КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Звезды южного неба [Элизабет Хэран] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Элизабет Хэран ЗВЕЗДЫ ЮЖНОГО НЕБА

КНИГА ПЕРВАЯ

Глава 1 Лондон июль 1954 года

Извини, что заставил тебя ждать, Эстелла, — сказал доктор Блэйк, возвращаясь в кабинет. — Анализы заняли чуть больше времени, чем обычно. Моя новая медсестра такая впечатлительная, а уж вид крови она вообще едва выдерживает. Даже не знаю, что с ней делать… — он закатил глаза.

— Доктор Блэйк! Пожалуйста! Скажите же мне результат!

Артур Блэйк видел, что Эстелле не терпелось услышать его ответ, поэтому сообщил ей новость без лишних разговоров.

— Предположения подтвердились. Ты беременна. Поздравляю!

К большому удивлению доктора Эстелла совсем не порадовалась его словам и даже опустила голову на грудь. Она понуро сидела на самом краешке стула с другой стороны его стола, положив руки на колени. Когда молодая женщина подняла на доктора большие задумчивые глаза, он увидел в них слезы.

— Даже не знаю, доктор Блэйк, уместны ли сейчас поздравления…

Артур Блэйк стал семейным доктором в ее доме еще до рождения Эстеллы и продолжал оставаться им до тех пор, пока ее родители не уехали из Англии. Именно он помог девочке появиться на свет, приняв роды у ее матери, поэтому теперь ему было очень тяжело видеть Эстеллу такой расстроенной, в то время как она, казалось бы, должна была сиять от счастья.

— В чем дело, Эстелла? Разве ты не хочешь ребенка?

Она кивнула, потом отрицательно покачала головой, и снова кивнула, чем совсем сбила врача с толку.

— Извините меня, доктор Блэйк, с некоторых пор я очень нервничаю и даже не всегда понимаю, что со мной происходит. Обычно я спокойная и рассудительная, но в последнее время плачу по малейшему поводу и постоянно спорю с бедным Джеймсом.

Подойдя к Эстелле, доктор взял ее за руку и мягко похлопал по ладони, как делал это всю жизнь.

— То, что с тобой творится, в подобных обстоятельствах вполне естественно, Эстелла. В твоем организме происходят значительные изменения.

— Вы хотите сказать, что я буду в таком состоянии все время беременности?

— Нет. Эмоции улягутся. Кстати, не волнуйся, если вдруг станешь немного забывчивой. Это тоже совершенно нормально. А тебя тошнит по утрам?

— Иногда подташнивает, но это бывает в самое разное время суток.

— Так называемая утренняя тошнота не всегда происходит только утром. Она может появиться днем или даже ночью. И твои вкусы могут измениться. Ты вдруг обнаружишь, что не переносишь даже запаха каких-нибудь блюд, которые раньше любила. Или наоборот — тебе ни с того ни с сего страшно захочется чего-нибудь такого, что никогда не нравилось, а…

— О, боже! Кажется, быть беременной просто ужасно… — снова заплакала молодая женщина.

— Хочешь верь, хочешь нет, Эстелла, но это будет прекрасно!

Она громко шмыгнула носом.

— Ты беспокоишься о том, как отреагирует Джеймс, когда узнает, что станет отцом?

Эстелла кивнула, и ее глаза снова наполнились слезами.

— Он к этому не готов.

Готов или нет, теперь этого не избежать. Но ты не должна расстраиваться. Это плохо и для тебя, и для будущего малыша. И прекрати волноваться по поводу Джеймса. Уверен, он будет в восторге, после того, как ты озвучишь свои мысли, — Блэйк протянул ей чистый носовой платок.

— Я… я в этом не очень уверена, — всхлипнула Эстелла. — Когда бы я ни начинала разговор на эту тему, он совсем не хотел ее обсуждать.

— Но ты же счастлива в браке, Эстелла. Разве нет?

— Да… но Джеймс в душе по-прежнему еще мальчишка, — она посмотрела на Артура Блэйка чуть ли не извиняющимся взглядом.

Доктор улыбнулся, а в его глазах проскочила веселая искорка.

— Боюсь, это вряд ли изменится, пока у Джеймса не появится настоящая ответственность. Вы женаты почти год, и все это время вас было только двое. У него не оказалось серьезной причины, чтобы повзрослеть. Умерен, что его адвокатская практика — очень серьезная работа, но вы оба наслаждались свободой и возможностью принимать участие во всех мероприятиях, которые может предоставить Лондон с точки зрения светской жизни.

— Да, это верно. Джеймс, правда, очень любит бывать в обществе. Не думаю, что он захочет от этого отказаться… Да и я вряд ли справлюсь с ролью матери, если буду посещать вечеринки так часто, как это происходи с сейчас. Даже если нам будут помогать дома.

— Послушай, Эстелла. Посмотри, какой прекрасный день! Почему бы тебе не собрать корзинку для пикника и не устроить Джеймсу сюрприз? Поезжай к нему в офис и пригласи на природу. Отправляйтесь в Гайд-парк, и там ты сообщишь ему эту новость. Думаю, ты сразу поймешь, что волнуешься совсем зря.

Эстелла поднялась со стула и попыталась взять себя в руки.

— Конечно, он должен об этом узнать… раньше или позже.

— А что ты сама можешь сказать по этому поводу? Ты счастлива, что у тебя будет ребенок?

Эстелла положила руку на живот и попыталась представить крошечного человечка, который рос внутри нее. На ее красивом лице появилась широкая улыбка. Артуру Блэйку нравилось наблюдать за лицами будущих матерей, видеть на них осознание чуда. В определенной степени именно благодаря подобным моментам он так любил свою работу.


Эстелла Лофорд не торопясь шла по пассажу «Берлингтонская аркада». Ее внимание привлек красивый твидовый костюм — юбка-карандаш длиной до середины икры и узкий, довольно длинный пиджак, который так хорошо смотрелся бы на ее стройной фигуре. Но тут молодая женщина вспомнила, что скоро ее формы изменятся, и с сожалением улыбнулась. Эстелла постоянно думала над одним и тем же: готова ли она к изменениям, которые происходят в ней?

Эстелла открыла дверь в офис мужа, находящийся в одном из зданий на Гросвенор-сквер, и застыла от удивления. Она ожидала увидеть робкую и миниатюрную мисс Фроубишер, помощницу своего супруга, но вместо нее перед ней предстала совершенно другая женщина.

— Извините. А где мисс Фроубишер?

— Кто такая мисс Фроубишер? — очень нелюбезно спросила женщина.

— Помощница моего мужа. Она… она заболела?

— Я работаю у мистера Кука, и вы определенно не его жена, — ответила дама, оглядев Эстеллу с ног до головы пронизывающим ледяным взглядом.

Раньше Эстеллу рассердило бы такое обращение, и она нашлась бы что ответить, но сейчас ей захотелось просто развернуться и убежать.

— Я… я миссис Лофорд и не знаю никакого мистера Кука.

— А я не знаю никакого мистера Лофорда, — холодные голубые глаза превратились в щелочки, и женщина встала со стула. Она шагнула к Эстелле, и той даже показалось, что эта матрона собирается бесцеремонно выставить ее за дверь.

— А вы не ошиблись офисом, миссис Лофорд? — спросила женщина с явными нотками нетерпения в голосе.

— Я знаю, где работает мой муж, — ответила Эстелла, бросив взгляд на матовое стекло двери кабинета, слева от стола секретарши.

К своему удивлению она увидела, что оттуда исчезла табличка с надписью «Джеймс Лофорд — адвокат». Эстелла неожиданно для самой себя расплакалась. Она понимала, что это глупо, но остановить слезы была не в состоянии. Как же она могла забыть, где работает ее муж?!

В одно мгновение секретарша превратилась в заботливую мать.

— Успокойтесь, прошу вас. Что с вами такое?

— Я не знаю, что со мной, — сквозь слезы пробормотала Эстелла.

— Через пару недель все будет в порядке, уверяю нас.

В приемную зашел какой-то мужчина средних лет, на ходу снимая пиджак.

Как сегодня тепло, — сказал он, поворачиваясь к столу секретарши. Когда мужчина увидел плачущую Эстеллу, его глаза округлились от удивления. — Что здесь происходит, Эдвина?

— Все в порядке, мистер Кук. Эта женщина ищет своего мужа. Она просто ошиблась дверью…

— Я была уверена, что пришла именно туда, куда нужно, — заявила Эстелла. — Это же Фоули-билдинг, так ведь?

— Да.

— И номер шесть на двери… Значит, это офис моего мужа.

— Мы здесь уже около месяца… Миссис… Лофорд, правильно?

Эстелла кивнула.

— Прошу прощения… Ваш муж — Джеймс Лофорд, адвокат?

— Совершенно верно! — воскликнула Эстелла с облегчением.

— Здесь действительно когда-то располагалась его контора. А у меня раньше был офис в другом конце коридора.

— О! А где мой муж, мистер Кук? Вы поменялись офисами?

Кук явно замешкался.

— Нет, миссис Лофорд. У вашего мужа больше нет офиса в этом здании.

Эстелла буквально оторопела.

— Вы хотите сказать, что он… перенес свой офис в другое здание?

— Ну… думаю, что так.

— А почему… почему он переехал?

Брайану Куку стало жаль молодую женщину.

— Думаю, он сделал это по… экономическим соображениям.

— Да? — Эстелла подумала, что Джеймс нашел офис побольше и получше. Он уже как-то говорил ей, что хочет работать в более современном здании. — А вы не знаете, где его новый офис, мистер Кук?

— Боюсь, он не оставил нам адреса, миссис Лофорд, — ответил Брайан Кук, а про себя подумал: «Только несколько неоплаченных счетов!» Он видел, что Эстелла была совершенно сбита с толку. Брайан бросил взгляд на корзинку для пикника в ее руках, и выражение его лица смягчилось. — Может быть… может быть, он вам говорил об этом, а вы просто запамятовали. Я сам постоянно все забываю…

— Вряд ли я могла забыть о чем-то настолько важном. Но, с другой стороны, мой врач только что сказал мне, что сейчас забывчивость — нормальное состояние.

Адвокат украдкой бросил взгляд на Эдвину, и та прошептала:

— Она ждет ребенка.

Эстелла посмотрела на мистера Кука и по его лицу поняла, что тот старается помочь ей избежать неловкости. Но было уже слишком поздно: она никогда еще не чувствовала себя такой униженной.

— Я чувствую себя такой глупой, — Эстелла направилась к двери. — Извините, что побеспокоила вас.

— Все в порядке, миссис Лофорд, — ответил Кук, провожая ее в коридор.

Совершенно сбитая с толку, Эстелла, как в тумане, вышла на улицу.

Молодая женщина даже не знала, что ей думать. Уж конечно, она никак не могла бы забыть такое важное событие, как переезд мужа в другой офис! Но, с другой стороны, в последнее время она чувствовала себя очень уставшей и забывчивой… Она ведь только сегодня, наконец узнала, почему это с ней происходит. Снова подумав о будущем ребенке, Эстелла улыбнулась, но ее улыбка быстро растаяла.

Эстелла шла по улице, глубоко задумавшись о своем состоянии, переживаниях и чувствах. Неожиданно она наткнулась на какую-то беременную женщину, которая, судя по размерам живота, была уже на девятом месяце. Эстелла тут же извинилась, укорив себя за невнимательность. Мягко улыбнувшись, будущая мать пошла дальше. И вдруг за ее спиной Эстелла увидела своего мужа, который вышел из «Гросвенора» и остановил такси. Она только-только успела подумать, почему это у Джеймса такой немного растрепанный вид и куда он вообще направляется, как увидела, что к нему подошла Давиния, ее кузина.

Эстелла была абсолютно уверена в том, что муж ей предан и никогда не обманет ее. Она спокойно шла к ним по тротуару с приятным чувством, что у нее никогда не было даже малейшего повода ревновать своего супруга… но тут увидела, как Джеймс обнял Давинию.

Эстелла замерла, с изумлением заметив, как ее муж страстно поцеловал двоюродную сестру жены в губы… Они не замечали ни перешептываний, ни взглядов прохожих и, конечно же, не видели Эстеллу, стоявшую от них буквально в десяти шагах; так как были погружены в тот особенный мир, права на который, по твердому убеждению миссис Лофорд, принадлежали только ей.

