КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Дьяволиада - русский и английский параллельные тексты [Михаил Афанасьевич Булгаков] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

спичками. He got through three boxes, out of which he managed to light sixty-three matches. Вычиркал он таким образом три коробки, причем ему удалось зажечь 63 спички. "The silly woman's wrong," muttered Korotkov. "They're fine matches." - Врет, дура, - ворчал Коротков, - прекрасные спички. By morning the room reeked suffocatingly of sulphur. Под утро комната наполнилась удушливым серным запахом. At daybreak Korotkov fell asleep and had a weird, frightening dream. In front of him in a green meadow was an enormous live billiard ball on legs. На рассвете Коротков уснул и увидал дурацкий, страшный сон: будто бы на зеленом лугу очутился перед ним огромный, живой биллиардный шар на ножках. It was so loathsome that Korotkov cried out and wokeup. Это было так скверно, что Коротков закричал и проснулся. For a few seconds Korotkov thought he saw the ball there in the dim misty light, by his bed, smelling strongly of sulphur. В мутной мгле еще секунд пять ему мерещилось, что шар тут, возле постели, и очень сильно пахнет серой. But then it vanished. Korotkov turned over and fell fast asleep. Но потом все это пропало; поворочавшись, Коротков заснул и уже не просыпался. III ENTER THE BALD MAN 3. Лысый появился Next morning Korotkov moved aside the bandage and saw that his eye had almost recovered. На следующее утро Коротков, сдвинув повязку, убедился, что глаз его почти выздоровел. Nevertheless, an excessively cautious Korotkov decided not to take the bandage off for the time being. Тем не менее повязку излишне осторожный Коротков решил пока не снимать. Arriving at work extremely late, a crafty Korotkov went straight to his office, so as not to give rise to any false speculation among the lower ranks, and found on his desk a memo from the head of the Supplies Sub-Section to the head of the Base asking whether the typists were to receive any special clothing. Явившись на службу с крупным опозданием, хитрый Коротков, чтобы не возбуждать кривотолков среди низших служащих, прямо прошел к себе в комнату и на столе нашел бумагу, в коей заведующий подотделом укомплектования запрашивал заведующего базой, - будет ли выдано машинисткам обмундирование. After reading the memo with his right eye, Korotkov picked it up and set off down the corridor to the office of the Base head, Comrade Chekushin. Прочитав бумагу правым глазом, Коротков взял ее и отправился по коридору к кабинету заведующего базой т.Чекушина. Right outside the door of the office Korotkov collided with a most peculiar-looking stranger. И вот у самых дверей в кабинет Коротков столкнулся с неизвестным, поразившим его своим видом. The stranger was so short that he only came up to the tall Korotkov's waist. Этот неизвестный был настолько маленького роста, что достигал высокому Короткову только до талии. This lack of height was compensated for by the extraordinary breadth of the stranger's shoulders. Недостаток роста искупался чрезвычайной шириной плеч неизвестного. The squarish torso sat on bandy legs, of which the left one limped. Квадратное туловище сидело на искривленных ногах, причем левая была хромая. But the most remarkable thing was the head. Но примечательнее всего была голова. It was like a huge model of an egg placed horizontally on the neck with the pointed end facing you. Она представляла собою точную гигантскую модель яйца, насаженного на шею горизонтально и острым концом вперед. It was also bald, like an egg, and so shiny that electric light bulbs shone all the time on the crown. Лысой она была тоже как яйцо и настолько блестящей, что на темени у неизвестного, не угасая, горели электрические лампочки. The small face was shaven blue, and the green eyes, small as pin-heads, sat in deep sockets. Крохотное лицо неизвестного было выбрито до синевы, и зеленые маленькие, как булавочные головки, глаза сидели в глубоких впадинах. The stranger's body was enveloped in an unbuttoned army jacket made from a grey blanket, with an embroidered Ukrainian shirt peeping out. The legs were clad in trousers of the same material and the feet in shortish boots with slits like those worn by hussars in the reign of Alexander I. Тело неизвестного было облечено в расстегнутый, сшитый из серого одеяла френч, из-под которого выглядывала малороссийская вышитая рубашка, ноги в штанах из такого же материала и низеньких с вырезом сапожках гусара времен Александра I. "Funny-looking chap," thought Korotkov, making for the door of Chekushin's office and trying to get past the bald man. "Т-типик", - подумал Коротков и устремился к двери Чекушина, стараясь миновать лысого. But suddenly and quite unexpectedly the latter blocked his way. Но тот совершенно неожиданно загородил Короткову дорогу. "What do you want?" the bald man asked Korotkov in a voice that made the sensitive Chief Clerk shudder. - Что вам надо? - спросил лысый Короткова таким голосом, что нервный делопроизводитель вздрогнул. It was like the voice of a copper pan and had a timbre that sent prickles down the spine of all who heard it. Этот голос был совершенно похож на голос медного таза и отличался таким тембром, что у каждого, кто его слышал, при каждом слове происходило вдоль позвоночника ощущение шершавой проволоки. What's more, the stranger's words seemed to smell of matches. Кроме того, Короткову показалось, что слова неизвестного пахнут спичками. In spite of all this, a short-sighted Korotkov did something one should never do under any circumstances - he took offence. Несмотря на все это, недальновидный Коротков сделал то, чего делать ни в коем случае не следовало, - обиделся. "Ahem. This is very odd. -Гм... довольно странно. Here am I trying to deliver a memo. Would you mind telling me who you are..." Я иду с бумагой... А позвольте узнать, кто вы так... "Can't you see what's written on the door?" - А вы видите, что на двери написано? Korotkov looked at the door and saw the familiar notice: Коротков посмотрел на дверь и увидал давно знакомую надпись: