КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Не то, что он думал [Мелисса Кендалл] (fb2) читать постранично

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Мелисса Кендалл

Не то, что он думал

Волки Касла, книга 3



Внимание!


Текст, предназначен только для ознакомительного чтения. После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст, Вы несете ответственность в соответствие с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления ЗАПРЕЩЕНО. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.


8 глава + эпилог

Осторожно: ММ (Слэш)


Над книгой работали:

Перевод: Дарья

Редактор: Людмила

Вычитка: Ольга

Дизайн обложки: Кира



Глава 1


Одиночество пронизывало Мейсона Тейлора даже в окружении друзей, семьи и хаоса в доме стаи. Глядя на себя в зеркало, он заправил сине-черную клетчатую рубашку в джинсы и тяжело вздохнул. Только один раз за тридцать с лишним лет, что он ходил по этой планете, он не чувствовал грызущей пустоты. На одну ночь он связывался с кем-то, а потом отталкивал их, как будто они ничего не значили.

Они и не могли ничего значить, потому что отношения были бы обречены на таком уровне, что они вызывали только головную боль, даже чтобы думать о них. Зашнуровав свои коричневые ботинки, он сосредоточился на предстоящем «свидании». Он понятия не имел, подходит ли это слово, учитывая, что это может быть еще одна интрижка на одну ночь… еще одна ошибка, как и все другие женщины, с которыми он был. Ни одна из них не произвела впечатления, и все они сливались в одну, но он надеялся, что мадам Эва сделает так же, как она сделала для других в его стае.

Он посмотрел на свое отражение в зеркале и пожал плечами.

— Достаточно хорош.

Ему, вероятно, следует побриться и найти более красивую одежду, но он не хотел бы давать женщине неправильное представление. Вид дровосека был его стилем, нет смысла давать его свиданию ложную надежду. Возможно, это было неправильное отношение, но его мама всегда говорила ему: «Начни с того, с чего ты собираешься продолжать». Нет смысла наряжаться, когда это, скорее всего, первый и последний раз.

Мейсон схватил свою сумку и вышел.

В тот момент, когда он вышел в коридор, толпа маленьких ног захлестнула его. Он подумывал о том, чтобы съехать из дома стаи и найти собственное жилье. С бегающим и причиняющим кучу неприятностей трио Гарта, сейчас было самое подходящее время.

— Эй, вы трое, — крикнул Гарт, подбегая к Мэтью, Майклу и Маргарет. — Хватит приставать к дяде Мейсону.

Он хотел сказать, что они его совсем не достают, но зачем лгать? Он не очень любил детей, и, зрелище того, как они заставляли стаю Альф убегать, только подтвердило его позицию «нет детей».

Гарт первым подхватил Маргарет на руки, взвалив на плечи, затем схватил двух мальчиков и кивнул на сумку в руке.

— Куда это ты собрался?

Мейсон мог бы ответить любым количеством оправданий, но не стал этого делать.

— На свидание.

— Ах, вот вы где все. — Голос Мэдди, эхом разносившийся по коридору, спас его от дальнейших расспросов. — Мои хулиганы снова взбесились?

— Только Гарт, — ответил Мейсон. — Остальные трое совершенные ангелы.

Мэдди усмехнулась.

— Мне трудно в это поверить, но я соглашусь, — Она собрала своих детей и прогнала их обратно по коридору, оставив его наедине с Гартом.

— Итак, что-то особенное, это свидание?

— Нет, почему ты спрашиваешь?

— Ну, ты с сумкой, в которой, как я полагаю, есть сменная одежда, что намекает на ночлег, и я знаю, что ты никогда не оставался на ночь, так что это должен быть кто-то особенный.

Мейсон ненавидел быть таким предсказуемым. По правде говоря, он не был ни с кем, кроме миссис Палмер и пятью ее дочерьми, по крайней мере, двенадцать месяцев, возможно дольше. Но у него была репутация дамского угодника. Которая была оправдана. Он провел с двадцати до тридцати своих лет, трахая столько женщин, сколько мог. Большинство думали, что он боится обязательств, но он просто не нашел никого, кто вдохновил бы его на этот шаг. За исключением одного раза. Нет, не думай об этом.

Он поднял глаза, чтобы увидеть, что Гарт уставился на него выжидающе. Дерьмо, он не мог вспомнить, что Гарт спросил у него о его вечере.

— Это свидание «Только1ночь».

— Обращался к мадам Эве?

— Ага.

Гарт хлопнул его по плечу и рассмеялся.

— Как раз вовремя. Я думал, ты никогда не остепенишься. Мадам Эва поможет тебе остепениться.

Мейсон очень на