Сердце Эстеллы пронизала острая боль, когда она увидела, как Давиния, сев в такси, улыбнулась Джеймсу через заднее стекло машины. Предательница! Глаза молодой женщины наполнились слезами, а ее муж все стоял на краю тротуара, неотрывно следя за машиной, влившейся в поток других автомобилей, будто никак не мог оторвать взгляд от Давинии. Эстелла была готова развернуться и убежать, но ноги ее не слушались. Если бы она могла навсегда стереть из памяти эти последние несколько мгновений и вернуться в то время, когда еще не знала об измене мужа… Эстелла подумала о своем будущем ребенке, и ее сердце чуть не разорвалось от отчаяния. «Как же ты мог, Джеймс?» — прошептала она, почувствовав прилив ярости оттого, что он так публично выражал любовь к чужой женщине. Ее рука опустилась на живот, а по щекам ручьями побежали слезы. Она прошептала: «Почему? Почему именно сейчас, когда ты больше всего мне нужен?», и отчаяние вдруг превратилось в злость.

Джеймс продолжал смотреть вслед такси, увозящего Давинию, пока оно не скрылось за двухэтажным автобусом. Подойдя к мужу, Эстелла молча встала рядом, в буквальном смысле слова трясясь от гнева. Почувствовав на себе чей-то взгляд, Джеймс оглянулся.

— Эстелла!

Он побледнел как полотно, а жена будто читала его мысли. По выражению ее лица Джеймс понял, что она была свидетельницей его прощания с Давинией.

— Так ты все-таки помнишь меня, Эстеллу Лофорд — женщину, с который ты обвенчался меньше года назад? — она встала прямо перед Джеймсом. — Не могу, конечно, утверждать, что я долго страдала, поскольку всего секунду назад и понятия не имела, что мой супруг, совершенно не таясь, крутит роман с моей легкомысленной, пустоголовой сестрицей.

Последние слова Эстелла уже почти кричала. Это очень обеспокоило Джеймса, ведь они привлекали внимание других посетителей гостиницы, ожидавших такси у подъезда.

Он попытался взять жену за руку и отвести ее в сторону, но она вырвалась.

— Эстелла, мы не могли бы пойти куда-нибудь, чтобы обсудить все это как цивилизованные люди?

— Минуту назад тебя совершенно не заботило, что вас видит столько народу. Как ты мог так унизить меня? Я только что была в твоем офисе и выглядела как последняя дура, узнав, что ты там больше не работаешь… уже месяц с лишним…

Джеймс опустил глаза.

— Я все время собирался тебе это сказать…

— Неужели? А я-то кляла себя, что забыла… И ты, наверное, хотел мне сказать о том, что у тебя роман с Давинией?

— Эстелла, пожалуйста, говори тише! — прошипел Джеймс.

— Это еще почему?

— Давай поедем домой и поговорим.

— Ты хочешь сказать, что нам еще есть о чем говорить?

Эстелла повернулась и зашагала прочь, ослепленная слезами, задыхаясь от злости и волнения.

Мистер Лофорд пошел следом за женой. Он попытался взять ее под локоть, когда она оступилась, нечаянно столкнувшись с каким-то прохожим, двигавшимся навстречу, но Эстелла отмахнулась от руки мужа, бросив на него взгляд, полный ненависти.

— Не трогай меня! — чуть не завизжала она, чем привлекла к ним еще больше внимания. — И впредь никогда не смей прикасаться ко мне!

Эстелла снова зашагала по тротуару, а Джеймс слегка отстал от нее, решив держаться на некотором расстоянии.


Эстелла вошла в парк через северо-восточный вход и тут же почувствовала, что ей дурно. Она не знала, была ли это та самая утренняя тошнота, о которой говорил доктор Блэйк, или на сей раз, причина крылась в том, что она узнала об измене мужа, но это едва ли имело значение. Единственное, о чем молодая женщина теперь могла думать, так это о том, как защитить своего будущего ребенка. Идя по парковой дорожке, Эстелла на секунду остановилась, чтобы отдать какому-то бездомному корзинку для пикника, которую готовила так тщательно и заботливо. Когда старик-бродяга заглянул в корзинку, и Эстелла увидела на его лице восторг, она осознала иронию произошедшего. Ведь подобное выражение она надеялась увидеть на лице своего мужа, когда собиралась удивить его этим неожиданным обедом в парке и столь важной для них обоих новостью. Она хотела сделать Джеймсу сюрприз, но, как оказалось, сюрприз ждал ее, причем очень неприятный.

Эстелла нашла скамейку у озера и села, заставив себя несколько раз глубоко вдохнуть. Ей обязательно нужно было успокоиться, хотя бы ради будущего малыша. Было довольно тепло, но Эстеллу знобило, и, чтобы согреться, она обхватила плечи руками.

— Эстелла, — послышался за ее спиной голос Джеймса, — я понимаю, что ты сейчас в шоке, но нам все-таки нужно поговорить.

Муж накинул ей на плечи свой пиджак. Какое-то мгновение Эстелла в упор смотрела на него, и сердце Джеймса вдруг сжалось от той боли, которую он увидел в ее зеленых глазах. Он понимал, что поступает как эгоист, но совсем бессердечным назвать Джеймса Лофорда было нельзя.

— Поговорить… Мне нужно с тобой развестись! — воскликнула Эстелла.

Ее сердце вновь учащенно забилось, а по щекам побежали слезы.

Джеймс сел на дальний конец скамейки и из-за этого расстояния между ними показался Эстелле холодным и бесчувственным, отчего ей стало еще больнее. Муж протянул ей свой носовой платок, и молодая женщина взяла его. Она подумала о том, как хорошо он выглядит для своих двадцати восьми лет, да и ведет себя совсем как подросток, которого застали за какой-то шалостью, а не как взрослый мужчина, тайно изменивший жене и застигнутый на месте преступления… Эстелле было горько, но она не хотела признаться себе, что по-прежнему считала Джеймса самым красивым мужчиной из всех, кого знала.

— Да. Развод будет для нас самым лучшим выходом, — сказал Джеймс тихо, нервно проведя длинными пальцами по своим темным волосам.

Эти слова буквально ошарашили Эстеллу. Она не могла поверить, что муж даже не пытается сохранить их брак. Молодая женщина подумала о том, как изменилось бы его настроение, если бы он узнал о ее беременности… Но она была твердо убеждена, что не желает, чтобы Джеймс оставался с ней только из чувства долга. Ей хотелось быть уверенной в том, что он любит ее.

— Завтра с утра я пойду к адвокату, — сказала Эстелла, надеясь, что это отрезвит его или, по крайней мере, заставит почувствовать раскаяние и отчаяние от возможности потерять жену.

— Это будет простой формальностью, — заметил Лофорд, чем еще больше поразил жену.

— Что происходит, Джеймс? Неужели ты… неужели ты действительно любишь Давинию? Конечно, она моя кузина и мне не следует говорить о ней дурно… Но, если честно, эта женщина вздорна и непостоянна, как… как карусель. К тому же она настоящая истеричка и старше тебя почти на десять лет.

— Разница в возрасте нас не смущает, — оборвал жену Джеймс с такой интонацией, будто защищал Давинию и себя.

— Нас… — повторила Эстелла в ужасе.

Он сказал о себе и Давинии «нас»! Она не могла поверить тому, что услышала. То, что Джеймс волочился за Давинией, уже было ей отвратительно, но мысль о том, что он питал к ней настоящее чувство, буквально разрывала сердце Эстеллы.

— Вспомни о том, что она три раза была замужем! Ее третий супруг, я уверена в этом, непременно развелся бы с ней, если бы не умер от сердечного приступа.

Два первых мужа Давинии были пожилыми мужчинами, поэтому их смерть никого не удивила, но третьему не исполнилось еще и пятидесяти лет. Казалось, у Давинии был талант выбирать богатых мужей с больным сердцем. И если все, что сейчас сказал Джеймс, правда, подумала Эстелла, то он ее кузине совсем не подходит.

— Он оставил твоей двоюродной сестре огромное состояние, — тихо сказал Джеймс.

— Может, и так… но…

Джеймс вскинул на Эстеллу свои голубые глаза, и она вдруг оцепенела под его холодным, каким-то расчетливым взглядом. Эстелла никогда раньше не видела у мужа такого выражения лица, как сейчас. Она замерла от удивления, когда поняла, на что он намекает.

— Эстелла, у меня совсем нет денег, — сказал Джеймс, будто читая ее мысли.

Молодой женщине показалось, что она ослышалась. Она была уверена, что их финансовое положение прочно, как всегда.

— Я вижу, ты мне не веришь, но это правда. У нас нет денег. Поэтому, если ты намерена нанять дорогого адвоката, это вряд ли получится. У нас долги, и они только возрастут. Видит Бог, мы и без того почти нищие.

— Этого не может быть! Ведь ты много работал, возвращался домой так поздно… Ты всегда говорил мне, что твоя адвокатская практика очень успешна.

— А почему, по-твоему, я переехал из Фоули-билдинг?

— Думаю, ты хотел перебраться в более просторный и современный офис…

Джеймс слегка покраснел.

— Нет. Дело в том, что я просто не мог позволить себе такую высокую арендную плату за тот офис. И уж точно я не зарабатываю столько, чтобы содержать дом в Мейфере[1] и вести тот образ жизни, какой ведем мы. Развлекаться с богатыми друзьями стоит очень дорого.

— Но почему же ты об этом ничего не говорил? Мне совсем не нужна роскошь! Я могла бы довольствоваться намного более простой жизнью.

— Роскошь необходима мне, Эстелла, — Джеймс потупил взор и опять стал робким и застенчивым. — И… и с Давинией я бы смог жить так, как мне хочется.

Эстелла не отрываясь смотрела на своего мужа, удивляясь тому, как смогла прожить с человеком почти год, совершенно не зная его.

— Значит, ты хочешь развода, чтобы жениться на ней?

Эстелла была уверена, что Джеймс ответит «нет». Сама эта мысль казалась ей сумасшедшей.

— Да, так будет лучше всего.

У молодой женщины перехватило дыхание.

— Лучше для кого? Я люблю тебя, Джеймс. Боже, мы же с тобой даже говорили о том… о том, чтобы в семье был малыш, — она чуть не сказала: «У нас же будет ребенок».

— Об этом говорила ты, Эстелла. Но ребенок не вписывается в ту жизнь, какая мне нужна. Ты же знаешь… я был… очень осторожен.

Эстелла сидела, словно пораженная громом, и слезы снова навернулись ей на глаза. Молодая женщина не могла поверить в то, что ее муж не желает ребенка, которого она уже носит под сердцем. Ей хотелось закричать: «Не так уж ты был и осторожен!» В ней разгорался материнский инстинкт, и рука непроизвольно легла на живот.

— Почему ты… почему ты женился на мне, Джеймс?

— Я любил тебя, Эстелла.

— Любил!

— Я и сейчас люблю… но не настолько, чтобы жить в нищете. Ты же знаешь, я ценю светское общество, мне очень нравятся приемы и вечеринки. Я там налаживаю связи… Извини, но я таков, каков есть… А Давиния может познакомить меня с нужными людьми…

Эстелла ничего не понимала. По ее мнению, ничего из сказанного Джеймсом не имело смысла. Он по-прежнему ее муж и отец их будущего малыша, ребенка, которого она носит под сердцем. Даже если они оба ему не нужны.

— Если у нас так скверно с деньгами, почему ты мне не сказал? Тебе бы не пришлось продавать свою душу такой… такой, как Давиния. Я бы могла пойти работать. Разве ты забыл, у меня ведь есть диплом ветеринара.

После окончания колледжа в Эдинбурге Эстелла не проработала и дня, но только потому, что этого не хотел Джеймс Лофорд.

Твой заработок все равно бы ничего не изменил, а кроме того, если бы моей жене пришлось работать, все вокруг решили бы, что я неудачник.

Эстелла почувствовала страшное раздражение из-за самолюбования и снобизма своего супруга.

— В любом случае это лучше, чем разориться. А что теперь подумают все вокруг?

Лофорд не ответил. Он уже думал о себе и своем будущем. Эстелла знала, что Джеймс не хотел, чтобы она работала, потому что это выглядело бы так, будто он не в состоянии содержать жену. Тогда, ослепленная любовью, она забыла о своих собственных амбициях. Внезапно ей в голову пришла другая мысль.

— Подожди, а как же твое наследство?

— Его больше нет, — Джеймс снова опустил голову.

— Как это? Совсем ничего не осталось?

— Я неудачно играл на бирже. Хотел поправить наши дела, но не получилось… Теперь у нас долги… Я не в состоянии вернуть кредит, поэтому дом заберет банк.

Эстелла почувствовала, что снова вот-вот расплачется, и закрыла лицо носовым платком. Ее мир рушился. Слишком много всего свалилось на нее в этот день. Выдержать такое было непросто, особенно при ее нынешнем эмоциональном состоянии.

