крови, а вокруг него словно брызги краски, разлетелись крохотные ядовито-розовые пилюли. Эти таблетки были точь-в-точь такими же, как те, которые ей пришлось подсыпать в пузырёк с лекарством в Марсельской усадьбе Клеманов. Медленно, но верно Ева начинала понимать значение этого подарка. Его выбрал не Асад — нет, это слишком прямо для него, слишком просто и… пугающе. Только один человек мог вручить ей эти пилюли, и это — Филип Клеман.


«Он знает», — подумала Ева.


— Загляни в конверт, — сказал Мориарти, — там должна быть записка.


Ева едва ли уловила весь смысл его просьбы, однако по какой-то дивной инерции повиновалась ей и трясущимися руками нашла раскрытый конверт. Джеймс был прав, внутри посылки оказался небольшой клочок бумаги, сложенный вчетверо.


— «Надеюсь, моё вино пришлось вам по вкусу», — прочитала вслух Ева. — Сука…


Письмо выскользнуло из её рук и полетело куда-то вниз. Ева прикрыла глаза и прислонилась к спинке кресла, сохраняя последние капли спокойствия. Руки больше не тряслись, голову не разрывали сотни противоречивых мыслей, отступили страх и гнетущее неведение. Впервые за этот день Ева понимала всё четко и ясно.


— Ты пила вино? — спросил Джеймс.


— Да.


— Много?


— Несколько глотков.


— Ясно…


Они вошли в крутой поворот, заезжая в небольшой посёлок у самого подножья Альп. Ева больше не следила за дорогой — ей это было незачем, а потому она не понимала, где они сейчас и как долго им ещё петлять по этим узким просёлочным дорогам. Её слегка укачивало, в животе ощущалась лёгкая тянущая боль, которая теперь могла значить всё, что угодно.


— Как действуют эти таблетки? — спросила Ева, всматриваясь в виды заснеженных гор.


— Без подготовки они будут разъедать организм гораздо медленнее. Часы, а, возможно, даже — дни.


— Понятно, — кивнула Ева, не отрывая взгляда от крутого горного склона. — А лекарство…


— Действенного антидота пока нет.


Такой ответ был непривычно искренним для Мориарти. Обычно он выбирал куда более завуалированные формулировки или просто изящно врал, не оставляя места для лишних расспросов. И от этого Ева едва ли не рассмеялась. Она уж и не верила в искренность кого-то, вроде Джеймса.


— Зато это правда, — усмехнулась Ева. — В отличие от всего, что ты мне говорил последние три месяца.


— Ты решила сейчас выяснить отношения?


— А когда ещё? — Ева не могла сдержать в себе нервной улыбки. — Если мне осталось несколько часов… или дней, то лучше всё прояснить сейчас.


— Давай отложим этот разговор ненадолго, — попросил Джеймс, останавливая машину. –Похоже, мы приехали.


Впервые Ева решилась оторваться от рассматривания местных красот и взглянуть вперёд. Узкая заснеженная дорога, по которой они ехали вот уже четверть часа, упиралась сейчас в какой-то военный блокпост, ограждающий въезд к пункту их назначения. К машине Риттера, что стояла у самих ворот, подошёл молодой солдат. Через несколько мгновений их беседы он согласно кивнул и побежал на свой пост, а дверь перед машиной Алекса медленно отворилась.


Военное хранилище Граца было поистине огромным: в самом его центре располагались два больших склада с оружием ближнего и дальнего боя, рядом находился ангар с наземным транспортом, возле которого они с Мориарти смогли припарковаться. По всей округе сновали сотни военных, и это нагоняло чувство тревоги. Ева понимала, что при малейшей оплошности любой из их группы сможет превратиться для этих людей в живую мишень. На периферии сознания ещё маячили мысли о подарке Клемана, вызывая неприятное чувство, разливающееся спазмами от живота и вплоть до грудной клетки. Возможно, сыграл банальный Плацебо, вполне вероятно, что её — самого близкого к Мориарти человека — никто так и не решился отравить, однако ощущения боли были реальными, сколько бы Ева не убеждала себя в обратном.


— Станет плохо — дашь мне знать, — сказал Джеймс, выходя из машины.


Ева смогла встать на ноги и даже вполне спокойно пошла вслед за Риттером и Гасаном, что направлялись к дальнему складу. Рядом шёл Мориарти. Брэдфорд всё чаще ощущала на себе его взгляд, и ей становилось от этого не по себе. Внутри зарождался страх — глупый и иррациональный, он не давал ей мыслить здраво. Ева боялась встречи с Клеманом, который, по словам Алекса, уже давно прилетел и ждал их вместе с Зейдом. Она не хотела смотреть в глаза человеку, который подписал ей смертный приговор — слишком диким это было, но обратного пути нет.


Всё происходящее казалось какой-то садистской пыткой, в которой ей уготована роль загнанной в угол жертвы. Вокруг возвышались заснеженные горные хребты, растянувшиеся до самого горизонта, а впереди маячила высокая красная дверь военного ангара, рядом с которой стояли две мужские фигуры. И пусть первым к ним подошёл Асад, Ева словно и не заметила его присутствия. Всё её внимание было приковано к Клеману, что теперь медленно шагал им навстречу.


— Опаздываешь, Алекс, — поддел он Риттера.


— Погода ни к чёрту, — отмахнулся Алекс. — Ну что, пойдёмте? Нам сюда.


Внутри бетонный ангар казался ещё больше, чем снаружи. Вдоль серых стен тянулись ряды металлических контейнеров и коробок с разными маркировками; чуть дальше были разложены ручные гранаты, прибывшие сюда прямиком из Израиля, а поодаль входа можно было разглядеть стойки с противотанковыми ракетами и торпедами немецкого производства, которые Риттеру подарили его «близкие друзья из Бундестага».


— А здесь у нас мины, — сказал Алекс, указывая на большие металлические коробки с маркировкой Американских вооружённых сил. — Эти красавицы прилетели сюда из Штатов несколько месяцев назад. А эти, — он подошёл к открытой коробке, — прибыли вчера от наших британских партнёров. Тут есть магнитные мины и парочка фугасных бомб, но это так — мелочи. Всё лучшее из их арсенала находится здесь, — он похлопал по большому чугунному контейнеру. — Твои любимые «Банши», Филип.


Рассказ Риттера мало интересовал Еву. Он, наверняка, мог часами бродить этим ангаром и воздавать хвалу себе любимому, показывая лучшие образчики военного ремесла, которые ему удалось накопить для воплощения их безумного плана. Но среди тысяч металлических коробок, под завязку набитых боеприпасами, оказался один контейнер, который Ева не могла ни с чем спутать. На нём была классическая метка МІ-6 — «Лев и Единорог под единой короной Британской империи». Именно там находились хорошо знакомые ей «Банши».


— Вы уже разобрались с ними? — спросил Клеман.


— Наши ребята пока работают. Они приехали всего два дня назад.


— Хорошо.


— А что с М-16? — поинтересовался Асад.


— Они уже здесь, — довольно ответил Риттер. — Готовы к транспортировке.


— Превосходно, Алекс.


Из-за нарастающей боли вся их беседа для Евы слилась в бессвязный поток слов, в которых было сложно найти хоть долю смысла. Желудок сводило спазмами, а в грудной клетке словно разгоралось настоящее пламя. Ева мельком взглянула на Джеймса, после чего будто невзначай взяла его за руку. Она сжала его ладонь так сильно, как только могла, в надежде, что Мориарти поймёт её простой посыл.


— Ну что, будем решать или… — Алекс выдержал небольшую паузу, после чего многозначительно взглянул на Джеймса.


— Ждёте моего ответа? — спросил Мориарти.


— Да, — ответил Риттер. — Изволь уже хоть что-нибудь нам сказать!


— Алекс…


Похоже, что ни Асаду, ни Клеману не была по душе столь резкая смена настроения, но их попытки осадить Риттера оказались напрасными. За своей напускной гостеприимностью этот мужчина скрывал целый фонтан злости, который теперь готов был выплеснуть на всех окружающих.


— Что «Алекс»?! — выкрикнул Риттер. — Работа стоит. Всё это давно уже могло пойти на Тартус**, а не простаивать здесь. Но мы должны ждать, пока один небезызвестный псих решит свои проблемы!


Ева старалась уловить каждое слово из речи Риттера, но нарастающая боль помутнила сознание. Едва ли она выдержит ещё хоть минуту в этом сыром, холодном складе. Всё, что она отчётливо слышала, — это голос Мориарти — тихий, мерный, словно шипение змеи в лесной чаще. Легче всего было сконцентрировать своё внимание на нём и забыть обо всём окружающем шуме из голосов Асада, Клемана и Риттера.


— Хочешь воевать, Алекс? — тон Мориарти был непривычно спокойным, из-за чего Алекс слегка замялся.


— Что? — нелепо переспросил он.


— Ты меня слышал.


Мориарти напирал на Риттера. Он не давил на него криком или угрозами — это было бы слишком глупо в сложившейся ситуации. Легче и гораздо более разумно было провоцировать его, доводя своим иррациональным спокойствием.


— Я давно уже согласился на это, — ответил Риттер. — И многое сделал, чтобы вся эта авантюра выгорела.


— Да-а, — насмешливо протянул Мориарти, — ты прав, ты очень много сделал. Я бы даже сказал, что из тебя бы вышла неплохая секретарша — превосходно исполняешь чужие указания.


— Хочешь задеть меня этим? — рыкнул сквозь зубы Алекс. — Я исполняю свою часть сделки, Мориарти. В отличие от тебя я не разучился играть по-честному.


— Так вот оно что, — оскалился Джеймс. — Не доверяешь мне, Алекс?


— Я… — Риттер не нашёл в себе слов, чтобы ответить.


Повисло гнетущее молчание.


Ева смотрела на Джеймса и пыталась понять, в какой момент эта мирная беседа о войне перешла в обмен любезностями. Боль немного отступила, но Брэдфорд чувствовала — она ещё вернётся и ударит по ней с такой силой, что едва ли её организм выдержит подобное испытание на прочность. Но сейчас лучше об этом не думать. Стоит поразмыслить о том, как выбраться из этого места, ведь, судя по всему, они с Мориарти тут ненадолго.


— Насколько я понимаю, — заговорил Джеймс, нарушая тишину, — у каждого здесь есть сомнения на мой счёт. Кроме Филипа, конечно же, — он взглянул на молчавшего всё это время Клемана и одарил его своей привычной ухмылкой.


— У вас неоднозначная репутация, мистер Мориарти, — отозвался Зейд.


— Более неоднозначная, чем у вас, мистер Асад? — иронично спросил Мориарти.


От последних слов Мориарти Еву будто прошибло током. Он раскрыл карты — назвал настоящую фамилию Зейда. Сложно было понять мотив, которым руководствовался Мориарти. Он мог блефовать, не имея никакого внятного плана, а мог всё уже давно заранее продумать. И Ева искренне надеялась, что весь этот фарс был устроен не напрасно, иначе их шансы выбраться из этого склада живыми равняются нулю.


— Я понимаю вас, Джеймс, — Асад был спокойным, хотя Ева понимала, насколько сложно столь вспыльчивому человеку держать себя в рамках. — Вы так же, как и мы, многим рискуете, заключая эту сделку. Но, думаю, со временем мы сможем найти с вами компромисс, при котором все ваши сомнения отпадут.


— Пока я его не вижу, — парировал Мориарти.


— Почему вы так отчаянно против этой сделки?


— Потому что не нахожу в ней выгоды.


— А как же старая добрая анархия? Как же ваш любимый драйв? — Асад не спрашивал — он насмехался, от чего его речь, приправленная отчётливым южным акцентом, звучала донельзя приторно мерзко. — Или вы весь остаток жизни хотите играть в «Клюидо» с тем доморощенным детективом?


В конце этой насмешливой тирады Джеймс лишь ухмыльнулся и спокойно ответил:


— Я люблю загадки, Зейд. А то, что предлагаете вы, больше похоже на нелепую шутку.

***

Сидя в машине, Ева совершенно не могла вспомнить того, как они выбрались с той чёртовой военной базы. Она всё силилась найти эти воспоминания в своей памяти, но вместо них всплывала боль — тянущая, сдавливающая и выворачивающая каждую часть тела наизнанку. Жар сменялся невероятным холодом, лёгкие горели, а дышать становилось всё тяжелее. После очередного спазма горло словно обдало едкой кислотой, а во рту появился неприятный горький привкус. На миг Еве показалось, что она онемела. Судорожно хватаясь за горло, Брэдфорд делала глубокие вдохи. Воздуха катастрофически не хватало.


Всё это было реально — каждый парализующий тело спазм, каждая вспышка боли в лёгких, каждый рвущийся наружу истошный стон. Никаких иллюзий и наивных мыслей о Плацебо не осталось. От боли хотелось кричать, что есть силы. Тело становилось тяжелее, будто в него мерно заливали свинец. Держать голову на весу было невозможно, а потому Ева откинулась назад и уставилась в темноту крыши. Она пыталась отвлечь себя хотя бы мысленно от того состояния, в котором находится, но, чем дальше они проезжали по заснеженным перевалам, тем труднее становилось контролировать поток сознания.


Лежать на заднем сидении было чертовски неудобно. Она ни черта не видела и не слышала — была таким себе начинающим коматозником, который ещё не утратил связь с внешним миром. От этого переносить боль было только труднее. Ева ощущала себя узником собственного тела. Ей хотелось вырваться из этой клетки из мышц и костей, хотелось покинуть этот душный салон и ощутить на себе лёгкое дыхание ветра. Тепло душило её, оно словно усиливало в сто крат тот жар, что волнами прокатывался по телу.


Открыть окно никак не получалось. Руки просто не слушались Еву. Они тряслись в треморе всякий раз, когда она пыталась что-нибудь сделать. В таком отчаянном состоянии приходилось идти на крайние меры. Как бы ни было ей сейчас больно, Ева должна была позвать Мориарти, иначе она попросту задохнётся.


— Дж-Джеймс… — прохрипела она.


Горло саднило от боли, и Ева ощущала подступающий приступ кашля. Она старалась сдержать его, делала глубокие вздохи и даже на несколько секунд задержала дыхание. Когда горло раздирает боль, кашель — это плохой признак, — такую простую истину уяснила для себя Ева после тех нескольких раз, когда её пытались отравить.


— Да, — отозвался Мориарти.


— Мне… — Ева прочистила горло, — плохо. Жарко… Остановись…


Последние слова утонули в приступе кашля — таком сильном, что Ева едва ли не ощутила, как её лёгкие выворачиваются наизнанку. Она прикрыла рот, пытаясь сдержать мерзкий кряхтящий звук. Горло раздирала жгучая боль, а из глаз катились слёзы. Кажется, Джеймс пытался сказать ей что-то о том, что у них нет времени на остановку, но Ева вряд ли разобрала половину из того, что он говорил. Она могла думать лишь о том, когда прекратится этот раздирающий кашель.


Понадобилось несколько невероятно долгих минут, чтобы Ева смогла совладать со своим организмом. Кашель прошёл, оставив после себя неприятный металлический привкус во рту, саднящую боль в горле и тяжелое сбившееся дыхание. На лбу выступила испарина. Как только Ева занесла ладонь, чтобы вытереть холодный пот, то увидела на ней бурые капли крови.


«Если это вышло из лёгких, то всё гораздо хуже, чем кажется…», — подумала она.


Кровь с руки она стёрла, но это не избавило её от нарастающего страха. Мысли относили Еву к тому полуиллюзорному образу Джулса Клемана — человека невероятной выдержки, который скончался от порции концентрированного яда. Хотела ли она умереть, как он? Однозначно, нет. Жалела ли она о его смерти? В какой-то степени — да. Но гибель Клемана беспокоила Брэдфорд куда меньше, чем её последствия.


Ева всё дышала — громко и натужно, словно с каждым вдохом она превозмогает саму себя. В салоне по-прежнему было невероятно жарко, из-за чего воздух становился подобным вязкой, липкой смоле, что больно обжигала горло.


— Открой… окно! — прорычала Ева, когда дышать стало совсем невозможно.


Ответа не последовало. Послышался тихий гул, и её лица коснулось лёгкое дуновение зимнего ветра. Приятный морозный воздух обволакивал тело, поглощая весь мерзкий, неприятный жар, а дышать стало в разы проще.


— Легче? — спросил Джеймс.


— Немного, — тихо ответила Ева за миг до того, как её голова разразилась вспышкой резкой боли. — Чёрт…


В глазах потемнело. Ева пыталась поднести свою руку к лицу, но она не слушалась её. Тело содрогалось в мелкой судороге. Мышцы сокращались с безумной частотой, а в голове творился форменный коллапс. Каждая часть тела изнывала от боли, а давящий спазм медленно подступал к сердцу. Морозный ветер больше не успокаивал и не дарил приятной прохлады.


Несколько сильных приступов кашля окончательно истощили Еву. Она ощущала, как с уголка губ стекает тонкая струя крови, но не могла ничего сделать. Тело окаменело — оно больше не подчинялось ей, застыв намертво в одной статичной позе. Острая боль пронзила сердце, и от этого захотелось кричать, но сил больше не осталось. Где-то рядом слышался голос Мориарти, доносящийся для Евы далёким эхом. На фоне звучал тихий гул мотора. Взгляд больше не улавливал внешний мир — всё расплылось в пёстром градиенте, и лишь темнота крыши казалась чёткой и наиболее осязаемой.


Ева смотрела вверх и мысленно улыбалась. Она чувствовала наступление конца. Занавес этой страдальческой пьесы опустится совсем скоро, и она счастлива. Ей ещё немного страшно от мыслей о смерти — совсем чуть-чуть, ведь боль гораздо страшнее. Как бы ей не хотелось бороться за жизнь, на это больше не осталось сил, а потому она решила отступить.


Вдох. Чернота крыши постепенно отдаляется от неё, утягивая за собой весь внешний мир. Все звуки сливаются в единый гул, который медленно утихает. Веки тяжелеют, а усталость топит в себе последние остатки страха.


Выдох. Ева чувствует, как проваливается куда-то глубоко вниз. Это не бездонная кроличья нора, как в той старой сказке. Скорее — одна глубокая замочная скважина между мирами, в которую она проникает, подобно ветру. Становится невероятно легко.


Вдох. Пространство вокруг искажается. Реальность меркнет в глубокой тьме, что медленно поглощает Еву. Боль отступает. Ей на смену приходит приятное забвение. Тела больше нет — оно осталось в реальности — в мире по ту сторону тьмы. Ева ощущает себя песчинкой, что проносится вместе с ветром сквозь самую глубокую замочную скважину.


Выдох. Яркий свет озаряет конец этого длинного туннеля. Позади осталась жизнь, утонувшая в черноте самой глубокой замочной скважины. А впереди — полное неведение.

Комментарий к Глава 1. Австрия: Грац

*Джонатан Харкер - один из главных героев готического романа “Дракула” Брэма Стокера.

**Тартус - портовый город в Сирии.


========== Глава 1. Австрия: Винергоф ==========


And now the end is near

And so I face the final curtain

My friend I’ll say it clear

I’ll state my case of which I’m certain


Тихая музыка лилась из старого винилового проигрывателя, заполняя тишину небольшого отельного номера. За окном кружился в резвой пляске снег. Тьма окутала альпийский городок Винергоф своими цепкими объятьями, и лишь один крохотный луч света, что проникал наружу из номера вместе с тихим завыванием Фрэнка Синатры, озарял её.


Отель «Нижний Винергоф» находился у края крутого горного склона. Днём отсюда открывался невероятный вид на бескрайние альпийские луга, ну, а ночью это пристанище для туристов служило неплохим ночлегом для тех, кто заплутал в хитросплетении горных дорог. Но Джеймсу Мориарти было плевать на все эти строчки из путеводителей и рекламных проспектов, ровно как всё равно ему было, сколько звёзд насчитывается у этого отеля, какие здесь имеются номера и насколько приветлив персонал. Он просто искал как можно более тихое место, где смог бы наблюдать за сложным процессом интоксикации Евы.


За последние десять часов, что они здесь, успело произойти многое. Но это было слишком несущественно теперь, когда он сидел у окна и под звуки старика Синатры пытался упорядочить свои мысли. Джеймс Мориарти никогда не страдал особым сентиментализмом. Он привык смотреть на вещи реально, избавляясь от навязчивых иллюзий. Но в последнее время его рациональность трещала по швам, и виной тому стал даже не полнейший коллапс, что произошёл в его планах после отказа заключения сделки с Асадом. Всё дело было в одной уж больно невнимательной девушке, которая теперь буквально находилась на грани жизни и смерти.


Он не знал, сработает ли то лекарство, что дал ему Марк… Но он надеялся на это. Впервые после смерти матери в нём пробудились те самые сантименты, которые так яро отторгал один его давний оппонент. Сам Мориарти был скорее апатичен к людям. В большинстве своём они казались ему попросту неинтересными, эти скучные крохотные муравьи, что вечно норовят попасть под ноги, пока он исполняет свою работу. Но даже среди этой безликой массы находились те, кто мог заинтересовать его. К ним относился Шерлок Холмс и его властный старший братец. Были и те, кто казался Мориарти полезным — такие себе коммивояжёры. В их число входил Моран и, до недавнего времени, Ева Брэдфорд.


Сложно сказать, кем являлась эта девушка для Мориарти сейчас. Время от времени, он решался взглянуть на неё, неподвижно лежащую на кровати, и думал о том, что она давно уже вышла из его подчинения. И он сам позволил ей это сделать. Отпустил вожжи, которые направляли её в ту сторону, которая была ему нужна. У Евы Брэдфорд имелось много недостатков, но главным, пожалуй, было то, что роднило их с Мориарти, а именно — невозможность подчиняться чьим-либо приказам. Уже в МI-6, зная о всех возможных рисках, она шла против укоренившейся системы. И пусть её научили исполнять приказы, она всегда делала это как-то слишком своеобразно, слишком не так, как от неё ожидали. Возможно, именно этот лёгкий бунтарский дух привлёк внимание Мориарти во время отбора кандидатур на роль спутника в этом путешествии.

***

And more, much more than this

I did it my way


Лёгкие аккорды до боли знакомой песни были первым, что услышала Ева после падения в ослепительно-яркий свет. Она не знала, что это — рай, ад или куда более прозаичное место. Ева всё лежала… Она однозначно лежала, ведь тело вновь стало осязаемым. И на сей раз не было ни боли, ни раздирающего кашля — ничего, кроме невероятной слабости. Хотелось целую вечность пролежать на этой мягкой постели под приятные звуки музыки, так и не открыв глаза. Столь простые мечты разрушил резкий скрип, за которым последовало неприятное громкое шипение, отдалённо напоминающее радиопомехи. Музыка утихла. Где-то неподалёку послышались шаги.


Ева застыла, не смея шевельнуться. Она пристально прислушивалась ко всем окружающим звукам, пытаясь уловить всю суть происходящего. В конце концов, Брэдфорд пришла к весьма неутешительному выводу: чем бы ни было это место, она была здесь не одна. Её загадочный сосед, похоже, был любителем классики — сразу после Синатры в их обители заиграла Нина Симон.


And what have I got?

Why am I alive anyway?

Yeah, what have I got

Nobody can take away?


Звук был откровенно паршивым — слова песни то и дело перебивались какими-то шипящими помехами, от чего порою было сложно разобрать, о чём вообще поёт эта женщина. Ева предпочитала вслушиваться не в музыку, а в то, что происходит вокруг неё. Каждый мелкий скрип, каждый тихий шорох или мерный стук вызывал в ней волну интереса. Опасение всё ещё было, но оно казалось столь слабым и незначительным, что Ева решила с уверенностью игнорировать его.


Первое, что она сделала, — это медленно открыла глаза. На нечто более решительное у неё просто не хватало сил. Шея слегка затекла от постоянного лежания в одной позе, а потому повернуть её и узреть что-то, кроме белого потолка, было сложно. Пришлось немного размять мышцы, прежде чем Ева смогла осмотреться.


Комната, в которой она оказалась, не произвела на неё какого-то особого впечатления: простенький дизайн, небольшое обилие мебели, старенький виниловый проигрыватель и парочка безвкусных картин — обычный отельный номер без особых изысков. И лишь одно во всей этой милой идиллии смогло поразить Еву: буквально в нескольких ярдах от неё за столом сидел ни кто иной, как Джеймс Мориарти, увлечённый действием на экране своего сотового. Его лицо в свете настольной лампы казалось неживым, а сам Мориарти скорее напоминал восковую фигуру, чем человека.


— Джеймс, — его имя сорвалось из уст Евы так тихо и легко, словно и не было той адской саднящей боли, что раздирала горло.


Под тихое пение Нины Симон её голос казался очередной помехой паршивенького проигрывателя, но Джеймс всё же услышал его. Встретившись с ним взглядом, Ева ощутила себя чертовски беспомощной. Ей захотелось сорваться с места и развеять эту напряжённую обстановку. Единственной помехой было ослабленное тело, которое едва ли стоило сейчас напрягать. Ева смотрела на Мориарти с плохо скрываемым волнением. В памяти мелькали события прошедшего дня, а где-то глубоко внутри всё ещё ощущались отголоски той невероятной боли, что довела её до предела. Она буквально оказалась в шаге от собственной смерти — после такого сложно по-прежнему смотреть на вещи.


Мориарти был молчаливым. Он окинул Еву быстрым взглядом, после чего отложил в сторону телефон и подошёл к кровати.


— Не делай резких движений, — попросил он, осматривая её руки.


— Не думаю, что я пока способна на это, — усмехнулась она.


Сперва Ева не понимала надобности такого беглого медицинского осмотра. Джеймс проверил её зрачки и пульс, затем попросил померить температуру и выпить несколько ярко-жёлтых таблеток, происхождение которых Ева так и не узнала. Затем он сказал ей размять конечности, и с этим возникли некоторые проблемы. Если руки были в относительном порядке, то с ногами дела обстояли гораздо хуже. Ева ощущала странную тяжесть, что сковывала её движения. Она отдалённо напоминала до боли знакомую крепатуру и мешала свободно передвигаться. От этого ощущения становилось не по себе. У Евы даже появились опасения, что она навсегда утратила возможность ходить, которые отчего-то неслабо развеселили Мориарти.


— К счастью для тебя, всё не так уж печально, — с привычным цинизмом изрёк он. — Обычная усталость.


Его слова обнадёжили Еву. Всё же, он куда лучше понимал специфику её нынешнего состояния, чем она. Сомнений не было — именно Мориарти каким-то невообразимым образом вытащил её с того света. Оставалось только узнать, как он это сделал. Вряд ли у него есть карманный набор противоядий, как в одном из тех старых шпионских фильмов. Последние полчаса, что Ева провела в сознании, она так и не решилась задать ключевой вопрос, который бы прояснил сложившуюся ситуацию. Возможно, теперь, когда напряжённая обстановка плавно разрядилась, Нина Симон с её траурными балладами сменилась весёлыми мотивами Синатры, а слабость практически покинула тело Евы, настало время, чтобы узнать всё.


— Джим, — позвала Ева.


— Да?


— Ты же понимаешь, что я должна спросить, — она пыталась быть спокойной, подбирала в голове сотни возможных фраз, которые последуют после такого её заявления, но накатившее волнение всё не покидало Еву.


— Безусловно.


Джеймс был по-прежнему спокоен. Он и сам, наверняка, понимал всю важность предстоящего разговора, а потому не стал с привычной изящностью увиливать от него. Еве же оставалось лишь озвучить вопрос, что волновал её с того самого момента, когда она пришла в сознание:


— Как я выжила?


— Доза была небольшой, поэтому таблетки подействовали не сразу, — сказал Джеймс. — Это дало тебе небольшую фору, а мне — время, чтобы найти лекарство.


Слова Мориарти шли вразрез с тем, что помнила Ева. В её памяти отчётливо сохранилась та часть их беседы, в которой Джеймс говорил об отсутствии действенного антидота. Ева запомнила это очень хорошо, ведь именно тогда, в тот самый момент, она до конца осознала, что может погибнуть.


— Ты говорил, что лекарства нет, — напомнила Ева.


— Я думал, что его нет, — возразил Джеймс.


Всё это походило на откровенное враньё, за которым скрывалась куда более пугающая правда, и это заставляло Еву напирать на Мориарти. Она знала, что он не поощряет особой пытливости с её стороны. Да что уж там, единственная фраза, которую Ева слышала от него чаще, чем «Замолчи», это наполненное искренней злостью: «Ты задаёшь слишком много лишних вопросов». Если раньше эта завуалированная угроза могла испугать её, то теперь, после всего случившегося, Брэдфорд послала всю свою субординацию и внутренние барьеры к чертям.


— Как тебе удалось его достать? — спросила она.


— Я заключил сделку, — просто ответил Мориарти.


Он ничего не объяснял, говорил коротко, буквально, односложно. Это выводило Еву из себя. Пусть в ней уже поубавилось уверенности в правильности выбранной тактики беседы, она продолжала гнуть свою линию, спрашивая:


— Какую ещё сделку?


— Какое это имеет значение?! — устало вздохнул Мориарти. — Ты жива. Условия сделки выполнены, а твоя несостоявшаяся кончина уже перестала быть актуальной.


— В каком смысле «перестала быть актуальной»? — сконфуженно спросила Ева.


— У нас появились более насущные проблемы, — сказал Джеймс, протягивая ей свой сотовый.


Ева взглянула на экран и первое, что она увидела, — это кричащий заголовок статьи: «Два взрыва за ночь в самом сердце Вены: подробности с места событий».


— Асад? — это имя было своеобразным синонимом к тотальному коллапсу. Только этот человек мог сейчас натворить нечто подобное.


— Это в его стиле, — ответил Джеймс. — Читай дальше.


Глаза слепил яркий свет от экрана сотового, но Ева всё же продолжила вчитываться в статью. В тексте имелись сведения о двух взрывах, что произошли с интервалом в полчаса вблизи центра Вены. Один из них прогремел в отеле «Штайнберг», неподалёку от торгового квартала. На ночных фото было видно, как яркое зарево пламени охватывает одну из стен, а в воздух вздымается густой столб черного дыма.


— Подожди, это… — Ева ещё раз взглянула на фото, чтобы убедиться в собственных догадках, — наш отель? О, боже! А второе здание? — она стала пролистывать фотки, на одной из которых было видно уцелевшую часть дома. Простенький фасад, несколько этажей, крепкие бетонные стены — всё это она уже неоднократно видела. — Стой, это ведь не…


— Мой архив, — изрёк Мориарти, подтверждая опасения Евы.


Это было похоже на форменное безумие — иной формулировки не подобрать. Ева всё проматывала фото с мест взрывов, всматривалась в лица людей, что столпились вокруг, завороженно глядя на то, как языки пламени поглощают громадные здания, крошат стены, дырявят крыши и потолки, обращая всё в прах. В памяти мелькали давние образы: Афганистан, разрушенные кварталы, сотни погибших, тысячи раненных и стены с символическими надписями «МЫ СРАЖАЕМСЯ ЗА МИР». Асад словно оживил все эти картины, придав им реальных очертаний. Он не знал меры в своей жестокости, и это заставляло Еву с содроганием думать о его дальнейших действиях.


— И что это должно значить? — спросила она, возвращая Джеймсу сотовый.


— А на что это похоже? — риторически спросил Мориарти. — Они приглашают нас.


— Приглашают? Куда?


— На войну, — ответил Джеймс. — Только не на то жалкое стрельбище, которое они решили затеять в Сирии, а на кое-что более масштабное. Асад не привык принимать отказы. Для него люди делятся на два типа: враги и временные союзники, которые вскоре станут врагами. Клеман и Риттер — цепные собаки, которых он прикармливает рассказами о сказочной прибыли. Месяц-два, и ты прочитаешь в газетах о том, как их машины слетели с моста при «загадочных» обстоятельствах.


— А что насчёт нас с тобой?


— В воображении Асада ты сейчас мирно разлагаешься в какой-то сточной канаве, а я в отчаянии бегу из страны.


Слова Джеймса лишь подтвердили её догадки. Их несознательно втянули в опасную игру, где на кону были уже не деньги или чьи-то принципы, а человеческие жизни — сотни или, может, даже тысячи, которые могут пострадать в ходе жестоких боевых действий. Ева всё думала о последствиях этой искусственной войны, которую породил Асад на пару с Клеманом и его верными вассалами, и искренне недоумевала. Зейд был непредсказуемым: он мог проявлять чрезмерную доброту и заботу до того момента, пока какой-то загадочный тумблер в его голове не переклинит, и он не узрит в человеке напротив врага. Его действия сложно просчитать, а решения практически всегда не поддаются здравому смыслу. В этом бездонном море спокойствия, именуемом Европой, он — та капля анархии, с которой начинается шторм.


— Зачем им затевать эту «войну»? — спросила Ева, полагая, что из них двоих Джеймс куда лучше понимает ход мыслей Асада. — На кой-чёрт идти против тебя?


— Вспомни обед в поместье Риттера. Они убили всех, кто сомневался в этом бредовом плане. Они не идут против меня или ещё кого-то конкретного, они идут против всех, кто мешает им воплотить в жизнь задуманное.


— И как нам выбраться из всего этого?


— Не знаю, — искренне признался Мориарти. — Сперва нам нужно убраться отсюда.


В этот момент Ева поняла, что совершенно не знает, где они находятся. Чернота ночи по ту сторону окна не позволяла рассмотреть окрестности, а в поле зрения Евы не попал ни один туристический буклет или прайс-лист отеля, поэтому определить их местоположение было практически невозможно.


Возможно, Джеймс уже упоминал о том, где они находятся, и Ева просто пропустила это мимо своего внимания. В её мыслях всё ещё царил лёгкий хаос, а поэтому она решила выбрать наиболее нейтральный вопрос:


— Напомни, где мы сейчас?


— Винергоф, за тридцать миль от Граца.


Нет, такое место она определённо бы запомнила. Это ведь было совершенно недалеко от того злосчастного военного склада, где Мориарти окончательно разорвал договор с Асадом.


— Прямо под носом у Риттера… — вздохнула Ева.


— Да, и поэтому здесь безопаснее всего. Пока. В любом случае, мы здесь ненадолго. Вечером прошёл сильный снегопад, и все дороги замело. До утра их должны расчистить, и мы сможем убраться отсюда.


На улице разыгралась метель. Джеймс сидел в кресле возле окна и в перерывах между прочтением очередной заметки о взрыве поглядывал на то, как из ночной тьмы вылетают мириады снежинок, кружащиеся в морозном вихре. Он совершенно не заметил, как позади него скрипнула постель. Половицы заскрипели от чужих шагов, и вот, рядом с Мориарти появилась измотанная, но стойкая Ева, едва держащаяся на ногах.


— Куда мы поедем? — спросила она, глядя на крохотный отельный дворик, освещённый парой уличных фонарей.


— Самый безопасный вариант — Прага.


— Правда? — Ева улыбнулась. — Давно мечтала увидеть Чехию.


В окне отражалось её лицо, окружённое непроглядной тьмой ночи. Впервые за это время Ева сумела взглянуть на себя, и это зрелище ужаснуло её: бледная кожа обтягивала проступающие кости, полные губы иссохли и потрескались, под глазами залегли тени мешков, а волосы больше напоминали прилизанную копну сена. Вся её одежда измялась и разила мерзким запахом крови и пота. Руки всё ещё содрогались в лёгком треморе. Чтобы сохранять равновесие, Ева крепко вцепилась ими в подоконник.


Глядя на свое отражение, ей захотелось умчаться в ванную и смыть с себя все следы сегодняшнего дня. Хотелось стереть с уголков губ засохшие капли крови. Хотелось привести в порядок волосы и сменить грязную одежду. Хотелось ощутить себя чистой хотя бы снаружи. Сделав шаг назад от подоконника, Ева даже не заметила, как подкосились её ноги, и тело полетело навстречу с полом. Сильные руки успели подхватить её раньше, чем Брэдфорд успела посадить себе лишнюю тройку ссадин.


Она вцепилась в Мориарти, как за самую настоящую опору, пытаясь восстановить координацию. Было чертовски неловко, но Ева понимала, что если отпустит Джеймса, то точно встретится с полом. Сложнее всего было заставить себя взглянуть ему в глаза. Привычно сдержанный и апатичный Мориарти сейчас неслабо так нарушил границы её личного пространства.


— Тебе стоит вернуться в постель, — сказал Джеймс, отступая назад.


— Нет. Мне нужно привести себя в порядок…


— Если ты так горишь желанием разбить себе голову, то пожалуйста.


— Джеймс, я… — она громко вздохнула, — я устала от этой слабости. Я не могу просто лежать там и ждать, пока нас с тобой прикончат, — как только она произнесла эти слова, где-то глубоко внутри погасла последняя искра надежды. Ведь это была правда: метель усиливалась и к утру дорогу накроет полуметровым слоем снега. И, даже если их с Джеймсом не настигнут люди Асада, за них это сделает метель. — Не смотри на меня так, Мориарти. Я не ребёнок и давно уже не верю в сказки.


Джеймс, по-прежнему держащий Еву за руки, усмехнулся. К огромному сожалению, в этой усмешке не было и доли радости. Она скорее напоминала предсмертный оскал, с которым люди встречают мысль о гибели.


— Я думал, ты оптимистка, — сказал он.


— Я могла бы ею стать, если бы ты (впервые за эти три с лишним месяца) до конца честно ответил на мой вопрос, — Ева сделала многозначительную паузу, после чего спросила:

— Джеймс, мы ведь не выберемся отсюда?


Теперь она не боялась смотреть в глаза Мориарти, ведь видела в них отражение себя. Он мог притворяться, что ему всё равно, мог скрывать истинные эмоции за сотнями масок, но Ева знала — это всего лишь игра, и настал тот самый момент, когда она должна была прекратиться. Маски полетели в бездну, а напускной фарс исчез вместе с дуновением морозного ветра, что пробирался к ним сквозь щель в старой оконной раме. Джеймс Мориарти из одной сплошной загадки превратился в человека со своими опасениями и надеждами. Он всё ещё не казался заурядным, но теперь его было гораздо проще понять.


Сейчас они оба напоминали отражение одной сучьей сущности. Они не были бы такими похожими, если бы не провели столько времени вместе, если бы за эти три с лишним месяца не научились досконально понимать друг друга и доводить до грани собственным невыносимым нравом. Ева смотрела наМориарти и видела в нём часть себя — ту самую циничную и безрассудную личность, которую она так долго пыталась подавлять. Возможно, нечто подобное в ней узрел Джеймс.


Ответ на вопрос больше был не нужен. Он потерялся где-то между двумя пристальными взглядами, что пересеклись в сумраке отельного номера. Когда Джеймс её поцеловал, Ева почувствовала, как проваливается в забвение. По её щеке стекала одинокая слеза, руки крепко вцепились за самую реальную опору, а мир застыл на одном мгновении. Всё медленно катилось в бездну, и Еве впервые было на это плевать.


Они должны умереть, но только не сейчас, не в этот самый момент, когда Ева, наконец, спустя двадцать девять лет впервые ощутила жажду к жизни.

***

Электронные часы возле кровати показывали «4:07». Ева сидела на краю постели и завороженно смотрела на заурядный натюрморт, что украшал собой противоположную стену. В нём не было ничего необычного — банальная мазня без капли скрытого смысла. Но сейчас, когда утихла музыка, а Джеймс, измотанный прошедшим днём, уснул на другой стороне кровати, её чертовски успокаивала эта маленькая блёклая картина.


Ева всё думала о прошлом. Сколько раз она имела шанс умереть? Два… три, на самом деле. Её избивали, травили газом и добивали концентрированным ядом. За всё это время Еве впору было ощутить ценность жизни, вкусить её прелесть и возжелать никогда не отпускать эту чертовку. Но она так и не смогла этого сделать. Она прожигала бесценное время, колеся по миру с самым невероятным в своей странности человеком. Ей приходилось не раз испытывать судьбу, обесценивая своё существование в этом бренном мире. Вряд ли это можно назвать любовью к жизни.


Отчаяние развеялось в воздухе и заключило Еву в свои цепкие объятия. В номере похолодало. Укутанная в лёгкий плед, Ева всё сидела на кровати и смотрела на невзрачную картину, размышляя о прошлом. Поток её мыслей оборвала тихая трель сотового, что доносилась с другого конца комнаты.


Она не сразу поняла, что звонил её телефон. Мелодия становилась громче, и Ева решила не игнорировать этот внезапный звонок, а потому подскочила с кровати и побежала к висящему на вешалке пальто. Выудив из кармана сотовый, она взглянула на экран и увидела там совершенно незнакомый номер. Судя по коду, он был зарегистрирован во Франции — большего она пока сказать не могла. Еву одолевали сомнения. Она не знала, стоит ли поднимать трубку, ведь это мог быть, кто угодно. Назойливая трель всё продолжала испытывать её нервы. Спустя несколько секунд размышлений Ева сдалась и приняла вызов.


— Алло. Кто это?


— Ева… — донеслось сквозь сильные помехи. — Ева Мориарти?


Голос однозначно принадлежал молодому парню, но из-за плохой связи Ева так и не могла понять, кто именно с ней разговаривал.


— Да, — сконфуженно ответила Брэдфорд. — А кто вы?


— Это Лоренс Клеман, — представился парень. — Миссис Мориарти, Ева, вы меня слышите?


Помехи ослабли, и теперь была отчётливо слышна та самая лёгкая хрипота в голосе, выдающая чету Клеманов.


— Да, — ответила Ева. — Лоренс, откуда у тебя мой номер?


— Подсмотрел, пока вы рассматривали розы в зимнем саду Риттера.


Чтобы не разбудить Мориарти, Еве пришлось выйти в коридор. Она искренне не понимала цель предстоящей беседы. Они с Лоренсом разговаривали всего раз, и их беседу сложно назвать удачной. Парень был слишком любопытным, и это не играло ему на пользу. Он хотел знать всё, что в его положении было просто невозможно.


— Что тебе нужно? — спросила Брэдфорд, нервно оглядываясь по сторонам.


— У меня есть для вас важная информация. Это касается моего дяди.


— Что за информация? — резко спросила Ева.


— Подождите. Сперва вы должны ответить на несколько моих вопросов.


Брэдфорд нервно вздохнула. Он вновь решил поиграть в старую игру. Этот парень явно не понимал, во что ввязывается благодаря своему ненасытному любопытству. Хотя, впрочем, Еву это не должно беспокоить. Всё, что могла, она уже сделала: бумаги Луизы у Джеймса, условия договора выполнены, а её совесть чиста.


— Хорошо, — ответила Ева после секундной заминки.


— В документах, которые вам передала мама, был компромат на дядю? — спросил Лоренс.


— Да.


— Мама хотела защитить меня от него? — у парня, похоже, поубавилось решительности. Голос звучал не так уверенно — в нём слышалось лёгкое, едва уловимое отчаяние.


— Да.


Последовала короткая пауза, во время которой Ева ещё раз окинула взглядом пустой коридор, выискивая нежелательных свидетелей их разговора. В трубке послышались лёгкие помехи от дыхания младшего Клемана. Ева уже хотела было поторопить парня, но он заговорил прежде, чем она успела завести свою нервную тираду:


— Филип Клеман — человек, который заказал убийство моей матери?


Ева закрыла глаза и прислонилась к стене. В этот момент она как никогда хорошо понимала Мориарти, который то и дело сетовал на её чрезмерную назойливость и привычку задавать слишком много вопросов. Лоренс знал правду, ему всего лишь нужно было услышать её подтверждение из чьих-то уст. Что ж, если это так важно для него, то Ева готова была ответить честно.


— Да, — сказала она.


— Блять… — протянул Клеман.


Но Ева не собиралась ждать, пока он отойдёт от услышанного, а потому, спустя несколько секунд напряжённого молчания, заговорила:


— Лоренс, ты говорил о какой-то информации. Излагай.


— Несколько минут назад я подслушал беседу моего дяди с начальником его охраны, — начал Клеман. — Они говорили о вас и о месье Мориарти. Ева, они знают, где вы. У вас есть не больше двадцати минут, прежде чем они доберутся до вас. Не берите вашу машину — на ней есть маячок. Это всё.


— Спасибо, Лоренс.


— Прощайте, Ева, — бросил Клеман, прежде чем положить трубку.


«Чёрт!» — скандировало взбудораженное сознание.


У них было мало времени — это всё, о чём могла сейчас думать Ева. Она влетела в номер так быстро, словно и не чувствовала той невозможной слабости после отравления. Первой мыслью было разбудить Джеймса. Ева подбежала к кровати и наклонилась к мирно спящему Мориарти.


— Джеймс, — она потрясла его за плечо. — Просыпайся, Джеймс.


— Что случилось? — спросил Мориарти, поднимаясь с кровати.


— Нужно собираться. Люди Клемана нашли нас.


Пока Мориарти осмысливал услышанную информацию, Ева бегала от одного конца номера к другому, собирая все их небольшие пожитки. Вещей было немного, но их стоило забрать отсюда. Нельзя оставлять после себя хоть что-нибудь, что докажет их присутствие в этом номере.


— Что… — Мориарти прочистил горло. — Откуда ты это знаешь?


— Мне звонил Лоренс Клеман, — ответила Ева, хватая со стола ключи от их машины. — Похоже, у него побольше совести, чем у его дяди. У нас мало времени. Давай!


— Сколько у нас осталось?


— Двадцать минут — не больше. Нашу машину брать нельзя. Ты заканчивай собираться, а я пойду на рецепцию, возьму у них одну напрокат.


— Какой в этом смысл, если дорога завалена снегом?


Исходя из данных электронной карты, путь по трассе был свободен, а это значило только то, что добраться к ним сейчас как никогда легко. Чуть выше была отмечена ещё одна дорога с неутешительной припиской: «большая вероятность заноса». Ева смотрела на два пути и понимала, что у них нет времени. Даже, если они выедут сейчас и будут гнать, что есть сил, люди Клемана нагонят их ещё до того, как они успеют отдалиться на пару миль от отеля. Им катастрофически нужна была фора.


Ева смотрела на ключи от Лексуса, на котором они прикатили сюда, и вспоминала слова Лоренса: «Не берите вашу машину — на ней есть маячок». Безумная мысль посетила её голову. Мориарти бы назвал её окончательно сбрендившей, озвучь она то, что хотела провернуть. Но им требовалось больше времени. Ему требовалось больше времени. Ева сжала в кармане ключи от Лексуса.


— Судя по карте, здесь есть два пути, — заговорила она. — Один — через трассу, а другой, тот, что длиннее, — через горы. Трассу должны были расчистить первой, так что они будут там. Поэтому стоит ехать в объезд. Мы потеряем десять минут, но зато за три мили есть съезд. На, — она бросила Джеймсу его пальто. — Я буду ждать тебя на парковке.


Джеймс лишь согласно кивнул в ответ. Ему нравилась её маленькая ложь — сказка, которая была реальной всего наполовину. Ева знала, что поступает безрассудно, но разве у неё есть хоть малейший выбор? Она понимала — Клеман и Асад должны проиграть эту «войну». Этого не случится, если они с Джеймсом погибнут в заснеженных горах.


Ева бежала, что есть мочи. Она уже позабыла о своей усталости. Мысли были чисты от сомнений. Она знала, что поступает правильно, и для этого ей не требовалось чьего-то одобрения. Сломя голову, Ева преодолевала один лестничный пролёт за другим, пока не добралась до небольшой стеклянной двери с надписью «Рецепция». Отдышавшись, она вышла в маленький отельный холл. Где-то вдали играла медленная джазовая мелодия. На старенькой софе примостилась пожилая горничная, увлечённая прочтением какого-то местного глянца. За стойкой рецепции Ева нашла молодую барышню с яркими рыжими волосами, что с унынием поглядывала на монитор своего компьютера.


— Мисс, — обратилась к ней Брэдфорд.


— Да, — девушка одарила Еву своей дежурной улыбкой. — Чем могу помочь?


— Я из номера 180. Моему супругу срочно понадобилась машина.


— Прокат будет открыт с девяти.


— Прошу вас, это срочно, — Ева взяла со стойки буклет и, вложив в него пятьсот евро, протянула его администратору.


— Но… — девушка замялась. Она с опаской покосилась на буклет, так и не решившись сдвинуться с места.


— У нас нет времени, мисс, — напирала Брэдфорд.


«Она сломается, — думала Ева. — Вряд ли ей тут оставляют хоть цент от чаевых».


Барышня всё смотрела на буклет, испытывая терпение Евы. Она металась в сомнениях. У Евы совершенно не было времени ждать, пока до этой девушки дойдёт её просьба, а потому она поставила руку на буклет и потянула его к себе. Такой простой жест подействовал мгновенно. Администратора словно прошибло током, она встрепенулась и резко остановила Еву.


— Ладно, — сказала она. — Сейчас достану бланк…


— Заполните его самостоятельно, — Ева вложила в буклет ещё пятьсот евро.


— Хорошо, — девушка утвердительно кивнула и забрала буклет.


— Мой муж сейчас спустится. Передайте ему ключи.


— Да, к-конечно, — Ева благодарно кивнула в ответ и тут же ринулась к выходу.


Выбежав из отеля, она двинулась к парковке, что находилась на другой стороне дороги. Их Лексус стоял поодаль других автомобилей, прямо под высоким бетонным забором. Нащупав в кармане ключи, она открыла машину и уселась за руль. Сумка с кошельком полетела на заднее сидение, на котором ещё алели бурые пятна её крови.


Ева выдохнула. Она ещё раз прокрутила у себя в голове спонтанно образовавшийся план, после чего нажала кнопку зажигания. Машина выехала на дорогу. Путь к трассе лежал через город. Ей стоило быть аккуратной — может, здешнюю дорогу и расчистили, но это никак не спасало её от заносов на гололёде. Ева ехала так быстро, как только могла в таких условиях. Она не стала сильно гнать, понимая, что не хочет врезаться в очередной столб или сбить какого-то нерадивого пешехода. К тому же, на улице всё ещё было темно, от чего возможность аварии увеличивалась в разы.


Выехать из города удалось быстрее, чем она полагала. Винергоф был маленьким горным посёлком с одной центральной улицей, парой круглосуточных магазинов и заправкой для электрокаров, предназначение которой Ева так и не поняла. Он находился на достаточно крутом склоне, где её машина запросто могла набрать опасную скорость. Подъезд к трассе напоминал один длинный извилистый серпантин, что тянулся вдоль густого соснового леса. Преодолев его, Ева очутилась на широкой скоростной магистрали, ведущей к Вене. Она вдавила педаль газа в пол, ощущая, как машина уверенно набирает скорость. Ей удалось проехать не больше двухсот ярдов, прежде чем её телефон разразился громкой трелью. Звонил Мориарти, и как бы Еве не хотелось проигнорировать этот вызов, она всё же ответила на него.


— Да, Джеймс.


— Где ты? — прорычал в трубку Мориарти.


— Я выигрываю для тебя время, — спокойно ответила Ева.


— Ты сошла с ума? — он сорвался на крик.


Его стоило осадить. Излишняя рефлексия мешала Мориарти мыслить здраво, что вело к трате драгоценного времени на то, чтобы скрыться с радаров Клемана.


— Джеймс, — обратилась к нему Ева, — послушай меня: садись в машину и уезжай оттуда. Сворачивай на горную дорогу. По ней ты сможешь выехать на трассу А2 и добраться до границы с Чехией уже через три с лишним часа. Я постараюсь отвлечь их.


Она не кричала, но говорила предельно громко, чтобы он расслышал каждое её слово. Мориарти должен был понять, что другого пути нет.


— Зачем? — спросил Джеймс.


— Потому что ты сможешь остановить их. Не я, не мы, а только ты, Мориарти. Ты должен убить Асада и Клемана и прекратить это безумие, — Ева выдохнула, ощущая, как к горлу подступает ком. — Слышишь меня? Ты убьешь их. Пообещай мне, Джеймс!


— Ева…


— Просто пообещай мне! — крикнула Ева, стирая с лица слёзы.


— Я убью их, — ответил Джеймс.


Он не врал. За всё то время, что они провели вместе, Ева хорошо научилась отличать ложь и правду из уст Мориарти. Когда он врал или недоговаривал, то по привычке слишком много говорил, пытаясь скрыть собственную ложь за потоком бессмысленных насмешек или угроз. Сейчас же всё было с точностью до наоборот.


— Хорошо, — выдохнула Брэдфорд. — Прощай…


— Стой! — голос Мориарти остановил её до того, как Ева нажала «отбой». — Мы должны встретиться.


Она усмехнулась. Неужели Джеймс Мориарти был настолько наивным, что мог позволить себе надеяться на лучший финал?


— Джеймс, ты же понимаешь…


— Да, — перебил её Мориарти. — Но я знаю тебя. Ты поступаешь безрассудно и во многом даже глупо, но каким-то невообразимым образом ты всё ещё жива. Если всё пройдёт хорошо, ты должна знать, как найти меня.


— Назови место.


— Прага. Старый Город. Я буду ждать тебя там в полдень у часовой башни через три дня.


— Прага, часовая башня, полдень, — повторила вслух Брэдфорд. — Я запомнила.


Повисло молчание. В трубке послышался гулкий рокот мотора, и Ева поняла — Джеймс завёл машину. Она уже хотела бросить трубку, когда услышала его голос:


— И, Ева.


— Да?


— Постарайся не умереть, — и в трубке послышались короткие гудки.


Ева улыбалась от той дивной иллюзии, что рисовало воображение, и плакала, потому что знала о том, каков будет настоящий исход этой гонки. Больше всего ей хотелось очутиться сейчас рядом с Джеймсом. Она могла легко представить, как они пересекут целую Австрию на машине, попутно избавляясь от хвоста в виде людей Клемана. На границе с Чехией они бы могли заехать в какой-то неприметный городок, заправиться и пополнить запасы еды. А дальше их ждала бы Прага — город-сказка из давних Евиных мечтаний. Но это была лишь блажь — сказка, которой не суждено стать явью.


Вскоре позади мелькнул яркий свет фар нескольких машин, что теперь ехали позади Евы. Брэдфорд прибавила скорости, проверяя открытую электронную карту. Через двести ярдов был съезд на узкую дорогу, что тянулась мимо нескольких горных посёлков. В этих дебрях ей будет куда легче оторваться.


Не включая поворотник, Ева перестроилась в крайний ряд и, когда вблизи мелькнул поворот, резко вывернула руль вправо. Её преследователи, похоже, не ожидали от неё чего-то подобного, а потому не успели вовремя среагировать и пропустили съезд. Им понадобится каких-то пять минут, чтобы нагнать её, поэтому не стоило терять времени. Ева вдавила педаль газа в пол и на полной скорости въехала в черту небольшого альпийского посёлка, название которого она так и не рассмотрела. В висках пульсировала кровь, а глаза напряжённо высматривали в ночной тьме дорожные знаки и указатели, что вели её вперёд.


Выехав за черту города, Ева поняла, что здорово оторвалась от людей Клемана. Стоило найти какой-то объезд или лесную тропу, на которой она могла бы окончательно скрыться. Карта не показывала ничего, кроме длинной дороги, соединяющей несколько горных посёлков. В отчаянии Ева отбросила телефон и стала осматриваться по сторонам, но вокруг не было ничего, кроме густого соснового леса.


Страх заставлял её всё сильнее выжимать педаль газа. Еве было плевать на знаки ограничения скорости. Она в принципе плохо разбиралась в метрической системе, а потому не предавала им особого внимания, воспринимая все эти цифры в эквиваленте миль. Машина с небывалой скоростью мчалась по заснеженной горной дороге. Ева не видела на своём пути никаких препятствий. Она знала — впереди ещё несколько миль прямой дороги без единого поворота, а потому позволила себе потерять бдительность.


Брэдфорд не могла предвидеть случившегося несколькими мгновениями позже. Она узрела неприметный съезд с дороги и хотела было притормозить, чтобы развернуться, но не успела. Прямо перед ней с криком выскочила какая-то полоумная женщина. Потрясённая Ева успела выкрутить руль вправо и тут же ощутила, как её машину заносит в кювет. Скользкая дорога вкупе с невероятной скоростью, которую набрал Лексус, не позволила вовремя затормозить.


Миг — и мир перед глазами Евы превращается в одну бесконечную центрифугу, которая раскручивает в воздухе её тело вместе с автомобилем. Она летит в бездну — туда, откуда совсем недавно выбралась. Мощный удар отбрасывает Еву назад и останавливает центрифугу.


Мир вновь утопает в непроглядной тьме.

Комментарий к Глава 1. Австрия: Винергоф

В главе использованы строчки из песен:

Frank Sinatra - My Way

Nina Simonе - Ain’t Got No, I Got Life


========== Глава 2. Ева. Альпы ==========


Она ощущала тяжесть собственного тела — головы, что, казалось бы, вросла в сиденье автомобиля, ног, застрявших где-то под рулём, спины, прижатой к креслу крепкими ремнями безопасности. И всё это приходило с болью — резкой, охватывающей каждый дюйм слабого искалеченного тела, болью, что делает нас безмолвными куклами, застывшими в единой статичной позе без сил на движение. Смрад крови вперемешку с машинным маслом вызывал омерзение. Живот словно стянуло тискам. Ева не способна была видеть своё тело, но она могла поклясться — чуть ниже солнечного сплетения из него торчит нечто холодное и металлическое.


Это не было похоже на смерть. Боль была реальной, даже слишком. Ева знала, что жива… Однако эта мысль не приводила её в должную радость. Был страх, страх оказаться посреди богом забытой горной дороги в компании преследовавших её головорезов Асада, страх по-настоящему умереть. Уже только поэтому Еве не хотелось открывать глаза. Она слышала голоса — два или три человека что-то бурно обсуждали. Там точно была женщина (скорее, даже девушка). И её ломаный немецкий не позволял понять ни слова из того, что она говорит.


Голова болела так сильно, что было невозможно предаваться даже столь простому занятию, как размышлениям. Мысли появлялись в голове Евы, подобно далёким ночным огням, и тотчас исчезали во тьме забвения. Она тянулась к ним, пыталась ухватиться за них, словно наивный ребенок, что ловит игривых солнечных зайчиков. Хотелось исчезнуть. Хотелось отвлечься от всей суеты и уйти вслед за мыслями в сердце тьмы.


Вскоре Ева всё же сумела сделать небольшое, но решительное действие. Она попыталась открыть глаза. Получилось не сразу. Тело словно забыло, как это — двигаться, а потому даже столь простое действие приходилось сперва осмыслить. Состояние Евы было близко к коматозному. Она понимала, что сейчас стоит на грани сознания и беспамятства, но не могла ничего с этим сделать. Всё, что она сумела, это на миг встретиться глазами со светом, что ласково касался её лица. Это длилось не больше пары секунд. За тот короткий момент её расфокусированный взгляд успел уловить несколько размытых силуэтов, мелькающих на фоне яркого тёплого света, а где-то на периферии сознания прозвучал до боли знакомый голос.


Постарайся не умереть.


Её веки вновь закрылись.

***

Run rabbit, run rabbit, run, run, run

Run rabbit, run rabbit, run, run, run

Bang, bang, bang, bang goes the farmer’s gun

Run rabbit, run rabbit, run, run, run, run


Первое, что она услышала, была музыка. Она звучала так громко и отчётливо, словно сейчас рядом с Евой распевался какой-то голосистый певец. От громкой мелодии голова разрывалась сильными вспышками боли. Хотелось выбросить источник звука куда-то в ближайший мусорный контейнер, если он вообще здесь есть.


Яркий свет ударил в лицо, и Ева невольно дёрнула рукой, чтобы прикрыть глаза. От такого резкого движения по телу пронеслась волна тянущей боли. Ева тихо застонала, пытаясь подавить в себе рвущийся наружу крик. Она не знала, где находится, музыка сбивала с толку, а боль отупляла, но всё же где-то на подкорке Брэдфорд осознавала — её крики здесь, в этом загадочном месте, никому не сдались.


Прежде всего, она попыталась повторить свой недавний подвиг и открыла глаза, встречаясь взором с одинокой лампочкой. Комната, в которой она лежала, напоминала тесную кладовую, в которой хранят весь накопившийся за годы жизни хлам. Над головой Евы болтался ржавый светильник, ослепляющий её своим ярким ядовитым свечением. Из-за стены доносились завывания, отдали напоминающие до боли знакомую детскую песню. Вся сложившаяся ситуация была, по меньшей мере, странной. Ева не понимала, где она находится и стоит ли ей продумывать план побега. Гипс на правой руке и тугая повязка на голове были, безо всяких сомнений, последствиями аварии.


«Но кто их наложил? — задалась вопросом Ева. — Люди Асада бы так не церемонились…»


Логика подсказывала, что будь она сейчас в плену у Асада, то едва ли кто-то заботился бы об её сломанной руке или сотрясении. Ей, скорее всего, переломали бы оставшиеся конечности и бросили умирать в лесной чаще.


Мысли оборвал хлопок двери. Ева резко приподнялась со своей узкой койки, о чём практически сразу пожалела. Голову пронзила резкая вспышка боли, а взгляд на миг помутнел. Ева медленно опустилась на кровать, краем глаза пытаясь уловить силуэт человека, зашедшего в комнату. С первого взгляда можно было понять — это мужчина. Коренастый и немного нескладный в своих движениях, он подошёл к Еве, держа в руках какую-то увесистую коробку, которую тотчас положил на прикроватную тумбочку.


— Лежите, — сказал он с лёгким немецким акцентом. — Вам сейчас лучше не дёргаться. У вас сильное сотрясение.


В его волосах проглядывала седина, широкий подбородок покрывала трёхдневная щетина, на лице отпечаталась непринуждённая улыбка, а глубоко посаженные карие глаза блестели каким-то опасным огнём.


— Кто вы? — прохрипела Ева, устраиваясь поудобней на узкой койке. — Где я?


— Я — Ганс Байер, если вам что-то говорит моё имя, — ответил он, садясь на стул у кровати. — Вы в моём доме, мисс.


— В вашем доме? — Ева впала в лёгкий ступор. Этот мужчина был или полным идиотом или ненормальным, что, явно, перечитал «Мизери»[1]. Ведь, как иначе объяснить тот факт, что он привёл совершенно незнакомую девушку-иностранку в свой дом.


— Да, — усмехнулся Ганс, потирая вспотевший лоб. — Вы слетели в кювет возле подъездной дороги. Похоже, не рассчитали скорость. Моя горничная Камилла нашла вас, и мы с ней принесли вас в дом.


Дорога… Ева вдруг вернулась назад к тому моменту, когда её руки намертво прикипели к рулю, когда затылок жгло чувство приближающейся опасности, а все мысли были направлены на то, чтобы найти объездной путь и скрыться. Перед глазами промелькнул женский силуэт, кричащий нечто бессвязное. А потом мир превратился в одну гигантскую центрифугу, которая поглотила Еву.


— Там была женщина… — тихо, с долей сомнения сказала Брэдфорд. — Я помню, она выскочила из леса прямо под машину…


— Женщина? — переспросил Ганс. — О чём вы, мисс… к слову, как вас зовут?


Ева видела — он напрягся от её слов. Может быть, это лишь причуда её помутнённого сознания, но она вдруг чётко ощутила перемену в настроении их разговора. Байер, до этого открытый и вполне миролюбивый, теперь взирал на неё с опаской, словно приценивался, насколько дотошной будет Брэдфорд в своих допросах.


— Ева, — представилась она. — Я — Ева Доуз.


Она страховалась. Называть своё настоящее имя человеку вроде Байера чревато не самыми приятными последствиями.


— Приятно познакомиться, Ева, — натянутая улыбка, которой одарил её Ганс, показалась насквозь фальшивой. — Насколько я помню, никаких женщин на месте аварии не было. Только я и моя горничная.


Справляясь с адской головной болью и одновременно пытаясь отвлечься от богомерзкой громкой музыки, что всё ещё доносилась из-за стены, было сложно понять, врёт Ганс или говорит правду. Ева предпочла проверить это потом. В конце концов, она выжила и оказалась не в компании восточных головорезов, а в доме достаточно приятного австрийца, который пытался ей помочь. И это было весомым поводом, чтобы поблагодарить его.


— Спасибо, — тихо отозвалась Ева. — За то, что вытащили меня.


— Ну, будет вам… — смутился Байер. — Как я мог оставить вас там умирать?! Просто лежите, Ева. Вам сейчас нужен покой, учитывая характер ваших травм и то, сколько времени вы провели без сознания.


— И как долго я была в отключке? — спросила Ева, глядя на белеющий гипс.


— Двое суток.


Она резко взглянула на Байера, ожидая увидеть в нём хоть долю лукавства. Но Ганс не врал. Она провела без сознания свыше сорока часов, в то время как Байер и его горничная пытались вернуть её к жизни. Ева потеряла всё отведённое ей время.


— Чёрт… — шепнула она, зажмурив глаза от новой волны боли.


«Прага, часовая башня, полдень… Он больше не ждёт меня».


— Что-то не так?


— Вы не… — Ева прочистила горло, — не находили мой телефон?


— О, он сейчас слегка недееспособен, — Ганс развернулся в пол-оборота и начал рыться в той самой коробке, которую принёс с собой. — Вот, — он показал Еве разбитый вдребезги сотовый. — Хотя здесь от него было бы мало толку. Связи тут нет — только спутниковая. Если вам надо, у меня есть спутниковый телефон. Можете попробовать связаться с кем-то.


— Было бы чудесно, Ганс.


— Но сперва вы примите лекарства. Вот, держите, — Ганс достал из той же коробки несколько красных пилюль и протянул их Еве вместе со стаканом воды. Брэдфорд какое-то время сомневалась, но затем увидела упаковку из-под обезболивающего на тумбочке и смиренно приняла лекарство. — Я вправил вам вывихнутую лодыжку, но с рукой всё похуже. Закрытый перелом. Пришлось накладывать гипс. Как в том старом русском фильме, — Ганс хохотнул. Соль шутки Ева так и не поняла, но предпочла учтиво улыбнуться в ответ. — Камилла принесет вам свежие бинты. Ваша повязка вся в крови.


Рассуждения Байера о её травмах слегка огорошили Еву. Он знал столько деталей, смог даже кости ей вправить, да и притом — весьма мастерски: нога практически не болела. Он явно не был заурядным клерком, коим уже успела окрестить его мысленно Ева.


— Вы — врач? — поинтересовалась Брэдфорд.


— Психотерапевт. Физические травмы — не совсем моя специализация, но иногда приходится работать с… — он на миг призадумался, — излишне эмоциональными пациентами.


— Буйными, в смысле?


— У нас это слово не в ходу. Скорее — гиперактивными. Словом, не беспокойтесь за своё здоровье. Мы с Камиллой поможем вам поправиться.


Подобный альтруизм всё ещё казался до жути странным для такой циничной личности, как Ева. Возможно, она просто не привыкла к тому, что на свете ещё остались не оскотинившиеся люди, которым не чуждо такое слово, как забота. В её мире, переполненном убийцами, террористами, продажными политиками и безумными гениями нет места для бескорыстных альтруистов и гуманистов, вроде Байера. Поэтому, скорее всего, ей так сложно поверить в их искренность.


— Почему вы не вызвали скорую? — спросила Ева.


— В такую глушь ни одна скорая не доедет. Ночью все дороги замело. Сам бог знает, когда их расчистят. Да и, к тому же, в вашем состоянии транспортировка была бы большой ошибкой, — Байер придвинулся ближе и отдёрнул угол одеяла, обнажая перевязанный тугими бинтами живот, на котором растекалось ярко-красное пятно. — Вы могли потерять много крови.


— О боже… — выдохнула Ева, уставившись на рану.


Её охватывала паника, а к мыслям, наконец, подступало осознание сложившейся ситуации. Она оказалась среди заснеженных Альп, за сотни километров от Праги, — покалеченная и сломленная. Без шансов выжить, ведь люди Асада настигнут её раньше, чем она отдалится отсюда хоть на милю, Ева была в ловушке, в которую загнала себя сама.


«Постарайся не умереть», — говорил он ей, словно зная, что ждет её впереди. Джеймс верил в неё — по-своему, так, как умел только он, но он был уверен, что Ева сможет с этим справиться. Жаль, у неё самой эта вера уже давно иссякла.


— Всё хорошо, Ева, — успокаивал её Ганс, — не беспокойтесь. Мы подлатаем вас. Лежите. А мне пора работать. Я ещё зайду к вам.


Он вышел, оставив её одну в этой переполненной хламом комнате. Над головой Евы шатался ржавый светильник. Боль постепенно отступала благодаря вовремя принятым таблеткам. Мысли крутились вокруг одного — она потеряла слишком много времени. Спутниковый телефон, который вскоре принесла та самая горничная — Камилла, кажется, — оказался бесполезным. Номер Джеймса был недоступен, ну, а Моран, насколько помнила Ева, и вовсе сменил сотовый после того, как покинул Британию. Расшатанные нервы побуждали Брэдфорд запустить этим телефоном в бетонную стену, но она сдержалась. Рядом была Камилла, которая и без того с опаской относилась к Еве. Уж кого-кого, а её Брэдфорд понимала. Она была чужой для них, и это вполне закономерно — присматриваться к ней, сомневаться и даже самую малость бояться. Поэтому Ева не позволяла себе излишней эмоциональности вблизи этой милой чернокожей барышни, которая прескверно владела английским.


Пока Камилла меняла ей повязку, Ева даже решилась завести с ней небольшой разговор.


— Что это за музыка? — спросила она, кивая в сторону соседней стены.


— Это радио-спектакль, — коротко ответила Камилла, потуже затягивая бинты вокруг поясницы.


— Как в пятидесятых? — Ева усмехнулась.


Ведь она когда-то уже слышала этот спектакль. Знакомый отца из Сан-Франциско как-то раз привёз ей целую коллекцию таких радио-пьес, записанных на старых пленочных кассетах вместе с потрёпанным проигрывателем от «SONY». Ева любила вслушиваться в акцент актёров — столь манерный и непривычный для девочки из Корнуолла. Иногда она пыталась им подражать, но её высокий тонкий голос не мог повторить той манерной голливудской речи, которая лилась сквозь помехи из старого проигрывателя. А ещё там были чертовски забавные песни, которые звучали в сто крат лучше, чем новомодная попса.


— Да. Не двигайтесь, — Камилла зафиксировала бинт, после чего приступила к голове. Она сняла старую повязку и аккуратно осмотрела рану. Все её движения выглядели настолько естественно и точно, словно она делала это уже десятки тысяч раз.


— А можно… — Ева осеклась, когда Камилла начала обрабатывать рану, — немного убавить громкость?


— Нет, — отрезала горничная. — Герр Байер работает. Ему нужно сконцентрироваться.


Ева с непониманием покосилась на Камиллу.


— Он психотерапевт, — заметила она. — Разве им не положено работать в тишине?


— Он пишет кое-что. Это… — Камилла замолчала, пытаясь подобрать нужное слово.


Её английский и вправду был плох, потому Ева решила помочь ей, подкинув несколько вариантов.


— Книга? Научная работа?


— Да, второе, — согласно кивнула Камилла. — Ему нужно отвлечься. Сложно работать в тишине.


Отговорка могла показаться странной, но только не для Евы, которая провела четыре месяца в компании самого невозможного гения и психа в одном флаконе. Мориарти мог включать на полную телевизор, не взирая на время суток, и долбить стены ради визуализации собственных мыслей, он способен был сутками обходиться без еды и сна, сохраняя при этом относительно здравый рассудок…


«Но Байер — не Мориарти», — заключила мысленно Ева, после чего изрекла сухое:


— Я поняла.


— Он скоро закончит, и я выключу.


— Хорошо, — Брэдфорд натянуто улыбнулась. — Всё в порядке. Я почти привыкла.


Совсем скоро Камилла тоже ушла, замкнув за собой дверь. «Сквозняки», — пояснила она, оставляя ключ на тумбочке рядом с кроватью. Ева вновь осталась одна. Музыка в соседней комнате притихла, ржавый светильник над головой всё пошатывался, а часы на полке отмеряли одиннадцатый час вечера. Ей не хотелось спать. За те двое суток, что Ева провела без сознания, она, казалось бы, на полжизни вперёд выспалась. Сейчас она лежала на узкой твёрдой кровати, которая больше напоминала больничную койку, и пыталась понять, что делать дальше. Ей, безусловно, нужно в Прагу. Будь там Мориарти, или, даже если он уже уехал, это единственный город, за который она может зацепиться, единственное место, куда её ещё тянет призрачная надежда. Всё, что нужно Еве, — это поправиться и выбраться из этого дома, из богомерзких Альп и этой опасной страны, в которой заправляют балом Алекс Риттер и его близкие друзья.


Сумрак ночи охватывал дом. Пусть Ева не могла его видеть из-за отсутствия даже малейших форточек в её крохотной гостевой каморке, но она ощущала, как тьма сгущается. Свет в комнате давно не горел. Пресловутые сквозняки, к которым уже была готова Ева, так и не дали о себе знать, зато почти каждый час в доме раздавался громкий шорох. Открывались двери, скрипели половицы, и, кажется, только кажется, во всей этой какофонии звуков Ева смогла расслышать чей-то неразборчивый шепот.


Она уснула под самое утро, но проспала относительно недолго — часа три от силы. В девять к ней заглянула Камилла с новой порцией лекарств, о предназначении которых Ева предусмотрительно переспросила.


— Это болеутоляющее, — ответила горничная. — Чтобы снять мышечные спазмы. Герр Байер говорит, вы слишком нервничаете, так что он выписал вам успокоительное. Можете принять его перед сном, чтобы легче уснуть.


— Хорошо, спасибо, — сказала Ева, выпивая порцию лекарств. — Камилла, ты, помнится, говорила о сквозняках?


— Да.


— Я, кажется… — Ева умолкла, мысленно отвесив себе подзатыльник за дотошность. Если в этом доме и есть кто-то ещё или происходят какие-то странные вещи — ей, незнакомке, которая здесь от силы три дня, никто об этом прямо не скажет. — Теперь я понимаю, о чём ты говорила. Спасибо за таблетки, я бы сейчас не отказалась от пары часов спокойного сна.


— Отдыхайте, Ева.


Днём все было относительно спокойно. Единственное, что нарушало тишину во всём доме — громкая музыка. Это был очередной радио-спектакль, на сей раз — «Волшебник страны Оз». Песня Дороти плавными аккордами струилась сквозь паршивые динамики проигрывателя. Она мечтала оказаться где-то на другой стороне радуги — в волшебной стране мечты, где её не настигнут невзгоды[2]. Ева ощущала какую-то наивную связь с этой девочкой. Всё, чего ей так хотелось сейчас, это оказаться где-то в безопасности, там, где она сможет выдохнуть спокойно, где будущее не будет казаться бездной неизвестности, а окружающие перестанут делиться на врагов и союзников.


Но это были лишь мечты, которые под силу осуществить только ей одной.


Вечером Камилла вновь пришла к Еве. Она принесла новую дозу обезболивающего и промыла рану. До того времени музыка уже давно утихла, спектакль закончился, Дороти вернулась домой, очнувшись от своего волшебного сна, а Ева успела перебрать в голове несколько вариантов того, как она выберется из этих проклятых гор. Каждый из них, впрочем, предполагал наличие машины, которая сейчас лежит где-то у трассы, погребенная под толстым слоем снега. И едва ли она сможет куда-то её довести после того, что случилось.


Камилла померила её давление и настояла на том, чтобы Ева приняла успокоительное. Она была слишком взбудоражена для своего состояния. Брэдфорд всеми силами пыталась сопротивляться её напору, но, в конечном итоге, сдалась и выпила таблетку Афобазола[3]. Уже спустя час после того, как Камилла покинула комнату, Ева стала ощущать лёгкую слабость в теле. Голова наливалась свинцом, веки тяжелели, а тянущая боль, донимающая её последние несколько часов, угасла, словно догорающий костёр. Впервые за последнее время Ева смогла уснуть со спокойствием на душе.

***

Следующие пять дней, проведённых в доме Байера, отличались друг от друга лишь своеобразным музыкальным фоном из различных радио-спектаклей, начиная с «Оливера Твиста» и заканчивая «Повелителем мух», которого Ева ненавидела ещё со школы. Каждое утро к Брэдфорд заглядывала Камилла, оставляя на тумбочке лекарства и стакан воды. В обед к Еве изредка мог зайти сам Байер, делая небольшой осмотр и извиняясь за громкую музыку.


В последние несколько дней Брэдфорд окончательно устала созерцать тёмные стены её небольшой комнаты, а потому, превозмогая боль, пыталась встать на ноги. Поднять туловище было первым шагом, который Ева сделала резко (пожалуй, даже слишком резко) и уверенно. Обезболивающее ещё циркулировало в её крови, когда она опёрлась здоровой рукой о край узкой кровати и решительно подалась вверх. В первый день ей удалось продержаться всего несколько минут, пока боль не стала совсем уж невыносимой.


Камилла сказала, что ей стоит оставаться в постели ещё минимум неделю, но у Евы не было столько времени. Всё, о чём она могла думать, — это Прага. Ей нужно туда, и она сделает всё, чтобы достичь своей цели. После каждой попытки подняться Ева со стоном валилась на постель, надеясь, что швы на ране не разошлись благодаря её отчаянным стараниям. Однако, чем больше она пыталась, тем меньше ощущала боль. В конечном итоге, спустя долгие пять суток борьбы с собственным телом, Ева сумела встать на ноги.


— Чёрт, — выдохнула она с совершенно безумной улыбкой. Живот сдавливал спазм, а мир перед глазами тускнел, но она была счастлива.


Глупая радость держалась недолго, до того самого момента, когда Ева решилась сделать свои первые за последнюю неделю шаги. Не пройдя и трёх ярдов, она ощутила, как ноги подкашиваются, и тело тянет вниз. Боль становилась поистине невыносимой, но Ева пыталась держаться. Ей казалось, что, чем дольше она простоит на ногах, тем ближе окажется к своей призрачной цели. Её хватило на две минуты, после чего ноги окончательно ослабли и перестали держать. Ева упала на колени в тот самый момент, когда в комнату вошла Камилла.


— Что вы делаете? — воскликнула она, ставя на ближайшую полку поднос с едой. — Вам нельзя вставать.


Камилла подошла к согнутой в три погибели Еве и присела рядом, судорожно осматривая её раны.


— Мне нужно уходить отсюда, — прошипела натужно Брэдфорд, хватаясь за живот. — И как можно скорее.


— Вы умрёте от болевого шока, если сейчас уйдёте.


— Дай руку, — она ухватилась за Камиллу и вместе с ней медленно поднялась на ноги. — Видишь, со мной всё в порядке.


— Вы — ребёнок, Ева, — упрекнула её Камилла. — Пошли в постель. Я принесла вам обед и немного жаропонижающего, но, судя по всему, мне стоит вернуться за обезболивающим. Oh, Gott! — воскликнула она, приложив руку к Евиному лбу. — Вы горите!


Как только Ева легла на кровать, Камилла побежала к коробке с лекарствами и, поискав там жаропонижающее, всучила его ей. Первое время Брэдфорд отмахивалась от такой заботы, утверждая, что с ней всё впорядке, но, когда мир перед глазами превратился в один сплошной градиент, а по телу словно прошлись отбойным молотком — такой сильной была боль, она всё же приняла пилюли.


— Зачем вы всё это делаете? — тихо спросила Камилла, садясь на стул рядом с койкой. — Зачем доводите себя до такого?


— Ты не понимаешь, — сказала Ева, отдавая ей стакан с водой. — Меня ждёт…


— Кто вас ждёт, Ева?


Это был, пожалуй, самый правильный вопрос, который так и не решалась задать себе Ева. Вариантов ответа было немного — или «никто» или…


— Мой муж, — ответила Брэдфорд.


Камилла лишь пожала плечами, мол, и почему тогда он за вами не приедет. Ева видела в её глазах скепсис. Даже эта, далёкая от тягот её жизни девушка осознавала всю наивность подобного заявления, что уж говорить о самой Брэдфорд. Однако по какой-то неведомой причине Ева была уверена — он не уехал оттуда и не оставил её без единой надежды на спасение. Ей всего лишь нужно выбраться из этого горного пекла и преодолеть несколько сотен миль пути по прямой трассе. А потом, уже в Праге — вдали от погонь и опасности — она решит, как поступить дальше. И Джеймс ей в этом поможет.


Спустя несколько минут, когда Ева таки приняла все нужные лекарства и клятвенно пообещала съесть свой обед, Камилла ушла, напоследок бросив:


— Ваш муж, наверняка, хочет видеть вас живой. Поэтому не делайте глупостей.

***

Ей понадобилось ещё два дня, чтобы научиться преодолевать расстояние до двери. Ни предостережения Камиллы, ни адская боль не останавливали Брэдфорд в стремлении поскорее вернуться в строй, поэтому Ева продолжала свои импровизированные тренировки и после каждой новой «вершины» с ещё большим энтузиазмом рвалась вперёд. Вскоре, она смогла выйти за дверь, после чего открыла для себя множество новых фактов о месте, в котором обитала последние несколько недель.


Во-первых, дом, в котором она оказалась, был достаточно большим для лесной лачуги. В нём было два этажа, несколько спален и, судя по всему, достаточно тонкие стены, поскольку любой шорох или скрип, доносящийся из другого конца здания, эхом долетал до слуха Евы. Из окна длинного коридора Брэдфорд смогла разглядеть часть заднего двора, на котором располагался гараж для машины Байера и навес, до отвала забитый дровами. За невысоким каменным забором, что ограждал двор, тянулась широкая полоса леса. Где-то там, среди укрытых снегом сосен, была припрятана её машина. А чуть дальше на север располагалась та самая военная база, на которой они с Мориарти попрощались с Асадом, Клеманом и их ручной собачонкой — Алексом Риттером.


Вторым, что для себя прояснила Ева, была та самая музыка, а точнее — радио-спектакли и мюзиклы, которые доносились до неё, казалось бы, из соседней комнаты. На самом деле, её источник находился гораздо дальше — практически на другом конце коридора, но, благодаря хорошей акустике, Ева могла слышать её так отчётливо, словно сидела у того самого старого проигрывателя. Ей безумно хотелось узнать, что же за шум скрывает эта уже осточертевшая ей трель, но Брэдфорд не стала проверять. От части потому, что не хотела нарушать покой Байера, но, по большей мере, потому, что ей уже было откровенно плевать на то, что здесь происходит. Главное сейчас — убраться отсюда в относительном здравии и поскорее забыть об этом месте.


Следующей целью после двери собственной коморки для Евы стала лестница. Не сказать, что она не осознавала всей опасности от такой прогулки, но ей стоило двигаться дальше, а без здравого риска все её потуги и гроша ломаного не стоят. Решиться на это было сложно, однако в один из дней, когда коридор оказался пуст, а спектакль «Человек снаружи» шёл на поистине оглушающей громкости, Ева таки ступила на первую из двадцати высоких деревянных ступеней. Она вцепилась здоровой рукой в широкие перила и стала медленно спускаться. Ступень за ступенью, шаг за шагом Ева приближалась к первому этажу. На лбу выступила испарина, а живот, как назло, скрутило спазмом. Всё происходящее вдруг стало казаться каким-то до безумия реалистичным сном. Ева не могла понять, где она — там, на лестнице, или в глубине своих мечтаний, где ей было совсем не страшно упасть с высоты. Ещё немного — и она окончательно утратит связь с реальностью, проваливаясь куда-то вниз.


Худшее, что могло произойти, это один неверный шаг. Ева оступилась. Она почти не заметила, как нога соскользнула со ступени, и тело оказалось в шаге от того, чтобы встретиться с землёй. К счастью Евы, она успела ухватиться за перила и избежать худшей участи. Швы заболели от резких движений, из-за чего Еве пришлось медленно осесть на холодные ступени, прислонив голову к деревянным балкам, что спасли её от перелома хребта.


— Уже уходите? — послышался голос где-то позади неё. Спустя миг, перед Евой появился Байер.


С лёгкой усмешкой он взглянул на запыхавшуюся Брэдфорд, после чего облокотился на перила и заговорил:


— Ну и что вы затеяли? Решили поломать оставшиеся целые кости?


По правде говоря, не такой реакции ожидала Ева. В последнее время Ганс казался ещё более закрытым, чем поначалу. При их коротких встречах он предпочитал говорить лишь о состоянии Евы и её возможных перспективах. Остальные темы были под негласным табу. Сейчас же он даже не упрекал, скорее — пытался образумить в лёгкой саркастичной манере.


— Мне нужно встать на ноги, — сказала Ева, глядя на Ганса исподлобья. — Быстрее.


— Да, точно, — протянул Байер, понимающе кивая. — Вы ведь спешите в Прагу, кажется. К вашему мужу. Почему бы тогда ему не приехать сюда за вами?


— Он не знает, где я.


— Как так? — Байер с непониманием покосился на Еву.


— Я… — она сделала небольшую паузу, пытаясь унять накатившую головную боль, — я сбежала. Думала, так будет лучше для нас двоих.


— Ясно.


Ева ощущала, что говорит лишнее. Этому человеку вовсе не обязательно знать о её личных проблемах. Судьба Евы Брэдфорд — только её забота. Так было, есть и будет. С семи лет её отучили от отцовской заботы, сослав в интернат для богатеньких отпрысков на целых десять лет. Там, за пятьдесят миль от дома, в компании своих извращённых, избалованных излишней заботой соседок, Ева впервые поняла, насколько важно быть сильной и не надеяться на чью-то помощь.


Сейчас, глядя на Байера, — уставшего от своих собственных проблем и забот о ней, Брэдфорд понимала, что весь этот спектакль с больной искалеченной Евой Доуз пора заканчивать.


— Слушайте, я знаю, что создаю вам много проблем… — заговорила было она, но Ганс её перебил.


— Вставайте, Ева, — сказал он, протягивая ей руку.


— Что?


Ева не совсем понимала, что он хотел от неё. Она с недоверием смотрела на Байера, нависшего над ней, словно грозовая туча, и пыталась осмыслить суть его просьбы.


— Давайте руку. Я покажу вам дом. Ну, по крайней мере, его часть. Пойдёмте.


Несколько секунд ушло на то, чтобы обмозговать столь неожиданное предложение, после чего Ева всё же приняла жест Байера и медленно поднялась на ноги, стараясь сохранять равновесие и не зацепить поломанную руку. Спускаться вниз с посторонней помощью оказалось намного легче, быстрее и, что самое главное, безопаснее. Пока они шли по лестнице, Ганс крепко держал Еву за руку, параллельно рассказывая о том, как ему повезло сохранить этот чудный дом конца 19 века в целости и сохранности.


Ева не знала, куда они идут, но была уверена, что у их променада есть одна чёткая цель, известная одному лишь Байеру. Вместе с Гансом они медленно миновали небольшой парадный холл и широкую гостиную, что соединялись одной высокой аркой. Под ногами скрипели старые половицы, усердно отдраенные и натёртые воском благодаря Камилле. По словам Байера, на этой девушке нынче держится вся их скромная усадьба.


— Если бы не Камилла, — говорил Ганс, — едва ли я бы справился с этим домом.


Байер не спрашивал, тяжело ли Еве, больно ли ей и стоит ли им замедлить шаг. Он словно ощущал тот самый нужный темп, с которым Ева могла преодолевать путь без риска для своего здоровья. Брэдфорд импонировала личность Байера. Он не был на все сто процентов искренен, но, в силу своей профессии, хорошо понимал натуру Евы и не упрекал её за рвение поскорее покинуть его дом.


За время их небольшой прогулки Брэдфорд успела увидеть практически весь первый этаж дома и услышать немного о его истории. Эта охотничья усадьба раньше принадлежала каким-то потомственным австрийским аристократам, которые уже лет двадцать, как эмигрировали в Штаты. Дом за ненадобностью был продан по бросовой цене. Для них он оказался обузой, а для Байера — настоящей находкой. Вдали от шумного города, в самом сердце Альп, эта маленькая частица прошлого стала для него хорошим убежищем. Здесь удобно проводить личные практики и включать на полную катушку проигрыватель, чтобы сконцентрироваться за написанием очередной научной статьи. Не сказать, что дом произвёл на Еву какое-то особое впечатление, — она не разделяла любви к этим краям, а после всего, что произошло, её и вовсе не тянуло в какой-то отчуждённый уголок мира. Хотелось спокойствия, но никак не одиночества.


В конце длинного коридора, который, словно нить, пронизывал весь этаж, оказалась просторная кухня, на которой нашлась запыхавшаяся Камилла. Она как раз разожгла небольшую металлическую топку и закончила с обедом, когда к ней наведались Ганс и Ева. Горничная хотела было начать нравоучительную проповедь по поводу евиного состояния, но Байер вовремя её осадил и попросил подать на стол обед для них с миссис Доуз.


Они с Гансом сели по разные стороны небольшого кухонного стола и принялись за овощное рагу, приготовленное Камиллой. Боль измотала Еву, и она ощущала поистине дикий голод, а потому даже столь незамысловатое блюдо сейчас было для неё произведением кулинарного искусства. Байер же чаще прикладывался к чашке с чаем, нежели к уже остывшему рагу. Гораздо больше времени он тратил на то, чтобы украдкой проследить за Евой, — за характером её движений, специфической мимикой и непроизвольными жестами, которые зачастую выдавали истинную человеческую натуру.


— А я ведь не спросил у вас главного, Ева, — заговорил вдруг Ганс в момент, когда Камилла покинула кухню, и они остались одни.


— Чего?


— Кто вы?


— Я? — переспросила она. — Я — Ева Доуз, британка, питаю слабость к шпионским боевикам и ужасно вожу в гололёд.


Пока Ева произносила свою нехитрую тираду, она пробегалась глазами по кухне, улавливая все мелочи здешней обстановки. От одного конца комнаты к другому тянулись ряды полок, заполненных отмытой до блеска посудой. У окна примостилась металлическая раковина с ржавым протекающим краном, а рядом с ней, отделяя мойку от разогретой деревянной топки, взгромоздилась пара сервантов. На миг Ева застыла. Она смотрела на отражение в витрине и не верила своим глазам. Позади неё, в пяти ярдах, стояла какая-то неизвестная женщина. В отражении виднелся её худощавый силуэт с пышными кудрявыми волосами. Лица не было видно.


— Забавно, — усмехнулся Байер. — Но мне хотелось бы услышать нечто более… точное.


— Ну… — Ева вновь взглянула на отражение в серванте и увидела там мелькнувший силуэт, — я бы могла выложить вам всё, но мне гораздо интереснее, что обо мне скажете вы, Ганс.


Она не стала паниковать или говорить Гансу о своей находке. Он, наверняка, и сам всё прекрасно видел и искренне надеялся, что повёрнутая спиной к выходу Ева не заметит маячащую на фоне женскую фигуру. Брэдфорд же хотела, чтобы эта женщина подошла ближе. Ей нужно было видеть её лицо, чтобы проверить свои предположения.


Тем временем Байер продолжал их беседу, одаривая Еву своими смелыми предположениями на её счёт:


— Ваше происхождение легко выдает специфический акцент. Британия, графство Корнуолл, если я не ошибаюсь. У вас нервная работа, вы привыкли к постоянным стрессам, что нынче — огромный плюс для вас. Ваша настороженность позволяет мне предполагать, что жизнь вас не балует. Вы можете быть или заурядным офисным планктоном или преступницей, и что-то мне подсказывает, что второй вариант к вам гораздо ближе. Я уверен, что в своей жизни вы многое потеряли, но у вас есть цель, которая помогает вам забывать о былых проблемах. Вы подавляете в себе все страхи, потому что думаете, что они делают вас уязвимой.


— Вау, — без особого энтузиазма воскликнула Ева. — Медиумом подрабатываете? Гадаете на картах?


Она всё смотрела на отражение в витрине, которое показывало приближающуюся к ней фигуру. Медленной поступью она шагала от смежной комнаты навстречу Еве. Богомерзкая трель старенького проигрывателя не долетала до этой части дома, от чего каждый шаг этой худощавой фигуры по старому паркету был отдавался тихим скрипом.


— В каком-то смысле, то, чем я занимаюсь, можно назвать гаданием, — наигранно усмехнулся Ганс. Ева видела — он уже давно не смотрел ей в глаза. Взгляд Байера был устремлён к той самой фигуре, что отражалась в витрине нечётким тёмным силуэтом. — Вот только гадаю я не по руке, а по вашим реакциям. Но всё, на что я способен, — это общий набросок. А для того, чтобы я вам доверял, мне нужен чёткий детализированный портрет. И начать, я думаю, стоит с имени, — он медленно перевёл взгляд на Еву. — Или, скорее, с фамилии.


Он играл с ней. Хотел отвлечь, но получалось плохо. Байер думал, что Ева совсем уж слепая, если не замечает стоящего позади человека, и это было ей на руку.


— Чем вам не угодила фамилия «Доуз»? — с долей досады спросила Брэдфорд.


— Фальшивка, — отмахнулся Байер. — Пусть и хорошая. Может быть, вы взяли её от знакомого или кумира, но она вам чужда.


Слова Ганса не сильно заботили Еву. Это было очевидным исходом для столь проницательного человека, как он. Ему несложно уличить обман. Да и сам он, судя по всему, имел парочку скелетов в шкафу, которые волновали Еву гораздо больше, нежели вскрывшаяся правда о её происхождении.


Когда Брэдфорд вновь взглянула на отражение в серванте, силуэт исчез за стеной. Было видно лишь подол платья, что проглядывал из дверного проема. На миг Еве даже показалось, что всё это — лишь игра её воображения, но затем она взглянула на Байера — встревоженного и напряжённого — и поняла, что не сошла с ума.


— Зачем вам знать, кто я, Ганс? — она склонила голову на бок, неотрывно наблюдая за реакцией Байера.


— Чтобы быть уверенным, что я не совершил ошибку, спасая беглую преступницу на заснеженной трассе две недели назад.


— Ну, хорошо, — вздохнула Ева, откидываясь на спинку стула. — Меня зовут Ева Брэдфорд. И я не преступница в том смысле, в котором употребляют это слово большинство людей. Я — координатор, помогаю людям достичь цели кратчайшим путём. Хорошо разбираюсь в топографии на местности и картах. Я действительно из Британии, из Корнуолла, но мне там больше нет места, а потому сейчас я здесь — убегаю от проблем и стараюсь сохранить жизнь единственному человеку, который ещё важен для меня.


— Этот человек — ваш муж, насколько я понимаю? — уточнил Байер.


— Да.


— Что ж, хорошо… — задумчиво протянул Ганс, уставившись на то место, где пряталась та самая женщина. — Теперь всё стало немного понятнее.


— Но у меня тоже есть пара вопросов к вам, — громко воскликнула Ева, вновь обращая на себя внимание.


— Прошу, — кивнул Ганс. — Спрашивайте, Ева.


— Женщина за моей спиной — кто она?


Выражение лица Байера менялось с невероятной скоростью. Лёгкая отрешенность сменилась искренним удивлением, которое было совсем не к лицу мужчине вроде Ганса.


— Как вы…


— Я заметила её в отражении серванта несколько минут назад.


— Она не должна вас беспокоить.


— Но она беспокоит меня, — Ева резко обернулась и тут же встретилась взглядом с выглядывающей из-за двери женщиной. — Wer sind Sie, Frau?[4]


Силуэт обрёл чёткие контуры. Теперь перед Евой стояла не просто молчаливая фигура. Это была женщина — молодая, истощённая барышня с пустым взглядом серых глаз и копной густых русых кудрей, спадающих редкими прядями на её бледное лицо. В своём большом мешковатом платье, которое скорее напоминало викторианскую ночную рубашку, она была похожа на призрак. Ева смотрела на неё и смутно узнавала эти черты. Всё это она уже однажды видела — несколько недель назад на заснеженной горной дороге, когда на её пути появилась живая преграда в лице бойкой девушки, которой было плевать на мчащуюся навстречу машину.


Внимание Евы явно не понравилось ей, а потому барышня вышла из своего убежища и с искренней злобой воззрела на временную обитательницу их дома.


— Nein, Greta! Steh dort! [5] — громко сказал Ганс, выставив перед собой руку.


Но Грета едва ли услышала его просьбу. Она медленно направилась в сторону Евы, слегка пошатываясь при каждом новом шаге. Зрелище было поистине жутким. Ева привстала со своего места, ожидая худшего исхода. Барышня явно была не в своём уме. Она смотрела на Брэдфорд так, словно та была её главным врагом, словно само её существование — это одна большая ошибка, которую стоит исправить. Лишь вблизи Ева смогла разглядеть, что в руке у девушки сверкал острым лезвием кухонный нож.


Ганс не успел перехватить её. Грета в два широких шага преодолела оставшееся расстояние и со всей силы навалилась на Еву, прижимая её к кухонному столу. Шеи Брэдфорд коснулось холодное лезвие, а живот вновь стянуло спазмом. Она ощущала, что совершила непростительную ошибку, задев эту девушку.


— Was machst du hier? — шипела Грета, прижимая лезвие к шее. — Willst du mich toten?[6]


Где-то на фоне кричал Ганс. Он пытался успокоить Грету и осадить её порыв гнева. Однако все его слова отскакивали от девушки, словно мячи для сквоша, брошенные в громадную бетонную стену. Ева пыталась оттолкнуть Грету. Её здоровая рука упиралась в грудь девушки, однако холодное лезвие, касающееся шеи в опасной близости от сонной артерии, парализовало её. Ева понимала — один неверный шаг с её стороны, и эта безумная девушка прикончит её быстрее, чем Ганс успеет хоть что-либо ей сказать.


— Я не… — Ева тяжело сглотнула, — не хочу вас убивать. Скажите ей, что я не хочу причинять ей вреда! — крикнула она Байеру.


Ганс оказался рядом в тот самый момент, когда нож едва успел войти в шею. Он схватил Грету и оттолкнул назад, выбивая из рук холодное оружие. Пара капель крови окропила Евину футболку, а неглубокий порез немного жег, но это было мелочью в сравнении с возможными последствиями. Ганс оттащил Грету к соседнему стулу и усадил на него, шепча что-то бессвязное на немецком. Он не казался злым — скорее напуганным от того, что случилось (или могло случиться).


Байер сел рядом, обняв Грету, и стал методично нашёптывать ей что-то о безопасности и о том, что она уже может не бояться. Ева же с недоумением взирала на всю эту картину, прижимая к ране найденное неподалёку кухонное полотенце. Она боялась что-то сказать, не желая нарушить такую спокойную идиллию. В висках стучала кровь, а шею жгло от пореза, но Ева практически не ощущала боли. Она была в полнейшем шоке — настолько сильном, что даже не заметила, как из соседней комнаты к ним прибежала горничная.


— Камилла! — рыкнул ей Байер, выпуская из своих объятий Грету. — Где тебя черти носят?!


— Простите, я сейчас… — засуетилась Камилла, подбегая к Грете. — Пойдём, дорогая. Пойдём, всё хорошо, — она взяла за руку всё ещё немного раздражённую Грету и повела её к выходу, мерно поглаживая по спине. — Я уже постелила тебе чистую простыню. Пойдём, включим «Волшебника страны Оз» и примем лекарство.


Ганс остановил её у двери, шепнув на ухо:


— Дай ей вечернюю дозу. И проследи, чтобы она съела обед.


Затем, когда за Камиллой закрылась дверь, он устало повалился на свободный стул и потёр переносицу. Подобные случаи были для него, определённо, не в новинку. Ганс, как ни в чём не бывало, допил свой уже давно остывший чай, после чего внимательно взглянул на Еву.


— Полагаю, у вас много вопросов, — сказал он без доли усмешки.


В ответ Ева лишь безмолвно кивнула. Она ждала неохотного рассказа на три предложения, но в ответ получила вполне себе внятную и логичную историю, в которой было место тому самому человеческому альтруизму вперемешку с искренним эгоизмом. И эта странная комбинация противоречивых чувств вмещалась в одном единственном человеке, имя которого — Ганс Байер.


Он рассказал ей, если не всё, то, пожалуй, многое. Что-то, вероятнее всего, приукрасил, что-то — и вовсе не упомянул. Но рассказ Байера, который происходил параллельно с его медицинским осмотром раненной шеи, звучал правдиво, и Ева предпочла поверить ему.


— С Гретой всегда было сложно, — говорил Ганс, накладывая на рану тонкую повязку. — В лечебнице её не могла вытерпеть ни одна медсестра, а большинство врачей просто не понимали всю сложность её диагноза, назначая целые тонны седативных.


— Что с ней? — поинтересовалась Ева, ощупывая очередной клочок бинта на своём теле.


— У Греты импульсивное расстройство личности. Синдром Туретта в острой форме. Суд Линца признал её опасной для общества после того, как у неё случился приступ прямо посреди парка, где она любила гулять. Тогда она чуть не убила ребёнка, который закинул фрисби на её лавку. После этого Грета попала в психиатрическую лечебницу, где её встретил я. Она была не первым человеком с подобным диагнозом, которого мне довелось лечить, но её реакции были… необычными. Агрессия, появляющаяся при приступах, всегда имела точный вектор. Она не была бесконтрольной и не касалась всех, скорее, человека, который стал её катализатором. Но так же были и люди, которых она практически никогда не задевала. Грета питала к ним особую привязанность и старалась оберегать… весьма специфическими методами. Среди этих людей были я и её соседка по комнате, Инге. К сожалению, девочка не выдержала всего, что с ней произошло до лечебницы, и, спустя несколько месяцев, после знакомства с Гретой Инге вскрыла себе вены. После этого у Греты пропал сон. Её приступы участились и стали ещё более жестокими и опасными, как для окружающих, так и для неё самой. Тогда я принял решение изменить лечение. Я забрал Грету из больницы и перевёз её сюда — в место, где она бы не смогла больше никому навредить. Мы научились справляться с гневом посредством внешних факторов. Грета всегда любила музыку, поэтому я привёз ей свою коллекцию радио-спектаклей. Они отвлекали её от агрессии и помогали сконцентрировать внимание на чем-то отличном от злости. С работы в лечебнице пришлось уволиться, и я занялся частной практикой, чтобы хватало денег на лекарства. Затем появилась Камилла, и всё стало гораздо проще. Мне больше не нужно было сутками напролёт сидеть у постели Греты, чтобы не дать ей разнести здесь всё. Я смог заняться мелким бизнесом, чередуя его со своими практиками, и всё шло довольно неплохо…


— Пока вам не повстречалась я, — закончила за него Брэдфорд с безрадостной улыбкой.


Всё время этого краткого, но информативного рассказа Ева следила за тем, как одна за другой эмоции сменяются на лице Ганса — от тревоги, с которой он рассказывал о своих больничных буднях в Линце, до неизмеримой теплоты, что разливалась в нём после упоминания Греты. Он прикипел к этой девушке гораздо сильнее, чем должен был, и, похоже, ему было откровенно всё равно на сей факт. Единственное, что, похоже, беспокоило Байера, — его новая гостья и проблемы, которые свалились на него с её появлением.


— Вы мне не обуза, Ева, — вздохнул Ганс, потирая вспотевшую шею. — Я не привык бросать потерянных людей, особенно, если они попадают в передряги по моей вине. Ведь это я тогда забыл закрыть входную дверь, когда ходил за дровами для камина. Грета всегда отличалась свободолюбивым нравом. Да я её и не осуждаю — мать предпочитала не обращать внимания на её болезнь, а, когда приступы были особо бурными, она попросту запирала Грету в пустой комнате — без окон и мебели, — пока та не успокоится. После такого «чудного» детства сложно не полюбить свободу. Вот она и выбежала при первой подвернувшейся возможности.


— Почему она бросилась под машину? — спросила Ева. Суицидальные наклонности Греты всё ещё не давали ей покоя.


— Не знаю, — пожал плечами Байер. — Может, подумала, что это Инге за ней приехала. Она до сих пор не верит в то, что её подруга мертва.


Слова Байера, сказанные абсолютно серьёзным тоном, привели Еву в замешательство. Она всё смотрела на Ганса и пыталась осознать масштабы бреда, в котором она погрязла по самые уши.


— Чёрт, какое-то безумие… — выдохнула Брэдфорд, потирая уставшее лицо.


— Добро пожаловать в мой мир, Ева.


«Мой мир…», — вторило её сознание. Этот мир был ей чужд, он казался инородным, неправильным, безумным, сюрреалистичным, наполненным самыми причудливыми образами, с которыми Еве никогда бы не хотелось встретиться вновь. Ей было стыдно признаться, ведь этот мужчина спас её от мучительной смерти, но Ганс не вызывал в ней ни малейшего сожаления. В конце концов, он сам выбрал эту жизнь, сам построил этот нелепый и дивный мир в сердце австрийских Альп. Ева была ему благодарна за своё спасение, но не более.


— Почему вы не рассказали о ней? — вопрос был закономерным, а ответ на него — вполне себе очевидным.


— По той же причине, по которой вы скрыли от меня свою личность. Я беспокоился за неё, не хотел, чтобы кто-то навредил ей. И ещё, по правде говоря, я не сильно доверял вам.


Ева усмехнулась. Она, как никто, понимала сейчас Ганса в его стремлении сберечь то единственное, что ещё имело для него смысл. Эта иррациональная забота была тем, что их объединяло и позволяло Еве понять этого человека немного лучше. Таким, как они, присуще нездоровое беспокойство о близких, которое, в конечном итоге, приводит их на распутье между правдой и ложью. И выбор нужного пути никогда не бывает простым.


Они просидели в кухне ещё с полчаса, пока музыка наверху не утихла и к ним не спустилась уставшая Камилла. Она молча проводила Еву в её комнату, где её уже ждала очередная порция обезболивающих, чистая постель и пара книг, которые ей передал Ганс.


Вечером обстановка в доме была необычайно тихой. Из-за стены больше не доносились хриплые песнопения голливудских дикторов, не скрипели двери, не раздавались громкие шаги Камиллы, бегающей от одного конца коридора к другому в попытке отдраить до блеска старый деревянный пол. Ганс погрузился в работу, а Грета, скорее всего, спала, получив внеплановую дозу успокоительного. Всё словно застыло в статичном тягучем спокойствии. Читая первый том Канта, Ева всё больше понимала, что не может сосредоточиться. Тишина, столь желанная всё это время, теперь казалась ей совершенно неправильной, неподходящей для этого сумбурного странного места. Она привыкла к постоянному шуму, привыкла к помехам в виде хриплой трели проигрывателя или громких разговоров за стенкой, которые отвлекали её, ограждая от тревожных мыслей. Теперь она осталась один на один со своими кошмарами, всплывающими нуарными картинами во встревоженном сознании.

***

Ей больше не снились привычные страшные сны с монстрами, прячущимися под кроватью. Теперь её главный кошмар таился гораздо глубже — там, где жизнь встречается со смертью. Где-то на изломе дня и ночи, бытия и небытия, в мире иллюзий и фантомов крылся её главный страх. Он не являлся злобным подлунным чудищем, не прятался во тьме, нет, он сиял, словно огранённый бриллиант. Это был свет, яркий свет на конце самой глубокой замочной скважины. И Еву тянуло к нему вместе с дыханием ветра, словно она была крохотной пылинкой, которую смахнули со стола жизни.


Страшнее всего было то, что ей хотелось его коснуться. Она желала не чувствовать боли, хотела спокойного, размеренного существования в каком-то тихом укромном уголке их безграничной вселенной, где ей больше не нужно будет прикрываться сотней фальшивых личностей, где она будет собой — Евой Брэдфорд, — счастливой, миролюбивой девушкой, которая больше никогда не познает ужас войны.


Её сны были странными, в них Ева никогда не ощущала себя — ни тела, ни мыслей. Она могла лишь прислушиваться к тому, что шепчет ей темнота замочной скважины, могла видеть картины из прошлого, переживать фантомную боль, приходящую с сожалением о совершённых ошибках. Всё это заставляло стремиться к свету, минуя зловещую, пугающую тьму. И лишь голос — далёкий, почти нереальный, доносящийся до неё отголосками воспоминаний, заставлял остановиться. Он кричал ей: «Постарайся не умереть», он просил оставаться в сознании, потому что по каким-то невероятным причинам все её былые ошибки, все промахи и неудачи не имели для него никакого значения.


Чем ближе она подлетала к свету, тем тише звучал этот голос. Цепкая хватка тьмы ослабевала, все фантомные боли и чувства исчезали, а воспоминания меркли в бликах яркого белого света. Каждый звук, будь то бесконечно повторяющийся щелчок затвора на её пистолете, крик сгорающего в ядовитом пламени человека или едва слышный голос, что возвращал её к жизни, поглощала тишина. Лишь коснувшись света, Ева понимала — это вовсе не спасение. Она не летела к вратам рая, а на другом конце её не ждал желанный мир. Всё, что было по ту сторону света, — огонь, боль и вечное прозябание во мраке. Эта замочная скважина была её Зеленой милей на пути к тому, к чему она бессознательно стремилась, убивая сотни людей по приказу МІ-6, подвергая опасности близких, меняя чёртовы лекарства для Клемана, стреляя в потерянного для этого мира Трумана, наблюдая за сгорающим под куполом собора святого Петра мужчиной, шагая по разрушенному взрывом заводу и смотря в глаза чистой, концентрированной ненависти в лице Зейда Асада.


В свете отражалась действительность, туманным образом вырисовывался женский силуэт, отдали напоминающий саму Еву. Прежде чем в который раз умереть, она получала шанс взглянуть на себя со стороны — ослабленную, глупую, отчаянную девушку, которая больше не нужна этому миру.


«Убирайся!», — кричало ей отражение, и Ева словно просыпалась от этого наваждения. Она стремилась совладать с телом, но оно не поддавалось на её импульсы, брыкалась, что есть мочи, в попытке отдалиться от света, но он становился лишь ближе, кричала, срывая голос, но из уст вылетал лишь тихий, еле слышный хрип.


Когда глаза ослепляла яркая вспышка света, а тело обдавало жаром, Ева просыпалась.

***

Ей опять снился этот сон. Как в каком-то низкопробном триллере, честное слово. Ева медленно перевернулась на спину, потирая заспанные глаза. Над головой статично висел ржавый светильник. «Он здесь, так же, как и я. Я здесь…», — повторяла про себя Ева. Возвращаться в реальность было тяжело. Сон оказался настолько реальным, насколько это было возможно. Воспоминания не выветрились даже за месяц, который она провела в этом горном убежище. Они возвращали её назад, не позволяя забыть наихудший момент её жизни, и это изматывало. Ева устала через силу просыпаться. Ей осточертело каждый божий раз убеждать себя в том, что мир замочной скважины — лишь сон, навеянный нелёгким прошлым.


— Хватит, — сказала она себе, поднимаясь в сидячее положение.


Ева оглянулась вокруг, рассматривая тёмную комнату, и поняла, что за целый месяц в ней не поменялось ровным счётом ничего: она всё так же была по завязку забита старой мебелью, что громоздилась вдоль тёмных стен, заполненная горой ненужного бытового хлама; на полках всё ещё пылился с десяток неработающих часов, которые Камилла никак не могла выбросить; в углу у самой двери всё так же лежал разобранный стол, который оказался слишком громоздким для небольшой кухни; её кровать до сих пор напоминала казарменную койку, а постельное насквозь пропиталось мерзким запахом хлорки, на которую у Евы почти точно была аллергия. Она застыла в этой неменяющейся картине, словно часть какого-то небрежного, тёмного полотна, нарисованного неумелым художником. Она погрязла в этом месте, словно в болоте, и настала пора это менять.


Свесив ноги с высокой постели, Ева взглянула на единственные работающие часы, что лежали на её ночном столике. Полвосьмого утра. Она проспала четыре часа, и это был явный прогресс, в противовес полуторачасовой дрёме, которой она перебивалась в последние дни. Раны ещё давали о себе знать, особенно ближе к вечеру. Мышцы пресса время от времени стягивал резкий спазм, рука заживала быстро — Ева уже несколько дней ходила без гипса, но попытки поднять ею что-то тяжелее трёх килограмм были чреваты болезненными последствиями. Глядя на слегка подрагивающую на весу ладонь, Ева сжала и разжала пальцы. Она делала так всякий раз, чтобы напомнить себе, что худшее позади и она теперь вновь при своих обеих руках.


Рядом с часами на ночном столике были сложены отсортированные вырезки из венских и швейцарских газет, которыми Брэдфорд снабжал Ганс. Ева взяла парочку из них — те, что были посвежее, и, включив свет, прошла к одному из шкафов. Полторы недели назад она вместе с Камиллой вычистила его от лишнего хлама и сложила туда свои небольшие пожитки, вроде тройки маек, тёплого свитера и сменной пары штанов, подаренных Гансом в качестве небольшой компенсации за случившееся с Гретой. Задняя стенка шкафа представляла собой одну сплошную фанерную доску, и Ева достаточно быстро нашла ей применение. Будучи здесь, вдали от любых более или менее оперативных и достоверных источников информации, она всё ещё хотела оставаться в курсе событий, что происходили в Европе. Ну, по крайней мере, именно так она сказала Байеру. Настоящей же целью Евы был Асад. Она знала — там, где будет он, найдётся и Мориарти. Ева бережно собирала любые заметки о скандальных преступлениях в кругу европейской богемы, в котором крутился Зейд, искала малейшие намёки на появление террористических организаций или контрабанду оружия. Пока в её копилке было не так много фактов, которые всё никак не хотели складываться в одну цельную картину, но Ева продолжала искать, дополняя свой коллаж.


Открыв шкаф, она подвинула в сторону висящее на плечиках пальто и вновь пробежалась взглядом по небольшой инсталляции из фото и вырезок из газет, подобной тем, которые в своё время делал Мориарти. Там уже имелась кое-какая информация о предположительных преступлениях Асада, в число которых входили убийство молодого наследного герцога Люксембурга Людвига из династии Нассау и, как минимум, две сделки по продаже оружия под покровительством местной власти, о которых так некстати пронюхали французские и британские спецслужбы. Теперь к этому списку «подвигов» прибавилась ещё одна не менее важная новость: в начале месяца, когда Ева и Джим только покинули Италию, Папа Римский Бенедикт XVI отрёкся от престола. В силу насущных проблем ни Мориарти ни, тем более, Брэдфорд не обратили на это должного внимания. Двумя днями ранее прошёл конклав, на котором новым Папой был выбран аргентинский кардинал Хорхе Марио Бергольо. На фото из официальной пресс-конференции, которое держала Ева, не было ничего необычного, если исключить пару подозрительно знакомых людей, которых ей уже доводилось встречать на приеме у Риттера. Это были члены «Эла-Илат», которые, по всей видимости, добрались до ослабленного смертью Марино «Исхода» и, соответственно, — до самого Ватикана.


Взяв с полки несколько канцелярских кнопок, Ева прицепила заметку из «Kronen Zeitung»[7] вместе с фото нового папы чуть ниже новостей о люксембургском герцоге и вскрывшейся контрабанде. В общем и целом, эта «схема начинающего параноика», как её когда-то окрестила сама Брэдфорд, казалась слишком хаотичной. Было сложно уловить связь между фактами и найти ту самую нить, что сплетала бы всё это в логическую цепочку событий. Но Ева была довольна тем, что у неё имелось. Она была уверена, что в одном из этих мест всё же найдётся Мориарти. И эта мысль двигала её вперёд получше любых стимуляторов и разбавленного адреналина, который она время от времени употребляла для более продуктивной работы.


Закончив с инсталляцией, Ева вернула на место пальто и закрыла шкаф. Время близилось к восьми, а это значит, что Камилла уже проснулась и вовсю погрязла в утренней рутине. Как только Ева стала более или менее дееспособной и смогла самостоятельно передвигаться по дому, она взяла на себя небольшую часть обязанностей горничной. Ей было не сложно резать овощи, вычищать камин или мыть посуду — это меньшее, что она могла сделать для людей, впустивших её в свой дом. Инциденты с Гретой больше не повторялись — за этим следил сам Ганс, который, впрочем, теперь всё чаще пропадал в своём офисе в Граце. Он владел мелкой логистической конторкой, которая своей выручкой помогала ему содержать Грету с Камиллой и продолжать свои редкие терапевтические практики.


Дом был пропитан утренней свежестью. За окном всё ещё стоял приличный слой снега, а камины работали на полную, однако это не отменяло того факта, что суровая зима постепенно отступала. Стало теплее, на смену морозным будням пришла мерзкая слякоть, а дороги из заснеженных троп превратились в месиво из воды и грязи.


«Когда в этих краях сойдёт снег, меня здесь уже не будет», — подумала Брэдфорд, спускаясь по деревянной лестнице.


Камилла нашлась быстро. Она, как и предполагалось, суетилась с завтраком, который включал в себя омлет, салат и тосты с джемом. Наспех поздоровавшись, Ева взялась за привычную работу: подкинула в топку пару-тройку поленьев, чтобы та окончательно не угасла, отмыла накопившуюся в процессе готовки гору посуды, которая изрядно портила картину отдраенной до блеска кухни, порезала овощи для салата и принялась за своё любимое дело — приготовление крепкого чёрного кофе.


Молотые зёрна арабики были на своём привычном месте — в шкафчике над раковиной. На соседней полке своей очереди ждала большая металлическая турка, которой хватало на четыре средние порции эспрессо. Всё это добро перекочевало на рабочую поверхность, где несколькими минутами ранее суетилась Камилла. Включив конфорку, Ева положила увесистую турку нагреваться.


В это время кухня напоминала слаженный бытовой оркестр, который каждый день проигрывал схожую симфонию, состоящую из звона керамических тарелок, скрипа открывающейся духовки, трели электронного таймера, ударов большого ножа о разделочную доску, шипения жарящейся еды и тихой мелодии радио, что задавала всей этой хаотичной какофонии из звуков должный ритм.


Когда турка разогрелась, Ева засыпала туда несколько ложек кофе. Сперва Брэдфорд дала ему немного нагреться — она не знала, почему именно так делала, но после такой нехитрой манипуляции вкус кофе был гораздо лучше. Затем шла вода. Весь процесс приготовления был настолько рутинным и монотонным, что, казалось бы, должен был давно уже ей надоесть. Однако Ева продолжала изо дня в день проделывать такой нехитрый набор из действий, которые начинали казаться какой-то вредной привычкой, приобретённой в компании Мориарти. Он пил кофе — много и часто, а Ева любила его готовить. И это помогало им сосуществовать в быту, став чем-то вроде точки соприкосновения. Теперь, впрочем, всё это было лишь воспоминанием, которое так некстати всплывало всякий раз, когда перед Евой закипала терпкая чёрная жидкость.


— Ты подумала над тем, что я тебе говорила? — спросила Камилла, отвлекая Еву от навязчивых мыслей.


Воспоминания развеялись подобно лёгкой дымке. Ева вернулась в реальность, где её поджидал не самый простой выбор. Несколько дней назад, после ужина, на котором Ева впервые заикнулась о намерении в скором времени покинуть дом Байера, Камилла подошла к ней и сделала весьма неожиданное предложение. Через полторы недели в Граце будет проездом её брат, который смог бы подбросить Еву в Брно. Он собирался в Краков к своему старому знакомому, проездом минуя Чехию, что было очень кстати для Брэдфорд. Сперва столь заманчивое предложение показалось Еве очень даже интересным, но сейчас, спустя несколько долгих вечеров напротив своей импровизированной схемы, она поняла, что своим выбором может поставить этих людей в опасность. Люди Асада всё ещё охотятся за Мориарти. Они почти точно знают, что она, Ева, жива и прячется где-то среди бескрайних альпийских просторов. А это в разы усложняет её план по отъезду из этого места.


— Да, — ответила Брэдфорд, снимая с плиты кипящий кофе. — Думаю, это слишком поздно.


— Всего полторы недели. Чего тебе терять?


— Мне кажется, я нашла его, — говорила Ева, разливая горячий кофе по кружкам. — И я не хочу ждать ещё хоть день.


В какой-то мере это было правдой. Ева не хотела затягивать с отъездом, и это был ещё один аргумент против того предложения, которое сделала Камилла.


— Ты вычислила это по газетным вырезкам? — в еёголосе сквозило недоверие.


Сказывалась полуправда, которой Ева пыталась задобрить Камиллу и Байера на протяжении последнего месяца. Она не стала раскрывать все свои карты, не говорила лишнего, упускала жестокие и, порой, до ужаса пугающие детали её жизни, выкладывая в сухом остатке простую, отчасти правдивую историю девушки, по имени Ева Брэдфорд, которая в своей жизни совершила слишком много ошибок. И если Ганс её вранье вычислял на раз-два, то горничная в него верила, пусть и не сразу.


— Я знаю, как он работает, — заверила Ева. — И я почти уверена, что он там, где я предполагаю.


— И куда ты поедешь? В Чехию?

.

Ева лишь покачала головой, улыбнувшись уголками губ.


— Тебе не стоит об этом беспокоиться, — сказала она. — Мы должны расстаться с концами. Не хочу оставлять за собой шлейф из людей, которые слишком много обо мне знают. Это не будет на руку ни вам ни мне.


Камилла смотрела на неё с тревогой. Для неё Евина осмотрительность казалась не более, чем паранойей, а посему в ответ она лишь повела бровями, мол, поступай, как знаешь, и тихо вздохнула:


— Странная ты, Ева. Всё скрываешь что-то, словно и вправду сбегаешь от каких-то преступников.


— А ты, похоже, продвинулась в английском, — с иронией отметила Брэдфорд.


— Книги Герра Байера мне неплохо помогли, — призналась Камилла, снимая с плиты горячий омлет. — Так, когда ты уезжаешь?


— Завтра с утра, скорее всего. Ганс сказал, что даст мне свою старую машину. Сегодня он должен её заправить и посмотреть, всё ли с ней в порядке, — кажется, там что-то не так с аккумулятором. Я, знаешь ли, не особо горю желанием застрять где-то посреди трассы.


Пока Камилла сервировала завтрак для Ганса и Греты, которые планировали весь сегодняшний день посвятить терапии, Ева сидела за небольшим кухонным столом, медленно пролистывая свежую корреспонденцию. Опуская статьи о глобальном потеплении, новом Айфоне, болезни Уго Чавеса и прочей несущественной чепухе, она концентрировала своё внимание на том, что сейчас происходит в Европе. Ева знала — у Асада есть чёткая цель, к которой он стремится. И Сирия — лишь малая её часть. Главной задачей остаются события, которые будут происходить за кулисами этой жестокой пьесы. Скорее всего, Европе придётся идти на уступки и принимать меры по укреплению границ и наращиванию военной (а, скорее, даже — правоохранительной) мощности.


«Они хоть и либералы, — размышляла Ева, вспоминая длинные речи Зейда на вилле Риттера, — но всё это до поры до времени. Пока какая-то падаль, вроде Асада, не подкинет им пару сотен тысяч своих соотечественников на постоянной основе в виде беженцев».


Листая свежий номер «Kurier»[8] она наткнулась на одну занимательную статью, которая представляла собой интервью члена Совета ЕС, министра иностранных дел Германии. Он говорил о новом проекте, который должен внести коррективы в десятилетний план развития ЕС. Главный посыл статьи — Европа устала воевать, страны Союза стремятся к поддержанию мира, но готовы делать это только в рамках мировых договорённостей. Планируемые правки должны направить ЕС по курсу демилитаризации, что сулит существенное сокращение госзаказов на военные или охранные проекты.


«Тебе это явно не понравится, сука», — мысленно усмехнулась Ева, отмечая для себя эту статью, как важную часть её настенной инсталляции.


Пока она читала свежую прессу, время от времени возвращаясь к своей порции омлета, Камилла уже успела отнести завтрак Байеру и вернулась на кухню. Она подкинула дров в топку, о которой все, казалось бы, напрочь забыли, после чего села напротив Евы с чашкой кофе и громко прокашлялась, пытаясь обратить на себя внимание. Брэдфорд, с головой погрузившаяся в интервью немецкого дипломата, опустила край газеты и с немым вопросом взглянула на Камиллу.


— А ты не хотела бы, ну знаешь, забрать свои вещи? — спросила вдруг горничная.


— Какие вещи?


— Те, что остались в машине. Мы с Герром Байером не стали их трогать, подумали, что ты не хотела бы, чтобы кто-то прикасался к твоим личным вещам. Там были документы, немного денег, какие-то таблетки и, кажется, оружие.


— Оружие? — с удивлением переспросила Ева.


— Пистолет.


— Ясно, — выдохнула Брэдфорд. — А где сейчас машина?


— Герр Байер попросил своего знакомого оттащить её на эвакуаторе в лес, подальше от трассы. Я ходила туда несколько раз проверять, всё ли в порядке с ней. Могу тебя провести, если хочешь.


— Да, хорошо, — кивнула Брэдфорд.


Всё то время, что она провела в доме Байеров, Ева не особо беспокоилась о том, где находится машина Мориарти. Кажется, несколько недель назад, во время осмотра, Байер говорил что-то про её автомобиль, но эти сказанные невзначай слова совершенно не заинтересовали Брэдфорд. У неё было достаточно проблем, которые стоило решить, чтобы задумываться о груде металла, что покоилась где-то в чаще леса. А уж о личных вещах она и вовсе не вспоминала. Но сейчас, зная, что именно Ганс и Камилла нашли в машине, ей стало немного не по себе. Теперь былая тревога Байера казалась куда более осмысленной, ведь чёрт знает что можно подумать о человеке, таскающемся с пистолетом по пустынным горным дорогам. Впрочем, сейчас все эти домыслы уже не имели никакого смысла. Байер, если и подозревал Еву в чём-то, то говорил это прямо, с должным набором аргументов в пользу собственных предположений. Брэдфорд же оставалось лишь кормить его полуправдой, сдобренной отборной порцией лжи.

***

Они вышли из дома ближе к вечеру, когда на улице сгущались сумерки, Камилла, наконец, была свободна от своих обязанностей, а Ганс Байер вместе с Гретой закрылись в его кабинете и продолжали начатый с самого утра сеанс терапии. На улице была слякоть, влажный воздух лёгкой полупрозрачной дымкой окутывал лес, а холодный ветер то и дело обдавал лицо своим дыханием. Пробираться через подтаявший слой снега оказалось не так просто, как полагала Ева. Спустя каких-то десять минут она поняла, что её ноги, невзирая на сапоги, успели изрядно намокнуть. Немного погодя, с неба повалила лёгкая морось снега вперемешку с дождём, и у Евы возникло стойкое желание вернуться обратно, не став испытывать свой и без того потрёпанный организм на прочность.


Камилла шагала впереди — уверенно и, по мнению Брэдфорд, слегка быстро. Для неё подобные условия были обычным делом. Она провела в этом доме не менее двух лет, ухаживая за Гретой, и успела привыкнуть к выходкам погоды в здешних краях. Камилла вела Еву вперёд, придерживая за руку, словно ребёнка. На упрёки Брэдфорд у неё был один убедительный аргумент: впереди склон, и если Ева оступится, то её придётся на руках нести до дома. Подобная перспектива казалась им в ровной степени пугающей и нелепой.


— Мы почти пришли, — сказала Камилла, скользя вниз по небольшому обрывистому спуску.


Спустя несколько минут, они вышли на узкую грунтовую дорогу, которая представляла из себя две широкие колеи от колёс, прикрытые тонким слоем мокрого снега. Дальше идти было легче, ведь вместо бесконечного леса с кучей ям, обрывов и уступов, скрытых белым саваном, под ногами была ровная тропа, тянущаяся, как сказала Камилла, от самой трассы параллельно подъездному шоссе к дому Байера.


— Её летом-то сложно найти, — говорила горничная, — а сейчас эту тропу и подавно никто не заметит. Это было лучшее место, чтобы скрыть твою машину.


Одним своим концом узкая лесная дорога упиралась в широкую поляну, где когда-то, наверняка, любили отдыхать странствующие туристы, а теперь тут покоилась искорёженная аварией машина. Глядя на изогнутый капот внедорожника, прихваченный первыми признаками коррозии, Ева думала, что это лишь сон. Она не могла поверить, что после такого удара вообще возможно выжить. Семьдесят миль в час на скользкой дороге — именно этими словами обычно начинались репортажи о разбившихся насмерть водителях. Но вот она здесь — жива и в относительном порядке.


Углубившись в размышления о возможном исходе аварии, Ева едва не упустила из виду одну крайне важную деталь. Всю поляну, и, в частности, — место возле машины избороздили чьи-то следы. Их было настолько много, что они с трудом складывались в какую-то вразумительную картину. Одно, что Ева понимала точно, — это были мужские следы. Об этом говорил размер обуви и ширина шага.


— Откуда здесь эти следы? — спросила Брэдфорд.


— Я… — Камилла замялась, осматривая объятую сумраком поляну, — не знаю.


— Ганс был здесь?


— Нет.


— Чёрт.


Ева ринулась к разбитому автомобилю. Она уже знала, что увидит там, когда открывала изогнутую внутрь дверь пассажирского места. Все до единого сиденья были исполосованы, бардачок открыт, а на месте вещей, о которых говорила Камилла, остался лишь открытый конверт с письмом от Клемана. Не было даже тех самых розовых таблеток, которые Ева получила в качестве символического убийственного подарка.


«Они были здесь», — подумала Брэдфорд.


Отступая назад от машины, Ева всё смотрела в салон и ощущала, как иллюзорное спокойствие покидает её. Асад наступал ей на пятки вместе со своими головорезами. Они нашли машину, видели фальшивые документы и оружие, а, значит, они знали, что она где-то поблизости.


Остановившись в центре небольшой поляны, Ева осмотрелась. Она вглядывалась в каждый след, оставленный на мокром снегу и, словно паззл, собирала для себя картину того, что здесь произошло. Их было трое… нет, четверо. Четверо мужчин. Они пришли из леса, миновав тропу. Двое направились к машине, а другие — к деревьям. Ева ощущала себя незримым наблюдателем всего, что происходило здесь. Богатое воображение помогало воссоздать картину происходившего в деталях, и, пусть Брэдфорд не могла различить лица, она точно знала, что именно эти люди здесь делали.


Спину жгло от чужого взгляда. Ева не стала оборачиваться — она была уверена, что, как минимум, на двух деревьях развешаны камеры с датчиками движения. Их ждали. Эту машину не сожгли по одной простой причине — они знали, что Ева ещё вернётся к ней. Хаотичный узор из следов на снегу теперь не казался бесформенным месивом, а поляна больше не была пустынной. Это была ловушка, сделанная наспех для одной лишь жертвы.


— Нам стоит убираться отсюда, — сказала Брэдфорд, шагая в сторону дороги. — Смотри перед собой и идти к тропе. Не оборачивайся.


— Что? Почему? Здесь кто-то есть? — сыпала вопросами шагающая рядом Камилла.


— Будь здесь кто-то ещё, мы бы уже давно были мертвы. Просто иди вперёд.


Путь к тропе казался бесконечно длинным. Ева шла так быстро, как только могла. Периодически ей приходилось одёргивать Камиллу, которая всё норовила обернуться и убедиться, что за ними никто не следует. На ходу объяснять всю сложившуюся ситуацию было сложно, а потому, взамен длинному основательному рассказу Ева обошлась короткими фразами. Она знала — этого недостаточно. Камилла будет продолжать спрашивать, попытается выпытать больше, но сейчас для этого просто не было времени. Им нужно было спешить, пока где-то там, в неведомом, но, безусловно, близком месте, не спохватились от сработавших камер и не ринулись навстречу им.


В висках стучала кровь, а от воды, что проникала в сапоги, ноги сводило судорогой. В лесу они перешли на бег. Недавние травмы сказывались для Евы резкими спазмами в животе и головокружением, которое так или иначе замедляло её. Мчащаяся рядом Камилла была отнюдь не слепой. Глядя на затуманенный взгляд Евиных глаз она схватила Брэдфорд под руку, помогая сохранять шаткое равновесие. Мимо, стройными рядами проносились высокие сосны, ветер подгонял в спину, а морось мокрого снега по-прежнему неприятно била в лицо. Еве хотелось передохнуть, и это желание было настолько бессознательным, что она едва ли могла его контролировать. Раны болели, ноги устали, а мир перед глазами то и дело расплывался, превращаясь в смазанную сюрреалистичную картину. На остановки не было времени, а потому последние полмили пути Ева преодолела на чистом адреналине. Она слабо помнила хоть что-то из этого отрезка пути: тело словно зажило своей жизнью, а реальность отдалилась от неё, превратившись в бесконтрольную иллюзию, точно сон, только куда более реалистичный.


Когда за густыми кустами шиповника перед ними показался до боли знакомый каменный домишко, Ева выдохнула с облегчением. Их пробежка закончена. Осталось лишь найти в себе силы, чтобы собрать все немногочисленные пожитки, объясниться с Байером и убраться из этих гор.


Они зашли с чёрного хода — для подстраховки, ведь Ева не знала, что успело случиться за то время, пока они возвращались. Камилла держалась сзади, пока они шли узким коридором, что вёл прямиком к кухне. Оттуда до них доносился тихий мужской голос, принадлежащий, судя по всему, Байеру. Чем дальше они были от выхода, тем громе и четче становились слова, которые теперь складывались в какой-то набор обрывистых реплик


«Да, я понимаю… нет, я точно не собираюсь исчезать… Ну конечно, Тиль… Нет, я уверен… Хорошо, я подумаю… Слушай, ты сам начал это разговор… Да, ты прав, не будем об этом… Ладно, буду ждать звонка. Давай…», — говорил Байер своему собеседнику.


Они с Евой пересеклись на выходе из кухни. Ганс казался непривычно взволнованным, и от чего-то Брэдфорд казалось, что именно она стала причиной его тревог.


— Вернулись? Ну наконец-то, — сказал он, смерив их нервным взглядом. — Камилла, собери вещи мисс Брэдфорд, она сегодня уезжает. А с вами, Ева, я бы хотел поговорить с глазу на глаз.


Игнорируя любые протесты со стороны Брэдфорд, которая никак не хотела терять время на бессмысленные беседы, Ганс провёл её на кухню и усадил за стол. Сев напротив, Байер вытащил из кармана сотовый и стал нервно покручивать его в руке. На фоне привычно завывал проигрыватель, вещающий до боли знакомую Еве пьесу о маленьком кролике, который пытался убежать от охотника. Грета, наверняка, была где-то поблизости. Ева могла слышать её мерные шаги, доносящиеся из-за стены. Время, отведённое на побег, неумолимо истекало.


— О чём вы хотели поговорить? — спросила Ева, опережая длинные речи Байера.


— Вам знаком человек, по имени Гасан Асад? — поинтересовался будничным тоном Ганс, завороженно глядя на вертящийся в руке сотовый.


Ей понадобилось каких-то пару секунд, чтобы вспомнить всё. Знакомое имя было условным ключом к воспоминаниям месячной давности, которые Ева так старательно пыталась упрятать. В памяти всплывала не в меру вычурная свадьба, ссора Гасана и Инас, поцелуй… Тогда Ева смотрела на Гасана, как на заложника обстоятельств — осиротевшего парня, ставшего верным псом Асада, которого прикармливали иллюзиями о семье и обязанностях. Судя по всему, именно ему поручили найти её. Он был тем самым охотником, который нацелил на неё своё ружье.


— Откуда вы знаете это имя? — вопрос прозвучал излишне резко, но Ева уже не заботилась о субординации.


— Мне звонил мой приятель Тиль из военной базы неподалёку отсюда. Сказал, что парень по имени Гасан Асад приказал им прочесать весь здешний лес от Клостера до Вилдона в поисках одной конкретной личности — Евы Брэдфорд. Британка, рост — метр семьдесят, длинные каштановые волосы, предположительно, вооружена. Мой друг спрашивал, не видел ли я кого-то, подходящего под это описание.


У Евы на миг перехватило дыхание. Она ощутила испуг — сильный, сковывающий тело и спутывающий все до единой мысли. Ганс был альтруистом, он, пусть и с долей сомнений, но всё же впустил её в свой дом и помог залечить раны. Всё это время он казался учтивым и честным. Но у всякой благодетели существуют границы, за которыми есть место лишь здравому эгоизму и инстинкту самосохранения. Они — не в детских комиксах, здесь, в суровой реальности никто не готов жертвовать собственной жизнью ради спасения незнакомого человека.


— И что вы ему ответили? — осторожно спросила Ева, пристально глядя в глаза Байеру.


Секундная пауза, и Еве вновь показалось, что она забыла, как дышать.


— Сказал, что в последний раз я встречал кого-то из Британии в девяносто втором, когда проходил там практику.


— Спасибо, — выдохнула с облегчением Брэдфорд.


— Это ещё не всё, — продолжил Ганс. — Они придут сюда. Не сегодня, так завтра Гасан Асад со своими людьми наведается к нам. На слова этот человек, видимо, не верит.


Ева понимающе кивнула. Кому-кому, а ей была хорошо известна назойливая дотошность, присущая чете Асадов.


— Вам нужно уезжать отсюда как можно быстрее. Если они найдут хоть что-нибудь…


— Камилла всё уберёт и сожжёт. Не беспокойтесь о нас, Ева.


Говоря это, Ганс казался невероятно спокойным. Еве всё хотелось остановить его и крикнуть: беги, уноси ноги отсюда и прекрати верить в иллюзии, — но она знала, что это будут слова, сказанные в пустоту. Ганс Байер, кроме всего прочего, обладал худшим из качеств, что могут проявиться в опасной ситуации — он был чертовски упёртым. И мог он хоть сотню раз распинаться о непоколебимых принципах, Ева бы ему не поверила. Какие уж тут принципы у человека, который выкрал из больницы особо опасную пациентку и скрыл её в гуще альпийского леса, пытаясь вылечить.


Единственное, что теперь занимало Евины мысли, исключая упрямство Байера, — это план побега. Вещи уже почти собраны, осталось лишь решить проблему с транспортом.


— А что с вашей машиной? — вдруг поинтересовалась Ева.


— Я как раз собрался залить в неё масло и проверить новый аккумулятор. Подождите здесь, я скоро вернусь.


Ганс встал из-за стола и направился к выходу, но у самих дверей остановился, словно забыл что-то важное.


— И ещё, — сказал он, вытягивая из внутреннего кармана пиджака карманный пятизарядный револьвер и небольшую коробку патронов. — Надеюсь, вам не стоит объяснять, как этим пользоваться, — усмехнулся он.


— Разберусь как-то, — ответила в тон ему Ева, забирая револьвер.


Неожиданный подарок от Ганса ей пригодится. Пусть она никогда не любила пускать в ход оружие, порой, сложившиеся обстоятельства просто не оставляли ей другого выбора, а потому рабочий ствол никогда не будет лишним.


Взглянув на часы, Ева поняла, что потеряла немало времени. С тех пор, как они с Камиллой покинули ту злосчастную поляну, прошло, по меньшей мере, сорок минут, а, может, и целый час. Вся её призрачная фора испарилась. На улице уже стемнело, что значит — выбраться из леса будет гораздо тяжелее. Её внутренний компас после сотрясения изрядно барахлил, а координация всё ещё хромала. Что ж, у Евы есть ещё минут пятнадцать, чтобы подумать о том, как она будет справляться с этими проблемами, а пока она шагала к своей коморке на втором этаже, где остались все её немногочисленные пожитки.


Когда её нога ступила на скрипучую половицу, Ева могла поклясться, что услышала доносящийся из улицы рёв мотора. Сперва она подумала, что это Ганс решил прогреть свой старый «Фольксваген», но гул был слишком громким и соединял в себе звуки нескольких совершенно разных машин. Медленно подойдя к окну, что выходило на задний двор, Ева увидела, как с подъездного шоссе к дому направлялись три внедорожника. Они притормозили рядом с гаражом, где сейчас был Ганс. Первой в стройной колонне была машина Гасана. Он вышел из неё вместе со своим водителем и направился к Байеру, который показался из открытых ворот. Ева не могла слышать, о чём они разговаривали, но, судя по самодовольной ухмылке Гасана, он уже узнал всё, что было нужно. Рядом с младшим Асадом в мгновение ока появился высокий светловолосый мужчина в военной форме. Он что-то шепнул Гасану, после чего прогремел выстрел. Тело Ганса повалилось трупом на снег.


Ева словно отмерла от громкого звука. Она резко отпрянула от окна и, что есть духу, понеслась к своей комнате, где сейчас суетилась Камилла. В голове зациклился один и тот же момент: Гасан с дьявольской усмешкой смотрит на Ганса, после чего делает несколько шагов вперёд, медленно заносит перед собой пистолет и стреляет точно в голову. Ей было жаль Ганса — этого отчаянного мужчину, который когда-то спас ей жизнь. Грудь сдавило от боли. Вдруг захотелось, чтобы время остановилось, чтобы чёртовы часы не гнали её вперёд, а опасность на миг застыла вместе с шагающим к дому Гасаном. Ей захотелось получить всего несколько мгновений, чтобы дать волю эмоциям… Но сложившаяся ситуация не предоставит Еве такой щедрости.


Вбегая в комнату, Брэдфорд закрыла за собой дверь на замок и резко обернулась к Камилле, вызывая искреннее непонимание своими действиями. Горничная как раз закончила собирать её чемодан. Она не слышала того, что случилось, — слишком далеко был Ганс, и слишком громкой была трель весёлой детской пьесы, которую сейчас слушала Грета…


«Чёрт, Грета», — вспомнила Ева.


— Нам нужно убираться, — обратилась она к Камилле. — Ганс мёртв. Люди, что гнались за мной, убили его. Надо забрать Грету и уносить отсюда ноги как можно скорее.


Сконфуженная Камилла теперь казалась разбитой. В глазах отпечатался шок, дыхание сбилось, а руки, сжимающие до этого коробку с Евиными лекарствами, предательски задрожали.


— Я не понимаю… — шептала она, сдерживая рвущуюся наружу истерику. — В каком смысле, мёртв?


— Мне жаль, Камилла, — сказала Ева, надевая пальто. — Но у нас нет времени на рыдания. Пошли, — она проверила обойму револьвера, который вручил ей Ганс, после чего медленно открыла скрипучую дверь. — Скажи мне, где Грета?


— Она в гостиной, на первом этаже.


Камилла держалась сзади. Они шагали синхронно — так, словно были отражением друг друга. Из-за громкой музыки, что доносилась снизу, не было слышно почти ничего — ни шагов, ни шёпота, ни собственных мыслей, которые были направлены на одну лишь цель — выбраться из дома.


— Ок, — прошептала Ева, останавливаясь у лестницы. — Спустимся вниз и попробуем добраться до чёрного выхода. Ты сможешь утихомирить Грету?


— Да… — Камилла нервно кивнула. — Да, наверно.


— Хорошо. Держись за мной.


Один медленный шаг, и они оказались на высокой деревянной лестнице. Слева за стеной находился холл, а справа — длинный коридор, что вёл прямиком к чёрному выходу. Ева помедлила. Даже сквозь богомерзкую трель проигрывателя она слышала, как хлопнули двери парадного входа, и Гасан со своими людьми вошёл в дом. Выглянув из-за угла, она оказалась закрыта высоким деревянным шкафом. С этого укромного места Ева могла наблюдать за тем, как ухмыляющийся Гасан шагает вдоль холла, раздавая поручения своим людям.


— Ральф — второй этаж, Ричи — прошерсти гостиную и кухню, а вы двое… — он умолк, глядя на арку, ведущую в гостиную, откуда медленной поступью вышла Грета. — Кто тут у нас? — ухмыльнулся Гасан.


Реакция его головорезов была молниеносной. Как только перед ними показалась Грета, все они до единого выставили перед собой оружие.


— Босс, это она? — спросил один из мужчин — Ричи, кажется, — стоящий ближе всего к Гасану.


— Нет, придурок, — рявкнул Асад, оборачиваясь к своим людям. — Опустите стволы.


— Это — его жена, — шепнул высокий светловолосый солдат, которого Ева успела приметить ещё у гаража.


— Жена? Что с ней, Тиль?


— Она больна, — ответил солдат, после чего сделал несколько шагов вперёд. — Грета, стой там и делай всё, что скажет этот мужчина.


— Грета, да? — спросил Гасан, поравнявшись с солдатом. — Есть ли ещё кто-то в этом доме, кроме тебя?


Грета молчала. Она переминалась с ноги на ногу в своём длинном старомодном платье, словно одержимая из того известного ужастика. Ева замерла. Она крепко сжала плечо Камиллы, отрицательно мотая головой. «Даже не вздумай», — шепнула одними губами Брэдфорд, предупреждая непоправимое.


— Ну? — не выдержал Гасан.


— Ты, — ответила Грета.


Асад оскалился. Он пристально взглянул на Грету, словно пытался разглядеть искры безумия, сверкающие в её глазах. Солдат, стоящий рядом, лишь испуганно наблюдал за тем, как Гасан обнажил свой пистолет и направил его на Грету.


Часы на стене мерно отсчитывали последние мгновения спокойствия.


Один. Кролик из пьесы убежал от своего охотника. Музыка утихла, после чего заиграла сначала, словно её кто-то нарочно зациклил.


Два. Грета впервые на памяти Евы громко, заливисто рассмеялась. В своём истерическом порыве она и вправду напоминала одержимую, что выпустила наружу своего внутреннего демона.


Три. Ева намертво вцепилась в руку Камиллы, сдерживая её от порыва наброситься на Гасана. В глазах горничной она видела опасную ярость.


Четыре. Рука белокурого солдата, стоящего рядом, потянулась к Асаду, чтобы остановить его. Мужчина был напуган, а во взгляде его читалась немая мольба прекратить этот жуткий цирк.


Пять. Прогремел выстрел. Отсчёт был закончен.


У Евы словно случилось дежавю. Она смотрела в безжизненные глаза Греты и понимала, что эта смерть, в большей мере, её вина. И от этого никуда не скрыться. Совесть выжигала в памяти новые имена погибших от её фатальных ошибок. Ганс, Грета — теперь они были лишь воспоминанием, которое утонуло в море крови. Их имена отпечатались на громадной мемориальной доске, название которой — жертвы Евы Брэдфорд.


Она взглянула на Камиллу и мгновенно протрезвела от скорбных мыслей. Их цель оставалась прежней — нужно было бежать, сколько бы тел не осталось позади. Они должны спастись любой ценой. Осталось только придумать, как воплотить столь наивную мечту в жизнь. Их было пятеро, если считать Асада. Двое пройдутся первым этажом, ещё один проверит лестницу, а оставшиеся двое осмотрят внешний периметр. Стрелять придётся в любом случае. Главное — выбрать нужный момент.


