КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Осколки зеркала Вечности и тайна Тавеллы (СИ) [Алиса Линтейг] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Алиса Линтейг Осколки зеркала Вечности и тайна Тавеллы

=== Глава 1. Странная находка ===

В белой школе происходило что-то ужасное. Ученики не понимали, в чём дело. Их попросили срочно покинуть замок, все с удивлением и испугом выходили из помещения. Они спрашивали друг у друга и у учителей, что происходит, но никто точного ответа дать не мог.

Некоторых учеников у ворот белой школы уже ждали взволнованные родители. Когда же из школы выходили их дети, они спешили забрать их и уйти с ними подальше от обречённого здания, ведь родители учеников, так как и сами были опытными волшебниками, понимали, что белая школа рушилась не просто так, там сработало какое-то проклятье. Учителя, похоже, специально позвали родителей, потому что практически каждую секунду на равнине перед школой открывались одноразовые порталы, и из светящихся прямоугольников выходило всё больше и больше людей. Но прежде, чем родители начали разбирать своих детей по домам, всех учеников с помощью магии пересчитали. Обнаружилась пропажа двух учеников — Артура Нэдсона и Кантиды Сауз. Хотя отсутствие Кантиды заметили не сразу, а вот родители Артура, прибывшие одними из первых, с тревогой осмотрели всё вокруг в поисках своего единственного сына, но, так и не обнаружив его, подняли тревогу. Нэдсоны решили спросить про своего сына у той, с кем он встречался уже два года, у его девушки Роуз Монг. Блондинка Роуз обнаружилась со своей рыжеволосой подругой Люси неподалёку, но девушки тоже ничего не знали. Они также были встревожены пропажей Артура.

— Вы точно не видели нашего сына? — в сотый раз переспросил отец Артура.

— Я сама не знаю, где он. Но я очень надеюсь, что с ним всё нормально, — взволнованно ответила Роуз.

Даже после магического пересчета родители Артура очень долго искали своего сына, но было бесполезно. Мальчика не нашли даже, когда стали обыскивать белую школу. Он просто пропал. Мавен Ворнетт, директора чёрной и белой школ и ещё несколько сильных магов быстро остановили разрушение и даже восстановили белую школу. Мавен Ворнетт решил исследовать запретный коридор, так как хотел выяснить причину разрушения белой школы. Волшебник считал, что причина была именно там. Из запретного коридора Мавен Ворнетт отправился прямо в замёрзшие земли, именно там была найдена одна из пропавших учениц — Кантида Сауз. Она была абсолютно цела и невредима. Мавен Ворнетт вскоре выяснил у неё, что Артур Нэдсон и еще несколько подростков также проходили через запретный коридор в страну льдов, но его дальнейшие передвижения узнать у Кантиды не удалось, так как она думала, что её новые знакомые вернулись прямо в белую школу. Но Мавен Ворнетт недаром слыл одним из сильнейших волшебников того времени, он отследил по магическим следам, какие порталы открывались в том месте недавно. Он повторно открыл один из них — портал, ведущий к одной из пещер, находящихся недалеко от Пурпурных гор. Пурпурные горы — место небезопасное, там обитали различные ужасные твари, в том числе и каменные великаны, одни из самых неприятных противников для волшебников, так как обладали высокой устойчивостью к магическому воздействию. Существовало множество различных легенд и слухов об этом месте, и мало кто мог их подтвердить или опровергнуть, так как желающих побродить по этим горам было крайне мало, более того, сама местность возле Пурпурных гор была малоизучена. Но Мавен Ворнетт не боялся ни Пурпурных гор, ни их обитателей. Он быстро прошёл пещеру, в которую его привёл портал. Около выхода из пещеры обнаружилась ещё одна светящаяся точка. Она, в отличие от портала в замёрзших землях, ещё не закрылась, поэтому проверять, какие порталы здесь открывались недавно, не пришлось. Последний портал перенёс Ворнетта на самую вершину одной из Пурпурных гор. И там волшебник увидел, как трое подростков — две девочки и мальчик — пытались сражаться с несколькими десятками прислужников Маунверта. За долю секунды Мавен Ворнетт оценил происходящее, так как он уже знал о сопровождающих Артура подростках от Кантиды, и решил сначала переправить их в безопасное место, а уж потом разбираться подробнее. Он открыл портал в мир обычных людей, позвал двух девочек и мальчика и проследил, чтобы они оказались там, где нужно. Джастин Маунверт и его прислужники не стали сражаться с Мавеном Ворнеттом и моментально телепортировались. А светлый маг, обследовав местность, выяснил, куда же делся пропавший мальчик. Артур Нэдсон, которого так долго искали, был мёртв. Когда Ворнетт вернулся к белой школе, все, в том числе родители Артура и его девушка, уже знали ужасную новость о смерти мальчика. Горе родителей, потерявших своего единственного ребенка, было невыразимым. Мать Артура не могла поверить в это, она даже не смогла заплакать, а просто стояла и повторяла: «Мой Артур, мой мальчик». Отец обнял ее за плечи и увёл через портал, пытаясь привести ее в чувство, но и сам постоянно срывался на рыдания. Настал новый учебный год, и ученики вернулись в белую школу. После восстановления школа стала ещё красивее, убрали не только трещины, образовавшиеся при разрушении, но и все мелкие недочёты, которые всегда появляются с течением времени. Некоторые ученики сразу побежали осматривать её коридоры. У всех прибывших было отличное настроение. И белая школа сияла как новенькая, и до начала занятий ещё оставалось время на то, чтобы поздороваться со своими друзьями, узнать, как кто провёл каникулы, и прочие новости. Но вскоре те, кто ещё не слышали о гибели Артура Нэдсона, узнали об этом, и это сильно омрачило атмосферу в школе. Кто-то даже не поверил этому, посчитав глупой шуткой, а остальные ужаснулись. В белой школе все любили и уважали Артура Нэдсона. Он был одним из лучших учеников, да и его характер — добрый, жизнерадостный и общительный — располагал к себе. Он также прекрасно разбирался в магии и всегда помогал отстающим в учёбе. Роуз Монг, девушка Артура Нэдсона, одной из первых узнала о его смерти, еще до каникул, но она до сих пор не могла поверить в это. «Он не мог погибнуть!» — думала она. Осознать суровую реальность было очень тяжело. Тогда их было всего четверо против нескольких десятков прислужников Маунверта. Но погиб лишь один из них, и это оказался Артур Нэдсон. Хотя и его друзья остались в живых только чудом. Великий волшебник Мавен Ворнетт спас их буквально в последний момент. Сразу по прибытии в белую школу Роуз Монг укрылась в своей комнате и печалилась, разглядывая фотографию Артура. «Я до сих пор не могу поверить в то, что его больше нет с нами», — говорила она, хотя с того момента, как Роуз узнала эту ужасную новость, прошло почти два месяца.

— Мне интересно, как он попал на вершину одной из Пурпурных гор, — проговорила Роуз.

— Да, мне тоже, — ответила её лучшая подруга Люси.

Роуз Монг и Люси Черри были неразлучными подругами, хотя и познакомились только в белой школе. Люси была на год младше Роуз, но это не мешало им прекрасно ладить друг с другом. Подруги жили, конечно же, в разных комнатах, так как они учились в разных классах, но они часто заходили друг к другу. Сейчас Роуз было шестнадцать лет, а Люси — пятнадцать. Роуз перешла на предпоследний курс. И вот теперь подруги сидели вместе, рассматривали совместную фотографию Артура и Роуз и грустили. Девочки говорили о том, что родителей Артура в последнее время совсем не видно. Где был похоронен их сын, знали немногие. Возможно, супруги Нэдсон отправились жить в другой мир — в мир, в котором жили обычные люди. Но, скорее всего, они ушли в одно из тех отдалённых селений волшебного мира, где жили люди, не обладавшие магическими способностями. Люси и Роуз всё ещё рассматривали фотографии Артура. Люси Черри успокаивала свою подругу, так как для Роуз Монг гибель Артура была ужасной потерей, и прибытие в школу — место, где они познакомились с Артуром, где начали встречаться, где проходили самые счастливые моменты их жизни, — снова разбередило все чувства Роуз. Подруги сидели на кровати, обнявшись. Потом Люси достала свою сумку и захотела из неё что-то вытащить. Внезапно девушка вскрикнула.

— Что произошло? — тревожно спросила Роуз.

— Да всё нормально. Я просто руку немного порезала чем-то, — ответила Люси, неприятно удивлённая произошедшим.

Девочка достала из своей сумки большой осколок от зеркала.

— Откуда это у меня в сумке? Это чужое. Но я никогда не брала чужого, — удивилась Люси.

— А ты в этом уверена? — послышался чей-то недоверчивый голос. Подруги увидели, что в комнату, в которой они находились, вошла ещё одна ученица белой школы. Она подозрительно смотрела на Люси, из пореза на руке которой капала кровь.

— Может быть, твоё зеркало разбилось? — спросила Роуз, не обращая внимания на вошедшую девочку.

— Нет. У меня в сумке не было зеркала, — честно ответила недоумевающая Люси, растерянно глядя на непонятный осколок.

— Может, лучшим вариантом будет во всём признаться, а не пытаться выкрутиться из этой ситуации? Ведь это ты украла у кого-то этот осколок, а теперь как будто сама же его и нашла, — произнесла девочка, продолжая подозрительно смотреть на Люси.

— Но я ничего не крала… — растерянно ответила Черри.

Подруги не знали, как осколок оказался у Люси. Кто мог ей его подкинуть и зачем? Ведь сумка девушки всегда была в надёжном месте, а чужих вещей Люси Черри никогда не брала, и она точно знала это. Роуз убрала фотографию Артура, она больше не могла смотреть на него. Горе от потери переполняло девушку, ей хотелось плакать, но она сдерживалась, этим лишь усиливая печаль. Но теперь Роуз отвлеклась от своих переживаний. Ей стало интересно, как осколок попал в сумку её подруги. Однако перебрав все возможные варианты и не имея дополнительных подсказок, девушки перестали обсуждать таинственный осколок. Да и девочке, упрекавшей Люси в воровстве, нечем было подкрепить свои слова, поэтому ещё немного поиздевавшись над Люси, она ушла. Люси Черри сначала положила осколок на видное место, чтобы хозяин вещи нашёл свою потерю, но потом, так ничего и не узнав о владельце и только получив от некоторых несправедливые упрёки в воровстве, убрала непонятный осколок подальше и забыла про него. Спустя какое-то время она случайно наткнулась на него. Но когда она взяла его в руки, неожиданно осколок выскользнул и упал на твёрдый пол. Но он не разбился! «Интересно, почему же это зеркало тогда разбилось, а сейчас — нет?» — подумала Люси. Она подняла осколок и положила на стол. А потом рассказала обо всём своей подруге Роуз.

— Наверно, удар об пол был недостаточно сильным, — ответила Роуз, — но я сомневаюсь, что этот осколок обладает какими-то магическими свойствами. Ведь в прошлый раз, когда ты порезала им руку, твой порез зажил очень быстро.

— А ты уверена? — спросила Люси.

— Да, — ответила её подруга.

Люси Черри согласилась с Роуз Монг и на этот раз не стала убирать осколок в дальний угол.

=== Глава 2. Неизвестные вещи ===

В школах обычного мира тоже приближался новый учебный год. Кэт Кристаленс пришлось придумывать какое-нибудь объяснение, почему её так долго не было дома. Ведь её родители не хотели слышать ничего про другой мир. А когда их дочь начинала им что-то рассказывать об этом, родители пытались переубедить её, что всё это просто ей снилось. Но теперь-то Кэт знала, что это не так. Другой мир существовал, и Кэт была там наяву. Никаких сомнений теперь у неё не возникало.

Кэт хотела с кем-нибудь поделиться своими впечатлениями о путешествии в другой мир. Но вот только с кем? Девушке хотелось обсудить то, что в другом мире у неё появился ещё один друг, но дружба их, к сожалению, длилась недолго, потому что этот мальчик в скором времени был убит. И ещё очень многое ей хотелось разделить с кем-нибудь, ведь зачастую необходимо вслух выговориться, чтобы даже для самой себя понять, что делать дальше. Но родителям она ничего рассказывать не собиралась, так как она представляла, какой будет их реакция. Об Артуре Нэдсоне Кэт Кристаленс думала немного и недолго. Она не сидела часами, представляя его себе и печалясь, и уж тем более не проливала слёз по нему, слишком коротко было их знакомство, да и сама девочка не отличалась повышенной чувствительностью и эмоциональностью. Но Кэт было немного жаль Артура, ведь он погиб не просто так, а пытаясь защитить Кэт Кристаленс и её друзей от прислужников Маунверта. Но, к сожалению, у него ничего не получилось. Во время каникул Кэт Кристаленс периодически выходила на улицу, отыскивала какое-нибудь безлюдное место и практиковалась в магии. Девочка не хотела забыть изученное в прошлом учебном году. За короткие каникулы Кэт Кристаленс ни разу не встретилась с Эдмундом Саннортом и Лилиан Вульфорд. Кэт вспоминала Джека — её лучшего друга в детстве. Ведь с ним она тоже никогда не виделась на летних каникулах. Теперь Кэт ждала первый учебный день и встречу с друзьями. На каникулах девочка довольно часто встречала своих одноклассников. Нередко она видела и своих бывших друзей — Майка и Джесси, которые гуляли, держась за руки. Они уже давно были признанной влюблённой парой. Но теперь Кэт они не интересовали, общение с ними прекратилось уже давно, хотя когда-то давно Джесси была лучшей подругой Кэт. И вот настал долгожданный момент — первый учебный день. Кэт снова встретилась со своими настоящими друзьями — Лилиан Вульфорд и Эдмундом Саннортом. Но радостной встречи не получилось: когда Кэт увидела их в коридоре школы, они о чём-то спорили друг с другом, и завидев свою подругу, небрежно бросили ей «Привет» и продолжили свой разговор. Да и в последующие дни они все время словно игнорировали Кэт, но не потому что они хотели бросить свою подругу или та им надоела. Похоже, у них было какое-то важное дело. Кэт часто видела, как её друг и подруга о чём-то активно переговаривались. На самом деле, Лилиан Вульфорд пыталась выведать у Эдмунда Саннорта что-нибудь о вещи, которую искал Джастин Маунверт.

— Ты должен мне сказать об этом, — говорила Лилиан, — ты ведь уже хорошо знаешь меня. Я не прислужница Маунверта, я, наоборот, против него, как и мой брат. Нас называют предателями, так как все остальные Вульфорды всегда были на стороне Маунвертов и остаются там. Скажи мне, если ты знаешь, что это за вещь. Пойми, это очень важно.

— Я полностью тебе доверяю, но я просто не знаю. У меня нет вещей, которые понадобились бы Маунверту, — ответил Эдмунд Саннорт.

— Ты уверен?

— Да.

— А я бы не была столь уверена в этом, — с сомнением произнесла Лили, — если ты всё же знаешь или догадываешься об этой вещи, скажи мне. Это очень опасно. Возможно, эта вещь как-то связана с заданием моего брата.

— К сожалению, мне ничего неизвестно.

— Может быть, ты просто не хочешь отдавать мне эту вещь? Но совсем не обязательно, что тебе придётся делать это. Просто мой брат и Мавен Ворнетт помогут тебе сохранить эту вещь, спрятать подальше от Маунверта.

Но Эдмунд Саннорт больше ничего в тот раз не ответил, и они с Лилиан молча разошлись. Но у Лили всё ещё было подозрение, что Эдмунд мог знать что-то про вещь, которую искал Маунверт, и просто не хотел говорить. Кэт Кристаленс снова осталась одна. После начала нового учебного года друзья почти не общались с ней, и это ей не нравилось. Несмотря на то, что она всё понимала, ей было немного обидно и неприятно, что друзья, хоть и на некоторое время, но бросили её. Ведь они могли все вместе выяснять про вещь, которая нужна была Джастину Маунверту. Но Лилиан и Эдмунд, похоже, так не считали. Теперь никто уже не смеялся над Кэт Кристаленс, глупые дразнилки и издёвки остались в прошлом, и повзрослевшие одноклассники стали терпимее к ней. Но и друзей среди обычных людей она не нашла, так как её всё ещё считали немного странной. Кэт было очень интересно, что за вещь так искал Маунверт. Она иногда спрашивала об этом у своих друзей, но никто из них ничего не знал или не хотел говорить ни ей, ни друг другу. Кэт очень хотела, чтобы они наконец всё выяснили и снова начали общаться, как и прежде. Лилиан Вульфорд не оставляла своих попыток выяснить у Эдмунда Саннорта про ту непонятную вещь. Но пока всё было безрезультатно. Вообще Лили по своему характеру не была приставучей и не любила надоедать людям, но сейчас ей пришлось переступить через себя, ведь она не хотела, чтобы ещё одного её друга убили. Конечно, закидывать своими вопросами Эдмунда было не самым лучшим вариантом, но другого способа пока Лилиан не смогла придумать. Но через какое-то время её расспросы возымели действие, и Лилиан всё-таки смогла разговорить Эдмунда. Он описал то, что с ним случилось два года назад, рассказал о той загадочной женщине, которая дала ему непонятный ключ, и о том, как он пытался узнать что-то о зеркале своей сестры в розовой раме, но в первый раз у него ничего не вышло, так как сестра застала брата разглядывающим её вещицу и запретила приближаться к её комнате. Эдмунд Саннорт так же рассказал и о том, что он сделал копию зеркала и отдал её сестре, а настоящее зеркало он спрятал. Он ещё долгое время пытался разгадать загадку зеркала, но так ничего и не получилось. А потом у него появились дела поважнее зеркала, нужно было готовиться к экзаменам в школе. Вспомнил Эдмунд о зеркале лишь тогда, когда кот, который жил у Саннортов, спрыгнул с верхней полки одного из шкафов и скинул вещи, которые там лежали. Среди них было и зеркало в розовой раме, а, точнее, копия, которую сделал Эдмунд Саннорт. Зеркало разлетелось на мелкие осколки. Конечно, когда Маргарет Саннорт увидела разбитое зеркало, она сначала стала во всём винить своего брата. Но когда произошёл этот неприятный случай, её брата не было дома, так Маргарет и поняла, что именно кот совершил такое святотатство. Она даже хотела убить несчастное животное, но брат помешал ей это сделать. Позже их родители отдали питомца своим знакомым, и, как оказалось, без пользы для него, так как через какое-то время кот случайно попал под машину и встретил свою гибель, только не от рук жестокой хозяйки, а по своей неосторожности. После этого Эдмунд Саннорт ещё несколько раз возвращался к загадке зеркала, но так и не смог продвинуться в своих исследованиях. Эдмунд рассказал и про загадочную комнату с осколками зеркал, которая находится в школе, и про то, что однажды он был там. Однако рассказывать никому об этом он не хотел и держал всё в тайне. Но всё же потом после многочисленных уговоров и расспросов решил рассказать эту историю Лилиан Вульфорд. Глаза Лилиан широко раскрылись от удивления:

— Почему ты мне не рассказал об этом раньше? Зачем скрывал? Теперь я всё поняла! Да, я так и думала, что Маунверт ищет именно это! Я должна посмотреть, что это за зеркало и ключ. А ещё покажи мне ту комнату с осколками. Это тоже важно. Я обязательно перескажу своему брату всё, что ты мне только что рассказал. Я думаю, что всё это как-то связано с его заданием, — произнесла она.

— Но я не могу тебе показать это зеркало, — ответил Эдмунд.

— Почему? Я должна прийти к тебе домой и посмотреть на это зеркало. Это очень важно.

Но Эдмунд Саннорт ответил, что вряд ли это возможно. Его сестра не допустит, чтобы к её брату приходили гости, а тем более, его подруга.

— Мы обладаем магическими способностями, поэтому справиться с твоей сестрой мы сможем легко. Если она нам будет мешать, усыпим её на некоторое время, — ответила Лилиан. И Эдмунд, наконец, согласился.

=== Глава 3. Задание брата ===

Лилиан Вульфорд и Эдмунд Саннорт договорились о том, что Лили придёт в дом к Саннортам, чтобы посмотреть на загадочные вещи. А ещё Лили попросила, чтобы Эдмунд описал женщину, которая дала ему непонятный ключ и сказала про комнату. Кем она была, ни Эдмунд, ни Лилиан не знали. Лилиан Вульфорд очень хотела всесторонне разобраться в этом запутанном деле, но, к сожалению, из описания друга Лили не поняла, что это была за женщина, по крайней мере, она такую не вспомнила.

— Но я не думаю, что она была на стороне Маунверта. А иначе она бы не дала ключ. А может быть, ты как-то с ней связан? Ведь всё это не просто так. Она дала ключ именно тебе. Почему, к примеру, она не дала его Кэт Кристаленс? Ведь Кэт тоже обладает магическими способностями, — рассуждала Лилиан вслух.

Эдмунду Саннорту тоже было интересно, почему этот ключ достался именно ему. Может быть, тот, кому эта женщина хотела отдать загадочный ключ, должен был не только жить в обычном мире и обладать магическими способностями, но при этом ещё и знать об этом? Всё это выглядело очень странно. Но друзья надеялись, что скоро они обо всём узнают. На следующий день Лили и Эдмунд пришли в дом к Саннортам. Дверь открыла Маргарет: в доме на тот момент была только она и её парень. Увидев Лилиан, Маргарет очень громко засмеялась, но, как ни странно, пустила её в дом. Маргарет была очень любопытна, к тому же у неё уже зародился коварный план, так как она явно решила, что Лили — девушка Эдмунда. Маргарет тихо сказала самой себе: «Да, я пущу её. Но совсем скоро она убежит отсюда в слезах! Ведь я умею доводить людей до слёз!» Она засмеялась, потому что про себя уже представила эту картину: как она подходит к Лилиан, говорит ей разные обидные вещи, Лили начинает плакать и убегает, бросая Эдмунда. На лице девушки снова появилась коварная ухмылка. Хотя про себя она понимала, что такое поведение в её возрасте выглядит очень глупо и по-детски. Но желание поиздеваться над братом и возможность в очередной раз унизить его перевесили все доводы разума. Маргарет Саннорт тихо следила за Эдмундом и Лилиан. А те просто вошли в комнату и прикрыли за собой дверь. — Покажи мне эти вещи, — попросила Лили.

Маргарет была немного удивлена тем, что они не собирались обниматься, целоваться и говорить друг другу ласковые слова. Но, скорее всего, всё было ещё впереди, наверное, они пока стеснялись друг друга. «Да, конечно же, совсем скоро они начнут целоваться. А потом войду я. Они узнают, что я всё видела и слышала!» И Маргарет снова представила ту же картину.

Маргарет попросила своего любимого, чтобы тот немного подождал её в другой комнате, так как появиться она должна была именно в тот момент, когда пара будет в процессе более плотного общения. Она собиралась им помешать, и ей совсем не хотелось пропустить этот момент. Она всем телом приникла к двери, внимательно ловя каждый звук и всматриваясь в замочную скважину. Но на самом деле, Лили и Эдмунд, конечно, не собирались заниматься такими глупостями, какие представлялись Маргарет. Она судила их по себе и не предполагала, что между девушкой и молодым человеком могут быть не только любовные отношения. Эдмунд Саннорт искал зеркало и ключ от таинственной комнаты. В это время Лили стояла молча и думала о той старой женщине, прикидывая, кто бы это мог быть и как она могла быть связана с этим миром. Наконец Эдмунд нашёл зеркало и показал его Лилиан. Маргарет не пропустила это и очень удивилась, ведь она всё ещё помнила это зеркало. «Наверно, он хочет подарить ей такое же зеркало, как мне когда-то подарил любимый! Но сейчас я его разобью! Посмотрим, как на это отреагирует его подружка!» Но внезапно Маргарет озарило: брат обманул её. Ведь он ещё тогда брал это зеркало. Значит, он подсунул ей подделку, а настоящее зеркало сейчас было в руках у какой-то незнакомой девушки. Несмотря на нелогичность таких рассуждений, Маргарет сразу же полностью поверила в свою догадку, так как всегда ждала от Эдмунда подлостей и видела в каждом его действии угрозу для себя, потому что она сама была именно такой. Маргарет резко открыла дверь в комнату и закричала:

— Я знаю, что всё это сделал ты!!! Это моё зеркало!!! То было подделкой!!! Ты что, думаешь, что я такая дура? Отдавай его мне, урод!!! Безмозглая скотина!!! Что тебя только породило на этот свет?!.

Ярость загоралась в ней чёрным пламенем, однако, девушке это только нравилось, так как она думала, что она по-настоящему позорит своего брата перед его, как она считала, возлюбленной. Затем Маргарет позвала своего парня, который сидел в соседней комнате и с нетерпением и любопытством ждал возвращения своей очаровательной подруги. Однако Лили и Эдмунд только мельком взглянули на ворвавшуюся фурию и снова вернулись к зеркалу.

Внезапно для Маргарет Лилиан со всей силы кинула зеркало на пол. От такого удара любое зеркало разбилось бы. Маргарет закричала:

— Дура! Как ты смеешь! Это не твоё! Это моё!

И она с громкими ругательствами и угрозами набросилась на Лили, пытаясь исцарапать ей всё лицо своими длинными ногтями, а если получится, то и выцарапать ей глаза. Но та спокойно произнесла заклинание, от которого Маргарет уснула. Потом уснул и её парень.

— Они проснутся через час, — сказала Лили.

Она ещё раз швырнула зеркало на пол, но оно и на этот раз не разбилось. Затем Лилиан произнесла заклинание, которое раскалывало любые виды стекла, хрусталя и кристаллов. Даже самые прочные. Зеркало и на этот раз не разбилось.

— Да, это всё связано с заданием моего брата. Я теперь понимаю, в чём оно заключается. И ключ тоже с ним связан. И комната, которую открывает ключ… Это же та самая комната, в которой когда-то разбилось зеркало Вечности! А это — один из его осколков! Это вещь тёмная, и Маунверт ищет именно этот осколок. И ключ тоже нужен ему. Береги осколок и ключ. Не оставляй ничего в этом доме. Ведь на этот дом могут с лёгкостью напасть и забрать всё, что угодно. Твои приёмные родители и их дочь беззащитны против прислужников Маунверта, да, как ты сам понимаешь, они и не станут защищать тебя. Я повторяю: береги зеркало и ключ, — сказала Лили. Затем она произнесла заклинание, от которого розовая рама исчезла. Без гламурной рамы, скрывающей все неровности, зеркало стало каким-то кривым, с острыми углами, словно изначально это был осколок от другого зеркала, который нашли и обработали небрежно, кое-как, а затем, чтобы отвязаться от работы и получить деньги, вставили его в розовую раму, которая закрыла плоды их весьма нерадивой работы. Хотя, по сути, обычные люди и не смогли бы ничего сделать с осколком зеркала Вечности даже при всём желании, поэтому они и решили сделать своё дело на «лишь бы отвязались», так как рама от зеркала тоже была не такой уж и аккуратной.

