КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

О, как убийственно мы любим… (сборник) [Федор Иванович Тютчев] (fb2) читать постранично, страница - 67


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

href=#r15>обратно)

16

Обращено к Е. А. Денисьевой.

(обратно)

17

Вложено в письмо к жене, которая тем летом жила с детьми в орловском имении Тютчевых.

(обратно)

18

Экспромт из французского письма к жене. К концу 1854 года Эрнестина Федоровна уже свободно читала и говорила по-русски, но семейная переписка, как и встарь, велась по-французски.

(обратно)

19

Обращено к Е. А. Денисьевой.

(обратно)

20

Эпиграмма-эпитафия Николаю Ι, умершему 18 февраля 1855 г.

(обратно)

21

Обращено ко второй жене поэта Эрнестине Федоровне. Написано в день ее рождения.

(обратно)

22

Посвящено поэту Николаю Федоровичу Щербине, в творчестве которого видное место занимали античные темы и мотивы.

(обратно)

23

Стихотворение посвящено памяти Элеоноры Тютчевой, первой жены поэта.

(обратно)

24

Возможно, в этом стихотворении имеется в виду вторая жена поэта Эрнестина Федоровна, уничтожившая часть своей семейной переписки.

(обратно)

25

Вольный перевод (точнее, стихи на тему) стихотворения немецкого поэта-романтика Н. Ленау «Blick in den Storm».

(обратно)

26

Елизавета Николаевна Анненкова – дочь светских знакомых Эрнестины Федоровны, увлеклась стихами Тютчева. О впечатлении, какое произвели на юную девушку стихи, госпоже Тютчевой сообщила ее мать. Эрнестина передала слова приятельницы мужу, а тот ответил – стихами.

(обратно)

27

Обращено к старшей дочери поэта, Анне. Под «нелегким жребием» Тютчев имеет в виду раннее сиротство (смерть матери) и придворную службу.

(обратно)

28

Стихотворение послано А. А. Фету.

(обратно)

29

Имеется в виду могила Е. А. Денисьевой на Волковом кладбище в Петербурге.

(обратно)

30

Посвящено воспоминанию о последних часах жизни Е. А. Денисьевой

(обратно)

31

Посвящено воспоминанию об Е. А. Денисьевой.

(обратно)

32

Есть музыкальная стройность в прибрежных тростниках (лат.).

(обратно)

33

Посвящено сослуживцу Тютчева по Комитету цензуры иностранной.

(обратно)

34

Написано накануне первой годовщины смерти Е. А. Денисьевой.

(обратно)

35

По-видимому, посвящено Н. С. Акинфеевой (урод. Анненковой) и вызвано светскими пересудами о ее разводе с мужем и предполагавшемся браке с дядей.

(обратно)

36

Навеяно зрелищем лесных пожаров под Петербургом летом 1868.

(обратно)

37

По свидетельству Я. П. Полонского, инициалы обозначают сокращение переставленных слов «Баронессе Крюденер».

(обратно)

38

Посвящено памяти брата поэта, Николая Ивановича Тютчева.

(обратно)

39

Обращено к жене, Эрнестине Федоровне. Написано во время предсмертной болезни поэта.

(обратно)

40

Мета (устар.) – цель.

(обратно)

41

Обращено к поэту-переводчику С. Е. Раичу, бывшему воспитателю, по поводу окончания им перевода «Георгик» Вергилия.

(обратно)

42

Харон – перевозчик душ усопших через реку Стикс из царства живых в царство мертвых (антич. миф.).

(обратно)

43

Посвящено А. Н. Муравьеву, бывшему, как и Тютчев, учеником Раича.

(обратно)

44

Французский подлинник – стихотворение Ламартина «L’isolement».

(обратно)

45

Цитата из великопостной молитвы Ефрема Сирина.

(обратно)

46

Посвящено двоюродному брату поэта.

(обратно)

47

О источник слез… (лат.). Грей (англ.).

(обратно)

48

Написано в связи с обнародованием приговора по делу декабристов.

(обратно)

49

Посвящено чешскому