КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (СИ) [Алиса Линтейг] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Алиса Линтейг Осколки зеркала Вечности и тропы искателей

=== Глава 1. Битва во льдах ===

В замёрзших землях, неподалёку от ледяных пещер, что прятались среди туманных скал, по-прежнему кипело сражение. Противниками в этой битве, захватившей немалый участок обледенелой территории, как уже известно, являлись прислужники Джастина Маунверта, повелитель которых никоим образом не собирался отступать от заветной цели, и члены отряда Ворнетта, стремившиеся защитить волшебный мир от тёмных магов и их коварных замыслов. По причине того, что представители обеих сторон, заранее подготовленные к данному сражению, были достаточно сильны и обучены, не побеждал никто; лишь разнообразные заклинания, пускаемые волшебниками, беспрестанно вспыхивали в тяжёлом морозном воздухе и, в случае непопадания в цель, терялись в густом тумане.

Помимо членов отряда Ворнетта, против прислужников Маунверта сражались ещё и добровольцы, которые, только достигнув восемнадцати лет или вовсе ещё не дожив до совершеннолетия, официально не вступили в ряды сторонников великого волшебника, однако, получив разрешение взрослых магов, не упустили своего шанса. Одной из таких молодых колдуний — Кэт Кристаленс — пришлось покинуть поле боя по совершенно нелепой и крайне неожиданной причине. Этим поводом стало внезапное появление родителей девушки, оставивших волшебный мир много лет тому назад и, как следствие, уже долгое время не смевших появляться среди его жителей. Не в силах больше терпеть длительного исчезновения дочери, старшие Кристаленсы, захватив с собой камень телепортации, всё же решились ненадолго отправиться в другой мир, и момент прибытия их туда, вызвавший всеобщую волну удивления, стал для Кэт последней минутой, проведённой в сражении против тёмных магов.

Однако, несмотря на нежданное отбытие Кэт Кристаленс из волшебного мира, друзья её сдаваться не собирались. Эдмунд Саннорт, ранее вместе с остальными молодыми магами добывший легендарный меч Равенсов из подводной сокровищницы, в благоговении смотрел на великолепное оружие, однажды заново выкованное древними эвелийскими мастерами по приказу самой королевы Эвелии. Великий меч, заполучить который издавна мечтали многие волшебники, ослепительно сиял, пронзая млечный туман магическим светом, озаряя ледяную обитель и вызывая невольное восхищение у юноши, крепко сжимавшего в руках данное сокровище. Разновидные самоцветы, усыпавшие рукоять, таинственно сверкали в морозной мгле, и свет их, казалось, служил напоминанием о тех давних временах, когда жители волшебного мира, обезумев от жажды величия, неотвратимо сражались за власть.

Кантида Сауз, альфора, чей чарующий голос заметно угнетал прислужников Маунверта, тоже добровольно участвовала в битве, и пение её разливалось всюду, то становясь громче и заглушая протяжную колыбельную вечных метелей, смешанную со зловещим рокотом битвы, то затихая и обращаясь еле различимым отзвуком, растворявшимся среди унылых стонов и завываний ветра.

Друзья, немного отделившиеся от членов отряда Ворнетта, уделяли больше внимания гигантским ледяным чудовищам и кровожадным местным жителям, то и дело появлявшимся со стороны гор. Роуз Монг, в чьей помощи Кантида и Эдмунд, по-видимому, не особо нуждались, с трепетным восхищением смотрела на то, как, попадая под сокрушительные удары сверкающего магического клинка, ледяные великаны мгновенно рассыпались, обращаясь грудой безжизненных льдин, и становились частью снежного ковра, укутывавшего замёрзшие земли. Кроме этого, девушка не могла не восторгаться тем, как создаваемые магической песней альфора мощнейшие заклинания, пролетев некоторое расстояние, ударяли целые армии горных жителей, отчего отвратительные существа, закружившись в волшебном потоке, также раскалывались, утопая в свежих сугробах.

Несмотря на восторг, Роуз не теряла бдительности и, краем глаза поглядывая на захватывающее зрелище, тоже участвовала в битве, пуская витиеватые заклинания во врагов, количество которых, невзирая на силу Кантиды и Эдмунда, всё возрастало. Взбешённые поражением, ледяные великаны и их верные последователи продолжали вылазить из-за гор, своими туманными вершинами рассекавших мутное небо, и друзьям на какой-то миг показалось, что именно неистовая вьюга, вечно бушевавшая в замёрзших землях, создавала данные препятствия, как бы вылепливая чудовищ из своих ресурсов.

Но всё же существа, уничтожением которых занимались молодые волшебники, были не самым главным испытанием в этом сражении. Прислужники Маунверта, за последнее время овладевшие немалым количеством магических приёмов, сражались просто прекрасно, и Мавену Ворнетту вместе с его подчинёнными, для которых столь грамотная подготовка врага обратилась неприятным сюрпризом, пришлось явно не сладко. Отбивая атаки последователей Маунверта, члены отряда Ворнетта чувствовали, что, несмотря на свои навыки, бились с противниками практически на равных.

Амадден Лангорн, чей брат присоединился к Джанните Слайен, наедине сражался с одним из самых сильных прислужников Маунверта, магические способности которого явно не ограничивались на нескольких стандартных заклинаниях, какими умели пользоваться практически все волшебники. Искусно находя всяческие оригинальные заклятия, этот маг, упорно жаждавший победы, всеми силами пытался сломить своего противника, пока тот, немного замешкавшись, обдумывал дальнейший план действий. Ещё немного, и, наверное, победителем без труда бы стал последователь Маунверта, однако, став спасением для замедлившегося Амаддена, откуда-то неожиданно послышался таинственный женский голос, окликнувший тёмного мага.

Посмотрев в ту сторону, откуда раздался оклик, Лангорн смог разглядеть изящную светловолосую женщину, одетую в длинное чёрное платье, хрупкость и миловидность которой вызывала невольную улыбку. Взгляд глубоких серых глаз незнакомки, взиравших то на Амаддена, то на прислужника Маунверта, как бы манил к себе, а её пригожее лицо, озарённое неизвестной радостью, словно говорило о безграничной доброте, переполнявшей её.

— Я думаю, тебе не стоит сражаться с ним, так как это бесполезно, — подойдя ближе к тёмному магу, мелодичным голосом произнесла женщина.

Услышав сие, Амадден, явно заинтересованный столь миловидной дамой, сначала подумал, что она, будучи противницей Джастина Маунверта, защищает его, однако через некоторое время, опомнившись, понял, что ошибается, так как женщина, язвительно ухмыльнувшись, объявила:

— С тобой сражусь я. Мне, как одной из главных последовательниц Джастина Маунверта, весьма интересно посмотреть на то, чему тебя научил Мавен Ворнетт. Насколько я знаю, все вы, состоящие в его отряде, уже давно возомнили себя великими магами, и теперь мне, не верящей сему мнению о вас, хочется это проверить.

— Ну, хорошо, — уверенно согласился Амадден, готовый к битве. Именно в этот момент, внимательно оглядев лицо своей противницы, Лангорн с неким изумлением узнал в ней Элеонору Вульфорд, числившуюся в рядах самых верных прислужников Маунверта. Однако, будучи наготове пустить заклинание, Амадден не показал своего удивления и через некоторое время, увернувшись от мощного магического удара, начал битву с миловидной и жутко коварной женщиной.

Том Квэйн, Пенелопа Квэйн и Ральф Лангорн меж тем, отделившись от своих друзей и членов отряда Ворнетта, сражались с прислужниками Маунверта в небольшой ложбине, со всех сторон омываемой вечными снегами. Здесь, на некотором расстоянии от основного места сражения, было практически не слышно чарующего пения Кантиды Сауз и пронзительного рокота разгоравшейся битвы, и лишь лютая вьюга, зверствовавшая всё яростнее, протяжно выла, поглощая голоса и тихий свист заклятий.

Внезапно почерневшее небо, сокрытое мрачными снеговыми тучами, озарила ослепительная молния, будто на лоскутки разрезав маревую морозную дымку и нанеся некоторым сторонникам Ворнетта сокрушительный удар, и через некоторое время, заливаясь злорадным хохотом, из пространства появился Джастин Маунверт, прослышавший об успехе своих последователей и также решивший принять участие в сражении. Маунверт определённо жаждал сразиться с Мавеном Ворнеттом, чьей силы, как понял тёмный маг, не хватало для того, чтобы одолеть подготовленных прислужников тьмы.

— Неужели ты, Ворнетт, не можешь справиться с моими прислужниками? — с язвительной ухмылкой произнёс Джастин Маунверт, прошагав немного по свежему снегу и встав подле Мавена Ворнетта. — Тогда давай посмотрим, сможешь ли ты справиться со мной. Я глубоко сомневаюсь, что альфора, случайно оказавшаяся в твоей армии, и Саннорт, трусливый вор, выкравший легендарный меч из сокровищницы Равенсов, помогут тебе.

После этих слов, вдохновлённый намечавшимся поражением врага, Маунверт проговорил мощнейшее заклинание, словно призывая кого-то, и зычный хохот его громовыми раскатами разнёсся по замёрзшим землям. Магия Джастина Маунверта, не так давно практически не выделявшегося из общей массы волшебников, была поистине мощной, и этот факт, связанный с заметным совершенствованием способностей тёмного мага, стал досадной неожиданностью для сторонников Ворнетта.

Призываемые волей Маунверта, отовсюду начали появляться огромные ледяные великаны, исполненные тёмной магией, а тех достаточно слабых ледяных чудовищ, на которых тратили своё время Эдмунд, Роуз и Кантида, стало несчётное количество. Тяжело ступая по глубоким сугробам, с громким рокотом рассыпая в разные стороны хрупкий снег, разъярённые великаны сразу двинулись на врага.

Кантида Сауз, чей чарующий голос, обрамлённый звуками битвы, звучал зловеще, продолжила сражаться со своими прежними противниками, молниеносно обступившими её со всех сторон, а Эдмунд Саннорт и Роуз Монг, тем временем, поддались нападению главарей, внутри которых безумно бурлила тёмная магия.

Нанеся мощный удар своему врагу, Эдмунд, к своей досаде, обнаружил, что этих чудовищ так просто не сломить. Пронзённый искрящимся клинком, ледяной великан, от которого откололось лишь несколько мелких льдинок, вновь ринулся в атаку. Приблизившись к Роуз Монг, гигант, сделав небрежный пасс огромной рукой, отбросил девушку в сторону, и та, немного отлетев, очутилась в пушистом сугробе. Поспешно поднявшись и отряхнувшись, Роуз, не получившая никаких увечий, решила снова присоединиться к Эдмунду, однако Саннорт, завидев действия девушки, неожиданно остановил её.

— Я сомневаюсь, что здесь ты сможешь мне чем-то помочь, — заметил парень.

— Но… — Не успела Роуз и договорить, как ещё один удар, обрушившийся на неё сзади, сбил её с ног и вновь опрокинул девушку в свежевыпавший снег, после чего Роуз Монг, к счастью, снова не пострадавшая, осознала, что её магия здесь слишком слаба, и потому помощь, которую она пыталась оказать Эдмунду, действительно бессмысленна.

— Думаю, мне стоит помочь отряду Ворнетта, — озвучила свои мысли девушка.

— Да, неплохая идея, — согласился с ней юноша, пытавшийся отбить очередную неистовую атаку ледяного главаря.

— Желаю удачи, — улыбнувшись, произнесла Роуз, а затем, не теряя времени, направилась туда, где сражались остальные молодые маги, участвовавшие в битве добровольно.

В это время Амадден Лангорн, вступивший в жестокий поединок с Элеонорой Вульфорд, пытался одолеть свою противницу, используя практически всё, на что он только был способен. Женщина же, грациозно уворачиваясь от заклинаний Амаддена и рассыпая лилейные снежинки, что бережно укутывали обледенелую землю, издевательски смеялась, как бы раззадоривая Лангорна:

— Ну, попробуй меня одолеть! Неужто ты слишком слаб, чтобы сражаться со мной?

Амадден Лангорн, хорошо обученный и подготовленный к битве, конечно, тоже не числился среди слабых, и заклятия, пускаемые Элеонорой, обычно пролетали мимо него, растворяясь в густом тумане, однако женщина, совсем не расстраивавшаяся из-за нелепых промахов, не переставала глумиться, то и дело ловко уворачиваясь от летевших в неё заклинаний.

Эдмунд Саннорт же, противники которого были практически непробиваемыми, продолжал отчаянный бой с главарями ледяных великанов, неумолимо нанося им стремительные удары, пытаясь пронзить неприступную материю, однако чудовища по-прежнему оставались невредимыми и лишь всё яростнее рвались в атаку. Юноша, готовый сражаться до последнего, снова и снова вонзал легендарный клинок в устойчивое «полотно», сотканное из множества прозрачных льдин и наполненное сильнейшими тёмными чарами. Но лишь мелкая ледяная крошка, оказавшись под действием меча Равенсов, откалывалась от недосягаемого тела великана и, подхватываемая пронзительными порывами ветра, разлеталась в разные стороны.

Неожиданно, собравшись с силами, Эдмунд нанёс своему врагу мощнейший удар, в результате которого древняя магия меча соприкоснулась с колдовством Джастина Маунверта; на какой-то миг ледяной великан, попавший в воронку чар, ослепительно вспыхнул множеством разноцветных огоньков, и тяжёлая голова его откололась от исполинского тела, с гулким грохотом упав в свежий снег. Тело чудовища, безжизненно покачнувшись, в скором времени с оглушительным рокотом очутилось на земле, а затем и вовсе рассыпалось, обратившись беспомощной грудой неподвижных льдин.

Эдмунд Саннорт, обрадованный победой, незамедлительно взялся за следующего противника, клокочущего от ярости. Вливаясь в протяжную песню битвы, ледяной великан стал набрасываться на Эдмунда, жажда сбить его с ног, чтобы потом, не испытывая особых трудностей, мгновенно расправиться с ним, однако Саннорт, всячески уворачиваясь от сокрушительных ударов, сдаваться не собирался. Не обращая внимания на лютую вьюгу, закручивавшую всё в свой бешеный круговорот, и густой морозный туман, постепенно сгущавшийся, парень снова пытался отыскать заветное слабое место у противника, но стоило ему только нанести удар по неприступной льдине, как отовсюду начали появляться целые армии подобных чудовищ. С лёгкостью переступая через все преграды, представавшие перед ними, они спешили свершить свою кровавую месть, и, наверное, ничто, даже легендарный меч Равенсов, идеально отточенное лезвие которого по-прежнему ослепительно сияло в мутной мгле, не могло им помешать. Именно тогда, осознав всю тяжесть ситуации, Саннорт понял, что его сил здесь определённо недостаточно, и потому сражаться бессмысленно, однако, несмотря на этот резонный вывод, останавливаться не стал, приготовившись к очередной атаке.

Неожиданно ледяных великанов озарил неведомый магический свет, разверзший хладные оковы тумана, и некоторые чудовища, словно тряпичные куклы, тут же с гулким грохотом повалились на землю. Через некоторое время, овеянные морозной дымкой, со стороны гор подошли пять фигур, закутанных в чёрные плащи с надвинутыми на лица капюшонами. Неизвестная девушка, выйдя вперёд, немного закатила рукав своего одеяния, после чего Эдмунд, пристально осматривавший незнакомцев, смог разглядеть на её запястье нечто, походившее на браслет, что ослепительно сиял во мгле.

Волшебница, обладавшая чудесным браслетом, что-то прошептала и вступила в битву, в то время как её спутники, обступив врагов, сняли капюшоны. Конечно, всем, кто сражался неподалёку, не составило труда узнать в незваных гостях представителей одного из самых сильных и загадочных семейств волшебного мира — Сэвартов. Не сказав никому ни слова, маги, с достаточно давних пор державшие благородный нейтралитет, присоединились к уже начавшей сражение с ледяными великанами Селене Сэварт, которой по неизвестной причине суждено было стать хранительницей легендарного сокровища, созданного ещё в Тавелии.

Внезапно Мавен Ворнетт, усиливший свой голос с помощью магии, подозвал к себе молодых магов. Эдмунд Саннорт, Роуз Монг, Пенелопа Квэйн, Ральф Лангорн и Том Квэйн, весьма удивлённые, тут же прервали своё занятие и проследовали к великому волшебнику, стоявшему посреди бескрайней снежной равнины, что со всех стороны была окружена массивными скалами.

Подойдя ближе, друзья восхитились, так как пред ними, рассекая туманную дымку гигантскими белоснежными крыльями, во всей своей красе предстали великолепные крылатые кони, именно те, на которых обычно, прорезая пространство горящими стрелами, летали грациозные светлые эльфы. Сделав несколько плавных взмахов крыльями, прелестные лошади изящно опустились на землю, разбросав пушистый снег своими мохнатыми копытами.

— Вам следует покинуть замёрзшие земли и отправиться в более безопасное место, так как Сэварты, недавно прибывшие сюда, очень опасны, и они, как вам известно, также ищут осколки зеркала Вечности. Вы должны покинуть поле битвы как можно быстрее.

Услышав это, друзья стали упорно возражать, однако решение Мавена Ворнетта, не пожелавшего слушать никаких отказов, было твёрдым, и потому молодым волшебникам, совершенно не стремившимся выглядеть глупо, пришлось согласиться с великим магом, беспрекословно подойти к эльфийским скакунам и незамедлительно вскарабкаться на их гладкие спины.

— И куда же мы полетим? — поинтересовался Том, конь которого, похоже, уже был наготове вновь отправиться в долгий полёт.

— Вы должны сами принять решение и, придя к общему выводу, сообщить о нём лошадям, — пояснил Мавен Ворнетт.

Друзья, воодушевлённые красотой белоснежных скакунов, стали продумывать дальнейший маршрут своего передвижения. Роуз Монг, не выбрасывавшая из головы мысль о том, что Лилиан Вульфорд попала в плен к Джастину Маунверту, сразу же предложила:

— Может, нам стоит отправиться прямо к замку Маунверта и попытаться вызволить оттуда Лили?

— Не думаю, что это хорошая идея, — возразил Том Квэйн, — замок прекрасно охраняется, и это значит, что нам, незваным гостям, вряд ли удастся проскользнуть туда незамеченными.

Но не успели друзья и принять какого-либо решения, как лошади, шумно расправив белоснежные крылья и медленно взмахнув ими, плавно оторвались от земли и, рассыпав в разные стороны потоки искристого снега, грациозно взмыли в воздух, к тёмному небосводу, застланному тяжёлым покрывалом свинцовых туч.

— Куда мы летим? — тревожно спросила Роуз, крепко вцепившись в изящную шею своего белогривого скакуна.

— Не знаю… — ответил Том, в изумлении взирая на медленно утопающую в туманном море землю.

Друзья, не ожидавшие столь резкого взлёта, стали строить различные предположения по данному поводу, начиная от более разумных, связанных с Мавеном Ворнеттом, и заканчивая менее вероятными, относящимися к замку Маунверта, о котором не так давно подумал каждый из них. Однако, сколько бы путешественники ни гадали, точного ответа никто дать не мог.

=== Глава 2. Загадочный лес ===

Белоснежные кони стали набирать высоту. Туман, окутывавший замёрзшие земли, начал сгущаться, что привело к заметному ухудшению видимости. Всадники, не ожидавшие столь резкого начала полёта, разумеется, уже не глядели вниз — они крепко вцепились в изящные лошадиные шеи и, не видя ничего перед собой, пытались угадать направление, в котором летели лошади. Однако сколько друзья ни строили предположений — всё было тщетно. Животные, похоже, прокладывали маршрут самостоятельно, а туман, постепенно поглощавший землю, лишь усложнял и без того нелёгкую ситуацию.

Эльфийские скакуны, набрав нужную высоту, в скором времени миновали обитель льдов и приблизились к островерхим скалам, пики которых виднелись среди облаков. Решив, по-видимому, поспешно обогнуть данное препятствие, резвые кони ускорились, и магам, восседавшим на их белоснежных спинах, пришлось не очень-то сладко.

К счастью, подобное испытание длилось недолго. Через некоторое время, когда остроконечные снежные вершины остались позади, друзья смогли вздохнуть с облегчением, ибо лихие скакуны, явно замедлившись, полетели с прежней скоростью.

Так как путь проходил на весьма большой высоте, окрестности, простиравшиеся внизу, были тесно скрыты за завесой облаков, и потому путешественники, решив, наконец, посмотреть вниз, так и не смогли понять, куда направлялись животные. Неизвестность не давала покоя молодым магом, однако единственное, что им оставалось делать в данной ситуации, — ждать, — и это, конечно, осознавал каждый из них.

Но всё же, несмотря на безызвестие, внезапный взлёт и стремительное преодоление гор, друзья не могли не отметить тот факт, что лететь на эльфийских скакунах было достаточно приятно, хоть и совершенно непривычно, — стоило только соблюдать определённые правила безопасности. Кони, ранее не раз сталкивавшиеся с подобными наездниками, перестали выделывать в воздухе различные замысловатые движения и уже летели плавно, поднимаясь к тёмному небосводу и медленно взмахивая гигантскими крыльями.

Эдмунд Саннорт, уже успевший однажды попутешествовать на похожих скакунах, с самого начала не беспокоился о предстоящем полёте, в отличие от его друзей, для которых подобное приключение было в новинку. Однако теперь, когда путешествие стало намного комфортнее, Том, Ральф, Пенелопа и Роуз также перестали волноваться и, немного расслабившись, взирали на бескрайние небесные просторы.

Но вот, пролетев ещё некоторое расстояние, лошади заметно снизились, и наездникам стали видны неизвестные земли, простиравшиеся внизу. С такой высоты открывшиеся объекты казались до жути миниатюрными, но, несмотря на сей факт, среди них несложно было различить обширные равнины, со всех сторон окружённые живописными холмами, извилистые речушки, петлявшие в различных направлениях, изумрудные луга, в благоговении застывшие подле статных гор, небольшие дома, выглядевшие как игрушечные, таинственные леса, темневшие сине-зелёными пятнами, и прочие экспрессивные пейзажи, своим видом навевавшие благодатное умиротворение.

Заглядевшись великолепными видами, друзья и позабыли о том, что летят в неизвестном направлении. Мысль эта вновь посетила их лишь тогда, когда крылатые кони, набрав высоту, снова затерялись в кипенном облачном море.

Однако теперь, несмотря на неизведанность, путешественники были готовы ко всему, и неизвестное место, к которому друзья постепенно приближались, больше не страшило их. Интрига одновременно придавала им готовности к любому испытанию, и это, без сомнения, значило, что даже в таких опасных местах, как, например, замок Маунверта или Пурпурные горы, они бы не пали духом.

Помимо мыслей о зловещем жилище тёмного мага, в котором, наверное, в тот момент мучилась несчастная Лилиан Вульфорд, и таинственных Пурпурных горах, кишащих жуткими тварями, как уже было сказано ранее, у путешественников возникали предположения о том, что Мавен Ворнетт, не дождавшись их решения, сам приказал лошадям отправить молодых магов в дом Квэйнов или ещё куда-нибудь, где бы их не подстерегала опасность. Но последняя догадка с каждой минутой всё больше скрывалась за завесой сомнений, так как кони, судя по всему, летели в совершенно другом направлении, никак не связанном с хорошо знакомыми друзьям местами.

Небесный пейзаж меж тем также менялся. Понурый небосклон, сокрытый снеговыми тучами, постепенно обратился беспечной лазурью, по которой безмятежно плыли махристые облака, а затем и вовсе заиграл изобилием красок, какого в нашем мире встретить просто невозможно, однако в скором времени, когда крылатые лошади сделали плавный поворот, небосвод вновь стал пасмурным, словно предвещавшим опасность. Именно здесь, в зоне, где царила непогода, кони начали замедляться, но снижаться, похоже, пока не собирались. Продолжая путешествие, чудесные животные летели всё дальше и дальше.

Через некоторое время, проведённое в полёте, лошади резко начали опускаться. Уже не обращая внимания на краски неба, а также на окрестности, простиравшиеся внизу, друзья снова крепко ухватились за шеи эльфийских скакунов. Впрочем, это не стало им помехой для осознания того, что территория, к которой приближались кони, располагалась поистине далеко от безопасных укрытий.

Посадка выдалась весьма резкой, и Пенелопа, раньше времени переставшая держаться, чуть не упала с лошади. Если бы не Ральф Лангорн, вовремя удержавший её, девушка непременно бы очутилась на земле, что, без сомнения, стало бы достаточно неприятным инцидентом.

Друзья поспешно слезли с лошадей и стали осматриваться. Место, простиравшееся вокруг них, выглядело совершенно незнакомым и, вполне вероятно, таившим в себе немало опасностей. Путников со всех сторон окружал загадочный лес, извилистые тропы которого петляли в неизведанных направлениях. В некоторых местах, немного поодаль от небольшой поляны, выбранной конями для приземления, раскидистые деревья, одетые в разношёрстные наряды, своими кронами закрывали небосвод, залитый лучами закатного солнца. Можно было заметить, что небесное светило здесь, в отличие от прочих мест другого мира, выглядело как-то особенно, словно золотистый кубок, доверху наполненный розоватой жидкостью.

— Я знаю, что это за место, — внезапно произнёс Ральф, оглядев многочисленные тропки, петляющие в тени деревьев.

— И где же мы сейчас? — поинтересовалась Пенелопа Квэйн.

— Это один из многочисленных лесов нашего мира, ранее известный мне лишь по страницам книг. Ходят слухи, что здесь обитает некая ведьма, из жилища которой ещё никто не возвращался. Я, если честно, не хотел бы попасться ей на глаза, — кратко пояснил Лангорн.

— А ты уверен, что это именно тот лес? Сомневаюсь, что Мавен Ворнетт стал бы отправлять нас в подобные небезопасные места, — недоверчиво спросила Роуз.

— Да, я уверен, это именно то место. И отправил нас сюда вовсе не Мавен Ворнетт, а лошади, вышедшие из-под контроля… — без сомнений ответил Ральф.

— Но как мы вернёмся отсюда, не попавшись ведьме? Лошади уже улетели, а карта осталась у Кэт, — заметил Том.

— Я думаю, сначала нам стоит осмотреться, — произнёс Эдмунд, которого сразу же посетили мысли об осколках зеркала Вечности.

— Если мы будем всё осматривать, мы можем попасться ведьме, — сказал Квэйн.

— Но ведь нужно же как-то выбираться отсюда, — возразила Роуз, и Том, не став спорить, согласился, после чего вся компания пошла изучать окрестности.

Невиданные деревья, разодетые в пышные наряды, играли многообразием красок, среди которых в такое время преобладал розовый цвет. Яркие плоды, усыпавшие густые изумрудно-розовые, пурпурные, фиолетовые, или даже синие ветви, словно малые дети, спрятались среди хрупких листиков и, теряясь в закатном свечении, казались разноцветными огоньками. Высокая трава, укрывавшая в своих зарослях немало растений, тихонько покачивалась на ветру, что-то лепеча и вливаясь в таинственную песню леса. В воздухе оцепенело витал терпкий аромат цветов, скрытых в тени густых крон, и в этом изобилии запахов, в общем-то, было несложно уловить даже знакомые нам благоухания, такие как, например, запах свежей клубники или горьковатый, но в то же время очень приятный аромат хризантем. Но всё же это был волшебный лес, и потому житель нашего мира, попав сюда, вряд ли сразу почуял бы известные ему благоухания, так как растения, издававшие подобные запахи, вытеснялись другими, неизвестными нам цветами, о существовании которых даже маги знали только из книг.

Что касается фауны леса, здесь, как ни странно, не было практически никого, даже маленьких зверьков, частенько встречавшихся в подобных местах. Лишь невиданные птицы, возможно, хищные, важно восседали на ветвях некоторых деревьев и заливались звонкими трелями, по-видимому, знаменуя этим закат.

Несмотря на отсутствие живности, в целом лес не выглядел зловещим, хотя, похоже, и таил в себе немало загадок, однако Эдмунд, уже однажды побывавший в похожем месте, в результате оказавшемся территорией тёмных эльфов, не терял бдительности, как и его друзья. Осторожно раздвигая густые ветви деревьев, молодые маги продвигались дальше. Конечно, углубляться в дебри, окутанные дымкой неизвестности, никто из них совершенно не желал, но всё же, как бы то ни было, осмотреть лес следовало, и это осознавал каждый.

— А ты не знаешь, где именно здесь живёт эта ведьма? — поинтересовалась Роуз у Ральфа.

— Нет. Да и вообще, я не уверен, что она здесь живёт, ведь это только слухи, и я не отрицаю тот факт, что они могут быть лживыми. К тому же, я сомневаюсь, что эта ведьма, даже если она существует, сильнее Маунверта, однако на глаза ей попадаться всё же не советую.

Вскоре начало темнеть. Бархатистые сумерки медленно надвигались на лес, укрывая его густым покрывалом ночи и превращая статные деревья в смутные силуэты, кажущиеся огромными великанами. Окрестности выглядели всё более загадочными.

Когда наконец стемнело, друзья решили остановиться, ибо во мраке продолжать исследование было бессмысленно. Теперь им стоило держаться максимально близко друг другу, так как, не имея карты, они без всякого труда могли заблудиться в окутанных ночью окрестностях. Единственное, что, наверное, способно было спасти их от неведомого врага, — меч Равенсов, по-прежнему находившийся у Эдмунда и еле заметно сиявший в непроницаемой ночной мгле, и это значило, что терять Саннорта нельзя было ни в коем случае.

Всюду царило ничем не нарушаемое безмолвие, в котором тонули все звуки леса. Друзья стояли подле раскидистого дерева, тянувшего к ним свои густые ветви, и вслушивались в ночную тишь, однако шорохов, как ни странно, ниоткуда не доносилось.

Неожиданно где-то вдалеке послышался таинственный шелест, нарушивший гнетущее безмолвие. У магов, застывших в напряжении, сразу же появились мысли о зелёной пантере, но нечто, издававшее странные звуки, судя по всему, совсем не походило на зловещий знак Маунверта. Приготовившись к битве, друзья стали вглядываться в неясную даль.

Таинственный шорох меж тем постепенно приближался, и это, несомненно, значило, что неизвестный нарушитель тишины двигался прямо к тому месту, где находились путешественники. Через некоторое время, когда звук стал громче, друзья смогли различить световое пятно, понемногу увеличивавшееся в размерах. Теперь маги были точно уверены в том, что к ним кто-то шёл, вот только кто именно — оставалось загадкой.

Вскоре загадочное сияние приблизилось, и друзья смогли разглядеть фигуру, от которой оно исходило. Это была изящная женщина, длинные чёрные волосы которой водопадом струились по плечам, а проницательные зелёные глаза пристально оглядывали окрестности, словно выискивая кого-то. На незнакомке красовались всяческие ювелирные изделия, яркое мерцание которых разливалось световым пятном в ночном мраке, однако магам не составило труда понять, что и от самой женщины исходило загадочное сияние.

Заметив Эдмунда, Роуз, Тома, Ральфа и Пенелопу, уже приготовившихся колдовать, неизвестная подошла ближе. На лице её играла приветливая улыбка. Женщина выглядела так, будто была действительно рада встретить гостей, и вид её, совсем не внушавший опасений, лишь притягивал к себе. Но всё же следовало помнить об осторожности.

— Идите за мной, — мелодичным голосом позвала незнакомка, однако друзья, совсем не желавшие попасться на удочку, с места не сдвинулись.

— Чего же вы стоите? Следуйте за мной… — с улыбкой повторила женщина. Голос её завораживал путников, словно заманивая их в ловушку, и те в скором времени, поддавшись этой мании, повиновались зову незнакомки и пошли за ней, прямо в чащу леса…

=== Глава 3. Племянница Сэварта ===

Таинственная незнакомка, постепенно углублявшаяся в чащу леса, продолжала куда-то вести Эдмунда, Роуз, Пенелопу, Тома и Ральфа. Друзья, управляемые неизвестной манией, не смели ослушаться указаний волшебницы и потому неотступно следовали за ней. Путешественникам казалось, что именно эта тропинка, петляющая среди раскидистых деревьев, застланных ночной мглой, сулила им нечто незабываемое, какое-то невероятное счастье, коего никогда ещё не доводилось испытывать никому из них. Впрочем, приветливая колдунья, вид которой совершенно не внушал ужаса, также, как считали путники, способна была исполнить любое их желание.

Незнакомка меж тем свернула на другую тропу, что со всех сторон была окружена густыми зарослями трав, слабо колышущихся от лёгких дуновений ветра. Здесь, как и, наверное, в каждом уголке этого леса, в воздухе витал терпкий цветочный аромат, а всюду возвышались громадные деревья, раскинувшие свои мощные ветви. Однако, в отличие от прочих мест, с этой тропки, если поднять голову, можно было разглядеть тёмно-фиолетовое небо, усыпанное многочисленными звёздами.

Друзья продолжали следовать за своей проводницей. Сколько они пробыли в пути — не знал никто, кроме, конечно, незнакомки, однако через некоторое время, когда извилистая тропа разветвилась на две, а перед путешественниками открылась небольшая полянка, озарённая холодным светом звёзд, волшебница остановилась. Внимательно всмотревшись в темноту, друзья смогли различить очертания маленького домика, расположившегося неподалёку от поляны. Поначалу каждого из путешественников, заметивших это неказистое строение, охватили смутные сомнения, которые, впрочем, оказались напрасными, так как вскоре, подойдя ещё ближе к странному дому, незнакомка радушно пригласила гостей войти.

Как только друзья ступили на порог здания, они осознали, что первое их впечатление об этом доме, как о неприметной постройке, было ошибочным: перед ними предстал огромный коридор, на каменных стенах которого располагалось множество дверей, ведущих в различные комнаты, что таили в себе неизвестность. Никакой мебели, как и всяческих украшений, достаточно часто декорировавших подобные здания, здесь не было. Лишь едва заметные свечи, горевшие в массивных канделябрах, дарили коридору свой тусклый свет.

Друзья молчали, внимательно осматривая каждый уголок необычной прихожей. Какое-то чувство подсказывало путешественникам, что вряд ли здесь, в неизвестном доме, затерявшемся в глуши таинственного леса, их поджидало что-то хорошее, однако уходить никто не собирался. Путники ощущали, что нечто, по-видимому, находившееся в данном жилище, словно манило их, заставляя стоять на месте, как заворожённых.

Между тем хозяйка без всяких колебаний прошла в свой дом и, немного прошагав по коридору, приблизилась к первой двери.

— Мне очень одиноко, — грустно произнесла волшебница, повернувшись к гостям лицом, — и потому я буду рада, если вы составите мне компанию. Надеюсь, вы никуда не торопитесь? — Рука незнакомки скользнула к дверной ручке.

— Нет, конечно, — приветливо улыбнулась Роуз.

— Отлично. Тогда добро пожаловать в мой дом! — хозяйка, лицо которой озарили лучи радости, одним движением распахнула дверь, приглашая гостей в первую комнату.

Послушно проследовав за незнакомкой, друзья очутились в просторной гостиной, вид которой, как ни странно, был достаточно заурядным. На противоположной от входа стене здесь располагалось большое сводчатое окно, завешанное нежно-лиловыми атласными шторами, справа от которого можно было заметить небольшое зеркало, стоявшее на позолоченных ножках и отбрасывавшее свою причудливую тень на каменный пол. Посреди комнаты находился стол, вырезанный из местного синего дерева, со всех сторон окружённый различного вида стульями. Слева от него располагался шкаф, доверху заполненный книгами, а справа — необычный музыкальный инструмент, похожий на большую скрипку, у которой вместо струн были замысловатой формы разноцветные клавиши. Что касается света, здесь он, как и в коридоре, исходил от свеч, трепетавших в резных канделябрах.

Устроившись на стульях, что стояли около стола, маги начали беседу.

— Пожалуй, мне стоит представиться, — сразу сказала хозяйка, — моё имя Делиния, — затем, немного помолчав, она произнесла: — А теперь, мои дорогие гости, мне бы хотелось узнать ваши имена, а также кто вы и как попали сюда. Я с уверенностью могу сказать, что ничего вам не сделаю, и потому вы смело можете мне доверять, как своему другу, но если всё же опасаетесь, просто назовите имена, не раскрывая подробностей.

— Крылатые лошади принесли нас сюда, — не стала скрывать Роуз после того, как путешественники назвали свои имена.

— Вы как-то связаны с эльфами? — удивилась Делиния.

— Разве мы похожи на эльфов? — вопросом на вопрос ответил Том.

— Нет, конечно, внешне вы ничем не напоминаете эльфов, однако лошади, с помощью которых вы очутились здесь, насколько я знаю, эльфийские и больше ничьи.

Не став утаивать таких подробностей, как битва во льдах и неожиданное решение Мавена Ворнетта, связанное с более безопасным местом и, собственно, эльфийскими конями, друзья рассказали обо всём своей новой знакомой.

— Почему лошади принесли нас именно в этот лес — никто из нас не знает.

— А что послужило причиной принятия столь странного решения? Ведь до того момента, как я поняла, вы сражались вместе со всеми.

— Нам это интересно самим, — произнесла Роуз, а затем, полностью доверившись хозяйке, более подробно рассказала о себе: — Вообще, в последнее время я становлюсь свидетелем очень странных событий. Совсем недавно, каких-то два года назад, я была ученицей белой школы, но потом, когда моя подруга Люси загадочным образом нашла у себя в сумке неизвестный осколок зеркала, а позже из-за него подверглась жутким мучениям, моя жизнь изменилась. После того, как я узнала новость о том, что Люси в руках у тёмных магов, я поспешила её спасти и забрать у неё злосчастный осколок. Именно тогда Мавен Ворнетт отправил нас обеих в небольшое поселение обыкновенных людей, где мы и проводили время. Семья Люси, в отличие от моей, продержалась там недолго и в скором времени ушла в другой мир. Мне же предстояла встреча с Лилиан Вульфорд и Эдмундом Саннортом, которые вскоре прибыли в это селение специально для того, чтобы забрать у меня загадочный осколок. А всё потому, что это — осколок зеркала Вечности.

— Осколок зеркала Вечности? — Делиния, до этого момента внимательно слушавшая девушку, явно заинтересовалась.

— Да. Джастин Маунверт ищет осколки зеркала Вечности, разбитого много лет тому назад, для того, чтобы снова восстановить зеркало и, конечно, посмотреть в него. Эдмунд Саннорт и Лилиан Вульфорд же имеют аналогичную цель, вот только они собираются помешать Маунверту, окончательно уничтожив стекло, наполненное тёмной магией. У них есть… — Роуз Монг не успела договорить, так как Эдмунд Саннорт, совершенно не доверявший сомнительной хозяйке таинственного дома, резко остановил её. Он, конечно же, пытался это сделать и раньше, когда девушка только начала выдавать все тайны, однако прежние его попытки явно не увенчались успехом.

— Значит, нынешний потомок Маунвертов ищет осколки зеркала Вечности, надеясь заново восстановить его и, наконец, получить желанную силу и власть… Он не знает древнего секрета, коим пользовались эвелийские и тавелийские мастера и потому не может создать второе зеркало Вечности, более сильное и могущественное, нежели прежнее, а я могу. Да, вы не ослышались, я действительно способна это сделать, ибо мне, в отличие от Маунверта и прочих искателей знаменитых осколков, сей секрет известен.

— Но откуда? — удивились друзья, видевшие в Делинии лишь молодую колдунью, никак не связанную с такими древними королевствами, как Тавелия и Эвелия.

— Я родилась очень давно, и Родиной моей являлся великолепный город Тавелла, вновь лицезреть улицы которого сейчас, к сожалению, невозможно, — начала хозяйка.

— Тавелла?! — хором переспросили гости, явно не поверившие услышанному.

— Да, именно, город Тавелла, разрушенный много лет тому назад. В прошлом я, Делиния Сэварт, считалась тавелийской принцессой, будучи племянницей Луадеста Сэварта, создателя зеркала Вечности. Прослышав о тайне Тавеллы, я отправилась в королевскую библиотеку и, пролистав немало книг, смогла выведать этот строжайший секрет. Наконец достигнув своей цели, я незамедлительно покинула Тавелию и поселилась в этом лесу, укромном месте, затерянном в море одиночества. Несмотря на свою отдалённость от мира и, конечно, его обитателей, я знаю всё о своих потомках, в том числе и о современных, также жаждущих восстановить зеркало Вечности.

— А почему же вы, зная этот секрет, не создали ещё одно зеркало Вечности? — поинтересовалась Роуз.

— Мне это не нужно. Я и без него, как видите, не старею, а, следовательно, остаюсь бессмертной.

— А ваши потомки знают о том, что вы всё ещё живы?

— Возможно, однако я в этом, честно говоря, сомневаюсь. Хотя, может быть, они просто боятся или понимают, что обращаться ко мне бессмысленно. Всё равно я ни за что не выдам им этот секрет, ну а в том случае, если они начнут сражаться, их, несомненно, ждёт позорное поражение.

— А почему же вы, обладая такой силой, не захватываете территории?

— Я не считаю нужным делать это, так как мне, отдалившейся от мира, достаточно небольшого леса, в котором я и провожу свою вечную жизнь, неустанно совершенствуясь, постигая новые законы и смыслы наивысшего магического бытия.

=== Глава 4. Зелье молодости ===

— Значит, вы используете свою силу лишь в целях собственного омоложения? — полюбопытствовала Роуз Монг.

— Да, в какой-то степени это действительно так, — ответила Делиния, слегка улыбнувшись, — моя цель в корне отличается от той, к которой столь упорно стремятся и всегда стремились мои родственники. То, для чего я использую свои магические навыки, все вы, в общем-то, сможете увидеть через несколько минут, когда я покажу вам одну из самых интересных комнат в моём доме.

Встав из-за стола, гости ещё раз осмотрели, в принципе, не слишком фееричную гостиную. Однако на этот раз друзьям почему-то показалось, что тень, отбрасываемая зеркалом, поменяла свой вид, словно хрупкие позолоченные ножки стали намного короче, нежели были раньше, а изящная рама, окаймлявшая стекло, сама собой расширилась. Возможно, да и скорее всего, причиной тому был обыкновенный зрительный обман, вызванный загадочными древними чарами, овеивающими каждый уголок данного жилища, но у молодых магов по этому поводу, безусловно, сразу сложилось множество других, более причудливых предположений.

Несмотря на некоторые подозрения, не покидавшие друзей, за хозяйкой они всё-таки последовали. Слова странной колдуньи явно заинтриговали молодых магов, и это, несомненно, значило, что они не собирались сдаваться и хотели наконец увидеть заветную комнату, вобравшую в себя, по словам женщины, немало интересных вещей.

Выйдя из гостиной и прошагав по длинному коридору следом за Делинией, друзья очутились подле другой комнаты, что, в отличие от предыдущей, оказалась запертой. Несколько раз повернув ключ в достаточно массивном замке, хозяйка отворила дверь и, как и в прошлый раз, радушно пригласила всех войти.

Очутившись в другом, совершенно отличном от предыдущего помещении, гости сразу же принялись осматриваться. Эта весьма странная и даже, наверное, немного зловещая комната разительно отличалась от уютной гостиной. Она была сплошь уставлена разнообразными шкафами, сделанными в основном из синего дерева, да глубокими котлами, в которых, брызгая во все стороны, бешено бурлили неизвестные варева. Окна здесь, как сразу приметили друзья, отсутствовали, и потому тусклый свет, исходивший от едва заметных свеч, пробиваясь сквозь невесомые препятствия, падал на диковинные жидкости, придавая им иной, без сомнения, более таинственный и в то же время отвратительный оттенок.

В комнате витал резкий и одновременно дурманящий аромат трав и зелий. Ударяя в нос, он проникал всё глубже и, казалось, затуманивал сознание, искажал видения. От этого запаха все подозрения, до сего момента возникавшие у всей компании, вмиг улетучились, обратившись светлой, приятной отрадой, какая практически всегда появляется при виде стен собственного уютного дома. Несмотря на то, что загадочное жилище, окружавшее друзей, бесспорно, никоим образом не было связано с их родными домами, сладкое, безмятежное чувство разлилось по венам каждого из них, за исключением, пожалуй, одного.

Между тем Делиния как ни в чём не бывало подошла к одному из котлов, стоявшему справа от гостей. В нём клокотала какая-то вязкая, клейкая, омерзительная с виду жидкость тёмно-зелёного цвета, на мутной поверхности которой играли бледно-жёлтые блики. Один только вид этой густой субстанции явно отталкивал от себя, однако опытной колдунье, привыкшей к подобному, по-видимому, было абсолютно всё равно. Она равнодушно посмотрела на кипевшую жидкость и, что-то неразборчиво прошептав, устремила взгляд к соседнему котлу. В нём, как было нетрудно заметить, варилось другое, более приятное с виду зелье нежно-розового цвета. В отличие от содержимого соседней чаши, это варево, как ни странно, вело себя достаточно спокойно: его совершенно гладкая поверхность, по которой изредка пробегали тусклые, еле различимые блики, оставалась недвижимой, на ней не было даже пузырьков.

Однако ведьма, проигнорировав и сие зелье, приблизилась к следующему котлу. На какой-то миг друзьям, внимательно наблюдавшим за действиями Делинии, показалось, что та колдовская чаша пустовала, так как из неё не виднелось никакой жидкости и не доносилось ни единого звука, какие всегда возникают во время приготовления зачарованных эликсиров.

— Это зелье и помогает мне оставаться молодой, — неожиданно произнесла хозяйка, нарушив всеобщее молчание. — Для его приготовления я использую множество секретов, известных лишь мне одной, и, конечно, не обхожусь без специального заклинания. Несмотря на то, что, к большому сожалению, данного зелья у меня осталось совсем немного, я попробую познакомить вас с ним поближе, — она направилась к одному из шкафов, что стоял ближе всех ко входу в комнату, — а сейчас, думаю, вам стоит подойти к этому котлу. Только, прошу вас, будьте предельно осторожны, ничего не разлейте. У меня это зелье, как я уже сказала, в дефиците.

Гости послушно подошли к серебряному котлу с вырезанными на нём рунами, в котором, как они сначала решили, было пусто. Понять свою ошибку им, разумеется, не составило труда, так как, глянув на содержимое чаши вблизи, они сразу заметили нечто, наполнявшее её наполовину. Это была вовсе не жидкость, подобная тем, что покоились в прочих котлах, а неведомая субстанция, по виду своему скорее напоминавшая невесомый сиреневатый газ, едва заметно сверкающий в блёклом сиянии свечей.

Тем временем Делиния, сжимая в руках небольшой флакон, также приблизилась к заветному вареву и попросила молодых магов посторониться. Подойдя к котлу вплотную, ведьма отчерпнула немного его содержимого, наполнив бутылочку, и, окружённая наблюдателями, приготовилась продлить себе жизнь. Друзья, в свою очередь, замерли в ожидании неизвестного, но, по их мнению, очень впечатляющего зрелища.

Делиния слегка коснулась губами горлышка флакона, и неведомая жидкость, словно по приказанию колдуньи, сама собой стала проникать во все её части тела, озаряя женщину ярким, чарующим сиреневатым светом. Делиния вся сверкала, освещая полутёмное помещение, и друзья, находившиеся под действием древних чар, с восхищением смотрели на неё. Возможно, подобное зрелище для них действительно было в новинку, однако, если бы они лицезрели его в здравом уме и сознании, безусловно, не были бы столь поражены. Но в тот момент, околдованные, гости, не смея перевести взор, глядели лишь на колдунью.

Покончив с продлением собственной жизни ещё на несколько лет, а, может, десятилетий, ведьма, улыбнувшись восторженным зрителям, направилась в сторону шкафа, на одну из полок которого вскоре поставила пустой флакон.

— Только что, как вы, наверное, уже поняли, я продлила себе жизнь. Однако, если вы считаете, что это моё единственное умение, не доступное современным волшебникам, вы глубоко заблуждаетесь, ибо моим навыкам нет границ.

— А вы можете нам показать ещё что-нибудь? — с трудом переводя дыхание от восхищения, спросила Роуз. Должно быть, слова Делинии заинтересовали её больше, чем остальных гостей, хотя другие, в общем-то, тоже слушали ведьму не без любопытства.

— Да, конечно, но это я, пожалуй, сделаю немного позже. Вы ведь, насколько я поняла, никуда не торопитесь?

— Нет, мы будем только рады ещё послушать вас, — улыбнулась Монг.

Делиния, на некоторое время замолчав, подошла к шкафу и достала оттуда ингредиенты, предназначенные, по-видимому, для какого-то зелья. Вскоре ведьма вернулась к котлу, в котором бурлила отвратительная вязкая жидкость, и добавила туда что-то, после чего цвет содержимого стал таким ядовитым, что у наблюдателей разболелись глаза. Но сама колдунья, в силу своего немалого опыта, на это будто даже внимания не обратила. Она лишь продолжила манипуляции с таинственной жидкостью, окрашивая её в различные цвета и оттенки с помощью магических приёмов и ингредиентов.

Через некоторое время Делиния вновь обратилась к гостям:

— Я хочу с вами снова немного поговорить. Предлагаю вам пройти в гостиную, более подходящее для беседы место.

Безоговорочно согласившись, друзья проследовали за колдуньей и вскоре опять очутились в уже знакомой им гостиной. Они снова удобно устроились на стульях, располагавшихся около стола, и вступили в разговор.

— Как я уже вам говорила, мне известно немало различных заклинаний, не доступных для понимания современным магам, в том числе и моим потомкам. Все их вам показывать сейчас я, разумеется, не стану, однако кое-что мне продемонстрировать хотелось бы. Через несколько минут, которые я займу беседой с вами, одно очень важное и не менее любопытное зелье будет готово. Тогда вы сможете увидеть нечто, что, я полагаю, не оставит вас равнодушными.

Заинтригованные, гости сидели в гостиной, переводя взгляд с одного предмета на другой, общались с Делинией и, без сомнения, с нетерпением ждали полной готовности зелья. Чары таинственного дома, затерянного в лесной глуши, окружали молодых магов всюду, и потому у них больше не возникало абсолютно никаких подозрений или сомнений. Друзьям казалось, что всё в этом, по их мнению, приветливом местечке, сулит им нечто чудесное, незабываемое, поистине впечатляющее. Им хотелось задержаться там подольше, забыв про все заботы, неотложные дела, отряд Ворнетта, прислужников Маунверта. Ведь здесь, в этом, казалось бы, неприметном домике, забытом в таинственной лесной глуши, волшебников ждали лишь положительные впечатления, что было немаловажным для них в столь напряжённые времена.

— Думаю, всё уже готово, — наконец произнесла Делиния, вновь проследовав в одну из самых загадочных комнат дома вместе с гостями.

Друзья сразу же подошли к котлу, на который указывала колдунья, и увидели там приятного цвета зелье, слабо колышущееся от действовавшей на него магии. Как ни странно, это варево узнал каждый из гостей, так как рецепт его приготовления был простым и широко известным среди современных волшебников. Подобное для друзей, ожидавших чего-то поистине захватывающего, без сомнения, стало разочарованием.

— Честно говоря, я вовсе не собиралась ждать готовности какого-либо зелья, — призналась Делиния, — мне просто хотелось лучше узнать вас, мои гости, прежде чем проделать с вами кое-что, способное в корне изменить каждого из вас. В лучшую сторону, разумеется.

— И что же? — Роуз замерла на месте, услышав эти слова.

— То же, что я сделала с собой. С помощью зелья, подействовавшего на меня несколько минут тому назад, я помогу вам обрести силу, о которой современный Маунверт может лишь мечтать. Помимо этого, я, конечно, значительно продлю вам жизнь или же, если получится, подарю бессмертие. Несмотря на то, что эликсира этого у меня осталось мало, я всё же пожертвую некоторую его часть. А сейчас прошу всех вас подойти ко мне.

Гости, действительно заинтригованные словами хозяйки, незамедлительно прошагали к котлу, в котором мерцало заветное сиреневатое зелье. Разумеется, было в данном предложении нечто заманчивое, заставляющее подчиниться колдунье, заглушив тихий, еле различимый голос разума, однако столь подозрительные вещи обычно, как известно, таят в себе скрытую опасность, выбраться из которой порой и вовсе невозможно. Вся компания, бесспорно, осознала бы этот факт, находясь в здравом уме, но здесь, в доме, полном чар, вершителем всему была Делиния.

Колдунья подвела Роуз ещё ближе к котлу с зельем. Взяв маленькую ёмкость и налив туда эликсир, Делиния протянула флакон гостье. Затем она проделала то же самое и с остальными молодыми магами, не на шутку заинтересованными.

— Пожалуй, вам стоит использовать это зелье одновременно, — заметила колдунья.

— Не трогайте это зелье, — внезапно произнёс Эдмунд, совершенно не доверявший Делинии. Он, очевидно, был единственным, кто находился в здравом уме и осознавал всю ситуацию, до этого момента притворяясь заинтригованным. — Это — яд. Он убьёт вас.

Однако сколько Саннорт ни пытался достучаться до разума друзей — всё было бесполезно. Они, управляемые единственной идеей, словно не слышали никого и ничего вокруг себя. Они видели лишь запредельную власть, полученную ими благодаря чудесному эликсиру, невероятную силу, которой завидовал каждый, а также, что немаловажно, бессмертие.

— Ральф, пойми, это она, та ведьма, о которой ты упомянул, когда мы только попали в этот лес… — Эдмунд продолжал свои бессмысленные попытки, в надежде на то, что они, может быть, увенчаются успехом.

Делиния, которой, по-видимому, надоело строить из себя миловидную, гостеприимную девушку, произнесла заклинание, направив его во взбунтовавшегося гостя, однако промахнулась. В её зелёных глазах в тот момент отчётливо читалось удивление, смешанное со злобой и пылающей яростью. Решив, вероятно, снова перейти на приторно-дружелюбный тон, она с наигранной ухмылкой проговорила:

— Вижу, ты самый умный из всех. Да, ты абсолютно прав, и я не стану это скрывать. Совсем скоро, через каких-то несколько секунд, твои друзья употребят смертельный яд, действующий мгновенно, и я смогу за счёт их жизней продлить свой век. Именно так я делаю со всеми своими гостями, которых я, кстати говоря, очень люблю. Ведь именно они, ни о чём не подозревая, дарят мне года, отданные им в этой жизни. Они помогают мне всегда оставаться молодой и, можно сказать, бессмертной. Годы бытия случайных гостей — главный ингредиент эликсира молодости, выпивая который, я продлеваю свой век, а они, наоборот, погибают. Для меня это зелье — жизнь, а для путников, забредших на мою территорию, — смерть. И ты, беспомощный мальчишка, пытающийся выручить своих друзей, лишь напрасно тратишь время, так как участь эта в скором времени постигнет и тебя. Я искренне сомневаюсь, что твоих сил хватит, чтобы справиться со мной, великой тавелийской принцессой. Твои друзья, совершенно беззащитные, не слышат ни тебя, ни меня. Чары, которыми я околдовала свой дом, полностью искажают все их видения, как бы печально это ни было.

Эдмунд Саннорт меж тем достал меч Равенсов. Самоцветы, покрывавшие рукоять, сразу осветили полутёмное помещение своим магическим сиянием, отчего жидкости, булькавшие в серебряных котлах, приобрели странный, мистический оттенок. Юноша крепко сжал великолепное оружие, приготовившись к битве, и приблизился к ведьме.

Сначала Делиния, как ни странно, абсолютно проигнорировала его, по-видимому, увлёкшись угрозами и запугиванием. Она, в общем-то, была готова к сражению, однако не собиралась начинать его просто так, сразу, не предупредив противника о возможных последствиях. Колдунья считала себя поистине великой, а значит, не могла упустить подобного шанса.

— Осколки зеркала Вечности, думаю, мне не помешают, — рассуждала она вслух, словно пытаясь заставить Саннорта бояться, — я их заберу себе и использую для различных магических экспериментов. Но раз уж ты столь упорно жаждешь продемонстрировать свои способности, сразившись со мной, я обеспечу тебе это. Только учти, таким способом ты не сможешь спасти друзей никоим образом.

Однако, когда взгляд ведьмы упал на блестящий, идеально заточенный клинок, выражение её лица изменилось. На какой-то миг у Эдмунда возникло ощущение, что она, почуяв некую опасность, засомневалась в собственных способностях и, возможно, даже испугалась. Но потом, поняв, очевидно, свой промах, Делиния вновь стала гордой, уверенной и готовой начать битву, быть может, не на жизнь, а на смерть. Она ещё ближе подошла к гостю и попыталась завладеть его сознанием с помощью специальных чар, однако не смогла. Эдмунд, к её досаде, несмотря ни на что, оставался в здравом уме и был абсолютно готов к бою.

— Сейчас я приму более радикальные меры, и ты не сможешь противиться мне — сколько ни старайся, — колдунья ехидно ухмыльнулась, а затем, посмотрев в глаза противнику, стала нараспев произносить древнее, не известное юноше заклинание.

Какое-то время Эдмунд пытался сопротивляться мощнейшим чарам Делинии, туман которых, казалось, становился гуще с каждой секундой. Однако сладковатый, дурманящий запах, окутывавший комнату с зельями, постепенно усиливался, а само помещение, теряя чёткие комнаты, словно отдалялось, терялось в мареве пространства.

Через некоторое время, когда монотонный голос Делинии совсем затих, растворившись в бесплотной дымке, Эдмунд обнаружил, что со всех сторон его окружало не зловещее помещение, а каменные, покрытые несколькими слоями льдов стены неведомой пещеры. В слабом свете, исходившем, казалось, из самого пространства, виднелись причудливые, будто вырезанные из хрусталя сталактиты и сталагмиты. Чуть поодаль, как было несложно заметить, коридор пещеры разветвлялся на два хода, объятых мраком.

Ничего не понимая, Саннорт пошёл вперёд. Юноше хотелось достичь чего-то, спрятанного, быть может, в таинственных глубинах вычурных подземных туннелей, однако он не осознавал, чего именно. Маршрут парня определяла лишь неизвестная сила, проникшая в самые потаённые уголки его сознания, а значит, ему оставалось только повиноваться, что он, собственно, и делал.

— Эдмунд… — откуда-то послышался мелодичный, потусторонний и до жути знакомый Саннорту голос.

Обернувшись, юноша увидел молодую девушку с длинными ядовито-рыжими волосами, струившимися по плечам, и неестественно яркими синими глазами, взгляд которых, как и всегда, был затуманенным. Разумеется, Эдмунду не составило труда узнать свою старую знакомую — таинственную и очень странную Кантиду Сауз, последнюю из альфоров.

Девушка, загадочно улыбаясь, подошла к Саннорту и поприветствовала его. На какой-то миг она замолчала, погрузившись в свои думы, а затем, одарив парня смутным взглядом, запела чарующую песню. Её неземной голос, безусловно, завораживал, уносил далеко от реальности. Песня, лившаяся из её уст, значительно отличалась от той, с помощью которой девушка сражалась с ледяными великанами; она была плавной, медленной, лирической, однако, в исполнении Кантиды, не менее прекрасной.

Но в скором времени чудесная песня резко стихла, сменившись зловещим, ликующим смехом. С трудом открыв глаза, Эдмунд увидел вокруг себя мрачные стены ведьминского жилища, украшенные резными канделябрами, ряды шкафов, скрывавших в себе поистине тёмную магию, котлы, наполненные клокочущими жидкостями, и саму колдунью, воплотившую наконец своё вожделенное желание. Однако больше его смутило кое-что другое. Сверкающее лезвие меча Равенсов, словно змея, постепенно приближалось к шеи юноши, и он, совершенно беззащитный, ничего не мог с этим поделать. Его рука, сжимавшая древнее оружие, в тот момент, казалось, повиновалась совершенно чужой воле.

— Совсем скоро ты умрёшь, убив самого себя, — злорадно хохотала Делиния, в то время как острый, холодный, как лёд, клинок, наполненный магией, коснулся кожи парня…

=== Глава 5. Окончательный уход из дома ===

— Ты что сделала? Верни их! Верни их назад?! Верни их, слышишь? — захлёбывалась от крика одна из родственниц Кэт Кристаленс.

— К великому сожалению, я не смогу это сделать, — хладнокровно ответила Кэт, ещё больше раззадорив женщину.

— Как ты могла так поступить с родителями, которые подарили тебе жизнь, воспитали тебя. Если ты их сейчас же не вернёшь домой, ты об этом пожалеешь, я обещаю! Ты не уйдёшь из дома, пока возвратишь родителей домой, ну а потом я сама тебя выгоню.

Однако У Кэт Кристаленс даже и мысли не возникало о возвращении своих родителей в мир, служивший им надёжным укрытием на протяжении восемнадцати лет. Цель девушки была совершенно другой, и добивалась она её, безусловно, абсолютно иным способом. Всячески касаясь камня телепортации, Кэт пыталась открыть заветный портал, который привёл бы её к ледяным землям, куда она столь упорно стремилась, но ни одна из её попыток не оканчивалась успехом.

— Этот камень тебе не поможет сбежать от меня, — заметила родственница девушки.

— Но и родителей вернуть за счёт него я не смогу.

— Мне до этого нет дела. Решай эту проблему таким же способом, каким создала её, и знай, что иначе ты сильно пожалеешь о своём хамском поступке, — проговорив эти слова, женщина продолжила возмущаться: — Ну как так можно было поступить с собственными родителями?! Они делали для своей любимой дочери всё, что только она могла себе представить, выполняли каждую её прихоть, заботились о ней, чтобы потом погибнуть от её же рук! Разве можно быть такой жестокой, бездушной и эгоистичной? Ведь у любого должна быть хотя бы капля сострадания, если, конечно, он сделан не из дерева.

— Они трусы и предатели, а значит, не менее эгоистичные, чем я, — начала было Кэт абсолютно спокойным голосом, однако её тут же, не пожелав ничего слушать, перебила родственница:

— Как ты смеешь говорить такое о своих родителях, неблагодарная, бездушная эгоистка?! Твои бредовые оправдания не стоят ничего, так что ты или возвращай родителей, или готовься к неприятностям, которые я тебе обязательно создам.

— Я не собираюсь никого возвращать, — равнодушно ответила Кэт и, прошагав к основной двери дома, приготовилась покинуть родное жилище. Теперь, когда вся истина была раскрыта, родные стены вызывали у девушки лишь отвращение, а самой ей становилось противно от одной только мысли о её прежней жизни.

Однако, завидев это, родственница Кэт тут же подбежала к девушке и, крепко схватив её за руку, воскликнула:

— Думаешь, тебе удастся просто так сбежать от меня? Я ведь выполню своё обещание!

А затем, чтобы та лучше запомнила её слова, женщина отвесила Кэт звонкую пощёчину. Однако молодая волшебница, не растерявшись, произнесла отбрасывающее заклинание, которое, мгновенно подействовав, оттолкнуло её родственницу в сторону, отчего та, получившая достаточно мощный удар, потеряла сознание. Её обмякшее тело, распластавшись на полу, на некоторое время замерло в неподвижной позе.

Завидев жену в таком состоянии, её муж, сразу понявший причину, подбежал к Кэт. Его глаза горели от ярости, а виски, налившиеся кровью, пульсировали. Казалось, он, несмотря на родственные связи, был готов разорвать Кэт на части, как своего главного врага.

Однако отбрасывающее заклинание и на этот раз выручило молодую волшебницу, стремившуюся поскорее покинуть опостылевшие ей родные стены. Попав под действие магии, мужчина, как и его супруга, мгновенно отлетел, и Кэт, воспользовавшись этим, смогла наконец исполнить своё желание.

Камень телепортации, который девушка крепко сжимала в руках, остался с ней, однако многое из того, что ей хотелось бы забрать из этого дома, Кэт потеряла навсегда. У неё попросту не было времени собрать вещи, прежде чем пойти навстречу новой жизни, которая ждала её за пределами родного дома и знакомых мест волшебного мира. Если бы родственники, безрезультатно пытавшиеся заставить девушку вернуть домой родителей, не мешали Кэт, она бы отнеслась к сборам серьёзнее. Но теперь уже было поздно что-либо менять, и потому, смирившись с обстоятельствами, Кэт Кристаленс приготовилась отправиться в долгий путь.

Оглядев окружавшую её улицу, Кэт осознала, что ей было абсолютно всё равно, куда держать дальнейший путь. Желание вернуться в волшебный мир угасло, как и стремление присоединиться к битве в замёрзших землях. Единственным местом, совершенно не привлекавшим девушку, был её дом, и потому она, охваченная равнодушием, решила следовать лишь указаниям интуиции. Возможно, они смогли бы навести Кэт на верную дорогу.

Немного подумав, девушка приняла решение просто прогуляться по городу, улицы которого она не раз обходила в детстве со своими немногочисленными бывшими друзьями. Она отлично помнила каждый уголок собственного города, пейзажи которого не отличались излишней замудрёностью. Это значило, что куда бы она ни пошла — она бы смогла найти обратную дорогу, несмотря на достаточно позднее время.

Безусловно, желания возвращаться у Кэт не было, и изначальный маршрут она выбрала совершенно из других соображений. В первую очередь она хотела уйти от городской суеты, окружавшей её со всех сторон, чтобы, хорошо поразмыслив, окончательно выбрать свой дальнейший путь.

Карты у Кэт не было, и этот факт немного удручал её. Несмотря на то, что местных денежных средств, которые она могла наколдовать в любой момент, было достаточно для покупки столь важной вещи, девушка не могла исполнить своё желание, так как поблизости не попадалось подходящих магазинов. Кэт отлично знала родной город, однако то, что находилось за ним, уже таило в себе для неё определённую неизвестность. Учитывая это, девушка осознавала, что дальше ей придётся действовать исключительно по велению интуиции.

Пройдя некоторое расстояние по знакомой дороге, устланной асфальтом, Кэт остановилась. Она ещё раз окинула взглядом родные окрестности, по которым, целенаправленно двигаясь куда-то, суетливо расхаживали люди, такие же, какой и молодая волшебница была когда-то. Они обитали в мире шаблонности, и потому, плывя по течению обыденной жизни, не задумывались о вещах, которые казались им нереальными, но на самом деле могли произойти с каждым из них.

Небо, на котором совсем недавно ослепительно пылал закат, уже практически погасло, лишь в одном своём уголке оставшись розоватым. Лучистое солнце уже не дарило свет городу, и его объекты, объятые лунным свечением и искусственным сиянием фонарей, постепенно обретали новые очертания. Раскидистые деревья, раздвинувшие свои пышные ветви, отбрасывали гигантские тени на асфальт, всюду слышались причудливые голоса насекомых, а в воздухе витала прохлада. Невзирая на это, количество людей на улицах не уменьшалось, так как кто-то, решив все проблемы днём, уже безмятежно посапывал в своих уютных домах, в то время как некоторые только выбирались на прогулки.

Со стороны проезжей части доносился монотонный шум автомобилей, фары которых мерцали во тьме яркими огоньками. Двигаясь на высокой скорости, машины поднимали в воздух клубы пыли, которые резво играли со светом фонарей. По обочинам дорог то и дело шагали люди, спешившие по своим делам.

Обыденная картина летней ночи пробудила в мозгу Кэт старые воспоминания, связанные с её детством и моментами, которые раньше казались ей незабываемыми. Лица старых друзей, любимые места, по которым она не раз прогуливалась под руку с родителями, поездки, совершённые в подобные безынтересные уголки мира, — все эти и другие мгновения были такими далёкими, что казались совершенно недосягаемыми. Кэт было трудно представить, как бы она жила, если бы в четырнадцать лет совершенно случайно не попала в другой, разительно отличающийся от нашего мир. Кристаленс совершенно не видела себя на месте окружавших её людей, а потому, думая о прежней жизни, не могла не удивляться.

Немного постояв на месте, Кэт, погруженная в свои мысли, двинулась в путь. Её по-прежнему со всех сторон окружали знакомые улицы, полные однообразия. На них виднелись дома, построенные на один манер, люди, в основной своей массе утонувшие в банальности, и пейзажи, представлявшие интерес лишь тем, кто никогда не ступал по тропам волшебного мира.

Преодолев несколько сходных по своему виду улиц, Кэт очутилась на небольшой пустынной площади, озарённой светом уличных фонарей. Окружающее пространство в том месте также не представляло собой ничего экстраординарного, однако, как заметила девушка, выглядела более таинственно, чем пройденные ею ранее улицы.

Воспоминаний, связанных с этим участком, у путешественницы практически не имелось, однако, минуя его, она не могла не отметить для себя, что совсем неподалёку от той площади произошла её первая встреча с существом из волшебного мира. Ведь именно из кустов, что произрастали совсем рядом, четырнадцатилетняя Кэт Кристаленс когда-то поймала на себя чарующий взгляд вольфента.

Окинув взором в некоторой степени печально знакомое ей место, девушка последовала дальше, свернув на малоизвестную ей улицу. Там некогда проживали несколько бывших одноклассников Кэт, память о которых у неё была не самой лучшей. В младших классах она старалась не соваться на ту территорию, так как, встречая живших на ней ровесников, получала в свою сторону множество насмешек, а в более старшем возрасте уже огибала ненавистную улицу исключительно по старой привычке.

Однако теперь девушку, решившую навсегда оставить родные края, манила неизвестность, и потому она целенаправленно пошла по практически не знакомой ей дороге. Впрочем, не стоит отрицать, что дома, которыми она была уставлена, не представляли из себя абсолютно никакой диковинки. Это были такие же неприметные постройки, как и здания, представлявшие прочие улицы города.

Несмотря на заурядность территории, она, практически не освещённая, выглядела несколько таинственно и даже жутко. Если бы Кэт не обладала магическими способностями, ей, попавшей на данную территорию в столь позднее время, скорее всего, стало бы не по себе.

Остановившись около могучего дерева, раскинувшего свои пышные ветви, Кэт посмотрела на свои наручные часы. Часовая стрелка на них стояла на двенадцати, в то время как минутная на некоторое время замерла на цифре четыре, что немного удивило девушку. Ведь до этого ей казалось, что её путешествие ещё только-только началось и длилось от силы один час.

Небо, совсем недавно румянившееся от последних закатных лучей, теперь полностью померкло, и на нём еле заметно сиял серп месяца, сплотившийся с хрупкими звёздами. Некоторые уличные фонари погасли, погрузив город в сон, а некоторые, вероятно, всё ещё дарили свой свет людным улицам. Однако окна домов, расположенных на территории, куда зашла Кэт, были тёмными, и потому улица та практически утонула во мраке.

Несмотря на это, девушка не собиралась отступать. Немного осмотревшись, она продолжила свой путь, проходящий через окутанные ночью окрестности.

Неожиданно чья-то рука крепко схватила Кэт за плечо, отчего та невольно вздрогнула и выронила фонарь. Осознав всю опасность, девушка приготовилась колдовать и уже начала произносить первое пришедшее ей на ум заклинание, но неизвестный остановил её.

— Извини, что делаю это таким образом, но, Кэт, мне надо с тобой поговорить, — прошептал он.

Кэт, изумлённая подобной встречей, обернулась и попыталась разглядеть лицо собеседника, но света для этого оказалось недостаточно. Во тьме девушка не смогла чётко различить его черты, и для осуществления цели ей требовался магический световой шар. Однако Кэт совершенно не хотелось делать это при человеке из нашего мира, который неизвестным образом знал её имя, но, скорее всего, совсем не ведал о её колдовских способностях.

Но не успела девушка принять окончательное решение, как незнакомец, прошептав известные Кэт слова, сам осветил окружающее пространство с помощью шара магии. Участок улицы, озарившийся причудливым сиянием, сразу же приобрёл менее зловещий вид, а черты лица неизвестного приняли ясные контуры.

Внимательно оглядев незнакомца, Кэт осознала, что ей когда-то уже доводилось встречаться с этим светловолосым молодым юношей, однако когда именно — она вспомнить не могла. Место, в котором проходила таинственная встреча, тоже оставалось загадкой.

— Откуда тебе известно моё имя? — поинтересовалась Кэт, надеясь таким образом всё выяснить и освежить в памяти нужную ей информацию.

— Я узнал его при знакомстве с тобой, — усмехнулся парень.

— Но… Разве мы были знакомы?

— Да, хотя после этого мы ни разу не виделись. Мы познакомились около двух с половиной лет тому назад, когда я помогал друзьям Лилиан Вульфорд, среди которых и была ты, пробраться в чёрную школу.

Внезапно Кэт Кристаленс вспомнила приятеля Лили, некогда знававшего множество тайных ходов, что вели в чёрную школу. Именно он, когда Рональд Хамминг вызвал Артура Нэдсона на дуэль, помог друзьям Лилиан пробраться в стены замка, проведя их через магазин волшебных игрушек, в задней комнате которого и находился заветный проход. И теперь, когда загадка была разгадана, девушка без труда узнала того миловидного мальчика, лицо которого, как оказалось, мало изменилось за прошедшее со дня первой и последней встречи время.

— А, точно, теперь я вспомнила, где видела тебя. Твоё имя Эрик?

— Ты почти угадала. Я Эрнетт — чем-то похожее имя, но всё-таки ты немного ошиблась. Впрочем, сейчас это не важно. У меня есть очень плохие новости.

— Какие же?

— Амадден Лангорн убит, а твои друзья пропали. Ходят слухи, что и они уже мертвы.

— Да, похоже, я многое пропустила, — произнесла Кэт, в голосе которой, как ни странно, даже после такой информации слышалось безразличие.

— У нас нет времени на обсуждение, пора идти.

Кэт поспешно наколдовала шар света и, озаряя тёмную улицу, молча последовала за гостем из волшебного мира.

Через некоторое время молодые волшебники, преодолев несколько проулков, очутились в достаточно глухой местности, куда, как было известно Кристаленс, раньше частенько наведывался Эдмунд Саннорт, чтобы попрактиковаться в магии.

— Ну, вот мы и пришли, — проговорил сопутник Кэт.

Здесь, в отличие от прочих мест города, стояла кромешная тьма, обрамлённая таинственным безмолвием. Не слышалось даже пения ночных птиц или стрекота насекомых.

Внезапно во мраке блеснула круглая сияющая точка, разлившая свой свет по заброшенной территории, в которой Кэт без труда узнала портал. Из образовавшегося прохода через пространство вскоре появилась Джаннита Слайен, одна из членов отряда Мавена Ворнетта.

Завидев Джанниту, молодые маги сразу же последовали за ней и, очутившись в портале, куда-то полетели.

=== Глава 6. Магия Междумирья ===

Величайшее оружие, наполненное высшей магией, почти убило своего незаконного носителя. Клинок ранил юношу и теперь вонзался всё глубже, рассекая кожу, стремясь не только перерезать горло, но и отрубить голову обречённому обладателю.

А его друзья уже поднесли флаконы к губам, чутким, напряжённым. Их взгляды совсем помутились, поддавшись бессознательному непонятному стремлению.

Руки уже давно не подчинялись их воле, и лишь подрагивающие пальцы крепко сжимались на чугунных орнаментах, именующих чудодейственные варева. Власть и бессмертие. Вечная жизнь и безмятежность. Невероятная сила и выносливость! Им казалось, что все они погрузились в сладостное блаженство, что дружно окунулись в океан магической непринуждённости. Мечты обещали сбыться; желания становились явью и истиной. Всего несколько секунд. Оставалось подождать всего несколько считанных секунд, мгновений… Мимолётных мигов, скрашенных предвкушением прекрасного и неминуемого чуда.

Если бы не случилось непредвиденного.

Если бы медальон, оплетавший шею юноши, неожиданно не вспыхнул, не засветился, не заиграл кроваво-красным драгоценным сиянием. Чарующее свечение наполнило комнату, резко, стремительно. Магия перестала действовать, освободив Эдмунда от смертоносной воли колдуньи.

Оружие не успело нанести юноше серьёзного вреда — тем не менее на месте соприкосновения всё же осталась неглубокая рана, лёгкая, незначительная, но кровоточащая. Зажав след свободной рукой, Эдмунд поднялся с холодного пола. Опустив смертоносное оружие.

В обезумевшем взгляде Делинии заметалось изумление, искреннее, неподдельное. Смешанное со смутной растерянностью, похоже, вызванной столь неожиданным поворотом.

Но она — великая колдунья, всю свою длительную жизнь посвятившая магическому поприщу… Она — мастер, умелец, творитель! Разумеется, она не собиралась сдаваться, не планировала падать на колени пред неумелым восемнадцатилетним юнцом. Несмотря на сопротивление, он был по-прежнему слабым, беспомощным. И абсолютно беззащитным против величайшей магии.

Делиния, замявшись, принялась судорожно составлять план действий, а Эдмунд посмотрел на медальон. Загадочное древнее сокровище, пронизанное неведомой магией, что наложила страшную печать на весь род Равенсов… Оно излучало неведомый ослепительный свет, буквально поглощающий комнату, высасывающий клокочущие зелья.

Смутное восхищение наполнило взгляд Эдмунда; пальцы, зажимавшие рану, невольно сомкнулись на драгоценном обрамлении. Раньше такого с этим медальоном никогда не случалось. Раньше он был тусклым, смутным, неприметным. Только внутри него плескалось неизвестное зло, не собираясь, однако, выбираться наружу.

Но теперь медальон разливался таинственным светом, внушавшим приятное предчувствие. Осознанное и не навеянное магией.

Делиния резко дёрнулась и, отступив на несколько шагов, в замешательстве закричала:

— Откуда… Столь сильная магия Междумирья? Медальон! Откуда? Откуда?! Убери медальон, или я воспользуюсь одним из высших убивающих заклятий, что за всю историю сотворяли лишь величайшие магии! Заклятие Междумирья — и гибель неминуема.

Но Эдмунд не собирался сдаваться. Он обрел надежду, яркую, разгорающуюся. Надежду на спасение друзей и собственную победу.

Гордо вытянув вперёд медальон, он ринулся к друзьям, замершим где-то среди всепоглощающего света. Но помощь не понадобилась: магия больше не действовала, не затуманивала их сознания. Находясь в отрезвевшем уме, они упорно пытались понять, что и почему происходит. Кажется, не совсем понимали…

Между тем в комнате свершалось нечто поистине незнакомое, странное, невероятное. Свет бил и поглощал. Свет уродовал, искажал, убивал. Одолеваемые неведомой магии, со всех полок неудержимом потоком сыпались книги, свитки, ингредиенты. Котлы раскалывались на части, выплескивая разноцветные потоки зелий; тёмные, мутные, извилистые, змеистыми ручьями струились по полу пролитые жидкости. Резкие запахи соединились в единое полотно, образовав дурманящие голову ядовитые пары, тяжелые, глубокие. Наполненные великой тёмной магией. Комната буквально рассыпалась на мелкие осколки, обливаясь колдовскими варевами.

Звяканье и звон. Шелест, треск, клокотание. Пронзительный крик ведьмы, предававшейся перевоплощению. Свет уродовал, искажал черты, отбирая святую молодость. Из молодой, красивой и миловидный девушки она превращалась безобразную старуху, мерзкую, отвратительную. Покрывавшуюся густыми кровянистыми волдырями от каждого прикосновения света.

Изумлённые происходящим, гости замерли неподалёку от входа в комнату, не в силах оторваться от жутковатой световой феерии. Это был единственный безопасный угол. Который, однако, в любой момент мог стать самым рискованным.

— Что происходит?! — встревоженно воскликнула Роуз, судорожно отворяя незапертую дверь.

— Не знаю… — затуманенно откликнулся Эдмунд, тщетно пытавшийся предположить причину происходящего. Но не было ни мыслей, ни идей. Был только свет, выжигающий пространство, и безудержный поток разрушающихся материалов.

Взгляд упал на нечто прозрачное, неровное, поблёскивающее. Неведомый предмет со сколотыми краями, упавший в нескольких шагах от юноши… Стоило только приблизиться к растекающейся колдовской луже — и осколок обещал быть у него. Зеркало Вечности? Или обычное стекло? Непонятно. И узнать это можно было, только подобрав фрагмент.

На шее юноши апофеозно пульсировало источение смертоносного света, в руке переливался магией меч Равенсов, но что-то останавливало его от решительного шага. Страх? Голос разума? Тревога? Сейчас это было не слишком важно: смутное чувство заставляло его стоять на месте, неотрывно глядя на нещадное разрушение.

Он должен рискнуть. Он не мог стоять на месте! Это — его главные дело и задание.

«Нет! Не вздумай: это слишком опасно!»

Слишком опасно. Действительно, это было невероятно опасно, потому что в любой момент он мог очутиться под градом раскалывающихся котлов или захлебнуться смертельным варевом. Но стоять не следовало ни в коем случае.

«Опасно, слишком опасно! Да это невероятно опасно, но мне все равно», — уверенно решил Саннорт и двинулся вперёд, к крошащейся и расплывающейся массе.

— Эдмунд, стой! Остановись. Что ты делаешь? — Послышались крики друзей, однако останавливаться было поздно: юноша уже прикоснулся к осколку, острому, холодному.

Раздался страшный звук, отдалённо напоминающий сдавленный крик; что-то судорожно хрустнуло. Очередной световой кинжал впился в плоть противоположной стены комнаты, прорезав все на своем пути. Оказавшись в середине помещения, старуха рухнула на пол и беспомощно распласталась в ядовитой луже. Она не двигалась, не кричала, не дёргалась. Она была мертва.

Ещё один световой всполох — и ведьма испарилась, беззвучно, бесследно. Похоже, исчезнув навсегда…

— Мне кажется, мы победили, — рассеянно заметила Роуз, с опаской подглядывая на расплывающееся варево.

Эдмунд, вернувшись в более безопасное место, произнёс заклятие, от которого любые зеркала разбивались. Найденный фрагмент даже не звякнул, так оставшись целостный материей, ловившей на себе суетливые световые лучи. Осколок зеркала Вечности. В ладони юноши лежал очередной фрагмент великого зеркала, ещё одна заветная частичка задания. Найденная в зловещем доме, насквозь пронизанном тайнами… Может, следовало поискать ещё немного?

— Не мы, Эдмунд, — подметил Том, встав перед Пенелопой. Чтобы зловеще бурлящие варева, если бы добрались до сестры, сначала попали на него, а не на девушку.

— И не я, а сила, переполняющая этот медальон.

Друзья заинтересованно посмотрели на медальон, поразивший их неизвестными чарами. Теперь украшение снова выглядело таким же обыкновенным, неприметным. Словно ничего не происходило, словно вся световая феерия было лишь мимолётной галлюцинацией. Обычная гладкая поверхность с вкрапленными камнями и иссечённым орнаментом контуром — ничего странного, зловещего, подозрительного. Только где-то внутри продолжала плескаться магия, обратившаяся невидимым потоком… Высшая магия. Магия Междумирья.

— Спасибо сёстрам Равенс, — с улыбкой облегчения проговорила Пенелопа, когда друзья закрыли за собой дверь разрушающейся комнаты.

Эдмунд невесело усмехнулся, осознав невольный цинизм этих слов, похоже, не замеченный Пенелопой.

— Нам следует…

— Эдмунд! — Роуз встревоженно кинулась к другу, сфокусировав взгляд на его кровоточащей ране. — Она ранила тебя! Нам надо срочно что-то сделать: это может быть опасно. Возможно, она околдовала тебя каким-нибудь проклятием, медленно убивающим тебя изнутри. — Она осторожно положила на его шею свою руку мягкую, изящную. Её обеспокоенный взгляд встретился со взглядом Эдмунда. — Я попробую тебя вылечить, но…

— Спасибо, но это не поможет: оружие магическое. Делиния заколдовала меч Равенсов, попытавшись заставить меня убить самого себя. Но я бы это даже раной не назвал: она совсем несерьезная. Поэтому ничего опасного со мной не случится.

— А ты уверен? — Искренне встревоженная, Роуз принялась рвать рукав своей потрепанной мантии. — Это же Делиния Сэварт, жутко опасная древняя ведьма! Она могла сделать все что угодно, поверь… Это нельзя оставлять просто так. Вот, возьми, приложи к ране. — Роуз протянула другу кусок рваной ткани.

— Да, уверен. Ещё раз спасибо, но, правда, не стоило это делать. Мне ничего не грозит, — откликнулся Саннорт, взяв из рук девушки лоскуток и приложив его к кровоточащему порезу.

Ясные голубые глаза Роуз были испуганно расширены, полноватые губы немного подрагивали, и, кажется, она ужасно беспокоилась.

— А вот я — нет. Нам нужно срочно что-то придумать, — Роуз умоляюще обернулась к друзьям, обеспокоенным, растерянным. — Мы не должны его потерять.

— Роуз, прекрати паниковать, пожалуйста, — со снисходительной улыбкой попытался успокоить девушку Эдмунд. — Эта рана ничуть не опасна.

Смутные чувства охватили его от чужой заботы. Всегда одинокий, ненужный, лишний, он совершенно не привык к подобному. И в тот момент чувствовал себя немного неловко, особенно при виде откровенной тревоги в глазах Роуз.

Между тем от смущения девушки, от её покрасневших щек и потупленного робкого взгляда не осталось и следа. Теперь она походила на мать или сестру. Жутко беспокоившуюся за судьбу своего пострадавшего сына или брата.

— Мы с подругой думали, что зеркало тоже обыкновенное. Аоказалось… Нет, я не хочу потерять тебя, как своего друга в том селении.

— Да, конечно, мы должны помочь Эдмунду, но для начала нам следует…

— Простите, но я не могу так просто выйти из этого дома. Нужно хорошо осмотреть комнаты, — неожиданно возразил Саннорт.

Разумеется, он понимал, что всё могло быть обманом, что в любой момент их могла настигнуть опасность, ужасная, неминуемая. Способная отобрать чудом сохранившиеся жизни. Магическое совершенствование ведьмы могло продолжиться, её навыки, возможно, способны были привести к возрождению. Погибла ли одна? Исчезла? Канула во мрак? Утонула в собственных ядовитых варевах, расплескавшихся кислотными ручейками? Неизвестно. Загадка, туманная, непонятная. Требующая долгих раздумий и размышлений.

Но на размышления не оставалось времени. Кровь все ещё сочилась мелкими капельками из неглубокой раны, а время шло, время двигалось, бежало. Оставляяя мгновения. Оплетая их пеленой отступающей ночи.

— Поверь, жизнь дороже, чем какие-то осколки! Прошу тебя, не упрямься, — одёрнула его Роуз, в глазах которой всё ещё отчаянно метались искорки тревоги. Горячей, сердечной, искренней. Кажется, она ужасно боялась за друга — неудивительно. Но совсем не вовремя.

Остальные друзья замерли в растерянной задумчивости, недоуменно взирая то на Роуз, то на Эдмунда. Не знали, куда идти, не понимали, что делать дальше… Ещё не совсем отошли от дурманящих колдовских паров.

— Моей жизни ничего не грозит, уверяю. — Юноша сочувствующе улыбнулся подруге и направился в сторону коридора, тёмного, пустого, холодного. Скраденного смутным золотистым светом редких свечей.

Друзья покорно направились за Эдмундом, наблюдая за каждым его шагом, каждым движением. Пытаясь осознать его намерения.

Осколок. Он лежал в доме Делинии, в обители ведьмы, способной создать второе зеркало. Неужели она прятала в своих владениях осколки? Неужели она нуждалась в жалких кусочках стекла, мелких, бессмысленных? Не способных принести никакой пользы, кроме исследования очередного древнего заклятия, которое, возможно, она и без того знала в совершенстве.

Но Эдмунд шёл по направлению к одной из комнат, упорно, целенаправленно. Внутреннее чутье нашёптывало, подсказывало ему, что сокровище близко, что осталось несколько шагов. Несколько движений сквозь зловещие околдованные коридоры.

Вот он уже подобрался к очередной двери, вот коснулся ладонью дерева, испещрённого рунами. Дверь поддалась. Мерный таинственный скрип тихо огласил пространство.

— Эдмунд, что ты делаешь? Здесь может быть опасно. Остановись, пожалуйста. Нам следует уйти как можно скорее — это будет самым разумным. Я очень боюсь потерять тебя… — срывающимся шепотом попросила Роуз.

— Подожди — медленно остановил её Том, оглядывая смутное пространство комнаты. Уставленное многочисленными котлами, ничем не заполненными, в приглушённым свете кажущимися старинными полуразрушенными каменными изваяниями. Склад колдовских чаш, хранилище котлов… Очередная странная комната, затерянная в тумане прошлого!

— Мне кажется, будто я догадываюсь, где этот осколок, — признался Эдмунд. — Какое-то внутренне чутьё подсказывает, что он совсем рядом. — Юноша принялся внимательно осматривать комнату, пытаясь отыскать хоть какой-то намёк на осколок зеркала Вечности.

— Тёмная магия! — неожиданно испуганно воскликнула Пенелопа, прижав ладонь ко рту. — Это что-то злое и тёмное. Может, действительно вернёмся? — Она сделала последний шаг назад, рассеянно осматривая помещение.

— Магия Междумирья… — задумчиво проговорил Ральф, устремив чуть прищуренный взгляд на высокий каменный потолок. Кажется, упорно пытаясь вспомнить, где он слышал это понятие. Странное понятие. Необъяснимое, загадочное, удивительное, но в то же время звучащее очень знакомо. Магия Междумирья. Магия Междумирья!

Тем временем Эдмунд был уже близко. Повинуясь внутреннему голосу, он снял с горки чаш самую верхнюю — фарфоровую, с витыми рунами и позолоченной каймой. Свет обратился смутными бликами в расходящемся мраке. От этого резкого движения все застыли, внезапно, стремительно. Даже Роуз перестала уговаривать Эдмунда вернуться в лес, в относительную безопасность, в место, гораздо менее ужасающие, чем замершая во мраке хижина Делинии Сэварт.

Крышка тихонько звякнула и с приглушённым стуком ударилась о каменный пол. Магическая сияние вспыхнуло где-то внутри чаши, озарив изумлённых путников, и погасло, внезапно, неожиданно. Словно огарок свечи, резко обуглившийся и поглотивший короткий фитиль.

Осколок. В свободной руке Эдмунда оказался ещё один осколок, зловещий, проклятый. Фрагмент древнего сокровища, частичка великого магического артефакта, за которым охотились многие искатели.

Многие. Очень многие. Но ему хотелось стать последним.

— А теперь нужно уходить, — неожиданно оживился Том, какое-то время заворожённо наблюдавший за точными действиями друга. — Уходить. А то вдруг в этом доме есть что-то, похожее на магазин, который на картине! — От упоминания затхлой лавки Пенелопа невольно поморщилась: похоже, мысленные образы все ещё были яркиим, чёткими, очерченными. Порой невольно возвращающими в тот странный и жутко унылый период. Время бессмысленного существования, потерянные месяцы жизни… Причём потерянные в прямом смысле.

— Ты что-нибудь ещё чувствуешь? — поинтересовался Ральф, с каким-то вдохновенным любопытством глядя на приятеля. — Магия зовёт тебя?

— Нет. Но это вовсе не означает, что в доме не может быть других осколков.

— Всё. Мы уходим, — твёрдо заявила Роуз, обращаясь в первую очередь к Эдмунду, немного пострадавшему, возможно, проклятому, но все ещё настойчиво желавшему исследовать дом.

— Прости, Роуз, но, покинув этот дом сейчас, мы можем потерять многое. Осколков осталось совсем немного. Сюда мы уже никогда не вернёмся. Поэтому следует воспользоваться шансом, — уже с нотками печали в голосе ответил Саннорт, ничуть не беспокоившийся за свою рану, но совершенно не желавший причинять друзьям неудобства. И в то же время остававшийся упрямым и непреклонным.

— Будем спорить? — Том невесело усмехнулся.

— Большинство уже победило, — пожала плечами Пенелопа, словно маленькая девочка, не знающая подробностей их страшных приключений.

— Хорошо. Тогда идите группой и держитесь рядом. Старайтесь не терять друг друга: в лесу небезопасно. Я ещё исследую дом. Ждите меня на той поляне, где приземлились эльфийские лошади.

— Пусть будет по-твоему, — печально вздохнула Роуз. — Но я буду исследовать дом вместе с тобой.

— Тогда и мы останемся, — без сомнений, но с явной неохотой откликнулась Пенелопа.

* * *
Серый, прохладный, сплошной утренний туман полз по корявым буграм и ухабам. Чёрное марево отпустило небо, багряно-фиолетовое, пятнистое. Солнце едва выглядывало из-за угрожающих вершин, закутанных в остатки сумрака, стремящихся скрыться от посторонних взглядов в коконе тумана и марева. Светило ещё не стало кубком. Оно было смутной точкой, далёкой, неведомой. Застеленной невидимыми чарами и окружённой массивами рассветного пламени, протянувшимися по беззвучному полотну неба.

Друзья стояли на поляне, цветущей, благоухающей. Разновидные источения по-прежнему сплетали воздух, плоды ярко горели на деревьях, густых, величественных, раскидистых. Тянущихся друг другу и цепляющихся мохнатыми кронами-лапами. Сквозь замшелые корневища сочилась пропитанная росой земля.

Друзья наконец-то покинули дом, зловещий, загадочный. Они исследовали несколько комнат, но так ничего не нашли, не увидели, не почувствовали. Одни помещения пустовали, другие притаились за мощными замками, а третьи выглядели опасными, проклятыми. Хранившими в неведомых глубинах поистине страшные вещи, так и ожидавшие появления в доме очередных наивных путников.

Поняв, что искать что-либо не имело смысла, Эдмунд решил вместе с приятелями покинуть дом, тихо, незаметно. Нужно было искать обратный путь. Впереди могли поджидать многочисленные опасности леса, расстелившегося на долгие шаги и расстояния; впереди ждало путешествие, длинное, пугающее… Имеющее смутный и неизвестный маршрут.

Скакунов не было — кажется, они уже давно улетели, давно испарились, растворившись в кустистых облаков. Далеко. Лошади находились очень далеко. Они оставили путников где-то на окраинах мира, в тумане, в сумраке, во мраке. Они последователи неизвестной воле, похоже, исполнив чьё-то сомнительное приказание. Исполнив и вернувшись назад.

Путники недоумённо вглядывались долину, смутную, туманную. Пестрящую мягкими волнистыми линиями бугров и корневищ. Каждое очертание казалось чем-то странным, загадочным, каждый звук мог таить в себе опасность. Выбрались из дома? Покинули ведьминскую хижину? Кажется, это было только начало, первый шаг очередного длинного пути. Небольшое приключение в сердцевине затерянной в терпком безмолвии долины.

— Да, все обстоит весьма печально, — хмуро протянул Том, теребя вязковатый комок земли носком ботинка.

— Не столь печально, как тебе кажется, мой милый друг Томас, — раздался чей-то спокойной, размеренный голос.

Перед путешественниками, окруженный густыми изумрудно-пурпурными вязями, возник Мавен Ворнетт. Мудрая невозмутимость по-прежнему скрадывала лицо мага, но, похоже, было в нём и беспокойство, искреннее, тревожное. Произошла какая-то опасность, что-то выдалось не так, что-то потеряло контроль, правильный, необходимый. Что-то погрязло в пучине зла и мрака?

— Мастер Ворнетт! — с радостью и облегчением выдохнул Том, глядя на великого мага. Кажется, спасение пришло, теперь они были в безопасности, теперь они могли не страшиться глубинных секретов леса. Предстоящая дорога явно стала в его глазах быстрее, безопаснее. И гораздо спокойнее.

— Наконец-то я нашел вас! Признаюсь, поиски выдались затруднительным: слишком далеко находится этот глухой уголок от центра нашего мира. Но, к счастью, все прошло успешно, и теперь я могу честно и откровенно заявить, что, друзья мои, вы в относительной безопасности.

— А что произошло с лошадями? — сразу же поинтересовалась Пенелопа.

— Точная причина их поведения мне до сих пор неизвестна. Они выбились из-под контроля, став своенравными и непослушными. Я приказал им отнести вас к дому Квэйнов, но они поступили совершенно иначе, полетев вместе с вами к месту, где, как я полагаю, вы чудом остались живы.

— Да, это действительно так, нас чуть не убили. А Эдмунд ранен. Возможно, очень серьезно и страшно. Мастер Ворнетт, прошу вас, помогите ему. Если все в порядке, убедите в этом меня, — попросила Роуз, обеспокоенно сжав кулаки. — В его ране замешана магия Междумирья.

— Магия Междумирья? — полюбопытствовал маг, приблизившись к Эдмунду и принявшись внимательно осматривать след от меча Равенсов. Который уже совсем не кровоточил.

— Да, не могли бы вы объяснить нам, что это, — с искренним интересом попросил Ральф.

— Магия Междумирья — это великая магия, сотканная из верховной волшебной материи. Это древнейшие сложнейшие заклятия, которые практикуют высшие создания, обитающие в пространстве между многочисленными существующими мирами. А ещё это сила, сплетающая само междумирное пространство. А ещё это — своеобразная плазма миров. У сего понятия много значений, хоть и очень близких друг другу. Но в вашем случае, я полагаю, это именно древнейшие великие заклятия, которыми пользуются лишь верховные междумирные силы и которые не смог бы освоить практически ни один маг. По крайней мере, современный… — Маг сделал небольшую паузу, кажется, чтобы дать путникам поразмыслить над сказанным. Странные ритуалы древнейшей материи, верховные существа. Высшие создание? Между мирами обитали высшие создания?

— Кто эти высшие создания? — глаза Эдмунда загорелись неподдельным интересом, вызванным поистине захватывающим и неожиданным известием.

— Это все очень долгая и трудная история, — волшебник слегка улыбнулся, принявшись ментальным заклятием стирать пятна крови с белого воротника юноши. — Но к таким созданием я бы отнёс дракона, разрушившего Тавелию и Эвелию. Это была не просто местная тварь, а высшее создание, принявшее облик дракона и, скорее всего, решившее таким образом свершить наказание.

— Извините, что перебиваю, — подрагивающим от беспокойства голосом вмешалась Роуз. — Но с Эдмундом всё в порядке? Его рана не опасна?

— Полагаю, что нет, совершенно не опасна. Но по возвращении я обязательно проведу магическую проверку — хотя бы для нашего успокоения.

Роуз облегчённо вздохнула, снова покрывшись лёгким робким румянцем.

— А мы немного не понимаем ваш рассказ, — растерянно улыбнулась Пенелопа.

— Да, я осознаю. Однажды это поймёте и вы. А пока мои слова и вправду в полной мере доступны только Эдмунду, полностью знакомому с историей зеркала Вечности.

— А не могли бы вы сказать больше подробностей о магах, использующих заклятия Междумирья, — попросил Ральф.

— Разумеется. Зеркало Вечности — стекло, наделённое магией Междумирья. Именно эти древние и сложнейшие заклятия, которые удалось свершить Сэвартам и Равенсам, придают ему особые свойства. Секреты мастеров — это лишь первый шаг, по правде говоря, не столь значительный, а главное — магия Междумирья. Есть она и в сокровищах Сэвартов и Равенсов, но не в таком количестве, как в зеркале Вечности. Поэтому-то для его уничтожения одного сокровище недостаточно.

— А магия альфоров как-то связана с магией Междумирья?

— Нет. У альфоров свои заклятия, некоторые из которых, впрочем, действительно имеют сходство с чарами Междумирья, однако в целом имеют собственную природу. Тем не менее альфорам освоить магию Междумирья действительно гораздо проще, чем обычным магам — особый талант, прирожденная расовая особенность, важная, полезная и незаменимая. Способная оказать удивительную услугу.

— В этом медальоне тоже магия Междумирья? — спросил Эдмунд, обхватив ладонью чуть сияющее сокровище.

— Да, причём не самая слабая и неизвестная. Увы, эксперименты с магией Междумирья вроде тех, что проводили сестры Равенс, обычно плохо заканчиваются.

— А вы знаете какие-нибудь заклятия Междумирья?

— Да, несколько таких заклятий мне известно. Но я их практически никогда не применяю: это может грозить весьма плачевными последствиями. А вообще, магия Междумирья — это история долгая, запутанная, трудная. Полная нераскрытых секретов и загадок. Междумирье — это пространство малоисследованное. А нам пора уходить: всех вас уже и без того считают мёртвыми или пропавшими без вести.

— А битва с Маунвертом уже закончилась? — поинтересовался Том.

— Да, но, разумеется, это лишь временно. Совсем скоро сражения вновь продолжатся, только проходить будут уже в другом месте.

— Надеюсь, погибших в этой битве нет? — спросила Пенелопа.

— К сожалению, есть. Амадден Лангорн мёртв.

— Амадден? Нет… Неужели? — Сквозь слова Ральфа просочилась печаль, тяжкая, горестная, трагическая. Это была значительная потеря. Потеря милого друга, наставника, учителя. Потеря невероятно важного и ценного человека.

Кажется, Ральф в это не верил. Способен ли был он в тот момент поверить? Способен ли был осознать? Вряд ли. Слишком трудно, тоскливо, скорбно. Но он огорчился, искренне, неподдельно. Его взгляд помутнел, черты лица затуманились печалью, тяжкой, унылой. Голова опустилась, взгляд упёрся в древесные корни, что дышали слепым равнодушием. Что не знали сострадания. Что небрежно стояли среди неведомого леса, оплетённого ореолом чар.

— Да, мы все опечалены такой огромной потерей. Сейчас идут последние приготовления к похоронам Амаддена, и, я думаю, мы прибудем к самому началу церемонии.

Мавен Ворнетт сделал лёгкое движение, и перед друзьями, озарённый мутным сиянием, вспыхнул портал. Яркий, таинственный. Ведущий к небольшой площадке, расположенной неподалёку от дома Саманты Квэйн. К месту похорон Амаддена. К церемонии прощания с дорогим другом.

=== Глава 7. Похороны ===

Мавен Ворнетт куда-то повёл компанию, и, преодолев некоторое расстояние, друзья увидели большое скопление народу, сосредоточенное неподалёку от угрюмого лесочка, словно разделявшего скорбь с участниками торжества. Среди стоящих новоприбывшим не составило труда приметить множество знакомых лиц. И одной из первых, кто им бросился в глаза, оказалась Кантида Сауз, что, в общем-то, не было удивительным. Ведь Кантида принадлежала к расе альфоров, а значит, обладала способностью мысленно связываться с мёртвыми.

Участники собрания, ведшие тихие переговоры, не сразу заметили новоприбывших. Наконец, обратив на них внимание, маги приятно удивились, так как ложные слухи о гибели пяти молодых волшебников уже успели широко распространиться.

— А что с Лили? — тихо спросила Роуз у Мавена Ворнетта, когда компания приблизилась к участникам похоронной процессии.

— К сожалению, это никому из нас неизвестно.

Друзья сразу же обратили внимание, что среди стоящих Лилиан Вульфорд отсутствовала, и это вызвало у них беспокойство. Ведь компания искренне надеялась, что Мавен Ворнетт, нередко разрешавший даже самые безвыходные ситуации, если даже и не спас Лили, то знал хоть какие-то новости о её судьбе. И теперь выяснилось, что все их надежды были напрасными.

Но не обошлось и без приятных неожиданностей: среди стоящих друзья приметили Кэт Кристаленс, неизвестным образом вернувшуюся из нашего мира, в который её не без помощи магии отправили родители.

Само торжество проходило на относительно небольшом участке, окружённом редким и хмурым по виду лесом. Неподалёку находилось мутное озеро, в котором плавали невзрачные птицы. Создавалось ощущение, будто вся окружающая территория пропиталась томительной тоской. Стояла напряжённая тишина; лишь с запада доносился монотонный шум волн, разбивавшихся о каменистый берег.

Одежда, в которую были облачены участники процессии, в общем-то, не отличалась экстравагантностью. Ею служили длинные чёрные мантии, надетые на аналогичного цвета платья или костюмы. Единственным, на чём заострил внимание Эдмунд, ранее не присутствовавший на подобных мероприятиях в волшебном мире, были водружённые на голову каждого участника золотые обручи, украшенные алыми камнями, выглядевшими, словно капли свежей крови. Юноше было известно о традиции, связанной с обручами, которые жители магического мира всегда надевали на похороны павших в битвах воинов, однако воочию он сталкивался с её исполнением первый раз.

Все новоприбывшие были одеты не подобающим данному торжеству образом, однако Мавену Ворнетту не составило труда с помощью магии изменить цвет их одеяний. Поиски обручей для новых молодых магов также не отняли большого количества времени.

Закончив приготовления, компания присоединилась к процессии. Теперь все участники торжества ожидали речь, которую должен был произнести Мавен Ворнетт.

Тихие переговоры сменились всеобщим безмолвием, когда великий волшебник вышел вперёд и, повернувшись лицом ко всем присутствующим, заговорил.

— Сегодня все мы здесь собрались по весьма печальному поводу. И им стала гибель великолепного волшебника, отважного воина и настоящего друга — Амаддена Лангорна. Он проявил недюжинную храбрость, защищая наш мир во время битвы в Замёрзших землях, однако, к великому сожалению, оказался слабее своей противницы. Амадден пал под ударом смертоносного заклинания, пущенного в него Элеонорой Вульфорд, — начал Ворнетт.

Произнеся эти слова, маг перешёл к торжественной речи, которая сопровождалась мрачным звучанием странного музыкального инструмента и мерным плеском волн, напевавших унылую колыбельную усопшей душе.

Присутствующие, становившиеся всё более задумчивыми, внимательно слушали Мавена Ворнетта, не пропуская ни единого его слова. Особенно печальными выглядели родственники Амаддена, совершенно не готовые к столь значимой для них потере. Его мать безутешно рыдала, прижавшись к своему мужу, в то время как брат с опустошённым видом пытался найти кого-то среди всех участников. Тётя и дядя Амаддена, приходившиеся Ральфу родителями, конечно, сразу же побежали к своему сыну, в гибели которого были уже практически уверены.

Как только Мавен Ворнетт закончил свою речь, снова встав в ряды присутствовавших, вперёд вышла Кантида Сауз.

— Я слышу голос Амаддена Лангорна, — таинственно произнесла она, — он сожалеет о том, что ему пришлось так рано покинуть ваши ряды. Ему очень хотелось бы сражаться вместе с вами, дабы противостоять Маунверту и его прислужникам.

Затем Кантида запела. Из её уст полилась мелодия, поразившая участников церемонии своим мрачным великолепием. Эта песня, переполненная скорбью, была прекрасна, и в ней определённо слышалось нечто загадочное, потустороннее.

После того как участники, очарованные пением альфора, пришли в себя, большая часть из них стала по очереди произносить торжественные речи, затрагивавшие не только гибель Амаддена, но и те ужасные события, что происходили в волшебном мире в последнее время.

И вот, когда все, кто желал высказаться, завершили свои речи, вперёд вышел Ральф Лангорн. Вероятно, он специально тянул до последнего, чтобы произнести нечто поистине важное, адресованное каждому из участвовавших в погребальном мероприятии магу. Многие одарили юношу удивлёнными взглядами, так как, увлечённые своими делами, не заметили его неожиданное возвращение.

Между тем Ральф, в голове которого уже, по-видимому, выстроилась длинная речь, не обратил внимания на реакцию окружающих. Дождавшись всеобщей тишины, он заговорил.

Начал юноша, как и все, с небольшого монолога, однако потом, завершив речь, приступил к тому, что вызвало у всех участников похорон неподдельное изумление. Ральф Лангорн стал зачитывать проникновенные стихотворения собственного сочинения, написанные на волшебном языке.

Некоторые присутствовавшие сначала не поверили, что юноша сам же и являлся автором этих строк, и пытались вспомнить, где же раньше им доводилось читать подобное, но, увидев всеобщий восторг, сразу же избавились от сомнений.

Особенно восхищённой выглядела Пенелопа Квэйн, ранее даже не подозревавшая, что тот, которого она любила уже достаточно долгое время, имел успехи в поэзии. Также её не могло не удивлять то, что стихи, которые декламировал Ральф, были написаны на волшебном языке. Юноша, как и практически все маги, имел определённые познания в этой лексике, но столь совершенного владения ею от Лангорна не ожидал никто их присутствовавших.

Именно поэтому, когда юноша закончил своё впечатляющее выступление, восхищённых возгласов стало ещё больше. Его бабушка, покинув своё место, выбежала к внуку и, обняв его, стала одаривать Ральфа множеством похвал и лестных комментариев. Судя по виду женщины, она была тронута до глубины души.

Когда все, наконец, затихли, вновь создав атмосферу мрачного безмолвия, прощание с Амадденом Лангорном продолжилось, только теперь оно уже не вселяло в души участников безысходность, а наоборот, зажигало в их сердцах искреннюю надежду, связанную с открытием нового таланта у того, кто, как были уверены все, в будущем мог достойно прославить свою фамилию.

=== Глава 8. Пополнение в отряде Мавена Ворнетта. Неожиданная весть ===

За время похорон Амаддена Лангорна не случилось больше ничего, что бы принесло их участникам яркие эмоции. Проникновенные речи закончились, и сам процесс погребения, совершавшийся с помощью магии, оказался весьма занудной церемонией, которая закончилась в том же унылом ключе.

А вот от выступления Ральфа Лангорна все оставались под впечатлением. По окончании мероприятия около него столпилось большое количество новых поклонников, жаждавших ещё раз услышать великолепные строки, засевшие в их сердцах. Молодой поэт не особо желал повторять своё выступление, и, если бы не уговоры Пенелопы Квэйн, его почитатели, скорее всего, остались бы без вожделенного удовольствия. Так как Ральф не собирался портить отношения с девушкой, ему пришлось согласиться и вновь продекламировать восторженным зрителям свои стихи, независимо от того, хотел он этого или нет.

Но теперь, когда его выступление проходило в неофициальной обстановке, вдали от той мрачной территории, где был похоронен Амадден, оно сопровождалось бурей аплодисментов.

После демонстрации своих работ публике Ральф обзавёлся поклонниками. Значительная их часть периодически слала письма начинающему поэту, которые содержали в себе различные просьбы, пожелания и восторженные комментарии к его творчеству. Многие, в том числе Пенелопа Квэйн, утверждали, что с таким талантом Ральфа могла ждать крайне увлекательная жизнь, связанная с шумной славой, заработанной честным трудом. Однако сам юноша, по-видимому, был не особо заинтересован в дальнейшем продвижении своего творчества в массы и считал, что той аудитории, которая с огромным интересом впитывала в себя строки его стихотворений сейчас, ему было вполне достаточно.

Между тем время не ждало никого. Оно шло, и вместе с этим приближалось очередное столкновение с Маунвертом. Однако, прежде чем готовиться к битве, отряд Ворнетта должен был стать центром достаточно грандиозного события. Ведь совсем скоро в его ряды собирались вступить ещё несколько сильных и хорошо обученных магов, которые, несмотря на свой молодой возраст, были отлично подготовлены к предстоящим сражениям.

Волшебники, которым посвящалось это событие, с нетерпением ждали назначенной даты. Они стали часто задавать различные вопросы участникам заветного отряда, чтобы заранее более подробно знать о том, что их поджидало в дальнейшем.

Собрания отряда Ворнетта в последнее время проводились не слишком часто, так как главный маг нередко отправлялся в кратковременные путешествия, чтобы уладить какие-то важные дела. По этой же причине ему никак не представлялось возможности выяснить, что же произошло с Лилиан Вульфорд, была ли она жива и почему о ней уже давно никто ничего не слышал.

Время шло. И вот, наконец, настал день долгожданного события. Начался он практически так же, как и знаменательная дата создания отряда Ворнетта, только местом торжества на этот раз послужил роскошный особняк Саманты Квэйн, в котором временно поселилась часть магов. С самого утра в дом начали прибывать гости, тщательно подготовившиеся к столь важному мероприятию. Среди новоприбывших имели место быть и старые знакомые Тома, Ральфа, Пенелопы и Роуз, узнать которых им, конечно же, не составило труда. Также друзья приметили, что большая часть новоприбывших ранее обучалась в чёрной школе.

Однако удивительным для Пенелопы Квэйн стало появление Сары Ретт, которую уж где-где, а в армии, сражавшейся против тёмных магов, девушка увидеть точно не ожидала. У Пенелопы попросту в голове не укладывалось, как эта хрупкая неженка и известная собирательница сплетен, помешанная на новой одежде, косметике и отношениях и издавна мечтавшая позировать перед самыми именитыми фотографами волшебного мира, могла вступить в отряд Ворнетта, задававшийся, разумеется, совершенно иной целью.

Сара же не обратила абсолютно никакого внимания на непонимающий взгляд своей старой знакомой. Девушка, лицо которой выглядело неестественным из-за слишком интенсивного макияжа, в сопровождении подруг изящными шажками проследовала в гостиную, жеманно улыбнувшись некоторым мужчинам.

Народу становилось всё больше и больше, и волнение, которое испытывали будущие участники отряда Ворнетта, возрастало. Однако главный маг задерживался, и потому всеобщее ожидание затягивалось.

Когда Мавен Ворнетт наконец ступил в роскошно украшенную гостиную, гости оживились. Ведь его прибытие означало, что вот-вот должна была начаться самая важная часть события.

Все волшебники повставали со своих мест, приготовившись внимательно слушать торжественную речь своего лидера. Выйдя вперёд, маг громко произнёс:

— Я очень рад видеть всех вас здесь в этот знаменательный день, когда наш отряд получит пополнение. Двадцать два великолепных мага, совсем недавно достигших совершеннолетия, сегодня официально вступят в наши ряды!

За этими его словами последовали дружные аплодисменты. Особенно бурно рукоплескали новые участники, с нетерпением ожидавшие своего официального зачисления в отряд, сражаться вместе с членами которого они уже давно мечтали.

— Сейчас я начну поочерёдно озвучивать имена и фамилии каждого из вас. Услышав свои инициалы, вы должны будете подойти ко мне, — объяснил маг.

Все затихли, замерев на месте и приготовившись к самому интересному моменту.

— Итак, счастливчик, который будет зачислен в отряд Ворнетта самым первым, — Алекс Найтон!

Все вновь зааплодировали, в то время как приятный по внешности юноша — обладатель овального лица с мягкими контурами и чуть выраженными скулами, недлинных густых каштановых волос, немного спадающих на бок, аккуратного носа с изящно закруглённым кончиком и добродушных миндалевидных зелёных глаз — прошагал в самую середину комнаты и, встав около мага, стал с нетерпением ожидать своих ровесников.

Произнеся ещё несколько имён и фамилий и осчастливив ещё нескольких участников, Мавен Ворнетт наконец дошёл до Кэт Кристаленс, которой в прошлом году, насколько он помнил, не особо понравилась церемония создания отряда Ворнетта. И произошло это по той причине, что её, тогда ещё не достигшую совершеннолетия, в отряд не взяли.

— Кэтлин Кристаленс, — чётко проговорил маг, после чего Кэт с несколько гордым видом присоединилась к прочим новеньким.

— Сара Ретт, Пенелопа Квэйн, Ральф Лангорн, Эдмунд Саннорт, Роуз Монг, Кантида Сауз, — поочерёдно называл волшебник. Услышав последние инициалы, кто-то тихо хихикнул, на что, впрочем, обратили внимание немногие.

И вот, когда все двадцать два новых участника уже стояли около Мавена Ворнетта, волшебник приготовился приступить к самой основной части мероприятия, а именно к официальному зачислению магов в свой отряд. А заключалось оно, как и в прошлый раз, при создании самого отряда, в произнесении заклинания единства.

Быстро выучив заветные слова, новые участники немного отошли от главного мага, а затем стали проговаривать заклинания, которые летели вверх, образовывая под потолком белый светящийся круг, в скором времени заискрившийся разными оттенками.

Когда волшебное сияние стало разноцветным, к новичкам присоединились прочие члены отряда Ворнетта, также произнёсшие заклинание единства. Магическое свечение озарило комнату и всех волшебников, находившихся в ней. И всё это, несомненно, говорило, что теперь новые участники официально присоединились к отряду Мавена Ворнетта.

Когда все маги, кроме нововступивших в отряд, вновь заняли свои места, главный волшебник произнёс:

— Практически у каждого нового участника отряда Ворнетта есть определённые ценные вещи и дары. Алекс Найтон — обладатель замечательного оружия, доставшегося ему от светлых эльфов. Только эти существа в нашем мире используют подобные луки, чтобы без особого труда давать отпор любому врагу.

— Да, мы с отцом в дружбе со светлыми эльфами, — проговорил Алекс, поняв, для чего маг сделал намеренную паузу, — принц светлых эльфов Август — очень хороший друг нашей семьи. Именно он когда-то сделал нам такой ценный подарок. Сначала отец активно использовал этот лук, но потом, обучив меня стрельбе, отдал оружие мне.

Все заинтересованно слушали Алекса, а затем, когда тот решил продемонстрировать заветный подарок, подошли к нему ближе.

Между тем Мавен Ворнетт продолжал просвещать членов отряда о различных вещах и способностях, которыми обладали новички. Он, конечно же, не забыл упомянуть и об осколках зеркала Вечности, поиском которых уже несколько лет занимался Эдмунд Саннорт, и о ключе, имевшемся у юноши. Кроме того, он не упустил из внимания и способности Кантиды Сауз.

— Кантида Сауз — последняя из альфоров. Она обладает необычной магической силой, которая может стать нам замечательной помощью в любой битве. Также хочу обратить внимание на то, что Кантида уже обрела бессмертие. Она тоже очень ценный участник нашего отряда.

После представления новых участников и их особенностей Мавен Ворнетт раздал нововступившим специальные камни, позволявшие осуществлять связь с главным волшебником. Такие камни использовались с самого первого дня существования отряда. Их действие было таково: Мавен Ворнетт произносил заклинание, после чего у всех участников отряда начинали светиться камни, и, также проговорив заклятие при виде светящейся вещицы, маги могли связаться со своим предводителем.

Затем волшебник предварительно назначил дату и время следующего собрания, на котором уже обязаны были присутствовать все участники отряда. Пока что дата сбора приходилась на следующий день, однако маг был не совсем уверен, что он успеет к нужному дню и часу. По этой причине он попросил своих подчиненных держать камни связи на виду и быть предельно внимательными, чтобы не упустить нужный момент.

Когда церемония была окончена, все начали расходиться. Народу в доме Саманты стало меньше, чем перед мероприятием, так как некоторые почему-то решили ненадолго оставить место временного проживания и встреч отряда Ворнетта.

Друзья и сестра Тома Квэйна, не присутствовавшего на зачислении в отряд новых участников, сразу же пошли в комнату к парню, где тот занимался последними приготовлениями в предстоявшую ему поездку. Совсем скоро он должен был отправиться в чёрную школу, чтобы приступить там к завершающему году своего обучения.

Том завидовал своей сестре, вступившей в отряд Ворнетта, так как сам он ещё не достиг совершеннолетия, а потому не мог официально присоединиться к организации. Такая возможность ему должна была открыться только через год, что совершенно не радовало юношу, жаждавшего сражаться вместе со своими друзьями.

— Через год ты тоже присоединишься к отряду Ворнетта, — заверяла брата Пенелопа, — хотя я, конечно, наивно надеюсь, что к тому времени мы уже победим Маунверта, мне кажется, что отряд Ворнетта всё равно продолжит своё существование. Ведь в нашем мире ещё столько неразгаданных и неизведанных вещей…

Все новые участники остались в доме Саманты Квэйн, так как им не рекомендовали покидать место проведения самого первого для них собрания. Однако молодые маги только обрадовались этому, ведь до сбора ещё оставалось достаточно много времени, которое они могли провести, знакомясь и общаясь друг с другом. Именно так они и решили поступить.

Сара Ретт, волосы которой благодаря волшебной краске и расчёске поменяли цвет из чёрного на ярко-красный, вместе со своими подружками чуть ли не по пятам ходила за Эдмундом Саннортом, поглядывая на него с нескрываемым интересом. Периодически она что-то шептала подругам, и те тихонько хихикали, принимая очередную сплетню.

Том Квэйн же практически ни с кем не общался, так как был занят сборами и подготовкой к началу нового учебного года. А на следующий день он и вовсе покинул дом Саманты, отправившись в чёрную школу.

После недлительных проводов Тома все члены отряда Ворнетта собрались в гостиной, где главный маг, успевший вовремя разобраться со своими делами, уже поджидал участников организации.

Первым делом Ворнетт поведал новым участникам о самом отряде Ворнетта, его создании и правилах, которым следовал каждый. Затем он перешёл к основной теме, для обсуждения которой и проходил сбор:

— В битве, проходившей на территории замёрзших земель, наши силы и силы врага были равны, и потому явный победитель не выявился. Но прислужники Маунверта не понесли потерь, а мы лишились одного нашего участника, Амаддена Лангорна. Всё только начинается, поэтому мы всегда должны быть готовы к внезапному нападению тёмных магов. Маунверт и его прислужники продолжают набирать силу. Кроме того, сейчас они заняты активными поисками осколков зеркала Вечности, а значит, они непременно попытаются ещё больше помешать тебе, Эдмунд Саннорт, в достижении цели.

— И теперь мы все вместе будем заниматься поисками осколков зеркала Вечности? — поинтересовалась Роуз Монг.

— Нет. Наша основная цель — противостоять Джастину Маунверту и его прислужникам, а также не дать ему завладеть осколками, уже имеющимися у Эдмунда. Ведь если их будет не хватать, Маунверт не сможет восстановить зеркало Вечности.

— А если мы не уничтожим зеркало Вечности, сможем ли мы победить Маунверта? — спросил Ральф.

— Да, но это будет очень трудно и, думаю, бессмысленно. Я уверен, что потом этими осколками заинтересуется другой маг, а значит, о мире нам вновь останется только мечтать. Хотя, конечно, в данный момент для нас большую важность представляют именно битвы с Маунвертом.

Члены отряда Ворнетта ещё некоторое время обсуждали ситуацию, творившуюся в волшебном мире, и пытались составить план подготовки к следующей битве с Маунвертом и его войсками, о дате которой пока что не было никакой информации.

И вот, когда собрание уже почти завершилось, Мавен Ворнетт внезапно сообщил о том, что у него есть крайне важное объявление. Судя по всему, маг специально решил уведомить об этой новости участников своего отряда в самом конце сбора.

— В нашем мире есть один маг, который, как мне кажется, смог бы оказать нам огромную помощь в борьбе с Маунвертом. Совсем недавно мне стало известно, что не все Равенсы погибли. Единственный их наследник ещё жив, и я думаю, нам следует найти его. Хотя, возможно, наследник Равенсов сам наведается к нам, так как мы украли из тайника главное сокровище его или, может быть, её семейства. В таком случае тебе, Эдмунд Саннорт, придётся расстаться с мечом, ибо сокровища должны по праву принадлежать истинному наследнику. Однако потомок Равенсов определённо сможет помочь тебе с твоим нелёгким заданием.

— А если наследник Равенсов перешёл на сторону Маунверта? — произнесла Роуз Монг, которую явно удивило доверие, проявленное магом к семейству Равенсов.

— Я искренне сомневаюсь, что Равенсы стали бы осквернять свою фамилию, переметаясь на сторону давнего врага. Они очень ценят те достижения, которыми прославились их предки, и потому ни за что не допустят предательства. Ну а если неведомый нам наследник всё же захочет увенчать свою фамилию дурной славой, мне не составит труда это приметить. Ведь, как я уже вам говорил ранее, никто из нас не должен делиться с посторонними лицами информацией, которую мы обсуждаем на собраниях. Следовательно, пока наследник Равенсов не войдёт в полное доверие нашего отряда, ему не удастся у нас ничего выведать.

— А этот наследник — мужчина или женщина? — снова задала вопрос Роуз.

— Мне об этом пока что ничего неизвестно, но я надеюсь, что скоро мне удастся выведать более подробную информацию о потомке Равенсов.

Эта новость чрезвычайно заинтересовала всех членов отряда Ворнетта, и потому по окончании собрания все они принялись её оживлённо обсуждать. Но никаких предположений пока что ни у кого не выстраивалось, так как информации, которую донёс до волшебников Ворнетт, безусловно, было недостаточно.

=== Глава 9. Странное решение ===

Одна часть новых членов отряда Ворнетта уже разъехалась по своим домам, в то время как другая предпочла остаться в роскошном особняке Саманты Квэйн. Но пока что дом не пустовал, и потому всем, кто использовал его в качестве временного жилища, было не до скуки.

Сара Ретт, к примеру, всё время поглядывала на Эдмунда Саннорта, периодически делясь с подругами какими-нибудь глупыми сплетнями. Однако главный вопрос, который больше всего волновал эту любопытную особу, заключался в том, успел ли Саннорт уже найти себе пару или нет. Аналогичной проблемой, судя по всему, задавались и её вечно щебечущие подружки.

В то время как одна часть новых участников заботилась о романтических отношениях, другие усиленно готовилась к битве. Алекс Найтон, внявший просьбе некоторых членов отряда Ворнетта, в том числе и Кэт Кристаленс, решил продемонстрировать заинтересовавшимся магам свои умения в стрельбе из эльфийского лука. Как оказалось, парень, обучавшийся у своего отца, действительно замечательно владел этими навыками, что заметно порадовало наблюдавших за ним волшебников. Ведь это, несомненно, означало, что Алекс, прекрасно стрелявший вне боевых условий, мог проявить себя и в битве, став одним из самых нужных участников отряда Мавена Ворнетта.

Ральф Лангорн решил посвятить свободное от сборов время творчеству. Уединившись в одной из комнат, он занимался написанием стихотворений, которые обещал через несколько дней продемонстрировать поклонникам, достаточно часто славшим письма молодому поэту.

Эдмунд Саннорт же, планировавший продолжить своё опасное путешествие в одиночестве, тщательно изучал карту, пытаясь точно рассчитать местонахождение Древней Тавелии. Для юноши это было чрезвычайно важно, так как он осознавал, что, не зная чётких координат, не стоило даже надеяться на удачный исход путешествия.

Собрания отряда Ворнетта участились, и на каждом из них обычно обсуждались вопросы, касающиеся дальнейшей судьбы волшебного мира. Крайне редко случалось, чтобы кто-то пропускал эти сборы, так как все осознавали, какую значимость имеет их присутствие. А отсутствия на собраниях по неуважительным причинам так и вовсе никто себе не позволял.

К счастью, никаких инцидентов, связанных с прислужниками Маунверта, на встречах не происходило, и потому все они проходили в достаточно спокойной и мирной обстановке, располагающей к обсуждениям важных вопросов.

Но как-то раз, во время одного из сборов, неожиданно послышался негромкий стук в дверь. Саманта Квэйн, мгновенно насторожившаяся, направилась к источнику звука и, встретившись с гостьей, несколько удивилась и в то же время что-то заподозрила.

В дом, в котором проходило очередное собрание членов отряда Ворнетта, прибыла незнакомая девушка, закутанная в длинный чёрный плащ с капюшоном, прикрывающим лицо. Несмотря на то, что обличности неизвестной видно не было, не составляло труда понять, какой цвет имели её волосы, так как из-под странного одеяния беспорядочно выбивались несколько синих прядей.

— Кто вы? — Саманта, внимательно изучив гостью и этим усилив подозрения, приготовилась колдовать — незнакомка определённо напомнила ей прислужницу Маунверта, нежелательный визит которых не стал бы чем-тонеожиданным в такое напряжённое время.

Вопрос хозяйки так и остался без ответа, однако девушка, словно опасавшаяся говорить, сразу же стянула с себя капюшон, явив Саманте своё лицо. У неё были длинные синие волосы, водопадом спадающие на хрупкие плечи, и большие тёмные, почти чёрные глаза, в которых метались недобрые огоньки. Неизвестная молчала, но, несмотря на свой неприятный вид и, возможно, отнюдь не благие намерения, колдовать не собиралась.

Гостья просто стояла, с интересом оглядывая роскошную прихожую, в то время как Саманта Квэйн вспомнила, что ранее ей уже доводилось встречаться с этой дамой, и она, являясь тёмной волшебницей, числилась среди армии Джастина Маунверта.

— Что тебе от нас нужно? — прищурив глаза, спросила Саманта, готовая в любой момент начать битву.

Но незнакомка, державшая в руке какой-то маленький шарик, вновь проигнорировала вопрос хозяйки. Она лишь сделала небрежное движение рукой и, крепче сжав магический предмет, одними губами произнесла заклинание, отчего Саманта, пристально за ней наблюдавшая, изрядно напряглась. Раньше Квэйн не раз встречала волшебников, обладающих подобными волшебными шариками, однако вспомнить, для чего они предназначались, она не могла, так как информация, которую Саманта узнала в подростковом возрасте, напрочь вылетела у неё из головы.

Однако после того, как гостья воспользовалась магическим предметом, ничего опасного не произошло. Прибывшая просто стала другим человеком. Из неприятного вида дамы с длинными синими волосами и блестящими тёмными глазами незнакомка превратилась в миловидную сероглазую блондинку, узнать которую Саманте Квэйн, видевшей её не один раз, не составило труда. Ведь перед ней собственной персоной стояла, чуть заметно улыбаясь, сама Лилиан Вульфорд, слухи о которой отсутствовали на протяжении долгого времени. Неужели она вернулась?..

Впрочем, делать выводы о том, что в дом Квэйнов пожаловала настоящая Лили, было рано, так как у девушки имелась коварная сестра, обладавшая схожей внешностью. И не стоило исключать, что она, получив указание от своего дорогого повелителя, решит навестить своих недругов под видом уважаемой в их кругу Лилиан.

В то время как Саманта Квэйн, пытавшаяся понять, кто же на самом деле прибыл в их дом, внимательно изучала гостью, в коридор вышли несколько других членов отряда Ворнетта, которых смутило долгое отсутствие сторонницы.

— Лили! — обрадованно воскликнула Роуз, бросившись к гостье.

— Совсем необязательно, что это Лили, — прервала её Саманта, с чем Монг, слегка попятившись, сразу же согласилась, приняв озадаченный вид.

К девушкам подошёл Мавен Ворнетт, заинтересовавшийся сложившейся ситуацией. Оглядев гостью, он произнёс абсолютно спокойным голосом:

— Сейчас я всё выясню.

И действительно, он, будучи великим магом, имел представление о том, как решить возникшую задачу. Ворнетт проговорил витиеватое заклинание, от действия которого в руке у него сразу же появился большой сверкающий магический шар, сфокусировавший дрожащий свет, заплясавший по стенам, на фигуре незнакомке.

Саманта Квэйн и Роуз Монг, стоявшие ближе всех к вновь прибывшей, немного отошли назад, при этом с любопытством наблюдая за действиями волшебникам. А Ворнетт же звучным голосом спросил:

— Ты Лилиан Вульфорд?

— Да. Я Лилиан Вульфорд, — отчеканила девушка, чуть прищурившись от излишне яркого света. От её слов шар засветился зелёным, и это, как пояснил Мавен Ворнетт, значило, что гостья говорила правду — это была настоящая Лилиан Вульфорд, в очередной раз сумевшая обвести вокруг пальца своих кровожадных родственников.

Узнав, что Лили выжила, её друзья безумно обрадовались и, обменявшись тёплыми приветствиями, сразу же принялись бурно расспрашивать, как ей удалось так легко и без последствий ускользнуть от Маунверта и его прислужников.

Но, как выяснилось, с последним выводом друзья немного поторопились. Окончательно уйти от врага, не понеся последствий, девушке не удалось.

— С помощью этого магического предмета мне удалось принять облик одной из прислужниц Маунверта и, пока в его дворце шло очередное разбирательство, незаметно сбежать. Но теперь они следят за мной, — констатировала факт Лили, показав волшебникам волшебный шарик, — и где бы я ни находилась, они смогут найти меня и в любое время способны догадаться о том, что это была я.

Мавен Ворнетт произнёс заклинание, создавшее вокруг Лилиан прочный световой барьер, который, вспыхнув изобилием ярких красок, бесследно исчез. Но заклинание, которым маг частично оградил Лили от воздействия её родственников, осталось активным.

— Теперь ты для них невидима, и они не смогут найти тебя, — пояснил маг, поймав на себе непонимающий взгляд своей ученицы.

После этого члены отряда Ворнетта попросили Лили поподробнее описать её побег из замка тёмных магов, на что та, прекрасно помнившая свои заключения, охотно согласилась:

— Сначала меня связали волшебными цепями и посадили в клетку. Маунверт и его прислужники, занятие подготовкой к битве, решили ненадолго отложить расправу со мной, подумав, что в таком состоянии я всё равно ничего не смогу предпринять для своего освобождения. Мне известно заклинание, способное порвать эти цепи. Я несколько раз освобождалась, но все мои попытки оказывались неудачными, так как в конечном итоге прислужники Маунверта находили меня и снова отправляли в клетку. И всё это продолжалось до тех пор, пока однажды, во время очередной попытки побега, я совершенно случайно не наткнулась на вот этот маленький волшебный шарик, валяющийся на полу. Я думаю, вы знаете, для чего он используется. Если нет, поясню: если произнести специальное заклинание и направить свет, который начнет исходить от этого шарика, в какого-то человека, в него можно превратиться. Итак, у меня появился план, осуществить который мне удалось, когда одна из прислужников Маунверта прибыла к моей клетке, чтобы проверить, не пытаюсь ли я сбежать. Усыпив её и приняв необходимый облик, я высвободилась и попыталась незаметно покинуть замок Маунверта, что на этот раз получилось успешно. Но я уверена, что Маунверт и его прислужники узнали о моём побеге и уже ищут меня и, несмотря на защиту, однажды всё же найдут, вновь забрав в плен.

— Не беспокойся, в данный момент ты находишься в безопасности, — заверил девушку Мавен Ворнетт, магическим навыкам и мудрости которого мог подивиться практически любой светлый маг.

В доказательство того, что Лилиан не находится под наблюдением Маунверта и его прислужников, Мавен Ворнетт принял молодую волшебницу в свой отряд, присоединиться к которому уж точно не могли те, на кого действовали тёмные проклятья.

Роуз Монг была искренне рада за Лили, несмотря на то что они знали друг друга совсем недолгое время и никогда не являлись близкими подругами. Но теперь все они считались членами отряда Ворнетта, а значит, всех их связывало нечто горяздо большее, чем простая добрая дружба.

В то время как друзья занимались бурными переговорами с Лилиан, Ральф Лангорн, уединившийся в одной из самых маленьких комнат, продолжал творить. Красивые строки выходили из-под его пера. Вдохновение не покидало поэта, играя множеством красок, заставляя образы, которые рисовались в его голове, оживать, а бумагу — тихонько шуршать от трепетных прикосновений поэтической мысли. Она словно шептала что-то, подсказывая ему идеи, и он, внимая их, безостановочно строчил стихотворения. Молодой творец, будущий поэт, деятель искусства — вот в кого превращался Лангорн. Вот кем обращался молодой Ральф, безумно радуя своих родственников и друзей и совершенно не обижая их своим нежеланием вступать в беседу — всё-таки дело было важнее, и каждый из них, осознавая это, не смел отвлекать юношу от его безмерно увлекательного занятия.

Однако следующий после появления в доме новой гостьи вечер Ральф, закончивший очередное творение, решил провести с той, кому посвящал большую часть своих стихов, с той, чьим мнением дорожил гораздо больше прочих, с той, кого он смело, без всяких сомнений мог называть своей Музой. А именно с Пенелопой Квэйн, уже несколько дней ожидавшей, пока её возлюбленный, занятый необычайно важным делом, станет более разговорчивым и проведёт с ней время.

Они стоял на каменистом берегу моря, наблюдая за тем, как ледяные волны, увенчанные белыми пенными гребнями, с гулким всплеском ударялись о каменистый берег и, разбиваясь, окатывали окружающие окрестности буйным фонтаном брызг. Что-то давнее, знакомое, словно сказка, некогда рассказанная матерью, слышалось в этом звуке. Что-то тёплое, уютное, но, несмотря на это, немного грустное, навевающее смутное чувство ностальгии по старым, давно ушедшим временам.

Море напевало свою протяжную колыбельную, ветер что-то шептал, туман, клубившийся над неровной водной поверхностью, неумолимо сгущался, а где-то вдали мелькали силуэты огромных кораблей и маленьких лодочек, плывущих к неизведанным сумрачным берегам. Стояла тишина, такая приятная, ласкающая, словно морской прибой. Множество отрадных мыслей возникало в головах влюблённых, что, обнявшись, стояли на каменистом побережье и мечтательно взирали на вдохновенный пейзаж.

Тихонько, почти шепотом, чтобы не нарушить царящую вокруг атмосферу, Ральф начал демонстрировать Пенелопе новые плоды своего творчества, которые посвятил именно ей, которые писал с невероятной любовью, вкладывая в них всю свою душу и невероятно тёплые чувства, переполнявшие его душу.

Девушка, внимательно слушавшая, с благоговением смотрела на Лангорна, пытаясь отыскать подходящие слова для того, чтобы выразить своё восхищение, дав тому понять, как проникновенны оказались его строки. Как залегли они ей в самую душу, как трогали они её, как пробуждали в ней что-то, что она, ранее никогда не сталкивавшаяся с подобным, испытывала впервые. Как невероятно была их сила, которая, подобно тонким невесомым нитям, сплетала души влюблённых, разжигая в них множество трепещущих огоньков.

Лилиан и Эдмунд в тот вечер тоже стояли на берегу моря, любуясь величественными пейзажами, что невесомой кистью вырисовывала природа, наделённая удивительным талантом.

Но Лили была совершенно невесела. Она, погруженная в свои мысли, смотрела в туманную даль с нескрываемой грустью. Что-то словно угнетало её, обрушивалось непосильным грузом, забирало радость. Что-то тёмное, злое, значительно превышающее её способности — что-то, с чем не способна она была справиться самостоятельно, а может, даже и с чужой поддержкой.

— Мы ведь продолжим наше путешествие? — робко поинтересовался Эдмунд, осознававший, что время не ждало и что, несмотря ни на что, им следовало как можно скорее отправляться в путь. Маунверт становился всё сильнее, а значит, ни в коем случае нельзя было стоять на месте.

— Маунверт и его прислужники нанесли на меня заклятие, благодаря которому им известно моё местонахождение. Да, Ворнетт оградил меня защитой, но действенна она лишь тогда, когда я нахожусь неподалеку от него или в домах Квэйнов. В путешествии же тёмные чары вновь пробудятся, а значит, наши враги с легкостью нас найдут, чего, я уверена, каждый из нас совершенно не желает. Но я верю в тебя и точно знаю, что ты справишься, — сказав это, Лилиан, внезапно засиявшая от безмолвного счастья, сделала шаг к парню; её чуть подрагивающая ладонь скользнула по его щеке. — Мысленно я всегда буду с тобой. Больше всего я буду ждать нашей встречи. Я… Я люблю тебя.

— Ты словно читаешь мои мысли, — почти шёпотом отозвался Эдмунд; затем тепло улыбнулся, поймал несколько смущённый чувственный взгляд Лили и нежно взял её за руки, прислушиваясь к песне моря, ощущая, как что-то тягучее и сладостное медленно наполняет его душу.

В этот момент юноша, с детства обделённый лаской, обрёл самое дорогое, что у него когда-либо было. Глубокие серые глаза, взиравшие на него с блаженным трепетом, мягкие светлые волосы, чуть касавшиеся лица парня, тёплые изящные пальцы, лежавшие на его ладони, — всё это казалось каким-то чудом, внезапным, невероятным. Гораздо более поразительным, чем новость о том, что он волшебник, чем увлекательные уроки магии… То, в существовании чего Саннорт откровенно сомневался с ранних лет, свершилось: его душа избавилась от томительного единения, запела, возликовала. Теперь и юноше, и девушке было не только ради чего, но и ради кого жить, ради кого стараться и уверенно рваться к целям, преодолевая препятствия.

Их души, уже почти погрязшие в пучине одиночества и непонимания, наконец-то соприкоснулись, закружившись в упоительном медленном танце.

Сара Ретт, заинтересованно наблюдавшая за парой, заскрипела зубами от злости — уж такого увидеть она никак не ожидала. Но девушка слышала, о чём они говорили, и теперь в её голове медленно зарождался план, воспользоваться которым она собиралась в один из ближайших дней.

Чудесная возможность появилась у Сары уже на следующие сутки, когда отряд Ворнетта проводил очередное собрание, на повестке которого стало путешествие Эдмунда, в какое теперь ему предстояло отправиться абсолютно самостоятельно.

— Я пойду с тобой! — тут же вызвалась Сара, буквально растолкав сидевших рядом — особенно досталось Алексу. — Мне не страшно. И ещё, если повезёт, хочу кое-кого встретить. — На последних словах Ретт загадочно приподняла брови.

Конечно, ей было страшно, так как она знала, что опасностей в пути встретится немало, однако это был действительно хороший шанс, упустить который — значило навеки распрощаться со своими красивыми мечтами.

Её подруги, также заинтересованные Эдмундом, сразу же встали с мест, предлагая свои кандидатуры, прося, чтобы их тоже взяли и уверенно утверждая, что они ничего не боятся. Начался бурный спор, в процессе которого девушки даже хотели пустить в ход магию — уж очень многое для них значило это путешествие, вследствие чего каждая каждая отчаянно жаждала, чтобы удача улыбнулась именно ей.

Но в дело вмешался Мавен Ворнетт, и, к сожалению, всех подруг, покинувших свои места, постиг неуспех. Ведь они ничего не знали о том, куда собирался Эдмунд, зачем он это делал и с чем ему предстояло столкнулся, а уже рвались куда-то, стремясь покорить неизвестность.

Девушки, явно обидевшиеся, послушно сели на места, продолжая, однако, упорно спорить друг с другом, пытаясь доказать, кто из них больше подойдет Эдмунду Саннорту.

А в это время свою кандидатуру выдвинул Алекс Найтон, знания и умения которого, наверное, позволяли принять участие в столь важной миссии.

— Я, безусловно, глубоко впечатлён отвагой Сары и её подруг, но позвольте мне немного высказаться, — громко начал он, пытаясь заглушить гулкий гомон. — Мне уже не один раз доволилось путешествовать вместе с отцом. Конечно, всего этого мира я не видел, но бывал во многих его уголках. И лицом к лицу встречался с опасностями, порой страшными, необъяснимыми. У меня есть хорошее оружие, а моя семья состоит в дружеских отношениях с представителями многих народов, в особенности со светлыми эльфами, город которых как раз будет нам по пути. Что означает значительное повышение шансов на плодотворное сотрудничество светлых эльфов с вашим отрядом. Ведь в данный момент этот народ не стремится к битвам, к активной поддержке противников Маунверта — а древние тайны, связанные с зеркалом Вечности, могут разжечь их интерес.

— Нет, Алекс, — ответил Ворнетт, — в тебе очень нуждается наш отряд. К тому же, извини за резкость, в этом деле я бы оценил твои знания и навыки как абсолютно, просто до ничтожного нулевые. Как у несмышленого младенца, которого привели на важное магическое собрание, чтобы удовлетворить его любопытство. Пока что ты — просто маленький мальчик, восхищающийся своим отцом. Ты совсем не владеешь информацией, а твоих умений решительно недостаточно, и потому, вместо помощи, ты обеспечишь Эдмунда лишними проблемами.

— Весьма дельные замечания… Но я ведь ещё даже не показывал вам своих знаний в этой области, — совершенно без обиды, но с подчеркивающей интонацией откликнулся Алекс.

— Я не нуждаюсь в созерцании ваших знаний и навыков: я могу сделать для себя выводы сразу, с первых минут общения. — Ворнетт снисходительно улыбнулся, глядя в «фирменно» спокойные и добродушные глаза Алекса.

— Хорошо, не стану спорить. На ваш взгляд, моих теоретических знаний недостаточно. Однако в таком путешествии немаловажную роль играет ещё и практика, которой хватает у Лили, но явно недостаёт у Эдмунда. Знакомства с представителями мудрейших древних народов, умение вести с ними диалог, опыт жизни и выживания в условиях нашего мира — на это, как мне кажется, тоже следует обратить внимание. Впрочем, в данный момент это только моё мнение. Вам определённо виднее.

— Да, твоё занятие осколками зеркала Вечности значительно поднимет интерес эльфов, практического опыта в подобных вещах у тебя действительно больше, чем, вероятно, у всех твоих ровесников, окружающих нас в данный момент. И твои теоретические знания я, возможно, вправду недооцениваю. Похвально, что ты это не скрываешь и выражаешь своё мнение. Но, к сожалению, у меня имеется веское основание для отказа, связанное ещё и с личными причинами — я уверен, ты понимаешь, какими.

