Два мира (СИ) (fb2)


Настройки текста:



========== Судьба, да ты издеваешься! ==========

— Держите его! — Крикнул мужчина в черных джинсах и темной футболке, поверх которой был одет бронежилет с надписью ФБР. Оливер Смит. Высокий, статный шатен с рельефом мышц, похожий на скалу, он был командиром отряда агентов криминального следственного отдела.

— Модница, где он? — Спросила Шарлотта. Она была самым молодым членом команды ФБР. Шарлотта Грейс поступила на службу в этот отдел два года назад, когда ей было 26, и смогла зарекомендовать себя, как хороший и ответственный агент. Чарли, как ласково называли Шарлотту остальные члены команды, обладала необычным умением. Она могла влиться в доверие к любому человеку и выпытать у него интересующую ее информацию. Модница, настоящее имя которой Мэри Сайрус, была еще одним агентом их команды. В прошлом — хакер, которая взломала систему безопасности Пентагона. Свое прозвище агент получила за любовь к моде и все, что можно охарактеризовать словом «лакшери».

— Бежит в сторону Двадцатой. — Прозвучал в наушнике мелодичный, но сосредоточенный женский голос. Шарлотта рванула с места за преступником. Выбежав на пустую и темную улицу, девушка свернула на Двадцатую и сразу же увидела его. Невысокий мужчина с длинными черными волосами, которые немного вились, одетый в майку гавайского стиля и темно-синие джинсы. Один из опаснейших преступников. Правая рука наркоторговца под псевдонимом «Вирус», за которым вот уже несколько месяцев гонялась команда Шарлотты. «Вирус» был хитер, хладнокровен и расчетлив. В какой-то момент агенты отдела начали подозревать, что это не один человек, а целая группа, за которой стоит еще кто-то. Если Грейс удастся поймать приближенного к этой организации человека, ее команда смогла бы получить недостающие сведенья. Шарлотта выругалась. Преступник был вынослив. Преследуя бандита, девушка не заметила, как они пробежали несколько кварталов и оказались в оживленном районе. Это осложняло преследование. Уличные торговцы со своими лотками и коробками, простые прохожие, все они казались сейчас Грейс одним большим препятствием. Перепрыгивая через какие-то коробки и натыкаясь на прохожих, Шарлотта, кричала, чтобы бандит остановился. Неожиданно мужчина свернул в один из переулков и остановился. Грейс последовала за ним. Но стоило девушке завернуть за угол, как она почувствовала, что куда-то падает. Последнее, что увидела агент перед яркой вспышкой — ухмыляющееся лицо преступника.

Удар был сильным. Очень сильным. Грейс простонала, и матеря наркоторговцев на чем свет стоит, попыталась открыть глаза. Первое, что увидела девушка так это деревянный потолок, вырезанный в…

— Барокко…? Классицизм…? — Задумчиво проговорила Грейс, внимательно рассматривая резной потолок. — Потом с ним разберусь. — Проворчала девушка, поворачивая голову в сторону. Шарлотта тут же столкнулась взглядом с мужчиной довольно необычной внешности. Алые волосы, бирюзовые глаза подведены черным карандашом, на лбу татуировка с каким-то иероглифом. Только сейчас Чарли поняла, что лежит на письменном столе прямо перед этим необычным молодым человеком.

— Привет. — Проговорила Грейс, глядя незнакомцу в глаза. — Стол у тебя твердый. Проверено. — На этих словах Шарлотта со стоном поднялась и соскочила с деревянной поверхности.

Девушка с любопытством и интересом начала смотреть по сторонам, стараясь сохранить самообладание и не паниковать. Круглый кабинет с одной стороны стеллаж с книгами и какими-то свитками, с другой — темный кожаный диван с двумя такими же креслами и чайный столик. Напротив стола, на котором еще некоторое время назад Шарлотта имела честь лежать, располагалась обычная офисная дверь. Девушка тяжело вздохнула. В этом кабинете кроме нее и этого странного парня, никого не было. Шарлотта еще раз посмотрела на мужчину. Он с не меньшим любопытством наблюдал за действиями Грейс. Холодный взгляд бирюзовых глаз улавливал каждое движение девушки. По его выражению лица нельзя было сказать, о чем думал мужчина. Оно было непроницаемым и таким же холодным, как и взгляд.

— Кто ты? — Наконец-то нарушил затянувшуюся тишину мужчина.

— Меня зовут Шарлотта Грейс. Даже не спрашивай, как я сюда попала. Сама не знаю. — Опередила дальнейший вопрос Чарли. — К слову, собственно, где я?

— В Сунагакуре. — Спокойно ответил мужчина с явным любопытством и интересом, рассматривающий Грейс с ног до головы. Шарлотта вздрогнула от слов мужчины. Это ведь не может быть правдой. Это просто невозможно. Она в Сунагакуре? Выдуманной деревне из мира аниме «Наруто»? Серьезно? Неужели преступник успел накачать ее ЛСД или какими-то другими наркотиками? Нет, слишком быстро все произошло. Не успел бы. Она спит? Здравый смысл, напрочь, отказывался воспринимать реальность.

— Бред. — Выдала девушка онемевшим языком. Она в растерянности уставилась на Кадзекаге деревни Скрытой в Песке. — Как такое вообще возможно?! — Грейс явно начинала паниковать. Даже рассудительный внутренний голос, который тоном ее начальников Александра Блека и Герерда Паттисона говорил успокоиться и анализировать, не помогал. Девушку начало трясти.

— Как я вообще могла попасть в выдуманный мир?!

— Выдуманный мир? — В свою очередь нахмурился правитель деревни.

— Да! Выдуманный! У нас Сунагакура существует только на страницах манги, написанной Масасси Киссимото. Так же как и Коноха, и остальные деревни Пяти Великих Стран Шиноби. — Шарлотта сделала глубокие вдох и выдох, пытаясь успокоиться.

— Что тебе об этом известно? — Холодно спросил мужчина. Девушка почувствовала, как по спине пробежался холодок от его голоса. Шарлотта попыталась отвлечься, вспоминая, имя этого парня.

— Только то, что было нарисовано в манге. — Уже более спокойно проговорила Шарлотта. Ей нужно взять себя в руки иначе она просто сойдет с ума.

— Не шути со мной, девчонка! — Прорычал Кадзекаге.

— Да больно надо! — В ответ зашипела девушка. — Больно надо мне ваши тайны узнавать. Я в свой мир хочу! У меня там преступник сбежал, я должна его поймать. Чертовы наркоторговцы! — Выругалась Грейс, закусывая при этом нижнюю губу.

— Как я вообще сюда попала? — Выдохнула девушка после небольшой паузы.

— Появилась яркая вспышка света, и ты упала прямо с потолка. — Спокойно проговорил Кадзекаге, поднимаясь со своего места и подходя к чайному столику. Мужчина достал графин с какой-то жидкостью и стакан. Налив себе, он залпом выпил содержимое граненого стакана и тут же скривился.

— Вот как… — Шарлотта посмотрела на собеседника со словами: — Налей мне того же. Нужно успокоиться. — Мужчина удивленно приподнял бровь, но налил немного и протянул стакан Грейс. Девушка залпом его осушила и, так же как и мужчина до этого, скривилась. Жидкость обожгла гортань и приятным теплом распространилась по всему телу, успокаивая. — Шарлотта присела на подлокотник кожаного кресла и проговорила:

— Как тебя зовут?

— Собаку-но Гаара. — Мужчина полностью взял себя в руки. Он присел напротив девушки и внимательно начал ее рассматривать.

— Точно! — Воскликнула Шарлотта, улыбаясь. Алкоголь ее расслабил, но голова продолжала работать и анализировать. — Ты вроде бы Кадзекаге деревни Песка. Пятый, кажется. Если верить тому, что написал Мисасси Киссимото, то в тебе запечатали демона Однохвостого по имени Шукаку, из-за чего ты терроризировал всю деревню, пока не встретил Наруто Удзумаки. Он тебе хорошенько врезал и ты пересмотрел свои взгляды на жизнь. — Все это девушка говорила, загибая пальцы, словно перечисляла характеристику Кадзекаге. С каждым ее словом, брови молодого человека все сильнее сходились на переносице.

— Откуда ты все это знаешь? — Ледяным голосом спросил правитель.

— Из манги. — Невинно хлопнула глазами Грейс. Если он, в самом деле Кадзекаге, а он именно им и был, то сможет помочь ей вернуться в свой мир.

— Что это вообще такое?! — Рыкнул Гаара, его терпение было на пределе.

— Послушай, у меня нет никакого желания тебя обманывать. Я не в том положении. Так что тебе придется либо поверить мне на слово либо убить. — Спокойно проговорила Грейс, понимая, что терпение Гаары уже трещит по швам. — Манга — это комикс. Рассказ, который нарисован, а не написан. Сейчас очень популярен в моем мире. — Стоило девушке закончить свою мысль, как раздался громкий пищащий звук, от которого Шарлотта дернулась, а Гаара угрожающе высвободил песок.

— Стоп. Стоп. Гаара, не паникуй. Это мой телефон. — Проговорила быстро Шарлотта, примирительно поднимая руки и медленно доставая из заднего кармана маленький черный смартфон. Девушка посмотрела на дисплей. Будильник. Черт, у нее сегодня должно было быть свидание с симпатичным преуспевающим врачом. Блин, вот облом. Девушка с грустным видом отключила будильник, который говорил, ей, что сейчас она должна красиво одеваться и краситься.

— Что это такое? — С нотками угрозы спросил Кадзекаге, возвращая Шарлотту к ее проблеме. Мысленно чертыхнувшись еще раз, Грейс протянула руку и показала телефон Кадзекаге.

— Это смартфон. Телефон. Можешь общаться на любом расстоянии. Что-то вроде рации, но с большими функциями. Его можно использовать так же, как и будильник, печатать сообщения и выходить в Интернет. — Пока Шарлотта все это говорила, Гаара внимательно слушал девушку, аккуратно рассматривая необычный предмет. Песок успокоился, но брови парня все рано были сдвинуты на переносице.

— Какой год у вас сейчас? — Спросил он вдруг.

— 20ХХ — Проговорила удивленно Грейс. Этот парень… О чем он думает сейчас?

— У нас 1ХХХ. Тебе нужно найти другую одежду. Я помогу тебе вернуться в свой мир. — Проговорил неожиданно Кадзекаге. — Но… Ты должна рассказать все, что знаешь о моем мире и о своем.

— Правда поможешь? — Глаза Шарлотты загорелись. На что Кадзекаге только усмехнулся уголками губ.

— Эта штука, телефон, у нас таких нет. Это лучшее доказательство, что ты не из нашего мира.

— Насчет рассказа…. Он будет долгим. — Задумчиво проговорила девушка, забирая свой телефон и пряча его в задний карман. В этот момент Гаара заметил на поясе Шарлотты Glock и наручники.

— У меня есть время, это — во-первых. А во-вторых, что это у тебя на поясе?

— Пистолет Glock и наручники. — Спокойно проговорила Грейс. — Я агент ФБР. Что-то вроде полиции, но с большими полномочиями. — Видимо сравнение с полицией помогло Гааре понять, чем именно занималась девушка, так как после этого он не задавал вопросов.

— Ты будешь жить у меня. Это облегчит нам всем жизнь. — После небольшой паузы проговорил Кадзекаге. — Со мной еще живет мой старший брат. Ему можно доверять. Я расскажу ему о тебе. Без его помощи будет тяжело вернуть тебя в твой мир. Ты здесь новенькая и многого не знаешь. Сомневаюсь, что в этой твоей манге, был указан распорядок дня. Так же ты не шиноби, это тоже затрудняет жизнь в этом мире. Будешь везде ходить со мной. Оденешь то, что я тебе скажу. Тебе не стоит пока выделяться из толпы. Народ очень подозрительный. Сейчас я тебя перенесу в дом, там ты найдешь комнату Темари, возьми что-нибудь из ее одежды. — Все это Гаара говорил спокойно и с долей холода. Шарлотта сглотнула, этот парень — настоящий тиран. Делай так, живи эдак, этого не делай, того не делай. Внутреннее «я» Чарли начало пробуждаться, перерождаясь в бурный протест, но девушка его остановила. Гаара прав. Она не приспособлена к этому миру. Она не выживет здесь, если будет выделяться.

— Что если я тебя не послушаю. — Все же решилась спросить Шарлотта. Гаара внимательно посмотрел на девушку, и чуть заметно улыбнулся.

— Это ради твоей же безопасности. — Грейс кивнула. Все как она и предполагала. Тем временем Кадзекаге поднялся с кресла и подошел к девушке, протягивая ей руку.

— Я хочу перенести нас в другое место. Я не смогу этого сделать, если ты не будешь держать меня за руку. — Объяснил свои намеренья Гаара. Чарли кивнула и встала со своего места, схватив мужчину за руку. На удивление она оказалась теплой и мягкой. Что контрастировало с его холодным поведением. Кадзекаге придвинул Чарли почти вплотную и тут девушка почувствовала как все ее внутренности начали сдавливать. Грейс инстинктивно схватила крепче Гаару и прижалась к нему ища защиты. Девушке казалось, что ее легкие кто-то режет, разрывает на куски. Шарлотта не могла вздохнуть. Боль была такой сильной, что на глазах выступили слезы. Когда Грейс подумала, что умрет от нехватки воздуха, неприятное ощущение пропало. Девушка почувствовала облегчение и начала прерывисто дышать, как после долгого бега.

— Можешь меня отпустить. — Раздался над ее ухом холодный голос Кадзекаге. К своему удивлению Чарли услышала в нем чуть уловимые нотки смеха. Девушка быстро отстранилась от Гаары, смущаясь. Что на нее нашло? Вроде бы уже не маленькая, а смущается как школьница. Где ее хваленое хладнокровье? Чарли надеялась, что Кадзекаге не заметит, как сильно покраснели ее щеки. Девушка отвернулась и начала осматривать новое помещение. Они стояли посредине большой гостиной, заставленной всевозможными кактусами. Под стеной стояли широкий диван-уголок, кресло с торшером и журнальный столик. Комната была очень светлой за счет больших окон, сквозь которые пробивались лучи заходящего солнца. Гостиная была соединена арочным проходом с кухней.

— Комната Темари на втором этаже, вторая слева. — Холодный голос Гаары заполнил затянувшуюся тишину.

— А она не будет против? — Спросила Шарлотта, поворачиваясь к своему спасителю. Мужчина усмехнулся и проговорил:

— Она в прошлом году вышла замуж и сейчас живет в Конохе. Приедет только в следующем месяце, к тому моменту, я думаю, у тебя уже появиться свой гардероб.

— У меня нет денег на такую роскошь. — Хмыкнула Шарлотта серьезно глядя на правителя деревни.

— Заработаешь.

— Как? Единственное, что я могу это ловить преступников. Но я не ниндзя, к тому же я не знаю ваших законов.

— Выучишь. — Хмыкнул Кадзекаге. — К тому же, я сомневаюсь, что это единственное, что ты умеешь делать. — Шарлотта хотела было уже спросить, что он имел ввиду, но Гаара перебил ее:

— Иди, переодевайся. — Правитель хотел было уже складывать печати, чтобы переместиться обратно в свой кабинет, но Шарлотта его остановила:

— Подожди. — Гаара удивленно приподнял бровь, а Чарли продолжила: — Ты когда обычно возвращаешься домой?

— Можно сказать, что я ночую у себя в кабинете. — Хмыкнул он. Чарли грустно опустила голову и кивнула.

— Тогда… чем мне тебя отблагодарить за помощь? — Спросила девушка. Иногда она превращалась в наивную и робкую девушку, по которой и не скажешь, что она может работать в ФБР и ловить особо опасных преступников. — Я думала приготовить тебе поесть, но… раз ты не возвращаешься домой, то смысла в этом нет.

— Можешь отплатить мне натурой. — Хмыкнул правитель, коварно усмехаясь.

— ЧТО?! — Вскрикнула Шарлотта, уставившись на Гаару, вся красная как рак. — Извращенец!!!

— Эй, ничего подобного. — Гаара чуть заметно улыбнулся. Его явно забавляла реакция этой необычной девушки. — Просто отвечаю на твой вопрос.

— Извращуга! Придумай что-нибудь другое. — Рыкнула девушка, убегая на второй этаж и скрываясь в комнате Темари. Только спустя какое-то время Шарлотта поняла, что эта выходка Кадзекаге, позволила ей расслабиться и немного успокоиться. Но, что с ней происходит? Обычно она так остро на такие слова не реагирует. Сама иногда так подшучивает над коллегами. Всегда спокойная и рассудительная, сейчас Грейс себя не узнавала. Ее словно подменили. Может это все гормоны? Когда она в последний раз встречалась с парнем? Полгода назад? Год? Шарлотта тяжело вздохнула и решила успокоиться, списав свое непонятное поведение на пережитый стресс. Ей определенно нужно расслабиться. Порывшись в шкафу старшей сестры Кадзекаге, девушка достала оттуда белую блузку и юбку нежного голубого цвета до колена. Это было единственное, что более-менее подходило Шарлотте. Она ведь не могла одеть вещь, которую не знала даже как носить. Это вообще нормально попасть в несуществующий мир? Шарлотта с силой захлопнула дверь шкафа. Девушка решила спуститься на кухню и немного поесть. Она ведь только на завтраке, а тут такой стресс.

— Да, он издевается! — Прорычала Шарлотта, изучая содержимое холодильника. — Здесь же мышь повесилась. И как прикажете мне тут жить? Его светлость не является сюда и не готовит ни черта, а мне, что, с голоду помирать? — Ругаясь на Кадзекаге, мир шиноби и наркоторговцев Чарли с силой хлопнула дверцей холодильника. Он зашатался, но устоял на месте. Грейс облегченно выдохнула. Ей еще не хватало объяснять Кадзекаге, почему он лишился столь важной в хозяйстве вещи.

— Ну, хоть хлопья есть. — Вздохнула Шарлотта, забирая коробку и уплетая всухомятку ее содержимое. Девушка с любопытством начала осматривать свой временный дом. Он был огромен. Две ванные комнаты, на первом и на втором этаже. Пять спальных комнат — на втором этаже. Кухня, с гостиной, холл и огромный сад. Девушку это удивило. Сад в пустыне для Шарлотты казался чем-то невероятным и захватывающим. Огромная библиотека, забитая доверху книгами и свитками, с бильярдным столом и удобным мягким креслом напротив камина. Шарлотта сразу же утонула в этом кресле, расслабляясь. Доев хлопья, Грейс достала кий и разложила партию в бильярд. Ей нужно подумать, а игра прекрасно заменяет стрельбу и успокаивает нервы.

— Итак, что мы имеем? — Прошептала девушка, делая удар. Она каким-то странным образом попала в мир Наруто, пока преследовала преступника. Грейс настораживала улыбочка этого преступника перед тем, как она начала падать. Словно он знал, что дальше произойдет. Девушка нахмурилась. Не было ни боли, ни страха… ничего. Она ничего не успела почувствовать перед тем, как упасть. Можно было предположить, что в реальном мире она умерла, тогда бы объяснялось ее падение, но… как-то это совсем не было похоже на загробную жизнь. Скорее, как на параллельную вселенную. Забивая одним ударом сразу два шара в лузу, Шарлотта перевела взгляд на окружающую ее обстановку.

— Точно не загробный мир. — Проворчала себе под нос девушка, возвращаясь к игре. Но как она могла окончательно в этом убедиться? Телефон работал, но связи здесь не было. Неудивительно. Чего стоит этот удивленный взгляд Кадзекаге, когда Грейс упомянула об Интернете. Люди здесь еще не знакомы с такой техникой, но при этом они знают, что такое рации, наушники и прочая техника которую использую военные. В то же время, они не пользуются огнестрельным оружием. На этих мыслях девушка проверила свое оружие и наручники. На месте. Еще один удар, на этот раз Шарлотта промахнулась.

— Слишком мало информации. — Проворчала она себе под нос, откладывая кий в сторону и садясь в кресло. Она сложила руки на груди и принялась гипнотизировать камин, словно он мог дать ответы на все ее вопросы.

— Черт. — Выругалась девушка, поднимаясь с кресла и направляясь к столу, снова начиная играть. Закончив партию, Шарлотта приступила ко второй. Как бы она не играла и, сколько бы ни думала о случившемся, она не могла сложить всю картину происходящего в единое целое.

— Не знал, что горничным разрешено играть в бильярд. — Прозвучал хриплый мужской голос. По привычке, Чарли резко развернулась и достала Glock, направив его на неожиданного гостя.

— Кто здесь? — Ледяным тоном спросила Грейс, всматриваясь во тьму стеллажей книг. На свет вышел мужчина. Он был одет во все черное, с разукрашенным лицом а-ля «боевой раскрас». На голове — капюшон, а за спиной какие-то огромные свитки.

— Эй, эй, малышка, спокойно, опусти эту штуку. Она мне не внушает доверия. — Примирительным тоном проговорил мужчина, поднимая руки на уровень плеч. Но Шарлотта не опустила оружие.

— Кто ты такой? — Задала свой вопрос Чарли.

— Меня зовут Канкуро, и я старший брат Гаары. — Проговорил мужчина. Услышав это, Шарлотта опустила пистолет и облегченно выдохнула.

— Не делай так больше. — Проговорила она, осуждающе глядя на нежданного гостя.

— Я еще ничего не успел сделать. — Усмехнулся мужчина.

— Не подкрадывайся так бесшумно из-за спины. — Объяснила девушка и присела, чтобы поднять кий, который уронила, когда доставала пистолета. Когда она выпрямилась, то смогла рассмотреть своего собеседника. Высокий мужчина лет 30, кое-где виднелись морщины, карие глаза с интересом рассматривали незнакомку, а губы были искривлены улыбкой. Чарли со вздохом положила кий на стол и проговорила:

— Так, с этим мы закончили, а теперь скажи на милость, какого хера ты меня горничной назвал? — Канкуро, который не ожидал такой перемены настроения, растерянно проговорил:

— Ну… Гаара, сказал….

— Гаара значит…. — Прошипела девушка, да так, что сами змеи позавидовали бы. — Ну, попадись ты мне на глаза…. Пулями нафарширую и заставлю сожрать свой собственный песчаный гроб. — От этого заявления Канкуро отшатнулся от девушки и с опаской посмотрел на нее.

— Хотел бы я на это посмотреть. — Раздался голос за спиной у старшего брата.

— Гаара. — Толи прошипела, толи пропела Шарлотта. — Солнышко ты мое ясное, гадина ты красноволосая, какого черта ты меня горничной обозвал?! — Рявкнула Чарли, в миг, оказываясь перед опешившим Кадзекаге. — Я не для того пять лет училась на юридическом, чтобы какой-то выскочка из Богом забытой деревни меня оскорблял.

— Эй, милочка, ты с Кадзекаге вообще-то говоришь. — Перешел в нападение Канкуро. Похоже, его жутко злило, когда его любимого младшего брата оскорбляли.

— Да пусть он будит трижды Кадзекаге и Феодальный Лорд в одном флаконе. Я никому не позволю оскорблять меня. — Прорычала Грейс, поворачиваясь к кукольнику.

— Что тебя оскорбило? — Спокойно проговорил Гаара, хотя в его голосе чувствовались нотки раздражения.

— Горничная — это слишком унизительно для меня. — В тон Кадзекаге ответила Шарлотта. — Я не настолько глупа, чтобы выполнять работу горничной. Секретарь или экономка и то звучит лучше. Еще раз услышу данное слово в свой адрес, и вы на своей шкуре узнаете, что такое Glock.

Сказав это, девушка развернулась к бильярдному столу и одним точным ударом забила сразу пять шаров в лузы, оставив на столе лишь черный и белый. Ей нужно было успокоиться. Она тратила годы, чтобы выучиться, а потом поступить на службу в ФБР. Она попала к лучшим из лучших, она ловила самых опасных преступников. Ее гордость была задета. Девушка хотела было забить черный шар, но ее кий перехватил Гаара.

— Где обещанный ужин?

— Твою мать, Собаку-но! — Выругалась Грейс, меряя мужчину взглядом. — Ты когда последний раз в свой холодильник смотрел? Там мышь повесилась. Выходить из дома ты мне запретил, да и где я ваши деньги то достану? — Канкуро выдал какой-то странный писк, а Гаара, казалось выпал в осадок. Он замер, и во все глаза уставился на девушку.

— Прости. — Проговорил он спустя какое-то время. — Я забыл об этом.

— Ладно. Проехали. С кем не бывает. — Устало проговорила девушка, пожимая плечами. Шарлотта положила на стол кий и повернулась к красноволосому мужчине. — Но в магазин сходить по любому надо. И купить что-нибудь быстрого приготовления на ужин. На завтрак что-нибудь приготовлю.

— Напиши список из того, что нужно и мы пойдем в магазин. — Спокойно проговорил Кадзекаге, покидая библиотеку. Шарлотта скрипнув зубами, повернулась к Канкуро.

— Где у вас находиться ручка и бумага?

— Идем. — Как-то загадочно улыбнулся кукольник и повел девушку вон из библиотеки. Поднявшись на второй этаж, он зашел в одну из комнат. Она была доверху завалина хламом. Везде валялись части кукол, какие-то запчасти, свитки, краски и прочая ветошь. Это определенно была комната старшего брата Кадзекаге. Канкуро, если она правильно помнила его имя. Он явно кукол любит больше чем людей. Когда мужчина повернулся, девушка увидела легкую улыбку на его лице.

— Вот держи. — Проговорил мужчина, протягивая ей бумагу и карандаш. Когда девушка хотела ее взять, парень сильнее сдавил пальцы, не выпуская коричневого цвета бумагу. — Гаара доверяет тебе, но я — нет. Если каким-то образом навредишь ему, я лично тебе глотку перережу.

— Больно мне надо ему вредить. Он сам в состоянии за себя постоять, тебе так не кажется?

— Он мой брат. И за него я любого на капусту нашинкую.

— Я не из тех, кто будет вредить человеку, который хочет помочь. Я в долгу перед ним. Так что я сама пристрелю любого, кто нападет на него. — Услышав такой ответ Канкуро сначала нахмурился, но потом опять улыбнулся и отпустил лист бумаги.

— А ты интересная. — Проговорил Канкуро, после чего девушка смогла покинуть его берлогу и спуститься на кухню. Там за столом сидел правитель деревни. Мужчина расслабленно пил чай, при этом читая какой-то документ, явно, взятый с работы домой. Он вернулся раньше, хотя и не делал этого никогда. Гаара действительно забыл, что в холодильнике пусто и забыл дать девушке немного денег, чтобы она могла купить продукты. В этот момент Грейс вспомнила слова, сказанные всего пару минут назад его брату. Говоря все это, Шарлотта не кривила душой. Она прекрасно понимала, что попадись кто-то другой, а не Гаара, ее бы упрятали в тюрьму или же попросту убили. Она обязана Кадзекаге и его брату за то, что они поверили ей и согласились помочь. Гаара дал ей кров и одежду. Он дал ей возможность жить обычной жизнью, пообещав защиту.

— Ты долго будешь стоять в дверном проеме, и изучать меня? — Вдруг спросил Кадзекаге, поднимая взгляд на девушку. Шарлотта лишь хмыкнула на эту его реплику и села за стол напротив мужчины.

— Какой же ты вредный, все-таки. — Беззлобно улыбнулась девушка и принялась писать то, что им нужно было купить.

— Вредный? Чушь. — Скривился Кадзекаге, внимательно изучая девушку, сидящую перед ним. Чарли лишь усмехнулась, не отрываясь от своего занятия. Через минут пять список был закончен, и Грейс подняла голову. Гаара все так же сидел перед ней, попивая чай и читая какой-то документ. Шарлотта отложила карандаш и поднялась со своего места, подходя к Кадзекаге. Мужчина так ушел в чтение, что забыл, что находиться не один. Поэтому когда девушка положила руку ему на плече, он дернулся и с силой схватил ее руку в песчаные тиски.

— Ой! — Вскрикнула Шарлотта. Гаара отпустил девушку и тихо проговорил:

— Прости.

— Я закончила со списком. Тебе стоит отдыхать иногда, а то на людей бросаешься. — Недовольно проговорила девушка, растирая руку. Шарлотта протянула ему исписанную бумажку.

— Я подумаю над этим. Идем, покажу тебе, где можно купить продукты.

— А Канкуро не пойдет с нами?

— Он с самого утра отправляется на миссию, так что ему нужно выспаться.

— Когда вернется? — С любопытством в голосе спросила девушка, следуя за Кадзекаге.

— Через неделю. — Задумчиво проговорил мужчина, и глубоко вдохнул вечерний воздух. Шарлотта же залюбовалась вечерним небом Сунагакуре. Такие необычные цвета завораживали девушку. Она с нескрываемым восторгом смотрела на небо, пытаясь запомнить его краски. Она не знала, сколько еще пробудет в этом мире, но она точно знала, что никогда больше не сможет увидеть такую красоту.

— Сунагакуре невероятно красивая. — Прошептала Чарли. — Тебе, наверное, тяжело приходиться? — Гаара удивленно посмотрел на девушку, и она поспешила объясниться.

— Ты должен заботиться о всех жителях в таких суровых природных условиях. Ты действительно сильный духом человек. — На этих словах девушка улыбнулась. Гаара лишь хмыкнул.

Всю дорогу до рынка они молчали. Шарлотта рассматривала архитектуру, людей и природу в целом. Здесь было тяжело жить. Дома из глины, кактусы вместо деревьев, и люди, кутающиеся в длинные одежды, чтобы не обветрить и не спалить кожу. Песок лип к лицу, и пытался попасть в рот. Слишком тяжелый климат, Суна — настоящее испытание для ее жителей. Всю дорогу Гаара постоянно украдкой следил за странной девчонкой, которая, буквально свалилась на его голову. Интересная она. Ведет себя, как ребенок. Усмехнувшись своим мыслям, мужчина посмотрел на небо. Что еще оно уготовило ему?

Когда они пришли на рынок, многие лавки были закрыты. Девушка оживилась и внимательнее начала смотреть по сторонам. Фрукты и овощи они купили очень быстро, а вот мясо и рыба были проблемными пунктами в их списке. Так как в жарком климате такие продукты портились очень быстро. Девушка настаивала на свежей рыбе, а не на замороженной, как того хотел Кадзекаге. После продолжительных споров Гаара наконец-то сдался.

— К слову, Гаара. — Позвала его вдруг Шарлотта. Мужчина недовольно повернулся к ней и буркнул:

— Чего тебе?

— Какая твоя любимая еда? — Мужчина сосредоточенно посмотрел на свою спутницу. По нему тяжело было сказать, о чем он задумался.

— Соленый язык и желудок. — После небольшой паузы проговорил правитель деревни.

— Надеюсь не человеческие. — Пошутила Шарлотта. Гаара нахмурился и убийственным взглядом посмотрел на эту неугомонную девчонку. И за что это все ему? Уж лучше сразиться еще раз с Мадарой, чем терпеть ее.

— А какая любимая еда Канкуро? — Снова задала вопрос девушка.

— Говяжьи котлеты. Но… никакого шпината. Он его ненавидит. — Шарлотта кивнула и продолжила выбирать мясо. В конечном итоге она купила говядину, не забыв про куриные желудочки и говяжий язык. Гаара внимательно следил за тем, с какой внимательностью и тщательностью Шарлотта выбирала мясо. Собаку-но подхватил тяжелые пакеты, всунув в руки девушки легкий пакетик с какими-то фруктами. Чарли задавалась вопросом: когда только он купить их успел? Домой они пришли поздно, и уставшие. Отправив мужчину в душ, девушка разогрела рамен. Как только Гаара вышел из ванной, то Шарлотта сразу же всунула ему в руки чашу с едой, не дав даже переодеться.

— Когда конкретно твой брат уходит? — Спросила девушка у Кадзекаге.

— На рассвете. — С полным ртом проговорил Кадзекаге.

— Гм… Все сразу стало так понятно. — С сарказмом проворчала девушка.

— Где-то в пол пятого. — Задумчиво проговорил Гаара, доедая рамен и отдавая грязную посуду девушке. Шарлотта только кивнула и убежала на первый этаж в кухню, крикнув напоследок «Спокойной ночи, Кадзекаге».

Чарли принялась за готовку. Девушка словно вошла в транс и не замечала бег времени. Она простояла за плитой до глубокой ночи, приготовив любимую еду ее спасителей. Когда говяжьи котлеты были готовы. Грейс положила их в специальный контейнер и поставила на стол. На контейнер она прикрепила записку для Канкуро. Хмыкнув, девушка сложила фартук и, убрав на кухне, отправилась в одну из гостевых комнат. Не раздеваясь, она завалилась на кровать и в ту же секунду отключилась.

Шарлотте снился кошмар, от которого она проснулась спустя четыре часа, тяжело дыша. Опять этот сон. Сколько это будет продолжаться? Каждую ночь, стоит закрыть глаза, она видит его. Труп маленького мальчика, которого ее команда не успела спасти. Он приходит по ночам вот уже полгода и всегда задает один и тот же вопрос: «Почему вы меня не спасли?». Каждый раз Шарлотта просыпалась в холодном поту от собственного крика. Эта ночь не была исключением. Девушка подскочила на кровати. Не желая оставаться в постели, не секундой дольше она начала одеваться. Девушка, словно, хотела сбежать из своего кошмара, который не давал ей покоя. Рассвет уже прошел и Канкуро, скорее всего, уже ушел. Грейс спустилась на кухню, где увидела свою записку, но уже без контейнера.

«Если не боишься, что отравлю, то поешь перед уходом.» Гласила надпись на бумажке, которую вчера написала девушка. Под ее словами кривым почерком было приписано:

— «Эти котлеты были убийственно вкусными.»

— Вот же ш… — Усмехнулась Шарлотта и, скомкав бумажку, выбросила ее в мусорник. Разогрев завтрак девушке стало интересно: Гаара тоже так рано на работу уходит или чуть позже? Чарли поднялась в комнату Кадзекаге и постучала. Не дождавшись ответа, девушка тихо вошла. Мужчина крепко спал на кровати. Его тыква с песком, стояла рядом с кроватью, на стуле скомкано валялась одежда, стол был завален какими-то бумагами, книжный стеллаж, казалось, годами никто не убирал, а только регулярно складывал все новые и новые книги. Девушка вздохнула. Гаара в свою обитель никого не пускал и сам бывал в ней крайне редко. Но тут ее внимание привлекла мягкая игрушка в форме песчаного монстрика. Она стояла на прикроватной тумбочке и, словно, охраняла сон своего хозяина. Девушка мило улыбнулась и, приложила палец к губам, давая понять, что она будет очень осторожной. В этот момент Гаара начал метаться по кровати, и что-то неразборчиво шептать. На его лбу появилась испарина. Собаку-но Гааре снился кошмар. Испугавшись, Чарли подбежала к мужчине и начала будить его.

— Гаара, проснись. Это всего лишь сон. — Кадзекаге не реагировал. — Субоку-но Гаара, подъем! — Рявкнула девушка и Кадзекаге подскочив на кровати сел, тяжело дыша. Шарлотта с нескрываемым беспокойством смотрела на мужчину, не зная как дальше поступить. Ей хотелось успокоить его. Странное чувство к совершенно незнакомому человеку.

— Что… Что ты здесь делаешь? — Справившись с эмоциями, спросил Гаара.

— Я разогрела завтрак. Пришла разбудить. — Девушка хотела было встать и пойти на кухню, но Гаара стальной хваткой схватил ее за запястье и прошептал:

— Больше никогда не заходи в мою комнату. Я встаю в семь.

— Если бы я не зашла, ты бы до конца досмотрел свой кошмар, а так я смогла тебя разбудить. — Спокойно проговорила девушка, освободив руку. Шарлотта внимательно посмотрела в глаза мужчины и добавила:

— Мне слишком хорошо знакомо, что значит, когда каждую ночь видишь кошмары. Вставай твой завтрак остынет. — Мужчина хотел было начать спорить, но Шарлотта уже у дверей добавила:

— Даже если будешь угрожать, я все равно поступлю по-своему. Я не хочу, чтобы человек, который мне помог — мучился. Просто смирись.

— Упрямая девчонка. — Рыкнул Гаара. Чарли только хмыкнула и скрылась в коридоре. Через примерно пятнадцать минут Гаара полностью одетый появился на кухне. Шарлотта тем временем пила чай с теми фруктами, которые вчера купил Кадзекаге. Заметив мужчину, Грейс встала со своего места и со словами «Садись.», поставила перед ним маринованный язык и желудочки. Увидев свой завтрак, парень с каким-то недоверием и подозрением посмотрел на свою гостью. Девушка же с невозмутимым видом вернулась на свое место и дальше начала читать какую-то книгу, которую нашла на диване в гостиной.

— Ты меня убить решила? — Спросил мужчина, с подозрением глядя на девушку.

— Если бы хотела это сделать — ты был бы уже мертв. — Спокойно проговорила Шарлотта, отрываясь от книги и смотря мужчине прямо в глаза. — Ты знал, что ты очень милый, когда спишь? — Гаара лишь приподнял одну бровь вверх. Грейс улыбнулась и продолжила:

— Успокойся Гаара, считай, что это моя благодарность за кров, одежду и помощь. — Допив чай, девушка подошла к раковине и начала мыть посуду. К тому моменту, Гаара доел свой завтрак.

— Ты хоть жевал? — Усмехнулась Шарлотта, когда мужчина подошел к мойке, и хотел было помыть тарелку. — Я сама. — Выхватила посуду из рук Кадзекаге девушка.

— Очень вкусно. — Услышала она шепот сзади. Шарлотта обернулась, но мужчины уже не было. Вместо него в воздухе витало легкое облако песчинок.

========== У нас неприятности, господин Кадзекаге ==========

Целый месяц пролетел с момента появления Шарлотты в Сунагакуре. Постепенно девушка смерилась со своим положением и начала привыкать к новому месту. Как и обещал, Гаара дал Шарлотте работу. Девушка теперь была что-то вроде личного помощника и телохранителя Кадзекаге. Такое доверие Чарли заслужила после того, как применила навыки профайлера на старейшинах. Они небольшой кучкой ввалились в кабинет Кадзекаге и начали утверждать, что Гаара уже засиделся на своем посту. В тот момент Шарлотта была злая как черт. Канкуро еще очень долго вспоминал этот случай, а Гаара просто на следующий день назначил ее личным помощником и телохранителем. Не смотря на свою занятость Шарлотта не забывала о своих обязанностях по дому. Грейс была очень признательна Гааре и его брату и старалась во всем им угодить. Она считала себя обязанной им за кров и поддержку. Гаара, как и обещал, всячески пытался разузнать о возможности перемещения в пространстве и во времени, Канкуро не однократно помогал ему в этом. Часто они вдвоем закрывались в библиотеке после сытного ужина и что-то обсуждали. Всего две вещи затмевали спокойную и размеренную жизнь Шарлотты: нехорошие предчувствие, и несносный характер Гаары. Он совсем не был похож на свой образ в манге. Да он был спокойным, да рассудительным и хладнокровным, но вместе с этим он был ужасной язвой и тираном, который не контролирует свою силу. Пару раз в порыве злости он использовал на Шарлотте легкие песчаные техники. Когда Чарли в ужасе закрывалась в своей временной комнате, к ней приходил Канкуро. Старший брат пытался успокоить девушку, при этом посмеиваясь. С появлением Шарлотты его всегда безэмоцианальный брат начал раскрываться, заставляя Канкуро наслаждаться новыми эмоциями Гаары.

Новый день не был исключением. Шарлотта за утро успела помочь Канкуро купить детали к его новым марионеткам, и переругаться с Гаарой в пух и прах. Несмотря на то, что сегодня у Кадзекаге был День Рождения, о котором девушка узнала на кануне и то потому что ей поручили проконтролировать как пройдет праздник. Грейс к десяти утра была выжатая как лимон, а еще гостей встречать, среди которых будет сестра Кадзекаге, а она даже подарок еще не купила своему спасителю. Чарли грубо выругалась. Что подарить человеку, которого знаешь месяц, который выступал что-то в роли спасителя и в то же время портил нервы только одним своим видом? Канкуро посоветовал подарить красивый и элегантный кинжал. Мацури, ученица Гаары, и по совместительству лучшая подруга Шарлотты сказала, что ее учителю бы понравилось что-то простенькое, но со вкусом и от чистого сердца. Чарли была на грани истерики.

Девушка в тысячный раз проверила свой Glock и наручники. Все на месте. Это ее успокаивало. Она неоднократно видела применение техник шиноби и понимала, что ей не в коем случае нельзя расставаться со своим оружием. В противном случае ее просто убьют.

— Не волнуйся. — Шепнула Мацури на ухо Шарлотты. Они стояли позади Гаары у центрального входа в деревню и дожидались почетных гостей, которые должны были прийти с минуты на минуту. Шарлотте было не по себе. Уже целых две недели она ждала чего-то. Слишком все хорошо, чтобы можно было расслабляться.

— Стараюсь. Но как-то…. — Устало проговорила Грейс, пытаясь совладать с паникой.

— Она хорошая. — Улыбнулась Мацури и кивнула головой в сторону горизонта. Там уже появились фигуры нескольких человек, которые быстро приближались к центральному входу.

— Гаара! Рад тебя видеть, даттебайо! С днем Рождения, дружище! — Неожиданно проревел мужчина в длинной белой мантии, такой же как и у Гаары, только окантовка отличалась. У Гаары она была синей, а у этого шумного шиноби она была алой. Сняв шляпу Каге, Шарлотта увидела радостного блондина, с широкой улыбкой и интересными складками на щеках в виде усов.

«Видимо это и есть Удзумаки Наруто.» — Вспомнила Грейс главного героя аниме и манги.

— Это Удзумаки Наруто. Седьмой Хокаге деревни Листа. — Шепотом проговорила Мацури, так чтобы ее услышала только Шарлотта. Грейс кивнула.

— Наруто, милый, не стоит так сильно шуметь, думаю, Господину Кадзекаге это не понравится. — Смущенно проговорила милая девушка рядом с Наруто. Ее длинные синие волосы были распущены, а фиалковые глаза светились радостью и любовью к этому шумному шиноби из соседней деревни.

— Жена Наруто — Хината Хьюга. — Продолжала шепотом представлять прибывших Мацури. Шарлотта снова кивнула, запоминая и так знакомые имена и сравнивая настоящих людей с придуманными в манге. В них было что-то необычное.

— Все хорошо, Хината, я уже привык. — Вежливо проговорил Гаара, улыбаясь уголками губ жене своего лучшего друга.

— Темари! — Вдруг крикнул Канкуро и подбежал к девушке с пшеничными волосами собранными в два хвостика на затылке. Длинное кимоно голубого цвета, вышитое белыми лилиями, не смогло скрыть того факта, что сестра пятого Кадзекаге была беременной. Женщина шла под руку с высоким шатеном. Его волосы были собраны в высокий хвост, а весь его вид показывал, что он ужасно устал. Меланхоличное выражение лица и отстраненный взгляд. Казалось, его невозможно ничем удивить. Но ненароком проскакивающая искорка любопытства в его глазах говорили Шарлотте, что этот шиноби не так уж и отстранён от этого мира, как хочет казаться.

— Темари Нара и ее муж Шикамару Нара. — Прошептала Мацури на ухо Чарли.

— Вот это ты каровой стала. — Ляпнул Канкуро, заставляя Шарлотту вмиг позабыть о своей нервозности и страхе. Девушка грозно рыкнула, и скрутив в трубочку документы по оформлению праздника для Кадзекаге, в один прыжок оказалась рядом с кукольником. Недолго думая, Грейс зарядила мощный подзатыльник брату Кадзекаге. Гости опешили, Гаара хмыкнул, а правая бровь Мацури начала нервно дергаться.

— Канкуро, придурок, немедленно извинился перед сестрой! — Угрожающе прошипела Шарлотта, одарив Канкуро взглядом маньяка-убийцы.

— Ой! — Пискнул Канкуро, но тут же взял себя в руки и перешел в наступление: — Я ведь правду сказал. Она в самом деле располнела.

— Недалекий кукольный фетишист, живо извинился. Иначе оставлю тебя без говяжьих котлет, а Гаару без маринованного языка и желудочков.

— Канкуро, лучше извинись. — Подал жалобный голос Гаара. Шарлотта знала как манипулировать этими братьями. Они очень сильно любят готовку Шарлотты, хотя и всячески пытаются это скрыть. — Ты же знаешь Шарлотту, она обычно исполняет свои угрозы. — Канкуро скрипнул зубами и повернувшись к довольной сестре проговорил:

— Прости меня.

— Ничего братишка. Так, ты таки начал спать с куклами? — С насмешкой в голосе проговорила Темари, заставив Шарлотту удивленно округлить глаза. Она явно забыла, каким характером обладала сестра Кадзекаге.

— Чего сказала карга старая? — На этот раз Темари зарядила подзатыльник да такой, что Канкуро отлетел на пару метров. Сестра Кадзекаге же невозмутимо перевела взгляд на шокированную Шарлотту.

— Ты мне нравишься. — Проговорила она девушке.

— Простите, что? — Окончательно утратив чувство реальности, пролепетала Чарли.

— Я давно хочу свести своих братьев с кем-то. Так, кто из них покорил твое сердце? — Широко улыбаясь проговорила Темари.

— Чего? Да вы в своем уме? — Выдохнула Шарлотта, окончательно позабыв, где находиться и с кем разговаривает. — Один готов на куклах жениться, а второй на бумагах и своем кабинете, к тому же оба имеют хобби выводить меня из себя. Да я скорее поубиваю их, чем влюблюсь. — Когда до Шарлотты дошло, что она только что ляпнула, Темари уже громко смеялась, сложившись пополам. Шокированная девушка перевела взгляд на Шикамару, пытаясь найти объяснения такому поведению его жены.

— А ты смелая. — Усмехнулся Нара. Его сонное настроение улетучилось и сейчас он с интересом наблюдал за происходящем. — Ты первая, кто не пытается вешаться на шею ее братьям. Да еще так в открытую их критикуешь.

— Вы определенно поладите. — Раздался мужской голос за спиной у Шикамару. Шарлотта перевела взгляд на говорившего. Красивый брюнет с длинной челкой, прикрывающей один глаз. Холодный и отстраненный. Острые черты лица и колючий взгляд. Саске Учиха. Точно он. Его нельзя было спутать с кем-то другим.

— Темари давно не общалась с такими, как ты. В Конохе все более сдержаны, таких прямолинейных там не сыщешь. — Улыбнулась стоящая рядом с Учихой розоволосая женщина, Сакура Харуно, кажется. От ее слов Шарлотта закусила губу. Кажется, она слишком расслабилась и позабыла где находиться. Ей нужно контролировать свой вспыльчивый характер.

— Из Ваших уст это прозвучало как упрек, нежели комплимент. — Вежливо улыбаясь, проговорила Шарлотта.

— Да нет. Это правда. — Проговорила Темари, вдоволь отсмеявшись. — Уверенна, мы с тобой быстро найдем общий язык. Тем-более сегодня. Мои любимые младшие братики не будут путаться под ногами, и мешать нашему общению. — Шарлотта сдержанно кивнула.

— Ой, да ладно, тебе. Будь собой, здесь все свои. К тому же, я знаю Гаару. Если он тебя подпустил так близко, я слышал ты его личный помощник и телохранитель, то тебе действительно можно доверять. — Улыбнулся Наруто во все тридцать два.

— Может, сперва, познакомимся. — Прозвучал еще один женский голос. Грейс обернулась. Перед ней с протянутой рукой стояла эффектная блондинка в фиолетовом платье. Ее за руку держал брюнет, как две капли воды похожий на Саске Учиху. Но присмотревшись к нему, Шарлотта поняла, что этот мужчина являлся полной противоположностью главы клана Учиха.

— Меня зовут Ино, а это мой жених Сай. — Представилась сенсор. Шарлотта кивнула и пожала руку со словами:

— Шарлотта Грейс. — Ино широко улыбнулась, а ее жених проговорил:

— А ты похожа на кактус, Шарлотта Грейс.

— Я люблю кактусы. — Вырвалось у Шарлотты. — Они красиво цветут. — Сай улыбнулся и тоже пожал руку.

— А еще они могут быть ядовитыми. Саске Учиха, моя жена Сакура. — Шарлотта вежливо кивнула чете Учиха со словами.

— Смотря, кто притронулся к их иголкам.

— Ваш разговор стал каким-то зловещим. — Хмыкнула Темари.

— Как по мне, это вполне в духе Шарлотты. — Тяжело вздыхая, проговорил Гаара. Грейс только глаза закатила.

— Ну, не все же вести разговоры о политике. Иногда можно поговорить и о кактусах.

— Не обращай на него внимание, Шарлотта. Гаара просто приревновал, что все внимание уделяют тебе, а не ему. — Усмехнулась Темари, взъерошив волосы своему брату.

— Гаара может приревновать только свои бумаги к папкам в которых они лежат. — Вырвалось у Шарлотты. Конкуро, Темари и Наруто засмеялись так, словно никогда не смеялись.

— Может хватит уже, а? — Рыкнул Гаара.

— А что я такого сказала? — Удивилась Шарлотта.

— Сколько можно устраивать цирк на ровном месте? — Кадзекаге явно перебывал в ужасном настроении.

— Пока будешь давать повод. — Шарлотта тоже начала выходить из себя.

— Ты, что ищешь повод позлить меня?

— Взаимное чувство.

— Мне опять тебя песком накормить? — Рыкнул Гаара, угрожающе сузив глаза.

— И покажешь гостям, какой ты милый и добрый Кадзекаге? — Хмыкнула Чарли. — Запомни, за еду отвечаю я.

— О, в случае отравления, буду знать, кого винить. — Гаара начал закипать.

— Тебя ни одна отрава не берет, пробовала уже. — В тон ему ответила Шарлотта.

— Как интересно. — Проговорила Темари, прерывая очередную ссору между Шарлоттой и Гаарой. — Ребята, а как давно вы влюблены друг в друга?

— Чего?! — В один голос спросили Шарлотта и Гаара.

— Эм… Госпожа Темари. — Робко подала голос Мацури. — Как и говорила Шарлотта, они скорее поубивают друг друга, чем полюбят.

— Хм…

— Прошу меня простить, Господин Кадзекаге, но у меня есть еще дела, чтобы удовлетворить вашу королевскую задницу. — Прорычала Шарлотта, махая перед носом Кадзекаге скрученными в трубочку документами.

— Думаю, моя королевская задница и так удовлетворена. — Рыкнул Гаара.

— Так, значит, мне отменить праздник, который вы приказали мне устроить за один день? — В тон ему проговорила Шарлотта.

— Только попробуй, и ты испытаешь на себе песчаный гроб.

— Твой песчаный гроб ничто по сравнению с моим Glock. Ты даже печати не успеешь сложить, девственник. — Прошипела девушка, забыв, что они находятся посредине улицы, окруженные толпой гостей.

— О, что-то новенькое. — Хихикнул Канкуро, внимательно наблюдая за тем, как лицо его младшего брата переливается всеми цветами радуги.

— Шарлотта Грейс!!! — Проорал Гаара. Его терпение определенно лопнуло. И какого черта он связался с этой язвой? — Ты в своем уме?!

— Я пожалуй пойду. — Пискнула девушка, со скоростью пули, скрываясь в ближайшем переулке. Она совсем не хотела испытать на собственной шкуре легендарный Песчаный Гроб Кадзекаге Деревни Скрытой в Песке. Сейчас она явно страх потеряла перед ним. И что на нее нашло? Этот чертов Гаара выводил Грейс из себя только одним своим видом, и понятное дело промолчать девушка уж никак не могла. Со стоном Чарли облокотилась на стену одного из домов и съехала на землю. Что, черт возьми, с ней происходит? Глубоко вздохнув, девушка пошла по направлению к залу, где будет происходить основное торжество. Ей нужно переключиться на работу. Проверив все ли на своих местах, оборудование, свет, блюда, девушка направилась к сцене перед резиденцией Кадзекаге. Она была украшена шарами и лентами с надписью « С Днем Рождения, Господин Кадзекаге». Внизу сцены стояли Гаара вместе с Канкуро и что-то рассказывали гостям, заставляя всех смеяться. Шарлотта вздохнула и усмехнулась. Ну ведь может же быть нормальным и адекватным человеком. Девушка снова посмотрела на сцену и поставила галочку напротив очередного пункта.

— Переставьте те два стула местами. Будет намного лучше. — Скомандовала Грейс рабочим. Ее приказ был тут же выполнен. Теперь хорошо. Разного цвета стулья образовывали символ Сунагакуре. Было очень гармонично и красиво. Девушка как раз разговаривала с одним из известных певцов, приглашенных на праздник, когда к ней подошла Темари.

— Шарлотта, можно тебя?

— Да, конечно, Госпожа Темари. — Улыбнулась счастливой улыбкой девушка. — Спасибо вам, господин Раир, что нашли время приехать на этот праздник. Мы с нетерпением ждем вашего выступления.

— Что вы! Такая милая девушка не должна благодарить меня за это. — Голосом донжуана проговорил вокалист известной группы, которая очень нравилась Гааре. — Я очень уважаю нашего Кадзекаге, поэтому для меня это честь, выступать сегодня здесь. — Шарлотта вежливо поклонилась и подошла к Темари со словами:

— Вы хотели меня видеть? — Темари фыркнула и проговорила:

— Эта формальность тебе не идет.

— Прости. Что-то случилось?

— Да, нет. Ты сейчас свободна?

— Ну, с организацией я уже закончила, но… мне нужно кое-что сделать….

— Что именно? — Спросила сестра Кадзекаге, заметив, как Шарлотта начала нервничать.

— Ну … понимаешь… Я так замоталась с подготовкой…. К тому же Гаара сказал мне об этом только вчера утром…. В общем, я не купила подарок Гааре. — На одном дыхании проговорила Шарлотта.

— Всего-то? — Усмехнулась сестра Кадзекаге.

— Это слишком сложно! Я не знаю, что ему дарить. — Взмолилась Шарлотта, обреченно падая на корточки. — У него все есть. Все чего он только может пожелать он может себе это позволить. Я в тупике. Канкуро посоветовал подарить дорогой и красивый кинжал, а Мацури — что-то простенькое, но от всего сердца.

