КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Таёжные сказки [Автор неизвестен - Народные сказки] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]



Таёжные сказки




Гарпамди — меткий стрелок

Нанайская сказка
Обработал и записал Андрей Пассар


В одном давно заброшенном доме жил некогда мальчик. С самого рождения всё спал он на глиняном кане1 крепким беспробудным сном. Сколько зим, сколько лет этот мальчик проспал, никто не знает. Не ведали люди, что он ел, не видели, что он пил. Рос, однако, мальчик здоровым и крепким.



Однажды (было это во сне или случилось наяву — мальчик и сам не понял) главный столб, что поддерживал крышу дома, — гуси тора — вдруг с грохотом треснул пополам на его глазах. И оттуда, из гуси тора, вышел маленький деревянный человечек. В руке он держал длинный тальниковый2 прут. Мальчик очень испугался.

— Не бойся! — сказал ему деревянный человечек и подошёл поближе к кану. — Я Дюлен, хранитель дома и очага вашего рода. — продолжал он ласковым голосом, внимательно разглядывая мальчика круглыми синими глазками-бусинками. — Это я поил-кормил тебя, мой мальчик. Много лет оберегал Дюлен твоих предков и тебя самого от врагов и злых, коварных духов. Теперь же я пришёл, чтобы пробудить тебя ото сна.



В голосе Дюлена мальчику и впрямь послышалось что-то родное, знакомое.

— Проснись, сынок! — повторил старик. — Погляди, что в небе творится! Заслонила ясное солнце своим могучим крылом злая железная птица Кори! Земля твоих предков лежит под её страшной тенью, словно в чёрном траурном халате. И светлый Биа-месяц закрыла своим могучим крылом злая железная птица Кори! И река твоих предков Мангбо-Амур притихла в этой тени, не поёт больше песен края родного, плачем плачет над судьбой всего живого на земле!

Закончив речь. Дюлен повернулся и ушёл в гуси тора.

Мальчик сбросил с себя старую циновку и соскочил на глиняный пол, где только что стоял деревянный человечек — хозяин дома. Долго глядел он на гуси тора, пытаясь рассмотреть трещину, в которой исчез Дюлен. Но главный столб старого дома был крепок и гладок, точно отшлифованный камень-гранит.

«А-а, — подумал мальчик, — наверное, это сон. Я видел Дюлена во сне!»

Он снова поднялся на кан, лёг на своё место, повернулся на другой бок и, укрывшись циновкой, заснул крепким сном.

Долго ли, нет ли спал мальчик, но гуси тора вдруг снова с грохотом треснул от вершины до самого пола. Опять вышел из столба деревянный человечек, встал на том же самом месте, где стоял в первый раз.

— Вставай, сынок! — громко позвал он мальчика. — Имя твоё — Гапчи. Это значит, что ты Гарпамдай — меткий стрелок! Ты должен быть храбрым, не бояться ни гроз, ни холода! Всегда идти впереди всех!.. Иди же и сразись с заклятым врагом отцов и дедов! Если же не встанешь сейчас, я побью тебя! — старик насупился и взмахнул тальниковым прутом. — Помни, Гапчи: род твой — нанай. Это значит, что ты — сын земли, человек, рождённый землёй. Встань же и защити мать родную от страшной птицы Кори!

Дюлен смолк. Затем, строго посмотрев на мальчика, повернулся и пропал в гуси тора.

— Дюлен! — позвал Гапчи и проснулся.

Спрыгнув на пол, он подошёл к гуси тора и увидел на столбе лосиные рога. А на рогах этих висели лук и колчан со стрелами, берестяной бунику-манок3 и новая одежда с яркими узорами.



Одежда оказалась мальчику великоватой. Он снял колчан со стрелами, натянул тугой, упругий лук…



И вдруг почувствовал, что растёт, набирает силу. А новая одежда вдруг стала удобной и так ладно сидела на нём, будто сшили её умелые материнские руки.

— Дюлен, мой мудрый хранитель, спасибо тебе за всё! — воскликнул Гапчи. — Я оставлю тебе свою стрелу. Если заржавеет её наконечник — значит, сбился с дороги твой сын.

Уцелеет стрела — значит, на верном пути стою. Упадёт — значит, погиб Гапчи как воин-мэргэн4. защищая землю предков!.. А если удержится, устоит стрела — скоро вернётся Гапчи с победой!

Полетела стрела со свистом, молнией ударила в гуси тора. Поклонился Гапчи главному столбу и вышел из дома.

На улице было так темно, что юноша сначала не понял, проснулся он рано утром или поздно вечером. Пусто вокруг, только дует холодный, сильный ветер с запахом дыма и гари. Чёрной пылью покрыта земля, обугленные деревья похожи на страшных чудовищ.

Гапчи поднял голову и увидел в тёмном небе огромную птицу. Она висела над землёй, закрывая солнце широкими, мощными крыльями от востока до самого запада. Тускло мерцал сквозь её железные крылья солнечный свет.



— Ха!.. Ха!.. Ха!.. — засмеялась, увидев Гапчи, птица Кори.

И от её громового смеха полетел вниз тяжёлый, ледяной град, пошёл холодный дождь.

— A-а, проснулся?! — заговорила птица Кори человеческим голосом. — Много лет я поджидаю тебя здесь!

Вырвал Гапчи стрелу из колчана, натянул тугой лук.

— Брось лук! — крикнула птица Кори.

Спустил Гапчи тетиву, но из железного клюва птицы Кори, как молния, вылетела огненная стрела, и стрела Гапчи сгорела на лету, не достигнув цели.

— Ну, погоди! — разозлилась птица Кори. — Вот провожу солнце до заката и возьмусь за тебя при луне. Проглочу, как сова мышонка!..

Понял тут Гапчи, что не справиться ему одному со страшной птицей, и решил искать себе верных друзей. Пошёл юноша навстречу ветру и дыму, чтобы встретить хоть кого-нибудь до заката солнца.



— Бачигоапу5, Гарпамди-мэргэн! — услышал Гапчи чей-то голос.

Юноша остановился и увидел лося с ветвистыми рогами. От дыма и копоти лось был чёрным, как земля, и только его большие умные глаза светились в темноте.

— Куда путь держишь? — спросил лось.

— Ищу себе верных друзей, чтобы сразиться с птицей Кори!

— О мэргэн! — встрепенулся лось. — Царица злого духа Кори убила всех моих сородичей — лесных великанов, один я теперь остался. Возьми меня, я тебе пригожусь!

Согласился Гапчи, сел верхом на лося, и помчались они навстречу ветру и дыму.



— Бачигоапу, Гарпамди-мэргэн! — услышал Гапчи на скаку чей-то хриплый голос.

Остановил юноша лося и увидел косолапого мапу-медведя6. Почернела от дыма медвежья шкура, только маленькие отважные глаза сверкали во мраке.

— Куда путь держишь? — спросил медведь.

— Ищу себе верных друзей, чтобы сразиться с птицей Кори!

— О мэргэн, я твой бывший брат, — сказал мапа-медведь. — Царица чёрного духа истребила всех моих сородичей-медведей, один я на этом свете остался. Возьми меня с собой, я тебе пригожусь!