— Пожалуйста, Эстелла, не плачь, — Джеймс дотронулся до ее плеча. — Я думал, что смогу заработать достаточно, чтобы сохранить дом и жить так, как живем мы. Но на то, чтобы вести такой образ жизни, какой устраивает меня, заработать адвокатурой не получается.

— Устраивает тебя. Я только и слышу о том, чего хочешь ты. Если честно, Джеймс, ты попросту эгоист.

Эстелла вдруг поняла, что совсем не представляет своего супруга в роли отца семейства. Он рассуждает и ведет себя просто по-детски. Вместо того, чтобы ответить, Джеймс отвернулся от жены. Совсем как капризный мальчишка…

— Полагаю, что смысла обсуждать переезд в дом меньшего размера и в более скромном районе, нет?

— Боюсь, что нет.

Эстелла опять покачала головой. Она никак не могла поверить в то, что Джеймс оказался таким себялюбивым и жестоким.

— А что же делать мне? Или тебе все равно? Видно, я не вписываюсь в твое так хорошо спланированное будущее?

— Конечно, Эстелла, мне не все равно. Я об этом подумал. Ты можешь поехать в Южную Родезию, к своим родителям. Они же все время говорят, что жизнь там просто замечательная. Или можешь жить со своей тетей Фло в Челси. Уверен, что ты сумеешь вполне обеспечить себя, работая ветеринаром.

«Дело не только во мне, Джеймс. У меня ведь будет ребенок», — с горечью подумала Эстелла.

— Мы, конечно, продадим мебель из нашего дома и, полагаю, твои драгоценности тоже. Но, как я уже говорил, у нас долги… большие долги. Сомневаюсь, что хотя бы что-то останется…

«Боже мой! Чем дальше, тем хуже, — подумала Эстелла. — Я останусь одна, совсем без денег и к тому же беременная».

— А где ты будешь жить и работать?

Эстелла задала этот вопрос не потому, что беспокоилась о муже, для этого уже было слишком поздно. Ей просто захотелось узнать, насколько далеко он распланировал свою будущую жизнь с ее кузиной Давинией.

— У последнего мужа Давинии было административное здание на Белгрейв-сквер. Оно очень выгодно расположено и совсем новое, построено после войны. И еще у нее есть большой дом на Итон-сквер.

Губы Эстеллы задрожали от негодования.

— О, Джеймс! — воскликнула она. — Никогда не думала, что ты такой… пустой и мелочный человек.

— Ну, что же. Теперь будешь знать. Я пустой и… эгоистичный. Признаю. Кроме того, Давиния уже несколько недель одалживает мне деньги… Она говорит, что если я женюсь на ней, как только буду свободен, то возвращать их будет не нужно. Поэтому… поэтому я полагаю, что начинать бракоразводный процесс нам нужно побыстрее. Надеюсь, ты не создашь мне проблем, Эстелла. У тебя нет никаких причин не давать мне развод, так ведь?

Молодая женщина посмотрела на мужа и подумала: «Причина только одна — наш ребенок. Но, честно говоря, ты недостоин быть его отцом».

Она покачала головой.

Эстелла поднялась со скамейки и, не глядя на Джеймса, отдала ему пиджак.

— Я поеду домой и соберу кое-какие вещи. Все бумаги, которые нужно будет подписать, отправь тете Фло, — молодая женщина попыталась проглотить комок в горле и бросила взгляд на мужа. — Прощай, — сказала она холодно и, развернувшись, пошла по дорожке.

Глава 2

Эстелла заехала в их бывший дом — красивое строение XIX века в районе Мейфер — и собрала свои вещи. На молодую женщину нахлынули воспоминания о прожитых здесь днях, и ее захлестнула волна сожаления об утраченных мечтах и надеждах. Когда прошел первый шок и кончилось оцепенение, она, наконец, осознала всю трагичность своего положения: у нее нет ни дома, ни денег, и она беременна. Хуже уже быть не может… К тому времени, когда Эстелла добралась до Челси, где жила ее тетка, она уже не могла сдерживаться и рыдала.

Когда к дому тети Фло подъехало такси, та сидела у окна, вязала крючком салфетку и слушала свой старый граммофон, который предпочитала современным проигрывателям.


Заметив Эстеллу, выходящую из машины, тетя Фло пошла к входной двери. От ее глаз не укрылось, что племянница поднимается по ступенькам, вытирая слезы. Следом за Эстеллой шел таксист, несший ее чемодан и сумку. Он поставил вещи в коридоре и торопливо ушел.

— Эстелла! Что случилось? — спросила тетя Фло, бросив взгляд на вещи и обнимая племянницу.

— Мой брак… рухнул, — едва смогла выговорить молодая женщина между сотрясавшими ее тело рыданиями.

Тетушка не могла поверить тому, что услышала.

— О Господи милостивый… Пойдем на кухню, — сказала она. — Я сварю тебе какао.

Это незатейливое средство помогло. После пары чашек горячего какао с зефиром Эстелла успокоилась настолько, что смогла рассказать тете о случившемся. Она объяснила, что после того, как увидела Джеймса и Давинию вместе, муж заявил ей, что хочет развода, чтобы жениться на ее богатой кузине.

— Поверить не могу! — воскликнула тетя Фло. — Впрочем, я никогда не любила Давинию… Я так тебе сочувствую, Эстелла. Но, может быть, это даже к лучшему? Хорошо, что ваш разрыв произошел сейчас, а не через десять лет, когда в расчет пришлось бы принимать детей. Джеймс, конечно, дурак… Не представляю, о чем он думает… Если твой муж, конечно, вообще думает своей головой, а не тем, что у него в штанах. Ты молодая, красивая… и к тому же умница… Сможешь начать все сначала.

Еще одна волна слез хлынула по щекам Эстеллы.

— Тетя Фло, я… я беременна.

— Боже правый! — та даже задохнулась от неожиданности, а потом наклонилась над столом и посмотрела на тонкую талию племянницы. — Ты… ты в этом уверена?

Эстелла кивнула.

— Все подтвердилось сегодня утром. Потом я пошла в офис Джеймса, и выяснилось, что он, оказывается, там больше не работает. Я направилась в Гайд-парк и тут увидела, как он… как он целует Давинию…

— Ради всего святого… — тетя Фло поджала губы. — И что он сказал, когда ты сообщила ему о ребенке?

— Я ничего ему не сказала… и вообще не собираюсь говорить.

Тетя Фло выпрямилась.

— Эстелла, ты не сможешь избегать Джеймса. Конечно, Лондон большой город, но рано или поздно твой муж все узнает, помяни мои слова.

— Совсем не обязательно.

«Как все повторяется», — подумала Флоренс. Почти двадцать шесть лет назад у нее был такой же разговор с матерью Эстеллы, когда та вернулась из Австралии беременной. Та не хотела говорить о ребенке своему мужу Россу, особенно после того, как познакомилась с Маркусом Вордсвортом. Но Росс был Флоренс братом, и она настояла на том, что он имеет право знать о ребенке. Однако это ничего не изменило. Маркус вырастил Эстеллу как свою собственную дочь, а Росс ее даже не видел.

— Ты собираешься уехать в Родезию?

— Нет. Мама с папой скоро возвращаются сюда, потому что Барнаби будет поступать в университет. Кажется, в Оксфорд или Кембридж.

— Да, правда. Я совсем забыла, что Каролина сообщила мне в письме, что твой брат окончил школу и хочет учиться на инженера. Он становится так похож на Маркуса! Оба обожают что-то строить. Но вообще-то, зная, что в Южной Родезии сейчас процветает строительный бизнес, меня удивляет желание Маркуса уехать оттуда.

— Они планируют пробыть здесь лишь до тех пор, пока Барнаби не освоится в университете, а потом вернутся в Родезию.

— На мой взгляд, в такое время тебе следует быть рядом со своей матерью, Эстелла.

— Они не так уж скоро сюда приедут и планируют пробыть в Англии не меньше двух месяцев, а я не могу столько ждать. К тому времени мое положение станет заметным. Если Джеймс постарается побыстрее оформить развод, а я уверена, что так и будет, он или уже женится на Давинии, или они будут готовиться к свадьбе… Я стану посмешищем в глазах всех наших знакомых.

— Уверена, что однажды утром он проснется и, посмотрев на то, что лежит рядом с ним, надает сам себе тумаков.

— Будет слишком поздно. Я уже поняла, что он за человек на самом деле. Мне нужно куда-нибудь уехать, тетя Фло, и побыстрее. Я твердо решила, что Джеймс никогда не узнает о нашем с ним ребенке, — Эстелла увидела смятение на лице тетки. — Не смотри так на меня, тетя Фло. Он сам мне сказал, что ребенок не вписывается в его жизнь, поэтому даже не заслуживает того, чтобы знать о его или ее существовании.

— Он ужасный эгоист, — заметила тетя Фло, беря с тарелки еще одну булочку с джемом, которые так и не соблазнили Эстеллу.

Молодая женщина не могла даже думать о еде. Она внимательно посмотрела на тетку.

— Куда мне уехать, тетя? И как я буду содержать себя и ребенка? — Эстелла снова расплакалась.

— Перестань, пожалуйста, дорогая. Ты сказала, что Джеймса в конторе не было. Значит, он переехал в более шикарный офис? Должно быть, Лофорд отлично зарабатывает. Он сможет содержать тебя, Эстелла. Так что все будет в порядке.

— Джеймс утверждает, что уехал с Гросвенор-сквер, потому что ему не по карману арендная плата. И, как я поняла, кредит он тоже платить не может. Значит, банк заберет наш дом. Джеймс сказал, что заложил его и не смог вернуть долг. Мы разорены, тетя. По его словам, он в последнее время берет деньги у Давинии.

Тетя Фло была шокирована такими новостями, особенно последней, но тут же попыталась успокоить племянницу.

— Конечно, ты можешь жить здесь, у меня, сколько будет нужно.

— Не могу, тетя. Здесь по соседству, на Фулем-роуд, живут дедушка и бабушка Джеймса, а на Окли-стрит — его младшая сестра.

— Может быть, ты сможешь работать ветеринаром где-нибудь в сельской местности?

— Думаю, что нигде в Англии я не буду чувствовать себя спокойно. У Джеймса очень большая семья, и его родственники живут повсюду. У него двоюродные братья в Ливерпуле, Лидсе, Ньюкасле и даже в Шотландии. Мне нужно уехать подальше… Но куда? Где я смогу начать новую жизнь с моим ребенком? — молодая женщина опустила голову на стол и снова заплакала.

Глядя на свой маленький садик и клумбы с цветами, Флоренс думала о Каролине — матери Эстеллы. Они были подругами с самого детства, и ей очень не хватало Каролины с тех пор, как та уехала с Маркусом в Африку.

Они отправились туда после войны, когда Эстелла уже училась в колледже в Эдинбурге. Чуть больше года назад они ненадолго приезжали, когда дочь закончила учебу, и задержались, чтобы присутствовать на ее свадьбе. Флоренс подумала о том обещании, которое дала Каролине, когда Эстелла только родилась. Все эти годы она держала слово, но…


— Эстелла, — взволнованно произнесла тетя Фло, снова садясь напротив племянницы. — Выслушай меня.

— Очень давно, когда ты была еще совсем маленькой, я дала твоей матери клятву. Как ты знаешь, мы с твоей мамой были подругами с самого детства…

— Знаю, тетя, мама мне рассказывала. А то обещание… оно как-то связано с тем, что сегодня произошло со мной? — Эстелла была уверена, что это единственная причина, по которой Флоренс заговорила.

— Да. Я пообещала, что никогда не буду говорить с тобой о твоем отце.

У Эстеллы в глазах появилось недоумение.

— Я говорю о твоем настоящем отце — моем брате Россе. Мне пришлось дать такое обещание. Только после этого Каролина позволила мне остаться в ее жизни… и в твоей.

Эстелла не могла поверить, что ее мать могла потребовать от Флоренс такой клятвы. То, что Маркус Вордсворт не ее родной отец, девочка узнала, когда ей было десять лет. Эстелла случайно нашла свидетельство о браке своих родителей и увидела, что они поженились всего за несколько недель до ее рождения, это заставило мать объяснять, что до этого она уже была замужем. Впрочем, Каролина не хотела даже говорить о своем первом муже — человеке, который являлся биологическим отцом Эстеллы. Сейчас она вдруг вспомнила, что тетя Фло тоже никогда о нем не говорила. Теперь ясно, почему.

— Не понимаю, тетя, почему мама настаивала на этой тайне.

— А я, Эстелла, понимаю. Она боялась.

— Чего боялась?