— Это в их духе. — Хмыкнула Темари. — А сама-то ты что думаешь на этот счет?

— Я думаю, что Мацури права, но это не то, что мне бы хотелось ему подарить. Этот парень умудряется вывести меня из себя за пять секунд, но вместе с этим я ему благодарна. К тому же чем больше я нахожусь здесь, тем лучше его узнаю. Он может быть очень одиноким. Я даже не знаю…. Я думала походить по магазинам и еще раз поискать что-то.

— Идем, я составлю тебе компанию. — Проговорила Темари, улыбаясь уголками губ.

— Но тебе нельзя сильно напрягаться. — Занервничала девушка.

— Не волнуйся. Мне рожать еще не скоро. К тому же, для банального похода по магазинам мне сил хватит. — Улыбнулась Темари. — Ну, что идем? — Шарлотта кивнула и две девушки пошли вглубь деревни. Им было очень легко общаться друг с другом. Словно они были знакомы с рождения. Как и говорила Темари, они с Шарлоттой быстро поладили. За разговорами, они не заметили, как обошли почти все магазины в деревне, но так ничего и не нашли.

— Я в тупике. Думаю, куплю ту милую статуэтку из дерева в форме всех Биджу. Думаю, ему понравиться. — Проговорила Шарлотта, присаживаясь на скамейку в тени какого-то дворика.

— Гааре понравиться даже если ты просто подаришь ему то, что у него и так есть. Главное, чтобы это было искренне и от всего сердца. — Проговорила Темари, поедая фруктовое мороженное. — К тому же, у меня такое ощущение, что моему братишке, понравиться все, что ты подаришь. Потому что это ты. — Шарлотта удивленно посмотрела на сестру Кадзекаге.

— Ты разве не замечала, как он на тебя смотрит? Он так даже на Мацури не смотрел. Никогда.

— Я думаю, это из-за того, что он меня убить хочет. — Проворчала Шарлотта. — Видимо уже и план придумал….

— Я все знаю. Он мне все рассказал. — Проговорила Темари, словно не слушая Чарли. Шарлотта лишь грустно хмыкнула.

— Это следовало ожидать от него. Он вам доверяет.

— Он просил у меня совет и я ему его дала. Но сейчас я хочу кое-что спросить у тебя. — Темари серьезно смотрела на Шарлотту. — Если ты исчезнешь прямо сейчас, о чем ты будешь жалеть?

— Думаю о недосказанности. — После долгих раздумий проговорила Шарлотта. Не смотря на разногласия, она начала испытывать теплые чувства по отношению к Кадзекаге деревни Песка. Это была не благодарность за помощь, это было что-то другое. То, о чем Шарлотта боялась даже подумать. Ведь она из другого мира.

— Тогда живи сегодня и сейчас. Живи моментом. Ты не знаешь, сколько тебе уготовано пробыть здесь. Возможно, что в следующую секунду ты можешь исчезнуть и больше никогда не появиться здесь. — Проговорила Темари. — Думаю, и ссоритесь вы исключительно по этой причине. Гаара, ведь тоже человек.

— Я видела мужской браслет. Он ничем особым не выделяется, но думаю, ему понравиться. Не смотря на вечные ссоры, вкусы у нас совпадают.

— Хорошо. — Усмехнулась Темари, но в этот момент их беседу прервала появившаяся из дыма девушка. Она вроде как была ответственная за танцевальный номер.

— Госпожа Шарлотта, у нас проблема. — Взволнованно проговорила девушка, заставив Шарлотту нахмуриться. Что-то сегодня слишком много судьбоносных поворотов.

— Что уже случилось?

— Одной из танцовщиц стало плохо. Она в госпитале на операции. Танцевать не сможет, нам некем ее заменить.

— Да вы издеваетесь. — Прошипела Шарлотта. — Я не смогу разучить танец за два часа. Придется убрать еще одного человека, чтобы не нарушать композицию танца.

— Ты умеешь танцевать? — Вдруг загорелась Темари.

— Да, ходила несколько лет в танцевальную студию. Восточные танцы разучивали. — Проговорила Шарлотта.

— Ты будешь танцевать! — Воскликнула Темари. — Заодно подарок подаришь.

— Издеваешься? Я не разучивала этот танец, к тому же я не могу раздвоиться и контролировать порядок и танцевать. Да и Гаара меня потом своими шуточками с ума сведет.

— Это я возьму на себя. — Усмехнулась Темари. — Твоя задача станцевать. Инкогнито мы тебе обеспечим, верно? — Девушка повернулась к сияющей помощнице.

— Конечно! — Оживилась девушка. — К тому же восточные танцы, какими бы они не были, мы сможем подстроиться. Вы сольетесь с толпой.

— Решено! — Скомандовала Темари. — Беги за браслетом, а мы пока обсудим нюансы. — Шарлотте не оставалось ничего другого кроме как повиноваться этой деятельной блондинке.

Начало праздника наступило очень быстро. Гаара принимал поздравления от своих жителей на сцене, потом был концерт, который закончился фейерверком. Шарлотта все это время контролировала порядок и выполнение праздничной программы. Девушка ужасно нервничала. Несмотря на споры, она хотела угодить Гааре. К счастью Грейс, все остались довольны, особенно именинник. Наконец, ближе к одиннадцати часам, как только закончилась официальная часть, гости уединились в отдельном зале Резиденции Кадзекаге, для VIP вечеринки. Были только самые близкие Гааре люди, и мужчина, наконец-то смог расслабиться. Но чего-то не хватало. Он с самого завершения официальной части не мог найти эту взбалмошную девчонку. Знает же, что ей запрещено ходить одной. Она слишком легкая мишень для врагов. Гаара раздраженно цокнул языком. Как она могла? Мало того, что опозорила его сегодня перед друзьями, так еще и до конца свои функции не выполняет. Ну, попадется она ему на глаза, он ей все припомнит. Темари же искренне наслаждалась поведением своего брата. Не каждый день увидишь, как сдержанный Кадзекаге теряет самообладание и начинает показывать свои настоящие чувства.

Тем временем где-то в подсобке Резиденции Кадзекаге Шарлотта переодевалась в свой наряд, матеря его на чем свет стоит. Девушка уже успела пожалеть о своем решении. И как только Темари удалось уговорить ее на это? Девушка, с тяжелым вздохом одевала легкую голубую ткань. Это было что-то вроде накидки, которая закрывала волосы, и почти все лицо, кроме глаз, и плавно переходила в лиф, украшенный золотыми тоненькими цепочками. Изюминкой, пикантно подчеркивающей идеальное тело девушки стала продолговатая жемчужины в золотой оправе, свисающая с центра лифа. Голубые шаровары в тон лифа и накидки, расписанные золотыми нитками и тонкие тканевые туфельки, с закрученными носками. Для Шарлотты оставалось загадкой, где Темари удалось раздобыть все это?

— А ты шикарно выглядишь. — Раздался довольный голос сестры Кадзекаге за спиной у Чарли. — Эта татуировка, морды дракона на лопатке, просто идеально смотрится со всем этим образом.

— Напомни мне, почему я на это согласилась? — Рыкнула Шарлотта, наблюдая за Темари в зеркале.

— Ты просто не смогла устоять перед моей харизмой. — Хохотнула Темари и принялась помогать Грейс наносить легкий макияж.

— Тебе пора. — Скомандовала Темари, а Шарлотта аккуратно передала Темари пистолет и наручники.

— Будь с этим очень осторожна. — Проговорила Шарлотта. — Просто положи это в сумку и не трогай, хорошо.

— Красотка, я шиноби, я знаю как вести себя с оружием. — Прорычала Темари, пряча в сумку пистолет и наручники. — Не беспокойся.

— Я просто волнуюсь. Такого ведь нет в вашем мире. — Прошептала Шарлотта. Темари легонько встряхнула Шарлотту за плечи и одобряюще улыбнулась. После чего оставила Грейс в гордом одиночестве. Девушка медленно брела коридорами Резиденции к двери в VIP зал. Там уже собрались все танцоры и Шарлотта в тысячный раз чертыхнулась про себя. Паника поглощала ее. Где-то часы пробили полночь. Пора. Шарлотта глубоко вздохнула в этот момент во всем здании погас свет и танцоры вошли в просторную комнату. Там стоял огромный торт, с зажжёнными свечами. Их света хватало, чтобы создать интимную атмосферу, полумрака. Шарлотта мысленно убила Темари. Да, в таком освещении и в одежде никто не узнает Шарлотту, но вполне себе обычный танец обретал какую-то эротичность и интимность. Чарли к такому совсем не была готова. С трудом девушке удалось взять себя в руки, и когда полилась приятная, но ритмичная мелодия, девушка начала танцевать. Не даром ей в ФБР дали кличку «Шпион». Шарлотта действительно могла влиться в любую среду, даже в среду танцоров. Вот уж точно она никогда не думала, что эти навыки ей пригодятся в обычном праздновании Дня Рождения. Никакой пошлости, плавные движения, легкие изгибы, самого простого восточного танца, но из-за атмосферы, это выходило очень эротично и нежно. Наконец-то музыка закончилась. Девушка, сделав плавный выпад, протянула красивую коробочку с кожаным браслетом, спрятанный в заранее сорванные лепестки экзотических цветов. Шарлотте они очень нравились, а Темари обозвала их бурьяном. Но, судя по реакции Гаары, подарок вышел эффектным. Прежде чем, Кадзекаге смог что-то сказать Шарлотта выбежала из зала вместе с остальными танцорами и пулей понеслась в подсобку.

— Это было потрясающе. — Раздался голос Темари. — Я таким Гаару никогда не видела. Крошка, ты его покорила.

— Надеюсь, он никогда не узнает в танцовщице меня. — Выдохнула Шарлотта.

— А ты этого хочешь? — Лукаво улыбнулась Темари. — Ревновать и страдать потом не будешь?

— Темари, я из другого мира. — Простонала Шарлотта, переодеваясь в свое праздничное платье, в котором была всю официальную часть. — У нас ничего не выйдет.

— Живи сегодня и сейчас. — Усмехнулась Темари.

— Ну да, а потом страдай всю жизнь. — Горько усмехнулась Шарлотта. — Он то забудет, ему проще. Вокруг него вон какие красотки вьются, а мне что прикажете делать? Шеф потом опять будет спрашивать, почему я умереть на задании пытаюсь.

— Вы справитесь с этим. — Усмехнулась Темари. — Вы созданы друг для друга. Поверь мой брат найдет выход даже из такой ситуации. — Сказав это, сестра Кадзекаге вернула Шарлотте оружие и наручники и покинула подсобку. Шарлотта же глубоко вздохнула и нацепив на лицо дежурную улыбку вышла следом.

В зале были танцы. Танцевали все даже Гаара, что сильно удивило Шарлотту. Обычно он предпочитает отсиживаться в стороне. Темари и Шикамару кружили в паре, как и Наруто с Хинатой. Гаара прижимал к себе Мацури. Шарлотта почувствовала, как в груди что-то зашипело и завертелось. Шарлотта глубоко вздохнула, а чего она ожидала? К девушке подступил слегка пьяный Канкуро:

— Идем танцевать. — Не дожидаясь ответа девушки, мужчина закружил ее в танце.

— Канкуро, я не умею танцевать. — Сопротивлялась Шарлотта из-за всех сил стараясь не попадать в такт и наступать партнеру на ноги.

— Умеешь ты все. Вон, Гаара тоже отнекивался, а ничего умеет, как выяснилось. — Кивнул Канкуро головой в сторону брата. Чарли проследила за взглядом кукольника и вздрогнула от ужаса. Прямо в сердце Гаары светила маленькая красная точка. Девушка рванула к Гааре, повалив его на пол. Послышался звон разбивающегося окна. Выстрел.

— Всем на пол! — Скомандовала Шарлотта, заглушая музыку и выстрелив в единственную горящую лампу. Свет погас.

— Откатывайся в сторону. — Прошептала девушка на ухо Гааре и соскочив с него в полуприсядь подобралась к окну. Выстрел. Пуля пролетела в миллиметре от лица агента и врезалась в парапет под окном. Шарлотта повернула голову и увидела, как неизвестный выбегает из зала. Недолго думая, Грейс побежала за ним. Выбежав в коридор девушка узнала в убегающем того самого преступника, которого уже преследовала в своем мире.

— Стоять! Стрелять буду! — Проорала Шарлотта, но мужчина и не думал останавливаться. Пробежав до первого этажа, отстреливаясь за каждым поворотом, преступник выбежал на улицу. Шарлотта последовала за ним. На улице девушка прицелилась и, выстрелив, сильно ранила плечо несостоявшегося киллера. Пробежав несколько кварталов, мужчина прямо посередине улицы растворился в воздухе. Шарлотта замерла. Яркий свет и все, бандита нет. Как и говорил Гаара, когда Шарлотта впервые появилась в этом мире.

— Что за черт? — Прошептала себе под нос девушка. Кровавый след тоже прекращался в том месте, где преступник растворился в воздухе. Девушка нахмурилась. Вот тебе и закончились счастливые деньки. Еще раз выругавшись, девушка побежала обратно в резиденцию. Когда она вбежала в зал, то увидела настоящую суматоху. О празднике уже все забыли. Шиноби бегали по залу, и пытались что-то поднять, что-то спрашивали, старшие раздавали какие-то абсурдные замечания.

— А ну, все утихли, нахрен! — Рявкнула Грейс, заставляя всех обратить на себя внимание. Наступила звенящая тишина. — Вы хоть знаете что искать? — Уже спокойно спросила девушка, понимая, что никто толком не понял, что произошло.

— Грейс, сейчас нет времени… — Начал было Гаара, но Шарлотта его заткнула.

— Помолчи Гаара. Что-то ты больно активный для человека, которого чуть не убили. — Все уставились на девушку. Сейчас перед всеми предстала настоящая Шарлотта Грейс, хладнокровный агент ФБР.

— Медики уколите ему слоновую дозу успокоительного, чтобы не шумел и хорошенько проспался. Я с тобой завтра разберусь. Господин Баки, скажите своим людям, чтобы искали маленькие металлические предметы, похожие на…. — Девушка достала магазин с патронами из своего Glock и вытащила один из патронов. — Похожий на вот это, только более деформированное. — Баки забрал патрон из рук Шарлотты и с подозрением посмотрел на нее.

— Что это?

— Патрон.

— Мы нашли что-то странное, по цвету похожее на это, но подумали, что это вражеские штучки и использовали на нем технику раздавления и взрыва…

— Что вы сделали? — Простонала Шарлотта, борясь с острым желанием хорошенько стукнуть нерадивых шиноби. Баки сглотнул, видя, в какое бешенство пришла Грейс. — Какой остолоп дал приказ использовать ниндзюцу на пулях?!

— Но мы не знали… — Начал было оправдываться советник Гаары.

— Да мне плевать, что вы знали, а что нет. Вы могли меня дождаться, или не судьба? — Холодно проговорила Шарлотта. — Вы только что уничтожили улику.

— Но…

— Просто покиньте эту комнату и оставьте меня одну, пока вы еще что-нибудь не испортили. Из добрых побуждений. — Ледяным тоном проговорила Чарли.

— Шарлотта, они не знали, и это я дал приказ все здесь обезвредить. — Проговорил Гаара.

— Гаара, не зли меня. — Прошипела девушка, сверкая глазами полные злости. — Просто сядь где-нибудь и не мешай мне искать того, кто хотел тебя убить. — На этих словах Шарлотта спрятала пистолет, и приступила к дательному изучению места преступления.

— Так, здесь я толкнула Гаару, и мы упали…. Пуля просвистела у меня над макушкой и врезалась в каменный пол, где-то здесь… — Шарлотта присела на корточки и внимательно изучила пол, через пару секунд она воскликнула: — Ага! Вот оно. Пуля отрикошетила влево… Так-с… Ага! Вот ты где, красотка. — Проворчала девушка подбегая к стене. На небольшом расстоянии от пола было круглое отверстие, в котором застряла пуля.

— Так мне нужны щипцы. — Проговорила девушка поворачивая голову к заинтересованной толпе шиноби. Один из них дал ей щипчики для сахара. Шарлотта посмотрела на мужчину как на полного идиота и хотела было что-то сказать, как подошел Гаара, протягивая ей тонкие песчаные шипчики. Агент недоверчиво приподняла бровь.

— Не бойся, не рассыпятся. — Усмехнулся мужчина, понимая о чем подумала эта взбалмошная девушка. Чарли хмыкнула, поворачиваясь к отверстию. Пока девушка аккуратно доставала пулю Гаара сидел рядом и внимательно следил за каждым ее движением. Через минуту девушка полностью достала пулю и положила ее себе на ладонь. Кадзекаге внимательно изучал маленький металлический предмет. Шарлотта протянула пулю Гааре.

— Смотри, но ничего с ней не делай. Не бойся, она уже безопасна. — Девушка видела, что Гааре любопытно и в тоже время он колеблется. — Мне нужны свободные руки чтобы достать еще одну. Мне нужен помощник. — Гаара кивнул и уверенно забрал пулю из рук девушки.

— Положи ее так чтобы не перепутать и не потерять. Лучше подпиши. — Продолжала давать ценные указания Шарлотта.

— Как именно? — Уточнил Гаара.

— Пуля № 1. Несущая стена. — Задумчиво проговорила Шарлотта. Парень кивнул, ничего больше не спрашивая, а Чарли подошла к окну и присела рядом с тем местом, где ее чуть не пристрелили.

— Мазила, хренов. — Прошипела девушка. — Миллиметр, и пришлось бы сдирать мои мозги с этой стены.

— Что это значит? — Решил подать голос Шикамару. Который, кажется, совсем потерял желание спать, и сейчас очень внимательно следил за действиями странной девушки.

— Это значит, господин Шикамару, что я везучая. — Пошутила Шарлотта.

— Давай без этих формальностей. — Холодно проговорил представитель клана Нара. — Четко и ясно.

— Четко и ясно… — Шарлотта тяжело вздохнула, и достав пулю проговорила: — Пуля 11,5 миллиметров просвистела мимо моей головы, во второй раз за этот вечер, и попала в стену, в тот момент, когда я хотела понять, откуда стрелял снайпер.

— Что за снайпер, даттебайо? — На удивление спокойно проговорил Наруто. В этот момент Гаара забрал у Шарлотты вторую пулю, а девушка выпрямилась и проговорила:

— Подпиши ее, как: пуля 11,5 миллиметров. Наркокартель «Вирус».

— Наркокартель? — Непонимающе посмотрел на Шарлотту Гаара.

— Все по очереди. — Устало ответила Шарлотта, поворачиваясь к Наруто. — Снайпер — человек, обычно представитель военных, который находиться в засаде и обладает искусством точной стрельбы. Снайперы используют специальное оружие, позволяющее им находиться в засаде и стрелять на длинное расстояние.

— Как ты это определила? — Спросил Шикамару.

— По красной точке, которую увидела на Гааре, когда тот танцевал. Такую точку оставляет оптический прицел снайперских винтовок. Гаара, тебе действительно повезло, что я ее заметила.

— Как далеко могут стрелять эти винтовки? — Спросил до этого молчавший Канкуро.

— Зависит от модификации. В основном от 400 метров до 2,5 километров. — Пожала плечами девушка и продолжила. — Теперь наркокартель. В общем, это организации, которые нелегально занимаются распространением наркотиков. Наркотики — психотропные вещества….

— Знаем, что это, не маленькие. — Рыкнула Сакура.

— Почему ты попросила подписать одну из пуль, как наркокартель? — Спросил Гаара, сурово глядя на Шарлотту. Девушка замялась. Одно дело говорить это при Гааре, Канкуро и Темари, и совсем другое при других людях, которые не знали ее истории.

— Ну…. Потому что я знаю стрелявшего в меня. — Уклончиво проговорила Шарлотта.

— Говори прямо. — Холодно проговорил Саске, уловив, что Шарлотта что-то скрывает. Девушка с мольбой посмотрела на Кадзекаге, но тот лишь пожал плечами:

— Рано или поздно, они узнают. Так что говори как есть.

— Что узнаем, даттебайо?! — В этот раз голос Наруто звучал строго и холодно. Это уже больше не был дружелюбный шиноби, каким он был раньше. Серьезный, строгий. Настоящий Каге своей деревни.

— Я знаю того, кто стрелял в меня, так как я преследовала его в своем мире, пока не попала в этот. — Все это Шарлотта проговорила глядя в глаза Гааре. — Он один из банды крупного наркокартеля, на который устроил облаву мой отдел, где я работала.

— О чем она? — Не понял Сай. — Гаара, что происходит?

— Шарлотта из другого мира. — Спокойно проговорил Гаара. — Если бы я сам не увидел, как она появилась у меня в кабинете, то в жизни бы не поверил в такое.

— Что же… — После долгой паузы проговорил Наруто. — Это многое объясняет. В особенности ее поведение сейчас и такие обширные знания относительно этого оружия. Довольно увлекательно, даттебайо.

— Я бы так не сказала. — Холодно проговорила девушка.

— О чем ты? — Удивился Наруто, улыбаясь во все тридцать два.

— Потому что помимо меня в этом мире есть еще, как минимум один человек, который так же хорошо осведомлен об оружии, и как его использовать. — Проговорила Шарлотта.

— Тот парень, за которым ты погналась? — Уточнил Шикамару.

— Да. Но….У меня подозрение, что и снайпер тоже. — Закусила губу Шарлотта.

— Почему? — Поинтересовалась Ино.

— Потому что, чтобы научиться стрелять из снайперской винтовки, нужны годы тренировок. Нужно хладнокровье, терпение и выдержка. Так же нужно знать, как стрелять из такого оружия и самое главное, как за ним ухаживать. Самая маленькая, микроскопическая царапинка может повлиять на точность стрельбы. Обычно такие ребята эгоистичные и горделивые. Они ни за что не позволят чужаку ухаживать за своим оружием. Это оружие — часть их самих. Этот парень профи, говорю сразу. Если бы я не заметила, от Гаары остались бы только воспоминания.

— У него абсолютная защита. — Возразил Канкуро.

— Сомневаюсь, что его защита выдержит выстрел винтовки, или выстрела в упор из Беретты. — Возразила девушка. — Скорость пули выпущенной из пистолета, — девушка достала свой пистолет. — от 300 до 500 метров в секунду. Скорость пули из винтовки приблизительно от 700 до 1000 метров в секунду. Вам хватит времени сложить печати или среагировать на выстрел? — В зале повисла гнетущая тишина. Чарли вздохнула и проговорила:

— Я что-нибудь придумаю. А пока… Гаара, тебе придется под плащом поносить мой бронежилет.

— Бронежилет? — Уточнил Гаара, пытаясь понять о чем говорит девушка.

— Та штука, на которой красовались три буквы Ф.Б.Р. — Ответила Шарлотта, на что мужчина удивленно воскликнул явно вспоминая о чем идет речь.

— Так вот что это за жилет такой был на тебе?

— Я ловила банду наркоторговцев, конечно на мне будет бронежилет. — Фыркнула девушка. — Я вообще-то в тот день на свидание собиралась пойти, а не помирать на миссии.

— И как свидание? — Ехидно усмехнулся Канкуро.

— Встретила твоего брата, и не смогла уйти. — В тон ему ответила Шарлотта.

— Еще бы. — Самодовольно улыбнулся кукольник. Шарлотта только фыркнула и повернулась к окну, сказала:

— Ладно, шутки в сторону. Думаю, мне придется сейчас рассчитывать траекторию полета пули и возможное место засады. Поохотимся на снайпера.

— А что с пулями делать? — Поинтересовалась Ино.

— Беречь как зеницу ока. Пули как отпечатки пальцев. С их помощью можно понять из какого оружия стреляли. — Проговорила Шарлотта. — Это очень важная улика. И пока я не разберусь с тварями, которые испортили такой замечательный праздник, который я организовывала, я бы попросила следить за этими вещичками. — Шарлотта прикрыла глаза, рисуя в голове траекторию. Через минуту она открыла глаза и проговорила:

— Где-то в том направлении на пятом этаже. — Девушка указала в сторону темной улицы.

— Там есть строящееся здание. — Хмуро проговорил Канкуро. — Обычно оно под наблюдением рабочих, но сегодня….

— День Рождение Кадзекаге. — Криво усмехнулась Шарлотта. — Нерабочий день. Заставляет задуматься.

— Именно. Нужно изучить ту территорию. — Спокойно проговорил Шикамару.

— Я пойду. — Проговорила Чарли, уже собираясь выходить из зала.

— Одной идти опасно. — Раздался ледяной голос Гаара. — Пойдем вместе, и еще, Баки и двое шиноби, в качестве охраны.

— Как скажешь. — Пожала плечами девушка. — В конечном итоге все равно мне придется спасать ваши задницы. — Гаара на это лишь закатил обреченно глаза и первым покинул зал. Девушка вздохнула и последовала за ним. Пять человек в гробовом молчании пришли на пятый этаж, еще не достроенного торгового центра. По крайней мере, так его назвал Баки, когда Грейс поинтересовалась, что это должен был быть за проект. Девушка подошла к недостроенной стене. Идеальное расположение. Тебя не видно, зато ты всех видишь. Шарлотта присела и вытянула руку, изображая пистолет и прицелилась. Это то место. За ее действиями наблюдали четыре пары глаз. Чарли внимательно посмотрела себе под ноги. Слишком темно, чтобы что-то увидеть, но до завтра улики могут исчезнуть.

— Здесь можно как-то посветить? — спросила девушка. На эту ее реплику один из шиноби, после утвердительного кивка, сложил какие-то печати и сотворил огненный шар. Его света хватало для того, чтобы девушка смогла увидеть отпечаток подставки для винтовки. Ни гильз, ни других следов. Только три маленькие вмятины.

— Точно работал профи. — Обреченно выдохнула Чарли, устало потирая переносицу. — И с чем мне работать, прикажете?

— Что ты там себе под нос бормочешь? — Спросил с подозрением Баки.

— Я говорю, что мы в полной жопе. — Огрызнулась девушка, поднимаясь и оборачиваясь к шиноби. — Работа профессионала. Никаких следов. К тому же здесь мало оборудования…. Не так… Мало образцов с чем сравнивать. — Девушка от досады ударила кулаком по стене.

— Что ты хочешь этим сказать? — Насторожился Гаара.

— Мне нужно в мой мир, Гаара. Только так я узнаю, кто стрелял. — Обреченно проговорила Шарлотта. — Я могу узнать оружие, марку, траекторию, уровень подготовки стрелка, но я не узнаю его имени. Он не оставил улик. Даже следы обуви стер. Вот только….

— Только? — Повторил Кадзекаге, выжидающе смотря на девушку.

— Только меня смущает, почему остались следы от треноги, но не осталось следов обуви? — Задумчиво проговорила Грейс.

— Следы легче заметить. — Пожал плечами Баки, делясь своим предположением. — Он их стер, так как они бы сразу бросились в глаза.

— Я бы с вами согласилась, но обычно снайперы с собой на задание не носят веники. — Усмехнулась Шарлотта. — Это лишний вес — раз, слишком заметно — два. К тому же снайперу нужно сразу убираться после выполнения миссии. Неважно, какой результат. Выстрелил — скрылся. Снайпер — незаметен. Сомневаюсь, что у него было время подметать здесь пол. Причем, по всему этажу.

— Думаешь, был сообщник? — Спросил Гаара.

— Скорее всего. — Пожала плечами девушка. — Но… ничто не указывает на это.

— Идем, здесь нам делать не чего. — Нарушая гнетущую тишину, через какое-то время проговорила Шарлотта.

Когда они вернулись в зал, на них тут же набросились с расспросами. Шарлотта предоставила Гааре возможность отчитаться. Сама же девушка подошла к окну и уставилась на него, вспоминая и моделируя ситуацию. Она совсем выпала из реальности, поэтому когда Шикамару положил руку на плече девушки, она рефлексивно схватила того за руку и с разворота уложила на пол.

— Ты что творишь?! — Рявкнула Темари.

— Ой! — Только и вымолвила Шарлотта, понимая, что только что сделала. — Прости Шикамару! — Виновато пролепетала девушка. — Я задумалась, и сработали рефлексы.

— Я запомню, что к тебе из-за спины лучше не подходить. — Простонал представитель клана Нара, поднимаясь.

— Должен сказать, что это был отличный прием. — Проговорил Канкуро, наблюдающий за всей ситуацией. Девушка смутилась и снова отвернулась к окну.

— Что ты там нашла, даттебайо? — Поинтересовался Наруто.

— Ничего. — Ответила девушка. — Я просто думаю. Моделирую ситуацию. Вспоминаю подробности. Прокручиваю свои действия.

— И как? — Полюбопытствовала Темари.

— Есть нестыковки. — Шарлотта пожала плечами. — Первая: почему второй раз стреляли в меня? Второе: почему нет следов? Только от треноги. Третье: какой мотив для убийства Гаары? Четвертое, и как по мне самое важное: почему меня выманили из зала?

— А вот с этого момента поподробнее. — Попросил Саске.

— Ситуация: Я отталкиваю Гаару, мы падаем, я ему говорю откатиться в сторону, при этом выстреливаю в люстру и гашу свет….

— А зачем, кстати? — Перебила Шарлотту Ино.

— Чтобы было тяжелее прицелиться снайперу. — Отмахнулась от нее Шарлотта. — Гашу свет, подползаю к окну. В меня летит пуля, но стрелок промахивается. Он специально промахнулся, здесь и ежу понятно. Находясь в одном помещении с жертвой, при этом жертва освещена светом, и промахнуться…. Это было сделано специально. Я вскакиваю и бегу за ним, предупреждая, что если не остановиться, то буду стрелять. Наркоторговец убегает, при этом отстреливаясь из-за каждого поворота. Мы выбегаем на улицу и… яркая вспышка, и он растворяется… Я возвращаюсь в зал… Ну, а дальше вы помните, что произошло. — Шарлотта подошла к стулу и села, обхватив вески руками.

— Действительно странно. — Проговорил Шикамару, а потом вдруг спросил: — Не хочешь сыграть в сеги?

— Не думаю, что сейчас подходящее время. — Усмехнулась Грейс. — К тому же я не умею.

— Время как раз таки подходящее. Это помогает разложить все по полочкам и продумать дальнейшую стратегию действий. — Серьезно проговорил Шикамару.

— Я думаю, вы сыграетесь. — Улыбаясь проговорила Темари.

— Я думала, ты ревновать будешь. — Хихикнула Шарлотта.

— Шикамару слишком лень для еще одних «геморойных отношений». — Закатывая глаза проговорила Темари. — Даже, если бы хотела приревновать — не вышло бы.

— К тому же у тебя отвратительный характер. — Вставил свои «пять копеек» Гаара. — Тебя не один нормальный мужчина не вытерпит больше пяти минут.

— О, так ты у нас не нормальный тогда. — Хмыкнула Грейс, обидчиво поджимая губы. — Ты меня месяц уже как терпишь.

— У меня есть выбор? — Приподнял бровь Кадзекаге.

— Выбор есть всегда, а вот насчет желания…. Это уже другой вопрос. — Фыркнула Шарлотта, снова потирая переносицу. Что-то она устала. Видимо выпитый алкоголь давал о себе знать. Она самый ужасный собутыльник. После первого бокала готова провалиться в сон, и проспать двое суток.

— Иди спать, уже, несносная девчонка. — Проговорил Гаара.

— Какой спать? — Удивилась девушка. — Мне есть чем заняться….

— Завтра займешься. Микроскопы и пули от тебя никуда не денутся. — Перебил ее Гаара.

— Денутся! — Возразила Шарлотта. — Их могут похитить, испортить… — Договорить ей никто не дал. Гаара просто молча взял девушку за руку и волоком потащил вон из зала.

— Ты что творишь? — Возмутилась Чарли, пытаясь вырваться. Безрезультатно. Стальной хваткой Кадзекаге крепко сжимал запястье девушки, не давая возможности сбежать, но и не делая ей больно. Гаара молча шел по направлению к своему дому, а Шарлотта, семенила за ним, понимая, что вырываться бесполезно. Она внимательно рассматривала спину молодого правителя. Он буквально светился уверенностью, силой и несгибаемым упрямством. Лидер, за которым могут пойти массы хоть на смерть. Он их мотивирует, он их поощряет, он их любит, так же, как и они его. Идеальный правитель для своего народа. Девушка глубоко вздохнула и опустила голову, рассматривая мелкие камушки под ногами, пока они шли. Идеальный мужчина, идеальный правитель. Он слишком идеален. Ей нужно быстрее возвращаться в свой мир, пока она не погрязла по уши в этом. Пока ей еще не так страшно и больно думать о возвращении к своей привычной жизни. Пока она может еще здраво мыслить и рассуждать. Погрузившись в свои мысли, она не заметила, как Кадзекаге привел ее домой, и затащил в комнату. Девушка очнулась только после того, как Гаара проговорил:

— Отдыхай. Завтра займешься своими исследованиями. — После чего вышел из комнаты и плотно закрыл дверь. Девушка села на кровать и закрыла лицо руками. Ей нужно бежать из этого места.

— От себя не убежишь. — Мрачно хмыкнула девушка в пустоту комнаты. Она откинулась на подушку и начала изучать очертания мебели. Ее глаза уже успели привыкнуть к темноте. В бурном воображении Шарлотты тени представали в образе злобных монстров или чудных животных. Ее это успокаивало, и в какой-то момент она не заметила, как провалилась в сон.

========== Дорога домой ==========

Утро для всех жителей Сунагакуре началось с ругани, доносящейся из Резиденции Кадзекаге.

— Гаара, чтоб ты жил долго и счастливо, дай сюда руки я сниму отпечатки пальцев! — Рычала Шарлотта на правителя деревни.

— Что ты вообще делаешь? — Шипел разъяренный Кадзекаге. — Я тебе выделил лабораторию, сиди себе и изучай пули под микроскопом. Чего ты к людям цепляешься?

— На этой пуле я нашла два отпечатка, я хочу убедиться, что это наши с тобой, а не кого-то другого. — В тысячный раз за утро объяснила Шарлотта.

Она любила свою работу. Ей было приятно вернуться к истокам криминалистики и по старинке собирать отпечатки пальцев, делать картотеку и упорядочить улики. Но объяснять в миллионный раз за последние три часа, почему она пристает ко всем шиноби деревни с просьбой помазать кончики пальцев краской, ей определенно уже надоело. Сложнее всего было с Гаарой. Помимо язвы, Кадзекаге оказался еще и упрямым бараном, которого невозможно было переубедить. Проще дождаться дождя в пустыне, чем заставить Гаару сделать то, чего он делать не хотел.

— Не будь маленьким, в самом деле. — Взмолилась Шарлотта, глядя на мужчину. — Тебе вчера тридцатник стукнул, а ты ведешь себя, как трехлетний ребенок.

— А он таким и является. — Усмехнулась Темари. Она, Шикамару, Канкуро, Саске и Сакура внимательно наблюдали за ежедневным ритуалом Гаары и Чарли — ссоры на ровном месте. Наруто и Хината рано утром вернулись в Коноху, ссылаясь на занятость. Сай и Ино отправились с ними, как телохранители. Наруто искренне хотел помочь расследованию, но он не мог надолго оставлять свой пост Каге. Поэтому Саске его заменил, как правая рука Хокаге и его тень.

— Разве не видела, как Гаара втихаря жует свою любимую погремушку? — Продолжала подтрунивать младшего брата Темари, явно наслаждаясь его реакцией. Гаара злился, но терпел, решив для себя, что потом отыграется.

— Почему ты у Темари, эти свои, отпечатки пальцев, не взяла? — Прошипел Гаара, проигнорировав реплику сестры.

— Я была первая в списке. — Усмехнулась девушка, показывая черные подушечки пальцев. — После меня были Шикамару и Канкуро. Как видишь, все мы живы и здоровы.

— Иди, мажь других. — Рыкнул Кадзекаге, поднимаясь с кресла и злобно глядя на Шарлотту. — У меня встреча со старейшинами. Они в бешенстве от тебя. — На этих словах Гаара покинул свой кабинет, оставив Грейс стоять в растерянности. Да, ее методы кажутся дикими в этом мире и непонятными, но она же хочет сделать как лучше. Она душой жаждет найти киллера, ведь это ее работа. Чарли глубоко вздохнула и, натянуто улыбнувшись невольным зрителям этого спора, покинула кабинет вслед за Кадзекаге.

Утро для Шарлотты не задалось с самого начала. Мало того, что Гаара нарычал на нее, когда она пришла будить его к завтраку, так еще и жители деревни косо на нее смотрят. Рыкнув своим мыслям, Шарлотта направилась в лабораторию. Она определенно узнает, кто стрелял в Гаару. Лаборатория, которую выделил ей Кадзекаге, представляла собой мрачное и холодное круглое подвальное помещение Резиденции. Здесь были лабиринты проходов с десятком запертых, при помощи специальных печатей, дверей. Шарлотта предполагала, что закрыли их специально от нее. Девушка раздраженно скрипнула зубами. Можно подумать, ей нужны какие-то старые бумажки с опытами над пленными. Чарли даже знать не хотела, что происходит в допросных комнатах. Поежившись от предположений, девушка быстрым шагом направилась в просторный кабинет, который был ее временной лабораторией. Несмотря на то, что кабинет был стеклянным, и девушку могли видеть все, кто проходил мимо, Шарлотта чувствовала себя защищенной рядом с пробирками, микроскопами и небольшими холодильными камерами. Девушка достала из ящика два образца пуль. Одну она знала. Для этого Грейс не нужна была экспертиза. Она насмотрелась на такие пули предостаточно. В тире ФБР. Шарлотта нахмурилась, она взяла свой пистолет и, подойдя к резервуару с водой, девушка выстрелила. Достав пулю, Шарлотта вернулась к микроскопу. Нужно изучить все следы, образующиеся в ходе использования оружия. Шарлотта просидела за микроскопом до обеда. Микроскоп, лупа, яркий свет, черная, самодельная пудра, для снятия отпечатков — вот что было нужно Грейс сейчас.

— Они идентичные. — Прошептала Шарлотта. — Стреляли из Glock 21. Черт, это одна большая проблема. — Шарлотта откинулась назад потягиваясь. Девушка забыла, что у стула нет спинки, и с громким грохотом повалилась на спину.

— Убиться решила? — Раздался раздраженный и холодный голос Гаары. Шарлотта привстала и обернулась. Песок Кадзекаге удачно прикрыл острый угол тумбы. Шарлотта сглотнула. Если бы он этого не сделал, девушка пробила бы себе череп.

— Спасибо. — Облегченно проговорила Шарлотта, вставая с пола. — Ты почему здесь?

— Пришел предупредить, что старейшинам не нравиться то, чем ты тут занимаешься. — Холодно проговорил Гаара. — Они будут наяривать, мешая работать. Да и найдут способ упрятать тебя, куда подальше под замок. Твои действия их насторожили.

— Знаешь, вот это, меня, настораживает. — Прошептала девушка, присаживаясь на стул. — Да, я понимаю, мои методы странные, собирать с каждого жителя деревни отпечатки, но…. Если от этого зависит безопасность ее Кадзекаге, я бы смерилась, но присматривала бы за этим человеком.

— Ты их подозреваешь?

— Я всех подозреваю, Гаара. У меня профессия такая. — Грустно усмехнулась девушка. — Знаешь, когда меня приглашают на свидания, я иду и думаю, этот человек друг или враг? Может ли он оказаться потенциальным убийцей или нет? Я прислушиваюсь к манере речи, мимике, жестам. Я просто не могу быть сама собой рядом с ними.

— Может, ты просто им не доверяешь? — Спокойно проговорил Гаара, протягивая руку девушке. — Бери уже мои отпечатки пальцев. Сегодня у меня встреч больше не запланировано. Так что руки никому пожимать не нужно. Можешь пачкать.

— Почему ты не сказал об этом в кабинете? — Поинтересовалась Чарли спустя какое-то время, помогая Гааре оставить отпечаток.

— Я подумал, что это и так ясно. — Пожал плечами Гаара.

— Я не враг тебе. — Проворчала девушка, забирая самодельный бланк с данными и отпечатками пальцев Кадзекаге. — Я хочу помочь. Разговаривай со мной, иначе я не смогу тебя понять.

— Я запомню. — Усмехнулся Кадзекаге, покидая лабораторию. Уже у дверей он остановился и с усмешкой проговорил, глядя на Чарли.

— Знаешь, а тебе идет кружевное, да еще и розовое.

— Извращенец! — Грейс залилась краской, а Гаара с видом школьника-хулигана растворился в песке, как раз в тот момент, когда в него полетел туфель девушки. Шарлотта выругалась и красная, как рак попрыгала в коридор за своей вещью. И кто выбрал его Кадзекаге? Он же ведет себя, как подросток.

— Извращенный мальчишка. — Проворчала Чарли, надевая туфлю и поправляя юбку. Девушка глубоко вздохнула и вернулась в лабораторию. Наконец-то у нее есть отпечатки пальцев всех жителей Сунагакуре. Можно сравнивать с тем, что у нее есть. Как она и предполагала: на двух пулях были отпечатки пальцев Гаары и ее собственные. Девушка облегченно выдохнула. Это успокаивало, но почему-то Шарлотта чувствовала неудовлетворенность. Ей хотелось, чтобы кто-то без спросу взял пулю. Чтобы там был лишний след, который бы дал ей подсказку.

Анализ пули из винтовки ничего толком не дал. У нее нет никаких образцов, которые можно было бы сравнить с уликой. Девушка обреченно положила голову на стол. Она в тупике, а Гаара просил отчитываться каждый день о проделанной работе. Ей нужно вернуться. Она должна узнать убийцу и обезопасить жизнь Кадзекаге.

— Черт! — Простонала Шарлотта, упершись лбом в столешницу. Ей нужно все еще раз проанализировать. Девушка собрала свои вещи, закрыла лабораторию и направилась в дом Кадзекаге. Она уверенным шагом подошла к бильярдному столу. Игра помогала девушке сосредоточиться на проблеме. Разложив партию, Чарли начала рассуждать.

— Я бежала за ним. Переулок, он свернул, я за ним. Он ухмыльнулся. Яркая вспышка и я в другом мире. — Шептала себе под нос Шарлотта, забивая шар в лузу. — Идем дальше. Вчерашний вечер. Почему он сразу не исчез, а бежал несколько кварталов? Зачем нужно было меня выманивать из зала? Он хотел, чтобы меня не было в зале. Почему? О чем он думал? — Чарли отложила кий и выпрямилась.

— Так-с, я преступник. Правая рука наркокартеля и умею перемещаться между мирами. Я должен отвлечь внимание. Почему? И от кого? От того, кто играет главную роль. Потому что он может быть знаком кому-то из присутствующих. Так хорошо, что мы имеем сейчас. — Прошептала Шарлотта, открывая глаза. Девушка облокотилась о спинку кресла.

— Если мы предположим, что снайпер играл главную роль, что мы получим? Я гашу свет, и пытаюсь увидеть преступника. Но расстояние большое, даже если бы я выглянула, я бы не рассмотрела, кто бы это был. Зачем тогда стрелять в меня? Что если главную роль играл кто-то другой в зале. И этот кто-то известен всем? Тогда смысл выманивать меня? Нужно было бы тогда выманить всех гостей.

— Может это два в одном? — Раздался меланхоличный голос Шикамару. Чарли резко обернулась и посмотрела на незваного гостя.

— Когда ты зашел?

— Я никуда не уходил. Я все время был здесь. Спал в глубине библиотеки. Там есть диван, ты знала?

— Нет. — Устало выдохнула Шарлотта, потирая переносицу. — Так о чем ты говорил?

— Я просто предположил. — Пожал плечами Нара. — Что если мы ищем не одного преступника, а как минимум двух? Твои размышления верны, и тебя решили отвлечь от основного игрока, кто тогда заметет следы? Нужен кто-то незаметный, кто бы не вызвал подозрений. Тот, кто с легкостью сможет слиться с толпой.

— Кто-то из своих. — Устало выдохнула Шарлотта.

— У нас мало улик. Они ничего нам не оставили. — Спокойно проговорил Шикамару, наблюдая, как девушка берет кий и забивает шар в лузу.

— Шикамару, ты умеешь блефовать? — Поинтересовалась Шарлотта, глядя на шиноби соседней деревни.

— Что ты задумала?

— Гаара, сегодня обронил интересную фразу. Старейшинам я не нравлюсь.

— И что? Ты из другого мира, понятное дело, что эти старики недолюбливают тебя. — Серьезно проговорил Шикамару.

— Мне чутье подсказывает, что дело не только в этом. Не знаю почему, но спинным мозгом чую, что здесь что-то не чисто.

— Ты их подозреваешь?

— Я всех подозреваю. — Шарлотта криво усмехнулась и присела на край бильярдного стола. — Я должна вернуться в свой мир. Если мне удастся понять, как этот наркоторговец перемещается через миры, я бы смогла многое узнать и помочь раскрыть это дело.

— Есть одна мысль. Но перед этим…. Кому я должен блефовать?

— Старейшинам. Что нам ничего не известно и у нас нет подозреваемых.

— Интересная стратегия. Хорошо, вернемся к перемещению. — Нахмурился Шикамару, присаживаясь напротив Шарлотты. — По просьбе Темари я немного порылся в архивах Конохи. Есть упоминания перемещения между мирами людьми не владеющими чакрой. Это нужно делать в определенном месте, в определенный момент. К тому же нужно быть одетым в одежду того мира, которому вы принадлежите.

— Так вот почему он был одет в одно и тоже! — Воскликнула Шарлотта.

— Думаю, нам стоит попробовать. Ты помнешь то место, где он исчез? — Девушка кивнула, а Нара продолжил: — Отлично, сегодня ночью нужно попытаться.

***

Шарлотта зашла в кабинет Гаары. После того, как она поговорила с Шикамару, у нее появился план, но нужно было поставить в известность Правителя Деревни. Гаара должен понимать, что задумали лучший стратег Конохи и девушка из другого мира. От нечего делать, Грейс изучала книжный стеллаж, рассматривая название книг и свитков. Чарли достала одну из книг, богато украшенную драгоценными камнями и переплетенную в бордовый бархат. Явно чей-то подарок.

«Господину Кадзекаге, в знак нашей дружбы.» — Гласили буквы на первой странице, выведенные аккуратным, явно женским почерком. Шарлотта нахмурилась. Внутреннее существо, которое впервые появилось вчера, когда она увидела, как Гаара обнимал Мацури, снова проснулось. Оно царапало где-то глубоко в груди и ревело, чтобы Шарлотта выбросила к чертям эту книгу. Но девушка с тяжелым вздохом поставила книгу на место. Существо гневно зарычало, брызгая горьким привкусом обиды и предательства. Шарлотта зажмурилась. Она здесь чужая. Она никогда не должна была попадать в этот мир, и нарушать его спокойный ритм жизни.

Ничего скоро все закончиться. Она вернется в свой мир. Узнает больше информации, вернется в мир Наруто, поймает преступника и навсегда покинет это место, закрыв свои чувства глубоко в сердце. Шарлотта криво усмехнулась своим мыслям. Может, повезет и во время какой-нибудь облавы ее убьют. Тогда она не будет долго мучать себя воспоминаниями. Шарлотта глубоко вздохнула и отвернулась к противоположной стене. Девушка скользила грустным взглядом по кабинету. Неожиданно для себя, она заметила что-то странное под кожаным диваном. Присев, девушка вытащила глянцевый журнал с полуобнажённой моделью. Глаза девушки округлились. Ну, Гаара дает, держать такие журналы у себя в кабинете. Любопытства ради, Шарлотта открыла журнал на середине и тут же закрыла, залившись румянцем.

— А ты что здесь делаешь? — Раздался спокойный голос Кадзекаге. Чарли закрыла глаза успокаиваясь, и повернувшись к правителю, отдала журнал.

— Тебе стоит получше прятать такие вещички. — Безэмоцианально проговорила Шарлотта, складывая руки на груди. — Твоим фанаткам очень понравиться такая пикантная подробность приватной жизни их любимого Кадзекаге.

— Это не мое. Канкуро видимо оставил. — Гаара старался соблюдать спокойствие и хладнокровье, и пока что ему это удавалось.

— Ага. Понимаю, видимо пришел к брату поделиться новинкой и показать голых красоток. — Шарлотта старалась не засмеяться.

— Именно так и было. — Гаара повернул голову к Шарлотте и тут девушка не выдержав, рассмеялась.

— Боги, Гаара, ты в самом деле ведешь себя, как первоклашка. У тебя там целый порно склад, а ты пытаешься всю вину свалить на Канкуро. Вот уж неожиданно. Теперь понятно почему ты так поздно возвращаешься домой.

— Ты зачем-то сюда явилась. Сомневаюсь, что ради обсуждения моего досуга. — Гаара хмуро смотрел на Шарлотту.

— Ну почему же это интереснее. — Шарлотта явно хотела вывести Гаару из себя. Впервые ей хотелось чтобы ему тоже было больно. Странное и непривычное чувство. — Вон, например, вы так любите читать, господин Кадзекаге. — Шарлотта подошла к стеллажу и начала водить пальцем по книгам. Девушка остановилась на подарке от кого-то.

— Красивая. Подарок? — Поинтересовалась Шарлотта, вертя книгу в руке.

— Да. От поклонницы. — Усмехнулся Гаара, подходя вплотную к Шарлотте и забирая из ее рук книгу. В его глазах плясали чертики.

— Неужели ты ревнуешь? Это тебя так журналы разозлили или подарок?

— Тот факт, что сегодня я могу вернуться в свой мир. — Шарлотта криво усмехнулась, внимательно наблюдая за изменениями в глазах Гаары. Мужчина нахмурился. Он молча вернул книгу на место и сел за свой стол. В нем бушевала буря, которую Грейс раньше не видела.

— Ты говорила с Шикамару?

— Да. Он сказал, что есть способ, и сегодня мы попробуем переместить меня обратно.

— Должно быть ты счастлива. — Прорычал Гаара, исподлобья глядя на Чарли.

— Очень. Не нужно будет терпеть твой несносный характер. Куплю на радостях вина.

— Смотри не спейся.

— Неужели переживаешь за меня? Не заболел? — Ехидно усмехнулась Чарли.

— Ничуть. А что мне делать с лабораторией и киллером? Так и оставить? — С ледяным безразличием проговорил Гаара.

— Ну, ты мне сообщил, что в моих услугах в этим мире не нуждаются. Делай, что хочешь. — В тон ему проговорила Шарлотта. Почему-то было больно. Это, возможно, их последняя беседа, а они ссорятся. Все как обычно. Ей не стоило надеяться и поддаваться уговорам Темари. Счастливый конец, где принц с принцессой жили долго и счастливо бывают только в сказках, а это жизнь. Гаара гипнотизировал Чарли холодным взглядом. Отстраненным таким же, какой был тогда, когда она впервые появилась в его кабинете. Он в одно мгновение стал чужим человеком.

— Я рад, что ты все поняла, и мне не придется применять приемы сдерживания. — Ледяным тоном проговорил Кадзекаге, заставляя Шарлотту вздрогнуть. Это был первый раз, когда девушка по-настоящему испугалась Собаку-но Гаару, Кадзекаге деревни Скрытой в Песке.

— Я понятливая, господин Кадзекаге. — Так же холодно проговорила Шарлотта. Девушка хотела что-то еще добавить, но в этот момент что-то внизу Резиденции взорвалось. Не говоря друг другу ни слова, Чарли и Гаара выскочили из кабинета и побежали на звук. Когда Шарлотта прибежала в подвал то увидела там Гаару, который пытался потушить огонь своим песком. Лаборатория горела.

— Улики. — Прошептала Чарли и рванула в пламя.

— Стой, дура! — Проревел Гаара, но девушка его не слушала. Закрыв нос рукой, она, перескочив через объятый огнем стул, подбежала к холодильнику с пулями.

— Ой. — Зашипела девушка, когда схватилась голой рукой за обжигающую ручку. Взяв подол юбки, Чарли открыла дверцу. Схватив пули, девушка рванула назад, но деревянная балка перегородила путь девушке.

— Дьявол, я в ловушке. — Прошептала Шарлотта себе под нос. Воздуха катастрофически не хватало, а бушевавший в помещении огонь обжигал своим жаром. Тут балка зашевелилась и поднялась. Гаара использовал песок, чтобы помочь Шарлотте выбраться. Девушка побежала к Кадзекаге. Стоило Чарли выбраться из лаборатории, прозвучал еще один взрыв, вихорь песка закрыл Гаару и Шарлотту от взрывной волны, и в следующую секунду все стихло. Шарлотта крепко держала Гаару за плащ, боясь обернуться. Будь она в своем мире, уже давно была бы мертва. Шарлотту трясло.

— Отпусти меня. — Прошипел Гаара на ухо Шарлотты, но девушка только помотала головой. — Отпусти, мне неудобно.

— Прости. — Девушка отпустила правителя, не поднимая на него глаза. Ей было страшно. На ватных ногах девушка попыталась отойти от Кадзекаге, но в этот момент почувствовала, что он обнял ее.

— Я просил отпустить, а не уходить. — Прошипел на ухо Чарли, Гаара. — Ты чем думала, когда туда вбегала? Что если бы ты сгорела заживо? Что если бы мне не удалось тебя оттуда освободить? Ты вообще думала что творишь? Все те вещи не стоят твоей жизни.

— Это важные улики. Без них, я не смогу тебя защитить. — Промямлила Шарлотта.

— Дура. Ты возвращаешься в свой мир. Тебя не должно все это волновать….

— Но оно меня волнует. — Шарлотту трясло, но взгляд был решительный и уверенный. — Это твоя жизнь.

— Меня не так просто убить.

— Ты просто не знаешь, с чем имеешь дело.

— Это они не знают. Я сам справлюсь. До этого ведь справлялся.

— Но сейчас тебе нужны мои знания и умения. Ты ведь не знаешь до конца, что это? — Шарлотта разжала кулак. На обожженной красной ладони, где кое-где уже начали проступать волдыри лежали две пули. Те самые, которые Шарлотта так упорна изучала целый день. Кадзекаге зарычал и подхватил девушку на руки, понес вон из подвала.