Гапчи согласился, и косолапый медведь побежал вслед за быстроногим лосем, навстречу ветру и дыму.

— Бачигоапу. Гарпамди-мэргэн! — услышал опять Гапчи чей-то голос.

Остановил юноша лося, поздоровался с амбой-тигром7. От дыма и копоти исчезли полосы на шкуре амбы, только жёлтые глаза светились в темноте.

— Куда держишь путь? — спросил амба-тигр Гапчи.

— Ищу себе верных друзей, чтобы сразиться с птицей Кори!

— О мэргэн! — прорычал тигр. — Когда-то я был хозяином тайги, а теперь один остался на этом свете. Царица загробного мира Кори забрала к себе всех моих родичей полосатых! Возьми меня с собой, я тебе пригожусь!

Гапчи согласился, и помчались они: амба-тигр за медведем, а мапа-медведь за длинноногим лосем — вперёд, навстречу ветру и дыму.



Долго ли, нет ли мчались они, но вдруг в темноте наткнулись на высокую гору. Она была похожа на большой чум8. из вершины которого вырывался со свистом густой чёрный дым.

«Так вот где живёт проклятый ветер. — подумал Гапчи. — Надо заткнуть его чёрную глотку!»

Слез мэргэн с лося, начал подниматься на вершину горы. Уже до самой середины горы добрался, как вдруг полетел вниз по её гладкому, будто железному, склону.

Встал на ноги и опять полез наверх, но, добравшись до середины горы, упал и полетел вниз под чей-то весёлый дружный хохот.

Встал Гапчи, огляделся — никого вокруг!

— Кто смеётся надо мной? — спросил он сердито.

— Это я, улги́-бурундучок, — ответил ему маленький полосатый зверёк. — Я младший брат амбы-тигра!

— И я, сингэрэ-мышонок. Я младший брат мапы-медведя! — пропищал маленький серый зверёк.

— Ты, Гарпамди-мэргэн, напрасно теряешь здесь время, — сказали в один голос улги и сингэрэ, — на эту гору тебе не подняться. Отправляйся-ка лучше вон туда..

И друзья показали Гапчи тяжёлую каменную дверь в Хурэн-горе, куда залетала железная птица Кори.



Бился рогами лось, царапал дверь острыми, как нож, когтями тигр, толкал сильными плечами медведь, но дверь Хурэн-горы была заперта крепко-накрепко.

— Ой, Гарпамди-мэргэн! — закричали вдруг радостно мышонок и бурундучок. — У тебя же на поясе висит бунику-манок! Сыграй-ка на нём скорее!

Снял Гапчи бунику-манок с пояса, заиграл. Тихо, нежно запел манок. Зазвучали в его волшебной мелодии голоса птиц и зверей, заплескались волны Мангбо-Амура. И в ту же минуту отворилась громадная каменная дверь Хурэн-горы.



Гапчи вошёл в открытую дверь, огляделся.

В полумраке он разглядел старика и старуху, которые продолжали работать, не замечая мэргэна. Старик стоял за наковальней, а старуха раздувала большой кожаный мех. Из раскалённой кузни дым и копоть поднимались вверх и со свистом вырывались наружу, превращаясь в сильный, ураганный ветер.

— Что вы здесь делаете? — спросил их Гапчи.

— Мы — слуги птицы Кори! — ответили старики. — Куём днём и ночью ей могучие крылья!

Они повернулись и увидели юношу в нанайском охотничьем наряде.

— Это же нанай! — воскликнули старики. — Бачигоапу, Гарпамди-мэргэн! — И они бросились к Гапчи со слезами на глазах.



— Освободи, мэргэн, от страшной птицы Кори нашу дочку — пуди́н9 Элгу!

— Будь по-вашему, — ответил Гапчи, — но сначала скажите мне, мудрые люди, где отыскать пудин Элгу?

— Слушай нас внимательно, Гарпамди-мэргэн! — сказали старики. — Путь твой, сынок, будет долгим и трудным. Но ты должен до заката солнца добраться к истокам Мангбо-Амура. Там в горах стоят два каменных чума, таких же, как наша Хурэн-гора. А между ними, раскинув голые ветви до самого неба, растёт одинокий дуб. В одном из этих чумов и томится наша дочка Элга. С утра до ночи заставляет её птица Кори рисовать узоры на своих железных перьях.

Выслушав стариков, Гарпамди-мэргэн надел железные доспехи, которые выковали родители Элги, поклонился им и вышел из Хурэн-горы. Солнце клонилось к закату, и огромная птица, закрывая его от людей, всё ещё парила в небе.

Быстро ли, нет ли бежали Гарпамди-мэргэн и его друзья, но перед самым заходом солнца увидели они два огромных каменных чума. Между ними стоял дуб-великан, а из-под его могучих корней с грохотом вырывалась вода.

— Ха!.. Ха!.. Ха!.. — прозвучал в вышине страшный смех птицы Кори. — А вот и вы! Всех вас сейчас в камни превращу!

В это мгновение солнце опустилось за горизонт, и, с шумом рассекая крыльями холодный воздух, птица кинулась вниз на юношу и его спутников.

Не растерялся Гарпамди-мэргэн, вытащил из колчана стрелу и пустил её в птицу Кори. Молнией ударилась стрела о железо и рассыпалась в воздухе, как горящий уголёк. Помчался лось по горам, по сопкам, делая хитрые петли-круги, унося Гапчи от когтей птицы Кори.



Вытащил Гарпамди-мэргэн из колчана вторую стрелу и пустил её в птицу Кори. Молнией ударилась стрела о железо. Страшная птица два раза перевернулась в воздухе и выпустила из железного клюва огненную струю прямо в лося. Быстроногий лось на бегу окаменел под мэргэном.



— Спасайся. Гарпамди-мэргэн! — закричал сингэрэ-мышонок. — Прыгай скорее на медведя!

Прыгнул Гапчи на медведя, и мапа-медведь побежал по горам, по сопкам, делая хитрые петли-круги, унося от погони мэргэна. Юноша вытащил из колчана третью стрелу и пустил её в птицу Кори. Молнией ударилась стрела о железо. Три раза перевернулась в воздухе птица Кори и выпустила из железного клюва огненную струю. Мапа-медведь на бегу окаменел под мэргэном, а с ним вместе и мышонок.

— Гарпамди-мэргэн, прыгай скорее на тигра! — крикнул улги-бурундучок.

Мэргэн прыгнул на тигра, и амба-тигр побежал по горам, по сопкам, делая длинные хитрые петли-круги. Гарпамди-мэргэн вытащил из колчана четвертую стрелу и пустил ее в птицу Кори. Стрела ударилась молнией о железо. Птица Кори перевернулась в воздухе четыре раза и выпустила из железного клюва огненную струю. Прямо в прыжке окаменел тигр под мэргэном, а с ним вместе бурундучок.

Гарпамди-мэргэн упал между каменными чумами и могучими корнями дуба-великана. Он встал на ноги, вытащил из колчана пятую стрелу и пустил её в птицу Кори. Ударилась стрела молнией о железо. Птица Кори перевернулась пять раз в воздухе, выпустила в мэргэна огненную струю и исчезла.