— Того, что, узнав об этом, ты захочешь встретиться со своим настоящим отцом. Каролина боялась причинить боль Маркусу. Она была беременна тобой, когда с ним познакомилась, и оказалась потрясена его благородным предложением жениться и воспитывать тебя, как собственного ребенка… Что, надо отдать ему должное, он и сделал. Каролина считала, что это был удивительный поступок… Но, честно говоря, я тогда была не со всем согласна. Тебя лишили возможности узнать своего отца, и как ни замечателен Маркус, Росс достоин того, чтобы о нем узнать. Уверена, что он, испытывал огромную боль из-за того, что никогда тебя не видел.

— Почему же он ни разу не приехал, чтобы встретиться со мной?

Флоренс стало грустно при мысли, что теперь этого уже никогда не произойдет.

— Он хотел… но боялся лишить тебя душевного равновесия или расстроить твою мать. Если честно, мой брат так и не простил ей того, что она его бросила. Росс верил в то, что она вернется… Когда Каролина попросила развод, чтобы выйти за Маркуса, это его доконало. Я не виню твою мать, Эстелла. Она не смогла жить в австралийской глуши. Это вынести дано не всем… Однако теперь я собираюсь нарушить свою клятву, которую дала, когда ты родилась. Ты взрослая женщина, поэтому есть кое-что такое, что тебе следует знать, так как это может оказаться важным сейчас, в трудную минуту.

— Что мне следует знать, тетя?

— Начну с самого начала. Послушай, как сошлись ниш родители. Как я и говорила, мы с твоей мамой всю жизнь, были подругами. Росс старше меня всего на два года, но в детстве они с Каролиной совершенно не ладили. Все изменилось после окончания Первой мировой войны… Когда началась эта война, Росс только-только окончил школу. Он был очень умным парнем, и наш отец хотел, чтобы сын поступил в университет, но война нарушила эти планы. Росс работал на заводе, пока ему не исполнилось шестнадцать, а потом ушел в армию, соврав на призывном пункте, что он уже совершеннолетний. Вскоре их часть послали во Францию… Вернулся он уже взрослым и стал очень красивым мужчиной. Он и твоя мама увидели друг друга будто заново… В армии Росс служил в кавалерии, поэтому решил поступить в колледж и изучать ветеринарное дело. Ты знала, что он был ветеринаром?

— Не знала, пока не закончила колледж… тогда мама проговорилась. А поскольку она про отца вообще никогда ничего не рассказывала, это был, можно сказать, сюрприз.

— Твоя мама обрадовалась, узнав, что ты решила изучать лечебное дело, — сказала Флоренс.

— Но не тогда, когда стало известно, что я собираюсь учиться на ветеринара.

— А вообще-то ей не стоило удивляться. Во время войны ты приводила в ваше бомбоубежище всех бездомных животных, каких только могла найти.

В первый раз со времени своего приезда к тете Эстелла улыбнулась.

— Мне очень тяжело тебе это говорить, Эстелла, но твой отец… Росс… умер несколько месяцев назад.

Эстелла была ошеломлена. Она не знала, что сказать или подумать.

— Умер?

— Да. Говорят, его сильно ударила необъезженная лошадь. Он отлетел к забору загона, сильно повредил руку и плечо. Врачи считают, что сгусток крови… тромб дошел до сердца.

Эстелла взяла Флоренс за руку.

— Я его не знала, но очень тебе сочувствую, тетя.

— Спасибо, дорогая. Он нечасто писал, и мы годами не виделись, но мне по-прежнему его не хватает, потому что теперь я знаю, что его больше нет там… в той глуши. Росс был прекрасным человеком, очень сильным. У него в глазах всегда сверкала озорная искорка и было такое же озорное чувство юмора, из-за которого он постоянно попадал во всякие переделки.

— А мама знает?

— Нет. Я скажу ей, когда она приедет и нам выпадет минутка наедине…

Раньше Эстеллу почти не интересовал ее настоящий отец, но сейчас она видела, что тете станет намного легче, если она сможет с кем-нибудь поговорить о своей утрате.

— У тебя есть еще один брат, да, тетя Фло?

— Да, младший. Твой дядя Чарли. И, кстати, о Чарли… Он очень своеобразный человек…

Флоренс помнила, сколько проблем у него было в молодости из-за пристрастия к выпивке и женщинам. Сейчас ему подходило к пятидесяти, но он не остепенился и так и не женился. Как-то упоминал о некой женщине, но Флоренс тогда показалось, что брат говорил о туземке.

— Где он сейчас? — поинтересовалась Эстелла.

— По-прежнему живет в Кенгуру-кроссинг, там же, где жил твой отец.

— О! Мама мне действительно говорила… что мой… что Росс жил в Австралии. По ее словам, это ужасное место… на другом конце света.

Флоренс понимала, что Эстелле было трудно назвать Росса Купера своим отцом.

— Твоей матери очень не нравилась тамошняя жизнь… Для Каролины условия австралийского поместья были слишком необычными и далекими от тех, к которым она привыкла. Чарли же в Австралии счастлив, и я знаю, что Росс тоже любил эту страну, поэтому там просто не может быть так уж плохо. Судя по их рассказам, Кенгуру-кроссинг расположен в самом центре Зеленого континента, в двенадцати тысячах миль отсюда… Кстати, Эстелла, именно поэтому я и начала этот разговор.

Племянница непонимающе посмотрела на Флоренс.

— Значит, так. Твой отец умер несколько месяцев назад. После его смерти твой дядя Чарли, он сейчас хозяин небольшой гостиницы и бара в Кенгуру-кроссинг, написал мне письмо, в котором спрашивал, не согласишься ли ты занять место отца в должности городского ветеринара.

Глаза Эстеллы округлились от удивления.

— Я писала Чарли и Россу, что ты стала ветеринаром. Твой отец очень тобой гордился, как и Чарли.

— Правда?

— О, да! У Росса был дом. Думаю, сейчас он пустует. Чарли все эти ветеринарные инструменты и приспособления не нужны, поэтому они, надо думать, по-прежнему на месте. В сложившихся обстоятельствах я подумала вот что… Для тебя это станет хорошей возможностью…

— Ты говоришь, что… Росс… умер несколько месяцев назад. Почему ты ничего не сказала мне раньше, тетя?

— Я думала об этом, но помнила и о клятве, данной твоей матери. Я хранила ее все эти годы. Кроме того, я ведь знала, что Джеймс ни за что не оставит свою практику адвоката… И была уверена, что вы счастливы…

Эстелла снова заплакала.

— Я тоже, — проговорила она сквозь слезы.

Флоренс дала ей сухой носовой платок.

— Что ты думаешь по поводу того, чтобы поехать в Австралию, Эстелла?

Племянница мисс Купер шмыгнула носом и вытерла слезы.

— Даже не знаю, тетя. Ты говоришь, что это письмо пришло несколько месяцев назад… Может быть, там, в Кенгуру-кроссинг, уже нашли другого ветеринара.

— Может быть, — согласилась Флоренс, но видно было, что у нее появилась какая-то мысль. — Почему бы тебе не прилечь и не отдохнуть? У тебя измученный вид.

Эстелла кивнула.

— Я ужасно устала… даже думать не могу ни о чем.

— Тогда поднимайся наверх. Если ты не проснешься через пару часов, я тебя разбужу к ужину.

Флоренс решила позвонить младшему брату, как только Эстелла ляжет. В Кенгуру-кроссинг будет ранним вечер, и она застанет Чарли в его баре.


Через час Эстелла спустилась вниз и увидела, что тетя, разрезая на куски жареное мясо,буквально сияет.

— А вот и ты… Я позвонила Чарли, — сказала она, отправляя в рот кусочек говядины.

— Правда? И что же?

— Он сказал, что замены твоему отцу пока нет. Чарлз будет счастлив, если ты станешь их городским ветеринаром.

Связь была такой плохой, что Флоренс почти не слышала, что именно говорил Чарли, особенно из-за хохота и шума завсегдатаев бара, служивших фоном разговору, но ей показалось, что суть беседы она ухватила. Те фрагменты, которые она не расслышала, тетушка добавила сама.

— А ты сказала ему… что я беременна?

— Да. Он ответил, что это совсем не проблема.

На самом деле Чарли заявил, что никому не будет говорить об этом, пока Эстелла не приедет. Еще раньше он говорил сестре, что жители их городка, как он выразился «очень невзлюбили Каролину за то, что она бросила Росса», поэтому Флоренс поняла, что он не собирался особенно распространяться по поводу того, кто такая Эстелла.

— Там тебя ждет дом с полной обстановкой, и одна из комнат оборудована под кабинет для приема.

Правда, Чарли сказал, что этот дом нуждается в хорошей уборке, но добавил, что проследит за тем, чтобы это было сделано.

— Все инструменты твоего отца на месте. Так ты поедешь туда?

Во взгляде Эстеллы появилось замешательство. Она вспомнила, что у нее нет денег на дорогу — положение, в котором, как ей казалось, она никогда не окажется.

Флоренс будто прочла мысли племянницы.

— Я кое-что отложила на черный день. Этого тебе хватит на билет.

— Я не могу взять у тебя деньги, тетя.

— Не беспокойся об этом. Чарли сказал, что мне возместят расходы.

Это было еще одно преувеличение со стороны Флоренс Купер.

Все еще чувствуя себя немного сонной, Эстелла сидела за столом молча.

— Ну, что же ты скажешь? — волновалась тетя Фло. — Все складывается так, как ты и хотела, разве нет?

Флоренс давно мечтала о том, чтобы Эстелла узнала о своем настоящем отце, и надеялась, что она когда-нибудь встретится с Россом. Теперь, когда его уже не было в живых, тетушке казалось, что Эстелла сможет понять, каким был ее отец, оказавшись в том месте, которое он так любил, и работая с людьми, которые много для него значили. И Флоренс очень надеялась, что Каролина простит ее за то, что она нарушила клятву.

— Так и есть… Но, тетя Фло, после окончания колледжа я ни одного дня не работала ветеринаром. Мне придется столько всего перечитать, чтобы вспомнить то, что я учила…

— Ты была одной из лучших студенток, Эстелла. И, насколько я помню, сдала экзамены с отличием. Я уверена, что ты быстро все вспомнишь.

— Думаю, это так. И если Кенгуру-кроссинг небольшой городок, то сомневаюсь, что мне придется много работать, — она представила себе, как местные ребятишки приносят ей своих домашних любимцев или как взрослые изредка приводят на осмотр какую-нибудь лошадь.

— Скорее всего, так и будет.

Тетя Фло понятия не имела, что именно делал Росс, поскольку он мало говорил с сестрой о своей работе. В редких письмах брат описывал свой городок, его жителей и природу. Еще Росс много писал о том, как он любит равнины Австралии.

— К тому времени, как родится ребенок, у меня, надеюсь, все уже сложится хорошо. И малыш сможет работать со мной, потому что приемная будет прямо в доме, — Эстелла посмотрела в сияющие глаза тети.

— Кажется, это просто идеальный выход, — сказала она, и в ее голосе прозвучал лишь намек на беспокойство.

Кроме того, у нее просто не было другого варианта.

Глава 3

Майкл Мерфи стоял у своего самолета на аэродроме Квинсленд в штате Южная Австралия и, прищурившись на ослепительном солнце, всматривался в пассажиров, сходивших по трапу лайнера «Локхид констеллейшн» примерно в пятидесяти шагах от него. Была середина лета и, как полагал Майкл, сегодня снова, уже восьмой день подряд, температура будет выше 35 градусов по Цельсию. Утро еще не уступило свои права полдню, но воздух над взлетно-посадочной полосой уже начинал дрожать и переливаться, как мираж. Ветер, который привычно после двенадцати часов становился похожим на жар, шедший из топки, дул сильными порывами, поднимая на окружающих аэродром полях, вихри пыли и песка.

Мерфи прилетел из Кенгуру-кроссинг, расположенного в семи милях от границы штата Квинсленд, чтобы забрать нового ветеринара. Чарли Купер очень туманно рассказал о человеке, который должен был заменить его покойного брата, поэтому Майкл, собственно, совершенно не представлял, кого ожидать. У него было имя и внешнее описание: женщина лет двадцати пяти, возможно, темноволосая. Он знал, что она прилетит прямо из Лондона, что училась в колледже в Эдинбурге, кстати, в том же, что и Росс Купер. В остальном новый ветеринар был для Майкла тайной.

Перелет из Кенгуру-кроссинг занял у Мерфи чуть больше восьми часов при встречном ветре, и по пути он делал одну остановку для заправки. Пилот приземлился на аэродроме Парафилд накануне вечером, поужинал там же, а потом улегся спать в своем самолете. Проснувшись на рассвете, Майкл заправил машину и приготовил ее к полету. Оставалось лишь забрать пассажирку, но ее самолет опоздал больше чем на час.