— Господин Кадзекаге, что произошло? — Раздался взволнованный голос Баки. — Мы услышали взрыв, но…. Что с госпожой Шарлоттой?

— Ей нужна медицинская помощь, эта идиотка сильно обожгла руку. Баки разберись, кто устроил поджог.

— Есть. — Проговорил помощник Кадзекаге, удивленно глядя в след правителю, который бережно нес на руках еще не до конца пришедшую в себя Шарлотту.

Сакура быстро, со знанием дела оказала медицинскую помощь Чарли. Девушка использовала какое-то ниндзюцу, чтобы рана Грейс быстрее зажила и не осталось шрама. Все это она сделала с тихим ворчанием, что у Шарлотты вместо мозгов желе. Грейс спокойно сидела на кушетке в госпитале и пыталась понять произошедшее. Все было идеально спланировано. Если бы Шарлотта не пришла к Гааре сегодня, завтра бы ее обвинили в поджоге. Девушка была уверенна в этом. Старейшинам ничего не стоит манипулировать фактами и перевернуть все с ног на голову. Выставив Шарлотту инициатором покушения на Кадзекаге, надолго запереть ее где-нибудь в подвалах. Грейс бы поступила именно так, если бы узнала, что кто-то подобрался к ней слишком близко.

— Тебе придется походить с повязкой. — На выдохе проговорила Сакура, выводя тем самым Шарлотту из глубоких раздумий.

— Мне нужно возвращаться. — Прошептала Шарлотта, поднимая голову на, стоявшего у двери Шикамару. — Они хотели уничтожить улики.

— Им это удалось. — Прорычала Темари. — Они спалили все данные, которые ты собирала. — К удивлению сестры Кадзекаге, Чарли помотала головой.

— Они со мной. Сгорели копии. Оригиналы я держу при себе. Я предполагала, что рано или поздно что-то подобное произойдет. — Девушка усмехнулась и посмотрела на Шикамару.

— Они знают, что мы близки к разгадке, но у нас мало данных.

— Им нужны пули? — Уточнил Нара.

— Да. Без них я не смогу ничего доказать.

— Ты уверенна, что готова? — Спросил, молчавший до этого, Гаара.

— Нам нужно найти всю информацию. Как только я это сделаю, я вернусь.

— Ты не знаешь, сколько времени прошло в твоем мире. Ты…

— Шикамару, я вернусь. Они по какой-то причине хотят убить Гаару, сколько бы времени это не заняло и с кем бы мне ни пришлось столкнуться. Клянусь, я найду этих тварей. И пусть они к тому моменту помолятся. Щадить я их не буду. — Сталь мелькнула в глазах Шарлотты, она не шутила и не преувеличивала. Она устроит Ад для преступников.

Сейчас, стоя на той самой улице, где еще вчера исчез преступник, Шарлотта внимательно смотрела по сторонам. Исполняя все инструкции Шикамару, девушка ждала, когда появиться яркий свет луны. Вот оно. Закрыв глаза, Чарли почувствовала, что падает.

— Грейс! Очнись! — Раздался взволнованный голос Оливера Смита над ухом Шарлотты. Девушка дернулась и открыла глаза. Она лежала на Двадцатой улице в том самом месте, где исчезла месяц назад.

— Что произошло? — Прохрипела Шарлотта поднимаясь.

— Ты побежала за этим типом из «Вируса», мы за тобой. — Проговорила Лаура Джонс. — Когда мы прибежали, ты лежала без сознания.

— К слову, что с твоей рукой и, где твой бронежилет? — Обеспокоенно спросил Смит, рассматривая с ног до головы своего агента. Шарлотта поднялась на ноги. Бронежилета на ней не было, а рука была аккуратно перевязана. Напоминание о том, где пробыла Шарлотта все это время.

— Видимо для чего-то понадобился преступнику. — Холодно проговорила Шарлотта. — Он мог слиться с толпой, переодевшись в агента ФБР. — Шарлотта говорила это уверенным голосом, ей определенно не стоит говорить, что произошло с ней на самом деле.

— Ты права, мы проверим. — Проговорил Смит. — Ты идти сможешь?

— Да. Не переживайте так, шеф. Я ведь моложе вас всех. Организм еще не так испорчен. — Усмехнулась Шарлотта.

— Ну, шутить может, значить точно все хорошо. — Фыркнула Лаура.

— Джонс, проверь периметр. — Скомандовал шеф. — Грейс иди к нашим.

— Да. — Кивнула Шарлотта и направилась в сторону склада. Стоило девушке скрыться с поля зрения своего шефа, как она посмотрела на свою руку. Она определенно сохранит этот бинт. Пусть будет напоминанием. Но что, сейчас произошло? В ее мире прошло всего пару минут, в то время, как в мире Наруто пролетел месяц.

— Шикамару был прав. — Еле слышно прошептала Шарлотта себе под нос. Время в их мирах сильно отличалось. И никто не знал, насколько сильно. Девушка достала из кармана брюк пули. Она определенно должна узнать правду, но сначала ей стоит отдохнуть. Перемещение между мирами забирало много сил. Девушка понимала, что если она начнет себя вести как-то странно, ее тут же в чем-то заподозрят. Ей нужно быть осторожней.

Вернувшись в свою съемную квартиру в центре города, Шарлотта бросила сумку, на кресло и плотно закрыв дверь, направилась в ванную. Ей нужно быть сильной, но стоило ей стать под теплую струю воды, как слезы сами потекли из глаз. Ей было одиноко. Не было того привычного за этот месяц шума, споров, и его. Кто знает, когда они теперь встретятся, и встретятся ли вообще. Он может умереть, пока Шарлотта найдет решение проблемы. Девушка искренне надеялась, что она успеет. Выйдя из душа, Чарли сделала себе крепкий чай и принялась вырабатывать стратегию на завтра. Все-таки она не в обычном полицейском участке работает. Если она не будет осторожной, ее быстро раскусят, но ей нужна помощь. Посмотрев на часы, Шарлотта грубо выругалась. Почти три, а ей завтра в офис надо, но сон к девушке не шел. Она отвыкла от своей квартиры, от своего мира, от этой жизни.

Утром Шарлотта была разбита и в ужасном настроении. Даже вредная соседка ничего не сказала, как обычно это делает, когда они встречаются у входа рано утром. Пожилая женщина выгуливает своего противного и слюнявого пса-мопса, а Шарлотта бодрым вальсом топает в бюро. Сейчас же встретившись у дверей, мопс испуганно заскулил, а соседка отошла в сторонку. Но стоило Шарлотте выйти из подъезда, как она услышала недовольное ворчание:

— Она точно кого-то убила. Нужно позвонить в социальную службу. — Шарлотта лишь закатила глаза, и сев за руль своей любимой черной машины направилась по делам. Да, ее жизнь определенно вернулась в привычное русло. Обычное серое утро, привычная дорога, заехать за утренним чаем с круассаном и услышать знакомое: «Здравствуйте, Вам, как обычно?», вернуться в машину и доехать по утренним пробкам в отдел. Как же это все привычно. Шарлотта поражала саму себя, еще даже сутки не прошли, а она скучает по другому миру. По жаркой, но такой красивой Сунагакуре, по постоянным ссорам с Кадзекаге. Она скучала за колкими замечаниями Канкуро и ехидными высказываниями Темари. Ее собственный мир стал серым и скучным. Шарлотта тряхнула головой. У нее есть задание, она не может подвести своих друзей. Да именно друзей. Она должна распутать этот клубок тайн и загадок. Уверенным шагом Шарлотта пересекла вестибюль бюро и направилась прямиком в берлогу их IТшницы — Мэри Сайрус. Модница, как это обычно бывало по утрам, пила крепкий кофе без кофеина, и разговаривала со своими компьютерами. В этом была вся Мэри.

— Так, дорогой, ты же знаешь, что я не могу смотреть на осеннюю коллекцию от Versace. Она просто лишена вкуса и стиля. Что значит, ты со мной не согласен, Муфаса? — Обернулась Мэри к другому компьютеру. — И что, что ее создавал лучший дизайнер? Она мне не подходит, значит, она ужасна.

— Я не помешала? — Постучала Шарлотта о деревянную панель у двери темного кабинета Модницы. В нем светили только настольная лампа, мониторы и милые розовые ночнички.

— Чарли, дорогая, конечно нет! — Воскликнула Мэри, подбегая к Шарлотте и обнимая ее. — Я слышала, тебе вчера сильно досталось.

— Да было дело, но все обошлось. — Улыбнулась девушка.

— С тобой точно все хорошо? Ты похожа на маньяка, которого вы с ребятами недавно ловили. — Обеспокоено проговорила Модница, дотрагиваясь до лба Шарлотты. — Если тебе еще тяжело можешь полежать в комнате отдыха, я на собрании скажу, что тебе все еще нужен отдых.

— Все хорошо, Мэри. Я просто плохо спала.

— Ну, смотри мне. — Прошептала Мэри, присаживаясь за свои компьютеры. — Ну, так зачем ты ко мне пожаловала? По делу или просто поболтать?

— По делу. Мэри, мне неудобно нагружать тебя дополнительной работой, но…. Я могу тебя попросить об услуге?

— Эй, Чарли ты моя подруга, зачем ты так говоришь? Твои слова ранят мою ранимую душу.

— Прости. Ты могла бы неофициально кое-что поискать для меня. Так, чтобы об этом не узнали наши.

— Конечно, но почему?

— Не хочу их волновать по пустякам, пока не буду уверенна.

— Договорились, мои волшебные пальчики к твоим услугам. — Улыбнулась Модница, а потом спохватилась и проговорила: — Только ты ничего такого не подумай, я имела ввиду…

— Мэри, ты могла бы сравнить эти пули с уже имеющимися в картотеке. — Примирительно проговорила Шарлотта, положив перед своей подругой, заранее распечатанные снимки пуль с бороздами.

— Конечно. Без проблем. Как срочно нужно?

— Если не тяжело, то, как можно быстрее.

— Твое чутье?

— Мое чутье. — Тяжело вздохнула Шарлотта. После чего достала из рюкзака отпечатки пальцев, которые она сняла с жителей Сунагакуре, предварительно замазав настоящие имена и поставив номера. — И еще это. Посмотри, светились ли отпечатки пальцев кого-то из них в каком-то нераскрытом деле?

— Срок?

— Последние десять лет.

— Ну, хорошо, а теперь брысь, и не мешай мне творить чудо. — Усмехнулась Мэри. — Шеф говорит, что вам не удалось поймать того придурка из «Вируса».

— К сожалению. Он словно призрак. — Тяжело вздохнула Шарлотта, понимая, что они его и не поймали бы никогда, если бы не воля случая.

— Поймаете. Вы же лучшие.

— Спасибо Мэри. — Улыбнулась Шарлотта.

— Чарли, чтобы не случилось, я выслушаю тебя. — Вдруг серьезно проговорила Мэри, поворачиваясь к Шарлотте. — Ты можешь довериться мне.

— Спасибо, подруга. — Прошептала Шарлотта, обнимая Мэри. — Я очень ценю в тебе это качество.

— Ну, а теперь иди. Вечером заскочи ко мне. Думаю, я к тому времени справлюсь.

Шарлотта, чтобы не нервничать и постоянно не смотреть на часы, завалила себя работой и, не поднимая головы, просидела над отчетами до позднего вечера. Впервые в жизни Шарлотта была рада своей репутации хладнокровной и неразговорчивой девушки. Никто ее не беспокоил и не пытался завязать разговор. Ее просто оставили в покое. Уже когда работа была сделана, Шарлотта собралась в комнату Мэри. Модница сидела и внимательно изучала что-то на экране мониторов. Услышав, что кто-то вошел, девушка развернулась и строго посмотрела на Шарлотту.

— Сядь. Разговор будет долгим. — Сурово проговорила Мэри, чем удивила Чарли. Модница никогда не была суровой или строгой. Это не подходило ее характеру. Значит, что-то случилось.

— Что стряслось.

— Пули, которые ты мне дала. Одна из них принадлежит оружию агента ФБР. Нашего агента…. Оружие принадлежит Максу.

— Что? — Шарлотта опешила. — Нашему Максу? Максу Джордану?

— А у нас в отделе есть еще один Макс? — Ехидно проговорила Мэри.

— Это ошибка какая-то он просто не может. — Прошептала Шарлотта. — Он наш мозговой центр, робкий и стеснительный парень. Он месяца два пытался предложить Лауре встречаться. Он просто не мог…. — Шарлотта осеклась на полу слове. Она не могла проговорить Мэри, что с ней приключилось. Ей бы просто никто не поверил и на следующий день — уволили. А ей это ни в коем случае допустить нельзя.

— Это еще не все. Вторая пуля принадлежит М107.

— Вот черт. — Прошипела Шарлотта. — Это же винтовка, распространённая у военных и у спецназа.

— Именно. Кто бы ни стрелял в кого бы-то ни было, он использует оружие специального подразделения. Он связан с нами или военными. — Говорила Мэри. — И как обычно, десерт.

— Я рада, что ты меня усадила перед тем, как все это рассказать. — Усмехнулась Шарлотта, понимая, что десерт будет куда более интересен.

— Я прошерстила пальчике по базе и вот, что нашла. — Мэри сбросила на планшет Шарлотты всю информацию, которую нашла. — Эти пальчики фигурировали в нескольких нераскрытых делах за последнее десять лет.

— Их же около сотни. — Прошептала Шарлотта.

— Я надеюсь, ты быстро читаешь. — Усмехнулась Мэри. Шарлотта же перевела взгляд на образцы пальцев, которые протягивала ей программист. Чарли почувствовала, как по ее спине пробежал озноб. Это не может быть правдой.

Комментарий к Дорога домой

Вот и новая глава. Надеюсь Вам понравится :-)

========== А Вы уже соскучились, господин Кадзекаге? ==========

Шарлотта невидящим взором смотрела в гору папок с делами, которые забрала из архива себе домой. Прошло около трех дней, как Модница сказала ей о результатах своих поисков. Чарли знала, что времени у нее нет, но лишние спешка и суета могут только навредить делу. Враг, который бросил вызов Гааре — хитер. Он знает все его слабости. Чарли рычала от бессилия. Она понимала, что ей нужен очень хороший и продуманный до мелочей план. Девушка откинулась на спинку кресла. Все дела, которые она уже успела прочесть, были особо тяжелыми. Убийства, пытки. И ни в одном деле следователи не нашли никаких следов преступника. Чарли усмехнулась, а чего она ожидала? Какие могут быть следы, если убивает ниндзя с пожизненным опытом? Да тут собери лучших из всех отделов ФБР — не найдут никаких улик. Да даже если бы и нашли, никто не арестовал преступников. Шарлотта, тяжело вздохнув, поднявшись с кресла, подошла к схеме, которую наспех нарисовала.

— Так, начнем с жертв. Из всей этой горы трупов элитного криминалитета, примечательными есть только четверо. Они не входят в зону риска, не связаны с криминалом. Так же не связаны с полицией или военными. Они никогда не были знакомы друг с другом, у них нет общих интересов, они из разных сфер деятельности. Что же их тогда объединяет? Почему преступник выбрал именно их? Инженер, биолог, химик, физик…. Что же? — Шарлотта сузила глаза и внимательно начала всматриваться в посмертное фото каждого из них. Преступник зачем-то перед смертью пытал их. Еще один вопрос, на который нужно дать ответ.

— Ладно, признай Чарли ты в тупике. — Простонала Шарлотта, обращаясь в пустоту. — Вернемся к преступнику. Он хитер, умен, ловок, но зачем шиноби из мира Наруто понадобилось убивать обычных ученых в реальном мире? Что они пытаются сказать этим? — Телефон, который до этого спокойно лежал на тумбе, зазвонил. Шарлотта с неохотой подняла трубку.

— Грейс, у нас дело. — Раздался голос Геррерда Петтисона. — Координаты Модница тебе пришлет. Встретимся на месте. — Шарлотта рыкнула и одним глотком допила пол чашки крепкого черного чая. Сегодня ей поспать не удастся. Девушка думала о том, чтобы взять отпуск и посвятить свободное время поискам преступника, но она понимала, что это вызовет лишние подозрения. К тому же пока она на работе, ей будет проще разузнать информацию.

Труп был в ужасном состоянии. Визуально опознать его было невозможно. От его вида передергивало даже, видавших виды агентов. Внутренности по всей комнате, отрубленные конечности, над трупом явно очень долго издевались и получали от этого удовольствие. Преступник кем бы он ни был, совершенствуется, и становиться смелее. Шарлотта осмотрела комнату, где нашли тело. Некогда идеально убранная комната, сейчас была вся разгромлена. Здесь явно что-то искали. Дорогая мебель в некоторых местах была перепачкана кровью, а шелковое постельное белье было разодрано.

— Отпечатки рук и ног преступника везде. — Проворчал Александр Блек. Старший агент и самый опытный среди всей команды. — Хоть на потолке их нет. А нет, и там есть. — Шарлотта подняла голову и посмотрела на потолок. М-да следы даже там. Девушка шокировано посмотрела на всю обстановку комнаты и не знала, за что хвататься. Здесь определенно побывал ниндзя.

— Слушай, Блек, я, конечно, все понимаю. — Проговорил Геррерд, подходя ближе к старшему агенту и Шарлотте. — Но выслушивать у четвертого свидетеля историю, о невероятной женщине-ниндзя, меня уже утомляет.

— Простите шеф, что вы сказали? — Поинтересовалась Шарлотта, нахмурившись. Неужели это работа той, чьи дела Чарли так внимательно изучает уже не первый день? Но зачем шиноби Сунагакуре понадобилось заходить так далеко?

— Я говорю, что абсолютно все свидетели указывают на мистическую женщину-ниндзя. Которую, не смогла засечь ни одна камера. — Недовольно прогудел Петтисон. — Они здесь все явно пробуют свою продукцию, перед тем как поставлять ее своим дилерам.

— Он занимался распространением наркотиков? — Поинтересовался Александр.

— Не просто распространением, он производил их. Идеальный, чистый героин. В подвале этого жилого дома он устроил настоящую хим. лабораторию. — Хмыкнул Геррерд. — Но один из опрашиваемых сказал, что последнее время он, дословно: «Перестал пропадать в подвале и что-то там варить вонючее.» Сейчас криминалисты работают там. Я попросил Модницу покопаться в его прошлом и поглубже изучить нашего клиента. Она пока что ничего подозрительного не нашла

— А по нему и не скажешь. — Проворчал Александр Блек. — С виду обычный человек. Тихий семьянин, соседи не жаловались. М-да, я не перестаю удивляться преступному миру.

— Думаешь это его подельники так? — Пробубнил себе под нос Петтисон. — Эй, Грейс, что скажешь? Грейс? — Но Шарлотта его не слушала, она увидела то, что заставило ее содрогнуться и вмиг позабыть о том, что она находится на работе. Под скомканной простыней на полу лежал протектор Сунагакуре. За месяц, проведенный в этой деревне, девушка могла узнать эту бондану с металлической пластиной и символом Суны, где угодно. Это послание. И оно определенно было направленно ей. Но для чего?

— Я скажу, что кому-то нужно перестать смотреть мультики о шиноби. — Проворчала Шарлотта, взяв себя в руки. Ей немедленно нужно кое-что проверить, но для этого придется взять с собой Модницу. Вот только как она объяснит ей всю сложившуюся ситуацию? Девушка словно в трансе делала свою работу. На автомате отвечала на вопросы коллег, задавала свои свидетелям, дежурно улыбалась и старалась не нервничать. Вернувшись в бюро, и понимая, что это дело пополнит ряды нераскрытых, Шарлотта собрала всю свою волю в кулак и пошла в берлогу к Моднице.

— Ну, хорошо, я зайду и что потом? — Проворчала себе под нос Шарлотта, так и не решившись открыть дверь. Грейс устало потерла переносицу. Девушка представила себе эту ситуацию: Она заходит и говорит, что нужна помощь. Мэри спрашивает в чем, и тут Шарлотта рассказывает о мире «Наруто». Тупее ситуацию не придумаешь. Чарли скривилась от собственной глупости. Нет. Она должна сама с этим разобраться. Покрутившись возле кабинета Сайрус с минуту, Шарлотта развернулась и ушла прочь.

Как можно быстрее добравшись до своей квартиры, Чарли достала рюкзак и принялась забрасывать в него все самое необходимое. Девушка как раз складывала свою самодельную схему, как в дверь кто-то позвонил. Шарлотта вздрогнула. Она никого не ждет, тем более в такое позднее время. Проверив свой пистолет, Чарли медленным и осторожным шагом подошла к двери, в то время как звонок разрывался от беспрерывного нажатия. Посмотрев в глазок Грейс облегченно выдохнула.

— Из-за таких ночных визитов, моя соседка думает, что я сутенер. — Проворчала Шарлотта, открыв дверь и увидев на пороге Мэри.

— И я рада тебя видеть. — Усмехнулась Модница. — Могу зайти? Что? Я не вовремя? Прервала интимный момент свидания? — С беспокойством в голосе проговорила Мэри, заметив замешательство Шарлотты.

— Да, какое свидание, с нашей-то работой. — Прошипела Шарлотта, так и не решаясь пропустить подругу.

— Ну, раз свидания нет — я захожу. — Сайрус уверенным шагом переступила через порог квартиры Шарлотты, не обращая внимания на ее недовольное шипение. — Ты куда-то собираешься?

— Нет. — Соврала Шарлотта. — Просто решила перебрать старые вещи….

— И это в час ночи, да? — Недовольно поджав губы, проговорила Мэри. — Слушай, я знаю тебя еще с универа, ты никогда врать не умела. Что с тобой происходит? Почему ты убегаешь? Расскажи мне, мы ведь подруги.

— Ты не поймешь. — Прошептала Шарлотта, понимая, что Мэри рано или поздно узнает все.

— А ты постарайся объяснить. Особенно это. — Мэри протянула Шарлотте несколько бумаг. Распечатки с камеры видеонаблюдения. Шарлотта сглотнула. В руках, Грейс держала раскадровку того судьбоносного дня. Вот она бежит за преступником, вот вспышка и камера ломается.

— Кто-то еще это видел? — Спросила Шарлотта, серьезно глядя на Мэри. Программист хмыкнула и, присев в кресло, сказала:

— Никто. Но сначала. У тебя есть кофе. Разговор ведь будет длинным, я права? — Шарлотта, обреченно вздохнув, поплелась на кухню готовить крепкий кофе и сладкий черный чай. Спустя минут десять Грейс вернулась в комнату и увидела Мэри, которая сосредоточенно рассматривает самодельную схему Шарлотты.

— Держи. Твой кофе. — Протянула Шарлотта большую кружку ароматного напитка, подруге.

— Объясняй. — Потребовала Мэри. — Ты ведешь какое-то свое расследование, не сказав об этом шефу. Он тебя загрызет, ты это знаешь? Он и так заметил, что с тобой что-то неладное твориться после той ночи. Он хочет дать тебе неделю отдыха.

— Расскажу, но сначала ты. — Проговорила Шарлотта, заметив, как недовольно нахмурилась Модница, Чарли сказала: — Честно расскажу. Мне помощь нужна.

— Ладно. — Сдалась Мэри и, отпив немного кофе, начала говорить: — Я заметила, что с тобой что-то произошло сразу же, как увидела после той ночи. Ты была уставшей, замученной, и какой-то потерянной что-ли…. Не знаю, казалось, что ты одновременно здесь и еще где-то. В какой-то момент мне показалось, что у тебя крыша поехала. Ты как-то по-новому смотрела на события, людей и мир в целом. Словно ты долгое время пробыла в совершенно другом месте. Когда же я начала копать я заметила, что те данные, которые ты мне дала, не были в нашей базе и наоборот. Грубо говоря. Людей с такими отпечатками пальцев просто не существует, а пули есть. Я начала копать. Ну и начала с того дня, когда ты потеряла сознание. — Мэри снова сделала глоток кофе, в то время, как Шарлотта выпела уже половину своего чая.

— Ты знала, что вся информация с ССTV того вечера в полиции стерта? Вижу, что нет. — Усмехнулась Сайрус, увидев замешательство на лице Шарлотты. Тем временем Модница продолжила, медленно отпивая кофе:

— В общем, мне пришлось сильно постараться, чтобы найти эти кадры. И знаешь… они меня заинтересовали. Сомневаюсь, что в полиции начали изучать компьютерную графику и спецэффекты. Так что произошло? Откуда у тебя отпечатки пальцев преступника по сотне нераскрытых дел за эти десять лет? Что произошло, Шарлотта? — Грейс поднялась с кресла и подошла к схеме и, усмехнувшись, проговорила:

— Рассказ будет долгим. — Девушка сложила руки на груди и рассказала подруге все, что с ней приключилось за это время. Глаза Мэри с каждым словом Шарлотты округлялись и под конец рассказа стали как два больших блюдца.

— Я всегда знала, что у тебя пару винтиков в голове не хватает, но чтобы до такой степени…. Подруга, да ты крышей тронулась. — Проговорила Мэри, а потом добавила, увидев кривую ухмылку Грейс. — Так бы сказала Лаура или кто-то из других наших агентов.

— Что?

— Шарлотта, я знаю тебя. На такие сказки ты не способна. Да и то, что я видела, твои эти собранные по старинке отпечатки пальцев, да и пока искала ту вспышку, нашла еще с десяток таких же удаленных файлов.

— Ты мне веришь? — Шарлотта не верила своим глазам и ушам.

— А, что, не стоит? Рассказывай, куда собралась? — Усмехнулась Мэри, видя в какое замешательство привели ее слова, Шарлотту.

— Туда. Есть несколько вещей, которые я хочу проверить.

— Я с тобой. — Безапелляционно проговорила Сайрус, поднимаясь с дивана.

— Что? Мэри, ты никогда не участвовала в оперативке. Ты наш мозг, как и Макс.

— Да, спасибо, что напомнила. — Спохватилась Мэри. — Макса несколько месяцев назад ограбили. Угадай что забрали?

— Пистолет.

— Да, вместе с удостоверением. Он сообщил об этом в полицию, но следы…. В общем они никогда не найдут настоящего преступника. Так, какой план? Даже не думай меня отговаривать, я бы и так увязалась за тобой. — Шарлотта усмехнулась. Девушка была благодарна своей подруге. Теперь у нее есть шанс распутать этот клубок загадок. Уже на Двадцатой улице, Шарлотта начала волноваться. Она не до конца была уверенна, что у них получиться. Яркий свет луны, Шарлотта хватает подругу за руку. Вспышка. Чарли опять почувствовала, что падает. Глухой стук, Шарлотта сильно ударилась о что-то твердое. Со стоном Грейс открыла один глаз. Девушка усмехнулась, увидев тот самый резной потолок, только в этот раз часть потолка прикрывала густая белая шевелюра пахнущая шоколадным шампунем.

— Я все-таки узнаю, в каком стиле вырезан этот потолок. — Проворчала Шарлотта. — Эй, Мэри, приехали, слезь с меня ты тяжелая. — Сайрус медленно встала с Шарлотты и начала оглядываться по сторонам. Девушка явно пребывала в состоянии глубокого шока. Шарлотта усмехнулась. Наверное, она выглядела так же, когда впервые приземлилась на стол Кадзекаге. Грейс посмотрела по сторонам. За время ее отсутствия ничего не изменилось. Тот же стол, те же кучи бумаг, о, даже порносклад не поменял своего расположения. Шарлотта легко улыбнулась, она вернулась. Только вот, где сам Кадзекаге? И сколько времени прошло с момента ее возвращения?

— Мы, что в Суне? — Подала голос Мэри.

— Да. — Кивнула Шарлотта, доставая из своего рюкзака кроссовки и протягивая их Моднице. — Переобуйся, здесь везде песок. Ты не сможешь нормально ходить на такой шпильке. — Прошептала Шарлотта, увидев замешательство на лице подруги.

— Что? Я не надену это…. — Мэри замолчала на полу слове. Шарлотта одарила девушку таким убийственным взглядом, что у Мэри отпало всякое желание с ней спорить.

— И где только такой взгляд выучила? — Пробурчала себе под нос Модница, переобуваясь и недовольно морща носик. Грейс молча сложила туфли подруги в рюкзак, и аккуратно прислушалась к шуму в Резиденции. Если верить часам, на столе Гаары, сейчас ровно двенадцать часов ночи. В Резиденции не должно быть много народу, но это не значит, что они сейчас в безопасности. Шарлотте чутье подсказывало, что им нужно как можно дольше сохранить в тайне свое перемещение от любопытных шиноби, а особенно от старейшин.

— И что мы будем делать сейчас? — Спросила Мэри на ухо Шарлотты.

— Искать эту язву.

— Кого?

— Кадзекаге. — Проворчала Шарлотта, осторожно выбираясь из кабинета Гаары. — Идем, пока не засекли. — Девушки осторожно, на цыпочках выбрались за пределы Резиденции. К счастью Шарлотты их никто не засек, хотя пару раз шиноби настороженно озирались. Суперспособности жителей этого мира никто не отменял. Шарлотта была рада выбраться из обители Кадзекаге. Схватив подругу за руку, Чарли волоком потащила ее в сторону дома Гаары. Им нельзя терять ни минуты. Всю дорогу Шарлотта не знала, как себя вести, что сказать и как он вообще отреагирует на ее появление в этом мире. Осторожно открыв дверь, Шарлотта и Мэри вошли в просторный холл.

— Гаара, я тебе говорю, старейшины ничего не заподозрят. Шикамару хорошо все продумал, да и мелкая постаралась. — Раздался приглушенный голос Канкуро из гостиной. У Мэри округлились глаза от удивления.

— Это же Канкуро?

— Цыц. — Шикнула Чарли на подругу, та вмиг замолчала, и две девушки тихо прошли вглубь дома.

— Надеюсь на это. От нее нет вестей? — Уточнил Гаара.

— Гаара, она может и через год не явиться. Мы не знаем, как течет время в ее мире. — Фыркнул Канкуро, поставив перед братом тарелку рамена быстрого приготовления.

— Я погляжу, господин Кадзекаге, в мое отсутствие вы решили жить на птичьем корме? — Проговорила Шарлотта, облокачиваясь о косяк двери. Гаара подавился едой, а Канкуро так и замер с палочками у рта уставившись на гостью. Только вот не на Шарлотту, а на Мэри, точнее — ее декольте. Девушка смущенно опустила голову, и сильнее зажала свою сумку с ноутбуком. Ей было неловко находиться в этом месте, но она быстро взяла себя в руки. Шарлотте ведь нужна ее помощь.

— Шарлотта, как же было спокойно без тебя. — Проворчал Гаара оборачиваясь.

— Ну, считай, что отдых закончился. Я вернулась, господин Кадзекаге. — Усмехнулась девушка глядя на мужчину. Все как всегда. Шарлотта почувствовала разочарование. Она надеялась, что Гаара встретит ее более приветливо и радостно. Глупые надежды. Он не такой человек.

— Невероятно. — Проговорила Мэри. Увидев легкую грусть в глазах подруги, девушка хотела перевести тему. — Живой Кадзекаге. Никогда не думала, что увижу его. А ты значит его брат, Канкуро?

— Д-да. — Выдавил из себя старший брат Кадзекаге, заставив Шарлотту прыснуть со смеху. Таким его она еще не видела. Глаза сияют, легкий, чуть заметный румянец на щеках, глупая улыбочка на лице. — Рад знакомству.

— Мне тебя одной хватало, так в этот раз ты компанию себе привела? — Раздраженно проговорил Гаара, но лукавые искорки в его глазах, заставили Шарлотту усомниться, а действительно ли он так недоволен ее появлением, или он просто не умеет по-другому чувства проявлять?

— Напомни мне, почему я решила прикрывать твою задницу от пуль?

— Ты просто заявила на всю деревню, что это твоя работа, а потом исчезла на две недели. — Усмехнулся Кадзекаге. — Теперь думаю, стоит ли доверять твоим словам?

— И все-таки ты язва, Гаара. Да еще и упрямый баран. — Проворчала Шарлотта.

— Чарли, потом обменяетесь любовными посланиями через колкие замечания. — Прервала Шарлотту и Гаару, Мэри. — Ты говорила, что нам нельзя терять ни минуты.

— Чарли? — Удивился Гаара. — Я думал, тебя Шарлотта зовут.

— Меня так и зовут. Чарли — сокращенная версия Шарлотты. — Пожала плечами Грейс, снимая с себя рюкзак. — Ну что же вернемся к нашим баранам. Нет, Гаара, я не тебя имела ввиду. — Усмехнулась Грейс, а у Кадзекаге начал дергаться правый глаз.

— Мэри, помнишь, как пару дней назад на облаве, я погналась за преступником?

— Еще бы. — Проговорила Мэри, садясь за большой обеденный стол рядом с Гаарой. — Сейчас я понимаю твое отстраненное поведение последние дни. И я не удивлена. Прожить месяц с такими красавчиками, Грейс, да ты везучая. Я бы тоже грустила, что мне пришлось их покинуть.

— Мэри, давай без этих твоих намеков. — Простонала Шарлотта. — Один из этих красавчиков — кукольный фетишист, а второй язвительный упрямый баран. — Хмыкнула Грейс.

— Можно подумать ты у нас святоша? — Прошипел Гаара. — У самой характер как у мегеры.

— И как же ты меня терпел-то целый месяц.

— Сам не знаю. Без тебя так хорошо было. — Прошипел Гаара, отпив немного травяного чая из кружки.

— Вы повторяетесь, господин Кадзекаге. Так вот, — Шарлотта присела рядом с Канкуро, который за обе щеки уплетал рамен, стараясь не косить взгляд на Мэри. — Вовремя моего пребывания здесь, кое-что произошло….

— Что? Неужели тебе в любви признались? — Загорелись глаза у Мэри.

— Сайрус, блин. Тут в Гаару стреляли, а у тебя только одни мысли о любви и сексе. — Зашипела Шарлотта недовольно глядя на Мэри.

— Фу. Покушение. Подумаешь. — Пожала плечами Мэри, разочарованно поджимая губки. — Тоже мне новости. Грейс, для тебя это обычное дело, а вот если тебя куда-то приглашают вот это да, это — новости.

— Ну, с таким-то характером, я вообще поражаюсь, что ее еще кто-то куда-то приглашает. — Проворчал Гаара, делая большой глоток чая.

— Поверь, приглашают…. Отчаявшиеся. — Усмехнулась Мэри, щелкнув по носу подругу.

— Я вам тут не мешаю? — Прорычала Шарлотта.

— О, так это ты вещаешь нам то, что мы и так знаем? — Хмыкнул Гаара, внимательно рассматривая Шарлотту. Девушка злобно сверкнула глазами и продолжила:

— Мэри, проверь кое-что в этом мире. Мне нужно, чтобы ты сравнила данные, которые мы имеем по этим нераскрытым делам. — Шарлотта положила перед Сайрус стопку папок, которые принесла с собой.

— Хорошо, что именно я должна искать?

— Совпадение. Канкуро, у вас были нераскрытые дела за последние десять лет, которые нельзя было описать как нападение вражеских шиноби?

— Да, было пару дел. — Нахмурился кукольник, вспоминая. — Убийство старейшины, и еще четыре убийства элитных шиноби. Но зачем тебе?

— Мне нужно все, что у вас есть по этим делам.

— Хорошо, если Гаара непротив, я достану их.

— Делай, как знаешь. — Проговорил Гаара, сурово глядя на девушку. Такой взгляд он уже видел у нее, когда она выясняла, откуда стреляли и кто. Кадзекаге был уверен, Шарлотта уже раскусила преступников. — Только, я бы хотел тебя попросить, все мне рассказать.

— Обязательно, но перед этим мне нужно кое-что проверить.

— Не хочу прерывать, но, здесь есть Интернет? — Проговорила Мэри, достав из своей сумки ноутбук. Канкуро заинтересованно наблюдал за действиями девушки.

— Нету, моя дорогая подруга. — Чарли коварно улыбнулась.

— Так как я тебе что-то здесь найду? Если нет Интернета, значит нет и баз, и картотек….

— Картотеки с базами есть. — Перебила Шарлотта подругу, все больше растягивая рот в зловещей улыбке. — Но они все в бумажном виде.

— Ты издеваешься? — Взмолилась Сайрус, пока Чарли доставала что-то из своего рюкзака. — Я рождена в эпоху цифры. У меня аллергия на бумажные картотеки! В них грибок живет. Я не буду в них портить свой маникюр. — Шарлотта не удержалась и заливисто засмеялась. Все-таки ее месть оказалась интересной. Нечего было подтрунивать над ее личной жизнью. Будто сама Чарли не знает, что вместо любовного фронта у нее дуршлаг.

— На. Это должно сработать. — Отсмеявшись, Шарлотта протянула подруге роутер. Увидев непонимание в глазах всех присутствующих, девушка начала объяснять:

— В прошлый раз Шикамару мне рассказал, что есть своего рода связь между этим двумя мирами. И только что, я это подтвердила. До конца я не была уверена, что нам удастся переместиться в этот мир.

— Объясни нормально. — Сурово проговорил Гаара.

— Объясняю. Я переместилась сюда, потому что оставила что-то, что принадлежит моему миру в вашем мире.

— Бронежилет. — Проговорил Гаара.

— Да. Тоже самое, я сделала сейчас. По сути, этим роутером я связала компьютер в своей квартире и ноутбук Мэри. — Шарлотта выжидающе посмотрела на Мэри. — Попробуй. Сейчас ты сможешь подключиться к моему компу, а через него выйти на комп в штаб-квартире, и сможешь проверить отпечатки пальцев наших красавцев из «Вируса» в этом мире.

— Ты хочешь, чтобы я прошла двойной барьер. — Глаза Мэри загорелись. — О, детка, ты даешь пищу для моего ненасытного мозга. Я обожаю тебя, Чарли. Взломав твой комп, я взломаю систему безопасности ФБР. Как же давно я не делала ничего такого.

— После того, как в студенческие годы взломала защиту Пентагона и Ми-6.

— О чем это вы? И что это за вещи? — Хмуро проговорил Гаара, внимательно изучая непонятную технику.

— Так, котики, я вам потом расскажу, что это, а пока…. Не мешайте мне искать преступников, которые перемещаются между мирами.

— Ты думаешь, что они специально используют перемещение, чтобы убивать? — Удивился Гаара, поворачиваясь к Шарлотте.

— Я не думаю, я знаю. — Хмуро проговорила Грейс. — Сегодняшний труп в моем мире — яркое тому подтверждение. К тому же мне оставили послание: бондану с изображением Сунагакуре.

— Я не удивлена. — Фыркнула Мэри, отрываясь от ноутбука. — Ты их мишень.

— О чем ты?

— Тебе не стоило оставлять свой броник здесь. — Мэри сурово смотрела на Шарлотту. — Ты узнала о их схеме. Ты смогла подобраться очень близко. Я тебя знаю, ты даже из ничего сможешь улики выковырять. Ты дышишь им в затылок. Они захотят от тебя избавиться, так как бояться, что ты прикроешь их лавочку. Грейс, скажи мне, чем ты думаешь иногда? У тебя в голове мозг вообще присутствует или ты его променяла на очередную побрякушку на ключи?

— Знаешь, снайпер целился не в меня, а в Гаару. — Раздраженно проговорила Шарлотта. — Как думаешь, кому из нас нужен был бронежилет больше мне или ему?

— Шарлота, он же Песчаный Гаара. — Как-то странно взвизгнула Мэри. — Да у него Абсолютная защита покруче любого бронежилета.

— Его песок не сможет остановить пулю, он просто не успеет. — Прошипела Шарлотта.

— Да, ему и не надо. — Закатила глаза Мэри. Девушки напрочь забыли, что объект их спора сидит радом и хитро посматривает на Шарлотту. Ему определенно было интересно узнать, какая у нее будет реакция?

— У него тело покрыто песчаной броней. — Тем временем продолжала Мэри, а Шарлотта удивленно подняла глаза на Гаару.

— Это правда?

— Абсолютная. — Усмехаясь, проговорил Гаара. Шарлотта почувствовала, как начала краснеть. От злости. Он все это время насмехался над ней. Жестокий, самовлюбленный эгоист. Шарлотта медленно поднялась из-за стола.

— Но дополнительная защита никогда лишней не будет, да и вернуться ты смогла только потому что…. — Договорить Гаара не успел. Шарлотта взяла его чай и вылила его на голову Кадзекаге.

— Ты что творишь? Он же горячий! — Зашипел Канкуро.

— Радуйтесь, господин Кадзекаге, что не оставила вас девственником навсегда. Голове же перегрев не так страшен. — Шарлотта злобно сверкнула глазами. Ей было обидно и больно. Как она вообще могла переживать за этого человека? Он же ничего не чувствует к другим, ему просто нравиться наблюдать за реакцией окружающих его людей.

— Шарлотта, ты охренела?

— Заткнитесь, господин Кадзекаге. — Прорычала Шарлотта. — Мэри займись сравнением, а я пока пойду. Мне тоже есть чем заняться.

— И что же ты хочешь проверить? — Тихо проговорила Мэри.

— Зачем шиноби понадобилось убивать ученых из нашего мира.

— И как ты узнаешь это? — Усмехнулся Канкуро.

— Ты же не собираешься внедряться к ним? — Мэри строго посмотрела на удаляющийся силуэт подруги.

— А что, это идея. — Усмехнулась Шарлотта и скрылась в комнате, которая целый месяц служила ей ее крепостью.

Оказавшись в своей комнате, Шарлотта съехала по двери на пол и закрыла лицо руками. Куда девается ее хваленное хладнокровье? Он просто насмехался все время над ее попытками помочь. На что она надеялась? На то, что он за это время стал менее эгоистичным? Или, что за его язвительностью прячется что-то большее? Чушь. Шарлотта горько усмехнулась. Опять она вмешалась туда, куда ее не просили. Кадзекаге, в самом деле, может сам за себя постоять. Он сильный правитель с невероятными способностями. Он не нуждается в ее помощи. Он был прав, когда говорил, что враги не знают, с чем сталкиваются. Шарлотта тоже не знала. Она обычный человек без супер способностей. Она не повелевает песком, не управляет марионетками. Она не укротительница ветра и не владеет искусно холодным оружием. Она самый обычный ненужный человек в этом мире, в которой не нуждаются. Шарлотта криво усмехнулась своим мыслям. Было больно. Хотелось сесть и разрыдаться во весь голос, пожалеть себя, впервые за долгое время. Почему она надеялась на счастливый конец? Глупое сердце оно ведь всегда молчало, отдавая предпочтение рациональному здравому смыслу, почему же сейчас оно не хотело прислушиваться к реальности? Два разных человека, с разной судьбой из разных миров, они не могут быть вместе. Это невозможно. Он Кадзекаге, она агент ФБР. И он, и она любят свою работу и ни за что не оставят ее. Они не оставят свои миры, ради глупых чувств. Шарлотта с глубоким вздохом откинула голову назад, сильно ударившись о дверь. Это привело ее в чувства. Нет времени раскисать. У нее банда кретинов, которые безнаказанно убивают ученых. Она должна узнать правду. Это ее работа.

Спустя десять минут Шарлотта стояла у входной двери, одетая в самую простую одежду жительницы Сунагакуре. Обычные, грубого покрое темное платье с длинными рукавами, тюрбан на голове и повязка на лицо. В этой одежде она сливалась с тенями в углах и цветом домов.

— Куда собралась на ночь глядя? — Раздался спокойный голос Гаары за спиной.

— Я выполняю свою работу, господин Кадзекаге. — Холодно проговорила Шарлотта. Она запрет свои чувства глубоко в душе на амбарный замок, чтобы никто не посмел их потревожить.

— Не думал, что агенты ФБР работают по ночам.

— Они могут работать круглосуточно, если этого требует задание. Мы выносливы, господин. — Хмыкнула Шарлотта, и хотела было открыть дверь, но песок Гаары опередил ее, заблокировав проход.

— Сегодня ночью будет песчаная буря. Тебе не стоит выходить из дома. — Угрожающе проговорил Кадзекаге, прожигая взглядом макушку Чарли.

— С каких это пор, Вы переживаете за меня, а Кадзекаге? Я не маленькая, мне нянька не нужна. Продолжайте развлекаться, наблюдая за моими попытками помочь Вам. — Шарлотта резко развернулась и со сталью в глазах посмотрела на правителя деревни. — Ты меня не удержишь.

— Твоя подруга была права. Ты совсем растеряла свой здравый смысл. — Грубо проговорил Гаара. — Что же, иди. Я тебя не буду держать. — Шарлотта склонилась в вежливом поклоне и выскочила из дома Кадзекаге. Ей нужно проверить одно место. Ей некогда думать о глупых девичьих чувствах. Шарлотта тряхнула головой и ускорила шаг.

Все-таки Гаара был прав. Сегодня ночью будет песчаная буря. Девушка юркнула в здание Резиденции и притихла. Несмотря на поздний час в здании еще были шиноби. Редкие караулы шиноби патрулировали коридоры, что затрудняло Шарлотте проход в подвал. Шикамару рассказывал про пространственный разъем. Если это так, то только в этом месте можно было появиться в Сунагакуре. Второе перемещение в кабинет Кадзекаге это только подтвердил. Значит, если разъем в Резиденции, то преступники появляются и исчезают тоже здесь. Ей нужно найти это место. Грейс медленно шла подвальным помещением. После ее исчезновения старейшины расслабились. Двери некоторых комнат были открыты, значит можно заглянуть и изучить их. Главное, чтобы ее появление осталось в тайне подольше.

Девушка как можно тише пробралась в первое открытое помещение — ничего, второе, третье, десятое. Время перевалило за три часа ночи. На улице вовсю бушевала песчаная буря. Девушка слышала злобное завывание ветра. Шарлотта в ловушке. Если кто-то ее засечет сейчас, она не сможет скрыться. Грейс не стоит забывать о способностях шиноби. Шарлотта аккуратно и, стараясь не дышать, открыла следующую дверь. Огромная комната была завалина какими-то ящиками. Девушка прошла в глубь, присматриваясь к ящикам. Холодок пробежал по ее спине.

— Дьявол. Это же оружие ВВС. — Прошептала Шарлотта. — Зачем? — До слуха Чарли донесся приглушенный шепот. Шарлотта как можно тише пробралась вглубь помещения и притаилась между ящиками с оружием. Девушка затаила дыхание и прислушалась.

— Сколько это может продолжаться? — Раздался устрашающий женский голос. — Он начал что-то подозревать после исчезновения этой чужестранки.

— Не стоит так сильно переживать из-за этого. — Ласково и успокаивающе проговорил второй мужской голос. Шарлотте показался этот голос знакомым, но девушка не могла вспомнить, где слышала его раньше.

— Скоро все закончиться. — Тем временем продолжал мужчина успокаивать разъяренную девушку.

— Это выскочка из другого мира дышит нам в спину. Я знаю, она уже догадалась о нашей схеме, и кто навел шороху в ее собственном мире. — Прорычала женщина. — Ее нужно устранить.

— Я знаю. Мне доложили, что она сегодня появилась в Сунагакуре. Я слышал, у тебя есть человек, который может с ней расправиться.

— Я сделаю это с неописуемым восторгом. — Голос говорившей, был зловещим. Шарлотта почувствовала, как на затылке у нее зашевелились волосы.

— Знаешь, а сейчас давай проверим, как работает эта интересная штучка. В другом мире ее называют бомбой.

— Хочешь взорвать склад?

— Он уже нам не нужен. У нас есть оружие получше. Думаю Кадзекаге понравиться такой сюрприз. — Послышался легкий щелчок и приглушенный смех. Через пару секунд Шарлотта услышала, как закрывается дверь на замок, а шаги стихают. Грейс выбралась из своего укрытия и подбежала к бомбе, которую установила преступница.

— 5 минут. — Одними губами проговорила Шарлотта, наблюдая, как секунды беспощадно уменьшаются. Девушка рванула к двери. Закрыто. Для надежности эта парочка еще и печати использовала. Шарлотта побежала в противоположную сторону — глухая стена.

— Вот это экшн. — Хохотнула Грейс, понимая, что из ловушки не выберется живой. Она заперта с военным оружием разного назначения, среди которого есть гранаты. У нее нет шанса. Девушка вытерла вспотевшие ладони о подол платья и подошла к взрывчатке. 4:30. Чарли сглотнула, а на лбу появилась испарина. Она не знает, как обезвредить бомбу. У нее нет такого опыта, как у Лауры. Это ведь она была в прошлом сапер, а не Шарлотта. Внутренности Чарли скрутило в неприятный ком, а сердце, казалось, подпрыгнуло к самой гортани. Шарлотта неожиданно для себя осознала, что столько всего не сделала в своей жизни. Она не исполнила свое обещание, данное на могиле мальчика, которого их команда не успела спасти. Она не может сдастся. Она должна успеть предотвратить еще одну трагедию. Как назло, в голове была пустота, которую с завидной периодичностью заполняли глупые воспоминания. Вот она счастливая с друзьями, первая влюбленность, первое задание на службе ФБР, работа под прикрытием, и Он. Гаара стоял перед глазами Шарлотты с легкой еле заметной улыбкой и чертиками в глазах. В глазах девушки начало двоиться. Слезы. Черт, сейчас совсем не до этого, она должна придумать способ выбраться. Но какой?

— Успокойся. Анализируй. — Проговорила Шарлотта себе под нос как мантру. Жарко. Девушка сняла головной убор и накидку. Чарли подошла к бомбе и внимательно на нее посмотрела. 3:00. Две минуты. Ровно 2 минуты Шарлотта потратила на панику. Девушку обуяла ярость и злость на саму себя. На свою слабость. И почему она Гаару не послушала и не осталась в его доме? С другой стороны, о ее находке никто не узнает, если она умрет. Никто даже останков ее не найдет. Ее геройство и желание спасти жизнь человека будет напрасной и неоцененной по заслугам, глупостью. 2:45. Шарлотта грубо выругалась и присела перед бомбой, внимательно ее рассматривая. Лаура рассказывала, как нужно себя вести в таких случаях, но Шарлотта не знала ни тип бомбы, ни как она устроена. В общих чертах — да, но одно неверное движение, и все здесь взлетит на воздух раньше времени. В ушах начало отдавать глухим стуком. Сердце, кажется, поменяло свою локацию, поднявшись еще выше. Шарлотта вытерла лоб.

— Так, вот провода. — Проворчала себе под нос девушка, понимая, что ее никто не спасет, кроме нее самой. — Так, вот эти два ведут к детонатору. И какой из них? Черт. 2:00. — Шарлотта глубоко вздохнула.

— Красный. Нет Синий. Давай же, Грейс, решайся. Твоя нерешительность тебя убьет. Ну же. — Датчик показывал 1:00. Девушка чертыхнулась. Когда не надо время летит со скоростью света. Почему так быстро? — Да гори оно все в Аду. — Девушка решилась и тот самый момент, когда Шарлотта хотела выдернуть красный провод, послышался грохот и дверь открылась. На пороге стоял Гаара, его глаза лихорадочно смотрели на Шарлотту.

— Здесь сейчас все взлетит на воздух! — Проревела девушка, бросаясь к своему спасителю. Как только Чарли дотронулась до его плаща, дверь закрылась. Шелест песка и взрыв. Чарли со всей силы прижалась к Кадзекаге не в силах отпустить его. У девушки была истерика. Она что-то неразборчиво шептала одними губами и заливаясь слезами. Наконец взрывы прекратились.

— Шарлотта, все закончилось. Можешь отпустить. — Прозвучал взволнованный голос Кадзекаге. Грейс не реагировала. Ее трясло. — Чарли, все хорошо. Слышишь? Все закончилось.

— Спасибо. — Шептала Шарлотта, сжимая плащ Гаары еще сильнее. — Спасибо большое. Спасибо тебе. Спасибо. — Гаара гладил Шарлотту по голове, крепко обнимая. Он не знал, как успокоить эту язву, но он точно знал, что он терпеть не может. Слезы Чарли. Они его душили. Увидев однажды, он не хотел больше допускать, чтобы из ее глаз текли слезы. Никогда. Они не идут ей. Это не ее стиль.

— Какая же ты идиотка. — Прошептал Гаара, крепче прижав к себе девушку, перенося их домой.

Комментарий к А Вы уже соскучились, господин Кадзекаге?

С нетерпением жду Вашей критики и комментариев.

========== Вот это подарочек для Кадзекаге… ==========

— Куда ты намылился на ночь глядя? Сорвался. Чуть дверь не выбил. — Проревел Канкуро, стоило Гааре появиться из песка в гостиной с Шарлоттой на руках. Кукольник сразу же притих, стоило ему увидеть состояние девушки. — Что случилось?

— У нее истерика. — Холодно проговорил Гаара. — Где Мэри?

— Я здесь. — Сайрус подошла к Кадзекаге и забрала дрожащую, как осиновый лист, подругу. — Я надеюсь на исчерпывающее объяснение. — Мэри строго посмотрела на Кадзекаге и, дождавшись утвердительного кивка, повела Шарлотту в ее комнату.

— Что произошло? — Канкуро сосредоточено смотрел на брата, надеясь по его мимике узнать правду.

— Я толком не знаю. Единственное, что я знаю: двое закрыли Чарли в комнате со взрывчатым предметом. Когда я появился, она рванула ко мне с криком, что все взлетит на воздух. Я не знаю, что могло ее напугать до такой степени? Но…. Ей нужен отдых.

— Твой третий глаз что-то засек?

— Нет. Только две фигуры. Мужская и женская. Женская показалась мне знакомой.

— О, видимо мои журнальчики растормошили в тебе мужское начало. — Подмигнул брату Канкуро.

— Твои журнальчики заставляют Чарли думать, что я извращенец. — Хмуро проговорил Гаара, одарив брата тяжелым взглядом.

— О, уже Чарли. — С довольной улыбкой проговорил Канкуро. — Она явно тебя зацепила, еще во время своего первого появления. А насчет извращенца, то…. Ты и без моих журналов прекрасно справляешься. Так подтрунивать над Шарлоттой, заставляя ее краснеть, можешь только ты. Брат, тебя надо было просто растормошить.

— Ничего я ее не подтруниваю. — Злобно прошипел Гаара. — Она сама меня провоцирует.