Потом Лилиан сделала копию зеркала в гламурной раме.

— Это отдай своей сестре, — произнесла она и ушла.

=== Глава 4. Джеймс Вульфорд ===

Лилиан Вульфорд теперь точно знала, что нужно Джастину Маунверту. Это действительно были очень важные, великие и опасные вещи. Неудивительно, что Маунверт так хотел заполучить их, ведь осколок был не от обычного зеркала, а от легендарного зеркала Вечности. Как осколок зеркала Вечности попал на завод, где было сделано гламурное зеркальце, которое Маргарет Саннорт подарил её парень, никто не знал. Возможно, что кто-то специально его замаскировал таким образом, ведь никто не догадался бы искать волшебную вещь под маской обычного ширпотреба. Но Лили не очень интересовали способы и пути скитания этой вещи, самое главное для неё было то, что в итоге у её друга Эдмунда Саннорта как-то оказался осколок великого зеркала Вечности. Девушка собиралась обязательно сообщить об этом своему брату Джеймсу. Лили догадывалась, что у её брата было какое-то важное задание, связанное с этими осколками.

Лилиан вернулась в дом в обычном мире, где временно поселился её брат. Джеймс в это время изучал географическую карту нашего мира. Местная география, похоже, его очень интересовала, и он с увлечением искал на карте озеро Элсмир, когда к нему пришла сестра Лилиан. Она мимолётно взглянула на карту, но потом попросила брата ненадолго отвлечься от географии. Лилиан рассказала Джеймсу про Эдмунда Саннорта, про осколок зеркала Вечности, который был у него и про загадочный ключ, который открывал дверь, ведущую в комнату, где было разбито само зеркало Вечности.

— Я думаю, что ты уже поняла, какое у меня задание? — спросил Джеймс.

— Да. Я догадываюсь, — ответила Лилиан.

— Я ищу именно осколки зеркала Вечности. А задание мне это дал сам Мавен Ворнетт, — чувствовалось, что Джеймс глубоко уважал и почитал своего учителя. — Если найти все осколки, восстановить зеркало Вечности, а затем полностью его уничтожить, то не составит труда победить Джастина Маунверта и, вообще, всех наших врагов.

— Зеркало Вечности — великое. И Маунверту оно тоже нужно, — заметила Лили.

— Да. Он тоже ищет осколки зеркала Вечности, но только с обратной целью.

— Мне интересно, как осколок зеркала Вечности попал к Эдмунду Саннорту, — видимо, Лилиан не была полностью убеждена в том, что Эдмунд рассказал ей всю правду насчет зеркала своей сестры.

— Мне тоже. И поэтому я бы очень хотел с ним встретиться лично.

— Хорошо. Завтра я могу привести его. А ещё я попрошу, чтобы он взял осколок и ключ. Дверь, которую открывает этот ключ, находится в школе, которую я иногда посещаю?

— Да. И я считаю, что сейчас тебе надо посещать эту школу чаще, — Джеймс задумчиво стал ходить по комнате, нарезая круги, прикидывая, как лучше всё провернуть. — Оставь на некоторое время чёрную школу. Осколки зеркала Вечности и всё, что с ними связано, в данный момент важнее.

— Я так и хотела сделать, — согласилась Лили. — Мне надо выяснить, где находится вход в ту комнату и как туда попасть.

Теперь девушка Джеймса Вульфорда уже не превращалась в Лилиан. На всех занятиях в обычной школе присутствовала настоящая Лили. Она сообщила об этом Кэт Кристаленс и Эдмунду Саннорту. Друзья были обрадованы тем, что теперь смогут чаще видеться с самой Лилиан, а не с её копией. Но первой реакцией Кэт при этом известии было полнейшее равнодушие, ведь друзья последнее время с ней общались немного, и она уже не так стремилась к их компании. Но потом она оттаяла и смогла порадоваться вместе с друзьями. Теперь Лили было нетрудно найти подходящий момент, чтобы сообщить Эдмунду о разговоре с братом. Эдмунд Саннорт, похоже, тоже хотел лично встретиться с Джеймсом Вульфордом и всё обсудить. Также Лили попросила, чтобы Эдмунд показал ей вход в комнату с осколками зеркал, но в тот день этого сделать не получилось: около невидимой двери толпились ученики, и войти в эту дверь незамеченными было невозможно. В назначенный день Эдмунд Саннорт пришёл в дом к Лилиан и её брату. Джеймс Вульфорд готовился к этой встрече, обдумывал, что стоит рассказывать человеку из обычного мира, а что лучше попридержать. Он был доволен, что Лили так быстро выполнила его просьбу. Ведь Джеймсу Вульфорду очень нужно было поговорить с Эдмундом Саннортом о зеркале, это был его первый существенный сдвиг в выполнении задания. Когда Лилиан и Эдмунд пришли, Джеймс провёл их в гостиную, обставленную довольно скромно и строго. Он решил начать первым.

— Сейчас я вам всё расскажу подробнее, — сказал он.

— Рассказывай. Мы внимательно слушаем, — ответила Лили за обоих.

— Задание, которое дал мне Мавен Ворнетт, непростое. Я не первый, кого великий маг удостоил такой чести: до меня этим занимался другой волшебник, но что-то у них с Ворнеттом не сложилось. Впрочем, сейчас это не важно: главное, что мне хотелось бы завершить длинную цепочку магов, которые когда-либо посвящали себя сему сложному делу. Вообще, это тайна. Но сейчас, я думаю, вы сможете мне чем-то помочь, ведь вы уже не маленькие, хоть я до сих пор вижу в Лилиан только неуклюжую пухленькую малышку, — тут Джеймс задорно улыбнулся. — Поэтому я расскажу вам об этом задании. О самом зеркале, с которым связано задание, я знаю немного. Да и всей правды о нём не знает никто, разве что только представители древних народов и Мавен Ворнетт. Многие вообще считают, что это просто старинная легенда. У зеркала Вечности длинная история, но всю я вам сейчас её рассказывать не буду. Зеркало Вечности было создано из волшебного стекла, которое наполнено тёмной магией. А создали его правители двух древнейших королевств — Сэварты и Равенсы. Тот, кто посмотрит в это зеркало, станет бессмертным, великим, сильным и непобедимым. Но не всё так прекрасно, как кажется на первый взгляд. Тот человек, который посмотрит в зеркало, будет думать только о себе, станет злым, жадным, мечты его будут только о власти, богатстве. Он захочет захватить мир. Как уже говорилось, зеркало Вечности — очень опасная и тёмная вещь. Если верить легендам, предки Джастина Маунверта смотрели в это зеркало. Но однажды зеркало Вечности было разбито, хоть и не уничтожено полностью. Магическая сила сохранилась в его осколках, хотя отдельные части его никак не могут повлиять на человека, эффективно только целое зеркало. И если найти все осколки, можно восстановить его и всю его магию. Конечно, зеркало Вечности было разбито тысячу лет тому назад. Кто-то уже находил его осколки и терял снова.

А этот ключ от двери в комнату, в которой создавалось и позднее было разбито зеркало Вечности. В комнате уже есть несколько его осколков, собранных ранее другими волшебниками. Но большая часть за все эти века разлетелась по всему миру, а точнее, мирам. Мавен Ворнетт поручил мне найти оставшиеся осколки, восстановить зеркало и уничтожить его. Я надеюсь, что вы как-то сможете мне помочь.

— Да, конечно, мы сможем, — радостно заверила брата Лилиан, она уже давно мечтала помочь ему и доказать, что она уже тоже взрослая и умелая волшебница.

— Я рад, что вы согласны поддержать меня. Но будьте осторожны с этим осколком и ключом. Эти вещи мало того, что очень опасны сами по себе, так ещё они очень нужны Джастину Маунверту и его прислужникам. И те ни перед чем не остановятся, чтобы заполучить их. И они знают, у кого эти вещи сейчас находятся.

Лили и Эдмунд согласились с Джеймсом Вульфордом. Эдмунд Саннорт пообещал показать Лилиан Вульфорд ту комнату с осколками зеркала. Ведь он понимал, как это было важно.

=== Глава 5. Комната с осколками зеркал ===

Кэт Кристаленс скучала. Ведь она надеялась, что когда она снова встретит своих друзей в новом учебном году, у них продолжатся уроки магии. Она хотела снова отправиться в небольшое путешествие в другой мир, в белую школу. Кэт знала, что здание смогли восстановить, и занятия там продолжились, потому что Лилиан сообщила ей об этом практически в первый же день в школе. Кристаленс снова надеялась попасть туда, но, к сожалению, это были только надежды, и они пока не оправдывались. С начала учебного года прошло уже много времени, но ни одного урока магии ещё не было. Лили и Эдмунд были по-прежнему чем-то очень заняты.

Даже сейчас Кэт не сдавалась и продолжала учиться магии самостоятельно, по книге. Но получалось это у неё очень редко, ведь при родителях она колдовать не хотела, а их работа была такого характера, что позволяла постоянно оставаться дома. Друзья почти не общались с Кэт Кристаленс. У них, похоже, было какое-то очень важное совместное дело, в которое они не хотели посвящать Кэт. Кристаленс было скучно без них, а особенно, без тех интересных уроков по магии. Кэт снова и снова прокручивала в голове всевозможные варианты, почему они сейчас не могут продолжать занятия. С одной стороны, в белую школу им помогал пробираться Артур, которого уже не было в живых. Но сначала это делала Симона (именно так звали девушку Джеймса Вульфорда), и она могла бы помочь им теперь. Возможно, она была чем-то занята, но ведь не всё же это время, которое прошло с начала учебного года. Раньше, даже несмотря на полностью расписанный график, она всё равно умудрялась найти немного свободного времени лишь для того, чтобы проводить сестру своего любимого и её друзей в белую школу. Но теперь, судя по всему, такой инициативы никто не проявлял. Так что теперь Кэт Кристаленс уходила в какое-нибудь безлюдное место, чтобы попрактиковаться в магии. Она понимала, что без Лилиан научиться многому не получится, и сейчас она могла только стараться не утерять уже полученные навыки. Когда Эдмунд Саннорт сам начинал учиться магии по книге, он смог довольно неплохо подготовиться. Но он мог колдовать и дома, так как его приёмные родители практически всё время проводили на работе или ещё где-нибудь, да и им было всё равно, чем занимался их приемный сын, а Маргарет так вообще совершенно не интересовалась братом и его занятием. А вот если бы Кэт Кристаленс начала колдовать дома, родители, конечно, увидели бы её занятия. А они, похоже, относились к магии довольно отрицательно. И вот теперь Кэт Кристаленс находилась в своей обычной школе. За окном стоял обыденный осенний день. Дул сильный ветер, срывая с деревьев листья и оголяя их. Играющая яркими красками природа постепенно превращалась в однотонный и однообразный пейзаж, омрачающий настроение многим прохожим. Однако большинство в повседневной спешке даже не обращали внимания на увядающую природу. Все одноклассники Кэт, в том числе и она сама, уже расселись по местам и ждали учителя. Было скучно и неинтересно: очередной урок, класс с облупившейся на стенах краской, те же лица вокруг, отупевшие от телевизора и компьютерных игр. Ученики сидели, разговаривали, кто-то рисовал, кто-то обсуждал какую-то неизвестную Кэт передачу. В классе была и Лилиан Вульфорд. Она о чём-то думала, внимательно разглядывая всех учеников, словно искала кого-то или что-то. В кабинете, в котором сидели скучающие ученики, стоял ещё не успевший выветриться запах краски, исходивший от недавно выкрашенных столов. Чтобы этот неприятный запах хоть немного ушёл, в кабинете открыли окно, причём нараспашку. Порыв холодного осеннего ветра — и потрепанные страницы раскрытых учебников приятно зашелестели, перелистываясь. Записка с признанием в любви, которую долго и старательно выводила одна из девочек, временно отвлёкшаяся от своего занятия, от порыва ветра поднялась в воздух и улетела, так и не дойдя до того, кому она была адресована. Нежный шорох страниц, таинственный шёпот ветра и хруст осенних листьев, плавно опадающих с деревьев, — все эти звуки ласкали слух зевающих от скуки учеников и создавали идиллическую атмосферу в кабинете. Ученики даже приостановили свою болтовню, чтобы не нарушать той чудесной тишины и мирной атмосферы, что стояла вокруг, увлекая ребят своей безмятежностью. Вдруг Лилиан резко вскочила со своего места, удивив и даже рассмешив кого-то. Девочка какое-то время не двигалась, просто замерев на месте и ловя на себе недоумевающие взгляды одноклассников. Создавалось ощущение, словно она что-то или кого-то искала. Немного постояв, Лили резким движением сдвинулась с места и произнесла какие-то непонятные слова. Конечно, это были слова заклинания. И целилась девочка в Эдмунда Саннорта. Для него, как и для всех его ошарашенных одноклассников, это было очень неожиданно, поэтому он с трудом успел увернуться в самый последний момент. И вдруг Лили воскликнула:

— Я знаю, что эти вещи у тебя! Покажи мне вход в ту комнату! Покажи или попробуй сразиться со мной! Но я одержу победу и всё равно узнаю, где она! А те вещи я заберу!

Её голос звучал непривычно холодно и пронзительно, хотя и мягкие нотки, присущие её обычному голосу, тоже можно было расслышать в тот момент, но это если только внимательно прислушиваться.

Одноклассники широко раскрыли глаза от удивления. А Эдмунд Саннорт поспешно встал со своего места, чтобы сразиться со… своей лучшей подругой Лилиан, как бы странно и нелепо это не звучало. Началась магическая дуэль. Все остальные ученики замерли. Они никогда не видели такого странного зрелища: два ученика стоят и выкрикивают абракадабру, нелепо и витиевато взмахивая руками, а иногда и резко уклоняясь словно от невидимых камней. А особенно была удивлена Кэт Кристаленс, ведь она знала Лилиан, та никогда не стала бы делать такие глупости при людях, которые не обладали магическими способностями и считали, что магия — это сказка. А уж тем более она не стала бы нападать на друга. Внезапно Кэт Кристаленс всё поняла. Она вспомнила, что у Лили была сестра-близнец на стороне Маунверта. Да, похоже, теперь в кабинете находилась именно она, Кэриди Вульфорд. Магическая дуэль продолжалась.

— Отдай мне эти вещи! И покажи комнату! Ты знаешь, где она находится! Всё равно ты мне отдашь их! А иначе ты умрёшь! — истерично кричала девушка, запуская очередное заклинание.

— Что-о-о прои-исхо-одит?! — испуганно спросила Джесси. Она посмотрела на Майка, сидящего неподалёку от неё, но тот тоже ничего не понимал. Внезапно Кэт Кристаленс пришла в голову идея. Она осторожно вышла вперёд, а затем громко и уверенно произнесла: — Успокойтесь! Это просто спектакль! Они репетируют одну из сцен. Сейчас всё равно делать нечего, вот они и решили лишний раз порепетировать. Я тоже там участвую, и мы хотим показать его на празднике. Вообще-то это был сюрприз. Сейчас, чтобы вы заранее знали, чего ожидать дальше, я вам расскажу сюжет. Только, пожалуйста, не рассказывайте ничего своим младшим братьям и сёстрам, ведь мы ставим этот спектакль для начальных классов. И Кэт на ходу начала придумывать сюжет:

— Итак, слушайте. У прекрасного принца Эдмунда есть некая волшебная вещь. Его тётя — добрая волшебница, и именно она подарила своему племяннику эту вещь, но, оказалось, не просто так, ведь за этой волшебной вещью охотится злая ведьма Лилиан. И однажды она нападает на принца, чтобы забрать её. К счастью, принц Эдмунд — наполовину волшебник, поэтому он тоже умеет колдовать. Всю сказку я вам рассказывать не буду. Но мне хотелось бы описать именно эту сцену, которую сейчас репетируют мои друзья. Принц просто сидит в своём дворце и размышляет о той волшебной вещи, за которой охотится злая колдунья. Но совершенно неожиданно для принца на него нападает сама ведьма. Она запускает в него магический шар. А ещё во дворце есть одна комната, в которой находятся сокровища, и, конечно, колдунья тоже очень хочет попасть туда, но где эта комната, знает только принц. И вот принц начинает сражаться с ведьмой.

Возможно, получилось не очень феерично, но ведь нормально что-то на ходу придумать непросто.

Все засмеялись. А в это время дуэль Эдмунда и Кэриди продолжалась. Кэт Кристаленс ещё немного рассказала о спектакле, отвлекая на себя внимание. Она была рада, что все поверили тому, что это просто спектакль, ведь ей совсем не хотелось неприятностей ни для себя, ни для своих друзей. А одноклассники, весело смеясь, смотрели на «репетицию сцены». И вдруг вошла учительница. Кэриди, увидев её, произнесла заклинание, от которого женщина сразу уснула, мягко опустившись на пол и свернувшись калачиком. Кто-то засмеялся. — Это что, тоже входит в сценарий? Как она так легко усыпила её? — спросила Джесси.

Но Кэт сразу же ответила, что это не связано с репетицией. Возможно, кто-то подшутил и подсыпал учительнице снотворное. Несмотря на то, что ответ девочки был совершенно неправдоподобным, одноклассники,обрадованные сорванным уроком, поверили ей.

— А что это тогда была за яркая вспышка? — подозрительно спросил Майк.

— Ну… — Кэт замялась. — В общем, я не знаю. Но думаю, мне стоит продолжить? Итак, принц сражается с колдуньей. Он, как оказалось, не так слаб, как считает злая ведьма. Принц не хочет ей отдавать волшебную вещь и показывать вход в комнату с сокровищами. А злая колдунья желает превратить его возлюбленную принцессу в жабу. Но принц не сдается и продолжает смело сражаться, — продолжала Кэт.

— Ладно, можешь не рассказывать сюжет. Мы уже не маленькие. Нам это неинтересно, — сказала одна из девочек, зевая от скуки.

— Но вы ведь не понимаете, что происходит, — ответила Кэт.

— Мы всё понимаем. Вы репетируете какую-то сказку. Репетируйте дальше, — произнесла зевающая одноклассница, доставая из своей сумки еду.

— Хорошо. Я просто хотела пояснить вам происходящее, но если вам не нравится, вы можете не слушать. Если что-то вам будет непонятно, спрашивайте.

— Ну ладно.

Все, обрадованные чудесным усыплением учительницы, начали заниматься своими делами. Многие подошли к той девочке, у которой была еда, с просьбой поделиться с ними. А Кэт, увидев это, замолчала и задумалась о том, что происходило на самом деле. Она боялась, что с кем-то из сражавшихся что-то случится, но никто теперь на них не обращал внимания. «Сцена из спектакля» никого не интересовала. А в магической дуэли пока не побеждал никто. Внезапно заклятие Кэриди Вульфорд попало в одну из учениц: та упала без сознания. А ведь все знали, что она это сделала не специально, ведь она не участвовала в спектакле. От другого заклятия Кэриди разбилось окно, осколки разлетелись повсюду. Ученики в ужасе присели и прикрыли головы. — Это что, тоже входит в ваш сценарий?! — спросила Джесси, посмотрев на лежащую на полу без сознания ученицу. Кругом сыпались осколки, вся мебель рушилась, — это Кэриди, видя, что ее соперник довольно силён, перешла к более сильным и разрушительным заклинаниям. Теперь вся классная комната была в осколках и обломках. Никто не понимал, что происходит. На Кэт посыпался град вопросов, однако теперь она уже не могла ничего придумать, понимая, что её изначально слабоватый план потерпел полный провал, ведь на спектакль всё это уже совсем не походило.

— Что вы делаете! Это ведь не входило в наш сценарий! Эдмунд, опомнись! — воскликнула Кэт. Но выглядело это так, как будто говорила она сама с собой. — Они очень увлеклись, — сказала Кристаленс, прикрываясь от летящих в неё обломков и почему-то вспомнив свои приключения в Пурпурных горах.

А заклятие Кэриди попало в ещё одного ученика, не вовремя поднявшегося в полный рост. Он упал без сознания, ударившись головой об стол.

— Что вы делаете! — воскликнула одна из девочек, поспешно подбегая к пострадавшему. Теперь уже даже самые тугодумные ученики догадались, что это был вовсе не спектакль.

— Что вы делаете?! Вы в своем уме?! Остановитесь!!! Опомнитесь же!!! — теперь уже закричала Кэт, не в силах больше терпеть того сумасшествия, что творилось в кабинете. Но было бесполезно: Кэриди и Эдмунд останавливаться не собирались. Их магическая дуэль продолжалась.

— Опомнитесь!!! Прошу вас, возьмитесь за ум!!! — восклицала Кристаленс, пытаясь достучаться до разума своего друга и его соперницы. Обычно Кэт была спокойной и сдержанной, но теперь даже она немного вышла из себя.

На шум прибежали взволнованные учителя из ближайших кабинетов. — Что здесь происходит? — начали спрашивать они. А затем они увидели Эдмунда и Кэриди, ученика с окровавленной головой и разрушенный кабинет. — Мы не знаем. Это у них какой-то спектакль, — ответили ошарашенные ученики. Один из учителей крепко схватил Кэриди Вульфорд за руку, но в него ударила белая вспышка. Учитель упал без сознания. Началась самая настоящая суматоха: ученики пытались выползти из кабинета, девчонки визжали каждый раз, когда заклинание попадало в стул или парту и отшвыривало в стену, учителя кричали, пытаясь восстановить порядок, Кэриди с безумными глазами выкрикивала магические слова и металась по классу. И только Эдмунд, уклоняясь от вспышек и мебели, целенаправленно передвигался к выходу. Когда Кэриди поняла его замысел и попыталась рвануться за ним, её остановили учителя, которые к тому времени сбежались со всей школы и перекрывали дверь. Один из них крепко схватил Кэриди за руки. Та не могла колдовать, так как руки у неё были сжаты, а сотворять заклятья полностью ментально она, по-видимому, ещё не научилась.

— Ты не сможешь справиться со мной! Ты ещё не знаешь, с кем связываешься! — воскликнула Кэриди, полностью утратившая контроль над собой.

А вот Кэт Кристаленс, осторожно протискиваясь между учителями и постоянно извиняясь, сумела выбраться из кабинета следом за Эдмундом. Она побежала за ним. В коридорах было абсолютно пусто, все столпились в кабинете, где сейчас шли разборки, и в рекреации перед ним.

— Эдмунд, стой! — окликнула Саннорта Кристаленс.

— Ну, хорошо, можешь идти со мной, — ответил Эдмунд, остановившись и подождав Кэт.

— Зачем ты сделал это? — спросила Кристаленс, догнав своего приятеля.

Но Эдмунд Саннорт ничего не ответил. Он молча и целенаправленно шёл куда-то, Кэт пошла за ним. Вскоре они остановились около стены, которая совершенно не отличалась ничем от всех прочих, по мнению Кэт. Эдмунд Саннорт достал какой-то ключ и прислонил его к стене. И тут же словно из ниоткуда возникли очертания загадочной двери. Кэт и Эдмунд открыли её и вошли внутрь. Они оказались в небольшой пустой комнате, в которой не было ничего, кроме множества осколков от зеркал.

— Где мы? — спросила Кэт. — Здесь столько осколков!

Друзья осмотрелись. В комнате были ещё двери, но ни в одну из них они войти не могли, так как все двери были заперты.

Внезапно одна из дверей сама открылась. Кэт и Эдмунд, готовые ко всему, поспешно вошли в неё и увидели портал, который вёл в другой мир.

=== Глава 6. Незнакомец ===

За окном была ужасная погода. Шёл сильный дождь, гремел гром, сверкали молнии. Маргарет Саннорт сидела дома. Она не любила грозу. Пригласить возлюбленного у неё не получилось, так как он уехал в другой город, потому Маргарет только и оставалось, что ждать его возвращения.

Девушка сидела одна и скучала, её родители тоже уехали. Спать Маргарет не хотелось, хотя за окном уже и была поздняя ночь. Приёмный сын родителей девушки куда-то пропал, но искать его Маргарет не собиралась, ведь она ненавидела Эдмунда. И его отсутствие было единственной положительной чертой этого вечера. Ведь её мечта сбылась! «Только бы он не вернулся!» — надеялась она. Но Маргарет понимала, что, скорее всего, это были просто пустые надежды. Ведь в прошлом году её брат тоже пропадал, а потом снова вернулся. Маргарет абсолютно не беспокоилась за этого идиота: даже если с ним случилось бы что-то ужасное, девушка только была бы рада этому. Но сейчас Маргарет, не страдавшая богатой фантазией, ужасно скучала. Посплетничав по телефону с подругой, она взяла зеркало в розовой раме, которое когда-то давно ей подарил любимый. Она вспомнила, как потом брат забрал это зеркало, подделал, обманул Маргарет. Но Маргарет Саннорт была не так уж и проста (тут девушка хмыкнула от удовольствия). Она заставила своего брата вернуть ей настоящее зеркало. То поддельное зеркало разбилось, а потом Маргарет случайно увидела, как её брат зачем-то отдал зеркало своей подруге, а та почему-то захотела его разбить. А потом Маргарет уснула. Когда же она проснулась, в доме никого не было: любимый куда-то ушёл, брат и родители тоже. Но потом, когда вернулся брат, она заставила его отдать ей зеркало. Теперь гламурное зеркальце снова было с ней. Маргарет смотрела в него и восхищалась собой. Она никак не могла на себя налюбоваться. Девушка считала себя самой красивой, хотя на самом деле такой и не была, она выглядела, как самая обычная девушка. Маргарет смотрела в зеркало и хвалила себя. «Сегодня я выгляжу просто сногсшибательно! Как и всегда!» — говорила Маргарет самой себе, поправляя причёску. Потом она достала тушь для ресниц и подкрасила ресницы. Заняться было нечем, поэтому Маргарет решила сделать себе макияж заново. Сначала она долго и старательно оттирала старый, а потом, посмотрев на себя в зеркало и сделав себе комплимент, стала наносить новый. За окном по-прежнему лил сильный дождь, раскаты грома сопровождались вспышками молний. Внезапно послышались какие-то звуки, непохожие на шум дождя, это были чьи-то шаги. Маргарет закончила макияж, затем подошла к большому зеркалу, висевшему на стене в её комнате, и сделала несколько фотографий себя любимой в различных позах и с разным выражением лица. И теперь, насладившись фотосессией и собственной внешностью, она решила сделать себе маникюр. Она уже красила ногти, как вдруг в дверь кто-то постучал. «Он вернулся всё-таки», — с неприязнью подумала Маргарет. Она не стала открывать дверь, так как не хотела портить свой маникюр из-за какого-то дурака. «Он сам виноват, что вернулся так поздно! Пусть делает теперь, что хочет! Я открывать не стану! Пускай этот идиот помокнет под дождём! Может, у него ума прибавится, хотя вряд ли!» — подумала Маргарет с глумливой ухмылкой и снова занялась маникюром. Она наслаждалась временем, пока брата не было дома. А ещё больше она радовалась тому, что она сидела дома в тепле и в сухости, а её брат стоял под дверью и мок под дождём, как брошенный щенок. Внезапно дверь затрещала. Кто-то, похоже, хотел выломать дверь. «Что происходит?!» — подумала Маргарет с тревогой. Она спустилась вниз и собралась вызывать полицию. Она уже стала набирать номер, но потом остановилась. Ведь она знала, что её брат не был обычным. Возможно, у него совсем шарики за ролики заехали, и теперь он выламывал дверь. И тут дверь упала. «Этот безмозглый урод выломал дверь?! Сейчас я ему покажу!!! Он считает, наверно, себя здесь хозяином! Я его за это собственными руками задушу!» Маргарет, готовая свершить свою месть, кинулась в сторону двери и с ужасом поняла, что она ошиблась. В дом ворвался вовсе не её брат. Это был какой-то таинственный незнакомец, одетый в чёрный плащ с капюшоном. Маргарет, увидев это, сразу пожалела, что не позвонила в полицию. Она произнесла, дрожа от страха: — Кто вы?! Что вам здесь нужно?! Я сейчас вызову полицию! Но незнакомец каким-то странным голосом ответил:

— Саннорт…

— Что вам от меня нужно?! — в ужасе воскликнула Маргарет, услышав свою фамилию.