Большинство вышедших из лайнера людей направились к зданию аэровокзала. Среди них, как показалось Майклу, не было никого, кто подходил бы под описание, которое ему дал Чарли на скомканном клочке бумаги. Пилот тихонько выругался. Майкл уже собирался обратиться в справочную службу, чтобы проверить список пассажиров, но тут на ступеньках трапа появились стюардесса и молодая женщина, которая вполне могла оказаться Эстеллой Лофорд.

Мерфи заметил, что молодая женщина выглядела очень утомленной. Она тяжело опиралась на перила трапа, а стюардесса помогала ей сойти. Шагая к лайнеру, Майкл продолжал смотреть на свою предполагаемую пассажирку. Явно стараясь успокоить стюардессу, хлопотавшую вокруг нее, женщина одной рукой придерживала шляпку, которую чуть не сорвал налетевший порыв горячего ветра.

— Не беспокойтесь, пожалуйста! Со мной все в порядке. Нужно только отдохнуть пару часов, — услышал Майкл ее слова.

Ожидая внизу трапа, он рассматривал мятый льняной костюм незнакомки. Судя по всему, одета она по последней лондонской моде. Женщина была очень стройной и привлекательной, для крошечного городка на задворках цивилизации даже чересчур. Те несколько представительниц слабого пола, которые решились здесь жить, были слишком заняты повседневной борьбой за существование, чтобы обращать внимание на прическу и моду. Мерфи попытался представить себе, как она будет делать ту работу, которой занимался Росс, но тут же понял, что это невозможно. «Самое большее — она продержится здесь полтора месяца», — решил Майкл.

— Вы Эстелла Лофорд? — спросил он женщину, когда та спустилась с трапа.

Мерфи не терпелось отправиться в обратный путь.

— Да, — ответила она, бросив взгляд на высокого, худощавого, темноглазого мужчину.

Ей сказали, что ее будут встречать, но имени того, кто это сделает, не назвали. Пилот учтиво снял шляпу, и взору Эстеллы предстала копна светлых кудрявых волос. В его непривычном ее слуху австралийском выговоре был слышен явный ирландский акцент, но тон, с каким он задал свой вопрос, казался деловым, а не дружелюбным. Кроме того, у этого человека был такой вид, будто он спал не раздеваясь.

— В таком случае у вас будет на отдых не больше десяти минут, сказал он — хмуро глянув на свои наручные часы. — Нам придется отправляться в путь, как только вы получите свой багаж. Нужно добраться до Кенгуру-кроссинг до темноты.

Эстелла не смогла сдержать стон.

— Неужели это будет такой уж катастрофой, если мы появимся там после того, как стемнеет?

Майкл посмотрел на молодую женщину так, будто она сказала ему, что может летать по воздуху сама, без самолета.

— Катастрофой может стать приземление без освещения на взлетно-посадочной полосе, особенно если мы налетим на кенгуру.

Эстелла нахмурилась, и он бросил на нее внимательный взгляд, прищурив свои темные глаза.

— Что с вами? У вас очень утомленный вид.

За Эстеллу, которая вдруг буквально позеленела от мысли, что ей скоро снова придется подниматься в воздух, ответила стюардесса:

— В самолете ее очень сильно укачало и все время мутило.

Эстелла перебила девушку, испугавшись, что она проговорится о ее беременности. Она сказала ей о своем состоянии, когда та предложила ей какие-то лекарства, которые, по мнению молодой женщины, могли повредить ее будущему ребенку.

— Со мной все в порядке. Не беспокойтесь.

Майкл Мерфи тоже чуть не застонал, покачав головой и пробормотав что-то о том, что если их ветеринар не может летать на самолете, то от него будет не больше толку, чем от каноэ на озере Эйр.

Эстелла, конечно, не знала, что озеро Эйр на самом деле представляло собой покрытую солью равнину, которая заполнялась водой в среднем пару раз за сто лет, но была уверена, что смысл его слов совсем не лестный.

— Я летела на самолете первый раз в жизни, — ответила она в свое оправдание.

— Ну, тогда вам лучше побыстрее привыкнуть к этому, — нетерпеливо заметил Майкл.

Эстеллу очень смутило такое отношение. Она испугалась, что вот-вот расплачется, и опустила глаза, дав себе клятву, что ни за что не будет плакать перед этим бессердечным человеком, как бы плохо себя ни чувствовала.

Бросив взгляд на ее высокие каблуки, Майкл снова покачал головой, подумав, что она наверняка понятия не имеет, куда едет.

— Кажется, у меня в самолете есть немного листьев эвкалипта. Они очень помогают, когда укачивает.

— А вкус у них приятный? — спросила Эстелла.

— Вам не придется их пробовать. Листья просто мнут пальцами и вдыхают аромат. Меня зовут Майкл Мерфи, наконец представился он и протянул свою натруженную руку.

Эстелла Лофорд, посмотрела на ладонь, увидела, что она испачкана в машинной смазке, так и не смогла заставить себя пожать ее: один лишь запах смазки вызвал у нее позыв к рвоте.

— Мы уже выяснили, кто вы, — ответил Мерфи и, взглянув на свою ладонь, понял, почему молодая женщина не захотела пожать ему руку.

— Интересно! — холодно улыбнулся он. — Ветеринар, которая боится испачкаться… Вижу, что вы нам очень и очень пригодитесь.

Достав из заднего кармана брюк кусок ветоши, Майкл постарался стереть смазку с ладони, одновременно пытаясь представить себе, как эта женщина стоит в загоне, из которого еще не вычистили коровий навоз.

Эстелла хотела объяснить, что причина подобной щепетильности кроется совсем в другом, но не могла и того сделать.

— Я попрошу, чтобы багаж прислали к вашему самолету, — сказала стюардесса, заспешив в сторону здания аэровокзала.

— Спасибо, — ответила Эстелла, увидев, что Майкл Мерфи шагает по летному полю. — А где ваш самолет? — спросила она, догнав пилота.

Недалеко от них стояло несколько легких самолетов. Майкл показал на одномоторную машину, стоявшую в стороне от других и всю покрытую пылью. Эстелла Лофорд остановилась, с ужасом глядя на то, что Мерфи называл своим самолетом.

— Вы, наверное, шутите?

— А что в нем не так? — спросил Майкл, проследив за ее взглядом.

Она смотрела на гордость и радость всей его жизни, стоявшую в ослепительных лучах утреннего солнца.

— Это что, самолет-опылитель? — Эстелла была уверена, что пилот подшучивает над ней.

— Ни в коем случае!

— Я, конечно, не разбираюсь в самолетах, мистер Мерфи, но, если честно, не похоже, что эта вот штука может летать.

— Уверяю вас, может. Я только что пролетел на нем семьсот миль из Кенгуру-кроссинг, и его мотор даже ни разу не чихнул.

Не успокоенная этими словами, Эстелла подошла к самолету, чтобы рассмотреть его повнимательнее.

— Вам не кажется, что он не разваливается именно благодаря пыли?

— А вы хотите, чтобы самолет, который все время проводит над равниной, выглядел блестящим и новеньким? Это нереально.

Он подумал, какие еще фантастические представления о том месте, куда она собирается лететь, есть в голове у молодой женщины. Если эти ее представления хотя бы немного выше самых низких, то, по его глубокому убеждению, она будет очень разочарована, попав в Кенгуру-кроссинг.

Эстелла чувствовала, что Майкла обидели ее замечания по поводу самолета, но не могла понять, почему.

— Поверьте мне, важно то, что скрывается под этой пылью. А это, между прочим, «Сессна сто девяносто пять», сделанная в 1947 году. У нее радиальный двигатель мощностью триста лошадиных сил, и она способна развивать скорость боле ста миль в час. В ее баках помещается восемьдесят галлонов топлива, которых хватает, чтобы пролететь более шестисот морских миль. Будьте уверены, летать на ней так же безопасно, как ходить пешком.

На лице Эстеллы Лофорд отражались одновременно замешательство и скептицизм.

— Не обижайтесь, пожалуйста, на мои слова… но, на мой взгляд, вы слишком молоды и… э-э… привлекательны… чтобы лезть руками в коровью задницу.

Молодая женщина даже задохнулась от неожиданности, ее щеки запылали.

— Такие осмотры необходимы, чтобы определить стельная ли корова, или чтобы выявить некоторые заболевания.

— Знаю. Я часто помогал Россу, когда он проводил такой осмотр. Просто не могу представить, как это делаете вы.

Эстелла глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться. Она не могла поверить, что он так грубо разговаривает с ней и вульгарно выражается.

— Смею вас заверить, что я делала это много раз!

Сказанное было до некоторой степени преувеличением. Она делала это всего лишь дважды — во время практических занятий в колледже, и оба раза ее чуть не стошнило.

— Вижу, что вас шокирует моя прямота, но вам лучше сразу привыкнуть к здешним обычаям, — сказал Мерфи. — У нас в глуши люди говорят то, что думают, обходясь без дипломатии или утонченных манер.

Эстелла с трудом проглотила комок, застрявший у нее в горле.

— Буду иметь это в виду, мистер Мерфи. Но мне, вообще-то, не привыкать к грубым и неотесанным мужчинам. Чтобы стать квалифицированным ветеринаром, я шесть лет училась в колледже, и у нас на курсе из двадцати студентов было всего две девушки. Могу вас заверить, что все вскоре забыли, что мы представительницы слабого пола. Я слышала все ругательства, какие вы только можете себе представить… если не больше. Если захочу, то, наверное, смогу заставить покраснеть даже вас. А теперь, мистер Мерфи, — Эстелла посмотрела пилоту прямо в глаза, — скажите мне, как далеко до Кенгуру-кроссинг?

Как только у нее с губ слетел этот вопрос, молодая женщина вспомнила, что пилот уже говорил, что пролетел до аэропорта Парафилд более семисот миль. Мысль о том, что во время перелета ей придется провести в его компании несколько часов, с каждой минутой становилась для Эстеллы все менее привлекательной.

— Не называйте меня «мистер», хорошо? Мы здесь, в Австралии, чужды подобных тонкостей. Зовите меня просто Мерфи, если, конечно, вам на ум не придут какие-нибудь цветастые прилагательные, которые можете вставлять перед моим именем. Если ветер окажется попутным, мы долетим до Кенгуру-кроссинг за восемь часов. У нас будет только одна остановка, чтобы заправиться. Словом, если вам нужно в туалет, советую сходить туда сейчас, до вылета. И поторопитесь, пожалуйста.

Любая возможность хотя бы на несколько минут избавиться от общества Майкла Мерфи показалась Эстелле подарком судьбы. Она повернулась и зашагала в сторону здания аэровокзала.

Майкл смотрел вслед молодой женщине, но у него и в мыслях не было любоваться ее стройными ножками и ладной фигуркой. Он покачал головой: «О чем думал Чарли, нанимая в Лондоне эту… модницу на замену такому знающему ветеринару, как Росс Купер?»


Эстелла очень обрадовалась, почувствовав, что ее совсем не мутит в маленькой «сессне». Несмотря на неприятную компанию, она получала от полета удовольствие, хотя огромные равнины под крылом самолета казались бурыми и совершенно высохшими, а солнце, светившее через иллюминаторы, было очень горячим. После взлета Эстелла еще нервничала, но через час мерное гудение маленького самолета, летевшего и огромном синем небе, успокоило ее.

Через несколько часов полета пейзаж внизу изменился — плоская равнина уступила место хребту Флиндерс. Майкл показал Эстелле медную шахту Блинман, а потом — огромную впадину Уилпена Паунд, окруженную цепью гор.

Когда они пролетали над пиками, Майкл искоса глянул на Эстеллу и понял, какое потрясающее впечатление производит на нее расстилающийся под крылом самолета вид.

Горы сменили плоские пастбища — они тянулись на многие мили. Эстелла была бы рада просто наслаждаться открывавшимися видами, но Майклу Мерфи хотелось узнать побольше о своей пассажирке.

— У вас с собой не так много багажа. Вы отослали свои хирургические инструменты морем?

— Мне сказали, что я смогу пользоваться инструментами Росса Купера.

Мерфи бросил на нее неодобрительный взгляд.

— Ему ведь они теперь не нужны, — пояснила молодая женщина.

— Ого! Да вы, я вижу, не очень-то щепетильны! — в голосе пилота слышался сарказм.

Эстелла почувствовала себя оскорбленной, но понимала, что не может дать волю своим эмоциям. Особенно после того, что ей пришлось пережить за последние недели…

— Я не настолько бестактна и расчетлива, как может показаться, но иногда необходимо быть практичной.

Мерфи промолчал, но про себя задумался над тем, в или что сделало эту молодую женщину такой жесткой.