Из-за стены послышались шаги. Люди Асада разбрелись по периметру дома, и Ева не стала ждать, пока кто-то настигнет их. Она взяла Камиллу за руку и, перебравшись через перила, зашагала с ней вдоль пустынного коридора. Это было похоже на танец. Параллельно с ними вдоль комнат вышагивал один из головорезов Гасана, и всякий раз, когда они оказывались у приоткрытой двери или арки, Еве приходилось замедляться. Она старалась идти в такт грузным шагам мужчины, прячась в тени ниш и выступов в стенах, что попадались в тёмном коридоре. Музыка слегка приглушала её поступь, но Ева всё равно старалась быть осторожной.


Заветная дверь оставалась в пяти ярдах, когда её шеи коснулось холодное дуло пистолета. Стоящая впереди Камилла успела лишь вскрикнуть, обернувшись к Еве. Мужчина позади уже взвёл курок и, как полагала Брэдфорд, надменно усмехнулся.


— Брось пистолет, дорогуша, — сказал он хриплым грубым голосом.


— Конечно, — сказала Ева, опуская руки, сжимающие оружие.


Расстояние между ними было не больше полтора фута. Она не промахнётся, если будет действовать чётко и уверенно — так, как учил в своё время Себастьян. Согнув руки, сжимающие револьвер, Ева медленно, словно невзначай, выдвинула ногу назад, смещая центр тяжести. Один сильный замах — и её локоть впечатывается в солнечное сплетение стоящего позади мужчины. Он пятится назад. Ева разворачивается и, припечатав одной рукой его ладонь к стене, выбивает из неё заряженный Магнум. Второй рукой она взводит курок своего карманного револьвера и стреляет точно в лоб.


Теперь в их импровизированном танце прибавилось остроты. Мужчина из соседней комнаты появился практически мгновенно. Его пуля едва не зацепила медлительную Камиллу, но Ева успела оттащить её за приоткрытую кухонную дверь.


— Они здесь, — кричал кто-то вдалеке. — Босс, сюда.


Ева прислонилась спиной к стене неподалёку от двери, прислушиваясь к шагам из коридора. С другой стороны, прижимая к себе стеклянную вазу, стояла Камилла. Им стоило ждать, пока их убийца всё же решится открыть дверь. Скрип половиц становился громче. Он был близко.


Щелчок замка, несколько коротких мгновений, отведённых на замешательство, сильный удар гранённой вазой, который пришёлся точно на затылок, падение и, как итог, — выстрел в голову и мгновенная смерть.


Как жаль, что столь налаженный план испортила простая формальность. За дверью был не один человек, а двое, от чего весь славный сценарий посыпался с первых секунд.


Один из головорезов ринулся к Еве, которая, не теряя из виду противника, зашагала назад, надеясь, что её возникшая секундой ранее идея сработает. Не успел парень взвести курок, как в его голову полетела найденная неподалёку сковородка. Это простое движение сбило мужчину с толку, от чего Ева получила несколько мгновений, чтобы вытянуть перед собой револьвер и выстрелить в сердце. Парень попятился назад и, уже спустя секунду, повалился на пол, испуская последний вздох.


Другой мужчина набросился на Камиллу, и, к огромному удивлению Евы, она нисколько не растерялась. Возможно, это были последствия бурлящего в крови адреналина, а, может, остатки скопившейся злобы, но горничная не стала ждать, когда на неё наведут ствол. Практически мгновенно она метнула в сторону нападавшего стеклянную вазу. Мужчина отвернулся и на миг потерял координацию, что дало Еве фору. Она, едва закончившая со своим нападающим, вновь взвела курок и выстрелила в спину шатающемуся головорезу. Ещё один выстрел в голову — и парень упал трупом на землю рядом с перевёрнутым в пылу драки столом.


— Ты в порядке? — в ответ на Евин вопрос Камилла лишь быстро кивнула. — Тогда пошли.


В коридоре было чисто. Со второго этажа доносились голоса Асада и того самого белокурого солдата. Они направлялись к ним, а это значит, что Еве пора торопиться. Она схватила Камиллу за руку и потащила к выходу. Ярд за ярдом они преодолевали расстояние до двери. Над головой шаталась одинокая ржавая лампа — точно тот светильник, что ослеплял Еву своим ядовитым свечением в её укромной коморке последний месяц. Шаги позади становились громче, а заветная свобода — всё ближе. Коснувшись хромированной ручки, Ева ощутила невероятную лёгкость внутри. Она дёрнула дверь на себя, но ничего не произошло. Первая мысль — самая очевидная — она дёрнула слишком слабо. Затем она пробовала ещё и ещё, пока до неё не дошло…


— Она заперта, — прошипела Ева, продолжая истязать дверную ручку. — Какого чёрта?


— Она была открытой, клянусь…


— Была, — послышался голос Гасана, и Ева медленно обернулась. — Здравствуй, Ева.


Асад со своим ручным псом подходили всё ближе, пока он не остановился в пяти ярдах от них с Камиллой. Оба они держали в руках оружие, готовые в любой момент пустить его в ход. Одинокая лампа, пошатывающаяся от сквозняка, освещала их лица — суровые и огрубелые. В глазах Гасана плясали черти. Он был явно доволен собой, загнав Еву в ловушку.


— Гасан, — поприветствовала его Брэдфорд.


— Долго же пришлось искать тебя, чтобы познакомиться лично.


— Я всегда была здесь, — Ева волновалась. Она пыталась затянуть этот разговор, мельком оглядывая коридор на наличие отступных путей. В голову лезли совершенно безумные мысли, включающие в себя тонну риска, пару унций свинца и щепотку непроглядной тьмы.


— Забавно, правда? — усмехнулся Асад. — Мои лучшие люди целый месяц вылавливали тебя в этих лесах. А ты была здесь — в гостях у доморощенного психотерапевта и его больной жены.


— Что тебе от меня нужно?


Чем дольше тянулся этот разговор, тем реальнее казались безумные мысли. Нужно лишь набраться терпения и выждать подходящий момент.


— Давай поговорим об этом, когда ты опустишь оружие.


Ева улыбнулась уголком губ. Свободной рукой она сжала ладонь спрятавшейся за её спиной Камиллы, давая понять, что скоро придётся действовать резко и незамедлительно.


— Непременно, — тихо сказала она, прижимая Камиллу ближе к себе.


Занесённая в примирительном жесте рука резко выпрямилась, дуло было направленно вверх и, спустя миг, прогремел выстрел. С потолка посыпались искры разбитой лампы, а в длинном коридоре воцарилась тьма. Убийственный танец продолжался. Ева развернулась вместе со стоявшей позади Камиллой и буквально втолкнула их обеих в небольшую смежную комнату, резко закрывая за собой дверь.


Им нужно было пройти полдома, чтобы добраться до парадного входа. Другого пути не было. Пока Камилла баррикадировала дверь, Ева успела перезарядить свой револьвер и выстроила в голове примерный план побега. В соседней комнате, которая оказалась длинной тёмной столовой, было пусто. Они пройдут через неё и попытаются выйти к гостиной, минуя коридор. Оттуда остаётся каких-то пару ярдов до двери. План выглядел простым и не до конца продуманным, но сейчас ничего более вразумительного в голову не приходило, а потому Ева решила полагаться на собственную смекалку.


Камилла шла рядом, когда они начали свой променад по дому. Позади слышались крики Асада, который уже практически выбил хилую деревянную дверь. Зазвенели слетающие металлические петли. Ева успела развернуться и захлопнуть за ними дверь, когда Гасан ворвался в смежную комнату и прогремел первый выстрел. Они бежали, что есть сил, минуя длинную столовую, освещаемую блёклым лунным светом, что проникал туда сквозь большие деревянные окна. Следующим блокпостом был коридор. Ева приоткрыла ведущую к нему дверь и осмотрелась, пытаясь разглядеть что-то в кромешной тьме. Гасан совершенно точно был позади них, и, судя по шуму, там же оставался и тот солдат, который пришёл с ним.


Схватив за руку Камиллу, Ева вышла из столовой и повела их мимо кухни прямиком к гостиной. Во всеобщей суматохе она практически не различала звуков — крики, скрежет металла, скрип дверей и гулкие шаги — всё это смешалось для неё в единую мерзкую мелодию, которая венчала их побег из этого проклятого дома. Единственное, чего ей хотелось, — покинуть эти стены, забраться в машину и укатить в неизвестность.


Они были у порога, когда Камилла повалилась на землю. Она не могла идти дальше. В её бедре застряла пуля. Из раны тонкой струёй сочилась кровь, а крик боли рвался наружу с каждым малейшим движением ноги. Камилла пробовала что-то сделать, она стиснула челюсть, чтобы не закричать во всё горло, делала тщетные попытки встать, но ничего не получалось.


— Нужно идти, — кричала ей Ева. — Давай, хватайся за меня, я попробую…


— Нет, я… — она запнулась, — я не могу, прости…


Позади раздался грохот. В нескольких дюймах от лица Евы со свистом пролетела пуля, которая с точностью до миллиметра встретила свою цель. Камилла замертво повалилась на пол. Ева смотрела на стоящего в проходе солдата, и ей казалось, что всего на миг она узрела жалось в этих глазах. Но это было лишь наваждение, которое она достаточно быстро от себя отогнала. Чтобы покончить с ним, хватило двух выстрелов — первый был сделан наотмашь, от злости и попал в плечо, а второй прошёл насквозь, рассекая грудную клетку.


Глаза защипало от слёз. На руках у Евы всё ещё лежала бездыханная Камилла — такая молодая и светлая, как чёртов ангел. Её безжизненные глаза устремились в потолок, и от взгляда в них захотелось кричать — кричать от тоски, от скорби по каждому из тех, кто умер сегодня по её вине. Вытерев перепачканное кровью лицо, Ева потянулась дрожащей рукой к Камилле и прикрыла её веки.


— Прости, — тихо шепнула она в пустоту.


Встать было трудно. Ноги не слушались, а в голове звенело от звуков выстрелов. Пришлось опереться на стоящий рядом комод, чтобы не потерять равновесие. Прижавшись спиной к стене, она прислушивалась к тяжелым шагам, сотрясающим тишину коридора. Асад был близко, она могла видеть его приближающуюся фигуру в отражении высокого стеклянного серванта, стоящего напротив двери. Он ступал медленно и вальяжно, словно шёл по сцене навстречу главной награде в своей жизни. У актёров был Оскар, у музыкантов — Грэмми, а у Гасана Асада — Ева, желательно, бессознательная, обездвиженная, чтобы поменьше брыкалась, пока он будет волочить её из одного ада в другой.


— Ева, Ева… — напевал Гасан. — Я ведь всего лишь хотел поговорить.


Он улыбался — скалился так искренне, словно сказал какую-то остроумную шутку. Переступая тело солдата, Гасан даже не взглянул на него, будто бы это был опрокинутый стул или другая домашняя утварь. Ева видела его отражение так чётко, что могла до миллиметра определить, где сейчас находился Асад. У неё была всего одна попытка, и лучше бы ей не промахнуться.


— Катись к чёрту, — рыкнула Брэдфорд, выглядывая из-за стены и стреляя в то место, где стоял Асад.


Осечка. Пуля пролетела в нескольких дюймах от Гасана и продырявила стену. Асад успел увернуться и спрятался за одной из ниш, меняя магазин в своём Браунинге. Теперь Ева не могла видеть его.


— Прости, дорогуша, но у меня нет времени на игры.


С этими словами в комнату залетела металлическая шашка. Гостиную стал заполнять ядовитый дым. Глаза слезились, дышать было сложно, из-за чего Ева прикрыла лицо воротником пальто. Густая серая дымка сужала обзор. Ева пыталась найти выход, но не видела ничего, кроме размытых силуэтов, в которые обратилась комната. Она брела наугад, минуя преграды из дивана, стола и каких-то разбросанных на полу вещей, пытаясь не споткнуться.


Дурман ударил в голову, спутывая мысли. Приглушённый выстрел настиг её у порога гостиной. Ева повалилась на землю рядом с холлом, ощущая, как тянет в пояснице. Горячая кровь заливала спину, и становилось тяжелее оставаться в сознании. Цепляясь за выступающие из старого пола доски, она пыталась ползти вперёд, но мир словно отдалялся от неё. Комната утопала в густой белой дымке, унося с собой ту самую заветную свободу, к которой так стремилась Ева.


— Ну, наконец-то, — услышала она голос Асада перед тем, как погрузилась в белое непроглядное небытие.

Комментарий к Глава 2. Ева. Альпы

[1]”Мизери” - роман авторства Стивена Кинга, рассказывающий историю известного американского писателя, который, по воле случая, попадает в аварию на зимней дороге и, проснувшись, оказывается в доме своей ярой поклонницы.

[2]”Волшебник страны Оз” - американский музыкальный фильм-сказка 1939 года (в главе - радио-версия), производства студии «MGM» , самая известная экранизация романа 1900 года «Удивительный волшебник из страны Оз». Заглавная песня в фильме - “Somewhere over the Rainbow” в исполнении Джуди Гарленд (Дороти Гейл).

[3]Афобазол - “мягкий” транквилизатор, применяемый при таких симптомах, как нарушение адаптации, общее тревожное расстройство, бессонница, неврастения, нейроциркуляторная дистония и т.д.

[4]Wer sind Sie, Frau? (нем.) - Кто вы, госпожа?

[5]Nein, Greta! Steh dort! (нем.) - Нет, Грета! Стой там!

[6]Was machst du hier? Willst du mich toten? - Что ты здесь делаешь? Хочешь меня убить?

[7]«Kronen Zeitung» - крупнейшая австрийская газета, близка к социалистическому лагерю

[8]«Kurier» - австрийская газета правого толка


Песня, упоминающаяся в главе:

Flanagan and Allen - Run Rabbit Run (англ. Беги, кролик, беги)


========== Глава 2. Джеймс ==========


Он словно окунался в холодную воду, раз за разом закрывая глаза. Сумрак тесной квартиры под мансардой сгущался вокруг Джеймса подобно черной речной глади, и сквозь пелену мыслей было видно, как реальность за окном рябит слабыми волнами. Жёсткие пружины старого кресла больно врезались в спину. Руки вцепились в подлокотники, а шея изрядно затекла из-за отсутствия даже малейшего движения. Он напоминал статую — не изящную, не сияющую бронзовым напылением, как те, которые возводили в его родном Дублине. Джеймс был похож на огрубелый обломок мрамора, из которого когда-то давно высекли изваяние, отдалённо напоминающее человека. Пустые глаза упёрлись взглядом в стену, на которой был приклеен один единственный белый кусок плотной бумаги с написанными на нём инициалами «З.А.».


Мерно тикали пыльные настенные часы. Время близилось к полудню.


Рядом с Джеймсом на столе лежал старый сотовый. Рука тянулась к нему непроизвольно вот уже несколько дней, с тех пор как он покинул Австрию. Здравый рассудок останавливал, напоминая об опасности. Если эти люди добрались до его машины, какова вероятность, что они не прослушивают его телефон в попытках отследить. Уничтожить сотовый было бы разумной идеей, но он дал себе ещё немного времени… Он ждал звонка.

***

Прага, полдень, часовая башня.


Эти слова засели в его голове, как надоедливая попсоваямелодия. Сперва они казались пусть и далёкой, но всё же целью, которой нужно было достичь любой ценой. Но, чем ближе становилась Чехия и чем больше отдалялись Альпы, постепенно превращаясь в широкую полосу, опоясывающую небо, тем меньше верилось в правильность этой цели. По обе стороны длинной трассы то и дело вырастали бетонные лабиринты городов и мелких посёлков, которые словно сошли с обложки туристического проспекта. За окнами мелькали билборды «Риттер-индастриал» с их красноречивыми цитатами о мире и спокойствии. Мориарти становилось тошно смотреть на эти холёные пейзажи и счастливые лица на рекламных плакатах. Он ощущал во всём этом скрытую насмешку, предназначенную довести его до точки кипения.


«Прага — 121 км», — мелькнуло по правую руку от трассы.


Когда он затормозил посреди поля, то едва не столкнулся с мчащейся позади фурой. Слух резанул громкий звук клаксона. Мориарти предусмотрительно съехал с дороги и заглушил мотор. Машина застыла на обочине, будто один из тех мерзких билбордов. Глаза непроизвольно закрылись, и в голове словно что-то переклинило. Захотелось выехать на трассу, выкрутить руль влево и вернуться обратно — туда, где среди густой лесной чащи глупая, но отчаянная Ева скрывалась от тех, кто пришёл вовсе не за ней.


Мориарти безрадостно усмехнулся. Он не вернётся. Пусть подгнившая совесть выедает его до последнего, ему больше нечего делать в Альпах. Ева сама решилась на этот глупый подвиг, она сама поставила на кон собственную жизнь, чтобы спасти его. В качестве отплаты он найдёт Асада, выследит его там, где не смогли его найти ни спецслужбы ни военный трибунал, и сожжёт живьем, желательно на глазах у его преданных шавок. А, когда Ева вернётся — а она вернётся, — они отпразднуют его смерть.


Что же, это был вполне приемлемый план, и Мориарти готов был ему следовать.


Первое, что сделал Джеймс, — проверил новостные сводки в районе Нижнего Виннергофа на предмет аварий или чего-то подобного. Столь импульсивный шаг он списал на банальный интерес, не более того. Конечно же, он ничего не нашёл в десятках старых заголовков.


«Асад умеет подчищать следы», — подумал Джим и тут же одёрнул себя.


Она могла выжить. Он знал Еву Брэдфорд лучше, чем кто-либо другой и мог точно сказать: ей хватит опыта и смекалки, чтобы не попасться в руки Асаду и затеряться где-то в альпийских лесах. Нужно лишь ждать, когда она оставит позади хвост и направится в Прагу.


Но, чёрт, какая же она дура. Отчаянная, решительная дура.


Ева словно испытывала его, попадая в самые невероятные передряги. Сперва те таблетки и её почти состоявшаяся кончина, а теперь… Теперь она, похоже, изголодалась по чувству опасности и прыгнула прямо в сердце бури, отводя удар от Мориарти. И он бы с радостью поблагодарил её за такой отчаянный жест, но Джим даже не был уверен, жива ли ещё Ева и смогут ли они хоть когда-нибудь встретиться.


Он завёл мотор и вновь выехал на трассу, когда с неба заморосил холодный дождь. Путь до Праги занял два с половиной часа. Ближе к чешской границе небо прояснилось, и на смену мерзкой мороси пришёл ясный весенний день.


В Праге он остановился в маленькой квартирке, которую получил в награду за былые старания от бывшего министра юстиций Чехии. Апартаменты были не сказать, чтобы уютными — Мориарти давно уже избавился от большей части мебели за банальной ненадобностью, — но для временного пребывания и работы сгодятся и они. Машину пришлось оставить на ближайшей бесплатной стоянке. Джеймс не хотел иметь проблемы с краденным имуществом, а потому пересел на новый Ягуар, арендованный в первом лучшем прокате автомобилей.

***

Тем временем часы на стене мерно тикали, отмеряя третий день его одиночного путешествия. Осталось каких-то три минуты до того, как в окне, выходящем на центральную площадь, появится низкая тёмная фигура, с изумлением смотрящая по сторонам, а телефон разразиться трелью. Его старое кресло находилось у окна, и Мориарти, словно тень, навис над двухэтажной Прагой с её узкими улицами и мощеными бульварами.


Он ждал. Цель, которая до этого казалась столь чёткой и ясной, постепенно размывалась въедливыми «А что, если…». Миллиард возможностей, безумное количество случайностей и совпадений могли препятствовать её приезду в Прагу. Это мог быть пустой бак, спустившее колесо, паршивая погода, головорезы Асада… Всё, что угодно. Мориарти прекрасно знал, что такое погоня. Он хорошо помнил то мерзкое дыхание смерти, гонящее тебя вперёд, навстречу неизвестности. Он убегал, казалось бы, миллион раз. Но сейчас, когда ситуация располагает к тому, чтобы сменить личность и умчаться куда-то в Сингапур, дабы уже оттуда обновлённым человеком без прошлого и с неясным будущим решать свои многочисленные проблемы, он не сбежит. Остаться и довести начатое до конца — дело глупого, но непоколебимого принципа. Он убьет Асада. А уж от того, с Евой он это сделает или без неё, напрямую зависит характер его смерти. Если Брэдфорд не выберется из Альп, у Асада будет крайне мало шансов не познать все прелести сожжения заживо.


Часы пробили полдень. Площадь Старый город оставалась немноголюдной. У часовой башни собралось несколько зевак, ожидающих небольшого представления с медными фигурами, которое начиналось в зените дня. Евы среди них не было.


Мориарти ждал ещё час — неслыханная щедрость от него, на самом деле. Иной раз он бы уже давно бросил все надежды на то, что план сработает, и стал бы действовать по собственной инициативе, но сейчас он смиренно ждал ещё ровно шестьдесят минут для того, чтобы убедиться, — Ева не придёт.


Сотовый, лежащий на столе, полетел в стену и рассыпался на мелкие части. Легче не стало. Вслед за ним едва не полетела чашка из-под кофе, но Мориарти вовремя остановил себя. Он взглянул на ту самую стену, у которой сейчас лежали обломки его старого телефона, и увидел оставленную совсем недавно надпись. На плотной бумаге были выведены инициалы того, кому в скором времени суждено будет скоропостижно умереть.


Джеймс поставил пустую чашку обратно на стол и с громким вздохом откинулся на спинку кресла.


Захотелось курить. А лучше — ширнуться, чтобы мысли перестали звучать так громко. Мозг нужно было запустить, как заржавелый станок на заводе. В качестве топлива для него сгодился бы адреналин — не тот, что вкалывают, чтобы пробудить человека от клинической смерти, а настоящий, не разбавленный в пробирке. Но для того, чтобы достать его, Джеймсу придётся шагать по лезвию, творить неимоверные глупости… Ему никак нельзя сейчас творить глупости. Он впервые в жизни кому-то что-то искренне пообещал и собирался сдержать своё слово, во что бы то ни стало.


Убийство Людвига Нассау


Приступать к работе было сложнее, чем он мог себе представить. Факты не складывались в голове, а нужная информация ускользала от его внимания. Джеймс искренне не понимал, что именно он ищет, просматривая вкладки с венскими новостями за последнюю неделю. Сперва он думал найти где-то упоминания о Риттере или Клемане — единственных публичных личностях в том дивном сборище. Но это было бы пустой тратой времени. Асад ещё тогда за обедом в поместье Риттера предупредил всех оставаться в тени на какое-то время, пока его люди сделают всю грязную работу.


Цель Зейда как никогда ясна. Он хочет затеять войну и втянуть туда всю до мозга костей толерантную Европу. Но что предшествует столь грандиозной затее? Только смерть. Жестокая, вызывающая, дерзкая смерть, которая взбудоражит весь высший свет.


Искать пришлось долго. В связи с обострившейся ситуацией в Европарламенте и непримиримыми противоречиями на почве оборонной промышленности, столь громкие дела, как убийства среди европейской знати, или замалчивались или искусно подавались в прессе, как естественная смерть. Об этом случае написала всего одна авторитетная венская газета, да и то выделила на всё про всё сто слов внизу первой полосы, под статьёй о серии взрывов, которые прогремели в тот день в центре Вены. Речь шла о смерти молодого люксембургского крон герцога Людвига из династии Нассау. Парень был в Вене с официальным визитом в рамках благотворительной программы «Lass es Frieden sein»*. Смерть осмотрительно списали на инфаркт, но был во всём этом какой-то подвох, и Джеймс стойко ощущал его, вчитываясь в прилизанную скорбную речь матери Людвига, Терезы Нассау. Её сыну было двадцать два года, он едва окончил Сорбонну и был вполне себе здоровым молодым парнем с разрядом по плаванью и фехтованию.


Собственный интерес заставил Джеймса покопаться в базе данных герцогской больницы, обслуживающей престол. Судя по заключению личного врача, у Людвига не наблюдалось никаких хронических заболеваний, не говоря уже о пороке сердца. Парень исправно проходил медосмотр и, по всей видимости, не собирался умирать ещё, как минимум, полвека. Но данные судмедэксперта говорят об обратном. Тело Людвига было истощено, сосуды расширены, сердце страдало от хронической аритмии, а уровень алкоголя в крови был настолько высок, словно в него залили полбочки отборного французского вина. Фото тела и детальные отчёты по вскрытию были засекречены, что наводило на мысль о странном характере смерти.


Отчаяние загнало Мориарти в тупик ближе к третьему дню без сна, в компании бесконечных отчётов и сведений, выуженных из базы данных венской полиции. Он всё смотрел на фото Людвига с того благотворительного вечера, после которого его нашли мёртвым в своём номере, и пытался найти для себя ранее незамеченные детали. Спустя какое-то время, любопытства ради Мориарти решил копнуть глубже и зайти на сайт того фонда. Стандартная процедура со взломом сервера и входом в слабозащищённую систему получилась куда быстрее, чем с правительственными сайтами, которые он просматривал ранее. В архивах сохранились детали вечера — программа и список гостей. И если первое Джеймс промотал без особого интереса, то второй пункт его заинтересовал куда больше. На третьей странице списка, спустя сто с лишним имён, перед Мориарти замаячила знакомая фамилия. Там значилось: «Хасан З. или его доверенное лицо».


Судя по отчётам охраны, Зейда среди гостей не было. Впрочем, это и не удивительно. В тот момент, когда Людвиг Нассау допивал свой последний в жизни бокал шампанского и слушал речи местных филантропов, Асад со своими прихвостнями пересекал Альпы, направляясь к военной базе в тридцати милях от Граца. Столь неожиданное совпадение могло остаться незамеченным для прессы или полиции, но Мориарти знал — всё, чего хоть косвенно касается Асад, обречено на гибель в угоду его жестоким принципам и безумным идеям.


В сети нашлось немного о сотрудничестве немецкого мецената Зейда Хасана и люксембургского благотворительного фонда «Lass es Frieden sein». В прошлом году он пожертвовал им солидную сумму денег, после чего в сторону фонда и его основательницы, Терезы Нассау, стали звучать обвинения в популизме и потаканию «восточным идеям развития». Настроение фонда резко сменилось — из организации в поддержку мира и защиты жертв войны он превратился в обособленный клуб меценатов из высшего общества, поддерживающий откровенно воинствующие взгляды. С недавних пор «Lass es Frieden sein» оказался под управлением младшего из четы Нассау, который решил реализовать себя в благотворительности. Ситуация переменилась в тот момент, когда Людвиг избавился от половины «членов-инвесторов», которые, по его мнению, не разделяли взгляды фонда. И вот, спустя почти полгода со вступления в должность руководителя, младший Нассау погибает. Прямо перед очередной зачисткой фонда от нежелательных членов.


Всё то время, что Мориарти читал наполовину скучные статьи из люксембургской прессы, он мельком поглядывал на открытое фото. На снимке были запечатлены двое — молодая Тереза Нассау, приветствующая нового члена благотворительного фонда, — Зейда Хасана. Наигранные улыбки, скованные позы и лёгкое отчаяние, отразившееся в глазах Терезы, — всё это как никогда ярко описывало отношение традиционной европейской знати к человеку вроде Асада. Он был им нужен, как кошелек, но не как лидер мнений. Однако с Асадом, как и со всяким опасным психом, приходилось считаться. С этим и связаны те странные колебания в курсе направления работы фонда.


Финальным штрихом к общей картине стала статья одного пронырливого журналиста из популярной жёлтой газетёнки, что умудрился проникнуть в номер, где был убит Людвиг Нассау, и даже сделал там несколько фотографий, которые вскоре попали в вечерний выпуск новостей. На одной из них была заснята стена прямо у двери, на которой виднелась блёклая надпись «KRIEG»**.


Ситуация складывалась весьма непростая. Людвига Нассау безо всяких сомнений убили в его собственном номере, и причастен к этому, с высокой вероятностью, достопочтенный Зейд Асад. Тем не менее, вся его семья, включая мать, которая ранее курировала работу фонда, скрывает факт насильственной смерти, отнекиваясь заявлениями об обширном инсульте. При наличии всех улик и веской причины убрать Асада с игровой доски, чета Нассау покорно прикрывает его грешок, который стоил жизни наследнику престола. И та надпись… Война. Она была больше похожа на злорадную насмешку, нежели на реальное предупреждение.


Собрав все немногочисленные факты воедино, Мориарти занялся уже привычным делом. Одну за другой он крепил вырезки из газет рядом с инициалами Асада, заполняя свою новую величайшую «стену безумия», как сказала бы Ева.


— Чёрт… — выругался Джеймс, застыв с распечаткой с сайта фонда.


Он смотрел на фото людей в пёстрых вечерних нарядах и видел там совсем не сходку западноевропейских меценатов. На периферии мыслей доносилась лёгкая мелодия вальса, а перед глазами мерцали картины из недавнего прошлого — свадьба Асада, яркие блики света, отражающегося в складках винтажного сатинового платья, танец и тонкая, едва уловимая женская фигура, то выплывающая то исчезающая во тьме.


Закрыв на миг глаза, Мориарти смял чёртово фото и бросил его подальше от своего взора.


Он всё ещё не мог отделаться от мыслей о ней. Джеймс уже смирился с привычкой проверять полицейские сводки вблизи Виннергофа на предмет аварий, убийств, и прочих происшествий с участием невысокой темноволосой британки по имени Ева Брэдфорд. Он принял тот факт, что, как минимум, по три раза на дню выглядывает из окна своей квартиры, чтобы взглянуть на прохожих у часовой башни, скидывая это на банальную скуку. Хоть вера в мнимое спасение казалась утопическим бредом, он всё ещё не решился похоронить её, Еву, в своих мыслях.


День тянулся непростительно долго, и эти самокопания не поддали ему темпа.


За последнее время Джеймс многое для себя понял в отношении Зейда Асада, но одно оставалось загадкой — почему он всё это творит? Зачем устраивает коллапс в Европе? Разгадка могла крыться на поверхности, но Мориарти был уверен, что, когда дело касается Зейда Асада, ответы стоит искать в прошлом — не в том подчищенном досье, что имелось в ЦРУ, а там, где не ступала ни одна спецслужба. Недавно он попросил одного из своих ищеек, который работал с ним в Швейцарии во время взлома банковских счетов Трумана, прошерстить все имеющиеся каналы на предмет информации о прошлом Зейда Асада — о его детстве, юности или хотя бы тех временах, когда создавалась «Эла-Илат».


— Кто он? — спросил тогда Норман, его связной.


— Тот, кто создаёт мне проблемы, — сухо ответил Мориарти, и этого было достаточно, чтобы понять, — Зейд Асад перешёл черту, за которой его ждала только одна возможная участь.


Пока новостей не было, ровно, как и новой информации о люксембургском фонде и его руководителях. Нассау приняли траур и сразу после похорон ушли в глубокое отчуждение. Великий герцог время от времени появлялся на заседаниях парламента, лоббируя правки в законах о повышении пенсионного возраста, и раз в неделю, как положено по неписаному правилу, встречался с премьер-министром для деловой беседы. О Терезе Нассау слышно не было. Несколько раз папарацци выловили её на кладбище, у могилы сына, ходили слухи об учреждении премии или гранта имени Людвига Нассау, но больше ничего.


От полного отсутствия событий накатила скука. За окном барабанил дождь, площадь у часовой башни была пуста, а новостей из Виннергофа всё не было. Молчали люксембургские СМИ, а связной Норман, похоже, решил на время уйти в подполье. Джеймс стоял напротив приоткрытой форточки, закуривая очередную сигарету. В отражении пыльного окна он смотрел на себя так, будто впервые видел это лицо. Он словно перестал быть собой в этой отчаянной войне с Асадом, которая, похоже, перешла в перманентно статичную фазу. Сбегать и скрываться от опасности — это, определённо, не то, к чему он привык. Нужно было переходить к решительному наступлению — в равной степени дерзкому и продуманному. Сейчас никак нельзя рисковать.


Прошло чуть больше недели с тех пор, как он обосновался в Праге, и за то время, что он копался в подноготной семьи Нассау, у Мориарти едва не произошёл рецидив. Он хотел идти дальше, хотел, чтобы дело продвигалось быстрее, и на руках, наконец, появились факты, подтверждающие причастность Асада и его компашки к убийству Нассау. Действовать на расстоянии было сложно — всё время возникало стойкое желание сигануть в Вену и проверить самому то, о чём так рьяно расписывал удачливый журналист в той жёлтой газетёнке. Но в Австрию ему пути нет. Риттер держит в обойме всю оборонную промышленность страны, а, значит, он с его дружками из министерства будут охотиться на Мориарти и Еву со всей имеющейся самоотдачей. Оставался Люксембург.


Глядя на фото Терезы Нассау, склонившейся над могилой сына, Мориарти почти явственно ощущал ту вину, что засела внутри женщины и рвалась наружу вместе со слезами. Она покрывала убийцу — человека, который отнял у неё сына, — и делала она это отнюдь не от боязни международного скандала. Причиной был страх — страх совершить ещё одну ошибку и оказаться на месте сына. Он разъедал её изнутри, давая пощёчины всякий раз, когда Тереза надумала раскрыть рот и взболтнуть лишнего. Она впервые появилась на экранах телевизоров, когда статью о предположительно насильственном характере смерти Людвига напечатали все крупные мировые издания, включая «Die Welt» и «The Guardian», которые до этого даже не упоминали о факте смерти молодого монарха.


В интервью «ВВС» она сказала:


«В последнее время мир наводнили слухи о смерти моего сына. Говорят, якобы, что это было убийство, притом жестокое и заранее спланированное. Смею заверить вас, что все эти заявления — не больше, чем пустые домыслы. А те фото — наглая подделка, выдаваемая за оригинал. Мой сын страдал от тяжелой наследственной болезни. У него был порок сердца. Долгие годы мы скрывали это от общественности, потому как знали, насколько сильно это ударит по народу. Страна любила Людвига. Нет в его смерти ни капли насилия, а единственная война, в которой он, как, впрочем, и все мы, участвовал, — это была война за жизнь. И сейчас на этом рубеже мы остались одни».


Хватило нескольких минут наблюдения за скованными жестами, поникшим лицом и пустыми глазами без намёка на какой-либо интерес к беседе; было достаточно вслушаться в низкий, охрипший голос, содрогающийся при каждом новом каверзном вопросе, чтобы понять, — Тереза была в ужасе. Её выдавали не слова, а собственное тело, истощённое постоянным стрессом и страхом.


Текст интервью висел на схеме рядом с фото из той желтой газетёнки, которая первой напечатала слухи о смерти Людвига Нассау. Рядом располагалось с трудом раздобытое расписание:


5:00 — поездка в город

8:00 — завтрак в резиденции.

8:30 — выезд из резиденции.

9:00 — 20:00 — фонд

21:00 — ужин


От горькой сигареты саднило горло. Мориарти выбросил её в пепельницу, так и не докурив. Он подошёл к своей обвитой тонкой красной нитью схеме и в который раз окинул взглядом небольшой обрывок листа с расписанием дня Терезы Нассау. Скольких он подкупил, доставая его, страшно даже представить. Но деньги — это не проблема, особенно, когда на кону нечто гораздо важнее, чем горстка идеализированных бумажек, из которых большая часть заурядного общества сделала настоящий культ.


Во внутреннем кармане его пальто покоился билет на частный рейс до Люксембурга. Посадка через полтора часа, и лучше бы ему не затягивать с дорогой.


В Праге было дождливо. Ливень не прекращался вот уже несколько дней, и в эту ночь он достиг своего пика. Узкие проулки превратились в каналы для дождевой воды, стекающей вдоль бордюров к сточным люкам. Улицы были пустынными — редкие прохожие прятались от дождя под зонтами и проклинали всё, на чём свет стоит, минуя дорогу домой. Джеймс покидал Прагу с облегчением. Ему осточертел этот город. Тихий, приземлённый во всех смыслах, он больше напоминал какой-то небольшой туристический городишко в глубинке, чем столицу.


Полёт длился чуть больше двух часов, которые показались Мориарти непростительно долгими. Привычное одиночество теперь было чем-то диковинным, а тишина — по-настоящему раздражающей. Ему определённо не хватало тех долгих напутственных речей и пустых споров с Евой, которая всегда предпочитала беседу давящему молчанию… Но Мориарти привычно списал своё раздражение на нарастающую скуку, отрицая все возможные сентиментальные порывы. «Ева — это не привязанность», — думал он. Она, скорее, вредная привычка, от которой у него всё не хватает сил избавиться.


Самолёт сел в аэропорту Финдель ближе к полуночи. Погода там стояла ветреная, но сухая — в отличие от подмытой ливнем Праги. В Люксембург пришлось ехать на такси. До назначенной встречи оставалось не более двух часов, когда Мориарти добрался до столицы. Отель снимать не пришлось — он не собирался задерживаться в этом затхлом уголке европейской демократии дольше, чем требуется.


Купив в круглосуточном киоске свежий номер местной немецкоязычной газеты, Джеймс направился в центр города. Там, прямо позади живописного Нотр-Дама, располагалось одноимённое местное кладбище. Открытые настежь кованые врата венчались надписью «Cimetière Notre-Dame-des-Neiges». От них прямиком через всё кладбище тянулась длинная устланная мелким гравием тропа, освещаемая стройными рядами фонарей. Могила Людвига Нассау располагалась в самом сердце этого мрачного готического погоста. Вокруг неё скопились десятки самых разных по величине и мудрёности памятников — от простеньких гранитных плит до резных статуй ангелов, склонившихся в смятении над местом захоронения. Мориарти расположился на лавке рядом с захудалой могилой по другую сторону тропы — прямо под фонарём. Он раскрыл недавно купленную газету и погрузился в чтение статьи о повышении налогов, мельком взглянув на часы. Оставалось не более часа до встречи.


Ожидание было прервано ровно в 5:00 по местному времени громким шорохом гравия. У парадных ворот остановилась тёмная «Ауди» с дипломатическими номерами. Из неё вышел высокий грузный мужчина лет тридцати — охранник, поспешивший открыть дверцу пассажирского места. Оттуда, словно тень, выскользнула низкая темноволосая женщина, держащая в руках две красные розы. Тереза Нассау напоминала вороватого ребёнка, что сбегает от мира в своё мрачное убежище. От прежней возвышенности не осталось и следа. Скорбь превратила Терезу в блёклую тень её прежней — горделивой дамочки, которая не гнушалась кичиться своим показным альтруизмом, — а чёрное одеяние лишь прибавило ей лишний десяток лет.


Мориарти отодвинулся подальше от света фонаря и теперь мог показаться одним из тех замысловатых памятников, разбросанных по всему кладбищу. Он наблюдал за тем, как Тереза и её охранник шагают вдоль тропы, приближаясь к тому месту, где был похоронен Людвиг. Мужчина, идущий рядом, нервно поглядывал по сторонам, пока не узрел того, кто должен был ждать их здесь. Того, чей голос ещё долго будет эхом звучать в его самых страшных кошмарах. Глядя в его потерянные глаза, Мориарти не смог сдержать ухмылки. Этот мужчина мог переломить его вдвое, если бы постарался, но теперь ему остается лишь нервно кивнуть в ответ на задумчивый взгляд Мориарти и шагать дальше.


«Ты же не хочешь, чтобы с твоей Матильдой что-то случилось, Грегор?» — спросил у него Джеймс, как только узнал, что принципиальный мужчина отказался от щедрого вознаграждения за несколько минут, на которые он должен был отлучиться и оставить Терезу Нассау в одиночестве. Его принципы закончились в тот момент, когда на телефон Грегору пришло фото его дочери с припиской: «У тебя час. Думай быстрее, Грегор, иначе твоя ненаглядная Матильда так и не дойдёт сегодня домой».


Он согласился незамедлительно. Всё же, старые методы ещё не утратили актуальности, и это радовало. Ведь, что может быть легче, чем манипулировать людьми посредством их близких?!


Тереза с Грегором остановились у заваленной цветами могилы. Подул лёгкий ветер и кладбищем разнёсся неприятный запах сырой земли. Стояла гробовая тишина. Не прошло и нескольких минут, как Грегор тихо подошёл к Терезе и шепнул ей на ухо что-то, отдалённо напоминающее извинения, после чего поспешно пошагал в сторону выхода. Как только неприятное шуршание гравия стихло, и охранник покинул пределы погоста, Мориарти отложил свою газету, которая уже успела ему наскучить, и медленно вышел на свет.


Он шёл вальяжно и тихо, будто хищник, что подбирается к жертве. Тереза же словно и не замечала шагов в нескольких ярдах от себя. Она всё смотрела на могилу своим пустым взглядом, сжимая в руках две красных розы.


— Разве не утомительно — стоять здесь часами и ждать? — спросил Джеймс, поравнявшись с Терезой.


Она замерла в оцепенении. Незнакомый голос заставил Терезу содрогнуться и резко перевести взгляд на стоящего рядом мужчину. Её испуг позабавил Мориарти, и он едва сдержался от своей привычной ухмылки.


— Что вы здесь делаете?! — воскликнула Тереза. — Где мой охранник?


Её рука потянулась к сумочке, и, судя по её размеру, там мог поместиться либо новый Айфон либо нечто гораздо опасней.


— У Грегора появились более насущные дела на ближайшие несколько минут, — Мориарти мимолётно покосился на могилу, примечая для себя несколько именных венков от местных политиков и самый большой и пышный — от имени Зейда Хасана. — Не волнуйтесь, Тереза, я не собираюсь вас убивать, так что лучше бы вам не вынимать свой карманный револьвер.


Пристальный взгляд Джеймса заставил Терезу поникнуть. Пистолет она так и не вынула, но предусмотрительно держала сумочку на подхвате, на случай непредвиденных обстоятельств.


— Кто вы? — голос Терезы едва не дрогнул, но она скрыла это за лёгким приступом кашля.


— Я — специалист, — деловито сказал Джеймс. — Помогаю людям решать их грязные проблемы.


— А имя у вас есть, специалист?


— Вам оно ничего не скажет.


Тереза усмехнулась, выдохнув что-то вроде: «Ну конечно». Она мимолётно опустила взгляд на цветы, что держала в руках, после чего бережно положила их к остальным букетам.


— Что вам от меня нужно? — спросила она без доли опасения, натягивая на руки перчатки.


Ветер крепчал, и на кладбище становилось по-настоящему холодно. Мориарти думал, что Тереза, похоже, в конец отчаялась, раз всё ещё разговаривает с ним. Это значило, что он не прогадал со своими выводами на счёт этой встречи.


— Хотел предложить вам сделку, — ответил он.


— Какого рода сделку?


— Я готов покончить с тем, кто убил вашего сына.


— Моего сына не… — начала было Тереза, но Мориарти резко её оборвал:


— … убили, — закончил за неё Джим. — Безусловно.


— Он был болен, — с прежней твёрдостью заявила Тереза.


— Да, — Джеймс повёл бровями и опустил взгляд к могиле. — Он однозначно был болен, если думал, что Асад позволит ему выкинуть его из фонда, на котором завязан весь его имидж.


Она громко выдохнула. Джеймс знал, люди вроде Терезы ненавидят, когда их слова подвергают сомнениям. Это — нечто вроде своеобразного плевка в сторону их самооценки. Спесь не позволит им сразу признать свою неправоту, ведь это может значить лишь одно — стена из иллюзий, которой они ограждались от общественности, рухнула, и пути обратно нет.


— Что вы несёте?


На громкий возглас Терезы Мориарти не отреагировал ровным счётом никак. Ему было плевать на чужую рефлексию без капли здравого смысла.


— Вопрос лишь в том, — продолжал он в привычной для себя размеренной манере, — почему вы покрываете его, Тереза?


Кажется, он нащупал ещё одно больное место. Тереза едва не багровела от злости. Она готова была разодрать Мориарти прямо там, перед могилой её собственного сына за его дерзость.


— Покрываю? — прошипела она, сдерживаясь, чтобы не перейти на крик.


— Наследное заболевание звучит так же правдоподобно, как «упавший на голову рояль».


Наступила тишина. Мориарти мог ручаться, что почувствовал, как внутри Терезы что-то сломалось в тот самый момент, когда он взглянул на неё. Яростный огонь в глазах погас. Ему на смену пришла пустота — серая бездна, в которой утонули все искренние эмоции.


— Что вы знаете? — тихо спросила Тереза.


— Я знаю, что последние семь лет Зейд Асад был главным соучредителем вашего фонда и благополучно отмывал через вас своё имя и деньги. Но ваш сын решил, что сможет избавиться от него, за что получил славный подарок в виде долгой мучительной смерти от нервно-паралитического яда — прискорбный конец для такой светлой головы, как он. А теперь вы под угрозами или перманентным страхом скрываете его убийство от общественности.


Она слушала его молча, хотя Мориарти знал — ей есть, что сказать по поводу его предположений. Он видел в Терезе не просто отчаянного человека — это была бомба замедленного действия, наполненная самой разнообразной информацией по поводу Зейда Асада, и, если ей дать волю, она сдетонирует, выплескивая наружу каждый грязный факт, каждый просчёт или малейшую ошибку со стороны убийцы собственного сына. Ведь она так же, как и Джеймс, желала ему смерти. Разница лишь в том, что из них двоих только у Мориари хватит сил и безумства, чтобы воплотить это желание в жизнь.


— Так вы знаете Асада, — заключила Тереза.


— Довелось познакомиться.


— И что вы хотите от меня услышать? — развела она руками. — Чего добиваетесь?


— Я хочу убить его, — сказал Мориарти. — Но для этого мне нужно знать, зачем вы, Тереза, покрываете убийцу своего сына.


Она была поражена — Джеймс видел это по взгляду, в котором смешались отчаяние и еле уловимое восхищение. Едва ли кто-то позволял себе столь дерзкие заявления в её сторону. Тереза Нассау, в конце концов, была герцогиней, а для большинства заурядных людей этот титул, как и другие громогласные ордена и чины, является определяющим почёта. Джеймсу было, мягко говоря, плевать на то, какие красивые слова стоят у её фамилии, — они не меняют сущности человека, ровно, как и не избавляют от боли утраты.


— Я не боюсь Асада, — заговорила Тереза после короткой паузы. — Ну что мне может грозить, кроме смерти?! Он убил моего ребёнка. И ведь не тихо, не осторожно, а нагло, мерзко… Так, словно мой Людвиг был последним ничтожеством и не заслуживал жить. Вы ведь не глупый человек, мистер специалист, — она на миг умолкла и пристально взглянула на Джеймса. — Вы понимаете, что такие убийства ни к чему «мирному» не ведут.


Её слова имели смысл. Даже больше — они казались той самой необходимой деталью, которой так не доставало всё это время Джеймсу во время его поисков. Пёстрый коллаж из фактов вдруг резко сложился в единую, цельную картину, в центре которой ярким бельмом краснела кровавая надпись…


— Война.


— Der Krieg, — вторила ему Тереза. — Aufgestanden ist er, welcher lange schlief, Aufgestanden unten aus Gewölben tief***.


В памяти замелькали картины из исторической хроники, которые теперь казались отражением реальности.


— Прямо как в 1914-м, — хмыкнул Джеймс, — только война другая и эрцгерцог уже не тот.


— То, что он хочет устроить, — продолжала Тереза, — должно было начаться со смерти Людвига. Я знала, что что-то случится. Это стало очевидным уже на первом заседании после «чистки». Асаду не нравились методы Людвига. Он сказал, что его принципы однажды принесут ему много проблем. После этого мы приставили к Людвигу охрану. Она была с ним везде — на прогулке, в офисе фонда, даже дома. Но тогда, в отеле… Людвиг в тот день себя неважно чувствовал и довольно быстро ушёл с благотворительного приёма. Он заказал себе ужин в номер и отпустил охранника. Его нашли только на утро. То, что его отравили, было понятно и без экспертизы. Тело оказалось… в ужасном состоянии. Повсюду была кровь, комнату перевернули верх дном. И ещё та надпись…


Всё, что она рассказывала, — детали вечера, плохое самочувствие Людвига и отравленный ужин, — Джеймс уже знал. Среди всего обилия событий и фактов его всё ещё интересовала одна простая деталь, которая бы придала этой истории каплю достоверности:


— Откуда вы узнали про планы Асада?


— В нашем обществе нет секретов, — пожала плечами Тереза. — Рано или поздно до тебя дойдут слухи, что кто-то подворовывает на госзаказах, кто-то проделывает махинации с тендерами, а кто-то — сбывает оружие на Восток и планирует расширять свой бизнес за счёт целого региона. У Зейда Асада и его дружка, Алекса Риттера, есть одна небольшая, но крайне продуктивная фирма. Называется «ARES inc.». Эта компания, которая находится, якобы, в государственной собственности, стала одним из самых больших закупщиков оружия и военной техники в прошлом году. Зарегистрирована она на какое-то сомнительное юридическое лицо, а офис находится в горных дебрях. Через фирму проходят более 50% всех военных госзаказов. Это миллиарды, десятки миллиардов евро. Сперва они просто отмывали на ней деньги, изредка приторговывая на Восток, но сейчас масштабы закупок стали просто колоссальными. Конечно же, я узнала об этом. У Риттера язык, как помело. Он чуть ли не сам мне об этом сказал. А ещё об их партнёре — Филипе Клемане, который недавно, буквально за полтора месяца похоронил половину своей семьи. И унаследовал один из крупнейших холдингов по переработке отходов вместе с иерархичной криминальной сетью, которую выстроил ещё его отец.


Знакомые фамилии звучали диковинно из уст Терезы. Она, наверняка, знала Риттера, хоть он и не числился в фонде. А уж Клеман за последние несколько лет стал достаточно видной фигурой в благотворительной сфере, жертвуя направо и налево отмытые в офшорах миллионы, в попытке скрыться за ширмой добродетели.


— Так эти трое хотят открыть для себя новый рынок сбыта? — спросил Мориарти, не став заострять внимание на личности кого-либо из партнёров Зейда.


— Да. Я думаю, вы ещё не раз услышите об «ARES inc.». Я уж постараюсь.


— Хотите вступить в войну? — скептически осведомился Мориарти. — Не страшно?


— Я же сказала, мне нечего бояться. Я буду воевать по-своему. А вам могу лишь посоветовать приглядеться к папскому престолу, — столь неожиданное заявление было удостоено искреннего недоумения на лице Мориарти, которое, впрочем, быстро сменилось интересом. — В начале года Бенедикт XVI отрёкся от титула. Ходят слухи, что это далеко не его решение. Возможно, кому-то его пацифистские взгляды были, как кость в горле. А сейчас он, похоже, и вовсе с ума сошёл. В последние несколько дней он бредил и всё твердил о Звере, восстающем из моря крови на поле брани.


Он знал, что прежний папа ушёл с поста по собственной инициативе. Немалую роль в этом всём сыграл «Исход», который упорно вставлял ему палки в колёса многочисленными взрывами и той показательной казнью. Эта новость мелькала перед ним в последние дни всё чаще, ведь Sede Vacante подходил к концу, и близился конклав, который должен был определить будущее католической церкви на ближайшие несколько лет. Но, к чему здесь был Асад, — на этот вопрос у Джеймса так и не было ответа.


— Зачем ему Папа? — спросил Мориарти.


— Вера, — ответила Тереза. — Как вы думаете, мистер специалист, на чём держится наше общество? Кроме денег и продажных политиков, нас объединяют три вещи: история, вера и традиции. Асад уже нанёс удар в прошлое, убив моего сына. Осталось ещё два выстрела.


Это было не предположение. Слова Терезы звучали, как непреложная истина… или банальная околесица, в которую она искренне уверовала. Однако, стоит заметить, что логика в них определённо была.


— Впечатляет, — с наигранным восторгом сказал Мориарти. — Вы сами до этого дошли?


— Это его слова, — уточнила Тереза. — Он говорил об этом на ежегодном открытии частного благотворительного аукциона в Берлине. Тогда он сказал, что всё, что нас держит вместе, все эти три столба — лишь иллюзия, которую однажды кто-то разрушит. Я полагаю, Зейд взял на себя столь почётную миссию.


— Кто же он тогда, по-вашему, расчётливый и последовательный бизнесмен или наивный идеалист?


Тереза лишь пожала плечами и отвела взгляд, уставившись на один из мудрёных памятников вблизи от неё.


— Не знаю, — выдохнула она. — Но, осмелюсь предположить, что Зейду Асаду не сложно объединять в себе обе эти натуры.


Наступила тишина. Очередной порыв ветра сдул с могилы несколько венков, и Тереза принялась поправлять их, совершенно не обращая внимания на стоящего рядом Мориарти. Джеймс же пытался выстроить для себя всю последовательность действий, которую он должен будет выполнить в ближайшие несколько дней. Сперва нужно было разузнать про «ARES inc.» и её деятельность. Затем ему предстояло разобраться с Папским престолом. Если Асад и вправду приложил к этому свою руку, то под его влиянием находится не только Ватикан, но и орден, который, как надеялся Джеймс, мирно разбежался по углам после смерти Марино и его свиты.


— Если у вас больше нет ко мне никаких вопросов, — оборвала молчание Тереза, всё ещё мающаяся с покосившимися венками, — то лучше убирайтесь отсюда. Дайте мне побыть наедине с сыном.


Он ушёл быстрее, чем Тереза успела подняться с колен и осмотреться по сторонам в поисках своего загадочного собеседника. Близился рассвет и утренние сумерки сгущались в преддверии нового дня. Пустынный погост с его причудливыми памятниками и скорбной тишиной остался позади. Мориарти был заинтересован. Он вовлёкся в эту игру, словно ребёнок, и намеревался выйти из неё победителем. А пока пора выяснить, что же такого творил Асад на пару с Клеманом и Риттером за его спиной. Но всё это после небольшого отдыха — часа два, не больше — во время обратного рейса в Прагу.


Новый Папа


Мориарти ещё долго корил себя за то, что решил пролистать ленту новостей перед полётом. Все его планы разрушились в один миг, когда на заглавной странице сайта «ВВС» показалась статья с пометкой «СРОЧНО». В ней говорилось о том, что за несколько дней до конклава бывший Папа Римский, Бенедикт, был найден мёртвым в своём поместье вблизи Милана. Смерть списали на обширный инсульт и отчего-то, читая это, Мориарти стойко ощутил премерзкое дежавю. Где-то он уже слышал такую славную отговорку.


Отчёт судмедэксперта будет, скорее всего, ближе к вечеру, но Джеймсу не нужны эти бесполезные бумаги с надиктованными выводами. Он в состоянии сложить два и два, чтобы понять, какова причина смерти и кто был её инициатором. Людвиг Нассау ему в этом неплохо помог своим показательным примером.


Тело Папы нашла его горничная Беатрис, и это можно было списать на совпадение, если бы Мориарти не пролистал фото, которые прилагались к статье. На одном из них, сделанном примерно за неделю до смерти, рядом с понтификом стояла до боли знакомая женская фигура с неброской белой маской, прикрывающей половину её лица. Дело становилось всё интереснее.


Он долго смотрел на блеклое фото Беатрис Лэнг, напечатанное в миланской газете, отмечая её весьма потрёпанный вид. Джеймс успел рассмотреть едва различимые морщины, которых у неё прибавилось со времён их последней встречи, смог заметить болезненную худобу, что медленно, но верно превращала Беатрис в ходячий труп. Видно, бегство не шло ей на пользу.


Эта женщина вновь оказалась в гуще событий, связанных с Папой, и это было явно не к добру. Беатрис была на хорошем счету в ордене и почиталась среди кардиналов Папского престола, хоть и числилась простой монахиней. В этом ей помогали естественный артистизм, умение быть полезной и оправдывать ожидания. Она умела играть за две лиги, как сказали бы американцы, и умудрялась врать как Мориарти, так и скоропостижно почившему Марино. Она была умна, и только поэтому Джеймс не прикончил её сразу.


Сидя в терминале аэропорта, Джеймс листал новости, связанные со смертью Папы, пытаясь найти среди горстки однотипныхстатей нечто отличительное, — то, что могло бы хоть немного пролить свет на столь неожиданную кончину. Вчитываясь в очередной сырой текст, пересказывающий заявление пресс-секретаря миланской полиции, Джеймс невольно упустил момент, когда мысли о возвращении в Прагу для продолжения работы покинули его ум, а цель поездки резко изменилась.


Предупредив пилота о смене конечной точки полёта, он стал ждать, когда все формальности уладятся, параллельно просматривая информацию о Беатрис.


Она числилась на частной службе при Бенедикте ХVI, являясь кем-то средним между секретарем и гувернанткой. В своих последних интервью бывший понтифик, несомненно, был в компании «его Беатрис», которая, похоже, имела на него кое-какое влияние. Она была не публична, редко появлялась в объективе камер. Беатрис предпочитала оставаться в тени софитов, предоставляя всю славу и внимание своему покровителю. Однако от пары кадров в утренней хронике это её не спасло.


Из прочитанного Мориарти выяснил для себя не так уж и много — всё же у него было не так много времени, чтобы провести глубокий анализ и сделать точные выводы. Он понял, что, крепко вцепившись в Папский престол, Беатрис так и не смогла оторваться от этого оплота святости и лицемерия. Даже после своего бегства. Былые связи помогли пристроиться в Миланском соборе, откуда её вскоре направили на поруки к отошедшему от своих обязанностей Бенедикту. А сейчас она, наверняка, вернётся в свой родной монастырь, который не так давно покинула, и будет оплакивать скоропостижно скончавшегося Бенедикта. Вся эта скудная информация была выужена из отчётов охраны, нескольких статей и десятка фотографий, сделанных во время очередного католического празднества в начале этого года.


Все те три часа, которые ему пришлось ждать свободного воздушного коридора для полёта, Джеймс провёл за ускоренным усвоением невероятного количества информации, которая наталкивала его на весьма противоречивые мысли. С одной стороны, была стопроцентная зацепка, напрямую затрагивающая планы Асада и его местной свиты, — «ARES inc.», которая только за последние полгода имела проблем с антимонопольным комитетом больше, чем любая, в разы превосходящая её по капитализации и обороту компания в Австрии. Факт контрабанды оружия был очевидным, и несколько судебных процессов по этому поводу ещё не завершены, а новости о них время от времени появляются в венской прессе. Однако, с другой стороны, рядом, в каких-то пятистах милях разворачивалась куда более занятная драма, включающая в себя очередной сговор «ярых католиков», направленный на то, чтобы убрать неугодного им человека с вакантного места. Причастность Асада была пока лишь косвенно подтверждена словами Терезы, и Джеймс бы мог списать всё на банальное совпадение, если бы не одна сомнительная переменная в лице Беатрис Лэнг, так кстати мелькнувшая в прессе.


Частный рейс до Милана вылетел из аэропорта Люксембурга за десять минут до полудня. Час с лишним, что Джеймс провёл в воздухе, пролетел практически мимолётно. Он всё размышлял о том, каким будет исход их встречи с Беатрис, а именно за этим он и летел в проклятую Италию, которую, спустя месяц, что он провёл там, уже искренне ненавидел.


На отдых не было ни желания ни времени, но Джим чувствовал — ещё одни сутки без сна и нормального питания — и он пойдёт следом за тем несчастным Папой. Потребности организма, удовлетворение которых занимало солидную часть имеющегося времени, вгоняли Мориарти в откровенную скуку. Если и была вещь, о которой мог мечтать кто-то вроде него, так это о лекарстве от усталости. Ведь, если задуматься, убрав ту часть, в которой мы предаёмся грёзам, в нашей жизни остаётся куда больше времени на насущные дела.


«Еве бы это не понравилось», — подумал Мориарти, глядя на едва тронутый обед, который ему вынесла стюардесса.


Рука невольно потянулась к телефону, чтобы проверить полицейские сводки Виннергофа, но Джеймс вовремя осёкся. Прошло уже две недели, а Ева всё не выходила на связь. Она не была в Праге, он точно знал об этом, ведь заплатил круглую сумму местному баристе, чтобы тот время от времени посматривал в сторону часовой башни, проверяя, не объявилась ли Ева. Вероятность того, что она жива, стремительно приближалась к нулю. Объективно, он уже должен был давно отбросить эту девушку в прошлое и позабыть о ней, как о долгом бредовом сне, но, по какой-то причине, Джеймс так и не смог этого сделать. Он убеждал себя, что поступает правильно, гоняясь за следами Асада, разбросанными по всей Европе, но стоит ли оно этого? Нужно ли ему, человеку, впрочем, не столь сентиментальному мстить за смерть той, что была с ним каких-то четыре месяца? Он может пойти в подполье…


«Не можешь, и ты это знаешь», — пронеслись в мыслях слова, сказанные однажды Евой.


Стоит переждать год-другой — и в Европе опять станет безопасно. Япония была бы неплохим местом, чтобы продолжить дело. С азиатами никогда не бывает скучно…


«Ты же шутишь? Скажи, что ты шутишь, Мориарти?!» — воскликнул голос Евы где-то в глубине затуманенного усталостью и нескончаемым потоком проблем разума.


— Заткнись, — тихо попросил Мориарти и тут же поджал губы, поняв, что он в салоне не один.


— Что, простите? — растерянно спросила стюардесса.


— Ничего. Уберите это, — Мориарти кивнул на свой завтрак.


— А, да, конечно, — стюардесса поспешно забрала поднос с едой. — Мистер Мориарти, через десять минут мы пойдём на посадку в аэропорту Мальпенса. Прошу, пристегнитесь.


Его самолёт сел с лёгкой задержкой из-за неполадок со связью с диспетчером. Милан встретил Мориарти ярким солнечным днём, так неподходящим к пульсирующему раздражению, что поселилось в его мыслях. Такси от аэропорта Мальпенса к городу тянулось непростительно долго, а пробка на въезде едва не доконала уставшего и нервного Мориарти. Нескончаемый громкий гул клаксонов и крики излишне экспрессивных итальянских водителей ещё долго будут отдаваться эхом в уме Джеймса.


До центра Мориарти добрался через все круги ада, начиная с трёх аварий, что случились на одной из центральных улиц и застопорили движение на добрых пару часов, и заканчивая шумным митингом перед мэрией в защиту прав трудящихся, из-за которого перекрыли целый бульвар, прилегающий к историческому центру. Джеймс уже тихо ненавидел этот город, в сотый раз поглядывая на часы. Служба в соборе должна была закончиться с минуты на минуту. Если ему очень повезёт, то он застанет Беатрис там. В противном случае, придётся задержаться в этом городе, как минимум, до вечера.


На часах было полтретьего, когда из-за череды однотипных сооружений показался величественный Миланский собор с его готическими шпилями, устремлёнными в небо. Машина притормозила у памятника Виктору Эммануилу Второму. Джеймс наспех расплатился и с облегчением покинул душный салон такси.


Выйдя из машины, он оказался у небольшой пальмовой аллеи, что открывала длинную Соборную площадь. Вокруг сновали толпы весёлых туристов, издалека звучали звуки гобоя, отдалённо походящие на какой-то фольклорный мотив, а впереди была устланная брусчаткой дорога, что вела прямиком к собору. Мориарти в очередной раз машинально взглянул на часы, после чего весьма ловко влился в безликую толпу людей, гуляющих площадью. Среди всего этого марева из пёстрых курток и весёлых лиц он, облачённый в свое привычное черное одеяние, казался лишь тенью, которая вдруг поднялась с земли и решилась подобно обычным людям пройтись и полюбоваться окрестностями. Мориарти ощущал себя чужим в этом обществе. Он не разделял их радости при взгляде на невероятные произведения архитектуры — для него это были лишь изящно сваленные камни, которые неплохо вписывались в общую картину города и не более того. Ну, а на восхищение ими у Джеймса совершенно не было времени.


Внутри Миланский собор казался невероятно пустынным. А уж если взглянуть наверх, туда, где сквозь витражи на крыше в здание попадает солнечный свет, он и вовсе становился бесконечным. Центральный зал наводнили маленькие группы туристов, что пытались охватить объективами своих камер каждый тёмный уголок этого здания. В другом конце молодой парнишка в рясе закрывал большое церемониальное Евангелие и гасил горящие свечи. Служба только закончилась, и Беатрис должна быть где-то поблизости.


Джеймс шагал вперёд мимо стройных рядов деревянных лавок, осматриваясь по сторонам. На миг ему показалось, что он увидел мелькнувшую меж колонн белую маску и женский силуэт, что исчез во тьме коридора. Мориарти пошагал следом, стараясь не привлекать лишнего внимания. Он шёл вперёд, не глядя по сторонам. Всё его внимание было сосредоточено на той загадочной женской фигуре в белой маске — точно Беатрис, и он следовал за ней без оглядки.


— Простите, синьор! — окрикнул его со спины женский голос.


Мориарти остановился и обернулся. Прямо напротив него теперь стояла молодая монахиня с высокой восковой свечой в руках.


— Вам туда нельзя. Это служебное помещение. Вы что-то ищите?


— Я ищу сестру Беатрис.


— Беатрис… — задумчиво пробормотала монахиня. — Хм, простите, но вам придётся подождать. Сестра Беатрис сейчас в исповедальне.


— Тогда я подожду её.


Монахиня ушла, оставив Мориарти в одиночестве, и он не стал тянуть и мешкать. Окинув зал быстрым взглядом, он заметил стоящий у крайней лавки указатель, который показывал направление к выходу, алтарю, лестнице на второй ярус и, как никогда кстати, к исповедальне. Проследив за тем, куда указывает стрелка, Джеймс увидел нишу из колонн, больше похожую на крохотную комнату, что пряталась в тени нависшей над ней статуи апостола Петра. Внутри была небольшая, обитая решётчатым металлом кабинка с парой дверей. За одной из них виднелся силуэт сидящей на стуле женщины в длинном одеянии. Вторая же была приоткрыта и, по всей видимости, пуста. Джеймс осмотрелся и увидел, как из-за алтаря выходит мужчина в длинной чёрной рясе — священник, скорее всего. Он направлялся в сторону исповедальни. Мориарти медленно открыл дверцу и с невозмутимым видом зашёл в кабинку, закрывая её изнутри. Он сел на стул рядом с небольшим окошком, которое теперь было прикрыто, и громко вздохнул, словно обозначая своё присутствие. Он видел сквозь решётчатую перегородку силуэт Беатрис — её белую маску, серый клобук, скрывающий волосы, и опустошённый взгляд, направленный в пустоту.


— Святой отец? — шепнула она так тихо, словно боялась, что в этом закутке их кто-то услышит.


Мориарти усмехнулся. Его таланты в лицедействе пришлись как раз кстати. Если уж он смог одурачить кого-то столь проницательного, как Шерлок Холмс, то не оплошать перед перепуганной монахиней у него уж точно получится.


— Что тебя тревожит, дитя? — спросил он тихим, непривычно спокойным голосом с лёгким южным акцентом.


Последовала пауза. Джеймс, скрытый в тени нависших над исповедальней колон, наблюдал за тем, как Беатрис нервно теребит рукава своего платья, то и дело поглядывая куда-то в сторону.


В какой-то момент она резко повернула голову к двери и, прочистив горло, заговорила:


— Святой отец, я согрешила. И боюсь, что за мой грех мне уготовано место в преисподней. Я покалечила человека, которому была дорога. Его смерть… во многом, это моя вина.


На счету Беатрис Лэнг не так много жертв, а уж тех, по ком бы она так самоотверженно горевала, — и вовсе почти нет, так что Джеймс мог смело предположить, что речь шла о скоропостижно почившем Папе.


— Раскаиваешься ли ты в своём грехе? — он изменил тембр, немного повысив его, чтобы голос не казался уж больно карикатурным.


— Да, — она утвердительно кивнула, словно знала, что за ней наблюдают. — Я искренне раскаиваюсь.


Слова Беатрис были пропитаны мерзким чувством вины, которое, по мнению самого Мориарти, делает людей ещё более сентиментальными и глупыми и создаёт кучу ненужных проблем. Она ожидала найти в этой будке понимание, извергнутое из уст одного из местных священников. Ей хотелось выплеснуть на кого-нибудь накопленные страдания. Но Джеймсу Мориарти не было дела до чьих-либо душевных метаний. Он здесь вовсе не за этим.


— Этого недостаточно, — протянул он в своей привычной насмешливой манере.


— Что?..


— «Всякий, делающий грех, делает и беззаконие; и грех есть беззаконие»****, — продекламировал он деловито-важным тоном. — На каждый грех уготована кара.


— Нет… — Беатрис отрицательно замотала головой, будто пыталась отогнать пугающее наваждение, а её тихий отчаянный шёпот утих под звуки открывающейся створки.


Металлическая дверца отодвинулась в сторону, открывая взор на укутанного в лёгкий полумрак Мориарти. Он сидел неподвижно и в своей позе походил на статую мыслителя — безмолвного и бездушного.


— Здравствуй, Беатрис, — поприветствовал её Джеймс. — Давно не виделись.


— Какого чёрта…


Беатрис заёрзала на стуле. Её рука потянулась к ручке двери, которая стала единственным рубежом на её пути к свободе и относительной безопасности. Столь глупый и резкий порыв не прошёл мимо внимания Джеймса. Послышался металлический щелчок затвора. Джеймс взвёл курок пистолета и слегка подался вперёд, выплывая из полумрака под яркие лучи солнца. В его глазах читалась холодная рассудительность, и от одного взгляда этих чёрных осколков ночи у Беатрис отпало всякое желание двигаться с места.


— Выбежишь отсюда — и умрёшь раньше, чем успеешь выбраться из собора.


Посыл был понятен. Беатрис смиренно приняла тот факт, что она попалась, — попалась в ловушку к психопату, у которого уже не осталось никаких принципов. И это осознание прибавило в ней той необходимой покорности, которую так любил в своих жертвах Мориарти.


— Что тебе нужно? — спросила она, пожалуй, слишком резко.


— Хотел поговорить. На счёт твоего бывшего покровителя.


— Мне не о чём с тобой разговаривать.


Джеймс признавал, что этой женщине всё ещё недоставало манер и такта в разговоре с ним, но упрекать её за резкость не хотелось — на это попросту не было времени.


— Сомневаюсь, — с ядовитой ухмылкой протянул Мориарти. — Ты расскажешь мне всё, что знаешь о смерти Папы, или твой безвременный отпуск закончится в ближайшем морге.


Беатрис смотрела на него без страха — на её лице не дрогнула ни одна мышца после слов об угрозе смерти. Это говорит о многом, ведь такая переменчивая натура, как она, всегда пеклась о собственной жизни. Что-то произошло — это уже не предположение, а факт, который стоило принимать, как данность. Вопрос оставался прежним — что именно так неблагосклонно повлияло на мисс Лэнг и её чувство самосохранения.


— Думаешь, я боюсь тебя? — горько усмехнулась Беатрис. — Увы, Джеймс, но в мире есть люди пострашнее тебя.


— И кто же? Неужели, сам Зейд Асад и его семейство?


От упоминания имени Асада Беатрис едва не передёрнуло от страха. В глазах застыл перманентный ужас, лицо побледнело и почти сровнялось окрасом с белой безжизненной маской, что скрывала старые раны.


— Замолчи, — тихо прошипела Беатрис, — и не произноси его имени здесь. А лучше — убирайся, пока его люди, что следят за мной, тебя не вычислили.


— Как ты связалась с ним? — поинтересовался Джеймс, игнорируя внезапный панический приступ своей бывшей подопечной.


— С чего бы мне обсуждать это с тобой?!


— Ты же понимаешь, что я могу убить тебя здесь и сейчас?


— Не убьешь, пока не узнаешь то, что тебе нужно, — заявила Беатрис. — Слушай, Мориарти, ты ведь не просто так сюда приехал. Я понимаю, ты думаешь, я многое знаю… — она сделала многозначительную паузу. — Но, на самом деле, всё, что я могу тебе сказать, ты и сам в силах найти. А я больше не хочу подставляться. Хватит с меня бегства.


Страдальческие речи Беатрис не внушали особого доверия и, уж тем более, не вызывали каких-то бурных эмоций со стороны Джеймса. Он слабо верил в то, что один из самых приближённых к папской верхушке людей ни черта не знал о тех подковёрных интригах, которые развёл Асад, дабы заполучить желаемую власть.


— И на что ты рассчитываешь от меня? — безразлично спросил Мориарти. — На жалость? Беатрис, я знаю тебя слишком хорошо, чтобы верить всему, что ты говоришь. Ты такая же жалкая перебежчица, как и все в вашем болоте под названием «Исход». Но сейчас у тебя есть явное преимущество перед другими — тебе известно многое об Асаде, раз работаешь на него. Так что выбирай — или говоришь всё, что знаешь, или получаешь пулю в лоб.


Беатрис со вздохом опустила взгляд.


— Ты пришёл сюда, чтобы опять загнать меня в угол? — спросила она, глядя куда-то в пол. — Если я скажу тебе хоть что-нибудь, как думаешь, долго мне останется жить? Люди Асада выследят меня, будь я хоть в чёртовых Гималаях, и тогда в опасности окажусь не только я, но и мой сын.


Повисло молчание. Джеймс наблюдал за мечущейся в смятении Беатрис и понимал — она на полпути к мирному принятию действительности, какой бы ужасной она не казалась. У неё был последний аргумент, который должен был хоть как-то смягчить её участь, и Беатрис его истратила. Джеймсу было плевать на судьбу её сына, так же, как и на других отпрысков тех подонков, с которыми он работал. У него есть свои принципы, и главенствует в них лишь сухой расчёт.


— Я дал тебе шанс сбежать, — заговорил вкрадчиво Мориарти, — хоть мог этого и не делать. Мне было куда более выгодно прикончить тебя и избавиться от лишней проблемы. Но я предпочёл проявить милость. И если ты думаешь, что я буду таким добрым до конца, то ты глубоко заблуждаешься. Ты задолжала мне, Беатрис, а должников я не люблю.


Теперь ей было по-настоящему страшно. Она оказалась меж двух огней, застряла в ситуации, где выбирать нужно между злом и абсолютным злом. И Джеймс знал, что в этот самый момент здесь, в тесной исповедальне, её выбор был вполне очевиден.


— Ладно… — сокрушённо выдохнула Беатрис. — Слушай, подожди ещё час — и я смогу с тобой поговорить.


Её «час» растянулся на целых два с половиной, за которые Мориарти сто раз успел пожалеть, что решил обратиться к этой женщине. Крайняя непунктуальность усугублялась отвратительной дерзостью. Джеймс понимал — это вовсе не лезущая наружу спесь, скорее, даже наоборот. В моменты особого страха у людей вроде Беатрис вырабатывается защитная реакция в виде безуспешных попыток набить себе цену или лишний раз подерзить — в общем, сделать всё, что угодно, лишь бы скрыть собственную панику.


Лёгкое раздражение, словно зуд, только усиливалось от ожидания. В конечном итоге, когда Беатрис таки вышла из собора, предусмотрительно оглядываясь по сторонам, Мориарти был готов пустить ей пулю в лоб только уже за то, что она заставила его, словно цепного пса, ждать её у первого лучшего столба.


— Ты опоздала, — изрёк Джеймс вышедшей из собора Беатрис.


Невзирая на неписанные каноны, Лэнг не спешила расхаживать в платье монахини вне стен храма. Раздражённый Мориарти всё же заметил, что привычная одежда смотрелась на ней куда более приемлемо, нежели строгий католический наряд. Однако, со сменой имиджа наглости у этой женщины не убавилось.


— Дел было невпроворот, — отмахнулась Беатрис, поправляя сбившиеся волосы. — Решала вопрос с похоронами Бенедикта. Ты на машине?


— Сегодня нет.


Ответ Мориарти заставил её на миг призадуматься, после чего Беатрис пожала плечами и изрекла:


— Ладно, так даже лучше. Пошли, прокатимся.


— Куда? — спросил Джеймс.


— В одно не столь далёкое место, — загадочно улыбнулась Беатрис. — Тебе понравится. По дороге расскажу всё, что знаю про твою «проблему».


Её инициативность смогла на мгновения вогнать Мориарти в исступление. Он не думал, что после той «милой» беседы в исповедальне, за время которой он успел, как минимум, три раза пригрозить ей смертью, Беатрис будет с ним любезничать. Ещё месяц назад он бы задумался, а стоит ли ехать куда-то с ней — личностью, взросшей на ненависти, страхе и жажде власти, но сейчас Мориарти понимал — его бывшая подопечная слаба как никогда. Её страхи выкованы в образе одного безмерно властного террориста, который возомнил себя вершителем судеб. И эти страхи — эти мерзкие помойные тараканы, что поедают человека, словно разложившийся труп, — не дадут ей совершить ошибку. У Беатрис больше не осталось собственной воли. Есть только жажда спокойной жизни и стремление не подохнуть, попав в жернова ярости Зейда Асада.


Они сели в машину, припаркованную на другом конце улицы, и выехали на центральную. Дорога тянулась вдоль оживлённых кварталов, где-то позади гудел митинг за права трудящихся, а впереди мелькали полицейские огни, мчащиеся в направлении очередного происшествия. Город гудел привычной жизнью, пропуская сквозь свои бесконечные лабиринты улиц низкий серый Феррари, который Беатрис умудрилась умыкнуть из Ватикана, пока сбегала на другой конец страны.


Постепенно урбанистические пейзажи сменились видами бесконечных полей и фермерских угодий. Спустя долгие полчаса снования миланскими улицами, Беатрис вывела их за город, выезжая на трассу «А7».


Долгое время в салоне стояла гробовая тишина. Было слышно шум мотора, мимо проносились лихие итальянские водители, что даже на трассе умудрялись превышать скоростные ограничения, но ни один из сидящих в машине — ни Мориарти ни Беатрис — так и не заговорил. Толчком для начала разговора стала небольшая пробка, образовавшаяся по причине аварии двух легковушек вблизи Роццано.


— Что ты хочешь от меня услышать? — спросила Беатрис, притормаживая у знака «Впереди пробка».


Джеймс, всё это время копавшийся в своём сотовом на предмет свежих новостей об Асаде и его свите, резко закинул телефон в карман и поднял взгляд на образовавшуюся колонну машин.


— Всё, что ты знаешь или о чём догадываешься, — ответил он. — Слухи тоже подойдут.


— Хорошо, тогда лучше начать с самого начала, — Беатрис мельком взглянула на Мориарти и, убедившись в том, что её внимательно слушают, продолжила рассказ. — Лично с Асадом я виделась от силы раза два. Его люди нашли меня в Милане уже спустя две недели после того, как я здесь поселилась. Сперва я безоговорочно сказала им «нет». Мой ответ им явно не понравился. На следующий день они пришли прямо ко мне в дом. И аргументы у них стали куда более убедительными, если ты понимаешь, о чём я.


О, Джеймс многое знал об аргументах Асада, в особенности, когда дело касается его собственных планов. Спорить с таким человеком, а, уж тем более — отказывать ему — было равно смерти.


— Чего они от тебя хотели? — спросил Мориарти.


— Судя по всему, они собирали воедино весь оставшийся орден. После смерти Марино наши ребята засели на дно и пытались не светиться в полиции и СМИ. Работать с Асадом согласились далеко не все. Кое-кто прошёл через то же, что и я, и в итоге сломался. Но многие не выжили. Поначалу они просто предлагали мне вернуться в Рим, но я отказалась. Потом бывший Папа стал создавать проблемы, и они приставили меня к нему в качестве девочки на побегушках для старого маразматика. Бенедикта я знала хорошо — он часто бывал в монастыре и знал нас всех там практически поимённо. Он мне доверял… — Беатрис на миг умолкла, глядя куда-то в сторону. — Может, поэтому он даже при своей дикой паранойе не мог задуматься, что я попробую его убить.


Джеймс, всё это время наблюдавший за медленно продвигающейся пробкой, заметил, как сильно напряглась Беатрис при упоминании покойного Папы. Она крепко вцепилась руками в руль, пытаясь унять нервные порывы, и устремилась взглядом вперёд, туда, где за длинной очередью машин было видно место аварии.


— Это был яд? — вопрос был задан для проформы — Джеймс без лишних объяснений знал о методах Асада.


— Да, — ответила Беатрис. — Нейро-паралептик с мгновенным действием. Никаких следов в крови или в еде. Смерть максимально похожа на обширный инсульт. Всё тихо и чинно. Полиция даже не стала открывать дело.


— Ты знаешь, кого посадят на его место?


— Какого-то аргентинца. Имени я не помню, но знаю, что Асад довольно долго к нему приглядывался.


Вся эта история напоминала идеально спланированную пьесу, которой руководит один лишь человек. Он, словно незримый дух, направляет всех своих «актёров» на пути к достижению поставленной цели. И при всём при этом — при откровенных издёвках, прямых и косвенных уликах, по которым уже давно можно было найти этого загадочного кукловода, — он всё ещё остаётся у всех на виду, упиваясь своей властью. В этом они с Джимом были схожи — всегда в сердце хаоса, всегда на виду, всегда невиновны, ведь творили этот хаос не своими руками.


— Что ему может быть нужно от Папы? — резонно поинтересовался Мориарти.


— Поддержка, наверное, — пожала плечами Беатрис. — Я же говорю, за последние недели Асад практически заново собрал весь «Исход». Осталось лишь завершить начатое Марино, и у него будет железная поддержка со стороны Ватикана, а, значит, и со стороны всей Италии.


Как-то это не вязалось в голове Мориарти. У него на руках вроде и были все карты, но ход событий он так и не смог уловить. Слишком уж хаотичными были его шаги, слишком нелепой казалась конечная цель.


— И что ему даст эта поддержка? — спросил Джим.


— Ну, я думаю, что победу. Не знаю, насколько это точно, но в ордене ходят разговоры о предстоящем саммите Совета ЕС в Женеве. Поговаривают, он — это его последний рубеж на пути к цели. Асад не редко заикался о саммите на собраниях. Несколько послов из «Исхода» уже проинформированы. Им приказано голосовать против нового плана развития ЕС, который должен быть принят на саммите. Слышал что-то об этом?


— Не так много.


Новости о саммите так или иначе мелькали на сайтах, которые просматривал Мориарти, но он никогда не придавал этому особого значения. Подобные вещи были вполне обыденными для помешанной на порядке и собственных ценностях Европы, так что совершенно не привлекали внимание.


— Они собираются взять курс на демилитаризацию.


«А вот это уже интересно».


— Кто инициатор? — резко спросил Мориарти.


— Не знаю. В детали дела меня не посвящали, но я слышала, что там четыре стороны, одна из которых, очевидно, Италия. Вторая, кажется, Германия. Почитай интервью Томаса Шульца и тебе многое станет ясно.


— Демилитаризация означает крах его бизнеса. Без госзаказов на оружие и военную технику Асад разорится и потеряет всякую власть. А его приспешники, как стервятники, обглодают эту полумёртвую тушу.


— О том и речь, — усмехнулась Беатрис, сворачивая на крутой развилке.


Пока они проезжали живописные просторы Пьемонта, Мориарти просматривал статьи о саммите. Он уже успел прочесть то самое примечательное интервью с министром иностранных дел Германии, Томасом Шульцем, который заявлял, что Европа решила окончательно отойти от военной направленности. Как оплот мира и демократии, она решилась на отчаянный шаг — сократить расходы на армию, сместить приоритеты. Из всего прочитанного Джеймс уяснил для себя несколько важных вещей: во-первых, план развития безоговорочно поддерживает большинство европейских стран, включая те самые четыре стороны, которые его лоббируют в Совете, — Германию, Францию, Италию и Великобританию; во-вторых, и это самое важное, Асад имеет все шансы забраковать этот проект благодаря своим обширным связям.


Французский министр, представляющий страну в Совете ЕС — хороший знакомый Клемана. Они виделись на переговорах и во время официального приема на вилле у Филипа. Это может означать лишь то, что с Францией вопрос уже решён. Италия однозначно на стороне Асада после всего, что он тут наворотил. Остались лишь Германия и Великобритания. Печально признавать, но в ходе размышлений Джеймс осознал, что без консультации одной небезызвестной британской правительственной крысы он не обойдётся.


Спустя час пути, в воздухе повеяло сыростью, а солнечные пейзажи Пьемонта сменились промозглыми видами мелких прибережных городков. Они находились в паре миль от Лигурийского моря, когда машина свернула с трассы на узкую просёлочную дорогу. За окнами поднимались в небо исполинские каменные сооружения — остатки старого судостроительного завода, обтянутые высоким забором. Несколько долгих километров пути их трясло на ухабах разбитой дороги, по которой уже лет двадцать, казалось бы, никто не ездил. Когда из-за очередного высокого холма показалась широкая полоса моря, а каменистая дорога сменилась бетонированной подъездной, Джеймс, наконец, смог разглядеть хоть что-то, кроме бесконечных кустарников и остатков старой промзоны.


Впереди были пустынные доки с парой хилых зданий и небольшим бетонным пирсом. Вид у всего этого был весьма запущенный — металлическая вывеска давно обвалилась и была оставлена гнить в ближайших зарослях камыша, стены производственных помещений потрескались и знатно просели, а омываемый прибоем пирс и вовсе крошился на части, поедаемый морем.


Беатрис притормозила недалеко от причала и вместе с Мориарти вышла осмотреться.


— Где мы? — спросил Джеймс, рассматривая местные просторы.


В сотне ярдов на запад, за стеной из высокой травы и камыша он увидел куда более презентабельное сооружение — большой новенький порт с белокаменными стенами и длинным причалом, вдоль которого швартовались торговые баржи. На одной из таких — той, на которую гигантский кран сейчас грузил металлические контейнеры с товаром, было прорисовано красным: «ARES incorporated».


— В миле от Генуи, — ответила Беатрис. — Это старый местный порт, выкупленный и отреставрированный под чутким руководством Асада. Здесь их врата в Европу — с этого порта в сторону Востока отплывают баржи с оружием и военной техникой, которую Асад скупает по бросовым ценам.


— Обслуживает всё это та самая «ARES inc.», — задумчиво пробормотал Джеймс.


— Ты слышал о ней?


— Одна новая знакомая поведала занятную историю о том, как пара европейских бизнесменов решила отмыть деньги на военных госзаказах под крылом у Асада. Связующим звеном в этой схеме стала фирма «ARES inc.».


— В узких кругах «Арес» прозвали посредником дьявола. По обороту капитала это вторая в Европе военная компания на сегодня, — Беатрис хмыкнула. — С такой даже у тебя силёнок не хватит тягаться.


Джеймс лишь прищурился, глядя на то, как в лучах заката загруженная под завязку оружием баржа отправляется на Восток.


— Если копнуть поглубже и дать правильные наводки — эта подпольная компания пойдёт ко дну вместе со всем своим руководством.


— Ты всё не меняешься, — с улыбкой выдохнула Беатрис.


Какое-то время Джеймс молча смотрел на приближающуюся к линии горизонта баржу. Багровый закат оттенял её ржавый серый борт, который теперь практически растворился в его лучах. Слова Беатрис были не важны, ведь, судя по его условному расписанию, их маленькое путешествие подходит к концу.


— Ты меня сюда отговаривать привезла? — без особого интереса спросил Мориарти.


Беатрис отрицательно замотала головой. Усмешка исчезла с её лица.


— Нет, Джим. Я лишь хочу, чтобы ты понял, против кого идёшь. У меня уже нет шансов выбраться из этой дробилки, но ты ещё можешь это сделать. У тебя есть Ева и свобода махнуть в любой уголок мира. Чего тебе этот Асад сделал?.. — она оборвала себя на полуслове, словно поняла что-то крайне важное. — Кстати, Джим, а где Ева?


Наружу рвалось истерическое «Не знаю!». В горле застряли все возможные варианты лжи, а мысли оккупировала тоска. Из миллиарда ответов он выбрал единственно верный — тот, от которого он убегал всё это время; тот, который заставил до безумия романтизированную мышцу в груди сжаться от боли.


— Её нет, — сказал Джеймс, отрезая все пути для самообмана и ложных надежд, которыми он жил последний месяц.


Беатрис была потрясена. Она смотрела на Мориарти, как на безумца, ведь, кто ещё мог сообщать о смерти близкого человека с таким каменным лицом.


— Ты… — она заикнулась. — Ты ведь шутишь?


— Увы.


Глядя на Джеймса — напряжённого, подавляющего каждую компрометирующую эмоцию, — Беатрис словно пыталась в нём что-то разглядеть. Мориарти не нравился её пристальный взгляд. Эта наигранная показуха его уж больно достала за последние несколько часов.


— Это Асад сделал?.. — тихо спросила Беатрис. Ответом последовало многозначительное молчание, которое нельзя было расценить иначе, как согласие. — Чёрт. Прости, я не знала. Представить не могу, каково тебе сейчас.


— Всё, что касается Евы — только моя забота, — грубо отрезал Джеймс.


Беатрис вновь усмехнулась. Она подошла ближе к нему своей лёгкой походкой и взглянула прямо в глаза. Её маска поблёскивала на солнце, края старых шрамов, проглядывающие из-за плотного пластика, потемнели и стали чуть более выразительными на бледной коже. Джеймс смотрел на Беатрис и хотел её запомнить. В его внушительной картотеке, что была припрятана в глубинах безумного разума, нашлось место для небольшого настенного фото — Беатрис Лэнг в свете уходящего солнца.


— Перестань, Джим, — она положила руку на его плечо, чем, несомненно, вызвала отвращение. Джеймс ненавидел излишнюю тактильность. — Прекрати этот спектакль. Хватит прятать свои искренние эмоции за маской безразличия.


Она играла с ним, как с ребёнком. И если это — последнее, чего ей так хочется в этот миг, Джим подыграет ей.


— Беатрис, — он ловко перехватил её руку и придвинул её ближе.


— Да.


Их разделяли жалкие дюймы. Джеймс чувствовал, как учащается дыхание Беатрис, как сердце пропускает удары, а хватка её руки становится крепче. Она вдохнула этот отупляющий дурман, и теперь у него была полная власть над ней.


«Попалась», — подумал он, сжимая её светлое пальто так крепко, чтобы Беатрис даже не подумала рыпнуться.


— Сколько у нас есть времени до того, как сюда приедут люди Асада? — спросил он, отступая на полфута назад.


Пелена дурмана спала с её глаз, и Беатрис очнулась. Она с ужасом взглянула на Мориарти и медленно попятилась назад, но крепкая хватка его руки остановила её.


— Джим… — в одном этом имени, слетевшем с её уст, смешались животный страх, глубокое отчаяние и искренняя мольба о прощении.


Джеймс смотрел на неё с полным безразличием. Он не был удивлён таким исходом событий, даже больше, — он рассчитывал на него. Садясь в машину к Беатрис, он уже догадывался, что ждёт его в конце этого пути. А, уж покопавшись в её телефоне через удалённый доступ, Джеймс всё для себя окончательно прояснил.


— Ты вызвала их, не так ли? — на лице Мориарти расцвела едкая усмешка. — Предсказуемо.


— Джим, прошу!


Он видел застывшие в её глазах слёзы, слышал произнесённую дрожащим голосом мольбу о прощении, но он не верил во всё это. Каждая эмоция, каждое слово — всё это утопало в пустоте, встречаясь со стеной его безразличия. Джеймс Мориарти имел привычку не доверять человеческим сантиментам.


Пистолет нашёлся быстро — он всегда покоился во внутреннем кармане пальто в независимости от ситуации, в которой находился Мориарти.


— Не стоило пренебрегать моим доверием, Беатрис, — с этими словами холодное дуло армейского Вальтера коснулось её груди, и тишину доков нарушил громкий звук выстрела.


Пуля прошла навылет. Тело с глухим ударом повалилось на бетонный пирс, и, спустя считанные секунды, мучения вечной беглянки закончились. Её маска отлетела в сторону, обнажая изувеченное кислотой лицо, и в свете уходящего солнца в памяти Мориарти появилась ещё одна картина — мёртвые зелёные глаза, устремлённые к небу своим пустым взором.


Джим смотрел на бездыханное тело и не чувствовал абсолютно ничего — ни скорби, ни грусти, ни сожаления. Он знал, что поступил правильно. Женщина, которой он дал не второй, даже третий шанс в её жизни, умудрилась в который раз предать его. Ева бы сочла её убийство подпиткой его собственного эго, но Джеймсу было плевать. Спустя миг, он уже забыл о том, что труп под ногами — результат его работы.


Подкрепления не пришлось ждать долго. Спустя считанные минуты, позади послышался гул мотора. Несколько машин показалось из-за высокой травы. Они, одна за другой остановились рядом с доками, и Джеймс с интересом наблюдал, как из тонированных внедорожников выходят головорезы Асада. Они не выставляли перед собой оружие, да и вовсе не делали никаких резких движений, разве что прожигали его, Мориарти, своими пристальными взглядами. Джеймс понимал, они солдаты и ждут приказа от командира.


Последним из машины показался невероятно довольный чем-то Филип Клеман. Он скалился во все тридцать два, вальяжно подступая к Мориарти. Ручные амбалы держались позади, не смея и шагу ступить без слова своего начальника.


— Джеймс, — он остановился в ярде от Мориарти и окинул его беглым взглядом. — Дружище, я уже и не надеялся тебя увидеть после того инцидента на складе. А это, я так понимаю, мадам Лэнг — наш связной, — заключил Клеман, глядя на тело Беатрис. — За что же ты так с ней?


Мориарти повёл бровями и сухо изрёк:


— Давно пора было это сделать.


— Назойливый бывший клиент? — поинтересовался Филип. — Понимаю. Надеюсь, вы с ней плодотворно пообщались.


— Более чем, — заверил его Джеймс. — Беатрис всегда умела рассказывать убедительные сказки.


— Прямо, как ты.


Мориарти смотрел на Клемана и всё никак не мог понять, чего он добивается. Филип говорил красиво — это умение укоренилось в нём на уровне инстинкта, так необходимого в том террариуме, в котором он обитал всю свою жизнь. Но за этими складными речами крайне редко крылись благие намерения. Сейчас его устами говорил Асад. Филип же был лишь тряпичной куклой, которой так мастерски управлял жестокий кукловод.


— Мне сразу положить голову на плаху или сперва поговорим? — спросил Мориарти, обрывая их обмен любезностями.


— Ну что ты, Джим, — Филип манерно улыбнулся, — никто тебя здесь не собирается казнить. Хочешь — верь, хочешь — нет, но я пришёл с миром.


Мориарти отвёл взгляд в сторону — туда, где были видны последние яркие лучи угасающего заката, и усмехнулся.


— Пришёл с миром договариваться о войне?


— Да, забавно получилось, — вздохнул Клеман. — Слушай, не хочу показаться тебе резким, но перестань совать нос не в свои дела. Сперва Люксембург, а теперь — это. Джим, ты ходишь по тонкому лезвию. Проблемы, которые ты создаёшь, не остаются незамеченными. То, что мы не встретились раньше, — чистая удача.


Слова Клемана лишь доказали догадки Мориарти. Выдвигаться в Люксембург было опасной затеей. То, что его, в конечном итоге, засекут, Джеймс понимал куда лучше, чем кто-либо из тех, кто искал его. Но это был оправданный риск, и он стоил того, чтобы погонять людей Асада по Европе.


Сейчас, стоя напротив Филипа Клемана в каком-то богом забытом захолустье, Джим понимал, что у него не так уж и много путей для отступления. Цель у его оппонента одна, и она достаточно ясна в контексте сложившейся ситуации.


— Хочешь отправить меня к своему боссу? — спросил Мориарти, шагая по краю пирса.


— Он мне не босс, — в голосе Клемана звучала обида. «Как ребёнок», — мысленно усмехнулся Мориарти. — Но да, Джим, именно это я и собираюсь сделать.


— Тогда к чему это жеманство, Филип? — Джеймс резко остановился на расстоянии какого-то фута от Клемана. — Ждёшь чего-то? Думаешь, я покорно склоню голову и пойду на встречу Асаду? — Мориарти говорил тихо, вдавливая в подкорку Филипу каждое слово. Его голос напоминал шипение змеи, а речи насквозь пропитались ядовитой издёвкой. — Позволь мне внести ясность. Я уйду отсюда ровно через десять минут, прямо после того, как мы с тобой поговорим. А сейчас ты прикажешь своим людям оставить нас наедине.


Филип лишь отрицательно замотал головой, спросив с усмешкой:


— И зачем мне это делать?


Джеймс мог осечься. Его импровизированный план побега совершенно не вписывался в те дальновидные стратегии, которые он разрабатывал последний месяц. Но у него был всего один шанс избежать смертисегодня, и он готов был им воспользоваться, не взирая на всю возможную опасность. Желание жить впервые перевесило в нём жажду к адреналину.


«Это прогресс», — послышался в уме до боли знакомый голос.


— Ты же хочешь узнать, что было в тех бумагах, которые передала мне Луиза, — сказал Джим.


Лицо Клемана вмиг переменилось. Былая надменная усмешка исчезла. На смену ей пришло искреннее замешательство. Джеймс знал, сейчас он попытается всё отрицать. Но это будет лишь попытка утешить себя ложными надеждами, которую слишком легко оборвать.


— Там не могло быть ничего важного, — воскликнул Клеман. — Мои люди проверили все до единого сервера. Утечка информации невозможна.


Джим оскалился, глядя на то, как напряглись люди позади Клемана. Они не посмеют рыпнуться, уж он об этом позаботится.


— Но ведь никто не отменял старую добрую макулатуру, — пропел Мориарти в своей привычной манере. — Я знаю про Ливию, Филип. И про Ирак. А уж сделка с ИГИЛом…


— Достаточно, — резко оборвал его Клеман. Ему хватило нескольких секунд размышлений, чтобы взвесить все «за» и «против», после чего Филип повернулся к своим людям и громко сказал:

— Оставьте нас и подождите меня у дороги.


Даже столь бесчувственных солдат поверг в шок этот поистине бредовый приказ. Один из мужчин — тот, что вёл машину Клемана, попытался возразить:


— Но…


— Сейчас же! — рыкнул Филип, не оставляя времени для сомнений.


Вид удаляющихся машин с людьми Асада был настоящей усладой для глаз. Мориарти чувствовал, как вновь становится хозяином ситуации. Дорожная пыль клубилась вокруг доков, а едкий запах выхлопных газов застыл в воздухе.


Как только машины скрылись за поворотом, Филип развернулся к Джеймсу и раздражённо спросил:


— Где эта чёртова папка?


— Она в надёжном месте. Не стоит беспокоиться о её сохранности.


Филип понимающе закивал головой, нервно перешагивая с ноги на ногу. Он пристально смотрел на Мориарти своим пустым взглядом, словно пытался рассмотреть в нём что-то. Выглядел он опустошённо. На высоком лбу выступила испарина, глаза уставились в одну точку, а подрагивающие руки были предусмотрительно засунуты в карманы длинного пальто.


— Ты поэтому отказался от работы с Асадом? — спросил Клеман, отступая на несколько шагов назад. — Потому что Луиза тебе настучала, что я решил заработать на стороне, помогая Зейду?


— Зейд Асад, — сказал задумчиво Джеймс. — Скажи, тебя, как и тех несчастных из папского престола или Совета ЕС бросает в дрожь от его имени? Если да, то ты — ещё больший кретин, чем я мог подумать. Что сделал этот человек, чтобы иметь эту репутацию? Чего такого творит Зейд Асад, чтобы я должен был обращать на него своё внимание? Он всего лишь мерзкая падаль, которой место в той помойной яме, из которой он не так давно выбрался. Единственное, что он умеет, — это воевать.


— С каких это пор ты осуждаешь террористов?


— С тех пор, как они стали убивать моих людей.


«Его люди» — как же странно звучит эта фраза из уст Джеймса. Он никогда не привязывался к подчинённым, не имел привычки присваивать себе чьи-то жизни. Они подставлялись за него, убивали за него, умирали за него, но никогда не принадлежали Мориарти по факту. Даже Себастьян, которого он знал, по меньшей мере, десять лет, не был кем-то близким, не был «его человеком» до конца. Джеймс знал, что, порой, он позволял себе халтуры на стороне, а иногда даже работал на правительство, чтобы не приобрести себе лишних проблем, и его это устраивало. С Евой ситуация обстояла совершенно иначе. Её жизнь зависела от Джеймса, и этот простой факт всё невероятно усложнял.


— Помнится, ты упрекал меня за сантименты, — вздохнул Клеман. — Что же случилось? Неужели эта твоя Ева настолько уникальна в своём роде? Ты ведь даже не знаешь, жива она или нет.


— А ты, значит, знаешь?


Филип загадочно улыбнулся, будто пытаясь разогреть интерес Мориарти.


— Слышал кое-что. Могу поделиться.


— Но взамен, ты, конечно же, что-то хочешь, — Мориарти не предполагал — он утверждал, точно зная, чего так сильно желает его бывший партнёр.


Филип, впрочем, оправдал все ожидания и практически мгновенно заявил:


— Отдай мне ту папку.


Глупая была просьба. Бумажные документы, в отличие от их цифровых копий, куда легче безвредно скопировать и уничтожить, не оставляя после себя никаких следов.


— Ты так уверен, что я не сделал копии? — с долей издёвки поинтересовался Джеймс.


— Это не важно. Мне нужно знать, что было в тех бумагах. Ну, а тогда, если хоть что-нибудь из той информации просочится, я тебя из-под земли достану, Джеймс.


Была всего одна вещь в людях, кроме не просветной глупости, которой ещё восхищался Мориарти, и это — слепая вера в себя и собственные силы. Человечество не раз спотыкалось о свою гордыню, но, по каким-то необъяснимым причинам, столь глупое и бессмысленное качество всё ещё плодится в человеческих умах, пожирая здравый рассудок. Впрочем, Джеймсу это только на руку.


— Заманчиво. Пожалуй… — Джеймс театрально вскинул глаза к небу, будто бы размышляя и взвешивая все «за» и «против» такой сделки. — Я соглашусь. И что же ты знаешь?


Филип опустил взгляд и отрицательно замотал головой.


— Сперва папка, Джим, — сказал он с усмешкой. — Я же не полный кретин. Отправь её на адрес моего поместья в Марселе. Через пять дней у меня там прием. Всю информацию о Еве получишь тогда, когда папка окажется у меня на руках.


— Предлагаешь мне положиться на тебя после всего, что произошло?


— О, Джеймс, — протянул повеселевший Клеман, — думаю, это я должен был сказать эти слова.


— Пожмём руки? — предложил с явным сарказмом Мориарти.


— Я бы с удовольствием, но армейский Вальтер в правом кармане твоего пальто не внушает мне доверия.


Над доками сгущались сумерки. Джеймс смотрел на то, как вдоль берега загораются огни, и думал о том, сколько же времени он теряет. Если Ева жива, то ему нужно найти её раньше Асада. Ждать хоть день в таком положении — непростительная ошибка. Но сейчас он заложник обстоятельств, которому не приходится выбирать. И такое положение вводило Мориарти в состояние первозданной ярости.


— Что ты скажешь Асаду насчёт меня? — спросил он у Клемана.


— Скажу, что ты устроил диверсию и шантажировал меня жизнью Лоренса, — ответил Филип.


— Неплохая идея… — Джеймс скептически хмыкнул. — Если бы тебе было дело до твоего племянника.


Былая радость вмиг исчезла. Клеман выглядел раздражённо, а это значило, что Джеймс задел слишком щепетильную для него тему.


— Это тебе тоже Луиза сказала? — в его вопросе сквозила злость и едва заметная обида. Похоже, такие заявления задевали его гордость даже больше, чем служба при Асаде в качестве его цепного пса.


— А почему бы она иначе отдала мне эту драгоценную папку?


— Я бы его не убил, — заявил Филип, и Джеймс не знал, ему он это сказал или пытался убедить самого себя. — Просто знай это.


— Мне плевать, — пожал плечами Мориарти. — Прощай, Филип.


— Прощай, Джим.


Мориарти покинул доки с тяжелыми мыслями. Он ехал вдоль длинной трассы, пересекая тьму ночного Пьемонта, и ощущал себя частью чьей-то нелепой шутки. Впереди опять была дорога в неизвестность, а позади — куча ошибок, которые он совершил. И вновь, как и месяц назад, хочется ударить по тормозам и дать себе немного времени на размышления.


Она жива.


В голове полный коллапс, который просто не позволял строить планы на будущее. Стратегии ломались одна за другой, мысли терялись среди кипы фактов и предположений. Смерть Людвига Нассау, убийство Папы, саммит Совета ЕС, демилитаризация, Клеман, Ева.


Она всё это время была жива.


Ехать во тьме было сложно. Джеймс не следил за дорогой, пока они с Беатрис ехали из Милана, поэтому теперь пришлось полагаться на старый-добрый GPS. Дорога, впрочем, была не близкой — семьдесят миль вдоль двух административных земель. Опасность свернуть не туда или занять не свою полосу заставляла Джеймса отвлечься от назойливых мыслей и смотреть вперёд — туда, где горят огни пролетающих мимо встречных машин. Ему нужно лишь добраться до аэропорта, а там его уже ждёт самолёт, который благодаря небольшому содействию, уже должен был оказаться на взлётной полосе.


Он найдёт её, где бы она не была.


Спустя два часа пути, впереди показался важнейший для него указатель «Аэропорт Мальпенса, 8 км». Перестроившись в крайнюю полосу, Джим прибавил скорости и поехал в направлении аэропорта.


Его рейс отправился через каких-то двадцать минут после его прибытия. Прелесть частных полётов в том, что не ты ждёшь их, а они ждут тебя. И это неплохо экономит нервы и время. Курс был взят на Прагу. Там осталась папка с документами Луизы Клеман, которую он успел прихватить ещё перед отъездом из Вены.


Час с небольшим, что он провёл в воздухе, Джеймс предпочёл отдохнуть и послушать музыку. Как давно он этого не делал — просто сидел в своём самолёте и слушал старый плейлист, в котором доминировала классика и ранние хиты «Queen». Но проблемы не отпускали Джеймса, и об этом свидетельствовал лежащий на соседнем кресле планшет с открытой статьей о саммите.


Закрывая глаза, Мориарти ощущал, как его охватывает слабость. Злодеи-консультанты тоже устают, пусть и труд у них совершенно иной. Его сон был скорее похож на лёгкий дурман, навеянный недавними мыслями. В нём мелькали картины из прошлого: Вена, постоянные пререкания с Евой, пыльный архив и долгие часы бок о бок с ней в поисках хоть какой-то информации об Асаде. Всё то время Джеймс ловил себя на одной лишь мысли: как она ещё может оставаться с ним после того, что случилось? Ева была зла. Во сне Джеймс предельно четко видел, с каким остервенением она захлопывает папку, как тихо матерится, глядя на картины массовых казней, которые устраивали приспешники Асада. Ей всё это осточертело, но она всё ещё здесь, с ним, проглатывает свою злость и подавляет порывы сорваться. Иногда Джеймс замечал, что Ева подолгу смотрит в одну точку, останавливаясь на какой-то статье о расстреле мирных граждан войсками террористов или очередном фото сгоревшего дотла госпиталя. Он знал, в такие моменты лучше её не трогать. Ева, как и всякий человек, имеет тёмное прошлое. Вот только у неё оно пропиталось кровью и пропахло мерзким смрадом пыли и гари. В памяти отпечатался образ — холодный свет настольной лампы, отсыревшая стена с парой длинных трещин и профиль девушки, словно высеченный из воска.


Вскоре, из глубин подсознания раздался истошный крик. Теперь перед глазами была извилистая горная дорога, а руки крепко сжимали руль. Позади, в конвульсиях билась умирающая Ева, и от её стонов боли хотелось на миг утратить возможность слышать. Он знал, что делать дальше, пусть это и противоречило его внутренним принципам.


В глаза ударил свет проезжающей мимо машины и Джеймс почувствовал, как теряет ощущение реальности. Уши оглушило звуком клаксона, а тело резко потянуло назад. Мориарти распахнул глаза, встречаясь взглядом с пустым салоном. До посадки оставалось пятнадцать минут.


В Праге была поздняя ночь, когда Джим вернулся в свою скромную здешнюю обитель. В квартире всё было по-прежнему — его гигантская инсталляция всё ещё украшала стену спальни, холодильник оставался пустым, а в грязном окне всё так же была видна пустая центральная площадь с часовой башней.


В последний раз взглянув на часы, Джим пошёл работать. У него было слишком мало времени.


Альпы


За прошедшие пять дней успело произойти многое. В Ватикане состоялся священный конклав, на котором был выбран новый Папа Римский. Его место занял аргентинский кардинал Хорхе Марио Бергольо, которого на это место назначил некто иной, как сам Асад. Итальянские суды открыли несколько дел касательно контрабанды оружия, в которых засветилась хорошо известная Джеймсу «ARES inc.». Европа всё активнее готовилась к саммиту, а настенная инсталляция Мориарти увеличилась, как минимум, вдвое.


За эти пять дней Джим успел решить практически все формальности с Клеманом, отправив ему одну из копий бумаг, которые передала Луиза. Ответом послужило многозначительное «Жди», которое было отправлено с целью поддеть Джеймса. Ну, конечно! Филип, как и всякий недальновидный болван, наслаждался своей временной властью, но Мориарти знал — он выполнит условия сделки. Иначе всё, что было в этих бумагах, постепенно просочится в СМИ.


В последний день, в хмурое пятничное утро, Джеймс по привычке сидел в своей комнате, читая последние новостные сводки. Часы пробили девять, когда где-то на улице послышался чей-то громкий смех, а телефон Мориарти вдруг завибрировал от входящего сообщения. СМС было коротким, но ёмким. Писал, явно, Клеман.


«Её засекли неподалёку от Шванберга. Координаты: 46°47′49.9″N 15°09′24.1″E.»


Найти точку на карте было не сложно. Координаты указывали на место неподалёку от горной дороги в миле от Виннергофа. Это должен быть частный дом, расположенный в горной глуши. Джеймс не понимал, почему она оказалась так близко от их прежней остановки. Этот вопрос тревожил его всё то время, пока вертолёт, раздобытый на местном аэродроме, отправлял его к подножьям альпийских гор. Джеймс всё время смотрел на карту, то отдаляя то приближая то место, где сейчас должна была оказаться Ева. Уже на земле, садясь в подготовленную для него машину, он явственно ощутил то странное чувство, которое преследовало его последний месяц. Это было банальное, совершенно непривычное для него волнение. Он не знал, соврал ли Филип, или сказал правду, жива ли Ева, или её тело уже разлагается в чаще альпийского леса. Его одолевали совершенно наивные сомнения, и это выводило Джеймса из себя.


Впрочем, долго предаваться собственным слабостям ему не довелось. На подъезде к Остервицу его телефон разразился громкой трелью входящего звонка. Номер был скрыт, но Джеймс уже знал, кто именно ему так некстати позвонил.


— Да, Норман, — ответил Мориарти на вызов своего связного.


— Джеймс, вы… — его оборвало громкое шипение. — Вы можете говорить?


— Да, давай быстрее, что ты хотел?


— У меня проблемы, — послышалось сквозь помехи. — Я застрял в одном немецком городке под названием Хайдельберг — за 40 миль на юг от Франкфурта. Адское место. Корни вашей проблемы уходят сюда.


Мориарти было сложно разобрать, что там говорит связной, но основную информацию он уловил — Хайдельберг, 40 миль от Франкфурта. Там, скорее всего, и осел Асад после своевременной эмиграции из родного Афганистана.


— Где ты сейчас? — спросил Джеймс, пытаясь перекричать громкое шипение.


— Отель «Blumengarten», номер 404, — громко продиктовал Норман. — Вам нужно быть здесь. Местный мер знал Асада. Вам стоит…


— Я понял, — оборвал его Джеймс, сворачивая на узкую горную дорогу. — Приеду позже.


— Насколько позже? — взволнованно спросил связной. — Я думаю, что долго не протяну.


— Не знаю. Надеюсь, что справлюсь быстро.


— Джеймс, я…


Норман так и не договорил то, что хотел сказать, ведь Мориарти уже повесил трубку. До заветной точки на карте оставалось каких-то десять минут пути, и Джеймс не мог отвлекаться. Он ещё свяжется с ним позже. Но сейчас у Мориарти совершенно нет времени на разговоры. Мимо него проносились небольшие горные посёлки, сменяющиеся густой лесополосой. Он невольно оказался в зеркальном отражении того, что произошло в этих краях месяц назад. Машина пересекала километры горной трассы, а точка на карте становилась всё ближе. Посёлки давно уже остались позади, и по обе стороны пути простирались бескрайние лесные просторы, в которых так легко заплутать неудачливому путнику.


За двести метров от намеченной цели навигатор показал поворот. К удивлению Джеймса, впереди довольно быстро показалась едва заметная узкая тропа. Притормозив немного, он свернул в сторону подъездной и стал медленно продвигаться по притрушенной тонким слоем мокрого снега дороге. Спустя несколько минут, впереди показался неприметный каменный домишко, стоящий посреди широкой поляны. Вокруг было пустынно и до невозможного тихо. В воздухе витал запах машинного масла. Дом не казался заброшенным. Рядом с ним был настежь открытый гараж со стареньким «Фольксвагеном», который Джим смог рассмотреть издалека. Сперва стоило проверить всё снаружи. Если здесь уже побывали люди Асада, то они точно должны были оставить какие-то следы.


Первым делом Джеймс подошёл к открытому гаражу и узрел там не самую приятную картину — рядом с выдвижной дверью находился труп мужчины с пулевым ранением. На вид ему было не больше пятидесяти — волосы только-только прихватила седина, а лицо исполосовали глубокие морщины. На нём была надета рабочая куртка, перепачканная машинным маслом. В руках мужчина сжима отвёртку, которой, скорее всего, чинил свой старый «Фольксваген». Судя по температуре тела и отсутствию любых признаков разложения, он был убит часов десять-двенадцать назад. Если это сделали люди Асада, то они явно были в спешке, раз не разобрались с телом.


Долго топтаться у трупа Джеймс не стал. Его насторожили странные звуки, отдалённо напоминающие музыку, что доносились из дома. Вынув из пальто завалявшийся там пистолет, Джеймс пошагал к парадному входу. Дверь оказалась незапертой, но шума от неё было столько, что и мёртвого разбудить можно, поэтому Мориарти стал медленно толкать её внутрь, стараясь предотвратить мерзкий скрип.


Обстановка внутри дома была ужасающей. Трупы выстилались полом, издавая мерзкий смрад. Из старого проигрывателя всё доносилась зацикленная детская песня про смелого кролика, и под её ритмичную мелодию Джим начал свой променад домом. Пройдясь вдоль первого этажа — от парадной до чёрного выхода, Джеймс насчитал шесть тел: две женщины в гостиной, один солдат австрийской пехоты в коридоре, ещё один парень у входа в столовую и парочка головорезов в кухне. Все они умерли от огнестрельных ранений, словно в каком-то старом спагетти-вестерне. Осматривать тела Джеймс не собирался. Ему достаточно было убедиться, что среди всех них нет Евы, после чего он решил пойти на второй этаж.


Поднимаясь по скрипучей деревянной лестнице, Мориарти рассматривал небольшие картины, развешенные на стенах. Все они, впрочем, ничего полезного в себе не несли. На втором этаже оказалось всего несколько комнат, включая пустую хозяйскую спальню и просторный кабинет, который больше напоминал приемную у психолога. Догадки Джеймса вскоре подтвердились благодаря многочисленным грамотам, развешенным на стенах. Все они были выписаны на имя Ганса Байера. Судя по фото на комоде, этот Ганс был тем самым мужчиной, чье тело теперь разлагалось перед гаражом. Солдафон в коридоре оказался его приятелем Тилем, с которым они изредка выбирались на охоту. Чёрнокожая барышня, чье тело Джеймс заметил у входа в гостиную, была Камиллой — здешней горничной или кем-то вроде этого. Ну, а женщина в длинном белом платье, чей труп украшал собой дубовый паркет, была Греттой — пациенткой этого Байера. Её дело лежало на рабочем столе Ганса вперемешку с многочисленными книгами и блокнотами. Ничего более интересного в кабинете не нашлось, а потому Джеймс двинулся дальше, минуя небольшую скромную спальню — обитель Камиллы, скорее всего.


Последней на этаже оказалась тесная кладовая, заваленная всяким хламом. И Джеймс мог бы пройти мимо неё, если бы не узрел скиданные наспех женские вещи и сумку с медикаментами, небрежно брошенные на узкую койку. Обойдя крохотную комнату в несколько шагов, Мориарти увидел лежащие на прикроватной тумбочке газетные вырезки с какими-то пометками. Там были обрывки интервью Шульца, новости про Папу и ещё целая уйма заметок и статей, которые он до этого уже читал. Отложив вырезки в сторону, Мориарти стал осматриваться. Она должна была что-то оставить. Что-то незаметное, но важное, что-то, спрятанное у всех на виду. Взгляд Джеймса упал на небольшой покосившийся шкаф, стоящий напротив кровати. Он подошёл к нему и открыл скрипучие дверцы. Отодвинув несколько кофт, висевших на плечиках, Джеймс увидел именно то, что и ожидал. На задней стенке шкафа была прикреплена небольшая, но ёмкая схема из многочисленных новостных вырезок и фото, оплетённая тонкой красной нитью. Там были ведомости про убийство Людвига Нассау («Стоит поговорить с Терезой!»), про смерть Папы («Отравление») и назначение нового понтифика («Подставная фигура»). Здесь даже были статьи про судебные разбирательства «ARES inc.». А посредине всего это размещалась большая надпись: «Где сейчас Джеймс?».


Мориарти невольно усмехнулся. Она была отнюдь не глупой и спокойно могла бы найти его. Не имея доступа к интернету и служебным базам данных, эта девушка умудрилась найти многое из того, что искал Джеймс.


Она была жива, иначе её тело оказалось бы среди тех трупов, что усеяли собой первый этаж. Сейчас Ева могла быть у Асада, а могла сбежать, что маловероятно, и потому Мориарти стоит действовать предельно быстро. Если он не найдёт действительно стоящий компромат на Зейда и его шайку, то всё, что было — всего его поиски, все те страдания, которые перенесла Ева, окажутся напрасными. Он может попытаться пойти в лоб, может попробовать договориться, но в этом нет ни малейшего смысла. Асад задался целью, он стал на путь войны и не сойдет с него, пока все его планы не полетят к чертам.


Джеймс уже наметил для себя путь. Следующей остановкой был Хайдельберг и что-то подсказывало Мориарти, что именно там его ждёт наибольшая опасность.

Комментарий к Глава 2. Джеймс

*Lass es Frieden sein (нем.) - Да будет мир

**”КRIEG” (нем.) - “ВОЙНА”

***Строки из стиха “Война” немецкого поэта Георга Гайма

Война

Она восстала, восстала от долгого сна.

Из-под глубоких сводов восстала она.

(перевод М.Л. Гаспарова)

**** Новый Завет, 1-ое Иоанна 3:4

Впервые пишу структурированную главу. Идея разделить всё на условные части пришла от Тарантино и его привычки показывать всё происходящие в фильме в виде отдельных глав.

Буду рада узнать ваше мнение о таком своеобразном продолжении-дополнении.


========== Глава 3. Ева ==========


Всё, что она видела в последние полчаса, — кромешная тьма плотного платяного мешка, который ей накинули на голову ещё в госпитале. Прошло не больше пары часов с тех пор, как Ева очнулась от анестезии и поняла, что давно уже не в Альпах. В мыслях тогда творился полный кавардак, а от мерцающего света подвесной лампы хотелось на миг ослепнуть. Понадобилось чуть меньше получаса, чтобы она поняла, где именно находится, почему прикована к койке и что за личности её окружают. Ева скучала по тому лёгкому забвению, окутывающему её невнятные мысли, и одновременно боялась его. Ей стоило оставаться в здравом рассудке здесь — в месте, где каждый человек попадает под определение «враг», а добродетель и альтруизм считаются смертельными грехами.


Паниковать не стоит — таких, как Асад, меньше всего интересует чужая истерика. Они её не убили, не оставили гнить где-то в альпийской глуши. И если для кого-то эти заключения могли послужить хорошим утешением, то у Евы они вызвали лишь настороженность. Она жива, а, значит, — нужна им для чего-то. Они бы не стали размениваться на неё, если бы это не было стратегически важным решением. Её даже подлатали, чтобы она окончательно не откинулась и им не пришлось допрашивать закоченевший труп, как сказал один из охранявших её головорезов. Парень, по всей видимости, посчитал это стоящей шуткой, когда у Евы от одного словосочетания «закоченевший труп» по телу прошла легкая дрожь. Доброта людей Асада, впрочем, закончилась на весьма неровном шве, что теперь краснел на левом боку. Боли не было, и Ева была готова благодарить судьбу хотя бы за такой скромный подарок её обреченной тушке.


Она пролежала в обветшалом госпитале, что больше напоминал армейскую казарму времён Второй мировой, от силы несколько часов. За это время её отстегнули от койки, приставили к ней молчаливого амбала, вернули кое-какую одежду и дали немного воды с болеутоляющим, чтобы промочить горло. В районе поясницы совсем скоро начало жечь и никакой разведённый аспирин не унимал эту боль. Жаловаться было напрасно — её проблемы здесь уж точно никого не заботили. Поэтому Ева, сжав зубы, встала со своей койки и попыталась натянуть выданную ранее одежду. Пока она превозмогала боль и мельком осматривала обстановку здешних краев сквозь решётчатые окна, за дверью было чётко слышно, как пара арабов сейчас обсуждала её допрос.


— Нужно перевести её в корпус «А», — сказал один из мужчин низким басом. — Саид уже подготовил камеру и настроил оборудование.


— Хорошо, — согласился второй своим высоким юношеским баритоном. — Я пойду за мешком, а ты пригони машину. Мы с Баширом выведем её.


Ева замерла, застегивая молнию на сапогах, и вслушивалась в их тихие голоса. Всё, чего ей хотелось сейчас, — узнать место, где она оказалась. Тогда будет гораздо легче строить планы побега. Амбалу позади неё — кажется, его звали Башир — не понравилась такая долгая заминка, а посему он рыкнул своим хриплым голосом:


— Эй, что застыла? Шевелись давай!


— Да, сейчас, — засуетилась Ева.


Она наспех натянула обувь и выпрямилась, стоя рядом с койкой. Пыл Башира поумерился, но обаяния это ему отнюдь не прибавило. Огрубелое, загоревшее лицо с лёгкой щетиной просто прекрасно дополняло здешнюю атмосферу тоски и страха. Смотреть в его глаза — узкие, с угрожающим прищуром — было невыносимо, а потому Ева просто села на край койки и стала осматривать свою палату, пытаясь выискать что-то новое в этих стерильных серых стенах.


Всё здесь было совершенно заурядным — обычные посеревшие стены, обычные ржавые койки, обычный металлический шкаф для личных вещей в углу комнаты, обычная Ева, медленно готовящаяся к худшей участи. Её лицо намеренно не выражало никаких эмоций, кроме лёгкого замешательства, тогда как глубоко внутри от страха за собственную жизнь хотелось кричать, срывая голос. Решётчатые окна на другой стороне палаты были словно насмешкой над свободолюбивой Евой. Она смотрела на вид из окна — какой-то маленький сквер с парой деревьев и единственной скамьей — и мечтала, чтобы эти металлические прутья исчезли. Тогда бы выбор был вполне очевидным.


«Если есть шанс умереть и избежать допроса, — говорил ей наставник Сандерс, что сопровождал Евин отряд во время стажировки в Афганистане, — выбирай смерть. Исход, в любом случае, будет один, разница лишь в том, насколько быстро и болезненно ты к нему придёшь».


Хотелось бы ей верить, что она не умрёт и сотворит чудо — так, как и тогда, в подвалах британской разведки. Но вероятность позитивного исхода настолько мала, что Еве даже не хочется о ней думать. Пока нужно подстраиваться под ситуацию и здраво оценивать все риски — это наибольшее, что она может сделать в своём положении.


Совсем скоро к ней в палату вошёл коренастый молодой парень с парой наручников и небольшим черным мешком. Ева не стала брыкаться. Она знала, что это всё только усложнит. В памяти ещё свежи рассказы Сандерса о допросах талибов и воспоминания из MI-6 о их «чудной» пыточной, которая в своё время, на долгие 72 часа, стала её личным пробником ада. Когда руки сковали за спиной, а на голову накинули мешок, Ева стояла смирно — так, чтобы её палачи не уличили её в чём-то дурном. Мужчины даже удивились такой покорности — Башир хмыкнул что-то про «послушную суку», а молодой араб тихо заключил:


— Так даже проще.


Дальнейшая дорога тянулась непростительно долго. Тьма вокруг Евы не давала ей покоя, а постоянные громкие звуки, окружающие её, вызывали нездоровые опасения. Для того, чтобы отвлечься от навязчивых мыслей, Брэдфорд пыталась вспомнить то, чему её когда-то научила сама жизнь:


«Первое: стоит сдерживать собственные эмоции. Второе: никаких резких движений. Третье: нельзя отвечать на любые провокации. И самое главное — нужно всегда быть на чеку, иначе никогда не выберешься отсюда живой».


В мыслях невольно мелькали далёкие воспоминания, которые она, словно в лимбе, проживала заново. Ева могла поклясться, что слышала стук клавиш собственного ноутбука и чувствовала характерный запах пота и растворимого кофе, витавший в их офисе.

***

Она сидела за своим рабочим компьютером и пыталась дописать отчёт о миссии в Ираке, которую они с успехом провалили. За окном была поздняя осень, венчавшаяся вечными дождями, туманами и собачьим холодом, благодаря которым на улицу не тянуло от слова «вообще». Рядом остывал противный растворимый капучино, от которого только першило в горле. Но без него не обойтись, особенно когда не спал вторые сутки, а за окном уже вовсю царила ночь. Бюро было пустым — кроме Евы там околачивались разве что кадровики, которым нужно было закрывать квартал, и начальство, ибо долг обязывал к тотальным переработкам.


Голова соображала слабо. Мозг метался между мечтами о сладком сне, планами расстановки сил вдоль иракской границы и мыслями о предстоящей свадьбе. Последние, к слову, были наиболее назойливыми. Ева честно пыталась отказаться от церемонии. Она понимала, что не хочет светить своей физиономией на сотнях фоток, которые потом прочно поселятся в сети и, словно чёртов транспарант, раструбят о её личности на всю округу. Да и времени на то, чтобы всё по-человечески спланировать, совершенно не было. Но Эд, как ребенок, упёрся и не желал даже слышать о скромном междусобойчике для своих, который предлагала Ева. Он хотел свадьбу — не шикарную, не шумную, но настоящую — ту, что с цветочной аркой у алтаря; ту, что с милыми детишками, которые будут нести Евину фату; ту, после которой обычно садятся в новенькую машину со знаком «Молодожёны» и уезжают в закат, дребезжа жестяными банками, привязанными к выхлопной трубе. Такая вот была у него глупая романтичная мечта, от которой у Евы не возникало ничего, кроме искренней тревоги.


Всё в её жизни было слишком сложно, но, увы, никто вокруг не хотел этого понимать. Не бывать шумной весёлой свадьбе с кучей нелепых фоток, не бывать и сказочному медовому месяцу на Майорке, который уже запланировал Эд. Она уговорит его. Потом… а пока пальцы судорожно печатают текст бесполезного отчёта, в котором больше лжи, чем правды, и Еве не хочется думать ни о чём, кроме сладкого сна.


Ближе к полуночи, когда итоговый вариант отчёта был отправлен на почту к Эдмунду Пристли — руководителю координационного отдела, а в глазах уже начинало рябить от яркого экрана ноутбука, в офис вошла Миранда Карлсбак или, как её называла Ева, — очередная шавка Дауэла. Когда-то она сама была такой же — сукой в строгом деловом костюме на чертовски неудобных шпильках, что таскалась за Марком, как собачонка, и выполняла всю грязную работу. Но Брэдфорд повезло, и её вовремя заметил ушлый Пристли, который как раз набирал группу для нового министерского проекта. Свою «боевую экипировку начинающей стервы» Ева торжественно передала Миранде и счастливо покинула место секретаря, двигаясь вверх по карьерной лестнице. Наблюдая за не в меру надменной Карлсбак, шагающей вдоль хаотично расставленных рабочих столов, Брэдфорд понимала — сейчас ей бы не хотелось быть такой, как она.


— Что ты здесь делаешь? — без лишних церемоний спросила Ева.


— За тобой пришла, — сухо ответила Миранда. — Босс хочет видеть тебя.


— Сейчас? — Ева с недоверием покосилась на часы, которые показывали без двадцати минут час ночи.


— Да. Дело срочное, откладывать на утро нельзя, — Миранда покосилась на текст отчёта, что сейчас отсвечивал на экране Евиного ноутбука, и спокойно добавила:

— Это касается Ирака.


У Евы уже начиналась фантомная тошнота от слова «Ирак». Она жила этой миссией последние несколько месяцев, хоть и знала, что она заведомо провальная. Поэтому сейчас, после финальных номенклатурных штрихов в виде нудного двадцатистраничного отчёта, хотела просто забыть об этом всём и заняться новым заданием от Пристли. Но, видимо, история с Ираком её так и не отпустит до того, как она не перетерпит несколько часов унизительного разбора полётов от Марка Дауэла.


— Ладно, — вздохнула Ева, потирая уставшие глаза. — Сейчас приду.


— Пойдём вместе, — резко предложила Миранда. — Босс не в кабинете.


— А где он?


— Минус третий этаж.


— Подвал? — глупо переспросила Ева.


Она искренне не понимала, чем может заниматься глава MI-6 в час ночи в сыром подвале. В такое время там обычно остаются только ребята из отдела разработок, но Ева точно была уверена, что последний техник покинул бюро ещё час назад.


— Да, — ответила Миранда. — Пришло новое оборудование из Германии. Нужно всё проверить.


Ну, конечно! Теперь Ева вспомнила, за что именно господина Дауэла ненавидела большая часть бюро. Он был чертовски дотошным и в своей придирчивости не знал границ. Чтобы угодить этому человеку, было недостаточно обычного старания. Нужно было бросаться на каждую, даже самую незначительную работу с такой самоотдачей, словно от этого зависела твоя жизнь (а по большей мере именно так и было), да и при том не забывать выслуживаться перед начальством, ибо оно чертовски любит верных лизоблюдов. В отделе Пристли люди были попроще, здесь ценили точность и своевременность, а не умение стелиться перед всеми, кто выше тебя по рангу.


Представляя, что сейчас ей, как главному координатору провалившегося задания, придётся повторять все те унижения, которые терпели люди в окружении Дауэла, Ева просто сатанела. Хотелось послать всех тех канцелярских крыс к чёрту и пойти домой — в свою крохотную служебную квартирку, чтобы хоть немного выспаться. Но начальство едва ли оценит такой грубый жест, а потому придётся перешагнуть через собственные принципы и пойти на встречу… В который раз.


— Господи, — вздохнула Ева, закрывая ноутбук, — человек управляет Цирком*. Что ему на своём десятом не сидится? Это ж даже не его обязанности — проверять весь тот хлам.


Закончив со сборами, Ева натянула пиджак, бросила на плечо увесистую сумку с рабочими записями и лэптопом и пошагала вслед за Мирандой.


— «Д» всегда был трудоголиком, — сказала словно невзначай секретарша. — Поэтому он ещё здесь.


Слова Миранды пробудили в Еве лёгкую жалость. Многие до неё, включая саму Брэдфорд, грешили предрассудками касательно Дауэла, когда начинали работать с ним. Они все считали его откровенную манеру речи естественной и принимали лёгкий, ничего не значащий флирт за чистую монету. Увы, правда была куда более прозаичной.


— А ты всё стелешься перед ним… — заключила Ева. — Ты же понимаешь, что это бесполезно?


— Ты о чём? — непонимающе спросила Миранда.


— Он за другую лигу, — ответила Брэдфорд, останавливаясь у лифта.


— Что?


Ева решила не прыгать с места в карьер и подождала, пока лифт спустится, и они войдут в него, чтобы дать Миранде чуть больше времени для размышлений. Девушка же, видимо, воспринимала все её слова, как нелепую шутку, а потому не спешила складывать два и два в своем скудном мозгу.


— Ну, скажем так, — заговорила Ева, нажимая кнопку с номером «-3», — когда я в своё время искала ему шлюх на вечер, речь никогда не заходила о женщинах. Так что у тебя никаких шансов, дорогуша.


Они спускались в тишине. У Миранды едва ли нашлись хоть какие-то аргументы, чтобы возразить Еве, а больше им не о чём было говорить. Брэдфорд чувствовала себя немного бодрее после такого короткого разговора. Она усиленно готовила себя к порции унижений, пока их лифт неспешно опускался на несколько этажей вниз. В кабине играла тихая незатейливая мелодия, чем-то похожая на ранние этюды Чайковского, — глупое нововведение прошлого руководства, которое всё никак не могли убрать. Сказать бы этим гениям, которые установили эту систему во всех без исключения лифтах, что такая музыка не расслабляет, а лишь создаёт ещё большую неловкость.


Когда лифт остановился, Ева замерла. Она давно не бывала в этой части здания, а уж тем более в такой поздний час. Короткий звонок оповестил об открытии механических дверей, и перед Евой предстал широкий коридор, освещаемый мерцающими потолочными лампами. Ступая в полумрак, Брэдфорд смотрела прямо — туда, где на конце длинного прохода красовалась высокая металлическая дверь с надписью «Отдел технических разработок». Она была уставшая. В голове проносились все возможные исходы их с Дауэлом беседы, а глаза были сфокусированы на конечной цели.


Ева не заметила, как из-за угла выскочили двое, — они схватили её со спины и приставили ко рту какую-то мокрую тряпку. Попытка вырваться не увенчалась ничем. Сколько бы она не брыкалась, парочка агентов была определённо сильнее. Ева кричала, звала Миранду, металась из стороны в сторону, пытаясь выбить у них из рук тряпку с хлороформом — но всё было тщетно. Несколько неосторожных вдохов — и Ева смирно обмякла в руках мужчин, ощущая, как тело слабеет и медленно погружается во тьму.

***

Путь к месту назначения был неимоверно долгим. В машине царила тишина, и лишь гул мотора и шуршание землистой тропы под колёсами разбавляли это гнетущее молчание. Ева старалась не двигаться, боясь задеть кого-то и нарваться на проблемы. Она ощущала, как кресло рядом с ней прогибается от чужого веса. В моменты, когда её загадочный попутчик ерзал на месте или тихо матерился на новом ухабе неровной дороги, Брэдфорд была особенно осторожна. Она замирала, не решаясь лишний раз громко вздохнуть, чтобы не привлечь лишнее внимание. Что бы там не говорили её внутренние установки, Еве было страшно.


Она не нашла в себе каких-либо отвлекающих мыслей, а потому раз за разом прокручивала в голове диалог двух арабов, что по итогу уволокли её из госпиталя. Они говорили о каком-то допросе. Зная людей Асада, это едва ли будет милая беседа за чашкой чая. Еву ждёт нечто пугающе опасное, и она должна быть к этому готова. О чём они будут спрашивать ¬– легко догадаться — их интересует Мориарти… впрочем, как и всех, кто когда-либо пытал её. Осталось только понять, что им такого сказать, чтобы не словить пулю в лоб. Однозначно, она не скажет никаких важных деталей. Как говорил один её знакомый военный: «В допросе стоит найти золотую середину между откровенностью и абсолютным молчанием. Ты не можешь игнорировать вопросы, так же, как и не можешь трещать без умолку, выкладывая всё, что знаешь. В первом случае с тобой никто не будет нянчиться и упрашивать, а во втором — ты сама приблизишь время своей смерти. Нужно научиться быть нужной».


Машина приостановилась, спустя долгие полчаса пути, плавно съехав на ровную бетонную тропу, по которой проехала ещё несколько сотен ярдов, прежде чем резко затормозить. Еву медленно вывели из машины и повели вверх по лестнице ко входу в здание. Мешок по-прежнему оставался на её голове, от чего было сложно ориентироваться в пространстве.


В этом месте оказалось холодно и сыро. В нос бил запах ацетона, а под ногами ощущалась твердь бетонного пола. Её вели вперёд, вдоль какого-то узкого помещения, отдали напоминавшего коридор. Дорога стелилась прямо, но вскоре пришлось несколько раз свернуть. Каждый поворот венчался сильным толчком в плечо, и от одного из таких небрежных жестов Ева едва не повалилась на пол. Ей повезло, что ноги ещё крепко держали её, а остатки координации не растерялись за время длинной поездки. Ева смогла устоять на своих двух и спокойно продолжила путь, пусть и получила громкое «Шевелись давай!» за лёгкую заминку.


На одном из поворотов крепкая рука остановила её, схватив за плечо, и развернула в сторону стены. Послышался громкий скрежет металла, с которым перед Евой открылась дверь. Брэдфорд замерла. Её ноги словно одеревенели, а всё тело превратилось в каменное изваяние. Идти вперёд категорически не хотелось, но резкий толчок не оставил выбора.


Её усадили на стул. Наручники сняли практически сразу — для того, чтобы надеть новые. Её руки сковали за спиной, из-за чего Ева практически не могла разогнуться. Рана на боку всё так же болела, но на неё уже никто не обращал внимания. Всё это время Ева ощущала себя чертовски некомфортно. Она ничего не видела и слабо понимала, где она и что дальше будет. Маску с неё сняли в самом конце этой своеобразной подготовительной процедуры.


Глаза долго привыкали к мерцающему холодному свету потолочной лампы. Первое, что увидела Ева, — размытыесилуэты людей, снующих по небольшой комнате. Над ней стоял какой-то мужчина, и Ева могла поклясться, что видела его прежде. Он не был чересчур высоким или слишком низким — средний рост, крепкое телосложение — никаких излишеств или изъянов, не учитывая того, что он террорист. Даже черты лица у этого мужчины были совершенно иными, нежели у большинства здешних амбалов — светлая кожа, короткие блондинистые волосы и острые черты лица, которые чуть позже смогла рассмотреть Ева, выдавали в нём скорее среднестатистического жителя европейской глубинки, нежели дерзкого восточного экстремиста.


Сперва этот мужчина просто бесцеремонно рассматривал Еву, но, как только все вышли и в комнате для допроса, — а это была именно она, остались они одни, он сел на стул по другую сторону небольшого металлического стола и заговорил.


— Запись номер триста четыре. Допрос мисс Евы Брэдфорд.


Его слова слегка выбили Еву из колеи. Вспомнились допросы в подвалах MI-6. Каждый день она слышала эти заветные слова, которые сулили многочасовую словесную (или физическую, всё зависит от дознавателя) пытку, в которой Еве отводилась роль молчаливого предмета интерьера с двумя базовыми функциями: «Нет» и «Это не в моей компетенции, сэр». Сейчас вся ситуация слабо напоминала происходящее в стенах офиса британской разведки — тот же допрос, та же цель, вот только протокола у террористов нет и методы допроса у них диаметрально противоположные. Скорее всего.


Со слов сидящего напротив Ева поняла, что где-то в комнате есть камера, и совсем скоро нашла её, стоящую на штативе в дальнем углу. Мужчину, похоже, позабавило Евино лёгкое замешательство. Он поудобнее устроился на стуле, закинув ногу на ногу, и с усмешкой спросил:


— Надеюсь, вы не стесняетесь объектива?


— Нет, — ответила Ева.


— Хорошо. Съемка необходима для архива… — мужчина резко оборвал себя на полуслове, после чего взглянул на лежащую на столе папку и сказал:


— А, впрочем, вы же работали в спецслужбе, так что должны знать порядок проведения допроса.


Его слова слегка не вязались у Евы с представлениями о допросе террористов. Все эти формальности с камерой, надменными усмешками и учтивым тоном допрашивающего были больше присущи британским офисным крысам, нежели восточным экстремистам с размытой моралью. Не то, чтобы Ева с порога ожидала сломанные рёбра или поднесённую к глазу раскалённую арматуру — всему свое время. Но такая дотошность в деталях пошатнула внутри неё уверенность в различиях методов британской разведки и арабских террористов.


— Разве вам необходим порядок? — с долей скептицизма поинтересовалась Ева.


— Ну, конечно, — заверил мужчина. — Нужно быть последовательными, чтобы всё это не превратилось в балаган. Но вместе с тем, — выдохнул он, выпрямляясь на стуле, — у нас есть гораздо более интересные темы для беседы. Итак, мисс Брэдфорд, вы знакомы с человеком по имени Джеймс Мориарти?


— Да.


— Что вы можете рассказать о нём?


Вопрос стандартный, и у Евы уже готов на него такой же стандартный сухой ответ.


— Он консультант. Занимается решением чужих проблем.


— Какого рода проблем?


— Разного, — многозначительно ответила Ева.


Мужчина напротив неё прищурился. Он явно ожидал куда более развёрнутых ответов, но Ева не собиралась выдавать всё, как на исповеди. Ей ещё хотелось пожить.


— А можно поподробнее? — попросил он, пролистывая увесистую папку с бумагами.


Ева уже догадывалась, что именно там находится. Её дело — от рождения и до сегодняшнего дня. Эти люди явно изучали её. Они знали многое — в конце концов, у них был, по меньшей мере, месяц, чтобы это нарыть. Но им явно недоставало нужных деталей во всём этом месиве из фактов — именно поэтому она сейчас здесь.


— Он не посвящал меня в подробности своей работы, — сказала Ева, наблюдая за реакцией своего дознавателя. — Всё, что я знаю, это то, что для него не существует барьеров — ни законных, ни моральных.


Мужчина, чьё имя осталось для Евы загадкой, лишь кивал в ответ на её слова, рассматривая какие-то отсканированные фото, подшитые к остальным бумагам.


— В каких отношениях вы состояли с мистером Мориарти? — спросил он, переводя взгляд на Еву.


Вполне стандартный вопрос не вызвал у Брэдфорд ничего, кроме лёгкого удивления. Всё шло, словно по единому плану — те же скучные вопросы с вполне очевидными ответами. Никакой самодеятельности. А, впрочем, для Евы так даже проще. Она ощущала себя спокойно, ведь если всё идёт так же, как и два года назад, то ей пока нечего боятся.


— Я была его сопровождающей, — заговорила Ева после секундного раздумья, — телохранителем, если точнее. Между нами были исключительно деловые отношения.


— Что входило в ваши обязанности как помощника?


Мужчина ещё поглядывал в папку, рассматривая какие-то данные, содержание которых Еве было неизвестно. Вполне возможно, там уже были детальные ответы на все те вопросы, которые ей задавались чисто для проформы. Возможно, её ложь может совсем скоро вскрыться. А может Ева просто слишком волнуется.


— Я выполняла разного рода поручения, — ответила она, пытаясь не обращать внимания на назойливые параноидальные мысли.


— Какие поручения? — монотонным голосом спросил мужчина напротив.


— В основном я сопровождала мистера Мориарти на светских и деловых мероприятиях и отвечала за его безопасность.


И в этом была доля правды — в конце концов, буквально только что она процитировала строчку из своего собственного контракта. Но, кроме этого пункта там было ещё, по меньшей мере, тридцать других, о которых Ева филигранно умолчала.


Дознаватель какое-то время рассматривал одну из бумаг, не обращая никакого внимания на слова Евы. На его лице отпечаталось замешательство. С громким вздохом мужчина отодвинул от себя папку и, взглянув на Еву, заговорил:


— Он представлял вас его женой. Зачем?


«Чтобы я убивала европейских магнатов и не вызывала лишних подозрений», — сказала бы она, но такая прямолинейность не сулила ничего хорошего, а потому Ева обошлась лишь коротким:


— Так было проще.


— Проще? — переспросил дознаватель.


— Да. Проще оставаться с ним, не привлекая ненужного внимания.


Мужчина на миг призадумался. На его лице заиграла неприятная ухмылка, а в тёмных глазах проблеснуло озарение.


— Так вы были кем-то вроде эскорта? — уточнил он с явным пренебрежением.


— Возможно, — Ева повела бровями и отвела взгляд в сторону. — За исключением того, что мы не спали.


Она не знала, зачем сказала это, — от бурлящего внутри волнения, что не давало рационально мыслить, или от глупой обиды на мужчину, который принял её за обычную шлюху. В любом случае, Ева уже отвесила себе внутренний пинок за излишнюю дерзость.


«Стоит быть сдержаннее, — подумала она, глядя на дознавателя. — Этот мудак ещё не раз попытается меня спровоцировать».


Дальше разговор перешёл в совершенно иное русло — от общих вопросов, которые были своеобразной проверкой на вшивость, они продвинулись к деталям. Там уж Ева поклялась себе следить за каждым чёртовым словом в своей речи. Запутаться в фактах крайне легко, а особенно, когда они на восемьдесят процентов состоят из лжи.


— Как нам известно, Джеймс Мориарти покинул Британию в октябре прошлого года после того, как инсценировал собственную смерть, — говорил дознаватель, глядя на одну из страниц её досье. — Всё это время он находился в длительной командировке, если можно это так назвать. Чем он там занимался?


— Путешествовал, заключал сделки, искал новых партнёров, — перечисляла Ева самые нейтральные формулировки, которые всплыли в её голове при воспоминании о их с Джеймсом променаде по Европе.


— И всё? — с недоверием спросил мужчина.


— Да, — уверенно ответила Ева.


— В то время он подписал контракт с Филипом Клеманом, верно?


Резкая смена темы немного обеспокоила Еву, но она не подала виду.


— Да, — сказала Брэдфорд.


Дознаватель вновь покосился на папку. Его брови сошлись на переносице, а лицо приняло выражение лёгкого замешательства. Что-то не сходилось в её словах, и это ему явно не нравилось.


— Прямо после смерти его брата? — спросил он так, словно пытался подловить Еву на откровенной ереси.


— Примерно через неделю после этого, — пожала плечами Брэдфорд.


Что-то определённо было не так. Ева могла понять это по выражению лица её дознавателя — сосредоточенному и слегка раздражённому.


— А что насчёт Ларса Трумана? — спросил мужчина, перелистывая очередную страницу досье.


— Насколько я знаю, Джеймс больше не работает с ним.


— Верно, — он утвердительно кивнул, — потому что он мёртв, а все деньги с его швейцарских счетов загадочным образом канули в лету.


Ева вновь опустила взгляд. В голове мелькали картины трёхмесячной давности — Монако, полуночные беседы с Труманом, Модеста, поздний ужин, револьвер… Всё это было словно целую вечность назад, и Ева понимала, что не должна сейчас об этом думать. Она же не хочет так легко себя выдать.


— Прискорбно, — выдала она с притворным сожалением.


В каждом допросе есть момент, когда ты понимаешь свою дальнейшую перспективу. Ева называла это пиком. До этого тебе может казаться, что всё проходит хорошо и ты превосходно держишься, но лишь одного взгляда в глаза своего дознавателя будет достаточно, чтобы понять — ты в полнейшей заднице.


Глядя сейчас на мужчину напротив, Ева осознавала — ничего хорошего её в ближайшем будущем не ждёт.