— Эдмунд Саннорт, — ответил незнакомец.

— Его здесь нет и никогда не будет! Ищите его, где хотите, но только не здесь! Здесь он больше не появится! — сказала Маргарет.

Внезапно незнакомец снял капюшон, и Маргарет Саннорт испуганно закричала. Через него просвечивал его же плащ, и только горящие красные глаза казались вполне осязаемыми. Его взгляд встретился со взглядом Маргарет. Девушка вскрикнула ещё раз, а потом ей стало плохо, голова закружилась, в глазах потемнело. Прежде чем Маргарет потеряла сознание, она успела кое-что увидеть: рядом с незнакомцем был такой же призрачный и красноглазый волк. Он тоже смотрел прямо в глаза девушке. Незнакомец пошёл обыскивать дом. Конечно же, он искал осколок зеркала вечности и ключ от комнаты, в которой было создано и разбито волшебное зеркало. Но он ничего не нашёл, ведь и ключ, и осколок были у Эдмунда Саннорта. Лилиан Вульфорд была права, когда сказала ему, чтобы он такие важные вещи носил с собой. А иначе сейчас они бы оказались у Маунверта, ведь этот незнакомец, который был вольфентом-человеком и слугой Джастина Маунверта, обязательно принёс бы и осколок, и ключ своему повелителю. Настало утро. Супруги Саннорт вернулись из небольшого путешествия. Они были очень удивлены и шокированы, увидев, что входная дверь выломана, а их дочь лежит без сознания неподалёку. Саннорты решили, что это было ограбление. В самом доме было всё выпотрошено и перевернуто, но на их удивление, все ценные вещи были на месте. Не пропало ничего. Подозрительным выглядело и то, что их приёмный сын пропал. Саннорты немного сомневались, что это было его рук дело, но такие мысли всё же закрадывались в их головы.

=== Глава 7. «Это было самое обычное зеркало!» ===

— Он сбежал! — злобно восклицала Кэриди Вульфорд. — Как он посмел?!

С поймавшими её учителями Кэриди легко справилась, ведь она была ведьмой, но она потеряла время и не смогла догнать Эдмунда. Околдовав всех преподавателей, девушка сразу телепортировалась в волшебный мир, однако получить осколок зеркала Вечности и ключ от загадочной комнаты ей так и не удалось.

Кэриди вернулась во владения Джастина Маунверта — в его великолепный дворец, она в бешенстве металась по огромному залу на первом этаже, пытаясь понять, в чём была её ошибка. Однако кое-что всё же радовало её: брат-предатель и сестра-предательница были пойманы, и скоро их должны были убить. И после этого среди Вульфордов не останется предателей.

Внезапно сверху раздались истошные крики, словно кого-то резали на части:

— Нет! Я не знаю, что это было! — в исступлении вопила какая-то девушка. «Наверно, наш повелитель кого-то пытает», — с удовольствием подумала Кэри, внимательно прислушиваясь к чудесным звукам. Ей нравилось наблюдать за истязаниями других людей.

Кэриди Вульфорд медленно поднялась по лестнице, всё ещё прислушиваясь к крикам и голосам, доносящимся сверху. Хотя она знала, что она не выполнила задание, данное ей повелителем, а значит, ничего хорошего ожидать не следовало, но ведь Кэриди ещё не считалась настоящей прислужницей Маунверта, ей ещё не было восемнадцати лет. А в свои шестнадцать стать полноценным служителем Джастина Маунверта она не могла. Да и к тому же Маунверт поручил это задание не ей, а одному из старших Вульфордов, у которого был какой-то план, как добраться до нужных вещей.

Крики становились всё громче. В предвкушении возбуждающего зрелища Кэри добралась до нужной комнаты и замерла на пороге.

— Нет! Я не знаю, что это было! Ведь это обычное зеркало! Оно не могло быть волшебным! — истошно кричала какая-то незнакомая девочка, корчась и извиваясь от невыносимой боли, что пронзала всё её измученное тело.

— Как оно попало к тебе? — ровным тоном спросил Феттер, один из наиболее доверенных прислужников Маунверта.

— Я не знаю! — вопила девушка, задыхаясь от криков, вырывавшихся из её горла. — Я его обнаружила у себя в сумке!

Крик её стал похож на звериный вой, а потом прервался на невыносимо высокой ноте.

— Говори всю правду! — послышался холодный голос самого Джастина Маунверта.

— Я не знаю! Это правда! Я думала, что это было обычное зеркало!!! Самое обычное!!! — воскликнула незнакомка, а затем из её горла снова вырвался душераздирающий крик.

Кэриди Вульфорд, жаждавшая поближе полюбоваться таким зрелищем, поспешно вошла в комнату и огляделась.

— Что здесь происходит? — с ухмылкой спросила она.

— Посмотри, — ответил ей дядя.

И Кэри всё увидела сама: посреди огромного зала на холодном мраморном полу лежала незнакомая девочка лет пятнадцати, то и дело беспомощно корчась и вскрикивая от нестерпимой боли. Кэри знала, что та ощущает: словно ледяные пронзительные нити проходят через неё насквозь, раздирая кожу, мышцы, рассекая кости, вынимая внутренности, затем отвратительно липкая жидкость наполняет горло, медленно разъедая его, проползает всё глубже, заполняя собой все внутренние органы, и жертва пытается выплюнуть, вырвать из себя это, но всё бесполезно. Само собой, это были лишь магические внушения, прямые воздействия на нервные окончания внутри тела, но ощущения от этого не притуплялись ни на каплю. Кэри сама как-то испытала на себе гнев Маунверта, и поэтому легко могла представить себе, как чувствует себя девушка, но это только обостряло её наслаждение от наблюдения за пыткой.

Маунверт и его прислужники беспощадно мучали свою жертву, всё усиливая напор и получая от этого неописуемое удовольствие. А в другом углу Кэриди увидела то, что её порадовало намного больше, нежели ослабевшая от длительных мучений пленница: на полу абсолютно беззащитные, связанные волшебными верёвками, лежали её старший брат-предатель и сестра-предательница. Лили внимательно следила за происходящим, в то время как её брат, который пострадал гораздо сильнее, неподвижно лежал без сознания на мраморном полу.

Кэриди, понимая, что среди Вульфордов скоро не останется предателей, радостно рассмеялась. Наверно, когда Джастин Маунверт и его прислужники выпытают у той девочки то, что им нужно было узнать, Лилиан и Джеймса Вульфордов убьют. Кэри с нетерпением ждала этого момента, наконец, она сможет очистить свой род от слюнтяев, которые только и могут, что взывать к чистому, светлому и благородному. А к тому же недавно она узнала новость о том, что её брат сделал предложение своей девушке, которая, конечно же, была против Маунверта, и это значило, что ещё одна светлая колдунья будет носить гордую фамилию Вульфорд, оскверняя её. И если у неё родятся дети, они, естественно, будут предателями, такими же, как их отвратительный отец и мерзкая тётя. Понимая, каким горем будет это убийство для девушки Джеймса, недавно ставшей его невестой, Кэри злорадно ухмыльнулась. Новый этап в мучениях девчушки, однако, отвлёк её мысли от кровавых планов.

— Говори правду! — со злобной ухмылкой повторил один из прислужников Маунверта.

— Я уже всё сказала: это было самое обычное зеркало! Кто-то подкинул его мне! Больше мне ничего неизвестно! — из последних сил закричала девочка, содрогаясь от приступов тошноты.

— Где оно сейчас? — спросил Маунверт.

— Я не знаю! Я, правда, не помню, куда его положила! — снова воскликнула пленница. Затем она опять истошно завопила и начала извиваться на холодном полу, царапая себе горло и грудь, словно пытаясь вынуть себе сердце, несмотря на то, что сил у неё почти не оставалось. А Маунверт, тем временем, зашептал новые заклинания, вызывая очередные приступы боли.

— Я не знаю, где оно сейчас! — закричала девочка, захлебываясь, задыхаясь, она уже не могла ни плакать, ни умолять о пощаде.

— Ты ведь не допустишь этой свадьбы, — в это время прошептала Кэриди, тихо подойдя к своему дяде.

— Можешь даже не беспокоиться, — заверил мужчина свою племянницу.

Внезапно дверь комнаты распахнулась, и в зал вошла другая девочка со светлыми волосами примерно такого же возраста, как и Кэриди. Незнакомка, даже не оглядываясь по сторонам, смело пошла навстречу Маунверту и его прислужникам, понимая, что её ожидает.

— Оставьте в покое мою подругу! — воскликнула она, осознавая, как же глупо и нелепо выглядело это заявление во дворце Маунверта.

Все присутствующие в зале, взглянув на вновь прибывшую, разразились громогласным хохотом.

— И что же ты нам сделаешь, красавица? — спросил Феттер с ухмылкой.

— Я спасу свою лучшую подругу, — спокойно ответила девушка.

— Ну что же! Посмотрим, как ты это сделаешь, Роуз Монг! — усмехнулся Маунверт, после слов которого зал опять огласил зычный хохот.

Потом Маунверт, словно потеряв всякий интерес к «спасительнице», демонстративно продолжил пытать беспомощно рапластавшуюся на полу Люси Черри. А Роуз Монг, не теряя времени, проговорила боевое заклинание, подавляя растущий страх и стараясь не смотреть на свою измученную подругу.

— Ты собираешься сражаться с нами? А, может быть, тебе что-то известно о зеркале? — с усмешкой спросил Эллоджер, один из пособников Маунверта.

— Да, я знаю. Это было самое обычное зеркало.

Множество ослепительных заклинаний тут же полетело в девушку, но она с лёгкостью увернулась, демонстрируя отличную выдержку и подготовку.

— А ты ловкая! — засмеялась Элеонора Вульфорд, кузина Кэриди, предвкушая потеху. Она была старше Кэри на восемь лет.

Заклинания снова и снова летели в Роуз, но незваная гостья продолжала изящно уворачиваться.

— Значит, вы никому не верите? Вы не понимаете, что это было самое обычное зеркало? — с отчаянием в голосе спросила девушка.

Внезапно изо всех углов с ядовитым шипением поползли змеи, извиваясь и пытаясь добраться до своей жертвы, чтобы ужалить её или обвиться вокруг её беззащитного горла. Но Роуз, хоть и сделала небольшой шаг назад, не испугалась.

— Я не боюсь ваших змей! И вообще никого из вас! — смело ответила Роуз Монг, на что последовала ожидаемая реакция — прислужники Маунверта снова разразились смехом.

— Я спасу свою лучшую подругу! — не обращая внимания на хохот, уверенно ответила Роуз. Теперь страх в её голосе не слышался совсем, она решила для себя, что пойдет на всё, только бы спасти свою подругу, только бы больше не испытывать боль от потери любимых людей.

Дверь снова отворилась, и в зал вошли ещё несколько Вульфордов.

— Ну что? Как там наши предатели? Им осталось жить несколько секунд! — произнёс один из них. Он держал в правой руке меч, от вида которого Кэриди Вульфорд, с нетерпением ждавшая кровавой расправы с предателями, встрепенулась. Она уже успела заскучать. «Вот почему я с Маунвертом, а не с этими слабаками! — думала она. — Эти пафосные и надрывные речи, этот ненужный и бессмысленный драматизм. Сдалась бы эта Роуз наконец, всё равно ведь проиграет».

Но вошедшие, так же как и остальные, отвлеклись на продолжавшую свою отчаянную битву Роуз Монг.

— Кто это? — спросил один из вошедших.

— Это Роуз Монг. Она хочет спасти свою подружку, — небрежно бросил Феттер, а затем указал на лежащую на полу девочку. Люси Черри, потерявшая последние силы, уже не кричала. Она потеряла сознание, и её обмякшее тело беспомощно лежало на полу.

Вновь прибывшие, увидев беззащитную жертву и «бесстрашную красотку», громко засмеялись.

— Да, я спасу свою подругу! Я знаю, что я сделаю это! А вас я не боюсь! — серьёзно сказала Роуз, оглядев окружавшие её ухмыляющиеся лица.

Она стала пускать заклинания, уворачиваясь от летевших в неё магических вспышек и шаров, в то время как змеи продолжали неуклонно ползти к ней. Вскоре к змеям присоединились ещё и омерзительные огромные крысы, которых Роуз тоже не испугалась. Она сражалась отважно, так как надежды на спасение лучшей подруги неизменно поддерживали её силы.

Лилиан Вульфорд хотела бы помочь Роуз Монг, но из-за волшебных верёвок, крепко стянувших её, девушка не могла даже двинуться с места, так как развязать магические путы самостоятельно было просто невозможно.

— Ты думаешь, что сможешь победить? Ну что ж, посмотрим! — смеялись прислужники Маунверта, с интересом глядя на взбунтовавшуюся девушку. Для них это был мимолетный эпизод, небольшое приятное развлечение на основном торжестве. А для Роуз — выстраданное и прочувствованное решение пожертвовать своей жизнью ради подруги, она надеялась, что сможет спасти её, но также была готова и к тому, что будет лежать рядом с ней, истерзанная и выпотрошенная изнутри, на этом холодном полу.

Неожиданно для всех в комнате Роуз, которая уже умела телепортироваться, резко прорвалась сквозь маунвертовцев, подбежала к Люси, одним рывком схватила её ослабевшую руку и проговорила заклинание, после которого обе девушки резко исчезли. Тёмные прислужники, явно не ожидавшие такого поворота событий, даже не успели их остановить, лишь выкрикнули что-то им вслед.

Джастин Маунверт очень разозлился. Ведь он знал, что у Люси Черри был самый что ни есть настоящий осколок зеркала Вечности. Возможно, девушка действительно об этом не знала, но то, что ей кто-то подкинул некий загадочный осколок, девочке точно было известно.

Взбешённый Маунверт сразу исчез, но он понимал, что поймать Люси Черри ещё раз не составит труда.

А в это время прислужники Маунверта, удивлённые внезапным исчезновением своего повелителя, собрались убить пленников. Сначала они решили убить Джеймса Вульфорда, а потом его младшую сестру Лилиан. Кэриди, стоявшая рядом, нетерпеливо поторапливала палачей, не желая больше откладывать исполнение своей мечты ни на секунду.

=== Глава 8. Возвращение в другой мир ===

Кэт Кристаленс и Эдмунд Саннорт вошли в портал, открывшийся перед ними, и очутились в другом мире. Вот только где именно, ребята поняли не сразу. Их окружали высоченные деревья, нижняя часть кроны которых виднелась едва-едва, только темным пятнышком на пределе человеческого зрения. Но и на зеленоватых стволах, и на земле росло множество различных растений, отличных от флоры обычного мира. Воздух был наполнен сладковатыми ароматами, которые меняли свой оттенок в зависимости от направления ветра. За несколько минут, пока ребята оглядывались, Кэт успела узнать запах свежей клубники, сандала и розового варенья.

Высокая трава щекотала ноги, тёплые солнечные лучи мягко ласкали кожу, — Кэт зажмурилась от удовольствия и сразу же вздрогнула от громкой птичьей трели в соседних кустах. Когда она посмотрела на растущие рядом травы, она невольно схватилась за свою правую руку: там были печально знакомые ей цветы, похожие на астры.

Немного осмотревшись, друзья догадались, куда они попали. Эдмунд изучал карту волшебного мира, поэтому понять, где они оказались, ему не составило труда. А Кэт вспомнила своё первое путешествие в другой мир: ведь когда Амадден Лангорн спас её от Маунверта и его прислужников, он с помощью магии перенёс Кэт именно в этот волшебный лес.

— Я знаю, что это за место! Я была уже здесь! — сказала Кэт, с неприязнью посмотрев на растущие кругом цветы ладгании.

— Я тоже знаю, хотя никогда здесь не был, — ответил Эдмунд. Его заинтересовал этот лес, до этого его знакомство с другим миром ограничивалось более обжитыми местами, если не считать Пурпурные горы, где он поучаствовал в битве с каменными великанами.

— А что это была за комната с осколками зеркал? Ты знаешь? — спросила Кэт Кристаленс.

— Да. Но я тебе всё расскажу потом, — Эдмунд не смотрел на Кэт, словно впитывая в себя местные запахи, цвета и виды.

— А они ведь знают, что ты тоже виноват в этом беспорядке, который вы с Кэриди Вульфорд устроили в кабинете. И как ты собираешься возвращаться в обычную школу? — внезапно заметила Кэт.

— Никак. Я туда больше никогда не вернусь. И в ваш мир тоже, — ответил Эдмунд с уверенностью.

— Ты никак собираешься остаться в волшебном мире? — спросила удивлённая Кэт Кристаленс.

— Да.

Услышав это, Кэт тоже очень захотела остаться в волшебном мире. Но она с сожалением понимала, что ей рано или поздно придётся возвращаться. Вот только когда именно, она не знала.

А Эдмунд Саннорт думал о Лилиан Вульфорд, он тоже понял, что в классе устроила побоище её сестра-близнец. Лили, даже занятая, никогда не допустила бы, чтобы вместо неё в обычную школу пришла Кэриди. Тем более, в последнее время в школу обычного мира приходила именно настоящая Лили. Всё это подводило к выводу, что с Лилиан Вульфорд что-то случилось, причём что-то нехорошее.

Кэт Кристаленс обошла растущие вокруг ладгании, ей совсем не хотелось к ним приближаться, ведь она помнила, как одно из этих растений ей чуть не отрезало руку. Кэт осматривалась, припоминая, в какой стороне тропинка, в то время как Эдмунд стоял в раздумьях. Заинтересованная Кэт Кристаленс пыталась понять, то ли это место, где она очутилась в своё первое путешествие в другой мир, или просто похожее в местных лесах.

Внезапно послышался шорох раздвигаемых листьев откуда-то со стороны, друзья обернулись и внимательно прислушались. Сначала никого видно не было, только кусты шуршали всё ближе и ближе. Кто-то явно направлялся к ним. Вскоре можно было расслышать и голоса.

Через некоторое время друзья смогли разглядеть шедших к ним. Это были два человека, одного из них — Амаддена Лангорна — Кэт с радостью узнала, вторым шёл незнакомый ей мальчик, примерно такого же возраста, как Кэт и Эдмунд.

Амадден со спутником не замечали, что за ними кто-то наблюдал. Они, о чём-то разговаривая, неторопливо шли по лесу, раздвигая высокую траву. Потом мальчик отпрыгнул в сторону и сорвал какое-то растение.

— Это оно! — сказал он.

— Отлично, Ральф! Ты молодец! — ответил Амадден.

И вдруг мальчик, которого, как все поняли, звали Ральф, заметил Кэт и Эдмунда. Он с удивлением и интересом посмотрел на них. Амадден, заметив изумлённое выражение лица мальчика, посмотрел туда же и сразу узнал Кэт, несмотря на долгое время, прошедшее со момента их последней встречи.

— Кэт Кристаленс! Ты снова здесь! И теперь, как я вижу, уже не одна. Но как вы оказались в этом лесу?

— Да, я снова здесь. И кстати, вы заметили, что мы снова встретились там же, где и в прошлый раз? — усмехнулась Кэт. — А попали мы сюда случайно.

Обо всех подробностях Кэт рассказывать не стала, ведь эта тайна не имела никакого отношения к Амаддену Лангорну, а тем более, к незнакомому мальчику, стоявшему рядом с ним. Кэт Кристаленс рассказала про Кэриди Вульфорд и про их магическую дуэль с Эдмундом Саннортом. Вот только конец рассказа она немного изменила: в волшебный мир портал открыла Кэриди, чтобы обычные люди вошли в него и не смогли вернуться в свой мир.

— Вы легко сможете вернуться в обычный мир, как и в прошлый раз. Только мне нужно вас снова отвести в дом к моим друзьям.

Сначала Кэт обрадовалась, но потом поняла, что Тома и Пенелопу она не увидит, ведь они сейчас были в чёрной школе.

— Тебе пора возвращаться, Ральф! — сказал Амадден, открыв портал в чёрную школу. Мальчик без слов прощания сразу вошёл в него и исчез.

Амадден повёл Кэт и Эдмунда в дом к своим друзьям — семье Квэйн. Эдмунд Саннорт пошёл вместе с Кэт и Амадденом, потому что он надеялся, что Квэйнам что-нибудь известно о Лилиан Вульфорд.

В доме Квэйнов, как всегда, было многолюдно. К ним, похоже, почти каждый день приходили гости. Лиза Квэйн, с радостью узнав Кэт, сразу спросила, как она и её друг оказались в волшебном мире, она даже вспомнила, что Кэт уже рассказывала про Эдмунда, как он, не будучи обученным волшебником, уже знал о зелёной пантере. Похоже, Том и Пенелопа не рассказали своей маме о встрече с Кристаленс в чёрной школе, поэтому Лиза думала, что Кэт в их мире только второй раз.

Кэт Кристаленс рассказала Лизе Квэйн ту же историю, что и Амаддену Лангорну.

— Вам придётся немного подождать и побыть у нас. А потом вы снова сможете вернуться домой, в мир обычных людей. Конечно, ваши родственники будут волноваться, но так просто и сразу открыть официальный портал в другой мир, к сожалению, невозможно. Для этого нужно время. Только сильнейшие волшебники уровня Мавена Ворнетта способны моментально создавать проходы в другие миры.

На это Эдмунд Саннорт ответил, что он и не собирался возвращаться в мир обычных людей, но и долго оставаться у Квэйнов тоже не планировал.

— Подумай о своих родителях! Они ведь ничего не знают! Представь, как они будут волноваться и беспокоиться! Их родной сын пропал! Ведь, по их мнению, с тобой может случиться что угодно! Подумай о них! Ведь они любят тебя, беспокоятся, а ты даже не ценишь этого!!! — строго произнесла Лиза Квэйн, которой такое отношение к родителям совсем не понравилось.

— Настоящих родителей у меня нет. А мои приёмные беспокоиться не будут, их родная дочь даже обрадуется моему исчезновению. Поэтому можете не волноваться за них, — горько усмехнувшись, сказал Эдмунд.

— Извини, я не знала, — смущённо ответила Лиза, явно смягчившись. Она виновато посмотрела на мальчика.

— Ничего страшного. Всё нормально. Вам что-нибудь известно о том, где сейчас Лилиан Вульфорд? — спросил тот.

— Мне ничего неизвестно, а что, с ней что-то случилось? Хотя… подожди немного, — сказала всё ещё смущённая Лиза Квэйн.

Женщина позвала всех, кто находился в доме, и спросила, не слышал ли кто что-нибудь о Лили.

— Лилиан Вульфорд жива, мне это сказал сам Мавен Ворнетт. О том, что с ней произошло, я не знаю, но сейчас с ней всё нормально. Мавен Ворнетт мне рассказал о том, что она телепортировалась недалеко от его дома, так же, как и две другие девочки. Больше мне ничего неизвестно, — ответил Роберт Квэйн, муж Лизы.

Кэт и Эдмунд, обрадованные этой новостью, надеялись, что скоро смогут увидеться с Лили.

— А что это на вас надето? — внезапно перевела тему Саманта Квэйн, внимательно оглядывая новоприбывших гостей. — Ваша одежда очень необычная, но мне она определённо нравится.

— Это наша школьная форма, — усмехнулась Кэт, немного удивлённая реакцией Саманты.

— Интересная у вас форма, — Саманта заинтересованно рассматривала Кэт и Эдмунда.

Несмотря на легкое удивление, друзья понимали, что ничего необычного в реакции жительницы другого мира не было. Ведь в волшебном мире совершенно другие обычаи и другая мода…

=== Глава 9. Встреча ===

Кэт Кристаленс и Эдмунд Саннорт остались в доме семьи Квэйн, в котором, кроме них, появился ещё один новый житель. Когда Кэт оказалась в волшебном мире первый раз, этого очень странного человека там не было. Непонятный мужчина постоянно ходил с какой-то глупой и очень раздражающей улыбкой. Он вечно задавал нелепые вопросы, вёл себя, как маленький ребёнок. Лиза Квэйн говорила, что этот человек просто немного «не в своём уме».

Эдмунд Саннорт часто думал о Лилиан Вульфорд. Он не знал, где она могла сейчас находиться, но и искать её он тоже не собирался. Ведь с Мавеном Ворнеттом Лили была в большей безопасности, чем где бы то ни было ещё.

Кэт, как и Эдмунду, возвращаться в мир обычных людей не хотелось, но она с сожалением понимала, что рано или поздно это делать придётся. Сейчас Кэт не было так весело в этом доме, как тогда, когда она попала в него впервые. Да это и было понятно: в доме находился лишь один её друг, но и он вечно был погружён в свои мысли.

Однажды Лиза Квэйн подошла к Кэт Кристаленс, которая со скучающим видом сидела в одной из комнат и смотрела в окно.

— Я думаю, что ты уже не помнишь тех заклинаний, которые учила тогда, когда попала в наш мир в первый раз? — спросила Лиза.