— Да вы друг друга стоите. — Хохотнул Канкуро. — Чего стоят эти ваши постоянные ссоры. Скажи, они вас, что, возбуждают, что вы постоянно ругаетесь?

— Ничего меня не возбуждает. — Прорычал Гаара. — Она просто меня раздражает.

— Поэтому сейчас ты обеспокоенно смотришь в сторону, куда она ушла, а до этого подорвался с места и чуть полдома не разрушил. — Хохотнул Канкуро. — Да ты себя послушай. Ты влюбился, братишка.

— Слушай, разберись лучше со своей личной жизнью. Вон, к слову, Мэри идет.

— Где? Черт, Гаара ты специально это сказал?

— Ага, удостовериться, что кто-то точно влюбился. И, похоже, серьезно. — Усмехнулся Гаара, уголками губ. — Никогда тебя таким не видел.

— Я сам себя таким не видел. — Грустно проговорил Канкуро. В этот момент спустилась Мэри и хмуро посмотрела на Кадзекаге.

— Как она? — Как бы Гаара не пытался сделать свой голос холодным и равнодушным, в нем все же промелькнули нотки волнения.

— Расслабься, котик, она спит сейчас. — Усмехнулась Мэри, присаживаясь в кожаное кресло напротив братьев. — Ей просто нужно хорошенько проспаться. Она с вашими-нашими преступниками толком не спала все это время, а эти перемещения между мирами молодости не прибавляют. Так, а теперь рассказывай, что произошло?

— Без понятия. — Проговорил Гаара.

— Послушай, малыш, я свою подругу в таком состоянии не видела с момента ее работы под прикрытием. Я вижу, что ты что-то скрываешь. В какой мир бы я не попала, люди остаются одинаковыми. Говори, что случилось? К тому же, сомневаюсь, что хладнокровный и расчетливый Кадзекаге деревни Песка, так бы срывался с места по пустякам.

— Я просто увидел, что Шарлотта не выходила из комнаты. — Со вздохом проговорил Гаара, откидываясь на спинку дивана и устало прикрывая глаза. Он сегодня тоже переволновался. Он ведь тоже человек, каким бы бесчувственным его не считали окружающие. — Там было двое. Мужчина и женщина. Они вышли из комнаты, и запечатали ее при помощи ниндзюцу. Шарлотта бы оттуда не выбралась. Когда я появился, она выбежала ко мне с криком, что все взлетит на воздух. Я еле успел поглотить взрыв своим песком. Последний раз взрыв такой мощности я подавил лет в 16, когда на меня напал член Акацки. Там бомба была как этот дом.

— Они хотели взорвать Резиденцию. — Раздался голос Шарлотты.

— Ты почему не спишь? — Прошипел Гаара, осуждающе глядя на Грейс.

— Не могу заснуть. Кошмары. — Усмехнулась девушка, сильнее укутываясь в плед и присаживаясь рядом с Мэри. Девушка села, подобрав под себя ноги, словно старалась защититься от этого мира. Гаара поднялся и направился в кухню. Какое-то время спустя он вернулся с кружкой травяного чая.

— Пей, это поможет успокоиться. — Проговорил мужчина, изучая Шарлотту. Она была бледной, перепуганной и уставшей. Гааре вдруг захотелось обнять ее, просто посидеть рядом, чтобы она смогла заснуть, но он не был уверен, что это именно то в чем нуждается сама Шарлотта. Рядом с ней он просто не знал, как себя вести. Она слишком непредсказуемая.

— Спасибо. — Прошептала Шарлотта, забирая чашку из рук Кадзекаге. Девушка сделала маленький глоточек. Запах трав, помогал успокоиться. Гаара заметил слабую улыбку на ее лице. Ей определенно нравиться этот чай. Девушка посмотрела по сторонам растерянным и в тоже время заинтересованным взглядом. Кадзекаге нахмурился, наблюдая за действиями девушки. Этот наивный и полный удивления взгляд: она до сих пор не могла поверить, что осталась живой. Для нее сейчас все цвета, предметы, люди, казались новыми и удивительными. Мужчине показалось, что Чарли стала ребенком, который может удивляться самым простым вещам.

— О, кактус зацвел. — Проговорила девушка, поднимаясь и подходя к растению. Шарлотта протянула руку, чтобы потрогать его, но песок Гаары не дал ей этого сделать. Он небольшим щитом стал между растением и рукой девушки.

— Он ядовит. С ним нужно обращаться очень осторожно. — Объяснил Гаара свои действия.

— Красивый. — Улыбнулась Чарли, делая шаг в сторону и осматривая гостиную.

— Шарлотта, что произошло в том подвале? — Спросил Канкуро, внимательно следя за действиями девушки. — Ты сейчас себя ведешь так, словно впервые видишь эту комнату.

— В какой-то степени так и есть. — Усмехнулась девушка, возвращаясь на свое место. — Думаю, я просто еще не до конца осознала, что осталась живой. Если бы Гаара не появился…. В общем, от меня бы остались только воспоминания.

— Я так понимаю, мы сегодня спать не ложимся. — Хмыкнула Мэри и обратилась к Канкуро. — Котик, можешь сделать кофе для всех нас. Ну, кроме Чарли, она у нас чаеманка.

— Тогда только нам с тобой. Гаара тоже чай любит. — Усмехнулся Канкуро, его стеснительность куда-то делась, он снова стал самим собой. Старший брат похлопал Гаару по плечу, выводя из раздумий и спросил:

— Тебе какой?

— Травяной.

— Мэри, а тебе кофе какой?

— Крепкий, без сахара и сливок. Нужно зарядиться бодростью, как минимум на полдня.

— Ну, рассказывай, почему меня не послушала сегодня и не осталась дома? — Сурово спросил Гаара, изучая Шарлотту. — Что требовало такой срочности?

— Я хотела проверить, куда именно перемещаются преступники. — Спокойно проговорила Чарли, каким-то новым взглядом посмотрев на Гаару. — Сегодняшнее перемещение нас с Мэри, подтвердило, что в этот мир можно попасть только с твоего кабинета. Но, если бы преступники перемещались ты бы рано или поздно это заметил.

— Скорее всего, они делают это, когда Гаары нет в кабинете. — Проговорил Канкуро, передавая каждому чашки с горячими напитками.

— Точно, как же я не подумала это проверить? — Воскликнула Шарлотта, ударив себя полбу. — Вот же ш я дура!

— Эй, Чарли, не говори так о себе. — Воскликнула Мэри. — Ты просто не учла этот фактор. Это не такая большая проблема.

— Да, но я даже не подумала сравнить даты преступлений с отсутствием Гаары на своем рабочем месте.

— Ты давай не распыляйся. — Усмехнулась Мэри. — Рассказывай, что произошло?

— Я и рассказываю. Я спустилась в подвал, надеясь найти какие-то зацепки. Если они перемещаются в кабинет Гаары то….

— Должен быть сообщник, который говорит, когда я есть на месте, а когда — нет. — Усмехнулся Гаара, понимая, о чем думала девушка.

— Именно! — Воскликнула Шарлотта, делая глоток чая. — Если есть сообщник, значит, он каким-то образом приближен к Гааре и знает его расписание. Значит, работает в Резиденции. Я подумала, что перевалочная база у них тоже должна быть в Резиденции. Там, где бы они могли контролировать, кто посещает это место. Я подумала, что лучше начать с подвала и не прогадала. С моим уходом они открыли часть комнат. Я решила проверить каждую. Ну и в одной из них нашла целый арсенал оружия. Я сейчас говорю об оружии из своего мира.

— То есть, всякие вот эти стрелковые штуки? — Уточнил Канкуро, указывая на пистолет Мэри.

— И не только они. Еще и мины, бомбы и прочая взрывоопасная гадость, которая этому миру не знакома. — Кивнула Шарлотта. — Я услышала шаги. Спряталась. Там было двое: мужчина и женщина. Они говорили о том, что Гаара о чем-то подозревает после моего ухода. Женщина захотела испробовать взрывное устройство из моего мира. Это была бомба с часовым механизмом. На вопрос мужчины, действительно ли она хочет взорвать склад оружия, она ответила: «Он уже нам не нужен. У нас есть оружие получше. Думаю Кадзекаге понравиться такой сюрприз.» После этого она установила бомбу на 5 минут, и покинула помещение. — Гаара нахмурился.

С каждым словом о бомбе, Шарлотту начинало трясти, голос сбился, глаза в панике смотрели в одну точку. Гаару вдруг осенило. Шарлотта думала, что ее никто не спасет. Она думала, что никто не знает, что с ней и где она. Она заново переживала то чувство отчаяния, а так же паники и ужаса, которые прочувствовала за те несчастные 5 минут. Гаара раздраженно скрипнул зубами. Ему определенно не стоило отпускать ее одну сегодня. Пусть она была злая на него, пусть они поссорились, в миллионный раз, но ему ни в коем случае нельзя было ее отпускать. Если бы он задержался еще на секунду, Шарлотта бы не сидела перед ним сейчас, и не смотрела таким благодарным взглядом. Почему он не появился раньше?

— Они закрыли двери, как мне показалось, на печати. — Тем временем продолжала Чарли, все сильнее сжимая чашку в руках. — Я не могла выбраться. Время бежало слишком быстро, а я не достаточно хорошо знаю, как деактивировать бомбу. Я пыталась вспомнить все, что нам рассказывала Лаура о бомбах, но я застряла на двух проводах. Я не помнила, какой нужно отсоединять. — Послышался звон. Чашка в руках Шарлоты раскололась на части, вылив все ее содержимое на пол. Гаара вовремя использовал свой песок, чтобы девушка не поранилась. Черт, как она вообще может работать в ФБР? Она же такая ранимая. Мужчина был зол на всю эту ситуацию.

— Чарли успокойся. — Строго проговорила Мэри, обнимая Шарлотту. — Уже все позади, ты в безопасности. Слышишь?

— Я боялась, что умру, так и не исполнив обещание. — Прошептала Шарлотта.

— Какое обещание? — Поинтересовался Канкуро, собирая вместе с Гаарой осколки. Кадзекаге выжидающе посмотрел на Шарлотту, которая, не мигая смотрела в одну точку. Девушка перевела взгляд на мужчину и уверенно проговорила:

— Я обещала, что в следующий раз, я предотвращу трагедию. Я обещала, что сделаю все возможное, чтобы защитить того, кому будет угрожать опасность. Даже если для этого придется умереть. — От слов Чарли у Гаары прошел озноб по всему телу. Она же это не серьезно, правда?

— Это глупое обещание тебя в могилу сведет. — Прошипела Мэри, озвучив мысли Гаары. — Сколько времени прошло с того момента, а? Скольких мы смогли спасти? После той миссии не было ни одной провальной, и ты это знаешь.

— Но сейчас трупы сыпется водопадом. — Возразила Шарлотта. — Невинные умирают по чьей-то прихоти, которые пытаются что-то сделать Гааре.

— И ты решила убить себя, чтобы разгадать эту загадку? — Прошипел Гаара, его определенно раздражает эта девчонка. — Я говорил тебе уже, я сам могу о себе позаботиться.

— Раз ты все можешь сделать сам. — Завелась Шарлотта, ее глаза горели злостью, раздражением и обидой. — Раз ты такой сильный и непобедимый, да еще и Кадзекаге. Объясни мне, для чего они убивают ученых из моего мира? Среди гор трупов криминального авторитета, там затесались люди, которые к ним не имеют никакого отношения. Зачем?

— Ты уверенна, что это шиноби? — Гаара сурово смотрел на девушку. Эта новость его совершенно не радовала. Складывалось такое впечатление, что преступник или преступники, что, скорее всего, изначально целились в ученых. Криминальный авторитет, как его обозвала Шарлотта, был лишь прикрытием.

— На все сто процентов.

— И ты знаешь, что это из Суны?

— Да! Да черт возьми! — Шарлотта подорвалась с кресла и посмотрела на мужчину сверху-вниз. Гаара медленно выпрямился. Сложив руки на груди, он со льдом в глазах посмотрел на Шарлотту. Теперь он был выше девушки. Она подобралась вплотную к преступникам.

— Но…. Мне не хватает данных. Я не вижу мотива. — Тихо проговорила Чарли, опуская голову и с наигранным интересом рассматривая узоры на дорогом ковре. — Я уверена, ответ кроется в этих ученых. Я должна изучить те дела, которые просила принести Канкуро.

— Они лежат на столе. Кто-то подчистил пару дел. — Хмуро проговорил Канкуро, заставляя Шарлотту грубо выругаться. Гаара криво усмехнулся. Преступники слишком умны и хитры, да еще и из верхушки, раз есть доступ к делам, и они могут легко их «подчистить».

— Мы с Мэри изучали их, но некоторые данные несогласованные. — Канкуро хмуро присел рядом с Сайрус. Гаара знал, его брат думал о том же, о чем и он сам. Преступник был одним из старейшин. Это определенно ухудшает им дело.

— Я должна их просмотреть. — Голос Шарлотты вырвал Гаару из тяжелых раздумий. Заставляя его злобно рыкнуть. Девушка хотела сделать шаг в сторону, но Гаара с силой толкнул ее в кресло. Чарли утонула в нем и со смесью злости и страха посмотрела на мужчину.

— Ты никуда не пойдешь сейчас. — Прорычал Кадзекаге, одарив девушку гневным взглядом. Ты должна отдохнуть. Завтра займешься этим.

— Нет времени. Чем больше я отдыхаю, тем ближе преступники к исполнению своего замысла. — В тон мужчины ответила Чарли.

— Ты себе сейчас только навредишь, если будешь работать. — Гаара терял терпение. Как же она его раздражает.

— Она отвлечет меня от дурацких мыслей! — Шарлотта перешла на крик.

— Тебе сейчас сон нужен и слоновая доза успокоительного! — Гаара навис над Шарлоттой. Его глаза горели праведным гневом.

— С каких это пор тебя волнует то, что мне нужно?

— С тех самых, как ты начала жить у меня в доме. Я Кадзекаге и я в ответе за всех жителей своей деревни, даже если они временно сюда попали из другого мира.

— Вот и отвечай за своих жителей, а мне нужно выполнять свою работу.

— Упрямая, несносная, глупая девчонка! — В этот раз Гаара не сдерживался. Это был первый раз, когда он орал на кого-то. Шарлотте удалось вывести его из себя. Это ее слепое упрямство и глупость выводила Гаару из себя.

— Ты ничего делать не будешь, пока не проспишься и не успокоишься. Ты меня поняла? — Прошипел Гаара, метая молнии в Чарли.

— Да какое тебе дело до того высплюсь я или нет? Успокоюсь или нет? — Девушка тоже закипала. В ее глазах была обида и злость.

— Я не хочу еще раз спасать тебя по твоей же глупости. — Прорычал Гаара, убийственно глядя на Шарлотту. — Мне одного раза хватило. — Мужчина подхватил Шарлотту, и, перекинув ее себе на плечо, понес на второй этаж.

— Она его достала. — Проговорил Канкуро, когда шаги стихли. — Никогда не видел, чтобы мой брат так кричал.

— Он сильно за нее испугался, а эта идиотка не видит этого. — Грустно усмехнулась Мэри. — Шарлотта слишком зациклилась на поиске преступников и своих переживаниях. Только слепой не заметит, как она на него смотрит.

— То же самое и с Гаарой. Может, поможем им? — Поинтересовался Канкуро, заговорщицки глядя на Мэри. — К тому же сегодня Темари приедет с мужем. Они уж точно нам помогут их растормошить.

— Не уверенна, что это хорошая идея. — Нахмурилась Мэри. — Они оба слишком ответственны, они не оставят свои миры. Можем сделать только хуже.

— Лучше пусть они сожалеют, о том, что это больше никогда не повториться, нежели о том, что момент был упущен. Как по мне второй вариант намного больнее первого. — Нахмурился Канкуро, рассматривая Мэри.

— Знаешь, котик, а в этом ты прав. — Усмехнулась Сайрус, а в ее глазах заплясали чертики. — Нам определенно нужен план.

— Идем, уверен, Гаара заставит ее лечь спать. — Усмехнулся чеширской улыбкой кукольник и повел девушку к столу, где были разложены документы. У них сегодня много дел и очень длинный день.

Тем временем, Гаара с ноги открыл дверь в комнату Шарлотты и сбросил девушку на кровать. Чарли шипела и сопротивлялась, как разъяренная кошка. Она зло смотрела на мужчину, желая взглядом испепелить его. Гаара отдавал такой же убийственный взгляд. Еще чуть-чуть и они растерзают друг друга.

— Ложись. — Холодно проговорил мужчина, исподлобья наблюдая за взбалмошной девчонкой.

— Да, что ты себе возомнил? Если ты меня спас это не дает тебе права делать со мной все, что вздумается. — Вскипела Шарлотта.

— Лучше бы не спасал, не нужно было бы сейчас выслушивать твое недовольство. — Гаара одарил Шарлотту таким взглядом, что девушка испугалась за свою жизнь.

— Я тебя не просила. Мог бы и не напрягаться. — Прошипела Чарли, но все же забралась в кровать и закуталась с головой в одеяло.

— В самом деле? Когда ты обливала мой плащ слезами, ты была другого мнения. — Съязвил Субоку-но, гневно сверкая глазами. — А теперь спать. Не заснешь — убью.

— Да, вот так прям, по твоему приказу пошла засыпать. — Прорычала Шарлотта, с ненавистью глядя на мужчину. — Ты когда-нибудь пробовал не указывать людям, что им делать?

— Ты по-другому не понимаешь. — Прошипел Гаара, покидая комнату Шарлотты.

Закрыв дверь, мужчина осел на пол и тяжело вздохнул: «Эта девчонка….» Да, он был сильным, да он прекрасно смог бы расправиться с преступниками в одиночку. Да, он не знал, что это за оружие такое из ее мира, но он бы разобрался со временем, но…. Это впервые когда кто-то переживает за его жизнь. Кто-то незнакомый хочет спасти его. Гаара устало потер глаза. Нужно присматривать за этой непоседой. Раздав указание Канкуро, Мэри и приехавшим Темари с Шикамару, Гаара взял свои документы и переместился прямо в комнату Шарлотты. Чарли беспокойно спала, бормоча что-то невнятное. Гаара тяжело вздохнул и погладил девушку по голове. Шарлотта успокоилась. Мужчина улыбнулся, а она симпатичная и очень милая во сне. Он перевел взгляд на тонну бумажной работы и недовольно скривился. Его определенно достали эти бумажки. Раздраженно сняв с себя плащ, и небрежно бросив его на спинку стула, Кадзекаге принялся за работу.

Примерно через час тишины, комнату заполнило бессвязное бормотание. Шарлотта металась по кровати, словно от чего-то отбиваясь. Гаара подскочил к ней. Мужчине вспомнился тот случай, когда он проснулся от того, что Чарли будила его. Тогда она сказала, что не может позволить, своему спасителю, мучатся. Она определенно знала, о чем говорит. Шарлотта закричала и открыла глаза.

— Проснулась, наконец-то. — Тихо проговорил мужчина, взволнованно глядя на Грейс. — Это всего лишь сон, Чарли. Успокойся.

— Я…. Прости. Сколько я проспала? — Шарлотта определенно не ожидала увидеть его рядом.

— Мало. Всего лишь два часа. Ты должна еще проспать как минимум четыре. — Сурово проговорил Гаара.

— Ты, что же все время был здесь? — Удивилась Шарлотта, увидев кучу бумаг и сброшенный плащ на спинке кресла.

— Да.

— Ты с ума сошел? Преступники обязательно воспользуются твоим отсутствием…. — Гаара легко усмехнулся уголками губ. Она такая дурочка, за него переживает больше чем за себя. Мужчина впервые почувствовал, что ему приятна чья-то забота. Но он тут же себя одернул. Они из разных миров.

— Успокойся, в кабинете сейчас Канкуро и Шикамару. Темари вернулась час назад, они с Мэри внизу что-то обсуждают, а мне строго настрого приказали стеречь твой сон. — Проговорил Гаара, устало потирая переносицу.

— Спасибо. — Прошептала Шарлотта, заставляя мужчину удивленно на нее посмотреть. — Даже если это просто выполнение просьбы, я рада, что проснулась не одна. Думаю, я пойду помогу….

— Ты никуда не пойдешь. — Прошипел Гаара, прикрывая глаза. — Боже, как же прав был Шикамару, когда говорил, что женщины — один сплошной геморрой. — Шарлотта недовольно поджала губы.

— Ты нам всем поможешь, если отдохнешь. — Уже мягче проговорил Гаара, как-то по-новому глядя на девушку. — Ты и так много чего сделала уже. Благодаря твоему анализу мы скоро их поймаем. Так что, сейчас просто отдохни, и доверься друзьям, ладно.

— Ты можешь остаться со мной? — Через какое-то время спросила Шарлотта, рассматривая свои руки. Гаара немного опешил о такой просьбе. — Я не могу долго находиться одна.

— Я останусь, если обещаешь спать. — Строго проговорил Гаара. Шарлотта кивнула и снова легла, укутавшись в одеяло, словно пыталась согреться. Мужчина же про себя отметил, что это впервые когда они не ссорятся друг с другом. Им определенно нужно чаще так разговаривать.

— Гаара. — Через какое-то время позвала его Чарли.

— Мм? — Мужчина скосил глаза в ее сторону. Девушка исподтишка наблюдала за ним, и ее взгляд говорил, что ей определенно нравится то, что она видит. Самолюбие Гаары возликовало.

— А что если преступником окажется человек, кто тебе будет дорог? — Спросила Шарлотта. Гаара нахмурился. Этот вопрос был слишком неожиданный и сложный для него. Он не задумывался о такой возможности. Он видел преступника, но и подумать не мог, что это может быть кто-то, кого он очень хорошо знает.

— Я не понимаю, к чему ты клонишь? — Наконец нарушил тишину Кадзекаге, что-то черкая в документе.

— Какая будет твоя реакция, если это окажется кто-то близкий тебе? — Переформулировала вопрос девушка. Гаара оторвался от чтения отчета и посмотрел на Шарлотту растерянным взглядом. Растерянность сменилась подозрением. Он был уверен, что Шарлотта подобралась вплотную к преступникам, но он даже не догадывался насколько близко. Она знает. Она знает, кто преступник, но явно колеблется говорить об этом. Гаара нахмурился и вспомнил, как Шарлотта говорила что-то о мотивации. Точно, ей не понятен мотив этого человека. Но, если Шарлотта знает, значит и Мэри тоже. Что, ради Шукаку здесь происходит?

— Ты знаешь кто это? — Гаара не заметил, как в его голос просочилась сталь. Да он определенно недооценил аналитические способности этой взбалмошной девчонки. Шарлотта неуверенно и немного испуганно кивнула головой. Опять этот страх. Сколько ж можно на него так смотреть. Да его характер не подарок, но зачем же начинать трястись всякий раз, когда он злиться? Не убьет же он ее. Не сможет. Даже если бы захотел.

— Почему мне не говоришь?

— Мне не хватает доказательной базы.

— Ты не у себя в мире. Шиноби из моей деревни будут судить по здешним законам. — Холодно проговорил Гаара.

— Ага, начальству я так же отвечу. — Горько усмехнулась Шарлотта. — Гаара, этот человек навел шороху в моем мире, а не в твоем. Его должны судить по законам моего мира. Требую экстрадицию для преступника. — На последней фразе Грейс улыбнулась. Гаара отметил про себя, что улыбка определенно идет ей больше чем страх или слезы.

— Я подумаю над твоей просьбой. — Усмехнулся Гаара, снова поворачиваясь к своим бумагам.

— Ты так и не ответил на вопрос. — Нетерпеливо проговорила Шарлотта, а потом добавила, но тише: — Тебе очень больно будет?

— А ты как думаешь? — Гаара снова попытался углубиться в чтение документов. Но в этот момент почувствовал, что его обняли. Мужчина пораженно обернулся и увидел Шарлотту, которая неуверенно обнимала его, спрятав лицо ему в плечо. Ему не нужно было видеть ее, чтобы понять, она смущена до кончиков своих черных волос. Мужчина усмехнулся и, повернувшись к девушке, заставил ее поднять голову. А ей идет смущение, и не скажешь, что она может быть невыносимой язвой.

— Что, так сильно нравиться меня обнимать? — Усмехнулся Гаара, наблюдая, как смущение сменяется недовольством.

— Ничуть. Просто на минуту мне показалось, что ты абсолютно спокойный и адекватный человек. Опять ошиблась в Вас, господин Кадзекаге. — Шарлотта попыталась уйти, но Гаара схватил ее и прошептал:

— Ну и язва же ты.

— У меня прекрасный учитель. — Шарлотта многозначительно посмотрела на Гаару, на что мужчина только фыркнул:

— Чушь. Ты и без меня прекрасно справляешься. Не я первый угрожал нафаршировать тебя пулями и сожрать песчаный гроб. — Шарлотта засмеялась, вспоминая их первый день знакомства. Это было действительно весело. Девушка до сих пор помнила, как он был растерян от ее поведения.

— Смеешься. Это — хорошо. — Проговорил Гаара, внимательно рассматривая девушку. — Иди отдыхать. Тебе выспаться надо.

— Командуешь? — Хмыкнула Шарлотта. — Я все равно не засну….

— Заснешь. Иди. — Гаара легонько подтолкнул Чарли к кровати и вернулся к своим бумажкам. Ему определенно нужно отвлечься. К тому же он еще не забыл ту девушку, которая подарила ему милый браслет. Он пытался найти ее, но результатов это не дало никаких. Хотя, если присмотреться ее глаза, очень похожи на глаза Чарли. Такие же миндалины и так же завораживают, когда она смотрит на него. Протерев глаза, Гаара хотел было опять начать изучать документы, но тут услышал невнятное бормотание.

— С ее кошмарами надо что-то делать. — Прошептал Гаара себе под нос и, взяв внушительную стопку бумаг, которые должен пересмотреть прилег рядом с Чарли, поглаживая ее по голове. Девушка во сне с силой схватила его руку, словно она была ее спасением от кошмара. Через какое-то время бессвязное бормотание и мычание прекратились, и Шарлотта провалилась в спокойный сон.

***

Шарлотта проснулась от того, что что-то твердое давило ей в щеку. Открыв глаза, девушка увидела, что рядом с ней кто-то лежит. Подняв голову, Шарлотта увидела Гаару, который спокойно спал. Его рука лежала под головой Чарли вместо подушки. Именно она создавала такое неприятное ощущение. Девушка внимательнее присмотрелась к мужчине. Он заснул с документами, которые читал накануне. Шарлотта улыбнулась, все-таки он может быть милым, если захочет. Девушка аккуратно, чтобы не разбудить Гаару, выбралась из-под одеяла. Она осторожно подняла его бумаги и красивой стопочкой сложила на столе. Подойдя к мужчине, Чарли забрала документ и укрыла его одеялом. Гаара нахмурился и, открыв глаза, сонно посмотрел на Шарлотту.

— Прости, я разбудила тебя. — Пролепетала девушка, красная как вареный рак. Гаара лениво повернулся на бок, и хитро улыбаясь, посмотрел на девушку. Чарли покраснела еще гуще. Он определенно очень красивый.

— Ну и гнездо же у тебя на голове. — Усмехнулся он, разрушая весь свой романтичный образ в голове Шарлотты в пух и прах. Девушка рыкнула и, бросив в Гаару подушку, вылетела из комнаты.

Дом был погружен в гробовую тишину. Грейс, приведя себя в порядок отметила, что сегодня она впервые за долгое время выспалась. Странное чувство, если участь, что это произошло потому, что Гаара все время был рядом. Чарли опять покраснела. Спустившись на кухню, Грейс увидела признаки вчерашней деятельности Мэри, Канкуро, Темари и Шикамару. Везде были разбросаны медицинские отчеты, папки с нераскрытыми делами, сравнительные таблицы, а самодельная схема Шарлотты была дополнена некоторыми деталями. Пока готовился завтрак, Чарли внимательно изучила все, что удалось найти ее друзьям. Сделав пару пометок, девушка посмотрела на результат их командной работы. Им не хватает одной улики, которая бы опровергла все сомнения, что убийства совершались не шиноби, а людьми из мира Шарлотты. Просмотрев еще раз отчеты о вскрытии, девушка нашла то, что не смогли найти ребята. Никто не подумал о том, что пуля могла застрять в теле человека. Списав все на несчастный случай на миссии, они похоронили людей, не делая вскрытия.

— У тебя вода кипит. — Раздался спокойный голос Гаары за спиной девушки. Шарлотта дернулась и с разворота ударила Гаару. — Ты чего?

— Не подкрадывайся из-за спины. — Прошипела Шарлотта. — Сколько раз предупреждать?

— Я не виноват, что у тебя в ушах кактусы растут. — В тон ей проговорил Гаара. — Слушать надо, что вокруг происходит.

— Я не виновата, что твои шаги тяжело услышать. Ты же у нас шиноби. Ниндзя в сотом поколении. Непобедимый и неуязвимый Кадзекаге, чтоб ты песком своим подавился. — Шарлотта подошла к кастрюле и помешала то, что она там готовила. Пахло аппетитно, но настроение было испорчено. Вчера Гаара был таким милым, заботливым, а сегодня, что? Снова язва? Шарлотта не понимала характер этого человека.

— Я уже и соскучилась по такому утру. — Раздался голос Темари. — Вы не меняетесь.

— Темари! — Воскликнула Шарлотта, подбегая к подруге и обнимая ее. — Я так рада тебя видеть.

— Я тоже рада тебя видеть, красотка. — Подмигнула ей Темари. — Ну и чего вы ссоритесь с утра пораньше? Не выспались?

— У твоего брата явный недотрах. Бешенный с самого утра. — Прошипела Шарлотта глядя на Гаару.

— Ты опять за старое? — Драматично закатил глаза Кадзекаге.

— А мы, что прекращали?

— Как же без тебя хорошо было.

— Уже слышала не оригинально.

— Зато правдиво. — Прорычал Гаара, сверкая недовольным взглядом на Шарлотту.

— На, поешь, может, подобреешь? — Шарлотта всунула в рот Гаары гренку с маслом и принялась выкладывать на тарелки завтрак.

— Мне кажется или они выглядят как женатая пара? — Раздался насмешливый голос Мэри.

— Причем, женаты уже несколько лет. — Усмехнулся Канкуро.

— Мы вам не мешаем? — Прошипел Гаара.

— Ого, умеешь шипеть с набитым ртом? Практика длинною в жизнь? — Усмехнулась Шарлотта, глядя на Гаару.

— Приятного аппетита. — Проговорила девушка, приглашая всех за стол. — Стоп, подожди, Шикамару. Это тарелка для Гаары, в ней мышьяк.

— Может, хватит, а? — Прорычал Гаара. — У нас может быть перемирие?

— Скорее вражеский нейтралитет. — В тон ему ответила Шарлотта.

— Да хоть что-нибудь лишь бы ты оставила меня в покое. — Прорычал Гаара, с остервенением поедая рисовую лапшу с курицей и овощами.

— Будто я тебя трогаю.

— Ребята, может быть, вы переспите уже друг с другом, а? — С иронией в голосе спросила Мэри. Шарлотта подавилась лапшой, а Гаара убийственно посмотрел на Сайрус.

— В вашем мире все такие прямолинейные? — Холодно спросил Гаара.

— Ух, ну и взгляд. — Поежилась Сайрус. — Теперь понятно, откуда Шарлотта ему научилась.

— Сайрус, заткнись и ешь. — Прошипела Шарлотта, убивая взглядом подругу, которая тихо посмеивалась вместе с Темари.

— К слову, Шикамару, мне нужны твои мозги. — Услышав это из уст Шарлотты, Шикамару лениво приподнял бровь и меланхолично проговорил:

— Вот давай без каннибализма, ладно?

— Спасибо, я не голодна. Подкрепилась мотком нервов Гаары. — Усмехнулась Шарлотта, а потом продолжила: — Вы когда изучали отчеты, не думали, что пуля могла остаться в теле жертвы? В отчетах я не нашла упоминания о вскрытии трупа.

— Я тебе говорила! — Воскликнула Мэри, глядя на Шикамару, а потом повернулась к подруге. — Детка, ты можешь не говорить о трупах во время еды?

— Профессиональная привычка. — Невозмутимо пожала плечами Шарлотта.

— Вот поэтому я никогда не хотела заниматься оперативкой. — Прошипела Мэри. — Ты заставляешь мою ранимую душу страдать. Я теперь курочку не смогу есть.

— О трупах ты не говоришь, а курицу ешь? — Усмехнулась Шарлотта. — Это тоже….

— Грейс, захлопни рот. — Прошипела Мэри.

— Отдай мне курочку, с удовольствием съем. — Коварно усмехнулась Шарлотта. — Тебе все равно на диете сидеть надо.

— Уйди от меня, коварная женщина! — Прорычала Мэри. — Моя курочка, не отдам. Муфаса скажи ей! — Ноутбук, который до этого спокойно находился в спящем режиме, очнулся и металлическим голосом проговорил:

— Ты абсолютно права, малышка. — Шиноби Сунагакуре были поражены услышанным.

— Как он это делает? — Онемевшим языком проговорил Канкуро, а Темари со свойственным ей любопытством подошла к компьютеру и выдала:

— Я определенно хочу такую игрушку. От Шикамару комплиментов не дождешься, а эта техника порадует меня.

— Обязательно сделаю что-нибудь похожее. — Усмехнулась Мэри. — У Канкуро масса барахла есть, которое ему не нужно, а мне пригодится.

— Так мы вернемся к моему вопросу? — Проговорила Шарлотта, обращаясь к Шикамару, пока Мэри объясняла Темари и Канкуро, как работал ее компьютер. Гаара же старался уловить суть сразу двух тем, и он явно в этом преуспел.

— Мэри говорила, что ты обратишь на это внимание, но здесь вопрос морали. — Печально проговорил Нара, тяжелым взглядом одарив Гаару. — По законам Сунагакуре мы не можем эксгумировать труп.

— Гаара. — Шарлотта сурово посмотрела на Кадзекаге, который безэмоцианально проговорил:

— Я ничего сделать не могу. Это противоречит нашей морали. Мы уважаем умерших, и считаем, что их покой нельзя тревожить.

— Черт, здесь вопрос расследования. От этого зависит, поймаем мы преступника или нет.

— Я ничего не смогу сделать. Если об этом узнают старейшины, будет плохо всем. — Прошипел Гаара.

— Так ты за свой трон держишься? — Завелась Шарлотта.

— Да не за что я не держусь! — Рявкнул Гаара, заставляя Шарлотту испуганно на него посмотреть. — Ты понимаешь, что тебя и Мэри не закрыли в подземельях только потому, что именно я Кадзекаге? Если меня сместят, то можешь забыть о поимке преступников. Тебя попросту убьют. Ты можешь хоть раз подумать о чем-то еще, кроме своих трупов? — Гаара резко бросил палочки на тарелку и с гневом исчез из кухни.

— Я ведь говорил вам. — Проговорил Канкуро, глядя в сторону входной двери. Шарлотта стукнула по столу кулаком и закусила губу. Гаара прав, она не подумала об этом. Она слишком расслабилась, рядом с ним. Она совсем забыла о том, что верхушка не хочет, чтобы это дело было раскрыто.

— Чарли, уверенна, мы найдем способ достать эти пули. — Проговорила Мэри, потрепав подругу по плечу.

— Нет, Гаара прав. Я слишком увлеклась. — Шарлотта встала из-за стола и подошла к схеме. Она всю жизнь ловила преступников и не видела другой жизни. Точнее: она не хотела ее видеть. Для нее на первом месте было возмездие, а после того, как она не спасла мальчика, это чувство усилилось. Она хотела сделать свой мир лучше и так увлеклась, что не заметила, как принесла хаос в другой.

— Думаю, мне стоит извиниться. — Прошептала Шарлотта себе под нос и покинула дом Кадзекаге.

Девушка внимательно смотрела на жителей деревни. Некоторые приветствовали ее радостно и счастливо, другие настороженно, третьи шептались за ее спиной. Шарлотта приносит неприятности Гааре, а он все это время терпел и ничего не рассказывал ей. Да и зачем? Как он сам не единожды говорил: «Я сам могу о себе позаботиться.» Грейс брела жаркими улочками Суны, и не заметила, как через какое-то время, стояла под кабинетом Кадзекаге. Задумавшись, девушка с кем-то столкнулась. Это был симпатичный шиноби, который смущенно смотрел на девушку и старался, как можно быстрее поднять разлетевшиеся по всему коридору документы.

— Ох, простите, я такая неуклюжая. — Пролепетала Чарли, помогая шиноби.

— Нет, это Вы меня простите, я не заметил Вас. — Вежливо проговорил мужчина. Шарлотта, смущенная ситуацией, мило улыбнулась мужчине и подала ему собранную кучку бумаг. — Вы очень милая. Я рад, что у господина Кадзекаге, такая замечательная помощница.

— Спасибо за комплимент. — Шарлотта еще больше смутилась, и счастливо улыбнулась шиноби.

— Что здесь происходит? — Раздался злой голос Гаары. Улыбка Шарлотты вмиг исчезла, сменившись грустью, а шиноби выпрямился по струнке и отрапортовал:

— Я принес документы.

— Ты не знаешь, как нужно их передавать мне? — Гаара был зол. Он был в настоящем бешенстве. Шарлотта не могла понять, что именно разозлило его? Их спор за завтраком или что-то другое.

— Гаара, не злись на него. Я столкнулась с ним случайно, и он не успел отнести документы в твой кабинет. — Попыталась примерить ситуацию Шарлотта, Гаара испепеляюще посмотрел на девушку и прорычал:

— Не припомню, чтобы мои подчиненные смели обращаться ко мне на «ты». — Шарлотта вздрогнула.

— Что же, простите, господин Кадзекаге. Я погляжу, Вы сейчас не способны адекватно воспринимать информацию. Я зайду позже. — Шарлотта прошла мимо Гаары и как можно быстрее скрылась за поворотом.

Вернувшись в дом, Шарлотта попыталась отвлечься. Что, не так с этим красноволосым, эгоистичным Кадзекаге? Девушка тяжело вздохнула, украдкой вытирая выступившие слезы, и посмотрела на свою схему пытаясь разобраться в сложившемся деле. Сомнений не осталось, схема работы преступников была проста, но вот загадкой оставались трупы. Девушка перелопатила всю имеющуюся у них информацию, нашла улики, показания свидетелей, но этого было недостаточно.

— Так, Чарли посмотри на это под другим углом. — Сказав эти слова, Шарлотта замерла. Под другим углом? Точно как она не подумала об этом раньше? Девушка сорвалась с места и побежала к Мэри. Девушка сидела в библиотеке и о чем-то тихо перешептывалась с Канкуро.

— Мэри! — Позвала подругу Шарлотта. Девушка обернулась и внимательно посмотрела на Грейс.

— Что случилось?

— Над чем работали жертвы?

— Сейчас посмотрю, подожди. — Мэри явно выглядела уставшей и вымученной. Чарли закусила губу. Она-то выспалась, а ребята не отдыхали и не смыкали глаз сутки. Им всем нужен отдых. Им нужно расслабиться и на какое-то время забыть о преступниках, иначе они все с ума сойдут от напряжения.

— Что тебе уже в голову пришло? — Устало спросил Канкуро.

— Подожди Канкуро. — Прервала его недовольство Шарлотта, заглядывая через плечо Мэри, в ее ноутбук.

— Они работали над…. Ух нифига себе…. — Выдала Мэри глядя в компьютер.

— Вот это подарочек для Кадзекаге. — Прошептала Шарлотта, глядя в экран монитора.

— Что вы там уже нашли? — Раздался голос Темари из глубины библиотеки.

— Если в двух словах, то наши жертвы работали над новым наркотиком. Он влияет на психику человека таким образом, что он теряет рассудок, выпуская наружу свои животные инстинкты. Человек становиться неконтролируемый. — Начала объяснять Мэри. — Все зависит от дозы. Если она маленькая, то тот, кто принял этот наркотик, начинает вести себя, как пьяный, но если доза большая…. Он превращается в машину для убийства. Увеличивается адреналин в крови и человек не чувствует ни боли, ни усталости…. Он становиться бесчувственной машиной для убийства без тормозов.

— В чем проблема? — Нахмурился Шикамару. — Сомневаюсь, что дело только в самом наркотике?

— Он передается воздушно-капельным путем. — Проговорила Чарли, нервно закусывая губу.

— А вот это уже проблема. — Проговорил Канкуро. — Что делаем?

— Нам нужно найти их базу. — Проговорила Шарлотта. — Сомневаюсь, что это в Резиденции, нужно искать там, где ограниченный доступ. Под носом у Кадзекаге слишком рискованно. К тому же если учесть их желание подорвать Резиденцию….

— Они не будут подрывать место, где храниться такая вещь. — Нахмурился Шикамару.

— Как думаешь, сколько времени у нас есть? — Спросила Темари, обеспокоенно глядя на мужа.

— Не больше недели. — Проговорила Шарлотта вместо Нара. Заметив удивленный взгляд друзей, девушка объяснила: — Они хотят сначала избавиться от меня. В тех подвалах, они говорили о том, чтобы меня убить. Я подобралась к ним слишком близко.

— Почему я об этом узнаю только сейчас? — Раздался ледяной голос Гаары за спиной Шарлотты. Девушка вздрогнула.

— Когда ты пришел?

— Сразу за тобой. — Гаара прожигал взглядом затылок Шарлотты. — Я жду ответа на свой вопрос.

— Я не хотела, тебя волновать еще этим. — Проговорила Шарлотта, поворачиваясь к Кадзекаге.

— Ты совсем мозги растеряла? — Прошипел Гаара. — Ты легкая мишень для этого мира.

— Может быть, я не владею техниками вашего мира, но я не слабачка! Я тоже могу за себя постаять и просто так им не дамся. — Шарлотта с вызовом смотрела на Гаару.

— Так. Нам всем надо расслабиться. — Проговорила Темари, заметив, что Шарлотта и Гаара опять собираются ссориться.

— И что ты предлагаешь? — Устало проговорила Мэри. — Я тоже не прочь расслабиться.

— Знаешь, я поддерживаю эту идею руками и ногами. — Проговорила Шарлотта.

— Серьезно? Я думала, ты будешь сопротивляться? — Удивилась Мэри. — Ты же не успокоишься пока не найдешь преступника.

— Да, я бываю зацикленной на поимке плохих парней, но… Я не изверг. Вам нужен отдых. Не мне. Мэри выглядит выжатой как лимон, Канкуро выглядит не лучше, да и все вы…. Нам определенно нужно расслабиться и попытаться не думать о преступниках.

— Я знала, что ты так скажешь. — Довольно улыбаясь, проговорила Темари. — Что же идем. Гаара ты тоже.

— Темари, мне это не нравиться. — Устало проговорил Кадзекаге, глядя на свою сестру. — К тому же меня работа ждет.

— Тебе ведь тоже нужен отдых. — Тихо проговорила Шарлотта. Гаара удивленно на нее посмотрел. — Ты все это время работал на износ, тебе тоже нужно расслабиться, ты же не робот.

— Да, наверное. — Гаара усмехнулся, заставляя Шарлотту покраснеть еще больше. Темари, подмигивая брату, увела его вместе со всеми в гостиную. Рассевшись в круг, Нара достала карты и хитро посмотрела на собравшихся.

— Ну что играем на желание, детишки.

— Что? Темари, давай на что-то другое. — Шарлотта сразу почуяла неладное, но с беременными лучше не спорить и после слабых попыток переубедить сестру Кадзекаге, девушка сдалась.

— Отлично, проигравший исполняет желание победителя. Поехали.

— Не чувствую я в этой игре расслабление. — Проворчала Шарлотта.

— Что, боишься проиграть? — Усмехнулся Гаара, беззаботно развалившись рядом с девушкой на полу. — Ты слишком серьезная.

— Не желаю слышать это от тебя. — Прошипела Шарлотта, отсаживаясь от правителя подальше. Игра началась. Сначала желания были самыми простыми. Изобразить какого-то животного или спародировать кого-то. Но чем больше компания расслаблялась, тем желания становились все изощрённее и искуснее. Спустя два часа, веселые и довольные, они играли очередную партию, и в этот раз проиграл Канкуро.

— Что же загадать тебе, котик? — Коварно усмехаясь, проговорила Мэри. — Завтра целый день будешь заигрывать к старейшинам.

— Чего? Ты издеваешься? — Возмутился Канкуро.

— А что, я бы тоже посмотрел на это. — Вставил пять копеек довольный Гаара. Он лежал на боку, подперев рукой голову и еле заметно улыбался.

— И ты туда же? — Обиделся Канкуро. — А еще брат, называется.

— Ну не все же тебе, подшучивать надомной. — Усмехнулся Гаара.

— Отказ не принимается. — Проговорила Темари. — Играем дальше. Ну-с, кто же проиграет следующим?

— Шикамару! — Воскликнула Шарлотта, спустя полчаса игры.

— Черт, ты первая, кто смог меня обыграть. — Усмехнулся Нара и проговорил: — Ладно, загадывай желание.

— Что ж… — Девушка замялась, а потом выдала: — Ты целый день помогаешь Темари. Тебе запрещено отлеживаться где-то и смотреть на облака.

— Жестокая ты.

— Все ради поддержания любви между тобой и Темари. — Усмехнулась Шарлотта. — Поверь, если Мэри сделает ей компьютер с искусственным интеллектом, тебе будет очень тяжело. Так что, лучше чтобы она перехотела эту игрушку.

— Эй! Это тянет на заговор против меня. — Возмутилась Темари. — Ну, подожди, проиграешь ты мне.

— А что, любовь — это дело техники. — Усмехнулась Мэри, тасуя колоду.

— Это как? — Удивился Гаара.

— Ну, техника обольщения, техника подчинения, доминирования и унижения. — Коварно усмехнулась Сайрус, раздавая карты.

— Вот черт. Мне хана. — Простонал Канкуро.

— А ты-то тут при чем? — Удивилась Мэри.

— Да так. Мысли вслух.

— Когда ты уже Мэри пригласишь на свидание, а, тормоз? — Спросил Гаара у брата.

— Не желаю слушать это от того у кого такая же дилемма. — Прошипел покрасневший Канкуро.

— Мне разбираться не с кем. — Пожал плечами Гаара. Почему-то от его слов Шарлотте стало больно, но девушка взяла себя в руки и безэмоцианально раскладывала в руке карты. Кажется, в этот раз она проиграет.

— Пусть Канкуро сначала желание исполнит, а там мы поговорим о свидании. — Усмехнулась Мэри. — А вы, господин Кадзекаге, не зарекайтесь. Еще не вечер.

— Мне стоит бояться? — Усмехнулся Гаара.

— Всегда стоит. — Хищно оскалилась Мэри, заставив Гаару неуютно поерзать на полу.

— Ох, Чарли, Чарли. — Пропела Темари, коварно глазея на Шарлотту. Как и предполагала девушка, она проиграла.

— Это было нечестно. Тебе Шикамару помогал. — Возмутилась Шарлотта.

— Ложь и клевета. — Лениво проговорил Шикамару.

— Так-с, дорогая моя подруга…. О, придумала. — Шарлотта сглотнула. — А станцуй-ка ты танец живота Гааре.

— Чего?! — Возмутилась Шарлотта. — Я не буду этого делать! К тому же я танцевать не умею!

— Вот и отлично. Тем хуже для тебя. — Усмехнулась Темари. — Если нам не понравиться, будешь танцевать его, пока не научишься.

— Темари. — Прошипела Шарлотта.

— Отлично! — Засмеялся Канкуро. — Это можно сделать после партии в карты. Я хочу на это посмотреть!

— Не ты один. — Засмеялась Мэри.

— Да уж, мне тоже интересно, как она будет танцевать. — Усмехнулся Гаара, внимательно глядя на Шарлотту.

— Я вам это припомню. — Прошипела Шарлотта.

— Ой, хомячок разозлился. — Засмеялась Мэри, а Шарлотта принялась с остервенением тасовать карты.

— Темари, ты готова принять свою судьбу? — Усмехнулась Мэри, спустя полчаса.

— Я беременная, мне нельзя напрягаться. — Возмутилась Темари, а Шарлотта поманила Мэри к себе и что-то шепнула ей на ухо. Девушки тут же засмеялись и Мэри выдала:

— Ты приготовишь завтра пиццу, а Шикамару будет тебе помогать.

— Что приготовить? — Удивилась Темари.

— Пиццу. — Невинно захлопала глазами Мэри. — Не волнуйся, рецепт ты получишь, картинку как она должна выглядеть тоже, а Шикамару будет тебе помогать.

— Ну ладно. — Темари сглотнула и покосилась на Шикамару, ища у него поддержки. Мужчина только подмигнул своей жене и игра продолжилась.

— Мэри, дорогая, тебе хана. — Злобно усмехнулась Шарлотта, когда ее подруга проиграла. Девушка сглотнула и умоляюще посмотрела на Грейс.

— Чарли ты меня пугаешь. — Тем временем Темари поманила Шарлотту к себе и, шепнув что-то на ухо, девушки засмеялись. Но Шарлотта что-то сказала в ответ, от чего у Темари загорелись глаза.

— Ты должна зайти в мужскую баню в одном полотенце. — Невинно захлопала глазами Шарлотта, глядя на Мэри.

— Я боюсь предположить, чья была это идея. — Проговорил Гаара хитро глядя на Шарлотту. Чарли показала мужчине язык и повернулась к подруге.

— Тьфу, напугала. — Мэри заметно расслабилась. — Легко.

— Что? — На этот раз возмутился Канкуро. — Оно тебе надо? Не смей.

— А чего это ты мне приказываешь, как себя вести? — Удивилась Мэри. — Три дня знакомы, а он уже командует. Видимо это у вас семейное. — Сайрус посмотрела на Гаару и Канкуро, и перевела взгляд на Шарлотту.

— Когда приступать?

— Завтра. — Пожала плечами девушка.

— Ок. — Канкуро как-то странно пискнул, заставляя Темари и Шарлотту хихикать и что-то тихо обсуждать.

— Гаара! Наконец-то ты проиграл! — Воскликнула Шарлотта, спустя час беспощадной игры между братом и сестрой.

— Твоими молитвами. — Огрызнулся Гаара.

— Что, неужели третий глаз не помог? — Усмехнулся Канкуро.

— Ладно, ладно. Вот мой вердикт, — заговорщицки проговорила Темари, — ты должен целый день говорить комплименты Шарлотте.

— Гм, это будет нелегко, учитывая, какая она язва. — Кадзекаге повернул голову к удивленной Грейс.

— Темари, почему именно такое желание?

— Мне надоело, что вы собачитесь постоянно. — Пожала плечами Темари на вопрос Чарли. — Ну, а теперь, дорогая моя подруга, твой выход.

— Что? Уже? — Шарлотта залилась румянцем. — Темари, не мучай меня на ночь глядя!

— Был уговор, так что давай. — Усмехнулась Темари и вытолкала девушку из гостиной. Тем временем, Гаару отвели в его кабинет в Резиденции. Мэри зажгла свечи и устроила романтичную атмосферу.

— У меня такое ощущение, что меня собираются соблазнить. — Усмехнулся Гаара.

— В самом деле? — Удивилась Мэри, невинно хлопая ресницами. Через какое-то время послышался шорох и слабое сопротивление. Дверь открылась и на пороге предстала Темари, которая волоком тащила за собой сопротивляющуюся Шарлотту. У Гаары тут же перехватило дыхание. Она была одета точно так же, как та танцовщица на его Дне Рождении. Мужчина сглотнул, рассматривая Шарлотту в восточном наряде. Он определенно шел ей.

— Мэри ты готова? — Спросила Темари.

— Может не надо, Темари? — Жалобно проговорила Шарлотта, понимая, что ее мольбы никто не услышит.

— Музыка готова. — Беспощадно проговорила Мэри.

— Слышала, давай вперед. — Скомандовала Темари и отошла в сторону, а в это время полилась приятная восточная мелодия. Мысленно проклиная дурацкую игру, на чем свет стоит, Шарлотта начала двигаться в такт музыки. Вполне обычный танец, ничего пошлого или вызывающего, но он жутко смущал девушку. Особенно тогда, когда она ловила на себе взгляд Гаары. Его взгляд нравился Шарлотте, она хотела, чтобы он только так смотрел на нее. Она определенно попала в плен этой запретной любви. Вот музыка закончилась и Шарлотта остановилась. Девушка, глубоко вздохнув, сняла накидку с лица и невозмутимо посмотрела на Гаару. Сзади него Канкуро, Темари и Мира угорали со смеху, Шикамару же просто пихнул Гаару, чтобы тот очнулся. Сегодня Кадзекаге Деревни Песка лишился своего звания самого хладнокровного правителя. Глаза лихорадочно блестят, рот приоткрыт от удивления и восхищения.

— Кровь с носа вытри. — Проговорила Шарлотта, самым спокойным голосом, на который была способна в этой ситуации. Ее реплика была подхвачена громким смехом Темари, Мэри, Канкуро и Шикамару. Гаара очнулся и провел пальцем по носу, тем самым вытирая капельку крови.

— Молодец, а теперь еще и рот закрой. — Проговорила девушка, внимательно глядя на, обалдевшего, и пребывающего в прострации, Кадзекаге.

— Понравилось? — Продолжала допрос Шарлотта.

— Д-да. — Выдавил из себя Гаара.

— Темари, слышала? Ему понравилось. Я пошла переодеваться.

— Да слышала, слышала. — Темари уже каталась по полу от смеха. Получив одобрение, Шарлотта развернулась и направилась к выходу из кабинета. У двери девушка споткнулась и чтобы не загреметь носом, схватилась за дверь. Новый приступ смеха и Грейс с гордо поднятой головой покидает кабинет Кадзекаге. Как только за ней закрылась дверь девушка с шепотом: «Матаем, пока он не очухался.» Побежала в подсобку. Уже там она сама покатилась со смеху. Да, такого Гаару она не ожидала увидеть. Его реакция определенно понравилась девушке. Она с легким смешком переоделась и вышла из своего укрытия.

— Далеко собралась? — Раздался голос Гаары. Шарлотта вздрогнула от неожиданности и резко развернулась.