Алекс, решивший не спорить с великим магом, отправился на место. В отличие от Сары, он ничуть не оскорбился. Кажется, отказ Ворнетта лишь пробудил в Найтоне любопытство.

Алекса почти сразу же сменила Роуз. Которую не менее увлекла идея участия в таком важном путешествии.

— Я могу пойти вместе с ним. У меня уже достаточно много знаний по этому вопросу, и, думаю, со мной Эдмунд не пропадёт.

— Нет, извини, Роуз, но тебе тоже не стоит вмешиваться в это дело. Ты будешь сражаться вместе с нашим отрядом.

Все стали вставать со своих мест, предлагая свои кандидатуры. Но всякий раз получая безоговорочный отказ. Мавен Ворнетт не видел в числе помощников Эдмунда никого: ни новых участников, ни тех, чей опыт пребывания в отряде уже превышал годовой период. Никто не высказывал своих возражений, во избежании совершенно не нужных конфликтов, однако по лицам многих, получавших отказы, было видно, как они недовольны, как желают они принять участие в путешествии, но не могут, по причине значимости решения наставника.

Но вот со своего места встала Кэт Кристаленс, внимательно наблюдавшая за действиями прочих членов отряда Ворнетта, словно нарочно выжидавшая нужного часа.

— Я хочу, чтобы у всякого, кто услышит мою фамилию, впредь в голове выстраивался образ не тех трусливых предателей, намеренно покинувших просторы этого мира в самый разгар битвы, а гордых и поистине храбрых представителей великолепного семейства Кристаленс, первым из которых желаю стать именно я. Да, я мечтаю обрести славу, не дурную, нет, а именно славу, такую, какую несут за собой, к примеру, фамилии Равенсов, Сэвартов. И, как вам известно, моих знаний уж точно достаточно для того, чтобы присоединиться к Эдмунду.

Говоря это, Кэт выглядела крайне уверенной в себе, отчего некоторые члены отряда Ворнетта, смирно сидевшие на своих местах, даже подивились, ведь они всё еще представляли Кэт тихой и скромной девочкой, по случайности вернувшейся в свой истинный мир после многих лет, в принципе, не слишком интересного проживания за его пределами.

Сама же Кристаленс, несмотря на решимость в голосе, ждала услышать отказ. Она видела, как уверенно отвергал прочие кандидатуры волшебник и совершенно не представляла, как он, даже не рассматривавший вызывавшихся в качестве помощников Саннорта, вообще мог согласиться с чьим-либо решением.

— Да, я думаю, что твоя кандидатура здесь действительно идеально подойдет, а потому даю тебе позволение.

Кэт, не привыкшая бурно выражать эмоции, лишь самодовольно улыбнулась, в то время как в толпе, явно не одобрившей подобное решение, послышались возмущенные возгласы:

— Да вы слышали, что она сказала? Ей нужна только слава! Ради славы она и собирается путешествовать. Если бы не желание стать знаменитой, она бы ни за что не вызвалась, а струсила, ведь спасать мир — дело не для изнеженных Кристаленсов.

— Эдмунд, не вздумай иметь с ней дело! Она предаст тебя или сбежит в первый же день!

— Эдмунд, не слушай никого! Бери в путешествие Алекса: он действительно надежный и достойный попутчик! Он многое знает и умеет. Даже на языке светлых эльфов говорит.

Кэт, не заинтересованная в перепалке, вновь ограничилась ухмылкой, вызванной всеобщей реакцией. Девушку не особо-то волновало мнение прочих членов отряда Ворнетта, не сумевших произвести впечатление на главного мага. Теперь её интересовала лишь мысль о предстоящем путешествии, а всё, что его не касалось, она предпочитала игнорировать.

— Я доверяю Кэт Кристаленс и считаю, что она — лучшая кандидатура, навыки, знания и умения которой действительно позволяют участвовать в поисках осколков зеркала Вечности, поэтому настоятельно прошу прекратить споры и возмущения. Моё решение окончательно, — твёрдо, но в то же время спокойно произнёс Вернет, ничуть не удивлённый подобной реакции.

Возражения действительно прекратились, но лишь на некоторое время, так как, стоило собранию подойти к концу, как все вновь начали выказывать недовольство по поводу решения Мавена Ворнетта. Кто-то даже грозился покинуть отряд, ссылаясь на то, что главный маг попросту сошёл с ума, а значит, отныне все его действия будут сулить лишь вред.

Сара Ретт, упустившая уникальную возможность, была буквально вне себя от злости. С подругами она больше не ссорилась, за отсутствием веского повода, зато активно обсуждала Кэт, проливая её грязью, бросая в её сторону множество нелестных и оскорбительных фраз.

Многие недовольные попытались высказаться самому Алексу Найтону: как никак, именно он оказался проигравшим в этом странном маленьком соревновании. Именно ему не досталось важное место в отряде, которое могло принести ему немало действительно справедливой чести и славы. Он не должен был это оставить так просто, ему следовало непременно разобраться! А он почему-то даже не думал — отнёсся к этому с почти равнодушным спокойствием. Или даже со снисхождением. Как будто речь шла не о поисках древних осколков зеркала Вечности, а о каком-то школьном соревновании — хотя упустившие свой шанс даже в этом деле порой ужасно расстраиваются…

Найтон не был ничуть не расстроен и не обозлён. По крайней мере, совершенно не подавал виду, что испытал от этого внезапного отказа какие-то негативные эмоции — остался таким же дружелюбным, спокойным и «фирменно» добродушным.

Недовольные попыталась это исправить вечером, открыто подойдя к Алексу, который в тот момент сидел на прибрежном камне и увлечённо читал книгу.

— Неужели ты так быстро сдался?! Это просто несправедливо! — воскликнул один из возмутившихся, чуть толкнув Найтона. Кажется, он хотел, чтобы Алекс опомнился, осознал, что не все потеряно, устроил бунт против всего отряда и Мавена Ворнетта. Но слишком много он хотел. Нет, возможно, Алекс и осознавал, что не все потеряно. Но бунт… Вряд ли его интересовал бунт.

От якобы воодушевляющих слов недовольного Найтон чуть вздернул брови, и его выражение лица приняло то ли скучающий, то ли снисходительный оттенок — или все сразу. Однако возмущающегося это не остановило. Наоборот, заставило говорить ещё активнее и пытаться ещё упорнее побуждать Найтона к радикальным действиям.

— Знаешь, я бы на твоём месте и вовсе убил эту Кристаленс. Ей нужна только слава. Она ещё просто не сталкивалась с настоящими испытаниями. Подумай сам: она просто просидела все это время в уютном и безопасном гнёздышке, а теперь вдруг решила броситься в бой. Кристаленсы — и этим все сказано. А тебя только что так унизили, а тебе как будто все равно. Почему?

— Убийство в отряде, сражающемся за жизнь и справедливость? Это даже звучит довольно противоречиво, не находите? — с лёгкой улыбкой подметил Алекс, поднявшись с камня и чуть приобняв пришедших. — Хотя не спорю, что в мире вообще много противоречий — настолько много, что в них легко постоянно путаться. Причём зачастую даже не замечая этого. Но это противоречие — явно не то, что нам следует воплощать сегодня и, в общем-то, даже не то, чему следует уделять внимание сегодня. Лучше взгляните на закат — этим вечером он особенно красивый, с какими-то зелеными отсветами. А вы знаете, что сегодня у светлых эльфов праздник под названием Альренниут или, иначе говоря, день цветения? Ильты тоже его отмечают, потому что у них тоже растет цветок альренниута, его главный символ, но не настолько красиво. Эльфы же собираются семьями, устраивают балы, встречи и, главное, украшают этими растениями все города. При этом цветы не погибают, хотя их и срывают, и делают из них украшение. Говорят, что они могут чувствовать атмосферу в городе. Если кругом мир, альренниуты цветут, сияют и одаряют все вокруг своим светом, даже когда покидают землю, — и потом все так же сияют, когда в неё возвращаются. Если война, они обычно не расцветают, а если и расцветают, то почти сразу вянут, не успев даже показаться во всей красе. Об украшении города здесь и говорить нет смысла… Поэтому этот праздник иногда называют ещё и днём мира.

— Постой. Зачем ты нам это рассказываешь? — попытался перебить один из возмущающихся, шокированный внезапным ответом Найтона. Однако тот словно и не заметил и продолжал свой рассказ о празднике мира цветения тоном экскурсовода, знакомящего ни о чем не ведающих туристов с каким-то удивительным обычаем некого народа…

В итоге, так и ничего не добившись, недовольные отошли от Алекса. Разумеется, его слова ничуть не убавили их недовольства, да ещё и вызвали непонимание, однако отрыто они теперь ничего не выражали. Только обсуждали между собой, но публично не выносили.

Алекс Найтон же вряд ли одобрил решение Ворнетта: практики у Кристаленс, редко выходившей даже за пределы дома Квэйнов, было гораздо меньше, чем у Саннорта. Но в перепалки вступать так и не стал и от комментариев воздержался. Похоже, Найтон в этих конфликтах не видел смысла.

Между тем друзья Кэт и Эдмунда, не имевшие абсолютно ничего против их совместного путешествия, пожелали путникам удачи, дав им несколько полезных советов и сказав, чтобы те, несмотря ни на что, берегли себя.

Незадолго до отправления в путь Саннорт подошёл к Кантиде Сауз, чтобы узнать у той подробности о странной встрече, состоявшейся тогда, когда друзья чуть не приняли свою гибель от рук поистине загадочной и непобедимой Делении Сэварт.

— Мы с тобой так похожи, — был ответ Кантиды, уголки губ которой сразу же подёрнулись в таинственной улыбке. — Удивительно, но встречи в мыслях — это как настоящие встречи, только на пересечении реальностей. Жаль, что не все могут это правильно понять.

=== Глава 10. В путь ===

Эдмунд Саннорт мало что понял из разговора с Кантидой Сауз, и это было совершенно не удивительно, ведь Кантида — очень странная девушка, суждения которой нередко отличались чрезмерной абстрактностью и содержали в себе множество загадок.

Единственный вывод, который юноша смог сделать, — это то, что, возможно, объединённый с Кантидой какой-то силой, он, так же, как и она, мог связываться с людьми мысленно, не общаясь напрямую, устраивая встречи на неком загадочном пересечении реальностей.

Впрочем, раздумывать времени не было, так как определённо следовало уделить внимание подготовке к путешествию, что обещало быть полным опасностей и испытаний. Стоило получше изучить карту, понять, какие окрестности им предстояло посетить и выбрать путь, который казался наиболее безопасным — всё-таки попадаться в цепкие лапы врага, не достигнув и середины пути, явно представлялось не самой приятной перспективой.

Многие члены отряда Ворнетта — особенно девушки — по-прежнему недоумевали, что послужило поводом для принятия Мавеном Ворнеттом столь странного решения, связанного с кандидатурой Кэт Кристаленс. Теперь они даже не столько завидовали, сколько удивлялись, не в силах понять, почему это вообще произошло и чем они, так уверенно доказывавшие свою состоятельность, не угодили главному волшебнику.

Но Кэт, готовившейся к ответственной миссии, до них не было абсолютно никакого дела. Она занималась тщательным изучением карты, которую раньше, по причине невысокой надобности, брала в руки крайне редко — обычно это случалось только на нечастых занятиях, посвящённых географии волшебного мира.

Теперь Кэт предстояло не просто узнать подробности о местонахождении необходимых территорий, а самолично побывать на их неведомых просторах, возможно, лицом к лицу встретившись с обитающими на них опасностями, а потому следовало проявить упорство во время сборов в долгий и, наверное, весьма трудный путь.

Точных координат Древней Тавелии не знал никто, чему Кристаленс была не слишком удивлена, ведь достоверная информация об этом легендарном месте, много лет тому назад обратившемуся заброшенными развалинами, уже давно почила в густом тумане времени.

Тем не менее Мавен Ворнетт и Эдмунд Саннорт помогли Кэт ознакомиться с картой, а затем, когда та во всём разобралась, показали ей несколько полезных заклинаний, о существовании которых девушка, проводившая основную часть времени в доме Квэйнов, ранее не ведала.

— Вы должны быть готовы ко всему, — серьёзно наставлял Ворнетт, очень надеявшийся, что молодые маги, получившее столь серьёзное поручение, не подведут его, на этот раз проявив себя действительно достойно. — На вас могут в любой момент напасть, поэтому старайтесь выбирать более безопасные пути, хотя, не отрицаю, что опасность может подстерегать вас и на них. В нынешние тяжёлые времена опасность везде. Возможно, потом, когда у меня появится время, я тоже отправлюсь на поиски осколков зеркала Вечности, но в данный момент это — вопрос времени, ответ на который прояснится только спустя несколько недель, а может, и месяцев. Если же с вами случится беда, можете использовать камни связи, с помощью которых я обычно извещаю вас о собрании отряда. Несмотря на то, что в целях безопасности мы обычно не затрагиваем их прямое назначение, функция у всех этих камней одинакова: чтобы осуществить связь, владельцам камней нужно просто произнести личные заклинания друг друга. Однако к этому методу прибегайте лишь в крайних случаях: как я уже сказал, он хоть и удобный, но небезопасный, несмотря на мои защитные чары. Такую связь легко выследить, исказить или оборвать тёмной магией. В общем-то, именно поэтому первым осуществляю связь с отрядом обычно только я. Также, возможно, Кантида Сауз сможет мысленно обнаружить ваше местонахождение и, найдя вас, оказать необходимую помощь. Тем не менее не стоит надеяться на нашу помощь, так как все мы будем очень заняты приготовлениями к предстоящей битве, что, как известно, уже не за горами. Вы — наша последняя надежда, и я очень надеюсь, что вы подойдёте к этому делу со всей ответственностью.

Сказав это, волшебник вновь развернул карту, в извилистых контурах которой вырисовывались многочисленные объекты, которые предстояло посетить путешественником в совершенно недалёком будущем. Кэт и Эдмунд пристально вгляделись в эту гладкую поверхность, испещрённую витиеватыми сетками рек, неровными линиями гор, дорог, пещер и прочих уменьшенных географических творений.

— Давайте ещё раз посмотрим, где может находиться Древняя Тавелия, — слегка прищурившись, произнёс волшебник, внимательно осматривая каждый штришок, сверяя с другой, старинной картой магического мира, какие уже давно не использовались его обитателями, зато несли в себе огромную историческую и культурную ценность.

Старинная карта, побывавшая в руках у многих поколений, выглядела изрядно потрёпанной, в некоторых местах даже выцвела, покрывшись некрасивыми желтоватыми пятнами, слегка искажавшими изображение. К счастью, наличие этих поблекших участков совершенно не влияло на поиски объекта, интересовавшего Ворнетта и его верных помощников, так как они находились по краям, а Древняя Тавелия, окутанная туманом неизвестности, являлась одним из самых центральных районов волшебного мира, в который, как известно, в те далёкие времена частенько съезжались представители самых разнообразных народов.

На новой карте уже стояла небольшая метка, выделявшая местность, судя по легендам, расположенную около Древней Тавелии.

— Нужно проверить всё ещё раз, ведь, пойдя неправильным путём, вы можете и вовсе потеряться.

— Я думаю, здесь всё правильно, — немного озадаченно произнёс Эдмунд, ещё помнивший своё прошлое путешествие, которое, несмотря на неудачный исход, скорее всего, проходило по правильным территориям.

— Хм, наверное, да, здесь действительно всё верно, — согласилась Кэт, несколько раз сверив местонахождение метки с изображениями на старой карте.

— Мы возьмём обе карты, — решил Эдмунд.

— Хорошо. Но, прежде чем всё складывать, вам следует тщательно продумать изначальный маршрут, по которому вы двинетесь, чтобы как можно скорее и в то же время безопаснее достичь первого ориентира. Сейчас я объясню вам подробнее, куда вовсе не стоит соваться, а где следует проявить крайнюю степень осторожности, особенно в тёмное время суток.

Объяснение заняло немного времени, и, взяв на заметку необходимую информацию, друзья приступили к активным сборам, по окончании которых уже были полностью готовы к отправлению в путь.

Вечером того же дня в доме Саманты Квэйн состоялось собрание отряда Ворнетта, где, во избежании лишних конфликтов, уже не затрагивались вопросы, касающиеся путешествия Кэт и Эдмунда, зато велись бурные переговоры по поводу предстоящей битвы и народов, что примут в ней непосредственное участие.

А на следующие сутки, выдавшиеся промозглыми, пасмурными и дождливыми, Кэт и Эдмунд, абсолютно готовые и снаряженные, двинулись в долгий, полный опасностей путь.

Члены отряда Ворнетта, среди которых особенно взволнованной выглядела Лилиан Вульфорд, собрались, чтобы проводить путешественников, дав тем несколько последних напутственных советов и пожелав удачи в их нелёгком задании.

Кэт и Эдмунд старались принимать к сведению каждую рекомендацию, нёсшую в себе определённую ценность для каждого из них, и особенно внимательно, конечно, слушали своего главного наставника, упорно дававшего им мудрые советы.

Лилиан Вульфорд друзья также пожелали удачи в её нелёгкой борьбе с собственными неугомонными родственниками, не собиравшими отступать от своей чёрной цели ни на шаг и по-прежнему жаждавшими во что бы то ни стало расправиться с негодной предательницей, что так бесцеремонно смела позорить их великолепный и безмерно гордившийся своими достижениями род.

Несмотря на то, что многие всё ещё были недовольны решением Мавена Ворнетта, прощание прошло в достаточно тёплой и дружелюбной обстановке. Сара недоумевающее косилась в сторону Лилиан, чья любезность по отношению к Кристаленс, с которой Вульфорд, по идее, следовало соперничать, не могла не поражать любопытную девушку. Она надеялась, что будут бурные ссоры, конфликты, разборки, слёзы, однако ни одно из её ожиданий, давно не покидавших глубины её сознания, не обрело своё воплощение в реальности.

Попрощавшись со своими сторонниками, Кэт и Эдмунд двинулись в путь, первым делом направившись в сторону уже не понаслышке знакомого Кристаленс волшебного леса — первого участка, который им, согласно выбранному маршруту, следовало достаточно тщательно изучить, по причине возможности возникновения там каких-либо небезынтересных изменений.

Несмотря на пасмурную погоду, волшебный лес, окутанный загадочным эфиром, встретил путешественников причудливой игрой ярких и сочных красок, какими повсеместно пестрели прелестные плоды, укромно уместившиеся на хрупких, чуть покачивающихся от ласковых прикосновении ветра веточках.

Солнечные лучи, с трудом пробиравшиеся сквозь плотную завесу туч, осторожно касались листиков, отчего крупные дождевые капли, удобно устроившиеся на их беззащитной поверхности, начинали чуть заметно сверкать и, переливаясь, отражать в себе бурный фонтан дивных оттенков.

Но теперь Кэт, особо не заглядывавшуюся на пейзажи, больше интересовала карта, с которой друзья, несмотря на хорошо известные места, старались сверяться как можно чаще. Кругом стояла тишина, нарушаемая лишь тихими переговорами местных птиц, восседавших на пышных ветках деревьев, да лёгким шепотом ветра, шевелящим беззащитные листики. Никаких хищников и прочих опасностей, могущих встретиться в подобных окрестностях, не намечалось, и потому друзья просто двигались вперёд, внимательно смотря по сторонам, сверяясь с картой и практически не разговаривая друг с другом.

— Мне кажется, оставаться здесь смысла нет. Если бы в этом лесу даже что-то и произошло, Квэйны это давно бы уже знали, а следовательно, доложили бы это и нам, — резонно заметила Кэт, когда Эдмунд, считавший, что местность всё же следовало немного изучить, остановился около ряда странных, неэстетично корявых, ранее не произраставших в этих краях растений с целью более подробного с ними ознакомления.

Немного подумав, Саннорт согласился со своей спутницей и, не став тратить время на столь бесполезное занятие, двинулся в путь, задаваясь целью покинуть окрестности этого леса до наступления ночи.

=== Глава 11. Красные огоньки ===

Дорога, проходящая через волшебный лес, не таила в себе никаких испытаний. Кэт и Эдмунд пересекали её спокойным шагом, не разговаривая друг с другом, заинтересованно осматриваясь вокруг, периодически поглядывая на карту.

Особенно увлечённо изучала витиеватые контуры Кэт, для которой подобное путешествие было в новинку. И хотя разноцветные переплетения ветвей, опускавшихся на дорогу, узенькие тропки, пролегающие сквозь густые заросли изумрудной травы, и терпкие запахи, опутывающие голову, уже не представляли для девушки чего-то необыкновенного, она не переставала с любопытством оглядываться.

Но вот, миновав знакомые лесные тропы, друзья очутились на небольшой поляне, окутанной густым туманом, что полз по траве мутными клочьями. Стояла тишина — не было слышно даже мелодичных птичьих переговоров. Только легкий ветерок трепал хрупкие головки растений, разнося сладковатую пыльцу, да где-то вдалеке монотонно журчала речка, омывающая серые неподвижные камни.

Пройдя ещё немного, путники достигли реки и, всмотревшись в зеркальную гладь, отражающую редкие блики, остановились, чтобы снова свериться с картой.

Неподалёку от этих мест, окутанных таинственной дымкой, находилось устье, где узенькая речушка впадала в другой водоём, — именно там друзьям следовало свернуть на новую тропу, начав целенаправленно двигаться на запад, в сторону лесов.

Поняв, куда нужно идти, путешественники хотели двинуться дальше, но внезапно их отвлёк чей-то заливистый смех, раздавшийся с противоположного берега. Насторожившись, путники пристально вгляделись в сторону, откуда донёсся подозрительный звук.

Оказалось, там были люди. Двое мужчин, одетых в мешковатые штаны, с безудержным хохотом барахтались в холодной реке, расплескивая во все стороны фонтанчики брызг. Неподалёку от них, привязанные к дереву, стояли две неприметные рыжие лошади, нюхая влажную землю, буравя студёную воду жадными взглядами.

— Интере-есно, — протянула Кэт, немного удивлённая подобным зрелищем: она представляло его иначе.

Эдмунд же, абсолютно не впечатлённый, вновь уткнулся в карту: подробности о местах, которые им предстояло исследовать в ближайшие дни, интересовали его гораздо больше, нежели купающиеся люди.

Один из мужчин меж тем с бульканьем нырнул прямо в самое сердце холода, обильно обрызгав приятеля. Тот беспечно засмеялся, а лошадь, на которую тоже попали всплески, недовольно фыркнула: ей явно не понравилось.

Кэт осторожно подобралась к берегу и коснулась ладонью зеркальной поверхности. Однако, ощутив, как неприятными сковывающими мурашками пробежал по коже морозец, девушка отдёрнула руку: вода оказалась слишком студёной.

— Странные люди, — усмехнулась Кристаленс, не понимавшая, как обыкновенные люди, не защищённые никакими заклятиями, вообще могли плавать в столь ледяном водоёме, испытывая от своих проделок удовольствие. — Эдмунд, ты не знаешь, почему они не мёрзнут? Насколько я поняла, это обычные люди. Неужели они такие стойкие?

— Они используют специальные зелья, — равнодушно откликнулся Саннорт, продолжая изучать карту.

И действительно, один из приятелей вскоре выбрался на берег и, отряхнувшись от воды, достал из грязной сумки, что висела на ветке, какой-то прозрачный флакончик, наполненный сиреневатой жидкостью. Выпив колдовской эликсир, мужчина снова бодро засеменил к реке.

Кэт и Эдмунд, в свою очередь, стали ломать голову, как преодолеть речку, чтобы добраться до противоположного берега, на котором, собственно, и находилась заветная тропинка.

Переплывать ледяную воду, несмотря на свои магические способности, они не собирались, а значит, следовало наколдовать лодку. Это было легко, но достаточно долго, учитывая, что сначала все-таки стоило хоть немного обследовать берег.

Обдумав все идеи, путешественники решили отложить переправу на вечер, а днем тщательно осмотреть близлежащие окрестности, на которых могли заваляться осколки зеркала Вечности.

Но стоило им начать поиски, как из-за корявых кустов послышался подозрительный шум, похожий на шорох, издаваемый крупным хищным зверем.

Друзья внимательно вгляделись в сторону, где переплетались между собой жутковатые ветви, чуть прикрытые редкой листвой, по виду своему напоминающие лапы неведомых чудовищ. Никого не было. Все как обычно — может, просто показалось?

— Пожалуй, нам стоит уже уплывать отсюда. Сомневаюсь, что эти звуки к добру, — Кэт сомнительно прищурилась.

— Думаю, ты права. Место, по идее, должно быть безопасным, но лично мне оно таковым не видится.

— Именно. Надеюсь, мы успеем…

Они приступили к длительному процессу создания лодки, заключавшемуся в нескольких витиеватых заклинаниях.

Занятые делом, путешественники даже не заметили, как стремительно закатилось солнце, обдав землю розоватыми отблесками, и начало темнеть.

Ночь накрыла пустынную местность густой пеленой, обратив деревья неясными силуэтами, затерянными в бездонном море подступающего мрака. Ветер, ранее напоминавший скорее лёгкие дуновения, значительно разыгрался, став покалывающим и зябким. Маленький огонёк, разведённый людьми напротивоположном берегу, смутно разгонял беспросветную ночную мглу, усиливая оттенок таинственности и неизведанности.

Люди, сидевшие на неуютных камнях, жарили рыбу, наслаждаясь тем, как проступал поблескивающими капельками жир на серебристой чешуе. Речка была узенькой, и потому Кэт и Эдмунд, занимавшиеся созданием лодки, тоже ощущали запах жарящегося блюда, однако им, не нуждающимся в пище, было все равно. Аромат не произвёл на волшебников никакого впечатления — только у Кэт навеял старые воспоминания, связанные с нашим миром и её некогда родным домом.

Но неожиданно непроницаемое безмолвие вновь нарушил странный шорох, донёсшийся со стороны всё тех же кустов. Похоже, нечто, поджидавшее опрометчивую жертву, притаилось среди однотонных веток и, не став показываться днём, решило открыть себя ночью, когда все вокруг было плотно закутано в покрывало тьмы и видимость становилось заметно хуже.

Кэт хотела подкрасться к источнику треска, однако Эдмунд, приметивший врага, сразу же остановил её, указав на корявое деревце, ветви которого тонули в темнеющей синеватым пятном воде.

Там горели две красные точки. Вольфент. Полупризрачное существо с багровыми глазами, покорно исполняющее волю своего темного повелителя, внимательно наблюдало за волшебниками, готовясь к нападению.

Кэт начала произносить заклинание, способное отогнать чудовище, но тут же осеклась: зловещих огоньков становилось всё больше, и всё больше врагов наступало со стороны небольшого лесочка, мягко перебирая своими массивными лапами.

«Ну вот, решили поискать осколки…» — с невесёлой усмешкой подумала Кристаленс, осторожно попятившись.

Лошадь, почуявшая врага даже с противоположного берега, испуганно заржала, начав бить копытами сырую землю. Её хозяин, весьма удивлённый, попытался выяснить, в чём причина, но, случайно встретившись взглядами с вольфентом, потерял сознание.

Приятель, по-видимому, знакомый с этими созданиями не понаслышке, тут же соскочил с места, потушил трепещущий огонёк, отвязал сонных скакунов и, забрав пострадавшего, стремительно умчался в безмолвный мрак.

Меч Равенсов ослепительно сверкнул в мутной мгле, озарив её холодным металлическим светом, однако вольфентов, продолжавших наступление, это ничуть не напугало: их было гораздо больше, чем практически беззащитных волшебников, собиравшихся вступить в битву. И основную часть армии составляли вовсе не звери, справиться с которыми опытным магам не составило бы труда, а люди, гордо восседавшие на спинах своих питомцев, пронизывавшие тьму свирепым взглядом багровых глаз.

— Мне кажется, сражаться бессмысленно, — резонно заметил Эдмунд, стараясь не смотреть на разъярённых врагов. — Нужно уходить.

Осознав тревожную истину, Кэт побежала по тропинке, вьющейся сквозь берег реки. Эдмунд, готовый в любой момент отразить удар врага магическим мечом, двинулся за ней.

Заметив, что волшебники пытаются отступать, вольфенты сразу же ринулись в погоню, поднимая в воздух вязкие клочья пыли, грациозно перепрыгивая через грузные камни. Животные клацали зубами. Всадники, упорно поторапливавшие скакунов, зловеще шептали:

— Это они. У них есть осколки Зеркала Вечности.

=== Глава 12. Лазурное небо ===

А автор, кажется, немного переборщила с описанием беды и страданий…

Самая обычная мирная семья преспокойно жила в тихом городке, расположенном на берегу хрустальной реки, что зажигалась лазурными бликами, попадая под солнечные лучи. Её члены всегда любили этот цвет: он вызывал невольные ассоциации с надеждой. С чистыми красками неба, не затемненного удушливо серыми тучами.

Супругам этот оттенок напоминал их судьбоносное свидание — самый яркий и прекрасный день. Когда изумрудными пятнами стелился безмолвный лес, и плескалась вода, ударяясь о берег, и заходились танцем брызги, и нашёптывали что-то стройные деревья. Когда всё та же лазурь отражалась в зеркальной поверхности, своим видом рождая в головах влюблённых строки, сладостные, поэтичные. Им казалось, что впереди — лишь светлое будущее, такое же, как небо, как река. Будущее без кровопролитных сражений, без горестей, без разочарований и страхов, окутанное эфиром вечной любви и беспристрастной дружбы.

О том же думали и их дети, воспитывавшиеся в идиллическом спокойствии. Наивные, любопытные, мечтательные, они готовились покорять миры, путешествовать по неизведанным просторам. Ища артефакты и раскрывая самые замудрёные загадки.

Окружённые вечной заботой близких, малыши не ведали, что есть горе и муки. Уверенно считали, будто жизнь — это сплошная светлая полоса. Однажды она заканчивается, но ведь ничего в этом мире не вечно, а значит, и в смертях нет ничего плохого — полагали ребята, не подозревавшие, какими тягостным и страшным мог быть этот конец. Губительным не только для них, но и для многих окружающих.

Бабушка детей — пожилая женщина, жившая в уединённом домике и днями напролёт варившая зелья из магических трав, — порой навещала внуков, рассказывала им местами пугающие истории, старалась приспособить к реальности. Но на детей её байки мало влияли. Только порождали новые мечты, терпкие, радужные. Начинавшиеся восторженным писком и бурным потоком вопросов. Вдохновлённые грёзами, мальчик и девочка с придыханием слушали о магических сражениях, проходивших за пределами уютного городка, о колдовских артефактов, сводящих с ума волшебников, о тёмных и светлых эльфах и прочих волшебных существах, населявших не такие уж и широкие, но поистине чудесные просторы мира.

Мать детей тоже увлекалась травами и знала немало красивых историй. Когда ребята немного подросли, она, следуя примеру своей родительницы, стала просвещать их в подробности окружающего мира и даже учить приготовлению простейших зелий. Разумеется, по большей части обладавших забавным эффектом. То витые узоры, внезапно покрывающие лицо, то временное изменение голоса, то неожиданный приступ хохота — просто прелесть для маленьких шалунов! Видя свои успехи, дети представляли, как станут прославленными травниками, как начнут творить великое, как затмят собою нашумевших знаменитостей. Мечты.

А впрочем, эти мечтания не казались бы столь несбыточными. Если бы не один удручающий факт: ребята никогда не встречали никого, кроме таких же обыкновенных людей, какими и являлись сами. Эльфы, маги, альфоры, крылатые лошади, волшебные школы, осколки зеркала Вечности — всё это были лишь истории, рассказанные ласковыми материнскими и бабушкиными устами. Красивыми, но, кажется, недосягаемыми. И как бы дети ни мечтали, что бы ни сочиняли, они по-прежнему оставались ребятами, окружёнными немагическим бытом и видевшими из чудес лишь травы. Тягучий аромат которых нередко струился по комнатам уютного деревянного домика.

Но однажды в неподвижном океане беспечности, окружавшем семью, появилась небольшая волна: отец в сопровождении лучшего друга решил изучить ближайшие городские границы, чтобы проверить, не подкрадывалась ли к ним какая-нибудь опасность. Мужчину смутило поведение людей. Он откровенно не мог понять, почему большая часть жителей, наслаждавшаяся своим существованием, внезапно предалась откровенной тревоге.

Глава семейства уехал, оставив жену наедине с ни о чём не ведавшими детьми и взволнованной матерью, особенно активно занявшейся магическими эликсирами. Надеявшейся как можно приятнее провести беспокойные деньки.

Но отец не возвращался слишком долго. Подозрительно долго — даже наивные ребята что-то заподозрили. Каждый день они выходили из дома в скромный бабушкин садик и, вдыхая терпкие цветочные ароматы, опутывавшие узенькие тропы, внимательно оглядывали окрестности. С искренним любопытством наблюдали за тем, как переговаривались между собой пташки, плескавшиеся в изумрудной зелени, как наливались соками плоды, вспыхивающие на хрупких веточках, как проглядывались из земли цветочки, нежные, душистые, румяные. И всё по древнему обычаю проверяли, лазурное ли небо.

Небосвод упорно оставался чистым, а значит, и бояться было нечего. Лучше послушать маму, в последнее время особенно часто рассказывавшую драгоценным чадам сказки. Поистине увлекательные сказки! От которых у детей буквально открывались рты и невольно возникали перед глазами картинки, яркие, заманчивые. Кажется, они не совсем не понимали, что вызвало у матери такой внезапный интерес к старинным байкам, но и не особенно желали вникать: главное, что родительница не забросила святые традиции.

— А когда папа вернётся? — порой всё же спрашивали дети, искренне недоумевавшие, куда пропал любимый отец.

— Я точно не знаю, но уверена, что это случится скоро, — с улыбкой заверяла мать. И начинала ласково трепать мягкие белокурые волосы дочери, вызывая у девочки довольную улыбку.

Конечно, она была ничуть не уверена, что муж вернётся скоро, но, чтобы не огорчать детей и разжечь в своём сердце надежду, уже несколько угасшую, произносила туманную многозначительную фразу. Но дети верили. Они были слишком маленькими, наивными и неопытными, а потому не могли спорить. Пленённые великолепными историями, ребята считали свою мать чуть ли не всезнающей. Зря.

Однажды в дверь действительно постучали, тихо, приглушённо, робко. Женщина тогда сидела дома и шила платье, выравнивая каждый ряд, каждый мельчайший стежок. Её руки чуть подрагивали, словно от какого-то предчувствия — кажется, приятного: небо ведь было ясным. Ясным и лазурным. А в их поселении издавна верили, что, если небо лазурное, значит, не случится горестей, значит, добрым и безмятежным будет день.

Тихо радуясь, она осторожно подкралась двери и, коснувшись ручки, почему-то резко дёрнулась. Смутная тревога подступила к горлу давящим комом. Будто какое-то внезапное дурное ощущение, которое всегда появляется перед неминуемой бедой. Женщина украдкой глянула в окно, частично прикрытое узорчатым бежевым сукном, и тихо вздохнула: лазурь просачивалась сквозь тонкое стекло, а лучи солнца заглядывали в тесную комнату, пропитанную терпкими запахами трав, бегали по запылённой мебели. Заглядывали весело, ласково, игриво. Но как-то неправильно.

Собравшись с силами, хозяйка решительным движением отворила безжизненный отсыревший кусок дерева, служивший дверью. Густой землистый запах ударил в нос. Навеяв жуткие мысли, усилив беспокойство, оживив в памяти страшные, болезненные, безумные кошмары. Она снова вздохнула и подалась вперёд, навстречу замотанному грязноватыми лоскутами человеку, печально сгорбившемуся у злосчастного порога.

Откинув с лица ткани, гость посмотрел на женщину своими потускневшими глазами. И что-то заставило её вскрикнуть, сдавленно, отчаянно. Это был не её муж. В дверном проёме стоял совсем другой человек с лицом, испещрённым ранами и кровоподтёками, что неестественно смотрелось в отблесках безукоризненной небесной лазури, что говорило о боли, бедах и неминуемой тьме. Похоже, в дом наведался его друг. Выживший друг.

— Что произошло? — испуганно спросила женщина, подаваясь назад, невольно думая о детях, мирно дремавших после утомительных утренних уроков. Старая привычка. Кажется, хорошо, что ребята не изменили ей в этот раз.

А запах земли струился, грязной толстой змейкой заползал в распахнутые двери. Секунда словно превратилась в вечность, холодную, вязкую, удручающую. Тревога постепенно перерастала в панику, горячим туманом игравшую со со взвинченным разумом.

— Армия людей наступает. Они буквально сметают всех, кто попадается им на пути, — лаконично отрезал человек, вытирая вспухшее окровавленное лицо костистыми ладонями.

— А мой муж? Что с ним? — Взгляд хозяйки стал умоляющим. Подсознание действительно молило, чтобы он не говорил о её супруге, чтобы не сообщал несчастной трагических новостей. Но сердце твердило иное.

— Он… — Гость замялся, явно пытаясь подобрать подходящие слова. Которые не нанесут боли любящей душе. Разумеется, в этом не было смысла: всё стало понятно лишь по одному взгляду, неожиданно ещё заметнее затуманившемуся скорбной печалью.

— А маги есть среди армии? — почти шёпотом полюбопытствовала женщина. По правде говоря, в тот момент её интерес к этим новостям не был столь велик: её волновало другое, совсем другое… Она мучилась, отказывалась верить, но упорно пыталась отвлечься. Спросив о последних событиях города, практически не связанных с её личной семейной трагедией.

— Нет, только люди и вольфенты. Но всех их обучал маг по имени Джастин Маунверт — сильнейшая тёмная фигура во всём нашем мире. А среди вольфентов теперь есть и ваш муж.

— Что?! Так он жив! — В глазах хозяйки сверкнула надежда, светлая, наивная. Словно маленькая частика бесконечного небесного полотна, сотканного из вечного мира и приятных жизненных моментов.

— Да, но его уже никогда не вернуть в прежнее обличие. Мы были на берегу реки, он посмотрел в глаза вольфента и потерял сознание. Я пытался его спасти, но на меня тоже напали. Меня ранили и чуть не превратили. А его забрали себе. — Он печально опустил голову, уткнувшись взглядом в застеленный пылью порог.

— Вы говорите неправду! — внезапно вскинулась женщина, словно опомнившись от какого-то мутного тревожного забытья. — Люди не могут становиться вольфентами. Для этого нужны магические способности! — Она гневно схватила гостя за плечо, пытаясь выудить из него верные факты. И тут же отпустила. Кажется, поняла, что ошиблась: в такой ситуации ему не имело смысла обманывать, придумывать глупые сказки. Он говорил истину, тяжкую, печальную. Люди действительно могли становиться вольфентами, если их выберут сами создания, осуществляющие зловещее превращения.

— Поверьте, я бы очень хотел, чтобы это было неправдой. Я сам не понимаю, как мне удалось спастись. Мне привиделась какая-то вспышка. Она и отогнала вольфентов. Но я не верю, что это магия: маги у нас появляются слишком редко. Но это сейчас не важно, — Гость подобрался ближе и осторожно взял судорожно всхлипывавшую женщину за руку. — Вам надо как можно скорее прятаться в убежище вместе с детьми. Битва обещает быть кровопролитной.

Этот человек оказался прав. Женщины, старики, дети и ослабленные люди едва успели добраться до укрытия, а отважные могучие воины только снарядили вооружённые отряды, как увесистыми шагами ступила в городок беда. Жуткая, разрушительная, выедающая силы. Впитывающая в себя остатки радости.

Сильные, прекрасно обученные и экипированные маунвертцы буквально чистили змеистые городские развилки, безжалостно сметая людей, деревья, здания. Поджигая плоды долгих и кропотливых трудов. Наслаждаясь чужой болью: как душевной, так и физической. Закручивая окрестности в бушующий круговорот ненависти, из которого не было обратных путей, пока утверждался великий маг.

Эти люди привыкли к миру, светлому, безмятежному: раньше войны почему-то всегда обходили их стороной. К миру, старинным традициям и лазурному небу — наивным поверьям, что подвели их в роковой безысходный день. Небосвод голубел, играл красками, но под ним сотворялось страшное. Беззащитные городские жители, не наученные боевым приёмам, терпели сокрушительное поражение, заставляя соперников корчиться в ликующем праздничном хохоте.

=== Глава 13. Дотрейес — город поверий и трав ===

Вязкие клочья мрака рассеялись, потонув в розоватых проблесках рассветного солнца. Деревья мягко зашуршали своими кронами, словно отгоняя тьму вместе с её отвратительными порождениями. Вместе с вольфентами, что внезапно куда-то исчезли, растворившись в мутной душноватой мгле.

Серебристая кайма воды осталась позади. Как и зловещие ветви, прятавшие за собой чудовищ, как и поросший лесом каменистый берег, как и люди, стремительно унёсшиеся в туманную даль на всполошившихся лошадях. Теперь перед путниками предстали массивные кованые ворота, выделанные крепкой ажурной чеканкой. И стена. Высокая стена, из-за которой выглядывали глинистые и каменные крыши таинственных построек.

Жутковатая утренняя тишина бродила по окрестностям, поглощая звуки, стискивая пространство крепкими невидимыми оковами; никого не было. Только небо выглядело по-невинному чистым, безоблачным, лазурным. С легкими тенями розового, небрежно набросанными угасающим восходом.

Недоумевая, что произошло с вольфентами, почему так стремительно исчезли знакомые окрестности, Кэт и Эдмунд остановились около металлической ограды и прислушались к вязковатой утренней тишине. Кажется, они сбились с пути. Направились не той дорогой, что отметили на карте, и теперь забрели не совсем туда, куда следовало. Это печально.

Кэт мимолетно глянула на неестественно лазурное небо и, подобравшись к воротам, осторожно коснулась ладонью запылённой шершавой поверхности. Внимательнее прислушавшись, она без труда осознала, что за оградой что-то происходило. Какая-то странная суматоха, скрашенная тревожными возгласами, глухим лязгом и тяжёлым топотом.

Без сомнения, впереди протянулся город, смутный, загадочный. Окутанный пеленой тумана и приторными цветочными запахами. Друзья ещё не знали, по пути ли этот городишка, но заходить в него уже не особенно желали: что-то словно подсказывало путникам, что, ступив в ворота, они только потеряют время. Которым и без того не располагали.

Развернув карту, Эдмунд пристально вгляделся в тонкие контуры. Долго искать не пришлось. Нужная местность сразу же возникла перед его глазами аккуратными буквами, покрывающими разноцветное пятнышко, где преобладали тёмные оттенки, свойственные возвышенностям и холмистым ландшафтам.

— Я знаю, где мы, — с уверенностью произнес Саннорт, аккуратно сворачивая верного помощника.

— И где мы? — Кэт хотела сама взглянуть на карту, но передумала: звуки за воротами стали громче. Похоже, кто-то приближался со стороны города.

— К счастью, мы ушли не слишком далеко и сейчас находимся неподалёку от города Дотрейеса. Скорее всего, те люди, которых мы видели на противоположном берегу реки, — именно его жители.

— А отсюда можно как-то выбраться к нашему изначальному пути? Чтобы не нарваться на какую-нибудь опасность похуже вольфентов. — Кэт напряженно вслушалась в таинственный грохот, что, кажется, обещал в крах разрушить прохладную утреннюю тишину. Что говорил о чем-то страшном, неминуемом. Что мог в любой момент закрутить в себя заплутавших странников, отобрав у них не только время, но и жизнь. Похожие звуки Кристаленс уже слышала во время путешествия по произведению Мавена Ворнетта.

Вспомнив кровавое безумие, Кэт невольно отступила от ворот и вновь приблизилась к своему спутнику. Смутное предчувствие заиграло в её груди, медленно, неприятно.

— Да, это сделать нетрудно. По крайней мере, на первый взгляд… — Эдмунд вновь развернул карту, наглядно показывая Кэт правильный и ошибочный пути.

Действительно, вывернуть на намеченную дорогу, казалось, не составляло труда: пройти немного непримечательных кривоватых пролесков и пару тропинок. Пыль которых совсем недавно поднимали в воздух копыта полупрозрачных чудовищ с раскаленными красными глазами и созданной магией жаждой мести.

Разумеется, существа могли вернуться. Звери могли ощетиниться, выгнуть свои полупрозрачные спины и, сверкнув глазами, с диким воем ринуться в атаку. Люди могли приготовить оружие или несколько тёмных заклятий, что плескались бы магическим пламенем в их призрачных багряных радужках, что стремились бы в сторону путников, одиноких, беззащитных. Не самая приятная перспектива! Наверное, следовало всё-таки выбрать более сложный, но безопасный путь.

Кэт и Эдмунд попятились на несколько шагов от ворот, странно залязгавших, и принялись шёпотом обсуждать дальнейшее передвижение. Увы, недолго. Спустя несколько минут стена словно треснула, с оглушительным грохотом раскрошилась на несколько частей, разлетелась безжизненной грудой обломков; ворота, протяжно скрипнув, распахнулись. Из-за них появились люди. Экипированные, вооружённые, воинственные всадники, восседавшие на своих верных жеребцах — правда, жеребцах щуплых, помятых, ослабленных. Последнее можно было приметить даже невооружённым взглядом.

Небольшая каменистая площадка, окружавшая городскую стену, быстро наполнилась людьми, такими же суровыми, снаряженными. Но, кажется, застигнутыми врасплох.

Лошади устало перебирали костлявыми ногами, периодически бросая печальные взгляды в сторону густых ветвистых зарослей, тени которых все ещё едва различимо ловили на себе розоватые язычки рассвета. Люди о чём-то оживлённо переговаривались, но голоса их терялись за стуком, грохотом и лязгом, доносясь до замерших магов лишь тусклыми отзвуками.

Впрочем, понять, кто эти воины, не составило труда. Особенно после произведений Мавена Ворнетта, после небольшого сражения в компании Лилиан и Роуз, после собраний магического отряда. Обычные жители города, застигнутые врасплох войсками Маунверта… Им требовалась помощь. Разумеется, скорейшая помощь — иначе все они были обречены на поражение, тяжкое, кровавое, губительное.

Возможно, маги бы ещё подумали, но такого счастливого шанса им не выдалось. Окружённые высокими древесными массивами и повреждённой каменной стеной, путники незаметно для самих себя слились с шумящей и паникующей толпой. Они попытались вырваться из этих объятий боли и немощи, но противоположным движением лишь были втолкнуты в стены года. Заходившегося душераздирающими криками отчаяния.

Узенькие улочки вились, змеились, расстилались между рядами каменных, деревянных, глинистых и металлических домов, словно глядевших на это зрелище с нескрываемым ужасом разбитыми квадратиками окон. Площади, скверы, сады — всё словно замерло, всё застыло, остолбенело в ожидании чего-то страшного и мучительного. Издалека, словно заточенные лезвия, порой вонзались в гулкий шум отчаянные женские и детские крики. Топот, клацанье, голоса. Напряжение неумолимо возрастало, заполоняя каждый уголок уютного скромного городишки.

И только небо и запахи. Лазурный купол, окутанный густыми цветочными ароматами. Кажется, здесь что-то было не так. Эти символы надежды выбивались из общей атмосферы безысходности, словно становясь замком, крепким, цельным, обманчиво красивым.

Не успел городок окончательно подготовиться к смертельной схватке, как с оглушительным грохотом ворвалось в его ворота войско, степенное, сильное, обученное. Сметающим маршем пронеслись вихри-кони по пыльным дорогам, топча неповинных жителей, захватывая случайных жертв. В чьи головы с необъяснимой ненавистью втыкались безжалостные мечи.

Эдмунд потерял Кэт. Она осталась где-то в растерянной, обезумевшей толпе. Разумеется, он собирался её найти, во что бы то ни стало спасти от цепких лап маунвертцев и их отточенных змеевидных клинков — но пока такой возможности не было. Зажатый со всех сторон, он стоял посреди небольшой старенькой площади. Окутанной тонкими терпкими ароматами, что почему-то ощущались в тот роковой час особенно ясно, — странно.

Меч Равенсов, приготовленный для оборонительного удара, переливался драгоценным магическим сиянием, отражая в зеркале металла кусочки разрозненного неба. Саннорт сжал его особенно крепко. А враг между тем ликовал уже где-то совсем близко, закручиваясь в губительной пляске.

Разумеется, Эдмунд мог бы применить магию, отбросив сразу нескольких разъярённых противников на окровавленные обочины улочек. Но такие действия были бы слишком рискованными. Гораздо более рискованными, чем сражение в толпе с помощью великого оружия, волшебство которого едва ли кто-то мог заметить в лучах сталкивающейся стали. Они могли повлечь за собой тяжкие последствия вроде хорошо обученных магов, способных без труда запереть в землю как лошадей, так и людей, так и случайных путников. В планы путешествия которых уж точно не входила раздельная смертоносная схватка с армией прислужников Маунверта.

Вот по руке Саннорта горячей струйкой полилась кровь, стекшая со сверкающего клинка. Магический блеск стал менее заметным, помутился густо-алой свежей пеленой. Вражеский воин, получивший мощный удар, упал на горячие камни и, хватаясь за жизнь, тихонько застонал.

Между тем какие-то смутные чувства охватили Саннорта. Это была не та искренняя гордость, которую он испытывал, повергая ледяных чудовищ, не то восхищение, вызванное одним только блеском разновидных волшебных самоцветов, навеянное патетичными мыслями о Древней Эвелии и Равенсах. Юноша почти убил человека, живого, чувствующего. Который вполне мог бы стать его сторонником и верным помощником, не будь он одурманен сомнительными обещаниями Маунверта! И от этих дум что-то неприятно скребло изнутри, сковывая движения.

Не успел Эдмунд проанализировать свой поступок, как сзади на него с кривым шипастым клинком набросился очередной воин тьмы, уже порядком потрепанный жителями города и оттого жутко обозлённый. Ещё секунда — и холодная сталь бы пронзила горло Саннорта, но на этот раз он не стал мешкать. Несмотря на какие-то детские наивные мысли о возможном разрешении конфликта мирным путём. Глупости! Мирного пути здесь не было. Если он и имелся, то только через трупы, раскиданные по некогда светлым и радостным улочкам города. Изобиловавшим красками и впитывавшим ласковые отблески ясной небесной лазури.

Представив, что могло бы случиться, не решись он пронзить человека заветным клинком, Эдмунд горько усмехнулся. Кажется, пора было окончательно отбросить старые ребяческие убеждения о несправедливости и жестокости любых человеческих убийств — иначе удачи в этом деле и путешествии ему точно не видать. Как и осколков зеркала Вечности, что отнюдь не всегда добывались мирным путём.

А копыта всё стучали, ударялись о камни, ворошили землю. Звякало, бренчало, пело заточенное оружие. И с хрустом крошились стены уютных домиков, и с треском ломались деревья, выпуская из своих могучих тел липкие струи соков. Приминались, подламывались и буквально втаптывались в землю цветочки, хрупкие, одинокие. Только спелый приторный аромат всё играл со спёртым воздухом. Теперь уже смешиваясь с тяжёлым металлическим запахом окровавленной стали.

* * *
Между тем в укрытиях было тихо. Только дети отчаянно кричали и плакали, словно догадываясь, что даже каменные стены убежищ могли в любой момент рухнуть под натиском нещадного врага. Или просто подражая своим матерям. Конечно, последнее было вероятнее, но оттого не становилась менее прискорбной их фактическая беззащитность.

Комнат в этом укрытии располагалось немного, и две из них заботливые женщины специально выделили под лечебницы. Которые с каждой минутой пополнялись новыми пациентами, скорченными, израненными, болезненно стонущими. Изобилие запахов стискивало ограниченное пространство, ещё сильнее сжимая и без того до удушливого спертый воздух.

Лекарства, травы, кровь. Эти запахи густой дурманящей пеленой окутывали стены, струились по душным залам, закрадывались в случайные комнаты. Врывались в невинные семьи, поглощая радость, убивая спокойствие, разрушая надежды. Печально.

Кэт откровенно не рассчитывала проводить время в больничных стенах волшебного мира, выстроенных обыкновенными людьми. А тем более — помогать травницам, лекаршам и просто несчастным жёнам, чьих мужей напрямую коснулось кровопролитное сражение. Это произошло случайно. Когда она оказалась в паникующей группе женщин, лихорадочно спешащих в сторону безопасного укрытия.

Теперь Кристаленс сидела в небольшой душной комнате, окутанной неприятным земляным запахом. Она неуютно расположилась на стареньком деревянном стуле, стоявшем около шаткой кровати с местами подломанным ножками, и внимательно следила за состоянием немолодого мужчины, получившего тяжёлое ранение и о чём-то тихо бредившего. В руках она сжимала примочку, мокрую, холодную, окровавленную, пропитанную резкими ароматами местных трав. Которые могли снизить у раненых жар, выведя их из бредового помутнения.

Кэт это дело не нравилось. Более того, оно казалось ей унизительным. Будь её воля, она бы вежливо отказалась, присоединившись к Эдмунду, раскидав вражеских воинов с помощью мощных заклятий, — от них они бы все точно не увернулись, как бы ни старались, что бы ни делали. Конечно, показывать свою магию в таких условиях не следовало, но Кристаленс уже было всё равно. Она хотела поскорее выбраться из душных стен, отправившись в дальнейшее путешествие, оставив эту тягучую трату времени. Которая не приносила их путешествию ничего, кроме вреда.

Но время, вязкое, томительное, тянулось. Мужчины продолжали биться, отвоёвывая честь своего города, а неугомонные травницы суетливо бегали по коридорам лечебницы, разнося чаши и примочки с травами. Тихо переговариваясь между собой. Выражая искренние надежды на лучшее и молясь о скорейшем окончании кровавого ужаса.

— Ох! И не надоело им верить в эти приметы! Вот поверили, не подготовились к сражению, а теперь… А теперь пожинают плоды… — говорила пожилая женщина, протирая лоб раненого холодной мокрой тряпкой. Мужчина тихонько стонал, кривясь от невыносимой боли. Кэт, поджав губы, продолжала своё неприятное дело. Скучно! Невыносимо скучно! Мысленно она была полностью согласна с жаждущими мира женщинами.

«Приметы! Да, это, несомненно, именно то, чему следует верить в нынешние времена», — подумала Кэт, окуная тряпку в небольшой котелок с резко пахнущим зельем. Липкие травянистые капли потекли с мокрой ткани, медленно, вязко. Словно секунды, которые длилось томительное ожидание уставшей от однообразия волшебницы.

Неожиданно от неосторожного движения Кристаленс глиняный котелок упал на грязный пол и раскололся на мелкие черепки. Покрытые густой жидкостью, что принялась растекаться тонкими ручейками по запылённому полу.

Вздрогнув от резкого звяканья, Кэт стала внимательно осматривать комнату, отыскивая осколки разбитого сосуда. К счастью, никто не видел: все женщины были заняты лечением несчастных, стонущих, слабеющих. Только маленькие дети толпились у выхода, но, кажется какая-то расколотая чаша их не волновала — гораздо больше их беспокоила судьба стремительно ускользающих из этого мира отцов и братьев.

Кэт больше не стала думать об осторожности. Она тихо произнесла заклинание, от которого все отколовшиеся черепки, разлетевшиеся на не слишком большое расстояние, собрались в одну груду. Внутри которой тихонько плескались остатки пролитого лечебного снадобья.

Ещё одно заклятие — и сосуд снова стал целым, невредимым, пригодным для использования. Кристаленс хотела вернуться к лечению того же человека, что почти уже отдался в цепкие объятия подступающей смерти. Но её внезапно остановили. Детский голос, прозвучавший то ли радостно, то ли подозрительно, — на самом деле, Кэт в тот момент не слишком волновала его интонация.

Оглянувшись, Кристаленс кинула смутный взгляд на подбежавшую к ней светловолосую девочку с горящими голубыми глазами и раскрасневшимися пухлыми щеками.

— Вы маг! Я видела, я всё видела! — воскликнула она многозначительным тоном, принявшись теребить Кэт за мантию. — Мама! Иди сюда! — И ребёнок стал надрывным голосом звать мать, скорее всего, занятую очередным лечением.

— Ну да, я маг, — безэмоционально откликнулась Кэт, чуть наклонив голову. — Это хорошо или плохо?

— Это… Я не знаю, — девочка взбудоражено выдохнула и принялась заинтересованно рассматривать Кэт. Словно та была экзотическим животным, обитающим в далёких таинственных землях.

— Отлично. Тогда, может, займёмся своими делами и не будем тратить время на лишние разговоры? — довольно резко, но прямо заявила Кэт, которой не понравилось чрезмерное внимание и дикое обращение со стороны странной девочки. Разумеется, странной для другого мира: в мире людей Кристаленс восприняла бы эту реакцию как почти адекватную.

Поздно. К девчонке присоединилась её мать, такая же удивлённая, восторженная, шокированная. Она подошла к Кэт и принялась воодушевлённо расспрашивать о жизни магов.

— Простите, но, по-моему, вы выбрали не лучшее время, — резонно заметила Кристаленс, упорно пытаясь уклониться от навязчивых вопросов. Она всё поняла: эти люди никогда не видели ни магии, ни волшебных существ, ни масштабных сражений — они жили в своём маленьком городишке, уютном, отдалённом. Над которым всегда высилось лазурным куполом ясное небо — знак мирной жизни. В котором каждый житель был буквально помешан на приметах, старинных, бессмысленных. В котором никогда не ведали ни горестей, ни бед, ни страданий — удивительно! Кристаленс откровенно не ожидала встретить в волшебном мире жителей, одичавших в своих мирных стенах в вечном следовании мнимым обычаям.

— Вы маг. Я всегда мечтала увидеть, таких, как вы, — с самого детства, представляете? И мои дети. Они с ранних лет слушают эти рассказы и мечтают окунуться в них в жизни. Мечтают встретить волшебника и попутешествовать по таинственным землям, окутанным мраком. Мечтают пообщаться с вами, понимаете? А недавно они лишились отца. Эти мечты нас и греют, не дают окончательно впасть в уныние… — Женщина вздохнула, печально глянув прямо в глаза Кэт. Кристаленс искренне удивилась, но виду не подала: скука окончательно взяла над ней верх.

Девушка хотела вернуться к прерванному делу, но не успела: спустя несколько минут её окружили со всех сторон женщины и дети, удивлённые, восторженные. И принялись осыпать градом вопросов. От которых Кристаленс сразу же попыталась ускользнуть — не вышло. Оставалось только отвечать, с нетерпением ожидая окончания нежелательной беседы. Тщетно!

— У вас ведь есть магические школы? А что вы изучаете? К нам обычно домой приходят учителя и дают нам свои знания.

— Разве это сейчас так важно? Идёт битва, вокруг умирают люди, а вам интересно, что изучают в магических школах? — удивлённо приподняв брови, поинтересовалась Кэт. Разумеется, рассказать подробности о волшебных школах Кристаленс не смогла бы даже при всём желании — как минимум потому, что она там никогда не училась.

— Но вы ведь волшебница! Вы сможете их всех вылечить, — откликнулся такой же светлый круглолицый мальчик, стоявший рядом с заметившей магию Кэт девчушкой. Его глаза наполнились надеждой, доброй, искренней. Он верил. Явно верил, что, будучи магом, можно сделать абсолютно всё, даже невозможное. Вплоть до возвращения к жизни умирающих или воскрешения усопших.

— К сожалению, нет. Можно вылечить относительно серьёзно раненных, но ещё вполне жизнеспособных, и то лишь в некоторых случаях, — Кристаленс вспомнила Саманту, оказавшую первую помощь пострадавшему Тому, — однако тем, кто находится на пороге смерти, эти заклятия вряд ли помогут.

Люди не поверили. Они теснее обступили гостью, умоляя о помощи. Понимая, что уклонения бесполезны, Кристаленс вылечила нескольких раненых, увечья которых были совместимы с жизнью. И попробовала выдернуть из объятий смерти человека, захлёбывавшегося собственной кровью, — не вышло. Он лишь несколько раз перевернулся в мучительных судорогах и затих, вечно, необратимо. Его было не спасти. Кэт оказалась права, а жители Дотрейеса совершили серьёзную ошибку, возомнив магические способности ключом к абсолютно всем дверям.

Тем не менее люди были благодарны. Поистине благодарны Кэт, помогшей легко и безболезненно прекратить мучения пусть не слишком, но всё же пострадавших воинов. Без неё исцеление проходило бы дольше — намного дольше. И неизвестно, к чему бы привело в итоге.

* * *
Между тем Эдмунд Саннорт упорно сражался с безжалостным войском, продолжавшим своё наступление на беззащитный Дотрейес. По-прежнему возвышалась над гибнущим городом беспечная лазурь, по-прежнему разрежали воздух густые цветочные ароматы, и по-прежнему дул ветерок, ласковый, лёгкий, приятный. Словно в обычный день. Который непременно закончится таким же тёплым и добрым вечером.

Но кровь лилась, горячо, мучительно. Кровь обагривала землю и расплескивалась по деревьям, домам, фонарным столбам. Рушились неприкрытые постройки, и с неистовым гулом звякало оружие, соприкасаясь с экипировкой врага. Протяжно стонали раненые, ликовали победители, и время тянулось протяжно, бесконечно, мучительно.

Эдмунд больше не думал о боли, которую приносил живым людям блещущий самоцветами магический клинок — он просто сражался, забыв о чувствах, эмоциях, переживаниях. Всего лишь помогая Дотрейесу по мере собственных возможностей.

Юноша упорно старался не прибегать к магии, хотя, конечно, хотелось. Очень хотелось. Но не следовало. По-прежнему совершенно не следовало выделяться, показывая беспощадному врагу свои магические способности и накликая на город очередную беду.

В самом разгаре битвы кровавое поле огласил отчаянный крик. Явно принадлежавший женщине, не успевшей вовремя покинуть закипающее сражение. Странно.

Эдмунд резко обернулся, пытаясь найти страдалицу, окружённую кольцом дерущихся воинов. И нашёл. Правда, вовсе не страдалицу — и, кажется, явно не случайно выбравшуюся из надёжного укрытия. Какая-то древняя старуха с кудрявыми седыми вихрами, развевающимися на ветру, яростным взглядом и искривлёнными в порыве ненависти губами отчаянно рвалась в бой. В руках она сжимала два отточенных кинжала, посверкивавших в лучах солнца, привлекавших вооружённых пеших и всадников.

— Твари! Прочь! — разрывалась женщина, ловко вонзая лезвия в глотки изумлённых воинов. Жилка на её морщинистом лбу билась, руки тряслись в порыве неудержимой ярости.

— Уходите, просим вас! Это не ваша битва! — послышалось в рядах воинов, но старуха не унималась. Она продолжала своё наступление, пытаясь буквально смести ликующего врага. Отошедшие от лёгкого шока противники смеялись. Похоже, этот враг им казался не таким уж и сильным: какая-то дряхлая женщина, выжившая из ума! Её легко победить. Один удар — и она будет валяться на земле, истекая кровью и моля о пощаде.

— Вы никогда! Слышите, никогда! Никогда больше не сможете даже приблизиться к нашему городу! Выметайтесь! — кричала женщина, продолжая с тем же яростным отчаянием атаковать взрослых и крепких воинов. Которые почему-то внезапно затихли: кажется, осознали, что эта дама не настолько слаба, как они оценивали. С ней нужно побороться. Иначе её не остановить. Иначе она, пользуясь их замешательством, действительно вырежет армию, заодно преградив всякие пути в ворота Дотрейеса.

Сторонники пытались оттащить женщину, утверждая, что это дело не для неё, что ей следует укрыться в безопасности, но она, конечно, не слушалась. Заметно обижаясь на столь неуважительное с ней обращение. Она слабая?! Они ещё увидят, насколько она «слабая»!

Увы, больше не увидели: могучий вражеский воин, облачённый в массивные доспехи, внезапно напал на спасительницу и занёс свой кривой кинжал над ее седой головой. Она успела увернуться — если бы ей не помогли, женщина бы непременно погибла. Тем не менее это не ослабило ее уверенности.

— Вы всё равно не победите! Никогда!..

На самом деле, у Эдмунда, как и у отважной незнакомки, тоже не было боевой экипировки — если, конечно, не считать мантии, скрывавшей его беззащитность. Но их волшебники зачастую использовали как часть повседневной, официальной или путевой одежды.

Не было и коня, верного, лихого, быстрого, — а он бы здесь очень пригодился. Однако приходилось мириться. Добыть подходящее снаряжение в таких условиях вряд ли представлялось возможным.

Несмотря на это, Саннорт хотел помочь женщине, но в него полетели… заклинания? Да, именно заклинания — потоки искрящихся магический молний, рвущие воздух, источающие холодное сияние. Они находились совсем близко — кажется, уже не увернуться. Оставалось только применить магию — иначе не избежать беды. Эдмунд использовал защитные чары, огородившие его от неизвестных молний. Отскочив от щита, заклятия полетели дальше, обрушившись потоком на порядком пострадавшее дерево.

Треск сломанной древесины. Звяканье стали. Тревожные крики людей, пытающихся выяснить, кто ещё посягает на бедный Дотрейес, и без того разгромленный нещадной армией Маунверта.

— Это было заклинание. Он маг! Он помогает нам! — неожиданно выкрикнула старая незнакомка, приблизившись к Эдмунду, принявшись жестами созывать народ. Несмотря на свой возраст, она смотрела на юношу с восторгом, бурным, ликующим. Однако Саннорту от её взгляда почему-то сразу стало не по себе. Он ощутил какой-то холодок, мелкий, неприятный. Словно рядом стоял безумец.

— Маг! Маг! Маг! — послышалось в рядах, в то время как поток мощнейших магических молний с новой силой обрушился на воинов, разбросав их в разные стороны. Как ни удивительно, на вражеских воинов, поначалу не осознавших, что неведомый волшебник не на их стороне.

Эдмунд был изумлён: разумеется, не он сотворил эти заклятия, не он чуть ли не одним ударом разбил противников. Он всего лишь увернулся от магической вспышки, по нелепой ошибке полетевшей в его сторону. Странно. Это явно не Кэт: она бы не сумела создать столь мощных заклятий. Да и сам Саннорт не смог бы: неизвестный маг явно превосходил и его умения. Кажется, колдовал кто-то действительно взрослый, сильный, обученный. Совершенно случайно проникший в ворота захваченного города или сознательно прибывший на помощь. Может, это был Мавен Ворнетт?..

А люди окружили Эдмунда и, наблюдая за муками врага, принялись чествовать, громко, радостно, ликующе. Убеждать в обратном не имело смысла: за своими воплями они бы ничего не услышали и попросту не пожелали бы слушать. Победитель! Они нашли его и теперь обещали преподнести некий поистине ценный дар.

Став невольным участником триумфального шествия, Саннорт незаметно добрался до укрытия — небольшого каменного здания с прикрытыми тканями окнами и покатой металлической крышей, со всех сторон окруженного густыми зарослями бурьяна. Травы чуть заметно колыхались от лёгкого ветерка и на фоне лазурного неба создавали картину идиллии, праздной, беспечной.

Завидев ликующую толпу, из глухих стен стали выбегать женщины, взволнованные, подавленные, напуганные. Однако, поняв, что произошло, они тоже закричали. Радушно зазывая великого героя в распахнутые двери.

И только где-то позади на небе ослепительно сверкали вспышки, яркие, ветвистые, извилистые. Но, кажется, на такую «мелочь» уже никто не обращал внимания: все были заняты чествованием победителя, появившегося в день «лазурного неба».

— А она говорила не верить приметам. Вот теперь-то она узнает, что это не так! Да, была битва, ноблагодаря отважному победителю и великодушной целительнице мы победили. Приметы не ошибаются, — уверенно провозгласила какая-то худая женщина с неаккуратным пучком, продёрнутым первой сединой.

— Не ошибаются! — подхватила её другая, шагавшая рядом.

Поднявшись по скрипучей деревянной лестнице и преодолев широкий тёмный коридор, пропахший сыростью, толпа с шумом ворвалась в просторную комнату, не заставленную мебелью.

Руны. Таинственные руны испещряли помещение и смутно сверкали в лучах солнца, прорывающего ветхие тканевые портьеры. Запахи, пряные, сладковатые. Ароматы трав и зелий разносились по комнате, проникая в разумы, одурманивая головы тёплой сгущающейся пеленой. Эдмунд даже невольно коснулся небольшого следа на шее, оставшегося после встречи с Делинией Сэварт и её туманными чарами: в доме древней ведьмы стояла похожая атмосфера…

Впрочем, здесь всё было иначе — по крайней мере, безопаснее. Эти люди явно не располагали такой силой, как Делиния, и даже не владели магическими способностями. Опасения стали бы излишними, но осторожность всё же проявить следовало: толпа выглядела очень странно, таинственно, подозрительно. Словно находилась под действием опьяняющих веществ или внушений.

Выбравшись из круга, Саннорт заинтересованно глянул в середину комнаты, такую же пустую, смутную, загадочную. И с изумлением обнаружил Кэт. Которая сидела около костра, играющего багряными бликами, и опасливо наблюдала за неизвестной пожилой женщиной, сжимавшей в дрожащих руках резной обруч. Кристаленс явно не замечала сопутника.

Если бы люди не заливались хвалебными криками, Эдмунд бы, несомненно, позвал Кэт, но сейчас в этом не было смысла. Она бы его не услышала, как бы он ни старался, как бы ни кричал.

Впрочем, стараться не пришлось: Саннорта провели в середину комнаты, и вскоре он уже сидел рядом с Кристаленс, разглядывая трещащие языки пламени. Разумеется, теперь девушка его увидела. Она удивлённо приподняла брови, немного придвинулась к приятелю, но не стала ничего не спрашивать, явно осознавая бессмысленность разговоров в помещении, наполненном шумящими людьми.

— Нас сейчас убьют? — лишь спросила Кэт, пытаясь перекричать гомонящую толпу. Похоже, она тоже не знала, что готовила подозрительная незнакомка, игравшая с костром и пряностями. Оставалось только предполагать.

Старуха, что ловко сражалась с врагами, подкралась ближе. В её руках по-прежнему поблескивали кинжалы, отражая блеклые отблески пламени. Будто женщина опасалась, что магические молнии, разнёсшие врага, — это лишь иллюзия. Будто полагала, что ещё немного — и кровожадная армия вновь начнёт рушить стены города, на этот раз начав своё дело с сомнительно безопасного укрытия.

— Никто вас не будет убивать, глупая… — проскрипела она, зачем-то начав свободной рукой приглаживать растрепавшиеся волосы Кэт.

— А что же тогда всё это значит? Зачем огонь? Зачем обручи?

— Эти обручи пророческие. Надев их на голову, вы сможете узреть нечто, так или иначе связанное с вашей судьбой. Так мы награждаем волшебников, оказавших нашему городу невыразимую пользу. Это — благодарность.

— А можно как-то от этого… отказаться? — поинтересовалась Кристаленс, сомнительно прищурившись. Кажется, она, как и Эдмунд, не особенно доверяла чудаковатым людям, зачем-то принявшимся чествовать мнимых победителей. Это было к лучшему.

— Дура! — горестно прикрикнула женщина, слегка толкнув Кэт. В её глазах заплясали искорки тихого безумия, лицо исказилось какой-то скорбью, унылой, тягостной.

— И почему же я дура, если я великодушная целительница? — Кэт подняла голову, испытующе поглядев на старуху, но та промолчала — лишь занялась горестными вздохами и причитаниями.

Всё стихло. Отпрянули, расступились люди, полностью освободив середину загадочного зала. Женщина, сжимавшая в руках наполовину горящие обручи, отошла от огня и приблизилась к волшебникам. Все замерли в ожидании неизвестного. Незнакомка поспешно протянула один обруч Кэт, а другой — Эдмунду.

— Надевайте их на голову — и они покажут вам момент, как-то связанный с вашей судьбой. Это могут быть и символы, и прямое изображение — как получится. Пламени не бойтесь: оно ненастоящее, поэтому, я полагаю, безопасное. Глаза не закрывайте.

Кэт и Эдмунд замялись: облачаться в горящие обручи, которые подозрительная женщина с опаской держала за незажженную часть, вряд ли представлялось хорошим решением. Может, следовало отказаться, пока не поздно? Если это вообще было возможно…

Друзья хотели возразить, но их никто не слушал. Незнакомка же, решив не медлить, сама кинула им на головы обручи, странные, таинственные. Пылающие игривым пламенем и пропитанные дурманящими травяными запахами.

— Не закрывайте глаза, — лишь повторила смутным шёпотом травница.

Сначала Саннорт ничего не почувствовал, кроме теплеющей тяжести обруча, вспыхнувшего на его голове. Но потом всё словно начало плыть. Люди помутнели, обратившись пятнами, затерявшись в тумане; голоса стихли, разнёсшись по залу неясными отзвуками. Только незнакомка, принёсшая огненные кольца, что-то тихонько шептала. Словно накликая своим голосом образы, смутные, непонятные.

Туман. Комната полностью исчезла, окунувшись в белесую кисею, и, кажется, на ее месте возник озерный берег. Эдмунд напряг глаза, пытаясь разглядеть что-то в расступающейся дымке.

Впереди, без сомнения, протянулось озеро, глубокое, прозрачное, зеркальное. Окружённое изящно стриженными кустарниками и витыми лианами сада. Покрытое невесомым покрывалом лепестков, срывавшихся с цветущих деревьев. Где-то заливались дивными трелями птицы, убаюкивающе шелестела трава, вдалеке перекликались приглушённые неразборчивые голоса. Терпкие запахи цветения разносились по волшебному берегу, пропитывая каждый камешек, каждую травинку, каждую хрупкую веточку. Приятно. Удивительно приятно, словно всё это происходило в мечтах, смутных, таинственных, далёких.

Тем не менее Эдмунд оставался на месте: он просто не знал, куда идти, куда сворачивать. Как будто пространство вокруг было тупиком, специально установленным внутри иллюзорного лабиринта. Может, следовало найти людей?.. Без них в этом саду становилось немного не по себе.

Только Саннорт намерился двинуться в путь, как прямо перед ним возникла незнакомая девушка, хрупкая, изящная. Может, не идеал красоты, но весьма миловидная — особенно глубокие серо-голубые глаза, наполненные безмятежным блаженством. Её блестящие каштановые волосы, закрученные у кончиков, мягко развевались в дуновениях летнего ветра; на сердцевидном лице застыло добродушно-идиллическое выражение; пухловатые губы растянулись в сладкой улыбке. По возрасту незнакомка была примерно такой же, как и Эдмунд, или, возможно, старше — совсем немного. Неожиданно. И как он её только раньше не заметил?

— Опять ты меня называешь Эммариэль! — Девушка капризно поджала губки, изображая жуткую обиду. — Ты же знаешь, что я ненавижу своё полное имя. Эмма. Просто Эмма. Запомни… А то я сильно рассержусь и ничего тебе не покажу. — Сказав это, загадочная Эмма заливисто засмеялась, протянув Эдмунду свою маленькую ладонь. — Ну ладно, прощаю: не могу на тебя обижаться. Это ты тоже знаешь…

Незнакомка изящно пошевелила пальцами и прошептала заклинание, от которого на руке ее появилась небольшая сверкающая фигурка. По виду напоминающая символическое сердце. Знак светился, переливаясь красками, яркими, нежными, трепетными; лицо Эммы сияло. Магические искорки расплескивались в разные стороны, разлетаясь по саду цветастым фонтанчиком.

— Как видишь, у меня снова восстановилась магия, и я хочу это своеобразно отпраздновать… Конечно, такое обычно делают во время свадьбы, но я не нарушаю главное условие, позволяющее это осуществить раньше: мы одного возраста. Ты ведь не имеешь ничего против ритуала магического скрепления наших отношений на долгие годы? — девушка перешла на шёпот, ласковый, но немного волнительный. — Нам ведь уже ничего не помешает, правда? — Она ещё сильнее приблизила свою руку к Эдмунду, с искренним изумлением взиравшему в её сияющие глаза. — Если ты согласен, то теперь твоя очередь, милый.

Не успел Саннорт отреагировать, как всё исчезло, стремительно, внезапно. Гораздо быстрее, чем появилось. Миг — и он снова сидел около костра в таинственной комнате, пропитанной дурманящими ароматами, полной застывших в нетерпении людей.

Вот только теперь Эдмунду не было до них никакого дела. Потому что видение действительно заставило его сердце биться чаще, но не от предвкушения милой сцены с таинственной незнакомкой — от волнения. Волнения за Лили, с которой, несомненно, должно было что-то случиться. По словам некой Эммы, они «одного возраста», а значит, до столь впечатляющей встречи осталось совсем немного…

Разумеется, Саннорт бы никогда не бросил и ни на кого не променял Лилиан — он это чётко знал. Расставание могло произойти только по двум причинам: или Лили сама так пожелает, или с ней случится беда, страшная, непоправимая. Если учесть последние события, второе выглядело более вероятным.

Что-то горячее и неприятное словно наполняло Эдмунда изнутри, обвивало сердце. Дурной знак не давал покоя, заставляя мучиться, напуская тревожные мысли. Ему ужасно захотелось узнать, где Лилиан. Но это было невозможно. По крайней мере, в тот момент, когда юноша сидел в наполненной народом комнате, становившейся откровенно ненавистной. Поскорее бы из неё выбраться!

— Рассказывай, — неожиданно размышления Саннорта прервал крикливый голос старухи, вооружённой кинжалами, что-то упорно требовавшей. — Рассказывай, что показал тебе обруч судьбы, а главное — ничего не скрывай. У нас принято говорить только правду. — Она положила свою свободную руку на голову Саннорта, словно пытаясь заставить его представить увиденное во всех подробностях. — Говори, не молчи!

— Мне кажется, это вас не касается, — неожиданно отрезал Эдмунд, чуть отодвинувшись от неприятной женщины.

— Рассказывай! Если скроешь, тебя годами будут преследовать беды, страшные, неотступные. Ты будешь корчиться в муках. Ты будешь страдать, я уже вижу это. Вижу, как ты молишь о пощаде, но боль не отступает — боль буквально разрушает тебя, убивает, уничтожает. Ты пытаешься от неё сбежать, но не можешь: боль намного сильнее тебя. А ты слаб, немощен и одинок. У тебя нет ни друзей, ни родственников, ни поддержки — их всех забрала твоя скрытность. Они стали ее жертвами. Замечу, они тоже мучились, долго мучились, но не справились.

— Вы явно не наделены должной властью, чтобы требовать что-то, противоречащее моим желаниям. Повторяю, этого вам знать не следует. Я не стану ничего рассказывать, — невозмутимым, но в то же время холодным тоном откликнулся Саннорт. Его абсолютно не пугали слова старухи: он счёл всё это бредом, странным, абсурдным, невнятным. И совершенно нелепым.

— Рассказывай, безмозглый упрямец! А иначе я заставлю тебя это сделать, — она подняла кинжалы, запятнанные багровой вражеской кровью. — Заставлю!

— Зачем вы заставите меня? Вас так волнует моя судьба? Или вся жизнь в Дотрейесе основана на насилии?

— Согласно нашему древнему поверью, никто не должен ничего друг от друга скрывать, все говорят только правду. Особенно о предсказаниях обруча судьбы. Иначе их постигнут дикие беды и страдания, — произнёс женский голос где-то среди толпы.

— Поверья не врут, — грозно закричала старуха, принявшись размахивать кинжалами.

— Раз у вас все говорят только правду, скажу прямо: я не принимаю ваших поверий, считая их глупыми, ненужными и абсолютно бессмысленными. И не собираюсь ничего рассказывать. — Кажется, в тот момент Эдмунд удивился собственной резкости: обычно он старался вести себя с незнакомыми людьми вежливей, покладистей, снисходительней. Но теперь его тревожило другое. Поэтому ему было практически всё равно, как отреагирует на такие слова толпа.

— Да как ты смеешь, жалкий циник! Тварь! Эх, все вы такие сейчас… Это ужасно. Я не могу больше это выносить! — пронзительно закричала старуха, выставив кинжалы. Саннорт начал произносить обезоруживающее заклятие, но не успел: неожиданно женщина вонзила лезвия в собственный живот, мягкий, беззащитный. И с приглушённым грохотом упала на пол, ударившись головой о тлеющее полено. Кровь сразу же брызнула во все стороны, залив костёр мутными багряными каплями, попав на случайные одежды.

Крики, плач, оскорбления — ужасный шум вмиг наполнил помещение, кажется, разнесшись сразу по всем залам; Эдмунд, не ожидавший такого расклада, в растерянном изумлении замер на месте. Разумеется, его не пугал вид боли и крови, однако подобное поведение определённо вызывало непонимание.

Впрочем, на размышления не оставалось времени: к путешественникам направлялась гомонящая толпа, озлобленная, яростная, вооружённая. Теперь Эдмунд был вовсе не героем — он вмиг стал врагом, жестоким, безжалостным. Которого следовало как можно скорее убить, пока он не натворил чего-то более страшного. Кажется, пора было вновь прибегать к магии или мечу Равенсов: просто так с разгневанными людьми не справиться.

Но имелся ли смысл? Эдмунда, как и Кэт, совсем не интересовало сражение с чудаковатыми, увлечёнными старыми приметами и поверьями жителями города Дотрейеса. Выступавшего явно против Джастина Маунверта. Эти люди немного помешались — не более. Их не следовало бить, тем более магией, которой никто из них не владел, против которой все они были беззащитны. Лучше отступить. Как можно скорее. Вот только, куда? Друзья, шедшие в огромной толпе, не видели, в какой именно части города располагалось укрытие, а значит, не могли и телепортироваться.

Тем не менее, когда разгневанные люди собрались занести окровавленные клинки над головами озадаченных магов, Эдмунд почувствовал на своей руке чьё-то аккуратное прикосновение. И началось перемещение через пространство…

=== Глава 14. Ночной странник ===

Крики людей растворились в сгущающемся пространстве. Звенящие удары, направленные на волшебников, со свистом пронзили воздух, так и не достигнув цели. Исчезнув среди тающих облаков магии. Среди плодов неведомого им ремесла.

Люди знали о магах лишь из преданий, старых, загадочных, и, столкнувшись с ними, попытались подружиться. Не вышло. Потому что случайность перекрыла все пути внезапными перипетиями — очень жаль.

Однако ничего не закончилось: Кэт и Эдмунд стояли среди кривого неухоженного сада, сплошь обсыпанного увядшими лепестками и колючками. Узловатые ветви тяжело нависали над головами, царапаясь, обжигаясь, пытаясь добраться до глаз неэстетично замшелыми сучьями. Листья скручивались в увядающие трубочки. Массивные корни лопатами разрывали землю, разбрасывая отсыревшие земляные клочья. Возможно, когда-то там был сад, густой, ароматный, цветущий; но теперь всё погибло. Остались лишь безжизненно сжавшиеся кусты. Никому не нужные листья, ветви и сучья. Которые могли послужить неплохим укрытием случайным путникам и ворам, не желавшим встречаться со странными и немного сумасшедшими жителями Дотрейеса.

Между тем лазурное небо по-прежнему млело неподвижным куполом. Чистым от туч, не застеленным грозовым пламенем, но до дрожи неестественным. Время растворялось вязковатыми песчинками. Кажется, скоро Дотрейес должна была настигнуть неведомая ночь, туманная, загадочная. Возможно, скрашенная всё тем же голубеющим заревом. А может быть, гораздо более разнообразная. Изобилующая пряными ароматами растений и хрустальными голосами местной живности — как в эльфийском лесу, сумрачном, далёком. Или в лесу Делинии Сэварт, над которым кто-то словно специально повесил золочёный солнечный кубок. Да, там было великолепно. Там хотелось идти, исследовать, буквально отдаваясь в мохнатые мшистые объятия. Предаваясь бесконечной прелести колдовского очарования.

К счастью, тот лес остался далеко позади. А вот сомнительное укрытие было близко. Каменное строение с покатой металлической крышей все ещё смотрело на путешественников покрытыми тканями окнами, наблюдая за каждым их движением, каждым жестом, каждым мановением. Упорно фиксируя неподвижным взглядом их мимолётные стремления.

Им не уйти от людей? Им не спрятаться? Это уже казалось смешным. Для тех, кто прекрасно владел магией и кто уже и без того сделал всё, чтобы ухудшить своё положение.

Магия. Оставалась только магия. Или бегство — по правде говоря, второй вариант привлекал путешественников, не располагавших временем для бессмысленных сражений, гораздо больше. Вот только куда и как? Эдмунд упорно не представлял, как лучше покинуть ненавистный ему Дотрейес. Идти пешком было бы слишком глупо, искать карету или лошадей не имело смысла, а телепортироваться больше не получилось бы. Кэт уже попробовала, резко, уверенно, но не достигла ничего, кроме… заброшенного сада, дорогу от которого она прекрасно запомнила даже среди паникующей толпы.

— Не лучшее положение, — горько усмехнулась Кэт, стряхивая с себя семена местного растения. В тёмных глазах чуть заметными искорками метался странный блеск. Непослушные пряди неестественно спадали на лицо — а она, кажется, даже не замечала этого. Всё ещё будучи одурманенной колдовскими речами упрямых жительниц Дотрейеса. Хотя происходящее она явно прекрасно осознавала и хотела хоть что-нибудь исправить, причём как можно более удобным способом. Если это вообще было возможно, разумеется. — И что же так взвинтило тебя? Надеюсь, от меня ты скрывать не станешь?

— Вероятно, нет. Но расскажу обо всём позже: думаю, сейчас не время для таких разговоров. Нужно искать выход.

— Нужно просто идти, по-моему, — чуть наклонив голову, возразила Кэт. — Разве у нас есть другой вариант? Лично я его не вижу.

— Да, скорее нет, но не стоит бросаться сразу: пламя заклятий только погасло, люди, наверное, ищут его сотворителя. Поэтому нас могут легко заметить. — Эдмунд внимательно посмотрел на небо, чистое, беспечное, лазурное. Уже не содрогавшееся от ветвистых магических молний.

Кажется, таинственные незнакомцы остановились. Враг пал и отступил, окунувшись в смертоносную воронку магии. Враг испугался чего-то страшного, что неспособно было пасть от его ударов. Что обладало гораздо большими силами, знаниями и снаряжением. Или готовил новый план нападения.

А в голове Эдмунда крутилось множество дум, смутных, навязчивых. Непонятная тревога давила изнутри, опутывала сердце, тяготила разум и душу. Дурное предчувствие стремительно возрастало, словно ещё немного — и должно было произойти что-то страшное, ужасное, неминуемое. Разлука? Расставание? Потеря? Потеря… Кажется, к нему назойливыми мухами пытались ворваться мысли о потере; подсознательный страх, липкая, тягучая тревога. Нечто совершенно новое и малопонятное. Нечто странное, неясное, пока что плохо различимое.

Но юноша упорно заставлял себя не думать о туманном предзнаменовании: скрюченные остатки сада едва ли представлялись лучшим местом для погружения в себя. Особенно если где-то совсем рядом, внутри непроницаемых стен, в суматохе корчились люди, пытаясь отыскать внезапно исчезнувших обидчиков. Которые на самом деле находились совсем-совсем рядом — даже немного забавно.

Между тем заветная карта была снова с ними, и теперь друзья внимательно рассматривали каждый её контур. Хотя в сознании Эдмунда мало что задерживалось: его взгляд метался по географическим линиям, останавливался где-то посредине, но сразу же ускользал, ничего не беря во внимание. Даже голос Кэт казался чем-то чужим и отстраненным. Словно принадлежавшим непонятной незнакомке, решительно не хотевшей оставаться среди сухих обезображенных зарослей, даже несмотря на возможные городские опасности.

Кэт утверждала, что они сильнее, что могли действовать магией. А случайных прохожих, уже прослышавших о помутившейся репутации «героев», способны были попросту смести с дороги. Поэтому ни в коем случае не должны бездейственно стоять на месте, не понимая, куда податься дальше.

Эдмунд был отчасти согласен с Кристаленс, хотя убивать, мучить и обезображивать он не собирался — как минимум потому, что никогда не отличался жестокостью. И всё ещё пребывал в некотором шоке от инцидента в Дотрейесе.

Но он прекрасно понимал, что они должны поскорее идти вперёд, поскорее покинуть город, затерянный в вечной глуши и дикости. Им там было не место, они и вовсе не собирались туда заходить. Дотрейес не являлся точкой, отмеченной на их личном маршруте. Они попали туда случайно, слившись с паникующей толпой, странно вписавшись в неподготовленное перепуганное войско. Которое, кажется, готовилось к смерти — и только.

Какой же нелепой казалась Саннорту мысль об их великодушном геройстве! Может, они и владели магией, может, чем-то и помогли окружённым жителям, но без всяких благородных целей. Потому что были не более, чем путниками, случайными, нежданными. Немного сбившимися с маршрута из-за внезапной встречи с вольфентами около речного берега. Всё остальное — лишь слова.

Эдмунд с огромным трудом заставил себя отвлечься от дурных мыслей. Да, возможно, с Лили и вправду стряслась беда, ужасная, непоправимая беда… Возможно, она где-то далеко, за многие расстояния от него, страдала и печалилась, сжимаясь от невыносимой боли. Или с ней уже произошло нечто поистине страшное! Что нельзя ни изменить, ни исправить, ни вернуть. Что невольно обратило настоящее прошлым, а желания — несбыточными мечтами и иллюзиями. Но в тот напряжённый момент ему следовало заботиться несколько о другом…

Дотрейес безмолвно пронизывал неугодных путников изумрудно-лазурными глазами. Наивными, беспечными, но хранящими в своих глубинах истинную злобу и ненависть. А ещё бездумное поклонение мнимым идеям и принципам, от которых возникало лишь одно желание — просто уйти. Содрогнувшись, повернуть в другую сторону, чтобы не общаться с этими людьми лично, чтобы не слушать странные и абсурдные речи, чтобы не сталкиваться с неисправимой дикостью.

По большей части жители действительно выглядели измученными и жалкими, несмотря на все свои попытки казаться гордыми и яростными… В их взглядах и действиях неизменно читались отблески прошлого, неушедшие остатки старинных времён. Если бы это увидел Эдмунд, не встречавшийся с тёмными эльфами и их слепым поколением великому королю, он бы, наверное, ужаснулся.

Вместе с этим юноше не давали покоя и противоположные мысли, тревожные, тоскливые. Которые заставляли его ощутить самого себя безжалостным эгоистом и циником, сотворённым из камня и льда. Боящимся потерять дорогое лишь самому себе и совершенно не ценящим чужие обряды и обычаи…

— Я не понимаю тебя. Неужели тебе нравится стоять здесь и смотреть на то, что творится в этом городе? У нас нет времени. Нас в любой момент могут настигнуть эти люди. Нужно идти, Эдмунд! — Кэт попыталась вывести друга из размышлений, невыразимо отвлекавших от происходящего вокруг и предстоящего будущего. Но он и сам упорно пытался отойти от этих мыслей — хотя бы ненадолго, хотя бы на несколько минут. Тщетно: теперь те думы буквально правили им, навязчивые идеи не давали покоя, а пророческие слова упорно вертелись в голове, навевая зловещие образы. Неприятно.

— Да, прости, это всё… очень странно, — отрешённо откликнулся Эдмунд, сжав ладони в кулаки. Пытаясь сосредоточиться на дальнейшем пути.

Потому что стоять было как минимум бессмысленно. Бессмысленно и опасно. Тех людей, яростных, разгневанных, насчитывалось слишком много, а их традиции, возможно, включали и некоторые боевые навыки. Которыми они, несмотря на общую неподготовленность, могли прекрасно овладевать в напряжённые времена.

— Для меня здесь всё немного странно, — иронично усмехнулась Кэт, осторожно выглядывая из-за раскидистого дуплистого дерева, крепко цепляющегося ребристыми корневищами в рыхлую землю.

— А ты помнишь Артура Нэдсона? — неожиданно для самого себя произнёс Эдмунд, в голове которого внезапно зародилась удивительная идея. Она выплыла из воспоминаний, оставшихся о первых днях его жизни в волшебном мире. О днях, когда не было никакого задания, когда всё казалось удивительно мирным, светлым, прекрасным. Не опечатанным кровавым клеймом войн и неразвитых цивилизаций.

— Артура Нэдсона? — Кэт удивлённо подняла брови. — Да, помню, но причем здесь он? Мы в Дотрейесе.

— Когда-то он пытался обучить нас заклятию невидимости. Да, я прекрасно помню условия: оно действует лишь тогда, когда никто как бы то ни было не стремится обнаружить мага, его применяющего. Но ведь о нас пока, скорее всего, наслышаны по большей части только те люди, которые сейчас находятся в укрытии. С остальными оно может подействовать.

— А это неплохая идея, — Кэт задумалась. — Вот только мы уже слишком давно не применяли эти чары. Я, например, и вовсе не помню их. И даже не запоминала: почему-то они мне с самого начала показались бесполезными.

— Я бы не стал называть их бесполезными. Хотя бы потому, что благодаря этим чарам у нас когда-то получилась неплохая экскурсия. Конечно, сейчас обстановка гораздо более напряжённая, но, возможно, это заклятие поможет нам и в этот раз. Я его помню. Думаю, следует попробовать.

— Да, давай рискнём. Всё же, будучи даже так, почти условно невидимыми пробираться через город гораздо разумнее, чем во всей своей красе.

Друзья продвинулись чуть дальше, углубившись в окрестности заброшенного сада. Они тихонько пробрались внутрь небольшого древесного кольца, похоже, некогда служившего местным украшением. Заросли встретили путников резким травянистым ароматом. В голову закрались мысли и воспоминания о неухоженных садах нашего мира, давно забытых и затерянных в пыльном душноватом мраке. Да, этот уголок явно не отличался дружелюбным видом, окрестности казались всё более мерзкими, странными, отталкивающими. И лишь усиливали желание уйти и больше никогда не возвращаться.

Друзья примкнули к коре массивного дерева. Стараясь не думать ни о чём, кроме колдовских слов, Эдмунд сосредоточился на заклятии, не сложном, но требующем внимания. Заклятие невидимости. Простейшая магия, некогда показавшаяся ему, совсем не обученному, чем-то поистине высоким и сложным. Теперь он уже управлял этими чарами мастерски — благодаря Лили. Благодаря её невероятным умениям и стараниям. Без Лили бы и вовсе ничего не было, без Лили бы путешественники даже не попали в волшебный мир, странный, удивительный. С каждым днём всё больше поражающий их своими видами и жителями. И всё-таки, что же происходило с ней в тот момент?..

Юноша чуть мотнул головой, пытаясь сосредоточиться лишь на исполнении заклятия, упорно стремясь очистить разум от беспокойных навязчивых мыслей. Не слишком успешно: думы тонкими невидимыми лапками цеплялись за сознание, отчаянно царапались где-то в груди, вызывая холодящую тревогу. И отпускать не собирались.

Кэт крепко сжала руку приятеля, похоже, давая ему понять, что опасность близко. Жители Дотрейеса находились совсем рядом, их вооружённая толпа раздиралась громкими криками в стенах здания, явно пытаясь выяснить, куда исчезли обидчики. Громко переспоривая друг друга. Жаждая отыскать истину в бессмысленном и сомнительном конфликте. Но могли и поглядывать в окна — вряд ли здесь обошлось без подозрений. Потому что некоторые жители прекрасно знали и о магии, и о волшебниках, и о телепортации. И о многих других секретах, которые старались скрывать друг от друга особые приверженцы примет и поверий.

Незаметно слова произнеслись. Колдовская речь прошла успешно, обратив Кэт и Эдмунда невидимыми фигурами, затерянными среди раскидистых зарослей. Недоступными человеческому глазу, не помышлявшему, что именно в этих кустах притаился теперь уже самый жуткий и ненавистный враг.

В последний раз оглядевшись и не приметив неподалёку от себя жителей Дотрейеса, Кэт и Эдмунд наконец двинулись в путь, долгий, неизвестный. Испещряющий окрестности измученного города, что дышал отблесками боли и разрушения. Следами отступившей маунвертовской армии.

* * *
Туманная ночь опоясала город, резко, стремительно, неожиданно. Разрушенные окрестности укутались во тьму, словно в спасительное покрывало. Небо помутилось чёрно-красной пеленой, разразившейся закатным пламенем, неприступным, загадочным. Отбрасывавшим смутные блики на безнадежно разрушенные дома. Лазурь стала палевой, запах дневных цветов смешался с холодными ароматами ночи. Деревья растворились в сумраке, обратившись старыми безмолвными призраками, выбравшимися на улицы города, чтобы посмотреть, как живут их потомки. Изменилось ли что-нибудь с прошлого? Кажется, ответ в любом случае был бы очевидным: у жителей не изменилось ничего, а сам город так и остался пропитанным замшелыми запахами ветоши и безумия. Если только раньше всё не обстояло ещё хуже.

Между тем не по себе уже явно стало даже Кэт. Когда они шли, она постоянно кидала на окружающие окрестности взгляд, полный нескрываемой надежды. Явно желая увидеть заветные ворота, покрытые ажурной чеканкой, с которых и началось их странное приключение в Дотрейесе. Но пока что их поблизости не намечалось.

Вырисовывались только тёмные окрестности, затерянные в тревожном безмолвии. Которое нарушали лишь переклички местных ночных птиц, звучные, заливистые. Пернатые прятались где-то в смутной ночной тени и, кажется, обменивались сплетнями о том, что случилось в Дотрейесе днём, что повергло его в панику и ужас.

Людей, к счастью, на улицах практически не было. Черный, густой, слоистый мрак сцепил загадочные окрестности, помутив человеческую видимость. Город казался другим. Он терялся и тонул в призрачных очертаниях, которые, наверное, заметно пугали суеверных жителей Дотрейеса. Тем более — после того, что случилось днём, что запятнало дороги кровью, что посыпало гравий костями случайных жителей. А ещё после того, что совершенно случайно принёс в городок Эдмунд, искренне ненавидевший, когда чужие люди вторгались в его личное пространство. Когда хотели дотронуться до души, вскрыть и обнажить каждую струну и эмоцию — как это пыталась сделать старуха из Дотрейеса. Хорошо, что Кэт вовремя догадалась использовать телепортацию! А иначе бы могло случиться нечто худшее.

Но теперь худшее осталось позади, вооруженные кричащие толпища потерялись среди зарослей, тишины и мрака. Невидимые случайному глазу, Кэт и Эдмунд осторожно пробирались сквозь ночные проулки, наблюдая за редким светом уличных фонарей.

По правде говоря, дорога была нелёгкой: городского освещения не хватало, а использовать магию путешественники не собирались, тем более — под заклятием невидимости. Поэтому они только покорно следовали карте, невольно наблюдая, как ночь глубже сгущалась над садами и зданиями. И как замазывала своими красками пятна крови, оставшиеся от трагического дневного сражения.

Спустя несколько часов однообразного пейзажа в редких световых лучах показались ворота города, окружённые стеной. Некогда массивной, высокой, неприступной. Но теперь беспомощно разрушенной и лежащей на каменистых выступах раздробленными безжизненными обломками. Внимательно осмотревшись, путники ещё раз сверились с картой — кажется, правильно: карта показывала, что это — нужно направление. Поэтому можно было уверенно идти дальше. Хотя некоторые сомнения, смутные, ненужные, всё же остались и заставляли оборачиваться, осматриваться, а порой даже возвращаться немного назад, чтобы убедиться, что это именно та, нужная дорога.

Тем временем Эдмунд по-прежнему предавался внутренней тревоге за Лилиан, заставлявшей его прокручивать в голове странные образы. Эммариаль. Незнакомая Эммариэль, скрепившая отношения влюбленными чарами… Неужели встреча с ней предстояла совсем близко? Неужели всё это — правда? Неужели Лили была в опасности, жуткой, неминуемой? Неужели Лили мучилась, ожидая, пока придёт самый близкий ей человек, но не получая от него никакой помощи? Потому что он слишком далеко. Потому что он в опасном путешествии, пролегающем через множество дорог и перепутий, через множество рек, и гор, и перелесков. Его нет. Он очень далеко — он не слышал её, не ощущал, не чувствовал. Только мучился от дурного предзнаменования, гласившего, что беда близка и неминуема.

С Кэт они практически не разговаривали — лишь периодически тихонько окликали друг друга, чтобы убедиться, что никто не отстал и не потерялся, что никто не заплутал среди ненавистных троп Дотрейеса. К счастью, путники шли рядом — болото безумного города не топило и не затягивало в пучину своих дымчатых окрестностей.

Уже приблизившись к главным воротам, Эдмунд неожиданно задумался о загадочном спасителе Дотрейеса. Кем был таинственный маг, освободивший измученный город от ненасытного вражеского гнёта?.. Несомненно, это кто-то невероятно сильный, вооружённый, обученный. Владеющий мощной, возможно, даже междумирной магией. Несмотря на то что чары, которые он использовал, вряд ли относились к высшим. Это звучало наивно, но, быть может, он пришёл не только на помощь Дотрейесу, но и всему миру?

Таинственный наследник Равенсов?..

Не исключено. Но не обязательно — в голове у Эдмунда возникало множество вариантов, местами очень странных, запутанных. Великий маг, героически спасший безоружный город. Неведомый герой, благочестиво пришедший на помощь гибнущим людям, помешанным на приметах! Может, он и вовсе был не из настоящего: неприятные воспоминания о встрече с Делинией Сэварт не исключали и такого варианта. Очередной волшебник, сохранявший жизнь и молодость благодаря чужим жизням… На этот раз хотя бы благодаря вражеским.

Эдмунд бы ещё долго рассуждал, если бы прямо перед друзьями не возникли очертания остатков стены, жалких, безжизненных. Испещренных глубокими трещинами, в которые невесомыми змейками заползала вихрастая ночь.

Массивные ворота, оставшиеся открытыми со внезапного вражеского отступления, тихонько звякали проржавленными петлями, словно жалуясь на ненасытных врагов, словно печалясь о погибших воинах. Словно соболезнуя наивно поверившим старинным приметам жителям.

Подобравшись ближе к воротам, Эдмунд невольно сжался: он ощутил горький зловонный запах, знаменующий окончание кровопролитной схватки. Пары крови, железистые ароматы стали и цепкие цветочные флёры… Которые особенно выбивались из воцарившейся атмосферы смертоносного безмолвия.

Кажется, мёртвых уже не было: их сразу же спрятали, скрыли от чужих глаз, чтобы почтить благолепную память. Чтобы в очередной раз предаться старинным поверьям и традициям. Но густые, резкие, давящие ароматы крови, вцепившиеся в воздух Дотрейеса, остались. И теперь особенно резко ощущались около цветущей границы города, дремлющей судорожным, задыхающимся сном.

Осторожно проскользнув сквозь чеканные ворота, друзья выбрались на каменистую площадку. Что потонула во мраке, в ароматах и незримых ночных силуэтах.

Пустота. Никого не было. Безмолвные камни дышали полуночным холодом, вбирая в себя все запахи, все звуки, все ощущения. Пытаясь избавиться от вражеских копыт и сапог.

Но многочисленные следы остались — даже сквозь клубья мрака можно было догадаться, что не так давно там что-то происходило, что там сохранились вмятины, сделанные копытами экипированных коней Маунверта. Булыжники покрылись пылью и рытвинами. С ворот где-то, наверное, ещё медленно, вязко стекала кровь, обагряя некогда мирную землю.

Посторонившись от ненавистных ворот, странники сняли с себя заклятие невидимости: оно больше не имело смысла. Потому что в этих краях главную опасность уже представляли не обычные люди, а маги, мудрые, опытные. Определённо стремившиеся заметить незадачливых случайных путников. А против тёмных магов и их многочисленной армии никакое заклятие невидимости бы не помогло — печально.

А путь их, как оказалось, был не таким уж и долгим, каким представлялся — всего лишь несколько часов. Нудных, неприятных, но не слишком утомительных. Друзья думали, что дорога окажется гораздо более замудрённой, длинной и даже опасной. Но всё довольно быстро прошло. Ненавистный Дотрейес, окружённый лазурным куполом и оплетённый приторными цветочными запахами, затерялся в чертогах тумана, в объятиях неведомого ночного сумрака. А вместе с ним остались позади и безумные люди, помешанные на приметах, и загадочные гадалки, и неведомые спасители, разбросавшие врага магическими молниями.

Но город осел у путников осадком воспоминаний. Ужасных воспоминаний. Жутко неприятных воспоминаний, заставлявших сжиматься в тревоге и представлять в муках самого дорогого и близкого человека — по крайней мере, для Эдмунда. У Кэт, кажется, была другая, собственная тайна… Которую она пока что не раскрывала.

Путешественники дошли до небольшого лесочка, расположенного неподалеку от ворот Дотрейеса, и, наколдовав шары света, принялись рассматривать карту, тщательно, увлечённо. Задаваясь чёткой целью составить необходимый маршрут. Блуждать было некогда, времени оставалось слишком мало, поэтому следовало детально продумать путь, обратив внимание на каждую мелочь.

Между тем вольфентов, кажется, уже не было — кругом стояло безмолвие, таинственное, туманное. Глубокая ночь шагала по окрестностям, закутывая их в одеяние тьмы, поглощая звуки, голоса, проблески. Ночь побеждала, царила, властвовала. Ночь распоряжалась окрестностями мира, давая им указания, заявляя, что делать, куда идти, как действовать. И они её покорно слушались, облачаясь в чёрные одеяния, сливаясь в незримом тёмном пологе.

Карта тихо шелестела в руках путников, словно указывая, куда им последовать дальше. Как выбрать путь, что не заведёт их в сердце опасности, что не оставит навеки среди неведомых и неизученных просторов мира. Что не скрутит их беспомощные тела в бесконечных мучительных страданиях.

Река. Ледяная речушка, протекающая неподалёку от Дотрейеса, где друзей чуть не атаковали вольфенты. Её неведомые хрустальные глубины словно манили их, зазывали, притягивали, подсказывали направление. Эдмунду сразу подумалось, что теперь им, наверное, следовало к ней вернуться. Чтобы не сбиться с пути и выбраться, наконец, на истинную безопасную дорогу.

Вольфенты остались позади, их клыки и вздыбленная шерсть растворились в полуночной кисее вместе с вооружёнными всадниками, представлявшими армию Маунверта. Поэтому путь стал безопасней. Поэтому настало нужное время, чтобы сделать небольшой шаг назад, чтобы подробнее обдумать дальнейшее передвижение.

— Полагаю, нам стоит вернуться к реке, — произнёс Эдмунд, всё ещё пытаясь отогнать навязчивые мысли, картины, видения. И странные предзнаменования.

Перед глазами по-прежнему невольно представала непонятная встреча, состоявшаяся в неведомом саду, затерянном в изобилии терпких запахов. Эммариэль… Эммариэль? Кто она? Скоро ли встретится ему на пути?

Нет, не время. Он не должен был думать об этом в столь ответственный момент, когда они уже вышли из ненавистного Дотрейеса, но всё ещё точно не определились, куда идти дальше. Куда держать дальнейший путь, важный, значительный. Куда податься в поисках древнейшего и великого.

— Да. Именно так. Отличная мысль, — одобрила Кэт, резким движением забирая карту и поспешно готовясь отправиться в дорогу. — Идём. Стоять решительно некогда.

Согласившись, Эдмунд уверенно последовал за Кэт, упорно пытаясь не отвлекаться на посторонние мысли. Не думать о встрече, туманной, загадочной. Не представлять черты лица незнакомки, что восстановила магию, что ненавидела, когда её называли настоящим именем. Что решила чарами скрепить свои отношения с Эдмундом… Будущее? Неужели это было ближайшее будущее? Странно.

Между тем вид раскрошившейся городской стены снова сменился зарослями, густыми, колышущимися. Жадно пьющими ночной мрак вместе с его звуками и запахами. Вместе с непонятной живностью, обитающей в его глубинах.

Заросли царапались, резко, неприятно. Друзьям это не нравилось. Они пытались увернуться от хлёстких ветвей, чтобы не получить удар, но деревья всё равно настигали их, оставляя отметины на коже, кажется, пытаясь дотянуться до глаз. Может, это было предупреждение? Может, своеобразное предзнаменование?

Но вот путешественники уже стояли на берегу реки, тёмном, безмолвном, таинственном. Опоясанном прозрачным светом уплывающих звёзд. Скраденном печатями света и сумрака.

Как выяснилось, они незаметно выбрались на другой берег, куда несколько часов пытались наколдовать лодку — удивительно! В окружении пылающих яростью чудовищ и подступающего сумрака всё выглядело гораздо сложнее. А оказывается, имелась другая дорога, более лёгкая, короткая, удобная. Только немного затерявшаяся в обители колючих зарослей и корявых жилистых ветвей. Но это уже имело не слишком большое значение.

Как только Эдмунд замер на месте, вглядевшись в застеленную сумраком даль, в голову к нему снова полезли тяжёлые мысли, неприятные, навязчивые. Разжигавшие в его душе пламя тревоги и будоражившие подсознательный голос, который упорно убеждал, что Лили в жестокой опасности. Наедине с моральной, физической болью и нескончаемым одиночеством.

Юноша тряхнул головой, силясь отогнать назойливые думы — снова не слишком успешно. Но на этот раз ему не позволил погрузиться в размышления бодрый голос Кэт, кажется, сразу же принявшейся активно продумывать дальнейший маршрут:

— Теперь нам надо чётко решить, куда мы пойдём дальше, — твёрдым тоном заметила Кристаленс, принявшись любопытствующе разглядывать многочисленные наброски на карте.

— Думаю, лучшим вариантом будет Антеффская долина. Мы её уже отметили, посмотри, — отстранённым голосом произнёс Эдмунд, делая вид, будто смотрит на изображение долины, но на самом деле снова пытаясь справиться с неотпускавшими его мыслями. Которые становились всё мрачнее и мрачнее, всё туманее и туманее, всё печальнее и печальнее.

И вновь в его думах возникали бездонные серые глаза, умные, мечтательные. Лилиан являлась перед ним туманным призраком, замершим посреди черно-фиолетового небесного моря, широкого, необъятного. Она внимательно смотрела на него, наблюдая за каждым движением, словно читая его изнутри. И немного осуждая.

— А мне эта долина чем-то не нравится, если честно. Вряд ли там мы сэкономим время. Конечно, я плохо знаю этот мир, но идти туда мне уже не хочется, — Кэт подозрительно сощурилась, аккуратно проводя пальцами по нарисованным границам неведомой Антеффской долины.

— Да, наверное, — машинальнооткликнулся Эдмунд, незаметно для самого себя сдаваясь в плен образов вымышленной реальности. Которая преследовала его с самого Дотрейеса.

А может быть, то озеро где-то совсем недалеко?

— С тобой что-то не то, — без особого беспокойства, но с озадаченностью в голосе заметила Кэт. — Тебя, что ли, мучает совесть после того, что сделала с собой эта старуха? Не беспокойся. Она сама виновата. Здесь я тебя полностью поддерживаю. — Кэт коснулась ладонью руки приятеля и, сделав секундную паузу, расслабленно продолжила: — А знаешь, меня тоже должна мучить совесть… наверное. Потому что я украла несколько целебных микстур из Дотрейеса. — Сказав это, Кристаленс вызволила из кармана мантии маленький стеклянный флакончик с ярко-красной жидкостью, смутно блеснувшей в отблесках светового заклятия, и протянула её Саннорту. — Это — особое снадобье, сразу залечивающее почти любые раны. Если только они не смертельные и не нанесённые магическим предметом. Насколько я поняла, обычно его капают в глаза. Таких у меня два флакона, а ещё есть две целебные мази, тоже с похожим эффектом.

— Нет. Это всё видение, которое мне показал обруч, — решил честно признаться Эдмунд, взяв из рук Кэт лечебный элексир. Он хоть и не всецело, но всё-таки доверял своей спутнице.

— Видение? Правда? — Кристаленс удивлённо подняла брови. — Я думала, ты отнёсся к нему со скептицизмом.

— Да, скорее так… — Саннорт немного замялся, задумавшись, как бы лучше выразить эти подробности. — Но кое-что меня всё-таки настораживает.

— Честно говоря, мне даже интересно, что же ты там увидел. Хотя я отношусь к таким делам крайне скептически — хватило горького опыта маминой знакомой, которая решила обратиться к магу в нашем… то есть в мире обычных людей. — Убрав карту в карман мантии, Кэт непринуждённо присела на траву и вгляделась в даль, мутную, туманную. Заполненную расходящимся отзвуками ночи. — Решила обратиться к магу — ты только вдумайся! Если бы она знала о способностях моей матери, она бы вряд ли стала обращаться к колдунье-мошеннице. А вот с этой гадалкой, я полагаю, всё обстоит не лучше: очередной глупый обычай и выдумка Дотрейеса. А вообще, теперь настало время поговорить поподробней. Итак, расскажи мне, что у тебя вызвало такую… хм, необычную для тебя реакцию. Да даже не просто необычную… Не знаю, как это назвать. Не свойственную тебе совсем! Вот если бы это сказал, например, Алекс Найтон, я бы почти не удивилась. А вот ты… Ты не Алекс Найтон. Так что это было откровенно неожиданно. Расскажешь, что там тебе столь страшное привиделось?

— Это очень сложно. Честно говоря, я сам плохо понимаю, к чему это, зачем это.

— То, что увидела я, наверное, сложнее. Я расскажу. Вместе попробуем разобраться. Очень надеюсь, что ты не будешь показывать свою обычную скрытность. Иначе будет хуже и мне, и тебе.

— Хорошо. Я тоже расскажу: от тебя это скрывать не имеет особого смысла.

— Именно. Я ведь не какая-нибудь старуха из Дотрейеса. Я внимательно слушаю.

— Если кратко, то это была мимолётная сцена, обрывок из разговора. Во время которого со мной магически скрепила отношения некая Эммариэль. Потому что, кажется, она не видела смысла ждать свадьбы. Она намекнула, что все уже и так ясно, и чётко отметила главное условие — мы одного возраста. Там мы были одного возраста. А лет ей на вид примерно столько же, сколько и нам. Теперь меня мучает дурное предчувствие, что с Лили совсем скоро случится что-то страшное. Или уже случилось, а я ничего не знаю.

— Так все-таки ты веришь их приметам?

— Нет. Это все запутанно: с одной стороны, я не верю Дотрейесу. Не желаю верить, считаю все его идеи абсурдными. Но не могу выбросить из головы то, что мне показал обруч.

— А мне он показал мрак и какие-то расплывчатые красные точки. Почему-то я сразу подумала, что это чьи-то глаза. Может, вампира какого-нибудь… Вообще, будет забавно встретить в этом мире вампира. Ты не знаешь, водятся они здесь или нет?

— Вампиры? Кажется, нет, насколько я знаю из теории и небольшой практики. Но есть много других неприятных существ. А сама ты как относишься к предсказанию?

— Мне все равно, честно говоря. Немного интересно… Но я ему не верю. Бред это. Просто бред. Не думаю, что гадалки Дотрейеса имеют высшую компетенцию, чем мошенница, с которой связалась знакомая моей матери.

— Да, согласен, но мое предсказание было как будто чем-то реальным. Чем-то существующим, должным случиться в ближайший момент. Я не знаю, как его оценивать, но оно уверенно не вылазит у меня из головы.

— Не думай о нем. Просто забудь. Дотрейес позади, никто на нас не бросается, никто ничего не требует. Это был просто мимолётный инцидент.

— Если бы это было так просто забыть… Пока я не выясню хоть каких-то подробностей о личности некой Эммариэли, я точно не смогу его забыть. Впрочем, не будет сейчас об этом. Давай думать о том, что нам предстоит дальше.

— Эммариэль. Эммариэль… Интересное имя. Заинтриговало даже.

— Конечно, я сомневаюсь, но, может, оно тебе ещё и знакомо?

— Нет. Первый раз слышу, говорю честно.

— Да. Понимаю. Это был странный вопрос, — со смутной печалью в голосе откликнулся Эдмунд, ощущая, как тиски тревоги сжимают его всё крепче, всё отчаяннее — неприятно! Ужасно досадное ощущение, от которого хотелось поскорее избавиться. А ещё очень глупое: в тот момент юноша чувствовал себя несколько неловко и нелепо. Словно стал кем-то совсем другим. Словно обратился неправильным собой.

Между тем чёрный языки ночи, будто бесшумные призраки, продолжали незаметно ходить вокруг друзей, неосязаемо, неощутимо. Заполняя пространство и щекоча слух изобилием стрекочущих и звенящих звуков. Речное зеркало тихонько звякало, ударяясь о прибрежные камни и рассыпаясь мелкими брызгами-осколками. Это была таинственная ночь.

Неожиданно Эдмунда словно ударила молния, стремительная, невидимая. В голову совершенно внезапно пришла откровенно безумная мысль… Смутная, опасная, непродуманная. Которую уверенно не следовало лелеять, но которая буквально с самого начала захватила встревоженный разум юноши. И не желала отпускать. Как бы он ни пытался с ней совладать, как бы ни желал её утихомирить.

Камень связи! У путешественников имелись камни, с помощью которых они могли связаться с Мавеном Ворнеттом. Или друг с другом — в крайних случаях.

Опасно, ужасно опасно — этот метод таил в себе множество опасностей, загадок и рисков. Которые могли здорово затормозить или даже окончательно прервать незаконченное путешествие друзей. Но для Саннорта, кажется, уже не существовало никаких преград: он был полностью захвачен.

Юноша и сам ощутил, как что-то в его глазах засверкало, заметалось взбудораженными огоньками; как напряглись ладони в предвкушении опасного, волнительного, но безумно важного для него дела. И как нечто заиграло в груди, ярко, мотивирующе. Принявшись упорно подталкивать его на осуществление безрассудной идеи. И в тоже время останавливая.

Достать камень, произнести заклинание, связаться с Лили — это казалось так просто, легко, мимолётно. Но какое-то другое чувство вводило его в замешательство, заставляя стоять на месте, думая, рассуждая, оценивая. Наверное, голос разума, осознавшего всю опасность такого поведения.

— Прости, Кэт, мне нужно немного побыть одному, — неожиданно заявил Эдмунд, — встретимся на этом же месте через час. Карту лучше оставь себе.

— Ты серьезно? — Кэт неодобрительно хмыкнула. — Может, лучше уединишься примерно через… год? Или чуть меньше. Нам нужно идти, а не философствовать. — Последнее слово девушка произнесла едко, саркастично. Явно взывая друга к правильному пути. И в то же время очевидно не разделяя с ним его переживания — неудивительно.

Но Эдмунд оставался прямым и непреклонным, поэтому не собирался сдаваться, поддаваясь возражениям Кристаленс, слушая внутренний голос разума. Кажется, теперь его постепенно одолевало горячее тревожное безрассудство.

Юноша медленно приблизился к воде. Чёрная гладь заиграла полуночном блеском, смутным, призрачным. Мелкие волны мягко соприкоснулись с поросшим травяным пологом берегом.

Эдмунд чуть прищурился, вглядываясь в разбегающийся кругами мрак. Огонёк тревоги немного ослаб, тихо, незаметно. Кажется, от одиночества на душе стало спокойнее — неудивительно. После всего, что произошло в Дотрейесе, ему не слишком хотелось видеть людей. Кроме одной. Кроме Лили.

Между тем приторный сумрак сгущался неясными шагами. Где-то пронзительно звучали трели ночных птиц, странные, перекликающиеся. Удивительно гармонирующие с судорожными речными всплесками.

Мысль. Страшная мысль. Безумная мысль. Эдмунд чуть вздрогнул, полностью осознав, какая идея посетила его взвинченный разум. Но неумолимые пальцы невольно коснулись кармана мантии, а перед глазами снова проявился призрачный образ Лили, окутанный несуществующей дымкой. Которая могла стать существующей. Если бы он решился на опасный поступок, который бы помог ему избавиться разом от всех тревог, опасений и переживаний — хотя бы ненадолго.

Напряжённые пальцы скользнули по гладкому карману мантии, коснувшись островатых граней камня. Опасно. Ужасно рискованно, ненадежно. Но Эдмунд должен был знать, что Лили живая, что с ней все в порядке. Что в своём путешествии он не пропустит никаких роковых случайностей.

Тяжелый магический камень мягко лёг на ладони юноши. Он крепко сжал шероховатые ребра, мысленно сомневаясь, правильно ли поступает. Потому что их могли заметить и выследить. А по отношению к Кэт такой расклад событий был бы как минимум предательством.

Задумчивый серые глаза внимательно рассматривали тёмные грани камня, а в голове неудержимым потоком крутились слова заветного заклинания. Он очень хотел их произнести, но не мог заставить себя, неспособен был начать: идея выглядела слишком сомнительной и непонятной.

Но вот посреди туманных древесных зарослей, пропитанных сладковатыми запахами, вновь возник нереальный образ. Чувства смешались, обратившись сжимающим холодом. Пальцы крепче стиснули безмолвный камень, заставив губы шёпотом проговаривать желанные опасные слова.

Его тихая, монотонная речь слилась с полуночным птичьим гомоном, который давил на разум, который решительно накалял напряжение. Наполненная терпким сумраком река заиграла редкими всплесками.

От нескольких слов камень залился магическим светом, тусклым, туманным. От вида которого сердце юноши забилось с особым волнением, а глаза, кажется, загорелись феерическим блеском. Он скоро услышит её. Совсем скоро он узнает, что она жива, что она ждёт его. Что ей ничего не угрожает.

Но внезапно со стороны зарослей ударила ослепительная вспышка света. Резкая боль пронзила руку юноши, а камень, сделав стремительное движение, выскользнул и отлетел в сторону. Эдмунд отпрянул к реке, внимательно вглядываясь во мрак. Осознавая, что чудесной мысли вряд ли суждено осуществиться в ближайшее время.

— Отлично! Ты мастер своего дела! — язвительный тон неприятно врезался в напряженный слух.

Растрёпанные каштановые волосы, струящиеся вдоль плеч, блестящие карие глаза и чётко очерченные губы, отчего-то изогнутые в ядовитой усмешке. Вглядевшись в пятна магического света, бегающие по берегу, Эдмунд увидел Кэт. Которая с откровенным недовольством сжимала в тонких пальцах отлетевший камень связи. В её подозрительном взгляде читался нескрываемый холод — обычно такой вид она принимала, когда говорила о своей семье.

— Гениально, правда? — Кэт язвительно прищурилась, глядя в прохладно спокойный узор серых глаз. — А теперь забери. Если сумеешь.

Неприятная боль вновь пробежала по запястью волнообразными изгибами — когда-то Кэт похожим образом выхватила камень телепортации у своего дяди-предателя, правда тому, если верить её рассказам, было ещё больнее. Иногда в девушке пробуждалась необузданная жестокость.

Эдмунд символически опустил руки, показывая, что сражаться с Кристаленс он не собирался, что забирать у неё камень было бы как минимум глупо. Она права — он поступил странно, абсурдно, необдуманно. Словно ребёнок, который не смог удержать соблазна развлечься с необычной игрушкой. Но в тоже время от этой игрушки, возможно, зависела судьба самого близкого ему человека. Что Кэт едва ли могла в полной мере осознавать.

— Нет, я не собираюсь с тобой сражаться, — спокойным тоном произнёс Эдмунд, немного отстраняясь от спутницы. — Выслушай меня сначала, пожалуйста.

— Но и камень не получишь.

— Выслушай.

Коричневая вязь засверкала огоньками гнева. Стремительная рука, сжимавшая камень, чуть поднялась; язвительные губы принялись произносить заклинание.

— Кэт, что ты делаешь? — Эдмунд подозрительно посмотрел на Кэт, в первую секунду пытаясь понять, что она собиралась осуществить. Пугающая мысль цепкими пальцами схватилась за встревоженную голову, крепко, обжигающе.

И сбылась. Потому что спустя доли секунды она сделала это. Потому что рука, стискивавшая камень, сотворила голубую магическую вспышку, что невидимым лезвием вонзилась в уязвимую матери.

Заветный камень связи рассыпался жалкой крошкой, мелкой, незаметной. Эдмунд с ужасом и изумлением посмотрел на Кэт, глаза которой по-прежнему горели едким сарказмом.

Внутри снова появился лёд. Привычное спокойствие обратилась холодной тенью. Изумление во взгляде смешалось с хорошо сдерживаемым, но нескрываемым гневом и даже отвращением.

— Зачем ты делаешь это? Эти камни — единственный способ, с помощью которого можно связаться с Ворнеттом. Опомнись, прошу тебя, — холодно произнёс юноши, пытаясь вразумить спутницу, рука которой подозрительно скользнула в карман её мантии.

— И это говоришь мне ты? — Кэт с наигранным удивлением вздёрнула брови, при этом непринуждённо поправляя воротник. — По-моему, тебе вообще стоит молчать.

Резкое движение — и чуть поблёскивающий камень снова оказался на ладони Кристаленс. Только теперь это был её камень. Её личный камень связи, который она, кажется, с таким же невозмутимым видом намеревалась уничтожить.

Несмотря на боль, Эдмунд вытянул свободную руку вперёд, приготовившись осуществить отбрасывающее заклинание. Яркая магическая вспышка кинжалом прорвала кисейный мрак ночи.

Внезапное столкновение заклятий отдалось зловещим треском. Камень связи буквально взмыл вверх и, сделав круг в воздухе, резко осыпался на землю. Уже в виде мелкой невесомой крошки.

— Кэт, ты хотя бы понимаешь, что только что сотворила? — удивление, ужас и разочарование смешались в холодно спокойный, почти деловитый тон. Напряжённые пальцы скрестились на груди. — Ты разбила оба камня, лишив нас основного способа связи с отрядом Ворнетта.

— Правда? А ты чуть не призвал на этот берег армию прислужников Маунверта. Причём втайне от меня. Это тоже не очень здорово.

Коричневый витой узор и серая гладь принялись наполняться серебристой яростью. Смешанной с некоторым непринятием происходящего. Потому что никто из друзей даже и предположить не мог, что камня связи скоро не станет, что он легко расколется на мелкую крошку от одного лишь заклинания. Причём заклинания Кэт.

Общая ярость заиграла тревожными всплесками, сопровождаемыми прохладными птичьими трелями и переливами. Пелена запахов обратилась невидимой цепью, крепкой, неразрывной. Кажется, едва сдерживающей магов от новых заклятий.

Но неожиданно речной берег пронзила вспышка, яркая, витиеватая; свет отбрасывающего заклятия ударил Кэт, заставив резким движением отпрянуть в сторону. Пальцы Эдмунда крепко сжали ребристую рукоять меча. Трава зашелестела зловещим треском под звуком шагов неизвестного ночного странника. Таинственная фигура метнулась в сторону Эдмунда, резво, стремительно.

Сверкающие лезвия соприкоснулись в стальном танце.

=== Глава 15. Звяканье мечей ===

Стремительные клинки соприкоснулись в мимолётном движении; стальное звяканье огласило дремлющий берег, прорезав туманную ночную тишину. Неизвестный враг подбирался ближе, при этом напористо отбивая ловкие удары и уворачиваясь в особо опасные моменты. Черный плащ струился по берегу с едва различимым шелестом. Эдмунд не видел лица соперника, спрятанного под капюшоном, не знал, кто сам противник, но словно ощущал на себе его взор, зловещий, пронизывающий, такой, каким обычно смотрели на самых страшных врагов.

Мысли о Лили, о Дотрейесе, о предсказании вмиг улетучились, обратившись пружинистым напряжением. С каждым ударом пальцы Саннорта крепче сжимались на рукояти клинка, словно вбирая всю его мощь, всю силу, всю магию. Взгляд с настороженным вниманием исследовал клочья сумрака.

Неожиданно враг отшатнулся, кажется, почувствовав нечто странное. Эдмунд недоумевающе посмотрел во мрак, пытаясь понять, что произошло. Высокий, лязгающий, звякающий звук небрежно резанул по полуночной тишине и неожиданно стих, словно никакой схватки и не было, словно ни Саннорт, ни загадочный противник только что не скрестили гибкие клинки, борясь за собственные жизни. Навязчивые удары прекратились, а меч Равенсов замер в подготовленной к бою позиции, но так и не прикоснулся к стальному оружию противника.

Немного осмотревшись, Эдмунд с удивлением обнаружил, что сверкающее вражеское лезвие раскололась на две части, не выдержав натиска сокровища Равенсов. Отколовшаяся часть теперь лежала беспомощной грудой металла около старого дерева, разливая серебристое истончение по засохшей коре. Противник замер на месте в сомнительной растерянности.

Увидев эту картину, Эдмунд вновь почувствовал смутное ликование, приятное, согревающее. Похоже, в этой мимолётной битве он победил довольно сильного противника — или был близок к победе. Великое оружие, выкраденное из древней сокровищницы, вновь оказало ему полезную услугу или даже спасло жизнь.

— Он настоящий? — неожиданно послышался незнакомый голос. Ловкие пальцы приблизились к лицу, снимая капюшон. В тускловатом магическом освещении проявились точёные овальные черты, прямой нос, средней толщины губы с чёткими контурами и холодные, но полные изумлённой растерянности травянисто-зелёные глаза. Затуманенный берег снова провалился в безмолвие. Повисла неловкая пауза.

— Меч Равенсов настоящий? — настойчиво повторил неизвестный, принявшись с любопытством разглядывать идеально выделанное, усыпанное самоцветами оружие.

— Быть может. — Эдмунд медленно опустил меч.

— Но его же уничтожили…

Незнакомец не успел закончить фразу, потому что внезапно в него ударила вспышка, сразу отбросившая его назад. Кажется, Кэт решила заранее обезопасить путников, пока некто не собрался с силами для нового нападения. Уже с помощью магии, которой явно владел.

Густо-зелёные глаза подозрительно сузились, при этом чётко сфокусировавшись на сокровище Равенсов, манящем, увлекающем. Длинные пальцы отпустили сломанные остатки меча. Губы сжались в тонкую полосу, однако нападать неизвестный, похоже, не собирался — пока что он даже не вставал с травы. Явно чего-то ждал.

— Он исчез — скорее всего, его уничтожили сами Равенсы. А этот меч определённо настоящий. Откуда он у вас? — повторил незнакомец, вяло попытавшись приподняться. Но очередное заклятие Кэт снова сбило его, заставив ненадолго замереть лёжа. Он даже не сопротивлялся — странно.

— Разве это важно, откуда он у нас? — Эдмунд испытующе посмотрел на неизвестного, очевидно, не знавшего последних событий. Удивительно для волшебника: Эдмунд уверенно полагал, что большинство магов уже прослышали о похищении древнего сокровища. Странник явно ничего не знал, но говорил с нестерпимой убеждённостью. А ещё почему-то больше не противился, но на это Саннорт старался уже не обращать внимания.

— Конечно. Если бы меч был подделкой, он бы не смог так просто расколоть моё изобретение. Это явно оригинал. Причём неизвестно откуда взятый.

— А если даже это оригинал, то почему он тебя так интересует? Хочешь его получить? — Кэт вопросительно хмыкнула, выставив руку вперёд. Кажется, она собралась осуществить ещё одно заклятие.

Странник упорно не вставал. Он оставался лежать на месте, пронзительно глядя на Эдмунда и, главное, не выпуская из виду древнейшее оружие. С каждой секундой его поведение казалось всё более подозрительным: вряд ли столь упрямый человек сразу бы беспомощно сдался, пусть и перед лицом двух противников. Он выжидал. Он настойчиво требовал ответа на метавшийся в его пытливом взгляде вопрос.

— Вы хотя бы знаете, что это? — Незнакомец сомнительно сдвинул брови.

— Главное сокровище Равенсов, наделённое магией Междумирья. Этот меч был изготовлен в Древней Эвелии более пятисот лет тому назад — точная дата не сохранилась до наших времён. Поначалу он не отличался особой мощью, поэтому по приказу Стериэллы Равенс его выковали заново, наделив особыми свойствами и уникальной магией. Именно этим мечом братья Альмонтус и Джонен Равенсы, а также их сестра Тессиэлла раскололи зеркало Вечности. Тогда они полагали, что меч полностью уничтожил зеркало, но на самом деле всё оказалось гораздо сложнее: чтобы уничтожить зеркало, нужно ещё и сокровище Сэвартов, а у Равенсов его не было, поэтому зеркало просто раскололась на части, однако в осколках все ещё осталась магия, — с невозмутимым видом отчеканил Эдмунд.

— Да, что-то вы знаете… Так почему же скрываете? Боитесь, что заберу? В этом нет смысла. Я прекрасно умею отличать оригинал от подделки, так что в любом случае уже чётко понял, что в ваших руках оригинал. А вы, наверное, уже тоже поняли, кто я: моя фамилия даже более знаменита, чем этот меч.

— Ну, поначалу мы подумали, что ты из Дотрейеса, — Кэт пожала плечами, — но это уже явно не так: мировых знаменитостей там нет точно.

— Из Дотрейеса?! — неожиданно вскинулся незнакомец, резким движением поднявшись с травы. Его глаза вспыхнули яростным блеском, аккуратные черты исказились в смертельной обиде, и, кажется, он с трудом сдержал себя от заклятия. Кэт на этот раз его не стала останавливать. — Да как ты посмела так подумать?! Если бы я был из Дотрейеса, я бы как минимум не придал никакого значения мечу Равенсов. Обычная груда железа, посыпанная драгоценностями… Из Дотрейеса! Вы так же безнадёжно, как мои родственники и девушка.

— Полагаю, ты из Сэвартов, — Эдмунд вопросительно посмотрел на странника. — Хотя, если честно, твой образ несколько разнится с моими представлениями о них.

— Конечно, разнится. Хотя бы потому, что я не такой сноб, как они. Поэтому они безнадёжны, — на лице странника промелькнула смутная печаль.

— Не такой сноб, как они? А ты в этом уверен? — Кристаленс не удержалась от иронии.

— Да, в этом я уверен. Они бы с вами даже не стали разговаривать, поверьте. А если бы вы сказали им, что они из Дотрейеса, от вас бы уже, возможно, и вовсе ничего не осталось. Сэварты жестоки и не любят лишних разговоров. — На фарфорово-бледном лице Сэварта проскользнула усмешка, холодная, но снисходительная.

— Ну хорошо, пусть будет по-твоему. Хотя откуда нам знать, что ты действительно Сэварт, если мы о тебе ничего не слышали? — Карие глаза наполнились нескрываемым подозрением.

— Есть простой способ это доказать. — Не отрывая взгляда от Кэт и Эдмунда, странник произнёс заклинание — и в его руках сразу же появился большой магический шар света. Когда-то похожим образом Мавен Ворнетт проверял Лили, удачливо вырвавшуюся из лап тёмных магов. — Часто это заклинание не распознаёт правду, принимая её за ложь, но обман чувствует всегда.

Направив на себя заклятие правды, странник отчётливо произнёс патетичным тоном:

— Я Дэвид Сэварт, представитель древнейшего, величайшего рода и наследник благороднейших королей, что несколько столетий тому назад правили тогда несокрушимой Тавелией и что являлись одними из создателей зеркала Вечности. А ещё я старший брат известнейшей и сильнейшей молодой колдуньи, коей судьба уготовила святую ношу в виде бесценного сокровища предков — браслета Сэвартов, наполненного высшей магией. Долгое время моё сердце принадлежало прекрасной Саре Ретт, но в один момент всё изменилось. — Шар справедливости засветился зелёным цветом. Дэвид вытянул руку вперёд, явно давая понять, что теперь черёд представляться подошёл к путешественникам.

— Подожди… — Кэт отстранилась, прикрывая глаза ладонью. — Ты сказал, что твою бывшую девушку зовут Сара Ретт?

— Полагаю, ты не ослышалась. Но это не столь важно, правда?

Магический свет снова ударил в сторону Кэт ослепительный вспышкой.

— Хорошо. Меня зовут Кэт Кристаленс, я маг и ученица мастера Мавена Ворнетта. Впервые в сознательном возрасте я увидела магические просторы в четырнадцать лет, а остальное время я жила в другом мире, в окружении самых обыкновенных людей.

Шар правды вспыхнул ярким зелёным светом.

— Хм… Так ты ещё и из другого мира. Интересно. — Дэвид удивлённо сдвинул брови, пристально разглядывая Кэт своими пронзительными любопытствующими и не лишенными надменности зелёными глазами.

Кэт сделала вид, что не обратила внимание на удивление странника. Поймав его намёк, она немного отошла в сторону, уступая место Эдмунду на этом нелёгком поиске правды. Встреча с Дэвидом Сэвартом с каждой минутой приобретала все более странный оборот.

— Меня зовут Эдмунд Саннорт, я маг и ученик мастера Мавена Ворнетта. До определённого момента я тоже жил в другом мире, среди обычных людей, но при этом изучал магию, — лаконично отозвался Эдмунд, слегка отворачиваясь от чересчур режущего глаза магического света.

Дэвид отстранил руку с шарами, но не прекратил действие заклинания. О чем-то поразмыслив, он снова направил свечение в сторону путников, при этом посматривая на особо манящий, особо волнующий его предмет. В темно-зелёных радужках его глаз на какой-то миг отразились сверкающие лезвия меча. Тень зловещей нахмуренности отчетливее окутала его лицо. Впрочем, для Сэварта ничего удивительного: известно было, что все они отличались зловещим, пугающим, надменно-величественным видом, ибо благородное прошлое, наполненное великими достижениями, оставило отпечаток на их внешности.

— Меч Равенсов. Я хочу знать о мече Равенсов. Откуда он у вас? — настойчиво потребовал Дэвид, кажется, стараясь при этом держать шар света как можно ближе к беззащитным глазам путешественников.

— Ты действительно считаешь, что меч достался нам каким-то особенным образом? — с долей насмешки поинтересовалась Кэт, щурясь от разливающегося свечения. Честно говоря, наивность Дэвида теперь откровенно веселила её — Кристаленс с трудом сдерживала себя, чтобы действительно не рассмеяться от его нарочито важной серьезности, перемежающейся с нелепым поведением. Его зелёные глаза были откровенно заинтересованно раскрыты, мышцы лица напряглись в ожидании важного признания. На самом деле же — в ожидании услышать, кажется, уже известную во всем волшебном мире новость. Она чувствовала невольное подергивание уголков губ от каждого его жеста.

— Ну да, конечно. Древнейшее и величайшее оружие рода Равенсов просто лежало на дороге, и вы случайно его подняли. В это я не поверю, даже если шар правды подтвердит твои слова. Сокровище Равенсов, если оно сохранилось — а оно всё-таки сохранилось — явно отлично охраняется и достаться может не без усилий. Это не осколки зеркала Вечности, рассыпанные по всему миру.

— Меч Равенсов выкрали из сокровищницы, и первым, кто его коснулся, был Томас Квэйн, — невозмутимо произнёс Эдмунд.

Волшебный шар вспыхнул зелёным светом. Изумлённый и немного растерянный, Дэвид посторонился, мимолётно погасив «справедливое» заклинание. Зелёные глаза расширились. Аристократические пальцы невольно сжались в кулаки, что, похоже, говорило о его неверии, его нежелании принимать эту незамысловатую, но до ужаса абсурдную новость. Легендарное сокровище загадочным образом выкрали неопытные маги, не успевшие даже освоиться в волшебном мире, и их не особо разбирающиеся в истории друзья. Кэт бы, может, удивилась, если бы это ее никак не касалось. Но теперь ее по-прежнему гораздо больше изумляло поведение представителя великого и знаменитого семейства. Она немного не понимала, как он, участвовавший во всех важных делах волшебного мира, не мог знать столь известный факт.

— Да, он был выкраден, — на всякий случай подтвердила Кристаленс, наблюдая за меняющимся выражением холодного утончённого лица. — Мне казалось, что это известный факт, твоя сестра должна это знать. Я понимаю, что с родственниками ты не ладишь, но это трудно не знать.

Дэвид промолчал, продолжая с заинтересованным видом и подозрением смотреть на путников и пресловутый меч. Ненадолго задумался, опустив взгляд. Кэт потеребила рукав мантии, про себя в очередной раз изумляясь странному поведению Сэварта и пытаясь справиться со внезапно нахлынувшей колкостью и насмешливостью. Разум подсказывал ей очередные саркастические фразы, однако она его не особо слушала. Теперь излишняя колкость казалось не совсем уместной, хотя и неплохо звучащей.

— Хорошо, предположим, меч краденый. Но как это вообще могло произойти? Я сомневаюсь, что вы смогли бы так просто преодолеть охрану сокровищницы. Тем более — какой-то Квэйн. Да, я знаком с ним и его сестрой, хотя и не лично. Его сестра училась вместе с моей сестрой и, насколько я знаю, особых успехов никогда не демонстрировала. Квэйны — среднестатистические маги, едва ли ведающие о зеркале Вечности и древнейших магических тайнах.

— Это слишком долгая история. Не думаю, что сейчас тебе нужно знать её подробности. У нас нет времени, да и все, что нужно, ты уже знаешь. Мы не прислужники Маунверта и не Равенсы, так что можем расстаться. — Кэт демонстративно уткнулась в карту, пытаясь таким образом показать полнейшее безразличие к Дэвиду и заинтересованность только в продолжении пути.

— И куда же вы держите путь? — приподняв брови, полюбопытствовал Дэвид. Кажется, с ним было не так просто расстаться. Он с тем же увлечённым видом смотрел на путешественников, явно желая узнать о них больше подробностей и почему вообще произошла их встреча.

— Мы путешествуем по миру и следующим пунктом хотим посетить лес Инвеллиты.

— Да, место известное, не скажу, что слишком опасное, но весьма таинственное, — с некоторой задумчивостью протянул Дэвид, зачем-то вызволяя карту из кармана своей мантии и разворачивая ее. — Я тоже путешествую. У меня нет точного маршрута, но есть цель. Я бы мог пойти в лес Инвеллиты вместе с вами.

— Нет, спасибо, я думаю, мы справимся, — с натянутой вежливостью откликнулась Кэт, не скрывая своей незаинтересованности в компании Дэвида и про себя немного недоумевая, почему Эдмунд внезапно решил немного поменять маршрут.

Они случайно встретились, зачем-то познакомились, обсудили меч Равенсов и его историю, но заходить дальше Кристаленс не хотелось. Такой спутник вряд ли бы им пригодился. Может, он и из Сэвартов, из семейства наследников древних королей, брат Селены, признанной носительницей браслета, но Кэт и Эдмунду было бы лучше без него. Такая дружба выглядела бы просто смешно.

— Это неплохое предложение, — неожиданно заявил Эдмунд. Кэт в очередной раз с упрёком посмотрела в его сторону. Хотя какой смысл теперь был в ее упрёках?.. После того, что он только что пытался сделать с камнем связи, такое поведение с его стороны практически не казалась удивительным. Кажется, Дотрейес на него ужасно повлиял — очень печально. Кэт казалось, что он изменился, резко изменился, начав совершать необоснованно безрассудные действия, и она совершенно не представляла, как это прекратить. Могла только горестно насмехаться над странностью и внезапностью его спонтанных решений, при этом чувствуя, как в груди плескалась безмолвная ярость, смешанная с неким разочарованием.

— Отлично. Значит, вы согласны. Теперь преодолеем значительный участок пути в месте. — Кэт невольно скривилась от этого искусственного дружелюбия их нового спутника. Ей казалось откровенно нелепым, что представитель древнего гордого семейства, не желающего даже приближаться к простым волшебникам, внезапно радушно согласился провести их через некий лес. Подозрительно. Он явно что-то замышлял — и неужели Эдмунд этого не понимал, неужели готов был сразу довериться ему, бездумно, наивно.

— Не стоит медлить. Пора в путь, правда? — позвал Дэвид, ловким движением сворачивая карту.

=== Глава 16. Лес Инвеллиты ===

Чёрные клочья мрака отступили. Кроваво-красный рассвет охватил небо, заполнив своими лучами большую часть пространства. Туманные тени исчезли, растворившись вместе с сумраком; водное зеркало вновь стало чистым, прозрачным, словно хрусталь, и ясно отражало на своей поверхности пробуждающуюся природу берега. В кустах приглушенно застрекотали неизвестные насекомые.

Путешественники уверенно шагали вперёд. В руках Дэвида периодически мелькала карта, на которой он что-то упорно высматривал, словно не знал дорогу, но, судя по его твёрдому шагу и сосредоточенному взгляду, он всё прекрасно знал. А искал что-то совсем другое, неизвестно, имеющее ли отношение к путникам, но точно как-то связанное с лесом Инвеллиты и его окрестностями.