Сколько дней, сколько ночей лежал мэргэн под дубом-великаном, никто не знает. И вдруг…

— Вставай. Гарпамди-мэргэн! — раздался знакомый голос.

Мэргэн открыл глаза и увидел Дюлена, хранителя дома и очага.

— Вставай. Гарпамди-мэргэн! — повторил Дюлен, прикасаясь к его плечу. — Твоя заветная стрела, сынок, упала с гуси тора. Вот я и пришёл к тебе на помощь!

Хотел мэргэн встать, да не смог. Та часть его тела, что лежала на мёртвой земле, окаменела совсем. Но та, что лежала в живой воде — истоках Мангбо-Амура, осталась живой.

Достал тогда Дюлен из-за пояса мэргэна бунику-манок и заиграл на нём древние песни земли. Когда он поднимал бунику-манок вверх, с чёрного неба с печальным криком опускались на землю быстрокрылые птицы. А когда он опускал бунику-манок к воде, то к берегу, беззвучно шевеля плавниками, подплывали быстрые рыбы.



Сколько дней удерживали птицы лежащего мэргэна над водой, никто не знает. Сколько ночей держали рыбы чуть живого мэргэна — никто не ведает. А потом вдруг проснулся Гапчи и увидел, что лежит он — крепкий, здоровый — на каком-то гладком бревне. Зашевелилось бревно под ним, словно живое.

— Гарпамди-мэргэн! — услышал юноша человеческий голос. — Я — Ади́н-калуга10. рыба-царица!.. Слушай меня, мэргэн, внимательно! Сегодня ровно в полночь зацветёт дуб-великан. Разбросает он по земле волшебные цветы, чтобы земля-мать ожила в своём зелёном наряде. Все птицы устали, помогая тебе, сложили крылья и спят. Ты один, Гарпамди-мэргэн, можешь помочь природе одолеть железную птицу Кори!

— Рыба-царица! — воскликнул мэргэн. — Я готов сражаться за жизнь на земле!

— Слушай, Гарпамди-мэргэн! — продолжала Адин-калуга. — Сегодня ровно в полночь начнёт выбрасывать дуб-великан из-под своих могучих корней живую воду, чтобы отец Мангбо-Амур стал сильным, полноводным… Все рыбы обессилели, помогая тебе, как без плавников они теперь стали. Ты один, Гарпамди-мэргэн, можешь помочь природе в битве с тёмной силой!

— Рыба-царица! — крикнул мэргэн. — Я готов сражаться с Кори не на жизнь, а на смерть!

Только он это сказал, как вдруг от земли до самого чёрного неба вспыхнуло зарево, словно восходящее солнце разбросало во все стороны разноцветные лучи. Но это не солнце взошло, а начал расцветать волшебный дуб11. На голых его ветвях распускались цветы и листья, словно гирлянды живых огней. А из-под могучих корней дуба, подобно горному водопаду, хлынула вниз живая вода, оживляя озёра и притоки Мангбо-Амура.

— Гарпамди-мэргэн, держись! — крикнула Адин-калуга.

Мэргэн стоял крепко на широкой спине рыбы-царицы, натянув лук с острой стрелой, и зорко смотрел вперёд. А калуга плыла по воде, словно ходкая лодка, приближаясь к могучим корням дуба.



В это время откуда ни возьмись налетела на дуб-великан птица Кори. Она била его железными, сильными крыльями, но дуб расцветал ещё ярче, ещё сильнее! Пуще прежнего рассердилась тут птица Кори, опустилась на вершину дуба и стала ломать его ветви железным клювом. Пять стрел торчали между её железными перьями. Понял мэргэн, что птицу Кори невозможно убить без хитрости.



Широко открыла Кори свой железный клюв, чтобы отломить толстую ветвь дуба-великана. Изловчился мэргэн и пустил стрелу прямо ей в пасть. Со страшным криком перевернулась в воздухе птица Кори и упала наземь между каменными чумами. В тот же миг исчезли чумы, и на их месте выросла скалистая гора, похожая на железную птицу Кори. А дуб-великан всё расцветал, распрямляя свою изуродованную вершину. Потом на его ветвях появились крупные золотые жёлуди. Они светились, словно яркие звёзды в ночном небе, наливались и медленно падали вниз. И там, где они падали, вырастали зелёные рощи.

Из-за огромной скалы — окаменевшей птицы Кори — выглянуло солнце. Оно поднималось всё выше и выше, оживляя всё мёртвое и даря счастье всему живому.



— Хэнинэ-рэнинэ! Хэнинэ-рэнинэ! — услышал мэргэн чей-то нежный голос.

Красавица Элга стояла под дубом-великаном и пела, подражая голосам птиц, зверей, журчанию реки. Гарпамди-мэргэн подошёл к девушке и начал подыгрывать ей на бунику-манке. Нежный зов бунику и мелодичный хрустальный голос Элги полетели по чистому, синему небу над зелёными просторами тайги.



А потом Элга достала свою шкатулку с чудными узорами, в которой она хранила разноцветные, как радуга, лесные краски. Подходили к Элге-мастерице звери, прилетали птицы, подплывали рыбы. Прибежали и верные друзья Гарпамди-мэргэна: таёжный великан — лось, бывший человек — медведь, хозяин тайги — тигр, улги-бурундучок и сингэрэ-мышонок. Пожаловала и сама царица-рыба Адин-калуга. А мастерица Элга, подобно волшебным лучам Сиуна-солнца, украсила их одеяния новыми яркими узорами.



Ворон, карась, медведь и лиса

Нанайская сказка
Записали и обработали Юрий и Лидия Сем


На одном заливном лугу издавна жили Ворон и Карась. Однажды Ворон и говорит Карасю:

— Сосед, пойдём косить траву?

Подумал Карась и согласился. Вот взяли они косы, пузырь с жиром, несколько черёмуховых лепёшек и пошли.



Ворон важно шагает. Шаг сделает — два раза каркнет. И Карась не отстаёт. Хвост подогнёт, как пружина выпрямится — и с Вороном рядом.

Начали они косить. Косили, косили, устали, даже пот по перьям и чешуе потёк. Ворон и говорит:

— Сосед, а сосед, давай поспорим, кто быстрее свой кусок луга скосит? Кто первый скосит, у того отставший работать будет.

Карась согласился.



Ещё быстрее замелькали косы. Вот уже и солнышко стало клониться к закату. Ворон бросил свою косу и спрашивает:

— Карась, сколько ты успел накосить?

Карась устало плюхнулся на мокрую траву и ответил:

— У меня шестьдесят снопов!

— А у меня. — торжествующе произнёс Ворон. — сто. Ну, Карась, иди ко мне в работники.

Не хочется Карасю терять волю, он и говорит:

— Подожди, Ворон, прежде чем я стану твоим работником, в последний раз схожу за чистой водой, обмоюсь, чтобы чище стать. Тогда тебе приятнее будет меня брать в работники.

Согласился Ворон.

Пошли они вместе на озеро. Карась с берега в воду плюхнулся, только круги по воде пошли. Ждал Ворон, ждал, сел на кочку и заплакал.