— Гаара. — Сглотнула девушка. — Не злись, это ведь идея Темари, я честно сопротивлялась ей, а она….

— Чтобы в таком виде и такие танцы ты танцевала только для меня, поняла? — Перебил ее Гаара.

— С какой это радости? — Возмутилась Шарлотта, но Гаара схватил девушку за подбородок и страстно поцеловал. Кажется, ее танец высвободил демона, которого он держал взаперти все это время. Такой страстный и в тоже время чувственный поцелуй еще никто не дарил Шарлотте. Девушка просто растаяла в руках Гаары, наслаждаясь его лаской.

— Не смей показывать свое тело другим парням ни в этом мире, ни в своем. Ты моя. Поняла? — Сбившимся голосом проговорил Гаара, с неохотой отрываясь от девушки. Она определенно покорила его.

— С каких это пор? Я не твоя собственность. — Начала сопротивляться Шарлотта. На ее удивление, Гаара только усмехнулся и, чмокнув в губы проговорил:

— Ты можешь говорить все, что угодно, но твой поцелуй был красноречивее любых слов. — Улыбаясь, Гаара растворился в вихрях песка, а через пару секунд к Шарлотте подбежали счастливые Темари и Мэри. Грейс радостно улыбалась, а в ее глазах плясали чертики. Она определенно услышит из его уст причину такого поступка.

Комментарий к Вот это подарочек для Кадзекаге…

Надеюсь Вам понравилась эта глава. Жду Ваших комментариев :-)

========== Сердце, разум, другой мир ==========

Мэри сидела в кабинете Кадзекаге и дожидалась, когда правитель вместе с братом и Шарлоттой вернуться с Собрания Старейшин. Девушка устало откинулась на спинку кресла и рассеянным взглядом осмотрела комнату. Она была благодарна Кадзекаге за то, что он старался сделать все возможное, чтобы они с Шарлоттой чувствовали себя, как дома пребывая в другом мире. Девушка блаженно усмехнулась. Это место ее рай. Она ни за что не вернется в свой мир. Она чувствовала почти семейную атмосферу в доме Гаары. Мэри обожала его старшую сестру, уважала спокойного и рассудительного Шикамару, ценила поддержку Канкуро. Несмотря на то, что они знакомы не так давно, со старшим братом Кадзекаге они быстро нашли общий язык. Они были похожи. Общие интересы, взгляды на жизнь. К тому же Мэри считала Канкуро достаточно симпатичным. Сайрус смущенно усмехнулась своим мыслям.

Романтичные мысли Мэри были прерваны открывающейся дверью в кабинет Кадзекаге. Гаара и Шарлотта сдерживали смех, в отличии от Канкуро. Мужчина был злой, как черт. Кажется, кто-то выполнял желание только что на собрании.

— Ну, как все прошло? — Усмехнулась Мэри, наблюдая, как Канкуро раздраженно налил себе виски.

— Это было незабываемо. — Хохотнула Шарлотта, подходя к подруге. — Канкуро заставил старейшин дрожать от ужаса.

— Еще бы, не каждый день брат Кадзекаге глазки им строит. — Огрызнулся красный, как помидор кукольник.

— Да? Как по мне это было похоже на мимику Шукаку, когда он затеял какое-то убийство. — Улыбаясь кончиками губ, проговорил Гаара. Мужчина пересек свой кабинет и скрылся за стопками бумаг у себя на столе.

— Издевайся, издевайся. Я тебе отомщу, братец. — Прорычал Канкуро, залпом опустошая граненный стакан виски.

— Держи, тебе понравиться. — Шепнула Шарлотта на ухо Мэри, передавая ей маленькое шпионское устройство. — Оно все записало.

— О чем это вы там шепчитесь? — Подозрительно сощурив глаза, проговорил Канкуро.

— Канкуро, не мешай девушкам наслаждаться твоим дебютом. — Раздался голос Гаары из-за стопок бумаг. Мэри благодарно посмотрела на Кадзекаге. Девушка быстро забрала устройство из рук Шарлотты, и они вдвоем покинули кабинет Кадзекаге. Мэри хохотнула. Сегодняшний день в семье Гаары никто не забудет. Этот день определенно войдет в учебники по гендзюцу, как неизвестный феномен помешательства обитателей дома Кадзекаге деревни Скрытой в Песке. Шикамару и Темари с самого утра пытаются приготовить пиццу, Канкуро соблазнял старейшин, Гаара и Шарлотта стараются не попадаться друг другу на глаза, а саму Мэри ждет поход в мужскую баню. Девушка смутилась. Как бы она ветрено не относилась к желаниям такого рода, она смущалась. Оказаться в бане полной мужчин…. Девушка вздрогнула. Но с другой стороны ей хотелось позлить Канкуро. Узнать его реакцию. Она видела его влюбленность, видела, каким робким он становился рядом с ней, но в то же время он был сдержанным. В этом он был похож на Гаару. Оба проявляют свои чувства необычно, вводя в заблуждение окружающих. Один становится неконтролируемым язвой, второй — отстраненным мыслителем. Но, одно Мэри знала точно, эти двое влюблены. Канкуро ведет себя так только рядом с ней, как и Гаара был эмоциональным только рядом с Шарлоттой.

— Эй, Грейс. — Проговорила задумчиво Мэри, когда девушки уже подходили к дому Кадзекаге. — Тебе нравится здесь?

— Почему вдруг спросила? — Сайрус заметила, что ее подруга нахмурилась. Она догадалась о причине такого неожиданного вопроса. Ну да, она же может соперничать с Шикамару за титул самого гениального аналитика.

— Просто. Что нельзя?

— Да, нет, можно. — Усмехнулась Чарли и проговорила уже тише. — Очень нравиться.

— Ты бы осталась здесь?

— Да…. Да, осталась, но…. — Чарли заметно стала грустной. — Мы из другого мира, Мэри. Мы чужие. Появление нас здесь изменило привычный ритм жизни этого мира. Мы показали им то, чего они не знали. Знаешь, этот мир напоминает мне наивного ребенка. Он не знает что такое зло, а приходит взрослый и показывает ему жестокость этого мира. С Сунагакуре тоже самое. Жители здесь не знают об оружии, о криминалистике и компьютерах…. А тут… пришли мы и рассказываем им о существовании опасного наркотика и оружии. Мы вносим хаос в этот мир.

— Ты слишком много думаешь. — Скривилась Мэри. — Ты разве не хочешь остаться здесь с Гаарой?

— Не пори чушь. — Прошипела Грейс, покрывшись легким румянцем. — Мы поубиваем друг друга раньше, чем найдем общий язык.

— Ну да. — Коварно усмехнулась Мэри. — Вчера вы очень быстро нашли «общий язык». А как вы мило спали вместе, когда он тебя спас от взрыва.

— Это не то. — Шарлотта еще сильнее покраснела. — Я сама попросила его остаться. Мне было страшно.

— И он вместо того, чтобы убить взглядом согласился, да еще и так крепко обнимал тебя. — Мэри нравилась реакция ее слишком серьезной подруги. Шарлотта могла так смущаться только когда речь шла об их с Гаарой отношениях.

— Это из-за Канкуро? — В лоб спросила Шарлотта.

— Как ты узнала?

— Только слепой не заметит ваши влюбленные флюиды. — Грейс легонько пихнула подругу в бок.

— За своими следи. Видела бы ты свой взгляд, направленный на Гаару….

— Я люблю его. — Вдруг очень тихо проговорила Шарлотта. Если бы Мэри не шла с ней рядом она бы ни за что не услышала этой фразы. Тем временем Грейс криво усмехнулась и продолжила. — Но мы из разных миров. Он — Кадзекаге Сунагакуре, я — агент ФБР. И он, и я любим свою работу и ни за что не покинем свои миры. К тому же в нашем сумасшедшем мире он просто не выживет.

— Почему бы тебе не остаться здесь? — Пожала плечами Мэри. — Чего ты боишься?

— Это другой мир. — Простонала Шарлотта. — Мы исчезнем на пару дней, а тут пройдут недели или даже месяцы, а может и года. Наши миры…. Мы никогда не должны были здесь появляться, Мэри.

— Но у нас есть возможность быть в двух мирах одновременно. — Возразила Мэри. — Ты же сама говорила, что между мирами можно связаться.

— И подвергнуть этот мир опасности? — Крикнула Шарлотта. Девушка глубоко вздохнула и немного успокоившись, проговорила: — Я думаю, что без меня ему будет лучше.

Мэри закусила губу. Да, Чарли права, они не должны были попадать в этот мир. Не должны были влюбляться и жить полной жизнью здесь, но Мэри не могла по-другому. Мэри тайком посмотрела на Шарлотту. Она держалась, но от Сайрус не скрылась грусть ее подруги. Шарлотта разрывалась между сердцем и своими принципами. Мэри тяжело вздохнула. Им уже никогда не быть прежними.

Девушки подходили к дому, когда услышали грохот. Переглянувшись, Шарлотта и Мэри побежали на звук. Вбежав в кухню, девушки замерли, не зная как реагировать на то, что увидели.

— Картина маслом. — Выдала Шарлотта. Мэри хохотнула.

— По-другому и не скажешь. — Вся кухня была покрыта тонким слоем муки, с потолка стекали яичные желтки, а со стола капало молоко. В центре этого хаоса сидела Темари с дуршлагом на голове, скалкой в одной руке и пятилитровой кастрюлей в другой.

— Интересно, как это могло произойти? — Задумчиво проговорила Темари, вертя в руке скалку.

— Здесь сказано нужно раскатать тесто. — Послышался голос с потолка. Мэри и Чарли одновременно подняли голову и подавились со смеху. Шикамару стоял на потолке, весь в муке, с пятнами от желтков и хмуро изучал рецепт оставленный Шарлоттой.

— Беги за телефоном. — Сквозь смех проговорила Мэри, обращаясь к Грейс.

— Уже сфоткала. У Гаары будет нервный тик когда он увидит эту кухню, а Канкуро может умереть со смеху. — Задорно подмигивая, проговорила Чарли.

— Будет, что им показать. — Сайрус со смехом наблюдала за действиями Грейс. Девушка аккуратно, чтобы не столкнуться с хвостом Шикамару и не поскользнуться, как Темари на скользком полу, подошла к миске с тестом.

— Это еще что такое? — Прогремел злой голос Чарли. Мэри была уверенна, что ее вопль слышали в Резиденции.

— А что тебе не нравиться? — Завилась Темари, с трудом поднявшись на ноги.

— Ты, что яйца со скорлупой положила в тесто?

— А, что нужно было без? — Удивленно проговорил Шикамару, недовольно хмурясь.

— Вы вообще что-то здесь готовите из теста? — У Шарлотты дергался правый глаз, а Мэри снова начала заливаться хохотом.

— Ну, есть пару блюд, но…. Я не сильна в готовке. — Задумчиво проговорила Темари. Шарлотта что-то невнятное пробурчала и прошипела:

— Шикамару, швабру в зубы и убирать здесь все. Темари выбрасывай эту гадость…. Подожди…. А это, что? — Чарли, аккуратно, двумя пальцами вытащила из теста картонный пакет.

— Это пакет из-под муки. — Еле смогла выговорить Мэри, давясь смехом.

— Сайрус, исчезни, где-нибудь. Темари, выбрасывай все это. Шикамару, почему еще не подметаешь? Сейчас я вас научу, как пиццу готовить надо. — Мэри посмеиваясь, покинула кухню, оставив Шарлотту за главную. Она была уверена, что Грейс научит Темари готовить пиццу.

Мэри направилась в библиотеку и ее настроение сразу стало хмурым. Впервые в жизни девушке не хотелось находить преступников. Мэри не хотела возвращаться в свой мир, к одинокой квартире, компьютерам, бессонным ночам и работе в ФБР. Сайрус с грустью подняла со стола папку с документами и раздраженно кинула обратно. Чарли просила найти мотив этой преступницы, но все без толку. Они ничего не найдут, пока не узнают, кто был вторым преступником. Канкуро обмолвился, что это может быть кто-то из старейшин. Но…. Зачем им это? Каков мотив? Если бы можно было использовать Чарли в качестве свидетеля, чтобы она по голосу опознала сообщника, это бы ускорило дело. Но, если они это сделают, преступники узнают, что известно команде Шарлотты.

— Что же делать? — Прошептала Мэри, разбирая стопки бумаг. — У нас три открытых вопроса и мы не знаем, с чего начать. Может Чарли ждет пока ее похитят? Это дало бы больше данных. — Мэри просидела за компьютером до вечера, пока не услышала голос Канкуро за спиной.

— Будешь здесь сидеть останешься без ужина.

— Да, уже иду.

— Мэри, мы найдем их.

— Я знаю. — Усмехнулась Сайрус, щелкая мужчину по подбородку. — Котик, ты ведь всегда держишь свое слово.

— Они не доберутся ни до тебя, ни до Шарлотты.

— Идем, герой. — Хохотнула девушка и покинула библиотеку.

— Чарли, ты изверг. — Простонала Темари. — Ты заставила нас готовить целых три пиццы.

— Тренировка тебе не помешала бы, а Шикамару весь день был чем-то занят. — Шарлотта явно наслаждалась своей учительской работой. Вся компания сидела за столом и поедала пиццу.

— Так, кто в конечном итоге испек пиццу? — Усмехнулась Мэри.

— Темари, кто ж еще? — Удивилась Чарли. — Под чутким моим контролем.

— Скорее тиранией. — Проворчала сестра Кадзекаге.

— А кто пытался в тесто запихнуть три ложки дрожжей?

— Ну, в рецепте написано было….

— Но не буквально же ложки класть в тесто надо? — Взмолилась Чарли, драматично закатывая глаза к потолку.

— Не знаю, как вы, а я есть хочу. — Усмехнулась Сайрус, уплетая большой кусок пиццы. Вкусно. Чарли определенно умеет готовить, а теперь и Темари научилась. — Вон Гаара уже третий кусочек уплетает.

— Второй. — С набитым ртом проговорил Кадзекаге.

— К слову, я не слышала твоих споров с Чарли. — Заговорщицки проговорила Темари, хитро глядя на младшего брата.

— Мы толком не говорили сегодня. — Пожал плечами Гаара.

— Обычно вам и говорить не надо было. Вы только завидев друг друга желчью покрывались. — Усмехнулась Мэри. — Неужели комплименты работают.

— Он их еще сегодня не говорил. — Невозмутимо проговорила Чарли, складывая кусочек пиццы пополам и откусывая немного.

— Как так, Гаара? — Возмутилась Темари. — Ты должен был целый день говорить их Чарли.

— Повода не было. — Спокойствию Кадзекаге можно было позавидовать.

— Повод сказать девушке комплимент есть всегда. — Возразила Чарли недовольно глядя на Гаару.

— А ты так комплиментов ждешь? — Криво усмехнулся мужчина.

— Из твоих уст они звучали бы, как оскорбление. — Чарли равнодушно пожала плечами, еще раз откусывая кусок пиццы. Гаара хитро усмехнулся и, подойдя к Чарли, наклонился к ее уху и прошептал:

— Даже, если я скажу, что ты сейчас очень милая? — Мэри внимательно наблюдала за реакцией своей подруги. Вот она смутилась и во все глаза уставилась на Гаару. Сайрус заметила, что в отличии от обычного поведения, Гаара не пытался как-то задеть Шарлотту, он не хотел обидеть ее. Он действительно сказал то, что думал.

— Особенно это. — Сказав это, Шарлотта отвернулась к своему куску пиццы. Эта девчонка не исправима. Мэри тихо рыкнула, но тут же успокоилась, заметив грусть в глазах подруги.

— Видишь? — Гаара обратился к Темари, возвращаясь на свое место. — Говори ей комплименты, не говори, она на них остро реагирует. Совсем не умеет их принимать. — Речь Гаары оборвал стук по столу.

— Я в библиотеку, мне нужно кое-что проверить. — Шарлотта вскочила и стремительным шагом направилась в укрытие. Через какое-то время послышалась спокойная, но ритмичная музыка. Сайрус нахмурилась. Ее подруга плачет. Кажется, это был придел для всегда сдержанной Шарлотты.

— Ты ведь совсем не разбираешься в женщинах? — Мэри с упреком посмотрела на Гаару. В глазах мужчины мелькнуло непонимание. Сайрус хмыкнула и холодно продолжила:

— Дело не в том, что она не умеет принимать комплименты, а в том, что она не знает, действительно ли ты так думаешь, или пытаешься подшутить над ней.

— Это ведь желание, что здесь такого? — Безэмоцианально проговорил Гаара, отправляя очередной кусок пиццы в рот.

— Именно в этом и дело, котик-тугодум. — Мэри поднялась из-за стола и пошла вслед за подругой. Сайрус не хотела оставлять подругу одну в такой момент. Она и так борется со своими страхами. Шарлотта сидела на бильярдном столе, держа в одной руке кий, а в другой телефон.

— Ищешь песню под настроение? — Спросила Мэри.

— Ты чего подорвалась? Пицца остынет. — Удивилась Шарлотта. Было видно, что она сдерживает слезы. Чарли слишком требовательна к себе. Она не позволит плакать при всех. Уйдет в тихое, укромное место и там даст волю чувствам. Она любит и разрывается между чувством долга и сердцем.

— Котик, а почему ты убежала? — Усмехнулась Мэри. — Тебе ведь сделали комплимент….

— В самом деле? — Горько усмехнулась Грейс и, спрыгнув со стола, забила шар в лузу. — Завтра все вернется на круги своя. Обычное утро со скандалами. Он будет наблюдать за моей реакцией, и получать от этого массу удовольствия. Эгоистичный, самовлюбленный собственник. — Еще один шар закатился в лузу.

— Он ведь и поцеловал меня тоже по этой причине. — В шепоте Чарли слышалась горечь. — Посмотреть на мою реакцию. Бесчувственный и жестокий. Мы не будем вместе. Это не возможно.

— Чарли ты себя накручиваешь. — Мэри потрепала подругу по плечу. — Ты видишь преступников насквозь, но чувства любимого человека распознать не можешь? Да он с ума по тебе сходит.

— А ты можешь распознать чувства Канкуро? — Усмехнулась Чарли. Мэри не ожидала такого вопроса от подруги. — Я вижу, как вы смотрите друг на друга.

— Знаешь, я кое-что задумала на сегодня. — Мэри хитро прищурилась, покрывшись румянцем. — Если все пройдет по плану, я признаюсь. Пожелай мне удачи, котик.

— Желаю удачи. — Чарли искренне улыбнулась, как давно не улыбалась. Сайрус видела, что ее подруга была рада за нее. Эта дурочка переживает за других, больше чем за себя. Мэри обняла Грейс. Ее подруге нужна поддержка. Эта дурачка слишком много думает. Эй определенно нужно расслабиться. Шарлотта снова забила шар в лузу, а Мэри сделала музыку в несколько раз громче и начала подпевать тексту песни, на припеве Чарли присоединилась.

— Что здесь происходит? — В библиотеку вошла Темари, а за ней Канкуро, Гаара и Шикамару.

— Мы расслабляемся. — Усмехнулась Мэри, подмигивая Темари. Сайрус взяла за руку Канкуро, и они вдвоем закружили в такт музыки. Мэри наслаждалась близостью этого мужчины. Сильный, смелый, он обязательно защитит ее, в каком бы мире не оказался. Глаза сияют, на лице легкая улыбка. Кажется, он полностью покорил Мэри. Она определенно никогда его не оставит. Она уговорит Шарлотту остаться в этом мире, либо сама останется. Мэри сильно полюбила и ради любви готова была кардинально изменить свою жизнь.

— Малышка посмотри на них. — Усмехнулся Канкуро, кивком указывая куда-то в сторону. Сайрус проследила за взглядом Канкуро и увидела интересную картину. Гаара вместе с Шарлоттой танцевал и сейчас он казался очень счастливым. Гаара что-то сказал на ухо Чарли и девушка заливисто засмеялась.

— Они справятся с этим. — Усмехнулась Мэри. — Они сильнее, чем мы думаем.

— Мой брат действительно счастлив. — Мэри никогда не видела такой одновременно счастливой и грустной улыбки у Канкуро. — Я бы хотел, чтобы она подольше побыла рядом с ним, но в то же время я переживаю, если Шарлотта исчезнет….

— Гаара станет прежним. — Закончила за Канкуро Мэри.

— Пойми, мой брат все для меня. — Канкуро серьезно смотрел на Сайрус. — Я был долгое время не прав, и сейчас, я искренне желаю ему счастья. Чтобы он чаще так улыбался, чтобы показывал истинные чувства, чтобы жил, как обычный мужчина. Любил и был любимым.

— Я постараюсь уговорить Чарли, надеюсь, она меня послушает. — Усмехнулась Мэри.

— Она ведь любит его. — Усмехнулся Канкуро.

— Очень. Но из-за своего упрямства…. Она думает, что ему без нее будет лучше. — Мэри горько улыбнулась, наблюдая, как Шарлотта и Гаара танцуют, а рядом с ними Темари и Шикамару что-то обсуждают.

— Она слишком много думает. — Хмыкнул Канкуро. — Гаара собственник. Он будет делать все возможное, чтобы она осталась с ним. Особенно когда узнает, что она его любит.

— Эй, голубки, вы не забыли о последнем желании? — Спросила Шарлотта, обращаясь к Мэри и Канкуро. Кукольник тихо взвыл, а Мэри засмеялась.

— Что, натанцевались уже?

— Нам просто интересно, когда у Канкуро пар из ушей пойдет. — Хохотнула Темари.

— Мы и пари установили. — Показала язык Шарлотта.

— Вы это серьезно, что-ли? — Взвизгнул Канкуро. Сегодня точно не его любимый день.

— Ну, я пошла в мужскую баню. — Усмехнулась Мэри, и быстро выскользнув из библиотеки, направилась в комнату за полотенцем.

Мужская баня была… пустой. Мэри ожидала увидеть массу голых мужчин, построить им глазки и сбежать через пять минут, но тут такой облом. Сайрус растерянно стояла посреди душевой и размышляла в правильную баню ли она вошла или все-таки что-то перепутала. Девушка глубоко вздохнула, а потом хихикнула. Все-таки Шарлотта и Темари, какими бы чертенятами не были, не позволят подруге позориться. Мэри облегченно выдохнула и хотела уже выйти из бани, но тут дверь резко открылась. Сайрус услышала резкие шаги и через пару секунд увидела разъярённого Канкуро. Его взгляд ничем не отличался от взгляда Гаары, когда его Шарлотта выводила из себя. Мэри пискнула от страха и присела на деревянную скамью. Мужчина испепеляюще смотрел на Сайрус с минуту и потом грубо проговорил:

— И сколько ты еще будешь здесь рассиживаться в таком виде?

— Эм…. А сколько уже прошло? — Невинно захлопала глазками Мэри. — Я планировала минут пять.

— Хватит и трех. — Прорычал кукольник, и грубо схватив девушку за руку, потащил к выходу из бани.

— Канкуро, уговор был на пять минут, иначе испытание не будет исполнено. — Проговорила Сайрус, пытаясь освободить руку из стальной хватки мужчины.

— Да мне плевать на это дурацкое желание. — Прошипел Канкуро останавливаясь, и зло посмотрев на Мэри. — Не смей в таком виде показываться перед другими парнями.

— Почему? Я вообще-то и в бассейн хожу в бикини. — Хохотнула Мэри, наблюдая, как лицо Канкуро переливалось от красного цвета к черному.

— Потому что я против. — Процедил мужчина.

— Объясни толком. Или для того чтобы ты признался в любви, мне нужно полностью раздеться? — Криво усмехнулась Мэри, заставляя кукольника замереть, и шокировано посмотрел на девушку.

— Как давно ты знаешь?

— Где-то пару дней. — Надула губки Мэри. — Я, в отличии от Шарлотты и Гаары, меньше размышляю о последствиях. Если мне что-то нравиться, я пытаюсь взять это. Я стараюсь не упустить момент. А как у тебя?

— Я люблю тебя. — Прошептал Канкуро, совсем смущенный ситуацией в которую попал, а потом засмеялся и проговорил: — Черт, эти ваши профайлеровские штучки…. Ты меня подловила?

— Даже не думала. — Безэмоцианально пожала плечами Мэри. — Ну что котик, опять всю инициативу мне брать, или сам справишься?

— Я не услышал от тебя ответа. — Канкуро приблизился к Мэри вплотную. У девушки перехватило дыхание. Вся эта ситуация и смущала, и возбуждала одновременно, а взгляд мужчины заставлял сердце трепетать. Мэри точно уже не сможет вернуться к нормальной жизни, если оставит его здесь.

— Люблю. — Пересохшими губами прошептала девушка. Мужчина усмехнулся и поцеловал девушку. Поцелуй был нежным, мягким, и чувственным. Ноги Мэри начали подкашиваться, голова кружиться, а все мысли вылетели. Сейчас были только он и она.

— Ты сфотографировала? — Раздался шепот Темари из-за двери.

— Ага, и еще видео сняла. — Хихикая проговорила Шарлотта.

— Что вы.? — Мэри и Канкуро прервали поцелуй, уставившись на компанию друзей. Шарлотта и Темари хохотали, Гаара улыбался уголками губ, облокотившись о косяк двери. Шикамару меланхолично подмигнул влюбленным и протянул руку к Темари.

— Где моя победа?

— Да, да, да помню. — Проворчала Темари. — Попозже.

— Шарлотта Грейс, ты фотографировала? — Прошипела Мэри, перебивая Темари на полуслове.

— Ага, и еще на камеру засняла. — Заливаясь хохотом, проговорила Чарли.

— Удали немедленно! — Прошипела Мэри.

— И не подумаю. — Чарли показала подруге язык.

— Шарлотта Грейс, ты труп! — Прорычала Сайрус и с лицом маньяка-убийцы начала надвигаться на Шарлотту. Заливаясь смехом, Чарли, начала убегать от Мэри, и спряталась за спину Гаары.

— Гаара, отойди. — Спокойно проговорила Мэри.

— Не смей, Гаара. — Смеясь, проговорила Чарли.

— Какой сложный выбор. — Задумался Кадзекаге. — Стоит ли мне послушать милую язву, или девушку в одном полотенце?

— Гаара. — Прорычал Канкуро, оттягивая Мэри в сторону и набрасывая на нее плащ.

— Береги ее. — Тихо проговорил Гаара, глядя на Канкуро.

— Разве может быть иначе? — Канкуро крепко обнимал Мэри, а Шарлотта подмигнула подруге.

— Если кому покажешь это видео, убью. — Процедила сквозь зубы Мэри.

— Только вашим детям. — Проговорила Темари.

***

Шарлотта была счастлива за подругу. Мэри нашла свое счастье. Сегодня, когда она подняла тему возврата в их мир, Чарли все поняла. Девушка желала счастья своей подруге и уже давно решила для себя, что вернется в их мир одна. Ее место здесь. Рядом с любимым человеком, здесь она сможет реализоваться так же, как и в их мире. Интересно, а саму Грейс ждет счастливый конец? Шарлотта тяжело вздохнула и посмотрела на документы в своей комнате. Тусклая лампа освещала стол, за которым Чарли сидела вот уже несколько часов. Сон совсем не приходил к ней. Из тяжелых раздумий ее вывел стук в дверь.

— Войдите. — Тихо и хрипло проговорила девушка. От долгого молчания ее голос осип.

— Ты почему не спишь? — Гаара был как всегда суровым и холодным.

— Тот же вопрос и к тебе относиться. — Усмехнулась Шарлотта, изучая мужчину. — Зачем пришли, господин Кадзекаге? За какой реакцией вы на сей раз охотитесь?

— Почему ты это решила?

— Ты без повода не приходишь. — Пожала плечами Шарлотта. — Последнее время тебе нравиться наблюдать, как я отреагирую на что-то.

— Боже, и как такой язве комплименты делать, а? — Гаара устало потер глаза и присел на кровать.

— Сильно устал? — Поинтересовалась девушка, поворачиваясь к нему. Мужчина усмехнулся:

— Волнуешься?

— Не хочу, чтобы ты перенапрягался. — Невозмутимо проговорила Чарли, пожимая плечами.

— Идем, я покажу тебе кое-что. — Поманил ее Гаара, поднимаясь с кровати.

— Что именно? — Чарли с любопытством посмотрела на мужчину.

— Увидишь.

— Не честно. — Тяжело вздохнула Чарли, но последовала за Гаарой. Они вышли на улицу и направились прочь из селения. Девушка заинтересованно рассматривала новые пейзажи. Гаара никогда не разрешал ей покидать приделы Сунагакуре, боясь, что девушка потеряется или ее убьют враги. Чарли было тяжело идти по песку, ноги утопали, и она то и дело спотыкалась. Гаара же шел так, словно совсем не касался песка. Эти штучки шиноби иногда злили девушку.

— Потерпи, еще немного. — Проговорил Гаара, скосив взгляд на девушку, Шарлотта что-то буркнула, и не устояв на ногах начала падать. Гаара вовремя поймал ее. Все-таки у него молниеносная реакция.

— Прости, ноги заплелись. — Пробормотала Грейс, отворачиваясь от мужчины. — Я не могу парить над песком, как ты.

— Хочешь, могу понести.

— Что? — Шарлотта удивленно посмотрела на Гаару. Он не шутил. Он определенно понес бы ее, если бы она позволила.

— Могу понести тебя на руках. — Повторил свое предложение Кадзекаге.

— Нет, я, пожалуй, на своих двух. Я слишком тяжелая. — Шарлотта красная как рак отвернулась в сторону.

— Дурочка. — Прошептал Гаара, усмехаясь. — Идем.

— Эй, поставь меня на землю! Я сама могу.

— Что бы ты опять зарылась носом? Ты уже полпути как спотыкаешься. — Гаара невозмутимо нес Шарлотту. Девушка от смущения уткнулась в бордовый плащ мужчины.

— Я ведь тяжелая. — Пробурчала Шарлотта.

— Ну, не перинка это уж точно. — Усмехнулся Гаара, заставляя Чарли злиться и вырываться из цепкой хватки Гаары. — Я бы удивился, если бы ты была легкой. Это значило бы, что ты плохо питаешься. — Шарлотта определенно не понимала этого парня. Он то заботится, то отталкивает, то язвит, то поддерживает. Он всегда разный, но Шарлотта никогда не видела его в том образе Кадзекаге, к которому привыкли все жители Суны. Неужели он только с ней так поступает? Но зачем?

— Это ты так заботу проявляешь? — Попыталась понять его Чарли.

— Называй это как хочешь, но мне кажется моя забота тебе не особо и нужна. — Чарли показалось или в голосе Гаары была грусть. — Ты прекрасно и сама со всем справляешься. Пришли. — Гаара поставил Шарлотту на ноги, и девушка смогла нормально осмотреться. Это был оазис посередине пустыни. Вода сверкала в свете яркой луны и звезд, высокие пальмы и алоэ. Было слишком захватывающе и красочно, чтобы какие-то слова могли описать эту красоту.

— Вау! — Единственное, что смогла выдавить из себя Шарлотта.

— Иди сюда. — Шарлотта посмотрела на Гаару. Только сейчас она заметила, что он волнуется. Мужчина неуверенно протягивал руку Шарлотте, что он там говорил? Ей не нужна его забота? В самом деле? Какой же он милый, когда не язвит и не спорит. Шарлотта взяла Гаару за руку и выжидающе посмотрела на него. Субоку-но нервно закусил губу и повел вглубь оазиса.

— А ты оказывается романтик? — Хохотнула Шарлотта, увидев небольшую полянку на которой лежал вышитый плед, корзинка с фруктами и… — Чай вместо шампанского? Серьезно?

— Алкоголь вреден женскому организму. — Безэмоцианально проговорил Кадзекаге, толкая Грейс на покрывало.

— Вот скажи мне, с каких пор тебе это стало важно?

— Всегда было важно. — Пожал плечами Гаара. — Ты говорила, что тебя утомляет одиночество, я обычно сюда прихожу работать, когда много дел накопилось. Можешь присоединяться и просто отдыхать здесь.

— Это типа у нас свидание? — Шарлотта удивленно приподняла бровь. Этот парень, о чем он вообще думает?

— Называй, как хочешь. — Гаара нахмурился и отвернулся от Шарлотты к стопке бумаг, которую скрывал раскидистый папоротник.

— Гаара, зачем все это?

— Черт, ты что не можешь спокойно принять и наслаждаться? Тебе обязательно нужно знать причину? — Мужчина недовольно посмотрел на Грейс, пытаясь испепелить девушку взглядом.

— Ну, желательно понять причину, иначе еще не так пойму….

— А как тут можно не так понять? — С иронией в голосе проговорил Гаара. — Вроде бы умная, вон даже преступника почти нашла. Осталось только за руку поймать, а банальное ухаживание понять не может. — Мужчина резко встал с покрывала и подошел к воде, споласкивая лицо.

— Какой же ты колючий. — Усмехнулась Чарли, присаживаясь рядом и обнимая его. — Спасибо. Это лучше чем если бы ты целый день говорил комплименты.

— Ты на них странно реагируешь. — Фыркнул Гаара, расслабляясь в объятиях девушки.

— Это потому что из твоих уст это странно звучит. — Хмыкнула Чарли. — Я не знаю, как на это реагировать, потому что думаю, что ты издеваешься надо мной.

— Ты слишком много думаешь. — Прошептал Гаара, легонько целуя девушку в губы.

— Кто бы говорил. — Прошептала Шарлотта, внимательно изучая Гаару. Он был расслаблен, спокоен, но при этом слегка смущен. Девушка улыбнулась. Ему определенно идет образ романтика, который он так тщательно скрывал. Его глаза святились счастьем и лаской. Но глупая мысль о том, что это все временно точила сердце, как червяк. Шарлотта взгрустнула. Это всего лишь на один день к тому же исполнение дурацкого желания. Завтра все вернется на круги своя.

— Что не так? — Гаара заметил перемену в настроении девушки.

— Да нет, ничего. — Усмехнулась Шарлотта, возвращаясь к покрывалу. Ей определенно нужно насладиться моментом пока он не исчез.

— Говори, что случилось. — Прорычал Гаара сурово глядя на девушку.

— Просто подумала, что образ романтика тебе идет, но тебе в нем не комфортно. — На ходу придумала отговорку Чарли. Она не могла ему сказать, о чем думала на самом деле. Гаара заметно расслабился и присел рядом с девушкой.

— Я не привык так себя вести. Тем более рядом с тобой.

— Как подкалывать меня и смущать ты умеешь, а как дело до романтики доходит, ты теряешься. Интересно. — Шарлотта поджала губы.

— Подкалывать тебя проще. Я знаю, какую реакцию от тебя ожидать.

— А сейчас? Какую реакцию ты ждешь прямо сейчас?

— Без понятия. — Усмехнулся Гаара, глядя на девушку. — Может быть, чтобы ты побыла рядом?

— Я так и влюбиться в тебя могу. — Хохотнула Шарлотта. Девушка поудобнее легла на покрывале, положив голову на колени Гаары. В глазах мужчины промелькнуло удивление:

— А сейчас ты еще не влюблена?

— А должна? — Лукаво усмехнулась Чарли, гипнотизируя Гаару. Мужчина непонимающе уставился на девушку и проговорил:

— Ты можешь целоваться с тем, кто тебе не нравиться?

— А ты?

— Нет, конечно.

— Ну, вот ты и признался. — Чарли показала язык мужчине, и быстро подскочив на ноги, отбежала в сторону. Гаара усмехнулся и при помощи песка подтянул Чарли к себе. Девушка недовольно посмотрела на Кадзекаге.

— Ты явно забыла, с кем имеешь дело. — Коварно усмехаясь, проговорил Гаара.

— Забудешь тут.

— А ты очень милая, когда не язвишь. — Усмехнулся мужчина, осторожно укладывая девушку на покрывало с помощью своего песка.

— Ты тоже ничего так. Много сил уходит на то, чтобы не язвить?

— Столько же, сколько тебе на то, чтобы нормально ответить на комплимент.

— Гаара. — Через какое-то время позвала Чарли Кадзекаге.

— Ммм.

— Ты завтра тоже будешь таким, или мы опять начнем ссориться на ровном месте?

— Сомневаюсь, что мы будем ссориться, скорее, подкалывать друг друга. — Усмехнулся Гаара, на автомате поглаживая девушку по голове и читая при этом какой-то отчет. Шарлотта удивлялась, как он может видеть в такой темноте. Тем более сейчас, во время свидания. Грейс почувствовала, что у Гаары интерес к его документам больше чем к обычным людям.

— Не читай в темноте. Глаза испортишь. — Проговорила Шарлотта недовольно глядя на мужчину.

— Всю жизнь читал так, ничего не случилось. — Удивился Гаара. — Или ты хочешь полное мое внимание к себе?

— Я хочу, чтобы ты был здоров. Очки неудобно будет во время боя носить. — Проворчала Шарлотта, поудобнее устраиваясь на коленях Гаары.

— Беспокоишься? — Самодовольно усмехнулся мужчина.

— А тебе как кажется? — Проворчала Чарли, а потом чуть слышно добавила: — Да, очень сильно.

— Спасибо. — Мужчина наклонился и поцеловал девушку в щеку. — Отдыхай, у нас завтра много дел.

— И каких же? — Зевая проговорила Шарлотта.

— Шикамару сказал, что нужно проверить ваш мир на наличие этого наркотика. — Задумчиво растягивая слова, проговорил Кадзекаге. — Он думает, что они оставили след там.

— Но ведь тебе нельзя покидать свой пост. — Воскликнула Чарли, поднимаясь и обеспокоенно глядя на мужчину. — Старейшины заинтересованны, чтобы тебя сместить, а преступникам только на руку твое исчезновение.

— Ты слишком из-за этого переживаешь. — Усмехнулся Гаара. — Я поставлю вместо себя Баки. Он уже знает о моем плане уйти в отпуск на несколько дней.

— Это может плохо закончиться. — Проворчала Шарлотта, недовольно глядя на мужчину.

— Расслабься. Все будет хорошо. — Усмехнулся Гаара. — Или ты думаешь, что у меня нет плана?

— Ты ведь уже все решил, да? — Обреченно вздохнула Чарли, глядя на мужчину. Он лишь кивнул и дальше продолжил читать свои документы. Девушка прорычала и вырвала из его рук бумажки и бросила в сторону.

— У тебя на коленях лежит девушка, которая как бы тебе не безразлична, и вместо того, чтобы пытаться узнать ее, ты работаешь. Мне стоит задуматься над тем, чтобы найти нормального парня.

— Ты бы предпочла здесь этим заниматься? — Удивился Гаара. — Я думал, вы, девушки, предпочитаете в спокойной обстановке, на мягкой кровати и все такое….

— Вот скажи мне, почему у тебя все сводиться к сексу? — Прошипела Шарлотта, Гаара лишь усмехнулся. — Это вводит в заблуждение. Атмосфера романтичная, а ты даже в таком состоянии не можешь избавиться от образа Кадзекаге. Может мне на «Вы» и «господин Кадзекаге» перейти?

— А, что я должен делать сейчас? — Гаара поднялся и начал собирать разбросанные бумаги. — У меня завтра важная встреча, я должен к ней подготовиться.

— Поэтому во время свидания ты читаешь документы? — С горечью в голосе проговорила Шарлотта. — Тогда зачем вообще это нужно было устраивать? Зачем ты позвал меня? Чтобы я выспалась на природе? Я прекрасно могу спать и у себя в кровати. Это чертовое желание, ненавижу. Так что верни меня обратно.

— Почему ты вечно злишься? — Прорычал Гаара.

— Потому что ты кроме себя больше не о ком не думаешь. — Прошипела Чарли и быстрым шагом направилась в сторону Суны.

— И куда ты собралась? — Голос Гаары стал ледяным. — Ты даже не знаешь куда идти.

— Как-нибудь и без тебя сориентируюсь. — Прошипела Шарлотта. Чарли быстро побежала прочь из оазиса. Гаара закатил глаза, и быстро переместился к Чарли, поймав ее за руку.

— В пустыне ночью опасно, особенно для тебя. — Прошипел Гаара. — Что я, черт возьми, должен был сделать, чтобы ты не бесилась?

— Перестать следить за моей реакцией. — Прошипела Шарлотта. — Ты это делаешь только из-за проигрыша в игру. Ты бы никогда не стал так ухищряться. Тем более из-за какой-то язвы из другого мира, вроде меня.

— Верни меня. — Прошептала Чарли через какое-то время, не глядя на Гаару. — Верните меня обратно, господин Кадзекаге. Я скажу Темари, что Вы выполнили желание.

— С каких пор ты обращаешься ко мне на «Вы»?

— Мне следовало это делать с самого начала. — Прошептала Чарли. Гаара молча взял Шарлотту за руку и быстро переместился прямо в ее комнату. Шарлотта опять почувствовала, как ее ребра сжимает невидимыми путами, как в самый первый раз, когда Гаара перенес их к себе домой. Девушка потеряла равновесие и вцепилась в плащ мужчины, чтобы не упасть. Гаара резко оттолкнул Шарлотту на кровать и прошипел:

— Я никому не позволяю обнимать себя. Как станет лучше, спустишься вниз за водой. Завтра у нас тяжелый день. Надеюсь, ты хорошенько выспишься.

— Как скажешь. — Прошептала Чарли пытаясь совладать с неприятными чувствами.

— Не скажешь, а скажете. — Поправил ее Гаара и скрылся в вихре песка. С его уходом Шарлотта не смогла сдержать слез. Боль, горечь, обида. Шарлотта впервые увидела настоящего Кадзекаге, не того, с которым провела все время. Это был совершенно другой человек. Холодный, отчужденный, не терпящий вольностей, строгого и справедливого, того, кого боятся и уважают. Шарлотта увидела правителя, а не язвительного мальчишку, который у себя в кабинете хранит целый арсенал эротичных журналов. В прочем, она сама виновата. Она требовала от Гаары того, чего он ей дать не мог. Он был другим.

***

Шарлотта проснулась разбитой и уставшей от своего крика. Чарли смогла заснуть только на рассвете. Кошмары по ночам, ссора с Гаарой, предстоящее перемещение в ее мир, это все не давало девушке успокоиться и нормально отдохнуть. Чарли появилась на кухне злая и раздраженная.

— О, Чарли, котик, с добрым утром. — Улыбнулась Мэри, что-то щелкая у себя в компьютере.

— Сегодня мы возвращаемся в наш мир, и Гаара с Канкуро отправятся с нами….

— Рада за них. — Прошипела Шарлотта, доставая из холодильника йогурт и делая себе чай.

— Детка, ты меня пугаешь. — Нахмурилась Сайрус, наблюдая за действиями Шарлотты. — Что произошло?

— Ничего. Как обычно кошмар приснился, что у меня еще могло произойти? — Шарлотта с остервенением выбросила чайный пакетик в мусорник.

— Да у тебя сейчас стадия злости: забить опаснейших преступников до смерти чайным пакетиком. — Проворчала Мэри, наблюдая за Шарлоттой.

— Мэри, я не выспалась. Я злая и уставшая. Скажи, у меня когда-то утро добрым бывало?

— Только на новый год…. И то, потому что ты напилась так, что отключилась, и проспала до утра без сновидений. — Пожала плечами Мэри, вспоминая события трехлетней давности.

— Доброе утро. — В кухню зашел Канкуро. Он с чеширской улыбкой поцеловал Мэри в щеку и направился делать себе утренний кофе. Шарлотта скривилась. Если Канкуро здесь, значит и Гаара скоро придет. Девушка определенно не хотела с ним сейчас встречаться. Стоило Грейс обернуться, как она столкнулась взглядом с Кадзекаге. Сдержанно кивнув головой, девушка поставила свою чашку на стол и проговорила:

— Поем чуть позже. Аппетит что-то пропал.

— Грейс, что, черт возьми, происходит? — Мэри резко схватила подругу за руку. — Ты такой злой еще никогда не была….

— Отпусти меня. — Прошипела Чарли так, что Сайрус отскочила от подруги и нервно сглотнула. — Еще раз притронешься — убью.

— Да что с тобой не так-то, подруга? — Удивился Канкуро.

— Утреннее состояние Шарлотты, ничего удивительного. — Пожал плечами Гаара, делая себе травяной чай.

— Рада, что Вы, господин Кадзекаге, ознакомлены с моим утренним настроением. — Холодно проговорила Грейс. — Когда мы отправляемся в наш с Мэри мир?

— Через час. — С подозрением в голосе проговорил Канкуро.

— Отлично. Пойду, приведу себя в порядок. Ах, да…. Господин Кадзекаге, я надеюсь, Вы, взяли все необходимые документы и готовы отправиться в другой мир?

— Да. — Безэмоцианально проговорил Гаара.

— Отлично. Надеюсь, среди них есть сменная одежда. Смею заметить, что если Вы в таком виде появитесь в моем мире, Вас посчитают душевнобольным и упрячут в психушку.

— И что ты предлагаешь? — Гаара облокотился о стол, делая глоток чая.

— Переодеться. — Прорычала Шарлотта. — Что займет еще полчаса драгоценного времени.

— Шарлотта, у них нет одежды из нашего мира. — Проговорила Мэри.

— О, правда, какая жалость. — С иронией проговорила Чарли. — Давайте уже шевелитесь.

— Чарли! — Мэри хотела ее позвать, но Шарлотта ее уже не слышала. Девушка быстро скрылась на втором этаже в своей комнате.

— Что произошло с ней? — Проворчал Канкуро. — Она сейчас ненавидит весь мир.

— Она всегда себя так ведет. — Гаара пожал плечами.

— Гаара, на два слова. — Проговорил Канкуро, поманив брата в библиотеку. Спустя какое-то время из нее послышались споры и крики. Канкуро и Гаара явно говорили на повышенных тонах.

— Идиот! — Рявкнул Канкуро, покидая библиотеку и громко хлопая дверью.

— Что случилось? — Удивилась Мэри, увидев в каком бешенстве был старший брат Кадзекаге.

— Этот тормоз…. И в кого он такой непонятливый, когда речь за отношения заходит? Представляешь, он вчера свидание Шарлотте устроил.

— Что в этом плохого, это же замечательно. — Удивилась Мэри.

— Ага, только он умудрился его испортить тем, что притащил с собой работу. Видите ли, я Кадзекаге, и должен решать все проблемы деревни.

— Ну, в этом весь наш младший братишка. — Хохотнула Темари. — Видимо, он еще слишком мал для серьезных отношений.

— В чем я был не прав? — Холодно проговорил Гаара, выйдя вслед за братом.

— В том, что родился идиотом. — Прошипел Канкуро. — Ни одной девушке не понравится, когда парень приглашает ее на свидание и при этом работает. Это показывает твое отношение к Чарли. Она для тебя ничего не значит. На первом месте у тебя работа. Типа, я тебя пригласил, радуйся, а я поработаю. Это намного интереснее, чем общение с тобой.

— Вы закончили семейное собрание? — Холодно проговорила Чарли, спускаясь со второго этажа в своей одежде из другого мира. — Вы готовы, господин Кадзекаге?

— Почему на «Вы»? — Удивилась Темари.

— А как по-другому обращаться к правителю Сунагакуре? — Усмехнулась Шарлотта и подошла к Мэри. — Нам стоит поторопиться. Я уже хочу покончить с этим делом раз и навсегда. Надоели эти чертовы перемещения между мирами. Того глядишь с ума сойду. — Девушка вышла из дома, а Гаара устало потер переносицу.

— Что? — Прошипел он, заметив, что взгляды всех присутствующих обращены на него.

— Тебе стоит как-то разрулить эту ситуацию. — Проговорила Мэри, похлопав Кадзекаге по плечу. — В противном случае, Шарлотта действительно превратиться в мегеру. И, поверь, я бы не хотела находиться с ней в одном помещении, когда она в таком состоянии. — Девушка покинула дом, а вслед за ней вышел Канкуро. Гаара проследовал за ними.

Через какое-то время Мэри, Чарли, Канкуро и Гаара охватила яркая вспышка, и вся четверка появилась на Двадцатой улице. В мире Шарлотты и Мэри была ночь. Чарли улыбнулась. Она дома. Сейчас она сможет расслабиться. Сходить в любимый джазовый бар на пересечении 102 и 95 улице, и забыть его. Она сможет. Ведь это ее мир. Девушка обернулась к остальным. Мэри была счастлива возвращению, Гаара в удивлении озирался по сторонам, а Канкуро и вовсе замер, шокированный перемещением. Чарли захихикала. Что же им определенно понравиться этот мир.

— Грейс, Сайрус, я уж думал, что вы исчезли навсегда. — Раздался за спиной Шарлотты голос ее шефа Оливера Смита.

— Шеф? — Удивилась Мэри. — Что это значит?

— Я ждал, когда вы вернетесь. — Усмехнулся Смит. — Идем, поговорим в другом месте, да и господину Кадзекаге и его брату нужно переодеться.

— Что? Как? — Шарлотта непонимающе уставилась на Смита.

— Агент Шарлотта Грейс, Вы перестали понимать человеческую речь? — Строго проговорил Оливер.

— Нет, сер. — Проговорила Шарлотта.

— Тогда подберите челюсть с асфальта и следуйте за мной. Добро пожаловать в наш мир, Господин Кадзекаге и господин Канкуро.

— З-здрасте. — Сглотнул Канкуро, удивленно уставившись на Оливера.

========== Конспирация сотого уровня, блин…. ==========

Шарлотта чувствовала себя вымучено. Перемещение между мирами не проходит бесследно: наваливается сонливость и усталость. К тому же давали о себе знать бессонная ночь и переживания. Девушка откинулась на спинку мягкого кресла, стоявшего в гостиной Оливера Смита. Его жена, Моника, хлопотала на кухне, а их дети помогали накрывать на чайный столик сладости и ароматный кофе. Чарли скривилась. Она никогда не любила этот терпкий запах. Мэри сидела напротив и наслаждалась кофе, прикрыв от удовольствия глаза. Большой сенбернар по кличке Камелот, явно кличку давал старший сын Оливера — Макс, с блаженством устроился рядом с Сайрус. Он положил свою морду ей на колени в ожидании ласки. Атмосфера этого дома успокаивала.

Прошло около двух часов с момента их возвращения в обычный мир. Как только они появились, Оливер куда-то увел Канкуро и Гаару, оставив девушек на попечение своей жены. Моника, увидев состояние девушек, сразу дала им в руки горячий шоколад и усадила в гостиной, чтобы они отдыхали. У Шарлотты в голове крутилось масса вопросов. Как долго их не было? Как Оливер узнал, где они были? Одно предположение было хуже другого. Но больше всего она переживала за Гаару и Канкуро. Как бы сильно она не хотела возненавидеть Кадзекаге за его характер, у нее не получалось. В конце концов, многие его замечания были абсолютно правильными. Шарлотта нахмурилась. Как он отнесся к этому миру?

— Тетя Чарли, тетя Мэри, а мы можем поиграть в Монополию? — Робко спросил младший сын Оливера — Джек, тем самым заставив Шарлотту отвлечься от тяжелых мыслей.

— Давай. — Улыбнулась Шарлотта, понимая, что сейчас она себя только накручивает, а от насыщенного запаха кофе начинает болеть голова. — Мэри?

— Я непротив. — Девушка потрепала собаку за ухом от чего Камелот, довольно приоткрыл пасть.

— Ура! — Джек засиял счастьем и помчался в свою комнату за игрой, спотыкаясь и поскальзываясь на скользком ламинате.

— Ну и шустрик. — Усмехнулась Чарли, делая большой глоток чая.

— Как и все в его возрасте. — Улыбнулась Мэри, наблюдая, куда побежал ребенок. Послышался быстрый топот маленьких ножек и в комнату опять влетел Джек с большой коробкой.

— Джек, не бегай так. Можешь упасть и сильно удариться. — Поучительным тоном проговорила Чарли, потрепав ребенка по голове.

— Я хорошо умею скользить. — Сияя счастьем, проговорил Джек. — Не волнуйся тетя Чарли. Лучше раскладывай игру.

— Как скажете, сэр. — Усмехнулась Шарлотта. Игра была в самом разгаре, когда входная дверь открылась и в гостиную вышли Канкуро, Гаара и сам хозяин дома.

— Я выиграл в казино! — Воскликнул мальчик.

— Рано тебе еще там играть. — Проворчала Шарлотта. — Отдай лучше выигрыш старшем.

— Чарли ты просто играть не умеешь. — Засмеялась Мэри. — К тому же, может перед тобой сидит гениальный шулер.

— Вот не надо ребенка учить всякой гадости. — Скривилась Грейс. — Нам одного хакера хватает.

— А что я? Я тут не при чем. Я просто выискиваю полезную информацию для нашего расследования. О, у меня Шанс. — Мэри потянулась за карточкой. — Я выиграла в конкурсе красоты 100 тысяч. Гони бабки, Шарлотта.

— Ты просто взломала их компьютер, и таким образом выиграла. — Проворчала Шарлотта, отдавая деньги Мэри.

— Почему? — Удивился Джек. — Тетя Мэри очень красивая.

— О, Джек, ты мужчина моей мечты. — Хохотнула Мэри, обнимая мальчика.

— Нет, тетя Шарлотта лучше. — Проговорил старший сын Оливера — Макс. Он только что закончил помогать Монике и сел рядом с Шарлоттой протягивая ей тетрадь по математике. Макс был на два года старше Джека и уже заканчивал второй класс. — Она хоть и строгая, но когда мама с папой не видят, она разрешает конфеты есть…. И домашнюю работу помогает делать… Ой, папа привет.

Шарлотта почувствовала, как по спине пробежался холодок. Оливер ее убьет за то, что она его детей балует. То, что касалось питания Макса и Джека, Оливер был непреклонен. Сладкое ограничить, газировка запрещена, сок из свежевыжатых фруктов и овощей, вместо сладостей — сушеные фрукты. Краем глаза Чарли заметила, что Мэри сдерживает смех. Грейс дала себе обещание, что припомнит ей это.

— Грейс! — Раздался суровый голос Оливера за спиной у Чарли.

— Да, шеф. — Шарлотта невинно захлопала глазками. Смит тяжело вздохнул и проговорил: — Ты меня поймешь, когда у тебя будут дети.

— Я сама как ребенок. — Усмехнулась девушка, показывая ему язык.