— Вы убили его, мисс Брэдфорд, — заявил дознаватель, и голос его в этот миг изменился — он стал на тон ниже, а в интонации прибавилось пугающей резкости. — Так же, как и Джулса Клемана. Вы говорите, что были телохранителем Джеймса Мориарти. Но, насколько я знаю, ваши обязанности куда шире. Вы убивали для него, добывали информацию, попадали под обстрел и даже угрожали ни в чём неповинному ребёнку, чтобы спасти его.


Ева провалилась. Она не смогла уловить того момента, когда её словам перестали доверять, и теперь пожинала плоды собственной глупости.


«Господи, второй раз на те же грабли…» — причитала она мысленно.


Её иллюзорное спокойствие вмиг улетучилось, сменяясь нарастающей тревогой. Умирать катастрофически не хотелось, но Ева не стала закатывать истерику и судорожно оправдываться. От неё только этого и ждали. Пришлось проглотить собственные страхи вместе с подступившим к горлу комом, и тихо, но уверенно спросить:


— К чему вы клоните?


— Я к тому, что вам стоит сто раз подумать, прежде чем врать мне, — прошипел дознаватель с нескрываемым раздражением. — Вы прекрасно знаете, чем занимается Мориарти и что именно он намерен сделать.


Ева тихо выдохнула. Она облажалась, да, но это не значит, что ей конец. У неё ещё есть шанс отыграться. Ничто так не скрашивает отборную ложь, как щепотка размытой правды.


— Я была близка с Джеймсом, — заговорила Брэдфорд, опустив взгляд так, словно ей и вправду стыдно за своё враньё. — Не знаю, доверял ли он мне, но мы хорошо ладили. Мы были партнёрами в этой поездке. Всё, что я должна была знать, он говорил мне сам. Ну, а большее даже при всём своём желании я не смогла бы раскопать, — она подняла на своего дознавателя полный отчаяния взгляд и тихо закончила:


— Клянусь, я не знаю, что задумал этот человек.


Мысленно Ева уже была готова себе Оскар вручить за свои весьма убедительные потуги в актёрстве, но, похоже, что этот маленький спектакль не дал нужного эффекта.


— А даже если бы и знали, то не сказали бы мне, да? — спросил с усмешкой мужчина. — Вы хорошо держитесь, Ева, но это вам не поможет. Вскоре в эту комнату войдёт один хорошо знакомый вам человек, и все эти учтивые беседы закончатся. Так что лучше говорите всю правду, иначе вас ждёт прискорбная участь, — он сделал многозначительную паузу. — Ну, так что вы знаете о планах Мориарти на счёт Зейда Асада?


А вот и самый главный вопрос, ради которого её сюда приволокли. Уж на него Ева давно имела ответ — ещё до того, как попала в плен к людям Асада.


— Ничего, — искренне ответила она.


— Ева… — дознаватель отрицательно покачал головой, мол, давай без этого фарса.


Знал бы этот человек, что Брэдфорд, наверное, впервые за весь их разговор сказала истинную правду.


— У него не было планов на счёт Асада, — прояснила Ева. — Никогда. Он не хотел заключать эту сделку, потому что так же, как и я, ненавидит войну.


От её слов мужчина напротив вскинул брови на лоб и тихо хохотнул. Он смотрел на Еву, как на наивное дитя, потирая пальцами уголок исписанной мелким почерком страницы.


— Это он так сказал? — спросил с усмешкой дознаватель.


— Да.


— Насколько мы знаем, Джеймс Мориарти уже был замечен в связях с террористическими группировками. Так что, полагаю, дело совсем не в этом.


Безукоризненная уверенность мужчины повеселила Брэдфорд. Кажется, пришло время к новому удару по её самолюбию.


— Вероятно, вы знаете куда больше, чем я, — иронично заметила Ева.


— Возможно, мистер Мориарти боялся, что его позиции пошатнутся, — продолжал гнуть свою линию дознаватель. — Может, он не хотел во всё это ввязываться, ведь понимал, что проиграет. Он слабее нас. Вы не думали, что такое решение было принято из страха?


Слушая всё это, Ева едва сдерживала ухмылку. Этот тип совершенно не знал её босса, раз мог делать такие откровенно тупые предположения.


— Знаете, — выдохнула она по окончанию этой надменной тирады, — за всё то время, что я работала на своего босса, я уяснила для себя одно — Джеймсу Мориарти не знаком страх.


— Правда? — с наигранным удивлением спросил дознаватель. — Так вот почему он теперь прячется по углам, как помойная крыса, пытаясь найти выход из всего этого? Он боится, Ева. И я его понимаю. Вам бы тоже стоило бояться.


Когда у людей заканчиваются аргументы, в ход идут угрозы. Эту истину Ева уяснила уже давно — ещё в школе, когда по юношеской глупости пыталась быть прямолинейной и в ответ на собственные резкие слова получала не конструктивные замечания, а громкие возгласы об исключении или, если дело касалось учеников, — парочку ударов под дых. Спустя десять лет, когда она уже сидела за столом в центральном офисе Цирка, ничего не поменялось. Когда она впервые провалила задание, ей влепили выговор и предупредили, что в следующий раз на столе будет не её дерьмовый рапорт, а отчёт о профнепригодности и путёвка в один конец в Пентонвиль. Потом был тот самый злосчастный допрос, на котором фраза «Лучше признайтесь, агент, иначе будет хуже» превратилась в условные приветствие и прощание. Хуже не стало. Ева выкрутилась.


Сейчас веских аргументов, чтобы заткнуть своего собеседника, у неё не было. Зато был её длинный язык, который определённо стоило бы держать за зубами.


— Вы простите, — заговорила Брэдфорд, прочистив горло, — но, судя по всему, из нас всех страшно только вам. Иначе я давно бы уже была мертва.


Надменная ухмылка вмиг исчезла с лица сидящего напротив мужчины. Он пристально смотрел на Еву с нечитаемым выражением, силясь подобрать нужную угрозу.


— Вы же знаете, что ещё пожалеете об этих словах? — тихий вопрос не вызвал у Евы никаких эмоций.


— Мне уже не о чем жалеть, — просто сказала она, глядя на слегка огорошенного дознавателя. — Можете идти за вторым. Мне больше нечего вам сказать.


Мужчина вновь пронзил её своим пристальным взглядом, после чего откинулся на спинку стула и сказал:


— Знаете, вы — удивительная, Ева. На вашем месте было триста три человека, но ни один из них не глядел на всё происходящее с таким безразличием. Вы словно смотрите фильм, который уже видели.


— Возможно… — отрешённо шепнула Ева.


По правде говоря, она даже не услышала всего того, что ей сказали. Блуждая взглядом по небольшой комнатке, Брэдфорд наткнулась на небольшое пыльное зеркало, висящее на стене. На кой-чёрт оно здесь, Ева даже не задумывалась. В отражении его она смогла увидеть себя — бледную кожу лица, усеянную мелкими царапинами, растрёпанные волосы, сбившиеся в бесформенную копну, пустой взгляд, устремлённый в никуда. Реальность плыла перед глазами, и с громким хлопком закрывающейся за дознавателем двери в голове вспышками замелькали воспоминания.

***

Перед ней была одна сплошная зеркальная стена, отражающая в себе всю эту тесную сырую комнату. Ева не хотела смотреть на собственное отражение, но глаза сами нашли бледную фигуру, восседающую посредине этого мрачного помещения. Вид у неё был отвратительным — в пылу драки с теми двумя амбалами она успела заработать несколько ссадин и один яркий синяк, расцветший на правой скуле. О состоянии одежды Ева даже не думала — помятый, как она сама, деловой костюм теперь больше напоминал дешёвое тряпье, чем деловую форму. Но это всё — лишь мелочи, на которые ей, в сущности, было плевать. Главное — это то, за каким чёртом её приволокли в комнату для допросов. Никаких предположений на этот счёт Ева так и не успела сделать — позади неё громко хлопнула дверь, и в комнату зашёл до боли знакомый мужчина.


Из колонок на стене послышался металлический голос, который вещал: «Запись номер тридцать семь. Допрос агента 0645. Полное имя: Ева Брэдфорд. Начинайте, господа».


Мужчина, зашедший в комнату, уселся напротив Евы, разложив на небольшом столе кое-какие бумаги, после чего сомкнул руки в замок и внимательно взглянул на подопечную.


— Здравствуйте, агент Брэдфорд, — поздоровался он. — Моё кодовое имя «М», и здесь я представляю государственные интересы.


— Ну, конечно, мистер Британское Правительство, — Ева нервно усмехнулась.


Что же ещё мог здесь делать Майкрофт Холмс, как не защищать честь страны?!


— Похоже, вы слышали обо мне, — не без самодовольства отметил он. — Что ж, это всё упрощает. Опустим жеманство. Вас наверняка интересует, почему вы здесь, агент.


— Ещё как.


— Что ж, — он стал перебирать бумаги на столе в поисках чего-то определённо важного, — из всего, что тут есть, меня больше всего интересует это, — Холмс выудил из кипы документов три фото и разложил их на столе перед Евой. — Вам знаком кто-то из этих людей?


Каждого из них Ева знала предельно хорошо. Это были люди Мориарти — двое связных и его верный помощник Моран, который и завербовал её не так давно. Глядя на знакомые лица, Ева ощущала подступающий страх. Она понимала, что за год работы в качестве двойного агента у её начальства поднакопилось немало претензий к ней. И всё это, судя по всему, было подтверждено прямыми или косвенными доказательствами. Кипа бумаг в руках Холмса говорит лишь об одном — под неё копали и уже очень давно.


— Нет, — отвечает Ева тихим размеренным голосом, — впервые их вижу.


— Чудно, — Холмс мерзко ухмыльнулся, склонившись над снимками. — Это, — он указал на мужчину слева, — Лиам Галахер, 48 лет, родился в Глазго. Ярый неонацист, в молодости был осуждён за экстремизм и отсидел пять лет в Паркхерст. По официальным данным — мёртв уже около трёх лет. Сгорел в собственном доме. Однако по сведениям внутренней разведки мистер Галахер сейчас пребывает в Лондоне и работает связным на одного из местных криминальных авторитетов. Второй, — Майкрофт ткнул в снимок справа от Евы, — Жорж Торнтон, 37 лет, ирландец с греческими корнями. В 2008 обвинён в убийстве десяти человек, но в последствии был оправдан и выпущен из-под стражи по решению суда присяжных. Улики, как вы понимаете, были не на его стороне, — сказал он, выуживая из кипы бумаг сканы заключения судмедэксперта с выделенным текстом: «Причина смерти: разрыв сердца в последствии выстрела с близкого расстояния». — Есть причины предполагать, что сейчас мистер Торнтон работает ручным киллером и зарабатывает на хлеб устранением лишних «проблем» для влиятельных клиентов. И последний, — Холмс сделал театральную паузу, своеобразно выделяя, пожалуй, самую яркую личность из этого списка, — мистер Себастьян Моран. Слава этого человека опережает его самого — служил в Афганистане и на дальнем Востоке, заработал репутацию самого жестокого и меткого снайпера во всей Европе. Он — Тигр, как его называли индийские сослуживцы. С 2005 года находится под пристальным вниманием спецслужб Британии, Франции и Германии. По неофициальным данным уже долгое время он работает на одного весьма… непостоянного человека, личность которого совсем недавно стало достоянием общественности. Вы знаете, что объединяет этих людей, Ева?


Встречаясь взглядом с Майкрофтом Холмсом, Брэдфорд стушевалась. Она слушала весь его рассказ, пытаясь удивляться в нужных местах для пущей убедительности. Всё, что он рассказывал, давно уже было ей известно — может, не в таких подробностях, но всё же. Ева знала этих людей. Они работали с ней от имени своего босса, координировали её и помогали не попасться. Себастьян и вовсе практически стал её личным наставником, порой докучая Еве своим излишним вниманием. По виду Холмса было понятно, что её ответы его не интересуют, но Брэдфорд всё же решила продолжать заведённую шарманку.


— Понятия не имею, — сказала она, рассматривая слегка размытый снимок Морана.


— Имя Джеймс Мориарти вам о чём-то говорит? — спросил Холмс без лишних прелюдий.


— Впервые слышу, — ответила Ева.


Она ждала, что Холмс выудит из своих запасов ещё одно фото — так бы она хоть знала в лицо человека, с которым работала всё это время, но он этого не сделал. Майкрофт бегло взглянул на какой-то документ, после чего сказал:


— Отдел по борьбе с терроризмом классифицировал его как опаснейшего из ныне пребывающих в стране преступников. Всё это время, что вы сливали правительственную информацию, мисс Брэдфорд, вы работали на него. Так же, как и эти трое джентльменов.


Он давил на неё. Каждое новое слово Майкрофт говорил с такой мерзкой интонацией, словно поучал провинившегося ребёнка. Прежде Ева никогда не видела, чтобы этот человек выходил за рамки отстранённого пренебрежения, а потому такие резкие речи из уст самой загадочной фигуры британского правительства звучали до жути пугающе.


— Я ничего не слышала о Джеймсе Мориарти, — дрогнувшим голосом ответила она. — И этих троих я уж точно не знаю.


Холмс лишь хмыкнул и убрал со стола фото, отложив их к остальным бумагам. Он смерил Еву коротким взглядом и сказал:


— Что ж, жаль. У вас был шанс выйти отсюда невредимой, но вы им пренебрегли. Всего доброго, мисс Брэдфорд. Надеюсь, разговор с моим коллегой будет более информативным, — он встал из-за стола и прежде, чем уйти, громко произнёс:


— Конец записи.


В отражении зеркальной стены Ева видела, как за Майкрофтом Холмсом закрылась скрипучая дверь. Она осталась одна в этой тесной комнате, и от этого было немного не по себе. Ева взглянула вперёд — туда, где на неё с отчаянием смотрело собственное отражение. Она знала — Он наблюдал за ней всё это время в своём укромном убежище. Он смотрел на то, как в её глазах угасает последняя искра надежды, и скалился, как чёртов хищник. Если Моран был тигром, то Марк Дауэл больше напоминал пантеру — грациозный, гордый и такой же смертельно опасный. Совсем скоро его челюсти сомкнутся на Евиной шее, и спастись от этой хватки не представляется никакой возможности.

***

Гасан вошёл в комнату с громким хлопком двери. Ева всё так же неподвижно сидела на стуле, пялясь на тёмные стены. Она старалась настроиться, пусть и знала, что это совершенно бесполезно. Никто, даже самый отчаянный мазохист, не сможет подготовиться к тому, что её ожидало.


«Настало время для сломанных рёбер и раскалённой арматуры», — подумала Ева, увидев мелькнувшее в зеркале отражение Асада.


Он не стал садиться на стул и заводить жеманные беседы. Гасан Асад по канонам настоящего «плохого копа» подошёл к Еве и уселся на стол прямо напротив неё, нарушая все существующие рамки приличия. Его высокая фигура тенью нависла над Брэдфорд, сверля её проницательным взглядом.


— Саид сказал, ты неплохо держалась, — заговорил он своим хриплым надрывистым баритоном. — Я в тебе не сомневался, Ева. Особенно после тех видео из пыточной MI-6. Можно спросить, каково это — сдерживать крик, когда тебе крошат кости?


Гасан, похоже, упивался собственными словами. Его губы дрогнули в мерзкой усмешке, от которой Еву буквально покоробило.


— Тяжело, — искренне призналась Брэдфорд.


— Меня просили быть с тобой пожёстче. Говорили, что ты не склонна поддаваться психологическому давлению.


— У меня на него иммунитет.


— А это значит, что угрозы и прочая прелюдия сразу мимо. А жаль, — вздохнул Асад. — Я любил эту часть игры.


— Игры? — переспросила с недоумением Брэдфорд.


— Да, Ева, игры. И у неё, к слову, есть свои правила. Интересно узнать? — Ева колебалась всего миг, прежде чем утвердительно кивнуть. — Хорошо. У нас с тобой не так много времени, чтобы развлекаться, а потому предлагаю поставить себе цель и упорно к ней идти. Начнём с простого. Я знаю, Джеймс Мориарти наводил справки касаемо моего отца. У него даже целый архив имелся в Вене, который мы благополучно подорвали, забрав всё, что нас интересует. Но также я в курсе, что есть что-то ещё. Какая-то папка, которую тебе передала Луиза Клеман. Так вот, Ева, меня интересует, что именно было в той папке и как оно касается моего отца.


Слова Гасана повергли Брэдфорд в лёгкий шок. Она даже не подозревала, что этим людям известны такие детали, как папка с документами Луизы Клеман. Нет, подобные разговоры однозначно не входили в её план, а потому Ева сокрушительно признала, что пыток ей не избежать… Она не могла говорить с ними о папке — слишком много всего было там — от беглой подноготной Асада до всех его с Филипом махинаций. Джим бы не позволил Зейду увидеть эти документы. Это было бы слишком опрометчиво.


— Какая ещё папка? — невинно поинтересовалась Ева.


От её слов Гасан удивлённо вскинул брови на лоб. Он словно не верил в то, что услышал.


— Ты серьезно? — поражённо воскликнул Асад, соскакивая со стола. — Что ж, я думал, наш разговор затянется подольше. Но, раз ты настаиваешь, Ева… — он медленно подошёл к ней и угрожающе оскалился.


— Ты ведь ждал этого с Австрии, — сказала Брэдфорд, глядя в его тёмные глаза, горящие от предвкушения. — Так чего тянуть?


— Ты сумасшедшая, — усмехнулся Гасан, хватая Еву за плечо.


Первый выпад пришёлся на солнечное сплетение. Асад заехал коленом прямо под рёбра, и от его удара у Евы сжалась диафрагма. Она пыталась делать вдохи, но воздух словно натыкался на какую-то внутреннюю преграду, так и не попадая в лёгкие. В этот миг Брэдфорд охватила самая настоящая паника. Боль была такой сильной, словно её, Еву, сжали бетонным прессом и держали под давлением в несколько тонн. В глазах на миг потемнело, но пара хлёстких пощёчин отрезвила сознание. Дыхание медленно восстановилось, хотя под рёбрами всё ещё чувствовалась ноющая боль.


Гасан не стал ждать, пока его допрашиваемая оклемается. Он резко схватил Еву за подбородок и заставил смотреть в глаза.


— Ну что, мы стали ближе к цели? Не хочешь пооткровенничать?


— Ни разу, — выдохнула Ева сквозь подступивший приступ кашля.


В ответ на её слова Асад лишь хмыкнул и резко одёрнул руку, отпуская Еву из своей цепкой хватки. Тёмная куртка, которая до этого была на нём, полетела куда-то в сторону. Похоже, она сковывала его движения, раз он так бесцеремонно избавился от неё. Дальше следовали длинные рукава гольфа, которые Асад предусмотрительно закатал. Никакого оружия — огнестрельного или колюще-режущего — он так и не достал, чем крайне удивил Еву. Она уже мысленно готовилась к самым изощрённым пыткам, а тут перед ней предстал банальный садист с пунктиком насчёт рукоприкладства.


— К слову, свой пистолет я оставил подальше, — сказал Асад, приметив лёгкое замешательство со стороны Евы. — Не думаю, что нам он пригодится.


— Считаешь?


— Есть целая уйма способов выбить информацию без лишних игрушек.


Затем следовала серия резких ударов под дых, от которых Ева медленно перестала ощущать нижнюю часть туловища. Где-то там на последних нитках держался её кривенький шов, и Брэдфорд могла чувствовать, как горячее липкое нечто просачивается сквозь её рубашку. Запахло кровью. Воздуха в лёгких почти не осталось, а потому здраво мыслить уже не получалось, но Ева могла поклясться — она уловила безумный оскал на лице Гасана, когда он заметил бурое пятно на её боку.


— Что это, Ева? Не уж то, от моей пули? — он склонился над раной и отодвинул тонкую ткань рубашки. — Рана, похоже, глубокая. — Ева смотрела на Гасана с животным ужасом.


Сквозь мутную пелену она видела, как он копается в кармане штанов и достает оттуда что-то черное. Послышался тихий щелчок. В тусклом свете лампы сверкнуло тонкое лезвие складного ножа. Мгновением позже холодный металл одним движением разрезал несколько стежков на её ране, вызывая приступ невыносимой боли. Ева не кричала — лишь громко натужно дышала, ощущая, как её тело вскрывают, словно консервную банку. Гасан же заворожено смотрел на открытую рану, обводя её края острым лезвием. В какой-то миг, когда холодное дыхание блуждающего зданием ветра коснулось кожи, а где-то рядом послышался тихий звон металла, Ева ощутила на себе взгляд Асада. Она подняла голову, встречаясь с его глазами — пустыми, безразличными к той боли, что она испытывала всё это время.


— Отличное время, чтобы спросить ещё раз, Ева. Что было в той чёртовой папке?


— Я не знаю, — шепнула она.


Её затуманенный взгляд сфокусировался на жутком лезвии, которое теперь почему-то лежало на земле. Гасан же с лицом натурального садиста вцепился в Еву, проводя рукой у краёв раны. Несколько невероятно долгих мгновений — и его палец проникает под кожу, вызывая истошный рык. От резкой боли Ева невольно выгнулась. И это была её фатальная ошибка. Гасана не останавливали сдавленные стоны, ему было плевать на извивания бьющейся в агонии Евы. Он надавливал сильнее, разрывая внутренние ткани и вызывая такую адскую боль, от которой глаза сами закатывались, а тело пробивала дрожь.


— Ну что, Ева, — скалился он, нажимая сильнее на рану, — всё ещё никаких предположений на счёт той папки?


— Н-нет, — прохрипела Ева.


Его палец прошёлся по стенкам раны, слегка царапая оголённые нервные окончания. Боль усилилась, по меньшей мере, раз в сто. Руки за спиной свело судорогой, а перед глазами замелькали разноцветные вспышки, скрывающие собой пугающую реальность. Ева громко задышала. Близился болевой шок.


— Не отключаться! — рыкнул Гасан, давая ей сильную оплеуху.


По тому, что смогла увидеть и ощутить Брэдфорд, — он больше не истязал её рану. Слишком большой была вероятность того, что она, Ева, попросту свалится в обморок от столь сильной боли, а потому Гасан резко отпрянул от неё, вытирая каким-то клочком ткани грязную от крови руку. От того, что он остановил свою садистскую пытку, легче не стало. Разодранная рана болела с новой силой, вызывая короткие судороги. Запах крови врезался в нос, а ощущение реальности постепенно терялось.


Благополучно отключиться ей так и не дали. Вскоре рядом с ней вновь послышались тяжёлые шаги, а лицо встретило серию размашистых джебов. Щёки горели огнём, парочка ярких гематом уже расцветала на скулах, а с уголка губ стекала тонкая струя крови. Голова повисла на шее, как чёртов маятник, болтаясь то в одну, то в другую сторону. Глаза постепенно перестали различать чёткие очертания и яркие цвета. Всё, что могла видеть Ева, — размытые силуэты, которые подобно фантомам выплывали под тусклый свет лампы.


— Хочешь посмотреть на себя? — послышалось где-то позади неё.


Гасан бесцеремонно схватил Еву за подбородок и повернул её голову к зеркалу.


— Как тебе? — шепнул он ей на ухо.


«Взгляни на себя, Ева, ну же!» — рычал когда-то Дауэл, выбивая из неё всю спесь.


На долю мгновения Еве показалось, что в отражении она видит вовсе не младшего Асада, а того самого ирландского садиста, который когда-то проделывал с ней нечто подобное. На себя она смотреть не могла — сильной боли было достаточно, чтобы понять, насколько отвратно она выглядит.


К своей чести, Ева не кричала. За всё это время, что её избивали, как праздничную пиньяту, она сподобилась лишь на сдавленный рык и натужное громкое дыхание.


«Каково это — сдерживать крик, когда тебе крошат кости?»


Мучительно хуево.


Крик — это защитная реакция организма. Он помогает отвлечься от боли, но никак не унимает её, а потому при желании и больших, просто-таки колоссальных усилиях над собой его можно сдержать. Из книжек по криминальной психологии, которые ей приходилось штудировать на практике в министерстве, Ева знала — крики лишь раззадоривают преступников и приближают неизбежную смерть. Раньше она ещё хотела сорвать голос, выкрикивая проклятия в сторону Гасана, умоляя его остановиться и прекратить эту пытку, но сейчас на это не было сил. Ей просто хотелось провалиться в небытие.


На подкорке звучали какие-то фразы, бросаемые Гасаном в её сторону, но Ева их слабо слышала. Она ощущала себя на грани между реальностью и иллюзией. Боль накатывала волнами, поглощая последние капли рассудка, кровь из разодранной раны медленно стекала на пол, образовывая мутную бурую лужу, лицо буквально пульсировало от свежих гематом, а в пересохшем рту был противный металлический привкус. Дышать получалось с трудом.


В какой-то миг над головой послышался шёпот.


— Тебе больно?


Он насмехался. Знал же, что больно, да так, что смерть уже превратилась из страшной перспективы в заветную мечту — Ева бы скорее умерла, чем решилась продолжить эти пытки.


— Боль… но, — тихо сказала она, сплёвывая скопившуюся во рту кровь.


— Тогда почему молчишь?


Ева медленно подняла отяжелевшую голову, встречаясь взглядом со знатно запыхавшимся Гасаном. Видимо, он тоже устал колотить её, как боксёрскую грушу. Об этом говорила выступившая на лбу испарина и пара выбившихся прядей, что лишь дополняли его образ лощённого садиста.


Следующего выпада Ева не ожидала. Гасан по привычке схватил её голову и стал вбивать свои слова сильными кроссами в щёки.


— Ты.


Удар. У Евы вновь темнеет перед глазами.


— Должна.


Ещё один удар. В ушах раздаётся громкий звон, и Ева едва слышит последнее слово.


— Кричать.


Последний удар был смазанным. Он пришёлся по виску, и Брэдфорд казалось, что она уже готова закричать от того, как её мозг больно бьется о стенки черепа. Гасан отступился, так и не получив желаемого, а Ева ощутила, как сковывающая слабость охватывает её.


Безвольное тело склонилось на бок, но Асад одним сильным рывком выпрямил Еву на стуле. От резкого движения голова разболелась ещё больше, и Брэдфорд тихо застонала, прикрывая глаза.


— Больно всё-таки?! — усмехнулся Гасан, отступая от Евы. — Не стоит сдерживаться. Здесь тебя всё равно никто не услышит.


Он размял затёкшую шею и присел на край стола, не отрывая своего взгляда от измученной Евы. В голове Брэдфорд творился форменный кошмар. Тело буквально перешло на автопилот, мозг больше не анализировал всё, что происходило вокруг, — лишь фокусировал её внимание на кое-каких фразах, слетающих с губ Асада. Слабость распространялась телом, охватывая каждую клетку, и Ева не имела сил ей сопротивляться. Боль всё ещё была — она никуда и не девалась, всего лишь притихла, обрела статус перманентной. Ева больше не обращала на неё должного внимания. Сдохнет — так сдохнет. Главное, чтоб побыстрее.


— Давай, всё-таки, поговорим, — отозвался вдруг Гасан. — Пока ты, ну знаешь, ещё в состоянии что-то ответить.


«Давай побеседуем, Ева», — шептал голос Дауэла, эхом раздающийся из глубин затуманенного сознания.


Она так и не сумела поднять голову. Было слишком больно, а потому Ева могла лишь пялиться куда-то в пол и мерно кивать в ответ на любые слова Гасана. Она пыталась прогнать наваждение, что всплывало вместе с накатившими воспоминаниями, но оно, к её большому удивлению, отступило само вместе с до боли знакомым вопросом от Асада.


— Что ты знаешь о той папке, Ева?


— Ни-че-го, — по слогам проговорила Брэдфорд, пялясь на лужу собственной крови.


— Хорошо, — сказал Гасан.


Сбоку послышались быстрые шаги. Асад обошёл Еву и остановился прямо за её спиной. Он медленно наклонился к ней и тихо зашептал своим хриплым голосом:


— Отец когда-то сказал мне, что во всём нужно соблюдать меру. Стоит вовремя остановиться, чтобы твои действия не повлекли ненужные последствия. Он часто говорил мне о грани между пыткой и убийством. Это — тонкая линия, Ева… Настолько тонкая, что её практически не заметишь. Всю жизнь я рос с мыслью о том, что должен смотреть в оба, должен ограничивать себя какими-то иллюзорными чертами, которые нельзя пересекать. Но сейчас здесь у меня лишь одна грань — и пока я её не пересеку — остановиться будет невозможно.


Выдохнув последние слова, он одним точным движением перетянул Евину шею прочной широкой леской и стал неистово душить, перекрывая горло. Ева пыталась сопротивляться, она мечтала, чтобы её руки были свободны, а в теле осталась хоть капля былой энергии. Из последних сил она металась из стороны в сторону, но хватка лишь усиливалась, а воздуха всё больше не хватало. В зеркале на стене было видно её распухшее от гематом лицо, бледнеющее от потери кислорода. Боль казалась невыносимой. Еву держал лишь страх — реальный, вполне естественный страх умереть. Как бы то ни было, ей не хотелось подохнуть здесь и сейчас от рук этого мерзкого психа.


Всё прекратилось с громким хлопком двери. В комнату кто-то вбежал, и, судя по мутным силуэтам, отражающимся в зеркале, это был какой-то мужчина. Он оттащил Гасана назад, крича что-то о порядке. Ева же повалилась с грохотом на землю, утягивая за собой увесистый стул. Как только её голова встретилась с полом, мир вокруг потускнел и медленно погрузился во мрак.

***

Происходящее напоминало наркотический угар — тело обмякло, изображение перед глазами плыло, а голову мотало так, словно Ева пять минут назад побывала в центрифуге. Где-то на периферии звучали громкие голоса, бессвязно бормочущие что-то на до боли знакомом наречии. Из всей сложившейся ситуации Ева смогла понять лишь одну вещь — минутой ранее она очнулась в той самой комнате для допроса, где получила свою дозу какого-то транквилизатора, а теперь её куда-то ведут… а точнее — влачат, как мешок с картошкой. Её плечи крепко сжимали двое рослых мужчин, которые вели её по широкому проходу. На удивление, во время этого променада она держалась на своих двух, пусть и не до конца это осознавала. Почему-то даже после долгих часов в пыточной один на один с Гасаном Асадом у Евы ещё оставались силы, чтобы не распластаться на земле, а медленно, но уверенно шагать вместе с парочкой местных громил.


Вслушиваться в разговор этих двух совсем не хотелось — голова всё так же болела, а мозг отказывался анализировать любую поступающую информацию, требуя тишины. Но, чёрт, как же громко эти двое говорили! Их слова разносились пустынным проходом вместе с гулким эхом шагов и заставляли Еву жмуриться от боли каждый раз, когда над её ухом кто-то бесцеремонно орал.


— Куда её нужно тащить? — спросил один из громил.


— В корпус «А», — ответил второй, посильнее сжимая Евино плечо. — Подселим в камеру к тому «австрийцу».


— И как она на ногах вообще держится после всего? — Ева не видела того парня, но могла поклясться, что сейчас он с глупым выражениям лица пялился на неё, пытаясь понять сложившуюся дилемму.


Что ж, Брэдфорд тоже интересовало, каким образом она ещё способнапередвигаться после всего случившегося.


— Саид ей столько адреналина вколол — странно, что она ещё вприпрыжку не бежит к камере, — буркнул второй амбал.


Больше они не говорили, и для Евы это было настоящим подарком судьбы. Тишина помогла немного оклематься, а уж когда свет в коридоре стал чуть менее ярким и глаза постепенно привыкли к нему, она даже смогла видеть то, что происходило вокруг. Её вели теперь уже узким холодным коридором, в котором разило плесенью, а воздух был до того затхлым, что дышать им с каждым новым шагом становилось всё тяжелее.


Тело Ева почувствовала чуть позже — голова по-прежнему взрывалась вспышками боли от каждого резкого движения, отёкшее лицо немного жгло, а в боку на месте разодранной раны теперь покоилась тонкая повязка, которая, впрочем, не спасала от неприятного тянущего чувства, усиливающегося пропорционально нарастающей панике. Ева не понимала, куда, к чёрту, эти двое ведут её. Камера какого-то неизвестного «австрийца» ей ни о чём не говорила, а потому в голову лезли не лучшие мысли. Хотелось залезть в голову этим амбалам и понять, какого чёрта они задумали, но пока Ева не обладала даром телепатии, а потому была готова довольствоваться тем, что уже знает.


В конце концов, после третьего поворота, уводящего вглубь этого запутанного бетонного лабиринта, Брэдфорд сдалась. Она бросила все попытки понять, что с ней собираются сделать и просто меланхолично посматривала по сторонам в поисках чего-нибудь примечательного. Место это, впрочем, само по себе было весьма запоминающимся сооружением. Судя по планировке и наличию камер, это вряд ли был какой-то склад. Полустёртые надписи на венгерском, которые Ева видела ещё в госпитале, наталкивали на мысли о военной базе, но всё это было каким-то слишком уж … старым, что ли. Словно это место здесь со времён Второй мировой, а может и раньше. Единственное, в чём Ева никак не сомневалась, так это в локации. Это была Венгрия на все сто процентов. Иначе, к чему здесь такое обилие местного языка?!


Версия с Венгрией, впрочем, подтвердилась совсем скоро. Буквально через несколько поворотов перед Евой предстали огромные металлические ворота, на которых было написано «A» épület. Kamerák 200-250**». Из тех скудных познаний в венгерском, что имелись у Евы, она поняла, что впереди один из корпусов местной тюрьмы. Въевшаяся ржавчина и напрочь выцвелая краска лишь подтверждали солидный возраст здания.


Как только один из амбалов открыл тяжелую дверь, перед Евой открылся широкий коридор с множеством камер по обе стороны. В большинстве из них царила кромешная тьма, и лишь в одной было видно тусклый свет, проникающий сквозь приоткрытое решётчатое окно. Когда Еву подвели к двери, она буквально оцепенела. В голове проскальзывали самые неприятные и мерзкие картины, которые всплывали вперемешку с воспоминаниями о пытках Гасана. За дверью могло быть что-угодно — электрический стул, разделочный стол… господи, да даже парочка каннибалов уже не удивила бы Брэдфорд.


К счастью Евы, ни одно из её опасений не оправдалось — в камере не оказалось ни ножей, ни раскалённых прутьев, ни чего-то ещё, что могло бы нанести ей вред. Напротив, в сравнении с залитой её собственной кровью пыточной эта тесная комнатка выглядела даже немного уютно. В ней оказалось чуть светлее, чем в коридоре, в углу было брошено какое-то покрывало, а рядом с дверью даже имелось некое подобие туалета. Единственное, что смутило Еву во все этой идиллии, — сидящий у стены мужчина, который был скрыт сумраком тесной камеры.


— Добро пожаловать, сука, — бросил один из амбалов, вталкивая Еву внутрь.


Вслед за ней полетела бутылка воды.


«Ужин», — рыкнул второй головорез, закрывая дверь.


Уже там, в камере, Ева ощутила всю собственную слабость, но сдвинуться с места не решилась. Её все ещё напрягал мужчина в углу комнаты.


— Кто ты? — спросила она с опаской.


Мужчина пошевелился. Он сделал несколько тяжёлых вздохов, после чего, опираясь на стену, встал на ноги. Его черты в тусклом свете казались нечёткими, совсем уж размытыми, но Ева всё же узнала своего нового соседа. Густые светлые волосы, сбившиеся на бок, широкие плечи и большие голубые глаза, — прямо, как у отца, — в которых теперь плескалось отчаяние — всё это было лишь отголосками былой юношеской красоты Генриха Риттера.


Глядя на потрёпанного, исхудавшего парня, Еве слабо верилось, что это именно он ещё каких-то полтора месяца назад улыбался ей со сцены Венской оперы, стоя рядом со своей новой женой.


— Генрих? — позвала его Брэдфорд. — Что ты здесь делаешь?


— Ты… та самая Ева? — прошептал он тихим севшим голосом.


Столь странная реплика в свою сторону насторожила Еву. Генрих едва ли запомнил личность Брэдфорд на свадебном балу, а больше они с ним нигде не пересекались. Из этого исходил вполне логичный вопрос:


— В каком смысле «та самая»?


— Они много говорили о тебе в последнее время. Тебя здесь ждали, Ева, — сказал парень, поднимая с земли брошенную бутылку воды. — Ты садись, — он кивнул на расстеленный на земле плед. — Вижу, ты уже прошла этап приветствия.


— О да, — выдохнула Ева, валясь на твёрдый пол у самой стены. — Если можно это так назвать.


Из-за адреналина боль ощущалась куда слабее — словно приглушённое жжение, распространяющееся по всему телу. Говорить было сложно — правая скула знатно отекла из-за гематомы, от чего её мимика была напрочь скованна. В боку знатно покалывало — ещё чуть-чуть и тонкая повязка, которую ей нацепили на разодранную рану, насквозь промокнет от крови. Ева не могла видеть себя со стороны, но, судя по выражению лица Генриха, выглядела она отвратно.


— Асад на тебе живого места не оставил, — скривился младший Риттер. — Что ты ему такого сделала?


— Слишком много знаю, — ответила Ева, жмурясь от накатившей мигрени.


— Понятно, — послышалось где-то поблизости.


Голова первой ощутила на себе последствия недавнего допроса. Боль нарастала постепенно, словно лёгкая пульсация, которая медленно превратилась в нечто необъятное и буквально ослепляющее. Временами Ева замечала, что от резких вспышек мигрени на миг теряла возможность видеть. Генрих предположил, что у неё сотрясение, но от его слов Еве не стало ни на йоту легче. Лекарств в этом каземате не было, а потому приходилось терпеть всё, крепко сцепив зубы, чтобы не заорать от боли.


После нескольких сильных вспышек стало полегче. Ева даже немного свыклась с сильной пульсацией в голове, которая, порой, вытесняла все возможные мысли и заставляла корчиться и тихо постанывать, умоляя все высшие силы прекратить это мучение. Чуть позже, через час или два — Ева не следила за временем — её отпустило. Тело всё ещё ныло от нарастающей боли, но она больше не казалась чем-то ужасным. Мышцы время от времени сводило судорогой, горло неприятно першило, в боку по-прежнему кололо, а в солнечном сплетении ощущался неприятный жар, но это было лишь жалким подобием того, что творилось с ней в начале этого безумного дня. Подобная боль была больше похожа на рябь, что возникает на воде, когда в неё бросают тяжелый булыжник. Она — всего лишь отголоски реальных мучений, которые пережила Брэдфорд, и с этим вполне можно смириться, если суметь абстрагироваться. Когда-то давно, долгие два года назад, она уже так делала, а значит — сможет и теперь.


Сидя напротив Генриха, Ева молча наблюдала за престранной картиной, которая здорово помогала отвлечься от физических проблем. Парень закатал рукав широкой рубашки, обнажив корявый шрам, тянувшийся через всё предплечье. Края раны были тёмными — по всей видимости, когда-то её пытались прижечь. Зрелище было не из приятных, особенно когда Генрих, попутно извинившись, принялся промывать подзатянувшийся шрам. Глядя на этого побитого жизнью парня, пытающегося из последних сил держаться в этом дурдоме, хотелось отмотать время вспять и вернуть тот образ лощёного ловеласа, который куда больше подходил ему. Брэдфорд искренне не понимала, какого чёрта этот баловень судьбы забыл в плену у Асада.


— А почему ты здесь? — спросила она, рассматривая глубокие ссадины на лице Генриха. — Твой отец же на хорошем счету у Асада. Они, вроде как, партнёры.


Риттер на миг замер, глядя на Еву с таким выражением, словно она сказала нечто постыдное и до нельзя неприличное.


— Были партнёрами, — уточнил Генрих, отпивая немного воды из бутылки. — До того, как папу с его фирмой прижали власти, и ему пришлось давать показания против всей этой шайки. Асаду это не понравилось, и отца поймали. Что с ним было дальше, я не знаю, но, судя по всему, перед тем, как попасться, папа припрятал часть их денег, сбросив всё на офшорный счёт. Он всего лишь вывел долю своих активов без согласования с начальством. Теперь Асаду нужен доступ к счёту, и он решил, что именно я могу ему его предоставить.


Рассказ Генриха вполне сопоставлялся с тем, что Ева читала об Асаде. Однажды все его союзники выходили за рамки тех стандартов, которые установил Зейд, и в какой-то момент они становились ему не нужны. А это означало лишь одно.


— Но если ты здесь, — заговорила Ева, — то значит…


— Что мой отец мёртв, — закончил Генрих. — Да, скорее всего. Асад так и не рассказал мне, что с ним случилось. Но один его дружок — Саид — сказал, что лучше бы мне быть посговорчивее, а то я отправлюсь вслед за своим папашей.


— Мне жаль, — шепнула Ева, стараясь быть как можно более искренней.


Смерть Риттера-старшего не вызывала в ней никаких глубоких чувств, вроде сожаления или скорби. Человеком он был паскудным и получил то, что заслуживал. Однако его сын — этот бывалый кутила, который теперь больше напоминал оживший труп, не был тем, кто должен был страдать за грехи своего отца. И только его в этой дикой истории Еве было жаль.


— Я говорил отцу не связываться с этими психами, — продолжал Генрих, глядя куда-то в пустоту, — но он был слишком помешан на идее заработать больше. Ему не давало покоя, что половина его друзей уже пробилась на верхушку власти и отмывала там такие деньги, что хватило бы несколько Африканских стран прокормить. И он решил завести дружбу с террористом и его ручным псом Клеманом, который ещё верит во все эти сказки о неимоверной прибыли, — он замолчал, после чего громко рыкнул, пнув ближайший камень:

— Сука…


— Генрих… — пыталась осадить его Ева.


Но парень разошёлся — за всё это время в одиночестве ему нужно было выговориться, изложив свою скорбную историю кому-то ещё. И, раз это так важно, Ева готова выслушать.


— Понимаешь, если бы в этом дерьме оказался только он… — Генрих вздохнул и устало потёр переносицу. — После пропажи отца они пришли в наш дом. Они убили мою мать, Ева. У меня на глазах один из этих придурков выстрелил ей в голову! — он громко задышал. Ева видела — в глазах парня застыли слёзы, а голос вот-вот был готов сорваться. Он опустил голову, глядя на разбитые костяшки и тихо сказал:


— А завтра они прикончат меня.


— Не прикончат, — отрицала Ева. — Ты им нужен. Пока они не узнают, то, что хотят…


— Они уже узнали, — оборвал её Генрих. — Один из отцовских помощников проговорился после того, как ему отрубили пару пальцев. Завтра будет мой последний допрос, Ева. Так сказал Асад.


Он выглядел затравленно — этот Генрих. Ненормально худой, бледный, как смерть, с большими голубыми глазами, наполненными отчаянием, он казался напуганным ребёнком, которого оторвали от семьи. Такому место в своей золотой кроватке, окружённой десятком верных слуг. Но сейчас он здесь — сидит напротив Евы и стоически ждёт свою собственную смерть.


Засмотревшись на младшего Риттера, Брэдфорд даже не заметила, как её начало потряхивать в ознобе. Пришлось натянуть на себя тонкий плед, расстеленный у стены, чтобы хоть как-то согреться. Губы пересохли от жажды, и Ева уже ощущала, как они покрываются мелкими жгучими трещинами. Генрих, заметив ухудшение в состоянии своей временной соседки, лишь хмыкнул и протянул ей бутылку с водой.


— На, выпей, — сказал он сухо.


Ева с опаской покосилась на бутылку, предвкушая, что именно там могли намешать люди Асада.


— Она…


— Нормальная, — утверждал раздражённо Генрих. — Я уже пил. Как видишь, ещё живой.


Аргумент показался Еве не шибко убедительным, но под пристальным взглядом младшего Риттера она невольно стушевалась. Стоило признать, в гневе он выглядел куда более уверенным и резким. Воду Ева всё-таки приняла и даже решилась сделать несколько глотков. Лучше ей не стало, но, по крайней мере, она понимала, что организм получил минимальную дозу необходимой жидкости, а, значит, она уже на шаг дальше от отметки «Смерть от обезвоживания».


Кутаясь в плед, Ева глядела на собственные руки и представляла, как на них появляются длинные глубокие шрамы — такие же, как у Генриха. Сколько дней понадобится, чтобы довести её до такого состояния? Два? Три? Или, может, больше.


— Сколько ты здесь, Генрих? — поинтересовалась Ева, окидывая младшего Риттера совершенно бесцеремонным пялящимся взглядом.


— Неделю, — ответил Генрих. — Может — больше.


«Чертовски долго», — подумала Ева, но так и не решилась сказать это вслух.


— Ты знаешь, что это за место?


На лице Генриха заиграла кривая усмешка, от которой Еву слегка покоробило.


— А ты ещё не поняла? Это тюрьма.


О, это-то как раз Ева прекрасно понимала. Единственное, чему не мешало её плачевное состояние, так это — анализу окружающей информации. За время своей работы на правительство она не редко посещала подобные места и прекрасно знала их планировку. Такое ни с чем не спутаешь.


— А поконкретнее? — напирала Ева.


— Зачем тебе это? — непонимающе спросил Генрих. — Думаешь сбежать?


— Возможно, — пожала плечами Брэдфорд.


На самом деле, мысли о побеге посещали её голову лишь в качестве несбыточных фантазий. Это не очередная кинговская фантастика — здесь нет дыр в стенах и ложек, чтобы прокопать себе путь наружу. Ева мыслила реальными категориями и прекрасно понимала — без посторонней помощи ей отсюда никак не выбраться. Что значит лишь одно: она никогда не покинет этот ад. А место её интересовало чисто из любопытства.


— Забудь об этом, — отмахнулся Генрих. — Здесь охраны больше, чем в Форт Ноксе. Ты с ними в нормальном состоянии бы не справилась, а теперь…


— Просто скажи место, Генрих.


Риттер недолго бубнил о глупости своей сокамерницы, но место всё-таки назвал. Пусть и без особой охоты.


— Судя по тому, что я услышал от надзирателя, это заброшенная государственная тюрьма в близи Будапешта. Ну что, стало легче?


Ева через силу усмехнулась, ощущая, как лицо начинает болеть от свежих ран. Действие адреналина ослабевало.


— Нет, — ответила она. — Но теперь я хотя бы знаю, где мне суждено подохнуть.


Риттер глянул на неё с лёгким недоверием. Ева знала, он прекрасно понимал её любопытство. Сам таким был, наверняка. Вот только у Генриха не было никого, с кем бы можно было поговорить о насущных проблемах, так что теперь он восполняет свой пробел в общении, проводя последнюю ночь своей жизни в компании почти неизвестной ему девушки.


— Ты готовься, — сказал он, перебирая в руке какой-то мелкий булыжник. — Второй заход похлеще первого. За ночь станет полегче — отёк немного спадёт и ссадины начнут затягиваться. А на утро из тебя сделают натуральный фарш. Он специально будет бить по твоим ранам, и с каждым новым ударом будет всё больше входить во вкус, до того момента, как боль не станет такой сильной, что ты не сможешь видеть, — камень полетел в ближайший угол. — А потом он остановится и спросит ещё раз. И ты скажешь ему всё, что он хочет услышать, потому что будешь бояться умереть.


В глазах Генриха залегла пустота. Она поглотила все до единого живые эмоции, оставляя после себя лишь подавленную злость на всех и вся, кто повинен в его страданиях. «Ребёнок», — подумала Ева, глядя на аккуратные черты, испоганенные мерзкими рваными ссадинами.


— А что же ты, Генрих? — спросила она, продолжая этот странный полуночный диалог двух заведомо мёртвых людей. — Ты боишься умереть?


Патетичные фразы казались идеально подходящими для этой пустой беседы. Ева ощущала, что вот-вот отключится, но до этого ей ещё хотелось побеседовать с этим отчаянным парнем.


— Нет, — твёрдо ответил Риттер. — Я мечтаю об этом последние несколько дней. Так и хочется сдохнуть и на том свете надрать моему долбаному отцу его меркантильный зад.


Его ответа Ева практически не услышала. Глаза сами закрывались, а тело сковывала неимоверная слабость. Хотелось отрубиться прямо там — сидя на холодном полу тесной камеры под тусклым свечением одинокой лампочки.


— Эй, не отключайся так, — рыкнул Генрих, пробуждая Еву от лёгкой дрёмы. — Лучше ложись. Тебе стоит хоть немного поспать. Я разбужу тебя, если что-нибудь случится. Всё равно спать не собирался.


Ложась на прежде расстеленный плед, Ева всё не могла оторвать взгляда от своего соседа. Ей было интересно, о чём он сейчас думает. Вспоминает ли прошлое или просто бесцельно пялится в пустоту, жалеет ли о растраченном впустую времени или злится из-за столь печального исхода.


Сейчас, впрочем, Генрих казался ещё более измотанным, чем в начале их беседы, и Брэдфорд искренне не понимала, почему он так легко отказывается от сна.


— Тебе тоже не помешает отдохнуть, — шепнула на удачу Ева.


— Не хочу, — отрицательно мотнул головой Риттер. — Только хуже станет. Каждый раз, как засыпаю, вижу мамины глаза, слышу её крики. Это невыносимо… — он запнулся, сжав руки в кулаки. — Знаешь то чувство, когда во сне тебе позарез нужно бежать, а ты можешь только стоять на месте и тупо пялиться вперёд без права на действие? Вживую это гораздо страшнее.


В последний раз взглянув на Риттера, Брэдфорд поняла, что больше не нужно слов. Генриху стоит побыть наедине с собственными мыслями, а ей необходимо хотя бы несколько часов сна перед тем, как вкусить новую порцию боли.


Глаза невольно закрылись, погружая Еву в приятный сумрак. Она всё ещё ощущала тревогу, но это едкое давящее чувство перекрывала неимоверная усталость, которая, словно якорь, потянула Брэдфорд в глубокую бездну сновидений. Последнее, что она услышала, — тихий шорох где-то неподалёку от себя.

***

Её разбудил сильный толчок. Первое, что увидела Ева в лёгкой полутьме, — лицо Генриха, склонившегося над ней. Его встревоженный вид насторожил Брэдфорд, и она быстро поднялась с холодного пола, потирая сонные глаза. После недолгого сна стало немного легче. Мигрень отпустила, а жуткое жжение в боку поубавилось, чему Ева была несказанно рада. Однако, вопреки всему этому, до заспанной Брэдфорд не так быстро дошло, что же хотел от неё сокамерник. Генрих говорил быстро, и Ева едва поспевала за его ходом мысли.


— Давай, не спи, Ева! — рыкнул он, потряхивая её за плечи.


— Что случилось? — спросила Брэдфорд, стягивая с себя помятый плед.


— Скоро сюда придет стража. Меня отведут на допрос к Асаду. Ты идёшь со мной.


Сперва Еве показалось, что она ослышалась, — в голове всё ещё творился коллапс, а осознание происходящего накатывало постепенно. В мыслях мелькали сотни вопросов, каждый из которых сводился к одному:


— Зачем?


— Не знаю, — пожал плечами Риттер, помогая Еве подняться на ноги. — Просто приготовься к тому, что это будет… — он поморщился, — не самое приятное зрелище.


— Я буду наблюдать за твоим допросом?


— За моей казнью, — уточнил Генрих. — Асад сказал, что приготовил мне сюрприз. Думаю, он пригласил мою жёнушку. Она в последние дни часто отсвечивала здесь.


Жена… какое же странное определение для той девушки, которую Ева видела на балу в Вене. Они с Риттером были словно из разных миров, и лишь дикая случайность на пару с чужой алчностью посопутствовали тому, что они теперь чуть больше, чем незнакомцы.


— Инас? — неверяще переспросила Ева. — Что она здесь забыла?


— Может быть, хочет проводить мужа в последний путь, — усмехнулся Риттер.


Его взгляд поник. Он стоял напротив Евы, прислонившись к стене, и монотонно созерцал грязный серый пол. Страшно предположить, что сейчас на уме у этого человека, да Ева и не собиралась копаться в его мыслях. Парню осталось жить от силы час, и Брэдфорд бы очень хотела запомнить его таким — молчаливым, апатичным, притворно сильным и по-юношески красивым.


— Ты как? — спросила Ева.


— Я-то? — тихо отозвался Риттер, так и не подняв взгляда. — Замечательно. Не беспокойся обо мне, Ева. Лучше думай о том, как бы пережить сегодняшний допрос.


К собственному удивлению, думать о том, что произойдёт с ней самой, Еве совершенно не хотелось. Она уже догадывалась, о чём её будут спрашивать, и это заботило её куда меньше, чем прискорбная судьба одного молодого европейского аристократа. Было в этом что-то сентиментально-лирическое, что-то вторичное и совершенно неуместное для её нынешнего положения, но Еве на это было искренне плевать.


Из-за двери послышались громкие шаги. Генрих засуетился и отошёл куда-то в угол — подальше от входа, попутно бросив:


— Идут. Стань к стене.


Ева послушно встала рядом со скомканным пледом, уставившись на дверь. Послышался звон металлического замка. Ржавые петли жалобно скрипнули, и дверь медленно отворилась. На пороге стояло трое: двое мужчин с вытянутыми перед собой армейскими Глоками и уже до боли знакомый Еве местный «хороший коп» Саид. Они окинули тесную камеру коротким взглядом, после чего опустили оружие и шагнули вовнутрь.


— Выводите их, — бросил Саид, и его верные псы приступили к исполнению приказа.


— Лицом к стене, — рыкнул рослый амбал, подошедший к Еве.


Сопротивляться не было смысла. Ева быстро развернулась к стене, сведя руки за спиной. Краем глаза она наблюдала за тем, как парень пониже сковывает Генриха наручниками и рычит ему что-то сродни: «Не рыпайся, блядь!».


Их вывели в коридор под чутким конвоем Саида, который всё это время лишь молча шагал позади. Ева знала — этот парень далеко не такой спокойный и покладистый, коим так отчаянно пытается показаться. Он — самая опасная змея в этом террариуме, ведь умеет маскироваться, обладает неплохим умением приспосабливаться к собеседнику и не выпячивает свою натуру, скрываясь за маской правильного солдата. С таким стоит быть вдвойне внимательной.


Всё время их променада окрестностями заброшенной тюрьмы Саид шёл впереди, направляя своих людей в этом извилистом бетонном туннеле. Терять время на пустые размышления Ева не стала. Брэдфорд решила заняться тем, что получалось у неё лучше всего, — она изучала тюрьму, отмечая на своей условной карте детальный путь к камере. На самом деле, всё это здание было до ужаса простым. Главной его задачей в прошлом было удержание опасных для общества заключённых, а потому везде — на конце каждого коридора и вначале нового прохода — были расставлены большие металлические двери, открытые теперь для удобства. Планировка включала в себя все обязательные атрибуты тюрьмы: камеры, караульные помещения, несколько штрафных изоляторов, большую крытую столовую, которая мелькнула на одном из поворотов, и ещё целую прорву давно заброшенных помещений, которые раньше использовались по особому назначению. Надписи на стенах побледнели и кое-где от них остался лишь нечёткий силуэт, однако Ева всё ещё могла по ним ориентироваться. Судя по всему, они покинули корпус «А» с одиночными камерами и направлялись в сторону административных помещений. Выход находился дальше, гораздо дальше, но оттуда найти его не составит труда, если пользоваться весьма чёткими указателями. Конечно, Ева могла лишь мечтать о побеге, но строить теории ей никто не запрещал. В конце концов, сколько историй она слышала о сбежавших из афганского плена солдатах, которые с открытыми ранениями и переломанными рёбрами находили в себе силы бежать и скрываться от талибских наёмников.


Их с Генрихом разделили совсем скоро. Ева не успела опомниться, как идущий позади Саид вошёл в какую-то комнату, приказав одному из амбалов довести Генриха к Асаду в одиночестве. Второй же парень совершенно бестактно втолкнул Брэдфорд вслед за своим руководителем и прикрыл за ней дверь. С виду комната была обычной допросной — такой же, как и та, в которой с ней вчера «беседовал» Гасан, — пара стульев, маленький стол и одинокая лампа, болтающаяся под потолком. Однако было в ней нечто отличительное — на противоположной от двери стене красовалось внушительных размеров окно, выходящее на какой-то широкий зал. Сама комната находилась на возвышении относительно соседнего помещения, из-за чего оттуда было хорошо видно его каждый угол. И в какой-то момент Ева поняла — это была вовсе не допросная, а камера надзирателей. Об этом говорила специфическая планировка и размещение. Соседний зал же был похож на место для досуга заключённых — тот же спортзал с рядом низких лавок, что тянулись вдоль высоких стен, и металлическим стулом по середине.


— Что происходит? — спросила Ева, глядя на то, как на центр соседней комнаты выводят Генриха в сопровождении стражи. Прямо за ним шагают трое — Гасан, Инас и какая-то высокая русая женщина, которую Ева видела впервые.


— Садитесь, Ева, — безразлично отозвался Саид, указывая на место напротив окна. — Происходящее там не должно вас заботить.


Перечить она не стала, ровно, как и проявлять излишнюю дотошность, — здесь этого не оценят. Ева медленно заняла свой стул, мельком поглядывая в смотровое окно, и попыталась сосредоточиться на допросе. Мысли витали вокруг Генриха. Сложно понять, чего добиваются эти люди и какие у них планы на него. Может, они и блефовали, убедив его в собственной бесполезности. Такой приём был слегка рискованным, но действенным. Однако что-то подсказывало Еве, что Генриха она больше не увидит. И от этого её пробирала лёгкая дрожь. Однажды на месте Риттера окажется уже она и тогда придётся или бороться до последнего или пойти по пути наименьшего сопротивления, как это сделал Генрих, и сдаться на милость этих ублюдков. Пока для Евы выбор был очевидным.


— Как самочувствие? — спросил Саид, рассматривая Евино лицо.


— Всё нормально, — Ева утвердительно кивнула.


Она старалась не смотреть вперёд, но глаза сами находили это чёртово окно и мельком рассматривали происходящее за плотным стеклом. Сейчас над Генрихом склонилась Инас. Миг — и её кулак впечатывается в его лицо, попадая по старым ранам. Еву передёрнуло.


— Это хорошо, — отвлёк её голос Саида. — Я рад, что Гасан смог вовремя остановиться.


— Не думаю, что он сделал это по собственному желанию, — заметила Ева с горькой усмешкой.


— Верно, нам не нужны мёртвые пленники, — Саид сделал небольшую паузу. — Пока. Вчера Гасан задал вам один очень важный вопрос. Сможете вспомнить его?


Ева опустила взгляд, рассматривая рыжую ржавчину на старом металлическом столе. Она надеялась, что они больше не вернутся к тому вопросу, но раз уж так вышло — ответ у неё имелся и он был всё тем же, что и несколько часов назад.


— Я не знаю, что было в той папке, Саид.


— Ваше молчание не продлит вам жизнь, Ева. Нам нужны ответы.


Из зала послышались крики. Ева невольно перевела свой взгляд на окно и увидела Инас со сверкающим ножом в руках. Из руки Генриха сочилась кровь — похоже, она резанула по старой ране. Ева едва сдержалась, чтобы не скривиться от увиденного. Завязавшаяся беседа интересовала её всё меньше.


— Хотите знать честно? — она перевела взгляд на Саида. — Всё, что мне известно об этой папке, это то, что в ней был компромат на вашего дружка Клемана. Почему бы вам не спросить у него, что именно может быть в тех бумагах?


— Филип Клеман утверждает, что ничего не слышал об этой папке, — парировал Саид. — Её содержимое ему неизвестно.


«Тогда почему этот сукин сын пытался меня отравить? Уж не из-за большой любви к погибшему брату, чье место он теперь занимает?» — подумалось Еве.


— А мне кажется, он врёт, — фривольно бросила она.


— А это не вам решать, Ева, — сказал Саид, слегка подавшись вперёд. Теперь его глаза находились на уровне с Евиными, и в них плескалась злость. — Мне кажется, вчера вы кое-что не поняли. Мы не собираемся с вами здесь в игры играть и переводить стрелки на кого-то другого. Вы будете отвечать или окажетесь там, — он указал на окно за своей спиной.


И вновь угрозы…


Ева даже сподобилась на кривую улыбку, глядя на раздражённого Саида. Он точно держал её за идиотку, если думал пугать очевидными вещами.


— Я всё равно окажусь там, — Ева покосилась на окно. — Рано или поздно я стану бесполезной и меня утилизируют, как ненужный мусор.


Крики становились громче. Инас с её подружкой проходились по Риттеру с ножом и кулаками, не жалея сил и изобретательности для того, чтобы сделать пытки максимально невыносимыми. Смотреть на это было невозможно.


— Вы правда так считаете?


Саид словно и не слышал истошных воплей. Он всё так же неподвижно наблюдал за Брэдфорд и проявлял крайнюю степень безразличия к чужим страданиям.


— Только не говорите, что отпустите меня, — Ева хмыкнула. — Это звучит-то смешно.


Она уже настроилась на то, что их дискуссия затянется. Впрочем, а как ещё ей продлевать собственное существование, если не беседовать с Саидом, давая ему самые безобидные факты из жизни Мориарти. Однако допрос был прерван громким стуком в дверь. Спустя миг, на пороге появился один из тех амбалов, что увёл их с Генрихом из камеры.


— Что? — рыкнул без лишней учтивости Саид.


— Гасан просил привести её, — мужчина указал на Еву.


— Уже? — поражённо воскликнул Саид. — Что он там… — он резко развернулся к окну и увидел, как с истекающего кровью Генриха снимают наручники, — А, понятно. Давай, забирай её.


Мужчина молча вывел Еву в коридор и потащил вглубь здания. По правде говоря, её увели не так уж и далеко. Один лестничный пролёт, пара поворотов — и Брэдфорд уже узрела на горизонте Асада, который как раз беседовал со своей сестрой. Рядом с ними стояла та самая русая барышня, коротая помогала Инас допрашивать Риттера.


— А вот и Ева, — проскандировал Гасан с мерзкой ухмылкой. — Теперь можно начинать настоящее веселье.


Инас смотрела на него с укором. Похоже, то, что задумал младший Асад, ей не очень нравилось.


— Может, всё-таки дашь мне закончить?! — обратилась она к нему. — Это же я, в конце концов, приволокла его сюда.


— Мы же уже всё решили…


— Нет, это ты всё решил, — взревела Инас. — Отец отдал Риттера мне.


Гасан лишь устало помотал головой, словно отгоняя глупое наваждение. Он подошёл к сестре и, наклонившись, прошипел сквозь зубы:


— Инас, ради бога, не выноси мне мозг. Ты уже достаточно облажалась в Австрии. Дай мне закончить мою работу, — он резко отпрял от Инас и развернулся к стоящей рядом барышне. — Наби, отведи её к Саиду.


Девушка согласно кивнула и, схватив под руку Инас, повела её к лестнице, тихо приговаривая:


— Давай, пошли отсюда. Мы сделали всё, что было нужно.


Проходя мимо Евы, Инас слегка замедлилась и смерила её холодным взглядом. В этот миг она показалась ей чертовски похожей на своего отца — такая же суровая, возвышенная и абсолютно безразличная к чужим жизням. Асад привил ей все свои худшие качества. Девчонка казалась его кривым отражением, и что-то подсказывало, что со временем сходств у них станет только больше. Уходя за поворот, Инас оглянулась и громко крикнула:


— Увидимся, как закончишь здесь.


И она ушла, скрываясь за белой стеной.


Еву провели к большим металлическим воротам и, сняв наручники, нагло втолкнули в длинный зал. Позади послышался скрежет металла, и Брэдфорд невольно обернулась. За порогом стоял Гасан, глядя на неё с гадким прищуром.


— Я долго думал, что с тобой делать, Ева, — громко заговорил он. — Физической боли ты не боишься. Угрозы тебя не берут. Поэтому мы решили проверить тебя на прочность. Один пистолет, одна пуля, — Ева проследила за взглядом Гасана и нашла лежащий на полу Магнум. — Я не могу позволить вам обоим жить, поэтому даю пять минут. Условия простые: либо ты убиваешь его либо он тебя. Тот, кто останется в живых… — Гасан оскалился, — останется в живых.


Ева смотрела на едва держащегося в сознании Генриха и понимала, что не сможет выстрелить. Просто не сможет. Глядя в глаза этому парню, она видит десятки непрожитых лет, сотню громких заголовков, которые ещё могут сотрясать местную прессу. Но, важнее всего, она видит личность — не плохую, не хорошую, а вот такую — пугающе неоднозначную, как и всё вокруг неё. И этой личности так и не суждено раскрыться.


Генрих глядит на Еву исподлобья и отрицательно мотает головой. Он не убьет её.


— А что, если никто не выстрелит? — громко спросила Брэдфорд.


— Умрёте оба.


Ответ Гасана был похлеще любого удара под дых. Он выбил последние капли воздуха из лёгких и заставил Еву с ужасом уставиться на ухмыляющегося Асада. Его поведение казалось ей чертовски нелогичным. Она ведь нужна этому кретину. Нужна его блистательному плану по поимке Джеймса Мориарти. Иначе, зачем ему было гоняться за Евой весь прошлый месяц?


— Ты правда сделаешь это? — спросила Брэдфорд внезапно севшим голосом.


— А твой босс правда хочет убить моего отца? — спросил Гасан на Евин манер. — Не задавай очевидных вопросов, Ева. Наши люди взяли след Мориарти, и совсем скоро твоя помощь нам не понадобится. Так что можешь смело подыхать, я переживу, — он потянулся к двери и закрыл её, кинув напоследок:

— Ну ладно, развлекайтесь. Время пошло.


Оставшись один на один с Генрихом, Ева впала в исступление. Она смотрела перед собой и не видела ничего, кроме чёртового пистолета, сверкающего в свете полуденного солнца. Кому-то из них придётся воспользоваться им, и Ева понятия не имела, как с этим смириться. Из прострации её вывел голос Генриха.


— Я… не выстрелю, — тихо сказал он, прижимая к себе кровоточащую руку.


Вид побитого парня стал условным толчком, который заставил Еву думать. Она, наконец, сдвинулась с места и быстрым шагом подошла к Генриху. Присев на корточки у его стула, Ева стала судорожно осматривать его раны — лицо превратилось в одну большую гематому, на шее краснели неглубокие царапины, а из руки на бетонный пол капала бурая кровь. Брэдфорд не страдала от излишних сантиментов к незнакомым людям, но этого парня ей было искренне жаль. Она сжала его ладонь и повернула лицо к себе.


— Эй, ты слышишь меня?


— Ева, — прокряхтел Генрих едва слышно, — возьми п-пистолет.


— Я не убью тебя, — твёрдо ответила Брэдфорд.


Генрих громко выдохнул. Слова давались ему сложно, во рту скопилась кровь, которую он периодически сплёвывал куда-то на пол. Но время летело со скоростью света, и они были всё ближе к тому моменту, когда оба могли потерять жизнь, поэтому он сделал несколько натужных вдохов и сказал:


— Я же просил беспокоиться о себе.


— Генрих… — выдохнула Брэдфорд, поправляя ему упавшую на лоб прядь.


Риттер громко прокашлялся и с отчаянием взглянул на Еву.


— Я не чувствую ног, — тихо сказал он. — Похоже, мне перебили хребет. Я всё равно долго не продержусь.


— Я не могу, — Ева отрицательно мотнула головой. Её расфокусированный взгляд зацепился за блестящий во всей красе Магнум. Он был на расстоянии трёх ярдов от Генриха. При всём своём желании он не смог бы достать его, а это значило лишь одно — Гасан Асад — чёртов садист. — Он же, сука, знал, что ты не сможешь меня убить.


Генрих тихо вздохнул. Из динамиков под потолком послышался громкий металлический голос, скандировавший: «У вас осталось две минуты». Ева покосилась на окно комнаты надзирателей и не увидела там ничего, кроме солнечных бликов. Она знала — он смотрел на неё сейчас. Смотрел и наслаждался своей властью.


— Мне жаль… — хрипел Риттер, — жаль, что тебе пришлось стать моим палачом.


— Я не убью тебя, Генрих, — Ева крепче сжала его руку. — Не могу.


Выбор больше не казался настолько очевидным.


На миг повисло молчание. Генрих тяжело дышал, а Ева медленно, но верно сходила с ума. Она не знала, что ей делать и как поступать. Второй раз в жизни она ощутила это странное двойственное чувство, когда судьба другого человека непосредственно зависит от твоего решения. Впервые так было в Альпах, в городе, под названием Нижний Виннергоф, какой-то месяц назад. Тогда все её инстинкты дали сбой, а желание жить напрочь исчезло, ведь она понимала — без отчаянных решений им с Джеймсом не выжить в заснеженных горах. Она не думала о себе, когда садилась в машину с маячком и, выжав педаль газа, летела на встречу смерти. Тогда ей больше всего хотелось лишь одного — спасти Джеймса Мориарти.


Сейчас перед ней был Генрих Риттер — сын человека, который помогал террористу, кутила и начинающий алкоголик, обычный парень, которому отчего-то выпала участь жертвы во всём этом водевиле. Умирать ради него не хочется в той же степени, как и убивать его. Еве жаль этого взрослого ребёнка, который, возможно, впервые за всю свою жизнь богатенького мажора встретился с жестокой реальностью окружающего мира.


— Я не убью тебя, — повторила она скорее для себя, нежели для Риттера.


— Тебе и не придётся, — шепнул Генрих. — Возьми пистолет, Ева, — она его не послушала, а потому он тихо добавил:

— Прошу.


Ева слабо понимала, чего он от неё хочет, но этот тон — отчаянный и умоляющий — убедил её встать с места и принести Генриху такой желанный Магнум. Увидев пистолет, Риттер потянулся к нему и сказал:


— Вложи его в мою руку и поднеси к горлу.


Ева оцепенела. Она этого не сделает. Ни за что.


— Нет… — сказала она, отводя оружие.


— Давай! — рыкнул Генрих, и в этом крике смешалось всё, что он не мог сказать, — боль, страх, злость и отчаянное желание закончить эту пытку.


Дрожащими руками Ева вложила пистолет в руку Риттера и, крепко сжав рукоять, поднесла дуло к его горлу. Перед глазами застыла пелена из слёз. Думать рационально не получалось. Как только холодный металл коснулся кожи, Генрих прикрыл глаза и выдохнул:


— А теперь нажимай на курок.


Хватило лёгкого усилия, чтобы раздался громкий выстрел. Пуля пролетела на вылет и застряла где-то в стене, но Ева этого уже не увидела. К её рукам упало бездыханное тело Генриха Риттера. По рукам стекала кровь, въедающаяся в кожу и раздражающая своим мерзким металлическим смрадом. Из Евиных глаз катились слёзы, а в ушах стоял невыносимо громкий звон. Дышать было сложно, а держаться на ногах — и вовсе нереально. Она повалилась на землю, глядя на окровавленное тело. Отсчёт жертв во имя спасения Евы Брэдфорд продолжался. Ей хотелось кричать, но с уст срывались лишь тихие маты, хотелось крушить всё вокруг, но руки и ноги не слушались её. В груди щемило от невыносимой боли, а в голове эхом отбивались слова, сказанные секундой ранее металлическим голосом:


«Время вышло. Молодец, Ева».

***

Камера опустела. Находиться в ней после смерти Генриха оказалось невозможно. Тишина давила на нервы, и Ева ощущала, как медленно погружается в полную апатию. Её не заботило ничего — ни злорадство Гасана, который на радостях, похоже, забыл провести ей ещё одну разъяснительную беседу; ни даже собственная судьба, казавшаяся теперь одной сплошной загадкой. Еве было откровенно хреново, и дело тут не в физическом истощении. Перед глазами то и дело всплывал образ мертвого Генриха и становилось так чертовски противно за себя, что ненароком хотелось вскрыться и покинуть этот бренный мир.


Всё, что происходило после выстрела, Ева помнила туманно. Из зала её сразу потащили в камеру, и весь этот путь сопровождался довольными возгласами Гасана. Он был очень рад такому исходу, ведь это именно то, что он задумал. Он вывернул Еву наизнанку, заставил забыть очеловечности и убить невинного (в каком-то смысле) человека. Теперь ей стало понятно, почему их поселили в одной камере при наличии ещё, как минимум, сорока девяти свободных одиночек. Как бы то ни было, ночь бок о бок сблизила их и поселила в Еве те самые сантименты, через которые нужно было переступить, нажимая на злосчастный курок.


В голове всё чаще всплывал момент выстрела. Что было бы, если бы она не позволила тогда ему взять пистолет? Их бы убили? Или Гасан блефовал, и весь этот цирк с пистолетом был ничем иным, как чёртовым фарсом? Ответы на эти вопросы она, наверняка, никогда не узнает.


На руках всё ещё остались следы засохшей крови. За всё это время Ева уже успела пропитаться её мерзким запахом, и ей уже начало казаться, будто она больше никогда от него не отмоется. Сидя на полу рядом со скомканным пледом, Брэдфорд рассматривала подтёки крови на своих запястьях, всматривалась в красные линии под ногтями и ощущала ещё большее омерзение к себе. Будь у неё выбор сейчас, она бы с бо́льшим удовольствием пустила себе пулю в лоб, чем жила с осознанием того, что по указке больного на голову террориста прикончила невинного человека. Но, пока у Евы оставалось лишь сожаление и странный скрежет металла, который раздавался с той стороны двери вот уже несколько минут. Похоже, кто-то пытался открыть решётку.


Вскоре послышался громкий скрип металлических петель, венчавшийся протяжным «Наконец то!». Небольшая выдвижная створка открылась и за небольшим решётчатым окном в двери показалось лицо Инас Асад. Ева не стала вставать — она всё так же сидела у стены и молча смотрела на свою позднюю гостью.


— На, — сказала Инас, протягивая сквозь решетку бутылку воды и пачку солёных крекеров. — Это ужин.


Ева смерила её скептическим взглядом, отмечая небольшую дерганность и бегающий взгляд, совершенно не присущие этой барышне. Она усмехнулась. Инас явно переступала через себя, затевая этот акт добродетели.


— С чего такая щедрость? — без лишних ужимок спросила Ева.


— Просто встань и возьми, — не унималась Инас.


Она явно была здесь по собственной инициативе, что одновременно настораживало и веселило Еву. Хотелось бы знать, за каким чёртом эта истеричная барышня пожаловала к ней, но сперва стоит хоть немного отыграться за то, что она сотворила с Генрихом.


— Я из рук не беру, — сказала Брэдфорд, нацепив кривенькую ухмылку.


— Это тебе не ресторан, — рявкнула Инас. — Встань и возьми или…


— Или что? — оборвала её Ева, поднимаясь с насиженного места. — Ты здесь одна, без своего конвоя, — она сделала несколько коротких шагов и оказалась на расстоянии жалкого фута от лица Инас. — То есть, никто понятия не имеет, что ты решила ко мне заявиться. А это значит, что тебе что-то нужно. Что-то личное, я права?


Ева смотрела ей прямо в глаза, ощущая непомерную злость, граничащую с форменным безумием. Руки так и чесались удушить эту въедливую суку, и Брэдфорд не понимала, откуда в ней столько ярости. Перед глазами стояла картина истекающего кровью Генриха, а в голове засела чёртова фраза: «Время вышло. Молодец, Ева». Брэдфорд отвела взгляд и отступила назад.


— Гасан был прав, — хмыкнула Инас, — ты та ещё сообразительная тварь.


— Та ещё тварь, да, — повторила Ева с усмешкой. — Что тебе нужно?


Инас замялась. От былого запала не осталось и следа. В её глазах отражалось искреннее и неподдельное отвращение к сложившийся ситуации.


— Хотела спросить, — Инас прочистила горло, — ты же нас видела тогда на балу в Вене?


Ева едва не рассмеялась в голос от абсурдности вопроса. Ей светит смерть, а эта истеричка заботится о собственной репутации.


— Нас? — с притворным удивлением переспросила Ева. — Ты имеешь в виду…


— Меня и Гасана.


Ева выдала лёгкий смешок. Ей казалось, что всё это — какая-то хреновая шутка, глюк на нервной почве, фата-моргана — да что угодно, только не правда. Теперь она, кажется, понимала Мориарти, который то и дело нарекал на человеческую сентиментальность, считая её наибольшим из всех возможных недостатков. Чувства и вправду отупляли. Кого-то они заводили в дремучую чащу альпийского леса с кучкой головорезов на хвосте, а кого-то толкали к одинокой камере в глубине заброшенной венгерской тюрьмы.


— А, ты об этом? Да, я видела вас, — безразлично ответила Ева. — А что, какие-то проблемы? Боишься, что разболтаю кому-нибудь твой грязный секрет?


— Никто не должен знать о том, что происходит между нами, — тихо заговорила Инас. — Если Саид или Наби узнают — это точно дойдёт до отца. А тогда на твоём месте может оказаться уже Гасан.


От одного образа избитого, израненного Асада, валяющегося в луже собственной крови, Ева ощутила неимоверную, по-настоящему садистскую радость.


— По мне, так это прекрасная перспектива, — искренне призналась Брэдфорд. — Скажи, почему я должна отказывать себе в таком удовольствии?


Инас выглядела раздражённо. Ева была уверена, что, будь у этой девушки чуть больше решительности и чуть меньше смекалки, она бы уже открыла эту чёртову дверь и заехала ей по лицу. Но Инас не могла сделать ей ничего. Пока.


— Я… — Инас запнулась. — Они будут морить тебя голодом. Следующие два дня тебе не будут давать ни еды, ни воды. Тебя будут истощать.


«Идут по проторенному пути», — подумала Ева.


Чем-то подобным в своё время баловались в MI-6. При старом руководстве, которое в последствии было уличено в сотрудничестве с восточно-европейскими террористами, такие мерзкие вещи были нормой. Впрочем, не удивительно, что Гасан решил использовать на Еве этот старый-добрый метод пытки. За двое суток без воды, да ещё и в подобном состоянии она едва сможет пошевелиться, не говоря уже о чём-то более основательном.


— А ты, значит, будешь мне воду с крекерами таскать? — с сарказмом спросила Брэдфорд, глянув на тот скудный ужин, что принесла с собой Инас.


— А ты хочешь голодать?


Ева тихо рассмеялась.


— Думаешь, я продам свой единственный шанс на месть за какой-то паёк? — она склонила голову на бок, глядя на Инас, как на глупого несмышлёного ребёнка. — Может, ты не в курсе, но я уже не первый раз в подобной ситуации. Справлюсь как-то, — отмахнулась Ева, нервно зашагав вдоль своей камеры.


Какое-то время в помещении стояла гробовая тишина. Инас молча наблюдала за Евой, которой было искренне плевать на её присутствие. Она явно ощущала себя униженной. Ну, конечно! Всё происходящее было явно выше её внутренних принципов. Но в какой-то момент, когда издалека послышался громкий стук, а в голове не осталось ни одной более или менее адекватной идеи выхода из положения, Инас спросила:


— И чего ты хочешь?


— В идеале — выбраться отсюда, — Ева усмехнулась, глядя на побледневшую от её слов Инас. — Но это тебе явно не под силу, так что обойдёмся малым. Хочу знать, что планирует Гасан насчёт Джеймса Мориарти. Я надеюсь, мне не стоит пояснять, кто этот человек?


— Я знаю, кто он, — заверила Инас. — Но меня не посвящают в детали, сама видела.


Ева отрицательно помотала головой.


— Ложь, — протянула она.


— Что ты… — начала было свою гневную тираду Инас, но Ева оборвала её на полуслове.


— Выражаясь проще, дорогуша, — заговорила она, подойдя вплотную к решётке, — ты откровенно пиздишь. Если твой сводный братец спит с тобой, а, судя по свежим засосам на твоей шее, это так, он уж точно не обделяет тебя вниманием, — от её слов Инас невольно потянулась к воротнику блузки и одёрнула его. — Такие, как ты, любят таскаться за своими объектами обожания, так что, думаю, ты всё прекрасно знаешь.


— Он не… — Инас вздохнула, прикрыв глаза. — Ладно, мне кажется, они нашли его. Точнее нашли его квартиру где-то в Праге, кажется. Но она была пуста.


«Прага, часовая башня, полдень», — пронеслось в голове. Ева на миг обомлела. Он ждал её, всё это время он ждал её. Не укатил на другой конец мира, не пустился во все тяжкие, а ждал, как чёртов дурак.


«Ты, наверное, там со скуки умирал», — мысленно улыбнулась Ева.


— Что дальше? — спросила она с напором.


— Его заметили в Австрии, возле Граца — недалеко от военной базы Риттера. Но он быстро скрылся. Сейчас он где-то на севере. В Германии, скорее всего. Они пытаются следить за ним. Отец хочет увидеться. И вполне возможно, что он даст вам поговорить. Он любит так делать перед тем, как… ну, знаешь… — Инас умолкла, опустив взгляд.


— Убить, — закончила Ева. — Занятно. Звонить будут или сюда приедут?


— Звонить. По видеосвязи.


— Ясно, — понимающе кивнула Ева.


— Это всё, — заверила Инас. — Действительно всё.


В это сложно поверить, но Ева не нашла в её словах ни капли фальши. Видимо, эта девчонка действительно что-то испытывала к такому садисту, как Гасан, раз решалась на столь отчаянные меры. И Ева могла осуждать её, вот только за плечами было столько ошибок, что язык не поворачивался выдать какую-то колкость.


— Ладно, — вздохнула Брэдфорд, — я тебе верю. Обещаю, что не буду спекулировать вашими отношениями.


— Что? — Инас с непониманием уставилась на Брэдфорд.


— ln ‘akhbar ‘ahadana ‘anakuma maea, — повторила Ева на арабском.


— Shukraan lak***.


Инас ушла, бросив под дверь небольшую пачку печенья и бутылку с водой. Вопреки усталости, есть не хотелось. Всё, на что сподобилась Ева, это взять немного воды и отмыть окровавленные руки. Оттирая красные подтёки, она думала о том, что сказала ей Инас. Джеймс был в Праге — в месте, где они должны были встретиться. Он ждал её там. А теперь он каким-то образом оказался в Австрии — в паре миль от дома Байеров. Возможно, он пытался найти её; может быть, уже знает, где именно она находится. Больше всего на свете Еве хотелось выбраться из дерьма, в котором она оказалась, и увидеть этого невообразимого психа. Но пока у неё вырисовывалась весьма нерадужная перспектива. Если Асад встретится с Мориарти, всё только усугубится. Из предположительного источника информации она превратится в своеобразный инструмент манипуляции. Исходя из собственного опыта Ева могла с уверенностью сказать — такие люди долго не живут.


Продлить своё существование длительным молчанием и мутными формулировками ответов больше не получится, а потому нужно в срочном порядке думать о том, как выбраться. Единственный способ — связаться с кем-то снаружи, дать наводку. В таком случае Еве остается только надеяться, что Асад позволит им с Мориарти поговорить. Иначе её бренное существование закончится весьма быстро.

***

В заброшенной военной тюрьме под Будапештом всё пошло наперекосяк слишком быстро. Гасан не успевал раздавать установки своим людям, которые теперь носились, как угорелые, чтобы обустроить всё к предстоящему звонку. В их камерах ещё хватало людей, которыми можно было заняться — в корпусе «Б» сидела тройка банкиров, что должны были заведовать швейцарскими счетами Асада, но облажались, попытавшись слить данные в отдел по борьбе с организованной преступностью; где-то в подвале оставался помощник Риттера, которого по-хорошему уже дня два, как стоило убрать, но у Гасана всё не хватало времени на это. Да и вообще — у них тут партия с разрывными гранатами застряла в итальянском порту, и, если с этим не разобраться, весь чёртов график коту под хвост. А тут ещё отец с этим Мориарти.


Прошло чуть больше трёх дней с тех пор, как они с Евой Брэдфорд в последний раз беседовали. Девка была смышлёной и не собиралась выдавать всё, что знала за раз. Разбитое лицо и сломанные рёбра её не пугали, а любые угрозы были словно об стенку горохом. Видимо, её неплохо натаскали в этом MI-6. Но у Гасана ещё было несколько тузов в рукаве, которые наверняка заставят эту суку быть более покладистой. Вот только все ближайшие планы рушились, как чёртов карточный домик благодаря одному звонку от отцовского секретаря, который приказал «подготовить Еву Брэдфорд к беседе с её боссом». Гасан оперативно распорядился обустроить большой зал всей нужной аппаратурой для видеозвонка и проверить в сотый раз спутниковую связь, которая здесь была, честно говоря, отвратной.


Сейчас он сидел в своём импровизированном кабинете, что представлял собой бывшее личное помещение начальника тюрьмы, и просматривал накладные, которые передал ему брокер «ARES inc.». В документах всё было чисто — никаких подводных камней или неоднозначных формулировок. Цифры верные — их он уже раза три проверил. Что же тогда не устраивало тех придурков с таможни? Саид предполагал, что они хотели увеличить сумму отката, но об этом не могло быть и речи. Они и так получали сверх меры за своё молчание, а в перспективе «Арес» должен расширяться ещё на три порта, так что эти итальянские мрази могут смело идти к чёрту с их желанием подзаработать на контрабанде.


«Убрать их дешевле и проще», — подумал Гасан, просматривая по второму кругу новые инвойсы на товар.


Дверь кабинета тихо скрипнула, привлекая его внимание. В комнату вошла Инас. Она лёгкой поступью подошла к столу и, проигнорировав гостевое кресло, обогнула его и подошла к Гасану. Её ладони легли на его лицо и стали мерно поглаживать лёгкую щетину. Инас улыбалась. Яркий солнечный свет из панорамных окон падал на её смуглое лицо, превращая его в настоящее произведение искусства. С лёгкой руки природы у этой девушки имелась самая выразительная внешность из тех, что доводилось когда-нибудь видеть Гасану: большие карие глаза взирали на него с теплотой, тонкие изящные губы изогнулись в улыбке, вздёрнутый нос был усыпан мелкими веснушками, а длинные чёрные волосы, словно шёлк, струились по узким плечам, придавая этой фигуре мягкие очертания. Отец говорил — Инас была поцелована солнцем. И Гасан понимал его. Они оба родились под палящим восточным солнцем, но только Инас смогла пронести его свет с собой в эту мрачную Европу.


Сейчас, глядя на неё, Гасан чувствовал ту самую слабость, которая делала его человеком. Он терялся в этом взгляде и, наверное, впервые не знал, что сказать.


— Я проверила зал, — тихо сказала Инас. — Всё готово.


— Это хорошо, — улыбнулся Гасан.


— Ты как? — она опустила взгляд на разбросанные по столу документы. — Что-то серьезное?


— Нет, пустяки, — соврал Гасан.


Его ложь выдавало буквально всё — усталый вид, круги под глазами, да даже вибрирующий от новых сообщений сотовый, который буквально не затыкался со вчерашнего дня.


— Ты бы так не заморачивался по пустякам, — заключила Инас, садясь ему на колени.


Гасан покрепче обнял её за талию, прижимая к себе, и улыбнулся.


— Всё-то ты знаешь.


Поцелуй вышел коротким, почти детским — сродни тех, которые она дарила ему на прощание, когда они были ещё детьми и их не связывали непреложные обстоятельства. Гасан тогда жил на самой окраине города в старом семейном доме вместе со своими родителями. Они с Инас были людьми разного толка. Она — дочь одного из самых влиятельных и опасных людей ближнего востока, выросшая на принципах строго подчинения. Он — парниша с окраины, чьи родители пусть и были в хороших отношениях с Асадом, но никогда не ставились наравне с ним. По крайней мере, именно так считал Гасан, пока прятался в кустах большого особняка Асада и наблюдал за тем, как Инас играется со своим ретривером. Год спустя его родителей не стало — их застрелили прямо возле дома — и Гасан почти на сто процентов был уверен, что в этом виновен один из людей Асада. Зейд забрал его к себе в дом сразу после похорон, сказал, что теперь он — часть «Эла-Илат», его сын и брат для Инас. И примерно с того времени всё покатилось в бездну. Никто из них не смотрел друг на друга, как семья. Инас буйствовала, иногда переходила на истерический крик, а временами и вовсе могла по лицу заехать кому-то из подчинения отца за лишнее замечание в их сторону. Гасан же покладисто молчал и временами пытался осадить свою непутёвую сестру. Он всё ещё казался чужим в этой семье, а потому должен был быть благодарен за честь оставаться там.


Сейчас быть покладистым не хотелось. Особенно ощущая, как Инас крепко прижимается к нему, оставляя короткие поцелуи на огрубелом лице. Гасан желал сбежать. Он так и не смог стать полноценной частью их семьи, не смог почувствовать себя родным среди этих головорезов. Он скорее подстраивался, отвечая жестокостью на жестокость. Так он и рос, превращаясь в подобие самого Зейда, только гораздо злее и изворотливее. И лишь один человек мог пошатнуть в нём всю эту стойкую конструкцию из перманентной агрессии и безразличия, и сейчас он сжимал это хрупкое, но стойкое создание в руках, пытаясь не упустить последние мгновения свободы.


— Могу я у тебя кое-что спросить? — прошептала Инас, отстраняясь от него.


Её голос звучал непривычно серьезно, а тон не предвещал ничего приятного от будущей беседы.


— Да, конечно, — ответил Асад.


— Почему ты не дал мне убить Риттера?


Гасан закатил глаза и устало простонал:


— Инас, не начинай…


Он уже сто раз пожалел о том, что дал ей спросить. Эта дотошная девушка с него последнюю душу вытрясет, но заставит ответить. А отвечать Гасан не хотел, поскольку знал, что правду Инас не примет, а на ложь только ещё больше разозлится.


— Я не хочу ссориться, — говорила она, медленно перебирая его волосы на затылке. — Просто хочу понять, почему ты не дал мне сделать свою работу.


Он знал — в такие моменты Инас чувствовала себя взрослой. Она ощущала на себе груз ответственности, который взвалил на неё отец, и вопреки всему готова была нести его по жизни. Однако правда такова, что она — эта поцелованная солнцем девушка — лишь слабое звено в этой убийственной цепи. И придёт день, когда она не выдержит и либо уподобится своему отцу, превратившись в жестокую бездушную машину, либо сломается окончательно и сиганёт с ближайшего небоскрёба. Любой из этих вариантов казался Гасану чудовищным, и уже только поэтому он готов был, как идиот, подставляться, лезть под обстрел и творить неимоверные глупости для того, чтобы уберечь её. Ответ на вопрос, который задала ему Инас, оказался скрытым смыслом его существования, и ей, наверное, стоило его знать.


— Потому что не хочу, чтобы ты убивала, — коротко и без лишних оправданий.


Ей не понравился такой ответ. Ни разу.


— Но что в этом такого? — воскликнула Инас. — Ты сам говорил, что смерть — это часть нашей судьбы.


— Моей судьбы, — поправил её Гасан, — а не нашей.


Инас отвела взгляд и громко вздохнула.


— Перестань строить из себя мученика, — сказала она. — Отец не оценит.


— Отец много чего не оценит, — Гасан опустил взгляд на свои руки, которые теперь лежали на талии Инас.


— Он не узнает. Никогда.


Во взгляде Инас мелькнула тревога. Она боялась, и это было вполне логично. Однажды отец уже сказал, что именно сделает с Гасаном, если он прикоснётся к его дочери. Дважды он повторять не станет. Гасана ждёт не самая приятная участь за то, что он себе позволяет, но остановиться он не может, а потому остаётся быть осторожным и следовать давно наработанной схеме.


— Тогда делай всё, что я скажу, — сказал Асад, и это была отнюдь не просьба. — И если я приказываю отступить — ты отступаешь. Без лишних слов. Я не хочу, чтобы подобные сцены повторялись.


— А я не хочу, чтобы ты решал за меня, что мне стоит делать, — ощетинилась Инас.


Её голос переменился. Он больше не отдавал альпийским холодом и был более покладистым. Гасан знал — она поняла его просьбу. А уж к пустым капризам он за все эти годы привык.


— Ты же не хотела ссориться, — усмехнулся он.


— Ты не оставляешь мне выбора.


Они бы просидели так вечность, — думал Гасан. Но для чего-то хорошего, как водится в его жизни, всегда отведено наименьшее количество времени. Совсем скоро в дверь постучали. Их мимолётная свобода закончилась в тот миг, как в комнату вошёл Саид и менторским тоном сказал:


— Звонил Дамир. Отец готов выйти на связь.

***

Стража пришла ближе к обеду, и Ева уже была готова к тому, что её ждало. Ещё вчера ей провели разъяснительную беседу о том, как «быть хорошей девочкой и не схлопотать пулю в лоб за свои слова». Видимо, Зейд распорядился провести всё идеально, а потому Гасан, как, впрочем, и все остальные, был на взводе. Их ждал, пожалуй, самый важный момент за всё время Евиного пребывания в этой заброшенной тюрьме. Совсем скоро Зейд выйдет на связь, и в ход пойдёт стандартный сценарий с заложником, чья судьба теперь будет лежать на плечах одного лишь человека. Ева уже подготовила свою слезливую речь. Она волнуется, ещё как. Но страх остаться здесь навечно сильнее любых переживаний.


Дорога к залу уже была ей знакома, и прошла она в гробовой тишине. Лишь единожды её стражник подтолкнул Еву вперёд, рявкнув что-то отдалённо похожее на «Шевелись!», но она уже к этому привыкла, воспринимая такие жесты как проявление своеобразной местной гостеприимности. Как только они дошли, даже этот крикливый амбал замолчал, узрев своего разъярённого босса, стоявшего у знакомых уже высоких ворот.


— Надеюсь, ты помнишь, как нужно себя вести? — спросил Гасан, остановив их небольшой конвой.


— Конечно.


— Ну и славно. Заводите её.


Стоящий сзади громила схватил Еву за руку и потащил к центру зала — туда, где её ждал уже знакомый металлический стул.


Свет в комнате был хорошим, его здесь обеспечивали несколько длинных окон под самым потолком. Ева была более чем уверена, что такой выбор помещения был не случайным. Они хотели не дешёвую размытую съемку — Зейду нужны были детали, он желал, чтобы Джеймс видел каждую её, даже самую мелкую царапину. Наверное, он думал, что у Мориарти сердце дрогнет от такого зрелища, но Ева знала Джеймса слишком хорошо. Ему не было дела до чужой боли. Он смотрел отнюдь не на шрамы.


Как только Брэдфорд усадили на своё место, к ней подошёл Саид и спокойно сказал:


— До звонка осталось меньше десяти минут. Помни, Ева, — любое лишнее слово…


— … и вы снесёте мне голову, — закончила Брэдфорд уже наизусть заученную фразу. — Я помню, Саид.


Вскоре зашёл Гасан, и дверь большого зала захлопнулась, а внутри Евы что-то оборвалось. Её слегка потряхивало от волнения. Глаза уставились в одну точку — в большой чёрный объектив, над которым сейчас светила зелёная лампочка. Асад вместе со своими людьми стоял позади — у лэптопа, к которому была подсоединена камера. У объектива ещё какое-то время суетился молодой мальчишка, которого Ева прежде не видела, после чего лампочка вдруг замигала красным. От растерянности Брэдфорд взглянула на Саида. Тот лишь утвердительно кивнул, дав условную команду начинать.


— Ева, — послышался голос Зейда из больших динамиков. — Рад видеть тебя. Ты хорошо нас слышишь?


— Да, — произнесла внезапно хриплым голосом Ева. — Да, я…


— Как ты, Ева? — перебил её Асад. — Вижу, ты уже успела побеседовать с Гасаном.


Шрамы с первого допроса ещё не сошли, а за последние несколько дней к ним прибавился ещё десяток новых, поэтому слова Зейда для Брэдфорд звучали в равной степени иронично и жутко.


— Да, — сказала Ева, глядя на напряжённого Гасана. — У нас с ним вышел весьма занятный разговор.


— Славно, — выдохнул Асад. Ева практически чувствовала на себе его насмешливый взгляд. — Знаешь, кто со мной сейчас здесь?


Ну конечно же она знала. Благодаря своевременному доносу от Инас, Ева была хорошо осведомлена о том, с кем по ту сторону провода сидит Асад. Но ему об этом, конечно же, знать не стоит, поэтому она лишь отрицательно помотала головой, громко ответив:


— Нет.


— Рядом со мной сидит Джеймс Мориарти. Я хотел, чтобы вы увиделись до того, как он примет решение.


— Какое решение?


— Самое важное решение, — елейным голосом произнёс Асад. — У меня есть определённые планы на этот регион. И Джеймсу они, к сожалению, не по душе. С этим нужно что-то делать, поэтому я предложил твоему боссу сделку.


Его довольный тон Еве категорически не нравился, а мутные формулировки лишь загоняли мысли в тупик, из-за чего она всё-таки решила спросить:


— И каковы условия?


— Он отступает, не лезет в мои дела — и ты остаёшься живой. Не так сложно, согласись.


Слова Зейда заставили Еву нервно улыбнуться. Она и не предполагала, что этот человек настолько узко мыслит.


— Ты правда думаешь, он на это пойдёт? — спросила она с нескрываемой насмешкой.


— А ты спроси у него, — ухмыльнулся Асад. — Поговоришь со своей подопечной, Джим?


На миг настала тишина. Из динамиков доносилось тихое шипение, свидетельствующее о не самой лучшей связи в этом месте. Ева с какой-то глупой надеждой неотрывно смотрела в объектив, представляя то, с каким презрением Джим сейчас смотрит на её искалеченное тело.


— Ева, — отозвался Мориарти, и от одного своего имени, слетевшего с его уст, она на миг забыла о том, где находится. Вопреки всему ей чертовски хотелось сейчас видеть Мориарти, смотреть ему в лицо и говорить что-то исключительно неуместное — что-то сентиментальное и совершенно ей не присущее. Но сейчас она была один на один с чёртовым объективом, позади которого стояли люди, что только и ждут повода для того, чтобы выстрелить. Нужно действовать по плану.


— Джеймс, — громко, с отчётливо слышным укором заговорила она, — только не говори, что ты согласился?!


— Я ещё не дал окончательного ответа.


«Но ты уже всё для себя решил, не так ли?» — заключила мысленно Ева.


Она умоляюще взглянула в объектив, пытаясь быть как можно более убедительной.


— Джим, прошу тебя, не поступай глупо, — просила она. — Не делай то, о чём будешь жалеть. Вспомни чёртов Будапешт и ту богом забытую тюрьму. Будь внимательным. Не повторяй своих собственных ошибок, — она на миг умолкла, словно ей и вправду не хватало слов, чтобы выразить свои чувства. — Если ты думаешь, что от твоего решения что-то изменится…


— Я поступлю так, как считаю нужным, — донеслось из динамиков.


— Как обычно… — хмыкнула Брэдфорд, отводя взгляд.


И вновь повисло чёртово молчание. Джеймс не отвечал, хотя Ева знала — ему было, чем возразить. Люди позади камеры выглядели настороженно. Сейчас они больше напоминали безжалостных бойцовских псов, что ждали команды «фас» от своего хозяина. Саид держал ладонь у кобуры, а Гасан лишь пристально наблюдал, скрестив руки на груди.


— Я думаю, этого достаточно, — раздался голос Зейда. — Видишь, Джеймс, она жива и полна энергии. Слега потрёпана, но это не мешает ей пререкаться. Надеюсь, такой аргумент достаточно убедителен для тебя?


— Да, — ответил Мориарти.


— Сука, — шепнула Ева, прикрывая глаза.


Она не могла смотреть в камеру, не могла связать и двух слов. Сердце в груди заходилось в бешенном ритме. Она не знала, понял ли Джеймс её намёк, или он дошёл до кого-то другого, кроме него, и от этого неведения становилось страшно.


Когда Асад произнёс заветное «Достаточно, отключайте!», Ева почувствовала неимоверную слабость. Её тело становилось ватным, а в голове не осталось ни одной логичной мысли. Всю её — от пяток до макушки — пробрало дрожью. Она ощущала, словно застыла во времени — весь мир куда-то спешит, люди вокруг суетятся и громко о чём-то спорят, превращаясь в сплошные размытые блики, которые всё никак не мог уловить её взгляд. Еве казалось, будто она вдруг очутилась на обочине скоростного шоссе, и всё, что ей нужно было сделать, — это прыгнуть в одну из мчащихся машин и поплыть по привычному течению жизни. Но охватившие тревожные мысли всё не отпускали, а восприятие реальности донельзя исказилось.


Она не помнила, как очутилась в своей камере. В голове, словно заевшая пластинка, звучала одна и та же мысль: «Он не понял…». Ева знала — если Джеймс и вправду не уловил её намёка, если он действительно не понял, то ей осталось жить чуть меньше пары часов. Возможно, хоть и маловероятно, Гасан потерпит до вечера или оттянет момент казни аж до утра — это уже не важно. Главное, чтобы Джеймс всё понял правильно. Главное, чтобы он успел.


Время превратилось в одну вязкую обволакивающую субстанцию, что тянулась непростительно медленно. Утратив счёт часам, Ева всё сидела в своей тесной камере и молча пялилась на стену — туда, где ещё несколько дней назад сидел Генрих Риттер. Почему-то именно сейчас вспомнились его скорбные речи об упущенных годах, наполненные праведным отчаянием. Что бы не говорил этот парень, Ева понимала — он боялся смерти. Все они её боялись, ведь это чёртова часть человеческой натуры. Мы всегда боимся неизбежного, а особенно, зная о его приближении. Ни один человек в здравом уме не сможет спокойно принять тот факт, что где-то за углом его поджидает долгая мучительная гибель. А если он говорит иначе, просто знайте — он нагло врёт.


Ближе к тому времени, когда в этой местности должен был наступить вечер, Ева услышала громкие шаги, доносящиеся из коридора. Немного погодя створка решётчатого окна приоткрылась и в камеру полетела бутылка с водой. В свете тусклой лампы Ева увидела лицо Саида, стоящего по ту сторону двери.


— Я знаю, тебя морили жаждой последние несколько суток, так что принёс тебе немного воды.


Ева удивлённо покосилась на мужчину, но воду всё же приняла, сказав тихое: «Спасибо».


Постояв ещё какое-то время у двери, Саид молча удалился. Он не удосужился никак объяснить свой внезапный порыв альтруизма, а Ева и не стала спрашивать — всё было предельно понятно.


Сев у стены, Брэдфорд открыла крышку и поднесла к носу горлышко бутылки. От воды предсказуемо тянуло горьким миндалём. Аккуратно закрыв крышку, Ева отложила бутылку подальше и испустила нервный смешок. Она и не предполагала, что её попытаются убрать так быстро. При взгляде на злосчастную воду, в голове рождались весьма нерадужные мысли о том, что в какой-то момент её всё же заставят выпить эту отраву и выбора у неё, как такового, уже не будет.


На своём веку Еву не так часто пытались травить — в последний раз это сделал Асад, когда подсыпал ей в вино тот самый яд, от которого умер Джулс Клеман. Первая же попытка принадлежала человеку поизощрённее, и случилась она задолго до того, как Брэдфорд оказалась в таком откровенном дерьме.

***

Двое суток — ровно столько Ева провела в этой комнате с большой зеркальной стеной. Её допрашивали, избивали, запугивали — это уже было похоже на своеобразный ритуал, который почему-то должен был заставить Еву говорить. Обвинения, которые ей предъявляли, были на восемьдесят процентов догадками. И, как только Ева спрашивала о доказательствах своей вины, то получала лишь ушат из угроз и пару сильных ударов по почкам.


Её держала надежда на то, что эти люди так и не найдут доказательства её грязных махинаций с документами. Ева молила всех существующих богов, чтобы на её рабочих гаджетах не обнаружили ничего компрометирующего. Она пусть и старалась быть предельно внимательной и заметать за собой следы, периодически обнуляя кэш и подчищая жёсткий диск, но ведь Ева Брэдфорд — не чёртов программист. Она вполне могла упустить что-то — какой-то файл или образ, за который можно запросто зацепиться и впаять ей статью за измену родине. Подобный исход пугал больше любых пыток — моральных и физических.


Время в этой тесной коробке тянулось непростительно долго. После каждого допроса Еву на несколько часов оставляли в одиночестве, и этот промежуток был, пожалуй, худшей пыткой. Тело изнывало от боли, которую становилось всё тяжелее переносить. Старые раны жгли и тянули с новой силой, в голове творился форменный коллапс, а всё, что оставалось делать истощённой после 48 часов сущего ада Еве, — это рассматривать своё искалеченное тело в отражении большой зеркальной стены.


Это потом — спустя долгие месяцы после того злосчастного допроса — она поняла, что вся суть-то была не в избиениях и бесконечных беседах с дознавателями. Именно то дурацкое зеркало было тем самым тайным оружием, которое ранило больнее всего. С каждой новой царапиной и краснеющей гематомой смотреть на себя становилось всё больнее. Хотелось прекратить всё это, и в какой-то миг Ева едва не поддалась на этот порыв.


Единственное, что отвлекало от созерцания собственного избитого тела — это редкие визиты кого-то извне. Это могли быть её коллеги из отдела или сам Майкрофт Холмс, но, чаще всего, к Брэдфорд заглядывал лишь один человек.


В последний раз он пришёл к ней на третьи сутки, когда Ева уже не ощущала собственных конечностей, а её лицо превратилось в холст какого-то современного художника-импрессиониста — то тут то там на бледной коже алели свежие гематомы, а скулы были усыпаны глубокими царапинами, которые оставались после колец на руках её жестоких дознавателей.


Дауэл по привычке приволок с собой свою верную шавку Миранду, которая, казалось бы, получала эстетическое удовольствие, созерцая избитую Брэдфорд. На этот раз Марк пришёл не с пустыми руками. Он сел на своё привычное место напротив Евы и поставил перед ней стакан с водой. Руки у Брэдфорд по его приказу были развязаны, но в качестве страховки позади неё стоял какой-то парень из отдела безопасности.


К услужливо предложенной воде Ева так и не прикоснулась, что явно не нравилось Марку.


— Почему не пьешь? — спросил он, косясь на воду.


Ева медленно поднесла стакан к лицу и вдохнула терпкий аромат миндаля. Она усмехнулась и положила воду обратно, стараясь не пролить ни капли.


— От неё несёт цианидом.


— Это всего лишь вода, — заверил Дауэл.


— Тогда выпейте, — Ева подвинула к нему стакан.


Марк долго смотрел на него с нечитаемым выражением лица, но взять в руки так и не решился.


— Что? Не хотите? — поддела его Ева.


В ответ на её издёвку Дауэл вальяжно откинулся на спинку стула и с ухмылкой спросил:


— Хочешь проверить? — Ева лишь неопределённо пожала плечами, но Марку было достаточно и этого. — Миранда, — обратился он к своей помощнице.


— Да, сэр, — отозвалась она.


— Выпей это, — Дауэл кивнул на стакан.


Просьба начальника ввела Миранду в ступор. Она удивлённо смотрела на Марка и так же, как и Ева, не могла понять — блефует он или всерьез приказывает ей выпить эту воду.


— Сэр, вы уверены…


— Всё в порядке, — Марк одарил ей своей дежурной улыбкой, протягивая стакан. — Выпей.


Карлсбак трясло, но ослушаться она не могла, а потому приняла предложенную воду. Хватило двух глотков, чтобы стакан медленно выскользнул из её рук, с треском разбиваясь о бетонный пол. Миранда попятилась к стене, хватаясь за горло и делая громкие натужные вдохи. Вскоре ноги перестали держать её, а тело повалилось на землю, содрогаясь в конвульсиях. Изо рта хлынула кровь, а белки зрачков покраснели. Время от времени Миранда пыталась прохрипеть просьбу о помощи, но из-за спазма её дыхательные пути пережало, и вместо слов она смогла выдать лишь тихий стон.


Ева с ужасом наблюдала за тем, как прежде горделивая и самоуверенная Карлсбак сейчас корчилась от боли, издавая ужасающее гортанное рычание. Единожды Брэдфорд даже попыталась встать и оказать ей хоть какую-то помощь, но крепкая рука парня позади сжала её плечо, не давая сдвинуться с места.


— Сиди, — приказал Дауэл, спокойно созерцая, как тело его помощницы бьется в предсмертной агонии.


Марк не позволил унести Миранду. Он заставил Еву до последней секунды наблюдать за её мучительной смертью, превозмогая стыд и отвращение. Спустя годы эти воспоминания затерялись среди миллионов мыслей. Теперь они казались ничем иным, как страшным сном, и лишь одна деталь не давала Еве окончательно забыть об этом. В тот миг, когда боль достигла своего апогея, а реальность поплыла перед глазами яркими пятнами, Миранда поняла, что это конец. Она вскинула голову, желая в последний раз узреть глаза того человека, по вине которого она скоро испустит дух. И в её взгляде Ева не увидела ничего, кроме животного страха.

***

Сейчас, сидя в своей тесной одинокой камере, Ева чётко видела перед собой этот взгляд. Он всплывал из глубин сознания и вставал перед глазами блёклым маревом, словно напоминание о всех былых ошибках. Именно с Миранды начался тот условный список жертв имени Евы Брэдфорд, который теперь насчитывает десятки имён. Страшно представить, сколько людей умерло по её вине только за последние полгода: Джулс Клеман, чья смерть потянула за собой казнь невиновного человека и гибель его жены Луизы, Ларс Труман, Камилла, Байеры, Генрих… Каждое новое имя вызывало всё больше вины, и так сильно хотелось, чтобы этот список, наконец-то, закончился, но единственный, кто может замкнуть его — это сама Ева. Её имя будет последним в этом условном учёте, и, судя по всему, осталось совсем немного до того момента, как оно там появится.


Брэдфорд совершенно не заметила, как наступила ночь. Обычно об этом оповещали гаснущие лампы в коридоре, но именно сегодня они горели почти до полуночи. В какой-то момент всё словно замерло. Все внешние звуки, включая извечный скрип метала или тихие перешёптывания стражников, затихли. Затем, словно гром среди ясного неба, издали стали доноситься громкие крики. Была слышна стрельба вперемешку с отборным арабским матом. Брэдфорд поднялась с места и медленно приблизилась к двери, прислушиваясь к тому, что происходит снаружи. Сперва звуки борьбы доносились до неё лишь гулким эхо, но совсем скоро выстрелы стали звучать громче, словно кто-то затеял перестрелку в их широком коридоре.


Когда снаружи всё затихло, Ева напряглась. Она попятилась назад, вслушиваясь в громкие шаги, доносящиеся из коридора. Вскоре створка решётчатого окна открылась, показывая Еве лицо молодого мужчины.


— Ева Брэдфорд? — спросил он с отчётливым акцентом.


— Да, — поколебавшись, ответила она.


— Отойдите подальше от двери, мисс Брэдфорд.


Спорить с мужчиной, у которого в руках, судя по прикладу, был АК-47, Ева не стала, а потому смирно отступила к стенке. Спустя какое-то время — минуту, а может и больше — в нескольких ярдах от Брэдфорд прозвучал громкий хлопок точечного взрыва, и тяжёлая дверь с грохотом повалилась на землю. Вокруг неплотной дымкой витала пыль, а в воздухе ощущался резкий запах обугленного металла. Оцепеневшая Ева с испугом взирала на то, как через упавшую дверь в её камеру зашёл высокий мужчина с автоматом на перевес и смерил её коротким взглядом.


— Кто вы? — тихо спросила Брэдфорд.


— Меня зовут Йозеф. Мои люди сейчас расчищают периметр. Нас прислал Джеймс Мориарти, — ответил мужчина, протягивая ей армейский Браунинг. — Надеюсь, вы знаете, как с этим обращаться, потому что путь к выходу будет сложным.


Беря в руки оружие, Ева лучезарно улыбалась, чем вызвала удивлённый взгляд со стороны Йозефа. В ответ она лишь неопределённо мотнула головой, мол, не бери в голову, и, проверив магазин с патронами, уверенно шагнула в усеянный трупами коридор.


Настало время выбираться из этого ада.


Примечания:

*Цирк — одно из кодовых названий Британской разведки.

**“A» épület. Kamerák 200-250 (венг.) — Корпус «А». Камеры 200-250

*** ln ‘akhbar ‘ahadana ‘anakuma maea (транскрипция с арабского) — «Я не скажу никому, что вы вместе».

«Shukraan lak» — Спасибо.

Комментарий к Глава 3. Ева

Что же, я крайне редко делаю какие-то пояснения к главам, но здесь мне показалось это уместным и, что самое главное, важным. Глава немного тяжелая - и это не столько из-за объема текста, сколько из-за обстоятельств, которые в ней описываются. Я честно пыталась сгладить углы, но в какой-то момент поняла, что от этого история потеряет знатную часть важных для сюжета и атмосферы деталей. Спустя долгие дни раздумий, я поняла, что после этой главы мне придётся впервые поднять рейтинг работы до NC-17 и прибавить в предупреждения “Насилие”. Надеюсь, что подобное вас не смутило и вы получили удовольствие от прочтения главы.


========== Глава 3. Джеймс ==========


Он покидал Альпы в смятении. Звонок Нормана, горы трупов в доме Байера и дышащий вспину Асад с его имперскими планами — Мориарти ощущал, как всё это материализуется в одно тяжелое бремя, не дающее ему идти дальше. Он привык заигрывать с судьбой, привык бежать вперёд, наслаждаясь каждой секундой драйва от этой смертельной погони. Иногда он даже нарочно замедлял шаг, позволяя потоку событий нести его вперёд навстречу опасности. Но всё, что было раньше, можно смело выкинуть на свалку истории, ведь сейчас Мориарти больше не мог позволить себе лёгкого флирта со старушкой смертью. Он впервые ощущал, что всё его существование не сконцентрировано вокруг ярких вспышек интереса, которые подпитывали его точно бензин для какой-то дешёвенькой малолитражки. У него появилась цель, отличная от прежних деструктивных материальных мыслей, и для того, чтобы достичь её, Джеймс готов поставить на кон всё.


Именно поэтому он сейчас летел прямым рейсом по направлению к Франкфурту, чтобы уже оттуда отправиться в часовую поездку до Хайдельберга — крохотного туристического городка на юге Гессена, с котрого началась история личности Зейда Хасана. За окном серым маревом плыли грузные тучи, гонимые холодным северным ветром. Земли не было видно уже добрые сорок минут.


По данным бортпроводника, они уже преодолели больше половины пути. Джеймс без особого интереса слушал рядовой отчёт пилота о возможной турбулентности, доносящийся из динамиков в другом конце салона. В это время его больше увлекла новостная сводка Хайдельберга, которая пестрела разномастными провинциальными заголовками:


«В этом году мэрия г. Хайдельберг планирует выделить рекордное количество средств на развитие туристической инфраструктуры»; «Эрнст Грубер прокомментировал обвинения со стороны местных активистов в махинациях с госзаказами»; «Убийство члена ЛДС (либерально-демократического союза), Томаса Штаймайера, может иметь под собой вполне четкий политический мотив — Герхард Браун, экс-мэр Хайдельберга».


Отыскать что-то стоящее среди всей этой кипы данных было весьма и весьма трудно. Вот, казалось бы, вся информация, преподнесённая на блюде, сервированная десятком журналистских догадок и провокационных, вырванных из контекста цитат. И вот уже, начитавшись всей этой полу-либеральной чуши, можно составить вполне себе реальную картину событий, да только верна ли она? Джим понимал, что половина, если не большая часть, этих второсортных статей была написана по чьей-то указке. Ему всегда было заметно, когда нечто творилось из-под палки.


Вообще, пресса в Хайдельберге, судя по всему, разделилась на три лагеря: те, кто обсасывают власть, как самый сладкий леденец, и сидят на коротком поводке у местного нарциссического мэра; те, кто подпевает здешним либералам-оппозиционерам, втаптывая репутацию власть имущих в грязь, и краеведческий журнал «Культурное наследие», в котором от политики были только заметки про новые открытые мэрией памятники Шиллеру и Гете.


В общем и целом, с корреспонденцией в городе было всё очень плохо. Единственное, что Мориарти смог понять для себя из всего прочитанного: местная власть была замешана в чем-то не очень легальном. Эрнст Грубер — тот самый нарциссический лизоблюд, который смог уже второй раз стать мэром города — имел не меньше дюжины исков в суд, связанных со своим непомерным желанием заработать больше положенного. Он отмывал деньги на госзаказах, выводил часть прибыли своей деревообрабатывающей компании «Грубер-Валд» в офшоры и, по всей видимости, не очень аккуратно убирал всех более или менее активных здешних либералов, любезно предоставляя им место на городском кладбище.


Глядя на публичное выступление местного градоначальника на очередной пресс-конференции, Мориарти думал лишь об одном: как его вообще могли выбрать на второй срок? Высокий, худосочный огрызок личности, фонтанирующий заученными популистскими лозунгами и чрезмерной метросексуальностью Эрнст Грубер был больше похож на завсегдатая одного из элитных притонов, чем на успешного политика.


Глядя на его манерность и глупую привычку натянуто усмехаться после каждого резкого выпада со стороны прессы, Джим весьма уверенно заключил: «Гей».


Асаду, наверняка, пришлось изрядно попотеть, чтобы этот лицемер смог удержаться на посту. Вопрос лишь в том, за какие заслуги этот человек смог обрести себе такого сильного покровителя. Ответа на него Джеймс пока не знал, но он очень надеялся, что его визит в Хайдельберг поможет в его поисках. Норман уже, наверняка, подготовил для него детальный отчёт о проделанной работе, и Мориарти не придётся копаться в горе мусора, именуемой местными архивными данными, чтобы докопаться до сути проблемы, — на это у него катастрофически нет времени…


Собственно, чтение местной прессы так же не входило в его планы. Всё это – не более, чем попытка отвлечься от не в меру навязчивых мыслей. Из головы не уходили картины дома Байеров: устеленный трупами пол, Евины вещи, та самая настенная схема — каждая из этих деталей была лишь доказательством того, что он на шаг позади Асада. Признать это было не менее тяжело, чем осознать тот факт, что он в который раз упустил Евин след.


Джеймс захлопнул ноутбук, так и не дочитав статью об убитом Томасе Штаймайере, и взглянул в иллюминатор. Тучи унесло порывами морозного северного ветра, и под самолетом на сотни миль раскинулись живописные горные склоны южной Германии. Скалистые хребты, обросшие редкой бурой зеленью, проносились мимо его взгляда единым серым маревом, напоминая всё те же грозовые тучи. Время приближалось к обеду, а мысли уходили далеко в глубины подсознания. С каждым взглядом на часы Джеймс ощущал, как нечто незримое всё с большей силой давит на него своим непомерным грузом, отдавая тупой болью куда-то в то место, где у обычных людей билось сердце.


Однажды одна не в меру любопытная барышня спросила у него, не устал ли он от этой жизни, наполненной вечными погонями и риском смерти. И Джеймс сказал, что привык. Тогда он и вправду так считал… Но, на самом деле, если быть уж до конца честными, он — раб этой собственноручно созданной системы, заложник собственных принципов и законов, слуга анархии и бесчинства. Он — узник собственной безграничной свободы. Отступить для него значит отказаться от всего, чем он жил последний десяток лет. Сдаться — значит признать, что он проиграл в этой игре длинною в жизнь, которую сам же затеял. А проигрывать Джеймс не умел.


До Франкфурта он добрался ближе к трём часам. В городе было до ужаса холодно и серо, из-за чего Джеймс даже ощутил мимолётную радость от того, что покидает это место, так и не успев осмотреться. Он устал от этих однообразных мегаполисов старой Европы — душа рвалась к забитому авторитарному городку на юге, где его ждало кое-что куда более занимательное, нежели многомилионная бетонная свалка со скучной историей и ещё более скучными жителями. Его машина уже была готова и ждала на выходе из аэропорта. Никаких водителей, как и оговаривалось, не было — только комфортабельный немецкий автомобиль S-класса (иных здесь найти было просто нереально), который должен был домчать его до Хайдельберга.


Дорога простилалась через одну из междугородних автомагистралей. Джеймс рассчитывал потратить на весь путь от силы час, но поездка затянулась из-за аварии с летальным исходом на полпути к Хайдельбергу. С неба навевал редкий снег, оседая мокрыми пятнами на сером асфальте, где среди обломков старой легковушки было видно большие кровавые пятна. В глаза ударил блеск полицейских огней, когда Джеймс пересёк черту аварийной местности, и, успев набрать скорость, устремился к назначенной цели. Только подъезжая к пригороду, он заметил всплывшее упоминание на телефоне: «Семья покойного члена ЛДС Томаса Штаймайера погибла в автокатастрофе: детали с места событий».


«Это уже интересно», — подумал Джеймс, сворачивая с главной улицы. Он ещё покопается в биографии этого Штайнмайера, слишком уж часто эта личность стала мелькать в новостных сводках. А пока Джим упорно старался разобраться в хитросплетении местных дорог на пути к тому самому месту, где его должен был ждать Норман.


Городок оказался небольшим — всего полутора сотни тысяч жителей, но запутанным, словно настоящий лабиринт. Он примостился у подножья высоких лесистых холмов, на которых, среди вековых сосен, проглядывали редкие частные усадьбы. Природные возвышения полукругом опоясали город, заключая его в свою исполинскую ловушку. Путь в Хайдельберг был один — через центральную магистраль, которая тянулась прямиком с широкого автобана. Дорога в город венчалась парой заправок и круглосуточным супермаркетом, который на сотни ярдов озарял путь своим ярким неоновым свечением. Заурядную картину пригорода дополняла обветшалая больница, что примостилась за полмили от очаровательно мерзкой вывески «Willkommen bei Heidelberg». Бесконечные кварталы жилых домов сменялись редкими проблесками цивилизации в виде крохотного «Старбакса» или «McDonald’s», что ютились на подъезде к какому-то местному торговому центру. Типичная картина европейской провинции Джима не прельщала от слова «вообще». Блуждать этим городом становилось невыносимо.


Отель «Blumengarten» нашёлся нескоро — он был зажат между нескольких старых домов в стиле фахверк[1] в одном из центральных районов города и практически ничем не отличался от остальных невзрачных порождений местной архитектуры. Отыскать такой в этой запутанной канве из дорог и перекрестков крайне сложно. Резная вывеска, опоясанная витиеватым кельтским орнаментом, болталась над входом, придавая зданию как можно более аутентичный («Убогий», — мысленно исправил себя Джим) вид. Место было немноголюдным, и, уже хотя бы за это, Джеймс был благодарен Норману. Здравый аскетизм практически всегда мог компенсировать для него недостаток комфорта.


Внутри оказалось тихо и до ужаса пыльно. В воздухе витал запах подгнившей древесины, а скрипучая местная мебель, что переживала свой пятый десяток, едва ли придавала этому месту лоска. На старых креслах виднелись многолетние пятна, деревянный пол был укрыт истрепавшимся красным ковролином, от которого просто таки рябило в глазах, а на стенах, вместо дешёвеньких картин или симпатичных фото примостились жуткого вида цветы, происхождение которых Джим так и не выяснил, — не то это были папоротники, не то какие-то мутировавшие пальмы. В любом случае, выглядело это место и вправду затхло — словно квартирка какой-то пожилой леди, которая уж больно печётся о своих воспоминаниях и, в силу продолжительного маразма, все никак не может найти в себе силы выбросить весь этот хлам на ближайшую свалку.


Первым делом Джим подошёл к высокой лакированной стойке рецепции, за которой стояла молодая полноватая девушка лет двадцати, зачитываясь свежим номером местной желтой прессы. Завидев на горизонте посетителя, она отбросила журнал и натянула фирменную улыбку.


«Инге», — писало на её серебристом бэйджике.


— Добрый день, — обратилась она отзывчиво к Джеймсу. — Вас что-то интересует?


— Мой знакомый недавно снял номер в вашем отеле, — сказал Джим. — Имя: Норман Осборн. Комната 404.


Сперва девушка пребывала в лёгком замешательстве. Джеймсу даже показалось, что она присматривается к нему, — слишком уж пристальным был её взгляд. Но затем барышня нервно улыбнулась, в глупой попытке скрыть собственное волнение, и Джим понял, что не прогадал с местом.


— Секунду… — засуетилась Инге, перебирая солидную кипу бумаг, что завалялись за стойкой. — Мистер Мориарти? — спросила она, выудив из горы листов небольшой маслянисто-белый конверт.


— Да.


Инге в очередной раз нервно улыбнулась, поправляя несуществующие складки на фирменной рубашке. Она была смущена и даже слегка… напугана, наверное. Девушка опустила взгляд на конверт и неуверенно заговорила:


— Мистер Осборн просил спросить Вас… — она прочистила горло. — Что вечность сгорает…


«Ты всё такой же параноик, Норм», — подумал Джеймс, отрешенно глядя на стойку с буклетами, что стояла у противоположной стены. Теперь-то ему была понятна природа тех глупых ужимок, которые исходили от местного персонала. Столь нелепые просьбы любого загонят в тупик. А поэтому Джим не стал тянуть и истязать терпение этой несчастной девушки.


— … но никогда так и не умирает, — закончил он придуманный вечность назад шифр. — Феникс.


Инге с легким недоверием глянула на Мориарти, после чего искренне улыбнулась.


— Спасибо, — она протянула Джеймсу небольшую, но увесистую связку и конверт. — Вот ваш ключ и письмо от мистера Осборна.


— А где он сам? — поинтересовался Джеймс, рассматривая пустой от любых надписей конверт.


— Мистер Осборн ушёл несколько часов назад и просил передать вам это. Сказал — вы всё поймёте. Комната мистера Осборна на третьем этаже — направо от лестницы, в самом конце коридора.


Джим лишь повёл бровями и, отрешенно поблагодарив Инге, направился в номер к Осборну. На ходу он прихватил одну из бесплатных туристических карт, что лежали на другом конце рецепции. Отсутствие Нормана в отеле не давало Джеймсу покоя. Они условились встретиться здесь — в этом проклятом захолустье, которое днём с огнём не сыщешь. И, сколь бы противным не было пребывание в Blumengarten, место это было неприметным и надёжным — в самый раз, чтобы скрываться от внезапно свалившихся на голову проблем, которые, судя по всему, у Нормана были, да притом — крайне серьезные. Их телефонный разговор оказался коротким, но даже за те считанные минуты Мориарти смог выудить для себя один крайне важный факт — Норман нашёл нечто, определённо стоящее в этом городе, возможно (практически точно), он сунулся туда, куда не стоило, и растеребил этот ядовитый улей из властных бизнесменов и зарвавшихся политиканов, навлёкши на себя их вполне закономерный гнев. С этим всем нужно было что-то делать.


Номер 404 оказался пуст. В тесных одноместных апартаментах пахло нафталином и хлоркой, которой здешний персонал предпочитал вымывать особо въевшуюся грязь. Вещей было мало — всего-то одна ручная кладь с двумя комплектами сменной одежды, магазином патронов и кое-чем поистине занятным. На самом дне в скрытом кармане находился тонкий складной нож, что по своей форме был близок к средневековому клинку, — такой же лёгкий и удобный для на несения смертельных ударов. Его Джим несомненно собирался одолжить на случай непредвиденных обстоятельств, в конце концов, не везде можно было пройти с армейским Вальтером во внутреннем кармане.


В остальном номер пустовал: хилый душ, казалось бы, так и стоял тут нетронутый уже несколько лет, а в скрипучих шкафах нашлась лишь пара плечиков и сменные полотенца для ванной. В прикроватных тумбочках тоже не было ничего стоящего — лишь потрёпанный прайс-лист отеля и сводка номеров на случай экстренных ситуаций.


Оставив попытки исследовать номер, Джеймс сел на низкое кресло у стены и открыл полученный конверт. В нём имелась небольшая плёночная кассета вроде тех, что в 90-х шли к карманным диктофонам. В придачу к ней там нашёлся небольшой бумажный свёрток, на котором Норман записал своё короткое послание для Мориарти.


«Появились кое-какие зацепки по твоему делу. Ушёл прояснить детали. Если не вернусь до вечера — не ищи. Детальная информация на кассете.


— Н.О.

P.S. Проигрыватель под кроватью»


Джиму категорически не нравилась сложившаяся ситуация. Он оказался прав — Норман лез на рожон и наверняка уже успел огрести за свою проницательность. Он был умным парнем, но совершенно не умел вовремя останавливаться. Джеймс не стал судорожно бросаться на его поиски — ушёл — значит, на то были свои причины. Он здесь не затем, чтобы вправлять Норману его инфантильный мозг.


Под кроватью, в пыльном проеме между матрасом и основанием был припрятан старый кассетный проигрыватель, похожий на тот, с которым в своё время бродил небезызвестный Дейл Купер[2]. Вот только вместо некой безликой Даян все свои сообщения Норман оставлял ему, Джеймсу Мориарти. Вставив кассету в проигрыватель, Джим нажал кнопку «плэй», и из небольшого динамика полился хриплый мужской голос.


«Знаю, знаю, ты любитель бумаг, босс. Но ты в курсе моих методов. Я ненавижу макулатуру, поэтому потерпи несколько часов моего трёпа и возвращайся к своим обычным делам», — таким было вступление ко всей этой длинной тираде, которую подготовил ему Норман. Этот парень любил болтать, а Джим ненавидел слушать, но, в данном случае, у него просто не было другого выхода. Поэтому, мысленно послав Нормана к чёрту, Джеймс вновь включил запись.


«Кхм, итак… Я в Вене. Знаю, ты был здесь — у вас тут с Асадом состоялась провальная попытка найти компромисс. Знаешь, глядя на фото того, как полыхает один из твоих архивов, могу сказать одно — хреновый ты переговорщик, босс. К слову, я разузнал о тех взрывах, о которых ты мне говорил. Местные власти всё скидывают на утечку газа, но я тебе так скажу — газ не оставляет после себя такую мерзкую серную вонь. Мой человек из Пало-Альто говорит, это могла быть одна из их новомодных правительственных бомб — точечный взрыв с регулируемым диапазоном. Я тут разузнал, в Австрии это оружие не производят. Но вот ведь странность — в прошлом году минобороны выдвинуло тендер на закупку целой партии таких точечных бомб. И исполнителем оказалась какая-то сомнительная посредническая контора, зарегистрированная на Кипре. Может, ты слышал, называется «ARES inc.». Они скупают оружие у американских и британских производителей и перепродают их по вдвое завышенным ценам. А, знаешь, кто является главными совладельцами этой фирмы? Бывший министр обороны Австрии Алекс Риттер, твой старый знакомый Филип Клеман и их друг Зейд Хасан, он же главная заноза в заднице американских спецслужб года так с 1999, как только подох и воскрес на другом континенте… Ну, это ты и так знаешь…»


Далее шло более чем детальное описание всего того длинного путешествия Нормана по следам Зейда Асада — начиная с Австрии и заканчивая этим крохотным немецким захолустьем, куда упирались все имеющиеся на руках улики.


«Я в Риме, босс. Сейчас 23 февраля. Вчера здесь засветился один из доверенных людей Асада. Он был на пресс-конференции по поводу предстоящего конклава. Похоже, Асад спелся с остатками «Исхода». Слыхал, ты подорвал их бывшего лидера, Марино, кажется. Что ж, это было глупо, но весьма эффектно. Хоть большинство этих крыс разбежалось по норам, кое-кто ещё остался при своём и готов работать на Асада. Сегодня я встречался с одним таким умником. Пришлось сломать ему несколько рёбер, прежде чем он смог объяснить мне вкратце, что здесь происходит. У этого Асада, скажу я тебе, наполеоновские планы. Он со своими дружками хочет сорвать саммит Совета ЕС, что состоится в марте. Поддержка «Исхода» для него как никогда выгодна. Но это всё ты и сам, похоже, знаешь, судя по тому, что ты мне писал. Важнее другое — этот паренёк, которого я нашёл в «Исходе», работает кем-то вроде прислуги — он встречает и провожает важных гостей. Говорит, на его месте раньше была какая-то баба… Беатрис — так её звали. Словом, этот парень встречал Асада в аэропорту и смог назвать мне точную дату и время его прилёта.


Покопавшись в данных «Фьюмичино» — не без того полезного приложения, которое ты мне дал тогда в Манчестере, я смог найти номер борта его частного джета. Оформлен он на одну уже хорошо знакомую тебе офшорную компанию «ARES inc.». По трэкингу я отследил все полёты этого джета и нашёл одну занятную закономерность. За последний год этот самолёт летал чаще всего в нескольких направлениях: Франкфурт — Тартус (это в Сирии, там у Асада, вроде как, свои склады с оружием), Франкфурт — Люксембург (в основном полёты совпадали с его аудиенциями с местной знатью на различных благотворительных балах); Франкфурт — Вена (летал к Риттеру, очевидно); Франкфурт – Лозанна (у него там имелось достаточно большое поместье на берегу Женевского озера); и Хайдельберг – Франкфурт. Большинство полётов совершалось с международного аэропорта Франкфурта на Майне, и я уже хотел было метнуться туда и проверить обстановку, но кое-что мне не давало покоя. Каким боком среди этих городов затесался какой-то… посёлок, что ли?


Этот Хайдельберг, как оказалось, не так прост. Их местные архивы практически не оцифрованы, но, исходя из того, что мне удалось найти, могу сказать точно — Асад прочно укоренился в этом городе. На страничке местных либералов из ЛДС нашёл интересное расследование одного здешнего активиста Томаса Штаймайера по поводу махинаций их мэра Эрнста Грубера. Этот Грубер, похоже, был на короткой ноге у Асада и получал от него знатные откаты последние десять лет. Зейд был везде в этом городе — он вкладывался в местную инфраструктуру, был соучредителем какого-то благотворительного фонда для малоимущих, названого его именем, числился акционером «Грубер Валд», что принадлежала всё тому же мэру. И, что самое интересное, это единственное место, где я мог найти о нём сведения старше 5 лет. Похоже, до 2007 Асад предпочитал особо нигде не светиться и мирно почивал в этом стерильном городке. Это всё, что я пока смог найти. Дальше путь один — в Хайдельберг»


Затем запись прерывалась примерно на минуту. Джим уж было подумал, что плёнку заело и всё, что он должен был услышать дальше, безвозвратно кануло в лету, но, вскоре, из динамиков донёсся громкий скрип, и запись возобновилась. Вот только голос у Нормана был уже совершенно другим — уставшим и слегка взбудораженным.


«27 февраля, Хайдельберг. Чёртов город, босс, чёртов город… Пока я был в Риме, это захолустье казалось мне чем-то вроде тихой гавани, где Асад отдыхал от своих проблем… Но чёрта с два! Этот городишка напоминает сточную канаву, куда стекается вся грязь этой страны. Вылизанный, холёный снаружи он полностью прогнил изнутри. Местные власти живут на откатах от людей вроде Асада, а активисты здесь чаще собачатся между собой, чем делают свое правое дело. Пытался я найти общий язык и с одними, и с другими… но как-то не сложилось, — на фоне послышался тихий утробный стон. — Есть здесь, правда, несколько адекватных людей. Штайнмайеры — семейство либерально настроенных юристов, которые уже не первый год копают под местные власти. Мне удалось с ними пообщаться после очередного заседания суда, где они пытались доказать какие-то махинации с госзаказами.


В общем, помнишь, я в прошлой записи рассказывал о статье Штаймайера? Так вот, этот парень — Томас — был убит по приказу местного мэра, Эрнста Грубера, который оказался давним дружком Асада. Штайнмайер в своё время покопался в данных госреестра и нашёл несколько дарственных на имя Грубера от имени одной из офшорных компаний Асада. В ночь перед тем, как эти документы должны были попасть на стол к прокурору, Штайнмайера пристрелили — прямо на центральной площади города. Позже убийство списали на какого-то восточного беженца. В общем, вполне себе стандартная процедура. После этого пресса подняла шум, Грубера едва не сняли с поста мэра, но совсем скоро об этой истории все забыли. Штайнмайеру установили мемориальную доску, а Грубера переизбрали на второй строк. Асад, наверняка, знатно вписался за него здесь. Всё это мне рассказала вдова этого Штайнмайера — Бригитт. Славная женщина, говорит фактами в отличие от местной прессы. Хорошо бы тебе с ней пообщаться…»


Джеймс остановил запись и громко вздохнул. Пообщаться с Бригитт у него уже не выйдет — сегодня с утра её машина врезалась в отбойник в нескольких милях от города, пока она вместе со своими детьми направлялась к матери в соседний Штольцбург. Похоже, Джеймс постепенно начинал понимать, к чему клонил Норман, — этот город был настоящим отстойником, прибежищем анархистов и коррупционеров. Людей здесь убивают десятками, а федеральной власти до этого нет совершенно никакого дела. Над Хайдельбергом словно образовался какой-то порочный купол, который заманивал к себе худших из худших, укрывая их от внешнего мира. Казалось, случись в этом городе ядерный взрыв — купол его сдержит, не дав распространиться по всей остальной планете.


Формированию такой весьма неблагоприятной обстановки в своё время поспособствовал Асад. Его влияние было подобно чуме — сперва оно касалось низших слоев общества, местных крыс — мелких воров, вышибал, карманников и прочей швали. Он держал их всех в узде, заставив не просто платить ему дань, — Зейд научил их подчиняться себе, обуздав этот хаос. Затем постепенно, путём вливания непомерного количества средств и сил он добрался до верхушки города, установив там свой собственный порядок. Эрнст Грубер однозначно не был разменной монетой. Асад ему доверял, и осталось понять — почему.


«Немного о личности Эрнста Грубера: нарцисс, мудак, гей. Это в трёх словах… А если детальнее: парень половину жизни был откровенным неудачником. Он доедал объедки со столов своих дружков из бизнес-колледжа, сортируя бумаги в местном архиве. До двадцати жил с матерью, представляешь?! Но потом, на одной из правительственных сходок познакомился с новым местным авторитетом, Зейдом Хасаном, который только-только обосновался в городе. Этот паренек консультировал его — сливал сводки переговоров и всю «чёрную» документацию, которую ему приходилось до этого утилизировать. Благодаря ему Асад проник в мэрию и позже смог выйти на федерального прокурора. После этого никаких преград не было. Это место стало его законным царством — маленьким оазисом, куда он приходил греть кости после очередной вылазки к европейской знати. Конечно, ему нужен был свой человек, который может здесь всем заправлять. Грубер был, как по мне, худшим кандидатом. Он мерзкий, ушлый — не ровен час, пырнёт тебя в спину, чтобы взобраться выше по карьерной лестнице. Но Асада он боится, а поэтому не пойдёт против него. Мэром он здесь будет ещё долго — до того, как надоест своему хозяину со своими этими дурацкими властными замашками.


Однако есть ещё кое-что в этом Грубере. Кроме функций ручного мэра у этого парня, похоже, имеются ещё кое-какие обязанности. Исходя из кадастровой выписки, Грубер живёт не в своём доме… хотя своих халуп у него хватает. Его дом зарегистрирован на юридическое лицо с кипрской пропиской. Вне всяких сомнений, дом принадлежал Асаду. И, хоть официально в нём никто не прописан, почта туда всё ещё приходит. Из того, что я успел перехватить, — пара писем на имя «ARES inc.» и одна занятная посылка, которую я, впрочем, уже уничтожил. Там были образцы разрывных гранат, отправленные точно Асаду. Судя по данным местного почтового отделения, такие посылки с завидной регулярностью приходят на адрес поместья Асада. А это значит, что ему нужно их где-то хранить. Рядом с домом на том же участке было большое помещение, подписанное на плане, как склад. Полагаю, там хранятся остальные посылки Асада. А Грубер, как чёртов секретарь, собирает всё это и сберегает в сохранности до того, как Асад не приедет и не проверит всё это. Пока я пытаюсь найти возможность, чтобы попасть в этот дом… Надеюсь завтра встретиться с одной барышней — приближённой к Груберу. Её зовут Аделаида. Думаю, она сможет мне помочь. Пока это всё. Адрес дома…»


Джим приостановил запись, и, прежде чем прослушать следующее сообщение, раскрыл прихваченную с рецепции карту. Электронный навигатор в этих местах был, как он уже понял, бесполезен, а потому для лучшей визуализации Мориарти отметил для себя все важные места на карте найденным на столе черным маркером. Пока картина складывалась смутная — дом Асада находился на склоне холма, окружённый со всех сторон густым лесом. К нему вела всего одна дорога — небольшой подъездной путь, отмеченный тонкой линией на карте. Это была наивысшая точка в городе — дальше только вышки сотовой связи и местная метеорологическая станция. Пробраться туда незаметно будет сложно, ведь, судя по фото с сайтов местных активистов, от внешнего мира эту усадьбу отделяет трёхметровый бетонный забор, обтянутый чем-то наподобие наэлектризованной колючей проволоки. Пост охраны там тоже, наверняка, имелся. Соваться туда в одиночку — гиблое дело.


Мориарти вздохнул и, отбросив в сторону карту, вновь включил запись. Из динамика доносились громкие помехи, которые вскоре сменились чьим-то надрывным хрипением.


«1 марта, Хайдельберг, — заговорил Норман слегка севшим голосом. — Я не знаю, когда ты приедешь, босс, поэтому оставляю тебе эту запись. Аделаида назначила мне встречу на 11 часов. Точное место сказать не могу — тебе не нужно туда соваться. Хочу дать тебе несколько указаний на случай, если не вернусь.


Во-первых, забудь обо мне. Босс, я крайне редко говорю тебе это, но твоя привычка мстить меня категорически бесит. Не стоит звонить мне и, уж тем более, искать меня, если я не вернусь. С этими людьми нельзя действовать напролом. Во-вторых, давай определимся с твоей целью. Это точно не Грубер. Он — всего лишь средство для её достижения. Главная цель — это дом. Проберись туда — и найдёшь всё, чего тебе недоставало в деле против Асада. В-третьих, для того, чтобы туда пробраться, тебе нужны кое-какие детали из расписания Грубера. Самый реальный способ с ним пересечься — его клуб — «Грандж», кажется, — и стрельбище. В клуб посторонним путь заказан. Вход строго по пригласительным. Если получится — смогу выбить тебе такой у Аделаиды. Если нет — придётся тебе добывать его другими путями. Лучше всего идти напрямую к Груберу. Ты умеешь втираться в доверие, так что здесь тебе путь открыт. Могу лишь сказать, что легче всего увидеться с Грубером на загородном стрельбище «Gebirgschießstand». Он бывает там по воскресеньям с восьми до девяти утра. Так что уже завтра вы с ним, предположительно, сможете пересечься.


Так, и в-четвёртых, будь добр… постарайся не лезть на рожон. Этот парень хоть и тупица, но власть у него имеется. Под ним вся местная полиция, а федеральный прокурор — его лучший друг. Так что будь осторожен. Удачи, босс».


… Запись оборвалась монотонным шипением. Громкий звук резал слух, и Джеймс с огромным удовольствием выдрал кассету из проигрывателя, останавливая эту нелепую какофонию. Он покрутил в руках кусок прозрачного пластика, после чего переломил его на несколько частей. Всё, что ему было нужно, он запомнил. Больше хранить этот откровенный компромат было незачем.


Смахнув со стола мелкие осколки пластика, Джеймс вновь вернулся к карте. Стрельбище он нашёл быстро — на нём красовалась характерная отметка, что приписывала эго к популярным местам среди здешних туристов. Стрельбище «Gebirgschießstand» находилось впределах города, хотя и было окружено, по меньшей мере, несколькими гектарами полей. Джеймс помнил, что проезжал мимо него, когда въезжал в Хайдельберг. Дорогу он не забыл, осталось понять, что его там ждёт.


Ему стоило связаться с Норманом, чтобы обсудить детали, но пока сделать это было невозможно. Местная власть ещё не знает о его существовании, и только это уберегает Мориарти от череды погонь и перестрелок, которые никак не входили в его планы. Не сказать, что Джеймсу нравилась сложившаяся ситуация, — он ненавидел бездействовать и уповать на кого-то другого. В конце концов, последние несколько лет прошли для него с самонадеянным девизом «Хочешь сделать что-то хорошо — делай сам, иначе всё покатится к чёрту раньше, чем успеешь заметить». Однако сейчас дело было не в результате. Впервые за всё это время в Мориарти взыграло нечто совершенно ему не присущее, нечто атрофированное ещё в юности — инстинкт самосохранения, вроде так оно называлось у обычных людей. Заигравшись во властного ублюдка, он уже и позабыл, каково это — опасаться смерти.


Время бесповоротно утекало в небытие. Шёл уже четвёртый час пребывания Мориарти в Хайдельберге, а о его связном не было слышно и слова. Утомительное ожидание Джеймс решил скрасить в поисках информации о тех самых Штайнмайерах. Об убийстве Томаса, ровно, как и о сегодняшней аварии, известно немного. Первое произошло определённо по указке местного мэра в преддверие грандиозного скандала с его участием. Второе… уж больно смахивало на банальную невнимательность. Начало марта в этих краях ознаменовалось лютым морозом и опасным гололёдом. В отчёте полиции так и записано: столкновение вследствие заноса. Иной наивный дурак мог бы на этом закончить логическую цепочку, но Джеймс понимал — смерть целой семьи активных либералов — Бригитт и двух её малолетних детей — прямо после разговор с его связным — это не случайность и далеко не следствие гололёда. В доказательство этому, свежие следы тормозного пути ещё одной машины прямо рядом с местом аварии.


Чем дальше Джеймс углублялся в проблемы семьи Штайнмайеров, тем больше понимал, что Норман уже не вернётся. Его раскрыли, притом ещё несколько дней назад. 28 февраля, после встречи с Осборном, в блоге Бригитт появилась странного рода запись:


«Brigitte Steinmeier

28.02.13, 17:20

Второй день наблюдаю каких-то странных личностей в форме «Грубер-Валд», околачивающихся у моего дома. Говорят, хотят ставить новые лавки в нашей аллее, но, чем чаще я выглядываю в окно, тем больше понимаю, — никаких лавок нам не видать. Эти упыри, подосланные ко мне нашим доблестным мэром, так «незаметно» следят за моим домом. Ближе чем на 10 метров не подходят — наверное, боятся, что я вызову подкупленную ими же полицию».


Сложить факты было несложно. Если за домом Штайнмайеров следили, то Груберу не составило труда вычислить личность того загадочного посетителя, который наведывался туда, и тихо убрать его с игровой доски. Норман уже мог быть мёртв. А это значило лишь одно — Джим остался без поддержки. Придётся действовать в одиночку и начать стоит уже завтра.

***

Целый вечер ушёл на то, чтобы собрать все имеющиеся зацепки и проработать детальный план действий. Центральной фигурой в замысле Мориарти оказался Эрнст Грубер. Джеймсу было откровенно плевать на его махинации и жестокие расправы над воинствующими либералами. Главной задачей для него стало привлечь внимание этого лицемера. Благо, ему не впервой пытаться завоевать чью-то симпатию — во время игр с Холмсом-младшим он смог практически создать для себя новую поддельную личность, в которую, вопреки здравому рассудку, поверили миллионы, включая самого Шерлока. Сейчас никому не нужны были его диплом из актёрского и театральное портфолио — достаточно поддельного имени, смущённой улыбки и нескольких недвусмысленных жестов для того, чтобы этот Грубер захотел остаться в его компании надолго.


