КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Тест на верность [Эгилс Шнёре] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Эгилс Шнёре Тест на верность [=Надежен ли ваш супруг?]

Комедия в тринадцати картинах


Действующие лица:

Элкэ детектив по вопросам верности

Уборщица

Госпожа Х1

Госпожа ХJ

ее муж Господин «Бентли»

Госпожа ХL

Госпожа Матилда

Госпожа ХN

ее муж Господин ХN

Госпожа Аурора

ее муж Господин Аурора

Госпожа Алиса

ее муж Господин Алис

Госпожа Х3

Госпожа Х4

ее муж Господин Х4

Случайный Господин

Фотограф

Полицейский

Старик официант

Старушка посетительница

Барышня О!

жених барышни О! Эмиль

Бармены, официанты, игроки в бильярд и посетители кафе.


(Все роли могут играть 5–6 ч.)

Бюро Элкэ устроено официально и аскетично. В нем одно окно с жалюзи, письменный стол с офисной техникой, полки, буфет, большое зеркало. В середине помещения мягкая мебель и журнальный столик.

В правой стороне за письменным столом дверь в квартиру Элкэ. В левой стороне входная дверь и дверь в туалет.

Видимая часть квартиры Элкэ устроена весьма со вкусом. В ней много комнатных растений и диван. На диване всегда неизменно игрушечный мишка. Ложась, Элкэ всегда берет его с собой. В невидимой части — ванная с душевой кабиной и солярий. Небольшая кухня.

На краю сцены, за пределами квартиры Элкэ, и за пределами интерьера других сцен, столики, как бы для уличного кафе. На противоположенном краю сцены — коляска из супермаркета. Эти предметы предназначены для действий между сценами.

Первая картина

Элкэ сидит в своем бюро за столом и говорит по телефону. Во время разговора она встает, передвигается по помещению (телефон без провода). Проходя мимо, рассматривает себя в зеркало.

Элкэ. Да, мадам… Я работаю одна. Помощники мне не нужны… Вы можете позвонить мне в любое время. Моя квартира здесь рядом… Да, тот же номер. Если ситуацию необходимо сфотографировать? … Тогда я прошу кого — то отдельно… Это не проблема, попросить кого-то посидеть пару часов в кафе… Да, за отдельную плату… Вашему мужу пятьдесят три?… Мне тридцать два… Как это обычно происходит?… В кафе, которое он посещает один… Представьте себе, что он сидит в своем кафе, в скучном безделии… И вдруг видит стройную, длинноногую, темноволосую, кареглазую женщину… Обычно через некоторое время он посылает выпивку на мой столик… Да, конечно, перед этим я должна немного вызывающе посмотреть на него… Да, будем называть его объектом… Это на самом деле так! … В восмидесяти процентов из ста… Через некоторое время объект переходит к моему столику, и мы начинаем разговор… Как долго?… Два, максимум — четыре часа… И после этого?… После этого он делает мне приглашение: «Может пойдем куда — нибудь, где можем побыть вдвоем?» Или: «На выходные я отправляюсь в небольшое путешествие на яхте — не хотите ли присоединиться?»… А я что?… После такого приглашения я обязательно прощаюсь. Моя программа полностью выполнена… Да, мадам, перед встречей мне нужна информация о внешности объекта, привычках, хобби… Конечно лучше, если вы пришли бы и рассказали об этом сами… Да, вполне официально… Я первый, и насколько мне известно, до сих пор единственный детектив по вопросу супружеской верности… До свидания… Да, абсолютно конфиденциально… В четыре часа после обеда… Буду ждать… Как мне вас обозначить?… Обычно я беру Х и еще какую-то букву или цифру, но можно и по — другому… Прекрасно, значит — госпожа ХJ. (Кладет трубку. Всматривается в часы.) Сейчас она будет здесь… Госпожа ХL. В телефонном разговоре она показалась нервозной — эта госпожа ХL. Она хотела бы видеть образцы… Фотографии. Вожделенный мужчина и детектив… (Другим голосом.) Но мы же все фотографии и негативы отдаем клиенту. Как сказать, чтоб не возникли подозрения в шантаже… Несколько выразительных слайдов у меня, конечно, есть… Так сказать, для рекламных целей, с позволения клиента, вернее клиенток.


Затемняет комнату, включает диапроектор и один за другим смотрит три, четыре слайда с похожим сюжетом: гордо уходящая Элкэ и мужчина средних лет с глупым выражением вожделения на лице.


Элкэ(насладившись и отобрав необходимые). Третий, я думаю, наиболее подходящий. Но покажу я это ей только после повторного требования.


Выключает проектор.

Звонок в дверь.


Элкэ.(В микрофон) Я вас слушаю…

Голос в громкоговорителе: Я вам вчера звонила и мы условились встретиться. Мы решили, что я буду называться госпожа ХL…

Элкэ. Да, мадам ХL, заходите, я вас уже жду. (Нажимает кнопку.)


Заходит госпожа ХL.


Госпожа ХL. Как видите, на самом деле я не ХL…


Элкэ поднимает брови.


Госпожа ХL. Нет, не пугайтесь. Я просто не соответствую стандарту ХL. Это же стандарт особы большой и толстой, а я, как видите, не большая и худощавая…

Элкэ. По вашему желанию мы можем поменять обозначение, дорогая мадам.

Госпожа ХL. Нет, нет, не нужно. Это же только буквы.

Элкэ. Разумеется, но если вы хотите…

Госпожа ХL. Нет, нет…

Элкэ. Садитесь, пожалуйста. Могу ли вам предложить кофе?

Госпожа ХL. Да, немного, без сахара, с молоком.


Госпожа ХL садится за журнальным столиком. Элкэ обслуживает.


Элкэ. И так, я вас слушаю.

Госпожа ХL. Нет, я вас слушаю…

Элкэ. Простите, Х… дорогая мадам, мне необходима характеристика вашего мужа, его привычки и так далее…

Госпожа ХL. (После небольшой паузы) Он ростом выше среднего, атлетичный, выглядит моложе своих лет.

Элкэ. Сколько ему лет?

Госпожа ХL. Сорок восемь.

Элкэ. Это как раз тот возраст.

Госпожа ХL. Что вы этим хотели сказать?

Элкэ. Это критичный возраст для мужчины.

Госпожа ХL. В каком смысле?

Элкэ. В этом возрасте им начинает казаться, что время страстей постепенно уходит, и они легко «впадает»…

Госпожа ХL. Куда впадает?

Элкэ. Я хотела сказать — подаются соблазну. Особенно, если собственные жены их больше не увлекают. Но вы весьма привлекательная женщина, к вам это могло бы и не относиться.

Госпожа ХL. Что вы этим имели в виду?

Элкэ. Ну…, например, многие в вашем возрасте страдают лишним весом…

Госпожа ХL. Я наоборот (касается себя) хотела бы бытьпопышнее…

Элкэ. А ваш муж?

Госпожа ХL. Он не высказывается на эту тему.

Элкэ. А когда вы спрашиваете?

Госпожа ХL. Он только смеется и говорит, что я ему нравлюсь такая, какая есть.

Элкэ. Тогда, может быть, проверка вовсе и не нужна?…

Госпожа ХL. Нет, нужна. Если я превозмогла себя…, пришла сюда…

Элкэ. Ладно. Тогда расскажите о нем.

Госпожа ХL. Что?

Элкэ. Охарактеризуйте его.

Госпожа ХL. Как?

Элкэ. Я вам помогу. Дети у вас есть?

Госпожа ХL. Двое. Две дочери. Уже взрослые и не живут с нами.

Элкэ. Ваш муж работает?

Госпожа ХL. Да.

Элкэ. После работы он сразу возвращается домой?

Госпожа ХL. Нет.

Элкэ. Нет?

Госпожа ХL. Он отправляется в сад. Сад — это главная страсть его жизни.

Элкэ. А вы?… Вы не любите садоводство?

Госпожа ХL. Я ничего не имею против садоводства.

Элкэ. Но?

Госпожа ХL. Он практически никого не впускает в свой сад.


Пауза.


Элкэ. Даже вас и детей?

Госпожа ХL. Крайне редко. В саду он находит отдушину… От нас…

Элкэ. Извините… У вас сохранились интимные отношения?

Госпожа ХL. Да, но…, я бы хотела чаще…

Элкэ. Если позволите мне спросить — как часто это происходит?

Госпожа ХL. Раз в неделю… В последние годы он стал похож на часовой механизм. Как будто бы выполняет комплекс оздоровительных упражнений…

Элкэ. Вас это не удовлетворяет?

Госпожа ХL. О, нет, он делает это отменно…, в тех случаях я чувствую себя полностью удовлетворенной…

Элкэ. Вот как? Извините, что я настойчива в своих вопросах…

Госпожа ХL. Ничего.


Пауза.


Элкэ. Да… Но как я смогу его проверить, если он все время в саду?

Госпожа ХL. Нет, не все время. Неподалеку от сада есть небольшой кабачок, куда он по вечерам заглядывает.

Элкэ. В определенное время?

Госпожа ХL. Плюс минус … Надо сказать, к саду он не относится столь методично, на ужин он иногда и запаздывает.

Элкэ. Добро. К начальной оплате вы мне приплатите за каждый час проверки, когда я его ожидаю…

Госпожа ХL. Да, конечно. А теперь рассказывайте! …

Элкэ. Что рассказывать?

Госпожа ХL. Как вы будете его проверять?

Элкэ. Ну, поскольку он весьма стр… своеобразный человек, обычные методы здесь могут быть не эффективны…

Госпожа ХL. Какие обычные?

Элкэ. Выразительные взгляды… Я конечно буду смотреть на его, но только менее навязчиво.

Госпожа ХL. И дальше?

Элкэ. Если это не подействует…

Госпожа ХL. Как не подействует?

Элкэ. Если он не откликнется на мои взгляды должным образом, не направит на мой столик коктейль и не пересядет ко мне, я буду вынуждена делать это сама…

Госпожа ХL. Пересесть к нему?

Элкэ. Да. И начав разговор примерно так: «Здесь чудесные сады, и вы похожи на человека, который любит работать в саду. Я угадала?»

Госпожа ХL. Да, да, это на него подействует! А дальше?

Элкэ. Дальше? Просто надо внимательно слушать его рассказы о своем увлечении.

Госпожа ХL. Если он начнет рассказать вам о саде, то я пропала.

Элкэ. Почему?

Госпожа ХL. Вы хороши собой. Вы привлекательнее меня. И он тоже привлекательный, он красивый мужчина. Вы не сумеете устоять против его обаяния!..

Элкэ. Ну что вы, мадам!?

Госпожа ХL. И тогда он пригласит вас в свой сад и будет показывать каждое дерево, каждый куст и каждый цветок… А потом будет заниматься с вами любовью в середине цветущего сада в своем безупречном стиле!..

Элкэ. Что вы, мадам!? Я не пойду в этот сад!

Госпожа ХL. Вы пойдете, вы непременно пойдете! Вы это так хорошо рассказали и спланировали!..

Элкэ. Успокойтесь, мадам!

Госпожа ХL. Не прикасайтесь ко мне! Я не хочу чтоб ко мне прикасалась любовница моего мужа! (Начинает плакать) Хорошо, что я это знаю, хорошо, что я это знаю… Я вам не скажу, где находится этот кабачок…

Элкэ.(Взволновано) Не говорите, не говорите, мадам ХL! Ради Бога, не говорите. Позвольте, я вам дам успокоительное…


Уходит и приносит стакан. Госпожа ХL в начале не притрагивается к принесенному, потом немного успокаивается и выпивает. Элкэ в это время садится за письменный стол и с невозмутимым выражением лица перебирает какие-то свои бумаги.


Госпожа ХL. Простите. Извините меня. Я вам заплачу полную стоимость…

Элкэ. Но … Я же ничего не делала.

Госпожа ХL. Нет, нет, вы заработали эти деньги. Мне и без проверки все стало ясно … (Кладет деньги на стол) Прощайте!..

Элкэ. Всего доброго, мадам …


Госпожа ХL уходит, Элкэ растерянно остается на месте. Потом убирает со столика. Возвращается.

Вынимает из сумочки сигареты, неожиданно нервозно закуривает. Раздается звонок в дверь. Она мгновенно «собирается», еще несколько секунд курит в величавой и скучающей манере, гасит сигарету и нажимает кнопку ответчика.


Элкэ. Я вас слушаю.

Голос в громкоговорителе: Здесь мадам Х1.

Элкэ. Входите, мадам. (Нажимает кнопку)


Входит госпожа Х1.


Элкэ. Что-то не в порядке, мадам?

Госпожа Х1. Мое имя Матильда. Вы можете меня звать по имени.

Элкэ. Да, мадам Матильда.

Госпожа Х1. Все в наилучшем порядке. С вашей работой я полностью удовлетворена.

Элкэ. Я рада этому. Тем более, что результат моих проверок часто вызывает слезы. Если не ошибаюсь, ваш муж подвергнулся к обычной проверке плюс фотографии. Результат проверки был позитивный, то есть, я хочу сказать, это как в тесте Васермана — позитивный — значит больной… О, извините грубое сравнение…

Госпожа Х1. Нет, что вы. Сравнение великолепное и очень кстати. Вы мне нравитесь с каждым моментом все больше и больше…

Элкэ. В свою очередь, мадам Матильда, я хочу отдать должное вашему хладнокровию и оптимизму. Могу ли я вам предложить кофе?

Госпожа Х1. О нет, спасибо, лучше сигарету… Когда я вошла, здесь повеяло ароматом прекрасных дамских сигарет…

Элкэ. О простите, я не знала, что кто-то придет и закурила…

Госпожа Х1. Меня этим нельзя отпугнуть.


Обе закуривают. Садятся за журнальным столиком.


Госпожа Х1. Видите ли, я много размышляла о проверке моего мужа и пришла к выводу, что результат может быть и не убедительным …

Элкэ. Как так? …

Госпожа Х1. Дорогая барышня, не по вашей вине. С вашей стороны все в наилучшем порядке.

Элкэ. Но тогда…

Госпожа Х1. Видите ли… Не знаю как это яснее выразить …Принесите все-таки это кофе…

Элкэ. С сахаром? С молоком?

Госпожа Х1. Все равно.


Элкэ наливает и подает кофе.


Госпожа Х1. Видите ли, когда я с ним познакомилась, он тоже ужасно тянул…


Пауза.


То есть, я хочу сказать, что он может сделать женщине приглашение, замучить ее своими разговорами и прогулками до смерти и…

Элкэ. И?

Госпожа Х1. И ничего не начать.

Элкэ. Вы думаете, он слишком застенчив?

Госпожа Х1. Наверно, это не то слово…

Элкэ. Но мне он не показался застенчивым…

Госпожа Х1. Как будто нет. Я и сама не пойму, что это. И все мои подруги говорят, что он только флиртует, но так ничего и не делает…

Элкэ. Ваши подруги!?

Госпожа Х1. Вас это удивляет?

Элкэ. Нет… Нет…

Госпожа Х1. Если бы вы прожили в супружеской жизни больше двадцати лет…

Элкэ. Но как я могу быть вам полезна в этом… даже не могу сказать в каком деле? …

Госпожа Х1. Вы должны еще раз встретится с моим мужем.

Элкэ.? …

Госпожа Х1. Буду платить любую вами названную сумму.

Элкэ. Ладно, я с ним повидаюсь, буду флиртовать и… Каким образом вы в конце концов можете убедится в его истинных намерениях?…

Госпожа Х1. Когда вы отправитесь в номер мотеля, а я буду вас ждать уже там… Спрятавшись…

Элкэ. И тогда вы наконец в это поверите?…

Госпожа Х1. Нет, еще нет. Только тогда, когда он направится с вами в постель … Или на стол, или в кресло, безразлично… Вы красивая, порядочная, и я вам полностью доверяю. Обещаю вам, не будет никаких сцен ревности. Я даже не пикну в своем укрытии… Просто я хочу убедится по настоящему, и увидеть вас в такой ситуации для меня будет просто наслаждение… Итак, назовите сумму.