— А вы отлично потрудились шеф. — Проговорила Мэри, не скрывая восхищенного взгляда. Чарли обернулась и почувствовала, что воздуха не хватает и она заливается румянцем. Гааре и Канкуро определенно шла современная одежда. Гаара преобразился в эдакого мачо. Светлая рубашка с закатанными рукавам и расстёгнутыми верхними пуговицами. Она идеально сидела на нем. Казалось, что ее специально сшили под строение тела Гаары. Строгие, слегка зауженные темные брюки, темные лакированные туфли. Гаара не изменял себе в стиле даже в этом мире. Сдержанный спокойный, деловой. Видимо титул Кадзекаге у него был в крови. Канкуро же выбрал себе хулиганский стиль. Футболка, подчеркивающая его мышцы с надписью современной рок группы, потертые черные джинсы с широким поясом с пряжкой в виде черепа и кожаная куртка. Им определенно нужно быть моделями. В этом мире все современные бренды устраивали бы войны, лишь бы заполучить таких красавцев себе.

— Вы как настоящие модели. — С восхищением в голосе проговорила Мэри. — Вам определенно идет такая одежда, правда Чарли?

— Ага. — Проговорила Шарлотта, делая свой ход.

— Это замечательно когда твой лучший друг — дизайнер. — Усмехнулся Оливер. — К тому же он уже не первый раз подбирает одежду людям из других миров.

— Я когда выросту хочу выглядит, как этот мистер. — Проговорил Джек с восхищением рассматривая Гаару.

— У тебя есть все шансы. — Мягко проговорила Шарлотта, обращаясь к Джеку. — Если ты поставишь целью добиться таких же высот, которых добился он в столь юном возрасте, ты определенно справишься.

— Моему братишке нужна будет помощь. — Усмехнулся Макс. — Он не справиться один, он ведь плакса.

— Эй, Макс, не обижай брата. — Начала было Мэри, но Чарли ее перебила:

— Ты ведь поэтому так старательно учишься? Чтобы в случае необходимости защитить его. — Макс кивнул и улыбнулся на все тридцать два зуба. Шарлотта потрепала ребенка по голове.

— Джек, Макс уже поздно, поиграете с Мэри и Чарли завтра. — В гостиную вошла Моника, и строго посмотрела на детей.

— Но, мама! — Возмутились одновременно и Джек и Макс.

— Я думал поиграть еще с этим мистером и его другом. — Наивно хлопая глазами, проговорил Джек.

— Уверен, мы с тобой еще поиграем. — Улыбнулся Гаара, присаживаясь рядом с ребенком. — В следующий раз я обязательно приду вместе с Шарлоттой специально, чтобы ты меня научил играть в эту игру.

— Мой брат слов на ветер не бросает. — Подключился Канкуро. — Если он пообещал прийти, то обязательно выполнит это обещание.

— А Вы, мистер, придете? — Поинтересовался Макс, внимательно рассматривая Канкуро с ног до головы.

— Обязательно приду.

— Вы обещали. — Строго проговорили дети и, дождавшись утвердительного кивка, последовали за своей матерью на второй этаж.

Шарлотта и Мэри переглянулись и, усмехнувшись, начали собирать игру в коробку. Чарли посмотрела на свои карточки. Она бы проиграла сегодня. Но, может быть это и к лучшему. Тем временем Гаара и Канкуро заняли свободные места за столиком и расслабленно закрыли глаза. Для них сегодня было слишком много переживаний и неожиданностей. Слишком много информации, которую нужно было принять, и осознать. Этот мир был ярким, насыщенным событиями, жизнь здесь хлестала через край. Гаара украдкой посмотрел на Шарлотту. Он только сейчас смог в полной мере понять какой ужас и шок она пережила, когда попала в его мир. Гаара следил за каждым действием девушки. Стоило ей появиться дома, она смогла расслабиться. Ее движения стали плавными и спокойными, она не дергалась от каждого шороха. Шарлотта чувствовала себя защищенной в этом мире. Она его знала. Гаара устало потер переносицу.

— Вы сильно устали, господин Кадзекаге. — Раздался вежливый голос Моники.

— Скорее перенасытился информацией. — Усмехнулся Гаара.

— Это еще цветочки. — Тяжело вздохнув, проговорила Шарлотта. Пришла ее очередь наблюдать за реакцией Гаары и изучать его.

— Мне стоит волноваться? — Гаара был спокоен, он был уверен, что Шарлотта ему поможет. Как бы сильно они не ссорились, Гаара знал, она не оставит его одного. Это придавало сил и уверенности. Это помогало идти дальше.

— Кто знает, господин Кадзекаге, кто знает. — Шарлотта усмехнулась, присаживаясь в соседнее от Гаары кресло передавая ему чашку с чаем. — Простите, травяного не было.

— Попробую этот, глядишь, может, буду заказывать его через тебя. — Усмехнулся Кадзекаге, делая небольшой глоток. — Вкусно.

— Гаара, ты еще это печенье не пробовал. — С набитым ртом проговорил Канкуро. — Оно восхитительное.

— Вы перехвалите меня, господин Канкуро. — Засмеялась Моника.

— Не скромничай, твои печенья очень вкусные. — Оливер обнял жену и поцеловал ее в щеку.

— Шеф, может, опустим приветствия и перейдем к делу? — Мэри тяжело вздохнула, отставляя чашку. — Объясните, как вы узнали о нашем с Шарлоттой перемещении и о том, кто стоит перед вами?

— Моника из Сунагакуре. — Спокойно проговорил Оливер Смит, заставляя Шарлотту поперхнуться чаем. Мэри просто замерла, так и не донеся чашку до рта, Канкуро заинтересованно посмотрел на Монику, а Гаара безэмоцианально похлопал Чарли по спине.

— Это шутка такая, да? — Откашлявшись, спросила Чарли, осипшим голосом.

— Нет. Там ее звали Теса. Мы встретились с ней, когда я впервые попал в другой мир. Я гнался за преступником, и он затащил меня в Суну…. — Оливер отхлебнул кофе, предаваясь воспоминаниям. — Было тяжело заставить Тесу поверить, что я из другого мира. Она была одна из лучших шиноби своей деревни, которую хотели использовать в качестве подписания мнимого дружеского союза между деревнями. Тогда-то я и забрал ее сюда, чтобы она не подвергалась опасности.

— Я помню этот случай. Тогда поднялась большая шумиха. Это было еще до того, как я стал Кадзекаге. — Гаара хмуро смотрел на чету Смитов и пытался что-то для себя решить. — Почему ваша жена, господин Оливер, выбрала другое имя?

— Из-за возможных преследователей. — Проговорила миссис Смит, серьезно глядя на Гаару. Женщина, взяв мужа за руку, продолжила рассказ. Шарлотте показалось, что она почему-то боялась реакции Гаары.

— Поскольку я не выполнила миссию, меня бы казнили. Оливер спрятал меня в этом мире. Но…. Раз он нашел этот портал, значит, еще кто-то сможет это сделать. Никто не знал, владеют ли старейшины данной информацией или нет. Так что, ради безопасности я сменила имя. — Гаару явно устроил такой ответ, потому что его взгляд смягчился.

— И как вам в этом мире? — Тихо спросила Шарлотта, переведя взгляд на Монику или Тесу. Девушка уже запуталась, как именно стоит обращаться к этой женщине. Но в душе, она восхищалась ее мужеством. Прожив некоторое время в Сунагакуре, Чарли знала, ее жителей. Они были сильными и выносливыми. Она не сомневалась, Моника пережила сложный период в своей жизни, но смогла стать на ноги с помощью любимого мужа.

— Здесь мой муж и мои дети. Большего мне не нужно. Я принадлежу этому миру и всей душой болею за его благополучие. — Моника хитро посмотрела на Шарлотту. Кажется, она многое видит, даже то, что сама Грейс отрицает. — Я не скрою, первый год для меня был Адом. Оливер работал тогда в полиции и не мог постоянно быть рядом со мной. Я многого не понимала и была похожа на сумасшедшую. Сейчас я вспоминаю все это со смехом и как прекрасное и незабываемое приключение. Я живу здесь полной жизнью. Уверенна в Суне, да и не только там, есть люди, которые попали туда из нашего мира.

— Думаете, что есть такие вот порталы и в Конохе и других деревнях? — Гаара нахмурился.

— Я не думаю. — Моника помотала головой. — Я знаю. Сейчас я работаю в ФБР только в отделе по контролю преступности.

— Вы статистик? — Удивилась Мэри.

— Скорее это мое прикрытие. — Моника продолжала с довольной ухмылкой на лице. — На самом деле этот отдел занимается вопросами, которые связаны с тем, с чем человечество еще не готово столкнуться. Мы ловим преступников из других миров, помогаем заблудшим найти путь в их миры. Это то, о чем не расскажешь простому прохожему.

— В общем, вы занимаетесь тем, что не под силу обычной полиции? — Усмехнулась Сайрус. Чарли заметила, как засияли ее глаза. Кажется, она нашла выход для себя. Но Шарлотту беспокоил совсем другой вопрос.

— Так значит, вы знали о «Вирусе»? — Нахмурилась Шарлотта.

— «Вирусе»? — Моника и Оливер удивленно посмотрели друг на друга.

— О чем ты Грейс? — Оливер хмуро посмотрел на Шарлотту. — Каким боком здесь «Вирус»?

— Им управляют из Сунагакуре. — Усмехнулась Чарли, понимая, что они продвинулись куда дальше в этом расследовании, чем команда Смита. — Мы…. Точнее в тот день облавы, когда я погналась за преступником…. Он перенес меня в Суну. Я пробыла там около месяца. Накануне моего возвращения сюда, в Гаару стреляли из М-107. В общем, во время расследования все ниточки вели к «Вирусу». Нам не хватает последних деталей, чтобы поймать этих преступников.

— Так значит, все это время ты занималась расследованием «Вируса»? — Усмехнулся Смит. — Ты даже Мэри подключила к этому.

— То, что это «Вирус» я поняла, когда увидела труп того ученого, который бодяжил чистый наркотик в подвале своего дома. — Пожала плечами Шарлотта. — Да, и мне нужна была помощь. Одна бы я не справилась.

— Преступники выработали интересную схему. — Проговорила довольная Мэри. — Шиноби из Сунагакуре убивают в нашем мире, а наши преступники орудуют в их.

— Мы бы никогда их не поймали. — Оливер устало потер переносицу. — Это большой прорыв в расследовании. Думаю, я завтра подключу твою команду Моника.

— Да. С радостью помогу поймать этих хитрецов. — Хищно оскалилась миссис Смит.

— Но, нам еще не хватает мотива. — Нахмурился Канкуро. — Мы так и не поняли, почему целью стал Гаара. Они хотят использовать наркотик, который бы заставил моего брата вести себя как неконтролируемый убийца. К тому же под ударом Шарлотта. Она подобралась вплотную к преступникам.

— Вот как? — Усмехнулся Оливер. — Я в тебе и не сомневался, Грейс.

— Наша задача найти следы этого наркотика. Где бы его могли хранить и, для чего он им нужен? — Шарлотта устало потерла глаза. — Так же нужно понять кто второй человек из «Вируса». Есть предположение, что это один из старейшин Сунагакуре.

— Это объясняет, почему сам Кадзекаге прибыл сюда. — Нахмурилась Моника. — Но не обдумано. Здесь Вы легкая мишень. В этом мире Вы не сможете использовать ни ниндзюцу, ни гендзюцу. Против пуль и взрывов Вы будете слабы.

— Я не настолько слаб, миссис Смит. — Ледяным тоном проговорил Гаара. — К тому же я быстро учусь.

Моника внимательно посмотрела на уверенных в себе Гаару и Канкуро. Эти двое не за что не отступят от своих слов. Они привыкли идти до конца, как на войне. Они привыкли добиваться поставленных целей. Женщина, усмехнувшись своим мыслям, проговорила:

— Что ж, раз Вы быстро учитесь, Гаара, Вам придется привыкнуть к особенностям этого мира. Завтра вы едете в ФБР вместе с Мэри и Шарлоттой. Я займусь вами по полной. Канкуро, Вас это тоже касается. Да, и еще. Придумайте себе имена из этого мира.

— Мэри, Чарли можете поделиться информацией насчет наших преступников? — Попросил Оливер. Девушки передали ему папки с данными и небольшие заключения. Мистер Смит открыл одну из папок и воскликнул:

— Так у вас есть имя?!

— Да. — Проговорила Шарлотта. — Но это еще не точно. Как я уже сказала, я бы не хотела оглашать имя преступника, так как мне неясен мотив.

— Почему ты мне не говорила об имени? — Холодно спросил Гаара.

— Пока не буду уверена на 100%, я не назову его. — Шарлотта устало посмотрела на Гаару.

— Ясно. — Оливер прочитал данные о преступнике и понял, почему Шарлотта не хотела пока говорить об этом ни Гааре, ни, судя по взгляду, Канкуро. — Думаю, завтра мы сможем поработать над этим делом. У меня есть кое-какие материалы, которые я передам Монике. Мэри, Шарлотта, с завтрашнего дня, вы будете работать с ее командой, а пока…. Идите отдыхать. Да, и не забудьте прийти ко мне перед тем, как отправиться в отдел по контролю преступности.

— Шеф. — Позвала его Шарлотта. — Сколько нас не было в этом мире? И…. Когда вы узнали о том, что мы с Мэри перемещались в другой мир?

— Про Мэри я вообще не знал. — Усмехнулся мистер Смит. — А насчет тебя, Чарли…. Во-первых, я знаю где находится портал, а во-вторых…. Я не был уверен до того момента, пока ты не увидела бондану Сунагакуре на месте преступления. Тогда это стало очевидным. Насчет вашего отсутствия…. Вас не было три дня.

— Время сравнялось? — Удивилась Мэри. — Или это что-то другое?

— Без понятия. — Пожала плечами Шарлотта.

— О чем вы? — Моника строго посмотрела на Шарлотту и Мэри.

— Дело в том, что когда я первый раз попала в Сунагакуре, я провела там, около месяца, а когда вернулась — прошло всего пять минут. В этот раз же время сравнялось.

— Интересно. — Задумалась Моника. — Но я перемещалась только один раз между мирами, так что я не могу ничего сказать на этот счет. Я поищу информацию в своих архивах, а теперь… идите по домам. Завтра тяжелый день, а вы и так устали.

— Я вызову такси. — Усмехнулся Оливер.

— Оплата такси спишется с нашей с Мэри зарплаты? — Усмехнулась Шарлотта.

— Я еще и проценты добавлю. — Сурово проговорил Смит. — За то, что кормишь моего сына сладостями и пропадала вместе с Сайрус три дня. Кто будет расхлёбывать завал на работе?

— Может Гаара с Канкуро. — Хохотнула Чарли.

— Они уничтожат всю работу ФБР, если возьмутся за это. — Мэри с улыбкой посмотрела на Канкуро.

— Сомневаюсь, у Гаары опыт в общении с бумажками. — Усмехнулась Чарли, хитро поглядывая на Кадзекаге. — У него у каждой папочки есть тайное имя, а еще есть самая любимая и менее любимая.

— Ага, причем самая ненавистная папка имеет твое имя, Чарли. — Усмехнулся Гаара.

— Шеф, когда вы вернулись с модного променада, вы сказали, что ваш друг часто наряжает людей из других миров. Значит мы не первые, кто свалил вам на голову пришельцев? — Усмехнулась Шарлотта, с любопытством глядя на Смита.

— Это из-за моей работы. — С улыбкой проговорила Моника. — Очень часто мы сталкиваемся с тем, что люди случайно находят порталы и перемещаются в наш мир. Тогда наша команда им помогает вернуться обратно. Но, это всегда занимает некоторое время, каждый случай уникальный, поэтому какое-то время им приходиться жить в нашем мире.

— Ясно-понятно. — Пропела Шарлотта, а на улице послышался противный звук сигнала.

— Карета подана. — Усмехнулся Смит. — Я жду вас всех завтра у себя в кабинете. Не опаздывать у вас много работы будет. Если время в наших мирах движется по-разному, значит Кадзекаге нужно вернуться как можно быстрее. Нет времени расслабляться.

— Тогда до завтра, шеф. — Усмехнулась Чарли.

Дорога заняла примерно час. Все это время Гаара и Канкуро внимательно рассматривали ночной город. Они напоминали маленьких детей, которым впервые в жизни показали новогоднюю елку. Столько восторга и удивления девушки никогда не видели на их лицах. Гаара был более сдержан в отличии от Канкуро. Старший брат Кадзекаге даже не пытался скрыть своего удивления. Мэри часто шепотом рассказывала или объясняла ему какие-то вещи. Гаара же молча наблюдал за миром, только изредка уточняя что-то у Шарлотты. Мэри и Канкуро вышли первыми. Пожелав друг другу спокойной ночи, друзья разъехались. Шарлотта под конец пути совсем расслабилась и, облокотившись о плечо Гаары, задремала. Было уютно. Девушка смогла простить его за неудавшиеся свидание, а что она могла сделать? Гаара никогда не приглашал девушек и тем более не устраивал ничего такого. Шарлотта была неправа и она это признавала, но не хотела говорить об этом мужчине.

— Приехали. — Раздался голос водителя. — Доброй ночи сер, мэм.

— Вам тоже. — Улыбнулась Шарлотта сонной улыбкой и повела Гаару в свою скромную обитель.

— Я живу в квартире, а не в частном доме, как Оливер Смит. Так что придется привыкнуть к некоторым неудобствам и шуму. — Проговорила Шарлотта, открывая перед Гаарой дверь.

В квартире Шарлотты был хаос, было видно, что помещение покидали в спешке. Разбросанные по разным углам вещи и папки с документами, заставили Гаару усмехнуться. Увидев его реакцию, Грейс покраснела, но ничего не сказала. Она слишком устала из-за этого перемещения. К тому же, она ведь к нему спешила, она была уверенна, что ему нужна ее помощь. Осознание того, что он просто играет с ней, резало душу на мелкие части. Как же она устала от этих дурацких отношений. Шарлотта тяжело вздохнула и безэмоцианально проговорила:

— Надеюсь, Вы непротив, господин Кадзекаге, поспать на диване в гостиной. Постель и полотенце я Вам выделю. Моя спальня — дверь справа, кухня прямо по коридору, ванная и туалет в противоположной стороне коридора. Располагайтесь.

— Я и не знал, что ты такая неряха. — Усмехнулся Гаара, сбрасывая рюкзак на диван рядом с кучей документов.

— Я работала над делом, не успела убрать. — Бесцветным голосом проговорила Шарлотта. — Приношу свои извинения. К тому же, я спешила к Вам.

Гаара внимательно посмотрел на Шарлотту и неожиданно для девушки обнял ее. Чарли замерла, не зная как реагировать на такое проявление чувств с его стороны. Миллион мыслей успели пронестись у нее в голове, прежде, чем Шарлотте удалось поймать хоть одну. Он не заболел? Чарли вспомнила фразу, которую он когда-то сам и сказал:

— Тебе так нравиться меня обнимать?

— Просто постой так. — Устало проговорил Гаара, крепче сжимая девушку в объятиях. — Ты моя, и неважно какому миру ты принадлежишь.

— Вы слишком самоуверенны, господин Кадзекаге.

— А Вы слишком язвительны, мисс Грейс. Мне кажется, это нам не мешает. — Гаара отпустил Шарлотту.

— Опять ждешь моей реакции? — Горько усмехнулась Шарлотта.

— Я всегда ее жду от тебя. — Чарли закусила губу и, отвернувшись, проговорила:

— К сожалению эротических журналов, у меня нет, так что почитаете современную литературу. Кажется, где-то что-то у меня завалялось. Но сначала постель и полотенца. — Девушка полезла в шкаф за вещами, которые лежали на самой верхней полке. Встав на цыпочки и вытянувшись как струна, Шарлотта попыталась дотянуться до вещей. Гаара с интересом наблюдал, за жалкими попытками девушки достать постельное белье. Усмехнувшись, он подошел и спокойно вытащил то, что было ей нужно. Шарлотта залилась румянцем. Гааре определенно нравилась такая ее реакция на его помощь.

— Выпендрежник. — Смущенно прошипела девушка. — Хочешь выглядеть крутым или что?

— Разве это плохо, помочь девушке? — Гаара невозмутимо смотрел сверху вниз на Шарлотту. Она вообще не умеет принимать комплименты, как он не умеет устраивать свидание. — Так, что еще достать?

— Справа наволочки и простынь. И…. Спасибо. — Буркнула Шарлотта. Гаара усмехнулся и передал ей вещи. Чарли быстро их взяла и положила на диван.

Гаара с любопытством наблюдал, как девушка быстро убирает и складывает документы, расставляет книги на полки и выбрасывает исписанные и изрисованные бумажки. Квартира Шарлотты казалась ему очень маленькой по сравнению с его домом в Сунагакуре, но ему было здесь уютно. Гаара поймал себя на мысли, что скорее назовет домом эту маленькую квартирку, чем тот огромный и холодный особняк. Собаку-но внимательно рассматривал полки с книгами, когда его внимание привлекла одна из них. Старая, в кожаном переплете, она выделялась на фоне всей этой пестрой и разноцветной макулатуры. Мужчина достал книгу. Из нее выпал листок, сложенный в несколько раз, а сама книга оказалась на замочке. Гаара усмехнулся. Дневник? Это так на нее похоже. Он наклонился за листком и из любопытства решил раскрыть его. Это был рисунок, на котором был изображен он сам, задумчиво изучая какой-то документ. Гаара удивленно воскликнул.

— Дьявол, Гаара, не пугай так. — Облегченно выдохнув, прошептала Шарлотта. Собаку-но перевел на нее взгляд, видимо за своей работой она совсем забыла, что в комнате кто-то еще находится. Что-то он слишком часто начал улыбаться в ее присутствие.

— Я и не знал, что я тебе до такой степени нравлюсь. — Проговорил Гаара, показывая рисунок девушке.

— Что? Откуда ты его вообще достал? — Шарлотта покраснела, как вареный рак и попыталась забрать свой рисунок.

— Из этой книжечки. — Гаара показал дневник Шарлотты. — Этот милый рисунок выскользнул оттуда.

— Тебя не учили, что чужие вещи без разрешения брать нельзя? — Шарлотта начинала злиться. — Верни мой дневник и рисунок.

Гаара заинтересованно повертел блокнотом в руках и хитро усмехнувшись, вытянул руку вверх, лишая Шарлотты шанса забрать свой кладезь секретов.

— Этот? — В глазах Собаку-но плясали чертики. Девушка, пыхтя и недовольно ворча на Гаару, подошла вплотную к нему и, облокотившись о его плечо, попыталась выхватить дневник из его рук. Сделав молниеносное движение, он заключил Чарли в объятия и, улыбаясь, проговорил.

— Оставь рисунок. Мне он нравится. — Шарлотта покраснела. Такой улыбки она еще не видела у него. Это была не его стандартная ухмылка, это была настоящая улыбка. Шарлотта впервые увидела его таким счастливым. Чарли не могла ему отказать, когда он так улыбался. Гаара нашел ее слабость.

— Я постелила тебе, а теперь отпусти, мне надо идти.

— Я тебя не держу. — Усмехнулся Гаара, при этом не убирая руки с ее талии. Шарлотта снова покраснела и с легкостью выбралась из его объятий. Он действительно ее не держал, он просто мягко и ненавязчиво привязывал ее к себе. Она пропала с самого начала, как появилась в его мире. У нее нет шанса выбраться из его ловушки.

Шарлотта быстрым шагом направилась на кухню за водой. Ей нужно успокоиться. Девушка тяжело вздохнула и поставила стакан на место. Веселые же деньки ее ждут. Они живут вдвоем в маленькой квартирке, избегать друг друга не получиться, да и надо ли? И так понятно без слов, что они оба в этом погрязли, а раз Гаара сказал, что просто так ее не отпустит, значит ей придется смерится, что человек которого она любит живет в другом мире и встречаются они только по праздникам. Шарлотта услышала, как Собаку-но прошел в ванную. Кажется, ему тоже нужно привести мысли в порядок. Шарлотта глубоко выдохнула. Она сдалась на волю своего сердца. Грейс вернулась в гостиную. Ее дневник был аккуратно поставлен на место, а рисунок расправлен и лежал на самом видном месте. М-да, господин Кадзекаге, оказывается вас так легко покорить. Чарли улыбаясь, выключила основной свет, оставив гореть ночник.

— Создаешь интимную обстановку? — Чарли обернулась и увидела Гаару в одних пижамных штанах. Он вальяжно облокотился о косяк двери и с интересом рассматривал девушку.

— Сомневаюсь, что она сработает. — Усмехнулась Шарлотта. «А он ничего так.» Грейс почувствовала как щеки начинают гореть от смущения.

— Хочешь проверить?

— Предпочту оставить это неизведанным. Я в душ. Чайник закипел, если хочешь, можешь сделать себе чай.

— А ты не поухаживаешь за мной? — Гаара хитро посмотрел на девушку. Чарли махнула на него рукой и скрылась в своей комнате. Взяв все необходимое, девушка направилась в ванную.

— Ну и парилка. — Проворчала Шарлотта. Гаара, в самом деле, любитель принимать горячие ванные. Девушка усмехнулась. — Совсем не подходит твоему образу.

Чарли быстро привела себя в порядок, смыв усталость этого сложного дня. Закутавшись в полотенце, девушка сделала шаг в сторону раковины и поскользнулась на мокром полу.

— Ой. — Немного удивленно и растерянно воскликнула Шарлотта.

— Что произошло? — Гаара оказался на пороге ванной в считанные секунды. Чарли поймала себя на мысли, что нужно не забывать закрывать на замок дверь ванной и, помнить, что Гаара — шиноби.

— Эм…. Я просто поскользнулась. — Растерянно проговорила девушка, поднимая голову на мужчину. Гаара был смущен. Сегодня определенно необычный день. Две яркие эмоции на лице Гаары за последние несколько часов. Она либо везучая, либо перемещение в пространстве сломало матрицу этого мира. Гаара ведет себя как самый обычный мужчина, не боясь показывать ей свои эмоции. Собаку-но помог Шарлотте подняться и обеспокоенно осмотрел ее с ног до головы.

— Какая же ты неуклюжая, дурочка. — Прошипел он и покинул ванную, плотно закрыв за собой дверь. Чарли залилась румянцем. В этой, казалось бы грубой фразе, было больше заботы, нежели во всех красноречивых поэмах и беспокойных речах. Девушка быстро переоделась и осторожно покинула ванную. Проходя через гостиную, Шарлотта невольно бросила взгляд на Гаару. Мужчина лежал, прикрыв глаза рукой. Девушка, тяжело вздохнув, подошла к нему. Он либо действительно спал, либо пытался делать вид, что спит. Она убрала прядь с его кандзи и, поправив одеяло, выключила ночник.

— Спокойной ночи, Гаара. — Прошептала Чарли и постаралась как можно тише покинуть комнату. Не получилось. У самой двери в свою комнату она ударилась коленкой о тумбочку. Прошипев проклятья при этом, стараясь не разбудить Гаару, она скрылась в своей комнате.

***

Чарли проснулась от очередного кошмара. Устало протерев глаза, девушка вылезла из-под одеяла и направилась в ванную. Ее утро определенно добрым никогда не будет. Чуть ли не с закрытыми глазами Шарлотта вошла в ванную и тут же столкнулась с кем-то. Красивое мужское тело с завязанным полотенцем на бедрах. Сонный мозг Чарли отказывался быстро соображать.

— Чарли, не запускай холодный воздух. Либо заходи, либо выходи. — Проговорил Гаара, слегка насмешливым голосом. Шарлотта пару раз моргнула, чтобы развеять остатки сна и удивленно посмотрела на Гаару. Секунда и девушка залилась румянцем и с тихим шипением: « Я пожалуй подожду.» Вылетела из ванной, закрыв за собой дверь. Черт. Гаара слишком соблазнительный. Чертовы гормоны. И как им теперь жить в меленькой квартирке? Чарли с тихим стоном включила чайник и начала дожидаться, когда Гаара освободит ванную комнату. Шарлотта задавалась вопросом, почему такого не было в Суне. Девушка задумчиво уставилась в окно. Они редко попадали в такие пикантные ситуации. Дом большой, а Гаара всегда засиживался допоздна в Резиденции. Там он работал, а здесь получается у него что-то вроде отпуска…. Тем более вдали от людей, которые его знают, он может показать настоящего себя.

— Ванная свободна. — Раздался спокойный голос Гаары за спиной у Шарлотты. — Не стой в таком виде на сквозняке. Простудишься.

Девушка обернулась и увидела собранного Гаару. Военная привычка одеваться за пять секунд у него так же в крови, как и титул Кадзекаге. Темная рубашка, зауженные брюки. Он определенно будет в центре женского внимания сегодня. Подумав об этом, у Шарлотты вмиг испортилось настроение. Она кивнула Гааре и скрылась за дверью. Опять он тут парилку устроил. Шарлотта быстро привела себя в порядок. Ей понадобилось пятнадцать минут, чтобы полностью собраться и стоять возле входной двери, дожидаясь, когда Собаку-но разберется с застежками на пальто. Черт, они могут опоздать, если не поторопятся. Не выдержав, Шарлотта подошла к мужчине со словами:

— Стой смирно, Кадзекаге. — Девушка ловко застегнула коварные крючки на вороте пальто. Интересно, как они сейчас выглядят? Шарлотта, покраснев, тряхнула головой. Гнать от себя надо эти мысли. — Вот и все. Шевелитесь, господин Кадзекаге, иначе останетесь без чая и круассана.

— Чего? — Не понял Гаара, но Шарлотта, схватив его за руку, повела к выходу. В подъезде они столкнулись с вредной старушкой и ее мопсом.

— Милок, зря ты с ней связался. — Шарлотта вздрогнула. Ну и взгляд у этой мадам. Она буквально пожирала им Гаару. Шарлотта почувствовала, как существо в груди проснулось, и начало опасно брызгать ядовитой слюной и разрывать душу на мелкие части. Гаара только ее, и пошли все вон от него.

— Оставь моего мужа в покое. — Рыкнула Шарлотта, схватив под руку Гаару и потащив его к выходу на парковку. Черт, и что она только что сморозила? Теперь у Гаары будет лишний повод ее подкалывать и снисходительно усмехаться. Вот кто ее за язык тянул? Прошла бы мимо, как обычно, так нет же, нужно было разозлиться и выдать такое.

— Не припомню, чтобы предлагал тебе выйти за меня замуж. — С насмешкой в голосе проговорил Собаку-но.

— Она меня достала. Захотела отвертеться от нее. — Краснея, как спелый помидор, проговорила Шарлотта. — Из-за того, что работать приходиться иногда чуть ли не сутками, она считает, что я проститутка или сутенер. В общем, сделай вид, что не слышал этого, ладно?

— Я запомню это. — Усмехнулся Гаара, перехватывая руку Чарли так, чтобы ему и ей было удобно идти под руку. — Даже не думай ее вытаскивать, поняла? — Прошипел мужчина, почувствовав, что Шарлотта хочет вырваться.

— Со стороны это выглядит двусмысленно.

— Ты только что недвусмысленно назвала меня своим мужем. — Драматично закатил глаза Гаара.

— Ну извини, с языка слетело.

— Во, как? А говорила, что хотела отвертеться от довольно милой старушки.

— Гаара, заткнись, ладно?

— Может заткнешь? Я знаю способ.

— Черт, садись уже в машину. — Прошипела девушка, краснея больше прежнего.

— Не ожидал, что ты можешь управлять машиной. — Задумчиво проговорил мужчина, садясь в салон и внимательно наблюдая, как Чарли выруливала из парковки.

— Я много чего умею, господин Кадзекаге. — Усмехнулась девушка, показав ему язык.

Гаара улыбнулся на эту ее детскую шалость. Он поймал себя на мысли, что в этом мире Чарли раскрывается для него по-новому. Она менее язвительная и более раскрепощённая. Она нравилась ему такой. Здесь она была собой. Гаара нахмурился. Как бы сильно он не желал оставить Чарли рядом с собой в своем мире, однажды ему придется отпустить ее. Для него этот мир казался диковинным, необычным и немного страшным. Здесь были приборы, назначение которых он не понимал, вещи, которые не знал. Он терялся в этом мире, и как бы сильно не старался это скрыть, он нуждался в Чарли. Еще больше чем это было, когда она пыталась его защитить от преступника. Гаара еще раз посмотрел на Шарлотту. Какая же она красивая. Он вспомнил вчерашний инцидент в ванной, и его щеки слегка покрыл румянец. Она чертовски привлекательная. Она была такой наивной с этим растерянным взглядом, а полотенце только придавало эротичности образу. Гаара сильнее сжал ручку двери. Он не может оставить ее одну. Она будет принадлежать ему и душой и телом. Даже если они будут разделены порталом, он сделает все возможное, чтобы она даже не смотрела на других парней.

Они колесили по городу около двадцати минут и все это время Гаара вертел головой, пытаясь запомнить все и сразу. Шарлотта посмеивалась над ним. Видимо, такое же выражение лица было у нее, когда она появилась в Сунагакуре. Гаара был растерян и слегка напуган, хотя и не подавал виду. Чарли поражалась его выдержке и хладнокровью. Он спокойно справлялся со сложностями современного мира. Одно дело попасть в прошлое, тем более, немного знакомое, и совсем другое — в современный мир, о котором вообще ничего не слышал. Гаара, в самом деле, был очень сильным человеком. Спокойным, рассудительным аналитиком, который легко может справиться с любой трудностью. Он, в самом деле, непобедим. Шарлотта тяжело вздохнула и проговорила:

— Спрашивай то, что не понятно. Я постараюсь помочь.

— Спасибо, Чарли. — Улыбнулся Гаара наивной детской улыбкой. Этот мир изменил его до неузнаваемости.

— Детский сад. — Усмехнулась девушка, заворачивая на парковку перед небольшим кафе. — Приехали. Здесь будет наш завтрак.

В кафе Собаку-но вел себя абсолютно естественно. Он ничуть не удивился необычным автоматам и большой разновидностью выпечки. Он объяснил это тем, что похожие вещи есть в Суне, но они только на стадии разработки, поэтому он знает, как с ними обращаться. Девушка только улыбнулась и повела его к продавцу.

— Мне как обычно. — Проговорила Шарлотта, а потом прибавила. — А мужчине круассан с ветчиной.

— С вас 4,20. — Проговорил кассир, внимательно изучая Гаару. — Ваш спутник похож на героя манги. Никогда не думал встретить столь удачный косплей.

— Да уж, это большая редкость. — Засмеялась Шарлотта, а Гаара молча и невозмутимо забрал заказ.

— Я был бы рад, если бы Вы поработали в качестве модели в нашем кафе. — Смущенно проговорил продавец. — Вы вылитый Собаку-но Гаара из манги.

— Боюсь, мой график расписан. — Гаара испепеляюще посмотрел на продавца, помог Шарлотте взять остаток заказа и вышел вместе с ней к машине.

— Что такое косплей? — Спросил он в машине, сосредоточенно кусая бутерброд.

— Ну, косплей это когда люди переодеваются в любимых персонажей манги. Они стараются повторить все, начиная от внешности и заканчивая характером. — Начала объяснять Шарлотта, запивая круассан чаем.

— Это унизительно для шиноби так вести себя. Торговать своей внешностью и телом, чтобы завлечь клиентов. — Брезгливо проговорил Гаара.

— На самом деле за это платят сумасшедшие деньги. С Вашими данными, господин Кадзекаге, Вы бы добились больших успехов. — Шарлотта оценивающе посмотрела на Гаару и тяжело вздохнув, отвернулась к своему завтраку.

— Странный мир у вас. Женщины и мужчины не ценят себя. Они унижаются, торгуя собой. Голые девушки рекламируют нижнее белье, а мужчины — туалетную воду. Мужчины перестают быть мужчинами, защитниками и опорой для женщин. Вчера, когда Оливер водил нас с Канкуро к своему другу-дизайнеру — кажется, так его профессия называется — мы столкнулись с компанией мужчин, спорящих о моде. Я всегда считал, что это то, что присуще женщинам. Мужчины должны спорить об акциях на бирже, политических проблемах и юридических тонкостях. Мелкие глупости вроде моды должны оставаться женщинам. Это их оружие. Женщина — это прекрасный цветок, который расцветает, когда его любят, заботятся и ухаживают. Они загадка для мужчин. Для этого женщинам и нужны такие понятия, как мода и красота. Это их сущность. Они поддерживают нас красотой своего внутреннего мира, которая ярким светом озаряет их внешне. Здесь же все по-другому. Я увидел стольких женщин лишенных женственности и мужчин, которые имеют это качество в избытке. Это устрашает.

— В женщине на этой рекламе, — Гаара указал на бигборд с рекламой нижнего белья, — нет загадки. У нее все отгадки на лицо. Она лишена той таинственности, которая присуща только женщинам. На фоне наших кунаичи они выглядят отвратительно. Они завяли в душе. Это очень странный мир.

— Это не самая большая странность, с которой ты столкнешься, Гаара. — Усмехнулась Шарлотта. Его слова о женщинах и красоте заставили ее посмотреть под другим углом на жизнь. Странный он. Многие бы осудили его за такие слова. Подняли на смех. Но…. В чем-то он прав. Шарлотта так задумалась, что не заметила, как они приехали к бюро. Припарковав машину, девушка не спешила выходить из нее. Чарли достала свой старый мобильный телефон и протянула его Гааре.

— Что это? — Удивился он, с интересом рассматривая необычный предмет.

— Телефон. — Начала объяснять Шарлотта. — Он тебе пригодится в этом мире. Так ты сможешь связаться со мной, Мэри или Оливером.

— И как им пользоваться? — Удивился мужчина. Шарлотта усмехнулась, и начала объяснять, как пользоваться этим чудом техники. Гаара действительно все схватывал на лету. Он очень быстро понял, что нужно делать.

— Позвони мне теперь. — Проговорила Шарлотта. Мужчина быстро нажал пару кнопок, и через пару секунд салон машины заполнила ритмичная рок композиция. Девушка ответила на звонок и проговорила:

— Отлично справляетесь с заданием, господин Кадзекаге.

— Тебе не идет, когда ты так официально говоришь. — Скривился мужчина, отвечая на звонок, при этом он внимательно смотрел на Шарлотту, словно пытался запомнить каждую черточку на ее лице. Шарлотта смутилась и отключила вызов.

— Отличная работа. Теперь нам пора, а то действительно опоздаем. Надеюсь, имя придумал.

— Алекс. — Пожал плечами Гаара. — Мне понравилось это имя.

— Отлично, Алекс. — Усмехнулась Шарлотта и потянула Гаару за собой в бюро. Решив пару формальных вопросов, Шарлотта провела мужчину на девятый этаж. В отделе кипела жизнь. Все куда-то бежали, что-то делали, отвечали по телефону и пытались успеть сделать отчеты на вчера. Чарли усмехнулась и повела Гаару прямо в кабинет шефа.

— О, Чарли, ты вернулась. — Воскликнул Макс, приветливо помахав девушке рукой. — Давно тебя не было. Да и Мэри тоже. Что-то случилось?

— Ничего. — Пожала плечами Шарлотта и бодрым шагом направилась в кабинет шефа.

— В самом деле? — Макс приподнял бровь и с удивлением посмотрел на Гаару. — Ты никогда не водишь своих гостей в бюро. Кто это? Твой парень? Почему мы о нем ничего не знаем?

— Макс, много будешь знать, мозг взорвется. — Усмехнулась Шарлотта. — А нашей команде нужны твои мозги. Мы ими питаемся.

— Фу, Грейс, опять эти твои шуточки. — Скривилась Лаура. Чарли ничего не ответила, а просто затолкала Гаару в офис Оливера. В кабинете шефа царил бардак. Стопки папок с делами, какие-то документы, схемы, графики. Сам Оливер сидел за своим широким столом, на котором был свободен маленький клочок пространства, где стоял ноутбук. Перед ним стояли Мэри, Моника и Канкуро.

— О, а вы вовремя. — Усмехнулся Оливер, с ног до головы изучая Шарлотту и Гаару. — Шарлотта, может, представишь своего спутника?

— С удовольствием, шеф. — С усмешкой проговорила Шарлотта. — Это Алекс Уайт, историк, военный эксперт. Я подключила его к расследованию, так как на месте одного из преступлений нашла предмет, связанный с историей. Мне понадобилось больше информации, поэтому я попросила мистера Уайта помочь мне.

— Неплохо, неплохо. А ты Сайрус с каких пор под ручку с мужчинами ходишь? — Продолжал допрос Смит, наблюдая, как ничего не понимающие Гаара и Канкуро внимательно слушают разговор агентов.

— Смит, ты же знаешь, я — человек-романтик. Моя душа очень ранимая и нежная. Такими словами ты заставляешь ее метаться в смущении.

— Сайрус, как всегда в своем репертуаре. — Хохотнула Шарлотта, подмигивая подруге.

— Это Билл Девис. — Проговорила Мэри, грациозно указывая на Канкуро. — Инженер. Эксперт по ядам и наркотикам. Я подумала, что для нашего дела его знания могут пригодиться.

— Неплохо. Надеюсь, вы запомнили свои легенды. — Оливер сурово посмотрел на Гаару и Канкуро. Дождавшись от них утвердительного кивка, Смит продолжил:

— В этом мире мы не можем называть вас настоящими именами, все подумают, что-либо мы спятили, либо вы очень хорошо вошли в свою роль. Моника поможет вам немного освоиться в бюро. Думаю, это не займет много времени. Над делом «Вируса» будете работать вместе со мной и Моникой. С нашими данными мы должны продвинуться быстрее в этом деле. Грейс, Сайрус, это дело первоочередное для вас, я отстраняю вас от других. Вы должны поймать этот «Вирус», пока он не навредил ни их миру, ни нашему.

— Вы будете работать вместе со мной. — Проговорила Моника. — Сегодня у вас тренировка, так как без вашей помощи ни Алекс, ни Билл не смогут нормально влиться в коллектив. После тренировки вы займетесь расследованием, есть пару мест, которые вы должны проверить в первую очередь, но без должной подготовки я вас не пущу туда. Всем все ясно?

— Да, мэм. — Проговорила за всех Мэри.

— Отлично тогда поднимайтесь на десятый, оставляйте свои вещи там. С сегодняшнего дня вы будете работать в моем отделе. — Строго проговорила Моника, а потом обратилась к Гааре и Канкуро. — Команда уже все знает о вас, но лучше будет, если вы представитесь новыми именами. После того, как расположитесь, спускайтесь в тир.

— Мне тоже? — Удивилась Мэри. — Я ведь программист, я не выезжаю на место преступления.

— Сейчас будешь выезжать. — Строго проговорил Оливер. — Ты, как и Шарлотта, лучше осведомлена с этим делом, так что твои знания понадобятся в полевых условиях.

— Не волнуйся, Мэри. — Ободряюще улыбнулась миссис Смит. — Ты в основном будешь сидеть в своем кабинете, но сегодня тебе придется выехать вместе с Шарлоттой, Алексом и Биллом.

— Мэри, без подготовки тебя никто не выпустит. — Тяжело вздохнула Шарлотта. — К тому же не забывай, что я буду рядом.

— Это не твоя обязанность защищать кого-то. — Нахмурился Канкуро. — Это обязанность мужчины.

— Шарлотта, лучший стрелок из нашей команды. — Усмехнулся Оливер. — Ну, скоро вы сами узнаете. Свободны.

Шарлотта, Мэри, Гаара и Канкуро покинули кабинет Оливера и направились в сторону лифта. Это первый раз, когда кого-то из агентов допустили подняться на десятый этаж. Это был закрытый коридор. Чтобы попасть в отдел контроля преступности, нужно было иметь специальный электронный ключ. Когда двери лифта открылись Мэри вытащила тонкую пластиковою карточку, и проведя по электронному замку, пропустила друзей вперед. С их приходом в небольшом зале повисла тишина. Это было небольшое помещение, где стояло всего пять столов, несколько шкафов и все было завалено папками с делами и какими-то документами.

— Напоминает твой кабинет. — Проворчала Шарлотта, покосившись на Гаару.

— Не может быть, это они! — Воскликнула какая-то девушка, подскакивая со своего места. Средней длины платиново-белые волосы были собраны в хвост. Свободного покроя брюки, вытянутая кофта. Она определенно выезжает на задания. Девушка подбежала к новичкам и с щенячий преданностью посмотрела на Гаару и Канкуро.

— Мы думали, шеф шутит. Вы, в самом деле, из Сунагакуре?

— Да. Но, думаю, было бы лучше, чтобы этого никто не знал. — Гаара заговорщицки подмигнул блондинке, от чего Шарлотта скрипнула зубами. Он что специально это делает, или эта девчонка в его вкусе. Существо в груди, которое на время притихло, опять проснулось и желало крови.

— Алекс Уайт, это мой старый друг Билл Дэвис. — Гаара протянул руку для рукопожатия. Девушка тут же ее пожала и с восторгом проговорила:

— Приятно познакомится. Вам так идет одежда из этого мира. Алекса иди сюда, это невероятно. — Не унималась девушка, заставляя правый глаз Шарлотты нервно дергаться.

— Угомонись, Лэйла. — Раздался раздраженный голос, и из-за стопки документов выглянула взъерошенная русая голова девушки — Алексы. Она поправила большие, круглые очки в толстой оправе и проговорила:

— Располагайтесь.

— Спасибо. — Мєри подошла к свободному столу и положила туда свои вещи. Чарли последовала ее примеру. Девушка повесила свое пальто и достала ноутбук, включая его.

— Вам особое приглашение нужно? — Холодно спросила Шарлотта, обращаясь к Гааре и Канкуро. Мужчины очнулись и начали снимать свои плащи и рассаживаясь в свободные места. Шарлотта буквально испепеляла взглядом Гаару, заставляя того только лукаво усмехнуться.

— Им ты тоже скажешь, что мы женаты? — Шепнул он на ухо Грейс, заставляя ее раздраженно рыкнуть:

— Заткнись.

— Ой, давайте я вам кофе сделаю. — Засуетилась Лэйла вокруг Гаары и Канкуро.

— Не откажусь. — Усмехнулся Канкуро. — Но, Алекс предпочитает чай.

— Без проблем, сейчас все будет. Если вам нужна будет помощь, можете обращаться. — Улыбнулась девушка и смущенно ушла делать кофе и чай.

— Угомонись. У них есть руки, сами могут справиться. — Прорычала Шарлотта, вставая из-за стола. — Я в тир.

— Я погляжу, твоя репутация нелюдимой, оправдывает тебя Грейс. — Усмехнулась Алекса, недовольно изучая Шарлотту.

— Меня бесят суетливые люди. — Не оборачиваясь, прорычала Шарлотта.

— Чарли. Твой ключ. — Судя по голосу, Сайрус тоже была не в духе от такого приветствия. Шарлотта с легкостью поймала маленькую карточку.

— Скоро придет еще один член нашей команды. — Проговорила Алекса. — После этого нас разделят на группы, и мы изучим какие-то локации. Шеф не говорила какие именно.

Грейс только пожала плечами и покинула раздражающий кабинет. Чарли была в бешенстве. Он же специально выводит ее из себя. Но ничего она еще отыграется. Девушка раздраженно рыкнула и, облокотившись о стенку лифта, прикрыла глаза. То, что Гаара и Канкуро из другого мира была ее тайна. Тайна, которой она поделилась только с подругой, а теперь что? Она больше не может быть особенной для Гаары. Шарлотта грубо выругалась. Вроде не маленькая уже, а ведет себя, как первоклассница. Приревновала его на ровном месте, дважды за это утро. Чарли казалась самой себе жалкой. Как же бесит. Ничего сегодня пятница. После работы она сможет расслабиться в клубе. Она еще отыграется. Дверь лифта с легким звуком открылись, и Чарли широким шагом направилась в тир. Ей определенно нужно расслабиться.

— О, Грейс, давно тебя не видел. — Усмехнулся офицер, пропуская девушку в зал. — Тебе тренировку как обычно или с усложнением?

— Посложнее. — Холодно проговорила девушка. — Я сегодня не в духе.

— Тогда вперед.

Шарлотта прошла в зал и спряталась за ближайшем импровизированным валуном. Сигнал и она выстрелила в мишень. Перекат. Выстрел. Прыжок. Удар с разворота по груше — импровизированный похититель. Выстрел одновременно из двух пистолетов. Сальто назад. Выстрел. Пробежка. Оттолкнуться от стены. Удар в прыжке. Выстрел. Перекат. Шарлотта забыла о своих проблемах. Она выплескивала свою злость, боль, обиду и все, что накопилось за последнее время. Девушка точно выполняла заученные до автоматизма движения, ведь однажды они могут кому-то спасти жизнь. Когда тренировка была окончена, Шарлотта тяжело дышала, а со лба стекал пот.

— Отличный результат Грейс. — Усмехнулся офицер. — Ты превзошла саму себя.

— Спасибо. — Чарли подмигнула мужчине и покинула зал. В коридоре она столкнулась с Гаарой, Канкуро и Мэри.

— Ты невероятна! — Воскликнула Сайрус. — Так ловко управлять двумя пистолетами и те трюки…. Скажи, ты у Алекса пару уроков брала?

— Это вполне естественно. — Раздался сухой голос Алексы за спиной у Гаары. — Грейс одна из лучших в этом бюро в том, как кому-то пустить пулю в лоб.

— Однажды это спасет твою жизнь. — Шарлотта опять начинала заводиться. Почему она так близко стоит к Гааре?

— Тебя мама не учила вежливости? — Лэйла строго посмотрела на Чарли. Шарлотта криво усмехнулась и прошипела:

— Не успела. Я свела ее в могилу раньше. — На этих словах Шарлотта чуть ли не бегом побежала в раздевалку.

Приняв освежающий душ, девушка переоделась и поднялась в кабинет на десятом этаже. Теперь это ее временный офис. Как же она хотела вернуться в свой отдел. Там было все знакомо. Там были люди, с которыми она провела горестные и радостные моменты своей жизни. Это была ее вторая семья. Там она могла быть собой, и не было этих раздражающих личностей. Шарлотта закрыла лицо руками и с тяжелым вздохом открыла почту на компе.

— О письмо от шефа. — Прошептала девушка. Оливер прислал данные, которые стоило проверить, это может помочь поймать преступников. Распечатав их, девушка ушла с головой в работу. Чарли просидела до обеда за поисками, проверками и анализом данных. Когда вернулись, остальные члены команды время перевалило за три часа. Девушка с задумчивым видом рисовала схему, что-то беззвучно проговаривая одними губами. Она полностью ушла в свой мир, не замечая никого вокруг.

— Ого. Вот это схема. — Шарлотта от неожиданности чуть не ударила Алексу с разворота ногой, но Гаара вовремя поставил блок.

— Черт. — Прошипела Шарлотта.

— Ненормальная. — Испуганно взвизгнула девушка.

— Я поражаюсь слухам. — Прошипела Чарли. — О том, что я невыносима — знает все бюро, а о том, что ко мне нельзя подкрадываться из-за спины так сложно запомнить?

— Как тебя только работать в бюро допустили? — Лэйла отвела подругу в сторону, усаживая за стол.

— Не все в этом бюро неженки. — Криво усмехнулась Чарли.

— Шарлотта, — Гаара схватил ее за руку, — на два слова. — Он вытолкал девушку в коридор. Собаку-но был зол. Гаара смерил Шарлотту недовольным взглядом и проговорил:

— Что на тебя нашло? Ты можешь объяснить свое поведение сейчас?

— Удивлен? Что же, господин Кадзекаге, я такая, какая есть. Так реагируешь, будто не знаешь, что ко мне нельзя подкрадываться из-за спины.

— Но не до такой же степени. — Холодно проговорил Гаара. — Если бы я не поставил блок, ты бы разбила ей нос.

— О, так может, пойдешь, утешишь эту беззащитную малышку? — Прошипела Шарлотта. — Она определенно будет рада твоему вниманию. Еще и вкусный ужин предложит.

— Ты…. Ревнуешь? — Гаара удивленно посмотрел на Шарлотту.

— Было бы кого ревновать. — Шарлотта вырвалась из стальной хватки и вернулась в кабинет.

— Эта схема очень интересная. — Рассуждала Алекса, внимательно изучая данные. Еще бы, пока они там прохлаждались, Чарли перерыла всю базу и имеющиеся в их распоряжении документы. — Она очень подробная. Думаю, мы сможем быстро поймать этих ребят из «Вируса» и вернуть Гаару и Канкуро в их мир.

— Чем быстрее, тем лучше. — Шарлотта подошла к своей схеме, заставив Алексу отшатнуться, а Канкуро и Гаару нахмурится. — Улики с последнего места преступления указывают, что у них есть склад где-то в этом районе. — Грейс подошла к карте города и показала на небольшую точку на берегу реки. После небольшой паузы она продолжила:

— Думаю, с этого места нам стоит начать. Хотя есть большая вероятность, что мы ничего не найдем. Эти ребята очень умны, организованы, расчетливы. Они стараются не оставлять следов больше чем того требует их план.

— Думаешь, это может быть ловушка? — Спросил Канкуро, внимательно рассматривая схему Чарли.

— Очень может быть. — Грейс кивнула. — Это было бы в их духе. Склад с оружием в Суне — тому подтверждение. Она была рассчитана специально для меня.

— Тогда стоит подготовиться. — Алекса хмуро посмотрела на Шарлотту.

— С Шарлоттой отправится Алекс и Крис. — Усмехнулась Моника. Она только вернулась из тира. — Канкуро, Мэри и Лэйла поедут по другому адресу.

— Отлично. — Улыбнулась Лэйла.

— Крис сейчас вернется из тира. Алекса покопайся в наших материалах. Были ли похожие дела. Думаю, они здесь хозяйничают не первый год. Как-то да наследили.

— Всем привет. — На пороге появился высокий мужчина с тяжелой сумкой через плечо. Растрепанные волосы, помятый и усталый вид, все это говорило о том, что он с дороги и сильно вымотался. Но даже это не скрыло его привлекательной внешности.

— Крис, это Шарлотта. — Моника указала на девушку. — Она так же работает совместно с нашей группой.