Джеймс покинул отель «Blumengarten» в полвосьмого утра. Он проезжал тихими улицами Хайдельберга в странном расположении духа — чем дальше он ехал, чем глубже уходил в свои собственные мысли, тем больше осознавал — этот город засасывает его, укрывая своим порочным куполом. С одной стороны, Мориарти стоило опасаться этого ощущения — он, во что бы то ни стало, не хотел стать частью этого загнивающего болота. С другой же — он чувствовал собственное родство с этой атмосферой. Такое захолустье не могло сравниться с Лондоном или Парижем — оно было тише, но гораздо опаснее. Ночью здесь разгуливали карманники и вышибалы, которые становились причиной всех тех пятидесяти тысяч приводов в полицию за год. Ну, а днём, когда солнечный свет заливал эти узкие, устеленные старой брусчаткой улицы, наружу вылезали настоящие монстры — такие себе Левиафаны от мира Гоббса, захватившие здесь власть. Уровень преступности в этом городе был рекордно высок — уж Асад постарался. Джеймс верил — весь этот хаос в криминальном эквиваленте поддаётся некой системе, и ему чертовски хотелось знать, какой… Вот только душок Зейда Асада, который витал в воздухе, заставлял его откашляться и послать это место ко всем чертям. У него были дела понасущнее.


Выезжая из центральной части города, Джим заметил странное мерцающее свечение. Подъехав ближе, он смог рассмотреть большую самодельную мемориальную доску с фото семьи Штайнмайеров и ещё нескольких местных оппозиционеров, вокруг которой были разложены горы разномастных цветов, детских игрушек, траурных венков с красноречивыми надписями и десятки — сотни — крохотных свечей, дребезжащих от малейшего порыва ветра. Сверху густой чёрной краской было выведено надпись:


В память о тех, кто сражался за свободу слова!


Окинув коротким взглядом всё это весьма шаткое сооружение, Мориарти двинулся дальше. Он не всматривался в чужие лица на фото, не читал жалостливые надписи на стенде и уж точно не собирался кому-либо сочувствовать. И лишь одна единственная мысль — назойливая, как и все внезапные воспоминания, не давала ему покоя. Она возникла вместе с полуреальным образом, который отпечатался в сознании и покоился там ещё с прошедшего Рождества. Джеймс вспоминал, как он стоял на площади Венеции и наблюдал за тем, как сотни китайских фонариков взлетают ввысь в память о погибших во взрывах, что устроил Марино. Он помнил черноту Евиных глаз, в которых застыли слёзы…


Она бы наверняка пожалела этих людей.


По пути к условной черте города Джеймсу ещё попадались несколько агитационных стендов с лозунгами против нынешней власти, но он уже не обращал на них ни малейшего внимания. Найти выход из этого тесного бетонного лабиринта оказалось проще, чем Джеймс предполагал. Навигацию он больше не включал — обходился лишь редкими подглядываниями на отельную карту. До стрельбища было минут сорок езды. Дорога простиралась через прилегающий к городской метрополии посёлок и полмили бескрайнего поля, что уходило своими границами далеко за линию горизонта. Эти земли, как и большинство незастроенных участков на подъезде к Хайдельбергу, принадлежали Груберу, чему свидетельствовали несколько указателей с ярко-зелёной эмблемой его деревообрабатывающей компании.


Стрельбище находилось недалеко от съезда — его легко можно было заметить ещё с трассы. Оно располагалось у подножья невысокого лесистого холма и было частью новой туристической базы, которая в это время года, по всей видимости, пустовала. Рядом с центральными воротами красовалась большая бетонная эмблема в форме многолетнего дуба, что вознёс свои густые ветви к небосводу. Вполне вероятно, Джеймс не обратил бы на неё никакого внимание, если бы ему в глаза не бросилась небольшая надпись, выскобленная прямо у корней дерева: «Построено при поддержке фонда имени З. Хасана». Порочный купол заиграл мерцающей рябью, напоминая о том, в каком месте он оказался. С неба вновь, как и днём раньше, посыпалась лёгкая снежная морось.


Машину пришлось оставить на пустынной парковке прямо у входа в здешний ресторан. Паренёк из охранной службы, что как раз делал обход прилегающей территории, любезно указал Джеймсу путь к стрельбищу, которое, как оказалось, находилось в другом конце комплекса. Место, куда попал Мориарти, вызывало весьма смешанные эмоции: красивое, холёное дитя современной архитектуры и ландшафтного дизайна, оно обладало всеми возможностями стать настоящей Меккой для туристов. Присыпанные снегом газоны, высаженные словно по линейке декоративные деревья, палисадники роз, множество мелких фонтанов и разного рода статуй, что украшали местность, — всё это говорило не столько об эстетичности места, сколько о том огромном количестве средств, которые было вложено в его развитие. Но, как и во всём в Хайдельберге, здесь так же имелась своя «тёмная сторона». Комплекс пустовал — множество зданий с красивыми фасадами были попросту недостроенные внутри, подземный паркинг, который был изображён на здешних указателях, и вовсе оказался завален бетонными плитами, а вся прилегающая к нему территория обтянута жёлтой лентой с повторяющейся надписью: «GEFÄHRLICH»[3].


Чем ближе Джеймс подходил к заветному зданию с сияющей надписью «Gebirgschießstand», тем громче становились звуки выстрелов. Судя по харктерному звонкому хлопку, это была охотничья Beretta. Калибр 12×76, дальность 90 метров — детская грушка по сравнению с тем, что хранилось на складах Асада. Услышав очередь из пяти выстрелов, Джеймс хмыкнул и вошёл в оружейную.


Утрясти все формальности с оформлением получилось быстрее, чем он ожидал. Местный персонал был вышколен на скорость и не обременён большим количеством посетителей, что способствовало их продуктивности. Получив карточку с номером своей мишени, Джеймс краем уха прослушал обязательный инструктаж и вместе со своим временным ассистентом прошёл к линии огня. Пока парень распылялся о видах оружия, которые у них имелись, Джеймс отстранённо поглядывал в ту сторону, где стояла его главная цель на сегодня. Грубер был высок и подтянут — не военный, но и явно не простой парень с улицы. Он точно знал, что делать с оружием в руках. Вопреки своей заметной худобе и чрезмерной любви к манерности, Эрнст выглядел как-никогда органично во всём этом грубом стрелковом обмундировании. Винтовка в руках меняет многих людей, но с Грубером она творила невероятные вещи — сложно было поверить, что этот сосредоточенный и уверенный в каждом действии человек является тем самым ушлым лицемерным болваном, что продал свою честь за крохотную долю власти.


— Что выберете? — спросил его паренёк-инструктор, разложив на столе несколько видов винтовок разной дальности.


— Беретта, — отозвался Джеймс, выныривая из омута собственных размышлений.


— Охотничья или военная?


— Охотничья.


— Прекрасный выбор, — паренёк взял в руки винтовку и, механично проверив магазин, вручил её Джейсму. — Онапользуется большой популярностью у наших клиентов.


— Я заметил, — хмыкнул Мориарти, снимая оружие с затвора.


Эта часть полигона предназначалась для стрельбы на ближнем расстоянии — пара мишеней на отметке в тридцать ярдов для совсем уж новичков, ещё ряд на пятидесяти и несколько штабелей на расстоянии шестидесяти и восьмидесяти ярдов. Джеймс хотел начать с чего-то попроще и уже приметил несколько мишеней средней дальности, но его отвлёк голос инструктора.


— Мне стоит провести…


— Можешь быть свободен, — его тон не терпел возражений, а потому парень покорно отошёл куда-то в сторону, повинуясь желанию своего клиента.


Джеймс помнил — Грубер большой любитель оружия. Он даже был членом какого-то вычурного стрелкового клуба, состоящего из местной интеллигенции, поэтому крайне важно сейчас произвести на этого выскочку нужное впечатление. Что ж, Мориарти никогда не жаловался на собственную меткость, особенно, когда это касалось столь привычных для него вещей, как оружие.


Полигоном пронеслась череда из выстрелов. У оружия была лёгкая отдача — уже только за это он мог поблагодарить вкус Грубера. Однако плечо слегка побаливало с непривычки. Всё же он давно уже не брал в руки нечто вроде винтовки, предпочитая ей свой армейский Вальтер.


— Четыре выстрела на пятьдесят ярдов. Все в десятку, — проскандировал инструктор, записывая результаты в свой небольшой блокнот. — Хотите взглянуть на свою мишень, сэр?


— Нет, благодарю, — бросил Джеймс, перезаряжая винтовку.


Компания инструктора слегка раздражала. В делах со стрельбой Джим предпочитал не иметь лишних глаз. С другой стороны, этот слегка несдержанный паренёк только что сделал ему самую выгодную рекламу перед Грубером, и это всё весьма упрощало.


Перейдя к более дальним мишеням, Джеймс заметил на себе чей-то любопытный взгляд. Ему не стоило оглядываться, чтобы понять, кто именно за ним сейчас наблюдает. Грубер стоял у ограды в нескольких ярдах от Мориарти, держа в руках ружье, и с неподдельным интересом наблюдал за тем, как Джеймс делает свой восьмой выстрел точно в цель. На лице его играла загадочная ухмылка.


Глядя на то, с каким упоением Грубер наблюдал за развернувшейся картиной, Мориарти попросил принести его мишень.


— Впечатляюще, — присвистнул Эрнст, перешагнув ограду и подходя ближе к Джеймсу. — Восемь выстрелов — и все в десятку. Как вам это удаётся при такой-то погоде?


— Всего лишь слежу за направлением ветра и учитываю эффект подъема пули, — сказал Джеймс, отставляя в сторону ружье.


Он даже не взглянул на собственную мишень — так и оставил лежать на столе, где её уже вовсю исследовал Грубер.


— Успех кроется в простоте, не так ли? — сказал Эрнст, проведя своими тонкими пальцами по небольшим рваным отверстиям от пули. — Смотрю на вашу мишень и чувствую себя полным профаном.


— Возможно, так и есть, — пожал плечами Джеймс.


Это был лёгкий вызов, брошенный даже не столько самому Груберу, сколько его раздутому эго. Мориарти хотел задеть его. Он понимал — такие, как Эрнст, не достойны того, чтобы перед ними рассыпаться в комплиментах. Если и есть эффективный метод привлечь их внимание — так это точный удар по самомнению.


— Какие-то замечания или предложения? — Грубер пытливо вздёрнул брови и с ухмылкой уставился на Джеймса.


— Ваши руки, — Мориарти опустил взгляд на худые кисти, крепко сжимающие рукоять ружья. «Будь ты поумнее — давно бы разрядил в меня весь магазин», — подумал Джим. — Вы слишком напрягаете предплечья, когда держите ружье. Хотите нейтрализовать силу ветра, но, по факту, лишь препятствуете тому, чтобы пуля попала в цель.


Эрнст опустил взгляд, приторно усмехаясь. Он всё глядел на мишень Мориарти, пока тот преспокойно стоял в стороне, опёршись о перила небольшой ограды, что разделяла зоны для стрельбы.


— Интересно, — пропел своим приятным хриплым баритоном Грубер. — И что прикажете с этим делать?


Джеймс показательно окинул Эрнста пристальным взглядом и скептически хмыкнул, чем вызвал у того лёгкое негодование. На миг Мориарти показалось, что Грубер напрягся. Точно ребёнок у доски, он стоял, замерев, и ждал, пока его строгий учитель вынесет вердикт, прикажет, что делать, и, возможно, даже похвалит за старания.


— Сперва прицельтесь, — сухо изрёк Джеймс, наблюдая за напряжённым Грубером. Тот его словам повиновался, но сделал это настолько бездарно, словно и вправду был ребёнком, который впервые держит в руках оружие. — Не-ет, не так, — Мориарти отрицательно мотнул головой.


— И как же? — раздражённо вздохнул Грубер, опуская оружие.


— Мне стоит научить вас целиться? — с издёвкой спросил Джеймс.


— Ну, не советую, — он на миг умолк, взглянув на Мориарти, и нечто совершенно дикое промелькнуло в его глазах. На лице Грубера вновь заиграла загадочная ухмылка. — Но можете попробовать.


Мориарти повёл бровями и с показательным вздохом шагнул ближе к Эрнсту. Он заставил его вновь прицелиться, но на этот раз взял всё под личный контроль. Всё это время Джеймс был слишком близко к Эрнсту — он подходил со спины, чтобы поправить его и без того отличную осанку, вставал рядом, дабы устремить дуло в нужном направлении, выворачивал кисти так, чтобы они не скользили по основанию винтовки, и всё это сопровождалось долгой — слишком долгой — тактильной близостью. Каждый раз, касаясь Грубера, Мориарти чувствовал, как тот напрягается всем телом и в то же время получает едва ли не мазохистское удовольствие от этих коротких контактов.


«Неужели, это всё, что тебе нужно?» — спросил мысленно Джеймс, встречаясь с холодным взглядом голубых глаз.


— Кажется, вы так и не представились, — подметил Мориарти, подходя ближе. — Выше локоть.


— Сдается мне, вы тоже, — усмехнулся Грубер, повинуясь его просьбе.


— Ричард Брук, — словно невзначай бросил Мориарти свой старый псевдоним. — Я же сказал, не напрягайте руки.


Он коснулся его предплечья и слегка надавил на него, переводя в ту позицию, при которой этот идиот не вышибет себе прикладом все зубы во время отдачи.


— Эрнст Грубер — мэр этого славного городка, — он не мог не уточнить. — И что мне делать дальше?


— Что вы видите в прицеле? — спросил Мориарти, отступая на несколько шагов назад.


— Девятку, — ответил Грубер. — Но я…


— Стреляйте, — перебил его Джеймс.


И Эрнст не мог с ним поспорить. Он выстрелил всего три раза — первый на удачу (Грубер был уверен, что он промазал), а два остальных для того, чтобы, в конечном итоге, доказать своему учителю, что его методика гроша ломаного не стоит.


Грубер опустил ружье и с выжиданием посмотрел на инструктора, что как раз рассматривал его мишень в бинокль.


— Три выстрела с расстояния 80 ярдов. Точно в цель, герр Грубер, — заключил парень.


Эрнст перевёл взгляд на Джеймса, который лишь пожал плечами, словно говоря, а чего ещё ты мог ожидать, и тихо рассмеялся. И в этот самый миг Джеймс понял, что имеет дело с натуральным психом. Грубер смотрел на него без прежнего высокомерия. В его взгляде читался поистине животный интерес — такой бывает у хищников, что притаились в лесной чаще, наблюдая за своими жертвами. Но Джеймс Мориарти никогда не был жертвой.


— Кто вы такой, мистер Брук? — спросил Грубер, отдавая ружье инструктору.


— Всего лишь бизнесмен. Инвестиции, консалтинг — всё в таком духе.


«Иногда промышляю убийствами европейских аристократов, но тебе об этом лучше не знать», — мысленно добавил Мориарти, сохраняя маску мнимой заинтересованности на лице.


— Надолго вы в Хайдельберге?


— Несколько дней. Если повезёт, покину вас уже послезавтра, — и это даже не было враньем, как большинство его реплик в этой затянувшейся беседе.


Джеймс и вправду намеревался покинуть этот город в ближайшие несколько дней, он просто не мог позволить себе оставаться здесь дольше положенного — сколь бы притягательной не была эта вязкая гнилая атмосфера Хайдельберга, где-то на другом конце Европы его ждала та, кто сейчас больше всего нуждался в его помощи.


— Тогда, надеюсь, у вас нет никаких планов на сегодняшний вечер, — сказал вдруг Грубер, задумчиво глядя на Мориарти. Один бог знал, что творилось в его мыслях в тот миг.


— С чего бы это? — поинтересовался Джеймс.


— Хотел пригласить вас выпить, поболтать, возможно, — Грубер сделал громкий вздох. — Думаю, у нас много общего, мистер Брук.


— Считаете?


Джим был ниже него, по меньшей мере, на несколько дюймов, но это не мешало ему пронзать Грубера столь пристальным взглядом, от которого у того на миг перехватывало дыхание и появлялось стойкое ощущение собственной слабости.


— Вы — странная личность, Ричард… Я же могу вас так называть? — Мориарти медленно кивнул. — Но не могу отрицать — меня поражают ваши познания в стрельбе. Возможно, мне даже удастся уговорить вас остаться подольше в нашем городе.


— Всё возможно… — загадочно протянул Джеймс в своей привычной манере. — Так куда вы хотели меня позвать?


Он уже знал ответ на этот вопрос.


— Клуб «Грандж» на Бисмарк-штрассе — это самый центр города, не потеряетесь. Этим вечером там намечается небольшая вечеринка для узкого круга гостей. Я был бы очень рад вас там увидеть. Что скажете?


Джеймс смотрел на Грубера с бесстрастным выражением всё это время и только сейчас позволил себе искренне оскалиться в улыбке.


— Сегодня вечером я полностью свободен.


— Прекрасно, — Грубер утведительно покачал головой. — Тогда встретимся там. Я предупрежу охрану.


Они покинули стрельбище с интервалом в пятнадцать минут. Грубер даже сподобился на жеманное извинение и рядовое оправдание своего ухода, сославшись на «срочные дела». Джеймсу же, в сущности, было плевать на то, почему Эрнст покидает его, хотя высветившееся на его сотовом до боли знакомое «Аделаида» всё же не давало Мориарти покоя. Эта его помощница была последним человеком, который видел Нормана, и Джиму определённо стоило с ней побеседовать с глазу на глаз. Но всё это потом — пока ему стоит не компрометировать себя и как можно лучше подготовиться к предстоящему длинному вечеру.

***

Клуб «Грандж» был прославленным местом в Хайдельберге. Располагаясь в трёх кварталах от городской ратуши в старинном доме, именующимся в народе как дворец Штольцберга, он привлекал к себе личностей разных мастей и профессий: от заядлых игроков, что любили испытывать судьбу в местном подпольном казино, до привилегированных драгдиллеров, что снабжали своими волшебными пилюлями всю городскую богему. Здание это было построено одним еврейским помещиком, Томи Штольцбергом, в далёком 1910 в лучших традициях эклектического стиля — массивный фасад, украшенный рядом готических шпилей на манер тех, что имелись в венгерском Парламенте, высокие арочные окна с резными ставнями, несколько средневековых гипсовых статуй по углам и большая терраса на третьем и последнем этаже этого отпрыска мещанства придавали ему величественный вид. Во времена войны здесь находилось местное подразделение военных сил Национал-социалистической немецкой рабочей партии «СС»[4], где производили расправу над всеми неугодными суровому режиму. Сейчас же умытое кровью тысяч невинных здание отполировали до блеска, сделали в нём капитальный ремонт и превратили в место, куда стекается вся прогнившая до основания городская элита. Если раньше оно внушало страх со всем своим устрашающим фасадом и гигантскими флагами нацистской Германии, свисающими с балконов, то сейчас его сокрушительная сила научилась прятаться за скромной мерцающей вывеской и сотней фальшивых улыбок охмелевших посетителей.


Мориарти определённо нравилось это место. Он всегда любил столь людные заведения, ведь в них даже самые жестокие деяния меркнут и остаются незамеченными гораздо дольше положенного. Прирежь здесь кого-то в толпе — и все будет плевать, ведь каждый из этих людей или слишком пьян, или схватил приход, или давно уже научился в равной степени смешивать эти ощущения. В таких местах раскрывалась истинная суть всех этих помойных крыс, к которым так льнул его старший братец, — властных ублюдков с гипертрофированным чувством собственной важности.


На входе Мориарти встретил охранник. Короткий вопрос о его личности — и Джеймс уже в здании. Обстановка внутри клуба была ничем не примечательной: чёрные матовые стены, массивная мебель с уклоном на старину, множество совершенно блёклых не представляющих никакой ценности картин, заключённых в резные позолоченные рамы, длинная барная стойка по правую сторону, приватный сектор по левую и громадный танцпол в самом центре этого внушительного помещения. Указания грубоватого охранника были весьма точны — Джеймсу стоило пройти к самому дальнему углу клуба, где, скрываясь за полупрозрачной ширмой, его ждал Грубер со всей своей назойливой компанией.


— Ричард, — Грубер, до этого беседовавший с какой-то блондинкой по левое плечо от себя, вальяжно встал, дабы поприветствовать своего гостя. — Рад, что ты пришёл. Господа, — обратился он к сидящим за столом, — позвольте представить — мой новый знакомый, Ричард Брук.


— Говорят, вы неплохой стрелок, Ричард, — сказал с усмешкой широкоплечий брюнет, сидящий по другую сторону стола.


— Всегда испытывал любовь к хорошему оружию, — ответил Джеймс, одёрнув свой пиджак, во внутреннем кармане которого сейчас мирно почивал найденный у Нормана клинок.


Они сидели вдали от всей клубной суматохи — Мориарти, Грубер и четвёрка его «друзей». И Джеймс рад бы не знать этих людей, да только с тех пор, как он заявился на этот праздник жизни, всё их внимание обратилось к нему. Они рассматривали его так, словно перед ними был не человек, а очередная вещь с витрины. Грубер сидел рядом с Мориарти, бесстрастно положив руку на спинку дивана прямо позади Джеймса, словно намекая остальным, что тот в его личной собственности.


— Ричард, познакомься, — заговорил Эрнст, отпив из своего бокала нечто, именующееся в этом месте виски, — это мои хорошие друзья и одни из наиболее уважаемых людей в Хайдельберге. Пол Нойманн, — он указал на того самого широкоплечего брюнета с гаденькой ухмылкой, — самый честный судья в этом городе — и его прекрасная супруга Габриелла, — женщина, которую имел в виду Грубер, была тощей, как чёртов анорексик, с лицом, над которым, судя по количеству ботокса в её губах, поработал не один пластический хирург. — София Шмидт — соучередительница нескольких благотворительных фондов и самый молодой член городского совета, — эта молодая белокурая девушка сидела отстранённо от всех остальных, напоминая не личность — переходящий приз, который сейчас оказался в объятиях одной до боли знакомой Джеймсу личности. — А это — моя дорогая помощница Аделаида, — Грубер кивнул в сторону высокой темноволосой девушки в деловом костюме, что сейчас сжимала руку сидящей рядом Софии, не давая той отойти ни на шаг от себя. — Ей частенько приходится разгребать мои проблемы, и пока она с этим отменно справляется. Во многом благодаря ей я пока ещё здесь.


Сидящие рядом люди, казалось бы, только и ждали того момента, когда все формальности будут соблюдены, после чего кто-то вбросил реплику об очередной поправке в законе о борьбе с терроризмом, и все вмиг отпрянули от Мориарти, словно тот вдруг растворился в воздухе. И лишь одна личность всё это время не сводила с него глаз. Аделаида пыталась быть увлеченной беседой с её пассией, но Джеймс, сидящий по другую сторону стола, не давал ей покоя. В отличие от других женщин за столом, она не была излишне манерной, не пыталась корчить из себя заправскую леди и не желала быть приторно приятной по отношению к новому «другу» Грубера. Мориарти ощущал это всем своим телом — он был для неё целью. Всякий раз, когда Аделаида тянулась за своим бокалом или поправляла короткие вьющиеся пряди волос, спадающие на лоб, она не переминала возможностью просканировать Мориарти своим пристальным взглядом.


Джеймс не хотел казаться чересчур напряжённым, а поэтому позволил себе не обращать внимания на помощницу Грубера, которая, не ровен час, могла снести ему голову с помощью заряженного Магнума, что покоился в кобуре под её пиджаком.


Общаться со здешней компанией не хотелось, хотя Джеймс честно пытался отвечать на их редкие реплики, обращённые к нему. В конце концов, он решил посвятить себя распиванию чего-то, отдалённого напоминающего скотч, и коротким разговорам с Грубером, который с каждым часом, казалось, подсаживался всё ближе к нему, медленно утрачивая нить той долгой и бессмысленной беседы, что он вёл с Полом и его полоумной женой. В какой-то момент Джеймс ощутил, как рука Грубера опустилась на его колено, и это был настолько открытый и наглый флирт, что Мориарти едва сдержался от желания достать свой карманный клинок и воткнуть его Эрнсту точно в его сонную артерию. Взамен он лишь с немой претензией взглянул на Грубера, но тот лишь ехидно ухмыльнулся, попросив у носящегося рядом официанта долить ему виски. К огромному сожалению, простого касания оказалось недостаточно, от чего Эрнст стал медленно проводить ладонью по бедру Джеймса, не прерывая при этом затянувшуюся беседу с Полом. Мориарти усмехнулся. Он медленно отвёл руку Грубера в сторону и наклонился к нему, шепнув на ухо:


— Ещё раз дотронешься до меня, и я сломаю тебе руку, — он сжал свои пальцы на предплечье Грубера, вызывая долгую ноющую боль, после чего отпустил его и показательно влил в себя ещё одну порцию местного пойла.


Эрнст, тем временем, завороженно наблюдал за своим новым знакомым, давно позабыв, о чём там его спрашивал Пол. На его лице играла загадочная ухмылка, а в голубых глазах плескалось предвкушение.


Их компания разошлась уже к часу. Супруги Нойманн ушли первыми — Пол сослался на раннее заседание в суде, а Габриелла посетовала на сбившийся окончательно режим и поплелась вслед за мужем. Джеймс же почти на сто процентов был уверен, что у входа в клуб эти двое разошлись в разных направлениях, — Пол пошёл на встречу со своей новенькой секретаршей, а Габриелла направилась к тому молодому художнику, что всё время названивал ей в клубе. Затем была София, что за весь вечер и трёх слов не проронила. Она шепнула что-то Аделаиде на ухо, после чего они обе направились к выходу. Стол опустел, и Джеймс с Эрнстом остались одни.


— Ты выглядишь напряжённо, Ричард, — сказал Эрнст, откидываясь на спинку дивана. — Тебя что-то беспокоит?


— Уже нет, — хмыкнул Мориарти, поглядывая на опустевшие диваны.


Эрнст плеснул себе немного виски, но пить от чего-то не стал. Он всё глядел на Джеймса со странной смесью интереса и похоти, вызывая у того всё новые порывы всадить клинок в горло.


— Так тебя напрягали мои друзья?


— Они казались слишком… — Мориарти скривился, силясь подобрать наиболее подходящие слова, чтобы описать тех надменных властных ублюдков, которых ему пришлось созерцать несколько последних часов.


— Назойливыми? — предположил Эрнст.


— Фальшивыми, — наконец ответил Джеймс. — Я почти уверен, что не понравился им.


— Видишь ли, Рич, — Эрнст подался слегка вперёд, обдавая лицо Мориарти своим тёплым хмельным дыханием, — тебе и не нужно им нравиться. Это ни к чему, пока ты нравишься мне.


Мориарти не хотел этого делать, не хотел привлекать внимание Грубера таким наивным способом, но он понимал, что все эти два часа он лишь топтался на месте на пару с Эрнстом и его лицемерными дружками. Он потерял уже слишком много времени, а поэтому приходилось засунуть гордость подальше и раззадорить этого ублюдка.


— Так, значит? — Джим вздёрнул брови и показательно окинул Грубера скептическим взглядом. — Тогда зачем я здесь?


— Потому что я хотел видеть тебя здесь. Потому что я хотел… — Эрнст притих, глядя Джеймсу в глаза, и одними губами прошептал «тебя».


Их лица разделяли жалкие дюймы тёплого воздуха, и Груберу, наверняка, хватило бы смелости их преодолеть, но Мориарти вовремя отодвинулся назад, поднимаясь с дивана.


— Тогда тебе придётся немного подождать, — сказал Джеймс, глядя на Эрнста, застывшего в изумлении. — Мне нужно выйти.


Он мог чувствовать тот взгляд, с которым Грубер провожал его. Мориарти физически ощущал раздражение, овладевшее Эрнстом, который, возможно, впервые за долгое время получил отказ. Такие, как Грубер, привыкли брать всё и сразу — они как голодные псы, ворвавшиеся в мясную лавку. Кусок за куском они отгрызают от этого мира всё светлое и честное, оставляя после себя лишь кровавые ошмётки. Стоя в тёмном углу мужской уборной, взирая на отблески тонкого лезвия автоматического клинка, Джеймсу хотелось верить, что в эту ночь на одного голодного пса в этом городе станет меньше.


Как только снаружи послышались чьи-то шаги, Джеймс поспешно спрятал клинок во внутренний карман пиджака и подошёл к умывальнику. Большое настенное зеркало отражало его лицо — бесстрастное, словно каменное изваяние, оно смотрело на своего обладателя холодным пронзительным взглядом. Мысли о бренности бытия от осознания того, что совсем скоро ему придётся продолжить роль строптивой шлюхи, рвались в мозг. Дабы немного отрезвить сознание, Джеймс подставил руки под резвую струю холодной воды и медленно умыл лицо. Едва он успел потянуться к бумажному полотенцу, Мориарти с прискорбием осознал, что шаги за стеной возобновились.


Вытерев руки, Джеймс заметил, как дверь медленно распахнулась и на пороге мужской уборной оказалась Аделаида. Она стояла смирно — «Словно собака на привязи», — подумал Мориарти — и прожигала его своим пристальным взглядом.


— Что-то нужно? — спросил нарочито надменным тоном Джеймс. Перед этой особой терять лицо ему хотелось в последнюю очередь.


Аделаида лишь сцепила руки в замок, молча проглотив нарастающую внутри неё злость. Джеймс видел — её раздражало его присутствие, оно выводило её из себя похлеще всех этих холёных лицемеров, что облюбовали её босса в надежде откусить немного пирога власти за его счёт. Но Аделаида была верной псиной, а потому не стала бы лишний раз давать волю собственным эмоциям.


— Герр Грубер хочет видеть вас в приватной комнате, — ответила она бесстрастно.


— Правда?! — протянул в своей обычной манере Джеймс. — Что ж, передай ему, что я скоро приду, — Мориарти отвернулся, дабы вытереть мокрые руки, надеясь услышать хлопок закрывающейся за Аделаидой двери. Но этого так и не случилось. — Что-то ещё? — спросил он у стоящей над душой девушки.


— Вы не поняли, — заговорила Аделаида низким суровым тоном. — Он хочет видеть вас прямо сейчас.


Последние слова заставили Джеймса усмехнуться. Грубер хорошо надрессировал эту барышню — по натуре строгая и замкнутая в коконе из собственных предрассудков, она сейчас стояла на пороге мужской уборной и смирно исполняла свой долг — присматривала за очередной шлюхой своего босса.


— А тебе, значит, велено привести меня? — вопрос был риторическим и предназначался, скорее, для того, чтобы задеть, ударить по больному и вызвать закономерную злость. Джеймс всегда любил играть с человеческими эмоциями, а сейчас это даже очень неплохо вписывалось в его роль. Он хмыкнул, проходя мимо стоявшей у двери Аделаиды, и напоследок бросил:


— Не стоит ходить за мной, дорогуша. Я не забыл, где здесь лестница.


Он уже успел скрыться за углом, когда позади послышался громкий грохот закрывшейся двери. Чрезмерная экспрессивность Аделаиды позабавила Мориарти. У этой девушки определённо было много общего со своим боссом. Ему всё ещё хотелось допросить её на предмет встречи с Норманом, но это отнюдь не вписывалось в роль, которую сейчас исполнял Джим.


Приватная комната, о которой говорила Аделаида, была на втором этаже клуба. Джеймс шёл по указателям, хотя и без того хорошо помнил планировку этого здания — до того, как сюда прийти, он просто не мог не исследовать все возможные пути для отступления. Чёрная лакированная дверь с простенькой металлической табличкой «VIP» нашлась в самом конце длинного коридора, которым шагал Джеймс. Звуки клубной музыки доносились сюда лишь приглушённым набатом, поэтому Мориарти мог слышать каждый шорох, каждый малейший скрип деревянного пола под ногами. И он мог сказать точно — за дверью кто-то определённо был.


Проверив наличие клинка на его заветном месте, Джеймс дёрнул за ручку. Дверь со скрипом отворилась, являя ему картину, весьма привычную для таких мест, – небольшая спальня с тёмными стенами в тон тем, что были в основном зале, и малым обилием мебели, которая выглядела непривычно сдержанно, по сравнению с общим вычурным дизайном клуба. Грубер сидел на низком стуле, набирая что-то на своем сотовом, когда приметил Мориарти, вошедшего в комнату. Он резко поднялся и подошёл к Джеймсу, блуждая по нему пытливым взглядом.


— И что это всё должно значить? — спросил с притворной наивностью Мориарти. Он-то уж точно понимал, к чему всё идёт.


— Я подумал, — заговорил с придыханием Грубер, поглаживая изгиб его шеи, — если тебя так напрягала обстановка клуба, — он опустил руку под лацканы расстёгнутого пиджака, вальяжно сбрасывая его с плеч Мориарти, — тогда возможно, — Эрнст подался слегка вперёд, принявшись развязывать запутанный узел его галстука, — нам будет лучше переместиться в место потише.


Грубер хотел сделать всё быстро, хотел получить желаемое без особых усилий — так же, как он это делал последние несколько лет. Но у Мориарти уже были планы на эту ночь, и они заканчивались далеко не пошленькой комнатой в глубине местного клуба.


— Нет, — сказал он, увернувшись от рук Грубера.


— Что не так? — раздражённо спросил Эрнст. — Только не говори, что натурал?!


Глядя на то, как в затуманенный жаждой взгляд Грубера становится сфокусированным и он, наконец, начинает прислушиваться к тому, что ему говорят, Джеймс лишь отрицательно мотнул головой.


— Я не собираюсь делать это здесь, — сказал он, накидывая сброшенный на пол пиджак.


Грубер зол. Его терпение иссякло ещё там, в зале, когда Джим так вальяжно проигнорировал его порыв. Но сейчас, когда твёрдое «нет» прозвучало во второй раз за вечер, он больше не стал молчать.


— Ричард, детка, я не привык упрашивать.


Его выпад в сторону Джеймса был грубым, даже слишком грубым. Иной раз Мориарти бы уже разбил его голову о ближайшую твёрдую поверхность, но сейчас, пока жизнь этого человека ещё имела какой-то вес, он не стал этого делать. Джеймс перехватил руки Грубера, впечатывая его с глухим ударом в стену.


— А я не привык, что со мной обращаются, как с дешёвой шлюхой, — прошипел он ему в лицо.


Грубер не брыкался — он принимал происходящее, как данность, не делая никаких попыток высвободиться из сильной хватки своего нового «друга». В какой-то момент Джеймсу показалось, что он даже получал удовольствие от такого грубого отношения к себе.


«Чёртов мазохист», — подумал Мориарти, встречаясь с пристальным взглядом голубых глаз.


— И чем же ты так отличаешься? — с вызовом спросил Грубер.


Мориарти оскалился. Он грубо схватил Эрнста за шею и сжал пальцы поперёк горла, ощущая, как замер под его ладонью острый кадык.


— К примеру, тем, что могу сломать тебе шею в двух местах и исчезнуть задолго до того, как твоя ручная псина хватится.


Мазохистская улыбка заиграла на лице у Грубера в тот миг, когда Джим закончил свою весьма убедительную угрозу. Эрнст определённо был дураком, — отметил про себя Мориарти. Его не пугало поведение нового знакомого, он не боялся боли, что он мог причинить ему, и получал иррациональное наслаждение от сжимающихся на шее пальцев.


— Псих, — выдохнул в лицо Джеймсу Грубер, перехватывая его руку, и одним ловким движением сменил позиции в их игре. Он впился в Мориарти дерзким поцелуем, оставляя терпкий вкус местного виски на его губах.


Руки Грубера остановились на шее Джеймса, которую он теперь с наслаждением поглаживал своими холодными ладонями. Он больше не был грубым, не пытался делать резких движений, поддаваясь магии момента. Эрнст упивался Джеймсом, точно дорогим вином, используя поцелуй как повод, чтобы, наконец, прикоснуться к своему новому знакомому, чтобы ощутить под руками его напряжённое тело, провести по его затылку, зарываясь в густые чёрные волосы и, когда воздух в лёгких иссякнет, отпрянуть, позволив себе ещё хоть на миг не отводить ладони.


— Честно говоря, я хотел побыстрее закончить с тобой. На эту ночь у меня ещё есть планы. Но твоя решительность мне определённо нравится, — Грубер широко улыбнулся, рассматривая Мориарти, прижатого к той самой стене, куда ранее сам был нагло впечатан. — Хочешь прокатиться, Ричард?


И у Джеймса больше не было никаких причин сказать «нет».

***

Покидать клуб пришлось окольными путями. Грубер не хотел, чтобы кто-то заметил их, — лишние слухи были действующему мэру ни к чему. Мориарти даже не удивился, когда на выходе их встретила Аделаида. Кое-что в её виде, правда, заставило Джеймса насторожиться: былая злость сошла на нет, и теперь эта убийственная девушка напряжённо мялась перед боссом, что явно намеревался сегодня натворить целую гору глупостей, которую ей ещё долго придётся разгребать.


— Ты что-то хотела, Аделаида? — спросил Грубер, подходя к машине.


— У нас осталось незаконченное дело.


— Дело? — переспросил Эрнст.


— Тот парень, что приходил ко мне вчера. Вы так и не сказали, что с ним делать. Я полагала, вы хотите с ним поговорить.


— Не вижу надобности. Если он крот — то он, в любом случае, ни черта не нарыл. Не думаю, что он скажет мне что-то новое, — Грубер громко вздохнул, открывая дверцу водительского места. Он бросил короткий взгляд на сидящего в салоне Мориарти, после чего сказал:


— Просто позаботься о том, чтобы я его больше не видел, и можешь быть свободна.


Джеймс слышал их диалог предельно хорошо и уже успел сделать некоторые выводы. Исходя из его последних предположений, сегодня Аделаида должна будет покончить с Норманом, и он, увы, не сможет этому препятствовать. Джеймс не цеплялся за людей, особенно в делах, касающихся работы. Но упускать ценные кадры он не любил, а потому в благодарность за проделанную Норманом работу он поклялся себе покончить с этим городом и его надменным мэром самым изощрённым путём.

***

Машина Грубера прорезала тьму ночного Хайдельберга на поистине опасной скорости. За окном, сливаясь в единый беспрерывный поток очертаний, проносились многоквартирные дома какого-то захудалого жилого района. И лишь яркие вспышки встречных машин, что выплывали из тьмы, освещали эту часть Хайдельберга. Судя по указателям, они были крайне близки к черте города, когда Эрнст резко выкрутил руль вправо и съехал на узкую подъездную дорогу. На подъеме он больше не пытался нестись, как угорелый, медленно проезжая редкие дома закрытого частного сектора. Совсем скоро исчезли и они — эти славные двухэтажные пристанища для прогнившей местной знати, сменившись густой лесополосой. Чуть меньше полумили — и они оказались на подъезде к громадным кованым вратам, что скрывали за собой конечную цель Мориарти на эту ночь.


Усадьба Асада оказалась гораздо больше всех здешних домов. В ней было сконцентрировано всё то, за что Джеймс ненавидел её обладателя — алчность, мнимое величие и чрезмерное желание угождать своему собственному раздутому эго. Не удивительно, что Грубер облюбовал это место. Со всей своей готической красотой снаружи, внутри усадьба была крайне схожа с обстановкой его клуба — такая же тёмная и чересчур вычурная. В доме было пусто — ни прислуги, ни ожидаемой охраны там не оказалось, что слегка насторожило Мориарти. Спросить об этом у Грубера было бы слишком странно и компрометирующе, а потому Джеймс продолжил молча шагать за Эрнстом, прислушиваясь к каждому шороху, доносящемуся до него из тёмных углов усадьбы.


Они прошли большой холл и, миновав широкую мраморную лестницу, оказались в тёмном коридоре, ведущем к высокой двустворчатой двери. Сперва Джеймс подумал, что за ней его ждёт очередная тесная спальня, где Грубер хотел бы продолжить их общение. Однако дверь скрывала за собой ни что иное, как широкий светлый кабинет. Вдоль стен там тянулись бесконечные книжные полки, забитые под завязку разномастной классической литературой. Их разделяли несколько декоративных колонн, на которых были выставлены разного рода артефакты, вроде старинных ваз и каких-то древнегреческих статуэток. По правую сторону от входа горел недавно растопленный камин, а рядом с ним располагалась пара больших старинных кресел и низкий журнальный столик.


— Хочешь выпить? — предложил Грубер, направляясь к серванту с алкоголем.


Джим на миг замер, пытаясь примириться с осознанием того, что сейчас должен будет сделать. Впрочем, это было не так уж и сложно — компания местного мэра (ровно как и роль его эскорта) уже успели ему осточертеть за весь прошедший вечер. Недолго думая, Джеймс схватил стоящую на небольшой декоративной колонне вазу и, подойдя со спины, нанёс Груберу точный удар по затылку. Тот без единого писка повалился на пол, роняя попутно стакан с налитым виски.


Перетащить тощее тело к ближайшему стулу и на нём же крепко-накрепко связать было не сложно. В бессознательном состоянии Грубер оказался куда более притягательной и сговорчивой личностью — не сыпал пошлыми шутками, не пытался в открытую приставать и, в общем-то, сдавался милейшим человеком. И даже тонкая струя крови, спускающаяся по его шее из открытой раны, не портила этот умиротворённый образ.


Стоя у связанного Грубера, Джеймс громко, натужно вздохнул. Он понимал, что на поиски чего-то действительно стоящего его внимания в этом доме может уйти вечность — Асад пусть и кретин, но далеко не глупый, и он прекрасно осознавал, что рано или поздно сюда кто-то проберётся, а потому, наверняка, хорошо припрятал все свои секреты. Времени на то, чтобы медлить, у него уже не было, а потому Джеймс, недолго думая, приподнял склонённую голову Грубера и влепил ему несколько звонких пощёчин. Удар был не сильным, поэтому минут через двадцать он бы и сам очнулся, но ждать, пока этот нарцисс оклемается, Мориарти хотелось в последнюю очередь. Ещё пара пощёчин — и в кабинете послышался тихий, вымученный стон. Грубер открыл глаза и, глядя на склонившегося над ним Мориарти, промычал нечто не совсем вразумительное.


— Проснись и пой, Эрнст, — проскандировал с улыбкой Мориарти, садясь на подлокотник одного из кресел.


— Ты… — Грубер смотрел на него исподлобья, морщась от пульсирующей боли в затылке.


Сложившаяся картина вызывала у Джеймса истинное наслаждение. Корчащийся от боли Эрнст, бессильный в своей слабости, злой, жалкий — именно таким Мориарти мечтал его увидеть. Этот человек, как, впрочем, и сам Джеймс был далеко не безгрешен — убивал невинных в угоду собственным амбициям, подставлял конкурентов и партнёров для сохранения безупречной репутации. Эрнста Грубера поглотило пьянящее безумие власти, безумие, которое он, в отличие от Мориарти, намеренно скрывал под маской добродетели. Сейчас, связанный по рукам и ногам, он выглядел куда более искренне.


— Кто тебя прислал? — прохрипел Грубер.


— Никто, — просто ответил Джеймс, сцепив руки в замок.


— Бред…


— Я привык сам делать грязную работу, — пожал плечами Мориарти.


Взгляд, с которым смотрел на него Эрнст, был преисполнен страха и нарастающей злобы. Его образ надменного пижона из числа местной богемы поистрепался, и теперь Грубер больше не мог похвастаться ни идеальной причёской, ведь его волосы больше напоминали бесформенную копну, ни безупречно выглаженным, накрахмаленным нарядом, что успел весь измяться, пока Мориарти усаживал его на стул, ни чистым, не тронутым временем лицом, на котором теперь алели следы от пощёчин.


— Кто ты такой? — спросил Эрнст, делая несколько бесполезных попыток высвободиться из крепкой хватки сковывающих его верёвок.


— Ну, скажем так, — Мориарти криво усмехнулся, — я не Ричард Брук.


— Чего ты хочешь?


Джеймс поднялся с кресла и стал медленно бродить кабинетом, рассматривая здешнюю обстановку на предмет чего-то примечательного.


— Видишь ли, — заговорил он, останавливаясь у стеллажа с грамотами, каждая из которых была вручена Зейду Хасану за его «вклад в развитие города», — с недавних пор меня беспокоит одна конкретная личность. И, так случилось, что ты, Эрнст, знаком с ней. Этот человек помог тебе стать тем, кем ты есть, он практически создал тебя заново. Ты даже живёшь в его доме и заведуешь его корреспонденцией. Ты, наверняка, уже понял, о ком я говорю, — Джеймс покосился на Грубера. — Зейд Асад — местный меценат и твой главный спонсор.


Ему хватило нескольких мгновений, чтобы уловить искренний ужас во взгляде Грубера. А поэтому ответ на его вопрос был уже не таким существенным.


— Понятия не имею, о чём ты, — произнёс Эрнст охрипшим голосом.


— Жаль, — театрально вздохнул Мориарти.


Подойдя впритык к скорчившемуся от головной боли Груберу, Джеймс подхватил его за подбородок и заставил смотреть на себя. Ему было плевать, как больно при этом стало Груберу. Жеманство закончилось — остались старые добрые пытки.


Несколько грубых кроссов в щёку были его первым шагом на пути к взаимопониманию с Грубером. Он не ждал, что Эрнст расколется так рано, поэтому не удивился, что разбитая губа и отёкшая скула не возымели должного эффекта. Мориарти ещё парочку раз ударил под дых — больше для собственного удовольствия, нежели от какой-то острой нужды в этом. Затем он покопался во внутреннем кармане пиджака и вытащил автоматический клинок. Сверкнувшее в приглушённом свете лезвие заставило Эрнста тяжело сглотнуть.


Приставив клинок к горлу, Джеймс медленно провёл им от кадыка до подбородка, слегка царапая тонкую кожу. Он чувствовал, как Грубер застыл в напряжении. И Мориарти вдруг стало интересно, насколько сильно он боится Асада.


— Всё ещё нечего сказать? Ты ведь знаешь, мне ничего не стоит воткнуть его тебе в шею.


— Не худшая участь, — выдохнул Грубер.


— Думаешь? — Джеймс чиркнул ножом по его щеке, вызывая натужный рык боли. Рана была неглубокой, но длинной — наверняка, останется след. — Эрнст, я могу играть с тобой хоть всю ночь, и под конец от твоего лица останутся лишь кровавые ошмётки. Но если ты готов поговорить — я тебя выслушаю и убью быстро.


— Ты не понимаешь, во что ввязываешься. Ему донесут о моей смерти. Он найдёт тебя уже сегодня. Тебе не скрыться от него.


— А я и не скрываюсь, Эрнст, — Джим с нажимом полоснул клинком по его ключице, заставляя Грубера громко дышать, сдерживая в себе рвущийся наружу крик боли. — Ну, что, поговорим?


— Тебе же хуже, псих, — выплюнул Эрнст, после чего тихо заговорил.


Он был не сильно сговорчивым — Джеймс не раз применял клинок во время их разговора, но кое-что важное Эрнст ему все-таки рассказал. Они познакомились с Асадом давно — почти сразу после того, как он приехал и обосновался в городе. На вопрос, почему Зейд выбрал именно Хайдельберг в качестве своего пристанища, Грубер ответил весьма просто — это было первое место, в которое он ткнул пальцем, пока смотрел на карту; первый город, что показался ему достаточно забитым и безопасным, чтобы скрываться от Интерпола и ещё с десятка спецслужб Британии, Франции и Америки. Эрнст многое сделал для того, чтобы Асад смог укрепить свои позиции в Хайдельберге, — он знакомил его с нужными людьми, доставал пропускные на светские рауты, пробивал для него место в городском совете — в общем, был таким себе менеджером, который помогал своему боссу во что бы то ни стало взойти на пьедестал власти.


— Многое из того, чем он занимается, началось здесь, — говорил Грубер, — его сотрудничество с Люксембургским благотворительным фондом, торговля оружием на восток, «ARES inc.», связи с немецким правительством…


Сперва Джеймсу показалось, что он ослышался, голос Грубера был хриплым, говорил он тихо и не сильно разборчиво, часто сплёвывая скапливающуюся во рту кровь, от чего некоторые реплики звучали крайне неразборчиво. Но имя той самой чёртовой компании Джеймсрасслышал предельно чётко.


— Стой, ты сказал «ARES inc.» началась здесь? — перебил он Грубера. — Почему?


От напора Мориарти Эрнст стушевался. Он понял, что взболтнул лишнего, а потому неуверенно стал идти на попятную в их длинной беседе:


— Я имею в виду, не здесь, конкретно, но… — он стал заикаться, пытаясь найти должное оправдание собственным словам, но Джиму не были интересны его ужимки. Он вновь поднёс его шее клинок и слегка надавил на то место, где пульсировала сонная артерия.


— Что ты знаешь об этой компании, Эрнст? — спросил он, и от одного взгляда в глаза Мориарти Грубер понял — этот человек достаточно безумен, чтобы прирезать его сейчас.


И без того тёмные глаза Джеймса теперь напоминали две чернеющие пропасти, в которых когда-то давно сгинули остатки его человечности. Смотреть в них было физически невозможно, а потому Эрнст медленно опустил взгляд и со вздохом заговорил:


— Её совладельцы — два близких к Асаду человека. Первый — французский бизнесмен Филип Клеман. Он занимается чем-то вроде переработки отходов. Второй — бывший министр обороны Австрии, Алекс Риттер. Прошлой весной они приезжали сюда, чтобы подписать контракт. Им нужно было… — Грубер замялся, покосившись куда-то в сторону, — утрясти вопросы с деньгами.


— Какими деньгами? — практически мгновенно поинтересовался Мориарти.


— Что-то относительно доли Зейда, — он перевёл взгляд на Джеймса, после чего вновь невольно взглянул куда-то в сторону. — Они не сильно посвящали меня в детали…


— Эрнст… — позвал его Мориарти. — Куда ты постоянно смотришь?


— Н-никуда, — заикаясь ответил Грубер. — Просто…


Нажим приставленного к горлу клинка стал сильнее, а потому Эрнст смиренно умолк, позволяя Джеймсу сделать то, что он хотел последние несколько минут. Мориарти проследил за взглядом Грубера и без лишних вопросов нашёл то место, на которое он таращился всё это время. Это была книжная полка с целой подборкой коллекционных изданий Агаты Кристи.


— Что там? — спросил Мориарти, проводя пальцами по пыльным обложкам.


— Ничего, — отчаянно ответил Грубер, но Джеймс уже не верил ни единому его слову.


Он вынимал книгу за книгой, безмятежно бросая их на пол, пока перед глазами не показался небольшой металлический сейф. Он был внедрен в стену и со стороны больше походил на электронный щиток. Незаинтересованная личность прошла бы мимо, даже не заметив, но Джим был на все сто процентов уверен — эта находка куда ценнее той бессмысленной чуши, что изрекал Грубер.


— Правда? — Джим покосился на Эрнста, отступая от сейфа. — Это похоже на ничего?


— Я не…


— Ты знаешь пароль, — не вопрос — утверждение. — Лучше скажи сразу, иначе это, — Джим раскрыл клинок, направляя его лезвие к Эрнсту, — окажется в твоей ноге,


— Ноль, восемь, ноль, пять, четыре, пять[5].


— Дата капитуляции Германии? — Мориарти скептически хмыкнул, вводя полученный пароль. — Можно было догадаться, что это будет что-то, связанное с войной.


Внутри сейфа творился тотальный хаос — кипа различных бумаг была засунута туда без единого намёка на какую-либо закономерность в их сортировке. Там имелись стопки с акциями нескольких оружейных компаний, визитки, старые пригласительные, дарственные, распечатки с банковых счетов и целая гора нераскрытых писем, адресованных Зейду Хасану. Часть из них была сущей макулатурой, присылаемой от партнёров Асада, дабы напомнить о своём существовании, но некоторые имели одного конкретного отправителя.


— Кто такая Ханна Асад? — спросил Джеймс, просматривая несколько нераскрытых конвертов.


Фамилия этой женщины его уже впечатлила, но вот её личность оставалась для Джеймса загадкой. Ни в одном отчёте ЦРУ или Интерпола не числилось похожее имя, а эти парни имели досье на всех приближённых к Асаду.


Ответ же оказался куда более тривиальным, чем можно было предположить.


— Его мать, — сказал Грубер.


— Как я могу её найти?


— Не… — хотел было воскликнуть Эрнст, но быстро осёкся, завидев лезвие кинжала, направленное точно ему в глаз. — Там на письмах должен быть обратный адрес.


На обороте конвертов действительно значилось конкретное место отправки письма. Все письма пришли из города под названием Вайтерштадт, что находился в двадцати милях на юг от Франкфурта. Судя по данным электронной карты, из Хайдельберга туда можно было добраться лишь просёлочными дорогами, что заняло бы, по меньшей мере, несколько часов. Путешествие немецкой провинцией не входило в планы Мориарти, но пока это была его единственная зацепка, и он решил ухватиться за неё.


— Что ты знаешь о ней? — спросил Джеймс, отложив письма во внутренний карман пиджака.


— Ничего, клянусь, — уверял Грубер, с ужасом косясь на острое лезвие клинка. — Я всего лишь оплачиваю некоторые её счета и принимаю письма. Контактирую с её горничной, Тиной. Вот и всё…


Джеймсу ещё было о чём спросить у Эрнста — он так и не понял, о каких деньгах говорил Грубер и почему здесь накопилась целая куча нераскрытых писем от матери Асада, но ему, увы, так и не удалось этого сделать. За спиной Джеймса послышался громкий скрип, после чего в тишине кабинета раздался щелчок металлического затвора Магнума.


— Отойди от него с поднятыми руками, — приказал столь знакомый женский голос.


Джеймс медленно обернулся, повинуясь её приказу, и пока Аделаида пялилась на своего избитого босса, успел одним ловким движением спрятать кинжал внутрь рукава. Каким бы не был исход этой встречи, он не хотел оставаться совсем безоружным.


Сидящий позади Грубер прошептал что-то на подобии «ну, слава богу!», завидев на горизонте свою подопечную, которая в очередной раз пришла ему на помощь в самый подходящий момент.


— Так и знала, что ты окажешься не обычной шлюхой, — сказала Аделаида, подходя ближе к Мориарти. Её рука крепко сжимала Магнум, держа Джеймса на мушке без единой возможности на сопротивление.


Когда дуло пистолета застыло в нескольких дюймах от его лица, Мориарти понял, что она не настроена на долгие беседы. Под довольное бормотание Грубера о справедливости Джеймс выудил из рукава клинок и, перехватив руку Аделаиды, одним молниеносным движением вогнал его ей точно под рёбра. В комнате послышался истошный рык боли. Кровь хлынула из раны густой бурой струёй, окропляя пол своими тёмными каплями. Аделаида скорчилась и медленно попятилась назад, прижимая ладонь к открытой ране. Пистолет выскользнул из её рук, со звоном падая на пол. Их взгляды пересеклись. Хватило мгновения для того, чтобы понять намерения друг друга. Джеймс хотел было потянуться за оружием, но раненная Аделаида нашла в себе силы выпрямиться и пнуть пистолет куда-то в дальний угол комнаты — туда, где его уже никто не станет искать.


Второй выпад Мориарти был менее удачным. Рана ослабила Аделаиду, но отнюдь не убавила той злости, с которой она вцепилась в предплечья Джеймса, дабы выбить у него из рук клинок. Ею двигало отчаяние, которое затмевало любые проявления боли. Толчок — и их дикий смертельный танец заканчивается на небольшом журнальном столике. Мориарти был зажат навалившейся сверху Аделаидой, а автоматический клинок, невероятным образом оказавшийся в её руках, обнаружился приставленным к его шее.


— Ещё в клубе мечтала вырезать твой чёртов язык, — прошипела она ему в лицо с мерзкой кровавой ухмылкой.


Понадобился один точный удар под дых, чтобы вызвать очередной истошный рык и сбить эту строптивую девушку с себя, сменив позиции в их борьбе. Аделаида попятилась назад, упираясь спиной в книжный стеллаж рядом с камином. Она едва стояла на ногах, и Джеймсу бы не составило труда сейчас забить её до смерти, но нечто в этой девушке всё ещё держало её в сознании, давая силы сражаться дальше. Возможно, это был адреналин, а, может, обычное упрямство, но факт оставался фактом — завидев, как Джеймс подходит ближе, Аделаида выхватила стоявшую у камина кочергу и выставила её перед собой в попытке оборониться. Со стороны она напоминала загнанного в угол зверя и от того казалась ещё более опасной.


Оружия под руками не было — Магнум лежал в противоположном углу комнаты, а клинок завалился куда-то под диван, поэтому Мориарти пришлось уповать на свои отменные рефлексы. От первого выпада Аделаиды он сумел увернуться, второй же едва не обеспечил ему колумбийский галстук на шее. Девушка была строптива и достаточно сильна, учитывая её состояние. Мориарти приходилось уворачиваться от её ударов до того, как их амплитуда и частота стали медленно уменьшаться, а сама Аделаида, похоже, окончательно выдохлась. Рискнув, он сделал шаг вперёд, перехватывая её ладонь и с силой впечатывая её в стеллаж. Кочерга с грохотом повалилась на пол. Аделаида оказалась прижата к книжной полке, извиваясь, что есть мочи, чтобы ослабить хватку.


— Наигралась? — спросил ехидно Мориарти, ощущая, как его лица касается её тяжёлое сбитое дыхание.


— Нет! — рыкнула Аделаида, делая лёгкий замах и со всей имеющейся силой впечатываясь головой в его нос.


Лёгкое головокружение заставило Джима отступить на шаг назад. Признаться честно, он не ожидал такой решительности от этой девушки. Стирая небольшую струю крови, что стекала по его губам, Мориарти довольно оскалился. Его не задела попытка Аделаиды сломать ему переносицу, даже больше — это отчаянное желание выжить и, в конечном итоге, насадить Джеймса на эту чёртову кочергу по-своему восхищало. За свою жизнь Мориарти довелось убивать многих жестоких людей — убийц, маньяков, террористов, политиков. И практически каждый из них сдавался перед лицом смерти. Многие начинали умолять, рыдали, предлагали деньги, власть, неприкосновенность и протекторат до конца его жизни — пустые, в сущности, вещи, которые никогда бы не перекрыли цену их смерти. Аделаида не была из их числа.


Она била наотмашь, даже умудрилась рассечь Джеймсу бровь, но совсем скоро вновь была намертво прижата к стеллажу, и на этот раз Мориарти не собирался отпускать её так просто. Он, что есть сил, наносил удар за ударом, ощущая, как под его кулаками хрустят чужие кости. Пара кроссов в щёки, чёткий джеб в подбородок, несколько сильных хуков в нос — и от лица Аделаиды осталось кровавое месиво. Скулы покрывали многочисленные синяки, под правым глазом образовывалась гематома, а из разбитой губы сочилась тёплая кровь. В конце концов, когда последние силы покинули девушку, Джеймс отбросил её на землю и поднял с пола лежащую рядом кочергу.


Он слышал громкое дыхание Грубера, который за время их «милой беседы» с Аделаидой не проронил и слова, слышал стоны боли, что издавала лежащая на земле девушка, слышал собственное учащенное сердцебиение. И все эти звуки в сочетании с лёгким треском горящего камина создавали настолько идеальную симфонию, что нарушать её было бы преступлением. Но Мориарти всё же решился на это. В его мыслях не было и доли сомнений, когда он поднёс заострённую кочергу над Аделаидой и с силой воткнул её точно в сердце.


Тихий стон слетел с её губ — и эта бойкая девушка испустила свой последний вздох.


Отряхнув весьма потрёпанную одежду, Джеймс решил вернуться к тому, на чём остановился, пока не заявилась Аделаида. Он прошёлся вдоль кабинета и нашёл потерянный в пылу драки Магнум. Проверив наличие патронов, Джеймс без единого слова шагнул к оцепеневшему Груберу.


— Ты убил её… — прошептал он дрогнувшим голосом.


— Да.


— Ты…


— У меня к тебе последний вопрос, — перебил его Мориарти. — Сегодня она, — он указал на тело Аделаиды, — должна была разобраться с каким-то парнем. Я почти уверен, что его имя Норман Осборн. Где он и что с ним сейчас?


Груберу понадобилось несколько секунд, чтобы осознать смысл заданного вопроса, и, как только его последний диалог с Аделаидой таки всплыл в памяти, лицо Эрнста вытянулось от удивления.


— Так это ты его подослал?! — выдохнул он.


— Я спросил: где этот парень? — прошипел Мориарти, занося над его лбом заряженный Магнум.


— Он мёртв. Закопан возле местной свалки. Не веришь — возьми мой телефон, — Эрнст указал на карман штанов, где покоился его сотовый. — Там фото…


— Я понял, — оборвал его Мориарти. — Достаточно.


Он взвёл курок, глядя в глаза испуганного Грубера. Сердце забилось в обычном ритме. В мыслях было спокойно, и лишь где-то в глубине его прогнившего подсознания он слышал голос полумёртвой совести, что без конца твердил: «Это твоя вина». Прежде, чем на него посыпались осточертевшие предсмертные мольбы, Джим выстрелил.


Порочный купол треснул.

***

Он не забрал из дома Асада что-то экстраординарное, обойдясь стопкой писем от его матери, сотовым Грубера, с которого он написал сообщение горничной Ханны о скором приезде «своего ассистента», и бутылкой виски, что должна была заглушить боль. Впрочем, Джеймс так и не сделал ни глотка, прежде чем выбросить её на выезде из города — бурлящий в крови адреналин гнал его вперёд, а алкоголь, пусть даже хороший, лишь выбил бы его из колеи. Прежде чем покинуть Хайдельберг, он сменил машину Грубера на собственную, которую предусмотрительно оставил на парковке у черты города ещё перед тем, как наведаться в Грандж.


Дорога к Вайтерштадту — месту, где, предположительно, он мог найти мать Асада — оказалась долгой. Ночная трасса в этом месте освещалась плохо, ехать с каждой милей становилось всё труднее, особенно с учётом того, что часом ранее у него едва ли не случилось сотрясение. Голова раскалывалась, взгляд медленно терял фокусировку, и Джим едва мог различать что-то, кроме отблесков фар встречных машин. Он устал, ох, он слишком устал за этот месяц. И этот чёртов город выпил последние капли его сил. Работа злодея-консультанта трудна во многих аспектах: тебе нужно всегда быть на десяток шагов впереди тех, с кем имеешь дело — будь то союзники или враги; нужно привыкнуть к тому, что нельзя никому доверять до конца; нужно быть не просто сильным — непоколебимым — и запретить себе думать о таких мелочах, как усталость; но самое главное — необходимо всегда, во что бы то ни стало, быть на чеку.


Его глаза закрылись на миг, и, когда он открыл их вновь, ему казалось, что прошла всего секунда, а потому Джеймс не понимал, как тот бетонный отбойник появился на его пути. Он вывернул руль в последний момент и, видит бог, уже готов был встретиться со смертью. Но удача не покидала Джеймса Мориарти. После всех скитаний, после всей череды ошибок и горы трупов, венчавших каждый его неверный шаг, она была единственным, что осталось у него в напоминание о тех славных временах, когда ему удавалось играть со всем британским правительством и оставаться неприкасаемым.


Мориарти не стал лишний раз испытывать судьбу, а потому, приметив ближайшую заправку, замедлил ход. Он взял себе немного кофе — мерзкого, но отрезвляющего — и нечто на подобии аспирина для того, чтобы окончательно избавиться от раздражающей головной боли. В комбинации со стойким запахом антисептика, которым Джим обработал свежие раны на лице, эти две вещи сработали прекрасно. Мориарти больше не чувствовал себя пропущенным через дробилку и даже сподобился исследовать те письма, что он забрал из дома Асада.


Все до единого они были пронизаны странным чувством отчаяния. Женщина, что писала их, не торопилась — она тщательно подбирала каждое слово, выстраивая предложения в весьма занимательный, обделённый сантиментами текст. Она редко писала о себе, чаще справлялась о здоровье Зейда и благополучии внуков; иногда упоминала работу Асада, сетуя на его постоянную занятость и нежелание её навестить. Во всей этой кипе мыслей, сдобренной неплохим слогом, были свои паттерны. Хана никогда не писала обращение, словно бы это письмо могло предназначаться, кому угодно из тех, кто решится его прочесть. В какой-то момент Джеймсу даже показалось, что все эти слова были адресованы вовсе не Асаду, а ему самому. К тому же, Ханна отбрасывала любое фамильярство в своих письмах — она писала кратко и чётко. Казалось бы, все эти тексты сочинял не человек — бездушная машина, которая не испытывает никаких эмоций.


И лишь единственное письмо — одно из последних, пришедших на адрес Зейда, пошатнуло мысль о полном безразличии Ханны Асад. В конверте не было ничего, кроме старого, пожелтевшего снимка. На нём запечатлены трое — низкая темноволосая женщина в старом, изношенном платье, чьи изящные черты лица резко контрастировали с её убогим нарядом, высокий, крепко сложенный мужчина в армейской форме и тощий мальчик лет пяти. Все они до единого широко улыбались. На обороте фото была надпись: «Вит, 1972, проводы папы». У Джеймса не было никаких сомнений о том, что за личности изображены на снимке.


Открывая последний конверт, Мориарти не питал особых надежд на то, что найдёт там нечто стоящее. Стандартное начало не предвещало ничего интересного, и Джеймс едва не смял исписанный плотный лист, когда заметил нечто весьма интересное.


«Месяц назад, когда мы с тобой пили чай на веранде, ты обещал навестить могилу отца…»


Несколько невзначай брошенных слов могли быть чем-то совершенно не существенным для самой Ханны — обычная констатация факта, не более того. Но Мориарти узрел в них то, что его весьма заинтересовало. Незадолго до начала своей борьбы за власть на этом континенте, Асад наведывался к своей матери. Вполне возможно, их разговор мог быть обычной формальностью, но странная догадка, внезапно мелькнувшая в мыслях, не давала Джеймсу забыть эту цитату из письма до того самого момента, как он решил покинуть заправку.


Над горизонтом вздымался рассвет, когда Мориарти вновь двинулся в путь. Всё то время, что он ехал к Вайтерштадту, петляя от одной просёлочной дороги к другой, из головы никак не уходили мысли о письмах Ханны. Он мог предположить, что где-то глубоко под телами всех тех людей, что прикончил Асад, укрытый слоем из жажды и злости кроется какой-то секрет — основа его существования, начало и конец всего, великая слабость, что однажды сломает его. Но Джим даже подумать не мог, что всё будет настолько тривиально. Семья — вот, что загонит Зейда в могилу, и то старое фото было тому доказательством.


В какой-то мере, это даже прозаично. Он назвал свою шайку «Эла-Илат», что в сущности своей то же самое[6], словно бросая вызов, оставляя невидимую подсказку к его далёкому прошлому, в котором ещё не было рек крови и попыток взобраться на пик властной пирамиды. Что ж, возможно, Джеймс будет последним человеком, который разгадал этот секрет.


Дом, который был отмечен, как адрес отправителя на письме, оказался на окраине этого крохотного немецкого городка. Он располагался у излучины мелководной реки, что протекала через весь Вайтерштадт, — вдали от шума центральных улиц и лишних глаз, что могли ненароком заметить мать одного из опаснейших террористов Европы. Этот дом был не настолько громадным, как усадьба Асада, и явно не обладал таким вычурным дизайном. Выглядел он весьма просто и сдержанно, что, впрочем, вполне подходило личности его хозяйки.


На часах было десять утра, когда Джеймс ступил на крыльцо дома Ханны Асад. Дверь ему отрыла учтивая женщина за пятьдесят в классической чёрной униформе. Она представилась Тиной и, опережая вопрос Джеймса, ответила, что получила сообщение от герра Грубера. Без лишних расспросов эта женщина провела Мориарти вглубь дома — в комнату отдыха, где сейчас пребывала Ханна.


— К вам гость, госпожа Ханна, — сказала она, стоя на пороге просторной застеклённой веранды рядом с Джеймсом.


Седовласая женщина, сидящая спиной к двери в своём инвалидном кресле, лишь приподняла руку, указав на диван рядом с ней, и громко произнесла:


— Пусть проходит. Можешь быть свободна, Тина… — она на миг умолкла, но потом вновь окрикнула свою горничную. — И не забудь про белье.


— Разумеется, — тихо ответила Тина, после чего смиренно удалилась, оставляя их с Ханной одних.


— Проходите, — обратилась она к застывшему у закрытой двери Джеймсу.


Мориарти без единой заминки пересёк комнату и присел на предложенное ему место, встречаясь взглядом с Ханной. Время не щадило её — этой женщине было уже далеко за семьдесят, её некогда юное утончённое лицо теперь пересекали грубые морщины, длинные чёрные волосы поседели, а тёмно-карие глаза утратили былой блеск. Закат жизни для этой женщины медленно переходил в долгую, беспробудную ночь.


— Так вы человек Грубера? — спросила она своим хриплым голосом.


— В какой-то мере… — Мориарти сделал небольшую паузу, пытаясь подобрать достаточно нейтральную формулировку к их с Грубером связи. — Я знаком с Эрнстом. По деловым причинам. Будучи у него дома вчера я наткнулся на нечто крайне занимательное, нечто, что я не собираюсь использовать в каких-либо целях, но хотел бы отдать вам в качестве небольшой платы.


Слова Мориарти заставили Ханну вскинуть брови на лоб и, казалось бы, невольно сцепить руки в замок. Она нервничала. Лёгкий тремор рук — предвестник старого доброго Паркенсона — усиливался от переизбытка эмоций, а потому приходилось держать себя в руках.


— Вы уже заинтересовали меня, — сказала Ханна. — Что вам нужно… — она на миг одёрнула себя, сведя тонкие брови на переносице. — Простите, как вас зовут?


— Меня зовут Джеймс, миссис Асад. Джеймс Мориарти.


Правда была выбрана непреднамеренно — Джеймс просто устал от десятков псевдонимов, а его любимый и самый давний теперь имел отпечаток Грубера на себе. Каким же было удивление Мориарти, когда, вместо учтивого кивка в ответ от Ханны, он получил слегка надломленную улыбку.


— А я-то уж думала вы не придёте, — сказала она с облегчением.


Джеймс усмехнулся. Признаться, он не ожидал, что его слава достигнет столь далёких закоулков мира, но, с другой стороны, это весьма упрощало диалог. Не стоило лишний раз врать и изворачиваться, пытаясь найти нужные точки, на которые стоит давить, чтобы Ханна была посговорчивее. Разговор может сложиться куда проще, если оба человека предельно честны друг с другом.


— Так Зейд рассказывал обо мне? — предположил Джеймс.


— Зейд? — Ханна тихо хохотнула. — Нет, я говорила со своей внучкой, Инас. Она рассказала, что у Зейда появилась новая мишень. Говорила, вы тот ещё ублюдок.


«И с её словами сложно поспорить», — усмехнулся собственным мыслям Джеймс. Он наблюдал за разговорившейся Ханной и ненароком замечал, как что-то до боли знакомое мелькает в её повадках — нечто, отдалённо похожее на превосходство. В моменты, когда она одаривала его пристальным взглядом, Джеймс практически мог видеть отражение самого Асада в её карих глазах.


— И почему вы решили, что я могу к вам добраться? — поинтересовался Мориарти.


— О, Джеймс, ну я же не мумия, — ответила с улыбкой Ханна. — Я знаю, что такое «Google». Я читала о вас много странного, если можно так выразиться. Те вещи, что вы делали в Лондоне, они… ужасают. Убийства, взрывы, взлом государственной тюрьмы — сколько же всего вы там натворили! Но было кое-что, что меня заинтересовало. Вы пустили себе пулю в лоб на глазах у того детектива, а затем, как по волшебству, воскресли в самом центре террористического заговора. Скольким людям на вашем веку удавалось это проделать? Я знаю лишь двоих таких счастливчиков, и это — вы и мой сын.


От подобного сравнения Мориарти лишь сжал челюсть, сдерживая бурлящее внутри отвращение. Он никогда не признал бы своего сходства с человеком вроде Асада, только не с ним, и лишь ради приличия продолжил этот разговор резонным вопросом:


— Думаете, мы похожи?


Ханна лишь пожала плечами, отводя взгляд к большому панорамному окну, за которым открывался прекрасный вид на широкий речной берег.


— Не знаю. Вы оба по-своему безумны, оба пугающе умны и расчётливы. Но Зейд… — она отрицательно замотала головой. — Он всегда был немного другим. В нём есть кое-что, что, как я надеялась, осталось в том месте, которое мы когда-то покинули. Он любит войну. И его можно понять, ведь всю свою жизнь он не видел ничего, кроме толп перебежчиков и пьяных дезертиров, что ошивались нашим родным городом, вербуя таких же молодых и крепких парней, как он, на участь в той чёртовой войне. Он засыпал под звук разрывающихся снарядов и просыпался в огне артобстрела. В этом нет ничего нормального, Джеймс.


Слушая рассказ Ханны, Мориарти невольно улавливал сквозящее отчаяние, которым были пропитаны её речи. Она не была похожа на любящую мать, ведь ни в одном её слове, ни в одном отрешенном взгляде не было и доли заботы.


— Вы его ненавидите, не так ли? — спросил Джеймс.


Ханна одарила его слегка сконфуженным взглядом, в котором, впрочем, можно было разглядеть нотки солидарности.


— Откуда такие предположения? — поинтересовалась она.


— Я взял на себя смелость прочитать ваши письма.


Джеймс выудил из кармана пиджака сложенные вдвое конверты, которые он забрал из дома Асада, и передал их Ханне. Перебирая дрожащими руками написанные когда-то письма, она выдохнула с досадой:


— Он всё равно бы их никогда не прочёл.


Её слова ввели Джеймса в лёгкое замешательства. Ему всегда было сложно мириться с человеческой сентиментальностью, особенно, когда дело касается чего-то столь же шаткого и нестабильного, как отношения внутри семьи. Закономерный вопрос вырвался совершенно невольно:


— Тогда зачем вы их писали?


— А зачем ещё нужны родители? — пожала плечами Ханна. — Я верила, что смогу напомнить ему, думала, что способна что-то изменить. Но уже слишком поздно.


— Легче просто убить, — предположил Мориарти.


— На ваше усмотрение, — безразлично бросила она.


В комнате воцарилось молчание. Пока они переговаривались, в дверь вошла Тина, держа в руках поднос с чаем. Джеймс учтиво принял чашку, хоть и не намеревался ничего пробовать в этом доме. Пока горничная возилась с Ханной, устанавливая для неё съемную подставку, дабы ей не пришлось подолгу держать чашку на весу, он медленно блуждал взглядом по просторной веранде, пытаясь обнаружить хоть какой-то след Асада в этом доме. К его великому счастью (или к сожалению, это уж как посмотреть), ничего подобного он так и не нашёл.


— Расскажите мне о Зейде, миссис Асад, — попросил Джеймс, дождавшись, когда Тина покинет веранду.


— Хотите услышать о его слабостях?


— Ну, часть из них мне уже известна. Но хотелось бы узнать что-то новое.


Просьба Мориарти явно не пришлась по душе Ханне. Она поджала губы и сокрушительно вздохнула, отставляя в сторону чашку с чаем. И пусть на лице этой женщины отпечаталось безразличие, её дерганые жесты выдавали всё то напряжение, которое она так отчаянно пыталась скрыть.


— Что ж, хорошо, — вздохнула Ханна, начиная свой рассказ. — Как я уже говорила, Зейд вырос в ужасающем окружении. Во многом это была моя вина. Мы с его отцом так и не решились покинуть страну, в которой родились, как сделали многие наши знакомые. Но городок, в котором мы жили… — она на миг призадумалась. — Вит, кажется. Он находился в сорока милях на юг от Пальмиры и был неплохим, на самом деле… — Ханна повела бровями. — По крайней мере, казался таковым для меня в мои тридцать. Но это однозначно было ужасное место для ребёнка. Видите ли, Джеймс, я не помню, когда это началось, но, наверное, ближе к тринадцати я начала замечать в Зейде странные метаморфозы. Я скидывала всё на трудный возраст и отсутствие мужской руки — мой муж рано ушёл в армию и, к сожалению, так и не вернулся оттуда.


Прошлое Асада — его детство и юность — было тем, что он скрывал ото всех, включая спецслужбы и даже самых приближённых к нему людей. И уже только поэтому рассказ Ханны многого стоил.


— О каких изменениях идёт речь? — спросил с нескрываемым интересом Джеймс.


— Он… — Ханна оборвала себя на полуслове. — Знаете, о таких, как Зейд, в цивилизованном обществе говорят «связался с плохой компанией». Он якшался с местной шайкой экстремистов, наслушался сказок о справедливости и создал для себя какие-то странные моральные законы, которых он старался придерживаться.


— Законы?


— На подобии заповедей, — пояснила Ханна. — Не лги, не предавай, не бойся перед лицом смерти. Он исписал ими всю стену нашего сарая, и каждый день закрывался там, говоря, что готовится стать сильным. Я поняла, что всё покатилось в бездну, когда он на моих глазах забил до смерти свою собаку за то, что тот укусил его. Он медленно превращался в монстра, верил в дурацкие легенды, что ему рассказывали по пьяни местные чудаки. Последнее, что я помню из его юности, — ночь перед тем, как он ушёл в армию. Мы сидели за столом в нашей тесной кухне и просто говорили — мне кажется, мы никогда прежде или после этого не общались столь открыто. В ту ночь он рассказал, почему хочет пойти на войну. Он поведал мне одну старую местную легенду.


Рассказ Ханны всё больше напоминал исповедь нерадивого родителя, что утратил контроль над собственным чадом. Но Джеймсу было плевать на её внутренние переживания. Он не обременял себя чувством такта, когда спрашивал у явно раздосадованной всеми нахлынувшими воспоминаниями Ханны:


— Что это за легенда?


И Ханна ответила. Она всё смотрела куда-то вдаль, туда, где мелководная река делала резкий поворот и уплывала вдаль, прямиком к горизонту, и рассказывала свою странную, но притягательную историю.


— В поселке, где мы жили, среди суеверных стариков и любопытных детей ходила легенда о Жнеце — кровожадном духе пустыни, чья печать смерти возлегла на наши земли. Он был покровителем войны или чем-то похожим. Вит был переполнен переселенцами с Востока — Непал, Индия, Монголия и еще с десяток стран. Все они были людьми специфическими и не отличались особой образованностью. Но образ того Жнеца не давал Зейду покоя. Он словно чувствовал своё единение с ним — существом, что сеет смерть и разруху, переманивая людей на свою сторону. Вся эта чепуха была, очевидно, очередной вариацией библейской притчи о запретном плоде. Зейду же она запала в душу покрепче рассказов от дезертиров, с которыми он якшался.


Жизнь Асада с самой юности знаменовалась смертью — он убивал под влиянием своих дружков-экстремистов, вступил в армию, чтобы почувствовать свою власть с оружием наперевес, и вот, теперь он тот, кто он есть, серийный убийца, террорист, жестокое дитя собственноручно созданной системы. Осталось узнать, насколько гнилой была его юная душа, как глубоко он погряз в этой трясине.


— Скольких он тогда убил? — спросил Мориарти.


— Сам? — уточнила Хана. Джеймс утвердительно кивнул. — Не больше полусотни. Он делал пометки в своих записях. Я уж было думала, он опять уверовал, что его покойный отец вернётся, — вот и считает дни. А он считал трупы.


От её слов в памяти Джеймса всплыли ещё свежие картины прошлого месяца — окровавленный номер убитого Людвига Нассау, «ВОЙНА», мёртвый Папа, усеянный трупами дом в самом сердце Альп — всё это было следами деяний одного единственного человека, который уже давно перестал считать трупы.


— Что было после войны? — продолжил расспрос Мориарти.


— Вернувшись с поля боя, мой сын впервые познал усладу денег, — голос Ханны переменился, он стал звучать куда более резко, словно одно лишь упоминание этих событий казалось ей мерзкой ошибкой. — И после этого он стал совершенно другим человеком. Зейд промышлял торговлей оружия и был на короткой ноге у нарастающего восстания. И если раньше у него были хоть какие-то принципы, то теперь остался лишь сухой расчёт. Хотите знать, какая же наибольшая слабость моего сына? Могу сказать точно, что важнее его чрезмерных амбиций для Зейда только собственный кошелёк.


Что ж, Мориарти не был удивлён её заявлению. Он прекрасно понимал, что без своих денег Асад не больше, чем псих, умеющий хорошо пудрить мозги, — тот самый псих, что когда-то впервые приехал в Хайдельберг, не имея за душой ничего, кроме безумной жажды власти.


«Я спекулянт, — сказал ему однажды Зейд. — И вся моя власть заключается в горстке бумажек».


— И как же мне лучше всего по нему ударить? — поинтересовался Джеймс.


— Вам этого и не придётся делать, — Ханна поднесла трясущуюся в треморе руку к чашке с чаем, но тут же одёрнула себя. «Это определённо Паркинсон», — подумал Мориарти. — Понимаете, Джеймс, мой сын — крайне видная фигура, он никак не мог записывать все свои многочисленные активы на себя. Часть из них, конечно, официально принадлежит ему, но большинство находятся в моём распоряжении.


Он мог выбрать любого человека из своего окружения, мог распихать деньги по десяткам швейцарских счетов, но от чего-то Зейд предпочёл в качестве поручителя свою собственную мать — женщину, которая уже годами не питает к нему ничего, кроме раздражения. Глядя на Ханну, сжимающую в кулаки трясущиеся ладони, Джеймс смог выдать всего один вопрос:


— Зачем он это сделал?


— Чтобы привязать меня к себе, — ответила без единой эмоции Ханна. — Я не хотела покидать свою родную страну, Джеймс. Не хотела убегать, как помойная крыса. Но мне пришлось, иначе я бы просто не выжила. В Германии мне больше не хотелось притворяться любящей матерью для Зейда. Я желала… — она тяжело вздохнула, — спокойствия. Но он так и не дал мне его. Наш контракт был составлен достаточно чётко, отнимая у меня любую свободу слова или действий, запрещая всякие шаги, что могли бы каким-либо образом дискредитировать личность Зейда. Для того, чтобы обеспечить себе жизнь, мне позволили внести туда всего один пункт. Если до окончания действия контракта я буду мертва, все деньги, что имеются на моих счетах, перейдут в распоряжение избранным благотворительным фондам. И у Зейда больше не будет к ним доступа.


Понять предназначение этой речи было несложно. Ханна достаточно чётко сформулировала свои мысли, чтобы донести до Джеймса один конкретный посыл, — она устала и больше не желает поддерживать этот контракт, чего бы ей это не стоило. Ханна Асад была готова умереть.


— Вы хорошо понимаете, о чём просите? — впервые за время этого разговора Мориарти засомневался в искренности его собеседницы.


— О, Джеймс, поверьте, я всё очень хорошо понимаю, — Ханна могла и не произносить этого — её уверенность в правильности происходящего читалась в холодном взгляде больших карих глаз, которым она одарила Мориарти. — В серванте позади вас есть небольшая фарфоровая шкатулка в форме розы. Внутри лежит ампула стрихнина. Сама я не могу её взять. По всему дому расставлены камеры, — она одним небрежным жестом указала на дальний угол комнаты, из которого на них смотрел небольшой чёрный объектив. — Эта стерва следит за мной каждую свободную секунду. Подойдите туда, словно хотите рассмотреть стоящее в рамке фото, и возьмите ампулу. Дальше я справлюсь сама.


Предусмотрительность Ханны, её твердая уверенность в том, что она собирается сделать, вместе с полным отсутствием страха перед смертью делали её немного более безумной в глазах Мориарти.


— Предлагаете убить вас? — Джим с сомнением покосился на Ханну, словно намекая, насколько странной является её просьба.


— Для вас это принципиально? — с лёгким раздражением уточнила она.


— Нисколько, — Джеймс ухмыльнулся, подаваясь немного вперёд. — Но я так и не узнал у вас кое-что. Думаю, это будет достойной платой за вашу кончину.


Сконфуженный взгляд Ханны едва не заставил Джеймса рассмеяться. Впервые на его памяти он встречался с человеком, который с истинным нетерпением ждал собственной смерти.


— Что ещё вы хотите услышать? — спросила она с раздражением.


— В одном из ваших писем вы упомянули, что недавно общались с Зейдом. Примерно месяц назад. Не поделитесь темой беседы?


Ханна покосилась на письма, что теперь лежали на её подставке для еды, и тихо ответила:


— Да, вы правы, Зейд приходил ко мне месяц назад. Хотел обсудить кое-какие вопросы касательно прав на активы.


— При этом он упоминал некую компанию под названием «ARES inc.»?


Мориарти знал — он попал в точку. Эта женщина годами управляла активами Асада, она не могла не знать о его грязных делах, особенно когда они досягают такого размаха.


— Так вы уже знаете о ней, — констатировала Ханна, вытягивая из конверта старое фото.


— Да, — сказал Мориарти. — И ещё я знаю, что дела у этой компании сейчас так себе.


— Да, Зейд говорил, что из-за новой политики ЕС ему всё сложнее вести бизнес, — Ханна призадумалась, рассматривая потрёпанный снимок. — Знаете, это странно…


— Что?


— В конце я спросила, что он намерен со всем этим делать, — Ханна отставила снимок, переводя взгляд на Мориарти. — И Зейд почему-то вспомнил свою первую миссию, на которую его взяли талибы. Это был штурм американского посольства в Кабуле.


— Американского посольства? — переспросил Мориарти.


— Да, Штаты в то время приняли распоряжение об отправке миротворческих миссий на территорию Афганистана и ввели санкции на торговлю оружием.


— Почему он это вспомнил? — Джим не улавливал логику, он пытался понять ход мыслей Асада, делал тщетные попытки найти в его словах какой-то скрытый смысл, но выходило из рук вон плохо. Возможно, причиной тому было то, что в этих словах, в сущности, не было никакой логики.


— Не знаю, — пожала плечами Ханна.


Их беседа закончилась примерно в полдень, когда громадные напольные часы где-то в глубине дома пробили 12 ударов, а настырная Тина успела несколько раз ворваться на веранду, напоминая «госпоже Асад» про её процедуры. В последний раз, когда это случилось, Ханна едва ли впервые за весь их разговор дала волю эмоциям и выгнала горничную, так и не дослушав привычную тираду о «сбившемся режиме». И Мориарти был благодарен ей за её резкость.


Прежде чем уйти, Джеймс исполнил своё обещание. Он без лишних ужимок прошёл под объективом камеры, показательно рассматривая какие-то старые статуэтки, что пылились в серванте. На нижней полке он нашёл ту самую фарфоровую шкатулку и, достав оттуда ампулу, принёс её Ханне. Джеймс хотел было вручить ей яд, но, глядя на её дрожащие руки, он понял, что эта отчаянная женщина вряд ли справится с поставленной задачей.


— Позволите налить вам чаю? — обратился он к Ханне, и та лишь молча кивнула, глядя на то, как Мориарти наполняет её чашку. — Немного сахара, — сказал он, разламывая стеклянную ампулу и засыпая в чай белый кристаллизованный порошок.


Передав чашку слегка поражённой Ханне, Джеймс откланялся. Он не стал размениваться на пустые благодарные возгласы, ведь понимал, что это не совсем уместно по отношению к человеку, который в течение суток должен очутиться на смертном одре по его собственной милости.


Молча удалиться было лучшим решением, которое он мог принять. Тина проводила Джеймса до двери, стараясь держаться на расстоянии. Похоже, замечание Ханны не осталось незамеченным. Прежде чем захлопнуть за ним дверь, горничная сдержанно улыбнулась и пожелала Джеймсу хорошего дня. И в её словах не было ни капли искренности. Садясь в машину, Мориарти в последний раз окинул взглядом небольшой двухэтажный коттедж на излучине реки, после чего завёл мотор и покинул это забытое богом место.

***

Первое, что сделал Джеймс после визита к Ханне, — покинул, наконец, Гессен. Люди Асада будут искать его, в этом нет никаких сомнений. Случившееся в Хайдельберге поставило крест на его конспирации. Впрочем, Джеймсу было уже слишком поздно скрываться. Он впервые сделал открытый шаг в их затянувшейся подпольной войне и ни на секунду не сомневался в его правильности. Осталось теперь понять, что же предпримет его соперник.


Пересекая Рейнланд-Пфальц, Джеймс раз за разом прокручивал в уме то, что ему сказала Ханна. Его не заботило прошлое Асада, сколь бы безумным и компрометирующим оно не казалось. Гораздо больше Мориарти заинтересовали реплики о штурме американского посольства. Тогда, в середине девяностых, ситуация в Афганистане только накалялась. Вмешательство США должно было придушить местные террористические группировки, но, по факту, это было похоже на тыканье палкой в осиный улей — любое движение в сторону демократии сопровождалось новой волной терактов и бомбардировок по мирному населению. Если сведения Ханны точны, то примерно в то же время Асад стал промышлять торговлейоружия. Американские санкции были для него, как кость в горле.


«И что же ты сделал? — спросил мысленно Джеймс. — Ты взорвал их представительство».


Спустя час пути, он понял, что две бессонные ночи не прибавили ему сил, а потому пришлось съехать с трассы и остановиться в небольшом городке, под названием Триер, вблизи люксембургской границы. Выбрав для ночлега самый непримечательный из всех имеющихся отелей, Мориарти оставил машину на подземной парковке и отправился на заселение. В голове набатом звучали слова Ханны Асад, а перед глазами стояла картина пылающих руин американского посольства.


Происходящее в реальности казалось странным диафильмом: кадры сменялись так быстро, что уставший мозг попросту не успевал следить за их порядком. Джеймс не улавливал, когда сырые стены парковки сменились приятным сдержанным интерьером отельного лобби, а в его руках оказался стандартный формуляр с личными данными. Назойливые мысли не утихли ни на йоту.


— Всё в порядке, сэр? — спросил молодой парень, стоящий за стойкой рецепции.


«Нет», — вопил внутри женский голос — далёкий, но всё ещё слишком знакомый.


— Да, — ответил Джеймс, передавая заполненный формуляр.


Получив ключ от своего номера, он хотел было направиться к лифту, но странный импульс, лёгким разрядом прошедший по телу, заставил остановиться. У стойки рецепции Джеймс заметил стеллаж с международной прессой. Среди всех именитых изданий его внимание привлёк свежий выпуск «Die Welt» с красноречивым заголовком:


«БРИТАНИЯ ДЕРЖИТ ОБОРОНУ:

Министр иностранных дел Объединённого королевства высказался в поддержку инициативы демилитаризации».


Осознание пришло уже в номере. Чем дольше Джеймс вчитывался в текст статьи, тем шире становилась его улыбка. Медленно, но верно части паззла складывались в его голове. События двадцатилетней давности полупрозрачной вуалью накладывались на реалии настоящего, и становилось видно сходства. Тогда Америке пришлось поступиться своими амбициями и пойти на переговоры. И пусть это затишье не продлилось долго, оно дало Асаду, как и многим другим, возможность найти обходные пути, продолжая зарабатывать на той затянувшейся войне. Это был компромисс между закостенелой демократией и истинной анархией, единственный выход, который оказался выгодным обеим сторонам. Что ж, судя по всему, история повторялась. Британия была не намерена голосовать против инициативы Совета ЕС, а это значит лишь одно — Зейд Асад получил новую цель.


Это будет дерзкий ход — жестокий, кровавый и, несомненно, действенный. Исходя из последних интервью британского правительства, Объединённое Королевство берёт курс на намеренный пацифизм, что никак не входит в планы одного из главных потребителей продукции их военной промышленности. Асад всадит им нож в спину и одним ловким ударом перевернёт ход этой истории.


«Кроме денег и продажных политиков нас объединяют три вещи: история, вера и традиции», — сказала однажды Тереза Нассау, и кажется, Мориарти уже понимал, куда придётся последний выстрел из этой смертельной обоймы.


Он просидел до глубокой ночи, пытаясь собрать воедино все имеющиеся детали. В связи с приближающимся саммитом вся новостная лента была переполнена интервью и прогнозами аналитиков. От обилия информации легче не становилось, ведь всё это было не больше, чем переливанием из пустого в порожнее. Какой прок от статистики, что требует перераспределения средств, в чём смысл разгоревшихся уличных протестов в Италии и Франции в поддержку мирных реформ, зачем сотням политологов взывать к благоразумию участников саммита, если его исход давно уже был предрешён одним не в меру властным идеалистом, который возомнил себя центром этой чёртовой вселенной.


Но, отбрасывая десятки пустых по своей сути статей, Мориарти всё же смог наткнуться на нечто интересное. Пока вся Европа спорила о правильности реформ, Люксембург выступил в поддержку Великобритании и принял активную позицию в обсуждении деталей саммита. К статье было прикреплено интервью Терезы Нассау с представителем «The New York Times». Она казалась сильнее теперь, когда опасность того, что Асад навсегда осядет в Европе, была особо высока. Бледная кожа приобрела краску, а некогда потухший взгляд теперь пылал искренней и неподдельной яростью, обращённой ко всем, кто поддерживает Зейда Асада и его убийственные требования.


«Мы на распутье, — говорила Тереза. — Тот союз, что был создан десятилетия назад, теперь оказался разделён на два враждующих лагеря, которые могут никогда не найти компромисс. Крича о квотах и потерянных деньгах, многие политики сейчас забывают кое-что важное: мы принимаем этот закон не для того, чтобы наполнить собственные карманы. Нам нужны лучшие социальные гарантии для населения, нужна достойная медицина и хорошая инфраструктура. И не только в центрах, где любят обитать особо громкие популисты, но и на периферии, там, куда они никогда не забредут. А без дополнительных средств это сделать невозможно. Поэтому мне бы очень хотелось обратиться ко многим нашим политикам и попросить их перестать думать так, словно у их виска приставлен чей-то пистолет».


Её слова заставили Джеймса улыбнуться. Ещё месяц назад он едва ли мог сказать, что у этой, убитой горем женщины всё в порядке с рассудком. А уж после их первого и последнего разговора он и вовсе поставил крест на её личности. Теперь же, глядя на то, с какой неистовой силой она бросается против Асада, Джеймс ощущал иррациональное ликование. Всё же приятно осознавать, что ты не один на этом поле боя.


Последние силы покинули Джеймса в третьем часу ночи. Закрыв ноутбук, он ещё какое-то время просидел на кровати, пытаясь собрать мысли воедино, но вскоре бросил это совершенно бесполезное занятие. Под звуки отдаляющихся полицейских сирен глаза закрылись, и Мориарти, наконец, позволил себе провалиться в сон.

***

На часах было около полдевятого утра, когда в номере раздалась трель звонка. Джеймс, едва успевший проснуться, машинально потянулся к сотовому, но тот молчал. Звонили на стационарный телефон, что был подключён к отельной сети. Мориарти был уверен, что не просил разбудить его, а других причин, чтобы названивать ему с утра пораньше, он не видел. Разве что…


— Кто это? — спросил он, снимая трубку.


— Доброе утро, мистер Мориарти, — раздался низкий басистый голос на той стороне провода. — Зейд Асад хочет встретиться с вами.


Мориарти прикрыл глаза и безрадостно усмехнулся. Чего-то подобного стоило ожидать, и Джеймс это понимал, однако до этого момента в нём ещё теплилась наивная надежда, что у него ещё есть время.


— Неужели?! — протянул он в своей излюбленной манере.


— Мы у входа в отель, мистер Мориарти, — продолжил с напором мужчина. — И лучше бы вам спуститься.


— Или?


На той стороне трубки послышался тихий смех.


— Или нам придётся подняться к вам.


«Кто бы сомневался?!»


— Не стоит утруждаться, — заверил Джеймс. — Я сейчас спущусь, — и в трубке послышались короткие гудки.


Мориарти отложил телефон и взглянул в ростовое зеркало, висящее на противоположной стене. Он в срочном порядке должен был решить, что делать дальше. Идти на поводу у Асада не хотелось, но его взыгравшие амбиции сейчас не совсем уместны. Эти люди, в любом случае, доставят его своему боссу, иначе тот попросту снесёт их головы. Разница лишь в том, в каком состоянии Джеймс прибудет к Асаду. Наименьшее сопротивление было единственным реальным выходом.


Пути назад не было, а потому Джеймс накинул пальто и поспешно покинул номер. У парадного входа в отель его уже ждали двое рослых мужчин восточной внешности, стоящих рядом с чёрным Лексусом.


— Куда мы направляемся? — спросил Мориарти, садясь в машину.


— К аэродрому, — ответил один из мужчин, занявший соседнее сидение. — Там находится вертолёт, на котором вы полетите в Лозанну. Господин Асад ждёт вас на своей вилле.


Большая часть их дороги прошла в полной тишине. В какой-то момент Джеймсу показалось, что эти мужчины получили какую-то негласную установку не заводить с ним никаких лишних разговоров. Что же, если это так, то он даже рад. Ему было о чём подумать во время этой недолгой поездки. Мориарти понимал, почему Асад хочет его видеть, но он совершенно не представлял, каков будет исход их беседы. Если этот дальновидный псих хотел бы убрать его, то к чему все эти церемонии?! Он бы вряд ли тратил своё драгоценное время на очередной труп в копилке. Убирать людей куда легче на расстоянии — уж Джеймс об этом знал наверняка. Тогда, скорее всего, Асад хотел пойти на компромисс. Вероятно, он уже успел оценить последние его деяния и едва ли остался от них в восторге. Мориарти был для него как самая острая кость в горле, которая однажды, несомненно, вспорет его изнутри. Вести беседы с таким, как он, себе дороже. Уж легче прикончить.


Тем временем, машина медленно выехала за черту города и влилась в бесконечный автомобильный поток местного автобана. Джеймс смотрел на пролетающие мимо бетонные стены, продолжая всё глубже погружаться в собственные мысли. На фоне хрипело радио, а мужчины, что везли его, перекидывались короткими репликами на арабском — что-то о погоде, насколько смог разобрать Мориарти. Впрочем, ничего особо примечательного за всё это время он так и не услышал.


Когда машина свернула к открытому аэродрому, Джеймс, вероятно, впервые за эту поездку обратил внимание на вид за окном. На широкой взлётной площадке неподалёку от пары частных джетов стоял большой вертолёт с ярко красной эмблемой «ARES inc.» — очередное порождение чрезмерно раздутого эго Асада.


Автомобиль остановился в нескольких ярдах от трапа, позволяя Джеймсу как можно лучше рассмотреть то, на чём ему придётся пролететь сотню миль.


— Ваш транспорт, мистер Мориарти, — сказал мужчина, открывая перед ним дверцу машины. — Счастливого пути, — лукаво усмехнулся он.


Пилот вертолёта оказался куда более учтивым и даже захотел провести с Джимом короткий инструктаж, на что Мориарти лишь ухмыльнулся и пристегнул себя, надевая радио-наушники. Рядом с ним в салоне сидел ещё один человек Асада — молодой коренастый парень, который не проронил ни слова за всё то время, что они летели. Джеймс, впрочем, и сам был не в духе для пустой болтовни.


Перелёт оказался куда дольше, чем он предполагал. Они летели в сторону Женевского озера, а точнее — его швейцарской части. Путь пролегал через западную Францию, в которой сейчас царила непривычно солнечная погода. Облаков практически не было, и Джеймс мог видеть, как внизу проносятся бесконечные поля Большого восточного региона, как холодный северный ветер гнёт деревья дижонских лесов, а яркое полуденное солнце утопает своими лучами в мелких озёрах Бургундии.


Странные мысли стали посещать его голову при виде Французской периферии. Мориарти думал о Еве и о том, какая же ей уготована роль во всём этом цирке. В том, что она будет каким-то образом задействована в попытках Асада ему угрожать, не было никаких сомнений. И всё, чего желал Мориарти, это того, чтобы он смог с ней поговорить. Ему нужно знать, что она жива — иначе ни о какой сделке не могло быть и речи.


В последние двадцать минут полёта Джеймс прислонился к спинке своего сиденья и мерно созерцал пустоту. Ему осточертели французские пейзажи, а гул вертолёта давил на мозг похуже любого заурядного трёпа. Мориарти закрыл глаза и тяжело вздохнул. Его громкое дыхание отдавало шипением в наушниках, и сидящий в кабине парень впервые за всё это время одарил Джеймса пристальным взглядом. Мориарти ощущал, как на него пялятся, а потому медленно открыл глаза, подарив своему соседу наполненный откровенным безразличием взгляд.


Вскоре, на горизонте показалось неимоверных размеров озеро. Окружённое Западными Альпами, оно сияло на солнце, словно гранёный бриллиант и казалось бесконечным, уходя гораздо дальше, чем мог увидеть человеческий глаз. Вертолёт пошёл на снижение и, спустя несколько минут, сел на широкой поляне, прямо у дома Асада. Мужчина, сидевший рядом, вышел первый и молча провёл Джеймса к парадному входу виллы. Мориарти даже не удивился, что этот дом был самым громадным в округе. Он уже, кажется, смирился с нездоровой гигантоманией Зейда. Но, всё же, стоит отметить, несмотря на свой слегка несуразный фасад вилла открывала неплохой вид на округу. Находясь у подножья горы, она выходила своими окнами прямо к берегу Женевского озера, вокруг которого мелкой россыпью раскинулись небольшие элитные посёлки. Ещё одним несомненным плюсом этого места была невероятная тишина — никакого назойливого шума машин, никаких полицейских сирен или толпы прохожих. Умиротворение в чистом его виде.


В доме Джеймса встретил местный дворецкий, что учтиво указал ему путь на террасу, где его уже ждал Зейд. Вся эта прогулка имением Асада должна была, наверняка, произвести на Мориарти какое-то впечатление, но ему было откровенно плевать на все эти вычурные картины, которыми были увешаны стены, и обилие дорогой утвари, что, по его мнению, лишь захламляла столь большое пространство.


На террасе оказалось достаточно ветрено. Асад ждал его за большим мраморным столом, переговариваясь о чём-то с сидящим рядом Филип Клеман. О присутствии последнего Мориарти не предупреждали, да, впрочем, это, в любом случае, ничего бы не поменяло.


— Джеймс! — воскликнул Асад. — Рад видеть. Как долетел?


— Прекрасно, — ответил без особого энтузиазма Мориарти.


— Чудно. Присаживайся, — Зейд указал на стул напротив.


Мориарти покосился на напрягшегося Клемана, который, похоже, был не в восторге от его компании, и без лишних слов занял предложенное место.


— Чем обязан? — спросил он, намереваясь упустить лишние условности.


Асад лишь откинулся на спинку стула и с улыбкой протянул:


— Расслабься, Джеймс. Чаю? — он кивнул парню с подносом, что стоял у двери, и тот мигом принялся раскладывать сервиз.


— Пожалуй, нет, — Джеймс осторожно отодвинул чашку с чаем.


Мориарти не был параноиком, но, вспоминая, чем закончился последний обед в компании Асада, он решил упустить часть с напитками.


— Не волнуйся, — хохотнул Асад. — Я не собираюсь тебя травить. Попробуй, Джим. Мой знакомый прислал мне его из Непала.


К чаю Джеймс так и не решился притронуться, но вот занятный дизайн чашки его заинтересовал. Форма у неё была слегка кривоватой, даже ассиметричной, что, впрочем, не убавляло её изящности, а сам желтоватый материал, из которого она была выполнена, казался прочнее камня. Он чем-то напоминал слоновую кость, только немного жестче… Осознание пришло к нему практически мгновенно.


— Какой занятный сервиз, — сказал Джеймс, покручивая в руках свою «чашку».


— Нравится? — Асад горделиво улыбнулся. — Никогда не думал, что из такого дерьма, как Риттер, может выйти нечто столь утончённое.


Мориарти тихо засмеялся. Делать из врагов столовую утварь — как это, всё-таки, поэтично… и даже немного, самую малость, практично. Клеман же, похоже, не разделял всеобщего веселья. Филип нервно закашлялся, брезгливо отбрасывая свою чашку на стол. Лицо его стало бледным, как у мертвеца, а глаза были на выкате. Джеймсу казалось, ещё чуть-чуть, и у него случится сердечный приступ.


— Это… — слово «кость» утонуло в его громком дыхании.


— Ты прав, Зейд, — ухмыльнулся Мориарти, отпивая немного из чашки. — Замечательный чай.


— Я же говорил, — сказал Асад с нескрываемым наслаждением. Совсем скоро тон его стал гораздо жестче. — Итак, вернёмся к делу. Как долго ты намерен это делать?


— Что именно? — спросил с лёгким замешательством Джеймс.


— Играть у меня за спиной. Втайне переставлять фигуры на шахматной доске.


Мориарти хмыкнул. Было слегка нелепо слушать жалобы о собственной подпольной игре от человека, который всё это время творил истинную анархию, попутно пытаясь его прикончить.


— Тебе претит мысль, что кто-то может быть на шаг впереди? — поддел его Мориарти. — В этой игре не я установил правила, Зейд, а ты. Если бы ты хотел играть по-честному, то не устроил бы этот цирк с убийствами и погонями.


В ответ Зейд понимающе закивал.


— Все печешься о своей Еве? — спросил он с пренебрежением, и от его слов внутри Мориарти что-то оборвалось. На миг он ощутил собственную слабость, почувствовал, как незримые тиски сжали грудную клетку. Но это была лишь блажь, которую он сумел отогнать. — Это славно, Джеймс, — продолжил Асад. — Преданность нынче на вес золота, особенно, когда на кону твоя собственная жизнь, — он отпил немного чая, вызывая очередную бурную реакцию у Клемана, после чего задумчиво произнёс:

— Знаешь, у меня к тебе вопрос: Зачем ты здесь?


— Ты сам меня позвал, — ответил Мориарти.


Асад всё смотрел на него с лёгким прищуром и загадочно улыбался. Джеймс видел, как под этим пристальным взглядом тушевались его верные подопечные, ведь он внушал им страх, он доказывал Асаду, что тот выше остальных, поскольку даже без слов может заставлять человеческие сердца замирать в ужасе. Джеймс его не боялся, и это, похоже, стало камнем преткновения в их беседе.


— Лицом к лицу с врагом, который в любой момент может нажать на спусковой рычаг и снести тебе голову, — проговорил он в патетичной манере. — Что же такого должно быть в этой барышне, чтобы ты согласился прийти навстречу со смертью?


Попытки манипуляции в исполнении Зейда были весьма занятными, но Мориарти они не цепляли. Этот человек слишком глубоко погряз в собственном болоте из принципов, чтобы суметь давить на чьи-то чувства.


— Почему ты полагаешь, что дело в ней? — поинтересовался Джеймс.


— Я видел, как изменился твой взгляд после упоминания Евы Брэдфорд, — Асад взглянул ему в глаза, словно ища там остатки того мимолётного чувства, что давно уже утонуло в омуте безразличия. — Занятно, наверное, я единственный в этом мире, кто действительно лицезрел твоё волнение, Джеймс.


— Ты путаешь волнение с удивлением, — спокойно отрицал Джеймс. — Мимолетная сконфуженность, не более. Волнение гораздо тоньше, его тональность чуть выше, интонация надорванная, дыхание — чаще всего, сбитое из-за нарушенного сердечного ритма. У гипертоников, вроде тебя, и вовсе дар речи пропадает. Буквально, — он сделал небольшую паузу и показательно взглянул на часы. — О, кажется, должно было подействовать.


— Что? — удивлённо спросил Зейд.


— Вчера я наведывался к твоей матери. Мы с ней немного поболтали, и под конец я оказал ей кое-какую услугу — избавил от страданий, так сказать. Щепотка стрихнина в чай уже должна была сделать своё дело.


Вот оно — волнение в своём истинном обличии. Руки Зейда потряхивало в лёгком треморе, глаза расширились, а дыхание сбилось. Он едва смог выдавить из себя тихое надрывное рычание:


— Ты…


Джеймс опустил руку на стол, резко подался вперёд и, не разрывая зрительного контакта с ошеломлённым Зейдом, прошипел:


— Я знаю, что ты хочешь показать мне, Зейд. Прошу, — он театрально скривился. — Но не думай, что мне не будет, чем тебе ответить.


Слова Джеймса немного отрезвили Асада. Он сумел совладать с собственными эмоциями, и на смену всепоглощающему волнению пришла подавленная злость. Мориарти мог поклясться, что практически ощущал её терпкие флюиды, витающие в воздухе.


— Думаешь, я убил ее? — спросил Асад. — Я бы не поступил так глупо, ведь это бы развязало тебе руки. А мне гораздо спокойнее, пока они находятся цепях. Дамир! — окрикнул он своего помощника. — Покажи ему.


Спустя считанные мгновения, к ним подбежал молодой худощавый парень, который всё это время словно ждал своего выхода. Он поставил на стол планшет таким образом, чтобы все трое: Асад, Мориарти и Клеман могли видеть то, что происходило на экране. Несколько секунд — и зияющая чернота сменяется помехами, из-за которых медленно проявляются очертания какой-то комнаты. Посреди неё на стуле сидела девушка — её взгляд был устремлён к объективу, и совсем скоро среди пёстрой ряби проявилось лицо. То самое лицо.


— Ева, — обратился к ней Асад. — Рад видеть тебя.


Он ещё говорил ей что-то, и Мориарти не стал вмешиваться в их беседу. Пусть этот псих насладится долей власти, что у него ещё осталась. Джеймс всё всматривался в Евино лицо, отмечая каждый шрам, каждую вмятину и гематому, что рассекали бледную кожу. Он словно смотрел на другого человека — тощую, едва проступающую тень былой, хорошо знакомой ему личности. И всё, чего ему сейчас хотелось, — это всадить в Асада всю обойму своего Вальтера — по пуле за каждый удар, что его приемный сынок нанёс Еве.


Зейд объяснил Брэдфорд условия их с Джеймсом сделки, сделав это с привычным пренебрежением, после чего обратился непосредственно к Мориарти:


— Поговоришь со своей подопечной, Джим?


Джеймс лишь утвердительно кивнул в ответ и тихо заговорил:


— Ева.


— Джеймс, — с укором заговорила она, — только не говори, что ты согласился?!


Её слова могли прозвучать грубо и вызвать закономерную злость, но Мориарти понимал — она не хочет упрекать его, нет. Она, скорее… волновалась, что ли. И Евино волнение было совершенно иным — оно венчалось тёплой, совершенно иррациональной заботой и отдавало тупой болью в том месте, где у Джеймса, похоже, зарождалась душа.


— Я ещё не дал окончательного ответа, — ответил он максимально правдиво.


На мгновение изображение на экране пошло полосами, и Джеймс совершенно не заметил, как в глазах Евы появились слёзы, а на лице отобразилась просто таки вселенская скорбь. И вдруг Мориарти ощутил что-то совершенно странное и непривычное для него — грудь сжималась, дышать стало сложно, а в мыслях, словно заевшая пластинка, мелькала одна и та же фраза:


«Ну же, скажи, где ты? Где ты?» — и так миллион, миллиард раз, пока драгоценные секунды уплывали в никуда.


— Джим, прошу тебя, не поступай глупо, — просила Ева. — Не делай то, о чём будешь жалеть. Вспомни чёртов Будапешт и ту богом забытую тюрьму. Будь внимательным. Не повторяй своих собственных ошибок. Если ты думаешь, что от твоего решения что-то изменится…


И Мориарти отпустило. Он едва сдержался от довольной улыбки, ведь, наконец, во всей той сентиментальной околесице, что несла Ева, появился смысл. Он никогда не бывал в Будапеште и, уж тем более, в местной заброшенной тюрьме, но Асаду об этом знать не обязательно, не так ли?!


— Я поступлю так, как считаю нужным, — ответил с показательной строгостью Джим.


— Как обычно… — хмыкнула Брэдфорд, отводя взгляд.


Между ними повисло молчание. Ева смотрела куда-то в сторону, туда, где, вероятнее всего, стояли её местные надзиратели, а Джеймс с искренним удовольствием повторял в уме услышанные слова. «Будапешт, заброшенная тюрьма — немного не то место, где мы должны были встретиться, но какая уже разница?» — размышлял он.


— Я думаю, этого достаточно, — вклинился Зейд. — Видишь, Джеймс, она жива и полна энергии. Слега потрёпана, но это не мешает ей пререкаться. Надеюсь, такой аргумент достаточно убедителен для тебя?


И у Джеймса в который раз не было причин отказывать.


— Да, — ответил он.


— Сука, — донеслось из планшета перед тем, как оборвалась связь.


Зейд молчал, довольно попивая чай, а Филип, похоже, чувствовал лёгкую неопределённость. Его взгляд метался от Асада к Мориарти, прежде чем остановился на последнем, и Клеман таки решился заговорить:


— Ну, так что, по рукам?


— Да, по рукам, — сказал Мориарти.

***

Условия сделки были простыми — Джеймс не суётся в дела Асада, держится подальше от Женевы, и Ева остаётся живой. Никаких подводных камней и подпольных игр. По правде говоря, Мориарти был немного разочарован этой сделкой. Он действительно ожидал чего-то большего — все эти преследования, взрывы, путешествие на частном вертолёте зарождали в нём предвкушение чего-то действительно масштабного. Под конец их беседы Асад и вовсе казался каким-то выдохшимся, что ли. Он мало говорил, предоставляя больше свободы своему ручному псу Клеману, и Джеймс не мог его осуждать в тот миг. Пытаться переменить систему — тяжкий труд, особенно, когда приходится каждый день избавляться от надоедливых ушлых союзников, что не прошли испытание временем. В конечном итоге, их сделка даже не была закреплена письменно — лишь устное согласие, которое накладывало на обе стороны одинаковые обязательства.


Мориарти покинул усадьбу уже к четырём. Отказавшись от очередной поездки на частном вертолёте с той ужасающей эмблемой «Ares inc.», он одолжил у Асада одну из его машин и поехал по направлению к французской границе. Трасса была практически пуста, а потому Мориарти особо не волновался о проблемах с полицией, доставая сотовый. Ему нужно было сделать два стратегически важных звонка, один из которых совершенно противоречил его принципам. Именно поэтому он отложил его на потом, набирая номер своего давнего знакомого в венгерской разведке.


— Алло. Джеймс? — раздался в трубке легко узнаваемый голос с режущим ухо венгерским акцентом.


— Здравствуй, Йозеф. Не занят?


— Не критически, — ответил он после небольшой паузы. — Что случилось?


— Нужна твоя помощь, — заговорил Мориарти, сворачивая на развилке в сторону чьих-то фермерских угодий. — Одна из моих людей застряла в какой-то заброшенной тюрьме возле Будапешта. Зовут Ева Брэдфорд, британка, тёмные волосы, средний рост — не ошибёшься.


— Какой масштаб работы? — тут же осведомился Йозеф.


— Не уверен. Человек двадцать. Может, больше.


На той стороне провода послышался громкий вздох. Мориарти хорошо понимал Йозефа, но он не мог дать ему никакой более или менее точной информации — лишь то размытое сведение, которое смогла передать ему Ева.


— Это критически важно? — спросил Йозеф.


— Иначе я бы не звонил.


— Хорошо, — ответил он. — Сегодня отправлюсь туда со своими ребятами. Надеюсь, после этого мы будем в расчёте.


— Вполне, — сказал Джеймс, прежде чем сбросить вызов.


Его машина остановилась на обочине, рядом с большим полем — единственным местом в округе, не огороженным забором, обозначающим частную собственность. Мориарти ещё какое-то время мерно крутил в руке телефон, после чего всё же набрал знакомый номер. Пришло время связаться с его человеком в британском правительстве.

***

Джеймсу было плевать, что он выдернул Марка с каких-то гипертрофированно важных переговоров в Мюнхене, плевать на доносящиеся вдалеке недовольные возгласы его коллег по военному совету и какое-то странное шипение, отдалённо напоминающее прослушку. Он просто пропустил мимо ушей все пустые причитания и, напомнив не столь давние события на Сицилии, заставил его преждевременно покинуть рабочее место. В конце концов, от их встречи зависело многое, в том числе, и будущее этого самовлюблённого нарцисса.


— В первый и последний раз, — сказал Марк, сбрасывая трубку. И Джеймс усмехнулся.


Его брат всегда умел преподнести ситуацию в выгодном для себя свете. Он мог убедить даже его, Мориарти, в собственной правоте, и это было поистине впечатляющим умением. Однажды длинный язык, впрочем, сыграл с Дауэлом злую шутку, но это его вряд ли чему-то научило, ведь, в конечном итоге, именно Джеймсу пришлось разгребать его проблемы и вытягивать этого идиота едва ли не из тюрьмы.


Дожидаться Дауэла пришлось относительно недолго. Его новый деловой вертолёт замаячил на горизонте какие-то три часа спустя. Он приземлился в самом центре поля, подальше от дороги, и Джеймсу пришлось пойти ему навстречу.


— Скажи, что это что-то срочное, — бросил вместо приветствия вышедший из вертолёта Марк.


— Я тоже рад тебя видеть, братец.


Они пожали друг другу руки, и Дауэл без лишних церемоний перешёл сразу к делу.


— Ну и, какого чёрта, произошло? — спросил он, осматриваясь по сторонам.


— Сегодня я встречался с один занятным мужчиной, — заговорил Джеймс. — Его зовут Зейд Асад, может, ты слышал.


Имя Асада не вызвало у Марка ничего, кроме искреннего раздражения. Вне всяких сомнений, Зейд был видной фигурой в их закрытом привилегированном обществе, которое заправляло изнанкой этого мира. Все спецслужбы Европы имели на него ориентировки, но никто даже на расстояние пушечного выстрела не решался подойти к нему. Никто, кроме Мориарти.


— Допустим, — ответил Марк. — И что… — он оборвал себя на полуслове, выставив вперёд ладонь, словно намекая Джеймсу молчать. — Стой, только не говори, что ты поддерживаешь всю эту дурацкую авантюру с саммитом?


Мориарти покоробило от одной мысли, что он мог быть на одной стороне с человеком вроде Зейда.


— Нет, — ответил он. — Поэтому я хотел тебя предупредить. Этот псих хочет подорвать, к чертям, британское посольство в Женеве прямо в день саммита. Если это случится…


— Будет хаос, — закончил Дауэл. — Я тебя понял. Информация точная?


Хотелось бы Джеймсу сказать, что это так, но, пока он полагался лишь на слова престарелой дамы с суицидальными наклонностями, несколько статей и собственные рассуждения, поэтому он выбрал наиболее нейтральную формулировку:


— Насколько это вообще возможно.


— Понятно, — Марк утвердительно кивнул. — Я сообщу нашим людям, мы удвоим охрану…


— Этого будет недостаточно, — перебил его Джеймс. — Он отравил Папу Римского, как ты думаешь, его остановит удвоенная охрана?


— Резонно. И что ты предлагаешь?


Выходов из ситуации было не так уж и много: или закрыть посольство полностью на целый день, вызвав при этом лишние подозрения, или запустить туда «крота», что может быть не менее опасно. И, рассматривая оба этих варианта, Джеймс остановился на наиболее авантюрном.


— Нужен свой человек там, в Женеве, — ответил он. — Я туда соваться не могу, так что…


— Я понял, — остановил его Дауэл. — Хорошо, что я предусмотрел что-то подобное и перестраховался. Себастьян! — крикнул он куда-то за спину.


Спустя мгновение, повинуясь приказу, из вертолёта вышел тот, кого Мориарти уж точно не ожидал здесь увидеть. Моран выглядел слегка напряжённо, становясь между ним с Дауэлом, но, в общем и целом, имел достаточно презентабельный вид — его стандартная рабочая форма с лёгкой руки Марка сменилась на слегка пижонский костюм, а привычно взъерошенные светлые волосы оказались бережно уложены назад. В остальном это был всё тот же Моран, только потрёпанный двумя месяцами работы на самого заносчивого человека в Европе (если не считать самого Джеймса).


— Здравствуй, босс, — обратился он к Мориарти.


— Ну, хоть намордник не надел, — хмыкнул Джеймс, косясь на усмехающегося Дауэла. — Здравствуй, Себастьян, — сказал он, после чего обернулся к Марку и задал единственный возможный вопрос:

— И чего мне это будет стоить?


Дауэл театрально вскинул брови на лоб и скрестил руки на груди, пытаясь в очередной раз повернуть сложившуюся ситуацию в свою сторону.


— Считаешь, я не способен на альтруизм? — наигранно возмутился он.


— Нет, — без раздумий ответили оба — Мориарти и Моран.


— Ну что ж, — вздохнул Дауэл, — пусть ваше мнение останется при вас, господа. Ну, а мне уже пора, иначе у нашего посла случится инфаркт. Спасибо за информацию, Джим. Себастьян, — Марк недвусмысленно похлопал его по плечу и с задумчивой улыбкой направился прочь.


Как только его вертолёт взмыл в небо, рядом с Мориарти послышался облегчённый вздох. Моран устало потёр руками лицо, будто пытаясь стереть следы, что оставило на нём временное начальство.


— В последний раз я соглашаюсь на что-то подобное, — заявил он, пока они шли к машине.


— Он к тебе лез? — с нескрываемой усмешкой поинтересовался Джеймс.


— А ты как думаешь…


Рвущиеся наружу жалобы Морана оборвала трель телефонного звонка. Номер не определялся, но Мориарти уже знал, кому он принадлежит. Джеймс остановился на полпути к автомобилю и, попросив Себастьяна подождать, поднял трубку.


— Да, Йозеф.


— Мы зачистили склад. Она в безопасности, — всего две фразы, которые нужны были Джеймсу, чтобы ощутить, как незримая ноша, сдавливающая его сердце, валится в небытие, а дышать становится в разы легче.


Но сантименты могут подождать. Он ещё не знает всей картины событий.


— Живые есть? — спросил Мориарти, встречаясь со слегка сконфуженным взглядом стоящего рядом Морана.


— Только один, — отетил Йозеф. — Зовут Гасан Асад.


Мориарти загадочно ухмыльнулся, предполагая, что он сможет выведать у одного из самых близких Асаду людей. Кажется, этот мерзкий день становился лучше.


— Очень хорошо, — довольно протянул он. — Придержи его до того, как я приеду. Спасибо, — и он сбросил вызов.


Это определённо был удачный день.


Комментарий к Глава 3. Джеймс

[1] Фахверк (нем. Fachwerk — каркасная конструкция, фахверковая конструкция) — тип строительной конструкции, при котором несущей основой служат вертикально установленные несущие столбы, являющиеся, наряду с распорными наклонными балками, опорной конструкцией здания.

[2]Дейл Купер - главный герой культового сериала 90-х “Твин Пикс” (реж. Дэвид Линч),агент ФБР, который на протяжении всех эпизодов записывал свои размышления на кассетный диктофон, обращаясь в них к некой “Даян”.

[3]“GEFÄHRLICH” (с нем.) - “ОПАСНО”

[4]“SS” (Schutzstaffel) - военизированные формирования Национал-социалистической немецкой рабочей партии (НСДАП).

[5]08.05.1945 - в предместье Берлина Карлсхорсте в 22 часа 43 минуты по центрально-европейскому времени (9 мая в 0:43 по московскому времени) был подписан окончательный Акт о безоговорочной капитуляции фашистской Германии и ее вооруженных сил.

[6]Эла-Илат - в переводе с арабского значит “семья”.


Эта часть должна подвести черту последних четырех глав и добавить важных деталей к общей картине событий. В связи с некоторыми сценами в ней я решила добавить в предупреждения “Элементы слэша”. Если нечто подобное противоречит вашему вкусу или убеждениям - смело мотайте главу дальше, и помните - это всего лишь искусство, которое не пытается ничего навязывать.


========== P.S. Прага, полдень, часовая башня ==========


Перед её глазами застыл один единственный образ — всего лишь жалкий кадр из миллиона подобных, серый, мутный, пропитанный мерзким запахом крови и пороха. Ева уже видела его, она смотрела на всё, словно сквозь запотевшие очки, наблюдая одну и ту же картину: просторная камера заброшенной венгерской тюрьмы, схожая с той, в которой из неё днём ранее выбивали дух; яркий свет потолочной лампы и много, слишком много людей вокруг, скопившихся у стен, словно плесень, ждущих от неё хоть каких-то решительных действий. Ева не видела лиц тех людей, она не могла заставить себя оторвать взгляд от полулежащей женской фигуры, избитой, покалеченной, но всё такой же притягательно прекрасной. Инас Асад яростно смотрела на неё своими чернильно чёрными глазами, вцепившись рукой в вывихнутое плечо, и в этой застывшей искажённой позе она напоминала сломаную игрушку, которой давно уже пора на свалку.


— Что дальше? — спросил Йозеф, стоящий за спиной у Евы.


— Где он? — Брэдфорд не стала называть имя по нескольким причинам: во-первых, в контексте беседы речь могла идти всего лишь об одном человеке, а, во-вторых, она понятия не имела, какую реакцию это бы вызвало у Инас. У неё совершенно не осталось терпения выслушивать преждевременные истерики.


— Тот парень? — переспросил Йозеф, покосившись на дверь. — В соседней комнате. Мы держим его живым, как вы и просили.


— Приведите его.


— Зачем? — изумлённо поинтерессовался Йозеф.


Ева лишь поджала губы и, украдкой поглядывая на скорчившуюся Инас, сказала:


— Хочу подготовить почву для допроса.


Такой ответ едва ли удовлетворил негодующего Йозефа, но перечить словам Евы он не стал. Окрикнув тройку стоящих у двери солдатов, он вернулся к привычной венгерской речи и отдал им приказ привести пленника.


За те короткие мгновения, которые прошли в ожидании неизбежного, Ева старалась не смотреть на Инас. Она окинула взглядом широкую комнату, машинально проверила наличие пистолета за поясом и даже успела приметить тройку новых шрамов на своих руках, которые остались как одно из многочисленных напоминаний о последних днях. Её тело заживёт, пусть и не так быстро, как хотелось… Но душа — с ней всё гораздо хуже. Перемены, которые произошли в ней, больше напоминали ядерный взрыв, сметающий всё былое и превращающий каждый, даже самый стойкий принцип, держащий Еву в разумных рамках, в горелый чёрный след. Преграды совести пали в тот миг, когда искалеченные руки пропитались горячей кровью — чужой кровью, — а мёртвое тело Генриха Риттера упало к её ногам. Еве больше не было смысла скрывать собственную злость, какой бы деструктивной она не казалась.


Дверь позади громко заскрипела. В комнату ввалился едва стоящий на ногах Гасан Асад, которого волокли двое рослых парней Йозефа. Ева молча указала им на стену, не желая распыляться в лишних объяснениях. На Инас она так и не взглянула, хоть и слышала, как та громко матерится на арабском, пытаясь вырваться из цепкой хватки держащего её солдата. Гасана припечатали к стене, крепко держа за скованные наручниками руки. Для пущей уверенности один из парней взял его на мушку своего автомата, что, в сущности, было бессмысленным. В который раз проверив наличие оружия, Ева медленно подошла к застывшему Асаду. Ненависть в его взгляде её не пугала — скорее, заставляла быть чуточку осторожнее в своих движениях, да и только.


— Здравствуй, Гасан, — сказала она с мнимой учтивостью. — Как самочувствие?


Асад лишь перекосился от рвущейся наружу ярости и, сделав несколько бесполезных попыток вырваться, выплюнул ей в лицо:


— Что ты хочешь, сука? И зачем здесь она?! — он взглянул на Инас.


Ева громко вздохнула, стараясь сохранить те последние капли здравого смысла, что не давали ей разрядить в Асада весь магазин. Какой бы прекрасной не казалась эта мысль, Ева просто не могла себе этого позволить. Только не сейчас. Натянув маску напускного спокойствия, она одарила Асада одной из своих фальшивих ухмылок.


— Не рефлексируй раньше времени, — сказала Ева. — Я всего лишь хочу поговорить. А на счёт твоей ненаглядной, — Брэдфорд покосилась в ту сторону, где сейчас находилась Инас. — Она здесь по вполне понятной причине.


— Хочешь пытать — пытай, можешь даже прикончить, но не трогай её.


Впервые Ева видела Гасана таким — яростным, отчаянным, слабым. И если бы она не знала этого человека так хорошо, если бы не видела всего, что он натворил, то ни за что бы не поверила, что в нём живёт настоящее, первородное зло.


— Как благородно, — хмыкнула Брэдфорд. — Но ты правда думаешь, что после всего, что было, я буду тебя слушать?! Думаешь, ты заслуживаешь этого?


— Так ты хочешь сровнять счёты?


Ева отрицательно замотала головой. Всё было куда сложнее.


— Нет, это больше не моя забота, — она сделала шаг навстречу Гасану, оказавшись в жалком футе от него, и по какой-то странной причине эта близость больше не пугала её. — Всё, чего я хочу, так это освободить тебя, Гасан.


— Что ты несёшь?!


Под осатаневшим взглядом Асада Ева чувствовала себя сильнее. Она позволяла себе делать долгие паузы, растягивая удовольствие от временной власти, вкушая сполна этот терпкий плод. Все последние дни пыток проносились перед её глазами хаотичными слайдами. Она видела Гасана, что в очередной раз заносил над ней свой кулак, ощущала фантомную боль ломающихся под его ударами костей, слышала его хриплый смех. И от этого желание продлить эти мгновения вспыхивало с новой силой.


— Мой бывший босс как-то сказал мне, — заговорила Ева, сделав несколько неспешних шагов вдоль камеры, — чтоважность человеческой жизни измеряется не в деньгах или связах, и даже не в наших поступках. Её цена — это люди, которые от нас зависят, те, для кого наша смерть больнее собственной. Те, кто сдерживают нашу сволочную натуру. Те, ради кого мы продолжаем существовать. Он называл этих людей якорями, которые держат нас в шаге от того, чтобы сорваться. Оборви все якоря — и человеку больше нечего терять, — Брэдфорд на миг умолкла, рассматривая Асада. — Ты ведь сирота, Гасан. Родителей убили ещё в Афганистане, а Асад со своим семейством для тебя не больше, чем навязавшийся опекун. Остаётся она, — Ева кивнула в сторону Инас. — Твой единственный якорь.


— Нет! — взревел Гасан, судорожно пытаясь вырваться из мертвой хватки солдатов Йозефа.


— Считай это милостью, Гасан, — сказала Ева, делая шаг назад. — Людям, вроде тебя, опасно иметь слабости.


Пистолет оказался в её руке слишком быстро. Никто — ни Гасан, ни Йозеф с его людьми — не успели до конца осознать то, о чём говорила Ева. Они вслушивались в слова, но не слышали их истинного смысла, который заключался в банальной грязной жажде возмездия. За каждый взрыв, каждый выстрел, каждый глоток яда, которые унесли жизни невинных людей. И, как бы Ева не старалась сдерживать внутри это чувство, для него больше не было должных барьеров. Вытянув перед собой оружие, она впервые решилась по-настоящему взглянуть на свою цель. В голове не осталось никаких воспоминаний о ней, не было ни имени, ни фамилии — ничего, что могло бы придать этому застывшему образу определённости. Сейчас перед ней была цель — скорчившийся на земле бесполый силуэт. И только глубокие чёрные глаза, расширившиеся в испуге, делали его живым. Ева отвернулась от них раньше, чем успела усмониться в собственных действиях.


В тишине грязной тюремной камеры раздался громкий выстрел.

***

В соседней комнате послышался громкий хлопок двери. Кто-то ушёл. Ева не знала, кто и куда, но она немного завидовала этому человеку. Ей уже порядком осточертела эта пыльная конспиративная квартира, в которой ей приходилось сидеть последние несколько часов. Йозеф забросил её сюда, оставив под присмотром нескольких своих людей, пока они разбирались со складом, всучил какой-то одноразовый телефон и попросил ждать звонка. Ожидание затянулось на добрую половину ночи и, похоже, не собиралось прекращаться. За это время Ева успела поговорить с местным врачом, послать его к чёрту с советами о стационарном режиме лечения и выпить несколько сильнодействующих антибиотиков, чтобы голова, наконец, перестала казаться куском отборного свинца. Некоторые раны удалось перевязать, на боку теперь красовался свежий хирургический шов, прикрываемый белым медицинским пластырем, а укрытые мелкими шрамами руки насквозь пропахли антисептиком. Лицу повезло меньше — оно всё ещё было в не самом приглядном состоянии. На то, чтобы все синяки и ссадины сошли, понадобится время, но Еву это уже не заботило. Всё, чего ей сейчас хотелось, — это покинуть, наконец, эту пыльную конуру и избавиться от пристальных взглядов своих надзирателей.


— Как вы? — спросил рослый мужчина, стоявший всё это время у стены небольшой гостинной, где сидела Ева.


— Свободнее, — ответила без особой охоты Брэдфорд, подходя к приоткрытому окну. Впервые войдя в эту комнату, она приметила на столе забытую кем-то пачку сигарет. Внутри услужливо оказалась зажигалка, и Ева без особых церемоний решила воспользоваться такой редкой, но нужной возможностью отвлечься. Вдыхая горький дым, она ощущала, как из головы одна за другой испаряются назойливые мысли о прошлом. С каждой затяжкой смотреть на окружающий мир становилось чуточку легче, зудящее чувство вины ослабевало, а грусть о потерянном времени уже не казалась столь существенной. Парень позади ничего не сказал в ответ на Евину бесцеремонность. Он созерцал её последние несколько часов и наверняка внутри своего пропитанного солдафонской честью мозга понимал, что ей это нужно.


Минуты тянулись непростительно долго. Там, за окном конспиративной квартиры уже зажигался рассвет, громадный котёл жизни вскипал под лучами восходящего солнца, люди выплывали из своих тесных домов, заполняя узкие улицы однообразных кварталов старого Будапешта. Мимо проносились колонны серых легковушек, вдали слышались полицейские сирены, а на другой стороне улицы зажглась яркая вывеска новомодного тату-салона. Эта шумная суматоха казалась Еве самым прекрасным зрелищем. За месяц с лишним вдали от цивилизации она уже успела забыть, что где-то за стенами альпийского коттеджа, где-то вдали от камер заброшенной тюрьмы ещё остались семь миллиардов человеческих душ, которые каждое утро её затянувшегося аскетизма просыпались и шли исполнять свою ежедневную рутину. И, даже если бы она умерла, если бы расшиблась в той аварии или выпила цианид — ничего бы не поменялось. Эти люди бы всё ещё просыпались, всё ещё целовали на прощание близких и шли в одним им известном направлении. Каждый день. Пока этот мир не покатится в бездну.


Позади послышался хлопок двери. Кто-то вновь ушёл. И Ева бы даже не обратила внимания на этот простой факт, если бы не чей-то голос, доносящийся из коридора, — далёкий, но всё ещё слишком знакомый, просивший оставить их одних на какое-то время. Вторая докуренная сигарета полетела в пепельницу. Брэдфорд замерла, услышав медленные шаги.


— Ева, — от этих слов внутри неё что-то оборвалось.


Она обернулась, пытаясь совладать с нарастающей в теле дрожью и, казалось бы, на миг забыла, что нуждается в воздухе. Весь мир с его торопливой суматохой на миг застыл и сузился до тесной комнаты конспиративной квартиры в сердце Будапешта. Перед ней стоял самый непостоянный человек в этой чёртовой вселенной. Он был тем, кто стал причиной многих совершенных ею ошибок (о чём он не перенимал возможности упомянуть), тем, кто разрушал её принципы задолго до того, как с ними покончил Асад. Но в то же время он был и остаётся тем, кто продолжает спасать её из бездны замочной скважины, раз за разом выхватывая из цепких лап смерти… даже если это вкорне противоречит всем его устоявшимся взглядам. И если это не причина для любви, то что же тогда?!


— Привет, Джеймс, — выдохнула Ева с улыбкой.


Она знала — Джеймс не был особо сентиментальным человеком, он презирал любое излишнее проявление эмоций, считая это слишком ненужной формальностью, чтобы придерживаться её. Но в этот миг Еве было как-то по-особенному плевать на все его высокопарные речи о человеческих слабостях. Она в несколько шагов преодолела расстояние между ними и осторожно обвила руки вокруг его шеи, не давая шанса на возражения. Это обьятие — долгое, приятное, правильное — стало чем-то на подобии катарсиса в их погоне за жизнью. Оно не было похоже на те наигранные жесты, что они делали для поддержания легенды о собственном браке; нет, это было что-то настолько настоящее, что осознать его смысл практически невозможно. Всего лишь взаимный, спонтанный жест, в котором отпечатались все накопившиеся страхи и тревоги; порыв, который должен был закончиться куда раньше, чем это случилось на самом деле.


— Я полагала, мы встретимся в совсем другом месте, — усмехнулась Ева, обрывая эту долгую близость, но так и не остранившись достаточно далеко.


— Я тоже, — ответил задумчиво Джеймс. — Но обстоятельства слегка поменялись.


— Да, совсем немного, — Ева тихо засмеялась, пытаясь осознать, насколько теперь нереально звучат услышанные месяц назад слова. «Прага, полдень, часовая башня» плавно превратилось в ту искажённую реальность, в которой они сейчас существовали. И это было по-своему прекрасно. На миг Брэдфорд задержала свой взгляд на лице Джеймса — всё таком же задумчивом, с парой-тройкой новых шрамов, которые отчего-то его совершенно не портили. — Спасибо, — сказала она, подразумевая всё то, что случилось в интервале последнего дня. — Ты знаешь, за что.


Слова Евы вызвали лёгкую тень улыбки на лице Джеймса. Брэдфорд понимала, в этот месяц ему пришлось пройти через многое, и её спасение было лишь промежуточной точкой в этой адовой круговерти. Она ещё помнила свои заметки, которые остались на стене в доме Байеров, и прекрасно осознавала, что все прошедшие события не произошли без его непосредственного участия. Всё это время, пока она находилась во власти обстоятельств, этот человек лез в самое сердце бури, пытаясь противостоять одному из опаснейших террористов в мировом масштабе. В какой-то момент она даже пожалела, что не осталась в том чёртовом отеле и не придумала способ получше для их спасения. Но другого выхода не было, и Брэдфорд это знала.


— Ты удивительно глупый человек, Ева, — сказал с привычной долей укора Джеймс.


— Я спасла тебе жизнь, — парировала с улыбкой Брэдфорд.


— И я отплатил тебе тем же.


— Ну, получается, мы квиты, — заключила Ева.


— До тех пор, пока ты в очередной раз не сотворишь нечто подобное.


И от его слов Ева искренне рассмеялась. Она смотрела на Джеймса, который, казалось, утратил часть своей привычной прагматичности, и вспоминала такие далёкие мгновения умиротворения между ними. Кажется, это был Виннергоф. В том тесном отельном номере осталась часть её сентиментальной души, которую уже не вернуть. Она умерла под хриплое пение Синатры и развеялась вместе с холодным альпийским ветром, проникающим сквозь старые оконные рамы. Ева бы отдала всё, чтобы то мгновение обернулось иным, лучшим для них, но, к чему страдания о прошлом, когда есть странное, но приятное настоящее, объятое лёгкой, однако совсем не пугающей пеленой неизвестности.


— Это твоё бремя, — заявила с сияющей улыбкой Ева. — Ты сам меня нанял.


— Иногда я начинаю об этом жалеть, — и это могло бы прозвучать грубо, если бы Ева не знала одного простого факта — Джеймс никогда не жалел о содеяном.


— О, прошу тебя, просто заткнисть, — с этими словами Ева медленно подалась вперёд и вовлекла Джеймса в долгий — почти такой же долгий, как их недавние объятия, — поцелуй.


Пришло время создавать новые мгновения.

Комментарий к P.S. Прага, полдень, часовая башня

В общем и целом, этот эпилог к последним 4 главам - мой небольшой (даже слишком небольшой) подарок всем тем, кто ждал воссоединение этих двоих. Пусть где-то на фоне твориться полный пиздец, эти ребята заслуживают хоть немного времени чисто для себя. Я бы не назвала это ни зарисовкой, ни полноценной главой - пусть это просто будет мгновение - одно из немногих, которые меркнут в тени основных событий но всё ещё важны для меня, как часть сюжетной линии конкретных персонажей.

Спасибо всем, кто всё ещё читает эту работу и ждёт новых глав. И с наступающим Днём святого Валентина вас!


========== Глава 4. Себастьян: Барселона ==========


Его машина притормозила на обочине одного из промышленных кварталов Будапешта. Узкая улица, на которой он оставил арендованную легковушку, разделяла два стройных ряда серых безликих зданий. Большинство из них оказалось промышленными складами, принадлежащими местным предпринимателям. Имелось там и несколько опустевших амбаров, обитых добротным слоем бляхи, что теперь сияли своей огненно-рыжей ржавчиной в свете утреннего солнца. Местность была безлюдной, как и полагалось в шестом часу утра, хотя Моран никогда не переставал быть бдительным. Армейские инстинкты не забываются. Переходя улицу, Себ в последний раз окинул взглядом окрестность и направился к небольшому бетонному складу с ярко-красной дверью — очередному безликому обитателю будапештской промзоны.


Внутри едва ли не у самых дверей его встретил худосочный паренёк, одетый в форму венгерских вооружённых сил, которая была ему до забавного велика. На узких плечах болталась широкая армейская рубаха с вышитым златоглавым орлом, левый рукав украшал национальный флаг, а через плечо был закинут боевой автомат. Парень представился Имре и на ломаном английском объяснил Морану, куда им предстоит идти. Обстановка на складе была без преувеличения гнетущей: звенящая тишина тёмных коридоров разбавлялась громкими шагами, под ногами хрустела бетонная крошка, а над головой капала с протекающей крыши, которую никто не собирался подлатать.


Парень, идущий рядом, предпочитал молчать. Он был молодым и не по годам серьезным, этот Имре. Моран помнил себя в его возрасте — в свои двадцать пять он уже отслужил и принял решение не сидеть в тылу, набивая брюхо казённой едой и медленно поднимаясь по карьерной лестнице. В его руках была снайперская берета, а под ногами на тысячу миль раскинулись индийские джунгли. Стрелять приходилось часто — чаще, чем разговаривать, порой. На его вышку решался подниматься только командир гарнизона, да и то, лишь в случае крайней необходимости. Все приказы Себ получал прямо из штаба, неохотно отвечая на них в свою барахлящую рацию. Тогда он был отчаянно глупым — так он себе теперь говорил, — верил в сказки про армейскую доблесть, много курил, спал с какими-то индийскими потаскухами, читал чёртов устав, словно библию, а потом шёл убивать. Никаких мыслей о будущем, никаких сомнений — только слепая вера в правильность той уродливой, искаженной реальности, в которой он существовал; вера в людей, которые посылали его на смерть, повторяя, что это его долг; вера в приказы, что отдавали те больные ублюдки; вера в пулю, которая рассекала череп врага, словно это был спелый июльский арбуз. Имре был словно кривым отражением его самого — куда более слабый на вид и серьезный на проверку парень, что сейчас сжимал приклад своего боевого автомата и готов был верить в ту реальность, в которой он существовал.


Они прошли вглубь склада, минуя хитросплетения коридоров, и совсем скоро их путь закончился высокой металлической дверью. Имре громко постучал, после чего вновь настала тишина. Изнутри послышалось грубое «Войдите!», и парень отступился от двери, пропуская Морана вперёд.


Комната, что открылась перед ним, была больше похожа на кладовую: тесная коробка с затхлым воздухом, серыми, потрескавшимися стенами и небольшой лужей просочившейся с потолка воды в самом дальнем углу, она не вызывала ничего, кроме лёгкой тошноты. У стены напротив двери располагался длинный металлический стол, над которым склонился рослый мужчина в капитанской форме. Его каштановых волос едва коснулась седина, а в уголках серых глаз скопились глубокие морщины, что выдавали его далеко не юный возраст. Моран мог узнать этот силуэт из тысяч точно таких же сделанных как под копирку винтиков военной машины.


— Перебрался в тыл, Йозеф? — с издёвкой спросил Себастьян.


Йозеф резко оглянулся, отрываясь от той кипы бумаг, что скопилась на его столе. При виде Морана он едва заметно усмехнулся.


— Там бы и сидел, если бы не ваша шайка террористов, — прокряхтел он своим сиплым голосом.


Когда-то давно, в наивное время его армейских подвигов, Моран часто шутил, что голос Йозефа больше похож на звуки скрипучей казарменной двери и долго смеялся, узнав, что Йозеф с детства мечтал стать связным. Сейчас, после месяцев в компании не в меру назойливого Дауэла и молчаливой поездки с Мориарти, который даже во время своего безвременного отпуска успел нажить себе врагов, слышать знакомую речь с лёгким налётом венгерского акцента было удивительно приятно.


— Рад видеть тебя, триста семнадцатый, — они пожали руки крепко, словно им вновь придётся выходить на одну из тех чёртовых суицидальных миссий в индийских джунглях. — Как обстоят дела с тем парнем?


Гасан Асад — так звали его новую проблему. После краткого экскурса в детали всей этой запутанной истории, Моран мало что мог сказать о личности этого человека. Он всегда был в тени своего приёмного отца, редко проявлял себя больше, нежели очередной солдат в распоряжении Асада. Жестокий, если судить по его биографии, и невообразимо глупый, если посмотреть на его личную жизнь.


— Мы допрашивали его три часа, — ответил, немного погодя, Йозеф. — Сперва с ним поработали наши психологи, потом ребята из НЛП.


— Дай угадаю: он всё ещё молчит?


Йозеф со вздохом отвёл взгляд и многозначительно повёл бровями. Моран принял этот непроизвольный жест за немое согласие и хотел было нарушить нависшую тишину своими бесконечными предложениями на счёт допроса, как вдруг Йозеф тихо заговорил:


— Вряд ли он вообще что-нибудь скажет после того, что случилось с его девкой.


— Инас Асад? — Себастьян прищурился, с недоверием глядя на Йозефа. — Что с ней?


— Мертва. Ева Брэдфорд прострелила ей голову на глазах у её благоверного.


Эти слова, сказанные тихим ровным голосом, были словно удар под дых — настолько нелепо и в то же время ужасающе реально они звучали. Себастьян никогда не видел Еву с оружием в руках. В их союзе он был парнем с ружьем, тем, кто исполняет всю грязную работу и берёт на себя бремя вины за утраченные жизни. Долгие годы такой порядок вещей казался ему нормой — он привык слышать голос Брэдфорд в наушнике, пока пробирался через дебри очередного вражеского склада, приноровился к темпу её мыслей, которые обгоняли чёртов свет, и успел свыкнуться с лёгкой хваткой незримой руки, что вела его через каждую смертельную миссию, на которую его посылал Мориарти. Себастьян никогда не мог представить, что в этой руке однажды окажется заряженный пистолет, направленный на человека.


— Почему она это сделала? — растерянно выдохнул он.