— Скажите, что за человек был Росс Купер? — спросила Эстелла через минуту.

— Он был классным парнем.

— И хорошим ветеринаром?

— Да. И хорошим другом тоже.

У Эстеллы Лофорд поневоле сложилось впечатление, что Майкл Мерфи намекал на то, что у нее нет никаких шансов сравниться с Россом Купером.

— Вижу, вы его вспоминаете?

— Его вспоминают все жители Кенгуру-кроссинг, — Майкл отвернулся, и его губы плотно сжались, из чего Эстелла сделала вывод, что лучше сменить тему или вообще закончить разговор.

Она замолчала и стала смотреть в иллюминатор. Через несколько минут Мерфи вдруг удивил ее прямым вопросом.

— Скажите, почему вы хотите работать в австралийской глубинке?

Эстелла тут же вспомнила. Джеймса… его связь с Давинией, и ей стало дурно. Молодая женщина подумала о крошечном существе, которое носила под сердцем, и о новой жизни, которую, она надеялась, они вместе смогут начать здесь.

— Мне нужно было сменить обстановку… Поэтому, когда Флоренс Купер упомянула о том, что в Кенгуру-кроссинг имеется место ветеринара, я решила, что для меня это будет прекрасной возможностью. Кроме того, мне хочется работать в небольшом городе.

«Если только, конечно, его жители не будут копаться в моем прошлом», — подумала она.

Во время долгого полета из Англии Эстелла отрепетировала ответы на все вопросы, которые, как она предполагала, ей будут задавать. Молодая женщина также решила, что никому не скажет, что она дочь Росса Купера, до тех пор, пока не будет к этому готова. Для нее Росс был незнакомцем, а значит, заявлять, что он ее отец, неправильно.

Майкл подумал, представляет ли себе Эстелла, сколь немногочисленным является население Кенгуру-кроссинг.

— А почему же вас не устроила работа где-нибудь в английской деревне?

— Это не совсем то… Мне нужна была полная смена обстановки. И еще, знаете ли, меня очень интересует здешняя фауна.

Пока шли приготовления к поездке в Австралию, Эстелла прочитала столько, сколько не читала никогда в жизни. Она перевезла к тете Фло все свои книги, по которым занималась в колледже, и еще взяла из библиотеки труды, посвященные Австралии, на самые разные темы — о разведении крупного рогатого скота и овец, дикой природе этой страны… В общем, все, что только могла найти.

— Надоели белки и ежи?

Эстелла поняла, что этот вопрос задан с явной долей сарказма, но тем не менее улыбнулась:

— Да, надоели. Я бы хотела побольше узнать об этом странном австралийском животном — утконосе.

— Вот тут вас ждет разочарование.

— Почему?

— Для утконосов в Кенгуру-кроссинг слишком сухо. Они обитают в непересыхающих реках и ручьях и вообще очень привередливы к условиям жизни. А вы не скажете, какой именно у вас опыт работы ветеринаром?

— У меня большой опыт работы с животными, но здесь будет первая настоящая работа, — в голосе Эстеллы послышалась нотка вызова.

Как и следовало ожидать, Майкл Мерфи хмыкнул.

— Вы имеете в виду, что у вас в детстве были кролик, собака или кошка?

Эстелла разозлилась.

— Послушайте, мистер Мерфи…

При слове «мистер» пилот поморщился, и она поправилась:

— Послушайте, Мерфи! Росса Купера ведь уже несколько месяцев нет в живых, но, как я поняла, очередь из кандидатов на его место у вас невелика. Выходит, что у вас и жителей Кенгуру-кроссинг никого другого, кроме меня, нет. Значит, вам придется привыкнуть к этой мысли.

Глянув на нее, Мерфи покачал головой и вполголоса пробормотал:

— Через месяц вы будете умолять меня отвезти вас назад.

— Ни за что, — Эстелла услышала это бормотание и отрицательно покачала головой.

Такую уверенность молодой женщине придавала не вера в свои способности ветеринара, а тот факт, что она никогда не сможет вернуться в Англию. Эстелле было очень тяжело прощаться с тетей Фло, зная, что она, скорее всего, больше никогда ее не увидит. Правда, она обещала писать тетушке письма и присылать фотографии.

Вспомнив сейчас об их грустном прощании, Эстелла почувствовала, как слезы снова защипали ей глаза. Она отвернулась к иллюминатору и смахнула их ладонью.

Бросив на свою пассажирку быстрый взгляд, Мерфи заметил перемену в ее настроении. Он был уверен, что Эстелла оставила в Англии человека, занимавшего сейчас все ее мысли. Майкл был готов поспорить, что или она кому-то разбила сердце, или кто-то разбил сердце ей. Большинство людей, решивших забраться в австралийскую глубинку, от чего-то убегали, и он не был исключением из этого правила.


Они летели уже шесть часов. Наконец Майкл сделал левый вираж и на несколько сотен метров снизил самолет.

— Этот городок внизу — Марри, — сказал он молодой женщине. — Раньше он назывался Херготт-Спрингс. Тогда здесь была станция для верблюжьих караванов, перевозивших грузы от железной дороги до Элис-Спрингс — самого большого города в этой части Австралии. Но с тех пор как «Ган» стал проходить через Херготт-Спрингс, верблюдов больше почти не используют.

— «Ган»?

— «Афганский экспресс», поезд из Аделаиды.

— А этот поезд ходит в Кенгуру-кроссинг?

Майкл заметил, что в голосе его пассажирки прозвучала надежда.

— Он идет от Марри на запад, а мы летим на восток.

— Это маленький городок, — сказала Эстелла, внимательно глядя на Марри.

— Там есть гостиница, универсальный магазин, больница, почта и полицейский участок. Среди жителем встречаются афганцы и аборигены, — он снова посмотрел на Эстеллу. — Кенгуру-кроссинг в два раза меньше, чем Марри.

Молодая женщина постаралась скрыть свое разочарование.

— Хотите, чтобы я развернул самолет? — спросил пилот, злорадно усмехнувшись.

— Спасибо, нет.

— Уверены?

— Да. Уверена.

Мерфи рассмеялся.

— Ну, еще, как говорится, не вечер.

Еще через несколько минут полета Майкл показал забор — препятствие на пути собак динго.

— Он тянется почти на шесть тысяч миль, от самой границы с Новым Южным Уэльсом, и доходит до Большого Австралийского залива. Забор построили, чтобы защитить стада овец на юге от бродячих стай динго.

— И что, это препятствие помогает?

— Динго все время пытаются под ним проскочить. Но, в общем, я бы сказал, что забор оправдал ожидания. К сожалению, на его содержание и ремонт уходит очень много сил и средств. А только что мы пролетели над рекой Клейтон. Эта точка внизу — станция Клейтон. Станциями здесь называют овцеводческие фермы и пастбища. Здесь выращивают не только овец, но и коров; пастбище очень большое — оно тянется почти на тысячу миль. Конечно, в Европе подобных пастбищ нет, только фермы…

Все, что увидела Эстелла, — один дом среди красной пыли. Она не могла не задуматься о том, что за люди живут в таких затерянных местах и как здесь могут выжить коровы или овцы, но ответы на эти вопросы молодой женщине еще предстояло получить.

— Что там впереди? Река? — спросила Эстелла, показав на гигантскую коричневую извивающуюся впадину на равнине.

— Это и есть знаменитая река Купер-крик. Она даже разливается! Это происходит, когда в Квинсленде идут проливные дожди и заполняют озеро Эйр, которое обычно представляет собой соленую впадину.

— Вот почему вы сказали, что от меня будет не больше толку, чем от каноэ на озере Эйр.

Майкл не стал оправдываться, только сказал:

— Поживем — увидим.


Маленькая «сессна» все летела вперед, казалось, просто в никуда, отбрасывая крохотную тень на красно-бурую равнину внизу. Глядя на эту тень, Эстелла Лофорд чувствовала, как у нее ноет под ложечкой. Ее не оставляла мысль о том, куда же, в конце концов, она везет своего ребенка, которому скоро предстояло родиться, и как безответственно поступает, собираясь дать ему жизнь в такой дали от благ цивилизации. От пугающей мысли о том, что может случиться во время родов, молодая женщина даже вздрогнула. «Это или самое худшее, что я могла сделать, или самое лучшее, — подумала она, положив руку на живот. — Остается надеяться на то, моя малышка, что я все-таки выбрала лучший вариант».

Глава 4

«Сессна» начала снижаться.

— Там, внизу, придорожное кафе — небольшая закусочная — и заправка, — объяснил Мерфи. — Прямо между четырьмя пустынями: Тирари, Стрелецкого, Симпсон и Стюрт-Стоуни. Мы приземлимся через несколько минут.

Эстелла с любопытством смотрела в иллюминатор.

— Может быть, это дилетантский вопрос, но все-таки… где же мы будем садиться? Я не вижу никакой взлетно-посадочной полосы.

Молодая женщина смогла разглядеть только небольшое здание, которое с такой высоты было похоже на кубик среди красной пыли — пустынной равнины. По мере того как они снижались, Эстелла стала различать на крыше дома огромные белые буквы — «Манджеранни». Она решила, что эта надпись сделана для пилотов легких самолетов, потому что те запросто могли пропустить заправочную станцию на таких пространствах, где все, казалось, сливалось с пустынным пейзажем.


Самолет делал круг перед посадкой, и Эстелла успела разглядеть старенький автомобиль, стоявший рядом с домом. Казалось, он погрузился в пыль по самое днище. Для молодой англичанки эта пыль являлась символом всего чужеродного на этих недружелюбных пространствах австралийской глубинки, и ее сердце будто стиснуло обручем. Она постаралась представить посадку… Вообразив, как шасси «сессны» погрузятся в пыль, Эстелла испугалась.

Мерфи увидел страх на лице своей пассажирки и раздраженно хмыкнул.

— Здесь нам не нужны никакие взлетно-посадочные полосы. Достаточно дороги, — сказал он.

Глаза Эстеллы расширились.

— Какой дороги? Вот этой?

— Думаю, с лондонскими она не сравнится, но нам вполне подойдет.

Темные глаза Мерфи весело блеснули, но молодая женщина была слишком напугана, чтобы оценить его чувство юмора.

— Теперь держитесь крепче, — скомандовал пилот.

— О Господи! — простонала Эстелла, вцепившись руками в свое кресло в ожидании удара.

Она почувствовала, как колеса коснулись дороги, и самолет запрыгал по рытвинам и кочкам, а потом остановился в тучах поднятой им мельчайшей пыли, которую быстро унес прочь горячий ветер. Мерфи вырулил на площадку перед закусочной. За исключением нескольких сильных толчков, от которых, казалось, затряслись даже ее кости, посадка прошла намного мягче, чем опасалась Эстелла, но сердце ее все равно бешено колотилось, а ладони покрылись потом. Она до некоторой степени винила в этом Мерфи, потому что тот совсем не пытался ее успокоить.

Выключив двигатель, Майкл Мерфи бросил на пассажирку самодовольный взгляд, разозливший ее. Эстелла решила не обращать на пилота внимания, чтобы не дать ему возможности язвительно заметить: «Я же вам говорил…» Она с облегчением выбралась из тесной кабины, но тут же буквально задохнулась от жары. А что было еще хуже — после того как рассеялась пыль, на них накинулись тысячи мошек.

— Ох! — молодая женщина отчаянно замахала руками.

— Вы скоро к ним привыкнете, — глубокомысленно изрек Мерфи. — Не знаю, как вы, а я ужасно проголодался. Если бы у нас было побольше времени, я бы попросил Хэтти пожарить нам пару бифштексов из кенгурятины.

Эстелла ужаснулась. Она уже видела этих пушистых сумчатых в иллюминатор «сессны», и они привели ее и восторг, когда скакали по равнине.

— Бифштексы из кенгуру! Вы наверняка шутите!

— Почему это? Я говорю серьезно. У нас кенгуру видимо-невидимо, и они всем только мешают. А вот бифштексы из них превосходные.

— Я не голодна, но хочу пить, — сказала Эстелла, силясь отбросить мысль о мясе кенгуру, пока ей не стало дурно.

Майкл кивнул на закусочную.

— Я сам не против бутылочки пива, но с этим придется подождать, пока мы не доберемся до Кенгуру-кроссинг, — он, было двинулся вперед, но тут же остановился и, повернувшись к Эстелле, спросил, будто только что это сообразил: — А вы не из тех странных людей, которые не едят мяса?

— Нет, но я не ем диких животных…

— Кенгурятина — хорошая альтернатива говядине или телятине. Удивительно, как человеку быстро надоедает есть одно и то же.

— Я люблю овощи, причем все.

Мерфи рассмеялся.