Долгая пауза.


Элкэ. (медленно) Мадам Матильда, вы весьма оригинальна женщина … В некотором роде я смотрю на вас с восхищением… Но я не могу принять ваше предложение … Не обратится ли вам с этим предложением к … особам другой профессии? … Извините мою нескромность…

Госпожа Х1.(Другим голосом) А? Проститутки? Я думала об этом… Ничего не получится. Ему не нравятся проститутки. И он способен отличить их даже одетых в судебную мантию. Он говорит, что они вульгарны … Наверное, он прав. Это не то. Они шикарны только в фильмах…

Элкэ. Не знаю, что вам посоветовать…

Госпожа Х1. Не советуйте. Я оставлю вам свой телефон. Только вы можете мне помочь. До свидания, милая моя!

Элкэ. Всего наилучшего, мадам Матильда!


Госпожа Х1 уходит.

Элкэ ходит по комнате. Уносит использованную посуду в соседнее помещение, бросает скомканный листок с номером телефона в пепельницу. Потом содержимое пепельницы высыпает в корзину для бумаг. И выносит корзину из помещения.

Возвращается. Тяжело вздыхает. Смотрит на часы. Садится за письменным столом.

Звонит подруге.


Элкэ.(В трубку) Привет! Появилась свободная минута, и решила тебе позвонить… Дети болеют?… Тогда я не вовремя… Ах нет?… Много болтать я все равно не могу. Скоро придет следующая клиентка… А, ты тоже читала эту статейку в газете?… Больше ли народу приходит?… Наверное будет больше… Пресса всегда ищет чего-то необычного… Первый детектив по вопросам верности… Единственная?… Может быть после этой статьи я уже не буду единственной… Ты делаешь мне комплимент… Но, скажем, не каждая это может делать, но не надо и преувеличивать… И как дела у Бруно?… Да… Да… (В очевидном самодовольствии выпрямляется.) Не бери это так близко к сердцу… Я, счастливая?… Да, я независима… Работа как работа, ничего очень увлекательного… Хотела бы побыть на моем месте?… Гмм,… Иной раз это может получится даже слишком забавно… (Раздается звонок в дверь.) О, пришла следующая клиентка. Она пришла раньше времени… В другой раз… Пока! (Нажимает кнопку микрофона) Слушаю вас.

Голос в громкоговорителе: Здесь госпожа ХJ.

Элкэ. Заходите, я вас уже жду.


Заходит женщина с вуалью на лице.


Госпожа ХJ. Обозначение ХJ я выбрала потому, что мне его легче запомнить. Оно соответствует марке моего Ягуара. Кофе? Спасибо, нет. Сигарету? Спасибо, нет. Я не буду даже садится, потому, что не останусь долго. Моего мужа вы можете увидеть в ресторанчике «Веселый комар» около шести вечера. Вот его фотография, но вы бы отличили его и без этого. Он из … другого общества… и в интерьер этого кабачка вписывается с трудом… Это ресторанчик для довольно простой публики… Вот вам изначальная сумма с небольшим… (Дает чек.) Да… (Рассматривает Элкэ.) Вы годитесь для этой профессии… Завтра я разыщу вас. Вам будет достаточно одного вечера, чтобы убедится?

Элкэ. Непременно, мадам ХJ.

Госпожа ХJ. Так называется мой Ягуар, а он, кажется, мужского рода, но пусть остается это обозначение. Мне оно нравится. Адье!

Элкэ. Всего доброго, мадам.


Госпожа ХJ уходит.


Элкэ. Я в таком случае GTI… Фольгсваген Гольф GTI… Вперед, GTI!


Элкэ уходит из офиса в квартиру, тогда в невидимую часть квартиры, и через небольшое время выходит оттуда переодевшись. Ничего непристойного в ее одежде нет, но официальный стиль заменен более свободным и увлекающим. Видно, что в этой одежде она ведет себя немного как манекенщица.

Вторая картина

Элкэ входит в ресторанчик и сразу замечает нужного господина. Она проходит мимо его столика, заинтересовано всматриваясь в него. Пожилой господин замечает ее взгляд, это ее радует, но она старается этого не показать. Как будто ища место, она крутится у господина перед глазами, как бы нечаянно бросает свою перчатку. Проходящий официант поднимает перчатку, подает ей, Элкэ благодарит его и садится за соседний столик.

Заказывает кофе и некоторое время даже не смотрит на соседа.

Официант приносит кофе.

Господин за соседнем столиком что-то пишет в блокноте, время от времени поднимая глаза и рассеяно рассматривая все вокруг.

Элкэ бросает на него взгляды «скрытого восхищения», но желаемая реакция не следует. Она пьет кофе мелкими глотками, достает из сумочки пачку сигарет, медленно вытаскивает одну, мечтательно и беспомощно смотри вокруг, желая прикурить.

Господин как будто ее не замечает. И когда Элкэ уже становится невыносимо сохранить выражение мечтательной беспомощности, господин, даже не взглянув на нее, в повелительном тоне зовет: — Официант!

Официант подходит.

Господин «Бентли». (Голосом привыкшим приказывать) Разве вы не видите, что дама хочет закурить.

Официант. Извините, господин… (Услуживает Элкэ.) Извините, барышня.

Господин «Бентли». Вам надо было в первую очередь извинится перед дамой!

Официант. Извините, сударь…


Господин «Бентли» отмахивается рукой.

Элкэ посылает ему трогательно благодарный взгляд. Курит наслаждаясь, время от времени бросая короткие взгляды на соседа. Но желаемая реакция не следует.

Когда она чувствует, что начинает терять прежние «позиции», пользуется недозволеным приемом — сама садится за столик соседа.


Элкэ. Вы все время так увлеченно пишите. Это так необычно для этого ресторанчика…

Господин «Бентли». Вы часто посещаете этот ресторанчик?

Элкэ. Да… То есть нет… Откровенно говоря, я здесь впервые. Но это было бы необычно для любого подобного заведения…

Господин «Бентли». Вы интересуетесь моей писаниной?

Элкэ. А разве я вам совсем не интересна?

Господин «Бентли». Отчего же нет? Вы меня интересуете… Сколько вам лет?

Элкэ. Тридцать два.

Господин «Бентли». Чем вы занимаетесь?

Элкэ. Я… Я… я эксперт по антикварным предметам…

Господин «Бентли». Вам нравится ваша профессия?

Элкэ. В принципе — да.

Господин «Бентли». У вас есть брат или сестра?

Элкэ. У меня брат, немного старше меня.

Господин «Бентли». Чем он занимается?

Элкэ. Он архитектор. Но…

Господин «Бентли». Ваши родители живы?

Элкэ. Мой отец чуть-чуть старше вас.

Господин «Бентли». Откуда вам известен мой возраст?

Элкэ. Гмм… Я думаю… Вам около пятидесяти…

Господин «Бентли». Вы не ошиблись. Расскажите о себе. О нем.

Элкэ. Почему я должна это делать?… Ну ладно, в нескольких словах. Он очень скрытный человек, можно даже сказать — суровый, но …

Господин «Бентли». Как раз так мне и казалось.

Элкэ. Что вам казалось?

Господин «Бентли». Вы слегка побаивались его.

Элкэ. Можно это формулировать и так, но…

Господин «Бентли». Вам не хватало контакта с отцом.

Элкэ. Наверное, но какое отношение это имеет к нам…, то есть, к нашему знакомству?…

Господин «Бентли». Самое прямое… Открою вам одну небольшую тайну… Я наблюдаю за людьми!..

Элкэ. Как интересно!

Господин «Бентли». Да, барышня. Между прочем, как вас зовут?

Элкэ. GTI.

Господин «Бентли». Это ваши инициалы?… О, нет, у вас таинственный шарм! Скорее это инициалы той малолитражки за окном, которая подъехала к ресторанчику перед вашим появлением…

Элкэ. Вы такой сообразительный… (Натянуто улыбается.)

Господин «Бентли». В таком случае мое имя — Бентли…

Элкэ. Рада познакомится, господин Бентли.

Господин «Бентли». Так же рад, мадмуазель GTI… Пусть будет так, я открою вам свой секрет…

Элкэ. Вы уже говорили — вы наблюдаете за людьми.

Господин «Бентли». По моей «фамилии» вы наверное поняли, что я занимаю в обществе довольно значимое положение. Каждый из нас в какой то мере находится в зависимости от своего положения. Но мое настоящее призвание, кажется, быть писателем…

Элкэ. Писателем?

Господин «Бентли». Да!.. (Сияющим видом.) По вечерам я сижу в этом простом кабаке и пишу… Конечно, мне придется публиковаться под псевдонимом или даже под чужим именем. Как Бекону в случае Шекспира… Но а теперь о вас…

Элкэ. Обо мне?

Господин «Бентли». Вы говорили — вам не хватало отца… Не перебиваете, не перебиваете. Я это сразу понял. Почти сразу после того, как вы вошли и сели за соседний столик…

Элкэ. Как?

Господин «Бентли». Вы вели себя странно. Я позволю себе сказать — вы флиртовали, но как то странно, я бы сказал — неестественно…

Элкэ. Неестественно?

Господин «Бентли». Да. Так могла бы флиртовать женщина, которая ищет в возможном партнере замену своему отцу…

Элкэ. В возможном партнере?

Господин «Бентли». Не будьте такой щепетильной!.. Это же так естественно. Разумеется, в вас есть еще и другие секреты. За эти вечерние часы мы постараемся и их разгадать…

Элкэ. Ладно. Пусть будет по вашему. Но сейчас мне необходимо пойти… по маленькому…

Господин «Бентли». Вот, видите, по маленькому… Так говорят отцу, а не еле знакомому мужчине. Когда вы вернетесь, я вам прочитаю фрагмент из своего творения. Оно малость фрейдично, но наблюдения свежи…

Элкэ. Я больше не могу!..

Господин «Бентли». Идите, идите, дитя мое. Может опубликовать мои работы под вашем именем?

Элкэ. О!!!


Элкэ убегает.

Звук уезжающей автомашины.


Господин «Бентли». GTI!.. О!.. Люди не выносят даже небольшой правды о себе!..


Промежуточная картина на просцениуме
Элкэ закуривает.

Элкэ.(говорит с собой) Ничего… Может случится и такое… Заносчивой госпоже повезло… Ее мужа не просто соблазнить… Может я выбрала неправильный подход?… Надо же радоваться в конце концов!.. Чудак, но верный… Сегодня у меня самый странный день… Садовник, гнусная госпожа и этот «ролройсс» с записной книжкой. Писатель… Кстати, я тоже пишу книгу… И так, Элкэ, ни дня без абзаца!..


Кончает курить, расслабляется, берет диктофон, который всегда у нее под рукой.


Элкэ. Живя в миру, нельзя не войти в то повседневное, грубое и насильственное, что есть в других… Праздновать свой праздник…Каждый день праздновать только тебе одной известный праздник…


Она довольна своим текстом. Напряжение с ее лица исчезает.

Третья картина

Квартира Элкэ. Она спит и рядом с ней на подушке мишка.

Звонит будильник. Она нажимает кнопку будильника и сразу выпрыгивает из кровати. Она в длинной ночной рубашке.

Еще с полузакрытыми глазами, но полная решимости, она отправляется в ванную.

Выходит оттуда в спортивном костюме и тщательно поливает свои комнатные растения (по этой причине она должна несколько раз ходить туда и обратно). Убирает постель.

Берет диктофон, который всегда находится на ночном столике рядом с телефонной трубкой и любимой книгой. Говорит в него.

Элкэ. Муж — потенциальный изменник… Сталкиваясь с таким явлением, важно осознать, что решение на стороне женщины… Значит надо принять факт, что она не может повлиять на его выбор… Необходимо хладнокровно решить, хочет ли она остается с ним?… Как строить свою дальнейшую жизнь… Если она уверена в себе, ей легче рассуждать… Нет, это слишком сухо… Надо это сказать более образно… Продолжу в другой раз…


Выключает диктофон, берет телефон и диктофон с собой и идет к тренажеру. Кладет их рядом с собой и начинает упражнения.

В офисную часть входит уборщица и начинает уборку. Это молодая особа, немного примитивна на вид.


Уборщица. Корзина пуста? Она не работала, а может сама вынесла… Почему? То ли была полная, то ли там находилось нечто что нельзя видеть?…


Уборщица садится в кресло Элкэ, делает высокомерное выражение лица, и вытирая пыль, рассматривает бумаги на столе. Хотела бы открыть и ящики письменного стола, но сдерживает себя. Элкэ заканчивает упражнения и идет переодеватся в невидимую часть квартиры.

Уборщица уходит от стола и начинает заниматься мягкой мебелью.

Элкэ идет в офис. Уборщица, слыша это, начинает работать интенсивней.

Элкэ входит в офис, чтобы посмотреть на себя в большом зеркале. Диктофон и телефон кладет на письменный стол.


Элкэ.(Себе) Садовники…, писатели… и их жены. Жена писателя скоро будет здесь…

Уборщица. Вы мне что-то сказали?

Элкэ. Нет, сама себе.

Уборщица. Ааа?…

Элкэ. Что об этом сказать госпоже ХJ?

Уборщица. Госпожа ХJ… (прыскует) Какое странное имя!.. Извините, что я вмешиваюсь. Я только хотела сказать, что восхищаюсь вами. Вы такая красивая, такая… независимая… Я тоже хотела бы быть такой… У вас такая увлекательная работа!.. Ладно, ладно, я уже кончаю и ухожу.


Ставит на место пылесос и другие приборы и уходит.

Элкэ погрузилась в раздумье. Госпожа ХJ появляется для нее неожиданно.


Элкэ. О, это вы!

Госпожа ХJ. Меня впустила ваша уборщица. Это я — мадам ХJ.

Элкэ.(Рассеянно) Да, это потому, что такая комбинация букв на вашем ягуаре. И потому, что ваш муж катается на бентли. Могу вам предложить кофе?

Госпожа ХJ. Лучше глоток хорошего коньяка, если у вас имеется.

Элкэ. Кажется, есть.


Элкэ наливает коньяк госпоже и себе. Подает.


Госпожа ХJ. Судя по вашему волнению, моего супруга было не трудно соблазнить… Вот видите, я принимаю это хладнокровно, даже не выпив глоточка для храбрости… (Смакует коньяк.)


Элкэ следует ее примеру.


Элкэ. Я бы сказала, что скорее наоборот.

Госпожа ХJ. Что значит «скорее наоборот»? В подобных случаях может быть только «да» или «нет».

Элкэ. Видите ли, в последние дни у меня странные клиенты…

Госпожа ХJ. Мой супруг — странный клиент?

Элкэ. Сейчас я все объясню. Я не знаю, чем бы эта проверка закончилась, но я сбежала…

Госпожа ХJ. Сбежали?

Элкэ. Да, потому, что он начал расспрашивать меня. Потому, что он, видите ли, сидит в этом кабачке чтобы писать. Он чувствует в себе призвание писателя, исследует людей и хотел исследовать и меня…


Госпожа ХJ залпом выпивает коньяк.


Госпожа ХJ. Какой ужас!

Элкэ. Ужас?

Госпожа ХJ. Лучше бы его было легко соблазнить.

Элкэ. Вы это всерьез?

Госпожа ХJ. В нашем положении заниматься такими вещами!.. Он рискует стать смешным, и тогда… Здесь ваш гонорар… Я надеюсь, что вы умеете хранить… Вы просто обязаны будете это уметь! Прощайте или до свидания!