— Спроси у неё сам, — сказал бесстрастно Йозеф. — Всё, что я видел — она была готова убить их обоих, но почему-то остановилась.


«Ева не была глупой», — подумал Себ. Ею не часто двигали эмоции, но в тех редких случаях, когда это случалось, её рассудительность не давала ей до конца переступить черту. Сейчас она была на грани, и что-то довело её до этого состояния, что-то достаточно ужасное, чтобы переломить натуру заочно мёртвого человека.


— Что они с ней сделали? — спросил Моран, косясь на металлическую дверь в конце комнаты.


— На счёт Инас не знаю, но этот Гасан — он оторвался на ней по полной. Она пробыла в той тюрьме без малого пять дней. Думаю, ты представляешь, что могла сделать шайка чокнутых террористов с беззащитной девушкой. Есть записи допросов…


— Не сейчас, — оборвал его Моран. — Где вы держите Асада?


— Соседний блок, — ответил Йозеф, направляясь к выходу. — Имре тебе покажет.


Он открыл перед ним дверь, провожая Морана долгим взглядом. Снаружи его смирно ждал Имре, который в тени тёмного коридора едва ли не сливался со стенами. Себ последовал за ним, минуя несколько извилистых поворотов. Спустя три этажа и один узкий переход между корпусами здания, они достигли очередной металлической двери — на этот раз куда тяжелее, с большим круговым замком, словно это был вход в хранилище какого-то банка, не иначе.


— Он связан по рукам и ногам, но лучше не находиться поблизости дольше положенного, — сказал Имре, поворачивая рычаг замка. — Капитан говорит, он всё ещё нестабильный.


Себастьян хрипло хохотнул. Эта юношеская самоотдача, безукоризненное следование приказам и напускная важность — каким же забавным теперь ему казалось это всё.


— Ты же знаешь, что я собираюсь с ним сделать, парень? — спросил он, помогая Имре открыть тяжелую дверь.


— Выбьете из него всю дурь — полагаю, у вас так принято говорить.


Моран оскалился.


— Именно так.


Он вошёл в камеру Асада со странным осадком злобы, которая осталась после беседы с Йозефом. До того, как переступить порог этого богом забытого склада, он даже не задумывался, какими ублюдками были Асады — отец, что заправляет самой влиятельной в Европе террористической группировкой, и сводный сын, что, словно губка, вобрал всё худшее из их зверских традиций. Раньше эти люди были всего лишь целью, но теперь, после осознания пусть и малой доли того, что они творили, Морану до смерти хотелось всадить нож им в глотку и спокойно наблюдать, как эти двое корчатся в предсмертной агонии.


В центре тесной камеры, подсвечиваемой парой свисающих с потолка плафонов, сидел Гасан Асад. Он даже не пошевелился, услышав громкий хлопок закрывающейся за спиной Морана двери. Гасан всё так же неподвижно созерцал серость местных стен, надеясь, по всей вероятности, разглядеть что-то занимательное в хитросплетении глубоких трещин.


Только когда Моран подошёл на расстояние ярда, Асад медленно повернулся к нему. Он пронзил своего гостя холодным безразличным взглядом. Ни одна мышца на его молодом лице не пошевелилась при виде высокой фигуры, что словно материализовалась из тьмы коридора.


— Глупо было надеяться, что меня оставят в покое?! — прохрипел с долей весьма неуместного сарказма Гасан. — Я же сказал, я ничего не знаю о том, что делал Зейд Асад!


Моран обогнул уставившегося на него Гасана и с мнимой фривольностью утвердительно кивнул.


— Хорошо, — сказал он, садясь на поставленный напротив Асада стул.


Он находился на расстоянии пары ярдов от Гасана, но даже оттуда он мог чувствовать, как переменился в настроении парень, — его дыхание стало прерывистым, глаза расширились не то от закономерного удивления, не то от ожидаемой злости, руки за спиной до хруста сжались в кулаки, а всё тело словно застыло в напряжённом ожидании.


— Что? — с лёгкой растерянностью переспросил Гасан.


— Нам вовсе не обязательно говорить о твоём отце…


— Он мне не отец! — рыкнул Асад с такой злостью, словно обращался вовсе не к Морану и не к тем немым зрителям в лице людей Йозефа, что наблюдали за развернувшимся действием через камеру под потолком. В его словах звучала давно затаенная детская обида, которую он так некстати выкатил наружу.


Себастьян про себя отметил тему «семья», как больную для этого парня. Это знание не создавало никаких кардинальных изменений в его наспех намеченном плане допроса, однако привносило немного ясности в сложившуюся ситуацию. Решение оставить Гасана в живых, пожертвовав его благоверной, теперь не казалось таким уж абсурдным.


— Ладно, понимаю, — кивнул Себастьян, но тут же вновь был перебит громким возгласом.


— Ничерта ты не понимаешь! — рыкнул Гасан. — Кто ты вообще такой?


Злость — она плескалась в этом парне, переливая через края, разлетаясь мелкими брызгами на всех, кто находился в доступном радиусе. Злость делала его агрессивным, опасным, в какой-то мере. И вот уже предупредительная речь Имре приобрела смысл. Да только Моран понимал, что, как и всякая искренняя эмоция, как и любой «сантимент», злость делает Гасана уязвимым. И это вполне легко можно использовать.


— Меня зовут Себастьян, — представился он ровным тоном — так, словно перед ним был заурядный незнакомец, а не опаснейший преступник поистине континентального масштаба.


— Чего тебе от меня нужно? — с нескрываемым раздражением спросил Гасан.


Моран опустил взгляд на искорёженный от трещин пол и со вздохом заговорил:


— Я хотел поговорить о твоей девушке — Инас.


— Она не…


— О, прекрати, — отмахнулся Себастьян, поднимая взгляд на Гасана. — Я не Асад, чтобы читать тебе морали. Ты любил её, Гасан, — он подался немного вперёд, прожигая Асада своим пристальным взором. — Любил, иначе бы не смотрел на меня с такой злобой.


Гасан громко дышал. Его лёгкие работали, как мотор барахлящей легковушки, выдавая наружу нечто похожее на приглушённый рокот ржавых деталей. Тёмные глаза напротив налились кровью, и от взгляда в них Морана слегка передёрнуло.


— Какое тебе дело до того, кого я любил?! — прошипел с пробирающей злостью Гасан. — Лучше убей меня, этот разговор бесполезен.


«Идиот, — подумал Моран. — Какой прок от пленника, когда он мёртв?»


На лице Себастьяна заиграл игривый оскал — не угрожающий, вовсе нет. Так он улыбался, когда избивал до полусмерти очередного должника Мориарти. Эта улыбка расцветала на его лице словно немое предупреждение, когда он взводил курок Береты и прицеливался точно в затылок какому-то завравшемуся чинуше, который не угодил Дауэлу. И перед глазами вновь Индия, густые джунгли, сотни повстанцев бегают под его вышкой, словно муравьи, что собрались вокруг просыпанного сахара. Миг — и эта улыбка расцветает на его лице, а первый муравей падает навзничь от свинцового яда, что пулей пронзает его голову. И Себастьяну не страшно, ему не жаль людей, которые решились перейти ему путь, — пусть даже и несознательно. В мыслях у него сияющая белая бездна чистоты, а в руках приятная тяжесть отполированного металла.


— Я не хочу убивать тебя, Гасан. Ты слишком много знаешь, — сказал Моран, вытаскивая из внутреннего кармана куртки старый-добрый Браунинг. — Возвращаясь к нашему бесполезному разговору, хотел спросить, — он сделал небольшую паузу, проверяя наличие патронов в магазине, — каково это видеть, как человек, которого ты любишь, умирает у тебя на глазах? — в тишине тесной камеры слышится металлический щелчок затвора. — Каково это, Гасан, терять то единственное, что делало тебя живым?


Назойливый скрип. Это старая возвратная пружина, которую давно бы уже стоило поменять, но Морану нравится этот звук. Он чем-то похож на стон боли — тихий, но ужасающе реальный.


— Пожалуйста, — рыкнул Асад, прикрывая глаза. — Избавь меня от этого.


Он выглядел напряжённо — тело застыло в одной позе, брови сошлись на переносице, а дыхание стало коротким, прерывистым. Гасан даже не заметил, как Себастьян оскалился вновь, вытягивая перед собой заряженный Браунинг.


— Могу поспорить, ты всё ещё слышишь звуки стрельбы у себя в голове, — на последнем слове в комнате прогремел громкий выстрел. Пуля пролетела в ярде от Гасана, но даже с такого расстояния она заставила парня встрепенуться от испуга. В его широко раскрытых глазах отразился шок. — И каждый раз, когда закрываешь глаза, — ещё один выстрел — теперь уже с другой стороны. Гасан вновь нервно дёрнулся в сторону. — Ты видишь её тело на полу той задрипанной тюрьмы, — следующий выстрел был уже гораздо ближе — в паре футов — не близко, но куда более ощутимо. — Видишь кровь, что вытекает из её черепа, — выстрел прогремел на расстоянии вытянутой руки, но Гасан даже не шелохнулся, глядя куда-то в пол, — безжизненные глаза, что так и не успели закрыться.


Последний выстрел — и вновь мимо.


— Ты можешь уже попасть? — крикнул отчаянно Гасан, глядя на отполированное дуло армейского Браунинга, что было теперь направлено точно в него.


— Зачем? — с усмешкой спросил Моран, отводя в сторону пистолет. — Я же сказал, что не собираюсь тебя убивать. Куда более забавно смотреть, как ты пытаешься справиться с гневом.


— Кто ты такой, Себастьян? — он выплюнул его имя с таким презрением, словно Моран был последним подонком, что встретился на его пути. Может быть, так и было, а может, это всего лишь остатки было бравады всплывают наружу в попытке скрыть настоящие эмоции.


Моран отрицательно замотал головой, взводя курок.


— Нет, — этот выстрел дался ему просто — пуля пролетела едва ли не у виска Гасана, и парня, возможно, оглушило, но Морану всё ещё было плевать. — Вопросы здесь задаю я. Ты, — он ткнул в него дулом пистолета, — отвечаешь. Думаю, даже для такого идиота, как ты, это достаточно понятно.


— А если я не буду отвечать? — самоуверенно спросил Гасан.


Моран лишь пожал плечами, кинув взгляд на свой пистолет.


— Я продолжу стрелять. И поверь, очень скоро мне надоест палить в стену.


Гасан нервно усмехнулся.


— Ты же сказал, что не убьешь меня, — бросил он с лёгкой опаской.


Повисла тишина. Моран откинулся на спинку стула, окидывая пристальным взглядом сидящего напротив Гасана. Парень был дерзким, его тупое желание казаться несломленным, наверняка, должно было впечатлить Себастьяна, но, по правде говоря, оно скорее забавляло его. Такой отчаянный, глупый идеалист, как Гасан, всегда мог здорово его повеселить своими попытками казаться сильнее, чем он есть на самом деле. Вся эта показная ярость, вся желчь, что лилась вместе с его презрительными фразочками, напоминала скорее предсмертные вопли раненного зверя. Покалечить такого легче, чем кажется.


— Как думаешь, — Себастьян положил пистолет на колени и с долей ехидства продолжил, — ты умрёшь от выстрела в колено? Или в бок? Или, может, в плечо? — Асад нервно сглотнул. — Пуля знает свой путь, Гасан. Так что лучше тебе говорить.


Гасан молчал непростительно долго. Себастьян уж было подумал, что он отключился от реальности — его взгляд сосредоточился на противоположной стене, а тело в который раз застыло, словно изваяние.


— И что ты хочешь знать? — бесстрастно поинтересовался Асад.


— Ходят слухи, твой… — Моран одёрнул себя, едва не сказав «отец». — Зейд Асад планирует теракт, чтобы сорвать следующее заседания Совета ЕС в Женеве. Предположительная цель — английское посольство.


Два взгляда пересеклись, как только Моран закончил свою короткую речь, — один — выжидающий, холодный, словно антарктический айсберг, второй — горящая последними искрами ехидства тёмная бездна.


Асад скалился, словно услышал невероятно забавную шутку.


— И зачем тебе я? — спросил он с издёвкой. — Ты всё и так знаешь.


Не успел он договорить, как в комнате вновь прозвучал громкий выстрел.


— Дослушай, — раздражённо бросил Моран, отводя пистолет. — Мне нужно знать, что это за бомба и где она будет заложена.


Гасан лишь вскинул брови на лоб и с детской невинностью ответил:


— Веришь, понятия не имею.


— Верю, — сказал Моран, в очередной раз взводя курок. На этот раз он не промахнулся.


— Твою мать! — взревел Гасан, глядя, как из его предплечья струёй хлынула кровь.


— Не драматизируй, — отмахнулся Себастьян. — Она прошла по касательной.


— Что ты… — Асад так и не успел закончить свой вопрос, как его тело пронзила ещё одна пуля — на этот раз целью стало плечо.


— А теперь нет, — констатировал Себастьян, ставя пистолет на предохранитель. — Ну что там с Женевой?


— Я не знаю… — выдохнул Асад, и Себастьян уж было вновь потянулся за Браунингом, но слова Гасана остановили его. — Я не знаю, где будет заложена бомба, но я знаю, кто её разработал.


Пистолет был отправлен обратно во внутренний карман куртки, что вызвало явное облегчение у Асада.


— Ты меня заинтриговал, — сказал Моран. — Продолжай.


Асад слегка замялся, щурясь от нарастающей боли в плече, — пуля попала в кость и сейчас наверняка сковывает его и без того скудные движения. Глядя на застывшего в ожидании Морана, Гасан прочистил горло и тихо заговорил сквозь громкое натужное дыхание:


— Его зовут Франсиско Калво — барселонский оружейник, который изготовляет взрывчатку для ваших спецслужб. Зейд заказал у него бомбу, которую невозможно вычислить и практически нереально обезвредить — что-то уникальное, недоступное для широких масс. У Зейда особый фетиш по поводу взрывчаток, поэтому с Женевой он заморочился. Если хочешь узнать, что это за бомба и как её отключить — ищи Калво. Только он может тебе что-то сказать.


Имя оружейника было хорошо знакомо Морану. Он ещё не забыл те странные несколько дней в компании этого пижона на его частной яхте у берегов Барселоны, где они с Дауэлом заключали очередную сделку по сбыту «лишней» партии оружия из складов британской разведки. Калво гонялся за эксклюзивами как в плане товара, так и в плане людей. Его скудные попытки задобрить Марка дорогой выпивкой и чрезмерной лестью, дабы сбить немного цену, всё ещё казались до жути нелепыми. Себастьян был рад покинуть то безумное место вместе с его чудаковатым владельцем, но он даже представить не мог, что, спустя какие-то два месяца, ему придётся вновь туда возвращаться — и больше рядом не будет вездесущего Дауэла, который фокусировал на себе всё внимание.


— Занятно, — заключил без особой радости Моран, подводя условный итог их с Гасаном беседы. — Больше тебе нечего сказать?


— Хочешь поболтать, Себастьян? — спросил сквозь приступ боли Асад, и Морана позабавил его лёгкий тон.


— У тебя ещё много частей тела… — усмехнулся Себастьян. — Но у меня нет на это времени. Бывай, Гасан.


Асад проводил его пристальным взглядом. На миг Морану показалось, что тот хотел сказать что-то ещё, но он не стал заострять своё внимание на этом эфемерном чувстве. Выходя из тесной камеры, Моран мельком взглянул на продырявленную пулями стену и с тяжелыми мыслями шагнул наружу.


У двери его ждал Имре с увесистой картонной коробкой в руках. Моран с удивлением покосился на эту нелегкую ношу.


— Это мне?


— Капитан просил передать её лично вам в руки. Это всё, что мы нашли в том месте, где держали мисс Брэдфорд.


— Что там?


— В основном — разные бумаги: контракты, накладные, инвойсы и прочая сопровождающая информация. Что-то связанное с поставками оружия. Пара телефонов со скрытыми номерами. Рукописные записи. Ничего важного, кроме… — он засуетился, всучив Морану коробку, и долго копался в карманах своей формы, пока не достал небольшую металлическую флешку. — Вот.


— Что это? — спросил Моран, глядя на серебристый корпус накопителя.


— Здесь записи всех допросов. 308 видеофайлов. Мы нашли это в столе кабинета Гасана. Капитан подумал, что вам будет интересно…


Её допрос тоже был там — в этом крохотном механизме, что скрывает в себе весь ужас задворок империи Зейда Асада. Моран знал — ему не стоит смотреть это. Лучше отправить флешку Мориарти и больше никогда не касаться её, но он понимал, что не сможет сдержаться. Он хотел знать, за что ему стоит ненавидеть Зейда Асада и его сводного сына.


— Я заберу её, — сказал Моран, бросив флешку в карман куртки. — Коробку отправишь на адрес усадьбы Мориарти во Францию. Йозеф знает, где это.


На самом деле, усадьба принадлежала вовсе не Мориарти, но в этой ситуации такие детали теряли свой вес. Джеймс вместе с Евой должны прибыть на виллу Дауэла во французский Шеврье уже завтра. Там им предстояло разобраться в бессчетных чертежах здания британского посольства и, наконец, проработать план по ликвидации той чёртовой бомбы. До этого времени он, Моран, уже будет на другом конце Европы — в переполненной ультраправыми сепаратистами Барселоне, где ему придётся отыскать Калво и вытрясти из него все возможные детали их сделки с Асадом. Но до этого Морану стоит подготовить почву — тобишь, в последний раз воспользоваться привилегией работы с Марком Дауэлом.

***

В Барселоне было солнечно. Морана воротило от этого места, но он не мог отрицать — здешний климат подходил ему куда лучше, чем промозглая сырость Будапешта или отголоски морозной зимы Мюнхена, в котором он провёл последнюю неделю работы с Дауэлом. По правде говоря, Себастьян даже очень хорошо представлял себя одним из обитателей этого идеально выстроенного улья из бетонных домов-сот, в которых, словно пчёлы, копошатся здешние суетливые жители.


Сидя в кафе напротив Храма Святого Семейства в попытке в очередной раз дозвониться до менеджера Калво, Моран украдкой осматривал окрестности и со странной меланхолией воображал себя частью этого сюрреалистичного пейзажа. Вот он выходит из своей квартиры напротив площади Каталонии, минует Барселонский кафедральный собор, проходит вдоль музея восковых фигур и останавливается у небольшой бухты, где стоит пришвартованной его яхта — небольшой чёрный фрегат, что практически не отличается от своих соседей по пирсу. Он садится за штурвал, заводит рокотливый мотор и уплывает вдаль от шумного побережья в ту сторону, где небо касается моря. Милая вышла картина — такая себе старость вышедшего в тираж киллера. Вот только Себастьян знал — таким, как он, не суждено дожить до старости. Только не с его работой.


После пятого звонка Маргарита таки ответила ему. Она была не в восторге от просьбы Себа внести его в список гостей очередной вечеринки, устраиваемой её неугомонным боссом, но, услышав имя Дауэла, от имени которого Моран делал бронь, не смогла отказать. Всё же стоит признать — в их сотрудничестве с братом Джеймса были свои своеобразные плюсы. Имя Марка Дауэла открывало путь в любое, не в меру пафосное сборище.


Всё время до вечера, когда и должна была состояться очередная практически ежедневная сходка местных сливок общества, происходящая традиционно на частной яхте или, скорее, маленьком круизном лайнере Калво, Моран провёл в лёгком раздрае. Он несколько часов слонялся по историческому центру Барселоны, время от времени отчитываясь перед Джеймсом посредством нескончаемого потока СМС-сообщений, в которых не было ровным счётом никакой надобности. Моран знал — они с Евой уже в Шеврье, устроились на вилле, предоставленной с барского плеча Дауэла, как его «лепта» во спасение этого континента от имперских амбиций одного не в меру падкого на деньги террориста. В добавок к этому, Марк дал им чертежи здания посольства и доступ к архиву отчётов службы безопасности, в которых имелись данные о всех посетителях: от дипломатического корпуса до ночных уборщиков. Мориарти сейчас утопал в тонне практически бесполезной бюрократии, так что сгонял скуку, требуя от Себастьяна всех, даже самых мельчайших деталей его кратковременной командировки. Ещё немного, подумал Моран, и он начнёт просить сводки о погоде и отчёты об уровне магнитного давления в окрестности — лишь бы не пялиться часами в тот бесконечный список имён.


А, тем временем, яркий солнечный день в Барселоне постепенно сменялся предвечерними сумерками, а встреча с Калво становилась всё более неизбежной. За два часа до начала вечеринки Моран подыскал небольшой бар в одном из домов напротив порта Круиз, где была пришвартована та самая гигантская яхта. Он недолго созерцал водную гладь, расстилающуюся на мили вперёд, пока рука невольно не потянулась к боковому карману куртки, где с самого Будапешта лежало его напоминание о суровой реальности. Флешка всё так же угрожающе блестела своим холодным металлом, и ему хотелось бы вновь положить её на место — или даже лучше — выбросить к чертям в урну, но Себ не смог.


Он достал купленный несколькими часами ранее переходник, присоединил накопитель к сотовому и предусмотрительно надел наушники, чтобы лишний раз не пугать редких посетителей этого бара. В основной папке, как и говорил Имре, оказалось 308 видеофайлов, каждый из которых был обозначен инициалами допрашиваемого. Проматывая вниз этот длинный список, Моран внимательно вчитывался в название каждого файла, стараясь выцепить одно до боли знакомое имя. Ему пришлось промотать 307 записей, пока он не нашёл нужную. Палец мгновенно нажал на файл с лаконичным названием «№308. Е. Брэдфорд», и на экране появилось тусклое чёрно-белое видео.


На записи была видна какая-то тёмная комната, сильно похожая на камеру Гасана, в которой Моран днём ранее провёл свой допрос с пристрастием. В её центре под лучами одинокой потолочной лампы была видна женская фигура, сидящая в какой-то причудливой позе. Перед ней, спиной к камере, расположился какой-то худощавый мужчина, что своим хриплым голосом проскандировал в начале видео: «Запись номер 308, допрос Евы Брэдфорд». От этих слов Себастьян невольно напрягся.


Он наблюдал за стремительным развитием их беседы с нарастающим чувством тревоги. С каждым новым выпадом этого дознавателя и кратким и максимально сглаженным ответом Евы Себ ощущал — всё это движется не в лучшую сторону. Когда мужчина раскрыл карты и начал бросаться громогласными заявлениями о страхе, касаемыми Мориарти, Ева слегка стушевалась. На миг Морану показалось, что этот мужчина смог расколоть её… Но Брэдфорд не просто продолжила отрицать всё, что он говорит. Она едва ли не угрожала ему, и от этого осознания Морану стало одновременно радостно и тревожно.


Следующим под объектив камеры попал никто иной, как его новый знакомый — Гасан Асад. Он был горделивым и дерзким. Говорил много пафосной чепухи, искусно отвлекая внимание Евы. Его бравада закончилась тем самым вопросом, который задал ей прежний дознаватель — что было в папке Луизы Клеман. Стандартное отрицание со стороны Евы создало для Асада воистину странный эффект. Он словно сорвался с цепи и в своей характерной манере начал ту самую часть допроса, которую Себастьян так не хотел созерцать.


Думаю, ты представляешь, что могла сделать шайка чокнутых террористов с беззащитной девушкой.


Гасан колотил её, словно боксёрскую грушу, проходясь по лицу и рёбрам своими резкими ударами. С каждым его новым выпадом рука, держащая стаканс виски, сжималась всё крепче. На том моменте, когда в камере стало видно лезвие ножа, под пальцами стал ощущаться лёгкий хруст. Но Себ не мог отвести взгляда. Он смотрел на то, как Асад избивает Еву, и с каждой секундой всё больше жаждал вернуться в ту тесную камеру. Он бы больше не промахнулся, нет. На этот раз Себастьян бы попал точно в сердце.


В динамиках прозвучал громкий женский крик, но Моран успел услышать лишь его отголоски, ведь кто-то резко дёрнул за провод и наушники слетели на стол. Заблокировав телефон, Себастьян поднял взгляд к месту напротив и с удивлением обнаружил там ухмыляющегося Дауэла.


— Что смотришь? — спросил он, косясь на потухший экран сотового.


Вопрос этот Моран проигнорировал, и сделал он это с той же бесцеремонностью, с которой его «бывший временный босс» (это определение было наиболее подходящим для того, чтобы описать место Дауэла в его жизни) заявился в этот богом забытый бар.


— Ты что здесь забыл? — вопрос был грубым, хотя, по мнению Себастьяна, немного недостаточно грубым. В уме он филигранно добавил к нему «надменный придурок», но сказать это вслух так и не решился.


Дауэл, в отличие от Морана, был спокоен. Закинув в своем привычном уже жесте ногу на ногу, он опёрся о спинку стула, слегка постукивая пальцами по тёмной столешнице. В его угольно-чёрных глазах плескалась бездна абсолютного безразличия.


— Опять отвечаешь вопросом на вопрос? — с укором заметил он. — Я же думал, мы избавили тебя от этой дурацкой привычки.


— Повторюсь, — сквозь зубы процедил Моран, — какого чёрта ты здесь делаешь, Дауэл? — последнее слово он произнёс намеренно громче.


Маска отстранённости вмиг слетела с лица Марка, сменившись лёгким напряжением. Ритмичное постукивание в такт незамысловатой мелодии из местного радио вмиг прекратилось. Дауэл слегка подался вперёд, и в этом плавном движении он был подобен змею, что приблизился к своей добыче.


— Тише, дорогой, — тихо заговорил Марк, — не всем в этом месте стоит знать моё имя. А если тебя беспокоит, почему я здесь… Что ж, сегодня, когда я был на срочном собрании… — он мельком осмотрелся и натужно вздохнул, — на деловой встрече, скажем так, мне позвонили из офиса Калво. Хотели уточнить время моего прибытия на яхту. Оказывается, мой помощник внёс наши имена в список гостей сегодняшней вечеринки у Франциско.


Моран лишь повёл бровями на этот выпад и стал мерно покручивать в руке надтреснувший стакан с виски, глядя, как мелкие блики играют на его поверхности в тусклом барном свете.


— Понятия не имею, кто бы мог это сделать, — пробормотал он, так и не подняв свой взгляд на Дауэла.


Присутствие Марка произвело на Себастьяна странный эффект — он ощущал себя обнаженным нервом, что пульсировал в такт собственной ярости. Хотелось впасть в лютый приступ злости и послать куда подальше этого неугомонного психа с его допросами, но Моран понимал — его рефлексия пролетит мимо Дауэла, словно лёгкое дуновение весеннего ветра, или того хуже — сделает его ещё более невыносимым, выудив наружу все былые укоры, которыми он так любил затыкать всем рты. Поэтому Себастьян предпочитал молчание праведному гневу. Он тихо пялился на свой полупустой стакан с виски, пока поверх него не легла чужая ладонь, что мягко выудила его из слабой хватки и отставила в сторону.


— Что тебе нужно от Калво? — спросил Марк без единой доли былой иронии.


— Не твоё дело, — отрезал Себастьян, вновь потянувшись за оставшейся порцией односолодового Джеймсона.


Не успели его пальцы коснуться надтреснувшего стекла, как Дауэл одним резким движением смёл стакан со стола, и тот со звоном разбился о деревянный пол, рассыпаясь на мириады сверкающих осколков. В зале повисла тишина. Взволнованный бармен уже потянулся к кнопке вызова полиции, но Дауэл бросил ему один из своих многозначительных взглядов, который обычно развевал все нелепые сомнения у его партнёров и вызывал лёгкое чувство тошноты у Морана. В такие моменты Марк как никогда был похож на своего младшего брата.


— Себастьян, — заговорил он, когда напряжение немного спало, — если ты не заметил, мы в одной лодке — ты, я, мой брат, господи, даже Ева! Впервые наши интересы пересеклись без какой-либо личной выгоды… — Моран скептически изогнул бровь. — Ну, если только самой наименьшей, — Дауэл сделал небольшую паузу, пока подошедший к ним официант собирал с пола остатки его чрезмерной рефлексии, после чего тихо спросил:


— Это из-за Женевы?


Моран поджал губы. Упоминание того проклятого города освежило в его памяти разговор с Мориарти по пути к Будапешту. Он рассказывал Себастьяну о Зейде Асаде с его фанатиками в лице «Эла-Илат» и их навязчивом плане нагнуть этот континент самым жестоким и дерзким способом. Женева должна стать переломной точкой в этой истории — Асад, Мориарти, Брэдфорд, Дауэл — всем им так или иначе не избежать участи в этом взрывоопасном спектакле. И ключом к разрешению всего этого оказался один испанский кутила-оружейник, у которого уже давно был разлад с собственной моралью.


— Калво продал Ему ту бомбу, что будет заложена в посольстве, — ответил Моран.


— Откуда такая информация?


— Гасан Асад разоткровенничался.


За столиком вновь повисла тишина. Из радио доносился очередной медленный фольклорный мотив, лампа над их головами словно подмигивала ему в такт своим перегоревшим патроном, а за окном столица Каталонии погружалась в размеренную вечернюю негу.


— Сука… — выдохнул Дауэл, медленно отводя взгляд. — Мы же договаривались — никаких контрактов на стороне. Он говорил, что хотел отбелиться после того, как его начали прессовать местные спецслужбы.


Впервые Себастьян видел его таким — забывшим обо всех своих пижонских повадках, сосредоточенным и искренним в своей злости. Такой Марк Дауэл уже больше походил на человека, нежели тот не в меру саркастичный псих, коим он всегда представал в глазах остальных.


— Ну, видимо, он решил пойти другим путём, — пожал плечами Себастьян.


— И что конкретно ты хочешь от него узнать?


Десять минут назад он бы послал его в ответ самым грубым из всех возможных способов, но сейчас, когда все карты были раскрыты, утаивать что-то не имело никакого смысла.


— Нужна информация о бомбе — строение, механизм, способы деактивации и всё в таком духе. Асад говорил, это должно быть что-то необычное. Без помощи Калво нам её не обезвредить.


Дауэл утвердительно кивнул, мельком поглядывая на настенные часы, что показывали без десяти минут одиннадцать.


— Ладно, я понял, — он отодвинулся, вставая из-за стола. — Пойдём.


— Куда? — с непониманием спросил Моран, глядя на нависшего над ним Дауэла.


— На вечеринку, конечно, — с ухмылкой ответил Марк. — У нас почти не осталось времени.


Лампа над их головами вновь подозрительно мигнула, и Моран воспринял это как знак. Ему ещё многое хотелось спросить у Марка, между ними всё ещё оставалась доля недосказанности, но это сейчас не имело никакого значения. Дауэл был прав, у них совершенно нет времени, а это значит, что пришла пора убираться из этого места.

***

Яхта «Андре» оказалась пришвартованной на противоположном конце пирса, но даже за несколько сотен метров было видно её внушительный борт, сверкающие ярким неоново-синим свечением сотни тысяч крохотных ламп, коими была украшена его широкая главная палуба. Внутри кают горел мягкий янтарный свет. Там, сквозь плотно закрытые иллюминаторы было видно толпы снующих гостей — безликие силуэты, что заполняли собой пространство чужого одиночества, подпитывали чье-то изголодавшееся эго и создавали видимость бурлящей жизни в этом пустынном месте. На периферии слышался лёгкий джаз, а в воздухе витал аромат дорогого вина. Всё было в точности так же, как и несколько месяцев ранее.


Их с Дауэлом пропустили на борт без единого вопроса. Личность Марка была в этом месте тем самым золотым ключом, что открывал любую дверь. Минуя суматоху главной палубы, они продвинулись вглубь гигантской яхты, где меж многочисленных кают в пьяном угаре прогуливались какие-то местные чинуши с их любовницами. Парочка из них отсалютовала Марку своими полупустыми бокалами, но Дауэл даже не оглянулся в их сторону. Он шёл к капитанской каюте, повторяя тот самый путь, что они с Мораном проделывали во время их прошлого визита на яхту.


Чем дальше они продвигались вдоль бесконечно длинной первой палубы, тем темнее становилось вокруг. Яркие огни большой общей каюты, в которой скопилась основная масса гостей, сменились приглушённым сиянием разбросанных по стенам плафонов, что венчали собой широкий коридор. Из одной из дальних кают доносились сдавленные стоны, где-то поблизости было слышно чей-то громкий храп, а за соседней дверцей какая-то молодая парочка громко материлась на каталонском. Музыка из общей каюты постепенно утихала по мере их приближения к заветной цели, и Моран мог слышать, как их шаги отдаются от тёмных стен коридора, утопая в какофонии периферийных звуков.


Капитанская каюта была расположена в самом конце коридора. Её чёрная дверь с небольшим иллюминатором ярко выделялась на сером фоне. Моран и Дауэл остановились перед ней и обменялись короткими взглядами, в которых читалось полное взаимное понимание. У них не было детального плана, не имелось никакой выигрышной стратегии, что бы обеспечила результативность этой встречи. Моран был готов полагаться на силу, а Дауэл всё так же верил в собственную неприкосновенность. Эти две полярные идеологии, казалось бы, никогда не должны пересекаться, но именно сейчас, в этот самый момент, на той проклятой яхте, они сработали как слаженный механизм.


Дауэл одним плавным движением открыл дверь и вошёл в каюту. Моран держался позади, создавая иллюзию прежней безучастности в предстоящей беседе. Внутри, в просторном помещении, что спокойно могло сравниться с размерами небольшого лофта, на мягкой софе расположился Калво — высокий, широкоплечий мужчина за пятьдесят с узким лицом, обдатым лёгким алкогольным румянцем. Чёрные кудри волос были в низменном беспорядке, а зелёные глаза в расфокусе уставились в потолок. Рядом, покуривая косяк, полулежала одна из его дежурных шлюх — такая же безликая тень, как и все на этом празднике жизни. Калво был под кайфом — судя по начатой бутылке рома и разбросанном вокруг Валиуме, его очень некстати накрыл приход.


— Пошла вон! — рыкнул Дауэл на ещё вменяемую девушку — и та мигом потушила окурок и тихо выбежала из комнаты, зацепив стоящего у прохода Морана своим костлявым плечом.


Калво всё так же молчал. Он неподвижно лежал на софе, созерцая пустоту своими широко открытыми глазами, и в такой позе напоминал, скорее, умершего от сердечного приступа, чем банального торчка.


— И что мы будем с ним делать? — спросил Моран, подходя ближе к Калво. — В таком состоянии он не полезнее, чем труп.


— Закрой дверь, — приказал Дауэл, перешагивая через кипу смятых рубашек, что были сброшены на землю из приоткрытого шкафа.


Пока Себастьян справлялся с заедающим замком, он прошёлся тем хаосом, что сотворил здесь Калво. Отодвигая кучи разбросанных вещей, Марк продвигался вдоль стен, рассматривая обстановку на предмет потайного сейфа или чего-то в таком духе. Калво был скрытной натурой, он крайне редко оставлял важные вещи на виду у всех. С другой же стороны, жажда кайфа делала его безрассудным, и Дауэл в очередной раз убедился в этом, подходя к письменному столу в другом конце каюты. На нём лежал тонкий чёрный ноутбук — рабочий компьютер Франсиска.


— Что там? — спросил подошедший сзади Себастьян.


— Он под двойной защитой, — ответил Марк, рассматривая корпус ноутбука. — Введу неправильный пароль — и материнскую плату зальет кислотой.


— Нужно разговорить этого придурка, — Моран покосился на невменяемого Калво, который за всё это время едва ли пошевелился.


«Весёлая будет ночь», — подумалось ему.


— Да… — пробубнил задумчиво Дауэл, после чего резко отпрянул от ноутбука и стал судорожно перебирать разбросанные на столе вещи. — Себастьян, глянь, нет ли где-то поблизости небольшого черного кейса.


Повторять дважды не понадобилось — хоть Морана и неслабо огорошили слова Дауэла, тормозить его своими расспросами он не стал. Пройдя вдоль большой каюты, он окинул взглядом каждый её угол, разгрёб едва ли не все кипы с разбросанными на полу вещами и заглянул во все до единого тумбы. Моран даже подошёл к самому Калво, в который раз мимолётом проверяя его дыхание и пульс, что, казалось бы, становились всё слабее, но черного кейса нигде не было. Оставался приоткрытый шкаф. Себастьян ненавидел эту часть работы — рыться в чужом белье, в самом что ни на есть прямом смысле, было для него особым видом пытки. Однако то ли судьба оказалась к нему благосклонной, то ли Калво нарочно держал необходимые вещи на виду, кейс нашёлся практически мгновенно. Он был припрятан меж тёмных рубашек на центральной полке — буквально под носом у того, кто решится открыть этот полупустой шкаф.


— Что-то вроде этого? — спросил Себастьян, ставя перед Марком свою недавнюю находку.


Тот вмиг прекратил свой осмотр каких-то рабочих бумаг и с ухмылкой открыл кейс. Внутри оказалось несколько ампул с пометкой «МI-6» и запечатанный шприц.


— Да, это он, — сказал Марк, вынимая одну из ампул.


Моран с интересом рассматривал безымянную жидкость, пытаясь вспомнить, видел ли он нечто подобное ранее. Лаборатория британской разведки нередко радовала чёрный рынок новыми видами разрывных гранат или замысловатыми формулами химического оружия, но лекарства или что бы это ни было никогда не входили в их специфику. Калво, должно быть, отдал целое состояние, чтобы получить эту разработку.


— Что здесь? — поинтересовался Себастьян.


— Одно чудо средство, которое когда-то спасло жизнь твоей дорогой мисс Брэдфорд, — небрежное упоминание Евы вызвало у Себастьяна лёгкое волнение — он и представить не мог, зачем ей могло понадобиться то, что находилось в той ампуле. — Здесь адреналин с кое-какими добавками. Мы называем его «Лазарем».


Слова Дауэла вызвали у Морана невольную усмешку. Единственной чертой, кроме чрезмерной жестокости и граничащего с безумием цинизма, что отличала МІ-6 от других спецслужб, был их напускной пафос. Может, именно поэтому работа там так подходила по духу самому Марку.


— По-твоему, это должно воскресить его? — вопрос Морана сквозил скептицизмом — ему слабо верилось, что одна ампула сможет устранить все результаты многочасовой циркуляции убийственной дозы наркотиков в крови.


Дауэл лишь неопределённо хмыкнул, раскрывая новый шприц.


— Или так, или у него разорвётся сердце.


Перспектива мёртвого Калво едва ли пугала Морана. По правде говоря, несколько месяцев назад он бы и сам с удовольствием придушил его за все те часы, что Себастьян провёл в компании этого въедливого лицемера. Но сейчас от его существования зависело, без малого, будущее целого континента. И это, наверное, первый и единственный раз, когда жизнь Франсиско Калво оценивалась столь высоко.


— Давай, — кивнул Моран.


Дауэл разломил хрупкую ампулу и набрал полный шприц концентрированной жидкости. Выпустив немного лишнего, он подошёл к софе и присел на журнальный столик напротив Калво. Он позвал его по имени, но никакой реакции не последовало. Калво даже не пошевелился, когда рукав его рубашки закатали до локтя, а чужая рука стала прощупывать предплечье в попытках найти пульсирующую вену. Моран же лишь завороженно наблюдал за тем, как извечно фривольный Дауэл с мёртвым спокойствием и стальной уверенностью проделывает столь рутинную медицинскую процедуру. В такие моменты Марк по-настоящему удивлял его. Он словно снимал маску психа и менял её на нечто совершенно иное, резко резонирующее с его привычным образом. Сейчас, склонившись над бессознательным Калво, он напоминал ему о тех военных хирургах, что зашивали его рваные раны после очередного набега на их военный лагерь. Такие даже под вражеским обстрелом сохраняли спокойствие, не отрываясь ни на миг от истекающего кровью пациента.


Когда шприц вошёл в кожу и жидкость из ампулы зациркулировала в крови, с губ Калво слетел лёгкий вздох. Ещё миг — и его лицо скривилось от боли, а наружу вырвался по-настоящему животный крик. Марк, сидевший напротив, даже не пошевелился. Он молча наблюдал за сотрясающимся в судороге Калво и не спешил предпринимать хоть какие-то действия, чтобы прекратить эту пытку. «Он ждал», — мысленно заключил Моран. Дауэл знал всю специфику действия этой чёртовой жидкости, как и всего остального, что выходило из их лаборатории, — иначе бы он не сидел в кресле главы МІ-6.


В какой-то миг жуткие судороги прекратились, крик утих, а с покрасневшего лица Калво сошла гримаса боли. Лекарство подействовало. Моран невольно выдохнул, понимая, что у них получилось. Калво всё ещё громко дышал, когда он подошёл к нему, но его взгляд больше не напоминал безжизненную бездну. Он медленно приходил в сознание.


— Какого чёрта? — были первые его слова, прежде чем Франсиско смог рассмотреть своих гостей. — Марк? Себастьян? Что вы здесь делаете?


— Очевидно, спасаем тебя от передоза, — заключил Дауэл, пересаживаясь в соседнее со столом кресло. Моран всё так же продолжал неподвижно стоять за его спиной.


— Моя благодарность, но не стоило, — Калво потёр глаза и меланхолично провёл по тому месту, где остался след от иглы шприца. — Доза была в пределах нормы.


Лёгкое отвращение промелькнуло на лице Дауэла при виде полуживого Калво, от которого всё ещё разило дорогим ромом с примесью пота и сигаретного дыма — комбинация, которую Себастьян окрестил «ароматом элитного притона». Смотреть на то, как один из лучших оружейников Европы утопает в тине собственных слабостей, было жалким зрелищем, но Моран понимал — долго терпеть это не придётся.


— Рад это слышать, но мне, честно, плевать на твои эксперименты с кайфом, — с нескрываемым пренебрежением заявил Дауэл. — Мы здесь, чтобы кое-что прояснить.


Его слова словно пробудили Калво ото сна, и тот засуетился, натягивая на нос найденные под подушкой очки.


— Что? — отозвался он хриплым голосом.


— Это касается твоего нового партнера — Зейда Асада.


Что-то изменилось в тоне разговора после упоминания имени того, кого в приличном европейском обществе лучше не называть. Тягучее напряжение повисло в воздухе, и вмиг поистине гигантская каюта стала казаться невероятно тесной для трёх мужчин.


— Не понимаю, о чём ты… — судорожно залепетал Калво своим трясущимся голосом, но Дауэла не интересовало его вранье, а потому он продолжил:


— Ходят слухи, ты недавно продал ему кое-что из личных запасов.


— Ты не тот человек, который верит слухам, Марк, — возразил Калво.


— Именно поэтому я решил удостовериться лично, — Дауэл сделал небольшую паузу, поправляя несуществующие складки на своём идеально выглаженном пиджаке. — Так что за бомбу ты ему продал?


— Марк, слушай… — Калво нервно подался вперёд, выставляя перед собой руки в примирительном жесте, но Себастьян вовремя заметил отблеск карманного револьвера, что был припрятан меж складками софы в том месте, куда потянулся Франсиско.


— Не рыпайся, — рыкнул Моран, выставляя перед собой заряженный пистолет. — Сиди на месте или вообще не сможешь ходить.


Калво не мог противиться его резкому тону. Он покорно отодвинулся на несколько футов назад — достаточно далеко, чтобы Моран смог подойти и забрать тот чёртов револьвер, бросив его на одну из настенных полок. Глядя на молчавшего всё это время Дауэла, он увидел лёгкое удивление в его глазах. «Он не заметил», — подумал Моран. На миг он почувствовал ликование, разливающееся приятным теплом по всему телу. Это был первый раз за всё время их долгого знакомства, когда Себастьяну действительно удалось удивить Дауэла… Но совсем быстро это инородное чувство покинуло тело, а всё внимание Морана сосредоточилось на захламлённой капитанской каюте и драме, что разворачивалась в её стенах.


— Ладно, — вздохнул Калво, — я действительно работал с Асадом. Но это была лишь разовая сделка. И, как оказалось, я не мог от неё отказаться.


— Что он тебе предложил?


— Предложил? — переспросил с усмешкой Калво. — О, нет, Марк. Зейд Асад не из тех, кто что-то кому-то предлагает. Хотя, признаюсь, при первой встрече он был достаточно вменяемым. Но после моего отказа вежливость закончилась. Знал бы ты, чего мне стоило сказать ему «нет». Половина моих счетов канула в лету. Его люди прикончили моего помощника. Как тут откажешь?!


Дауэл с предельной внимательностью слушал эту длинную тираду. На его лице отпечаталась подавленная злость — не на Калво, нет. Себастьян видел этот взгляд раньше — он словно ультразвуковой лазер рассекал пространство этой громадной каюты и предназначался вовсе не для присутствующих рядом. Днем ранее на него так же смотрел привязанный к стулу Гасан Асад.


— Занятная история, — подытожил Марк, — но ты так и не рассказал о бомбе.


— Хочешь загнать меня в могилу, Дауэл? — спросил с досадой Калво, но Марк лишь ядовито усмехнулся.


— Ну, если ты будешь так долго соображать, то мой дорогой помощник может это обеспечить, — он покосился на Морана, одарив его своей ядовитой полуулыбкой, истинное значение которой было известно одному лишь Дауэлу.


— А ты всё таскаешься за ним, Себастьян? — небрежно бросил Калво. — Не пора ли тебе найти более надёжного работодателя…


Договорить он так и не успел, поскольку дуло заряженного Браунинга оказалось направленным на него быстрее, чем Франсиско смог закончить свою мысль.


— Говори, — приказал Моран, взводя курок пистолета.


И у Калво вновь не было шанса возразить.


— Ну ладно, — сокрушительно вздохнул он. — Бомба, о которой ты спрашиваешь, не так проста, как кажется. Асад хотел нечто необычное, как, в принципе, и все мои клиенты. Он попросил разработать бомбу, которую сложно определить. Единственный приемлемый вариант — пояс шахидки. Сильно модифицированный, конечно.


— Так бомба — вовсе не бомба? — с лёгким восхищением предположил Дауэл.


Моран, однако, не разделял его восторга. Слова Калво всё не просто усложняли — они делали обезвреживание бомбы заведомо суицидальной миссией. Из личного опыта Себастьян мог сказать точно, что обезвредить бомбу в тот миг, когда она буквально надета на какого-то безбашенного смертника, крайне сложно, если не сказать больше — невозможно.


— Пояс полностью автоматизирован, — продолжил Калво. — Никаких отдельных пусковых кнопок — только рабочая панель. Дезактивировать его после запуска невозможно.


— Но как-то же его можно нейтрализовать? — поинтересовался Моран.


— Ну конечно, — заверил Калво. — Как я уже говорил, пояс управляется с рабочей панели. Запуск и полная нейтрализация происходит посредством ввода простой комбинации из цифр. Это нужно в целях безопасности — чтоб никакой посторонний идиот не полез крушить всю округу.


— У тебя ведь ещё остались те коды? — спросил Дауэл.


— Все проекты существуют в единственном количестве, я ничего не… — металлический щелчок перезаряжающегося Браунинга слегка отрезвил Калво, и тот, словно одёрнув себя, ответил:

— Да, они ещё у меня.


— Дай угадаю, всё это хранится у тебя на ноутбуке? — Марк взглянул на рабочий стол, где остался выключенный лэптоп.


Проследив за его взглядом, Калво нервно усмехнулся и отрицательно замотал головой.


— Не-ет, Дауэл, — протянул он слегка севшим голосом. — Даже не думай. Я не отдам тебе его.


Калво больше не пугал направленный на него пистолет, его не заботил прожигающий взгляд, которым его одаривал Дауэл. И Морану это осточертело. Он опустил пистолет и в несколько шагов преодолел расстояние до софы, схватив Калво за его длинную тонкую шею, чем вызвал у того лёгкий шок. Ему было достаточно одного резкого движения, чтобы поднять его над софой и впечатать в металлическую стену каюты, вызывая протяжный стон боли.


— Давай кое-что проясним, — заговорил тихим ровным голосом Моран, глядя точно в глаза Франсиско, — в этой ситуации у тебя нет выбора. Или даешь пароль, или я узнаю его сам. Думаю, ты хорошо осведомлён о моих методах работы.


Калво брыкался, он пытался вырваться, извиваясь из стороны в сторону, но хватка Морана не ослабевала. Ощутив, как широкая ладонь постепенно сжимается на его шее, Франсиско замер и сквозь хрипоту крикнул:


— Угомони свою шавку, Дауэл!


Себастьяна забавляла его отчаянность — этот бегающий взгляд, дрожащие ладони, тяжёлое дыхание — во всём этом была своя доля убийственной эстетики. Пуля позволяла устранить врага мгновенно, физическая сила же давала ему время на осознание собственной власти над жертвой, она позволяла ему упиваться мгновениями чужой слабости и делала его чуточку безумнее обычного.


Лицо Дауэла было сокрыто от Морана, но он знал — он чувствовал, что тот сейчас едко ухмыляется, созерцая эту картину.


— Я бы хотел, — отозвался Марк на хриплый вой Калво, — но он больше не в моём подчинении, так что может делать всё, что захочет.


— Спасибо за такую честь, — Моран оскалился, впечатывая Калво в стену с новой силой. — Пароль!


Тот смог лишь едва заметно покачать головой и тихо прохрипел:


— Нет.


Пальцы на его горле сжались сильнее, вызывая тихий агонистический стон.


— Серьёзно? — переспросил с яростью Моран. — Ты хорошо подумал, Франсиско?


Ещё один удар об стену был пусть и банальным, зато действенным аргументом. Калво больше не брыкался. Он замер, переводя взгляд с Морана на Дауэла и тихо заговорил:


— Ты его и так знаешь, Марк.


— В каком смысле? — уточнил удивлённо Дауэл.


— Оглянись по сторонам, — прохрипел Франсиско. — Где мы, по-твоему, находимся?


В каюте воцарилась тишина. Моран наблюдал за тем, как Дауэл медленно поднимается из кресла, глядя куда-то вдаль своими пронзительными чёрными глазами, и, минуя софу, проходит к письменному столу.


— Отпусти его, — бросил он через плечо Себастьяну и тот мгновенно разомкнул хватку.


— Какой пароль? — спросил Моран, обращаясь к Дауэлу.


— «Андре», — ответил он, параллельно вводя слово в строку набора.


— Название яхты?


— Имя моего отца, — пояснил Калво, указывая на небольшое настенное фото, на котором были изображены двое — рослый мужчина лет пятидесяти и молодой парень, чем-то отдалённо похожий на самого Франсиско. — Я назвал яхту в его честь. Старик бы не оценил, но у него уже нет возможности возразить.


— Благодарю, Франсиско, — сказал Дауэл, закрывая ноутбук, и с довольной ухмылкой обернулся к Калво.


— И что дальше? — осведомился с опаской Франсиско.


— Полагаю, наш контракт закончен, — ответил Марк. — Ты исчерпал свой кредит доверия.


— Что это должно значить? — напрягся Калво.


— Ничего, — отрицательно мотнул головой Дауэл. — Совершенно ничего… — он обменялся с Мораном короткими взглядами. — Разберёшься здесь?


— Конечно.


— Спасибо, — Марк одарил его мимолётной улыбкой, прежде чем покинуть каюту.


Как только за ним закрылись двери, Моран без лишних промедлений приступил к грязной части работы.


Снаружи каюты всё ещё играл лёгкий джаз, повсюду сновали пьяные гости, кто-то танцевал в тусклых лучах светомузыки, кто-то просто мерно попивал вино. Вскоре, когда музыка утихнет, а яхту заполонят полицейские, все эти люди будут, как один, повторять, что не слышали ни громких криков, ни звуков выстрелов, что сотрясали тишину капитанской каюты. Они все были пьяны и слишком заняты самими собой, чтобы обращать внимание на чью-то смерть. Тем временем, тело Франсиско Калво медленно осядет на дне барселонской бухты, а его убийца будет уже слишком далеко, чтобы увидеть последствия своих действий.

***

Вопреки всем ожиданиям, Марк не испарился в рутине своих привычных государственных дел после того, как они покинули яхту. Он даже сподобился на столь непривычную для него вежливость и предложил подкинуть Морана до аэропорта, где его уже ждал частный рейс до Шеврье. И Себастьян не нашёл причин для отказа.


Они пересекали длинные улицы ночной Барселоны в полной тишине. За окнами мелькали яркие огни центральных районов, что быстро сменились тьмой пригорода. В салоне были слышны лишь тихий рокот мотора и мерное постукивание электронной клавиатуры сотового, к которому словно прирос в последние полчаса Дауэл. Он строчил километры сообщений, время от времени просматривая какие-то фото, и менял эмоции со скоростью реактивного самолёта: в один миг он мог быть вполне спокойным, размеренно набирая очередной трактат, в следующий же Марка пронзала такая злость, что находиться рядом с ним становилось действительно опасно.


В мыслях Морана творился лёгкий хаос, привнесённый туда стараниями самого Дауэла. То и дело голове всплывал один и тот же вопрос, но спросить напрямую Себастьян так и не решился. Он выждал, пока они доберутся до здания аэропорта и покинут душный салон Бентли, чтобы завязать самый сложный за сегодня диалог.


— Признаться, я удивлён, — сказал он, отвлекая Марка от очередного непрочитанного сообщения.


— Почему?


— Ты выглядишь занятым, — прояснил Моран, указывая на звенящий от входящих сообщений сотовый. — Представить не могу, чего тебе стоило вырваться сюда на целый день.


Марк лишь неопределённо хмыкнул, опираясь на капот автомобиля, и выудил из внутреннего кармана начатую пачку Бенсона. Его дрожащие не то от холода, не то от накативших нервов ладони всё никак не могли справиться с зажигалкой, пока Моран со вздохом не забрал её и спокойно зажёг две сигареты — одну для Дауэла и другую для себя.


— Саммит уже через три недели, — заговорил Марк, выдыхая в ночную тьму густое облако дыма, — а эти кретины никак не могут согласовать время выступления нашей делегации.


— Так тебе позволили курировать этот проект?


— Веришь или нет, никто кроме меня не хотел браться за это, — он стряхнул вниз пылающий пепел и раздражённо повёл головой. — Ещё этот чёртов Асад с его бомбой…


Похоже, не одного Морана постигла Женева. Он видел, как переменился в лице Дауэл, когда речь зашла о том злосчастном саммите. «Их всех затягивает в эту трясину», — подумал Себ. Никому не избежать Женевы — ни ему, ни Еве, ни Джиму, ни даже неприкосновенному Марку Дауэлу.


— Расслабься, — осадил его Моран. — Я же сказал, что решу эту проблему.


— Решишь, как же… — нервно усмехнулся Дауэл. — Это самоубийство, Себ. Всё, что ждёт тебя в Женеве, — это псих с бомбой наперевес.


— И с каких пор тебя стала беспокоить моя безопасность?! — бросил с нескрываемым сарказмом Себастьян.


Для него это была долговременная шутка, в которой каждый из них находил свою долю правды — Себастьян осознавал абсолютный, практически критичный цинизм Дауэла, а Марк… он всегда был слишком занят, чтобы этому возразить. В этот раз эта сложившаяся идиллия взаимного непонимания впервые дала трещину.


— Ну, ты один из немногих, кому я ещё доверяю, — сказал словно невзначай Дауэл, чем буквально выбил воздух из лёгких Морана.


— Это шутка такая? — сквозь лёгкий кашель спросил он.


— Какие уж тут шутки… — меланхолично вздохнул Марк, бросая под ноги так и не докуренную сигарету. — Ты, Моран, поразительный человек. Ты можешь с лёгкостью сломать чью-то шею, но не способен поверить, что кому-то действительно есть до тебя дело.


— А тебе, значит, есть? — резко спросил Себастьян.


— Иначе меня бы здесь не было.


Моран знал — сейчас Дауэл не лгал. Он смотрел на него с таким искренним отчаянием, словно в Себастьяне вдруг воплотились все его многочисленные проблемы. И пусть на лице играла привычная ухмылка, глаза не могли врать. В них отразилось то, что было непостижимо даже для самого Марка.


Душа Дауэла, если она у него есть, — бездонная пропасть, вечная ночная тьма, что нашла свой отпечаток в глубоких карих глазах. Его история — годы, десятки лет во лжи и вынужденной паранойе. Его жизнь — война между ним и остальным миром, в которой он с переменным постоянством выигрывал. Такие, как он, обречены на одиночество. Их удел — править этим жизнепорядком. Они не должны находить счастье в людях… Но он, Марк, по странной шутке судьбы, его нашёл.


Глядя на замершего в полушаге от него Дауэла, Моран не особо размышлял о том, что делает. Он был благодарен ему за сегодняшний вечер и чётко осознавал всю туманность их будущего, а потому мало думал о последствиях. Себастьян наклонился к Марку и, придерживая за подбородок, оставил на его губах лёгкий, едва ощутимый поцелуй.


— Спасибо, — выдохнул Моран, ощущая горький привкус табака, и, потушив окурок, направился прочь от того странного чувства, что на миг промелькнуло в нём лёгким статичным разрядом.

***

Тесной камерой в самом сердце будапештской промзоны пронёсся истошный крик. Лицо Гасана Асада исказилось от невероятной боли, что пронзила его тело вместе с тонким пинцетом, который проник под кожу где-то в районе плеча. Пуля, что застряла там после выстрела того психа, — Себастьяна, кажется, — крепко засела меж мышц, и вытащить её было делом тонким и крайне болезненным. Местная девушка-медик, которую к нему прислали, казалась слишком невинной для такого грубого занятия, как вскрывание чужого тела. Всякий раз, когда Гасан начинал материться на арабском, проклиная всех святых, что ему приходится терпеть эту адскую пытку, её лицо искажалось от боли и жалости к нему… И от этого хотелось буквально расшибиться об стену, ведь единственное, что Гасан не выносил в людях, — это жалость — пустое сострадание к едва знакомому человеку, дежурный рефлекс, вызванный банальной сентиментальностью натуры.


— Вытащи её! — рыкнул Асад, когда девушка в который раз полезла к нему со своими медицинскими принадлежностями. — Только на этот раз по-настоящему! — она судорожно кивнула и, спустя мгновение, вновь вонзила в него тонкий пинцет.


Ничего не выходило. Асад кричал, испуская всю злость, что скопилась в нём за время, проведённое в этой тесной клетке, пока девушка-медик судорожно пыталась раз за разом подцепить ту несчастную пулю. Однако с каждой минутой этой искусной пытки они оба подходили к осознанию простой истинны — что-то было не так в самой процедуре. Очередная неудачная попытка, во время которой барышня уже практически ухватилась за основание пули, но то ли из-за положения осколка, то ли по причине не унимающейся дрожи в руках пинцет соскользнул и больно полоснул по мышцам, вызывая новую волну спазмов, заставила её сокрушительно сдаться.


Выдохнув, девушка отступила от скорчившегося Асада и бросила пинцет на поднос. Гасан не видел, что она делала дальше, но в какой-то миг сквозь пелену боли он услышал тихий металлический звон ключей. Подняв голову, он увидел, что девушка уже стояла позади него, наспех справляясь с застёжкой на его наручниках.


— Положение вашего тела не позволяет мне вынуть пулю, не задев нервные окончания, — пояснила она. — Я развяжу вам руки на некоторое время, пока буду обрабатывать вашу рану. Прошу, не делайте глупостей.


Асад лишь неопределённо кивнул, пытаясь осознать то, что сейчас происходит. Он больше не ощущал сковывающих движения наручников за своей спиной. Руки были свободны, что делало его весьма прискорбное положение чуточку лучше. Но Асад не спешил с выводами — пуля, оставленная Себастьяном, всё ещё находилась в его теле и единственный, кто мог её вытащить, — это нелепая перепуганная девушка, которая сейчас в который раз обрабатывала свои медицинские инструменты.


Столь незначительная на первый взгляд деталь, как отсутствие наручников, дала свой результат и помогла значительно ускорить процесс. Уже спустя каких-то несколько минут вполне терпимой в сравнении с прошлыми попытками боли, на металлическом подносе лежала окровавленная пуля, а Гасан, наконец, смог с облегчением выдохнуть.


— Теперь я попрошу вас не двигаться, мне нужно промыть рану и наложить швы, — сказала девушка, возвращаясь к своему кейсу с лекарствами, который лежал на стуле рядом с Гасаном.


Пульсирующая боль не мешала Асаду осмотреть эту барышню и её принадлежности, вовремя подмечая торчащий из бокового кармана сумки скальпель. Он долго присматривался к нему, неспешно размышляя, куда лучше будет вонзить его этой въедливой суке, что безо всякой анестезии сейчас штопала его тело. Гасан понимал, что в его положении торопиться не стоит, а потому смиренно выжидал подходящего момента, перебирая в уме кадры окровавленного тела, вбегающей стражи, их суматошной драки. Всё это сопровождалось громкими выстрелами, выкриками на венгерском, его тихим матом и звуками захлёбывающейся от собственной крови девушки, что умирала под его ногами. От чего-то подобные мысли наполняли его тело силой, позволяя отвлечься от жгучей боли в плече.


После того, как последний шов лёг на его тело, неприятно стягивая кожу, девушка осторожно отрезала конец лески и отступила. Пока она суетилась в поисках бандажа, Асад принял самое важное решение за эти последние несколько дней. Он выбрал действие.


Когда он схватил скальпель, в его голове звучал смех — Её смех — такой звонкий, приятный, как журчание горного ручья, у которого они любили играть в прятки, когда были ещё совсем детьми. Там он впервые поцеловал её — неспешно, тайком, боясь, что их заметят. И когда он отступил назад, алея от стыда, она рассмеялась своим искренним, чистым смехом. Гасан готов был уничтожить каждого, кто отобрал у него эти мгновения. И если это предполагает горы трупов и беспощадную жестокость, так тому и быть.


Вонзая скальпель в шею вопящей девушке, он не замечает её извивающегося в предсмертной агонии тела. Всё, что видит Гасан, — глаза, чёрные, как сама ночь; глаза, что когда-то пылали жаждой жизни; глаза, в которых он видел всю невероятную палитру эмоций — от глубокой ненависти, которую Инас испытывала к своему покойному мужу, до искренней радости, которая расцветала в ней лишь в те мгновения, когда они, наконец, могли остаться наедине. Теперь эти глаза превратились в смутное воспоминание, эфемерный образ, в котором не осталось ничего живого.


Как только тело барышни-врача замерло в его руках, а снаружи послышались громкие выкрики, Асад очнулся. Он отпрянул от трупа и взглянул на свои руки, перепачканные до локтей чужой кровью — ещё тёплой. Гасан ощущал на себе её мерзкий металлический запах, и ему не было противно. Это была лишь малая часть его долгого пути. Доставая из кобуры этой молодой девчонки армейский Глок, к которому он так и не смог дотянуться, пока ждал окончания своих медицинских формальностей, Асад проверил наличие патронов и двинулся к двери. Его ждал нелёгкий путь наружу.


Окровавленное тело осталось позади, когда он шагнул за дверь. В голове всё ещё звучал Её звонкий смех.

Комментарий к Глава 4. Себастьян: Барселона

Это первая из трёх последующих частей, описывающая последующие события из слегка нового ракурса. Надеюсь, вам понравится.


========== Глава 4. Себастьян: Женева ==========


Он прибыл в Шеврье ранним утром, когда над лесистыми склонами гор только-только занимался алый рассвет, а лёгкий южный бриз — первый признак наступившей весны — проносился над рекой Рон, едва касаясь её тёмной глади. Стремительные пороги начинались дальше по течению, и, если прислушаться, в полной тишине можно услышать их далёкий рёв. Здесь же, со склона одной из местных вершин, на которой расположилось аскетичное поместье Марка Дауэла, было видно лишь медленное спокойное течение, пересекаемое высоким бетонным мостом, что соединял две части скоростной магистрали.


Паркуя машину у витиеватой кованой арки, что служила воротами в широкий, устланный брусчаткой двор, Моран всё глядел на дом — величественное дитя готической архитектуры, одиноко восседающее среди бескрайних горных склонов. Своей вытянутой крышей оно едва лине касалось неба, а в широких арочных окнах отражались километры лесистых склонов, среди которых на десятки миль — ни души. Только этот дом, словно памятник чужому одиночеству.


Моран успел сделать всего несколько шагов вдоль внушительного внутреннего двора, когда со стороны поместья послышался громкий протяжный скрип. Это массивная входная дверь открылась, выпуская наружу чью-то до боли знакомую тощую фигуру. Ева выглядела плохо — дни в асадовской тюрьме сказались на ней наихудшим образом. Лицо — первое, за что зацепился его взгляд, — было усеяно россыпью из синяков и ссадин, бровь рассекала глубокая царапина, в уголке губ запеклась кровь, а под карими глазами залегли серые тени. Странно, что даже в таком едва ли живом виде она смогла заставить себя улыбнуться при виде него.


— Здравствуй, полковник, — сказала она своим тихим голосом. — Давно не виделись.


«Чертовски давно», — подумал Себастьян, глядя, как её перебинтованные руки осторожно обнимают его за плечи. В его объятиях Ева казалась хрупкой фарфоровой статуей, что вот-вот должна треснуть и рассыпаться на мелкие осколки. Узкие плечи подрагивали от ветра, а под тонкой тканью рубашки ощущалась тугая повязка, что стягивала рёбра. В памяти возникли кадры из того видео — хлёсткие удары Асада, склонившаяся на бок израненная фигура и сияющее лезвие ножа, что сверкнуло в тусклом свете потолочной лампы. Он так и не досмотрел запись допроса, зато теперь, спустя почти сутки, смог самолично удостовериться во всём ужасе его последствий.


— Как Барселона? — спросила Ева, аккуратно отстраняясь от него.


— Продуктивно, — выдохнул Моран, окидывая Еву беглым взглядом. — Может, пойдём в дом?


Его слова заставили Брэдфорд, что до этого завороженно рассматривала округу, отмереть.


— А, да, конечно, — она нервно закивала. — Прости, я… — Ева мельком взглянула на входную дверь, — просто сижу там уже целые сутки, и у меня понемногу начинают сдавать нервы.


Моран понимающе кивнул, натягивая самую убедительную улыбку, что имелась у него в запасе.


— Сутки в компании Мориарти — не лучшая перспектива, — с долей иронии сказал он.


Ева в ответ лишь отрицательно мотнула головой, кутаясь в свою тонкую рубашку.


— Дело не в нём… — изрекла она с лёгкой досадой. — Хотя и в нём немного тоже. Я больше месяца сидела вдали от цивилизации, а потом ещё Асад… — она выдохнула, поправляя съехавший бинт на руке. — Странное чувство. Словно я вернулась на несколько лет назад, когда мы прятались от ищеек MI-6.


— Это другое.


— Наверное, — неопределённо ответила Ева. — Пойдём в дом.


Внутри поместье казалось гораздо больше, чем снаружи — всё пространство первого этажа занимала большая гостиная, плавно переходящая в смежную кухню. Высокие сводчатые потолки, обрамленные деревянными перегородками, вздымались ввысь на несколько метров, опираясь на множество внушительного вида колонн. Второй и последний этаж был отсюда, как на ладони, представляя собой один широкий балкон, что соединял несколько соседних комнат. Вся внутренняя отделка была исполнена во всём богатстве оттенков чёрного и синего, что так подходило натуре владельца поместья. И только пол казался совершенно инородным элементом интерьера, сверкая своей мраморной белизной в свете свисающей люстры.


На другом конце гостиной в большом кожаном кресле расположился Мориарти, что сейчас был занят изучением одного из чертежей британского посольства. За его спиной красовалась обклеенная различными вырезками и пометками стена, на которой, казалось бы, уже не осталось свободного места. Моран не знал, откуда у этого человека такая страстная любовь к всякого рода макулатуре, но искренне надеялся, что однажды она пройдёт, иначе эти безумные инсталляции станут постоянным элементом интерьера любого здания, в котором поселится Джеймс.


— А ты всё уродуешь стены? — спросил Моран, подходя к Мориарти.


Садясь на просторный диван рядом с Евой, Себастьян мимолётно окинул взглядом огромную кипу бумаг, что в хаотичном порядке были разбросаны на небольшом журнальном столике, и приметил там несколько газетных вырезок со свежими статьями о саммите, а так же десятки фото каких-то неизвестных ему политиков.


— Так легче думается, — ответил Джеймс, откладывая в сторону чертежи. — Как дела у Дауэла?


Моран на миг растерялся. Он удивлённо покосился на Еву, которую, похоже, неслабо напрягло упоминание Марка.


— Как… — резонный вопрос уже готов был сорваться с уст Себастьяна, но Мориарти в излюбленной манере опередил его.


— У Марка всегда был специфический вкус в парфюмах, — прояснил он, — лаванда, миндаль и… кажется, это ваниль. Странный выбор.


— Ты узнал его по запаху духов? — спросил с недоверием Моран.


Мориарти хмыкнул и со своей фирменной лукавой усмешкой на устах произнёс:


— У меня нет привычки обнюхивать людей, Себастьян — это, скорее, в стиле нашего дорогого частного детектива. Марк написал мне вчера, что встретил тебя в Барселоне. Он сказал, вы крайне продуктивно пообщались с тем оружейником, Калво, кажется.


От слов Мориарти Морану одновременно захотелось рассмеяться и съездить Дауэлу по его надменному лицу, ведь ещё в Барселоне они условились о конфиденциальности их встречи. Хотя когда на его памяти Марку Дауэлу было не плевать на их договорённости?


— Он мало что смог нам сказать, зато у него в вещах мы нашли это, — Моран вытащил из сумки ноутбук и вместе с зарядным устройством передал его Еве. — Здесь всё, что нужно знать о той бомбе.


— Хорошо, — с улыбкой сказала Ева, открывая лэптоп. — Это весьма упростит определение её местонахождения в том посольстве.


Себастьян на миг замялся. Ему чертовски не хотелось расстраивать Еву и усугублять и без того непростое положение дел, но он понимал — им стоит знать все детали этой чёртовой взрывчатки.


— К слову об этом… — Моран прокашлялся. — Это будет не просто бомба. Калво сказал, он сделал для Асада пояс шахидки.


— Твою мать, — тихо выругалась Ева.


Мориарти оставался бесстрастным, но Моран понимал — если он молчит сейчас, то это вовсе не значит, что ему нечего сказать. Возможно, в его гениальном мозгу уже появилось решение этой проблемы, а может он слишком зол из-за сложившейся ситуации — Себастьян не знал точного ответа. Но воцарившаяся тишина давила на него, а потому он задал тот самый вопрос, который определит его положение в этом запутанном действии:


— Насколько это усложняет ситуацию?


Ева потёрла переносицу и, глядя в глаза Морану, спросила:


— Ты видел когда-нибудь смертников?


— Давно, — честно ответил Моран. — Очень давно.


Ева повела бровями, что в её исполнении значило «я так и думала», после чего закрыла ноутбук и медленно заговорила:


— Эти люди буквально готовы на всё. Они сами, как бомбы замедленного действия. Одно неверное движение с твоей стороны — и всё посольство вместе с вами взлетает на воздух, — она на миг умолкла, нервно поправляя вечно сползавшие бинты на руках. — Да, и ты же понимаешь, тот человек не собирается стоять на месте? Он будет постоянно двигаться, стараясь держаться поближе к толпе, — Ева опустила свой взгляд на чертежи посольства и громко вздохнула. — Это всё усложняет.


Выслушав её эмоциональную тираду, Моран понял для себя лишь одно — они зашли в тупик. С информацией о бомбе или без неё обстоятельства не дадут им провернуть всё идеально или даже близко к тому. От осознания собственного бессилия Себастьян ощутил едкое отчаяние.


— И что ты предлагаешь? — спросил он без особой надежды на какой-то вразумительный ответ.


— Пока изучи чертежи посольства, — сказал Мориарти, протягивая ему стопку бумаг. — Тебе нужно знать, куда ты будешь идти.


— А дальше?


Ева и Джеймс переглянулись, и в их взглядах Моран увидел то же, что ощущал сам — полное, всепоглощающее неведение.


— Мы что-нибудь придумаем, — ответила Брэдфорд.


И пусть Морану было, чем возразить, он не стал этого делать. Вместо этого он углубился в изучение тех бумаг, что ему отдал Джеймс в надежде, что за следующие три недели ситуация немного прояснится.

***

Себастьян и представить не мог, что, спустя каких-то несколько часов, произойдёт нечто, что сделает их положение ещё более шатким. Он пробыл в поместье Дауэла от силы полдня и большую часть времени потратил на то, чтобы устроиться в отведённой ему комнате, смыть с себя остатки прошлой ночи и кое-как разобраться с чертежами посольства.


Ближе к вечеру он вновь спустился в гостиную, дабы выпить кофе и проверить, как идут дела у Евы. На самом деле, за всё то время, что они провели в доме Дауэла, им так и не удалось нормально поговорить. Ворох проблем, что свалились на их головы, как-то незаметно оттягивал на себя внимание — и вот они уже вновь, словно на разных концах планеты: Моран в своей комнате просматривает материалы из британского посольства, намечая приблизительный план операции, а Ева — всё так же в гостиной, разбирается со странным строением созданной Калво бомбы.


Садясь рядом с ней на диван, Моран мельком заглянул в экран лэптопа и увидел там огромный список из кодов, рядом с которыми находилось описание тех функций, что им отведены.


— Вижу, ты продвинулась, — заговорил Себастьян, протягивая Еве чашку с горячим кофе.


— Не особо, — с досадой сказала Брэдфорд, делая небольшой глоток. — Я пока не до конца разобралась со строением бомбы, зато вроде поняла, как ей управлять.


— Разве смысл не в этом? — поинтересовался с искренним непониманием Моран.


Он, честно, находил забавной Евину привычку докапываться до самой сути вещей, оставляя позади все полумеры и поверхностный взгляд на проблемы. Такой она запомнилась ему ещё в Британии, когда сидела в их небольшом офисе на окраине Ричмонда и пыталась доказать тем идиотам из отдела связи, с которыми им, порой, приходилось работать, что их методы слежки сто лет как устарели и сведут всю операцию к фарсу. Тогда, целую вечность назад, Моран считал это чистым профессионализмом, который остался в ней ещё со времён Цирка, но сейчас он осознал — это просто в её природе — делать вещи приемлемо или не делать их никак.


— Суть в том, чтобы предусмотреть все возможные исходы событий, — отвечала Ева так, словно разъясняет общеизвестную догму какому-то несмышленому ребёнку. — Для этого я должна понимать, как функционирует эта штука.


Пока она говорила, тонкий бинт в очередной раз сполз вниз по предплечью, обнажая край глубокого шрама. Брэдфорд осторожно поправила его, но повязка всё никак не хотела держаться на месте и то и дело скользила вниз, вызывая у неё зудящее раздражение. В какой-то миг Моран, безучастно наблюдавший за этим действием, вдруг наклонился и схватил кончик свисающего вниз бинта.


— Позволь мне, — попросил он тем самым тоном, что не терпит возражений, — и Ева послушалась его. — Я думал, после всего, что произошло, ты должна отдыхать, — изрёк вдруг Себастьян, глядя на длинный шрам, что пересекал почти всё предплечье.


— И чувствовать себя бесполезным куском дерьма? — Ева хмыкнула. — Нет уж, лучше я разберусь с этой чёртовой бомбой.


Моран осторожно перевязал её руку, стараясь не переусердствовать и не перетянуть рану слишком сильно. Закрепив бинт таким образом, чтобы у него больше не было шанса куда-либо сползти, он на миг задержал свой взгляд на других ранах, что были хаотично разбросаны по Евиному телу. Глубокий след от пули на боку, тугой бандаж вокруг сломанных рёбер, множество свежих и парочка старых царапин на лице — всё это хранило за собой какую-то невероятно жестокую историю из её жизни, которая, похоже, отмерялась не в днях и даже не в годах, а в новых боевых ранениях.


— Ты когда-нибудь расскажешь мне, что произошло с тобой за это время? — спросил Моран, поглаживая то место, где под тугой повязкой покоился уродливый шрам.


— Длинный выйдет рассказ, — Ева безрадостно улыбнулась. — И не самый приятный, если честно.


— Попробуй сократить до самого интересного.


Брэдфорд на миг задумалась. Она выглядела спокойной сейчас, вспоминая всё то, что произошло в интервале последних нескольких месяцев. Казалось бы, она смирилась с тем безумием, что пришло в её жизнь с появлением Мориарти. Но от чего-то Морану стойко казалось, что за этим внешним спокойствием скрывается кое-что ещё — то, чего Ева так просто не покажет.


— Ну, меня пару раз пытались убить, — заговорила она совершенно будничным тоном — так, словно рассказывала о недавнем походе в магазин, а не о реальной угрозе жизни. — Однажды это сделал тот человек, с которым ты встречался в Барселоне.


— Дауэл? — удивлённо переспросил Моран. — Что ему было нужно от тебя?


— Не знаю, — пожала плечами Ева. — Джеймс не говорит о том, что произошло между ними на Сицилии, но я полагаю, у Дауэла были проблемы, и он пытался каким-то образом добраться до Мориарти, — она умолкла, глядя на блики света, играющие на тёмной поверхности остывшего кофе, после чего продолжила в привычной легкой манере. — Это в прошлом. Теперь этот псих по какой-то неясной мне причине нам помогает, так что приходится мириться с его участием.


Вслушиваясь в слова Евы, Моран словно приходил к осознанию того, что происходило с ним в последние несколько месяцев. Дауэл не мог знать, где он находится, Мориарти бы ни за что не выдал ему его локацию, если только для этого не было достаточно весомого предлога. Если его служба была ценой Евиной жизни, он был готов принять все её тяготы — но только после того, как разбил бы Дауэлу его рожу.


На какое-то время в гостиной вновь воцарилась тишина. Ева вернулась к просматриванию файлов на ноутбуке Калво, а Моран решил поближе взглянуть на ту настенную схему, которую сотворил Мориарти. Он проходил вдоль бесконечных газетных вырезок и рукописных заметок, в которых слабо улавливал какую-то связь, и пытался найти хоть что-нибудь знакомое. Единственное, что пока было для него понятным во всей этой хаотичной инсталляции, это её тема — саммит Совета ЕС, к которому сейчас так усердно они все готовились.


В какой-то миг игра в молчанку стала ему надоедать. Их с Евой беседы никогда ещё не казались столь сложными, и на это была вполне понятная причина. Компания Джеймса Мориарти меняла людей — одних он толкала на крайние меры, пробуждая наихудшие стороны человеческой натуры, иных и вовсе крошила, как хрупкое стекло. В случае с Евой Моран предполагал вероятность обоих исходов.


— Это правда, что ты целый месяц провела в какой-то лесной хижине возле военной базы Риттера? — спросил он первое, что всплыло в его памяти из рассказа Мориарти.


— Это был дом семьи Байер, — ответила, спустя какое-то время, Ева. — Милые люди. Они помогли мне встать на ноги после аварии, в которую я попала на горной дороге, пока убегала от людей Асада, — она сделала паузу, словно собираясь с мыслями. — Гасан убил их всех, пока искал меня.


Моран остановился у одной из газетных вырезок и развернулся к Еве, одаривая её скептическим взглядом.


— Ты ведь не считаешь, что виновата в их смерти? — поинтересовался он без лишних церемоний.


— А разве это не так?! — с раздражением выдала Ева. — Они спасли незнакомого человека, вытащили меня из дымящейся машины и не дали умереть на той трассе. А чем я им отплатила?! Натравила на них Гасана Асада и его головорезов, которые убили их всех только по одной простой причине — эти люди помогли мне.


Моран отрицательно замотал головой.


— Забыла, чему я учил тебя? — с укором спросил он. — Тебе никогда не избежать жертв. Каждый твой шаг тянет за собой последствия, и пока ты не научишься с ними мириться…


— … они будут преследовать тебя, — закончила Ева уже давно знакомую мантру.


— Именно, — кивнул Себастьян. — Ты ведь понимала это. Раньше.


— Раньше было проще.


— Сидеть перед монитором и отдавать приказы всегда проще, чем исполнять их, — эти слова могли прозвучать грубо, но Моран знал — Ева узрит в них ту самую истину, которую он так долго пытался ей пояснить. — Не думай о тех людях. Двигайся дальше и делай свою работу. Это придаст их смерти больший смысл, чем постоянные самобичевания.


Воцарилось молчание. Их обрывистый диалог так и застыл на ноте неопределённости, пока последние его отголоски не утихли, а Ева вновь углубилась в работу. И Моран уже готов был покинуть гостиную и её компанию, когда в комнату вошёл Мориарти. Он держал в руках сотовый и казался слегка взбудораженным.


— Что-то случилось? — спросила Ева.


— Звонил Йозеф, — сказал он. — Гасан Асад сбежал.


Ева и Моран нервно переглянулись. На лице Брэдфорд отразился истинный ужас — и Себастьян мог поклясться, что уже видел это выражение раньше. С таким взглядом Ева смотрела в глаза своему жестокому дознавателю во время допроса под номером 308 в одной из камер венгерской тюрьмы.


Похоже, у них появилась ещё одна лишняя проблема.

***

Он брёл вперёд без разбора. Просто шёл в предрассветных сумерках, ощущая дыхание ветра на своём перепачканном кровью лице, и старался не думать о прошлом. Из рук его лоскутами свисали растрёпанные бинты, а одежда давно уже пропиталась мерзким запахом пота и строительной пыли. Чувства притупляла боль, что из истязающей тело пытки плавно переросла в перманентную часть состояния. Шрам от пули кровоточил, и Асад чувствовал, как под курткой растекается большое красное пятно.


В горле пересохло. Пить хотелось больше, чем дышать, и Гасан уже чувствовал, как от дикой жажды вкупе с накатившей волной усталости его сознание утопает в белой полупрозрачной дымке. Спасением стала виднеющаяся вдалеке речная гладь Дуная, который делал небольшой изгиб прямо у черты города и мчал далеко на юго-восток — в сторону Черного моря. Как оказалось, он прошёл уже больше пяти миль, прячась в тёмных переулках и избегая любых мало-мальски оживлённых улиц, пока не вышел к большому подвесному мосту, что венчал собой начало трассы М0. Ну, по крайней мере, так было писано на англоязычном указателе.


Садясь на обрывистый берег прямо у подножья моста Мегьери, а именно так величали это диковинное дитя современной архитектуры, Гасан ощущал, как усталость окончательно берёт над ним верх. Смывая с лица засохшую кровь, он чувствовал, как голову охватывает мигрень, в ушах усиливается звон — последствие недавней перестрелки с теми венгерскими военными, — а совладать с телом становится всё сложнее.


Перед глазами вновь было Её лицо — оно улыбалось ему, окутанное ярким солнечным сиянием, что путалось в чёрных волнах её длинных волос. Его щеки осторожно коснулась хрупкая ладонь — или, может, это всего лишь ветер, что дул с юга, принося с собой запах речной тины. Гасан больше не видел разницы между тем, что в его краях называют фата-морганой, и осточертевшей ему реальностью. Инас чудилась ему везде: в солнечных бликах на водной глади он видел её сияющую улыбку, сквозь шелест листвы ему слышался тихий шёпот. И вот уже вдалеке — там, где спокойные притоки Дуная омывают скалистый берег, среди лесной чащи, он видел тень, что словно вытанцовывала вместе с подрагивающими на ветру ветвями. Гасан знал, ему не добраться до неё. Он упустил Инас, позволил раствориться в вечности вместе с громким, пугающим звуком выстрела.


Глядя на трясущиеся в треморе ладони, Асад представлял, как они сжимаются на шее той, что отняла у него последнюю надежду на счастливый конец.


«Я убью эту суку», — подумал Гасан, ощущая, как его веки начинают тяжелеть под напором невероятной усталости.


Асад уже готов был закрыть глаза, прислонившись к бетонному основанию моста, как вдруг услышал чей-то голос, доносящийся откуда-то сверху. Выглянув из-за громадной тени, что откидывал мост, он увидел стоящую у перил пару парней. Они были ещё совсем детьми — лет восемнадцать, не больше, — и в тот момент, когда Гасан приметил их, что-то активно обсуждали на венгерском. Из того, что он понял, — у парней были проблемы с машиной, которая вдруг заглохла посреди пустынного моста. Один из них — тот, что повыше — похоже, был владельцем авто. Он кричал своему спутнику о дешёвом бензине и вечно указывал на машину, делая это с таким видом, словно на этой старой малолитражке весь свет клином сошёлся.


Навязчивая мысль словно сама по себе материализовалась в его затуманенном сознании, и Асад не стал ей противиться.


Гасан с усмешкой глянул на стоявших наверху парней и, спрятав за пояс штанов армейский Глок, выглянул из-под тени моста.


— Эй, — крикнул он, обращая на себя внимание. — Segítségre van szüksége?[1]

***

Они провели в Шеврье почти три недели, и время это, словно река — то вяло протекало своим привычным равнинным руслом, заставляя новых обитателей поместья скучающе поглядывать на календарь, то ускорялось, спотыкаясь о события, точно каменистые пороги, и уносило с собой в пугающую неизвестность, что была так похожа на спрятавшийся на конце обрыва водопад.


Моран чувствовал — с каждой новостью о саммите или о передвижениях Асада младшего, который по последним данным, двигался на Запад, его всё сильнее затягивает в этот губительный водоворот перманентной напряжённости. Он уже забыл, когда в последний раз думал о чём-то далёком от Женевы, и сложившаяся вокруг атмосфера только способствовала его погребению в собственных мыслях. Ни один разговор — ни за завтраком, ни во время работы с чертежами, ни даже в те редкие моменты, когда он находил свободную минуту, чтобы выкурить свою сотую «последнюю» сигарету — не проходил без упоминания Асада (старшего или младшего), саммита Совета ЕС, бомбы Калво или всего вместе в равных пропорциях. И к тому моменту, когда их мгновения спокойствия подходили к концу, а до саммита оставалась одна лишь ночь, у Себастьяна не осталось больше сил.


— Давай повторим твою часть, — обратилась к нему Ева так, словно за час до этого у них не было аналогичного разговора.


— Не вижу смысла, — сухо ответил Себастьян, сосредотачивая всё внимание на грязном дуле своего старого, но проверенного Браунинга.


Он стирал со стенок скопившийся порох и стоически делал вид, что не замечает раздражённых взглядов, которые ему посылает сидящая напротив Ева. Её дотошность в делах вроде Женевы была полезна, ведь во многом именно она уберегала его, Морана, от непреднамеренных ошибок и потенциальной гибели, но даже у такой навязчивой особенности характера должны быть разумные границы. Ева, казалось, хотела уличить саму себя в какой-то оплошности, когда устраивала эти ненавязчивые допросы. Каждый раз она умудрялась подметить некую деталь, которая казалась ей спорной, что заставляло её пулей вылетать из гостиной и прибегать через минуту — уже со стопкой бумаг и ноутбуком, чтобы проверить, всё ли верно в их расчётах. В какой-то миг Морана это просто достало, и он перестал поддаваться на попытки Брэдфорд в очередной раз прогнать его по их плану.


— В твоих же интересах, чтобы мы предусмотрели всё, — отозвалась Ева после нескольких минут блаженной тишины.


— Предусмотреть всё невозможно, — констатировал Моран, принимаясь вычищать от грязи пустой магазин для патронов. Взглянуть на взбудораженную Еву он так и не решился.


— Просто давай… — она запнулась, — давай повторим хотя бы последовательность.


Моран отложил пистолет на стол и с укором глянул на Еву. Первое, что бросилось ему в глаза, её лицо. Шрамов на нём не поубавилось, но те, что были, постепенно превращались в едва видимые розовые полосы, которые однажды исчезнут, позволяя ей без уже привычного содрогания смотреть в зеркало. Тени под глазами почти пропали, а разбитая губа медленно зажила. Здоровый сон и лечение шли на пользу Еве, и она постепенно превращалась в прежнюю дотошную версию себя, которая так любила выводить Морана своей чрезмерной скрупулезностью.


— И что тебе это даст?! — поинтересовался с долей скептицизма Себастьян. — Какой прок от того, чтобы в сотый раз проговаривать план, если на месте всё и так покатится к чёрту, так же, как это было в Ливерпуле?


Вспоминать те дни не хотелось, Британия была далёким прошлым, и всё, что там произошло, больше не казалось столь существенным. Но он хотел это сделать, он хотел напомнить Еве о том, что мир не живёт по предварительно составленному плану, и верить, что в этот раз что-то поменяется, глупо, если только ты не приверженец каких-то нелепых конспиралогических теорий.


Но у Брэдфорд, как всегда, было своё мнение на этот счет.


— Я буду там для того, чтобы этого не случилось, — возразила она.


— Я всё ещё против, — ответил Моран.


— Мне всё ещё плевать, — фривольно бросила Ева, заставив Себастьяна скривиться от раздражения.


Весь этот разговор вдруг стал сильно напоминать ему те полуночные беседы, которые они вели на троих с Мориарти на протяжении последних двух недель, когда обсуждали ту самую злосчастную Женеву. Тогда, в одну из тех долгих ночей все предположения вдруг упёрлись в тупик неизвестности, и Моран от чего-то вспомнил миссию в Глазго, когда ему нужно было увести очередного клиента Мориарти — какого-то наркоторговца, кажется — из линии огня. В то время он впервые узнал о неком странном приспособлении, которое Ева позаимствовала у британской разведки, беспроводной гарнитуре размером с небольшую горошину, что работала на запредельно длинных расстояниях. На той миссии Ева впервые была с ним на связи — она вела его вперёд, помогая уйти из-под прицела снайперов, имея при себе лишь электронную карту и скудную картину происходящего благодаря местным камерам.


— То, что мы выжили тогда, было чудом, — говорил Моран, не замечая странных взглядов, которыми обменивались его собеседники.


Мориарти какое-то время смотрел на сосредоточенную Еву, после чего отпил немного виски из своего стакана и заговорил:


— Думаешь, вы сможете повторить это?


— О чём ты? — удивлённо спросил Моран.


Он глядел на них — Еву и Джеймса — и на миг ему показалось, что из сумрака гостиной на него смотрят два отражения одной и той же личности. Какой-то общий знаменатель объединял их, и природа его утопала в двух парах глубоких карих глаз, которые практически мгновенно вспыхнули пламенем неподдельного интереса.


Не дождавшись уточнений от Мориарти, Себастьян с выжиданием взглянул на Еву.


— Он имеет в виду, смогу ли я провести тебя в посольстве, — объяснила Брэдфорд.


Для Морана ответ был очевидным.


— Нет, — отрезал он, не желая даже предполагать возможность участия Брэдфорд в этой операции.


— А что ты скажешь, Ева? — спросил Мориарти своим спокойным размеренным тоном.


Они вновь сделали это — в очередной раз обменялись долгими взглядами, в которых уже давно был заложен ответ на поставленный вопрос.


— Я скажу, что это единственный приемлемый выход, который у нас есть, — констатировала Ева.


Сейчас, вспоминая ту беседу, Морану искренне хотелось вернуться в миг, когда он решился нарушить повисшую тишину, и просто промолчать, позволяя ночи разогнать их всех — его, Еву и Джеймса — по разным углам этого гигантского дома. Но, увы, единственный путь, который предоставлял ему временной поток, — это строго вперёд, а потому оставалось мириться с последствиями собственной глупости и думать о том, что будет дальше.


Спустя каких-то десять минут продолжительного молчания, что сопровождалось щёлканьем клавиатуры на ноутбуке Калво, который продолжала исследовать Ева, Брэдфорд вдруг нарушила тишину.


— Себастьян, я… — она взглянула на Морана с поистине вселенской тоской во взгляде и тихо вздохнула, — я просто не хочу, чтобы ты пострадал. Меньше всего мне хочется думать о том, что любая моя ошибка может стоить тебе жизни.


Бесконечный поток жалоб и укоров, которые всплывали в мыслях, остались невысказанными. Морану хотелось упрекнуть эту девушку в их общей глупости, но у него не было времени на то, чтобы с ней ссориться. Ему не нужно было смотреть на часы, чтобы знать, сколько часов у него осталось до начала конца, а потому Себастьян лишь натужно улыбнулся, пытаясь скрыть за привычным оскалом своё собственное волнение.


— Выдохни, Ева, — сказал он с притворным спокойствием. — Всё будет в порядке. Мы ведь уже это проходили: ты говоришь — я делаю, ты ведёшь — я следую. Этот план лучше любого, что мог у нас быть.


«Но он всё ещё слишком опасен», — добавил мысленно Моран, так и не решившись сказать это вслух.


— Пообещай делать всё, что я скажу, — попросила с лёгким отчаянием Брэдфорд.


Моран изогнул бровь и с усмешкой сказал:


— Ева…


Ему не нужно было говорить «да», чтобы она поняла, — он сделает всё, что она попросит. В ответ на его взгляд Ева легко улыбнулась. Глядя в её глаза, что потухли от невысказанных тревог и молчаливых сомнений, Моран сказал:


— Мы делали это уже сотню раз. Буквально. Чего нам стоит сделать это сейчас, верно?!


Ева сомневалась всего лишь миг, после чего утвердительно кивнула.


— Да, конечно.


Они просидели в гостиной ещё с полчаса и ближе к полуночи уже разошлись — Ева поднялась к себе, а Моран в своих ночных скитаниях забрёл туда, где не был с того момента, как прибыл в поместье.


Дверь кабинета, в котором предпочитал проводить время Мориарти, была открыта. Мягкий свет настенных плафонов наполнял собой это тёмное помещение, окутывая его своей медовой пеленой. Джеймс стоял у дальнего шкафа и, казалось бы, даже не заметил прихода Морана. Он всё смотрел на небольшой предмет своих руках, предаваясь размышлениям. Подойдя ближе, Моран смог разглядеть то, что так заинтересовало Джеймса. Это было обычное, вполне себе заурядное фото, так похожее на его собственные семейные снимки. На нём были изображены трое — высокий мужчина лет сорока («Типичный местный магнат»), обнимающий русоволосую девушку, а рядом с ними разодетый в тёмную школьную форму широко улыбался маленький паренёк. На заднем плане фото возвышалось до боли знакомое поместье.


— Кто это? — спросил Моран, указывая на фото.


— Местные филантропы, — ответил Мориарти, откладывая фото обратно в шкаф. — Те, у кого Он отобрал это поместье.


— Зачем хранить всё это? — со смесью отвращения и искреннего непонимания поинтересовался Себастьян.


— Марк всегда любил трофеи, венчающие его победы. Он даже пытался превратить тебя в один из них.


Они расположились на креслах у широкого окна, из которого сейчас была видна лишь тонкая полоса международной трассы, подсвечиваемая стройным рядом дорожных фонарей. Джеймс пил двадцатилетний бурбон, а Себастьян курил свою, возможно, действительно последнюю сигарету.


— Ева говорит, он чуть не убил её на Сицилии, — отозвался Моран после пары затяжек.


— В случае с Марком можно сказать, что ей повезло.


Себастьян замер с сигаретой в руке, глядя на Мориарти, который словно стал ещё более напряжённым при упоминании Дауэла. Он мало что знал об их общем прошлом — Моран никогда не вдавался в детали, даже когда Мориарти однажды среди ночи набрал его номер и тоном, что не терпит возражений, попросил прикончить того консерватора Броуди, что когда-то давно хотел подставить Дауэла и отправить на пару десятков лет в Пентонвиль. Он просто делал, созидая, как прежде крепкий союз трещит по швам благодаря браваде Дауэла и упрямству самого Мориарти.


И вот теперь, когда с момента окончания их с Джеймсом сотрудничества прошло больше восьми лет, ему столь странно было наблюдать, как Марк с переменным постоянством мелькает в их жизни, зачастую делая это без какой-либо личной выгоды. Моран знал, тема семьи если не табуирована, то весьма неприятна для Джеймса, из-за чего у него давно уже возник резонный вопрос:


— Она ведь не знает, кто он на самом деле?


— Нет, — без промедлений ответил Джеймс.


— И ты не спешишь ей рассказывать.


— Не вижу в этом никакой надобности, — сказал Джеймс, отпив немного бурбона из своего стакана. — Ева — смышленая, но уж больно сентиментальная личность. Она живёт крайностями, и в этом её главная слабость. Чем меньше она знает, тем проще нам с ней работать.


Эта мантра была знакома Себастьяну ещё с момента начала их с Мориарти сотрудничества. Своеобразная вариация на тему «меньше знаешь — крепче спишь» была лишь частью его сомнительной идеологии — важной частью, стоит сказать. И это вполне понятно. Джеймс никогда не отличался чрезмерной открытостью, особенно, когда дело касалось работы. Но сейчас Моран был уверен — его привычные выпады ничто иное, как банальное оправдание, завёрнутое в не самую заурядную упаковку.


— И поэтому ты врёшь? — переспросил Себастьян. — Не хочешь спугнуть её правдой?


— Мне нужен рассудительный спутник.


— Чушь, — возразил Моран.


Мориарти взглянул на него с легким замешательством.


— Что?


Себастьян лишь нервно хмыкнул и потушил свою недокуренную сигарету о небольшую античную вазу, которую ему было совсем не жаль.


— Тебе никогда не нужны были спутники в этой дурацкой поездке, — продолжил Моран. — Ещё тогда, в Британии, я спрашивал себя — на кой-чёрт ты затеял этот цирк с отбором. Зачем было так утруждаться, подбирая нужную кандидатуру на роль того, кто будет обычным пушечным мясом? Но ответ был слишком простым, чтобы осознать его, — он сделал небольшую паузу, рассматривая странный узор на деревянном столе, что разделял их. — Тебе просто скучно. Одиночество настигает лучших из нас, и даже человек вроде тебя не сможет его избежать.


Молчание, с которым Мориарти вслушивался в его слова, казалось непривычным, словно ему и вправду не было, что сказать. Моран знал, его слова в своём большинстве прошли мимо этого упрямого идиота, но у него было слишком мало времени, чтобы истратить его на бессмысленное молчание.


— Ждёшь откровений? — с издёвкой осведомился Джеймс после того, как Себастьян умолк.


— Не думаю, что ты на них способен, — Моран усмехнулся. — Я просто хочу, чтобы ты перестал смотреть на всё происходящее с высоты своего эго и принял очевидный факт.


— Какой же?


— Ты привязался к Еве, — эта простая фраза была чем-то большим, чем констатацией факта, — для Себастьяна она означала собственное ментальное поражение. — Не знаю, насколько сильно и долго ли это продлится, но пока ты не нашёл себе новое безумие, пообещай заботиться о ней.


Мориарти, с подозрительным прищуром наблюдавший за ним всё это время, вдруг вздёрнул бровь и спросил своим язвительным тоном:


— Что это, Себастьян? Прощальная речь?


— Напутствие, — просто ответил Моран. — На случай, если нам не удастся завтра поговорить.


И, не смотря на игривый тон беседы, они оба понимали, что это было сказано всерьёз.

***

Тучи сгущались над Женевским озером. Гасан уже вторые сутки пересекал бескрайние просторы швейцарской провинции, время от времени останавливаясь, чтобы пополнить запасы антибиотиков и отоспаться после тяжелой дороги. Машина, которую он раздобыл у тех венгерских парней, чьи тела сейчас мерно разлагались в лесной чаще у подножья моста Мегьери, пока не подводила. Старая малолитражка ехала вдоль прибережной трассы на скорости куда выше положенной. Всё шло по наспех скроенному плану. Сперва было несколько дней на восстановление сил в Венгрии, что растянулись едва ли не на неделю. Затем Австрия, которая далась ему тяжелее, чем предполагалось, — каждый день там приходилось делать длительные привалы, запивая пульсирующую боль ударной дозой антибиотиков. Сейчас же, спустя двое суток, что он провёл на трассе Е62, оставалась всего пара часов, до того, как Гасан пересечёт черту Женевы.


Проезжая мимо побережья здешнего озера, Асад мельком поглядывал в сторону тех посёлков, что раскинулись на его скалистых берегах. Он знал, где-то там, в паре миль от него, в своей вилле сидит Зейд Асад, который когда-то давно стал отцом для него — молодого парня, что слишком рано потерял своих родителей. Глядя на водную гладь, Гасан думал о детстве. В памяти непрерывным потоком сменялись картины из прошлого:


Вот он — маленький мальчик, лет восьми, не больше, бегущий навстречу отцу — настоящему отцу, что только-только вернулся со службы у Асада. Наиль Имам — так его звали. Гасан помнил это имя так же хорошо, как он помнил большие тёплые ладони, что крепко обнимали его, и тихий, вечно спокойный голос, которым папа рассказывал ему давние легенды о предках. Для мальчика отец был всем миром — величайшим мудрецом и храбрым воином, защитником и иконой, чем-то большим, чем сам бог, в которого Гасан никогда на самом деле не верил.


И вот на улице темнеет. Отец собирает их с матерью за столом и заводит долгие беседы о его, Гасана, будущем. Он говорит, что хорошо бы отдать его в приличную школу, туда, где ещё не бомбили, туда, где спокойно. А потом — армия, ну конечно. Ведь нельзя стоять в стороне, когда страна погибает под гнётом чьих-то амбиций. Мать всё кивала, а Гасан думал, как бы поскорее ему выбраться из кухни, а затем — на улицу и прямо до садов, где его должна ждать Инас с её новым другом — щенком ретривера по имени Джек.


Под конец ужина отец, как обычно, потрепал его по голове и приказал слушать мать, иначе это ну совсем не годится. Он всегда пытался быть строгим, иной раз даже крикнуть мог, но никогда не смел даже замахнуться ни на него, ни уж тем более на маму. Наиль Имам хотел воспитать сына достойным человеком, вечно указывая на своего босса («Брата, Гасан») и приговаривая: «Смотри на господина Асада и учись у него тому, чему я сам не могу тебя научить. Он — достойный человек».


Знал бы отец, что этот достойный человек однажды сведёт его в могилу.


Гасан резко свернул на одном из перекрёстков, чем едва не поспособствовал, как минимум, трём авариям. Позади слышались завывания клаксонов, рёв моторов и сдержанный немецкий мат, но ему уже было плевать. Гасан мчал вдоль побережья, минуя Лозанну, а вся какофония из громких звуков смешалась в уме с горькими воспоминаниями и превратилась в хлопок выстрела. В глазах на миг потемнело от воспоминаний.


Это был его десятый день рождения. Мама обещала приготовить его любимую курму из утки[2] и сладкий фирни[3] на десерт. Целый день она возилась на кухне, пока папа был на работе, а сам Гасан носился по двору в поисках ключей от отцовского мотоцикла, который совсем скоро («Когда ты будешь хотя бы до педалей доставать») станет его. Сегодня он мог не обходить курей, мог не подкрашивать ограду и даже не носил воду из источника. В этот день Гасану можно и нужно быть тем, кем он, в сущности, и являлся, — ребёнком.


Вечером, когда стол уже был накрыт, а по кухне разносились ароматы тимьяна и кардамона, которые мама добавила к утке, Гасан, как и в любой другой день, сидел на подоконнике и ждал отца, задорно болтая своими по-детски короткими ногами. Тьма уже поглотила пригород Кабула, и Гасан смиренно ждал, рассматривая мерцающие огни, что то вспыхивали, то гасли где-то поблизости города. Они напоминали ему фейерверки из книжек, которые ему показывала Инас.


Затем перед их домом остановилась машина. Он помнит ужас, что отпечатался на лице отца, когда он вбежал в дом и приказал матери собирать вещи. На город должны были сбросить бомбы. Огни вдалеке оказались вовсе не фейерверками — это были залпы из пулемёта, что сейчас решетили здание военного комиссариата. Маленький Гасан смотрел на своих испуганных родителей и не мог понять, что же будет с ними дальше. Он нервно поглядывал на мерцающие вдали огни и едва не упустил того мгновения, когда отец остановился, бросив на пол сумку с вещами, и присел рядом с Гасаном.


— Беги в машину к Саиду, — приказал он. — Там безопасно. Мы скоро придём.


Уже сидя в салоне джипа, он слышал звуки выстрелов, что прогремели где-то поблизости. Хлопок — и отец валится на землю. Ещё один хлопок — и напуганная мама падает замертво рядом с ним. Гасан плачет, он кричит Саиду, чтобы тот выпустил его из машины, чтобы позволил вернуться к родителям, но тот лишь закрывает двери за замок и трогает, увозя его к Зейду Асаду — туда, где никогда небывает безопасно.


Рёв мотора набатом звучит в мыслях, и Гасан сильнее сжимает руль. Он выпивает ещё две таблетки новокаина, пока минует Ньон — последний большой город на пути к Женеве. Легче не становится. Тело привыкло. Останавливаясь в пробке рядом с Коппе, Гасан падает лицом на руки, что сжимали руль, и крепко зажмуривает глаза. В бардачке лежит армейский Глок, и на миг он ощущает непреодолимое желание поднести его холодное дуло к виску и закончить эту пытку.


Но звуки выстрелов не отпускали его, и Гасан вспомнил Её — девушку, что отняла у него самого дорого человека в этом грязном жестоком мире. Ева Брэдфорд сейчас, наверняка, счастливо коротает дни до саммита, надеясь на то, что всё пройдёт так, как ей того надо. Её дружок Себастьян Моран, о котором он разузнал не так давно, тоже там. Гасан убьет их всех — вздёрнет на ближайшем столбе, как это когда-то делал со своими врагами Асад. И уже только ради этого прекрасного зрелища умирающей в агонии Евы Брэдфорд стоит пожить ещё несколько часов.

***

Утро перед саммитом выдалось пасмурным и на удивление ветреным. Весь шарм французской провинции поник под давлением тяжелых дождевых туч, что широкой полосой рассекали небо над швейцарской границей. Женева, опоясанная со всех сторон альпийскими склонами, нашла своё место на небольшой равнине у самого берега одноимённого озера. Низкие дома в традиционном швейцарском стиле, с лёгкими нотками французского изыска, что были видны с холма на въезде в город, разделяли ровные, словно под линейку улицы, а вдали, прямо у берега, из воды вырастал неимоверной высоты фонтан — местная визитная карточка. Себастьян бывал в Женеве, но никогда прежде не находил её столь угрожающе прекрасной, как сейчас — в это пасмурное весеннее утро, когда солнечный свет преодолевал преграду из грозовых туч и редкими лучами освещал округу.


На въезде были пробки — без этого не обходилось ни одно важное политическое событие в Европе. Моран медленно тащился вперёд, минуя десятки светящихся знаков с очевидными словами «Stau-Embouteillage- Ingorgo»[4], которые означали лишь одно: в ближайший час им не выбраться из этого столпотворения машин. Ева ехала позади — через три машины, если быть уж до конца точным. Идея разделиться принадлежала ей и имела под собой весьма веский аргумент. Асад вполне вероятно мониторил трафик вблизи Женевы, и, если его люди вычислят кого-то одного из них, у второго ещё останутся шансы выбраться. Мориарти назвал это решение рассудительным, а Моран без лишних слов согласился, поставив лишь одно условие, — он будет впереди.


Ещё одним предложением Евы было настроить оборудование перед отъездом, а потому теперь Себастьян постоянно тянулся к уху и поправлял небольшой наушник, который то и дело отвлекал его своим тихим жужжанием.


«Что там у тебя?» — спросил до боли знакомый голос в динамике, когда машины впереди стали ускоряться.


— Проезд открыли, — ответил Моран, трогаясь с места.


На самом въезде его настигла странная, иррациональная паранойя. Себастьян всё глядел по сторонам, присматриваясь к полицейским, которые регулировали движение скопившегося потока машин. Каждый из них мог оказаться тем самым человеком Асада, который при первом взгляде на него или Еву выудит спрятанный за поясом пистолет и без промедления выстрелит.


К счастью для них с Брэдфорд, всё прошло как никогда гладко. Миновав последний пост полиции, Себастьян выдохнул с облегчением и, глянув на электронную карту, сказал:


— Нам направо.


«Я помню», — ответила Ева.


В зеркале заднего вида он заметил её серую Ауди, сворачивающую за ним в один из узких проулков. Здания, что находились здесь, были в аварийном состоянии и подлежали сносу, исходя из того, что говорится на официальном сайте женевской мэрии, а потому единогласно было решено разместить Еву со всем её оборудованием здесь — в квартале от посольства.


Оставив машину на обочине прямо напротив входа, Моран вышел из салона и подошёл к Еве, что как раз припарковалась в соседнем проулке. На плече у неё болталась сумка с ноутбуком и какими-то передатчиками, которые им, по просьбе Брэдфорд, прислал Дауэл. Моран никогда не вникал в детали Евиной части плана, он, в любом случае, ни черта не смыслил в этих шпионских приспособлениях и длинных терминах, что буквально знаменовали всё её существование последние несколько лет. У них с Брэдфорд всегда были разные спектры обязанностей — она занималась технической частью работы, делала расчёты, изучала локацию и прорабатывала план, в то время как Моран занимался воплощением всех этих, временами, запутанных идей в жизнь — искал людей, деньги, оборудование и, порой, (как в деле с Женевой) сам становился частью этого налаженного процесса. Сейчас же его участь во всём подготовительном процессе операции сократилась к помощи с установкой оборудования. Он вызвался донести все Евины приспособления к небольшой пустынной комнате на третьем и последнем этаже заброшенного дома и даже услужливо разложил найденные в поместье небольшие стол со стулом, за которыми будет работать Брэдфорд.


— Сколько у нас времени? — спросил Себастьян, глядя из окна на здание британского посольства.


— Час до начала саммита, — ответила Ева. — Он уже должен быть там. Я заведу таймер, чтобы не потеряться во времени.


— Мне тоже стоит? — уточнил Моран.


— Не нужно. Будет только отвлекать.


Себастьян всё бродил вдоль пустынной комнаты, вслушиваясь в эхо собственных шагов, и мельком поглядывал на Еву, что уже в сотый раз, наверное, проверила соединения на всех приборах, коих было не так уж и много — всего-то ноутбук с зарядкой и портативный передатчик, что отдалённо напоминал заурядный роутер.


— У тебя всё готово? — спросил Моран, подходя к Брэдфорд.


— Да. Все камеры подключены, — бросила она, не отрываясь от монитора.


Ева всё вводила какие-то данные, проводила калибровку сигнала, возилась с настройками адаптера и, казалось бы, даже не замечала того пристального взгляда, с которым на неё смотрел Моран. Странно, но только сейчас, на пороге этой безумной миссии, он осознал, насколько сильно соскучился по Еве за прошедшие полгода. В эти ускользающие мгновения спокойствия он словно заново взглянул на неё — девушку, которую ему когда-то давно довелось спасти. Она больше не нуждалась в его защите, эта самоуверенная и упрямая барышня. За месяцы в компании Мориарти она научилась убивать, смогла постичь, что такое смерть во всех её проявлениях, и обрела самую надёжную защиту от любых проблем.


Настало время отпустить её.


— Что-то не так? — донеслось до него откуда-то снизу, и Моран резко одёрнул себя, взглянув в ту сторону, откуда исходил голос.


— Нет, всё… — он прочистил горло. — Всё в порядке. Я пойду, наверное.


— Удачи, Себастьян, — сказала Ева.


Он лишь наспех кивнул и молча покинул пустынную комнату. Уже выходя на улицу, Моран услышал тихое шипение у себя в наушнике, после чего там раздался голос Брэдфорд:


«Как слышишь меня?»


— Отлично, — бросил Моран, шагая через дорогу. — Вхожу в здание.


Пропуск, что передал ему Дауэл, позволил Себастьяну без проблем пройти пост охраны, который располагался прямо у входа в посольство. Без лишних вопросов его впустили вовнутрь, после чего позади послышался громкий щелчок двери. Ловушка захлопнулась. Настало время действовать.


Само здание посольства представляло собой довольно большое двухэтажное сооружение общей площадью чуть более тысячи квадратных метров. На первом этаже располагались приёмные кабинеты, миграционный центр и техническое помещение. Второй этаж занимали кабинеты посла, его заместителей и некоторых других работников посольства. Уборные и подсобные помещения находились в дальних частях каждого из этажей. Всё это Моран помнил так, словно перед ним сейчас был чертёж посольства.


Войдя через парадную, Себастьян осмотрелся. В здании было многолюдно: десятки местных клерков перебегали из одного кабинета в другой, носясь со стопками бумаг, уборщики намывали пол, ворча себе под нос что-то на ретроманском[4], несколько охранников, стоявших у входа в миграционный центр, о чём-то тихо переговаривались, а большой настенный телевизор в прямом эфире транслировал новости о предстоящем саммите. Все эти звуки сливались в единую симфонию хаоса, в которой выцепить что-то примечательное было практически невозможно.


Тем временем, драгоценное время сплывало, а где-то рядом бродил настоящий смертник, готовый подорвать всё это здание к чертям. Моран поторопился. Он брёл вдоль коридоров по давно намеченной схеме — сначала наиболее людные места, вроде миграционного центра и приёмных. Даже самой подозрительной личности поразительно легко потеряться в толпе, а потому сперва стоит заглянуть туда.


«Есть что-то?» — спросила Ева, когда он рассматривал толпу арабов, что громко спорили о чём-то в очереди к оператору.


— Нет, — ответил тихо Моран, выходя из миграционного центра.


Покрутившись у входа в приёмные, он тоже не увидел никого хоть сколько то подозрительного, а потому со вздохом рапортовал, что направляется на второй этаж — туда, где сейчас заседал посол.


«Сорок минут до саммита, — отозвалась Ева сквозь лёгкое шипение. — Тебе нужно ускориться».


— Понял, — сказал Себ, сворачивая к лестнице.


На втором этаже оказалось тихо — даже слишком тихо для такого времени. Все работники сидели в своих кабинетах, ограждённых стеклянными стенами, и предавались привычной рутине. Моран дошёл до двери с надписью «Посол Соединённого Королевства» и осторожно заглянул внутрь через прозрачную перегородку. Не заметив ничего необычного, он ещё какое-то время постоял рядом, чтобы удостовериться, что никто подозрительный не возникнет на горизонте, после чего направился к кладовке, где хранился различный бытовой хлам. Внутри оказалось пусто — никого и ничего, кроме болтающегося под потолком плафона и пары припёртых в углу швабр там не было.


«Спускайся на первый этаж и проверь ещё раз миграционный центр, — сказала вдруг Ева. — Мне кажется, я видела там кого-то подозрительного».


— Опиши его, — шепнул Моран, шагая по лестнице.


«Мужчина, темноволосый, рост примерно 6.2[5], одет в синюю куртку. На голову накинул капюшон».


— Лицо, — попросил тихо Моран, стараясь вызывать как можно меньше подозрений.


«Не вижу, — ответила Ева. — Себ, он выходит из очереди, идёт в сторону коридора».


— Иду, — бросил Моран, переходя на бег.


Мчаться в толпе людей, норовящих столкнуться с тобой, не так-то просто. Морану приходилось расталкивать работников посольства и простых посетителей, уворачиваться от чьих-то резких выпадов и стараться уловить взглядом того подозрительного мужчину, которого заметила Ева.


«К уборной», — буквально кричала в наушник Ева.


И Моран без раздумий свернул вправо, едва не сталкиваясь с какой-то дамочкой из миграционного центра. Пробираясь сквозь толпы неспешных посетителей, что ждали своей очереди, мирно попивая кофе и ведя размеренные беседы на самых разных языках, Моран на миг подумал, что потерял след, как вдруг его взгляд наткнулся на высокую фигуру, стоящую в конце коридора. Мужчина, что смотрел на него, был напуган. Он кутался в синюю болоньевую куртку своими дрожащими руками, и с каким-то почти детским испугом глядел на то, что происходит вокруг. В какой-то миг, увернувшись от идущей по коридору дамочки, он нечаянно обнажил пояс, где в свете ярких потолочных ламп промелькнуло сияющее основание бомбы.


— Нашёл, — выдохнул Моран, делая несколько медленных шагов вперёд.


Мужчину перед ним едва ли не трясло. Он не мог и минуты простоять на месте — всё переступал с ноги на ногу и нервно смотрел по сторонам. Моран хотел воспользоваться его замешательством. Он шёл осторожно, словно ступал на минное поле, то и дело поглядывая на свою цель.


Люди вокруг всё не прекращали свои долгие беседы, где-то вдали старшая работница громко отчитывала свою подопечную за то, что та потеряла стопку с документами, в телевизоре всё не умолкали разговоры о предстоящем саммите, а часы мерно отсчитывали уплывающие мгновения спокойствия.


Мужчина в синей куртке замер.


Моран остановился, не смея ступить и шагу. Он пронзал взглядом свою цель, ощущая, как время резко замедлило свой ход. Рука потянулась к пистолету, но так и не успела закончить это простое механическое движение. Мужчина в синей куртке вдруг резко сорвался с места и ринулся к уборным.


И вновь ему приходилось бежать в толпе людей. И вновь цель, которую он только-только приметил, ускользала от него. Моран больше не заботился о том, чтобы быть учтивым. Он перестал извиняться за то, что бесцеремонно расталкивал всех на своём пути, впредь он даже не утруждался взглянуть на того, кого он нечаянно задел, пробираясь сквозь столпотворение из разношёрстных мигрантов. Ему было не до этого. Единственное, что заботило Себастьяна в тот момент, — это псих в синей куртке, который держал руку на спусковом рычаге.


— Код деактивации бомбы! — рыкнул Моран в наушник, но его слова, похоже, так и не дошли до Евы, потерявшись где-то среди белого шума.


«Что ты говоришь?» — переспросила она.


— Код деактивации, — повторил с раздражением Моран.


«Пятьсот одиннадцать», — ответила практически мгновенно Ева.


Это казалось каким-то смертельным бегом с препятствиями — миновать все эти повороты многолюдных коридоров, перепрыгивать через тележки с бытовой химией, что таскали за собой уборщики, и расчищать себе путь в погоне за безумцем в синей куртке. Морану оставалось преодолеть каких-то десять ярдов, когда мужчина сделал последний рывок и вошёл в мужскую уборную. Моран ускорился и уже готов был снести с петель эту чёртову дверь, как вдруг услышал приглушённый щелчок. «Глушитель», — подумал он.


«Себ, ты здесь? — спросила Ева. — Что там происходит? Почему ты стоишь на месте?»


— В туалете же нет камер?


«Нет, — ответила Брэдфорд. — А что…»


— Я вхожу, — перебил он её и без усилий отворил дверь уборной.


Внутри оказалось тихо. Никакого шума или суматохи — всё это осталось в многолюдных коридорах посольства. Здесь же, на сыром полу уборной Моран нашёл лишь бездыханное тело того мужчины, за которым он гнался. Из его затылка густой струёй вытекала кровь, оставляя багровые разводы на сияюще белом кафеле. Безжизненные глаза молодого парня устремились в бездну. Куртка на нём была расстегнута, и Себастьян мог констатировать наиболее ужасный факт — на парне не было пояса со взрывчаткой.


Позади послышался тихий скрип, что заставил Морана резко развернуться. Дверь медленно захлопнулась, открывая перед Себом прислонившегося к стене Гасана Асада. В одной его руке покоился армейский Глок с самодельным глушителем, а в другой сияла своим отполированным корпусом бомба.


— Здравствуй, Себастьян, — заговорил Асад своим низким хриплым голосом.


Вид у него был ужасен — глаза покраснели, словно у заядлого наркомана, руки подёргивало в лёгком треморе, а крепкое тело вдруг, словно ссохлось от невыносимой боли, и здесь, в ярком свете ламп было видно каждую его выступающую кость. Гасан Асад стал похож на избитого пса, что готов был разодрать в клочья любого, кто встанет у него на пути.


— Лучше отдай её, Гасан, — сказал Себастьян, выставляя перед собой Браунинг.


«Господи», — отчаянно вздохнула Ева, но Моран слабо слышал её.


— С чего бы мне вдруг отдавать её?! — Гасан с ядовитой усмешкой покосился на бомбу.


— Зачем она тебе?


— Хочу закончить начатое.


Моран с непониманием покосился на Гасана, ожидая хоть каких-то объяснений. Ему нужно было что-то, за что он мог уцепиться, — фраза, слово, эмоция — что угодно. Но сейчас, глядя на Гасана, Себастьян не видел ничего кроме бездны чистого безумия, которая всё глубже затягивала его, отдаляя от реальности.


— А знаешь, — сказал Асад, взводя курок. — К черту.


Прогремел выстрел. Моран ощутил жжение в бедре, куда едва не попала пуля. К его счастью он успел увернуться и заработал всего лишь глубокую царапину, но даже этого хватило, чтобы на миг выбить его из колеи. Он не заметил, как ошалевший Асад приблизился к нему, скорчившемуся от резкого приступа боли, и с силой зарядил прикладом в висок.


— Ты слышишь выстрелы, Себастьян? — кричал он, замахиваясь ещё раз.


Второй удар должен был прийтись на челюсть, но Моран вовремя опомнился и с силой вцепился Асаду в руку, одним сильным движением отталкивая его от себя. Резкие выпады вызвали приступ поистине адской головной боли. В глазах потемнело, и Моран через силу пытался вернуть фокус тому, что он видит. Уши заложило, а тело словно не слушалось его. Схватившись за раковину, Себастьян встал крепко на ноги и без промедлений наотмашь выстрелил, попадая Асаду в руку. Послышался громкий истерический крик. Гасан зажал кровоточащую рану, казалось бы, не обращая внимания на выпавший из рук пояс, что отлетел к дальней стене.


— Твою мать, — крикнул он, глядя на стекающую на пол кровь.


Асад попытался выстрелить ещё раз, и на этот раз Моран не стал медлить с реакцией. Он увернулся от пролетевшей мимо его головы пули, что попала в висящее позади зеркало, и со всей силой навалился на Гасана, вталкивая его в одну из туалетных кабинок. Припечатав Асада к стене, он выбил из его рук оружие и стал проходиться кулаками по его лицу, не испытывая ни малейшей жалости к тому существу, что сейчас извивалось в его руках. Он наносил удар за ударом, ощущая, как под руками крошатся кости, бил с такой силой, словно перед ним вовсе не человек — животное, не имеющие никаких представлений о морали. В памяти Морана всплывали кадры из допроса номер 308, и он хотел, он искренне жаждал, чтобы Асад испытал всё то, что перенесла Ева во время той пытки.


Где-то на периферии голос Брэдфорд уже давно сорвался на крик и пытался привести его в сознание, но Себастьян не слышал его. В его висках пульсировала боль, по венам разносился адреналин, а в голове не осталось ни единой связанной мысли. Всё, что видел Моран, — лицо психопата, который вопреки всем пыткам ни на миг не переставал пугающе улыбаться.


Спустя какое-то время, когда приступ всепоглощающей ярости прошёл, а на лице Гасана прибавился с десяток новых гематом и ссадин, Моран остановился. Он схватил Асада за шею и с силой потащил на себя, вытаскивая из кабинки. Пистолет его давно покоился где-то на полу, а сам Гасан, как истинный безумец, скалился, обнажая окровавленные зубы.


— Ты слышишь звуки выстрелов, Себастьян? — спросил он вдруг, чем вызвал у Морана мимолётное замешательство.


Миг — и он чувствует, как что-то острое пронзает его грудь в том месте, где в бешеном ритме заходилось сердце. Моран смотрит на руку Асада и видит в ней карманный нож — точно такой же, как тот, которым он однажды пытал Еву. Себастьян пятится назад, чувствуя, как постепенно ему перестаёт хватать воздуха. Кровь заполняет лёгкие, а глаза больше не улавливают действительность.


Второй удар пришёлся на солнечное сплетение. Нож пронзал кожу, рассекая тонкие стенки тканей, и Себастьян чувствовал, как окончательно теряет координацию. Он схватил Асада за руку, что сжимала рукоять, и со всей оставшейся силой оттолкнул в сторону. Клинок провернулся в теле и с лёгкостью вышел, обнажая кровавое лезвие. Себастьян больше не мог держаться на ногах.


Он зашагал назад — к небольшому решётчатому окну — и, когда его взгляд упёрся в очертания металлического пояса, Моран позволил себе медленно осесть на пол. Асад ещё говорил что-то о справедливости и о причудах судьбы, размахивая окровавленным лезвием, но Себастьян не слышал его. Он осторожно подтянул к себе пояс, стараясь не издавать громких звуков, и дрожащими руками набрал заветную комбинацию.


Пуск.


Асад умолк. Подняв лежащий у раковины пистолет, он довольно взглянул на Морана. Уходящие силы позволяли Себу рассмотреть очертания человека, стоящего напротив, но он слабо понимал, кто это на самом деле. В груди больно сжималось сердце, а последние капли воздуха утонули в кровавом кашле.


— Это тебе больше не понадобится, — сказал Гасан, отодвигая ногой пояс.


Моран не знал, что происходит вокруг, — он больше не видел ничего, кроме кромешной тьмы, что захватывала его в свои цепкие объятия. Стало холодно. Из окна подул лёгкий весенний ветер, и Себастьян вдруг ощутил что-то металлическое, упирающееся в его лоб.


— Последнее слово? — спросил хриплый голос, исходящий откуда-то сверху.


— Б-беги, — прорычал из последних сил Моран, прежде чем раздался тихий щелчок.


Тьма поглотила его без остатка.

Комментарий к Глава 4. Себастьян: Женева

[1] Segítségre van szüksége?(венг.) - “Нужна помощь?”

[2] Курма - традиционное блюдо афганской кухни, жаренное мясо птицы с луком и помидорами

[3] Фирми - молочный пудинг с фисташками

[4] Слова на дорожных знаках означают “Пробка!”. Традиционно в Швейцарии все дорожные знаки выполнены на трёх государственных языках - немецком, французском и итальянском. Кроме этого к государственным языкам относиться ретроманский, распространённых в отдельных районах страны.

[5] 6.2 фута - прим. 189 см.


========== Глава 4. Ева: Женева ==========


3 часа до саммита


Над Лондоном занимался рассвет. Министр обороны Соединённого Королевства, Коллин Тадвелл, стоял, склонившись над рабочим столом в своём тёмном кабинете, в миллионный раз просматривая заметки для будущей речи. Его скромным двухэтажным домом в самом сердце Белгравии то и дело проносились громкие детские вопли, перебиваемые чьими-то строгими упрёками, — типичный аккомпанемент каждого будничного утра, которое Коллину Тадвеллу приходилось проводить в этом доме. Время от времени он даже силился выйти и усмирить тот балаган, что творился на первом этаже, но странное чувство, загорающееся в нём в тот миг, когда Морис и Эбигейл проносились мимо, споря о том, что они хотят на завтрак, останавливало его. Тишина пугала Коллина, и он не мог с этим бороться.


Где-то под стопкой отчётов всё ещё лежало то самое письмо с угрозами, которое он получил несколькими днями ранее. Как человек специфической профессии и ещё более специфического нрава, Коллин Тадвелл давно уже научился справляться с собственными страхами. Он не боялся угроз в свой адрес. Что уж говорить, однажды он даже сумел обезоружить какого-то несмышленого юнца, решившего пристрелить его за то, что он — Коллин — якобы самолично был виновен в смерти его брата, что погиб на афганском фронте. Тот случай ещё долго мелькал в газетах, но Таддвелл никогда не придавал ему значения. Уже будучи у себя в кабинете после бесконечных допросов трибунала, психологов и журналистов, он выписал тому погибшему парню посмертный орден за мужество и нисколько не сомневался в правильности своего решения.


Но сейчас речь шла не о нём. Коллин Тадвелл оказался в ситуации, когда под обстрел могут попасть самые дорогие ему люди — его семья, что сейчас сидела за завтраком, споря о пользе блинов с арахисовым маслом. И ему впервые было по-настоящему страшно.


У дома пришлось поставить охрану, которая вечно мозолила глаза Карле, но Коллин не слушал упрёки жены, ведь, как говорил один его новый знакомый Марк Дауэл, — безопасность превыше любых капризов. Дети же словно не замечали того, что творилось вокруг. Няне было запрещено включать новостные каналы и выводить их на улицу без сопровождения полицейского в штатском. В школу их отвозил охранник, а домой забирала Карла — никаких прогулок в одиночестве и посторонних людей в окружении. Коллин делал всё, чтобы не увидеть страх в их глазах. И пусть Карла считала его параноиком, он знал, что поступает правильно.


Часы пробили восемь утра.


Колин в последний раз взглянул на рукописные заметки, после чего сложил их в кейс к остальным бумагам и вышел из кабинета. На первом этаже он столкнулся с Карлой, что как раз провожала детей в школу. Малышка Эбигейл, усердно надевавшая до этого свои жёлтые ботинки, оставила потуги завязать изящный бантик из шнурков и бросилась на руки отцу, заливаясь радостным смехом. Морис, его старший сын, смиренно стоял у двери рядом с матерью и при виде отца одарил его натянутой улыбкой. Вчера Коллин запретил ему переночевать у друзей из футбольной команды, и мальчик, вероятно, ещё обижался. «Пройдёт», — заключил Коллин, глядя на то, как у него на руках улыбается Эбигейл.


— Ты опять уезжаешь, пап? — спросила она своим тонким голосом.


— Всего на день, — сказал Коллин. — Завтра утром уже вернусь.


— Завтра в школе весенний карнавал. Мы ставим Оливера Твиста.


— Правда? — спросил с искренним изумлением Коллин. — Ты выступаешь?


— Конечно. Я играю Нэнси.


Коллин Тадвелл не был плохим отцом, нет. Он любил будить детей по утрам, любил играть с ними на очередном пикнике, устраиваемом попечительским советом школы, любил рассказывать на ночь сказки. Проблема была лишь в том, что ему никогда не хватало на всё это времени, ведь превыше отцовских обязанностей для Коллина Тадвелла был долг перед страной.


Он смотрел на дочь со смесью досады и самой искренней любви, на которую только был способен и думал о том, сколько же ещё школьных спектаклей ему придётся пропустить из-за своего положения.


— Какая ты у меня уже взрослая, — сказал с улыбкой Коллин, целуя дочь в лоб.


— Ты придёшь? — осторожно поинтересовалась Эбигейл.


Она знала, кем работает папа, пусть и не понимала всей тяжести этой профессии, поэтому никогда не давила. И от этого Коллину становилось вдвойне досадно.


— Я постараюсь, — ответил он, опуская её на землю.


Проводив детей до двери, Коллин взглянул на жену, что всё это время стояла в стороне, и увидел в её взгляде то, что и ожидал, — немой укор. Тадвелл знал это выражение, оно не сулило ничего хорошего для их предстоящей беседы.


— Прекрати, — попросил он, надевая своё твидовое пальто.


— Она не сможет играть в спектакле, ты в курсе? — спросила Карла, подавая ему шарф. — Охрана сказала, это небезопасно. Слишком много людей в зале.


Коллин лишь пожал плечами и просто ответил:


— Тогда делай так, как говорит охрана.


— А что мне сказать Эбигейл?


— Придумай что-нибудь, — бросил Коллин, выглядывая в окно.


Чёрный Бентли стоял припаркованным у парадных ворот, и одного взгляда на его затонированные окна было достаточно, чтобы понять — Тадвеллу пора поторопиться. Он наспех набросил на шею шарф и, схватив кейс с документами, направился к двери.


Уже у выхода его настиг голос жены:


— Ты вернёшься завтра?


— Не знаю, — выдохнул Тадвелл. — Смотря, как всё пройдёт с тем чёртовым саммитом.


Его слова едва ли обрадовали Карлу, но Коллин уже не думал об этом, покидая дом. Во дворе он поздоровался с патрульными, что дежурили у его дома, и, бросив последний взгляд на небольшой коттедж в сердце Белгравии, сел в машину.


На заднем сидении его уже ждал Марк Дауэл, который по привычке смерил Тадвелла пристальным взглядом, после чего сдержанно поздоровался и приказал водителю трогать. Странный он был человек, этот Дауэл. Они познакомились с месяц назад на очередной правительственной сходке. Майкрофт Холмс отрекомендовал Дауэла как его нового консультанта в вопросах саммита. Они обменялись рукопожатиями и перекинулись парой слов о Женеве, после чего Марк словно растворился в толпе, уходя куда-то со своим помощником — Себастьяном, кажется. Тогда он показался ему слишком скрытной личностью — немногословен, слегка надменный, Дауэл не старался расположить к себе. И Тадвелл его понимал — после того, что произошло с репутацией Марка Дауэла в последние полгода, у него есть множество причин не проявлять напускную учтивость.


Коллин не любил сплетни, но даже до него доходили слухи о фантастической драме, что развернулась вокруг главы MI-6. И по сей день, когда он, казалось бы, подтвердил свою благонадёжность и восстановился в должности, шлейф из былых грехов всё ещё преследовал его. «Предатель», — шептали ему в спину в Парламенте. «Исламистская подстилка», — говорили в министерстве. «Враг», — заключил Премьер-министр на одной из неформальных встреч. На проверку же Дауэл не вызывал ничего, кроме лёгкого раздражения, которое перекрывало собой чувство невероятного спокойствия, что возникало в его присутствии.


Странно говорить, но Коллин доверял Дауэлу. Он видел, как тот спорил с Холмсом по поводу невозможности компромисса в вопросах обороны, как выгрызал лишние минуты для его речи, как отправлял своих лучших агентов на охрану его, Коллина, семьи — и в такие моменты Тадвелл восхищался личностью Марка Дауэла. Он мог воровать на госзакупках, мог сбывать списанное в утиль оружие, но за всей своей сволочной натурой этот человек имел кое-что важнее любой репутации, и это — стальные принципы. Во всяком случае, так казалось Тадвеллу.


— Как Карла? — спросил вдруг Дауэл, когда они въехали в Хауслоу.


— Спокойна, как всегда, — соврал Тадвелл. Марку едва ли нужны были детали их семейных склок.


— В отличие от тебя, — заключил Дауэл.


— Меня всё ещё не отпускают те угрозы…


— Забудь о них, мои люди уже обо всём позаботились, — перебил его Марк. — Лучше сосредоточься на саммите. Тебе пришли те бумаги…


И Тадвелл забыл, отдавшись мыслям о работе.


Их дорога к Хитроу, а затем и весь двухчасовой перелёт до Женевы прошёл в долгих беседах о саммите. Дауэл всё проходился по деталям той длинной речи, что Коллину предстояло произнести перед Советом ЕС и целым миром через каких-то три часа. Это был доклад, который они подготовили совместно с фондом Терезы Нассау, что должен был, как говорил сам Марк, буквально сменить парадигму мышления тех напуганных, закостенелых идиотов, сидящих в Совете. В нём имелось огромное количество сравнительных данных, что оправдывали надобность новой реформы военной промышленности, пара показательных примеров и неплохое вступление, которое написал лично Дауэл.


Сама речь была достаточно эмоциональной и заканчивалась словами, которые, впоследствии, стали определяющими в их позиции. «Мы не можем строить мир с автоматом в руках», — говорилось там, и Коллин Тадвелл искренне верил в эту истину.

***

20 минут до саммита


«Б-беги», — прорычал хриплый голос Морана в наушнике, и Ева с ужасом отпрянула от ноутбука. Она слышала щелчок — тихий, практически неуловимый для тех, кто не знаком с огнестрельным оружием. Но Ева распознала этот звук. Выстрел был точным — в этом нет никаких сомнений.


— Себ? — тихо позвала она, но ответа так и не последовало. — Себастьян, ты слышишь меня? — и вновь тишина.


Ева замерла. Она не верила, нет, такого просто не могло случиться. Они пережили Глазго, Ливерпуль, даже чёртов Ирак, когда опасность не скрывалась, — она восседала десятками снайперов на крышах зданий, поджидая удобного момента, чтобы нанести свой смертельный удар. И вот теперь, когда до заветной цели оставалось несколько шагов, всё полетело в бездну. Моран не отвечал, даже когда Ева набрала его сотовый, что было весьма опрометчивым действием, а всё, что она слышала в наушнике, — это бездушный белый шум.


Осознать случившееся было сложно. Брэдфорд ещё с минуту неподвижно сидела перед экраном ноутбука, ожидая увидеть, как из двери уборной выйдет Моран, — целый и невредимый. Она всё ждала, когда сквозь помехи в наушнике раздастся его хриплый голос и станет легче, ведь он в порядке. Ей уже было плевать на бомбу и на людей, что находились в посольстве. В какой-то миг всё это стало несущественным. Ева просто смотрела на изображения из камер и ждала, как наивный ребёнок, что всё вдруг наладится.


Спустя несколько долгих минут, дверь уборной отворилась, и из неё вышел высокий мужчина — на камере не было видно его лица, но Ева узнала его. Этот темноволосый худощавый парень в мешковатой куртке был никем иным, как Гасаном Асадом. Еву словно прошибло слабым разрядом. Она резко вскочила с места и стала судорожно собирать вещи. Из глаз катились запоздалые слёзы, и Брэдфорд мельком смахивала их, запихивая своё оборудование в сумку. Вся эта суматоха отняла у неё приличное количество времени, и в тот миг, когда где-то внизу послышался громкий хлопок входной двери, она просто сдалась.


Схватив пистолет, сотовый и ключи от Ауди, Ева выбежала из комнаты и помчалась к лестнице, минуя узкий коридор. В голове раз за разом прокручивался один момент — грохот борьбы, хриплый голос Морана, щелчок — и шипение помех, что поглотило собой все окружающие звуки. Её передёрнуло. Грудь сжимало от боли, а слёзы всё катились из глаз, словно перманентное напоминание о том, что случилось несколькими минутами ранее.


Поворачивая за угол этого старого здания-колодца, Ева вышла к лестничной клетке. Замедлив шаг, она осторожно заглянула через перила, дабы проверить периметр. Хватило мгновения, чтобы она узрела на одном из пролётов тёмную тень, что быстрыми шагами двигалась вверх. Стараясь не создавать лишнего шума, Ева ринулась обратно, попутно осматриваясь по сторонам. Единственным выходом, что у неё имелся, являлась пожарная лестница. Здание, в котором она находилась, хоть и было свиду старым, но общая конструкция напоминала сороковые или пятидесятые. В таких обычно использовали наружную металлическую конструкцию, вроде внешнего смежного балкона, по которому можно было спуститься вниз.


Ей пришлось оббежать весь этаж, прежде чем на одной из стен Ева смогла рассмотреть старую затёртую надпись на немецком. «Notausgang»[1], — значилось там, а выцвевшая стрелка внизу указывала на соседнее окно. Позади слышались чьи-то быстрые шаги. Асад наверняка уже миновал лестницу и теперь обходил этаж. Она чувствовала его присутствие, ощущала ту ярость, с которой он выбивает двери опустевших комнат в её поисках, улавливала ненависть, что заставляла его ускоряться и бежать прямо на встречу к ней, Еве.


Брэдфорд ещё раз окинула взглядом деревянную раму и с тихим вздохом потянула на себя ржавую ручку. Скрипучие ставни затрещали под её напором, и едва Ева успела открыть окно, шаги позади ускорились. Он был совсем близко — человек, который однажды уже пытался убить её.


Выстрел оказался быстрым. Он попал в деревянную раму — туда, где мгновением ранее была её голова. Ева успела перескочить пыльный подоконник раньше, чем пуля настигла её. Послышался громкий мат, но Брэдфорд так и не решилась обернуться и взглянуть на своего преследователя. Она знала его личность. Она чувствовала его присутствие.


Ступив на металлический балкон, она помчалась вниз, перепрыгивая через три ступени и стараясь не смотреть назад. В руке был зажат пистолет, но последнее, что хотела сейчас Ева, — это палить из него среди белого дня в самом центре Женевы. Нужно быть тихой — и тогда у неё будет шанс убраться отсюда.


Добежав до конца решётчатой лестницы, Ева осмотрелась по сторонам и спрыгнула на землю. До машины оставалась сотня ярдов, и здравая рассудительность гнала её вперёд. В голове всё ещё раздавались звуки борьбы. «Беги», — хрипел умирающий Моран. И ей правда хотелось бежать. Всё её нутро буквально кричало о том, что нужно убираться из этого проклятого города. Ноги несли её вперёд, через узкий проулок, оставляя позади разъярённого Асада… Монстра. Убийцу, что ещё каких-то пятнадцать минут назад прикончил её друга.


Ева остановилась, забежав за переулок, и прислонилась к холодной стене. Она не могла идти дальше. Её мысли всё ещё были с Мораном, она умирала вместе с ним, раз за разом прокручивая в голове те жуткие мгновения. Ева зажмурилась и стала прислушиваться к округе — где-то вдали промчалась скорая, за квартал отсюда раздался громкий гул клаксона, а на соседней улице послышался собачий лай. И во всей этой хаотичной симфонии было отчётливо слышно, как за каких-то сто ярдов от неё скрипит парадная дверь заброшенного здания. Ева застыла, выставив перед собой пистолет.


В одно мгновение чья-то сильная рука схватила её сзади и потащила в сторону мусорных баков. Ева резко развернулась и к своему удивлению обнаружила напротив вовсе не Асада, и даже не Себастьяна, а самого Мориарти, что сейчас стоял рядом с ней с таким видом, словно она провинившийся ребёнок, который его чем-то сильно разочаровал.


— Джим? — выдохнула удивлённо она. — Что ты здесь делаешь?


— Мне звонил Йозеф. Сказал, Гасана Асада видели на въезде в Женеву, — пояснил Джим. — Я пытался связаться с Мораном, но он не отвечал. Ты тоже. Что у вас случилось? Где Себастьян?


Мориарти всё сыпал резонными вопросами, всем своим видом излучая нетерпение, и Ева бы очень сильно хотела ответить хоть на один из них, но всё, что она смогла, это тихо прохрипеть:


— Себастьян, он…


— Что? — не унимался Джеймс.


— Мёртв, — ответила дрогнувшим голосом Брэдфорд. — Гасан Асад убил его в посольстве.


Сказав это вслух, Ева ощутила, как внутри что-то оборвалось. Последняя надежда на счастливый исход покинула её и растворилась в тишине переулка. Захотелось кричать, но этот мимолётный приступ истерии прошёл, как только Брэдфорд встретилась взглядом с Джеймсом. Он был задумчив — на его лице не отражалось ни единой яркой эмоции, и, только глядя в его глаза, можно было заметить досаду, что пропитала его мысли.


— Где сейчас Асад? — спросил тихо Джеймс.


— Вышел из здания, — ответила Ева, и прежде чем Мориарти успел предсказуемо приказать ей убираться отсюда, она тяжело вздохнула и заговорила:


— Джеймс, я не уйду. Нужно покончить с ним.


Какое-то время Мориарти рассматривал окрестности, о чём-то усердно размышляя. И Ева уже была готова услышать от него категорическое «нет», готова была послать Джеймса с его гиперопекой, которая всё больше походила на натуральный маразм, и начать действовать, но ответ Мориарти неслабо удивил её.


— Патроны ещё остались? — спросил Джеймс.


— Да, — Ева утвердительно кивнула, глядя на пистолет, что покоился в её руке.


— Хорошо. Спрячься за теми поддонами и жди, когда я дам сигнал.


Место, на которое указал Джеймс, представляло собой несколько высоких пачек с деревянными поддонами, расставленных в ряд неподалёку от очередного аварийного здания. Между ними и высокой бетонной стеной было небольшое свободное пространство, в котором Еве предстояло дожидаться, пока Джеймс отвлечёт Асада.


Ждать долго не пришлось. Когда на горизонте появилась фигура Гасана — худощавая, поникшая, почти что мёртвая, если судить по внешнему виду, Ева насторожилась. Лицо Асада напоминало кровавое месиво из гематом и царапин, но даже это не мешало ему лучезарно улыбаться, обнажая свой кровавый оскал. В его руке был зажат армейский Глок с приделанным глушителем, а на поясе болталась взрывчатка. Ева замерла, с ужасом наблюдая за тем, как Асад с раскинутыми в стороны руками входил в переулок, напевая до боли знакомую детскую песенку про отчаянного кролика, которую она помнила ещё из усадьбы Байеров.


— Господин Мориарти, сэр, давно не виделись, — задорно пролепетал он, заприметив Джеймса, стоящего в углу проулка. — Я ищу вашу подругу, Еву. Не видели её?


Он шёл с противоположной стороны улицы, и сквозь промежутки меж поддонами Ева могла видеть, как его серый силуэт вальяжно двигается вдоль проулка. Расстояние было слишком большим. Сжав в руке рукоять пистолета, Брэдфорд замерла, ожидая, когда он подойдёт ближе. Она не вслушивалась в их с Мориарти беседу, которая больше напоминала перебрасывание формальными фразами, что лишь оттягивали неизбежное. Ева затаилась в своём укрытии, стараясь не издавать ни звука. У неё была лишь одна попытка, и лучше бы ей не потратить её впустую.


Медленные шаги Асада стали постепенно приближаться. Ева не слышала того, что ему говорил Мориарти, но тактику Джеймс, однозначно, выбрал весьма удачную. Гасан с каждой минутой подходил всё ближе, и Ева уже, казалось бы, могла слышать его тяжёлое дыхание. Она замерла. Заметив, как резко взгляд Мориарти обратился к тому месту, где стояла она, Брэдфорд уже приготовилась к выстрелу, как вдруг где-то поблизости раздалась громкая трель. Это звонилпроклятый таймер. Саммит Совета ЕС только что начался, и вместе с ним неподалёку послышался тихий щелчок выстрела.

***

Прозвучал третий звонок, что знаменовал собой официальное начало саммита. Большой зал заседаний заполнился гостями, а его тяжёлые двери захлопнулись. Коллин Тадвелл стоял у трибуны, ожидая, когда действующий председатель Совета скажет своё вступительное слово.


Всё это время перед своим выступлением он нервно поглядывал в зал, цепляясь за любые мало-мальски знакомые лица. Вот на первом ряду сидит Тереза Нассау, с которой он всего несколько дней назад имел честь встретиться. Её речь будет следующей после его, и она должна стать логическим продолжением всех тех высокопарных слов, что должен будет произнести Тадвелл. Позади неё министр обороны Австрии, Бергман — в прошлом неонацист, а сейчас же — ярый противник военной реформы. Коллин знал, этот парень, как и его предшественник Риттер, давно уже имел долю со всех военных госзаказов, что проходили через его ведомство. Справа от него расположился кое-кто ещё более интересный — Жак Лоран — крупнейший производитель военных кораблей во всей Франции. Этот парень находился на короткой ноге с местной мафией, Клеманами, и после того, как те в ноябре подорвали его брата, устроив из этого своеобразную показательную казнь, стал куда более лояльным к их методам ведения бизнеса.


Пробегаясь взглядом по залу, Коллин сам того не осознавая искал одного человека. Марк Дауэл должен был сидеть рядом с ним, но пока его место пустовало. Он вышел ещё до начала вступительной речи, сославшись на какие-то срочные дела, и Коллин не смел его держать здесь, как бы сильно он не волновался. И пусть отсутствие Дауэла его слегка беспокоило, Таддвел не подавал виду. Он бегло пробежался взглядом по основным пунктам речи и после того, как председатель Совета торжественно откланялся, оглашая следующего оратора, встал за трибуну.