— С овощами здесь туго. И, уж конечно, никакого разнообразия. Но всегда полно грога.

— Грога?

— Пива!

— Я не имела в виду пиво, когда говорила, что хочу пить…

Майкл снова зашагал к закусочной, а Эстелле пришлось догонять его, спотыкаясь на своих высоких каблуках. Под слоем пыли на земле было полно камней, и молодая женщина грустно спрашивала сама себя, что станет с ее дорогими туфлями. Чтобы заплатить долги, Джеймс продал меха и драгоценности, которые дарил жене, но несколько пар хорошей обуви и красивых платьев у нее осталось.

Кафе «Манджеранни» больше походило на сарай с гофрированной крышей. Вдоль фасада шла веранда, на которой лежали три собаки непонятной породы. Псы спали — они даже ухом не повели и не подняли головы, чтобы посмотреть, кто идет. При этом собаки почти не реагировали на сотни мушек, которые вились над ними. Широкое окно закусочной, выглядевшее так, будто его не мыли несколько лет, было все залеплено рекламными наклейками, прославляющими преимущества сухого молока «Нестле», томатного сока «Роселла», лекарственного препарата «Картерз» и чая «Бушелл». На газетной стойке лежали пожелтевшие от времени и яркого солнца издания, которые лишний раз напоминали об изоляции этой местности и о том, как редко попадают в эту закусочную в самой глуши Австралии свежие газеты и журналы. Посмотрев на стойку, Эстелла Лофорд почувствовала, как падает ее настроение, и задумалась над тем, сможет ли она вообще когда-нибудь привыкнуть к жизни в такой дали от цивилизации.


Майкл уже собрался открыть дверь, как из-за нее вдруг раздались пронзительные крики. Из закусочной выскочили мальчик лет семи и девочка лет пяти. Молодая женщина опешила, поняв, почему девочка кричит. Сорванец держал в руке змею, и кровь из ее туловища капала на доски пола. Сначала Эстелла ужаснулась, но потом вздохнула с облегчением, увидев, что у рептилии нет головы. Дети вихрем пронеслись по веранде и скрылись за углом.

— Эй, вы, осторожнее! — крикнул им вслед Майкл, когда они чуть не сбили с ног Эстеллу.

— Боже мой, кто убил эту змею? — спросила Эстелла.

— Ну, раз собаки спят, то, думаю, тут приложил руку юный Эррол, — ответил Майкл. — Для него это пустяки. Он растет здесь, постоянно убивая таких змей. Эта была тигровая, а есть еще коричневый король.

Эстелла стояла как громом пораженная. Она знала, что эти змеи смертельно ядовиты.

— Не волнуйтесь за детей Уотсонов. Они сами немного дикие, — добавил Майкл.

— Я все слышу! — раздался из закусочной женский голос.

Глаза Эстеллы расширились, и она покраснела, а Мерфи рассмеялся.

— Привет, Хэтти! — крикнул он, открывая Эстелле дверь. — Что ты готовишь?

— Ничего! Этот проклятый генератор опять сломался!

Хэтти вышла из-за стойки, держа на локте правой руки крохотного ребенка. Одежды на нем не было, только подгузник, поэтому Эстелла увидела на маленьком лице и теле красные пятна. Еще один малыш, едва стоявший на ногах, держался за юбку матери, непрерывно посасывая большой палец. В другой руке у Хэтти был веник. Эстеллу поразило то, какой у нее усталый и неопрятный вид, а хозяйка закусочной смотрела на англичанку так, будто та прилетела сюда с Марса. Она что-то хотела сказать, когда еще один мальчишка лет десяти — рыжеволосый и весь в веснушках, одетый лишь в трусы, — промчался мимо нее и кинулся к двери.

— Привет, Мерфи! — крикнул он на ходу.

Майкл собирался ответить на приветствие, но его опередила Хэтти.

— Барри, я же велела тебе сначала сделать уроки!

И надень свою чертову майку!

— Ма, я уже сделал уроки, — крикнул в ответ Барри и, выскочив на улицу, понесся вслед за братом и сестрой.

— Когда же ты успел? — крикнула Хэтти, но его уже и след простыл. Она покачала головой. — Знает ведь, что без майки весь обгорит, но разве его убедишь? — Хэтти повернулась к Мерфи. — Ты прав, Майкл, мои дети дикие, и их бездельник-папаша не лучше.

— И где Блюй?

— Чего ты спрашиваешь? Этот летняй там, где обычно, — спит в гамаке на заднем дворе. А мне приходится приглядывать за пятью детьми и делать все остальное! Одному Богу известно, откуда у него берутся силы на то, чтобы я постоянно ходила беременной.

Мерфи расхохотался, а Эстелла густо покраснела.

— Хэтти, это Эстелла Лофорд, наш новый ветеринар, — по тону Майкла было понятно, что Эстелла — не совсем то, чего он ожидал.

Хэтти в упор посмотрела на Эстеллу, обратив внимание и на дорогую юбку, отделанную шелковой тесьмой, и на нарядную блузку с длинными рукавами, и на туфли на высоких каблуках.

— Клянусь Богом, я сто лет не видела подобных нарядов! Вы уж точно не похожи на ветеринара, — заметила она весьма бестактно.

— Я одета не для работы, но поверьте мне, я — квалифицированный специалист, — ответила в свою защиту Эстелла.

Хэтти фыркнула. С таким же успехом хозяйка кафе могла сказать: «Я поверю в это только тогда, когда сама увижу, как вы работаете».

— Думаю, вы хотите перекусить, — она повернулась к Мерфи.

— Я бы с удовольствием, но у нас есть время только на то, чтобы заправить самолет, поэтому мне придется разбудить Блюй. А вот чего-нибудь холодненького мы бы с удовольствием выпили, — сказал он и тут же вышел через заднюю дверь.

— Наверное, вы хотите чашечку чаю? Я смотрю, вы из Англии? — спросила Хэтти, поставив веник в угол.

Эстелла не поняла, то ли Хэтти шутит, то ли действительно проявляет заботу, но потом вспомнила рекламу сухого молока на веранде и поморщилась при мысли о том, что у нее здесь не будет свежего. Во время войны в ее семье пользовались сухим молоком, и тогда она его возненавидела.

— Обычно я с удовольствием пью чай, но сейчас слишком жарко. Я бы выпила чего-нибудь прохладного.

— Скажите, вы были на коронации молодой королевы?

Эстеллу вопрос удивил, но, кажется, Хэтти это на самом деле интересовало.

— Я видела ее величество, когда она проезжала в карете.

— Честное слово?! Я бы все отдала, чтобы это увидеть. Вы не подержите Лили минутку, пока я попробую запустить генератор? Чтобы разбудить Блюй, у Мерфи уйдет не меньше десяти минут. Вчера он напился. Пьянка, кажется, еще одно дело, на которое у него хватает сил.

Не успела Эстелла возразить или сказать хозяйке кафе, что ей совсем не хочется слышать о подробностях ее личной жизни буквально через несколько минут после их знакомства, как малышка Лили оказалась у нее в руках. А Хэтти, подхватив с пола другого своего малыша, уже выскочила через заднюю дверь.


Молодая женщина посмотрела на спящую девочку у себя на руках, которая стала потягиваться. Она чувствовала себя неловко — крошечное теплое тело ребенка казалось ей таким хрупким… А вот Лили, по всей видимости, никакого неудобства не ощущала. Ее веки задрожали и открылись, и девочка внимательно посмотрела на незнакомку голубыми глазами.

Эстелла запаниковала, подумав, что ребенок начнет плакать, не увидев мать.

— Привет, Лили, — прошептала она, инстинктивно начав укачивать малышку.

Крошка молчала и продолжала внимательно смотреть на чужую женщину.

Эстелла немного успокоилась. Она нахмурилась, проведя пальцем по одному из твердых красных уплотнений на руке девочки. Скорее всего, это был укус какого-то насекомого.

С заднего двора раздались совсем неженские ругательства, и генератор, пару раз чихнув, ожил. Эстелла не обратила на это внимания: ребенок на руках захватил все ее внимание.

В комнату влетела Хэтти. За ней, не отставая, следовал малыш, которому, по всей видимости, было не больше года. Теперь он плакал.

— Да Бога ради, Генри! — взмолилась мать. — Ты сейчас же отправишься спать, а не то я просто сойду с ума! — подхватив мальчика на руки, она обратилась к англичанке: — Вы не побудете с Лили еще минутку, Эстелла? Я заберу ее, как только уложу этого чертенка.

— Конечно! Не беспокойтесь, Хэтти. У вас очень спокойная девочка.

— Она просто чудо! Я кормлю ее, и потом она часами спит, если, конечно, ее не кусают комары.

Значит, Эстелла правильно определила, что красные пятна и уплотнения на руках и теле девочки — это следы укусов насекомых.

Осмотревшись кругом, молодая женщина увидела старые стулья и столы, покрытые выцветшими скатертями, дешевые пластиковые солонки и сахарницы, привлекавшие мух. За барной стойкой она разглядела большую плиту, на стене над которой висела разная кухонная утварь. И все выглядело так, будто было покрыто пылью. Эстелла вдруг вспомнила, что ничего не ела целый день, но голода не чувствовала. Было слишком жарко, чтобы даже думать о еде.

Когда хозяйка закусочной вернулась, Эстелла отдала ей Лили. Девочка опять заснула.

— Хэтти, а кто работает в кафе, когда вы беременны? Неужели вы сами?

— А кому же тут еще дела делать, кроме меня, черт возьми?

Эстеллу очень коробили ругательства Хэтти, но та этого вовсе не замечала. Хозяйка кафе принялась откровенничать:

— Я как раз поставила жарить бифштексы для целой компании овчаров, когда Лили решила, что ей пора появиться на свет. Я вышла в свою комнату, родила и вернулась как раз вовремя, чтобы перевернуть бифштексы. Они немножко подгорели, но овчары уже начали отмечать рождение моей дочки, поэтому им было все равно.

Несмотря на то, что Хэтти до некоторой степени ее шокировала, Эстелла не могла не восхититься стойкостью и жизнерадостностью этой женщины.

— Вы просто чудо! — воскликнула она.

— Ну, какое я чудо? — смутилась Хэтти. — Конечно, было бы неплохо, если бы мне не пришлось работать во время беременности и, если бы рядом был доктор, когда я рожала… Но кто бы тогда остался в закусочной? Уж конечно, не этот бездельник, который зовется моим мужем.

— Это довольно смелый поступок с вашей стороны — стать хозяйкой кафе, — сказала Эстелла. — Особенно если супруг вам почти не помогает.

— Мы купили это заведение вместе с братом Блюй и его женой. Но когда Барри это надоело, он ушел в армию, и его послали воевать в Южную Корею. В результате управляться здесь пришлось нам, точнее, мне.

— Тогда почему вы не продадите закусочную, если вам здесь не нравится?

Хэтти рассмеялась.

— Мы уже четыре года пытаемся от нее избавиться. Думаю, плакат «Продается» пару лет назад упал… И какой смысл ставить его на место? Разве найдется такой глупец, чтобы купить это заведение?

Хэтти налила Эстелле большой стакан воды, которая выглядела не очень прозрачной.

— У меня только вода из скважины… А из-за этого чертова генератора сегодня и льда нет.

— Не страшно.

Эстелле так хотелось пить, что она не отказалась бы и от мутной речной воды.

— Если у вас с собой есть туфли без каблуков, советую надеть их, — Хэтти посмотрела на ноги молодой женщины с завистью и неодобрением. Ее собственные ступни были широкими, как ракетки для настольного тенниса, а надеты на них были сильно поношенные сандалии, казавшиеся на размер меньше, чем нужно. — И старайтесь носить здесь одежду из хлопка. Когда человек потеет, она не так прилипает к телу, как все другие ткани.

Пиджак Эстелла сняла еще в самолете, но ее белая блузка и правда прилипала к спине. И еще молодая женщина просто мечтала снять свои нейлоновые чулки.

— Да, я пойду переобуюсь, — сказала она и направилась к двери.

— Захватите воду для Мерфи, ладно? — сказала Хэтти, наливая еще один стакан. — А я пока положу Лили в кроватку.


Эстелла нашла Майкла у самолета. Рядом с ним был, по всей видимости, Блюй — муж Хэтти. Она совсем не удивилась, увидев, что он небрежно облокотился на двухсотлитровую бочку, в то время как Мерфи без остановки качал из нее горючее в самолет.

Блюй оказался сухощавым мужчиной с кудрявыми жесткими рыжими волосами и множеством веснушек на красном лице. Одет он был в грязные шорты и нижнюю рубашку, которая выглядела так, будто он не снимал ее несколько месяцев. Его босые ноги утопали в пыли. Когда Блюй, улыбнувшись, поздоровался с Эстеллой, она увидела, что у него не хватает переднего зуба.