Кэт, которая не только помнила те заклинания, но и узнала гораздо больше, решила рассказать маме Тома и Пенелопы о том, что Лилиан Вульфорд учила её магии.

— Отлично! Но я думаю, что ты не против, чтобы я тебя ещё поучила? — спросила Лиза Квэйн. Она видела одиночество своей гостьи и хотела занять её мысли не пустыми рассуждениями, а реальной работой.

— Я только с радостью! — ответила Кэт благодарно.

И она снова стала учиться магии. Только теперь дела шли гораздо быстрее, так как её обучало несколько взрослых волшебников с огромным опытом и неменьшим терпением.

Так шли дни, полные для Кэт интересных открытий. Но однажды, когда Кэт учила очередное заклинание, в дверь кто-то постучал. Роберт Квэйн пошёл открывать дверь, и через минуту он внезапно позвал всех в прихожую. Все постоянные и временные жители этого гостеприимного дома, не понимая, в чём дело, спустились вниз, чтобы посмотреть, кто же пришёл.

Это оказался очень важный гость: сам Мавен Ворнетт пришёл в дом к семье Квэйн. Рядом с ним стояла шестнадцатилетняя девушка с длинными светлыми волосами и серыми глазами, в которой Кэт и Эдмунд с радостью узнали свою подругу Лилиан Вульфорд.

Мавен Ворнетт и остальные взрослые, которые были в доме, сразу после кратких приветствий ушли в одну из комнат. Похоже, они собирались обсуждать что-то важное.

— Я рада снова увидеть вас! — произнесла Лилиан. — И, судя по виду моей сестры, ей не удалось ничего узнать ни о ключе, ни о комнате?

— Да, она не смогла ничего узнать, — ответил Эдмунд.

— Это хорошо. А теперь я бы хотела рассказать, что со мной произошло. А потом услышать ваш рассказ. К сожалению, у меня есть плохая новость, поэтому я думаю, что мне стоит обо всём рассказать первой.

Кэт и Эдмунд согласились, и Лилиан начала свой рассказ:

— В этот день мы с братом обсуждали его задание, как внезапно к нам в дом ворвались прислужники Джастина Маунверта. Их оказалось очень много, поэтому вдвоём мы не смогли с ними справиться. Нас схватили и связали волшебными верёвками.

Потом Лили рассказала про Люси Черри, которая уже лежала связанная в одной из комнат в замке Джастина Маунверта.

— Её вскоре освободили и начали пытать, — продолжала Лили. Затем она рассказала про Роуз Монг и про то, как две подруги смогли спастись.

— А потом прислужники Маунверта занялись моим братом Джеймсом. Я пыталась найти способ, как можно развязать магические верёвки. Тщательно, по сантиметру прощупав их магией, я нашла, что в одном месте они были завязаны слабо, после этого я легко смогла развязаться. Прислужники Маунверта, занятые убийством моего брата, ничего не заметили. А я, высвободившись, телепортировалась. Там, где я оказалась, я встретила Мавена Ворнетта и тех самых подруг — Люси и Роуз. Мастер Ворнетт собирался отправить девушек в один из городов, где живут самые обычные люди, там Джастину Маунверту будет их труднее найти. Конечно, никто из них в белую школу не вернётся. Увидев меня, Мавен Ворнетт обрадовался, что я смогла спастись. Но ему совсем не понравилось то, что Джеймса убили. Да, я знаю, что он не выжил. Всё это происходило на моих глазах. Я видела, как жестоко с ним расправились. Я видела, как кровь хлестала из глубокой раны на груди Джеймса, а он корчился в предсмертных муках, и с его ослабевших губ невольно срывались какие-то неразборчивые слова, похожие на чьё-то имя. И это очень плохая новость, — договорив, Лили с сожалением вздохнула.

Обычная девочка её возраста, наверное, билась бы в истерике при виде такой жестокой и кровавой расправы с родным, причём любимым, братом, но только не Лилиан. Воспитанная в семье тёмных магов, Лили не обладала особо впечатлительным характером и реагировала на всё спокойно и обдуманно, всегда подходила ко всему с разумной стороны. Всегда действуя рассудительно, Лилиан бы никогда, даже в подобных ситуациях, не позволила бы себе совершить какую-нибудь глупость, она всегда держала себя в руках. И она была готова к тому, что её брата могли убить, как, впрочем, и её саму. Но Лили знала, что всегда будет помнить своего брата, единственного в её семье, кто смог сохранить чистоту и свет внутри себя, несмотря на окружение и воспитание. Именно он смог увидеть в Лилиан тягу к справедливости и выпестовать из неё такого человека, какой она стала, перебарывая темное наследие семьи.

— Как это пережила его девушка? — осторожно спросила Кэт, которая понимала, каким ужасным горем для возлюбленной Джеймса было его убийство.

— Не знаю. Я её не видела. Да, кстати, она была не просто его девушкой. Совсем недавно Джеймс сделал ей предложение, и она стала его невестой. У них всё было просто замечательно, и вот теперь их счастье внезапно оборвалось… — ответила Лили.

— А она знает о том, что его убили?

— Думаю, да, — произнесла Лилиан, понимая, что вряд ли такая важная и в то же время ужасная новость ещё не дошла до невесты её брата. — Сложно представить, как эта новость её опечалила. Мне хотелось бы встретиться с ней, всё-таки сейчас ей очень нужна поддержка.

Действительно, было трудно поверить в то, что блаженное счастье влюблённой пары могло так внезапно оборваться на одном из самых чудесных моментов в их жизни, оставшись в недосягаемом прошлом. Ведь ни Джеймс, ни его девушка — никто не ожидал такого печального исхода событий. Они безмятежно готовились к предстоящей свадьбе, планируя, как и где она пройдёт и кто будет приглашён.

— Значит, теперь осколки зеркала Вечности придётся искать нам с тобой? — внезапно перевел тему Эдмунд Саннорт.

— Да, — ответила Лилиан Вульфорд, — получается, всё именно так: я очень сомневаюсь, что маг, который искал осколки до Джеймса, вернётся к этому заданию. Следовательно, остаёмся только мы. Но Мавен Ворнетт мне сказал, чтобы я нашла тех двух подруг. Они в одном из городов, где живут обычные люди. Телепортировать туда он меня не может, так как ему известно, что я не одна ищу осколки. Теперь нам с тобой надо будет найти тех девочек и разузнать у них про тот осколок, о котором Маунверт допытывался у Люси Черри.

Лилиан и Эдмунд, наконец, кратко поведав об их важном задании Кэт, решили отправиться в небольшое путешествие к одному из городов, где жили обычные люди. Это нужно было сделать как можно быстрее, поэтому в этот же день, как только Кэт и Эдмунд рассказали о том, что произошло с ними, Эдмунд Саннорт и Лилиан Вульфорд покинули дом доброжелательной семьи Квэйн. Кэт Кристаленс осталась там. Как объяснила ей Лили, это задание было не для Кэт и никак с ней не связано, поэтому её не стали брать с собой. К тому же слишком много крови пролилось уже из-за осколков, и недоучившаяся магии девочка была бы больше обузой, чем подмогой. Она решила некоторое время пожить в доме Квэйнов, а потом уже посмотреть, что будет дальше.

В обычный мир возвращаться Кэт пока не собиралась, ведь там ей было делать нечего. Обычная школа её не интересовала. Теперь Кэт была полностью поглощена изучением магии. А стандартные предметы, вроде математики или литературы, ей в волшебном мире были практически не нужны.

=== Глава 10. Странный человек ===

Кэт Кристаленс осталась одна, без друзей, в доме Квэйнов. Но ей было некогда скучать, так как её обучали магии. И теперь всё шло гораздо быстрее, чем с Лилиан. Колдовство давалось Кэт как-то легче именно с этими учителями, да и понятно, почему, ведь теперь учителями Кэт стали взрослые люди, которые знали гораздо больше, чем Лилиан, Артур и Эдмунд.

— Отлично, Кэт Кристаленс! Ты очень талантливая! — сказал Роберт Квэйн после очередного удавшегося заклинания.

Кэт Кристаленс, которая и сама это понимала, была обрадована, услышав такую похвалу.

В доме у Квэйнов всё ещё жил странный человек, вечно с глупой улыбкой на лице. Никто не знал его имени. Мужчина или не знал, или не понимал, или просто не хотел говорить, как его зовут. Лизе Квэйн, к всеобщему удивлению, этот человек нравился, а точнее, он её умилял. Возможно, она просто жалела его. Так как никто не знал настоящего имени этого человека, его стали называть просто «Глуповатый». Это ласковое прозвище ему придумала именно Лиза Квэйн, и судя по всему, поначалу это не очень-то понравилось её мужу, однако, потом и он привык.

Когда этого странного человека звали «Глуповатый», он поворачивался с глупой улыбкой на лице, подтверждая этим своё прозвище. Похоже, этот мужчина никогда не грустил. Большинство эта дурацкая улыбка раздражала, но кому-то она казалась какой-то подозрительной.

Глуповатый, похоже, был из тех, кто обладал магическими способностями, потому что еда ему не требовалась, а по ночам он не спал, расхаживая по дому семьи Квэйн со своей дурацкой ухмылкой.

Кэт Кристаленс продолжала обучатьсямагии, радуя всех своими успехами. Чаще всего её учил Аматтен Лангорн, которому, похоже, нравилось её полное имя, потому что он всегда называл Кэт только её полным именем. Девушку, привыкшую к имени «Кэт», это даже удивляло.

— Превосходно, Кэтлин Кристаленс! — однажды похвалил её Аматтен.

— Спасибо. Но почему именно «Кэтлин»? Я привыкла, чтобы меня называли просто «Кэт», — ответила девочка.

— Привет, зайка. Крысы ловятся? — внезапно прервал их разговор нелепым вопросом вошедший в комнату Глуповатый. Он с интересом смотрел на Кэт. Глупая ухмылка некоторое время оставалась на его лице, но потом она внезапно исчезла, сменившись каким-то странным выражением лица, не свойственным этому человеку. Но вскоре Глуповатый будто бы опомнился, и на его лице снова появилась улыбка. А потом он внезапно засмеялся. И голос, и смех его звучали так, как будто он подражал какому-то ребёнку.

— Привет, зайка. Крысы ловятся? — повторил Глуповатый тем же дурацким голоском, посмотрев прямо на Кэт Кристаленс.

Но Кэт, у которой это вызывало лишь отвращение, поспешно отвернулась. Ей совсем не хотелось вести беседу с Глуповатым, тем более отвечать на его нелепые и дурацкие вопросы. Её гораздо больше интересовал прерванный урок магии. А тем временем Глуповатый, увидев, что на него никто не обращает внимания, опять засмеялся и убежал.

— Как он попал в этот дом? — подозрительно спросила Кэт у Аматтена Лангорна.

— Однажды мы нашли этого человека в волшебном лесу. Он, похоже, не знал, куда ему пойти. Мы поняли, что этот человек заблудился. Да и, кроме того, он, увидев нас, побежал следом. Мы привели его в этот дом. А уходить из дома семьи Квэйн, похоже, в его планы не входило, да и Лизе он чем-то приглянулся. Вот его и оставили здесь.

— А вам что-нибудь известно о его настоящем имени?

— Нет. Мы ничего об этом не знаем. Мы просто называем его прозвищем, которое ему придумала Лиза Квэйн — «Глуповатый».

— А может быть, он не такой уж и глуповатый? Просто притворяется? — предположила Кэт, чьи подозрения всё усиливались.

— Сомневаюсь. Хотя, вообще, всё возможно, — ответил Аматтен.

— А почему он постоянно улыбается?

— Ничего не могу сказать по этому поводу. Может, лучше продолжим занятие?

— Да, конечно.

Урок магии продолжился. Но нормально пройти этому уроку было не суждено. Вскоре его снова прервал вбежавший в комнату Глуповатый. Он начал танцевать без музыки какой-то совершенно нелепый танец с непонятными подпрыгиваниям и приплясываниями. Возможно, с головой у этого человека действительно было не всё в порядке, но подозрение, что он притворялся, у Кэт оставалось.

К нелепым танцам глуповатого все уже привыкли, кроме Кэт Кристаленс. Сначала ей это совсем не нравилось, но со временем и она привыкла и перестала на это обращать внимания. Ну «не все дома» у человека, что с этим поделаешь?

Теперь Кэт перестал интересовать этот странный человек. Она думала о путешествии Лилиан и Эдмунда. А однажды она услышала радостную новость, которая заставила забыть о Глуповатом: скоро должны были начаться каникулы у Тома и Пенелопы, и они в ближайшие дни приедут домой.

Также Кэт нашла себе хорошего друга в доме у Квэйнов — белого и пушистого кота Флаффи.

— Я думаю, вы все помните, что совсем скоро будет день утренних звёзд? Давайте подготовимся к празднованию! — объявила однажды Лиза Квэйн.

— День утренних звёзд? Что это за праздник? — спросила ничего не ведающая об этом Кэт Кристаленс.

— Ты не знаешь? А, точно, в вашем мире нет этого чудесного праздника.

— В нашем мире скоро все будут праздновать Рождество.

— В свободное время я постараюсь тебе рассказать о дне утренних звёзд, — сказала Лиза, — возможно, это сделают Том и Пенелопа. Кстати, после этого праздника ты сможешь вернуться домой, если захочешь. Но лучше бы ты осталась здесь. Мы все уже привыкли к тебе.

— Да, я, наверно, останусь ещё на некоторое время, но потом обязательно вернусь домой.

=== Глава 11. День утренних звёзд ===

Кэт Кристаленс сидела в гостиной вместе с котом Флаффи. Она ждала своих друзей — Тома и Пенелопу Квэйн, чей приезд ожидался с минуты на минуту. Кэт не терпелось узнать о Дне утренних звёзд, который вскоре должен был начаться в волшебном мире, ведь ей тоже предстояло принять в этом празднике участие вместе с друзьями.

И вот, наконец, Пенелопа Квэйн и её младший брат Том с громкими и радостными приветствиями ворвались в дом. Брат и сестра явно были в хорошем настроении, которое только улучшилось, когда они увидели Кэт Кристаленс. Встреча с давней подругой стала для них приятной неожиданностью. Но внезапно на лице Пенелопы Квэйн появилась тревога.

— Опять зелёная пантера? — спросила она серьёзно встревоженным голосом.

— Нет. С зелёной пантерой моё появление не связано, — успокоила её Кэт, улыбнувшись. Она помнила свой первый визит в этот дом, и вообще в этот мир.

Пенелопа, услышав это, искренне обрадовалась.

— Сегодня мы начнём приготовления к празднованию Дня утренних звёзд, который, как вы помните, уже завтра утром. Расскажите о нём Кэт. Она ещё ничего о нём не знает. В её мире, к сожалению, нет этого замечательного праздника, — попросила Лиза Квэйн.

— Ну, хорошо! Конечно же, мы расскажем! — ответил Том.

— Поторопитесь. Скоро приедут Лангорны, — сказала Лиза.

— А Ральф приедет вместе с ними? — спросила Пенелопа.

— Да, — ответила её мать.

— Отлично! — обрадовалась девушка, — Кэт, идём! Я расскажу тебе о Дне утренних звёзд!

Кэт пошла следом за своими друзьями.

— А ты одна здесь что ли? — удивлённо спросила Пенелопа, ожидавшая увидеть много народа.

— Да, где те твои друзья, с которыми мы тебя видели в прошлом году? — поддержал её Том.

— Один из них, к сожалению, погиб. А у остальных какое-то очень важное и секретное задание, — ответила Кэт.

— Жаль, что их здесь нет. Я слышала о гибели Артура Нэдсона из белой школы. Очень плохо, что его убили, он замечательно сражался на дуэли в нашей школе, — произнесла Пенелопа.

— Давай лучше расскажем о Дне утренних звёзд, — прервал свою сестру её младший брат.

— Давай, — согласилась Пенелопа.

— Хорошо, я слушаю. Мне очень интересно узнать, что это за праздник, — ответила Кэт.

— История этого праздника довольно интересная, — начала Пенелопа, — в нашем мире нет спокойной жизни очень долгое время. По легенде началось всё ещё в древние времена. Уже тогда было множество битв и сражений. Но однажды, в одно прекрасное зимнее утро, на места сражений с неба спустились девушки. Они сверкали, словно звёзды, и своим сиянием они остановили битвы во всём мире. Кровопролитные сражения закончились, и на долгое время у нас воцарился мир.

С тех пор и стали праздновать День утренних звёзд. В этот праздник все девушки и женщины наряжаются в одежды, похожие на те, что были на таинственных незнакомках, и наносят на себя светящиеся чары. Конечно, эти чары получаются не такими сильными, как у тех девушек. О заклятии, которое использовали они, никто ничего не знает до сих пор, хотя многие пытались воссоздать его. А во время празднования Дня утренних звёзд девушки просто ради развлечения наносят на себя лёгкие светящиеся чары, которые придают им небольшое сияние. В этот день, рано утром, девушки выходят из домов и начинают петь различные песни на древнем волшебном языке. Несмотря на лёгкую одежду, они не мёрзнут холодным зимним утром. Песни, которые они исполняют, обычно спокойные, мелодичные и мирные. А мужчины в это время запускают в небо множество магических фейерверков. День утренних звёзд — один из самых красивых и моих любимых праздников.

— Да. Я представляю, как это примерно выглядит. Я думаю, это шикарно. Мне, вообще, очень нравится зима в вашем мире, — восхитилась Кэт Кристаленс.

— Самые маленькие в этот день тоже могут найти для себя множество развлечений, — продолжала Пенелопа, — но не все люди празднуют этот праздник именно так, как рассказала я. Некоторые просто сидят в своих домах и наблюдают за прекрасным зрелищем. Конечно, все дарят друг другу подарки. День утренних звёзд — очень весёлый и радостный праздник. Ну вот, я тебе всё кратко рассказала, хотя словами очень трудно передать настроение этого праздника. Впрочем, скоро ты и сама всё увидишь.

— Я всё поняла, — ответила Кэт. Теперь она была в ожидании этого замечательного праздника. Одеваться звездой девушка не собиралась, а хотела просто посмотреть на обещанное великолепие этого праздника. Вот только, что дарить друзьям, Кэт не знала, у неё с собой ничего не было, кроме того, ей было неизвестно, какие подарки принято дарить в другом мире.

После встречи Пенелопы и Тома все жители этого дома стали готовиться ко Дню утренних звёзд. Кэт тоже принимала участие в приготовлениях по мере своих сил. Ничего не делал только один человек — Глуповатый. Он просто бегал по дому, отвлекая людей от работы своими нелепыми вопросами, и танцевал, как обычно, но на него никто внимания уже не обращал.

Вскоре начали прибывать гости. Кэт узнала того самого мальчика, который был тогда в волшебном лесу вместе с Амадденом Лангорном. Мальчик приходился Амаддену двоюродным братом. Он был такого же возраста, как Кэт и Пенелопа, и на год старше Тома. Кэт вспомнила, что этого скромного и тихого мальчика звали Ральф. Пенелопа так обрадовалась, когда увидела его, что на некоторое время даже забыла и о брате, и о подруге. Но потом, опомнившись, официально познакомила Ральфа и Кэт.

Приготовления к празднику шли полным ходом: девушки бегали по дому с тканями и косметикой, мужчины готовились к фейерверку, дети восторженно визжали и путались у всех под ногами. Одна из прибывших девушек решила нарядиться звездой. Она была в необычном сияющем платье и действительно чем-то напоминала звезду. Особенно Кэт восхитили необычные витые узоры на лицах у девушек, которые те рисовали друг другу, отчего даже самые невзрачные мордашки приобретали черты неземных красавиц.

Наступила ночь. Традиционно отмечать этот уникальный праздник начинали утром, в пять часов, но все решили начать его празднование уже ночью.

Кэт Кристаленс, чье появление в этом доме было неожиданным, получила очень мало подарков и только от семьи Квэйн. Но она совершенно не огорчилась, так как сама никому ничего не подарила и ожидала, что совсем останется без презентов.

Пенелопа, закончив свои приготовления, села рядом с Ральфом. Они о чём-то разговорились, глядя в окно. Ночь выдалась просто чудесной, небо было выстлано звёздным ковром.

— Эта ночь просто чудесна! — восхищалась Пенелопа.

Она взяла со стола небольшую узорчатую шкатулку, прошептала заклинание, и в комнате заиграла тихая и приятная музыка. Кэт Кристаленс эта мелодия показалась необычной, но звучание ей нравилось.

Музыка зазвучала громче, и многие, вдохновившись, начали танцевать. Но романтику этого момента немного подпортил Глуповатый, который растолкал кружащиеся пары и начал приплясывать и прихлопывать, выкрикивая несуразные фразы.

Праздник обещал пройти великолепно. Все радовались, обменивались подарками, танцевали и веселились, забыв про все заботы и печали. Но настоящее празднование должно было начаться утром, которого все с нетерпением ждали.

И вот, наконец, настал долгожданный момент. Небольшие часы на стене в доме Квэйнов показали ровно пять часов утра. Отовсюду послышалась какая-то прекрасная мелодия, и все гости, услышав её, поспешили выйти из дома, чтобы увидеть прекрасное зрелище.

В воздухе, рассыпая нежные прохладные искорки, летали разноцветные магические звёзды, освещая людей то пурпурным, то золотистым, то голубоватым светом, отчего узоры на лицах вспыхивали всевозможными оттенками. Девушки, одетые в воздушные свободные платья, шли, грациозно пританцовывая, под нежное звучание неизвестных Кэт музыкальных инструментов. Эти красавицы напоминали звёзды, спустившиеся с небес. Некоторые тихо пели что-то на волшебном языке, гармонично вплетая свои хрустальные голоса в мелодию.

Несмотря на очень холодную ночь, никто в лёгкой одежде не мёрз, так как хозяйка позаботилась о том, чтобы заранее напомнить каждому о наложении заклинания против холода и мороза.

Вскоре к девушкам присоединились и юноши в таких одеждах, которые Кэт ещё ни разу не видела. Начались танцы. Это чем-то напоминало прекрасный бал, только под открытым небом, а не в душных золотых залах. Пары кружились под чудесную музыку, создавая ажурное плетение из звуков, движений, голосов и света. Затем юноши начали медленно отступать от своих партнерш, а девушки, продолжая танцевать, стали подниматься в воздух, изящно перебирая ногами, словно не заметив, что они взлетели. Даже местные жители, участвуя в этом празднике ежегодно, замерли в восхищении. А Кэт просто забыла, как дышать, и в благоговении смотрела на волшебство, творящееся перед её глазами.

Она вспомнила свадьбу Саманты и Рэйниэла. Но День утренних звёзд затмевал даже столь пышную свадьбу, потому что создавал не безудержное веселье, а походил на священный ритуал, пропитанный искренними тёплыми чувствами, которые жалко выпускать наружу и хочется хранить их внутри себя бесконечно долго, оберегая от неосторожных глаз, и только наедине с собой, вспоминая эту ночь, позволять им вновь и вновь согревать свою душу.

Постепенно к танцам начали присоединяться и зрители, и через какое-то время танцевали уже все участники и гости, не только грациозные девушки в необычных костюмах. Кэт с восхищением смотрела на то, как Ральф и Пенелопа вышли в центр танцевальной площадки и, глядя друг другу в глаза, начали свой медленный танец.

Кэт тоже позвали на танцы. Сначала девушка отказалась, так как не умела танцевать, тем более с таким изяществом и грацией, которую демонстрировали все девушки. Но потом всё же, преодолев своё стеснение, решила попробовать. Сначала у неё ничего не получалось, так как она слишком много думала о том, как она выглядит и какая она неуклюжая, но потом, закрыв глаза и позволив себе полностью раствориться в звенящих тающих звуках лазурной мелодии, Кэт стала создавать свой рисунок танца, который на удивление гармонично влился в общее полотно праздника. В этом и заключался главный секрет Дня утренних звезд — каждый, кто смог забыть о себе, становился сияющей звездой.

Изящные девушки в сверкающих нарядах, которые уже было опустились на землю, снова с помощью каких-то неизвестных чар поднялись в воздух. Они стали сплетать наикрасивейший трёхмерный танец прямо в воздухе. Это было восхитительно. Девушки действительно очень напоминали падающие звёзды. Неожиданно прямо с неба стали спускаться многочисленные искорки, окружая танцовщиц, и создавалось впечатление, что девушки плавают в сверкающих каплях воды: каждый взмах рукой и каждое движение сопровождалось колыханием этих искорок. Течения сливались, разбивались, порождая фонтаны брызг.

Затем прямо над танцующими раскинулся золотистый шатёр, который взорвался огненными бабочками. Те, трепеща своими радужными крылышками, внезапно превратились в изумрудные листья, затем в серебряные струны и рассыпались снежинками. Дети вокруг радостно попискивали от восторга и пытались ловить искорки. Кэт поняла, что вот так в волшебном мире выглядит фейерверк: не банальные взрывы цветных пятен в небе, а целое узорчатое представление света, магии и таланта. Поляна каждую минуту меняла своё обличие под влиянием волшебных искрящихся струй, то вспыхивая костром, где воздушные танцовщицы были языками пламени, то растекаясь водой, то кружась каруселью.

Кэт не знала, сколько продолжалось это завораживающее действие, но постепенно празднование подошло к концу. Музыка стихла, девушки опустились, танцы приостановились. Все стали расходиться по домам, решив ещё там немного отпраздновать. Люди уходили безмолвно, переполненные ощущениями от этого чудесного праздника, а особенно была восхищена Кэт Кристаленс, которой такое зрелище довелось увидеть первый раз в жизни.

=== Глава 12. Секрет «Глуповатого» ===

— Всё прошло просто великолепно! Мне очень понравилось! В нашем мире такого я бы никогда не увидела! — восхищалась счастливая Кэт Кристаленс. Сейчас она была очень рада, что осталась в другом мире. Если бы она вернулась домой, в мир обычных людей, она бы никогда не смогла увидеть ничего подобного.

Теперь, посмотрев и поучаствовав в этой волшебной сказке, Кэт не могла удержаться от постоянного воспевания Дня утренних звёзд.

— Этот танец был просто чудесным! — говорила она радостно. — Я хочу, чтобы всё это повторилось ещё раз!

— Все этого хотят, — с усмешкой ответила Саманта Квэйн, — но произойдёт это только через год.

Кэт, немного омрачённая правдивостью слов Саманты, надеялась, что и на следующий год она тоже примет участие в праздновании этого чудесного дня.

У всех приподнятое настроение сохранялось и после окончания праздника, словно этот день давал новые надежды людям и заряжал их оптимизмом. Кто-то, к примеру, Глуповатый, который, впрочем, веселился почти всегда, продолжал празднование, оставшись в нарядных одеждах и периодически затевая танцы. Но это было только слабым отражением истинного великолепия утренних танцев и фейерверка.