В зале повисла тишина.


Коллин смотрел на людей вокруг и понимал, что времени на сомнения больше нет, а потому, прочистив горло, он придвинул к себе микрофон и уверенно заговорил:


— Уважаемые члены Совета, дорогие гости, для меня честь находиться в этом зале, представляя интересы моей родной страны. За все годы членства в ЕС Соединённое Королевство не раз принимало участие в различных военных инициативах, наши компании изготавливают экипировку для вооружённых сил Балкан, а военные корабли британского производства уже не первый год бороздят просторы Балтийского моря, — Коллин сделал небольшую паузу, окинув взглядом замерший в ожидании зал. — Но это всё — прошлое, а мы здесь говорим о будущем — будущем не только для Британии, но и для всего Союза, объединённого одной большой проблемой. Я верю, у каждого из нас есть собственная причина быть в этом зале: кто-то здесь из-за долга перед государством, что делегировало ему эти обязанности, — он взглянул на Терезу Нассау, — кто-то сражается за деньги, которые боится потерять, — взгляд упал на напрягшегося Бергмана, — а кому-то просто страшно, — сказав это, Коллин взглянул на пустующее место Дауэла, после чего продолжил. — Я же пришёл сюда, чтобы от имени народа Соединённого Королевства бороться за мир…


Прежде чем Коллин Тадвелл успел договорить свою речь, залом разнёсся громкий грохот, и вскоре мир вокруг поглотила тьма.


Последнее, о чём он успел подумать — его семья, сидящая за большим обеденным столом в их небольшом коттедже в самом сердце Белгравии. И в этом эфемерном образе они все были счастливы.

***

…Мир вдруг замер. Ева глядела на дыру от пули, что застряла в стене за пару дюймов от её плеча, и чувствовала, как её охватывает приступ паники. Гасан Асад стоял прямо напротив неё и с неизменным оскалом глядел в её испуганные глаза. Бомба на его поясе мерцала зелёным, пистолет был направлен на Еву, а его рука замерла рядом со спусковой панелью. Спасительное укрытие осталось позади, а Джеймс, стоящий вдали, словно замер, держа Асада на прицеле.


— Ну, здравствуй, Ева, — поприветствовал её Гасан. — Давно не виделись.


Брэдфорд хотела было вытянуть перед собой пистолет, но елейный голос Асада остановил её на полпути.


— Не-ет, не рыпайся, дорогая, иначе всё здесь взлетит на воздух.


И Ева повиновалась. Она опустила оружие, медленно прижимаясь к стене. Разумного выхода из этой ситуации она не видела, ведь всё происходящее больше напоминало нелепую шутку, в которой злодей-консультант, бывший шпион и террорист решили сразиться в безлюдном переулке, ну не забавно ли? «Что ж, — подумала Ева, — если и есть где-то Бог, то он наверняка сейчас заходится от смеха, глядя на это безумие».


— Чего ты хочешь? — выкрикнул вдруг Джеймс, обращая на себя внимание, но Гасан так и не обернулся к нему.


Он всё глядел на Еву со своей гадкой ухмылкой и, вздёрнув бровь, сказал:


— О, всего лишь свести счёты. Вы ведь, наверняка, в курсе, что она сделала с моей сестрой?


От его слов Еву настигло понимание. И вдруг всё безумие, происходящее в тёмном женевском переулке обрело новый смысл, а сам Гасан из хаотичного психа превратился в настоящего влюблённого дурака — самоубийцу, который шёл на верную гибель, лишь бы насытиться местью.


— Так дело в Инас? — выдохнула Ева.


— Не произноси её имени! — взревел истерично Гасан. — Ты убила её, сука. Прострелила ей голову!


Он смотрел на неё своими красными от ненависти глазами, но Еву больше это не пронимало. Она медленно отступила от стены и, прочистив горло, заговорила:


— Да, и я об этом не жалею. Она была монстром, Гасан. Хуже, чем ты или любой из вашей шайки. Она запытала невинного человека просто потому, что хотела этого.


И это было правдой. Ни Ева, ни Гасан не могли отрицать верности этих слов. Брэдфорд ещё помнила тот мимолётный испуг, который промелькнул в глазах Асада, когда его благоверная кричала, что хочет самолично прикончить малыша-Риттера. Он видел её натуру и знал, на что была способна та девушка, а потому не мог найти никаких аргументов, кроме своей искренней любви к ней, чтобы оправдать её врождённую жестокость.


— Да что ты знаешь о ней? — выплюнул со злостью Гасан.


— Я знаю, что она любила тебя, — ответила Ева. — А ещё я знаю, что она была чудовищем, которому плевать на всё, кроме собственных желаний. Такой её воспитали, такой она и умерла.


— Заткнись, сука! — крикнул Асад, взводя курок своего Глока.


И это был тот последний рубеж, который Еве предстояло перейти. Она боялась смерти, чертовски боялась, но если сейчас не решится переступить через этот страх, то пострадает не только она. Глянув на стоявшего вдали Мориарти, Ева нервно поджала губы и, собравшись с духом, выкрикнула:


— Хочешь убить меня — давай. Только брось эту штуку, — она указала на металлический пояс.


Гасан нервно усмехнулся.


— Какую? Эту? — он покосился на бомбу. — Ты уверена, Ева?


«Нет», — одними губами проговорил Мориарти, глядя на неё.


— Да, — ответила Брэдфорд.


— Держи.


Щёлкнул замок. Гасан в последний раз взглянул на бомбу, что сияла зелёным, и, нажав несколько кнопок на пусковой панели, бросил её под ноги Еве.


На экране бомбы зажёгся таймер, что показывал три секунды до взрыва. Ева в ужасе смотрела, как мгновения, отведенные ей на то, чтобы опомниться, уплывают.


Три. Мир словно замер, превратившись в одну статичную картину. Ева не слышит звуков, не видит ничего вокруг. Всё, на чём сосредоточено её внимание, — это небольшой металлический пояс, который вот-вот разнесёт здесь всё вдребезги.


Два. Она непроизвольно делает шаг назад. Руки машинально тянутся к лицу, чтобы прикрыть его от взрыва, но какой в этом прок, если через миг её жизнь оборвётся.


Один. Зелёный экран призывно мигает перед её глазами. Где-то рядом заливисто хохочет Асад, и Еве страшно осознавать, что всё, включая его мерзкий хриплый смех, умолкнет спустя какое-то мгновение.


Ноль. Она не успела сделать ровным счётом ничего перед тем, как таймер отсчитал последнюю секунду, и узким переулком пронёсся истошный писк.


Прижавшись к стене, Ева в последний раз взглянула на Джеймса и уже практически попрощалась с жизнью, когда писк умолк, а небольшой экран бомбы покраснел, выдавая ошибку. Одного взгляда на лежащий под ногами пояс хватило, чтобы вызвать у неё нервную улыбку. В углу экрана чёрным мелькали три цифры — пять, один, один. Комбинация, что значила лишь одно, — полную деактивацию бомбы.


«Моран, сукин ты сын», — подумала она с горькой досадой.


— Что за… — непонимающе воскликнул Гасан, делая шаг в сторону Евы, но пуля настигла его раньше, чем он успел осознать то, что произошло.


Мориарти выстрелил первым. Он попал в предплечье, выбивая из рук Асада пистолет, после чего сделал ещё несколько шагов вперёд и выстрелил во второй раз. Пуля прошла на вылет, рассекая грудь, и Асад попятился назад, валясь на асфальт.


— Чёрт, — прохрипел он, зажимая дрожащей рукой открытую рану. — Надеюсь, другая будет получше этой…


Ева не понимала, о чём он говорил. В её действиях не осталось и доли рациональности. Всё, что она видела перед собой, — надменный оскал Гасана, что начинал выводить её из себя. В памяти проносились звуки борьбы, хриплый голос Морана, что приказывал ей бежать, мгновения тишины, а затем — щелчок затвора, что утонул в белом шуме.


Подойдя ближе, Ева в последний раз взглянула в глубокие карие глаза, что созерцали её с искренней ненавистью, после чего занесла перед собой пистолет и без доли сомнений нажала на курок. Пуля попала в лоб, не оставляя ни единого шанса на счастливый исход.


Было желание выстрелить ещё раз, а затем ещё и ещё, пока от и без того изуродованного лица Асада не останется ничего, кроме кровавого месива. Но она не смогла. Стоящий рядом Мориарти положил свою ладонь на её руку, заставляя опустить пистолет, и, глядя ей в глаза, сказал:


— Пойдём отсюда.


Они в последний раз взглянули на лежащее на тротуаре тело Гасана Асада и без промедлений направились в сторону центральной улицы. Ева держала Джеймса за руку, ощущая, как вся накопившаяся злость покидает её мысли, оставляя на своём месте зияющую пустоту. Ей хотелось отмотать время на несколько часов вперёд, когда жестокая Женева останется позади, и она сумеет, наконец, достойно поскорбеть о том, кто уже долгие годы был её лучшим и единственным другом, о том, кто даже перед смертью сумел спасти её жизнь, о том, кого она никогда не сможет забыть.


Но все эти мысли развеял громкий грохот, доносящийся откуда-то издалека. Стены заброшенных зданий, что окутывали этот узкий переулок, вдруг угрожающе затряслись, а град из стёкол посыпался на головы Евы и Джеймса, что так и не успели выйти к главной улице.


— Что это? — спросила Брэдфорд, стряхивая с одежды мелкие осколки — остатки старых окон, что разлетелись от мощной ударной волны.


— Что-то взорвалось, — констатировал Джеймс.


Но Ева уже не слушала его. Она вынула из кармана чудом уцелевший сотовый и первым делом проверила новостную ленту Женевы. При взгляде на первую полосу, Еву охватил шок.


— Что там? — спросил Джеймс, подходя к ней.


— Это зал заседаний, — сказала дрожащим голосом Брэдфорд. — Асад подорвал здание Совета ЕС.


Вдали слышался вой десятков сирен. Сотни машин замигали аварийными огнями, разнося округой вопли сработавших сигнализаций. В воздухе пахло гарью, а где-то вдали в небо поднимался гигантский столб дыма. Улицами Женевы носились испуганные прохожие, магазины закрывались, а их ошарашенные владельцы выходили наружу, наблюдая, как прежде тихий городок превращается в пристанище хаоса.


В истории Европы назревала новая эра, и Ева, кажется, невольно стала свидетельницей её сияющего рассвета.

Комментарий к Глава 4. Ева: Женева

[1] Notausgang (нем.) - Аварийный выход


Это последняя из 3 частей новой главы. Работа медленно двигается к своему завершению, а потому события постепенно набирают оборотов.


Буду рада узнать ваше мнение о новой части.


========== Глава 5.1 Последний из Клеманов ==========


«На заре новой эпохи происходит критический перелом сознания. Мысли о былом, о жизненном сменяются страхом перед бездной неизвестности. Люди, привыкшие к уставленному ходу событий теперь должны научиться жить «не так», жить, с позволения сказать, «по-новому». Какое уж будет это «новое», да и новое ли оно вообще — вопросы, как говорится, образные и точные ответы на них просто не предвидятся. Чаще всего, перемены в сознании происходят не мгновенно — это всё издержки людской природы, которая, словно заправский конъюнктурщик, требует времени на обработку всей положенной информации, а лучше всего — в материальном виде, так чтоб и поглядеть и оценить своим псевдокритическим мышлением можно было… Вроде договора о распаде СССР или дула АК-47, приставленного к виску бравым афганским солдафоном. Один мой старый знакомый однажды сказал: «Больше чем на самих себя мы любим смотреть только в прошлое. Оно подобно зеркалу, которое мы ставим перед собой в душной комнате. Иногда мы поглядываем туда, а кристально чистая поверхность в то время становится всё более запотевшей от влаги времени, скрывая от нас все неприятные детали и облачая былое в лёгкий сентиментальный блюр. По моему мнению, лучше разбить зеркало…»


Ева захлопнула книгу и бросила в сторону. Монография некой С. Далтон, которую она откопала в закромах богатой библиотеки Дауэла, с грохотом упала на пол ванной. По поверхности мутной воды, в которой она лежала последние полчаса, пошла лёгкая рябь. На миг показалось, что из щели в двери подул легкий ветер. Ева поджала под себя ноги, глядя, как из мыльной глубины один за другим показываются её шрамы. Шов на бедре, оставшийся после очередного допроса Асада, несколько глубоких царапин на голени, что появились после того, как её избитую волокли холодными коридорами будапештской тюрьмы. Казалось, время нарочито оставляет на её теле эти уродливые засечки — по одной за каждый прожитый день. И вот уже кривая её жизни отпечаталась белёсыми следами на теле, напоминая Еве, как дорого ей обошёлся каждый новый вздох.


Ей тяжело смотреть на себя. Ева никогда не страдала излишним самолюбованием, а уж в последние годы, когда поводов смотреть в зеркало чаще, чем два раза в день не было, эта черта постепенно атрофировалась в ней, как ненужная в ходе деструктивной эволюции сознания. Но никогда ещё Ева не испытывала такого отвращения, созерцая собственное тело. Она поднесла руку к выступающей отметине на бедре и медленно провела пальцами по её гладким краям. Боли не было, но омерзение осталось.


Тихо выдохнув, Ева обняла руками плечи, пытаясь ощутить материальность собственного тела. Оно всё ещё казалось чужим — инородной оболочкой, в которую её облачили прескверные обстоятельства. Везде и повсюду на ней проглядывались следы одного человека, который теперь неспешно гнил в безымянной могиле на женевском кладбище. Глядя на собственное отражение в мутной водной глади, Ева на миг не смогла отвести взгляда. Из пенной глубины на неё смотрела пара карих глаз — они не были похожи на её собственные — темнее, глубже, красивее. Вокруг глаз медленно стал вырисовываться женский силуэт — скулы, лоб, полные губы и длинные смоляные волосы, обрамляющие лицо своими гладкими волнами. Глаза были пустыми, их зоркий взгляд пронзал Еву своим мёртвым холодом, заставляя невольно поёжиться. Из глубин на неё смотрел монстр, кракен, готовый утащить её в своё логово где-то в закоулках замочной скважины. Ева засмотрелась в эти глаза, словно пытаясь найти в них понимание. Однако в ответ получала лишь мёртвое осуждение.


Неподалёку послышался скрип, и оголённых плеч коснулось холодное дыхание ветра. На мгновение Еве показалось, что глаза из глубины ей подмигнули. Но она этого так и не увидела, ведь перевела свой взор на дверь ванной, что теперь была открытой. На пороге стоял Джеймс. В своей тёмно-синей рубашке с закатанными до локтей рукавами он всё ещё мог показаться угрожающе опасным — таким и являлся, — но для Евы этот вид отдавал чем-то непривычно домашним, а от того нравился куда больше его привычных строгих нарядов.


Джеймс не заходил дальше двери. Он смотрел на Еву с расстояния приемлемой близости и с непоколебимой бесстрастностью рассматривал видимые части её тела. Этот взгляд сложно было назвать осуждающим или пренебрежительным — Джеймс сам был не понаслышке знаком со шрамами, но его боевые ранения всё ещё оставались для Евы загадкой. Сама же она теперь была перед ним, как распахнутая книга — автобиография. Детство отпечаталось на тонких фалангах пальцев старыми шрамами от ударов учительской линейки, которой её втайне от родителей лупили в частной школе. Юность расцветала на коленях белыми следами от старых царапин, которые Брэдфорд понасадила себе, пока рассекал родной Трурро на новеньком велосипеде, разнося отцовские заказы. Запястьями струились отметки её студенческой молодости — несколько старых следов от стекла и царапина, полученная во время очередной факультетской попойки. Страница перевернулась. Рёбра были усеяны шрамами её фривольной и опасной взрослости. Годы, когда былая юношеская спесь уже должна кануть в пучине рационального мышления, легли на её тело мириадами мелких и не очень шрамов, несколькими кривыми швами и уж совсем неприглядными рваными ранами, что только-только начали заживать.


Ева чувствовала себя мерзко. Она с силой прижала к себе руки, скрывая грудь. И что-то нелепое было в её движениях. Что-то, от чего давно стоило избавиться в присутствии Джеймса. Ведь он смотрел на неё без доли омерзения. Глядя на Мориарти, Ева не видела ничего, кроме скупого понимания и лёгкой доли злости — не на неё, скорее всего. Однако взгляд этот всё ещё её нервировал.


— Зачем ты пришёл? — тихо спросила Ева, пытаясь совладать с собственной неловкостью.


— Я писал тебе час назад, но ты не ответила.


— И ты резонно предположил, что можно врываться в ванную без стука?


Ева всё рассматривала блики от потолочной лампы, мерцающие на водной глади, так и не решившись сойтись взглядом с Джеймсом. Мокрые волосы, изрядно отросшие за последние несколько месяцев, спадали на лоб своими вьющимися прядями, но смахнуть их Ева не могла. Руки крепко сжались в замок на её груди, и разомкнуть их было невозможно.


— Я бы не пришёл, если бы это не было важно, — сказал Джеймс с присущим ему пренебрежением.


— Безусловно… — Ева нервно усмехнулась.


Она едва поёжилась от холода, когда со стороны двери послышался шорох. Спустя миг, над ней уже навис, подобно тени, Джеймс, который без лишних церемоний присел на край ванны. На миг показалось, что всё это — чистый сюр, иллюзия, навеянная навязчивыми мыслями. По лицу прокатилась холодная капля, упавшая с волос. Казалось, что Ева плачет, но её эмоции закончились два месяца назад, где-то между Женевой и Шеврье, когда позади сияло зарево разгромленного Зала заседаний Совета ЕС, а в мыслях раздавался зловещий щелчок выстрела. И она раз за разом умирала, ощущая, как фантомная пуля рассекает её голову.


Капля упала в воду, создавая лёгкую рябь.


— Ева, — позвал её Джеймс.


Брэдфорд так и не обернулась. Она смотрела вперёд своим пустым взглядом, постепенно теряя ощущение реальности. Её взгляд блуждал по ослепительно-белому кафелю, покрывавшему стены, а мысли вновь раз за разом возвращались к ранам прошлого.


Где-то на предплечье заныл шрам от ржавого гвоздя, что полоснул по руке, пока Брэдфорд выбиралась из своего укрытия в женевской заброшке.


— Что? — тихо спросила Ева.


— Взгляни на меня.


Это уже становилось смешно. Ева чувствовала себя провинившимся ребёнком, которого вот-вот должны были отчитать. И Мориарти прекрасно мог бы сойти за моралиста, если бы не все его былые грехи и полный разлад с совестью. Поэтому Ева резонно ждала от него чего-то возвышенно-циничного — какой-то очередной длинной речи на тему её самоопределения, которой обычно заканчивались их вечерние беседы, или, как минимум, привычной издёвки.


Поднять взгляд оказалось труднее, чем она предполагала. Брэдфорд выпрямилась, упираясь спиной в холодную стенку ванной, и, не размыкая рук на груди, подняла свой взор на Мориарти.


— Чего ты хочешь, Джеймс? — устало спросила она.


— Дай руку, — не попросил — потребовал Мориарти, и Ева оказалась в лёгком трансе от его слов.


Она нервно смотрела на протянутую ладонь, ощущая, как хватка собственных пальцев постепенно слабеет. И вот она уже осторожно протягивает руку в ответ и вместе с тем невольно чувствует, как часть её воображаемой брони растворяется в тёплом воздухе ванной. Джеймс ловко ухватил её предплечье и аккуратно провёл большим пальцем по свежему шраму.


— Болит? — спросил он.


Ева сглотнула. По телу прошла лёгкая дрожь. Шрам болел, остатки ржавчины всё ещё не вымылись из краёв раны, как бы Ева не обрабатывала её, но Джеймсу об этом знать не стоит.


— Нет, — ответила она.


Мориарти криво усмехнулся и отрицательно замотал головой.


— Не сдерживай боль, — сказал он, и в этих словах не было приказа или ожидаемого укора, нет. Это была просьба — сухая, неприкрытая просьба открыть ту часть натуры, которую Ева старалась держать подальше от посторонних глаз, пряча за сцепленными зубами и натянутыми улыбками.


И ей хотелось открыться, хотелось взреветь во весь голос от пульсирующей боли, что проносилась телом, огибая каждый кривой шов, каждую рваную царапину и глубокую ссадину. Вот только, как это сделать, Ева не знала.


— Я уже привыкла, — искренне призналась она.


— Я знаю, — Джеймс вновь провёл по шраму, слегка надавив на него большим пальцем. Ева всё ещё ничего не ощущала. — Моран показал мне видео с допроса. Тебе не стоило молчать.


— Болтливые долго не живут. Старый закон допросов, которому меня научил Марк Дауэл, — Ева невесело усмехнулась, и взгляд её вновь упёрся в водную гладь, на которой она больше не видела тех мёртвых глаз — теперь из мутной глубины на неё смотрело два кривых отражения — злодей-консультант в своём домашнем обличии и его полумёртвая спутница, которой всё ещё есть, что терять и ради чего терпеть эту немыслимую боль. — Да и к тому же, — заговорила после небольшой паузы Ева, — от этого зависела не только моя жизнь.


— Ты в мученики заделалась? — с нескрываемым сарказмом спросил Джеймс.


— Нет, — выдохнула Ева, перехватывая его руку своей и осторожно сплетая их пальцы вместе. На её губах заиграла лёгкая улыбка. — Просто понимаю, что без тебя этот чёртов континент и дня не протянет. Асад сожрёт его и не подавится.


Лицо Джеймса было ближе, чем она могла предположить. Ева смотрела на него снизу, ощущая, как чужое тёплое дыхание касается её лба, а губы проводят поцелуем по виску, оставляя после себя лёгкое жжение. И ей хотелось утонуть в этих ощущениях, хотелось сохранить этот момент в вечности и переигрывать его заново, раз за разом, оставаясь в душной ванной среди тёплого пара и мутной воды, что постепенно скрывала в своей глубине её уродливую натуру. Здесь было безопасно — в этом неприметном уголке пустынного французского поместья, которого ещё не коснулась безжалостная рука хаоса, царствующая нынче на просторах Европы.


— Мы покончим с ним, — сказал Джеймс с немыслимой искренностью намерений.


И Ева верила ему, но собственный страх заставлял усомниться в реальности столь прекрасной перспективы.


— Откуда такая уверенность? — спросила она.


— Кое-что изменилось.


— Что?


— Спустись вниз и увидишь, — загадочно ответил Джеймс, после чего поднялся и пошагал к выходу.


Ева завороженно смотрела ему вслед, пытаясь осознать то, что он ей сказал. Последние месяцы в их деле с Асадом не было никаких продвижений — всё застопорилось прямо после Женевы — Совет ЕС всем своим складным составом взлетел на воздух, в Европе воцарился траур, плавно перешедший в массовые, воинственно настроенные манифестации, а виновник этого коллапса затаился в одном из своих многочисленных убежищ, выжидая лучшего момента, чтобы нанести свой следующий удар. И даже их переменчивый, но всё же надёжный информатор в лице Дауэла больше не выходил на связь. Только потом, спустя какое-то время после взрыва, Ева узнала, что Марк был в Женеве. И пусть ей не было жаль его, пусть она не скорбела по этому психу, стоило признать — без его помощи у них исчез единственный достоверный источник информации, который привносил хоть какую-то ясность в этот бесконечный поток из событий.


Уже одеваясь, стоя у небольшого настенного зеркала, Ева всё гадала, что ждёт её внизу. Безо всяких сомнений это было нечто стоящее, и от этого становилось ещё более страшно. Ева знала, кто такой Зейд Асад и на что он способен, — события недалёкого прошлого позволили ей вблизи рассмотреть безжалостную и циничную натуру этого человека. Порой, вспоминая холод армейского Браунинга, из которого она застрелила обоих его детей, слыша зловещий хлопок выстрела, Ева ощущала на себе его взгляд. Эти глубокие карие глаза — холодные демонические бездны, так похожие на те, которые унаследовала Инас, глядели на неё своим фантомным взором, прожигая невидимой яростью. И Еве становилось дурно от собственной власти, она чувствовала тяжесть оружия в своих руках и понимала, что в тот миг только она — не Зейд, не Гасан и даже не Джеймс, а она — решала исход событий. В очередной раз ощущая на себе этот взгляд, Ева не могла сдержать ухмылки.


Натянув первые попавшиеся под руку вещи, Ева прихватила с собой сотовый, на котором было четыре новых СМС от Джеймса, и выбежала из смежной с ванной спальни. Первый этаж встретил её привычным холодом — какой бы не была погода за окном, плотные бетонные стены не позволяли просочиться сюда и капле летнего тепла. На стене, напротив дивана, где расположился Джеймс вместе со своими многочисленными заметками, больше не было той гигантской инсталляции из новостных вырезок и распечаток. На её месте красовался телевизор, который теперь вещал очередной выпуск международных новостей.


— Ты хотел что-то показать мне, — напомнила Ева, подходя ближе.


— Смотри, — Мориарти снял видео с паузы, и, вмиг замершая в неестественной позе диктор, заговорила своим приятным тонким голосом.


Она вещала на французском, но Еве не сложно было уловить суть — речь шла о военной реформе ЕС. На экране мелькали кадры из прошедших по всей Европе митингов «За мир и порядок», венчавшихся как вполне себе либеральными лозунгами, вроде «Европа против терроризма», так и множеством откровенно шовинистичных и экстремистских заявлений, что только накаляли и без того напряженную обстановку. Вскользь были показаны кадры из Люксембурга, который вот уже второй месяц пребывал в трауре, поминая погибшую в женевском взрыве герцогиню Терезу Нассау. Со слов Джеймса, Еве не многое удалось узнать об этой женщине. Все, что ей известно, — Тереза Нассау была активным общественным деятелем, имела свой частный фонд в поддержку жертв войн на Ближнем Востоке, обладала авторитетом в узких кругах европейской знати и всем сердцем ненавидела Зейда Асада, который, по последним данным, был причастен к гибели её единственного сына. При виде её фото на экране, Ева невольно покосилась на Джеймса, который теперь казался ещё более напряжённым, чем прежде.


Тем временем, диктор всё говорила о каких-то кадровых изменениях среди верхушки ЕС, после чего съемка очередной манифестации — в Амстердаме, кажется, сменилась панорамным видом на парадный вход Бундестага, где в тесном кольце из журналистов стоял новоиспечённый министр обороны ФРГ. В отличие от своего предшественника, который не запомнился Еве ничем, кроме своих длинных интервью на тему необходимости инициативы демилитаризации, этот парень был более лояльным к воцарившемуся хаосу.


— Европа пошла по пути наименьшего сопротивления, и вот, к чему нас это привело, — говорил этот безымянный лидер мнений. — От имени всего федерального правительства я могу с уверенностью заявить, что, впредь, мы не допустим столь фатальной ошибки. И в этом нам поможет новая инициатива, разработанная совместно с обновлённым составом Совета ЕС. Последние несколько месяцев мы совещались со светлейшими умами нашего континента, пока не дошли до единого решения. И имя ему «Проект Баал*». И представить его я попрошу человека, который стоял у истоков этого революционного решения. Господа, встречайте — куратор проекта, владелец крупнейшего военно-промышленного холдинга в Европе, филантроп и мой дорогой товарищ, господин Зейд Хасан.


В этот миг внутри Евы что-то оборвалось. Она смотрела на до боли знакомое лицо на экране и с трудом осознавала реальность происходящего. Казалось бы, всего миг назад она слышала его хриплый голос из барахлящего динамика в той богом забытой будапештской тюрьме — и вот он — серийный убийца и торговец смертью — на всю Европу вещает о важности сохранения мира.


— Какого чёрта? — сорвалось с её губ.


Асад добрые пять минут рассыпался в благодарностях за предоставленную честь, после чего ещё с десять минут потратил на пафосное вступление, в котором он вкратце уместил все стратегические ошибки ЕС — от тотальной бюрократизированности системы до откровенного ханжества в вопросах внутренней и внешней обороны. «Позёр», — думала Ева, вслушиваясь в затянувшуюся тираду о нарастающей опасности террористических актов в регионе. Ото всех этих резких фраз и спорных формулировок так и несло самолюбованием — Брэдфорд видела, какое немыслимое удовольствие приносила Асаду эта речь. И от этой мерзкой ухмылки, мелькающей на его грубом лице, было поистине противно. В памяти мелькали виды объятой дымом Женевы, устланный трупами дом семьи Байер, окровавленное тело Генриха Риттера, Моран… В руке вновь ощутилась фантомная тяжесть армейского Браунинга, и Ева очень хотела увидеть перед собой свою последнюю цель. Но сейчас она была слишком далеко, чтобы её догнала даже самая дальняя пуля. Зейд Асад с видом заправского дипломата теперь на весь ЕС вёл беседы о мире и посылал свои натянутые улыбки в десятки объективов камер.


— Я вынашивал эту идею последние полтора года, — продолжал он свою торжественную речь, — с тех пор, как ситуация на Востоке усугубилась, а поток беженцев через наши границы стал превышать пятьдесят тысяч человек в год. Участившиеся случаи взрывов в местах массового скопления людей, как это было в конце прошлого года в Италии, а затем и женевские события только укрепили мою веру в то, что пришло время перемен. Проект Баал, который представил мой коллега, будет новой вехой в истории современной Европы. В рамках этой инициативы мы планируем не просто усилить оборонную мощь нашего региона, но и сделать нечто революционное. В наших планах создание единых европейских войск, которые обеспечат нам безопасность в случае непредвиденной внутренней или внешней агрессии. Как единоличный руководитель холдинга ARES inc. могу сказать, что наши эксперты совместно с французскими и итальянскими партнёрами уже ведут работы по составлению предварительного проекта в рамках этой инициативы, и уже вскоре мы сможем представить его на ваш суд…


На этом прямое включение прервалось, и изображение парадного входа в Бундестаг сменилось яркой студией утренних новостей. Видео всё шло дальше, но Ева больше не вслушивалась в слова диктора. Она молча смотрела на экран, силясь осознать всё произошедшее. Начать стоило с того факта, что самый опасный человек во всей Европе теперь заправляет её безопасностью, а закончить вероятнее тем, что «Проект Баал» — это смертный приговор всей европейской демократии. Но мысли Евы словно не хотели складывать всё случившееся в единую, цельную картину. Перед глазами маячило лицо Асада, а в голове творился форменный коллапс. Ева даже не заметила, как видео на экране было поставлено на паузу.


— Что скажешь? — спросил спокойным голосом Мориарти.


— Это — пиздец, — сухо изрекла Ева. — У меня больше нет слов. Ты знал, что он планирует сделать?


Мориарти отрицательно мотнул головой.


— Нет. Но я догадывался, что подполье ему быстро надоест. Такие, как Зейд, не привыкли прятаться по углам и тихо творить анархию. Собственная неприкосновенность делает их идиотами. Им нужно внимание. Как говорил один мой враг: слабость гения — нужда в аудитории.


Ева окинула взглядом бесчисленное количество заметок, что занимали всё пространство кофейного столика. Каждая из них знаменовала собой какой-то шаг со стороны Асада, но нигде — ни в одной статье или короткой заметке не значилось его собственное имя. Всё это время он оставался персоной без лица и имени — грозной тенью, что нависла над Европой. И это защищало его, делало Зейда Асада неприкосновенным перед суровой буквой закона или ещё более суровыми конкурентами. Сейчас эта спасительная ширма пала.


— И ради всего этого он решил послать к чёрту всю анонимность? — с недоверием спросила Ева.


— Отчасти, — ответил Джеймс. — Предполагаю, ещё одной куда более важной причиной стали деньги. Ты ведь слышала, что говорил наш «единоличный владелец ARES inc.»?


Она слышала всё до последнего слова, но только сейчас — когда перед ней нет его лица, нет мерзкой ухмылки и пронзительного взгляда карих глаз, она смогла уловить суть сказанного.


— Так у него больше не осталось партнёров, — заключила Ева.


— Половину из них он прикончил на вилле у Риттера, во время того ужина, а остальных — пустил на столовую утварь в последующие несколько месяцев. Часть его счетов обнулилась после смерти Ханны Асад. Поставки на Восток тормозят судебные иски, которые курировала ещё покойная Тереза Нассау. Если у него и остались какие-то средства, то этого вряд ли хватит до конца лета.


Слова Джеймса могли прозвучать ободряюще, но только не при сложившихся обстоятельствах. Они объясняли мотив, что двигал Зейдом, но не давали понять, что им стоит делать дальше.


— С этой инициативой денег у него будет достаточно, чтобы не иметь никаких партнёров на стороне. Вся Европа будет платить ему за содержание их бесполезной армии. И тогда эта чёртова война будет неизбежной… — её речь оборвал тихий стук в дверь. — Кто это? — спросила Ева, глядя на Джеймса.


Тот в ответ лишь пожал плечами, и Еве вдруг резко стало не по себе. Она почувствовала себя уязвимой, не имея под рукой никакого оружия. Пистолет остался в комнате, а карманный нож она никогда не носила с собой. И пусть это была всего лишь превентивная мера, пусть она не собиралась палить в этом доме, ведь понимала, что ни один убийца не станет стучать, прежде чем вломиться вовнутрь, нездоровая паранойя заставила Еву схватить лежащие на столе острые ножницы — для перестраховки.


Мориарти подошёл к парадному входу и, заглянув в зрачок, едва ли не мгновенно отворил дверь. Ева стояла позади него, сжимая в руке сверкающие отполированным металлом ножницы, и ощущала, как былое волнение перерастает в приступ лёгкого шока. На пороге стоял Марк Дауэл, но Ева едва узнала его. Вид у него был такой, словно его только что вытащили из-под завалов горящего дома — костюм-двойка свисал хаотичными лоскутами с широких плеч, сквозь белую рубашку просачивались яркие пятна крови, а на вспотевшем лице красовалось несколько свежих ссадин. Стоит ли говорить, что от былого лоска осталась лишь пара сверкающих платиной запонок, что болтались на расстёгнутых рукавах.


— Ну, здравствуй, братец, Ева, — Марк отсалютовал ей окровавленной ладонью. — Может, впустите?


Джеймс отступился, позволяя ему медленно войти в дом. Взгляд у Мориарти был сосредоточенным — он размеренно рассматривал всё то хаотичное полотно из ран, расцветших багровыми пятнами на теле у Марка, пока сам Дауэл хромой, но бодрой походкой проходил вглубь гостиной. Ева же лишь растерянно стояла в сторонке, пытаясь понять, правильно ли она расслышала то, что сказал Марк.


— Как ты… — слегка озадаченный вопрос Джеймса был прерван лёгким смешком.


— …выжил? — закончил Марк. — Это довольно долгая история. Давай оставим её на то время, когда от меня перестанет нести, как от полуразложившегося трупа.


— Ты ничего не хочешь объяснить? — в вопросе Мориарти слышались нотки раздражения.


Ева молча смотрела на то, как эмоции сменяют друг друга на лице Джеймса, пробивая броню из привычной отрешенности, после чего мельком поглядывала на спокойного Дауэла, ощущая странное чувство дежавю. Зоркий взгляд выцеплял все мелкие детали: изящные черты лица, чёрные как смоль волосы, нервные подёргивания пальцев — словно в ритме какой-то старинной сонаты — и глаза — тёмные, точно сама ночь. Казалось бы, если поставить этих двух людей друг напротив друга, они будут напоминать искривлённое отражение друг друга, в котором совершенно чётко проглядывается один общий знаменатель — пустой, пропитанный безразличием ко всему окружающему взгляд.


— Позже, Джеймс, — ответил Дауэл, скидывая с себя потрёпанный пиджак. — Сперва мне нужно привести себя в подобающий вид.


Он удалился раньше, чем Ева успела осознать сам факт — константу — его присутствия. Вдали скрипела деревянная лестница. Раздавались тяжелые шаги. Её бывший палач пошёл смывать последствия своей собственной казни, и у Евы это едва не вызвало нервный приступ смеха. Но почти сразу мысли о Дауэле вернули её на несколько мгновений в прошлое, где из всего обилия реплик, сказанных Марком, Брэдфорд вспомнила ту, которая не давала ей покоя последние десять минут.


— «Братец»? — спросила она сидевшего на кресле Джеймса.


— Ева… — и одно лишь это обращение, произнесённое с нескрываемым раздражением, должно было остановить весь их так и не начавшийся разговор.


Оно было словно предупреждением, выстрелом в воздух, прежде чем в тебя полетят настоящие пули из непробиваемых аргументов и непроходимой упрямости. Но Еву это больше не волновало. Она не могла позволить этому разговору кануть в пучине чужой злости, а поэтому продолжила:


— Может, просветишь, когда ты собирался мне об этом сказать?


— Это было несущественным, — ответил, как отрезал Мориарти.


И от его слов Ева почувствовала столь сильный прилив злости, что на миг забыла о привычной дистанции.


— «Несущественным»? — возмутилась она. — В какой момент это стало несущественным? Когда он преследовал нас по всей Европе, оставляя те дурацкие записки, когда пытался меня прикончить, когда взорвал склад или чуть не убил жену Паоло? Или, может, тогда, когда он допрашивал меня в подвалах MI-6? — Ева на миг умолкла, окинув взглядом непоколебимо спокойного Мориарти. — Ты ведь знал, ты мог всё остановить…


На какое-то время в комнате повисла тишина. Ева тяжело дышала, ощущая, как от нервного всплеска голову стягивает нарастающей болью, а в висках неприятно пульсирует кровь. Хотелось выпить привычную дозу болеутоляющих, а ещё лучше — в комбинации с каким-то двадцатилетним бурбоном, что завалялся в коллекции Дауэла.


Джеймс, какое-то время молча сидящий напротив, вдруг заговорил тихим, вполне себе спокойным тоном:


— Ты правда думаешь, что всё так просто? Полагаешь, Марк Дауэл — это очередной сентиментальный идиот, которому не плевать на родственные связи? Ты ведь работала на него, Ева, когда я нанял тебя. Ты видела, чего стоит личность Марка Дауэла, — Джеймс опустил взгляд на старый шрам, выглядывающий из-за ворота Евиной кофты — след от металлического кастета, который оставил один из людей Дауэла. — Когда я говорил, что мы больше не работаем вместе, это была правда. Родство — лишь факт, который никто из нас не в силах поменять. Поэтому последние несколько лет мы старательно его игнорируем.


Ева слушала эту длинную речь со смешанными чувствами. Одна часть её — эмоциональная и излишне экспрессивная — твердила послать Джеймса к чёрту с его циничными объяснениями. И Ева почти точно готова была послушаться её, если бы не слабая, едва уловимая мысль — кадр из прошлого, затерявшийся в закромах её памяти, в котором он, Марк Дауэл, бесстрастно наблюдает за тем, как его верная помощница корчится в предсмертной агонии, моля о помощи. Такие, как он, не привыкли привязываться к людям. Всё, на что способна их натура, — измельчать чужие жизни в жестоком шрёдере из собственных принципов и нездоровых увлечений.


Вспоминая теперь рассказы Себастьяна о Барселоне и об их работе с Дауэлом, Еве вдруг сталолюбопытно, насколько она одинока в собственном неведении.


— Моран знал? — спросила вдруг она.


— Он был последним, кто знал об этом. Все остальные давно мертвы.


— Понятно, — вздохнула Ева.


Она медленно перевела взгляд на бесчисленное количество газетных вырезок, устилающих поверхность кофейного столика, пытаясь выцепить там что-то знакомое, — что-то, способное отвлечь её от праздных самокопаний. Она смотрела на бесчисленные строчки из заголовков, ощущая, как все эти мириады слов плывут перед глазами, обращаясь в бессвязные каракули, а голова начинает болеть с новой силой. В ушах набатом отдавало тихое постукивание клавиш клавиатуры — похоже, Джеймс вновь углубился в работу, продолжая строчить километровые письма своим партнёрам. Беседа с Евой его больше не прельщала.


«Это к лучшему», — рассудительно заключила Брэдфорд, вставая с дивана.


Она неспешно подошла к барной стойке, что разделяла кухню-студию и просторную гостиную, и с пренебрежением взглянула на поджидающую её ежедневную дозу болеутоляющих. От алкоголя Ева предусмотрительно отказалась, а потому обошлась стаканом холодной воды, который, впрочем, так и не перебил горький вкус анальгетиков. За эти месяцы подобная рутина стала обыденностью — доза болеутоляющих утром, ещё немного перед обедом и самая малость за час до сна (последний приём Ева предпочитала пропускать, обходясь лёгким снотворным). Голова в это время болела часто — особенно, когда приходилось подолгу спорить с Мориарти, а вот поломанные рёбра и изрезанные руки — реже. О прежних ранах напоминали только глубокие шрамы, скрываемые тонким свитером, и редкие спазмы, стягивающие грудную клетку.


Их с Джеймсом беседа больше не имела продолжения, и Еве очень хотелось подняться наверх — в свою комнату, чтобы в очередной раз прошерстить весь интернет на предмет новостей об Асаде. После его заявления у Бундестага вся европейская пресса должна была охотиться за ним, попутно раскапывая все факты из его выдуманной биографии. Но в ближайшее время Еве этого не узнать, ведь наверху сейчас был полуживой Дауэл, которого она совершенно не хотела видеть. Чтобы занять себя чем-то более полезным, чем созерцание стены, Ева решила сварить кофе. Засыпав немного арабики в кофеварку, она нажала «Пуск» и едва успела потянуться за чашкой, как со стороны гостиной донёсся голос Мориарти.


— Это что-то меняет? — спросил он так, словно их разговор вовсе не прекращался.


Ева со вздохом положила пустую кружку на стол и развернулась к прожигающему её своим пристальным взглядом Джеймсу. Голова всё ещё болела.


— Я всё ещё его ненавижу, если ты об этом, — ответила Ева. — Но… — и на этом она оборвала себя.


Ей бы хотелось закончить мысль, хотелось сказать, что сейчас от её желаний не зависит ровным счетом ничего, но слова словно наталкивались на преграду из неуместных принципов и сомнений, так и не покидая мысли.


— Но? — переспросил Джеймс.


И времени на сомнения больше не осталось.


— Моран мёртв, — заговорила Ева. — Асад ведёт этот чёртов мир в бездну, и если для того, чтобы это остановить, мне придётся мириться с присутствием твоего брата, то я готова на это, — она на миг умолкла, выключая закипевший кофе. — Как ты там говорил — это необходимое зло?


Кофеварка тихо загудела, отвлекая Еву от самой бессмысленной беседы, которую ей доводилось вести. Она молча налила кофе в кружку и села на один из высоких стульев у барной стойки. Ей не нужно было смотреть на Джеймса, чтобы понимать — такой ответ пришёлся ему по душе. Он удовлетворил его нездоровый прагматизм. И в любой другой ситуации Ева бы могла с чувством исполненного долга продолжить затянувшиеся самокопания. Но не сейчас.


— Но не думай, что мне всё это нравится, — сказала она, поднимая свой взор на Джеймса. — Мне придётся работать с человеком, который угрожал убить всю мою семью и почти прикончил меня саму несколько раз. Возможно, я и готова терпеть его, но только до того времени, пока он будет нам полезен…


Ева была готова продолжать свою гневную тираду, но её прервал тихий скрип, доносящийся со стороны лестницы. Взглянув вверх, она увидела спускающегося в гостиную Дауэла. Стоит признать, выглядел он куда лучше, чем в тот миг, когда переступил порог дома. С плеч больше не свисал потрёпанный пиджак, а окровавленную рубашку сменило темно-синее поло, под которым проглядывали края медицинской повязки. Старые брюки тоже пошли в топку. Вместо них Дауэл предпочёл светлые штаны свободного кроя. Шагая, он немного прихрамывал — видимо, несколько ударов пришлось на ноги. Руки же остались в полном порядке, собственно, как и лицо: всего несколько ссадин и небольшой синяк в районе скулы. Где бы он ни был, этот псих, пытали его искусно — никаких наружных следов — только пара шрамов под слоями одежды.


Сам Дауэл выглядел непривычно довольным. Приподнятость духа сильно резонировала с его состоянием, но Ева уже привыкла к подобным парадоксам. За годы работы на Марка Дауэла она отлично уяснила одну вещь: он не боялся боли. Все телесные травмы, сколь бы редкими они ни были, казались для него условным испытанием на прочность, которое должно было расшатать его границы самообладания, помочь повысить и без того внушительный болевой порог. Сейчас, тихо усмехаясь собственным мыслям, Марк медленно шагал к дивану, а вид у него был таким, словно он преодолел ещё одну собственную черту.


— Выглядишь живее прежнего, — сказал Джеймс, на миг оторвавшись от очередного электронного письма.


— Немного валиума и контрастный душ — беспроигрышная смесь, — усмехнулся Дауэл, после чего его взгляд упал на кипу из газетных вырезок. — Что это? — впечатлённо спросил он.


— Всё, что у нас пока есть на Асада.


— Ты хочешь поймать его по статьям в местной прессе?


В вопросе Марка сквозило откровенным недоверием, и Ева могла понять его. Всё, что у них имелось из следов Зейда Асада, — пара повторяющихся статей во французской прессе, тройка сомнительных блогов и скудные материалы по делу «АРЕСа», которые Мориарти каким-то невообразимым образом получил от полицейского департамента Генуи. И, объективно, это далеко не выигрышная комбинация, с которой они могут засадить Асада далеко и надолго.


Мориарти на выпад Дауэла не отреагировал ровным счетом никак. Он продолжал просматривать какие-то файлы на ноутбуке, попутно бросив:


— Ты, кажется, должен был прояснить, где ты был последние несколько месяцев и почему там не работала мобильная связь.


Дауэл криво усмехнулся.


— О, я был в прекрасном месте. Тебе, Ева, оно отлично знакомо. Минус третий этаж. Меня уволокли туда прямо после взрыва, которого я, по стечению обстоятельств, избежал.


От слов Марка перед глазами Евы невольно пронеслись картины из прошлого: холодный коридор с вечно мерцающими лампами и стальная дверь в самом его конце, за которой прятался её худший кошмар. Она и вправду хорошо помнила минус третий этаж. В этом месте обитали самые страшные тайны британской разведки. Там располагался пресловутый шрёдер, в котором Марк Дауэл вместе со своими верными псами перемалывал чужие судьбы, кроша в пыль кости и выбивая последнее желание жить.


— Тебя повели в допросную? — невольно спросила Ева.


— У Майкрофта Холмса накопилась масса вопросов о том, что произошло в Женеве, — Марк хмыкнул. — Похоже, его очень огорчил тот факт, что я не подох вместе с остальными под обломками Зала заседаний.


— Как ты вообще оттуда выбрался? — спросил вдруг Мориарти.


— Я же говорил — чистое стечение обстоятельств, — ответил Дауэл. — Мне позвонили из посольства. Я просил информировать меня обо всех странных ситуациях в тот день. Перед началом саммита мне позвонил начальник охраны и сказал, что они нашли в туалете тело мужчины — ирландца, судя по документам. Я вышел из Зала и почти сел в машину, как всё взлетело на воздух. Взрывной волной всех вокруг отбросило на обочину, где меня нашли люди Холмса. Так и не успел узнать, что за труп был в посольстве.


Ева взглянула на Джеймса, и вместе они невольно разделили одну мысль на двоих. Он не знал. Марк не знал, что тело в мужском туалете принадлежало последнему человеку, которому он мог доверять.


— Что было дальше? — поинтересовался Джеймс.


— Дальше меня два месяца таскали по всем кругам бюрократического ада, начиная от военного трибунала и заканчивая милой комнатушкой с зеркальными стенами, в которой когда-то сидела мисс Брэдфорд, — он бросил короткий взгляд на Еву, и от этого каждый старый шрам загорелся лёгкой вспышкой фантомной боли. — Прости, что не набрал тебя раньше, Джеймс. Майкрофт Холмс хотел протащить меня носом по всему дерьму, которое я натворил, прежде чем уволить.


Еве показалось, что она неправильно расслышала.


— Уволить? — растерянно повторила она.


— Да, Ева, — утвердительно кивнул Марк. — Теперь на моём месте сидит пижон из свиты Холмса. Временно, конечно. Премьер-министр ещё поборется за эту должность. А я списан в утиль.


Он говорил это так, словно ему уже всё равно, и Еву это волновало. Безразличие никогда не было свойственно Марку Дауэлу, особенно в вопросах столь важных, как его личный статус. Дауэл был публичной фигурой. Властный и дьявольски хитрый, он умудрялся удерживать Цирк на плаву, время от времени получая премии прямиком из Даунинг-Стрит, и попутно творить полную анархию, опустошая один за другим склады боеприпасов MI-6. Для него эта работа — больше, чем просто должность. Она придаёт смысл всему, чем он жил, питает жадное до внимания эго и при всём этом создаёт необходимые рамки. Как поговаривали в офисе, единственное, что могло бы заставить Марка уйти с должности, — это пуля в лоб.


Отсюда и резонный вопрос:


— Почему ты ещё жив?


— Слишком много знаю, в отличие от тех идиотов, которые теперь сидят у руля, — заключил Дауэл. — К тому же, думаю, Холмсу особенно приятно наблюдать за тем, как моя жизнь катится ко дну.


— На его месте я бы избавилась от тебя, — честно призналась Ева.


— И была бы, несомненно, права, — пробубнил Дауэл, в очередной раз просматривая бесконечные газетные вырезки. — Чем вы здесь занимаетесь? И где, к чёрту, Моран?


Понадобился всего один верный вопрос, чтобы всё в этой одинокой усадьбе на миг утихло, оставляя Еву наедине с собственным учащённым дыханием и выжидающим взглядом Марка Дауэла. Странная смесь тревоги и грусти накрыла её в одночасье. Каждый день Ева жила с памятью о Женеве. Фантомные звуки выстрелов и безликий белый шум преследовали её в тишине. Хриплый голос умирающего человека обрывал её сны. Он кричал «Беги», и Еве всё больше казалось, что это вовсе не предупреждение, а отчаянная мольба о помощи.


Она сжала в руке опустевший стакан и громко выдохнула. Дауэл всё ещё смотрел на неё. Ева по-прежнему молчала.


— Моран мёртв, — спокойно ответил Джеймс.


— Что?


Ева отложила стакан и подняла свой взор на ошарашенного Марка. Никогда прежде она не видела его таким уязвимым. Что-то словно сломало в нём ту стену из напускного спокойствия, выпуская наружу истинные эмоции. Подобно своему брату, Марк Дауэл никогда не придавал сантиментам особого значения, предпочитая обходиться хорошо развитым цинизмом. Его глаза всегда были пусты, а взгляд лишён малейшей страсти к окружающим. Сейчас же эти мёртвые бездны впервые за долгие годы наполнились жизнью, и смотреть в них было слишком сложно.


— Гасан Асад застрелил его в посольстве, — сказала Брэдфорд, опустив взгляд.


— Вы сейчас шутите так?


— А похоже? — невольно вырвалось у Евы.


В гостиной вновь повисла тишина, но в ней больше не чувствовалось тревоги. Тихо, с собственными мыслями, каждый из обитателей дома продолжил заниматься собственными делами. Мориарти вновь вернулся к ноутбуку и тому бесчисленному количеству писем, которые он должен был написать. Ева же, словно в лёгком помешательстве, подошла к кофемашине и заправила её самой крепкой арабикой, что имелась в здешних запасах. Ей, однозначно, нельзя было смешивать кофе с тем невероятным количеством болеутоляющих, что она поглощала на протяжении дня, но перспектива продолжения заведомо неприятной беседы с Дауэлом пугала её куда больше, чем возможное головокружение.


— Если подумать, — заговорил вдруг Марк, вставая с дивана, — то это была твоя работа следить за его безопасностью.


— Что ты хочешь сказать? — спросила настороженно Ева.


Дауэл всё шагал в её сторону, заставляя Брэдфорд невольно отступать назад. Она то и дело нервно поглядывала на Мориарти, который пока лишь безучастно наблюдал за развитием событий, и надеялась, что ситуация не зайдёт дальше их привычных перепалок.


— Тебе были даны все средства, — говорил тихим, ровным голосом Марк, минуя барную стойку и подходя всё ближе, — оборудование, здание, допуск в чёртово посольство. Всё, чтобы твой план сработал. Но ты облажалась, и теперь лучший снайпер этой чёртовой Европы и единственный, кто бы мог всадить пулю в лоб Асаду, мёртв. А взрыв, который вы так хотели предотвратить, убил половину европейской знати.


Дауэл умолк, подойдя вплотную к тому месту, где стояла Ева. Вдруг в этом гигантском доме стало невероятно тесно. Брэдфорд механично осмотрелась по сторонам, пытаясь найти что-то, что могло бы помочь ей усмирить раздражённого Марка. Она не знала, что творилось в уме у её бывшего босса и от чего новость о смерти Морана так его огорчила, однако действовать готова была решительно. К счастью, ничего кардинального предпринимать так и не пришлось. Отводя свой пристальный взгляд от Евы, Дауэл потянулся к одному из настенных шкафов и выудил оттуда бутылку виски.


— Зачем тебе это? — спросила Ева, покосившись на бутылку в руках у Марка.


— Пойду скорбеть по лучшим дням, — ответил Дауэл, после чего резко развернулся и пошагал в сторону лестницы. — Удачи с убийством Асада. Если понадоблюсь — не зовите.


Когда скрип ступеней утих, а со второго этажа донёсся громкий хлопок двери, Ева медленно осела на барный стул и уронила лицо на сомкнутые руки. Свежесваренный кофе остался нетронутым. Джеймс всё ещё предпочитал молчать, хотя Ева знала — ему есть, что сказать на всё происходящее. Однако, вместо длинных нравоучительных речей Мориарти предпочёл вновь включить телевизор, нарушая тишину гостиной звуками очередного локального новостного канала. Сперва Ева даже не вслушивалась, она сидела, молча уставившись на вид из высокого окна на другом конце комнаты. Но, как только знакомое имя стало мелькать в речи диктора, её взор обратился к плазме. На экране крупным планом было лицо Асада, а название сюжета гласило: «Реформа системы во избежание хаоса».


«Как же они собираются избежать того, что уже здесь?» — подумала Ева.

***

Филип Клеман никогда не любил Германию. Ему было сложно понять ментальность этих людей — их извечную скрупулезность, расчетливость и пристрастие докапываться до малейших деталей. Сам он был человеком свободным, по крайней мере, он себя всегда умело в этом убеждал. Каждое его действие было продиктовано сложившимися обстоятельствами и основывалось, скорее, на личностных ощущениях, чем на глубоком анализе и множественных расчётах. Возможно, поэтому ему было так сложно совладать с германской частью натуры Зейда. Он видел двойственность в этом человеке, мог наблюдать, как в последние полгода внутри Асада борются заядлый анархист и расчётливый бизнесмен. Пока, спустя самые тяжелые несколько месяцев их с Асадом работы, побеждал первый, но у второго было явное преимущество, когда они возвращались к истокам, — в ставший для Зейда родным городок Хайдельберг. Это захолустье имело скверную славу и всегда неслабо напрягало привыкшего к лоску французской провинции Клемана. Филип не понимал, что именно привлекало Асада в этом затхлом уголке мира, но продолжал прилетать сюда на деловые встречи, одна из которых вот-вот должна была начаться.


Он сидел на краю большого рабочего стола в просторном кабинете, больше напоминавшем викторианскую библиотеку, и наблюдал, как по ту сторону какой-то молодой парниша с холеным видом предлагает Зейду разные фасоны смокингов, листая фото на своём планшете. Это был его новый личный помощник, и, по мнению самого Филипа, главная заноза в заднице, что никак не могла оставить своего начальника ни на миг. На столе были разложены бархатные коробки с платиновыми запонками, а рядом со шкафом лежал целый ящик с материей для галстука. Зейд теперь был публичной личностью — политиком, в какой-то степени, — и такие вещи, как доставучий личный помощник, бронированная машина, что стояла припаркованной у ворот, и необходимость при каждом публичном выходе выглядеть, как чёртов принц Монако, шли в довесок ко всем сопутствующим привилегиям.


Филип никогда не лез в государственные дела и не разделял энтузиазма Зейда по этому поводу. С появлением проекта «Баал» к их скромной компании теперь возникало множество вопросов — «ARES inc.» пришлось сделать открытым акционерным обществом. Недавно в их офис в Генуе даже заглядывала пара аудиторов из Европейской комиссии, которые хотели убедиться в полной прозрачности её деятельности. И ценники у этих ребят за их молчание были куда выше, чем у локальной полиции. Такое внимание со стороны властей было закономерным — их компания должна была стать главным подрядчиком во всей этой авантюре с автономными войсками, которую затеял Зейд. На них будут держаться все поставки оружия и военной техники. Амуницией займутся голландцы — какие-то знакомые Зейда по фонду Терезы Нассау. Остальное отойдёт более мелким фирмам, которые так же отберёт лично Асад.


Поставки в Сирию пришлось приостановить, из-за чего возникли кое-какие трудности, как их охарактеризовал глава отдела дистрибьюции. Зейда такая формулировка устроила, хотя Филип всё же взглянул на бумаги, что предоставили им бухгалтера, и понял, что у них большие проблемы. Денег не было. Счета Асада практически опустели после смерти матери. Оставалось надеяться, что они протянут до того момента, как весь этот безумный план с проектом «Баал» войдёт в активную фазу. А пока Филип должен обсудить их дальнейшие действия, но перед этим ему придётся дождаться, пока Зейд закончит подготовку к очередному светскому рауту. И его терпение было на пределе.


— Кхм, — обратил на себя внимание Филип.


— Одну секундочку, господин Клеман, мы почти закончили, — ответил парень, снимавший мерки для пиджака.


Зейд в это время спокойно просматривал местную прессу. На первой полосе было его фото с красочным заголовком: «Реформа системы во избежание хаоса: интервью основателя проекта «Баал» Зейда Хасана для CNN». Прочитав краткий синопсис, Филип лишь криво усмехнулся, после чего одарил молодого помощника суровым взглядом и сказал:


— Закончите, когда я уйду.


Парниша хотел было что-то возразить, но Зейд так и не позволил ему раскрыть рот. Он отложил недочитанную газету и сухо изрёк:


— Оставь нас, Юрген.


Противиться его словам парень не мог, а потому быстро собрал свои вещи и удалился прочь из кабинета. Филип, смотревший ему вслед, неопределённо хмыкнул и повёл бровями. Он чувствовал лёгкое торжество от того, что этот назойливый придурок исчез из поля зрения.


— Тебе стоило нанять кого-нибудь более толкового, — сказал он, небрежно откидываясь на спинку стула.


— Пока меня вполне устраивает то, что есть, — с лёгким раздражением ответил Асад. — О чём ты хотел поговорить?


— Ты смотрел отчёты, которые я отправлял тебе позавчера?


— Не было времени.


Филип отвёл взгляд и испустил нервный смешок. Его раздражало безразличие Асада. Он словно не чувствовал всех тех проблем, что легли на их плечи вместе с публичностью. Хотелось привести его на опустевший склад в Альпах и в пустые доки у Генуи и показать, насколько всё плохо. Хотелось бросить на стол уведомления о задержке оплаты от кубинских заказчиков, но Филип знал — Зейд даже не посмотрит на них. Он был ослеплён ярким светом собственных «побед» — взрыв в Женеве, знаменательная речь у Бундестага — всё это питало его эго и позволяло не видеть всю чернь жестокой реальности.


— У тебя никогда нет времени, — хмыкнул Филип. — Пока ты здесь играешься в большую политику, мы теряем деньги. Пришёл отказ от MI-6. Их больше не устраивают наши условия.


Асада его пламенная речь не впечатлила — он всё так же спокойно сидел в своём кресле, созерцая, как он, Филип медленно вскипает от злости.


— Что такое? — спокойно спросил Зейд. — У Дауэла очередное обострение?


Он не знал, ну конечно!


— Так ты не в курсе? Он больше не руководит Цирком после Женевы.


Слова Филипа заставили Асада широко улыбнуться, пока он доставал из портсигара сигарету и прикуривал её от какой-то коллекционной зажигалки — очередного атрибута нового публичного имиджа. Воздух наполнил запах табака, а горло запершило от его горького привкуса.


— Это и к лучшему, — сказал Зейд, выдыхая облако дыма. — Он тормозил все сделки. Никогда не понимал этого психа с его принципами.


— Это не отменяет того факта, что у нас больше нет денег.


Асад стряхнул пепел от горящей сигареты и внимательно взглянул на Филипа, слегка склонив голову. Этот пристальный, прожигающий взгляд не предвещал ничего приятного — это Клеман уяснил давно. В нём прагматизм немецкой части души смешался с опасным блеском анархиста, и в такие мгновения Зейд казался особенно опасным.


— И чего ты ждёшь от меня, Филип? — спросил тихим, въедливым тоном Асад. — Хочешь, чтобы я заставил этих людей работать с нами? Может, тебе нужно ещё одно третье колесо, вроде Риттера — очередная пиявка, которая будет использовать нас для сохранения своего статуса?


— Я жду, когда твой гениальный план заработает, — выпалил Филип, ощущая, как нервы понемногу сдают.


Всё, что он говорил, приходилось изрядно фильтровать. Мозг подкидывал грубые упрёки, а чувства заставляли вжиматься руками в подлокотники, представляя, как под его сильной хваткой трещит не хилое дерево, а чужие кости. Филип был на грани.


— Ты считаешь, что план плохой?


Вопрос мог прозвучать формально, но Клеман ощущал всю его опасность, а потому долго думал, прежде чем подобрать нужное слово.


— Непродуктивный, — ответил он, а затем добавил. — Пока.


Сложно было сказать, что почувствовал Асад в тот миг, но на лице его играла ядовитая ухмылка, а в глазах отразилось нечто отдалённо похожее на разочарование. Не в состоянии долго созерцать этот сгусток чистого безумия, Филип опустил взгляд и нервно сглотнул.


— Вечная проблема вашего поколения — отсутствие терпения, — заговорил Асад. — Все вы — крысы, повылазившие из своих американских колледжей и королевских бизнес-школ, ждёте, когда этот мир провалится к вашим ногам, а карманы сами набьют себя деньгами, — он развёл руками и отрицательно замотал головой. — Но так не бывает. Для того, чтобы что-то получить, нужно научиться ждать.


Филип долго смотрел на Асада, пока тот докуривал свою сигарету. Он пытался понять, в какой момент в их сотрудничестве что-то пошло не так. Когда этот человек успел так измениться? Асад всегда казался ему идейным человеком, но сейчас он был больше похож на старого маразматика, пытавшегося вернуть былую мощь самым пошлым и банальным способом.


— Пока я даже не знаю, чего мне стоит ждать, — сказал ему Филип, когда дым от сигареты выветрился из комнаты, а в воздухе пропал мерзкий горький привкус табака.


После этих слов Зейд ещё какое-то время смотрел на Клемана, словно размышляя, что ему с ним делать дальше, после чего поднялся с места и пошёл к вешалке на другом конце комнаты. Накинув на себя тёмный пиджак, он повернулся к Филипу и сказал:


— Вставай. Пойдём, пройдёмся.


— Куда? — настороженно спросил Филип, подходя к Асаду.


— Увидишь.


Они покинули усадьбу, выйдя через восточную дверь, о существовании которой Филип до этого момента даже не догадывался. На том конце двери их встретила длинная кедровая аллея, что венчала собой весь задний двор. Она пересекала широкий луг и упиралась в небольшое бетонное здание, больше похожее на восточную каплицу. И, только подойдя ближе, Филип заметил характерные резные узоры, что резко отличали это построение от традиционной молельни. Исходя из общего вида и размашистой надписи «АСАД» на фасаде, Клеман заключил, что это больше похоже на семейный склеп.


Асад, всё это время молча шагающий рядом, прошёл вперёд, первым входя в здание. Он поклонился предкам и присел на низкую бетонную скамью у самой стены. Филип, неловко топтавшийся у порога, последовал за ним. И вот они вместе сидели перед лицом всей его семьи — в дальнем углу был захоронен прах жены Асада, рядом покоилась мать, а в самом центре виднелась большая мраморная плита с надписью «Инас Асад — восточное солнце, озаряющее мир». Филип так и не решился заговорить в этом месте. Он молча рассматривал могилы семьи Зейда и задавался лишь одним вопросом: где же прах Гасана Асада?


— Здесь похоронена вся моя семья, — сказал Асад, глядя на могилы, — мать, которая меня ненавидела; жена, которая уважала; и дочь, которая так сильно хотела быть равной мне. Вся моя «эла илат», погребённая под толстым слоем мрамора.


— Почему мы здесь? — осторожно спросил Филип.


Зейд какое-то время молчал, глядя в пустоту. Его пальцы, до этого нервно сжимавшие колени, отбивали хаотичный ритм, а на лице залегла тень скорби. Сидя рядом, Филип ощущал, как холод склепа медленно пробирается под его одежду и проводит по спине своими ледяными когтями. Ему было не по себе в этом месте. Он не мог смотреть на могилы, устал созерцать отрешенного Асада. Филипу хотелось бежать — бежать изо всех сил, оставляя это место чужой скорби далеко позади. Но он не мог.


— Сегодня годовщина смерти моей жены, — заговорил Асад, нарушая тишину. — Она всегда мечтала уехать из Афганистана. Ей хотелось убраться из-под обстрела, жить той пышной светской жизнью, которую она заслуживала. Но она так и не смогла этого сделать. Машина с ней наехала на мину, когда мы проезжали Кандагар, убираясь от местных либералов. Если бы она только села рядом со мной… — Асад потёр глаза и тихо вздохнул. — Но она оставила мне детей и поехала одна. А теперь никого из них нет — ни её, ни Инас, ни Гасана. Остался только я — последний, кто может изменить этот мир.


Асад резко поднял взгляд к тому месту, где покоилась его дочь, и без единого слова встал со скамьи, направившись на выход. Филип какое-то время смотрел ему вслед, после чего словно очнулся от могильного холода и поспешно умчался прочь из склепа. Он нагнал Асада у аллеи и, поравнявшись с ним, зашагал к дому.


Они шли молча какое-то время. Нечто тяжелое, обременяющее было в этом молчании. Асад глядел вперёд, Клеман же чаще смотрел под ноги, мельком поглядывая на самого Зейда. Он не знал, что стоит говорить в таких случаях. Его семья никогда не была для Филипа чем-то столь сакральным, как «Эла Илат». Он почти не помнил матери, что умерла, когда ему едва исполнилось пять, не плакал на похоронах отца, когда тот скончался от очередного инсульта, его не зацепила смерть Джулса, пусть он и догадывался о личности его убийцы, ну, а Луиза… ей суждено было уйти вслед за мужем.


Все представления Клемана о счастливой семье основывались на нелепых мыльных операх и рассказах его недалёких пассий.


Что там сказала Хлоя, когда умер Джулс?


— Зейд, мне… — «очень жаль» — хотел было сказать он. Банально, глупо — но по-другому Филип не умел. Он не знал, как утешать одного из самых опасных людей в этом чёртовом мире, и был несказанно рад, когда его перебили.


— Через неделю я собираюсь устроить званый ужин для нескольких важных гостей, — сказал Зейд. — Мне нужно, чтобы ты был там. После этого всё изменится.


— Что за ужин?


— Встреча с новыми клиентами.


Расплывчатый ответ Зейда не привнёс ясности в ситуацию для ошарашенного Филипа. Клеману всё ещё казалось, что ему знатно недоговаривают.


— И кто там будет? — поинтересовался он как можно более непринуждённо.


— Пара-тройка политиков, бизнесмены, филантропы, несколько кардиналов из папского престола — все, кто готов платить.


Всё было куда хуже, чем Филип мог предположить. Он прекрасно понимал, что «пара-тройка политиков» — это, как минимум, канцлер Австрии, с которым он позавчера встречался на заседании Европейского совета в Вене, к числу бизнесменов принадлежат несколько синдикатов из Восточной Европы, а филантропами наверняка являются его друзья по фонду Терезы Нассау. И если это всё собрать в одном месте, то они получат лишь ещё одну дозу излишней публичности и, ровным счетом, никаких гарантий.


— Не думаю, что это разумно… — заговорил Филип.


— А я и не спрашивал твоего мнения, — отрезал Асад. — Просто постарайся быть там в своём лучшем амплуа. Мы должны, наконец, покончить с этим континентом.


Филип остановился у входа в усадьбу и лишь смотрел вслед уходящему Асаду. Хотелось бы ему знать, что творится в голове этого безумца и как туда попадают настолько абсурдные мысли. Он и до этого был слегка импульсивным, но теперь, после Женевы, Асад словно уверовал в собственную неприкосновенность. Он и вправду был ослеплён собственными победами, и это делало его уязвимым.


Находиться вблизи Асада становилось небезопасно — именно так подумал Филип, набирая сообщение одному старому контакту.

***

Новости о закрытом ужине, устроенном в честь начала проекта «Баал», разлетелись Европой со скоростью света, и за считанные часы после официального заявления все крупные СМИ трубили о том, что ждёт ЕС после этого исторического события. Детали встречи не разглашались — не было известно ни места встречи, ни списка гостей, ни повестки дня на этом закрытом светском сборище. Вход для журналистов был заказан, а потому оставалось только догадываться, что именно Асад замышлял, устраивая весь этот ужин.


Тем временем, атмосфера в доме под Шеврье накалилась до такой степени, что постепенно переросла в перманентное раздражение, повисшее в воздухе и схватившее своей цепкой хваткой каждого его обитателя. Ева чувствовала опустошённость после их последнего разговора с Марком. «Ты облажалась», — вторило её сознание, и от этого становилось невыносимо больно. Она могла говорить Джеймсу, что всё в порядке, могла молча делать свою работу, прочёсывая информативное поле в поисках новостей об ужине, могла в сотый раз пререкаться с Дауэлом из-за его невыносимого нрава, но внутри неё засела досада, что затмевала все проблески надежды. Это дикое, непривычное для неё чувство заставляло подолгу всматриваться в собственное отражение в поисках новых шрамов, оно приходило к ней ночью, когда свет луны озарял холодную спальню, и смотрело из тьмы своим пристальным взглядом карих глаз. Оно будило её ранним утром, нашёптывая тихое «Беги». Лёжа в своей постели, Ева пыталась не вслушиваться в тишину, ведь теперь она слишком сильно напоминала безликий белый шум. Она и вправду облажалась.


Новости об ужине отвлекли её. И, пусть это была лишь иллюзия действия, ведь никаких продвижений в этом деле у них с Джеймсом всё ещё не было, это неплохо помогало заглушить назойливые мысли. Ева подолгу сидела в гостиной, просматривая десятки новостных сюжетов на местном ТВ, затем шла в комнату и продолжала прочёсывать интернет в поисках новых заметок об Асаде, Клемане, «Аресе» и всём, что с ними связано. Иногда она засыпала сама, иногда усталость скашивала её быстрее, чем Ева успела дочитать очередную статью. Но ей нравился такой ритм жизни — она устала от бездействия, устала созерцать, как Асад скалится ей из сюжетов центральных каналов; устала видеть, как этот мир на всех парах мчится в бездну хаоса, устала слушать белый шум.


С Джеймсом они общались мало — он проводил большую часть времени в своём кабинете, изредка давая Еве какие-то указания по поводу поисков. Все старые вырезки из газет полетели в мусор, а телевизор теперь работал, не выключаясь. Всё приходилось начинать сначала.


Что до Дауэла, то он словно прирос к собственной комнате. К завтраку он не спускался, обед филигранно пропускал, а на ужин предпочитал очередную порцию бурбона. Он выходил из своей обители редко — раз в несколько дней, если повезёт, да и то — только для того, чтобы пополнить свои запасы алкоголя. Марк пил много, и это не лучшим образом сказывалось на его состоянии. Шрамы всё ещё кровоточили, вероятнее всего, из-за того, что он забывал их обработать, а нога по-прежнему адски болела, исходя из того, как тяжело он поднимался по лестнице. Когда Ева попыталась с ним заговорить — не из жалости или безграничной заботы, а, скорее, из-за невыносимого омерзения к тому, что творил Марк, он послал её к чёрту, сказав, что плевал он на её мнение. После этого Дауэл не выходил из комнаты ещё пять дней.


Сегодня же Ева переживала всё тот же рутинный день, наполненный бесконечными новостными сводками об Асаде и гробовой тишиной в поместье. Мориарти с самого утра был занят в кабинете, а Дауэл… он даже не показывался до самого обеда. В этот день Ева решила поискать информацию на «ARES inc.». Неделю назад они официально стали открытым акционерным обществом с государственным капиталом, а это значит, что информация о них должна была всплыть в официальных источниках. Просмотрев австрийский госреестр и покопавшись на официальном сайте компании, Ева не нашла ничего нового, кроме пары заметок о проекте «Баал» и недавнем аудите. От отчаяния она даже решила глянуть новости, прибавив громкости на телевизоре. И в этот миг позади послышались чьи-то медленные шаги. Ева узнала бы этот звук из тысячи — Дауэл всё ещё хромал, его ногу знатно покалечили при допросе, и Брэдфорд была уверена — если приглядеться, можно увидеть свежие пятна крови, что просачивались сквозь тонкую материю брюк.


— Ты ведь понимаешь, что это всё бесполезно?! — прохрипел он своим низким голосом. В нём слышались, как минимум, три порции тридцатилетнего кальвадоса — неплохо для часа дня.


— Не более бесполезно, чем заливать в себя всю эту дрянь, — она указала на полупустую бутылку виски, которую Дауэл только что достал из шкафа.


Марк лишь криво усмехнулся и философски изрёк:


— Каждый справляется с горем по-своему.


Его слова в очередной раз заставили Еву ощутить невозможное омерзение к этому человеку. В какой-то мере ей было даже досадно видеть, как прежде могущественный столб общества теперь походил на беспробудного пьяницу, что оправдывал собственную слабость чужими ошибками.


— Какое, к чёрту, горе тебя настигло? — спросила с презрением Ева. — О чём ты жалеешь, Марк? О том, что утратил должность своей мечты? Или о том, что твой статус в вашем пижонском обществе теперь ниже портовой шлюхи?


Марк сделал несколько шагов навстречу Еве и остановился на расстоянии не более ярда от того, чтобы эта близость стала критичной.


— Я жалею о том, что доверил жизнь единственного сносного человека в этой дыре такой дуре, как ты, — сказал он.


И вновь Ева слышала одно и тоже — оправдания, попытки задеть её, упрёки, что пробуждали старые страхи. Она уже могла уловить зловещее шипение безликого белого шума, могла ощутить взгляд, что прожигал её из тьмы коридоров. Взглянув на Дауэла, Ева поняла одно — она не может позволить этому маразму прогрессировать. Марк в своей обычной манере перекладывал ответственность за собственные действия на других. Он делал всё, чтобы избежать вины, и лучшим лекарством от этого было познакомить его с жестокой реальностью.


— Думаешь, Моран бы оценил это? — заговорила без тени былых сомнений Ева. — Джеймс говорил о твоей привязанности к нему. Неужели нажираться вусмерть — это лучший способ скорбеть?


Дауэл сделал шаг вперёд. Расстояние между ними сократилось ещё на фут.


— Лучше бы тебе заткнуться, — прошипел он сквозь хмельное дыхание.


— А то, что? — Ева встала с дивана и поравнялась с ним. — Убьешь меня? — она окинула его оценивающим взглядом и хмыкнула. — Посмотри на себя — ты ведь калека, едва ноги за собой волочишь. Раньше ты бы мог прикончить меня одним звонком, а теперь ты даже стоять уверенно не можешь.


Ещё один шаг вперёд — и его дыхание, пропитанное запахом дорогого виски, уже практически касалось её лица. Дауэл был в ярости, и всё, что он мог делать в таком случае, — нарушать границы личного пространства и сыпать теперь уже пустыми угрозами.


— Ещё одно слово — и я разобью эту бутылку об твою голову.


— Не стоит, — Ева отрицательно мотнула головой. — Не переводи алкоголь, Дауэл. Он тебе ещё понадобится, чтобы утопить собственную жалкую натуру, — она взяла со стола ноутбук и, обогнув диван, направилась к лестнице. Уже стоя на ступенях, она взглянула на застывшего на месте Дауэла и тихо произнесла:


— А, когда твои шрамы начнут гнить, и ты будешь задыхаться от болевого шока в своей конуре, помни — никто: ни я, ни Джеймс, ни Майкрофт Холмс, ни Себастьян не виноваты в этом. Всё это -только твоя вина.


И она ушла, оставляя Марка Дауэла наедине с собственными демонами. Уже сидя в своей комнате, Ева ощутила, как стало легче дышать, а безликий белый шум, преследующий её в тишине, умолк. Впервые за последние несколько дней она просто наслаждалась одиночеством, забыв об обременяющих мыслях.


Время приближалось к четырём часам, когда дверь Евиной комнаты со скрипом открылась. На пороге стоял Джеймс. Облачённый в тёмно-синий костюм от Westwood, он излучал привычный угрожающий флёр. Ева поняла без слов — он уходил.


— Что-то случилось? — спросила она, закрывая ноутбук с открытой статьей об Асаде.


— Мне написал Филип Клеман. Нам нужно будет встретиться.


Упоминание Клемана на миг выбило Еву из колеи. Она уже и не ожидала услышать об этом человеке после их не самого приятного расставания. В памяти ещё свежи были воспоминания о той длинной альпийской дороге, когда её горло раздирало от боли, а сердце стучало с такой скоростью, словно готово было вырваться из груди. Она знала, что после её исчезновения с радаров Филип не раз встречался с Мориарти — и встречи эти всегда диктовались одним человеком.


— Ты уверен, что это безопасно? — спросила встревоженно Ева. — Он в последние месяцы почти не отходил от Асада.


Мориарти лишь натянуто усмехнулся в ответ на её волнения.


— Филип Клеман никогда бы не написал мне, если бы хотел убить, — заверил он. — Ему страшно. Он боится, что Асад окончательно сошёл с ума, и я бы не стал исключать такой исход.


Слова Джеймса звучали убедительно, и в какой-то мере Ева даже разделяла его точку зрения, но ей всё ещё было не по себе от сложившейся ситуации. Зудящее чувство тревоги заставило её спросить:


— Мне стоит пойти с тобой?


— Нет. Оставайся здесь. У меня есть для тебя одно задание, — Джеймс выудил из внутреннего кармана пиджака небольшой лист бумаги и протянул его Еве.


На нём ручкой был выведен длинный номер, совершенно не похожий ни на один из мобильных.


— Что это? — спросила Брэдфорд, глядя на странный набор цифр.


— Это номер накладной, по которой на этот адрес пришла посылка из Будапешта, — пояснил Джеймс. — Забери её с местной почты и изучи содержимое.


— Что там?


— Вещи, которые мы нашли в том месте, где тебя держали.


Ева какое-то время рассматривала витиеватые цифры, думая о том, что же такого можно было найти в той тюрьме, после чего сложила бумагу вдвое и сунула её в карман.


— Хорошо, я заберу её, — сказала она.


Зудящее чувство тревоги не отступило. Ева не была уверена, что сейчас делает. Она поднесла руку к лицу Мориарти и осторожно провела по щеке, обращая его взор на себя. Глядя в его глубокие чёрные глаза, она видела всё — его прошлое, полное разочарований, будущее, пугающее своей неопределённостью, и настоящее, в котором он больше не казался ей той безликой машиной, что предстала перед ней полгода назад в одном из скверов Солсбери. Джеймс Мориарти был живым, таким же, как и она. Ева провела большим пальцем по острой скуле и, подавшись вперёд, оставила лёгкий поцелуй на его губах.


— Будь осторожен, — прошептала она, прежде чем отпустить его.


За Мориарти захлопнулась дверь, и Ева медленно попятилась обратно в объятия одиночества. Из окна она могла наблюдать, как его машина выезжает за пределы поместья и удаляется за поворотом горного серпантина. Погода стояла пасмурная — иной, похоже, и не было в этой местности. Ева взглянула на настенные часы, что показывали половину пятого, и поняла, что до закрытия почты у неё осталось не больше полутора часа. Собираться пришлось в спешке.


В Шеврье Ева бывала редко — только когда в доме заканчивались продукты и иссякали запасы кофе. В город вела всего одна дорога, пересекающая скалистый горный массив. «Им повезло застрять в этом месте летом, — думала Ева, выезжая на извилистую трассу, — зимой бы здесь было невозможно проехать». От поместья до города — каких-то двадцать минут на средней скорости, поэтому Ева не спеша тянулась крутыми горными склонами, стараясь не пропустить очередной резкий поворот. По радио вновь крутили утренний выпуск новостей, изредка прерываясь на очередной попсовый хит.


«Напоминаем, что вскоре состоится встреча главы Европейской Комиссии и основателя проекта «Баал» Зейда Хасана. Господин Хасан в своём недавнем интервью CNN заявил…» — молодая радиоведущая так и не успела закончить свою мысль — Ева нервно переключила радиостанцию, останавливаясь на какой-то неспешной джазовой мелодии.


Обилие новостей об Асаде начинало раздражать Еву. После двухмесячного затишья этот человек внезапно стал самой обсуждаемой персоной в ЕС, задвинув Меркель с её сомнительным внешнеполитическим курсом и французских неонацистов, что, по слухам, были тесно связаны с русскими. Он словно хотел взять этот мир измором, мелькая в каждом новостном выпуске даже самого забитого провинциального канала. Проезжая одну из центральных магистралей Савои, Ева видела красочные билборды с надписью «Мы — за политику перемен». Это была одна из цитат Асада — без имени, без даты и фото — одна лишь фраза, которая теперь говорила больше, чем любая новостная сводка.


На въезде в Шеврье Ева убавила скорость и ещё раз мельком взглянула на карту. Городок был небольшим, но достаточно запутанным. Даже ей с её почти безупречной ориентацией на местности приходилось включать GPS в этом месте. Почта находилась в самом сердце городка — рядом с городской ратушей и медным памятником Шарлю Де Голю. Всё это выглядело немного простовато и уж больно провинциально, но, несмотря на это, Еве нравилось в этом месте. Она устала от больших городов, их безумный ритм утомлял, а шум со временем стал просто невыносимым. В Шеврье же было тихо — тихо и по-своему уютно.


Оставив машину на небольшой парковке рядом с ратушей, Ева пересекла улицу и направилась к почте. Посылку пришлось ждать — для небольшого, обветшалого офиса, в этом месте было на удивление шумно. Множество людей стояло в очереди за своими письмами, кто-то забирал громадные бандероли с бытовой техникой, другие же хотели, наконец, отправить послание своим не знакомым с прогрессом родственникам. Одна пожилая женщина даже попыталась заговорить с Евой — она спрашивала о погоде, но Брэдфорд лишь отмахивалась, вежливо намекая, что у неё совершенно нет времени и желания вести светские беседы. Ева не понаслышке была знакома с чрезмерной вежливостью местных жителей — они разговаривали на странной смеси французского и немецкого, часто улыбались и много болтали о пустяках, чем доводили её до белого каления. Только подойдя к стойке получения посылок, Ева смогла облегчённо выдохнуть.


Коробка, которую отправил Йозеф, оказалась увесистой. Брэдфорд понятия не имела, что там могло быть: документы, оборудование или что-то другое. На самом деле, ей было плевать, что хранит в себе эта посылка — главное, чтобы эта вещь привнесла хоть какую-то ясность в то, что творит Асад. Погрузив её в багажник, Ева уже готова была покинуть Шеврье, как её глаз зацепился за нечто странное. В одном из проулков вот уже десять минут ошивался какой-то мужчина арабской внешности. Ева старалась не засматриваться на него, но само присутствие кого-то настолько подозрительного вызывало у неё приступ тревоги. Она даже накинула капюшон, чтобы скрыть своё лицо от незнакомца.


Ева так и стояла у открытой дверцы машины, пытаясь понять, как ей поступить дальше — бежать или разобраться с проблемой здесь, в том тёмном переулке, — когда её предплечья коснулась чья-то ладонь. Ева встрепенулась и резко одёрнула руку, едва сдержавшись, чтобы не вытащить припрятанный во внутреннем кармане куртки пистолет. Рядом с ней стояла та самая пожилая женщина, что пыталась с ней заговорить на почте.


— Вы забыли это, когда забирали посылку, — она протянула ей кошелёк, и, как только Ева потянулась за ним, женщина наклонилась ближе и тихо прошептала ей на ухо:


— Тот мужчина в переулке приехал прямо за вами. Он долго крутился рядом с вашей машиной, всё время что-то высматривал. Я хотела сказать вам ещё на почте, но вы были не очень разговорчивы. Езжайте отсюда.


Она вальяжно отстранилась и, попрощавшись, направилась прочь. Ева недолго смотрела ей вслед, после чего поспешно забралась в машину и направилась прочь из этого города. Всю дорогу обратно Брэдфорд то и дело поглядывала в зеркало заднего вида, пытаясь узреть там какую-то подозрительную машину, но выезд из Шеврье, как и трасса, оказались практически пустыми.


К поместью Ева добралась быстрее обычного — она даже несколько раз превысила скоростной лимит, боясь, что её фантомные преследователи таки настигнут её. Брэдфорд всё не отпускал вид того мужчины, стоявшего в переулке, — он мог быть ищейкой Асада, а мог оказаться обычным местным фриком, но от чего-то Ева вовсе не хотела узнавать настоящую личность этого человека.


Только въехав на территорию поместья, она смогла успокоить расшатанные нервы. Достав увесистую посылку из багажника, Ева направилась в дом. На улице уже начинало темнеть — на Шеврье опускались сумерки, а вдоль извилистой трассы один за другим зажигались ночные фонари. Машины Джеймса по-прежнему не было на парковке, а это значило, что Еве придётся ещё какое-то время терпеть общество Дауэла в гордом одиночестве. С другой же стороны — у неё, наконец, появилась реальная работа — стоило разобрать весь тот хлам, хранившийся в посылке от Йозефа. Тащить эту увесистую коробку на второй этаж Ева не стала, а потому решила расположиться на диване в гостиной.


Поместье по-прежнему выглядело пустынным. Даэла на горизонте не было, что казалось для Евы достаточно неплохим знаком, вероятнее всего, он сейчас коротал время в своей комнате за очередной бутылкой Джеймсона, а это значит, что она сможет спокойно поработать с посылкой, не отвлекаясь на бессмысленные споры. Вооружившись канцелярским ножом, Ева пробралась сквозь слои полиэтилена и раскрыла, наконец, коробку. Внутри, как и ожидалось, оказались документы — целые стопки с накладными, банковскими чеками и договорами купли-продажи на трёх языках: немецком, итальянском и арабском. Ева смотрела на все эти бумаги, пытаясь понять закономерность, что их связывает, но пока она видела лишь множество хаотичных частиц одного большого паззла, которые всё никак не складывались в цельную картину. Везде были разные фирмы, разные товары — оружие во всём своём разнообразии — и разные сроки. В какой-то миг Ева просто не выдержала всего потока информации и со вздохом откинулась на спинку дивана, прикрывая глаза. Она была уверена — во всём этом должна быть какая-то закономерность — имя, номер счета — что угодно. Но пока она не улавливала ничего.


На миг Еве показалось, что она засыпает, но глухой удар в паре футов от неё заставил Брэдфорд резко выпрямиться, отгоняя лёгкую дрёму. Протерев уставшие глаза, Ева увидела нависшего над ней Дауэла. Выглядел он куда лучше, чем при их последней беседе. От него больше не несло, как от алкогольной лавки, лицо приобрело здоровый вид, а старые, пропитанные кровью повязки сменились на свежие. На столе Брэдфорд увидела источник шума — большую стопку газет, что теперь лежала поверх бумаг из посылки.


— Какого чёрта? — и это был единственный верный вопрос по мнению Евы.


— Проснись и пой, дорогуша. У нас ещё много работы, — Марк указал на газеты, садясь в кресло напротив Евы.


— Что это? — поинтересовалась Брэдфорд. .


— Начало моего скромного плана по спасению этого проклятого региона.


Пафос, с которым была произнесена фраза, заставила Еву нервно закатить глаза. Дауэл, который совсем недавно потерял работу всей его жизни и одного из самых близких ему людей, из-за чего едва ли не коснулся социального дна, всё ещё был способен на привычное самолюбование. Он вновь начинал бесить Брэдфорд своим заоблачным эго, а это значило, что он шёл на поправку.


Невзирая на все предрассудки, Ева всё же взглянула на газеты, которые принёс Марк. Там, на заглавных страницах, были обведены несколько статей, касавшихся реконструкции Версальского дворца. В одной говорилось о плановых ремонтных работах, которые должны пройти в главном зале, вторая же ссылалась на интервью администратора музея, который заверил, что ремонт не продлится больше одного рабочего дня. Ева слабо понимала, что именно она должна узреть в этих вполне себе заурядных заметках из локальной прессы, а потому достаточно быстро отбросила газеты обратно и спокойно заключила:


— Пока я не вижу здесь никакого плана.


Марк в ответ лишь манерно повёл бровями, словно небрежно намекая, насколько недалёкой сейчас была Ева.


— Ты как обычно не способна зреть в корень, — сказал он, и Брэдфорд на миг показалось, что у неё дежавю. «Где-то я уже это слышала», — подумалось ей. — Видишь эту статью — ту, что о реконструкции Версаля? — Дауэл указал на первую заметку. — Как часто на твоей памяти это место закрывалось на реконструкцию ровно на один день?


— Не знаю… — честно ответила Ева.


На подкорке она уже начинала понимать, к чему клонит Дауэл, но продолжала слушать, не перебивая.


— А теперь смотри сюда, — он развернул вторую газету и указал на небольшую заметку в самом низу страницы. — Вот это объявление от компании «Афина», что в срочном порядке ищет работников для обслуживания большого банкета. Место ужина — город Версаль.


— И что в этом такого? — сконфуженно спросила Ева.


— А то, что компания «Афина» с 2010 года официально принадлежит «ARES inc.». По некоторым данным, эти ребята обслуживают все мероприятия Асада. Он немного параноик в этом плане. И это нам на руку.


И тут всё вдруг стало на свои места — все эти статьи, в которых меньше смысла, чем в подростковой литературе; неприметное объявление, затерявшееся в канве других, таких же безликих, как оно само. Сделать выводы было несложно, когда на руках имелись все карты.


— Так ты думаешь, что место того закрытого ужина, о котором говорит Асад, — это Версаль, — заключила Ева.


— Неужели ты начала думать? — с нескрываемым сарказмом произнёс Дауэл. — Что это, озарение?


Его издёвки не цепляли её. Ева лишь нервно мотнула головой, продолжая перечитывать две статьи, словно в попытке найти там какой-то подвох.


— И как ты до этого дошёл? — завороженно поинтересовалась она, глядя на совпадающие даты на обеих статьях.


Вопрос Евы, по всей видимости, знатно потешил самолюбие Дауэла. Он довольно ухмыльнулся и, отбрасывая упавшие на лоб пряди, сказал:


— Ну, у меня было много времени в перерывах между очередной бутылкой виски и припадками «болевого шока».


Ева тихо засмеялась.


— Перестань.


И Дауэл услышал её. Он опустил свой взгляд на фото Версальского дворца, что украшало собой первую полосу газеты, и на какой-то миг умолк, уйдя глубоко в собственные размышления. Ева не знала, о чём думает этот человек, какие мысли тревожат его и что им сейчас движет, но она чувствовала — он больше не то сломленное подобие личности, что повстречалось ей утром.


— Итак, у нас есть место и время, — подытожил Марк. — Осталось понять, что делать дальше.


Еве не нужно было больше слов. Она отодвинула стопку с газетами в сторону и поставила перед Дауэлом наполненную документами посылку, что ей прислал Йозеф.


— Можем начать с этого, — сказала она.


Марк окинул содержимое посылки скептическим взглядом, он даже приподнял несколько стопок бумаг, чтобы увидеть, что хранится под ними, — там оказалось ещё больше бумаг, — после чего задал резонный вопрос:


— Что это?


— Документы из того места, где меня держал Асад. Я пытаюсь найти в них какую-то закономерность — что-то, что поможет связать их с «Аресом» или с личностью Асада. Но пока ничего явного я не увидела.


Для Дауэла эти слова не привнесли ровным счетом никакой ясности, чему свидетельством был сосредоточенный взгляд, которым он прожигал коробку. Впрочем, помочь он не отказался, и Ева была рада уже этому. Невзирая на собственный невыносимый нрав и непростительно длинный язык, за который Дауэлу нередко прилетало, он всё ещё был одним из самых умных людей в их обществе. Возможно, только это спасало его от участи Алекса Риттера, который теперь стал одним из экспонатов личной коллекции Асада, или Филипа Клемана, что словно пиявка паразитировал на власти своего «партнёра».


Проглядывая бумаги, Марк то и дело откладывал несколько из них в сторону, формируя небольшие стопки. Как он позже пояснил — дело было в дате, которая значилась на инвойсах. Он действовал быстро, Ева едва успевала за ним, раскладывая все документы по слегка хаотичному принципу. Она даже не успевала дочитывать иной раз, когда Марк уже просил её отдать лист. В этом сумбуре Еве от чего-то вспомнились её первые месяцы в MI-6 — Дауэл заваливал её горой работы, каждый день, находя новые невообразимо странные и не менее тяжелые задания для своего нового стажера. Однажды ей пришлось заняться маркировкой всей поступившей партии новых боевых пистолетов для сотрудников Цирка, которая пришла по ошибочным кодам — две тысячи новых кодов и одна слишком долгая ночь понадобились для того, чтобы выполнить это нелепое поручение. Уже потом, спустя долгие годы, Ева поняла, что смысл этих заданий был вовсе не в том, чтобы загнать её в могилу, — Дауэл не ждал от неё немного повиновения, он хотел выстрогать из огрубелого обломка военного свинца, коим предстала перед ним Ева, личность, на которую он мог бы положиться. И Брэдфорд вовсе не нужно было переклеивать все две тысячи кодов — она могла и должна была найти другой выход из ситуации.


— Так… — заговорил вдруг Дауэл, вручая Еве пару листов из первой стопки, — эти два — практически идентичные. Изменено только наименование и артикул товара. Здесь, — Марк указал на первый лист, — разрывные гранаты класса М, а здесь, — он кивнул на второй документ, — их облегчённая версия — подешевле и откровенно дерьмовее. Полагаю, один инвойс настоящий — его отправляли покупателям, а другой, с меньшей суммой, они отдали таможенной службе. Так они платили меньше налогов и вкладывались в допустимую квоту. Здесь везде один посредник — компания-перекупщик из Генуи. А все товары отправлялись через их порт.


Еву словно поразило громом. Вспомнились все рассказы Джеймса о его поездке в Милан, встрече с Беатрис и их недолгом путешествии до Генуи, откуда отплывали корабли «ARES inc.».


— У Асада есть офис в Генуе.


— Тогда это его дочерняя компания, которая любит промышлять таможенными махинациями, — заключил Марк, откладывая бумаги к остальным, с той же датой.


Нервная улыбка озарила лицо Евы. Она ощущала прилив невероятной энергии, глядя на всю подноготную бизнеса Асада. В её голове появлялась сотня возможных вариаций исхода событий — они могли отдать эти документы спецслужбам, могли слить СМИ, а могли сделать всё это одновременно. Эта коробка была настоящей бомбой замедленного действия, которая теперь находилась под их контролем.


— Господи, если это кто-то увидит… — тихо выдохнула Ева.


— Нам конец, — закончил Марк. — Мы не можем подставить Асада, не нарываясь на опасность.


И с его словами было сложно поспорить. Многие пытались подставить Асада. Алекс Риттер был последним из их числа, и теперь за свои старания он превратился в изысканный предмет интерьера. Подобная участь совершенно не устраивала Еву.


— Что ты предлагаешь? — поинтересовалась она.


Дауэл лишь откинулся на спинку кресла и совершенно будничным тоном сказал:


— Нужно убить его.


Перспектива стать предметом интерьера, похоже, была не худшим, что ждало их впереди.

***

Он совершал ошибку — именно так говорила логика, что теперь подозрительно напоминала голос его покойного брата. Филип Клеман поступал, как идиот, пытаясь убежать от неизбежного, спасая собственную шкуру и бросая других на линию огня с чужим безумием. Он был эгоистом, трусливо сбегающим от проблем. Отец бы сказал ему то, что он всегда повторял Филипу, когда он облажался: «Ты вновь доказал, что ни на что не способен». Грозный взор бывшего главы четы Клеманов каждый день прожигал его с семейного портрета, который висел в кабинете. Филип уже не помнит, почему не снял эту безвкусную пародию на искусство. Даже сейчас, когда половина вещей из его дома была расфасована по коробкам, это чудовище смотрело на него своими мёртвыми глазами, и в какой-то момент Филип не выдержал. Он сжал в руке стакан с двадцатилетним виски, который он цедил словно воду в последние несколько дней, попутно разбавляя сигарами из личных запасов, и запустил им в место между отцовским плечом и головой Джулса. Гранёный стакан с грохотом разбился о картину и разлетелся мелкими осколками по дубовому полу. Легче не стало.


За дверью его кабинета послышались шаги. Филип знал — это не горничная. Слишком уж поздний час для уборки. Дверь приоткрылась и из-за неё выглянул глава его охраны. Его высокий силуэт проник в комнату, и вот грузный чернокожий мужчина за сорок с армейской выправкой и отменной реакцией стоял перед ним, нервно поглядывая на сверкающие осколки стакана, устилающие пол.


— Чего тебе, Ксавье? — безразлично поинтересовался Филип.


— Джеймс Мориарти здесь, — ответил Ксавье своим низким басом.


Филип словно очнулся ото сна, услышав до боли знакомое имя. Он выпрямился на своём стуле, судорожно расправил складки на помятом пиджаке и громко приказал:


— Веди его сюда.


Ксавье в очередной раз покосился на погром, что творился в кабинете, но, ощущая раздражение, исходящее от его начальника, так и не решился что-то сказать. Он лишь послушно кивнул и тихо удалился из тёмной комнаты. Филип смотрел ему вслед с нарастающим волнением. Отцовский голос в голове твердил: «Трус!». Джулс же лишь тихо нашёптывал вдогонку: «Тебе конец, братец!». Филип сорвёт этот чёртов портрет — в этом он был уверен на все сто процентов.


Когда Мориарти вошёл в его кабинет, окружающая атмосфера переменилась — повисшее в воздухе отчаяние сменилось невыносимым напряжением. Джеймс выглядел по-прежнему угрожающе опасно — облачённый в темно-синий наряд, он казался зловещей тенью, что взирала на Филипа своими пустыми глазами из тьмы ночного кабинета. Мориарти был немногословен, обойдясь коротким приветствием. Он без лишних вопросов занял место напротив Клемана — не то, что обычно занимали его гости, нет, Джеймс подсел так близко, что он, хозяин этого дома на какое-то мгновение почувствовал себя гостем. Мориарти были безразличны самобичевания Филипа. Этот человек пришёл за фактами.


— Рад видеть тебя, Джеймс, — с мнимой учтивостью сказал Филип. — Как дорога?


— Может, опустим формальности и перейдём сразу к сути, — не вопрос — приказ, что полоснул по Филипу, словно острое лезвие.


— Конечно, — Клеман нервно кивнул. — Я позвал тебя сюда, потому что я принял решение. Я выхожу из игры.


— Сбегаешь, — Мориарти показательно взглянул на горы коробок, что окружали их в полупустом кабинете.


— Спасаюсь.


Джеймс надменно усмехнулся, и этот жест не прошёл мимо Филипа. Он понимал — для принципиального и безбашенного Мориарти то, что он делает, не больше, чем позорное бегство. Но Филип никогда не обращал внимания на чужие упрёки. Наблюдая за медленной смертью отца, которого скосил третий по счету инсульт, и гибелью брата, умершего по причине собственной упрямости, Клеман всецело познал цену жизни.


— Чем тебе так не угодил Асад? — спросил с едкой издёвкой Мориарти.


Филипу вспомнился семейный склеп, тот нелепый разговор, проблемы с «Аресом». Сомнений не осталось…


— Он безумец.


— Все мы немного сумасшедшие, Филип. Тебя это никогда не пугало в людях.


Клеман нервно хмыкнул. До встречи с Асадом Филипу казалось, что он повидал безумцев. В юности ему доводилось видеть, как отцовские друзья размахивают друг перед другом заряженными боевыми пистолетами, споря о вещах, прежде непостижимых для неопытного мальчишки. Время от времени их виллой даже разносились устрашающие звуки выстрелов, после всего все звуки утопали в мёртвой тишине.


Совсем скоро и Филип мог брать в руки оружие, он стал старше, начал носить с собой карманный револьвер и завёл двух личных охранников. С тех пор безумцы стали неотъемлемой частью его жизни. Филип встречал их в окружении Джулса, видел на очередных светских приёмах, устраиваемых Луизой, спал с ними, работал с ними — и вот он уже сам стал немного безумцем. Он был способен на большее, чем разочаровывать своего покойного папашу. Но даже этого безумия недостаточно, чтобы понять сумасшедшую натуру Зейда Асада.


— Ты видел, что он творит, — вздохнул Филип. — Папа, тот парень Нассау, Женева… — Клеман потёр уставшие глаза. — Чёрт, он подорвал Совет ЕС! Это новые грани безумства.


— И всё же ты работал с ним, — справедливо заметил Мориарти.


Филип в ответ лишь нервно пожал плечами и тихо заговорил, пытаясь не превратить свою речь в очередное оправдание перед собственной совестью:


— Сперва он казался мне разумным, мудрым в какой-то своеобразной манере. Он был жестоким, да, но в его руках была такая власть, которая нам и не снилась, — сотни тысяч людей, готовых по одному звонку начать хаос. Это был целый мир новых возможностей. Джеймс, я стал миллиардером, когда фирма Джулса едва вылезла из долгов…


— Но потом что-то пошло не так, — закончил Мориарти, глядя на сверкающие осколки разбитого стакана.


— Он изменился, — продолжил Клеман, — вбил себе в голову глупую идею выйти на Сирию и забрать весь местный рынок. А потом поползли слухи о том саммите, и у Зейда снесло крышу. Тогда же появился Риттер. Зейд называл его реформатором, но на проверку он оказался обычной секретаршей — как ты и говорил. Тем временем, наши долги росли, фирма не выдерживала таких объемов, и продажи стали проседать. Если подумать, то сейчас всё в разы хуже. После того, как Асад потерял свой основной капитал из-за смерти матери, у нас не осталось ничего.


Взгляд, которым Джеймс одарил Филипа, заставил Клемана на миг напрячься. Этот холодный, безжизненный взор всегда вызывал у него лёгкий страх. Филип смотрел в глубокие чёрные глаза и не видел в них ничего, кроме зияющей пустоты безразличия. Мориарти не нужно было слов, чтобы вполне ясно выразить своё недовольство — хватало одного мёртвого взгляда, который заставлял вжиматься в кресло и ждать неизбежного.


— Прозвучало, как упрёк, — сказал Джеймс.


Филип испустил нервный смешок и опустил взгляд. В памяти вновь всплыл старый семейный склеп и его мраморные могилы с витиеватыми надписями на одном из арабских диалектов.


— А как иначе? — воскликнул Клеман. — Ты прикончил его мать, твои люди убили его дочь и приёмного сына. Вы похоронили «Эла Илат», — он взглянул на Мориарти, — ты и твоя Ева.


Мориарти лишь повёл бровями и отвёл взгляд, откидываясь на широком стуле.


— Если ты хотел прочитать мне морали, Филип, то не стоило заставлять меня лететь через полстраны, — сказал он с явным раздражением.


В Филипе вскипала злость — на Асада с его прогрессирующим безумием, на упрямого Мориарти, что никак не хотел понимать простых вещей, и, в конце концов, — на случай, что завёл его в ту дыру, из которой он так упорно пытается выбраться. Из всех этих вещей Джеймс пока был наиболее неминуемой и раздражаемой.


— Он хочет убить вас, — сказал Филип. — Наверное, это единственное, чего он желает больше, чем власти.


Сказав это, Клеман ощутил прилив адреналина. Возможно, это были последствия тех двух таблеток кофеина, которые он выпил часом ранее, а, возможно, — ярость, что подпитывала его нутро, словно карманный генератор. Мориарти же оставался по-прежнему непоколебимым.


— Ну, это достаточно очевидный факт, — изрёк Джеймс. — Может, скажешь что-то новое?


Филип со вздохом перевёл взгляд на Мориарти и без колебаний заговорил:


— Ты, наверно, слышал об ужине, который устраивает Асад?


Мориарти утвердительно кивнул.


— До меня доходили слухи. Ты что-то знаешь?


Правда тяжелым комом подступила к горлу, Филип ощущал её горький привкус — он отдавал смесью свинца и крови. Клеман чувствовал, как дрожат его руки. Он заговорил прежде, чем назойливый голос с лёгким арабским акцентом в его голове успел ему помешать.


— Он не рассказывает мне никаких деталей, но я почти точно уверен, что это будет неподалёку Парижа. Возможно — Версаль.


— Возможно? — переспросил Джеймс. Ухмылка угасла на его лице, сменившись выражением абсолютной сосредоточенности.


— Наиболее вероятно.


— И что ты можешь предложить?


— У меня нет пропуска туда, но есть кое-что другое, — Филип открыл один из верхних ящиков стола и вынул оттуда небольшую серебристую флешку, ставя её на стол перед Мориарти. — Вот.


Джеймс пристально осмотрел вещицу, пытаясь, наверняка, найти в этом куске металла какой-то подвох, после чего спросил:


— Что это?


— Это то, что ты должен показать его гостям, — ответил Филип, — небольшой фильм о жизни Зейда Асада. Там будут все его будущие спонсоры, и, если они это увидят… — Клеман нервно усмехнулся. — Что ж, думаю, они узнают много нового о нём. Здесь мало что есть по «Аресу», но этого будет достаточно, чтобы у него никогда не было партнёров в ЕС.


Мысли о том, что все эти пижоны из общества Зейда, наконец, узнают правду, которую они сами от себя так усердно скрывали, наполняла сердце Клемана радостью. Он будет счастлив увидеть крах империи Зейда Асада, пусть и издалека.


— Зачем ты даешь мне это? — поинтересовался Мориарти, забирая флешку.


— Чтобы ты всё закончил.


В глазах Мориарти мелькнула опасная искра. Он в очередной раз осторожно осмотрел комнату, после чего сказал:


— Предлагаешь мне покончить с Асадом, пока ты будешь отдыхать в Рио?


Его вопрос заставил Филипа на миг замереть. Он впервые за те несколько дней, что ушли на сборы и обрывание концов с этим континентом, ощутил себя по-настоящему уязвимым. Вся его уверенность в собственном решении сошла на нет. Тот факт, что Мориарти узнал о его незапланированной поездке, поселил в нём едкое чувство паники. Черт его знает, что этот психопат захочет сделать с этими знаниями.


— Откуда ты… — хриплым голосом заговорил Клеман, но был прерван Джеймсом.


— Увидел адрес на коробках.


Ну, конечно!


Стоило быть осмотрительнее, приглашая самого гениального психопата из ныне живущих в свой дом. Клемана даже позабавила простота ответа Мориарти, но лёгкий приступ истерики пришлось обуздать.


— Мне есть, что терять, Джеймс, — заговорил после небольшой паузы Филип, — а для тебя всё это давно превратилось в игру. Вы с Асадом играете эту убийственную партию с тех самых пор, как встретились в Вене. Скольких ты уже успел убить? Скольких вы оба похоронили, переставляя фигуры? — Клеман вновь взглянул в чёрную бездну взгляда Мориарти и с выражением искреннего отвращения сказал. — Признайся, Джеймс, глубоко внутри ты получаешь кайф от всего этого.


Лишь искренняя вера в свои собственные слова не давала Филипу дрогнуть перед бездушным взглядом Мориарти. Он знал — по воле этого человека однажды погиб один Клеман, и ничто не помешает ему убить второго. Но, как и всякий болван, Филип надеялся на лучшее даже в деле с нестабильными психами, вроде Джеймса. Он верил — разделённая ненависть к Асаду не позволит Мориарти переступить черту, однако, последние слова, сказанные Джеймсом в его доме, всё же заставили Филипа нервно сглотнуть.


— Мне нравится твоя уверенность, Филип, — сказал ему Мориарти, вставая с кресла. — Она далеко заведёт тебя. Возможно, однажды мы даже сможем встретиться.


— Не в этой жизни, — парировал Филип, приподнимаясь со своего стула.


— Однозначно.


Когда за Мориарти захлопнулись двери, а в окне виллы мелькнули угасающие огни фар, Клеман выудил из внутреннего кармана небольшую пластиковую упаковку таблеток с надписью «Кофеин» и залпом проглотил три. Дешёвый стимулятор продолжал разгонять кровь, ускоряя сердцебиение и заставляя забыть о том безумном поступке, который он совершил несколькими минутами ранее. У Филипа оставалось всего несколько часов на окончательные сборы, и он старался не смотреть на сотовый, что разрывался от звонков секретаря Зейда.


Клеману хотелось думать, что он поступает правильно.

***

В гостиной усадьбы Дауэла было уже достаточно темно, когда Ева, наконец, оторвалась от бумаг, что лежали в той, казалось бы, бездонной коробке. Она так и не поняла, в чём соль плана Марка по убийству Асада, а потому предпочитала домыслам привычное копание в «секретной макулатуре», как она про себя называла все те кипы документов, что достались им из будапештской тюрьмы. Сейчас, в третий раз просмотрев накладные по свежей партии автоматов, которая вот-вот должна прибыть к берегам Тартуса, Ева поняла, что она не способна больше воспринимать весь этот нескончаемый поток цифр и наименований товаров. Отбросив накладную к высокой стопке документов на столе, Брэдфорд медленно откинулась на спинку дивана и со вздохом прикрыла глаза.


За окном догорали последние огни уходящего дня. Ночная нега подбиралась к телу, и Брэдфорд ощущала, как слабость окутывает её своими цепкими объятиями. Ева думала о том, что последнее сообщение от Мориарти пришло на её сотовый час назад. Визит к Клеману прошёл более чем удачно, и Джеймс явно был доволен его исходом, о чём говорит уже тот факт, что он решил отправить ей сообщение. Брэдфорд не стала писать ему в ответ о документах в посылке — хотела подождать его приезда и показать лично. Ей нравилось удивлять Мориарти, нравилось быть нужной в этой погоне за смертью. Это помогало справиться с навязчивым чувством вины, что засело в ней ещё с Женевы.


Её тело едва успело погрузиться в лёгкую дрёму, как тишину ночной усадьбы нарушил громкий скрип тормозов. Ева подскочила со своего места, но торопиться не стала. К окну её подвела собственная паранойя, ведь умом Ева понимала — это наверняка Мориарти, что уже успел вернуться со своего короткого путешествия. Однако машина, что затормозила перед коваными воротами, не была похожа ни на одну из тех, что имелись в автопарке Дауэла. Это был внушительный серый внедорожник с парой ярких фар, что озаряли всю округу. Такие были в ходу среди преступников разного пошива, вышибал и, что самое пугающее, людей Асада. Вскоре в свете фар мелькнули две высокие фигуры, которые медленно приближались к калитке. Ева мигом отпрянула от окна и, сломя голову, ринулась к лестнице, прихватив с собой лежащую на столе стопку бумаг. Инстинкты вели её на второй этаж — туда, где сейчас безмятежно попивал виски Дауэл, и, что куда более важно, хранился её пистолет.


Первым делом Брэдфорд заглянула в свою комнату. Забросив бумаги в рюкзак, она достала из шкафа припрятанный ещё со времён Будапешта Магнум и без промедлений направилась к кабинету Марка. Внизу были слышны чьи-то громкие шаги. По коротким окрикам на арабском Ева поняла, что мужчин всего лишь двое. Асад не стал направлять всю свою внушительную армию на их поимку, и это по-своему радовало.


Ева тихо проникла в комнату Дауэла, пытаясь не издавать лишних звуков. Марк встретил её без виски, но с легким замешательством. Он стоял у окна, прячась в тени высокого шкафа и нервно поглядывал на улицу. По его выражению лица было ясно — он уже успел заметить их новых гостей.


— Кто эти люди? — спросил он, переводя свой взгляд на Еву.


— Наемники Асада, — ответила Ева, подходя ближе к нему.


— Как они нашли нас?


Сперва Брэдфорд и сама задавалась этим вопросом. Она долго перебирала в голове все возможные пути их обнаружения — от перехвата сообщений до банальной слежки. И лишь, когда её взгляд остановился на стопке коробок в углу большого кабинета, она вдруг вспомнила. Память услужливо подбрасывала кадры из недавнего прошлого, что проносились в голове динамичным потоком: Шеврье, местная почта, странный мужчина в переулке, та пожилая женщина, что велела ей убираться. Всё это вдруг обрело совсем иной смысл. Впервые Ева корила себя, что не поверила собственной паранойе. Она ведь чувствовала, знала, что тот парень неспроста оказался там. Они выждали достаточно долго, чтобы развеять все подозрения, и вот эти люди нашли её. Вновь. Точь-в-точь, как тогда, в Альпах. Лишь на этот раз их главарь больше не с ними. Он гниёт в безымянной могиле, где-то на отшибе Женевы.


— Не думаю, что это сейчас важно, — резко ответила Ева. — Нам нужно выбираться отсюда.


— И как предлагаешь это сделать?


Ева покосилась на свой Магнум, что убийственно сверкал дулом, отражая рассеянный свет фар. У них был лишь один путь наружу.


— Убьем их, — изрекла Ева, снимая пистолет с предохранителя. — Их двое. Думаю, мы справимся. У тебя есть оружие?


— Только это, — Марк откинул пиджак и обнажил небольшой карманный револьвер.


— Лучше, чем ничего, — хмыкнула Ева. — Ладно, пошли. Будем двигаться к гаражу.


У Евы пока не было представления о том, как они выберутся из этого места, но она знала — то, что было в Альпах, больше не повторится. Нет больше той назойливой музыки, нет Гасана и его шайки — остались лишь недобитые ублюдки, которым далеко до своего покойного предводителя. Держась впереди их импровизированного шествия, Ева шагала вдоль стен в намерении обойти открытый обзору второй этаж и спуститься по восточной лестнице, что примыкает к коридору, который сможет вывести их прямиком к гаражу. Путь был недолгий, но от этого не менее опасный. Они прятались в тени настенных ниш, стараясь не шуметь. Дауэл плёлся позади, а Ева то и дело бросала взгляды на гостиную, в которой вот-вот должны были оказаться их гости.


Как только две мужские фигуры выплыли из тени холла, Ева замерла. Она прижала их с Дауэлом к стене, прячась позади какой-то фигурной инсталляции из тех, что больше напоминали спрессованный мусор, который нынче принято называть современным искусством. Мужчины внизу стали осматриваться. Они проходились вдоль стен, осматривая содержимое полок и перебрасываясь короткими фразами на арабском.


— Она точно здесь? — спросил один из них — высокий брюнет с глубоким шрамом на щеке.


— Других домов здесь нет, — ответил второй, отпрянув от барной стойки.


На миг Ева онемела, глядя на лицо того мужчины. Это был тот самый араб, что караулил её у почты. Сомнений не было — она сама привела этих людей сюда. Внезапно ею овладела вспышка ослепляющей злости — не на головорезов и даже не на Асада, а на саму себя и собственную непросветную глупость.


Из состояния исступления её вывел стоящий рядом Дауэл, который с силой сжал её свободную руку.


— Стреляй, — прошептал одними губами Марк.


Двое мужчин сейчас были в как никогда выгодном для неё положении — одни посреди открытой для обзора гостиной, которую поверху обрамлял сплошной открытый балкон, соединяющий комнаты второго этажа. Стрелять нужно было быстро — так, чтобы ни один, ни другой не успели опомниться. «Лучшее оружие в руках киллера — элемент неожиданности», — сказал однажды Моран.


С тихим вздохом Ева взвела курок и, приметив одного из мужчин в своём прицеле, выстрелила. Пуля со свистом рассекла воздух и почти попала в цель — она застряла в плече мужчины, что теперь вовсю вопил от боли, истекая кровью на полу гостиной. Его спутник скрылся за колонной у входа в кухню, позабыв о раненом товарище.


— Сука! — взревел подстреленный Евой мужчина и, подняв здоровой рукой пистолет, выстрелил в ту сторону, где в тени статуи прятались они с Дауэлом.


Пуля попала в стену в футе от них. Ева дёрнула Дауэла в сторону, дабы тот не попал под обстрел, после чего вновь взвела курок и выстрелила. На этот раз она не промахнулась. Двенадцатимиллиметровая пуля рассекла голову мужчины, и тот повалился замертво на землю, испуская последний вздох. С чувством облегчения Ева уже готова была ринуться дальше, но звенящий свист пули, что едва не попала ей в лоб, остановил её. Второй мужчина выплыл из тени ниши и стал обстреливать их небольшое укрытие.


У них было мало шансов на то, чтобы выбраться оттуда живыми — только если один из них ринется вперёд и совершит величайшую глупость, попытавшись пристрелить того ублюдка. В противном случае, их укрытие вскоре не выдержит, и они оба превратятся в живые мишени, которые будет слишком легко пристрелить.


— Прикрой меня, — тихо шепнула Дауэлу Ева, и тот понял её без лишних пояснений.


Он вытянул перед собой карманный револьвер и сделал несколько выстрелов в ответ, которые доносились до Евы лишь гулким эхо, пока она, пригнувшись, чтобы не выглядывать из тени массивных перил, мчалась в сторону лестницы.


Шаг за шагом Ева приближалась к тому месту, где она, наконец, сможет прицелиться и сделать решающий выстрел. Грохот стрельбы позади неё постепенно усиливался, и Ева старалась не думать о прошлом, она всеми силами выталкивала воспоминания о доме Байеров и том ужасе, что произошёл там. Тогда, в той адской суматохе, по её вине погибло трое невинных людей, а сама она оказалась в цепких лапах самого опасного из людей Асада. А всё потому, что она в очередной раз облажалась. На этот раз у неё нет шанса на ошибку.


Ступая на лестницу, Ева старалась быть тихой и не делать лишних движений. Она спешно спускалась, держась ближе к стене. Её мысли были сосредоточены на цели, а тело подчинялось инстинктам. В такие моменты Ева забывала о том, где находится. Окружающий мир превращался для неё в поле боя, а сама она становилась солдатом в этой войне — таким же, как и сотни тех, которых она координировала, будучи в MІ-6.


Спустившись к подножью лестницы, Ева оставалась на расстоянии нескольких ярдов от стрелка. Их разделял небольшой кухонный стеллаж, на котором у Дауэла хранилась различная столовая утварь. Сквозь щели в нём Ева могла видеть мужчину, что вот-вот готов был вновь продолжить свою стрельбу по тому месту, где сейчас прятался Дауэл. Лучшего момента, чтобы выстрелить, у неё не будет. Ева выставила перед собой сверкающее дуло Магнума и взвела курок.


Выстрелить она не успела. Стеллаж с фарфоровыми тарелками и подносами полетел в её сторону, и Ева резко отскочила, прижимаясь к стене. Изящный венецианский фарфор рассыпался на мириады мелких осколков у её ног, пока мужчина, что всё это время прятался за стеллажом, вышел из тени, направляя на неё дуло своего Глокка. Ева вмиг выпрямилась и выставила перед собой пистолет. Они оказались в ловушке друг друга — она и этот безумец, что пришёл её прикончить.


— Ева Брэдфорд, — прохрипел своим низким басом мужчина. Шрам на лице изогнулся под его широким оскалом.


Глядя на него, Ева могла думать лишь об одном: только бы Дауэлу хватило ума сбежать, пока они здесь. Она сделала осторожный шаг назад, но мужчина со шрамом успел заметить это и громко рыкнул, взводя курок:


— Не рыпайся!


— И что? Будем так до завтра стоять? — выплюнула с яростью Ева.


— Опусти оружие, — приказал мужчина.


Ева лишь крепче сжала рукоять Магнума.


— Нет, — ответила она.


Такой ответ явно пришелся её оппоненту не по вкусу.


— Выстрелишь — и я прострелю тебе череп, — сказал он с издёвкой. — С меткостью у тебя плоховато.


— Постараюсь попасть.


Они стояли так, казалось бы, целую вечность, хотя, по правдеговоря, прошло всего несколько минут, как вдруг позади мужчины с другой стороны лестницы донёсся тихий скрип. Мгновением позже раздался громкий выстрел — пуля прошла навылет, рассекая плечо мужчины и застряла в стене в паре дюймов от того места, где стояла Ева. Прежде, чем он успел опомниться, Брэдфорд сделала выпад вперёд и выстрелила точно в лоб.


Её отпустило лишь в тот миг, когда она заметила упавшее к ногам тело. Ева отпрянула к стене и со вздохом опустила Магнум. Она взглянула на лестницу и увидела стоящего на ней Дауэла, что теперь пристально рассматривал её.


— Почему ты не ушёл? — крикнула она ему первое, что промелькнуло в её мыслях.


— Не за что, — с нескрываемым раздражением ответил Марк.


Он спустился вниз и поспешно пересёк гостиную, подходя к Еве. Всё это время он смотрел на мёртвого головореза, что лежал на устланном фарфоровыми осколками полу, и казался поглощённым собственными домыслами.


— Я все ещё не могу понять, как они нас нашли, — задумчиво изрёк Марк, поднимая с земли армейский Глокк.


Еву словно передёрнуло от этих слов. Её разрывали противоречивые мысли — одна часть её готова была сказать правду, признать собственную ошибку и встретиться с неизбежной яростью Дауэла. Другая же твердила, что куда более рациональным решением будет промолчать. Это были торги с собственной совестью, от которых Еву начинало тошнить.


— Пока не знаю, — сказала Брэдфорд, минуя Дауэла и шагая в сторону журнального столика.


Она схватила увесистую коробку и, закинув в неё разбросанные по столу бумаги, направилась в сторону гаража. Марк последовал за ней. Ева знала — им придётся однажды поговорить о том, что произошло. Но не сейчас и уж точно не здесь — не в месте, где им только что пришлось убить двоих киллеров, присланных Асадом.


Они взяли первую попавшуюся машину, которой оказалась неприметная белая Джетта. Ева забросила коробку на заднее сиденье и села за руль, ощущая, как от нахлынувшего адреналина кровь все ещё бешено пульсирует в её висках. До того, как покинуть пределы Шеврье, Марк осмотрительно написал Мориарти, стараясь избегать подробностей их недавнего приключения. Он всё ещё подозревал, что Асад отследил их по телефонному сигналу, а Ева не стала его разубеждать в этом.


Ехать им было некуда — ближайшее поместье, которым владел Дауэл, находилось на юге Франции за четыреста миль от Шеврье. Поэтому оба — Ева и Марк — остановились на том, что будут двигаться на запад ещё хотя бы несколько часов, пока не доберутся до пригорода Дижона, где и переждут эту ночь, дожидаясь Мориарти.


— А что дальше? — спросила Ева, сворачивая с основной трассы. — Куда нам ехать утром?


— В Версаль, — ответил Марк так, словно говорил самую очевидную вещь в этом мире. Еве же на миг показалось, что она ослышалась. Брэдфорд мельком покосилась на Дауэла, что слегка позабавило его. — Я же говорил, — продолжил он, — единственный выход из всего этого — убить Асада. Дождёмся его там и прикончим.


Заявления Дауэла вызвали у Евы нервную усмешку. Она покрепче сжала руль и тихо сказала:


— Говоришь, словно это также просто, как сходить за продуктами.


— Во всяком случае, проще, чем ты думаешь, — изрёк задумчиво Марк.


Его загадочный тон не внушал Еве доверия. Марк, казалось бы, подпитывал своё самолюбие, не раскрывая все карты, и участвовать в этом Брэдфорд не хотелось. Однако им предстояла долгая дорога до Дижона, и Ева правда хотела узнать ответ на самый важный вопрос, который мучил её последние несколько часов:


— У тебя есть план?


Дауэл в ответ лишь усмехнулся и сказал:


— В каком-то роде.


На этом их разговор прекратился. Марк не был настроен на долгие расспросы, собственно, как и Ева. Они ехали в полной тишине аж до самого Доля, что находился в двадцати милях от заветного Дижона. На подъезде к небольшому посёлку Жанли Марку написал Джеймс. Он спросил их координаты и тот наспех отослал ему местоположение ближайшего придорожного отеля, в котором им предстояло остановиться. Заезжать в город никто не собирался — слишком уж опасно для них светиться даже в столь небольших местах, как Дижон. Если головорезы Асада нашли их в Шеврье, что уж говорить о многотысячном мегаполисе местного пошиба.


Отель, в котором, в конечном итоге, они остановились, больше напоминал средневековый постоялый двор: это был крохотный дом, не идущий ни в какое сравнение с имениями Дауэла, в котором имелось, от силы, полсотни номеров-коробок с пыльной мебелью из ближайшей Икеи и застиранными простынями. Из аутентичных признаков местного стиля здесь можно было найти небольшой внутренний дворик-колодец, ресторан с локальной кухней и чрезмерно приветливым персоналом, который успел достать Дауэла ещё до того момента, как они поселились.


Взяв два смежных номера, Ева и Марк разошлись по своим комнатам и попытались смыть с себя последствия этого длинного вечера. На ботинках Брэдфорд ещё остались красные потеки крови, а руки Дауэла пропахли армейским порохом. Всё это было лишь малым напоминанием того безумия, что постигло их в усадьбе. До приезда Мориарти оба — Марк и Ева — заняли один номер, предаваясь каждый своим делам. Дауэл решил скоротать время, сортируя бумаги из коробки, а его безвременная спутница с упоением смотрела международный канал новостей, где сейчас показывали долгий репортаж о 94-летии с момента подписания Версальского мирного договора, что знаменовал собой окончание одной мировой войны и послужил причиной последующей. На экране мелькали кадры королевского дворца, в котором тогда заседали люди, решившие судьбу всего человечества.


«Двадцать восьмого июня 1919 года был подписан Версальский мирный договор, который положил конец состоянию войны между Германией и антигерманской коалицией. В самой Германии документ в то время прозвали «ударом ножом в спину» от продажных политиков и евреев…» — вещала женщина-диктор своим звонким голосом.


В этот миг Еву словно осенило. Она вспомнила ту статью, что показывал ей Дауэл о закрытии Версаля на один день. Дата этого события затерялась в её памяти, а потому Ева решилась заговорить, убавив громкость телевизора:


— Марк, — обратилась она к Дауэлу, отвлекая его от очередного инвойса, — ты не помнишь, когда именно они должны закрыть Версаль?


Вопрос заставил Марка задуматься, после чего он произнёс:


— Конец июня. С 28 на 29 число.


— Чёрт… — выдохнула с досадой Ева.


Её интуиция в который раз не подвела её, и от этого Еве было ничуть не легче.


— Что? — с недоумением переспросил Дауэл.


Ева вновь взглянула на экран телевизора, на котором теперь мелькали фото главных участников Версальской конференции: Ллойд Джордж и Витторио Орландо, обсуждающие какой-то подпункт в договоре, Жорж Клемансо и улыбающийся ему своим белозубым оскалом Вудро Вильсон — все эти люди однажды возложили на себя миссию обеспечить мир на этой земле. И сейчас, спустя почти сотню лет и одну мировую войну, их страдания могут обернуться прахом. И всё это благодаря Зейду Асаду.


— О чём может говорить помешанный на войне террорист с главами европейского правительства в годовщину подписания Версальского мирного договора? — спросила тихим голосом Ева.


Марк долго смотрел на неё, не произнося ни слова. Он понимал, к чему она клонит, и Ева это знала. Она видела это в его потемневших глазах, что сейчас были обращены к яркому экрану настенного телевизора.


— Думаешь, речь зайдёт о войне? — спросил вдруг Дауэл.


— Я думаю, что слухи о военном вторжении на Восток скоро перестанут быть слухами, — с грустью ответила Ева.


Марк всё смотрел на сменяющиеся кадры Версальской конференции и, не отрывая взгляда от экрана, сказал:


— Тогда нам точно стоит с ним покончить.


Они просидели так ещё с час, прежде чем в коридоре послышались чьи-то шаги, и в дверь номера тихо постучались. Ева вскочила с места и предусмотрительно достала припрятанный в сумку пистолет. Марк первым подошёл к двери и громко спросил:


— Кто это?


— Это Джеймс, — послышался из-за двери до боли знакомый голос.


Ева резко опустила пистолет и с улыбкой встретила стоящего на пороге Мориарти. Он был жив — этот невероятный человек умудрился выбраться от Клемана без единой царапины — целым и невредимым. Он выглядел взбудораженным — беседа с Филипом явно прибавила ему уверенности в их борьбе с Асадом. Ева ещё не знала, каким был исход их встречи и к чему они пришли, но внезапный энтузиазм со стороны Мориарти на какое-то время внушил ей, что всё в порядке. Их вечернее приключение почти было забыто — о нём напоминал лишь лежащий на столе пистолет, в котором почти закончились патроны.


Появление Мориарти сделало напряженную обстановку в номере придорожной гостиницы терпимой. Ева ощущала, что их путешествие в никуда вдруг приобретает смысл, когда Джеймс достал из внутреннего кармана пальто флешку, что ему вручил Филип. Её содержимое пока оставалось для них загадкой — его видел лишь Джеймс, пока летел из Марселя. Но, судя по словам Мориарти, там было нечто поистине взрывоопасное для репутации Асада. И это нечто в ближайшем будущем станет достоянием общественности — осталось лишь выбрать нужное время и место.


— Предлагаешь включить это на его ужине? — спросил Дауэл, поглядывая на флешку.


— Лучшей возможности у нас уже не будет, — ответил Мориарти.


План Мориарти звучал туманно и представлял собой одну большую неопределённость, но Ева знала — другого выхода у них нет. Если и убивать Асада — то не как главного двигателя европейских реформ и героя настоящего времени, нет, он должен умереть, сбросив с себя всё мнимое величие. Его биография, пропитанная смрадом гниющих останков и кровью сотен невинных жертв, должна стать тем, что его похоронит. Риск в этом случае оправдан, сколь бы большим он не казался.


— Ты так и не сказал, что там? — спросил вдруг Марк.


Мориарти на миг оторвался от той стопки документов из посылки Йозефа, которую он просматривал последние несколько минут, и взглянул на брата со странной смесью раздражённости и вселенской усталости. Это выражение было знакомо Еве — именно так реагировал Мориарти в моменты, когда она проявляла чрезмерное любопытство. Но, к своему огромному удивлению, Ева так и не услышала от Джеймса привычной тирады о лишних вопросах — взамен он лишь едва слышно вздохнул и ответил:


— Последнее документальное подтверждение личности Зейда Асада.


— Видео? — спросил растерянно Дауэл.


— Да.


— Покажешь? — вопрос был внезапным, но вполне привычным для Дауэла.


Однажды Ева сказала Марку, что внутри него живёт самый капризный ребёнок, которого ей только доводилось встречать. Он не умел терпеть, не любил лишний раз размениваться на вежливость и ненавидел, когда ему говорили «нет». Дауэл на это лишь оскалился, утроив норму выработки для неё на тот день, и Ева с досадой признала, что была совершенно права, — он был чёртовым ребёнком. Однако, в этом мире всё же оказался человек, которому плевать на капризы Дауэла, и сейчас он сидел прямо напротив Евы, перелистывая очередную страницу договора о купле-продаже оружия.


— Не думаю, что вам стоит это видеть, — ответил Джеймс, не отрывая взгляда от текста.


— Да что там такого может быть? — не унимался Дауэл.


Ева долго думала о той флешке и о словах Мориарти. Последнее упоминание Зейда Асада было достаточно давно. Из того, что она знала — оно было зафиксировано в Кабуле при крайне нелицеприятных обстоятельствах, что ещё долго разгуливали по первым полосам мировой прессы. Это было всего лишь её предположение, но Ева всем своим нутром ощущала, что должна спросить…


— Это видео из американского посольства?


Джеймс прекратил чтение. Он уставился на Еву своим пристальным взором, но Брэдфорд не чувствовала в этом жесте немой угрозы. Он размышлял. Мориарти думал, стоит ли ему отвечать на вопрос, или лучше позволить словам зависнуть в воздухе, растворяясь в вязком временном вакууме, в котором они все вдруг оказались, войдя в этот тесный номер.


— Да, — ответил Мориарти.


Дауэл наблюдал за этим коротким диалогом со смесью любопытства и искреннего негодования. Ему хотелось знать больше — Ева видела это по его дёрганым движениям, в опасном прищуре глаз и в сомкнутых на груди руках. Когда-то давно с таким лицом он проводил её допрос в глубинах подвалов британской разведки.


От собственных мыслей Еву на миг передёрнуло.


— Что было в посольстве? — спросил с напором Дауэл.


Прежде чем заговорить, Ева бросила короткий взгляд на Мориарти. Она словно ждала от него какого-то сигнала — разрешения или запрета — чего угодно, что дало бы ей понять, как стоит поступить. Но Джим даже бровью не повёл, он лишь молча уставился на неё, не выражая ничего, кроме искреннего безразличия.


— Я читала об этом, когда просматривала материалы по Эла-Илат, — пояснила Ева. — Последнее громкое дело Асада в Афганистане. Они расстреляли всю миротворческую делегацию прямо под стенами американского посольства в Кабуле в канун Рождества 1999 года. Там были члены ОБСЕ, пара делегатов из Европейского парламента и несколько руководителей местных волонтёрских движений. По сведениям ЦРУ, незадолго после этого Асада убили во время штурма их штаба. Больше о нем и его шайке не было слышно ничего.


— Что ж, это звучит достаточно уничтожающе, — заключил задумчиво Дауэл.


Они ещё какое-то время сидели в тишине, пока Мориарти вчитывался в документы из коробки и, время от времени, чему-то удовлетворённо улыбался. Они так и не успели толком обсудить то, что произошло этим вечером в усадьбе Дауэла. Еве в какой-то миг даже показалось, что все те события вдруг резко утратили вес, пока Джеймс не отложил последнюю стопку бумаг в коробку, а его взгляд, медленно блуждающий по номеру, не остановился на лежащем на столе пистолете.


— Что за люди пришли за вами? — спросил внезапно Мориарти. — И как они вообще вас нашли?


— Не знаю, — пожал плечами Дауэл. — Судя по выправке и специфическому говору — это были наёмники, предположительно из Сирии. Очевидно, какие-то люди из подчинения Асада.


Ева наблюдала за их беседой и вновь ощущала то самое мерзкое чувство вины, что не отпускало её последние несколько часов. Она знала — не скажет сейчас, и будет уже поздно. Глядя на напряжённого Мориарти, который в срочном порядке пытался понять, как им удалось попасться Асаду, Ева не могла позволить себе молчать. Она должна была сказать правду, даже если после этого он не захочет с ней говорить.


— Они пришли за мной, — тихо изрекла Брэдфорд.


— Что? — переспросил Дауэл.


— Эти люди пришли за мной, — повторила Ева. — Я видела одного из них в Шеврье возле почты, когда забирала посылку. Он ошивался рядом с моей машиной. Тогда я не придала этому внимание… — она вздохнула. — Хотя стоило.


Марк смотрел на Еву своим пристальным взглядом, от которого её начинало буквально трясти. Она ощущала себя провинившимся пятилетним ребёнком, что теперь смиренно ожидает отцовской порки. Вот только ей уже давно не пять, и Марк имел мало общего с её папой, а потому вместо досадного отцовского вздоха Ева услышала ожидаемую поучительную тираду.


— Так ты их всё-таки видела, — Дауэл хмыкнул. — И что мешало тебе предупредить меня до того, как те двое ворвались в мой дом? Или ты всё ещё не была уверена, что они опасны?!


Ева смотрела в глаза чистой ярости, что наполняла Дауэла, и пыталась сдержаться. Внутри неё нарастала иррациональная злость, что была словно отражением того презрения, с которым на неё теперь смотрел Марк. Ева не хотела доводить всё до их привычной перепалки, но Дауэл в который раз не оставлял ей выбора.


— И что бы ты сделал? — с возмущением бросила Ева. — Собрал бы вещи и удрал из-за одного моего подозрения? До того вечера ты предпочитал игнорировать моё существование.


Дауэл в долгу не остался. Его собственная ярость была яркой, как сверкающий в лучах солнца бриллиант, ослепляя его самого своим ядовитым сиянием.


— А ты не догадываешься, почему? — едко спросил Марк. — По твоей милости умер единственный стоящий человек в этом грёбанном мире. И теперь ты говоришь, что привела убийц в мой дом… — Марк на миг умолк, переводя дыхание. Он устало потёр лицо и бросил раздражённый взгляд на Еву. — Чёрт, что с тобой не так? Сколько раз ещё ты будешь подвергать других опасности?


Отчего-то эти слова ранили Еву больнее чёртовой пули. Они полоснули по старым ранам, выпуская наружу все погребённые сожаления: Байеры, Риттер, Инас, Гасан, Себастьян… все они погибли по её вине. Кто-то из них этого заслуживал, а кто-то просто попал под раздачу этой убийственной машины — сейчас это было вовсе не важно. Ева вмиг ощутила тягость смерти всех этих людей, почувствовала, как лёгкие стягивают тугие тиски, а к горлу подбирается ком. Плакать не хотелось, нет. Она уже давно выплакала своё горе. Хотелось умереть вместе с каждым из этих людей — получить пулю за любого из них, лишь бы не чувствовать этой боли внутри.


Ева взглянула на Дауэла, что продолжал сыпать обвинениями в её сторону, и молча покинула номер. Она не смогла больше оставаться в той комнате. Брэдфорд вбежала в свой пустой номер, что находился за дверь от комнаты Марка, и тут же ринулась в ванную. Став перед небольшой раковиной, Ева включила воду и судорожно умыла лицо. Легче не стало.


Ей казалось, что больнее, чем в Женеве, уже не будет. Она думала, что ей удастся оставить свои страдания в прошлом, что боль пройдёт вместе с той убийственной весной. Но шёл первый месяц знойного лета, и Ева всё ещё, изо дня в день, продолжала думать о собственных ошибках. Умерших людей не воскресишь, а это значит, что её вине нет конца. По её щеке стекала одинокая слеза. Хотелось кричать, но стены здесь слишком тонкие, да и Ева не из тех людей, что выплёскивают свои эмоции. Она всё продолжала стоять, упершись руками в края небольшой раковины, и думала, как бы ей не свихнуться этой ночью.


Двери позади тихо скрипнули, но Брэдфорд не придала этому внимания. Может, это всего лишь ветер, что гуляет этим старым домом, а, может, убийца, что пришёл покончить с ней. В любом случае, она не возражает.


К большому счастью (или сожалению) Евы, позади оказался вовсе не очередной головорез. На пороге ванной стоял Мориарти, чья тёмная фигура совершенно не вписывалась в скудный интерьер её отельного номера. Ева наспех вытерла лицо и обернулась.


— Что? — спросила она без лишних церемоний. Сколько бы ей не хотелось оставаться в компании Мориарти, сейчас Ева нуждалась в одиночестве, а потому стоило поскорее покончить с этой беседой.


— Ты долго работала на моего брата, а потому должна знать: иногда он бывает излишне драматичным, особенно в вопросах собственной безопасности.


Говоря это, Мориарти медленно приблизился к Еве и бесцеремонно уселся на бортик её старой ванной. Взглянув на него украдкой, Ева успела заметить лёгкие изменения — и дело даже не в отсутствующем пиджаке или слегка растрёпанных волосах. Нет, дело во взгляде — он был легче, смиреннее, что ли. Глядя в эти бездонные осколки ночи, Ева почти поверила, что всё в порядке.


— Дело не в… — она вздохнула. — Проблема не в Марке, а в том, что он прав. Всё, что я делаю в последнее время, — это подвергаю окружающих опасности. Все те люди, которых убил Асад в погоне за мной… Байеры, Риттер, Себастьян — все они погибли из-за моих ошибок.


Её голос слегка подрагивал, а лёгкая хрипота выдавала её волнение. Ева впервые решилась озвучить то, о чём размышляла последние несколько месяцев. Эти мысли преследовали её, они формировались в её сознании всякий раз, когда она оставалась наедине, и не отпускали, пока мозг не находил выход, фокусируясь на очередной бессмысленной работе. Озвучить их вслух оказалось легко, а вот жить с осознанием собственных слов — немного сложнее.


Мориарти смотрел на неё с нечитаемым выражением. Впервые Ева не могла предположить, что на уме у этого человека и от этого ей почему-то становилось тревожно, а руки пробивал лёгкий тремор. Она думала — он сейчас уйдёт, ведь Джеймса Мориарти никогда не донимали чужие страдания. Он был не из тех, кто готов слушать долгие, душераздирающие исповеди. Нет, Джеймс Мориарти был человеком совсем другого толка. И всё же он остался.


— Так дело в этом? — спросил Мориарти, пристально глядя на стоящую напротив него Брэдфорд. — Я не знаю, что творится в твоей голове, Ева, хотя, полагаю, что-то невообразимо глупое, раз тебя задели слова моего брата. Но в одном я уверен — винить себя в том, чего ты не совершала, — глупо даже для тебя. Все те люди мертвы, этого не изменить. Мёртвых не воскресишь.


— Ну да… — вторила Ева, — не воскресишь.


Его слова звучали, как старая мантра её начальства в MI-6. «Что сделано, то сделано», — таков был их девиз. Это была их философия, которую Ева никогда не разделяла. Бездушная фраза, что рушила всю иллюзию человечности, давая им не просто лицензию на убийство, как это было в том старом боевике про Бонда. Это была индульгенция, которой они прощали себе всё, включая загубленные жизни каждой жертвы их ошибок.


— Хватит, — вдруг сказал Мориарти, хватая её за дрожащую ладонь и медленно разворачивая к себе. — Ты должна отпустить это всё. Мне нужна ты без всего этого багажа из вины и неизлеченных комплексов.


Ева в ответ лишь безрадостно усмехнулась.


— Нужна? — спросила она. — Но зачем? Джеймс, за последние несколько месяцев я создала больше проблем, чем любой из людей в твоём подчинении. Чем любой из людей в принципе. Мои инстинкты подводят меня. Я бесполезна в этой вашей войне с Асадом.


Стоять напротив Мориарти было сложнее, чем противостоять головорезами Асада. Он смотрел на Еву так, словно мог слышать её мысли, словно уже знал, что именно она собиралась сказать. Она была для него открытой книгой, ну, а он для неё — вечной головоломкой, которую она все никак не могла разгадать.


— Бесполезна… — хмыкнул Джеймс. — Если бы ты была бесполезна, я бы не искал тебя по всей Европе. Если бы ты была бесполезна, я бы не стал ехать к Асаду, чтобы узнать, жива ли ты вообще. Если ты была бы бесполезна, я бы не пытался вытащить тебя из той тюрьмы. И, в конце концов, если бы ты была бесполезна, Ева Брэдфорд, я бы ни за что не пришёл сюда посреди ночи. Поверь мне, Ева, ты куда более полезна, чем можешь представить.


Его слова не звучали, как признание — это было больше похоже на сухую констатацию фактов, которая, в сущности, значило то же самое. Джеймс Мориарти никогда не обременял себя излишними сантиментами. Он не скажет «я люблю тебя» или «ты нужна мне», нет. Но он будет доказывать это всеми возможными способами, пока ты не уверуешь в это, как в непреложную истину. И сейчас Ева начинала верить.


— Что это должно значить? — спросила она охрипшим голосом.


— Тебе решать.


Она не помнила, кто первый из них подался вперёд, но зато помнила то тепло, что разлилось в ней вместе с их поцелуем — долгим, тягучим, как горячая смола, и приятным как самое светлое воспоминание далёкого детства. Джеймс Мориарти не поддавался сантиментам, но он всё ещё не разучился чувствовать. И сейчас, в эти долгие мгновения, Ева могла ощутить все его погребённые под толстым слоем лжи и лицемерия чувства, что вырывались наружу с каждым новым движением.


В нём была злость — злость на каждого, кто не исполнял свои обещания и убегал от проблем. Он вкладывал её в каждый лёгкий укус, который оставлял красные следы на её теле. Но была и страсть — страсть к опасности, к бесконечным погоням и запутанным загадкам. Он впечатывал её длинными глубокими поцелуями, что заставляли её ноги подкашиваться, а сердце ускорять свой ритм. В этой арабеске нашлось место агонии — боли, причиняемой собственными неудачами и потерями, которую он оставлял на её теле вместе со следами от крепких объятий. Там был и страх — ужас поражения, что касался её плеч его тёплым сбитым дыханием. В этой пёстрой мозаике скрывался истинный лик того, кого все зовут не иначе, как злодей-консультант, Джеймс Мориарти. И он был по-своему прекрасен.


Ева видела его, она ощущала его с каждым новым поцелуем, с каждым толчком и тихим стоном. Хотелось бы ей предстать перед этим человеком чем-то большим, чем надтреснутое отражение собственных ошибок. Руки, ноги, спина — всё её тело было покрыто следами собственных неудач разной степени давности. Джеймс проходился по этим шрамам, словно изучая её витиеватую автобиографию. Он без отвращения касался едва заживших следов пыток Асада, оставляя после себя легкое приятное жжение, исходящее из глубины её подгнившей души. Он целовал белёсые линии старых ран, что остались после пыток в подвалах британской разведки. Мимо его взора не прошла даже царапина от гранатной шрапнели, что попала ей в бедро ещё в Афганистане.


В номере становилось жарче. Возможно, старый кондиционер вновь барахлил, а, может, дело вовсе не в местной технике. Ева чувствовала капли пота, что стекали по её спине. Ей становилось теплее с каждым новым движением. Жар был вовсе не в воздухе — он разливался по телу, точно раскалённый воск, согревая её своим приятным теплом. Каждый миг она ощущала, как тело медленно плавится от нарастающего жара и в лёгких вдруг перестаёт хватать воздуха. С уст срываются короткие вздохи-стоны. Шуметь по-прежнему не хочется.


В какой-то миг Ева сталкивается взглядом с Мориарти и на миг забывает о том, что умеет дышать. Лёгкая дрожь проходит телом от пристального взгляда этих глаз. Тепло усиливается. И вот она вновь ощущает каждую скрытую эмоцию, теперь уже сильнее, ярче. Внизу живота, где-то под старыми шрамами, приятно тянет, а жар становится почти невыносимым. Перед глазами мелькают яркие вспышки, что едва не заставляют её кричать. Ева сжимает в руках простынь и чувствует невероятную лёгкость.


Приятное тепло отступает, оставляя их наедине с прохладной комнатой.