В это время шёл на рыбалку Медведь. Увидел он Ворона и спрашивает:

— Ты. Ворон, почему плачешь?

Рассказал Ворон, как его обманул Карась.

— Не плачь. Ворон. — говорит Медведь. — я выпью всё озеро, ты только заткни отверстие у меня на брюхе.

Ворон взлетел, отломил веточку с дерева бархата12 и сделал так, как просил Медведь. И начал Медведь пить воду из озера. Воды всё меньше и меньше. Мечется Карась, вот уже трепещется на дне. Взлетел Ворон, камнем на него упал, бьёт крылом, клюёт, да только никак в глаз попасть не может.

В это время мимо Медведя бежала Лисичка. Она царапнула затычку — и полилась вода, словно горная речка после ливня. Вскоре озеро опять было до краёв полно воды, а Карась ушёл на дно. С того времени все караси живут только в воде.



Разозлился Ворон, что ушёл от него Карась. Стал рвать на себе перья, поэтому-то у всех ворон всегда такой взъерошенный вид.

А Медведь рассердился и побежал искать Лисичку.

Её же и следа не осталось: хвостом замела.

Бежит Медведь по тайге, только треск вокруг раздаётся, а позади дорога образовалась, на нартах13 можно проехать. И вдруг увидел он проказницу Лису. Она варила клей из рыбьих пузырей.



Налетел Медведь и рычит:

— Ты зачем. Лиса, выпустила из меня озеро?

— Что ты, Мафа14, меня и близко там не было, — медовым голоском пропела Лиса. — Я весь день клей варю. Новый халат кроить собралась.

Удивился Медведь и спрашивает:

— А на что тебе клей?

Лиса отвечает:

— Хочу заклеить себе глаза.

Ещё больше удивился Медведь, но виду не подал и спрашивает:

— А зачем ты будешь заклеивать себе глаза? — И ближе подошёл к костру.



Лиса ещё слаще ему отвечает:

— А ты. Мафа, разве не знаешь, что после того как заклеишь глаза, они ещё лучше и дальше видеть будут? Ни один охотник не сможет подкрасться к тебе.

Поверил этому Медведь и просит:

— Помажь. Лиса, мои глаза, они что-то плохо стали видеть.

Лисе только этого и надо было. Густо намазала она Медведю глаза, а заодно и пасть заклеила. Потом и говорит:

— Теперь, Мафа, иди спать. Утром проснёшься, откроешь глаза — сам увидишь, каким ты зрячим стал.

А сама бросилась бежать.

На следующее утро проснулся Медведь. Хочет открыть глаза — не может, хочет разинуть пасть — не может. Понял он тут, что Лиса его обманула.

Стал он когтями царапать себе морду. Кое-как проделал щёлки на месте глаз, а пасть очистил от клея только к вечеру. Заревел Медведь, застонал Медведь и побежал искать обманщицу Лису.

Бежит, деревья с корнем выворачивает. День проискал, второй и только на третий увидел Лису. Она на реке лёд долбила.



Подскочил к ней Медведь, зарычал:

— Лиса, ты почему меня обманула и вымазала мои глаза клеем? Я от этого ещё хуже теперь вижу.

А Лиса отвечает:

— Что ты, Мафа, это не я была. Да у меня и клея нет: посмотри лучше.

Как ни присматривался Медведь, но уверен не был — та это Лиса или нет. Делать нечего, повернулся и медленно побрёл прочь, к берлоге.

Лиса ещё старательнее стала долбить лёд, только голубые, холодные осколки кругом летят.

Не вытерпел Медведь, подошёл к Лисице и спрашивает:

— Лиса, зачем ты долбишь лёд?

— Да вот хочу сделать себе берлогу, в ней будет тепло спать. Никакой мороз и вьюга не страшны будут. — ответила Лисица.

Вспомнил тут Медведь о своей неуютной берлоге и стал упрашивать:

— Лисичка, выдолби мне тоже берлогу, я тебе помогу. За это дам тебе всё, что ты захочешь.

Согласилась Лиса. Стали они долбить лёд вместе. Вот уже показалась вода. Лисица говорит:

— Медведь, ты садись в эту берлогу и спи до завтрашнего дня. Сразу почувствуешь, как в ней тепло. А я сбегаю в лес.

Сел Медведь в прорубь, опустил в воду хвост. Вроде и действительно теплее стало. Пыхтит от удовольствия. Так и уснул.



Настало утро. Проснулся Медведь, хотел встать, да не тут-то было. Хвост не пускает, за ночь прочно вмёрз в лёд. Тащил его Медведь из проруби, тащил да и оборвал. С того времени все медведи без хвостов стали.

Ещё больше рассвирепел Медведь.

Со всех сил бросился по следам Лисы.

А Лиса бежит, оглядывается. Услыхала она треск деревьев и решила Медведя опять обмануть, совсем от него избавиться. Настрогала острых кольев, натыкала их по склону горы. Сама отодрала кусок бересты, села на него и с другого склона горы съехала, как на нартах.



В это время подбежал Медведь. Только разинул пасть, чтобы схватить Лису, а она мимо него скатилась, снегом пасть забила. Медведь от неожиданности только жалобно заскулил. А потом и спрашивает:

— Лиса, ты зачем меня опять обманула? Я теперь остался без хвоста. Все звери надо мной будут смеяться.



Не удержалась Лиса, рассмеялась и отвечает:

— Да это разве я сделала? Лисиц в тайге много.

А сама подхватила берёсту, полезла в гору. Пока Медведь думал, что ему делать с Лисой, она ещё раз скатилась с горы, да так, что теперь глаза ему снегом запорошила.

Подскочил он к Лисе и ревёт:

— Лиса, зачем ты так катаешься с горы?

— Я катаюсь потому, что это приятно мне. У нас, лисиц, такая игра есть: оторвём кусок берёсты и давай на нём с горы съезжать. Кто дальше и быстрее скатится, тот победителем делается, и остальные лисицы его весь день кормят. — пропела хитрая Лиса.

— Можно и мне прокатиться с горы? — стал упрашивать Лисичку Медведь.

А Лиса ему отвечает:

— Боюсь с тобой и говорить, а то и меня ругать будешь, как моих сестричек-лисичек.

Долго упрашивал её Медведь. Наконец Лиса согласилась. Подвела его к другому склону и сказала:

— Садись, Мафа, на сани и катись с горы. А я сверху посмотрю, умеешь ли ты кататься с горы?

Сел Медведь на берёсту, как на нарты. Засмеялся от удовольствия и покатился вниз по склону. Докатился до первого кола, а тот ему прямо в брюхо вошёл, за ним второй, третий… А на последнем Медведь повис бездыханным.

Спустилась вниз Лисичка и закричала:

— Горные лисицы! Идите быстрее ко мне! Я Медведя убила, всех угощаю!

Сразу же со всех сторон набежало множество горных лисиц.



И задумалась Лиса:

— Что же теперь делать? Как и в чём варить Медведя? Ножа нет, котла нет, ничего нет.

Одна горная лисичка говорит:

— Там, в сопках, живёт старушка. У неё есть и котёл, и нож, и доска, на которой мясо режут.

И все вместе побежали к старушке.