В разговоре с Кэт и Эдмундом он был по-прежнему подозрительно любезен. Кажется, друзья догадывались, почему, но пока ни на что ему не намекали. Кэт вообще не желала лишний раз взаимодействовать с Дэвидом: его личность казалась ей ужасно странной, ненадёжной, а гордый взгляд сверху вызывал сдавленную усмешку. У них сформировалась весьма странная компания. И Кэт теперь не доверяла в ней не только Дэвиду, но и своему спутнику Эдмунду, с которым в Дотрейесе определённо что-то произошло, помимо инцидента со старухой. Кажется, что-то очень тёмное и магическое. Местные чары, затуманивающие сознание?..

Но покинуть компанию — значило обречь себя на одинокие скитание по неизвестности. Кристаленс ещё не настолько хорошо знала этот мир, чтобы путешествовать по нему в одиночестве, имея при себе только карту, несколько целебных снадобий и магические навыки. Фактически она его совсем не знала. А значит, покинуть юношей было бы гораздо рискованней, чем остаться с ними, как бы ни иссякало ее желание. Осознавая это, она покорно следовала за компанией. Двигалась в направлении леса, минуя витые тропы, петляющие сквозь заросли деревьев, высокие кустарники, мягко колышущие кривыми ветками, массивные, охваченные рыхлыми мшистыми лапами булыжники и серебристые россыпи цветов, иногда вспыхивающие, словно фонарики, прямо посреди дороги.

Лес Инвеллиты вырисовывался впереди высокой буро-зеленой стеной, выстроенной из древних деревьев, одетых в воздушные платья из мхов и листьев. Резкие ароматы наполняли тяжёлый воздух.

— Я знаю, зачем вы здесь. Я знаю, что вы ищете — это понять гораздо легче, чем вам может казаться, — неожиданно обернулся Дэвид, вырвавшись вперёд. В его взгляде снова промелькнула искорка зловещей гордости, смешанная с выражением смутного величия, словно только что он сделал гениальное открытие.

— И зачем же? — едко улыбнулась Кэт, уже смело глядя в его пристальные сверкающие глаза. Она больше не думала о нелепости его вида.

— Осколки зеркала Вечности. Я знаю, что вы ищете осколки зеркала Вечности. Очередные искатели, не ведающие всей сложности и ответственности своей задачи, верно? — Дэвид чуть сощурился, поведя бровями, свободной рукой снова принявшись скручивать карту.

— Да, мы ищем осколки зеркала Вечности с той же целью, что и вы. Мы желаем уничтожить зеркало, избавив мир от всех горестей и тягот его существования, — рассказал Эдмунд спокойным тоном, словно говорил о чём-то совершенно типичном, известном, обыденном.

Взгляд Дэвида засиял. Восторженное ликование промелькнуло на его лице, но сразу исчезло, ударившись о типичную внешнюю холодность. Он снова сосредоточенно осмотрел путешественников. При этом словно оценивая, кто из них закончит, а кто, в общем-то, и не начнёт этот длинный, тернистый путь. На Кэт он взглянул с особым подозрением. Кажется, их неприязнь становилась взаимной — это даже немного радовало Кристаленс.

О чём-то поразмыслив, Дэвид снова сделал непроницаемый вид и молча двинулся дальше, в сторону переплетавшихся вдалеке чёрных полос, выделявшихся на фоне топазово-голубого неба.

— Вы ведь знаете, сколько было уже искателей. Наша семья не искатели, а наследники создателей, но наша основная цель сейчас — найти и уничтожить зеркало, — спустя некоторое время отметил Дэвид наигранно дружелюбным голосом. Он снова предстал путешественникам приятным спутником, поражающим своей добротой и открытостью и готовым следовать за ними чуть ли не до самого конца. Но Кэт была уверена, что это не так.

— Да, нам это известно. Как и то, как это зеркало уничтожить, — заверил его Эдмунд.

— Мои родственники тоже ищут осколки, но мы ненавидим друг друга, поэтому они остались в Дотрейесе, а меня попросту бросили. Хотя я бы и сам не пошёл в этот город. Вряд ли там есть что-то, кроме одичавших людей, отдалённых от цивилизации.

— Постой, — Эдмунд прервал Дэвида, похоже, озарённый той же внезапной идеей, что и Кэт. — Кажется, мы уже столкнулись с твоими родственниками в Дотрейесе. Они ловко уничтожили целые отряды из статных воинов, напавшие на город. Мы ещё очень удивились могуществу неких загадочных спасителей.

— О да, мои родственники это могут, — в голосе Дэвида послышалась горькая усмешка. Он снова немного задумался, сделал несколько шагов на месте, посмотрел вдаль, но, похоже, не став устраивать лишних заминок, с откровенной уверенностью направился в сторону леса. — Знаете, обычно мои родственники долго не разговаривают. В таких случаях они чаще вообще не разговаривают, сразу переходя к действиям, потому что не терпят ненужных разглагольствований. Они Сэварты, истинные, правильные Сэварты. А я — нет. Неправильная тройка. Нас так называют.

— Тройка? — не поняла Кэт, разумеется, видевшая перед собой только одного Дэвида. Она и предположить не могла, что среди Сэвартов, этого великого семейства, помешанного на достижениях рода и фамильных ценностях, внезапно окажутся столь странные маги. Неправильные Сэварты. Это звучало немного забавно и абсурдно.

— Да, именно тройка. Остальные сейчас в Дотрейесе — тоже зачем-то решили исследовать его окрестности. Как по мне, совершенно ненужный шаг, но это уже исключительно их дело. В данный момент я не желаю с ними взаимодействовать.

— А кто входит в эту тройку?

— Наверное, вам эти имена скажут столько же, сколько и мое. Да, я буду ещё долго помнить смертельное оскорбление, — Дэвид с недовольным видом обернулся на Кэт, и ту немного передернуло: в его травянисто-зелёных радужках даже банальное недовольство казалось искренней ненавистью. Она чуть посторонилась, при этом, однако, не останавливая своего шага. В голову вновь закрались мысли о некоем несоответствии его образа с величественными фигурами благородных предков, захватывавших целые обширные пространства. Действительно, Дэвид был неправильным, странным, нелепым исключением, по случайности закравшимся в разветвляющееся благородное древо и отчего-то поведшим за собой двух родственников. Даже в таких высоких родах имелись свои исключения, причём — удивительно — самые неожиданные.

— Да, пожалуй, ты прав, — честно признался Эдмунд, — мы не столь просвещены в эти подробности. Но всё же будет неплохо, если ты назовёшь имена остальных участников неправильной тройки, если, конечно, это не некий семейный секрет.

— Семейный секрет? — Дэвид снова горько усмехнулся, с неким снисхождением посмотрев на Эдмунда. — Неправильная тройка — это семейный секрет? Для наших родственников — возможно, хотя это скорее не секрет, а личное несчастье. А для нас — гордость. Да, именно гордость. Гордость быть изгоем в обществе помешанных снобов, тщетно пытающихся копировать великих предков.

— Твои слова мне напоминают слова другой представительницы вашего рода… — задумчиво протянул Эдмунд, невольно кинув взгляд на таинственный медальон Равенсов, по-прежнему покоившийся на его шее. Кэт сразу же вспомнила его рассказ о некоей лесной ведьме, продлевавшей собственные годы, хранившей вечную молодость и неустанно совершенствовавшейся за счёт жизней несчастных путников. К счастью, это приключение не коснулось Кристаленс. Но она прекрасно представляла образ загадочной молодой чаровницы, стоявшей посреди комнаты с бурлящими котлами, многочисленными полками, колдовскими книгами и вдохновенно провожавшей наивных путников навстречу вечной тьме и собственному бесконечному совершенствованию. И ее брал чуть ли не нездоровый интерес: а как бы себя повела эта ведьма, если бы встретила на своём пути Дэвида, явно выбивающегося из общего типажа Сэвартов, но в то же время ценящего достижения предков как нечто ушедшее, отжившие, к сожалению, ныне уже не существующее, и переживавшего за настоящее к ним отношение.

— Да, я назову их имена. Миранда и Эрен Сэварты. Это не секрет. Сейчас я мог бы быть вместе с ними, но, к сожалению, наши пути разошлись. Поэтому после столь неожиданной случайной встречи я присоединился к вам, чтобы пройти, возможно, сложное испытание общими усилиями. Все весьма банально, если вас интересовала эта сторона вопроса.

— Да, это понятно. Но слышал ли ты что-нибудь о Делинии Сэварт? Говорит ли тебе о чем-нибудь ее имя?

— Делинии Сэварт? — Дэвид снова резко остановился и обернулся, широко раскрыв глаза. Его лицо снова засияло нескрываемым удивлением, похожим на то, что возникло у него при виде меча Равенсов. — Честно говоря, удивлён, что вы знаете ее имя. Слышал. Это наша семейная легенда, причём довольно противоречивая. Молодая племянница великого создателя зеркала Вечности, увлекшаяся магией Междумирья, поселившаяся в глухом лесу и до нынешних времён таинственным образом сохранившая и красоту, и жизнь, и молодость. Я не могу с уверенностью заявить, правда это или вымысел, потому что многое в ней отсылает к действительным событием, а многое звучит нереально даже в контексте нашего мира.

— А вот я могу сказать с уверенностью, что само существование Делинии и ее способности — это совсем не вымысел. Я встречался с ней лично, и она меня чуть не убила, однако в последний момент на помощь пришёл медальон Равенсов. Какая-то магия, которая в нем содержится, внезапно атаковала Делинию. И, кажется, она погибла.

— Что?! Делиния Сэварт погибла от медальона Равенсов? — Дэвид был явно шокирован этим заявлением. Его глаза нездорово засияли, губысжались в тонкую полоску, а бледные костяшки пальцев сомкнулись настолько крепко, что ещё больше побелели. Он замер на месте, неотрывно глядя на Эдмунда, словно на пророка, сообщившего, что жить ему осталось совсем немного, всего несколько месяцев, полных нескончаемых мучений и боли. Эдмунд отнёсся к его изумлению с привычным рассудительным спокойствием.

— Да, но я в этом до конца не уверен. Медальон полон некой сильной магии Междумирья, и никто ещё точно не знает, какой именно, хотя его и пытались исследовать. Здесь нужна чья-то более сильная рука, нежели рука волшебника. А Делиния, попав под эти чары, сначала потеряла свою молодость, а потом и вовсе испарилась.

Все, что было в ее доме, принялось икриться, но это уже долгая история, не связанная с зеркалом. Думаю, сейчас, когда мы идём к лесу Инвеллиты, не лучшее время обсуждать ее подробности.

— Хорошо. — Дэвид разжал пальцы, ослабив напряжение. — Предположим, что что-то подобное случилось. Действительно, не будем сейчас заострять на этом внимание, но, поверь, я обязательно выясню все подробности. Это очень важно. Семейная легенда не может просто так оборваться, исчезнув в никуда вместе с самой Делинией.

— Да, конечно. Такая семейная легенда действительно весьма важна. Но сейчас все-таки хотелось бы больше уделить внимание зеркалу, раз на поиски его осколков в этот лес мы и идём.

— Да. Больше внимания мы уделим зеркалу. Но у меня есть ещё один, как мне теперь кажется, довольно важный вопрос, пожалуй, уже более личный: откуда вам знакомы инициалы моей бывшей девушки? Сара Ретт. Вы с ней знакомы? Подробностей сейчас ее нужно, просто скажите, знакомы ли.

— Да, знакомы. Лично знакомы. Но это не самое лучшее наше знакомство, — прямо заявила Кэт, немного поморщившись от воспоминаний о Саре. Грубость Ретт ничуть не затронула ее, но приятных впечатлений, разумеется, тоже не оставила. Ее портрет — овальное лицо, покрытое толстым слоем макияжа, густо подведенные голубые глаза, то и дело посматривающие в сторону представителей мужского пола, маленький нос с закруглённым кончиком и пухлые алые губки, растянутые в кокетливой ухмылке, — с самого начала не пробудил в Кэт никаких тёплых чувств, а теперь вызывал ещё большее отвращение при одном только воспоминании.

Но подробнее обсудить Сару не успели, потому что пейзаж окончательно сменился. Небо стало мрачным, густым, набухшим невыплеснутой влагой, которая теперь висела над головами в жилистых чёрных тучах-сосудах. Узкие тропы виляли в разные стороны, окутанные остатками убегающего утреннего тумана. Стояла безветренная тишь. В воздухе чуть пахло травами, но основным запахом здесь, как ни странно, был тяжёлый аромат разрываемой земли; лесное безмолвие хранило в себе множество нераскрытого.

Дэвид снова достал карту, развернул и внимательно всмотрелся в ее контуры. Кажется, лес был не слишком протяжённый: на плане он в скором времени обращался какой-то деревушкой, где жили обычные люди. Даже цвета линий там неожиданно менялись, становясь светлее, покрываясь картографическими значками, обозначавшими человеческую деятельность. Путь предстоял не длинный, но и не простой. Даже Дэвид смотрел на карту с искренним увлечением, едва ли в силах точно предсказать, что же их поджидало дальше.

— Не отставайте от меня, — Дэвид поднял глаза на путешественников. — Я определённо знаю эти края лучше вас.

Кэт не особо понравилось, что теперь в их небольшой группе Дэвид возомнил себя главным. Он вообще не должен был идти с ними. Но Эдмунд отчего-то одобрил его решение, и теперь он с удовольствием этим пользовался, взяв на себя лидерство. Похоже, считал, что, если Кэт и Эдмунд выросли в другом мире, о волшебных просторах им ничего неизвестно. Но спорить с ним Кристаленс не видела смысла, тем более в такой момент, когда вокруг высокими тёмными громадинами, обрамлёнными зеленью, возвышались загадочные деревья, а впереди извилистой змейкой крутилась неведомая тропа, создавая новые пути и повороты. Поэтому она решила молча согласиться и просто с недовольным видом следовать за неожиданным спутником. Эдмунд и вовсе явно не собирался возражать.

— Идём чётко на север, — руководил Дэвид, уверенно шагая по тропе и аккуратно раздвигая руками цепляющиеся за одежду ветви.

— Постой… — неожиданно Эдмунд остановил Дэвида, принявшись сосредоточенно вглядываться вдаль. — Кажется, я вижу что-то странное впереди.

— Здесь все странно. Поверь, уделять внимание каким-то малейшим необычным объектам не стоит, по крайней мере, в такой момент. Иначе ты ничего не найдёшь, замечая лишь незначительное, но упуская из виду важное. Лишняя опасливость искателям не к лицу.

— Не сказал бы, что это незначительно. Посмотри внимательно. — Эдмунд напряжённой рукой поднял меч Равенсов, приготовившись к атаке. Дэвид сделал ловкое движение, покрутился на месте и, уловив что-то, предпринял резкий выпад вперёд, вытянув правую руку. Ветви деревьев задались зловещим треском от неожиданного порыва ветра.

— Что там? — недоумевающе спросила Кэт, взгляду которой представала лишь тропа, длинная, запутанная, укрытая густо-зелёным травяным ковром и окружённая увесистыми древесными фигурами, гармонировавшими с тяжёлым тёмным небом. Она напряжённо всматривалась вперёд, но решительно ничего не видела и не слышала. Лес оставался для неё все таким же глухим и туманным.

Но ответ появился сам собой: спустя несколько секунд из зарослей стремительно выскочили несколько небольших полупрозрачных чёрных фигур, напоминавших призраков. Нет, это были не вольфенты — в отличие от них, наделённых кроваво-красными зловещими радужками, у этих созданий, кажется, вообще не было глаз, как и плоти, которой вольфенты все же располагали, пусть и призрачной. Обитатели леса напоминали сгустки пространства, внезапно ожившие и принявшиеся проявлять агрессию. Они двигались очень плавно, беззвучно, завораживающе, как зелёная пантера Маунверта, но при этом не походили на простые знаки, созданные специальной магией. И после каждого движения оставляли после себя следы — мутно-серый дым, обволакивающий деревья и придающий стволам различные чёрные оттенки.

Но они были живыми. Почему-то Кэт сразу эти поняла, взглянув на их упругие фигуры, на разные по характеру движения, на слепые, но словно пронизывающие изнутри глаза, скрытые за пустыми бесплотными глазницами. Возможно, ими руководила какая-то магия, но свой разум они явно имели, хотя и неизвестно, на каком уровне.

И в каждом из них, похоже, заседала агрессия: Кэт подумалось, что они не любили незваных гостей, периодически вторгавшихся в их таинственные владения. Она поначалу тоже вытянула руку, приготовившись осуществить магию, но сразу же опустила ее, осознав собственное выигрышное положение.

В это время магическая вспышка пронзила призрачную плоть. Существо засверкало и принялось извиваться, пытаясь освободиться от волшебных оков, созданных Дэвидом. Из его горла послышался сдавленный визг, впрочем, скорее напоминающий боевой клич, и его сородичи с ожесточением ринулись в атаку, взметнув за собой клочья земли. Кэт даже подивилась, как они, призрачные, бесплотные, бестелесные, могли так ловко обращаться с материальным. Но присоединяться к юношам она не стала, намерившись сделать нечто другое, гораздо более полезное и важное.

Пока они отбивали наступление таинственных врагов, Кристаленс решила поискать осколки зеркала Вечности. Врага отвлекли, а значит, она пока что могла спокойно побродить по ближайшим лесным тропам, внимательно осматривая высокие заросли. Осколки могли быть в любом месте. Лес славился своей малой изученностью, поэтому его следовало как можно лучше исследовать — и теперь на это выдался отличный шанс.

Незаметно развернувшись, Кэт сделала несколько шагов в сторону ответвления основной тропы. Неприятное предчувствие прохладным комком подкатило к горлу — кажется, по этому лесу не следовало путешествовать в одиночестве. Но она лишь усмехнулась, проигнорировав это чувство и уверенно сказав себе, что пойдёт дальше. Иначе просто потеряет время, пытаясь помочь юношам, силы и оружие которых прекрасно позволяли справиться с обитателями леса вдвоём.

Лес зловеще зашуршал высокими кронами, невольно навевая неприятные мысли и образы. Кэт чуть поёжилась и увлечённо посмотрела вперёд. Там, в туманной темноте, все ещё лишь смутно вырисовывались тени деревьев, переплетавшихся между собой, да густые колышущиеся заросли, игравшие тонкими зелёными пальцами на грубоватом, отсыревшем от влаги инструменте земли. Тяжеловатый запах снова неприятно ударил в нос, но Кристаленс не останавливалась, продолжая уверенный шаг и внимательно вглядываясь в густо-тёмное земляное полотнище. По правде говоря, ее с самого детства привлекали такие странные места, насквозь пронизанные неизведанностью, а теперь ей предстояло исследовать одно из них в относительном одиночестве. Однажды с ней уже случалось нечто подобное, и это приключение закончилось весьма удачно. Если бы оно не произошло, она бы так и жила среди обыкновенных людей, утопая в ежедневной рутине и серости и не ведая даже о существовании магии.

Кэт уверенно шла вперёд. В воздухе пахло землёй и прогнившими листьями, пропитавшимися излишней влагой. С каждым шагом тропа становилась все более запутанной, испещрённой корягами и корневищами, одичало торчавшими из земли. Почва неприятно хлюпала под ногами. Звуки небольшой схватки, творившейся посреди главной тропы, постепенно отдалялись, словно исчезали в тумане, таинственном, зачарованном.

Неожиданно Кэт остановилась, принявшись внимательно вглядываться в травяной ковёр под ногами. Ее внимание привлёк загадочный предмет, сверкнувший где-то совсем рядом, в нескольких шагах от неё. Он мягко сиял, обдавая глухую лесную траву чуть заметным магическим голубо-серебристым светом.

Кэт напрягалась и чуть сощурилась, принявшись пристально осматривать странную находку. Осколок зеркала. Сияющий стеклянный фрагмент, обрамлённый неровными контурами. Совсем такой же, как те, что лежали в уменьшенных сумках путешественников. Оставалось только проверить, разбивается ли он с помощью обычной магии — и, возможно, очередная частица заветного артефакта будет в руках путников. Смутная радость охватила Кэт, она вытянула руку, чтобы произнести заклинание, но резко остановилась, не понимая, что происходит. Потому что лес стал отдаляться, быстрыми скачками отходить, исчезая в наплывающем на высокие вершины тумане.

Возможно, это была какая-то ловушка? И не следовало так сразу подбирать осколок, предавая себя возможной опасности, а стоило немного подождать, осмотреться получше, понаблюдать, как ведут себя окружающие обитатели? Хотя обитателей она пока не видела, кроме тех странных созданий, с которыми, наверное, в тот момент ещё сражались юноши.

Кэт чуть попятилась, при этом продолжая задумчиво смотреть на осколок. Он по-прежнему лежал в колышущихся травяных зарослях, странно выделяясь из их длинного болотно-зеленого полотнища. Деревья стремительно отдалялись, а фрагмент оставался на месте, чуть освещая образовывающийся пустырь.

Кристаленс охватили странные сомнения. Одно чувство утверждало, что ни в коем случае не следовало отступать, потому что, если здесь притаилась опасность, она все равно нагрянет, выберется из своего укрытия в самый неподходящий момент и захватит ее, отобрав в лучшем случае время. Другое указывало, что следует чуть помедлить. Магия пока была лишней. Таинственные заросли могли таить в себе любые заклятия, которые, смешавшись с чарами Кристаленс, способны были образовать поистине тёмную, смертоносную мощь.

Кристаленс сжала пальцы вытянутой руки. Отчего-то они начали покрываться мурашками, неприятно царапавшими кожу своими колкими лапками. Тёмная зелень с каждым движением мягко опутывала ее, накрывала дымчатой пеленой, в которой стремительно растворялись деревья, — здесь точно была какая-то магия, таинственная, неведомая и, наверное, поистине тёмная. Все-таки следовало хранить осторожность.

Но Кэт не была из тех, кто всегда руководствовался осторожностью. Она не любила стоять на месте, выжидая прихода правильного часа, который мог так никогда и не наступить. Она предпочитала действовать. Поэтому и в этот раз, глубоко вздохнув, уверенно собрав свою решительность, она разжала ладонь и принялась размеренно произносить хорошо знакомое ей заклинание разбиваемости.

Осколок чуть шевельнулся в траве, но даже не звякнул. Неровные грани остались целыми. Гладкое, прозрачное стекло продолжало ловить темно-зеленые волны, захлёстывавшие его от каждого дуновения ветра. Кажется, она нашла то, что искала. Очередной осколок зеркала Вечности, который неведомая магия забросила в столь глухие края, пропитанные землистым туманом и сыростью.

Кэт наклонилась к находке. Пальцы коснулись проклятой зеркальной глади. Но ничего не произошло: все осталось по-прежнему тихим, спокойным, как в заволоченном дымкой сне, отчего-то навевающем оправданное беспокойство. Беспокойство потому, что не мог лес исчезнуть просто так. В этом определённо были замешаны некие магические силы, владеющие лесными окрестностями, чёрным туманом лежащие над каждой маленькой тропкой.

Крепко сжав осколок напряженными пальцами, Кэт принялась отступать. Непроложенная часть тропы вела в неизведанную глушь, а ей совсем не хотелось затеряться в полнейшем одиночестве, в окружении тёмных чар. Прежде чем отправляться в этот путь, следовало найти Эдмунда и Дэвида: без них исследовать таинственную дорогу было слишком рискованно.

Между тем начало темнеть. И без того туманные окрестности принялись наполняться вязкими клубами сумрака, тяжело ползшими по одиноким зарослям; небо в несколько мгновений будто стало ниже, тяжелее, увесистей, местами окрасилось в пунцово-алые оттенки, смотревшиеся небрежными штришками. Запах земляной влаги отчётливее вкрадывался в лёгкие, заполняя их такими же мутными клочьями. Если бы Кэт была обычным человеком, не владеющим магией, она бы, наверное, уже начала задыхаться.

Теперь Кристаленс сосредоточилась на дороге, которую, к своему счастью, успела запомнить. Она внимательно всматривалась в опустевшие окрестности, принимавшие надвигающийся сумрак. Несмотря на четкую картинку в голове, ее не покидало неясное беспокойство. Она могла пойти ошибочным путём, могла забрести ещё дальше, в туман, в неизвестность, в чертоги странного леса, дышавшего сумрачной магией. Возможно, стоило телепортироваться. Кэт сначала обрадовалась этой мысли, но сразу же ее отбросила, сказав себе, что может сделать гораздо хуже: этот лес был не тем местом, где следовало применять подобную магию.

* * *
Кэт добралась до начала тропы, уже когда совсем стемнело. Небо покрылось густо-чёрной пеленой тумана. Трава напитывалась полуночной влагой, которая смешивалась с запахом сырости, крепко сцепившим тяжёлый воздух.

Дэвид и Эдмунд уже одолели таинственных лесных обитателей, но дальше пока не сдвинулись. Саннорт настороженно всматривался во мглу, кажется, тоже пытаясь понять, что произошло с лесом. Сэварт что-то просчитывал по карте. Кэт невольно отметила, что в жутковатом мраке Дэвид, облачённый в просторный чёрный плащ с капюшоном, напоминал своим видом какое-то тёмное создание, тихо притаившееся и выжидающее судьбоносный момент. Впрочем, он был Сэвартом, пусть и не совсем правильным. А это уже говорило о многом.

— Есть интересные новости? — тихо спросила Кэт, приблизившись к юношам. Дэвид поднял взгляд. В его густо-зелёных глазах промелькнуло удивление.

— Ты так просто вернулась? Эдмунд собирался тебя искать. Мы только расправились с лесными обитателями. Честно говоря, немного странно, что они не исчезли вместе с лесом.

— А меня больше удивляет само исчезновение леса. Это какая-то тёмная магия, — подметила Кристаленс.

— Не обязательно, — неожиданно возразил Дэвид. — В нашем мире есть леса, которые обладают такими способностями.

— Сами исчезают? — Кэт удивлённо раскрыла глаза. — Никогда о таких не слышала.

— Как и твой друг. Хотя это не столь известная информация, ее не знают даже некоторые жители нашего мира, обладающие магическими способностями. Но иногда по таким моментам нетрудно догадаться, откуда вы.

— Хорошо, ты здесь ориентируешься лучше, соглашусь. Вот вместе с тобой мы сейчас и пойдём исследовать лес. Я уже нашла один осколок. — Кэт раскрыла ладонь, на которой сверкающим камнем лежал волшебный фрагмент. Мысль о том, как она добыла осколок, навеяла на неё тёплое чувство гордости: найти осколок в туманном лесу, поросшем увесистыми деревьями, было не так уж и легко, а она с этой задачей справилась. Уголки ее губ чуть дёрнулись.

Неожиданно Эдмунд, все это время внимательно наблюдавший за движениями тумана, развернулся. Узорчатый серый взгляд наполнился напряжением. Магический клинок был снова готов к бою.

Кэт хотела поинтересоваться, что привлекло его внимание, но лишних вопросов не потребовалась. Они все и без того услышали и увидели: неприятный, скрежещущий, оглушительный треск громом разнёсся по опустевшему пространству, словно прорезав собой туман, а во мраке принялись вырисовываться гигантские силуэты, тяжёлыми шагами затаптывавшие беззащитную лесную землю. Воздух наполнился тягучими запахами свежей коры.

— Я думаю, вам не стоит объяснять, что происходит, — произнёс Эдмунд, крепче сжимая драгоценную рукоять меча.

— Да, это, кажется, всего лишь лес, который ожил. — Кэт сдавленно повела плечами.

В голове невольно выстроился образ Пурпурных гор, где друзья встретились с агрессивными каменными великанами. Беснующийся ветер, шлифующий вершины, вспышки магии и грохочущий гул камней, яростно пускаемых ожившими каменными громадами. Те противники физически выглядели внушительнее ледяных великанов, вылепленных магией Маунверта в замёрзших землях. Теперь предстояла схватка с древесными великанами. Их способности пока что скрывались за магическим лесным туманом неизвестности.

Дэвид вышел вперёд, решив первым принять удар, а Кэт и Эдмунд встали по сторонам, приготовившись колдовать и бить. Лица каждого плотно охватило напряжение. Противник становился все ближе, и все громче чмякала проклятая земля, продавливаясь под гигантскими ногами-корневищами.

Спустя несколько мгновений туман буквально расступился, открыв путь армии уродливых древесных гигантов с сотнями рук-веток, острыми головами-вершинами и неизвестно откуда появившимися ярко-красными глазами, ютившимися на коре неподалёку от верхушек. Магические шары света, горевшие в руках путешественников, дрогнули. Зловещая пелена мрака опутала их одинокие фигуры. Осталось только сияние меча, но его было явно недостаточно в битве против такого врага. За внезапно набежавшей тьмой они почти потеряли видимость и теперь могли определять нахождение противника только по оглушительному грохоту, распространившему на многие расстояния.

— На них не действует магия? — громко отметила Кэт, пытаясь перекричать невыносимый треск.

— Полагаю, действует, но не вся. Будьте осторожней с заклинаниями. И, Кэт, лучше убери осколок — я думаю, деревья могут чувствовать их, — откликнулся Дэвид. Кристаленс не стала спорить, сразу же спрятав находку в карман мантии: здесь их странный спутник, возможно, был прав.

Меж тем Сэварт произнёс неизвестное Кэт и Эдмунду заклятие, кажется, созданное лично его семейством, и на его ладони появился небольшой световой шар. Немного другой, нежели был у них изначально, но, к счастью, не менее яркий. Свет ровной голубоватой дорожкой расстелился прямо к фигурам противников.

Ещё немного — и размашистое дуплистое дерево, шествовавшее сбоку, надвинулось на Эдмунда. Громоздкая тень, наполненная неестественной животной яростью, нависла над его одинокой фигурой; раскатистый треск, смешанный с хрипом и клокотанием, казалось, принялся дробить его слух на части. Он уже ничего не видел, не слышал, не чувствовал, но ловко отбил атаку, вонзив меч в шершавое тело противника. Корявые ветки резанули по лицу, едва не выколов глаза. Юноша чуть скривился от боли и резким движением вытащил меч, повредивший вражескую кору, но не прошедший насквозь.

Кэт и Дэвид тоже вступили в битву. Кристаленс буквально обсыпала великанов заклятиями, но это не слишком помогало: грузные ожившие тела оставались такими же целостными, а на морщинистой коре от заклятий появились лишь несколько незначительных трещин, никак не мешавших их передвижению. Зато ярости прибавилось. Теперь ярко-красные глаза буквально пронизывали путников, невольно тормозили их движения.

Увлечённая битвой, Кристаленс не заметила, как придвинулась совсем близко к высокому и особо гигантскому древесному великану, одному из тех, что возглавлял разъярённую армию. Хлёсткое ветки ударили ее по лицу. На губах появилось вяжущее ощущение собственной крови. Она хотела воспроизвести заклинание, но мощная ветка оказалась слишком близко, поэтому ей пришлось буквально в последний момент отпрянуть, закрыв окровавленными ладонями глаза. Оружие дерева с оглушительным свистом пронеслось над ее головой.

Не успела Кэт отступить, как дерево с хриплым треском ринулось в повторную атаку, жестоким копьем направив узловатую ветвь в беззащитное тело девушки. Неприятный холод пронзил ее изнутри. Кристаленс неловко дёрнулась, пытаясь отпрянуть, споткнулась и чуть не упала прямо под вражеский удар.

Но неожиданно перед ней щитом встала чья-то ловкая фигура. Не разбирая, кто это, Кэт судорожно схватилась за своего защитника, пытаясь удержаться на ногах; ощущение гладкой ткани в ладонях немного ослабило почти паническое напряжение.

— Я же сказал, что надо быть осторожней! — чей-то голос прорезал зловещий древесный грохот. Кэт крепче вцепилась в мантию незнакомца, силясь сохранить равновесие, но что-то резко отбросило ее в сторону. Свербящие ладони вцепились во влажную землю. Тревога крепче окутала голову, но, когда Кэт осознала, что почти спасена, немного отпустила: жилистый великан в стороне отбивал атаки ее спасителя, а она лежала в стороне от сражения, среди мягкого травяного ковра. Она выжила, даже не получив серьёзных ранений. Кажется, больше не следовало столь сильно увлекаться атакой противника.

Кэт поднялась на ноги и внимательно всмотрелась в картину битвы, проявлявшуюся в полуночном сумраке. Световой шар, созданный Дэвидом, больше не горел. Только сияние меча Равенсов проносилось сквозь фигуры деревьев, озаряя глухие окрестности леса, — это говорило, что Эдмунд ещё активно сражался, что ещё вонзал оружие в вековые тела противника, не думая об отступлении.

А вот Дэвид… Кажется, Дэвид ее спас от тяжёлой раны или даже смерти. Потому что это был точно его голос, который напомнил, что в лесу следует соблюдать осторожность. Осознав это, Кэт на некоторое время замерла в приятном удивлении: Сэварт спас незнакомую девушку из семейства с не самой приятной репутацией, которая, к тому же, до четырнадцати лет не ведала о существовании магического мира — уж такого от них она точно не ожидала. Даже от неправильных.

Выйдя из изумлённого остолбенения, Кристаленс сделала шаг, чтобы снова присоединиться к битве. Но сразу же снова остановилась, закрыв ладонями уши, которые, как ей показалось, чуть не начали кровоточить от громогласного низкого, скрипучего, ужасно режущего слух голоса:

— Вы думаете, сможете расправиться с нами? Леса Инвеллиты больше нет. Теперь мы навеки займём их территорию. Местные жители поняли, что мы нападём, когда в их краях появилось тассониусы, наши преданные обитатели. А вы наивно остались. Мы с лёгкостью раздавим вас — магические способности здесь не помогут. Теперь из магов против нас может выступить лишь один, но ему это не нужно. Он — наш великий повелитель. Великолепный Джастин Маунверт!

От омерзительного голоса древесного вожака что-то зазвенело в голове. Кэт крепче прижала ладони к ушам, чтобы не слышать его ликующего рокотания. Неприятное осознание бессилия нахлынуло на неё холодными волнами. Наверное, вожак был прав: она уже приняла немало стараний, чтобы нанести врагам хоть какой-то вред, но не помогло ничего — не спасла даже магия Дэвида, хотя Сэварты издавна считались в ней мастерами. Только меч Равенсов, кажется, приносил какие-то успехи, но весьма незначительные.

Неожиданно Кэт почувствовала на своих руках чьи-то крепкие ладони. Кто-то остановил ее, заставив замереть на месте. Она обернулась, пытаясь разглядеть фигуру неизвестного в тусклом магическом освещении, разливавшемся от великого меча.

Посмотрев назад, она уловила настороженный взгляд Дэвида. Подозрительно согнувшийся, он стоял рядом с Кристаленс, держа ее за руку. Его поза выглядела неестественной; взгляд мутился, застилаясь неживой пеленой. Кажется, его тело или душу одолевала какая-то боль, тягостная, назойливая.

Он придвинулся ближе и произнёс настолько громко, насколько был способен:

— Мне нужна твоя помощь.

— Помощь? — Кэт удивлённо посмотрела на него, пытаясь примерно представить, какая помощь могла понадобиться от неё самому Дэвиду Сэварту. Он обладал гораздо более мощной магией. Он мог сотворять крайне сложные заклинания, о которых Кэт оставалось только мечтать. А теперь просил ее помощи.

Пелена гуще застелила зелёный взгляд; движения становились затруднительными — даже сквозь свечение меча можно было понять, что с ним происходило что-то странное. Кэт сразу подумала о проклятиях, которые могли надёжно прятать в своих исполинских телах неотесанные древесные чудовища. Возможно, Дэвид в тот момент предавался одному из них. Кристаленс невольно отступила, про себя опасаясь, как бы тёмная магия, завладевшая Дэвидом, не передалась ей.

— Здесь может подействовать заклятие Сэвартов. Я попробую его произвести, но не уверен, что сейчас оно получится. Ты сотвори убивающее заклятие. Обычное убивающее. Живое можно убить, — с трудом произнёс Дэвид, болезненно скривившись. Его руки сомкнулось на груди, а всю его фигуру охватило ощутимое со стороны нездоровое напряжение.

Кэт не стала спорить и даже разговаривать и решила на этот раз сразу действовать, прислушавшись к совету Дэвида. Другого выбора все равно не было. Неугомонный вожак, бесконечно преданный Маунверту, готовил новую атаку, а Эдмунд, оставшийся в одиночестве, явно уступал противнику по силе даже с великим оружием. Деревьев было слишком много. Их разъяренные взгляды ощущались даже сквозь туманное марево, нависшее над угрюмой пустошью; кривые ноги-корни с ожесточением топтали землю, углубляя сочащиеся влагой рытвины.

Кэт уже вытянула руку и начала размеренно проговаривать заклятие, но неожиданно осеклась, не дойдя и до половины колдовской фразы. Это было убивающее заклятие. Раньше она никогда им не пользовалась. Ей предстояло получить новый магический опыт, причём опыт тёмный, губительный. Такая магия обычно одним глотком высасывала человеческую жизнь, оставляя лишь иссушенный сосуд-тело. Прислужники Маунверта ею пользовались всегда, но члены отряда Ворнетта — только по необходимости, которой у Кэт ещё никогда не было. И несмотря на то, что в этот раз ей предстояло сразить всего лишь древесных монстров, в какой-то миг всю ее охватил беспокойный холод, словно перед важным экзаменом. На умение убивать.

Кристаленс медленно выдохнула, успокаивая раздражающее волнение, и снова вытянула руку, начав произносить губительные слова. Каждый слог порождал в ее ладонях смертоносное белое пламя, обычно несущее пустоту и мрак. Отблески его падали на замерших в стороне противников, не вступивших в сражение с Эдмундом, но с нетерпением ждущих приказа своего командира.

И вот белый сияющий шар, словно молния, уже летел, оставляя после себя лёгкую жемчужную дымку. Кэт заворожённо наблюдала за полетом этой стрелы, яда, неосязаемого жала, высасывающего жизнь. У неё получилось его осуществить. Ее снова охватило волнение, но на этот раз приятное, какое обычно возникает после особо грандиозных успехов. Заклинание оказалось ей по силам с ее уровнем подготовки — это было не удивительно, потому что мощь его во многом зависела от эмоций, да и Кэт обучалась у самого Ворнетта, однако такой расклад все равно стал для неё сюрпризом. Приятным или нет, она пока не знала.

Смертоносный шар обратился сияющими белыми кругами, волнообразными движениями захлестнувшими трухлявые тела. Оглушительный треск усилился, смешавшись с отчаянным рёвом вспыхнувших заживо деревьев. Воздух наполнился едкими запахами горящей коры. Кэт вздрогнула и отступила на несколько шагов назад от неожиданности эффекта, произведённого магией: на людей оно действовало совсем иначе. Этот эффект напоминал результат тёмного магического пламени, который по опрометчивости развёл в школе обычного мира прислужник Маунверта.

Вожак яростно взвыл и двинулся прямо на Кристаленс, но сразу же попал под другое заклинание, пущенное Дэвидом. Увесистые ветви загорелись красным огнём, словно от рождественских гирлянд. Огромный силуэт горящей статуей предстал на фоне разгорающегося белого пламени. Треск огня заглушил пронизывающий рёв чудовищ, не сгорающих, но передающих друг другу пламя и, наверное, мучительно теряющих бьющиеся внутри тёмные жизни.

— Эдмунд, отойди! — воскликнула Кэт, готовая запустить вторую волну убивающей магии. Эдмунд, видимость которому закрывало огромное дерево, получавшее в тот момент удары от меча Равенсов, резко отпрянул в сторону. Смутное сияние озарило его лицо, испещрённое кровоточащими царапинами, и Кэт без труда прочитала в серой глади его глаз нескрываемое удивление. Он замер на месте на безопасном расстоянии, наблюдая за тем, как очередное смертоносное заклятие, пущенное Кэт, белой огненной стрелой рассекло древесную армию. На этот раз Кэт не волновалась. Магия смерти далась ей с удивительной уверенностью.

Губительное пламя заполнило пространство, принявшись растекаться, словно вулканическая лава, на многие расстояния и забирать с собой множество пустых жизней, бьющихся в грузных вражеских телах. Холодное сияние смешалось с чёрной матовостью небосвода, отразившись на ней светлыми переливами. Пустырь, образовавшийся на фоне прошлого леса, безмолвно застыл, даже трава перестала колыхаться, будто напуганная оглушительным смертоносным треском. Все замерло, застыло, и только мертвящая пляска отчаянно кружилась, не останавливаясь ни на секунду в своём деянии. Воздух становился удушливым.

— Уходим, — воскликнула Кэт, глядя на то, как стремительными движениями к ним подбиралась магическая убивающая воронка. Тревога пробежала по коже неприятным холодом: попадать под действие чар, творящихся вокруг, совсем не хотелось, даже несмотря на то, что у людей и подобных им созданий они отбирали жизнь сразу же, без боли.

Путешественники побежали вперёд первой попавшейся тропой, ведущей против движения пламени. Вязкая, скользкая, пропитанная гнилостной влагой земля тормозила движения, но желание спастись несло вперёд, не разрешая останавливаться, запрещая оглядываться. С каждой минутой треск пламени понемногу отдалялся, обращаясь зловещими отзвуками. Заветное расстояние неумолимо увеличивалось.

Вот они уже остановилось на небольшой лесной поляне, поросшей сорными цветами. Тяжёлый земной запах здесь смешивался с парящими цветочными ароматами. Ночное небо свисало над окрестностями не так тяжело, словно это был особенный участок, освобождённый от власти тьмы. Деревьев не было. Пустырь. Только вдалеке где-то виднелись силуэты замерших на месте кустов, едва заметно колыхавших редкими кронами от дуновений ветра.

Быстро восстановив дыхание, Кэт принялась осматриваться. Позади все ещё выделялся чёрным пятном, окутанным зловещим белым дымом, лес Инвеллиты; по сторонам тянулась пустынная равнина, сплошь устеленная аляповатым растительным ковром, разносившим по окрестностям тусклое желтовато-розовое освещение, а впереди просматривалась кустарники, те самые, что, наверное, безмолвно стояли на месте, предаваясь унынию пустоши. Место не вызывало положительных эмоций. Чуть прищурившись, Кэт наколдовала шар света и уже достала карту, чтобы посмотреть, куда держать путь дальше, как резко остановилась. В глаза ей бросилась фигура Дэвида, на которую упал свет. Он почти неподвижно лежал на земле, крепко держась напряжёнными руками за грудь. Алебастровая бледность покрыла аристократические черты, лицо исказила гримаса боли. По ладоням алыми струйками стекала кровь, и вся его мантия тоже пропиталась кровью, хлеставшей из ран. Он молчал, не издавая даже тихих стонов.

Эдмунд склонился над Сэвартом и что-то тихо ему говорил. Кэт не слышала его слов, но ей показалось, будто Саннорт его в чем-то убеждал. Странно. Неужели ему снова пришла какая-то безумная идея, которую он собирался осуществить с этим пусть и неправильным, но все-таки Сэвартом, которому Кристаленс так и не смогла всецело довериться. Даже несмотря на спасение. Он был совсем чужим, совсем другим, увлекающимся своими семейными ценностями. Кэт не могла это в нем принять.

— Эдмунд! — позвала Кэт, подходя ближе к спутнику и пострадавшему знакомому. Саннорт обернулся. Взгляд Кристаленс невольно скользнул по его ладони, и к груди холодными волнами снова подступило отторжение: на его ладони лежал пузырёк кроваво-красной целебной жидкости, которую Кэт незаметно унесла из лечебницы Дотрейеса и которой великодушно согласилась поделиться с другом. На миг она пожалела о своей щедрости.

— Эдмунд, не надо, — с холодным спокойствием произнесла она, вплотную подойдя к приятелю.

— Кэт права, — неожиданно глухо произнёс Дэвид, кривясь от боли и, похоже, разочарования. — Не надо. Я не хочу этого. Мне нужно всего лишь спокойно умереть.

В последних его словах проскользнула едва заметная нотка патетики, свойственная его обычному тону. Кристаленс не смогла сдержать усмешки.

— Нет, не стоит. В этой жизни я неудачник. Неудачники должны умирать. Я хотя бы погибну в битве, защищая жизнь и честь своих сторонников. Передайте это Саре. — Он болезненно сжался, наверное, подавляя приступ растекающейся по телу боли. Побледневшие губы стали тонкой полоской. Мутная пелена крепче опутала травянисто-зелёный взгляд.

— Умереть ещё успеешь, — спокойно подметил Эдмунд, открывая флакончик с жидкостью. — Сегодня ты останешься в живых.

— Нет, не делай этого! Оставь себе, — слабеющие пальцы скользнули по руке Эдмунда. — Моя рана не залечивается магией. Это судьба. Я должен умереть. От меня в этом мире нет никакого толку.

Неожиданно усмешка спала с губ Кэт. Взглянув в его печальные травянисто-зелёные глаза, затуманенные дымкой боли, она ощутила странное чувство, которое сразу же перекрыло и отвращение, и недоверие. Что-то тёплое и тягучее словно подобралось к груди. Кристаленс сделала резкое движение в сторону раненого и тихо произнесла:

— Эдмунд, отойди, пожалуйста. Это должна сделать я.

Уже не глядя на Саннорта, наверное, не на шутку изумившегося, Кэт выудила из кармана мантии пузырёк с целебной жидкостью, подобралась близко к Дэвиду и, игнорируя его возражения, выдавила несколько капель ему в глаза. Алая пелена накрыла помутившуюся зелень. Напряжённые пальцы, сжимавшие рану, расслабились, соскользнув с окровавленной груди. Нездоровая бледность стала почти естественной. Изгиб губ принял спокойную, расслабленную форму, а прерывистое дыхание зазвучало ровнее, будто только что он не мучился от серьёзной раны, искренне мечтая о смерти.

— Ну вот, так лучше. А умереть ты действительно успеешь, — на этот раз со снисходительной улыбкой произнесла Кристаленс, закупоривая заветный флакончик и великодушно протягивая его Сэварту. — И все-таки Дотрейес — не самый отсталый город. Смертельную рану это не вылечило бы, но твоя таковой, как видишь, пока не была.

— Конечно, я бесконечно благодарен за помощь, но оно того не стоило, — произнёс Дэвид. Поначалу он попытался отказаться от подарка, но, наверное, заметив упорство Кристаленс, всё-таки взял его; затем протёр глаза, окутанные густой красной пелёной, и медленно поднялся. В его взгляде проскользнула глубокая печаль.

— Это моя благодарность за спасение моей жизни. — Кристаленс уже не чувствовала отвращение. Теперь ее сопровождала лёгкая радость, вызывавшая спокойную, расслабленную улыбку. Она утверждала, что это — радость от удачной работы с зельем и благополучного спасения, но другое чувство твердило, что здесь есть и что-то иное. Ее радовало, что она спасла Дэвиду Сэварту жизнь?

— Мне очень приятна такая взаимность, но неприятен сам факт отдаления моей смерти ещё на неопределённый срок. — Уголки губ Дэвида чуть подернулись в грустной улыбке. Теперь в его лице было гораздо меньше черт, свойственных Сэвартам: фирменные гордыня и холод уснули под покрывалом печали, вырвавшейся на первый план и отразившей его беспокойную душу. В движениях стало меньше привычной манерности.

— Возможно, не все так плохо, как тебе кажется. Лучше подумай, — возразил Эдмунд, мельком посмотрев на Дэвида. Основной его взгляд теперь был сосредоточен на развёрнутой карте, которую он сжимал в своих ладонях.

— Нет смысла о чем-то думать, если настало время умирать. — Вновь горько усмехнувшись, Дэвид принялся с помощью магии стирать мутные пятна крови и грязи со своей мантии. — А впрочем, сейчас не время для таких обсуждений. Наверное, пора в дальнейший путь.

— Ты тоже пойдёшь с нами? — поинтересовалась Кэт.

— Не знаю, к сожалению ли или к счастью, но нет. Я могу только подсказать вам лучший маршрут, а потом отправлюсь своей дорогой. Брат и сестра ждут меня.

— Хорошо. Но прежде чем уходить, расскажи, откуда у тебя появилась эта гениальная идея с убивающим заклятием, — неожиданно попросила Кэт, в голову которой внезапно пришла странная мысль. Любопытство, с каким Дэвид встретил путешественников, теперь словно передалось ей, и она не хотела отпускать Сэварта, пока не узнает некоторые важные подробности.

— Гениальная? По-моему, вполне логичная. Если деревья живые, значит, их можно убить. Они ведь живые не благодаря магии, а от природы. В них не было ничего магического.

— Это мы поняли. Если бы деревья были оживлены магически, зелье не затянуло бы твои раны. Но откуда идея именно с заклятием, убивающим людей?

— Его можно применять не только на людях. На прочих существ оно тоже действует, но немного иначе. Это ты уже, наверное, заметила.

— Интересно, куда же ушёл лес Инвеллиты, — задумчиво протянул Эдмунд, вмешавшись в разговор. — Впервые сталкиваюсь с тем, чтобы местность, которая обозначена на карте, в буквальном смысле ушла.

— Он мог уйти куда угодно. В нашем мире такое редкость, но иногда случается, причем обычно по какой-то причине. Здесь причиной было нападение соседнего леса, покорившегося Маунверту. Если бы у нас было время, я бы рассказал ещё о нескольких таких знаменитых случаях. Все-таки вам надо глубже вникать в жизнь нашего мира. — В печальных глазах Дэвида снова мелькнула чуть заметная искорка увлечения. Он посмотрел вдаль, мимолётно поправил рукава мантии, затем снова обернулся к путешественникам и, вызволив из кармана свою карту, произнёс: — Лес Инвеллиты вам больше не нужен, не стоит его искать. Двигайтесь на запад, к древнему кладбищу, только не задерживайтесь там до темноты. Место не самое безопасное. А я вынужден с вами расстаться. Желаю удачи в вашем нелёгком деле, искатели…

— Хорошо, спасибо за подсказки. И тебе удачи.

Изящно развернувшись, ночной странник принялся стремительно удаляться, окунаясь в объятия предутреннего тумана. Только чёрная ткань мантии змейкой заструилась по земле, с лёгким шелестом развеваясь от дуновений ветра. Кэт и Эдмунд снова остались наедине. Пора было двигаться дальше.

=== Глава 17. Сквозь могилы ===

Смертоносный огонь, ещё догоравший на месте леса Инвеллиты, остался позади и теперь с безопасного места казался армией обозленных духов стихии, не поделивших между собой законное место на лоне мертвой, насквозь почерченной природы. Ночь отступила, и небо, подобно поспевшему яблоку, налилось густо-алыми сочными оттенками, знаменовавшими наступление утра. Для Кэт и Эдмунда оно означало продолжение пути и отважное зашествие на новую тропу во владениях туманной неизвестности.

А ещё оно означало их путешествие наедине, которое Кэт, по правде говоря, не особо хотелось продолжать. Одно воспоминание о том, как Эдмунд временно покинул ее, чтобы втайне воспользоваться камнем связи, раскалывало печальные остатки доверия к спутнику о непролазную стену подозрений. Если бы только она чуть лучше знала этот мир! Если бы… Но это было не так. Эдмунд располагал более объемными знаниями о мире и его окрестностях. А ещё он обладал мечом Равенсов и, наверное, большим магическим опытом. Кэт не следовало его оставлять, если она не хотела погибнуть, предав весь отряд Ворнетта и в очередной раз почернив собственную и без того не самую звучную в этом мире фамилию.

Глядя в туманные дали, пронизанные неизвестностью, Кристаленс напряжённо думала. Какой-то своей частью она уже и вовсе жалела, что согласилась на такую авантюру, а какой-то, наоборот, подбадривала себя, утверждая, что даже за такое короткое время сделала немало полезного: помогла Эдмунду уйти от разъяренной толпы в Дотрейесе, остановила его от глупости с камнем, воспламенила деревья из войска Маунверта… И это было только начало. Дальше путников определённо ждали и более сложные испытания — неплохие возможности, чтобы обрести положительную славу. Отступать было глупо.

Придя к последнему выводу, Кэт повернулась к Эдмунду. Они уже не разговаривали несколько часов. Когда Дэвид покинул компанию, ещё была ночь, тёмная, глубокая, а теперь уже в полную силу вступало утро, обдавая пустынную равнину всполохами розоватого и золотистого света. Удивительно. Кристаленс только теперь поняла, как затянулась их неловкая пауза. После прощания с Сэвартом каждый ушёл в свои мысли, даже не обсудив дальнейший путь или очередное пройденное испытание, — и так и погряз в них, словно в болотной пучине.

Наверное, Эдмунд вновь прокручивал в голове приключение и видение в Дотрейесе, а Кэт рассуждала о собственной нужности в их путешествии… Впрочем, теперь это было не важно. Кристаленс беспокоило другое. На какой-то миг она задумалась, как лучше обратиться к спутнику, чтобы прервать нараставшую неловкость момента. Начать как обычно, словно ничего не произошло? Илипроявить нарочную холодность? Или попытаться уладить все мелкие неурядицы, чтобы с миром отправиться в путь?

Идеальным был бы последний вариант. Кэт взглянула на Эдмунда, думая, как начать разговор, но на этот раз он определил ее. И он выбрал другую тактику.

— Кэт, уже утро. Нам пора в путь. Как думаешь, древние могильники — хороший вариант?

— Это зависит от того, насколько ты доверяешь Дэвиду, — приглушённо откликнулась Кристаленс. По коже сразу же лёгким неприятным холодком пробежало сожаление — сожаление о проявленной щедрости, в которой в тот момент не было никакого смысла. Отблагодарила Дэвида? Но зачем? Его гибель вряд ли повлияла бы на их путешествие. Кажется, следовало быть немного жёстче и не покоряться временным порывам теплоты и великодушия, когда речь шла о едва знакомых спутниках. Но теперь было уже поздно что-то менять, потому что Сэварт остался жив и исчез в кисее предутреннего сумрака, забрав с собой целебную микстуру Дотрейеса. — Лично я ему в данный момент не слишком доверяю. Исследовать могильники… Странное решение, не находишь?

— Да, наверное. Но, если немного поразмыслить, почти весь наш путь — это могильники. Остатки прошлых сражений, сохранившиеся в укромных уголках мира. И наша цель — тоже могилы. Развалины древних королевств, под которыми погребены многие тысячи тел и артефактов. Нас это точно не должно пугать. Я понимаю, что мы ищем как можно более безопасные пути, но, быть может, и этот вариант не самый худший.

— Да, как сказал Дэвид, лишняя опасливость искателям не к лицу. И в какой-то мере я даже с ним согласна. Но могилы, древние могилы… — Кэт чуть поморщилась, представив бесконечные ряды старинных захоронений, утопающие в мертвом тумане. Нет, ее это ничуть не пугало. Кристаленс никогда не боялась мертвых, призраков или зомби. Живые все равно сильнее, а особенно если они владеют магией. Даже в чужом мире. Но сама атмосфера, депрессивная, гнетущая, в тот момент отнюдь не привлекала ее, заставляя невольно ёжиться от одних лишь воображаемых образов.

— У нас не так уж и много времени на раздумья. А путь через могилы — самый удобный, чтобы вернуться к нашим намёткам. Может, все же доверимся Дэвиду? — Эдмунд чуть закатил глаза — кажется, его вид стал скучающим. В этом Кэт его понимала: ей и самой надоели поиски правильного пути, что приведёт их к первоначальным отметкам. Они потратили на это слишком много своего личного времени, из которого могли вынести гораздо больше пользы. Пора было двигаться новым маршрутом.

— Да, хорошо. Мы пойдём через могилы, — чётко решила Кэт, жестом показывая Эдмунду, что настало время сворачивать карту. — Но для начала нам надо кое-что исправить… — Кристаленс погрузила руку в карман мантии и выудила тюбик целебной мази, беззастенчиво выкраденный из лечебницы Дотрейеса. — После схватки с деревьями ты выглядишь не важно, думаю, как и я.

— Неплохая идея, — согласился Саннорт, забирая снадобье. Выдавив немного мази, он нанёс ее на лицо, испещрённое линиями царапин. Поначалу снадобье было густым, вязким, бурым, но через некоторое время стало прозрачным, словно вода. От незначительных ранений, что получили друзья в битве с деревьями, не осталось и следов.

— Теперь можно идти, — вздохнула Кристаленс, глядя в затуманенную даль. В голову снова закрались неприятные мысли о нерушимой гробовой тишине и тьме, извивающейся вдоль тяжёлых надгробий. Совсем скоро они достигнут этого места — не самая приятная идея, которая могла прийти в голову. Но все же это лучше, чем пустое безмолвное стояние на месте в ожидании неизвестности.

Не став больше разговаривать, друзья направились в путь. Дорога предстояла не слишком длинная, но при этом загадочная, неизученная, полная поворотов сквозь ничем не заполненные земли.

* * *
Они шли вдоль длинной тропы, конец которой терялся в светло-серой завесе тумана, чуть переливавшейся в золотистых утренних бликах. Кладбища видно не было, но с каждым шагом окружающие виды словно начинали наполняться его атмосферой, тёмной, таинственной. В воздухе пахло чем-то прелым и безнадёжно отсыревшим.

Стояла тишина. Пространство словно поглощало звуки, заглушало их невидимой завесой, чтобы лишний раз не тревожить нечто, возможно, скрывающееся в редких оголённых кустах. С одной стороны, в самом безмолвии не было чего-то жуткого или противоестественного — обстановка в подобных местностях всегда была схожей, порой и гораздо более пугающей, а полнейшая тишина позволяла лучше собраться с мыслями, сконцентрировавшись на дальнейшей дороге. Но с другой — чувствовалось, что это не к добру. Любые стереотипы говорили, что это не к добру. Если бы Кэт в тот момент всего лишь смотрела по всей своей сути искусственную постановку на красочном телевизионном экране, она, возможно, и не ощутила бы ничего зловещего, однако теперь невольно ёжилась, слыша малейший подозрительный звук.

Лишняя опасливость искателям не к лицу? Наверное, нет. Мысли Кэт в тот момент были несколько не такими, как подобает истинному искателю, по мнению Дэвида Сэварта. По коже иногда пробегал изрядно щиплющий тревожный холодок. Она снова и снова какой-то внутренней частью жалела, что добровольно отправилась в эти непредсказуемые странствия, когда могла без всяких опасений оставаться под защитой великого Ворнетта и его подготовленного отряда. Впрочем, другой ее части уверенно не нравились такие пусть тихие, но откровенные и неприкрытые проявления слабости. В том, что искатели осколков, желающие обрести удачу, не должны быть до крайностей осторожными, она была полностью согласна с не самым приятным ей Дэвидом Сэвартом. Этот путь слишком опасен и неизведан. Ещё никто не прошёл его до конца — даже самые отчаянные, отважные и безумные… К счастью, Кристаленс и Саннорту оставалось не так много, как их неудачливым предшественникам. Но одна мысль о том, как мучительно пали некоторые искатели, не достигнув своей цели, вызывала у Кэт лёгкое содрогание, которое досадливо сковывало её движения. Хотя она же начинающая! Совсем юная, начинающая и неопытная в столь трудном поприще. Наверное, она могла себе изредка позволить опасливость и сомнения. Наивно.

Чтобы немного отвлечься, Кристаленс вызволила из кармана мантии карту и нервными движениями развернула ее. Но посмотреть ничего не успела. Неожиданно бесплотную тишину прервал негромкий стук лошадиных копыт. Он донёсся откуда-то справа — кажется, со стороны тропы, пролегавшей среди непролазных зарослей кустов и коряг и, судя по карте, ведшей в деревню людей.

Но человеком ли был неизвестный? И если даже человеком, то какие имел намерения? Этого друзья точно определить не могли, особенно после приключения в Дотрейесе. Вспомнив отряды Маунверта, нещадно вырезавшие город, и безумных жителей самого города, Кристаленс сжала пальцы на руках. На несколько секунд кожу вновь охватил лёгкий холодок. Нет, она не должна была ничего бояться, она уже изучила, прошла и испытала слишком много, чтобы чего-то бояться, и несколько раз чуть не погибла, а теперь на какой-то миг ощутила себя чуть ли не так же, как та беспомощная девочка, погнавшаяся за зеленой пантерой… Как же глупо! И совсем неподобающе для искательницы, даже для только избравшей этот путь.

Кэт мимолётно глянула на Эдмунда. Его вид был, как и обычно в таких ситуациях, спокойным, настороженным и сосредоточенным. Внимательный взгляд серых глаз изучал тропу, с которой донёсся звук, и выискивал первые признаки появления неизвестного. Губы были напряжены, но не болезненно сжаты, скулы словно выделялись чуть отчётливее, чем обычно, а на лбу вырисовывалась натянутая морщинка задумчивости. Насторожен, но не пуглив… Кэт не видела в его лице и движениях ни единого признака страха. Кристаленс подумала, что, если даже он и боялся, то настолько слабо, что мог тщательно это скрывать. Она же в данный момент не сумела бы. Конечно, ее страх не был настолько сильным, что граничил с паникой, но вышагивал внутри неё довольно уверенным ходом, порождая случайные неловкие движения.

В мимолётный миг Кэт отчётливо ощутила эту разницу, не такую уже и большую, но в то же время значительную. Разницу в опыте и готовности. Эдмунд теперь казался ей гораздо более опытным и «взрослым», чем она, и, в отличие от неё, действительно готовым к столь дальним и опасным странствиям. Да, совсем недавно он совершил несколько странных и даже безумных поступков, Кэт не могла назвать его ни великим, ни идеальным магом. Но он был искателем. Начинающим искателем, готовым, однако, перешагнуть для достижения цели через любые преграды и сразить любого врага. Как и Лили, которая ещё раньше воспитала в себе нужные качества. Но пока что совсем не так, как Кэт. Она была ничуть не равноценной заменой.

Или все же так?

С трудом отвлёкшись от неутешительных выводов, Кристаленс сделала резкое движение вперёд. Пожалуй, в этих вещах она пока не видела смысла спорить с самой собой — это бы только испортило ее и без того неприятное настроение. Но она видела смысл в том, чтобы за короткое время сделать все так. Стать такой же, как Лилиан — отважной, бесстрашной, целеустремленной искательницей, борющейся за осколки. А ещё достичь своей личной цели, с которой она отправилась в нескончаемые приключения.

А на тропе между тем показалась фигура. Человеческая. Коренастый всадник, одетый в потрёпанную рубаху, плотные брюки и наглухо застегнутую жилетку, гнал куда-то худого чёрного коня со спутанной жидкой гривой. Взгляд животного был усталым. Конь вяло перебирал ногами, но, подстёгиваемый хозяином, старался двигаться как можно быстрее — жаль, что получалось плохо.

Незнакомец вряд ли видел Кэт или Эдмунда и, тем более, желал с ними сражаться. Он куда-то очень торопился и сосредоточенно смотрел вдаль, осыпая несчастное животное болезненными ударами хлыста. Явно сразу поняв это, Эдмунд опустил меч. Кэт приглушённо вздохнула. Холодящее ощущение тревоги внутри неё принялось ослабевать, однако в какой-то части ее разума все ещё крутилась навязчивая мысль, что этот человек — лишь предзнаменование. Как у реки близ Дотрейеса, где чем-то похожие люди в такой же лихорадочной спешке стремились скрыться от вольфентов. Этого человека в столь глухих краях мог напугать кто угодно. Возможно, Саннорт поспешил опускать оружие?

От последних мыслей Кэт вновь ощутила неприятный холодок. Взгляд принялся невольно наблюдать за всадником, стремительно приближавшимся к замершим путешественникам. Кристаленс охватил странный интерес, куда мог направляться, кажется, чем-то очень встревоженный незнакомец.

Всадник промчался мимо Кэт и Эдмунда, к легкому удивлению путников, не удостоив их и мимолётного взгляда. Видимо, даже не заметил. Однако Кэт не могла не обратить внимание, в какую сторону двинулся незнакомец — в ту же, что и путешественники.

Кэт резко потянула Эдмунда за руку:

— Идём за ним, — прошептала она. — Он движется в нашем направлении. Я хочу понять, зачем.

— Но на этот вопрос ведь может быть множество ответов, — заметил Саннорт, при этом послушав сопутницу. Хотя стоять на месте и ждать чего-то, что, возможно, надвигалось на них со стороны тропы, смотрелось не лучшим решением. Если так было суждено, оно все равно настигло бы их, напало в определённый момент, а Эдмунд в любом случае оборонялся бы при помощи меча Равенсов, где бы они ни находились. Только дальше могло быть больше опасностей. Но терять время, ожидая совсем не точно существующего врага, не хотелось.

* * *
Кэт и Эдмунд долго шли за незнакомцем — сначала за ним самим, а потом за следами, оставшимися от копыт коня. Всадник двигался тем путём, что они обозначили на карте, и никуда не сворачивал… К кладбищу. Да, он абсолютно точно направлялся в сторону кладбища — спустя несколько часов непрерывного пути в этом отпали всякие сомнения, даже несмотря на темноту, окутавшую пространство и скрывшую все вмятины в дороге.

Потому что местность стала ещё глуше. Редкие узкие тропы, начинавшиеся у обочин дороги, просто исчезли, а деревьев стало больше. Притом отнюдь не стройных красавцев, разряженных в цветастые уборы из листвы, а кривых коряг, жадно цепляющихся за землю. Всадник просто не мог свернуть в другую сторону. Ему было некуда больше двигаться.

Самого кладбища, в свою очередь, путники достигли уже ближе к ночи, когда мрак окончательно отвоевал законную власть над окрестностями и низкое небо утонуло в чёрных оттенках разной густоты и насыщенности.

Первое, что они увидели, — ворота. Старые, покосившиеся, беспощадно проеденные рыжей ржавчиной ворота, создающие в тусклом магическом свете весьма печальное, удручающее впечатление. Ненадёжной стеной они возвышалось над длинным тёмным полем, усеянным мрачными силуэтами могил и памятников.

Осторожно зайдя на само кладбище, друзья обнаружили, что все вокруг было непоправимо разрушено. Время не сжалилось ни над одной могилой, буквально выев старые камни и стерев с их поверхности памятные буквы. Особенно плохо сохранились надгробья, находившиеся рядом с воротами, — кажется, от них уже вообще ничего не осталось, кроме маленьких иссечённых кусочков мрамора, пестрящих смутными тенями букв.

Кладбище сразу создало давящее впечатление. Только ступив на его неизведанные земли, Кристаленс снова почувствовала, как по коже пробежал предательский холодок. Она снова немного сжала пальцы на руках и, уже ни о чем не думая, стала внимательно всматриваться в многочисленные очертания могильников, вырисовывавшиеся перед глазами. Внутри снова засело раздражающее напряжение.

Между тем сияние светового заклинания поочерёдно освещало фамилии, выгравированные на надгробиях, которые ещё сохранили читаемые очертания. Разумеется, большинство были незнакомыми, однако вид одной из них чуть ли не заставил Кэт подскочить на месте. Поначалу не поверив своим глазам, она принялась всматриваться, чтобы убедиться, правильно ли она прочитала, не ошиблась ли…

Все было совершенно правильно.

— Эдмунд, — осторожно окликнула она сопутника, указывая рукой в сторону могилы, привлекшей ее внимание. — Там находится могила Равенсов.

— Равенсов? — Эдмунд, внимательно смотревший в сумрак ночи, обернулся. Свет эфирного магического шара отчётливо подчеркнул изумление, проскользнувшее в спокойном сером взгляде. Чуть подняв меч, он посмотрел туда, куда указывала Кэт.

«Здесь похоронены Ивиена и Далиэл Равенсы», — расплывчатые, порядком выцветшие буквы теперь резали взгляд Кристаленс, словно невидимый нож, и её голову уверенно не покидала мысль, что захоронение Равенсов здесь не просто так. Да, она не знала, кто конкретно эти Равенсы, что они сделали, были ли как-то связаны с зеркалом и его осколками, но какое-то внутреннее чутьё подсказывало, что эту могилу не нужно обходить стороной. Следовало получше изучить.

Эдмунд словно прочитал ее мысли… Для лишней безопасности вытянув вперёд оружие, он отважно двинулся прямо вдоль узенькой тропы, ведущей к могиле. От его резкого движения полы мантии прошлись по земле, расплескав в разные стороны фонтан пожелтевших листьев. Тихий, шелестящий, зловещий звук… Кэт снова невольно поежилась — может, это кладбище было не более, чем хранилищем древних иссушенных останков, но ощущения от одного присутствия на нем с каждой минутой становились все более неприятными. Однако Кристаленс больше не сомневалась, что этот путь — лучший. Личная подсознательная тревога невольно пробуждала интерес, сопряжённый с желанием подробно изучить загадочную землю, сохранившую в своём священном чреве не только имена, но и остатки физических тел деятелей этого мира.

Эдмунд меж тем осматривал выцветшую могильную плиту. Осторожно смахнув досаждающую пыль, он сделал чуть ярче буквы заветной фамилии. Теперь не оставалось сомнений, что под этой неприметный могильный плиткой покоились потомки великого эвелийского рода — или даже одни из его главных представителей.

Увлечённая этой мыслью, Кэт сделала несколько шагов в сторону могилы, но, не преодолев и половины незамысловатого пути, резко остановилась. Кривые ветви деревьев, редким лесом возвышавшиеся в стороне от основных захоронений, внезапно покачнулись под натиском чьей-то маленькой, но, без сомнения, очень ловкой и проворной фигуры.

Эдмунд, явно тоже услышавший этот звук, приготовил меч; Кэт вытянула руку, чтобы в нужный момент произвести заклинание. Друзья принялись напряженно осматривать деревья.

Однако тревога, кажется, была напрасной: спустя несколько секунд из-за деревьев выпорхнула большая чёрная птица, похожая на ворона, пролетела вдоль нескольких могил и статно села на камень.

— Всего лишь птица, — облегчённо произнесла Кэт, приблизившись к могиле Равенсов. Её взгляд упёрся в потрескавшийся надгробный камень. Однако ничего, кроме этого булыжника, она здесь не видела.

— Всего лишь? — Кэт отвлёк настороженный голос Эдмунда, явно заметившего что-то неладное. Кристаленс подняла глаза. И действительно, все оказалось не так просто, как изначально подумала она: птица летела прямо к путешественникам, при этом сжимая в клюве маленькую, местами порванную бумажку. Блестящие зоркие глаза неотрывно наблюдали за каждым движением.

Кэт хотела отпрянуть, но не успела: пернатая подлетела прямо к ней и… протянула бумажку. Кристаленс сделала поспешный шаг назад, всем своим видом пытаясь выказать полнейшее нежелание брать непонятный клочок, но птица словно настаивала: она зависла в воздухе около путешественницы, крепко стискивая бумажку, ожидая, пока та ее возьмёт. У Кэт просто не оставалось выбора. Невзирая на все опасения, она все же протянула руку и неуверенными пальцами сжала таинственный клочок.

Пернатая сразу улетела, и на кладбище снова воцарилась тишина, гробовая, гнетущая, монотонно давящая на слух и разум.

Кристаленс осторожно развернула бумажку и внимательно вгляделась в текст, нацарапанный там неровными красными буквами, наклоненными в разные стороны. Судя по всему, это было что-то вроде письма, обращённого путешественникам.

Может, письмо от наследника Равенсов? … Вряд ли. Судя потому, как были написаны буквы, это писал человек, находящийся как минимум не в своем уме, а пресловутый наследник вряд ли являлся таковым. Если только не был под воздействием каких-то веществ. Впрочем, кто отрицал, что неведомый выживший Равенс не страдал психическим расстройством, особенно если вспомнить, что, возможно, на его же глазах погибла вся его семья? Скорее никто.

Кэт, в свою очередь, принялась вслух читать текст письма:

— Завтра, двадцать три часа и тридцать минут, могила Кэденсов. Не пытайтесь уйти — мы все равно найдём вас. Где бы вы ни были. И… Сердечко? — Кэт сощурилась, глядя на коряво накарябанное сердце, негармонично завершающее зловещий текст. Странно. В этом контексте подобный символ смотрелся как минимум комично — неужели именно такого эффекта добивался некий чрезмерно уверенный в своих силах злодей, тихо поджидающий опрометчивых путников среди жидких, но при должном желании способных неплохо скрыть кладбищенских зарослях. Вряд ли. Скорее всего, это сердце значило что-то совсем другое, связанное только с волшебным миром, возможно, с какими-нибудь уже отжившими магическими рунами или проклятой символикой. Вот только что?

— Не думаю, что это сердце, — Эдмунд взял записку и подозрительно всмотрелся в расплывчатые контуры букв. — А само письмо, скорее всего, написано кровью. Причём вполне свежей, если вглядеться повнимательнее.

Эдмунд провёл пальцем по буквам — и они действительно размазались, оставив на руке юноше алые следы, от которых он сразу же поспешил избавиться с помощью магии. А письмо, похоже, и вправду нацарапали чьей-от кровью… После этого жутковатого открытия на секунду Кэт словно скрутило изнутри, но теперь она сумела сдержаться и не показать своего страха, сохранив спокойное и уверенное выражение лица. Несмотря на то, что в голове тихим навязчивым звоном зазвучала неприятная мысль о том, что они снова невольно попали в какие-то тёмные места, где их поджидал очередной враг — только теперь совершенно неведомый, таящийся за кровавыми буквами и нарисованным символом сердца. Кажется, Дэвид завел их в ловушку — возможно, случайно, а может быть, специально. Кэт наивно надеялась на первое. Однако второй вариант ей бы ничуть не показался удивительным.

— Есть вероятность, что кровь принадлежит тому всаднику, которого мы видели, — произнёс Саннорт и поспешными движениями, словно озарённый внезапной идеей, развернул карту, принявшись всматриваться в обозначенные на ней контуры кладбища.

Кровь всадника. Кэт невольно сжала губы, осознав, что в их случае такая мысль звучала ужасающе логично. Вряд ли в столь гиблое местечко, каждый уголок был которого буквально пропитан мертвенной дымкой, так часто кто-то совался, а тот путник явно был последним посетителем, причём таинственно исчезнувшим. Скорее всего, Эдмунд был прав. Некто убил неосторожного, ни о чем не ведающего человек и оставил его кровью громкое послание — от этой мысли ещё больше стало не по себе. Конечно, всадник был всего лишь человеком, обычным, не способным сопротивляться магии. В этом не следовало сомневаться, потому что его вид говорил сам за себя. Вот только о природе врага друзья пока не могли даже ничего предположить: в этих окрестностях мог обитать кто угодно, причём вовсе не обязательно, что уязвимый против обыкновенных знаний и способностей магов.

— И что же… Мы пойдём навстречу этому непонятному врагу? — осторожно спросила Кристаленс, со смутной надеждой посмотрев на сопутника.

— Похоже, придётся, — задумчиво откликнулся Саннорт. — Вряд ли есть другой выход. А я, кажется, понял, что означает сердце. Взгляни на карту.

Кристаленс покорились и посмотрела на чётко вычерченные географические контуры — ее взгляд сразу же упал туда, куда указывал сопутник. На сердце кладбища. На какой-то огромный камень, который на карте обозначался патетичным словом «сердце» и который отчего-то находился на самом краю протяжённого кладбища. Чтобы туда попасть, путникам следовало пройти несколько длинных рядов захоронений.

А может быть, стоило ещё немного подумать, прежде чем самонадеянно бросаться прямо навстречу опасности? Оставить идею с поиском осколков в этой проклятой местности, направиться дальше по намеченному пути — а после уже в зависимости от того, как распорядится судьба-вершительница. Все-таки так оставалось больше шансов на продуктивное путешествие…

— Может, не надо здесь оставаться? Пойдём дальше, может, найдём что-то более интересное. Ведь могила Равенсов ещё совсем не говорит, что здесь можно найти то, что нам нужно. Да и Дэвид, если ты помнишь, нам не рекомендовал задерживаться здесь до темноты, а мы как раз только ночью сюда и добрались, — неуверенно предложила Кэт, при этом про себя прекрасно осознавая, с какими явными сомнениями прозвучали ее слова.

В отличие от Кэт, Эдмунд уже определился с дальнейшими действиями. И его слова, его вид, его взгляд — все сквозило явной уверенностью.

— Честно говоря, не думаю, что есть смысл идти дальше. Лучше уже исследовать кладбище. Так мы можем хотя бы что-то найти, а опасности, очевидно, все равно не избежать, — возразил он.

— Хорошо, — Кэт выдохнула и посмотрела прямо в теперь немного раздражающе спокойные глаза приятеля, словно пытаясь мысленно передать ему собственные сомнения. Какой-то своей частичкой она надеялась, что он все-таки одумается, изменив столь рискованное решение на более осторожное.

Впрочем, одумается? Гораздо раньше их убьют, чем Саннорт, вновь полностью поглощённый заданием, наконец, одумается. Нет, он точно больше не одумается. А значит, и ей не стоит попусту тратить время, пытаясь пробить массивную стену почти что азартного упрямства ненадёжным молотом аргументов. Пора заняться исследованием кладбища и поисками осколков зеркала Вечности, возможно, все-таки скрывающихся где-то среди его отсыревших запутанных троп.

* * *
На протяжении дня и последующей ночи друзья тщательно изучали кладбищенские окрестности, ища осколки и на всякий случай могилу Кэденсов. Нашли только могилу. Которая действительно находилась неподалёку от камня, поэтично именованного сердцем кладбища. Кажется, встреча с неведомым предстояла именно там…

От вида этого удивительно хорошо по сравнению с большинством остальных сохранившегося камня, испещренного витыми инициалами неких Кэденсов, и удручающей мысли о цели, с которой путникам предстояло отправиться туда этим вечером, Кэт снова ощутила сжимающий и опустошающий холод. Захотелось передумать. Может, в контексте этого мира подобное звучало бы крайне наивно, но вовсе не обязательно, что та записка не была просто чьей-то глупой шуткой или, что более вероятно, просто мимолётной угрозой, которой на деле никогда не суждено воплотиться в реальность.

Кэт посмотрела сначала на могилу, угрюмую, зловещую, насквозь напитавшуюся местными холодами, а затем на Эдмунда. В тот момент в ее голове снова мелькнула почти инстинктивная навязчивая мысль: раз все равно никаких осколков поблизости даже не предвиделось — только могилы, бесконечные могилы и удручающая кладбищенская тишина — так почему бы не пойти, наконец, дальше, не дожидаясь злосчастных одиннадцати часов?

Но с выводами Кристаленс явно поторопилась. Потому что через несколько секунд взгляд Эдмунда упёрся в непонятную точку, находившуюся чуть слева от могилы Кэденсов. Он немного помялся на месте, внимательно изучая некую находку, и затем, не став медлить, уверенно направился прямо к цели. Приблизившись, он наклонился и поднял с земли небольшой сияющий фрагмент зеркала, идеально лёгший на ладонь.

Какой-то своей частью Кэт даже понадеялась, что ее напарник поднял вовсе не осколок зеркала Вечности, а случайно затерявшийся фрагмент обыкновенного стекла, которое, возможно, некогда принадлежало кому-то из несчастных путников. И после этой неудачи охотно согласится с ней и решит покинуть кладбище, как можно скорее, пока беззвучными шагами не подступила к ним неведомая беда. Но такие мысли даже звучали смешно в подобных краях. Здесь и не следовало сомневаться, что найденный предмет был если не осколком зеркала Вечности, то уж отнюдь не пустым завалявшимся хламом. Определенно он хранил в себе что-то тёмное, таинственное, магическое, — возможно, даже древнейшие проклятия.

К несчастью для Кэт, предположения подтвердились: заклинание разбиваемости не подействовало, а значит, в руке Эдмунда почти точно лежало не что иное, как один из фрагментов проклятого зеркала. В отличие от Кристаленс, Саннорта находка заметно ободрила. В его поникших от кладбищенской тоски глазах вновь засиял азарт, наверное, присущий всем искателям. Вдохновлённый заветной находкой, Эдмунд отправился вперёд по тропе, ведущей от могилы Кэденсов, с неотвратимой целью найти и другие фрагменты.

Кэт окончательно поняла всю бессмысленность всяких уговоров своего спутника, поэтому тоже приблизилась к могиле Кэденсов, решив ее для начала зрительно изучить. Но стоило ей взглянуть на аккуратные буквы, выведенные на надгробном камне, как всю ее охватило какое-то странное дежавю. Как будто эта фамилия или даже эта могила была ей знакома — скорее всего, из какой-то книги, которую она прочитала когда-то давно и которой не придала особого значения для себя. Очень жаль. Если бы она тогда уделила внимание столь важной детали, сейчас бы вполне могла даже сделать какое-то открытие, полезное, ценное.

Кэденсы. Кэт напряжённо сощурилась, мысленно пытаясь растормошить свою память. Она должна была вспомнить, кто это, даже не просто должна, а обязана, потому что фамилия принадлежала явно не просто случайному магу. Не исключено, что это была хорошая подсказка, связанная с осколками и историей зеркала. Как же не вовремя!

Но сколько она ни думала, сколько ни рисовала в голове различные, возможно, подталкивающие образы, все бесполезно. Личности неких Кэденсов так и оставались тайной, потонувшей в клочьях тумана, густого, непроглядного. Смешанного с надвигающимся ночным сумраком, что каждым своим мимолетным движением приближал роковой час.

Ещё немного — и небо совсем погасло, поглотив последний бледный отблеск заката в бесконечную чернь. Затерявшись во мраке, многочисленные могилы обратились грозными силуэтами, словно предвещавшими одним своим видом какую-то беду, страшную, неминуемую. Тихо крадущуюся сквозь мертвенную хмурь.

Кэт чуть заметно поёжилась — в тот момент она стояла у захоронения Кэденсов совсем одна, а значит, и враг мог застигнуть ее в полнейшем одиночестве. Хотя насчет надёжности Эдмунда она в последнее время порой сомневалась, в тот опасный момент она все же надеялась, что он не станет ее бросать. И все же придёт до наступления нужного часа, причем желательно гораздо раньше, чтобы у них было хоть немного времени подготовку.

Кристаленс посмотрела на время. Только семь часов — удивительно. Кэт казалось, что уже значительно позже, что вот-вот нагрянет неведомый противник. А сейчас она даже могла немного сама поискать осколки зеркала Вечности и, главное, Эдмунда, оружие которого придавало путешественникам хоть каплю уверенности перед предстоящей схваткой.

* * *
Прогулка по кладбищу оказалась для Кэт непродуктивной — ей не попалось ни осколков, ни вообще каких-то интересных предметов, возможно, связанных с их путешествием. Но хотя бы быстро отыскала своего сопутника. Который оказался на так далеко, как она поначалу подумала, — всего лишь через несколько могил от неё, с другой стороны «сердца кладбища». За рассматриванием этого «сердце», испещрённого загадочными рунами, Кэт его и застала. Эдмунд внимательно изучал каждый участок камня, осторожно проводил ладонями по иссечённой поверхности и зачем-то прикладывал к нему окровавленную записку.

— Час приближается… — полушепотом напомнила Кристаленс, приблизившись к Саннорту. — Наверное, уже пора начать подготовку. Я думаю, нам следует все тщательно продумать, потому что мы даже не знаем, кто враг. Полагаю, понадобятся какие-нибудь универсальные заклятия… А ты что-нибудь нашёл на камне?

— Да, эти символы… По краям записки вырезаны такие же. — Эдмунд снова раскрыл письмо перед Кэт, наглядно показывая своё открытие. — Возможно, это что-то значит.

— Увы, именно, что возможно. Сомневаюсь, что ты знаешь, как перевести хоть какой-то из этих древних знаков. О себе я уж промолчу, — резонно заметила Кристаленс. Ее взгляду в тот момент и вправду четко предстали таинственные символы, выцарапанные чем-то в каждом углу несчастного бумажного клочка, — скорее всего, ногтем, но это было не столь важно. И они действительно смотрелись копией знаков с камня-«сердца», точной, аккуратной. Идеально срисованной с оригинала.

А ещё они были на древнем языке, из которого и Кэт, и Эдмунд не знали ни слова. Так что прочитать их получилось бы лишь в том случае, если бы у кого-то из путешественников совершенно внезапно открылся великий дар, позволяющий понимать любую письменность. Но такой способности ни у кого из них, к сожалению, не проявилось, да и не могло проявиться даже в пределах волшебного мира.

Поэтому они не стали тратить драгоценное время на бесполезные попытки разобрать совершенно незнакомые слова и решили поступить логичней, занявшись подготовкой к предстоящей встрече с очередным врагом. Принявшись подбирать наиболее удачные тактики ударов и заклинания, способные хоть немного ослабить даже самого опасного противника.

* * *
За подготовкой к сражению оставшиеся часы прошли незаметно. Друзья даже не успели опробовать на практике идею с заклинанием Сэвартов, которое Дэвид использовал во время битвы с деревьями, внезапно пришедшую Эдмунду. Они хотели, но, посмотрев на часы, решили, что лучше не стоит. Пока они не узнали, кто враг, рисковать, опаздывая на встречу с ним, не следовало.

Поэтому они поспешили к могиле Кэденсов. Относительно готовые к бою, замерли около злосчастного надгробного камня и принялись ожидать противника. Напряжённо вслушиваясь в редкие приглушённые звуки, прорезающие почти непоколебимую тишину, и внимательно вглядываясь во мрак, вязкий, густой, ползучий.

Ждали совсем недолго. Всего через пару минут затишье буквально разорвалось в клочья под гнётом скрежещущего шума, разнесшегося по всему кладбищу. Источник которого хранился где-то под надгробиями.

Могилы, только что бездвижно стоявшие в гнилостной земле и скрывавшие чьи-то иссушенные останки, в один миг обратились дверью, проходом на святую землю живых для целой армии озлобленных мертвецов. Ряды пустых глаз жадно впились в окружающее пространство. Покрытые струпьями руки ожесточенно копали землю, освобождаясь от ее оков, ненавистных, раздражающих.

И даже воздух наполнился густыми, тяжёлыми, тошнотворными запахами земли и старой разложившейся плоти. Которые тихо закрадывались в дыхательные пути и ложились там удушающей пеленой.

Мертвецам нравилось такое ощущение свободы и вседозволенности. Они выглядели обозлёнными, но при этом торжествующими — это читалось и в их застывших лицах, и в гипнотически монотонных движениях. Очевидно, именно это нескрываемое ликование и осознание близости добычи подталкивало их, заставляя неумолимо ускорять шаг. Чтобы как можно скорее сделать очередных случайных путников одними из них — иссушенных, бесплотных созданий, выеденных как изнутри, так и снаружи острыми могильными оковами и наточенными зубами времени.

На самом деле, на загадочном древнем кладбище такую встречу вполне следовало ожидать — теперь здесь практически не было сомнений. Хотя никто из друзей до этого неприятного момента ни разу не слышал, чтобы окрестности мира населяли зомби. Впрочем, чего только они ещё не слышали! Стоило вспомнить те же ожившие деревья, порядочную армию которых они могли бы даже и не одолеть без помощи Дэвида. Им ещё предстояло пройти немалый путь.

Но сейчас было явно не время об этом думать — зомби стремительно надвигались, взрыхляя землю, жирную, склизкую. И в каждом их движении вялость мертвого смешивалась с неуёмной яростью живого. Каждый шаг наполняла неведомая жажда мести за что-то, чего путешественники, наверное, никогда и не совершали. Или совершали. Просто вторглись на их кладбище…

Через несколько секунд первая мертвая голова с приглушённым звуком упала на землю, озаряемая сиянием королевского оружия. Почему-то первой жертвой зомби выбрал Эдмунда — Кэт предположила, что это именно из-за меча, придававшего ему более защищённый вид. Но в любом случае Кристаленс такой выбор был только на руку: у неё имелось несколько секунд для раздумий над заклинанием.

Зомби… Кэт читала о них только в книгах, причём в вымышленных и полностью написанных жителями обычного мира. Во многих историях говорилось, что они не любили огонь, но то опять же были лишь чьи-то красивые фантазии. А о реальных зомби, обитающих, к тому же, в магическом мире, она ничего не знала. И понятия не имела, как с ними правильно сражаться.

От последних мыслей Кристаленс одолела предательская тревожная скованность, и на миг ей даже показалось, что в таком состоянии она и вовсе не сможет нормально осуществить заклинание. К счастью, показалось: хотя слова из себя ей и вправду пришлось выдавливать, заклятие получилось успешно. Обездвиживающие чары, от столкновения с которыми ближайший к ней мертвец сразу же столбом замер на месте, безучастно уставившись в точку где-то позади Кэт.

Увидев, что на этих врагов хотя бы полноценно действует магия, Кэт искренне обрадовалась. И, немного расслабившись, хотела приняться за следующего: он уже был совсем близко, буравил ее пустым, но вместе с тем безумным взглядом и беспрестанно повторял потусторонним шёпотом:

— Жертвы! Жертвы! Жалкие жертвы!

Кристаленс уже принялась осуществлять чары, как внезапно осеклась, не произнеся и половины заклятия. Потому что обездвиженный зомби с прежним азартом двигался к ней. Он простоял без движения всего лишь несколько коротких и незначительных секунд и теперь как ни в чем не бывало снова шёл к своей жертве — на этот раз, наверное, еще и целью отомстить за то, что она только что тщетно пыталась с ним сделать.

На секунду Кэт растерялась, осознав удручающую правду: она действительно не знала, что сделать, что предпринять. Потому что катастрофически не хватало банального опыта. Чем-то это напомнило ей битву с ожившими деревьями, которые тоже тогда встали на пути искателей впервые — только теперь не было Дэвида и его спасительных идей.

Конечно, эти противники не были великанами, способными без труда прижать человека к земле одной лишь гигантской ногой-корневищем, но общую ситуацию этот пока никак не меняло. Особенно если учесть, что они обладали собственным оружием, гораздо более отвратительным, чем древесные чудовища. Запах, тяжёлый, удушливый, омерзительный запах! Он вполне мог постепенно убить и, более того, даже явно делал это, все глубже закрадываясь в дыхательные пути жертв. Такая смерть обещала стать гораздо мучительней.

Мертвый смрад заставлял Кэт неустанно морщиться, к её горлу подкатывал назойливый кашель, мешающий сконцентрироваться на осуществлении магии. Но, стараясь игнорировать эти раздражающие препятствия, Кэт все же принялась судорожно думать, какое заклятие исполнить следующим. Магия на них действовала плохо, даже, наверное, почти не действовала вовсе, но сейчас она была единственным выходом. Хоть какая-то защита!

И только Кристаленс начала произносить очередное заклинание, как снова прервалась. Разумеется, в этот раз тоже не без участия противника: один из мертвецов подобрался к Кэт сзади и крепко схватил ее за плечи, ограничив ее движения своими скользкими костлявыми руками, испещрёнными небьющимися жилами.

Кэт сразу же попыталась ловко вывернуться из мерзкий хватки, но явно недооценила врага. Гнилостные пальцы сомкнулись на долгожданной жертве слишком крепко, с поистине потусторонней силой, которая явно во много раз превышала ее собственные, обыкновенные, не особо развитые. И таким образом ещё и ограничили ее магические способности — вряд ли специально, потому что он очевидно просто стремился схватить ее посильней, не более. Но этого вполне хватало.

Кэт попробовала обернуться, чтобы воочию увидеть противника, и у неё даже получилось. Перед ее глазами сразу же предстало жуткое иссушенное лицо, выражение на котором было, пожалуй, самым «неправильным» из всех, что уже довелось увидеть Кристаленс: это прозвучит странно, но… самым живым? Да, именно почти живым, сияющим не тем искусственным ликованием, как у его сторонников, а настоящей откровенной радостью. И она плескалась даже в его глазах, которым, по идее, и вовсе следовало оставаться бессмысленными, глубоко запавшими.

Между тем синюшные губы, пестрящие какими-то отвратительными ямками, раскрылись.

— Я так долго искал себе жену… — неожиданно со сладостью в голосе произнёс зомби. И после этих слов одна его рука остервенело обхватила Кэт за талию, а другая скользнула к шее, принявшись стремительно сжимать ее беззащитное горло.

Кэт снова попыталась отшатнуться, разомкнуть эти поистине гадкие «объятия» — глупо, неосторожно. Потому что своим резким движением лишь невольно укрепила хватку цепких вражеских пальцев.

Всю её изнутри снова охватил сковывающий холод, включающий в себя и страх, и отвращение, и шокирующее изумление от внезапной фразы противника. Но она не должна была сдаваться, хотя какой-то ее предательской части очень хотелось это сделать.

Впрочем, сдаться, умереть от рук твари и стать такой же мерзкой, разложившейся как снаружи, так и изнутри, не видящей в незнакомцах никого, кроме жертв, — это было явно не самой лучшей идеей, которая только могла прийти в голову. Более того, это звучало как откровенный бред, нездоровый, безумный. И потому гораздо более логичным решением выглядела упорная борьба за жизнь, несмотря на усиливающуюся досадную беззащитность. А голос, что твердил Кэт, будто никакого выхода нет, в корне ошибался.

— Я нашёл жену. Жену! Я убью тебя, и ты станешь моей женой, — перед глазами Кэт сверкнул серебряный кинжал, украшенный кровавым камнем на древке.

Однако появление кинжала вовсе не стало для Кэт фатальным моментом — наоборот, она нашла в нем ход к спасению, внезапный, мимолётный. Чтобы достать оружие, зомби вынужден был отпустить одну руку, а следовательно, этим ослабить свою хватку. И выбрал он ту, что держала жертву за талию.

Кэт не могла не воспользоваться столь удачным моментом. Сделав неожиданный рывок, она сдавленным голосом произнесла заклинание, заставившее противника на несколько секунд обмякнуть и пластом повалиться на землю. Пока враг падал, Кэт поспешно разжала его расслабившиеся ладони, окончательно избавившись от омерзительного создания.

Кинжал также выпал из руки мертвеца, глухо ударившись о кладбищенскую землю. Кэт сначала хотела его поднять, уже даже наклонилась, почти взялась за древко, но резко передумала, осознав, что он самый обычный, не наделённый сверхъестественными свойствами. Поэтому в битве с зомби он бы ей вряд ли помог. Хотя бы потому, что все они уже были мертвыми, а значит, простое орудие не могло убить их второй раз или даже причинить им значительный вред, как и привычные магам заклинания.

Мысленно покорив себя за попусту потраченные секунды, которые в процессе битвы имели немалое значение, Кэт обернулась. Принялась взглядом искать Эдмунда, упорно, сосредоточенно. Но совсем недолго, потому что, увидев кое-что иное, сразу же оставила эту затею.

Под всплеск очередной волны изумления, всколыхнувшейся где-то внутри, Кристаленс стала свидетелем… торжества? Трудно было понять, торжество это, или, наоборот, некое трагичное событие — но почему-то в голове Кэт сразу закрутилась навязчивая мысль, что эта чья-то свадьба. Не особо пышная, плохо организованная и при этом чрезмерно шумная. И, пожалуй, довольно бессмысленная. Для этих существ, истинные жизни которых уже давно затерялись где-то далеко в прошлом.

Возможный жених, наряженный в длинные чёрные одежды, дополненные скромной мантией с редкими геометрическими узорами, тихо стоял около своей могилы под навесом из высохших трухлявых веток, украшенных живыми цветами. А со всех сторон его окружала гомонящая мёртвая толпа, каждый участник которой, как заметила Кэт, зачем-то сжимал в своих ладонях выцветшие позолоченные кубки. При этом словно что-то требуя. Вряд ли питья: среди зомби было многобывших магов, которые даже и при жизни не знали ни настоящей мучительной жажды, ни трепетного желания вкусить изысканные напитки. Но в чем же нуждались тогда? И в чем все-таки был смысл этого события, непонятного, фееричного и противоречивого по своему существу?

Между тем жених — если он таковым являлся — стоял одиноко, без невесты, лишь в окружении многочисленных могил. И даже несмотря на полностью омертвевшие грубые черты, в его лице можно было уловить тень печали — причём не горестной, угнетающей, а… растерянной? Как будто он чего-то упрямо и терпеливо ждал, но никак не мог дождаться.

Может, он пришёл на собственную свадьбу, но своенравная невеста так и не явилась, оставив суженого в одиночестве, среди наспех устроенной церемониальной обстановки и толпы разъяренных гостей, жаждущих начала торжества?

А может, перед ней творилась вовсе и не свадьба? Кэт просто подумала о женитьбе лишь потому, что ее чрезмерно шокировали слова прошлого противника? Это невозможно было разумно объяснить, не провзаимодействовав ближе с участниками торжества. Но последнее в их случае стало бы крайней глупостью.

Однако вид равномерно движущихся кубков и одинокого мертвеца, робко стоящего в окружении символов, знаменующих собой начало и неотвратимый конец совместной жизни, не мог не завораживать. Разум подсказывал Кэт, что наблюдать за ними, как она делала в тот момент, — откровенно бредовая идея. Но зачарованный взгляд не мог оторваться, упорно продолжая смотреть за творящимся действом.

Кэт опомнилась лишь тогда, когда почувствовала на своих руках чьи-то холодные, склизкие, упругие пальцы, — неожиданно. Вздрогнув, она первым делом попыталась вырваться из хватки очередного противника. Но этот враг, кажется, оказался ещё более продвинутым, чем предыдущий — скорее всего, бывшим магом: он явно знал, как волшебники применяют свои способности, поэтому сразу уверенно сжал Кэт именно так, чтобы она не смогла осуществить заклинание при всем желании. Если только не обладала высоким навыкам или талантом — вроде того, что был у Мавена Ворнетта или у Сэвартов. Но она таковым не обладала, хотя владела магией весьма достойно — однако не настолько, чтобы не пользоваться руками.

Кэт принялась мысленно корить себя за глупость, которую совершила, оставшись столбом стоять на месте и бездумно наблюдать за таинственным торжеством. Возможно, это все было устроено специально, чтобы маги попали в ловушку. И Кристаленс в неё угодила, так просто, наивно и бездейственно… Просто попалась, как муха в паутину, даже не сделав никаких предположений! Однако исправлять что-то было уже поздно.

Зомби затолкнул свою жертву под нелепый аляповатый навес из веток и цветов и… отпустил. Оставив рядом с виновником торжества.

Новый враг сразу же воодушевленно схватил Кэт за руку. И толпа гостей буквально взорвалась аплодисментами, бурными, безудержными, принявшись при этом биться друг с другом кубками. Разумеется, они подняли жуткий грохот — похожий на тот, что обычно стоит на пышных и весёлых праздничных церемониях, знаменующих начало чего-то нового и прекрасного.

А взгляд пустых глазниц бездушным кинжалом пронзил Кэт, уязвимую, беззащитную. Она попыталась обездвижить зомби с помощью магии, но попросту не успела закончить заклинание. Враг явно сразу уловил ее намерение и незамедлительно схватил свою жертву настолько крепко, что ее кисти хрустнули, а по рукам побежала сдавливающая волна боли.

Кристаленс принялась судорожно выискивать малейшие спасительные нити, которые могли тянуться сквозь это поистине прогнившее место, витать в удушливо тяжёлом воздухе. Но тщетно, совершенно тщетно, потому что ей не попалось ни одной. Потому что, скорее всего, их и вовсе больше не было.

Тем временем одна из гостей подобралась к Кэт и обхватила своими ладонями ее беззащитную шею.

— Не бойся. Это будет не больно, — прошептал свистящий женский голос. И ему аккомпанировала дружная волна оваций, которыми отчего-то безудержно взрывалась толпа.

— Молодая волшебница! Это прекрасно. Моё сердце так долго ждало тебя. А ты сама пришла ко мне, сама подаришь мне счастье. А знаешь, я уже забыл, что такое счастье… Мама, давай быстрее! Мне ведь не нужна живая жена.

Кажется, Кэт угадала: они и вправду играли свадьбу, абсурдную, бессмысленную. Вот только радости это открытие не принесло никакой — только усилило всепроникающий внутренний холод тревоги и отвращения. Как минимум потому, что уж кем-кем, а женой трупа, пусть и ожившего, Кэт становиться как-то не хотелось.

В отчаянии она снова попыталась вырваться из немой неразъёмный хватки, но, как и сама ожидала, безуспешно. Хотя какой-то результат от этого трепыхания все же был, правда не в ее сторону: мертвецы только взбадривались, наблюдая за мучениями своей беззащитной жертвы.

— Я никогда не стану твоей женой, даже мертвой. Моя смерть будет моим концом. И уж точно не началом какой-то новой семейной жизни, — сдавленно произнесла Кэт, ощущая, как липкие пальцы принимаются смыкаться на ее горле.

— Почти все так говорят, пока разум контролирует тело, — глухим басом откликнулся жених, коснувшись склизкой, покрытой язвами щекой лица жертвы. — Не противься, твоя смерть не будет мучительной. А жениха, с которым ты пришла, мы тоже убьём. И вот для него это будет конец. Но не беспокойся, тоже не слишком мучительный. Наверное.

— Для меня это тоже будет конец, — как можно чётче постаралась ответить Кэт, кривясь от отвращения и нехватки воздуха.

— Мама! — неожиданно воскликнул жених, после чего почувствовала, как вражеские пальцы на шее обмякли и отпустили ее. Хотя какое-то время с ней ещё оставалось болезненное ощущение хватки. И отвращение, стремительно растущее от одного только представления того, что с ней только что произошло. Как будто холодная слизь закралась к ней прямо внутрь и теперь медленно наполняла ее, заползала в каждую клеточку тела. Но уделять этому внимания было совсем не время.

Что-то с приглушённым стуком ударилось о землю один раз, а затем и другой. От этого гости взорвались возмущёнными криками, снова принявшись стукаться кубками, только теперь уже, кажется, в знак чего-то другого, гораздо более опасного и устрашающего…

Обернувшись, Кэт обнаружила рядом с собой двух обезглавленных зомби и Эдмунда Саннорта, который гордо сжимал в руках спасительный меч Равенсов. Она коротко поблагодарила своего спутника и посмотрела в сторону гостей. Что в тот момент представляли довольно удручающее для путешественников зрелище: разъяренная толпа, продолжая сталкиваться кубками, собиралась в несколько ровных рядов, вероятно, готовясь к бурной атаке.

— Может, попытаемся сбежать, пока не поздно?.. — растерянно предложила Кэт, исподлобья глядя на взбунтовавшихся мертвецов.

— Вряд ли это выйдет, — печально произнёс Эдмунд, готовя меч к очередному удару. — Но тебе действительно лучше отойти в сторону и стараться не сталкиваться с зомби. По крайней мере, с большими толпами. Магия здесь не слишком эффективна.

— Да, я заметила… Но, получается, ты хочешь одолеть всю эту толпу? Ты уверен, что это хорошая идея? — Кэт сомнительно прищурилась.

— Это далеко не лучшая идея, но другого выхода нет. Хотя я попробую мысленно позвать Кантиду: Ворнетт говорил, что она может обнаружить нас, если мы будем в беде. А мертвые — это как раз по ее части. Но я не уверен, что она нас услышит, потому что я все-таки не альфор.

— Ну, попробовать, может, и стоит… — неуверенно произнесла Кэт. — Надеюсь, у тебя получится. И все-таки это была невероятная глупость, когда я разбила камень связи. Прости меня за неё.

— Да, не отрицаю. Но сейчас не время об этом думать.

Короткий разговор прервала разъяренная толпа, неровной, раскачивающейся, но при этом быстрой походкой направившаяся в сторону путешественников. Глаза зомби пылали яростью, а в склизких пальцах большая часть сжимала мечи и кинжалы, покрытые следами высохшей крови. Ударяясь друг от друга, кубки, сиявшие в их руках, издавали зловещий лязг. Который сильнее давил на нервы, вызывая подсознательную тревогу.

Несмотря на просьбу Эдмунда, Кэт не стала отходить в сторону, потому что сочла это решение трусостью. На зомби плохо действовала магия, но что-то Кристаленс все же сделать могла. Поэтому не должна была стоять в стороне и испуганно наблюдать за сражением, словно девочка из обычного мира. Для мага это просто было бы низко, а тем более — для искателя. Она обязана сражаться, используя все свои возможности.

* * *
Эдмунд крепко сжимал меч Равенсов, готовясь к отражению массовой атаки. Предстоящая схватка не удивляла его — подобные сражения были уже не в новинку, особенно после битвы с древесными великанами. Однако надежды на победу над этими противниками оставалось не так много, как хотелось… Возможно, зомби были не так страшны, как гиганты, но, в отличие от вторых, с первыми Саннорту предстояло сразиться в одиночку.

Эдмунд не ощущал страха. Всего его охватило лишь напряжение, какое почти всегда возникает перед ответственными заданиями. Но, к счастью, оно ничуть не сковывало его движения, а лишь придавало сил и подталкивало к действиям.

Выйдя на середину предстоящего поля битвы, он сосредоточенно посмотрел вперёд, мысленно прокручивая лучшие варианты боевой тактики.

Сотни глаз впились в его фигуру. Они уже были совсем близко, и каждое их движение словно напоминало, что сражаться с ними — не лучшая идея. Как минимум потому, что они превосходят количеством. Один против сотни? Эта идея была далеко не самой умной даже для отважного искателя, готового до последнего бороться за свою великую цель.

Но другого выхода, кажется, не намечалось.

Вот один мертвец уже подобрался совсем близко и схватил Эдмунда за руку, сжимавшую меч. Попытался рывком выдернуть оружие. К счастью, безуспешно: Эдмунд среагировал сразу, и спустя несколько секунд отрубленная голова мертвеца глухо ударилась о землю, всплеснув ее отсыревшие клочья. Первый враг был побеждён, однако никакого сладостного чувства гордости или будоражащего ощущения надежды это не прибавило. Почему-то победа над первым противником, наоборот, подействовала на Саннорта неприятно, угнетающе. Серой пеленой его голову накрыла тоска, смешанная с ощущением бессмысленности собственных действий. Может, следовало поискать помощь? Возможно, в их ситуации именно это решение было бы самым разумным и правильным. Да, если он решит обратиться к Кантиде Сауз, произойдёт далеко не выигрышная для путников заминка, однако голос альфора определённо поможет даже против целой армии зомби. Если она услышит просьбу Саннорта.

Однако поток мыслей прервал еще один удар, на этот раз трёх противников сразу. Они и так шли довольно быстро, но, приблизившись к атаке, значительно ускорились. К счастью, Эдмунд успевал уворачиваться от их ударов, но с наступлением каждого нового врага это было все труднее и труднее. Холодные склизкие пальцы то и дело приближались к горлу юноши, жаждая сдавить его как можно крепче, а блестящие лезвия касались кожи. Мертвецы стремились пролить как можно больше крови своей жертвы. Пока что не пролили ни капли.

Мельком глянув в сторону, Эдмунд, к своей досаде, заметил, что и Кэт со всех сторон окружали зомби. Она немного отошла, но вовсе не на безопасное расстояние — скорее даже на ещё более опасное. Причём явно не потому, что просто не рассчитала, а по собственному желанию.

Стоя под массивным стволом, служившим частью «свадебной арки», она обдавала зомби потоками обездвиживающих заклятий, от которых одна часть действительно беспомощно падала на землю, а другая лишь яростно отмахивалась, как от навязчивых насекомых. Кажется, с каждой минутой боя положение и вправду становилось безнадёжным…

Между тем врагов становилось все больше. И цель у них явно стояла лишь одна — зачем-то пополнить свои ряды новыми участниками, такими же кровожадными, агрессивными. Или просто поубивать как можно больше. Но в последнем смысла для них было не так много, потому что вряд ли они подчинялись кому-либо, кроме самих себя, — или кроме того, что управляло таинственной землёй, обращая безмолвные трупы безумными гневливыми созданиями.

Окончательно осознав, что победа точно не за ними, Эдмунд чуть отошёл от врагов, произнёс несколько обездвиживающих заклятий и запустил их в приближающихся зомби. Этот шаг не особо помог, потому что, пока Саннорт осуществлял заклинание, к нему успели приблизиться другие зомби — по этой причине он не использовал его ранее. Однако это был единственный выход, когда он собирался связаться с Кантидой, а его буквально со всех сторон окружили беснующиеся мертвецы. Зомби замерли не все, но на несколько секунд атакующих стало меньше. Эдмунд ещё немного отступил и, стараясь сосредоточиться лишь на связи с Кантидой, закрыл глаза. Чётко представил хрупкую девушку с бледной кожей, овальной формой лица, чуть выраженными скулами, большими ядовито-синими глазами, в которых всегда плескались какие-то далёкие думы, дугообразными бровями, изящным носом, средней толщины губами и кислотно-рыжими волосами, с нарочитой небрежностью спадающими на лицо, закутанную в чёрный плащ — такой она предстала ему в момент последней встречи. И тихо произнёс:

— Кантида Сауз…

Принявшись упорно ждать.

Образ становился все чётче и чётче, а потом и вовсе показался почти живым — Саннорт даже подумал, что уже встретил Кантиду где-то, как она выразилась, на пересечении реальностей. Но нет… Это было всего лишь его воображение. Как бы он ни пытался осуществить связь, Кантида словно не слышала его: возможно, она слишком погрязла в делах, а может, он что-то делал не так. Второе звучало более вероятно, потому что такой способ с самого начала казался сомнительным. К альфору мог мысленно обратиться лишь другой альфор, а вот услышать голос альфора способны были все — но только услышать. Эдмунд помнил, что однажды он не просто услышал, но и увидел Кантиду, однако больше этого какая-то таинственная связь между ними не работала. Если она вообще существовала.

Эти мысли пришли в голову Эдмунда совсем не вовремя — потратив время на попытки связаться с Кантидой и собственные размышления, он отвлёкся от сражение с зомби. А мертвецы с большим энтузиазмом поспешили воспользоваться его замешательством. Обрадовавшись заминке, они ускорили свой шаг — и теперь огромная толпа почти окружила Саннорта, направив на него немагическое, но в любом случае смертоносное оружие.

Ощущение безвыходности положения сильнее охватило Эдмунда. Он не собирался сдаваться, планировал биться до конца, однако видел дальнейшую борьбу абсолютно глупой и бессмысленной. Сражался скорее ради собственной чести. Потому что истинному искателю не пристало опускать руки перед лицом опасности, даже если ситуация совсем плачевная.

Эдмунд принялся напряжённо думать, пытаясь найти хоть какие-то малейшие выходы. Теперь они могли быть даже самыми абсурдными. Для путешественников уже почти не имело значение, насколько странной выйдет их жалкая попытка спастись. Главное — вообще спастись, вывернуться из склизких гниющих рук, поскорее покинуть злосчастное кладбище. Остальное — уже мелочи.

Между тем к агрессивной группе зомби, атаковавшей Эдмунда, присоединилась какая-то женщина, тоже зомби, но при этом особенная. Саннорт не знал, почему именно — просто у него сразу создалось впечатление, будто она немного не такая, как другие. Выделяющаяся каким-то уникальным признаком или что-то напоминающая самому Эдмунду. Хотя бы потому, что внешне она выбивалась из ряда своих сторонников тем, что, даже мертвая, была завораживающе красива: безжизненное овальное лицо сохраняло странное потустороннее очарование, пустые глазницы бесцветных миндалевидных глаз смотрели с необычайной для такого существа выразительностью, потрескавшиеся синие губы были изогнуты в лёгкой ухмылке, а спутанные каштановые волосы, пестрящие сырыми земляными клочьями, мягко развевались в редких дуновениях ветра.

А ещё в ее глазах чувствовался азарт — жадное, безумное стремление осуществить что-то, связанное с Эдмундом. Она смотрела на него, словно хищник, которому после нескольких неудачных охот внезапно сама подвернулась желанная добыча.

Неожиданно для Эдмунда женщина резкими движениями растолкала всех зомби, которые его атаковали, и сделала жест, заставивший яростную толпу остановиться. Снова взглянула на Саннорта — и принялась приближаться к нему, приготовив кубок. Армия зомби в это время замерла на месте, словно ожидая новых приказов.

В голову Эдмунда ударила абсурдная идея — ещё более абсурдная, чем попытка связаться с Кантидой Сауз. У него не оставалось времени, чтобы оценить, насколько это безопасно и результативно, поэтому он решил сразу действовать. Теперь мелочи уже не имели значения. Главное — сделать хоть что-нибудь, что даже теоретически способно помочь окружённым путешественникам.

«Сердце кладбища. А если оно называется сердцем по той причине, что даёт этому кладбищу жизнь? Возможно, именно в этом „сердце“ находится основное проклятие, которое оживляет мертвых? А если пронзить „сердце“ мечом Равенсов?»

Пока что все располагало к тому, чтобы действительно осуществить эту странную идею: женщина-зомби расчистила путь, ведущий к камню, а сам булыжник находился недалеко. Нужно было всего лишь сделать несколько шагов, желательно до того момента, как к Эдмунду подберется сама мертвая незнакомка.

Держа меч в боевой позиции, Эдмунд несколькими рывками приблизился к камню-сердцу. Уже приготовился к удару, но не успел, потому что его крепко обняли леденящие руки. И кто-то мягко положил голову ему на плечо. Не желая разбираться, кто напал на него, Эдмунд попытался вонзить в неизвестного меч, но, крепко зажатому, это представлялось не так легко сделать. Следовало изрядно постараться, чтобы расправиться с противником.

— Ты идёшь правильной дорогой, — произнёс кто-то свистящим потусторонним шёпотом. Насколько Эдмунд понял, это была женщина, причём, судя по всему, та аномальная красавица. — Здесь совсем рядом мой дом. Я буду рада видеть тебя в нем.

Женщина крепко схватила свободную руку Эдмунда и резко вонзила в его ладонь свой длинный, словно лезвие, коготь. Саннорт чуть дернул рукой от внезапной боли, но избавиться от незнакомки это совсем не помогло. Более того, она неожиданно впилась своими губами в образовавшийся порез, с наслаждением принявшись высасывать кровь.

Зомби, пьющий кровь? Эдмунд столкнулся с таким впервые. Остальные мертвецы стремились только убить, присоединить к себе новых сторонников, но едва ли полакомиться кровью. Эта женщина была аномальной не только по причине своей удивительной для зомби красоты…

Саннорт попытался толкнуть незнакомку — и, как ни странно, у него это получилось без особых сложностей. Свои объятия она не разомкнула, однако невольно склонила голову так, что Эдмунд сумел увидеть черты ее лица и встретился с ней взглядом. Серая гладь смешалась с глубокой бесцветной пустотой. Бледно-синие губы, запятнанные кровью, растянулись уже не в лёгкой кривой ухмылке, а в улыбке откровенного наслаждения, которое теперь озаряло зловеще прекрасное потусторонне лицо.

— Я как будто стала чуть-чуть живее, — прошептала женщина взбудораженным голосом. — Твоя кровь даёт мне удивительную силу. И я просто должна наполнить ею свой кубок… А ведь когда-то, наверное, я тоже была волшебницей. Сильной волшебницей, возможно, захватывавшей целые миры. Но я ничего не помню. Теперь я лишь мертвая оболочка, жалкое тело, вынужденное валяться в земле. Но твоя кровь — мой целебный эликсир.

Эдмунд сделал ещё один рывок, пытаясь высвободиться из крепких объятий, но бесполезно. Залившись булькающим смехом, противница снова потянулась к его кровоточащему порезу, чтобы ещё раз отведать заветного для неё питья. Блеск в безжизненных глазах с каждой минутой становился все ярче и безумнее.

И вот костлявая рука коснулась рукояти меча Равенсов, крепко сжала ее, пытаясь выдернуть оружие из рук своей беспомощной жертвы. Неожиданно женщина отдёрнула руку и отпрянула в сторону, невольно отпустив Эдмунда. Из ее горла вырвался приглушённый крик: кажется, ей стало больно? Больно настолько, насколько это понятие вообще могло касаться человека, который уже давно умер.

— Магия, мне нужна магия! Ах, как же я жалка! Как бренна! Где же блуждает мой несчастный дух? — запричитала она, принявшись жутковато раскачиваться в разные стороны.

Разумеется, армия зомби заметила, что с незнакомкой что-то не так, и незамедлительно начала двигаться к Саннорту. Но он не стал медлить, потому что случившееся было определённо в его пользу. На этот раз Саннорт решил не тратить время на обездвиживающее заклятие, потому что совсем не был уверен, что на эту женщину, скорее всего, занимающую в мертвой армии какой-то важный пост, оно подействует: зачастую оно не останавливало даже обыкновенных зомби. Он сразу замахнулся и мощным ударом вонзил меч в булыжник. К его удивлению, это оказалось даже не так трудно, как юноша себе представлял: магический клинок мгновенно пронзил каменную материю, разбрызгав во все стороны мелкие осколки. Здесь даже не требовалось особой физической силы — нужна была лишь высшая магия, которой в мече Равенсов, кажется, вполне хватало для такого дела.

От столкновения с магией меча Равенсов камень засветился, и кладбище вмиг утонуло во всепоглощающем ярком алом сиянии. Теперь было трудно понять, что происходило с зомби, однако наступление их явно прекратилось. Сдавливающий лёгкие смрад вмиг испарился, обратившись пеленой сладковатых запахов, окутавшей зловещие земли.

В этом сиянии потонула и Кэт. Эдмунд потерял ее из виду и очень надеялся, что с ней все в порядке и что мертвецы не успели напасть на неё, когда он вонзил лезвие меча в сердце кладбища. Но проверять сейчас не имело смысла. В тот момент разглядеть вообще что-либо, кроме непрерывного алого свечения, представлялось трудновыполнимый идеей. Оставалось только тешить себя надеждами.

Между тем само сияние было ярким, озаряющим тьму и расходящимся на многие расстояния вокруг, однако при этом не ослепляющим. Даже немного приятным — как фейерверк или красочное световое представление. Эдмунд упорно наблюдал за ним, хотя, конечно, с другой целью — ожидал, пока свет погаснет, чтобы увидеть, что эта магия за собой понесла. Он очень желал того, однако не был до конца уверен, что чары уничтожили или остановили мертвецов. Камень-сердце, даже если он и имел говорящее название, мог содержать внутри себя любое проклятие, в том числе и совсем другое, совершенно не связанное с жизнью зомби…

Свечение исчезло внезапно, алой волной отступило к остаткам сердца и растворилось в опустевшем пространстве. Погрузив кладбище во тьму глубокой ночи, которую озаряло лишь магическое сияние меча Равенсов. Эдмунд внимательно присмотрелся к длинным рядам могил — они тёмными пятнами выступали сквозь ночной мрак и теперь, когда глаза отвыкли от темноты во время странной световой феерии, казались потусторонними чудовищами. Однако то были не зомби, а всего лишь камни, безмолвные и неподвижные — это Саннорт знал точно.

А мертвецы, кажется, пропали. В тусклом свечении меча Эдмунд не различал ни одной подозрительной фигуры, которая бы целенаправленно двигалась к нему. Или… одна все же была. В одном месте кладбища, недалеко от разбитого камня, распласталась женщина и прерывающимися, болезненными движениями разгребала землю, словно тонула и тщетно пыталась выплыть на спине. Эдмунд произнёс заклинание света и направил появившийся шар в сторону незнакомки.

Овальное лицо с ярко выраженными скулами, впавшие миндалевидные глаза, синие окровавленные губы, волны каштановых прядей, разбегающиеся в разные стороны, и чарующее потустороннее изящество — это была она. Та самая женщина, которая с жадностью пила кровь Саннорта, утверждая, что после этого чувствует себя немного живее. Почему-то она не исчезла вместе с другими обитателями кладбища. А может, и они не исчезли, а всего лишь спрятались где-то в густых древесных зарослях и ожидали ее приказа?

Эдмунд не знал, стоит ли ему подойти ближе. Вовсе не обязательно, что она была ранена или ослаблена — все это вполне могло быть и ловушкой, специально подстроенной мертвецами. Даже типичные зомби являлись существами непредсказуемыми, а эта аномальная — тем более.

Саннорт ещё раз внимательно осмотрел незнакомку и случайно заметил на ее теле нечто странное — там, где должно находиться сердце, у неё была дыра. Одна сплошная дыра, пронизывающая тело насквозь. Женщина держалась за это место одной рукой, словно за мучительно болезненную рану.

«Так, значит, сердце кладбища как-то связано с ее личным сердцем?» — с удивлением подумал Эдмунд. Он ещё пристальнее взглянул на место неизвестной раны на груди женщины — и снова обнаружил дыру, глубокую, но, конечно, не кровоточащую, потому что в теле зомби уже попросту не осталось крови.

— Кровь. Мне нужна твоя кровь… — произнесла женщина, исподлобья посмотрев на Эдмунда, свободной рукой взявшись за могильную плиту. — Она даст мне жизнь. Я не хочу возвращаться.

— Придётся, — послышался голос Кэт. Абсолютно целая и невредимая, она встала рядом с Эдмундом и принялась наблюдать за аномальной женщиной-зомби, которая почему-то не исчезла вместе с остальными мертвецами.

— Мне нужна твоя кровь, — повторила женщина захлёбывающимся голосом, снова упершись пустым взглядом в Саннорта. — Твоя кровь…

Не став медлить, юноша подобрался к незнакомке и резким движением вонзил меч Равенсов ей в горло. Но и на этот раз она сначала не исчезла, а, кажется, только больше ослабла и принялась тянуть свои цепкие пальцы, на одном из которых был злосчастный коготь, к Эдмунда. Теперь уже ничего не говорила, только издавала странные хлюпающие звуки.

По правде говоря, Эдмунду совсем не нравилось совершать подобное. По крайней мере, с женщиной, которая уже давно стала чудовищем, но когда-то все же была человеком. Разумеется, это относилось и к другим зомби, но их Саннорт убивал быстро, обычно даже без всякого сражения отрубая им головы, поэтому даже не успевал предаваться не самым радостным мыслям. А здесь приходилось буквально уродовать человеческое тело, испещряя его многочисленными ударами меча.

Но Саннорт не позволил себе сдаться и снова вонзил меч в незнакомку, на этот раз чуть ниже странной дыры. Она ещё несколько раз дёрнулась, потянулась к Эдмунду, но неожиданно засветилась и затихла. Однако не исчезла.

— Надеюсь, это все… — тихо произнёс Эдмунд, опуская меч.

— Надеюсь, — повторила Кэт, внимательно осматривая могилу, за которую неизвестная. — Можем попробовать сжечь ее тело, не уверена, что поможет, но так заодно и увидим, все ли это. Если она не сгорит, наверное, не все.

Саннорт отошёл от обмякшего тела и принялся всматриваться в надписи на надгробии. Кристаленс в это время произнесла заклятие, от которого вокруг тела незнакомки вспыхнула стена из пламени — самого обычного, что могло погаснуть от обыкновенной магии. К счастью для путешественников, женщина загорелась, словно травинка, и через некоторое время обратилась горкой праха. Это означало, что, скорее всего, они победили — вряд ли она бы уже ожила, тем более без той магии, что наполняла ныне расколотый камень сердце.

— Эта могила принадлежит некой женщине по имени Айвириэль Кэденс, — с задумчивым видом произнёс Эдмунд, когда пламя погасло и, обрадованная очевидной победой, Кэт отошла от надгробной плиты. — Я полагаю, именно из-за ее заклинаний мертвые ожили. И именно ее сердце было как-то связано с камнем, который я только что расколол. И ещё она почему-то желала моей крови… Все так странно. Мне не хватает подробностей, чтобы окончательно понять, что здесь происходит.

— Думаю, сейчас они нам не столь важны, — немного рассеянно откликнулась Кэт, с сомнительным прищуром вглядываясь вдаль. — Нужно уходить отсюда поскорее.

— Да, пожалуй, ты права.

— И ещё… Спасибо, что спас меня от того зомби-жениха с его мамочкой. А потом и от всех сразу. Это было впечатляющее зрелище, — на последних словах на невозмутимом лице Кэт появилась тень восторга. — А я и вправду совершила невероятную глупость — прости за неё ещё раз. Если бы я не разбила камни связи, все было бы гораздо проще. Наверное, я ошиблась… Ещё с самого начала. Я просто горе-искатель, в отличие от тебя. Тебе следовало выбрать Алекса, Роуз или даже Сару… Настоять на этом выборе.

— Да, не отрицаю, твой поступок с камнями связи был жуткой глупостью, однако во многом благодаря тебе мы выбрались целыми из Дотрейеса, нашли некоторые осколки, спаслись от древесных великанов. От тебя тоже есть немалая польза. А горе-искателями в какой-то мере можно назвать и тебя, и меня.

— Значит, я не столь безнадёжна? — горько усмехнулась Кэт.

— Не называй себя безнадёжной, это не так, — с серьёзным спокойствием заверил ее Саннорт.

— Буду надеяться… — Кэт невесело опустила голову.

=== Глава 18. Треск ===

Кристин Рейнс с грустью рассматривала фотографию сына. Теперь она делала это почти каждый вечер: так ей становилось немного спокойнее, потому что казалось, будто сын совсем рядом, будто сейчас подойдёт к ней, тепло улыбаясь, и обратится по какой-нибудь очередной мелочи… Он часто просил у неё советов по мелочам. Незначительные вещи почему-то всегда особенно его тревожили.

— Кристин, может, сейчас не будем о грустном? У нас всё-таки семейный ужин, приятная беседа. — Муж попытался вывести её раздумий, при этом вялым движением отправляя в рот вилку с едой. Кристин мельком посмотрела на супруга и, уловив смутную печаль в его глазах, тяжко вздохнула. Затем перевела взгляд на пустовавшее место, где когда-то сидел Джим, и помрачнела ещё больше.

— Не будем… — только кратко произнесла она рассеянным голосом, однако фотографию Джима на место не поставила, а так и продолжала рассматривать, вспоминая его смеющееся приветливое лицо. Несчастная мать думала о своём покойном сыне слишком часто, и ей казалось, что так становилось легче — казалось.

— Кристин, не расстраивай Мэри, — тихо попросил муж. — Лучше ешь и послушай, как мы с ней сходили в зоопарк. Отвлечешься немного.

— Я не хочу есть и что-то слушать, прости, давай в другой раз, — отозвалась Кристин нервно дрогнувшим голосом, ощущая, как горло в очередной раз начинает сдавливать вязкий комок.

Наверное, не стоило так долго рассматривать фотографии Джима, погружаясь в те недалёкие дни прошлого, когда он ещё был рядом, когда с добродушным видом ходил по дому, нашёптывая какие-нибудь забавные истории на ухо маленькой Мэри…

Только Кристин встала с места, чтобы направиться в свою комнату и потосковать о счастливых временах в одиночестве, как в комнате что-то звякнуло.

Вздрогнув, Кристин принялась настороженно осматриваться по сторонам.

— Ох, Мэри! Опять уснула за столом, — без злобы, но с лёгким упреком в голосе развёл руками муж. Кристина вновь грустно вздохнула, только теперь уже по-другому поводу: изматывающие школьные нагрузки и постоянная усталость дочери совершенно не радовали мать. Девочке было всего девять, а она все время ходила с невыспавшимся видом и иногда буквально засыпала на ходу!

А может, дело было вовсе не в школе?.. Кристин снова подумала о Джиме, посмотрела на мужа и, тихо кинув ему:

— Не буди её, пусть спит, она устала, — направилась в свою комнату.

Не став возражать, мистер Рейнс решил заняться уборкой разбитой чашки. На душе у него, на самом деле, тоже давно было тоскливо, хотя он и не показывал этого, чтобы не расстраивать маленькую дочь. Особенно сильной печаль становилось после разговоров с супругой. Каждое напоминание о покойном Джимми словно ударяло его ножом в сердце… Отец любил своего сына не меньше, чем жена, и всегда готов был делать всё, что только мог, ради его хорошего настроения и благополучия — и Джим тоже любил своего отца, часто делился с ним своими мыслями, желаниями, идеями, целями, надеясь получить одобрение. Обычно получал. Папа крайне редко его ругал и никогда не наказывал. Наказание — это вообще не то, что было принято в их спокойной и дружелюбной семье.

Мистер Рейнс наклонился, чтобы собрать осколки чашки, но внезапно замер на месте: в комнате послышались странные звуки — поистине странные, совсем не свойственные этому дому. Мистически странные. Хозяин выпрямился и прислушался. Тишина. «Показалось», — подумал он, на всякий случай пристально осматривая в комнату. Но всё оставалось таким же, как обычно: высокие окна, украшенные атласными тёмно-зелёными шторами, между окнами — уютный белый шкафчик, уставленный всякой мелочью вроде старых сувениров, у стены напротив — несколько таких же светлых тумбочек, гармонирующих со шкафом, над ними — часы с кукушкой, тихо притаившейся в своем маленьком домике, подсвеченном приглушённым сиянием ламп, а посередине — большой деревянный стол, окружённый пушистыми креслами, в одном из которых, крепко закрыв глаза, свернулась маленькая Мэри.

Рейнс подозрительно прищурился. Он точно слышал звук, посторонний, неизвестно откуда исходящий звук, который буквально разнесся по всему дому. Напоминающий таинственный треск.

Может, это просто мыши? Или Кристин что-то случайно уронила и теперь уже подняла, поставив на законную полку?

Рейнс задумался. Некоторое время он постоял на месте, прислушиваясь к каждому шороху, и, не приметив больше ничего подозрительного, заключил, что этот треск ему пригрезился. Он слишком устал. Тяжёлый выдался рабочий день! Ему определенно следовало пораньше лечь спать, чтобы ненароком не задремать в кресле так же, как и его любимая дочь.

Но вот звук повторился. Встревоженный, хозяин дома посмотрел туда, откуда, как ему показалось, донёсся треск. И снова — ничего. Тогда Рейнс тихо выругался и решил вернуться к прерванному делу, чтобы не тратить попусту время, которое мог провести во сне. Его глаза буквально слипались, а по телу тянулась и растекалась, словно приторный мёд, вялая нега сонливости.

Но неожиданно он уловил чьи-то шаги. Они доносились со стороны коридора и, судя по всему, направлялись в столовую. Вряд ли это была Кристин. Походка неизвестного звучала совершенно иначе, чем мягкая поступь его супруги, — тихая, словно крадущаяся, и в то же время тяжёлая.

Рейнс уверенно направился к выходу из столовой: бояться воров — это точно не в его характере. Тем более он находился у себя дома, в родных стенах, поэтому сохранял решительное спокойствие, пусть и вялое, сонливое.

Однако стоило хозяину подойти к двери в комнату, как кто-то со всей силы толкнул его. Не ожидавший такого внезапного нападения, Рейнс рухнул на пол; его взгляд забегал по пространству комнаты.

И, к своему ужасающему удивлению, он обнаружил три человеческие фигуры. Точнее нет — четыре… Но четвертую уже можно было не считать, потому что она беспомощно лежала на руках у незнакомого мужчины, глядя прямо на Рейнса пустым, бессмысленным, неживым взглядом. И принадлежала Кристин, его милой и любимой жене, с которой он неразлучно прожил долгие двадцать лет!

Горечь, ненависть и неверие — все эти чувства внезапно стиснули грудь Рейнса. Он захотел встать с этого холодного, мерзкого пола, покрепче схватить неизвестного, отомстить за любимую жену… но был так беспомощен. Ему бы просто не дали встать. Что-то словно пригвоздило его к полу, заставив неподвижно лежать и полными боли и ужаса глазами наблюдать за странными взломщиками — даже полицию вызвать не мог или обратиться за помощью к соседям, жившим в доме напротив.

А взломщики между тем были странными не только потому, что неизвестным образом проникли в дом, хотя, несомненно, эта причина — одна из главных. Но их одежда, безумная одежда также не могла не вызывать подозрений. Сумасшедшие. Кажется, перед Рейнсом стояли поистине сумасшедшие люди, которые ещё и облачились в длинные чёрные одеяния, мягко струившиеся по полу.

Отец с ужасом посмотрел на свою дочь — она все ещё лежала в кресле, тихо, спокойно, безмятежно. Однако теперь и над ней зловеще нависла фигура, облачённая в чёрный плащ с капюшоном. Некто крепко сжимал руку девочки, и от каждого надавливания на ладонь Мэри вздрагивала, начинала ворочаться в кресле, но не просыпалась.

Рейнс хотел позвать свою, похоже, обречённую дочь, но что-то словно сшило ему рот. Он не мог говорить. Слова будто застряли где-то в гортани, свернувшись неподвижным комом.

«Мэри, проснись! Мэри!» — мысленно кричал отец, но дочь его не слышала, продолжая спать, крепко, сладко. Словно младенец, убаюканный колыбельной матери — которой у Мэри больше не было.

Одна из фигур приблизилась к пленнику и принялась его внимательно осматривать. Рейнс снова попытался хоть немного сопротивляться, но тщетно: неизвестная сила сковала движения, обратив его жалкой и беспомощной игрушкой в руках таинственного преступника.

— Тише. Не сопротивляйся. Мы не убьём ни тебя, ни твою дочь, — заверил низкий женский голос.

«Вы уже убили мою жену. Что вам от нас нужно? И кто вы такие? Что забыли в нашем доме, твари?» — прозвучало в мыслях у Рейнса. Однако вслух он этого, разумеется, не сказал — просто потому, что не мог физически.

— Возьми этот предмет, — попросила женщина, сжав его руку. В ладони оказалось что-то острое, неровное, холодное; Рейнс рефлекторно отдернул руку, но от предмета, который ему дала незнакомка, не избавился. Холод острых граней нещадно впился в его беззащитную кожу и окутал все тело вязкой морозной пеленой, унеся разум далеко от реальности.

Теперь дочери не было. Его окружала пустая равнина, над которой тяжёлыми громадинами свисали тучи, чёрные, зловещие. Сливаясь с окружающим безмолвным пейзажем, они навевали гнетущее предчувствие. Однако Рейнса больше смутило не это: он обратил внимание, что небо над равниной выглядело как-то совсем иначе, словно в причудливом сне или мимолётной фантазии. В основном оно походило на чёрное полотно, но в некоторых местах перетекало в неестественные фиолетовые тона. И облака двигались необычно — кажется, гораздо быстрее, чем в привычной ему обстановке. Они были как будто… живыми?

Рейнс непонимающе замер на месте, в изумлении разглядывая окружающий пейзаж. Такое происходило с ним впервые в жизни. Более того, с чем-то подобным он вообще сталкивался первый раз, потому что раньше, до этого самого странного момента, он не видел ничего подобного даже на картинках.

Но не успел Рейнс что-либо понять, как в него ударила какая-то белая вспышка, яркая, слепящая. Она родилась где-то посреди пустоши и беззвучной шаровой молнией направилась к его незащищенной фигуре; Рейнс принялся лихорадочно осматриваться по сторонам, пытаясь отыскать укрытие, но в этой местности такой шаг был наивной глупостью. Он опоздал. Так же тихо и равномерно шар настиг его, белыми всплесками отхватил его силуэт в надвигающейся мгле и опутал с ног до головы невидимым губительным маревом. Последним, что увидел его мутящийся взгляд, была чья-то ускользающая в белом свете тень, кажется, облачённая в чёрный плащ с капюшоном, стоящая в стороне от него с вытянутой вперёд рукой.

За светом последовала темнота, непроглядная, всепоглощающая. Рвущая на мелкие лоскутки все мысли и воспоминания.

* * *
— Опоздала! Я опоздала… Он мертв, — услышала Мэри Рейнс, которая внезапно подскочила от того, что кто-то уронил на неё стакан с соком. Мягким движением чьи-то пальцы забрали с ее ладони какой-то предмет, холодный, неровный, островатый — на ощупь похожий на осколок зеркала; липкая жидкость холодной струйкой потекла по ее руке, оставляя на одежде бесформенные желтые пятна. Мэри поморщилась. И кто же, интересно, это сделал? Наверное, папа. Если отец сильно уставал, он становился неуклюжим.

Но неожиданно в голове Мэри, ещё не отошедшей ото сна, промелькнули смутные образы. Она не разобрала их, но ужасно испугалась. Все ее тело вмиг словно наполнилось неприятным липким холодом, напоминающим тот, что оставлял тоненький мутно-оранжевый след на ее руке.

— Мама! — закричала она, резко поднявшись с кресла и широко распахнув глаза. Но сразу обомлела от панического ужаса, накатившего на голову, потому что рядом с ней стояла вовсе не мама, а неизвестная девочка лет пятнадцати. Медно-рыжие волосы, стянутые в два аккуратных хвоста, чуть удлиненное лицо, вздернутый нос и сверкающие каким-то нездоровым любопытством глаза — Мэри незнакомка сразу не понравилась. Однако это было не все. В стороне стояли ещё двое неизвестных, кажется, взрослых — один из которых держал на руках ее беспомощно обмякшую мать, а другой склонился над таким же бездыханным отцом и щупал его шею. Все были одеты в длинные чёрные плащи с капюшонами, на рукавах украшенные вычурными эмблемами в форме большой зеленой кошки.

Может, это сон? Мэри сжалась, крепко зажмурила глаза, потом снова резко открыла, но окружающая картина даже от этого ничуть не переменилась. И ее родители по-прежнему оставались неподвижными, словно тряпичные куклы, к которым хозяева потеряли интерес.

Ужас, охвативший тело девочки, вмиг распространился по всем его уголкам; взгляд стал стеклянным, затуманенным. Ей хотелось кричать, громко, отчаянно, душераздирающе, однако крик словно застыл где-то внутри неё и стал частью раздражающего липкого холода.

Только что ей приснился странный кошмар, наполненный бредовыми смешанными образами.

После своего пробуждения Мэри ничего не понимала, особенно теперь, будучи чуть ли не до смерти перепуганной. И мысленно она почему-то очень жалела, что ничего не осталось в ее голове, кроме теней необъяснимого страха, которые наступили на неё сразу после пробуждения.

Постепенно расплывчатые тени приняли очертания, но совсем другие, более тёмные, ужасающие, навеянные страшной картиной в столовой ее родного дома.

— Луиза, что ты наделала! Ты не могла разбудить его раньше?! — закричал грубоватый мужской голос, когда фигура, приглушённо вздохнув, отошла от отца Мэри.

— Раньше? Как будто я умею читать мысли, — возмутилась женщина — как оказалось, над папой стояла именно она. Из-под плаща Мэри разглядела такой же увлечённый зелёный блеск глаз, как и у девочки, только с искрами плохо сдерживаемой яростью.

— Мам, не ссорьтесь. Мертв и мертв. Не думаю, что он был связан с кем-то важным, — небрежно бросила девчонка и крепче сжала руку Мэри — та даже почувствовала боль, давящую, распирающую.

— Пожалуй, ты права. Только вот что теперь скажем повелителю… — сквозь зубыпроизнёс мужчина.

— Скажем правду. Мы ведь не умеем читать мысли — или останавливать убивающее заклятие, которое, к тому же, запустили где-то далеко от нас. Может, вообще в далёком прошлом. — На последних словах незнакомка, которую мужчина назвал Луизой, манерно закатила глаза.

— Да, точно! — бодро поддержала ее дочь. — А вы лучше не ругайтесь, а поблагодарите меня, что девчонка осталась живой.

— Поблагодарил бы, если бы это была действительно твоя заслуга, а не случайный результат твоего бесящего недостатка, — раздраженно бросил мужчина.

— Пап, какая разница?.. Все равно я заслужила благодарность, — разочарованно протянула девочка.

— Нелеста, хватит. Сейчас не время. Оставь мне девчонку, сейчас будем возвращаться, — строгим голосом прервала ее мать.

— Уже? — удивилась девочка.

— Что вам от меня нужно?! От моей семьи? — неожиданно вырвалось из ослабевших губ Мэри. Все ее тело по-прежнему сковывало мучительное, отвратительное паническое оцепенение, ей было тяжело говорить, двигаться, выражать эмоции, но она пыталась бороться, мысленно постепенно настраивая себя на лучшее.

— Как спалось, милая? Что снилось? — непринуждённо поинтересовалась Нелеста, немного ослабив свою хватку. Мэри промолчала, с ужасом глядя в пристальные игривые зеленые глаза.

— Сейчас повелитель выяснит, что ей снилось, — произнёс отец Нелесты, и грубые руки сжали Мэри с такой силой, что та вскрикнула от боли, даже несмотря на оцепенение.

— Брент, осторожней. А то сам же ещё повредишь ей что-нибудь, — упрекнула его Луиза.

«Я должна защищаться! Они ведь убьют и меня. Мне нельзя лежать! Я обязана им отомстить», — неожиданно промелькнуло в голове Мэри и, охваченная недетской яростью, она сделала резкое движение, но, к сожалению, так и не высвободилась из рук некого Брента. Он оказался гораздо сильнее. Вместо того чтобы отпустить девочку, он лишь крепче стиснул ее запястье, заставив Мэри невольно обмякнуть и так же лечь на его руки, как несколькими минутами ранее Кристин. Только Мэри пока что была живой. Наверное, живой, потому что могла дышать, тяжело, прерывисто, и чётко ощущала бешеное биение своего сердца.

Что-то тяжёлое и холодное — на этот раз не осколок зеркала — коснулось ладони Мэри, и снова произошло нечто странное. Девочка увидела, как столовая стремительно начала терять четкие контуры, расплываясь, утопая в набегающем бесплотном тумане. Дымка застилала все, скрывая за собой некогда родной и ее горячо любимый дом… и родителей, в гибель которых она упорно не верила. Может, все это было все-таки сном?

Но вот таинственный полёт прекратился. В один миг внутренний холод ужаса сменился внешним, резко ощутимым в лёгкой одежде морозом; Мэри почувствовала под своими трясущимися ладонями что-то твёрдое, мокрое, холодное и рассыпчатое. Она крепко зажмурилась, а затем широко распахнула глаза и принялась с паническим недоумением осматриваться вокруг.

Мэри стояла где-то среди широкой заснеженной долины, со всех сторон обнесённой разновидными причудливыми холмами, которые тянули свои фигурные вершины к небу, но не могли достать. Им не хватало роста. Однако так они выглядели даже величественней: сливаясь с жемчужным снежным полотном, они создавали впечатление моря, широкого, разливающегося. Увенчанного высокими застывшими гребнями волн со сверкающей пеной, на солнце играющей белыми и серебристыми переливами.

Посреди этой сказочной идиллии торжественно возвышался великолепный замок с винтажными окнами, отделанными драгоценными камнями белыми стенами и остроконечными башнями, которые, кажется, дотягивались до неба и словно раздвигали собой насупленную черноту, отбрасывая на него разноцветные пламенеющие блики. Вокруг замок был обнесён массивными воротами с ажурной чеканкой, на которых равномерно реяли яркие флаги.

Мэри находилась за воротами — на территории загадочного замка, сразу впечатлившего ее своим видом. Подобный пейзаж и краски неба она в жизни никогда не видела — если только на картинках, красивых, но совершенно ненастоящих. А здесь эти виды предстали ей воочию, причём во всей своей красе.

Невольно залюбовавшись великолепной картиной, Мэри словно на какой-то миг забыла и про сковывающий холод, и про страх, и про боль от потери близких… Потери ли? Может, они все ещё были живы и прятались где-то совсем рядом — например, в этом красивом замке, светлом, сказочном?

Жуткие люди в капюшонах куда-то исчезли, а значит, ещё оставалась надежда. Надежда, что все не так плохо, что юная принцесса Мэри всего лишь каким-то необычным образом попала в сказку, где ей просто нужно пройти некое интересное испытание, у которого обязательно будет счастливый конец…

=== Глава 19. Летящие лезвия ===

— Арчи, ты как всегда! — незнакомая светловолосая девочка, почему-то знавшая его имя, посмотрела на Арчи с упреком и укоризной. Он смущённо понурил голову… Непонятно. Неужели о нем уже знали гораздо больше, чем он предполагал, и неужели у абсолютно каждого, кто о нем слышал, создавались одинаковые представления?

На губах возникла неприятная горечь обиды. Он подвинулся на кровати, уступая место насмешливой незнакомке, и угрюмо замолчал, уткнувшись стеклянным взглядом в пол. Они не понимали его. Вся эта весёлая, дружная, беспечная компания, собравшаяся в просторной комнате, просто не понимала его, воспринимала каким-то совсем другим и не похожим ни на одного из них… И так было всегда — он просто не помнил, чтобы что-то получалось иначе. В этом замке, в этой комнате, возможно, даже в этом мире Арчи просто был лишним.

Девочка принялась проводить тонкими белыми пальцами по своим волосам, поправляя чуть растрепавшуюся причёску. В компании шумно засмеялись. Два мальчика, живших в одной комнате с Арчи, поднялись со своих мест и, продолжая хихикать, принялись шутливо спорить друг с другом — они так делали часто, и как-то раз Арчи даже попытался поучаствовать в игре-споре, но ему сразу же отказали, заявив, что он все равно проиграет.