Элкэ. Всего доброго, мадам.


Госпожа ХJ уходит.


Элкэ. Кошмар! Разве нормальные люди перестали ходить сюда?!.. Муж писатель… Какой он там писатель!.. Фрейдийский писатель… (Убирает стаканы. Открывает конверт.) О, гонорар неплохой! В конце концов, какое мое дело. Может на самом деле быть писателем хуже, чем изменять жене… Сегодня у меня никто больше не записан. Не слишком ли я бледная? (Рассматривает себя.) Пойти в солярий, что ли? А если кто-то звонит в это время? Свободный день, свободный вечер… Вечером не плохо бы сходить на концерт, или в театр… Если позвонят, пускай говорят с автоответчиком… Детективы — люди занятые!.. Лучше уж признайся сама себе… Ты хочешь взять реванш за вчерашнее поражение… Ну да что уж там…


Уходит в жилую часть.


Элкэ.(Мишке на диване.) Знаешь, какой чудесный салат мы приготовим сегодня на обед?… Я только сбегаю в магазин и кое — что куплю…


«Выходит» из квартиры и берется за коляску для покупок.

Звонит телефон. Элкэ «возвращается» в квартиру, берет трубку.


Элкэ. Бюро по проверке супружеской верности… Нет, нет, что вы… Мое рабочее время ненормированное… Да, вы звоните снизу, из своей машины… Нет, никого из посетителей нет… Да, госпожа Х… Но поскольку у меня уже несколько мадам — Х, вы будете Х 13… Ладно, Х 14… Пусть будет так, условимся об этом когда вы придете… (Мишке.) Придется отложить…


Элкэ смотрит на свою одежду, хочет переодеться, но отказывается от этой мысли. Входит в бюро.

Раздается звонок в дверь. Элкэ нажимает кнопку. Входит только что звонившая госпожа. Подает Элкэ руку.


Элкэ.(Лжет.) Извините, я в таком неофициальном наряде, но я недавно пришла с очередной проверки…

Госпожа ХN. Значит, это ваш бойцовский наряд?

Элкэ. Да, можно это назвать моим бойцовским нарядом. Так как мне вас обозначить, мадам Х…?

Госпожа ХN. Не знаю. С одной стороны не хочется показать, что боюсь цифры 13, хотя она не приносила мне несчастъе… С другой стороны, зачем испытывать судьбу? 14 не считается несчастливым, но чисто субъективно, мне эта цифра нравится еще менее… Может вы мне подскажите?

Элкэ. Я? Подсказать?… Обозначим вас госпожой ХN… N может быть любой цифрой…

Госпожа ХN. О! У вас способности в математике… Моему мужу это понравится… Пусть будет так — я буду называться госпожой ХN.

Элкэ. Ах, простите, я не предложила вам сесть. Желаете кофе? Нет, там… (Указывает на кресло)

Госпожа ХN. Нет, я люблю разговаривать так… через письменный стол. Это как то более серьезно и торжественно. И без кофе и чая… (Госпожа ХN садится на стул.)

Элкэ. Как желаете… (Садится на второй стороне.) Расскажите о своем муже.

Госпожа ХN. Он видный, большого роста… С залысинами. Ему пятьдесят. Детей у нас нет. Женщины бегали за ним стаями… Но мужчины они как животные, ну эти… собаки Павлова… У них можно выработать рефлексы…

Элкэ. И вы?…

Госпожа ХN. Я их выработала у него!.. В самом начале нашего брака я ему сказала: ты же понимаешь, если я тебя поймаю с другой, твоя сытая жизнь полетит в тар-тара-ры… Лучше тебе самому создать иммунитет к подобным выходкам…

Элкэ. Что вы говорите? Так интересно!.. И как вы этого добились?

Госпожа ХN. К примеру, мы смотрим по телевизору конкурс красоты или моду… И я нахожу у этих девиц массу недостатков и называю их ему!..

Элкэ. Ааа?…

Госпожа ХN. Или прошу назвать его…

Элкэ. И он это делает безотказно?…

Госпожа ХN. Да, у него здорово получается!.. Я порой удивляюсь, откуда он берет столько мерзких сравнений!.. И так точно определяет слабые места!.. Ну, разве я не гениально придумала?…

Элкэ. На самом деле…

Госпожа ХN. Вот видите! Мне даже вас удалось удивить! А вы по работе видали всякое…

Элкэ. На самом деле… И какие еще методы «Павлова» вы употребляете?…

Госпожа ХN. Да, рефлексы павлова — ни остроумно ли?

Элкэ. Даже очень…

Госпожа ХN. Я велела моим подругам к нему приставать…

Элкэ. Чего ради?

Госпожа ХN. Чтоб у него появилась аллергия к навязчивым женщинам…

Элкэ. И это помогло?

Госпожа ХN. Да. Он испитывает к ним полное отвращение…

Элкэ. Но ваши подруги ему знакомы?…

Госпожа ХN. Не все… И даже те которые знакомы… Вы же знаете как часто случаются неприятности именно с подругами…

Элкэ. Да, таких примеров много… Чем ваш муж увлекается?

Госпожа ХN. Практически у него только одно увлечение…

Элкэ. И это вы?…

Госпожа ХN. Нет, я его жена… А увлекается он бильярдом.

Элкэ. И он никогда не ночевал вне дома?

Госпожа ХN. Ночевал, но только тогда, когда увлекся игрой.

Элкэ. И других причин он не называл?

Госпожа ХN. Называл. Однажды на него напали, однажды он заснул и остался в вагоне метро, попал в авто пробку, аэропорт был закрыт из-за террористов…

Элкэ. Застрял в лифте…

Госпожа ХN. Да, однажды он застрял в лифте. Откуда вы это знаете?

Элкэ. Просто представила себе как возможность…

Госпожа ХN. Ну да, вы дружите с математикой… Теория возможности!..

Элкэ. И не разу это не было связано с женщиной?

Госпожа ХN. Однажды он мне рассказывал, как после долгой, утомительной бильярдной партии, он остался ночевать в клубе, и какая то навязчивая поклонница всю ночь стучала в дверь его комнаты…

Элкэ. И вы?

Госпожа ХN. Мы вместе посмеялись над этим. (Смеется.)

Элкэ. Да… Трогательная история… (С наигранным равнодушием.) Тогда может не стоит его проверять?

Госпожа ХN. Нет, стоит. Надо убедиться снова и снова. И… (Тихим голосом.) Я испытываю почти физическое наслаждение, очередной раз убеждаясь в его верности…

Элкэ. Тогда назовите мне место, покажите мне фотографию своего мужа, и я отправлюсь туда…

Госпожа ХN. Нет, мы отправимся туда вместе!

Элкэ. Как это?

Госпожа ХN. Я переоденусь в мужчину. Мне уже все приготовлено… (Официальным голосом.) Могу ли я переодеться у вас?

Элкэ. Разумеется.

Госпожа ХN. Я принесу сумку с одеждой из машины. (Уходит.)

Элкэ. Ахой!!! Сегодня птенчик, ты застрянешь в лифте!


Госпожа ХN возвращается, идет переодеться в туалетное помещение офиса и выходит от туда. Элкэ не очень довольна увиденным, но старается это не показать.

Четвертая картина

Бильярдный клуб.

Швейцар открывает дверь и они входят в клуб.

Госпожа ХN сразу берет коктейль с накрытого столика и садится в краю с отчужденным выражением лица.

Элкэ отправляется наблюдать за игрой.

Элкэ.(Немного вызывающе к ближайшему мужчине) Я не помешала?

Мужчина: Нет. Вы тоже играете?

Элкэ. Нет, я только начинающая, я наблюдаю…


Наконец и господин ХN поднимает на нее глаза. Оценивает, отводит взгляд. Целится. Попадает.

Игра в завершительной стадии. Элкэ все время старается встать так, чтоб господин ХN ее видел. Это замечают и остальные игроки и теряют к ней изначальный интерес.

Господин ХN выигрывает, партнеры пожимают ему руку и понимающе уходят.


Элкэ. Вы прекрасно играете…

Господин ХN. Разве вы видели игру?

Элкэ. Я видела финал. Это было потрясающе!..

Господин ХN. Вам так показалось?

Элкэ. Если не ошибаюсь, так показалось не только мне…

Господин ХN. Наверное мне просто повезло…

Элкэ. Похоже, вам везет часто…

Господин ХN. Вы так считаете?

Элкэ. Я в этом уверена. Хотела бы вас просить, если, конечно, вы позволите, чтобы вы и мне немного помогли в везении…

Господин ХN. Что вы желаете?

Элкэ. Я хотела бы хоть немного научиться этой прекрасной игре… Если, конечно, вы сумеете вытерпеть мою неуклюжесть и бездарность…

Господин ХN. Ваше неуклюжесть и бездарность?

Элкэ. Я хотела бы, чтоб у меня был такой учитель как вы…

Господин ХN. Боюсь, что в клубе не найдется места для частных уроков.

Элкэ. А разве это единственное вам известное место… с бархатными столами?…

Господин ХN. Практически да, я всегда играю только здесь.

Элкэ. Но вы похожи на более знающего…

Господин ХN. Это только отблеск прошлого на моем лице. С тех пор, как я пятнадцать лет живу в счастливом браке, я стал незнающим… Как видите, счастье порой делает человека однообразным… Извините, я вас должен покинуть…


Господин ХN выходит из помещения. Переодетая госпожа ХN подходит к Элкэ.


Госпожа ХN. Вы видели? Вы видели! Его невозможно соблазнить!.. Вот ваш гонорар и я благодарна вам за ваши труды. Вы играли потрясающе!.. Полное воплощение вульгарной соблазнительницы!.. Вы остаетесь?

Элкэ. Нет, я ухожу…

Госпожа ХN. Лучше пойдем отдельно… Я пойду первой.


Госпожа ХN уходит. Элкэ тоже собирается уходить, но возвращается. Бьет по шарам сложеных для следующей игры.

Возвращается господин ХN.


Господин ХN. Решили пройти курс самообучения?

Элкэ. Нет.

Господин ХN. Видите ли, барышня… (Хватает ее за локоть) Говорят, что у тех, у которых хорошее обоняние, не плохая потенция, или наоборот… Так вот, я не жалуюсь не на то, не на другое. Но у моей жены, по всей видимости, плохое обоняние… Она пользуется редкими, но очень гадкими духами… Я их всегда чую за километр… Повсюду она оставляет за собой эту вонь… Ну прямо как клоп!..

Элкэ. Не понимаю о чем вы говорите…

Господин ХN. Ах не понимаете?…(После паузы) Вы могли быть чудной женщиной…, у вас, как будто, все на своем месте, если только в вас остались естественные чувства… Раньше я бы понаблюдал за вами внимательнее… Теперь я уже не в таком возрасте, когда мне нравилось исследовать разные бестии… Я до сих пор ищу и нахожу повсюду женщин, настоящих женщин, а не запрограммированные капканы!..

Элкэ. Пустите! (Вырывается и убегает.)


Промежуточная картина на просцениуме
Элкэ выходит из бильярдного клуба в полном потрясении. Всеми силами старается это не показать. Бесцельно идет вперед, тогда садится за столик уличного кафе.

Официант подходит немедленно.

Элкэ. Греческий салат, бокал белого вина и кофе…


Официант быстро приносит заказ.

Появляется Случайный Господин. Садится за столик Элкэ и только после этого спрашивает:


— Можно к вам?

Элкэ. Я не на работе…

Случайный господин. О, простите, я не это имел в виду…

Элкэ. Что вы имели в виду?

Случайный господин. Просто… Вы мне показались чем то взволнованной и, простите, одинокой…

Элкэ. Я?… Одинокая?… Наоборот, я не успеваю отбиваться от предложений близости…

Случайный господин. Ах вот как? Но все же…

Элкэ. Что — все же?

Случайный господин. Но все же…

Элкэ. Все же?… Сколько вам лет?

Случайный господин. Тридцать пять.

Элкэ. Не годится.

Случайный господин. Не годится?

Элкэ. Мне нравятся мужчины около пятидесяти…

Случайный господин. Вы это серьезно?

Элкэ. Да. Это мой излюбленный тип…

Случайный господин. Но мужчины около пятидесяти бывают разными…

Элкэ. Мне нравятся все мужчины около пятидесяти.

Случайный господин. Своеобразно… И все же мне кажется, это ваше кокетство. Суровое, но кокетство…

Элкэ. Ах вам так кажется?

Случайный господин. Беру на себя смелость надеяться…

Элкэ. Напрасно. Мне хватает возможности кокетничать на работе…

Случайный господин. Кем вы работаете?

Элкэ. Я… Это не важно.

Случайный господин. Ладно, я постараюсь угадать. Стюардессы кокетничают?…

Элкэ. Не знаю.

Случайный господин. Рекламные агенты кокетничают?

Элкэ. Не знаю.

Случайный господин. Телевизионные дикторши кокетничают?

Элкэ. Вы не отгадайте…

Случайный господин. А, вы занимаетесь политикой!.. Но в таком наряде?…

Элкэ. Я уже сказала, вы не отгадаете… Свой кофе я выпила. Спасибо, что заставили меня сделать это так быстро…

Случайный господин. Ну, простите, я парень очень простой, конечно же я слишком прост для вас… Но иной раз так хочется надеется…


Они перекидывается взглядами.


Элкэ. Да, это безнадежно…

Случайный господин. Ну да, конечно…

Элкэ. Разве лучше солгать?…

Случайный господин. Нет, лучше не лгать…

Элкэ. Прощайте!


Он выглядит истинно несчастным.


Элкэ. И все же спасибо, на самом деле вы меня развлекли…


Она уходит. Уходит и Случайный Господин.

Пятая картина

Элкэ входит в квартиру с диктофоном в руках.

Элкэ. (в диктофон) «Я потеряла свою гордость, потому что открылась, доверилась ему, но он меня обманул», сказала она. «Так только накапливаются оскорбления», ответила я. «Чувствуете ли вы себя свободной и в согласии с собой, открываясь этому мужчине? Хотели вы это сами или делали это ради него, чтобы остаться с ним? Мужчина не оценит то что вы делаете против своей воли. Мужчина как катализатор… Порой он необходим только для того чтоб понять в согласии ли вы с собой…» О, неплохо! Может писать это в форме диалога?… «В любых отношениях существует риск проиграть… Но имейте ввиду — вы проигрываете не потому, что два существа не могут понять друг друга…» Нет, это не то!.. Надо как то по другому…


Элкэ кладет диктофон и начинает ходить туда — сюда из квартиры в контору, разглядывая себя в разных нарядах. Не один из нарядов ее полностью не удовлетворяет.


Элкэ. Надо будет переставить зеркало в другое место…

Элкэ, только без паники… Ты красивая и независимая!.. Изменники должны получить по заслугам!.. Если они не могут быть наказаны, то хотя бы пусть станут известны всем…


Звонок в дверь.


Элкэ. Я вас слушаю… (Она осталась в довольно вызывающем наряде)

Голос в громкоговорителе: Детективное бюро?

Элкэ. Да, это то что вы ищете. Заходите. (Нажимает кнопку)


Заходит госпожа Аврора. Чопорно здоровается. Пристально смотрит на наряд Элкэ.


Элкэ. Здравствуйте, мадам. Садитесь. Желаете кофе?

Госпожа Аврора. Нет, благодарю. Я приверженица делового стиля. Прочла про вашу деятельность в газете. Значит эта первая такая служба в стране?…

Элкэ. Насколько мне известно, да…

Госпожа Аврора. Прочла, и потом оказалось, что некто из моего круга уже пользовался вашими услугами. Ее мужа оказалось легко… склонить к измене… Последовали слезы, и вы ей посоветовали эротическое белье…

Элкэ. А, эта, если не ошибаюсь, госпожа Х 3…

Госпожа Аврора. Эти обозначения немного… отвратительны. Если вам в обязательном порядке необходимо как-то обозначить клиентов, запишите меня Авророй.