Разыскали они домик и старушку. Рассказали ей обо всём и пообещали принести кусок медвежатины. Всё, что просили лисички, дала добрая старушка. Села она у очага и стала ожидать подарок.



Лисицы наварили мяса, наелись — остались одни только кости — и легли спать. Наутро проснулись и вспомнили, что обещали принести старушке медвежатины. А мяса нет. Что делать?

Почистили они зубы, собрали остатки мяса, а его так мало, что и нести нечего.

Наша Лисичка и здесь нашла выход:

— Сестрички, горные лисички, давайте положим в котёл кости и покроем их шкурой Медведя. Всё это отнесём старушке. Она не заметит, а тем временем мы убежим.

Так и сделали. Подошли они к дому старушки, постучались. Никто не отзывается. Тогда Лисичка и говорит:

— Старушка, старушка, открой скорее двери! Мы тебе подарки принесли.



Обрадовалась старушка, открыла им двери. Внесли лисицы нож, а он весь ржавый, даже почистить его не захотели ленивые лисицы. Котёл был весь закопчённый, с одними только костями. Доску подали, а она грязная, расколотая. Лисицы издеваются ещё:

— Ешь, старушка, наши подарочки, мы ещё раз придём к тебе в гости.

Проговорили и побежали в разные стороны.

Рассердилась старушка, подняла нож да как швырнёт вслед. Так одну лисичку и убила. Подняла она грязный котёл и пустила вниз со склона вслед за лисицами. Ещё несколько лисиц придавило котлом. А последней попала старушка доской по спине. От боли та еле-еле на четвереньках уползла. С тех пор все лисицы стали ходить на четырёх лапах.

Старушка из шкуры одной лисицы сшила себе шапку, из остальных — рукавички.



С тех пор лисицы никогда больше не обманывали людей. Как только завидят вдали нанайца, подожмут хвост и в лес что есть духу пустятся.

А старушка эта и сейчас живёт. Посмотрите внимательнее вокруг, и увидите её работу — шапки, рукавички…



Железная птица

Нанайская сказка
Записала и обработала Клавдия Белобородова



В одном стойбище жили когда-то муж и жена. Прожили они долго, а детей так и не было. Очень хотелось им заиметь сына или дочь, и стали они молить духов послать им в утешение ребёнка.

Вот прошло какое-то время, и почувствовала жена, что скоро станет матерью. Отправилась она в шалаш — цоро15. Вскоре у неё родился сын, и тут же мальчик стал быстро расти.



Обрадовалась мать и кричит мужу из шалаша:

— Сын родился! Быстро растёт, скоро большим будет!

Не поверил муж и говорит:

— Если это правда, пусть мой сын встанет и поймает мышку.

Услышал сын приказание отца, выпрыгнул из рук матери, поймал мышку.

— Сын мышку поймал. — кричит женщина мужу из цоро, — признаёшь теперь, что он твой сын?

— Нет. — отвечает муж. — если он мой сын, пусть пойдёт в тайгу, поставит капкан и поймает соболя!

Услышал сын приказание отца, пошёл в тайгу, поставил капкан и поймал соболя. Принёс матери.



Снова кричит она мужу из цоро:

— Сын соболя из тайги принёс, признаёшь теперь, что он твой сын?

— Нет, — отвечает муж, — если он мой сын, пусть пойдёт туда, где солнце заходит. Пусть пройдёт четыре горы, переплывёт четыре реки, найдёт гору, где живёт железная птица, пожирающая людей, свяжет её и мне принесёт. Тогда признаю его своим сыном!

Услышал сын приказание отца и говорит:

— Хорошо, я сделаю так, как ты велишь, отец. Но ты должен исполнить мою просьбу. Сделай мне семь железных шляп и сплети мне крепкий пояс, чтобы он был длиной, как семь самых высоких деревьев в тайге.



Выполнил отец просьбу сына. Выковал семь железных шляп и сплёл из мягкой, крепкой травы пояс, длиной, как семь самых высоких деревьев в тайге.

Надел сын все семь шляп на голову, опоясался длинным поясом и отправился в ту сторону, где солнце заходит, — искать железную птицу, пожирающую людей.



Долго шёл и с каждым шагом рос мальчик. Не по дням, а по часам. Когда четыре горы прошёл, четыре реки переплыл, совсем взрослым, красивым юношей стал.

Наконец пришёл он к высокой горе и видит, что она из человеческих костей. На самой вершине старое, засохшее дерево стоит, и на голой его ветке птица сидит. Глаза как огонь горят, крыльями машет, грозным голосом спрашивает:

— Ты зачем пришёл ко мне?

— Хочу поймать тебя, — отвечает юноша, — и отнести к моему отцу, тогда он признает меня своим сыном!



Засмеялась железная птица, замахала огромными крыльями так, что дерево зашаталось, и говорит:

— Посмотри, что осталось от тех, кто хотел поймать меня, как ты. И с тобой будет то же, лучше уходи поскорее!

Птица снова страшно засверкала глазами и замахала железными крыльями.

— Я не боюсь тебя, — отвечает юноша. — давай лучше поборемся. Если ты меня одолеешь, то ты меня съешь, а если я тебя поборю, то отнесу к отцу.

— Хорошо, — сказала железная птица, — готовься к тому, что я тебя съем.

Слетела железная птица с высокого дерева, камнем упала на юношу и острым клювом стала долбить его голову. Но голова юноши была покрыта семью железными шапками. День прошёл, и ночь прошла, продолбила птица только одну железную шапку.



А юноша не терял времени. Привязал конец своего пояса к ногам птицы и, пока она клювом долбила его голову, стал ходить вокруг и опутывать её травяным поясом.

Шесть дней прошло, шесть ночей прошло. Продолбила птица шесть железных шляп на голове юноши, одна осталась. Но к этому времени он так опутал поясом птицу, что у той только голова да шея были видны.

Седьмой день наступил, стала железная птица шею поворачивать, чтобы последнюю шапку на голове юноши продолбить.



Взял тогда юноша конец крепкого пояса и завертел его на шее птицы так, что она головы не могла повернуть и клюва раскрыть.

— Ну, — спрашивает он, — кто победил? Ты или я?

— Ты победил меня, великий Мэргэн, — отвечает птица, — неси меня к твоему отцу. Пусть признает тебя своим сыном.

Обещала железная птица больше не трогать людей и не есть человеческого мяса. Взял тогда юноша на плечо сухое дерево, которое стояло на вершине горы из человеческих костей, посадил на него железную птицу и отправился в обратный путь.



Долго шёл и наконец пришёл в своё стойбище. Вышли все старики, мужчины, женщины и дети встречать Мэргэна, победившего железную птицу, пожирающую людей.

Принёс он птицу в дом отца и спрашивает:

— Признаёшь теперь меня своим сыном, отец?

— Теперь признаю тебя своим сыном, Мэргэн, — отвечает отец.

Захотелось ему железную птицу руками потрогать, но только подошёл, как она засверкала глазами, зашипела и закричала страшным голосом! Испугался отец, замахал руками, приказал сыну поскорее унести птицу из дома или убить.



Пожалел юноша железную птицу, не стал убивать. Отнёс на опушку леса, посадил на высокое дерево, а чтобы она не скучала, обещал каждый день приходить и приносить ей пищу.

