Наследница ведьм [Энн Райс] (fb2) читать постранично, страница - 152
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
Цвет фона черный светло-черный бежевый бежевый 2 персиковый зеленый серо-зеленый желтый синий серый красный белый
Цвет шрифта белый зеленый желтый синий темно-синий серый светло-серый тёмно-серый красный
Размер шрифта 14px 16px 18px 20px 22px 24px
Шрифт Arial, Helvetica, sans-serif "Arial Black", Gadget, sans-serif "Bookman Old Style", serif "Comic Sans MS", cursive Courier, monospace "Courier New", Courier, monospace Garamond, serif Georgia, serif Impact, Charcoal, sans-serif "Lucida Console", Monaco, monospace "Lucida Sans Unicode", "Lucida Grande", sans-serif "MS Sans Serif", Geneva, sans-serif "MS Serif", "New York", sans-serif "Palatino Linotype", "Book Antiqua", Palatino, serif Symbol, sans-serif Tahoma, Geneva, sans-serif "Times New Roman", Times, serif "Trebuchet MS", Helvetica, sans-serif Verdana, Geneva, sans-serif
Насыщенность шрифта жирный
Обычный стиль курсив Ширина текста 400px 500px 600px 700px 800px 900px 1000px 1100px 1200px Показывать меню Убрать меню Абзац 0px 4px 12px 16px 20px 24px 28px 32px 36px 40px
Межстрочный интервал 18px 20px 22px 24px 26px 28px 30px 32px
href=#r17>обратно)
18
Наследственное заболевание, выражающееся в спазматическом сокращении мышц.
(
обратно )
19
Принцип в генетике, согласно которому отпрыски или эмигранты могут отличаться от остальной части населения, поскольку имеют иные биологические корни.
(
обратно )
20
Маленькая (фр.).
(
обратно )
21
Американский еженедельный журнал.
(
обратно )
22
Город в Италии.
(
обратно )
23
Аэропорт в окрестностях Лондона.
(
обратно )
24
Заболоченная дельта реки Миссисипи, обширная территория, население которой главным образом составляют потомки выходцев из Франции.
(
обратно )
25
До свидания, моя дорогая! (фр.)
(
обратно )
26
Автор популярных в США кулинарных книг.
(
обратно )
27
Свершившийся факт.
(
обратно )
28
Ну хорошо (фр.).
(
обратно )
29
Да, мой мальчик (фр.).
(
обратно )
30
Клетки костной ткани.
(
обратно )
31
Галстук, завязывающийся особым образом, с двумя длинными концами.
(
обратно )
32
Дословно: «Пошли маме поцелуй из окна». По нелепости звучания соответствует русскому. «Проезжая мимо станции, у меня слетела шляпа».
(
обратно )
33
Поперечный неф готического собора.
(
обратно )
34
Пропагандист кальвинизма в Шотландии, основатель шотландской пресвитерианской церкви, политический противник королевы-католички Марии Стюарт.
(
обратно )