— Шарлотта Грейс, Снежная Королева с отвратительным характером? — Усмехнулся Крис. — А ты интересная.

— Пф, — фыркнула Алекса, — она тебя ненароком прибьет, если слишком близко подойдешь.

— Я знаю. — Усмехнулся агент, сваливая сумку на единственный свободный стол. — Это ведь у тебя после работы под прикрытием? Всегда было интересно узнать, какого это, находиться в Триаде.

— Хочешь узнать, скольким мне пришлось животы вспороть, пока мы не вышли на их босса? — Шарлотта хладнокровно посмотрела на мужчину. Крис усмехнулся.

— Ты определенно в моем вкусе.

— Сомневаюсь, что я тебе по зубам. — Шарлотта хитро улыбнулась. Этот Крис точно в ее вкусе. Может лучше на него переключится, а не мучатся дурацкими чувствами к этому Собаку-но Гааре? Девушка скосила взгляд на Гаару и коварно усмехнулась. Он испепеляюще смотрел на Криса, желая его убить его же сумкой. Ничего пусть помучается.

— Я уже хочу попробовать. — Крис подмигнул Чарли и повернулся к Монике. — Шеф, так куда нам?

— У Шарлотты адрес. Идите.

— Ну, идем, донжуан. — Усмехнулась Чарли, забирая свою куртку и ключи от машины. — Алекс, тебе, что особое приглашение нужно?

— Нет. — Собаку-но убийственно посмотрел на девушку и последовал за ней в лифт.

Крис с интересом рассматривал Грейс, пытаясь понять, о чем она думает. Не нужно было быть профайлером, чтобы понять, что между Шарлоттой и Гаарой, точнее Алексом что-то происходит. Когда-то давно он уже встречался с Шарлоттой. Это было еще до ее работы под прикрытием. Тогда она только пришла работать в бюро, и не была такой холодной, и жесткой. Он помнил ее, как отзывчивую и милую девушку, которая прекрасно могла влиться в любой коллектив. Сейчас перед ним стоял совсем другой человек. Жестокая, холодная и уставшая.

— Ты когда-нибудь чувствовала сострадание по отношению к кому-то? — Шарлотта удивленно посмотрела на Криса. Такого вопроса девушка не ожидала услышать. Сострадание? Он это серьезно? К кому? К серийным убийцам, садистам и маньякам? Ее отдел всегда работал с такими отбросами общества.

— Не понимаю твоего вопроса. — Спокойно проговорила Шарлотта, анализируя поведение своего собеседника. Спокойный, он относился к той категории людей, которые идут по жизни легко и преодолевают любые трудности с улыбкой. Оптимист. Он расслабленно облокотился о стенку лифта и с нескрываемым любопытством рассматривал Шарлотту.

— Твой взгляд, он словно остекленел. — Начал объяснять Крис, задумчиво и медленно, словно пытаясь подобрать слова. — Мы с тобой уже встречались когда-то. Ты тогда только перевелась. У тебя взгляд был живой, уверенный, ты была готова изменить весь мир. Сейчас…. Ты стеклянная.

— Знаешь, работая с маньяками романтика исчезает. — Криво усмехнулась Шарлотта, замечая, как сильно напрягся Гаара.

— Я не об этом сейчас. — Помотал головой Крис. — Как только ты теряешь желание изменить мир, тебе лучше сразу подавать заявку на увольнение. Ты становишься плохим агентом.

— Ты решил записаться в мои психологи? — Шарлотта недовольно скривилась, и первая вышла из лифта.

Остаток пути они провели в тишине. Чем быстрее они разберутся с этим складом, тем быстрее Шарлотта сможет вернуться домой и пойти в свой любимый джазовый клуб. Ей определенно нужно отдохнуть от всех этих преступников и двух миров. Грейс тяжело вздохнула и свернула в сторону временной базы преступников.

Комментарий к Конспирация сотого уровня, блин….

Комментируем, критикуем, ставим лайки. Авторам будет приятно :-)

========== Последний аккорд или слезы Кадзекаге. ==========

Комментарий к Последний аккорд или слезы Кадзекаге.

Перед тем, как меня забросают гнилыми помидорами во главе с соавтором, хочу сказать, что это не последняя глава. Так что придержите гневную тираду до следующей главы, ибо она будет последней.

Чем ближе они приближались к месту назначения, тем меньше нравилась Шарлотте эта ситуация. Интуиция шептала девушке, что что-то было не так. Слишком просто и прогнозируемо. Чарли сосредоточено вела машину, в салоне тихо играло радио. Изредка Крис что-то уточнял у Гаары. Слишком все спокойно. Неестественно. Грейс скрипнула зубами и резко свернула в сторону от основной дороги. Крис с подозрением покосился на агента, но ничего не сказал, как и Гаара. Они чувствовали, что Чарли что-то тревожит, но не решались спросить. Впрочем, им самим было как-то не по себе. Подкатив к одному из больших, пошарпанных ангаров, который использовался под склад, Чарли заглушила мотор. Слишком тихо.

— Ну, что…. Дамы вперед? — Усмехнулся Крис, подмигивая Шарлотте.

— Надеюсь, это не ловушка. — Прошептала девушка, выходя из машины. Гаара последовал ее примеру. Собаку-но схватил Чарли за локоть и прошептал:

— Не вздумай рисковать, поняла меня?

— Не командуй, я знаю как вести себя в такой обстановке, к тому же, это тебе стоит придержать коней. Песок здесь тебе не помощник.

— Ты можешь хоть раз в жизни, прислушаться ко мне? — Прорычал Гаара, испепеляюще глядя на Чарли. — Просто, будь осторожна. Мне не нравится это место.

— Мне тоже. — Хмуро ответила девушка, оглядываясь. Гаара отпустил ее. Он осторожно и бесшумно шел следом, стараясь собой прикрыть спину агента. Крис уже дожидался их у входа.

— Здесь не заперто. — С кривой ухмылкой проговорил агент. — Явно ждали гостей.

— Это может быть ловушкой. — Гаара хмуро смотрел на приоткрытую дверь. Ему с самого начала эта затея не понравилась. Стоило взять подкрепление, но судя по тому, что им с Канкуро рассказала Моника, они не могут брать больше людей без веских доказательств. То, чем они сейчас могут оперировать — всего лишь догадки Чарли. Мужчина покосился на Грейс. Она казалась растерянной. Неужели, она неуверена в своей правоте? Нет, здесь что-то другое. Нахмуренный лоб, плотно поджатые губы, которые она явно покусывает изнутри. Она боится. Неужели вспомнила ловушку в Суне? Нет, это что-то более глубокое. Оно сидит в ней, мешая двигаться дальше. Собаку-но легонько встряхнул девушку. Чарли словно вышла из оцепенения и последовала за Крисом в помещение.

Склад оказался пустым. Стерильно пустым. Это настораживало и пугало. Чутье Гаары подсказывало ему, что это для отвода глаз. Они определенно здесь что-то найдут. Вопрос только что? Собаку-но присмотрелся к тому, что его окружает. Железная арматура, металлические перекрытия, какие-то штыри и ни что не указывает на то, что здесь вообще кто-то что-то хранит. Гаара еще раз проскользил взглядом по складу и заметил узкую лестницу, ведущую на небольшой выступ, как второй ярус. Шиноби самодовольно усмехнулся. Его навыки не совсем и притупились в этом мире.

— Здесь есть второй этаж. — Проговорил Гаара, заставляя агентов обратить на него внимание.

— С чего ты взял? — Крис удивленно посмотрел на шиноби, а Гаара вместо ответа указал на свою находку.

— Интересно. Зачем ее так маскировать? — Хищно оскалился Крис, и направился к лестнице. Шарлотта и Гаара последовали за ним. На втором ярусе была тяжелая железная дверь, ведущая в небольшую комнатку, в которой царил хаос. Стол был завален какими-то схемами, графиками, расчетами, некоторые из них тонким слоем лежали на полу, затрудняя передвижение по комнате. Небольшой шкаф и несколько стульев, маленькое окно с решетками. На стене весела картина, которая совсем не подходила этому месту. Слишком изысканная, к тому же, она криво весела. Пока Гаара разбирал и изучал бумаги, Крис подошел к картине и попытался ее поправить. Послышался щелчок. Обернувшись агенты с ужасом осознали, что тяжелая дверь закрылась. Гаара попытался ее открыть, навалившись всем весом на нее, но она не поддалась. Собаку-но грубо выругался. Попытался призвать на помощь песок, но ничего не вышло. Крис рыкнул и повернулся к картине.

— Черт. — Выдохнул агент, заставляя Чарли и Гаару подойти к нему.

— Это сейф с часовым механизмом? — Онемевшим языком проговорила Чарли.

— В чем проблема? — Гаара почувствовал, как по спине пробежал холодок.

— Если неправильно введем комбинацию — взлетим на воздух. — Усмехнулся Крис. — У нас только одна попытка. Есть предположения?

— Хуже всего то, что как только счетчик дойдет до нуля, мы тоже взлетим на воздух. — Прошептала Шарлотта в панике посмотрев на Гаару. Эти бомбы. Она их ненавидит.

— У нас две минуты. — Хмуро проговорил Гаара, оглядываясь по сторонам и пытаясь сохранить спокойствие. — Что мы знаем о преступниках, что бы помогло нам найти пароль?

— То, что мне дали, даже имени не содержало. Общий анализ и несколько улик. — Хмуро проговорил Крис.

— Чарли. — Гаара сурово смотрел на Шарлотту. — Ты лучше всех нас знаешь преступника. Думай.

— Я не…. Я не могу. — У Шарлотты началась паника. Такое уже было. Давно. Тогда от взрыва погиб ребенок. Она не справилась с поставленной задачей, и пострадал ни в чем невинный ребенок. Она не смогла его уберечь и сейчас будет тоже самое. Ужас и паника подступали к горлу. Лучше было бы, если бы она одна оказалась в этой ситуации. Она смогла бы справиться. Но она не одна. От нее зависят жизни других людей. Ноги начали подкашиваться, а дыхание сбилось. Как же она ненавидит эти бомбы!

— Шарлотта Грейс! — От голоса Гаары Крис испуганно пискнул. — Возьми себя в руки!

— Я не могу! — В истерике прокричала Чарли. Послышался звонкий удар пощечины. Шарлотта испуганно посмотрела на Гаару.

— Можешь. — Ледяной голос Гаары пугал. — Ты знаешь преступника, значит, ты знаешь шифр. Открой этот сейф, а мы с Крисом найдем что-то полезное здесь. Живо!

Шарлотта сглотнула. Она никогда не видела Гаару таким. Он никогда не теряет самообладание даже в такой патовой ситуации. Истинный Кадзекаге. Слишком идеальный. Потерев покрасневшую щеку, девушка тяжело вздохнула. Было больно и стыдно. Гаара прав. Она агент, в конце концов. Чарли нахмурилась. Нужно взять себя в руки. Что она знает о преступнике, и что бы помогло открыть этот сейф и выбраться из ловушки? Первым делом нужно успокоиться, у них еще полторы минуты. Спешка только усугубит ситуацию, к тому же большая вероятность совершить ошибку. Она не хотела чтобы из-за нее опять погибли люди. Грейс обвила комнату взглядом. Простая комната. Стол, стул, картина-сейф, и куча бумаг. В кабинете царит хаос. Значит тот, кто здесь обитает, не аккуратен либо рассеян. Его мысли хаотичны, импульсивны. На глаза Шарлотты попались разноцветные стикеры в виде мордашки медведя. Шарлотта усмехнулась. Такое не может принадлежать мужчине. Если принадлежит, значит — подарок. Чарли недовольно цокнула языком. Мало информации, а время бежит. У них два преступника один из них женщина второй мужчина. Нужно влезть в голову одному из них и понять пароль. Шарлотта перевела взгляд на циферблат. У них ровно минута.

— Анализируй Грейс. — Проворчала себе под нос Шарлотта, подходя к столу и изучая документы. Все графики и расчеты скрупулёзно были записаны, ровным и аккуратным почерком. Свойственно уравновешенным и спокойным людям.

— Подожди, Крис, не закрывай. — Девушка быстро подошла к ящику, в котором копошился агент. Идеальный порядок. Бардак на столе, но идеальный порядок в ящиках. Документы заполнены спокойным почерком. Кажется, они не вовремя зашли в это место. Человек, который здесь работает, может вернуться в любой момент. Он вышел «на перекур». Вот почему дверь открыта, а на столе такой рабочий беспорядок. У них совсем нет времени. Чарли грубо выругалась. Здесь находится определенно не женщина. У них два преступника, которым подчиняется еще несколько человек. Пароль, скорее всего, связан с верхушкой «Вируса», они главные, они управляют и все решают.

— День моего траура — день триумфа моего врага. — Вдруг прочитал Гаара надпись на одном из клочков бумаги. Шарлотта и Крис удивленно посмотрели на Собаку-но.

— Этой фразой исписана не одна бумажка. — Пожал плечами шиноби.

— Гаара, какого числа ты стал Кадзекаге. — Шарлотту вдруг осенило. С этой фразой ей в одночасье стало все понятно. Девушка подбежала к табло. Ого, у них 10 секунд осталось. — Быстрее соображай.

— 19 января 1ххх. — Немного растерянно проговорил Кадзекаге, непонимающе глядя на Криса. Агент только плечами пожал, внимательно наблюдая за действиями Шарлотты. Девушка ввела цифры и замерла в нерешительности.

— Ребят, если что, простите меня. — Проговорив это, Чарли нажала зеленую кнопку. Время на табло остановилось. Опять что-то клацнула, заставляя Грейс нервно вздрогнуть. Дверь кабинета открылась вместе с дверцей сейфа. Чарли облегченно выдохнула и осела на пол. Она облокотилась о холодную стену и с блаженством закрыла глаза. Только сейчас она поняла, как ей было жарко, а со лба струйками стекал пот.

— Я определенно постарела лет на двадцать. — Облегченно проговорила девушка, открывая глаза.

— Малышка, ты прелесть. — Засмеялся Крис. — С меня свидание.

— Для нас троих? — Хохотнула Грейс. — Это определенно нужно отпраздновать.

— Гаара, пойдешь с нами на свидание? — Смеясь проговорил Крис.

— Если там не будет твоей физиономии. — Усмехнулся уголками губ Собаку-но и, присев напротив Чарли, убрал со лба девушки прилипшую прядь волос. — Отличная работа, Чарли.

— Ага. Но пощечину я тебе еще припомню. — Фыркнула Шарлотта и с помощью Гаары поднялась на ноги. В сейфе оказался компьютер и несколько документов.

— Нам нужно валить отсюда. — Проговорила Грейс. — Тот, кто здесь сидел, вышел не на долго.

— О чем ты?

— Уходим. Быстро. — Девушка закрыла сейф, и они выбежали из кабинета. Стоило Шарлотте переступить через порог, как послышался выстрел. Пуля просвистела над головой девушки. Чарли недолго думая, достала пистолет и прокричала:

— ФБР брось оружие! — Снова выстрел. В этот раз Шарлотта выстрелила в ответ.

— Да их тут целая банда. — Проворчал Крис.

— В сторону! — Гаара прикрыл собой Шарлотту. Пуля попала Собаку-но в плече. Шиноби злобно зарычал и спрыгнул с балкона прямо на одного из бандитов. Удар. Блок. Пистолет выбит из рук преступника. Выстрел. Гаара попал в плече еще одному бандиту. Раненая рука слушалась с трудом. Ранение адски пекло, но он старался не обращать на это внимания. Блок. Удар. Присесть. Подсечка. Удар с разворота ногой.

— Ого. Вот это приемы! — С восхищением проговорил Крис, наблюдая за дракой Гаары и нескольких преступников. Чарли рыкнула и, сделав сально, приземлилась со спины Гаары. Выстрел и бандит корчится от боли. Пуля прошла на вылет.

— Крис, вызывай наших! — Прокричала Грейс, прикрывая спину Гаары.

— Уже. — Проворчал агент, наблюдая за дракой Шарлотты и Гаары. Они определенно подходили друг другу. Они словно дополняли движения каждого, угадывая действия партнера. Отличная слаженная работа одного механизма. В какой-то момент Крису показалось, что эти двое даже дышат одновременно. Агент с раздражением рыкнул. У него нет и шанса против него. Послышалась сирена. Бандиты начали разбегаться кто куда. Перед выходом из склада припарковался черный джип, из которого выскочили Лэйла и Канкуро.

— Крис, не стой столбом, вяжи этих типов. — Скомандовала блондинка, оглушая одного из бандитов, который пытался сбежать.

— Гаара, у тебя кровь. — Канкуро обеспокоено посмотрел на брата, забыв назвать его кодовым именем.

— Этот герой, меня прикрывал. — Проворчала Шарлотта, осматривая рану мужчины.

— Если бы я этого не сделал, твои мозги тонким слоем были бы размазаны по этому складу. — Прошипел Гаара, испепеляя взглядом девушку.

— Нечего меня защищать. Я сама могу с этим справиться. — В тон ему ответила Шарлотта, а потом добавила шепотом: — Теперь у тебя останется шрам.

— Дай осмотреть рану. — Мэри появилась словно из-под земли. Шарлотта даже вздрогнула от неожиданности. Оставив Гаару на попечение подруги, Грейс поманила Канкуро за собой к машине, где уже стояли Лэйла и Крис.

— Этот комп нужно изучить вдоль и поперек. — Проговорила Шарлотта, передавая находку в руки Лэйлы. — Когда Мэри закончит с этим героем, просмотрите данные вместе. Думаю это то, чего нам не хватает. Они могут быть зашифрованы.

— Как он? — Лэйла обеспокоенно посмотрела на Гаару.

— Жить будет. — Холодно отчеканила Грейс. — Не смертельно.

— Он из другого мира! — Взвизгнула агент. — Неизвестно, как ранение повлияет на него в этом мире.

— Ой, запишись ему в сиделки. — Отмахнулась от девушки Шарлотта. — Пуля прошла на вылет, задето только предплечье. Все с ним будет хорошо.

— Ты вообще не переживаешь, да? — Лэйла недовольно смерила взглядом Чарли. — Он ведь тебя защищал. Эта пуля предназначалась тебе.

— Я его об этом не просила.

— Ты…

— Так, дамы, успокоились. — Канкуро стал между Шарлоттой и Лэйлой. — Не нужно ссориться. Все хорошо, что хорошо кончается. Нам еще работать вместе.

— С ней-то? — Лэйла брезгливо скривилась. — Она вообще знает о командной работе?

— Ой, давайте командной работой сядем и поохаем да поахаем над раной Гаары. — Съязвила Шарлотта, разворачиваясь и быстрым шагом направляясь к своей машине, которую оставила за углом.

Чарли с силой захлопнула дверцу и ударила по рулю. Кто его просил рисковать своей жизнью, защищая ее? Зачем он это сделал? Зачем жертвует собой? Он ведь сам мог умереть. Он не приспособлен к этому миру. Здесь он нуждается в защите, а не наоборот. Девушка стукнулась лбом о руль. Дурак. Заставляет ее переживать и волноваться. Шарлотта тяжело вздохнула. Нужно будет потом спросить у Мэри, что с его раной. Как бы Лэйла не выводила Грейс из себя, она была права. Никто не знает, как поведет себя организм Гаары в этом мире. Ранение не угрожало жизни, но требовалось хирургического вмешательства. Его, скорее всего, повезут в больницу. Шарлотта застонала от бессилия. Дверца пассажирского сидения открылась и в машину кто-то сел. Чарли подняла голову и увидела недовольную Мэри.

— Ты бы его хоть поблагодарила. — Проговорила девушка.

— Боги! И ты мне нотации решила читать? — Шарлотта драматично закатила глаза.

— Ты ведешь себя как маленькая. Он рисковал собой ради тебя, а ты даже нормально поблагодарить не можешь. — Раздраженно проговорила Мэри.

— Он просто наблюдает за моей реакцией, чтобы потом подшутить лишний раз.

— Знаешь, твоя тупость меня иногда поражает. — Язвительно прошипела Мэри. — В общем, слушай внимательно. Его сейчас везут в ближайшую больницу зашивать рану. После этого ты его заберешь и обеспечишь покой. Ему лучше не напрягать ближайшее время руку.

— Будто я не знаю. — Буркнула Шарлотта.

— Иногда кажется, что не знаешь. — Прошипела Мэри, уже выходя из машины.

— Мэри. Изучи ноутбук. Это очень важно. — Проговорила Шарлотта.

— Лучше бы ты так о своем парне беспокоилась. — Проворчала девушка, а потом, обреченно выдохнув, проговорила: — Езжай в больницу. Не переживай, я выжму из этой груды метала по максимуму. К утру все данные будут готовы.

Шарлотта всю дорогу до больницы нервничала и переживала. Она не имела ни малейшего представления как стоит благодарить людей в таких ситуациях. Она всю жизнь рассчитывала только на себя, и не знала, как принимать помощь от других. Она давно закрылась от людей и вот сейчас ей приходится расхлебывать последствия. Ее беспокойство исчезло, когда она увидела его медленно спускающегося по лестнице центрального корпуса. Гаара с интересом рассматривал свою повязку, стараясь запомнить каждую ее деталь. Грейс усмехнулась. Этот человек действовал на нее как успокоительное. Рядом с ним она расслаблялась и могла быть собой. Да, были моменты, когда она не знала как вести себя рядом с ним, но его уверенность поддерживала ее. Его внутренняя сила успокаивала. Рядом с ним она знала, что всегда будет в безопасности.

— Сильно болит? — Спросила Шарлотта, когда мужчина подошел достаточно близко, чтобы услышать ее.

— Волнуешься? — Вопросом на вопрос ответил Гаара.

— Да. — Честно призналась Шарлотта, понимая, что скрывать чувства бесполезно.

— Не стоит. Ты ведь меня не просила об этом. — Чарли закусила губу. В его голосе чувствовалась горечь и боль. Он слышал то, что она тогда сказала Лэйле.

— Садись. Едем домой. — Проговорила Шарлотта, проглотив неприятный ком, который застрял где-то в глотке.

— У тебя ведь должно быть свидание с Крисом. — Гаара холодно посмотрел на девушку, не сдвинувшись с места. — Он-то тебе точно его правильно устроит.

— Ты ранен. Я никуда не пойду. — В тон ему ответила Шарлотта. — Идем.

До дома они добрались в полной тишине. Молча зашли в квартиру, молча разошлись по комнатам. Все молча. Это первый раз, когда они не могли сказать и слова в присутствии друг друга. Шарлотта обреченно вздохнула и вышла из комнаты. Гаара сидел на диване и щелкал каналы телевизора. И когда только научился этими вещами пользоваться? Чарли облокотилась о косяк двери и внимательно принялась его изучать. Он выглядел абсолютно спокойным. Не смотря на насыщенный день и ранение, Гаара был расслабленным. Казалось, что такими вещами, как простреленная рука, его не удивишь. И как с ним общаться? Шарлотта была ему благодарно за то, что вывел из состояния истерики, пусть и таким грубым способом, и за то, что прикрыл. Девушка дотронулась тыльной стороной ладони до щеки. Она уже не болела, но было неприятно. Это было напоминание чего она стоит, как агент. Работа под прикрытием никому радости не приносит, к тому же сильно портит жизнь. Смерть ребенка будет на ее совести. Ей нужно было уходить из ФБР после того случая, но она осталась. Осталась, потому что пообещала, что больше такое не повториться. Не повториться, да? Шарлотта горько усмехнулась. Гаара и Крис могли умереть сегодня от ее паники. Эти звоночки не нравились Грейс. Кажется ей нужно менять что-то в этой жизни.

— Прости меня. — Раздался тихий голос Гаары, выводя Грейс из раздумий. Девушка удивленно посмотрела на мужчину, пытаясь понять к чему это он. Это ей в пору извиняться. Ведь она его даже не поблагодарила.

— За пощечину. — Объяснил Гаара. — До сих пор болит?

— Скорее в душе неприятно. Если бы не это, мы бы сейчас не разговаривали, а так…. Ты смог заставить меня мыслить рационально. — Собаку-но не спускал пронзительный взгляд с девушки.

— Опять изучаешь мою реакцию. — Шарлотта недовольно закатила глаза.

— Я всегда ее изучаю. Что в этом плохого, чтобы изучать реакцию девушки, которая тебе дорога?

— В том, что рядом с тобой я чувствую себя каким-то экспериментом. — Процедила сквозь зубы Чарли.

— Тогда иди к нему. — Собаку-но безэмоцианально пожал плечами, заставляя Шарлотту злиться. Он же противоречит сам себе. То он говорит, что она только его, а теперь, что? И еще говорят, что женская логика непонятна.

— Знаешь, и пойду. — Прошипела Шарлотта. Надоел!

Грейс со всей силой хлопнула дверью своей комнаты. Кажется, в гостиной упала рамка с фотографией. Пофиг. Как же он ее достал. Вот на зло ему оденется и пойдет в джаз-клуб. Пусть по детски. Пусть ведет она сейчас себя глупо, но пусть он хоть раз в жизни почувствует такую же боль в груди, как она сейчас. Девушка вытащила из шкафа кружевное коктейльное платье бордового цвета. Его v-образный вырез удачно подчеркивал грудь девушки, а длина до колена — стройные ножки. Шарлотте понадобилось пятнадцать минут, чтобы одеться. Волосы она собрала в замысловатую, но элегантную прическу. На шее — кулон на черной бархатке, духи, легкий макияж, туфельки на шпильке. Все образ готов. Шарлотта готова покорять мужчин своим очарованием. Взяв небольшую сумочку, Чарли вышла из комнаты и тут же встретилась с Гаарой. Вот это взгляд! Казалось, что мужчина не знает сам, чего больше хочет: схватить ее и прижать к стенке или же убить на месте. Шарлотта сглотнула и быстрым шагом направилась к выходу.

— Куда ты собралась в таком виде?

— На свидание. Сам же отправлял, что же теперь недоволен? — Ехидно пропела Шарлотта. Но увидев его взгляд тут же замолчала. Он же ее не убьет, правда?

— Отлично. Не будешь тут мельтешить своей недовольной физиономией. — Прорычал Гаара, разворачиваясь и скрываясь в гостиной.

— А ничего что это мой дом и я запросто могу тебя вышвырнуть от сюда. Сколько ты мне еще нервы портить будешь? — Все, эта его реакция была последней каплей для Шарлотты. Девушка схватила Гаару за грудки и с ненавистью посмотрела на него. — Сколько можно? Я тебя совершенно не понимаю! То ты заботливый и нежный, то ты самовлюбленный и упрямый баран. Определись уже со своими внутренними демонами. Чего ты, черт возьми, хочешь и перестань компостить мне мозг своими двусмысленными фразочками. Ты меня достал и что я в тебе только нашла.

Шарлотта была в бешенстве. Она тяжело дышала, как после длительного бега, а глаза метали молнии. Угораздило же ее влюбиться в этого невыносимого, жестокого, самовлюбленного идиота. Девушка выпрямилась, и хотела было покинуть комнату, но Гаара в мгновение ока схватил ее. Из-за резкого движения Чарли не устояла на ногах и упала на диван, потянув за собой Гаару.

— Черт, какая же ты неуклюжая. — Горько усмехаясь, проговорил мужчина. — И что я только в тебе нашел?

— Что прости? — Чарли опешила. Гаара заткнул ее поцелуем. Он был грубым, требовательным и страстным. Недаром говорят: в тихом омуте черти водятся. Кажется, сегодня Субоку-но Гаара выпустил всех своих чертей, заставляя Шарлотту трепыхать в его объятиях. Целуется он просто невероятно и где только научился так? Они отстранились друг от друга, когда воздуха перестало хватать.

— Ну как? Полегчало? — Усмехнулся мужчина, нависая над Чарли.

— Вот именно поэтому я тебя и не понимаю. — Горько усмехнулась девушка. — Ты следишь за моей реакцией. Тебе не важны чувства ты….

— В самом деле? Неважны? — Мужчина потянул на себя Чарли, заставляя ее сесть. Он положил руку девушки себе на грудь и прошипел: — Если бы не было никаких чувств, ты бы меня так не сводила с ума, заставляя, постоянно ссорится с тобой. Я иногда задаюсь вопросом, а действительно ли ты профайлер?

— Я…. Мне просто кажется это чем-то невероятным. Такого просто не может быть. — Шарлотта смущенно наблюдала, как грудная клетка мужчины прерывисто вздымается. — Мы из двух разных миров.

— Я тебя не отпущу. Ты только моя, запомни это уже, ладно? — Гаара сурово смотрел на Шарлотту. — Я найду способ, чтобы мы могли быть вместе. Те слова, что ты сказала мне, по поводу желаний, тебя они тоже касаются. Я хочу тебя. Не только твое тело, но и твою душу. Я хочу, чтобы каждая клеточка твоего тела, мысли были заполнены мной. А чего хочешь ты?

— Я хочу, чтобы ты не исчезал. — Шарлотта усмехнулась. Он самый непредсказуемый мужчина из всех кого она встречала. Она никогда не поймет, о чем он думает, что хочет ей сказать, что чувствует. Он слишком замкнут, а она слишком много думает и при этом накручивает себя лишними мыслями. Шарлотте определенно нужно научиться доверять ему. Сейчас в душе Чарли что-то щелкнуло. Она вдруг осознала, что, чтобы не говорил Гаара, он всегда будет возвращаться к ней. Чего стоит этот его поцелуй. Такой нежный, но сколько в нем страсти и любви. Поцелуй становился более настойчивым и страстным.

— У тебя рука раненая. — Прошептала Шарлотта, понимая, что если они не остановятся сейчас, то она раствориться в нем.

— Вообще-то она уже давно не болит. — Усмехнулся Собаку-но, нависая над Шарлоттой. — Лэйла была права. Ваш мир повлиял на меня, точнее на регенерацию клеток. Мой организм восстанавливается быстрее после ранений. Можешь сама убедиться.

Шарлотта недоверчиво начала развязывать повязку на руке Гаары. Там где должна была зиять рана, от пули была небольшая царапина. Чарли удивленно посмотрела на шиноби и опять перевела ничего непонимающий взгляд на рану. Это было невозможно, чтобы клетки организма так быстро восстановились.

— Если до сих пор не веришь, то…. — Гаара хищно усмехнулся и проговорил: — В сексе есть масса поз, где бы моя рука не напрягалась.

— Извращенец. — Проворчала Шарлотта, усмехаясь.

— Я мужчина, Чарли. Все мы извращенцы. В большей или меньшей степени. — Гаара поцеловал девушку. — К тому же, ты так соблазнительна в этом платье. Тебе определенно идет такая одежда.

— Наслаждайся, пока можешь. Больше не одену. — Фыркнула Шарлотта, понимая, что окончательно покорена этим хитрым и извращенным Кадзекаге. Сегодня будет очень жаркая ночка и, до утра они точно не заснут.

***

Шарлотта проснулась от того, что шея отекла. Девушка открыла глаза и тут же столкнулась с хитрым взглядом Гаары. Он лежал рядом обнимая ее как игрушку. От его взгляда девушка покрылась румянцем и отвела взгляд. И что говорить в таких ситуациях. Несмотря на свой возраст, у нее был всего один парень, с которым она переспала, к тому же это было в институте. Шарлотта была совсем ребенком в таких ситуациях. И что нужно сейчас делать? Да и нужно ли?

— Гм…. Как спалось? — Выдавила из себя Чарли, пытаясь не встретиться со взглядом Гаары.

— Отлично. Впервые смог выспаться. — Шарлотта удивленно посмотрела на мужчину. Она только что поймала себя на мысли, что впервые проснулась не от собственного крика.

— Ты, кстати, тоже спала спокойно и тебя не мучали кошмары. — Гаара улыбнулся чеширской улыбкой и лукаво посмотрел на девушку. — Я определенно на тебя благотворно влияю.

— Не обольщайся. — Усмехнулась Шарлотта, пытаясь встать, прикрываясь одеялом.

— И чего ты закрываешься? — Лениво потянувшись, мужчина стянул одеяло с девушки. — Я все равно ночью все видел.

— Гаара! — Взвизгнула Шарлотта, бросив на голову Собаку-но одеяло, и пулей убегая в свою комнату закрываясь там. Раздался тихий смешок. И это тот самый нелюдимый Кадзекаге Деревни скрытой в Песке? Что с ним сделал этот мир? Шарлотта натянула на себя халат и, взяв вещи, потопала в ванную. Сегодня выходной можно особо не спешить на работу, но Мэри должна расшифровать данные, значит, нужно встретится с ней. Девушка принялась намыливать тело и тут же замерла. Вот это у них ночка была. Шарлотта покрылась румянцем. Он же все ее тело в засосах оставил. И что теперь делать? Интересно на шее тоже есть или нет? Девушка тихо засмеялась. Да уж, кто мог представить, что этот холодный с виду мужчина может оказаться таким страстным? Приняв водные процедуры, Чарли выплыла из ванной и столкнулась на кухне с Гаарой. Он медленно попивал чай с бутербродом и читал какую-то газету. Где он только этот раритет раздобыл? Напротив него стояла большая чашка чая и такой же бутерброд, как и у него самого. Чарли не удержалась и прыснула со смеху. Это выглядело по-семейному и очень мило.

— Ты чего? — Удивился Гаара, смерив девушку взглядом.

— Выглядишь очень мило. И не скажешь, что передо мной сидит Кадзекаге. Человек, который одним своим взглядом может заставить врагов трястись от страха. — Шарлотта присела напротив мужчины, наслаждаясь бутербродом.

— Ты бы предпочла, чтобы я был таким же, как и всегда? — Собаку-но внимательно рассматривал девушку.

— Нет. Мне нравится. Кажется, что я особенная, и только я могу видеть тебя таким. — Шарлотта сделала большой глоток чая и скривилась от боли.

— Что случилось?

— Слишком много глотнула. — Просипела девушка. Ей показалось, что ей в глотку засунули целиком яблоко и протолкнули прямо по пищеводу в желудок. Было больно.

— Не спеши ты так. Никто не отнимет у тебя твой чай. — Гаара присел рядом и обеспокоенно посмотрел на Шарлотту.

— А вдруг? Ты, например? — Усмехнулась Шарлотта.

— Я такое не пью. В твоем чае, чая нет. Там один сахар. — Гаара усмехнулся и легонько коснулся губами виска девушки. Шарлотта засмеялась и проговорила, показав при этом язык мужчине.

— Зато очень вкусно. Ничего ты не понимаешь.

— Ну, куда уж мне. — Гаара улыбнулся, поднимаясь и направляясь к раковине. Он был счастлив, и Шарлотта это ощущала. Он был собой, ему не нужно было притворяться или решать какие-то архиважные вопросы деревни. Шарлотта поймала себя на мысли, что если они не смогут найти выход, он будет сбегать сюда от политических дел. Чарли подошла к нему и обняла, пока Гаара споласкивал свою чашку. Странно, за столь короткое время у него появились в этом доме, свои вещи и это было приятно и естественно. Шарлотта хотела впитать в себя его любовь и поделиться своим счастьем.

— Тебе точно нравиться меня обнимать. — Усмехнулся мужчина, разворачиваясь к девушке, притягивая ее лицо за подбородок.

— Будто тебе не нравиться. — Шарлотта обиженно надула губки, заставляя мужчину опять тихо засмеяться. Его смех был почти беззвучным, чуть слышным, но очень искренним.

— Нравиться. — Отсмеявшись, проговорил Гаара, страстно целуя Шарлотту. — Но это мне нравиться куда больше. Ты, в самом деле, очень милая.

Их идиллию прервала роковая композиция. Телефон Шарлотты. Девушка обреченно вздохнула и пошла в комнату. Звонивший определенно хотел во чтобы то ни стало поговорить с Шарлоттой. Телефон буквально разрывался.

— Чего тебе, с утра пораньше, да еще и в субботу? — Проворчала Шарлотта в телефон.

— И тебе привет, подруга. — Раздался взволнованный голос Мэри. — Мы расшифровали данные с компа. Чарли это….

— Давай без матов, ладно. — Скривилась Грейс.

— Вы можете к нам приехать? Это срочно. Чарли они нацелились не просто на Гаару. Они нацелились на жителей его деревни.

— Что? — Шарлотта почувствовала, как ноги начинают подкашиваться. — Л-ладно, мы сейчас выезжаем.

— Что произошло? — Гаара стоял, облокотившись о косяк двери. От былой романтики и семейной атмосферы не осталось и следа. Перед Шарлоттой стоял Кадзекаге Деревни Скрытой в Песках. Чарли горько усмехнулась. Она слишком расслабилась рядом с ним.

— Собирайся. Мэри добыла данные с того компьютера. Мы едем к ней. — Шарлотта хмуро направилась к себе в комнату, но путь ей преградил Гаары. Он в мгновение ока оказался рядом и заблокировал ей проход своей рукой. Собаку-но недовольно посмотрел на Чарли. Он словно видел, что она чего-то не договаривает.

— Прошу, Гаара, давай ты все узнаешь от Мэри, а не от меня.

— Почему?

— Она больше знает. Мне она сказала лишь в двух словах.

— Говори. — Жесткий взгляд Гаары не оставил Шарлотте иного выбора, кроме как пересказать диалог с подругой. После услышанного Кадзекаге опустил руку, давая возможность Чарли пройти в комнату за своими вещами. Когда она собралась, Гаара ждал ее у входа. Чарли чувствовала появившуюся стену между ними. Всего полчаса назад ее не было. Шарлотте удалось пробиться сквозь нее, но сейчас…. Девушка ненавидела этот звонок. Он разрушил ее маленький мирок счастья. Грейс закусив губу, подошла вплотную к Гааре и крепко обняла его.

— Обувайся, нам пора. — Сухо проговорил Собаку-но.

— Мы справимся с ними, слышишь? Мы поймаем их. Они не навредят твоей деревне. — Гаара крепко обнял девушку. Шарлотта даже услышала, как что-то хрустнуло у нее в спине.

Они покинули квартиру спустя пять минут, держась за руки. Гаара не хотел отпускать ее не на секунду. Она давала ему поддержку, которую он еще никогда не чувствовал. Чарли была для него лучиком света, и счастья. Он ни за что не хотел расставаться со своим маленьким язвительным чудом, которое может быть сногсшибательной красоткой, которая за считаные секунды сводит его с ума. К дому Мэри они доехали за полчаса. Всю дорогу Гаара держать руку Шарлотты. Чарли занимала особое место в его сердце. Она смогла покорить его, и он ни за что не отпустит ее. Он словно заряжался ее уверенностью и любовью, которой ему так не хватало. Через прикосновение, через этот нежный слегка обеспокоенный взгляд он мог чувствовать, что любим. От этого на душе разливалось приятное тепло, которое он никогда еще не испытывал.

— Гаара. — Тихо позвала его Чарли. Мужчина повернул голову и тут же утонул в плену ее темно-синих глаз. Наверное, именно они его и покорили в их первую встречу. Чарли приблизилась к нему и нежно, почти невесомо поцеловала в губы. Это был первый раз, когда именно она его целовала. Такой легкий, нежный поцелуй смог вскружить голову Собаку-но, и заставить пылать все в душе.

— Ты не один. Слышишь? — Тихо проговорила девушка. Гаара притянул ее к себе и страстно поцеловал. Это успокаивало и придавало сил. Она его лекарство. С трудом оторвавшись от ее губ, он хрипло прошептал:

— Ты только моя. Это осознание придает мне силы. — Шарлотта улыбнулась и поманила его за собой.

Квартира Мэри была выполнена в стиле минимализма. Ничего лишнего. В гостиной, диван, чайный столик. На стене — полочки, которые изображали непонятную многогранную фигуру. Хозяйка квартиры встретила Шарлотту и Гаару сдержано и холодно, что говорило о всей серьезности сложившейся ситуации. Канкуро сидел на диване и изучал какие-то документы, при этом попивая кофе. Напротив него сидели Моника и Оливер, тоже что-то перечитывая.

— С каких это пор, вы за руки держитесь? — Лукаво усмехнулся Канкуро, хитро поглядывая на брата.

— Завидуй молча. — Улыбнулся Гаара.

— М-да, Чарли, ты всегда была умной и рассудительной. Где же ты свернула не там? — Проговорил Оливер, не отрываясь от изучения документов. — Окрутить мужчину, который старше тебя на несколько сотен лет….

— Шеф, вы хотите сказать, что я только доисторических мумий привлекаю?

— Ну, Кадзекаге, как для мумии хорошо сохранился. — Усмехнулся Оливер. — А вообще у тебя из парней был всего один и тот серийным убийцей оказался.

— Я что-ли виновата, что всяких гадов привлекаю? — Шарлотта недовольно скривилась. Ей было совсем неприятно вспоминать тот случай. Первая влюбленность, все впервые и с маньяком. Девушку передернуло от воспоминаний.

— Судя по твоей логике, я тоже гад? — Усмехнулся Гаара, притягивая девушку к себе, давая возможность Мэри пройти в гостиную.

— Еще какой. — В тон ему ответила Шарлотта. Гаара только тихо засмеялся и, наклонившись к уху Чарли, прошептал:

— Ночью ты была другого мнения. Уже забыла, как говорила: «Люблю тебя, прошу, не останавливайся.» — На этих словах Шарлотта залилась краской и проворчала:

— Точно гад. — Гаара опять тихо засмеялся.

— Эй, Канкуро, а они отлично смотрятся вместе. — Улыбнулась Мэри.

— И не говори. — Канкуро довольно подмигнул брату и обратился к Шарлотте: — Ты что сделала с Гаарой? Он смеется.

— Так реагируешь, будто не счастлив. — Фыркнула Шарлотта. — К слову, когда сам Мэри замуж позовешь?

— Чего? — В один голос спросили Сайрус и Канкуро, заливаясь краской. Шарлотта задорно засмеялась. Такой реакции от немного развратного Канкуро она не ожидала.

— Ладно, пора прекращать это шоу выйди замуж за миллионера, и возвращаться в мир грешный. — Усмехнулась Моника. — Мэри вытащила данные из компьютера.

— Как и предполагалось, они были зашифрованы, но с помощью Канкуро удалось их расшифровать. — Оживилась Мэри, передавая Шарлотте и Гааре информацию, которую они добыли. Грейс нахмурилась. Как и говорила Мэри по телефону, преступники решили использовать наркотик на обычных жителях Сунагакуре.

— Какой мотив? — Холодно спросила Шарлотта.

— Дискредитировать Гаару в глазах жителей тем самым сместив его с поста Кадзекаге. — Тяжело вздохнула Мэри.

— Имя второго известно? — Сухо спросила Грейс, листая данные, которые передала ей Мэри.

— Да. — Мэри закусила губу и проговорила: — Шарлотта, я думаю, нужно раскрыть их имена сейчас. Я понимаю, что ты не хочешь делать им больно, но…. Это необходимо.

— Знаю. — Проворчала Шарлотта.

— Кто это? — Гаара холодно смотрел на Чарли. — Ты ведь уже давно знаешь имя хотя бы одного из преступников.

— Да. — Шарлотта с грустью посмотрела на Кадзекаге, а потом перевела взгляд на Мэри. — Может….

— Хочешь, чтобы они узнали об этом, когда она будет подсыпать яд? — Хмыкнула Мэри. — Чарли, рано или поздно ему придется узнать ее имя. Поверь лучше, чтобы у него было время смериться с этим.

— Хорошо. Я скажу, после того, как ты скажешь имя второго. — Проговорила Шарлотта.

— Этого человека зовут Фуги Йоку. — Хмуро проговорил Канкуро. — Он один из старейшин Сунагакуре. Сторонник оппозиции Гаары.

— Имя женщины, его сообщницы и той, кто установил бомбу в оружейном складе в Сунагакуре, была…. — Шарлотта закусила губу и с опаской покосилась на Гаару. — Это Мацури. Твоя ученица, Гаара.

— Что? — Внешне Гаара никак не отреагировал на такое заявление Шарлотты, но его глаза. Чарли могла поклясться, что видела в них целую бурю эмоций. Злость, непонимание, обиду и предательство.

— Какие доказательства? — Сталь прозвучала в его голосе, заставляя всех нервно сглотнуть, а Смит протянул папку с уликами и заключением Чарли и Мэри. Гаара хладнокровно прочитал все, что было в этой папке. Ни один мускул на его лице не дрогнул, единственное, что выдавало его состояние — небольшая дрожь в руках.

— Мотив? — Все продолжал выпытывать информацию Кадзекаге.

— Она вместе с Фуги Йоку хотели дискредитировать тебя, отравив жителей наркотиком. — Проговорила Мэри. — Ее цель — твой пост.

— Мацури? Серьезно? — Канкуро недоверчиво посмотрел на Мэри. — Она оружия боится и на Гаару томно вздыхает. Она бы не смогла….

— Как же легко, вас мужчин, обвести вокруг пальца. — Мэри недовольно скривилась и зло посмотрела на Канкуро. — Перед вами стоит пару раз упасть и показать слабость, и вы тут же бежите помогать, высунув язык и истекая слюной. В такие моменты ваш мозг отказывается думать и перемещается в детородный орган.

— Мэри? — Шарлотта опешила от слов подруги. Что это с ней? Сайрус злобно сверкнула глазами и вышла из гостиной. В этот момент Гаара одним ударом снес доску со схемой и, развернувшись, быстрым шагом покинул квартиру Мэри.

— Гаара, стой….

— Оставь его. — Канкуро схватил Чарли за руку, не давая последовать за Кадзекаге. — Ему нужно время осознать все это.

— Вам лучше вернуться в Суну, как можно быстрее. — Хмуро проговорила Моника. — У вас мало времени.

— Дайте ему пару часов. — Хмуро проговорил Канкуро. — Мацури была для Гаары, как часть семьи. Она была дорога ему.

— Канкуро, пусти. — Тихо проговорила Шарлотта. — Я к Мэри.

Канкуро отпустил девушку, и Шарлотта на ватных ногах прошла на кухню, где Сайрус стояла у открытого окна и докуривала сигарету. Чарли достала из бара виски и два стакана. Налив немного девушка протянула стакан подруге, а второй сама осушила одним глотком. Мэри протянула сигареты Шарлотте, но девушка помотала головой. Сайрус хмыкнула и еще раз затянувшись, выбросила окурок в окно. Шарлотта налила еще немного виски и спрятала бутылку. Грейс подошла к окну и, облокотившись о парапет, посмотрела вниз.

— Он сильный, справится. — Сухо проговорила Мэри, наблюдая как далеко внизу, Гаара переходит дорогу и куда-то идет в непонятном, известном только ему направлении.

— Что на тебя нашло? — Шарлотта сделала небольшой глоток обжигающего напитка.

— Болезнь под названием Канкуро. — Усмехнулась Сайрус. — Просто, ты бы видела, как он общается с Лэйлой. Она строит из себя непонятно что, а он идет у нее на поводу. Словно она афродизиаком намазана. Бесит.

— Тебе бы лучше все это не Шарлотте высказывать, а мне. — Раздался холодный голос Канкуро за спинами у девушек. — Чарли, оставишь нас ненадолго?

Шарлотта кивнула и покинула кухню. Она молча прошла в гостиную, где работали Оливер и Моника. Девушке нужно было себя чем-то занять, иначе она сорвется с места и побежит искать Гаару. Шарлотта взяла еще раз документы и принялась изучать их. Вот формула наркотика, план по его распространению. О, а это интересно. Они хотели заразить питьевую воду, всю, кроме той, которая непосредственно поступает в Резиденцию. Таким образом, простые жители Сунагакуре попадают в зону риска, а верхушка — неуязвима. Интересный ход. Но где они хранят или изготавливают этот наркотик. На месте преступления в ее мире они не нашли ни одних следов этого нового наркотика. Значит, хранят они его в мире Гаары. Но где? Это должно быть большое помещение с вентиляцией и хорошей подачей воды. Наверняка они его на месте и производят. Чарли плохо была знакома с Суной, тут нужен либо Канкуро, либо Гаара.

Спустя несколько часов входная дверь открылась, и в гостиную вошел Гаара с пакетом в руках. Он молча протянул Шарлотте мороженое, которое принес с собой и присел рядом с ней, погружаясь в изучение документов. Для Шарлотты осталось загадкой, откуда у Гаары появились деньги и он смог купить мороженное. Да еще и ее любимое. Девушка тяжело вздохнула. Ей хотелось помочь ему пережить это, но она понимала, что для него лучше все это переварить в себе самому. Чарли лишь незаметно взяла его руку и крепко сжала. Она не оставит его одного в таком состоянии.

— Где Канкуро и Мэри? — Спросил Гаара через какое-то время. — Нам нужно возвращаться.

— Ты точно готов? — Оливер, внимательно смерил Гаару взглядом. Собаку-но утвердительно кивнул, так и не отпуская руки Шарлотты.

— Они были на кухне. — Пожала плечами Чарли. — Выясняли что-то между собой.

— Пойду, позову их. — Гаара бесшумно направился за братом и его девушкой.

— Шарлотта. — Моника внимательно посмотрела на Грейс. — Ты уже решила для себя, где ты останешься? Рядом с ним или вернешься в свой мир?

— У меня есть время подумать? — Усмехнулась девушка.

— До конца этой операции. — Ответила Моника, грустно улыбаясь. — Ты должна решить чего ты хочешь. Если останешься в другом мире сможешь ловить преступников вместе с нашим отделом, периодически появляясь в своем мире. Подумай над этим. Тебе пора уходить из следственного отдела.

— Я должна подумать. — Спокойно проговорила Шарлотта. Тем временем в гостиную вернулись Гаара, Канкуро и Мэри. Им определенно пора возвращаться в другой мир. Чарли собрала все документы, и они покинули квартиру Сайрус. Дорога до двадцатой заняла полчаса пешком. Всю дорогу они молчали. Молча свернули за угол. Вспышка. Глухой удар и сильная боль в спине. Они в Сунагакуре.

***

Сунагакуре встретила их песчаной бурей за окном. Кабинет Кадзекаге был погружен во тьму. Гаара тяжело вздохнул и включил свет. Как раз в этот момент дверь открылась, и на пороге стоял Баки. Он удивленно посмотрел на Кадзекаге и проговорил:

— Вы уже вернулись? Господин Кадзекаге вы же отправились только утром. Вы так быстро смогли вернуться.

— Время замедлилось? — Прошептала Мэри на ухо Шарлотты. Девушка лишь пожала плечами. Она не понимала, как именно работает время в этом мире.

— Да, Баки. Это заняло меньше времени, чем я предполагал. Ты сделал то, о чем я тебя просил?

— Да. Коноха оповещена об угрозе и Господин Хокаге обещал прислать помощь.

— Отличная работа, Баки. Спасибо. — Гаара улыбнулся уголками губ и обреченно посмотрел на стопки бумаг на своем столе. Кажется, его отпуск закончился.

— Буря скоро закончиться, и вы сможете пойти отдохнуть. Берегите себя, господин Кадзекаге. Вы своей деревне здоровым нужны. — Баки обеспокоенно глядел на своего ученика.

— Я учту это. — Гаара усмехнулся.

Как и говорил Баки, через час буря утихла, и Мэри с Шарлоттой в сопровождении Канкуро направились в дом Кадзекаге. Ему нужно было забрать схемы подземных коммуникаций, а так же карты, чтобы изучить вместе с Гаарой предполагаемое место хранения наркотика. Девушкам было велено отдыхать и не о чем не беспокоиться. Когда они с Гаарой найдут вероятное место, тогда они зайдут за девушками, и они отправятся изучать его. Оставшись одни в доме, Мэри принялась что-то изучать на компьютере. А Шарлотта направилась в ванную, чтобы немного освежиться. С самого момента появления в доме Кадзекаге, девушку что-то беспокоило. Списав все на усталость, Шарлотта переоделась в местную одежду, и хотела было спуститься к Мэри, но неожиданно почувствовала тупую боль в затылке и все перед глазами поплыло. Чарли потеряла сознание.

Голова болела нещадно. Чарли казалось, что ее пару раз катком переехали и для уверенности, что девушка уже не сможет нормально мыслить, запустили в голове производство по созданию оружия. Тупая боль отдавала пульсацией сравнимой с ударом молота об наковальню. Посторонние звуки доходили с явной задержкой и словно сквозь вату. Смерившись с болью, Шарлотта начала прислушиваться к другим своим ощущениям. Судя по положению тела, ее подвесили за руки. Холодный метал на запястьях — сигнал того, что руки у нее скованны цепями. По виску что-то медленно стекало. С трудом приоткрыв один глаз, Шарлотта увидела на кончике носа бордовое пятно, которое тут же капнуло на пол. Кровь. Послышался шорох где-то с боку, глухие шаги и надменный мужской голос:

— Сильно же ты их приложила. Они уже сутки не приходят в сознание.

— Ничего. Очнуться, не фарфоровые. — Зловещий голос Мацури заставил Чарли нервно сглотнуть. Что она задумала? Если верить их схеме, то перед тем как убить они пытали своих жертв. Шарлотта попыталась расслабиться. Рядом с собой Чарли услышала приглушенный стон.

— О, смотри, одна очнулась. — Послышался звук приближающих шагов Мацури. — Ну, с добрым утром, рыбка.

— Кто ты? — Голос Мэри был хриплым и уставшим. Шарлотта была уверена ее подруге больно.

— Это не важно. Важно лишь одно. Вы скоро умрете. — Мацури хохотнула. — Скоро и вторая очнется. И тогда, мы с вами поиграем.

Шарлотта постаралась дышать как можно ровнее. Она не хотела, чтобы преступники узнали, что она уже очнулась. Их обязательно найдут. Если они здесь, значит Мэри и Шарлотта нужны для осуществления их плана. Эти преступники не оставляют улик больше чем того требует их план. Они расчетливы, продумывают каждый свой шаг. Пока они развлекаются с ними у Гаары и Канкуро есть время очистить воду. Сейчас, от их выдержки зависят жизни людей деревни. Время в заточении тянется мучительно медленно. Мэри все время пыталась как-то дотянуться до Шарлотты, но безрезультатно. Где-то вдали слышались приглушенные голоса их похитителей. Они не оставляли своих жертв без присмотра. Им не выбраться без помощи. Руки начали затекать и адски болеть. Шарлотта уже не могла скрывать того, что пришла в себя. Девушка осторожно приоткрыла один глаз. Они находились в какой-то пещере, прикованные к ее стене. Мацури и Фуги Йоку стояли неподалеку и о чем-то тихо перешептывались.