Элкэ. Это полностью ваш выбор…, госпожа Аврора.

Госпожа Аврора. Я не хочу высказывать предположений о моральном облике моего мужа, но эротичное белье…, извините, это просто глупо… Он посещает загородный мотель «Турбо», рядом с гоночной трассой, там он порой видит кое-кого из своих любимцев — гонщиков… Я полностью уверена в верности своего мужа. Но все же порядка ради… Это же глупо, на что-то полагаться полностью… Откровенно говоря, мне нужен новый импульс для уверенности. Здесь его фотография и чек… Завтра я вам позвоню.


Еще раз рассматривает Элкэ и уходит.

Элкэ остается в раздумье у зеркала.

Шестая картина

Господин Аврора и официант в мотеле. С небольшим интервалом слышан звук мимо проезжающей машины на оборотах близких к максимальными. Оба мужчины каждый раз поворачивают головы в сторону звука и провожают нам не видимую машину взглядом.

Элкэ заходит в кафе мотеля. Она одета в спортивном стиле: в куртке, в брюках, в кроссовках.

Она садится за столик, снимает каску и водительские перчатки.

Элкэ.(Официанту) Стакан сока с льдом.

Официант.(Играет глазами.) Я отдам каску хозяину трассы. Вы здорово ездили!..

Господин Аврора. Ах это были вы?

Элкэ.(Незаметно берет фотографию и сравнивает.) Да.

Господин Аврора. В общем вы ездили не плохо… В некоторых местах слишком затормозили… Переключаться надо было увереннее. Вы могли переключаться без сцепления…

Элкэ. Не зима же.

Господин Аврора. Это можно делать и летом.

Элкэ.(сквозь зубы) О, вы тонкий знаток!.. Сами тоже ездите?

Господин Аврора. Немного. Позволите мне пересесть к вашему столику?

Элкэ. Да, разумеется.

Господин Аврора. (Переходит.) По правде я больше теоретик.


С трасы продолжает звучать шум мимо проходящих машин. Официант время от времени выказывает свои симпатии Элкэ, как будто его задача ее искушать.


Господин Аврора. …Вкратце я рассмотрю особенности машин с передним приводом. На сухой дороге вы должны переключатся часто, на скользкой реже, в отдельных случаях можно использовать прием — левая нога на тормозе, правая на акселераторе…

Элкэ. Я так и делаю…

Господин Аврора. Хочу добавить, что переключаться без сцепления можно всегда.


Элкэ согласно кивает и незаметно вздыхает.


Господин Аврора. Только надо переходить из одной скорости в другую в нужном диапазоне оборотов.

Элкэ.(С наигранной наивностью) Это мне не всегда удается.

Господин Аврора. (Улыбается ей и продолжает.) В таких случаях переключатель скоростей как бы сам перепрыгивает, без сцепления. Левая нога остается свободной. Чудно, но зачем она должна находиться на тормозе в то время, когда правая нажимает на газ?

Элкэ.(С наигранной наивности.) Зачем?

Господин Аврора. Как создать скольжение у машины с передним переводом? (Пауза полная важности.) Одновременно нажимая на тормоз и на газ…

Элкэ. Ах вот это как?

Господин Аврора. Но этот прием действует только тогда, если мощность двигателя превышает эффективность тормозов…

Элкэ. А я думала…

Господин Аврора. Вы ошиблись только в нескольких местах.


Элкэ кивает.


Господин Аврора. Любой, который водит машину, открыл в себе дух азарта, настоящий демон дорог!.. Трудно объяснимое самонадеянность заставляет нас верить, что мы водим машину лучше других. Если факты это не подтверждают, тем хуже для фактов… Большинство автолюбителей в своей душе спортсмены, хотя сами это не сознают.

Элкэ. Не могу не согласиться с вами…

Господин Аврора. Как вы тренируетесь зимой?

Элкэ. По всякому.

Господин Аврора. Можно например так. На пустой площади между двумя столбами протягиваем шнур и вешаем на него одеяло. Стараемся подъехать как можно ближе к одеялу, тормозим, в последнем метре отпускаем тормоз и выезжаем направо или налево…

Элкэ. Как интересно!..

Господин Аврора. Можно даже организовать состязание — кто приблизится ближе к одеялу, не тронув его…. Можно использовать разные упражнения. Вы катаетесь на лыжах?

Элкэ. Чуть чуть…

Господин Аврора. По мне, лыжный и автоспорт имеют много общего. Оба используют скольжение…


Пауза.


Вам известно практическое значение нахождения пункта тяжести в машине?

Элкэ.(Почти без притворства) Весьма туманно…

Господин Аврора. Если он впереди, у машины на поворотах «выносит» переднюю часть, если сзади — заднюю. Это важно знать!..

Элкэ. На самом деле. Вы правы…


За окнами стемнело.


Господин Аврора. Чем глубже я вникаю в анализ езды, тем яснее понимаю, что даже самые простые действия нельзя формулировать однозначно, как постоянные и неизменчивые… Все зависит от множество конкретных факторов… Вы сразу завоевали мои симпатии… Знаете чем?

Элкэ.(Оживает.) Чем?

Господин Аврора. Вы пришли на трассу тренироваться!

Элкэ. Ну, да…

Господин Аврора. Какой процент автоводителей тренируется?… Редкий водитель, когда выпадает первому снег, едет на площадь и пробует торможение, повороты…


Официант глазами показывает, что хотел чтоб Элкэ осталась с ним, когда господин Аврора закончит свою лекцию.


Господин Аврора. Знаменитый английский автогонщик Стиилинг Мосс сказал, что еще не встретил мужчину, который считал себя плохим автоводителем или плохим любовником… В его словах много правды. Я замучил вас своими теоретическими наставлениями?…

Элкэ. Нет, что вы!..

Господин Аврора. Тогда я вам покажу фотографии из тех состязаний, на которых я побывал…

Элкэ. Участвовали?

Господин Аврора. Нет, к сожалению только как зритель…


Показывает фотографии. Элкэ молча их рассматривает. Старается показать восторг.


Элкэ. Это же трасса Имолы в Сан-Марино!..

Господин Аврора.(гордо) Да!..


Элкэ продолжает разглядывать фотографии.


Господин Аврора. И эта гордость моей коллекции! Здесь я вместе с Михаилом Шумахером…

Элкэ. Как здорово!

Господин Аврора. Не правда ли?

Элкэ. Да, на самом деле… (Зевает.)

Господин Аврора. И так же здорово, что вы интересуйтесь автоспортом. Неожиданно выдался такой чудесный вечер!

Элкэ. Да… (Зевает.) Действительно. А теперь расскажите что-то о себе. Вы женаты, имеете детей?

Господин Аврора. Да, я женат и живу в счастливом браке уже более двадцати лет. И заметьте, барышня, все эти годы я неизменно верен своей жене!..

Элкэ. Удивительно! И вы никогда даже не почувствовали желание изменить?

Господин Аврора. Никогда! Минутку, у меня здесь еще одна интересная коллекция… (Вынимает пластиковый альбом с фотографиями.) Вот!

Элкэ. Это женские фотографии… Они тоже автогонщицы, что ли?

Господин Аврора. Нет… Угадайте…

Элкэ. На актрис они не похожи?…

Господин Аврора. Ладно. Это трудно угадать. Это женщины, которые пытались со мной флиртовать…

Элкэ. Иными словами, пытались вас искушать и соблазнить…

Господин Аврора. Так именно!

Элкэ. О, жальтесь! Каких здесь только нет! (Перелистывает альбом.) Могу ли я узнать, как они это делали?…

Господин Аврора. Разве вы не знаете, как женщины это делают?

Элкэ. Как?… Расскажите мне!..

Господин Аврора. Разумеется, строят глазки. Просят услужить… Говорят о том, как мы похоже чувствуем, как понимаем друг друга… Обнаруживают скрытое астрологическое соответствие… Говорят, какими непонятыми себя чувствуют и какими тупыми животными являются их мужья…

Элкэ. Спасибо, мне стало ясно… Вы считаете, что и я с вами флиртую?…

Господин Аврора. О нет, что вы!..


Официант опять проходит мимо, посылая Элкэ многозначительный взгляд.


Элкэ.(Борется с противоречивыми чувствами.) Ладно. Тогда слушайте. Там, наверху, уютный номерок. Берем с собой шампанское и идем позаниматься любовью!..


Элкэ берет бутылку шампанского и мужчину за руку и уводит его.

Официанта этот поворот событий огорчает окончательно.


Затемнение


Промежуточная картина на просцениуме
Ночные огни. Шум быстро подъезжающей машины. Появляется полицейский со освещенным жезлом. Дает знак остановиться. Шум торможения.

Появляется Элкэ.

Полицейский. О, красотка Элкэ! Приманка… Не хочешь ли приманить меня?

Элкэ. Не хочу! Если нарушила, готова платить штраф…

Полицейский. Вот как? Бывших коллег по первому разу отпускаю…

Элкэ. Значит я могу ехать?

Полицейский. Да, только в другой раз будь полюбезнее с коллегами…


Полицейский исчезает. Шум отъезжающей машины.


Элкэ. Коллега нашелся…


Над сценой скользят световые лучи как от автомашин на дороге.


Элкэ.(как будто находясь в машине) Элкэ, езжай медленно… Пятьдесят и не более… Расслабься… Найди подходящую музыку… Ночь…Город… Огни… Ритм… Ночное дыхание города… Бери диктофон и диктуй… Все равно что…


Она берет диктофон и включает его.


Только не говори себе что это было необходимо… Не придумывай сотни оправданий, как это обычно делают мужчины, да и женщины тоже… Женщины тем более… Почему?… Потому что они честнее и ищут оправдание… Зачем мне это было нужно?… Нет!.. Позор, я чувствую себя запачканной!..


Пауза.


Мы притронулись друг другу… По осязанию это отличалось… Да та же самая неуклюжесть и похотливость но с крепкой арматурой… Он одновременно был близко и далеко… Он был необузданным и истеричным, гибким и неуловимым… Он заставил меня быть служанкой и госпожой одновременно… Нет!!!.. (Бросает диктофон.) Это ложь! Это ложь! Это ложь!..

Седьмая картина

Утро. Элкэ в тренировочном костюме. Выполняет упражнения. Работает тренажером. В моментах когда выражение решимости на ее лице заменяет растерянность, она бодрит себя словами: Нагрузку, Элкэ, нагрузку!

Добавляет темп, делает все новые упражнения но ничего не помогает.

Элкэ. Так! Ты переступила принцип… Более того — ты нарушила кодекс своей профессии… Существует ли такой кодекс?… А как же!.. В противном случае все бессмысленно… А разве существует смысл?… Нагрузку, Элкэ, нагрузку!.. Двигаться, не думать!..


Некоторое время она действует молча.


Элкэ. Это был исключительный случай… Первый и последний… Что на тебя нашло?… Ты что — мазохистка?… А разве это была пытка?… Не то… В конце концов эти жены!.. Такие же неприятные, как их мужья… Коллекционер!.. Коллекционер!.. Шумахер, видите ли, хотел его соблазнить и женщины принимают участие в первой формуле!..


Решительным шагом она входит в бюро. Останавливается перед зеркалом. Но всматривается в свое отражение вкрадчиво.


Элкэ. «Никогда я еще не встречал столь чудесную женщину…»; «С тобой я чувствую себя так легко и просто…» Фу, я чувствую себя грязной!.. И что я скажу этой госпоже Титаник?…


Входит в квартирную часть. Обнимаем мишку. Входит в невидимую часть квартиры. Шум душа.

Она отправляется в офисную часть в деловом костюме.


Элкэ. Что я скажу этой госпоже Титаник?… Что я скажу этой госпоже?… (Как бы спасаясь, берет диктофон, включает) Возможно ли установить границы в людских отношениях?… Определенно возможно! Даже мужчины порой на это способны без запретов и упреков… Запреты ничего не дают… Может быть, лишь чуть пугают, заставляя скрываться и не позволяют самому сделать выбор… Нет, пошло не туда… Запреты… Запреты… Слишком сухо… Запреты помогают сделать выбор или на оборот?… Нет, надо это сказать так, чтобы это было похоже на метафору… Поэтические метафоры… Они создаются сами или их создают сознательно?… Не сегодня…


Звонит телефон. Элкэ вздрагивает.


Элкэ. Ааа, госпожа Титаник?… О, простите — госпожа Аурора… Какой результат?… (Пауза.) Результат такой…, что вашего мужа трудно соблазнить… Это вас полностью удовлетворяет?… Ну что вы, не стоит благодарности…


Кладет трубку.


Омерзительно… Это омерзительно… (Хочет взять сигарету.)


Раздается звонок в дверь. Элкэ нажимает кнопку микрофона.


Элкэ. Я вас слушаю.

Голос в громкоговорителе: Я хотела бы говорить с детективом Элкэ…

Элкэ. Да, входите…


Входит госпожа Алиса.


Госпожа Алиса. Добрый день! Вы детектив Элкэ?

Элкэ. Приветствую вас, да, меня зовут так…

Госпожа Алиса. Я слышала много добрых слов о вашем бюро…

Элкэ. Весьма приятно…

Госпожа Алиса. Нельзя сказать, что я не доверяю своему мужу, но все же, с того момента как я узнала о вашем бюро, эта мысль не дает мне покоя… Я даже не знаю, что мне даст, если я узнаю что мой муж легко соблазним или наоборот…

Элкэ. Не волнуйтесь… (Сдержанно.) Часто через годы, когда интерес к друг другу чуточку ослаб, жену терзает беспокойство и она, что так естественно, хочет убедится — верен ли до сих пор ее супруг…

Госпожа Алиса. Да, да…

Элкэ. Охарактеризуйте мне его.

Госпожа Алиса. Он самый простой человек, так же как и я… Я весьма обыкновенная женщина… Вы моложе меня и хороши собой…

Элкэ.(С симпатией.)Вы можете от своей затеи отказаться.

Госпожа Алиса. Нет, пусть остается как задумано…

Элкэ. Обещаю вам флиртовать очень сдержанно…

Госпожа Алиса. Да, но я хочу заплатить вам все сейчас, потому, что мне может не хватить храбрости вам позвонить сразу после этого…

Элкэ. Пусть будет так, но может вы еще не решились…

Госпожа Алиса.(Платит.) Нет, нет, я решилась… Вот его фотография. Он посещает ресторан «Лидо».


Прощается. Уходит.

Элкэ переодевается в «бойцовый» наряд.

Восьмая картина

Элкэ входит в ресторанчик и глазами ищет проверяемый объект. Но объект объявляется сам.

Господин Алис. Барышня, вы ищете меня?

Элкэ. Нет… (Тайком смотрит фотографию. Себе.) Я на самом деле ищу его…

Господин Алис. Мне все таки кажется, что вы ищите именно меня!..


Элкэ садится за свободный столик, господин Алис сразу садится рядом с ней.


Господин Алис. Известно ли вам, что вы фантастическая женщина?

Элкэ. Известно.

Господин Алис. Нет, вам это не может быть известно. Женщина никогда этого не знает без мужчины… Зеркало не говорит правду… В какой божественно плавной походке вы вошли!..

Элкэ. Я вошла весьма обычно.

Господин Алис. Нет, световые лучи от двери проходили через вашу одежду, которая волновалась вокруг тела подобно морской пены…

Элкэ. Морская пена плескается, а не волнуется.

