Строй слушателей выдохнул и несколько расслабился. Сейчас их проведут церемониальным маршем перед академическим начальством, а затем для поступивших на первый курс прочитают вводную лекцию о порядке занятий и их программе. Возможности для репетиции хождения общим строем у слушателей не было, мимо трибуны офицерская «коробочка» промаршировала не идеально, но более или менее пристойно.
Данная (уже 6-я по счету книга — если быть точным) видимо в силу объема разделена на 2 части...
В части первой (книги шестой)) герою предстоят «нелегкие деньки», и хотя в его официальном статусе произошли благоприятные перемены, в его жизни семейной (внезапно!)) образовались некие... гхм... затруднения)).
Вообще — данная часть наверняка понравится гораздо больше читателям женского пола, ибо здесь есть: интриги и потери, необходимость брака по расчету, и даже (О БОЖЕ мой)) некая лирическая нотка (то и дело «выдавливающая скупую читательскую слезу»)) В плюс этому идет, то что ГГ (порой) ведет себя как подросток... То волочится за первой попавшейся дамой, то выпутывается из очередных затруднений (которые он сам себе же и соорудил))
В общем даже несмотря на «таежную практику» (и необходимость решения спорных дипломатических коллизий, посредством стрелкового оружия - чему и посвящена большая часть этой книги) данный фрагмент получился чрезмерно лирическим (по сравнению с частями предыдущими).
Еще одной вишенкой (призванной несколько разнообразить сюжет) стала смена «локации событий» с восточно-европейского театра, на азиатский... В принципе это довольно стандартный шаблон, часто встречающийся в других попаданческих циклах (см.Валериев «Ермак», Калбазов «Росич», Д.Зурков «Бешеный прапорщик», Кононюк «Ольга» и прочие другие) да и на сей раз пограничная стычка (чуть не сказал — на острове Хасан)) для разнообразия происходит не с милиристской Японией, а с милитаристким... Китаем))
В общем — нашему ГГ (в очередной уже раз) удается «отстоять рубежи», ввязаться и выпутаться из пары-тройки «ситуевин», а так же ... негаданно обрести «то самое счастье» (о котором я и писал, упоминая лирику и прекрасных читательниц данной части))