— Чарли, ты же уже давно очнулась, правда. — Еле слышно проговорила Мэри.

— Да. — Прохрипела Шарлотта. — Чем дольше одна из нас без сознания, тем дольше останемся живыми, а у Канкуро и Гаары есть время спасти жителей.

— Как думаешь, — Мэри скривилась от боли, — что им нужно?

— Мы часть их плана. Но для чего, я не знаю. — Руки болели и холодели. Чарли чувствовала, как начинает замерзать.

— Они ведь нас тоже спасут? — Тихо спросила Мэри. Бессилие убивало быстрее, чем боль от цепей. Шарлотта чувствовала, как готова сдастся и умолять о смерти. Она определенно не готова терпеть боль.

— Да. Конечно, спасут. — Шарлотта криво улыбнулась. — Когда они придут, мы им устроим. Заставили нас ждать, понимаешь-ли.

— Так-так-так. Смотрите, кто проснулся. — Мацури медленно подошла к Шарлотте и ударила по лицу. — Тебя надо было убить еще тогда в подвале Резиденции. Но Гаара, как герой, так быстро появился. Сейчас он тебя не спасет.

— Зачем тебе все это? Какой толк от того, что ты нас убьешь? — Шарлотта постаралась сохранять спокойствие. Садистам нельзя показывать свой страх или панику. Их это заводит. Мацури — типичный садист, ее возбуждает насилие над другими. Шарлотта чувствовала, что с ней она, будет играть очень долго, пока не сломит. Нужно заставить Мацури говорить и тянуть время. Переключить все ее внимание на себя. Тогда, возможно, Мэри не пострадает. Гаара, где же ты, когда ты так нужен?

— Ну…. Мне просто хочется тебя убить. — Мацури провела острием куная по щеке Шарлоты, тем самым снимая прядь прилипших волос. — К тому же лишний повод помучить учителя. Он ведь так дорожит тобой. Никогда не видела, чтобы он так переживал, когда ты чуть на воздух не взлетела. Ох, вот это взгляд.

— Да ты больная. Тебе лечиться нужно. — Прошипела Мэри, испепеляя взглядом Мацури. — Монстр.

— Хахаха! — Смех Мацури заставил Шарлотту и Мэри поежится, словно от холода. Это был смех безумца. Грейс мысленно выругалась. Мацури мало того, что утратила связь с реальностью, она еще и приобрела садистские наклонности. Война определенно не место для женщин, как и работа шиноби.

— Монстр воспитал монстра. Разве нет? — Мацури сверкнула глазами, заставляя Мэри нервно сглотнуть. Шарлотта пыталась вспомнить, когда она начала меняться. Ведь долгое время она считала Мацури своей подругой. Мацури определенно была отличной актрисой.

— Гаара никогда не был монстром. — Прошипела Чарли, стараясь не терять самообладание.

— В самом деле? — Хихикнула Мацури. — Он к 11 годам убил как минимум десять человек. Знаешь как? Он их просто раздавил своим песком.

— Нечего было пытаться его убить. — Прошипела Грейс, стараясь вырваться из цепей. — Он тебя обучал, как защищать дорогих тебе людей, а не как их убивать.

— Ой, видимо, у учителя появился защитник. — Мацури широко улыбнулась. — Малышка ты ничего не знаешь о его прошлом. Ты не знаешь, какой он монстр на самом деле. К тому же…. От него мне нужно было расположение. Я его получила. Больше он мне не нужен. Его можно уничтожить морально.

— Зачем тебе это? — Мэри хмуро посмотрела на сошедшую с ума девушку. — Чтобы самой управлять Сунагакуре? Да тебя с твоей психикой не выберут ее Каге.

Звонкий удар пощечины эхом отразился от каменных стен. Щека Мэри быстро стала красной, а с губы тонкой струйкой стекала кровь. Мацури разозлилась. Мэри потеряла контроль. Ни в коем случае не нужно оскорблять садиста. Проявлять покорность и смиренность. Шарлотта прикрыла на миг глаза и прошептала:

— Ты ведь, понимаешь, что ваш план провалился? — Мацури безумно посмотрела на Чарли, заставляя ее содрогнуться от страха. Она неконтролируемая. Попасть в плен к сумасшедшему садисту, что может быть хуже? Тут не одна тактика не поможет. Покорное смирение должно компенсироваться бесстрашьем и хладнокровьем. Шарлотта сделала глубокий вздох, разминая пальцы рук. Она их уже не чувствует. Спасите их, кто-нибудь.

— Гаара и Канкуро уже знают о вашем замысле и наверняка очистили всю воду. К тому же, уверена, они запросили поддержку из Конохи. Ты уверена, что ваш план настолько идеально продуманный? — Мацури замерла. Правильно девочка, направь свою энергию в другое русло. Думай, говори, но не избивай. Нужно тянуть время, как можно дольше.

— А ты много знаешь, Шарлотта Грейс. — Усмехнулась Мацури. — Но не достаточно, чтобы нас победить. Гаара сегодня умрет. Но сперва…. Я разберусь с тобой, рыбка. Ты слишком много знаешь.

Шарлотта сглотнула. Кажется, она только что провалила тест по бихевиористике. Все-таки, вести переговоры с психами — сложно. Мацури развернулась к Шарлотте, держа в руке раскаленную кочергу. Миг и Шарлотта кричит от адской боли. Раскаленное железо впилось в нежную кожу живота девушки, оставляя ожог. Слезы боли градом начали течь с глаз. Крик Мэри перемешался со стоном боли Грейс. Перед глазами все плыло. Взяв себя в руки, Шарлотта прерывисто начала дышать, успокаиваясь. В этот момент одна из стен пещеры рассыпалась в щебенку, и мутному взору пленников предстали несколько шиноби.

— С-сакура? — Удивилась Шарлотта, увидев знакомую из соседней деревни. За женщиной тут же появились другие фигуры. Вот Саске, Шикамару, чуть сбоку Баки и Канкуро и…. — Гаара.

— Чертов Фуги! — Взбесилась Мацури. — Он же говорил, что никто не пройдет.

— Ты это о нем? — Голос Гаары пугал. Он был ледяным и устрашающим. Песок за спиной мужчины начал шевелиться и взору Мацури, Мэри и Шарлотты предстало окровавленное месиво, которое раньше было человеком.

— Ты определенно забыла, кто твой учитель. — Коварно усмехнувшись, с трудом проговорила Шарлотта. — Ты его никогда не победишь, пока останутся те, кто будет верен ему.

— Молчи дрянь! — Шарлотта почувствовала адскую боль в области живота. Мацури проткнула ее насквозь своей кочергой. Дальнейшие события происходили словно в тумане. Крик Мэри перемешался с криками шиноби. Звук боя, вскрик и все стихло. Кто-то снял цепи, и Шарлотта почувствовала, что парит на чем-то. Песок. Гаара. Он рядом. Значит, Мацури мертва. Он не оставил бы ее в живых после такого. На заднем плане слышался чей-то всхлып. Скорее всего Мэри. Туманный разум Шарлотты пытался поймать суть происходящего, а пелена перед глазами не хотела исчезать.

— Не шевелись. — Проговорил Гаара. Его голос дрожал. — Сакура!!! Быстрее!!!

— Гаара. — Прошептала Чарли еле слышно. — Я люблю тебя.

— Не говори, ничего, дура. Ты должна беречь силы. — Голос Кадзекаге становился все тише.

— Всегда было интересно… как это прозвучит из моих уст… в такой ситуации. — Усмехнулась Шарлотта, проваливаясь во тьму.

— Чарли!

— Гаара она мертва. Она исчезает. — Только сейчас Гаара почувствовал, что его кто-то держит, а сам он вырывается, пытаясь дотянуться до Шарлотты. Миг на осознание происходящего и пещеру заполнил душераздирающий крик боли. Чарли исчезла. Ее больше нет. Она осталась только в воспоминаниях, словно мираж. Приятный сон. Чудо, которое случилось с ним — монстром. Она смогла подарить ему любовь, которой он был лишен. Она стала всем и с ее смертью это все исчезло. Слезы текли градом, не прекращаясь, а сердце и душу раздирал безмолвный крик отчаянья. Любовь дарует жизнь, но так же и отнимает ее у того, кто испытал потерю. Потерять любимого человека самая ужасная пытка. Изощренная и мучительная. Боль от нее не утолить никакими лекарствами, а шрамы не залечиться никогда. Эта кровоточащая рана будет давать о себе знать на протяжении всей жизни. От нее не скрыться. От нее не убежать. Она будет медленно сводить с ума, пока время не залечит ее, оставив уродливый рубец. Но даже тогда, он иногда будет болеть. Он будет давать о себе знать, болью и невыплаканными слезами.

========== До чего же странная история… ==========

Мэри сидела в гостиной дома Кадзекаге и невидящим взором смотрела на кактус. Растение увядало. Его сморщенное колючее тельце пожелтело, а еще недавно распустившийся цветок — осыпался. Кактус был похож на старика, чье время пришло. Глядя на него, Сайрус вспоминала Чарли. Она была таким же кактусом. Колючая, неприступная, с ужасным характером, но… она была отличным другом, а рядом с Гаарой начала расцветать, как прекрасный и удивительный цветок. Шарлотта как-то рассказала ей, что жених Ино назвал ее кактусом. Мэри тогда долго смеялась. Этот человек видел ее подругу насквозь.

Девушка пару раз моргнула, прогоняя пелену слез. Прошло несколько часов, как Шарлотты не стало, а саму Сайрус смогли вернуть из плена. Осознание того, что Чарли просто исчезла. Растворилась в воздухе пугал, но заставлял теплеть какую-то призрачною надежду. Вдруг она не умерла, а вернулась в их мир? Мэри вытерла слезу. Нет, это просто не возможно. От такой раны никто бы не выжил. Послышалось, как хлопнула дверь.

— Как ты, малышка? — Раздался тихий голос Канкуро за спиной. Мэри обернулась и крепко обняла мужчину. Ей нужна поддержка, ей нужно набраться сил, ведь ей скоро нужно будет уходить из этого мира. Мэри чувствовала себя виноватой. Она не могла здесь находиться, видя, как страдает брат ее любимого человека. Мэри Сайрус — живое напоминание того, что Шарлотта когда-то была в этом мире. Сейчас не время быть эгоисткой.

— Дай мне побыть немного вот так. — Прошептала Мэри, крепче обнимая Канкуро.

— Жители деревни в безопасности. — Раздался холодный голос Гаары. Он появился, неожиданно выйдя из вихря песка. Мэри вздрогнула и вырвалась из объятий Канкуро.

— Это замечательно. — Девушка почувствовала облегчение.

— Преступники убиты, их тела ликвидированы. — Гаара налил себе чаю и присел в кресло, закрывая лицо рукой. Мэри поражалась его силе духа. Всего несколько часов назад он потерял человека, которого любил всем сердцем, но по его внешнему виду нельзя было об этом догадаться. Единственное, что его выдавало: глаза полные боли утраты.

— Я распорядился, чтобы их подельников нашли, но боюсь, многие из них сбежали в твой мир Мэри. — Гаара продолжал говорить очень спокойно и сдержанно, словно отчитывался о проделанной работе. Это пугало. Уж лучше бы он вышел из себя и крушил все подряд.

— Я возвращаюсь, не переживай, Гаара…. — Услышав свое имя, мужчина вздрогнул. Видимо это каким-то образом напомнило ему Чарли.

— Простите, господин Кадзекаге. — Тут же исправилась Мэри, коря себя за такую оплошность. Ей определенно нужно убираться отсюда, и как можно быстрее.

— Ничего, Мэри. Не переживай. Возьми Канкуро с собой вы вдвоем справитесь быстрее….

— Господин Кадзекаге, я не вернусь больше в ваш мир. — С уверенностью проговорила Мэри, глотая ком горечи. Канкуро сжал руки в кулаки. Он предполагал это.

— Могу я спросить причину? — Гаара был спокоен, он видел реакцию Канкуро и чувствовал, что Мэри делает это, наплевав на свои чувства.

— Господин Кадзекаге, девушка, которую вы любили, умерла у вас на руках. — Гаара вздрогнул и нахмурился. — Она принадлежала моему миру. Находясь рядом с вами, я буду горьким напоминанием о том, что это не было сном. Вы так…. Ты не справишься с этой потерей. Для тебя же лучше оборвать любую связь с другим миром.

— Это все? — Гаара тяжело вздохнул, борясь с приступом горечи и боли. Увидев утвердительный кивок Мэри, Кадзекаге устало проговорил:

— Канкуро, а что ты скажешь на это ее заявление?

— Это ее решение. — Сдержанно проговорил брат Кадзекаге.

— Даже если, исчезнув, она может умереть, а ты об этом и не узнаешь? — Гаара чувствовал себя измотанным, выжатым как лимон, опустошённым. Ему казалось, что его разорвали пополам и лишили второй половины. Кадзекаге тяжело вздохнул. Еще и этим двоим мозги вправлять надо. Но это лучше чем закрыться в кабинете и хлябать виски вместе с саке, рыдать и ненавидеть себя за то, что не успел сказать нужные слова. Ему нужно работать иначе он просто сойдет с ума.

— Это ее решение….

— Да ты баран, похуже меня. — Раздраженно проговорил Гаара, гневно глядя на брата. — Я для себя сам решу, что мне нужно. Я меньше всего хочу, чтобы из-за жалости ко мне вы двое искалечили свои судьбы. Я не слабак, так что хватит на меня так смотреть, Канкуро. Бери Мэри за руку и отправляйся с ней в ее мир. Как изловите всех кретинов, возвращайтесь. Это приказ. Выполнять!

— Ты один не справишься. — Хмуро проговорил Канкуро. — Тебе нужна помощь.

— Моника говорила о том, что если Мэри надумает остаться в этом мире, она сможет работать в ее отделе. — Гаара словно не слышал слов Канкуро. Он не позволит брату искалечить свою судьбу и лишиться любимого человека. Это ужасно больно, уж он, Гаара, это прекрасно знает. Кадзекаге решил умолчать, что на самом деле тогда речь шла о Чарли. Это уже неважно сейчас. — Поговорите об этом с миссис Смит, когда появитесь в другом мире. Все. Разговор закрыт. Вот данные о преступниках, которых мы поймали. Верхушка «Вируса» уничтожена, но остались еще несколько, так что передайте это Монике. Я думаю, вы справитесь с этим.

— Гаара, да ты себя угробишь! — Канкуро был в бешенстве.

— Не угроблю. — Гаара горько улыбнулся. — Иначе она на том свете мне мозг вынесет. — Повисла гнетущая тишина.

— Идите. У нас у всех много дел и…. Передайте Джеку мои извинения, что я не смог прийти. Я загляну к нему чуть позже.

Когда за Мэри и Канкуро закрылась дверь, Гаара смог придаться своему горю. Он взлетел к себе в комнату и начал громить все, что попадалось ему под руку. Шкаф, стол, стул, стопки книг и свитков. В конце этого погрома мужчина заорал во все горло и осел на колени. Как же больно. Тишина давила на него, сводя с ума. Это впервые, когда он не хотел слышать ее. Гаара быстро подскочил на ноги и забрался на чердак. Достав оттуда старый патефон и виниловую пластинку одной из своих любимых групп, мужчина включил его. В доме заиграла приятная и ритмичная музыка. Ему нужно переключиться на работу. Он справиться, хотя бы для того чтобы увидеть счастливых Канкуро и Мэри. Хотя бы у них должно быть все замечательно.

***

Мэри никогда не бывала в такой ситуации, когда нужно кому-то сообщать, что его близкий или знакомый человек погибли. Обычно этим занимались оперативники, чаще всего об этом сообщала сама Чарли. Это было угнетающее чувство, когда понимаешь, что твои слова могут принести боль. В древние времена за такое голову отрубили бы. Сайрус глубоко вздохнула. С самого момента их с Канкуро появления на двадцатой улице Мэри пыталась взглядом найти Шарлотту. Ей казалось, что она обязательно появиться, вот возьмет и выпрыгнет из-за угла, как маленькая девочка, напугав всех. Но нет. Чуда не происходило. Мэри закусила губу, пытаясь задушить слезы.

Канкуро позвонил в дверь. Долгое время никто не отвечал, и они уже хотели уходить, облегченно вздохнув. Но, как назло, в самый последний момент дверь открылась и на пороге возникла Моника. Женщина удивленно осмотрела гостей с ног до головы и, пропустив их в дом, проговорила:

— Что случилось? На вас лица нет.

— Шарлотта погибла. — Без предупреждения заявил Канкуро. Мэри посмотрела на него со смесью удивления и благодарности. Неужели он понял ее беспокойство и волнение.

— Что? Как? — Моника была шокирована.

— Мацури проткнула ее какой-то кочергой, и она просто исчезла на руках у Гаары. — Прошептала Мэри. — Она буквально растворилась в воздухе.

— Так может быть, она еще жива? — Моника на негнущихся ногах прошла в гостиную, где находился Оливер.

— Нет. От такой раны смерть наступает быстро. — Сухо проговорил Канкуро. — У нее было максимум около минуты, чтобы выжить.

— О чем вы? — Оливер хмуро осмотрел Мэри и Канкуро. — У кого было максимум минута?

— Дорогой, Шарлотта погибла. — Проговорила Моника.

— Что? — Канкуро вместе с Мэри пересказали события последних двух суток и передали документы, которые отдал им Гаара.

— Гаара просил извиниться, что не смог прийти. Ему сейчас очень тяжело. — Проговорил Канкуро.

— Это и понятно. — Прошептал Оливер, изучая данные. — Но он все детально расписал. Я поражаюсь его выдержки.

— Он Кадзекаге. Ему нужно быть сильным. — Горько усмехнулась Мэри, вздыхая. — А нам нужно поймать оставшихся преступников.

— Сколько у вас времени есть в запасе? — Поинтересовался Оливер.

— Гаара сказал, пока всех не поймаем, чтобы не возвращались. — Хмуро проговорил Канкуро. — К слову, сколько нас не было?

— Почти двое суток. — Проговорила Моника.

— Время сравнялось. — Задумчиво протянула Мэри.

— Что же тогда не будем терять времени. — Проговорил Оливер. — Нужно сделать все возможное, чтобы смерть Чарли не была напрасной.

Следующие пару дней Мэри и Канкуро бегали по всему городу и отлавливали преступников, которые пытались разбежаться, как тараканы, по всему миру и затаиться. Теперь Сайрус официально числилась в отделе контроля преступности вместе с Канкуро. К концу четвертого дня Мэри чувствовала себя уставшей и измученной. Они выкладывались по полной, стараясь заглушить боль потери, все-таки Шарлотта была дорога им всем.

Выйдя из душа в своей квартире, Мэри направилась на кухню и закурила сигарету. Эта пагубная привычка опять прицепилась к ней спустя почти пять лет воздержания от табака. Стресс никому здоровья не прибавлял. Послышались тихие шаги, и на кухне появился Канкуро.

— Опять дымишь? — Криво усмехнулся он. — Тебе не идет это. Говорят, что если девушки курят у них недостаток сосательных рефлексов.

— Собаку-но, заткнись, а. — Прошипела Сайрус выбрасывая окурок в пепельницу. — В кого ты такой извращенный, а?

— Делюсь информацией, которую прочитал в твоем, между прочем, компьютере. — Пожал плечами мужчина.

— Неисправим. — Усмехнулась девушка.

— Ты действительно решила остаться в этом мире? — Осторожно спросил мужчина, подходя ближе к Мэри.

— Я знаю, Гаара четко дал понять, что это наша жизнь и, что он не против наших отношений. Но…. Я не могу быть полностью счастлива, видя, что мое присутствие приносит боль близкому человеку моего возлюбленного.

— Тебе нужно мое мнение? — Спросил Канкуро, обнимая Мэри из-за спины и зарываясь носом в ее волосы. Пахнут кокосом. Так приятно и успокаивающе.

— Буду рада, если поделишься, котик. — Мэри расслабленно облокотилась о широкую грудь мужчины, пытаясь расслабиться.

— Я такой же собственник, как и Гаара. Я не смогу нормально жить, зная, что ты черти где, рискуешь своей жизнью. Смерть Шарлотты заставила меня о многом задуматься. В особенности о моем отношении к тебе, нам и нашей жизни. — Канкуро сделал паузу, собираясь с мыслями. — Я приму любое твое решение, если захочешь остаться, я соглашусь с тобой. Я люблю тебя, и хочу сделать счастливой. Если для твоего, лично твоего счастья, нужно, чтобы ты осталась здесь — тогда я не буду держать. Но если это не ради себя, а ради меня или моего брата ты так делаешь, то я буду тебя держать до последнего, пока не согласишься быть моей.

— Шарлотта хотела, чтобы Гаара был счастлив. Сколько бы они не ссорились или спорили, она всегда переживала за него. — Продолжил Канкуро после небольшой паузы. — Она даже призналась ему в любви так, словно это была шутка. Это было что-то вроде сигнала: Я люблю тебя, но ты не должен любить меня в ответ. Будь счастлив и без меня.

— Сомневаюсь, что в тот момент она об этом думала. — Усмехнулась Мэри.

— Это на подсознательном уровне. — Проговорил Канкуро. — Это чувствовалось в самой фразе. Думаю, где-то глубоко в душе, она сожалела, что не сказала этого раньше. Подумай о том, чего бы хотелось именно тебе.

— Ты знаешь, что ты очень искусный марионеточник? — Усмехнулась Мэри. — Ты только что не оставил мне выбора.

— Я просто очень сильно тебя люблю. — Усмехнулся Канкуро, целуя Сайрус в висок. — Так что, возвращаемся вместе?

— Как бы сказал твой брат: Ну, хоть они счастливы будут. — Усмехнулась Мэри.

— Он порадуется за нас. Я в этом уверен. — Улыбнулся Канкуро.

***

Время летит неумолимо быстро. Казалось бы, еще вчера мы пешком ходили под стол, а сегодня нам таким же бодрым твистом нужно бежать в университет или на работу, ибо проспали. Время самое размеренное и спокойное состояние, оно идет своим чередом, не обращая внимания на политический курс, экономический кризис, военное положение и плачевную демографию населения планеты. Для времени неважно, простой рабочий или миллиардер в десятом поколении, оно приходит и забирает то, что по праву принадлежит ему. Здоровье, деньги, молодость или жизнь. Но так же время лечит. Лечит душевные раны и обиды. Со временем боль притупляется, а события забываются. Но со временем может так же вернуться память. Время самое непредсказуемое, что есть в нашем мире противоречий и странностей, но так же, время самое спокойное и стабильное, что было создано.

Так незаметно прошел год. Целый год, насыщенный событиями пролетел мимо, оставив после себя инверсионный след непонимания и легкого недоумения: что это было, Майкл? Казалось бы, должно же запомниться больше событий, но нет. Вспоминается, и то с трудом, что было вчера на завтрак. Так часто бывает, когда жизнь — замкнутый круг. Дом-работа-дом. Именно такая жизнь была последний год у Шарлотты. В ее жизни ничего нового не происходило, она словно не жила все это время. Как робот ходила на работу, как робот игнорировала вредную соседку с ее мопсом, как робот каждую пятницу посещала джазовый клуб. С того момента, как Шарлотта очнулась в центральной больнице с ранением в области живота, ее не покидало чувство, что она что-то забыла. Что-то важное и ценное. Сколько бы Чарли не пыталась вспомнить, она не могла, а голова начинала нещадно болеть и кружиться, вызывая тошноту. Когда она пришла в себя, ее ждали неприятные новости. Мэри и Оливера перевели в другие отделы, а ее саму направили в отдел бихевиористики, сотрудники которого практически дома не бывают. Девушка чувствовала себя одинокой. Словно кто-то специально лишил ее возможности с кем-то поговорить о случившемся.

Пытаясь расслабиться после тяжелого рабочего дня, Грейс направилась в джазовый клуб. В пятницу здесь было полно народу. Играла приятная, ритмичная музыка, многие посетители танцевали, остальные же наслаждались музыкой и хорошей выпивкой, расслабляясь. Шарлотта прошла за свободный столик у самой сцены, и к ней тут же подбежал официант.

— Виски-колу. — Проговорила Шарлотта и, облокотившись на спинку стула, принялась рассматривать посетителей.

Недалеко от сцены, где играла группа джазовых исполнителей, танцевали двое. Шарлотта улыбнулась. Так медленно, нежно, плавно. Это точно была первая влюбленность. Влюбиться в кого-то — прекрасное чувство. Первая влюбленность всегда оставляет незабываемый отпечаток в душе. Правда, в ее случае лучше об этом забыть. Девушку передернуло. Вот почему это она помнит, а события двух недель перед ранением — нет? Несправедливо. Девушка недовольно цокнула языком и перевела взгляд на пожилую пару. Хотя, пожилую-ли? Так зажигать не все молодые могут. Они определенно молоды душей и влюблены друг в друга, и в эту жизнь. Девушка улыбнулась. Приятная атмосфера и живая музыка — расслабляли.

— Рядом с вами не занято? — Раздался приятный мужской голос. Чарли обернулась и увидела симпатичного мужчину. Растрепанные каштановые волосы, рубашка, брюки. Сдержано и со вкусом. Алкоголь уже проник в кровь, и Чарли расслабленно проговорила, указав рукой на стул напротив.

— Прошу.

— Вы часто здесь бываете, мисс? — Доброжелательно улыбаясь, проговорил мужчина. Шарлотта про себя фыркнула. Типичный донжуан. Приятная внешность, накаченное тело, которое подчеркивает рубашка. Широкая улыбка. Дружелюбие, аж прет. Но Чарли видела этого человека насквозь, неприятный тип. Интересно сколько попалось в его сети? К тому же после того, как Грейс вышла из комы ей начал сниться один и тот же сон. Там были двое мужчин, она и Мэри. Их было четверо и они расследовали дело «Вирус». Один из этих мужчин очень часто во сне звал ее. Но сколько бы не старалась Шарлотта разглядеть его лицо, у нее не получалось это сделать. Мужчина был словно в дымке. Втайне Шарлотта очень сильно хотела его увидеть.

— Не очень. — Усмехнулась Шарлотта, делая очередной глоток, выныривая из своих размышлений.

— Почему так? Я здесь бываю каждую пятницу. Здесь можно найти прекрасные знакомства. — Улыбался мужчина. Чарли недоверчиво усмехнулась. Ну да, массу знакомств, для своей коллекции разбитых сердец.

— Я прихожу сюда наслаждаться музыкой, и этим прекрасным коктейлем, а не заводить знакомства. — Усмехнулась Шарлотта. Она отставила пустой, граненый стакан и поднялась со своего места. — Приятной охоты, сер.

На этих словах Чарли подошла к бармену, расплатилась за коктейль и покинула клуб. Прохладный воздух освежал. Ночная жизнь бурлила. В барах играла музыка, а шумные компании что-то обсуждали стоя на улице. Все веселились и наслаждались последними теплыми осенними вечерами. Таких уже больше не будет, со следующей недели обещали дожди. Чарли вздохнула полной грудью прохладный воздух и направилась медленным шагом по направлению к дому. В наушниках играла приятная музыка, Чарли наслаждалась этим вечером.

Девушка решила пройтись дальним маршрутом и заодно вернуться на Двадцатую улицу, может в этот раз она сможет хоть что-то вспомнить из того, что забыла. Бредя по шумной улочке, девушка свернула в переулок и остановилась в раздумьях. Это, конечно, очень подозрительно выглядело со стороны: нарядно одетая девушка стоит в пустом переулке и растерянно смотрит по сторонам, но Чарли это мало волновало. Девушка пыталась увидеть то, что не могла увидеть до этого. Ей предлагали воссоздать обстановку происшествия, вспомнить людей, давали фотографии, даже когнитивное интервью проводили. Ничего. Словно Шарлотта и не жила вовсе эти две недели.

— Что же тогда произошло? — Прошептала себе под нос Грейс, осматриваясь. В этот момент место, где стояла Шарлотта, осветила луна. Яркая вспышка и девушка чувствует, что начинает падать. Удар был очень сильный. Было такое ощущение, что шрам от ранения раскрылся, и его опять начали сшивать… без наркоза. Со стоном Чарли открыла глаза и увидела резной потолок.

— Барокко…. Классицизм…. Дежавю. — Прошипела Шарлотта. — Вот только последнего мне не хватало для полного счастья.

Чарли с тяжелым стоном попыталась сесть. Она упала на чей-то стол. Оригинальное приземление. Прямо кому-то на голову. Интересно, а кому? Чарли осмотрелась по сторонам. Девушка оказалась в небольшом кабинете, который почему-то казался ей знакомым.

— И почему, стоит надеть платье, как обязательно что-то должно случиться? — Проворчала Чарли, соскакивая со стола как раз в тот момент, когда послышались голоса и дверь кабинета открылась.

— Гаара, я тебе говорю, мы с Мэри всех проверили. Нет больше этих гадов нигде. Да и с Моникой обсудили все. — Проговорил высокий мужчина в длинном черном плаще, заходя в кабинет спиной вперед.

— Канкуро, они хитрые, они уже смогли обокрасть нескольких незамужних девушек. Мы не можем так просто оставить эти преступления. — Проговорил второй мужчина, заходя в кабинет следом. Увидев его, Чарли забыла, как дышать. Это определённо он. Тот мужчина из сна. Его образ сразу всплыл, стоило ему переступить порог кабинета. Он казался таким знакомым и одновременно с этим — чужим и далеким.

— Гаара, это конечно замечательно, что ты беспокоишься о спокойном сне прекрасных дам. Но мы тут бессильны, пока не будет новой жертвы. — Тяжело вздохнул знакомый голос. Чарли округлила глаза от удивления. Это была Мэри. Троица вошла в кабинет, и словно не замечая Шарлотту, подошли к журнальному столику. Но вот мужчина, которого, судя по всему, звали Канкуро и, Грейс была в этом уверена, обернулся и обронил стакан. Он побледнел, словно призрака увидел, заставив Шарлотту нервно сглотнуть. Что, черт возьми, произошло? Непроизвольно Чарли осмотрела себя и дотронулась до лица. Вроде все нормально.

— Канкуро, ты чего? — Удивилась Мэри и обернулась.Ее примеру последовал Гаара. Вот эта гамма эмоций. И боль, и страх, и радость, и злость, и шок.

— Святой процессор! Нет, это не возможно. - Пррошептала Сайрус.

— Немая сцена, как по Гоголю. — Прохрипела Шарлотта, нервно сглатывая.

— Шарлотта, это, в самом деле, ты? — Первая пришла в себя Мэри. На негнущихся ногах она подошла к Чарли и замерла в нескольких шагах в нерешительности.

— Нет, блин, злой дух. Пришел по твою душу, потому что не навещала меня в больнице, пока мне живот сшивали. — Прошипела Чарли.

— Чего? — Не поняла Мэри.

— Я, понимаешь ли, провалялась на койке четыре месяца и за все это время ты меня ни разу не навестила. Даже Макс и тот навестил, а ты нет…. Подруга, называется. К слову, ты чего с оперативки перевелась? Да и Смит тоже. И где я к слову, и кто эти мужчины?

— Так стоп-стоп стоп. Давай с самого начала. — Мэри попыталась переварить услышанную информацию. Не получилось. Девушка подошла к журнальному столику, взяла бутылку виски и прям с горла, сделала несколько больших глотков. Подряд. Чарли вздрогнула. Во дает! Это ее так появление подруги выбило из колеи или что-то другое?

— Ты знаешь, где ты находишься? — Канкуро оказался вторым, кто попытался рационально мыслить и попытаться как-то разъяснить ситуацию.

— Нет. Абсолютно. — Шарлотта тяжело вздохнула. Это перемещение непонятно куда, плохо сказывается на здоровье. Голова начала нещадно болеть, и подташнивать. Подойдя к креслу за столом, Шарлотта проговорила:

— Я могу присесть, что-то мне нехорошо?

— Д-да. — Растеряно и шокировано проговорил Гаара. Шарлотта благодарно улыбнулась и, сев в кресло, положила голову на стол.

— Что с тобой? — Спросил Гаара. У него приятный голос, такой тихий, хриплый. Успокаивает. Именно таким голосом он звал ее во снах.

— Такое у меня после того, как я вышла из комы. — Чарли прикрыла глаза и продолжила уже тише. — Врачи сказали, что у меня частичная амнезия. Когда я пытаюсь вспомнить, что со мной произошло, меня начинает тошнить, а голова адски болит. Это место…. У меня такое чувство, что я уже бывала здесь раньше.

— Расскажи по порядку, что произошло тогда? — Попросила Мэри, более-менее взяв себя в руки.

— Я плохо помню. — Прохрипела Шарлотта куда-то в стол. — Я помню, что несколько раз приходила в себя на Двадцатой улице. Сначала, я была одна, а во-второй раз, появились врачи скорой помощи. В следующий раз я очнулась в больнице спустя неделю после ранения. Врачи говорили, что меня буквально с того света вытащили. Операция длилась восемнадцать часов. За то время пока я была в коме, поменялся шеф оперотдела. Пришел какой-то недотраханный смазливый гад, и начал мне допрос устраивать. Что? Где? Почему? Да как? А я сама не знаю, что произошло. Говорю, что последнее, что помню, как гналась за преступником во время облавы на члена группировки «Вирус». Он мне заявил, что это было больше двух недель назад. И задает следующий вопрос, что вы делали 1 марта такого-то года? А я выпучила глаза и в шоке воскликнула: как уже март? В общем разошлись. Теперь эта заноза в заднице — мой шеф. Что б его…. Любитель протоколов.

— Ты кого-то задержала, не выполнив все инструкции? — Усмехнулась Мэри. Чарли определенно не меняется. Даже после смерти.

— Если бы этого не сделала, заложник лишился бы мозгов, а они нынче в дефиците. — Проворчала Шарлотта, слегка повернув голову к подруге и сузив глаза.

— Ты, в самом деле, не изменилась. — Хохотнула Мэри.

— А должна была? — Простонала Чарли. — Моя голова сейчас взорвется, да еще и тошнит нещадно…. Что это за место, черт возьми, что меня так плющит? Напоминает тот день, в универе, когда я впервые в жизни напилась до беспамятства.

— Помню. — Хохотнула Мэри. — Ты еще тогда заявила, что если влюбишься в кого-то, чтобы я тебя сковородкой по голове огрела.

— Ага. Разум превыше всего, сердце побоку. — Простонала Чарли. — Так ты мне скажешь, что это за секретное место по возврату утраченных воспоминаний?

— Ты в Сунагакуре. — Пожала плечами Мэри. — В прочем не в первый раз, знаю, звучит странно, но мы вместе помогали Кадзекаге и его брату решить вопрос с группировкой «Вирус». Мы узнали имена преступников, что они задумали, но тебя ранили, и ты просто исчезла из этого мира. Мы думали, что ты умерла. Я даже не знала, что ты могла просто исчезнуть из этого мира и вернуться в наш. Знаю, звучит невероятно….

— Да нет. — Пожала плечами Чарли, со стоном отрывая голову от стола Кадзекаге. — Что действительно странно, так это то, что мне это кажется абсолютно нормальным и естественным. Словно это именно то, чего мне не хватало, чтобы распутать клубок этих странных загадок…. Вот это реально пугает…. Черт, моя голова….

— Чарли! — Гаара подлетел к Шарлотте и вовремя поймал ее, пока она не упала со стула. — Тебе нужно лечь.

— Думаю, вам стоит вернуться домой. — Проговорил Канкуро. — Мы с Мэри продолжим расследование, заодно скажем Монике и Оливеру, что Шарлотта жива.

— Хорошо. — Кивнул Гаара.

— Какое еще расследование? — Прохрипела Шарлотта, используя Кадзекаге, как опору.

— Потом. Сейчас тебе нужен отдых. — Строго проговорил Гаара.

— Я сама это знаю, но ловить преступников моя работа. — Прошипела Шарлотта.

— Боги, какая же ты упрямая, дурочка. — Прошипел Гаара, заставив Чарли замереть от удивления. Похожая ситуация, похожие слова.

— Это часом не ты говорил: Прав был Шикамару, когда говорил, что женщины — один сплошной геморрой?

— Когда это он тебе такое сказал? — Прошипела Мэри. — Женщины и геморрой? Я ему устрою, этому Нара Шикамару….

— Да ладно, оставь человека в покое. — Прохрипела Шарлотта, положив голову на грудь Кадзекаге. Ого! Вот это сердцебиение. Оно же буквально может выпрыгнуть из груди. — Эй, Гаара, не волнуйся ты так. Пожалей сердце свое, ладно? Оно же сейчас грудную клетку тебе пробьет.

— Молчала бы лучше. — Прошипел Гаара, обнимая Шарлотту за талию. — Потерпи, сейчас может быть неприятно.

— Что? — Шарлотта не успела испугаться, так как почувствовала, что ребра ей сдавило, и она не может нормально вздохнуть. Если бы не Гаара, который крепко ее держал, Чарли бы потеряла равновесие и упала бы. Через пару секунд неприятное чувство прошло. Девушка не удержалась на ногах и начала оседать на пол. Гаара придерживая ее, отвел к небольшому дивану и усадил на него. Мужчина обеспокоенно рассматривал Шарлотту. В его глазах было столько эмоций, что Грейс терялась, какая из них преобладает. Кем он был для нее? Что между ними произошло? Она определенно вспомнит, хотя бы для того, чтобы он улыбнулся. Почему-то ей казалось, что ему идет улыбка.

— Гаара, кем ты был для меня? — Шарлотта крепко держала его руку, почему-то она боялась ее отпустить. Ей казалось, если она это сделает — он исчезнет. Навсегда. Шарлотта увидела боль в глазах мужчины и закусила губу. Значит, больше чем друзья. Почему же она все забыла?

— Я вспомню. Обещаю, я обязательно вспомню. — Прошептала Чарли, укладывая его руку себе под голову. Она теплая.

— Дурочка. — Прошептал Гаара. — Какая же ты все-таки дурочка.

— Ты не уйдешь? — Невинный вопрос, но сколько в нем смысла. Чарли покрылась румянцем. Отчего-то это казалось естественным.

— Если ты этого хочешь.

— А ты? Чего хочешь ты?

— Чтобы ты отдохнула. Тебе это нужно.

— Я не хочу просыпаться одна.

— Звучит двусмысленно. — Усмехнулся Гаара, пытаясь как-то расслабиться. Эта ситуация слишком невероятна.

— Я тебя недвусмысленно назвала своим мужем. — Вырвалось у Шарлотты, и девушка замерла, когда осознала, что сказала. Гаара удивленно смотрел на Шарлотту, как и она на него. — Оно неосознанно вырвалось на твою фразу. Она мне показалась знакомой. В голове почему-то возник образ коридора, мы идем с тобой, а на встречу моя вредная соседка с мопсом. Она что-то говорит, и я выдаю эту фразу. Ты в шоке, соседка в шоке, я сама в шоке. В общем, странная ситуация. Наверное, воображение разыгралось.

Чарли перевернулась на другой бок. Что с ней происходит? Это точно уже было. Она точно говорила эти слова. Кажется, врачи были правы, когда говорили, что нужно воссоздать антураж тех событий, в которых вы были. Шарлотта почувствовала, как Гаара тяжело вздохнул и присел на край дивана.

— Давай, я помогу тебе добраться до твоей комнаты. Если заснешь здесь — простудишься.

— Я постараюсь доползти сама, когда полегчает. — Прошептала Чарли. — Доверюсь своим инстинктам, что ли. — Шарлотта услышала, как Гаара усмехнулся и, встав, подхватил на руки Чарли.

— Что ты делаешь? — Возмутилась девушка, но долго сопротивляться сил не было.

— Я отнесу тебя. — Спокойно проговорил мужчина.

— Выпендрежник. Потом не жалуйся, что я тяжелая. — Проворчала девушка, сильнее прижимаясь к Гааре.

— Ну, уж не перинка, это точно. — Усмехнулся мужчина и быстро отнес ее в комнату. Книжный стеллаж, стул и стол завалены документами и свитками, на прикроватной тумбочке странная игрушка в форме енотообразной собаки.

— Разве в моей комнате была эта игрушка? — Проговорила девушка. — По-моему, она была зеркальной. Или у меня опять разыгралось воображение?

— Нет, все верно. Это моя комната. — Гаара укутал Чарли в одеяло и присел рядом. — Ты же не хотела просыпаться одной. Если бы я отнес тебя в твою комнату — ты бы проснулась одна.

— А ты остаться не мог? — Удивленно проговорила Чарли.

— У меня тоже есть одно желание. И если ты останешься здесь, я смогу его получить. — Загадочно улыбнулся Гаара и, наклонившись, прошептал: — Отдыхай, Чарли.

Гаара покинул свою комнату и быстро направился в Резиденцию к брату. Он до конца не мог поверить в то, что Чарли оказалась жива. Но ее разговор с Мэри подтверждает, что это именно она. Но вражеские техники никто не отменял. Он был счастлив и одновременно с этим обеспокоен. Это была Чарли, его Чарли, которую он потерял около года назад. Резко открыв дверь кабинета, он увидел Мэри и Канкуро, над чем-то склонившись. Подняв голову, Канкуро поманил брата к себе.

— Нам по интернету Шикамару прислал один свиток. Гаара, Чарли действительно жива. Это она.

— О чем ты?

— Моника когда-то говорила, что похожие порталы есть и в другие деревни. Так вот Шикамару и Наруто покопались в старых архивах, и нашли свиток, который рассказывает принцип взаимодействия нашего мира и этого. — Мэри сияла, как лампочка. Давно Гаара не наблюдал такого счастья на ее лице. С момента исчезновения Чарли, Мэри перестала радоваться.

— И в чем же секрет? — Гаара вальяжно сел напротив брата и его невесты.

— В вашей крови. — Проговорил Канкуро. Гаара удивленно приподнял бровь, а кукловод продолжил: — Помнишь тот день, когда ты защищал Чарли от пули? Тебе тогда прострелили руку. — Гаара утвердительно кивнул.

— Так вот часть тебя осталась в том мире. — Спокойно проговорил Канкуро. — Когда Шарлотту ранили, ее кровь перемешалась с твоим песком и осталась в нашем мире. Это уровняло время в наших мирах и позволило Чарли выжить.

— Другими словами вы оба принадлежите сразу двум мирам. — Подытожила Мэри. — Ваша кровь есть и в этом мире и в другом. Чтобы вы действительно погибли, вас должны убить и в этом мире и в другом.

— Если бы этот свиток попал бы к нам раньше…. — С досадой в голосе проговорил Канкуро и обеспокоенно посмотрел на брата. — Гаара, как ты?

— Это точно Чарли. Про ее пьянку и желание получить от меня сковородкой, если она еще раз влюбиться, знали только она и я. — Мэри внимательно смотрела на Кадзекаге, который, казалось, был в какой-то легкой прострации.

— Эта пьянка…. — Гаара нахмурился. — Она была после того, как Шарлотта узнала, что ее парень маньяк?

— Да. — Мэри грустно усмехнулась. — Шарлотта впервые за долгое время потеряла голову от любви. Она любит тебя, Гаара. Это видно. Но…. Она забыла тебя, а ты не можешь еще пока осознать, что она жива. Вам обоим нужно время.

— На твоем месте, я бы остался рядом с ней. — Канкуро спокойно посмотрел на брата. — Память к ней может вернуться в любой момент. Лучше чтобы рядом с ней был ты.

— Идите к ней, господин Кадзекаге. — Усмехнулась Мэри. — Мы с Канкуро здесь справимся, верно?

— Спрашиваешь еще, малышка. — Усмехнулся мужчина, подмигивая девушке.

— И когда вы уже поженитесь и уедите в медовый месяц, оставив меня в покое? — Усмехнулся Гаара.

— Мы и тебя с Шарлоттой возьмем. — Засмеялась Мэри. — У нас будет двойная свадьба.

— Ну спасибо. — Гаара фыркнул, поднимаясь с кресла и покидая свой кабинет. У него еще есть дела.

Справившись со своими обязанностями, заодно успокоившись и рассудительно все взвесив, Гаара вернулся домой. Он появился в своей комнате в тот момент, когда Чарли снился какой-то кошмар. Она металась по кровати, прерывисто дышала и что-то пыталась сказать во сне. Игрушка енота была крепко прижата к девушке, словно это было ее спасением. При появлении Гаары енот словно ожил и пищащи-свистящим голосом проговорил:

— Она так с твоего ухода. Схватила меня и, прижав к себе заснула. Грудь к слову, у нее отличная. Такая мягкая.

— Шукаку. — Прорычал Гаара, испепеляя взглядом демона. Биджу только засмеялся и хитро проговорил: — Ладно-ладно не злись. Оставлю ее грудь тебе. Этот кошмар ей недавно начал сниться. Бормочет что-то непонятное и метается из стороны в сторону. — Гаара присел на край кровати, и осторожно погладил девушку по волосам.

— Она не шпион, если что. — После небольшой паузы проговорил Шукаку. — Это действительно та самая язва, которая покорила твое сердце, Гаара. Которая приходила будить тебя каждое утро, когда жила здесь.

— Шукаку, я действительно не сплю, и это не плод моего воображения? — Гаара обеспокоенно посмотрел на демона.

— Нет. — Засмеялся Биджу. — Это — правда. Так что иди в душ, и приходи к своему сокровищу. Обними ее, поцелуй и никогда больше не отпускай.

— Учишь меня, что делать? — Засмеялся Гаара.

— Ну, я не припомню, чтобы ты когда-нибудь так смеялся. — Захихикал Шукаку. — Так что за это я готов ей пожать руку. Не упусти свой шанс, во второй раз, а я пойду на чердак, который ты, в порыве отчаяния, чуть не разрушил.

— Почему? — Искренне удивился Гаара.

— Ну, у тебя любимая девушка появилась, я тебе больше не нужен. — Шукаку отвернулся в сторону, а его ухо смешно задергалось.

— Глупостей не говори. Ты останешься в этой комнате, она твоя. Так же, как и для Чарли. Я не позволю своему другу и защитнику жить на чердаке.

— И во время секса мне тоже здесь находиться? — Усмехнулся Шукаку, заставляя правый глаз Гаары нервно дергаться. Демон засмеялся и проговорил: — Ладно, не волнуйся, в такие моменты я буду уходить. И чего ты так злишься? Если бы не я, ты бы даже не знал, что с девушками делать.

— Ты ведь присмотришь за ней? — Гаара устало потер глаза. Этот демон выводил его из себя, но он был его лучшим другом и защитником. Только ему он мог доверить защиту жизни кого-то из своей семьи.

— С тобой хлопот не оберешься. — Проворчал Шукаку. — Куда я денусь? Это ведь твое сокровище. Буду оберегать, как зеницу ока.

— Спасибо тебе, друг.

— Иди уже в ванную. Такая красота не должна долго оставаться без присмотра. — Шукаку лукаво подмигнул Гааре и, запрыгнув на тумбочку, снова замер, словно это и была игрушка. Гаара потрепал Шукаку по голове и покинул комнату. Вернувшись через какое-то время, он лег рядом с Шарлоттой. Он пытался запомнить каждую черточку на ее лице, как падают волосы ей на глаза, как она смешно морщит носик во сне. Как же долго он этого не видел, как же он скучал за ней.

***

Шарлотте снился кошмар. Хотя и кошмаром это толком назвать нельзя было. Там не было страшных монстров, убийств или каких-то фобий самой девушки. Он пугал своей реалистичностью. Чарли резко открыла глаза. Ее дыхание сбилось, шрам неприятно ныл, а голова гудела. Что это за сны такие реальные?

— С твоими кошмарами определенно нужно что-то делать. — Раздался сонный голос с боку. Шарлотта удивленно повернула голову и увидела Гаару. Он лениво потягивался в кровати и как-то обеспокоенно смотрел на девушку.

— Что ты делаешь в постели? — Удивилась Шарлотта, покрываясь румянцем. Ей вспомнилась эротичная сцена из сна. Эти чувства и эмоции…. Этот секс определенно был.

— Сплю. — Спокойно проговорил Гаара. Чарли сглотнула и посмотрела по сторонам. Точно, вчера он отнес ее сюда, сказав, что вернется и она не проснется одна. Игрушка аккуратно стояла на прикроватном столике, словно Шарлотта вчера ее и не схватила в панике, думая, что она сможет ей заменить Гаару.

— Что тебе снилось всю ночь? — Проговорил Собаку-но, вырывая девушку из раздумий. Шарлотта опять покраснела. Эта ситуация разрывала изнутри. Девушке казалось, что это все естественно, но разум кричал — нелогично. Она спит с мужчиной, которого только вчера увидела. Но, почему же она постепенно вспоминает все больше событий связанных с ним?

— Ты не поймешь. — Буркнула Чарли пытаясь встать. Гаара крепко схватил ее за руку и притянул к себе.

— Я хочу услышать. — Его шепот успокаивал. Хитрый. Девушка не могла ему сопротивляться, и рассказала свой сон.

— И, что тебя пугает? — Гаара, казалось, и не думал ее отпускать из объятий.

— Его реалистичность.

— Ты сильно испугаешься, если я скажу, что такой сон вполне мог быть реальностью?

— Я хочу вспомнить.

— Ты уже вспомнила. — Шарлотта удивленно посмотрела на Гаару. Мужчина был абсолютно спокоен, казалось, его ничто не могло вывести из равновесия. — Этот сон — твои воспоминания. Ты уже вспомнила то, что с тобой произошло.

— Так значит, мы с тобой были что-то вроде пары? — Пробормотала Шарлотта, смущаясь. — И та фраза моей соседке была не плодом моего уставшего воображения?

— Нет. — Гаара усмехнулся. — Эта фраза была сказана тобой в порыве ревности.

— Ты не ответил на первый вопрос. — Шарлотта выжидающе смотрела на мужчину. Он усмехнулся и притянул Чарли ближе к себе. Поцелуй оказался нежным и чувственным. Она начала таять в его руках. Такое уже было. Такие же чувства. Он ее уже целовал так. Она определенно любила его. Безумно любила.

— Люблю тебя. — Сорвалось признание с уст Чарли, когда Гаара отстранился от нее. Мужчина улыбнулся и, наклонившись, еще раз поцеловал Чарли.

— Такое признание куда лучше, чем в прошлый раз. — Проговорил он, дотронувшись лбом до ее лба.

— Я сказала это перед тем как умереть. — Тихо проговорила Шарлотта, вспоминая это событие. — Ты ведь не собираешься ничего мне говорить, да?

— Нетерпеливая. — Гаара тихо засмеялся. Ему определенно идет улыбка, Шарлотта и в этом не ошиблась. — Ты мое счастье. Люблю я тебя, даже не думай в этом сомневаться, поняла?

— Не исчезай больше. Слышишь? — После небольшой паузы проговорил Гаара. — Никогда больше не исчезай. — Шарлотта кивнула и крепко обняла его. Теплое чувство разлилось в душе, она была счастлива от этих слов.

— Не исчезну.

Они спустились в гостиную через час. Канкуро и Мэри уже были там и распивали кофе, дожидаясь влюбленную парочку. Увидев Чарли и Гаару, спускавшихся вместе державшись за руки Мэри засияла, а Канкуро с чеширской улыбкой подмигнул брату.

Мэри с самого утра связалась с Моникой и Оливером и теперь им предстоит путешествие обратно, в мир Шарлотты и Мэри.

— У нас задание на сегодня. — Улыбнулась Мэри. — Моника и Оливер ждут нас в гости. Отказ не принимается, Гаара. Ты и так давно Джека не видел.

— У меня, кажется, нет выбора. — Усмехнулся Кадзекаге и, подмигнув Чарли, притянул ее к себе. Девушка залилась румянцем.

— У нас есть еще одно небольшое дело. — Канкуро лукаво улыбался. — Монике удалось достать фоторобот того донжуана.

— Что за донжуан? — Удивилась Чарли, внимательно глядя на Гаару.

— Один мошенник, который орудует в наших мирах. Уже около десятка девушек пострадало от его афер, и это явно не все его заслуги. — Чарли нахмурившись, взяла фоторобот и удивленно вскрикнула.

— Ты чего? — Канкуро от удивления подавился кофе.

— Я знаю его. — Проговорила Шарлотта. — Вчера в джаз клубе он ко мне клеился. Знала бы его послужной список, тут же арестовала бы.

— К тебе кто-то преставал? — Гаара злобно посмотрел на Грейс. Девушка ойкнула и мысленно захихикала. Он определенно милый, когда так ревнует. Стоит его немного помучить, чтобы не думал на других смотреть.

— Ага, и он сказал, что бывает в этом клубе каждую пятницу. — Чарли невинно захлопала глазками, заставляя Гаару обреченно прикрыть глаза. Во что он ввязывается?

— Тогда, думаю, у нас есть новая миссия. — Усмехнулась Мэри. — К тому же Чарли, Моника с радостью перевербует тебя в свой отдел, только скажи ей.

— Будешь работать над преступниками в двух мирах одновременно. — Улыбнулся Канкуро. — Да и Гаара будет рядом.

— Ну, если Гаара будет рядом. — Чарли лукаво посмотрела на мужчину. — Думаю, у меня нет другого выбора, кроме как согласиться.

— Правильное решение. — Шепнул Гаара на ухо девушки и поцеловал в щеку. — Ты только моя.

— Что же, тогда пора перемещаться в другой мир. — Улыбнулся Канкуро. — Думаю, Баки тебя подменит на пару часиков.

— Кажется, вы все уже решили. — Кадзекаге усмехнулся и, взяв Чарли за руку, первым покинул дом, за ним вышли Канкуро и Мэри. Дверь особняка закрылась, погружая его в тишину. Игрушка на прикроватной тумбочке в комнате Гаары снова ожила и, захихикав, проговорила:

— До чего же странная история. Интересно чем она закончиться? Уверен, эти двое еще потрепают мне нервы. — Шукаку снова захихикал и замер. Защитник особняка присматривает за порядком дома в далекой Сунагакуре, чтобы в случаи опасности защитить своего друга — Кадзекаге и все, что ему дорого.