Господин Алис. Морская пена плескается и волнуется… Вы брызнули мне в глаза сотней маленьких радуг… И родились на моих глазах из пены, как Афродита!..

Элкэ. Не слишком ли драматично — роды, при входе в ресторан?… Но что мне с таким делать? Это даже не похоже на проверку…

Господин Алис. Проверяете меня! Ради вас я пройду любое испытание!..

Элкэ. Эту проверку вы не выдержали… (Встает.)


Господин Алис хватает ее за руку. Она пытается вырваться.


Господин Алис. Ну прекрати же!.. Я же вижу, ты не удовлетворенная… Тебе нужен мужчина!..

Элкэ.(В истерике.) Помогите!.. Этот тип пристает ко мне!.. Вы мне противны!.. Вы мне противны!..


Вырывается.


Официант. Вам плохо?

Элкэ. Да. мне плохо!.. Мне отвратительно и плохо!.. (Всхлипывает)

Официант. Этот господин наш постоянный посетитель. Боюсь, вы не верно его поняли…


Элкэ выбегает из ресторана.


Господин Алис. Истеричка!..


Официант только в вежливом изумлении поднимает брови.


Промежуточная картина на просцениуме
Элкэ отчаянно хватается за коляску для покупок.

Элкэ. Я бы могла пойти к матери… Давно я не навещала мать…


Толкая пустую коляску, уходит со сцены. Через несколько секунд возвращается с полной коляской.


Элкэ. Я бы остановилась у дома, в котором живет мать… Выгрузила бы продукты из машины… Позвонила в дверь… Мать открыла бы дверь… Я целую ее, мы вдвоем вносим покупки в дом… Я сразу кладу продукты в холодильник… «Как твои дела? Как чувствуешь себя?» — я спрашиваю. «Как дела?… Как всегда…» — отвечает она.

«О, еще остались продукты с прошлого раза!.. Почему ты не кушаешь как следует?» «Надо экономить», — отвечает она. «Что экономить? Для кого экономить?» — спрашиваю я. Она не отвечает.

Я просматриваю продукты в холодильнике, подозрительные выбрасываю.

«Почему ты выбрасываешь продукты?» — спрашивает она. «Потому, что у них кончился срок!» — отвечаю я. «Но за них заплачены деньги…» «И я о том же — деньги заплачены а ты не кушаешь…»

Некоторое время она молчит. «В другой раз не покупай так много…» «Это не я покупаю, а ты много экономишь,» объясняю я. «Экономить необходимо! Если и ты не будешь экономить, никогда не заживешь как следует…», она твердит. «Мне хорошо платят…» — отвечаю. «Не всегда будет так?»

«Не знаю. Я об этом не думаю…» «А ты подумай». «Не хочется думать, мам…» (Повторяет последнюю фразу в разных интонациях.)

«Так вы молодые всегда…», Конечно. А что она еще может сказать. «Что мы молодые, говори по конкретнее». «Ничего» — в ответ. Мы молчим.

«К тебе опять невозможно дозвониться… Не поднимаешь трубку?» — спрашиваю чтобы нарушить молчание. «Да, не хочу чтоб меня беспокоили!..» — в ответ. «Опять поссорилась с Хилдой?» — спрашиваю, думая о своем. «Нет», она делает паузу, «я должна была ей каждый вечер звонить, интересоваться…» Замолкает. «Ну, ну?» — подбадриваю я ее.

«У нее недавно был юбилей», продолжает мать. «Она сказала что трапезы не будет… Тогда я приехала ее поздравить на день раньше…» Я слушаю молча. «Смотрю в доме идет полное приготовление!..» — продолжает мать — «Сын привез из деревни мясо и всякое другое…»

«Как же так?» Я на самом деле возмущена. «Не знаю». Мать не хочет заводится. «Скупится?» — помогаю я ей. «Может быть», отвечает уклончиво.

«И как соседка?» — перехожу на другую тему. «Она чем то полила мои розы…Погибли…» Вторая тема похожа на первую.

«Может нечаянно?» — говорю после паузы.

«Нет, я знаю, она это нарочно». «Ты так думаешь?» «Нет, но я знаю». «Тогда это невозможно доказать», я хочу завершить эту тему. «Ты просто не хочешь меня защитить», она это говорит уже в который раз. «Я не могу тебя защитить в таком деле!» — в который раз отвечаю я.

«Ладно, не надо меня защищать… Расскажи про свои новые приключения то есть проверки… Приключениями их нельзя называть…» дразнит она. «Не хочется. Последнее время мне попадается чудаки…», отвечаю я нейтрально. «Это как раз и интересно!» — она не может остановится. «Вовсе нет…» и наступает очередное молчание.

«Если ты не хочешь рассказывать, я буду смотреть свой сериал. Дневную порцию приключений я должна получить…», она поддразнивает. «Ох уж эти сериалы!» — единственное что говорю.

«У тебя друг до сих пор не появился?» задается традиционный вопрос. «Нет, мама, ты же знаешь…» — отвечаю как всегда. «Знаю, знаю», и включает телевизор. Смотрит. Я долго молчу… И после говорю: «Ладно, я поехала…» «Уже?» — она изображает удивление. «Пока, дочка…Я не буду провожать тебя…» Я ее целую и ухожу…

Может действительно пойти в театр или концерт? Приду домой и разузнаю что где идет…


Элкэ уходит со сцены.

Девятая картина

Госпожа Алиса и Элкэ входят в бюро одновременно.

Госпожа Алиса. Я решила лучше вас подождать… Что тут говорить по телефону… Как это прошло?… Он держался молодцом?… Хочу, чтоб вы мне рассказали все, до мельчайших подробностей. Как вы смотрели, как старались его заинтриговать, что он…

Элкэ. У меня даже не было необходимости!

Госпожа Алиса. Да?…

Элкэ. Да. Как только я вошла в зал, он накинулся на меня разными гнусными предложениями…

Госпожа Алиса. Вы лжете!.. Этого не может быть!.. Вы хотите его оклеветать!.. Вы испорченная! Вы высокомерная!.. Вы лжете…Вы противная, негодная женщина!.. Потому, что у вас никого нет… и … и вы завидуете чужому счастью!..


Уходит, хлопая дверьми.

Элкэ дрожащими пальцами берет сигарету и лихорадочно закуривает. Ходит туда — сюда по помещению, разговаривая с собой.


Элкэ. Элкэ не плачь… Ты красивая, независимая… Неверные должны быть наказаны… Или во всяком случае, об их неверности должны знать…


Она берет диктофон и включает его.


Почему женщинам доверяют меньше чем мужчинам?… Мужчинам всегда дается хандикап… Потому что они путают личную жизнь с профессиональной?…

Я разделяю эти вещи… Раньше я сильно переживала — почему мужчина и женщина не могут быть просто друзьями… Всегда в этой изначальной дружбе находили другой подтекст… Или я сама это провоцировала?…

Но иногда я ловлю себя на мысли что дружба от физической близости может стать только крепче…


Звонок в дверь. Элкэ выключает диктофон, «собирается». Нажимает кнопку микрофона.


Элкэ. Слушаю…

Голос в громкоговорителе: Здесь госпожа Х3…

Элкэ. Какие то проблемы?

Голос в громкоговорителе: Я хотела вам что-то показать…

Элкэ. Ах, показать?…

Голос в громкоговорителе: Вы не заняты?…

Элкэ. Нет, нет, не занята… Извините, что заставила вас ждать. Прошу вас, заходите.


Входит госпожа Х3 в накидке.


Элкэ. Садитесь… Чашку кофе? Извините, я только что курила…

Госпожа Х3. Я не буду садиться… (Таинственным выражением лица.) После проверки моего мужа вы мне посоветовали эротическое белье…

Элкэ.(Смущенная.) Дааа…

Госпожа Х3. Вот! (Сбрасывает накидку. Двигается и вертится.) Я приобрела это!..

Элкэ. Потрясающе!..

Госпожа Х3. Вы так считаете?…

Элкэ. Действительно потрясающе!

Госпожа Х3. Вы думаете это подействует?

Элкэ. Гммм… Это не может не подействовать!..

Госпожа Х3. Спасибо вам… Я помчалась к нему!.. (Одевает накидку. Уходя.) Я дала ваши координаты одной своей подруге…

Элкэ. Благодарю вас, мадам…


Госпожа Х3 уходит.


Антракт

Девятая картина (Продолжение)

Элкэ сидит в бюро за столом. Смотрит на ручные часы. Как раз в этот момент раздается звонок.

Элкэ. Пунктуально! (Нажимает кнопку микрофона.)

Голос в громкоговорителе: Меня прислала госпожа Х3…

Элкэ. Да, прошу…


Входит госпожа А4.


Госпожа А4. Здравствуйте!

Элкэ. Добрый день.

Госпожа А4. Вы детектив Элкэ?

Элкэ. Я вас внимательно слушаю…

Госпожа А4. Мне вас рекомендовала мадам Х3… А, это я уже говорила… Х3… (Хихикает.) Как смешны эти обозначения!..

Элкэ. Это для того, чтобы не называть настоящее имя… (Пауза.) Вы хотите называться своим именем?…

Госпожа А4. Все же нет, но однообразие Х-ов меня коробит…

Элкэ. Мы можем использовать другие буквы…

Госпожа А4. Хорошо. Я тогда буду А4… (Опять смеется.) Он часто так говорит — возьми лист А4… Поэтому я буду госпожой А4… И он соответственно — господин А4…

Элкэ. Да.

Госпожа А4. Господин А4!.. (Опять смеется.) Скажите мне свой рекламный текст.

Элкэ. Какой рекламный текст?…

Госпожа А4. Ну, у вас же есть текст, которым вы характеризуйте свои действия…

Элкэ. Ах, ну да… Извините, я вам не предложила сесть…


Указывает ей на кресло у журнального столика и сама садится рядом.


Элкэ.(Чуть устало) Как это обычно происходит?… В кафе, который он посещает один… Он замечает женщину… Обычно через некоторое время он присылает угощение на мой столик… Перед этим я должна вызывающе посмотреть на него… Потом он садится за мой столик, и мы начинаем беседовать…

Госпожа А4. Как долго?

Элкэ. Два, три часа…

Госпожа А4. И тогда?

Элкэ. Следует приглашение: я знаю прекрасное место, где мы можем побыть вдвоем…

Госпожа А4. И вы?

Элкэ. После такого приглашения я определенно прощаюсь, потому, что моя задача этим выполнена!.. Да, мадам, перед этим мне нужна информация об объекте — как он выглядит, чем увлекается…

Госпожа А4. У него ровно пятьдесят, он посещает кафе «Алигатор». Вот его фотография…

Элкэ. Вы чувствуете что он стареет?…

Госпожа А4. Нет, я бы этого не сказала…

Элкэ. Простите, я в таком смысле что с возрастом возникает тяга к приключениям…

Госпожа А4. Трудно сказать…

Элкэ. Тогда может не стоит его проверять?…

Госпожа А4. Если уж я пришла…

Элкэ.(собирается) Разумеется, мадам. Охарактеризуете его, пожалуйста.

Госпожа А4. Он руководит фирмой… Нормальный мужчина делового типа… Волосы и зубы у него в порядке. Животик?… Только чуть больше моего… В хорошем костюме это даже не заметно…

Элкэ. Только чуть… Ну что вы, мадам… У вас такая хорошая фигура…

Госпожа А4. Вам так кажется? (Встает, разглядывает себя)

Элкэ. На самом деле.

Госпожа А4. Всегда приятно это слышать от другого…


Пауза.


Элкэ. Какая более подходящая тема для разговора с ним?

Госпожа А4. Не надо подходящих тем. Не нужно потакать его интересам… Я хочу узнать, соблазним ли он — в чистом виде…


Пауза.


Элкэ. Может вы правы… Желаете ли, чтоб этот момент был зафиксирован… на фотоснимке?

Госпожа А4. О!.. Как это не пришло мне в голову!.. (В нейтральным тоне) У вас есть образцы? Если конечно они не конфиденциальны…

Элкэ.(Застенчиво) Конечно они конфиденциальны. Но для служебного пользования…

Госпожа А4. Дайте сюда!

Элкэ.(Так же робко) На слайдах это выглядит эффектнее…

Госпожа А4. Да, да, покажите!


Элкэ затемняет помещение, включает диапроектор и показывает один за другим три, четыре слайды. Госпожа А4 смеется до слез.


Госпожа А4. О, боже!.. Эти мужчины!.. Какая выразительная рожа!..

Элкэ.(Смущена) Может хватит?…

Госпожа А4. Конечно. Извините меня… (Вытирая слезы) Это было так забавно!.. Я не могла удержаться… На этом мы сегодня закончим… Я вас разыщу… До свидания!

Элкэ. До свидания, мадам…

Госпожа А4.(Снова не сдерживает смех) Ох, уж эти рожи!.. (Уходит)


Теперь и Элкэ позволяет себе смех.


Элкэ. Она права… Ну и выражения у них!.. Может наконец ко мне вернулись нормальные клиенты?…


Примеряет наряды. Остается в классическом.


Элкэ. Никаких вульгарных искушений!.. Я изменю все в своей работе!.. (Смеется) Всего я не могу изменить… Ну, что еще?… Не поеду туда на машине… Вызову такси!.. А, еще мне нужен фотограф…


Звонит фотографу.


Элкэ. Привет!.. Это Элкэ… Ты можешь вечером работать?… Отлично!.. В семь в кафе «Аллигатор»… Ты придешь раньше меня… Договорились!..


В хорошем настроении она кладет трубку. Берет ее снова. Вызывает такси.


Элкэ. Я бы хотела заказать такси на семь вечера… Да, пожалуйста… Улица Парка 10… Спасибо, буду ждать…


Кладет трубку на стол.

Садится в кресло, закрывает глаза и расслабляется. Некоторое время так сидит. Тогда берет диктофон. Включает.


Элкэ. Существует только это мгновение… С каждым мигом мы теряем частицу прошлого… Мы теряем все… Надо удивляться не тому, что ничего не остается, а на оборот… Мне приходится часто встречаться с предательством… Что я могу сказать об измене?… Никогда не смирюсь?… Со временем эти чувства изменяются… Простить кого то… О, это бред и патетика!..

Десятая картина

Элкэ заходит в кафе. Незаметно кивает фотографу. Фотограф — ярко выраженный тип небрежного художника: лохматый, небритый и как будто равнодушный к своему внешнему виду и всему окружающему.

Проверяемый объект Элкэ замечает сразу. Садится за соседний столик. Они обменяются взглядами, но Элкэ даже не старается флиртовать. Она выглядит скорее задумчиво, чем кокетливо.

Подходит официант.

Элкэ. Капучино и кампари с соком. Здесь можно курить?

Официант. О. простите, я сейчас принесу пепельницу…


Официант уходит и сразу же возвращается с пепельницей и некоторое время ждет — не пожелает ли дама закурить. Дама не желает.


Официант. О, простите, я подумал вы хотите закурить…

Элкэ. Чуть позже.


Официант уходит. Она вынимает сигарету, как будто ищет зажигалку…

Объект это заметил. Подает ей огонь. Потом и сам закуривает.

Официант приносит ей кампари и кофе.


Официант.(Господину А4) Повторить?

Господин А4. Нет, ради разнообразия принесите мне тоже кампари…


Официант уходит. Они обмениваются взглядами.


Господин А4. Вы позвольте мне пересесть к вам?

Элкэ. Если у вас нет другого человека, у кого попросить разрешение…


Он переходит к ней.


Господин А4. Я прихожу сюда регулярно, но вас вижу здесь первый раз…

Элкэ. Да, я здесь впервые.

Господин А4. Как вам здесь нравится?

Элкэ. Ничего особенного… Не хорошо, не плохо.


Официант приносит заказ и уходит.