Много надо было еды железной птице и, чтобы добыть ей пищу, юноша рыбу в реке ловил, в тайге на зверя охотился.



Привязалась железная птица к юноше, совсем добрая стала!

Вот однажды и говорит ему:

— Твой отец скажет скоро, чтобы ты убил меня. Но ты отпусти, дай мне улететь. Улечу далеко-далеко и людей больше трогать не буду. Когда будем расставаться, я дам тебе перо из своего крыла. Не теряй его. Будешь идти на охоту, брось перо и посмотри, в какую сторону оно упадёт концом. В ту сторону иди, удачливым охотником будешь и счастье своё найдёшь!



Приходит сын домой, а отец ему говорит:

— Железная птица много мяса, много рыбы ест. Зима скоро. Как жить будем, если еды не станет? Пойди убей птицу!

Пошёл юноша в лес к большому дереву, на котором сидела железная птица, и говорит ей:

— Жаль мне расставаться с тобой, но отец велел мне убить тебя. Не буду тебя убивать, лети куда хочешь!

Развязал он птицу, расправила она железные крылья, выдернула одно перо, отдала юноше и улетела далеко-далеко.



Много дней прошло с тех пор, как улетела птица, но не забывал её юноша и перо железной птицы всегда с собой носил. Как пойдёт на охоту, возвращается с богатой добычей. Хорошо стало жить отцу и матери с добрым, заботливым сыном!

Сильного, красивого юношу все звали Мэргэном. Но вот пришла ему пора жениться, и старики стали сватать сыну невест. Но не нашлось под стать ему красавицы.

Загрустил Мэргэн и решил сам искать себе невесту. Взял с собою лук, стрелы, немного еды, попрощался с отцом и матерью, бросил перо железной птицы и пошёл в ту сторону, куда указало остриё пера.

Шёл, шёл, долго шёл, людей не встретил. Есть захотел Мэргэн. Ничего не осталось из того, что взял из дома. Надо охотиться, чтобы добыть еду. Но стало тихо в тайге, ни зверя, ни птицы не слышно.

Рассердился Мэргэн и громко воскликнул:

— Обманула ты меня, железная птица! Где то счастье, которое ты мне обещала? Я поверил тебе, шёл по дороге, которую указало твоё перо, но ни зверя, ни птицы не встретил и теперь от голода должен погибнуть!

Только сказал последнее слово, как над его головой вспорхнула маленькая птичка. Схватил он лук и хотел подстрелить птичку, но она сказала:

— Не убивай меня. Мэргэн, иди за мной!



Пошёл Мэргэн за птичкой. Шёл, шёл, совсем ослабел от голода, спотыкается, в глазах темно! Вот-вот упадёт! Совсем выбился из сил, не может больше идти!

Вдруг слышит нежный голос:

— Вот и конец пути! Мэргэн, подними голову, посмотри вперёд!

Поднял голову Мэргэн и видит, что тайга расступилась, впереди большая поляна и на ней домик стоит, весь светится. А навстречу ему девушка идёт, да такая красавица, какой никогда видеть не приходилось! Чёрные косы до земли падают, шёлковый халат удивительными узорами расшит, разными красками, как цветы на поляне, переливается, а блестящие украшения на подоле, как серебряные колокольчики, звенят!



Протянула девушка к нему руки, улыбается:

— Здравствуй. Мэргэн! Я давно тебя жду. Это я маленькой птичкой летела впереди тебя, дорогу к нашему дому показывала, заходи!

Понял Мэргэн, что не обманула его железная птица, нашёл он своё счастье — красивую невесту.

Скоро они отправились в обратный путь в дом отца и матери Мэргэна. Очень обрадовались старики возвращению сына с красивой и умной невестой. Отпраздновали свадьбу и зажили счастливо Мэргэн со своей красавицей женой. Долго жили. Много детей было, все красивые. Девушки научились от матери шить красивую одежду, стали искусными рукодельницами, а юноши, как отец, — храбрыми охотниками. И ещё научились они от отца украшать затейливой резьбой разные вещи из дерева.



Хорошо жили! А может, и теперь живут и делают вот такие шкатулки, как эта?



Дед деда слышал эту сказку от своей бабушки, а ей рассказал добрый старый ворон, повидавший многое на своём долгом веку.



Как лягушка зелёной стала

Ульчская сказка
Записал и обработал Александр Росугбу


Дед деда слышал эту сказку от своей бабушки, а ей рассказал добрый старый ворон, повидавший многое на своём долгом веку.



Жили-были в тайге на берегу Амура мышь и лягушка. Дружно они жили: обе серого цвета халаты носили, в общем доме одну дверь имели. Всё делали вместе — вдвоём веселей, да и дело спорится.



Наступила осень. По Амуру вверх по течению красная рыба плотными косяками пошла. В тайге плоды и ягоды поспели, соком налились.



Вот и предлагает лягушка:

— Поедем на остров черёмуху собирать, на зиму из неё вкусных лепёшек напечём.



Мышка слюну сглотнула и согласилась. Быстро столкнули лодку, и вот уже они плывут по реке.

Мышка гребёт, тяжёлыми вёслами бодро ворочает. Лягушка на корме сидит, руль крепко держит и весёлые песни во всё горло распевает.



Приплыли к острову. Смотрят: крупные гроздья черёмухи густо висят. Но высоко — не достать их.



Тут лягушка локтем подругу отталкивает и первой лезет на дерево. Прыг-скок, прыг-скок по стволу, но сорвалась и чуть не убилась. Упрямо полезла опять — и снова шлёп на землю. Видит большеротая — дело плохо, предлагает мышке:



— У тебя, подружка, коготки острые, ты и лезь на дерево, ягоду бросай, а я её в корзинки собирать буду.

Почесала мышка лапкой за ухом и согласилась. Быстро вскарабкалась она на черёмуху. Закипела работа у шустрой зверюшки: ягоды градом сыплются на землю. Но только коснутся ягоды земли, лягушка прыг-скок, откроет рот пошире — и нет целой грозди. Мышка старается, ни одной ягодки не попробует, думает: «Будут у нас зимой вкусные лепёшки. Хорошо!»



А внизу лягушка до того наловчилась, что ни одной ягодке упасть на землю не даёт — на лету широким ртом подхватывает. Стала толстой-претолстой. От жадности вся позеленела.



Умаялась мышка, спустилась с ветвей. Глянула в корзинки, а там пусто.

Рассказала мышка о своей беде дяде-дятлу. Застучал дятел железным клювом по сухой ели, эту новость по тайге разглашая. Узнали о случившемся большие и маленькие таёжные жители. Стали они смеяться над жадной обжорой.



Спряталась от стыдалягушка в болото — болотной водой пытается отмыть новую кожу. Да так и осталась там жить — никак не может освободиться от своей зелёной одежды. Позор ведь нелегко смыть.



Скрипучая старушка

Ульчская сказка
Записала и обработала Клавдия Белобородова


Давно это было. Самые старые старики от дедов слышали, а тем, когда они ребятишками были, их деды рассказывали.