Теперь Арчи просто сидел и молчал, стараясь не слушать их разговоры. По правде говоря, все эти люди его изрядно раздражали. Он просто испытывал муки от такого «общения» и отчаянно желал тишины, особенно сейчас, поздней ночью, когда в его семье все уже спали глубоким сном.

— Ты не уснёшь, — сразу же предупредили его, когда он только рассказал об этой своей особенности. В этом году он слишком разволновался при заселении и забыл сказать, что, в отличие от большинства своих местных ровесников, обычно по ночам спал, и оказался в комнате с теми, кто предпочитал тратить лишнее время на встречи и развлечения. Теперь ему следовало либо привыкать ко сну в шуме, либо менять свои привычки. Наверное, сделать последнее было бы не так сложно… Потому что он владел теми же способностями, что и его неугомонный сверстники. Но вдруг его мама случайно узнает, что он не спит по ночам, а она ему это категорически запретила. Отучаться — значило идти против самого себя. Он никогда не ослушивался и очень боялся её гнева.

Стараясь не смотреть на компанию, чтобы не получить лишнего упрёка, Арчи приподнялся с кровати и направился к шкафу, в котором единственный из всех учеников хранил еду. Он поспешно открыл дверь и уже потянулся заветному свертку, как резко остановился. Грустно вздохнул. Там было пусто, там уже давно было пусто. А он, задумавшись, позабыл об этом! Кажется, ему придётся ещё несколько дней мучиться моральным голодом или, как ни печально, начать менять свой образ жизни — все эти мысли вызывали в нём тоску и разочарование.

— Арчи, Арчи! Можешь выйти из комнаты? — послышался басовитый голос соседа, расслабленно устроившегося на кровати напротив вместе с загадочно улыбающейся подругой. — Тебе это смотреть не следует, а то мама будет ругаться.

— Они собираются целоваться, — хихикнула подруга девчонки, положив свою ладонь на руку Арчи.

«Снова?!» — хотел возмутиться Арчи, но удержался, представив, какая реакция началась бы после этих слов. Ему следовало просто выйти из комнаты и как можно дольше не возвращаться, чтобы не мешать компании своим присутствием. Утверждать, спорить, убеждать, что здесь есть его место, было бы времязатратно и бессмысленно.

Низко склонив голову, чтобы не встретиться с ними взглядами, Арчи вышел в коридор. Стояла темнота. Тусклое сияние свечи тонким ручейком бегало по каменному полу, местами создавая неровные геометрические узоры. Высокие колонны, выступавшие из стен, выглядели пугающе — Арчи даже чуть поежился, на секунду предавшись игре воображения. И тут же горько усмехнулся. Он ведь уже не маленький, совсем давно не маленький, тринадцатилетний, а ведёт себя так, словно наивный и ничего, кроме маминых слов, не понимающий ребёнок. Невероятно глупо! Он стиснул зубы, ощутив подкатившую волну гнева на самого себя. Но сразу же снова расслабился. Всем его нутром завладела грусть. Чтобы он о себе ни думал, как бы ни пытался убедить себя, что он уже совсем взрослый, что ему не нужны советы и наставления мамы, что он уже ничего не боится, его все равно не будут покидать мысли о маме. И он так и останется маленьким забитым мальчиком, который больше всего боится родительского гнева и потому живёт обычно, как простые люди. Он неисправим.

Арчи снова понурил голову и одиноко присел к стене, чувствуя, как внутри него расползается пустота. Наверное, её могли бы заполнить люди, добрые, душевные. Они поддержали бы его, настроили бы на лучшее, на позитив, внушили бы что-нибудь, чтобы он хотя бы ненадолго перестал унывать. Но в его случае это не представлялось возможным. Таких людей просто не было.

От неприятных мыслей Арчи отвлёк приглушенный стук каблуков, донесшийся со стороны большой статуи феникса, «сторожившей» вход в коридор. Он напрягся и прижался к колонне. Это кто-то из его ровесников? Арчи выдохнул — да, несомненно, это кто-то из ровесников: других здесь просто быть не могло. Если только более старшие ученики, которые контролировали, чтобы младшие лишний раз не бродили по школьным коридорам. Но он не боялся их: его соседи гораздо больше нарушали правила. Арчи просто сказал бы правду, они бы поняли то унижение, которое ему приходилось терпеть, пожалели его и оставили безнаказанным. Уж они должны были понять! Хотя бы они…

Арчи снова горько усмехнулся. Они его поймут? Его? Поймут? Это звучало так нереалистично. Его личные фантазии, такие красивые и такие глупые, словно истории, которые маленькие дети рассказывают о приключениях своих игрушек. Его никто не поймёт. Как обычно, он будет наказан сильнее остальных, а они без труда выкрутятся, выставив его самым виноватым.

Сердце, снова предавшиеся тревоге, задалось более частыми ударами; Арчи схватился за стену, словно ища в этих безмолвных холодных каменных колоннах спасения от неизвестного. Теперь у него оставалась единственная надежда — ночные дежурные здесь ходили не так часто. Обычно они проверяли коридоры первогодок — а он уже учился на четвёртом — да и без особой строгости следили за учениками. Дети их не особо волновали. У каждого имелись более важные дела.

Женщина. В полумраке коридора Арчи разглядел женщину, облачённую в длинные белые одежды, шелест которых отчётливо выделялся в абсолютной тишине. Ученица. Вряд ли… Слишком взрослая. Наверное, она была учительницей, зачем-то решившей навестить учеников глубокой ночью. Кто-то с ней договорился?..

Арчи сжался всем телом: кем бы они ни была, ей его видеть не следовало, потому что, если она не ученица, значит, она из взрослых, а потому могла доложить руководству, что мальчик не сидит в своей комнате. Настало время бежать.

Мысленно осознавая, что поступает невероятно глупо, но больше не в силах преодолеть наступающую тревогу, Арчи стремительно побежал по коридору. Каждый его шаг по каменному полу отдавался раздражающим эхом, в голове что-то неприятно пульсировало, но он не останавливался, продолжая интуитивно мчаться вперёд.

Разумеется, она его заметила. В этом даже не следовало сомневаться. Наверное, она уже бежала за ним, желая схватить неугодного ученика — Арчи предчувствовал близость опасности. И должен был бежать быстрее, если не хотел, чтобы таинственная женщина всё-таки настигла его.

Стараясь разогнаться до предельной скорости, Арчи немного не рассчитал своих сил и уже недалеко от выхода из коридора случайно поскользнулся. Резкое, неловкое движение. Арчи оказался на полу, болезненно ударившись дрожащими руками о каменную твердь. «Она близка, она близка!» — звучало в его голове. Нужно было подниматься, делать рывок, бежать дальше, но… Слишком больно. Он скривился. Вряд ли этот ушиб был опасным, но быстро бежать с ним он бы уже не смог. Арчи тяжело вздохнул, осознавая, что скрываться бессмысленно.

С надеждой он посмотрел в сторону, в которой видел фигуру, и внутри у него все снова похолодело: она была совсем рядом. Она шла к нему изящными шагами, и полы ее мантии мягко шелестели, соприкасаясь с камнем. Теперь, в сиянии свечей, он увидел ее гораздо лучше. Хрупкая фигура, грациозные черты лица, глубокие серые глаза, обрамлённые длинными ресницами, маленький, чуть вздёрнутый носик, пухлые губы и длинные светлые волосы, струящиеся по женственным плечам — она была красива и, наверное, совсем не злобна… Арчи немного расслабился. Вид женщины сразу вызвал у него приятные впечатления. Не какая-нибудь носатая старая карга, буравящая всех хищным взглядом, а миловидная молодая красавица, в лице которой не читалось никаких дурных намерений.

Арчи слабо улыбнулся, глядя на загадочную незнакомку. Она улыбнулась ему в ответ. От этой неожиданности глаза мальчика удивлённо расширились — неужели он ей показался настолько располагающим к общению, что она даже ответила на его дружелюбный жест, а не, как всегда, безэмоционально отвернулась, не обратив на его доброту никакого внимания?

— Не нужно от меня убегать. Я не причиню тебе зла, — ласково заговорила незнакомка, подобравшись к лежащему на полу Арчи. Она осторожно протянула ему руку. Ошарашенный, он мягко взялся за хрупкую белую кисть и медленно поднялся с пола. Ушибленное место все ещё неприятно болело.

— Вы очень красивая… — смущённо пролепетал Арчи и почувствовал себя неловко: как же не вовремя! Почему он всегда говорит глупости, почему всегда вставляет что-то невпопад и не к месту, почему неспособен придумать что-то адекватное сразу, без долгих размышлений?! От этих мыслей на душе снова стало тоскливо. Но теперь немного легче: он по-прежнему предавался очарованию, глядя на миловидную незнакомку, вдыхая сладкий запах её духов.

— Мне приятно это слышать. — Девушка снова дружелюбно улыбнулась. — Скажи мне, почему ты такой грустный? Тебя обижают?

— Да… То есть нет. — Арчи замялся, немного подумав, но, решив, что этой красавице можно всецело довериться, продолжил: — Просто я другой. Не такой, как они. Я живу другой жизнью. Точнее меня мама заставляет так жить, потому что считает, что мы — те же обычные люди, только немного… улучшенные природой. Я привык есть, спать и не гулять по ночам, а они не понимают этого. Ещё смеются надо мной и выставляют из комнаты. Вот сейчас я хочу есть и спать, а вынужден сидеть здесь, — последние слова Арчи произнёс особенно обречённо.

— На насмешливых соседей не обращай внимания. Ты выше их, поверь. Обычно если люди глумятся над другими, в душе они очень несчастны или ощущают себя морально неполноценными. Будь уверенней в себе и своих силах и не бойся жёстко одергивать их, если считаешь нужным. Кстати, любишь сладкое?

Арчи удивлённо поднял голову и ещё раз зрительно соприкоснулся с прекрасной серой гладью: в тот момент она словно прочитала его мысли. Он не был голоден, потому что не мог вообще испытывать полноценное физическое чувство голода, но по своей привычке совсем не имел ничего против перекуса. К тому же он уже давно не ел, потому что его личные запасы истощились. А прелестная незнакомка в очередной раз порадовала его своей доброжелательностью, щедростью и великодушием — теперь он совсем не жалел, что встретился с ней. Его депрессивное настроение решительно сменилось радостью, доброй, приятной, согревающей.

— Да, очень… — робко улыбнулась Арчи, но, подумав, что излишняя застенчивость перед этой открытой душой будет неуместна, сразу же попытался сменить свое выражение лица на довольную уверенную улыбку. Она сказала, что ему следует быть увереннее в себе и своих возможностях. Наверное, для Арчи уже давно настала пора воплотить этот совет в жизнь, чтобы получить от судьбы желанную награду.

— Отлично, — уголки пухлых губ растянулись в тёплой улыбке. Она сделала несколько лёгких движений правой рукой, ничего не произнесла и щедро протянула мальчику небольшую плитку шоколада, завёрнутую в цветастую обертку.

Арчи невольно восхитился.

— Вы действительно создали еду из воздуха? Просто так создали?! Без всякой инструкции и даже без проговаривания заклинания вслух? — восторженно воскликнул мальчик, без лишней скромности забирая из хрупкой аристократической ладони заветный десерт.

— Да, я же мастер магии, — снова лучезарно улыбнулась девушка. — Я могу и не такое создать.

— Мастер магии! — упоенным шепотом произнёс Арчи.

Арчи быстрым движением развернул фольгу, отломил несколько долек шоколада и, ощущая внутренний уют, отправил их в рот.

— Вы не хотите кусочек? — из приличия поинтересовался он, протянув плитку собеседнице.

— Нет, спасибо, не нужно, — вежливо отказалась волшебница.

— Жаль. А то я всегда мечтал с кем-нибудь поделиться, кроме семьи. Но все мои знакомые отказываются, а предлагать первым попавшимся как-то глупо в этих стенах, — с лёгкой ноткой грусти произнёс мальчик. Но грусть уже была не столь значительной, потому что в тот момент он, кажется, испытал настоящее блаженство. Оно разливалось по всему его телу ласковыми, приятными волнами. Шоколад оказался неописуемо лакомым и подарил не только ощущение терпкой сладости на языке, но и какую-то внутреннюю лёгкость, ликующий душевный трепет.

Раньше Арчи никогда не пробовал ничего подобного. Почти любая еда, в том числе и сладости, приносила ему много радостных ощущений, но все равно была самой обыкновенной, привычной. Не наделённой настолько изысканным волшебными вкусовыми качествами, как этот великолепный шоколад из рук прелестной незнакомки.

— А вы когда-нибудь что-нибудь ели? — неожиданно поинтересовался Арчи, продолжая с полузакрытыми от наслаждения глазами жевать чудесный десерт.

— Кажется, нет. Наверное, нет. Если я что-то и пробовала на вкус, то чисто из любопытства и в совсем раннем детстве. Но те моменты я, конечно, уже не помню.

— Никогда ничего не ели… А почему шоколад, который вы создали, такой вкусный. В чем секрет?

— Я же мастер магии, — шутливым тоном напомнила незнакомка.

— Прямо как Мавен Ворнетт и Сивесса Глор… — с мечтательной улыбкой протянул Арчи.

— Не хуже. Возможно, даже лучше. Да, это при том, что мне только двадцать шесть. Как видишь, в отличие от тебя, я не страдаю заниженной самооценкой.

Арчи даже ничего не смог ответить — только восхищенно ахнул, при этом пытаясь мысленно представить, насколько сильной была загадочная незнакомка. Сильнее, чем Ворнетт… Для Арчи такие способности казались уже чем-то высшим, непонятным, неизведанным.

Более того, он вообще не мог вообразить мага, который бы так владел своими навыками — а здесь ещё и хрупкая, миловидная девушка.

— А вы тоже пишете захватывающие книги? — с придыханием спросил Арчи.

— Нет, книги не пишу. Пока совсем нет на это времени. Но, возможно, у меня ещё все впереди. Может, когда наступят более спокойные времена, что-нибудь и сотворю.

— Если вы что-нибудь напишете, это однозначно станет великим романом. Вы ведь, возможно, даже более сильный маг, чем сам Ворнетт, — уверенно заявил Арчи, поспешно сворачивая пустую обёртку из-под шоколада.

— Может быть… — задумчиво протянула незнакомка.

А Арчи в это время осознал, что ему хочется ещё немного волшебного лакомства — или не совсем немного. Воодушевлённый, он уже без стеснения посмотрел на мастера магии, пытаясь намекнуть ей о своём желании.

— Ты хочешь ещё? — догадалась незнакомка.

Арчи кивнул, но на этот раз снова немного смутился: он почувствовал себя наглым. Уже задал столько, возможно, личных вопросов, съел просто так подаренную ему плитку шоколада и что-то требовал ещё! Следовало быть чуть скромнее. Волшебница могла и обидеться на него, посчитать его наглым, бесстыжим и невоспитанным мальчиком — и даже прекратить с ним общение, оставив его одного в этом неприятном тёмном коридоре. А этого он не хотел больше всего. Их непринуждённая беседа откровенно поддерживала его внутренне и придавала немного уверенности в себе, которой Арчи так недоставало в компании сверстников.

— Прекрасно. Я дам тебе ещё столько этого шоколада, сколько ты только захочешь. Даже могу попробовать научить создавать еду из пустоты… — Арчи в этот момент словно забыл как дышать от вновь нахлынувшего на него восторга. — Если ты мне кое в чем поможешь.

— Конечно, помогу! — сразу же выпалил Арчи, снова глядя прямо в бездонные серые глаза. — Что мне нужно будет сделать?

— Я очень рада твоей готовности. Но лучше сначала выслушай, что тебе нужно будет делать. Слушай внимательно: ошибки здесь могут иметь серьезные последствия. Для меня, не для тебя, — серьезно попросила девушка. Улыбка спала с ее лица, но вид у неё остался таким же милым, дружелюбным, располагающим. И по-прежнему очаровывающим удивительной силой красоты.

— Да, простите… Я очень внимательно вас слушаю, — Арчи снова ощутил на своем лице обжигающее щеки смущение.

— Ты когда-нибудь бывал в запретном коридоре? — неожиданно невозмутимым тоном поинтересовалась незнакомка. Арчи непонимающе замер на месте, по его телу пробежал холод. Запретный коридор? Она хочет сходить с ним, маленьким, беззащитным ребёнком, в запретную обитель проклятий и загадок?

— Нет, он же запретный, — растерянно пробормотал Арчи.

— Сейчас тебе выдастся такая возможность. Но не бойся, там не столь опасно, как говорят. Разрешение директора я официально получила, поэтому никого из нас не накажут.

— А если на нас там нападут… — Арчи замялся и невольно отступил на шаг. На какой-то миг он пожалел, что так уверенно согласился выполнить просьбу волшебницы. Он же даже не подозревал, что она будет как-то связана с тем закрытым коридором, жутким, опасным.

— Не нападут, — твёрдо заявила незнакомка. — Да и каких нападений ты боишься, когда рядом с тобой мастер магии! Я защищу тебя от любых опасностей.

— Ладно, — все с тем же сомневающимся видом согласился Арчи. На самом деле, в душе ему ужасно не хотелось идти в эти неизведанные места, но больше он все-таки боялся подвести прекрасного мастера магии.

— Замечательно, — девушка снова дружелюбно улыбнулась. — Тогда слушай меня дальше. В запретном коридоре мы пройдём библиотеку — директор официально дала мне ключ от неё. Там ты должен будешь взять из моих рук одну книгу и вслух прочитать все, что написано на странице двести. Только прочитать внимательно. Лучше сначала изучи текст про себя, а потом начинай читать вслух. И сразу объясню, почему я не могу совершить этот ритуал сама: заклинание подействует лишь в том случае, если оно будет произнесено устами настоящего обитателя этих стен. Я же здесь не живу, а лишь изредка появляюсь.

— А со мной ничего не случится, когда я все это буду зачитывать? Я ни в кого не превращусь? — с опаской поинтересовался Арчи, чуть прищурившись.

— Нет, будь уверен, с тобой ничего не случится, а потом ты получишь от меня желанную награду, — заверила его волшебница.

— Тогда я готов! — стараясь говорить как можно решительнее, заявил Арчи. Он по-прежнему побаивался странного задания, но больше не стал спорить, мысленно сказав себе, что все будет хорошо. Директор школы не станет отправлять своих учеников в опасное место.

— Отлично. Тогда не будем медлить и пойдём прямо сейчас?

— Да!

Арчи покорно двинулся следом за незнакомкой, направившейся к выходу из пустовавшего в поздний час коридора. До его слуха еще долетали обрывки чьих-то смутных разговоров, но с каждым шагом они становились все тише, отдаленней. Покрывались пеленой загадочной тишины, застилавшей весь замок.

Вот они уже миновали помещение с комнатами учеников и очутились в длинном полутёмном коридоре, озарённом лишь дрожащим пламенем свечей, водруженных в позолоченные канделябры. Раньше Арчи уже здесь бывал и прекрасно помнил этот узорчатый мраморный пол с драгоценными прожилками, высокие сводчатые стены и, самое главное, ряд из статуй, олицетворяющих действия различных заклинаний, в форме причудливых магических существ. В их мире такие не обитали — это был лишь плод богатой фантазии архитектора. Однако своим видом эти фигуры все равно обычно вызывали лёгкий страх у излишне пугливых учеников — в особенности ночью, когда выглядели лишь смутными силуэтами, утопающими в бегающих бликах свечей. Арчи на миг замер и поежился. Но предаваться мимолётному ужасу не стал, а покорно последовал за незнакомкой и приблизился к развилке коридоров. Всё-таки она была мастером магии… Наверное, с ней не следовало бояться даже самых жутких опасностей.

Какое-то время Арчи и волшебница молча шли по полутемным башням. Арчи старался не разглядывать ничего вокруг, хотя интерес к ночному замку внутри него с каждым шагом подогревался. Однако не следовало пока запугивать себя. Они ещё не добрались до самого важного коридора и не встретились с опасностями, которых на их пути, наверное, попадётся немало. Нужно было сохранять моральные силы, чтобы справиться с препятствиями, достигнуть библиотеки и успешно выполнить задание.

Вот они преодолели несколько лестничных пролётов, вот прошли ещё по каким-то коридорам, утопающим в зловещей полуночной мгле, и вот, наконец, остановились у таинственной двери из синего дерева. Арчи дёрнулся. Наверное, именно эта непримечательная дверь вела в обитель загадок и опасностей, странную, неизведанную.

К удивлению мальчика, дверь оказалась открытой. Волшебница отворила ее без лишних усилий и спокойно скользнула в объятия темноты и запретного пространства.

Арчи немного помялся на месте, представляя, что его там может поджидать, на миг снова засомневался, внезапно охваченный безотчётной тревогой, но, уверенно заявив себе, что обратного пути в любом случае уже нет, сделал несколько решительных шагов вперёд.

Быстро захлопнув дверь, Арчи принялся осматриваться. Он стоял в самом начале длинного коридора, который точно так же, как и другие, освещался призрачным сиянием свечей. Однако, в отличие от прочих мест белой школы, здесь не было ни статуй, ни картин, ни украшений. Только канделябры, в которых горели немногочисленные свечи. А в остальном — пустота, гнетущая, пугающая, цепляющаяся за горло холодным комком ощущения неизвестности.

Арчи невольно схватился за незнакомку, будто пытаясь отыскать спасение от приближающейся опасности. Та добродушно усмехнулась и крепко сжала его дрожащую руку своей уверенной ладонью. Кажется, так Арчи действительно стало немного легче, однако страх и дурное предчувствие чего-то опасного так и не покинули его, продолжив неприятным комком сдавливать горло и заставлять его жалеть о своем опрометчивом согласии.

Между тем вид коридора не сменялся — он оставался таким же длинным, словно бесконечным, наполненным дрожащим сиянием свечей и многочисленными запертыми дверями.

Преодолев некоторое расстояние, они остановились у двери из синего дерева, похожей на ту, что вела в сам коридор. Незнакомка вызволила из кармана маленький, прозрачный, словно хрустальный, ключ и несколько раз повернула его в замке. Арчи сильно напрягся. Внутри него снова отчётливо зашагала тревога, горькая, горячая.

Ну вот дверь с тихим скрипом отворилась — на этот раз Арчи не стал раздумывать, несмотря на беспокойство, а сразу шагнул вперёд следом за мастером магии.

Он очутился в огромной библиотеке, книжные стеллажи в которой составляли несколько уровней, отделенных лестницами и мостиками. Посреди помещения золотым ручейком вился ковёр. Кружевная люстра разносила по библиотеке струи неяркого желтоватого света, которые падали на многочисленные книжные сооружения и придавали им загадочно-величественный вид. Посреди библиотеки, окруженный стеллажами, стоял большой стол с изящно выделанными ножками. Арчи обратил внимание, что на нём, как и везде, не было ни единого слоя пыли, хотя это место едва ли часто посещали. Он хотел подойти к столу, сесть на обитое блестящим бархатом кресло, немного расслабиться, получше осмотреться, но незнакомка его остановила движением рук. Он виновато посмотрел ей в лицо. На этот раз тонкие черты не светились доброй улыбкой — девушка выглядела серьёзной и сосредоточенной.

— Сначала мы найдём нужную книгу, — пояснила она. — Не отходи от меня. Здесь можно потеряться.

— Да, конечно, — покорно ответил Арчи и снова двинулся за мастером магии.

Незнакомка обогнула несколько рядов с книжными полками, затем ступила на лестницу, поднялась на один уровень, прошла по широкой площадке и остановилась около стеллажа с загадочными фолиантами в тёмных обложках, вышитых витыми рунами. Внимательно осмотрев полку, она вскоре протянула руку и вызволила одну из этих странных, немного пугающих книг. Затем открыла её, что-то изучила и протянула фолиант Арчи.

— Возьми её. Только пока не читай — изучай внимательно. Я скажу тебе, когда можно начинать чтение. Ничего не делай без моего указания. И никуда не ходи — стой здесь, изучай текст и жди меня.

— Хорошо, — Арчи послушно взял книгу и рефлекторно дёрнулся от ощущения зловещей тяжести на своих руках.

— Страница двести, — напомнила незнакомка, изящно развернувшись на носках. Скоро она скрылась среди стеллажей, оставив Арчи наедине с загадочной, вызывающей смутные чувства книгой.

Арчи быстрым движением пролистал несколько страниц, не останавливая внимание на тексте, и, добравшись до двухсотой, нервно выдохнул. Теперь нужно было ознакомиться с написанным, даже несмотря на все тревоги. Он мимолётно обернулся и поискал глазами волшебницу, однако не нашел: библиотека была слишком огромной и слишком заставленной многочисленными стеллажами. Арчи ещё раз выдохнул и, наконец, собравшись с силами, вгляделся витиеватые буквы.

Здесь содержался неизвестный текст, кажется, на волшебном языке. Арчи не знал, что значат эти слова, но мог чётко читать написанное. В тексте были расставлены все нужные ударения. Мальчик начал вникать в неизведанные строки, но внезапно остановил себя: он проговаривал слова вслух, а это ему запретили. «Какой же я дурак!» — мысленно укорил он себя, осматривая пристальным взглядом слова на выцветшем желтоватом пергаменте.

Через некоторое время вернулась незнакомка, сжимающая в руках внушительную стопку книг, от вида который Арчи снова немного передёрнуло. В голове начали появляться пугающие мысли.

Однако окончательно предаться страху он не успел, потому что, снова дружелюбно улыбнувшись, мастер магии произнесла:

— А теперь мы немного порепетируем: ты зачитаешь этот текст вслух с теми жестами и интонациями, которые тебе покажу я.

— Я готов! — решительно выпалил Арчи и принялся с выражением читать текст, упорно стараясь не ошибаться и особенно медленно и чётко проговаривая самые трудные фразы.

— Неплохо, — оценила волшебница. — Ещё раз порепетировать — и можно будет переходить к основному прочтению.

Арчи покорно повторил, на этот раз гораздо увереннее, чем в первый. Теперь ему даже немного понравилось: раньше он никогда не замечал за собой выдающихся ораторских способности, и сейчас так, на его взгляд, красиво и выразительно проговаривал незнакомый текст, что невольно подивился.

— Теперь ещё лучше. Но все же для окончательного закрепления прорепетируем ещё раз, — прокомментировал незнакомка. После чего Арчи с послушным видом в третий раз произнёс уже немного запомнившиеся ему слова.

И эта репетиция действительно стала последней — внимательно выслушав помощника, незнакомка поставила стопку книг на полку около себя и немного строго сказала:

— Всё, репетиция окончена, пора начинать основное прочтение. Его осуществляй на этом же месте. Проговаривая слова, в одной руке крепко сжимай книгу, а другую вытяни вперёд, будто осуществляешь чары. Читать начинай сразу же, как услышишь музыку из коридора. Взгляд направь чётко на дверь. И не ошибись: это очень ответственное задание.

— Да, конечно, мастер… — откликнулся Арчи, но на этот раз его слова снова получились похожими на лепет: услышав «не ошибись» и «ответственное», он ощутил, как вновь давящим комком к его горлу начало подбираться чувство неизвестности.

Нет. Он все сможет. Арчи несколько раз подпрыгнул, чтобы сбить лишнее оцепенение, крепко сжал одной рукой книгу, другую вытянул вперёд и буквально впился взглядом в загадочные буквы.

— Я сейчас временно покину тебя. Ты просто читай и смотри на выход из библиотеки. Ни о чём лишнем не думай — сосредоточься только на тексте. И не бойся: ничего страшного не произойдёт, а я вернусь за тобой, мы выйдем из коридора, и ты получишь свою награду, — последний раз наставила незнакомка, спускаясь по лестнице.

— Хорошо, мастер.

Через некоторое время волшебница уже скрылась в полумраке коридора, а Арчи продолжал неподвижно стоять на месте, глядя только на буквы, таинственные, пугающие. Уверенно стараясь не думать ни о чем, кроме задания, и не поддаваться дурным предчувствием.

И вот — начала звучать музыка, тихая, мелодичная, успокаивающая. Она словно погасила разом все волнения Арчи, подарив ему приятное чувство собственной безопасности. Он вытянул руку и начал читать.

Однако в процессе чтения, громкого, чёткого, уверенного, его внутренние ощущения стали стремительно меняться. Ему показалось, будто из-под его личных слабых и беззащитных пальцев стали невидимыми чёрными нитями выползать змеи, тихие, недоступные взгляду, но готовые в любой момент впиться в глотку случайной жертве и окропить мраморный пол коридора багряными ручьями крови. От каждого слова змеи ползли все дальше, продвигаясь к выходу — сначала из библиотеки, а затем и вовсе из коридора. Они не издавали шипение, однако внутри гибких и грациозных тел скручивающим жилы шепотом клокотала тьма. Тьма, что нещадно поглощала огромные пространства, обращая их горами пепла и праха.

Более того, уже почти по окончании чтения Арчи стало казаться, что эти змеи стали забираться и в его тело, так же медленно, скользяще, бесшумно. При этом с жадностью выедая его изнутри, не оставляя от мальчика ничего, кроме пустого сосуда, который в скором времени по самое горло заполнит бесплотной жидкостью мрак.

Но вот — текст резко оборвался. Арчи вернулся из временного помутнения.

Резким движением отбросил ненавистную книгу и, дрожа всем телом, опустился на пол. Внутри него не было тьмы, однако каждой его беззащитной уязвимой частичкой неотвратимо завладел страх, что не собирался отступать ещё долгие часы, дни, недели… Мальчик будто совершил что-то поистине тёмное и непоправимое. Как же ему ужасно хотелось выйти из этого проклятого коридора!

Между тем незнакомка всё не возвращалась: возможно, с ней уже стряслось что-то поистине жуткое; какое-то зло напало на неё в чреве проклятого коридора — и она уже лежала где-то около бездушной стены, неподвижная, холодная, окровавленная.

Не выдержав воцарившегося напряжения, Арчи поднялся с пола, бегом спустился с лестницы, пробежал через ряды книжных стеллажей и буквально подлетел к двери. Которая до этого момента была открытой, но теперь не поддавалась.

— Сентаррио, — в панике пролепетал до смерти перепуганный мальчик. Ничего. Всё бесполезно: наверное, здесь требовалась гораздо более сложная магия, чем привычное ему заклятие открывания дверей. Которой владели только мастера магии.

Но неожиданно дверь распахнулась — Арчи шумно выдохнул от облегчения, опустившись на пол. Потому что в библиотеку с дружелюбной улыбкой ступила незнакомка.

— Ты так напуган. Потерял меня? — ласково поинтересовалась она.

— Да, потерял… — дрожащим голосом пробормотал Арчи. — Что-то произошло после того текста?

— Да, но не с тобой. Это требовалось мне. А так всё хорошо, у тебя получилось. Молодец! — Незнакомка поспешно добралась до стеллажа, около которого Арчи читал текст, подняла злосчастную книгу, поставила её на место и, взяв в руки сложенную на полу стопку, направилась к двери. В скором времени они уже стояли в запретном коридоре, где, как заметил Арчи, абсолютно ничего не изменилось: те же однообразные стены с канделябрами и дрожащими в них свечами, каменный пол, высокий сводчатый потолок и многочисленные двери.

— Мы идём назад? — с надеждой спросил Арчи, поглядывая в неизведанную даль коридора.

— Да, мы идём назад, — бодро отозвалась девушка и крепче прижала к себе книги.

— Вам тяжело, наверное… Может, вам и с этим помочь? — услужливо предложил мальчик.

— Нет, спасибо, не нужно, — волшебница вежливо отказалась.

На этот раз они довольно быстро преодолели уже пройденную часть проклятого коридора и через некоторое время остановились около входа в него. Арчи принялся с наслаждением представлять, как он будет снова есть чудесный десерт и утопать в тёплом море терпкого блаженства, что разольется по всему его телу. Губы его невольно растянулись в улыбке, безмятежной, радостной, — предвкушение удовольствия после пережитого страха ощущалось особенно чётко.

Но вот, чуть отойдя от входа и вытянув руку вперёд, незнакомка принялась что-то шептать. При этом целилась она явно не в дверь. Арчи в голову сразу же закралась приятная мысль, что, может, она даст ему заслуженную награду уже сейчас?.. Предвкушая изысканный вкус лакомства, он стал наблюдать за колдуньей.

— Вы такая умелая! — случайно вырвалось у него. — И очень добрая… — Но сказать что-то ещё он не успел, потому что все его тело внезапно насквозь пронзила боль, жуткая, нестерпимая. Словно невидимый кинжал впился в его беззащитную оболочку и прошёл её насквозь, разрывая внутренности. Из-под пальцев, схватившихся за живот, горячим пульсирующим потоком брызнула кровь. Мутная пелена окутала испуганный взгляд, скрыв за собой и очертание коридора, и фигуру девушки, и яркие мысли о волшебном шоколаде; его сознание уносилась в неведомые дали, забирая с собой и радость, и боль, как моральную, так и физическую.

— Несомненно, я очень умелая, — с ядовитой ухмылкой произнесла Элеонора Вульфорд, прижимая к себе книгу, наполненную древней чёрной магией. Быстро открыв дверь с помощью заклинания, а затем так же заперев ее обратно, Элеонора выбралась в коридор этажа.

Здесь здание буквально тряслось, и его стены лопались, покрываясь глубокими дырами, словно хрупкая ткань, а в окна сплошными потоками били слепящие молнии. Откуда-то сверху доносились испуганные голоса.

Осознавая, что ее план удался, Элеонора сладостно улыбнулась. Подделка, которую Рональд Хамминг в прошлом году приобрёл в магазине с картины, подошла к замку библиотеки не хуже оригинала, хранящегося у директора школы. Древние проклятия коридора соединились с тёмными заклинаниями Элеоноры и Арчи — и теперь белая школа рушилась, безнадёжно, неминуемо. Элеонора знала, что ничто и никто не сумеет предотвратить её полное разрушение; жалкие последователи чистоты и благочестия погибнут, утонув под градом обломков. И древние тёмные земли, на которых некогда была построена эта мерзкая школа, достанутся Джастину Маунверту и его сторонникам. Здесь они возведут нечто поистине устрашающее, наполненное чёрной мощью самого Междумирья.

А ещё ей удалось добыть старинные книги с сильнейшими тёмными заклятиями и осколок зеркала Вечности, который лежал внутри одной из них — она полностью справилась со сложным заданием, полученным от великого повелителя, и он мог гордится столь несравненной прислужницей.

* * *
Несколькими часами ранее.

Сивесса Глор, директор белой школы, сидела в своем кабинете, изучая ветхую книгу древних заклинаний, которые могли бы понадобиться в бою против Маунверта и его сторонников. Она прекрасно знала о любви их врага обращаться к старинным, нестандартным чарам. Это действительно делало его сильнее, потому что многие маги попросту никогда не слышали о старых и забытых приемах, однако с такой тактикой он все равно не становился неуязвимым. Потому что многие его противники тоже прекрасно умели работать с тайными пособиями по древней магии.

Недавно вместе Мавеном Ворнеттом Глор побывала в заброшенной древней библиотеке, один из многочисленных ключей от которой великому историку и писателю удалось добыть среди личных вещей своего покойного «искателя».

Набрав заинтересовавшие её книги, Глор почти сразу приступила к их изучению и уже вынесла немало важного и полезного для себя. Читая эти фолианты, она даже в очередной раз ужаснулась, как мало знали современные маги по сравнению с древними.

Но вот в дверь постучали, и небольшая статуя кошки, прикреплённая к двери, с заливистым мяуканьем побежала в сторону хозяйки кабинета. Глор подняла голову и посмотрела на дверь. Кажется, кто-то пришел. Неужели что-то случилось?

— Войдите, — разрешила директор, настороженно глядя в проход.

Увидев первую вошедшую фигуру, Сивесса оживилась; всю её наполнила радость, тёплая, искренняя. Радость от того, что она, наконец, снова увидела дорогого ей человека, связь с которым потеряла больше двух лет назад.

В кабинет вошли три фигуры, облачённые в однотонные тёмно-синие мантии. Двое мужчин: одному на вид лет тридцать, другому — около сорока — были ей незнакомы, в то время как девушку она некогда считала одной самых лучших и чуть ли не по-родственному любимых своих учениц.

Симона Мессилс. Перед ней собственной персоной стояла Симона Мессилс и глядела на неё своими добрыми глубокими карими глазами.

— Симона! — радостно воскликнула Сивесса, резко поднявшись со стула и кинувшись к любимой ученице. — О, Симона! Я так счастлива, что ты вернулась… Я очень переживала, когда мне поведали твою трагическую историю. — Она крепко обняла Симону, словно близкую подругу, затем немного отступила и уже с серьёзным видом осмотрела других пришедших. Тот, что постарше, чуть улыбнулся; младший стоял с угрюмым видом, невесело опустив взгляд.

— Прошу простить меня за чрезмернуюэмоциональность, — извинилась Глор. — Я вас внимательно слушаю.

Она вернулась к своему столу и заняла место в большом позолоченном кресле, напоминающем трон. Внимательный взгляд остановился на фигурах вошедших.

— Мастер Глор, — начал мужчина постарше, — позвольте нам представиться. Моё имя Роберт Квэйн, и я занимаюсь регулированием перемещений между нашим миром и миром обыкновенных людей. — Он почтительно поклонился. — А это мои коллеги — Брайан Кресс и, я уверен, не нуждающаяся в представлении Симона Мессилс. Нас прислали к вам по очень важному вопросу: сотрудники нашей службы обратили внимание, что с барьером, который отделяет два мира, что-то не так. На территории вашей школы он гораздо слабее, чем нужно. А значит, слабее и защитные чары. Это нельзя оставлять просто так. Необходимо срочно выявить причину.

Сивесса с трудом сдержала нахлынувшее на неё ужасающее изумление. Она, директор школы, даже не заметила, что с защитным барьером и окружающими замок чарами что-то не так! Ей просто не хотелось в это верить. Не могла же она настолько увлечься книгой заклинаний, что даже пропустила столь важные и опасные события?

Однако виду не показала. Она осталась такой же серьёзной и сосредоточенной, какой встретила неожиданных гостей.

Поднявшись с кресла, Сивесса произнесла:

— Сейчас я позову одну свою подчинённую, чтобы она осталась в кабинете на время моего отсутствия, и мы отправимся проверять ваши наблюдения.

Но внезапно дверь снова отворилась. На этот раз в неё вбежала взлохмаченная темноволосая женщина в больших очках, державшая за руку неизвестную девочку лет десяти. Вид ребёнка был ужасно напуганным, словно только что она стала свидетелем или даже участником какого-то поистине страшного события, кровавого, мучительного. Нещадно травмировавшего неокрепшую психику.

— Мастер Глор! — воскликнула женщина. — Этот ребёнок появился на нашей территории около часа тому назад. Мы так и не смогли выявить, кто она, откуда и что с ней произошло, но с ней определённо стряслось нечто ужасное. И с защитным барьером чар, кажется, тоже. Она явно не из нашего мира.

Васильковые глаза девочки с ужасом осматривали кабинет коридора, и без того тонкие губы были крепко сжаты, а все тело мелко дрожало. Женщина крепко держала её за руку, но создавалось впечатление, что в любой момент ребёнок готов был вырваться и наугад побежать вперёд, не понимая, куда, преследуя в качестве своей цели лишь желание спастись от неведомого.

— Да, судя по всему, ситуация очень серьезная, — озадаченно произнесла Глор. — Сандра, не могли бы вы остаться в кабинете, пока я отлучусь? Не знаю, как скоро вернусь, поэтому будьте бдительны. И постарайтесь немного успокоить девочку.

— Да, конечно, мастер.

Сивесса Глор подошла к внушительному деревянному шкафу, стоявшему с левой стороны этого стола, внимательно осмотрела полки и достала с одной из них небольшой вытянутый сияющий предмет, по виду похожий на длинную волшебную палочку, — измеритель барьера. Затем она вместе с Квэйном и Крессом направилась к выходу из кабинета. Закрывая за собой дверь, Глор ещё раз оглядела свою обитель и, словно на всякий случай, повторила:

— Будьте бдительны.

В кабинете директора осталась Симона Мессилс, преподаватель белой школы и маленькая напуганная девочка, не смевшая даже пошевелиться.

Ребёнка посадили на стул, расположенный напротив директорского, и попытались ещё раз спросить.

— Расскажи, пожалуйста, что с тобой произошло. Здесь ты в безопасности, поверь. Мы не сделаем тебе ничего плохого.

Девочка только болезненно скривилась, оглядев доброжелательные лица волшебниц, и не сказала ни слова. Как бы ее ни убеждали, что с ней будет все в порядке, она молчала, упорно, уверенно. Словно и вовсе потеряла дар речи после пережитого потрясения.

— Хорошо. Дадим ей немного успокоиться и прийти в себя. Нужно время. Даже взрослому оно требуется, а такому ребёнку — тем более. Потом снова попробуем осторожно поговорить с ней, — решила Симона, отходя от девочки и оставляя ее наедине с собой и подсознательным детским любопытством, способным побороть страх и панику.

— Точно. А вы же Симона Мессилс, так ведь? — неожиданно, чуть прищурившись, спросила Сандра.

— Да. — Симона печально опустила голову, явно предугадывая, какой вопрос будет следующим.

— Насколько я знаю, вы провели два года в отдалении от магов. И сейчас, наконец, решили вернуться?

— Да, после того дня мне вообще не хотелось как-то взаимодействовать с магами, поэтому я поспешила в селение самых обычных людей. Но в этом году я наконец почувствовала в себе достаточное количество сил, чтобы вернуться и стать частью общей миссии. И совсем скоро я официально вступлю в отряд Мавена Ворнетта. Когда мастер Ворнетт вернётся.

— Вернётся? — Учительница непонимающе подняла брови.

— Да, сейчас он в секретном путешествии вместе с Сэмюэлем Сенгоузом, своим старым другом. Пока что его временно заменяет Николас Эвер.

— Николас Эвер, владелец и директор «Телсея», теперь управляет отрядом Мавена Ворнетта? — Сандра остановилась на полпути к окну и резко развернулась. — Это правда?

— Да, он заместитель мастера Ворнетта и временная замена. Я не могу пока оценить его работу, но, как мне кажется, он обладает нужными лидерскими качествами. Хотя мы знакомы совсем недавно, потому это лишь субъективное мнение, — откликнулась Симона, ставя на полку шкафа статуэтку в форме изящной белой кошки — одной из многочисленных фигур кошек, которыми был уставлен кабинет Сивессы Глор. Кажется, она явно питала симпатию к этим милым созданием.

— Я надеюсь, он не подведёт. Очень надеюсь, — несколько встревоженно произнесла учительница, подходя к окну и прислоняясь к выделанной камнем стене около него.

— Будем верить, что, избрав мастера Эвера своим заместителем, мастер Ворнетт принял верное решение, — на губах Симоны появилась лёгкая улыбка.

Сандра неожиданно перевела тему:

— А как там сестра?.. Его сестра, — она осеклась, похоже, пытаясь подобрать нужные слова, которые бы меньше ранили собеседницу. На лице молодой учительницы заиграла лёгкая краска.

Однако Симона все сразу уладила.

— Вы хотите спросить про сестру моего покойного жениха, Лили? — с невозмутимым видом догадалась она.

— Да. — Сандра облегчённо выдохнула. — Кажется, её так зовут.

— К сожалению, о ней я знаю мало. Мы не виделись уже больше двух лет. Но я уверена, что с ней всё хорошо. Она так просто не пропадёт… Сможет выпутаться практически из любой ситуации и остаться целой — у неё есть это удивительное умение, как и у большинства Вульфордов. К тому же она, я думаю, под защитой мастера Ворнетта.

— Будем надеется, что с ней всё хорошо, — невесело произнесла учительница, раздвигая бархатистую штору и смутно выглядывая в окно.

Через некоторое время волшебницы снова аккуратно попробовали порасспрашивать девочку, но это не принесло никакого эффекта. Она упорно хранила все то же молчание, зловещее, гнетущее. Похоже, в ее случае требовались гораздо более серьезные меры, чем простые вопросы. Или следовало всего лишь и немного подождать?

Но окончательное решение женщины принять не успели, потому что дверь кабинета отворилась — и в помещение с обеспокоенным видом ступили Сивесса Глор, Роберт Квэйн и Брайан Кресс. Все они были серьезны и угрюмы, и это едва ли значило что-то хорошее.

* * *
Директор быстрыми шагами прошла на середину кабинета, поставила измерители барьера на полку и, став около своего стола, громко объявила:

— К сожалению, результаты нашего исследования совсем не порадовали. Барьер действительно истончился под воздействием какой-то магии, судя по всему, исходившей из мира обычных людей — похоже, именно оттуда и прибыла девочка. У нас есть несколько версий случившегося, но главная из них — камень телепортации. Вероятнее всего, Маунверт использовал какие-то древние чары и заколдовал камень телепортации, затем отправил кого-то из прислужников в другой мир, чтобы те дали дотронуться до камня случайному человеку: оттуда чары телепортации более разрушительны для барьера, чем из какого бы то ни было участка нашего измерения. Я думаю, нам следует выяснить, где живёт девочка, и как можно скорее начать открывать портал в мир людей, чтобы вернуть ребёнка домой. Однако первым делом займёмся восстановлением барьера, а девочку пока отправим в безопасное место.

— В качестве безопасного места могу предложить штаб-квартиру отряда Мавена Ворнетта, второй дом моей племянницы. Он огражден сложными защитными чарами мастера Ворнетта. Правда сейчас его заменяет мастер Эвер, но, думаю, он сумеет позаботиться о девочке.

— Да, пожалуй, в данный момент этот вариант самый оптимальный, — согласилась Глор.

Но внезапно дверь, подозрительно громко скрипнув, отворилась; кошка сорвалась с крепления и с приглушённым грохотом покатилась по полу. На пороге кабинета с испуганным видом возникли несколько человек, принеся за собой волну зловещего треска и рокота. К счастью, в сам кабинет они ворваться не сумели, потому что он с давних пор был защищён чарами, не пропускавшими большие паникующие толпы. Заклинания здесь блокировали и многие проклятия, однако спасительными их назвать было трудно. Скорее в роковые моменты они превращали кабинет в некую тюрьму, безопасную, но абсолютно безвыходную.

А теперь, кажется, за этими крепкими стенами как раз и начало происходить что-то жуткое, разрушительное. Шипящая волной неведомого подкатило к беззащитному берегу, обратив свой клокочущий гребень в сторону неповинного народа.

— Мастер Глор! Школа рушится! Нужно срочно эвакуировать учеников! — закричали в толпе; их лица внезапно пламенеющим серебристыми отблесками озарили молнии, что вспыхнули словно где-то в глубине замка и отразились на всех окнах.

— Мастер Глор! Там прислужники Маунверта! Они ворвались в здание! — послышались другие голоса где-то далеко за дверью. Весь замок на миг погрузился во тьму, скользкую, ползучую, всеохватывающую.

— Эвакуируйте учеников. Срочно. Но без паники, — приказала Сивесса Глор, стараясь говорить как можно спокойнее. — Не устраивайте столпотворение. Выводите детей через все выходы, кроме главного и запретных — там сейчас слишком опасно.

Ещё один разрушительный разряд молнии с жадным рвением впился сверкающими зубами в незащищенную плоть замка — и стены его мучительно содрогнулись, разбросав в разные стороны случайных людей. Для кого-то этот удар оказался последним. Всепоглощающая паника отчаянными криками пронеслась по трясущимся коридорам.

— Это проклятие гораздо мощнее, чем в прошлый раз. Я попробую исправить ситуацию, но меня берут сомнения, ужасные сомнения… — обречённо произнесла Сивесса Глор, хватаясь за прибитый к стене шкаф, когда паникующее толпа учителей захлопнула дверь кабинета.

Сделав ловкое движение, она схватила с полки камень связи и, проговорив заклинание, обратилась к директору чёрной школы:

— Мастер Стальфетт, нам срочно нужна ваша помощь. В белой школе сработало какое-то страшное древнее проклятие из запретного коридора, и теперь она рушится! Я не справлюсь с этой задачей без вас. Прошу вас, отзовитесь, мастер Стальфетт! — На последних словах Сивессу Глор озарил холодный белый свет; камень связи выпал из ее беспомощных обмякших рук и укатился за шкаф; чуть взмыв вверх под воздействием белого сияния, директор резко рухнула на мраморный пол. Чёрные с легкой проседью волосы рассыпались, светло-карие глаза бессмысленно впились во вздрагивающий потолок, а добродушные черты нещадно исказила маска полного безразличия, окутанная чуть заметной тенью отзвучавшей тревоги.

В отсветах посыпавшихся заклинаний и магических шаров света на пороге кабинета отчётливо проявилась хрупкая женская фигура, облачённая в длинное белое платье и такого же цвета мантию. Однако это явно была не учительница белой школы. Длинные светлые волосы гордо развевались, словно от попутного ветра; глубоко посаженные серые глаза безумно блестели; полноватые губы искривились в злорадной ухмылке; изящное овальное лицо с чётко выраженными скулами играло безудержным чёрным ликованием.

— Вы обречены, — торжествующим тоном объявила она, медленно опуская вытянутую вперёд правую руку. Казалось, в её глазах ещё метались смертоносные белые блики только что осуществленного заклинания и в любой момент готовы были обратиться губительными белыми шарами, которые потоком полетят на беззащитных жертв.

— Элеонора Вульфорд! — гневно бросил Роберт Квэйн, склонившись над остывающим телом Сивессы Глор.

— Мастер Вульфорд, — со сладкой улыбкой поправила его Элеонора, пропуская за собой в кабинет двоих мужчин в чёрных плащах и капюшонах с вышитыми на рукавах сверкающими эмблемами в форме зелёной пантеры.

— Твари, вы все твари, мерзкая семейка бездушных тварей, стремящаяся к несуществующим идеалам и прогнившая насквозь! — неожиданно воскликнула Симона и, отважно вырвавшись вперёд, вытянула руку, нацелившись прямо на Элеонору. В обычно тёплых глазах плескалась безудержная ярость; губы были крепко сжаты; каждый мускул ощутимо напрягся — всю ее одолела мучительная неконтролируемая злоба.

— Ты поплатишься за Джеймса! — истерично закричала она и запустила в Элеонору убивающий белый шар. Заклинание действительно почти долетело до цели, но не столкнулась с ней: в нужный момент Элеонору со всех сторон окружил сияющий голубоватый световой барьер, который сразу же поглотил в себя и обезвредил смертоносные чары.

— Как опрометчиво! Ты всерьез собралась так просто убить мастера чёрной магии, прекрасно подготовленного к бою? — Элеонора с наигранным недоумением подняла брови. — Но мне нравятся твои слова и твое желание отомстить. При должных знаниях и обстоятельствах я могу с ними неплохо поиграть.

— С каких это пор ты у нас великий мастер чёрной магии, а не жалкая подстилка Маунверта, которую, к тому же, до сих пор за каждый промах избивает папочка?

— Симона, остановись! — одернул Брайан, хватая Мессилс за руку. Однако ту, похоже, уже было ничем не остановить: резким движением она вновь вырвалась вперёд, готовая начать битву, страшную, бурную. Битву, которая будет иметь лишь один исход и результатом которой станет либо сладкая месть за родного человека, либо будоражащее злорадное торжество.

— Симона! — ещё раз попытаться достучаться до неё Кресс, но не успел ничего сделать, потому что был пронизан губительным белым шаром, запущенным в него одним из телохранителей Элеоноры. Ещё одно обмякшее тело тихонько ударилось о мраморный пол кабинета, обратившись нитями невидимого ковра смерти.

— Ребёнок! Хватайте ребёнка! Уведите ее в безопасное место! — закричала учительница, прижимая к себе остолбеневшую от ужаса девочку.

— Отпусти ребёнка и отдай мне, — холодно произнёс один из прислужников Маунверта, приближаясь к женщине. Как ни странно, он не кидал в неё никаких заклинаний, а лишь медленно и равномерно подходил, буравя ее леденящим взглядом. Девочка закрыла лицо руками и крепче прижалась к учительнице, кажется, осознав, что та её спасает.

Между тем последователь Маунверта, что убил Кресса, подобрался к шкафу Сивессы Глор и принялся там что-то упорно искать, яростно перебирая книги и магические приборы и разбрасывая в разные стороны статуэтки кошек.

— Мы не сможем здесь открыть портал или телепортироваться. Это кабинет директора, — обречённо произнёс Квэйн. — И вообще я сомневаюсь, что во всём замке сейчас безопасно телепортироваться. Нужен камень телепортации.

— Вовремя ты догадался, — тёмный маг, что-то схвативший с полки, злорадно засмеялся. В световых отблесках магической дуэли Элеоноры и Симоны, разнесшихся по кабинету, чётко вырисовалась его рука, которая крепко схватила камень телепортации, заветный, спасительный.

На этот раз Роберт среагировал сразу же — пока, обрадованный находкой, прислужник Маунверта на несколько секунд замялся, Квэйн внезапно запустил в него заклинание, отчего того отбросило прямо к директорскому столу. Ударившись об острый угол, последователь тьмы потерял сознание и случайно выпустил камень из обмякших пальцев.

Пока другой противник пытался забрать у учительницы ребёнка, Квэйн осторожно притянул к себе камень.

Следующим заклятием Роберт оттолкнул врага от учительницы и быстро подбежал к ней и девочке. Поднявшись, сторонник тьмы снова двинулся на женщину, однако та сразу же отдала Квэйну ребёнка и принялась осыпать противника нескончаемыми сменяющимися потоками разных заклинаний. Она хотела отвлечь его, но, к сожалению, не вышло: в один момент паникующее толпа снова отворила дверь кабинета, и разрушительная проклятая сила безжалостно сотрясла директорскую обитель, принявшись сбрасывать с полок оставшиеся на них предметы.

Учительница, не удержавшись на ногах, отлетела в сторону; белый шар прислужника Маунверта опутал её содрогнувшееся тело мертвящими белыми путами.

Последователь тьмы принялся безжалостно обсыпать заклинаниями Квэйна, кажется, уже совсем не беспокоясь о девочке. Сотрясшийся от магического удара замок и его паникующие обитатели явно пробудили в нем азарт битвы, дикий, необузданный.

— Кентлерс, прекрати, мы не должны убивать девчонку, — остановила его Элеонора, при этом мастерски отбив очередной удар Симоны.

Неожиданно девочка ловко вывернулась из рук Квэйна и отчаянно закричала:

— Нет, я не пойду ни с кем из вас! Вы убили его, вы убьете меня… Лучше умрите сами.

А затем как можно скорее побежала к выходу из кабинета, около которого все ещё стояла паникующая толпа, пытаясь прорвать защитные чары.

— Остановись, пожалуйста! Мы пытаемся спасти тебя! — взмолился Квэйн, бросившись за ребёнком. Однако он не успел, потому что невидимые лезвия внезапно насквозь пронзили его тело, принявшись разрывать внутренности, обливая все вокруг горячими струями крови. Мужчина резко пошатнулся и упал. Камень выпал из его рук, покатившись по окрасившемуся в алый цвет полу, прямо к прислужникам Маунверта.

— Заклятие Сэвартов. Летящие лезвия… Ты освоила его! — восхитился последователь Маунверта, который так и намеревался сразу убить Роберта, но был опережен своей сторонницей.

Между тем камень телепортации засиял; завидев это, Кентлерс озлобленно выкрикнул:

— Кажется, он успел его заколдовать. Успел!

— Просто коснись камня! Скорее, прошу тебя! — Симона позвала на миг обернувшегося ребёнка, указав ей на камень телепортации.

Воспользовавшись замешательством девчушки, Симона отвлеклась от дуэли, ловко догнала её и подвела к камню телепортации. Занимаясь этим, она не обратилась внимания, как в неё мельком ударило летящая лезвие Вульфорд. Оно попало не настолько глубоко, как у Роберта, но тоже поразило внутренности, образовав серьёзную кровоточащую рану. Мессилс ощутила боль, что, однако, показалась ей слабой, незаметной. Затененной яростным желанием расправиться, наконец, с одной из самых главных своих врагов.

Вместе с девочкой она ухватилась за камень и полетела сквозь бесплотные клубья пространства.

Кажется, Симона даже не заметила, как, уже почти начав перемещение, получила ещё одно летящее лезвие от Элеоноры. Поняла это, когда очутилась на небольшой заснеженной поляне. Там боль взяла над ней вверх, принявшись заполнять разум мутнеющими клочьями.

Чья-то крепкая ладонь осторожно легла ей на руку — и кто-то, кажется, прошептал негромким голосом, полным бодрого оптимизма:

— Все будет хорошо. Мы тебя вылечим. Потерпи немного.

Сквозь надвигающиеся комья тумана Симона смогла с трудом разглядеть лицо склонившегося над ней человека — это был Николас Эвер, спокойный, добродушный, тепло и открыто улыбающийся. Когда-то Симоне сказали, что он никогда не унывает — видимо, это и вправду было так.

Если бы Симона могла, она бы тоже непременно ему улыбнулась.

— Боюсь, это всё. Папа, мы не сможем ей помочь. Её бы не спасла даже песня альфора, — послышался другой голос, на этот раз женский.

— Изабелла, она ещё жива. Не нужно терять надежду! — Николас принялся тихо шептать различные заклинания, которые тёплыми потоками разлились внутри Симоны, немного притупив боль.

В какой-то момент туманная пелена почти расступилась — и она сумела чётко увидеть серо-голубые глаза Николаса, ясные, лучезарные. Они странновато смотрелись с его чуть крючковатым носом, худым лицом с выраженными скулами и пухлыми губами — не совсем гармонировали, смешивали в своём виде доброту и суровость.

— Не нужно, — слабо произнесла Симона, чуть улыбнувшись Николасу Эверу. — Мастер Эвер, пожалуйста, позаботьтесь об этой девочке. Она из другого мира. Выясните, как она оказалась у белой школы. И ещё… Прошу вас, мастер Эвер, сберегите мою мать и моего маленького сына. Город Тайсоль, дом Мойроны на одноименной улице… — Сказав это, Симона снова начала тонуть в пелене, серой, вязкой, застилающей свербящие глаза. На этот раз навсегда.

=== Глава 20. Перед проклятыми вратами ===

Кэт Кристаленс и Эдмунд Саннорт остановились около ворот небольшой деревушки, ландшафт которой пестрел многочисленными холмами.

Холмы здесь одинаковыми серыми волнами переходили в друг друга — и так до массивных железных ворот, украшенных старинным орнаментом. Некоторые схватывали многочисленные блеклые, тусклые, невзрачные домики.

Это смотрелось немного неестественно — словно кто-то специально возвел на одинаковых холмах глуховатую местность, в знак памяти о чем-то давнем, туманном, забытом. Но полном великих героических достижений.

Впрочем, вряд ли в этом было что-то величественное. Резкие переходы, ямы, ухабы, извилистые тропы — скорее идеальное место для блуждания случайных путников, нежели свидетельство благодарной памяти.

А небо над деревней было такое же тёмное, мутное, тяжелое. Сплошь облепленное густыми мясистыми тучами. Но при этом осадков не наблюдалось: несмотря на то что уже совсем близко подкрадывалась зима, здесь все оставалось по-осеннему туманным, пустынным и прохладным. Не затерянном среди слепящей белизны сугробов, но и не скованным дикими, леденящими холодами.

Наверное, эта деревня — что-то вроде краев вечной осени, забытых где-то в глухой точке мира, окутанных сероватым туманом, навеки затенённых грузными силуэтами туч.

Остановившись у ворот, Кэт и Эдмунд в очередной раз открыли карту, чтобы сверить правильность пути. Если судить по обозначенным контурам, дальнейшая дорога проходила через некий Сонный город. Друзья решительно не знали, что это за город, почему его так странно назвали и, возможно, лучше бы и вовсе прошли мимо, но слишком не хотелось в очередной раз сбиваться с изначального маршрута и блуждать. Они шли сюда слишком долго, потратили много времени и моральных сил — и в итоге наконец-то выбрались к самой короткой дороге.

Окружающая местность по-прежнему оставалась глухой, заброшенной, безлюдной. Та деревня, что простиралась впереди, едва ли могла похвастаться густой населённостью. Эти грубо вытесанные холмы, покосившиеся и обветшалые домики — будто старое и давно забытое творение начинающего архитектора.

Уже невольно возникло желание встретить хоть кого-нибудь, возможно, даже не людей, а просто случайных магических существ — но нет. Каждый шаг будто лишь ещё дальше заводил путешественников в неизведанные дебри, окутанные тёмными и малоизученными тайнами мира.

Друзья развернули карту и всмотрелись в закрашенные коричневатым фоном контуры. Впереди действительно простиралась загадочная деревня на холмах, со всех сторон окружённая далёкой пустынной равниной, туманной, расходящейся. С одной стороны равнина сталкивалась с воротами Сонного города, отчего создавалось ощущение, будто деревня и многочисленные кривые холмы — лишь защита местности от чего-то страшного, тёмного, зловещего. Дополнительная оборона от неизвестного врага, притаившегося где-то среди нескончаемого осеннего тумана.

Представив, что могло прятаться в этом гнетущем безмолвии, Кэт снова невольно поёжилась от холодка, пробежавшего по телу. Но на этот раз недолго: за то время, что она просто шла по пустынным краям, не встречая на своем пути испытаний, Кристаленс убедила себя, что бояться — глупо. Даже испытывать лёгкий, предостерегающий, здоровый страх. По крайней мере, в её случае, когда она сама добровольно отдалась в объятия чего-то страшного, опасного и неизведанного.

Как сказал Дэвид Сэварт, лишняя опасливость искателям не к лицу. За время долгих молчаливых раздумий Кристаленс всецело осознала, что с самых дальних времён искателями становились лишь безрассудные люди, одержимые высокими идеями и целями, и среди них практически не было запуганных, стремящихся к максимальной осторожности. Только до безумия отважные и целеустремлённые. Они обычно в этом деле и добивались каких-то успехов.

Тем не менее весь страх в себе Кэт так и не уничтожила, поэтому царящая вокруг тишина все равно давила на её нервы, неприятно, раздражающе. И создавала в мыслях абстрактные образы, застеленные туманом. Возможно, какое-то предчувствие? Подсознательные опасения перед встречей с очередным новым врагом?

Ворота деревни оказались незапертыми и совершенно пустовавшими, и потому путешественники сами отворили их без лишних трудностей. Перед тем, как зайти в деревню, Кристаленс все же немного помялась, но лишь несколько секунд. В очередной раз вспомнив слова Дэвида, она покорно последовала за Эдмундом, спокойно, уверенно. Представив про себя, что в очередной раз обследует прекрасно знакомые края вокруг дома Квэйнов или изученного ещё с первого путешествия в этот мир волшебного леса.

Обойдя несколько пустынных и однообразных улочек, Кэт и Эдмунд остановились около небольшого деревянного дома с замутнёнными стеклянными окнами, проржавленными петлями в крупном замке на двери, отделанной потрескавшейся черепицей крышей и многочисленными настенными указателями «Исцеление стражей».

Детские голоса. Кажется, это невзрачное скромное строение здесь вообще было единственным зданием, из которого слышались какие-либо звуки.

— Исцеление стражей, — с задумчивым видом вслух прочитал Эдмунд. — Странные слова, загадочные. Признаюсь, никогда не слышал ни о каких стражах.

— Можем заглянуть к этим людям и попробовать узнать больше. — предложила Кэт. — Только надо бы сначала обдумать, как мы к ним обратимся, чтобы не повторилась история с Дотрейесом.

Но не успели друзья отрепетировать свои слова, как дверь, издав протяжный металлический скрип отворилась — и из неё вышла низкая чернокожая женщина лет сорока пяти.

Длинные кучерявые волосы жительницы мерно развевалась на ветру; карие глаза пристально смотрели вдаль, словно выискивая что-то или кого-то, а крепкие ладони сжимали два позолоченных клинка, переливающихся в солнечном свете бликами роскоши. Однако наряд незнакомки язык не поворачивался назвать роскошным. На ней была старая и потрёпанная временем темно-синяя мантия, из-под которой в некоторых местах выглядывало такое же по цвету и состоянию платью. Ее мечи и одежда явно не гармонировали между собой, создавая о, кажется, единственной обитательнице деревни противоречивое впечатление.

Некоторое время она пристально всматривалась в туманные дали, а затем резко перевела свой взгляд в сторону путешественников. Чуть опухшие, похоже, опутанные усталостью веки хмуро сузились; пухлые губы сжались в порыве внезапного напряжения; правая рука сделала неуверенный выпад, направив оружие в сторону гостей. Обитатели этих краев вряд ли отличались особым дружелюбием.

Поняв, что, возможно, сейчас снова придётся сражаться, Кристаленс тоже вытянула одну руку вперёд, приготовилась в любой момент осуществить заклятие, защитное, спасительное. Однако Эдмунд шёпотом прервал ее:

— Кэт, не нужно. Мы пришли в эту деревню не для того, чтобы сражаться с ее жителями. Нам нужно всего лишь чуть больше узнать о сонном городе.

Кристаленс покорно опустила руку.

Незнакомка, в свою очередь, оставила оружие наготове и уверенными шагами двинулась навстречу неизвестным ей странникам, по каким-то причинам забредшим в мрачную и беспробудную глушь мира. При этом ее взгляд оставался таким же хмурым, угрюмым и настороженным. Окутанным тенями моральной усталости, словно она долгие годы провела в нескончаемых скитаниях и сражениях и остановилась в этой тихой деревне, чтобы ненадолго отдохнуть от мучительной суеты.

Вот жительница подошла уже совсем близко, остановилась в нескольких шагах от путешественников, приготовилась к боевой позиции, но, не встретив от них никакой агрессии, поспешно опустила мечи. Какое-то время она стояла и молча наблюдала за их действиями. Пока, наконец, Кэт не решилась вступить в разговор.

— Извините, — робко начала она. — Мы путешествовали по миру и в один момент сбились с дороги. Теперь никак не можем вернуться к знакомым нам местам. Окружающие края мы не знаем совершенно — какой-то загадочный Сонный город, пустынная деревня, исцеление стражей… Не могли бы вы нам помочь?

От ее слов незнакомка оживилась. Ее глаза чуть заметно засияли, на усталое лицо легли тени печали и ужаса.

— Ничего не знаете о Сонном городе… Несчастные путники, — с тоской в голосе откликнулась женщина, при этом будто специально растягивая слова. — Вы даже не представляете, какой опасности себя подвергнете, если сунетесь в этот проклятый город.

— К сожалению, это так. Не представляем, — согласилась Кристаленс, печально опустив голову.

— В этом мы можем помочь. У нас с сестрой достаточно знаний о Сонном городе. Мы уже не один раз выручали из беды таких заблудших путников, как вы. — На последних словах пухлые губы дрогнули в невесёлой улыбке; хмурость в глазах сменилась тоской.

Бросив один клинок и опустив другой, она жестом позвала путешественников за собой. К чуть приоткрытой двери ярко-красного цвета, ведущей в небольшой и неуютный домик.

Скоро они уже стояли в тесном коридоре, заставленном полками с различными флаконами и насквозь пропитанном запахом зелий — от терпких и тягучих, до резких, неприятных, раздражающих.

Дверь, расположенная в конце коридора, распахнулась — и из неё вышла ещё одна чернокожая женщина, чуть выше и моложе их проводницы. Но одетая в тот же бедный наряд и смотрящая вокруг с неприкрываемый тоской в глубоких тёмных глазах.

Вошедшая с изумлением взглянула сначала на путников, а затем, на, судя по всему, свою сестру. При этом не сказала ни слова. Однако по её внезапно вздернувшимся бровям не составило труда понять, что она жутко удивилась появлению в доме гостей — хотя бы потому, что вряд ли в этих краях так часто можно было встретить людей. Даже просто заблудших, по нелепой случайности ошибшихся дорогой.

— Сэлли, эти люди заблудились. Случайно зашли в наши земли. Они ничего не знают о Сонном городе и хотят, чтобы мы им обо всём рассказали, — пояснила проводница путников. После чего вид Сэлли стал более дружелюбным — тень угрюмости на лице стала менее заметной, на губах появилась улыбка.

— Добро пожаловать, — произнесла она. — Гости у нас бывают крайне редко. Если кто-то и приходит, то только местные бандиты, которые чистят опустевшие дома. Нас уже не раз пытались убить. Хорошо, что мы владеем оружием! — Последние слова Сэлли сказала настолько спокойно, что по коже Кэт пробежал лёгкий мороз: она живо представила себя на месте этих двух сестёр, что явно не первый год обитают среди абсолютной глуши тёмной, туманной деревушки, кишащей бандитами и смутными силуэтами неизвестных проклятий. Чтобы спокойно жить в такой местности, следовало быть не менее (а может, порой и более) отважным и безрассудным, чем искатели осколков.

— Проходите в комнату, — позвала сестра Сэлли, указывая на предпоследнюю дверь коридора.

В скором времени путешественники очутились в небольшой гостиной, тёмной, скромной, неуютной. Также обставленной многочисленными шкафчиками с флаконами, в окружении которых стоял диван, обитый потёртой тёмно-розовой тканью, небольшой столик и несколько растений. Цветы здесь редко видели свет, поэтому выглядели печальными, увядающими, жалко склонившими иссушенные стебли и сморщенные листья.

Хозяйки поставили два деревянных стула, и все расселись вокруг стола. Кэт старалась не вглядываться в детали комнаты: темнота, бедность и фактическая беззащитность сестёр слишком сильно навевали на неё тоску. Поэтому она рассматривала собственные ладони, делая вид, будто очень стесняется незнакомой компании.

— Вы не голодны? — поинтересовалась Сэлли, когда все устроились и приготовились начать разговор.

— Нет, мы не голодны, спасибо, — сразу же ответила Кэт, мельком посмотрела на снова помрачневшую Сэлли и притворно застенчиво опустила взгляд.

— Хорошо. Тогда, думаю, начнём наше знакомство. Я Летиция Лоунт, а это моя младшая сестра — Сэлли Лоунт… Мы…

Но Летицию неожиданно прервали мальчик и девочка лет десяти, с любопытствующим видом вбежавшие в комнату. Дети были ужасно похожи друг на друга, но ничем не напоминали сестёр Лоунт: светлокожие, голубоглазые, белокурые и неестественно жизнерадостные для столь угрюмых краев.

— Сэлли, у нас гости? — не понял мальчик, с интересом глядя на путешественников. — Твои друзья?

— Да, у нас гости. Очень важные гости. Не могли бы вы пока поиграть в своей комнате? — натянуто весёлым голосом откликнулась хозяйка.

— Ну ты же не говорила про гостей и обещала мне, что поиграешь с нами… Это нечестно. — Девочка обиженно сложила руки на груди.

— Хорошо, я поиграю с вами, — сдалась Сэлли, вставая из-за стола. — Летти, я думаю, ты справишься без меня.

— Конечно, — улыбнулась Летиция.

Оставшись наедине с путешественниками, она рассказала:

— Это — дети случайных путников, забредших в Сонный город. Родители попали под проклятие, а детям чудом удалось остаться невредимым. Они нашли нас, все нам рассказали — и Сэлли решила их приютить. Можно смело сказать, что они сироты. В прежнем состоянии они не увидят своих родителей никогда. — На последних словах Летиция, словно занервничав, взялась рукой за угол стола. — Но не будем начинать с грустного, вы ещё не назвали свои имена, а мне очень хотелось бы их узнать. Потом мы чуть больше расскажем друг другу о себе.

— Хорошо. Я Ханна Голден, а это мой приятель, Майкл Слейн. Как я уже сказала, мы путешественники. — Кэт решила, что представляться настоящими именами в данный момент было бы слишком рискованно. Поэтому вспомнила одноклассников из своей школы в обычном мире. Судя по виду Эдмунда, он сразу одобрил эту идею и был совсем не против пока что придерживаться имени Майкла Слейна.

— Приятно познакомиться, мисс Голден и мистер Слейн, — приветливо улыбнулась Летиция, расслабленно опустив руку. — Откуда вы прибыли в наши края?

— Из земель магов. Мы волшебники.

От упоминания магов улыбка исчезла с лица Летиции, сменившись мрачным, печальным, насупленным выражением лица. Видимо, она вспомнила какой-то неприятный эпизод своей жизни, связанный с волшебниками. Или просто не слишком их любила.

— Мы тоже когда-то были магами, — с горечью в голосе усмехнулась Летиция.

— Когда-то были? — Кэт непонимающе прищурилась. В мыслях отчего-то сразу расплывчатым образом возникла фигура женщины-зомби, которая тоже сказала, что когда-то была магом. Когда-то… Разве волшебники лишаются магии не только после смерти?

— Да, когда-то были. Но эти счастливые времена давно прошли.

— А что произошло, если это не секрет?

— Мы потерянные маги — все просто. Я думаю, вы о них слышали?

— Потерянные маги… Волшебники, которые по причине какого-то несчастного случая лишились своей магии, — задумчиво произнёс Саннорт, принявшись что-то напряжённо вспоминать.

— А если быть точнее, возможности ею пользоваться, — поправила его Летиция. — Магия у нас с Сэлли все ещё есть, но мы не можем сотворять никаких заклинаний. Вот и приходится осваивать холодное оружие и защищаться с помощью боевых приемов…

— А зелья? Потерянные маги могут варить зелья? — поинтересовалась Кэт, подняв взгляд и принявшись внимательно изучать флакончики с разноцветными жидкостями, аккуратно расставленные на полках шкафа.

— Да, могут, только, разумеется, без помощи магии. Ограниченное количество. Без наших способностей, конечно, труднее, в том числе и жить в целом. Да, нам, как и магам, не нужно есть, спать, посещать уборную, однако мы не можем нанести на себя заклинания против воды, мороза, чары чистоты и для одежды, и для себя — ну, чары чистоты, правда, так и действуют, если ещё до потери магии были нанесены на долгое время, но в любом случае не бесконечно. Ещё мы неспособны менять с помощью магии одежду — и нам приходится тепло одеваться, защищаться от дождя, постоянно принимать водный душ, раздеваться, переодеваться… И краситься обычной косметикой, потому что волшебную на наших лицах не видно. Вроде бытовые мелочи, но так утомляют! — На лице Летиции появилась даже какое-то оживление; она заговорила быстрее, уже не растягивая слова. Кэт подумала, что, наверное, здесь они вообще редко общаются с кем-либо, кроме друг друга. И живут в ужасной скуке, тягостной, молчаливой, непроглядной.

— Знаете, — неожиданно шепотом произнесла Летиция, обращаясь в первую очередь к Кэт. — Когда-то у меня была знакомая, которая тоже потеряла магию. Когда мы общались, я ещё была магом, и она мне рассказывала, что в этом тоже есть свои плюсы — хотя бы потому, что из-за всяких заклинаний она практически не видела истинного вида своего тела и особо не интересовалась им. А потерянные способности поневоле предоставили ей такую возможность. Тогда я над ней посмеялась, а как только сама потеряла магию, поняла, что она права. В этом что-то есть… — И Летиция зашлась хихиканьем, бодрым, открытым, словно после весёлой сплетни с лучшей подругой. — Когда каждый день смотришь на себя настоящую, не прикрытую никакими тканями, даже становишься ближе к себе и своему телу. — Она сделала паузу, о чем-то подумала, затем хотела продолжить, однако ее прервал Эдмунд:

— Ясно, спасибо, мы все поняли, — с равнодушным выражением лица произнёс он, при этом явно испытывая жуткую скуку.

— Да, не могли бы вы нам теперь рассказать о Сонном городе. Он нас очень интересует, — поддержала Кэт.

Летиция вмиг помрачнела; игривая улыбка исчезла с её лица, сменившись хмурым и сосредоточенным выражением лица; блеск в глазах погас, спрятавшись за пеленой хандры и уныния. Честно говоря, Кэт такая Летиция нравилась гораздо больше, чем та разговорчивая женщина. Эдмунду, очевидно, тоже. Такой вид вполне располагал к серьезной беседе.

— Сонный город, — снова с вялостью в голосе начала Летиция, — это место невероятно опасное. Нет, не подумайте: он далеко не всегда был проклятым или опасным. Его таковым сделала жадность. Это произошло еще в те далёкие времена, когда моя бабушка была совсем юной девушкой, — они всей семьёй жили в этой деревне, тогда населённой в основном обычными людьми. Моя бабушка была одна из немногочисленных магов, и её все любили, всегда обращались к ней за помощью, часто приносили ей очень ценные дары. Люди Сонного города тоже ее нередко навещали, и она никому не отказывала в помощи. Она была лекарем, прекрасным лекарем. Впрочем, я немного отвлеклась. Потому что смысл этой истории далеко не моей бабушке, а в сокровище, слухи о котором в один день буквально сотрясли мирные и спокойные земли. Весёлые и открытые люди в одно мгновение покорились своей жадности; все стали стремиться добыть заветное сокровище — особенно, конечно, жители города. Хотя в этой деревне тоже появилось немало охотников за драгоценностями. Однако охота длилась недолго: в один день о сокровище прослышал какой-то опытный, сильный и очень алчный маг — кто-то говорит, что он из Маунвертов, кто-то — из Сэвартов, а кто-то — из совсем другого семейства. Но это сейчас не столь важно. Главное — он очень нуждался в злосчастной вещице. А если быть точнее, в том, чтобы сначала найти заветное сокровище, а потом сделать наши отдалённые земли личной сокровищницей. И у него появилась ужасная идея — превратить меркантильных жителей города в стражей этой сокровищницы. Подчинить их жалкую волю. Он успешно осуществил свою цель с добычей сокровища и сотворением личного тайника, а затем наслал на город страшное проклятие — рой волшебных насекомых, которые начали кусать и усыплять людей тёмными чарами. Когда все спокойно, проклятые просто спят, но, если кто-то вздумает посягнуть на сокровище, они вмиг пробуждаются и обращаются жуткими тварями, которые пускают пронизывающие насквозь молнии. Обычно они очень сильно ранят или сразу убивают, — на этих словах Летиция сделала зловещую паузу, устремив при этом на путников взгляд, полный неподдельного ужаса. А затем продолжила печальным полушепотом: — Немногие тогда успели спастись, почти все жители уснули, обратившись стражами Сонного города. К счастью, насекомые не добрались до деревни, но, напуганные, люди поспешили ее покинуть. Наша бабушка же была предана этим краям и прожила всю свою жизнь, исцеляя только что обращённых стражей с помощью зелья личного рецепта.

— Простите, что перебиваю, но как стражи попадали к ней, если они сразу же засыпали? — вмешалась в разговор Кэт.

— Да, стражи действительно засыпают очень быстро, но иногда проклятые успевали добраться до дома нашей бабушки или им помогали это сделать их спутники. А мы же не просто так продолжили столь опасное дело. Жизнь в этой деревне — своеобразное наказание за то, что мы совершили тринадцать лет назад. Ужасный поступок. — Летиция вся нервно сжалась, ее брови печально сдвинулись. — Мы до сих пор ненавидим себя за него и пытаемся очиститься от той грязи, помогая людям. Если бы можно было изменить прошлое…

— Тогда вы и лишились магии?

— Нет… Магии мы лишились позже, хотя могу смело это назвать заслуженным наказанием, которым мы обеспечили друг друга случайно, по нелепой ошибке. Мы были слишком отчаянными и безумно любили эксперименты. Впрочем, не будем вспоминать: эти воспоминания слишком ранят меня. Давайте я лучше расскажу вам о самом городе ещё кое-что, на этот раз хорошее. Если вы маги, мы можем помочь вам защититься от стражей. Нет, ни в коем случае не ходите в Сонный город, но заклятия лучше примените. Дополнительная защита никогда не помешает. Сейчас я вам принесу их, — слегка поднявшись, Летиция направилась к выходу изкомнаты.

— Сокровище, — шепотом произнесла Кэт, ближе подвинувшись к спутнику. — Я подозреваю, что это может быть осколок зеркала Вечности.

— Да, соглашусь с тобой. Или, возможно, что-то другое, но тоже очень важное для нашего путешествия. Кажется, нам не следует обходить Сонный город стороной. Только нужно продумать подробный план. Не уверен, что заклятия сестёр Лоунт — лучшая защита против стражей Сонного города, — словно прочитал ее мысли Эдмунд. Кристаленс обратила внимание, что после рассказа Летиции о проклятом городе его уставший от скуки взгляд снова наполнился азартом, ярким, безрассудным. Присущим истинным искателям осколков зеркала Вечности.

Лоунт-старшая, в свою очередь, вернулась весьма скоро, и в руках она держала какую-то тетрадь, старую, помятую. Раскрытую на странице, сплошь испещрённой какими-то незнакомыми знаками.

— Это заклятия светлых эльфов, под каждым есть перевод, — пояснила Летиция, показывая друзьям выведенные убористым почерком заклинания. — Если вы сильные маги, у вас должно получиться с первого раза, а если более слабые, следует постараться и попробовать несколько раз. Когда чары подействуют, вы сами ощутите. — При этом Летиция держала блокнот очень странно, двумя пальцами, словно очень дорожила или, наоборот, брезговала им.

Кэт покосилась на старшую Лоунт с сомнением. В голове возникла весьма неприятная мысль, что Летиция их обманывает, нагло, умело. Чары светлых эльфов у мага с первого раза? Это даже звучало немного абсурдно, потому что магия у эльфов была совсем другая, собственная. В основном более высокая и весьма сложная для волшебников — а следовательно, явно не поддающаяся первой попытке. Если только у именитых мастеров, которые всю свою жизнь посвятили магическому совершенствованию, или у особо талантливых вроде Сэвартов и Равенсов.

— С первого раза — чары эльфов? Этого просто не может быть, — с лёгким холодом и недовольством заметила Кэт.

— У очень сильных магов, я думаю, вполне может быть. Хотя у вас, Голден и Слейна, вряд ли, — поправила себя Летиция. — Я ни разу не слышала о ваших знаменитых родственниках. — Лоунт буквально кинула дневник в руки Кэт и отдёрнула ладонь, будто обожглась. — Но я вам верю и очень надеюсь, что цели вашего путешествия только благие. — Хозяйка натянуто улыбнулась.

Между тем Кэт опустила внимательный взгляд в записи Летиции и сразу же поморщилась. Даже первого с горем пополам прочитанного слова ей хватило, чтобы понять, что выговорить это — весьма трудная задача. По крайней мере, для неё, в жизни не встречавшейся с эльфами и слышавшей их язык только из уст мага. Да, он говорил на удивление хорошо, но при этом был обученным, натренированным, долгие годы отрабатывавшим сложное произношение.

«С первого раза осуществим, точно», — с горькой усмешкой подумала Кэт, вглядываясь в непонятный, ломающий глаза и язык текст, пестрящий вокруг такой же странной инструкцией с обозначением правильных переливов голоса и акцентов.

У Эдмунда он, кажется, тоже вызвал затруднения. В мимолётном взгляде, брошенном в её сторону, Кристаленс приметила отчётливое непонимание таинственных записей.

Но, если верить Летиции, она давала эти письмена и другим случайным волшебникам. И, наверное, они как-то их даже читали… Вот только как?

— Всё не столь сложно, — улыбнулась Лоунт, заметив неприятное удивление на лицах странников. — Просто несколько раз прочитайте текст вслух — и вы сами поймёте, где и как его нужно произносить. Эльфийский язык — как одна целостная мелодия. Она не зазвучит, если в ней будет фальшь. Совсем не звучит.

* * *
Долгие часы путешественники провели за попытками прочитать и озвучить эльфийские заклятия, таинственные, неизвестные. Друзья совсем не были уверены, что они защитят их от насекомых Сонного города, но другого выхода пока просто не нашли. Поэтому решили последовать советам Летиции Лоунт, довольно странным, но, возможно, и вправду полезным.

Лоунт все это время за ними молча наблюдала и, видя небольшие успехи, повторяла свои слова про музыку.

В один момент в комнату зашла Сэлли. Со скорбным выражением лица она подобралась к Кэт и Эдмунду и резким движением выдернула у них из рук тетрадь.

— Зачем ты даешь это случайно путникам? — испуганно спросила она у сестры. Ее губы чуть сжались, глаза подозрительно сузились, однако лицо при этом не выглядело разгневанным — она стала лишь более несчастной, угнетенной. Словно в очередной раз вспомнила о каком-то тёмном и разрушительном моменте жизни.

— Сэлли, они маги, такие же, как мы были когда-то. Да, у нас тогда было больше времени этому научиться, но, мне кажется, у них получится. Заклятия очень полезные. И при правильном произношении могут получиться быстро. А страницы я не показываю, не бойся. Не покажу никому.

— Значит, мы первые маги, которые пользуются этой тетрадью? — снова с подозрением заметила Кэт.

— Да, — несколько нервно призналась Летиция. — С этой тетрадью — впервые. А с заклинаниями — нет. Когда-то мы тоже путешествовали в Сонный город и защищали себя этой магией. Давно.

— Тогда, возможно, обучение будет иметь больше смысла, если вы прочитаете нам этот текст вслух? У нас появится хоть какое-то представление. Если вас не затруднит, — предложил Эдмунд.

— Вслух?! — ужаснулась Летиция. — О нет, мы поклялись, что никогда не будем больше использовать эту магию после того случая. Даже потерянные. Простите, уже чисто наше личное. Мы просто не позволим себе этого больше.

Сэлли между тем, жестом приказав соблюдать тишину, дрогнувшими руками обхватила тетрадь и принялась читать заклятие, медленно, чётко, плавно. Пусть и с небольшими, почти незаметными ошибками — наверное, потому, что она не пользовалась какими-либо заклинаниями слишком давно. Однако, даже озвученное с неточностями, путешественники почти сразу поняли это заклинание: наверное, такова была сила магии светлых эльфов, чудесной, особенной. Пропитанной тенью словесной и внешней грации прекрасных созданий.

И скором времени они с усилием, но при этом и с прекрасным пониманием зачитывали витиеватые эльфийские письмена, окружая себя невидимыми, разливающимися тёплыми волнами защитными чарами.

Летиция и Сэлли же после этих слов совсем помрачнели и наблюдали за действиями магов с плохо скрываемым ужасом.

=== Глава 21. Сонный город ===

Сонный город располагался за высокой стеной, отделявшей его от всего мира. Вязкий туман вечной непогоды грузно навис над его потерянными окрестностями, спрятал безмолвные улицы за обманчивой пеленой. Редкий лес склонил свои непокрытые листвой головы перед его воротами. Тяжело, понуро, унывающие. Будто печалился сразу о всех невинных жертвах, по несчастью проникших в эту тихую обитель тьмы и жадности.

К самим воротам здесь вела неширокая дорога, вылепленная из потрескавшегося кирпича — наверное, потрескавшегося от времени, но видом своим все равно навевавшим какую-то тревогу, смутную, подсознательную. Но способную взбудоражить богатое воображение, заставив его ткать из мысленных нитей холодные и ужасающие образы.

Ограда города была запертой, но легко открывающейся с помощью простейшего заклятия. Путешественники даже невольно подивились тому, как легко и ненадёжно запер некий маг свою сокровищницу, в стенах которой некогда хранил нечто поистине дорогое и ценное. А впрочем, охрана стояла не у ворот, а в самом городе. Ограда вполне могла быть всего лишь приманкой для невинных путников, что заплутали среди непроходящей пустоши или возжаждали заполучить древнее сокровище, но недооценили способности его вечного хозяина.

Оказавшись в самом городе, путники поняли, что немного ошиблись в своих представлениях. Потому что не было здесь ни мрачных строений, покрытых незаживающими ранами-трещинами, ни увядших садов, сплошь поросших высоким бурьяном, ни разрушенных непогодой фрагментов города. В основном маленькие и уютные, но местами и статные, многоэтажные, украшенные балконами, винтовыми лестницами и наличниками здания примостились на узеньких улочках. Оголенные, но не выглядевшие жуткими кроны ясеней укрывали домики пеленой теней, лёгкой, убаюкивающей. Расползающейся невесомыми нитями, длинной, витой, закрученный паутинкой.

Город спал и безмолвствовал, но сон его казался не хриплым, мучительным и задыхающимся, а добрым и сладостным, дарующим жителям долгожданный покой и уединение. Лёгкой, ненавязчивой дремой, что застелила его глаза тенями и увела в мир блаженных воспоминаний и грёз. А потому на каждом шагу чувствовалась магия, тёмная, зловещая, безжалостно искажающая зрение ни о чем не подозревающим путникам.

Высокие и приземистые здания, редкие лавочки, кажется, уже без товара, аллеи, исчерченные тенями, горделиво стоящие фонарики, усыпанные тёплыми желтоватыми бликами; сбегающие с мелких холмиков лестницы, вычурные парковые скамьи — все притаилось под чарами, все затерялось где-то у истинных ворот сокровищницы, запрятанной в сердцевине города.

Но не только обманчивая приветливость окружения насторожила путников — навязчивые желания, словно прилипчивые насекомые, внезапно одолели их разумы. Жадность ли это была, желание обогатиться или азартный интерес искателя, они не поняли. Никто не понял. Но каждый неожиданно направился в сторону старого сквера, усеянного вытянутыми темно-розовыми лепестками — будто был в этом городе не первый раз, будто прекрасно знал каждую его тропинку, будто и не слышал никогда об опасности, что без оружия сломала его стены и жителей.

* * *
Кэт и Эдмунд подошли к небольшому зданию со стенами из красной черепицы, обрамлёнными причудливыми наличниками окнами и плоской крышей, украшенной изящными статуэтками кораблей, совсем разных по форме, виду и моделям. Кажется, здесь продавались товары, связанные с мореходством… Некогда продавались — сейчас там едва ли можно было найти что-то, кроме опустевших прилавков, обогативших неутомимых охотников за богатствами.

Кэт собиралась открыть карту, однако нечто, поселившееся в глубинах ее разума, внезапно обхватило тонкие пальцы Кристаленс. Оно сказало, что незачем ей открывать карту, незачем сверяться с наметками местности, только лишний раз путая себя. Она и без того знала все хорошо, прекрасно, и могла без лишних проблем добраться до нужного места. Карта — лишнее. Ее следовало свернуть и убрать подальше, чтобы не смущать мечтающий о неведомом разум, что в один миг стал гораздо более надёжным помощником, чем какой-то заскорузлый клочок бумаги.

Кэт сразу убрала карту и направилась в сторону входа в магазин, медленно, но уверенно. Как ни странно, Эдмунд возражать не стал. Даже не поразмыслил, не попытался узнать причину, по которой Кристаленс столь опрометчиво спрятала их верного помощника. А просто спокойным и решительным шагом двинулся за своей сопутницей, неотрывно глядя на виднеющиеся за прозрачным стеклом пустые прилавки.

Эта дверь не была защищена даже заклинанием: может, кто-то ее обезвредил, возможно, она таковой и оставалась всегда, ещё с самого дня засыпания этого тенистого города, а может, ее открыли воры, жаждущие полакомиться привкусом бесплатной роскоши… Много было бы различных вариантов и предположений, если бы друзей это хоть как-то интересовало. Но они об этом не задумались совершенно, ибо гораздо важнее было им узнать, что находится внутри самого здания, что затеряно и запрятано среди многочисленных полок, что дремлет уже много лет среди марева бесконечной тиши.

Первый шаг — и предстали глазам изумлённой Кристаленс люди, беспомощные, безмолвные, неподвижные. В разных позах лежащие в каждом углу магазина. И не видящие и не слышащие ничего, и, наверное, не ведающие совсем, сколько лет пролетело с рокового похода в эти наполненные пустотой стены.

Вряд ли то была смерть — скорее обычный сон; глубокий, крепкий, блаженный сон, исполненный приятными грёзами. Кэт осторожно подобралась к первому попавшемуся человеку, распластавшемуся у самого порога и почти цепляющемуся за него бессильными обмякшими пальцами. Чуть присела, прикоснулась к его руке выше локтя — и не получила никакой реакции. Человек остался так же неподвижно лежать на месте и рассматривать творчество своего воображения, захваченного неведомой сонной магией.

Странники прошли глубже и обнаружили расставленные у стен пустые витрины, около которых, крепко закрыв глаза, лежали продавцы. Неподалёку от них также распластались ещё покупатели. А ещё вокруг почему-то валялись все те же странные продолговатые бордовые лепестки, сплошь обсыпавшие парк… Возможно, это было как-то связано?

Немного понаблюдав за лежащими, путники принялись осматривать магазин. Наверное, искать здесь что-то было слишком наивно, потому что неведомое количество воров уже успели оставить здесь следы своего пребывания. Если они даже украли какие-то статуи кораблей, пусть и дорогостоящие, об осколках зеркала Вечности даже думать не следовало. Знающие их бы забрали в первую очередь. А незнающие прихватили бы чисто из банального интереса или жадности, которая уже успела сгубить своими стремительными порывами целый город.

Однако могли и не прихватить… Если посчитали ненужной деталью, отломившейся от какого-нибудь разбитого сувенира. Все-таки большинство здешних воров были обычными людьми, а многие из них вообще знать не знали о существовании зеркала Вечности и его расплескавшихся по всему миру осколках. Лучше было лишний раз осмотреть здание. Тем более путников почему-то упорно тянуло именно к этому парку, к этому зданию, к этому магазину… Или все же не сюда?

Неожиданно Кэт осознала — а если быть точнее, что-то словно подсказало ей, что в этой лавочке она не найдёт ничего, кроме беспробудно спящих городских жителей. Неведомая мания была сосредоточена немного на другом месте, находившемся где-то рядом, по крайней мере, в этой стороне на карте. Когда-то в магазине и вправду что-то могло храниться, но только не сейчас. Следовало быть внимательнее. А лучше, конечно, бдительнее, но сейчас путникам, покорно следующим за чьим-то беззвучным, но ужасно упрямым голосом, точно было не до этого. На этот раз их девизом полностью стали слова Сэварта о том, что лишняя опасливость искателям не к лицу. Никакой опасливости вообще не осталось, даже несмотря на жуткую атмосферу истории, которую поведала Летиция Лоунт, пустынность и тишь города и уже встретившихся спящих жителей. Будто таинственная сила просто не могла их тронуть, потому что сочла избранными — или просто внушила им, что они этакие избранные…

Поспешно покинув здание, искатели снова вышли к скверу, усыпанному лепестками. Здесь отчего-то мания усилилась, словно чары активно действовали вне стен, а внутри них были лишь чем-то вроде тени, слегка мутящей сознание. А впереди простирались две дороги, одна из которых вела на очередную затенённую пустынную улицу, а другая — к какому-то маленькому домику с темно-синими стенами и покатой крышей. Странная мания подсказала путникам, что следует повернуть именно туда, что та тропа гораздо быстрее приведёт их к нужной цели, чем очередная городская улочка, которая, скорее всего, в конце соединилась с другой такой же улицей.

Не раздумывая, Кэт и Эдмунд направились к зданию — и в скором времени уже стояли в сыром коридоре со стенами, пестрящими разновидными картинами и фресками; природа, животные, здания… Кажется, картины ручной работы. Судя по всему, на этот раз они попали в жилой дом, в котором некогда жил художник или просто увлечённый творческий человек. Это уже не имело значение. Главное крылось совсем в другом, вот только в чем, Кэт и Эдмунд пока так и не поняли.

Они неспешно направились к комнатам, по пути внимательно разглядывая многочисленные картины, яркие, образные, живые. Удивительное смешение цветов играло в редких тенях смутными переливами, которые создавали таинственное впечатление — особенно переливы от картины, что висела около полуоткрытой двери в комнату. Там были нарисованы пещеры, обвешанные сверкающими сталактитами и сталагмитами, обставленные высокими и грузными булыжникам с чьими-то загадочными рунами, нацарапанные темно-алой краской. Похожей на кровь. Да, возможно, художник так и задумывал, что это была чья-то кровь. Но у Кэт картина вызывала своим видом какое-то абстрактное впечатление, словно здесь что-то было не таким, как нужно, неправильным, лишним… Она несколько раз мельком оглядела творение и двинулась следом за Эдмундом в первую попавшуюся комнату.

Первой им бросилась в глаза выделяющаяся из общей атмосферы величественная двуспальная кровать с резными ножками и тонкими нежно-розовыми балдахинами, струйками стекающими на пол. Эта маленькая роскошь стояла посреди практически пустой комнаты, место в которой ещё занимали только пара старых, изъеденных временем шкафчиков, запылённая лампа с истлевшим фитилём и, как и в коридоре, картины. Совсем разные, но в то же время невольно создающее впечатление чего-то целого, маленьких пазлов одной большой мозаики.

Однако картины их больше не интересовали. В глаза им бросился человек, который спал, укрывшись одеялом, на одной стороне кровати. Так же тихо, сладостно и безмятежно, как и в том магазине. Но, похоже, так же непреодолимо и губительно. Вряд ли его сон был каким-то другим, кроме как зачарованным, однако до кровати он добраться успел. И теперь обречён был провести в ее путах долгие годы и века. Конечно, это лучше, чем на полу, но все же не самое желанное жизненное движение. Хотя правильнее будет вообще отсутствие жизненного движения и вечная одинаковая поза, которую неспособны нарушить даже внезапные резкие звуки. А мог бы стать знаменитым художником или даже уже стал и стремился к высотам, однако был прерван на собственной дороге.

После друзья заглянули в соседнюю комнату, из которой тонкой струйкой тянулся какой-то резкий запах. Кажется, это была мастерская: кругом столы, мольберты, полки с художественными принадлежностями, стены покрыты картинами. На одном из мольбертов стояло только начатое творение, испещрённое аккуратными штришками. Кэт подошла к нему ближе, осторожно коснулась шершавой запылённой бумаги — и внезапно отдернула руку. Потому что неожиданно прямо с потолка на неё посыпались лепестки, такие же алые, вытянутые, сладко пахнущие. В этом доме они были везде: куда ни взгляни, куда ни пойди. Лепестки и сон. Сон в окружении хрупких цветочных творений, почему-то осыпающихся с однотонного белого потолка, на котором не было даже намёка на какое-то цветение. Если бы странная мания не одолевала путников, не заставляла бы думать о чем-то смутном, таинственном, припрятанном за дремавшей завесой города, они бы непременно удивились и попытались бы подробнее разобраться, что там вообще происходило — однако сейчас чары были сильнее привычного любопытства, всегда возникающего при встрече с неизвестностью. Сейчас, кажется, чары были и вовсе сильнее всего, что в тот момент могли испытывать странники…

Путники хотели уже двинуться к выходу и дальше направиться туда, куда упорно зазывали их загадочные силы, однако Кэт резко остановилась. Ее взгляд совершенно случайно упал на старенький стол с чуть подломанными ножками, располагавшийся неподалёку от входа в комнату. Там, окружённое разбросанными отсыревшими кистями, лежало зеркальце, маленькое, незаметное, чуть посверкивающееся в изредка пробивающихся сквозь сонную завесу лучах света.

Ощутив резкий прилив воодушевления, Кристаленс бросилась к столу и, взяв, возможно, заветный фрагмент, принялась произносить заклинание разбиваемости. Огонёк азарта и вдохновения почему-то начал тускнеть от каждого слога. Как будто неизвестный проводник, сотворённый чарами, подсказывал Кэт, что она ошибалась, что в этом действии совершенно не было смысла. Это не то, это всего лишь обычное маленькое зеркало, которое хозяин оставил на своём столе, прежде чем окунуться в долгий, туманный, беспробудный сон. То находилось немного в другом месте…

Кристаленс не удивилась, когда зеркало от первого же заклинания раскололась на десятки мелких осколков, прозрачным фонтаном обдавших мастерскую художника. К счастью, она знала, как можно восстановить разбитые предметы. Она уже не раз использовала это заклятие, в том числе и в Дотрейесе, где совершенно случайно расколола кувшин. Магией Кэт быстро собрала все осколки зеркала и снова сложила их в ровное, целостное отражающее полотнище.

Поняв, что в этом доме вряд ли найдётся что-то интересное, путешественники поспешно направились к выходу. Времени у них осталось не так уж и много, поэтому тратить его на обследование дома, которое, судя по подсказкам, все равно много бы не принесло, не следовало. Лучше вернуться в тот сквер и ещё немного походить там и в местах неподалёку. Голос, навеянный чарами, шепотом подсказывал, что лучше ещё поискать там, чем дальше заходить в здания, тщательно осматривая каждый их уголок.

Вскоре путешественники уже стояли в сквере, окружённые высокими деревьями, отбрасывавшими на них густые тени, грузными камнями-памятниками, неработающими фонтанами и лепестками. Много-много лепестков, невесомых, ароматных, чуть слышно шуршащих под ногами… Несомненно, было в них что-то зловещее, но в то же время они немного пленили своим видом. Как будто в их неосязаемых телах тоже обитала старинная магия.

Неожиданно Кристаленс ощутила, как зачарованный голос, указывавший ей путь к чему-то, начал стремительно стихать, словно исчезая в каком-то тумане. В белесой дымке, что принялась наступить на неё, целенаправленно, неумолимо. Бесшумными, скользящими движениями.

С каждым шагом туманного марева мысли Кристаленс будто теряли ясность, становились абстрактными, неопределёнными, а все желания терялись и пропадали, утопая в клубьях надвигающегося ненастья. Ей больше не хотелось ни путешествовать, ни искать что-либо, ни обследовать странный город, очертания которого начинали медленно плыть перед ее глазами. Хотелось только лечь на первую попавшуюся скамейку, закрыть глаза и просто уйти из этого мира, из всех миров. Временно ли, навсегда ли — не важно. Главное — уйти. Как можно скорее уйти, отдавшись в тёплые и уютные объятия подступающей белесой дымки.

Так она и сделала. Словно позабыв обо всем, она устроилась на скамье и крепко закрыла глаза, однако с целью сосредоточиться. Какая-то ее часть отчаянно желала отдаться успокаивающей дымке, но другая упорно противилась, утверждая, что этого делать нельзя. Ни в коем случае. Это может обернуться страшными и, возможно, губительными последствиями.

Кэт крепко сжала пальцы на руках, пытаясь напрячься настолько сильно, чтобы хоть немного вернуть себе ускользающую ясность ума. Но она не возвращалась. Разум стремительно закутывался в обволакивавшую его пелену, в голове что-то звенело, словно раскалывая ее на части, а город откровенно плыл перед глазами. Кажется, они действовали. Чары города почему-то действовали на неё, прекрасно защищённую сложным эльфийским заклятием. Неужели Летиция Лоунт обманула их? Но почему тогда Эдмунд не предавался им, а продолжал упорно идти вперёд, следуя за заколдованной манией? И где насекомые? Они ещё не встретили ни одного, хотя обошли уже значительную часть города. Что-то здесь точно было не так.

Кристаленс резко встала с места, все ещё тщетно стараясь подавить нежелательную сонливость. На какой-то миг в этом спокойном, непоколебимом мареве, полностью завладевшим Кэт, всколыхнулась искорка гнева. Она злилась на саму себя за то, что хотела так просто сдаться, уже почти покорилась местным чарам и даже не попыталась бороться. Она была магом, не простым человеком, как жители Сонного города, а магом, причём весьма обученным, поэтому просто обязана была сопротивляться. Стать вечным стражем зеркала — ужасная перспектива.

Однако мысли о борьбе вместе с гневом быстро отступили, исчезнув под сгустившейся пеленой сонливости. Кэт снова потеряла все желания, всю мотивацию, все вдохновенные идеи — кроме одного, стремительно овладевающего всем ее существом. Она ужасно хотела спать — как никогда раньше, хотя раньше она, в общем-то, просто не могла хотеть этого по-настоящему, даже когда жила среди людей. А сейчас ее глаза просто закрывались, и постепенно она переставала видеть окружающее и осознавать происходящее. Кэт ненароком предположила, что чувствовала себя примерно так, как обычный человек, который не спал несколько ночей подряд, занимаясь каким-то чрезвычайно сложным делом. Или даже хуже.

Понимая, что с сонливостью уже не справиться, Кристаленс снова устроилась на скамье, но глаза не закрывала, а все ещё какой-то не застывшей под мутящимся маревом частью пыталась сопротивляться с растекающимся чарами. Об Эдмунде она даже не думала, не пыталась его звать, чтобы попросить помощи. Она знала, что вряд ли он поможет. Потому что несколько минут назад она бы и сама не стала никому помогать, отдав предпочтение голосу, прекрасному, манящему голосу, указывающему дорогу к неведомому сокровищу. Наверное, Саннорт тоже последовал за ним.

Однако спустя какое-то время Кэт услышала сквозь туманную пелену, которая также накрыла собой и все звуки, знакомый спокойный голос. Спокойный, но при этом заметно встревоженный. Она не смогла полностью разобрать, что он сказал, но, кажется, упомянул Летицию Лоунт и ее исцеление — как самонадеянно… Неужели та, что дала им ложное заклятие, могла исцелять? Скорее уж наоборот. Однако радовало, что Эдмунд все ещё сохранил какие-то частички собственно разума, а не целиком отдался голосу города, который, наверное, продолжал упорно звать его в неведомый путь. Значит, он ещё мог чего-то здесь действительно достигнуть.

— У тебя на шее небольшая кровоточащая рана. Оно как-то укусило тебя. Скорее всего, они живут именно в этих лепестках, а лепесток коснулся твоей кожи. Меня тоже они касались, но я не получил ни одного укуса. Значит, дело не в самих заклятиях… — неожиданно чётко услышала Кэт. Она бы обязательно удивилась, если бы была в своём обычном состоянии. А сейчас удивиться осталось только внутренне, потому что по-другому она уже просто не могла. Она уже вообще ничего не могла, кроме как лежать на скамье, страдать от звенящей головной боли и ожидать окончательного наступления сна, марево которого мутнеющими клочьями продолжало сгущаться.

=== Глава 22. Новообращённый страж ===

Таинственная магическая мания продолжала сопровождать Эдмунда, упорно зазывая его вперёд, подсказывая правильный путь. Она знала многое, и он чувствовал это. Он совершенно не ведал, что хранилось за туманной завесой мрака, однако был абсолютно уверен, что что-то чрезвычайно важное, нужное ему. Что-то, что, несомненно, важнее обращающейся в стража Кэт. Да, если верить рассказам Летиции, она становилась чудовищем. Но в этом городе по-другому быть не могло. Пути к подобным сокровищам никогда не обходились без жертв, а этот город и вовсе только из них состоял. Однако все они проиграли — по неосторожности ли или сдавшись в последний момент — не важно. Они все проиграли, однако в любой игре всегда есть победитель. И Эдмунд вполне мог им стать, более того, имел все шансы им стать! Он просто не мог упускать такой возможности.

Саннорт уже приблизился к своей засыпающей сопутнице, чтобы отвести ее к сёстрам Лоунт, но неожиданно остановился. Голос-проводник подсказал ему, что он не станет ее спасать. Может, это неправильно, по-предательски, но в его случае это идеальный вариант. Пусть она немного поспит — если выживет, он ее потом заберёт, а если нет, просто оставит и пойдёт дальше намеченной дорогой в полном одиночестве, независимый ни от кого, кроме самого себя. Так лучше.

Саннорт не стал дожидаться, пока Кэт окончательно уснёт, а просто направился в ту сторону, куда неотступно зазывал его голос чар. В сторону небольшого лесочка, сотканного из раскидистых ветвей, который отбрасывал абстрактные силуэты и удивительно гармонично вплетался в общую затенённую картину города. Чем-то это напоминало полотно художника, чей дом путники совсем недавно посетили. Как будто он предсказывал, что совсем скоро его родное обиталище станет частью навеки почившего в зачарованном сне города теней.

Однако меньше всего Эдмунда в тот момент волновал художник. Он стремился найти сокровище и только. А оно… было там? Нет, не там. Но где-то совсем близко. Хотя там тоже можно было поискать — не исключено, что и там, среди теней, он нашёл бы что-то интересное. Но только недолго. Времени оставалось не так много, чтобы тратить его на пустые изучения очередной встретившейся на пути местности.

Эдмунд уже ступил в это переплетение силуэтов, как внезапно замер на месте, как вкопанный. На какую-то долю секунды мания отступила, словно дав ему ненадолго самому сосредоточиться на поиске неведомого и на высматривании нужных ему сокровищ, — и его словно ударило по голове мгновенной огненной, но при этом одновременно леденящей молнией. Кэт осталась там, в безмолвном сквере, в окружении спящих стражей и скрывающихся в многочисленных лепестках проклятых насекомых. Осталась спящая, беззащитная, с кровоточащим укусом на шее… А он просто бросил ее и хладнокровно пошёл дальше, даже не задумавшись, что хотя бы только что обращённого стража можно излечить.

Он мог сделать так, чтобы она исцелилась, прямо в тот самый момент, вместо того чтобы выискивать сокровище среди теней и лепестков! Сокровище подождёт; взаимопомощь важнее. Он просто не мог позволить себе поступить так мерзко, меркантильно, эгоистично — иначе бы, если выжил, как минимум на долгие годы возненавидел себя и впадал в самоедство при каждой располагающей к тому возможности. В нем уже начала зарождаться его обычная тихая, холодная, но при этом отчетливая ярость, на этот раз, разумеется, на самого себя за его страшную фривольность.

Резко развернувшись, Саннорт уже было направился в сторону сквера, где в тот момент беспомощно лежала Кэт, но снова остановился. А если точнее, его остановили. Город словно обхватил его невидимыми режущими тисками, запутал в плетущейся паутине теней и заставил вернуться к только что прерванным поискам. Зачарованная мания вновь вернулась на место, принявшись раздавать Эдмунду свои отчетливые подсказки.

Саннорт снова забыл о своей спутнице и вернулся к тропе, ведущей через переплетение деревьев. Здесь было лучше — в воздухе словно витал аромат приближающегося сокровища, вкрадывающийся в сознание и туманящий разум, а все его существо не покидала уверенность, что он все делает правильно. Сомнения, мысли о каком-то предательстве, омерзительности и неблагородности собственных действий — ничего этого здесь не оставалось. А может, и оставалось, но совсем на незначительном, неощутимом уровне, определенно несравнимом с жаждой наконец-то заполучить желаемое. Обхватить его твёрдой рукой, в полной мере ощутить себя богатым, сильным, властным. Неплохо, не правда ли?

Однако сам Саннорт не радовался. Несмотря на то, что он покорно следовал за указаниями невидимого проводника, овладевшего его разумом, он чётко осознавал, что это делает не он сам, а кто-то за него. И идеи, и мысли, и чувства тоже не его. Такие чужие, далёкие, но в то же время в тот момент такие близкие… Он не испытывал радости от мыслей о величии, но, кажется, ему даже нравилось быть таким. Хотя, если верить рассказам Летиции, всем нравилось. Только тем недолго, а вот ему — неизвестно.

Между тем тропа, которая проходила сквозь лес, привела Эдмунда чётко к небольшой городской площади, такой же пустынной, такой же окутанной соприкасающимися тенями. Среди деревьев Саннорту ничего найти не удалось, однако невидимый проводник подсказывал ему, что пока что там искать не следует. Эту дорогу он выбрал лишь для того, чтобы Эдмунд как можно быстрее вышел к площади, а не тратил время на обследование поросших густыми ветвями окрестностей. В лесочке тоже можно что-то поискать, но чуть позже. Сейчас нужно внимательней смотреть вокруг. Как можно внимательней!

Эдмунд замер на месте, принявшись пристально осматривать окружавшую его площадь. Пустая, угрюмая, безмолвная… Да, это место, в отличие от входа в город, действительно создавало впечатление, которое соответствовало состоянию этих туманных окрестностей. Никакого уюта, никакого отпечатка когда-то творившейся здесь жизни. Мрачная пустая местность, вымощенная брусчаткой, которую сплошь облепили туманные тени и алые лепестки, вызывающие своим видом ассоциации с пролитой кровью. Наверное, статные здания, возвышавшиеся в стороне, несколько выделялись из атмосферы площади, однако они утонули в сонливой дымке, поэтому тоже вполне вписались в общую картину. А резкие запахи увядших цветов и покрытый трещинами неработающий фонтан неплохо ее дополняли.

Эдмунд осторожно ступал по лепесткам, попутно внимательно вглядываясь вокруг, высматривая что-то, что находилось совсем близко. Да, совсем-совсем близко… Зачарованный голос уже чуть ли не кричал, что победа совсем рядом, рефлекторно разжигая пламя бушующего ликования. Ложное, чужое, но довольно приятное. Теперь Саннорт был уверен, что ему нравилось это ощущение. Оно словно уносило его к каким-то далеким, неизведанным берегам, в каждом уголке которых все происходило исключительно по его желанию, по его настоянию. И дело даже не в безграничной власти — она его настоящего точно не волновала; его желанием было и оставалось стремление изменить мир или даже миры в лучшую сторону. Исполнить, наконец, то, к чему стремились все искатели Ворнетта, подарить жителям этого мира долгожданное благоденствие. Лучше бы такое чувство не проходило подольше…

Ещё один осторожный шаг — и среди лепестков что-то сверкнуло, совсем рядом, стоило сделать всего несколько движений. Зачарованное ликование ярче загорелось внутри него, горячими струями словно вплеснулось в вены, смешалось с кровью… А его даритель крепче завладел уязвимым сознанием путника.

А может, он был не таким уж и победителем в этой игре?

Но о том, что он мог быть и обычной жертвой, такой же, как и другие путники, только пока не обращённой стражем, Саннорт не думал. Забыв об осторожности, он рванулся в сторону внезапной находки. Нечто сверкнуло еще раз, и из ниоткуда посыпался фонтан лепестков — судя по всему, защита сокровища. Однако на Эдмунда их сила не подействовала. Он внимательно прислушался к своим ощущениям, но ничего не почувствовал. Наверное, он и вправду был защищённым, неуязвимым против их страшного проклятия. Или, как Кэт, пока просто не ощутил укуса: она ведь не сразу осознала, что уже начала обращаться одним из стражей. Не важно. Теперь это было не столь важно, потому что Саннорт уже, кажется, нашёл сокровище, увидел его периодически вспыхивающее сияние в одном шаге от себя. Осталось только чуть нагнуться, поднять желанную находку, крепче сжать в ладони — и можно уходить. Лучше как можно скорее, пока не пробудились обращённые тварями жители Сонного города.

Одолеваемый будоражащим кровь азартом, Саннорт наклонился, протянул руку и обхватил напряжёнными пальцами что-то твёрдое, немного заострённое. Открыв ладонь, он обнаружил, что нашёл осколок зеркала. Прозрачный, гладкий, идеально ровный осколок зеркала с неестественно резкими гранями. Саннорт не стал медлить и сразу же произнёс заклятие, разбивающее обычные зеркала, — безрезультатно. Этот осколок остался таким же целым и невредимым, без единой трещины или скола. Разумеется, выводы напрашивались сами собой: Эдмунд нашёл не что иное, как очередной осколок зеркала Вечности, истинный и неподдельный. Осколок и был загадочным сокровищем, принесшем жадным любителям бесплатных богатств ужасное проклятие. Все оказалось слишком просто…

Однако пораздумывать Саннорт не успел, потому что неожиданно его чуть насквозь не пронзила молния, прилетевшая со стороны выходящей от площади улицы. Резко развернувшись, он выставил к бою меч, приготовившись отразить удар поступающего врага. Действительно, это даже помогло: соприкоснувшись с мечом, молния сначала обвила его, озарила лезвие убийственным бело-голубым светом, пометалась внутри наполненного магией металла, словно кипящая жидкость внутри сосуда. А затем погасла, растворившись в мече и не причинив его обладателю никакого вреда. Древняя магия Равенсов оказалась сильнее главного оружия стражей. Но Эдмунд был один, а хранителей зеркала — сотни, а может, и тысячи. По силам ли ему будет обезвредить все молнии, летящие в него с разных сторон потоками бесплотных смертоносных копий? В этом он был не уверен, совсем не уверен… Единственное, что он сейчас мог сделать, — поскорее телепортироваться назад, унеся из стен Сонного города заветный осколок. Или положить сокровище на место и оставить в сокровищнице — но это даже звучало смешно, если учесть, какой путь он к нему проделал. К тому же оба варианты совершенно не обещали, что стражи сразу же успокоятся и уснут, а не пустятся за ним или не отправят ему вслед несколько неостановимых пронизывающих молний.

И Кэт. Она была среди них, среди той агрессивной толпы, бездумно стреляющей убивающими зарядами. Теперь проклятая мания покинула Саннорта, и он осознал, какую нелепую и непростительную ошибку совершил. В спокойное время он бы непременно принялся корить себя за такое подлое предательство, однако сейчас было не до этого. Сейчас его волновал другой вопрос — как исправить содеянное, если это ещё, конечно, возможно. Как отправить Кэт в дом сестёр Лоунт, которые избавят ее от проклятия, в такой форме? Скорее всего, ответ был «никак», но не следовало раньше времени терять надежду. Подумать, всего лишь немного подумать…

Однако размышлять в таких условиях было не самой лучшей идеей. Молнии продолжали лететь в Саннорта нескончаемыми потоками, и ему приходилось постоянно уворачиваться или нанизывать их на лезвие меча. Разумеется, часть этих зарядов принадлежала и Кэт. Она и вовсе была одной из самых главных, сильных, новообращенных стражей, которые шагали впереди всего отряда и мимолетными жестами раздавали команды.

При этом выглядела Кристаленс тоже не совсем по-человечески — в целом и ее черты, и фигура сохранились, но глаза стали совсем другими. Кроваво-красными, горящими, зловещими и, главное, без зрачков. Сплошные однотонные алые белки, извергающие безжалостные потоки молний…

Другими стали и движения — потеряли плавность, уверенность, изящность и как будто самостоятельность. Она и все стражи шли подобно куклам, которых невидимый кукловод дергал за ниточки. То резко, порывисто, то внезапно медленно и нерешительно, заметно покачиваясь в разные стороны. Однако такая неправильная неоднородность движений ничуть не мешала им в битве — целились они все равно чётко, метко и всегда безошибочно. Если бы Эдмунд в первый раз оказался в подобной схватке, он бы проиграл сразу же, не успев даже посопротивляться. А так у него, возможно, даже были шансы, хоть и становившиеся с каждой секундой все более сомнительными.

— Все воры обречены. Никто не посмеет унести сокровище из стен Сонного города. А кто посмеет, умрет, не успев осознать, что на самом деле совершил, — произнесла Кэт не своим голосом — громогласным, потусторонним, немного булькающим. Как будто она находилась где-то водой.

Высказав угрозу, она снова направила свой смертоносный взгляд на Эдмунда, готовясь запустить в него очередную волну зарядов. При этом губы её расплылись в улыбке, обнажившей зубы. Если бы улыбалась обычная Кэт, это могло бы быть даже мило, но от такой по коже невольно пробежали мурашки. И, стоит заметить, эта улыбка явно открыла ещё одно отличие Кэт-мага от Кэт-стража: «правильная» Кэт никогда так не улыбалась и, наверное, не стала бы улыбаться, даже если бы ее попросили. Она просто не любила улыбаться с зубами. Считала это некрасивым и неестественным, создающим пустую иллюзию счастья.

Однако Кэт-стража явно не волновало, насколько естественно она выглядит с такой улыбкой… Хотя что говорить о естественности, когда ни в ее облике, ни в движениях ею даже не веяло. Чудовище, истинное чудовище, порождение тьмы, охраняющее осколок зеркала Вечности от алчных воров. Вот кем она стала. По его вине. Возможно, по его вине. Но если не сделать ничего прямо сейчас, она точно останется такой навсегда исключительно по его вине — и ничьей больше. Летиция Лоунт все в подробностях рассказала, Эдмунд отлично все знал. Ему оставалось только действовать. Причём теперь самыми радикальными методами — иначе ему однозначно никоим образом не получится вытащить спутницу из мерцающих стен этой тюрьмы-проклятия.

И Саннорт решил не медлить. Да, это было невероятно глупо, опасно и безрассудно, но что делать, когда нет другого выбора? У Эдмунда такого точно не было. Если только встретить свою смерть, сдавшись перед стремительно увеличивающейся армией стражей. Но такого варианта он не приемлил.

Мимоходом увернувшись сразу от нескольких молний, Эдмунд бросил на землю сначала один осколок, а потом и все остальные. Разумеется, не навсегда. В его голове зародился не самый удачный, но все же какой-то план. Который мог даже подействовать, если очень повезёт. На удачу Саннорт не рассчитывал, он вообще на неё редко рассчитывал, но сегодня его могла спасти только она. Умственные способности бы уже оказались бесполезными.

Саннорт бросил осколок и, не став дожидаться, пока стражи уснут, отважно кинулся прямо к своей проклятой спутнице. Ее армия не остановилась — при виде столь отчаянного шага они стали пускать молнии, кажется, даже с ещё большим азартом, стремясь безжалостно пронзить столь наглое создание прямо в сердце. Один раз почти попали. Вернее даже попали, но задели лишь край рукава мантии. Он вмиг обратился мелкими чёрными лоскутками, которые разлетелись в разные стороны и стали частью настила из лепестков.

Эдмунд успел телепортироваться в деревню, причём вместе с Кэт. С Кэт-стражем, которая по-прежнему не прекращала своих попыток растерзать Саннорта на части жестокими потоками молний. Она продолжала пускать заряды глазами, иногда крича:

— Воры обречены. Алчные любители чужих сокровищ понесут наказание, страшное и мучительное. И никто даже не отыщет их изуродованные тела.

А может, следовало попробовать убить? Эдмунд невольно вздрогнул, осознав, какая мысль только что его посетила. Убить свою спутницу, свою подругу, свою напарницу, которая уже не раз его выручала из бед и которая готова была следовать вместе с ним до самого конца путешествия?

«Была…» Нет, не была, она все ещё Кэт, все ещё прежняя Кэт, всего лишь находящаяся поддействием чар. Временных чар, которые ещё можно снять. Она не может быть безнадёжной! И он ни в коем случае не должен был думать о том, чтобы ее бросить и, тем более, убить. Ее можно было попробовать несмертельно ранить, чтобы немного обездвижить. Причём лучше ранить в глаза — самое важное у стражей место. Однако какие могли быть раны, если в обличии агрессивных стражей эти люди неуязвимы? Даже меч Равенсов на них не действовал: перед телепортацией Саннорт попытался остановить им одного стража, подобравшегося совсем близко. От смерти или серьёзной раны его спасла только скорость, а страж остался таким же целым, невредимым и абсолютно боевым.

«Может, просто стать приманкой и затащить ее в дом Лоунт?» — подумал вдруг Саннорт, но сразу же горько усмехнулся от собственной идеи.

Какой нормальный человек, имеющий хоть каплю самосохранения, согласится, чтобы к нему в дом привели смертоносное чудовище, да ещё и ловкое и неуязвимое? Кажется, никакой. Даже чудаковатые сестры Лоунт.

Эта мысль совсем не обнадёживала. Эдмунд прекрасно понимал, что, скорее всего, завидев Кэт, сестры его даже не пустят. Так сделал бы каждый адекватный человек. Не пустят и оставят наедине с Кэт, такой, «неправильной».

— Тебе все равно не увернуться! И сейчас здесь будет вся моя армия: уж с ними со всеми ты не справишься, даже если сильно постараешься. Меч Равенсов по сравнению с нашим общим оружием — жалкая побрякушка… — И снова эта улыбка, широкая, злорадная, почти неподвижная. В такие моменты Кэт-страж особенно напоминала куклу, которую сделали специально, чтобы пугать маленьких детей. Или просто ошиблись при вылепке — не столь важно.

Эдмунд чётко представил, что она может остаться навсегда такой, и внезапно ему просто стало все равно. Всего его одолело безрассудство, навеянное гневом на самого себя и желанием любым способом спасти спутницу. Да, возможно, его не пустят, в ужасе отправят обратно в город, но он должен попробовать. Зачастую именно риск — двигатель прогресса.

И он уверенно направился к пустынной деревенской улочке, в сторону единственного жилого домика семьи Лоунт…

Разумеется, Кэт последовала за ним, при этом не переставая пускать молнии. Эдмунд старался двигаться не впереди стража, а рядом, поэтому мог уворачиваться. Хотя и с трудом. В один момент Кэт действительно почти попала и уже даже начала ликовать, но слишком рано. Саннорт успел выставить меч Равенсов, который сразу же поглотил и обезвредил губительный заряд.

К счастью, дом семьи Лоунт оказался совсем близко. Миновав насколько однообразных серых домиков с покосившимися крышами, Эдмунд в скором времени уже оказался у знакомых ворот. Как и в прошлый раз, было открыто. Саннорт поспешно ступил за ворота и, пропустив следом Кэт, сразу захлопнул дверь. Теперь оставалось самое сложное — постучать к самим хозяйкам, показать им Кристаленс, попросить их о помощи, да ещё сделать все так, чтобы никого не убили. Здесь не помешала бы подготовка, хотя бы небольшая репетиция. Но у Эдмунда не было ни времени, ни возможности.

Поэтому, быстро собравшись с силами, он уверенно подобрался к двери и осторожно постучал.

«Какая наглость, какой эгоизм! Перестань. Эти люди ни в чем не виноваты, а значит, и ничего тебе не должны. Они лечат, да, но спящих стражей. Не стоит подвергать их опасности из-за собственной глупости и слабости», — прозвучало у него голове, и он даже немного отстранился от двери, но, разумеется, поздно.

В свете пронизывающей молнии, снова пролетевшей мимо цели, возникла фигура низкой чернокожей женщины в темно-синей мантии, с позолоченными мечами в руках. Она впилась своим взглядом сначала в Эдмунда, а затем — в Кэт. Глаза Кристаленс в это время уже наливалась губительным светом, который та явно собиралась отправить сначала в Эдмунда, а затем — в Летицию Лоунт, стоявшую на пороге.

Саннорту стало откровенно неудобно — даже больше, ужасно стыдно и неудобно, как будто он только что совершил нечто поистине ужасное и теперь спокойно просил помощи у случайного человека… Хотя почему как будто? Все действительно было почти так, только помощи он пытался отыскать не для себя, а для пострадавшего по его вине. Однако в его случае была невелика разница.

Смущение ударило в его голову горячей волной, но он не подал виду. Думать о своём положении — значило для него лишь усугублять неловкую ситуацию. Теперь помочь могли активные слова и действия, какими бы они для него ни были.

— Вы все-таки пошли в Сонный город, — разочарованно протянула Летиция. Удивительно, но в ее голосе в тот момент совсем не ощутилось страха, как будто стражи в этой деревне — столь частое явление. Она выглядела спокойной. Невозмутимой, задумчивой, но немного разочарованной. — Майкл, во-первых, верни сокровище в город, во-вторых, уйди сам, причём лучше как можно дальше. Я попробую что-нибудь сделать. Может, выйдет.

На голос Летиции прибежала Сэлли и любопытные дети. Сестра, в отличие от Летиции, от вида Кристаленс сразу же впала в панику: ее глаза в ужасе расширились, руки затряслись, черты лица вытянулись, и она в ужасе закричала:

— Пробудившийся страж Сонного города! Страж!

— Что? Настоящий страж? — Не выдержав, дети протиснулись через стоящих сестёр и с горящими то ли от любопытства, то ли от ужаса глазами выбежали вперёд. И сразу же были встречены молниями Кэт. Кажется, стражам было все равно, кого убивать, главное — вообще убивать, уничтожать как можно больше. Они уже не могли считаться людьми, у них не было никаких чувств, кроме азартной жажды оберегать осколок зеркала от опрометчивых воров.

Поэтому первым делом от пронизывающей магии «неправильной» Кэт пали самые слабые существа. Теперь настала очередь существ посильнее, которые могли как-то сопротивляться. Но, судя по виду Кэт, она не считала сестёр Лоунт слишком сильными противниками — и в ее случае это было вполне объективно…

— Уходи, и просто оставь ее здесь. И главное — отнеси сокровище в город. Возвращайся через две недели — тогда и узнаешь, вылечили мы ее или нет, — крикнула Летиция, к ужасу сестры, затаскивая в дом смертоносное создание.

Эдмунд уже оставил в городе все осколки, но забирать их пока не собирался. Там они были надежно защищены, наверное, даже от прислужников Маунверта. Саннорт решил подождать, пока Летиция исцелит Кэт — если вообще исцелит — и только тогда вернуться в Сонный город, причём в одиночестве. А пока он планировал обследовать ближайшие окрестности и ещё немного поработать над самым удобным маршрутом.

=== Глава 23. Потерянные маги ===

Кэт Кристаленс резко распахнула глаза. В голове ее был туман, липкий, вязкий и крайне неприятный. Мысли смешивались, сливались, плыли в белесой дымке, а тело нестерпимо ныло, словно она упражнялась несколько часов подряд. Наверное, стоило немного осмотреться?

Чтобы хоть чуть-чуть понять, отчего произошло это странное помутнение. Раньше с ней никогда такого не случалось… Странно. Может, во всём было виновато какое-то мудреное тёмное заклинание, под которое она попала совершенно случайно, по собственной неосторожности? И такое не следовало отрицать. Но для начала лучше во всем разобраться более подробно.

Кристаленс присела, попыталась подняться с кровати, на которой совершенно неизвестным образом очутилась, но сразу же рухнула обратно. Почему-то это оказалось слишком больно. Больно даже чуть присесть, больно встать на ноги… Особенно это ощущалось в области шеи, как будто именно туда попала неразгаданная магия.

А ещё Кэт не обнаружила на себе мантии — только совсем обычную, повседневную одежду, и то, совсем не ту, которая была на ней до этого. Вместо просторной походной экипировки на ней красовалась светло-сиреневое платье длиной до колен, расшитое аляповатыми кружевами и стразами. Как будто ее нарядили на бал, причём без всякого позволения. Кэт не видела себя в зеркало, но, только лишь представив, как примерно это на ней сидело, поморщилась. У человека, который приодел ее так, определённо не было вкуса.

А если и был, то однозначно оставлял желать лучшего. Хотя что уж наивно преувеличивать — его таки не было совсем. Человек, который имел хоть немного представления о моде, не стал бы такого даже в руки брать… Кэт это прекрасно осознавала, хотя назвать себя модницей могла лишь с иронией. Следить за модой — обыкновенно довольно бессмысленное и пустое дело, считала она. И часто тихо посмеивалась над одноклассницами, горами скупавшими модные журналы и проводившими дни напролёт в огромных залах дорогих магазинов и торговых центров.

Впрочем, сейчас выдавалось не то время, чтобы думать, насколько стильной или даже адекватной выглядела ее одежда. Кэт вообще, по правде говоря, в тот момент не было дела до какого-то там наряда. Для начала она хотела хотя бы разобраться, что с ней произошло, как она оказалась на кровати и где находилась. А в последнюю очередь — все остальное, в том числе и одежда, и причёска, и прочие детали внешнего вида.

Разобраться, во всем разобраться — как-то это даже слишком громко звучало в ее сомнительном положении. Потому что первым действием ей желательно было просто подняться с этой непонятной пружинистой, чрезмерно твёрдой кровати. Встать, осмотреть комнату, попытаться рассмотреть что-нибудь в тумане, лежавшем на ее разуме… А потом помышлять о немного больших подвигах.

С огромными потугами Кэт преодолела себя и поднялась, при этом всем телом сжимаясь от боли. Хорошо, что хотя бы силы остались с ней — иначе вставание бы проходило гораздо хуже… А впрочем, был ли толк в полном сил теле, когда каждое движение приносило откровенную боль? Если и был, то весьма невеликий.

Шею Кристаленс снова пронзила резкая боль, и она рефлекторно схватилась за беспокоящее место. Боль, какая-то знакомая боль… Кэт чётко вспомнила ее, как будто ощущала совсем-совсем недавно, может, даже каких-то несколько часов тому назад. Или даже минут. Кто-то точно уже причинял ей эту боль, и она уже пыталась подавить ее, но тогда все вышло тщетно. Некто оказался в этой схватке — если речь вообще шла о схватке — победителем. Кристаленс же проиграла, затонув в кисейной пелене из боли, нездоровой сонливости и запутанных мыслей. Однако то поражение было временным. Она обязательно отыщет своего противника и отыграется, жестоко отыграется, на этот раз вовсе забыв о существовании пощады. Гнев на неведомого врага вспыхнул внутри неё смутным огоньком.

Слишком смутным — который вспыхнул, попытался затрепетать, но почти сразу угас. И Кэт снова оказалась в этом тумане, навязчивом, раздражающем. Но, к счастью, начавшим хотя бы понемногу развеиваться. Осознав последнее, Кристаленс слабо обрадовалась и резонно решила заняться осмотром комнаты.

Маленькая, тесная и, логично, не особо уютная. Посередине помещения здесь покоилась кровать, на которой несколько минут назад почему-то обнаружила себя Кристаленс, рядом — выцветшая тумбочка с вооружённой на неё медной лампой, большое настенное зеркало в плетёной раме, компактный вязаный комод, украшенный миниатюрной фигуркой животного, и ещё одно маленькое квадратное зеркальце над ним. Почти вся комната, в том числе и мебель в ней, из дерева.

Комната выглядела совсем незнакомой — Кэт откровенно не помнила ничего подобного ни в обычном, ни в волшебном мире. Да, она вполне могла забыть столь серое и неприметное место, но, если бы бывала там раньше, в любом случае хоть что-нибудь бы узнала: проблемы с памятью она никогда за собой не замечала. Но здесь… Здесь она действительно не помнила ничего. И, более того, даже не понимала, принадлежал этот дом кому-то в данный момент или уже давно нет. Скорее все-таки принадлежал, но в столь чудаковатом мире всякое не исключено…

Кэт осторожно подобралась к большому зеркалу, ладонью прикоснулась к стеклу, стёрла пыль и внимательно взглянула на себя. Как оказалось, выглядела она более, чем не важно: волосы растрепались, глаза опухли, словно она страдала бессонницей или рыдала несколько часов подряд, а на шее отчётливо вырисовывалась небольшая едва затянувшаяся рана. Последнее привлекало особенное внимание.

Кэт напряжённо задумалась, пытаясь вспомнить, как она получила это странное повреждение. Оружие? Укус? Заклинание?

Скорее укус. Кристаленс неожиданно чётко вспомнила, что это был именно укус, чей-то внезапный, стремительный и до жути болезненный укус. Вот только чей? Это пока оставалось за пределами понимания.

Более того, Кристаленс даже на какой-то миг словно снова испытала те ощущения, которые мучили ее, когда она только получила эту непонятную рану. Сначала — ничего, все было как обычно, а потом — резкая боль, растекающаяся лепестками сонливости, головокружения и временного беспамятства.

От бесполезных попыток вспомнить произошедшее Кэт отвлёк один настенный предмет. Её взгляд неожиданно снова зацепился за маленькое зеркальце, одиноко висевшее над неприметным комодом. Да, Кэт определённо не понимала, как она оказалась в этом странном доме, что с ней до этого стряслось, но цель своих долгих странствий сознавала по-прежнему прекрасно.

Зеркало точно не мешало бы проверить. Возможно, времяпровождение в этих незнакомых стенах все-таки было не таким уж бесполезным, каким казалось на первый непосвящённый взгляд?

Кэт поспешно подобралась к тумбочке, положила на ладонь зеркало и произнесла уже прекрасно знакомое и привычное ей заклинание разбиваемости.

Зеркало осталось абсолютно целым, чистым, ровным, и ей, наверное, следовало бы радоваться, но почему-то такового желания не возникло. Что-то не так. Здесь определенно что-то было не так, неправильно. Да, на это зеркало заклятие не подействовало, но почему-то у Кэт в голове родилась странная мысль, что причина крылась совсем не в стекле, а в самом заклинании. Которого просто не произошло.

У Кэт не получилось одно из простейших для ее нынешнего уровня заклятий… Неужели она и здесь все забыла? Неужели эта туманная дымка, накрывшая ее разум, не только забрала понимание происходящего, но и стёрла из ее памяти некоторые заклятия? Придётся учиться заново?

Кристаленс попыталась успокоить себя, что это ещё не потеря навыков, а всего лишь мимолётная неудача. Сказывалось ее состояние. Только что она ничком лежала на кровати, провалившись в болезненное помутнение, а теперь хотела так сразу приступить к магии? Наверное, следовало немного отдохнуть. Магические способности не ограничивались какими-то запасами, не слабели и не источались, однако иногда могли здорово подводить. После недавно пережитого Кэт — пусть она и не понимала, чего именно — такое вряд ли было чем-то удивительным.

Попытавшись расслабиться, Кэт снова вернулась к кровати, но ложиться не стала — только осторожно встала рядом и задумалась, беспокойно, напряжённо. Вроде бы в этом доме пока ничего дурного с ней не произошло, рана затянулась, она чувствовала себя не так уж и плохо, хоть и выглядела немного удручающе, однако всю её упорно не покидало неприятное предчувствие. Как будто в ближайшее время должна случиться беда. С ней ли или, может, с Эдмундом, о состоянии и нахождении которого она совсем не имела понятия, Кэт не определилась. Но ей не следовало здесь долго задерживаться. Ей вообще не следовало здесь задерживаться, а желательно было снова отправиться в путь в ближайшее время — только немного восстановить магию, чтобы спокойно обороняться от возможных неожиданных противников.

Но не успела Кэт принять чёткое решение, как дверь чуть приоткрылась, и в комнату протиснулась смутно знакомая ей женщина. Невысокая, чернокожая, кареглазая, с густой чёрной шевелюрой, пухлыми губами и массивным подбородком — где-то Кристаленс уже ее видела. Возможно, не так давно, а может, несколько лет тому назад… Скорее все-таки первое. Кэт не особо помнила саму женщину, но могла чётко представить себе впечатления о первой встрече с ней. Не самые приятные впечатления — насколько она могла вспомнить, незнакомка не вызвала у неё бурлящего восторга. Скорее наоборот. Даже сейчас просто в одной ее фигуре Кристаленс видела что-то очень странное, противоречивое, может, даже безумное. Вряд ли она была тёмным магом, но от близкого общения с ней Кэт бы лучше воздержалась — если бы была такая возможность.

Однако незнакомка, очевидно, так не считала. С невозмутимым видом она подошла к Кристаленс и совершенно непринуждённо заговорила:

— Как ты себя чувствуешь, Ханна? Уже лучше?

Ханна? Она назвала Кэт Ханной?

— Прекрасно, но, по-моему, вы меня с кем-то путаете, — глупо улыбнулась Кэт. — Я не Ханна.

Женщина на короткий миг задумалась, потом посмотрела на Кэт и вздохнула, наигранно тоскливо, но на деле равнодушно и безэмоционально:

— Мне жаль. Ты ничего не помнишь, Ханна Голден… Даже своё имя. Знаешь, я впервые вылечила проснувшегося стража — я не думала, что это вообще получится. Мне даже хочется немного гордиться собой, — на последних словах она добродушно усмехнулась.

Кэт было не жаль, что она ничего не помнила о некоей Ханна: вряд ли это представляло что-то важное, интересное. Хотя она не имела ничего против того, чтобы узнать, почему эта странная незнакомка ее так назвала. Однако эта цель стояла далеко не первой во всей удручающе длинной череде: своё имя Кристаленс в любом случае знала, и убеждать ее в том, что оно какое-то другое, не имело смысла. Неизвестный случай не настолько подпортил ее память. На самом деле, он вообще не подпортил обычную память — только немного сказался на магической, но даже это ещё совсем не точно.

— А меня, наверное, ты тоже не помнишь, — с улыбкой предположила женщина.

И на это раз она даже угадала: Кэт помнила только какое-то неприятное удивление и сомнение, вызванное прошлой встречей с ней, но о самой незнакомке ничего сказать не могла. Ни имени, ни фамилии, ни умений, о которых она тоже, возможно, упоминала. Если они когда-то и вправду были знакомы, это стоило выяснить, причём как можно скорее. Возможно, ее инициалы дали бы ей какую-то подсказку. Хотя вряд ли…

Почему-то Кэт была уверена, что то загадочное происшествие едва ли было как-то связано с женщиной — если только чуть-чуть, совсем незначительно. Победивший враг или непройденное испытание крылось в несколько в ином…

— Да, к сожалению, вы правы, — глухо отозвалась Кристаленс, невольно взглянув при этом в ее густо-карие глаза, спокойные, но в то же время сияющие какой-то глубинной радостью. Похоже, только что она совершила что-то действительно важное — или думала и уверяла себя, что совершила.

— Что же, я так и думала. Тогда нам стоит немного поговорить. Я попробую тебе напомнить все, что с тобой недавно произошло. К сожалению, это для тебя не обошлось без последствий, но о них позже…

— Подождите. Без последствий? Каких последствий? — Кэт сомнительно прищурилась и, сильнее напрягшись, попыталась представить, какими могли быть эти загадочные последствия. И насколько опасны для неё. Возможно, она уже столкнулась с ними, но просто не обратила внимание, сосредоточившись на чем-то незначительном?

— Всему своё время, — прервала ее размышления женщина. — Я обязательно расскажу тебе об этих последствиях, но позже. Для начала я напомню тебе, кто ты вообще и как здесь оказалась… Хотя это даже смешно, потому что я, в общем-то, сама практически не знаю, кто ты. Но все же что-то скажу.

— А мы с вами уже были знакомы когда-то? Мы, кажется, виделись, но где, когда… — случайно вырвалось у Кэт.

Не вовремя, совсем не вовремя — на это следовало намекнуть, тонко и незаметно, а не бездумно бросать в лицо. Совсем не обязательно, что незнакомка была ее сторонницей. Конечно, она уже знала, что Кэт ее не помнит, однако Кристаленс откровенно не стоило лишний раз подчеркивать этот досадный факт. К тому же ее вопрос прозвучал невероятно нелепо.

— Да, мы уже виделись и даже были знакомы. Ты и твой друг Майкл заблудились и решили постучаться в наш дом, единственный жилой в деревне, чтобы узнать что-нибудь о Сонном городе. Мы вас радушно приняли, все вам рассказали, решительно порекомендовали не ходить в Сонный город. Но вы не послушали наших советов. А мы ещё рассчитывали на ваше благоразумие и помогли вам защитить себя от проклятия города — наивные… Вы защитили себя, но не с той целью, о который предполагали мы. Не для дополнительной безопасности. Вы просто решили пойти в Сонный город. И вы действительно пошли туда, и я даже догадываюсь, зачем, но сейчас не буду говорить об этом. Вы бездумно отправились в этот город, а твоя защита оказалась неправильной. А точнее, ее вообще не оказалось. Ты ошиблась в заклинании и не защитила себя от проклятых насекомых, а они с удовольствием этим воспользовались. Тебя укусили и обратили стражем Сонного города. А твой друг, судя по всему, не сумел справиться с манией сокровища. Да, моя ошибка, что я не сказала вам об этом… Сокровище не просто оставили в городе — его ещё и окружили чарами, которые заманивают к нему тех, кто наивно хочет его забрать. Хотя что сейчас говорить об этом — все равно насекомые уже успели укусить тебя, а твой друг опомнился только тогда, когда ты явилась в облике стража. Тогда он и задумался о твоём спасении. И привёл к нам, умеющим исцелять стражей. Спящих стражей… А ты была не спящим. Ты уснула только тогда, когда Майкл ушёл и вернул сокровище в город. А прежде ты… — она запнулась и напряжённо поджала губы — кажется, смутилась или испугалась.

По коже Кэт пробежал легкий холодок: она не помнила ни о моменте самого укуса, ни о Сонном городе, ни о стражах, но почему-то от последних слов женщины ей стало жутковато. Как будто она совершила что-то страшное или крайне неприличное; совершенно не могла представить, что, но уже все заранее чувствовала. И ещё эта пауза, натянутая гнетущая пауза…

— Что я сделала прежде? — с подозрением спросила Кэт, пытаясь нарушить давящее на нервы молчание. Незнакомка немного помялась, о чем-то подумала, но затем все же решила сказать, не став оттягивать самые страшные слова:

— Убила детей. Человеческих детей, которых мы с моей сестрой Сэлли приютили после того, как их родителей обратили стражами. Они хотели посмотреть, как выглядят неспящие стражи, побежали к тебе, и мы не успели их остановить. Но я не виню тебя, не бойся. Я понимаю, что это сделала не ты, а проклятие. Вернее ты, но под властью чар.