Господин А4. Да, вы правы. Но когда к чему то привыкаешь, тогда это кажется менее беспокойным… Просто мое рабочее место не далеко. Но достаточно далеко, чтоб не встречать коллег…

Элкэ. Коллег или подчиненных?

Господин А4. Разве я похож на боса?

Элкэ. Во всяком случае не на подчиненного…

Господин А4. Вы правы. У меня своя фирма.

Элкэ. Это трудно — управлять фирмой?

Господин А4. Невозможно ответить на такой вопрос. Вы же тоже где-то работайте?…

Элкэ. Да.

Господин А4. Этот деловой костюм вам идет… Вам трудно заниматься своей работой?

Элкэ. Порой да…

Господин А4. О, в вас не пропала эмоциональное отношение к вашей работе!.. Это прекрасно! Но я начинаю уставать… И это довольно трагично… Между прочим, если позволите, чем вы занимаетесь?

Элкэ. Я эксперт по антикварным предметам…

Господин А4. У вас должно быть все по другому… Часто ли приходится сталкиваться с чем то истинно бесценным?

Элкэ.(Отрицательный жест) Нет.

Господин А4. Вы это сказали как то по детски.

Элкэ.(Вздрагивает) По детски?…

Господин А4. В вас присутствует какая то первобытная эмоциональность.

Элкэ. Во мне?

Господин А4. Может я неточно выразился… (Молчаливая пауза) Я хотел сказать… Но за одними и теми же словами люди порой понимают совершенно разные вещи… По правде перед каждым разговором необходимо бы найти согласие в определениях.

Элкэ. Это по научному… (Пауза) По детски — вы сказали? У вас есть дети?

Господин А4. Почему вы думаете, что я женат?

Элкэ. На самом деле, обручального кольца у вас нет. Но о числе детей это еще ничего не говорит…

Господин А4. Я женат. Но я типичный трудоголик… Всю энергию я вкладываю туда. Вообщем, скучный тип… Удивляюсь, что вы со мной так терпеливо беседуете.

Элкэ. Вы преувеличиваете…

Господин А4. Наверное вы чувствуете себя одинокой…

Элкэ. Похоже на это?

Господин А4. Не хотелось, чтоб это вас задело, но действительно похоже на это. Но вам это идет…

Элкэ. Вы здесь сидите уже некоторое время и это не первый ваш стаканчик…

Господин А4. Вы правы. Но я не захмелел… Я здесь часто сижу. Не умею проводить время дома. Это я не умею уже давно… Но ныне что-то треснуло и в моем отношении к работе… Но не об этом я хотел говорить. Мне кажется, что и у вас что — то не в порядке…

Элкэ. Вы ошибаетесь…

Господин А4. Поймите меня правильно, я не хочу изображать сильнейшего или какого — то сердцееда, просто моя скука компенсируется, если смогу быть чуточку полезным… Поверьте, это у меня в первые…

Элкэ.(спасаясь) А ваша жена?


Пауза.


Господин А4. Я не умею с ней разговаривать так, как с вами…

Элкэ. Не кажется ли вам что в подобной ситуации так говорит каждый второй?…

Господин А4. Второй бы сказал это по другому…

Элкэ. Как?

Господин А4. Что его супружеская жизнь существует лишь формально…

Элкэ. Вы считаете…

Господин А4. Можно исходить и из противоположного.

Элкэ. Как?

Господин А4. Раздражительно хвалить жену, но всем видом показывать желание желание изменить ей…

Элкэ. У вас еще есть варианты?

Господин А4. Вообще не упаминать жену…

Элкэ. Банально.

Господин А4. Это зависит от храбрости и степени независимости…

Элкэ. Как?

Господин А4. Если можно жить так, как будто жены вовсе не было…

Элкэ. А как у вас?

Господин А4. Я не могу жить так, как будто жены не было…

Элкэ. А разве это не хорошо?

Господин А4. Хорошо?… Может быть. Но скучно. (После паузы.) Потому что я сам скучный…

Элкэ.(смущается) Вы?… Это не так!.. Вы… приятный…

Господин А4. Можно, я закажу нам еще?

Элкэ(после раздумья) Пусть будет по вашему!


Заказывает. Пока официант приносит они закуривает.

Официант приносит.

Он выпивает свою порцию слишком поспешно.


Элкэ. И у вас никогда не было служебных романов?

Господин А4. Вы не поверите, — но нет.

Элкэ. Почему?

Господин А4. Причина в том, что я очень высоко ценю работу и ни когда не путаю ее и личные отношения… Потом это банально… Я был влюблен в работу…

Элкэ. И это прошло?…

Господин А4. Топливо внезапно кончилось…

Элкэ. И ваша жена?

Господин А4. Мне кажется, у нее тоже кончились резервы топлива…


Некоторое время оба сидят молча.


Господин А4. Это не может быть просто так!

Элкэ. Что?

Господин А4. Что вы вошли сюда такой одухотворенно грустной!..

Элкэ. Что вы этим хотите сказать?

Господин А4. Надо осмелиться изменить свою жизнь!.. Вам тоже…


Элкэ не отвечает.


Господин А4. Я не знаю, могу ли я кого то осчастливить, но я могу постараться сделать все, что в моих силах… Я не буду звонить и рассказывать что задержался… Мы уедем!.. Вы можете назвать любое место на земном шаре, куда только ходит транспорт… Дальнейшее пусть будет в руках у судьбы…

Элкэ. Нет! (Встает.)


Фотограф щелкает первый раз, потом многократно, но объект этого не замечает.


Господин А4. Я вас умоляю!.. Позвольте мне раз в жизни поступить безрассудно!..

Элкэ. Нет.


Элкэ подзывает официанта. Расплачивается.


Промежуточная картина на просцениуме
Элкэ выходит из кафе. Темно. Господин А4 следует за ней. Выходит и фотограф. Исчезает из поля зрения.

Господин А4. Позвольте, я вас отвезу домой!..

Элкэ. Вы пьяны…


Звук подъезжающей машины. Элкэ исчезает в направлении звука.


Господин А4. Вы сели в машину!?… К такому неряшливому типу!?… Вы рискуете! (Тише) Вам лучше с этим?… Чем он вам мог понравиться — такой…


Машина уезжает. Господин А4, подавленный, пошатываясь уходит.

Элкэ появляется вместе с фотографом.


Фотограф. Ну, как охота?

Элкэ. Ты же все видел… Сегодня удачно.

Фотограф. Бывают и неудачи?

Элкэ. Да, в последнее время происходит непонятно что…

Фотограф.(После паузы) Но по существу это немного аморально…

Элкэ. Что?

Фотограф. Что мы так…


Более продолжительная пауза.


Элкэ. Себя ты не можешь упрекнуть… Аморальная — это я…

Фотограф. Как знать?… Вот и твои апартаменты.

Элкэ. Спасибо.

Фотограф. Фотографии я пришлю завтра утром.

Элкэ. Спокойной ночи.

Фотограф. Сладких снов!


Он уходит. Шум отъезжающей автомашины.

Одиннадцатая картина

Элкэ входит в бюро. Она довольна собой.

Она берет диктофон. Некоторое время ходит по помещению, тогда включает.

Элкэ. Чувства в моей жизни значит много… В любви я не умею быть тепловатой… Я хочу все или ничего… Мириться с ложью и лицемерием?… Встреча с реальностью часто приносит досаду и боль… Но я в отличии от многих не выношу свою личную жизнь на показ… Судьба?… Судьба, несмотря на все, благосклонна ко мне. У меня интересная профессия… Конечно, работать с людьми не легко и темп жизни стал быстрее… Для нюансов и тонкостей в отношениях не хватает времени…


Элкэ выключает диктофон и ставит его на журнальный столик.

Включает музыку и некоторое время танцует одна.

Уходит в квартирную часть, берет любимую книгу и почему то возвращается в бюро.

Ложится на софе с книгой в руках.

Через некоторое время опускает книгу и засыпает.

Утро. Ее будит звонок в дверь.

Она вскакивает и отвечает на звонок.


Голос в громкоговорителе: Ах, извините, я вас потревожила в такую рань. Это госпожа А4.

Элкэ. Да, одну секунду, пожалуйста… (Поправляет одежду перед зеркалом, потом нажимает кнопку.)


Входит госпожа А4.


Госпожа А4. Вижу, что вас, слава Богу, не разбудила…

Элкэ. Нет, но если даже… Я в вашем распоряжении в любой час… Садитесь. Желаете кофе?

Госпожа А4.(Садится) Да, с удовольствием.

Элкэ. Я тоже еще не пила.


Идет в туалетное помещение бюро и находится там дольше, чем необходимо для приготовления кофе.

Госпожа А4 вынимает из сумочки какие — то фотографии, всматривается в них, тихо смеется, хочет положить их на журнальный столик, но передумав, кладет обратно в сумочку.

Возвращается Элкэ с кофе. Наливает.

Обе медленно, молча пьют кофе.


Госпожа А4. Обычно я при возможности сплю долго, но, когда встаю рано, чувствую себя превосходно!..

Элкэ. Да.

Госпожа А4. По утрам восхитительный, совсем другой свет…

Элкэ. Да.

Госпожа А4. Вы здесь устроились со вкусом. Ничего лишнего…

Элкэ. Мне приятно, что вам нравится.

Госпожа А4. И ваша квартира тоже находится здесь?

Элкэ. Да, здесь рядом. За письменным столом дверь в мою квартиру.

Госпожа А4. Ели заметна. Почти как в фильмах…


Элкэ, как бы соглашаясь, кивает.


Госпожа А4. Я понимаю, это странно…


Элкэ вздрагивает.


Госпожа А4. … в такой ранний час, но …

Элкэ. Но?

Госпожа А4. Не найдется ли у вас глоточек бурбона?…

Элкэ.(Как проснувшись) О, да, имеется…


Наливает виски госпоже и чуточку себе, добавляет лед и подает.

Оба смакуют.


Госпожа А4. Можно попросить и музыку?… Бывает такая специфическая утренняя джазовая музыка… Я наверное говорю слишком непонятно…

Элкэ. Мне кажется, я вас понимаю…


Ищет нужный диск. Ставит. Звучит легкий джаз.


Госпожа А4. Вы на самом деле знаете, что мне необходимо…


Элкэ опять садится в кресло рядом с госпожой. Отпивает виски.


Госпожа А4. Как хорошо так…

Элкэ. Да.


Продолжительная молчаливая пауза.


Госпожа А4. Ах, да, я принесла вам чек…


Берет чек из сумочки, кладет на стол. Элкэ делает глубокий вздох. Но главного вопроса не следует.

Госпожа А4 опорожняет стакан.


Госпожа А4. Великолепная музыка! Вы знаете, что человеку необходимо по утрам… (Встает, чтобы уходить)

Элкэ. Я понимаю… Об этом трудно спросить… Но… Не интересует ли вас результат проверки?… Только фотографии еще не привезены…

Госпожа А4. Я уже его знаю.

Элкэ. Как?

Госпожа А4. И фотографии здесь… (Вынимает фотографии из сумочки, дает Элкэ.) Это для вашей коллекции… Чек я положила на столик.

Элкэ. Как?

Госпожа А4. Вы про чек?

Элкэ. Нет, про фотографии!..

Госпожа А4. Видите ли, так вышло, что фотограф мой многолетний любовник…


Пауза.


Элкэ. И вы с ним часто видитесь?… О, простите…

Госпожа А4. Ничего… Не часто. Но это всегда настоящий праздник!.. Он в душе художник… О, чуть не забыла, могу ли я прислать к вам свою знакомую… Она в вашем возрасте. Надеюсь, это не может быть помехой?…

Элкэ. Это не помеха…


Госпожа А4 уходит.

Элкэ в смятении ходит туда — сюда по бюро. Несколько раз берет диктофон, включает, и, не находя что сказать, выключает и ставит на место.

Идет в жилую часть и ложится на диван рядом с мишкой.

В бюро входит уборщица. Начинает уборку.

Через некоторое время Элкэ возвращается из квартиры в бюро. Садится за письменным столом.


Уборщица. Я вам не мешаю?

Элкэ. Нет, продолжай пожалуйста…


Уборщица, убирая, с восхищением смотрит на Элкэ, Элкэ чувствует это, но притворяется, как будто не замечает эти взгляды. Они ей лестны. Она что-то считает на калькуляторе.

Звонок в дверь.


Элкэ.(Нажимает кнопку) Слушаю вас…

Голос в громкоговорителе: Меня прислала госпожа А4…

Элкэ. Прошу вас, заходите.


Входит посетительница. Уборщица, чтобы не мешать, уходит в туалетное помещение.


Барышня О! Ах, вот вы какая! Приветствую вас, мадмуазель — детектив!

Элкэ. Добрый день, госпожа.

Барышня О! Нет, барышня.

Элкэ. Барыш…?

Барышня О! Да, я не замужем…, я знаю эту вашу систему с буквами. Я буду госпожой О… То есть, барышней… Можете О писать с восклицательным знаком… Неплохая шутка?

Элкэ. Превосходная, барышня…

Барышня О! Видите, я хочу проверить не мужа, а жениха…

Элкэ. Это будет первый такой случай у меня…

Барышня О! Вы что-то имеете против?

Элкэ. На самом деле нет. Могу ли вам предложить кофе?

Барышня О! Спасибо, нет. Я спешу… Ему тридцать восемь. Скажу вам сразу — он суровый мужчина. Кто-то мне пробовал рассказывать легенды, как будто в не дома он тихий и застенчивый, но я, конечно, этому не верю… Дома он скрытный и суровый. На мои вопросы отвечает коротко и жестко. Так же он отвечает и моим подругам…

Элкэ. Вы живете вместе?

Барышня О! Временами. Вернее — мы встречаемся. Сумма предоплаты мне известна от госпожи А4. Вот она. Доказательные фотографии мне не нужны… Вот его фотография. О его привычках и увлечениях я знаю мало. Обычно он посещает бистро у парка отдыха… Мне определенно известно, что он там будет завтра вечером.

Элкэ. Да, я записываю.

Барышня О! Значит я вам звоню послезавтра.

Элкэ. Всего доброго, барышня О!


Барышня О! уходит.


Элкэ. Что нравится суровым мужчинам? Суровым мужчинам нравятся женщины — овечки. Создать ли мне образ овечки? (Смотрит в зеркало) Как мне изобразить овечку? Эх!.. Обойдемся без овечек!..


Элкэ садится за стол. Уборщица долго не выходит из туалетного помещения. Элкэ уже как бы начинает ее дожидаться.

Уборщица выходит и некоторое время продолжает уборку у Элкэ на глазах. Элкэ держится как бы не замечая ее.

Уборка завершена. Уборщица ставит на место орудия труда. Потом останавливается в середине помещения, но не уходит.


Элкэ. Ты меня хотела о чем — то спросить?

Уборщица. Нет… То есть да… Я не мешаю вам?

Элкэ. Не сколько.


Обе изыскиваю формальный предлог чтобы остаться в бюро и продолжить разговор.


Уборщица. Вечером опять пойдете в атаку?…

Элкэ. Нет.

Уборщица. Тогда завтра?

Элкэ. Да.

Уборщица. Я знаю, это служебная тайна, вы не имеете право об этом рассказывать…

Элкэ. Да, это так… (Смущенно.) Не хотите кофе?

Уборщица. Я?… Вы предлагаете мне кофе?… Если желаете я приготовлю вам кофе!..

Элкэ. Ладно. Готовьте. Не хочется пить кофе одной…


Уборщица уходит готовить. Как бы заполняя паузу Элкэ берет трубку и звонит.