А Кэт Кристаленс внезапно подумала о своих друзьях — Эдмунде и Лили, которые сейчас находились очень далеко от неё.

«Они, наверно, не праздновали день утренних звёзд», — думала Кэт, огорчаясь, что не может разделить с ними свои чувства.

Некоторые гости уже разъехались по домам, кто-то ещё оставался в гостеприимном доме Квэйнов, весело обсуждая утреннее зрелище.

В этом мире жители не использовали машины и другие виды современного транспорта нашего мира. Для передвижения они использовали или телепортацию, или, как обычные люди в средневековье, кареты. Этот мир развивался исключительно в сторону магии, а технического прогресса здесь практически не было.

Кэт Кристаленс, о чём-то задумавшись, не участвовала в продолжающемся праздновании. Она всё ещё была под впечатлением от утренних танцев, поэтому просто сидеть за непонятно зачем накрытым столом и разговаривать ей не хотелось. Она была так переполнена ощущениями, что боялась расплескать их в пустых разговорах.

Девушка сидела у окна и смотрела на удаляющиеся кареты. Внезапно к ней подошла Лиза Квэйн и сказала:

— Надеюсь, ты не планируешь в ближайшее время возвращаться в свой мир? Просто, если хочешь, ты можешь сделать это завтра, ну, а если желаешь остаться, оставайся. Мы будем только рады. Мы, наоборот, не хотим, чтобы ты покидала наш дом и мир. Мы все уже так к тебе привыкли.

— Я не знаю. Мне всё равно. Я думаю, что Вам лучше видно, — ответила Кэт, стараясь, чтобы её слова прозвучали нейтрально, хотя мысленно очень надеялась, что Лиза Квэйн примет решение ещё хотя бы ненадолго оставить Кэт в своём доме. Она не хотела принуждать Лизу к дальнейшему гостеприимству против её желания.

— Если ты хочешь остаться, скажи нам об этом прямо. Мы будем очень рады оставить тебя, — ответила женщина с сиреневыми волосами.

— Ну, если вы этого желаете, я с удовольствием останусь, — Кэт явно не возражала.

— Конечно, оставайся, — поняла её намёки Лиза, улыбнувшись.

Сейчас у Тома и Пенелопы были каникулы, поэтому Кэт совершенно не хотела возвращаться в обычный мир, где у неё снова наступили бы серые и скучные будни, к тому же её единственные друзья бродили где-то далеко, и в школе она бы опять осталась совершенно одна.

Том и Пенелопа были обрадованы, узнав, что Кэт уже довольно неплохо разбирается в магии. Она уже почти догнала Тома, хотя до Пенелопы ей, конечно, ещё было довольно далеко. Кэт занималась очень усердно, надеясь в скором времени догнать Пенелопу Квэйн.

Однако заполненное занятиями и общением с интересными людьми время летит очень быстро. Вот и каникулы у Тома и Пенелопы пролетели незаметно, и теперь им снова надо было возвращаться в чёрную школу. А Кэт опять останется одна. Ну, конечно, ей одной будет не до скуки, ведь на уроках магии девушка никогда не скучала, в отличие от стандартных уроков в своём прежнем мире.

В самый последний день каникул, когда Том и Пенелопа заканчивали свои сборы в школу, Кэт Кристаленс и Пенелопа Квэйн пообещали друг другу, что следующий День утренних звёзд Кэт обязательно проведет вместе с Квэйнами, и что девочки постараются поддерживать связь даже несмотря на расстояния и разные миры.

Этой ночью, как и всегда, никто не спал. Все занимались своими делами, и поэтому сначала никто не заметил кое-что необычное. А обнаружилось это только рано утром, когда все отвлеклись от дел и собрались, чтобы проводить отправляющихся в школу детей.

Роберт Квэйн пошел позвать ещё кого-то, но этот человек не откликнулся. Мужчина начал искать его, но не смог найти.

— Где же он? Куда пропал? — удивлённо произнес Квэйн — старший.

— Ты кого-то ищешь? — спросил подошедший к нему Том, уже готовый к отъезду.

— Ты не видел Глуповатого? — спросил отец у своего сына.

— Нет, — ответил Том и позвал сестру.

Но Пенелопа тоже не видела Глуповатого со вчерашнего дня. Все стали искать этого странного человека, но так и не смогли его обнаружить. Неужели он сбежал?

— Интересно, где же он, — с подозрением проговорила Саманта Квэйн.

— Да, мне тоже хотелось бы это знать, — ответила Кэт.

Том и Пенелопа уже уехали в чёрную школу, а Глуповатый в доме Квэйнов так и не появился. Похоже, он действительно куда-то сбежал. Может, он просто не смог найти дороги домой? Или сбежал осознанно?

Саманта даже обрадовалась его исчезновению, потому что её раздражали его нелепые танцы, но в то же время ей было очень интересно, куда же он пропал. Она была уверена, что всё это произошло не просто так. Ведь исчез он именно в ту ночь, когда на него никто бы внимания не обратил, так как все занимались своими делами.

Через несколько дней после отъезда друзей Кэт Кристаленс вышла погулять из дома Квэйнов. Она наслаждалась зимней природой другого мира.

«Как же здесь красиво», — восхищалась она, глядя на необычно искрящиеся на солнце сугробы. В нашем мире такой чудесной зимы не увидишь нигде: мягкий пушистый снег, отливающий сиреневым цветом, нежно окутывал каждое растеньице, очерчивая листики, почки и цветы, которые не отмирали в холодный сезон, как это происходит на Земле, а засыпали, сохраняя свежесть и красоту вплоть до самой весны. Поэтому если здесь зимой захочется принести в дом свежие цветы, то достаточно стряхнуть снег и сорвать понравившиеся бутоны. А снежинки?! Кэт могла ими любоваться вечно: из-за более мягкой погоды снежинки иногда достигали больших размеров, вплоть до отдельных гигантов с половину ладони. И поймав такую великаншу на ладонь, Кэт с умилением разглядывала её ажурные плетения и изгибы.

Внезапно Кэт услышала какие-то крики и обернулась в поисках источника. Загадочные крики доносились откуда-то издалека, из глубины леса. Любопытство одолело Кэт, и она решила посмотреть, что же там происходило. Девочка пошла на звук, осторожно раздвигая растения и стараясь не сбивать с них снег.

Женские крики становились всё громче, и вскоре Кэт смогла расслышать чьи-то слова:

— Отойди от меня! Не знаю я ничего! — кричала неизвестная.

Кэт узнала этот голос. Он принадлежал приятельнице Тома Квэйна, которая тоже вместе со всеми праздновала День утренних звёзд.

— Уходи! Ничего я не знаю! — снова пронзительно завизжала девушка.

Кэт подошла ближе и увидела необычную картину: девушка лежала на снегу, а над ней, что-то шепча, склонился Глуповатый, словно он хотел что-то выпытать у девушки.

— Значит, вот какой ты, «Глуповатый»! — с презрением усмехнулась Кэт.

«Глуповатый» оглянулся. На его лице не было и следа привычной дурацкой ухмылки. Дрожащим голосом он произнёс:

— Ты что-нибудь знаешь о зеркале Вечности? А о Лилиан Вульфорд и Эдмунде Саннорте? Говори всю правду!

Нет, это был не тот смешной голос — подражание маленькому ребёнку, которым этот странный человек говорил, когда изображал дурачка. Это был нормальный серьёзный голос взрослого мужчины, только он дрожал, как будто этот человек чего-то боялся.

— Не собираюсь я разговаривать с такими, как ты, — с усмешкой ответила Кэт. Как ни странно, она не чувствовала страха перед взрослым сильным мужчиной, даже поняв его сущность и видя, как он измывается над девушкой.

Кристаленс произнесла заклинание, от которого «Глуповатый» приклеился к земле всем телом в неестественной и очень неудобной позе, простое пребывание в которой уже приносило ему сильную боль. Это было одно из самых последних выученных Кэт заклинаний в белой школе, и ещё ни разу оно так легко у неё не получалось. Видимо, Лилиан была права насчет того, что в нужной ситуации это заклинание выстрелит само.

— Скажи мне! Я должен это узнать! — сказал странный человек уже действительно сильно дрожащим голосом, тихо постанывая от боли.

— Я надеюсь, ты ничего не собираешься ему говорить? Даже если знаешь, не вздумай делать этого! — сказала приятельница Тома, быстро поднявшись.

Но по виду и интонации голоса Кэт и так было всё ясно. Она не обратила никакого внимания на недавнюю жертву Глуповатого, сконцентрировавшись только на контролировании его тела.

— Значит, ты хочешь узнать о зеркале Вечности? — спросила Кэт с ухмылкой. — Так ты же ничего не соображаешь. Откуда тебе знать о существовании такого зеркала? Или это была дурацкая шутка? — странная безудержная бесшабашность и дикая весёлость захлестывала девушку.

Страх ещё сильнее исказил лицо «Глуповатого». В правой руке он крепко сжимал какой-то камень. Он уже хотел схватиться за него левой рукой, закрученной за правую, но Кэт ему сделать этого не дала. Она резко выдернула камень из рук «Глуповатого» заклинанием, отчего его левая рука громко хрустнула, а сам мужчина скривился и снова застонал от боли.

— Нет. Этот камень будет у меня, — сказала она, усмехнувшись. Впоследствии Кэт сама была удивлена, вспоминая, какое удовольствие она испытывала в тот момент, видя нешуточные страдания мужчины. Это ощущение власти и всемогущества переполняло её. Одно её слово — и мужчина будет визжать, как недорезанная свинья, корчась от боли, которую она ему подарит.

Кристаленс знала об этих камнях, потому что читала о них в книге, которую ей подарила Лилиан. Это были камни телепортации. И если бы «Глуповатый» успел схватиться за этот камень обеими руками и чётко представил бы то место, где хотел оказаться, то камень бы телепортировал его туда. А так быстро расставаться со своей жертвой она не хотела.

«Глуповатый» лежал на снегу, трясясь от страха и поскуливая от боли, а Кэт продолжала издеваться над ним:

— Ну, так зачем дураку нужно зеркало Вечности?

— Я выпытаю у тебя всё о нём, — злобно прошептал странный человек, пытаясь подавить страх в голосе.

Но Кэт лишь засмеялась во весь голос. Ведь «Глуповатый» был совершенно беспомощен и мог шевелить только губами. В его глазах легко читался ужас и страх перед ней, и это новое ощущение нравилось Кэт.

— Мне интересно узнать твоё настоящее имя, «Глуповатый». Скажи его, — потребовала Кэт, — а главное — фамилию. Мне интересно, из какой ты семьи? Из Вульфордов?

— Неважно. Называй меня «Глуповатый» и дальше, — ответил незнакомец.

— Может быть, ты и есть глуповатый, но не такой, каким притворялся, — произнесла Кэт с презрением, — так что говори своё настоящее имя. И фамилию не забудь.

Она начала произносить заклинания, нарочито медленно, чтобы мужчина ещё больше проникся страхом перед ней.

— Ну, хорошо. Я не Вульфорд, — испуганно ответил глуповатый.

— А кто же ты? Как я поняла, ты прислужник Маунверта.

Незнакомец, понимая, что он теперь беззащитен и ничего не сможет сделать, пролепетал дрожащим голосом:

— Ну, хорошо. Я — Майкл Кристаленс. Теперь ты довольна?

— Как ты сказал? — переспросила Кэт, не веря услышанному.

— Майкл Кристаленс, — пытаясь говорить чётко и раздельно, повторил человек.

— Кристаленс?! — глаза Кэт расширились от удивления. Такого она не ожидала. Веселье сразу улетучилось, и девушка пришла в себя.

— А теперь отпусти меня, — дрожащим голосом сказал «глуповатый».

— Я не буду этого делать, — ответила Кэт.

Она всё ещё была шокирована. Кэт никогда даже подумать не могла, что у неё есть родственники — прислужники Маунверта, а тем более, такие, как этот человек.

— Я знаю, кто ты, — произнёс Майкл Кристаленс.

Теперь Кэт поняла, почему тогда, во время урока магии, когда Аматтен назвал её «Кэтлин Кристаленс», «Глуповатый» так этим заинтересовался.

Послышались шаги. Кэт увидела, что к ним приближались братья — Лангорны.

— Ты моя племянница. Я знаю это, — проговорил Майкл Кристаленс, — отпусти своего дядю.

— Не собираюсь, — спокойно и уверенно ответила Кэт, — и, кстати, не смей называть меня своей племянницей.

Подошли Лангорны. Быстро оценив ситуацию, они прицелились в бывшего глуповатого.

— Кто ты на самом деле, «Глуповатый»? — строго произнёс Амадден.

— Это Майкл Кристаленс, — ответила Кэт за своего дядю.

— У вас с ним какой-то заговор? — подозрительно посмотрел на Кэт Аматтен.

— Не думаю, — возразил своему брату Амадден, — посмотри, что она с ним сделала.

Майкл Кристаленс всё ещё лежал на снегу без движения. Он, похоже, не мёрз. Заклинание против мороза помогало ему.

— Он убьёт меня. Помогите. Отпустите меня, — жалобно произнёс Кристаленс, — я клянусь, что больше не вернусь к нему и не стану предавать вас.

— Ну, хорошо, уходи, — согласился Амадден, — и не возвращайся больше, предатель. Кэт, сними с него заклинание.

Сначала Кэт не хотела делать этого, так как ей ещё хотелось поиздеваться над этим беспомощным человеком, однако потом всё же согласилась. Но камень телепортации она своему дяде не вернула.

Освободившись, Майкл Кристаленс сразу же сбежал в лес, ни разу не обернувшись.

— Так вот, значит, зачем он притворялся, — догадался Амадден.

— Я никогда даже подумать не могла, что он мой родственник. Он мой дядя. Значит, он брат моего отца, раз носит аналогичную фамилию, — произнесла всё ещё удивлённая Кэт.

— Среди Кристаленсов было очень много предателей. Это известно почти каждому в нашем мире, но я надеюсь, что ты не собираешься нас предавать, Кэт Кристаленс, — произнёс Амадден.

— Нет, конечно! Я не собираюсь, — заверила Кэт.

«Наверно, мои родители не хотят говорить о другом мире из-за Майкла Кристаленса», — подумала Кэт. Теперь она поняла, почему в прошлом году Рональд Хамминг так издевался над всеми Кристаленсами.

Кэт вернулась в дом. Саманта Квэйн, услышав обо всём, была обрадована, что Кэт так легко справилась со своим дядей.

— Значит, он телепортироваться хотел! — усмехнулась Саманта, узнав о камне телепортации.

— Да, — ответила Кэт, — но сделать ему это не удалось. Его в результате отпустили, и я надеюсь, что он больше сюда не вернётся.

— Все на это надеются, — ответила Саманта.

=== Глава 13. Город обычных людей ===

В то время, как Кэт Кристаленс радовалась жизни в доме семьи Квэйн, её друзья — Лилиан Вульфорд и Эдмунд Саннорт — отправились в путешествие в город обычных людей волшебного мира. Им нужно было найти два дома: в одном из них жила семья Черри, а в другом — семья Монг. Обе эти семьи выделялись из всех жителей города тем, что обладали магическими способностями, и, скорее всего, местные уже успели познакомиться с необычными и редкими гостями их города.

Но всё не было так просто. Сначала нужно было найти сам город, а потом уже искать семьи, живущие там. А расстояние до этого города было довольно большим.

Телепортироваться туда Лилиан Вульфорд и Эдмунд Саннорт не могли, ведь они там никогда не были, а Эдмунд вообще ещё не умел правильно пользоваться заклинанием телепортации.

Лили открыла карту и внимательно посмотрела на неё.

— Дорога до этого города не должна быть опасной. Я думаю, по карте мы сможем её легко найти. Сейчас мы находимся вот здесь.

Эдмунд Саннорт тоже посмотрел на карту и быстро нашёл место, на которое указывала Лилиан. Именно там они сейчас и находились. Обозначив с помощью магии путь, который они должны будут пройти, друзья, периодически сверяясь с картой, отправились в долгое путешествие.

Сначала дорога была лёгкой и безопасной. Лили и Эдмунд просто шли по намеченному пути, сверяясь с картой. За неделю своего вынужденного путешествия друзья прошли множество рек, озёр, лесов, наслаждаясь живописной природой волшебного мира. По пути ничего с ними пока что не случалось.

Дорога была хоть и безопасной, но очень длинной и скучной. Казалось, все эти необычные пейзажи волшебного мира нескончаемы. Эдмунд на практике проверял все свои познания о флоре и фауне волшебного мира, иногда удивляя Лилиан своими обширными интересами. С другой стороны, чужой мир даже в книге гораздо увлекательнее того, в котором ты родился, именно поэтому Эдмунд впитывал каждую толику информации о волшебном мире при любой возможности, в то время как Лилиан, в основном, занималась только магическими исследованиями.

К огромному своему сожалению, Эдмунд не мог уделять должного внимания уникальным растениям, пропитанным магией, и интересным зверушкам из-за нехватки времени. Поэтому он с грустью провожал глазами четырехухого зайца, про которого он читал, что два уха ловят звуки, а вторая пара ушей настроена на магические волны. Такие животные появились в этом мире после долгих магических войн, когда волшебники сражались друг с другом, уничтожая своим колдовством огромные участки лесов и искажая пространство. Поэтому такой заяц, почувствовав поблизости сильную магическую ауру, быстро улепетывал подальше. И таких интересных встреч у Эдмунда и Лилиан было немало.

Конечно, тем, кто обладал магическими способностями, длительные пешие путешествия не страшны. Ведь маги могли обходиться без сна и еды, под действием специальных заклинаний они не страдали от жары или холода, и могли пройти без остановки многие и многие километры.

Друзья надеялись как можно скорее прийти к своей цели, поэтому шли и днём, и ночью. Конечно, им нужно было постоянно сверяться с картой — их верным помощником, и это занимало какое-то время, но это было единственным сдерживающим фактором, так как без карты они могли путешествовать по миру многие месяцы, прежде чем случайно набредут на нужный город.

Путешествие и дальше оставалось спокойным, ведь друзья специально выбрали самую безопасную и безлюдную из всех доступных дорог, так как в это смутное время было непонятно, кому можно доверять. Единственное, о чём Эдмунд немного сожалел, это было время года. Всё-таки зимние пейзажи более монотонны по сравнению с летними и осенними, и несмотря на довольно разнообразные леса, озёра, поля и холмы, встречающиеся им на пути, равномерное белое полотно, закутавшее всё пространство, начинало их утомлять.

Но всё же, несмотря на скуку, Эдмунд и Лилиан были рады отсутствию опасностей. Ведь они хотели попасть в город как можно быстрее и не отвлекаться на сражения или преодоление препятствий. Им нужно было разузнать у тех двух девушек о том загадочном осколке, который был у них.

— Ты помнишь Артура Нэдсона? — внезапно нарушила длительное молчанье и тишину Лили.

— Да, конечно, — ответил Эдмунд, который, конечно же, очень хорошо помнил Артура.

— Его родители теперь живут именно в том городе. Сначала о них не было ничего известно, но потом Мавен Ворнетт узнал, где они. Он рассказал об этом мне.

— Они навсегда переселились в тот город? — спросил Эдмунд Саннорт.

— Да, — проговорила Лилиан Вульфорд, глядя на карту.

Эдмунд тоже посмотрел на карту. Убедившись, что они идут по правильной дороге, друзья продолжили свой длительный путь. На их радость, отметка с их местонахождением на карте теперь стала намного ближе к городу.

Спустя ещё несколько дней пути друзья, наконец, дошли до своей цели.

Это оказался небольшой городок, сразу чем-то напомнивший учившим историю нашего мира Лилиан и Эдмунду средневековый город. Те же сложенные из серого камня дома, высокая стена, огораживающая домики от внешнего мира, узенькие улочки, вымощенные булыжником.

— Теперь нам нужно найти дома, в которых живут эти семьи, — произнесла Лили, — и я не думаю, что это будет просто.

Лилиан и Эдмунд пошли осматривать этот город. На улицах города людей оказалось не так уж и много. Похоже, численность населения тут была небольшая.

Эдмунд Саннорт и Лилиан Вульфорд с интересом прогуливались по городу. Здесь было построено множество маленьких домов, разделенных узкими чистыми улочками. Но можно было найти и богатые роскошные дома, окружённые садами и клумбами. На территории некоторых домов магически поддерживалась летняя температура, отчего цветы перед домами были представлены во всей своей пышной красе, без обычной снежной шубы. Сразу было видно, что жители здесь были чётко разделены по своему достатку, и это было нетипично для мира, где главное достоинство — это умение колдовать.

Эдмунд и Лили подошли к одному из домов, который не отличался роскошью и красотой, но и сильно бедным тоже не был. Единственным его отличием от множества других таких же строений был необычный флюгер в виде огромного парусного корабля, который, покачиваясь, парил над крышей, создавая впечатление, что он сейчас сорвётся и поплывёт прямо в облака.

— Судя по описаниям Мавена Ворнетта, это именно тот дом, который нам нужен, — проговорила Лили, — здесь живёт семья Черри, а в соседнем — семья Монг.

Друзья подошли к дому семьи Черри и постучали. Прождав несколько минут, они так и не получили ответа. Никто им так и не открыл дверь. Похоже, люди, которые там жили, сейчас отсутствовали.

Тогда Лили и Эдмунд подошли к стоявшему по соседству дому, который тоже не отличался богатством и красотой, но, как и сосед, очень бедным не выглядел. Друзья опять постучались в дверь.

Через некоторое время из дома вышла девушка с длинными светлыми волосами и голубыми глазами. Она была немного удивлена появлению незваных гостей, которых к тому же она не знала, а потом, опомнившись, с какой-то злобой, но без испуга, посмотрела на Лилиан.

— Значит, ты всё-таки нашла меня, — сказала девушка с неприязнью. — Долго искала? Кстати, хочу тебе сообщить печальную новость. Семья моей подруги, обычным зеркалом которой вы так заинтересовались, сейчас навсегда покинула этот город. И ты никогда не сможешь найти Люси и её семью. А мне просто смешно смотреть на то, как ты и твой господин бегают за самой обычной стекляшкой.

Похоже, девушка перепутала Лилиан и Кэриди.

— Я — Лилиан Вульфорд, а не Кэриди. А это мой друг — Эдмунд Саннорт. И мы не сторонники Маунверта. Нас прислал Мавен Ворнетт с целью узнать что-нибудь о том осколке. И великий волшебник может подтвердить, что мы не твои враги и не враги твоей подруги. Мы не собираемся пытать никого из вас. Нам просто нужно узнать об осколке, который так заинтересовал Джастина Маунверта и его прислужников.

Девочка сначала постояла, удивлённо и немного недоверчиво глядя на Лили и Эдмунда. Но потом всё же поверила им. Ведь какой смысл был им лгать? Мавен Ворнетт всё равно бы это легко смог выяснить.

— Моей подруги в этом городе уже давно нет. Она действительно со своей семьёй ушла в другой мир, где живут только обычные люди. Тот осколок от зеркала она отдала мне. Теперь он у меня. И мне, правда, ничего о нём неизвестно. Но в дом я вас, конечно, пущу и покажу осколок. Я верю, что вы не мои враги, и ничего мне не сделаете. Идите за мной, — сказала девушка, а затем она провела своих новых знакомых в дом.

=== Глава 14. Ещё один осколок ===

Светловолосая девушка, которую звали Роуз Монг, провела необычных гостей в небольшую, скромно обставленную гостиную. Там был только необходимый минимум мебели — столик, несколько кресел, простой, без декораций, камин. Никаких картин на стенах, ажурных салфеток или забытых перчаток — чувствовалось, что люди, живущие в этом доме, перебрались сюда недавно и не планируют оставаться надолго.

— Мне кажется всё-таки, что это было самое обычное зеркало. Просто сделано оно из крепкого стекла, вот и не разбивается, — произнесла Роуз через некоторое время.

— Оно не разбивается? — хором спросили Эдмунд и Лилиан.

— Да. Этот осколок несколько раз падал, но не разбивался. Но это же не значит, что он от какого-нибудь волшебного зеркала. Да и тем более, моя подруга порезала руку этим осколком, и с ней ничего страшного не случилось. Всё было так, как будто она порезала руку самым обычным стеклом. Но сейчас я вам покажу его. Вы всё узнаете сами.

Роуз провела своих новых знакомых в комнату на втором этаже, а потом достала из недр платяного шкафа довольно большой осколок зеркала, замотанный в платок.

— Вот, смотрите, — сказала она, — мне кажется, что здесь нет ничего волшебного. Не так ли?

— Если он нужен Джастину Маунверту, значит, есть, — с уверенностью ответила Лили и произнесла заклинание, от которого обычные зеркала сразу разбивались. Этот же осколок остался абсолютно целым, как будто никакого колдовства над ним не проводили.

— Это необычный кусочек, иначе он бы разбился. От этого заклинания любые зеркала, да и вообще любые предметы бьются.

Потом Лилиан попросила, чтобы Эдмунд дал ей осколок, который был у него. Взяв этот фрагмент зеркала, Лили проделала с ним то же, что и с предыдущим. Конечно, эффект был ожидаем, ведь этот кусок уже проверяли таким образом: он тоже не разбился.

— Я знаю, откуда этот осколок. Вот только мне интересно, как он попал к твоей подруге? — произнесла Лилиан, отдав Эдмунду его фрагмент.

— Она и сама не знает. Ей кто-то подкинул этот осколок. Она нашла его в сумке. Хотя Люси говорит, что сумка всегда была с ней, и никто не смог бы подкинуть ей туда что-то так, чтобы она не заметила, — проговорила заинтересовавшаяся Роуз.

— С помощью заклинаний можно и не такое сделать, — пожала плечами Лили, — и, конечно, незаметно подкинуть осколок в сумку с помощью магии очень легко.

— А вы не могли бы сказать мне, что это за осколок? Или это тайна? — поинтересовалась Роуз Монг.

— Да, это тайна. Но мы можем тебе её рассказать. Ведь ты уже доказала, что не являешься пособницей Маунверта, к тому же Маунверт всё равно уже всё знает.

— Так что же это за тайна? — спросила Роуз. Она хотела понять, из-за чего её подруге пришлось испытать такие мучения.

— Это — осколок зеркала Вечности, — сказала Лилиан.

— Осколокзеркала Вечности?! — Роуз широко открыла глаза от удивления. — Но ведь их уже не осталось!