Она помнит последний поцелуй — короткий, лёгкий, почти невесомый. У неё нет сил говорить или, уж тем более, предпринимать что-либо, а потому она устало валится на кровать и смыкает глаза, забывая, что в этом мире есть что-то важнее крепкого сна.

***

Вилла Ле Фой утопала во тьме безоблачной летней ночи. Филип Клеман стоял у окна своего пустынного кабинета и наблюдал за тем, как тройка работников из числа прислуги забрасывают последние коробки с вещами в грузовик, что был припаркован прямо перед парадным входом. Чуть поодаль его уже ждал серый Крайслер, который должен был доставить их с Лоренсом к частному аэродрому. Его телефон, который ещё час назад разрывался от звонков помощника Асада, покоился на дне мусорного бака вместе с тем мерзким семейным портретом.


Филипу было спокойно. Единственное, что тревожило его, кроме сохранности собственных вещей во время переезда, — так это нервные припадки племянника, что вот уже несколько дней наотрез отказывался с ним говорить. Его гувернантка Лиза предположила, что парень скучает по своей частной швейцарской школе, из которой его пришлось вырвать прямо во время итоговых тестов. Но Филип слишком хорошо знал Лоренса, чтобы поверить, что мальчишке нравился тот элитный клоповник. Нет, дело было вовсе не в школе. С другой стороны, он так и не объяснил ему причины их переезда — просто приказал собрать всё необходимое и умудриться поместить это в один чемодан — и это вполне могло сойти за повод для обиды. В любом случае, у Филипа ещё будет время подумать о поведении Лоренса, а пока ему нужно поскорее покинуть этот опустевший дом.


Часы пробили полночь, когда двери кабинета распахнулись. На пороге стоял начальник его охраны — Ксавье. Он был в полной боевой готовности — из-под пиджака выглядывала тёмная кобура, а на поясе висело несколько сменных магазинов с патронами. Ксавье выглядел напряжённым, но Филип к этому привык.


— Мы готовы выезжать, — сказал он своим низким басом.


— Хорошо, — кивнул Филип. — Позови Лоренса. Я скоро спущусь.


Ксавье вышел, оставив Филипа наедине с собственными мыслями. В комнате вдруг стало одиноко — тёплый ветер из приоткрытого окна гулял от одного пустынного угла к другому, шурша разбросанными по полу бумагами. Филип в последний раз окинул взглядом столь знакомые стены и глубоко вздохнул. Он не жалел, что уезжает. В конце концов, это место никогда не казалось ему родным. Нет, это было от начала и до самого конца отцовское творение, которое должно было отойти Джулсу. Но ему досталась компания, а Филипу — менее верному и услужливому — этот монумент чужому тщеславию. Здесь прошло его детство — вплоть до того момента, когда отец окончательно разочаровался в нём и отправил в Штаты. Покидая кабинет, Филип едва ли не слышал детский смех — свой собственный смех, с которым он проносился мимо этой тёмной двери тридцать лет назад. Это было отрадное время. Мать ещё была жива, отец не выжил из ума на почве бесконечной жажды денег, а Джулс ещё не был так сильно на него похож. Где-то на том году и заканчиваются его хорошие воспоминания об этом месте.


Затем умерла мать, и всё пошло под откос. Филип помнил, как её бездыханное тело выносили из отцовской спальни, прикрыв белой простынёй, словно это было чёртово средневековье. Он со слезами на глазах выглядывал из своей комнаты, которая располагалась всего через дверь от его нынешнего кабинета, наблюдая за тем, как пара гувернанток носится с окровавленными простынями, стараясь не попадаться на глаза разъярённому отцу. На похоронах было суматошно — туда пришли практически все отцовские партнёры, и каждый из них не приминал возможностью заговорить с ним или Джулсом ради соблюдения всех мерзких формальностей. Плакал в тот день лишь Филип, за что потом знатно получил от их гувернантки, которая сказала, что слёзы — это удел смазливых девчонок, а не наследников семьи Клеман. Знала бы она, что семьи-то у них тогда уже и не было. Она умерла вместе с матерью.


Потом был школьный период, который прошёл для Филипа в разъездах, — из одного лицея в другой. Он делал всё, чтобы не вписаться в ту пижонскую среду, но всё же смог дойти до конца и даже поступил в какой-никакой колледж. Не Сорбонна, как у Джулса, но куда уж ему до него было. Отец продолжал копить злость, что вылилось в срочной ссылке за границу, — в Калифорнию, если быть до конца точным. Это были лучшие годы для Филипа Клемана, которые прошли в постоянном пьяном угаре с примесью лёгких наркотиков и беспечных отношений. Он уже и забыл об этой каменной тюрьме под названием Вилла Ле Фой с её угрожающим фасадом и ещё более угрожающими обитателями. Но отец умер, так и не дожив до своих семидесяти, а поэтому пришлось возвращаться и становиться вновь узником этой золотой клетки.


Спускаясь по лестнице, Филип мельком заглядывал в пустынные коридоры, словно прощаясь с этим одиноким домом. У двери его ждал Лоренс, смиренно стоявший рядом с Ксавье. В руках он держал небольшой рюкзак, в который, наверняка, понапихал различных гаджетов, с которыми у них будут проблемы на таможне. Ругать его Филипу не хотелось, а потому тот натянул самую искреннюю улыбку и зашагал в сторону племянника.


— Готов к путешествию? — спросил он, подходя к Лоренсу.


— Зачем нам куда-то лететь? — спросил младший из Клеманов с долей обиды.


«Чтобы выжить», — хотелось сказать Филипу, но Лоренс заслуживал куда более мягкой формулировки.


— Сменим обстановку, — Филип положил ему на плечо руку и крепко сжал, предотвращая попытки отодвинуться. — Тебе разве не надоели эти однообразные виды? Не хочется увидеть что-то новое?


Лоренс взглянул на него своими большими серыми глазами, и Филипа словно пронзило лёгким разрядом. Его взгляд был точь-в-точь, как у матери. На миг Клеману показалось, что из глубины этих серых глаз на него смотрит сама Луиза — Луиза, которую он собственноручно похоронил ещё полгода назад.


— Очередной частный колледж для богатых придурков? — выплюнул со злостью Лоренс.


Филип улыбнулся шире и ободряюще похлопал племянника по плечу.


— Никакого колледжа, — пообещал он. — Найму тебе частного репетитора. Ну, или пойдёшь в государственную школу, будешь учиться, как все нормальные дети.


Лоренса не впечатлили оба предложения, но рядом с Ксавье он был куда сдержаннее обычного, а потому молча зашагал в сторону выхода. Уже рядом с машиной Филипа остановил один из грузчиков, что сообщил о готовности груза к отправке. Они с Клеманом ещё обсудили детали отправки, пока Лоренс медленно шёл к машине. Всё это время парень то и дело поглядывал на свой новый Ролекс, который Филип подарил ему на прошедший день рождения. На миг Клеману даже показалось, что мальчишка чего-то ждёт, но тот вновь уткнулся в свой сотовый, и Филип вздохнул со спокойствием.


Попрощавшись с рабочими, Клеман двинулся к машине, но уже на подходе заметил выходящего из неё Лоренса. Его остановил Ксавье, попросив вернуться в салон.


— Я забыл кое-что в своей комнате, — возразил Лоренс. — Мне нужно в дом.


— Что такого ты там забыл? — спросил Филип, открывая дверь машины. — Садись назад. Нам нужно успеть на аэродром к часу.


— Это важно! Пустите меня, пожалуйста, — кричал Лоренс, переходя на истерику.


Больше своего невыносимого семейства Филип не мог терпеть только одну вещь — чужие истерики. Он вдоволь наслушался их в юности, когда выслушивал нервные тирады отца по поводу собственной ущербности. С того самого времени истерики стали чем-то отвратительным, чем-то до такой степени мерзким, что Филип готов был отдать всё, лишь бы избежать их. Именно поэтому он вдруг вышел из машины и сказал, обращаясь к Ксавье:


— Пусти его. Пусть идёт себе.


Лоренсу не стоило повторять дважды. Он вырвался из крепкой хватки охранника и побежал в дом, едва не упав, поскользнувшись на лестнице. Филип смотрел ему вслед с тяжелыми мыслями. Им будет сложно ужиться вместе — ему и Лоренсу. Слишком уж сильно этот мальчишка похож на своих родителей и не похож на самого Филипа. Они были разными: он — жестокий и расчетливый и Лоренс — невинный, но дерзкий. Таким, как они, гораздо комфортнее по разные стороны земного шара, — именно так когда-то говорила его мать о нём и Джулсе. Но оставить Лоренса одного он не мог — слишком опасно для такого мальчишки быть поблизости монстра вроде Асада.


Филип прождал у машины чуть больше десяти минут. Ещё немного — и он уже готов был потянуться за своим сотовым, как вдруг со стороны ворот раздался громкий гул мотора. К парадной одна за другой подъезжали громадные бронированные машины, и Филип на миг замер, наблюдая, как двор заполняется ярким светом фар дальнего видения. Ксавье приказал садиться в машину — и это было последним, что он смог сказать, прежде, чем на них посыпался град из пуль. Из бронированных внедорожников один за другим выходили люди с автоматами наперевес — облачённые с ног до головы в черную армейскую амуницию, с натянутыми на головы балаклавами и тяжелыми автоматами наперевес они напоминали каких-то уж больно карикатурных террористов. Однако у Филипа совершенно не было времени рассматривать тех, кто палит в его машину. У Крайслера хоть и имелась кое-какая защита от пуль, но долго она не продержится. Да и к тому же, где-то там, в доме, сейчас Лоренс, которого нужно вытаскивать.


Филип присел на корточки, слезая с заднего сиденья машины. Он пригнул голову, уберегая себя от осколков стекла, что сыпались на него из разбитого окна, и молил все небесные силы, чтобы этот ужас прекратился. Ксавье и остальные его ребята отстреливались снаружи, но долго это не продлиться. Террористов куда больше, да и оружие у них получше, чем табельные пистолеты. С таким обмундированием они минут за пять здесь всё с землёй сравняют. Тем временем, над головой одна за другой проносились пули. Пара попала в обшивку переднего сиденья — прямо над головой Филипа. И в этот миг дверь машины распахнулась. Филип увидел присевшего напротив него Ксавье, что кричал ему сорвавшимся голосом:


— Выходите, босс, живо!


Но Клеман словно не слышал его. Слова, произносимые Ксавье, звучали будто за десятки миль от него, доносясь тихими отголосками фраз. Состояние исступления сделало Филипа беспомощным, а потому Ксавье пришлось схватить его за руку и вытащить из машины, что медленно стала наполняться дымом. Судя по всему, была пробита обшивка бампера. Пуля застряла где-то между механизмами и вызвала короткое замыкание. Машина была уже неисправной. Филип присел, упёршись в дверцу, и прикрывал нос лацканами пиджака, стараясь не дышать въедливым смрадом. Ксавье продолжал отстреливаться, прикрывая его, но Клеман словно ощущал, что вся эта суматоха вскоре закончится.


— Держитесь, босс! — рыкнул ему Ксавье, прежде, чем его лоб рассекла пуля, и он повалился на пол, окропляя Филипа своей тёплой кровью.


Только тогда Филип увидел, что земля вокруг них была усеяна трупами его людей — Долана, Макса, Марселя — всех тех, кто охранял его покой последние несколько лет. Они лежали замертво в луже из собственной крови, оставив его один на один со смертельной опасностью. Филип продолжал надеяться, что у его племянника хватило ума спрятаться, а лучше — сигануть прочь отсюда — так далеко, как только можно было представить.


Сидеть долго на одном месте он больше не мог. Пули начали долетать до него сквозь корпус машины, и Филип стал медленно двигаться в сторону. Еще немного — и он достиг переднего бампера. В этот миг, по странному стечению обстоятельств, огонь прекратился. Люди, что обстреливали его, вдруг начали что-то громко обсуждать на неизвестном ему языке, после чего всё вновь утихло. Филип сделал ещё один шаг в сторону и мимолётно обернулся. Он украдкой взглянул на тех, кто стрелял в него, и понял, что это вовсе не безымянные террористы. Форма, символика, говор — всё это имело один общий знаменатель, и имя ему — Эла Илат.


Первая пуля ранила его в плечо. Филип по собственной глупости сделал пару резких движений, возвращаясь в исходное положение, после чего раздался громкий хлопок — и тело в области ключицы пронзила острая боль. Пуля прошла навылет и, к большому счастью, не задела жизненно важных органов. Всего-то отняло руку — Филип ожидал худшего. Боль по-прежнему была невыносимой. Ему хотелось закричать, но он боялся, что его заметят и прикончат куда раньше положенного. Хотя те, кто стреляли, и без его знаков понимали, что вот он — лежит беспомощный, истекая от сквозной раны. Бери и стреляй. Но они чего-то ждали, и Филип всё никак не мог понять, чего.


Спустя какое-то время, может, минуту, а, может, и больше, Клеман услышал хлопок машинной двери. Затем последовали поспешные шаги. Боль не позволяла Филипу сконцентрироваться, но он смог всё же расслышать что-то знакомое. Если он не бредил — то человек, что вышел из машины, мог оказаться его старым знакомым. Вскоре шаги стали громче, и Филип понял — к нему кто-то приближается. Он прижался к машине и стал медленно отползать в противоположную сторону. Умом он понимал, что уже не выберется из этого ада, но тело продолжало сопротивляться. Филип всё отползал дальше, пока из-за капота Крайслера он не увидел знакомую фигуру. Зейд Асад навис над ним своей большой грузной тенью. В руке у него был заряженный Браунинг, а на лице играла зловещая улыбка.


— А я ведь предупреждал тебя, Филип, не стоит пытаться меня переиграть, — сказал он, делая шаг навстречу Клеману. — Все вы, глупые болваны, думаете, что умнее меня, что можете нагнуть меня своими дешёвыми фокусами, — он усмехнулся. — Но я — не ваши пижоны из Сити. Я родился и вырос на войне. Каждый ваш шаг мне заведомо известен. Все вы — жалкие перебежчики. Ты, Риттер — всё, что вы умеете, — это защищать свои собственные задницы.


Филип смотрел на Асада с ненавистью. Он всё отодвигался дальше, пока не отполз так далеко, что корпус машины больше не прикрывал его, и Клеман мог видеть во всей красе Виллу Ле Фой. Асад продолжал наступать, но Филип не готов был сходиться с ним в схватке — ни в физической, ни в словесной. Он был слишком слаб и почти смирился со своей участью. Напоследок Клеман ещё раз бросил взгляд на окна собственного кабинета и едва не обомлел, увидев в них фигуру Лоренса, что завороженно наблюдал за всем тем ужасом, что творился внизу. Ему хотелось крикнуть, хотелось завопить «Беги!» этому глупому мальчишке, но у него больше не осталось времени…


— Надеюсь, твой самолёт в Рио не будет тебя ждать, — сказал со звериным оскалом Асад, прежде, чем взвёл курок своего Браунинга. Последнее, что видел Филип, — глаза Зейда —бездушные и тёмные, как сама адская бездна.


Громкий выстрел сотряс тишину марсельского пригорода. Тело Филипа Клемана с глухим ударом повалилось на бетонный бордюр, а мёртвый взгляд устремился в пустоту. Из глубины Виллы Ле Фой за этим всем наблюдали любопытные серые глаза молодого мальчишки, который больше не хотел бежать. Он смотрел на трупы всех тех, кто должны были стать его защитниками, и ощущал мгновенное поднесение. Зло победило над иным злом. Убийца его семьи мёртв. Теперь он один — последний из Клеманов.

Комментарий к Глава 5.1 Последний из Клеманов

Это первая часть финальной главы в этой истории. Она вышла куда более статичной и

эмоциональной - таковой и задумывалась. Мы на финишном пути, вторая часть подведёт итоги этого длинного пути, а пока - приятного прочтения!


========== Глава 5.2 Война ==========


Krieg… Aufgestanden ist er, welcher lange schlief,

Aufgestanden unten aus Gewölben tief.

In der Dämmrung steht er, groß und unerkannt,

Und den Mond zerdrückt er in der schwarzen Hand.

— «Krieg», Georg Heym [1]


Они смотрели этот ролик уже третий раз за этот день. Все до единого носвостные каналы Франции теперь передавали одну лишь новость — наследник семейной империи, третий по состоянию человек в стране и один из совладельцев крупнейшего в Европе оружейного холдинга «ARES inc.» Филип Клеман мёртв. Его тело было найдено среди трупов его собственных людей у парадного входа в фамильное поместье Виллу Ле Фой. Когда Ева впервые услышала эту новость, то подумала, что спятила — она не понаслышке знала о безграничном безумии Асада, но даже для него столь показательное убийство теперь казалось непростительной дерзостью.


Кадры из виллы ужасали — залитый кровью бордюр, полусгоревшая машина и тела — десяток трупов, устилающих собой дорогу ко входу в поместье. Местные стрингеры умудрились пробраться в сам дом, но не нашли там ничего, кроме пары пустых коробок и детского рюкзака с эмблемой швейцарской частной школы, наполненного разного рода электроникой. Глядя на эти кадры, Ева подумала о Лоренсе — эти вещи, скорее всего, принадлежали ему. Схожие предположения были и у одного из детективов, что работали над этим делом. В своём интервью этот мужчина заявил, что тело парня так и не нашли среди остальных трупов, из чего следует, что он ещё мог уцелеть. Но шансы на подобный исход настолько малы, что им вряд ли стоит даже давать парня в розыск.


Дальше следовали предварительные заключения баллистиков, что анализировали калибр пуль, найденных на месте преступления, делая совершенно пустые в своей основе предположения. Затем шли долгие речи с уст пресс-секретаря местного отделения полиции, что из раза в раз повторял одно и то же о возможной причастности местных преступных группировок. На этом моменте экран телевизора погас. Мориарти выключил его, раздражённо бросив пульт на рабочий стол. Еве не стоило смотреть на него, чтобы понять — он разделяет её искреннюю ненависть ко всей сложившейся ситуации. Очередное представление Асада увенчалось успехом и теперь, как и несколько месяцев назад, оно стало чуть ли не главным событием во всём ЕС.


Людей, убивших Клемана, наверняка найдут — это будут местные отбросы и бывшие зеки, которых так легко подставить. Вероятнее всего, те люди даже не поймут, во что они ввязались, когда им дадут пожизненные за, как минимум, двумя статьями. Так было с делом Нассау, убийством бывшего Папы и даже со взрывом в здании Зала заседаний Совета ЕС. Здравомыслящий человек подумал бы, что это полнейший сюр и небылица, да только теперь для них это была суровая реальность, с которой приходилось мириться. И никому — ни Еве, ни Дауэлу, ни, тем более, Мориарти это было не по душе.


Все трое они сидели сейчас в тесном номере очередного придорожного отеля на окраине Болони и предавались каждый собственным домыслам. Мориарти искал что-то в своём сотовом, пока Дауэл предавался чтению интервью Асада для редакции GQ, продолжая наполнять эту тесную комнату запахом табачного дыма от новенькой пачки Бенсона, которую он купил на подъезде в город. Еву воротило от сложившейся атмосферы — они ехали непонятно куда невесть для чего, и рисковали собственными жизнями ради иллюзорного плана, деталей которого никто кроме Дауэла так и не знал. С каждым новым городом, с каждой короткой остановкой по пути до заветного Версаля людей Асада становилось больше. Они наполняли собой, казалось бы, каждый уголок этого длинного пути. Скрываться от всех было невозможно — временами в ход шло оружие, а иногда — банальная смекалка, но всё это не спасало от патовых ситуаций, когда её руки окропляла чужая кровь, а бежать приходилось так быстро, что едва ли хватало сил, чтобы найти самый безопасный путь. И в такие моменты, глядя на мерцающие позади огни преследовавших её машин, Ева проклинала всё — каждое своё решение, каждый шаг, что привёл её в эту дыру под названием Франция.


Они жили в наиболее неприметных и едва ли не самых дешёвых отелях, перебиваясь едой из заправок и отвратительным растворимым кофе. Дауэл всё чаще молчал, а Джим продолжал добивать себя новостями об Асаде. Всё это могло бы с лёгкостью сойти за ад, если бы Ева ещё имела в себе хоть каплю веры в нечто подобное.


Смрад табачного дыма пробрался к её лёгким, и Ева едва не задохнулась от его копоти. Она не курила ещё со времён Будапешта. Горький привкус Бенсона больше не вызывал у неё прежнего умиротворения. Теперь он пропитался не самыми приятными воспоминаниями, которые в очередной раз напоминали Еве о безумии собственной жизни. Она бросила короткий взгляд на задумчивого Дауэла, что продолжал пялиться в приоткрытое окно, делая короткие затяжки. Дышать дымом становилось невыносимо.


Ева поднялась с кресла и подобрала со стола отполированный начисто Браунинг, пряча его за пояс джинсов. Марк едва ли обратил внимание на её действия, чего не скажешь о Мориарти. Тот на миг оторвался от своего сотового и окинул Брэдфорд скептическим взглядом.


— Куда ты? — спросил он насторожено.


— Нужно заправиться и купить немного еды в дорогу.


Джеймс хотел сказать ещё что-то — Ева видела это по его глазам, но его слова едва ли изменили бы её решение покинуть их тесный номер. Это могло стать началом для их очередного спора о безопасности таких вылазок, но Мориарти, как и Ева, уже знал, чем это закончиться. Брэдфорд была упрямой, а ещё у неё имелся заряженный Браунинг и собственная смекалка, которыми она в совершенстве овладела во время этой долгой поездки. И сколько бы прожигающих взглядов не бросал на неё Мориарти, Ева продолжала свои заигрывания со смертью, выбираясь раз за разом из душных, но всё же безопасных стен их номеров. Иногда за ней увязывался Дауэл, который, вероятнее всего, желал ещё немного подействовать ей на нервы. Однако в этот раз он предпочёл остаться в номере, попросив напоследок прихватить ему ещё одну пачку сигарет. До этой поездки Ева никогда не видела в нём такой маниакальной зависимости от табака.


— Обойдёшься, — ответила она на его надменную просьбу. — Ещё одна пачка, и у тебя откажут лёгкие. Придётся тащить до Версаля твой труп.


Лицо Дауэла озарила ехидная ухмылка.


— Разве не об этом ты мечтаешь? — спросил он, выдыхая клубы едкого табачного дыма.


В такие моменты Ева словно возвращалась на несколько лет назад, когда ей приходилось терпеть подобные беседы едва ли не каждый день по нескольку раз. Работая на Дауэла, она имела достаточно времени, чтобы разобрать на атомы его мерзкую ребяческую натуру. Капризный ребёнок — вот кем он всегда ей казался, — такой себе школьный хулиган, что готов выпить последние капли вашего самообладания своими глупыми выходками. Спорить с таким было чревато нервным срывом, а потому Ева тихо выдохнула и сказала, открывая дверь номера:


— Если бы я хотела твоей смерти, то оставила бы тебя в Шеврье.


Это был наиболее искренний ответ, который могла дать Ева. Она всё ещё была не в восторге от компании Дауэла, но не могла не признать — он был полезен им сейчас в этой борьбе с Асадом. Закрывая за собой дверь, Брэдфорд слышала, как по ту сторону с глухим стуком захлопнулось окно.


Она спустилась к небольшой парковке у парадного входа в отель и села за руль их уже слегка потрёпанной Джеты. На часах был полдень. Воздух в машине накалился от палящего июньского солнца, что сейчас находилось в зените, и дышать там было невыносимее, чем в прокуренном номере отеля. Пришлось на какое-то время открыть окна, чтобы впустить внутрь немного лёгкого летнего ветра, гуляющего окрестностями Болони. Французская провинция была разной — от изящных туристических городишек, подобно Дижону, до малолюдных промышленных сёл, вроде места, в котором они теперь остановились. Их отель был пуст — кроме них там оказался занят всего один номер, что красноречиво говорило о популярности здешних краёв. Говорят, неподалёку отсюда есть настоящая Мекка для туристов — местный природный парк. Весь город был увешан его рекламными афишами, а на заправках вместо привычных стоек с картами местности продавались рекламные проспекты с помеченными достопримечательностями.


Из радио звучал неспешный южный мотив — что-то отдалённо похожее на звуки мандолины. Ветер задувал сквозь приоткрытые окна, и летнее тепло струилось воздухом. Еву успокаивал этот ритм, он отвлекал от перманентной тревоги, что преследовала её на всём их длинном пути. Сворачивая к заправке, Брэдфорд осмотрительно закрыла окна — в машине было оружие, которое она так и не решилась прихватить с собой, когда пошла к кассе, и ей не хотелось светить им лишний раз. Местный магазинчик венчали полупустые полки, стойки с прошлогодней прессой и очередная порция рекламы природного парка, что придавала этому месту хоть каких-то ярких красок.


Девушка на кассе оказалась неразговорчивой, и Ева была ей благодарна за это. Пока она пробивала её чек, Брэдфорд машинально осмотрелась по сторонам и к своему удивлению осознала, что уже не одна в этом обветшалом месте. Вдали, у стеллажа с журналами стоял невысокий худощавый мужчина. Он мог показаться заурядным водителем, что заехал пополнить запасы бензина, если бы не одна отличительная деталь — не по погоде тёплая тёмная одежда, в которую был облачён этот незнакомец. Чёрные штаны и тёмное худи, что скрывало его лицо под своим широким капюшоном, выдавали в нём крайне подозрительную личность. Это вновь могла быть её чрезмерная паранойя, но мелькнувшая в отражении витрины рукоять пистолета, что выглядывала из-за пояса мужчины, развеяла последние сомнения.


«Дерьмо», — выругалась про себя Ева.


Позабыв о сдаче, Брэдфорд попрощалась с женщиной и пошагала на выход из заправки. Всё это время она старательно избегала взглядов в сторону мужчины, стоявшего у стеллажа с журналами. Ева не хотела поднимать шумиху здесь — под объективами камер и при наличии, как минимум, одного лишнего свидетеля — слишком много невинных людей уже пострадало в этом хаосе. Покинув небольшой придорожный магазин, Брэдфорд свернула за угол заправки и вместо того, чтобы направиться к автомобилю, пошагала в сторону уборной. Позади она слышала тихий стук металлической двери — это её убийца размеренным шагом следовал за ней.


Ева пожалела, что не взяла с собой оружие — это бы прибавило ей шансов выбраться отсюда невредимой. В кармане всё ещё был складной титановый клинок, который ей однажды вручил Моран — не бог весть что, но Брэдфорд была рада и этому. В уборную она не вошла — вбежала, захлопнув за собой двери. Вариантов у Евы было немного — или ждать его здесь, надеясь на собственную удачу, или дать себе фору и спрятаться в одной из кабинок. Глянув на оголённое лезвие титанового клинка, Ева с досадой осознала, что ни один из этих вариантов не гарантировал ей жизнь. Но выбора не было, а потому Брэдфорд метнулась в одну из приоткрытых кабинок и закрыла за собой дверь, прижимаясь к боковой стенке. В щели меж дверью и полом она могла видеть тонкую полосу тусклого света от потолочной лампы, что без конца шипела и помигивала своими старыми диодами.


Когда со стороны входной двери послышался громкий скрип и уборной разнеслись звуки чьих-то шагов, Ева замерла. Она слышала, как мужчина проходил вдоль туалета, открывая одну за другой кабинки, и тихо насвистывал какую-то детскую мелодию. Эти мгновения казались вечностью. Все окружающие звуки — шипение лампы, грохот открывающихся дверей, гул шагов и тихая детская песенка — вдруг слились воедино, и она уже не различала их. Ева сконцентрировалась на одной мысли — ей нужно быть быстрой и предельно точной. Иначе она отсюда не выберется.


В какой-то миг шаги утихли, а свист прекратился. В тонкой щели меж дверью и полом было видно пару мужских ботинок. Ева приготовилась, сжав покрепче рукоять клинка. Когда дверь отворилась, она сделала резкий выпад, перехватывая ладонь, что держала направленный на неё пистолет, и впечатала её в стену кабинки. Второй рукой она замахнулась в попытке задеть сонную артерию нападавшего. Это был простой набор отточенных движений, но на этот раз он не сработал. Мужчина был быстрым — он ловко увернулся от её удара и одним резким рывком перехватил Евино запястье, с силой сжимая его. Не теряя хватки, Ева слегка отступилась и с новой силой надавила на руку, держащую пистолет. С третьего раза ей всё же удалось выбить оружие из рук убийцы, но это едва ли помогло Еве в сложившейся ситуации.


Завидев свой пистолет под одной из раковин, мужчина словно осатанел. Он перехватил второе запястье Евы и с силой впечатал её в стену. Руки его украшали несколько золотых колец, что больше напоминали изящный кастет, и на одном Ева точно смогла разглядеть эмблему Эла-Илат. Их гранёные края прошлись по лицу Брэдфорд, оставляя глубокие царапины, когда мужчина наносил сокрушительные удары кулаком. Первый пришёлся на переносицу, второй мазнул по скуле, ну, а третий должен был попасть в челюсть, но Ева успела увернуться. Голова гудела от боли, а по носу стекала тёплая струя крови, но останавливаться было нельзя. Она сделала несколько резких рывков вперёд, вырываясь из крепкой хватки, после чего ловко перехватила руку мужчины и, собрав остаток сил, одним ударом колена под дых выбила воздух из его лёгких.


Еву наполняла ярость, она чувствовала её силу, когда наносила очередной удар ногой в солнечное сплетение. Ей хотелось забить этого идиота насмерть, выбить весь дух из его жалкого тела, нанося один за другим смазанные кроссы в щёки. Хук в челюсть должен был вырубить его, но Ева ещё слышала тихие стоны, доносящиеся из его приоткрытого рта. Мужчина повалился на колени и теперь больше напоминал безвольную куклу. Убить такого не составит никакого труда, но Ева не станет этого делать, пока не узнает ответ на вопрос, что мучил её всё это время.


— Как ты меня нашёл? — спросила она, приподнимая голову мужчины.


Он оскалился. Этот молодой дурак, которому едва перевалило за двадцать, смотрел на неё своими залитыми кровью карими глазами и ядовито скалился разбитыми губами.


— Это было не трудно… — прохрипел он сквозь подступившую к горлу кровь. — Ты любишь открывать окна.


Ева тихо выругалась. Ей по прежнему хотелось убить этого ублюдка, но что-то останавливало её, что-то тормозило неистовую ярость внутри неё и заставляло продолжать эту бессмысленную беседу.


— Кроме тебя в городе есть ещё его люди?


Оскал на лице её убийцы стал шире.


— Не знаю, — сказал он наигранно невинным тоном.


Еву вывел его ответ. Она не намерена была проторчать там полдня, а потому с силой зарядила парню по челюсти, ощущая, как под её костяшками трощатся его кости.


— Отвечай! — рыкнула она.


Намёк был понят. Мужчина сплюнул кровь и тихо выдохнул:


— Поищи в отеле «Прованс». Номер 547, если не ошибаюсь.


У Евы перехватило дыхание. Услышанное казалось какой-то глупой шуткой. Это был их отель, их чёртов номер, в котором они провели эту ночь. Люди Асада нашли их меньше чем за сутки, и это вызывало в ней очередной приступ паники.


— Сука! — выругалась Ева.


Она ощущала, как чужая кровь бурыми пятнами застывает на её ладонях. Лицо мужчины, что созерцало её со звериным оскалом, превратилось в кровавое месиво из рваных ран и гематом. Она больше не могла смотреть на него. Замахнувшись, Ева несколько раз приложила парня о керамическую стенку умывальника, разбивая его на мелкие осколки. Тело убийцы с глухим ударом повалилось на кафельный пол, а из его затылка медленно растекалось кровавое пятно. Ева попятилась назад, пытаясь осознать всё то, что только что произошло.


Ярость всё ещё плескалась в ней. Она заполонила мысли и не отпускала, пока глаза не наткнулись на упавший под умывальник пистолет. Издалека он казался Еве заурядным, но подойдя ближе, она поняла, что это оружие куда продвинутее, чем то, с которым обычно носятся ищейки Асада. Это был весьма модифицированный армейский Браунинг, и Ева могла поклясться, что где-то уже видела его. Подхватив оружие, она предусмотрительно поставила его на предохранитель и спрятала за пояс. У неё ещё будет время разобраться с этим.


Последнее, что она сделала, прежде чем выйти из уборной, — взглянула в зеркало. Шрам на переносице всё ещё кровоточил, и Ева наспех вытерла рукавом бурое пятно. В последний раз посмотрев на изуродованный труп мужчины, Брэдфорд переступила лужу крови и пошагала к выходу.


Уже на улице Ева вытащила сотовый, и, оглядевшись по сторонам, спешно набрала Мориарти. Ей нужно предупредить его, пока не стало слишком поздно.

***

Последние несколько дней прошли для Джеймса Мориарти в уже привычной рутине — он мало спал, предпочитал дешёвой еде из заправок нездоровое голодание, которое запивал обильным количеством кофе, и попутно пытался отследить маршрут перемещений Зейда Асада. На помощь приходили те данные, что ему оставил его связной Норман, который теперь покоился где-то в окрестностях Хайдельберга. Он раздобыл бортовой номер самолёта Асада, по которому с помощью самых банальных трекингов можно было отследить его перемещения. В последние дни частный джет, принадлежащий с недавних пор одному из офшоров «АРЕСа», активизировался. Он всё чаще летал в направлении Парижа, но самыми популярными маршрутами оставались: Брюссель, Женева, и, как ни странно, Лондон. В последний раз джет летал в Британию всего неделю назад. В это же время состоялась официальная встреча руководства проекта «Баал» с представителями британской власти. Поговаривают, на закрытом ужине, который состоялся уже после всего официального пафоса, присутствовал новоиспечённый глава МІ-6, и даже сам Майкрофт Холмс в какой-то момент почтил их своим визитом.


«Похоже, дела в Японии пошли в гору, раз ты возишься с Асадом», — подумал про себя Мориарти, листая сводки от нескольких внештатных информаторов, которые следили за ситуацией в Британии.


Дауэл на это всё реагировал с натянутой ухмылкой. Джеймс знал — он всё ещё жалел об утраченной должности и тихо ненавидел Холмса за своё несвоевременное отстранение. Эти двое никогда не ладили, но если Мориарти в отношении дорогого Снеговика не испытывал ничего, кроме кромешной тоски, то Дауэла тот за годы работы успел знатно взбесить. Чего только стоит его потеря статуса после того, как вся чёрная бухгалтерия британской разведки всплыла наружу.


— На Даунинг-Стрит по прежнему хватает идиотов, — философски заключил Марк, глядя на фото Асада, пожимающего руку премьер-министру.


Джеймса забавляла его детская обида: это было так похоже на Марка — ненавидеть людей только за то, что они выше него по статусу. Когда-то он видел в этом опасный шарм Дауэла, но теперь, спустя долгие годы проб и ошибок, Мориарти осознал — всё это лишь ничем не оправданная истерика, которая однажды загонит Марка в могилу. Пока он будет пытаться прыгнуть выше головы, кто-то достаточно умный пустит ему пулю в лоб и это будет достойным завершением всей этой затянувшейся пьесы. Джиму даже не было досадно при мысли о смерти Дауэла. Ну, разве что самую малость.


Они ещё какое-то время говорили о том, что происходит в Британии: Джим листал сводки, озвучивая какие-то занятные реплики, в то время, как Дауэл в в ответ лишь ехидно ухмылялся, закуривая очередную сигарету. Их беседу прервала громкая трель звонка. Это был его сотовый.


— Кто это? — спросил Дауэл, глядя на подскочившего с кресла Мориарти.


— Ева, — ответил Джеймс, поднимая трубку.


— Алло, Джим? — - послышался её голос сквозь лёгкие помехи.


— Да, — ответил он. — Что случилось?


— Это… — громкое шипение на миг прервало её речь, — люди Асада. Я встретила одного из них на заправке. Он мёртв. Но остальные идут к вам.


Подобные новости не радовали. Джеймс жестом приказал Дауэлу собирать свои вещи и тот без лишних промедлений стал паковать бумаги обратно в коробку.


— Сколько их? — спросил Мориарти, подходя к окну.


Никаких новых машин на парковке не наблюдалось, а улица, на которой находился отель, была пуста. Но они могли зайти с черного хода или пробраться сюда раньше…


«Чёрт!»


— Не знаю, — выдохнула Ева. — Трое, может больше. Они знали, где мы остановились. Вам нужно убираться оттуда. Я буду ждать вас у служебного входа.


— Хорошо, — ответил он и поспешно сбросил трубку, так и не дав Еве попрощаться.


Пока Дауэл скидывал все бумаги в коробку, попутно собирая свои вещи, Джеймс проверил наличие патронов в своём Браунинге и поспешно накинул снятый ранее пиджак. В комнате по прежнему было невероятно душно. Запах табачного дыма пропитал собой эти стены и въелся в мебель, а лёгкий ветер из приоткрытого окна лишь разносил его по углам этого тесного номера. Джеймс пока слабо представлял, как им выбраться отсюда, но для начала хотел проверить самый очевидный из вариантов. Он медленно подошёл к выходу из номера и приоткрыл дверь, пытаясь рассмотреть коридор. Какое-то время там было пусто, но вскоре со стороны старого лифта послышался шум. Металлические двери открылись и из кабины вышло трое молодых парней — пара арабов и один уж больно юный француз, совершенно не похожий на своих коллег. Все они были вооружены новыми крупнокалиберными автоматами, которые могли снести голову с одного выстрела.


Мориарти тихо попятился назад и шагнул обратно в номер, замыкая за собой дверь. Дауэл смотрел на происходящее с лёгким недоумением, когда Джеймс схватил его за предплечье и потащил за массивный деревянный шкаф — единственную стоящую вещь в этой чёртовой комнате.


— Они здесь? — спросил Марк.


— Да, — бросил Мориарти, снимая пистолет с предохранителя. — Не дёргайся.


Они выжидали, и этот короткий отрезок времени казался Джеймсу самым долгим в его жизни. Всё замерло в преддверие хаоса — ветер перестал задувать из приоткрытого окна, прогнившие полы больше не скрипели, а затхлый воздух словно застыл. Джеймс слышал шаги тех людей, что пришли за ними. Они медленно миновали коридор, о чём-то тихо переговариваясь на арабском. Их голоса становились громче, и вот Джеймс уже мог разобрать, как один из парней кричит на другого за его торопливость. Мориарти замер. Мужчины остановились прямо перед дверью их номера. Послышался скрип дверного замка.


Закрыто.


Мориарти наблюдал за дверью в отражении старого телевизора, что находился по другую сторону комнаты. Он мог видеть, как кто-то по ту сторону тщетно пытается открыть закрытый замок, слышал ругань, что следовала за этим. А затем была тишина — долгая, волнительная тишина, что венчалась тихим дыханием Марка, который теперь сжимал в руке свой карманный револьвер. Иного оружия он не носил, да и этот таскал только для статуса. Джеймс надеялся, этому идиоту всё же не придётся стрелять сегодня.


Затем последовал громкий хлопок выстрела. Замок разлетелся на мелкие части, а на его месте теперь зияла широкая дыра. Дверь распахнулась и Джеймс видел, как в номер просочился один из людей Асада. Он держал перед собой свой новый автомат и в любую минуту мог прикончить их парой точных выстрелов. Но у Мориарти на этот счёт были совсем другие планы. Он не мог промахнуться, а потому дал себе несколько секунд, чтобы заприметить цель, после чего совершил, пожалуй, самую отчаянную выходку в своей жизни. Пока мужчина осматривал вход в ванную, Мориарти выглянул из укрытия и сделал два точных выстрела. Пули прошли на вылет — одна попала в лёгкое, а вторая, вероятнее всего, рассекла сердце.


Мужчина с грохотом повалился на пол, чем знаменовал град из мелкокалиберных патронов, что посыпался в сторону их с Марком укрытия. От шкафа отлетали щепки и Джеймсу пришлось пригнуться. Он едва успевал отстреливаться, пока один из мужчин палил по ним очередью из мелких пуль. В то же время второй амбал, держа в руках крупнокалиберный дробовик, продвигался всё ближе. Мориарти изо всех сил старался уворачиваться от встречного огня, но автоматная очередь, что решетила их укрытие, всё же смогла задеть его. Одна из пуль пролетела в дюйме от его лица. Ещё одна прошла по касательной, больно полоснув плечо. Тем временем парень с дробовиком был совсем близко. Он встал по ту сторону шкафа и сделал несколько выстрелов, прошибая насквозь шаткое деревянное основание. Мориарти пригнулся, потянув за собой Дауэла. Последняя пуля едва не попала ему в голову и Марк словно отмер. Он взглянул на Мориарти и тихо шепнул:


— Убери того, что с дробовиком. Я тебя прикрою.


Джеймс утвердительно кивнул и в очередной раз взвёл курок. Плечо кровоточило, но это не смертельно. От пары резких движений оно не сильно пострадает. Мориарти пригнулся, уворачиваясь от очередного выстрела. Марк же наметил себе цель и стал палить в сторону парня с автоматом — того самого молодого француза, что теперь был куда больше похож на своих арабских коллег.


Простой подсчёт дал Джеймсу возможность выждать того момента, когда мужчина с дробовиком выстреляет весь магазин, после чего раздался щелчок затвора и Джеймс вновь покинул укрытие. Он был в не самом выгодном положении, а потому получилось выстрелить в бок, от чего парень громко зарычал и повалился на шкаф, пытаясь удержать равновесие.


Этот молодой араб оказался на удивление крепким, второй выстрел попал в плечо, но он словно не ощутил его. Так и не успев перезарядить дробовик, он развернул его в руках и замахнулся прикладом в сторону Мориарти. Джеймс успел вовремя перехватить оружие и увернулся от мощного выпада, что мог обеспечить ему, как минимум, сотрясение. В несколько рывков он вырвал дробовик из рук парня и с размаха ударил прикладом ему по челюсти. Кровь хлынула изо рта этого отчаянного психа, но он всё ещё продолжал держаться на ногах. Мориарти сделал ещё один удар прикладом точно в солнечное сплетение, от чего парень попятился назад и на мгновение потерял равновесие. Это дало Джеймсу возможность, которой он ждал всё это время.


Вытянув перед собой пистолет, Мориарти сделал один точный выстрел в голову. Пуля попала в лоб, не оставляя шансов на жизнь. Тем временем Марк уже, похоже, выстрелял весь свой небольшой барабан, а это значило, что им пора заканчивать с этим цирком. Джеймс подобрал с земли разбросанные в пылу драки патроны и, прихватив дробовик, вновь скрылся за изрядно покорёженной стенкой шкафа. Магазин был почти полный — парню не хватило одного патрона, чтобы он смог выстрелить и снести Джеймсу голову. Это ли не удача! Мориарти вставил последний патрон и одним щелчком перезарядил дробовик. Нечто странное было в этом оружии — он не мог понять, откуда у него это ощущение, но глядя на этот дробовик у него возникало дивное чувство дежавю. Однако это сейчас совершенно не важно.


Пока парень с автоматом, что всё это время прятался за стеной у самого входа в номер, перезаряжал своё оружие, Мориарти привстал из своего укрытия и выстрелил сквозь огромную дыру в стене шкафа точно в то место, где сейчас находился молодой француз. Пуля расшибла тонкую фанерную стену этого захолустья, и по ту сторону послышался громкий вскрик. На месте, где пролетел снаряд, было видно сквозную дыру. Мориарти выстрелил ещё раз — теперь уже ниже. В ответ последовала гробовая тишина.


Они с Дауэлом обменялись мимолётными взглядами, после чего Джеймс вышел из укрытия и пошагал ко входу в номер. Парень с автоматом лежал у порога, захлёбываясь собственной кровью. Пуля пробила ему грудную клетку, задевая лёгкие. Физически он был ещё жив, но в сущности это было сложно назвать нормальным существованием. Его тело находилось в агонии. Голубые глаза налились кровью, а длинные светлые волосы сбились на затылке. Мориарти не испытывал к этому парню ничего, кроме искреннего отвращения. Он перезарядил дробовик и без сожалений выстрелил точно в голову, прекращая его мучения.


Повисла мёртвая тишина.


В коридоре было пусто, хотя Джеймс уверен — это ненадолго. Им нужно было убираться из этого отеля — притом как можно скорее. Он заглянул в номер и позвал к себе Дауэла, что уже припрятал свой карманный револьвер и взял в руки коробку с документами. Они не переговаривались, и уж тем более не обсуждали произошедшее. Марку хватило ума заткнуться и молча плестись за Мориарти, пока тот шагал в сторону аварийной лестницы. Проверив путь на наличие новых «помех», Джеймс первый ринулся вперёд, ведя за собой Дауэла.


Они поспешно спустились на три пролёта вниз. Мориарти уверенно шёл вперёд, стараясь не размышлять о произошедшем, пока Марк нервно тянулся позади, то и дело судорожно оглядываясь назад. Ему было страшно. Что же, Джеймс его понимал. Страх — это закономерная реакция на приставленный к виску пистолет. Закономерная, но не единственная. Для Джеймса Мориарти все эти игры со смертью были сродни очередной загадке, они придавали жизни динамики, разбавляли драйвом скучную рутину. Он не прослыл любителем палить самолично в своих врагов, но когда иного выбора нет, Мориарти готов взять в руки оружие. Его не пугала опасность, нет. Страх и вовсе был чем-то инородным для Джеймса. Подобные вещи вызывали трепет внутри его подгнившей души, они заставляли работать мозг и включали инстинкты. Это было что-то вроде нездоровой стимуляции — как кофеин, только куда опаснее.


Выходя из отеля, Джеймс в очередной раз проверил местность. Он осмотрел служебную парковку, что была привычно пуста, окинул взглядом улицу, по которой проехала одинокая белая Ауди, после чего припрятал дробовик под пиджаком и ринулся в один из переулков. Там, зажатая меж двумя рядами заброшенных промышленных зданий, стояла припаркованной их машина. Ева сидела на водительском сиденье, молча наблюдая за тем, как они приближались к ней. Её лицо исполосовала пара глубоких царапин, но в целом она была в порядке. И от этого становилось немного легче.


Марк закинул коробку на заднее сиденье и сел рядом, громко захлопнув дверцу. Он по прежнему выглядел взбудоражено, пусть и не подавал виду. Мориарти занял место рядом с Евой и со вздохом бросил на переднюю панель раздобытый в пылу драки дробовик. Брэдфорд завела машину, попутно окинув оружие беглым взглядом, и выехала из переулка.


— Откуда это? — спросила она, сворачивая по направлению к выезду из города.


— Забрал у одного из людей Асада.


— Правда? У меня тоже кое-что есть, — она засуетилась и вынула из бардачка чёрный армейский Браунинг. — Ничего не напоминает?


Мориарти понадобилось несколько мгновений, чтобы определить производителя. Характерные насечки, модифицированный затвор, расширенный магазин — такие пистолеты были весьма ценной редкостью. Их производили всего в одном месте в Британии, и предполагалось, что все их немногочисленные партии не выйдут дальше стен британской разведки. Но разве это когда-то было проблемой для Зейда Асада?


Джеймс взглянул на Дауэла в зеркало заднего вида. По его взгляду было ясно — он точно знал, где производили это оружие.

***

Марка трясло от странной смеси адреналина и ужаса. Он чувствовал, как сердце безумно колотится в груди, и до сих пор не понимал, каким образом его брату удаётся сохранять спокойствие в их свихнувшейся реальности. То, что они пережили в том чёртовом отельном номере, не шло ни в какое сравнение с той жалкой перестрелкой в Шеврье. Это было настоящее месиво. За то время, что они провели под градом обстрела, Дауэл несколько раз успел попрощаться с собственной жизнью. Каждый раз, когда пуля пролетала в дюйме от его головы, он думал — ну вот и всё, конец. Но они выжили. Джеймс, этот псих, вытащил их оттуда. И теперь они вместе с Евой Брэдфорд убирались из этого чёртового города.


Дауэл вновь громко вздохнул.


Он слабо слышал, о чём велась беседа в салоне. Джеймс говорил о каком-то оружии — вероятнее всего, о том дурацком дробовике, который он отобрал у одного из нападавших. Ева вытащила из бардачка их новый Браунинг 214… И в этот миг Марк словно проснулся от долгого сна. Пелена ужаса спала с глаз, дыхание пришло в норму, а сердце забилось в привычном ритме. Он подался немного вперёд, рассматривая лежащее на панели оружие, и медленно начинал улавливать нить беседы. Пистолеты были далеко не простыми — их разрабатывали на правительственном заводе в Ливерпуле для особо опасных миссий. Партия таких должна была уйти на пробу в Ирак, но похоже она так и не достигла своего места назначения. Из этого следовал самый прескверный итог:


— Так Асад всё-таки встретился с тем пижоном из Цирка?!


— Что? — переспросила с недоумением Ева.


— Это оружие из личных запасов МІ-6, — пояснил Дауэл. — Ты должна была узнать его, Ева, по характерным отметинам на рукояти.


Брэдфорд понадобилось несколько мгновений, чтобы уловить, о чём говорил Дауэл. Марк пристально наблюдал за тем, как её сконфуженный взгляд опускается ниже, а рука отпускает рычаг коробки передач и нервно касается матовой рукояти Браунинга. Она осторожно провела пальцами по высеченной на металле надписи и невесело усмехнулась.


— Ну, конечно. «Секретная служба её величества», — процитировала она надпись на эмблеме МI-6, что красовалась на нижней части приклада. — Откуда оно у людей Асада?


«Оттуда же, откуда и этот чёртов дробовик», — подумалось Дауэлу.


— Неделю назад он был в Лондоне, — пояснил Джеймс, оторвавшись от экрана своего сотового. — Навещал местную знать. Ходят слухи, что у него была личная аудиенция с новым главой MI-6.


— То есть, иными словами, на его стороне теперь британская разведка?! — это был не вопрос, ведь все в этом салоне знали на него точный ответ.


Дауэл ощущал неконтролируемую ярость, глядя на оружие, которое он когда-то лично проверял вместе с ливерпульскими инженерами. Они делали это не для продаж, такие проекты никогда не должны были приносить прибыли — они предназначались для личного пользования агентов и разрабатывались под их конкретные нужды. Теперь же кучка восточных головорезов носится с самым продвинутым боевым оружием, выполняя безумные прихоти своего свихнувшегося босса. Это напоминало форменный абсурд и откидывало Марка на несколько месяцев назад, когда он впервые узнал о связях Асада с британской разведкой.


— Не то, чтобы мы раньше не торговали с ним… — заговорил Дауэл и тут же наткнулся на сконфуженный взгляд Брэдфорд. — Не напрямую, конечно. И уж точно не через меня. Джорджи, мой бывший заместитель, прогнал через фирмы Асада несколько партий наших ультразвуковых гранат «Банши». После того, как эта информация дошла до меня, Джорджи было ликвидировано. Но не факт, что у Асада не осталось других выходов на нас.


Настороженность исчезла во взгляде его бывшей помощницы, но Дауэл чувствовал — она всё ещё не до конца доверяет ему. Так же, как и Джеймс. Вся эта их авантюра с поездкой держалась на честном слове и слепой вере в возможность собственной победы. В этой шаткой структуре не было места взаимному доверию, но Марка это никогда не беспокоило. Он привык существовать в мире, где нет ни друзей, ни союзников, — есть лишь реальные и потенциальные враги, что в любой момент готовы перерезать тебе глотку. Такой образ жизни был куда проще и понятнее для его натуры.


— Что ж, — вздохнула Ева, обрывая поток его мыслей, — теперь с поддержкой главы MI-6 ему больше не нужны посредники.


Следующий час их путешествия просёлочными дорогами в направлении к Версалю прошёл в тишине. Ева следила за дорогой, Мориарти безмолвно пялился в сотовый, а Марк нашёл отдушину в рассматривании окрестностей французской провинции. Они миновали десятки небольших сёл и посёлков, стараясь держаться подальше от межгородских трасс, где их наверняка уже поджидали подопечные Асада. Эта местность была совершенно заурядной, представляя собой нескончаемый поток одноэтажных серых домов в романском стиле, разбавляемый широкими полями рапса и лаванды, которые придавали ярких красок этим краям. Карта показывала, что они двигались на северо-запад, в сторону Труа. Небо было безоблачным, а знойный летний день медленно двигался к вечеру.


Им нуждно было найти место, где провести эту ночь, — это понимали все, но у Марка пока не было чётких соображений по этому поводу. Они продолжали двигаться вперёд и Дауэл почти смирился с тем, что их ждёт очередная ночь в пути, пока не заприметил на выезде из очередного безымянного посёлка большой билборд с красноречивой надписью: «Аренда домов в Природном парке «Orient Forest». Это был не лучший вариант — здешний парк пользовался огромной популярностью у местного населения, которое в это время года проводило там свои летние отпуска. Но иного выхода у них не было. Дом — это не отель, там не должно быть лишних глаз и можно без опаски обсудить все детали их дальнейшего путешествия. К тому же, цены на это жилье были куда более приемлемые, чем Марк мог предположить. Он долго блуждал по сайту для бронирования, прежде чем нашёл подходящий вариант. Небольшая одноэтажная хижина находилась далеко в лесу — за несколько миль от дороги и основных туристических маршрутов, что делало её вполне приемлемым вариантом для ночлега. Осталось только понять, как туда добраться.


Марк на миг поднял голову, чтобы осмотреться. Они были в десяти милях от парка, о чём неустанно напоминали десятки дорожных указателей. Для того, чтобы попасть туда, требовалось свернуть с центральной трассы на какую-то невзрачную подъездную дорогу, и нужный поворот был уже совсем близко.


— Будь добра, сверни направо на следующей развилке, — обратился Марк к Еве.


— Зачем? — насторожено поинтересовалась Брэдфорд.


— Я нашёл нам место для ночлега.


Ева на миг умолкла, проезжая очередной круговой перекрёсток. До нужного поворота оставалось всего пара сотен ярдов, но она не спешила перестраиваться в нужный ряд.


— Парк? — уточнила Ева. — Там же чёртова куча туристов.


Её неунимающееся упрямство начинало нервировать Дауэла. Он уже и забыл, какой дотошной может быть Брэдфорд в самые неподходящие моменты.


— Они сдают в аренду дома в лесу, — пояснил раздражённо Марк. — Думаю, это лучше очередного придорожного отеля. Что скажешь, Джеймс?


Мориарти, всё это время безучастно наблюдавший за сгущающимися сумерками, окинул своим бесстрастным взглядом Дауэла, после чего спокойно изрёк:


— Мы однозначно не можем больше ночевать в отелях.


И этого было достаточно, чтобы прекратить любые споры. На лице Марка заиграла довольная ухмылка, ну, а Еве ничего не оставалось, как нервно мотнуть головой и продолжить путь в назначенном направлении.


— Славно, — выдохнул Дауэл, возвращаясь к сайту с арендной.


Спустя несколько миль после заветного поворота виды бескрайних рапсовых полей за окном сменились густой лесополосой. Они въехали в Региональный природный парк «Orient Forest», когда над центральной Францией опустилась тёплая июньская ночь. Узкую подъездную дорогу обрамляли высокие дубы, сквозь ветки которых мелькало сияние молодой луны. Ночь в здешних краях была тихой — в отличие от прежних мест их временного ночлега, здесь не раздавались завывания полицейских сирен и благие маты местной шпаны, не было слышно, как громадные фуры вереницей проносились мимо шатких придорожных домишек, сотрясая тонкие стены, а сильный ветер не гнул деревья, что вот-вот готовы были переломиться под натиском стихии. Бескрайние леса местного природного парка, казалось, навеки застыл в этом состоянии статичного спокойствия.


В таких краях легко затеряться, — подумалось Марку.


Узкая лесная дорога, тянущаяся через весь парк, вскоре привела их к берегам широкого озера. Лучи луны отражались в его глади, освещая округу своим тусклым свечением. Вдоль озера тянулись стройные ряды деревянных домов — пристанище для туристов, — а чуть поодаль виднелись огни местной ярмарки. Всё это зрелище напоминало картины Ван Гога — яркая безоблачная ночь, сияющая мириадами звёзд, и небольшой провинциальный посёлок, коих немало водилось в этой местности.Дауэл не разделял романтики здешних краёв, а потому лишь бесстрастно наблюдал за тем, как их машина минует центральные дороги, медленно съезжая на ухабистую лесную тропу, что вела до того места, где находился забронированный им дом. По пути к парку Марк успел сбросить залог за жилье и ещё немного денег для того, чтобы мужчина был сговорчивым и сделал то, что его просили. А просил Марк не много — всего лишь ужин на троих персон, флешку и рабочий сканер, что должны были ждать их в доме по приезду. Ноутбук он всё же сумел прихватить из Болони, чему был несказанно рад. Такой нехитрый набор из приспособлений должен избавить их от ненужного груза макулатуры, что приходилось таскать за собой из самого Шеврье.


Спустя какие-то двадцать минут блужданий здешними лесами их машина выехала к широкой поляне, которую венчала собой небольшая лесная хижина. Рядом, припарковав свою легковушку, их ждал владелец дома — невысокий полный мужчина пятидесяти лет, с которым Дауэл успел пообщаться по пути к парку. Марк оставил Мориарти с Евой в машине, решив, что будет куда легче уладить все формальности самостоятельно.


— Avez-vous reçu un prépaiement? — спросил Марк, подходя к мужчине.


— Oui, mais c’est trop! — воскликнул тот с лёгкой тревогой в голосе.


Его залог действительно был куда больше, чем значилось в ценнике на дом, но Марку не жаль собственных денег, чтобы этот мужчина не задавал лишних вопросов. В конце концов, всё всегда решает нужная сумма.


— Ceci est une garantiе, — пояснил он, подходя немного ближе.


— La garantie? — переспросил удивлённо француз.


— La garantie de votre silence, — пояснил Марк. — J’espère qu’on se comprend?


Мужчина замешкал. Он всё глядел на Марка, что прожигал его своим пристальным взглядом, и терялся в сомнениях. Дауэл знал — он сломается. Этот бедолага едва ли готов был отказаться от такой выгодной сделки, учитывая его потрёпанный вид и далеко не новый автомобиль, на котором он сюда приехал.


Дауэл показательно прочистил горло и с немым вопросом взглянул на мужчину.


— Bien sûr [2], — утвердительно кивнул француз.


Лицо Марка озарила самодовольная улыбка. Он похлопал мужчину по плечу в одобрительном жесте и забрал ключи от дома. От вступительного инструктажа и краткой ознакомительной экскурсии хижиной он учтиво отказался, ссылаясь на жуткую усталость. Владелец дома ещё хотел что-то сказать на прощание Дауэлу, но Марк бросил ему короткое «Au revoir» и спешным шагом направился в дом. Совсем скоро за ним последовали вышедшие из машины Ева и Джеймс.


Хижина оказалась не такой уж и маленькой — несмотря на наличие всего одного этажа, там имелись три вполне сносные спальни, внушительных размеров гостиная с камином и тройкой кресел напротив, а также небольшая смежная кухня и ванная. Спустя бесконечные ночи в стенах дешёвых придорожных отелей это тёмное место с сырым от влаги воздухом и холодными бетонными стенами казалось настоящим раем. Но Марка вовсе не интересовали сопутствующие удобства. Главное, что его привлекало в этом месте, — это наличие нормальной еды и всего необходимого для того, чтобы покончить с той дурацкой коробкой документов.


— Зачем тебе всё это? — спросила Ева, глядя на то, как Дауэл подсоединяет ноутбук к лежащему на небольшом рабочем столе сканеру. Они находились в одной из спален — той, что примыкала прямиком к гостиной.


Марк ждал этого момента все эти долгие часы поездки. Глядя на ничего непонимающую Брэдфорд, Дауэл довольно усмехнулся.


— О, ты про это? — он взглянул на включённый ноутбук. — Это для тебя. Оцифруй, пожалуйста, все эти бумаги. — Марк указал на лежащую на земле коробку с документами. — И будь добра, не забудь сгруппировать всё так, как это сделал я.


— Но… — Ева так и не успела закончить предложение.


Дауэл положил перед ней небольшую металлическую флешку и с довольным видом сказал:


— Не скучай.


Выражение лица Евы было тем самым приятным подарком для его эго, которого так не хватало Дауэлу. Он устал от невыносимого нрава этой девушки, и загрузить её рутинной работой было самым правильным решением по его личному мнению. Эта тактика работала безотказно ещё со времён MI-6, и, чего уж скрывать, всегда приносила Марку немало удовольствия.


Покидая спальню, Дауэл на миг остановился у двери и окинул Еву беглым взглядом. Он ещё в машине заметил что-то неладное с её лицом, но теперь, когда тонкая струя крови стекала по её переносице, открытая рана особенно явно кидалась в глаза.


— И да, Ева, — окликнул он её. — У тебя кровь на лице.


И прежде, чем Брэдфорд успела осознать смысл сказанных им слов, он вышел из спальни.

***

Наблюдая, как за Марком закрываются двери, Ева машинально поднесла руку к лицу. Она и вправду не чувствовала, как, казалось бы, неглубокая царапина стала вновь кровоточить. И только увидев красные капли крови на своих пальцах, Ева ощутила жжение в районе переносицы. Эта рана осталась от сильных ударов того головореза Асада, который пытался прикончить её на заправке, и может Ева бы даже ощутила её, если бы имела хоть одну свободную минуту, чтобы взглянуть на себя в зеркало. Но весь её прошедший день заняла дорога из Болони в это богом забытое место на окраине регионального природного парка.


Коснувшись осторожно краёв раны, Ева вновь поморщилась от боли. Ей нужно было остановить кровь, иначе все их бесценные бумаги, с которыми Дауэл носился последние несколько дней, будут укрыты красными пятнами и утратят всю свою ценность. С Брэдфорд больше не было её заветной аптечки, которая кочевала с ней от одного европейского города к другому во время их с Мориарти затяжной поездки. Единственное, что ей оставалось, — это пойти в здешнюю ванную в надежде найти там хоть что-то похожее на антисептик.


К своему счастью, Ева смогла отыскать в местных закромах куда больше, чем банальный раствор спирта. В аптечке, которую им услужливо оставил местный персонал, завалялось несколько мотков бинта и упаковка медицинской ваты, а также пара прозрачных пластырей, которые пусть и выглядели достаточно дико на её лице, всё же были лучше открытого шрама, что время от времени продолжал кровоточить.


Глядя на себя в зеркало, Ева всё больше переставала узнавать личность, что смотрела на неё из отражения. И дело было вовсе не в шраме на переносице или паре царапин на скуле, нет. К боевым ранениям Ева уже привыкла. Но этот взгляд, эти заострившиеся черты лица и отросшие русые волосы — всё это было отпечатком времени, в котором она жила. Медленно, но верно Ева Брэдфорд проходила метаморфозы, которые превращали её в иную личность — жестче, отчаянее, сильнее в каком-то смысле. Она больше не была той мёртвой девушкой, что обитала в полупустой квартире на окраине Ричмонда. Её не мучили кошмары о прошлом. Их всех затмили ужасы настоящего — толпы головорезов, что жаждали её смерти, и их главарь, который стремился к вечному хаосу и анархии. Воспоминания о Британии теперь казались далёким сном, навеянным тишиной французской глубинки.


Ева вновь поморщилась. Антисептик продолжал больно жечь даже после того, как она припечатала его пластырем. Руки машинально потянулись к переносице, но Брэдфорд так и застыла в статичной позе, не успев сделать очередную глупость. Позади скрипнула дверь и на пороге оказался Джеймс. Они слишком часто встречались в ванной, — подумалось Еве, и эта мысль заставила её глупо улыбнуться. Мориарти осмотрел её со слегка сконфуженным выражением, после чего потянулся к двери, чтобы закрыть её, но Ева остановила его. Её взгляд был прикован к его плечу, где белоснежная ткань рубашки оказалась грубо разорвана, оголяя глубокую рваную рану, очевидно, оставленную какой-то мелкокалиберной пулей. В тот самый миг Ева отвесила себе мысленно пощёчину за то, что не заметила этого раньше. Они провели в тесном салоне машины несколько часов — за это время рана успела изрядно покраснеть по краям, где вполне закономерно образовался отёк.


— Какого чёрта? — спросила Брэдфорд, указывая на растекающееся по рубашке пятно крови. — Ты всё это время ехал с открытой раной?


— Это пустяк, — отмахнулся Мориарти.


Его безразличие медленно, но верно выводило Еву из себя. Сложно было сдержаться, чтобы не послать этого фривольного идиота к чёрту, но что-то внутри неё так и не позволило ей этого сделать. Это было странное чувство, отдававшее чем-то из её далёкого британского прошлого, когда позади ещё не было пропасти из собственных ошибок, а впереди не маячила вполне себе реальная перспектива скорой кончины.


— Пустяк, который бы обеспечил тебе, по меньшей мере, сепсис, — сказала раздражённо Ева.


Она не верила, что сумеет пробудить в Мориарти чувство самосохранения, но это не мешало ей продолжать свои тщетные попытки.


— Ты, как всегда, невероятно оптимистична, — усмехнулся Джеймс, чем вызвал у неё очередную волну злости.


— Заходи, — сказала Ева, хватая Мориарти за здоровую руку, — это нужно обработать.


Она не стала ждать, пока в этом мужчине проснётся здравый смысл, а потому втолкнула его в ванную, захлопнув позади дверь, чтобы отрезать любые пути для отступления, и посадила его на край керамической ванны.


— Я могу справиться… — говорил Мориарти, пока Ева доставала из аптечки всё необходимое для того, чтобы обеззаразить его рану.


Вылив изрядное количество антисептика на вату, она повернулась к Джеймсу и приподняла край надорванной рубашки.


— Лучше просто заткнись, — сказала Ева, приставляя к ране самодельный компресс.


Пока спирт обеззараживал неровные края раны, а Мориарти тихо шипел от жгучей боли, Ева принялась вытирать засохшую кровь. Как оказалось позже, шрам был вовсе не таким глубоким, как могло показаться на первый взгляд — Джеймсу повезло вовремя увернуться от летящей в него пули, и она едва коснулась его плеча, задевая верхние слои кожи. Будь он менее удачливым, снаряд мог проникнуть глубже или того хуже — пройти навылет, оставляя его со сквозной раной. Но этого не случилось. А поэтому Еве не пришлось пережимать руку, чтобы остановить кровь — она осторожно обработала края раны, смывая всю грязь, что скопилась там, и слегка прошлась по отёкшим участкам.


Ей однозначно не хватало во всём этом какой-то человеческой мази и стерильной повязки, но в сложившихся обстоятельствах Брэдфорд должна была обходиться тем, что есть под рукой. А в быстром доступе у неё были несколько мотков бинта и медицинская вата, которые вполне неплохо справлялись с ролью повязки. Однако имелась одна проблема, которую Ева так и не смогла решить самостоятельно, а потому спустя долгие минуты молчания заговорила:


— Мне нужно перевязать тебе плечо.


— И в чём проблема? — спросил Джеймс.


Брэдфорд замялась. Она впервые за долгое время ощущала совершенно неуместное чувство неловкости, которое не позволяло ей внятно выразить свои мысли. Слова спотыкались о невидимый барьер из собственных сомнений, и Брэдфорд понадобилось несколько лишних секунд, чтобы, наконец, заговорить.


— Рубашка, — осторожно начала Ева, — она грязная от крови и я боюсь, что могу занести тебе что-то в рану, если…


— Если я её не сниму, — закончил привычно размеренным тоном Мориарти.


— Да.


Он без лишних слов стал расстегивать пуговицы на своей рубашке, что, стоит сказать, выглядело немного нескладно, ведь Джеймс больше не мог двигать своей левой рукой. Ева какое-то время наблюдала за его напрасными попытками совладать с пуговицами, но, в конце концов не сдержалась и медленно отодвинула его ладонь. Она не чувствовала ничего, кроме лёгкого раздражения, расстёгивая его рубашку. Былая скованность ушла, и всё, о чём могла думать Ева в этот миг, — это пульсирующая рана, которая только-только перестала кровоточить. Она наспех сняла с Джеймса потрёпанную рубашку, обнажая раненое плечо, и невольно выдохнула: «Чёрт!».


Смотреть на оголённый шрам — неровный, красный от отёка порез, оставленный автоматной пулей — было больно. Ева ощущала фантомную пульсацию, что прошла её собственным плечом. Она взглянула в глаза Мориарти и не увидела там и доли того волнения, что переполняло её. Он оставался привычно невозмутимым. Вздохнув, Ева взяла в руки смоченную завалявшийся в закромах местной аптечки раствором фурацилина вату и приставила её к ране, закрепляя тугой бинтовой повязкой. Выглядело это всё не очень стерильно и уж точно не долговечно, но Брэдфорд чувствовала облегчение. Она завязала последний узел, что должен был держать всю эту самодельную конструкцию, и отступила на полшага назад, пытаясь издалека взглянуть на собственное творение.


— Не идельно, но всё же лучше, чем истекать кровью, — сказала она с улыбкой.


Мориарти приподнял руку, рассматривая повязку, и с долей сарказма заключил:


— Теперь мне точно не грозит сепсис.


Завороженный взгляд Евы по прежнему был прикован к тому месту, где под плотным слоем из бинтов и медицинской ваты краснела рваная рана. Она думала о прошедшем дне — о людях Асада, секретном оружии МI-6 и скверных обстоятельствах, что привели их в эту богом забытую хижину на окраине местного природного парка. Отступив ещё на шаг назад, Ева медленно перевела свой взор на Джеймса. Затянувшееся молчание, повисшее между ними, в какой-то миг стало неловким. Брэдфорд ощущала непреодолимое желание нарушить его, но никаких внятных мыслей её сознание так и не выдало, а потому всё, что ей оставалось, — это вспомнить о своих нелепых обязанностях.


— Ладно, — вздохнула Ева, — у меня много работы, так что я, пожалуй, пойду.


Она неловко попятилась назад в направлении двери, и почти успела покинуть ванную, когда её настиг оклик Мориарти:


— Забавный пластырь.


Ева невольно потянулась к переносице, касаясь краёв пластыря, и тихо выдохнула:


— Иди к чёрту.


Захлопнув за собой дверь ванной, Брэдфорд пошагала в одну из спален, тихо смеясь от собственных мыслей. Задумчивая улыбка ещё долго не сходила с её лица, пока она выполняла поручение Дауэла, сканируя каждый из сотен листов, что имелись в той коробке. Перебирая многочисленные стопки документов, Ева старалась не упустить ту зыбкую логику, что объединяла каждую из них. Мимо неё проходили папки отсортированных по датам накладных и кипы инвойсов, которые Дауэл изучал всё то время, что они провели в пути. Все эти бумаги Еву уже не раз имела возможность видеть, а потому слабо придавала значение их содержимому, сканируя документ за документом и групируя их по странному Дауэловскому принципу.


Часы тянулись неумолимо быстро — погрязнув в рутине, Ева совершенно не замечала ход времени. И лишь когда сумрак ночи за окном превратился в непроглядную чёрную пелену, что накрыла собой округу, а тихий писк со стороны кухни знаменовал собой первый час после полуночи, Брэдфорд оторвалась от компьютера. Последний файл был загружен на крохотную флешку, которая теперь хранила в себе целый ворох доказательств, что способны разрушить до основания империю Зейда Асада. Глядя на стопки бумаг, которые ей пришлось перебрать, Ева ощущала немыслимую усталость — её голова раскалывалась от головной боли, а рана на переносице по прежнему неприятно жгла. Хотелось спать, но прежде она должна избавиться от этой пугающей вещи в своих руках.


Марк нашёлся быстро — он словно и не уходил никуда, раскинувшись на одном из кресел гостиной с не пойми откуда взятым томом Гюго и тлеющей сигаретой, что наполняла комнату резким запахом табачного дыма. Мориарти сидел напротив него, продолжая набирать что-то в своём сотовом. Чистая рубашка прикрывала тугую повязку, что стягивала руку в области плеча, а общий вид Джеймса был куда лучше, чем несколько часов назад. И это не могло не радовать. Единственное, что выводило Еву из себя — стойкий запах табачного дыма, который пропитывал собой каждый угол этой комнаты.


Подойдя к Дауэлу, Ева ловко выхватила из его пальцев сигарету и потушила её в переполненной окурками пепельнице, что лежала на небольшом журнальном столике.


— Никакого курения в доме, — сказала она, садясь на соседнее с Марком кресло.


Прежде, чем Дауэл успел возмутиться, Ева положила на подлокотник рядом с ним флешку.


— Ты закончила? — спросил Марк.


— Да.


— Тогда забирай её, — он указал на флешку. — Она мне ни к чему.


— В каком смысле «забирай»? — сконфуженно спросила Ева.


— Эта флешка побудет у тебя, пока мы не покончим с Асадом.


Ева невольно вздёрнула бровь и с нескрываемым раздражением покосилась на Дауэла.


— К чему такая честь? — поинтересовалась она.


Нечто странное крылось за решительным желанием Марка отдать ей эту флешку, и Ева чувствовала это всеми притупившимися инстинктами. Дауэл был последовательным человеком и не имел привычки делать что-то необдуманное. Каждое его решение так или иначе носило личную выгоду, но именно сейчас Ева никак не могла разглядеть её во всех длинных речах, что посыпались на неё с уст Марка.


— Слушай, — заговорил он тихим размеренным голосом, — это, — Марк указал на флешку, — наш выход, последний шанс остаться в живых, когда весь этот бред прекратится. Здесь есть всё, чтобы уничтожить имидж Асада, но всему своё время, так что прибереги эту вещь, — он вложил флешку в руку Евы и откинулся на спинку кресла. — А теперь сделай одолжение — принеси сюда ту коробку с документами.


Просьба была слегка неожиданной, но Ева не стала лишний раз задавать вопросы, ведь знала — Дауэла это только разозлит. Спрятав в карман полученную флешку, она поднялась с кресла и пошла в спальню, где в лёгком хаосе находились все те бумаги, что ей довелось оцифровать. Сбросив со стола несколько лежащих на нём стопок с договорами о купле-продаже партии крупнокалиберных автоматов, Ева подхватила коробку и понесла её в гостиную. Дауэла она застала стоящим напротив потухшего камина. Вместо старого томика Гюго, что был бесцеремонно отброшен на пол, в его руках находилась металлическая зажигалка, которую он задорно покручивал меж пальцев, насвистывая тихую мелодию. Джеймс по прежнему сидел неподалёку от камина, молча наблюдая за братом.


Ева положила коробку на журнальный столик позади Марка. Сделав шаг назад, она остановилась в ярде от камина, наблюдая за тем, как Дауэл берёт одну из тонких стопок бумаг и поджигает за нижний угол. Ева с недоумением наблюдала, как огонь сжирает их доказательства, дюйм за дюймом обращая страницы договоров в тлеющий пепел.


На лице Дауэла играла загадочная ухмылка, природу которой Брэдфорд так и не смогла понять.

***

Он мечтал сделать это с того самого момента, как получил в руки все те громадные стопки бумаг. Эта ноша, обременяющая их в и без того нелёгком путешествии, казалась Марку бессмысленной с самого начала и он был несказанно рад избавиться от неё теперь, когда они могли себе это позволить. Дауэл с упоением наблюдал за тем, как языки пламени сжирают строчки из очередного торгового договора. Мерцающие отблески огня отражались в его чёрных глазах, а рука по прежнему сжимала догорающий кусок бумаги. Когда пламя подобралось к эмблеме «ARES inc.», что подобно гербовой печати украшала собой начало договора, Марк выбросил остатки документа прямиком в камин. Вскоре к ним полетела ещё одна стопка бумаг. А затем ещё одна. И ещё, пока Дауэл не замер, держа в руках две последних связки документов. Одну он протянул Мориарти, а вторую торжественно вручил Еве.


Джеймс с лёгкой усмешкой бросил бумаги в разгорающийся камин, не ощущая, по всей видимости, никакого сожаления. Ева же медлила. Она смотрела на Марка своими широкими глазами и вновь слишком много думала. Дауэл буквально слышал каждый её немой вопрос, который так и норовил вырваться из этих уст.


— Сожги этот мусор, пока огонь не погас, — сказал Дауэл. — Он нам больше не понадобится.


Все те сомнения, что роились в её голове, все невысказанные возмущения и не озвученные догадки отразились в сосредоточенном взгляде, что созерцал догорающее пламя, и Дауэлу впервые захотелось проникнуть в голову этой женщины и отключить этот тумблер эмоций. Ему хотелось взрастить в Еве расчётливую и хладнокровную личность, хотелось придушить каждое даже малейшее проявление сантиментов в ней. Он желал изменить её, однако понимал, что без всего этого вороха из личностных конфликтов и глупых убеждений, без наивных надежд и невысказанных сомнений она попросту перестанет быть собой — Евой Брэдфорд. И эта мысль странным образом останавливала его.


Бумаги полетели в огонь. Ева по-прежнему осталась собой, хотя Марк готов был поспорить — она почувствовала облегчение, сжигая ту гору макулатуры. Дауэл смотрел, как последние листы догорают в камине, обращаясь в пепел, а пламя в камине постепенно угасает, оставляя после себя тонкую нить серой копоти, вздымающегося вверх по узкому дымоходу. Зрелище это было поистине приятным, но как и любая мало-мальски хорошая вещь в жизни Дауэла, оно имело свойство заканчиваться, а потому, бросив остатки бумаги тлеть в камине, Марк взглянул на Еву и Джеймса и сказал:


— А теперь пришло время поговорить о том, как мы убьем Асада.


Его план оказался куда более простым, чем предполагалось. Марк был уверен — ни Джеймс, ни уж тем более Ева не будут в восторге от него, но Дауэл уже успел подготовить почву и даже обсудил несколько деталей с Мориарти, что слегка повышало его шансы на успех. Он даже смог прихватить кое-что во время их путешествия французской провинцией — небольшой реквизит, что ханился в бумажном пакете рядом с его креслом. Марк Дауэл, в отличие от своего брата, ненавидел сложные загадки. Для него жизнь казалась сплошной линией — и чем меньше в ней поворотов, чем больше прямых участков в этом пути, тем сильнее это похоже на достойное существование. Поэтому Дауэл никогда не любил усложнять и без того сложные вещи, а все его идеи были предельно понятны и просты.


— Весь план состоит их трёх частей, — начал он, — моей, твоей, Ева, и твоей, Джеймс. Почти как трёхактная пьеса, суть которой в том, что всем нам так или иначе нужно будет оказаться в одном месте — в Версальском дворце в ночь с 28-го на 29-е июня. Но для этого нам стоит действовать синхронно. Мой дорогой брат уже знаком с частью плана. Своей частью. Для тебя же, Ева, у меня есть кое-что интересное. Тебе придётся попасть в Версаль первой до того времени, как ужин официально начнётся.


Выражение лица Евы без лишних слов выдавало весь её скептицизм по отношению к плану Дауэла. Она слушала его длинную речь с дивной смесью недоверия и раздражённости, что отразились в лёгком прищуре её больших карих глаз и закрытой позе, с которой она восседала на своём кресле.


— И как ты себе это представляешь? — спросила Брэдфорд после недолгого молчания.


— О, очень просто, — отозвался Дауэл.


— Неужели? — хмыкнула Ева.


— Помнишь статью, которую я тебе показывал в Шеврье?


Брэдфорд нахмурилась, и этот её невинный жест едва не заставил Дауэла рассмеяться. Он мельком взглянул на Мориарти, сидящего по ту сторону журнального стола, и усмехнулся.


— Какую именно? — спросила Ева.


— Эту, — ответил Дауэл, бросая на стол слегка помятый лист бумаги.


Это была вырезка из недавнего номера одной из местных газет — объявление о приёме на работу работников в компанию «Афина», что должна была обслуживать ужин Асада в Версале. Наблюдая за тем, как в процессе чтения эмоции сменяют друг друга на лице Евы, Марк выжидал. Ей нужно было время, чтобы осознать суть его слов. Брэдфорд всё продолжала вчитываться в строчки текста, пока не отпрянула от листа и медленно перевела сконфуженный взгляд на Дауэла.


— Ты ведь шутишь? — тихо спросила она.


Марк лишь фривольно пожал плечами.


— Ну, почему?! Я отправил им твоё резюме. Они обещали перезвонить… — он взглянул на наручные часы, — через час.


Выражения лица Евы было бесценным — она сатанела всё сильнее с каждым его новым выпадом, и это не могло не забавлять. Ещё немного, и Дауэл готов был поклясться — она бы прикончила его. Но этого так и не случилось, ведь он вовремя заткнулся и дал Еве время, чтобы обдумать его слова. Что, впрочем, не избавило его от встречной рефлексии.


— Ты издеваешься? — воскликнула она. — Как, по твоему, я смогу устроиться на фирму, которая принадлежит Зейду Асаду? Они же убьют меня при первой встрече или, что хуже, отдадут их боссу. А он убьет меня.


— Я тебя прошу, — отмахнулся Марк. — Это одна из сотни дочерних фирм «АРЕСа», основанная каким-то индийским поваром-иммигрантом. Сомневаюсь, что им хоть раз доводилось напрямую работать с Асадом и тем более — слышать о твоих подвигах.


Он и вправду разузнал о подноготной той фирмы, прежде чем связываться с ними и отправлять им что-либо. Это была обычная компания по обслуживанию банкетов и частных мероприятий — неприметная и достаточно заурядная, чтобы не привлекать к себе лишнего внимания. Её босс и по совместительству шеф-повар был родом из Непала, и какое-то время занимался поставками чая, после чего увлёкся готовкой и открыл свою фирму в Париже. С Асадом работал относительно недавно — с 2010, когда его фирма вошла в холдинг «ARES inc.». Подобных компаний во владении Зейда была тьма — по одной на каждую страну, в которой у Асада были деловые связи. Затеряться в таком месте было легко — на это и расчёт.


— А что на счёт остальных людей? — продолжала расспрашивать Ева. — Если этот ужин настолько важен, как об этом говорят, там будут толпы охранников. Как предлагаешь мне скрыться от них?


Марк окинул её беглым взглядом и слегка подался вперёд, подбирая с пола небольшой бумажный пакет, наполненный тем самым реквизитом, который он смог достать по пути в этот парк.


— Ты же не думаешь, что мы отправим тебя туда в таком виде?! — сказал он, вручая Еве пакет.


Брэдфорд заглянула внутрь и почти мгновенно с лёгким изумлением покосилась на Марка.


— Что…


— Тебя зовут Элизабет Беннет, — перебил её на полуслове Дауэл. — Ты приехала во Францию вместе с мужем чуть больше года назад. Окончила с отличием кулинарный колледж в Лондоне (копия диплома прилагается к резюме) и какое-то время работала в местных ресторанах континентальной кухни (откуда тебе любезно дали характеристику). Теперь же тебе как можно быстрее нужна подработка. Впрочем, ничего экстраординарного. Резюме у тебя неплохое, так что считай, что работа у тебя в кармане.


Эту историю сочинил не он. У Дауэла никогда не получалось так складно соединять несуществующие факты в достоверную биографию, как это делал Джим. Этот парень, что вечно не вылазил из глупых расчётов и бескнечных строчек компьютерного кода, с малых лет имел то, чего у Марка никогда не было, то, что у него отобрало прескверное детство и одинокая юность — воображение. Позже это умение принесло ему невиданную славу в узких кругах людей, что желали скрыться от суровой реальности и начать новую жизнь. Ну, а теперь оно как никогда пригодилось им в этой опасной авантюре.


— Мило, — вздохнула Ева, покосившись на Мориарти. Она тоже догадалась. — И что мне делать там?


— Для начала — не привлекать лишнего внимания. Исполняй свою работу и продержись незамеченной до того момента, когда начнётся ужин. Осмотрись, проверь обстановку — делай всё, что ты умеешь лучше всего.


— Что дальше?


Абсолютная неопределённость, — хотелось ответить Дауэлу. Его самого тревожила вторая часть его плана, ведь она строилась, по большому счёту, на его собственных домыслах и предположениях, которые могли оказаться полнейшим бредом. Однако кроме них у Марка не было ничего, а потому он с лёгким вздохом продолжил свою речь:


— А дальше начнётся второй акт. Мы с Джеймсом приедем в Версаль около девяти, когда должно начаться основное действие. Тебе нужно будет подойти к одному из служебных выходов и впустить его. Вместе вы должны добраться до комнаты механика, откуда на экран в зале будет проецироваться видео из промокампании «АРЕСа». Твоя задача, Ева, найти это место. У меня нет никаких чертежей…


— Я разберусь, — перебила его Ева.


— В начале ужина Асад должен будет озвучить свою вступительную речь. После этого я дам вам сигнал и ты, Джеймс, запустишь видео.


Его слова заставили Еву на миг отстраниться от беседы. Марк видел, как она опустила задумчивый взгляд на лежащее на столе объявление и словно ушла куда-то глубоко в свои собственные мысли.


— К слову об этом, — заговорила вдруг Ева, — где всё это время будешь ты?


— В зале, конечно же, — просто ответил Марк. — Хотя к тому моменту, как вы запустите ролик, мы с Асадом должны будем покинуть ужин.


— Как ты… — Еве не нужно было заканчивать вопрос, ведь Марк уже знал, что именно ей хотелось сказать.


Это было тем камнем камней преткновения их беседы, который беспокоил Дауэла больше всего. Он знал, что поступил правильно, начав эту авантюру ещё неделю назад, но с каждым новым днём, с каждой перестрелкой и потасовкой с людьми Асада он ощущал, как уверенность в собственном решении постепенно угасает. И вот сейчас он, наконец, получил возможность рассказать о собственной идее, которая промелькнула в его затуманенном двадцатилетним виски уме ещё в Шеврье, и Марк чувствовал нарастающее напряжение.


К чёрту!


— Последние пять лет своей жизни я провёл в обществе главных снобов этого континента, — сказал он с привычным пренебрежением. — Не думай, что мне нечего дать Асаду. Иначе он бы не согласился пригласить меня на свой чудный междусобойчик с верхушкой европейской знати.


— Ты говорил с ним? — осторожно спросила Ева.


— Не напрямую. Ещё в Шеврье я связался с его личным секретарём — каким-то немцем с жутким баварским акцентом. Он долго не хотел меня слушать, пока я не попросил назвать Зейду мою фамилию. Через полчаса у меня было приглашение на ужин, детали которого я так и не узнал, и гарантия личной встречи с Асадом после его вступительной речи.


Ева слушала его рассказ спокойно — слишком спокойно для её вспыльчивого нрава. Дауэл знал — её мучили сомнения о чистоте его помыслов и реальности их безумного плана, но Ева Брэдфорд так и не озвучила их. Она лишь многозначительно повела бровями и тихо подытожила:


— Так в этом и состоит твой план — ты отвлекаешь Асада, пока мы уничтожаем его репутацию.


— Почти, — сказал задумчив Дауэл, глядя на тлеющий пепел в камине. — Есть ещё одна часть, в которой я убиваю Зейда Асада.


— Почему…


Она едва не задала тот самый вопрос, который донимал самого Марка: Почему он? Дауэл долго не мог понять, что именно в нём сподвигло его взять на себя это бремя, но потом его мысли вернулись к Женеве. Он вспомнил, как глядел на догорающие обломки здания Зала заседаний, как его волокли люди Холмса, как уже в Британии он прошёл все круги собственноручно созданного ада в подвалах МI-6, как позже, уже свободен от любых регалий и привилегий, он узнал о смерти Себастьяна — нечто горькое было в этих воспоминаниях, оно отдавало болью в том месте, где у Дауэла, вероятнее всего, находилось сердце. Это чувство заставляло его просыпаться посреди ночи и тянуться за очередной сигаретой. Мерзкое было чувство, и Марк почти точно знал, как он мог от него избавиться.


— Я не зря просил о личной встречи с ним, — продолжил Дауэл, так и не дав Еве договорить. — Пока мы будем болтать о том, как будет продвигаться наше «сотрудничество», Джеймс должен отвлечь охрану. Ты подготовил код? — обратился он к Джеймсу.


— Да, — ответил тот.


— Что за код? — мгновенно переспросила Ева, глядя на Джеймса.


Эту часть их плана придумал Джеймс. Ну конечно! Его брат был тем ещё наблюдательным ублюдком, и ошибкой было подпускать его слишком близко, но Асад никогда не славился рациональным поведением, а потому заслужил то, что они ему подготовили.


— На последней встрече с Асадом я заметил, что его люди используют специфический способ передачи информации, — заговорил Джеймс, — вместо обычных раций у них есть спутниковые телефоны с закрытой линией связи. Ты должна быть знакома с ними — такие использывались во время военной кампании в Ираке. Я подготовил код, что поможет мне вскрыть эту программу и забраться внутрь сети. Затем я пущу сигнал тревоги на каждое устройство, что даст нам немного времени, чтобы покончить со всем этим и выбраться без лишних препятствий…


— И тогда я покончу с Асадом раз и навсегда, — закончил Марк.


В гостиной повисло молчание. Дауэл всё глядел на тонкую полосу дыма, что вздымалась от горстки пепла в камине, углубившись в собственные мысли. Он раз за разом предсавлял тот судьбоносный момент, когда дуло его пистолета окажется напротив лица Асада и всё, что ему останется — это набраться злости, чтобы выстрелить. Подобные мысли приводили его в экстаз. Ему хотелось промотать их затянувшуюся рутину, хотелось ускорить события и сделать то, о чём он мечтал все последние несколько месяцев.


Из собственных мечтаний Дауэла вырвал тихий Евин голос:


— Что ж, это звучит достаточно…


— Гениально? — предположил Марк.


— Безумно, — ответила Ева. — Опасно. Чёрт, мы с вероятностью 99% умрём там.


— Тебя это пугает?


«Да», — говорил её испуганный взгляд, обращённый к Джемсу.


— Нет, — ответила Ева.


— Тогда отлично, — выдохнул Дауэл, откидываясь на спинку кресла.


Их затянувшаяся беседа перешла в приятную тишину, в которой Марк, наконец, смог сосредоточиться на собственных мыслях. Он подобрал брошенный на пол том Гюго и продолжил чтение одной из его поздних новелл. Дауэл не сильно задумывался о сюжете, предпочитая бессознательно блуждать взглядом по тексту, который был не сказать, чтобы сильно проницательным. Вскоре их компанию покинула Ева. Она в очередной раз проверила вместимое бумажного пакета, после чего попросила у Марка некоторую информацию об «Афине». В конце концов, он так и не успел рассказать ей все детали будущего трудоустройства, а потому пришлось отвлечься от очередной затянутой батальной сцены и провести для Евы короткий инструктаж, вручая сотовый, на который ей должны позвонить представители компании. И, наконец, она ушла, оставляя их с Джеймсом наедине.


Марк взглянул на своего брата, который безмолвно покручивал в руке свой мобильный, и продолжил чтение.

***

Джеймс сидел напротив камина в большом неудобном кресле и молча наблюдал, как за Евой закрываются двери. Он видел волнение в её глазах и понимал его. Ничто не пугало так сильно, как кромешная неизвестность, в которую они мчались с каждым новым днём, проведённым в пути. Поездка в никуда, план, готовый загубить их всех, и кучка головорезов, жаждущих их смерти, — всё это в какой-то миг стало для них аксиомой бытия, суровой реальностью, что засасывал их, словно водоворот. Спалить те бумаги было хорошей идеей, — подумал Мориарти, глядя на гору пепла. Они напоминали ему о собственном бессилии, бесили одним своим существованием, ведь он не мог их использовать, только не тогда, когда Зейд Асад жив и уверенно движется к вершине пищевой цепи этого мира.


В голове промелькнула сказанная Евой фраза.


«Мы с вероятностью 99% умрём там», — сказала она, имея в виду Версаль.


— А ведь она права, — заговорил Мориарти, отвлекая Марка от созерцания книги. — Мы умрём там.


Дауэл отложил в конец осточертевший сборник рассказов и взглянул на брата, скрестив на груди руки.


— Возможно, — сказал он с естественной небрежностью. — Но, как ты однажды сказал: мы уже мертвы, так к чему заботы? — Марк на миг умолк, пронзая Мориарти своим пристальным взглядом. — Или у тебя вдруг появился смысл держаться за жизнь? Скажи, братец, есть ли что-то или кто-то, кто держит тебя здесь?


Джеймс театрально скривился от его нелепых нападок. Все эти заигрывания с его нервами и попытки выбить из Мориарти эмоции не могли не забавлять его. Джеймс всегда считал человеческие чувства — этот врождённый сентиментализм — главным пороком современности. Он играл со своими «жертвами», жонглируя их страхами и пустыми надеждами, давя на самые больные точки… И теперь, глядя на то, как его брат пытается действовать по схожей тактике, ему становилось смешно.


— Не утрируй, — сказал он.


— Джим, Джим, Джим… — напевал Марк. — Ты как всегда всё усложнил.


Джеймс нахмурился — странные речи Марка становились всё менее понятны ему.


— О чём ты? — спросил Мориарти.


Его вопрос заставил Марка усмехнуться, едва не обнажая свой ядовитый оскал.


— Я о Еве Брэдфорд, — заговорил он., — девушке, которая должна была остаться тем, кем ей суждено было стать — трупом на обочине её родного Труро, — Марк сделал театральную паузу, глядя на закрытую дверь гостиной. — Но вот она здесь и ты практически готов убить за неё.


Тон беседы становился всё более напряжённым. Марк по прежнему умел выводить Мориарти из себя. Он не растерял своих навыков даже через годы взаимной непереносимости и обоюдного отторжения. Джеймс потер устало глаза. На часах было чуть больше часа ночи — этот безумный день подходил к концу и он уже ощущал острую нехватку личного пространства.


— Нам обязательно продолжать этот разговор?.. — поинтересовался с нескрываемым раздражением Мориарти.


Но Марк не остановился. Он подался вперёд и с выражением искреннего непонимания спросил:


— Один вопрос: зачем тебе это?


Джеймс хмыкнул, переводя взгляд на тлеющий в камине пепел. Попытки Марка добиться от него хоть каких-то сантиментов по-прежнему были жалкими, но теперь они стали куда более дерзкими и умудрялись раздражать его ещё больше. Теперь они касались той части его жизни, которую Мориарти предпочёл не затрагивать до лучших времён. Джеймс не раз задавал себе схожие вопросы: Зачем это всё? К чему они двигаются? Когда всему этому придёт конец? Эти вопросы когда-то казались важными для него, ведь ответы на них внесли бы существенную ясность в его существование. Но теперь спустя долгие месяцы, когда весь этот чёртов мир медленно катился в бездну, Джеймс понимал, что всё это время беспокоился не о том. Главная загадка оставалась не в причине его выбора и даже не в его правильности, а в том, как им в конечном итоге остаться в живых.


Вспомнился Себастьян и его прощальная речь.


— Тебе ли не знать, Ричард, — ответил Джеймс.


Дауэла слегка передёрнуло от старого прозвища. Прошлое всегда отвращало Марка, и это было как никогда на руку Мориарти.


— Хватит называть меня так каждый раз, когда я тебя вывожу!


Мориарти тихо засмеялся. Он испытывал приятную усладу, вызывая искреннее раздражение у своего брата. Это было подобно детской шалости — называть его прежним именем — и едва ли сильно задевало Дауэла.


— Не принимай близко к сердцу… — Мориарти на миг умолк, после чего добавил с упоением, — Рич.


— Ты — ребёнок, — бросил с усмешкой Дауэл.


— И это говорит человек, который в сорок продолжает придумывать себе поддельные личности.


— Больше нет, — ответил Дауэл. — Я решил остановиться на Марке.


— Рад слышать.


В гостиной воцарилась тишина. Дауэл достал из кармана припрятанную зажигалку и стал нервно покручивать её в руке. Джеймс смотрел на него — слегка взбудораженого и немного нервного — и ощущал непреодолимое желание закурить. Марк хотело этого не меньше, но, к сожалению, Ева позаботилась о том, чтобы в доме больше не было сигарет. Мориарти вспомнилось детство, когда они с Ричардом (Марком) прятались по углам их захудалого городка на севере Ирландии, чтобы покурить украденные у матери сигареты. Горький вкус ментолового Мальборо, который курила их покойная матушка, всё ещё раздражал его горло, а крики монахини с соседнего подъезда, что клялась сослать их обоих в церковную школу за подобное поведение, гулким эхом отзывались в памяти. Это было дикое время, которое венчалось его первым убийством и куда более страшными вещами, о которых не хотелось вспоминать.


— Ай, к чёрту! — выругался Дауэл, вынимая из внутреннего кармана пиджака новую пачку Лаки Страйк.


— Я думал, Ева конфисковала все твои запасы, — сказал Джеймс, поглядывая на закрытую дверь в гостиную.


— Почти. К счастью, уменя всегда припасена лишняя пачка, — Дауэл вытянул одну сигарету и мгновенно протянул пачку к Мориарти. — Будешь?


Ответ Джеймса был очевиден без слов. Он достал сигарету и зажёг взятой у Марка зажигалкой. Вдох. Ядовитый дым наполнил лёгкие, оставляя после себя горький привкус дешёвого табака. И в мыслях стало невероятно легко — сигареты были сильными, Марк иных не курил, пусть и делал это крайне редко. От таких не спасёт ни один никотиновый пластырь. Джеймс сделал ещё одну затяжку и выдохнул сизое облако дыма.


— Какое же это дерьмо, — сказал он, глядя на зажатую меж пальцев сигарету.


— Меньше возмущений, — выдохнул Дауэл, стряхивая пепел в стоячий на столе низкий подсвечник. — В свои годы мы пробовали мерзость похуже. Помнишь ту травку, которой нас пытался угостить тот барыга из Бирмингема, Томи, кажется?


Джеймс к своему собственному сожалению всё ещё помнил Томаса Шепарда — этот отборный козёл немало нервов им потрепал на начале их преступной карьеры. Этот парень крепко засел в местной властной вертикали и в перерывах между пламенными речами о светлом урбанистическом будущем Бирмингема руководил сетью по сбыту марихуаны в городе. Он имел хорошо подвешенный язык и связи в MI-6, благодаря чему достаточно быстро втёрся в доверие двоих ирландских парней, которые приехали в Британию строить свою подпольную империю. Они тогда ещё готовы были заниматься столь грязной работой, как сбыт наркоты (не лично, конечно же), а потому не удивительно, что такой прожжённый парень, как Шеппард умудрился кинуть их на деньги — к слову сказать, достаточно немалые.


Мориарти ещё помнит, как сломал нос этому идиоту во время их последней встречи. Ему наверняка стоило прикончить Шеппарда — застрелить в его же собственной квартире, где и происходил их недолгий диалог, но Джим знал — убей он того козла, и им с братом не выбраться из того проклятого города.


Воспоминания о Шеппарде навеяли отнюдь не приятную ностальгию, но Мориарти быстро отогнал эти навязчивые мысли.


— Да, — просто ответил он. — И сейчас он заседает в палате лордов.


— Трава у него всё равно была паршивой, — скривился Дауэл, прежде чем сделать очередную затяжку.


Дым от сигарет застывал в воздухе, наполняя комнату серой табачной мглой, но её резкий запах больше не казался столь мерзким. Джеймс смотрел на брата сквозь эту сизую вуаль и старательно пытался разглядеть истинные эмоции за маской вселенского безразличия, что её нацепил Дауэл.


— Это не помешало тебе переспать с ним на третий день знакомства, — бросил с лёгким омерзением Мориарти.


— Нам нужны были партнёры, — просто ответил Марк.


Это была любимая отговорка Дауэла — мнимые партнёры, ради лояльности которых он так успешно подставлял собственную задницу. Но всё это, как и другие, не менее абсурдные пояснения, было ничем иным, как хорошо продуманной ложью.


— Нам или тебе? — спросил с нескрываемым раздражением Джеймс.


— Прошу, не начинай… — вздохнул Дауэл.


Но Мориарти было не остановить. Он чувствовал себя немым, что вдруг обрёл голос, — хоелось продолжать этот бесконечный поток упрёков, пока у Дауэла не закончится терпение.


— Мне напомнить тебе, сколько таких, как Томи, ты перетрахал, чтобы подняться на верхушку Цирка, и чем это всё закончилось? — резко бросил Джеймс.


— Мы ведь говорили уже об этом, тот придурок Броуди был моей ошибкой, — Дауэл сделал акцент на последних словах.


Броуди-Броуди-Броуди — эта фамилия была ещё одним неприятным воспоминанием в копилке памяти. Мерзкий ублюдок, которому только и место, что в той сточной канаве в Сохо, где сейчас медленно разлагается его труп. Это была такая себе лайт-версия Майкрофта Холмса — пониже статусом, поменьше полномочий, но куда больше спеси и нереализованых амбиций. В министерской среде такие, как он, обычно носят кофе людям вроде Снеговика, и исполняют любые их капризы. Но Броуди был умным — куда умнее своих министерских дружков. Он захотел подняться по их с Марком головам, и Мориарти просто не мог позволить этому случиться.


Броуди был не просто ошибкой — нет, это была жирная точка в их с Дауэлом совмесной истории.


— Ошибка, Ричард, это не тот номер карточки в банкомате набрать или имя перепутать, — заговорил низким пронзительным голосом Мориарти. — А спать с министерской крысой, что настучала на нас начальству, это закономерное последствие твоей тупости.


— Я думал, мы закрыли этот вопрос.


— Я закрыл, — поправил его Джеймс. — И Моран, что снёс ему голову прежде, чем тот идиот успел дойти до здания суда.


Дауэл долго молчал. Он продолжал делать затяжку за затяжкой, выдыхая в тесное пространство гостиной клубы дыма. Ему не нравилась эта беседа — Мориарти видел это по напряжённому выражению лица, по пустому взгляду, устремлённому в пустоту, по сжатому кулаку — и ему было плевать.


— Слушай, — заговорил Дауэл, потушив докуренную сигарету, — я знаю, мы не говорили об этом, хотя стоило, но, Джим, ты сам виноват — ты даже не удосужился поднять трубку, когда я звонил тебе после суда, — он взглянул на брата со странной смесью сожаления и злости. — А потом и вовсе пропал из радаров. Я два года искал тебя по всей чёртовой Англии, пока не всплыла история с тем чокнутым таксистом, что убивал людей своими пилюлями. Оказывается, ты всё это время был в Лондоне — строил свою империю, помогал скрываться от надоевших жён каким-то пижонам из Сити и играл в прятки с тем доморощенным детективом. Я по прежнему пытался выйти на тебя, но к твоему счастью у тебя были слишком лояльные люди.


Слушать этот слезливый рассказ было откровенно мерзко. Джеймс хорошо помнил то время, когда он решил оставить Дауэла наедине с собственными нереализованными амбициями. В какой-то миг он просто пропал — забрал вещи с их конспиративной квартиры в Сохо и махнул на Север, налаживать связи с местными преступными синдикатами. Поначалу он ещё позволял себе почитывать статьи о «самом провальном суде за всю историю Соединённого Королевства», в ходе которого его брата, конечно же, оправдали, ведь из всего этого славного уравнения, выстроенного стороной обвинения выпал ключевой элемент — их главный свидетель Броуди. Но затем Джеймс прекратил эту пытку — он выбросил старый сотовый, сменил номер и, на всякий случай, обзавёлся новым паспортом. Он сделал всё, чтобы оградить себя от Марка.


Однако сейчас эти далёкие времена обоюдной ненависти были в прошлом. Они по-прежнему держались на разумном расстоянии друг от друга — никаких пустых обещаний и громких заявлений, никакого общего будущего, только цель — уничтожить Зейда Асада. И что-то странное — непонятное и совершенно не рациональное чувство любопытства — заставило Джеймса всё же спросить:


— И что именно ты хотел мне сказать?


Дауэл взглянул на него со слегка сконфуженным выражением. Он сомневался. Будь это кто-то другой — любая другая личность, — Джим бы сказал, что заметил страх в его глазах. Но это был Марк Дауэл — и страх никогда не был присущим ему.


— Мне жаль, — на одном дыхании произнёс Марк.


Джеймсу показалось, что он ослышался.


— Что, прости?


— Я сказал, мне жаль, что всё так закончилось, — повторил куда громче Дауэл.


Мориарти был в исступлении. Он глядел на брата через неплотную дымку и впервые не верил тому, что слышит. Слова, сказанные Марком, казались скорее шуткой — нелепым розыгрышем, который предназначен для того, чтобы ещё больше запутать его, Джеймса.


— С чего бы тебе было жаль? — поинтересовался с долей цинизма Мориарти.


Дауэл взглянул на него — на этот раз без доли сомнений — и с не присущей ему искренностью ответил:


— Потому что я твой старший брат, Джеймс. И это я должен вытаскивать тебя из дерьма -точно так же, как это было в Каллагане.


Упоминание их родного города было жестоким трюком — оно пробуждало давние истории, томящиеся под слоем из многолетних воспоминаний. Каллаган — призрачный портовый город, прячущийся в густых туманах сурового ирландского севера, — не вызывал у Джеймса ничего, кроме искренней и незабвенной ненависти, что сохранилась в нём ещё с детства. Всё, что он сумел вспомнить из того времени, — свечение маяка, озаряющее округу тёмной ночью, а внутри — две фигуры — высокий парень семнадцати лет и совсем уж щуплый мальчишка на две головы ниже него, стоящие напротив большого маячного излучателя. Джеймс опустил взгляд и заметил, что вот уже несколько минут его руки крепко вцепились в подлокотники старого кресла.


— Но мы больше не в Каллагане и мне не нужна твоя помощь, — сказал он.


— Я в курсе, — Дауэл утвердительно кивнул, — и я правда рад этому. Но сейчас я хочу помочь тебе.


Джеймс по-прежнему не понимал, к чему клонит его брат. Он пытался найти в его словах скрытый подтекст, ведь был точно уверен — он там есть. Мысли проносились в голове с молниеносной скоростью. Мозг перебирал догадки — одна абсурднее другой — и в конечном итоге остановился на той, что казалась наиболее реалистичной.


— Если это какой-то специфический способ вернуть долг, то забудь…


Эти слова словно разозлили Дауэла.


— К чёрту долг! — рыкнул он с пугающей уверенностью. Растерянный взгляд Мориарти заставил Марка слегка поумерить пыл, а потому он продолжил уже гораздо тише и спокойнее. — Убийство Асада — неизбежный исход. В конце концов, эта сволочь виновна в смерти Себастьяна и уже за это заслуживает пулю в лоб. Но я не хочу, чтобы ты опять лез в эту петлю в одиночку. Не в этот раз.


— Сомневаешься во мне? — вопрос был задан без упрёка — скорее даже наоборот — с лёгким, едва уловимым сарказмом.


Но Марк воспринял его совсем иначе.


— Волнуюсь, очевидно, — ответил он со всей серьёзностью, на которую был способен.


Его слова словно выбили весь воздух из лёгких, и Джеймс едва поперхнулся дымом.


— Что? — спросил он, бросая сигарету в их импровизированную пепельницу.


— Я всё ещё твой старший брат.


— И это по-прежнему ничего не значит, — отрезал Мориарти.


— Наверное, — вздохнул Дауэл.


Джеймс не был уверен, но на миг ему показалось, что во взгляде Марка промелькнула досада.


Они выкурили ещё по одной сигарете, прежде чем разошлись по разным углам этого дома — Дауэл побрёл на кухню, сославшись на голод, а Мориарти пошёл в одну из спален, прихватив с собой ноутбук, чтобы закончить работу над Евиными документами, которые нужны были для её новой «работы». Проходя мимо приоткрытой двери соседней спальни Мориарти краем глаза заметил расхаживающую от одного угла комнаты к другому Брэдфорд, что сейчас усердно старалась найти общий язык со своим работодателем из «Афины», с которым она вот уже час проводила заочное собеседование. Её французский всё ещё был посредственным, а голос слегка подрагивал при каждой новой фразе, но в целом Джеймс мог сказать, что она справлялась неплохо.


Мориарти окинул Еву беглым взглядом после чего справедливо заключил, что и без того долговато задержался в этом коридоре, и пошагал в соседнюю комнату. Этой ночью у него было слишком много дел и слишком мало времени, чтобы тратить его на праздное самокопание.

***

Этот разговор казался бесконечным. Он начался с простых расспросов о её образовании и опыте, а закончился какими-то абстрактными философскими беседами о культуре подачи блюд и тонкостях их сервировки. Под самый конец Ева даже не вслушивалась — она была практически уверена, что эта работа у неё в кармане, а немолодая дама, что сейчас испытывала на прочность её нервы, всего лишь хотела поболтать. Ключом к получению этой немудрёной должности какого-то -надцатого помощника шеф-повара был тот факт, что Ева владела арабским и различала некоторые его диалекты, о чём говорило её резюме. Как пояснила дамочка, которая беседовала с ней, им в команду крайне нужен был человек, который бы в совершенстве понимал их заказчиков, ну, а Ева и не возражала — она продолжала мерно соглашаться со всеми нервными репликами, которые бросала ей её собеседница.


Это была временная должность — Ева уточнила этот факт несколько раз прежде, чем дать полное согласие на работу. «У нас слаженный коллектив», — говорила дамочка, подразумевая, что им не нужны лишние люди. Это обнадёживало, но отнюдь не облегчало то бремя, что взвалил на неё своим безумным планом Марк Дауэл. Еве всё ещё было страшно представить, как она войдёт в Версаль — место, переполненное самыми верными и отчаянными людьми Асада. Не попасться в этом террариуме было сродни чуду, а Ева никогда не уповала на нечто столь эфемерное и нестабильное. Она всё продолжала слушать о деталях мероприятия, отмечая лёгкую дрожь в голосе дамочки, что беседовала с ней, когда речь зашла об условия конфиденциальности. Ну, конечно же, всё это мероприятие было строго секретным — в этом нет никаких сомнений. Асад хорошо позаботился о мерах безопасности, пресекая любые попытки лишних лиц попасть на его торжественный прием. Людям с кухни строго запрещалось выходить дальше периметра своей рабочей зоны — никаких блужданий коридорами Версаля и лишней болтовни.


— Это нужно для того, чтобы обеспечить безопасность гостей, — говорила дамочка.


— Конечно, — наиграно-услужливым тоном согласилась Ева, — я понимаю.


— Это хорошо.


Хотелось бы Еве спросить, что за гости требуют такого уровня секретности, но лишние расспросы могли бы вызвать подозрения, а потому она продолжала мерно соглашаться со всем, что говорила дамочка-интервьюер, и надеялась, что эта беседа поскорее закончится. Под конец они оговорили некоторые детали контракта и вопрос оплаты, который, сказать честно, вовсе не волновал Еву. Единственное, что по-настоящему, заинтересовало Брэдфорд, — это вполне закономерная просьба, что прозвучала из уст дамочки едва ли не в самом конце интервью:


— Во избежание лишних проблем, я бы хотела лично передать вам ваш пропуск.


Ева не сразу поняла, о чём шла речь. Ей показалось, что дамочка оговорилась — пропуски нужны для доступа к правительственным учреждениям и военным базам, но никак не для прохода на обычную кухню.


— Пропуск? — переспросила Ева.


— Документ, который позволит вам въехать на территорию дворца, — пояснила женщина. — Как я уже говорила, это будет закрытое мероприятие. Нам не нужны лишние люди там.


— Да, я помню.


Ева, всё это время нервно расхаживающая по комнате, остановилась вдруг напротив висящего на стене ростового зеркала и взглянула на себя. Она понимала, к чему клонит эта женщина, — ей придётся выбраться из этого укрытия среди густых лесов французской провинции и лично забрать тот пропуск, что создавало много проблем. Последняя Евина поездка в одиночестве закончилась шрамом на переносице, парой ссадин и одним трупом в уборной заправки, что никак не походило на мирный поход за покупками. Для того, чтобы свободно расхаживать округой, ей требовалось поработать над внешностью, и Ева уже знала, что ей придётся делать дальше. Она медленно перевела взгляд на бумажный пакет, что сейчас лежал на кровати.


— Позже я сброшу вам адрес и точное время встречи, — сказала дамочка своим низким голосом. — А пока я жду от вас все нужные документы.


«Документы будут чуть позже, — подумалось Еве, — когда мы их наконец-то сделаем».


Они попрощались, когда стрелка часов приблизилась к часу ночи. Это было однозначно самое позднее собеседование, которое проходила Ева, хотя и не наиболее сложное. Даже при самых посредственных познаниях в готовке, что основывались на старых кулинарных шоу, которые крутили вечерами по ВВС-2, Ева всё ещё сумела впечатлить ту дотошную стерву. Она умела врать — это познание хранилось в ней ещё с далёких времён работы в MI-6 и порою оно казалось куда более важным, чем любые навыки.


Сбросив трубку, Ева ощутила, как гигантская незримая скала упала с её плеч. Беседа и вправду прошла отлично, сколько бы нервов она не потрепала Брэдфорд. И дабы закрепить этот эффект, ей осталось пережить всего одну напряжённую личную встречу, к которой стоило подготовиться. Это будет её проверка на вшивость — такое себе бета-тестирование перед главным действием. Чтобы войти в Версаль, нужно было оказаться незамеченной, а с её историей сделать это было крайне сложно. Ева вновь взглянула на бумажный пакет, лежащий на кровати. В тот миг он казался ей последним шагом в бездну нового будущего, и Брэдфорд без сомнений готова была его сделать.


Она схватила пакет и пошагала в смежную со спальней ванную. Подойдя к пыльному зеркалу, висящему над старой раковиной, Ева увидела ту же картину, что могла наблюдать все последние месяцы: в отражении была прежняя истощённая, но не сломленная личность с немного резкими чертами лица, выразительными, но совершенно пустыми карими глазами, которые обрамляла целая россыпь из мелких царапин и ссадин, с рассекавшим переносицу пластырем и засохшей в углу губ кровью. Тёмные вечно спутанные волосы за время её скитаний Европой успели изрядно отрасти и теперь своими вьющимися концами касались ключиц. Ева больше не могла смотреть на это зрелище.


Она взяла небольшую прядь волос, крепко зажав её меж пальцев, поднесла ножницы и без сожаления отрезала больше половины длины. Затем повторила это ещё раз. И ещё. Она словно испытывала себя, безжалостно лишая последнего признака женственности. Тёмные пряди одна за другой падали в раковину, оставляя после себя лишь неровные рваные концы. По плечам прошёлся лёгкий ветер, завивающий из щелей в дряхлых деревянных окнах. Последняя копна волос упала с её головы, но Ева всё ещё не ощущала до конца те метаморфозы, что происходили с ней. Нужно было приложить ещё немного усилий.


Краска легла на волосы на удивление равномерно. Понадобилось больше часа, чтобы увидеть результат, который неслабо поразил Еву. Марк Дауэл не пожалел её и выбрал оттенок, наиболее противоположный к её естественному цвету волос, — тот самый, что в быту принято называть платиновым блондом. Белые волосы с лёгким золотистым отливом едва касались её шеи, обрамляя истощавшее лицо. Голубые линзы прибавили этому образу доли карикатурности, но совсем скоро Ева привыкла и к ним.


Отражение в зеркале казалось незнакомым. О былых временах напоминали лишь раны и ссадины, прикрываемые нелепым пластырем. Всё остальное теперь словно приобрело новые очертания, сменяя прежнюю поистрепавшуюся оболочку Евы Брэдфорд новой — не лучшей, но куда более безопасной и подходящей для того времени, в котором ей приходилось существовать. Ева отступила немного назад, чтобы получше рассмотреть себя издалека. Это был её первый шаг в обличи Элизабет Беннет — девушки, которой предстояло проникнуть в самое сердце империи Зейда Асада.


Не успела Брэдфорд приноровиться к новой внешности, как где-то неподалёку раздалось тихое жужжание — это вибрировал ее телефон, лежащий на краю раковины. Ева взглянула на экран и увидела там одно короткое сообщение:


«Зайди ко мне. Д.М.»


Это было нелепо — слать сообщения, находясь в пяти ярдах друг от друга, но Ева считала такую привычку скорее забавной, нежели раздражающей. Мориарти не любил обременять себя лишними беседами, предпочитая заваливать её СМС с уже знакомой подписью на конце. И Ева знала — сколько бы она не противилась, ей куда легче последовать его сухой просьбе, чем ждать каких-либо деталей. В последний раз глянув на своё отражение в пыльном зеркале, Брэдфорд покинула ванную.


Джеймс занял соседнюю спальню, где вот уже несколько часов работал над всеми необходимыми деталями её части истории. Он сидел за небольшим столом у приоткрытого окна и по всей видимости доделывал её поддельный паспорт. Ева вошла в приоткрытую дверь и остановилась у порога, так и не решившись пойти дальше. Она молча наблюдала за тем, как Мориарти работает над документами и от чего-то желала оставить его одного. Эти мгновения казались для неё слишком личными, чтобы нарушать их своим присутствием. Однако совсем скоро экран ноутбука погас, а Мориарти медленно повернулся к ней. Их взгляды пересеклись и Еве вдруг стало не по себе. Она уже и забыла, насколько другой теперь выглядела в глазах окружающих.


— Что? — спросила она в ответ на затянувшееся молчание. — Неужели всё так плохо?


Мориарти не ответил на её вопрос. Он ещё какое-то время наблюдал её новые черты — запоминал, очевидно, — и Еве всё это время казалось, что она находится под большим, просто таки гигантским микроскопом. Мерзкое чувство.


— Сядь, — сказал вдруг Джеймс указывая на стул у стены. — Нужно сфотографировать тебя для нового ID.


Ева без лишних слов последовала его просьбе и уселась на стул, нервно поправив изрядно укороченные волосы. Джеймс сделал пару снимков на телефон и загрузил их в компьютер. Затем он на какое-то время занялся редактированием её ID, после чего рядом с ноутбуком послышался тихий скрежет. В тот миг Ева заметила небольшое приспособление по правую руку от Джеймса — нечто, отдалённо напоминающее портативный принтер. Совсем скоро из небольшой прорези показалась пластиковая карточка, так похожая на ту, которая у неё была в Британии в те далёкие времена, когда Ева ещё существовала. Джеймс протянул ей новый ID на имя Элизабет Беннет. Брэдфорд взглянула на девушку, что смотрела на неё из фото и с удивлением осознала, что не узнаёт её — это было нечто ещё более далёкое и искажённое, нежели её отражение. Может быть, дело в камере, что словила не тот момент, или в свете, что падал иначе, но Ева смотрела на лицо и не видела в нём себя. И дело было вовсе не во внешности.


— Как прошло собеседование? — спросил вдруг Джеймс, нарушая тишину.


— Отлично, — ответила отрешенно Ева.


Она всё глядела на свою карточку, вертела её в руках, рассматривала с разных сторон, словно ребёнок новую игрушку… вот только ребёнок не чувствует всего того ужаса, что несёт за собой эта простая вещица. Она ощущала, как неосознанный и совершенно неконтролируемый страх охватывает её мысли.


— Какие-то проблемы? — послышалось на периферии её сознания.


Ева оторвала взгляд от ID и нервно положила его в карман.


— Нет, — ответила она.


Мориарти по прежнему настороженно смотрел на неё своими чёрными как ночь глазами. Он не верил ей. Джеймс был слишком хорошим лжецом, чтобы поверить в чужое враньё. И Ева уже настроилась выслушать очередной допрос в его исполнении, но к своему удивлению получила лишь долгий взгляд и тихое:


— Хорошо, — Джеймс опустил свой взор на нелепый пластырь, что красовался на её переносице и немного погодя добавил:


— Тебе нужно отдохнуть.


Ева улыбнулась Она медленно подошла к тому месту, где сидел Мориарти, и осторожно присела на край стола. Где-то внизу её нога коснулась небольшого ящика с пистолетами, которые они нашли у людей Асада — того самого секретного оружия MI-6, что вдруг утратилось всю свою ценность.


— Тебе тоже, — сказала Ева, касаясь кончиками пальцев ладони Мориарти.


Она смотрела ему в глаза и видела там вселенскую усталость. Ева знала — этот идиот не ел уже почти три дня и спал не более двух часов в сутки. Он устал, как и любой живой человек. Его силы находились на пределе, но даже в таком состоянии он сумел возразить ей.


— У меня есть работа, — ответил Джеймс.


Ну конечно!


Её рука скользнула выше. Ева осторожно провела по тому месту, где под тонкой тканью рубашки проступали очертания бинта. Она хотела сказать ему, что если он не будет должным образом обращаться со своим телом, не давая ему возможность отдохнуть, — эта рана не заживёт никогда. Ей хотелось завопить, что при таком ритме он едва ли доживёт до того момента, когда они доедут до Версаля. Но все эти слова утонули в тихом вздохе.


— Пойдём спать, Джеймс, — шепнула Ева.


И он, к её удивлению, послушался.

***

Ночь тянулась неумолимо долго для Марка Дауэла. Он выкурил, по меньшей мере, пять сигарет и едва сдержался, чтобы не запить их тем дешёвым ромом, что имелся в их холодильнике. Ещё час ушёл на то, чтобы покончить с той до боли скучной книгой, которую он раздобыл на одном из стеллажей. Спать не хотелось. Голова раскалывалась от мыслей о прошедшем дне, а тело — ослабленное безумием их небольшого путешествия — словно окаменело. Он так и остался сидеть в своём неудобном кресле, выкуривая сигарету за сигаретой, пока в этом доме не закончились интересные книги, а запах табака стал невыносимым.


Понимая, что не может больше дышать концентрированным облаком никотинового дыма, Марк поплелся к окну, чтобы открыть его и пустить в комнату немного свежего ночного воздуха. На часах было полтретьего, когда его телефон разразился тихой трелью. На треснутом экране сотового высветилось имя контакта: «ПАСКУДА». Дауэл скривился и дал себе мысленную пощечину за то, что так и не удосужился сменить номер со времён их последней встречи. Зная, что у этого идиота хватит наглости довести его, Марка, своими звонками, он решил прекратить эту пытку и поднял трубку.


— Да, Майкрофт.


— Дауэл, — послышалось на другой стороне линии.


От до боли знакомого голоса становилось тошно. Майкрофт Холмс в этом сумбурном потоке событий казался наиболее неправильной, абсурдной вещью. В памяти ещё были свежи воспоминания об их «милых» беседах на минус третьем этаже Цирка, и последнее, чего хотелось Дауэлу, это повторять это снова.


— Он самый, — грубо ответил Марк. — Чем обязан?


— Полагаю, пришло время нам обсудить с тобой одну общую проблему.


— Проблему? — переспросил наигранно-наивным тоном Дауэл. — У меня нет никаких проблем, Майкрофт.


— Несомненно. Именно поэтому ты сейчас прячешься в халупе на краю «Orient Forest» или на это есть другая причина?


«Ублюдок!» — мысленно выругался Дауэл.


Он нашёл их дом за каких-то несколько часов — это медленнее, чем работала MI-6 в её худшие годы, но всё ещё достаточно быстро для такого неспешного сноба, как Холмс. И этот факт выводил Дауэла из себя.


— И как ты нашёл меня? — спросил он, подходя ближе к приоткрытому окну.


Сквозь неплотные занавески Дауэл смог рассмотреть большой тёмный Роллс-Ройс с правительственными номерами, что припарковался у подъездной дороги. Наличие министерской машины в этих краях напрягало Марка куда больше этого полуночного звонка, ведь это значило лишь одно — разговор предстоял быть долгим.


— Всё по порядку, Дауэл, — ответил своим мерзким менторским тоном Холмс. — Сперва выйди из своего убежища и сядь в машину.


Марк скривился и одним сильным хлопком закрыл окно.


— Иди к чёрту, Майкрофт, — сказал он с раздражением, — я не сяду в твою машину.


На той стороне провода воцарилась тишина. Дауэл слышал какое-то копошение — словно кто-то шагал по сухой листве. Он застыл на месте с телефоном в руках и ждал, когда Снеговик скажет свою заветную фразу.


— Предлагаешь мне зайти к тебе самому? — спросил Холмс с едкой издёвкой.


Марк устало потёр лицо и мысли мгновенно перенесли его в одну из комнат этого дома — туда, где сейчас вели полуночные беседы его брат и его верная спутница. Им точно не стоило влезать в это дерьмо.


— Сука! — рыкнул Дауэл.


— Ну так что?


Дауэл осмотрел комнату и, прихватив закинутый на спинку кресла пиджак, пошёл к выходу.


— Сейчас… — бросил он, прежде чем нажать на отбой и закончить этот нелепый звонок.


На дворе по прежнему было невероятно тихо. Лёгкий ветер блуждал лесной чащей, но Марк не слышал даже шороха листвы. Он брёл вперёд к угрожающего вида Роллс-Ройсу и старался не думать о последствиях своего глупого решения. Машина завелась как только Дауэл приблизился к ней. Тихий рокот мотора разнёсся лесом, когда Марк открыл дверь и сел на заднее сиденье просторного салона. Он ожидал увидеть рядом с собой верную прислугу Холмса — Антею, — но соседнее место пустовало. Машина тронулась, медленно рассекая дубовую рощу. Словно хищный зверь, она пробиралась сквозь густую чащу леса, направляясь к центральной дороге. Прибрежный посёлок, который до этого виднелся лишь далёкими огнями, теперь проносился за окном, открывая Дауэлу уже знакомые однообразные пейзажи крохотных домов, что в несколько рядов обрамляли большое озеро. Молодая луна играла бликами на водной глади, где мирно плавала стая белых лебедей.


Их машина медленно объезжала озеро, пока не остановилась у одной из смотровых площадок, коими была опоясана здешняя набережная. Под кованым навесом не было ничего кроме длинной деревянной лавки, на которой теперь одиноко восседала чья-то фигура. В руках она держала нечто длинное — на первый взгляд могло показаться, что это трость, но Марк не из тех людей, кто мог забыть тот дурацкий чёрный зонт.


Он вышел из машины и пошагал к смотровой площадке. Шаг за шагом фигура человека, сидящего на лавке, становилась всё более чёткой, осязаемой, и вот спустя несколько сотен ударов сердца Марк смог узреть во всей красе самую загадочную личность британского правительства. Майкрофт Холмс сидел, перебросив ногу на ногу, словно заправский сноб, и смотрел на вид посёлка по ту сторону озера.


— Не знал, что тебе по душе французская провинция, — сказал Холмс, не отрывая взгляда от живописного пейзажа.


Марк сел на другой конец лавки — так далеко, как только мог, чтобы не ощущать весь невероятный пафос, излучаемый его полуночным собеседником.


— Зачем ты здесь, Майкрофт? — спросил он, грубо оборвав так и не начавшуюся светскую беседу.


— Помнишь, что я говорил тебе о нашей общей проблеме?


Дауэл помнил и даже догадывался, о чём пойдёт речь, но странное внутреннее чувство тревоги не позволило ему поставить вопрос ребром, прекращая эту глупую игру, в которую они с Холмсом продолжали играть.


— Не думал, что после всего у нас может найтись что-то общее, — ответил он с привычной небрежностью. — Можешь быть немного конкретнее?


— Зейд Асад — думаю это имя многое говорит тебе.


Зейд Асад — два слова, что теперь определяли его существование. Он наблюдал за ним с первых полос местных газет, его грозный лик с грубыми восточными чертами мелькал в каждой новостной сводке. Зейд Асад нынче был тем, кем мечтал стать любой человек во власти — из таинственного обитателя закулисья он превратился в новостной повод, обращая на себя всё внимание мира в одночасье. Не знать такую особу в их кругах считалось просто таки моветоном, хотя Марк отдал бы всё, чтобы забыть этого ублюдка раз и навсегда.


— Слыхал кое-что, — просто ответил Дауэл, стараясь удержаться от лишних эмоций. — А что с ним?


Холмс немного помедлил, покрепче сжав резную рукоять своего зонтика. Он не спешил продолжать их беседу, словно растягивая мгновения блаженной тишины. Вполне вероятно, он хотел показать собственную власть над ситуацией, а возможно вновь нервничал по поводу очередной диеты. В конце концов, Марк резонно предположил, что оба варианта могли оказаться верными.


— Он устраивает званый ужин в конце этого месяца, — заговорил вдруг Холмс. — И по забавному стечению обстоятельств ты приглашён на него.


Кому, как не Холмсу, знать о людях в окружении Асада. Марк готов был поспорить, что Майкрофт уже внедрил туда своих проныр из Даунинг-Стрит, которые собирали для него очередную информацию государственной важности. Но ужин, о котором шла речь, имел достаточно эпохальное значение, чтобы Холмс лично заинтересовался им.


— Как и ты, я полагаю, — сказал Марк. — И что же, посещение мною ужинов теперь входит в число особо опасных преступлений?


Вопрос был дерзким, Дауэл заигрывал с нервами Холмса, словно бесстрашный тореадор, что размахивал своей бархатисто-красной тряпкой перед разъярённым быком. Их характеры были полярно противоположными, но схожими в одночасье — их обоих взрастила бездушная система, она внедрила им в головы нечто, по глупости называемое патриотизмом, вот только если Марк смог избавиться от этого ядовитого чипа, то Майкрофт позволял ему всё глубже оседать в его затуманенных мозгах.


— Я так полагаю, ты не осознаешь всю серьезность того, что должно произойти там, — сказал с неприкрытым раздражением Холмс.


Дауэл усмехнулся. Майкрофт всегда оставался собой — верной министерской шавкой что жила привычными для себя шаблонами. Страшно представить, что однажды он, Марк, мог стать таким же безликим винтиком в гигантской системе власти.


— И что это будет? — поинтересовался резко Дауэл. — Ваша очередная «удачная» операция, вроде Женевы? Или твоя новая сделка с совестью? — он наградил Холмса своим самым искренним презренным взглядом, а в памяти мелькнули те фото с закрытого лондонского клуба, в котором недавно успел побывать Зейд. — Слыхал, ваше ведомство теперь на короткой ноге у Асада. Ты уже успел попробовать чай из его убийственного сервиза?


Холмс не спешил отвечать на его выпады. Он продолжал сжимать резной набалдашник, украшающий рукоять его зонтика и смотрел куда-то в непроглядную тьму июньской ночи. Марку хотелось заставить этого сноба говорить любыми способами — даже не самыми гуманными. Больше всего на свете ему сейчас хотелось выбить из Холмса хоть какой-то ответ, но Майкрофт словно услышал его гневные мысли и в конечном итоге всё же заговорил:


— Зейд Асад — не тот, кого стоит избегать, и ты это знаешь. Работать с ним разумнее, чем противостоять. Это здраво взвешенный компромисс.


«Как предсказуемо», — подумал Марк.


Ответ Холмса прозвучал так же фальшиво, как и большинство политических заявлений его ведомства — сухой, без единой лишней детали он больше походил на оправдание собственных ошибок. За такими ответами обычно крылся целый ворох личностных мотивов, которые должны были остаться в блаженной неизвестности для окружающих.


Дауэл усмехнулся.


— Да что ты? — ехидным тоном воскликнул он. — И для кого же он так здраво взвешен? Для старушки Британии, которая теперь в открытую торгует с террористами? Или для членов Совета ЕС, что умерли в том взрыве? — Марк громко выдохнул, ощущая острую нехватку никотина, что помог бы совладать с нахлынувшей злостью. Жаль, что сигареты остались в доме. — Единственный, кто по факту выиграет из этой сделки — это ты, Холмс, — верный пёс Её величества, который никогда не прочь пожрать из чужой миски. Вот только когда Асад сделает из тебя и твоих балбесов очередной сервиз, некому будет сохранять этот дурацкий компромисс.


Он смотрел на Майкрофта Холмса с невиданной до сих пор яростью. Дауэл ощущал — он ломается, его глупые санименты не отпускают, а странное чувство злости — не на Холмса, нет, скорее на всю их долбанную реальность, — всё никак не отступит. Дауэл откинулся на спинку лавки и продолжил напряжённо всматриваться в глаза своему полуночному собеседнику.


— Громкие слова от человека, что годами работал с террористами, — заявил с нескрываемым презрением Майкрофт, дослушав его гневную тираду.


Этот упрёк казался старой песней на новый лад — Марк слышал его едва ли не каждый день ещё в те далёкие времена, когда его репутацию не успели втоптать в грязь. В коридорах министерства не первый год перешёптывались о его сомнительных способах наладить контакты с Востоком, но как и тогда, так и сейчас Дауэлу было откровенно плевать на все эти заявления. Он и без них знал цену собственных действий и прекрасно осведомлён о всём ужасе их последствий.


— Времена меняются, — вздохнул Марк. — Я совершил достаточно глупостей в своём прошлом, чтобы вынести один важный урок — все эти компромиссы — самообман, — он на миг умолк, переводя взгляд на тёмную водную гладь.


В памяти яркими вспышками проносились события последних месяцев и Марк ощущал, как сквозь его пальцы ускользает утраченное время. Из миллиона компросмисов был лишь один, который казался ему по-настоящему фатальным и имя ему было «Коллин Тадвелл»,


— Знаешь, — заговорил Дауэл после небольшой паузы, — я ведь тоже думал, что поступаю правильно, отправляя самого честного человека в вашей министерской шайке отстаивать вашу честь перед всей долбанной Европой. Я думал, если мне сказали сверху — оттуда, где обитают крысы вроде тебя, -что так нужно, то это однозначно единственный выход, — он взглянул на Майкрофта Холмса и злость вновь засияла в его тёмных глазах. — Но потом я увидел, как двести невинных людей разрывает на куски взрывной волной. И это зрелище, уж поверь, здорово отрезвило меня.


Марку не было интересно, что там ему ответит Холмс. Он отвёл взгляд и продолжил созерцание ночной тьмы.


— То, что случилось в Женеве, больше никогда не повторится, — не ответ — очередное холёное оправдание, которому самое место на страницах «The Guardian».


Дауэл не верил в эти детские «больше никогда». Они могли сойти за ответ для разъярённой прессы, что терроризировала их министерское кодло ещё с Женевы, даже старушка королева поверила бы в них. Но только не он — не Дауэл, что хоть и выпал из обоймы власти, но всё ещё не разучился понимать её мотивов. Нет, Марк точно знал — Женева не была непредвиденным эксцессом, ведь таких ошибок не прощают.


— Если только ты не позволишь этому случится, — сказал Дауэл с долей цинизма.


Ему не стоило смотреть на Майкрофта, чтобы увидеть, как вытянулось его лицо. Удивлялся этот человек ещё более театрально, чем врал.


— О чём ты… — начал Холмс, но был бесцеремонно перебит


— Вы знали про бомбу и о том, кто именно её заложил, — сказал Марк. — Не могли не знать. Вопрос только в том, почему вы ни черта не сделали?


Предопределённость некоторых событий очевидна, но для Марка Женева казалась не просто чьим-то коварным планом, нет, — это была неизбежная жертва, которая должна была иметь хоть какую-то разумную причину. Все эти домыслы поначалу казались ему чистой конспирологией, но ведь он был там и понимал — Асад бы никогда не снёс то здание без помощи извне. Так какая же цена двухсот жизней — вот что интересовало Марка.


Но Холмс молчал. Он оттягивал момент истины так долго, как только мог, в очередной раз демонстрируя пренебрежение к Дауэлу и их затянувшейся беседе. Хотя, возможно, он просто впервые не знал, что сказать.


Подул лёгкий ветер, проносясь рябью по тёмной глади лесного озера. Где-то рядом было слышно глухое постукивание — это наконечник дорогого зонта нервно бился о бетонный пол смотровой площадки. Марк мельком взглянул на Холмса и хотел было что-то сказать, но Майкрофт опередил его, тихо сказав:


— Кое-что нам просто не под силу изменить, правда ведь, Ричард.


Он слышал это обращение уже в третий раз за этот вечер, и если с уст Джеймса оно звучало, как детская издёвка, то Майкрофт произнёс его скорее на манер своей привычной угрозы. Любил же этот человек копаться в чужом дерьме — иначе бы и не занял свой кабинет. Личность вроде Майкрофта опаснее любого терориста — он невероятно умён и обладает доступом ко всему, что имеется в правительственных базах данных, что само по себе уже достаточно убийственная комбинация. И даже закостенелый снобизм позволял этому человеку время от времени по-настоящему удивлять.


А Холмс тем временем продолжил, выждав небольшую театральную паузу:


— Занятное имя у тебя с не менее занятной историей. Ричард Брук — раньше я думал, это просто забавная игра слов, но оказалось, что в этом обращении куда больше смысла. В конце концов, именно под этим именем погиб твой брат.


Нарочитый акцент на последнем слове слегка выбил Дауэла из колеи. Он никогда не раскрывал своего прошлого, а уж после случая с Броуди он и вовсе приучил себя помалкивать в компании министерских снобов. Но теперь у их с Джеймсом истории появилось ещё одно совершенно лишнее звено, и как бы не хотелось Дауэлу убрать его самым простым из возможных способов — он не мог этого сделать. А поэтому пришлось мириться со сложившимися обстоятельствами… в конце концов, этот идиот же не знает всего, если думает, что Джеймс и вправду убил себя.


— Нашёл же ты время… — невесело усмехнулся Марк.


Ему по прежнему не хватало забытых дома сигарет, а мерный стук дурацкого зонтика лишь усугублял это спонтанное желание.


— Я не использую это знание, как оружие, — парировалХолмс. — Я всего лишь хочу сказать, что семья — наша общая слабость, Марк.


Было нечто искреннее в его словах — нечто, отдающее до боли знакомым для Марка чувством. Майкрофт Холм, сколь бы бесчувственным и беспощадным он не казался, всё ещё имел другую сторону своей личности — ту, что однажды заставила его вмешаться в игры между Шерлоком и Джеймсом и создать нечто под названием «проект Лазарь». То, что младший Холмс ещё бродил этой бренной землёй не было новостью для Марка, но тот факт, что его личность заинтересовала Асада, не мог не удивлять. Шерлок был безобидным в контексте его игр — умён, но не влиятельный, сдержан, но слишком импульсивен, особенно что касается его окружения. Похоронить такого куда легче, чем взорвать очередное правительственное здание.


— Так Зейд нашёл его? — спросил Марк.


Майкрофт немного помедлил с ответом, и Дауэл впервые готов был выждать любую его паузу.


— Нашёл, да, — ответил немного невпопад Холмс, — но мой брат не так глуп, чтобы попасться даже такому психопату. После смерти Джеймса Мориарти подобные игры больше не доставляют ему удовольствия. Шерлок слишком самоуверенный, чтобы залечь на дно, а Асад слишком прямолинейный, когда дело доходит до угроз.


Слова Холмса в очередной раз доказали догадки Дауэла. И от этого невольно становилось паршиво, ведь теперь слухи о сотрудничестве Британии с Асадом переставали быть слухами и становились опасной константой. Множество вопросов роилось в его голове после откровений Холмса, но все они сводились к одному:


— И что это должно значить?


— Зейд Асад должен выжить, — незамедлительно ответил Холмс. — Со вчерашнего дня он находится под особой протекцией MI-6, и любой, кто попытается его убить, будет признан виновным в государственной измене и немедленно ликвидирован.


С уст Майкрофта Холмса подобные заявления звучали особенно угрожающе, ведь они вполне могли оказаться реальностью. Собственный план по уничтожению Асада теперь казался ещё более безумным, но Марка это не заботило. В каком-то смысле перспектива смерти даже выглядела заманчиво, если учесть, что смыслов продолжать своё существование больше не было. Однако это всего лишь лирика, а его интересует сейчас суровая и неприкрытая реальность.


— Так это предупреждение? — поинтересовался Марк.


— Скорее, настоятельная просьба не совершать глупостей.


Поучительный тон, с которым была сказана последняя реплика Холмса, заставил Марка ехидно улыбнуться.


— И как я могу устоять перед просьбой самого британского правительства, — сказал он.


Их взгляды пересеклись и Марк явственно ощутил презрение, с которым на него смотрел Холмс. Сложившаяся беседа ему явно была не по душе — куда проще было бы подослать киллера, что прикончил бы Дауэла одним точным выстрелом в лоб, — но в их мире, в мире драконов, так не поступают. Грубая сила ещё в далеком 2007 году, когда Марк поступил на службу в британскую разведку, казалась моветоном среди людей, что привыкли все споры решать путём словесных и бумажных воен. Такой подход пришёлся по душе Дауэлу, что не любил лишний раз марать руки чужой кровью, однако не стоит отрицать — временами, и даже сейчас, увидеть мозги Холмса на бетонном полу было его самым заветным желанием.


Жаль, что этой мечте суждено остаться несбыточной.


— Полагаю, обратно я доберусь без твоего сопровождения, — сказал Дауэл, оглянувшись на застывшую в нескольких ярдах от них машину. — Поэтому должен откланяться. Не хочу больше задерживать.


Он встал со скамьи и под пристальным взглядом старшего Холмса покинул смотровую площадку. Его тёмная фигура всё удалялась, уходя вглубь леса, пока не исчезла в тени исполинских дубов, что возвышались над узкой тропой. Разговор с Холмсом позабавил Марка — он хотел разубедить его совершить самую большую в жизни ошибку. Чёртов Майкрофт Холмс захотел побыть его здравым смыслом, спасая при этом собственную шкуру. От этой мысли Марк тихо засмеялся, сворачивая с лесной тропы в сторону ближайшего посёлка.


Домой он вернулся под утро в приподнятом настроении, держа в руках пару пачек сигарет, купленных в местном круглосуточном киоске, и горсть странного вида ягод, которые росли вдоль лесной тропы.


План начинал складываться воедино.

Комментарий к Глава 5.2 Война

[1] Война (с нем.) - автор Георг Гейм

Она восстала, восстала от долгого сна.

Из-под глубоких сводов восстала она.

Высится в сумерках, безвестна и велика,

И стискивает месяц черная ее рука.


[2] Перевод разговора Дауэла с арендодателем:

- Вам пришла предоплата?

- Да, но это слишком много!

- Это залог.

- Залог?

-Залог вашего молчания молчания. Надеюсь, мы поняли друг друга?

- Конечно.


Итак, это предпоследняя глава этой большой, поистине масштабной работе. События освещаются с перспективы трёх главных героев, что, как по мне, куда лучше раскрывает не только их мотивацию, но и сюжет в целом.


В следующие несколько дней я займусь публикацией финальной части, а пока буду рада узнать ваше мнение о главе.


========== Глава 5.3 Ветер сквозь замочную скважину ==========


Следующие несколько недель прошли для Евы в мутном рапиде — она продолжала готовиться к заветному ужину, что должен был состояться вот уже меньше чем через сутки, и всеми силами избегала компании Дауэла, который любой их разговор переводил в детальное обсуждение («обсасывание», — исправила бы Ева) плана по устранению Зейда Асада. Вся её реальность вдруг сузилась до размеров крохотной хижины в самом сердце французской провинции. Усадьба в Шеврье, где она провела последние несколько месяцев, осталась на сотни миль позади, а всё, что там произошло, походило теперь на странный сон, навеянный взбудораженным сознанием.


К новой внешности, как и к новой остановке в их безумном путешествии в один конец, Ева вскоре тоже привыкла. Серовато-белые волосы — остатки её некогда длинной шевелюры — больше не вызывали шок, а голубые линзы, которые где-то раздобыл Марк, скрыли последние следы её былой личности. Теперь она официально превратилась в Элизабет Беннет — девушку заурядной судьбы, что грезила высокой кухней и почти свободно разговаривала на французском.


В этом амплуа она предстала перед своей работодательницей — той самой дамочкой с мерзким голосом, что проводила с ней собеседование. Они встретились в Труа неделей ранее в просторном зале местного ресторана, что принадлежал компании «Афина».


— Элизабет, — поприветствовала её низкая полноватая барышня, бросив короткий взгляд на Брэдфорд. Она словно не заметила её, изучая содержимое массивной папки, что лежала на столе.


Элизабет… Это обращение по прежнему звучало диковинно, но Ева не подала виду и лишь натянуто улыбнулась, пытаясь скрыть собственное волнение. Она присела на низкое кресло у окна и стоически заставила себя взглянуть на сидящую напротив особу.


— Рада встрече, мадам…


— Просто Летиция, — женщина, до этого рассматривающая какие-то фото, вдруг подняла на неё свой пристальный взгляд, и на миг весь мир с его нескончаемой суетой замер для Евы.


Это было то самое мгновение, которого она ожидала всю её короткую поездку от тихой лесной чащи природного парка «Orient», где они остановились, до живописного Труа. Раз за разом Ева Брэдфорд перебирала в голове все возможные сценарии и исходы их беседы, мысленно останавливаясь на одном лишь моменте: первый взгляд — знакомство с её новой личностью. На этом этапе возможны два исхода: Элизабет Беннет может стать или находкой, или полнейшим провалом в этом слаженном плане.


Брэдфорд затаила дыхание, замерев в ожидании. Глухой хлопок раздался где-то со стороны, но она его не услышала, продолжая неотрывно смотреть на женщину напротив, ожидая хоть каких-то действий.


Улыбка, что расцвела на лице Летиции при виде Евы, была тем самым знаком, что определил дальнейший ход событий. Брэдфорд тихо выдохнула и расслабилась. Она даже не отказалась от чашки кофе — Господи, как же она соскучилась по нормальному кофе!


Разговор, что завязался у них с Летицией, прошёл легко и непринуждённо. Ева не узнала ничего нового — разве что имена своих коллег по цеху, которые будут трудиться вместе с ней на ужине у Асада, и порядок прохождения контроля при входе в Версальский дворец. Всё это грязное закулисье «Важнейшей встречи десятилетия», как её прозвали СМИ, мало заботило Еву, но она продолжала играть роль наивной британской девчушки, театрально удивляясь фразам о металлоискателях на входе в кухню и о двойном фейсконтроле.


Под конец ей дали подписать договор о предоставлении услуг и вручили белую карту-пропуск, что была единственным формальным подтверждением её принадлежности к персоналу «Афины». Этот крохотный кусок пластика открывал ей дверь туда, куда простым обывателям путь заказан. Это был билет в один конец — на последнюю в её жизни войну.


Ева крутила в руках карту-пропуск, сидя за столом в тёмной спальне, и пыталась не вслушиваться в доносящийся из прихожей шум. Телевизор в их хижине работал не умолкая — целый день он показывал одни и те же новостные каналы, что осточертели ей ещё в Шеврье. На фоне было слышно чьи-то голоса — Джеймс и Марк в очередной раз не сошлись в мнениях по поводу нового интервью Асада… Ну, или они просто решили потрепать друг другу нервы бессмысленными спорами. В который раз.


Ева вздохнула и, отбросив в сторону пропуск, пошагала к выходу из спальни. Тем временем за окном французская провинция медленно погружалась в сумерки. Вдали зажигались огни соседних посёлков, в которых до глубокой ночи кипела жизнь, было слышно пение цикад и шелест листвы от порывов тёплого южного ветра. Спокойствие и умиротворённое блаженство царили в этом уголке мира, который Еве в скором времени придётся покинуть. Но думать об этом совершенно не хотелось.