— Я убила кого-то? — Кэт не поверила ее словам. Возможно, она и вправду была проклятой, ее разум временно помутился, но убийство… Убийство — это было уже чересчур даже для околдованной Кэт. Она знала, чётко знала, что просто неспособна прямо взять и убить невиновного человека — и даже не столько из жалости, сколько из вечного стремления к справедливости. И чуть-чуть из отсутствия нужного опыта, который, впрочем, не так уж и хотелось приобретать.

С другой стороны, опыта не было у неё, как и желание справедливости принадлежало ей, но совсем не точно, что все это относилось к существу, в которое Кристаленс временно обратилась… Его мысли вполне могли быть полными противоположностями.

На душе Кэт стало совсем не по себе, стоило ей представить, что она кого-то убила. Дети ли, взрослые ли — это ее не столь волновало. А вот факт самого убийства прозвучал крайне удручающе.

— Вы в этом уверены? Я точно кого-то убила? — глухо повторила Кэт, все ещё подсознательно надеясь, что женщина ошиблась. Может, спутала ее с кем-то или в панике подумала совершенно не о том, о чем следовало. Хотя это даже звучало глупо — не о том подумала, не то сказала… Она и вправду так могла сделать, если бы говорила о чем-то мелком, незначительном, но, чтобы случайно сказать об убийстве человека, ей следовало совсем потерять рассудок.

— Да, к сожалению, я в этом уверена. Моя сестра теперь тебя очень боится, и из-за ее нежелания пускать тебя в двери нашего дома исцеление чуть не провалилось. Но я оказалась слишком упорной, поэтому все прошло успешно. Теперь ты больше не страж. А исцелять тебя было удивительно сложно — видела бы ты, сколько я разных методов перепробовала. Это очень тяжело без магии. Зелья, промывание крови, вытягивание яда из раны — и это ещё не все. Впрочем, теперь не столь важно, так ведь? Важнее — то, что ты больше не страж, не то ужасное чудовище.

— Было бы неплохо, если бы вы мне ещё рассказали или напомнили, кто такие стражи…

— Ах, да! Точно. Ты и этого, скорее всего, не помнишь — как я могла такое упустить!

И женщина со всеми красочными и не очень подробностями повторила свой рассказ о городе, жадности, проклятии и насекомых, тихо притаившихся в тёмных уголках. Слушая её, Кэт понемногу начала вспоминать.

Да, что-то из этого вполне могло случиться. Теперь слова женщины не казались таким пустым абсурдом, а её нервозное изумление всё меньше походило на помешательство. Стражи действительно существовали, причём обычно преспокойно дремали в стенах Сонного города — обычно дремали, но, стоило только кому-то нагло покуситься на сокровище, как резко и эффектно пробуждались. Становясь агрессивными и неконтролируемыми. Поэтому запустить в человека уничтожающие молнии вряд ли было для них проблемой.

— А ваше имя — Летиция Лоунт? — неожиданно вырвалось у Кэт. В ее голове в тот момент вырисовалась отчётливая картина: она, Эдмунд, какая-то маленькая комната с атласным диваном и деревянным столом и две женщины, рассказывавшие о Сонном городе. Одна из них сразу же назвалась Летицией, другая — Сэлли; женщины были сёстрами, долго уже жили вместе и с недавних времён до печального момента воспитывали двоих неизвестных им самим детей. Которые попали в дом Лоунт по причине того, что их родители обратились стражами.

От этих слов на лице женщины даже появилась лёгкая полуулыбка, как будто она обрадовалась, что Кэт вспомнила ее имя.

— Да, меня зовут Летиция, а мою сестру — Сэлли, — откликнулась она. — Кажется, ты начинаешь что-то вспоминать. Это не может не радовать. Вполне возможно, что совсем скоро ты вспомнишь абсолютно все, что забыла после этого превращения.

— Мне кажется, я не так уж и много забыла… — честно отметила Кэт.

Туман в ее голове стремительно рассеивался, открывая образы и воспоминания. И одной из первых она увидела сцену, которая произошла, судя по всему, в гостиной этого дома. Когда две сестры — Сэлли и Летиция Лоунт — с встревоженным видом рассказали Кэт и Эдмунду о Сонном городе, помогли им для бдительности защититься эльфийскими заклятиями и строго наказали, чтобы те даже не думали соваться в эту проклятую обитель… Тогда ещё у них была какая-то потрёпанная тетрадь в ветхой обложке, и почему-то никто не хотел брать её в руки, словно чего-то опасался. Хотя там всего лишь кто-то выписал эльфийские заклятия. Те самые, которыми друзья защитили себя перед путешествием в город.

А ещё тогда она назвалась Ханной Голден, а Эдмунд — Майклом Слейном, на всякий случай, в целях лишней безопасности. И Кэт определенно стало понятно, почему хозяйка назвала ее не своим именем. Идею этакой анонимности она поддерживала и теперь, даже когда что-то немного знала о таинственных сёстрах, даже когда Лоунт великодушно исцелили ее. Несомненно, она не считала их тёмными магами, но открывать им своё истинное лицо не желала. Слишком странные личности, слишком одержимые какой-то собственной жизнью люди.

— Это отлично. Я очень рада, что исцеление прошло настолько успешно. — Летиция снова чуть заметно улыбнулась.

— А где Эд… Майкл? — сразу открыто поинтересовалась Кэт. Дальше слушать историю Сонного города из уст Летиции у неё больше не было нужды и смысла. Лоунт все равно не говорила ничего нового, а только почти теми же словами пересказывала то, что открыла во время их первой встречи.

— Майкл? Он скоро придёт, — немного взволнованно отозвалась Летиция. На оговорку Кэт она, похоже, не обратила внимание — или притворилась, что не обратила внимание — но это уже было не столь важно. Кристаленс изрядно покоробила неуверенность в ее голосе и какие-то неконтролируемые нервные движения руками, которые она незаметно принялась делать. Может, она и Эдмунда нечаянно убила в обличии стража, только сама не помнила, а Летиция пока что решила от неё это скрыть? Даже если так, долго скрывать не выйдет. Кэт все равно добьётся у неё всех подробностей, а в крайнем случае даже применит магию: Летиция, потерявшая свои силы, вряд ли сможет как-то бороться против способностей мага. А упрямства Кэт, в свою очередь, хватит ни на одно заклятие.

— Скоро придёт? Откуда придёт? — Кэт подозрительно сощурилась.

— Послушай, Ханна, его сейчас здесь нет. Мне пришлось сразу выгнать его, потому что из-за него ты-страж не хотела засыпать. Я сказала ему возвращаться через две недели, а две недели ещё не прошли и не скоро пройдут, поэтому можешь за него не беспокоиться. Я думаю, он не пропадёт.

— И куда же он пошёл без меня?

— А вот этого я не знаю, честно. Но не думаю, что далеко. Мне кажется, он понимает, что дальше может быть опасно, даже ещё опасней, чем в Сонном городе.

— Ну, если учесть, что мы зашли к вам потому, что заблудились…

Однако Кэт не успела договорить: Летиция ее внезапно перебила. И голос ее уже не был исполнен ни бодрого восторга, ни нервозного беспокойства. Она неожиданно снова приняла тот серьёзный и задумчивый вид, с которым, как вспомнила Кристаленс, некогда встретила путешественников. На лбу ее проступила морщинка.

— А мне кажется, вы не заблудшие путники… — неожиданно глухим голосом произнесла она.

— А кто же? — Кэт постаралась сделать искренне удивлённый вид, однако вряд ли получилось убедительно. Кажется, эта женщина и вправду ещё что-то знала. И могла на самом сказать гораздо больше, чем говорила, вот только зачем-то скрывала.

— Вы ищете осколки зеркала Вечности, не так ли? — эти слова Лоунт буквально прошептала, будто опасаясь, что их услышит кто-то нежелательный.

— Почему вы так думаете? — вопросом на вопрос отозвалась Кэт. Она все ещё старалась казаться глупой, ничего не понимающей девочкой Ханной, случайно забредшей в окрестности Сонного города, но здесь ее актёрское мастерство оставляло желать лучшего. Кажется, пора было перевоплощаться в Кэт Кристаленс. Наигранные метания Ханны больше не принесло бы ничего, кроме излишних подозрений.

— На это есть свои причины… Я без труда определяю людей, которые ищут осколки зеркала Вечности. В этом деле у меня уже есть немалый опыт.

Неожиданно Кэт осенило: не отошедшая от зачарованного сна, она даже не обратила внимание, как чётко и уверенно рассказала Летиция об их путешествии в Сонный город, сокровище, восставших стражах, мании… Хотя Эдмунда из своей хижины сразу выгнала, а сама в том сложном походе точно не участвовала. Если только тайно, желая при этом тихо понаблюдать за ними — но здесь вряд ли имелся смысл. А других вариантов всего два: или она была какой-то провидицей, способной в прямом смысле прочитать, что только что произошло с человеком, или сама когда-то видела все своими глазами. Возможно, конечно, что она уже все это просто от кого-то слышала или читала, но почему-то Кэт была почти уверена, что это не так. Летиция все поведала настолько живо и правильно, словно когда-то сама присутствовала там, да и ее поведение и странная скрытность вызывали немало сомнений.

Кэт хотела было осторожно начать расспросы, но не успела: Летиция удалилась из комнаты. При этом, закрывая дверь, она тихо кинула Кэт:

— Жди меня здесь, никуда не уходи.

Кристаленс задумалась и принялась внимательно осматривать комнату, представляя, что и в ней тоже могло находиться что-то необычное, подозрительное, крайне интересное для юных искателей. Однако не нашла больше ничего, кроме того осколка, с которым уже тщетно пробовала осуществить привычное заклятие. Пробовала, когда только очнулась от туманящего разум проклятого сна. А теперь она уже отошла от него, все вспомнила, снова стала собой. Почему бы не попробовать ещё раз? Даже если Летиция вернётся, она в любом случае поймёт, потому что все прекрасно знает.

Кэт снова осторожно взяла зеркальце с тумбочки, положила себе на ладонь и проговорила заклятие разбиваемости, чётко, размеренно. Однако зеркало ничуть не разбилось, так и оставшись круглым, целым, аккуратно лежащим в руке фрагментом стекла. И, кажется, и на этот раз не получилось и самого заклинания.

«А может, это все подстроено специально? Зеркало необычное, но в то же время и не осколок зеркала Вечности. Или просто в этом доме действует не вся магия», — попыталась предположить решительно ничего не понимающая Кэт.

А затем решила действовать радикально. Она просто взяла фрагмент, размахнулась и со всей силы бросила его в твёрдую деревянную стену. К ее неприятному удивлению, на этот раз зеркало с приглушённым звяканьем разбилось, обдав комнату фонтаном колких прозрачных осколков.

Кэт сразу же произнесла восстанавливающее заклинание, но снова бесполезно, потому что ничего не произошло, а спальня так и осталась усыпанной мелкими стеклянными фрагментами. Кажется, в этом доме и вправду было какое-то ограничение на магию.

Кристаленс уже приготовилась к обычной уборке, однако так и не успела к ней приступить. Дверь снова с тихим скрипом отворилась, и в неё отчего-то с печальным видом скользнула Летиция. В руках она сжимала ту самую таинственную тетрадь, в конце которой некто оставил защитные заклятия против стражей.

Кэт виновато перевела взгляд с разбитого зеркала на вошедшую хозяйку. Летиция сразу же заметила разбросанные осколки, однако во взгляде ее не промелькнуло даже тени гнева.

— Я сама уберу, — безэмоционально произнесла она.

— Я думаю, это лучше сделать мне. Я разбила. И лучше даже не убрать — я могу восстановить это зеркало заклинанием, оно будет как новое, — с натянутой вежливой улыбкой откликнулась Кэт. Она решила не говорить прямо о недействующих заклинаниях, а попробовать сделать так, чтобы это ей сообщила сама Летиция. И заодно пояснила причину.

Между тем от слов Кристаленс Лоунт ещё больше помрачнела и опустила взгляд, как будто боялась в чем-то признаться. Теперь она, кажется, снова занервничала: её пальцы принялись чуть заметно теребить корочку тетради.

— Нет, не нужно его восстанавливать. Я уберу, — сконфуженно произнесла она.

— Не стоит отказываться от моей помощи, я действительно не стану вредить вам, а только восстановлю зеркало, — стараясь быть как можно более дружелюбной, заверила Кэт. И, не став дожидаться ответа Летиции, уже на ее глазах произнесла восстанавливающие чары — разумеется, снова тщетно.

— Ханна… — Летиция подняла глаза и впилась в Кэт обречённым взглядом. — У тебя ничего не получится. Точно так же, как не получится и у меня, как не получится и у Сэлли. Превращение в стража и, тем более, обратно безвозвратно лишает мага его способностей. Теперь ты — потерянный маг.

От этого заявления Кэт словно ударило по голове чем-то тяжёлым, все ее тело на какой-то миг сковал леденящий холод. Не в силах сказать ни слова, она попятилась на несколько шагов, затуманенно глядя в печальные карие глаза Летиции. Лоунт молчала, словно ожидая, пока Кристаленс примет эту шокирующую новость, и при этом заметно нервничала.

Сначала Кэт не могла поверить, что это снова произошло — ещё один маг потерял свои способности, причём на этот раз тем магом оказалась она сама. Кажется, Летиция говорила неправду? Точно, она просто придумала это, чтобы Кэт лишний раз в ее доме не применяла волшебную силу. Потерянные маги явно не любили, когда при них осуществляли магию. Это просто давило им на больное, напоминая, что когда-то они были такими же, а может, и гораздо более способными волшебниками, а теперь стали почти обычными людьми.

Но какой смысл ей был говорить неправду — неужели чисто ради того, чтобы Кэт при ней не применяла магию? Это даже звучало глупо, смешно и оттого весьма удручающе. К тому же молодая волшебница даже представления не имела, какими последствиями могло обернуться столь загадочное превращение. Скорее всего, Летиция все же говорила правду. И у Кэт вряд ли оставалась надежда.

Неверие неожиданно обернулась ненавистью на Летицию, вспыхнувшей внутри Кристаленс дрожащей искоркой. Кэт бы с удовольствием запустила в неё убивающее заклятие или даже что-нибудь похуже, если бы только могла. Однако теперь она не могла ничего, кроме как неподвижно стоять на месте и испепелять Лоунт взглядом, полным откровенного отвращения.

Но это длилось совсем недолго — Кристаленс быстро пришла в себя и, несмотря на разрастающуюся ненависть, абсолютно спокойно произнесла:

— Хорошо, теперь я потерянный маг, не могу использовать заклинание и волшебные предметы. Я поняла. Но, насколько я помню, вы хотели что-то рассказать о зеркале. Я не против выслушать это. И ещё: вы с сестрой тоже были стражами?

Летицию заметно покоробило от от подобной безэмоциональности. Она определённо ожидала чего-то большего: истерика, драма, возможно, даже попытки убить ее. Но такую реакцию явно считала чем-то неправильным.

— Нет, мы с Сэлли никогда не были стражами: мы просто чересчур любили экспериментировать, часто друг над другом. Один из таких наших экспериментов против нас же и обернулся. Вышло довольно нелепо, — отрешенно прояснила Летиция, открывая тетрадь.

Случайно взглянув на первую страницу, Кэт увидела какой-то текст, написанный таким же аккуратным и убористым почерком, что и эльфийские заклинания. Она снова испытующе взглянула на Летицию и принялась ждать от той хоть каких-то подробностей о ее таинственных знаниях.

— Знаешь, Ханна, многие меня ненавидят. И ты тоже, я полагаю, среди них. Меня есть за что ненавидеть: я все ещё не могу простить себе тот случай, да и после него я почему-то постоянно глупейшим образом ошибаюсь. Вот, возьми, почитай, — и она протянула Кэт раскрытую тетрадь. — Наверное, после этого ты будешь ненавидеть меня ещё больше, но я не возражаю. Я заслужила ненависти.

Кристаленс взяла из ее рук потрёпанные записи, но какое-то время мялась, не решаясь заглянуть внутрь. Нет, Кэт была не из трусих, боящихся каждого малейшего шороха, однако слова Лоунт не могли не навевать ей самые неприятные мысли.

Но она быстро переборола себя и, наконец, опустила взгляд в текст.

Почему-то в каждом мгновении, которые они проводили в тишине, ненависть к Летиции только возрастала, и даже без прочтения тетради. Кэт решила, что во всем виновата тишина и надо бы заставить собеседницу заговорить, чтобы случайно не сделать ей что-то крайне неприятное.

А впрочем… Читать, читать внимательно и ни в коем случае не думать о потерянной магии. Кэт решила, что в ее случае это будет самым логичным решением. Потому что любая случайная мысль об утраченной силе только ярче разжигала искорку ненависти и постепенно обращала ее в пламя.

Кэт принялась внимательно вчитываться в записи, аккуратные и четкие. Ей сразу стало понятно, что разбирать здесь ничего особо не придётся: на ее счастье, владелец книги обладал на редкость ровным, каллиграфическим почерком.

Сначала там был, судя по всему, дневник какой-то женщины. Она писала о себе, писала немного о своей жизни, о личных желаниях. При этом Кэт сразу обратила внимание — она вела записи словно как-то отстранённо, не указывая ни своего имени, ни фамилии. Хотя, может, у нее просто в этом не было нужды. Вряд ли дневник читал кто-то, кроме ее самой и ее близких.

Кэт поначалу подумала, что этот текст определённо принадлежал Летиции или ее сестре Сэлли. Кому, собственно, могло понадобиться отдавать дневник столь странным особам? Или они просто украли его?

«Моя жизнь идеальная, даже слишком идеальная. Такая, о которой, наверное, мечтает значительная часть женщин моего возраста. Муж, ребёнок, любовь, забота, развлечения, частые приятные путешествия…» — громко заявляла неизвестная.

Кэт задумалась. Почему-то после этих слов у неё промелькнула мысль, что автором здесь была вовсе не Летиция и даже не Сэлли. А кто-то совсем другой, абсолютно незнакомый ей. Неизвестная женщина, при этом ещё и увлекающаяся эльфийской магией.

«Моя жизнь слишком идеальна. По идее, я должна радоваться и благодарить судьбу за то, что даровала мне все эти красоты. Но, наверное, я слишком странная, и я не радуюсь. Да, моего мужа все устраивает, он доволен жизнью в этих краях, — весёлой и яркой жизнью среди пафосных балов, праздников, приёмов и прочих развлечений. Ему трудно понять, что со мной не так. Он не обделяет меня ни духовно, ни материально — моя жизнь полноценна, прекрасна. Я не должна в ней ничего менять, я обязана наслаждаться всем, что у меня есть. Редко кому ещё выдаётся такая удача — выйти замуж за столь именитого мага, родить от него милейшего сына, да ещё и жить с ним и полноценно пользоваться всеми благами такой жизни.

Но идеальность — понятие субъективное. Лично я часто сравниваю его с болотом, которое засасывает человека, затягивает на тёмное и непролазное дно. Кто-то из него выбирается, а кто-то так и остаётся там и проживает все оставшиеся годы. Или вовсе не проживает. Захлёбываться идеальностью — это звучит странно и даже немного забавно. Как будто идеальность — это что-то очень тёмное и губительное. Но для меня все именно так. Я захлебываюсь идеальностью, мне кажется, что она медленно убивает меня. Мне хочется свободы, но ее почему-то нет. Здесь я как в клетке, как к болоте — без разницы. Я не хочу бросать мужа, сына, но жажду хотя бы ненадолго выбраться из постылой идеальности. Я хочу туда, где, возможно, даже опасно, жутко, но, главное, нет этой приторной совершенной сладости».

Подобных размышлений здесь было немало — неизвестная буквально исписывала многие страницы своими мыслями о свободе. И Кэт почему-то даже подумалось, что чем-то они похожи. Только та была старше — но Кэт ведь тоже когда-нибудь станет такой же, как хозяйка дневника. И тоже вряд ли пожелает жить среди спокойствия и полной «идеальности».

Когда-то же она почти так же жила. Конечно, ее жизнь трудно было назвать идеальной, но, если сравнивать с волшебным миром, ее и вправду окружало сплошное спокойствие и благоденствие.

От этих размышлений Кэт снова стало немного не по себе, и на какой-то миг она даже захотела захлопнуть дневник, отдать его Летиции. Но Лоунт в тот момент как назло не оказалось в комнате. Она явно решила, чтобы Кристаленс прочитала эти записи сама, не на ее глазах. Возможно, даже побаивалась, как бы «Ханна» не сделала ей чего-нибудь дурного.

Поэтому Кэт пролистнула несколько страниц и стала читать дальше. Но стоило ей только вчитаться, как она замерла на месте, ощутив внутренний холодок. Неизвестная писала что-то об осколках зеркала Вечности: что именно, Кэт пока не поняла, потому что открыла немного не ту страницу.Здесь фразы уже продолжались, в то время как начинались они немного в другом месте, чуть раньше.

Кэт резкими, немного нервными движениями принялась листать.

«Когда-то мой муж искал осколки зеркала вечности, был помощником Мавена Ворнетта. Но после рождения сына он оставил это дело. Он уверил себя позднее вернуться, но… Беспощадно позабыл о собственном обещании? Почему я не вижу в нём истинного рвения? Почему мысли о былых достижениях и подвигах не вызывают в нём прежнего энтузиазма? Как будто он потерял к ним интерес, как будто решил, что приторная „идеальная жизнь“ — это главная цель, который он теперь успешно добился и от которой больше никогда не собирается отступать. Но я напомню ему, что он не прав, что он должен вернуться, закончить начатое. Пусть и без Ворнетта, в котором он, честно говоря, разочаровался. Сам. Но должен, обязан вернуться — иначе это будет даже трусливо с его стороны. Я не хочу, чтобы мой муж был столь легко сдающимся человеком. И я рада, что жизнь подарила мне таких прекрасных подруг, как Летти и Сэлли».

Кэт резко вздрогнула. Так, значит, этот дневник принадлежал некой их подруге? И все они были как-то связаны с зеркалом. И незнакомка, и Летиция, и Сэлли — все они имели какое-то отношение к зеркалу. А хозяйка этого дневника — и вовсе жена первого искателя. Кэт помнила, что Ворнетт когда-то упоминал о нём, но совсем вскользь, как о весьма несущественной детали в столь важной и ответственной миссии. Тем не менее когда-то он путешествовал вместе с ним, тоже искал осколки… Но потом оставил это неблагодарное дело и вскоре был сменен Джеймсом Вульфордом. Всё. Больше Кристаленс о нём ничего не знала, ничего не слышала и, честно говоря, даже не интересовалась. Он казался ей серой, непримечательной фигурой, потерявшейся в тумане лет. Но теперь к ней в голову закралась навязчивая идея, что он таки мог быть кем-то большим. И сделать мог даже гораздо больше, чем Джеймс, и, тем более, чем они с Эдмундом.

Кристаленс снова опустила увлечённый взгляд в ценные строки:

«Разумеется, они не сотрудничают с Ворнеттом — и это неудивительно, я бы крайне изумилась, узнав, что они вообще связались с наставником. Они всегда все делали сами, ещё с самого детства, и поиски осколков не исключение. Совсем недавно они вычитали легенду о таинственном Сонном городе, который когда-то был обычный мирным городком — до тех пор, пока люди не узнали о запрятанном в нём сокровище, пока не начали охоту на сокровище, и пока неизвестный тёмный маг не обратил город своей сокровищницей, напустив на его улицы и жителей странное проклятие. Сокровище остаётся там до сих пор, и Сэлли вместе с Летти без труда выяснили из литературы, что это — один из осколков зеркала Вечности. Они решили отправиться на поиски осколка в Сонный город и взять с собой меня.

Конечно, муж будет в гневе, если узнает о нашем путешествии, но он не узнает. По крайней мере, до тех пор, пока мы его не завершим и не вернёмся с нашей находкой. Будет замечательно, если это подтолкнет его на продолжение прерванного пути, на этот раз вместе со мной — и, главное, на прощание с однообразной, нудной „идеальной“ жизнью.

Ну да, стоит всё же хорошо защититься, прежде чем стремительно пускаться в путь, потому что идти в сонный город без дополнительного подкрепления — совсем опасно.

Но это будет сделать не сложно: Летти и Сэлли сказали мне, что для этого нужны кое-какие заклинания светлых эльфов, а наша семья с ними в ладу. Я уверена, они помогут мне. Нужно лишь правильно подступиться, правильно сформулировать просьбу. Может быть, я слишком наивна и оптимистична, но это лишь потому, что сейчас я слишком радостна. Я предчувствую настоящий запах свободы. Хотя бы на несколько дней я смогу уйти от этого праздного существования, что не приносит ничего, кроме непроходимого уныния».

Кэт подняла глаза и принялась обдумывать прочитанное. Все постепенно начинало складываться в картинку, но в тоже время картинку неполную, без некоторых наиболее важных деталей и фрагментов. Правильно будет сказать — контуры картины, наброски.

Но она точно поняла, что и Сэлли, и Летиция, и хозяйка дневника собирались в Сонный город. И, скорее всего, им и вправду удалось туда попасть. Вот только…

«Уже несколько дней я ничего не писала в дневник. У меня просто не было времени, да и не хотела я сразу же придавать этим новым для меня впечатлениям письменный вид. Подобное лучше сначала ощутить в полной мере, а потом уже записывать, чтобы надолго запомнить.

Но сегодня я, наконец, дошла до того, чтобы оставить здесь очередную запись. На этот раз она будет короткой, пока короткой, но после нашего маленького путешествия я обязательно распишу все в подробностях.

Итак, тщательно подготовившись, собрав все нужные заклинания и защитив себя от проклятия стражей, мы, наконец, двинулись в путь. Удивительно, но началось всё довольно легко — без сложных испытаний и изголодавшихся врагов на пути. Мы уже путешествуем несколько дней, и с каждый днём мне всё больше нравится, и я всё глубже вдыхаю сладковатый запах долгожданной свободы.

Сейчас мы находимся неподалёку от нашей цели, и здесь даже природа немного другая. Здесь нет этого бледно-сиреневого неба, здесь нет вычурных замков, выделанных лепниной, но есть ощущение свободы. Кругом все чёрное, мрачное, по идее, угнетающее, но для меня отчего-то пропитанное свободой. И мне так нравится гораздо больше, чем в тёплом, наполненном роскошью замке.

Видимо, я немного неправильная. Кто-то бы и вовсе назвал меня сумасшедшей, и я бы совсем не обиделась, потому что теперь меня это ничуть не волнует. Впереди возвышаются стены Сонного города, и совсем скоро мы в них ступим, совсем скоро начнётся самая опасная и самая захватывающая часть нашего приключения…»

Дальше почерк резко изменился, став неровным и неразборчивым: хозяйка дневника явно делала эти записи второпях. Кэт чуть прищурилась и напрягла глаза, силясь прочитать оставшиеся записи. А их уже было не так много: насколько помнила Кэт, многие оставшиеся листы, которые они тогда пролистали вместе с Эдмундом, печально пустовали. Что наводило на весьма неприятные мысли и подозрения.

«Вот мы в Сонном городе. Времени совсем мало, нужно быть максимально сосредоточенными, поэтому я буду писать на ходу. Кратко. Пока город немного не такой, каким представлялся мне. Выглядит как самый обычный мирный городок, только совсем безлюдный: я не вижу ни одного человека, хотя Летти перед началом нашего странствия говорила, что он полон спящих людей…

А вот и первый спящий. Кругом все почему-то усыпано лепестками. Кажется, именно в них обитают проклятия, о которых вычитали Летти и Сэлли. Нужно быть осторожными.

Но здесь происходит что-то странное. Со мной происходит что-то странное, кто-то будто овладевает моим разумом, и я больше не чувствую ни ощущения свободы, ни будоражащего привкуса приключений. Мне нужно сокровище. Я очень хочу сокровище. Мне кажется, я просто умру, если не получу его.

Впрочем, я знаю, где оно. Знаю, точно знаю. Даже прекрасно понимаю, куда идти, хотя здесь впервые. С Летти и Сэлли, судя по всему, происходит то же самое. Они тоже уверенно идут куда-то, при том, что едва ли изучали каждую дорогу города вдоль и поперёк. Что это? Проклятие? Оно что-то подсказывает нам? Честно говоря, мне все равно, с каждой минутой становится все равно. Просто нет дела до чего-либо. Кроме сокровище, осколка. Я заполучу его, обязательно заполучу».

Дальше записи выглядели ещё более неразборчивыми — настолько, что у Кэт на какой-то миг возникло желание отложить дневник, попытаться самой додумать окончание загадочной истории. Но это было глупо, потому что, хотя Кристаленс что-то уже и предполагала, экстремальное приключение Летиции, Сэлли и хозяйки дневника могло обернуться чем угодно. Единственный верный вариант узнать продолжение был всего один — читать, внимательно читать.

Дав своим глазам немного отдохнуть, Кэт снова уверенно решила сесть за чтение и опустила взгляд в корявые строки.

«Парки, улицы, площади — все усыпано лепестками, иногда — спящими среди них людьми. Людей не так много. Я бы, может, даже попыталась выяснить, почему, если бы это было мне интересно. Но мне это не интересно. Внутри меня горит единственный интерес, и я не могу дождаться, когда найду сокровище. Когда коснусь его собственными руками.

Вот он совсем рядом, я знаю об этом. Мы стоим на старой, мрачной площади. Здесь тоже есть спящие люди и лепестки, но я даже не могу сфокусировать свой взгляд, потому что мною по-прежнему неизбывно движет лишь одно желание, и мне совершенно безразличны эти люди. А я вижу небольшой пьедестал посреди площади. Я чувствую, что осколок там. Нужно только подойти, получить сокровище, просто сняв его с пьедестала. Теперь я не просто чувствую, теперь я вижу его. Я не знаю, кто мной управляет, но он показал мне правильный путь. Теперь осколок будет у меня, и я счастлива. Касаюсь его хрупких граней. Он в моих руках, я первая, кто получил его. Летти и Сэлли стоят рядом, они смотрят на меня, словно ожидая чего-то. Но что происходит? Они пробуждаются? Они идут к нам. Красные глаза наполняются светом, их взгляды направляются на нас. Мы начинаем битву. Мы…»

На этом запись неожиданно оборвалась, и дальше лист пестрел лишь беспорядочными линиями и бесформенными пятнами от чернил.

Вряд ли это имело смысл, но для лишней уверенности Кэт пролистала тетрадь до конца. И больше ничего не нашла. Разумеется, кроме заклинаний, которые хозяйка оставила в конце своего дневника. Но это уже не следовало считать, потому что их они уже видели. И там действительно были только лишь заклинания.

Почти угадав время, когда Кэт закончит чтение дневника, в комнату спустя несколько минут снова вошла Летиция. Она одарила Кэт печальным виноватым взглядом. Кристаленс почувствовала себя… не очень умной: она прочитала все записи, но так и не поняла с точностью, в чем конкретно заключалась вина сестёр Лоунт. В том, что они хладнокровно включили свою подругу в смертоносное испытание?

— Что стало с вашей подругой? — осторожно поинтересовалась Кэт, протягивая дневник Летиции.

Лоунт плотно сжала губы, нервно потеребила корочку тетради и, с минуту поразмыслив, все же решилась произнести:

— Она погибла. Последняя запись была сделана буквально за минуту или даже за несколько секунд до её смерти.

— Её убили стражи?

— Да, ты права. Её пронзили сразу несколько молний стражей, которые проснулись после того, как она дотронулась до осколка. И это был наш план.

— Ваш план? — Кэт непонимающе сощурилась Разумеется, она не отрицала, что в голове этих странных особ мог выстроиться некий коварный план, безумная идея по отношению к своей подруге. О них она вообще не могла ничего отрицать, пожалуй, кроме принадлежности Лоунт к ряду тёмных прислужников. Потому что в образе преданных сторонников Маунверта она не могла увидеть этих женщин даже при всём старании. Но она даже не представляла, на что была способна их фантазия у ворот Сонного города. Тогда.

— Да, — голос Летиции зазвучал совсем глухо и низко. — Это был наш план. Мы специально взяли её в это путешествие в качестве приманки. И нас не остановил тот факт, что Фелиция — мать пятилетнего ребёнка, нас вообще тогда ничуть не волновал её сын и его будущее. Даже несмотря на то, что мы видели, как мальчик привязан к матери. Пока она тихо сидела и писала дневник, погруженная в свои мысли, мы подкинули ей осколок зеркала Вечности. Да, у нас тогда были осколки. Так мы надеялись отвлечь внимание стражей, а сами схватить осколок и поскорее уйти из города. И нас тогда волновали не столько осколки, сколько слава, которая обрушилась бы на нас после удачной мисси в Сонный город. Получилось, что Фелиция дотронулась до осколка первой, на неё сразу набросилась вся армия стражей, и мы не решились подобраться к сокровищу. И мы даже не подумали тогда спасти её. Мы были слишком напуганы, предались панике, поэтому сразу поспешили спастись сами. Стражи в это время убили Фелицию и вскоре успокоились. Позже мы вернулись в Сонный город и даже не обнаружили её тело — только дневник, который и забрали. Магия стражей его совсем не повредила, и все, что там было написано, осталось. Мы решили сохранить его и помогать магам защищаться от стражей. Мы надеялись, что так искупим собственную вину, но напрасно, совсем напрасно. Такую вину не искупить ничем, кроме смерти. А смерть нас словно обходит стороной. Вот даже сейчас, когда гибель сама пришла к нам в виде пробудившегося стража, мы выжили. Дети погибли, а мы выжили, даже без всяких усилий. Даже не получили повреждения. Почему-то желающие смерти всё никак не обретают её, а боящихся она находит и подстерегает сама. Сложно.

Как ни странно, Кэт даже не удивилась такому их предательству. Почему-то в какой-то миг ей показалось, что для них это — совсем не страшная вещь. Вряд ли они были из тех, кто готов отважно бросаться спасать друга, попавшего страшную беду. И вряд ли они дорожили чьей-то жизнью больше, чем собственной — причём, скорее всего, и до сих пор, хотя рассуждали о смерти и наказании. В этом мире многие стремились лишь к собственному спасению, живя исключительно самостоятельной жизнью — и сёстры Лоунт явно тоже были в этом числе.

Хотя тот изначальный подлый план — это действительно было слишком даже для них. От этого Кэт порядочно передернуло. Летиция оказалась права: Кристаленс и вправду ощутила к ней ещё большее отвращение, при том, что большего, казалось, быть уже не могло. Но на этот раз ей не захотелось наброситься на Лоунт и убить её. Да, Летиция уверила, что они заслуживают лишь смерти, однако Кэт посчитала иначе. После подобного лучшей карой была именно жизнь. Однообразная, одинокая жизнь в глухой деревне, наедине с потерянной магией и нещадно грызущим изнутри чувством вины.

Летиция глубоко вздохнула, её руки расслабились, и в самом теле стало заметно меньше напряжения. Нервозность смешалась с туманной печалью, которая теперь плотно окутала её одинокую фигуру.

После в комнате воцарилось гнетущее молчание. Кэт обдумывала только что прочитанное, а Летиция просто стояла на месте и виновато смотрела на неё, ожидая какой-то реакции.

— А знаешь, Ханна, мне даже стало немного легче, — неожиданно она нарушила тишину. — Ты — первая, кому я открыла эту тайну. Мы никогда никому ее не рассказывали, просто боялись. А теперь, когда я встретила человека, который тоже ищет осколки, мои силы иссякли. Я поняла, что не могу больше нести этот груз в себе. Я должна его с кем-нибудь разделить. Я по-прежнему чувствую себя виноватой, но груз стал чуть легче.

Кэт многозначительно промолчала. Ей не хотелось обсуждать это с самой Летицией, да и, честно говоря, ей вообще не хотелось разговаривать с Летицией. Более того — у неё вовсе не было желания в тот момент с кем-либо разговаривать. Ей следовало побыть одной и поразмыслить. Поводов для раздумий предстояло немало…

Словно уловив ее намеки, Летиция резко перевела тему:

— Ладно, я не буду тебя лишний раз загружать. Я понимаю, что ты ненавидишь меня, вряд ли хочешь здесь оставаться, но сейчас тебе следует отдохнуть. Потом ещё кое о чем поговорим…

И Летиция поспешила выйти из комнаты, плотно закрыв за собой дверь. Кэт осталась наедине с размышлениями и чувствами, тихо игравшими внутри неё после всего прочитанного и приключившегося. Она немного запуталась, и теперь ей следовало во всем разобраться. Для этого, кажется, требовалось осознать все в подробностях.

Для начала хотя бы осознать то, что она теперь — потерянный маг. Отныне она не сможет ни осуществить заклинание, ни даже взять в руки какую-либо магическую вещь. И она почти беззащитна. В их опасном путешествии она совсем беспомощна, потому что неспособна создать даже простейшие чары. Кажется, все это и вправду было ошибкой, огромной ошибкой, обросшей жестокими последствиями…

Подумав, что это конец ее странствий, Кэт принялась корить себя за то, что вообще решила в них отправиться. Совсем начинающая, неопытная, неподготовленная. Разумеется, для неё это было слишком сложное задание, и она бы в любом случае с ним не справилась. Потеря магии — это ещё, наверное, лучшее, что с ней могло произойти. Особенно если подумать о том, что они уже прошли и что могло предстоять им в дальнейшем пути. Как же глупо, самонадеянно и опрометчиво она поступила, с искренней уверенностью выступив из толпы, да ещё и заявив, что жаждет обрести славу. От последнего воспоминания на губах возникла горькая усмешка. Что же, она и вправду почти обрела славу, только не совсем такую, какую хотела, но это уже не столь важно. Потерянные маги в этом мире — явно не столь частое явление. Летиция и Сэлли — первые случаи, о которых Кэт вообще услышала. Ее родственники хоть и отказались от использования своих способностей, но сами способности себе оставили — видимо, осознавали, что они ещё могут им понадобиться.

Кэт все ещё до конца не верила, что она осталась без своих сил. Разумеется, ей было обидно, ужасно обидно. Но все же основным чувством, оставшимся от этой новости, был растущий гнев на Летицию. Просто не подумала, забыла, не предупредила ее — казалось бы, такие мелочи по сравнению с тем, что она совершила несколько лет тому назад. Но для Кэт они значили в тот момент даже гораздо больше, чем то страшное предательство. И мысль о них гораздо сильнее возбуждала недовольство, нежели откровения Лоунт.

Полное осознание пришло через несколько часов, после того, как Кэт по привычке несколько раз попыталась применить магию — и все ее старания не увенчались успехом.

В один момент на неё холодной волной накатило отчаяние. В голову неминуемо закрались мысли, что теперь она точно безнадёжна, что теперь в путешествии она будет лишь ненужным грузом. Да и не только в путешествии. В этом мире, где обычные люди были слабыми, почти беззащитными и диковатыми. Где почти все решало обладание магическим даром. Не было способностей — не было и полноценной жизни, по крайней мере, для тех, кто к ней уже успел привыкнуть.

Неужели теперь настало время вернуться в мир обычных людей? Но кем она будет там? У неё не было ни полноценного хотя бы школьного образования, ни даже дома. Вряд ли родственники пустят ее в бывший дом после того, что она хладнокровно сделала с родителями. Если только те не сумели как-то вернуться, но это было вряд ли — Кэт подозревала, что они все ещё где-нибудь одиноко бродили, а может, и вовсе погибли.

Кэт почувствовала себя совсем неуютно, ей отчего-то стало холодно, и она поспешила закутаться в шерстяной плед, лежавший на кровати. Она подумала о том, что уже совершила: обрекла собственных родителей на неизвестность или даже на верную гибель, убила невинных детей, пусть и находясь под проклятием… Кажется, ее груз должен был быть почти таким же тяжёлым, как и у Летиции. Но его почему-то не было. Она чувствовала себя невиноватой, ни в чем не виноватой. От мысли об убийстве ей становилось жутковато, однако она не ощущала себя убийцей, тварью, жестоким монстром. Но в то же время и совсем не жалела себя. Ее отчаяние и ощущение собственной ничтожности никак не были связаны с желанием показаться несчастной, страдающей. В последнее время эти мысли довольно часто посещали ее, а потеря магии словно только лишний раз подтвердила их.

Уныние рыхлой дымкой окутало её разум, и Кэт уже даже почти предалась ему, на какое-то время ощутив полнейшее безразличие ко всему. Но это было лишь на время, примерно на несколько тяжких, томительных часов. По его окончании Кристаленс резким движением поднялась с кровати, решив, что из этого печального положения у неё остался лишь один выход. Возможно, не самый благоразумный, довольно абсурдный, но тем не менее единственный правильный. И Кристаленс он нравился. Хотя и в душе она сомневалась, ужасно сомневалась, что это в очередной раз не приведёт к дурным последствиям.

Но Кэт было не «истинной» Кристаленс. Она не собиралась повторять судьбу своих родственников, даже, в отличие от них, лишившись магии. Её манила совсем другое, более яркое, привлекательное и воодушевляющее будущее.

* * *
Кэт и Летиция встретились на следующий день. Они собрались с гостиной, где Кэт когда-то сидела в наивном неведении вместе с Эдмундом, и принялись обсуждать её чудесное исцеление.

Как ожидалось, Сэлли на эту встречу не пришла, потому что все ещё боялась, как бы Кэт не убила её саму. Сидела, запершись в своей комнате, и с бунтовской покорностью ждала, пока нежеланная гостья наконец покинет стены их спокойного дома.

Кэт считала такое решение не самым разумным, однако не говорила это вслух. Её совсем не интересовала Сэлли. Она желала лишь одного — дождаться Эдмунда, который все ещё где-то странствовал, и продолжить путь.

От разговоров с Летицией Кэт тоже предпочла бы лучше воздержаться. И она бы даже отказалась от этой встречи, сославшись на плохое моральное самочувствие, если бы спустя несколько часов после прочтения дневника ей в голову не ударила одна идея. Которая настолько захватила Кристаленс, что та не могла оставить это дело просто так. Ей срочно понадобилось задать Летиции важнейший вопрос.

— А ваша подруга была не из Равенсов? — сразу решила открыто спросить Кэт, не став дожидаться, пока Летиция начнёт расспрашивать её о какой-нибудь повседневной занудной ерунде.

Лоунт на несколько секунд в изумлении замерла на месте, впившись недоумевающим взглядом в Кристаленс, но быстро пришла в себя и довольно спокойно ответила:

— Нет, она была не из Равенсов. Наверное, мне бы стоило назвать её фамилию, но я не могу, просто не могу, это для меня слишком тяжело… А всех Равенсов убили ещё за четыре года до этого случая. Но да, она была женой довольно знаменитой фигуры — известного писателя и сына политика, входившего в Тайный Совет Магов, когда таковой ещё существовал и управлял землями волшебников.

Ответ Летиции породил в голове Кэт немало вопросов: ей захотелось узнать, кем, собственно, была эта женщина, кто её муж, которого она в своих записях определила как первого искателя, и что такое Тайный Совет Магов. Но от лишних разговоров она воздержалась. Только многозначительно протянула:

— Не всех Равенсов убили.

— Всех, Ханна, всех, — печально вздохнула Летиция и поспешила переменить тему: — Как ты себя чувствуешь? Честно говоря, я удивлена твоей реакции. Сама я после потери магии впала в долгую депрессию. Несколько дней рыдала, потом просто как будто потеряла себя, не знала, что делать дальше. И Сэлли не могла меня поддержать, потому что с ней происходило то же. А ты так спокойна, хладнокровна… Ни слёз, ни стенаний, ни депрессии. Как будто тебя особо и не тронул факт потери магии. Или ты переживаешь в глубине души?

— Научите меня, пожалуйста. — Кэт подошла к Летиции и протянула ей позолоченный меч, который до этого момента висел около входа в комнату. Слова Лоунт о депрессии, слезах, переживаниях в глубине души она проигнорировала: ей это совсем не было интересно.

Летиция на несколько секунд опешила.

— Что? Научить? — замялась она, словно раздумывая, брать меч из рук «Ханны» или нет.

— Да. Просто научить, — подтвердила Кристаленс. — Если вам не трудно.

— Ну, я могу, но…

— Я знаю, что вы можете. Поэтому и прошу, — беззастенчиво улыбнулась Кэт.

Летиция ещё немного поколебалась, но быстро сдалась, взяла меч и жестом позвала Кристаленс за собой.

=== Глава 24. Чудеса ===

Эдмунд Саннорт старался не думать о Кэт, хотя эти мысли постоянно закрадывались в его разум, принимались назойливо вертеться. Он не знал, исцелили ли ее от проклятия стража, и очень хотел это знать. Но пока попросту не имел такой возможности. Честно говоря, нельзя сказать, чтобы это прямо угнетало его, мучило, не давало покоя, но все же судьба Кэт не могла его не волновать. Кристаленс была его сторонницей, спутницей в путешествии, приятельницей — и он просто не мог допустить, чтобы она навеки обратилась чудовищем.

К тому же она стала тварью по его вине. Да, он был околдован, его разум ненадолго помутился, окутанный тёмными чарами, но это было не оправдание. Такие поступки просто смешно оправдывать какой-то магией, проклятиями. Только собственной безответственностью и слабостью против бессознательного желания обрести власть — другие варианты исключались.

Тем не менее путешествие продолжалось. Сейчас он странствовал в одиночестве и старался выбирать более безопасные места, чтобы успеть вовремя вернуться в дом Лоунт. Разумеется, безопасные относительно. Саннорт уже не раз убеждался, что иногда места, которые они обозначали на карте как спокойные, легко проходимые, таили в себе наибольшие испытания.

Впрочем, сейчас цель была немного другой. Эдмунд не стремился к безопасности — он хотел лишь вживую посмотреть, что поджидало их впереди пути, обозначенного на карте.

А там не находилось ничего, кроме пустынных, окутанных магическим туманом окрестностей, простирающихся на многие расстояния. Кажется, этот мир был не слишком заселён. Эдмунд ещё прекрасно помнил путешествие вместе с Лилиан, за время которого они тоже обошли немало таких окрестностей — глухих, абсолютно безлюдных. Но в какой-то мере это было и к лучшему. Чем меньше посторонних будут замешаны в их испытаниях, тем лучше.

Путешествие было спокойным, монотонным и однообразным — пожалуй, до наступления одного очень странного дня. Поначалу этот день тоже можно было назвать таким же, как и прочие; по дороге Эдмунду не встретилось ни единой опасности, как бы упорно он их ни искал.

Однако совершенно внезапно с ним произошло что-то… абсурдное? Честно говоря, он сам не понял, что это, от чего случилось и почему именно с ним. Раньше Саннорт с чем-то подобным сталкивался, как-то попытался даже выяснить подробности у Кантиды Сауз. Но выяснять что-то у Кантиды Сауз? Это даже звучало забавно. Метафоры, аллегории, абстрактные образы — только не прямой текст. Чёткого, конкретного ответа от неё вряд ли следовало ожидать.

Событие больше не повторялось, и Эдмунд перестал думать о нем, хотя порой и вспоминал со смутным удивлением. Но сегодня, кажется, та волна странного и необъяснимого нахлынула с новой силой.

Неожиданно для Саннорта окружающая местность принялась уплывать от него, погружаться в клубья тумана, мутного, белёсого, но при этом не дурманящего разум. Он прекрасно осознавал, что что-то происходит, и даже примерно догадывался, что, хотя и плохо представлял подробности. И он точно не был околдован. Нечто имело совсем другую природу.

Между тем контуры редких деревьев, массивных булыжников, далёких домов, потесанных природой, неожиданно исчезли. На смену им пришли очертания пещеры. Хорошо знакомой Эдмунду пещеры. Когда-то он там даже бывал, причём, можно сказать, не только «наяву». Прошлое его видение тоже происходило там, только тогда оно случилось в момент битвы, а сейчас — в относительно мирное и спокойное время.

С последнего его пребывания в этой пещере ничего не изменилось: все те же стены из крепкого камня, сталагмиты и сталактиты, каплями хрусталя свисавшие с ледяного пола и потолка, и все тот же слабоватый серебристый свет, исходящий будто из самого пространства.

Случайный путник, забредший в пещеру, мог бы даже испугаться — но только не Эдмунд. Хотя его трудно было назвать случайным, если учесть его первое знакомство с пещерой, ознаменовавшееся получением проклятого медальона, его прошлое видение…

Да, определённо он не был случайным, и в пещере тоже оказался далеко не случайно.

Эдмунд хотел было с уверенностью двинуться к едва заметно виднеющемуся впереди разветвлению коридоров, но резко остановился. А если быть точнее, его остановили. Он услышал голос, знакомый потусторонний, мелодичный, переливистый голос, назвавший его имя.

Как и в прошлый раз, Саннорту не составило труда определить, кто окликнул его — несомненно, это была Кантида Сауз, загадочная, непредсказуемая альфора.

Через несколько секунд хрупкий силуэт Кантиды чётко вырисовался среди редких магических световых всплесков. Её глаза затуманенно смотрели в неизвестную точку, губы что-то тихо шептали, ядовито-рыжие волосы мерно развевались, как будто от ветра, которого здесь, на самом деле, и в помине не было. В общем-то, все как всегда.

Перед Эдмундом предстала типичная Кантида Сауз, ничуть не изменившаяся и не потерявшая ни капли своей загадочности за прошедшие полгода.

Хотя… Изменившаяся. Внимательно всмотревшись в ее мечтательное лицо, Эдмунд почему-то сразу понял, что что-то в ней все же изменилось. Да, что-то определённо было не так. Вот только понять, что именно, Саннорту явно было не суждено — возможно, потому, что он не приходился Сауз совсем близким человеком.

— Эдмунд… Ты звал меня? Я слышала, ты пытался связаться со мной, но по некоторым причинам не сумела откликнуться вовремя, прости. Иногда дороги между реальностями настолько пересекаются, что становится трудно понять, по какой пойти. Остается только блуждать. А блуждание — это, как известно, всегда огромная потеря времени.

— Да, случилось, но все уже в прошлом. — Эдмунд немного замялся, подумав о Кэт, превращение которой уж точно было не в мнимом «прошлом». Возможно, альфора могла бы чем-то ему помочь… Но нет. Путешественнику решительно не хотелось обращаться к Кантиде: это было совсем не то, чем следовало загружать ее, участвующую в битвах. Он решил вспомнить совсем другое. И очень надеялся, наивно надеялся, что она наконец расскажет ему чуть больше, чем привычную абстрактную фразу о переплетении реальностей.

— И что же случилось? — поинтересовалась Сауз привычным абсолютно ровным, невозмутимым голосом.

И неожиданно для Эдмунда сфокусировала на нем взгляд огромных ядовитых синих глаз — Саннорту даже стало не по себе, поэтому он чуть опустил голову, уставившись в однотонный каменный пол.

— На нас напали зомби на древнем кладбище. Но мы справились сами и, более того, смогли уничтожить их создательницу. Поэтому сейчас те события не столь важны. Сейчас я просто не понимаю, почему мы вообще разговариваем с тобой, почему я вижу тебя. Так ведь быть не должно. Я могу лишь слышать твой голос, но никак не видеть тебя. Или ты… особенный альфор?

От этих слов на губах Кантиды заиграла мечтательная улыбка.

— Нет, я не особенный альфор. И ты не особенный маг. В сущем много того, что можно назвать особенным, но по твоей схеме, увы, мы вряд ли к таковому принадлежим. Не думай об этом сейчас, для тебя это не опасно. Это и вправду странно, ненормально, но ведь все в какой-то мере странно и ненормально, не так ли? А мы с тобой в чем-то даже похоже. Сейчас я повторяю эти слова и, наверное, повторю ещё не раз. — Она снова стала что-то с задумчивым видом рассматривать на потолке.

Поняв, что спрашивать что-то насчёт его видения бессмысленно, Эдмунд хотел было перейти к другим вопросам — об отряде Ворнетта, конечно же, о Лили и о последних новостях. Ему выдалась неплохая возможность все это узнать, он не мог её упустить. И он очень надеялся, что здесь Кантиды не станет строить странных гипотез, а расскажет прямо, доходчиво. В этом деле слова о реальностях уж точно звучали бы неуместно. Хотя… Для Кантиды?

Но неожиданно мрак в пещере принялся странным образом сгущаться, пульсировать от каждого случайного движения. Откуда-то повеяло таинственным замогильным холодом. Эдмунд сразу же применил заклинание, но, как ни странно, оно не помогло.

— Что происходит? — неуверенно спросил Саннорт у Кантиды, делая невольный шаг назад.

— Этого не знаю даже я, — тихо откликнулась она.

Между тем холод принялся невидимыми змеями расползаться по пещере, незаметно вкрадываясь в разум, безжалостно стягивая мышцы. Холод, бесплотный холод. В один момент его стало слишком много, удивительно много, как будто заклинания в Замёрзших землях перестали действовать и весь их леденящий поток мороза и стужи внезапно с рвением обрушился на пещеру.

Но нет. Заклинания против холодов в Замёрзших землях бы действовали, да и здесь они вряд ли требовались, потому что это все происходило не по-настоящему. Все было видением, мнимым, почти эфемерным. Но почему видение обрело плоть? Или это совсем не видение?

Решительно ничего не понимая, Эдмунд на всякий случай приготовил меч к бою. Он совершенно не представлял, кто враг и был ли здесь вообще враг, но с оружием все же спокойнее. Успокаивала сама мысль, что оно есть, его сияние и тяжесть. Вот только удручало, что он совсем не имел понятия, был ли смысл в таком оружии. Возможно, здесь требовалось нечто совсем иное, более сложное, вычурное, величественное. Да, даже величественней, чем древний меч, некогда выкованный в Эвелии по королевскому приказу. Несомненно, этот меч был сильным, но явно не претендовал на звание верха всего магического сущего. А тем более — мнждумирного сущего.

Неожиданно Эдмунд замер на месте и даже невольно опустил меч. Его взгляд выхватил проявившееся среди мрака очертания женщины, полупрозрачные, неосязаемые и смутно ему знакомые. Саннорт уже виделся с ней однажды и сейчас встретил её снова. Только сейчас она была немного в другой форме, нежели в прошлый раз — не полуразложившимся пустым телом, ожившим от неведомого проклятия, а почти живым человеком, с осмысленным взглядом и совсем другой, не столь искусственный улыбкой. Наверное, он мог бы её назвать призраком, но слишком громко. Потому что она была даже не привидением, а чем-то средним между живым и мёртвым, этаким промежуточным звеном.

Карие глаза неотрывно смотрели на Эдмунда, словно пронзая его насквозь или медленно выпивая его душу, пухловатые губы изогнулись в леденящей ухмылке, а тонкие, изящные черты лица искривились от сплошь пропитавших их злобы и ненависти.

Незнакомка вытянула вперёд руку, словно готовясь осуществить заклятие. Эдмунд неуверенным движением выставил меч. Вряд ли поможет, но хоть немного придаст ему не такой беспомощный, полный откровенного недоумения вид.

Что это? Что за магия притаилась здесь и теперь захлестывала его с головой, не обращая внимания ни на способности, ни на оружие?

— О, моё бренное тело! Что стало с ним после столь долгих и утомительных скитаний? Во что оно ещё обратилась, попав под круговорот настоящего и прошлого? Я чувствую, что его больше нет, что оно исчезло, осквернённое низкой магией. Но час настал, и ничто не сможет мне помешать, и никто не посмеет остановить меня, бедную, униженную, но пылающую праведным гневом! — Полупрозрачные глаза вспыхнули безумным огнём, блеклые губы сжались под внезапно нахлынувшей на женщину волной ярости.

А может, она была не такой уж и сильной, какой пыталась выглядеть? Иногда притворство могло оказать отличную услугу.

И ещё она уже давно умерла. Эдмунд мог видеть её призрака, мог разговаривать с ней в обличии призрака, если такой существовал, но не способен был связывается с мёртвыми. Просто противоестественно. Если этого быть не должно, значит, совсем не обязательно, что она способна его как-то достать.

Только Саннорт хотел попытаться вступить в битву с Айвириэль Кэденс, как стены пещеры разрушительными волнами сотрясло чарующее пение альфора, породившее за собой мощный поток заклинаний. Они вырвались словно из глубин самой пещеры и множеством огромных светящихся шаров окатили взбесновавшуюся женщину. И она не сумела им противостоять. Мёртвые вообще не могли противостоять магии альфоров — и, к счастью для Эдмунда, этот раз не стал исключением. Айвириэль Кэденс, почему-то сумевшая найти его среди мертвенной пустоты и мрака, мгновенно исчезла, растворившись в пространстве едва заметными всплесками света.

Вместе с этим светом начала исчезать и пещера, и Кантида, которая продолжала петь.

Вокруг снова проявились очертания окружающий пустынной местности, расположенной около Сонного города: редкие деревья на фоне тяжёлого, тёмного, невыплеснутого синего неба, нависающего над однотонной тропой. Эдмунд снова возвращался туда, откуда его забрала чья-то внезапная магия. И это даже радовало.

В то же время теперь к нему начинали закрадываться странные подозрения, очень смутные, непонятные.

Он не знал, что происходит, он ничего не знал и не понимал. Но при этом не мог не отметить, что, возможно, с этим как-то связана Кантида. Да, она альфор, причём альфор, обретший бессмертие, но вовсе не точно, что она не обладала какими-то ещё силами, гораздо более мощными и разрушительными, чем даже её магия.

Кажется, Эдмунд слишком плохо знал Кантиду. Это не мешало бы хоть немного исправить, будь у него возможность. Как жаль, что таковой пока не предвиделось.

* * *
Эдмунд появился в доме Лоунт спустя примерно две недели после того, как оставил там Кэт. На этот раз он пришёл с осколками, которые с удивительной удачей успел выдернуть из рук восставших от первого же прикосновения к сокровищу стражей. Поэтому, ещё даже не шагнув в коридор, первым делом принялся выяснять у Летиции, удалось ли ей вернуть Кэт прежнюю человеческую сущность или нет.

Услышав его вопрос, Летиция сначала растерялась, заставив его этим подумать о самом худшем. Саннорт уже почти принялся корить себя, что не сумел воспротивиться манящим чарам, и вовремя не отвёл Кристаленс к исцелению. Потому что это ведь было так просто — помочь ей подняться, пока она ещё окончательно не уснула, взять ее под руки, телепортироваться. Просто, но, судя по всему, не для него.

Однако Летиция, явно обратив внимание на его помрачневший вид, чуть заметно улыбнулась и бодро произнесла:

— С Ханной все хорошо. Она больше не страж. И совсем скоро ты ее увидишь.

И действительно, совсем скоро они встретились в гостиной. Кэт была совсем не стражем и выглядела ничуть не хуже, чем до своего превращения. Кажется, Летиция и вправду обладала какими-то удивительными знаниями, раз смогла так просто и без последствий вылечить превращённого стража… Эдмунд даже про себя немного восхитился, хотя, разумеется, не подал особого виду. Но поблагодарить чудесную спасительницу не забыл.

От его даже не слишком эмоциональной благодарности Летиция расплылась в довольной улыбке. А Кэт почему-то внезапно нахмурилась, как будто здесь что-то было не так.

— Что-то случилось? — с легким подозрением поинтересовался Эдмунд.

— Нет, все отлично, — с деланно радостным видом заверила его Кристаленс. — Я готова к путешествию.

— Точно? Может, тебе ещё нужно время, чтобы восстановиться?..

— Нет. Мне ничего не нужно. Только продолжение пути, — резко отчеканила Кристаленс, поднимаясь с места. Летиция даже вздрогнула от ее столь неожиданного порыва. Хотя ей за время, которое Кэт находилось рядом, следовало привыкнуть к периодическим подобным ее движениям.

Эдмунд больше не стал спорить — Кэт говорила настолько уверенно, что возражать едва ли имело смысл. Смысл сейчас имело только продолжение путешествия, причём как можно более скорейшее. Судя по виду Кристаленс, она явно устала все это время сидеть в стенах дома и ничего не делать. К тому же Эдмунд забрал осколок, и было бы слишком просто, если бы стражи сразу оставили его в покое, предварительно даже не попытавшись порыскать по ближайшим окрестностям и поискать его малейшие следы.

Летиция, очевидно, решила не задерживать странников, впереди которых ждала ещё долгая и напряжённая дорога, но просто не могла не обойтись без пары советов. Неизвестно, видела ли она сама в них какое-то подспорье, однако провожать таких гостей просто так, без настояний? Нет, это явно было не в ее стиле.

— Старайтесь не идти на поводу у мимолётных желаний, прошу вас, — деланно трагичным голосом протянула Лоунт, при этом искоса посмотрев на Кэт. Эдмунд не понял, к чему был этот жест с ее стороны, а вот Кристаленс явно сразу уловила ее намеки и чуть скривилась в лице.

Разумеется, Саннорт не стал выяснять подробностей, пока Лоунт стояла рядом, и лишь кратко поблагодарил ее за, возможно, полезный совет. Для него в нем действительно почти содержалась доля истины: хоть виновником торжеств с Кэт можно было по-прежнему уверенно называть заклятие, Саннорт не мог простить себе это роковое опоздание. Как минимум потому, что по его причине погибли два совершенно невинных человека. Да и в полном исцелении Кэт, уже успевшей прочувствовать себя в шкуре стража, он не был уверен. Если бы не ломающая разум жажда осколка, которой он полностью отдался на самой середине пути, никто бы не пострадал.

Летиция стала ещё что-то рассказывать об опасностях мира, но ее уже никто не слушал. Теперь она говорила слишком обыденные вещи, которые путешественники уже не раз слышали из уст Мавена Ворнетта, членов его отряда и даже Дэвида Сэварта. Они только делали вид, что слушают, чисто ради приличия. Но для Летиции, кажется, даже этой наигранной заинтересованности было вполне достаточно.

— Будьте осторожны. Этот мир кишит опасностями. И я сейчас говорю не только о прислужниках Маунверта, хотя и о них тоже не стоит забывать. Но мне бы больше хотелось обратить ваше внимание на более древние опасности нашего мира, которые десятилетия или даже века тому назад были созданы великими магами. Помните, здесь есть проклятия. И они могут вам встретиться даже случайно, когда вы просто будете следовать по очередной дороге, — вещала она тоном первооткрывателя.

С неохотой, но все же дослушав ее до конца, друзья ещё раз кратко поблагодарили Лоунт за советы и поскорее направились к выходу, пока она не занялась очередной наставляющей тирадой. На этот раз она не стала возражать и останавливать путников для последнего напутствия, а с многозначительным молчанием проводила их до двери и, обменявшись там с ними безэмоциональными прощаниями, окончательно высвободила их из вынужденного плена собственной хижины и отправила в долгожданный путь.

Вскоре путники уже стояли около покосившихся, проеденных чёрными пятнами гнили ворот, ведущих в деревушку. Они смотрели на карту. Эдмунд выглядел, как и обычно, спокойным, невозмутимым, сосредоточенном на дальнейшем пути, чего, однако, нельзя было сказать о Кэт. Почему-то на этот раз обыденный вид карты, которую Кристаленс уже изучила вдоль и поперёк, вызвал у неё восхищение. Нет, не бурный восторг с писком и звенящими криками, а просто какое-то очарование. Его тень отразилась на ее лице едва заметным призрачно-белым светом.

А ещё — она зачем-то взяла… рюкзак? Точно, это был рюкзак, самый обыкновенный просторный холщовый рюкзак, набитый неизвестными вещами, туго обвивал ее плечи маленькой сетью из толстых лямок. Кэт держала его спокойно, без лишних натуживаний от тяжести неведомого груза, однако он ей не слишком шёл. Гораздо лучше было без этогогромоздкого рюкзака, а с магически уменьшенной сумкой, которую без всяких сложностей можно было даже поместить в карман. И зачем она его только взяла? Кэт вообще вела себя немного странно, как будто после превращения внутри неё и вправду что-то изменилось, по крайней мере, психологически.

Эдмунд сначала хотел открыто поинтересоваться у своей спутницы, зачем она взяла рюкзак: осыпать ее туманными намёками он не видел смысла. Она должна была сама понимать, что появление этого рюкзака — несколько подозрительно, особенно после того, что приключилось с ней две недели тому назад. И если это она не связывала с банальными личными предпочтениями — что едва ли было так — Кэт не мешало бы все прямо и в подробностях ему объяснить. Однако решил, как и обычно в таких случаях, промолчать.

Кристаленс же, только уловив его непонимающий взгляд, вместо лишних разъяснений сразу сняла с себя рюкзак, поставила его на иссушенную землю, одним движением раскрыла молнию и вскоре вызволила… два коротких позолоченных меча, которые Саннорт уже видел во время их первого визита в дом сестёр Лоунт.

— У меня тоже должно быть физическое оружие, не только магия. Пусть все будет честно, — с лёгкой улыбкой заявила Кристаленс, принявшись поспешно заталкивать оружие в рюкзак. — И я хочу нести его именно так и сама. Вряд ли ты станешь, конечно, мне как-то указывать, но лучше предупредить.

— Да, конечно. Но почему ты выбрала именно это оружие? Вряд ли оно обладает какими-то особыми свойствами, и не слишком поможет в бою против сильного противника, — здесь Саннорт уже не выдержал.

— Понимаю… — Кэт на какую-то долю секунды замялась, но быстро нашлась и уверенно продолжила: — Но для борьбы с серьезными противниками у меня есть магия, а это так, про запас. Да и где бы я раздобыла у Летиции Лоунт магическое оружие? Она его даже не хранит в своём доме.

Эдмунд больше не стал расспрашивать Кэт, потому что она явно не собиралась рассказывать об этих злосчастных кинжалах что-то большее, однако подозрения у него, несомненно, остались. Пока что он только притворился, что все понял, но при располагающей возможности собирался любыми гуманными методами заставить ее показать тропу истины.

* * *
Путешественники двинулись дальше, в скором времени покинув зловещие окрестности Сонного города. Стражи больше не вернулись — это, с одной стороны, навевало не самые приятные мысли, а с другой, не могло не радовать. Не следовало исключать, что они и вправду совсем оставили вора, но сейчас странникам желательно было провести хоть какую-то часть пути в спокойствии и благоденствии. И пока им это неплохо удавалось.

Хотя эту нерушимую тишину едва ли можно было назвать спокойствием в полном смысле этого слова. Иногда казалось, что из-за корявых кустов так и норовит вылезти что-то тёмное, неведомое, необузданно сильное, и вступить во внезапную отчаянную схватку с ни о чем не ведающими магами. Но это было лишь предчувствие. На деле не происходило ничего — только хрипло дышала полночь, обдавая странников студёным воздухом, да иногда едва слышно шипело и клубилось над их головами чёрное небо, готовое разразиться беспрестанным потоком снежинок.

Окружающая местность все больше походила на бескрайнее спокойное тёмно-серое море, в редких местах покрытое рыхлыми кусками пены-снега, смешанной с грязью.

Зима в этих краях была не самая приятная, совсем не такая, как в других окрестностях мира, где всюду мягким сиреневатым пологом лежал снег, небо переливалось предпраздничными красками, иногда всплескивающимися от зарева фейерверков, а деревья, даже оголенные, выглядели не притаившимися монстрами, а гармоничным пейзажем, застывшим в ожидании неминуемого торжества. И ещё она не несла с собой холодов. Кажется, такую зиму спокойно можно было перетерпеть даже без привычного заклинания против мороза, только закутаться в мантию потеплее.

Однако Эдмунд решил лишний раз защититься от возможных холодов и порекомендовал это сделать Кэт. Кристаленс сразу отказалась от этого незаманчивого предложения, сказав, что она ничуть не мёрзнет и вполне способна обойтись без лишней защиты.

Саннорт не стал с ней спорить, даже и вовсе оставил ее отказ без ответа, но его спокойствие снаружи в тот момент вовсе не значило душевную идиллию. Подозрения в чем-то неладном липкими комьями плавали на недвижимой глади чувств.

=== Глава 25. Тёмный призрак ===

По комнате чуть заметно витал запах гари, к которому примешивался тонкий флёр дыма, оставшийся от только что проведённого ритуала. Хотя вряд ли это можно было на полноценном и серьезном уровне назвать ритуалом: звучало бы слишком громко. Скорее просто мимолётная игра, необычное развлечение, которым они решили скрасить свободное время, чтобы его тихая мелодия не звучала столь горько, печально и тягостно.

Лилиан и Роуз сидели в одной из общих гостиных дома Саманты Квэйн и заворожённо наблюдали за тем, как догорала в узорчатом металлическом канделябре свеча, отбрасывая на тисовый стол таинственные блики и тени. Впрочем, завороженной была скорее Роуз — Лили наблюдала за этим действом больше с любопытством, потому что для неё оно было не в новинку. Эти гадания она некогда принесла из обычного мира. Впервые она испробовала их ещё три года назад, в компании одноклассниц, неравнодушных к подобным экзотическим развлечениям. Ничего точного тогда они ей не показали, но было весело. Правда, в попытках поджечь в тарелке клочок бумаги, чтобы потом понаблюдать за тенями, которые будут отбрасывать на стену эта пылающая субстанция, тогда они чуть не устроили настоящий пожар в доме затейницы всего торжества, но, к счастью, все обошлось, да и теперь такие мелочи не имели значение.

Лили и Роуз просто хотели отвлечься. Не так давно в мире отзвучал праздник утренних Звёзд, хотя теперь «праздник» было слишком громко сказано, потому что в этот раз обошлось без всяких торжеств. Жители мира решили, что глупо устаивать празднества по поводу благодатного мира, когда вокруг шипящими языками пламени стремительно загорается война. Этот безумный огонь в полной мере ещё не разросся, однако уже поглотил в себя и белую школу, и ещё несколько безобидных тихих окрестностей, обратив их в горы безжизненного пепла и праха.

Никакого праздника просто и быть не могло, на густо-чёрном полотне последних событий его сияющие звёздным золотом краски не просто бы выделялись своей фальшивой жизнерадостностью, но и казались бы какой-то насмешкой, циничным подтруниванием над общей великой бедой.

Склизкий туман из горечи, боли и дурных предчувствий навис и над штаб-квартирой отряда Мавена Ворнетта. Многие, особенно Квэйны, лишившиеся любимого мужа и отца, предались тягостной тоске и апатии, и Лиза даже первое время драматично убеждала своих сторонников, что попросту не стоит сражаться, тратить своё время, жизни… Сама затея отряда не имеет смысла. Они все равно не победят, потому что Маунверт и его армия даже с нынешней позиции гораздо сильнее их жалкого скопища добробовольцев, а если ещё и наберут силу, чем, собственно, сейчас и занимались, тягаться с ними вообще будет даже более, чем смертеподобно для каждого.

К счастью, эти мысли быстро покинули Лизу, потому что оказались простым плодом ее ужасного горя. Правда покинули не сами, а во многом с помощью ненавидящей унывать дочери, которой постепенно удалось убедить мать, что всё же ещё не все потеряно, даже несмотря на трагическую гибель Роберта.

Роуз и Лилиан, в свою очередь, за последние месяцы изрядно сблизились. Они проводили много времени вместе, и Лили с воодушевлением рассказывала Монг о мире обычных людей, о его природе, о быте и традициях некоторых его жителей, а Роуз ее увлечённо слушала и с тем же энтузиазмом ведала ей о своей прошлой жизни. Разумеется, не столь насыщенной, как у Вульфорд, но все же не лишенной ярких моментов.

Девушкам, в отличие от большей части участников организации, было попросту некуда податься, и потому дом Саманты стал для них вместо второго дома. В нем они жили во время собраний, в нем же и проводили свободные дни и вообще редко выходили за его пределы. Особенно Лилиан, которой вовсе из-за ее проклятия почти что не разрешалось оставлять штаб-квартиру без сопровождения Мавена Ворнетта. Роуз иногда покидала дом, но совсем ненадолго, только для прогулок или каких-то недлительных дел.

Между тем этот день выдался абсолютно свободным, никакого собрания сегодня не намечалось, поэтому Лилиан и Роуз решили отвлечься от бесконечной тревожной суеты, посвятив хоть немного времени беззаботным развлечениям. Обычно в такие моменты Роуз просила Лили научить ее чему-нибудь, что умеют люди из обычного мира и о чем никогда не слышали жители волшебного. Она не изменила своих традиций и в этот раз. Нет, разумеется, гадания для магов не представляли чего-то удивительного, экзотического, экстраординарного, однако в этом измерении они не пользовалось особой популярностью и были свои, разительно отличающиеся от затейливых причуд обитателей нашего мира.

— Все гадания показали, что ты будешь счастлива. Я не уверена, что им стоит целиком и полностью верить, но, если один результат появился несколько раз — это, может, повод задуматься? — прокомментировала результаты Лилиан, убирая со стола использовавшуюся атрибутику: только дрогнувшую от последнего плавящего жара свечу, внушительную стопку бумаги, узорчатую тарелку из ненужного посудного набора и потрепанные карты с вычурными рунами.

— По-моему, они и тебе показали то же, что и мне. Здорово, если мы обе будем счастливы, но только почему наше счастье выглядит так… одинаково? — Почти небесно-голубые глаза Роуз наполнились задумчивостью. Она вопросительно посмотрела на Лили, при этом попутно присоединяясь к небольшой уборке.

— На самом деле, зачастую общие ответы на такие вещи не могут похвастаться разнообразием. Их нужно уже домысливать индивидуально, подстраивать под себя, — пояснила Лилиан, распахивая окно. Сквозняк леденящим порывом ворвался в тесноватую комнату, и Роуз невольно поёжилась от его внезапно ударившего ее холода.

— Прости, что не предупредила. Я думала, ты уже под заклятием, да и не ожидала, что там настолько холодно, — Лили с виноватой улыбкой посмотрела на подругу и поспешила закрыть оконные створки.

— Ничего страшного, — дружелюбно заверила ее Роуз. — Мне не составило бы труда это заклятие нанести. Но, вообще, да, я не люблю холод. Никогда его не любила. Как хорошо, что у нас есть магические способности и умения от него защититься.

— Хоть в чем-то мы разные, — добродушно усмехнулась Лилиан, возвращаясь на место напротив Роуз.

— Это точно… — Лицо Монг отчетливо застелил мутноватый туман задумчивости.

— Но, знаешь, на самом деле, я увидела в этих очертаниях совсем не то, что показалось тебе, — неожиданно заявила Вульфорд.

Услышав это, Роуз недоумевающе подняла взгляд.

— И что же ты там увидела?

— Ничего четкого. Неопределенность. И для меня это вполне логично: вряд ли кто-то способен сейчас предсказать то, что ждёт меня даже завтра или даже сегодня ночью. Забавно и печально одновременно, что и эти чисто развлекательные гадания показывают мне недвусмысленную неопределённость, — губы Лили подернула печальная, явно скрывавшая за собой нерушимую тоску улыбка.

— Не обращай внимание. Это все неправда, ты сама говоришь. Так, развлечение, не более. А неопределённость скоро пройдёт, и ты точно будешь счастлива, мы все будем счастливы, — робко попыталась ободрить ее Роуз, но сама же скривилась от натянутой неестественности собственных слов. В особенности последних, громко настраивающих на какое-то мнимое, несуществующее всеобщее счастье, которое ей зачем-то следовало ожидать. Сама Монг определенно в это не верила, что было заметно даже в сочувствующем взгляде, которым она смотрела на подругу.

Лили ничего не ответила, только заметно задумалась, устроив этим невольную молчаливую паузу. По лицу Роуз пробежала краска смущения. Не выдержав, она призналась:

— Да, я понимаю, как фальшиво это прозвучало из моих уст. Счастье… Кажется, я вообще перестала верить в саму возможность его существования в нашем мире. Мы не будем счастливы, кажется, никогда не будем, если смотреть на мир реалистично. Уж от тебя я не должна это скрывать.

Лили подняла голову и с лёгкой снисходительностью посмотрела на подругу.

— Не обязательно, что все будет настолько плохо, — заверила она, — но и не стоит наивно рассчитывать, что все непременным образом наладится и через каких-то пару дней всюду воцарится мир. Не нужно терять надежду, но в то же время и не следует жить наивным ожиданием. Исход этой битвы может быть любым: как удачным, так и нет. Самым правильным вариантом будет жить действиями, ведь во многом результат зависит и от нас.

— Наверное, ты права, но… да, я знаю, что нужно действовать, и я даже действую, причём так активно действую, что оставила всю свою семью в сомнительной деревне людей и теперь даже ничего не знаю об их судьбе. Но мои действия, кажется, только убивают эту волшебную надежду. Чем больше я действую, тем чётче понимаю, что все уже слишком плохо. Нет, ты не подумай, что я собираюсь сложить руки и тихо ожидать конца. Я все равно буду сражаться вместе с вами, только без чёткой уверенности, что это имеет смысл. — На последних словах Роуз встала, подошла к окну и осторожно провела пальцами по холодному стеклу, затуманенно разглядывая витые узоры на его наружней стороне. Воздушные снежинки с чарующей грацией оседали на откосе, а едва виднеющиеся из-за заиндевелого окна деревья то и дело раскачивались, невольно поддаваясь властным порывам ветра.

Роуз произнесла заклинание, от которого окно сразу же отчистилось от инея и открыло ее глазам обзор на небольшую пустую площадку, осыпанную пухлыми, мохнатыми, переливистыми сугробами. Небо нависало над миром однотонным чёрным куполом, и в сгустившемся ночном мраке создавалось впечатление, будто все вокруг усыпано маленькими сверкающими звёздочками, по случайности поскользнувшимися на накатанной небесной тропе и неминуемо сорвавшимся вниз. Несмотря на то, что пейзаж выглядел довольно живописно и совсем не удручающе, своим видом он только углубил безудержную тоску Роуз, словно переливистые блики от сугробов и вправду когда-то были одинокими звёздами, трагически не удержавшимися на небосводе и теперь навеки застывшими на чёрствой земле в безжизненной позе.

Монг только хотела отойти от окна и задернуть шторы, предавшись объятиям задумчивого полумрака, как ее взгляд случайно упал на несколько фигур, стоявших посреди пустой площадки и, кажется, о чем-то переговаривавшихся. Или не переговаривавшихся, а что-то делавших, но, что именно, было трудно понять из-за недостаточного света. Роуз чуть сощурилась и принялась напряжённо наблюдать за неизвестными.

— Лили… Там за окном кто-то есть. Как ты думаешь, это кто-то из нашего отряда или прислужники Маунверта? — с тревожным сомнением в голосе проговорила Монг.

Лилиан, до этого времени сидевшая за столом в расслабляюще печальном молчании, резко поднялась с места, подобралась к окну и пристально вгляделась вдаль. Но, стоило ей некоторое время понаблюдать за загадочными фигурами, как встревоженное напряжение на лице сменилось равнодушным спокойствием. Она подбадривающе дотронулась до руки подруги и произнесла:

— Это не прислужники Маунверта. Это Алекс Найтон и его друзья, похоже, он в очередной раз тренируются в стрельбе из лука.

— Тренируются в стрельбе? Ночью, в снегопад? Я замечала, что он часто тренируется, но чтобы до такой степени… — Роуз непонимающе подняла брови. Лили чуть заметно усмехнулась, машинально принявшись следить за творившимся там действом.

— Ну, совсем не точно, что мы всегда будем сражаться в хорошую погоду. А в снегопад это сложнее, здесь тоже нужно выработать мастерство. Да и я знаю Алекса ещё с десяти лет, и могу с уверенностью сказать, что эта чрезмерная преданность своему увлечению в нем неизменна. Вряд ли он станет просто так срывать свои планы.

— Немного странно… Хотя его тоже можно понять. Да ещё и если учесть, что он так стремился отправиться в путешествие, а его не взяли, обвинили в недостаточной подготовке.

— Не думаю, что это как-то связано, скорее он просто хочет как можно совершенней овладеть этим оружием. Нам бы такая целеустремлённость тоже не помешала. — На последних словах Лили развернулась и посмотрела прямо на Роуз, и та невольно уловила в ее взгляде мимолётный намёк на прежние слова Вульфорд о том, что, несмотря на не самое радостное положение, не стоило предаваться унынию и апатии.

— Это да… Тогда бы мы сами строили своё будущее, а не пытались его увидеть, — приглушённо отозвалась Роуз, принявшись немного нервными прерывистыми движениями закрывать шторы. Мускулы на ее лице в тот момент заметно напряглись, выдавая непрекращающиеся сомнения, играющие внутри неё огоньками разной расцветки.

— Именно. Поэтому не нужно отчаиваться, какими бы тёмными ни казались времена. Просто следует действовать чуть больше — и вполне возможно, что все постепенно наладится. А может, и нет — это во многом зависит от наших усилий и стараний. Впрочем, мы, кажется, снова вернулись к прежней теме.

Но их развивающееся обсуждение внезапно прервали. Дверь в комнату с легким скрипом отворилась — и в неё изящным движением впорхнула Сара Ретт, лицо которой сияло нескрываемым воодушевлением. Кажется, она нашла себе очередного обладателя ее сердцем. Это можно было сказать и по чрезмерно даже для неё нарядному виду: короткое облегающее темно-фиолетовое платье с неровного покроя юбкой, в некоторых местах вышитое стразами, такая же фиолетовая изящная мантия, едва касающаяся пола в лёгких движениях, сверкающие фиолетовые туфли, удивительное количество макияжа, совершенно скрывавшее ее истинные, натуральные черты, идеально уложенные вишнёвые волосы — сегодня она явно облачилась в вечерний вид.

Некоторое время Сара помялась на месте, с легким удивлением глядя на Роуз и Лилиан, которые так и стояли рядом друг с другом около окна, утопая в морозном полуночном сумраке. Но, не уделив внимания атмосфере в комнате, она с ликующим видом защебетала:

— Девочки, у меня есть несколько прекрасных новостей! Во-первых, Аматтен Лангорн, как и я, увлекается магическим улучшением предметов. Представляете? Это было неожиданно. Я случайно ему проговорилась о своём интересе и цели, а он внезапно предложил мне помощь. Разумеется, я согласилась — как же иначе, — на этих словах Сара жеманно улыбнулась и мечтательно подняла взгляд. — И мы с ним сегодня здорово провели время в «Пепле феникса», даже потанцевали. С ним было так чудесно… Не понимаю, почему Изабелла к нему так равнодушна. Он же прекрасен! И храбр, и красив, и увлечён. Просто мечта! Его кузен Ральф, кстати, тоже неплох, очень трогательные стихи пишет, да и уже без пары. Ну, только знаменитых родственников и прирождённого магического таланта они оба не имеют, в отличие от кое-кого другого, но это же такая глупость. Ох, кажется, я отвлеклась, простите! Так вот, мы с ним встретились, чтобы доработать один проект. Сразу говорю, до конца мы его все же не доделали, но я уже могу вам представить его чисто для ознакомления. Возможно, на следующей встрече с Аматтеном мы окончательно разделаемся с этой работой.

— Какой проект? Ты никогда даже не намекала на него во время собраний, — Лили подозрительно прищурилась.

Как и многие в отряде, она не особо доверяла Саре, беспечной, несерьезной, притом, что знала ее уже довольно давно и когда-то вместе с ней училась. В школе Ретт была неплохой и даже способной волшебницей, но иногда она вытворяла очень странные вещи, как будто колебалась между двумя сторонами, не понимая, какую лучше выбрать, чтобы не понести потом неприятных и во всех смыслах болезненных последствий. А теперь она и вовсе хранила от них какие-то секреты и, удивительно, совершенно случайно проговорилась Аматтену… Вряд ли это было что-то тёмное, но совсем не обязательно, что безопасное.

Ничего не ответив, Сара поспешно удалилась из комнаты. Лили и Роуз многозначительно переглянулись, уже хотели начать обсуждение, но не успели, потому что Ретт почти сразу вернулась, принеся с собой небольшую чёрную блестящую сумку.

— Готовы увидеть наш шедевр? — интригующе улыбнулась Сара, запустив руку в чрево сумки.

— Да, можно сказать, что готовы, — со смутным недоверием в голосе отозвалась Лилиан.

Но сразу вызволить названный шедевр Саре было не суждено, потому что в комнате внезапно появился Алекс Найтон. Как и обычно, тихо, бесшумно, незаметно. Увидев его, Роуз резко вздрогнула.

— Алекс, не пугай так, пожалуйста! — робко произнесла она, неотрывно глядя на нежданно возникшего Найтона. — Ты всегда появляешься так внезапно и бесшумно.

— Да, может быть… Это уже привычка. Прости, — небрежно отозвался Алекс, крепче прижимая к себе внушительную стопку книг Ворнетта.

— Ты решил ознакомиться с трудами Ворнетта. Честно говоря, это немного неожиданно, — сразу же обратила внимание Лилиан. — И как твои впечатления от них?

— Как я и предполагал, больше внимания уделено описаниям определённых моментов, а не конкретным историческим фактам, поэтому иногда все выглядит довольно смазано, а кое-какая действительно ценная информация безжалостно упущена в попытках, кажется, воссоздать более зрелищную картину происходивших событий. И мне это не нравится. Хотя не стану отрицать, полезного из этих книг тоже можно почерпнуть немало. Но все же после прочтения нескольких работ Ворнетта моё мнение о нем как о писателе и историке не изменилось, только подтвердилось, — прокомментировал Алекс, водружая книги на стол, в стороне от маленькой лужицы воска, капнувшей от истлевшей свечи.

— Может, не будем сейчас о книгах? — возмутилась Сара. — Я вообще-то собиралась вам показать наше с Дэвидом и Аматтеном шедевральное изобретение, а вам даже неинтересно.

— С Дэвидом? Это ты о Сэварте? — заметила Лили.

Сара чуть покраснела, явно поняв, что в своём предложении сказала чуть больше, чем требовалось. Однако не растерялась.

— Да, с Сэвартом, — спокойно ответила она, как будто в тайне, которую она уверенно старалась скрывать даже от лучших подруг на протяжении нескольких лет, не было совершенно ничего необыкновенного. — Три года назад, когда он ещё учился в школе, мы встречались и вместе занимались магическим улучшением. С ним мы и начали делать этот шедевр, но не довели дело до конца, расстались. Он оставил эту затею, а я продолжала ее развивать, но очень медленно, потому что у меня не было помощника. А теперь, в самом конце, он появился — и дело уже почти выполнено.

Лили удивлённо подняла брови, на некоторое время остановив свой взгляд на Саре, тщательно старавшейся хранить абсолютно невозмутимое выражение лица. Роуз, не посвящённая в подробности жизни чёрной школы, лишь чуть заметно нахмурилась.

— А, впрочем, я, конечно, люблю поговорить, но давайте лучше перейдём к делу. Сейчас это для меня гораздо интереснее. Я ужасно хочу показать вам наш «шедевр»! — Поддельная невозмутимость на лице Ретт сменилась откровенным сияющим восторгом, который она уже вряд ли способна была скрывать. Сара снова, словно участник какой-то лотереи, медленно опустила руку в сумку и с интригующим видом задержала ее в наполненных чем-то неведомым глубинах. Наверное, она ожидала, что все внезапно в нетерпении замрут на месте и сосредоточат на ее фигуре ужасно заинтересованные взгляды, принявшись представлять, как выглядит тот самый, так громко описанный «шедевр».

Но ее ожидания не совсем оправдались. Восторгов на лице не было ни у кого, хотя взгляды к ней и вправду обратили, но не горящие от нетерпения, а подозрительные, ожидающие чего-то весьма тёмного и неприятного. Пожалуй, за исключением Алекса. Он смотрел на Сару с невозмутимым скептицизмом, а на ее восторженных словах «шедевр» уголки его губ дёргались в равнодушной усмешке.

Очевидно осознав, что никто не пришёл в восторг от такой желанной для неё новости, Сара уже без особой порывистости в движениях вызволила из сумки какие-то большие очки с мутными тёмными стёклами. По виду они чем-то напоминали защитные очки против солнца, большие и внушительные по своему размеру — вероятно, первоначально они таковыми и были. Но по поверхности стёкол теперь бегали таинственные блики, явно магические. Алые, фиолетовые, розовые, зеленые, синие — и многие другие цвета отражало в себе это усовершенствованное изобретение, величественное, таинственное. Последнее по словам Сары, конечно.

— Представляю вам очки против зеленой пантеры, которые мы начали изобретать ещё с Дэвидом Сэвартом, а закончим с Аматтенои Лангорном! Теперь взгляд этого тёмного символа вам не будет страшен, даже если вы будете стоять к нему лицом к лицу.

Взгляд Ретт вновь наполнился нескрываемым воодушевлением, она выставила вперёд руку, сжимавшую очки, и принялась всячески крутить перед сторонниками собственное творение. Явно снова надеясь при этом услышать восторг, бурный, ликующий — и снова очень зря. Потому что вместо всеобщего торжества она встретила испуганный взгляд Роуз, сосредоточенный — Лили и скептически-снисходительный — Алекса.

— Сара, лучше не надо. Зелёная пантера… Ты думаешь, это действительно поможет? Не стоит рисковать, правда, — полушёпотом произнесла Роуз, внимательно разглядывая очки.

— Очки против зеленой пантера? Ты серьёзно? Многие сильнейшие маги веками пытались изобрести какое-то оружие против чар этого символа, но ничего не вышло. Неужели ты считаешь, что вы с Дэвидом Сэвартом и Аматтеном Лангорном и вправду способны на столь мощную магию? Скорее всего, здесь потребовались бы заклятия самого Междумирья, а вы таковыми едва ли владеете, — критически заявил Алекс, сомнительно прищурившись.

— Да, пожалуй, вряд ли это действительно поможет против зеленой партеры, но все же для начала следует глубже во всем разобраться. Какие заклинания вы применяли? Где их нашли? Почему столь уверены, что эти очки и вправду способны защитить от взгляда пантеры? И могу ли я взять их в руки? — с неверием, но в то же время с откровенным любопытствам, присущим всем искателям, отозвалась Лили, осторожно забирая из рук Сары загадочные очки.

Ретт некоторое время помолчала, ожидая ещё какой-то реакции от Лили, Роуз и Алекса, о чем-то подумала, а затем неожиданно заявила:

— А вот я не буду вам ничего рассказывать. Если бы вы заинтересовались, я бы рассказала чуть позже, когда мы с Аматтеном полностью закончили бы наше дело. Но вы считаете, что все это — глупости. Поэтому ничего знать не будете, — и резким движением выдернула очки из рук Лилиан. В васильковых глазах заиграли искорки возмущения.

— К сожалению, нам ничего знать больше и не нужно. Все очевидно, — невесело произнёс Алекс.

— Тем более, — приглушённо бросила Сара, убирая очки поглубже в сумку.

— Сара, пойми, это только наше мнение и наши советы. Возможно, все совсем по-другому и эти очки и вправду наделены какой-то особой силой. Мы не мастера магии, чтобы судить об этом в полной мере. Но рисковать с настоящей зеленой пантерой все же не стоит. Просто ради своей жизни и безопасности отряда, — осторожно отметила Роуз.

Сара села за стол, положила руки перед собой и, обиженно поджав губы, принялась поочерёдно одаривать недовольным взглядом всю собравшуюся компанию. На какой-то миг даже возникла неловкая пауза. К счастью, на помощь вовремя пришла Лили:

— Да, Роуз права, — с задумчивым видом согласилась она. — Все мы считаем, что сама затея такого усовершенствования бессмысленна, но с нашим опытом трудно говорить о какой-то объективности. Стоит дождаться возвращения мастера Ворнетта — думаю, только он решит, плодотворна такая идея или нет.

— А ты не знаешь, как скоро он вернётся? — осторожно попыталась перевести тему Роуз. — Он же совсем недавно покидал нас на какое-то время, а сейчас снова… Почему так часто?

— В прошлый раз мы вместе с ним изучали старинные библиотеки и многочисленные тайники моего брата Джеймса. Джеймс был очень осторожен, поэтому о некоторых таких хранилищах не знал даже сам Ворнетт. И два из них ему, кстати, так и не удалось открыть: Джеймс слишком хорошо запрятал ключ и унёс эту тайну вместе с собой. А сейчас он что-то исследует вместе со своим давним приятелем. И об этом не знаю даже я, никто, в общем-то, не знает.

Но обсудить путешествие Ворнетта компания не успела: неожиданно окна в комнате начали покрываться инеем, как будто зимняя стужа, бесновавшаяся за окном, сумела как-то проникнуть в дом. Каждый участок комнаты наполнился холодом, лютым, пробирающим. К счастью, не коснувшимся никого из находившихся там: заклятие против мороза в этот момент пришлось как нельзя кстати.

— Уберите свет, — послышался чей-то свистящий шёпот.

— Призрак, — резко подскочила с места Сара, принявшись с изумленным видом оглядывать комнату.

— Кажется, ты права. Но… Откуда? — Роуз стала в замешательстве осматривать комнату. Свет на всякий случай погасила, хотя движение её руки при этом было крайне неуверенным — логично: мало ли кто мог пробраться в их дом? Чары безопасности — довольно сомнительная мера. На одну магию подействуют, другую пропустят, просто по случайности. А мастера Ворнетта рядом не было и, судя по всему, не будет ещё долго.

Остальные тоже погасили свет и приготовились осуществлять оборонительные заклинания. Призраки магией не владели, даже призраки магов, но иногда тоже могли здорово навредить. А позвать Кантиду не вышло бы, потому что она находилась в очередном таинственном странствии.

Призрак появился быстро — в редких бликах, пробивающихся через шторы, чётко вырисовывалось фигура. Это была женщина, прозрачная, лишенная всяческих жизненных красок. В свой последний миг она явно была одета в длинное светлое платье и такую же мантию: ткань одежды вырисовалась такими же прозрачными, бестелесными складками.

— Здравствуй, Лили. Я рада, что тебя нашла, — произнесла она приглушенным потусторонним голосом, протянув Лилиан свою руку.

— Симона? — Лилиан невольно сделала шаг назад, ее глаза широко раскрылись. — Почему ты здесь оказалась, и почему ты призрак? Что произошло?

— Во-первых, я хотела бы поздравить тебя с прошедшим днём рождения. Всё-таки не каждый день исполняется девятнадцать лет, — Симона улыбнулась — улыбнулась бы, будь чуть-чуть живее. Но в этом случае улыбка получилась лишь смутной тенью, которой Вульфорд, впрочем, было достаточно.

— Да, спасибо, — озадаченно произнесла она, неотрывно глядя прямо на свою старую приятельницу. Сквозь неё теперь просвечивались предметы, она плыла по воздуху, говорила каким-то свистящим шепотом и вообще была мёртвый — так странно. Лилиан привыкла видеть перед собой немного другую Симону. Когда ещё имела такую возможность.

— Ты знаешь о разрушении белой школы? — безэмоционально спросила Симона. От этого голоса даже Роуз стало не по себе, хотя они не были знакомы. Но призраков она не особенно любила — нет, не боялась, как некоторые подруги, а просто не любила. От каждого из них в любом случае падал чуть заметный силуэт смерти. Это ей не нравилось больше всего.

— Да, конечно. Увы, Сивесса Глор, Роберт Квэйн и его коллега погибли.

— И не только они. С ними была я. Об этом просто пока не все знали. Меня убили летящие лезвия Элеоноры Вульфорд — она недавно освоила это заклятие. Это я спасла ту девочку, Мэри, а не Роберт, хотя он тоже сыграл немаловажную роль, но все же сюда она попала именно благодаря мне.

— Да, мне искренне жаль, что так произошло. — Лили вмиг стала угрюмой и обескураженной. — Но всё же, если это не трудно, мне хотелось бы чуть больше подробностей. — Лилиан взглянула в бесплотные глаза призрака и, внезапно вздрогнув, отпрянула. И вытянула руку вперёд, приготовившись к магии.

— Уходите, — на миг обернувшись, лаконично попросила она.

— Что? Это что-то личное, да? — Сара подозрительно сощурилась.

— Хуже… — начал было Алекс, однако его перебили:

— Да, личное, — почти певуче прозвучал потусторонний голос — и в недоумевающую Сару неожиданно прилетел светящийся камень. Отбежать она не успела: все произошло слишком быстро, буквально мимолётно. Сдавленно вскрикнув, она сделала нерешительный шаг назад — как вдруг всю комнату озарил необычно яркий, сияющий голубовато-серебристый свет.

— Роуз, Сара, Алекс! — послышался голос Лили, растворившийся туманными отзвуками. Было поздно: странное перемещение уже свершилось, и теперь вся компания летела в цепкие объятия неизвестности.

Но вот расступились туманные комья — и предстал перед всей компанией неведомый уголок мира, утопающий в далёких заснеженных лесах и дремлющий под смутную песню сталкивающихся ветров.

Здесь была своя красота — изящный лес, блаженствующий под снежным занавесом, нескончаемая игры снега и стужи, даже ночью переплетающиеся в светлом небе линии, налитые разными оттенками. Сегодня зеленоватого — немного выбивающегося из общей цветовой гаммы. Но последнее Лилиан не интересовало, ее внезапно охватили приятные чувства, далёкие, тёплые воспоминания о днях, проведённых в этом доме.

Она его сразу узнала. В отличие от остальной компании, сразу же принявшейся в недоумении озираться по сторонам. Сара ещё и держалась за ушибленную руку, корча гримасу жуткого страдания.

— Сара, тебе чем-нибудь помочь? С тобой всё хорошо? — обеспокоенно поинтересовалась Роуз; как и всегда в таких случаях, в ее светло-голубых глазах отчетливо засверкали искорки тревоги. Она осторожно подобралась к Саре, посмотрела на её руку, с тревогой ожидая ответа.

— Нет, не стоит, я сама, — приглушенно отозвалось Сара, печально опустив голову.

— Точно?

— Хотя… — Ретт неожиданно оживилась. — В качестве компенсации за двойной моральный ущерб — вполне можно. Я не против.

— Хорошо. Мне не трудно, — спокойно отреагировала Роуз и принялась за заклинание исцеления — однако Сара остановила сторонницу, положив здоровую руку на ее запястье.

— Ладно, не нужно. Сама справлюсь. Мы не в том положении, — с ноткой драматизма в голосе решила Ретт.

Судя по краскам неба, уже приближался рассвет — неплохо. Да, это действительно радовало — хотя бы тем, что так все же искать обратные пути было легче, чем в кромешной ночной темноте.

А впрочем, в этих краях вряд ли вообще царила темнота. Ночи здесь явно были светлыми, сверкающими, выкрашенными в самые яркие оттенки природы. И покачивался под их хрустальную музыку лес — днём, ночью, днём, ночью… Кого-то это могло пугать, но местных жителей (в прошлом местных жителей, потому что теперь там никто не жил), кажется, такая глуховатая местность только радовала.

— Итак, все мы попали под какую-то сильную магию от камня телепортации, — Лили сразу принялась выискивать из происходящего очевидные выводы.

— Да. От камня, который как-то оказался у тёмного призрака, — поддержал ее Алекс. — Я тоже увидел этот мелькнувший красный огонёк в ее глазах.

— Тёмные призраки — это призраки людей, которые перед смертью были одержимы ненавистью? — Роуз затуманено посмотрела на Алекса, очевидно пытаясь вспомнить, где и что она уже слышала о тёмных призраках.

— Да, но от одной лишь ненависти они могут стать только бунтующими, не становятся тёмными… — Лили настороженно обратилась в сторону не понаслышке знакомого ей дома. — Чтобы призрак стал тёмным, необходима чёрная магия, которая наполнит дух того самого одержимого ненавистью человека проклятием. Любым. Причём передающимся. Призрак передаёт проклятие и становится обычным, а его жертва мучительно погибает.

— Отлично. У нас есть какое-то странное место, тёмный призрак и проклятие, которым тебя опутали прислужники Маунверта. Оно может призвать их в любой момент. Что же, мы явно не в лучшем положении, — с горечью подметила Сара, убирая здоровую руку от ушибленной — недавно ушибленной, уже нет. На счастье Сары и прочей компании, камень не сильно ей навредил. Все же от основного удара она успела увернуться.

— Я знаю это место. Теперь главное — не паникуйте и внимательно слушайте меня, — взялась командовать Лилиан.

— Может, лучше не тебя, а, например, хотя бы Роуз?.. — опасливо попятилась Сара, глядя на Лили без злобы, но с явным подозрением. Подозрением, что благодаря Лилиан в скором времени всем четверым придётся сразиться с небольшой (или весьма внушительной, что тоже не стало бы удивительным) армией прислужников Маунверта, — это было очевидно даже без вопросов. В общем-то, сама Лили, будь она на месте Сары, тоже бы не стала всецело доверяться проклятой дочери прислужников Маунверта — да, пусть и предавшей своих, но постоянно преследуемой.

— Да, я тоже считаю своё лидерство не самой лучшей идеей, но все же… У нас не так много времени. А я здесь одна хоть что-то знаю, причём знаю очень хорошо. В этом доме я не просто была, а какое-то время жила.

— Надеюсь, жила не со своей семьёй? — забеспокоилась Сара, в очередной раз кидая сомнительный взгляд на двухэтажный дом с рыжеватыми брусчатыми стенами и треугольной черепичной крышей.

— Нет, не со своими… родственниками. — Голос Лили прозвучал спокойно, но в последнем слове отчетливо ощутилось явное отвращение.

— Ты говоришь как Дэвид Сэварт, — с деланным удивлением приметила Сара. — И я знаю, что не к месту, просто мне твои слова напомнили его, — пояснила она после напряженной молчаливой паузы длиною в несколько секунд.

От не самого приятного разговора Лили и Сару отвлёк Алекс, внезапно заметивший нечто подозрительное.

— Посмотрите, — настороженно произнёс он, указывая чуть в сторону. — Такие существа водятся лишь в нескольких известных местах нашего мира, явно не здесь. А вы же знаете, что они улавливают магические волны… Потому это явно не просто так.

Девушки резко обернулись — и увидели одного из представителей фауны этого мира. Четырехухий заяц, довольно милое создание с большими удивлёнными глазами, улавливающее магические волны. Он был совсем рядом, всего в нескольких шагах от них, и неотрывно смотрел на всю компанию.

— Это легко решаемо, — откликнулась Сара, неожиданно наклонившись, подняв с земли первый попавшийся камень и метко запустив его в зверька.

Его щуплое тельце неподвижно замерло на земле под тяжким грузом.

— Сара! Зачем ты это сделала?! — гневно воскликнула Роуз, глядя на распластавшуюся тушку. Лили и Алекс отреагировали мимолетными удивлёнными взглядами.

— Он жив, просто оглушён, — Сара небрежно отмахнулась.

— Но ему же больно…

— Если нас из-за него заметят, думаю, нам будет больнее.

— Но ведь можно было как-то по-другому это исправить, не причиняя боли невинному существу.

— Давайте пока оставим этот разговор, — прервала их Лилиан. — Заколдованный камень телепортации, тёмный призрак, заяц — все это явно проделки прислужников Маунверта. И они зачем-то ищут нас, отлавливая магические волны. И, видимо, раз они используют магическое выслеживание, а не моё проклятие, им нужна не только я. Потому что одно лишь проклятие помогло бы найти только меня, но не показало бы никого из вас.

— Возможно, это потому, что просто мы лишние, — предположила Роуз, мрачно опустив голову. — Сомневаюсь, что их план подразумевал в себе лишних участников.

— Да, это логично, — отозвался Алекс. — Они могли рассчитать, что Лили все поймёт и не дотронется до камня, и использовать более сильные чары телепортации, действующие на дальние расстояния. А случайно подвернувшихся счастливчиков просто убить… По-моему, звучит не так уж и плохо, если рассудить с точки зрения прислужников Маунверта.

— И как будем выпутываться? — выжидающе спросила Ретт.

— Для начала нам нужно продумать чёткий план. Который будет включать в себя не только спасение, но и избавление призрака от тёмного проклятия, — проговорила Лилиан.

— Что?! И вы ещё обвиняете меня безрассудстве и попытках взять явно не свой уровень магии? — Сара нервно улыбнулась, манерно закатив глаза.

— Да, мы не одобряем твою идею с очками против зелёной пантеры, но ни в чем тебя не обвиняем, — без раздражения, но с ноткой скуки в голосе возразила Лили. — А впрочем, сейчас не время спорить и что-то обсуждать. Нас в любой момент может настигнуть враг. Нужно продумывать план. Да, сразу кратко объясню, зачем я собираюсь пойти на этот действительно отчаянный, безрассудный шаг. Помните, я говорила, что мы с мастером Ворнеттом так и не смогли открыть несколько тайников Джеймса? И один из них — в этом доме. В доме, когда-то принадлежавшем Симоне Мессилс. Полагаю, она может что-то знать об этом тайнике и о магии, которой его можно открыть. Тёмный призрак не станет выдавать все тайны, а вот с призраком Симоны можно поговорить. И я думаю, что от нас, в общем-то, такого шага и ожидают: прислужников Маунверта тоже интересует этот тайник. Но мы будем действовать с максимальной осторожностью.

— Боюсь, ваши планы с призраком уже не актуальны, — неожиданно прервала её Сара, устремив внимательный взгляд в сторону кустов. Её рука изящно скользнула к сумке, так и висевший на тонком плече.

— Зелёная пантера, — сразу с настороженным видом догадался Алекс.

— Сара, нет, не делай этого. — Роуз кинулась к Саре, пытаясь остановить её от опрометчивого действия. Но поздно: она уже успела вытащить очки и резко надела их на себя, при этом улыбнувшись, словно непослушный ребёнок, на глазах у матери совершивший какую-то шалость.

А по снегу между тем проползла узкая зелёная дорожка, зловещая, играющая. Зачастую несущая за собой много несчастных невольных жертв.

Символ Маунверта, знаменующий близкое нападение, мягко вырисовывался в тени переливающихся заснеженных кустов. И в каждом дуновении ветра словно ощущалась его поступь, мягкая, крадущаяся, скользящая. Поступь и смертоносный взгляд, что поочерёдно впивался в каждого из одиноко застывших магов — пусть и готовых к бою, но, на самом деле, таких беззащитных.

Волшебники поспешно отвернулись, всеми силами пытаясь избегать злосчастного чарующего взгляда. Все, кроме Сары: она оставлять свою затею не собиралась, как бы её ни упрашивали. Хотя в сами глаза зверя Ретт смотреть не решалась, она была к этому близка, очень близка, чрезмерно близка. Её тонкие пальцы сжались в кулаки от всеохватывающего напряжения; в теле появилась заметная со стороны неуверенность, однако васильковые глаза горели, увлечённо, даже немного безумно. Это несколько пугало: несмотря наблеск во взгляде, на отчаянное стремление опробовать столь неординарный опыт, Сара сама явно ощущала собственную беззащитность. Против древней тёмной магии, дремлющей на странице забытых фолиантов.

И она бы определённо встретилась с символом Маунверта, если бы не Роуз… Упорно пытаясь смотреть в сторону, Монг сделала резкий выпад вперёд, быстрым движением схватила Сару за руки и, закрыв ей глаза своей ладонью, сорвала злосчастные очки.

— Сара, Не вздумай! Это слишком опасно. Не делай так, прошу, — воскликнула она, продолжая крепко держать Сару, несмотря на все её сопротивления.

— Что ты делаешь? С ума сошла? Я вообще-то собиралась опробовать то, что в будущем могло бы стать общим спасением. И ты мне не мать, чтобы указывать, как мне поступать, а как — нет. — Последние слова Ретт произнесла с ощутимой обидой. — Отпусти меня! Хочешь проверить, кто из нас сильнее физически?

Сара упорно сопротивлялась, выкручиваясь и пытаясь разомкнуть мешавшие ей пальцы, но при этом все же поддавалась каждому толчку. И вряд ли она была слабее. Скорее представляла последствия для неё самой, к которым мог привести любой непродуманный шаг.

Но вот в сторону всей компании светящимся потоком хлынули цветные вспышки. Заклинания, мощные, стремительные. И сотворенные где-то совсем рядом, в каких-то нескольких шагах.

Две фигуры в чёрных плащах, украшенных эмблемами в форме зелёный пантеры, внезапно появились из объятий пространства. Они шли медленно, растягивали удовольствие, то и дело разряжая воздух яростными боевыми заклятиями.

Уворачиваться, уворачиваться… В первые минуты юным магам оставалось только уворачиваться, при этом пытаясь ненароком не взглянуть в ярко-жёлтые манящие глаза. По правде говоря, это было не легко, особенно для Роуз, которая продолжала сдерживать упрямую Сару. Продолжала до того момента, когда в неё попало отбрасывающее заклинание, оттолкнувшее её в сторону от негодующей Ретт. Осознав свою свободу, Сара даже на миг задумалась, радоваться ей или нет: пугающие коридоры замка Маунверта, смутными тенями пляшущие в призрачных глазах символа, казались не лучшей перспективой. Конечно, особенно не радовали мучительные пытки, которые последовали бы за этим.

Что же, предстояла весьма неравноценная битва. Силы взрослых темных магов очевидно превосходили — и это было крайне трудно как-то отрицать. Хотя количеством они пока что даже уступали своим противникам: двое против четверых… Но так ли важно количество, когда способности одних по сравнению с другими определенно оставляют желать лучшего?

— Они чувствуют меня, и скоро их здесь будет ещё больше. Может, это будет не совсем правильно, но… мне придётся покинуть вас. Я пойду в дом и сражусь с призраком, чтобы мы не теряли время. И мне бы очень понадобилась твоя помощь: я не уверена, что справлюсь одна, — тихо обратилась Лилиан к Алексу.

— О, какая прекрасная компания собралась! — послышался злорадствующий смешок одного из темных прислужников. Первым делом его взгляд впился в Лилиан — и изящным жестом он запустил в неё голубоватую переливающуюся вспышку. Но, к счастью, Лили не была столь легкодоступной, как то представлял в своих мечтах маг: от заклятия она легко увернулась, открыв под удар безмятежно спящее в снежной колыбели дерево. Это не катастрофически, но явно обозлило сторонника тьмы. Однако он прекрасно понимал, что пока только самое начало, только первое в этой неравной битве неудачное заклинание, и не спешил падать духом.

— Итак, — бодро продолжил он. — Милейшая кузина Вульфордов, не понаслышке знакомая нам Монг-спасительница, сынок и внук знаменитых Найтонов и популярная красотка Ретт, — его тонкие губы расплылись в театральной улыбке. — Ну да, неплохая компания, определенно. Повелитель будет рад посмотреть, как все вы поизвиваетесь на полу в его замке под мучительными пытками. А пытает он жестоко!

Тем временем Алекс Найтон чуть заметно коснулся руки Лили.

— Да, я пойду с тобой, — прошептал он уверенным тоном. — Я знаю заклятие светлых эльфов, способное уничтожить чары тёмного призрака, и действительно могу помочь тебе. — Затем он повернулся к Роуз: — Роуз, мы с Лили ненадолго покинем вас. У нас нет времени ждать. Пока постарайтесь отвлечь их. И, главное, будьте осторожны, не совершайте слишком спонтанных и необдуманных действий.

На лице Роуз отразился смутный ужас, вряд ли ей понравилась эта внезапная идея, но она не стала спорить. Да и какие могли быть бурные и жаркие споры, когда рядом с наглыми насмешками поджидали святой расправы два сильных и прекрасно обученных мага? Каждая минута могла стоить жизни, причём не факт, что только одной.

Поэтому Роуз только и осталось, что поспешно объяснить всё Саре и принять боевую позицию. Да ещё и так, чтобы в первую очередь защитить Лили. К счастью, Сара быстро всё поняла и на этот раз не стала упрямиться, очевидно поняв, что любая попытка помешать Лили и Алексу могла лишь значительно усугубить и без того не самую радостную ситуацию.

Прислужники Маунверта почти сразу же обратили внимание на внезапный побег главной жертвы и, чего и следовало ожидать, принялись с яростным рвением осыпать всех, кто только попадался им на пути, стремительными искрящимися потоками заклятий. Магические заряды со зловещим свистом прорывали воздух и пролетали буквально в нескольких шагах от юных членов отряда Ворнетта. И, как ни странно, большее внимание было приковано не к Лили и Алексу, свободно шествовавших к дому, а к сражавшимся Роуз и Саре.

— Что же, умный план, очень умный, — с загадочной ухмылкой проговорил второй, более молчаливый прислужник тьмы, кинув мимолётный злорадный взгляд в сторону удаляющихся магов. В его ладони в это время, будто полная луна на небе, медленно набухала кроваво-алая вспышка заклинания. От одного вида которой Роуз стало откровенно не по себе: нет, вовсе не из-за цвета некой планируемой магии, а из-за её личного незнания назначения оной. Тёмный маг собирался применить против своих противниц какое-то новое, сильное, возможно, вырытое на страницах древних фолитантов заклятие.

Роуз крепко сжала руки в кулаки, силясь подавить подступающие липкие комья тревоги. Сейчас уж точно выдавалось не то время, чтобы впадать в неблагородную панику, чтобы думать о безвыходности собственного положения. Сражаться, сражаться — и только сражаться. Даже если противник выглядел на порядок сильнее, даже если ни она, ни Сара не имели представления о том, что делать дальше. Это главное призвание членов отряда Ворнетта. И они не должны подводить ни громкое имя великого мага, ни собственные пока что не самые нашумевшие имена, ни имена друзей, которым в тот момент могла грозить гораздо большая опасность.

* * *
Тем временем Лилиан и Алекс осторожно подобрались к двери в злосчастный дом, исчерченной витыми рунами, — плодами читательского интереса Симоны и Джеймса к старинной защитной магии и заодно дополнительной обороной от возможных противников. Хотя в надёжности такой меры Лилиан была совсем не уверена, но это уже не имело значения: в доме давно никто не жил. Кроме призрака. Лилиан чувствовала, что главный их враг на сегодня притаился за этой безмолвной дверью.

Вульфорд осторожно коснулась ладонью исчерченной деревянной поверхности и прошептала заклинание. Началось напряжённое ожидание. И Лили, и Алекс прготовились в любой момент осуществить оборонительное заклятие.

Однако руны почему-то никуда не исчезли, словно вцепившись в несчастную дверь цепкими высеченными пальцами. На миг Лилиан напряжённо задумалась и снова приложила руку к двери, тщетно пытаясь провернуть то же действо второй раз, но неожиданно отскочила в сторону.

— Это не те руны, дверь не защищена. Но открыть её может только хозяин, находящийся в доме. И… хозяйка уже готова, — быстро пояснила Лили, крепко зажмурившись от нарастающего с каждой секундой напряжения.

— Хорошо. Что же, нам вместе сражаться с чудовищами и обезвреживать тёмные проклятия не в первый раз. Вспомним прекрасные школьные времена, — сдавленно усмехнулася Алекс.

— Да, только то были всего лишь тренировки, а не настоящий тёмный призрак, — невесело заметила Лилиан.

— А ты, вижу, не совсем оптимист. Или в этой ситуации скорее не совсем инфантил.

— Да, пожалуй…

Дверь громко затрещала, словно некто принялся её выламывать с диким рвением. Лили резко вытянула руку вперёд, готовясь в любой момент воплотить в жизнь защитное заклинание. Воцарилась напряженная тишина.

Которую нарушил ещё один скрип двери. Однако дверь не сломалась, а только лишь приотворилась, и кто-то доброжелательно позвал ожидаемых гостей внутрь.

Озарённый солнечным светом, коридор зиял пустотой, темной, холодной, пугающей. Она чувствовалась здесь в каждом уголке, зачем-то прикрытом светлой, блестящей, местами немного потрескавшейся деревянной мебелью — смутным призраком жизни. Какой здесь давно не было.

Здесь остались лишь отблески той давней счастливой жизни, что когда-то бурлила в этих стенах, что когда-то украшала их своим неощутимым сиянием. Но отблески — это не жизнь. Как и случайное существование неистлевшей сущности призрака.

Впрочем, Лилиан и Алекс пока с точностью не знали, за какой именно из этих с виду безобидных стен, покрытых нежными бежевыми обоями, их поджидала та самая тень некогда творившейся жизни.

Лили казалось, что она тихо спряталась за дверью, что почти зовёт их, жаждая впустить внутрь, но… это было не так. В коридоре они не обнаружили никого. Только рассеянные блики бегали по стенам от прорывающихся первых розоватых утренних лучей.

— Призраки не любят свет, — неожиданно подметил Алекс, пристально вглядываясь в каждый уголок печально пустого коридора.

И действительно, существовал известный факт, что свет — боль призрака. Все они старались тщательно избегать ненавистного освещения, скрываясь в самых тёмных и потаённых углах, закрывая бесплотные чувствительные глаза. Это было немного странно, потому что, по идее, любая чувствительность была признаком какой-то жизни. Но в этом мире такое правило не всегда действовало в нужном порядке.

Лилиан поспешно произнесла заклинание, от которого дверь мгновенно захлопнулась, а каждая малейшая щель в ней затянулась густой, клейкой, словно кисейной, чёрной пеленой. В один миг всякая видимость исчезла. Но возвращать свет ни Лилиан, ни Алекс пока не собирались: они были готовы, абсолютно готовы к отчаянной битве с тайным обитателем. И желали поскорее осуществить лишь сложные высокие чары, способные прорвать эфирную оболочку тьмы, что окружила невинного заблудшего духа.

— Симона, — позвала Лили, громко, размеренно, чётко. Ее голос сразу же отразился эхом — таким же призрачным, туманным и неосязаемым, как и оставшаяся жительница этого дома.

И Симона действительно пришла, прорвав своей призрачной несуществующей плотью бестелесный щит, что образовался из отзвуков ее некогда родного имени.

— Снова здравствуй, Лилиан. Если бы я сомневалась, что ты придёшь, это было бы фатальной ошибкой. Но я не сомневалась. — Уже прозрачные, но все ещё налитые когда-то ярким и живым коричневым цветом глаза вспыхнули флуоресцентным красноватым огоньком — кажется, призрак уже даже не скрывал своей искажённой сущности. Но в тот момент в этом вряд ли был смысл. Гости уже сумели понять всю жестокую правду.

И теперь лишь напряжённым шёпотом проговаривали нелёгкие магические тексты, стремясь прорвать оковы опасного проклятия. Каждое случайное движение, каждый слог заклятия, каждый взгляд в сторону противника — все приходилось держать под строгим контролем. Любая, даже самая мелкая ошибка могла стоить, возможно, даже жизни.

Впрочем, призрак тоже не стоял на месте — бесцветные руки медленно наливалась губительным алым заревом, а в глазах заблестела злоба, страшная, прожигающая. Дикая злоба мести, смешанная с чьей-то тёмной магией, породившая редкие зловещие чары. Это оружие могло быть гораздо сильнее совместного заклинания.

Пустой коридор утонул в молчании, холодном, мертвенном, звенящем молчании, нарушаемом лишь тихим шёпотом магов и чуть слышным шорохом тканей, что испуганно морщились под шагами тёмного призрака. И на миг показалось, будто эта битва — последняя. Заключительный шаг, предшествующий неминуемому наступлению загробной пустоты на пространство всего волшебного мира.

Но высокие речи и мимолётное соприкосновение рук породили потоки сияющих разноцветных молний, изящными змейками заскользившие по разреженному воздуху.

И в бушующем вихре столкнулись силы — алая, кровавая, тяжёлая, и парящая разноцветная, праздничная. Пульсирующая, тянущая вниз, словно боль, и лёгкая, летящая, будто невинная мирная радость.

Образовалась бурлящая воронка, напоминающая столкновение огоньков в ликующем победном фейерверке. И многоцветное искры отчаянно заплясали по тёмному коридору, проглотив все, в том числе и призрака, и яркие блики беспорядочно забегали по холодным стенам.

Блики отразились и в их глазах — беспокойные волны разных оттенков столкнулись на густо-серой и хризолитовой-зеленой глади. И крепче взялись они за руки, и громче заговорили заклятие, что разрушило бы или, напротив, усилило безумную крутящуюся воронку.

Ещё одна стремительная змейка вонзилась в израненную плоть проклятия, заживо глотая мечущиеся алые всплески.

И внезапно растворилось сияние, стихла бурная битва, словно и не начавшись. Призрак исчез. Лишь две случайные в этом доме фигуры некоторое время молча стояли на месте, напряжённо глядя в бесплотную точку коридора, только что бывшую эпицентром светового сражения.

— Кажется, это все. Мы справились. Мы смогли! — чуть слышно произнесла Лилиан, при этом не скрывая в своём голосе искренней, почти ликующей радости. — Мы уничтожили проклятие тёмного призрака.

И она произнесла световое заклинание.

— Похоже, это действительно маленькая победа, — так же тихо, словно боясь нарушить воцарившуюся в доме торжественную тишину, отозвался Алекс. Его зеленые глаза сияли, а на лице застыло немного растерянное, но в то же время восхищенное выражение.

— Что же, теперь нужно искать Симону. Я уверена, она скоро появится. А возможно, уже появилась, но в другой комнате дома. Я думаю, нам стоит разделиться и обыскать дом. Опасность нам уже не угрожает, поэтому можно действовать по отдельности. Ну, а если что-то вдруг подвергнётся, можно просто позвать друг друга, — предложила Лили.

— Попробуем… — уже без ноток очарования ответил Найтон.

— Я не думаю, что тебе нужна специальная экскурсия. — Чуть улыбнулась Лилиан, заметив смутную неуверенность в голосе напарника. — А если сюда явятся прислужники Маунверта, ты услышишь, дом не такой большой. Просто я не хочу терять время, которого у нас и без того не так много. Рациональнее будет обследовать дом, разделившись. Ну и, если что, можешь брать любые предметы, я, как условная хозяйка, разрешаю…

— Да, конечно, благодарю за разрешение. Идём, — безэмоциональным голосом прервал ее Алекс.

— Да, пожалуй, и вправду слишком много текста. Пора идти. Ты обследуй первый этаж, а я пойду на второй, — серьёзно сказала Лилиан.

И они поспешно окунулись в объятия неизвестности, которую таили в себе эти некогда добрые и мирные стены.

Алекс уверенно направился к первой по счёту двери в стене коридора, а Лили изящными движениями взбежала по лестнице и незаметно скрылась во мраке, мягком, обволакивающем. Каждый остался в полном одиночестве.

Оказавшись около двери, Найтон аккуратно дёрнул за ручку — и в скором времени предстала его взгляду комната, маленькая, пустая, темноватая, но отчего-то даже создающая мимолётное впечатление уюта. Мягкая мебель, нарисованные романтические портреты бывших жильцов на стенах, и странноватые сувениры, компактно расставленные на полках большого шкафа из золотистого дерева. Особенно его внимание привлекла вещь, которую, как он помнил, Лили однажды назвала «камнем связи другого мира». Маленький, чёрный, квадратной формы, испещрённый выпуклыми кнопками с изображением цифр. Покрытый слоем пыли, этот предмет одиноко лежал на ближайшей к Алексу полке.

Найтон не хотел отвлекаться на такую ерунду, но не смог удержаться. Стоило ему подойти чуть ближе, как руки сами потянулись к удивительной вещице — и вскоре он уже держал ее, с любопытством нажимал на цифры и пытался понять, как происходит связь. В книгах о другом мире было написано, что чёрный квадрат, расположенный сверху, должен стать цветным, однако он почему-то не становился. Кажется, Алекс делал что-то неправильно.

Так и не отыскав секрет чудо-предмета, Алекс не стал тратить время и положил его на место. Поспешно отворил холодную дверцу шкафа, внимательно вгляделся в предметы, покоившиеся на полках. И не обнаружил ничего примечательного, кроме очередных чудаковатых вещей из другого мира. Совершенно разных, один удивительнее другого, но ничуть не нужных в тот момент ни Лили, ни ему самому.

— Как же здесь хорошо! Если бы я могла вернуться сюда живой, и если бы Джеймс мог быть рядом со мной, как в прежние времена… — послышались вздохи за спиной Алекса. Найтон резко обернулся, напряжённый, настороженный, готовый в любой момент произнести оборонительное заклятие.

И в игривых лучах занимающегося дня, просачивающихся сквозь шторы, словно струи сока сквозь кожуру повреждённого фрукта, действительно появилась фигура призрака. Она не смотрела в окно, но и не пряталась от ненавистного света — лишь печально замерла на месте и окидывала безучастным взглядом давно знакомые предметы.

— Как жаль, что все закончилось… — трагично вздохнула Симона.

— Соболезную, — то ли просто из вежливости, то ли с искренним участием отозвался Алекс — он это и сам не до конца понял. Пожалуй, правильнее будет всего понемногу.

— А я соболезную тебе: знаю, что вы с Лили неплохо общались, на парных занятиях обычно работали вместе. Терять друга всегда тяжело, даже не самого близкого.

— Что? Терять друга? — Алекс недоумевающе вскинул брови. Тяжкими шагами к нему подступило дурное тревожное предчувствие, склизкое, затягивающее, словно болотная топь. Кажется, пора было как можно скреее идти на второй этаж.

— Вряд ли Лили ко мне присоединится, скорее всего, она пойдёт дальше, следом за Джеймсом. И это даже печально, — протяжно продолжала Симона, будто не обращая внимания на вопрос Алекса.

— С Лили что-то произошло? — прямо спросил Найтон немного резким тоном.

— Да, ты же ничего не знаешь… Она не успела тебя позвать, — опомнилась Симона. — Хотя можешь не спешить — все равно ты ее уже не спасёшь. Проклятие слишком сильное. Можно сказать, она уже там же, где и я. Мне жаль, очень жаль! Эх, если бы все можно было вернуть! — И снова запричитала, протяжно, драматично.

Разумеется, Алекс не остался с Симоной и ее скорбными вздохами — он стремительно покинул эту непримечательную комнату дома, быстро преодолел коридор и лестничный пролёт, на миг остановился, прислушавшись, и, приметив странные звуки, побежал в сторону деревянной белой двери. Резким движением распахнув ее, Найтон очутился в небольшой комнате, обставленной в похожем уютном стиле, что и то странноватое помещение на первом этаже.

Однако здесь его взгляд привлёк вовсе не диковинный предмет из другого мира, а нечто гораздо более страшное, ошеломляющее. В редких лучах солнца, проливавшихся сквозь прозрачные узорчатые оконные занавески, открылась жутковатая картина: посреди комнаты, конвульсивно дёргаясь, то и дело ударяясь о мебель, и болезненно извиваясь, лежала Лили. Ее взгляд бессмысленно впился в однотонный белый потолок, губы что-то словно неразборчиво произносилм, но, на самом деле, кажется, тоже просто предавались этим мучительным предсмертным движениям.

Шокированный, Алекс на несколько секунд замер на месте, неотрывно глядя на корчащуюся в муках Лилиан. Он не знал, что делать, не понимал, как поступить дальше, как спасти приятельницу — если ее вообще можно спасти. Кажется, это было что-то и вправду выше его сил.

Да, он владел некоторыми эльфийскими чарами, умело использовал кое-какие сложные для его уровня заклятия, стрелял из лука и постоянно стремился к совершенствованию. Но… это было не то. Ни Равенс, ни Сэварт, ни мастер магии — а всего лишь Найтон, юный, восемнадцатилетний, совсем не умелый по сравнению с такой силой волшебник.

Болото стало глубже и с большей жестокостью затягивало случайных путников.

— Темный призрак. На неё внезапно напал тёмный призрак и передал ей своё проклятие. Лили ничего не успела сделать. Это проклятие убило ее, и, скорее всего, сейчас перейдёт ко мне. Как жаль! Какая трагедия! Эх! Если бы только все можно было вернуть… — вздохнула проскользнувшая в комнату Симона.

=== Глава 26. Изгой ===

Роуз Монг резким движением отпрыгнула в сторону, уворачиваясь от очередного заклятия, что послали в неё неугомонные прислужники Маунверта. Светло-голубое, сияющее, напоминающее большую бесформенную снежинку — кажется, замораживающее. Но с точностью Монг не была в этом уверена. С каждым новым нападением прислужники Маунверта использовали все больше новых для них, но очень древних на самом деле и крайне изощрённых приёмов, вычитанных ими на сухих обветшалых страницах. И все труднее становилось уворачиваться, и все меньше ощущалась уверенность, и все менее сладким становился привкус обязательной победы.

А погода словно подыгрывала злорадным противникам. Тучи, чёрные, мясистые, толстобокие. Поначалу они просто тяжело свисали над заснеженной рваниной, изредка ради исключения пропуская сквозь себя робкие розоватые рассветные лучики, а потом разразились отчаянным снегопадом. Сверкающий, переливистый сиреневатый снег бодро закручивался над окрестностями, смешивался с безжалостными потоками заклятий. От этого порой было даже трудно понять, где боевая магия, а где всего лишь безвинная снежинка, способная только ласково пощекотать лицо и руки.

Но Роуз не любила сдаваться — никогда, с самых ранних лет. Несомненно, непогода не вызывала у неё положительных эмоций, порой заставляла сердце биться чаще от пугающей близости сверкающей частицы, но она не могла назвать это страхом, по крайней мере, в полном смысле слова. Сковывающие неприятные чувства вызывали в ней гнев на саму себя, но не останавливали ее.

— Однако, опасные девушки! — глумился один из прислужников, специально играя с тусклыми остатками запущенного в него заклятия Роуз, как с детской светящейся игрушкой. — Что ещё покажете, красавицы? Давайте! Мы хотим зрелища!

Очередной пролетевший мимо магический заряд заставил Роуз плотно прижаться к заснеженной земле. К счастью, защищённые магией руки сразу же утонули в сугробе, и она чуть заметно поёжилась — не от холода, просто от осознания собственной беспомощности и от неприятного в тот момент ощущения погружения в снег. Чем-то эти две причины были даже похожи. Осознав мощь прислужников Маунверта, Сара и Роуз как будто погрязли в этом снегу, неминуемо тонули в нем. Причём тонули медленно и мучительно.

А вот и белый шар — цвета такого чистейшего, но абсолютно неживого, цвета могильного савана, накрывающего остывшее тело. Убивающее заклятие. С этой магией Роуз была хорошо знакома, и, очевидно, до этого от неё ей всегда удавалось уворачиваться. Но сегодня ли?

Первый раз оказался удачным, Роуз плотно прижалась к дереву и тревожно задержала дыхание, наблюдая за тем, как прямо около ее левого плеча мягко пролетает грозный убийственный шар.

Удачным для Роуз, но таковым ли для Сары? Этого Монг не знала, несмотря на то, что очень желала узнать. Сару Роуз потеряла, она осталась где-то посреди этой крутящейся вьюги, наедине с сомнительными очками против зеленой партеры и неугасимым желанием показать себя в битве. Показала ли? Это было неизвестно. Но подозрительная тишина с той стороны, где Ретт, по идее, находилась, крайней настораживала.

— Сара! — с трудом попыталась позвать Роуз, но ее слова заглушил громкий свист очередного заклятия, полетевшего в ее сторону.

— Что, выдохлась, красавица? Сил больше нет? — услышала Роуз насмехающийся голос неподалёку от себя. Он подошёл настолько близко, что она даже почти разглядела его, высокого, худощавого, темноволосого и радостно-озлобленного. Второго пока видно не было — видимо, с ним сражалась Сара. Если ещё сражалась. От этого мерзкого «если» что-то болезненно скручивало внутри.

Осторожно отойдя на несколько более безопасных шагов назад, Роуз запустила в сторону врага заклинание временного окаменения — мимо. Рыжеватая магическая вспышка пронеслась в нескольких шагах от противника и стремительно полетела в заснеженную мглу, оставив после себя лишь досадный полупрозрачный след в воздухе. Роуз с раздражением сжала пальцы в кулаки.

— Выдохлась, точно выдохлась! — отреагировал на эту неуклюжую попытку сражения прислужник Маунверта и небрежно бросил в сторону Роуз убивающеее заклятие. На ее счастье, не попал.

А метель между тем начала утихать, снегопад становился медленне, размереннее, спокойнее, — хоть что-то радующее. Монг бросила мимолётный взгляд, полный надежды, в сторону клубящейся снежной пляски. Хотя в их незавидном положении погода уже играла не столь важную роль. Главное — сила и навыки врага, изрядно превосходящие их собственные.

Но вот ещё одна вспышка, снова мертвенно-белая, как одеяние усопшего. Роуз подалась в сторону, сжалась всем телом, напряжённо зажмурилась и… неподвижным камнем замерла на месте. Прислужники Маунверта тоже неплохо владели заклятием, которым она тщетно пыталась поразить одного из них. И убить с ним было бы гораздо легче, особенно если учесть, что погода теперь стала стремительно меняться, открывая призрачную равнину и видимость.

Послышался победный смех — который резко сменился, однако, криками и ругательствами.

Роуз не поняла, в чем дело, и пока не могла посмотреть, несмотря на почти прекратившуюся метель, потому что была обездвижена, а что-то происходило позади. Но почему-то ей сразу показалось, что это что-то обнадёживающее, радостное, гораздо больше, чем расступившаяся снежная дымка. И она снова крепко сжала пальцы в кулаки, на этот раз почти молясь, чтобы ее мысли подтвердились. Пока что было только одно подтверждение — ее никто не убил и даже не пытался. Довольно веское.

Примерно через минуту действие обездвиживающего заклятия спало, Роуз резким движением поднялась с раздражающей заснеженной земли, обернулась и… едва подавила нервный смешок.

Оба прислужника Маунверта находилось в воздухе, среди устало падающих снежинок, и каждого из них всячески подбрасывало в разные стороны. Они громко ругались, тщетно пытались сопротивляться, при каждой возможности швыряя заклятия, но все равно не спускались на землю. Какая-то магия упорно сдерживала их и постепенно делала «пляску» все более замысловатой и жестокой.

А неподалёку от Роуз спокойно стояла Сара, целая, невредимая, ничуть не раненная. Небесно-голубые глаза ликующе сияли, выкрашенные алые волосы изящно развевались на ветру, а полные губы расплылись в игривой улыбке. Только одну руку она напряжённо вытянула и словно держала тонкими пальцами невидимую нить, тянущуюся от извивающихся врагов.

— Сара! — обрадовано воскликнула Роуз, бросившись к Ретт. — Ты цела?

Она хотела коснуться руки Сары, но та жестом остановила ее. От ответа на вопрос тоже воздержалась, продолжая ментально держать ту самую «нить», что теперь нещадно била жертв друг о друга, словно жалких тряпичных кукол.

— Сара, достаточно. Спасибо большое, но, я думаю, им хватит. Не стоит убивать, — прервала ее Роуз и быстрым движением сжала руку девушки, ослабив действие магии.

Измученные последователи Маунверта ничком повалились на заснеженную землю и, кажется, обещали ещё долго лежать на ней, утопая в мутящейся пелене потерянного сознания. И, очнувшись, они вряд ли продолжат битву — Роуз была уверена, что в таком состоянии они даже не станут сражаться, обрекая себя на позорное поражение. Эти маги никогда не любили проигрывать, а тем более — двум растерянным юным волшебницам. Хотя одной из них они уже проиграли.

Сара, в свою очередь, не стала злиться, сопротивляться или кидать колкости. Сияющее ликование исчезло с ее лица, сладостная улыбка спала, и на месте недавней радости осталась лишь печаль, тягостная, тоскливая. Она медленно опустилась на колени и принялась затуманенно глядеть в переливистую снежную даль.

— Что-то случилось? — забеспокоилась Роуз.

— Я никто. Просто никто. Изгой среди всего отряда Ворнетта, — мрачно отозвалась Ретт.

— Ты ошибаешься, — робко попыталась возразить Роуз, но, похоже, Сара ее не слушала.

— Все, что делаю я, непременно отвергается. Даже если я открыто спасаю. И явно только потому, что этим занимаюсь именно я, а не кто-то другой. Меня просто не воспринимают всерьёз, считают лишней, непонятно, зачем вообще принятой в отряд, так ведь?

— Нет, поверь, ты не права. Ты тоже в отряде, и мы действительно по праву считаем тебя одной из нас и ценим не меньше других. — Роуз осторожно опустилась на колени рядом с Сарой и ободряюще положила руку ей на плечо. Ретт снова не оценила этот жест, но и не попыталась оттолкнуть Монг — она просто никак не отреагировала, так и оставшись почти неподвижно сидеть на месте и безучастно смотреть в несуществующую точку.

— Наверное, зря я бросила Дэвида. Кстати, это он меня обучил когда-то этому на вид смешному, но на самом деле порой медленно убивающему заклятию. Хотя это уже не важно. Мы с ним чем-то похожи: он изгой в своей семье, а я — в своей. Только у меня нет своей «неправильной тройки», так называемым подругам я тоже не нужна, а моя семья — это вы. — На последних словах Сара, наконец, подняла голову на Роуз и печально посмотрела в ее глаза. — По крайней мере, я думала, что, помимо сестры и мамы, у меня будет ещё одна семья, немного другая. Семья, которая подарит мне перспективы и будущее. Да, я вступила в отряд Ворнетта отчасти ради мамы и ради того, чтобы она могла мною гордиться. Единственное положительное в ее жизни. Какая-то светлая полоса среди всех горестей и лишений. А света она не видела давно, с того момента, как неизлечимо заболела — так, что никакая магия ей не помогла. Когда отец узнал о ее болезни, он просто равнодушно бросил нашу семью. И остались мы втроём: по-прежнему больная мама, я и моя маленькая девятилетняя сестра. — На последних словах по щекам Сары потекли слезы, и она снова тоскливо опустила взгляд, на этот раз принявшись притворно рассматривать затейливой формы снежинки.

— Сара, пожалуйста, не думай так. Ты совсем не изгой. И я тем более тебя таковой не считаю — я действительно беспокоюсь за тебя, поэтому не дала тебе взглянуть в глаза зеленой пантеры сквозь эти ненадёжные очки. А почему я остановила твоё заклятие против прислужника Маунверта?.. Да, здесь все сложнее. Но объяснить можно: наверное, это очень наивно, но я уверена, что в каждом, даже в самом тёмном существе, есть капелька света. И в нужный момент она может проснуться и стать чем-то гораздо большим, чем просто маленькой капелькой. Поэтому я всегда против убийства, даже если меня пытаются убить. Да, я могу ненавидеть, причинять боль, но лишать жизни — никогда. — И Роуз крепко обняла Сару, даруя ей искреннюю поддержку.

А потом, полностью осознав слова Ретт о семье, вспомнила о собственных родителях, которые в тот момент находились где-то очень далеко, в захолустном селении людей, теперь затерянном в разрухе и бедности. Она тоже могла быть с ними, подбадривать их, заботиться о них и о маленьком уютном доме. Но Роуз сделала другой выбор, более жестокий, эгоистичный, разъединяющий. Просто бросив их и навеки оставив на произвол никого не щадящей судьбы. Одних. Несчастных. Подавленных. И уже совсем не обязательно, что живых.

Стыд охватил ее горячей волной, что нещадно принялась испепелять ее изнутри, что вызывала тупую боль в каждом участке тела.

У неё не было слез — только пылающий стыд, смешанный с тревогой и порывом ненависти на саму себя.

— Я не знаю, где сейчас мои родители и что с ними… Возможно, они уже погибли. И это все по моей вине. Я оставила их, когда на нас напали, потому что они не хотели сражаться. Я не сумела себя сдержать… Как же стыдно и больно теперь, — полушёпотом проговорила Роуз, крепче прижавшись к Саре, такой сильной, находчивой, но в то же время такой слабой и уязвимой — прямо как она сама. Все же чем-то они были похожи, и это вряд ли стоило отрицать.

На этот раз Сара откликнулась на дружелюбие — и какое-то время они сидели, обнявшись, и молчали, погружённые в собственные тягостные мысли. Впрочем, уже не столь прожигающие и словно тускнеющие под магией тёплой связи, что образовалась в тот момент между ними.

— Мы станем неправильной двойкой, если ко мне и будут продолжать относиться как к изгою? Как Дэвид, Эрен и Миранда Сэварты, — неожиданно нарушила тишину Сара. Теперь на ее лице снова была улыбка, только не привычная игриво-кокетливая, а чуть заметная, спокойная, безмятежная.

— Я не позволю, чтобы к тебе относились как к изгою, — твёрдо заявила Роуз.

— Мне жаль, но так уже случилось. И я сама это позволила, — уже ровным голосом откликнулась Сара, неспешно вставая. — А ещё, кажется, мы уже почти неправильная двойка, как бы жестоко это ни звучало.

— Почему? — Роуз непонимающе посмотрела на Сару, приподнимаясь следом за ней.

— Хотя бы потому, что мы даже не вспоминаем об Алексе и Лили, которые отправились сражаться с тёмным призраком. У них свои пути и проблемы, а у нас — свои. Как и у Сэвартов.

— Нет, о них мы помним, и их мы не бросим. Я думаю, пора пойти за ними, они подозрительно долго не возвращаются, — забеспокоилась Роуз.

— Что же, пусть будет по-твоему. Пойдём, — Сара снова загадочно улыбнулась.

И они в молчании направились к дому, что по-прежнему возвышался посреди равнины, глядя на мир пустыми замерзшими окнами.

Осторожно отворили дверь, ступили в мрачноватый коридор, по которому ещё витали неразличимые отблески отзвучавшего сражения. Они не знали о битве, но почему-то сразу почувствовали, что именно там, где они стояли, что-то произошло. Причём что-то очень серьёзное.

Они хотели пройти внутрь, но не успели, потому что прямо перед ними с пугающей чёткостью возникла печальная фигура призрачной женщины.

Сара начала произносить заклинание, но сразу же остановилась, как только незнакомка произнесла:

— И ещё друзья пришли… Как жаль! Мне так жаль! Если бы все только можно было вернуть!

=== Глава 27. Нерассеявшиеся чары ===

Эта девочка была до неприличного похожа на мать в детстве. Такая же белокурая, кучерявая, с аристократически белой кожей, часто покрывающейся сладковатым робким румянцем, и искренней улыбкой на лице. А ещё очень любящая книги — почти любые, даже обычно слишком заумные и научные для своих сверстников.

— Мама, почему они не хотят это читать и со мной обсуждать? Интересно ведь, — порой недоумевающе спрашивала она, испытав очередное разочарование после отказа друзей почитать ее любимую книгу.

— Не переживай, Симона, они просто ещё не понимают всей цены и глубины этого творения, — ласково отвечала мать, нередко принимаясь заботливо перебирать мягкие, озорные кудри дочери. Как волны в тёплом молочном море… Мама слишком любила любоваться причёской дочери и играть с ней без магии, потому что по своему опыту помнила, что скоро они станут непримечательными прямыми локонами — вольются в море.

Нравилась ее причёска и отцу, и иногда он даже сам брался наводить Симоне марафет на голове, тоже без магии. Чаще получалось не очень, но маленькой девочке это все равно нравилось. Она испытывала удовольствие от самой заботы родителей.

И вообще она больше всего любила свою семью и не могла дождаться, когда все, наконец, соберутся вместе и начнут обсуждать последние новости. При ней обычно говорили только о приятном или о чем-то непонятном ей, но что, как она считала, тоже обычно дарует лишь положительные эмоции. Просто потому, что они все вместе, всей счастливой, дружной, беззаботной семьёй — что могло быть лучше!

Сегодня они тоже собрались все вместе, на живописном берегу моря. Лёгкий ветерок гулял по окрестностям, разносил солёные запахи и шаловливо трепал волосы дочери, которые мама в тот момент тщательно пыталась заплести. Мелкие тёплые волны ласково лизали песчаный берег. А солнце в высоком небе ослепительно сияло всеми красками, даруя своим светом какое-то воодушевляющее ощущение легкости и свободы от всех горестей и бед.

Они были вместе, они были свободны, они собрались всей семьёй и не только — эти мечты давно крутились в их головах и просачивались сквозь слова случайных разговоров, но отчего-то долго не воплощались в реальность.

Вот нежные материнские руки последний раз провели по густым волосам дочери, и теперь она могла свободно побегать по берегу, наслаждаясь лёгкими всплесками волн и бодрыми криками пташек.

Но прежде чем бежать ближе к воде, Симона со звонким смехом прыгнула на руки папе, и он с безмятежной улыбкой поймал ее и принялся шутливо щекотать. А раньше он был угрюмым, серьёзным, задумчивым… Часто сидел в книгах, мало разговаривал, даже не думал о какой-то семье, в том числе и о собственном детстве. Хотя… если верить его рассказам, у него и не было детства как такового — грустно. И как раз семьи ему и не хватало, чтобы измениться, став вечно смеющимся добряком и безудержным оптимистом. Жизнь наладилась.

— Эй, Эдмунд! Ты чего? Игра уже началась! — послышался задорный мужской голос, принадлежавший Тому Квэйну, старому приятелю семьи. В последнее время Томас часто куда-то спешил, хотя в их гладкой жизни это было делать совершенно незачем. Лишняя спешка могла принести какие-нибудь прилипчивые колючки-проблемы. Может, он научился этому у своей жены Роуз?