— Они остались. И их немало, — спокойно ответила Лили, — зеркало Вечности ещё можно восстановить, что и хочет сделать Маунверт. Он ищет осколки зеркала Вечности именно с этой целью, ведь если он воссоздаст это зеркало из обломков, а потом посмотрит в него, он станет величайшим и сильнейшим волшебником. Тогда он сможет захватить всё, обрести бессмертие и получить всю власть, пусть и потеряв остатки человечности. Но Мавен Ворнетт понимает, что если это случится, нашему, а может, и не только нашему миру придёт конец. Начнутся сплошные битвы, сражения, в которых, конечно, будет побеждать Маунверт, уничтожая всех, кто будет пытаться как-то ему помешать. И мирное время не настанет никогда. Именно поэтому великий волшебник дал моему брату поручение найти все осколки, восстановить зеркало Вечности, а затем уничтожить его. Но не просто разбить, а именно уничтожить, чтобы зеркало потеряло магическую силу. Но, к сожалению, моего брата убили прислужники Маунверта, и он не успел выполнить это задание. И теперь эта задача легла на плечи мне и моему другу — Эдмунду. У него, кстати, тоже каким-то загадочным образом оказался осколок зеркала Вечности. А, точнее, не у него самого, а у его сестры, — рассказала Лилиан.

Удивлённая Роуз некоторое время просто стояла на месте, держа в руках свой фрагмент зеркала. Она не понимала, что ей делать дальше.

— Не могла бы ты отдать нам этот осколок? — внезапно попросил Эдмунд Саннорт. До этого он всё время молчал, давая возможность проводить переговоры Лилиан, но теперь он почувствовал, что должен вмешаться в диалог.

Роуз впервые с момента появления Эдмунда в её доме внимательно посмотрела на него. Взгляды её голубых глаз и его серых встретились. Роуз долго смотрела в глаза Эдмунда и не могла оторваться. Она не могла сказать, что же так притянуло её в Эдмунде: необычайная для его возраста серьезность или ощущение, что этому человеку она может доверить всё, в том числе и свою жизнь. Одно она знала наверняка — этот стоящий перед ней юноша пережил немало в своей жизни и не будет легкомысленно разбрасываться ни словами, ни обещаниями, ни поступками, ни людьми.

Опомнившись, девушка слегка покраснела и в смущении перевела взгляд на точку немного в стороне от Лили и Эдмунда. Роуз притворилась, что всё время смотрела именно туда. Но смущённое выражение её лица и румянец на щеках выдавали её чувства, вспыхнувшие в ней за те секунды… часы… столетия, на которые соприкоснулись их взгляды.

— Да, конечно. Я отдам вам этот осколок. Мне он и не нужен. У вас такое важное задание, — согласилась Роуз, снова взглянув на Эдмунда. Но поняв, что глаза выдают её чувства, поспешно отвернулась.

— Я не хочу больше оставаться в этом городе. Я хочу вернуться обратно, ведь моей подруги здесь больше нет. А именно из-за неё сюда отправили и мою семью, — сказала девушка, глядя на стену перед собой. Она больше не решалась посмотреть на Эдмунда, хотя её глаза непроизвольно ловили каждое его движение, каждый вздох.

— Когда ты вернёшься, решать не нам, — ответила Лили, — это определит Мавен Ворнетт, к сожалению, мы сейчас ничего сделать для тебя не можем.

— Да, жаль, — ответила Роуз.

Она ещё раз мельком взглянула на Эдмунда Саннорта, а потом перевела взгляд на Лилиан Вульфорд.

Свой осколок зеркала Вечности Роуз Монг отдала Эдмунду, это уже было обговорено между ним и Лили заранее, ведь Лилиан была более уязвима, так как все знали, где она живёт, где учится и с кем общается, в то время как Эдмунд пока оставался тёмной лошадкой в этом мире.

Лили и Эдмунд ещё немного пообщались с Роуз, но потом попрощались с ней. Им пора было возвращаться назад, к Мавену Ворнетту. Их снова ждала долгая и скучная дорога, и они хотела поскорее закончить с этой частью задания.

— Будьте осторожны, — сказала Роуз на прощанье. Её пальцы, на миг соприкоснувшиеся с рукой Эдмунда, так и горели.

Девушка не хотела, чтобы её новые знакомые уходили так быстро, но понимала, что они не могли остаться с ней надолго. С такими важными вещами лучше не медлить: нужно было срочно сообщить об этом зеркале Мавену Ворнетту, который тоже искал осколки.

Теперь перед Лили и Эдмундом стояла ещё одна нелёгкая задача — найти самого великого волшебника. Ведь он мог искать части зеркала Вечности где угодно. Поэтому, посовещавшись, друзья решили сначала вернуться к дому семьи Квэйн, возможно, Ворнетт оставил для них сообщение или намёк, где он может быть.

Лилиан и Эдмунд сначала хотели вернуться по тому же пути, по которому они шли сюда. Но в городе они услышали, что теперь эта дорога перестала быть такой безопасной: там появились вольфенты. А их лучше было остерегаться.

Друзья снова развернули карту, чтобы продумать новый маршрут. Они довольно быстро всё рассчитали, однако, получившийся вариант вышел хоть и безопасным, зато очень длинным. И времени им придется затратить на обратный путь в два раза больше.

Лили и Эдмунд понимали, что теперь они сообщат Мавену Ворнетту новую информацию не очень скоро. Но всё же этот вариант был лучше, чем встреча с армией вольфентов. Поэтому, прикинув все «за и против», друзья приняли окончательное решение и отправились в очень длинный и долгий путь.

=== Глава 15. Возвращение ===

Кэт сидела в небольшой уютной комнате, которую ей выделили в доме Квейн, и смотрела в окно. На руках девушка держала белого пушистого кота Флаффи и задумчиво гладила его мягкую шелковистую шёрстку. Она очень сильно полюбила его и привязалась к нему. Кот стал хорошей заменой друзей Кэт, по крайней мере, он всегда слушал, подбадривал её своим мурчанием и с радостью встречал её по утрам.

Кэт Кристаленс по-прежнему жила в доме у семьи Квэйн. Только теперь она больше скучала, потому что все взрослые в этом доме в последнее время были заняты какими-то непонятными ей делами и уроки магии давали ей очень редко. А Том и Пенелопа уже давно уехали в чёрную школу.

Кэт аккуратно чесала урчащего кота за ухом, а сама опять ушла полностью в свои мысли. Она всё ещё с неприязнью вспоминала о том, что у неё был дядя — Майкл Кристаленс. Он предал своих сторонников, став слугой Джастина Маунверта. Изображая дурака, он несколько месяцев спокойно жил в доме Квэйнов, вылавливая важную информацию и передавая её врагам. Сама Кэт не собиралась поступать так низко и подло, как её дядя. И как только братья Лангорны могли подумать о ней такое?

Кэт посмотрела в окно. Её мысли переключились на Лилиан и Эдмунда, которые сейчас были где-то очень далеко и, возможно, рисковали своими жизнями.

— Кэт Кристаленс, иди сюда, — послышался голос Роберта Квэйна с первого этажа.

— Иду, — ответила Кэт, наконец, прервавшая свои размышления. Она бережно сняла Флаффи с колен и переложила на кровать, кот приоткрыл свои зелёные глаза, увидел, что с Кэт всё в порядке, и снова уснул, прикрыв нос своим пушистым хвостом.

Подошло время для очередного урока магии, и Роберт Квэйн начал учить Кэт Кристаленс нелёгкому заклинанию, которое у Кэт получалось не очень-то хорошо.

А в это время во входную дверь в доме кто-то постучал. Это пришли братья Лангорны, а с ними и их коллега — Джаннита Слайен, довольно редкая гостья в доме Квэйнов. Она сразу направилась к Кэт:

— Сегодня мы открыли официальный портал в мир обычных людей, у нас там важные дела. Если хочешь вернуться домой, ты можешь пойти с нами, — произнесла она.

Кэт задумалась над словами красноволосой девушки. Стоит ли теперь возвращаться в мир обычных людей? Если Кэт вернётся, то в школу, в которой она училась раньше, никто её не пустит. Ведь она столько пропустила, и скорее всего, уже исключена из школы. В прежнем мире Кэт делать абсолютно нечего. Да и если она вернётся домой, она никогда не сможет дальше продвинуться в магии. Опять эти серые будни. Опять обычная жизнь. Зачем это всё ей? Однако она понимала, что уже долго прожила в доме совсем не родственной ей семьи Квэйн. И теперь, когда уже в словах Джанниты Слайен, постороннего человека, послышались явные намёки на то, что Кэт пора возвращаться домой, оставаться дальше в этом доме было как-то неловко и неудобно. Ведь девушка с красными волосами словно говорила: «Сегодня мы открыли официальный портал в мир обычных людей, у нас там важные дела. И ты пойдёшь с нами». Это чувствовалось даже в тоне её голоса.

Но на радость Кэт, Лиза Квэйн как будто прочитала мысли девочки:

— Нет. Она останется. Возвращаться домой ей уже не имеет никакого смысла, — сказала женщина, только мельком взглянув на Кэт и сразу поняв её чувства.

— Хорошо. Но только теперь она сможет вернуться домой не скоро.

Лиза не возражала, а по лицу Кэт было понятно, что эта новость, наоборот, обрадовала её. Однако она понимала, что если официальный портал в другой мир откроется ещё раз, ей придётся возвращаться домой.

Внезапно Кэт вспомнила, что она теперь совсем не нуждалась в помощи, связанной с телепортацией. Ведь у неё был специальный камень, с которым девушка могла телепортироваться куда захочет и в любой момент. И, конечно, вернуться домой тоже. Но она никому не рассказывала о нём, и поэтому, пока Лиза не против, Кэт решила пожить ещё какое-то время в гостях.

Братья Лангорны немного пообщались с Квэйнами, но задерживаться не стали. Срочные дела в мире людей ждали их. На этом разговоры о возвращении Кэт и закончились.

Несколько дней после этого эпизода Кэт провела практически наедине с Флаффи, сидя в своей комнате, скучая и не зная, чем заняться. На обучение Кэт магии у взрослых, живущих в доме, не было времени.

Но однажды кто-то снова постучал в дверь в доме, только Кэт не проявила к этому никакого интереса. Она была опять погружена в свои раздумья. Девушка краем уха слышала чьи-то разговоры, которые доносились с первого этажа. Но потом её тоже позвали вниз.

Кэт, услышав своё имя, спустилась в гостиную и увидела Мавена Ворнетта, а с ним Лилиан Вульфорд и Эдмунда Саннорта. Кэт очень обрадовалась, увидев своих друзей, с которыми уже так давно не общалась.

Подождав, пока друзья поприветствуют друг друга, великий волшебник позвал Кэт, Лилиан и Эдмунда в одну из комнат в доме, которая обычно использовалась для приватных разговоров. Кэт показалось странным, что он уединился именно с ними, а не со взрослыми, живущими в доме.

— Тебе тоже стоит пойти с нами, Кэтлин Кристаленс. Я думаю, тебя это заинтересует. А возможно, это дело когда-нибудь коснётся и тебя, кто знает. Ведь тебе уже однажды довелось побывать в той комнате, да и твои друзья рассказывали тебе об осколках зеркала Вечности. Поэтому я думаю, что твоё присутствие также весьма желательно. И я сейчас говорю не про посиделки в этой несомненно милой комнате, а про небольшое путешествие за пределы этого дома.

— Ну хорошо, — согласилась Кэт, заинтересовавшись таким необычным приглашением.

Предупредив Лизу Квэйн, все приглашённые покинули дом Квэйнов, усевшись в большую карету на мягких рессорах. Мавен Ворнетт не стал их телепортировать, сказав, что иногда лучше проехать обычным способом, чем лишний раз прибегать к магии.

Поездка получилась довольно продолжительной, но комфортной, так как экипаж мягко катил по лесной, потом по мощёной дороге, без резких подскоков и тряски. Наконец, карета заехала в открытые кованые ворота и остановилась напротив большого богатого дома.

Кэт, Эдмунд и Лили вышли из экипажа и замерли в изумлении, такого великолепия они ещё не видели. Величественный замок возвышался над ними, ослепляя блеском золотистых витражей в свете полуденного солнца. Перед распахнутой дверью стоял рослый усатый мужчина, он с достоинством коронованной особы поклонился Мавену и его гостям, после чего все вошли в этот роскошный дом. Внутри дома всё было тоже очень богато. На стенах висело множество картин в золотых рамах, в основном, портреты неизвестных Кэт людей, но кое-где были и пейзажи, даже от мимолетного взгляда на которые у Кэт загорелись глаза, настолько необычна была изображённая на них природа. Она не знала, существуют ли на самом деле такие места или это просто фантазия гениального художника, но уточнить постеснялась. Роскошь и блеск подавляли непривычных к ним юных магов. В просторном коридоре стояла двухметровая статуя, тоже золотая. Именно здесь и жил великий волшебник — Мавен Ворнетт.

— Идите за мной, — позвал пожилой маг залюбовавшихся роскошью этого необычного дома Кэт, Лилиан и Эдмунда.

Те поспешно последовали за Ворнеттом по широкой, устланной мягким ковром лестнице. Волшебник привёл их в просторную комнату, залитую солнечным светом. Главной достопримечательностью здесь явно были огромные, в пол, окна, от чего создавалось ощущение открытого пространства.

— Сейчас я расскажу, с какой целью я собрал вас, — начал маг, — у вас, Лилиан Вульфорд и Эдмунд Саннорт, очень важное задание, но всё же оно больше касается меня, а вы — просто мои помощники. Запомните это. Ведь вам ещё нет восемнадцати лет, поэтому чрезмерно не увлекайтесь. Да, у меня много важных и неотложных дел, но это не значит, что я вовсе не занимаюсь поисками осколков зеркала Вечности. А теперь я скажу, зачем же я вмешиваю в это дело тебя, Кэтлин Кристаленс. Ты уже тоже знаешь об этом задании. Лилиан Вульфорд и Эдмунд Саннорт — твои друзья, и поэтому я советую тебе послушать то, что я собираюсь поведать всем вам. А рассказывать я вам буду историю этого зеркала: как оно появилось и как было разбито. Я считаю, что ваших обрывочных знаний недостаточно. На самом деле, история этого зеркала — это одно из моих увлечений. Я написал несколько книг об этом зеркале, выведав всё о нём из различных исторических источников, а также из рассказов моих друзей, представителей различных бессмертных народов, которым довелось увидеть те далёкие времена. Большую часть информации я получил от светлых эльфов, с которыми меня связывают крепкие дружеские связи. Но самое главное заключается не в этом. Сейчас я хочу познакомить вас с подлинной и неподдельной историей. И делать я это буду не просто так, а с помощью волшебной книги. Когда я открою её, вы окажетесь в нужном месте и в нужное время и сможете увидеть всё своими глазами. Но вас не будет видеть никто. Я всегда считал, что лучше всего запоминается именно личный опыт, а не сухие строчки книжек, процеженные через умы нескольких таких же стариков, как и я, — Ворнетт тепло улыбнулся.

Друзья с интересом смотрели на великого волшебника, который достал с книжной полки довольно старую и потрёпанную книгу.

— Вы готовы? — спросил он, раскрывая книгу.

— Да, — ответили Кэт, Лилиан и Эдмунд одновременно.

=== Глава 16. Два великих королевства ===

Мавен Ворнетт открыл книгу на самой первой странице.

— Сейчас мы окажемся в древнем королевстве Эвелия. Там в те далёкие времена правила великая династия Равенсов. Совсем скоро вы увидите столицу этого королевства — цветущий город Эвеллу.

Внезапно друзья вспомнили Кантиду Сауз и Артура Нэдсона, а ещё ту женщину, от которой они узнали о проклятом медальоне. Ведь тогда Артур что-то вспомнил про Эвелию и Тавелию. Значит, всё это было как-то связано.

— Речь у жителей этого города будет, конечно, на эвелийском языке. Но эту книгу написал я, поэтому вы всё поймёте. Вам будет казаться, что жители этого города говорят на вашем языке. Ну что же, давайте начнём наше путешествие с древнего города Эвеллы — столицы Эвелии.

Мавен Ворнетт, подвинув книгу к себе, произнёс какое-то заклинание. Сначала все почувствовали, что их словно засасывает в огромную воздушную воронку, и они стремительно летят вперёд, затем внезапно движение прекратилось, и они опустились на мраморный пол.

— Сейчас мы находимся в королевском дворце, — пояснил великий волшебник, осматриваясь.

Кэт, Лилиан и Эдмунд тоже огляделись вокруг. Они стояли в невероятно длинном зале. Первое, что увидели ребята, это был серебристый мраморный пол с фиолетовыми прожилками, отчего создавалось впечатление бегущей воды, но к украшенному драгоценными камнями трону, который находился посреди зала, шла кирпично-красная ковровая дорожка, соединяющая, как мостик, широкие двустворчатые двери и сам трон. Большие окна, от пола до потолка, были занавешены темно-синими бархатными шторами. Но вечернюю синь сумерек зала смягчали горящие свечи в настенных канделябрах, поэтому, несмотря на размеры и торжественность комнаты, тут чувствовался уют. Рядом с троном стояли две необычные статуи, изображавшие незнакомых Кэт животных. Вокруг были развешаны различные картины, в основном, с изображением природы. Посреди одной из стен висело большое зеркало, рама которого тоже была украшена различными драгоценными камнями.

На переливающемся в тёплом свете троне восседала очень красивая молодая женщина с длинными чёрными волосами и довольно большими серыми глазами, одетая в длинное платье, поверх которого была расшитая драгоценными камнями королевская мантия.

— Это — королева Эвелии. Она из династии Равенсов, — пояснил Мавен Ворнетт.

Выражение прекрасного лица женщины было задумчивым. Она о чём-то серьёзно размышляла, как внезапно в тронный зал вбежал какой-то маленький человек с очень испуганным видом.

— Ваше величество! Войска Тавелии наступают!!! — в ужасе воскликнул он.

Женщина, чьё выражение лица, как ни странно, осталось таким же спокойным, встала.

— Готовьтесь к битве, — сказала она, подойдя к зеркалу и внимательно разглядывая себя.

А Мавен Ворнетт рассказывал:

— В те далёкие времена были два великих, но враждующих королевства — Эвелия и Тавелия. Эвелией правила династия Равенсов, а Тавелией — династия Сэвартов. С каждым днём их противостояние возрастало. Постоянно вспыхивали сражения на границах. Но каждое из этих королевств хранило свои секреты по изготовлению волшебных зеркал, которые делали повелителей сильнее и могущественнее.

Королева Эвелии всё ещё смотрела в зеркало, когда в тронный зал вбежал другой человек.

— Ваше величество! — начал он. — Меч был выкован заново!

— Принеси его мне, — потребовала королева.

А Мавен Ворнетт продолжал:

— У каждого из этих королевств были очень важные сокровища — два великих меча. В Тавелии — меч Сэвартов, а в Эвелии — меч Равенсов. Это были очень сильные магические артефакты. Но меч Равенсов казался королеве Эвелии слабым. И она попросила самых лучших эвелийских мастеров выковать его заново. Самые именитые кузнецы из всех народов трудились над ним, так же как и над мечом Сэвартов. Вскоре меч Равенсов был изготовлен заново. И он оказался гораздо более сильным, чем раньше.

Королеве принесли огромный сверкающий меч, выкованный из сплава особых металлов и богато осыпанный кристаллами. Женщина восхищенно выдохнула, но не из-за блеска и драгоценностей, а ощутив его магическую силу, так как каждый из дорогостоящих камней был вставлен в рукоять не из пустого бахвальства, а с целью усиления меча.

А в это время войска Тавелии наступали. И вдруг тронный зал начал расплываться, а потом исчез. Друзья снова попали в воздушную воронку, а затем очутились где-то в другом месте.

— Теперь мы попали в столицу древнего королевства Тавелии — город Тавеллу. И мы опять-таки находимся в королевском дворце. В Тавелии в то время правил король из династии Сэвартов, — пояснил Мавен Ворнетт.

Этот тронный зал чем-то напоминал эвелийский. Тоже мраморный пол, тоже ковровая дорожка к трону, картины, свечи. Только на стенах висели не яркие солнечные пейзажи, а картины с изображением мёртвой природы, умирающих людей, крови, скелетов и отрубленных голов. Черный мрамор с багряными прожилками, рассеченный надвое такого же цвета ковром, казался дорогой в ад, залитой кровью грешников.

На троне восседал мужчина, затянутый в чёрный костюм, поверх которого была такого же цвета длинная королевская мантия. Жестокий, высокомерный король Тавелии приказал своим войскам наступать на Эвелию, а сам остался в своём мрачном дворце.

Лили, Кэт и Эдмунд заметили, что в тронном зале повсюду были зеркала. Чтобы посмотреть в любое из них, королю необязательно было даже вставать с трона, достаточно только повернуть голову.

Не успев до конца рассмотреть тронный зал и зеркала, друзья снова куда-то полетели. Они оказались в окружённой столице Эвелии. Численность войск Тавелии значительно превышала количество немногочисленных защитников Эвелии.

Среди лязга мечей, стона умирающих и выкриков боевых магов послышалось какое-то чудесное пение. Оно оглушало, резало слух, но всё равно хотелось слушать и слушать эту чарующую и манящую мелодию, которую кто-то выпевал неземным голосом.

— Это — альфоры, — пояснил Ворнетт, видя недоумение на лицах своих учеником.

— Кто такие альфоры? — спросила Кэт Кристаленс.

— Альфоры — это прекраснейшие на вид существа, чудесные создания. Они обладают необычным чарующим голосом, который не доступен больше никому из живущих на Земле. Ещё у альфоров есть способность общаться с мёртвыми. В этом им тоже помогает их волшебный голос. А если альфор увидит смерть трёх близких ему людей, то он или она, пропев одну песню, может получить бессмертие. Были альфоры, которые сражались за Эвелию, а были и сторонники Тавелии. Но и между собой альфоры враждовали. Именно они и подсказали правителям Эвелии и Тавелии секрет создания волшебных мечей. Раньше в нашем мире жило много альфоров, но сейчас их осталось очень мало, а может, даже вообще и не осталось.

А в это время альфоры, наступавшие на Эвелию, продолжали петь. Кругом летали магические вспышки, заклинания. Какие-то прекрасные мужчины и женщины, сражавшиеся за Тавелию, пускали светящиеся стрелы. Они восседали на чёрных крылатых лошадях.

— Это — тёмные эльфы. Они сражались за Тавелию. Но существуют и светлые эльфы. Они — на стороне Эвелии, — и Мавен Ворнетт указал на таких же прекрасных существ из армии Эвелии. Только они сражались верхом на белых крылатых лошадях и одеты были в светлое, в отличие от тех, что были сторонниками Тавелии.

Глядя на битву, друзья заметили, что за своё королевство вышла бороться и сама королева Эвелии. У неё в руках был меч Равенсов. Эта битва обещала быть ужасной и кровопролитной.

— Это далеко не первая битва. Все сражения между Эвелией и Тавелией были такими.

Через некоторое время откуда-то послышался рокот, это на огромном крылатом коне прибыл сам король Тавелии.

— Это была одна из самых жестоких и ужасных битв в те далёкие времена. Тогда погибло очень много эвелийцев. Тавелийцы, конечно, тоже умирали, но их потери были менее значительными.

=== Глава 17. Тайна Тавеллы. Создание зеркала ===

Кровопролитная битва продолжалась. Кругом летали стрелы, заклинания, слышался звон и грохот стали. Раздавались крики ужаса, перекрывая шум, слышались команды, люди с обеих сторон падали на землю замертво. Несмотря на отчаянное сопротивление эвелийцев и магическую поддержку самой королевы с вновь выкованным мечом, обеим сторонам было понятно, что Тавелия близка к победе. Казалось, ещё немного, и защита Эвелии рухнет под натиском врага, и доселе неприступные стены светлой столицы будут захвачены их вечным противником.

Но внезапно великий король Тавелии поднял руку, и наступление его войск приостановилось. Неужели он, уже почти одержав победу, решил в самом конце сдаться? Люди, несмотря на усталость и ранения, не бросили оружие, а застыли на месте, ожидая дальнейших приказов. Королева, удержав в последнюю секунду свой меч над головой тавелийского воина, вопросительно посмотрела на своего врага.

И тут король Тавелии в три взмаха крыльев своего скакуна подлетел к королеве Эвелии и произнёс громким голосом так, чтобы слышали его все на поле боя:

— Я, великий король Тавелии, предлагаю великой королеве Эвелии мир! Но у меня есть одно условие. Мир настанет, только если вы, эвелийцы, расскажете нам, тавелийцам, секрет о волшебных зеркалах, которые делают в вашем королевстве.

И он произнёс какие-то слова на древнем языке. Сначала королева Эвелии молча смотрела на своего врага с ненавистью и удивлением, понимая, что если она хочет сохранить свою страну и своих людей, ей придется принять его предложение.

— Соглашайся! — произнёс король Тавелии. — Ведь если ты согласишься, больше не будет этих кровопролитных сражений.

— Я соглашусь, если тавелийцы тоже поделятся с нами секретом о магических зеркалах, которые делают в вашем королевстве, — ответила молодая женщина.

Сначала король Тавелии засмеялся, но, как ни странно, согласился. И они вместе произнесли заклинание мира, не отводя глаз друг от друга.

— Это — заклинание мира. Оно означает, что больше между этими двумя королевствами не будет войн и вражды, — пояснил Ворнетт.

Потом друзья опять куда-то полетели. Они снова очутились во дворце, в городе Эвелле. Королева подписывала какой-то документ с помощью магии. Это был договор о мире.

— Два великих королевства, наконец, договорились о мире. Эвелийские мастера поведали секрет о зеркалах тавелийским мастерам, а тавелийские — эвелийским. И теперь все войны между этими королевствами прекратились, — рассказал Мавен Ворнетт.

И снова все куда-то полетели. Они очутились в королевском саду города Эвеллы. Там уже убрали все последствия недавних боевых действий, Эвелла снова стала прежним красивым и цветущим городом.

Кэт тихо ахнула, понимая, что некоторые картины с пейзажами из тронного зала Эвелии были нарисованы в этом саду. Это было удивительное место, где, казалось, никогда не ступала нога садовника с его ужасными инструментами. Естественные переплетения ветвей деревьев, лиан и цветов гармонично сочетались с зелеными качелями, изящными беседками и небольшими тропинками, по которым так уютно было ходить вдвоём, обнимаясь или держась за руки. Фонтаны, на первый взгляд беспорядочно разбросанные по саду, освежали воздух и тихонечко журчали в унисон пению птиц. Несмотря на обилие всевозможных цветов, которые росли даже на стволах деревьев, буйство красок не утомляло, а напротив услаждало утомлённый разум, давая ему отдых. И спустя всего несколько дней после окончания нападения беззаботные дети уже резвились среди зелени, с бесстрашием покоряя новые вершины деревьев, раскачиваясь на качелях и играя в фонтанах с рыбками.