Элкэ. Привет!.. Как дела?… Получилась свободная минута и решила тебе позвонить. В последний раз ты чувствовала себя подавленной… Ах все в порядке?… Радостное событие?… Малый начал ходить?…Сам? Без поддержки?… О, да… Да, иди посматривай, чтоб не разбился… Мне тоже следует продолжать работу… В другой раз!.. (Кладет трубку.)


Возвращается уборщица с кофе. Они садятся у журнального столика.


Уборщица. Могу ли я вас о чем — то расспросить?…

Элкэ. Зависимости от того что именно ты хочешь знать…

Уборщица. Я даже не знаю. Мне все кажется интересным!..

Элкэ. Не так уж это интересно… На самом деле в этом много рутины.

Уборщица. Но люди же каждый раз другие!

Элкэ. Да, люди на самом деле каждый раз другие…

Уборщица. Например завтра, если у вас можно спросить — какого человека вы должны проверить?

Элкэ. Завтра?… Это абсолютно нетипичный случай. Вернее я не знаю типичный или нет… Я его еще не видела. В первый раз мне придется проверять жениха, а не мужа…

Уборщица. И это вам показалась странным?

Элкэ. В некоторой мере, да.

Уборщица. Что тут удивительного? Проверке может подвергнутся любой!.. Она правильно делает! Узнать о своем будущем муже все сразу!..

Элкэ. Может ты и права…

Уборщица. Как она его характеризовала?

Элкэ. Он тип сурового мужчины.

Уборщица.(важно) Один из тех кто подчеркивает превосходство своего пола!..

Элкэ. Не знаю. Может быть?…

Уборщица. Да, да!

Элкэ. Думаешь?

Уборщица. Я уверена. Они всегда подчеркивают это. Подавая и снимая пальто. (Элкэ смотрит на нее удивленно) Подавая руку, выходя из транспорта… Деля работы на мужские и женские… Говоря, ох, это уж женский образ мышления!..

Элкэ. Вы феминистка!..

Уборщица. А вы разве нет?

Элкэ. До сих пор я думала, что нет… Вернее я об этом не задумывалась…

Уборщица. Вы феминистка! Все ваши действия это доказывают!..

Элкэ. Ты так думаешь?


Пауза.


Уборщица. Я не задерживаю вас своей болтовней?

Элкэ.(После раздумья) Нет, я еще могу чуточку…

Уборщица. Они стараются платить за вас в ресторане. И заплативши, считают, что от части купили вас.

Элкэ. Вы не позволяете за себя платить?

Уборщица. Нет! И к тому же у меня нет богатых друзей. А как вы?

Элкэ. Я?…

Уборщица. Ну да… Ваша же работа этого требует… Но это не считается. Это совсем на оборот! Вы сокрушайте их желание купить!..

Элкэ. Я сокрушаю?

Уборщица. Ну да! В своих личных отношениях вы же это не делаете!..

Элкэ. В личных?

Уборщица. Ну да.

Элкэ. Я только сейчас вдруг поняла, что у меня давно не было никаких личных отношений…

Уборщица. У вас? Нет личных отношений? Тогда… (Пауза) Тогда вы еще сильнее, чем я думала… На самом деле! Подтверждение своей привлекательности вы получаете каждый день… И притом самых разных!..

Элкэ. Не таких уж разных… Хотя в последнее время…

Уборщица. Вот видите!.Что еще? С остальным мы сами можем справиться!.. Как они… Появляется нужда, ищем кого — то… Им очень не нравится, когда мы ведем себя наравне!..

Элкэ. Даа… (Мобилизуется) Может вы и правы… (После паузы) И как вы это делаете?

Уборщица. Я? … Весьма обыкновенно. До какого — то момента я держусь. Не позволяю за себя расплачиваться… Веду себя деловито, нейтрально… И хочу выдержать такой стиль до конца!.. Но не в состоянии… Вернее, не выдерживаю именно тогда, когда хорошо…

Элкэ. Как, хорошо?

Уборщица. Ну, так… Физически… Эмоционально… Тогда я становлюсь буквально как щенок… Бодаюсь и прижимаюсь… И сама ненавижу себя!..

Элкэ. Ненавидите?

Уборщица. Ну, да… Но иногда я такая слабая, что даже ненависть к себе пропадает… И я просто бегаю за ними…

Элкэ. Бегаете?

Уборщица. Да, буквально как щенок… И впускаю их в свою жизнь, и в свой дом… Все не так как у вас…

Элкэ. У меня?…

Уборщица. Я никогда здесь не видела ни друзей, ни подруг… (После паузы) Я бы тоже хотела жить так!..Устроиться в шикарной квартире!.. И ни кого не впускать! Встречаться с ними на нейтральной территории… Чтоб не обслуживать их!..

Элкэ. Вы так думаете?

Уборщица. Да. Я вам еще не надоела?

Элкэ. Нет… Я еще не должна уходить… Мне сегодня вообще не надо выходить. Я … я собиралась пойти на концерт…

Уборщица. Знаете что, я бы могла писать о вас книгу!?…

Элкэ.(Неопределенно) Да?…

Уборщица. Я буду писать о вас книгу! Вы расскажите мне свои приключения!

Элкэ. На самом деле это не приключения…

Уборщица. Свои опыты детектива… В начале необходим кусок вашей биографии… Как вы начали?


Элкэ собирается взять диктофон, но останавливается.


Элкэ. Я училась… Я долго училась… Я изучала социологию и психологию…

Уборщица. О! Это интересно! И дальше?

Элкэ. Потом я попала на практику — в полицию…

Уборщица. Там наверняка было много мужчин?…

Элкэ. Да. Там было много всяких… Включая самых примитивных…

Уборщица. И вы?

Элкэ. Там я научилась их «отшивать». Я просто говорила: Вольно, ребята!..

Уборщица. Вольно, ребята — как здорово!..

Элкэ. Они меня отправляли в полицейское училище…

Уборщица. Как интригуеще!..

Элкэ. Не так уж…Начальник возлагал на меня большие надежды…

Уборщица. Какие надежды?…

Элкэ. И те и другие…

Уборщица. Так я и думала…

Элкэ. И когда надежды не оправдались, мне стали давать одни и теже задачи…

Уборщица. Какие?

Элкэ. Маньяки, маньяки, маньяки… Мне стало казатся что вокруг только одни маньяки!..

Уборщица. Что вы делали с этими маньяками?

Элкэ. Ничего особеного… Была как приманная утка…

Уборщица. Но это же рисковнно!

Элкэ. Большей частью это просто противно!..

Уборщица. Да, вы правы, это может быть противным занятием… И тогда вы начали свое дело?

Элкэ. Да но, я поняла что среди частных детективов большая конкуренция и выбрала более узкий профиль…

Уборщица. Ваш выбор в десятку!..

Элкэ. Ты уверена?

Уборщица. Вполне. Я действительно вас не задерживаю?…

Элкэ. Нет, но скоро я должна буду уйти…

Уборщица. Расскажите о своих мужчинах.

Элкэ. Надо ли это?

Уборщица. Надо, надо!..

Элкэ. У меня не было много мужчин… Долгое время я обходилась без них…

Уборщица. Нет, расскажите что — то характерное.

Элкэ. Характерное?… Был у меня друг… Я с ним много возилась…

Уборщица. Чтоб он стал таким каким вы хотите?

Элкэ. Похоже…

Уборщица. И?…

Элкэ. Но однажды он пришел ко мне сильно выпившим…

Уборщица. И все?

Элкэ. И все…

Уборщица. Ну, вы суровая женщина!..

Элкэ.(вздрагивает) Как?

Уборщица. У вас тип суровой женщины… Это как раз то, что мне очень нравится!..

Элкэ.(облегченно) Вот как?… Как странно…Завтра мне предстоит проверять мужчину, которого невеста охарактеризовала как сурового…


Собирается брать диктофон, но отказывается от этой мысли.


Уборщица. И у вас никогда не было романа с замужним?

Элкэ. Нет, был…

Уборщица. Как это случилось?!..

Элкэ. Не знаю. Он сумел меня разжалобить…

Уборщица. Вам нравятся слабые мужчины?

Элкэ. Нет. Но его предала жена… Он много страдал от предательств…

Уборщица.(разочарованно) Вы их жалеете?

Элкэ. На самом деле нет. Это был одиночный случай…

Уборщица. А я думала, вы стальная и несгибаемая…

Элкэ. Так получилось…

Уборщица. Ваша биография получилась бы уникальной, если бы не это…

Элкэ. Ты так думаешь?

Уборщица. Да!..

Элкэ. Но так бывает со многими…

Уборщица. Но вы не имеете право быть как многие!..

Элкэ. Не имею право? Я понимаю что это подло встречаться с женатым, но бывает всякое…

Уборщица. Не в отношениях дело!..

Элкэ. А в чем?…

Уборщица. В желании!

Элкэ. Ах в этом?… Ты думаешь это пострашнее чем измена?

Уборщица. Конечно же!


Пауза.


Элкэ. Не знаю. Кажется мне пора… Не знаю стоит ли писать эту книгу?…

Уборщица. Я тоже об этом думаю…(После паузы.) Наверное я не сумела бы ее написать…


Элкэ смотрит на нее удивлено.


Для этого необходим талант… Ныне многие пишут без таланта, лишь бы была сенсация, но я так не хочу…


Элкэ продолжает смотреть на нее удивлено.


Уборщица. Завтра вы пойдете проверять этого сурового мужчину?

Элкэ. Да.

Уборщица. У меня недавно был один суровый…

Элкэ. И как он себя вел?…

Уборщица. Он?… Он заставил меня чувствовать себя как существо низкого сорта…

Элкэ. Ах вот как? (Мобилизируется.)

Уборщица. С вами бы это не прошло… А в прочем, как знать?…

Элкэ. Со мной это не пройдет! (Встает и собырается уходить.)

Уборщица. Вы говорили, у вас свободный вечер?… Вам нравится танцевать?

Элкэ. Конечно. Я очень люблю танцевать.

Уборщица. И когда вы последний раз были на танцах?

Элкэ. Лучше не спрашивай…

Уборщица. Я собиралась вечером на танцы. Не хотите пойти со мной?…

Элкэ. Незнаю…

Уборщица. Извините, это наверное уже не для вас…


Уборщица уносит кофейную посуду.


Элкэ. Не для меня… Не для меня… А может на оборот?…


Уборщица возвращается из туалетных помещений.


Элкэ. Знаешь, я может схожу в месте с тобой на танцы…

Уборщица. Ура!.. Вот это будет номер!

Элкэ. Я только должна найти подходящий наряд!..


Уходит за нарядами.

Уборщица в ее отсутствие от восторга выполняет движения каратэ.


Уборщица. Все же она мой идеал!!


Элкэ в присутствие уборщицы примеряет наряды и выбирает.

Под грохот музыки, они выходят из бюро.

Некоторое время музыка звучит на пустой сцене. Прекращается.

Элкэ взволнованная возвращается в бюро.


Элкэ.(в диктофон). Гордая независимая женщина чувствует себя уверенно и смело, и так же ведет себя и в отношениях с другими… Независимость, самоуважение приходит не от успехов а от того что принимаем себя такими какие мы есть… и тогда нам не надо изображать более красивее и умнее чем мы есть на самом деле… Когда мы можем насладится собой… Не расхваливаю ли я себя?… О нет, это совсем другое… Это работа…


Она выключает диктофон. Кладет на стол. Включает радио. Через некоторое время выключает. Опять берет диктофон.


Элкэ.(в диктофон) Сегодня он опять ко мне приближался… Большой, неоглядный, неустранимый… «Это ритуал», он сказал… …Танцевать обнаженной при других… Выполнять движения… Готовиться к чему то важному и сотрясающему… Нужен ли мне ритуал?… Определенность традиций… Чтобы делать правильные шаги… Чтоб мысли стали опьянительно свободны… Кто поставил этот танец?… Я ли это?…


Элкэ заходит в жилую часть. Начинает энергично заниматься уборкой и перестановкой. Работая разговаривает с собой.


Элкэ. Не придется ли уволить мне эту девицу?… Нельзя быть в фамильярных отношениях со служащими!.. Но ничего же не произошло… Мы танцевали с какими то молодыми парнями… Я видела: она уже начинает таять… Мой партнер пожелал посмотреть мою машину… Мы пошли … Вначале он действительно рассматривал машину… И вдруг с хваткой профессионала опрокинул сидение и бросился на меня!.. Я применила болевой прием… Мы выскочили из машины… Он опять взялся за свое… Мне некуда было отступать и я ударила… Он оказался на земле, но слава Богу, быстро пришел в себя… Я уехала, оставив его сидя на земле… Так жаль испорченного вечера…


Молчаливая пауза, в протяжении которой, Элкэ меняет местами комнатных растений.


Элкэ. Меняю тему!.. Суровая женщина, суровый мужчина… И суровые должны пройти испытание!.. Женатые, неженатые — всех подряд!.. (Предложения следующего текста повторяет многократно, в разных интонациях.) Я работаю одна… Помощник мне не нужен… Вы можете дозвониться ко мне в любое время… Если надо сфотографировать?… Это не проблема!.. За отдельную плату… Мне тридцать два… Вдруг он замечает женщину!.. Глупости!.. Объект тайного желания… Возможность чудесного приключения… Соблазнительницу, но не шлюху… Глупости!.. Это занимает пару часов… Что занимает пару часов?… Разговоры занимают пару часов… С кем у нас находится время на много часовые разговоры?… Затем следует приглашение… Покатаемся на яхте!.. Позанимаемся любовью на капоте!.. Не хотите ли повосхищаться гонкой на трассе в Монако?… Мне необходима информация о привычках объекта… Ах, у него нет и привычек?… Как он обходится без привычек?… Как собака Павлова?… Есть только рефлексы!.. Заткнись же наконец, Элкэ!


Некоторое время действует молча. Звонит будильник.


Элкэ. Так!.. Пришла пора… Суровый мужчина… Но я не буду думать о работе… Я вообще не буду думать… Пойду в кафе, как люди просто идут в кафе!..

Двенадцатая картина

Элкэ сидит в бистро с чашкой кофе и время от времени переглядывается с мужчиной за соседним столиком. Жених барышни О! посмотрев, каждый раз быстро отводит глаза, и заметив, что его реакция чуть не рассмешила Элкэ, погружается в газету.

Обслуживает в бистро солидный старичок — официант, за другим столиком сидит старушка в веселом цветистом платье. Она все время старается кокетничать с официантом. Очевидно, они хорошо знакомы, но старичок всеми силами старается не нарушить кодекс поведения официанта и действует с комической, но непобедимой серьезностью.

Элкэ разглядывает то объект, то старичков.

Старушка делает щелчок в воздухе. Официант подходит.

Старушка. Одну рюмочку DANISH KIRSH…


Официант записывает, кланяется. Через некоторое время приносит.

Старушка стреляет глазками и смакует.


Старичок. (Подчеркнуто нейтрально.) Не можешь ли ты немного повременить со своим кокетством?

Старушка. Нет. Не могу. У меня отличное настроение…


Старичок официант уходит.

Элкэ встает и подходит к столику объекта.


Элкэ. Извините… Не найдется ли у вас телефонная карта? Здесь в вестибюле автомат только по картам…

Эмиль. Да, пожалуйста… (Роется в карманах, пока находит.)

Элкэ. У меня будет очень короткий разговор, еще раз извините за беспокойство…

Эмиль. Что вы… Пожалуйста… (Погружается в газету)


Элкэ уходит и через миг возвращается.


Элкэ. (Отдает карту.) Большое вам спасибо…

Эмиль. Не за что.


Элкэ садится за свой столик. Тянет кофе. Старушка опять подзывает официанта.


Старушка. Когда ты последний раз чувствовал себя влюбленным?…

Старичок. (Корректно) Я не могу здесь отвечать на подобные вопросы.