— Да, иду! — лениво отозвался Эдмунд, отпуская хихикающую Симону.

— А папа снова опаздывает! — дружелюбно подтрунила дочь.

— Да, я виноват, — Эдмунд сделал наигранно грустное выражение лица. А затем повернулся к жене: — Лили, вы с нами?

— Нет, мы, пожалуй, останемся. Сам видишь, какая наша дочка непоседа! Заскучает быстро.

— Тогда увидимся! — И, одарив жену на прощание лёгким поцелуем, Эдмунд поспешно ушёл к собравшейся компании старых приятелей.

Лили повернулась к дочери, стоявшей неподалёку и очарованно наблюдавшей за волнами. Ну хоть когда-то она никуда не бежит после причёски! И хотя бы один раз ей не придётся догонять игривую Симону, почему-то всегда выбиравшую для таких развлечений маму, — это радовало.

Лили только хотела расслабиться и присоединиться к любованию живописным морским пейзажем, как неожиданно к ней обратилась Симона:

— Мама, а это правда, что мои дедушки с бабушкой — злые волшебники? — На веселом детском личике застыло хорошо знакомое Лилиан выражение любопытства. Как же не вовремя! Пожалуй, уж когда-когда, а в такой уютный семейный денёк на берегу моря Лили меньше всего хотела вспоминать своих жестоких родственников, которые когда-то несколько раз пытались ее убить, держали в плену и даже окружили ее проклятием слежения. Впрочем, все эти позади, родственники далеко, а проклятия давно нет. Поэтому теперь можно об этом говорить даже с радостью — как о тяжёлом, но успешно пройденном этапе жизни, закалившем ее характер.

— Да, но не бойся, милая, они никому из нас не навредят. Они уже даже не помнят обо мне, а о тебе не знают.

— Да я не боюсь. Мне просто интересно. А ты всегда была доброй волшебницей?

— Не сомневайся, — широко улыбнулась Лили. — И ты тоже обязательно станешь доброй волшебницей, когда немного подрастешь.

Декорации сменились настолько резко, что Лили поначалу даже не успела понять, что что-то произошло. Дочери рядом не было, сама она ощущала себя как-то по-другому, как будто из ее личной мозаики этого мира выпали многие пазлы, а изнеженный в солнечных лучах морской берег исчез, сменившись… комнатой. Огромной комнатой с каменными стенами, массивными грубоватыми сводами и арками, жутковатыми картинами, статуями, вычурной дорогой мебелью с позолотой и редкими драгоценными камнями. В основном рубинами, но местами можно было приметить и аметисты, и топазы, и цирконии, и многие другие самоцветы — не важно, какие, в любом случае они смотрелись в этих стенах как-то не очень к месту. Ну, так показалось Лилиан.

Она шумно вдохнула, пытаясь уловить какие-то запахи — и резко поморщилась. Здесь пахло чем-то горьким, как ядовитое травяное варево, и в то же время густым, тяжёлым, давящим на беззащитные органы дыхания. Почему-то даже у такой, странноватой Лилиан сразу же возникла мысль, будто здесь совсем недавно пролилась чья-то свежая, горячая кровь. Все внутри вмиг похолодело и как будто опасливо сморщилось.

— Моя дорогая Лилиан, — неожиданно послышался мелодичный женский голос где-то в стороне. Обернувшись, Лили сразу увидела его обладательницу — высокую, идеально сложенную, бледную светловолосую женщину в длинном чёрном платье. Пронзительный серый взгляд неотрывно буравил робко сжавшуюся Лили, на обманчиво миловидном лице застыло абсолютно равнодушное выражение. И тихонько шелестело ее платье, и глухо ударялись о каменный пол каблуки от малейшего шага, каждый раз заставляя Лилиан невольно вздрагивать.

— Моя дорогая Лили, — холодно повторила женщина. — Ты же знаешь, что все это — жалкое лицемерие, пустое ханжество. Однажды твой брат покажет своё истинное лицо: поверь, тьма у нас в крови. И ты тоже покажешь. Поэтому не нужно слепо следовать за его неуклюжими попытками заселить свет в твоё холодное каменное сердце. Свет не растопит холод, а только лишь заставит его обороняться. Ну, а с нами испорченные отношения наладить уже не получится: мы крайне ненавидим предателей, а особенно, когда они пытаются открыто идти против наших семейных ценностей. Одумайся, пока не поздно.

Она подошла совсем близко к Лилиан и коснулась ее плеча. Пугающее своей излишней миловидностью лицо было совсем близко, тонкие, хрупкие пальцы мягко перебирали ткань ее одежды.

— Я никогда не стану такой, как вы, — уверенно заявила Лилиан, пытаясь сбросить с себя ненавистную руку. Принадлежавшую ее родной матери. Касаться и делать это открыто она не решалась: обычно такая «грубость» плохо заканчивалась, чаще всего очень больно и мучительно.

— Ошибаешься, — мать сладко улыбнулась.

Лилиан хотела в очередной раз тщетно возразить, но и ее, и мать неожиданно отвлеклишаги, донесшиеся со стороны резко распахнувшейся двери из идеально выточенного дерева, ведущей в комнату. Улыбка на лице матери стала шире, она крепче схватила дочь за плечо, словно боясь, что сейчас та закричит, в ужасе убежит и спрячется где-нибудь в далёком тёмном уголке замка. И она бы с удовольствием убежала, если бы здесь хотя бы было больше дверей. И если бы мать так не давила на неё, кажется, одним своим взглядом пригвождая к полу.

В комнату тяжёлыми шагами ступили двое мужчин: один высокий, черноволосый, с густой причёсанной бородой и злобным орлиным взглядом, а другой — гладко выбритый блондин, ростом чуть пониже, но при этом явно с немалым претензиями и надменным выражением лица. Лилиан уже не раз встречалась с обоими, и встречи всегда заканчивались одинаково — очередными пытками. Эти двое прекрасно умели пытать и особенно любили использовать рателот — специальную магическую плётку для пыток, один удар которой приносил ощущения, будто тело насквозь пронзили сотнями кинжалов, и навсегда оставлял после себя глубокие следы. Непослушных детей в семье Вульфордов до определённого момента часто подвергали этому наказанию, и Лилиан в том числе — ее особенно. К счастью, те времена прошли и пока что родственники использовали на ней не столь жестокие методы, пытались привлечь на свою сторону. Но воспоминания болезненно врезались в ее сознание, и, только увидев этих людей, Лилиан ещё сильнее сжалась, почти свернувшись в маленький перепуганный клубок.

— Не бойся, Лили, у тебя будет выбор, — деланно ласковым голосом заверила мать.

И внезапно сердце Лили сжалось: ее взгляд пал на ношу, которую тащили эти двое. Крепко связанная, избитая, несчастная, но на вид совсем не боящаяся, в их грубых руках полулежала девочка. Хорошая подруга Лили, с которой они постоянно проводили время в школе. Которая часто рассказывала ей о напевных книгах своей бабушки и которая пыталась сделать все, чтобы с рождения тёмное сердце юной Вульфорд сплошь заполнил животворящий свет. Успешно. По крайней мере, так всегда думала сама Лили.

Хотя сейчас Лилиан едва ли узнавала в ней свою всегда добрую, спокойную, пропитанную тёплым уютом подругу: ее пухловатые губы были плотно сжаты, чистые голубые глаза гневно сощурены, а руки напряжённо тряслись — не от страха. Невооружённым глазом было видно, что девочку насквозь переполняет сжигающая ненависть ко всей семье Вульфорд, к их друзьям и, главное, к жестокой и совершенно бесчувственной прислуге. Вполне обоснованно.

— Отпустите ее, пожалуйста, — жалобно попросила Лили, подняв умоляющий взгляд на мать.

— Отпустим, — приторно улыбнулась женщина. — Если только ты согласишься быть избитой двумя рателотами сразу. У тебя есть выбор, милая: или собственная физическая боль, или смерть подруги. Думай сама, что для тебя важнее. И учти, шрамы будут очень глубокими. Гораздо глубже, чем сейчас.

— Оливия, прошу, не надо, — горестно взмолилась Лили, чувствуя, как сердце сильнее скручивается под давящими тисками, а к горлу свербящим комом подкатывают ненужные эмоции. Только не ещё одна пытка, только не эта невыразимая боль в двойном размере! И… только не смерть подруги.

— Увы, просьбами никого из нас не проберешь. Они нас интересуют меньше всего, как ты уже могла заметить. Тем более — твои, наша маленькая провинившаяся красавица, — безмятежно откликнулась Оливия Вульфорд.

Лилиан в ужасе посмотрела на подругу и, уловив ее горящий гневный взгляд, рефлекторно отвернулась. Кажется, теперь эти полные ненависти голубые глаза пугали ее даже больше, чем холодный материнский взор.

— Выбирай быстрее. У тебя не так много времени. — Оливия крепче сжала руку дочери, поторапливая ее.

Лилиан знала, что она должна хорошо подумать, что она просто не могла сделать ошибочный выбор. Любая оплошность обещала стоить жизни, за которую она, в тот момент беззащитная напуганная девочка, неспособна была бороться. Только два варианта существовали для неё, и только два слова тяжёлым молотом били ее в голову, словно давя под собой все, в том числе и ее эмоции. Рателоты или смерть. Сегодня не ее — сегодня подруги.

А тело резко пронзила мнимая боль, призрак тех самых жутких воспоминаний, что остались у неё от последнего избиения. И ей захотелось спрятаться, хоть где-нибудь спрятаться, чтобы уже ничего не слышать, не видеть, не чувствовать…

— Ну так что выбираешь, милая? — послышался по-прежнему невозмутимый голос матери.

— Убивайте, — неожиданно вырвалось у Лилиан. Она сказала это настолько твёрдо, спокойно и безэмоционально, что ей самой стало жутко. Как будто в один миг ее перестала волновать и жизнь подруги, и собственное постоянное следование свету, и далеко находящийся от неё брат Джеймс — все, кроме незаживающих даже от магии шрамов, оставшихся после былых процессов «общения» с рателотами.

Оливия беззаботно засмеялась — примерно так, как в предыдущей сцене смеялась сама Лилиан от общения со своей любимой дочерью — мужчины принялись о чем-то живо переговариваться басовитыми голосами, а пленённая девочка пронзительно закричала, то ли от осознания скорой гибели, то ли от боли неожиданного жестокого предательства. Но внутри у Лили больше ничего не дрогнуло. После роковых слов ей стало гораздо спокойнее.

— Ну вот, я же говорила, что однажды ты покажешь себя! Я прекрасно вижу, что тебе совсем нет до неё дела. Для тебя этот выбор был даже нетрудным. Я уверена, ты заранее знала ответ, — сладко произнесла Оливия, принявшись ласково играть с непослушными волосами дочери.

Неожиданно комната исчезла, и ненавистные голоса сменились другим, тоже хорошо знакомым, но уже вызывающим совсем противоположные, дружеские чувства голосом:

— Надеюсь, в этом… странноватом доме больше нет тёмных призраков, проклятия которых мне снова придётся обезвреживать в одиночестве. — Лилиан показалось, что эти слова прозвучали немного обречённо.

— Не знаю… Сейчас об этом доме я не так много знаю, помню только его прошлую уютную прелесть. Но мне очень жаль, если здесь ещё найдутся проклятия. Сочувствую вашим друзьям! Терять друзей и любимых всегда тяжело, безумно больно. И особенно худо приходится близким, вынужденным преждевременно хоронить собственных детей, братьев, сестёр. Как же все-таки хочется все вернуть! — откликнулся тоже смутно знакомый, но какой-то неживой, бесплотный голос.

— Видимо, здесь мне нужно благодарить за сочувствие.

Лилиан резко вскочила и принялась непонимающе осматривать окружающую комнату. Не слишком большая, но довольно просторная, светлая комната, обставленная позолоченными сундуками с бархатной обивкой, гармонировавшими с ними шкафчиками, полными забавной всячины; деревянными статуями в форме животных из другого мира; украшенная яркими, местами чрезмерно, картинами и залитая тускловатым зимним солнечным светом, проливавшимся сквозь узорчатые занавески. Да, Лилиан здесь уже была, не раз была. И не раз приводила сюда свою подругу, которую только что сама же обрекла на жестокую смерть…

Или не только что? Или много лет назад, когда она ещё не была знакома со своим мужем Эдмундом, когда она сама была примерно такой же, как ее прелестная дочь?

Да, наверное, много, но не настолько. И никакого ребёнка у неё ещё нет и не будет в ближайшие несколько лет, как и мужа, того беззаботного и счастливого добряка.

Пока что ей было всего девятнадцать, и она действительно бесконечно любила Эдмунда, правда совсем другого — чаще мрачного, молчаливого, задумчивого. А ещё она по-прежнему находилась под чарами слежения и по-прежнему не имела понятия, как от них избавиться.

Лилиан резко тряхнула головой, словно стряхивая мутный, скользкий туман, застеливший ее голову. Действительно, стало лучше.

Теперь напротив себя она без труда смогла разглядеть своего старого приятеля Алекса Найтона, отчего-то прижавшегося к стене и плотно закрывавшего глаза ладонями. Такой жест немного смутил Лилиан, она задумалась, но, ничего не поняв, решила ещё немного осмотреть комнату. Пока спрашивать напрямую, что здесь только что произошло, она не хотела: это выглядело бы глупо, потому что, скорее всего, она и сама все знала получше Алекса.

— О, Лили! Ты все-таки осталась здесь, сумела противостоять подкравшейся гибели! Я горжусь тобой, — произнёс потусторонний женский голос, и, посмотрев в сторону, Лили увидела Симону Мессилс, возлюбленную своего любимого брата. А точнее, ее призрака, прозрачного, невесомого, неосязаемого. И почему-то очень печального.

Впрочем, последнее сейчас не столь волновало Лилиан. Потому что, только взглянув на Симону, она внезапно вспомнила все, что случилось в этом доме, что повергло ее в помутнение, полное причудливых картин светлого будущего и тёмного, болезненного прошлого.

Призрак Симоны Мессилс вернулся. И внутри бестелесной материи больше не было зловещего алого проклятия, жестоко искажавшего ее сущность. Хотя сама она, кажется, чуть-чуть изменилась… При жизни она бы повела себя совсем иначе: по-дружески бы обрадовалась возвращению Лилиан, не нагнетала бы обстановку занудными пафосными речами. Впрочем, уже не важно. Главное — перед ней была Симона, та самая хорошо знакомая ей Симона, а не опасное чёрное проклятие.

— Лили, как ты? — обеспокоенно поинтересовался Алекс, все ещё не убирая руки от глаз.

— Отлично, — натянуто улыбнулась Лилиан. На самом деле, все было не настолько отлично, как она пыталась показать: пробужденное воспоминание, реальное воспоминание о ее личном трусливом предательстве тяжким грузом давило на неё, вызывало неоднозначные жгучие чувства. Но сейчас было не время на нем сосредотачиваться. Проклятие слежки все ещё окружало ее, враги могли настигнуть их в любой момент, поэтому следовало сразу перейти к главной цели.

— А ты как? — Лилиан подошла к Алексу и осторожно дотронулась до его руки недалеко от запястья. — Надеюсь, это проклятие не ослепило тебя? Или… не лишило глаз?

— К счастью, ничего из этого. — Алекс медленно убрал ладони от глаз и несколько устало посмотрел на Лилиан. В его взгляде ничего не изменилось — все та же спокойная, невозмутимая зелень хризолитового оттенка. — Просто это проклятие оказалось сильнее предыдущего, поэтому пришлось использовать очень сложные эльфийские чары. И от них остались кое-какие негативные эффекты: я же все-таки маг, причём далеко не самый сильный, а не эльф. — На последних словах он невесело усмехнулся. — Но мне уже лучше. Эффекты кратковременны.

— Тебе точно не нужна помощь? — Лилиан с сомнением посмотрела на приятеля.

— Сейчас не нужна, — уверенно ответил Алекс, поднимаясь на ноги. — Вот если на нас здесь вдруг нападет ещё один тёмный призрак, помощь очень понадобится.

— Не думаю, что на нас здесь кто-то ещё нападет… На тебя, по крайней мере, вряд ли. Это был призрак моей жертвы.

— Твоей жертвы? Однако, звучит угрожающе. — Алекс снова взглянул на Лилиан, на этот раз с откровенным недоумением.

— Да, можно сказать и так. Ты помнишь Мию Уторэ?

— Да, конечно. Она проучилась с нами весь первый курс и примерно половину второго. Но ее же убили из-за осколка зеркала Вечности, который ей в неудачный момент попал в руки.

— Нет, это ложная версия, никакого осколка не было. Ее убили из-за меня, даже по моему приказу. Это случилось, когда мой брат Джеймс путешествовал в поисках осколков, а я осталась с родственниками. Тогда они решили устроить мне проверку, на самом деле я «светлая волшебница» или это простое лицемерие. Они схватили Мию, привели ее ко мне и попросили меня сделать выбор: или они изобьют меня двумя рателотами сразу, или убьют мою подругу. Сначала мне было трудно, но я быстро успокоилась и сделала уверенный выбор в свою пользу, — со стальным спокойствием в голосе рассказала Лили.

— Это правда, или негативный эффект от магии? — изумился Алекс.

— Это правда. Мне жаль, очень жаль. Мия была прекрасной девочкой, веселой, часто смеющейся, открытой. А ее бабушка — такая замечательная детская писательница! Сколько бы всего сделала Мия, если бы ее хрупкая жизнь не оборвалась так рано! — запричитала Симона.

— Да, это правда. И из моего окружения ты третий, кто это знает. Первым был Джеймс, потом Симона, а теперь ты. И не вздумай больше никому рассказывать. Если вдруг проговоришься, я узнаю, и тебе будет очень больно. Поверь, я умею причинять боль, возможно, даже не хуже своих родственников. А ещё хорошо помню, как на третьем курсе ты вместе с компанией издевался над мальчиком, случайно навсегда изуродовавшим своё лицо, до того, что он начал практиковать на себе заклятия боли. И нет, это не эффект от магии, это говорю я, Лилиан.

— Спокойнее… Да, конечно, я все понимаю, а за те издевательства мне до сих пор стыдно. Но твои слова, честно говоря, несколько настораживают. В лучшем случае они звучат так, будто ты сомневаешься в моей надёжности или доходчивости. И, возможно, не только в моей, — без обиды, но все ещё с недопонимаем заметил Алекс.

— Действительно, ты прав, я сомневаюсь и в твоей надёжности, и в твоей доходчивости. И это относится не только к тебе. Эту тайну я никому не доверяла, пока она сама не настигла меня в неподходящий момент.

Затем Лилиан расслабилась и печально опустила голову.

— Извини за такую резкость. Я не хотела тебя задеть. Просто эта тайна и все, что с ней связано, — этакое мое слабое место. Которое пробуждает во мне Вульфорд.

— Нет, все нормально, чтобы меня задеть, нужно очень постараться. — Алекс невесело улыбнулся. — Но, я думаю, ты сама понимаешь, что слышать такое от тебя, особенно после той истории, крайне неожиданно. Мне казалось, что за восемь лет нашего знакомства я все же успел узнать тебя чуть лучше.

— Такую мою сторону хорошо знал только Джеймс, — грустно ответила Лилиан и, сделав невозмутимо-дружелюбный вид, обратилась к призраку: — Симона, мы пришли в этот дом по делу. Нам очень нужно поговорить с тобой.

— Да, я бы тоже хотела поговорить. Вспомнить прошлое этого дома, такое красивое, беззаботное, — мрачно протянула Симона.

— К прошлому это относится в том числе, — заверила Лили. — Только для безопасности желательно, чтобы кто-нибудь постоял на первом этаже. Сейчас обстоятельства для таких важных разговоров, на самом деле, не самые подходящие. В дом могут ворваться прислужники Маунверта, причём в любой момент. — Она повернулась к своему напарнику: — Алекс, было бы неплохо, если бы это сделал ты. Я надеюсь, твоё состояние позволяет?

— Да, вполне, — уверенно отозвался Найтон, без колебаний направившись к выходу из комнаты.

— Отлично. Тогда начнём наш разговор уже сейчас. — Лили немного напряглась, невольно представив, что их могли слышать, на миг замолчала, но, сказав себе сосредоточиться только на деле, продолжила: — Это дело связано с заданием Джеймса. Это долгая история, но мы с мастером Ворнеттом не так давно исследовали его возможные тайники и обнаружили много интересного. До этого дома тоже добрались, но так и не сумели понять, где он спрятал свои важные вещи. Может быть, тебе что-то известно?

— Тайники Джеймса… — Кажется, в этот момент Симона стала ещё печальнее, неосязаемая призрачная материя словно напиталась бесконечной тоской. Задумавшись над словами Лили, она сделала паузу — не очень своевременную. Было бы гораздо лучше, если бы она рассказала все сразу, но Лилиан вряд ли смогла бы заставить ее это сделать. Особенно после проклятия тёмного призрака, что не лучшим образом повлияло на застрявшую в этом мире сущность.

— Да, я уверена, в этом доме есть хотя бы один, — осторожно добавила Лилиан, глядя в печальные прозрачные глаза.

— Есть. Действительно есть. И ты очень близка к нему. Но если ты заберёшь из него что-то, дом потеряет ещё часть своей былой прелести… Вспомни, каким он был раньше — таким красивым, пропитанным нашим личным уютом. А какой он теперь? Такой пустой. Почему мы не можем ничего вернуть? Почему жизнь несправедлива даже после своего окончания?

— Возможно, я не буду забирать ничего. А если и заберу, то только нужное для нашего задания. И, прости, но у нас действительно очень мало времени. Хотелось бы найти все тайники как можно скорее.

— Хорошо… Тогда осмотри коллекцию ваз из другого мира. В той, от которой с левой стороны откололась часть горлышка, и находится хранилище. Чтобы его открыть, нужно превратить вазу в сундук.

Лили покорно подошла к шкафу и принялась поспешными движениями перебирать каждую стоящую там вазу. А они здесь были разные — простые и однотонные, узорчатые, экзотические, украшенные драгоценностями… И почти все из другого мира, обители обыкновенных людей, которую Джеймс, как выяснилось, так любил. Лили знала, что он коллекционировал вещи из того измерения и никогда не уделяла им особенного внимания, но сейчас все предметы невольно бросались ей в глаза, причём чуть ли не с каждым мельчайшим рисунком и сколом.

К счастью, та самая нужная отчасти разбитая ваза попалась Лилиан практически сразу. Скол был изнутри, и она не сильно бросалась в глаза, потому что на вид не отличалась от своих «соседок»: хрустальная, темно-коричневая, с изящно зауженным горлышком. Но внимательный взгляд Лилиан сразу ее приметил. С рождающейся искоркой радости она взяла «ларец» и почти начала произносить преобразующие чары, однако Симона ее резко остановила.

— Подожди, — тихо прошелестела она.

Лилиан резко обернулась:

— Я что-то делаю не так?

— Нет, заклинание нужно не произносить, а вводить на пульте от телевизора.

— Что? На пульте от телевизора? — Лилиан сдавленно усмехнулась.

— Да, его можно найти в комнате, что в конце коридора. Я могу провести тебя и показать.

— Да, конечно, я была бы совсем не против.

Лили взяла вазу — и они торопливо направились в другое помещение. Хотя «торопливо» — слишком громко сказано, потому что так очень хотелось бы Лилиан, но не слишком желалось Симоне, которая передвигалась по воздуху медленными, плавными, затенёнными все той же непроходящей грустью движениями.

Однако пока все было спокойно, они успешно добрались до комнаты, обставленной все в тех же успокаивающих нежных тонах. И здесь тоже была коллекция, которую Лилиан прекрасно помнила — правда теперь по большей части из волшебного мира. Различные магические предметы для маленьких детей, ещё не умеющих сотворять заклинания руками, уставляли все полки единственного шкафа.

Разумеется, в такой колдовской обстановке «обычный» пульт от телевизора сразу же бросился в глаза — он лежал на одной полке с волшебными палочками и словно недоумевающе смотрел разноцветными глазами-кнопками на своё столь неординарное окружение.

— Нужно ввести преобразующие чары и дату… Теперь две даты. Даты моего рождения и смерти, включая год, месяц, день и час. В счёте обычного мира и сейчас уже большинства уголков нашего мира.

— Да, хорошо, но, я думаю, ты понимаешь, что мне ещё понадобятся кое-какие подробности. Буду благодарна, если ты мне и их назовёшь. Надеюсь, ты знаешь хотя бы примерные часы.

— Да. Я родилась двадцать четвёртого мая тысяча девятьсот восемьдесят третьего года, но это ты, наверное, и сама помнишь… Время — девять часов утра и тридцать пять минут, как мне когда-то сказала мама. Умерла двадцать шестого ноября две тысячи восьмого года, примерно в четыре часа утра.

Лилиан сосредоточенно напечатала заклинание и принялась за даты. Симона на некоторое время замолчала, давая Лили сконцентрироваться на магии, но, как оказалось, ее хватило ненадолго — заклятие ещё не свершилось, а она вновь запричитала о доме и том ее личном светлом и уютном мирке, который ей так хотелось бы вернуть. Вульфорд думала, что испытает от этого раздражение, но ей почему-то тоже стало тоскливо, как будто тяжесть бесконечных потерь, в том числе и самой себя, невидимой струйкой перетекла и в ее беспокойную душу. И на какой-то миг у неё возникло желание остаться в этом доме, подышать тусклым флером от былых сладковатых запахов, насладиться воспоминаниями… Но нет.

Ваза уже начала уменьшаться, складываясь и постепенно приобретая другую форму, а значит, маленький ритуал прошёл успешно. И, значит, сейчас она все быстро осмотрит, заберёт осколок и вместе с Алексом навсегда уйдёт из некогда почти родных стен.

Лилиан невесело вздохнула, осторожно открывая крышку появившегося позолоченного парчой сундука — чем-то похожего на тот, что стоял в предыдущей комнате, но чуть меньше. Старые фотографии, с удивительным изяществом потрёпанный блокнот, чуть выцветшие купюры из другого мира, камень телепортации и осколок зеркала Вечности — в этом тайнике было не так много вещей, как почему-то предполагала Лилиан. Но почти все такие дорогие, любимые, хранящие в себе туманные отзвуки и тени прикосновений родного человека. Лили бы с удовольствием забрала всю вазу, но уверенности в том, что дальше их не настигнет враг, не было совершенно. А меньше всего ей хотелось, чтобы эти тёплые сердцу вещицы достались ее кровожадным родственникам.

Поэтому, со светлой грустью осмотрев предметы, Лили забрала камень и осколок, решительно захлопнула сундук, с помощью шифров Джеймса снова обратила его в вазу и отнесла на прежнее место.

— Вы уже уходите? — печально спросила Симона, когда Лили поспешно направилась к лестнице.

— К сожалению, да. Мы больше не можем здесь оставаться. Это слишком опасно.

— Очень жаль, мне здесь так одиноко… Но да, вам действительно лучше уйти, а то сюда может явиться и сама Элеонора Вульфорд. А я не хочу, чтобы эта мерзкая особа оскверняла мои родные стены своей чёрной магией. Проклятия тёмного призрака от неё мне хватило.

— Подожди… — Лили резко остановилась, впившись в Симону вопрошающим взглядом. — Значит, это она обратила тебя тёмным призраком?

— Да, я сама вступила с ней в магическую дуэль. И меня тогда насквозь прожигала ненависть, чем она и воспользовалась.

— Но как она нашла тебя?

— Став призраком, я уже не думала об опасностях, просто путешествовала, перемещалась по тем местам, где бывала при жизни. Посетила и остатки белой школы, они сейчас, кстати, полны призраков. Один из них живёт в сохранившемся целым запретном коридоре. Возможно, он тоже как-то связан с разрушением школы. Я хотела с ним поговорить, но он оказался слишком пуглив — сказал лишь, что его зовут Арчи, и спрятался. А Элеонора меня подстерегла недалеко от этого дома — там и нанесла проклятие. Она сейчас очень сильный маг, будьте осторожны.

— Так и думала, что во всей этой тёмной магии замешаны мои родственники. — Лили чуть заметно скривилась, подумав о неугомонных Вульфордах.

— Да. И с разрушением белой школы в том числе.

Спустившись, Лилиан хотела позвать Алекса, однако этого не потребовалось. Он сидел неподалёку от лестницы, снова опершись о стену. На этот раз он не закрывал глаза руками, но весь его ясный зеленый взгляд словно застелил туман, и смотрел он в какую-то далёкую точку, размытую, несуществующую, словно сквозь сам дом.

— Алекс? — Лили обеспокоенно подбежала к другу и осторожно взяла его за руку. Его взгляд резко обратился на неё, и был полон ужаса, дикого, выедающего где-то изнутри. Он чуть привстал и отпрянул в сторону, приготовившись при этом осуществлять заклинание.

— Алекс, что с тобой? Это я, Лили. Только не говори, что боишься меня после того рассказа. — Вульфорд присела на пол рядом с приятелем и обратила в его сторону откровенно недоумевающий взгляд.

— Нет… Показалось. Все хорошо, — немного расслабившись, отозвался Найтон и судорожным движением коснулся хрупких пальцев девушки. Которые сжимали камень телепортации.

Сиреневатый магический свет вмиг охватил две растерянные фигуры — и началось перемещение через пространство, внезапное, непредсказуемое, загадочное.

— Что происходит?! О чем ты подумал? — только и успела встревоженно воскликнуть Лили, но слова ее тоже затерялись где-то в набегающих неощутимых клочьях.

Когда все вокруг снова начало обретать форму, Лилиан увидела небольшой заснеженный лес, едва заметно переливавшийся в редком солнечном свете. Невысокие деревья тянулись к застеленному грубоватыми снеговыми тучами небу, словно стремясь стать старше или просто испить остатки ночного сумрака, ещё булькавшие в сероватых небесных чашах. Ветер чуть слышно шелестел ветвями, играл с редкими снежинками и проказливо развевал волосы.

— Я не понимаю, почему мы здесь оказались, но это место мне знакомо. Некоторые родители и наставники отправляются сюда с детьми, чтобы учить их сражаться с чудовищами. Местные обитатели не слишком опасны, но всегда нападают и в большом количестве тоже могут стать проблемой. Когда-то я здесь тренировался с отцом, — узнал Алекс.

— Да, я слышала. А вот, кажется, и местные обитатели… — Лили резко отразила атаку зверька, похожего на маленькую лису, с длинной пушистой фиолетовой шерстью, злобными ярко-оранжевыми глазами и ощетинившимися острыми зубами-лезвиями, неожиданно прыгнувшего на неё из-за дерева.

Посмотрев чуть в сторону, Лилиан едва не вздрогнула от неожиданности: целая стая сородичей обездвиженного зверя бесшумно направлялась к незваным гостям, раскидывая снежные брызги мягкими лапами. И дружелюбный настрой — это явно было не в их стиле, с какими бы намерениями ни пришли к ним люди. Оставалось только сражаться, применяя боевые магические навыки.

— Вдвоём будет сложновато, — заметила Лилиан, глядя, как из-за всех деревьев и кустов продолжали выбегать озлобленные маленькие чудовища.

Пока самый внушительный по сравнению с остальными зверёк стремительно побежал на Алекса, и он сразу запустил в него сверкнувшее в лёгкой морозной дымке тормозящее заклинание… И не попал. Точнее, даже целился куда-то в сторону, в безобидно стоящее дерево, а не в противника, несмотря на то что зверь был совсем рядом.

Лили окинула Найтона подозрительным взглядом, на миг задумалась, но ничего сказать не успела, занявшись магическим отражением очередной атаки.

А ее приятель между тем ещё раз промахнулся, снова запустив заклятие далеко от цели. И если бы Лилиан вовремя не среагировала, ловко обездвижив зверька, местный обитатель определенно вонзил бы свои острые зубы в долгожданную жертву.

— Алекс, что с тобой? Ты никогда не промахиваешься. Объясни уже, наконец, все чётко, — настойчиво попросила Лили.

Алекс словно на ощупь ухватился за массивный ствол дерева, чуть присев, оперся на него и крепко закрыл глаза.

— Наверное, ты посчитаешь меня полнейшим идиотом — и будешь права — но все обстоит гораздо хуже, чем я предполагал сначала. Это не кратковременные негативные эффекты, а само проклятие тёмного призрака, то самое проклятие, которое было в тебе. Моё заклинание оказалось неудачным. И я вместо того, чтобы уничтожить его, передал себе. Красная вспышка ударила мне в глаза, вызвала жуткую боль и искажение зрения. У меня уже сразу возникли опасения, что что-то здесь не так. Но боль утихла, а зрение восстановилось, и я решил, что это — действительно всего лишь какой-то негативный эффект. Это была очень наивная идея. Я хотел поделиться с тобой своими подозрениями, когда мы покинем дом, но мы покинули его немного не в тот момент. А все потому, что на меня снова подействовало проклятие. Оно исказило моё зрение. И вместо того дома я увидел что-то, похожее на этот лес. Сюда нас и перенёс камень телепортации.

— А что ты видишь? — Лили заметно встревожилась. — Меня видишь?

— И да, и нет. Моё зрение очень искажено, и я вижу окружающий мир иначе, будто в нем все совсем другое. Какая-то другая туманная, расплывчатая реальность. В ней абсолютно все постоянно движется, меняет форму и периодически просто рассыпается цветными искрами. Цвета в основном ядовитые. А вместо тебя я в данный момент вижу какие-то сталкивающиеся и далеко разлетающиеся фигуры. У самой большой есть четкие глаза, от их взгляда все меняется или исчезает. В общем, это довольно сложно. И, замечу, иногда эти эффекты внезапно проходят, и все на какое-то время возвращается на нужные места. Как произошло сразу после нашего перемещения.

Ловко отбив очередное нападение, Лили с обеспокоенным видом подбежала к приятелю. На какой-то миг всю ее одолела растерянность, тягостная, давящая. Они могли попробовать уничтожить это проклятие вместе, но такой выход был бы слишком рискованным: совсем не точно, что, одолеваемый тёмными чарами, Алекс сумеет правильно осуществить нужную магию. И в лучшем случае просто ничего не случится, а в худшем они мгновенно убьют Алекса и снова передадутся Лили, принявшись с прежним удовольствием играть с ее чувствами, воспоминаниями и всей жизнью, как прошлой, так и будущей. Могшей быть будущей.

А зверькам было абсолютно все равно, что стряслось с их незваными гостями, что давило на них грузом безвыходности. Этим существам было хорошо, им не грозило страшное проклятие тёмного призрака, и уютному счастью мешали лишь маги, злые, наглые, эгоистичные маги. Но их было много, а магов всего два, и только одна способна сражаться. И от этой возможной мысли их длинные когти ворошили редкий снег с особым азартом, а зубы сильнее оскаливались, готовясь прорвать ненавистную плоть.

— Я не знаю, что делать, правда, — с ноткой отчаяния в голосе произнесла Лили, печально склонив голову. — Это проклятие явно сильнее того, что было в Симоне. Тебе сейчас не стоит рисковать, а одна я тоже вряд ли справлюсь, может, заберу его себе. Хотя, наверное, было бы даже правильно мне снова забрать его, все же оно было предназначено мне. Призраков вокруг нас нет, оно просто убьёт меня и никому не передастся…

— Нет, это будет крайне бессмысленная жертва. Да и не обязательно, что проклятие действительно перейдёт к тебе, а не убьёт и тебя, и меня, — с горечью возразил Алекс.

Неожиданно зверьки издали дружный визг, Лилиан резко обернулась и с удивлением обнаружила, как всех их сверкающей голубой волной захлестнула чья-то сильная магия. И обитатели оказались за высокой стеной, что отделила их от Лилиан, Алекса и неизвестных магов, вышедших из сердцевины леса. Они принялись скулить, скрести стену когтями, пытаясь добраться до противников, однако все было бессмысленно. Волшебный барьер упорно их сдерживал, не позволяя вырваться и продолжить атаку.

— О, Касселия, ты будущая гроза чудовищ! Настоящая королева Стериэлла Равенс, не хватает только меча Равенсов и короны! — Коренастый мужчина лет сорока, с густой каштановой шевелюрой, как-то по-детски сияющими карими глазами и добродушной улыбкой ласково хлопнул по плечу юную темноволосую девушку с аккуратно подведёнными глазами, одетую в форму чёрной школы.

— Комплименты — точно не твоё. — Незнакомка снисходительно усмехнулась, чуть наклонив голову.

Лили на некоторое время в оцепенении замерла на месте, неотрывно глядя на загадочную волшебницу. Она училась в чёрной школе, и раньше Лилиан уже видела ее в коридорах, но никогда не задумывалась, как похожа она была на Стериэллу Равенс, создательницу зеркала Вечности. Густые, блестящие чёрные волосы, заплетенные в две тугие косы, ровная кожа, правильные черты лица, увлечённо блестящие темно-серые глаза и по-доброму лукавая улыбка — а если она… А если она и есть тот самый пресловутый наследник Равенсов, о котором уже полгода говорят в отряде Ворнетта? Если отгадка так близко, в стенах хорошо знакомой Лилиан чёрной школы, а сейчас и вовсе буквально в нескольких шагах?

— Вам чем-то помочь? — Мужчина приблизился к магам и с легким беспокойством посмотрел на Алекса, все ещё полустоявшего с крепко закрытыми глазами и опиравшегося о дерево.

— Мне, конечно, несколько неудобно обращаться с такой просьбой, но мы были бы очень благодарны, если бы вы нам помогли. На моего друга напал тёмный призрак и передал своё проклятие. Теперь у него искаженное зрение и, похоже, галлюцинации. Нужно уничтожить проклятие, а одна я не справлюсь, — сразу же отозвалась Лили, с надеждой глядя на незнакомца. Она совсем не была уверена, что он не на стороне Маунверта, однако другого выхода просто не было, как бы его ни хотелось отыскать. Что же, если придется сражаться с врагом в одиночестве, она готова.

— Это проблема. — Мужчина озадаченно почесал затылок. — Но почти любые проблемы имеют решение. И эта в том числе.

Он дружелюбно улыбнулся и ещё раз внимательно посмотрел на пострадавшего. Неожиданно его лицо засияло.

— О, это же сын Элвина Найтона! Вылитый отец! Я знаком с твоим отцом, может, он тоже рассказывал тебе обо мне. Я Пол Минри. Однажды Элвин спас меня сразу от трёх мраморных големов… Я сам же создал и оживил их по глупости, все хотел в разумных созданий или людей превратить, а они оказались просто тупыми агрессивными глыбами! Если бы не Элвин… О, Элвин — сама отвага! Бесконечный героизм, упорство и мастерство. Сколько же всего он совершил, каких успехов добился… Я ему завидую. И ты, наверное, такой же, как отец, не просто ведь в бой с тёмным призраком пошёл. Молодой герой!

— Да, мне было бы это очень лестно слышать часа два назад, — снова с нотками усталости в голосе ответил Алекс.

Девушка, с любопытством наблюдавшая чуть в стороне, снисходительно закатила глаза.

— Конечно, я немного отвлёкся, — назвавшийся Полом Минри забеспокоился и протянул руку Лилиан. — Начнём сейчас?

— Да, — с уверенностью отозвалась Лили.

— Касси, наблюдай. И не вмешивайся: на практике тебе пока такое применять рано. Но смотри внимательно, не упускай такую ценную возможность! И ещё искоса поглядывай, как бы эти злыдни не выбрались из нашего барьера, — кинул мужчина любопытствующий девушке.

— Конечно, папа. — Дочь мимолётно улыбнулась.

И зазвучала речь, тихая, монотонная, певучая. И принялись мимолётно соприкасаться напряжённые и непривычно свободные для такой магии пальцы волшебников. И от каждого слова ярче становилась разноцветная змейка, наливаясь молодым спасительным сиянием, способным навеки расколоть проклятое алое вместилище мести и ненависти.

Алекс резко распахнул глаза, и спокойная зелень внезапно вспыхнула алым заревом бурлящего магического пожара. Пламя стремительно вырвалось на свободу, окутало его светящимся смертоносным одеянием. Оно не обугливало, не наносило мучительные ожоги, а бережно укрывало свою жертву, словно уводя от окружающего мира в ту самую далёкую, туманную, искаженную реальность.

Тёмная потусторонняя сила резко бросила своего верного слугу на землю, и он неподвижно замер, закручиваемый взбушевавшимся магическим вихрем.

И снова образовались яркие, налитые объединённой магией змеи, такие же ловкие, быстрые, извивающиеся, но движущиеся немного иначе. Выделывающие в воздухе петли, признаки несколько иной магии. Пол Минри использовал какое-то другое заклятие, Лили осознавала это и лишь втайне надеялась, что оно правильное и действенное.

А цветные змеи между тем встретились с алым вихрем и невольно стали его частью, бушующей, сталкивающейся, бьющейся до последней капли искусственной магической жизни. И вновь это противостояние надежды и отчаяния, света и тьмы, прощения и непроходящей всепоглощающей жажды мести…

Даже некая Касси, не принимавшая участие в ритуале, заметно напряглась и зачарованно наблюдала за каждым словом, жестом и движением.

А магическая воронка все быстрее закручивалась, и все выше становилось беснующееся пламя — теперь оно поглощало не только неподвижно замершего в самой его сердцевине мага, но и пыталось разбежаться дальше, попробовать на вкус деревья, землю, людей, животных… Но уйти из образовавшегося круга не выходило, потому оно росло только ввысь, словно стремясь ухватиться за низко свисающие облака.

Но вот — все стихло. Алая воронка успокоилась и исчезла, поглощенная спасительными змеями, взгляд невольной жертвы снова стал зелёным, человеческим, а пальцы магов соприкоснулись в заключительном заклинании.

Алекс Найтон резко сел и посмотрел куда-то в сторону затуманенным взглядом.

— А это точно успех? — с сомнением в голосе спросила Касси, переведя взгляд с ошарашенного Пола на по-прежнему будто находящегося в туманной реальности Алекса.

— Алекс, как ты? — встревоженная Лили кинулась к приятелю.

— Я не чувствую особых улучшений. Но это не столь важно. Главное — я должен убить его. — Неожиданно глаза Алекса сузились от гнева, он вытянул руку вперёд, приготовившись осуществлять заклинание.

— Кого? Не меня ли? — Пол опасливо попятился.

— Нет. Он стоит слева от меня, у него нет постоянной формы, он не говорит, но я слышу все, что он хочет мне сказать. Он насмехается над моей матерью и угрожает ей расправой. Но я убью его раньше. — И Найтон произнёс убивающее заклятие, породившее в его ладони смертоносный белый шар, что полетел в сторону, отбрасывая на землю чуть заметную тень.

Когда заклинание исчезло, разумеется, так и не поразив мнимую цель, Алекс гневно ударил кулаком по земле.

— Да, я промахнулся, но сейчас ему несдобровать. Я точно убью его.

Неожиданно он резко дернулся и прижал ладони к своей груди.

— Он уже добрался до меня, уже во мне, я чувствую, — встревоженно прошептал Алекс и принялся проговаривать смертоносные чары, целясь при этом в самого себя.

— Нет, не вздумай! Там никого нет, правда, тебе показалось. Успокойся. — Лили осторожно положила одну руку на голову приятеля, а другой закрыла его глаза.

— Может быть, я сейчас могу чем-то помочь? — робко предложила Касси.

— Ох, не стоит… — отступив на несколько шагов, Пол крепко сжал тонкое запястье дочери. — Здесь все слишком сложно. Это негативные эффекты от проклятия, и даже я не в силах помочь. Здесь нужна очень высокая магия.

Он мрачно опустил голову, словно ребёнок, которого строгая мать пожурила за шалость.

Алекс, ощутив прикосновение Лили, прервал убивающие чары, но все ещё продолжал прижимать к себе руки.

— Там нет, он добрался до меня. И моя мать в опасности. Я должен его убить, пока не поздно. Отпусти, прошу, — с пугающей отрешённостью проговорил Найтон.

— С твоей матерью будет все в порядке, я позабочусь и о ней, и о том существе, — прошептала Лилиан.

— Нет, это я должен его убить.

— Алекс, я твоя мать, и я рядом. Мы в безопасности. Если нужно, я сражусь, поверь. А тебе сейчас лучше отдохнуть. — Лилиан с трудом подавила горькую усмешку от собственных актёрских способностей, но продолжала упорно сдерживать приятеля, не давая ему навредить себе. Пол и Касси странно посмотрели на неё, однако промолчали.

Между тем Алекс действительно немного успокоился от ее слов, мягко опустил руки и перестал произносить заклятия.

— Мама? — чуть слышно спросил он.

— Да. Я здесь, с тобой. — одной рукой Лили приобняла друга, а второй по-прежнему закрывала его глаза.

— У меня есть одна идея… — Пол снова задумчиво почесал в затылке. — Я могу связаться с отцом Найтона-младшего, и он заберёт своего сына, отправит к светлым эльфам, где ему и помогут. Я уверен, их магия способна на такое. Она у них собственная, без всяких лишних простых заклятий, зато с сильными высокими чарами.

— Да, неплохая идея. — Лили повернулась к Полу. — Только есть несколько нюансов. Во-первых, хоть вы нам и отлично помогли уничтожить проклятие, за что вам огромное спасибо, я не могу быть всецело уверена в вашей стороне. И, во-вторых, но это уже касается только меня, я нахожусь под проклятием слежки от прислужников Маунверта. Полагаю, именно из-за него я после чар тёмного призрака чувствую себя нормально. Оно стало своеобразным барьером. Впрочем, важно другое — я просто не хочу, чтобы к вам в дом из-за меня внезапно ворвалась целая армия прислужников Маунверта. Конечно, я могу не идти с вами, но здесь возвращаемся к первому пункту. Вы владеете заклинанием правды?

— К сожалению, не владею. Но прислужники Маунверта нас не пугает, — на последних словах Пол добродушно усмехнулся. — И я не думаю, что твой «сын» будет рад, когда «мать» уйдёт. А я надолго впаду в депрессию, если на моих глазах Найтон-младший убьёт себя.

— Что же, хорошо. Тогда отправимся уже сейчас?

— Да, не будем медлить, — согласился Пол и начал создавать портал, водя рукой по воздуху и шепча заклинания.

Когда светящаяся розоватая точка ярко вспыхнула посреди пространства, Лили крепко схватила Алекса за руки, однако Пол ее остановил резким жестом.

— Касси, отправляйся в чёрную школу, — наставил он.

— Хорошо. Удачи вам, — чуть заметно улыбнулась девушка и лёгкими движениями впорхнула в портал.

— Если вам не сложно, сможете и меня потом отправить в чёрную школу? Там меня хорошо знают, и, я думаю, пропустят. Оттуда мне будет проще вернуться, — попросила Лилиан.

— Конечно, — лаконично отозвался Минри и поспешно принялся за следующий портал. Лили в это время продолжала сдерживать друга, немного успокоившегося, но, кажется, в любой момент готового запустить в никуда ещё одно смертоносное заклинание. И всю ее в тот момент одолевали странные, незнакомые чувства, скорее тёплые чувства, будто она действительно помогала своему сыну или брату, страдающему от немой тоски.

Скоро портал был готов, и Пол услужливо протянул руку, приглашая Лили и Алекса в мерцающие желтые объятия образовавшейся точки.

— Не открывай глаза и не думай о том существе. Помни, что мама рядом с тобой, — ласково прошептала Лилиан. Затем помогла приятелю подняться и, не смея его отпускать, вместе с ним шагнула в портал. Найтон даже не пытался сопротивляться, был удивительно покорен, хотя вряд ли в тот момент осознавал, куда его вели.

Пол Минри торопливо отправился следом.

=== Глава 28. «Неправильная тройка» ===

— Эдмунд, я читала дневник жены первого искателя. Летиция и Сэлли Лоунт тоже связаны с осколками зеркала Вечности.

Эдмунд резко замер на месте, остановив на Кэт изумлённый взгляд. Посмотрев в эти загоревшиеся азартом искателя темно-серые глаза, Кристаленс невольно поёжилась, но уверенно продолжила:

— Ее звали Фелиция, и она была женой человека, которому Ворнетт первому доверил наше задание. Он искал осколки до того момента, пока у него не родился сын. Потом бросил, собирался через какое-то время продолжить, но вроде как разочаровался в Ворнетте. А той самой Фелиции это не нравилось, она очень хотела, чтобы муж не сидел на месте и чтобы не заставлял этим бездействовать ее саму. Летиция и Сэлли узнали об этом и предложили ей путешествие в Сонный город. Но на самом деле это было не благо, а, напротив, они решили сделать свою подругу приманкой для стражей: тихо подкинули ей осколок и надеялись, что стражи нападут на неё, а сами они в это время быстро заберут сокровище Сонного города и уйдут. Похоже, их не особоинтересовали сами осколки, они всего лишь хотели получить славу… — и Кэт подробно рассказала о дневнике некой Фелиции и о своём последующем разговоре с Лоунт о наследнике Равенсов. Ей по-прежнему казалось подозрительным, как Летиция переменила тему, как принялась притворно беспокоиться о самочувствии гостьи, когда та только сказала ей, что не всех Равенсов убили.

— Возможно, она и вправду была как-то связана с Равенсами… — вслух размыслил Эдмунд, как только его спутница закончила рассказ. — Вся эта история, на самом деле, довольно подозрительная. Что-то в ней не так.

— Да, кажется, здесь действительно не хватает подробностей. Но что-то мы теперь все равно знаем. Хоть какая-то важная информация.

— Это радует. Но вот уверенности в том, что они действительно жаждут искупления, у меня нет. Я ещё помню древнюю ведьму Делинию Сэварт, которая умело изображала нашего друга, а на деле хотела всех нас убить и забрать годы. А если эта Летиция Лоунт что-то сделала с тобой?..

— Поверь, со мной все в полном порядке, — улыбнулась Кэт и демонстративно углубилась в свои мысли, не желая продолжать разговор. Больше всего ей в тот момент не хотелось, чтобы Эдмунд понял, в кого обратилась она после того щедрого исцеления. И кем ей придётся пройти оставшийся путь их опасного странствия, полного сложных магических испытаний и сражений.

На этом разговоры о сёстрах Лоунт, их предательстве и возможном наследнике закончились. Путники шли молча, порой напряженно сверяясь с картой, опасаясь потерять нужную дорогу, и с каждым днём все больше предавались смутному унынию, что нагоняла на них местная зима. Такая пустая, тёмная, безжизненная. Лишь изредка бросающая к ногам путников рыхлые, липкие, как болотная грязь, комья снега. И все вокруг здесь пропиталась нескончаемый давящей тоской: и чёрные, распухшие тучи, и оголённые деревья, и голодная земля, что так жаждала влаги, но так мало её получала. Только хмуро ёжилась от пробирающего холода, невидимый коркой ложащегося на её сжавшееся тело.

Кэт и Эдмунд добрались до вершины холма и остановились, чтобы свериться с картой и посмотреть вниз, на тихо притаившиеся в жухлом тумане неисследованные окрестности. Кэт сняла рюкзак и присела.

Даже несмотря на потерянную магию, она не испытывала физического утомления от долгих и нудных пеших путешествий, но так стало немного легче: тоска чуть отпустила, освободив место более приятным мыслям.

Посмотрев на небо, такое же тёмное, тяжелое, крепко заволоченное, она внезапно подумала о своем доме. О том мире, где она провела большую часть своей жизни, совсем другой, не такой странной, фееричной, не пропитанной тайной и неведомой магией. Там всюду лежала такая же серость, в воздухе нередко пахло выхлопами машин, но почему-то сейчас Кристаленс даже казалось, что там все ощущалось более живым, чувствующим. Здесь же, в этих краях, мир как будто уснул от нескончаемого человеческого безумия. Почему-то на какой-то миг обделённой магией волшебнице даже захотелось туда.

Но вместо этого смотрела она на перетекающие друг в друга волны-холмы, на липкой пеной ползучий туман и на молчаливое грузное небо, что тоскливо сливалась с разливающимися из него окрестностями.

Кристаленс взяла в руки карту и неохотно развернула её, всмотрелась в уже почти заученные контуры — так, для лишнего убеждения, что путь правильный.

Но внезапно она вздрогнула, случайно выпустив из рук карту. Низкий, протяжный, гортанный рёв пронёсся по небольшому заснеженному лесу на холме, и что-то зловеще захрустело. Кэт подумала, что с таким звуком, наверное, ломаются кости заживо придавленного человека.

Резко поднявшись, она посмотрела сторону, откуда донесся звук, и на миг в холодящем изумлении замерла на месте. Впереди, в окружении хилых деревьях, на двух ногах стоял разъярённый зверь, напоминающий огромного косматого медведя с закрученными лосиными рогами и могучими, заточенными длинными когтями, что в тот момент безжалостно рвали обмякшую, окровавленную плоть. В мускулистых лапах чудовище сжимало массивный щит, защищавший его от последних жалких попыток жертвы пробить крепкое вражеское тело. И жадно горели ярко-жёлтые глаза, и злобно лязгали зубы, и вырывался утробный вой ненависти из сильной, мохнатый, крепко защищенной груди. Которую один раз уже, кажется, все-таки успели поразить.

Кэт случайно обратила внимание, что на груди у неизвестного существа тоже зияла рана, глубокая, болезненная, напитывающая слипшуюся шерсть густой багрово-фиолетовой кровью. Но это увечие, кажется, не отнимало его энергию, а заставляло лишь с большей ожесточённостью рвать обессиленное тело, наслаждаясь ощущениями рвущихся внутренностей под своими острыми когтями и рогами.

— Этих существ называют энфирами, — кратко пояснил Эдмунд, с пристальным прищуром глядя на жестокую расправу.

Затем он внезапно вытащил из кармана мантии целебную микстуру Дотрейеса и протянул ее Кэт.

— Я сражусь с энфиром, а ты попробуй вылечить человека.

— Нет, постой. — Кэт опасливо попятилась, но микстуру все же взяла. — Не надо с ним сражаться, лучше давай пойдём дальше, пока этот, как ты сказал, энфир не сделал с нами то же самое.

Однако Эдмунда, кажется, было уже не остановить: приготовив меч к бою, он отважно ринулся в сторону яростно ревущего противника. И только ослепительно сверкнула магическая сталь, с громким лязгом соприкоснувшись с грубой металлической поверхностью.

Печально вздохнув, Кэт на всякий случай вызволила из рюкзака мечи Летиции Лоунт и направилась к тихо стонущему, истекающему ручьями крови человеку.

Он ещё дышал и отчаянно хватался за жизнь длинными, аккуратными белыми пальцами. Из его пронзённой груди вырывались хриплые стоны, он мучительно корчился от боли и отчаянно извивался, словно надеясь таким образом избавиться от этого мерзкого, тяжелого, буквально рвущегося изнутри бремени. Кэт невольно вспомнила Дотрейес и несчастных обречённых мужчин, павших от вражеской руки в неравном бою.

Только этот человек, кажется, был магом. Неподалёку лежал разломанный надвое меч, мужчина уже не мог произносить какие-то заклинания, однако одет был в дорогой чёрный костюм, поверх которого струилась теперь уже изорванная в клочья, пропитавшаяся липкой кровью чёрная мантия. Обычно подобным образом в этом мире облачались именно маги, простые люди предпочитали другие, более скромные одежды.

Кэт только осторожно коснулась искажённого в страдальческой гримасе лица человека, чтобы капнуть ему в глаза драгоценную настойку, как резко отпрянула. Почему-то ей стало жутко. Ощущение собственной беззащитности, полной неспособности противостоять испытаниям этого мира теперь цепкой рукой схватило ее где-то изнутри, вызвав невольное оцепенение. Ведь она могла стать такой же… И ей это было гораздо проще, чем этому израненному путнику, что ещё отчаянно сражался за собственную жизнь даже с тяжёлыми увечиями. Потому что он владел магией. А Кэт — нет, только лишь жалким оружием, которое так же легко разломится, как его хрупкий меч, от первого же удара.

Собравшись с силами, Кристаленс снова вернулась к раненому, уже без страха коснулась его разгорячённого лица, ловко капнула алую, словно кровь, жидкость в помутившееся зелёные глаза. И стала просто ждать, крепко сжав руки в кулаки. И тревожилась при этом даже не столько за мужчину, далёкого, случайного, незнакомого, сколько за саму себя. Как будто взбесившийся энфир уже настиг её и вонзил в беззащитное тело нещадные когти.

Раненый резко дёрнулся, попытался подскочить, но, охваченный внезапной судорогой, плашмя упал наземь, не в силах даже пошевелиться. И вскоре затих, отдавшись собственной боли, медленно и спокойно.

Такие раны не могла исцелить даже эта микстура, на которую Кэт в последнее время возлагала немало надежд. Хотя в Дотрейесе она уже убеждалась её невсесильности.

— Отойди от моего брата! — неожиданно прозвучал холодный женский голос, и растерянную девушку отбросило в сторону. Она едва успела закупорить крышку заветного флакончика, иначе целебная микстура бы безжалостно пролилась на землю, смешавшись с ещё горячей кровью в едином красном цвете.

Приподнявшись, Кэт посмотрела в сторону, откуда, как она сразу поняла, некто запустил в неё отбрасывающее заклинание. И неожиданно что-то снова скрутило ее изнутри, цепкое, неприятное. Она узнала их, эти изящные черты лица аристократически-бледного цвета, блестящие чёрные волосы и удивительно холодные зеленые глаза. Сэварты — это были они. Дэвид Сэварт и незнакомая Кэт девушка, одетая в длинное строгое чёрное платье и такого же цвета мантию, чем-то напомнившую Кристаленс форму чёрной школы. Дэвид на этот раз был в костюме и мантии, не скрывающей его лица. Они присели около падшего брата и склонились над его изломанным, бездыханным телом.

— Эрен! Нет! Прошу, не покидай нас, пожалуйста, нет… — в отчаянии воскликнула незнакомка, начав лихорадочно трясти погибшего, словно пытаясь пробудить его от крепкого сна. Но он не вставал, он продолжал неподвижно лежать в луже собственной крови, рассматривая брата и сестру пустым, бессмысленным взглядом.

Тогда девушка всем телом сотрясалась от рыданий, она крепко схватилась за дрогнувшую руку Дэвида, ища у того поддержки. И он с какой-то тёплой, совсем не вяжущейся с его холодной внешностью семейной нежностью обнял ее и принялся успокаивающе поглаживать по голове.

— Эрен, зачем… О Эрен, — горестным полушёпотом проговорил Дэвид.

Но от созерцания столь странной для Кэт картины ее отвлёк очередной яростный рёв чудовища, пронзённого стремительным магическим лезвием. Только теперь он прозвучал несколько иначе, напоминал скорее не болезненный вой, а громогласный клич. Как будто зверь призывал помощь.

Кэт чуть повернула голову, напряжённо посмотрела вдаль — и внезапно с ужасом осознала, что оказалась права. Энфир действительно звал, причём далеко не одного помощника, а целую армию таких же отвратительных и озлобленных существ, жаждущих заживо разорвать очередную случайную жертву. Кэт. Скорее всего, первой жертвой окажется именно она, не способная даже полноценно постоять за себя.

— Эдмунд, осторожней! Там ещё энфир! — воскликнула Кэт, резким движением выставляя вперёд оружие Лоунт.

Саннорт ее явно услышал, однако ничего не ответил и даже не огляделся по сторонам, занятый отражением очередной безумной атаки раззадоренного противника. Кажется, как жертва он был все же ближе и именно к нему стремилась вся армия чудовищ, именно его мечтала искупать в мертвенно-солёной луже его собственной крови. А если бы погиб Эдмунд, Кэт бы просто не сумела вернуться из странствия. Пока не нашла бы какого-нибудь добросердечного мага, но совсем не факт, что она такового бы нашла.

Чудовища были совсем близко, один даже направился чётко к Кэт, брызгая клейкой слюной. Кристаленс в оцепенении замерла на месте. Ей очень захотелось применить хоть какое-то заклинание, но это было бы так же бессмысленно, как и исцеление Эрена Сэварта. Сейчас она должна была только вспоминать приёмы, которым ее успела немного научить ненавистная Летиция Лоунт.

Но внезапно в глаза Кэт ударил ослепительно-яркий белый свет, и она зажмурилась, не в силах его терпеть. На какой-то миг ей показалось, что он выжжет ей глаза, что навеки ослепит, оставив в мире пустого мрака и бессилия. Но нет — это был явно не слепящий и не убивающий свет, хотя и такой же белый, зловещий. Это сияние словно знаменовало собой рождение чего-то нового, гигантского, великого, способного навеки уничтожить всю существующую боль, разлив бескрайние океаны мира и надежды. Что-то доброе, живящее, спасительное и невероятно сильное чувствовалось в этих таинственных лучах, порождённых чьей-то необъяснимо мощной магией. Словно новое солнце родилось на этом унылом холме и даровало своё святое сияние всему миру, напитало его новыми силами для борьбы с ненасытным злом.

Магия Междумирья. Кэт была уверена, что это она, та самая великая высшая магия, о которой ей однажды поведал Эдмунд. И она защищала путников, буквально сметая на своём пути гигантских озлобленных тварей и, словно беззащитные пушинки, закручивая их в стремительном белом вихре.

Когда великая буря внезапно утихла и таинственный свет погас, растворившись в пространстве, Кэт осмелилась открыть глаза. Всю ее охватило полное непонимание происходящего. Она глубоко задумалась, кто мог сотворить такие поистине высшие чары, кто сумел одним ударом смести целую армию сильных чудовищ. Это было явно мощнее магии альфора и способностей современных Сэвартов. Отгадка крылась в чем-то совсем другом, таком странном, необъяснимом…

Эдмунда, в свою очередь, междумирная волна настигла в момент, когда он ещё раз вонзил меч в порядком истерзанное тело чудовища, надеясь окончательно сразить его этим ловким ударом. Но бешеный болезненный вой сменился тихим шелестом, а сверкающий меч, прошедший сквозь грузное мохнатое тело, ослепительно вспыхнул, будто вмиг впитав в себя все существующее небесное сияние. И Эдмунд сам словно стал частью этого великого белого пламени, его святым творцом, внезапно пришедшим на измученную землю, чтобы спасти ее от конца сущего. Кем-то, гораздо более высоким, чем простой маг, кем-то поистине всевластным и непостижимым разуму простых смертных.

Но как только сияние погасло, Саннорт снова ощутил себя лишь простым юношей с необычными способностями. Не божество, не всевластная сущность и даже не мастер магии — всего лишь обычный молодой волшебник, сжимающий в напряжённой ладони окровавленное древнее сокровище. Вор, посягнувший на артефакт священной Эвелии.

А перед ним стояла такая же молодая колдунья, все ещё вытянув вперёд правую руку с изумрудным браслетом на хрупком запястье. Раньше они нормально виделись только один раз, во время битвы во льдах, — дуэль в чёрной школе не в счёт — но тогда даже не встретились взглядами. А сейчас она замерла прямо напротив него и словно пронизывала его своими холодными зелеными глазами. Селена Сэварт.

Восторженное благоговение, вызванное столь невиданной мощью, сразу же испарилось, как только Саннорт ощутил на себе леденящий взгляд обладательницы браслета. На какой-то миг ему показалось, будто она жаждет испить всего его изнутри, растерзать на части, оставив лишь сухое, безжизненное тело, что с приглушённым грохотом упадёт на окровавленную землю и исчезнет так же, как поверженные тела чудовищ. Но пока она не планировала убивать, а всего лишь смотрела, внимательно смотрела на Эдмунда и легендарное сокровище.

И Саннорта неожиданно озарило, что могло породить междумирную силу. Меч и браслет — два великих творения древнейших семейств, наполненных высшей магией. Селена произнесла заклинание, от которого две силы соединились и с легкостью выжгли чудовищ в пламени междумирной мощи.

И в голову Эдмунда пришла нелепая идея — им нужно… познакомиться. Да, сделать первый шаг, что потом бы привёл к плодотворному сотрудничеству. У неё был браслет, у него — меч, а ведь известно, что вместе эти сокровища могли уничтожить зеркало. Пора начать, сказать ей хоть слово…

Но внезапно всего его охватила досадная, глупая скованность. Он просто не знал, как начать диалог, как заинтересовать эту девушку и не попасть в неловкую ситуацию. Раньше он вообще особо не знакомился с людьми первым, просто не желал, да и не умел знакомиться. Тем более — с потомком древних тавелийских королей и одной из сильнейших молодых волшебниц современности. А ее неотрывный пронизывающий взгляд все только усложнял.

Обсудить с ней погоду? Нет, глупость. Похвалить ее действительно привлекательную, пусть и зловещую, внешность? Совершенная глупость. Сразу перейти к делу? Довольно рискованно. Возможно, просто подождать, пока она сама начнёт разговор? Если начнёт — а может, и не начнёт.

— Это было… удивительно, — сконфуженно произнёс Эдмунд, робко улыбнувшись и упорно стараясь не смотреть в эти пристальные пугающие зеленые глаза. Он бы ещё с удовольствием подумал и начал бы разговор как-нибудь иначе, хотя бы более непринуждённо, но эти слова у него вырвались сами, почти против его воли. И он уже не мог ничего вернуть. Что же, все лучше, чем «Как пасмурно сегодня» или фальшивые комплименты.

Лицо Селены даже не дрогнуло — она как будто и не обратила внимание на его жалкую попытку начать диалог, оставшись такой же холодной, равнодушной и скептически-невозмутимой. Эдмунд подумал было, что стоило ещё что-нибудь сказать, чтобы не было этой напряженной молчаливой паузы, но вовремя остановился. Ничего умного ему в голову в тот момент все равно не лезло, поэтому лучше было действительно промолчать, чем ляпнуть какую-нибудь полнейшую глупость.

— Брось меч, — внезапно приказывающим тоном потребовала Селена. От неожиданности Саннорт даже на несколько секунд замер на месте, напротив, крепче сжав сокровище Равенсов, но, встретив ее гипнотизирующий взгляд, невольно покорился. Это был не Дэвид, перед ним стояла «правильная» Сэварт, и против ее мелодичного, но насквозь ледяного голоса и безжалостного взгляда было трудно куда-то пойти. Она словно одним своим видом заставляла себе покориться.

— Ты ведь хороший маг, не так ли? — так же хладнокровно спросила она и зачем-то легким движением сняла браслет, отбросив его чуть в сторону.

— Что? Я? — Эдмунд растерянно посмотрел на Селену.

— Да, именно. Можешь даже не отвечать, ибо ответ мне известен. И он позволяет нам провести поединок, отбросив легендарные сокровища и положившись лишь на собственную магию.

— Мы будем биться насмерть? — ошарашенный, Эдмунд снова не сумел удержаться от глупого вопроса.

— Не исключено. Хотя от высших чар, как и от личных или семейных заклинаний, мы воздержимся — только стандартный уровень. К коему, впрочем, относится и привычное всем убивающее заклятие.

— Может, мы воздержимся и от убивающих заклятий? — осторожно предложил Саннорт.

— Мы не в стенах школы, а потому каждый волен сам выбирать свою тактику, опираясь на правила и имеющиеся познания в стандартной магии. Начнём?

— Начнём… — голос Саннорта все ещё звучал неуверенно, но он просто не мог противиться ей, такой властной, величественной. Да, на вид они были примерно одного возраста, но внутри неё, кажется, бушевала ледяным пламенем магическая сила, сметающая все на своём пути. А его способности по сравнению с этими были всего лишь тусклой искоркой, что лишь несмело трепетала, ощущая страх и благоговение перед мощью древней магии.

Они отошли на несколько шагов назад, формально поклонились друг другу и принялись произносить первые заклинания.

Кэт, наблюдавшаяся за происходящим в стороне, неожиданно вся сжалась. Внутри у неё снова что-то скрутило от осознания происходящего. Ее сопутник, довольно умелый, но при этом даже не слишком опытный и вряд ли самый талантливый волшебник, даже не обучавшийся в магической школе, один на один сражался с сильнейшей жестокой ведьмой и наследницей древних тавелийских королей. И Кристаленс была уверена, что Селене ничего не стоит применить убивающее заклятие или даже что-то похуже: понятие «стандартной магии» весьма расплывчатое. Заветную корону победы в своих руках уже точно держала Селена Сэварт, а Эдмунд лишь тщетно пытался ее сломать, веселя свою неравную противницу. Если бы Кэт только могла чем-то помочь, если бы способна была спасти друга от неминуемой гибели и саму себя от нескончаемых скитаний по серой местности, наедине с навеки потерянной магией! Но если бы — это только если бы, мечты и желания, а не реальность.

Первое заклинание Селены почти попало в Эдмунда, однако он успел в последний момент выставить защиту, и темно-синяя вспышка разбилась, с лёгким шелестом ударившись о преграду. Заклинание Саннорта просто пролетело мимо, даже не достав ловкую противницу — ход оказался неудачным. Эдмунд и сам ощутил горячеватую волну стыда, ударившую ему в лицо: слишком глупый, нелепый промах. Видимо, нужно было, наконец, целиком сконцентрироваться на дуэли, не отвлекаясь на мысли о самой сопернице, о ее восхищающем таланте, властности и красоте.

Следующее заклинание Сэварт попало в Саннорта, и его чуть отбросило назад. Но он быстро поднялся и сразу же запустил обездвиживающие чары, причём на этот раз точно в противницу, без постыдных отклонений в сторону. Селена, словно выхватив кусок самого пространства, создала мощный щит, и его слабоватое по сравнению с такой силой заклятие просто исчезло, обратившись тусклыми искорками. Счёт все больше становился в ее пользу. Однако на лице самой Селены при этом не было ни ликующей радости, ни глумливой насмешки над переоцененным соперником — только прежнее непробиваемое, ледяное спокойствие, от вида которого с каждой неудачей все больше становилось не по себе.

Третий ход, четвёртый ход, пятый, шестой, седьмой — на счету Эдмунда было уже несколько пропущенных и неудачных заклятий, а Селену по-прежнему ни разу не удалось поразить или даже отбросить. С мастерским непринуждённым изяществом, присущим истинным Сэвартам, она отбивала все атаки, уворачивалась в нужный момент и пускала мощные магические вспышки в своего невезучего соперника. Пока что Кэт радовало лишь то, что она не переходила к убивающей магии. Однако это ещё явно было впереди. Она не подавала виду, но, наверное, наслаждалась столь легко дающейся победой.

Но вот противники одновременно произнесли заклятия, и свистящая зелёная вспышка столкнулась с фиолетовым шаром. И оба заклинания не рассыпались, как обычно, а зависли в воздухе, набухая, словно цветок, перетекая и наполняя друг друга потоками сильной магии.

— Не отпускай. Сконцентрируйся на своих силах. Теперь ты сам — лишь твоя магия, тебя больше не существует, есть лишь она, мощная и неудержимая волшебная материя. Прочувствуй ее, стань ею, — наказала Селена, свободным жестом сдерживая сильнейший поток флуоресцентного зеленого света.

И Саннорт невольно покорился. В один миг ему показалось, словно сама его душа внезапно вырвалась из бренного тела и, как кровь по венам, потекла по блестящему фиолетовому следу, оставшемуся от запущенного заклятия. И наполнила трепещущий шар невиданной энергией, что удерживала его, созревала и сплетала с великой магической мощью Сэвартов. Две фигуры в едином танце, две тучи в грозовом порыве, два урагана в сплошном разрушительном потоке… Эдмунд и сам до конца не понимал, что происходит, но, кажется, вряд ли в том фиолетовом вихре была Селена — это сделал он сам, его сила, его личная магия, прочувствованная магия, оказавшаяся неожиданно сильной. И она текла где-то внутри него, и потоками света вырывалась наружу, сталкиваясь с таким же могущественным волшебством противницы.

И если сначала ему приходилось изрядно напрягаться, чтобы удержать эту разгоравшуюся световую феерию, то с каждой секундой его движения становились все более расслабленным, непринуждёнными. Магия все решала за него, она слушала лишь туманный голос подсознания, а маг покорялся ей и сливался с ней, обращаясь единым сгустком колдовской материм.

Но внезапно рождённая мощь обратилась тяжёлым бременем, Эдмунд снова напрягся, пытаясь удержать его. Но не сумел. Фиолетовый шар больше не слушал его, напоился чужой энергией и вместе с зелёным обратился могущественным отбрасывающим заклятием, с силой оттолкнувшим волшебника далеко в сторону. Он едва не скатился с холма, но вовремя успел удержаться, ухватившись за сморщенное вековое дерево, массивными корнями вгрызшееся в ослабленную землю.

Присев и ухватившись за ушибленную руку, Эдмунд посмотрел на Селену. Она по-прежнему спокойно стояла на месте, только теперь на ее холодном лице отчётливо проявилась лёгкая озадаченность.

— Достаточно. Наш поединок завершён, — объявила она. — Но победа досталась мне не так легко, как могло бы быть, поэтому… неплохо. Напоследок дам один весьма ценный совет — больше используй свою магию, а за меч берись только в крайних случаях.

Она ловко подняла с земли браслет и, изящно развернувшись на носках, направилась к своим родственникам, что все ещё в стороне скорбели по погибшему.

— Тебе чем-то помочь? — к Эдмунду подбежала несколько обеспокоенная Кэт.

— Да, целебные капли из Дотрейеса мне бы не помешали. — Он чуть скривился от сильной сдавливающей боли в руке.

— Конечно. — Кэт осторожно дала другу заветный флакончик.

В это время Селена встала напротив Дэвида и его сестры, все ещё сокрушенно всхлипывавшей в успокаивающих объятиях брата.

— Думаю, труп нужно сжечь, — с пугающим равнодушием произнесла она и вытянула руку вперёд.

— Мы должны его похоронить как великого мага, — хриплым от слез голосом возразила женщина.

— Явно не то время, не то место, не то окружение и, кажется, не тот маг. — Уголки губ Селены дёрнулись в ледяной усмешке. — Отойдите, мне нужно сжечь его тело.

— Не смей его трогать, бездушная стерва! — неожиданно вскинулась сестра, тоже выбросив вперёд руку для осуществления заклинания. — Он был великим магом, и мы устроим ему достойные, пышные похороны. А если будешь мешать, окажешься рядом с ним. И уж поверь, тебя мы просто оставим гнить.

— Что же, ваше дело. Я в этой церемонии участвовать не буду. Удачных вам пышных похорон. — В последних словах отчётливо прозвучал ядовитый сарказм; холодный зелёный взгляд поочерёдно впился сначала в разъярённую женщину, затем в её печального брата.

Явно решив, что общаться с этими людьми просто ниже её достоинства, Селена снова грациозно развернулась и пока в одиночестве направилась в дальнейший путь. Где-то у неё ещё были родственники, старшие Сэварты, но об их местонахождении Кэт и Эдмунд ничего не знали, да и в тот момент не особо хотели знать.

Кристаленс неожиданно зацепил разговор Селены и ее сестры — ее невольно передернуло от цинизма их речей, и она почему-то вспомнила собственных родителей. Кэт понятия не имела, что случилось между сёстрами Сэварт до этого, что вызывало такую ненависть, но она не могла не обратить внимание на смысл слов старшей. Возможно, ее родные родители, до шестнадцати лет заботливо растившие её, в тот момент тоже уже лежали мертвые и позорно гнили, всеми забытые и оставленные. По её вине. Да, они предатели, но так поступать с ними, уже позабывшими свои способности, было слишком жестоко. В стиле Сэвартов, равнодушных, эгоистичных и, кажется, больше всего на свете ненавидящих друг друга. И не важно, «правильных» или нет.

Кэт виновато опустила голову, бессмысленно уставившись в серую землю, терзаемая неприятным, распирающим чувством. Однако недолго — сожаление о былом поступке быстро отпустило ее, и ей удалось откровенно убедить себя, что она поступила правильно, что так должно быть. На миг стало даже жутковато, но она быстро отвлеклась, сконцентрировав своё внимание на оставшихся Сэвартах.

Дэвид все ещё крепко прижимал к себе сестру. Она больше не плакала, а лишь скорбно шептала:

— Почему наша младшая сестра стала такой, почему… Когда-то она была нашим другом, — на последних словах она скривилась, словно сам факт, что когда-то младшая сестра была их другом, был удивительно горьким. — А Эрена мы похороним как великого мага, вместе. И не важно, что станет с путешествием. Он наш брат.

— Миранда, послушай… — неожиданно с сомнением ответил Дэвид. — Здесь Селена права, и у нас действительно слишком мало времени, а вдвоём устроить ему пышные похороны в любом случае не выйдет. Мы можем попрощаться с ним иначе, развеять его прах…

Только услышав это, названная Мирандой изменилась в лице: ее глаза снова гневно сузились, а губы сжались в тонкую пугающую полосу. Она в бешенстве оттолкнула Дэвида, ухватилась за неподвижную руку падшего брата и истерично закричала:

— Значит, тебе какое-то жалкое волшебное стекло тоже дороже семьи?! А мы ещё так тепло приняли тебя… Ты двуличная тварь, Дэвид, такая же, как и твоя мерзкая сестра!

— Миранда, подожди, я не…

— Я не стану ничего слушать. Прощай, — на этот раз холодно заявила Миранда, достала из кармана мантии осколок зеркала Вечности и с ненавистью швырнула в брата. Затем, обхватив покойника, она произнесла заклинание и исчезла, растворившись в пространстве.

Дэвид остался один, удручённый, потерянный, убитый горем, с неровным осколком зеркала Вечности в руках. Его глаза были абсолютно сухими, но в их затуманенной глади читалось столько искренней боли, тоски и скорби, что в голове Кэт невольно возникла мысль — наверное, именно так выглядит навеки и безвозвратно разочаровавшийся в собственной жизни человек.

И если ещё несколько минут назад она бы без всякой жалости подошла к нему и со всеми шокирующими подробностями описала приключение на древнем кладбище, на которое Сэварт их отправил, то сейчас она не посмела бы даже подбодрить его удачно найденным в тех землях фрагментом зеркала. Всю ее изнутри снова охватило какое-то тёплое и тягучее чувство, заставившее ее капнуть алое снадобье в помутившиеся глаза Дэвида после битвы с живыми деревьями. И ей оно не нравилось, решительно не нравилось, но оно было сильнее ее сознательных желаний. В том числе и сильнее желания ненавидеть этого человека, странного, подозрительного, но так внезапно потерявшего брата, жестоко брошенного всеми и такого бесконечно несчастного.

— Дэвид, тебе чем-нибудь помочь? — робко спросила Кэт, подойдя чуть ближе.

— Нет, спасибо, не нужно, — отрешённо произнёс он и поднял на Кристаленс свой задумчивый взгляд, полный боли. Она невольно сжалась, чуть попятилась, но не отступила. — Такие раны невозможно исцелить зельем из Дотрейеса. Но, возможно, если вы заберёте этот осколок зеркала Вечности, он будет меньше резать мне сердце.

И он протянул Кэт руку с блестящим фрагментом волшебного зеркала.

— Может быть, ты… — начала Кэт, но резко остановилась, взяла осколок и на несколько шагов отошла от Дэвида.

— Благодарю, — так же безучастно отозвался он, принявшись со скорбью рассматривать кровавые пятна, оставшиеся на равнодушной земле.

Кристаленс же хотела предложить Сэварту пойти с ними, преодолеть оставшийся путь с ними, подальше от ненавидящих его родственников, но просто… Вовремя опомнилась? Нет, скорее просто не решилась, побоявшись сделать ему ещё больнее очередным напоминанием о путешествии и осколках. Это было трудно признать, но в тот момент она ужасно не хотела как-то ранить его, усилить страдания. И она сама запуталась, нравились ей такие мысли или нет.

Поэтому, ещё раз мимолётно взглянув на Дэвида, она направилась к ожидавшему ее Эдмунду, чтобы и дальше продолжить их тяжёлое странствие в паре.

=== Глава 29. Эльфийская магия ===

Несколько недель прошли с того странного приключения и с внезапной, шокирующей встречи. Но кругом мало что менялось. Набухшие, полные, ползучие тучи, серые холмы и равнины, ёжащиеся от неприятного зимнего холода, и монотонный шорох карт в руках путников. Они шли правильно, абсолютно правильно, чётко, не сбиваясь с обозначенной дороги — и это могло порадовать, если бы не горьковатая, тягучая усталость от бесконечного однообразия.

Однообразия до одного дня. Это были первые дни весны, и природа решила поиграть. Не насытившаяся снегами, не искупавшаяся в усыпляющем льдистом мареве, она возжаждала вьюги. Бурной, сплошной, отчаянной вьюги, что со свистом проскакала по равнинам и накрыла серый клочок мира морозным туманом. Принесла она с собой и холода, резкие, сковывающие, пробирающие.

Кэт дрожащими пальцами куталась в мантию и невольно вспоминала замёрзшие земли и злосчастное бальное платье, не пропускавшее заклинания. Только теперь виновником всему было не сверкающее праздничное одеяние, теперь она сама бы не смогла осуществить нужные чары, теперь ее рукам бы не поддались никакие чары. А просить Эдмунда она не решалась: его взгляд и без того был полон откровенного подозрения. И своими просьбами она бы только усилила сомнения, заставив в очередной раз подумать об ошибке Мавена Ворнетта.

Но мысли о простуде пересилили всякие страхи. И, сжавшись всем телом от пронизывающей насквозь стужи, Кэт попросила дрожащим голосом:

— Эдмунд, помоги мне, пожалуйста. Почему-то не могу нанести чары против мороза. Знаю, странно это, но всякое ведь бывает. — На последних словах она нервно усмехнулась, схватившись раскрасневшимися пальцами за воротник мантии.

Эдмунд ничего не ответил, лишь молчаливо нанёс нужное заклинание и в очередной раз непонимающе посмотрел на неё. Как будто ждал, пока она сама будет готова раскрыть ему удручающую правду.

Но пока она была не готова, совсем не готова. Пока она сама ещё не до конца смирилась, что это действительно произошло, что это не какой-то временный эффект после исцеления. И ей требовалось ещё немало времени.

Однако во вьюге путешествовать не очень приятно, вьюга с коварством затмевает видимость, запутывая в мутных леденящих потоках все пути и тропы. И они остановились, чуть присев около массивного, грузного, исчерченного кривыми трещинами камня.

Кэт взяла две карты и со скучающим видом развернула их, принявшись изучать и сравнивать оставшийся путь.

Кажется, большая часть была пройдена — это ее порадовало. Осталось не так много, все самое сложное, возможно, позади.

Кэт только повернулась к Эдмунду, чтобы поделиться с ним радостным открытием, как внезапно чьи-то цепкие пальцы схватили ее за руку и с силой толкнули в густой снежный настил. Она с трудом сдержала крик, попыталась встать, но нечто продолжало ее держать. Такие же узловатые ладони с силой выдернули обе карты.

— Эдмунд, там кто-то есть, меня схватили! — воскликнула Кэт. Однако помощи не понадобилось: иссохшиеся пальцы отпустили ее так же неожиданно, как и набросились. И кто-то с пронзительным визгом упал в сугроб, забросав растерянную девушку снегом.

Приподнявшись и приглядевшись, Кэт увидела неподалёку от себя сгорбленную, скрюченную, сморщенную старуху с когтистыми крючковатыми пальцами рук и деревянной короной на голове, неподвижно распластавшуюся на снегу. И в руках она держала две карты, две помятые исчерченные карты, прожжённые насквозь. От вида изуродованной карты все внутри у Кэт похолодело, на этот раз не от стужи. Потому что без карт они не сумеют продолжить своё путешествие, не достигнут разрушенной столицы, что на самом деле находилась ещё так далеко. Они немного запомнили путь, но без привычного верного помощника бы непременно заблудились. Тем более, когда на них наступал неведомый враг, битва с которым могла в результате привести в любую сторону.

Кэт резким движением раскрыла упавший рюкзак, вызволила мечи и нацелилась на неизвестного противника. Но неожиданно ещё одна старуха, такая же древняя, увядшая, иссушенная, набросилась на недоумевающую девушку и порывисто выхватила из ее рук оружие. И сила ее была подобна силе взрослого мужчины, а не сгорбленной старой женщины, доживающей свой последний век. Кэт поразилась.

Но теперь она была беспомощна, совсем беспомощна и безоружна. Эдмунд слышал ее и уже даже приготовился сражаться, но из-за вьюги-злодейки он не видел точной цели, только лишь затуманенно смотрел на странных старух, которые с упорством обступали путников.

В отчаянии Кэт сделала рывок, попыталась забрать спасительное оружие, но незнакомка снова оказалась сильнее. Узловатые, крючковатые пальцы крепко ухватились за древко и теперь… тянули меч в рот? Точно, эти существа поедали металл, медленно и удовлетворенно. Просто пили его, твёрдый, накалённый холодом, как смолистый древесный сок.

И те скрюченные пальцы, что теперь сжимали мечи, словно схватили девушку изнутри. Страх и беспомощность. Она не знала, как они поступят дальше, что сделают, чтобы от неё избавиться, но прекрасно осознавала, что она — ничего. Она словно даже потеряла дар речи, только в судорожном молчании наблюдала за пиршеством злобного создания.

А Эдмунд… Нет, он не искал старух, а напряжённо смотрел в другую сторону — в сторону тех самых холмов, откуда они пришли к этой вьюжной равнине. Там что-то было, что-то странное, неведомое и зловещее. Кэт не видела этого, но чувствовала какой-то свободной частью нутра, не схваченной сухими крючковатыми пальцами.

Резкая боль пронзила тело девушки. Змеистая алая молния вспыхнула совсем неподалёку, вспоров мглистую пелену. И старухи, которых, кажется, было много, со звериным визгом разбежались в стороны, позабыв о незавершенной трапезе.

Кэт хотела взять с земли остатки мечей, чтобы даже самой себе казаться чуть смелее, но просто не сумела встать. Боль в шее стремительно начала растекаться по всему телу, сковывая движения, опутывая разум. И она сама словно становилась единым сгустком ноющей боли и порождённых ею туманных мысленных образов. Сонливых образов.

— Это стражи Сонного города. Нам нужно уходить, Кэт, мы против них бессильны.

— Боюсь, я не смогу идти, — слабо пролепетала Кэт, хватаясь за словно разрывающуюся изнутри шею дрожащими пальцами. — Кажется, я снова становлюсь стражем.

— Что? Нет, ты не можешь. Тебя же вылечили. — Недоумевающий, встревоженный, Эдмунд близко подошел к спутнице. Меч он по-прежнему держал наготове, но старухи больше не нападали, а стражей таким оружием было не остановить и не напугать.

— Попробуй сопротивляться магически. Может, глупо, но нужно сделать хоть что-нибудь. Ты не должна стать стражем.

— Эдмунд, прости, но я не могу магически. После превращения в стража я потерянный маг, так же, как и сестры Лоунт. Извини, что скрывала. Лучше оставь меня, — обречённо констатировала Кэт.

— Потерянный маг? — только и смог выдавить Эдмунд, невольно попятившись на несколько шагов. Теперь Кристаленс было трудно различить его взгляд, но она словно чувствовала, как расширились его глаза, наполнившись шокирующим разочарованием.

— Оставь… — слабо попросила Кэт — и внезапно почувствовала другую боль, на этот раз не ноющую и не тянущую в кромешный омут забвения, а режущую, пронзающую насквозь. И она сменилась тьмой, холодной и безжалостной. Тьмой, что была беспросветно чёрной, но лишь изредка почему-то освещалась яркими, слепящими глаз цветными вспышками.

Эдмунд в это время в растерянности замер на месте. Он не знал, что делать, как спасти пронзённую молнией стража подругу. И лишь точно был уверен, что здесь её не оставит. Холод от шокирующего заявления все ещё сковывал его изнутри, замедлял движения, путал мысли. И даже с мечом, с великим междумирным оружием, он ощущал себя почти беспомощным. В то время как стражи продолжали надвигаться. И в любой момент их молнии могли пронзить его, тогда точно лишив жизней всех искателей.

Взять Кэт и бежать — вот единственный выход, единственное возможное спасение. И, с трудом совладав с напавшей на разум рассеянностью, он уже почти коснулся руки подруги, как внезапно отпрянул. Ее раскрытые глаза налились губительными молниями стражей. Да, она все ещё беспомощно лежала, смотрела куда-то в пустоту, но каждая клеточка её тела словно напиталась убивающим заревом, что зловещими всполохами плескалось в бессмысленном взгляде.

Снежная буря ослабла, теперь фигуристые снежинки тихонько плясали воздухе, выделывая замысловатые пируэты среди серости и однообразия. И Эдмунд мог видеть всех врагов, которые окружали их с разных сторон: приближающееся войско стражей, пускающее молнии, и мечущихся над коронованным телом скрюченных древних старух с кошачьими глазами. Юноша не знал, кем были вторые враги, но его это в тот момент не волновало. Они явно не собирались нападать. А вот стражи жаждали вернуть нагло украденное сокровище и наказать алчного вора потоками яростных смертоносных молний. Такими же медленными, неестественными, словно кукольными, неживыми движениями приближались они к нему, сопровождая каждый свой шаг очередными ударами.

Эдмунд был в замешательстве, досадном тормозящем замешательстве. Одна его часть приготовила меч и отчаянно рвалась в бой, каким бы неравным он ни был, жаждая отмщения за пострадавшую подругу, а другая стремилась уйти. Не важно, что без Кэт, не имело значения, что без карты — просто убежать и спасти столь трудно доставшиеся осколки.

Сразу несколько яростных зарядов со зловещим шелестом пролетели буквально в шаге от Эдмунда. И они почти попали, почти сбили его с ног, почти вонзились в тело беззащитного вора. Обречён. Если он в тот момент не побежит, как сделал это в городе, он однозначно будет обречён, непреодолимо и неминуемо. А вместе с ним будут обречены и осколки, что достанутся потустороннему противнику, управлявшему этой взбешённой армией.

Неожиданно всю равнину наполнил ослепительный светло-зелёный свет, такой согревающий, обнадёживающий; Эдмунд невольно вспомнил, как соединились меч и браслет, разогнав целую армию энфиров. На миг он подумал, что это нечто подобное, такая же великая сила сейчас уничтожит всех пробудившихся стражей или погрузит в бесконечный спокойной сон. Крепко зажмурившись от чрезмерно яркого света, он стал чуть ли не молить Междумирье, чтобы все было так, чтобы неизвестный оказался спасителем, а не врагом.

Это торжество загадочного света было короче, чем неистовое столкновение сил меча и медальона. Когда всё исчезло, Эдмунд почему-то решил, что оно было само по себе каким-то неправильным, чужим. Ни одно такое заклинание не даровало внутреннее тепло, а в тот момент оно отчётливо растекалась по каждой клеточке его тела, такое приятное, успокаивающее. Саннорт задумался. Огляделся по сторонам и… Не увидел ни одного стражи. Только странные старухи все кружились вокруг обмякшего коронованного тела, перешептывались грубыми скрипучими голосами, да Кэт Кристаленс по-прежнему бездвижно лежала на снегу, вся напитанная губительным светом. И таинственный незнакомец, облачённый в тёмно-зелёный плащ с капюшоном, направлялся прямо к Эдмунду.

— Твари учуяли осколки зеркала Вечности, — многозначительными тоном начал неизвестный, подойдя ближе. — Кажется, передо мной сейчас те самые великие искатели Ворнетта. — Последние слова он произнёс с какой-то едкой, саркастической усмешкой, от которой Эдмунд невольно напрягся и крепче сжал меч Равенсов. От чуть заметного восхищения, охватившего его после исчезновения всех стражей, не осталось и следа, все его мысли закрутились вокруг пронзённой молнией Кэт и возможного нового противника, гораздо более сильного и умелого, чем он сам.

— Украденные сокровища Равенсов, умения недоучившихся школьников и бушующий огонь амбиций… Забавно и печально звучит одновременно. Как сюжет неудачной трагикомедии с печальнымконцом, — с критической ухмылкой проговорил мужчина и непринуждённо направился к распластавшейся на земле Кэт. Что-то недоброе чувствовалось в этом человеке и в его словах. Эдмунд резко выставил меч, готовый в любой момент отразить нападение.

Мимолётный взгляд, насмешливый, скептический зелёный взгляд, обратившийся на Саннорта из-под тёмной тени капюшона, остановился на заветном клинке Равенсов. И безмолвная магическая сила вырвала из рук оружие, резко отбросила его.

— О, это юношеская импульсивность… — прежним снисходительным тоном прокомментировал незнакомец и на этот раз вытянул руку в сторону Кэт. — Да, лучше подними оружие и убери подальше от ильт. Они весьма дикие, любят полакомиться металлом, к тому же сейчас очень обозлены, потому что благодаря стражам остались без матери всего народа.

— Кто вы, и что вам нужно? — с трудом выдавил из себя Эдмунд, ощущая какую-то досадную скованность перед этим незнакомцем, перед этим сильным, грамотным, способным осуществлять как минимум стандартные заклинания без проговаривания колдовских слов вслух и жестикулирования руками магом.

Он направился к мечу, и волшебник его теперь даже не остановил, зато начал произносить таинственное заклятие, целясь в Кэт. И лишь задались жадным скрежетом ильты, обратившие внимание на сияющий клинок Равенсов. Но подойти ближе они не осмелились, все пять скрюченных старческих фигур продолжали крутиться вокруг погибшей «матери», оборачивая её плотными тканями плащей.

Повисла пауза. Маг продолжал шептать неведомые Эдмунду заклинания, а тот в растерянности стоял, не понимая, как с ним бороться, как помешать этой особой силе. Кэт не должна достаться незнакомцу, не важно, живая, или мёртвая, Эдмунд обязан вернуться вместе с ней. Но неспособен он был противиться столь неравному, зрелому, находчивому врагу.

И он не успел. Неизвестный опутал Кристаленс чарами, связал светящимися верёвками, обвившими и сковавшими ее неподвижную фигуру. На какой-то миг Эдмунд снова почувствовал себя беспомощным, тем самым недоученным школьником, что по воле Ворнетта стал частью печальной трагикомедии.

И все дальше растекался внутренний холод, усиливая мерзкую скованность.

— Я спасаю вас, этого пока достаточно, — резко ответил волшебник, принявшись небрежным движением поднимать Кэт, будто что-то подобное было для него привычный обыденный картиной. — С твоей подругой редкий случай. Обычно такое происходит с частично исцелёнными новообращенными стражами: молнии не убили её, а наполнили тело. Моё эльфийское заклинание-щит не позволит им вырваться наружу.

Неловкую беседу прервал новый шорох, снова донесшийся со стороны занесённых снегом холмов. Эдмунд обратил все внимание на подступающего. И как только он увидел противника, его снова захлестнула леденящая волна ощущения беззащитности, раздражающей беззащитности и неспособности противостоять врагу.

Это были те, что преследовали их в начале пути, что заставили их направиться к воротам Дотрейеса. Вольфенты, полупризрачные звери и люди, сверкающие манящими ярко-красными глазами, снова почти бесшумно подкрадывались к ним, чуть приминая снег мягкими шагами.

«А если этот маг их прислал?» — Неожиданно в голову Саннорта закралась не самая обнадёживающая мысль, и он понял, что должен сражаться. Он обязан защитить себя, Кэт, осколки и великого наставника, а не быть «недоученным школьником», робко сжимающим краденое оружие.

Прочувствовать свою магию, слиться с ней, самому стать магией, что бурлила внутри него и жаждала в полной силе вырваться наружу.

— Парень, успокойся, я отгоню их. Лучше позаботься, чтобы они не навредили твоей подружке. — И снова он почувствовал иронический взгляд, но на этот раз оказался быстрее. Мощная, стремительная, порывистая магия вихрем вырвалась от заклинания и пронеслась на многие расстояния, настигнув непрошенных противников. Теперь это оказалось гораздо легче, Эдмунд почти сразу почувствовал неистовую силу и соединился с ней, дал ей завладеть собственным телом и разумом. И рассыпались в разные стороны с приглушённым визгом чудовища, поглощенные пространством и удивительной, непонятной самому Саннорту волшебной мощью. Его личной мощью, что тихонько скрывалась внутри него долгие годы и лишь недавно вырвалась на свободу, пронеслась зовущим будоражащим вихрем.

— Похоже, я тебя недооценил, признаюсь. — Даже в этом ровном, скептическом голосе вдруг почувствовалось лёгкое удивление.

Незнакомец произнёс какую-то короткую речь на неведомом языке, и из морозного тумана, нависшего над равниной, почти сразу выпорхнули кипенно-белые крылатые кони и изящно опустились на заснеженную землю. Это были они, прекрасные, величественные эльфийские скакуны, что когда-то уже несли Эдмунда и его друзей на своих гибких спинах. И он ещё все ещё помнил тот странный полёт, все его изящество и пробуждающую воображение красоту.

А теперь две благородные лошади снова покорно стояли перед Эдмундом, ожидая приказа.

— Сейчас мы отправимся к самому королю светлых эльфов, путь будет не слишком тяжёлым, но и неблизким. Твоя подруга полетит со мной, — лаконично пояснил маг, жестом призывая Эдмунда к крылатому созданию.

И в другой раз Саннорт, наверное, хорошо бы подумал, представил все вероятные опасности, но сейчас такой возможности не предвиделось. Карта была выжжена и в клочья изорвана, в любой момент его могли настигнуть стражи, а Кэт оставалась без сознания, напитанная пронизывающими молниями. Ему оставалось лишь слушаться, покорно следовать за таинственным спасителем, отбросив все опасения и мрачные мысли.

Эдмунд ловко забрался на гладкую лошадиную спину — и в скором времени расправились белоснежные крылья, и эльфийские кони плавно взлетели в тяжелый морозный воздух, расплескав искристые снежинки.

=== Глава 30. Особо талантлив ===

Протяженная заснеженная равнина сменилась длинной горной грядой. Небо словно стало ещё ниже, приобрело другие, нежно-сиреневатые оттенки, и кучерявые облака неспешно плыли у самых вершин, иногда нанизываясь на них и, казалось, разрываясь, словно тоненькие лоскутки хрупкой ткани. Величественные заснеженные шапки постепенно уступили место жизнерадостной цветочной россыпи, яркой и манящей своей лучезарной прелестью. Невольно хотелось опуститься в неё, ощутить тепло каждой клеточкой тела и забыться в приятных мыслях, изредка поглядывая вниз, на далёкий, таинственный, замутнённый жемчужно-пепельной дымкой мир.

Сейчас Эдмунд тоже мог смотреть вниз, мог наслаждаться меняющимися окрестностями, по ландшафту напоминавшими спину выгнувшегося зверя или птицы, что сжимала в своих лапах весь мир. Но он не смотрел вниз. Его попросту не интересовали ни облака, ни величественные горы с россыпью цветов-драгоценностей, ни далёкие серые земли, ни блаженный красочный мир, простирающийся впереди. На протяжении всего пути его охватывало напряжение. И иногда он судорожно цеплялся за своего скакуна, словно боясь упасть, безжалостно сорваться вниз и разбиться, покрыв идиллические земли зловещими багровыми каплями. Но нет, меньше всего он боялся сорваться вниз. Ему уже приходилось ни раз летать на прекрасных эльфийских лошадях, и ничто в этом полёте его не страшило. Все его мысли просто странно спутались, каждое мгновение путешествия проносилось перед глазами каруселью абстрактных образов. Он до конца не понимал, что происходит, что ждёт их впереди, где, как сказал загадочный проводник, расположились владения короля светлых эльфов. Эдмунд не был уверен, что это так, да даже если так, никто не утверждал об обязательной светлой стороне эльфийского правителя и его оппозиции к Маунверту. Но другого выхода не было, он затерялся, сами путники затерялись, проиграли в долгой и мучительной битве. Или все же не совсем?

Эдмунд обернулся, пытаясь отыскать среди бесконечного облачного океана своего нового спутника. И обнаружил его где-то далеко впереди. Кажется, все с тем же спокойным, невозмутимым и расслабленным видом он бодро погонял лошадь, унося с собой и обмякшую Кэт. Саннорт невесело вздохнул и снова углубился в беспокойные мысли.

Незаметно кони начали опускаться, медленно, плавно, грациозно лавируя белоснежными крыльями, и вспыхнул впереди огромный дворец, возвышающийся на холме. Стены его были усыпаны драгоценными камнями, большие винтажные окна сверкали ослепительными бликами, а высокие позолоченные башни разрезали светло-сиреневое небо, что словно специально спустилось в благоговении перед невинным великолепием. Неподалёку от дворца заливался звенящей песней водопад, через который аккуратно протянулся широкий каменный мост, такой же сияющий, украшенный самоцветами на парапетах. Вся земля вокруг была усеяна цветами. Невиданные краски смешивались в тонком, изящном искусстве эльфийского полотна, а чуть заметные огоньки, такие же, как в обители тёмных эльфов, плавно летали над окрестностями, вписываясь в бесконечное буйство цвета и гармонично смешиваясь.

Вот совсем близко сверкнула бьющая вода, обдав странника прохладными брызгами. Кажется, здесь всегда царило лето, тёплое, приятное, смеющееся тем же хрустальным смехом, что и неугомонный водопад.

Лошади изящно приземлились на небольшую цветочную полянку, ловко взобрались на мост, проскакали и плавно остановились у кованых ажурных ворот, ведущих в великолепный дворец. Сразу же ворота распахнулись, и навстречу новоприбывшим вышли несколько загадочных существ с длинными, развевающимися золотыми волосами, тонкими чертами лица и горящими зелёными глазами. Эдмунд осторожно слез с лошади, его проводник уже давно стоял, придерживая все ещё находящуюся без сознания Кэт.

Вооружённые изящными луками и колчанами с мерцающими стрелами, стражники обступили гостей. Незнакомец сразу же начал что-то им объяснять на непонятном переливистом языке, ранее Эдмунд уже слышал его из уст волшебника и сам как-то на нем говорил, когда защищал себя от стражей. Но это было немного не то. Истинная речь самих эльфов звучала завораживающе, словно звонкая песня воды, переговаривающейся с небом. У таинственного проводника получалось прекрасно, но все же не сравнить с настоящими носителями.

— Назови ваши имена и, главное, фамилии, — Неожиданно незнакомец обернулся к Эдмунду, и он снова встретил на себе этот скептический зелёный взгляд, играющий каким-то озорством и снисходительными нотками. Только увидев его, Саннорт подумал, что, возможно, он из Сэвартов. Но нет, сейчас он точно понял, что ошибся: в глазах этого человека не было ни зловещей гордости, ни королевской надменности, ни затаенного ледяного гнева, только мягкое равнодушие и лёгкая скука, что обычно возникает у человека, выполняющего привычный ритуал. И сам цвет радужек был светлее: не густая изумрудная зелень, а какой-то хризолитовый оттенок. Эдмунд на миг задумался, чуть растерялся, стоило ли называть настоящие имена, но решил не лгать. Все же эльфы были не теми запутавшимися потерянными магами, а поистине могущественными созданиями, способными творить даже саму магию Междумирья.

— Эдмунд Саннорт и Кэтлин Кристаленс, — рассеянно отозвался Эдмунд, чуть отвернувшись от пронзительных взглядов стражников, словно всматривавшихся в его душу. Зеленоглазый маг ещё что-то обсудил с эльфами, и вскоре к ним подошли ещё двое представителей прекрасного народа. Незнакомец жестом позвал Саннорта за собой, в сторону величественного королевского дворца.

Вот они уже ступали по ковровой дорожке, казавшейся мостом, перекинутым через чистый, зеркальный омут. Все вокруг было украшено золотом и лепниной, высокий потолок играл ажурными изгибами и завитками, а на стенах, водружённые в рамы из драгоценных камней, висели огромные картины, изображающие эльфийские пейзажи. И каждая словно дышала какой-то жизнью, тайной, невидимой. В каждую хотелось погрузиться, утонуть в её неописуемом блаженстве, раствориться в праздном сияющем раю, затерянном в далёком уголке мира. Но смотреть на картины не было времени. Волшебник в сопровождении эльфов уверенно двигался вперёд, зазывая за собой неожиданного гостя.

Вот они миновали несколько лестничных пролётов, таких же витых, украшенных позолотой, вот прошли по длинному, озарённому лишь парящими в воздухе огоньками коридору и остановились около маленького живого садика с резвящимися в роскошных цветах феями, устроенного прямо посреди коридора. Здесь позолоченные люстры не горели, только искорки бросали на это великолепие серебристый свет, придавая маленькому живому уголку особенно волшебный вид.

Дальше коридор разветвлялся. Эльфы ещё о чем-то переговорились с загадочным проводником Эдмунда, а затем взяли Кэт и повернули направо. Саннорт хотел последовать за ними, но волшебник его остановил, положив на его плечо свою руку.

— Твоей подругой займутся эльфы-лекари. А мы пойдём в мой личный уголок. И не отставай от меня. Здесь не столь безопасно, как тебе кажется, — предупредил маг.

Эдмунд хотел было возразить, поделиться своими опасениями, но решил промолчать. Вряд ли кто-то стал бы его слушать, да и самому ему противиться было слишком рискованно. Он ещё прекрасно помнил глухие решетки эльфийской тюрьмы и гнетущее ожидание скорой неминуемой казни.

Вскоре они поднялись наверх и ещё там миновали такой же длинный, декорированный самоцветами, позолотой и живыми картинами коридор. Иногда Эдмунд невольно натыкался взглядом на цветы, которые росли прямо из картин и тянули свои любопытные головки к огонькам, как к маленьким солнцам.

Но вот они остановились около простой деревянной двери, выделяющейся из всего драгоценного изобилия. Незнакомец вызволил ключ из кармана мантии и ловко повернул в замке.

Через некоторое время они уже стояли в просторной комнате, заставленной многочисленными шкафами с книгами и большим письменным столом посередине, усыпанном исписанными листами. На стенах здесь было лишь несколько обычных картин с изображением природы, а освещали все не магические огоньки, а вычурные свечи, горящие в ажурных хрустальных люстрах. Чем-то это напомнило Эдмунду дом Мавена Ворнетта. Он бегло осмотрелся, но после снова мрачно опустил взгляд, думая о не самом приятном и готовясь к новым указаниям.

Одним движением маг стянул с головы капюшон, вольготно устроился на стуле и вызволил из кармана плаща небольшой продолговатый цилиндр с сияющим шариком на конце. Поднеся этот цилиндр к носу, он сделал несколько шумных вдохов, отчего всякое последнее напряжение в его чертах лица улетучилось. Он стал совсем расслабленным, безмятежным, казалось, не заботящимся ни о чем в этой счастливой жизни.

Теперь Эдмунд мог чётче разглядеть и его черты лица. На вид мужчине было около сорока пяти. Светлая кожа, овальное лицо с мягкими контурами, маленький нос с чуть закруглённым кончиком, немного выраженные скулы и живые зеленые глаза, все такие же скептически-невозмутимые, но при этом полные какого-то смутного любопытства. Эдмунд словно ощущал его интерес, что таился где-то внутри и что прятался за отчасти скучающим выражением лица.

Между тем взгляд незнакомца остановился на медальоне, на том самом странном, проклятом древнем медальоне, который все ещё великим грузом покоился на шее Эдмунда.

— Итак, парень, — многозначительно произнёс неизвестный, расслабленно сложив руки на столе. — Возможно, мне стоит тебя поздравить, потому что сейчас у тебя есть огромное преимущество, которым я рекомендовал бы тебе воспользоваться.

Эдмунд удивленно посмотрел в его спокойное лицо.

— Медальон Равенсов, — продолжал маг. — Даврестиэн, король светлых эльфов, на протяжении долгих веков желал заполучить этот медальон, чтобы исследовать его скрытые свойства. Но так складывалось, что медальон постоянно исчезал и ни разу не попадал ему в руки. И я думаю, теперь он согласится обменять медальон на что-то, очень интересующее тебя. А я уверен, он знает очень много полезного для искателя. В том числе и то, что неведомо даже мне или Ворнетту. Медальон — крайне ценная вещь. — Теперь его голос стал серьёзным, без скептических, иронических или критических ноток, а взгляд продолжал исследовать древний медальон с алым камнем.

— Хотя признаюсь тебе, — продолжил он, приподнявшись со стула. — Осколки зеркала Вечности — не самое важное, ценное или великое, что существует в этом мире. Знаешь, я когда-то тоже их искал, вместе с Ворнеттом. И это были самые бесполезные годы моей жизни.

Эдмунд вздрогнул. На всего его будоражащей волной накатило озарение. Тот самый первый искатель, которого не раз упоминал, но почему-то никогда особенно не примечал Ворнетт. И теперь этот загадочный человек собственной персоной стоял перед Эдмундом и с интересом ученого смотрел на его медальон, а точнее, на медальон Равенсов, что достался ему от Кантиды Сауз. Эдмунд бы с удовольствием засыпал его беззастенчивыми вопросами: этот искатель мог знать немало, — но почему-то застыл в оцепенении. Голова словно опустела, мысли сами куда-то улетучилось, и он снова ощутил досадную неловкость и скованность, невидимыми верёвками связавшие его разум.

А первый искатель непринуждённо продолжил:

— Сейчас я покину тебя, думаю, ненадолго. Мне нужно поговорить с королём. Полагаю, тебя прямо в королевские залы не пустят, поэтому сиди здесь и никуда не выходи. И подумай о медальоне. Возможно, сейчас он тебе не столь важен.

Эдмунд не успел больше ничего спросить, как маг развернулся и быстрыми шагами покинул комнату. Саннорт остался в одиночестве, в окружении многочисленных стеллажей, наполненных загадочными книгами, в основном на эльфийском языке. Ему ужасно захотелось что-то взять, открыть, почитать. Но нет — нельзя покоряться этому предательскому детскому любопытству, что становилось все сильнее, что мелкими огоньками сжигало его изнутри.

Или… все же можно, если втайне? Взгляд Эдмунда упал на старенький лист бумаги, лежащий на краю стола, такой непримечательный, чуть помятый. Его внимание привлекли слова, выведенные там разборчивым почерком на эльфийском и понятном ему языках. Заклинание против стражей зеркала Вечности, кажется, то самое заклинание, с помощью которого первый искатель отогнал целую армию чудовищ, обступивших несчастных путников.

Эдмунд долго удерживал себя, но не смог. Его руки сами потянулись к заветному клочку, и вскоре он уже внимательно изучал слова, чётко проговаривал их вслух и в голове, старался запомнить каждый слог, каждый акцент и каждый голосовой перелив. И на этот раз запоминание далось ему удивительно легко — не так, как в доме Лоунт. Сейчас эльфийские речи не вызвали у него столько затруднений, несмотря на то что после хижины сестёр он с ними ни разу не встречался.

Но вот послышались чьи-то шаги, Эдмунд стремительно кинул листок на стол. И очень вовремя, потому что буквально спустя несколько секунд в комнату снова с раскрепощенным видом ступил первый искатель.

— Думаю, для тебя это будут хорошие новости, — сразу начал он, затем вновь достал из кармана плаща загадочный цилиндр с шариком, несколько раз вдохнул что-то из него и продолжил. — Даврестиэн готов провести беседу и с тобой, и с твоей подружкой, когда ее окончательно исцелят. И он рассматривает вариант обмена медальона Равенсов на любое твоё пожелание, даже на ценную информацию. Тебе стоит воспользоваться его щедростью. Хотя навязывать свои советы не стану. — Он неоднозначно хмыкнул. — Все же ваш наставник Ворнетт, а не я.

Непринуждённым движением он убрал цилиндр с шариком в карман.

— Да, хорошо, я подумаю, — затуманенно ответил Эдмунд, ощутив, однако, как что-то внутри него начало сопротивляться, не желая отдавать медальон, держась за его позолоченную цепь неразрывной хваткой. Саннорту ужасно не хотелось даровать это сокровище неизвестному королю светлых эльфов, но какая-то его часть подсказывала, что это действительно стоит сделать, что это поможет ему в великом странствии.

Первый искатель, в свою очередь, перевёл тему — стал рассказывать, куда Эдмунду можно ходить, а что посещать не следует.

— Можешь заходить в общий сад, в библиотеку и во все комнаты этого коридора. Дальше соваться не советую. Светлые эльфы, скажем так, не такие светлые, какими зовутся и видятся. И магов не очень жалуют. Хотя истории известно немало случаев сотрудничества, но, вестимо, история сама по себе неоднозначна. Так что лучше лишний раз не попадайся эльфам, не пытайся с ними заговаривать — они не слишком любят общаться с волшебниками, с которыми не имеют дружественных связей. А главное, обходи центральные королевские владения, там тебе уж точно не будут рады. И ещё не слушай просьбы эльфов вдохнуть из такого предмета. — Он снова вызволил из кармана причудливый цилиндр с шариком и наглядно показал его Эдмунду. — Это пары растения таследо. Эльфам они не вредят, только приносят недлительное расслабление или ощущение эйфории, а вот у обычных людей и магов с первого вдоха вызывают сильнейшую зависимость, замечу, неизлечимую ничем и никогда. Эльфы об этом знают, но почему-то очень любят предлагать его волшебникам, особенно случайно оказавшимся в их обители. Хотя я был далеко не случайным, но мне тоже предложили, ещё когда я был совсем юн, примерно твоего возраста. Как сам видишь, последствия остались до сих пор. А теперь иди за мной, я покажу тебе библиотеку.

И они покинули кабинет, маг ловко захлопнул дверь и повёл Эдмунда по коридору, тому же длинному, декорированному коридору с картинами, огоньками и живыми цветами. В конце прохода они повернули направо, прошли немного по пустому коридору и остановились у иссечённой затейливыми эльфийскими рунами двери, оказавшейся чуть приоткрытой. Эдмунд сразу же хотел нырнуть в библиотеку и окунуться в местный книжный рай, но его остановил проводник.

— У тебя ещё будет время, — резонно заметил он. — Сейчас я покажу тебе сад и самый короткий путь к нему.

Они повернули к лестнице. Миновав несколько пролётов и коридоров, в скором времени Эдмунд и первый искатель вышли в большой роскошный сад. Здесь мягко витали пряные ароматы, на переплетающихся деревьях то и дело вспыхивали удивительной красоты плоды, всюду летали маленькие очаровательные феи, играющие друг с другом в прятки в пышногривых цветах. Неподалёку вырисовывался обрыв, и с той стороны до слуха доносилась звенящая хрустальная песня воды, в такт которой плясали искорки, таинственные, чарующие.

Ещё раз напомнив, что с эльфами не стоит лишний раз связываться, первый искатель оставил Эдмунда. Саннорт вернулся в замок, уже было собрался в библиотеку, но на полпути решил, что неплохо бы погулять по саду, лучше рассмотреть природу этих прекрасных земель. И хотя бы издали, сквозь зеркало водопада, узреть сам эльфийский город. Пока что такое желание оказалось сильнее жажды знаний, таившихся за искусно выделанной позолоченной дверью.

И потому он неспешно спустился по нескольким лестницам и вскоре шагнул в сад. Тёплый сладковатый воздух сразу наполнил лёгкие, со всех сторон путника обступили смеющиеся маленькие феи. И мрак. Да, в городе эльфов почему-то внезапно темнело. Чья-то большая, невидимая рука словно накрыла собой небосвод, не было видно даже звёзд, только сплошное бархатистое фиолетовое полотно, на фоне которого плавно кружили магические искорки.

Очарованный великолепием дивных земель, Саннорт сразу решил заняться изучением сада. Но, только он собрался произносить заклинание света, как кто-то цепко схватил его за руку. В недоумении обернувшись, волшебник увидел перед собой маленькую остроухую девочку с фарфорово-бледной кожей, развевающимися золотистыми локонами и горящими зелёными глазами, испуганно смотревшую на него. Разумеется, он сразу же вспомнил слова незнакомца, что не стоит разговаривать с эльфами, а эта эльфийка так и вовсе была ребёнком, маленьким, беспомощным, и вполне могла позвать взрослых, что совсем не обрадовались бы магу-чужеземцу в своих прелестных краях. Эдмунд чуть отстранился, но девочка не унималась, а лишь крепче сжала его руку своими хрупкими пальцами, что-то отчаянно лепеча на эльфийском языке. Кажется, от неё так просто было не избавиться.

Саннорт сделал ещё один неуверенный шаг назад, однако снова тщетно: почему-то девчушка упрямо потянула его куда-то в сторону обрыва, продолжая свои сбивчивые переливистые речи.

Эдмунд решительно ничего не понимал, сознавал лишь, что следует как можно скорее отступить, вернуться во дворец короля, но какая-то сила, внутренний голос, что ли, с упорством тянула его следом за маленькой эльфийкой. И он не смог ей противиться. Словно позабыв обо всех предупреждениях, он покорно двинулся следом, при этом невольно любуясь чарующей красотой юного бессмертного создания. Не обращая внимания на царапающиеся, словно возмущающиеся деревья.

И внезапно недалеко от обрыва его взгляд выхватил из темноты стражей, тех самых обитателей Сонного города, что сумели как-то пробраться через эльфийские чары и что наполнили уже свои красные белки глаз губительными молниями, готовые идти в атаку. Их было много, меньше, чем на заснеженной равнине, но все равно немало. Удивительно быстро они достигли окраинных земель и искали осколки, Эдмунда и, возможно, Кэт, терпевшую в тот момент неизвестное эльфийское исцеление. Впрочем, нет, не удивительно: совершенно случайно Эдмунд приметил в руках одной из тварей камень телепортации, чуть заметно сверкнувший во мгле. Видимо, эти камни позволяли им чувствовать осколки особенно остро и перемещаться в любую точку мира — возможно, даже не известную им ранее… Но известную их создателю. Как же вовремя все-таки ему подвернулась та заветная бумажка, исписанная заклинанием! Теперь он знал, как с ними бороться, как остановить их яростную атаку.

Эдмунд хотел уже начать магию, но внезапно различил нечто большее: на самом краю обрыва стоял какой-то юноша в чёрной мантии, а со всех сторон его плотным кольцом окружили стражи и смотрели на него своими алыми глазами, и стремились запустить в него, одинокого, беззащитного, целый ряд убивающих молний. И не в первый раз. Он уже явно уворачивался и теперь пытался отогнать их, проговаривая заклинание, но голос его предательски дрожал и слова получались обрывистыми, невнятными, с неправильной интонацией. А стражи между тем все наступали, жаждали схватить его, но не подходили совсем близко, потому что между ними и жертвой уже змеёй ползла трещина, образованная пронизывающей молнией, и грозилась обрушить в реку живой кусок земли, а вместе с ним и обречённого напуганного юношу, тщетно пытающегося бороться.

Глаза этого человека не сверкали таинственным зелёным светом в упоительной ночной мгле, а золотистые волосы не развевались на ветру, как у всех эльфов, и вообще его волосы, кажется, были не золотистыми, а тёмными, с короткой стрижкой. Он явно не числился среди эльфов. И среди простых людей тоже. Маг, такой же заблудший, затерявшийся маг, как Кэт и Эдмунд, путник, по несчастью сбившийся с истинной дороги.

Саннорт, уже начавший осуществлять магию, резко осекся: неприятная мысль огненной молнией ударила в его голову. Если он попытается отогнать стражей, заклинание может перетечь на чуть большее расстояние и отбросить неизвестного парня. И тогда тот неминуемо сорвётся с обрыва и разобьётся насмерть, ударившись о каменное дно резвой эльфийской реки. Этот человек не должен сорваться, Эдмунд обязан был не допустить его гибели. Да, скорее всего, они незнакомы, он какой-то далёкий, загадочный волшебник, прибывший с неизвестных окрестностей. Но жертвовать его жизнью — точно не лучшее решение. Даже если в таком случае он отгонит стражей.

А трещина все расползалась, глубже впиваясь невидимыми зубами в беззащитную землю, уверенно приближая последние секунды жизни неизвестного странника. Кажется, этот юноша не мог телепортироваться или оцепенел от ужаса перед лицом смертельной опасности, но он по-прежнему неподвижно стоял на месте, затуманенно глядя на стражей и растерянно лопоча спасительное заклинание.

Тогда Эдмунд решил поступить радикально — резким движением он вызволил из кармана мантии мешочек с осколками, заклинанием вернул ему истинные размеры, поспешно достал один фрагмент зеркала Вечности и отбросил в сторону. Конечно, стражи сразу заметили это, кинулись к осколку, наполняя свои взгляды пронизывающими молниями. Но Эдмунду этого было достаточно, кольцо стало не таким плотным, и Саннорт ловко сумел пробраться прямо к оторопелому юноше. Трещина в обрыве продолжала расползаться, и ещё немного, и они оба могли навеки распрощались со своими жизнями. Эдмунд осознавал это, он ощущал даже, как ползёт под ногами израненная земля, как зловеще позвякивает вода, словно зазывая невинных жертв. Но он просто не видел другого выхода. Он резко схватил неизвестного мага за руки и буквально в последний момент оттащил от опасного места. Через несколько секунд ещё одна молния попала в землю, и вырванный кусок с приглушённым шумом рухнул в реку. Но стражи все не отступали, стражи продолжали подбираться ближе, теперь уже жаждая вонзить в тела обоих юношей пронизывающие молнии.

Однако Эдмунд не растерялся. Слова заклинания все ещё чётко звучали в его голове, и он сумел воспроизвести их, создав мощную световую волну, что порывистым вихрем сумела отогнать сразу всех противников. Саннорт невольно поразился силе собственной магии.

Через несколько секунд он уже сидел в таком же тихом, спокойном саду, окружённом парящими феями и огоньками. Громко журчала срывающаяся вода, что-то весело лепетала эльфийская девочка, а он продолжал сидеть на месте, о чем-то задумавшись, все ещё крепко сжимая живую и тёплую руку спасённого незнакомца. Они спаслись, они вместе успели отбежать от обрыва — и никто не погиб, а стражи исчезли, растворившись в пространстве. Вот только исчезли вместе с камнем телепортации и потому вполне могли вернуться. Но об этом думать не хотелось.

— Впечатляюще. Спасибо за своевременное спасение. Конечно, это было очень рискованно, и мы оба могли бы зрелищно полететь вниз… Но этого не произошло, так что все хорошо, — послышался знакомый голос, Эдмунд внимательно посмотрел на неизвестного — и узнал одного из членов отряда Ворнетта, что близко общался со светлыми эльфами и что жаждал отправиться в сложное путешествие вместе с Саннортом. Спокойные хризолитово-зеленые глаза уже без страха и растерянности, с явным любопытством смотрели на Эдмунда.

— Алекс… — только и сумел выдавить Саннорт, ошарашенно взглянув на спасённого. И на некоторое время замолчал, снова словно запутавшись в своих мыслях.

— Да, и дальше, кажется, ты очень хочешь узнать, почему я здесь, почему не сражаюсь с отрядом Ворнетта и отчего так позорно стоял на месте, зная заклинание и прекрасно осознавая, что запросто могу погибнуть, — непринуждённо подсказал Найтон, прервав неловкую паузу. Эдмунд ничего не ответил, продолжая сконфуженно рассматривать снисходительно улыбнувшегося знакомого и уже машинально держать его за руки.

— Но, похоже, предпочтешь воздержаться от вопросов, — снова озвучил его мысли вслух Найтон, и Эдмунду стало немного не по себе, все его идеи в тот момент были такими тягучими и странными, что уж точно не располагали к разговору.

— Видимо, да, — рассеянно произнёс Эдмунд, наконец, отпуская Алекса и вставая. — Я уверен, у тебя много дел. Не люблю отвлекать людей лишними вопросами. Думаю, ещё увидимся. Будь осторожней, постарайся больше не попадаться стражам осколков зеркала.

— Что же, ожидаемо, но это твоё дело… Хорошо, я буду осторожен и постараюсь больше не попадаться стражам. — многозначительно отозвался Алекс. — Только задам вопрос: та раненая волшебница, которую несколько часов назад доставили к эльфам-лекарям, — это Кэт?

— Да.

— Значит, я был прав. Она серьёзно ранена?

— Нет, не очень… — затуманенно ответил Саннорт, при этом про себя прекрасно понимая, что, возможно, рана Кристаленс далеко не такая «не очень серьёзная», какой кажется ему.

— Тогда, уверен, эльфы ей помогут.

— Надеюсь.

Эдмунд больше не стал разговаривать и, одолеваемый неприятными мыслями и опасениями, отправился в замок. Теперь он больше всего хотел уединиться в библиотеке и надолго зарыться в захватывающие книги.

* * *
Два дня подряд Эдмунд безвылазно провёл в роскошной книжной обители, в огромном величественном помещении, опутанном легким уютным сумраком и призрачным светом магических огоньков. Здесь не было свечей, не было люстр, только волшебные искорки, как и в саду, летали вдоль огромных, высеченных резьбой стеллажей, полных таинственных фолиантов. Несколько книжных уровней соединяли длинные мостики и парапеты, все украшенные драгоценностями. А с портретов смотрели мудрые лица великих писателей, что оставили свой изящный слог на великих страницах, что отпечатали своё имя на лоне благородной истории. Иногда Эдмунд невольно оборачивался на них и смотрел, смотрел в эти умные глаза, наполненные бесконечными знаниями. И смутное благоговение, подобному тому, что испытывал он, сжимая оружие Равенсов, тихонько охватывало его. Отчего он с большей жадностью впивался в высокие строки.

Разумеется, не вся литература здесь была на знакомом ему языке. Обнаруживая непонятные символы, Эдмунд с грустью пролистывал страницы и убирал эти книги, жалея, что не сможет получить очередные знания. Но стоило ему натолкнуться на известные слова, как он с безудержным интересом принимался за чтение, впитывая в себя плоды вековой мудрости.

Вот в его руках оказалась книга неизвестного автора, написанная на понятном языке. Он чуть ли не в жадностью взял ее, медленно открыл и начал читать. Кажется, там был какой-то художественный роман, довольно увлекательный, описывающий судьбу могущественной пятнадцатилетней волшебницы, что подчинила одним своим чарующим взглядом все миры. Когда Эдмунд перевернул очередную страницу, в комнате внезапно послышались чьи-то тихие, почти бесшумные шаги. Доносившиеся из глубины помещения. Кажется, кто-то незаметно проник в библиотеку и уже некоторое время с любопытством наблюдал за ним. От неожиданности он чуть вздрогнул, резко обернулся и… ощутил себя в том неудобном положении, что постигло его два дня назад. Сконфуженный, предающийся каким-то обрывистым мыслям, не знающий, как начать адекватный диалог. Вспомнил лишь тот самый странный, неловкий момент, когда он долго держал его за руку, машинально не отпуская.

Перед ним снова стоял Алекс Найтон, теперь сжимающий в руках толстую потрёпанную книгу, и окидывал его тем же добродушным, пытливым и одновременно снисходительным взглядом, от которого Эдмунду стало немного не по себе. Он чуть опустил глаза, притворившись, что с невероятным увлечением читает книгу.

— Не рекомендую тебе это читать, — неожиданно произнёс Алекс. — Самая отвратительная книга, если ее вообще можно так громко назвать, во всей библиотеке. Не понимаю, как такой бред мог сюда попасть. И как ты его читаешь?

Эдмунд резко захлопнул книгу и снова остановил молчаливый взгляд на неожиданном собеседнике. Вновь повисла эта пауза, такая неловкая, гнетущая, накаляющая.

— Видимо, сейчас ты хочешь спросить, почему я решительно не советую тебе это читать и почему называю самой отвратительной книгой? Но почему-то воздержишься. — От этих слов Эдмунд снова ощутил себя в неловком положении. Ему не нравилось, что Алекс и вправду как будто читает его мысли, он хотел это поскорее прекратить, но отчего-то не мог: в голову лезли только глупости, а уж этого говорить он при своём знакомом точно не собирался. Потому просто молчал, глупо, по-дурацки, по-детски молчал, с трудом выдерживая на себе ироничный зеленый взгляд.

— Да, кажется, так, — едва вытянул из себя Эдмунд. — Сейчас я немного занят, решил немного почитать.

— Два дня беспрерывного чтения малопонятной научной литературы — это немного? Знаешь, я как-то тоже так делал, перед экзаменом, и это было большой ошибкой. Сомневаюсь, что такой поток информации сразу принесёт тебе пользу.

— Но я только начал. — Эдмунд был ошарашен: теперь ему казалось, будто Найтон действительно не просто маг…

— Начал новую книгу, которая уж точно станет только лишней тратой времени? Может быть. А вот за чтением я тебя вижу уже третий день. Я пишу историческую статью, для которой постоянно нужно брать какую-то новую литературу, поэтому появляться здесь мне приходится часто. Видимо, правы те, кто говорит, что я всегда прихожу незаметно. — Он расслабленно провёл по корешку одной из древних книг, смахивая с него пыль. В его взгляде в тот момент появилась какая-то лёгкая насмешливость. Но Эдмунд решил игнорировать его, просто притворяться, что слишком увлечён книгой и особо не замечает своего знакомого. Хотя от одной мысли, что, оказывается, все эти дни он периодически был здесь не только в компании самого себя, ему становилось некомфортно.

— Что ж, не буду тебя отвлекать. Успехов в изучении библиотеки. Но все же рекомендую для начала хотя бы узнать, какие из этих книг не на эльфийском — так, для экономии времени, — с легким разочарованием протянул Алекс и удалился из комнаты, снова оставив Эдмунда наедине с книгами. Он облегченно вздохнул: раньше никто никогда не уделял его «чудаковатости» внимание, а тем более не пытался подтрунивать над ним. И сейчас, когда это произошло, он просто не знал, что делать, как ответить, чтобы не показаться полным дураком.

Саннорт хотел вернуться к прерванному чтению, но, решив, что эта книга и вправду не стоит его внимания, отложил сомнительное чтиво подальше. Следовало снова погрузиться во что-то действительно научное, полезное для дальнейшего странствия, а не тратить время на какие-то наивные истории. Но книг об осколках все не попадалось, они словно специально были спрятаны где-то в самых потаенных глубинах библиотеки или просто скрывались за непонятными эльфийскими письменами. Печально: он жаждал как можно скорее найти действительно что-то интересное, способное вызвать трепетное озарение. На разговор с первым искателем у него пока не было сил и, главное, слов, таких разных, живых, но почему-то досадно ускользающих в самый важный момент.

Между тем на следующий день, когда Эдмунд с интересом прочитывал очередную книгу, древнюю, пожелтевшую, с витым узором на обложке, в библиотеку снова незаметно вошёл Алекс Найтон. Увлечённый чтением, Саннорт обратил на знакомого внимание лишь тогда, когда тот с непринуждённым видом сел на стул напротив него и посмотрел ему прямо в глаза. В его лице можно было приметить ту же лёгкую насмешку, только теперь какую-то невесёлую, сочувствующую. Уловив на себе пытливый взгляд, Саннорт, сдавленно вздохнув, закрыл чтиво. Собеседник чуть отодвинул от себя книгу, которую, видимо, только что взял в библиотеке, и начал серьезным голосом:

— Знаешь, Эдмунд, меня несколько настораживает твоя замкнутость и недоступность, причём с самого начала нашего знакомства. Нет, я не сомневаюсь в твоей надежности, но, мне кажется, тебе стоит уделять внимание не только осколкам и связанным с ними историческим фактам. Возможно, в общении с окружающими ты сможешь вынести даже немного больше, чем при прочтении этих непонятных заумных многотомников.

— Да, может быть, — уже с недовольством откликнулся Эдмунд, снова ощутив досадную неловкость. И теперь она была более раздражающей, чем обычно: он очень не любил, когда кто-то вторгался в его личное пространство или даже просто отмечал его чрезмерную закрытость. Но возразить Алексу, буравившему его испытующим, немного критическим взглядом, он не решался. Ему казалось, будто Найтон и без того читает его мысли, каждую мимолётную идею, посещающую тяжёлую от лишней информации голову.

— Не нужно такой неуверенности, это действительно работает. А вот собственные молчаливые догадки, основанные лишь на читательском опыте, могут здорово подвести, как я недавно убедился сам, — на лице Алекса снова появилась снисходительная усмешка.

— Не всегда, — в замешательстве попытался поспорить Эдмунд, понимая, однако, бессмысленность такого ответа.

— Несомненно, — согласился Алекс. — Я и не утверждаю, что стоит отказаться от книг, но все же рекомендовал бы уделять чуть больше внимания окружающим, а не сразу придумывать им какие-то несуществующие дела. Ведь, может, этих дел совсем нет, и они бы согласились побеседовать с тобой даже не только на тему осколков. Хотя у меня создаётся впечатление, будто что-то другое тебя и не интересует. Но это не так, как я надеюсь?

— А может, это так. Не у всех же широкие взгляды, — снова попытался парировать Эдмунд, но сам же про себя усмехнулся от нелепости собственных слов.

— Тогда я совсем разочаруюсь в Ворнетте, доверившему столь ответственное задание такому недальновидному человеку.

— Тогда, может, просто посчитаем, что я недальновидный, и займёмся своими делами? — не выдержал Эдмунд, которому совсем не нравился этот неловкий разговор.

— Ну, хоть что-то. — Алекс иронично усмехнулся. — Но, к сожалению, я не люблю предвзятость. Так что, видимо, встретимся завтра.

Он ловко встал со стула и уже хотел было направиться к выходу, но неожиданно Эдмунд его остановил, озарённый внезапной идеей:

— Постой. Твой отец ведь был первым искателем Ворнетта?

— Да, полагаю, ты более, чем прав. — Найтон снова развернулся и остановил на нем свой любопытствующий взгляд, наблюдая за каждым его жестом, каждым движением, словно читая его изнутри.

— И ты тоже можешь что-то знать об осколках? Больше, чем я? — озвучил свои мысли вслух Саннорт, настороженно прищурившись.

— Несомненно. — Собеседник загадочно улыбнулся.

— Отец тебе много рассказывал об осколках?

— Не так много, как хотелось бы, но достаточно. Хотя комнату со своими записями он до сих пор держит закрытой даже от меня. Но мы можем попробовать поговорить с ним. В очередной раз. Теперь уже вместе.

— Я не думаю, что он мне что-то расскажет. Он немногословен, кажется, — неуверенно заметил Эдмунд.

— Да, ты прав, в этом деле он действительно весьма немногословен с теми, кого плохо знает наша семья. И я тоже. Но если ты расскажешь мне чуть больше, чем самокритичное предположение о собственной недальновидности, а желательно гораздо больше, мы можем рискнуть.

— Но Ворнетт знает обо мне не больше. Ну, может, чуть-чуть больше. Но почему-то он мне доверяет, — попытался отвертеться Эдмунд.

Лицо собеседника снова приняло какое-то снисходительное выражение.

— Мой отец и Ворнетт — с определённых пор, можно сказать,соперники, два мастера магии, жёстко критикующие друг друга. Я тоже особо не жалую его труды и отчасти поддерживаю отца, но меня очень вдохновляет сама задумка объединённого отряда, противостоящего Маунверту, и решимость Ворнетта взять на себя столь ответственное лидерство в такие времена. Однако это не значит, что мне нравится идея раскрывать все известные тайны осколков почти незнакомому магу. Заметь, все в отряде Ворнетта знают хотя бы минимум друг о друге, но о тебе почти ничего неизвестно никому, кроме, может быть, Лили и Кэт. А ты очень мало знаешь о нас. И все время только и делаешь, что молчаливо сидишь в книгах, за другим занятием я тебя даже и не видел. Думаю, все это стоит исправить.

— Ты хочешь знать, почему я стал искателем? — с недоумением спросил Эдмунд.

— Нет, Эдмунд, я хочу лучше узнать тебя. Просто расскажи о себе подробнее, а я могу ответить тем же. Насколько мне известно, ты прибыл из другого мира. Это вдвойне интересно. — Теперь в его лице не было той добродушной насмешки — только серьёзный пытливый взгляд, вопрошающе буравящий Эдмунда.

— Да, действительно было так. В вашем мире я впервые оказался, когда мне уже исполнилось пятнадцать. А до этого жил только с обычными людьми. Сначала в приюте для сирот. Да, мои родители, видимо, были беглыми магами, и с ними произошёл несчастный случай — я не могу сказать, какой именно, это было слишком давно, но после него я воспитывался в приюте до шести лет, пока меня не усыновила обычная семья. И до семи лет я тоже считал себя таким же, как и они. — Эдмунд нахмурился, вспоминая подробности своего тоскливого детства. — Но в семь лет я получил от кого-то книгу без подписи, из которой узнал и о магии, и о волшебном мире, и о том, что сам обладаю особыми способностями.

На несколько секунд снова воцарилась пауза, но уже не такая неловкая, напряжённая, а скорее позволяющая пораздумывать и расставить все по полочкам.

— Хм. Интересно, кто же был тем жестоким анонимом, испортившим жизнь юному невинному созданию? У тебя никогда не возникало идей? — Алекс озадаченно прищурился и сложил руки на груди.

— Я не думаю, что этот аноним испортил мне жизнь. Скорее всего, наоборот. Да, все точно наоборот.

— Это радует. Хотя, я думаю, видеть сны весьма занимательно. Кажется, недавно мне тоже пришлось столкнуться с чем-то вроде сна… Но могу ошибаться. Впрочем, об этом позже. Лучше ответь, не возникало ли у тебя каких-нибудь идей по поводу того анонима?

— Идеи, конечно, были, но довольно бредовые. Может, кто-то из моих живых родственников или близких друзей моих родителей. — Эдмунд неуверенно пожал плечами.

— Да, может быть, не скажу, что это звучит бредово, — возразил собеседник. — Но продолжай.

— Да, и вот я рос среди людей. И почти ничего не изменилось, кроме самого образа жизни, конечно. Ну и ещё я начал изучать магию, практиковался в каких-нибудь безлюдных местах. Пару раз случались неловкие ситуации, люди странно на меня смотрели, но в итоге ничего не понимали. Возможно, меня принимали за какого-нибудь сумасшедшего, — Эдмунд невесело усмехнулся.

— Магия — это сумасшествие? Интересный взгляд, на самом деле. Я предполагал, что примерно так оно и есть в том мире, но все равно любопытно, — прокомментировал Найтон с лёгкой задумчивостью.

— Да, и другие миры — это тоже сумасшествие. И если бы не та книга, которую мне подарили, когда я был ещё маленьким и наивным ребёнком, все бы вышло гораздо сложнее. Примерно как у Кэт, которая спросила, здоров ли я, когда я начал рассказывать ей о зеленой пантере. Тогда это было моей большой ошибкой. Но именно тогда я и встретился впервые с чужой магией. А, ну и ещё была женщина, но насчёт неё я совсем не уверен, с ней все слишком сложно. Женщина, которая умерла на моих глазах, но прежде успела дать мне ключ от комнаты с зеркалом и сказать о новом подарке моей сестры, что потом оказался осколком зеркала Вечности.

— И ты даже не пытался выяснить, кто эта женщина, настолько щедрая, что просто так перед смертью отдала тебе древнее сокровище, за которым столетиями охотились многие искатели, в том числе и Ворнетт, и мой отец, и Вульфорд? — во взгляде Алекса, все ещё устремлённом прямо в глаза Эдмунда, мелькнуло разочарование.

— Честно говоря, нет. Только предполагал. — Искатель виновато потупил взгляд, словно ребёнок, которого ругали за очередную шалость.

— Что же, продолжай, — нарушил неловкую паузу Найтон.

— Да, кажется, ты прав, что мне стоит обращать внимание не только на книги, но и на окружающих… Жить собственными догадками очень глупо, — сконфуженно признался Эдмунд, снова почувствовав себя в неловком положении. — Сейчас я ощущаю себя действительно недальновидным.

— Неужели? Приятно удивляешь. Но, надеюсь, у тебя ещё будет возможность все исправить. Ну, а сейчас пока рассказывай дальше, — уже более мягким голосом ответил Алекс.

И Эдмунд рассказал все, что с ним случилось после смерти таинственной незнакомки, в том числе и о школе обычного мира, где находился вход в комнату с осколками зеркал, и о белой школе, где друзья проводили уроки магии, и о небольшом путешествии с Лили и знакомстве с Роуз, и об уроках по книгам Ворнетта, и о жутком пожаре, по словам Кэт, случившемся в школе обычного мира, и о последующем за ним странствии — обо всем, что приключилось с ним за чуть больше, чем четыре года, и что действительно навсегда изменило его жизнь. Кроме последнего путешествия, о котором собирался подробно поведать позже, по возвращении к отряду.

— К сожалению, белая школа снова пострадала, теперь уже безвозвратно, — неожиданно серьёзно сообщил Найтон, когда Эдмунд немного вернулся в прошлое и в красках рассказал ему о своих первых уроках магии с другими волшебниками, разрушении белой школы и проклятом медальоне.

— Что? Как это случилось? — Саннорта всего охватило неприятное изумление.

— Прислужники Маунверта отправились в другой мир, там нашли какую-то девочку, дали ей дотронуться до заколдованного камня телепортации, чтобы она перенеслась к школе, и таким образом сильно повредили барьер. Дальше они уже как-то проникли в запретный коридор и пробудили древние чары, на этот раз, видимо, гораздо более сильные, чем тогда. Ещё битва была, в которой погибли Роберт Квэйн, Брайан Кресс, Симона Мессилс, директриса и учительница белой школы. Насколько я знаю, они спасали как раз ту девочку — сейчас пока она все еще живёт в доме Саманты Квэйн, наверное.

— Симона Мессилс? Кажется, это невеста Джеймса Вульфорда… — Эдмунд мрачно уставился в пол.

— Да, это именно она. Я потом расскажу кое-что о ней. А сейчас продолжай свою историю.

И юноша принялся вспоминать мир людей, свою приёмную семью, одноклассников, одиночество, непонимание, суетливую жизнь и то, с каким равнодушием Саннорты отнеслись к его новому образу жизни и странным способностям.

— Они не верили, что я маг, но полагали, будто я изучаю какие-то особые практики. И ещё больше сторонились меня, почти со мной не общались. Особенно после того случая, когда моя приемная сестра случайно стала свидетелем одного заклинания и очень испугалась. Но мне совсем не было грустно от этого. Даже ребёнок, я понимал, что мы совсем непохожие люди. Чувствовалось даже, что с разных миров.

Их беседа затянулась, и Эдмунду в какой-то момент показалось, что он уже сказал слишком много лишнего. Он на миг замолчал, задумался, но, уловив прежнюю заинтересованность в глазах собеседника, решил больше не сковывать себя ненужными мыслями и продолжить описывать свою жизнь, дополняя рассказ какими-то новыми фактами, случаями и мнениями. Он больше не опасался Алекса. Ему казалось, будто перед ним сидит не малознакомый человек, а старый, надёжный друг, которому можно доверить все секреты и сокровенные мысли.

Друг, даже более близкий, чем Кэт и другие приятели Эдмунда из волшебного мира. Примерно такой, как был у него ещё в далёком детстве, в младших классах, что единственный верил в его магию и что мечтал вместе с ним увидеть другие миры.

— Наша дружба длилась не так долго, — рассказывал Саннорт. — Он пришёл к нам в класс, когда нам было по восемь лет. Почему-то его стали считать чудаком, и мы с ним на удивление сблизились. Вот только он чем-то серьёзно болел, и родители вскоре забрали его из школы. А о дальнейшей его судьбе мне неизвестно.

— Сочувствую. Всегда печально расставаться с близкими друзьями, — с участием отозвался Алекс. — А особенно когда они единственные. В моей жизни было много знакомых, приятелей и условных друзей, и мне не раз приходилось расходиться с ними, но это было не так тяжело, потому что одни просто заменяли других. Наверное, таких трудно назвать настоящими.

— Да, но, наверное, достаточно обо мне. Теперь ты знаешь гораздо больше, чем Кэт и, возможно, даже больше, чем Лили. Я никому ещё столько о себе не рассказывал.

— И теперь ты хочешь забрать сказанное обратно? — со снисходительной улыбкой предположил Алекс, явно заметив какое-то замешательство на лице знакомого.

— Нет, не думаю, — неожиданно твёрдо заверил его Эдмунд. — Теперь я хочу узнать о тебе.

— Это радует… — Теперь на лице Найтона снова было хорошо знакомое отряду Ворнетта добродушно-дружелюбное выражение. — Тогда слушай. Итак, я родился в эльфийских землях и в основном жил именно здесь, хотя с раннего детства часто путешествовал и видел много представителей разных народов. Не знаю, важно ли это, но я немного поясню, почему моя семья близка со светлыми эльфами: когда-то мой дед состоял в Тайном Совете Магов и находился в очень дружеских отношениях с Даврестиэном, королём светлых эльфов. Совета уже не стало, но Даврестиэн по-прежнему очень уважал нашу семью. Мой отец же, когда оставил дело искателя, решил заняться изучением Междумирья и его магии. А эльфы, и светлые, и тёмные, как ты, может, уже знаешь, — народ, самый близкий к междумирным тайнам. Только эльфы сейчас способны открывать порталы в другие измерения системы Междумирья.