Королева Эвелии тоже вышла в сад. Она очень любила это место за то спокойствие и умиротворение, которое всегда чувствовала здесь. Она была счастлива, так как Эвелия и Тавелия, наконец, заключили мир, и все эти ужасные битвы прекратились. Больше не доносилось испуганных криков о наступлении тавелийских войск. Всё было тихо и спокойно. Королева с трудом верила тому, что Тавелия и Эвелия больше не враждовали. Она, улыбаясь, села на ближайшие качели и, тихонько оттолкнувшись, начала раскачиваться. Но внезапно какой-то мужчина маленького роста подбежал к размышлявшей о чём-то королеве.

— Ваше величество, к Вам по очень важному вопросу прибыл гость — посланник из Тавелии, — доложил человек.

— Этот посланник прибыл к эвелийской королеве не за войной. Он лишь хотел передать, что король Тавелии вызывает королеву Эвелии в своё королевство на переговоры, — рассказал Ворнетт.

Наблюдатели снова переместились во времени и пространстве и очутились в Тавелле, недалеко от королевского дворца.

— Королева Эвелии оставила на временное правление своих родственников, а сама отправилась в Тавелию. И сейчас вы увидите её прибытие в город Тавеллу, — сказал Мавен Ворнетт.

И действительно, спустя несколько минут Кэт, Лилиан и Эдмунд увидели короля Тавелии и королеву Эвелии. Они шли рука об руку по направлению к дворцу.

— Теперь наши королевства живут в мире. Мы знаем секрет ваших мастеров — зеркальщиков, а вы — наших. И в знак мира я бы хотел, чтобы мы с Вами создали одно великое зеркало, используя оба секрета и добавив немного своей личной магии. Если мы посмотрим в это зеркало, наши королевства станут величайшими, и не будет им равных, а в особенности, их правителям. Мы с лёгкостью сможем захватить весь мир, а точнее, миры.

Королева Эвелии задумалась, но потом согласилась. Захватом миров она не интересовалась, но ей очень хотелось, чтобы её королевство стало настолько сильным, чтобы у врагов даже не возникало помыслов напасть на него.

— Я думаю, что вы уже догадались, о каком зеркале идёт речь, — проговорил Мавен Ворнетт, — именно сейчас будет создано зеркало Вечности. Многие тогда пришли посмотреть на создание этого зеркала, ведь оно означало мир Тавелии и Эвелии на все времена. А значит, мир между Сэвартами и Равенсами. А главное: зеркало могло сделать их всех величайшими и бессмертными.

Все снова куда-то полетели, а потом оказались в какой-то просторной комнате. Кэт Кристаленс и Эдмунд Саннорт внезапно узнали эту комнату, ведь они тоже там были. Это помещение почти не изменилось с тех далёких времён, только оно было совершенно пустым, за исключением огромного зеркала во всю стену, а стены в этой широкой комнате были довольно протяжёнными.

— Король Тавелии и королева Эвелии приказали сделать зеркало самым лучшим мастерам из всех народов. При изготовлении этого зеркала впервые были совмещены обе секретные технологии обоих государств. И сейчас им осталось только внести в это зеркало магическую силу и вселить в него часть самих себя, — рассказал Мавен Ворнетт.

Король Тавелии и королева Эвелии также вошли сюда.

— Тогда ещё это зеркало нельзя было назвать зеркалом Вечности. Оно ещё не обладало ужасной волшебной силой. Но сейчас король Тавелии и королева Эвелии сделают его зеркалом Вечности, внеся в него темнейшие и сильнейшие чар и вселив в зеркало часть себя, — сказал Ворнетт.

В комнату вслед за зеркалом набилось большое количество людей, да и не только людей. Здесь были представители различных народов, в том числе и таких, о которых Кэт до сих пор только слышала. Было удивительно, как они все поместились в этой комнате. Все вновь прибывшие вполголоса переговаривались между собой на каком-то непонятном языке.

А в это время королева Эвелии подошла к королю Тавелии, и они вдвоём приблизились к огромному зеркалу. Гости сразу замолкли и стали внимательно наблюдать за происходящим.

Король Тавелии и королева Эвелии взялись за руки. И Эвелийская правительница первая начала тихо говорить заклинание на непонятном языке.

— Она говорит на эвелийском, — пояснил Мавен Ворнетт.

Потом король Тавелии на своём родном тавелийском языке также вплёл свои слова. Затем они начали говорить то одновременно, то чередуясь, на волшебном языке. Но голоса их по-прежнему оставались тихими. Постепенно их голоса становились громче, поглощая и захватывая не только слух, но и сам воздух в комнате. Они продолжали произносить древние заклятия, и от их тел начал струиться золотистый свет, который, усиливаясь, словно переходил на зеркало, также озарившее всех присутствующих этим колдовским огнем. Древнейшая и величайшая магия сработала.

— Они использовали заклинания наивысшей сложности, которые сейчас повторить никто не сможет. Эта была не только величайшая, но ещё и наитемнейшая магия. Они вложили в зеркало частички самих себя. И тот, кто будет смотреть в это зеркало довольно долгое время, станет бессмертным. А если контакт с зеркалом будет кратким, всё равно этот человек сможет возродиться после смерти. Ведь любой, кто посмотрит в это зеркало, оставит там часть себя. И именно за счёт этой части он сможет снова возродиться, — рассказал Мавен Ворнетт.

И теперь Кэт Кристаленс, Эдмунд Саннорт и Лилиан Вульфорд увидели, как всё в комнате засветилось. Гости отошли в сторону, потрясенные увиденным, а кто-то поспешил покинуть помещение, так как решил, что этот свет очень опасен. И только самые смелые и любопытные всё ещё с интересом наблюдали за тем, как создавалось зеркало Вечности.

А потом всё внезапно закончилось. Король Тавелии и королева Эвелии, замолчав, смотрели в зеркало, знаком запретив это делать гостям. Да присутствующие и сами не осмелились бы сделать это.

И тут зеркало исчезло. Оно стало невидимым для посторонних глаз. Король Тавелии приказал всем разойтись, и дождавшись, пока комната опустеет, сам вместе с королевой Эвелии вышел отсюда. Они заперли дверь различными заклинаниями, чтобы никто не смог войти в комнату и посмотреть в зеркало Вечности.

=== Глава 18. Обман и новые короли ===

Зеркало Вечности было создано. И создатели его запретили кому-либо смотреть в эту ставшую великой вещь, кроме друг друга. Но они и сами больше не заглядывали в зеркало, так как важные дела не давали им возможности сделать это, да и для получения желаемой силы и величия одного раза было вполне достаточно. Ведь каждый из них уже посмотрел в зеркало Вечности в день его создания.

— Король Тавелии, получивший долгожданную силу и могущество, начал захватывать соседние страны. Он нападал на различные территории, безжалостно убивая людей, которые противостояли ему, или порабощая их. Его армия была непобедима. Эвелийская королева тоже не сидела на месте. Она не захватывала территории, а укрепляла свою защиту, и её королевство было непобедимо, как и она сама, — рассказывал Мавен Ворнетт.

Теперь перелеты участились, Мавен и его ученики скользили по времени и пространству, охватывая всю эту тяжелую эпоху целиком. Сначала они увидели жестокие сражения, которые больше походили на бойню, — это войска Тавелии захватывали новые территории. Они легко расправлялись с людьми, противостоящим им. Великий меч Сэвартов тоже хорошо помогал королю Тавелии.

Потом картина переменилась. Друзья оказались в уже знакомом им тавелийском дворце. Там, рядом с королем Тавелии, стояла королева Эвелии, которая только что приехала. Она искренне радовалась, ведь её королевство стало непобедимым, как она всегда и мечтала.

Но внезапно случилось то, чего не ожидал никто: ни те, кто находились во дворце, ни Кэт, ни Эдмунд, ни Лилиан.

Король Тавелии подозвал к себе королеву Эвелии. Та спокойно и доверчиво подошла к нему, и тут Сэварт произнёс заклинание. Убивающее. Эвелийская королева, которая смотрела в зеркало Вечности так недолго, не успела обрести бессмертие. Она пошатнулась и, как-то неестественно взмахнув руками, плавно упала на холодный мраморный пол. Её серые глаза закатились, длинные чёрные волосы рассыпались по полу. На её прекрасном лице застыло какое-то непонятное, пустое выражение. Молодая женщина была мертва.

Даже придворные тавелийцы, привыкшие к любым причудам своего господина, были удивлены такому неожиданному поступку. Но быстро оправились и принялись восхвалять прозорливость и отвагу короля. Ведь теперь великая эвелийская королева, их вечная соперница, была мертва. И хотя она могла возродиться, король Тавелии не собирался допускать этого. И пусть её часть так и останется жить в зеркале, главное, что он знал это.

— Эта сила передалась её родственникам. Даже тем, кто родился до того, как она посмотрела в зеркало Вечности. Их частичка тоже теперь жила в зеркале. Но преемники королевы не собирались захватывать чужие территории, да великая королева Эвелии и не рассказала им о зеркале. Вам нужно понять, что в зеркале жила не только часть бывшей королевы Эвелии и короля Тавелии. Часть любого Равенса или Сэварта жила и живёт в зеркале. Такая в зеркале Вечности магия, — рассказал Мавен Ворнетт.

После очередного перемещения они очутились в Эвелле. Теперь в городе царило не прежнее безмятежное спокойствие, все горожане были охвачены тревогой. У них теперь появился новый король, но он был полной противоположностью деятельной и благочестивой королевы.

— Сейчас в Эвелии правил племянник той самой великой королевы. Но он абсолютно ничего не делал для своей страны. Он не думал ни о расширении территории, ни об укреплении защиты, ни о благосостоянии своих подданных. Его вообще не интересовало королевство, как таковое, только собственные развлечения. И конечно, этим сразу воспользовались хитрые тавелийцы, — произнёс Ворнетт.

Перелет. Теперь они оказались в Тавелле, где горожане радостно обсуждали последние новости: их король опять собирался напасть на Эвелию и захватить её. Ведь с новым эвелийским королём никакого мирного договора не было заключено. И после этого Тавелия станет сильнейшей и непобедимой страной.

И после нового перелёта через пустоту друзья снова увидели, как войско Тавелии надвигалось на беззащитную после смерти правительницы Эвелию. И опять начались битвы и вражды между этими странами-соперницами.

— Но и на Тавелию тоже стали нападать. Многие прослышали о зеркале Вечности, хоть это и было тайной столицы Тавелии — города Тавеллы. Но слухи — это такое дело. И вскоре тайну Тавеллы узнали многие и захотели захватить или хотя бы посмотреть в зеркало Вечности, поэтому многие государства организовали военные набеги на великую Тавелию. Но огромное и сильнейшее войско этого королевства, закаленное в бесчисленных войнах, легко отражало все атаки. И до зеркала не удалось добраться никому, — рассказал Мавен Ворнетт.

Через мгновение они оказались в тронном зале дворца тавелийского короля. К правителю привели какую-то женщину в плаще с капюшоном, который частично закрывал её лицо. Но когда незнакомка приблизилась к самому трону, она сняла капюшон. Женщина была довольно привлекательна.

— Её имя Талианория. Она из Маунвертов. В то время их семья тоже была значимой в Тавелии. Маунвертов уважали. Она станет второй женой короля Тавелии вместо его покойной супруги, однако фамилию мужа не возьмет, оставив себе фамилию Маунверт, — сказал Ворнетт.

В тронный зал вошли два человека: молодая девушка лет восемнадцати и юноша лет пятнадцати.

— Это дети тавелийского короля — тавелийские принц и принцесса. Сейчас они пришли посмотреть, кто же станет их мачехой. А это племянница тавелийского короля, — указал Мавен Ворнетт на ещё одну девушку, державшуюся чуть поодаль от королевских отпрысков. — Она тоже принцесса.

— Новая жена короля Тавелии очень хитрая. Она собиралась замуж за него только ради того, чтобы посмотреть в зеркало Вечности, — сказал Ворнетт.

Друзья снова полетели. Теперь они оказались около той самой комнаты, где было зеркало Вечности. Стражники пытались остановить новую жену короля, но они не смогли справиться с этой женщиной. Талианория ворвалась в комнату, подошла к огромному зеркалу, взглянула в него и засветилась. Такое же сияние появилось и вокруг зеркала. Женщина радостно засмеялась.

Вбежали новые стражники. Они с трудом оттащили женщину от зеркала, но было уже слишком поздно: она успела взглянуть туда, и теперь её переполняла волшебная сила. Она легко расправилась с охраной, произнеся всего пару слов. Опытных воинов, привыкших к боям с магами, буквально размазало по стенам узкого коридора.

— Вы пытаетесь остановить меня? У вас ничего не получится! — засмеялась Талианория, а потом произнесла еще одно заклинание.

От её магии в воздухе появился словно призрачный зверь зелёного цвета, в котором Кэт сразу узнала зелёную пантеру. Зелёная пантера смотрела прямо в глаза стражникам, манила их. Стража тут же забыла про женщину, которая стояла и смеялась.

— Зелёная пантера — это именно её знак, — сказал Мавен Ворнетт, — Талианория Маунверт узнала заклинание, как создавать такие символы. Её любимое животное — пантера, а цвет — зелёный. Поэтому этот знак получился именно таким. Этой зелёной пантерой в дальнейшем пользовались все Маунверты, в том числе сейчас пользуется и её потомок — Джастин Маунверт.

Зелёная пантера грациозно пробежала по всему дворцу, отвлекая стражников и прочих людей, кто там находился.

Но через некоторое время в комнату вошёл сам король Тавелии. Он увидел свою жену и очень разозлился. По взмаху руки женщины зелёная пантера подбежала прямо к её мужу и посмотрела прямо в глаза Сэварту. Она манила его.

Король Тавелии смотрел в глаза зелёной пантеры, не отрываясь. А его жена не стала медлить и швырнула смертельное заклинание в мужа, чтобы убить его, как и всех предыдущих своих партнеров.

Талианория смеялась. Её план удался.

— Были и другие наследники, но они отказались от престола. Узнав о том, что их отец убит, Сэварты покинули Тавелию и отправились в путешествие. И теперь Тавелией стала править Талианория. Она была ужасной королевой, ещё более безжалостной, чем бывший король Тавелии. Она, используя зелёную пантеру, захватывала всё, никого не щадя, — сказал Мавен Ворнетт.

И снова путешественники по времени оказались на поле битвы. Победа войска Тавелии была явно не за горами. Помимо обученного войска, в сражении участвовала и зелёная пантера, заманивая врагов и не давая им драться. Они ни о чём не думали, кроме того, что нужно следовать за манящими глазами зеленой пантеры. И их с лёгкостью вырезали целыми отрядами. Тавелийцы торжествовали.

=== Глава 19. Новые захваты ===

Новая королева Тавелии оказалась великой правительницей. Она, не имея никакого оружия, пользовалась кое-чем, что помогало ей гораздо лучше, чем меч Сэвартов, — зелёной пантерой.

Теперь друзья смотрели на битву в столице Эвелии, городе Эвелле. Зелёная пантера грациозно перемещалась по полю боя, завораживая воинов своим чародейским взглядом. Там, где она проходила, защитники замирали с поднятыми мечами, не в силах оторвать от неё глаза. А торжествующие тавелийцы, возглавляемые ужасной королевой, десятками и сотнями вырезали беспомощных воинов и уже готовились объявить свою победу.

Внезапно битва почему-то приостановилась. Всё больше и больше людей приостанавливали смертоубийства и поднимали глаза к небу. Что-то огромное летело к ним, размахивая гигантскими крыльями в воздухе.

Резко стемнело. Загадочное существо словно закрыло своими огромнейшими крыльями солнечный свет. И захватчики, и обороняющиеся начали в панике разбегаться.

— О нет! Это оно! Это же тот тёмный дракон, воплощение тьмы! О нееет! Зачееем??? Нам конец! — в ужасе закричал кто-то. И его крик подхватили тысячи людей.

И, действительно, к Эвелии приближался огромный дракон, размахивая своими гигантскими чёрными, как сама тьма, крыльями. Это чудовище не было ни на стороне эвелийцев, ни на стороне тавелийцев.

Дракон навис над цветущей столицей в прошлом великого королевства, усиливая всеобщую панику, и внезапно дохнул пламенем. Огромный огненный смерч пронесся по городу, уничтожая всё на своём пути: дома, людей, сады и стены. Однако, тавелийцы отступать не собирались,воодушевляемые своей королевой. Напротив, они стали сражаться ещё ожесточённее.

А в это время дракон ещё раз выдохнул пламя. Теперь прекрасная Эвелла была поглощена огнем полностью, даже вода в каналах, пронизывающих многочисленные парки и сады, закипела. Яркие языки пламени вздымались вверх повсюду. Дышать было нечем, только опаляющие лёгкие жар и пепел носились над гибнущим городом. Множество жителей погибло прямо в своих домах от огня, а кто уцелел, погибали от нехватки воздуха и дыма.

Тут и там слышались крики ужаса, детский плач, вопли гибнущих. Некоторые эвелийцы в ужасе и отчаянии сами кидались в бущующий огонь, чтобы не страдать от полученных ран и удушья.

Оставшиеся в живых тавелийцы спешили удалиться из горящего города и спастись, но далеко не всем тавелийцам это удалось сделать, многие тоже были охвачены пламенем и сгорели.

А дракон, уже практически уничтожив город, не собирался на этом останавливаться. Он продолжал летать над Эвеллой, поднимая клубы сажи, искр и гари, и посылать языки пламени на сгоревший и разрушенный город.

— Сначала этот дракон сжёг Эвеллу, столицу Эвелии. Но одним городом он не ограничился. Позже сгорела и вся Эвелия. И не стало больше великого королевства Эвелии. От него остались одни развалины, которые находятся на том месте и по сей день, никто не осмелился поселиться на месте уничтоженной страны. А Равенсы перестали быть королями, ведь их королевство разрушилось. Они остались просто великими волшебниками. Да, члены королевской семьи успели спастись и выжили после ужасного пожара. А выжившие тавелийцы всё-таки праздновали свою победу над непокорным государством. К тому времени они уже успели захватить множество территорий. Но их радость продолжалась недолго. И сейчас вы увидите, почему, — сказал Мавен Ворнетт.

Теперь путешественники очутились в Тавелии. И снова огромное войско надвигалось на столицу великого королевства, только уже на город Тавеллу. Сильные тавелийцы сначала легко отбивались, но потом оказалось, что враги не всегда бывают такими слабыми и беззащитными, как они привыкли. Кроме того, секрет тавелийской королевы, зелёная пантера, уже стал широко известен, поэтому атакующие легко избегали её взгляда. А без своего сильнейшего талисмана справиться с нападающими было нелегко.

Но Талианория уже заглянула в зеркало Вечности и поэтому была сильна и непобедима. И только за счёт её несокрушимой магии враги вскоре всё же начали терять свои позиции. Но сдаваться они не собирались, продолжая смело сражаться.

И опять внезапно стемнело, как будто что-то огромное закрыло свет. Все посмотрели в небо и увидели там того самого тёмного дракона, который разрушил Эвелию. Теперь он летел на столицу Тавелии — город Тавеллу.

И вскоре сначала Тавеллу, а потом и всю Тавелию, постигла та же учесть, что и Эвелию. Тавелия была разрушена, а тавелийская королева сгорела, не успев спастись. Ведь огонь, который разрушил королевства, был творением магии дракона, а королева смотрела в зеркало так недолго.

— С этого дня все, жаждущие могущества, стали искать другой путь к зеркалу Вечности. Многие узнали тайну о том, что королевский замок в Тавелле не сгорел, а значит, зеркало Вечности тоже. Дворец ушёл под землю. Ведь на него были наложены многочисленные защитные чары, которые не дали ему сгореть. Многие прибывали в разрушенную Тавеллу в надежде обрести утраченный артефакт, но в этих развалинах найти что-либо было просто невозможно. У тавелийской королевы был сын. И он решил продолжить то, что не успела закончить его мать. Ведь он знал, что его мать смотрела в зеркало Вечности, а значит, часть его тоже жила в волшебном зеркале, и он тоже обладал могущественной магией. Но он желал стать не просто сильнейшим, а ещё и бессмертным и непобедимым. Он искал путь к зеркалу Вечности и одновременно пытался остальным помешать найти его, — рассказывал Мавен Ворнетт.

Они переместились на просторную равнину. Здесь юноша в длинной чёрной мантии, верхом на огромном чёрном крылатом коне, махнул рукой, раздался резкий звон трубы, и огромное войско молодого короля двинулось на бой следом за своим предводителем. Сразу стало ясно, что у него получилось продолжить дело своей матери.

— Сын Талианории, Эклиан, смог с нуля собрать огромное войско под своим знаменем. А ещё он научился создавать зелёную пантеру, которая помогала ему так же, как и его матери. Он выбрал в качестве знака именно зелёную пантеру, потому что его мать была очень успешной, а значит, для него зелёная пантера символизировала успех. Да и все ужасно боялись зелёную пантеру, так как она могла заманить их куда угодно, а именно, к великому Маунверту. А сам Маунверт хотел найти Сэвартов и Равенсов. Ведь два ключа от той комнаты с зеркалом Вечности остались у них: один — у Сэвартов, а другой — у Равенсов. И Маунверт пытался выпытать о них у представителей различных народов. Но никто не знал, остались ли ещё наследники этих двух семейств и где они находились, а уж тем более, про ключ и про зеркало, — рассказывал Мавен Ворнетт.

Кэт, Эдмунд и Лилиан видели, как Эклиан Маунверт захватывал территории. Все кричали от ужаса при одном только виде зелёной пантеры, ведь она означала только одно — наступление армий Маунверта. А сам Маунверт только радовался при виде страха, охватывающего целые города, так как для него это было еще одним подтверждением того, что он смог стать таким же великим, как и его мать.

— Да, Эклиан Маунверт был очень силён. И он надеялся найти путь к зеркалу Вечности, а ещё заполучить ключ от той комнаты, в которой находилось зеркало. Но, как и прежде, не он один желал этого, — сказал Ворнетт.

Друзья перемещались с одного места на другое. Они видели, как много кровопролитных битв было в те времена из-за зеркала Вечности.

— Все пытались помешать друг другу найти путь к зеркалу Вечности, которого сами не знали. Все тогда стремились к власти, богатству, величию, бессмертию. Это были ужасные времена. И тогда мирных жителей почти не осталось, все были вырезаны властолюбцами и их войсками. Почти все стремились к власти и были заняты поисками зеркала Вечности, мешая друг другу и не щадя никого, — проговорил Мавен Ворнетт.

— Но ведь даже если бы они смогли найти эту комнату, как бы они попали туда? Ведь ни у кого из них не было ключа, — поинтересовалась Кэт Кристаленс.

— Да, но они надеялись открыть комнату с помощью магии. Или найти Сэвартов и Равенсов и забрать у них оба ключа, — ответил Мавен Ворнетт.

Друзья увидели все эти битвы. Они видели эти все ужасы, кровь, смерть, скорбь. Они понимали, какими кошмарными были те далёкие времена. Все тогда словно сошли с ума из-за зеркала Вечности.

— А Эклиан Маунверт тогда смог подчинить себе одного из тёмных драконов типа того, что разрушил Эвелию и Тавелию. И теперь он мог уничтожать целые города и территории. Правда, потом этот дракон куда-то исчез, и до сих непонятно, почему и куда он пропал. Но это мало кого интересовало, так как все были увлечены зеркалом Вечности и битвами из-за него. А Маунверт себе подчинил почти всех жителей нашего мира, потерявших последнюю надежду на спасение. Он уже стал всемогущим правителем, но всё же не таким, каким желал стать, ведь он так и не нашёл зеркало Вечности.

=== Глава 20. Разбитое зеркало ===

— Вся земля была охвачена войнами. Эклиан Маунверт и его армия продолжали захватывать новые территории и убивать всех, кто пытался им противостоять. Ужасного мага боялись и старались не вызывать его гнев, а особенно распространился страх перед зелёной пантерой, предвестником Маунверта. Но всё ещё оставались самонадеянные волшебники, которые стремились найти путь к зеркалу Вечности и посмотреть в него. Всеобщее «сумасшествие» из-за волшебного зеркала продолжалось. Мирные жители, которые больше всех страдали от кровопролитных битв, хотели уничтожить ужасное зеркало, поэтому они тоже искали путь к нему, хоть и с более благородной целью. Вот только как можно было от него избавиться, не понимал никто. Постепенно распространился слух о том, что Равенсы ещё остались, но ключа от комнаты у них не было. Нашли только двух сестёр-близнецов, которые держались в оппозиции к Маунверту и делали всё возможное и невозможное, чтобы уничтожить зеркало Вечности, — рассказывал Мавен Ворнетт.

После этой лекции ребята очутились в каком-то саду. Две молодые красивые девушки в длинных чёрных платьях стояли под раскидистым деревом и о чём-то разговаривали. Сначала Кэт даже показалось, что там только одна девушка и её отражение, так они были похожи.

— Зеркало Вечности нужно как-то уничтожить, — говорила одна из них.

— Да, я согласна. Но сначала нужно как-то найти путь к нему, — отвечала другая.

— Сейчас самое важное — это не путь к нему. Самое важное — понять, как именно его уничтожить. Я предлагаю попытаться создать какую-нибудь вещь, которая сможет сделать это, — проговорила первая.

— Хорошо, — согласилась вторая.

— Может, попробуем поэкспериментировать с твоим новым медальоном? — предложила первая, указывая на новое украшение своей сестры, висевшее у неё на шее. — Мне кажется, его структура замечательно подходит для восприятия разных сложных заклинаний.

— Не думаю, что это хорошая идея, — сначала произнесла сестра, посмотрев на новое украшение, которое ей очень нравилось. Но через некоторое время, немного подумав, она приняла другое решение:

— Да. Я согласна. Жизни людей и мир для меня важнее, чем какое-то украшение, — произнесла девушка, снимая красивый медальон.

Теперь Кэт, Эдмунд и Лили вспомнили этих девушек, ведь это были призраки сестёр — близнецов Равенс, с которыми они сталкивались раньше.

И снова они оказались на месте битвы. Несмотря на уже неоднократно виденные сражения, у ребят мурашки пошли по коже от криков ужаса, стонов, всхлипываний, радостного смеха Маунверта и его последователей.