Жили в маленьком стойбище старик со старухой. Бедно жили. Сыновей у них не было, а были две дочери — Лага и Дыю. Хорошие выросли девушки. А всё-таки без мужчин в доме как жить? Пришлось сёстрам самим в тайгу ходить — зверя промышлять да в амурских протоках рыбу ловить.




Старики скоро померли, остались сёстры вдвоём. Хоть и трудно было — не унывали. Лага хорошо промышлять научилась, в тайгу ходила, пушнину и мясо добывала, а младшая, Дыю, дома хозяйничала.

Вот однажды зимним утром собралась Лага на промысел. Отцовский охотничий наряд надела, лук взяла да копьё короткое.

Осталась Дыю одна в избушке. Сидит на нарах16, рукавицы кроит да песенку поёт.



Вдруг слышит — за дверями шаги и будто что-то поскрипывает: «скрип-скрип», «скрип-скрип»… Открыла девушка дверь и видит — стоит перед ней странная старушка, да такая, что и на человека-то не похожа: голова — как котёл, нос — как у птицы, пальцы — как когти, ноги — как палки, сама тонкая-тонкая, а чуть повернётся — вся скрипит точь-в-точь как дерево старое.

Посмотрела старушка на девушку и спрашивает:

— Ты одна дома, доченька? Устала я, пусти меня отдохнуть.

Дыю пустила старушку. Села та на циновку, ноги-палки вытянула, девушку рядом посадила. Расспрашивать стала. Узнала, что, кроме сестры, никого у неё нет. Тогда говорит девушке:

— Какие у тебя красивые волосы, доченька, дай я расчешу их и заплету косу!



Но как только старуха заплела косу, она уколола девушку острой иглой, и у той сразу глаза закрылись, заснула она. Тогда старуха отрезала у Дыю косу, уложила девушку на нары, одеялом накрыла, а сама в тайгу ушла.

Вечером вернулась старшая сестра. Удивилась — никто встречать не выходит, очаг в избушке не топится: дыма нет. А на снегу чужие следы пролегли. Что такое?

Открыла Лага дверь и видит, что сестра на нарах лежит. Рассердилась Лага. Закричала:

— Почему так долго спишь, еду не приготовила, меня не встречаешь?

Но не ответила сестра, и тогда Лага увидела, что коса у Дыю отрезана, и не понять, то ли спит она, то ли померла.



Долго плакала Лага. Потом решила: «Пойду искать, кто сестру погубил, отомщу ему».



Пошла Лага по следам в тайгу. Долго шла, устала. Наконец пришла к ветхой избушке, постучалась в дверь и попросилась переночевать. Вышла к ней бледная и грустная девушка и сказала:

— Нельзя ночевать в этом месте. Здесь живёт злая старуха, ненавидящая людей. Чтобы продлить свою жизнь, она отрезает косы у девушек. Я живу только потому, что ей прислуживаю. Ненавижу её, но сделать ничего не могу. Уходи, пока не вернулась старуха, а то погубит она тебя.



— Не боюсь я, — сказала Лага. — Теперь я знаю, кому отомстить за сестру. Только как это сделать?



— Слышала я от старухи, что есть у неё красивая шкатулка с костяной резьбой. — сказала девушка. — Вот в этой шкатулке всё старухино зло хранится. Если растолочь, растереть её в порошок, старуха никому ничего плохого делать не будет. Только шкатулку эту старуха всегда с собой носит, а когда спит — под голову кладёт, спит чутко — не подойдёшь к ней.

Долго думали девушки. Наконец придумали.



Сбегала Лага в тайгу, разыскала под снегом траву, от которой крепкий сон приходит. Нашли девушки крепкое дубовое корыто и тяжёлый деревянный пест.

Спрятала девушка Лагу, застлала нары мягкими шкурами, а под шкуры сонной травы наложила и стала дожидаться старуху.



Вот послышалось за дверью: «скрип-скрип».

Открыла дверь злая старуха, потянула носом и спрашивает:

— Что-то чужим духом пахнет?

— Нет, — отвечает девушка. — это пахнет коса, которую ты принесла сегодня.

— Правда, — говорит старуха, — хорошая коса, я её у совсем молодой девушки обрезала. Теперь я долго проживу. А та погибнет. Сама проснуться не сможет. Чтобы её разбудить, надо эту её косу на старое место к голове приложить.



А у неё, кроме сестры, никого нет, заступиться некому. Сестра что мне сделает? Ну ладно, я спать лягу, устала сегодня.

Легла старуха на нары и сразу уснула.

Взяли девушки шкатулку у неё из-под головы, корыто с пестом17 взяли и вышли из избушки. Отошли подальше и принялись за работу. Долго толкли старухину шкатулку.



Крепкая она была. Так и не смогли всё в порошок превратить. Потом разбросали осколки в разные стороны. Ветер подхватил их и унёс. Только превратились осколки, те, что побольше, — в оводов, помельче — в комаров и мошек, которые досаждают людям и животным. Старики говорят: чтобы всё зло уничтожить, много труда и терпения надо.



А девушки взяли косу Дыю, вернулись в избушку сестёр. Приложили косу к голове девушки, и она сразу ожила. Стали жить втроём. Хорошо жили. Злая старуха не появлялась, никто о ней больше никогда не слышал.



Пудин и Лягушка

Нанайская сказка
Записала и обработала Клавдия Белобородова


Жили в одном стойбище муж и жена. Было у них двое сыновей. Когда сыновья выросли и настало время их женить, нигде поблизости не нашлось для них невест. Тогда отец говорит сыновьям: — Находите сами для себя жён. Идите вместе, и первые девушки, которых вы встретите на своём пути, пусть будут вашими жёнами, и вы приведёте их в наш дом. Отправились сыновья выполнять приказание отца. Каждый из братьев запряг ездовых собак в свои нарты, и поехали они искать невест.



Ехали, ехали. Долго ехали. Наконец приехали к одной избушке в лесу. А там вместе жили Лягушка и девушка Пудин. У каждой из них было своё место, свои нары и свой котёл для еды. Пудин была девушка трудолюбивая и искусная рукодельница.



Она постоянно делала что-нибудь полезное: охотилась, добывая пищу, шила и вышивала красивые одежды.

А Лягушка была глуповата, болтлива и считала себя очень красивой.



Увидит — тростник растёт, и спрашивает:

— Скажи, красивая я?

— Нет. — отвечает тростник. — у тебя глаза выпученные и ноги кривые.

— Вот увидишь. — отвечает рассерженная Лягушка. — когда я выйду замуж и у меня будет дочь, я сплету для неё из тебя корзины.

Увидит дерево — спрашивает:

— Скажи, дерево, какая я есть — красивая?

— Нет. — отвечает дерево, — ты вся в бородавках, ноги кривые, глаза выпученные.

— Погоди. — говорит Лягушка, — когда я выйду замуж и будет у меня сын, я из тебя сделаю ему лук и стрелы!



Что бы ни делала Лягушка, всё не так! Начнёт воду носить — не остановится до тех пор, пока всю свободную посуду водой не наполнит и на полу лужи не разольются. Начнёт шить — пальцы наколет, нитки запутает.