— Постой… Прости, что перебиваю, — неожиданно вмешался в рассказ Эдмунд. — Но Тайный Совет Магов… Я плохо знаю, что это.

— Правда? — Алекс чуть приподнял брови от такого заявления. — Ворнетт тебе это даже не рассказал?

— Почему-то нет. Видимо, он хотел сосредоточиться больше на истории зеркала, — снова с лёгкой растерянностью отозвался Саннорт.

— Хорошо. Тогда пока расскажу я. Сейчас буду краток, но, если захочешь узнать больше, можешь почитать мою статью на эту тему, которую я написал, когда ещё учился в школе.

— Твоя статья?

— Да, в моей семье было много писателей и историков. Мой отец не исключение. И я тоже хочу продолжить их дело, хотя свои нынешние работы пока не могу назвать чем-то серьезным.

— Я бы почитал их, — заинтересовался Саннорт.

— Да, позже я дам тебе их почитать, но пока кратко поясню, что такое Тайный Совет Магов, чтобы тебе был более понятен мой рассказ. Не уверен, но, может, ты знаешь, что в землях магов уже много лет нет какого-то определённого правительственного органа. Этакое самоуправление, крайне ненадежная вещь, на самом деле. А когда-то он был и назывался Тайным Советом Магов. В него входил мой дед и ещё несколько волшебников, Ворнетт, кстати, считался очень приближённым к нему лицом. Но однажды, когда мои родители и, наверное, твои, были ещё совсем детьми, целая армия магов, в том числе и отец Джастина Маунверта, и его прислужники пожелали захватить власть и восстали против Тайного Совета. В итоге они свергли его и жестоко расправились с почти всеми его членами, в том числе и с моим дедом. Вот только недооценили сторонников Тайного Совета, не готовых принять такую новую власть. В общем, захватить власть не удалось ни Маунверту с его армией, ни последователям Тайного Совета Магов. И эта борьба идёт до сих пор, теперь уже между потомками.

— Значит, отряд Ворнетта — неофициальные наследники Тайного Совета и магов, что за него сражались?

— Да, можно сказать и так. Только у отряда Ворнетта нет такой власти, как у Тайного Совета, там все больше построено на добровольных идеях. И мне определённо нравится такой энтузиазм.

— Как и мне. Хотя я в целом поддерживаю Ворнетта, — Эдмунд немного задумался. — Впрочем, мы, кажется, отвлеклись.

— Да, действительно. Но зато теперь ты знаешь что-то о Тайном Совете Магов — это тоже важно, в том числе и для твоего путешествия. — На этих словах Эдмунд ожидал привычную ироничную усмешку на губах собеседника, однако тот остался серьёзным, на его лице тоже проступила какая-то смутная озадаченность. — Ну, пожалуй, продолжу. Итак, мой отец был близок со светлыми эльфами, особенно с их принцем Августом — ты уже знаешь, что эльфийский лук — именно его подарок. Большую часть времени до поступления в школу я проводил именно со светлыми эльфами. И, честно говоря, они — не самые лучшие друзья для магов. К примеру, эльфийские дети очень любят напоминать волшебникам, что те скоро умрут, сами они ведь бессмертны. И вообще постоянно своеобразно насмехаются, стоит им стать чуть ближе с каким-то магом. Сейчас я бы отнёсся к такому юмору спокойно, но в детстве меня это раздражало. Поэтому до школы я тоже не мог похвастаться большим кругом общения, больше времени даже старался проводить в одиночестве или с отцом. Да, моей матери не стало, когда мне было пять. Насколько я знаю, она решила сама продолжить дело моего отца с осколками и в одиночестве отправилась в Сонный город, сказав всем, в том числе и мне, конечно, что едет в небольшое путешествие со старыми школьными подругами. Никто тогда и предположить не мог, какое это путешествие. А в Сонном городе на неё напали стражи, стоило ей коснуться осколка. Забавно было бы даже, кстати, если бы ты меня не спас: меня бы постигла та же участь, что и мою мать. Я все ещё не совсем понимаю, на самом деле, как они вообще оказались здесь, но догадываюсь. — И он снова с подозрительным прищуром посмотрел на Эдмунда.

— Да, ты, видимо, верно догадываешься. — Саннорт вздохнул, невесело потупив взгляд.

— Думаю, позже мы поговорим об этом чуть подробней, — как-то многозначительно произнёс Найтон и чуть заметно нахмурился, очень напомнив выражением лица своего отца. Эдмунд в тот миг даже подивился, как сразу не признал в таинственном незнакомце родителя своего сторонника: они были до неприличия похожи, словно родные братья, младший и старший. — Но сейчас продолжу. После гибели моей матери мы с отцом стали путешествовать ещё чаще, он постоянно чему-то обучал меня, знакомил с представителями разных народов, делился жизненным опытом, был наставником, и, в общем-то, был и остаётся моим лучшим другом. Иногда я сам поражаюсь, сколько он сделал для меня, особенно при том, что параллельно занимался изучением Междумирья и написанием новых книг. Он посвящал меня в различные интересные тайны, всегда с удовольствием обсуждал историю, но одна просьба всегда приводила его в гнев — я думаю, ты понимаешь, что это была просьба показать тот самый «кабинет искателя». Он обещал открыть его, как только мне исполнится восемнадцать. В итоге я стал совершеннолетним, отец обрадовался моему желанию сражаться и защищать мир, однако показать свои записи снова отказался.

— И думаешь, он согласится показать их мне? — с сомнением заметил Эдмунд.

— Не уверен, но возможно и такое. Все же ты искатель, и тебе это действительно нужно, а его осколки и все, что с ними связано, больше не интересуют. Он лишь не хочет втягивать в это дело меня, потому что считает его даже не столько опасным, сколько бессмысленным.

— Вот и я не уверен. Но продолжай свой рассказ, не будем все снова сводить к осколкам.

— Ты прав, — Алекс снова чуть заметно улыбнулся. — Итак, до десяти лет я в основном путешествовал вместе с отцом, изучая мир. Потом поступил в чёрную школу, где, наконец, нашёл нормальных друзей-магов. Там я уже не чувствовал себя лишним, как в компании светлых эльфов, в школе мне удалось найти действительно подходящий круг общения. Вернее несколько разных кругов и разные роли. Сначала это были тихие интеллектуалы, с которыми мы в основном учились, обсуждали книги и проводили часы в библиотеке. Хотя со мной пытались подружиться многие, но не потому, что я им был как-то интересен. Обычно им просто хотелось послушать о моем знаменитом деде или выучить эльфийский. Причём в основном их интересовали эльфийские ругательства — и они очень разочаровывались, когда узнавали, что в эльфийской языке их как таковых нет. Есть только высокопарные слова, которые нужно произносить с гневной интонацией.

— Не удивительно, — усмехнулся Саннорт. — Как-то даже трудно представить эльфийские ругательства.

— Это тебе трудно. А моим тогда десяти-одиннадцатилетним ровесникам было гораздо труднее представить, что их нет, и мне приходилось поначалу маскировать под них обыкновенные слова, чтобы не выглядеть стеснительным… В общем, в самом начале обучения я был просто тихим отличником, который ещё и знал эльфийский. Но потом мне стало скучно, я отдалился от этой компании и на третьем году обучения присоединился к другой, совершенно противоположной. Мы постоянно игнорировали все школьные указы, специально спорили с учителями, гуляли по замку ночью, часто не приходили на занятия и много веселились. Бывало, что и довольно жестоко. Нет, никого не избивали и не пытали, конечно, но над одним человеком морально издевались и даже ставили на нем глупые магические опыты, довольно унизительные. Так случилось, что неудачным заклинанием он навсегда изуродовал своё лицо, и оно вытянулось, как морда животного. На самом деле, вроде бы мне и особо смешно не было, просто не хотелось выделяться и ссориться с зачинщиком. А этот мальчик, как потом оказалось, после каждого дня с насмешками практиковал на себе разные заклинания боли. Тогда мне стало очень стыдно, да и до сих пор стыдно это вспоминать.

— Да, так бывает, когда не хочешь выделяться из толпы… Причём во всех мирах, — помрачнел Саннорт. — А что потом произошло с тем мальчиком?

— Он ушёл из чёрной школы, наверное, перевёлся в какое-нибудь заведение попроще.

— Надеюсь, там с ним стало всё в порядке. Но рассказывай дальше.

— Я тоже надеюсь, что там он попал не в такой коллектив, как наш… А дальше у меня ещё добавились неожиданные серьёзные проблемы с учебой и с учителями, и я снова сменил компанию. Общался с разными людьми, помню, даже, с Селеной Сэварт пытался познакомиться поближе, но тщетно, конечно. С ней завести диалог гораздо сложнее, чем с тобой, она всегда прямо отказывалась от каких-то неформальных бесед. В конце четвёртого года я подружился с Эрнеттом Лекренсом и несколькими его друзьями. Не скажу, что мы были слишком примерными учениками, даже, наоборот, Эрнетт очень любил изучать какие-то тайные и запретные места в школе, знал секретные ходы и показывал их мне. Но учебных трудностей у нас не было, мне удалось наладить испорченные отношения с учителями и старостами, а о каких-то насмешках над другими я больше не думал. Потом Эрнетт увлекся музыкой, стал посвящать все свободное время занятиям, а от нас отдалился. Мы ещё с ним немного поссорились, после того, как я прямо сказал, что мне не особо нравится его музыка. В общем, дальше я так и оставался в этой компании в основном, но в то же время окружение часто менялось. А в свободное от школы время отец обучал меня стрельбе из эльфийского лука, ну и ещё мы продолжали путешествовать. Пока только по нашему миру, хотя, честно говоря, я уже давно мечтаю побывать в мире обычных людей. Мне кажется, для нас там много интересного.

— На самом деле, не так много, — равнодушно отозвался Эдмунд, невольно вспоминая свои школы и серые, насквозь пропитавшиеся липкой пылью улицы, полные зевающих людей.

— Да, может быть, я ошибаюсь и слишком утопически представляю такое путешествие. Но, например, недавно мне случайно попался в руки один необычный предмет из другого мира. Когда-то, помню, мне говорили, что это — что-то вроде камней связи. По-моему, любопытная вещь. Правда мне досталась, кажется, сломанная, и я так и не понял, что с ней нужно делать.

— Возможно, он был просто полностью разряженный, потому что в этом мире нет электричества, — теперь Саннорт снисходительно улыбнулся. — А так… ну да, может быть, телефоны — любопытные вещи, но, как по мне, камни связи гораздо интереснее. Хотя кому как.

— Да, здесь у нас явно несколько разные взгляды… Но я продолжу. Итак, мы много путешествовали, в основном по безопасным местам, конечно, хотя случалось, что сражались с какими-то неожиданными мелкими врагами, но я бы не назвал это серьёзными битвами. Скорее учебные. А вот более основательно мне пришлось впервые сразиться в шестнадцать. Произошло это в лесу Астолны, как оказалось, захваченном тёмной магией. Там на нас напали очень опасные огромные чудовища, и нам поневоле пришлось биться. И после всех учебных сражений это, на самом деле, были смешанные чувства: вроде бы все знакомо, привычно, хорошо известные приёмы, но в то же время совсем по-новому пугающе и впечатляюще. И мне эти ощущения понравились. Уже тогда я понял, что хочу чего-то большего, чем те скучные учебные схватки, чего-то опасного, по-настоящему опасного, где можно действительно проявить себя и принести пользу другим. И следующее такое сражение произошло через год, когда мы с отцом во время нашего путешествия спасли обыкновенного человека уже от другого чудовища, кажется, ещё более грозного, но на этот раз одного. Ну, а ещё через год, уже после окончания чёрной школы, я решил присоединиться к отряду Мавена Ворнетта. Я думал, что отцу не понравится такая идея, как я уже говорил, он не в лучших отношениях с Ворнеттом, но он даже обрадовался моему желанию сражаться. Так мы с несколькими моими друзьями стали членами отряда Ворнетта.

На некоторое время Алекс замолчал, о чем-то задумавшись.

— А моя первая серьёзная битва тоже случилась, когда мне было шестнадцать… То самое сражение с прислужниками Маунверта в Пурпурных горах, о котором я тебе рассказывал. Тогда ещё там были старшие Сэварты, но они не помогали нам, конечно, они вообще бились с каменными великанами. — Эдмунд встал, взял со стола несколько книг и отнёс их на полку. Но делал это уже расслабленно, спокойно, совсем не чувствуя той глупой скованности, что вводила его в неловкое положение ещё в самом начале этого странного разговора. И снова он видел в Алексе какого-то давнего друга, близкого, дорогого человека, которому можно доверить любую тайну. Непривычно это было для него, если учесть, что обычно он никогда не доверял людям, даже хорошо знакомым. А здесь просто так рассказал историю всей своей жизни и без всякой сконфуженности внимательно выслушал чужой рассказ. Раньше такое случалось с одной только Лили, самой ценной, милой, любимой Лили, находящейся сейчас где-то очень далеко от него.

— Алекс, а что сейчас с Лили, ты не знаешь? — несколько встревоженно спросил Саннорт, снова развернувшись к знакомому.

— Это тоже довольно длинная история… — неожиданно как-то многозначительно отозвался Найтон, заставив Эдмунда невольно сжаться от неприятного внутреннего холодка. Дурное, горестное предчувствие снова начало медленно подкатывать к нему, застилать добрые мысли.

— С ней что-то случилось? — теперь в голосе Саннорта послышалась откровенная тревога.

— Да, но все уже хорошо. Я думаю, сейчас она в порядке. Это приключение — главная причина, по которой я попал сюда.

И он рассказал и о тёмном признаке, и о доме, где некогда жили Джеймс Вульфорд и Симона Мессилс, и о прислужниках Маунверта, и об уничтожении проклятия, и о странных комнатах, уставленных причудливыми вещами из другого мира, и о тайнике Джеймса. И о печальном духе Симоны, который после избавления от проклятия лишь отчаянно жаждал вернуть прошлое. И о Лили, внезапно столкнувшейся с тёмным призраком.

— Симона Мессилс думала, что Лили уже мертва, но это оказалось не так: она действительно умирала, но ещё была жива, однако под проклятием. Я решил, что сам смогу уничтожить чары тёмного призрака, но переоценил себя: вместо того, чтобы рассеять проклятие, я передал его себе. Причём сначала я думал, что это просто негативные эффекты от такого сложного заклинания, хотя про себя и догадывался, что что-то все же не так. Но вскоре я понял: все не просто не так — все слишком плохо. Проклятие ударило мне в глаза, и у меня начались очень странные галлюцинации: мир вокруг словно исказился, погрузился в туман, в котором плавали и постоянно меняли форму какие-то фигуры с глазами. Я бы сказал, что это похоже на сны, но не буду, потому что так только в моем представлении. Случались внезапные просветы, и тогда я даже наивно надеялся, что, может, это все, но сильно ошибался. И ещё я случайно дотронулся до камня телепортации, и мы вместе с Лили переместились на небольшую лесистую площадку для тренировок — я понял это во время очередного просвета. Там на нас напали очень агрессивные местные обитатели, мы попытались сражаться, но от меня уже не было никакого толку. Но нам очень повезло, потому что в тот момент там тренировал свою дочь старый знакомый моего отца. Вместе с Лили они уничтожили проклятие тёмного призрака, но, как оказалось, это было ещё не все: после у меня действительно начались негативные эффекты, даже гораздо хуже, чем действие самих чар. Все стало настолько смутным, и я даже плохо помню, что произошло дальше, но, кажется, я слышал голос своей матери, ощущал ее прикосновения и хотел убить кого-то… Потом мы вроде бы зашли в портал и оказались в доме этого Пола Минри. Наверное, с помощью камня связи или, может, письма — это я уже не знаю — он связался с моим отцом, тот прибыл за мной, и мы отправились во дворец эльфийского короля. Лили осталась с Полом Минри. А меня здесь избавили от последствий проклятия. Хотя не сразу — некоторое время я все ещё периодически видел галлюцинации, но уже хорошо осознавал происходящее и больше не общался с матерью. Теперь уже все прошло, однако мне пока рекомендуют оставаться здесь, потому что проклятие тёмного призрака очень коварно.

— А этот Пол Минри надёжный? — все ещё с беспокойством спросил Эдмунд, вновь садясь за стол.

— Думаю, да. Он хотя и не состоит в отряде Ворнетта, но точно не на стороне Маунверта.

— Надеюсь… — в голосе Саннорта слышались сомнения.

Неожиданно в голову ему ударила одна довольно абсурдная, но очень интересная ему самому идея, и он не сумел удержаться от вопроса:

— Алекс, а ты считаешь, что голос и прикосновения твоей матери — галлюцинации? — Он произнёс эти слова как-то очень тихо, почти шёпотом, словно говорил о чем-то очень важном и секретном.

— Конечно, какой-то своей частью я все ещё надеюсь, что нет, что я и вправду слышал собственную мать, но это вряд ли. Я сомневаюсь, что она стала призраком, да и если бы стала, вряд ли искала бы меня в том уголке мира. Проклятие тёмного призрака обычно не приносит таких настоящих эффектов. А с мертвыми я связываться не умею, мы же не альфоры. Поэтому да, определённо галлюцинация.

— А я вот недавно, кажется, связался с мертвой… Вернее она нашла меня. Я не знаю, что это было, какое-то странное видение, где на меня напала женщина, которая уже давно умерла. Причём не призрак, она была словно живая. И ещё я видел Кантиду, хотя маги обычно могут только слышать зовущих их альфоров. И, кстати, перед Кантидой она предстала в том же виде, что и передо мной, — озадаченно произнёс Эдмунд, почему-то невольно взявшись рукой за медальон Равенсов.

— Странно, очень странно. — В глазах Алекса снова заиграло любопытство. — Но хорошо, что не стал это скрывать, надеюсь, мы вместе сможем что-нибудь выяснить. Подобное нельзя оставлять просто так.

— А если у тебя это было что-то подобное, может, мы вместе обладаем каким-то необычным даром? — Эдмунд почувствовал какое-то внезапное озарение, ликующее, воодушевляющее, почему-то дарящее невольную надежду. Кажется, в тот миг ему и вправду захотелось обладать каким-то таинственным, возможно, даже тёмным даром, слышать мертвых, чувствовать их бесплотное дыхание… Мертвые знали больше, чем живые, что читали старые книги, сотворяли новые заклятия, но давно уже не слышали истинного Междумирья.

— Нет, я точно не обладаю никаким таким даром, — Найтон горько усмехнулся. — Это был просто эффект от проклятия тёмного призрака. А вот у тебя, возможно, и вправду есть какая-то способность. Повторюсь, ни в коем случае не оставляй это просто так. Обычные маги не могут общаться с мертвыми.

Между тем Эдмунд кинул случайный взгляд в сторону большого окна, украшенного резной рамой с драгоценностями и чуть раздвинутыми массивными бархатистыми шторами. И невольно удивился: там уже настала ночь, такая же тёплая, густая и вязкая, как роса цветка. Небо превратилось в единое фиолетовое полотно, на нем не горели даже звёзды, но их, кажется, отлично заменяли те таинственные огоньки, что продолжали плавно парить в сладком воздухе. Откуда-то издалека едва слышно доносилось чарующее пение — это светлые эльфы явно собирались на прекрасные вечерние концерты, посвящённые какому-то очередному беззаботному празднику. Тёмные эльфы тоже так делали — после казни.

Но о тёмных эльфах и казни думать совсем не хотелось, его больше интересовал тот длинный разговор с Алексом, с утра до самой ночи. Это было так причудливо, непривычно — но Саннорту это скорее даже нравилось. И он бы даже с удовольствием пообщался ещё, рассказал о себе этому любопытствующему, пусть и скептично относящемуся к некоторым вещам собеседнику, поделился какими-то мыслями и предположениями, выслушал бы его сам… Но времени было действительно не так много.

— Кажется, сейчас уже не стоит идти к моему отцу. В такое время он обычно активно пишет книги, а отвлекать его от творчества — далеко не лучшая идея, — заметил Алекс, подойдя к окну и осторожно раздвинув шторы.

— Да, пожалуй… А у тебя есть какие-то дела? — Последние слова вырвались у Эдмунда случайно, на миг он даже подумал, что снова выглядит нелепо, но решил оставить эти мысли. Сомневаться больше не было смысла, он все равно уже рассказал о себе слишком много.

Найтон добродушно вздёрнул брови, его лицо снова приняло снисходительно-дружелюбное выражение.

— Нет, об этом можно было даже не спрашивать. Если хочешь, я могу показать тебе небольшой эльфийский лес, где в определённые дни тренируются эльфы. Формально он относится к территории сада, так что тебе туда заходить можно. Там обитают особые существа, созданные магией, не живые, но при нападении всегда атакующие. Можем потренироваться на них немного, хотя не думаю, что после настоящих битв это будет интересно.

— Да, конечно, идём, — охотно согласился Эдмунд, приподнимаясь с места.

И они неспешно вышли из библиотеки, преодолели несколько коридоров и лестниц и в скором времени вышли из эльфийского дворца, оказавшись в злосчастном саду. Он снова выглядел так, как в тот самый странный вечер: такая же тихая, уютная идиллия, наполненная монотонным шумом водопада, ласковым стрекотанием насекомых, да заливистым смехом фей, играющих в чашечках необычных цветов. Только неэстетично вырванный кусок земли напоминал о стражах, резко выделяясь из общего праздного великолепия.

Алекс со смутной опаской посмотрел в сторону обрыва.

— Стражи… — неожиданно приглушённо произнёс он. — Все же как они здесь оказались? Вы были в Сонном городе, да?

— Да, — Эдмунд робко опустил голову: к нему снова закрались неприятные мысли, что и Кэт, и Алекс чуть не погибли из-за него, что все приключение в Сонном городе — это одно сплошное средоточие его вины. — Мы пошли в Сонный город, прежде защитили себя эльфийскими чарами, которые… — Он осекся, задумавшись, стоило ли сейчас говорить про тот дневник, ведь тогда обязательно придётся рассказывать и про сестёр Лоунт, и про их страшное предательство, из-за которого погибла миссис Найтон.

— Какие эльфийские чары? — Саннорт снова отчётливо ощутил этот пытливый хризолитово-зелёный взгляд, такой упрямый, настойчивый. Совсем не злобный, не такой, как у Сэвартов, но словно вытягивающий всю скрытую информацию наружу.

— Которые нам подсказали две жительницы деревни. Я так и не понял, где они их узнали, но они были записаны в тетради. — И он рассказал о таинственных сёстрах-лекаршах, исцелявших новообращённых стражей, которые поведали им о Сонном городе и о его страшном проклятии. Всю правду, кроме тех дополнений Кэт о дневнике Фелиции Найтон — сдавать сестёр он не решился, ему подумалось, что это будет слишком жестоко, неправильно, после того, как они признали свою вину. Жестоко в том числе и для Алекса, которому в тот момент он совсем не хотел причинять боль. Однажды сестры должны сделать это сами, просто решиться открыть всю горькую, мучительную правду и понести за неё настоящее наказание.

— В Сонном городе Кэт укусили и обратили стражем: она ошиблась в чарах. Но, к счастью, те женщины смогли ее исцелить. А мне удалось забрать осколок — не без труда, конечно, но я успел увернуться от их атак и сбежать. Во многом благодаря мечу Равенсов. Если бы не это великое оружие, я бы вряд ли сюда добрался. Но стражи это так просто не могут оставить, поэтому гонятся за нами. Они ещё раз напали на нас, и нам помог твой отец. Однако в Кэт попали сразу несколько молний стражей, но она выжила, хотя и ранена, мы лишились обеих карт. А ещё им где-то удалось отыскать камень телепортации, мне кажется, именно поэтому они попали в земли эльфов, — осторожно, без возможных травмирующих подробностей с пронизывающими молниями, Эдмунд описал все приключение в Сонном городе и некоторые моменты после него.

— Ты прав, с камнем телепортации они действительно особенно остро чувствуют осколки и могут телепортироваться в любую точку мира, путь к которой известен их мастеру. Теперь все понятно. А Кэт… Так, значит, она сейчас не просто ранена, а до этого ее и вовсе превратили в стража… — Алекс стал мрачно озадаченным. — Хотя, знаешь, это не удивительно. Удивительно скорее то, что у тебя эльфийское заклятие так успешно получилось в первый же день. У эльфов другая магия, и опытные волшебники обычно осваивают даже самые простые их заклинания месяцами. Мне, например, пришлось год просто тренироваться для такой магии. Конечно, я тогда был совсем начинающим волшебником, но, например, даже сейчас я допускаю неудачи. С тёмным призраком тем же. Одно заклинание магов не уничтожило бы чары, поэтому мне пришлось прибегнуть к эльфийскому — что вышло дальше, ты уже знаешь. И ещё: как легко ты отогнал стражей у обрыва! Только маги с особым талантом способны на такое.

— Ты считаешь, что я особо талантлив? — с сомнением спросил Эдмунд.

— Да, я почти уверен в этом. Но сейчас мы проверим. Я покажу тебе одно сложное эльфийское заклинание, которое я недавно освоил с большим трудом, и попробую обучить ему тебя, если ты не против. Посмотрим, как пойдёт процесс.

— Ну хорошо… — На свой «особый талант» Саннорт отреагировал без энтузиазма, но вот освоить новое эльфийское заклинание он действительно был не против. Такая магия, далеко не самая слабая, могла хорошо помочь и в дальнейшем путешествии, и в битве.

Некоторое время они шли вдоль обрывистого речного берега, поодаль от его крутых краев, но вскоре повернули направо, на извилистую тропку, что виляла в переливистой тени деревьев. Кинув невольный взгляд на небо, Эдмунд не без восхищения заметил, что дальше оно словно разделилось надвое, разрезанное протяженной темно-синей полосой. Менялся цвет, как будто менялось время суток и даже само положение. Темно-фиолетовые краски, пересекая границу, резко переходили в нежно-сиреневые, ночные сияющие огоньки тускнели в струях дневного света, а сам небосклон, казалось, спускался, чтобы стать чуть ближе к зовущей его земле, чтобы обрести какую-то плоть и ощутить на себе трепетные прикосновения вершин. Вот только чуть-чуть не рассчитывал, потому что все равно был маняще недосягаемым. И почему-то неестественно пухлым, словно спелый фрукт, наполненный терпким соком.

Алекс особо не смотрел на пейзажи, а просто уверенно шагал дальше, хорошо знакомой и привычной ещё с детства дорогой. Глядя на него, Эдмунд поначалу невольно дивился: вокруг все такое интересное, необычайно красивое, фееричное, словно детская мечта, а он относится к этому столь равнодушно? Кажется, если бы Саннорт жил в этих краях, он бы даже после долгих лет любовался местными пейзажами, впитывая в себя каждую их мельчайшую тень. Или… нет? Ему бы приелась эта вечная игра красок, так же, как это случилось с окрестностями другого мира. Скорее так.

Вот они уже пересекли ту небесную линию-границу и находились теперь во владениях нежно-сиреневого, таких светлых, идиллических, навевающих Саннорту сладкие мечты о далёких странствиях. С целью отдыха, конечно, а не поиска осколков зеркала Вечности. Да даже здесь, в этом широком лесу, среди утончённых, изящных, хрупких сверкающих деревьев, словно сотканных из магического полотна, среди дивного пения цветастых птиц, скромно восседающих на ветках, среди пряных цветочных ароматов и какой-то уютной дымки, висящей над тропами, он бы с огромным удовольствием погулял вместе с Лили. Не обременённые грузом заданий, битв и проклятия, они бы просто наслаждались всеобщим миром и собственной прекрасной жизнью.

Но рядом не было Лили, а вокруг ещё не стоял мир. Рядом был только Алекс Найтон, упорно ведущий его вперёд и жаждущий проверить какой-то его магический талант. И Эдмунд был уже совсем не против такого времяпровождения и компании, но всё-таки с этим местом у него сразу возникли другие ассоциации. Ему не очень хотелось здесь сражаться, обучаться магии или обсуждать какой-то негатив — только вдыхать благодатную идиллию, проникаться ей каждой частичкой души и тела, желательно с любимым человеком. Увы, неосуществимо…

Между тем стройные ряды деревьев в скором времени сменились небольшой уютной полянкой, снова такой доброй, светлой и жизнерадостной. Трава здесь была лазурная, и в ней робко ютились местные цветы, чуть высовывая свои прекрасные любопытные головки. А неподалёку лениво бродили какие-то небольшие светящиеся существа, напоминающие медведей — но как будто совсем не опасных, таких же мирных, как и весь этот райский уголок.

Хотя опасными они действительно не были, да и живыми тоже. Эдмунд сразу понял это, как только они подошли ближе. Создания обратили на юношей свои взгляды, и все в них сразу показалось таким искусственным, бутафорским, как театральный реквизит. В общем-то, таковыми они и были. Просто сгустки магии для тренировки юных эльфов, и не больше. Как в компьютерной игре. Впрочем, зелёная пантера тоже была всего лишь магическим символом, неживым, безобидным, но несущим за одним лишь своим появлением горы бед и несчастий.

— Мы пришли, — невозмутимо пояснил Алекс.

— Алекс, а тебе не кажется, что это место не совсем подходит для тренировок? Сама обстановка к тому не очень располагает. — Саннорт высказал мысли вслух, продолжая с искренним интересом рассматривать окружающую обитель беззаботного сладкого блаженства и спокойствия.

— Да, пожалуй, — добродушно усмехнулся Найтон. — Но все же лучше тренировки, чем казни, которые светлые эльфы обычно проводят в похожей атмосфере. Такой у них странный вкус.

— Казни? Светлые эльфы проводят казни, так же, как и тёмные? — Эдмунда слегка передернуло от одного воспоминания о мрачной обители короля тёмных эльфов.

— Да, но, наверное, чуть реже. Мне ни разу не доводилось видеть столь впечатляющего зрелища, но говорят, что пытками они не гнушаются. И мне жаль тех, у кого эти создания ассоциируются исключительно с наивным добром и светом.

— А мне вот доводилось, но это ты уже знаешь… Что же, ладно. — Эдмунд попытался вмиг отбросить все ребяческие наивные мысли о каких-то романтических прогулках и расслабляющих путешествиях: сегодня он и так уже целый день просто общался, сидя в библиотеке, так что пора было, наконец, приступить к делу.

Они приготовилось к магии, Алекс вытянул вперёд руку, собираясь осуществить заклинание, а Эдмунд чуть отошёл в сторону и принялся внимательно за ним наблюдать. Сейчас важен был ещё и слух, он должен был уловить буквально каждый перелив, чтобы все потом прошло успешно. Если он действительно вдруг обладает каким-то необычным талантом. Хотя очень сомнительно.

— Сейчас я попробую обучить тебя связывающему заклинанию, — пояснил Найтон. — Название его говорит само за себя: обычно эта магия невидимыми верёвками связывает сразу нескольких противников друг с другом, не давая им двигаться или колдовать. Не со всеми работает, конечно, но очень полезная вещь.

— Да, я готов, — уверенно отозвался Саннорт.

И Алекс начал произносить какое-то сложное заклинание, такое странное, певучее, переливистое и в то же время звучащее как-то ломано, будто язык животных или птиц. Возможно, незнакомый с эльфийской магией человек и вправду принял бы все эти заклятия за птичий язык и очень поразился умению обычного мага на нем говорить.

Но нет, это был не птичий, это было самое настоящее заклинание светлых эльфов. Отзвучав, оно образовало тонкие, но очень прочные и упругие светящиеся фиолетовые верёвки, что сразу безжалостно связали сразу несколько мнимых противников. «Животные» как-то гортанно застрекотали, принялись извиваться, дергать лапами, пытаясь высвободиться, но магия оказалась сильнее их — она крепко схватила беспомощные эфирные тела, пригвоздила их друг к другу и удерживала, тщательно, непролазно. И все с такой лёгкостью, с естественным изяществом: Эдмунд даже немного восхитился такому мастерству своего знакомого.

— Ну, прекрасно же. Может, это ты особо талантлив, а не я?

— Не торопи события, Саннорт, — Приятель снова посмотрел на него с мягким снисхождением.

Алекс освободил от верёвок противников и ещё несколько раз повторил заклинание, так же раскрепощённо, умело. Эдмунд внимательно фиксировал каждый слог, жест и перелив, впитывая эту магию с привычной жадностью до новых знаний. И с нетерпением ожидая, пока придёт его очередь, пока он сам воплотит ещё одно сложное эльфийское заклятие, пока станет ещё чуть-чуть сильнее. Всего его в тот момент охватывало какое-то приятное напряжение — примерно такое, какое он ещё несколько лет назад испытывал на уроках магии в белой школе. Не тревожное, не пугающее, но немного волнующе-предвкушающее.

И вот настал заветный момент — Алекс предложил ему попробовать, и Эдмунд, чётко заучивший заклинание, с точностью повторил за сторонником. Хотя нет, не с точностью. Первое его заклинание оказалось неудачным, и не вышло даже просто блеклого света, что уж говорить о мощных веревках, наглухо связывающихврагов.

Но расстраиваться не стоило. Кажется, с первого раза такое могло не получиться даже у обладателей особого таланта. Хотя Саннорт опять же был не уверен, что таковым являлся, совсем не уверен — скорее уж он располагал талантом впадать в неприятности, чем сразу осуществлять сильную эльфийскую магию. Но с Алексом он пока не стал делиться своими подозрениями, а просто принялся покорно пробовать ещё и ещё раз…

Вот уже несколько часов незаметно прошли в тщетных попытках создать даже просто тусклую хрупкую нить, но особые навыки Эдмунда почему-то так и не проявлялись. Сколько он ни менял направление взгляда, движения, переливы речи… На этот раз эльфийская магия ему совсем не давалась, и он только лишь ловил на себе взгляды: озадаченный — Алекса, и пустые, непонимающие — тех сгустков магии, в которые он зачем-то так старательно целился.

— Ну и кто из нас обладает особым талантом? — горестно усмехнулся Эдмунд после долгих и морально утомляющих часов тренировок. Теперь всего его охватила скука, серая и липкая, и он бы уже с удовольствием сдался и перенёс бы это обучение на более удачный день.

— Бывает, что даже у сильных магов вызывают затруднения какие-то эльфийские заклинания. Ну, просто «не твоё» заклятие. Попробуем кое-что другое. Парализующую метку. Тоже очень сложная магия, которой я обучался две недели.

— Хорошо… — уже без особого энтузиазма отозвался Эдмунд, представляя еще долгие часы бессмысленных тренировок.

Найтон, в свою очередь, с тем же расслабленным видом произвёл другие чары — тоже мелодичное, переливистое заклятие, от которого несколько ярких огненных вспышек ударили в противников и отпечатались на их лбах светящимися витыми знаками. Эти символы словно пустили корни, потекли по бесплотным телам — и мнимые конечности их лишь судорожно дёргались, замирая в беспомощном оцепенении.

— Эта магия гораздо сильнее, чем привычные нам обездвиживающие чары. Она действует сразу на нескольких противников, держится до тех пор, пока ее не отменит создатель, и, как видишь, работает немного по другому принципу, — пояснил Алекс.

Ещё несколько раз показав новые чары, он передал очередь Эдмунду. Уже ни на что не надеясь, Саннорт настолько чётко, насколько мог, повторил за своим «учителем» — и… снова тщетно. Не вышло даже слабого света, даже чуть заметной тени от надлежащей метки. Но сдаваться сразу Эдмунд все же не стал, решил ещё хотя бы несколько раз попробовать, наивно надеясь, что что-то, да может получиться, если постараться. У Алекса получилось, пусть и через две недели. Может, и у него через каких-нибудь две недели выйдет, когда-нибудь нужно начинать.

И не зря. Потому что через несколько часов он действительно создал метку, да не слабый дрожащий свет, а яркий, живой, стремительный язык пламени, что отпечатался на лбах сразу нескольких противников. Гораздо менее умело и изящно, чем у хорошо подготовленного Найтона, но ничуть не хуже по мощи. Некоторое время Эдмунд с заворожённым видом наблюдал за тем, как «прорастала» метка, как наполняла дергающиеся тела мнимых врагов оранжевым парализующим светом, лишая их возможности сражаться.

— Браво, — без бурного восторга, но с явной заинтересованностью в глазах похлопал Алекс. — И какой же маг талантливее: тот, что изучал заклинание две недели, или освоивший эти же чары за несколько часов?

— А может, это просто «не твое» заклинание, — упрямо предположил Эдмунд, ощутив внезапно неприятную растерянность.

— Если судить по такой логике, то все заклинания «не мои», — невесело усмехнулся Алекс. — Конечно, если вспомнить последние события, может быть и такое, но все же твой особый талант более вероятен.

— Не знаю… Как-то я все равно верю в какой-то свой талант, — признался Эдмунд, неуверенно глядя на собственные ладони.

— Когда-нибудь придётся поверить. — Алекс чуть хлопнул приятеля по плечу.

Вскоре они покинули лес и снова оказались за линией, там, где небо расстилалось фиолетовым ковром, а всюду летали изящные волшебные огоньки. Снова стояла ночь, Эдмунд сначала невольно удивился, как такое могло быть, что вокруг даже ничего не изменилось, хотя в лесу они провели немало времени. Но быстро понял, что они слишком увлеклись. Вместо одной короткой ночи тренировок они заняли и день, в который собирались побеседовать с отцом Алекса, в который планировали заняться осколками. Немного неожиданно. Но не так уж и плохо: почему-то Эдмунд даже не пожалел о потраченном времени.

Саннорт хотел снова направиться в библиотеку, углубиться в книги, но почему-то резко передумал. Осознал, что в тот момент у него просто не было желания погружаться в древние фолианты, вбирая в себя чью-то неоднозначную мудрость. Всем им овладело желание чуть лучше узнать разрешённые ему эльфийские владения, а заодно и ещё пообщаться с Алексом. Удивительное для него длительное стремление к чьей-то компании!

— Алекс, мне, конечно, уже неловко, но, если ты не занят, я был бы очень признателен за небольшую экскурсию, — вежливо начал он.

— Оставь неловкость. Как видишь, я здесь не слишком занят. Статья и тренировки подождут. Идём, — охотно откликнулся Найтон.

И Саннорт неспешно направился следом за своим проводником вдоль берега, вдыхая невесомые цветочные ароматы, наслаждаясь вдохновенным умиротворением и не думая больше ни о чем, кроме таинственной прелести далёких туманных земель.

Комментарий к Глава 30. Особо талантлив.

Небольшой спойлер для тех, кто нашёл в этой главе «слэш»:

Нет, если что, Алекс не влюблён в Эдмунда, а у Эдмунда, как мы помним, есть девушка:) Его поначалу навязчивое поведение — ирония и намеренная провокация, так он пытается разговорить недоступного и замкнутого Саннорта, потому что кое-что подозревает. Ну и он действительно не против узнать его получше, но чисто как друга.

Хотя, если вдруг вы начали их шипперить, автор не против:) Однако слэша в этой истории не будет. И экскурсия в конце главы — увы, действительно просто экскурсия, в прямом смысле слова.

=== Глава 31. Слова на стекле ===

Волшебники пришли к Элвину Найтону, отцу Алекса, на следующий день после экскурсии. Он в тот момент сидел в кабинете и, похоже, над чем-то работал. Как только друзья постучались, он сразу же открыл и, окинув каждого из них привычным скептически-снисходительным взглядом, пригласил их в свою «обитель».

С того момента, как Эдмунд в последний раз был в этом кабинете, он ничуть не изменился, только бумаги теперь были аккуратно сложены, а не хаотично разбросаны на столе. Здесь еще витал свежий, сладковатый запах чернил, а на тисовом письменном столе лежали несколько исчерченных аккуратным, убористым почерком листов бумаги. Сам кабинет был тускловато освещенным, но на его участок, где находились листы, словно специально был направлен особый поток света, при том, что исходил он от тех же свечей, подрагивавших в ажурных канделябрах, что озаряли все помещение. Чувствовалась магия, тихая, таинственная, напитывающая каждый уголок этого странноватого писательского логова.

— Как идет работа над книгой? — непринужденно поинтересовался Алекс, когда все устроились за тем же столом, напротив ненадолго оставившего свое дело Элвина.

— Пока все стабильно, — отозвался Найтон-старший, отодвигая от себя внушительную кипу бумаги. — Но, я полагаю, у вас немного другая цель визита? Очень сомневаюсь, что вы пришли ко мне вдвоём чисто для того, чтобы поинтересоваться, как там моя книга. — Он снова вызволил из кармана своей мантии уже знакомый Эдмунду причудливый цилиндр с шариком и принялся вдыхать таследо, на этот раз медленно, блаженно, словно растягивая удовольствие.

— Да, мы действительно пришли не только за этим, — сразу прямо признался Алекс. — Мы хотели бы узнать чуть больше об осколках зеркала Вечности. Эдмунд — мой друг, он ищет их, и ему бы не помешало немного расширить свои знания, если это возможно.

— Я думал, Ворнетт даёт достаточно знаний своим подопечным, — Элвин Найтон едко кашлянул, убирая таинственный предмет обратно в карман мантии.

— Может быть, но ведь не все, что знаешь ты, сейчас известно Ворнетту. Тебе эти знания уже не понадобятся, а вот нынешнему искателю они могут быть полезны.

— Знания об осколках сами по себе не очень-то полезны. Вернее совсем бесполезны, — усмехнулся Элвин.

— Правда? Но ведь именно из-за них до сих пор продолжается кровавое безумие. Да, я помню, что есть что-то высшее, но осколки — все же главная актуальная проблема современного мира, — кажется, в очередной раз попытался начать спор Алекс. Эдмунд в это время робко молчал и только внимательно слушал, не решаясь вступать в столь ответственный разговор отца и сына.

— Знаете, парни. — Элвин как-то жалостливо улыбнулся и расслабленно оперся о спинку кресла. — Вы смотрите слишком поверхностно, полагая, что главная наша проблема — осколки. В общем-то, как и Ворнетт, который когда-то был в очень хороших отношениях со светлыми эльфами, но все равно уделял внимание лишь истории нашего мира. Сразу чувствуется, что вы плохо знаете Междумирье. А ведь именно тогда, когда я начал глубже его изучать, я оставил поиск осколков. Вы думаете, междумирные силы уничтожили Эвелию и Тавелию просто так, потому что им захотелось? Нет, это было наказание за нарушение междумирных законов. Зеркало Вечности и все, что с ним связано, — это само по себе нарушение закона. Его восстановление и уничтожение — в том числе. Противозаконная игра с высшей тёмной магией. Да, может, какой-то удачливый маг вдруг и восстановит его, и посмотрит в него дольше Сэвартов, Равенсов и Маунвертов, и обретёт то самое пресловутое величие. Но сомневаюсь, что это не обойдётся ему без последствий. Междумирные судьи не терпят преступников. И они обязательно их накажут, и они не допустят вечного хаоса. А спокойствия у нас нет из-за всеобщего незнания законов Междумирья и слепой жажды обрести какую-то власть. В нашем мире даже не все знают о существовании каких-то других миров, кроме измерения обычных людей, которое в Междумирье и не входит. Но они есть, они не изучены, они очень далеко от нас, но они существуют, и многие из них контролируют те же силы, что и наше измерение. Нужно глубже изучать Междумирье, просвещать о нем жителей нашего мира и готовиться к гораздо более серьёзным проблемам, чем обретение всевластия магом, который посмотрит в зеркало Вечности.

— Но ведь совсем не обязательно, что Междумирье действительно накажет того мага… И неизвестно ещё, как накажет: может, оно и вовсе решит уничтожить весь наш мир. Несомненно, опираться только на историю нашего мира недальновидно, всеобщие знания о Междумирье нужно расширять, но я по-прежнему считаю, что нельзя игнорировать и актуальные проблемы. Ведь даже эти войны за зеркало могут привести к новым незаконным играм с магией Междумирья, возможно, ещё худшим, — выразил своё мнение Алекс.

— Уничтожение зеркала тоже может привести к огромным проблемам, к которым, замечу, никто не готов. Для начала стоит стать ближе к Междумирью, лучше изучить его. Во времена Эвелии и Тавелии маги и эльфы действительно пытались это сделать, но потом все почему-то сконцентрировались только на наших проблемах, на зеркале, и даже забыли то, что уже узнали. Только у эльфов те сведения сохранились, у бессмертного народа. Вот они мне сейчас и помогают лучше во всем разобраться. А что касается зеркала, это — бессмысленная трата сил и времени. А зачастую и жизни, потому что, такова печальная правда, обычно искатели трагически погибают. Погибают не гордо, в битве, защищая свой мир, а из-за каких-то кусков стекла. Становятся частью всеобщего пустого безумия, так и не разобравшись в корнях проблемы, идущей из самого Междумирья. А если это зеркало все же уничтожат, вы думаете, все сразу успокоятся? Наивно. Я уверен, найдут ещё какую-нибудь вещицу и по-прежнему с незнанием будут охотиться за ней, убивая друг друга. Таков наш мир.

— Да, с этим соглашусь, но все же я по-прежнему считаю, что нельзя просто так оставлять проблему зеркала. Просто нужно посмотреть на неё с разных сторон, как с нашей, более узкой, так и со стороны Междумирья, более широкой. Кому-то стоит изучать Междумирье и делиться с другими своими знаниями, а кому-то — защищать только наш мир от актуальных сейчас проблем. Уничтожение зеркала, в котором хранится часть всех Маунвертов, напрямую к таковым относится.

— Все-таки вам ещё очень не хватает опыта. — Мастер магии снисходительно вздохнул. — Ворнетту недостаёт глубины его личных взглядов, а вам — просто опыта. Но это, к счастью, поправимо. А вы когда-нибудь задумывались о странниках Междумирья?

— О магах, которые достигли такого совершенства в разрешённой высшей магии, что получили награду от междумирных сил? — Теперь Алекс больше не спорил с отцом, он остановил на его фигуре неотрывный взгляд, чуть удивлённый, любопытствующий.

— Да, и награда эта примерно равносильна тому, что получат посмотревшие в зеркало Вечности, только на законном уровне. Какая-то особая способность, которой Междумирье награждает высших магов за верное служение. И относительное бессмертие, потому что чаще всего после смерти странника Междумирья уничтожается лишь его телесная часть, а магическая так и остаётся. Как с зеркалом, только возрождение происходит не через стекло, а через мир Таллэйн.

— Через Таллэйн можно возродиться? — не выдержал Эдмунд, вспомнивший внезапно рассказ Ворнетта о таинственном мире Таллэйн, куда должны будут отправиться Сэварты и Равенсы после уничтожения зеркала.

— Только странникам Междумирья, у которых не уничтожена магическая часть. Да, по отдельности эти части могут жить только в Таллэйне, но при этом за счёт магической можно возродить и телесную, вернувшись в свой мир, а вот телесной так и придётся доживать оставшиеся годы в пустоте. А если уничтожить зеркало, от Сэвартов, Маунвертов и Равенсов останутся только телесные части.

— Значит, у них магия как бы отдельно от тела? — озадаченно спросил Эдмунд.

— Нет, под магической частью подразумевается не только магия, непросвещённый искатель. Хотя, возможно, и она в том числе, это у каждого по-разному. Впрочем, мы, кажется, отвлеклись. Я вёл вас к тому, что сам изучаю магию Междумирья, чтобы однажды стать странником. Нет, меня интересует не бессмертие, а новые, ещё никем не познанные тайны и уровни междумирной магии. Хотя сейчас я и являюсь мастером магии, до высшего волшебника мне ещё далеко. Полагаю, эта цель гораздо полезней, чем недальновидные поиски осколков зеркала Вечности. Странникам Междумирья ничего не стоит противостоять Маунверту, с которым вы так упорно сражаетесь.

— А в современном мире остались странники? — Эдмунд чувствовал, как внутри него будоражащим пламенем загорается азарт искателя, как появляется желание узнать как можно больше о загадочных междумирных странниках. И для него уже не имело значения, что он выглядит глупо, поступает неприлично, он хотел лишь знать, как можно больше знать. И заодно убедиться, что, сказав, будто из разговоров с нужными людьми он может вынести больше, чем из штудирования внушительных эльфийских книг, Алекс был прав.

— А вот это неизвестно никому, кроме обитателей и странников Междумирья. Хотя ходит множество легенд, но совсем не обязательно, что правдивых.

— А способность забирать у кого-то годы и продлевать за счёт них свою жизнь у магов является даром Междумирья? — Эти слова сами невольно вырвались у Эдмунда: в один момент его стремительной молнией ударило озарение, такое неприятное, отчасти пугающее, но в то же время и воодушевляющее. Делиния Сэварт. Он вспомнил ее, стремившуюся к вечному совершенствованию. Очень сильную древнюю ведьму, которая сумела заколдовать даже меч Равенсов, но которая почему-то не смогла противостоять неизведанной силе медальона.

Во взгляде первого искателя на какой-то миг мелькнуло изумленное непонимание, но, быстро вернув прежний равнодушный вид, он произнес:

— Да, в древних фолиантах был описан похожий дар, правда более широкий. Способность преобразовывать чью-либо жизнь в чужую, возможно, даже совершенно новую, причём самостоятельную и разумную. В любом случае подобный уровень гораздо выше, чем простая магия. Это или какие-то очень сложные высшие чары, или дар Междумирья. А откуда у тебя, интересно, такие знания?

— Кажется, я уже встречался с одной странницей Междумирья. И даже убил ее… ну, вернее, убил не я, а медальон Равенсов.

— Еще интереснее… — Найтон резко поднялся со стула и впился многозначительным взглядом в пресловутый медальон Равенсов, что все еще неприметной вещицей покоился на шее Эдмунда. — Ты ведь заинтересованный в своём деле искатель, да?

— Ну, наверное, да, — Эдмунд немного замялся.

— Тогда, раз уж тебе так важны эти осколки, рекомендую воспользоваться предложением эльфийского короля. Пока он щедр. Он не упустит возможности забрать медальон, убивший телесную оболочку возможной странницы Междумирья, а награду уже может не предложить. А он, заметь, из бессмертного народа, что когда-то сражался за Эвелию и что знает путь до Тавелии.

— Да, конечно, я отдам ему медальон, — уверенно ответил Эдмунд. Но уверенность эта была такой натянутой, искусственной, как те магически созданные противники, на которых они вчера тренировались с Алексом. Он не хотел отдавать медальон. Ужасно не хотел, будто, лишившись его, он потеряет что-то очень дорогое, ценное, заработанное долгим и честным трудом. Задание искателей было важнее жадного нежелания, и ему следовало прислушаться к голосу разума, подсказывающему верную дорогу.

Эдмунд глубоко задумался и лишь затуманенно смотрел теперь на немую каменную стену напротив, не слушая разговоров отца и сына. Вернее он пытался слушать, упорно пытался, но слова пролетали мимо, как назойливые мухи, не задерживаясь в сознании.

От бессвязных дум его отвлекло неожиданное заявление Найтона:

— А впрочем, я покажу вам эту комнату с моими записями. Все равно ничего слишком ценного вы там не найдете. Разве что заклинание, которым можно уничтожить зеркало, но неполное. Целую его версию вы не найдете никогда, она исчезла в тумане времени. Даже бессмертные народы это вам не подскажут. Ворнетт все пытается ее отыскать, но найдет ли когда-нибудь? — Элвин жестом показал юношам следовать за ним.

Несмотря на последнее замечание, Эдмунд и Алекс все равно отправились за проводником с интересом, с горящим энтузиазмом искателей. Они даже практически не разговаривали, пока преодолевали коридоры и пролеты огромного эльфийского дворца, только раздумывали над словами Найтона-старшего в предвкушении чего-то любопытного и важного.

Вот они добрались до запертой двери из синего дерева, Элвин осторожно повернул в замке небольшой позолоченный ключ, и что-то тихонько щелкнуло.

В скором времени они стояли в тесной, пропитанной застоявшимся запахом бумаги душноватой комнате. Чем-то она напоминала кабинет Элвина: темноватая, без парящих искорок, но со свечами на стенах, обставленная шкафами с многочисленными полками и небольшим столом. Но здесь на столе, уже кажется, давно ничего не лежало, он одиноко покоился посреди помещения, словно хранил в себе тени далеких дней, когда Найтон еще звался искателем. И портреты. На полках шкафов было много совместных фотографий Элвина и какой-то хрупкой девушки со светло-рыжими заплетенными волосами и задорными, добрыми зелеными глазами. И от каждого фото веяло смутной печалью, несмотря на их жизнерадостность. Той, что наверное, еще часто опутывала сердце мага, потерявшего любимую женщину.

— Сегодня этот кабинет полностью в вашем распоряжении, — как-то небрежно бросил Элвин, протягивая ключ сыну.

— Да, спасибо большое, — на этот раз немного растерянно отозвался Алекс, крепче сжимая в пальцах заветную вещицу, которую выпрашивал он уже многие годы и так внезапно получил.

Как только Найтон-старший удалился, снова оставив приятелей наедине, Алекс повернулся к заинтересованно осматривающемуся Эдмунду:

— Неожиданно, однако. Честно говоря, я и сам не был уверен, что он согласится. Но, как видишь, сегодня нам повезло.

— Да… А это твоя мама? — рассеянно спросил Эдмунд, внимательно разглядывая большую семейную фотографию: сияющий тихой радостью Элвин Найтон; маленький, безмятежный, наивно улыбающийся ребенок (похоже, Алекс) и та самая загадочная рыжеволосая молодая женщина, стоящие на фоне живописного фонтана. Это фото его особенно зацепило — такое безоблачное, доброе семейное счастье. Счастье, от которого накатывала смутная грусть, от которого в голову лезли туманные размышления. Неведомое Эдмунду счастье.

— Да, это наше последнее семейное фото. Мне здесь только исполнилось пять. — Во взгляде Алекса, на миг обратившегося к старой фотографии, мелькнула тень тоски.

— Соболезную, — Эдмунд невесело вздохнул. — А я вот своих родителей никогда не видел, даже не знаю, кто они. А у меня ведь тоже, наверное, когда-то была семья…

— Да, и, очевидно, очень талантливая магически семья, — как-то неоднозначно произнес Алекс.

— Не так очевидно.

— Эдмунд, а тебя даже не удивило, что я так внезапно пожелал узнать тебя поближе, отложил ради тебя все тренировки и написание статьи? Ты не задумался, какова причина, помимо того, что ты искатель и продолжатель дела моего отца? — Неожиданно Алекс снова остановил на нем любопытствующий снисходительный взгляд, примерно такой же, каким смотрел он на него перед началом их разговора в библиотеке, только теперь еще с легким подозрением.

— Ну, если честно, я решил, что тебя зацепила моя замкнутость и ты захотел подружиться со мной… — немного растерянно отозвался Саннорт.

— И все же есть в тебе какая-то умиляющая наивность, несмотря на твою закрытость. — Найтон добродушно усмехнулся. — Но да, ты прав, это тоже причины. И с тобой оказалось весьма интересно, даже более, чем я ожидал, так что, скажу прямо, я бы с удовольствием продолжил общение. Однако обычно что-то подобное начинается, когда люди что-то хотят или подозревают. Мой случай, как ни печально, не исключение. По крайней мере, изначальная главная причина. Да, извини, но отчасти так я пытался просто понаблюдать и добыть как можно больше информации о тебе, уверенно сторонящемся любых разговоров. И у меня, кажется, успешно получилось.

— Не удивлён. — Эдмунд невесело вздохнул, при этом, однако, не ощутив ни обиды, ни гнева. Он остался спокойным, он просто привык, что к нему всегда обращались лишь по какому-то делу, хотя в глубине души ему все-таки стало немного не по себе. Но его порадовало, что Алекс был с ним честным. — И да, мне приятно, если тебе действительно со мной интересно… Но что за причина, если не секрет?

— Твоё абсолютное спокойствие после моего признания немного печалит. — В голосе Алекса послышалось сочувствие.

— Возможно, оно бы и не было таким абсолютным, если бы между нами тогда действительно не возникло какое-то взаимопонимание. Я не знаю, искренним оно было с твоей стороны или нет, хотя почему-то мне кажется, что все-таки искренним, но мне после нашего разговора просто стало легче. Ты позволил мне взглянуть на себя немного иначе, за что я тебе благодарен. И не столь важно, что ты просто проводил своеобразный эксперимент, главное — я был откровенен. А раньше этого мне очень не хватало. Однажды из-за моей чрезмерной любви к личному пространству погибла женщина, я просто слишком остро воспринял ее гневные слова о том, что должен говорить о себе только правду, и ответил резкостью. А ее это настолько задело, что она убила саму себя.

— Убила саму себя? Все было настолько плохо, что дошло до самоубийства? — В хризолитово-зеленом взгляде мелькнула заметная неприятная ошарашенность.

— Да. — Саннорт виновато опустил голову.

— Жестоко… Да, признаюсь, ты меня удивил, от тебя что-то подобное трудно ожидать. Видимо, моё дело прошло не так успешно, как мне казалось. Хотя тот случай из моего детства тоже мог в итоге обернуться похожими последствиями… Сначала — просто заклинания боли, а потом — худшее. — Ненадолго повисла напряжённая молчаливая пауза, ее прервал Найтон: — Резкость и прямолинейность — не всегда лучшие черты, здесь есть две стороны. А ты, кажется, рассуждаешь как взрослый, это приятно удивляет. И наше взаимопонимание, поверь, было искренним, как и большая часть моих ненаигранных слов, даже несмотря на изначально деловые причины.

— И что же ты подозреваешь обо мне?

— А ты никогда не задумывался, что твои родственники — не просто какие-то случайные беглые маги? — многозначительно спросил Найтон.

— Нет, это исключено, — горестно усмехнулся Саннорт. — Очень сомневаюсь, что великие маги стали бы сбегать в тот мир.

— А здесь ты не прав. Я уверен, тот мир тоже на самом деле не столь обычный, каким его называют. Хотя бы после твоего рассказа о входе в зал Тавелийского дворца, который находился в вашей школе. Они вполне могли искать эту комнату — может, и вовсе потому, что в зеркале живет их часть…. — на последних словах легкое подозрение в глазах Алекса стало отчетливым, он немного прищурился и все продолжал буравить Эдмунда неоднозначным взглядом.

— Часть моих родителей в зеркале? То есть ты считаешь, что я из Маунвертов, Сэвартов или Равенсов?

— Не думаю, что ты из Маунвертов, Сэвартов, но вот из Равенсов — вполне возможно. Просто подумай, неужели ты не видишь в этом ничего странного: твои родители таинственным образом погибли, ты как-то оказался в другом мире, какая-то женщина непонятно зачем дала тебе ключ, который когда-то принадлежал Равенсам, почему-то именно у тебя оказался осколок зеркала Вечности, а сейчас еще и особый магический талант. Да даже внешне ты похож на Равенсов. Может быть, ты не такой уж и вор, каким себя считаешь, или совсем не вор?..

— Нет, очень сомневаюсь. По-моему, я скорее Найтон, чем Равенс. — Как ни странно, слова Алекса показались Эдмунду смешными, примерно так же, как новость о существовании магии для жителей обычного мира. Он просто не верил, что он, такой обычный, не особо сильный, не самый талантливый маг, — вдруг наследник великих королей. Бред. Сущий, откровенный бред.

— Увы, ты точно не Найтон. Своих родственников я знаю, а вот ты своих — совсем нет, чтобы убеждать, будто это точно не так. Эдмунд, давай я скажу прямо: мне кажется, что наследник Равенсов — это ты. Если логически проанализировать цепочку событий, все к тому клонит. — Теперь выражение его лица было настолько серьезным, что даже забавляло — или пугало. Эдмунд не мог с точностью понять, что больше из этого.

— Нет, будь я наследником, это уже давно все поняли бы… Мавен Ворнетт, твой отец — уж они бы точно догадались. Это определённо не так.

— Возможно, они просто не задумывались, да и ты — не самая примечательная фигура в отряде, постоянно в стороне или в своих мыслях, — возразил Алекс, подходя к книжной полке и доставая оттуда потрепанный внушительный блокнот в однотонной темно-зеленой корочке.

Эдмунд решил не начинать пустой спор, а молча присоединился к приятелю, принявшись перебирать многочисленные записи. У него снова не было желания что-либо обсуждать, только работать над заданием искателя, усердно, терпеливо. И больше не говорить друг о друге. Иначе они лишь потратят время в глупейшей дискуссии, такой смешной и бессмысленной.

И действительно, теперь они обсуждали только то, что хранили в себе старые записи Элвина Найтона. Их было много, и в каждой содержалось что-то важное, но в основном известное и Эдмунду, и Алексу. Несколько непрерывных часов они провели в этой комнате, упорно ища пресловутое заклинание, мало разговаривая друг с другом. Не было той неловкости, что возникла на берегу у обрыва, тишина больше не сдавливала слух Эдмунда тисками скованности, но продолжать диалог с приятелем ему просто не хотелось.

Через какое-то время мысль о том, что он — наследник Равенсов, показалась ему даже какой-то оскорбительной, унизительной для великого королевского семейства, к которому определенно не мог принадлежать такой слабый маг. И он еще больше помрачнел, глубже окунувшись в работу и размышления.

Но вот Алекс тихо окликнул его, Эдмунд обернулся, все еще немного рассеянно от собственных дум. Но быстро вернулся в реальность: в руках у Найтона были какие-то пожелтевшие бумаги, испещренные аккуратными, чуть наклоненными буквами.

— Кажется, это и есть то заклинание, — задумчиво произнес Алекс, внимательно разглядывая таинственные слова.

Заинтересованный Эдмунд сразу подошел к приятелю, пристально всмотрелся в загадочные буквы, читая неведомый текст про себя. Но не успел он воспринять заклинание как нечто целостное, как оно резко оборвалось. Дальше были лишь такие же мелкие слова. Не менее важные, конечно, но все же не относящиеся к той великой магии:

«Для осуществления ритуала нужны два сокровища: браслет Сэвартов и меч Равенсов, а также мужчина и женщина, держащиеся за руки, которые произнесут заклинание».

И почему-то Эдмунду от этих фраз стало немного не по себе — он неожиданно окончательно осознал, что ему нужно будет как-то ближе узнать Селену Сэварт, нынешнюю обладательницу заветного магического браслета. И только с ней — нет, не с Кэт или Лили, которые вряд ли как-то смогут заполучить сокровище, — только с ней он сможет осуществить междумирный ритуал и уничтожить зеркало Вечности. А пока что их отношения все ещё оставались на самом нейтральном уровне, они даже толком не познакомились, только сразились друг с другом до его неприятного поражения.

В то же время под этим листом оказался ещё один, такой же тонкий, пожелтевший, не особо приметный. Эдмунд сразу принялся его рассматривать — и увидел на нем ещё какие-то слова заклятия. Теперь на непонятном, чудном, таинственном языке. Здесь он не мог разобрать ни слова, но почему-то всего его вмиг охватило странное дежавю, будто все это он уже где-то видел. И он принялся напряжённо вспоминать.

— Скорее всего, это оригинальное заклинание на эвелийском и тавелийском языках, а то был перевод, — решил Алекс, сравнивая две записи, примерно одинаковые по размеру. И действительно, сразу создавалось такое ощущение: листы явно специально лежали вместе, а основное заклятие вряд ли было на понятном им языке. Похоже, Элвин Найтон ещё долго и старательно переводил его, чтобы прочитать и понять весь смысл древнего высшего ритуала.

А Эдмунда неожиданно стремительной молнией ударила внезапная мысль. Он вспомнил похожие слова, вспомнил, где видел их, где случайно прочитал много лет тому назад.

— Алекс… — затуманенно начал он. — Кажется, я знаю, где, вероятно, можно найти продолжение заклинания.

— Что? И где же? — Найтон посмотрел на него с каким-то скептическим сомнением, похожим на то, что читалось недавно во взгляде его отца.

— На поверхности осколков. Ещё давно, когда я рассматривал зеркало своей сестры, я увидел какие-то слова. Они были размыты, но, насколько я помню, чем-то похожи на эти.

— Ты видел какие-то слова на поверхности осколков? — Теперь глаза приятеля раскрылись от внезапно охватившего его изумления.

— Да, там точно были слова. — Эдмунд ловким движением вызволил уменьшенную сумку из кармана мантии, заклинанием вернул ей настоящий вид и осторожно достал первый попавшийся фрагмент зеркала. — Вот, посмотри. — Он протянул осколок Алексу, а сам затем вытащил ещё один и тоже принялся его разглядывать.

Сначала стекло оставалось таким же чистым, прозрачным, и только лишь показывало его собственное отражение. Но он помнил, что и почти пять лет назад оно тоже не сразу раскрыло перед ним свою тайну, а потому с упорством рассматривал его, пытаясь словно прочитать изнутри.

Через некоторое время отражающая поверхность неожиданно помутилась, как тогда, подернулась лёгкой пеленой. Эдмунд крепче схватил осколок и особенно напряг глаза, силясь на этот раз не просто увидеть туманные очертания, но и разобрать сам текст, насколько это было возможно.

И вот на дымчатом мареве, застелившем вдруг магическое стекло, снова появились те слова. Загадочные, неизвестные, вычурные речи на незнакомом языке, что будто что-то говорили ему или призывали его к себе. Какое-то время он заворожённо наблюдал, как постепенно проявлялся колдовской текст, как раздвигал собою помутившуюся отражающую поверхность.

— Вот, смотри! — Неожиданно опомнившись, Саннорт сразу же с тихим восхищением показал своё открытие Найтону.

Чуть прищурившись, Алекс пристально всмотрелся в таинственный фрагмент — и разглядывал так долго, тщательно, но в лице все не менялся. Оставался таким же настороженным, сосредоточенным и явно что-то недопонимающим.

— Я вижу только самого себя, — недоумевающе произнёс он после нескольких тщетных попыток.

— Смотри внимательнее. Там точно есть текст. И на твоём осколке есть, я вижу его. Кажется, он везде одинаковый. Я тоже сначала не видел, он открывается постепенно.

Эдмунд достал ещё три осколка, и они ещё несколько часов смотрели в проклятое стекло, но по-прежнему видели разное: Саннорт все чётче разглядывал древние слова, везде одинаковые, но такие же непонятные, проявляющиеся на затуманенной поверхности, а Найтон продолжал видеть лишь собственное отражение. И как он ни смотрел, что ни делал, все равно не озаряло его лицо восхищение от внезапного открытия.

Вот уже зашагали за стенами комнаты эльфы, собирающиеся на полуночные концерты, вот послышалось тихое, мелодичное пение, а юноши так и не поняли друг друга. И ничто не способно было передать видение Эдмунда Алексу. Только лишь слова, но от них не так много смысла, они вполне могли быть пустыми, бесполезными, как и то заклинание могло оказаться в итоге обычной галлюцинацией.

— Ты действительно ничего не видишь? — уже с нотками обречённости спросил Эдмунд.

— Да. Только самого себя. И, кажется, уже не увижу, — Алекс снова с несколько скептическим видом протянул осколок искателю.

— Может быть, это была моя галлюцинация… — вслух предположил Саннорт. Теперь ему уже показалось откровенно странным, что Найтон, так долго и тщательно рассматривавший, не увидел даже очертаний тех слов, а сам он сумел рассмотреть целую фразу, что теперь силуэтами букв упорно крутилась в его голове.

— Нет, — твёрдо ответил Алекс. — Либо я настолько прекрасен, что затмеваю собой даже древние магические символы, либо часть меня просто не живёт в зеркале и не даёт мне подсказок, в отличие от твоей.

— Скорее первый вариант… — сдавленно усмехнулся Эдмунд.

— Конечно, это очень лестно, но все же я больше склоняюсь ко второму.

— А если серьёзно: ты когда-нибудь слышал, чтобы Равенсы общались с мертвыми и могли видеть альфоров, когда те с ними связывались мысленно? — неожиданно нашёлся Саннорт.

— Нет, но я сомневаюсь, что это как-то связано. Причины того, что ты видишь альфора и мертвых, явно другие.

— А вот здесь я бы поспорил… Это вполне может быть связано с моей семьёй, — возразил Эдмунд.

— Так или иначе, тебе в любом случае нужно как можно скорее узнать хоть что-то о своей семье. И не стоит так однозначно отрицать, что ты не наследник Равенсов. А ещё я попрошу тебя записать все, что ты увидишь на осколках, когда мы уйдём из этой комнаты.

— Да, хорошо.

Ещё некоторое время они поизучали записи Элвина Найтона, его старые дневники, где описывал он в красках свои захватывающие приключения, его ценные вещи с тех времён, которые он хранил в этой странной темноватой комнате, черновики его книг о зеркале Вечности. И нашли ещё один осколок — такой маленький, неприметный, затерянный, он лежал среди дневниковых заметок. Как только Эдмунд обнаружил его, он сразу же взял его в руки и снова принялся рассматривать, искать те таинственные письмена.

На этот раз они появились сразу. Не успел Эдмунд даже разглядеть своё отражение, как снова затуманилось проклятое стекло и вновь на нем начали проявляться злосчастные слова.

— Я снова их вижу, — приглушённо произнёс он.

— Я уже не удивляюсь, — с невозмутимым видом отозвался Алекс. Потом на всякий случай взял из рук Саннорта его находку, немного посмотрел в неё, но быстро отложил, как и ожидалось, ничего не увидев.

* * *
Исследовав хранилище Элвина и больше ничего не найдя, Эдмунд и Алекс отправились в библиотеку. Они на время забрали записи Найтона-старшего с заклинанием, чтобы переписать его, лучше изучить и, похоже, дополнить теми загадочными письменами, что увидел Саннорт на стекле.

Эдмунд снова достал осколки, взял чистые листы бумаги, ручку и чернильницу, стоявшие на столе, и увлечённо принялся за дело. Алекс в это время подобрался к одной из книжных полок, быстро нашел там какую-то очень древнюю, толстую, ветхую книгу и, сев напротив приятеля, стал что-то сосредоточенно искать. При этом периодически он поглядывал на записи отца, словно сравнивал их с чем-то.

Между тем переписывание древних символов оказалось не такой лёгкой задачей, как виделось сначала: иногда буквы словно меняли очертания, искривлялись или просто ускользали в туманной дымке. Один раз они настолько потускнели, что Эдмунд снова не смог ничего разобрать. Он принялся упорно выжидать, но древние письмена все не открывались ему, и только лишь смотрело на него его собственное растерянное отражение, запелененное легким магическим туманом.

И вот он уже почти отчаялся что-то найти, почти отложил осколок, но речи снова проявились, словно насмехаясь над ним. Теперь они были гораздо более яркими, четкими, будто неведомая магия сумела невидимым лезвием распороть дымчатую пелену и вырваться на первый план. Саннорт принялся буквально строчить все, что видел, боясь вновь потерять заветные символы.

В скором времени те неведомые слова уже расположились на бумаге, не так чётко и аккуратно, как на зеркале, но настолько понятно, насколько в силах был это передать сам Эдмунд.

— Я все переписал, — сообщил он Алексу. Тот сразу отвлёкся от книги, поднял голову, взял в руки исписанный лист бумаги, лежавший напротив Саннорта, и занялся его тщательным изучением.

— То, что мы нашли в записях отца, — действительно перевод заклинания с древних языков. Некоторые из них есть в этой книге, я ее когда-то читал по совету отца, и, видимо, в том числе ее он и использовал при переводе. А это и вправду похоже на продолжение, если соотнести записи, — серьёзно произнёс Найтон, отодвигая фолиант и старательно рассматривая имеющиеся записи, сопоставляя и сравнивая их.

— Значит, его придётся переводить нам, — невесело заметил Эдмунд.

— Да, но этим нудным делом займусь я. Тебя ждёт оставшийся путь до Тавелии, я очень рекомендую тебе воспользоваться советом моего отца по поводу медальона.

— Конечно. Но, если честно, я хотел предложить тебе пойти со мной дальше. После превращения в стража Кэт стала потерянным магом, и ей будет слишком опасно продолжать наш путь. Может, Ворнетт и против, но я же вижу, сколько ты знаешь и умеешь. Это уже скорее у него личные причины, как я понял. Да и даже сейчас мы неплохо сработались.

— Это все было бы здорово, если бы не один факт — король эльфов может открыть эту тайну искателям Ворнетта за медальон Равенсов, который у них есть. А я не искатель Ворнетта, и у меня нет медальона Равенсов. Поэтому мне никто ничего не откроет, — безрадостно усмехнулся Найтон.

— Но вы же дружите с эльфами?.. — немного растерялся Саннорт.

— Да, но тем не менее мы так и остаёмся всего лишь магами, которые не имеют права безвозмездно влезать в древние тайны великого народа. Если не хотят потом понести за это наказание, возможно, смертельное. Да и дружба с эльфами — вообще весьма неоднозначное явление. К тому же ты помнишь, почему я здесь. Проклятие тёмного призрака ещё может напомнить о себе, а маг, который страдает от галлюцинаций, будет гораздо хуже потерянного. Так что мне жаль, но я не могу пойти с тобой.

— Значит, мне придётся дальше идти одному, — печально вздохнул Эдмунд, приподнимаясь из-за стола.

— Похоже, так, — сочувствующим тоном отозвался Алекс. — Но я уверен, что ты все сможешь. Тем более — с твоим особым магическим талантом, который у тебя все-таки есть, как бы ты это ни отрицал. — На последних словах он теперь уже тепло улыбнулся.

— Будем надеяться, что смогу… — Как ни странно, в тот момент Эдмунда не радовало вынужденное одиночество, он хотел пройти трудный путь вместе с кем-то, дарить и ощущать взаимоподдержку, ободряющую и такую важную в столь тяжёлом странствии. Но это было невозможно. Он просто не мог взять потерянного мага, больше не способного и беззащитного, не мог обречь свою подругу на очередную боль. Слишком много она уже пережила, а потому должна была остаться в этой эльфийской обители, отдыхая и наслаждаясь райской идиллией. Как бы Кристаленс ни тянуло в путь, он обязан остановить ее от возможной неминуемой гибели. И пройти по оставшейся дороге лишь в компании самого себя.

=== Глава 32. Сделка с королём ===

Небо над головой высилось светло-сиреневым куполом, и где-то вдалеке едва виднелась та самая темно-синяя черта, что отделяла мир ночи от обители дня. Вокруг виднелись яркие россыпи цветов, витали уже привычные свежие сладковатые запахи, и тихонько насвистывали свои бодрые песни дивные птицы, восседающие на хрупких сияющих ветках.

Сегодня Эдмунд отправился в тренировочный лес один — и теперь пристально смотрел на ожившие сгустки магии, готовясь в любой момент поставить на их лбы эльфийские парализующие метки. С каждым днём это заклинание получалось у него все лучше и лучше, его это, несомненно, радовало, но слова Алекса о каком-то особом таланте он по-прежнему считал абсурдом. Потому больше старался не затрагивать с ним эту тему.

Изучать новую магию Саннорт пока не стремился, он хотел в совершенстве освоить парализующее заклятие, поэтому тренироваться предпочитал в одиночестве. Сегодняшняя ночь не была исключением.

Множество бесплотных глаз впилось в него, ощущая близящуюся опасность. Внимательно смотрели, но не нападали: Саннорт помнил, что первыми они обычно не бросаются, только отвечают на атаки. Это радовало: сосредоточиться на боевом заклятии, уворачиваясь от ударов, гораздо сложнее, чем в целом в мирной обстановке.

Вот он уже закончил переливистую речь, вот в его ладонях начало зарождаться магическое рыжее пламя, согревая его приятным теплом. Уже не так неуклюже, как в первый раз, уже гораздо уверенней и, кажется, даже сильнее. Стремительно разгоревшись, огонь обратился заклятием, что ударило чётко в противников, что отпечаталось на беззащитных лбах сияющими метками.И уже начало словно прорастать изнутри, пуская парализующие корни. Однако не успело: чьи-то горящие стрелы поочередно вонзились в эфирные магические тела, сразу же повалив их на землю. Стрелы сменились хохотом, громким, заливистым, беззаботным.

Вздрогнув от неожиданности, Эдмунд обернулся и с некоторым удивлением обнаружил позади себя… двух прекрасных задорных эльфиек с изящно развевающимися длинными золотыми волосами, светящимися желтоватыми глазами и идеальными, словно кукольными чертами лица. Обе непринуждённо натянули тетивы луков, готовясь сделать ещё по одному выстрелу. Вот только смотрели они почему-то не совсем на цель…

А если точнее, вовсе не на цель: горящие взгляды каждой были направлены чётко на Эдмунда, они с интересом изучали его, внимательно наблюдали за малейшим движением.

Саннорт только хотел отвернуться, притворившись, будто очень увлечён тренировкой: он ещё прекрасно помнил слова мага, что не стоит лишний раз связываться со светлыми эльфами… Но не успел, потому что к нему на понятном языке обратилась одна из девушек, та, что смеялась громче своей подруги:

— Здравствуй, прекрасный маг! Не первый день мы уже наблюдаем за тобой, и каждый раз ты поражаешь нас своей удивительной силой и красотой. Редко приходилось нам видеть таких поистине неотразимых внешне и просто великолепных волшебников. — На миг она перевела взор, сделала ловкий выстрел в цель, но после снова впилась воодушевлённым взглядом в Саннорта. Теперь она больше не хохотала, только загадочно улыбалась, ожидая ответа.

Эдмунд ошарашенно замер на месте. Он не понимал, к чему эти слова, но ясно осознавал, что они были ему приятны, что он бы даже не против услышать продолжение этой хвалебной тирады. Но заводить разговор с эльфийками слишком опасно. Вовсе не точно, что похвалы несли в себе добрый умысел.

— Кажется, ты не очень разговорчив. Или просто скромничаешь? Не стоит. Ты — действительно один из лучших магов, с которыми нам вообще приходилось встречаться. Может быть, даже самый лучший за последние как минимум сто лет. Ты завораживаешь нас одними своими движениями, когда колдуешь, и невообразимо чувственным взглядом. В тебе сочетается красота, загадочность и сила. Ты — словно воплощение какого-то божества. — Эльфийка подошла ближе и ещё слаще улыбнулась волшебнику; ее подруга осталась в стороне, она тоже больше не тренировалась, а внимательно наблюдала за приятельницей и тихонько смеялась.

— Да, мне очень приятно, если вы это серьёзно… — сконфуженно ответил Саннорт, чуть попятившись.

— Абсолютно серьёзно. — Теперь Эдмунд смог получше разглядеть ее лицо — хрупкое, аккуратное, с протяженным чуть заметным шрамом на щеке.

И почему-то Саннорту нравились ее слова. Он и сам с точностью не понимал, была ли тому причиной необыкновенная красота оратора, но после своей хвалебной речи эта девушка заворожила его, приковала заинтересованный взгляд к своим тонким чертам. И внутри у него начало разливаться какое-то приятное тепло, словно от заклинания. Но он не знал, как ей ответить, досадная скованность вновь связала его, ввела в неловкое положение. И он просто неподвижно стоял на месте, неотрывно глядя на прелестную эльфийку.

Да, слова Элвина Найтона невольно закрутились в его голове и позвали сразу во дворец, но почему-то Эдмунду не хотелось их слушать. Желание любоваться прекрасным созданием превышало немые доводы разума.

— Не стоит нас страшиться, прекрасный маг! Хотя робость делает тебя милее, не стану скрывать. И мы не терпим фальши, а потому наши слова — истина. Возможно, нам стоит представиться? — Тонкая, хрупкая, словно выточенная скульптором ладонь мягко коснулась его запястья. — Я — Вэрлианн, моя подруга — Карайлинн. И мы были бы очень рады, если бы ты назвал своё имя.

— Эдмунд. Эдмунд Саннорт, — сдавленно, с глупыми запинками пролепетал маг, невольно пятясь на шаг.

— О, какое великолепное имя! Оно воистину соответствует столь неподражаемому магу! — названная Вэрлианн дружелюбно улыбнулась. Теперь красавица больше не держала Саннорта за руку, она словно чувствовала его неуверенность, ощущала её невидимые, дрожащие нити. Поэтому тоже немного отступила. Ее подруга в это время тихо стояла сзади, словно выжидая чего-то, и молчала. Теперь так странно, подозрительно. Однако о Карайлинн Эдмунд не думал. Он вообще старался отвлечься от всяких мыслей об этих странных, на самом деле несколько зловещих светлых эльфийках. И вновь услышать зов разума.

Однако ничего не выходило. Тонкая фигура, пышные золотые волосы, бледная, чуть мерцающая кожа и живые желтые глаза не давали ему покоя, заставляли зачарованно смотреть на Вэрлианн и упиваться ее сладостными речами. Кажется, это была какая-то сильная магия…

— Идём с нами, — неожиданно гостеприимно предложила Вэрлианн, чуть склонив голову на бок. — Те места, что сейчас тебе разрешено посещать, на самом деле весьма скучны. Но мы покажем тебе нечто большее в землях Даврестиэна. А ещё познакомим с Анголинн, подругой принцессы Селианн. — Теперь ее улыбка стала какой-то жеманной, игривой, и в голове Саннорта в очередной раз промелькнула мысль, что стоит сейчас же отказаться и скрыться от неизвестных девушек. Он уже даже начал возражать:

— Нет, спасибо я сейчас немного занят, может, позже, — так неуверенно, сбивчиво, словно ребёнок, ослушавшийся строгого указа матери и заговорившего с интересным незнакомцем. А впрочем, в тот момент он мало отличался от этого самого ребёнка, только вместо матери был отец его приятеля, первый искатель, мастер магии и знаменитый писатель. А вместо незнакомцев — прекрасные создания, на самом деле не слишком дружелюбные с магами.

— Не скромничай. — Эльфийка радушно протянула ему руку. — Обычные маги не достойны нашего внимания, но ты, великолепный, прекрасный, безумно красивый волшебник и обладатель звучного имени, несомненно, можешь присоединиться к нам в сегодняшнем моционе. И ничего не бойся, эльфийские земли чувствуют твою удивительную силу, и народ наш расположен к тебе.

— Нет, я, пожалуй, лучше пойду, меня ждут дела, — снова путано повторил Эдмунд и собрался идти, как можно скорее идти, чтобы не повторилось то приключение в лесу Делинии Сэварт. Древняя ведьма тоже была дружелюбной, улыбчивой, с удовольствием разговаривавшей с гостями. Но то оказались лишь маска, умело слепленная маска, прикрывающая истинную чёрную натуру. Ощутив холодящий шёпот тех образов, Эдмунд уверенно двинулся в сторону дворца, стараясь не оборачиваться на оставшихся позади эльфиек.

— Как жаль, что ты упускаешь столь ценную возможность! Мы могли бы провести поистине незабываемую прогулку, что ещё долго даровала бы тебе бурю приятных впечатлений одним лишь воспоминанием! — крикнула ему вслед Вэрлианн.

И Эдмунд неожиданно остановился. Всего его захватила идея, что, возможно, он и вправду обладает особым талантом, что эльфы чуют, ощущают бурлящие внутри него потоки сильной магии, а потому столь дружелюбны, открыты и искренни. А потому действительно от чистого сердца мечтают провести прекрасному и великому магу экскурсию по своим чарующим идиллическим землям.

Эдмунд снова поворотился к выжидающим подругам, на миг окинул каждую сомнительным взглядом, немного помялся, но, подумав, что ему, талантливому магу, риск не страшен, порывисто ответил:

— Да, я согласен. Я отправлюсь с вами.

А если все это было ошибкой, такой глупой и нелепой? А если они желали завести его в коварную ловушку и навеки отставить там вместе с осколками, одинокого, беззащитного и так по-грустному смешно переоценившего себя? Нет, он не будет об этом думать. Они не первые, кто упомянул его особенные способности, пусть и сделали это в приукрашенном сладковатом виде. Поэтому, скорее всего, они были откровенны и всерьёз не терпели фальши.

— Верное решение, — на этот раз дружелюбно улыбнулась Карайлинн. Она тоже больше не смеялась, ее жеманное веселье куда-то исчезло, сменившись заметным любопытством. Эдмунду это даже нравилось. Ему казалось, что так обе девушки выглядят более искренне и располагающе к доброй прогулке.

— Только мы просто посмотрим земли Даврестиэна — и ничего более, — на всякий случай предупредил Саннорт, представив, чего могли ожидать от «прекрасного» мага хитрые эльфийки.

— Да, несомненно, — Вэрлианн добродушно усмехнулась. — Следуй за нами, маг, и ты познаешь суть прекрасного.

И, решив разом забыть обо всех опасениях, Эдмунд покорно двинулся за двумя эльфийками. В голове его в тот момент лишь стоял образ прелестной Вэрлианн и ее тоненького, словно изящная ниточка, шрама на лице, что совсем не уродовал, а даже украшал точеные черты.

Между тем какое-то время лес оставался таким же: светлым, искрящимся, увенчанным низким нежно-сиреневым небом над головой. И по тропам его по-прежнему бродили лишь неживые сгустки магии, ожидая, пока их пронзит чьё-то ловкое заклинание.

Но в один момент он словно закончился, обернулся крутым обрывом, от которого в туманную даль бежал извивающийся мостик. Здесь и вправду все было каким-то другим. Эдмунд невольно восхитился, чуть получше разглядев окружающие виды. Небосвод здесь выглядел таким же низким, сиреневым, но прямо из него него невесомым водопадом текли вниз облака. Да, лёгкие, хрупкие, неосязаемые, они просто спускались с неба и витали совсем рядом, весело играли друг с другом, магическим туманом застилали обрыв и реку, укрывая их от посторонних взглядов. И сами выглядели как-то иначе, все словно налитые свечением молний, что беспрестанно рисовало внутри хрупкой материи изящные узоры. Эдмунд чуть протянул руку, пытаясь коснуться ближайшего к нему лилейного облака, но оно словно почувствовало его, чуть отпрянуло в сторону обрыва и засверкало странными сияющими переплетениями.

Эдмунд хотел было осмотреться, полюбоваться, впитать в себя невиданную красоту окружающей местности. Но его мягко дёрнула за руку эльфийка, призвав идти за собой:

— У тебя ещё будет время, — сказала она ласковым музыкальным голосом. И он послушно ступил следом за ней на мост и последовал сквозь туман из плывущих облаков. Там, внизу, разверзалась пропасть, там бурлила холодная звонкая река, там могло захватить случайную жертву течение. Однако волшебнику не было страшно. Он испытывал спокойствие, тёплое, терпкое и благодатное, и не боялся сорваться вниз. Как не опасался и того, что все, в тот момент с ним приключавшееся, было лишь сущим обманом, глумливой насмешкой над его наивной верой.

Они шли по мосту неспешно и аккуратно, летящие подолы платьев эльфиек с тихим шелестом скользили по каменистой поверхности. И единственным, что в тот момент огорчало Саннорта, был туман, застилавший видимость. Пока перед его глазами представали лишь облака, напитанные молниями и узорами, и далёкие смутные загадочные очертания, едва заметно проявляющиеся сквозь небесную дымку.

Но вот мост резко закончился, и они шагнули в объятия прекрасной рощи, такой же величественной и невиданной, как и все эльфийские края. Небо здесь было как в лесу, низкое и светло-сиреневое, словно нежащее собственное полноватое брюшко в тени блаженных земель. Всюду с какой-то небрежностью, словно мазки кисти, вились толпы, но не зловещие и страшные, а идиллически прекрасные. Как и сверкающие разноцветные лиственные деревья, купающиеся в облаках. Эдмунд не удержался и приблизился к первому попавшемуся деревцу, коснулся коры и ощутил не шершавую корявую поверхность, а нечто мягкое, бархатистое, тёплое. И всего его крепче одолело приятное изумление и лёгкое, летящее восхищение.

Неожиданно его окликнул по имени ещё один голос, на этот раз незнакомый. Он резко обернулся и на долю секунды замер от восхищения. Теперь напротив него стояли три эльфийки: уже знакомые ему Вэрлианн и Карайлинн, а с ними — поистине прекрасная, такая же сверкающая, как и все вокруг, облачённая в расшитое самоцветами пышное платье и струящуюся поверх него мантию, стояла третья эльфийка. Светящиеся желтые глаза пристально наблюдали за Эдмундом, пухловатые алые губы играли добродушной улыбкой, изящные черты невольно притягивали к себе. Но больше всего его внимание привлекли ее длинные золотые волосы, струившиеся по хрупким плечам, в которых словно горели сами звёзды, и таинственный переливающийся знак на щеке, похожий то ли на руны, то ли на переплетенные месяцы. И она почему-то знала его имя. Видимо, увлечённый рассматриванием необыкновенного окружающего пейзажа, Саннорт не заметил, как она присоединилась к компании и как ее подруги в подробностях рассказали о необычном новом госте.

— О, великий прекрасный маг, сколько побед ещё будет на твоём пути! — почти пропела она и лёгкими, изящными шажками направилась прямо к нему. Но на этот раз он не стал отступать. Всем его нутром овладели какое-то тёплое, сладостное чувство, и, кажется, ему нравились ее слова, он хотел ещё комплиментов, больше хвалебных речей. Чья-то сильная ладонь словно выбила из него всю скромность, и больше он не чувствовал себя лишним, несправедливо восславляемым. Ему казалось, что все на своём месте, что все так и должно быть, что сама его личность создана для громких пафосных од.

— Редко встретишь кого-то, сочетающего в себе первозданную силу и красоту, как ты! Обычно я равнодушна к магам, но ты покорил меня, ты покорил всех нас, заставив наши сердца биться чаще. Благородный воин, великий маг и истинный победитель во всех битвах, что предстоят на его нелёгком пути! — Вот она подобралась уже совсем близко, и он ощутил тонкий цветочный аромат, такой лёгкий и прозрачный, но в то же время дурманящий. Она улыбалась, она тянулась к нему, и он видел перед собой ее чудесное лицо, и все ярче ощущал ликующее очарование.

— Что ты чувствуешь, о великий маг? — неожиданно мягко спросила она. Тонкие пальцы легко скользнули по его запястью. — Я вижу, тебе нравится, ты восхищён нашими словами. Но нравимся ли тебе мы, или, может, твоя душа трепещет от сладостных речей? Будь честным, прекрасный маг, ибо лжи мы не терпим. — Ее улыбка стала шире.

Эдмунд на миг замялся, не зная, что сказать, как ответить на столь странный вопрос.

— Несомненно, вы прекрасна, — слегка сконфуженно начал он, при этом, однако, не отступив назад. — И я действительно очарован вашей красотой и обаянием. Но… — и он задумался. Потому что далее честный голос подсознания подсказывал ему, что гораздо больше, чем красота эльфиек, его привлекли их лестные слова, такие сладкие и волнующие душу. А из девушек его поистине интересовала лишь одна, что находилась так далеко от него, что потерялась в тумане нескончаемого скитания.

— Но больше тебе нравятся наши речи, ибо они высушивают в тебе последние капли скромности, которых не так уж и много, — неожиданно закончила фразу за него эльфийка. — Вэрлианн, подойти ко мне.

— Да, конечно, Анголинн.

Эдмунд не понял, что они собирались сделать, он лишь молча кивнул, подтверждая догадку некой Анголинн. И где-то внутри ему стало жутковато. Потому что он не хотел быть таким, не желал ощущать ту приторную и позорную любовь к самому себе. Чрезмерную любовь, граничившую с нарциссизмом. Раньше он никогда об этом не задумывался, всегда скромно держался в стороне, никогда не восхвалял самого себя. Но сейчас всем им овладело какое-то неприятное осознание…

— Очередной маг, чрезмерно любящий самого себя! — Хрустальный смех разнесся по роще, и переливистые слова заклинания гармонично вторили ему. Эдмунд не успел отреагировать, как всего его с ног до головы окатило ледяной водой, сковывающей изнутри волнообразными судорогами. И это несмотря на то, что на нем было «непромокающее» заклинание. Оно не спасло, оно не сумело противостоять таинственной эльфийской магии.

А вместе с холодом между тем что-то болезненно обожгло его лоб. Он чуть поморщился и зябко сжался всем телом.

— Можешь возвращаться, если у тебя больше нет желания проводить время в нашей компании. Но знай, ни сухая одежда, ни какие-либо заклинания тебе не помогут. Есть лишь один способ избавиться от моей магии.

— Какой способ? — с трудом вытянул из себя Саннорт, ёжась от холода. Но Анголинн ничего не ответила, лишь с прежней дружелюбной улыбкой принялась наблюдать за его муками. И Эдмунд решил, что и вправду пора возвращаться. Все это был почти обман, глупый и смешной обман, на который он так легко повелся! И если он ещё останется в этой омерзительной роще, он не получит ничего, кроме боли и унижения. Нужно было идти во дворец, как можно скорее искать Алекса или его отца, что способны справиться с эльфийскими чарами. Сам он был не в силах, а эльфийки вряд ли что-то ещё сообщили бы ему, кроме очередного напоминания, что он глупый и самовлюблённый маг.

К счастью, дорогу к роще он хорошо помнил, а потому поспешил телепортироваться, как можно скорее телепортироваться во дворец короля. И ему, кажется, уже не было дела до чего-либо. Он хотел лишь избавиться от последствий столь нелепого приключения.

* * *
Первым делом Эдмунд направился к библиотеке. Он приблизился к исчерченной деревянной двери, резко толкнул ее — на его счастье, оказалось открыто. И буквально вломился в помещение, при этом оставляя за собой мокрые следы. Потому что вода продолжала стекать с него холодными струями, потому что заклинание все ещё действовало, его одежда совсем не сохла, а все тело сковывал пробирающий до костей холод. Однако в центр зала он проходить не стал, боясь залить книги водой.

Резко остановившись у порога, он позвал:

— Алекс, если ты здесь, мне сейчас очень нужна твоя помощь!

Ему ответили, вот только вовсе не Алекс. Из-за высоких книжных рядов неспешной походкой, расслабленно сложив руки на груди, неожиданно появилась Кэт. Вопросительный взгляд сразу же обернулся в сторону Саннорта, на ее лице проскользнула странная лёгкая усмешка.

— Я не Алекс, к сожалению, — без особых эмоций в голосе произнесла она. — А что с тобой произошло, скажи мне. Ты, что ли, тоже, как и я… — она подозрительно прищурилась.

— Нет, к счастью, я не потерял магию. Это какое-то заклятие эльфов. И мне нужно найти Алекса и его отца. Да, Алекс Найтон сейчас тоже здесь… В общем, долго все объяснять. Но здорово, что ты наконец-то исцелилась, — он ощутил не сильно заметную, лёгкую, подобно искорке, но при этом откровенную радость. Он уже долго ждал этой их встрече.

— Наверное, я многое не знаю, но о медальоне мне все рассказали. Причём маг, который был первым искателем Ворнетта. Да уж, неловко, конечно, я себя чувствовала во время разговора… Но это уже не важно. Главное — сегодня вечером мы должны отправиться к королю светлых эльфов и передать ему медальон, чтобы он показал нам путь до Тавелии. Поэтому-то я тебя здесь и ждала. Только вот вижу, ты сейчас не очень готов к встрече с королём… — Она ещё раз оценивающе оглядела Эдмунда, с трудом сдерживающего мелкую, неприятную, холодную дрожь, и очень мокрого. — Тебе бы лучше поскорее с этим разобраться. Первый искатель сказал, что король не любит опозданий.

— Да, я бы тоже с удовольствием как можно скорее разобрался. Может, вместе поищем Алекса? Кстати, он сын первого искателя, если ты ещё не знаешь.

— Он сын первого искателя? — Глаза Кэт на какой-то миг расширились от удивления. — Этого я не знала. То, что он здесь, я догадалась, когда ты позвал его. Но это меня особо не удивило, я ведь знаю, что он дружен с эльфами. Может, какое-то дело… Кстати, что у тебя на лбу? — Ее изумление стало ещё более неприятным, кажется, даже немного ужасающим.

Эдмунд осторожно коснулся продрогшей ладонью своего лба — и невольно вздрогнул, ощутив, что там отчётливо выделялось что-то выпуклое, вычурное, словно какая-то метка. Странная, непонятная и, может быть, немало значащая.

— Я не знаю, что это. Кажется, ещё какое-то действие проклятия. И мне бы не помешало зеркало.

— А здесь ты шутишь? У тебя в кармане мантии, наверное, около сотни маленьких зеркал, если не больше.

— Боюсь, в тех зеркалах я увижу немного не то, что мне нужно, — затуманенно произнёс Эдмунд.

— Что? Как это — немного не то? Это ведь такие же зеркала, только небьющиеся. Или я чего-то не знаю?

— Да, ты кое-чего ещё не знаешь. Позже я тебе все обязательно расскажу. Но сейчас нам стоит все же найти Алекса.

— Хорошо, — Кэт невесело вздохнула. — А обо мне ты тоже ещё кое-что не знаешь. — Она вдруг оживилась. — Но я тебе это тоже чуть позже расскажу. Довольно важная новость.

Поспешно покинув книжную залу и миновав пустой проход, они вышли в уже знакомый Эдмунду коридор, декорированный позолотой и картинами. Увидев цветок, что тянул голову прямо с полотна, Кэт чуть посторонилась.

— Такое странное место, — прокомментировала она, с каким-то сомнением оглядывая окружающее пространство.

— Да, странное. Но я уже даже немного привык, — признался Саннорт.

— Быстро, однако, — сдавленно усмехнулась Кэт. — А у меня такое впечатление, что эти цветы сейчас нападут.

Эдмунд ничего не ответил, и они молча шагали до конца коридора. Уже собрались было повернуть дальше, как Кристаленс внезапно схватила своего спутника за руку.

— Постой, — неожиданно остановила она его. — А зачем мне вообще искать с тобой Алекса, когда я даже это место знаю хуже тебя? Может быть, разумнее будет, если ты отдашь мне этот медальон, а сам пойдёшь узнавать способ избавиться от эльфийской магии? А я пока подготовлюсь к встрече с королём. Вдруг ты не успеешь, а король ведь не любит опозданий, сам знаешь. Встретимся в семь часов вечера в библиотеке, примерно в это время как раз придёт первый искатель, Элвин Найтон, значит.

— Да, хорошо, — согласился Эдмунд и уже потянулся к цепочке медальона. Коснулся озябшими пальцами, к удивлению, совсем не напитавшегося холодом металла. Но внезапно отдёрнул руку. Как будто чей-то голос, тихий, зачарованный, манящий голос вроде того, что управлял им в Сонном городе, заставил его остановиться. И обладатель его совсем не хотел, чтобы Эдмунд отдавал медальон, говорил, что это будет неправильно, будто, лишившись его, он потеряет чуть ли все ценное, что только имел. Ему нельзя терять медальон, это могло грозить даже катастрофой.

На какой-то миг Саннорт впал в замешательство, не зная, что делать. С одной стороны, он понимал, что слушать голос какой-то подсознательной жадности — полнейшая глупость. Но с другой — зов был сильнее его, он буквально перекрывал все чувства, словно мутная густая пелена.

— Нет, я не могу его отдать, — неожиданно уверенно заявил Саннорт.

— Что? Не можешь? — Кэт широко раскрыла глаза от удивления. — Но ты уже все решил, мы договорились с эльфийским королём, так что поздно. Теперь ты должен отдать медальон. Достаточно нам уже совершать глупостей. — Она говорила холодно и твёрдо, и с каждым ее словом он все больше понимал, что она абсолютно права. Они не должны совершать глупостей. Отдать сокровище эльфийскому королю — идеальное решение. Поддавшись резкому порыву, Эдмунд буквально сорвал с себя медальон и протянул Кэт. Но как только она уже коснулась его, он отдёрнул руку, как маленький мальчик, дразнящий симпатичную одноклассницу.

— Может, хватит? — с лёгким недовольством в голосе произнесла Кристаленс.

— Кэт, ты же потерянный маг, прости, но, мне кажется, что в путешествие я должен пойти один, — внезапно нашёлся Саннорт. Эта мысль действительно очень вовремя пришла ему в голову, и она вполне могла послужить веской причиной, по которой Эдмунд не станет отдавать Кристаленс сокровище. Тот внутренний голос уже даже начал тихонько ликовать. Волшебник чуть обрадовался и почти вздохнул от облегчения, однако вздох этот застрял в горле, так и не вырвавшись. Потому что Кэт выдернула медальон из его рук — нет, не движением, не рывком, а магией. Он чётко услышал, как она прошептала необходимое заклинание, и на секунду даже застыл на месте от волной накатившего на него удивления. Приятного или нет, он не понял, но почему-то от него стало как-то морознее. Саннорт ещё больше поёжился от охватывающего его холода воды.

— Как? Магией? — спросил он, ощущая, как негодует внутри тот самый беззвучный голос.

— Да. Именно, — улыбнулась Кэт, пряча медальон Равенсов. Эдмунд в это время, к своему ужасу, осознал, что ему хочется наброситься на спутницу, во что бы то ни стало отобрать у неё сокровище, заставить заплатить за недюжинную наглось. Но, к счастью, ненадолго. Он сразу же убедил себя, даже как-то слишком быстро убедил, что она все сделала правильно. И холод изумления сменился чуть согревающим огоньком радости.

— Я больше не страж и, можно сказать, не потерянный маг. Хотя второе будет не совсем правильно. — На этих словах улыбка спала с ее губ. — Потому что я все ещё потерянная, но принцесса светлых эльфов Селианн сумела пробудить мои последние запасы магии и сделать так, чтобы я ещё могла ее использовать до того момента, пока вся сила не исчезнет. В общем, мне желательно колдовать в ограниченных количествах, потому что, когда запасы опустеют, я потеряю магию навсегда. Однако это не отменяет того, что я продолжу путешествие с тобой. Защитить себя я смогу.

— Да, хорошо, — сразу же покорно отозвался Эдмунд, не в силах как-то спорить со своей спутницей.

* * *
День назад.

— Дэвид! Дэвид! — Кэт Кристаленс подскочила, резко распахнув глаза. Тело больше не болело, всю ее переполняла какая-то новая, словно пробудившаяся где-то изнутри сила. И на какой-то миг ей даже показалось, что сама она стала новой, совсем не такой, какой была до этого сладостного мига пробуждения.

Но нет, она оставалась прежней, все ещё собой. Однако что-то по сравнению с тем смутным последним приключением все же изменилось. Хотя бы окружение.

Быстро отойдя от лёгкого забытья, она сразу же разглядела, что лежала вовсе не на заснеженной равнине, а на каком-то высоком твёрдом ложе, высеченном из камня. Почему-то от одного ее вида у Кэт сразу возникла ассоциация с воскрешением людей, бессовестно выдернутых из могил. Немного передернуло.

Между тем комната была практически пустая, только около «кровати» стояла небольшая каменная тумба, заполненная таинственными флаконами, а у стен тянулись длинные, мрачноватого вида шкафы, кажется, из синего дерева. Свечи отсутствовали, только тусклые огоньки витали в воздухе, разгоняя зловещий мрак.

— Дэвида здесь нет, но скоро ты с ним встретишься, — неожиданно послышался какой-то переливистый мужской голос за спиной Кэт.

— Дэвида?

— Да, ты звала его, когда только проснулась. — От этих его слов Кристаленс ощутила, как к лицу подкатило обжигающее… смущение? Кажется, именно так, ведь по всем законам и правилам она не должна была звать никакого Дэвида. И просто не могла — хотя это уже казалось спорным, потому что вряд ли тот незнакомец врал. Значит, могла и звала единственного знакомого ей в волшебном мире Дэвида.

Резко обернувшись, Кристаленс увидела высокого человека с длинными золотыми волосами, как-то неестественно изящными чертами, горящими желтыми глазами и необычно заострённым ушами. «Эльф», — сразу же догадалась Кэт, но вслух это не сказала, лишь принялась разглядывать новое существо, словно какое-то экзотическое животное.

— Сама принцесса Селианн исцеляла тебя, — со смутным восхищением в голосе пояснил эльф. От упоминания столь важной особы его пугающе светящиеся глаза, кажется, вспыхнули ещё ярче. Однако лицо эльфа не выражало злобы, оно было абсолютно спокойным, добродушным и даже дружелюбным, а на его аккуратных губах играла вполне гостеприимная улыбка. Кэт сразу решила, что он светлый эльф. О чем говорили и цвета его глаз и волос, и выражение лица, не исполненное зловещей надменности, и, кажется, даже одежда. Кристаленс помнила из рассказов Лили и Эдмунда, что тёмные предпочитали чёрные, тяжёлые, будто похоронные одеяния. А на этом незнакомце красовалась лёгкая небесно-голубая мантия, расшитая витыми узорами.

— Вот, возьми, вдохни из узкой части. Может, станет легче. — Неожиданно он вызволил из кармана мантии какой-то светящийся цилиндр с шариком и протянул Кэт.

— Нет, спасибо, — сдавленно произнесла она, решив, что слишком опрометчиво будет так сразу всецело доверяться незнакомым созданиям из другого мира. Белая школа была не такой уж и белой, а значит, и светлые эльфы не обязательно добрые и пушистые. В этом мире много неправильного.

— Почему же? Я честно говорю, тебе станет легче, — тепло улыбнулся эльф.

Но внезапно чьё-то заклинание оттолкнуло его от девушки, отбросив к шкафу. Загадочный цилиндр с шариком мгновенно выпал из его рук, с тихим стуком ударился о каменный пол, но не раскололся.

— Тебя попросили просто немного присмотреть за волшебницей, а ты предлагаешь ей таследо? Не лучшая тактика. Сомневаюсь, что она бы понравилась принцессе.

В комнате появился ещё один незнакомый человек, на этот раз без горящих глаз и прелестной золотой шевелюры.

Неизвестный примерно сорокалетний мужчина, среднего роста, с густыми коротко постриженными каштановыми волосами и как будто скучающим выражением лица стоял неподалёку от неё, чуть вытянув руку вперёд. Одет он был в длинный темно-зелёный плащ, закрывавший его повседневный костюм, мягко струившийся по каменному полу. Судя по всему, маг.

— Да, Элвин, ты прав, — печально отозвался эльф, приподнимаясь и лёгким движением поправляя полы своей мантии. — Я действительно не должен был так поступать, но не удержался, пойми меня. Как и наш король, я люблю симпатичных волшебниц, они прекрасны.

Ответом некого Элвина был лишь невозмутимый снисходительный взгляд, мимолётно кинутый в сторону светлого эльфа.

— Что вообще здесь происходит? — недоумевающе спросила Кэт, порывисто слезая с камня-кровати. — Как я здесь оказалась? И что за таследо? — Она мимолётно посмотрела на валявшийся неподалеку цилиндр с шариком.

— Таследо — местное растение, пары которого вызывают у обычных людей и магов ничем не излечимую зависимость. Собственно, только что тебе предложили их вдохнуть. Не стану скрывать, что я сам зависим от таследо. А теперь иди за мной, если хочешь узнать, что происходит, — равнодушным голосом отозвался незнакомец.

Кэт на какой-то миг задумалась, стоило ли так беспрекословно подчиняться этому человеку. Мало ли что могло поджидать дальше, за пределами этой комнаты? А она так беззащитна, только что очнулась от зачарованного сна стража, ещё не до конца понимала происходящее и, главное, не владела магией. Возможно, следовало остаться и подождать Эдмунда.

Хотя… Эдмунда? Она даже знать не знала, где он в тот момент находился, что уж там говорить о каком-то призрачном ожидании. Лучше уж рискнуть, а иначе она так ничего и не выяснит, оставшись сидеть в этом подземелье в полном неведении, как в тюрьме. Путешествие ещё не окончено, не время быть узницей, когда имеется путь на свободу.

И Кэт покорно двинулась за непонятным человеком, звучно названным Элвином.

Покинув комнату, они очутились в таком же коридоре, тёмном, пустом, таинственном, как подземный ход. Здесь то и дело мелькали какие-то двери, ведущие в разные комнаты — некоторые запертые, некоторые нет. Кристаленс хотела заглянуть за одну чуть приоткрытую массивную каменную дверь, но, невольно вспомнив мрачную обитель Маунверта, вздрогнула и предпочла отойти от греха подальше.

Вскоре они вышли к лестнице, значительно отличающейся от прохода даже по своему виду: изящная, длинная винтовая лестница с перилами, украшенными драгоценными камнями, вела на следующий этаж, со стороны которого сквозь приоткрытую дверь в пролёте пробивался яркий голубоватый свет. Ну, немного надежды — неплохо.

Миновав лестницу и оказавшись в коридоре, Кэт чуть не ахнула. Здесь картина резко изменилась. Не было ни грубо вытесанного камня зловещего подземелья, ни неоднозначных дверей, а огоньки уже не редко вырисовывались в воздухе, а витали на каждом шагу, озаряя величественный огромный позолоченный коридор волшебным сиянием. Всюду висели картины, высокие сводчатые стены играли затейливыми барельефами и лепниной. От одного вида окружающего пространства помещения веяло необыкновенной роскошью.

«Что-то здесь не то», — промелькнуло в голове у Кэт. Столь резкий контраст, мягко говоря, привёл ее в замешательство.

— Почему все здесь такое разное? — Глупый вопрос сам сорвался у неё с языка, и она чуть потупила взгляд от смущения — не в то время, однако, и не тому человеку.

Впрочем, ее странного проводника это ничуть не удивило и не разгневало — как будто ему просто не было особого дела до происходящего и до самой девушки. Хотя что лукавить, Кэт для него определённо не представляла интерес даже как гостья.

— Было бы слишком рискованно исцелять стража, к тому же наполненного проклятием, в общих помещениях. Поэтому тебя лечили в особом крыле. Обычно там ставят магические эксперименты над пленниками, — безучастным тоном лаконично пояснил маг.

— Так, значит, я все-таки превратилась в стража?

— Все вопросы позже, девочка, — незнакомец бросил на неё мимолётный скучающе-снисходительный взгляд.

* * *
Эдмунд тихонько постучал в кабинет Элвина Найтона и с робкостью школьника заглянул внутрь. После того, как они разошлись с Кэт, прошло не так много времени. Однако Саннорту, все ещё мокрому до ниточки и порядком замерзшему, казалось, будто он бродил по разрешённым коридорам целую вечность.

Но та самая мнимая вечность закончилась; к своему счастью, в кабинете он обнаружил Алекса Найтона, непринуждённо сидевшего за отцовским столом и сосредоточенно что-то писавшего, при этом периодически поглядывая на какие-то старые, выцветшие листы бумаги — видимо, чьи-то древние записи.

— Алекс, извини, что отвлекаю, — начал Саннорт, ступив в комнату и осторожно направившись к приятелю. Тот с любопытством поднял глаза, кажется, хотел что-то спросить, но случайно остановил взгляд на его лбу. И сразу же изменился в лице — кажется, на миг его охватил даже какой-то ужас, до того сильный, что он произнёс отбрасывающее заклинание, оттолкнувшее нежданного гостя обратно у двери…

— Алекс? — с непониманием и разочарованием, внезапно охватившим его, Саннорт посмотрел на приятеля.

— Извини, но… — начал было Алекс, однако концовка фразы резко оборвалась, утонув… в леденящей воде. Которой, как и в роще, словно из огромного невидимого ведра снова жестоко окатило Саннорта. Тонкие магические ручейки сразу же потекли по полу рабочего кабинета жёсткого и педантичного мастера магии.

— Извини, я не знал, что это повторится… Я сейчас попробую все исправить. — Саннорт виновато опустил взгляд.

— Ну вот, думаю, объяснений не понадобится. Особенно если учесть, что передо мной сейчас лежат ценные записи, которые моему отцу доверил сам Даврестиэн для написания нашей статьи. Только представь, что бы произошло, случись это около стола. Есть вероятность, что никто из нас бы не выжил, причём немаленькая.

— Я сейчас все исправлю, — смущённо повторил Эдмунд.

— О, лучше не стоит… — снисходительно возразил Найтон — Хотя бы потому, что здесь нужна эльфийская магия.

И он произнёс какое-то длинное, мелодичное, переливистое заклинание, от которого все лужи моментально высохли. Но лужи-то высохли, а вот Эдмунд так и остался насквозь промокшим, будто выброшенный жестокими хозяевами щенок. И с него по-прежнему стекала вода на пол важного кабинета. Поэтому ему только и осталось, что скромно прижаться к входной двери, боясь, как бы не повторился этот мелкий, но довольно неприятный конфуз. От холода он соображал туговато, да и в целом его ощущения заметно притупились, но вот колкие искорки стыда почему-то чувствовались отчётливо. Они были горячими, ощутимо подбирались к лицу, однако ничуть не согревали. Очень жаль.

— Давай лучше выйдем отсюда, — так же снисходительно предложил Алекс, приподнимаясь. Явно заметил растерянный вид гостя.

— Да, конечно, с удовольствием.

Оказавшись в длинном и пустом коридоре, они продолжили разговор.

— Повелся на сладкую лесть эльфов, значит? — осуждающе, но в то же время незлобно произнёс Найтон. Эдмунд предпочёл скромно промолчать — кажется, Алекс и без него все прекрасно знал, так что лишний раз позориться не стоило. — Я знаю это заклинание, отец рассказывал мне о нем. Однажды он помогал магу, с которым эльфы сделали то же самое. А меня, кстати, тоже как-то начали так нахваливать, но мне было просто все равно. Только немного смешно стало от наигранности и приторности их слов. Ты, честно говоря, меня сейчас даже удивил…

— Там были эльфийки, — приглушённо произнёс Саннорт, все ещё виновато потупив взгляд.

— О, это многое меняет, — иронично усмехнулся Алекс. — Но в твоём случае на самом деле нет.

— Да, я понимаю, что поступил очень глупо, ослушался твоего отца. Но, знаешь, они намекали на мой особый талант… Нет, я нисколько тебя не виню, не подумай, по почему-то у меня вдруг промелькнула мысль: а что, если они правы.

— Значит, случайных мутных незнакомцев ты готов слушать, а надо мной, состоящем в том же отряде, что и ты, смеёшься? Это печалит, искатель, — с нотками разочарования заметил Найтон.

— Нет, я просто запутался, — обречённо признался Эдмунд. — Но я был бы рад, если бы ты помог мне избавиться от проклятия. Ты ведь владеешь эльфийской магией, а я нет. Может, твой отец ещё что-то знает. Да, прошу прощения за наглость.

— Конечно, я могу тебе помочь, да и к тому же я все ещё у тебя в долгу после того случая со стражами. Только вот от проклятия этого может избавить только его мастер.

— Что? Значит, только те эльфийки? — Эдмунд случайно коснулся рукой того места на лбу, где подруги посадили странную метку. И внезапно ужасающе вздрогнул. Потому что на том участке теперь была не просто выпуклая метка, а словно… какой-то рог или несколько неровно переплетающихся веток.

— Что это? — вслух произнёс он, ёжась теперь даже больше не от холода, а от жуткого недоумения.

— Это та же магия. Она не принесёт тебе особого вреда, однако тебя постоянно будет обливать водой, твоя одежда никогда не высохнет, а от воды метка, как цветок, вырастет. Звучит не очень обнадеживающе, знаю. Но я попробую помочь тебе найти тех эльфиек. Не обещаю, что будет легко, но, если ты запомнил хоть что-нибудь, поиски станут значительно проще.

— Да, я даже запомнил их имена. Одна назвалась Анголинн, вторая — Вэрлианн, а с ними ещё была их подруга Карайлинн. Но она мне ничего не сделала. А вот Вэрлианн и Анголинн… Но у Вэрлианн был шрам, а у Анголинн — какая-то руна на щеке, кажется. — Саннорт немного оживился. — А ещё я помню, где это произошло. Даже дорогу туда. Мы можем прямо сейчас телепортироваться. Это была роща за лесом, где мы тренировались. В ней летали какие-то облака, а пришли мы туда по мосту через реку.

— Да, кажется, я догадываюсь, о чем ты. Но есть проблема — такая роща здесь не одна. Так что, во избежании лишних неприятностей, лучше телепортируй туда и меня. — Найтон с уверенным спокойствием протянул руку Саннорту.

— Хорошо. — Эдмунд крепко сжал ладонь приятеля и чётко представил ту самую зачарованную рощу, утопающую в хрупких, пронизанных магическими молниями и знаками облаках.

Переместившись через пространство, они очутились в злосчастном лесочке. Теперь их окружали уже не понаслышке знакомые Эдмунду лиственные деревья с важно восседающими на них дивными птахами и мягко плывущие прямо в воздухе искристые облака. От одного вида этой местности Саннорту, удивительно, стало чуть не по себе, он невольно схватился за лоб… и снова нащупал ту самую злосчастную метку, похожую на рог. Неприязнь к жеманным подругам-эльфийкам стала ещё сильнее, буквально захлестнула его. Как хорошо, что он прекрасно умел сдерживать свои чувства, в нужный момент оставаясь спокойным.

Между тем они пока что шли правильной дорогой, это была именно та роща, и все в ней даже осталось точно таким же, как после того позорного происшествия. Хотя одного все-таки не примечалось, причём самого важного. Собственно, причины их поиска, самих эльфиек, не было ни видно, ни слышно. Ниоткуда не доносилось ни их хрустальных голосов, ни звенящего, словно песня воды, хохота. То ли они просто тихо скрывались, вполне объективно надеясь, что их будут долго и упорно искать, то ли и вправду куда-то ушли. Занялись своими привычными делами, к примеру.

— Куда они могли исчезнуть? — озадаченно произнёс Эдмунд, пристально осматриваясь.

— На самом деле, довольно трудный вопрос, — задумчиво отозвался Алекс. — В этой роще я как-то бывал с отцом и, насколько помню, она очень длинная. Так что есть вероятность, что они никуда не исчезли, просто где-нибудь в другом ее конце. Поэтому лучший вариант, на мой взгляд, — поискать здесь. — И они, в общем-то, не имея других выходов, отправились обследовать лесок, буквально каждый его уголок.

* * *
Пока Саннорт и Найтон искали коварных эльфиек, Кэт Кристаленс сидела в библиотеке и с интересом рассматривала медальон. Раньше она никогда не видела его так близко, а тем более — не держала в руках… И теперь один вид этого зловещего сокровища, в прямом смысле лишившего жизни немало несчастных Равенсов, и его пугающая тяжесть в ее собственных подрагивающих ладонях вызывали у неё какие-то противоречивые чувства. С одной стороны, ей почему-то даже нравилось держать роковое украшение, у неё невольно возникало ощущение, будто ей доверили нечто поистине ценное, важное и великое. А с другой — оно откровенно настораживали ее. Будто необычайно красивая змея, запертая в клетке, которая в любой момент могла с невинным щелчком распахнуться и выпустить на свободу тихую ползучую убийцу.

От размышлений ее отвлёк негромкий скрип библиотечной двери. Кэт резко подскочила, готовая обратить все внимание в сторону новоприбывшего. Ожидала, конечно, увидеть Эдмунда, однако зря: смутная радость, охватившая ее на миг, сменилась напряжением. Разглядев вошедшего, она сразу перевела мимолётный взгляд в сторону окна, не до конца закрытого шторами. И с лёгким ужасом обнаружила, что весь эльфийский город уже утопал в лёгкой полуночной фиолетовой дымке, пронизанной магическими огоньками. Час собрания близился, Эдмунд все не приходил, а в дверях уже собственной персоной предстал Элвин Найтон. Очевидно, ее ждала встреча с эльфийским королём в одиночестве. Это не очень радовало, но хорошо, что хотя бы она догадалась забрать у Саннорта медальон.

Элвин, в свою очередь, выглядел таким же невозмутимым, будто скучающим. А одет он сегодня был в парадную чёрную мантию с чуть заметным узором из драгоценных камней, поверх, кажется, дорогого и стильного костюма.

— И где же твой друг, интересно? — первымделом с подозрением спросил он. — Насколько я помню, он должен был ждать меня вместе с тобой.

Возникла неловкая пауза, Кэт откровенно задумалась, стоило ли обнажать перед Элвином Найтоном невесёлую правду. Однако решила таки, что скрывать бессмысленно: в любом случае он узнает, как-никак, он отец Алекса. Поэтому в подробностях описала все, приключившееся с Саннортом.

— Что же, как ни прискорбно, твой дружок — полный идиот. Я же сказал ему не связываться с эльфами, — он говорил спокойно, но в его взгляде и голосе слышались какие-то стальные нотки.

— Похоже, на встречу мне придётся идти одной. Я забрала у него медальон. Хотя он явно не хотел мне его отдавать, не скрою, — Кэт стыдливо посмотрела в хмурые зеленые глаза мастера магии.

— Не похоже, а точно. Мы пойдём без него, потому что у нас нет времени. А он сам создал себе проблемы своей тупостью, так что… ждать мы будем только королевского слугу, который отведёт нас к Даврестиэну.

Кристаленс только робко усмехнулась и сделала вид, будто задумчиво уткнулась в книгу, что в открытом виде лежала на столе. Не лучший, но все же более-менее адекватный способ избежать лишних неловких разговоров.

Элвин, кстати, тоже не терял времени — вытащив из кармана тот самый цилиндр с шариком, он принялся с расслабленным видом вдыхать таследо. Да, судя по какому-то нездоровому наслаждению, внезапно наполнившему спокойные черты, он всерьёз был зависим… Значит, говорил правду — хоть что-то здесь радовало.

Через некоторое время в библиотеке появился долгожданный слуга. Высокий и как-то скромно, по крайней мере, без лишнего бахвальства одетый светлый эльф, сжимающий в руках большую раскрытую позолоченную шкатулку с бархатной подушкой внутри. Догадаться, зачем это, не составило труда. Сразу все поняв, Кэт подошла к эльфу и протянула ему проклятый медальон. И вскоре злосчастная вещица уже смиренно покоилась в миловидном эльфийском сундучке, немного сливаясь с алой обивкой, но в то же время заметно выделяясь своим обычным едва заметным сиянием. Но на это никто, в том числе и сама Кристаленс, уже на обращал внимание. Всех больше волновало предстоящее совещание с Даврестиэном.

* * *
Абсолютно готовая, «компания» уже битый час бороздила коридоры королевского дворца. Переходы все не заканчивались, и лично у Кэт от одного только вида праздно сияющей позолоты уже начинало рябить в глазах. Кажется, они обогнули большую часть королевского обиталища. Или меньшую… Кэт искренне надеялась на первый вариант.

Хотя, честно говоря, ей в тот не было особого дела ни до коридоров, ни до их приедающихся украшений, ни до нескончаемых странностей остроухого народа. Она испытывала непривычное волнующее напряжение, что колкими разрядами отдавалось во все участки ее тела. Особенно это ощущалось в руках, которые она крепко сжала в кулаки.

Кристаленс не смотрела по сторонам, а только лишь пристальным видом наблюдала за горделиво вышагивающим впереди слугой, осторожно несущим святую ношу. Рядом с ней шёл Элвин Найтон, спокойный и расслабленный — как известно, привыкший даже к приятельским разговорам с эльфийским королём. Хотя Кэт было сложно представить такую дружбу и в другой раз она бы даже восхитилась его неординарными социальными навыками и умением правильно показать себя. Но только в другой раз, а в тот момент ей было не до этого.

Неожиданно они остановились у огромной двустворчатой золотой двери, около которой с официальным видом примостились эльфы-стражники. Представив, что они охраняли, Кристаленс напряжённо выпрямилась — кажется, они наконец-то прибыли? Ох уж это раздражающая, волнующая скованность, охватившая ее тело!

— Лучше разговаривай как можно меньше, я все расскажу за тебя. — Элвин ей уже напутствовал вчера, в тот самый первый день их встречи, а сейчас только напомнил, но почему-то смысл его слов дошёл до неё только теперь. Она могла просто молчать, тихонько стоять в стороне и с открытым от восхищения ртом наблюдать за происходящим, спрятавшись в раковину, — и только! А все самое сложное за неё обещал сделать другой человек. От этого осознания напряжение изрядно ослабло.

Между тем пафосные стражники внезапно распахнули двери — и под звуки донесшейся откуда-то лёгкой, приятной, буквально летящей музыки эльфийский слуга торжествующе прошествовал в главную залу, ведя за собой расслабленного Элвина и все ещё чувствовавшую себя немного не в своей тарелке Кэт. Как лично она надеялась, временно.

Помещение оказалось огромным. Высокий, сводчатый, куполообразный потолок величественно возвышался над склоненными пред своим повелителем головами и станами присутствующих. Верхнюю часть стен разрезали винтажные фризы с рельефными скульптурами, а на нижней так же, как и в коридорах, висели словно ожившие картины. По мраморному полу изящно стелилась алая ковровая дорожка, ведущая прямо к огромному, позолоченному трону, на котором с важным видом восседал молодой остроухий мужчина с длинными светлыми волосами и горящими зелеными глазами, облачённый в величественную алую мантию с драгоценными камнями. Освещением здесь служили не свечи, не искорки — огромные светящиеся шары, парящие у самого потолка. И сияние их падало на задумчивое мудрое лицо короля, придавая бессмертному созданию особенно таинственный вид и ещё больше выделяя его фигуру из общей разноцветной массы.

А масса, собственно, была немаленькой: помимо Кэт, Элвина и того эльфа в главном салоне собралось много народу, и, кажется, все — светлые эльфы. Кристаленс попыталась отыскать в толпе волшебников, однако быстро оставила столь неблагодарное дело, решив, что сейчас уж точно не время. Вполне обоснованно.

Поначалу они просто тихонько слились с толпой и почти затерялись в ней — кажется, где-то подсознательно Кэт даже обрадовалась мысли, что в конечном итоге она так и останется незаметным участником великого народного скопища. Однако миг радости был недолгим. В скором времени они быстрым шагом миновали толпу и уверенно выдвинулись вперёд.

Следуя за Элвином, Кэт приклонилась в почетном приветствии перед горделивым эльфийским монархом. И в мыслях её в тот момент отчего-то мелькнуло воспоминание о путешествии по книгам Мавена Ворнетта, где им тоже пришлось увидеть немало встреч на рабочем месте повелителей великих держав, правда тогда это было лишь воспоминанием прошлого, проекцией, в которой их никто не видел. А теперь — нет. Что же, все в жизни бывает в первый раз.

Между тем Элвин Найтон как ни в чем не бывало заговорил с Даврестиэном на эльфийском языке, спокойно и непринуждённо. И почему-то все волнение в душе Кэт сразу же куда-то улетучилось, сменившись тихим восхищением от происходящего. Отчего-то в один миг ей понравился этот огромный помпезный зал, вся толпа эльфов, хором воспевающая монарха, и, собственно, сам мудрый и великий король, возглавляющий грандиозную обстановка. И… его дети? Да, кажется, к ним направлялись его дети, а не обыденные скучные стражники. Из всей толпы внезапно выдвинулись два эльфа, удивительно похожих на великого короля: добродушно улыбающаяся девушка в грациозном фиолетовом платье, дополненном такого же цвета мантией с россыпью драгоценных камней, и юноша, тоже в роскошной мантии, но темно-синей. По правде говоря, они выглядели очень молодо, однако в лицах каждого словно отражались призраки огромных знаний, что получили они за долгие века жизни в этом стремительном мире. Держась за руку, королевские дети неспешным грациозным шагом шествовали к своему отцу.

Кэт же, кажется, в тот момент всерьёз не могла делать ничего, кроме как с молчаливой скромностью стоять в стороне и, не скрывая восхищения, наблюдать за творящимся чудом, переводя взгляд то на короля, мирно беседующего с Элвином Найтоном, то на его воистину невиданно прекрасных детей. Находясь в очарованном оцепенении, она и не заметила, как слуга щедро вручил монарху проклятое сокровище и как с задумчивым видом, к слову, очень идущим ему, Даврестиэн взял древнее творение Равенсов и принялся внимательно рассматривать.

Отвлеклась Кэт только тогда, когда другой слуга осторожно забрал шкатулку и навеки унёс ее вместе с сокровищем Равенсов подальше от жадных до знаний взглядов юных искателей.

А Элвин Найтон чуть заметно дёрнул ее за руку, призывая вступить в ответственную беседу с королём.

— Я обещал вам награду за столь ценное преподношение, искатели, — неожиданно произнёс Даврестиэн на понятном Кэт языке. И снова это досадное, волнующее напряжение… Нет, нельзя подавать вид. Кристаленс решительно остановила на фигуре короля деланно уверенный взгляд, стараясь изобразить готовность к любому диалогу. — Я обязан держать своё слово, ведь я король, а обещание свято для короля, — продолжил он таким же спокойным, мелодичным, немного протяжным голосом. — Мастер Найтон уже сообщил мне, каково ваше желание, и я действительно готов осуществить его. Когда-то, около пяти столетий тому назад, я сражался за имя и честь великой Эвелии. И мне не раз доводилось лицезреть Тавелию во всей ее неповторимой красе. Несомненно, вам известно, что с ней стало дальше. Когда-то мы были близки с вашим наставником, мастером Ворнеттом, и мои рассказы можно прочесть в его книгах, ну и, конечно, в творениях мастера Найтона. Однако, перейдём к самому делу. По той дороге, какой вам предстоит пойти, уже многие десятилетия не ступала нога странников. На вашем пути предстанет длинная пустошь и древний лес, обитатели которого славятся своим не самым гостеприимным характером. Знайте, они не жалуют ни эльфов, ни волшебников, так что искренне не советую с ними лишний раз встречаться… Ваш путь будет далёк и сложен, но, вручив мне столь ценный дар, вы показали мне своё чистое доверие. И я готов помогать вам. А потому вместе с вами я отправлю проводника, собственного сына Августиэна, последнего эльфа, проходившего той тернистой дорогой.

Освободив руку сестры, Августиэн с почтительным поклоном вышел вперёд. И в тот момент в его пронзительно-зелёных глазах Кэт невольно прочитала гордость, наверное, за его собственную легендарную семью и отца.

— Я уверен, с таким спутником, как Августиэн, вы никогда не заблудитесь и непременно отыщете нужную дорогу. Но если вдруг случится так, что пути ваши разойдутся, помощником вам станет древнейшая карта, которой пользовались и эльфы, и маги ещё в светлые времена существования древних королевств.

Один из эльфов выступил из толпы и, изящными шагами приблизившись к Кэт, учтиво протянул ей какой-то обветшалый свиток.

— Но сразу предупреждаю: обращайтесь осторожно с этой картой, ибо она — наша ценнейшая реликвия.

— Мы премного благодарны вам, о великий Даврестиэн, — Кэт низко поклонилась эльфийскому королю, все ещё очарованная его высоким великолепием. — Вы невероятно щедры, и я даже не нахожу слов, чтобы описать, насколько сильно вы нам помогли.

— Не стоит благодарности, прекрасная волшебница. Вся моя щедрость — награда за медальон Равенсов, заполучить коий я пытался на протяжении многих веков, ещё со дня роковой гибели его создательниц. — Вид его оставался серьёзным, однако можно было заметить, как уголки губ чуть подернулись в лёгкой улыбке.

Затем эстафету говорящего снова принял на себя Элвин, и Кэт покорно замолчала, углубившись в свои спутанные мысли. Она не слушала их разговор, просто потому, что совсем ничего в нем не понимала. И только со сладостным предвкушением новых приключений размышляла о предстоящем пути, полном новых и неразгаданных окрестностей.

Когда встреча закончилась, Кристаленс с чувством какого-то внутреннего облегчения отправилась в библиотеку. Уже был предрассветный час, за окном ещё стояла ночная мгла, но в некоторых местах небо уже начало тихо наливаться нежно-розовыми оттенками — кажется, гораздо более светлыми, чем привычные Кэт. Удивительно. Тусклое отражение искорок смешивалось с предрассветным сиянием и тонкими цветными бликами приплясывало по загадочной библиотеке, то и дело падая на мудрёные обложки эльфийских фолиантов. Игра света откровенно завораживала, и Кэт бы с очарованием первооткрывателя любовалась ей, если бы случайно не кинула взгляд в сторону стола, располагавшегося неподалёку от входа. За которым, о чем-то разговаривая, сидели Эдмунд и Алекс. Первый, стоит заметить, уже не был промокшим до нитки, а на лбу у него больше не выпячивалась некая нелепая метка. Однако вид его был печальным и даже немного потерянным, словно случилось что-то дурное и непредвиденное.

Взволнованная Кэт поспешно присела рядом и, обменявшись приветствиями со своими сторонниками, принялась упрямо расспрашивать, как прошло исцеление.

* * *
Эдмунд и Алекс долго обследовали рощу, тщательно осматривали каждый уголок, применяли даже обнаруживающие чары… Однако все бесполезно. Эльфийки по-прежнему или успешно прятались, насмехаясь над магами, или просто бродили где-то очень далеко от запомнившихся Саннорту краев. Кажется, с каждым часом бесполезного обследования второе начинало звучать более вероятно.

Однако никто не отрицал, что в любой момент они там могли появиться. Судя по прошлой трепетной встрече Эдмунда с эльфийками, они питали какие-то особые чувства к этому уголку своих дивных земель. Да и сдаваться — не в стиле членов отряда Ворнетта. Ночью обследуют рощу, днём отправятся в другое место — гораздо важнее здесь была тщательность поисков и умение ждать, чем попытка положиться на несуществующую удачу.

Между тем вокруг мелькали лишь приевшиеся сверкающие деревья рощи да мягкие, воздушные, изящные облака, уже, однако, не вызывающие своим видом волнующих возвышенных чувств. С каждым шагом восхищение эльфийским городом у Саннорта засыпало под пологом разочарования. Разочарования и трясущего холода от заколдованной воды. Иногда ему казалось, что морозец проникает куда-то внутрь вместе с ненавистной меткой, которая неумолимо увеличивалась и все глубже врастала в лоб.

И вот наступил уже поздний вечер, нежно-сиреневое небо помутилось, напиталось более тёмными оттенками — темнее, чем в лесу, «обители дня», но значительно светлее, чем в основных землях. Ветер стал заметнее шелестеть ветвями деревьев. Тропы казались более запутанными, а все не видно было коварных эльфиек, все прежними оставались окрестности.

Решив, что дальнейшие поиски бесполезны, юноши уже подумали уходить. Пока не услышали чей-то звонкий хрустальный смех, колокольчиками разнесшийся по роще. Резко обернувшись, друзья увидели трёх прекрасных златовласых эльфиек. Эдмунд сразу же принялся рассматривать их хрупкие станы и лица, очерченные тускловатым серебристым светом парящих магических искорок.

Он не понимал, к радости это было в тот момент или, напротив, к превеликой досаде, но, наверное, все же первое. Потому что на щеке одной из них тонкой ниточкой вился шрам, а изящные черты второй украшала светящаяся руна — явно те, кого они так долго искали. Цель была достигнута, долгожданные мастера чар найдены, вот только от нового разговора с ними Эдмунд бы с удовольствием воздержался. Лучше бы за него говорил, например, Алекс…

Однако инициативу первой взяла Анголинн.

— Ну вот, мы снова встретились, великий маг, — сладко пропела она, глядя на Эдмунда горящими глазами. — Вижу, волшебник, тебе не нравятся мои чары. Или, может, ты снова жаждешь услышать похвалы, высокие речи, что согреют твою трепещущую душу? — И она снова залилась звонким мелодичным смехом.

— О, ты привёл ещё одного великого волшебника! Может быть, и он жаждет внимать высокие слова о своём великолепии? Ведь он — само воплощение силы, мудрости и красоты! — На этот раз Вэрлианн впилась неотрывным взглядом в Алекса, словно передавая ему неведомые чары, словно заставляя слушать себя и непременно соглашаться с каждым сказанным комплиментом. Эдмунд хотел было схватить приятеля за руку, заставить отвернуться от притягательного чарующего взора, однако этого, кажется, не понадобилось. Алекс уверенно выдерживал прекрасный взгляд Вэрлианн, а на лице его была лишь снисходительная усмешка.

— Или, иначе говоря, воплощение глупости, которое жаждет испытать на себе непередаваемые ощущения от эльфийский чар, — невозмутимо «перевёл» Найтон.

— Хм, а с тобой все и вправду сложнее, — неоднозначно улыбнулась Вэрлианн.

— Нас не интересуют ваши комплименты, — непривычно резким тоном вдруг бросил Саннорт. — Да, я хочу лишь избавиться от вашего проклятия.

— А избавить от него может только его мастер, — добавил Алекс.

— Тебе повезло, маг, что рядом с тобой есть кто-то знающий и, кажется, не настолько самовлюблённый, — с прежней гостеприимной улыбкой произнесла Анголинн. — Да, действительно, эти чары могу снять только я. Но лишь одним способом. — И она загадочно замолчала, словно специально нагнетая интригу. Только принялась прокручивать в своих тонких белых пальцах собственную золотистую прядь волос.

— Каким же? — нетерпеливо спросил Саннорт. И неожиданно на него снова обрушилась горемычная вода из невидимого ведра. Эльфийки звеняще расхохотались, Алекс окинул его сочувствующим взглядом, а сам Эдмунд невольно ощутил, как его медленно наполняет холодный гнев. Нет, не стыд, не разочарование, а гнев — правда скорее на самого себя, совершившего непонятную глупость, нежели даже на коварных эльфиек. Почему-то с ними ему не хотелось ничего делать, а вот с самим собой — вполне возможно, когда он, наконец, избавится от этой тяжкой ноши.

— А способ есть один, — с добродушной усмешкой ответила Анголинн. — Если поцелуешь меня. Да, Вэрлианн мне тоже помогала, но я здесь самая сильная, так что один только поцелуй со мной сможет избавить тебя сразу от всех чар.

Несомненно, Эдмунд отчётливее ощутил негодование, хотел даже возмутиться. Но в тот момент ему возмущаться — это звучало смешно, у него не было сил даже на какой-то примитивный диалог. Оставалось только покоряться, словно ребёнок, страшащийся праведного родительского гнева.

Он неспешно подошёл к Анголинн, и она крепко обняла его, прижалась к нему своим тёплым, физически, но не морально согревающим телом. Эдмунд ответил на объятия — правда абсолютно сухо, безэмоционально, как на какую-то сущую формальность. Пожалуй, лучше всего в тот момент это было расценивать именно так, как этакий официальный жест, не несущий в себе никаких смыслов.

Рука Анголинн мягко скользнула по его щеке, но Саннорт по-прежнему не испытал никакого внутреннего трепета. По правде говоря, он просто запретил себе что-то испытывать, но, даже если бы вдруг дал слабину, очень сомнительно, что попал бы под ее чары. Однако на всякий случай щит из внутренней скованности не помешал бы. Так ему просто легче было не воспринимать случающееся как этап собственной жизни.

Спрятавшись за невидимым барьером, он «не заметил», как соприкоснулись их губы в робком и довольно нелепом поцелуе. Хотя какая-то его часть, к его недовольству, вдруг решила, что, будь они в других условиях, поцелуй с Анголинн мог бы ему даже понравиться. Причём очень понравиться. Анголинн прекрасно разбиралась в романтических делах и могла притянуть к себе лишь одним своим совершенным видом.

Но он не слушал этот глупый голос, а предпочёл сфокусировался на тепле, вмиг разлившемся по его телу, и исчезновении уродливой метки. Теперь он был свободен от всякой сторонней магии, как и Кэт, и мог с уверенностью продолжать дальнейшее странствие. Это радовало. А об остальном он пока не желал думать.

— Какой-то ты слишком закрепощённый, будто раньше никогда не целовался, — прокомментировала Анголинн, отстранившись от партнёра. И теперь от ее слов ему стало не по себе, осознание случившегося словно ударило по голове тяжёлым булыжником. Это и вправду был его первый поцелуй, вот только случился он не с Лилиан, как это изначально планировалось, а с незнакомой эльфийкой, окутавшей его гадкими чарами похвалы.

Ему стало стыдно, чувство вины за случившееся заиграло внутри него колкими искорками. Что теперь он скажет Лили? Да даже, более того, как посмотрит в ее чистые глаза, наполненные любовью и надеждой и ни капельки не подозревающие о случившемся? Совершив эту глупость, он фактически предал ее, можно сказать, променял дорогую, любимую, на непонятную незнакомую Анголинн.

— А ты и вправду хорош, волшебник. Только внутренней скромности тебе недостаёт. Да, то, что ты так безропотно покорился речам, произошло из-за нашей магии, не стану скрывать. Однако смысл в том, что чары не действуют на кого попало. Они затмевают разум лишь самовлюбленным людям и магам, а адекватно оценивающих себя обходят стороной. Помни это. Ну и прощайте, маги — или до новых встреч, уж как получится. — И, изящно развернувшись, они отправились навстречу туманному ночному сумраку.

А Эдмунд и Алекс остались наедине. Теперь Саннорт бы даже с большим удовольствием поговорил с приятелем, однако слов просто не было, они затерялись в гложущем чувстве вины.

— Не нужно так беспокоиться. Я думаю, Лили все поймёт, — ободряюще произнёс Алекс, явно поняв, что в тот момент тяготило Саннорта. — Ты ведь это сделал не по собственной воле, а лишь с целью избавиться от крайне неприятных чар.

— Я надеюсь. — затуманено отозвался Эдмунд. — А… как скоро могут вернуться стражи, если их изгнать? — На самом деле, чуть ли не меньше всего его в тот момент волновали стражи, и это просто было первой сторонней темой, что пришла в голову. Но, произнеся эти слова, он понял, что они и вправду несут в себе немалый смысл. Ведь стражи могли настигнуть их, ни о чем не подозревающих, в любой неподходящий момент. А готовы ли они были встретиться с ними в очередной схватке? Скорее вряд ли.

— Стражи? — Алекс окинул Эдмунда удивлённым взглядом. — Да, они действительно могут вернуться. — От одного упоминания жутких существ Найтон заметно помрачнел.

И в тот момент Саннорт с изумлением понял, что неосознанно затронул больную тему…

— Но я надеюсь, что я не опозорюсь, как тогда.

— А почему это случилось тогда? — осторожно спросил Эдмунд. — И ты был прав, я действительно ещё с того момента хотел это узнать.

— Кто бы сомневался… Это было заметно по одному только твоему взгляду, да и такой вопрос вполне предсказуем. А случилось это потому, что после смерти моей матери отец хотел поначалу скрыть от меня случившееся, возможно, ещё и потому, что сам долго не мог его окончательно принять. Однако не получилось. Я был слишком любопытным ребёнком и совершенно случайно подслушал разговор светлых эльфов, которые как раз в красках описали друг другу и ее гибель, и самих стражей. Тогда я живо их представил, это ужасно шокировало меня и надолго оставило след. Поэтому все мое детство главным моим паническим страхом были стражи. Честно говоря, я думал, что избавился от страха, но, стоило мое увидеть их вживую, как я ощутил жуткую скованность. Я просто не мог ни адекватно мыслить, ни действовать, хотя знал нужную магию и прекрасно понимал происходящее, — с какой-то гнетущей невозмутимостью рассказал Найтон.

— Да, стражи — весьма неприятные существа… — рассеянно отозвался Саннорт. — А Кэт, кстати, больше не страж и почти не потерянный маг. Эльфы ее вылечили.

— О, это приятная новость. Значит, теперь вы сможете продолжить путешествие вместе, и ты будешь не один.

— Не один. Ну да, я буду не один. Вот только теперь, если честно, я даже не знаю, рад я этому или нет. Недавно мне казалось, что я очень нуждаюсь в чьей-то компании. Но сейчас мне хочется только полного одиночества.

В ответ он ожидал услышать какую-то колкость или иронию, однако в выражении лица Алекса не было даже намёка на насмешку. Скорее откровенное участие.

— Да, понимаю, — спокойно произнёс он. — Но для начала вернёмся во дворец, может быть, его обстановка даже немного изменит твои мысли.

— Конечно.

=== Глава 33. Далёкая дорога ===

В ту ночь, что они провели в библиотеке, Эдмунд и Алекс кратко рассказали Кэт о случившемся за время, которое она находилась в беспробудной зачарованной дреме. Нападение стражей на заснеженной равнине — собственно, последнее, что помнила Кристаленс, — путешествие на крылатых лошадях, Элвин Найтон, возвращение обитателей Сонного города уже в эльфийских землях, длительный диалог Эдмунда и Алекса, когда они узнали много нового о себе. Здесь, конечно, они заостряли больше внимания на важных деталях, в основном на прочем мире. Белая школа, например, тёмный призрак, галлюцинации Найтона и чудесное спасение руками Лили и некоего таинственного Пола Минри.