Миновав узкий коридор, Брэдфорд вошла в гостиную, где по разным углам, словно чёртовы дети, расселись Мориарти и Дауэл. Один, Джеймс, расположился напротив старенького телевизора, что теперь вещал об очередном скандале с британской знатью в лице королевской семьи, другой же восседал за столом смежной кухни, попивая недавно сваренный Евой кофе. Оба они почему-то умолкли, завидев вошедшую в комнату Брэдфорд.


— Что-то случилось? — спросила Ева, подойдя к старой газовой плите, на которой стояла незамысловатого вида кофеварка.


Налив себе оставшиеся пол унции кофе, которое по вкусу больше напоминало палёный пластик, Брэдфорд вновь глянула на молчавших мужчин. Её взгляд остановился на Дауэле, что то и дело пялился на свой сотовый. Тот мельком взглянул на Мориарти, после чего разблокировал телефон и протянул его Еве.


— Сама взгляни.


На экране сотового высветился скрин статьи из местного новостного портала. Заголовок гласил «Уже три машины подверглись нападению на подъезде к Версалю», а снизу были прикреплены фото сгоревших дотла автомобилей, каждый из которых как один был похож на неприметную белую Джету, что довезла их от Шеврье до самого пригорода Труа. Они уже несколько раз меняли номера, но это никак не спасало от периодических хвостов и внезапных нападений со стороны людей Асада. Вот только то, что Ева видела сейчас, значило лишь одно…


— Нужна ещё одна машина.


— Уже, — сказал Дауэл, протягивая ей ключи. — Я поговорил с хозяином дома и он согласился одолжить нам несколько машин из своего проката. Нужно будет разделиться. Асад поставил своих людей на въезде в Версаль, поэтому поедешь окольными путями. Тебе в любом случае нужно быть там раньше нас.


Ева задумчиво покрутила в руке брелок с эмблемой «Шкоды», после чего сунула его в карман и с тихим вздохом сделала ещё один глоток мерзкого кофе.


— Летиция просила подъехать ко входу к восьми утра, — сказала она словно в подтверждение слов Дауэла.


В последние несколько дней Ева получила, по меньшей мере, десять писем и пять слишком долгих звонков от своей непосредственной работодательницы, каждый из которых в конечном итоге сводился к очередному повторению строгого свода корпоративных правил «Афины» и обсуждению деталей предстоящего ужина. Всякий раз завидев на экране сотового уже знакомый номер Еве хотелось выключить телефон или, что куда надежнее, разбить его о чёртову бетонную стену. Но она этого так и не сделала.


От чего-то захотелось курить.


— Выедешь до рассвета, — вдруг отозвался молчавший всё это время Джеймс. — Чем раньше — тем лучше.


— Хорошо, — кивнула невпопад Ева.


— Попробуй заехать с западной стороны по трассе А12, — сказал Дауэл. — Это пока единственное место, где не было нападений.


Ева вновь утвердительно кивнула, словно заевшая детская игрушка. Ей не хотелось говорить, не хотелось размышлять о бренности собственного положения, а поэтому она сделала последнюю попытку взбодриться и отпила ещё немного кофе. Скривившись от мерзкого вкуса обугленной пластмассы, Ева без раздумий вылила остатки бурой жидкости в умывальник. Под взглядом Марка она пошагала к одному из кухонных шкафов в дальнем углу комнаты и выудила оттуда припрятанную в коробке для соли пачку сигарет. Внутри услужливо оказалась дешёвая зажигалка, которую Марк успел купить на одной из заправок.


— Как ты её нашла? — растерянно спросил Дауэл.


— Ты всегда хреново умел прятать заначки.


Забыв разом все уроки хороших манер, которые ей внушали с далёкого детства, Ева уселась на столешницу и зажгла сигарету, делая глубокую затяжку. В голове по прежнему крутились мысли о завтрашнем дне — фото сгоревших машин, ключи, Летиция, чёртов Версаль, — всё это казалось форменным безумием. Впрочем, никак иначе её жизнь теперь и не назовёшь.


— Помнится, ты была против курения в доме, — усмехнулся Дауэл.


— Похрен, — фривольно выдохнула Брэдфорд, бросив Марку полупустую пачку вместе с зажигалкой. — Всё это уже не имеет никакого значения.


Комната наполнилась сизым дымом, сквозь который Ева пыталась проглядеть экран старенького телевизора, что опять вещал новости о предстоящем приеме. Журналисты строили догадки о местоположении, кто-то отчаянный даже пытался дозвониться до секретаря Асада, пока другие оккупировали две основных резиденции Зейда — виллу у Женевского озера и усадьбу на окраине Хайдельберга. В один миг экран телевизора погас и запредельный шум французских новостных сводок, наконец, утих. Ева с Марком уставились на Джеймса, который отбросил пульт и вдруг поднялся со своего кресла.


— Уже уходишь? — спросил его Дауэл, выдохнув облако дыма.


— Нужно доработать код, — ответил Мориарти, после чего обратился к Еве. — А тебе стоит собираться. Осталось не так много времени.


— Да, хорошо, — ответила в лёгком замешательстве Брэдфорд.


Как только за Мориарти закрылась дверь, Ева словно вышла из оцепенения. Она затушила окурок о ржавую раковину и с недоумением спросила у Дауэла:


— Что с ним?


Марк лишь пожал плечами, докуривая свою сигарету, и с привычным безразличием заключил:


— Не знай я Джеймса, я бы сказал, что у него невроз. Но, скорее всего, это своеобразная форма проявления заботы.


От его слов Еве вдруг захотелось рассмеяться. В мире хватало слов, чтобы соотнести их с загадочной личностью Мориарти, но «забота» уж точно не входила в этот богатый список. Как и любое проявление чувств, забота была чуждой для Джеймса — всё это просто отторгалось его насквозь пропитанной прагматизмом натурой. Хотя нечто в его голосе, а скорее в том мерзком поучительном тоне, с которым он в последнее время обращался к ней, всё же заставило Еву усомниться в своих убеждениях.


Однако это, как и миллион других побочных мелочей, казалось сейчас совершенно неважным.


Просидев на кухне ещё несколько долгих минут, Ева покинула комнату на том самом моменте, когда Марк вновь попытался заговорить о своём плане. Слушать то, что она уже и так знала, не хотелось от слова «совсем», а поэтому Брэдфорд взглянула на часы, что показывали пол одиннадцотого вечера, и со вздохом отправилась в спальню. Ей осталось каких-то полтора часа до того, как она планировала покинуть природный парк «Orient Forest» и направиться в сторону Версаля, а поэтому она решила последовать совету Джеймса и начать собираться.


С собой Ева взяла не так уж и много вещей — рабочую форму «Афины», которую ей выдала Летиция, паспорт и пропуск на имя Элизабет Беннет, а так же механический титановый клинок — единственное оружие, что сможет пройти все уровни проверки, уготованные людьми Асада. От накативших нервов Ева то и дело поправляла небольшую самодельную цепочку, что висела у нее на шее: старая серебряная цепь осталась ещё со времен её пребывания в Британии, а вместо кулона на ней болталась небольшая металлическая флешка, хранившая в себе весь компромат, который у них имелся на Зейда Асада. От чего-то Ева совершенно не хотела таскать её в карманах сумки или курточки — куда безопаснее, если эта вещица поистине континентальной важности будет под рукой.


Застегивая сумку, Брэдфорд ещё раз осмотрелась — комната сдалась ей необычайно пустынной, словно всё, что придавало ей лоск и уют, исчезло вместе с её скудными пожитками. Часы пробили полночь, когда Брэдфорд в последний раз закрыла за собой дверь спальни. В коридоре она заметила свет, исходящий из соседней комнаты. В небольшом проёме приоткрытой двери она увидела тёмную фигуру Джеймса, который привычно отбивал чечётку по клавишам своего ноутбука, сидя за небольшим рабочим столом. Рядом с ним лежал разобранный дробовик — один из тех, которые им удалось конфисковать у людей Асада по дороге из Шеврье. Джеймс работал даже на самом кануне их отчаянной миссии. Конечно, он уедет куда позже Евы — они с Дауэлом отправяться в Версаль ближе к обеду, чтобы успеть к началу торжественной части ужина. Но даже имея возможность поспать и дать своим расшатанным нервам несколькочасовой отпуск Мориарти продолжал изнурять себя полуночной работой. Это раздражало и покрывало Еву войти в его спальню и захлопнуть наконец тот чёртов ноутбук, отрезая любые пути к отступлению. Но она так и не решилась это сделать.


Ей не хотелось задерживаться там дольше, чем положено, а потому Ева резко отпрянула от двери, подхватывая сумку, и направилась к выходу. С Дауэлом она встретилась в прихожей — он прильнул к экрану своего сотового и что-то неистово печатал, абстрагировавшись от реальности. Ева не стала его отвлекать и бросив короткое «Прощай» покинула дом в самом сердце густого дубового леса.


Старенькая «Шкода», что досталась ей по милости Марка, оказалась не столь плоха, как Ева предполагала. Топлива, что в ней было, хватило бы по меньшей мере на две сотни миль, чего вполне достаточно, чтобы доехать до Версаля. Спутник показывал пробки на главных трассах, ведущих к пригороду Парижа, — из-за аварий, устроенных людьми Асада, большинство центральных магистралей парализовало, и это слегка беспокоило Еву. На выезде из заповедника она свернула с автобана на просёлочную дорогу, что должна была вывести её к Провену — следующему после Труа большому городу на пути к Парижу. Оттуда путь тянулся через небольшие посёлки параллельно межгородской магистрали А18, на которой несколькими часами ранее люди Асада сожгли дотла очередной «Фольксваген». Теперь там, судя по новостным сводкам, работает местная полиция и Ева никак не хочет попадаться им на глаза.


Приятная безмятежность ночи отступала с каждым новым километром. Чем ближе Брэдфорд подъезжала к Версалю, тем оживлённее становился трафик на улицах. Кое-где виднелись мерцающие вывески круглосуточных ресторанов, а на горизонте то и дело мелькали красне огни заправок «Total», которыми были усеяны все мало-мальски значимые местные дороги. И без того долгий путь растянулся едва ли не на пять часов из-за невозможности заезжать на центральные магистрали. Скоростные ограничения вкупе с полуразбитыми просёлочными дорогами заставляли замедляться, а взгляд то и дело опускался на зеркало заднего вида судорожно ища «хвост». Но никаких подозрительных машин Ева так и не разглядела вплоть до Сенарского леса у самой черты Парижа, где ей впервые довелось заехать на автобан, дабы не потеряться в хитросплетениях местных объездных путей.


Примерно с того самого момента она стала замечать подозрительного вида автомобили, стоящие по обе стороны трассы — они могли быть похожими на обычных патрульных, но Ева ещё не утратила здравый рассудок, а потому рядом с каждым из них старалась ехать максимально осторожно и непринуждённо. На трассе она чувствовала себя уязвимой — зажатая меж высокими бетонными стенами эта дорога больше напоминала громадный мышиный лабиринт, в конце которого вместо заветного сыра была авария с летальным исходом.


Последнее, что запомнила Ева из своей длительной поездки, — это рассвет, который она встретила на подъезде к аэропорту Орли. Сюда уже через каких-то несколько часов будут слетаться сливки европейской знати, щеголяя новенькими частными джетами в истинном параде тщеславия. Дальше вплоть до самого Версаля тянулись километровые пробки, вызванные бурным потоком клерков, что ехали из пригорода в столицу, дабы успеть к началу рабочего дня. Никто из этих людей, отчаянно сигналивших стоящим впереди машинам, не догадывался, что именно произойдёт в каких-то двадцати милях от них этой ночью.


Тревога окутала мысли Евы. Она старалась не смотреть по сторонам, хотя понимала — здесь, у самого Версаля людей Асада куда больше, чем было в Сенаре.


Обойти пробки удалось только к седьмому часу утра, когда появился заветный поворот на трассу А12, а вдали уже виднелись широкие парковые аллеи дворцового комплекса. Старенькая «Шкода» рассекала идеально ровную французскую магистраль, которая вела её прямиком к заветной цели. Завидев на горизонте указатель «Версаль — 1,5 км.» Ева выдохнула. Она откинулась на спинку сиденья и впервые за все долгие часы своей поездки смогла позволить себе не оглядываться судорожно в зеркало заднего вида, а просто ехать вперёд. Здесь не было больше блокпостов или бесконечных пробок. Дорога к Версалю оказалась пустынной и спокойной. Она простиралась мимо небольшого озера и какого-то локального стрельбища, пока не упёрлась в громадного вида ворота — не центральные, нет, — это был въезд для служебной техники и обслуживающего персонала. Рядом находилась парковка, где Еве было велено оставить свою машину и дожидаться того времени, когда придёт Летиция, чтобы провести её внутрь. Самой же Брэдфорд даже при наличии пропуска вход на территорию был заказан.


Вскоре, когда палящее летнее солнце поднялось над французским пригородом, а Ева всё же решилась выйти со своего автомобиля, она смогла рассмотреть во всей красе громадный дворцовый комплекс, окутанный лабиринтом из парковых аллей, гигантских размеров фонтанов и россыпи из декоративных деревьев, что тянулись вдаль до самого горизонта. Само здание — дитя французского барокко — сверкало позолотой крыш и ослепляло своими резными мраморными ставнями. В памяти Евы мерцали кадры из новостной хроники двадцатых годов, где из северного крыла триумфально выходили главные амбассадоры мира своего времени — Джордж, Клемансо, Орландо и Вильсон [1], — подписавшие минутами ранее Версальский договор.


«Какая всё-таки ирония», — подумалось ей.


Спустя почти сотню лет в этом месте должна состояться встреча совсем уже другого толка — на кону вновь окажется судьба сотен миллионов людей, вот только намерения у каждой из сторон будут совершенно другие. Сказки о мире во всём мире остались в далёком прошлом — погребённые в окопах двух мировых воен и прижжённые огнём локальных распри.


Засмотревшись на здешние пейзажи Ева едва не упустила из виду шагающего ей навстречу долговязого парня в белоснежной форме су-шефа. Отпрянув от капота машины, она окинула беглым взглядом парнишу и с изумлением отметила, что ему не больше двадцати пяти. Выправка гражданского и привычная для здешних краёв поспешная манера ходьбы поубавили её волнения. Это был всего лишь заурядный работник кухни — такой же, как и она в этой ситуации.


— Эй, — окрикнул он её, подходя ближе. — Ты что здесь делаешь?


— Жду, пока меня пустят внутрь, — ответила Брэдфорд. — Я — Элизабет Беннет, работаю здесь на кухне, — Ева протянула мужчине свой пропуск.


Он пристально осмотрел её карту — скорее всего, это было сделано не по собственной воле, а по указке начальства, ведь по виду парня можно было легко сказать, насколько сильно он плевал на эту формальную рутину и на личность Брэдфорд в частности. Лёгкое волнение прошлось волной по телу Евы, как только парень перевёл свой взор от карточки на неё, но это мимолётное чувство быстро исчезло, как только он заговорил.


— Британка, точно, — пробубнил себе под нос парень. — Ну что ж, добро пожаловать. Элизабет Беннет, — он вернул ей пропуск. — Пошли.


Они прошли на территорию Версаля сквозь едва заметный проход немного поодаль основных ворот. На входе им встретился мужчина в военной форме — охранник, — который просканировал их пропуски и, смерив Еву своим бесстрастным взором, смиренно отступился, пропуская их внутрь дворцового комплекса. Ступая за долговязым парнем она чувствовала себя ребёнком, что вдруг проник на территорию взрослых — всё здесь от каменных стен дворца впереди до журчащих фонтанов по обе стороны их дороги казалось непомерно громадным. Этот мир был искажённым, чуждым для неё — человека по другую сторону баррикад. Рассматривать окрестности не хотелось, ведь все здешние красоты только отвлекали от мыслей о насущном — о плане Марка Дауэла, который хоть и казался безумным, однако оставался единственной альтернативой в сложившихся обстоятельствах.


— Меня зовут Паскаль, — отозвался вдруг парень, когда они подошли к одному из служебных входов в северное крыло. — До приезда шефа ты будешь находиться в моём подчинении. Исполнять будешь только то, что я тебе скажу. Самодеятельностью заниматься не советую.


Они вошли в узкий сырой коридор, что венчался парой весьма древнего вида дверей по обе стороны, и выводил к белоснежному кухонному залу — небольшому и весьма тесному пространству, в котором сейчас кропотливо трудились несколько десятков поваров. Одни работали над заготовками для запланированных блюд, другие мариновали мясо, ну, а кто-то и вовсе прибирался, наводя порядок на своей рабочей поверхности. Всё это напоминало хаотичный, но из-за этого не менее завораживающий танец, аккомпанементом которого был стук ножей и звон посуды, что сопровождались тихими перешёптываниями персонала. Ева не всматривалась в лица, не пыталась сдаться для них своей — она здесь всего на несколько часов и отнюдь не для того, чтобы готовить рататуй.


Паскаль всё же не упустил возможности заявить о её присутствии и в тот самый миг, когда парень с металлоискателем — очередной охранник — прекратил проверять Еву, он познакомил её с работниками кухни.


— Господа, хочу представить вам Элизабет Беннет — она будет работать с нами на этом ужине.


Это неловкое и излишне официозное представление заставило весь персонал на миг умолкнуть и обратить свой взор на Еву. Они ждали от неё каких-то слов, чего-нибудь отличительного, но всё, на что была способна Ева — это короткий кивок.


После того, как всеобщий ажиотаж вокруг её персоны стих и люди продолжили свой суматошный танец, Паскаль отвёл её к тому самому месту, где Брэдфорд предстояло провести остаток этого дня. Небольшая металлическая столешница в самом углу кухни рядом с раковиной и массивной металлической дверью предназначалась для мойки и нарезания овощей.


— Занятие не сложное, но, поверь, даже здесь можно облажаться, — сказал Паскаль. — Пока будешь тут, а ближе к вечеру поставим тебя на сервировку. Там как раз не хватает рук, — закончив свой инструктаж он вдруг положил свою тощую ладонь на плечо Евы и, наклонившись, сказал:


— Летиция должна была тебя предупредить, но я повторю ещё раз: то, что происходит за стенами этой кухни, не должно тебя волновать. Здесь за тебя отвечаю я, ну, а там, — он указал на большую двустворчатую дверь, что вела, по всей видимости, к основному залу, — там тебе уже никто ничем не поможет. Тебе всё ясно?


— Вполне, — ответила Ева.


Прежде чем приступить к той самой рутинной части своего задания Ева прошла в узкую комнату, больше напоминающую кладовую, и переоделась в белоснежную форму «Афины». Двубортный китель был ей великоват, но в целом выглядела она вполне правдоподобно, и это немного успокаивало. Ева догадывалась, что там — за стенами этой кухни, — здание кишит людьми Асада, которые сейчас активно готовят здешний зал к торжественному ужину. Любая малейшая оплошность с её стороны позволит им раскрыть её личность, а это значит лишь одно — нужно смиренно играть свою роль, пока не наступит подходящий момент покинуть эту кухню и запустить следующую фазу плана.


Работа оказалась не сложной — быть девочкой на побегушках Ева привыкла ещё со времён стажировки у Дауэла, и с тех пор ещё не утратила навыков натянуто улыбаться и подавлять собственные эмоции в угоду чужим заскокам. Хотя в случае с Паскалем всё оказалось куда проще — большую часть времени Ева мерно нарезала овощи и сортировала их по контейнерам, которые потом уходили обратно в холодильник дожидаться своего часа. Порою он просил её что-то принести или подать один из своих боксов с нашинкованной капустой, но больше ничего. Парень, что на первый взгляд показался ей заносчивым снобом, на проверку оказался весьма спокойным и лояльным к своим подчинённым. А Евино молчание и беспрекословная исполнительность приходились ему по душе.


Разговоров Брэдфорд не заводила, предпочитая молча исполнять свою работу, мысленно перебирая в голове все детали плана. Она старалась держаться поодаль тех, кто трудился на кухне — новые знакомства это точно не то, за чем она сюда наведалась. Поэтому когда невысокая женщина лет сорока в белоснежном кителе с надписью «Айрин» на груди подошла к ней со спины, Ева нервно одернулась, полоснув ножом по большому пальцу.


— Дьявол, — прошипела она, глядя на кровь, что хлынула из раны.


— Не нервничай так, — осадила её женщина, подавая вынутый из кармана пластырь, пока Брэдфорд пыталась промыть рану под проточной водой. — Вот, держи. Всегда ношу их с собой, когда ухожу на длительные смены. Здесь-то и спирта ни у кого не допросишься, — с усмешкой сказала она.


Ева лишь благодарно кивнула, заклеивая палец неприметным телесным пластырем. Она не понимала, что именно сподвигло эту Айрин к ней подойти, но с виду эта женщина с лёгким акцентом была уж больно учтивой для типичного работника «Афины». И это настораживало.


— Спасибо, — сказала Ева, когда рана перестала кровоточить и она наконец смогла продолжить нарезать артишоки. — Вы что-то хотели? — с опаской спросила она, когда увидела, что Айрин не уходит.


— Подай-ка мне вон те томаты, — сказала она, становясь рядом с Евой.


Двоим им едва ли хватало пространства за рабочей поверхностью, но Брэдфорд так и не решилась озвучить это. Айрин взяла одну из досок и начала нарезать томаты, складывая их по тому же принципу, что до этого использовала Ева. Нечто странное было в её поведении — то ли эта женщина пыталась помочь ей, то ли унизить, делая за неё часть работы. Странность состояла и в том, что глядя на Айрин Ева никак не могла прочесть её реальные намерения — узкие серые глаза излучали холод и полную отрешенность. Сама же Айрин — худая, складная, со своей копной густых тёмных волос — казалась Еве до ужаса знакомой, вот только она до конца не понимала, откуда.


— Что вы делаете? — спросила растерянно Брэдфорд.


— Показываю тебе, как нужно нарезать томаты, чтобы они не сгорели к чертям в духовке, -ответила слегка раздражённо Айрин. — Артишоки можешь помельче нарезать, с ними-то ничего не будет.


— Зачем…


— Чтобы ты дожила до конца этого ужина, — сказала она и фраза эта могла прозвучать до ужаса театрально, если бы не скрывала за собой суровую правду реальности, в которой Ева с каждой минутой рискует встретиться с пулей одного из головорезов Асада, что только за последний час несколько раз наведывались на их кухню проверить, как проходит подготовка. — Паскаль ненавидит, когда кто-то лажает, — вдруг добавила Айрин.


— Я это заметила, — ответила Ева.


— К слову, я — Айрин.


— Элизабет, — представилась Брэдфорд.


— Рада знакомству, — Айрин широко улыбнулась, пожимая её ладонь.


Они продолжили нарезать овощи, не проронив ни слова, пока кто-то из поваров не окликнул Айрин, сказав что-то о подгоревших медальонах. Ева смотрела ей вслед и пыталась понять то чувство, что охватило её при виде этой женщины, — это было подобно дежавю, вот только корни его тянулись в далёкое, полузабытое прошлое. Глядя на свой перевязанный палец Ева лишь мотнула головой, отгоняя навязчивые мысли. Это всего лишь плод её задурманенного опасностью сознания — не больше. С этой мыслью она продолжила мерно исполнять поручения Паскаля.


Время неумолимо уплывало, приближая Еву Брэдфорд и всех обитателей кухни к часу «Х» — темп работы ускорялся, но Ева этого словно не замечала. Она продолжала своё нехитрое занятие вплоть до того момента, когда стрелки настенных часов, что висели над сервировочным столом, остановились на отметке в три часа, а в кухню не вбежал один из официантов. Он подошёл к Паскалю и сказал нечто, что, наверняка, должно было остаться неуслышанным для остальных.


— Молодой господин Клеман здесь, — на выдохе произнёс запыхавшийся официант. — Луиза должна была предупредить вас…


На этой фразе Еву словно окатили холодной водой. Она оцепенела с ножом в руках не в силах пошевелиться. Ей казалось, что она ослышалась… Но эту фамилию она не могла спутать ни с чем, не взирая на самый грубый акцент, — слишком уж часто она её слышала. В этой стране лишь один человек мог именоваться «молодым господином Клеманом» — тот самый последний из своего рода, что каким-то образом сумел скрыться от нападения людей Асада на своего дядю и теперь, похоже, вновь оказался в гуще событий.


«Чёртов Лоренс», -хотелось выкрикнуть Еве, но она лишь продолжила вслушиваться в завязавшуюся беседу.


— Я помню, — оборвал официанта на полуслове Паскаль. — Шеф ещё не приехал?


Официант потёр вспотевший лоб и тихо ответил:


— Насколько я знаю, — нет. Они с господином Асадом ещё в пути.


— Ясно, — сказал Паскаль, после чего немного громче позвал:


— Айрин, подойди сюда.


Женщина, до этого занятая подготовкой маринада для утки, на миг замешкалась, вытирая перепачканные руки, после чего поспешно подошла к Паскалю.


— Да.


— У тебя всё готово? — спросил Паскаль.


Айрин замялась, оглянувшись на раскалённую духовку, в которой вот уже час томились те самые злосчастные медальоны, которые она по милости Евы едва не сожгла. Сама Брэдфорд старалась не подавать виду, продолжая отмывать несуществующую грязь из веток свежего сельдерея.


— Почти, — вздохнула Айрин. — Я уже начинаю готовить конфи, поэтому не успеваю сервировать его обед.


— Чёрт, — выругался Паскаль, — ладно, давай я сам…


И в этот миг Ева осознала, что это может быть последний её шанс убедиться в собственных догадках, а потому она отбросила лишнее жеманство и, развернувшись к Паскалю, сказала:


— Я могу помочь.


— Ты? — с недоверием спросил су-шеф.


— Да, — твёрдости в голосе поубавилось, но Ева не стала отступать., — я в любом случае уже закончила. Могу помочь вам.


Паскаль сомневался. Он долго смотрел на Брэдфорд и результаты её трудов, что громоздились на другом краю столешницы, пока его размышления не прервал тихий голос Айрин:


— Я думаю, с этим госпожа Беннет точно справится, — сказала она без тени сомнения, чем вызвала удивление не столько у Паскаля, сколько у самой Брэдфорд.


— Хорошо, — заключил су-шеф. — Приступай.


Еву переполняли смешанные чувства, когда она принялась за сервировку обеда для младшего Клемана, — ей хотелось понять, что именно Лоренс делал в Версале перед торжественным ужином Асада и каким образом это могло быть связанно с недавней гибелью его дяди, но мысли всё не складывались в единую картину. Слишком уж много неизвестных переменных. Еве срочно нужно было увидеть Лоренса. Странный инстинкт, что засел в ней ещё с далёких времён Парижа и той напряжённой беседы с Луизой Клеман, толкал Брэдфорд на отчаянные меры. Именно поэтому, закончив сервировать блюдо, что теперь примостилось на серебряном подносе рядом с чайным сервизом и парой приборов, Ева обратилась к стоящей по другую сторону стола Айрин.


— Ты не знаешь, где сейчас находится этот молодой господин?


— А тебе это зачем? — спросила с недоумением Айрин.


— Хочу отнести ему это.


Женщина уставилась на Еву с искренним удивлением и на миг Брэдфорд словно прошибло током. Она совершенно точно видела это выражение раньше — не здесь, не в этом путешествии. Это воспоминание было куда более давним и от того выудить его из омута памяти получалось гораздо труднее. Но Ева всё же сумела это сделать.


— Элизабет, это ни к чему, здесь целая толпа… — заговорила Айрин, но Ева бесцеремонно перебила её.


— Мне нужно отнести это ему самой, — заявила она.


Напор, с которым говорила Ева, поразил Айрин. Она смерила Брэдфорд своим изумлённым взглядом, вероятно, ожидая увидеть хоть тень сомнения в её глазах, после чего тихо спросила:


— Ты уверена?


— Да, Айрин, — отчеканила Ева. — Прикрой меня.


Айрин лишь утвердительно кивнула, опустив ещё с сотню вопросов, которые, как полагала Ева, переполняли её мысли.


Накрыв обед металлическим клошем, Брэдфорд схватила в руки поднос, и пока Айрин с изяществом уронила на пол сковороду с раскалённым маслом, она успела незаметно выбежать в приоткрытую дверь. По ту сторону её встретил очередной длинный коридор, которым то и дело сновали нервные официанты, что-то тихо бубня о нехватке времени и сжатых сроках. Ева шла вперёд лёгкой поступью, словно именно она должна была исполнить это нехитрое поручение. Её нутро жаждало осмотреть каждый уголок этого здания, впитывая его архитектуру, рисуя в голове детальную карту помещения со всеми входами и выходами, мелкими кладовыми и гигантскими залами. Но всё, что могла себе сейчас позволить Ева, — это составлять грубый набросок, оглядываясь по сторонам в поисках хоть каких-то указателей.


Единственное, что её пугало, — это совершенное непонимание того, где именно в этом лабиринте из коридоров и бесконечных дверей располагался Лоренс. Как бы Ева не осматривалась, как бы не пыталась вслушиваться в диалоги (в большей мере — грубые перепалки) здешнего персонала, никаких намёков на расположение младшего Клемана она не услышала. Эта весьма значимая мелочь заставила её пересилить себя и остановить одного из запыхавшихся официантов, который как раз направлялся в сторону кухни.


— Простите, что отвлекаю, месье — заговорила Ева спокойным ровным тоном. — Я несу обед молодому господину Клеману, но кажется, я потерялась в этих поворотах, не подскажете…


Её вопрос так и не был задан, ведь парень, что стоял напротив, по видимому не имел времени на лишний трёп, а потому оборвал Еву на полуслове и резко ответил:


— Прямо, потом на первом повороте направо. Там лестница… — парень махнул куда-то в сторону. — Он где-то на втором этаже.


Большего ей и не нужно было, а потому Ева наградила официанта самой лукавой из всех возможных улыбкой и с тихим «Благодарю» удалилась по указанному маршруту. Широкий коридор тянулся вплоть до другого конца здания, рассекая весь первый этаж северного крыла. Необходимый поворот нашёлся за каких-то десять ярдов, однако прежде чем свернуть в нужном направлении, Ева на миг остановилась, вслушиваясь в нарастающий шум.


За несколько шагов от неё располагался вход в большой зал — тот самый, где через пару часов соберутся для ужина все сливки европейской знати. Исходя из того, что успела приметить Брэдфорд, само помещение находилось в углублении — его строение больше напоминало одну из старых аудиторий прямиком из кампусов Кембриджа, чем место дляторжественного приёма. Рядом со входом в зал, что венчался широкой двухстворчатой дверью, находилась странного вида комната — табличка на двери гласила, что это служебное помещение (в таких обычно сидят охранники), но Брэдфорд почти точно была уверена, что видела выходящего оттуда мужчину из числа людей Асада, который громко орал в свой служебный телефон о проблемах со здешним звуком.


«Эта прогулка становилась всё более познавательной», — подумалось Еве, когда она сворачивала по указанному официантом пути.


Прямо за поворотом оказалась широкая каменная лестница — такая же серая и невзрачная, как и остальные помещения служебного толка, она вывела Еву через несколько пролётов к очередному длинному коридору. По обе стороны от него располагалась пара высоких арок, перетекающих в новые ответвления этого бесконечного каменного лабиринта, а немного дальше вдоль стен тянулись стройные ряды совершенно одинаковых старинных дверей, которые едва ли отличались чем-то кроме количества трещин на своих прогнивших рамах.


Первоначальным инстинктом было заглянуть в каждую из комнат, пока Ева не найдёт ту самую, в которой находился Лоренс, но она быстро одёрнула себя, стоило только ей вглядеться в конец коридора. Там, у стены рядом с большим деревянным окном на дряхлом стуле восседал молодой рослый мужчина — один из людей Асада, исходя из выглядывающего из кобуры армейского Браунинга и грубой арабской внешности. Судя по тому, что больше подобных блокпостов на своём пути Ева не наблюдала, этот парень охранял что-то (а скорее — кого-то), находящегося за крайней дверью. В руках у него была какая-то местная газетёнка, которую он с упоением читал, а потому мужчина не сразу приметил медленно приближающуюся к нему Еву.


Брэдфорд пыталась вести себя как можно спокойнее, шагая на встречу человеку, что при любых других обстоятельствах без колебаний пустил бы ей пулю прямиком в лоб. Вся её уверенность поубавилась за несколько шагов от заветной двери, когда парень, до этого изучавший страницы франкоязычной газетёнки, поднял свой взор на неё.


— Ты заблудилась? — буркнул он, выпрямляясь на стуле. — Чего тебе здесь нужно?


— Я принесла обед для господина Клемана, — ответила Ева непривычно низким голосом.


— Из кухни, что ли? — взгляд парня остановился на увесистом подносе с едой и он скептически хмыкнул. — Могла бы так не напрягаться. Он в любом случае всё это нахрен выбросит, мелкий засранец.


Эта нелепая беседа могла продолжаться ещё долго, но у Евы совершенно не было времени на пустой трёп. Её блуждания коридорами Версаля и без того затянулись, а потому она одёрнула сидящего напротив парня, задав ему, пожалуй, решающий вопрос:


— Могу я войти внутрь, пока это всё не остыло?


Парень на миг замер, смерив Еву пристальным взглядом. Она всё ещё могла разглядеть поблескивающую рукоять Браунинга, что выглядывала из его кобуры, могла заметить припрятанный в кармане брюк кастет и армейский клинок, который тот носил во внутреннем кармане своего пиджака. Ева нервно сглотнула, взглянув в глаза сидящему напротив мужчине.


— Иди, кто ж тебя держит, — бросил он, продолжив читать местную газету.


За высокой деревянной дверью Еве открылась небольшая тёмная комната с голыми серыми стенами, отсыревшими от влажности, скрипучим деревянным полом и полным отсутствием окон. Единственным источником света в этой кромешной тьме была подвесная лампа, что свисала с потолка своим пыльным металлическим плафоном. По виду это место больше напоминало тюремную камеру, чем один из закоулков этого излишне вычурного дворца. Мебели было немного — всего-то небольшая софа с кофейным столиком, взгромоздившиеся в самом центре этой бетонной коробки, и узкий рабочий стол с парой стульев в дальнем углу — там, где сейчас спиной к Еве восседал виновник этого тревожного променада. Лоренс, как и в последнюю из встречу, вновь уткнулся лицом в свой сотовый и словно не замечал присутствия постороннего человека в своей комнате.


Брэдфорд выждала несколько секунд, пока копошение по ту сторону двери утихнет и охранник на самом деле углубится в своё нехитрое чтиво, после чего подошла к столику и небрежно положила на него поднос с едой. Звон кухонного серебра нарушил тишину комнаты, заставив младшего Клемана замереть.


— Наиль, я же просил оставить меня в покое хотя бы на час… — заговорил он, оборачиваясь к Еве, но в миг одёрнул себя. Он глядел на Брэдфорд с искренним недоумением — тусклый свет не позволял ему разглядеть её черты, а потому парень привстал со своего места и изумлённо спросил:


— Кто вы?


Ева сделала шаг вперёд, ступая под свет потолочной лампы. Её черты всё ещё казались неправильными, искаженными в преломлении едкого ультрафиолета, тело скрывалось под плотной тканью форменного кителя, а на глазах сияли пластиком зеленовато-голубые линзы — этот образ был слишком далёк от того, который запомнил младший Клеман, поэтому Брэдфорд пришлось сказать:


— Привет, Лоренс.


Голос был тихим, с лёгкой хрипотцой, что появлялась в моменты особого волнения, но Клеман узнал его. Он подошёл немного ближе, позабыв о своём сотовом, и словно настоящий ребёнок без лишних церемоний стал рассматривать Брэдфорд, улавливая все даже незначительные детали её нового облика.


— Ева? — несмело выдохнул он. — Но что… — он запнулся, — что ты здесь делаешь? Почему ты в этом?..


Хотелось бы Еве рассказать этому мальчишке о своих планах, вот только она всё ещё не была уверена, тот ли самый Лоренс сейчас стоял перед ней. Исходя из того, что она видела, этот парень чуть меньше месяца провёл в окружении Асада и его цепных псов по одному ему известной причине, пока убийство его дяди и всех его людей расследовала добрая половина местных спецслужб.


Времени было слишком мало, а вопросов — непростительно много, что сподвигло Еву одним резким движением сдвинуть со стола поднос с едой, давая им с Лоренсом немного времени наедине. Звук бьющегося фарфора заставил Клемана вздрогнуть. Он заворожено смотрел, как по земле бурыми пятнами растекается прованский соус вперемешку со свежезаваренным чаем, в то время, как по другую сторону двери его охранник заходился тихим раскатистым смехом, довольно приговаривая: «Как обычно».


Не дожидаясь, пока Лоренс опомниться, Ева бесцеремонно переступила осколки посуды и подошла вплотную к нему.


— У меня к тебе ровно тот же вопрос, дорогой, — тихо заговорила она. — Какого чёрта ты забыл в окружении людей Асада? Что они хотят от тебя?


Череда грубых вопросов на миг выбила Лоренса из колеи. Он всё смотрел на Еву своими испуганным взглядом, и в эти короткие мгновения весь аллюр зрелости развеялся, обнажая образ ребёнка, что потерялся в собственных сомнениях.


— Ничего, — вдруг ответил Лоренс, резко отступая назад. — Они охраняют меня.


«Ну, точно ребёнок!» — воскликнула мысленно Ева.


— Охраняют? — переспросила с издёвкой Брэдфорд, оглянувшись на закрытую дверь, откуда всё ещё было слышно тихое бормотание парня, что стерёг Клемана. — И от кого же?


— От тех, кто хочет мне навредить.


Его слова возродили в памяти картины недавнего прошлого — репортажи журналистов с Виллы Ле Фой, кадры разбросанных по двору тел, лежащих в лужах собственной крови, и, как завершение, — фото Филипа Клемана на полэкрана с подписью «молодой французский миллиардер убит выстрелом в голову».


— И даже от твоего собственного дяди? — вопрос вырвался прежде, чем Ева успела его осмыслить.


— Филип был ублюдком, — выплюнул с яростью Лоренс. — Он убил мою семью и заслужил то, что получил.


В словах Клемана была доля истины — Филип немногим отличался от своих влиятельных дружков и на его руках было достаточно крови, чтобы заслужить подобную кончину. Однако это не объясняло те злость и цинизм, что возникли в Лоренсе. Ярость разъедала его как кислота, убивая последние капли живых эмоций, делая его так похожим на чад Эла Илат.


— Ты правда так думаешь? — спросила Ева. — Или это то, что тебе внушил Асад?


Её слова лишь подогрели накал эмоций внутри Лоренса. Он вдруг поднял свой взор на Еву и глядя ей в искусственно-голубые глаза сказал:


— Зейд ничего мне не внушал, он лишь помог мне увидеть то, чего я не хотел замечать. Мой дядя был таким же убийцей, как и все, с кем он работал. Как и почти вся моя семья. Всю мою жизнь меня окружали монстры.


— Считаешь, сейчас что-то изменилось? — с досадой поинтересовалась Ева, обрывая его долгую тираду.


Лоренс уставился на неё с немым укором, подавляя в себе все те невысказанные обиды, что томились в нём последние шестнадцать лет. Был ли это юношеский максимализм или банальная детская наивность — не важно. Важно то, что Асад воспользовался этим мальчишкой, как своим очередным «партнёром», который вскоре неизбежно повторит участь своего дяди и пойдёт в утиль. Подобный исход был последним, чего хотелось Еве для этого парня, а потому она сделала несколько шагов вперёд и тихо заговорила:


— Зейд сказал тебе, чьи люди причастны к убийству твоей матери? Он рассказал тебе, что было в тех бумагах, которые она забрала из вашей компании?


— Что ты хочешь… — ошарашенно заговорил Лоренс, но так и не успел закончить свой вопрос.


— Перед своей гибелью Луиза передала мне папку — ту самую, о которой ты спрашивал меня однажды. В ней находились документы вашей семейной компании — копии счетов, проводок, договоров, — всё, что хоть как-то могло связать ваши активы с Зейдом Асадом, — она сделала небольшую паузу. — Это был компромат, который мог загнать в могилу не только твоего покойного дядю, а и его весьма влиятельного партнёра.


Лоренс, до этого молча слушавший её слова, вдруг отвёл свой взгляд куда-то в сторону и медленно замотал головой.


— Ты лжёшь, — прошептал он. — Когда я тебя спрашивал…


— Я солгала, — ответила Ева, — потому что не хотела подвергать тебя опасности. Асад почти точно знал, что находится в той чёртовой папке. Именно поэтому он охотился за нами с Джеймсом, поэтому он закрыл меня в своей пыточной, но самое главное — именно из-за этой чёртовой папки он помог Филипу прикончить твою маму.


Эти слова были правдой, пусть и весьма сглаженной и отполированной, дабы не травмировать и без того хрупкую натуру Лоренса. Парень пережил многое, включая гибель всей своей семьи и общество самого опасного психа этого континента. После такого он едва ли сможет жить прежней жизнью беззаботного подростка с дикой любовью к шпионским технологиям.


Лоренса трясло, и Ева заметила это лишь в тот миг, когда он медленно осел на софу, отодвигая ногами осколки чайного сервиза. Какое-то время Клеман молчал, устремившись взглядом в серую стену. Из состояния исступления его вывело почти невесомое касание — Евина ладонь накрыла его дрожащие руки, а сама Брэдфорд присела напротив Клемана, глядя в его безжизненные глаза.


— Те документы — они ещё сохранились где-то? — спросил Лоренс тихим надломленным голосом.


— Последняя копия была у твоего дяди, — ответила Ева. — Но это не важно. Я подготовила для Зейда Асада кое-что куда более опасное, чем та папка.


— Ты убьёшь его? — испугано выдохнул Клеман.


И Еве от чего-то совершенно не хотелось ему лгать.


— Попытаюсь, — сказала она.


— Как…


Их затянувшийся разговор оборвал громкий стук. Охранник Лоренса, что всё это время мирно почитывал газетёнку, теперь ломился в дверь с окриками «Какого чёрта вы там делаете?». Услышав грохот, Ева вмиг спохватилась и принялась собирать с земли россыпь из осколков, что устилала собой добрую половину комнаты, крикнув охраннику, что она вот-вот уйдёт. Лоренс, который сперва безмолвно наблюдал за ней, присел рядом и стал забрасывать на поднос остатки чайного сервиза. В какой-то миг, когда стук в дверь стал до невозможного громким, Ева схватила Клемана за руку, в которой он теперь держал уцелевшую крышку фарфорового чайника, и прошептала:


— Слушай сюда, Лоренс. Сейчас я уйду, а тебе нужно будет вести себя как можно спокойнее. Сиди тихо и не высовывайся, что бы там не происходило. Скоро я вернусь за тобой и мы поедем домой. Хорошо?


Глаза Лоренса выдавали его испуг, а руки всё ещё пробивала нервная дрожь, но к удивлению Евы он всё же смог подавить нарастающий страх и уверенно ответить:


— Хорошо.


На этих словах Брэдфорд резко поднялась, подхватив в руки металлический поднос с горстью осколков, и направилась к выходу. По пути к двери она подняла закатившийся за диван клош и, накрыв им неприглядную гору битого фарфора, вышла из комнаты. У двери ей встретился разъярённый охранник, который уже готов был закатить скандал, или, чего хуже, вытащить свой Браунинг и прострелить Еве пару конечностей, но по какой-то странной причине её это совершенно не заботило. Она лишь приподняла металлический клош, обнажая перед ним горсть из грязных осколков, и тихо сказала:


— Вы были правы: господин Клеман — тот ещё засранец.


Мужчина взглянул на её перепачканные руки и в один миг ярость на его лице сменилась самодовольной ухмылкой. Удаляясь от него Ева чувствовала пристальный взгляд, направленный ей в спину, но она продолжала уверенно идти вперёд, пока не вышла к пустынной лестнице и на миг позволила себе остановиться, прислонившись к холодной бетонной стене. Голова раскалывалась от мыслей о чёртовом Клемане и его бездумной вере в Асада. Она волновалась за него, волновалась за Лоренса Клемана и его судьбу, словно это хоть как-то касалось её.


Ева не знала, в какой миг их судьбы пересеклись. Это мог быть разговор с Луизой, пустое обещание беречь его, которое вдруг обрело значение, первая встреча в Вене на свадьбе Инас Асад или тот разговор в зимнем саду усадьбы Риттера — сказать точно невозможно. Но Еве вдруг стало казаться, словно она и только она может спасти этого парня. Словно это её долг перед ним, вот только за что?


Во рту возникла фантомная горечь, а перед глазами мелькнул образ едко-розовых пилюль.


— Чёрт, — выругалась Брэдфорд, после чего резко отпрянула от холодной стены и продолжила свой путь.


Что-то изменилось, и Ева почувствовала это с той самой минуты, как вошла в уже знакомый коридор, ведущий к кухне. Официантов, семенящих от одного конца этажа к другому, стало в разы больше, — некоторые уже носились с закусками, кто-то заканчивал сервировку столов, другие же судорожно расставляли карточки с именами всех высокопоставленных гостей, которые должны были посетить это место через несколько часов. Ева словно растворилась в их толпе — никто по прежнему не замечал её, личность Элизабет Беннет и вправду работала, позволяя Брэдфорд оставаться невидимой в самом сердце бури.


Поднос с остатками разбитой посуды полетел в ближайший мусорный бак, а перепачканные руки Ева смогла вытереть салфеткой, украденной с одной из тележек с едой. В кухню она вошла вместе с тройкой официантов, что несли подносы для холодных закусок. Стараясь быть незаметной, Ева прошла позади Паскаля, занятого приготовлением очередной порции тартара с лососем, и едва успела дойти до своего рабочего места, как её руку сжали в крепкой хватке. В любой другой ситуации она бы сломала этому человеку челюсть раньше, чем он успел бы с ней хоть что-то сделать, но на этот раз пришлось покорно обернуться. Позади оказалась Айрин — нервная и слишком уставшая.


— Где тебя носило? — шепнула она со злостью.


— Заблудилась в коридорах, — ответила Ева. — Что у вас здесь происходит? Почему столько народу?


— Шеф приехал, — пояснила Айрин. — Они с секретарем господина Асада сейчас обсуждают меню на ужин.


На миг Ева оцепенела. Айрин продолжала что-то говорить, но Брэдфорд не слышала её — тревожные мысли проносились одна за другой в голове, подводя её к единственному существенному вопросу.


— Асад тоже здесь?


— Нет. Не знаю. Зачем это тебе? — растерянно спросила Айрин.


Ева лишь отмахнулась. Странное оцепенение, которое охватило её при мыслях об Асаде, так же быстро отступило.


— Ни за чем, забудь, — сказала она.


Айрин ещё раз окинула Еву беглым взглядом, после чего пошла прочь к своей недожаренной утке. Брэдфорд какое-то время смотрела ей в спину, прежде чем решилась тихо позвать:


— Айрин?


Женщина обернулась.


— Да.


— Спасибо, что прикрыла.


Они обменялись натянутыми улыбками и с тягостными мыслями вернулись к работе. Ева ещё какое-то время наблюдала украдкой за Айрин, что носилась по кухне, успевая готовить три блюда одновременно. Думая о далёком прошлом — том, в котором они с этой женщиной впервые увидели друг друга, столкнувшись на очередном брифинге Цирка, — Брэдфорд со странной смесью досады и злости осознавала собственное бессилие перед сложившимися обстоятельствами.


«Не будь ты агентом МI-6, я бы даже могла оставить тебя в живых…» — с этой мыслью Ева невольно потянулась к карману форменных штанов, где был припрятан механический титановый клинок.

***

В приоткрытое окно серого Ягуара задувал холодный ветер. Машина рассекала просторы французской провинции на запредельной для этой местности скорости, минуя десятки крохотных городков и посёлков, отличающихся разве что витиеватостью названия и степенью разбитости здешних дорог. Ехать в объезд было вынужденным решением, поскольку трассы в преддверии званого ужина десятилетия превратились в натуральное минное поле с десятком блокпостов и километровыми пробками на въезде в любой мало-мальски крупный город. Мориарти ненавидел эту дорогу — бесконечную вереницу одинаковых пейзажей, разбитую кладку старых улиц, абсолютное отсутствие внятных указателей и полное безразличие к происходящему сидящего на заднем сидении Дауэла, который с каждым новым километром пройденного пути всё больше углублялся в собственное молчаливое безумие.


Они не были теми, кто мог часами на пролёт занимать себя пустым трёпом ни о чём и обо всём сразу, как это было принято в других, нормальных семьях. Учтивое молчание было проще, безопаснее в контексте сложившихся между ними отношений, пусть оно и не всегда приходилось по вкусу чересчур разговорчивому Дауэлу. Вот только теперь за повисшей тишиной скрывалось нечто большее, чем давняя обида, — Марк волновался, иначе бы не уставился на безликий серый пейзаж, нервно постукивая пальцами по кожаной обшивке кресла. Иначе он бы говорил — пусть даже в этом не было совершенно никакой надобности.


Джеймс долго смотрел вперёд, выстраивая наиболее быстрый маршрут к Версалю, пока в небе над ними сгущались тучи, а южный ветер крепчал, поднимая клубы дорожной пыли. В воздухе повеяло озоном. Приближалась буря и Мориарти совершенно не хотелось её застать на одной из разбитых грунтовых дорог очередного провинциального городка, а потому на следующем повороте он взял влево и свернул на подъезд к центральной магистрали. Дауэл впервые за их многочасовую поездку оторвался от рассматривания бесконечных пшеничных полей и взглянул на Джеймса, уставившись в зеркало заднего вида. В его взгляде отразился немой вопрос «Зачем?», который Марк, впрочем, так и не озвучил.


Спустя несколько долгих минут на дороге появился первый указатель. До Версаля оставалось сорок километров.


Час с небольшим понадобился Джеймсу, чтобы миновать с юга Сенарский лес и, не подъезжая к Орли, добраться до трассы А86, что была единственным прямым путём к Версалю. Сквозь затемнённые окна машины Мориарти видел силуэты самолётов, рассекающие небо на подлёте к местному аэропорту. Один из частных джетов пролетел в каких-то двух сотнях ярдов от них и на миг Мориарти показалось, что на его сверкающем белом корпусе мелькнула до боли знакомая эмблема древнегреческого божества войны.


Грозовые тучи нависли над пригородом Парижа, клубясь и сверкая первыми вспышками молний, ветер продолжал усиливаться, а первые капли холодного дождя уже сорвались, разбиваясь о лобовое стекло «Ягуара». Вдали было слышно раскаты грома. Джеймс прибавил скорость, сворачивая с автобана на узкую подъездную дорогу, что тянулась через небольшие кварталы старого Версаля и на своём конце подводила к высоким кованным вратам дворцового комплекса.


— Приехали, — сказал Джеймс, когда они затормозили на ряду с другими машинами перед пропускным постом.


Очередь тянулась неспешно, пропуская внутрь всего по одной машине за раз. Похоже, все высокопоставленные гости уже прибыли, а потому местная охрана расслабилась, — подумалось Мориарти. Когда последний автомобиль впереди — ослепительной белый «Мазерати» с правительственными номерами Италии — въехал внутрь, Джеймс рушил вперёд. Его роль в этом представлении была проста — молча вести машину по заданному направлению, словно один из миллиона безликих слуг европейской знати. Никто никогда не замечает таксистов — так однажды говорил его покойный клиент. Мужчина хоть и мог показаться отчаянным психом (таким, впрочем, и являлся), всё же был прав в своём суждении. Незамеченным Джеймса делали вовсе не плотно затонированные стекла, и даже не нелепый головной убор, который он сдёрнул при первой подвернувшейся возможности, а незначимость, безликость собственного положения.


Их документы проверили быстро и без лишних вопросов. Была ли в этом заслуга Мориарти, который последнюю ночь провёл за взломом местной автоинспекции, чтобы внести их новую машину в базу, или решающую роль сыграла наиграно учтивая улыбка Дауэла, что принял на себя бремя общения с охраной, — Джеймс не знал. В сухом остатке был результат — мужчина в армейской форме протянул Марку их документы, после чего пёстрый шлагбаум издал тихий писк и медленно взвился ввысь, пропуская их «Ягуар» на территорию дворца.


Легкая морось окропила землю в миг, когда их машина заехала на большую крытую парковку. Дауэл на какое-то время словно замер, вглядываясь в стройные ряды правительственных автомобилей, припаркованных рядом с ними. В руках он сжимал приглашение — плотный масляный конверт с выгравированными инициалами, что пришёл им по почте неделей ранее.


— Всё в норме? — спросил вдруг Джеймс с привычной небрежностью.


Марк словно отмер, отрывая взгляд от рассматривания парковки.


— Что? — растерянно переспросил он. — Да, всё прекрасно.


Его натянутая улыбка — привычный жест для замыливания глаз — могла сработать с местным охранником или очередным пижоном из числа европейской элиты, но только не с ним, не с Мориарти, который слишком много раз спотыкался об этот нелепый способ сгладить углы.


Они вышли из машины одновременно, словно по какому-то условному щелчку. На встречу Дауэлу уже семенил какой-то паренёк в форме местной обслуги, но прежде чем он успел приблизиться достаточно близко, Джеймс медленно подошёл к Марку и тихо шепнул, наклонившись к нему:


— Не знаю, что у тебя на уме, но даже не вздумай сегодня умереть.


Дауэл в ответ одарил его своей дежурной ухмылкой и едва слышно бросил:


— И тебе удачи, Джеймс.


С этими напутствиями они разошлись по разным сторонам дворцового комплекса — Марк побрёл в большой зал, где должен был вскоре начаться второй акт их замысловатой пьесы, ну, а Джеймс направился прочь от парковки — туда, где при входе в кухню его должна была ждать Ева. Дождь на улице усиливался, а долгий летний день медленно сменялся вечерним сумраком. Огни Версаля озаряли округу и в их свете он казался лишь призраком, безликим силуэтом, который брёл в одному ему известном направлении. Марк бы нашёл в этом всём безусловный шекспировский шарм — и Джеймс бы даже смог разделить эту мысль, однако потребность всякий раз оглядываться по сторонам и скрываться в тени бесконечных выступов и колонн, дабы не быть замеченным здешней охраной, разрушала всю лиричность момента.


Он не привык входить на праздник через чёрный вход — куда более приятно было врываться на подобные сборища с привычной небрежностью, оставляя позади частный вертолёт и пару ошарашенных охранников. Но теперь Джим при всём желании не мог себе позволить подобную выходку, ведь даже без Асада во главе, для этого сборища канцелярских крыс он официально мёртв и Джеймсу бы крайне не хотелось нарушать эту иллюзию.


Найти нужное место — тот самый поворот, что выведет его к заветной двери — оказалось труднее, чем предполагалось. Ева не давала о себе знать немногим меньше двенадцати часов, с тех самых пор, как уехала из из «Orient Forest», а скудные координаты, которые предоставила ему карта Версаля, едва ли были надёжным ориентиром. Приходилось полагаться на собственные наблюдения, что привели его к небольшому внутреннему дворику по другую сторону северного крыла, где рядом с мусорными баками мирно покуривали какие-то парни в поварских кителях. Залитое тусклым светом парковых фонарей, это место скорее напоминало очередной сквер одного из парижских гетто. Запах гнили разносился влажным от дождя воздухом. Несколько крыс побежало вдоль стен, скрываясь в тени мусорных баков, а весь напыщенный лоск версальского экстерьера терялся в многочисленных трещинах, что тянулись вдоль маслянисто-белых стен. Дождь, что лёгкой моросью окроплял землю, усилился, медленно переходя в затяжной ливень. Когда в небе прогремели первые раскаты грома, Джеймс замер.


Часы показывали девять вечера — время, когда Ева должна отлучиться из кухни и впустить его внутрь через тот самый служебный вход. В их плане было много условностей — чего стоит только то, что они не могли держать друг с другом связь, — но единственным ориентиром, который не позволял им пустить всё на самотёк, стало время. Каждое их действие было расписано по часам, словно жизнь заправского клерка: Джеймс точно знал, что в половине десятого начнётся официальная часть ужина, которая займёт не больше сорока минут, после чего следовала заключительная речь Асада, знаменующая собой начало второй фазы их плана. В столь жестком тайминге не было времени на промедления, а потому когда часы показали десять минут десятого, а Ева так и не вышла, Мориарти почувствовал нарастающее напряжение. Похоже, в их слаженном плане что-то резко пошло не так.


Парни, стоящие у мусорных баков, ещё какое-то время переговаривались, изредка переходя на тихий низкий смех, после чего один за другим потушили сигареты и пошли к служебному входу. В сквере повисла тишина. Джеймс замер, продолжая смотреть на высокую деревянную дверь, ожидая того, что, вероятнее всего, может никогда не произойти.


«Глупая наивность», — подумал он, в очередной раз выглядывая из своего укрытия в тени одной из колонн.


В небе сверкнула яркая вспышка молнии и в этот миг небольшим сквером пронёсся громкий истошный скрип. Дверь служебного входа приоткрылась, выпуская из тьмы коридора женский силуэт. Издали было трудно сказать, кто именно только что вышел из здания, но Джеймс слишком привык к этой короткой платиновой шевелюре и искусственно-голубым глазам, чтобы не узнать их.


Оглядевшись по сторонам, Мориарти вышел из-за угла, ступая под свет садовых фонарей.


— Ты опоздала, — сказал он, подходя к Еве. Её помятый вид и лёгкая дрожь в ладонях могли быть следствием стресса и Джеймс вполне закономерно должен был пропустить это мимо своего внимания. Но он этого не сделал. — Что произошло?


Какое-то время Ева молча наблюдала ночную тьму Версальского сада, то и дело нервно одёргивая перепачканный бурыми пятнами китель, после чего посмотрела на Мориарти безжизненным взглядом и тихо бросила:


— Долгая история.

***

На часах было полдевятого, когда Ева, наконец, смогла оторваться от сервировки очередной сотни канапе с красной рыбой и натужно выдохнула. До приезда Джеймса оставалось каких-то тридцать минут, и зная его любовь к пунктуальности Брэдфорд даже не сомневалась, что он не опоздает ни на минуту. Это значило, что ей стоит как можно скорее закончить начатое в этом аду под названием кухня и сделать то, ради чего она на самом деле пришла в это место. Но для этого нужно ещё немного решительности.


Отдав очередной поднос с канапе в руки молодого официанта, Ева взглянула на Айрин, что теперь стояла у высокого холодильника с морепродуктами, пытаясь найти там что-то для её будущих тальятелле. Думать о личности этой женщины не хотелось от слова «совсем» — у Евы был целый ворох забот помимо ищеек Холмса, но сейчас, когда их план вот вот должен войти в активную фазу, Брэдфорд не могла позволить никому его сорвать.


Она вытерла грязные от масла руки и осторожно подошла к холодильнику.


— Айрин, — позвала Ева.


— Да? — отозвалась она, закрывая холодильник.


— Прости, что отвлекаю, — вздохнула Брэдфорд. — У меня закончился дрессинг, похоже не рассчитала, пока сервировала закуски. Можешь помочь?


Айрин посмотрела на неё с лёгким замешательством и Еве вдруг стало не по себе. Выбранный сценарий был совершенно дерьмовым и по большей части — импровизированным. Предлогов вывести её из этой кухонной суматохи было не так уж много из из всего скудного списка Ева выбрала, похоже, наиболее нелепый вариант.


— Я немного занята… — заговорила Айрин, но вдруг осеклась, взглянув на настенные часы. — Ладно, к чёрту. Время ещё есть, так что пойдём.


Овощи находились в отдельном помещении -достаточно холодном и изолированном от остальных продуктов. Это было что-то вроде огромных размеров холодильника, который расположился рядом со служебным входом. Айрин шла впереди, ну, а Еве оставалось лишь следовать за ней, нервно оглядываясь по сторонам в поисках лишних свидетелей её, пожалуй, самого отчаянного поступка за этот безумный день. Сердце в груди стучало с бешеной частотой, а титановый клинок в кармане словно стал в несколько раз тяжелее.


Скрываемая за высокой металлической дверью, холодильная камера скорее напоминала тесную каморку, снизу доверху заставленную коробками с овощами и фруктами. Айрин вошла первой, резво подхватывая один из пустых ящиков, чтобы набрать в него зелень. Она успела сделать несколько шагов вглубь помещения, когда дверь позади с грохотом захлопнулась. Айрин замерла.


— Как долго ты знаешь? — спросила она, поворачиваясь к Еве.


— С самого начала, — ответила Брэдфорд. — А ты?


— С первой минуты, что тебя увидела.


— Почему тогда помогала мне? — удивлённо поинтересовалась Ева.


Айрин ухмыльнулась.


— Хотела увидеть, как далеко ты можешь зайти.


Ева выдохнула, делая шаг назад.


— Ну что ж… — сказала она, обнажая острое лезвие клинка.


Ухмылка исчезла с лица Айрин. Ей понадобился один точный удар, чтобы обрушить в сторону Евы гору ящиков с редисом и томатами. Брэдфорд успела отскочить, но в тот же миг её спина больно ударилась о металлическую дверь, а к лицу было приставлено дуло пистолета. Айрин подошла ближе, чем должна была — тесная комната не давала пространства для манёвров, зато позволяла с лёгкостью обезоружить.


Прежде чем Айрин успела нажать на курок, Ева со всей силы ударила её ногой по внутреннему сгибу колена и с неистовой яростью вцепилась в руку, что держала пистолет, пытаясь ослабить хватку. Их драка напоминала брыкание в грязи. Ноги Евы утопали в остатках томатов и редиса, когда она повалила Айрин на землю и навалилась сверху в попытках вырубить эту неугомонную, а руки то и дело цеплялись за обломки деревянных ящиков, что устилали пол.


Несколько кроссов в щеку, казалось бы, угомонили Айрин, и она перестала брыкаться, но как только Брэдфорд готова была отпустить её, чтобы нанести решающий удар, женщина резко подалась вверх, зарядив коленом под дых в попытке сбить её с себя. Получилось скверно — от удара Ева на миг потеряла равновесие, а клинок, который она зажимала в ладони, едва не улетел в сторону Весь воздух в ондночасье покинул её лёгкие, а адское жжение в солнечном сплетении вызывало истошный гортанный рык.


Секундная заминка — и пистолет, что теперь валялся под горой деревянных осколков, мог оказаться направленным на Брэдфорд. Айрин отчаянно пыталась дотянуться до рукояти, но Ева успела перехватить её руку и со всей силы впечатала женщину головой в бетонный пол.


Айрин застонала от боли, делая тщетные попытки отбросить Еву в сторону, но её сил хватило лишь на слабые пинки. Брэдфорд не чувствовала слабых ударов, что сокрушались на неё с каждым новым выпадом лежащей на земле женщины. Она словно погрузилась в дивный сон — эфемерное видение, что притупляло боль и заставляло её ещё крепче вжимать в пол ослабленное женское тело. Сжав в руке тонкую шею, Брэдфорд склонилась над Айрин. Лезвие клинка блеснуло в тусклом свете потолочной лампы и на миг Ева ощутила страх — искренний животный порыв бросить всё и прекратить эту пытку. Но, увы, сложившиеся обстоятельства не предполагали отступных путей.


Ева в последний раз взглянула в глаза Айрин, чувствуя, как под её рукой пульсирует сонная артерия, и сделала решающий рывок. Лезвие впилось в грудную клетку, вызывая истошный рык, что утонул в агонии от нового удара. Прикрыв ладонью рот содрогающейся на полу женщины, Ева прокрутила в руке нож, ощущая, как по её ладони струёй стекает тёплая кровь. Несколько её капель попали на белоснежный китель, оставляя мерзкие бурые пятна. Вскоре, при встрече с Паскалем Ева скажет, что это томатный сок, который так некстати выскользнул из её рук, и ей поверят.


А пока она застыла над бездыханным телом покойной агента британской разведки, с ужасом осознавая, что этот шаг — лишь начало той смертельной круговерти, в которую их всех втянул Зейд Асад. И Брэдфорд уже чувствовала, что она облажалась.

***

Они продвигались тёмными коридорами северного крыла в полной тишине. В этот раз Джеймс оказался ведомым Евой — он невольно доверился её наблюдениям и инстинктам, сворачивая в тех местах, где она осторожно дёргала его в сторону, и останавливаясь всякий раз, когда Брэдфорд замечала людей Асада. Их путь пролегал в обход шумной кухни и продовольственных помещений, а потому пришлось изрядно попетлять, обходя самые людные места этого здания, прежде чем в конце очередного слабоосвещённого коридора показалась старенькая дубовая дверь с надписью «Служебное помещение». За несколько ярдов от неё Ева вдруг подалась в сторону, уводя их в тёмный проход, который упирался в высокую бетонную лестницу.


— Нам туда, — сказала она, кивнув в сторону двери. — Проблема в том, что я не знаю, сколько там людей, поэтому по тихому ворваться не получится.


Джеймс выглянул из-за стены и окинул беглым взглядом пустынный коридор. В нескольких шагах от заветной комнаты находился вход в большой зал, что заставляло их действовать предельно осторожно, не создавая лишнего шума.


— Что ты предлагаешь? — спросил он, взглянув на Еву, что всё это время нервно осматривалась по сторонам.


Брэдфорд безрадостно усмехнулась, поправляя складки на своей помятой форме.


— Разыграем небольшое представление. Прикрой меня.


Выйдя из тени тёмного прохода она направилась в сторону старой дубовой двери. Из-за пояса у неё выглядывала рукоять новенького Браунинга — того самого, что ей несколькими минутами ранее вручил Мориарти. Джеймс держался позади, сохраняя безопасную дистанцию, чтобы не быть замеченным. Ева подошла к двери и легко постучала, замирая в ожидании. Первая попытка не увенчалась удачей — из комнаты не доносилось ни звука — только тихий гул процессора, сопровождаемый едва слышным щелканьем клавиш, что утопали в громком гомоне большого зала. Ева вздохнула и занесла руку, чтобы постучать во второй раз, но вмиг одёрнула себя. За стеной послышались гулкие шаги и старая дубовая дверь с надписью «Служебное помещение» вдруг открылась.


Из тьмы тесной комнаты, что издали больше напоминала кладовку, выглянул низкий худощавый мужчина в форме охраны. Черная армейская куртка свисала на нём, словно балахон, а копна русых волос то и дело падала на покрасневшие глаза, что теперь с недоумением уставились на стоящую напротив Еву.


— Чего тебе? — спросил мужчина хрипловатым баритоном.


— Простите, что отвлекаю, месье, — заговорила Ева, одарив его лукавой улыбкой. — Я, похоже, заблудилась. Не подскажете, где здесь служебный выход?


Пока мужчина в недоумении пытался осмыслить её просьбу, Ева мельком осмотрела комнату и мимолётным жестом показала «1», подразумевая число людей, что находились в помещении.


«Какое облегчение», — подумал Мориарти, выходя из тени тёмного прохода.


— Что… — заветный вопрос так и не успел быть задан.


Пуля из пневматического Глокка, который, к их счастью, обладал неплохим глушителем, пролетела всего в нескольких дюймах от лица Евы и попала точно в цель, рассекая голову стоящему напротив мужчине. Тело с глухим ударом повалилось на пол, но его падение осталось неуслышанным, ведь в тот же миг толпа в большом зале разразилась оглушительными аплодисментами, приветствуя вышедшего не сцену мужчину — одного из организаторов ужина. Его силуэт было видно сквозь большое затемненное окно на другой стороне комнаты — или, скорее рубки, что подобно смотровой башне располагалась в самом верху большого зала, открывая панорамный вид на сидящих за своими небольшими круглыми столами гостей. Всё это громадное помещение теперь оказалось окутанным полумраком, и лишь небольшая сцена рядом с трибуной для заседаний освещалась яркими лучами неоновых прожекторов. Зрелище это было поистине эпохальным — таким и задумывалось.


Джеймс вошёл в рубку, небрежно переступив лежащее на полу тело, и принялся изучать тот скудный набор аппаратуры, что имелся в его распоряжении. Рассматривая системный блок на предмет подходящего разъема, Мориарти слышал, как Ева захлопнула дверь, предусмотрительно замыкая её на несколько оборотов. Она медленно подошла к нему сзади в тот миг, когда большим залом вновь пронеслась волна оваций — на этот раз аплодировали завершению очередной формальной речи, что венчала собой начало ужина. Говорили о проекте «Баал» и его значимости для «безопасности европейского региона». Пока Джеймс был занят подключением флешки и загрузкой нужных файлов на компьютер, Ева продолжала заворожено слушать очередного холёного менеджера, нервно поглядывая на сидящего у самой сцены Асада.


Возня с аппаратурой заняла не так уж много времени. Доступ до сервера упростил вход в систему, — программа в считанные минуты запустила алгоритм подбора кода и вскоре мерцающий черный экран строки ввода сменился изображением с главного экрана, что располагался прямиком позади сцены. Нужные файлы уже были загружены на компьютер и ждали своего времени, пока парнишка, что как раз закончил свою программную речь, получив порцию формальных аплодисментов, громко объявил:


— А сейчас я хотел бы передать слово человеку, который сделал проект «Баал» реальностью. Прошу поприветствовать — Зейд Хасан.


Он вышел на сцену из тьмы зала под гром оваций, и глядя на застывшую в свете софитов фигуру Джеймс почему-то вспомнил военную хронику сороковых — примерно так Рейхстаг, полон дежурных прихвостней Рейха, приветствовал своего фюрера. Сейчас на месте генералов СС и рейхсминистров сидели обычные марионетки — пустые личности, ценные лишь за те крупицы власти, что находились в их распоряжении. Асад чувствовал их слабость, он знал — его слово здесь имеет критическую важность, а потому не спешил начинать свою речь, дожидаясь, когда последние отголоски аплодисментов стихнут. И лишь когда в большом зале воцарилась гробовая тишина, Зейд заговорил:


— Моя покойная жена как-то сказала мне: наш мир — это сад, прекрасный сад, который создал бог. Но как и всякий сад, он требует прополки. К сожалению, опыт былых лет показывает, что столь ответственное задание не может быть идеей одного человека, иначе в нём пропадает объективность, гуманизм. Для того, чтобы не повторить ошибки прошлого, был создан проект «Баал» — общая инициатива двадцати восьми стран для сохранения мира в Европе. Я безумно рад стоять здесь на этой сцене, глядя на лучших людей этого континента, которые разделяют наши взгляды на миропорядок. Пускай, пока мы у отправной точки, впереди нас ждёт долгий путь, конечная цель которого — безопасность каждого человека, в независимости от расы, религии и положения, — Асад сделал театральную паузу, обратившись к своему помощнику за бокалом шампанского. — И раз уж это — ужин, — не буду утомлять вас длинными формальными речами. Предлагаюподнять ваши бокалы за мир, господа.


Как только Асад закончил свою пламенную речь, в зале вмиг загорелся свет. Джеймс смотрел на гостей, что, как один, скандировали эту лживую мантру, брошенную Зейдом, и замечал до боли знакомые лица: в дальнем углу сидел один из давних противников Асада — министр иностранных дел Германии, который ещё каких-то полгода назад расписывался под идеей демилитаризации; ближе к сцене нашёлся Дауэл, что занял своё место подле премьер-министра Швейцарии — прямо возле столика Асада; ну, а в центре зала, рядом с британской делегацией сидел, пожалуй, самый безучастный член этого сборища — Майкрофт Холмс. Мориарти ухмыльнулся глядя на то, как старый добрый Снеговик отчаянно пытается сдерживать собственное презрение к происходящему, нервно взирая на сцену. Для таких как он это место — компромисс с собственной совестью, баг в заржавелом моральном коде.


«И это ведь только начало», — подумал Мориарти, продолжая настраивать аппаратуру для трансляции.


На миг он настолько увлёкся своей работой, что едва не пропустил мимо своего внимания тихий возглас Евы:


— Джеймс, — прошептала она.


Мориарти взглянул на неё с легким раздражением — он ненавидел, когда его отрывают от работы, а особенно — от такой тонкой, как взлом системы безопасности. Но Ева выглядела встревожено, даже слишком, учитывая её спокойный нрав. Она взглянула куда-то вдаль, сквозь затемнённое стекло, тихо шепнув:


— Асад, он уходит куда-то, — пояснила Ева. — И Дауэл, похоже, пошёл с ним.


Мгновение понадобилось Джиму, чтобы проследить за её взглядом и увидеть, как Зейд вместе с Марком едва ли не одновременно поднялись со своих мест и направились прочь из помещения в сопровождении пары рослых охранников. Оторвавшись от созерцания зала Джеймс невольно взглянул на часы. Без пятнадцати десять. Настало время второй фазы.


— Пора включать кино, — заключил Мориарти, возвращаясь к компьютеру.


Небольшая манипуляция с кодами — и свет в большом зале по одному щелчку погас, оставляя включенным один единственный софит, направленный в сторону сцены. Среди гостей началось тихое перешёптывание, а охрана, стоявшая у каждого из выходов, встала в боевую готовность. Официанты, что оказались в зале в этот момент, замерли в ожидании, когда неполадки с аппаратурой закончатся и они смогут продолжить своё нехитрое дело, но шли мгновения и ничего не менялось — лишь одинокий прожектор время от времени дребезжал, издавая тихий скрип.


В один миг большой экран замигал помехами. На фоне было слышно чьи-то сдавленные крики, после чего появилось изображение — мутное, словно пропущенное через один из новомодных фильтров VHS… вот только это был не фильтр, а единственное доступное в те годы качество съемки. Джеймс долгое время работал с видео, чтобы оно стало, как минимум, смотрибельным, и, по итогу, обрело вполне понятный посыл. Мориарти знал, что будет дальше в этом ролике — он слишком часто пересматривал его, пытаясь выровнять качество изображения и подтянуть экспозицию, чтобы неразборчивые силуэты превратились во вполне себе реальных людей, один из которых сейчас сверкал белозубой улыбкой на весь большой экран. Он вместе со своими дружками нервно переговаривался с оператором, обсуждая маршрут какого-то автобуса, сидя в засаде у одной из пыльных афганских дорог.


— Зачем снимаешь? — спросил мужчина в кадре на ломаном английском.


— Мулла просил видео-подтверждение, — ответил оператор. — Без видео не поверят, ты же знаешь, Зейд.


— Знаю, — ответил Асад.


На видео его было не узнать — вместо короткой армейской стрижки под линейку была густая каштановая шевелюра, собранная в небрежный хвост, изящный костюм от Бриони сменился армейской формой, не по размеру большой для тогда ещё худого и жилистого Асада, ну, а в руках вместо рабочего сотового и кипы деловых бумаг оказался зажат АК-47. Казалось, что солдат на экране не имеет ничего общего с тем самым властным и жадным до лёгкой наживы убийцей, который несколько минут назад с напускной важностью говорил здесь о мире. Но всё же было в этом человеке нечто низменное, а именно, — взгляд, горящий праведной ненавистью до всего, что противоречит его принципам и устоям.


По залу прошлись сдавленные возгласы, когда на экране мелькнул свет приближающегося автобуса. Это был бронированный рейс из Кандагара в Кабул, которым ехали члены миротворческой миссии ООН, и всего через несколько минут его путь закончится хлопком пробитой шины и громким скрипом тормозов. В миг, когда начался штурм, Мориарти невольно взглянул в ту сторону, где сидел Холмс, — во тьме зала он мог видеть лишь тени, но что-то ему подсказывало, что сейчас на лице Снеговика отразилось истинное возмущение.


— Пошли, пошли! — кричал Асад своим людям на видео, когда автобус, заехавший на растяжку из шипов, затормозил на пробитых шинах.


Зрелище на экране мало интересовало Джеймса, зато Ева, словно завороженная смотрела, как люди Асада один за другим выводят из транспорта членов дипломатического корпуса, выстраивая их в ряд спиной к камере. Женщина в кадре — представительница французского МИДа, — начала рыдать, умоляя террористов забирать всё, что им нужно, и отпустить их. Один из военных заехал прикладом ей прямо в лицо, разбивая нос. На экране было видно, как кровь стекает с её лица на землю, и от этого зрелища кто-то в зале громко вскрикнул от ужаса. Джеймс не был уверен на счёт личности этого человека, но исходя из его теоретического расположения — это был коллега этой барышни, нынешний министр иностранных дел Франции.


В то время, как под громкое «Аllahu Аkbar» на видео началась стрельба на поражение, а местная охрана стала резво заколачивать двери в большой зал, не давая никому выйти за его пределы, Джеймс развернулся к Еве, желая обсудить дальнейшие шаги в их плане, но она уже не смотрела видео. Брэдфорд судорожно проверяла наличие патронов в своём пистолете, медленно направляясь к двери.


— Куда-то собралась?


Ева остановилась у выхода и медленно развернулась к Джеймсу.


— Мне… мне нужно идти, — сказала она, отпирая замок. — Я помню план, встретимся на парковке.


Впервые в жизни Джеймс мог констатировать, что совершенно не понимал человека напротив. Он смотрел в глаза Евы и видел лишь искусственный блеск синих линз, что скрывали истинную эмоцию — ужас, животный страх, который проявлялся в дёрганых движениях и дрожащем голосе.


— Куда, к чёрту, тебе нужно? — рыкнул Мориарти, срываясь с места.


Он хотел остановить её, хотел запереть эту чёртову дверь и не выпускать Еву в тот ад, что твориться по ту сторону. Но он не успел.


— Я должна кое-что закончить, — бросила Брэдфорд, прежде чем выбежать из рубки.


Ринуться за ней было бы самоубийством, да притом — вполне себе глупым. Так говорило сознание, мозг, что отвечал за рациональность его мыслей и действий. Однако глубоко внутри, там, где каменные законы логики подмывают пустые и совершенно нелепые сантименты, зрело желание умчаться вперёд, забывая обо всём, что они так долго планировали.


На этот раз разум победил и Мориарти сокрушительно осел на стул, тихо выдохнув:


— Чёрт…


Он дал себе первое в жизни обещание — как только третья фаза запуститься, он найдёт её. А пока, пока его ждала тонкая работа с местной системой связи. Взгляд Джеймса упал на неприметную чёрную рацию, которая болталась на поясе у мёртвого мужчины — того самого, что получил от него пулю в лоб. Она, наверняка, была связана с остальными по той самой скрытой сети.


«Что ж, это уже что-то», — подумалось Джеймсу.


Тем временем видео с расстрелом запустилось заново, вызывая ещё более громкие возгласы у своей аудитории.

***

Она бежала стремглав, свернув в сторону лестницы, и старалась изо всех сил отогнать образ расстрелянной делегации — мирной миссии, которую погубил Асад. Каждый миг на месте тех людей она представляла одного человека — мальчика, что так рано потерял семью. Ева помнила дорогу, она могла вслепую добрести до той комнаты в самом конце длинного коридора, но сейчас нужно было оставаться бдительной. На первом лестничном пролёте всё было тихо, однако чем ближе Ева подбиралась ко второму этажу, тем громче становились чьи-то грубые крики. Это люди Асада сбегались со всех углов здания, чтобы исполнить свой долг и сохранить шаткий покой этой покатившейся к чертям «встречи десятилетия». Пришлось замедлить шаг.


Ева вытащила перед собой пистолет и старалась ступать как можно тише. Она то и дело судорожно оборачивалась назад, проверяя обстановку, и всякий раз натыкалась лишь на блаженную тишину лестничного пролёта. Только ближе к выходу на второй этаж она заметила спускающихся сверху головорезов, вооружённых теми самыми модифицированными Браунингами, что ей уже довелось видеть несколькими неделями раньше. Спрятавшись за бетонные перила, Ева стала дожидаться, когда мужчины подойдут ближе.


Их было двое — два совершенно одинаковых по своей громадности амбала, которые при желании могли переломить её пополам одним точным ударом. Но у Евы имелось явственное преимущество — они совершенно не смотрели по сторонам, а потому не заметили, как в один момент её фигура выглянула из-за сплошных бетонных перил и сделала несколько точных выстрелов. Ева не стала распыляться сразу на двоих, а потому сперва выбрала целью одного — того, что был ближе к ней. Один её выстрел попал мужчине в плечо, второй же прошёл навылет, рассекая грудную клетку. Не важно, куда она попала — в сердце или лёгкие, — ему в любом случае скоро конец. Укрывшись за бетонными перилами, Ева могла слышать, как его грузное тело с грохотом повалилось на пол.


Второй парень успел увернуться, спрятавшись в тени массивной колонны. Он палил поверх головы Брэдфорд из своего Браунинга, не позволяя ей и на дюйм подняться, чтобы сделать выстрел. Он стрелял так неистово, что едва ли не за минуту истратил впустую весь свой чёртов магазин. Количество патронов в этих пистолетах было первым, что она проверила, когда смогла получить к ним доступ. Отсчитав ровно двенадцать пуль, Брэдфорд дала себе секунду на ожидание — но выстрела так и не произошло, а потому она резко выглянула из-за перил и, отойдя немного назад, смогла попасть в руку стрелявшему в неё мужчине. Браунинг выскользнул из его ладони, полетев на землю. Ева, словно завороженная, следила за тем, как мужчина со сдавленным рыком схватился за раненую руку, отступая назад к своему укрытию, и лишь громкий звук удара стальной рукояти об бетонные ступени заставил Брэдфорд опомниться. Одного мгновения хватило, чтобы Ева смогла прицелиться и попасть парню точно в голову. В тот миг, когда мужчина замертво повалился на пол рядом со своим напарником, Ева смогла облегчённо вздохнуть.


Путь ко второму этажу был чист, но это ненадолго. Брэдфорд слышала, как ещё несколько людей Асада резво спускаются вниз, следуя за звуками борьбы, а потому она резво вскочила на ноги и забежала в длинный коридор. Навстречу ей тут же ринулся то самый парень, что охранял покой младшего Клемана. Он выставил перед собой пистолет, завидев на горизонте приближающуюся фигуру, и сделал несколько выстрелов, от которых Еве удалось сокрыться в одной из тёмных арок, что уходила вглубь северного крыла. Стены в этом проходе были от потолка до пола увешаны зеркалами в позолоченных рамах, а по обе стороны широкого холла тянулись ограждённые красными оградами античные скульптуры. Это место было совершенно не похоже на тёмные коридоры северного крыла. Излишне вычурное и тонкое в своём оформлении, оно могло увести Еву в соседний корпус — к очередной лестнице, — если верить карте аварийных выходов на стене.


«Неплохой вариант для отступления», — подумалось Брэдфорд, прежде чем она выглянула из своего укрытия и сделала ещё несколько выстрелов. Один из них прошёл навылет, задевая предплечье нападающего мужчины. Глядя в зеркало на противоположной стене Ева могла видеть, как он скрылся за нишей на другой стороне коридора, зажимая кровоточащую рану. Следующий выпад мог быть решающим, но Ева осеклась и пуля попала в висящую на стене картину. В тот же миг мужчина вышел из своего укрытия и сделал череду выстрелов — несколько пуль попали в зеркальную стену, оставляя паутину из мелких трещин, и только одна, выпущенная в тот миг, когда Ева по неосторожности дёрнулась в сторону, попал ей в бедро. Снаряд прошел по касательной, но боль от этого не ослабла. Ева видела, как по белых форменных штанах струится кровь, а рваные края раны начинали жечь при малейшей попытке сдвинуться с места. Стоило перевязать ногу, но на это не было времени. Прижавшись к холодной зеркальной стене, Ева тяжело вздохнула.


«Осталось совсем немного», — осаждала она мысленно себя, отвлекаясь от нарастающей агонии.


Хотелось кричать, но это было бы лишь напрасной тратой энергии, а потому Ева сцепила зубы и сделала последний выпад. Проследив за траекторией движения мужчины, что как раз решил сменить место дислокации и подобраться ближе к ней, Брэдфорд выглянула из своего укрытия и спустила половину магазина, стреляя точно в грудь. Несколько пуль улетели в стену, но большинство нашли свою цель. На этот раз она не промахнулась и попала в сердце.


Нога всё ещё адски болела, когда Ева шла через длинный коридор. Всякий раз делая новый шаг она чертыхалась, ощущая невыносимое жжение рваной раны, но остановиться себе не позволяла. В мыслях творился коллапс — детали слаженного плана, выжженные в клеймом в её сознании, вдруг рассыпались на мелкие осколки. Третья фаза, которую сейчас должен был запустить Джеймс, теперь казалась далёкой мечтой, навеянной затуманенным болью сознанием. Хотя исходя из всполошившихся людей Асада она могла быть вполне себе реальной. Ева не жалела, что ушла, — Джеймс был далеко не ребёнком, ну, а она просто не могла поступить иначе.


«Я прошу вас, Ева. Как мать. От этого зависит жизнь Лоренса», — раздалась гулким эхом в её мыслях последняя воля Луизы Клеман.


Ева ускорила шаг.


Дойдя до конца коридора, Брэдфорд опёрлась рукой о стену и одним рывком открыла старую дубовую дверь. Клеман стоял у окна, с испугом уставившись на раненную Еву. В его взгляде отпечатался искренний детский ужас, а с уст сорвалось тихое «Господи!».


— Пошли отсюда, — сказала на выдохе Ева, но Лоренс будто не слышал её — он застыл в одной статичной позе и не сдвинулся с места. — Ну же, не стой! У нас мало времени! — рыкнула низким, словно не своим голосом Брэдфорд, ощущая новый прилив боли.


От её слов парень словно отмер. Он отпрянул от окна и пошёл на встречу к Еве, сжимая в руках свой сотовый.


— Это дал тебе Асад? — спросила Брэдфорд, выдернув из его рук телефон, когда они вышли из комнаты.


— Д-да, — несмело ответил парень.


Ева скривилась в отвращении и с размаху бросила сотовый об стену, разбивая его на сотни мелких деталей.


— Там наверняка какой-то жучок или передатчик, по которому его люди тебя мониторят, — пояснила она, сворачивая в сторону зеркального холла. — Идём сюда, здесь безопаснее.


Дальше они продвигались в гробовой тишине. Лоренс пытался заговорить с ней, но Брэдфорд обрывала его на полуслове, умоляя быть потише, чтобы она могла услышать приближение очередной порции головорезов, что сновали дворцом. К их счастью, выбранный Евой путь оказался чистым, и они смогли спокойно пройти до самого конца этого длинного зеркального зала, что заканчивался выходом к очередному тёмному коридору, уходящему вглубь южного крыла.


На первый взгляд местность казалась пустынной — здесь не было слышно громких возгласов, не доносились звуки стрельбы — всё было тихо и чинно. И эта иллюзия спокойствия едва не задурманила Еве разум, но она вовремя опомнилась, услышав гулкий звук шагов и чей-то тихий шепот.


Они спрятались за стеной прямо у выхода из холла. Ева прижала Лоренса к стене, приказав ему жестом молчать. Рана всё ещё прожигала тело, но в какой-то момент боль притупилась и Ева словно перестала её замечать. Она всё ещё пульсировала и жгла где-то на периферии сознания, там где покоился её здравый рассудок, что приказывал остаться с Мориарти до конца. Ева повернулась в сторону выхода, пытаясь рассмотреть то, что происходило в соседнем коридоре, но всё, что она смогла увидеть — спины военных прошедших мимо арки, подсвечивая себе путь карманными фонариками. В их руках были модифицированные дробовики, встреча с которыми могла закончиться куда хуже, чем одна рваная рана. Здраво оценив обстановку, Ева решила выждать момент, когда они скроются, заворачивая в один из многочисленных поворотов, после чего она схватила Лоренса за руку и ринулась к лестнице. В этой части дворца было темно. Брэдфорд буквально двигалась на ощупь, ориентируясь на слабые отблески света, что струились из нижних пролётов.


Забежав на лестницу, Брэдфорд приказала Лоренсу держаться позади и мониторить верхние этажи. Парень повиновался ей безмолвно, словно чёртов солдат, но Ева чувствовала — ему страшно, его ладонь буквально дрожала в её руке, пока они спускались вниз. На нижнем пролёте Брэдфорд резко остановилась, потянув Клемана за собой к нише в стене. Спрятавшись во тьме своего временного укрытия, Ева вглядывалась в тени, мелькающие у выхода с лестницы. Она успела насчитать, как минимум, трёх военных, что слонялись коридором. Начинать стрельбу сейчас было бы убийственной ошибкой, ведь тогда их укрытие пошло бы прахом и оба они стали бы пушечным мясом для всех местных головорезов.


В памяти вновь мелькнули кадры из того старого видео — ночь, рыдающая женщина, кровь, выстрелы и оглушающий белый шум в конце. Ева одёрнула себя. Она устала терять людей, устала нести этот тяжкий груз из вины. В этот раз всё будет иначе, в этот раз она сможет спасти хоть одного достойного человека. Лоренс Клеман был больше чем пустым обещанием из прошлого, он оказался её искуплением, её собственной сделкой с совестью.


Грохот чужой тяжелой поступи донесся из арки, что выводила к коридору, и Ева поняла, что время пришло. Она отпустила руку Лоренса, шепнув ему оставаться на месте, и покинула их укрытие. Ей удалось сделать несколько шагов вдоль стены, оставаясь по прежнему во мраке, пока мужчина приближался к выходу на лестничный пролёт. Она видела его длинную тень, что тянулась маслянисто-белым полом, словно змей, пробирающийся к своей добыче. В миг, когда фигура мужчины показалась в арке, Ева подалась вперёд и сделала несколько выстрелов на поражение. Первая пуля прошла меж рёбер, рассекая грудную клетку, а вторая застряла в солнечном сплетении. Мужчина попятился назад, издавая короткий вскрик, после чего его тело обмякло на полу, а безжизненный взгляд тёмных глаз устремился вверх.


На шум сбежались остальные. Ева успела продвинуться вниз по лестнице, скрываясь за перилами, пока парочка военных осмотрели тело своего товарища и двинулись в её сторону. Не дожидаясь, когда они подойдут слишком близко, Ева выглянула с укрытия и, не успев прицелиться, выстрелила. Пуля попала в стену, что заставило одного из солдат скрыться за аркой и начать палить в ту сторону, где находилась Ева. Второй мужчина двинулся в сторону лестницы и едва Брэдфорд опомнилась, чтобы перезарядить свой Браунинг, он выглянул из-за перил и медленной поступью стал приближаться к тому месту, где сейчас скрывалась она. Особого выбора у неё не было, а потому, чтобы не нарваться на встречный огонь, Ева пригнулась и, выглянув из своего укрытия, выстрелила мужчине в ногу. Послышался громкий вскрик, после которого следовала пара судорожных выстрелов «в молоко», что прошли мимо Брэдфорд. Выждав, пока у солдата снизу закончатся патроны в его чёртовом дробовике, Ева привстала и, прицелившись, нажала на курок, попадая в висок стоящему в десятке ярдов от неё парню. Его тело с грохотом повалилось вниз по лестнице, замерев на последних ступенях.


Мужчина, что сейчас скрывался за аркой, продолжил свою стрельбу, но теперь его некому было прикрывать, а потому Ева смогла тихо пройти вдоль сплошных перил и, перешагнув через труп солдата, остановилась у самого подножья лестницы. Дожидаться, пока тот парень истратит свой второй магазин было глупо, ведь на это может уйти чёртова вечность. Поэтому Ева засунула свой почти бесполезный Браунинг за пояс и, подняв выпавший в пылу драки дробовик, звонко перезарядила его.


Ей нужен был всего один миг — мгновенное замешательство, промедление, ошибка, которой можно воспользоваться. Но шли минуты, а заветный момент всё не наступал, и Ева уже начинала подумывать, как бы ей было проще ринуться под пули, когда вдруг откуда-то сверху раздался громкий шорох. Это был Лоренс — он ударил ногой по деревянному полу, обращая на себя внимание стрелка. Увидев краем глаза тень, что показалась из их укрытия, Ева не думала ни секунды. Она выглянула из-за перил и с первой попытки зарядила дробью в то место, где скрывался стрелок. Затем следовал ещё один выстрел — на этот раз Брэдфорд прицелилась в голову и к её огромному счастью она попала точно в цель.


Как только путь оказался чистым, а звуки выстрелов утонули в блаженной тишине, Лоренс окончательно покинул своё укрытие, подбегая к Еве и помогая ей встать на ноги. Вместе они дошли до пустынного коридора. Клеман смотрел строго прямо, стараясь не оглядываться на изуродованные трупы, устилающие пол под его ногами. До заветного выхода, что находился на другом конце коридора, оставалось каких-то пару десятков ярдов, когда Лоренс вдруг отпустил Евину руку и резко остановился.


— Ты ведь… — он запнулся. — Ты и правда хочешь убить Асада, да?


Ева испустила тихий смешок.


— Да, Лоренс, я очень хочу этого.


— Не стоит, — выпалил Клеман дрогнувшим голосом.


— Что? — непонимающе спросила Брэдфорд.


— Не делай этого, прошу, — отчаянно прошептал он. — Я не хочу, чтоб ты тоже погибла.


Это были слова мальчика — ребёнка, которому слишком рано пришлось встретиться с тягостями взрослой жизни. Голос Лоренса дрожал, а в глазах отразилась вселенская печаль. Он то и дело поглядывал в сторону лестницы, где залитые собственной кровью лежали тела людей Асада и Ева видела, как страшно ему становилось при каждом новом взгляде. Сознание подростка — занятная вещь: оно стремиться к взрослости, не отпустив детские страхи, хочет свободы, загоняя себя в ещё большие рамки.


Глядя на парня, Ева снисходительно улыбнулась, пересилив накатившую волну боли.


— Я не умру, Лоренс, — сказала она, едва ли веря в собственные слова. — Не беспокойся. Как видишь, его люди мне ни по чём…


— Нет, ты не понимаешь! — вскрикнул он, перебивая Еву. — Дело не в его людях, а в том, что Зейда теперь охраняет всё ваше правительство.


— И с чего ты это взял?


— Я слышал, как он говорил с каким-то мужчиной — британцем, судя по акценту и манерам. У него ещё было такое необычное имя. Кажется, его звали Майн. Майкл…


— Майкрофт, — тихо сказала Ева и Лоренс в ответ утвердительно кивнул.


«Блять», — мысленно выругалась Брэдфорд.


— Он приезжал к нам… — Лоренс запнулся, — к Зейду на его виллу в Швейцарии несколько недель назад. Они долго говорили об этом ужине и я не смог расслышать всё, но напоследок тот мужчина сказал, что теперь Зейду не о чем беспокоиться, потому что он находиться «под протекцией британского правительства».


Как бы не хотела Ева поддать сомнению слова Лоренса, она понимала, что они с высокой вероятностью были той самой суровой правдой, которая многое расставила на свои места. Понятен стал мотив сделки с МI-6, что совершенно внезапно стала поставлять «АРЕСу» своё оружие, прояснилась и причина наличия Холмса, обычно далёкого от светских сборищ, в числе гостей этого проклятого ужина. И, казалось бы, всё стало на свои места, вот только Еве не было от этого ни на йоту спокойнее.


Весь их слаженный план вдруг рассыпался на мелкие осколки, превращаясь в затяжную суицидальную миссию — одну из тех, в которых непременно умирают самые отчаянные и решительные из солдат.


— Дьявол… — выругалась Ева.


Её взгляд упал на дверь в самом конце коридора — ту самую, через которую она ещё минутой ранее собиралась убраться из этого здания. Теперь, когда в мыслях, наконец, наступила ясность, Брэдфорд явственно понимала, что этому так и не суждено случиться. Впрочем, она всё ещё могла спасти Лоренса.


— Ладно, — Ева взглянула на напрягшегося Клемана, изо всех сил стараясь скрыть собственную панику. — Похоже, я не смогу сопроводить тебя до самого конца, поэтому вот, держи, — она покопалась во внутреннем кармане кителя и протянула ему ключи от своей старой Шкоды вместе с пластиковым пропуском. — Карточку покажешь при выходе. Моя машина в самом конце парковки — синяя «Шкода», номер 1970. Жди меня там, а если через сорок минут я не вернусь — заводи мотор и уезжай отсюда. Всё понял?


Лоренс непонимающе смотрел на вещи в своей руке, и Ева уж было подумала, что вот сейчас он опять разразится своей юношеской истерикой, умоляя её пойти с ним, но парень лишь молча кивнул, спрятав полученный пропуск в карман штанов. В какой-то момент Брэдфорд уже была готова отпустить его прочь, но мимолётный взгляд на худощавую, беззащитную фигуру заставил её сделать, возможно, самую авантюрную вещь.


— Ах да, и ещё вот это, — сказала Ева, вкладывая в тощую ладнь парня свой новый Браунинг.


На лице Лоренса отразился испуг. Он заворожено рассматривал блестящее дуло пистолета, несмело сжимая металлическую рукоять. Браунинг казался чем-то инородным в его руках, чем-то грубым, неправильным.


Внезапно Клеман перевёл свой взгляд на Еву и тихо произнёс:


— Но я не знаю, как…


— Стрелять? — предположила Брэдфорд. — Просто целься и нажимай на курок. Главное — не сильно промахивайся, там осталось немного патронов.


Это было, пожалуй, худшее из возможных напутствий, и Ева это знала. Ей не хотелось, чтобы этот парень стрелял, но ещё больше она боялась, что он окажется совершенно беззащитным перед очередным амбалом из числа людей Асада и так и не сможет выбраться живым из этого дворца. Поэтому она всё же не приняла назад свой пистолет, а лишь крепче сжала его в руке у испуганного Клемана.


— Ева… — из его уст норовили сорваться совершенно наивные напутствия, но Лоренс так и не позволил себе закончить предложение.


— Всё в порядке, — улыбнулась ему Брэдфорд, отступая назад. — Просто скажи мне напоследок, где, чисто теоретически, Зейд любит принимать здесь гостей?


— Третий этаж, — уверенно ответил Клеман. — Его комната была прямо над моей.


— Спасибо, Лоренс. А теперь беги.


Она ушла из длинного коридора, не оборачиваясь, и лишь в миг, когда позади послышался звук закрывающейся двери, в её мыслях поселилось спокойствие. На полпути к выходу, Ева остановилась у тела одного из военных и выхватила из кобуры заряженный армейский Брауниг — один из подарков британских спецслужб. Сняв пистолет с предохранителя, Ева двинулась вперёд, прокладывая себе путь через темные коридоры южного крыла.


По дороге к соседнему корпусу ей, на удивление, не попалось ни одного патруля из военных, что можно было по праву считать удачей. Все люди Асада словно испарились из здания, хотя Брэдфорд знала — если всё шло по плану, то благодаря сигналу, который послал на их рации Мориарти, они сейчас должны были мчаться к самому дальнему углу дворца, оставляя эту сторону без должной охраны. Тишина тёмной лестницы и пустынный холл, что соединял две части Версаля, заставили Еву ускорить шаг. Она хотела успеть прежде, чем случится непоправимое. Эхо её шагов отбивалось от высоких стен и утопало в тишине безлюдных коридоров. Бежать было по прежнему трудно — нога изнывала от перманентной боли, которая в какой-то миг превратилась в константу её состояния. Кровь больше не заливала белоснежную форму, застыв бурыми подтёками на бедре, но Ева понимала — одно неверное движение и неглубокая рана вновь откроется, вызывая новый приступ адской агонии. Приходилось быть осторожной.


Преодолев большую часть пути, Брэдфорд пришлось остановиться у входа к длинному, по королевски пышному коридору. Его стены сверкали золотыми орнаментами из лепнины, имитирующей ветки дикого плюща, что словно настоящий, живой оброс точно по контуру ростовые картины с изображением французской знати. Это место казалось истинным воплощением роскоши. Ослепляющее своей красотой и буйством красок, оно кардинально отличалось от серости нижних этажей, где приходилось оставаться младшему Клеману.


Карты пожарных выходов, что схематически описывала ближайшие окрестности, тут не нашлось, но Ева и без неё весьма быстро определила ту самую комнату, в которой предположительно должен был остановиться Асад. Она, подобно каморке Лоренса, находилась в самом конце длинного ослепительно белого коридора — там, где сейчас с оружием наготове стоял один из охранников Асада. Остальные, вероятнее всего, сейчас бежали к тому месту, куда был послан сигнал тревоги, что изрядно упрощало задачу.


Ева уже приготовилась было сделать первый выстрел, вытянув перед собой пистолет, как вдруг на её плечо опустилась чья-то ладонь. Дрожь прошла телом, словно слабый статичный разряд, и Брэдфорд резко обернулась, ожидая встретиться лицом к лицу с очередным вооружённым до зубов амбалом, но позади оказался Мориарти — нервный, помятый в пылу драки, но всё ещё живой.


— Джеймс…- выдохнула Ева. — Как ты меня нашёл?


Мориарти нервно хмыкнул, уводя их немного дальше от выхода к коридору.


— Отследил по сообщениям местной охраны, — он сделал паузу, бегло осматривая окрестности на предмет очередного патруля из людей Асада, после чего укоризненно взглянул на затихшую Еву. — Я не буду спрашивать, к чему была эта смертельная прогулка на пару с Лоренсом Клеманом и откуда у тебя это, — Мориарти указал на кровавое пятно, что тянулось от середины её бедра до самой голени.


— Джеймс, я… — порция нелепых оправданий так и не была сказана, ведь где-то вдали послышался тихий шерох — очевидно, охранник Асада решил сделать небольшой обход, — что заставило Еву умолкнуть.


— Поговорим об этом позже, — шепнул Мориарти. — Сейчас у нас есть дела поважнее — нужно остановить моего брата от отчаянной попытки самоубийства.


Его слова застали Еву врасплох. Она взглянула на Джеймса своими широко распахнутыми глазами, которые на миг утратили свой искусственно-голубой блеск, и спросила:


— Ты знал?


Её вопрос был встречен с безрадостной ухмылкой.


— Догадался поставить прослушку на его телефоне.


Не сказать, чтоб ответ Мориарти удивил Еву, — она уже свыклась с обоюдным недоверием, которое воцарилось меж ним и Дауэлом, пусть и надеялась, что эта поездка немного осадит их затянувшуюся вражду.


— Милые же у вас отношения, — протянула Брэдфорд.


— Какие есть, — ответил Джеймс, перезаряжая свой Глокк.


Спустя мгновение они уже покинули уютную тьму холла и направились в сторону ослепительно-белого коридора. Ева смотрела строго вперёд, стараясь не думать о том, что их ждёт впереди, но с каждым новым шагом ощущение неизбежности конца охватывало её мысли. Портреты французских монархов, обвитые золотым плющом, становились всё ближе, а чувство тревоги нарастало.


Хотелось верить, что Марк Дауэл не совершит ошибку.

***

Когда пришло время покидать большой зал, Марк понимал, что это дорога в один конец. Он нервно поглядывал на рубку звукорежиссёра, где сейчас должен был находится его брат и жалел, что не может хоть как-то проверить, идёт ли всё у них с Евой по плану. Странная паранойя не отпускала Дауэла с того самого момента, когда они с Джеймсом отправились в путь к Версалю. Вся эта длинная дорога прошла для Марка в совершенно бесполезных, но откровенно навязчивых самокопаниях, которые не прекратились даже в тот миг, когда он пересёк черту дворца и в числе других гостей этого пира во время чумы занял своё место в большом зале.


Сидеть там было невыносимо. Приходилось улыбаться в лицо людям, которые когда-то с содроганием боялись его, главу одной из лучших мировых спецслужб, а теперь лишь молча презирали, тихо перешептываясь за своими столами. Дауэл чувствовал себя чужим на этом празднике смерти, но виду не подавал, продолжая театрально скалиться в ответ на нелепые шутки швейцарского премьера, который, похоже, знатно перебрал с местным шампанским. Но всё это утратило вес в тот самый миг, когда молодой парниша — один из прихвостней Асада — закончил свою наигранную тираду и позвал на сцену настоящего хозяина этого вечера.


Его речь была короткой и весьма запоминающейся, если судить по реакции сидящих в зале. Асад считал себя героем, что должен очистить это мир от сорняков войны и анархии. Забавная метафора в стиле раннего Вергилия позабавила Дауэла и заставила напрячься сидящего на тройку рядов выше Майкрофта Холмса, который за всё то время, что вещал Зейд, ни на миг не оторвал взгляда от сцены. Даже для такой вездесущей паскуды, как Снеговик, Асад со своими имперскими амбициями оказался не по зубам. Он переломил эту систему в тот миг, когда главный человек британского правительства услужливо позволил ему подорвать добрую половину руководства ЕС. И как бы Холмсу не хотелось оставаться на коне, как бы он не кривился от малейшей лжи с уст Асада, он должен был признать, что проиграл. Ему никогда не хватит смелости пойти против установленного порядка, он не анархист. В отличие от Марка, которому больше нечего терять.


Тост, с которым Асад закончил свою речь, был встречен громкими возгласами и бурными аплодисментами, и Дауэлу, пусть и без особого энтузиазма, но всё же пришлось поддержать этот наигранный порыв. Как только Зейд сошёл со сцены, к Марку подбежал его юркий секретарь и с режущим ухо баварским акцентом попросил следовать за ним к выходу. Марк в последний раз кинул взгляд в сторону затемнённых окон режиссёрской рубки, после чего поднялся с места и медленно пошагал в сторону двери.


Их аудиенция с Зейдом должна была состояться в одном из кабинетов этого непомерно большого здания. Путь пролегал через длинный, слабоосвещённый коридор, упирающийся в широкий зал, устеленный сверкающим мрамором. На другом его конце находилась витиеватая лестница, уводящая во тьму верхних этажей Версаля. Не сказать, чтобы Марк был особым ценителем архитектуры рококо, но даже его скептический взгляд мог уловить особую, по-своему притягательную эстетику этого места. За время их короткого променада, который в конечном итоге закончился внушительных размеров читальной комнатой на самом краю очередного вычурного коридора, Зейд не проронил ни слова. Он лишь указывал путь, продолжая время от времени поглядывать на свой платиновый «Rolex».


По обе стороны их всё время окружали люди из личной охраны Асада — судя по специфическим татуировкам, украшавшим их руки, это были ливийские наёмники. Шутить с такими чревато весьма прискорбными последствиями. В миг, когда они с Асадом вошли в приятный полумрак читальной комнаты и позади послышался хлопок двери, Марку изо всех сил захотелось, чтобы Джеймс смог всё же запустить третью фазу их плана.


— Присаживайтесь, — сказал вдруг Зейд, указывая на два изящных кресла, стоявших в самом центре комнаты


Они расположились друг напротив друга, усевшись рядом с небольшим кофейным столиком, на котором одиноко примостился чайный сервиз. Марк с восхищением наблюдал за Асадом, что чувствовал себя по-хозяйски комфортно даже в таком вычурном и отнюдь не предназначенном для жизни месте, как Версаль. Палац был выбран не спроста — этот отголосок монархии в сердце европейской демократии стал символом власти, да притом абсолютной и непоколебимой. Всё в этом здании — от сверкающей золотом лепнины до вздымающихся ввысь зеркал, обрамляющих добрую половину здешних залов, подпитывало самолюбие Асада, раздувая его эго до поистине континентальных масштабов.


— Юрген сказал, вы хотите предложить мне сотрудничество, — заговорил Зейд. — Что ж, я весь во внимании.


Асад по хозяйски откинулся на спинку кресла и одарил Марка одним из своих пристальных взглядов. Этот жест наверняка вводил в ступор многих его шавок, думал Дауэл расплываясь в едкой улыбке.


— Меня интересует участь в проекте «Баал», — уверенно сказал он.


— В качестве кого? — заинтересованно спросил Зейд.


Его презрительный тон слегка раздражал Дауэла, но он продолжал держать марку, подавляя рвущееся наружу желание спустить в Асада весь магазин его небольшого револьвера, что хранился во внутреннем кармане пиджака вместе с пачкой «Бенсона».


— Партнёра, эксперта, штатного советника — служба в разведке сделала меня мультизадачным, — и если уж осталась в его заготвленной речи хоть капля правды, то это была она.


Дауэл не считал себя семи пядей во лбу, но уж в умении быть полезным ему не было равных — эту простую истину он осознал для себя ещё в начале своей карьеры в Цирке. Таких, как он, ненавидели в Форин Офисе и яростно отторгали на Даунинг-Стрит, но прикончить не могли, ведь знали, что вместе с одним Дауэлом умрёт и всё его наследие, что выражалось в самой важной валюте современности — в знаниях.


— Просто блеск, — театрально воскликнул Асад. — Научите нас, как выгодно сбывать списанное в утиль оружие?


— Для всего нужен определённый талант, — усмехнулся Дауэл.


Хриплый, низкий смех сорвался с уст Асада и Марк на миг оцепенел. Он никогда прежде не видел, чтобы кто-то мог так смеяться. В этом жесте не было ничего от живого человека — лишь животный рокот, который приводил в праведный ужас любого, кто его услышит.


— Занятный вы человек, Марк, — заговорил Асад, прочистив горло. — В Парламенте вас называют предателем.


— Это — самое лестное, что они могут обо мне сказать, — заключил Марк, скривившись.


— Ваше правительство считает, что вы едва ли не самолично виновны в том чудовищном взрыве, который произошёл в Женеве, — в словах Асада слышалась издёвка.


— Но мы ведь оба знаем, что это не так, — парировал Дауэл.


Их разговор напоминал ментальный спарринг, в котором не было победителя. Они бросались фразами-ударами, стараясь найти ту самую слабую точку, которая позволит обезоружить оппонента, но натыкались на стену из безразличия. Марк чувствовал напор Асада, его ярое желание доминировать во всём, даже в чёртовой формальной беседе, которая медленно переходила рамки учтивого разговора ни о чём.


Захотелось курить, но было ещё слишком рано.


— Чаю? — вдруг предложил Зейд, указывая на кофейный столик.


Глядя на неровные очертания белёсых чашек, непривычную форму и дивные витиеватые узоры, что в хаотичном беспорядке украшали их края, Дауэл широко улыбнулся.


— Не откажусь, — выдохнул он с фальшивим жеманством. — Из кого на этот раз будем пить, господин Хасан?


Зейд на миг замер с чайником в руках, но совсем скоро лёгкое замешательство на его лице сменилось едкой ухмылкой.


— Французский партнёр, — ответил он. — Тонкая работа.


Асад протянул Дауэлу чашку с чаем и Марк осторожно принял её, вдыхая лёгкий аромат мелиссы и мяты, что струился в воздухе вместе с тёплым паром. Прежде чем попробовать, Дауэл невзначай осмотрел чашку со всех сторон, стараясь высмотреть какие-то явные следы яда или любого другого вещества, что могло оказаться в его напитке. Ничего подобного он, к своему счастью, не заметил, а потому, отбросив лишнее жеманство, сделал небольшой глоток.


— И что мне сделать, чтобы не оказаться на его месте? — спросил Марк, покрутив в руках чашку.


— Будьте лояльным и не увлекайтесь сотрудничеством с моими врагами, — ответил Зейд


— Звучит, как тост, — сказал Дауэл, показательно сделав ещё один большой глоток.


Беседа тянулась неспешно, но её накал немного поубавился. Асад продолжал попивать чай, небрежно рассказывая детали проекта «Баал» и время от времени делая колкие выпады в сторону прошлого Дауэла, которые тот с переменным успехом отбивал. Меж ними продолжала существовать незримая стена, что заставляла держать безопасную дистанцию и не позволяла этим людям хоть на секунду утратить самообладание. Былая профессия научила Марка общаться с самыми отборными ублюдками этого мира, но даже для него этот затянувшийся разговор оказался той ещё пыткой.


При виде едкой ухмылки Асада, что расплывалась на его лице всякий раз, когда речь заходила о военном арсенале, накопленном за несколько месяцев функционирования проекта «Баал», Дауэлвспоминал Женеву. Перед его глазами раз за разом мелькал взрыв, уносящий жизнь сотен невинных людей. Он буквально чувствовал запах гари и плоти, что заглушал собой пахучий аромат чая, ощущал, как под ногами трясётся земля, а взрывная волна отбрасывает его на несколько ярдов назад, осыпая градом из осколков. В такие моменты было особенно тяжело слушать надменные речи Асада и продолжать улыбаться, ведь изнутри рвался отчаянный крик боли.


В остальном же всё было в лучших традициях европейской знати — долго, нудно и не сказать, чтобы очень информативно.


Время уплывало с немыслимой скоростью в этой тёмной комнате, и вот на одиннадцатом часу вечера, когда их беседа как-то внезапно ушла в сторону военных действий на Ближнем Востоке, Зейд вдруг умолк, так и не закончив начатый рассказ, уставившись на экран своего сотового. Карие глаза пробегались по строчкам текста, а весь его вид выдавал лёгкое замешательство.


— Что-то не так? — осторожно поинтересовался Марк спустя несколько минут гробовой тишины.


Его вопрос словно не сразу дошёл до Асада, пробираясь через тернии его навязчивых мыслей, а потому понадобилась пара секунд, чтобы Зейд оторвал взгляд от сотового и, заблокировав экран, с наигранной лёгкостью ответил:


— Да нет, всего лишь технические проблемы с аппаратурой. Ничего, о чём стоило бы беспокоится, — отмахнулся он. — Так о чём мы говорили?


Марк окинул его своим взором, примечая все мелкие детали, вроде слегка подрагивающих рук, что теперь крепко сжимали сотовый, скованной позы и взгляда — опустошённого, практически мёртвого. Всё это выдавало не просто лёгкое волнение, охватившее Асада, а истинную всепоглощающую тревогу, которая означала лишь одно — у Дауэла всё идёт по плану.


Подавляя в себе желание расплыться в самой искренней широкой улыбке Марк поудобнее устроился на своём низком кресле и сказал:


— Вы хотели рассказать мне о вашей сирийской кампании.


— Да, точно, — кивнул Асад, после чего продолжил свой рассказ о бомбардировке Дамаска, к которой косвенно была причастна его компания.


На протяжении всего их дальнейшего разговора Зейду ещё не раз приходили тревожные письма, что вводили его в состояние лёгкого исступления. Время от времени он подзывал к себе своего подопечного, что охранял их покой за дверью читального зала, и давал ему какие-то короткие указания на арабском. Мужчины говорили тихо и крайне неразборчиво, но из того, что слышал Марк, он мог догадаться что речь идёт о видео — том самом, которое Джеймс должен был запустить на главный экран большого зала. Встревоженный вид, с которым охранник то и дело возвращался в читальную комнату, чтобы сообщить очередные вести с полей, давал понять, что их небольшая уловка сработала. В зале поднималась паника, и если какое-то время назад Зейд то и дело созванивался со своими менеджерами, спрашивая об обстановке за ужином, то сейчас он всё реже обращался к своему сотовому, предпочитая вести вялые беседы с изрядно подуставшим Дауэлом.


Марк же не перенимал возможности проверить время на своих наручных часах, чтобы убедиться, что он не пропустит момент начала финального третьего акта их маленького, но весьма масштабного представления. Он до конца не понимал, как именно Джеймс даст ему понять, что всё сработало, ведь охранники Асада крайне редко мелькали перед его глазами, чаще всего оставаясь немыми статуями, что украшали коридор своим присутствием. В какой-то миг Марк даже стал ощущать иррациональное волнение, накатывавшее на него всякий раз, когда Зейд проверял свой телефон на предмет новых сообщений от службы охраны.


«Не стоит паниковать раньше времени», — мысленно повторял Дауэл, то и дело косясь в сторону выхода из этого тесного помещения.


Они обсуждали одну из провальных миссий НАТО, что обрушилась на Югославию в начале девяностых, когда за дверью комнаты раздались громкие крики, срывающиеся на отборный мат. Вскоре один из охранников Асада вбежал в читальную комнату, пренебрегая всей своей былой учтивостью, и стал судорожно пояснять своему боссу что-то на арабском, указывая на свою рацию. Зейд слушал его с выражением вселенского спокойствия. Он словно не замечал искреннего замешательства, что отразилось на лице парня, продолжая мерно кивать в ответ на нескончаемый поток совершенно незнакомых Марку слов. Под конец их беседы Асад одобрительно похлопал по плечу своего подопечного и шепнул ему что-то уж больно похожее на «Идите и разберитесь с этим сами» — типичная фраза афганских военных, которые таким образом словно снимали с себя ответственность за ту гору трупов, что следовала после очередной провальной миссии. Глядя на то, как за взбудораженным парнем захлопнулась дверь, Марк невольно взглянул на часы и с удивлением осознал, что пришло его время вступать в игру.


Своё прежнее место за небольшим кофейным столиком Зейд та и не занял, подходя к высокому панорамному окну, что открывало вид на бескрайние просторы версальского парка. Он всё смотрел куда-то вдаль, не проронив ни слова, и Дауэлу потребовалось немного времени, чтобы наконец решиться и покинуть насиженное место, подходя к стоящему подле приоткрытой створки Асаду. В воздухе повеяло влагой недавнего ливня, что остался одинокими каплями дождя, стекающими вдоль высоких окон. Глядя на местные ландшафты, окутанные мягким светом парковых фонарей, Марк небрежно достал из внутреннего кармана пачку «Бенсона» и покрутил её в руке.


— Не против? — спросил он Асада, и тот лишь отстранёно кивнул, продолжая всматриваться во тьму июньской ночи. — Я стараюсь бросить, но всё никак не получается, — сказал Марк, доставая сигарету и прикуривая её от старенькой зажигалки. — Будете? — он протянул откырутую пачку Зейду.


Асад какое-то время пристально смотрел на вполне заурядные сигареты, словно пытаясь найти в этом всём какой-то подвох. На миг Марку даже показалось, что он откажет, но Зейд неожиданно выудил одну сигарету из немного помятой пачки и, прикурив, сделал глубокую затяжку. Сизый дым вылетел через приоткрытую створку, растворяясь в ночной тьме. Впервые Марку совершенно не хотелось продолжать их затянувшуюся игру — он желал вот так спокойно стоять у окна, наблюдая затянутое грозовыми тучами небо, и ждать, когда настанет его черёд завершить третью фазу безумного плана. Но хриплый голос Асада быстро нарушил эту хрупкую идиллию.


— Как занятно, — вдруг отозвался Зейд, так и не оторвав взгляда от ночных видов.


— О чём вы? — непонимающе спросил Марк.


Асад сделал ещё одну затяжку, словно оттягивая момент истины, и на выдохе заговорил:


— Удивительно, сколь забавной может быть жизнь. Я уже и не надеялся увидеть вашего брата и его шавку. Но, кажется, этот вечер полон сюрпризов, — от его слов Марк нервно сглотнул, едва не поперхнувшись едким сигаретным дымом. Он взглянул на Зейда с искренним изумлением, которое не могла скрыть ни одна из его привычных масок. — Ну что вы на меня так смотрите? Я навёл о вас справки, Марк. Я знаю куда больше, чем вы предполагаете.


От этих слов Дауэла невольно передёрнуло. Слишком уж часто он слышал этот откровенный бред от людей в своём былом окружении — кто-то блефовал, кто-то рассчитывал на его наивность, а кто-то и вовсе откровенно врал. Зейд же держался уверенно, он делал затяжку за затяжкой, с упоением наблюдая за тем, как прежде спокойный Марк тихо вскипал от ярости.


— Вы так считаете? — поинтересовался Дауэл, подавляя в себе желание вынуть из внутреннего кармана револьвер и разрядить весь барабан точно в надменное лицо Асада.


— В моей семье действует одно негласное правило, Марк, — заговорил Асад своим привычным непоколебимым тоном, — у нас нет друг от друга секретов.


Дауэл нервно усмехнулся, затушив сигарету о непомерно дорогой подоконник.


— В моей семье мы придерживаемся принципа рационального молчания, — сказал он, — того, который: «меньше знаешь — крепче спишь».


— Тогда я могу предположить, что ваш брат не в курсе, что вы намерены сделать? — он сделал акцент на слове «брат», словно пытался превратить его в какую-то искусную форму издёвки.


Сигарета продолжала тлеть в руках Асада, пока он не сделал последнюю затяжку, и смяв в руках догорающий окурок, выбросил его через приоткрытое окно.


— Джеймс, безусловно, смышлёный, но даже он не всевидящий, — заявил Марк.


— Оберегаете его? Как это знакомо, — на этих словах Зейд тихо закашлялся, но этот мимолётный приступ, впрочем, совсем скоро прошёл, оставляя лишь лёгкую хрипоту в его голосе. — Я, знаете ли, тоже имел вредную привычку чрезмерно опекать свою семью. Но теперь они все мертвы — гниют в семейном склепе, пока я пытаюсь навести порядок в этом мире.


— Вы-то у нас неубиваемый! — этот едкий возглас Марка знаменовал новый приступ сухого гортанного кашля, что накатил на Асада.


Пришлось подождать с минуту, пока Зейд не смог пересилить себя и, сделав глубокий вдох, продолжил свою горделивую тираду.


— Я сделал многое, чтобы стать таковым, — сказал он, превозмогая усилившуюся охриплость. — Но даже такие, как я, имеют глупость совершать ошибки. Попытка сделки с вашим братом была одной из них.


Слушать его речи становилось невыносимо — весь этот пустой пафос, гордыня и раздутое эго словно ослепляли Асада, не позволяя ему посмотреть на мир с рациональной точки зрения. Всё, что он видел, — залитое кровью поле боя, которое заменило ему реальность. Все люди, невзирая на их место в той условной иерархии, которую он создал, оставались для него врагами, что могли в любой момент пырнуть его в спину. И в этом невообразимом мировоззрении Марка Дауэла интересовал всего один вопрос:


— К чему вы стремитесь, Зейд? Где конечная цель в этом адском рейсе?


— Цель? — с усмешкой переспросил Асад осевшим голосом. — У меня нет цели, Марк. Единственное, к чему я стремлюсь, это показать миру, что война — не крайность, а хаос — самое прекрасное состояние вещей. Я готов дать людям, что сидят в том зале, истинную власть — свободу творить всё, что им угодно.


Внимая пафосным речам Асада, Марк лишь снисходительно кивал, наблюдая, как прежде пылающее жизнью смуглое лицо бледнеет от боли, а карие глаза утопают в черноте расширенных зрачков. Всё шло по плану.


— А как же ваши обещания о мире во всём мире? — поинтересовался Марк. — Я думал, вы пацифист.


— Ну мы же оба знаем, что это не так, — Асад на миг запнулся, пытаясь откашлятся, после чего с довольной ухмылкой добавил:


— Верно, господин Брук?


— Истинно так, господин Асад, — улыбнулся Марк.


Он не боялся знаний Зейда, они даже не вызывали в нём былое отвращение, как это было в случае с Холмсом. Дауэл понимал, что на этом этапе его плана ничего из того, что говорит Асад, больше не имеет значения, а всё дело в очередной волне сухого кашля, что раздирал его горло.


— Ну вот, — заявил Зейд, отдышавшись, — между нами практически не осталось секретов. Кроме того, что припрятан в вашем внутреннем кармане, — он недвусмысленно опустил свой взгляд на расстёгнутый пиджак Марка, из-под лацканов которого то и дело выглядывала рукоять револьвера.


— Какой уж это секрет, — сказал Дауэл, доставая из кармана пистолет.


Глядя на блестящее в тусклом свете настенных ламп дуло револьвера, что теперь было направлено на него, Зейд хрипло рассмеялся, и смех этот совсем скоро перерос рокотливый, громкий кашель.


— И что, ты думаешь, что вот так просто убьёшь меня? — спросил тихим голосом Асад, держась за горло.


Его тело слегка покосилось в сторону и Марк с улыбкой на устах наблюдал, как реальность медленно расплывается в стеклянном взгляде иссиня-чёрных глаз, а короткие вдохи сменяются громкими натужными попытками поймать воздух.


— А это не так уж сложно, — сказал Марк, подходя ближе к схватившемуся за подоконник Асаду. — Смотри, сейчас твоё горло сведёт спазм, — и как по мановению в тот же миг очередной вдох увенчался неудачей, вызывая судорогу и заставляя Асада медленно осесть на пол, продолжая ловить губами последние капли воздуха. — Ну вот, уже лучше.


— Какого… чёрта… — сквозь спазмы до слуха Марка доносились лишь обрывки фраз. — Эмир! — последний окрик был громче прежних, однако он всё ещё скорее напоминал хриплый шепот, чем нормальную речь, а потому так и не достиг своей конечной цели.


— Эмир тебя больше не услышит, — елейно пропел Дауэл, склоняясь над Асадом.


Он с садистским наслаждением смотрел, как мужчина, что готов был уничтожить полмира в угоду своим амбициям, корчится, изнывая от боли. Эта картина была пределом его мечтаний, пусть и цена её оказалась непомерно велика. Марку было плевать на задетые чувства Холмса, который, наверняка, прикончит его за такую дерзкую выходку, плевать на порцию новых «регалий», что на него повесит пресса. Всё, о чём он думал, — это сотни и одна загубленная жизнь, которые оборвались по воле этого психа.


— Знаешь, в чём прелесть публичности, Зейд? — завёл неспешную беседу Марк. — Ты, как открытая книга для мира — о тебе можно узнать абсолютно всё, — Дауэл вдруг выудил из кармана помятую пачку сигарет и покрутил её перед глазами содрогающегося в спазмах Асада. — Сам я курю редко — разве что, в моменты особого раздражения. Всегда считал, что эта привычка — признак человеческой слабости. Но прочитав в GQ, что ты у нас заядлый курильщик, я просто таки загорелся, — он довольно оскалился. — Ух, сильная штука — табак. Особенно вперемешку с семенами белладонны. Ты же у нас гипертоник, верно? — вопрос был задан в никуда и встретился лишь со сдавленным хрипом, что издавал лежащий на полу Зейд. — Тяжело тебе, наверное, приходится. Но не беспокойся, ты не умрёшь. Это всего лишь лёгкий анестетик, что парализует твои дыхательные пути. Всю грязную работу сделает этот красавец, — Марк привстал и вытянул пере собой револьвер.


Он уже был готов закончить эту пытку, когда услышал чьи-то поспешные шаги, сменяющиеся раскатистым громом выстрелов, что доносился из-за двери читальной комнаты. Дауэл слабо понимал, что именно происходило там. Он замер с пистолетом в руках и заворожено уставился на резную дубовую дверь. В пылу драки Марк успел расслышать громкий окрик — это охранник Асада выругался на арабском, прежде чем продолжить стрельбу.


Через несколько долгих мгновений выстрелы утихли и в коридоре повисла тишина, нарушаемая звуком чьих-то быстрых шагов. В скором времени дверь в читальный зал распахнулась, открывая взору две до боли знакомые фигуры. Джеймс и Ева зашли в комнату, минуя лежащий у входа труп того самого Эмира — последнего охранника Асада, что не поддался сигналу тревоги и остался стоически охранять своего босса.


— Марк, стой! — выкрикнула отчаянно Брэдфорд, указывая на револьвер.


— Какого чёрта вы здесь делаете? — взревел Дауэл, глядя, как Джеймс прошёл мимо него и, присев рядом с застывшим на полу телом Асада, осмотрел его своим скептическим взглядом.


— Ты его отравил? — нервно спросила Ева.


— Дал ему немного табака с белладонной, — ответил Марк. — Ничего смертельного.


— Я бы так не сказал, — заявил Джеймс, поворачивая к себе лицо Асада. — Ну, здравствуй, Зейд.


— Сука… — вырвалось сквозь хриплые стоны боли.


— Полежи, — бросил Джеймс, опуская его голову на пол, после чего поднялся и подошёл к Марку. — Ты хоть понимаешь, что натворил? — рыкнул он. — Зачем полез в это, если знал, что можешь умереть?


Глядеть на потуги Джеймса воззвать к его здравому рассудку было смешно. Уж кто-кто, а его брат, что самолично выстрелил себе в голову ради зрелищности представления, был последним, кто годился ему в советники в вопросах важности собственной жизни. Вечная погоня за драйвом, изнывание от скуки и рвение попасть в гущу событий — это то, что было у них в крови, то, что не искоренишь одними лишь упрёками.


— Что такое жизнь, когда в ней нет места для риска, — проскандировал с наигранной важностью Марк, — не твои ли слова, братец?


— Это — не риск, а самоубийство, — сказал Джеймс, указывая на лежащего на полу Асада.


События почти годичной давности вдруг всплыли в памяти Марка и он с неистовой злостью выпалил Джеймсу в лицо:


— Крыша Бартса тоже была самоубийством.


Мориарти прикрыл глаза и лишь отрицательно замотал головой, выдыхая тихое «Идиот». Ева, что во время их перепалки продолжала следить за обстановкой в коридоре, теперь молча смотрела на них — на двоих отпрысков одной кровавой системы, на полярные, но так схожие состояния сумасшествия, на братьев, которых смог объединить только общий враг. Марк впервые за время их долгого путешествия осознал все грани собственной непомерной глупости и это заставило его сделать один решающий шаг.


Он опустил револьвер и, театрально вздохнув, обратился к находящимся в комнате:


— Ладно, дорогуши, не хотите, чтобы я убивал его сам — ведь это же самоубийство, — он нарочито выделил последнее слово, — тогда идите сюда. — Не увидев никакой реакции на свои слова, Марк развернулся к Брэдфорд и подозвал её жестом. — Ева, подойди ко мне, там и так никого нет, если Джеймс всё сделал верно.


Брэдфорд, до этого неподвижно стоявшая у порога, вмиг отпрянула от двери, и бросив короткий взгляд на Джеймса, поспешно подошла к Марку.


— И что ты предлагаешь? — спросила она.


Лёгкая улыбка расцвела на лице Дауэла, когда он вытянул перед собой револьвер и не целясь сделал один точный выстрел, попадая Асаду куда-то чуть ниже солнечного сплетения. Никто — ни Ева, ни Мориарти — даже не дрогнули от громкого звука, и лишь лежащий на полу Зейд разразился истошным стоном боли, что пробивался сквозь объятое спазмом горло.


— Я попал ему в живот, — сказал Марк, глянув на истекающего кровью Асада. — Ранение не смертельное, но если вы не поспешите, то скоро он захлебнётся собственной кровью. Джеймс, — Марк с выжиданием взглянул на брата, протягивая ему пистолет, пока тот спустя несколько мгновений всё же понял, чего от него ждут.


Забрав карманный револьвер, Мориарти взглянул в лицо Асаду и без промедлений выстрелил ему в грудную клетку. Сдавленный крик разнёсся тихим читальным залом, а новая рана оставила на белоснежной рубашке Зейда расплывающееся кровавое пятно.


— Лёгкие, — сказал Джеймс, отдавая Марку пистолет. — Стоит поторопится, пока у него не началась гипоксия.


— Мисс Брэдфорд, — позвал её Дауэл. — Ваш черёд.


Ева медленно подошла к Марку, слегка прихрамывая на одну ногу, и лишь когда она забрала из его рук револьвер, Дауэл увидел рваную рану, что рассекала её бедро. Ей не хватало опоры, однако Брэдфорд держалась достаточно уверенно, вытянув перед собой пистолет. Марк всё ожидал, что она скажет что-то напоследок, выплеснет всю ту боль, что копилась в ней последние месяцы, но Ева лишь молча прицелилась и выстрелила, попадая точно в лоб. Тело Асада обмякло на полу, испустив дух, и Марк от чего-то ни на миг не сомневался в том, что они поступили верно.


Просветления не наступило. Легче не стало. Боль и обида лишь притупились в эйфории момента, но совсем скоро они вернутся. А пока… пока Марк натужно выдохнул и, забрав у Евы свой револьвер, заявил:


— Чудно. А теперь пошли вон отсюда. — никто из них даже с места не сдвинулся, а потому Дауэл громко добавил:


— Ну же, живо убирайтесь!


И вновь никакой реакции на его слова не последовало.


Марк уже готов был самолично выдворить их из этой комнаты, но вдруг его взгляд остановился на фигуре Джеймса. Прежде мрачный и молчаливый, он теперь смотрел на него с искренним непониманием.


— Ты остаёшься? — спросил он.


Дауэл натужно ухмыльнулся.


— Правительству нужен козёл отпущения, — пожал он плечами. — Ну, а мне не привыкать затыкать их дыры в сюжете.


Не произнося ни слова больше Джеймс схватил Еву под руку и вместе они направились к приоткрытой двери. Дойдя до порога Брэдфорд резко остановилась, оборачиваясь к Дауэлу, и громко окрикнула его:


— Марк?


— Да, Ева.


— Вот, держи, — она вдруг сняла с шеи широкую цепочку и, смяв её в ладони, бросила в руки Марку. — Мне это всё равно уже не пригодится.


Взглянув на свои ладони, Дауэл увидел в них небольшую металлическую флешку, на которой хранился весь имеющийся у них компромат на Асада. Здесь, в этом крохотном устройстве находился их ключ к полной свободе и Ева почему-то решила отдать его ему.


— Спасибо, — бросил на прощание Дауэл, прежде чем они с Джеймсом скрылись за дверью, уходя вглубь коридора.


Покрутив в руках флешку с болтающейся на одном конце цепью, Марк усмехнулся и неспешно пошагал к центру комнаты, садясь на своё прежнее место у небольшого кофейного столика. Ожидание могло затянуться надолго, а потому Дауэл взял в руки чайник с ещё не до конца остывшим чаем и плеснул немного в свою «чашку».


Делая первый глоток, он искренне надеялся, что где-то на задворках ада Филип Клеман не сильно обиделся на него за такую дерзость.

***

Им удалось выбраться за пределы Версаля спустя долгие двадцать минут блужданий коридорами дворца в поисках безопасных окольных путей для отступления. Покидая здание через один из служебных выходов, Ева могла заметить, как вдали, у самих центральных ворот виднелись яркие огни здешней полиции. Рядом дежурила скорая, а немного поодаль можно было рассмотреть целую толпу репортёров, что прорезали ночную тьму вспышками своих камер. Людей ещё не вывели — так ей сказал Джеймс, прежде чем они перелезли через парапет безлюдного служебного выхода из территории и направились быстрым шагом в сторону парковки. Евина машина одиноко стояла в самом её конце — рядом со знаком. По правде говоря, Брэдфорд уже и не надеялась увидеть её — она предполагала, что за время её очередного убийственного забега лабиринтами Версаля, Лоренс успел завести мотор и рвануть отсюда куда глаза глядят. Но этого не случилось.


Как только они приблизились к «Шкоде» с пассажирского места к ним вышел младший и, пожалуй, единственный достойный Клеман, который тут же протянул Еве ключи от машины и коротко поздоровался с Мориарти. Тот лишь повёл бровями и со всей возможной учтивостью предложил парню занять своё место в машине. Прежде, чем они сели в салон, Джим одарил Еву прожигающим взглядом, истинное значение которого Брэдфорд уже давно знала.


Больная нога не позволяла ей вести, как бы Еве этого не хотелось, а потому ей пришлось усесться на пассажирское место рядом с Мориарти и довериться весьма непостоянным водительским привычкам этого мужчины. Впрочем, она не сильно жалела о таком раскладе вещей. Впервые за этот долгий день Ева смогла спокойно примоститься на кресле, давая своему телу такой нужный отдых. Прикрыв глаза, Брэдфорд и не заметила, как они покинули парковку и резво пересекли одну из центральных улиц крохотного городка Версаль, выезжая на центральную магистраль. Дорога стелилась прямо, не предполагая никаких тягучих пробок, и это не могло не радовать.


— Как ты, Лоренс? — спросила Ева, взглянув на Клемана в зеркало заднего вида.


— Хорошо, спасибо, — отозвался парень.


— Ты подумал, куда нам отвезти тебя?


Вопрос заставил Лоренса замяться, потупив взгляд. В недалёком прошлом он едва ли мог представить себе ситуацию, в которой он, пятнадцатилетний парень, останется совершенно один — без семьи, что будет оберегать его и поможет войти в мир суровой взрослой жизни. Ева не стала давить на него, ожидая, пока Клеман вынырнет из омута собственных мыслей и заговорит.


— На самом деле, я не уверен, что могу оставаться в нашем семейном доме, — сказал Лоренс. — Филип, скорее всего, продал его прямо перед отъездом. Поэтому остаётся квартира в Париже — она принадлежала маме и дядя вряд ли мог с ней что-то сделать.


Глядя на него, Ева ободряюще улыбнулась.


— Хорошо, — выдохнула она, откидываясь на сиденье и вновь закрывая уставшие глаза.


Их путь к Парижу пролегал через несколько широкополосных магистралей освещаемых цепочкой из высоких фонарей. По обе стороны от дороги на мили вперёд тянулось бесконечное поле, укутанное тьмой прохладной июньской ночи. Несколько раз сквозь сумрак прорезались яркие лучи круглосуточных заправок, а на особо оживлённых перекрёстках и съездах на их пути встречались одинокие встречные машины. Долгая дорога убаюкивала и Ева отчаянно хотела заснуть, вот только боль — тянущая, жгучая боль, что пронизывала её ногу, так и не дала ей нормально отдохнуть.


Несколько одинаковых по своей невзрачности посёлков промелькнули в окне, прежде чем под одним из высоких фонарей показался заветный указатель «Париж — 5 км.». На подъезде к городу трафик изрядно оживился — на дорогах стало в разы больше машин, а мелкие пробки, которые им так и не удалось миновать, слегка продлили их путь.


Чтобы свободно пересечь Париж, пришлось проехать пару периферийных районов, больше похожих на промзону, прежде чем перед ними показался съезд на заветную центральную улицу. Широкая дорога тянулась параллельно Сене и пронизывала большую часть города, заканчиваясь центральным районом. Минуя мелькающие по правую руку бетонные мосты и развязки, что подобно тонким цепям соединяли два берега реки, Ева глядела на огни дальних округов Парижа, что вздымались ввысь одинокими башнями-небоскрёбами, и пыталась запечатлеть в своей памяти панораму этого дивного города. Это отвлекало от боли и помогало забыть о тягостных мыслях, что тревожили её всё время этой недолгой поездки.


Адрес, который назвал Лоренс, находился в Тампль — одном из районов в исторической части города, за несколько кварталов от Музея Пикассо. Квартира, что принадлежала Луизе Клеман, располагалась в вычурном высотном здании на самом конце бульвара Сент Клер, что прослыл средоточием всех сливок местной парижской богемы.


Они припарковались за квартал оттуда в небольшом тёмном проулке, что выводил прямиком к Центру Жоржа Помпиду. Старенькая «Шкода» скрылась в тени двух непримечательных жилых домов, оставаясь незаметной для шагающих мимо редких прохожих. Ева вышла из машины, бросив Джеймсу, что скоро вернётся, и слегка неуклюже пошагала навстречу Лоренсу, который теперь стоял в самом конце улицы, заворожено смотря куда-то ввысь.


— Она там, твоя квартира? — спросила Ева, проследив за его взглядом, что упирался в верхние этажи весьма презентабельного жилого комплекса.


— Да, — выдохнул Лоренс, опуская свой взгляд на Брэдфорд. — Спасибо. За всё, что вы сделали для меня.


Он развернулся к ней лицом и как-то уж больно несмело протянул руку, чтобы попрощаться, чем вызвал у Евы снисходительную улыбку. Она не стала ждать, пока в этом парне проснётся уверенность, и, осторожно подаваясь навстречу, сжала его в крепких объятиях. Взирая на тёмные подъезды здешних жилых кварталов, Еве до боли хотелось, чтобы в этот миг одна из массивных металлических дверей отворилась и с противоположной стороны улицы им на встречу вышла Луиза Клеман — живая и невредимая. Она бы смогла позаботиться о Лоренсе, сумела бы уберечь его юное сознание от скверных последствий этого длинного, кровавого вечера… Но её здесь не было.


Грудь сдавило от досады и Ева закрыла глаза, отгоняя навязчивые мысли.


Она так и не расцепила объятия, ощущая, как щуплое, слабое тело в её руках содрогается от слёз. Этот мальчик не умел рыдать, в его семье наверняка был пункт в воспитании на счёт этого, а потому он лишь тихо трясся, выплёскивая разом все накопившиеся эмоции. Хотелось успокоить его и сказать, что всё будет в порядке, но это бы оказалось гнусной ложью, а потому Ева продолжала молча обнимать его, позабыв на миг о жгучей боли.


В миг, когда Лоренс отпрянул от неё и Брэдфорд смогла увидеть его покрасневшее от слёз лицо, она отчаянно захотела остаться с этим парнем ещё хоть на миг. Но делать это было категорично нельзя, а потому Ева бросила короткое «Удачи» и медленно попятилась назад, пока тихий окрик не остановил её на полпути к машине.


— Ева, — позвал её Клеман, протягивая ей тот самый новый Браунинг, который она вручила ему в Версале. — Вы забыли это.


— Оставь себе, — сказала Брэдфорд. — Теперь он твой.


Он ещё какое-то время стоял посреди улицы, неловко сжимая в руках пистолет, но вскоре поспешно спрятал его за пояс штанов и рушил в сторону высотного дома. Ева в последний раз взглянула ему вслед, после чего села в машину и с громким вздохом повалилась на спинку сиденья.


Старая «Шкода» выехала на шумные улицы, покидая уютную тишину жилых кварталов, и умчалась на Юг — обратно к широкой центральной дороге, что оглушала своим гулом сотен встречных машин и ослеплял ярким светом LED-билбордов. Здешние районы были ей не знакомы — они проносились за окном, сливаясь в единый блюр, в котором не было видно чётких линий и силуэтов — только тьму и полосы придорожных огней, что неоновыми змеями тянулись вдоль всего их пути.


Глядя на эту блёклую картину парижских окрестностей Еве не хотелось думать ни о чём — ни о суматошном, безумном прошлом, что осталось в Версале, ни даже о смутном, совершенно туманном будущем, что представляло собой одну большую неизвестность. Её ум наконец познал блаженство спокойствия и умиротворённости, не распыляясь на решение сотни невыполнимых задач одновременно. И это было прекрасно.


Их машина неспешным ходом рассекала ночной Париж, минуя несколько прибрежных округов, прежде чем покинула шумную суматоху центральной дороги и вьехала на узкие улочки Отель-де-Виль. Обогнув с западной стороны большое здание на самом краю жилого квартала, Джеймс остановился у одного из сотни одинаковых подъездов, что выводил к небольшой квартире под самой мансардой.


«Круг замкнулся», — подумала Брэдфорд, глядя на окна её первого конспиративного жилища в их долгом путешествии по Европе.


Ева перевела свой взгляд на Джеймса, что как раз припарковал машину, поставив её на ручник, и теперь молча всматривался во тьму тихих жилых кварталов. Впервые она не знала, что сказать, ведь с досадой осознавала — на этом их безумное приключение длиною почти в год закончено. С этим знанием возник вопрос — абстрактный и уж больно философский, он был единственным, что она смогла из себя выдавить, превозмогая досаду.


— И что дальше? — спросила осторожно Ева.


— Сперва нужно сделать что-то с твоей ногой, а потом…


— Нет, ты не понял, о чём я, — оборвала она Мориарти на полуслове. — В глобальном смысле, что будет дальше?


Джеймс перевёл свой взгляд куда-то вдаль — туда, где их узкая улочка делает крюк, сворачивая в сторону ещё одной такой же тихой дороги, и с едва уловимым отчаянием сказал:


— Хотел бы я знать. Работа и жизнь, наверняка.


— Жизнь… — вторила Ева, пробуя на вкус это слово.


Теперь, когда мир замочной скважины остался где-то в далёком прошлом, а в мыслях воцарился покой, оно обрело совершенно иной смысл. Жизнь — это не только физическое существование, и даже не работа, которая в какой-то миг нам её заменяет. Жизнь — это люди, шагающие рядом с нами по этому пути. Кто-то покидает нас, оставаясь приятным воспоминанием прошлого, иной вдруг застывает на месте, не в состоянии больше нести своё бремя. А кто-то остаётся с нами…


— Вместе, если ты этого хочешь.


Ева улыбнулась, чувствуя как телом проходит приятное тепло — это жизнь вливается в неё, словно вода в опустошённый сосуд.


— Это единственное, чего я действительно хочу, — сказала она.


Над Парижем, как и над всей бескрайней Европой, властвовала ночь. Тёплый южный ветер раздувал грозовые тучи, и звёзды одинокими огнями озаряли небо. Утихали отголоски былых сражений, а старые раны больше не отдавали тупой болью — они заживали. Наступил покой.


Война закончилась и с рассветом в этих краях, как и в жизни Евы, воцарится заветный мир.

КОНЕЦ!


________________

Итак, это - конец. И коль уж дальше нас ждёт лишь крохотный и больше формальный эпилог, я хотела бы сказать своё заключительное слово здесь - в самом конце нашего с вами длинного пути жизнью Евы Брэдфорд. Пусть эта работа выходила хаотично, в редкие времена моего ментального и физического спокойствия, пусть она оказалась в три раза больше предполагаемого мною размера, пусть была местами затянутой и не шибко логичной, она сохранила то, что было важно для меня, а именно - последовательную и долгую историю развития двух (а теперь - трёх) главных персонажей. Не могу оценивать свои собственные работы, а потому оставляю за вами право сказать - какой была эта история. Для меня - это что-то родное, что-то больше, чем просто фик.

Напоследок хочу обратится ко всем, кто всё же сумел пробраться сквозь километры текста, и оказался у этой конечной точки в истории: спасибо вам. Вы чертовски крутые. Спасибо за каждый комментарий - короткий или длинный, конструктивный и не очень, грустный или веселый. Все они мне дороги. Спасибо за каждый миг, проведённый за чтением моей работы. Спасибо за “публичную бету”. Спасибо за невероятно неожиданные награды за работу (до сих пор смотрю и, как идиот, улыбаюсь, не веря своей удаче). СПАСИБО ЗА ВСЁ.

И отдельную благодарность хочу выразить тем особым человекам, которые по воле случая оказались у истоков этой истории: Алена - ты чудо, я даже не знаю, сколько нервов и терпения нужно, чтобы вычитать все эти полотна текста и при том вникнуть в сюжет и дать просто таки прекрасный фидбек на каждую, даже самую маленькую, главу. Спасибо тебе!

Ангелина, я знаю, что мои работы не раз пошатывали твою хрупкую психику, я знаю, что моя рефлексия и часовые голосовые в полночь часто нарушали твой сон, поэтому я просто не могу не сказать: спасибо, просто огромное человеческое спасибо, что продолжаешь поддерживать меня.

Алина, мы с тобой знакомы почти вечность, и не первый раз я обращаюсь к тебе со страниц своей работы. Я благодарна тебе, что продолжаешь читать и критиковать, благодарна за всё!


Ну что, ребята, до встречи в эпилоге. А на этом наш путь сквозь замочную скважину закончен.

Комментарий к Глава 5.3 Ветер сквозь замочную скважину

[1] Дэвид Ллойд Джордж, Витторио Орландо, Жорж Клемансо и Вудро Вильсон - политики, которые в 1919 г. Подписали Версальский мирный договор, знаменовавший собой окончание Первой Мировой Войны.