— Однако, ни Сэвартов, ни ключ от той комнаты, где находилось зеркало Вечности, никто не мог найти, сколько ни искали. Да и путь к самой комнате никому так и не удалось узнать. Многие люди, не стремящиеся к власти, пытались создать различные вещи, чтобы уничтожить зеркало Вечности. Одними из них и были сёстры-близнецы, Этерисса и Лиарнисса Равенс. Но даже если такая вещь и была бы сделана, избавиться от зеркала все равно бы не получилось, ведь по-прежнему не был известен путь к самому зеркалу, и ключ от той комнаты, где оно находилось, так и не был найден. Постепенно все надежды на близкое окончание страданий угасали в сердцах людей. Стало казаться, что бессмысленные сражения, истязания и выжигание магией огромных пространств ради призрачной власти будут продолжаться бесконечно, пока не останется один Маунверт со своим войском. Но у кого-то в душе всё ещё оставался огонёк надежды, — рассказал Мавен Ворнетт.

После очередного перемещения они опять оказались в незнакомом им саду. Там весело смеялись играющие и ни о чём не подозревающие маленькие дети. Ведь они ещё ничего не понимали, радуясь своей единственной жизни, которая в любой момент могла оборваться под сапогами бесчувственных солдат, чего они, конечно, не знали. Родители пытались изо всех сил сохранить безоблачным детство у своих малышей. Неподалёку стояла их сестра, немного постарше, она выглядела не такой весёлой, её задумчивый и печальный взгляд был устремлён вдаль. Она жалела своего маленького брата и сестричку, которые даже не могли представить себе, что происходило вне их мирного уголка.

— На этот город Маунверт ещё не успел напасть. Это один из городов, где жили самые обычные люди, не обладающие магическими способностями. Но даже в этом городе были те, кто был на стороне Маунверта и стремился найти путь к зеркалу Вечности, — произнёс Мавен Ворнетт.

Девочка печально смотрела вдаль. Внезапно она увидела, что вдалеке что-то засверкало. Через пару секунд она осознала, что там мелькнула зелёная пантера. Испуганная девочка быстро схватила брата и сестру и побежала с криками в дом.

Вскоре в городе началась настоящая паника только от одного вида зелёной пантеры. Люди, увидевшие её, в ужасе бросались к себе в дома в попытке найти хоть какое-то оружие или собрать вещи для того, чтобы покинуть город. Хорошо было известно, что сразу за появлением этого магического зверя город захватывался войсками Маунверта, и тот, зная эффект от своего символа, специально засылал пантеру вперёд, дабы посеять страх в сердца людей. В этот раз он также не отступил от своей привычки, и спустя какое-то время в город вступили воины Маунверта, практически не встретив сопротивления. Они вырезали людей, даже не замедляя своего марша, ведь здесь им никто не мог противостоять магически. В число их жертв попала и девочка с братиком и сестрёнкой. Ещё одна территория была присоединена к владениям Эклиана.

— Маунверт продолжал завоевывать всё больше земель. Он надеялся, что сёстры Равенс всё же смогут найти ключ от той комнаты, и тогда он легко сможет забрать его у них, только поэтому он оставил их в живых, — говорил Мавен Ворнетт, — но у него не получилось осуществить свои планы. В день этого нападения он узнал о таинственной смерти последних, как он считал, Равенсов. Обе сестры в один день умерли загадочной смертью. Конечно, Маунверт очень разозлился, он ненавидел, когда его планы разрушались. Но он ни на секунду не замедлил своё наступление на ещё свободные города. Только теперь оставшиеся в живых мирные жители уже не надеялись на Равенсов и на уничтожение зеркала.

После смерти Этериссы и Лиарниссы Равенс войны словно ужесточились, теперь люди, уже не рассчитывая на избавление от мага в чёрном, стали сражаться ещё упорнее за свои жизни и жизни своих детей. Друзья продолжали перемещаться и смотреть на эти ужасные бои. Но внезапно случилось то, чего никто не ожидал.

Когда ребята опустились около очередного подвергнувшегося нападению города, сквозь дым и пепел, поднимающиеся над сожжёнными домами, пролетела пара белых крылатых лошадей. Завершив круг, они опустились на землю и грациозно поскакали к городу. На одной лошади сидел очень красивый молодой юноша, а на другой — юноша с девушкой, похоже, его сестрой. Тот парень, который сидел на лошади один, громогласно объявил:

— Зеркала Вечности больше нет! У нас был ключ! Мы разбили зеркало Вечности!

Юноша держал в руке меч Равенсов, сияющий на солнце. Он был горд и прекрасен так же, как и его брат и сестра.

— Равенсы ещё остались. И мы — одни из них! — произнёс юноша и поднял меч Равенсов.

Маунверт был очень обозлён, что его опередили, ведь он считал, что Равенсов больше не осталось.

— И мы не последние Равенсы! У нас ещё остались родственники! — радостно произнесла девушка.

— А теперь давайте перенесёмся немного назад, — сказал Мавен Ворнетт.

Кэт, Эдмунд и Лили теперь оказались в каком-то подземном ходе. По нему шли три человека — два юноши и девушка, те самые братья Равенсы и их сестра. Один из братьев держал в руках заветный ключ. Равенсы передвигались быстрым шагом, явно спеша.

Ход был свободен, поэтому братья и сестра быстро добрались до конца подземного коридора. Тупик. Но тут один из братьев прислонил к стене ключ, который он держал. Прямо в стене появились очертания двери, которая со скрипом открылась. Равенсы бесстрашно вошли внутрь.

Там они увидели огромную гладкую поверхность зеркала Вечности. Стараясь не смотреть на свои отражения, они все вместе схватили меч Равенсов и со всей силы ударили несколько раз им по волшебному зеркалу.

Осколки брызнули в разные стороны. Зеркало Вечности было разбито. Равенсы радостно поздравили друг друга. Они были счастливы.

А Кэт, Эдмунд и Лилиан снова вернулись к месту битвы, во время которой все узнали о том, что зеркало Вечности разбито.

Маунверт был ужасно обозлён. Его сторонники сразу после объявления Равенсов начали потихоньку покидать своего лидера. А обороняющимся эта новость, наоборот, придала силы, ведь теперь Маунверт становился обычным зарвавшимся захватчиком без мощной магической поддержки от зеркала.

— Вскоре Маунверт был убит, а возродиться он больше не мог, ведь зеркало было уничтожено. К сожалению, Равенсов, которые разбили зеркало, тоже убили в отместку одни из наиболее верных последователей Маунверта, которые не могли простить им разрушение своих надежд, связанных с возвышением их лидера. Все радовались, что, наконец, они смогли одержать победу. Но лишь Сэварты знали, что по-настоящему уничтожить зеркало Вечности одним только мечом Равенсов невозможно. Да, оно разбилось, но в его осколках осталась магическая сила. Хотя если кто-то посмотрит в осколок зеркала Вечности, то сила эта не подействует. Сэварты знали, где находился этот подземный ход. Они поставили там охрану, чтобы никто не смог попасть туда.

=== Глава 21. Светящийся камень ===

Кэт, Эдмунд, Лилиан и Мавен Ворнетт куда-то полетели. Они вернулись в просторную комнату в доме Мавена Ворнетта. Перед ними лежала довольно старая и потрёпанная книга. Великий волшебник, осторожно закрыв книгу, произнёс:

— Сейчас вы кратко узнали длинную историю зеркала Вечности. Но я хочу ещё немного дополнить её, уже без этой книги.

Маг осторожно взял книгу и поставил её на книжную полку. Кэт посмотрела на небольшие часы, висевшие на стене. Оказалось, они провели не так уж и много времени в путешествии по книге Мавена Ворнетта.

— Сэварты знали о том, что зеркало Вечности не было уничтожено полностью. Оно разбилось от меча Равенсов, но магическая сила осталась в нём. Одно только сокровище Равенсов не может уничтожить зеркало, для этого нужно ещё и сокровище Сэвартов. А если найти все осколки, зеркало можно будет снова восстановить. Это единственный способ уничтожить его полностью. По одному осколку уничтожать не получится, да и это бессмысленное занятие. Зеркало Вечности — волшебное, а значит, большая часть его осколков не осталась просто так валяться в той комнате, где его разбили. Осколки зеркала Вечности разлетелись повсюду, но какая-то часть всё же осталась в комнате. В том подземном коридоре Сэварты оставили надёжную охрану, чтобы никто не смог попасть в комнату, где было разбито зеркало. Равенсы тоже не могли это сделать, да они и не пытались, ведь они считали, что зеркало уже уничтожено. Но они не знали, а может, просто не подумали о том, что если полностью уничтожить зеркало Вечности, часть всех Равенсов, Сэвартов и Маунвертов, которая жила в зеркале, исчезнет. И чтобы выжить, им всем пришлось бы немедленно отправляться в мир Таллэйн, — произнёс Мавен Ворнетт.

— Мир Таллэйн? — спросила удивлённая Кэт.

— Да. Существует много неизведанных миров, среди них и загадочный мир Таллэйн. О его жителях никому ничего неизвестно, но, насколько я знаю, там никто не живёт. Там просто пустота и бесконечность, и если кто-то попадёт в этот мир, он оттуда уже никогда не вернётся. Он так и проживёт всю жизнь в вечной пустоте, бесконечности и одиночестве. Можно сказать, он вообще перестанет существовать.

— Это что-то типа мира мёртвых? — спросила ничего не понявшая Кэт.

— Нет, не совсем. Но если кто-то отправляется в мир Таллэйн, он как бы умирает для всех, кроме самого себя, растворяясь и становясь одинокой мечтой и фантазией.

— Так лучше умереть, чем так жить! И вообще, как я поняла, оказаться в мире Таллэйн — то же самое, что умереть, — произнесла Кэт.

— У каждого по этому поводу своё мнение. Но я сам плохо знаю о загадочном мире Таллэйн. Но твои слова тоже, можно сказать, правильные. Но сейчас не об этом речь. Речь идёт о зеркале Вечности. Вскоре все узнали, что оно не было уничтожено. Снова начались битвы, и с тех пор у нас так и не наступил мир. Когда все вы только родились, было много сражений из-за меча Сэвартов. Тогда все хотели заполучить это великое сокровище. Однако многие забыли историю зеркала Вечности, и стали считать, что всё это — всего лишь легенды. А жители нашего мира просто сошли с ума.

Мавен Ворнетт достал с полки ещё одну книгу и открыл её. Но потом, посмотрев и не найдя ничего нужного, закрыл и снова поставил на полку. Так он ещё некоторое время просто стоял, молча. А потом снова продолжил свой рассказ:

— А теперь я расскажу вам о мече Сэвартов. В одно время все пытались заполучить его, забрав сокровище у потомков древних Сэвартов. Но однажды сами Сэварты зачем-то уничтожили этот меч с помощью другого сокровища — волшебного браслета, который когда-то принадлежал дочери великого тавелийского короля. Он перешёл современным Сэвартам по наследству. Джастин Маунверт — потомок тех Маунвертов хочет стать таким же великим, как и его предки. И, конечно, он ищет осколки зеркала Вечности. А вход в комнату, в которой было разбито зеркало, не один. Их много. И один из них находится в вашей школе. Я думаю, что это было сделано специально — вход в другом мире. А вот то, что на этом месте была построена ваша школа, совпадение. А у тебя, Эдмунд Саннорт, есть один из двух ключей от той комнаты и осколок зеркала Вечности. Именно поэтому Джастин Маунверт и ищет тебя.

— Значит, если они уничтожат зеркало Вечности, современным Сэвартам придётся умереть или отправиться в Таллэйн? — спросила Кэт, заинтересовавшаяся этим загадочным миром.

— Да. Ты абсолютно права. И сделать им нужно будет это немедленно. А иначе они очень ослабеют и не выживут. Но я думаю, ещё рано говорить об этом. Сначала нужно найти осколки, а ещё то, чем можно уничтожить зеркало, а именно, меч Равенсов и браслет Сэвартов.

Потом волшебник встал и сказал:

— Я думаю, вы узнали достаточно. А теперь я хочу вас поучить сильной магии, которая поможет вам в дальнейшем. И конечно, тебя тоже, Кэтлин Кристаленс. Я думаю, что тебе это пригодится. Ведь ты была в комнате, в которой разбилось зеркало Вечности.

Мастер Ворнетт стал учить Кэт, Лилиан и Эдмунда уже довольно сильной и сложной магии. С таким учителем друзья учились очень быстро. Ведь он умел делать это правильно, потому что был великим волшебником.

Так друзья учились магии. Жили они всё ещё в доме Квэйнов. Но Лилиан и Эдмунд снова собирались отправиться в путешествие. Они хотели поискать осколки зеркала Вечности. Но сразу они, конечно, делать этого не собирались. Они в свободное время внимательно изучали карту и постоянно были чем-то заняты.

Так прошло довольно много времени. Друзья уже выучили достаточно много. Но всё же Кэт была немного слабее, чем её друзья. Но ведь она и начала учиться гораздо позже, чем они.

Всё шло спокойно. Кэт однажды вспомнила обычную школу и тот день, как она вместе с Эдмундом Саннортом попала в комнату с осколками зеркала Вечности, а затем в волшебный мир. Ведь если бы Кэт сейчас училась в обычной школе, она бы сдавала экзамены.

В этот день все занимались своими делами. Кэт Кристаленс сидела в одной из комнат в доме семьи Квэйн и читала довольно интересную книгу, аккуратно перелистывая лист за листом.

Внезапно в комнату вошёл Эдмунд Саннорт. И его взгляд устремился на что-то, что лежало позади Кэт.

— Что это? — спросил он.

Кэт не поняла вопроса. Ничего необычного она не видела. Но вскоре, оглянувшись, поняла, что так заинтересовало её друга. Это был камень телепортации. И сейчас он светился очень ярким светом.

— Я не знаю, — удивлённо ответила Кэт. Ведь до этого камень никогда так не светился.

Кэт, с интересом оглядев загадочный камень, взяла его с полки. Внезапно у неё появилось странное ощущение, как будто она куда-то летела. Тот самый полёт через пустоту. Перемещение было недолгим. Через некоторое время Кэт где-то оказалась. Осмотревшись, она сразу узнала это место. Это была её бывшая школа в мире обычных людей. Как Кэт Кристаленс попала туда, она сама плохо понимала. В руках она всё ещё сжимала камень телепортации, который почему-то больше не светился. Он снова стал таким, каким был раньше. В школе всё было тихо. Только из кабинетов доносился тихий шелест бумаги. Похоже, шли экзамены. Кэт, стараясь не наделать никакого шума, крепко сжала камень телепортации и шёпотом произнесла: «Я хочу попасть в волшебный мир, в дом семьи Квэйн». Но ничего не произошло. Девушка ещё сильнее сжала камень. Она повторила свои действия ещё несколько раз, но попытки всегда заканчивались неудачно.

«Неужели я теперь снова стану такой, какой была раньше, — огорчилась Кэт, — и буду жить в обычном мире. Вот только, почему камень не работает? Странно».

Девушка осторожно пошла по школьному коридору, стараясь не шуметь. Она не хотела, чтобы кто-либо узнал о её присутствии. Внезапно послышались чьи-то шаги. Кэт обернулась. Несколько человек шли прямо ей навстречу. Но Кристаленс осталась неподвижно и молча стоять. А люди подошли. И вдруг Кэт поняла, кем были эти люди. Это оказались прислужники Маунверта.

— Опять ты! — злобно воскликнул один из них, увидев Кэт.

=== Глава 22. В огне ===

Кэт Кристаленс удивлённо смотрела на прислужников Маунверта. Уж такой встречи в коридоре своей старой школы девушка никак не ожидала. Тёмные маги выглядели очень обозлёнными.

— И снова нам попалась ты! — воскликнул один из них. В нём Кэт узнала Эллоджера.

— Ну чего же ты так злишься, Маркус? Она тоже может знать многое об этой комнате, ведь она была там вместе с Саннортом. И поэтому может нам показать, где она находится. Хотя, конечно, лучше бы нам попался сам Саннорт, — с усмешкой ответила светловолосая молодая женщина.

И тут Кэт догадалась, в чём же было дело. Маунверт каким-то образом заколдовал камень телепортации, поставил на него магическую метку. По его плану дотронуться до волшебной вещи должен был Эдмунд, а не Кэт, ведь темные маги искали именно его. И снова Кэт попалась им вместо Эдмунда, как и в прошлый раз, с зелёной пантерой.

Внезапно Кэт заметила, что на полу валялся какой-то осколок от зеркала. Понимая, что это глупо, но всё же, на всякий случай, девушка произнесла заклинание разбиваемости. И осколок разлетелся на мелкие кусочки с лёгким звоном. Это было самое обычное зеркало, как и предполагала Кэт.

Прислужники Маунверта просто стояли и внимательно смотрели на Кэт Кристаленс. Они словно выжидали её реакцию, решая, что же с ней теперь делать.

Кэт снова взяла в руки камень телепортации и повторила свои попытки перенестись в волшебный мир, понимая, что они бесполезны и бессмысленны.

На лицах магов появились усмешки при виде столь очевидной глупости.

— Хочешь уйти отсюда? Думаешь, у тебя это получится? — спросила женщина. Это была Элеонора Вульфорд. — Ты ошибаешься, девочка. Ты не сможешь уйти, пока не покажешь нам, где находится вход в ту комнату.

— Я не собираюсь вам ничего показывать, — спокойно ответила Кэт.

— Ты хочешь помериться с нами силой? — с усмешкой спросила Элеонора. — Сомневаюсь, что ты сможешь что-то сделать нам.

Раздался смех, а светловолосая женщина небрежно запустила заклинание в Кэт Кристаленс, но та успела увернуться, в результате оно попало в окно и разбило его, наделав шума.

— Элеонора, будь тише! — сказал один из мужчин, не желая привлекать ненужного внимания.

— Ну ладно, — ответила женщина с ухмылкой.

— Показывай нам вход в ту комнату. Иначе нам придётся сделать тебе больно. Или убить, а это нетрудно, поверь мне.

— Не собираюсь, — усмехнулась Кэт. Внутри неё разжегся огонёк злости и азарта, теперь она не боялась прислужников Маунверта.

Один из стоящих произнёс пыточное заклинание, от которого все мышцы в теле сворачиваются в тугую пружину, причиняя невероятную боль. Но Кэт легко увернулась от него. Мавен Ворнетт научил Кэт и её друзей предугадывать направление и легко уворачиваться от заклинаний. Если бы все противники сейчас начали пускать заклятия в девушку, она, конечно, не смогла бы уклониться, но они пока что не собирались атаковать её, довольствуясь запугиванием.

— Ну так что? Ты собираешься нам показывать вход в комнату? И где сейчас Саннорт? Говори, — потребовала Элеонора.

По наружности этой молодой и красивой женщины никто бы не сказал, что она — прислужница Маунверта. На вид она была милой сероглазой блондинкой с мягкими чертами лица. Но, приглядевшись, можно было заметить злой блеск в глазах и жёсткий надменный изгиб губ.

Элеонора была не только красивой женщиной, но и верным последователем идей Маунверта. Она с удовольствием наблюдала за пытками и сама любила заниматься этим. Одним словом, она была истинной Вульфорд.

— Отвечай, не молчи. А ещё мне бы было интересно узнать что-нибудь о моей «любимой» кузине Лили, — потребовала Элеонора и засмеялась.

— Не собираюсь, — ответила Кэт Кристаленс.

— Значит, не собираешься? А ты уверена? Неужели тебе не дорога собственная жизнь? Ведь если ты нам ничего не скажешь и не покажешь, ты умрёшь, — произнёс Эллоджер.

Но Кэт их не боялась. Она не собиралась ничего рассказывать прислужникам Маунверта и продолжала стоять, ничего не отвечая.

Внезапно одному из магов пришла в голову одна интересная идея, которую он сразу решил реализовать. Он уже начал произносить какое-то заклинание, потом ненадолго заколебался. Но, подумав, он всё же довел до конца своё колдовство.

И тут всё загорелось магическим огнём. Прислужник Маунверта устроил пожар прямо в школе, причём такой, который невозможно было потушить обычными средствами. На огонь, сотворённый магией, не действовали ни вода, ни пена, ни песок.

— Бенгуст Тольн! Что ты сделал?! — прикрикнула на него Элеонора, — Ты, что ли, хочешь, чтобы мы сейчас сгорели вместе с ней?! Ты ведь не умеешь останавливать этот огонь! И никто из нас не умеет!

— Мы не сгорим. Посмотри лучше, куда она сейчас побежит, — ответил устроивший пожар, — сейчас все узнают об этом пожаре и побегут к выходу. А девчонке остаётся только один более выгодный вариант — та комната! Теперь поняли?

— А ключ от комнаты где она возьмёт? Он у неё есть?! — заметила Элеонора.

Незадачливый маг тоже задумался об этом.

— Об этом я не подумал, — растерянно произнёс он, — но всё равно, она, скорее всего, пойдёт туда машинально. И мы хоть узнаем, как она заходит туда.

А магическое пламя разгоралось. Почуяв запах дыма, из всех кабинетов стали выбегать люди. Они, увидев ужасный пожар, бушующий в коридорах, стали в панике пробираться к выходу. Послышались крики.

Пожар мгновенно разлетелся по обречённому зданию, ведь это был волшебный огонь, предназначенный для уничтожения и разрушения. А Кэт не знала, что ей делать. Она собиралась бежать к выходу вместе с учениками. У неё даже мысли не возникло о поиске комнаты, кроме того, она проучилась в этой школе несколько лет и рефлекторно, как на редких учениях, направилась к лестнице. Она понимала, что в панике никто её не узнает и не вспомнит о том, что она уже долго отсутствовала.

Прислужники Маунверта стояли удивлённые и злые. Их сложный продуманный план не задался с самого начала, с того момента, как камень телепортации попал не в те руки.

А пламя всё усиливалось, сжигая не только тонкие кружевные занавески на окнах и деревянные рамы, но и сами стены. Кэт пыталась выбраться из коридора, когда увидела, что она была окружена огненным кольцом со всех сторон, и только непрочный магический щит, выброшенный ею в последний момент, не даёт вспыхнуть её одежде. Прислужники Маунверта, почувствовав угрозу своим драгоценным жизням, поспешили телепортироваться. А Кэт стояла, окружённая пламенем, которое становилось всё жарче, подкрадываясь к ней. Она не понимала, как выбраться оттуда. Она слышала крики детей, сгорающих в магическом огне, возгласы учителей, пытающихся как-то спасти своих учеников, хотя уже было понятно, что все люди, оказавшиеся в этот час на верхних этажах, обречены. Только начальные классы, к счастью, расположенные на первом этаже, имели шанс выбраться из школы.

Девушка ещё пыталась что-то сделать с камнем телепортации, но это было бессмысленно. А бушующее пламя приближалось к ней, усиливая напор. Кэт понимала, что потушить огонь она не сможет, ведь это было не под силу даже тем, кто его создал.

Теперь она больше никого не увидит: ни Лили, ни Эдмунда, ни Тома, ни Пенелопу. Никого. Она не узнает, смогли ли её друзья уничтожить зеркало Вечности. И больше никогда она не вернётся в другой мир. Совсем скоро её жизнь закончится.

Девушка всё ещё стояла посреди огненной бури, задыхаясь и понимая, что жить ей осталось недолго. Но она не испытывала ни страха, ни отчаяния, ни ужаса перед жуткой смертью, она воспринимала своё положение спокойно, только небольшое чувство сожаления по случайным жертвам, погибшим из-за неё, тревожило её душу. Она всё ещё пыталась спастись, но больше потому, что не привыкла сдаваться без борьбы, чем всерьёз рассчитывая сбежать из гибнущей школы.

Она ещё раз дотронулась до камня и с трудом, задыхаясь, прошептала: «Я хочу выбраться отсюда». Внезапно камень засветился, и Кэт почувствовала, что она проваливается в пустоту.

Через некоторое время Кэт упала на траву. Она вдохнула свежий воздух, от которого у неё сразу закружилась голова. Потом она начала сильно кашлять, задыхаясь и выдавливая из лёгких остатки дыма, а из носа у неё потекла кровь.

И вдруг Кэт услышала, что кто-то зовёт её. Оглядевшись, она увидела Джима, сына подруги её мамы, он был младше Кэт на два года. Сейчас мальчик тревожно смотрел на неё.

— Что-то случилось? — взволнованно спросил он, глядя на задыхавшуюся девушку.

— Да. Я думаю, что нашей школы больше нет, — с трудом произнесла Кэт, смахнув слёзы. Её глаза всё ещё слезились от ядовитого дыма и от сильного кашля.

— Так что случилось? — не понял Джим.

— Со мной — ничего. А с нашей школой — случилось, — теперь уже громче ответила Кэт, понемногу переставая кашлять.

— А что именно? — продолжал допытываться мальчик.

— Ужасный пожар, который потушить невозможно. Я не знаю, кто смог спастись, а кто — нет. Я сама не понимаю, как мне удалось выбраться, — ответила девочка, с трудом приподнимаясь.

— Тебе помочь? — спросил Джим.

— Нет, спасибо.

— Что это за камень у тебя? — поинтересовался мальчик, глядя на камень телепортации.

— Да так, просто. Нашла, — ответила девочка, пряча камень.

Джим больше не стал задавать вопросов, хотя он был удивлён, услышав о том, что его школа сгорела. А Кэт Кристаленс, немного придя в себя после магического огня, вернулась домой. В свой дом в мире обычных людей. В свой родной дом, в который ей так не хотелось возвращаться.

Дома её встретили с удивлением и радостью. Однако Кэт, отмахнувшись от расспросов, убежала в свою комнату. Она попыталась с помощью камня телепортации вернуться в волшебный мир, но все попытки были неудачными. Камень больше не работал. И теперь Кэт не знала и не представляла, что с ней будет дальше.


Оглавление

  • === Глава 1. Странная находка ===
  • === Глава 2. Неизвестные вещи ===
  • === Глава 3. Задание брата ===
  • === Глава 4. Джеймс Вульфорд ===
  • === Глава 5. Комната с осколками зеркал ===
  • === Глава 6. Незнакомец ===
  • === Глава 7. «Это было самое обычное зеркало!» ===
  • === Глава 8. Возвращение в другой мир ===
  • === Глава 9. Встреча ===
  • === Глава 10. Странный человек ===
  • === Глава 11. День утренних звёзд ===
  • === Глава 12. Секрет «Глуповатого» ===
  • === Глава 13. Город обычных людей ===
  • === Глава 14. Ещё один осколок ===
  • === Глава 15. Возвращение ===
  • === Глава 16. Два великих королевства ===
  • === Глава 17. Тайна Тавеллы. Создание зеркала ===
  • === Глава 18. Обман и новые короли ===
  • === Глава 19. Новые захваты ===
  • === Глава 20. Разбитое зеркало ===
  • === Глава 21. Светящийся камень ===
  • === Глава 22. В огне ===