Не забыли и визит в кабинет Элвина Найтона, и слова на осколках, и неведомых странников Междумирья, которых громко упомянул первый искатель.

Услышав о надписи на стекле, Кэт нахмурилась и, подозрительно сощурившись, долго молча смотрела на Саннорта. Словно пыталась вытащить из него ещё какую-то ценную информацию — но да, бесполезно. Он вряд ли знал что-то больше того. И вообще, похоже, мало знал. Или много, но просто скрывал — это скорее.

— Почему ты не сказал о каких-то словах раньше? — обескураженно выдавила из себя изумлённая Кэт после неловкой молчаливой паузы. — Это ведь так важно, Эдмунд!

— Честно говоря, после тех ещё давних неудач я перестал придавать этому значение. Мало ли, вдруг привиделось, думал, случайность. Но да, это было совсем неправильно, я понимаю, я должен был обо всем сказать сразу… В том числе и Ворнетту. Он ведь тоже ничего не знает.

— Скрыть такое даже от Ворнетта? Однако, надо быть очень уверенным в себе и своих знаниях, — ошарашенно произнесла Кэт.

— Как раз об этом мы уже и говорили, — с невесёлой полуулыбкой заметил Алекс.

— Буду надеяться, что плодотворно, — горько усмехнулась Кэт. — В один этот самый миг относительно хорошо знакомый ей спутник в путешествии стал чуть ли не незнакомцем. Кажется, она не ведала о нем ещё столько всего важного, что можно было писать книгу, — толстую, с мелким убористым шрифтом.

Однако ни Кэт, ни Алекс не собирались принуждать Саннорта к долгим разговорам о себе. Поэтому решили сначала выслушать рассказ Кристаленс о чудесном излечении от проклятия стража и королевском собрании.

— Тебя исцеляла сама Селианн… — в голосе Алекса смутно, но вполне различимо послышалась некая зависть и восхищение.

— Да, но мы с ней не пообщались.

— Это не имеет особого значения. Если честно, я ещё с самого детства очарован эльфийской принцессой. Меня бы грела сама мысль об излечении ее руками. И, уверен, не только меня…

Такое признание даже немного удивило Кэт: она не ожидала, что обычно довольно скептичного Найтона прямо очаровать способно ещё что-то, кроме магических тайн. Но это открытие она нашла приятным.

Однако долго на подобной теме внимание заострять не стали — решили обсудить последние события. Чего только стоило разрушение белой школы — хотя бы потому, что Кэт ещё прекрасно помнила тот страннейший день ее жизни, когда Кантида Сауз тихо проникла в проклятый коридор по старой привычке. Тогда школа тоже начала рушиться, причём благодаря медальону Равенсов. Однако это тогда — сейчас виной всему явно было какое-то древнее проклятие, преспокойно дремавшее в глубинах пустого прибежища. Тёмные, страшные, губительные чары, что за несколько часов обратили пышное здание школы в беспомощную кучку развалин. Прямо как с Эвелией и Тавелией…

Кэт стало жутко, стоило ей только представить уже отчасти пережитую картину в гораздо более мрачном и кровавом виде, как на этот раз. Возникало чувство некой давящей безысходности, будто Маунверт уже одолел их, захватив в средоточие своих владений все просторы мира.

После долгих разговоров маги разбрелись по разным комнатам дворца. Эдмунду просто хотелось одиночества, уже давно, кстати, Кэт, немного запутавшаяся после такого большого груза информации, жаждала все обдумать. Алекс просто был не против поработать со своей статьёй. Отчасти о Междумирье, стоит заметить.

— Очень сложная статья, на самом деле. Даже мой отец испытывает трудности. Но тем интереснее погружение в этот материал, — пояснил он кратко, когда друзья уже собрались расходиться.

— Междумирье… Вообще сама тема интересна. Только представить стоит, как где-то кто-то путешествует по мирам, исследует новые просторы того пространства. Если бы нам хоть ненадолго очутиться на их месте! — с какой-то сладостной задумчивостью протянула Кэт. Юноши, не привыкшие видеть ее такой мечтательницей, глянули на Кристаленс с лёгким недоумением, но она предпочла это проигнорировать — ей совсем не было дело до образа, который о ней составили другие. По крайней мере, до столь незначительной его части. Главное — чтобы ее не приравнивали к горячо любимой семейке.

— А и вправду было бы здорово исследовать другие миры. Честно говоря, я давно стремлюсь к этому, как и отец. — В тоне Алекса, сказавшего это, не было той тягучей мечтательности, как у Кристаленс, но в глазах его мелькнула искорка учёного азарта. В тот момент Кэт подумала, что, наверное, когда-нибудь из него действительно вполне мог получиться достойный наследник своего отца, почти помешанный на исторических и междумирных тайнах.

— Уверен, однажды мы исследуем миры. Может, даже совсем скоро, — неожиданно оживился Эдмунд. — Мне кажется, в нашем измерении есть ещё странники, кроме Делинии. Только не стремящиеся продлить свою жизнь или создать новую за счёт наших годов.

— Не отрицаю, возможно. И в вопросах Междумирья я полностью согласен со своим отцом. Изучить Междумирье, понять, что происходит за гранями нашего измерения, — одна из важнейших задач. Но наравне с зеркалом, конечно. А не как считает мой отец.

— И зеркало мы тоже уничтожим. — Эдмунд и сам чуть поразился наивной уверенности собственных слов. Давно у него не было в этом деле настолько радужного и позитивного настроя… Однако больше его удивила всеобщая реакция, в особенности Алекса, не особо любящего инфантильную громкость слов. Ни снисходительных насмешек, ни попыток отрицать его столь уверенное заявление — только серьёзные, любопытствующие взгляды. Кажется, им тоже хотелось верить?.. Хотя ничего не случается без веры, даже если она звучит абсурдно и наивно.

* * *
Спустя несколько часов, которые каждый из друзей посвятил себе и своим размышлением, Кэт, Эдмунд и Алекс снова встретились в библиотеке. Правда на этот раз их там поджидал ещё и Элвин Найтон. Только увидев его, расслабленно стоящего неподалёку от стола и вдыхающего таследо, Кристаленс решила, что сегодня должно произойти что-то важное.

И не ошиблась.

— Сегодня вы отправитесь в дальнейший путь. Все уже готово, теперь осталось окончательно собраться только вам, на что у вас есть ровно пять часов. По происшествии их приходите в мой кабинет, там я буду ждать вас вместе с Августиэном. Потратьте выделенное время с пользой. Можете тщательно изучить карту, только тогда без Алекса. Ему, как и мне, в неё смотреть запрещено, — привычно невозмутимым голосом произнёс он и как-то неоднозначно посмотрел на Эдмунда. Саннорт сразу подумал о вчерашнем происшествии — кажется, Элвин Найтон уже все узнал… Что же, не удивительно. Он виновато потупил взгляд, словно плохой ученик, стоящий перед строгим учителем.

Впрочем, вряд ли в этом имелась необходимость: Элвин явно не собирался говорить об Эдмунде, как-то осуждать его… Он ведь не был ни его наставником, ни преподавателем. Просто отец друга, который из чувства долга согласился помочь. И Саннорт мог вызвать у него гнев лишь в том случае, если бы испортил что-то из его имущества или причинил кому-то из Найтонов вред. Это было очевидно.

— Итак, слушайте, искатели. Сейчас я очень кратко поясню, что вас ждёт. То, что известно мне, конечно. Основные подробности спрашивайте у Августиэна. Хотя сразу предупреждаю, не стоит закидывать его тупыми вопросами: он, как и почти все эльфы, неразговорчив с плохо знакомыми магами. А я хотел бы лишь отметить, с кем вам, возможно, предстоит встретиться на дальнейшем пути. Конечно, в первую очередь, стражи. Мне известно, что они с помощью камня телепортации сумели проникнуть даже в эльфийские земли, которых всегда изрядно опасались. К счастью, сам дворец защищён надёжнее, поэтому в него они бы не смогли пролезть даже при всём желании. Августиэн нанесёт на вас довольно мощные эльфийские чары, отгоняющие стражей, но все равно совсем не факт, что они не настигнут вас. Да, дорога, может, и секретная, однако камни обостряют чутьё тварей. Потому будьте на чеку. Кроме того, возможно, вы встретитесь с энфирами, с неизвестными тёмными созданиями, которые могли заселить пустоши, и с лесными обитателями. Насколько я знаю, там живут какие-то огромные ядовитые насекомые и кентавры.

— Кентавры? Они существуют? — слегка ошарашенно спросила Кэт. Она сразу поняла, как глупо это прозвучало, но слов уже было не вернуть.

— Да, полагаю, что существуют. И вам лучше держаться от них подальше, ибо особыми умениями и мастерством вы не блещете, а полагаться на одного Августиэна не стоит. А главное — не идите на поводу у собственной глупости, уж она вам точно ничего хорошего не подскажет. — И Эдмунду показалось, что Найтон как-то искоса посмотрел на него. Однако долго взгляд не задерживал — это порадовало, потому что чувство вины за случившееся по-прежнему ощутимо терзало юного мага. В общем-то большую часть времени, проведённого в одиночестве, Саннорт как раз тщетно пытался с ним совладать.

— Да, конечно, мы все учтём, — деланно официальным тоном отозвалась Кристаленс.

— Вот и отлично. А я пока покину вас, готовьтесь к долгому путешествию.

И, ловко развернувшись, он направился к выходу из библиотеки.

Вскоре Кэт, Эдмунд и Алекс уже снова сидели втроём, на этот раз обмениваясь дружескими прощальными напутствиями. Почему-то сегодня никому не хотелось обсуждать собственные мечты и идеи, поэтому каждый сосредоточился только на животрепещущем «осколочном» деле.

— Я уверен, вы справитесь, — подбадривал искателей Алекс. — А я за это время попробую перевести текст заклинания. Я уже начал, кстати. Дело будет довольно трудоемкое, но лично мне интересное.

— А нам хотя бы постараться выжить, — невесело усмехнулась Кэт, представляя длинный и запутанный путь, остающийся до тавелийских окрестностей. Там могло ждать все что угодно. Это пугало и радовало одновременно, вызывало какой-то будоражащий сладкий привкус одним осознанием будущих приключений. Впрочем, сейчас Кэт следовало меньше опасаться и меньше думать о возможной гибели: она была уже гораздо менее беззащитной, примерно как до Сонного города.

— Уж с этим вы точно должны справиться, — снисходительно улыбнулся Найтон. — К тому же с вами будет Августиэн, а на него, поверьте, можно положиться. Я его знаю с детства, и он очень надёжный.

— Будем надеяться, что это действительно так, — с лёгким сомнением в голосе произнёс Саннорт, невольно вспомнив коварных эльфиек. Поначалу они тоже казались очень надёжными, щедрыми, дружелюбными… Впрочем, то был сам принц, уже другой уровень.

Кэт и Алекс, в свою очередь, вряд ли обратили внимание на его неуверенность. Уж слишком незаметно она прозвучала. Однако ему, совсем не желавшему показывать Алексу недоверие к старому другу семьи Найтонов, это было только на руку.

— Что же, я не буду вас отвлекать. Все же вам следует изучить карту, а со мной это не получится. Встретимся в кабинете моего отца, — резонно решил Найтон и через некоторое время тоже покинул библиотеку, оставив Кэт и Эдмунда наедине.

Что было как-то уже даже непривычно после того неприятного перерыва, который Кристаленс провела в колдовском сне. Но Кэт их восстановившаяся пара порадовала как никогда. Оказавшись за делом наедине с Саннортом, она особенно остро ощутила волнующее разум предвкушение опасностей. Без них скучновато…

Между тем карта оказалась не слишком отличной от своей древней «сестры», доставшейся им от Ворнетта, разве что более подробной. Хотя странный, зловещий и протяжённый лес, тянувшийся почти до самых пещер, здесь казался опасней и внушительней. Как и пустошь выглядела длиннее, чем недавно представлялась в воображении искателей. Это немного обезнадёживало. Однако терять боевой настрой путники не собирались, кажется, он лишь загорался ещё ярче в процессе более подробного знакомства с новым помощником.

* * *
По происшествии заветных пяти часов путешественники отправились в кабинет Элвина Найтона. Как оказалось, в темноватом писательском логове их уже поджидали Элвин, Алекс и прекрасный златовласый мужчина, который изрядно впечатлил Кэт вчера. Хотя сегодня она тоже ненадолго заострила на нем чуть восхищённый взгляд и даже подметила его стильную темно-зеленую мантию вроде той, что любил носить Элвин.

Впрочем, не так уж он и интересовал Кэт… Да, высокий, красивый, грациозный, со скульптурно выточенными чертами лица, и при этом не лишенный должной мужественности, принц светлых эльфов притягивал к себе одним только внешним видом. Он действительно восхитил ее, но никакой романтической симпатии она к нему и в помине не испытывала. Просто прекрасный, идеальный мужчина, так близко стоявший от неё, смотревший на неё своими чарующими горящими глазами… Но не заставлявший ее сердце биться чаще от мимолётного движения. Да, ничуть. В отличие от другого человека, на первый взгляд, довольно неприятного ей, но то лишь на первый взгляд — на деле все сложнее.

Но не время думать о столь унылой и смешной глупости, явно не для отважных искательниц, чьим призванием были лишь поиски артефактов и битвы, а не нелепые чувства.

— Готовы ли вы к долгому и трудному пути, искатели? — патетичным тоном спросил Августиэн, при этом горделиво выпрямившись. Кажется, даже от одной его фигуры исходило королевское величие.

— Да, мы готовы, — уверенно отозвались друзья.

— Тогда начнём путь прямо сейчас. — И, нацелившись прямо не искателей, он принялся произносить какое-то длинное и мелодичное заклинание. Кэт рефлекторно попятилась на шаг, хотя прекрасно понимала, что вряд ли принц эльфов в тот момент сделает им что-то дурное.

Однако опасения оказались излишними: в скором времени друзья ощутили только приятное тепло, которое мягко растеклось по их телам и заполонило каждую клеточку.

— Заклинание против стражей, — кратко пояснил Элвин Найтон.

Не успели искатели узнать подробности загадочной магии, как принц приступил к следующему заклятию — на этот раз целясь в пространство.

В сгустившемся воздухе самого кабинета фонариком вспыхнула фигуристая светящаяся точка. Немного не такая, как привычный портал — не просто бесформенный круг, а что-то, скорее напоминающее цветок. Светящийся магический цветок.

— Сейчас мы отправимся в секретное место, откуда и начнём наше странствие, — Августиэн жестом позвал искателей следом за собой.

— Удачи вам! Мы в вас верим, — ещё раз ободряюще пожелал Алекс.

— Что же продуктивного вам путешествия, искатели Ворнетта. — Голос Элвина Найтона остался при этом «фирменно» скучающе-равнодушным.

Вскоре вся компания ступила в необычный эльфийский портал и понеслась через клубящееся пространство.

Очутившись на широкой равнине, усыпанной сверкающими искорками, друзья принялись осматриваться. Здесь пахло чем-то очень густым и терпким, кругом вспыхивали причудливые цветы, а по земле мягко струился сиреневатый колдовской туман. Он немного сливался с цветом неба — это выглядело необычно. Хотя в эльфийских землях что-то обыденное было найти крайне трудно.

Впрочем, больше всего искателей в тот момент интересовал отнюдь не туман. Потому что прямо посреди равнины их уже смиренно поджидали крылатые кони, белоснежные, пышногривые, грациозные.

Эльфов не было — только скакуны, ожидающие новых всадников.

По указу Августиэна три лошади сразу же прискакали к искателям, послушно готовя свои жемчужные спины.

Ловко взобравшись на коней следом за проводником, путешественники неоднозначно переглянулись друг с другом. Но не успели сказать и слова, как Августиэн приказал питомцам трогаться — и вот они уже отправились в путь, длинный, долгий, неизвестный путь, простирающийся до самых тавелийских пещер.

Кэт и Эдмунд сразу же решили, что через каких-то несколько секунд они взлетят, поэтому крепче ухватились за грациозные белоснежные спины. Однако зря: скакуны действительно с завидным темпом набирали скорость, но крылья расправлять явно не собирались. Только бодро неслись вперёд, расплёскивая серо-бурые клубы пыли из-под своих копыт.

Значит, странствие должно было с самого начала проходить по земле. Это даже радовало. Конечно, вероятность наткнуться на опасность так подрастала, но ведь они по-прежнему являлись искателями, занимающимся поисками пресловутых осколков. А уж где-где, а в небе таковые вряд ли валялись.

Лошади, в свою очередь, в скором времени разогнались до нужной скорости и уже уверенно мчались вперёд под команды Августиэна, оставляя позади и сиреневое небо, и величественные башни эльфийского города.

* * *
Владения Даврестиэна стремительно скрывались в туманной дали, и перед странниками тёмным ковром расстилалась длинная, словно бесконечная каменистая пустошь. Низкое, ещё сиреневатое, но уже с каким-то неприятным серым отливом небо, грузные потрескавшиеся камни и невзрачная лента-дорога, тянущаяся в неизвестность. Такой вид сразу же нагнал тоску на волшебников. Кажется, от полного уныния здесь могли спасти только грациозные кони, резво несущиеся вперёд, и благородный эльфийский принц, с гордым видом смотрящий в туман. На них Кэт, собственно, и старалась больше смотреть.

Искатели не разговаривали ни друг с другом, ни с Августиэном: оказалось, принц и вправду не отличался особой разговорчивостью с магами. Но общаться почему-то и не тянуло.

Довольно часто лошади останавливались, путники слезали с них и обследовали окрестности, внимательно смотрели, не посверкивал ли где-нибудь осколок зеркала Вечности. Но тщетно. Хотя неподалёку от эльфийского города их вполне могли когда-то собрать светлые эльфы или даже волшебники, хорошо знавшие путь. Потому что раньше эти края были не настолько заброшенными, как сейчас. Не исключено, но осмотреться не помешало бы. Лучше лишний раз поискать, чем пропустить.

Разумеется, они не забывали и о карте — невзирая на то, что Августиэн прекрасно помнил дорогу, искатели постоянно сверялись. Так, для лишней осторожности и убеждения, что идти осталось не очень много… Хотя последнее зря, потому что само это убеждение было ошибочным. Путь предстоял очень далёкий.

name=t34>

=== Глава 34. Пустошь и лес ===

Спустя несколько дней Кэт ощутила стойкое разочарование, еще глубже затягивающее в пучину уныния. Путешествие не было захватывающим, совсем. Оно очень напоминало их долгие скитания по «серому миру», благополучно прерванные стражами, ильтами и Элвином Найтоном. У Кэт, находившейся без сознания во время их полёта до эльфийского города, родилось невольное впечатление, будто владения Даврестиэна — этакое внезапное светлое пятно на однообразном полотне. Пятно немаленькое, но по сравнению с общей картиной незначительное. И со всех сторон сменяющееся такими же невзрачными красками.

Дорога, странствие, поочерёдно то конное, то пешее, унылая пустошь, карта, краткое обсуждение дальнейшего пути с Эдмундом и иногда чуть-чуть с Августиэном — все это уже вызывало у Кристаленс невольное отторжение. И больше всего она мечтала, чтобы, наконец, появилось что-то новое, пусть даже зловещее и опасное. Снова с надеждой раскрывала старый кусок пергамента и вновь испытывала очередное огорчение.

Кэт сбилась со счёту, сколько дней, недель или даже месяцев уже прошло, но ей казалось, что чуть ли не целый год, когда Августиэн сделал неожиданное заявление:

— Мы приближаемся к лесу, который заканчивается неподалёку от Тавелийских пещер. И сразу предупреждаю, будьте осторожны, ибо его обитатели — существа не самые дружелюбные. Чтобы не привлекать лишнее внимание, рекомендую слезть с лошадей около входа и тихо вести их рядом. Я там был когда-то.

— У нас есть оружие и магия, так что, думаю, мы справимся. — В тот момент все внутри у Кэт натянулось, словно струна, от вернувшегося будоражащего предвкушения. Да, они наконец-то снова покинут эту отвратительную пустошь! Пойдут в лес, загадочный и опасный, столкнутся с новыми испытаниями… Она, уже было предавшаяся апатии, заметно оживилась.

— Несомненно. Но бдительность не помешает. — Аккуратные губы принца подернулись в чуть заметной улыбке.

В скором времени друзья сами смогли увидеть этот лес — высокие, тёмные, увесистые деревья внезапно спящими великанами вырастали среди туманной пустоши. Острые вершины пиками вонзались в редеющую дымку, мудрёные тропы путались, а тьма словно сменяла свет. Кажется, там находились владения чёрного. И вполне возможно, что не только цвета, но и магии.

Кристаленс крепче вцепилась в бархатистую шею скакуна, ощущая, как по спине чуть заметно бегут мурашки от одной только мысли о предстоящем странствии по той жуткой местности.

* * *
Удивительно, но, стоило команде приблизиться к лесу, как вся его кажущаяся чернота внезапно словно куда-то испарилась. Небо здесь было таким же серо-сиреневатым, но оттенка заметно нежнее, чем в пустоши. В воздухе откуда-то доносились сладковатые ароматы, веяло теплом, вдали мерно и успокаивающе журчала вода.

Странники поспешно спешились и быстрым шагом направились к двум переплетающимся вековым деревьям, словно стерегущим вход в лес.

Когда они проходили, Кэт мимолётно почудилось, будто эти массивные великаны зашевелились. Она резко остановилась, заострила на них чуть встревоженный взгляд, но, больше ничего не увидев, решила не брать во внимание. Скорее всего, просто почудилось. Этот лес вряд ли был живым. Хотя кто знает, от леса Инвеллиты они тогда тоже не ждали столь оригинальных сюрпризов.

У Эдмунда, в свою очередь, первым делом возникла ассоциация с владениями тёмных эльфов, в которые они в прошлом году случайно вторглись с Лили. Такой же словно магически светлый, чуть посверкивающий лес, причудливые деревья с удивительной красоты цветами, маленькие магические искорки в воздухе и невиданный сладкий аромат. Для полноты сходства не хватало только изумрудного неба. Хотя это сиреневатое, тоже довольно безобидное на вид, неплохо его заменяло. Но в путешествии по лесам у него уже был определённый опыт, на этот раз он не собирался повторять своих прошлых глупейших ошибок.

Уже не останавливаясь, чтобы полюбоваться окрестностями, путники уверенно двинулись по узковатой, обнесённой высокими пряными травами тропе. Лошади покорно шли рядом, как заметили друзья, удивительно бесшумно. Только иногда чуть слышно фыркали, но таким звуком они вряд ли могли привлечь лишнее внимание. Все-таки эльфийские питомцы поразительны.

Пройдя немного, Августиэн внезапно остановился. Его тонкая рука резко потянулась за стрелой, и через несколько секунд он уже натянул тетиву лука, готовясь сделать выстрел.

— Что там? — недоумевающе спросила Кэт, пристально вглядываясь вперёд, но отчего-то ничего не видя.

— Местные обитатели. Они летят сюда, и, я уверен, точно нападут на нас. Сразу предупреждаю, что у них есть иммунитет к эльфийским заклинаниям, так что подействовать на них могут только стрелы и магия волшебников, — кратко пояснил эльф. Кэт и Эдмунд подняли взгляды, настолько внимательно, насколько умели, всмотрелись в безоблачное полотно неба, но тщетно.

— Вы их вряд ли увидите, маги. Ваше зрение не столь остро, как наше, — пояснил недоумевающим искателям Августиэн. — Но я рекомендую подготовиться к схватке.

Магия. Кэт действительно не терпелось применить магию в битве, как она это делала раньше. И теперь к ней сама приближалась такая возможность. Как же волнующе и одновременно радостно это было, как одна лишь мысль будоражила сердце, как заставляла его биться чаще!

Вытянув напряжённую руку вперёд, Кристаленс приготовилась осуществлять заклятие. Не самое простое боевое заклятие, по которым она уже так соскучилась. Наконец-то. Кажется, в последний раз перед заклинанием она чувствовала себя так примерно три года назад, когда только училась вместе с Лили и Эдмундом. Что же, вспомнит старые времена…

И вот они увидели и услышали их. Спустя некоторое время волшебники, наконец, обнаружили своих врагов — огромные, желтые, исполосованные и, кажется, очень яростные, прямо к ним с приглушённым жужжанием летели несколько насекомых, похожих на ос. Их крылья энергично раздвигали воздух, красные глаза зловеще посверкивали, а огромные жала густо напитались ядом. У Кэт промелькнула мысль, что такие твари способны были убить одним укусом. Кажется, Элвин Найтон оказался прав.

Однако до укуса доводить не стоило. Лучшим решением было одолеть противников в тот самый момент, когда они ещё не успели добраться до незваных гостей своего леса. И это сразу же осознал каждый.

Первым выстрелил Августиэн. Ловким, изящным, удивительно мастерским движением он запустил прямо в ближайшего противника горящую стрелу. Которая вонзилась чётко в подрагивающее от ярости тело. Не успев даже взвизгнуть, «оса» ничком повалилась наземь, то ли убитая, то ли просто обездвиженная — к сожалению, этого Кристаленс разобрать не смогла. Однако это ее в тот момент не особо волновало.

В отличие от зеленоватой магической вспышки, зарождавшейся в ее ладони. Усыпляющее заклинание. Раньше она его нечасто применяла, но, насколько ей было известно, оно неплохо помогало в бою.

И вот зелёный свет пронизывающей пылающей полосой ударил в противников — и сразу несколько из них погрузились в долгий магический сон. От ее заклятия. Да, самое главное, что от ее, жалкого потерянного мага, заклятия — Кристаленс никак не могла выбросить эту согревающую мысль из головы. Она откровенно подбадривала и мотивировала ее сражаться дальше.

Но все же следовало быть осторожной… Кристаленс прекрасно помнила, что на самом деле все успешно получающиеся заклинания — что-то вроде приманки. Чем больше она их будет использовать, тем быстрее они закончатся.

Кэт с тоской глянула на сильные переливающиеся заклятия Эдмунда и на стремительные стрелы Августиэна — кажется, ее помощь здесь была не так уж и нужна, как ей сначала показалось… Лучше поэкономить магию — иначе она могла закончиться в самый неподходящий момент.

И, ухватившись за поводья, Кэт отошла чуть в сторону вместе с лошадью. В тот раз она побудет зрителем, ее «звёздный час», возможно, настанет чуть позже, когда на их трудном пути предстанет поистине сильный противник. Не следовало огорчаться раньше времени.

Кажется, Кристаленс даже не успела толком ощутить хоть что-то от картины развернувшегося сражения — спустя несколько секунд после того, как она отступила, почти непрерывные потоки горящих стрел Августиэна вихрастыми молниями обдали недружелюбных обитателей леса. Не понадобились даже особенной магии Эдмунда. Он успел произнести несколько заклятий, расправиться с несколькими противниками и уже готовился к новому удару — но зря. Эльф умело опередил их, в очередной раз вызвав восхищение своей ловкостью, грацией и мастерством.

И снова это таинственное сосредоточенное выражение на утончённых чертах… Подобный вид был у него, когда он только ступил в кабинет Элвина Найтона, и Кэт им невольно залюбовалась. Не устояла она и сейчас — некоторое время она просто неотрывно смотрела на прекрасного Августиэна, при этом подсознательно даже немного желая встретиться с очередными врагами. Чтобы просто посмотреть, как умело сражаются бессмертные. Такое зрелище стоило наблюдений.

Однако стоять на месте решительно не следовало: путь ещё предстоял неблизкий. Поэтому вся небольшая компания незамедлительно двинулась дальше, внимательно прислушиваясь к каждому малейшему звуку и пристально осматриваясь в сторонам.

И почему-то в один миг, похоже, каждому из путников показалось, будто что-то в этом лесу изменилось. Нет, на вид он оставался таким же светлым, небо его все ещё играло нежно-сиреневыми мазками, а аккуратные ветви лишь мягко раскачивались от лёгких дуновений, но что-то произошло с самой атмосферой. Как будто невидимая тёмная пелена нависла над неисследованной змеистой тропкой. И вторгалась она сразу в душу, вызывая какую-то смутную внутреннюю тревогу — по крайней мере, у магов. Создавалось впечатление, будто свет был лишь прикрытием, а на самом деле в каждом уголке идиллического места обитала тьма. Неправильно это, что сумрак резко сменялся светом. Так могло быть только во владениях эльфов — и то не настолько внезапно.

Вот в незримой дымке послышалось чье-то пение, нежное, приятное, ласкающее слух, а для обычных людей, пожалуй, даже усыпляющее. Не резкое, не зачаровывающее своей магией, не потустороннее — просто спокойная и плавная вокализация, настраивающая на мечты. Словно заботливая мать пела колыбельную своему ребёнку.

Несомненно, друзья бы просто прошли мимо, если бы не одно внезапное странное осознание… Почему-то каждому вдруг захотелось пойти на зов, найти «мать» и стать этим самым ее «дитем», которое она так бережно убаюкивала.

Кажется, звук где-то со стороны небольшой полянки, где, судя по карте, находилось кристальное озеро…

Только Кэт и Эдмунд сделали несколько невольных шагов по направлению к голосу таинственной певицы, как звучание неожиданно изменилось. Нет, это так и оставалось что-то, похожее на колыбельную, но в ней появились фоны. Монотонное журчание воды, мягкий, успокаивающий треск пламени, ненавязчивый шёпот ветра…

— Осторожней. Там девы четырёх стихий — очень опасные создания. — Внезапное предостережение Августиэна заставило друзей остановиться, немного непонимающе замерев неподалёку от цели, продолжая при этом наслаждаться приятными звуками. — Треск пламени — песня огненной девы, плеск озера — водной, шёпот ветра — воздушной, а колыбельная — земляной, их повелительницы. Незадачливые путники могут перепутать первую с языком пламени, вторую с рыбой, плещущейся в кристальных водах, третью — с птицей, а четвертую — с растением. Обычно они заманивают и нападают, и редко кому удаётся выбраться из их пут целыми. А о судьбе их жертв никому, даже эльфам, ничего узнать так и не удалось, но не стоит сомневаться, что она плачевна.

Да, пожалуй, не самая приятная перспектива… Покорно послушавшись указаний своего проводника, путники свернули на первую попавшуюся тропу, выглядевшую не самой запутанной. Немного прошагали по прямой, осторожно остановились, собравшись свериться с картой, как резко прервались. Потому что тёмная пелена, которую странники почувствовали после нападения ос, резко стала действительностью. Неосязаемой тушей она упала на заколдованную землю и принялась с коварством запутывать своими чёрными жилистыми пальцами тропы, чтобы ввести случайных искателей в роковое замешательство.

Кэт и Эдмунд на миг растерялись, попытались создать заклинаниями шары света — и даже успешно создали, но только очень тусклые, едва раздвигающие зачарованную туманную темноту. Но хотя бы позволяющие сверяться с картой… Хоть какую-то возможность дымка у них не отобрала. Если учесть, что о поиске осколков речи уже можно было и не заводить.

— Мы могли бы подняться в воздух и полететь прямо к пещерам, но боюсь, что так мы только потеряем время. Я хорошо вижу даже в этой магической темноте, а вот лошади могут запутаться. К тому же мы не знаем ещё, кто обитает в воздухе, возможно, даже более сильные противники, чем на земле. Поэтому пока пойдём дальше по тропе. Главное — не теряйте меня, — серьёзно напутствовал Августиэн.

Разумеется, никто не стал ослушиваться. Быстро свернув карту, искатели двинулись следом за своим проводником, мимоходом оглядываясь по сторонам и пытаясь рассмотреть почти во мраке что-то, кроме раскидистых силуэтов деревьев. Честно говоря, получалось не очень. Тьма была сильнее зрения двух далеко не самых великих магов. А света глаз и стрел Августиэна, меча Равенсов и всплесков заклинаний в таких чарах решительно не хватало…

Однако закрыта была лишь видимость — слышали волшебники все ещё прекрасно. И потому через примерно пять минут путь им не составило труда уловить в полном лесном безмолвии подозрительный топот. Судя по всему, со стороны туманной чащи к ним приближались какие-то разъярённые местные жители, способные видеть в темноте. Да, не самое лучшее время для сражений…

Августиэн резко развернулся — и его глаза вспыхнули зелёным пламенем, будто чьи-то заклинания или огоньки магического костра. В этот миг мир вокруг стал немного светлее: одним своим взглядом эльф словно рассеял мрак. Кэт стало даже жутковато — такой Августиэн выглядел ещё более величественно, чем обычно, и, кажется, мог даже заставить смертного смиренно приклонить колени перед одной своей горделивой фигурой. Если бы захотел. Но в тот момент он этого явно не хотел.

Увы, сила его королевского взора действовала недолго. Стоило ему чуть опустить голову, как взгляд его стал тусклее. Он ещё горел, но уже не ослепительным пламенем, а робкими одинокими свечами, словно специально водруженными умелым мастером в канделябры век.

Августиэн изящным жестом достал стрелу и натянул тетиву, готовясь совершить очередной выстрел. Все молча, без пояснений того, что он, возможно, увидел вдалеке. Хотя что уж там возможно — он явно что-то увидел. Вот только не говорил. Да, определённо он не был сторонником лишних разговоров с магами, даже деловых.

— Что там? — осторожно спросила Кэт, морально готовясь осуществить ещё одно заклинание.

— Очередные местные обитатели. Они идут сюда. Но не уверен, что они собираются нападать на нас… Однако рекомендовал бы приготовиться к возможной схватке. И лучше пока не привлекайте внимание резкими движениями, — лаконично отозвался принц эльфов.

Друзья замерли на месте, ожидая, пока местные обитатели побегут мимо. Если побегут, конечно. Кэт и Эдмунд тешили себя наивными надеждами, что эти немилые создания так и не нападут.

И вот они уже были близко — крупные агрессивные хищники, своим видом напоминающие темно-синих диких кабанов. Издавая странные хрипящие звуки, они неслись куда-то, приминая сырую лесную землю своими тяжёлыми копытами. Маги приготовились колдовать. Уже заняли боевые позиции, принялись даже произносить заклинание — как в изумлении прервались на полуслове.

Потому что, кажется, зверьком не было дела ни до волшебников, ни даже до их лошадей. Они преследовали совсем другую цель. Они целенаправленно гнались за каким-то мелким, хилым зверьком, из последних сил нёсшихся впереди всей яростной стаи. Худенькое, выдохшееся существо бежало все медленнее, его лапы уже подламывались, не в силах нести ослабленное тельце дальше. Обречённый — это было сразу понятно.

Однако спасать его путешественники не планировали. Каждым из них руководил разум, а не мимолётные эмоции. И, разумеется, никто не хотел оказаться в итоге на «праздничном столе» у неизвестных тварей. Поэтому они просто тихо стояли в стороне, ожидая, пока звери понесутся дальше, нагоняя обессиленную добычу.

Один из «кабанов» резким рывком настиг несчастное существо. Острые бивни впились в обмякшую тушку. Свежая, горячая кровь брызнула в стороны, окропляя землю. «Кабан» издал ещё один воинственный звук, кажется, хотел заняться своей уже мертвой добычей, но не успел. Потому что в один момент на него набросилась стая — и началась дикая, хаотичная, ожесточённая драка.

Звери с воем катались по земле, буквально рвали друг друга, втаптывали в окровавленную землю. Визг, кровь, топот — все это в один миг смешалось в странной, противоречивой и безумной картине неистового сражения. Кажется, искатели здесь явно выбивались из полотна… Неплохим вариантом было бы уйти как можно скорее, а желательно и вовсе улететь, но Августиэн словно чего-то выжидал. Потому оставаться на месте приходилось и магам.

Между тем, пока стая продолжала жестокую схватку, один хищник тихонько выделился из всей вакханалии. И втайне схватил добычу, оттащив ее от своих жадных сородичей в особо тёмные густые заросли леса. Видимо, в этой битве победил самый адекватный…

— Сейчас можем пойти дальше, — позвал Августиэн, жестом указывая искателям направление. — Они нас точно не заметят.

Путники осторожными движениями рванули вперёд, при этом, однако, искоса поглядывая на разворачивающуюся драку. Один вид ее немного угнетал. Почему-то друзьям представлялось, что, наверное, эти твари должны быть чуть более умными… Но это не столь важно, теперь главное — им самим не стать частью кровавой хаотичной кучи. О последнем они как раз и думали больше всего, как можно быстрее и тише шагая в сторону первой попавшейся тропы. Как они надеялись, спасительной…

Но, только они подобрались к заветной дорожке, как Августиэн резко остановился. Его глаза снова вспыхнули пугающим ярким огнём. Ловким движением наклонившись, он поднял с земли что-то маленькое, блестящее и явно очень ценное.

Пока глаза эльфа оставались яркими, Кэт внимательно посмотрела на его скульптурную ладонь и… увидела осколок зеркала Вечности! Удивительно… Неужели посреди этого леса, находившегося не так далеко от древних развалин, ещё сохранились осколки? Или древние путники просто не забредали в такую откровенную глушь?

Уже не значительно. Главное — они нашли осколок. А остальные факты пусть остаются в туманном прошлом, не особо волновавшем искателей.

Августиэн тихо передал волшебный фрагмент Эдмунду, они в очередной раз проверили, все ли в порядке с их верными белогривыми скакунами, и собрались было тронуться дальше, в глубь леса. Уже даже сделали несколько шагов по направлению к ближайшей удобной тропе — как снова внезапно затормозили. И опять по инициативе Августиэна, принявшегося с горящей пристальностью вглядываться в затемнённые заросли. Там что-то явно было. Кэт немного напрягалась и попыталась последовать глазами за зорким эльфийским предводителем, но, к сожалению, без особой пользы. Ее зрению предстали лишь силуэты деревьев, тёмные, высокие, таинственные, подобно городской стене, преданно скрывающие местных негостеприимных обитателей от всего мира.

— Кентавры, — неожиданно настолько тихо, настолько было можно, чтобы маги услышали в ещё доносящемся сзади шуме схватки, пояснил Августиэн. Кэт резко выпрямилась, всю ее охватило какое-то приятное, волнующее напряжение, лёгким теплом растекшееся по телу. Кентавры, там были кентавры! Она уже давно хотела посмотреть на этих известных мифических существ, предания о которых читала ещё в самом раннем детстве. Вживую увидеть их стройные станы, понаблюдать за необычной силой и ловкостью, восхититься видом оживших народных фантазий, сопоставить реальность и вымысел… Она не должна была упустить свой шанс!

Однако Августиэн, похоже, не разделил ее восхищения.

— Нам следует повернуть. Не стоит связываться с этими непредсказуемыми существами, ибо в ярости они страшны.

Ослушаться Августиэна — значило намеренно прервать путешествие, отправившись в какие-то неизученные опасные дебри. Поэтому Кэт только и осталось, что, кинув мимолётный взгляд в сторону возможного обиталища кентавров, приглушённо вздохнуть и молча последовать за всей компанией на другую тропу. Причём, как она сразу заметила, далеко не самую безопасную.

Тёмная, запутанная, прерывающаяся, дорожка чуть заметно виднелась в густых травяных зарослях, окутанная вязким зачарованным мраком. Неведомой пеленой над ней сплеталось сразу несколько ароматов, а от каждого шага путников и верных скакунов что-то подозрительно шуршало — маги с точностью не понимали, далеко это, чуть в стороне или вовсе под их ногами, а эльф им ничего объяснять не собирался. Но от звуков становилось немного не по себе. По крайней мере, Кэт, которая после каждого такого шелеста чуть вытягивала одну руку, готовясь осуществить заклинание. Как же хорошо, что она все-таки могла — эта мысль успокаивала при малейшем трепете внутренней тревоги.

Между тем весь путь по тропе в компании царило напряжённое молчание. Кэт и Эдмунд были с головой увлечены приключением, а Августиэн просто не любил лишние разговоры с магами. Кристаленс это не нравилось, так шорохи ощущались громче, чем обычно, и даже посещало смутное ощущение одиночества среди опасных окрестностей. Иногда у неё возникали логичные мысли заговорить, но она просто не знала, о чем. Любые слова здесь прозвучали бы слишком натянуто, как слабая попытка поддержать неудавшийся разговор. Поэтому лучшим выходом ее лидирующей части казалось просто молчать и идти дальше. Считая, что они слишком увлечены для пустой болтовни, слишком погружены в великое дело.

Но Августиэн резко прервал тишину — после нескольких часов молчания наедине со странными звуками леса его выпад даже прозвучал пугающе, Кэт чуть вздрогнула.

— Готовьтесь, — неожиданно с каким-то смутным беспокойством, если это можно было так назвать, объявил Августиэн. — За нами гонятся местные недружелюбные твари. И, кажется, они пытаются направить против нас весь лес.

Путешественники резко замерли, приняв боевую позицию. Твари, много тварей — кажется, предстояла большая битва… А если на них и вправду нападет весь лес, останется надежда лишь на Августиэна, великого, сильного, мудрого, но таки не всемогущего. Удручающе.

Спустя некоторое время тревожного ожидания маги увидели первых врагов — странных существ, похожих на крупных людей, обросших шерстью, восседающих на лихих рогатых скакунах, напоминающих оленей. Глаза противников чуть заметно сияли во тьме синеватыми огоньками, а шерстистые массивные пальцы крепко сжимали кривые деревянные кинжалы. И «олени», на которых они передвигались, тоже вряд ли отличались дружелюбием: необычайно тихие и покорные, они верно выполняли все указания своих хозяев. Явно заключавшиеся в том, чтобы как можно скорее уничтожить незваных гостей леса. Даже во взгляде этих, казалось бы, безобидных созданий читалась не свойственная им злоба.

Августиэн ловким скачком забрался на гладкую спину коня и жестом приказал магам сделать то же самое. Послушно последовав совету временного проводника и наставника, маги вскарабкались на эльфийских питомцев и приготовились идти в бой, прямо навстречу стремительно приближавшемуся противнику.

В один миг все смешалось: почти бесшумное передвижение «оленей», лязг оружия, обрывочные разговоры на непонятном грубом языке, заклинания магов, сверкающие стрелы эльфа, меч Равенсов… Кэт с точностью даже не поняла, достигло ли ее заклятие цели, но после сумбурного начала битвы неведомые враги явно стали яростнее. И, кажется, им определённо не было дела, кем являлись прибывшие в лес — эльфы ли, маги ли, люди… Главное — просто нападать, рубить, бить, резать. Жители этого леса и вправду не отличались даже особым разумом.

Однако, не успела битва разгореться, не успела захватить половину леса в своё бушующее пламя, как лошади приняли собственное решение. Без Августиэна, без магов, только по своей воле — прямо как перед приключением в доме Делинии Сэварт… В момент удара по яростным скакунам противников они просто резво оттолкнулись от земли и плавно взмыли в воздух вместе с непонимающими всадниками. Все три коня.

— Что произошло? — выкрикнула Кэт, пытаясь отыскать в ещё больше сгущающейся темноте Августиэна. Найти эльфа, у сожалению, не вышло, зато она услышала его мелодичный голос:

— Иногда нам кажется, что лошади умнее нас. По крайней мере, в безопасных путях они смыслят больше, особенно когда им что-то грозит. Но не беспокойтесь, мы с ними все ещё понимаем друг друга. И не забывайте — в воздухе тоже могут быть противники.

— А как же осколки? — Кэт, впервые в сознательном состоянии летевшая на эльфийском коне, судорожно вцепилась в скользкую спину, упорно падение не сорваться вниз. Любое падение здесь могло быть фатальным, причём не только из-за высоты.

Но ответа она не услышала, потому что неожиданно прямо на неё с гортанным кличем полетела какая-то крупная птица, покрытая чешуёй, чем-то напоминающая дракона. Следовало отогнать противника заклинанием, иначе могло бы случиться худшее. Кэт прекрасно осознавала это, уже даже начала произносить слова, однако сосредоточиться на нужном тексте ей в тот момент было не слишком легко. Она держалась всего одной рукой и при каждом движении начинала невольно соскальзывать с покатой лошадиной спины.

Холод от ощущения своего положения невольно охватывал девушку, но, кажется, она его даже не замечала. Просто не имела возможности замечать, даже если бы очень хотела. Массивные крылья со свистом перебирали воздух буквально в нескольких шагах от неё.

Каким-то чудом ей удалось осуществить отбрасывающее заклинание и не сорваться. Оттолкнув врага, она, уже ничего не видя и не слыша, ещё крепче вцепилась в лихую лошадь. Которая, в свою очередь, все ускоряла полет…

Нет, все-таки вряд ли это были драконы. Невольно повернув голову в сторону, она заметила Эдмунда и Августиэна, сражавшихся с противником. Основные действия, конечно, выполнял эльф, но Саннорт тоже старался не оплошать. Пускал в птиц потоки заклинаний, от которых те начинали громко визжать и ещё агрессивнее выставляли свои когти, мечтая ударить наглых искателей. Когти, но не пламя — хоть это радовало. Главное, чтобы их «мечты» оставались только красивыми кровавыми мечтами.

Внезапно лошади ускорились настолько, что, казалось, обогнали сам ветер. Высота становилась все больше, лес внизу постепенно обращался абстрактными чёрными пятнами, мрак все сгущался, окончательно затмевая видимость, а ветер с отчаянным рвением бил в лицо. Удержаться, только бы удержаться…

Однако держаться Кэт уже даже было легче — то ли скакуны на такой высоте соизволили лететь аккуратнее, то ли Кристаленс приспособилось. Нет, она по-прежнему в смутном отчаянии хваталась за все, что только попадалось под руки, немного соскальзывала, но уже не ощущала затмевающей внимание паники. И теперь ее больше волновал путь, который держали своевольные животные… Неужели их путешествие снова прервётся, обернувшись каким-нибудь очередным нелепым и опасным приключением? Теперь оставалось надеяться лишь на Августиэна, таинственно сказавшего, что они с конями все ещё понимают друг друга.

Вопросов в голове крутилось много, но ответов не было. Вместо них лишь мазками чёрной краски, случайно расползшейся по красочному рисунку, внизу стремительно проносились затерянные окрестности.

=== Глава 35. Во мраке и сырости ===

Путники не знали, сколько часов уже прошло в этом не особо приятном, а порой и вовсе бросающем в невольную паническую дрожь (в частности Кэт) полёте. Но когда лошади начали плавно опускаться, окунаясь в густую, кисейную тьму, почему-то на душе стало немного легче. Как будто закончилось какое-то очень опасное и выматывающее приключение. Пусть и на самом деле оно только началось. Но об этом Кристаленс думать совершенно не хотелось. Больше всего она, уже уставшая держаться за скользкую лошадиную спину, мечтала прекратить полет.

Тем временем чем ниже опускались лошади, тем меньше становился туман. Он стремительно отступал, рывками, словно от ножниц, растворялся, открывал окружающие виды…

Которые уж точно нельзя было назвать привлекательными или волнующими душу. Для обычных случайных путников — но только не для искателей.

Небо здесь было низким, густым, беспросветно чёрным, тяжёлым, но дождя, кажется, не намечалось. Оно просто набухло и в каждом своём участке напиталось сплошными тёмными красками. В голове Кэт промелькнула невольная мысль, что оно будто скорбело о ком-то — за долгие столетия наполнилось тенями чужой боли и скорби.

Боли и скорби тех, кто жил там раньше. Кто населял пышный священный город, от которого теперь остались лишь жалкие груды заветренных развалин. Кто сражался в многочисленных кровопролитных битвах, защищая имя и честь собственного королевства и великого правителя.

Наверное, раньше на этих землях было много крови — но теперь ни капли. За долгие века она успела полностью впитаться в бездушные неподвижные камни, въелась куда-то внутрь, как и кости истлели и рассыпались безжизненным прахом.

Прах и безжизненность — вот основные слова, описывавшие эту местность, странную, пустую, туманную. Всё погибло. И остался только пепел, будто пыль разрушенного мира, не устоявшего перед непредвиденной катастрофой.

Хотя для кого-то их королевство значило даже больше, чем целый мир.

Где-то вдали виднелась увесистая горная гряда, вонзавшаяся острыми пиками в порабощенное мраком тело неба. Наверное, там было опасно, там могли бродить страшные твари, как в Пурпурных горах, но это только там.

Здесь же не обитали даже твари. Только камни, глухие и безмолвные. Вечная, нерушимая пустота.

То, что и радовало, и угнетало одновременно. Кажется, лошади сразу доставили их к нужному пункту назначения, не дав потратить время в пустом сражении. Однако скрыть депрессивное настроение, которое навеял один только вид мертвой местности, удалось только одному. И это, разумеется, был Августиэн, бессмертное создание, уже повидавшее и ощутившее немало боли за свои несколько веков жизни.

Его вид остался абсолютно спокойным и даже немного равнодушным; зоркие, все так же сверкающие зеленые глаза сосредоточенно осматривали окрестности.

— Мы на месте, — прокомментировал эльф, когда лошади остановились у высокой горы булыжников, такой же серой, унылой, источающей туманную тоску.

И в сердцевине горы таинственно зияла чёрная дыра — проход в неизвестность. В пещеру, в одном из коридоров которой находился тот самый вход в легендарную комнату.

Честно говоря, Кэт в это не очень верилось. Она просто не могла осознать, что вся сложная дорога почти закончена, что все опасности позади. Осталось совсем немного. Главное — успешно преодолеть последний путь, в который им, увы, предстояло отправиться только вдвоём.

Если бы она это полностью поняла, она бы, наверное, обрадовалась чуть больше. Без бурного восторга и криков, конечно, — просто, как и обычно, тихо, но искренне обрадовалась. Но в тот момент всю ее охватили смешанные чувства: облегчение от завершения неприятного полёта, предвкушение дальнейших неизвестных приключений, уныние от безысходного вида безжизненных развалин… Она не могла сосредоточиться на чем-то одном. Поэтому просто с некой озадаченностью рассматривала жутковатую дыру, представляя, что их могло поджидать дальше.

Эдмунд, кажется, испытывал то же. И выглядел гораздо более хмурым, чем обычно — или просто сильно задумчивым. Если учесть ситуацию, больше подходил второй вариант.

— Тавелийские пещеры очень протяженны, простираются на запад и захватывает большую часть разрушенной местности, — рассказал Августиэн, ловко спешиваясь с лошади. — Однако остальные пещеры нам не нужны, ибо вход в знаменитый дворец находится здесь, в конце коридора.

Кэт и Эдмунд сначала хотели получше исследовать окружающие земли, изучить развалины, поискать осколки, но быстро одумались. За долгие времена здесь успели побывать маги, эльфы, возможно, даже простые люди — и все в основном преследовали лишь одну цель, все стремились собрать осколки пресловутого зеркала. Поэтому тратить свое время и искать их в более доступных местах вряд ли имело смысл. А лезть в развалины было слишком опасно, особенно, когда долгое и утомительное путешествие подходило к концу.

Наспех посовещавшись, они приняли единогласное решение — просто идти дальше.

— Что же, наша сторона договора выполнена. Теперь я вынужден забрать карту и покинуть вас, искатели Ворнетта, — объявил Августиэн, когда друзья закончили своё сумбурное обсуждение.

— Да, конечно, — Кэт осторожно протянула ветхую карту выжидающему принцу. — Мы невероятно благодарны вам, прекрасный Августиэн, и всему народу светлых эльфов за несказанно ценную помощь.

Путники почтительно поклонились эльфийскому наследнику.

— Не стоит благодарности, отважные маги, — с чуть заметной улыбкой, ещё больше украсившей его серьёзные и величественные черты, отозвался Августиэн. Кэт в тот момент снова на какой-то миг им залюбовалась, но быстро одернула себя. — Мы были только рады вам помочь. А теперь я желаю удачи вам, волшебники, — и помните, народ светлых эльфов с вами.

Окончательно попрощавшись, путешественники и принц разошлись. Странники уверенно направились в сторону пещеры, а Августиэн снова изящно вспорхнул на лошадь и поспешно отправился обратно, к эльфийскому городу.

Кони, на которых ещё несколько минут тому назад восседали друзья, тоже развернулись и скрылись непроницаемом тумане вечной пустоты. Снова оставив искателей лишь наедине друг с другом.

Сделав несколько быстрых шагов, путешественники вошли в пещеру. И сразу же окунулись в затхлый чернильный мрак, сквозь который не просачивались даже редкие солнечные лучи. Словно чьи-то чары специально огородили этот таинственный уголок от всякого света.

Чары Сэвартов. Кэт и Эдмунд точно помнили слова Мавена Ворнетта, что всю охрану и защиту здесь сотворили именно они. А значит, совсем скоро искателем предстояло столкнуться с плодами мощнейшей семейной магии Сэвартов — это несколько удручало. Однако в тот момент путникам уж точно было не до уныния. Им следовало тщательно подготовиться к ожидающейся битве, как морально, так и магически.

Наколдовав сияющие шары, давшие какое-то неправильно тусклое освещение, путники с трудом сумели различить ступени. Выцветшие, немного разрушенные от времени каменные ступени, ведущие прямо вниз.

Они поспешно спустились. И в нос тут же ударил какой-то резкий, вязкий, неприятный запах сырости, прилипшей к каждому уголку тёмного глухого коридора.

Чуть поморщившись, Кэт принялась оглядываться: темно, тихо, пусто и сыро. Пожалуй, обычно именно в таких коридорах обитали самые непредсказуемые опасности. Поэтому Эдмунд сразу же выставил меч Равенсов, а Кэт приготовилась осуществлять заклинание, отражая атаку возможного противника.

Однако никаких врагов пока не намечалось. Путники сосредоточенно ступали по длинному, ничем не заполненному каменистому коридору, постоянно поглядывая по сторонам, на стены и даже на потолок. Но ничего не видели. И слышали лишь собственные негромкие шаги, отдававшиеся, однако, гулким протяжным эхом.

Вот странники резко остановились — нет, это был не враг, но очень раздражающая трудность. Коридор пещеры разветвлялся на два совершенно одинаковых прохода. Какой из них правильный, никто не имел ни малейшего понятия.

Поэтому они решили идти наугад: в любом случае приходилось рассчитывать только на удачу, а она могла поджидать их где угодно. Очень непредсказуемо.

Но, преодолев меньшую часть этого нового, такого же тёмного, пустого и сырого коридора, друзья немного пожалели о своем решении. Потому что на них неожиданно напали.

Путники не поняли, откуда появились существа — им даже показалось, что просто возникли из стены. Но появление их выдалась очень внезапным. И они чуть было не застигли искателей, уже немного расслабившихся, врасплох.

Однако те сразу же сконцентрировались на сражении.

Это были какие-то мелкие, ловкие и очень злобные твари, состоящие слизи. Каждый свой удар они сопровождали выплеском этой слизи, и она больно обжигала кожу, оставляя на ней заметные алые отметины.

Но в целом враг, к счастью, несерьезный. На них прекрасно действовала магия, а от одного удара мечом Равенсов они буквально «разжижались» и растекались по каменным полу беспомощными бесформенными лужицами.

Кэт решила не тратить на них магию и некоторое время только пристально наблюдала за успешным сражением спутника, параллельно прислушиваясь к посторонним звукам.

Но больше ничего странного не предвиделось — однако это уже не радовало, а скорее навевало настораживающие подозрения.

Между тем, без всяких затруднений расправившись с противниками, путешественники двинулись дальше.

Через некоторое время они услышали неприятные булькающие звуки из самой глубины коридора. Посвятив в ту сторону, друзья обнаружили, что к ним приближались новые противники. Такие же склизкие, скользкие, отвратительные создания, как и предыдущие существа, но гораздо крупнее. И многочисленней.

Эдмунд снова выставил сверкающий в пещерной мгле меч для боя, а Кэт и теперь собралась вновь применить заклинание. С каждым шагом той маленькой армии напряжение все возрастало, заполняя искателей примерно так же, как растекалась по коридору непонятная густая слизь, остававшаяся от каждого движения чудовищ.

Вот существа уже совсем подобрались к искателем, вот Эдмунд уже приготовился орудовать легендарным клинком — как резко изменил тактику.

Неожиданно опустив великий меч, он принялся произносить заклинание. Кэт не поняла, в чем дело, но возникшая пауза ей очень не понравилось. Тем не менее обрывать спутника она не стала, это было бы слишком рискованно. Она просто быстро обездвижила магией самого ближайшего к приятелю противника — сначала одного, потом другого.

Третьего ей обездвиживать не пришлось — неожиданно от заклятия Саннорта на лбу у чудовища и ещё многих его сородичей появились причудливые абстрактные оранжевые метки. И принялись, словно растения, пускать сияющие корни в каждую часть их тел, заставляя тварей в судорогах замереть на месте.

— Эльфийское заклятие. Меня ему Алекс научил, — кратко пояснил Эдмунд, словив откровенно недоумевающий взгляд Кристаленс.

Разумеется, враги не оставили это без внимания — они сразу же засуетились и принялись даже издалека запускать в магов отвратительные сгустки обжигающей слизи. Уворачиваться было трудно, и несколько таких комьев всё-таки попали в волшебников — но не нанесли им серьезного вреда.

А вот ещё несколько парализующих меток заставили надолго замереть всех противников в растекающихся лужах слизи.

На какой-то миг друзей охватило восхищение — особенно Кэт, фактически впервые сталкивавшейся с эльфийскими чарами в бою. И даже шаги их по коридору стали гораздо увереннее, подкреплённые осознанием своей способности побороть местных обитателей.

На восхищение быстро улетучилась, сменившись тягостной озадаченностью, как только они достигли конца этого прохода. Перед ними предстала массивная каменная запертая дверь, испещрённая загадочными древними символами — скорее всего, тавелийскими. Из которого ни один искатель Ворнетта не знал ни слова.

Кэт досадливо сжала руки в кулаки, осознав, как это было глупо — пройти столь долгий путь, перенести столько испытаний, победить стольких противников, чтобы потом не справиться с какой-то простой задачей на двери. Эдмунд впал в глубокую задумчивость и принялся затуманенно рассматривать древние письмена, словно надеясь, что, получше изучив их, он сразу поймёт перевод. Но отчего-то ничего не выходило. Некое зашифрованное послание так и оставалось совершенно непонятной мудрёный надписью.

Загадка, загадка… Да, это точно была какая-то загадка, которая, возможно, имела очень лёгкое решение!

Кэт очень не хотелось мириться с тем, что ответ был доступен только Сэвартам. Хотя бы потому, что Ворнетт бы непременно предвидел это и немного обучил помощников древним языкам создателей. Но это только не хотелось ей — вполне возможно, что она ошибалась.

Долго они просто бессмысленно смотрели друг на друга, тщетно пытаясь понять, что делать дальше. Но мысль от этого, разумеется, не приходила. Как и знание древнего языка, так досадно упущенное их наставником.

А вот время тихонько утекало, проносилось сквозь призрачные пальцы мага, составившего странную загадку. И с каждым его движением искателей все больше охватывало опустошающее ощущение собственного бессилия. Как будто все, что они сделали, было зря.

Нет, не зря. Они должны… Кэт буквально впилась взглядом в слова, ещё раз зачем-то (вряд ли она сама понимала, зачем, так, на всякий случай) попыталась найти в них какие-то знакомые очертания, но получила лишь очередное разочарование.

А между тем со стороны второго хода послышались чьи-то шаги, тихие, осторожные, но определённо поспешные. Неизвестный противник с той стороны стремительно направлялся к ним — и ему явно не было ровным счётом никакого дела до того, что в тот момент они тратили все свои силы на другое дело. Хотя, может, и было, правда не в том плане, в каком хотелось бы. Так проще им помешать.

Чуть отойдя от злосчастной двери, искатели приготовились отразить атаку неизвестного врага — кажется, на этот раз кого-то более человекоподобного, чем прошлые склизкие твари. Кэт тоже собиралась принять участие в схватке, но опять же отчаянно надеялась на Эдмунда, теперь уже его эльфийскую магию и меч Равенсов. И на то, что новый враг окажется таким же простым, как и предыдущие — однако в этом уверенности было мало, потому что, похоже, с каждым новым испытанием все только усложнялось.

И вот он появился — таинственный человек, облачённый в чёрный плащ с надвинутым на лицокапюшоном и печально понуренной головой. На его одежде виднелись расползающиеся голубые пятна — что-то из внутренностей некой местной твари — он куда-то отчаянно спешил и, похоже, был погружен в свои мысли. Вряд ли он собирался нападать на искателей…

Осознав это, Эдмунд опустил меч, а вот Кэт пока предпочла оставаться готовой к заклинанию. Хотя где-то внутри неё тусклым огоньком разожглась надежда: было очень похоже, что тот незнакомец — из Сэвартов. Вряд ли он станет им помогать, но загадку может отгадать, а они тогда попытаются повторить каждое его слово и действие.

Неожиданно незнакомец остановился неподалёку от путешественников и резким движением снял с головы капюшон. Изящные черты лица, аристократически бледная кожа, эстетично растрепавшиеся чёрные волосы и потускневшие от вечной тоски изумрудно-зеленые глаза, выражающие печальную задумчивость, — Кэт чуть не подпрыгнула от неожиданности, узнав Дэвида Сэварта. Вот только на этот раз ощущения от такой внезапной встречи оказались другими — не неприязнь, не отвращение, не желание поскорее избавиться от ненужного попутчика, а… какая-то смутная радость? Да, она определённо хотела его видеть, причём уже давно — это ей было трудно скрывать от самой себя.

— Ну вот, мы достигли Тавелийских пещер в один день, да ещё и почти одновременно — судьба снова свела нас, искатели… — неоднозначно начал Дэвид, оглядев Кристаленс и Саннорта пристальным, обманчиво ледяным взглядом.

— А ты почему здесь? — не удержалась Кэт от глупого и не очень вежливого вопроса. Кажется, какая-то ее часть все же ещё не желала видеть Дэвида Сэварта в качестве участника их маленькой компании — это радовало. Так она точно сможет сохранять должное благоразумие, а не отдастся в плен тех не особо понятных ей самой чувств.

— Хотя бы потому, что я — кровный наследник древних великих королей, некогда плодотворно правивших сими священными землями. И создателей зеркала Вечности в том числе, — высокопарно напомнил Сэварт, вызвав у Кристаленс на этот раз какую-то нервную усмешку… Как всегда в своём роде.

— А твои братья и сестры тоже с тобой? — настороженно поинтересовался Саннорт.

— Да, скорее всего… — в его голосе послышалась странная растерянность. — Если ещё не прошли все испытания.

— Прошли все испытания? — Кристаленс непонимающе прищурилась.

— Вам ведь известно, что я изгой в семье, теперь уже единственный. А доля изгоев не всегда легка, даже тех, кто гордится своим отделением от родственников. Иногда эти же родственники любят бессовестно пользоваться своим количественным превосходством и заставлять изгоев выполнять самые неблагородные дела против их воли. В коридоре на нас напали очень мерзкие твари, мои братья и сестры не стали с ними сражаться и отправились дальше, можно сказать, поручив это задание мне. — На его точеных чертах отчётливее проявилась тень то ли его привычной печали, то ли обиды из-за уязвлённой гордости. Или все вместе. Хотя второе, как решила Кэт, все-таки в тот момент чуть больше.

Кристаленс сначала хотела просто понимающе промолчать, чтобы лишний раз не выдавать своего неравнодушия к Дэвиду Сэварту. Но не смогла удержаться от едкого замечания. Как и при первой встрече с ним, на неё снова накатила какая-то колкая насмешливость, только на этот раз она так пыталась не изгнать Сэварта из их компании, а доказать самой себе, что он ей по-прежнему неприятен. Успешно или нет, она и сама не до конца понимала.

— Мы тебе, конечно, очень сочувствуем, — с заметным сарказмом отозвалась она. — Но можно было хотя бы магией стереть эти пятна с мантии после битвы, они выглядят… хм, не очень красиво.

— Если бы так было возможно… Проблема в том, что их, кажется, не свести ничем, даже магией. Но разве нас сейчас должна волновать моя испорченная мантия? Мне кажется, все мы здесь с другой целью. — Он подошёл почти вплотную к злосчастной двери и осторожно провёл ладонью по витиеватой надписи.

Эдмунд снова молчаливо впился в таинственные слова задумчивым взглядом, а Кэт принялась немного нервно думать, что можно сказать дальше. Теперь тишина между ними казалось ей гнетущей. Возможно, тем, что навевала те самые нежелательные мысли, от которых девушка упорно пыталась избавиться.

— Если твои родственники прошли, значит, они знают этот язык? — резонно заметил Саннорт.

— Тавелийский. Да, хотя и не в совершенстве. Они высоко чтят наших великих предков и все их наследие, в том числе и язык древнего королевства, поэтому ещё с детства занимаются его изучением. И я тоже кое-что знаю. Это сложно, но я попробую прочитать. Главное — не отвлекайте меня, здесь следует быть крайне сосредоточенным.

— Конечно. — Серые глаза отчётливо засияли мотивирующим огоньком надежды, Эдмунд чуть отступил от Сэварта, давая ему больше личного пространства, чтобы максимально сконцентрироваться на задаче. Кристаленс, в свою очередь, лишь задумчиво потупила взгляд — сделала вид, будто ее абсолютно ничего не тревожит, кроме долга искателей и дальнейших испытаний. Но почему-то мысли о грядущих приключениях и радость от осознания, что с помощью Дэвида загадка может быть решаемой, в тот момент благополучно отошли на второй план.

Некоторое время Сэварт пристально рассматривал таинственную надпись — Кэт даже показалось, что от такой сосредоточенности на деле его внешняя холодность стала ещё более заметной. Он был просто чрезмерно задумчив, но вид имел такой, будто мечтал убить и Кэт, и Эдмунда, и своих родственников, и ещё, возможно, несколько десятков случайных людей. Однако теперь Кристаленс эта зловещесть казалась особо привлекательной.

Но вот он заговорил на незнакомом языке — чётко, медленно, осторожно, словно боясь ошибиться. При этом без лишней неуверенности или нервозности. Кэт, как и явно Эдмунду, откровенно понравился такой подход — и теперь они больше всего надеялись, что их неожиданный спутник все сможет. Главное, чтобы он не запнулся или не сделал какую-нибудь глупость…

Закончив речь, Дэвид снова приложил руку к двери — и, к радости искателей, она тихонько заскрипела. Сначала плавно, а затем резко и стремительно тяжёлый камень отодвинулся, позволяя путникам без всяких трудностей проникнуть в очередной тёмный пустой коридор.

Сэварт сразу же выступил впереди всей компании — кажется, снова решил взять на себя лидерство… Кэт ничуть не удивилась, но на сей раз не противилась. Даже, напротив, посчитала это хорошей идеей в их положении.

Между тем и без того тускловатое световое заклинание в коридоре совсем поблекло — как будто сами эти каменные, массивные, абстрактно вытесанные стены поглощали свет. И странникам приходилось изрядно напрягать глаза, чтобы хоть что-то разглядеть, потому что на слух в тот момент они не улавливали абсолютно ничего. Каждый участок коридора крепко держали оковы гнетущей тишины.

Кристаленс решила прервать безмолвие, причём снова нежданной резкостью. Хотя на деле не такой уж и резкостью — просто напоминанием о приключениях на кладбище, в которые их некогда щедро отправил Дэвид Сэварт. Пусть они и ослушались одного его указа, пусть и добрались до проклятых земель лишь к ночи, основная вина все-таки лежала не на плечах искателей…

— А мы прошли то древнее кладбище. И действительно отыскали там осколок. Вот только о цене тебе лучше не знать… Впрочем, нет, именно тебе как раз стоит это знать, — начала она и в подробностях рассказала и о таинственной записке, и о могиле Равенсов, и об оживших зомби, и о загадочной Айвириэль Кэденс, сотворившей сердце кладбища из собственного некогда живого сердца.

— Только представь, что по твоему лицу проводит своими скользкими руками оживший гнилой труп, — возмущённо закончила Кристаленс, укоряющее посмотрев на Дэвида.

Однако вызвать поток раскаяний ей не удалось — Сэварт остался в целом равнодушным, только уголки его губ подернулись в саркастически-снисходительной усмешке.

— Да, вполне представляю. И, поверь, это ещё далеко не худшее, что могло подвернуться на вашем пути. Неужели, даже пережив столько испытаний, ты по-прежнему наивно считаешь, будто тропы искателей легки? — И на этот раз от его пронзительного ледяного взгляда ей стало не по себе. Щеки ударило предательским жаром смущения. Она даже резко остановилась и рефлекторно отступила на шаг, подсознательно опасаясь, что Дэвид ее ударит. Но это было зря: он явно не собирался сражаться с ней даже магией, а уж о такой низости, как физической драке кулаками, для наследника древнего магического рода не могло идти речи.

Дать ответ на последний вопрос Кристаленс не успела, да и сомневалась, что смогла бы. На всю компанию неожиданно напали крупные четырехглазые собаки. Они выпрыгнули из темноты так же бесшумно, как и предыдущие склизкие существа, и первым делом окружили Эдмунда. Саннорт сразу же принялся произносить обездвиживающее эльфийское заклятие, Дэвид запустил во врагов заклинание Сэвартов, а Кэт пока решила постоять чуть в стороне. Все-таки когда с ними был Дэвид, в ее помощи не имелось такой необходимости. Следовало поберечь магию: дальше явно ждали более сильные и сложные противники.

Парализующая метка получилась успешно, и мощные чары сразу же врезались в лбы противников, принявшись прорастать внутри дёргающихся тел и обездвиживать их сильным оранжевым свечением. Вот только далеко не в таком количество, как со скользкими тварями. Собаки оказались гораздо ловчее и с приглушённым визгом отскочили в стороны, похоже, как только почувствовали отчетливую эльфийскую магическую волну. Их желтые глаза засверкали яростью, изо рта у многих увернувшихся закапала слюна.

Между тем, заметив, что Кэт без дела стояла в стороне, Сэварт смерил ее вопросительным взглядом. Но спрашивать ничего не стал. Возможно, потому, что в тот самый момент прямо на него набросился один из самых обозлённых противников и чуть не вонзил свои лезвия-зубы в его руку. Не успел — Дэвид оказался изворотливее чудовища и мимолётным заклинанием свалил его с ног, отбросив далеко в сторону. Кажется, существо потеряло сознание.

Если бы Кэт и Эдмунд сражались в паре, им бы, наверное, пришлось здорово постараться. И Кристаленс тогда вряд ли смогла бы спокойно наблюдать за происходящим действием. Но меч Равенсов, мощные заклинания Саннорта и, главное, значимая помощь Дэвида оказали им отличную услугу. Поэтому сражение не заняло у них много времени, и вскоре часть врагов уже беспомощно дёргалась, скованная парализующей меткой, часть лежали неподвижно, а часть просто отступили, не пожелав драться в столь малом количестве.

С чувством временного облегчения вся компания направилась дальше, вперёд по тёмному, насквозь напитанному прелыми запахами таинственному проходу.

— Как-то все подозрительно легко, — вслух заметила Кэт, когда они добрались до очередной развилки.

— Поверь, сложное ещё впереди. Да и если бы мы проходили эту пещеру по отдельности, каждому пришлось бы изрядно помучиться, чтобы преодолеть даже первые ее испытания, — возразил Сэварт, и Кристаленс снова ощутила какое-то неприятное тепло на своих щеках. Нет, она не должна смущаться… Ей не было дела до Дэвида Сэварта, совсем никакого! Кэт снова робко потупила взгляд, словно школьница, неправильно решившая задачу у доски.

По указанию Дэвида искатели повторно повернули налево. И на них сразу же напали какие-то жутковатые существа, вызвавшие у Кэт ассоциации с прямоходящими быками. Они яростно били копытами о землю, а из их ноздрей струились клубы пары. Путешественники не поняли, было ли в коридоре настолько холодно или это просто особенность таких тварей, но выяснять подробности в тот момент у них не намечалось никакого желания.

Кристаленс хотела, как и в прошлый раз, постоять в стороне, но теперь у неё не получилось. Потому что сразу несколько чудовищ с боевым мычанием двинулись на неё, расплескав в разные стороны струи липкой пыли.

Разумеется, она поспешила применить заклинание, но… почти безуспешно. Нет, в ее руках зародился зеленоватый усыпляющий шарик, и она даже попала чётко в противника. Однако на этих тварей плохо действовала магия. От ее слабоватого заклятия враг лишь чуть пошатнулся и, легко удержавшись на ногах, снова двинулся в атаку. Здесь требовались ещё заклинания, много заклинаний… Которыми Кэт, конечно, не располагала. Оставалось надеяться только на помощь Дэвида и Эдмунда, но они в тот момент тоже были заняты отбиванием многочисленных бешеных атак живучих противников. Особенно Саннорт, вокруг которого враги столпились плотным кольцом. Хотя у него имелось преимущество — меч Равенсов, поражавший монстров гораздо быстрее, чем заклятия.

Расправившись с одним врагом и попусту использовав несколько заклинаний, Кэт, наконец, сдалась:

— Помогите мне, пожалуйста! — попросила она, с болью целясь в очередного противника. — Я потерянный маг, у меня осталось ограниченное количество заклинаний…

Более подробных объяснений не потребовалось — кажется, Дэвид, находившийся ближе всех от неё, и без того сразу все понял. А Эдмунд уже давно знал.

На помощь первым, как ни странно, пришёл Сэварт. Несмотря на то, что его тоже окружали сразу несколько противников, он ловкими движениями подобрался к Кэт и принялся пускать мощные замысловатые потоки заклинаний сразу в две стороны. Ему явно было сложно, даже черты лица его заметно напряглись, но он не сдавался и не бросал Кэт.

— Старайся далеко не отходить от меня, лучше береги магию, — мимоходом бросил Сэварт между заклятиями.

Не отходить от него, не отходить… Осознав это, Кэт снова ощутила, как к лицу прилила досадная горячая волна. Разумеется, она себя не видела, но отчётливо представила, как предательски покраснели ее щеки. Однако мысль, что все приключение она будет находиться рядом с Дэвидом, ей скорее понравилась. Да, точно понравилась — теперь у неё уже не получалось это отрицать даже при всём желании.

Кристаленс невольно залюбовалась тем, как сражался Дэвид Сэварт — без той летящей эльфийской ловкости, как Августиэн, но в то же время с каким-то особым, семейным аристократическим изяществом, присущим всем Сэвартам. И обычно его заклинания выходили успешными и чётко попадали в цель.

Кажется, этих врагов они били гораздо дольше, чем прежних. Но для Кэт долгие минуты или даже часы сражения прошли незаметно. В неотрывном наблюдении за умелыми движениями Дэвида Сэварта и какими-то смутными, не особо понятными ей самой туманными размышлениями.

Наконец, закончив с этим испытанием, странники направились дальше по коридору. Кэт покорно следовала прямо за Дэвидом и невольно наблюдала за каждым его уверенным шагом, каждым мимолётным движением… Как же глупо! Кристаленс не хотела быть такой. Но что-то, насмешливо ставившее ее в столь неловкое положение, явно думало иначе.

Тем временем коридор сменился подземным озером, неподвижным, мутным, тёмным, похоже, очень глубоким. И ещё не исключено, что проклятым или ядовитым.

Оно внезапно возникало прямо посреди пещеры и перекрывало все ходы. Ни о какой лодке просто так не могло быть и речи — и даже привычным заклинанием здесь вряд ли имело смысл ее создавать.

Хотя искатели хотели попробовать. Но Дэвид их прервал.

— Не нужно тратить время. У вас явно ничего не получится. Здесь смысл в другом — взгляните на стену.

Осмотревшись по сторонам, странники обнаружили большую картину с изображением, кажется, тавелийского дворца в его былом великолепии, словно выскобленную на стене и обрамлённую гармонично сложенными камнями. Но не случайным человеком или даже магом — явно художником. Потому что вряд ли любой путник сумел бы столь точно повторить тонкие формы и очертания прекрасных почивших земель. Великолепный дворец, увенчанный величественными куполами, изящный, хотя и мрачноватый сад, и просторное фигурное озеро — даже в набросочном виде эти пейзажи смотрелись словно живыми.

А завершали всю идиллию снова странные слова, не выделяющиеся, но при внимательном изучении довольно чётко вырисовывающиеся прямо под картиной.

Судя по всему, снова тавелийские.

— Здесь написано, что этот рисунок нужно скопировать специальным заклинанием на противоположную стену. — Дэвид указал на подозрительно пустое пространство, явно не просто так тоже окаймленное аккуратной рамой из камней. — Но есть одна проблема — заклятие можно плодотворно осуществлять лишь один раз в месяц. А только что здесь проходили мои родственники.

— А может, они повернули в другую сторону? — с надеждой предположила Кэт.

— Нет, они, как и я, знают, куда идти. Поэтому нам придётся или ждать целый месяц, или просто перерисовывать картину настолько похоже, насколько это возможно.

— Перерисовать это? — Кристаленс нервно усмехнулась. — Ну, когда-то я пыталась научиться рисовать… Но только пыталась.

— А меня можно даже не спрашивать… Мне рисование просто никогда не было интересно, — невесело добавил Эдмунд.

— Видимо, мне придётся работать одному. — Дэвид поспешно вытянул вперёд правую руку, чтобы начать рисование магией.

— Постой… А ты умеешь? — не удержалась Кэт.

— Я не люблю сам оценивать свои художественные навыки, но Сара всегда искренне восхищалась моими рисунками… И даже после нашего расставания. Хотя это уже другая история. — Дэвид снова заметно помрачнел, а Кэт невольно скривилась от одного только упоминания Сары. Значит, он все ещё печалился об их расставании… Это не радовало.

Но больше ничего Кристаленс не сказала, дав Сэварту целиком сконцентрироваться на нелёгком деле.

И какое-то время они просто молча стояли чуть в стороне от своего спутника, наблюдая, как он произносил неведомые заклинания и как из-под его «кисти» на стене постепенно рождался рисунок. Плавно, аккуратно, легко, без дилетантских потуг. Сначала дворец, большой, величественный, изящный, затем пышные деревья сада, бережно скрывавшие королевскую обитель от посторонних взглядов, а после и озеро, и окружавший его скромный, но по-своему вдохновляющий пейзаж.

И, пожалуй, «рисунок» — это не совсем правильное определение того, что получалось у Дэвида. Картина. Красивая, профессиональная картина, почти идеально повторявшая творение на противоположной стене. Пусть он и срисовывал чью-то работу, а не творил собственную, но у него явно был талант… И способность видеть прекрасное. От этих мыслей даже Кэт, обычно равнодушная и безэмоциональная, едва сдержала восторженное восклицание. Хотя причиной тому явно был не сам талант, а осознание такового у его обладателя… Подобная работа, к примеру, Эдмунда или Алекса вряд ли вызвала бы у Кэт столь яркие впечатления.

Удивительно, но теперь она была готова полностью согласиться с Сарой Ретт.

Дэвид рисовал долго и тщательно, но искатели не смели его торопить. Отчасти и потому, что откровенно восхитились его способностями. В том числе и Эдмунд. Хотя на его лице этот восторг отразился лишь лёгкой тенью, явно в отличие от Кэт, уже не способной скрывать заворожённо сияющего выражения лица за привычной маской прохладного равнодушия.

Но вот Сэварт сделал последний изящный штрих — и картина была закончена. Путники не успели рассмотреть готовое творение, хотя и сразу отметили, как поразительно оно походило на оригинал. Однако их это ничуть не огорчило, потому что сразу после завершения полотна стена с обеих сторон вспыхнула ослепительным сиянием, ясно отразившимся даже на мутной глади, и перед путешественниками во всей красе предстала просторная резная лодка.

Ловко взобравшись на суденышко, странники принялись было думать, как управлять им, куда дальше держать путь. Долго размышлять не пришлось: лодка сама тронулась с места и поплыла в сторону другого берега озера. Определённо ее двигали чьи-то чары. Вся компания искренне надеялась, что они действительно приведут их к нужному месту, хотя какие-то подозрения все-таки оставались.

И периодически искатели даже с сомнением поглядывали то на берег, длинной тёмной полосой протянувшийся где-то впереди, то на мглистую, подозрительно тихую чёрную воду. А Кэт старалась держаться как можно ближе к Дэвиду. В один момент у неё даже возникло желание как бы невзначай чуть прижаться к юноше, но она его быстро подавила. Это было бы слишком глупо и безрассудно.

К счастью, из озера не выползло никаких жутких чудовищ, а лодка двигалась в привычном направлении, поэтому странники достигли берега без особого труда.

Но, только они ступили на землю, как с абсолютно целостного на вид потолка внезапно сплошным потоком посыпались массивные булыжники. Причём у путников сразу создалось впечатление, что этот обвал произошёл неслучайно. Кто-то словно намеренно обсыпал их камнями, стремясь достичь чёткой цели.

Искатели уворачивались, наносили разные защитные чары, пытались даже остановить камнепад магией — но все было бесполезно. Булыжники словно преследовали их. И единственное, что им оставалось, — это бежать, как можно дальше бежать. Причём в случайном направлении. Лишь бы уйти туда, где их беззащитные головы не размозжит увесистый камень. Здесь бесполезна была даже поистине мощная магия Сэвартов.

На какое-то время даже забыв и об осколках, и о Дэвиде, Кристаленс отчаянно неслась вперёд. Эти обыкновенные камни в тот момент пугали ее гораздо больше всяких чудовищ. Видимо, потому, что с монстрами можно было успешно сражаться, а тяжёлые булыжники могли бы сразу придавить насмерть.

Во время этой неприятной пробежки в голове Кэт невольно возник образ сражения с каменными великанами и прислужниками Маунверта на вершине Пурпурных гор. Теперь с ними случилось что-то похожее. Хорошо, что пока хотя бы без кучки озлобленных тёмных магов — но это только пока, совсем не факт, что так будет и дальше…

Вот они незаметно добрались до просторного зала, гораздо более светлого, чем коридоры пещеры — почти до боли в глазах. Такой же пустой, сырой и мрачный, но почему-то освещённый заметно больше остальных, этот зал создавал неоднозначные впечатления. На счастье путников, здесь хотя бы не падали камни с потолка. Они просто лежали загадочными грудами в разных уголках подземного помещения. Но подходить к этим неровным горам булыжников у странников не было никакого желания, особенно после только что пережитого приключения.

Быстро восстановив дыхание, они принялись внимательно осматриваться. И неожиданно совершенно случайно наткнулись на причину чрезмерно яркого для этого зачарованного подземелья света — на самом деле, причину не самую весёлую.

Потому что за самой высокой грудой булыжников в тот момент происходила битва. Бесшумная и незаметная при мимолётном взгляде, но весьма ожесточённая. Какой-то маг, облачённый в длинный чёрный плащ с надвинутым на лицо капюшоном, пускал непрерывные вспышки заклинаний в существ, напоминавших яркие огни с глазами. Они не издавали даже треска, но их таинственное сияние ярко озаряло целый подземный зал. А ещё они явно были очень сильны и агрессивны: с ними трудно приходилось даже старшему Сэварту, определённо более обученному, чем Дэвид.

— Может, поможем ему? — по привычке осторожно предложил Эдмунд, но сразу же смущённо потупил взгляд, осознав, какую глупость предложил. Уже в тот момент им вряд ли следовало лезть в драку, а тем более — помогать старшим Сэвартам.

— Нет, Эдмунд, мы не станем ему помогать. Не забывай, в этой роковой игре вы с ним соперники, а не сторонники. И со мной вы тоже соперники, но наше сотрудничество взаимовыгодно, а помощь моему брату таковой однозначно не будет. К тому же Сэварты ненавидят, когда кто-то более слабый вмешивается в их личные битвы, — возразил Дэвид и поспешно зашагал вперёд, пока родственник не обратил на него лишнего внимания.

К сожалению, он все-таки обратил. Но был слишком занят, поэтому лишь смерил младшего брата каким-то презрительным взглядом и продолжил в прямом смысле разгорающуюся битву.

А зал между тем сменился тёмным и протяжёнными коридором, как две капли воды похожим на предыдущий, только без падающих камней.

Зато с чудовищами. С огромными паукообразными насекомыми, буквально напитавшимися смертельным ядом. Казалось, это яд бурлил внутри них, готовый выплеснуться и наполнить беззащитные тела путников.

Первым битву начал Дэвид — он произнёс сильное усыпляющее (а в отдельных случаях и вовсе убивающее) заклинание и даже успешно попал в цель. Вот только насекомым оно много вреда не нанесло. Поэтому основную битву снова пришлось вести Эдмунду, обладавшему не только магией, но и физическим оружием.

К счастью, хотя бы от ударов меча Равенсов противники не были защищены, поэтому довольно легко падали замертво, сражённые великой эвелийской силой. У искателей даже возникла резонная мысль, что именно на обладателей сокровищ создателей установленные на охрану монстры и были рассчитаны.

Однако это не отменяло того, что Кэт и Дэвида мерзкие существа тоже не упускали из внимания. Кристаленс, казавшуюся им беззащитной, особенно. Они неестественно быстро подползали к волшебнице и с тихим стрекотом стремились вонзить в неё свои губительные жала.

Несколько раз у них даже почти получилось. Дэвид пытался остановить их магией, но выходило у него не слишком успешно, поэтому они подобрались слишком близко.

Кристаленс раньше никогда не питала особого страха к насекомым, но от вида этих, находившихся так близко, всю ее охватил цепкий внутренний морозец. На некоторое время она даже растерянно замерла на месте, не зная, что делать дальше, и с надеждой глядя на Дэвида.

На ее счастье, уже далеко не первое и даже не десятое по счёту заклинание подействовало, сломив омерзительную тварь.

И Кристаленс бы с удовольствием забросала Дэвида громкими словами благодарности, но по-прежнему опасалась случайно выдать себя. Поэтому ограничилась кратким и холодным «спасибо».

Спустя некоторое время, хоть и с трудом, но команда все-таки расправилась с ядовитыми насекомыми. И двинулась дальше, вглубь таинственного коридора.

Но проход быстро оборвался, а если точнее, его загородил огромный булыжник со зловещей витой надписью. Причём на этот раз не на тавелийском языке, а на всеобщем, понятном каждому из путников.

Задание, требовавшее написать кровью несколько тавелийскмх слов, выделенных особо ярко среди всего текста.

— Что означают эти слова? — поинтересовалась Кэт у Дэвида, с лёгкой опаской глядя на неизвестную надпись.

— Страдание. Здесь написано что-то о страдании, которое приходится пережить, чтобы достичь исполнения желаний, — мрачно отозвался Сэварт. Кристаленс невольно отметила, что взгляд его снова немного помутнел, наполнившись былой печалью. Кажется, эта надпись вызвала какой-то отклик в его сердце…

Больше не было разговоров — Дэвид молча вызволил из кармана мантии небольшой посеребрённый кинжал, похоже, очередную подделку на какое-то сильное оружие, резко провёл по собственной руке и протянул его искателям.

Сделав небольшие порезы на пальцах и вернув оружие Сэварту, странники осторожно принялись выводить зловещую алую надпись на сером камне. Такое смешение цветов смотрелось пугающе и немного удручающе, навевало невольные мысли о разрушительных сражениях и нескончаемой боли. Однако друзей в тот напряжённый момент больше волновало другое — чётко скопировать вычурную надпись оказалось слишком сложно.

Разумеется, они очень старались, с особой тщательностью выводили каждый элемент, но… результат их откровенно не радовал.

Получалось, мягко говоря, не очень. Критически осмотрев кровавые письмена, они с досадой решили, что их стоит переделать.

И они бы уже начали, если бы не Дэвид. У него надпись вышла почти идеальной, но он явно сразу понял недовольство и недоумение искателей.

— Не стоит переписывать. Основной смысл задания не в чёткости текста, а в том, что вы вообще его поняли, пропустили через себя и вывели на камне собственной кровью, причинив себе этими словами ещё и физическую боль. Я думаю, мы справились. — Сэварт плавно положил ладонь на окровавленный булыжник и принялся шептать какое-то сложное заклинание.

Немного расслабившиеся после его слов, искатели отступили и наблюдали за спутником в стороне, фиксируя взглядом каждое его движение. Вряд ли в столь внимательном слежении был смысл, но для лишней бдительности оно бы не помешало — хотя бы потому, что друзья ещё прекрасно помнили приключение в «неправильном» лесу Инвеллиты.

Как только Дэвид закончил, дверь засияла обнадёживающим белым светом, озарившим весь тёмный проход, и с протяжным скрипом отворилась, пропуская искателей дальше.

На этот раз на них никто не напал, и они даже вполне спокойно преодолели коридор, но в конце его путников снова поджидал огромный камень. И чтобы пройти через проход, следовало снова разгадать загадку, теперь на тавелийском языке, нацарапанную на стене.

Хотя здесь читать сам текст, кажется, было не обязательно. Даже без Дэвида путники поняли бы, в чем смысл: около массивного булыжника кто-то хаотично рассыпал разноцветные драгоценные камни, а в самом препятствии виднелись неоднозначные ямки. Определённо следовало составить слово. Вот только какое, никто не имел понятия, в том числе и Сэварт.

— Правильной последовательности здесь, кажется, будет недостаточно, — озадаченно подметил Дэвид, изучая текст задания. — Не менее важно ещё и сопоставление цветов. — Он что-то прошептал, камни чуть взлетели, даже сложились на стене в какое-то слово, но быстро рассыпались. Маг издал приглушённый разочарованный вздох.

После этого несколько раз попробовали и искатели, но и у них ничего не получилось. Кэт снова начало одолевать давящее чувство обиды и беспомощности перед лицом заключительной опасности после длинного и сложного пути. Однако сдаваться, поворачивая назад, разумеется, никто не собирался, даже несмотря на почти буквально вскипающий от абстрактных мыслей мозг.

Но вот во время одной из своих попыток Эдмунд случайно коснулся непоколебимой каменистой поверхности сияющим лезвием меча Равенсов. И неожиданно в изумлении попятился, потому что камень вспыхнул неведомым белым магическим заревом, стремительно отодвигаясь, открывая заветный путь.

Сразу же рванув вперёд, Саннорт поспешно вбежал в образовавшийся проход. Но стоило ему оказаться в комнате, как он резко остановился, решительно не понимая, что происходит.

Потому что гигантский булыжник внезапно снова наглухо закрыл дорогу. А Кэт и Дэвид остались в коридоре. Кажется, здесь просто требовалось сокровище древних семейств, именно оно было решением сложной загадки. И Эдмунд им успешно обладал, а вот Кэт и Дэвид — нет. Неужели ему придётся преодолевать оставшийся путь одному?

Возможно. Но Эдмунд решил об этом не думать: теперь он был готов к любым опасностям, даже самым трудным, жестоким и утомительным. Поэтому резонно решил, что для начала следует изучить таинственный зал, в котором он оказался.

На удивление светлый зал — даже светлее, чем помещение с ожившими огнями. Только посмотрев в середину, откуда брезжилось основное освещение, Саннорт невольно сощурился: у него немного заболели глаза. На всякий случай он приготовил меч к бою: он ещё совсем не знал, какие испытания могли поджидать его в этих неизведанных стенах и что могло наброситься на него в любой момент. Поэтому предпочитал сохранять бдительность.

Чуть привыкнув к сиянию, Саннорт сделал несколько шагов в сторону сердцевины зала. И неожиданно что-то внутри него сжалось, словно упругая лапа неизвестного существа принялась щипать его изнутри. Картина, что предстала его глазам, оказалась пугающей и удручающей.

В дальнем углу зала, заваленная каменистой пылью, в неестественной позе лежала девушка. Глубокие раны покрывали ее обмякшее тело, потускневшие глаза бессмысленно буравили потолок, а на губах словно замерла тень последнего заклинания, которое она пыталась осуществить. Судя по всему, тщетно… теперь лишь бесформенная алая кровавая лужица расплывалась по магически освещённому залу. Эдмунд сразу с грустью подумал, что вряд ли имел смысл ее спасать: она явно уже погибла. А ещё она определенно была одной из Сэвартов, старшей сестрой Дэвида. И обладала гораздо более сильными и изощрёнными навыками, чем Эдмунд, Кэт и даже ее младший брат.

Это заставляло Саннорта невольно ощущать себя беспомощным перед неизвестной опасностью. Раз даже столь сильная и умелая волшебница и законная наследница древнего рода с ними не справилась, совсем не факт, что сможет он.

Однако о размышлениях пришлось забыть, потому что его взгляд невольно выхватил в заваленном камнями помещении ещё одну картину, пожалуй, даже более угнетающую.

Он увидел врага, который так жестоко расправился с одной из Сэвартов. Крупное мохнатое серое чудовище, стоящее на двух ногах, с закрученными рогами, острыми бивнями на уродливой голове и длинными когтями на могучих лапах. Оно как-то сливалось с камнем и выглядело даже неприметно. Хотя правильно будет «выглядело бы» — если бы просто стояло на месте, смирно ожидая беззащитную жертву. Но ему уже не приходилось никого ожидать, потому что оно нашло целых двух и в тот момент успешно расправлялось со второй. Тихо, не особо примечательно, с приглушённым рыком то ли от напряжения, то ли от ярости, то ли от удовольствия — скорее все вместе.

Склонившись над жертвой, чудовище с ожесточением испещряло глубокими ранами тело ещё одной девушки, кажется, как и первая, одетой в длинный чёрный плащ с капюшоном. Она ещё шевелилась и даже пыталась сопротивляться, слабо шепча заклинания. Однако бесполезно: в таком состоянии она вряд ли могла делать хоть что-либо, кроме как беспомощно полулежать у громоздкого грязного булыжника, корчась от боли, истекая кровью, и предаваться страшнейшим ударам от нещадного существа. Оно рвало ее заживо и явно наслаждалось процессом. А девушка медленно умирала в невыразимых муках.

Получше приглядевшись, Эдмунд на несколько секунд остолбенело замер на месте. Он узнал ее, в тот момент гораздо более бледную, чем обычно, узнал эти изящные черты лица, искаженные гримасой боли, узнал некогда пронзительные зеленые глаза, теперь затуманенные нездоровой пеленой, тонкие, аккуратные пальцы рук, поочерёдно хватающиеся за новые кровоточащие раны… Селену Сэварт, которая не так давно одержала над ним разгромную победу в магическом поединке и которая помогла ему впервые прочувствовать собственную магию.

Однако больше на ее хрупком запястье не примечалось браслета. Осознав это, Саннорт на миг напряжённо задумался, но быстро вернулся к реальности. Уж что-то, а в тот момент точно было не время предполагать, куда мог попасть браслет. Этим он займётся чуть позже.

А теперь следовало идти дальше, просто идти дальше как можно скорее, пока существо, занятое жертвой, не обернулось в его сторону…

На какой-то миг он обратил все внимание на чёрный проход, зияющий впереди, пахнущий гнетущим ощущением тайны. Однако взгляд его упал вовсе не на сам путь в коридор, а на огромный ребристый камень, лежавший около него. На стремительно проявлявшийся там символ.

Постепенно, словно из глубины булыжника, на невзрачной поверхности вырисовывался узор. Сияющий зелёным светом магический рисунок в форме зловещего символа. Зелёная пантера, знак Маунвертов, кажется, уже ни один раз побывавших в этих пещерах.

А под ним таким же пугающим свечением вспыхивала надпись, грозная, обезнадёживающая… От которой лапа, словно державшая искателя изнутри, обрастала когтями.

«Обращаюсь к Сэвартам, искателям Ворнетта и прочим самоотверженным личностям, жаждущим восстановить зеркало Вечности. Тавелийские пещеры и все, что так или иначе к ним относится, уже давно всецело принадлежат моей семье. Сэварты, как и Равенсы, здесь больше не имеют власти. А потому сопротивляться всем вам бессмысленно. Остаётся только отдать мне ключи и оставшиеся осколки и просто сдаться. Другого выхода нет.

Дж. М.»

Надпись была краткой, но достаточно чёткой, чтобы ее осознать. И Саннорт, разумеется, осознал. От этого стало совсем не по себе, мотивация как будто начала тускнеть, однако сдаваться маг все равно не собирался. Он все ещё чётко знал, что он искатель, и у него была великая цель.

Вот только продолжить осуществлять ее в такой момент юноша не мог себе позволить… В один миг он ясно понял, что не пойдёт дальше, какими бы соперниками, по идее, они ни считались. Селена ещё была жива, и она бесконечно страдала, и она погибала в адской боли. Он просто не простит себе этого, когда поймёт, что совершил. Когда увидит замутнённое кровавой дымкой воспоминание, в котором он спокойно идёт дальше, думая об осколках и Маунверте, пока несчастную девушку на его глазах заживо разрывает беспощадный зверь.

Нет, он этого не допустит. Ни в коей мере. Он постарается сделать все, чтобы не усиливать ее муки — возможно, предсмертные, но он был бы очень рад, если бы нет.

Поэтому, отважно подняв великое оружие, он стремительно двинулся прямо на ликующего монстра.

И вот легендарный клинок уже вонзился в незащищенное место чуть выше шеи, и вот вязкая, клейкая синеватая жидкость помутила сияющие самоцветы.

Взбешённое внезапной болью, чудовище, конечно, отвлеклось от истекающей кровью девушки. Его безумный взгляд вспыхнул яростным алым огоньком, из груди стремительно вырвался протяжный вой. А все острое, кажется, способное даже без труда пронзить насквозь оружие тела теперь было направлено лишь на нежданного нарушителя маньяческого наслаждения.

=== Глава 36. Тропы искателей ===

Синеватая кровь чудовища медленно стекала по лезвию легендарного оружия, мутила сияющие самоцветы зловещей пеленой. Чувствуя боль, противник кривился и наклонялся, всячески изменял позы, но при этом ни на йоту не прекращал своих атак. Пока тщетных, но только пока: видя, как длинные, кривые острые когти с лёгким свистом пропускали через себя воздух, Эдмунд понемногу начинал сомневаться в своём геройстве. Разумеется, подсознательно. На самом деле он не собирался сдаваться.

И вот древняя магическая сталь, словно зубы мощного великана, снова вонзилась в дергающееся мохнатое тело. Монстр согнулся, в бешенстве сделал резкий выпад и… почти задел Эдмунда мощными рогами. Тот буквально в последний момент успел отскочить, меч ему, разумеется, пришлось вынуть.

Этот удар не нанёс зверю серьёзных ран, и, хоть он и истекал кровью, следующую атаку выполнил так же чётко. Но в один момент опрометчиво повернулся к Саннорту спиной. И путник этим сразу же поспешил воспользоваться.

Собравшись с силами, Эдмунд в очередной раз вонзил великолепный волшебный клинок в грузное извивающееся тело, причём целясь чётко в ту точку, в которую попал в первый раз, — чуть ниже шеи.

Туда, где удар явно был более болезненным.

Магическая сталь снова прорезала горячую плоть, всплеснув неприятную жидкость, чудовище взвыло, попыталось достать своего обидчика — но на этот раз тщетно. Напряжённой рукой он глубже втыкал оружие в противника, не позволяя ему даже двинуться от оглушающей боли.

Кажется, в тот момент он видел себя даже немного жестоким. Чем глубже меч проходил в рану, тем меньше шевелилось чудовище, тем ощутимее становилось какое-то странное, склизкое чувство. Как будто вязкая слизь-кровь проникала к нему внутрь.

Но пусть это и было действительно живое существо, а не магически оживленное, Эдмунд все равно считал своим долгом его убить. Оно заслужило смерти. Да и к тому же вполне могло напасть на него, даже в полумертвом состоянии.

И вот клинок уже почти по самую рукоять был внутри безжалостного существа, его мерзкая кровь стекала по рукам путника, однако зверь, кажется, все ещё шевелился… А значит, следовало продолжать битву, как бы неприятно ему от неё ни было.

Неожиданно чудовище сделало резкий рывок, пытаясь схватить неугомонного юношу. На его счастье, не вышло. Он вовремя успел отскочить — и снова порывистым движением выдернул меч из тела противника.

Однако больше вонзать ничего не пришлось. Потому что, несколько раз дёрнувшись, создание неожиданно затихло.

Эдмунд некоторое время постоял, ожидая ещё одного возможного удара, но в итоге так ничего и не дождался. Кажется, он и вправду победил сильного противника…

Это радовало — а точнее радовало бы, если бы не одно удручающее зрелище, на котором Саннорт как раз и остановил взгляд. Если бы не ослабленная, израненная, измученная Селена Сэварт, все ещё лежащая у безмолвного камня в неестественной позе и истекающая кровью. Она ещё определённо была жива, даже шевелилась, но все тело ее тряслось, как от лихорадки, а на лице выступили странные алые пятна. У Саннорта возникла мысль, что, наверное, то существо было ядовитым — очень печально.

Но Эдмунд не собирался оставлять девушку в таком состоянии — убедившись, что чудовище скорее мертво, он сразу же подбежал к Селене, вызволил из кармана мантии пузырёк с микстурой из Дотрейеса и осторожно капнул целебное снадобье в помутившиеся зеленые глаза.

— Спасибо. Но не стоит. Не поможет. Раны магические, — с трудом выдавила из себя Селена, посмотрев на Эдмунда каким-то бессмысленным взглядом. В котором, однако, можно было различить жгучую боль, причём не только физическую.

— Да, пожалуй, это бессмысленно… — печально вздохнул Эдмунд, наблюдая, как алые капли, словно кровавые слёзы, стекают по изящным чертам. И в тот момент, кажется, это был хоть какой-то яркий цвет на алебастровой нездоровой бледности. — Но я не оставлю тебя здесь.

— Не надо спасать меня. Браслет. Слуги забрали его, — слабым, чуть слышным, но теперь уже полным отчётливой горечи голосом произнесла Селена, невольно касаясь руки Саннорта тонкой окровавленной ладонью. Той самой руки, на которой ещё совсем недавно она носила великий магический браслет.

— Не беспокойся. Мы с ними справимся, — мягко заверил ее Саннорт, стараясь при этом показать в своём тоне как можно больше уверенности. Получилось не очень, и на Селену это, кажется, совсем не подействовало, но он и не ожидал ничего другого. Ему просто хотелось хоть немного подбодрить эту несчастную девушку. Которую, пожалуй, чуть ли не меньше всего в жизни он ожидал увидеть такой: слабой, беззащитной, изувеченной, находящейся на пороге жизни и смерти… И, главное, не сумевшей справиться с чудовищем, оказавшимся ему по силам.

Конечно, он не исключал, что зверь мог сразу укусить ее и отравить рану своим ядом. Но все равно такой ее образ никак не укладывался у него в голове. Он ещё прекрасно помнил своё позорное поражение и до этого момента виделСелену чуть ли не непобедимой.

Однако раздумывать над образами не было времени — девушка теряла все больше крови, а Эдмунд не хотел, чтобы она умирала. Нет, он не испытывал никакого сердечного трепета, однако считал своим обязательным долгом спасти ее, не дать ей погибнуть. Хотя бы просто постараться.

И он аккуратно поднял ее с холодного каменного пола. Удивительно, но Селена даже не сопротивлялась — хотя скорее просто не могла сопротивляться, потому что была слишком слаба. Она просто бессильно обмякла на его руках и продолжала невольно трястись всем телом, истекая кровью. Тихо, даже не стонала.

— Зачем… — лишь побелевшими губами прошептала она.

И Саннорт и сам даже не знал, что ответить. Поэтому предпочёл просто мрачно промолчать.

Эдмунд чувствовал ее живую кровь на себе, она струилась по его рукам, пачкала одежду, лилась на пол… И ему все больше становилось не по себе. На миг он растерялся, не понимая, что делать дальше, даже куда идти. Ведь он совершенно не знал, что могло поджидать их в следующем коридоре. Возможно, там были гораздо худшие испытания, с которыми он, если так и будет держать Селену, уж точно не сумеет справиться. А телепортироваться прямо из этой комнаты он не мог, только с конца пещеры. Да и обрывать столь тяжкое путешествие уже у самого завершения только ради спасения одной жизни…

Однако подумать он не успел. Потому что камень, закрывший путь сзади, внезапно с грохотом отодвинулся, пропуская вперёд новую фигуру.

Нет, не Кэт или Дэвида, а довольно высокого мужчину, закутанного в длинный чёрный плащ с капюшоном. Кажется, того самого, который сражался в одном из залов с огненными чудовищами…

— Отпусти мою сестру, — леденящим голосом потребовал он, судя по всему, исподлобья взглянув на Эдмунда. Он не увидел этого пронзительного взгляда, но прекрасно почувствовал и даже невольно чуть попятился. Однако Селену не отпустил.

— Отпусти мою сестру. Получив столь тяжёлые раны, она должна погибнуть сегодня, здесь, в этой комнате. Не стоит пытаться ее спасти.

Эдмунд ему не подчинялся, а только молча стоял на месте в досадной и пугающей обескураженности, по-прежнему ощущая горячую кровь Селены.

— Что же, значит, мне придётся пойти на более радикальные меры, — с прежним абсолютным пугающим спокойствием решил мужчина и принялся произносить слова заклятия, целясь прямо в Эдмунда.

И он действительно проговорил заклинание до конца. Вот только попал вовсе не в Саннорта.

Потому что в этот же момент проход снова открылся, и в комнату стремительно ворвались Дэвид и Кэт.

Завидев, что собирался сделать брат, младший Сэварт безэмоционально произнёс:

— Прости меня, Гилберт, — и коротким заклятием отбил кровавые чары брата. Отчего невидимые лезвия, предназначавшиеся Саннорту, резко пронзили самого Гилберта.

С приглушённым ругательством он рухнул на пол, хватаясь за свежую рану на груди. Не настолько серьёзную, как у Селены, но явно весьма болезненную. И вполне способную стать смертельной, если затянуть с лечением.

Лицо Дэвида при этом осталось холодным и бесстрастным, будто только что он ранил очередного пещерного монстра, а не собственного брата. Выглядело даже жутковато: все-таки он и вправду был Сэврртом, представителем рода великих тёмных магов, пусть и не совсем правильным. Эдмунд кинул на него мимолётный изумлённый взгляд, однако ни Дэвид, ни Кэт явно не обратили на это внимание.

Сэварта в тот момент интересовало кое-что совсем другое. И он поспешно приблизился к Эдмунду, протягивая ему руки:

— Лучше отдай сестру мне. Я не брошу ее здесь, поверь. Нас и так осталось всего пять: Эрен погиб, Миранда разочаровалась, теперь вот пала и Доротея, — на этих словах он на секунду обернулся в сторону второй сестры, неподвижно лежащей на полу в луже крови. — Селена ещё жива, и ее можно попробовать спасти. Только сделать это следует как можно скорее, она уже и так потеряла слишком много крови, — серьёзно сказал он, заметно нахмурившись.

Возможно, после такого его поступка с Гилбертом Эдмунд бы задумался, стоило ли ему доверять Селену, которая тоже не считалась «неправильной». Но времени было слишком мало. Поэтому ему пришлось сразу же согласиться и отдать уже что-то невнятно шептавшую в болезненном бреду девушку ее брату.

Как только Дэвид аккуратно забрал из его рук обмякшую Селену, Эдмунд указал на камень, где все ещё зловещими зелёными отблесками переливалось послание Маунверта.

— Похоже, это была ошибка, — удручённо пояснил он. — Вся охрана здесь — наверное, дело рук Сэвартов, вот только она уже давно подчиняется не им, а Маунвертам. И Джастин Маунверт тоже явно был здесь.

Осознав это, Кэт с каким-то смутным ужасом отшатнулась. Дэвид остался таким же холодным и спокойным, но мрачная задумчивость на его лице проявилась определённо заметнее.

— Да, крайне неприятное открытие… Маунверты непредсказуемы, а сейчас я не смогу сражаться, поэтому, Кэт, тебе придётся все же применить свою магию. Мы уже близки к концу, испытаний осталось не так много. Вам нужно будет защищать меня и Селену. Как только мы достигнем двери в ту комнату, вы пойдёте дальше, а я телепортируюсь в безопасное место вместе с сестрой. Ее раны магические, и здесь мы вряд ли как-то сможем оказать ей первую помощь. А она в ней очень нуждается.

— Значит, ты не пойдёшь в комнату с осколками зеркал? — осторожно спросила Кристаленс.

— Нет, сейчас мне важнее спасти сестру.

— А еще браслет Сэвартов забрали какие-то слуги. Я не знаю, кто они, но нам явно придётся с ними сразиться, — заметил Эдмунд, когда вся компания направилась в сторону темневшего дальше выхода.

Хотя нет, не вся. Дэвид вернулся к своему раненому брату. И неожиданно достал из кармана своего плаща микстуру Дотрейеса, которую некогда ему подарила Кэт, а затем капнул ее в глаза Гилберту.

Гилберт Сэварт, в свою очередь, больше не стал сопротивляться, а просто резким движением поднялся с пола и целенаправленно двинулся вперёд. О чем-то разговаривать ни с Дэвидом, ни с Эдмундом, ни, тем более, с Кэт он явно больше не собирался. Хотя не удивительно: Кэт ещё прекрасно помнила слова Дэвида о том, что «правильные» Сэварты вообще не любили лишних разговоров.

После Дэвид произнёс заклинание, прицелившись в погибшую сестру, — и безжизненное тело девушки вмиг высокой стеной окутало пламя. Но на этот раз Сэварт не впал в глубокую тоску, лишь лёгкая тень скорби отразилась на его утончённых чертах. И прошла быстро и мимолётно, сменившись мрачным хладнокровием.

— Что произошло с этим камнем? Почему вы не попали в зал сразу за мной? — поинтересовался Эдмунд, когда вся команда уже поспешно шагала по очередному тёмному коридору — снова подозрительно пустому, даже без монстров.

— Судя по всему, решение всего два, причём оба весьма простые. Первое — нужно прикоснуться к стене самим сокровищем одного из двух великих королевств, ничего не собирая, а второй — сложить из камней символы этих сокровищ, что и сделал мой брат. Мы повторили за ним, — пояснил Дэвид. Кэт отчего-то подозрительно молчала, робко потупив взгляд. Эдмунду это показалось немного странным, но он предпочёл воздержаться от лишних вопросов.

* * *
Между тем, когда от соприкосновения с мечом камень только сверкнул обнадёживающим сиянием, Кэт и Дэвид тоже собрались сразу рвануть вперёд. Хотя они и были немного обескуражены происходящим. Но строить подозрения решительно не хватало времени: если заветный проход открылся, значит, явно следовало идти. Даже если дальше поджидала ловушка.

Но только они сделали несколько уверенных шагов вперёд, как проход внезапно снова закрылся камнем. И пройти дальше сумел только Эдмунд. А Кэт и Дэвид остались неподвижно стоять около булыжника и напряжённо рассматривать рассыпанные по полу драгоценные камни. Перед ними снова предстала та же загадка, будто Саннорту и не удалось ничего решить.

И в тот момент Кэт почувствовала себя откровенно не в своей тарелке — она ясно осознала, что ей попросту неловко вот так стоять наедине с Дэвидом. Неприятное смущение снова обжигало ее щеки, и она непрестанного кидала взгляд на стены, не зная, куда лучше посмотреть, чтобы не выдать себя. Даже если Дэвиду было совсем не до неё, даже если он усиленно ломал голову, пытаясь справиться с загадкой и не видя перед собой ничего, кроме злосчастных камней… Нет, он не должен был догадаться, ей не следовало подавать вид. Или, наоборот, следовало?

Вот она на какую-то секунду поборола смущение, вот взглянула прямо в его густо-изумрудные печальные глаза, затуманенные усиленной думой, вот в очередной раз изучила тонкие черты лица. Но он на это, кажется, даже не обратил внимание — был слишком занят нелёгким делом.

Поэтому таковому решила посвятить себя и она. Возможно, если делать что-то очень важное, и вправду труднее будет показать своё неравнодушие. Ведь тщетные попытки собрать слово из драгоценностей явно не подразумевали эмоционального контакта.

Но, только она в очередной раз посмотрела на эту глухую серую стену, на слова задания, на пол и на камни, как желание что-то делать неожиданно отпало. Отпало в конце пути, всего в нескольких шагах цели… Просто потому, что какая-то ее часть была бы совсем не против остаться в паре вместе с Дэвидом, бросив Эдмунда наедине с дальнейшими приключениями.

Однако мысль о том, что она все ещё искательница, что путешествие почти, но ещё не совсем закончено, заставила Кэт опомниться. Она уверенно подняла голову, подошла чуть ближе к Дэвиду и принялась вместе с ним спокойно обсуждать возможные решения задачи, как будто никакого странного трепета и подозрительного жара на щеках не было и в помине. У неё даже вполне успешно получилось.

Вот только разгадать то, что спрятали за собой тавелийские слова на стене и россыпь драгоценных камней, не выходило никак. Сколько они ни думали, что ни пробовали… Все равно в итоге сводились только к одному решению, которым никто из них не обладал и которое они бы точно не смогли достать в тот момент. Только к сокровищам создателей зеркала.

Кэт уже почти разочаровалась, сделав для себя вывод, что другого выхода и вправду нет, однако Дэвид почему-то все еще считал, будто это не так. А если учесть, что по жизни Сэварт уж точно не мог зваться оптимистом, окончательно терять надежду было рановато. И Кэт ещё тихо верила, что им удастся исправить это досадное положение. Пусть и слабая, но все-таки надежда упрямо продолжала теплиться где-то в ее груди.

И в один момент они увидели его. Гилберта Сэварта, неожиданно почти бесшумно появившегося из темноты коридора. Кажется, он был чуть запыхавшимся, но по-прежнему сохранял гордый и высокомерный вид. На Кристаленс и своего младшего брата Гилберт как будто даже и не обратил внимания.

Решительными шагами приблизившись к камню, он ненадолго остановился, о чем-то пораздумывал и спокойно произнёс неизвестное Кэт, но, кажется, знакомое Дэвиду заклинание. Последнее решила Кристаленс, когда увидела, как невольно расширились и засияли изумрудные глаза младшего Сэварта, стоило ему только услышать колдовские слова. Как будто в порыве внезапного озарения.

К приятному изумлению Кэт и Дэвида, заклятие подействовало. Камень сразу же вспыхнул бело-серебристым магическим светом и, с грохотом отодвинувшись, услужливо пропустил Гилберта внутрь. Странникам, чётко расслышавшим каждое слово, осталось только повторить. Что было сделать совсем не сложно — по крайней мере, для Дэвида. Но Кэт тоже надеялась не оплошать.

И поэтому она резонно вызвалась осуществить эту магию первой: ей явно потребовалось бы несколько попыток. Дэвид сразу же согласился с ее решением и, отступив чуть в сторону, принялся пристально наблюдать за каждым ее действием. Кристаленс поначалу засмущалась от такого внимания, тем более со стороны Сэварта, но сразу же взяла себя в руки. И успешно осуществила нужную магию с третьего раза, ни разу не отвлекшись на лишние звуки, движения или эмоции.

Завидев, что камень снова засиял, Дэвид сразу повторил необходимые слова заклинания — поэтому они сумели почти одновременно проникнуть в комнату. Вот только зрелище им сразу предстало совсем не то, что они ожидали обнаружить. Ни тёмный зал и толпы пещерных чудовищ, а ярко освещённое помещение, мертвая Доротея Сэварт, истекающая кровью Селена Сэварт, беспомощно обмякшая на руках Эдмунда, и запускающий прямо в Саннорта жестокое семейное заклинание озлобленный Гилберт Сэварт…

* * *
Быстро преодолев пустой коридор и тихо подивившись подозрительному отсутствию монстров и загадок, путешественники вместе с Дэвидом свернули в следующий проход. И сразу же невольно зажмурились от ослепительно яркого света заклятий, что с тихим свистом и шелестом проносились по узкому пещерному пространству, что выводили неровные линии трещин на гладких камнях. Здесь явно шла магическая битва, причём далеко не с самым слабым противником.

На какой-то миг Кэт подумала о прислужниках Маунверта, возможно, тоже оказавшихся в коридоре в то же время, что и искатели, и Сэварты… Даже морально приготовилась вести неравную битву с магами, стремительно истощая свои колдовские запасы.

Но, привыкнув к свету, осознала, что ошиблась. Ее глазам предстали три фигуры в чёрных плащах с натянутыми на лицо капюшонами — определённо Сэварты — которые ожесточённо сражались с тремя крупными прямоходящими мохнатыми тварями, напоминавшими медведей. Они буквально обсыпали чудовищ потоками заклятий и, кажется, в этой битве побеждали с немалым преимуществом.

Или… нет. Получше приглядевшись, Кэт заметила, что самый высокий и мускулистый из тварей, видимо, главный, крепко сжимал в своих заскорузлых когтистых лапах браслет Сэвартов. Маги упорно пытались забрать у чудовища семейное сокровище, но выходило как-то не очень: даже их магия действовала на тварей весьма слабо. Однако раны ещё не получил никто.

— Так вот они, эти слуги… Чем-то похожи на своего главаря, но без бивней и рогов, гораздо меньше по размеру. И вроде бы гораздо слабее, — немного рассеянно озвучил свои мысли Саннорт, резко уворачиваясь от случайно полетевшего в него ветвистого заклятия-молнии.

— Да, возможно, но проверять это мы не будем. Наша задача — пройти мимо так, чтобы слуги нас не заметили. А в остальном я надеюсь на Гилберта, Эдела и Аннабель. Втроём они должны справиться и вернуть браслет, — сразу описал дальнейшие действия Дэвид тоном, однозначно не допускавшим возражений.

Не став спорить, путники покорно отправились следом за Сэвартом в самую сердцевину стремительно закручивающегося цветастого вихря. Они старались двигаться осторожно и не смотреть по сторонам, но ежесекундно им казалось, что проносящиеся буквально в миллиметре от них заклинания вот-вот настигнут их вместо чудовищ. Или когтистые лапы самих чудовищ с жестокой жадностью вонзятся в их плоть.

На некоторое время они словно потеряли возможности и видеть, и слышать и чувствовать — перед их глазами лишь неумолимыми потоками проносились слепящие яростные вспышки, в ушах звучал зловещий тихий рокот магического сражения и утробное рычание взбешённых слуг, а окружающее узкое пространство в один миг словно подернулось мутной волшебной пеленой. Которая, в свою очередь, не только затмевала видимость путников, но и сама являлась мощным оружием. И они шли сквозь это оружие, ощущали на себе его невесомые шелестящие прикосновения…

Заклинания, топот, глухой грохот падающих вдали камней, магические шары — в один самый напряжённый мог все смешалось в едином хаотичном потоке. И путникам показалось, что они заблудились в этом вихре, потеряли дальнейшую дорогу, повернули не туда, в последний миг сошли с правильного пути…

Но нет. В один момент магическая битва затихла, сменившись благостным безмолвием, а непрерывные волшебные вспышки и молнии остались где-то далеко позади.

Резко остановившись и быстро переведя дыхание, путники принялись осматриваться.

Они снова очутились в коридоре, но на этот раз совсем коротком. И здесь снова не было ни таинственных надписей, ни врагов — только воздух, пахнущий сыростью, однотонные стены, удивительно аккуратно слеплённые из грубых камней самой природой, особенно низкий, массивный потолок и отдалённое монотонное журчание воды. А ещё глухая стена, будто не ведущая никуда. На неё Кэт сразу и обратила внимание.

— Это тупик? — тихо спросила она, опасливо покосившись на непролазную каменную преграду и сделав невольный шаг назад.

— Нет, — с неожиданной уверенностью в голосе отозвался Эдмунд. — Это конец. Вход в комнату.

На некоторое время воцарилась молчаливая пауза. Не веря случившемуся, Кэт просто бессмысленно смотрела на последнее незначительное препятствие, при этом мысленно покручивая все, что пришлось им преодолеть за долгий и тяжёлый путь.

И даже пропустила тот момент, когда Дэвид вызволил из кармана мантии какой-то конверт, протянул его Эдмунду и негромко попросил:

— Отдай, пожалуйста, это Саре…

Вернее она все услышала, но он как будто проскользнул сквозь ее сознание, как будто случился не в реальности, а где-то в туманном сне. И она не стала заострять на этом эпизоде внимание — хотя бы потому, что он все равно не вызвал бы у неё никаких приятных впечатлений.

Саннорт между тем осторожно вытащил из кармана мантии прозрачный ключ, способный отпереть дверь в комнату с осколками зеркал, и направился к стене. Прямо как почти три года назад, ещё в школе обычного мира… Какое-то терпкое ощущение ностальгии на миг охватило Кэт, и ей даже очень захотелось предаться воспоминаниям, но она сразу одернула себя, решив, что сделает это чуть позже… Когда они, наконец, осуществят последний шаг, оставшийся до главной цели их путешествия.

А пока Эдмунд открывал дверь, Кристаленс следовало попрощаться с Дэвидом Сэвартом.

Резко обернувшись к Дэвиду, девушка впилась взглядом прямо в его холодные, но в то же время невольно завораживающие ее печальные глаза… И несколько секунд просто молча смотрела в их спокойную изумрудную гладь, как в кристальные озёрные воды. А потом в очередной раз изучила каждую его изящную черту, каждый изгиб аристократически точёного лица…

В голове ее в тот момент зарождалась длинная речь, полная напутствий и благодарностей, но это было только мысленно. На деле же всю ее охватила странная досадная скованность, а щеки снова обожгло непривычное смущение. И, кажется, она даже покраснела, а он явно заметил и отреагировал какой-то грустной улыбкой. Чуть различимой, омраченной его в целом трагичным видом, но все-таки улыбкой, не саркастической или язвительной усмешкой — для Кэт этого было вполне достаточно. По крайней мере, от такого в целом холодного человека и в столь печальный час…

— Удачи тебе. Береги себя, — лаконично выдавала из себя Кэт, робко потупив взгляд.

— И вам удачи, искатели. Было приятно работать с вами в одной команде, пусть мы и не сторонники. И рекомендую поторопиться, чтобы попасть в комнату раньше моих родственников. А ещё, Кэт, не трать лишний раз свою магию.

— Да, конечно… — Кэт только хотела присоединиться к Эдмунду, а Дэвид — поскорее телепортироваться, как они услышали голос… Селены. Непривычно туманный, с какой-то даже потусторонней ноткой: кажется, она находилась в бреду и совсем не омознавала происходящее вокруг. Но слова удалось разобрать чётко.

— Дэвид, ну ты же обещал его найти… Почему не выполнил своего обещания?

Кэт остановила непонимающий взгляд на девушке, неестественно бледной, ослабленной, трясущейся всем телом и оставляющей за собой полосу зловещих кровавых следов. А глаза Дэвида в один миг как-то изумлённо расширились. В отличие от Кристаленс, он явно понял, о чем говорила сестра…

— Да, обещал. И найду, — немного ошарашенно произнёс Сэварт. И его выражение лица в тот момент, как показалось Кэт, стало гораздо мягче, в нем даже появилось какие-то нотки сочувствия, будто он разговаривал с неизлечимо больным ребёнком..

— Браслет? — осторожно вслух предположила Кэт.

— Нет… Это не великое сокровище, это воспоминание, — загадочно произнёс Дэвид; на его изящные черты снова легла тень личной внутренней тоски.

Больше он ничего по этому поводу не сказал. Только тихо кинул:

— Прощайте, искатели…

— Думаю, ещё увидимся. Удачи! — обернулся Эдмунд, при том даже почти не взглянув на Сэварта: все его внимание было устремлено лишь на ключ и стену.

— Может быть… — затуманено отозвался Дэвид и, поспешно прошептав заклинание, растворился в объятиях пространства вместе с сестрой. Разумеется, понять, куда он телепортировался, Кэт не удалось. Зато она чётко ощутила какое-то печальное послевкусие от общения с Дэвидом Сэвартом, как будто от прочтения грустной книги с ранним трагическим концом. И почему-то в голову к ней внезапно закралась жутковатая мысль, что, в общем-то, Дэвид был практически этой книгой. Просто конец пока не настал. Но явно стремительно приближался.

Однако предаться мрачным думам она не успела, потому что Эдмунд неожиданно приложил заветный прозрачный ключ к каменной преграде. В тот же самый момент из коридора появились три фигуры, закутанные в чёрные плащи с капюшонами, и направились прямо к стене. Аннабель, Эдел и Гилберт Сэварты… При этом Кристаленс сразу заметила, что на хрупком запястье Аннабель магическим зелёным сиянием играл великий браслет Сэвартов. Похоже, они победили а схватке со слугами и даже не получили никаких ран.

Впрочем, в тот момент Кэт не особо интересовали Сэварты: вряд ли они бы стали нападать на искателей, Кристаленс знала, что все они, особенно старшие, считали себя выше этого. К тому же у них имелся собственный ключ, которым они с таким же успехом могли открыть дверь.

Хотя об успехе было говорить ещё очень рано. Кэт пристально смотрела на непролазные камни, ожидая, пока, как в школе, впереди появится дверь. Тщетно: ни таинственного света, ни двери — просто ничего. Только Эдмунд в замешательстве прислонял волшебный ключ к разным участкам преграды.

И в один момент сияние действительно появилось… Вот только совсем не там, где нужно. А в стене слева. От очередного соприкосновения ключа и камня там словно образовалась дыра, чёрный тайный ход, ведущий из очередного коридора. Или вовсе не из коридора… Разобрать что-то было трудно, потому что в том месте явно стояла вязкая, всепоглощающая, абсолютно непроглядная тьма.

Растерянно помявшись на месте, Кэт неоднозначно посмотрела на сопутника, как бы ментально спрашивая у него, стоило туда идти или нет. И Эдмунд явно даже уловил ее мысль, вот только ответа не дал… Потому что, судя по его глубоко задумчивому взгляду, и сам не знал, какой выход правильный и что вообще произошло уже в самом конце их пути.

Не знали даже Сэварты. Они чуть отошли от преграды и о чем-то тихо перешептывались между собой.

До того момента, пока вопрос не решился сам. Пока из жерла тьмы на всех странников внезапно не выпрыгнуло огромное мохнатое чудовище с неестественно вытянутой мордой, выпученными глазами, налитыми кровью, закрученными ветвистыми рогами и увесистыми бивнями. А в дополнение ко всему ещё и в броне, напоминающей панцирь, и длинным заострённым посохом в мощных лапах.

Старшие Сэварты сразу принялись закидывать его разноцветными свистящими потоками заклятий — но бесполезно. Одним взмахом посоха он выбил браслет у Аннабель Сэварт — единственное оружие, волшебство которого на него явно действовало — и отбросил куда-то далеко в сторону.

Разгневанные таким выпадом, Сэварты ещё больше усилили атаку и магией попытались вернуть великое сокровище, на самом деле находившееся так близко… И уже даже вернули, и принялись произносить сильное семейное заклинание, как ловкое чудище снова взмахнуло посохом.

Неведомая сильная магия наполнила кривую палку, напитало каждый ее изгиб мощным алым сиянием, что стремительными струями понеслось во все стороны, что вмиг захватило даже каждый камешек в коридоре.

На этот раз досталось не только Сэвартам, но и искателям, тоже кидавшим в монстра заклятия чуть в стороне. Нет, пока никто не погиб и не получил мучительной раны, но все в один момент просто словно прилипли к полу. Не могли даже пощевелить пальцами.

Получилась этакая смесь привычного магам обездвиживающего заклятия, действующего сразу, и эльфийской парализующей метки, поражающей одновременно нескольких противников. И на этом неожиданный противник, раззадоренный намечающейся лёгкой победой, явно не собирался останавливаться.

Кэт ничего не видела, все вокруг словно застелила магическая алая дымка. Единственное — она услышала, как совсем рядом от неё что-то подозрительно звякнуло. Но проверить она бы все равно не смогла, даже если бы слишком захотела. Поэтому ей, как и всем, только и оставалось, что беспомощно лежать на холодном каменном полу, судорожно размышляя, что можно сделать дальше, и ожидая рокового часа.

А чудовище словно почувствовало ее беспомощность и, кажется, решило выбрать ее в качестве первой жертвы. Она уже слышала совсем неподалёку от себя его негромкое свистящее дыхание, ощущала мерзкий гнилостный запах, подмечала особенно яркое, буквально режущее глаза сияние его сильного посоха.

Неужели это все? Неужели они проиграют теперь, в самом конце путешествия, и погибнут такой нелепой смертью?

От этой мысли тягостный холод охватил все тело девушки, ее сердце часто забилось от осознания неминуемой опасности. Близкая к панике, она лихорадочно попыталась избавиться от злосчастных чар. Встать она, конечно, не сумела. Но неожиданно совершено невольно отметила, что… способна шевелить пальцами рук — а это уже явно было против правил.

Ничего не понимая, она, охваченная внезапной тусклой надеждой на спасение, сделала ещё одну тщетную попытку встать. Не вышло. Однако в голову ей внезапно пришло озаряющее осознание: заклинание подействовало не на неё саму, а только на мантию. Прилипла только мантия. И к полу ее пригвождала мантия, сквозь одежду распространяя тусклые чары по всему телу.

Но здесь стояла ещё одна проблема — она попросту не смогла бы избавиться от обременяющей одежды, не пошевелившись. Конечно, она сразу попыталась произнести заклинание — но не вышло, из-за проклятой мантии говорить на том уровне, на котором требовалось, у неё точно не получилось бы.

Охваченная скручивающим изнутри чувством страха, Кристаленс принялась проговаривать нужные заклинания мысленно. Как можно чётче сосредоточилась, не смотрела по сторонам, не думала о нависшем над ней чудовище.

И неожиданно мантия просто порвалась в клочья, разлетевшись по коридору мелкими лоскутками, избавив девушку от губительных оков. У неё получилось… Она сумела осуществить ментальное заклятие, что уже было уровнем довольно сильных волшебников! Или магов, слишком сильно охваченных какой-то эмоцией — Кэт решила, что все скорее именно так. Она помнила ещё со слов Лили в белой школе, что некоторые заклятия прямо зависели от чувств, владеющих волшебником.

Однако радость оказалась недолгой — несмотря на освобождение от чар, Кристаленс не могла встать, не способна была полноценно сражаться… Потому что над ней грузно нависло громадное чудовище, не позволяя сделать даже слабый рывок. И она все ещё лежала на полу, побеждённая, сломленная, беззащитная против более сильного противника.

Острые когти уже мелькнули совсем близко, почти прорвали ее плоть, а зловещеее алеющее сияние окончательно затмило зрение. Как вдруг дрожащие напряжённые пальцы случайно нащупали на полу тот самый предмет, звякнувший после обездвиживающей магии противника. Что-то твёрдое, тяжёлое и ребристое аккуратно легло в ладонь девушки и… принесло ей этим жуткую боль. Только схватив неизвестный предмет, Кристаленс сразу осознала, что отчего-то он ужасно раскалённый, что он буквально прожигает ее беззащитную руку насквозь.

Кэт очень захотелось его отпустить, отбросить в сторону — только бы не терпеть невыносимое страдание. Но она себе этого сделать не позволила. В тот самый миг она ясно поняла, что, если чудовище нависло над ней, значит, оно повергнуто животом. Животом, не защищённым мощной броней-панцирем…

Конечно, Кэт совсем не была уверена, что неведомый раскалённый предмет, который она по-прежнему не могла различить, сумеет как-то прорвать массивную плоть этого существа. Однако на всякий случай попробовать стоило. Если у неё получилось ментальное заклятие, быть может, капризная удача сегодня, наконец, стояла на ее стороне?

Как только она подняла предмет, он стал словно менее тяжёлым, избавился от значительной части своей массы. Но это было только к лучшему. Судорожным движением Кристаленс со всех своих сил буквально вонзила неизвестную вещь в грузное тело готовящегося к очередной атаке чудовища.

Протяжный вой отчаяния прорвал гнетущую тишину. Густая, вязкая, отвратительная жидкость брызнула прямо на девушку. Оглушённый резкой болью, монстр невольно отступил, и Кэт, несомненно, этим воспользовалась, сразу же резко приподнявшись с пола.

Сияние посоха неожиданно потускнело, поглотилось другим, спасительным магическим светом. Свечением древнейшего магического клинка, что прорвал толстую плоть могучего чудовища. Меча Равенсов, так удачно подвернувшегося под руку Кэт Кристаленс…

Однако это была не окончательная победа — существо ещё шевелилось, пыталось вытащить легендарное оружие из кровоточащей раны. И, кажется, собиралось с силами для нападения. А ещё не отпускало ни одну из своих прочих жертв, бессильно прилипших к полу, как мухи к паучьим сетям.

Несмотря на жуткую боль в почему-то обожженной руке, Кэт решила не сдаваться, а продолжить сражение. Вспомнить приёмы, которым ее обучила изрядно раздражавшая ее Летиция Лоунт… До этого момента она их ещё ни разу не применяла, но теперь они могли полноценно пригодиться.

Воспользовавшись временным замешательством чудовища, Кэт резким движением выдернула из него заветный меч Равенсов. Рукоять снова словно вспыхнула на ее ладони живым пламенем, боль пронеслась по всей ее руке горячими волнами — но она не отпустила меч. А вместо этого сделала, на самом деле, довольно неловкий, на уровне начинающего, выпад и ещё раз вонзила клинок в тело противника.

Но на этот раз зверь не растерялся, а принялся сопротивляться. В бешенстве он явно собрался воспроизвести заклятие, однако, заметив это, Кэт ударом меча выбила посох из его ослабленных лап.

Тогда зверь со всей своей лютой силы замахнулся на девушку грузными лапищами — к счастью, она успела увернуться. И в момент ещё одного секундного замешательства противника рискнула снова поразить мечом Равенсов его израненный живот — успешно.

Чудовище согнулось от боли и встало на четыре лапы, прикрываясь непробиваемой броней-панцирем. Так сражаться было немного сложнее, однако Кэт, одолеваемую будоражащим азартом, примерно таким, как во время сражения с ее собственным дядей, кажется, уже ничего не могло сломить. Даже несмотря на то, что она знала, как откровенно неуклюже владела мечом.

Резкая судорога прошлась по почти поверженному телу монстра, он попытался достать Кристаленс мощными рогами, нанизать ее на их острие, но… снова тщетно. Измученный от магических ран, зверь бессильно повалился на все четыре лапы, распластав их в разные стороны. И, воспользовавшись этим, Кэт очередным ударом меча Равенсов снесла его тяжёлую голову.

А вместе с его окончательной гибелью закрылась и чёрная дара в стене, снова обратившись плотными камнями; коридор вновь приобрёл чёткие очертания.

Осознание, что она, Кэт Кристаленс, потерянный маг, в одиночку одолела столь сильного противника, пришло не сразу. Некоторое время она просто неподвижно стояла на месте, рассеянно наблюдая за поднимавшимися с пола странниками, словно не замечая прогрызающей боли в руке.

Хотя нет, боль она все же заметила. И именно из-за неё пришла в себя и резко выпустила из рук меч Равенсов. Великое оружие с приглушённым звяканьем ударилось о камень.

Кэт сразу же посмотрела на собственную ладонь — и обнаружила там болезненный густо-алый ожог, налитый неприятной жидкостью. Было больно даже шевелить кистью, но Кристаленс пока решила не показывать этого. Предпочла сделать вид, будто на самом деле абсолютно все в порядке: в тот момент и ее, и Эдмунда интересовало нечто совершенно другое…

Чем уже ловко воспользовались Сэварты, сразу же после освобождения от чар подняв горемычный браслет, приблизившись к стене и прислонив к ней собственный ключ. И, в отличие от Эдмунда, они действительно открыли дверь. Небольшую, неприметную каштановую дверь, залитую серебристо-голубым магическим свечением. При этом на остальных искателей они даже не смотрели, только один раз Кэт случайно поймала немного ошарашенный и в то же время полный откровенного презрения взгляд Аннабель Сэварт. Кристаленс знала, от «правильных» Сэвартов и не следовало ожидать в ее сторону каких-то других эмоций, но почему-то у неё возникла мысль, что виной тому ещё была ее… одежда. Однотонная свободная серая футболка и зауженные чёрные джинсы, запятнанные кровью чудовища. Кэт и самой не нравился ее внешний вид, и она бы даже с удовольствием надела мантию, если бы таковая имелась.

Однако размышлять о наряде не было времени. Стоило Сэвартам только войти в злосчастную дверь, как она снова исчезла, сманивалось глухим камнем. Теперь искателям следовало немного поломать голову.

— Это невероятно, Кэт… Представь себе, только что ты одна одолела последнего стража этого коридора! По идее, самое сложное испытание. И ты все ещё считаешь себя слабой и горе-искателем? — в мечтательных серых глазах Саннорта, приблизившегося к своей спутнице, блестящими искорками плескалось смутное, но при этом нескрываемое восхищение.

— Да, а ещё я применила мысленное заклинание, — почти шёпотом отозвалась все ещё изумлённая Кристаленс, упорно стараясь спрятать повреждённую руку от взгляда Эдмунда. Не получилось: кажется, таким жестом она только, напротив, привлекла его внимание.

Саннорт сразу же чуть нахмурился.

— Это тебя чудовище обожгло? — с лёгким беспокойством поинтересовался он, принявшись рассматривать руку девушки.

— Почти… Меч Равенсов, видимо, заколдованный чудовищем. — Кэт невесело вздохнула. — Но ничего страшного, я уверена, это гораздо лучше проклятия стража.

— Значит, чудовище ещё и меч Равенсов заколдовало… Интересно. Для этого явно нужна какая-то более сильная магия, чем обычные способности даже особо талантливых Сэвартов и Маунвертов. — Вид Саннорта стал озадаченным.

— Возможно… Но давай разберёмся с этим немного позже, а сейчас просто пойдём дальше. Нам осталось всего пару шагов до конца, — устало заметила Кристаленс.

Саннорт с ней охотно согласился. Поспешно добравшись до стены, он снова прислонил древний ключ к неподвижной каменистой поверхности. И на этот раз ему не пришлось даже долго изучать преграду, размышляя, какую точку следовало задеть. Успех постиг их сразу, как и Сэвартов. Только ключ соприкоснулся с камнем, как стена снова озарилась серебристо-голубым обнадёживающим заревом — и искатели сумели без труда различить ту самую пресловутую каштановую дверь, ведущую в желанную комнату.

Не став медлить, они молча взялись за руки, одним движением отворили дверь и осторожно ступили внутрь уже не понаслышке знакомого каждому из них помещения. Того самого, в которое они сбежали почти три года назад во время школьной суматохи. Того самого, благодаря которому ещё в мире обычных людей и начались их странные приключения.

Огромной пустой магически освещённой комнаты с простыми каменными стенами и высоким сводчатым потолком, полной неровных осколков зеркал и тамнственных порталов.

Осколки монотонно хрустели под ногами, и в прозрачной, идеально ровной глади каждого из них отражались немного помятые, исцарапанные, но откровенно счастливые лица искателей. Сотня маленьких отражений. Обрамлённые сотней маленьких обрывков мира, соединяющихся в одной точке…

Сэвартов здесь уже не было — как решили искатели, они знали, куда ведут порталы, поэтому уже не стали возвращаться в коридор, а просто выбрали нужный. В тот самый миг мимолётного воздушного счастья путников это было только к лучшему.

Кэт на некоторое время просто замерла на месте, с мечтательным видом переводя взгляд с одного собственного отражения на другое. Это даже завораживало, настолько, что она сумела игнорировать мучительную боль в руке. И отвести неприятные мысли о древней тёмной силе, тихо плещущейся в каждом из безобидных фрагментов.

Хотя завораживал больше не сам вид, а осознание, что их опасное путешествие, наконец, закончилось. Причём на этот раз успешно. Да, впереди ещё предстояло немало испытаний, но в тот момент думать о них совсем не хотелось.

По крайней мере, Кэт. А вот насчёт Эдмунда она была не уверена. Стоило ему немного посмотреть на собственные отражения в осколках зеркала Вечности, как вся мимолётная беззаботная радость в его чертах словно стерлась, сменившись мрачной задумчивостью. И какое-то время он затуманенным взглядом взирал на волшебные осколки. Кажется, он снова видел в них совсем не то, что следовало бы обычному магу…

Однако долго оставаться в этой комнате не имело смысла: все осколки в любом случае они не нашли, особенно если учесть, что некоторые находились в руках Маунверта. А в отряде Ворнетта их явно очень ждали. Как и сами маги поскорее желали этой встречи и собрания, на котором поведают все подробности своего долгого странствия. И после которого ступят на новую тропу искателей.

Поэтому, ещё немного поизучав пустое пространство, усыпанное осколками, путники принялись искать среди порталов тот, в который превратилась неприметная дверь.

К счастью, они запомнили, из какой части комнаты вышли, и потому долго выбирать не пришлось. Яркая магическая точка переливалась неподалёку от них различными оттенками красного. Именно в неё они торопливо ступили, оставив позади и осколки, и прочие порталы, и неизвестные стены древнего разрушенного замка…

Вскоре они уже снова стояли в коридоре тавелийской пещеры, на этот раз совсем пустом, без Сэвартов, монстров и загадок. Хотя отсутствию чудовищ они не удивились: монстр, павший от руки Кэт, явно был последним, завершающим испытанием, которое ещё и не позволяло открыть дверь в комнату с осколками.

Но чудовище погибло, загадки остались далеко позади, и сами искатели уже вновь побывали в пресловутой комнате. Потому пока что в этом жутковатом месте они не нуждались.

Потому со спокойной душой могли телепортироваться назад, в дом Саманты Квэйн, в точку начала их тяжкого путешествия.

Кристаленс уже хотела было открыть портал, начала произносить заклинание, однако резко осеклась, осознав одну неприятную вещь: небольшую часть путешествия она провела в бессознательном состоянии и не видела окрестности даже в затемнённой или помутнённой высотой форме. А значит, телепортироваться в тавелийские пещеры и обратно она могла только от эльфийских земель. И это бы ее очень огорчило, будь они где-нибудь в начале запутанных мрачных коридоров. Но в тот момент ей, морально уставшей от скитаний и сражений, было просто все равно, главное — Эдмунд прекрасно представлял весь путь.

Она не стала много говорить, а просто кратко попросила открыть заветный портал своего сопутника, сославшись на то, что не хочет лишний раз использовать магию. Этого ему оказалось вполне достаточно. Вытянув вперёд руку, он сосредоточенно принялся произносить заклинания, при том явно пытаясь как можно чётче нарисовать в воображении всю долгую дорогу их странствия.

На все потребовалось некоторое время, однако Кристаленс не торопила Саннорта, а покорно стояла чуть в стороне и со смутным любопытством наблюдала за каждым его действием.

Вот, наконец, прямо из пространства перед путешественникам возникла желаемая светящаяся точка. Только завидев портал, друзья сразу же нетерпеливо кинулись в его бесплотные объятия. И в скором времени уже летели сквозь пустоту, оставляя позади все окрестности, что пришлось им открыть на пройденной тропе искателей.


Оглавление

  • === Глава 1. Битва во льдах ===
  • === Глава 2. Загадочный лес ===
  • === Глава 3. Племянница Сэварта ===
  • === Глава 4. Зелье молодости ===
  • === Глава 5. Окончательный уход из дома ===
  • === Глава 6. Магия Междумирья ===
  • === Глава 7. Похороны ===
  • === Глава 8. Пополнение в отряде Мавена Ворнетта. Неожиданная весть ===
  • === Глава 9. Странное решение ===
  • === Глава 10. В путь ===
  • === Глава 11. Красные огоньки ===
  • === Глава 12. Лазурное небо ===
  • === Глава 13. Дотрейес — город поверий и трав ===
  • === Глава 14. Ночной странник ===
  • === Глава 15. Звяканье мечей ===
  • === Глава 16. Лес Инвеллиты ===
  • === Глава 17. Сквозь могилы ===
  • === Глава 18. Треск ===
  • === Глава 19. Летящие лезвия ===
  • === Глава 20. Перед проклятыми вратами ===
  • === Глава 21. Сонный город ===
  • === Глава 22. Новообращённый страж ===
  • === Глава 23. Потерянные маги ===
  • === Глава 24. Чудеса ===
  • === Глава 25. Тёмный призрак ===
  • === Глава 26. Изгой ===
  • === Глава 27. Нерассеявшиеся чары ===
  • === Глава 28. «Неправильная тройка» ===
  • === Глава 29. Эльфийская магия ===
  • === Глава 30. Особо талантлив ===
  • === Глава 31. Слова на стекле ===
  • === Глава 32. Сделка с королём ===
  • === Глава 33. Далёкая дорога ===
  • === Глава 34. Пустошь и лес ===
  • === Глава 35. Во мраке и сырости ===
  • === Глава 36. Тропы искателей ===