Старушка. Что ты тогда можешь?

Старичок. Принести заказанное…

Старушка. Тогда принеси мне чашечку хорошего английского чая.

Старичок. С лимоном?

Старушка. Без лимона.


Элкэ опять поворачивает взгляд к объекту, их взгляды встречаются, и он опять тут же отводит глаза.

Официант приносит старушке чай.


Старушка. Ты должен выслушать клиентов?

Старичок. По мере возможности….

Старушка. И какие у тебя возможности?

Старичок. Ограниченные… Еще что нибудь принести?

Старушка. Нет. Я тебя позову.

Старичок. Благодарю.


Элкэ чуть сдерживает смех. Потом берет сигарету и хочет закурить. По привычке смотрит вокруг… Наконец он это замечает. Так же неуклюже как телефонную карту, ищет зажигалку. Находит. Краснея и бледнея, старается ее зажечь.

Опережает официант и зажигает свою но и зажигалка Эмиля наконец срабатывает и он вдруг не знает что с ней делать. Но Элкэ прикуривает именно от его зажигалки и садится за его столик. Официант вежливо уходит.

Некоторое время Элкэ ждет инициативы со стороны объекта, но ничего не происходит. Но не похоже и на то, что ее присутствие ему неприятно.

Старушка опять подзывает официанта. Элкэ и Эмиль незаметно наблюдают за ними.


Старушка. Ну, посмотри же на меня!..

Старичок. Я на работе…

Старушка. Ты смотришь так холодно и официально!

Старичок. Я на работе… Желаешь еще что-нибудь?

Старушка. Да… Мороженое с огнем.

Старичок. Такого в нашем меню нет..

Старушка. Но ты же можешь сотворить…

Старичок. Ладно, я приготовлю… (Педантично записывает.) Но …

Старушка.(Кокетливо) Но?…

Старичок. Тебе вредно есть сладости…

Старушка. Я буду кушать только огонь…


Официант крякает и уходит выполнять.

Элкэ опять всматривается в свой объект. На этот раз он не опускает глаза.


Элкэ. И это так называемый суровый мужчина?

Эмиль. Кто это вам говорил про меня?

Элкэ. Ваша невеста. Я детектив. Может читали в газете о первой в стране службе по проверке верности?…

Эмиль. По проверке какой верности?

Элкэ. Супружеской верности. Я проверяю женатых мужей — легко ли их соблазнить…

Эмиль. Не читал. И как вы это делаете?

Элкэ. Как с вами. Строю глазки. Прошу прикурить. Завожу разговор…

Эмиль. И что потом?

Элкэ. Как, что потом?

Эмиль. Как вы приходите к какому — либо выводу?

Элкэ. Неужели вы не понимаете?

Эмиль. Нет.

Элкэ. (Смеется) Похоже, что вы действительно не понимаете…

Эмиль. Я действительно не понимаю.

Элкэ. В конце концов мужчина делает мне предложение…

Эмиль. Какое?

Элкэ. Например, отправиться с ним куда — то или найти место, где можно побыть вдвоем…

Эмиль. Ну и что?

Элкэ. Как — ну и что?

Эмиль. А если этот человек хочет просто с вами поговорить, побыть рядом с вами. Вы проявили интерес к тому, что интересует его, может никто давно этого не делал…

Элкэ. Так не бывает!..

Эмиль. Бывает, и еще как! Например я… Я не могу с этим справиться с молодых лет. Я слишком застенчив, я знаю. Я стыжусь этого, но мне трудно это в себе изменить. Я например, никогда не знаю, когда этот флирт, как вы его называете, предназначен для меня… А может, это для подруги, которая сидит рядом. Чтоб показать себя… Или для друга, чтобы вызвать ревность, или, чтобы кому то отомстить…

Элкэ. Вы на самом деле так запутанно думаете?…

Эмиль. Нет. Я так чувствую… Вы же тоже как то чувствуете…

Элкэ. О, да, на самом деле, и я чувствую по своему… Интересно, как бы вы вели себя, проверяя меня?…

Эмиль. Я не мог бы…

Элкэ. Почему?

Эмиль. Я слишком стеснительный. И вы мне нравитесь… То есть, я хотел сказать, что вы тот тип, который мог бы мне очень нравиться… У меня не получилось бы… Я не мастер по всем этим бравым выходкам…


Элкэ поднимает руку.

Старичок официант подходит.


Старичок. Желаете что-нибудь?

Элкэ. Да. Только я еще не знаю что…


Официант терпеливо ждет.


Элкэ. Мороженое с огнем…


Лицо старичка официанта еле заметно вздрагивает.


Старичок. А вам, сударь?

Эмиль. Мне тогда тоже… Мороженое с огнем.


Официант уходит, старушка ловит его по дороге. Молодые опять наблюдают за этой сценой.


Старушка. Ты со мной не разговариваешь, я ухожу…

Старичок. Подсчитать?…

Старушка. Как подсчитать?… Разве ты меня не угощаешь?…

Старичок. Да. Но подсчитать все равно нужно… Я могу подсчитать?


Пауза.


Старушка. Еще нет. Я еще что — то хотела бы…

Старичок. Пожалуйста.

Старушка. Бутерброд с лососиной…


Официант кланяется и уходит.


Элкэ. Ну а если бы у вас была возможность, просто так начать разговор? Вы же не плохой собеседник?

Эмиль. Это тоже одна из моих бед… Женщины быстро это замечают и хотят иметь в моем лице друга…

Элкэ. Что же тут плохого?


Официант всем приносит заказанное.


Эмиль. Они перестают видеть во мне мужчину. Особо те, которые мне нравятся… Им кажется, что интимные отношения испортят дружбу… Возможных любовников они встречают чаще, чем друзей…

Элкэ. И это задевает вас?

Эмиль. Это меня обедняет… Потому, что интимность составная часть дружбы между мужчиной и женщиной…


Пауза.


Элкэ. Вы им это говорили?

Эмиль. Нет.

Элкэ. Почему?

Эмиль. Не знаю. Может стеснялся… Может не стоило…

Элкэ. И потому вы со своей невестой и ее подругами обходитесь сурово?…

Эмиль. Можно сказать и так…


Пауза.


Элкэ. Подобное я слышу первый раз…


Пауза. Старушка наконец-то уходит. Делает глубокий реверанс своему другу, и он с достоинством кланяется.


Эмиль. Ну что вы скажете — я выдержал проверку?

Элкэ. Я больше ничего не понимаю, и чувствую себя уставшей от всего этого… Ну, конечно, вы выдержали. Вы же не намекали на интимность…

Эмиль. Это верно… (Нелепая пауза.) Значит Маргарита, так зовут мою подругу, уже изначально получит гарантии профессионала… Но а если я сегодня веду себя так, а завтра совершено по другому?… Для застенчивых людей это характерно… Застенчивость кормит противоречивость, и противоречивость кормит застенчивость…

Элкэ. Вы философ.

Эмиль. Не хотите ли вы проверять меня регулярно?… Скажем, раз в месяц…


Оба смеются и разом перестают.


Эмиль. (под нос) Как отличить проверку от провокации?… Как отличить измену от…

Элкэ. Прекратите!.. Вы путаете меня…

Эмиль. Нет, в самом деле, разве любая попытка приблизиться уже равна измене?…

Элкэ. Прекратите!.. Вы путаете меня!.. Как то в последнее время у меня все идет наперекосяк, раньше все было просто и ясно…

Эмиль. Как, наперекосяк?

Элкэ. Попадаются странные проверяемые…

Эмиль. А вы бы хотели, чтобы все были одинаковы?…

Элкэ. Нет, я … Вы меня смутили… В принципе вы нарушили мое равновесие… Правда, равновесие пропало уже раньше… Вы только ставите точку…

Эмиль. Извините.

Элкэ. Но я не могу на вас рассердиться…

Эмиль. Это хорошо, иначе это огорчило бы меня. Но с другой стороны…

Элкэ. Что с другой стороны?

Эмиль. Если вы не можете сердится на меня, значит и не принимаете меня всерьез…


Оба перекидывается взглядами. Начинают смеяться.


Эмиль. Вы живете одна?

Элкэ. Смелый вопрос.

Эмиль. Я решился это спросить потому, что мы рассмеялись… Нет, просто я смог это спросить!..

Элкэ. Да. И что?

Эмиль. Ничего. Почему вы живете одна?

Элкэ. Не терплю измены.

Эмиль. Вас кто-то предал?

Элкэ. Да.

Эмиль. Недавно?

Элкэ. Нет, давно. Лет десять тому назад…

Эмиль. О, вы настоящий граф Монте Кристо!

Элкэ. Я?… Граф Монте Кристо? (Вдруг начинает громко смеяться.) Да, я в самом деле граф Монте Кристо!..


Оба смеются.


Элкэ. Ну а вы кто?

Эмиль. Не знаю.

Элкэ. Покажите, какой в вашем исполнении суровый мужчина!

Эмиль. Сейчас не смогу…

Элкэ. Почему?

Эмиль. Я долго сазреваю для этого.

Элкэ. Как?

Эмиль. Я концентрируюсь на том, чтобы меня оставили в покое…

Элкэ. Становитесь неразговорчив, морщите лоб…

Эмиль. Именно так!

Элкэ. И от этого вида все сторонятся.

Эмиль. Да, но это не только внешний вид. Я чувствую себя как артист, который вошел в роль… (После паузы.) Разве вы не входите в роль?…

Элкэ. Я?… Нет!


Эмиль всматривается в нее, тогда отводит взгляд и деликатно молчит.

Пауза.


Эмиль. Но граф Монте Кристо занимался не только местью…

Элкэ. Как это?

Эмиль. Он вознаграждал добрых!..

Элкэ. (Чуть нервозно.) Кого я бы могла вознаградить?… И каким образом?…

Эмиль. Право, не знаю. Это у меня так нелепо выскочило… Извините…


Нелепая пауза. Элкэ пытливо всматривается в него — не скрывается ли под его наивностью коварность. Ее взгляд Эмиля так сильно смущает, что она начинает чувствовать себя виноватой.


Элкэ. (Скороговоркой.) Я живу там же, где и мое бюро… То есть, я хотела сказать, мое бюро и квартира соединены. И ко мне приходят женщины, которым я дою обозначения буквами и цифрами, госпожа Х, Барышня О… Ваша невеста, между прочем, Барышня О!.. Значит вас мне надо отметить как Барин О!..

Ужасно поздно уже. Я должна возвращаться в свое логово провокации…

Эмиль. И завтра будут приходить новые госпожи Х, и новые господа Х будут предлагать вам интимность… Что вы будете делать, когда все мужчины страны будут проверены?…

Элкэ. Пойду на пенсию.

Эмиль. Вы не успеете всех проверить… Один мужик обязался попробовать все супы мира… Каждый день он пробовал по нескольку… Но понял, что в течении одной жизни, это не успеть…

Элкэ. Вы хотели сказать, что я состарюсь раньше? Вы правы…

Эмиль. Я не хотел иронизировать.

Элкэ. Но это не проблема. Я все же не пойду на пенсию. Я расширю и буду руководить этим бюро… Я приглашу на работу молодых и красивых женщин…

Эмиль. Перед соблазном которых никто не сможет устоять…

Элкэ. Соблазну которых никто не сможет противостоять. (Открывает сумочку, вынимает носовой платок, пудреницу, выпадает ее визитная карточка.)


Пудрится.

Встает, подает ему руку, Эмиль тоже встает.

Глазами ищет официанта.


Эмиль. Разрешите заплатить мне…

Элкэ. Тогда, всего доброго… Меня зовут Элкэ.

Эмиль. Эмиль.


Элкэ уходит. Подходит официант. Эмиль расплачивается, но некоторое время остается сидеть. Тогда замечает упавшую визитную карточку. Поднимает.


Эмиль. Бюро Элкэ. Адрес! Адрес бюро Элкэ!!! Но если визитная карточка у нее выпала нечаянно?…

Тринадцатая картина

Элкэ.(В своем бюро с диктофоном в руках.) Часто ритм жизни скрыт сам в себе, и чувствительность проявляется только в паузах… Фразы, коснувшиеся тела, отскакивают… Фразы лишь только механичны и бесчувственны… Порой мне кажется, что я не настоящая, и суровый окрик меня разоблачит и осрамит… Я сопротивляюсь… Но противник наступает, утверждая, что я живу жизнями других… Эти утверждения лезут под складки одежды и прикасаются к телу… Я бесчувственна к прикосновениям и раздражителем… Это только мгновенное оцепенение… Меня способны ранит только воспоминания… Но и эта боль тоже со временем становится приятной… Нет!.. Он не отпускал с меня взгляда… Он приближался, я оттолкнула… Может сдаться?… Нет!.. Отказаться от своей застенчивости и чувствительности?… Во имя кого?… Во имя его?… Во имя своего тела? Мое тело научилось получить наслаждение от щемящего… Я играю с собой…


Выключает диктофон.


Это кажется лучшее из того, что я до сих пор сочинила…


Делает для себя кофе. Наливает бренди. Закуривает лихорадочно, и тогда собравшись продолжает курить в изысканном стиле. Зажигает свечи. Задувает. Включает проектор.

Смотрит на глупые выражения мужских лиц.

Опять берет диктофон. Включает.


Элкэ. Это чувство независимости меня не покидает… Время от времени я понимаю и опять забываю, что это и есть высшая награда… Все в тебе гармонично, когда ты погружаешься в себя… Все пропадает, испаряется, когда выходишь вне… Я не чувствую тело, только мои ноги выходят вне… Даже не они… Только туфли… Я невидимка, я всасываю в себе все, ни к чему не прикасаясь…


Звучит звонок в дверь. Элкэ выключает и кладет диктофон.


Элкэ. О, боже! По среди ночи?… (Нажимает кнопку микрофона.) Я вас слушаю…

Искаженный голос в громкоговорителе: Извините за столь позднее беспокойство. Какой то господин прислал вам цветы и попросил принести немедленно…

Элкэ. Поставьте у двери… Нет, подождите… Сейчас я вас впущу…


Открывает ящик стола, берет от туда пистолет и поворачивает его к двери.


Элкэ. Вносите! … (Нажимает кнопку дверей.)


«Входит» огромная корзина с цветами, за которой видны только ноги носильщика.


Элкэ. Поставьте на пол!..


Носильщик не слушается.


Элкэ.(Нервозно.) Что вы стоите?! Я сказала, поставьте корзину на пол!..


Долгая пауза, в которой Элкэ рассматривает ноги носильщика.


Элкэ. Может вы хоть что-то скажете?…

Эмиль. Я…

Элкэ. Аа!? (После паузы.) Я передумала… Не ставьте корзину на пол… Отнесите ее в мою спальню!.. Я хочу утром проснуться в аромате цветов… Ах да, вы же ничего не видите… И так… вперед, смелее… Прямо… Я открою дверь!..


Затемнение.


Следующее утро через жалюзи бюро еле пробивается свет. Сторона квартиры закрыта занавесью.

На стороне бюро звонит телефон. Долго. Из квартиры входит Элкэ в халате и босиком. Поднимает трубку.


Элкэ. Слушаю… Барышня О!?… Ваш потенциальный жених?… Да, тест позитивный… Ваш потенциальный жених не верен вам!.. Гонорар?… Нет, гонорар не нужен!..


1996


Текст монологов может быть сокращен.

(Перевод на русский язык автора.)


Оглавление

  • Первая картина
  • Вторая картина
  • Третья картина
  • Четвертая картина
  • Пятая картина
  • Шестая картина
  • Седьмая картина
  • Восьмая картина
  • Девятая картина
  • Девятая картина (Продолжение)
  • Десятая картина
  • Одиннадцатая картина
  • Двенадцатая картина
  • Тринадцатая картина