Вот однажды посмотрела Лягушка в окно и говорит:

— К нам по дороге на нартах двое мужчин едут, наверное, чтобы взять нас в жёны. Давай встречать будем.

Лягушка пошла встречать гостей, а Пудин ударила себя ладонью по затылку и превратилась в тальниковую красную палочку, стоящую на окне.



Братья вошли в избушку, и старший сел на нары Лягушки, а младший — на нары Пудин. Спрашивает младший брат Лягушку, кто живёт с ней вместе и спит на этих чистых, красиво убранных нарах.



— Никто не живёт, — отвечает Лягушка, — это я сижу на тех нарах, когда чистую работу делаю, шью, вышиваю. А когда грязную работу делаю и латки18 на одежде пришиваю, на другие нары сажусь.

Понравился ответ Лягушки старшему брату, и решил он на ней жениться. А младшему брату стало скучно и обидно, что не нашёл он для себя невесты. Увидел на окне тальниковую палочку и от нечего делать решил вырезать на ней узор. Но только отрезал острым ножом кусочек, как из палочки показалась капля крови и упала на пол. Испугался младший брат, поскорее приложил отрезанный кусочек к палочке и поставил её на место.



Стали братья домой собираться. Посадил старший брат свою невесту Лягушку на нарты, вперёд поехал. А младший едет и всё забыть не может, как из палочки капля крови упала. Так захотелось ему ещё раз посмотреть на эту удивительную палочку! Повернул он свои нарты назад и поехал к избушке.



Зашёл и видит, что на чистых нарах сидит красивая девушка и перевязывает пальчик. Догадался младший брат, что это девушка Пудин превратилась в палочку и он ей порезал пальчик.

— Зачем ты от меня спряталась, Пудин, в палочку превратилась? — спрашивает у девушки.



— Хотела прежде посмотреть на тебя, узнать, хорошим ли мужем будешь. — ответила Пудин. — А теперь едем в твой дом.




Так выполнили братья приказание отца и вернулись домой с невестами. Отпраздновали свадьбу и стали все вместе жить в одном доме.



Довольны отец и мать братьев своею младшей невесткой. Пудин за что ни возьмётся — всё хорошо делает. Станет еду готовить — котёл чисто вымоет, свежей воды принесёт, мясо сварит и вкусной едой стариков угощает. В лес на сопку пойдёт, сухих дров принесёт, жаркий огонь в печи разожжёт, старые косточки стариков согреет.




А Лягушка станет ту же работу делать — всё из рук валится! Воды с тиной из болота в грязный котёл нальёт, мясо, не очищенное от шерсти, сварит. Угощать такой едой станет — никто не ест, все плюются. Печь начнёт топить — принесёт сырых тальниковых веток: огня нет, только искры во все стороны летят. Старики сердятся, старые косточки согреть не могут.



Вот прошло какое-то время, и родилась у Пудин дочка. Растёт девочка умненькая и красивая, отец с матерью не нарадуются.

А у Лягушки всё нет и нет детей, и стало ей так завидно, что решила она погубить дочку Пудин.



Вот однажды попросила Лягушка отпустить с ней дочку Пудин в лесу грибы и ягоды собирать. Повела она девочку к горячему озеру, которое находилось в этом лесу, поставила её на высоком берегу и столкнула в воду.



А у девочки, когда падала в воду, остались на берегу унтики19 и они тотчас же превратились в два одинаковых белых грибочка.

Пришла Лягушка домой и говорит:

— Девочка ягоды собирала, на высоком берегу стояла, за ветку зацепилась, в озеро упала и утонула.

Заплакала Пудин, побежала на берег, с которого девочка упала. Видит — два одинаковых белых грибочка рядом стоят. Догадалась Пудин, что след от дочки остался, сорвала грибочки, принесла домой и положила на то место, где девочка всегда спала.



Потом посмотрела — а на этом месте девочка спит!

Сильно рассердились все на Лягушку и прогнали её из дома.



Взяла Лягушка коромысло, два берестяных ведра и пошла к реке. Набрала, сама не зная зачем, воды в вёдра и идёт по дороге. И так ей жалко стало себя!

— Куда же мне теперь идти, никому я не нужна. — говорит Лягушка.



Смотрит — большая круглая Луна на небе показалась. Тут Лягушка начала кричать:

— Луна, эй, Луна! Опустись вниз и возьми меня на небо. Никого у меня здесь нет, все меня не любят!

Услышала Луна Лягушку, спустилась на землю, притянула её к себе и унесла на небо.

Вот теперь, когда бывает полнолуние, можно видеть на поверхности луны Лягушку, которая приклеилась к ней вместе с вёдрами и коромыслом. Говорят, когда Лягушка вспоминает свои обиды и сердится на людей, она льёт воду из своих вёдер на землю, и тогда идёт сильный дождь. Но он скоро кончается, потому что в берестяных вёдрах помещается воды не так уж много.



1

Кан — здесь: тёплая лежанка.

(обратно)

2

Тальник — то же, что и ива.

(обратно)

3

Бунику — дудочка (свисток), имитирующая своим звучанием голоса зверей и птиц: служит для их приманивания, например на охоте.

(обратно)

4

Мэргэн, мерген — молодец, смелый, сметливый, добрый, удачливый: героев нанайских сказок часто так и зовут — Мэргэн.

(обратно)

5

Бачигоапу — здравствуйте (нанайск.).

(обратно)

6

Мапа — нанайцы считали, что когда-то медведи были людьми, и почитали их.

(обратно)

7

Амба — народы Приамурья иногда называют тигра «амба» («большой»), чтобы не накликать беду.

(обратно)

8

Чум — переносное жилище в виде шатра, покрытое оленьими шкурами или корой.

(обратно)

9

Пудин — красавица: часто героинь нанайских сказок так и зовут — Пудин.

(обратно)

10

Калуга — рыба семейства осетровых, одна из крупнейших пресноводных рыб длиной более двух метров, весом до 400 килограммов.

(обратно)

11

По нанайским преданиям, тот, кто увидит цветущий кедр или дуб, проживёт счастливую жизнь.

(обратно)

12

Бархат или пробковое амурское дерево — дерево, достигающее 30 метров в высоту: относится к растениям, которые произрастали до оледенения: памятник природы.

(обратно)

13

Нарты — узкие и длинные сани с деревянным настилом для езды на собаках и оленях.

(обратно)

14

Мафа — то же, что и Мапа. Здесь: уважительное обращение к медведю, как к человеку пожилого возраста.

(обратно)

15

Цоро — родильный шалаш.

(обратно)

16

Нары — дощатый настил для сна, слегка приподнятый над полом.

(обратно)

17

Пест — закруглённая внизу палка для толчения, дробления какого-нибудь вещества (обычно в ступе).

(обратно)

18

Латка — заплатка.

(обратно)

19

Унтики, унты — меховые (обычно из оленьего меха) сапоги на мягкой подошве.

(обратно)

Оглавление

  • Таёжные сказки
  •   Гарпамди — меткий стрелок
  •   Ворон, карась, медведь и лиса
  •   Железная птица
  •   Как лягушка зелёной стала
  •   Скрипучая старушка
  •   Пудин и Лягушка
  • *** Примечания ***