— Вот это да! Вы новый ветеринар? — шепеляво воскликнул Блюй.

Он плотоядно оглядел молодую женщину с ног до головы, и этот взгляд заставил ее смутиться.

— Да, я новый ветеринар. Эстелла Лофорд.

— А ты и не сказал, что она такая красавица, — он повернулся к Мерфи, который в ответ промолчал.

Молодая женщина отдала стакан с водой Мерфи, а потом забралась в самолет и, открыв свой чемодан, достала оттуда легкие плетеные туфли без каблуков и хлопчатобумажную блузку с короткими рукавами. Когда Эстелла спустилась из самолета, под крылом ее ждали двое детей Хэтти.

— Хочешь, я покажу тебе моих ящериц? — спросила девочка.

— Зачем ей смотреть на твоих противных ящерок? — ехидно заметил ее брат.

— Эррол, прекрати! — прикрикнул на мальчика Блюй, снова брызнув слюной. — А ты, Джейн, не мешай нашей гостье.

— Ничего страшного, — ответила Эстелла, желая как можно быстрее уйти от Блюй, пахшего потом и пивом: любые, даже самые слабые неприятные запахи вызывали у неетошноту. — Я с удовольствием посмотрю на твоих ящериц, Джейн.

Джейн бросила на Эррола победоносный взгляд, а тот в ответ показал ей язык и умчался прочь.

— Только не задерживайтесь, Эстелла, — предостерег ее Мерфи. — Через несколько минут нам нужно взлетать.

Англичанка не ответила. Ей уже стало надоедать его вечное нетерпение.


Эстелла пошла следом за Джейн, которая привела ее на задний двор закусочной, где в тени единственного дерева в округе, стояла клетка. Под этим же деревом висел гамак Блюй. Казалось, он навеки сохранил контуры его тела, что лишний раз говорило о том, где муж Хэтти проводит большую часть своего времени. На земле вокруг гамака валялись пивные бутылки.

— А какие у тебя здесь ящерицы, Джейн? — спросила Эстелла.

Белокурая Джейн опустила голову.

— Мой соня убежал, но у меня еще есть один синий язык и несколько сцинков. Эррол все время смеется над синим языком, потому что у него на ногах нет пальцев. Я думаю, что он специально выпустил моего соню, — ответила с грустью в голосе Джейн, и Эстелла подумала, что девочке приходится терпеть немало каверз от своего брата.

— Ты знаешь, я еще никогда в жизни не видела австралийскую ящерицу, — Эстелле доводилось разглядывать только фотографии и чучела ящериц в колледже, да и то не австралийских.

— Правда?

— Правда. А у твоего синего языка есть имя?

— Я еще не придумала.

— Давай назовем его Австралик?

— Австралик?

— Он же из Австралии, так? Думаю, нигде в мире больше нет ящериц с синим языком.

— Да? — Джейн улыбнулась. — Тогда я назову его Австралик, — она открыла дверцу клетки и осторожно взяла ящерицу за шею; ее язык тут же выскочил наружу, будто в знак протеста. — Когда я была маленькой, Эррол показал мне, как правильно брать ящериц, — гордо заявила девочка.

У Эстеллы не хватило духу сказать девочке, что она и сейчас еще маленькая. Улыбнувшись, она внимательно осмотрела лапы ящерицы.

— Кажется, он сжег себе пальцы. Должно быть, попал в пожар.

Джейн раскрыла рот от удивления, услышав эти слова.

— А как ты узнала, что случилось с его пальцами? — девочка стала с удвоенным интересом рассматривать лапы своей ящерицы.

— От огня кожа плавится. Вот смотри, пальцы твоего синего языка расплавились, и остались шрамы, — ответила Эстелла.

— Бедный Австралик… Он, должно быть, очень смелый, — девочка осторожно положила ящерицу в клетку и погладила ее по спинке, прежде чем та снова бросилась в свое укромное место за поленом, лежавшим на дне.

— Конечно, смелый. Но теперь, когда Австралик живет у тебя, ему не надо больше бояться пожаров. А ты уже ходишь в школу?

— Школа от нас слишком далеко, поэтому мы учимся по радио. Хочешь посмотреть наше радио? Мы по нему разговариваем с мисс Симмс, нашей учительницей. Она живет в Марри.

— Мне нужно переодеться и надеть вот эти туфли, пока Мерфи совсем не рассердился, — ответила Эстелла, и девочка захихикала. — Но если у меня потом будет время, ты покажешь мне ваше радио.


Эстелла только-только успела снять нейлоновые чулки, надеть легкие туфли и сменить блузку в маленьком туалете на заднем дворе закусочной, как услышала голос Майкл Мерфи.

Он звал свою пассажирку, причем нетерпеливо. Молодая женщина вышла из туалета и увидела Джейн, которая ждала ее у двери.

— Мерфи уже давно тебя зовет. Думаю, он очень сердится, — предупредила ее девочка.

— Вот как… Ну, тогда мне пора идти. А ты покажешь мне радио и свои школьные задания в следующий раз, когда я сюда приеду.

Хэтти подошла к самолету вместе с тремя своими детьми.

— Пока не забыла, — обратилась она к Эстелле. — У вас ничего нет от стригущего лишая? У Джейн болячка на ноге, а у Эррола чешется в паху.

— Ну, ма! — воскликнул Эррол, в ужасе от того, что мать обсуждает его проблемы, касающиеся столь интимных мест, с чужой женщиной.

— Я же ветеринар, Хэтти. Я лечу животных, а не детей.

Хозяйка закусочной заморгала, ее рот открылся от удивления, но Эстелла, поднимаясь в самолет, этого не заметила.

Пристегнувшись и приготовившись к взлету, она обратила внимание на мрачный взгляд Мерфи.

— Что случилось? — спросила Эстелла, когда «сессна» медленно покатились по «взлетно-посадочной полосе».

Она думала, что он будет отчитывать ее за задержку.

— Вам что, трудно было посоветовать Хэтти какое-нибудь средство против стригущего лишая?

Эстелла удивленно подняла брови.

— Я же ветеринар. Я не имею права лечить детей, иначе меня лишат лицензии.

— Вам придется еще многому научиться, если желаете ладить с людьми в наших местах, Эстелла.

— Что вы хотите этим сказать?

— Здесь все, как могут, помогают друг другу. У нас не всегда применимы городские правила. Если кто-то из детей заболеет, Хэтти нужно вызывать врача на самолете. Она не будет этого делать из-за такой мелочи, как стригущий лишай. Конечно, это заболевание для жизни не опасно, но сильно досаждает детишкам…

Эстелла подумала, следует ли ей нарушать правила еще до того, как она начала работать. Решение пришло быстро.

— Остановите самолет, — велела она Майклу, отстегивая ремень. Англичанка открыла дверцу и, стараясь перекричать шум мотора, обратилась к хозяйке закупочной, все еще стоявшей там, где они попрощались:

— Хэтти, сделайте Эрролу присыпку из серного порошка, а ногу Джейн помажьте лавандовым маслом. Я посмотрю, что есть в аптечке Росса Купера, и пришлю вам лекарства.

— Спасибо! Большое спасибо! — закричала в ответ Хэтти, энергично замахав рукой.

Эстелла снова закрыла дверцу, и пропеллер самолета поднял в воздух облако пыли.

К Кенгуру-кроссинг они подлетели уже в сумерках. Эстелла заметила, что в последние полчаса у Мерфи все больше портилось настроение. Молодая женщина никак не могла понять, почему он начал вполголоса ругаться, когда они стали делать над городком второй круг.

— Что случилось? — спросила Эстелла.

— Посмотрите на полосу, — проговорил он сквозь зубы.

Англичанка глянула в иллюминатор. Она увидела несколько домов, но никакой полосы не было и в помине. Казалось, город вымер, и в полутьме двигались только какие-то странные тени.

— Что это там внизу?

— Чертовы кенгуру! В это время сюда приходят пастись целые стада! Вот почему сегодня утром я так торопился отправиться в путь.

Эстелла услышала в его голосе упрек.

— А разве их не спугнет шум мотора? — спросила она.

Мерфи отрицательно покачал головой.

— Даже если и спугнет одних, вы не успеете и глазом моргнуть, как на их место прискачут другие. А если я еще дольше протяну с посадкой, то будет так темно, что мы вообще ничего не увидим.

— И что же нам теперь делать?

— Придется садиться… и молить Бога, чтобы мы в них не врезались.

Сделав еще один круг, Мерфи пролетел над «полосой» как можно ниже, в надежде распугать кенгуру. Эстелла видела, как животные удирали, но к тому времени, как Майкл развернул самолет, их, казалось, стало еще больше.

— Темнеет очень быстро, — пробормотал он. — Придется рискнуть.

Хотя Эстелла была до смерти напугана, она восхищалась его мужеством. У нее пересохло во рту, а желудок опять сжался, но ей ничего не оставалось делать, как доверить Мерфи свою жизнь. Молодая женщина бросила на него быстрый взгляд. В сумрачном свете кабины она увидела лишь его четкий силуэт. И хотя Мерфи выглядел уверенным в своих силах, видно было, как он напряжен.

— Пристегнитесь как следует, опустите голову и закройте ее руками, — велел пилот.

Эстелла побледнела.

— Зачем?

— Делайте, что я сказал.

Молодая женщина пристегнула ремень и опустила голову так, как он показал еще утром, когда она только села в его самолет. Тогда Эстелла и подумать не могла, что уже вечером ей придется проделать все это, готовясь к настоящей аварийной посадке.

— Держитесь! — услышала она возглас Мерфи.

Самолет выровнялся над полосой и начал снижение.

Кенгуру запрыгали во все стороны. Мерфи попеременно то ругался, то проклинал все на свете. Когда шасси коснулись земли, Эстелла, не выдержав, подняла голову и посмотрела вперед. Она услышала, как чертыхнулся Майкл, вильнув «сессной» сначала в одну сторону, потом в другую. Молодая женщина почувствовала, как самолет задрожал, заскакав по кочкам и выбоинам. В иллюминаторе мелькали какие-то тени… Вдруг что-то ударилось о стекло, мгновенно залив его кровью. Эстелла взвизгнула. Следующие секунды, казалось, превратились в часы, но наконец, самолет остановился.

Мерфи повернулся к Эстелле.

— Я ведь велел вам наклонить голову пониже! Если бы кенгуру попал в пропеллер и разбил его, обломки полетели бы прямо через лобовое стекло, и вам бы… — его лицо вдруг стало очень бледным.

Эстелла пыталась отстегнуть ремень. Руки у нее дрожали.

— Но этого же не произошло, так ведь? Чего же переживать о том, что могло бы случиться?

Эстелле Лофорд просто хотелось поскорее забыть все это. По ее мнению, вся дорога до Кенгуру-кроссинг была сплошным мучением. И если это происшествие при посадке оказалось прелюдией к ее дальнейшей жизни здесь, то она даже не знает, что и думать…

Злость Майкла Мерфи сменилась смущением.

— Просто чудо, что все обошлось! Остается надеяться, что мой самолет цел и невредим, иначе неизвестно, сколько придется его чинить, а значит, у нашего города не будет транспорта.

Майкл выбрался из кабины, и Эстелла последовала за ним. Она видела, как Мерфи стал осматривать шасси и фюзеляж, снимая с них окровавленные куски кенгуру, сбитого самолетом при посадке. На фюзеляже оказалась пара небольших вмятин, но, судя по виду Майкла, серьезных повреждений не было. Дойдя до хвоста самолета, оба посмотрели назад, на пыльную грунтовую дорогу, служившую взлетно-посадочной полосой. Было уже темно, но они все равно разглядели следы побоища, которое «сессна» учинила среди стада кенгуру. Зрелище было отвратительное…

— О Боже! — пробормотала Эстелла, прикрыв рот рукой, и в ту же секунду почувствовала тошноту.

Желудок был пуст, поэтому все ограничилось лишь болезненными позывами.

Мерфи молча ждал, пока молодая женщина придет в себя, все более укрепляясь в мысли, что с таким слабым здоровьем дельного ветеринара быть не может.

— Добро пожаловать в Кенгуру-кроссинг! — сказал он, когда Эстелла перевела дух. — Теперь вы понимаете, почему у нашего городка такое название?

Эстелла Лофорд выпрямилась. Ей показалось, что вся кровь отхлынула от ее лица. Конечно, не есть целый день было просто глупо, к тому же следовало пить больше жидкости, поскольку из-за жары у нее явно произошло обезвоживание организма.

— Мне… мне нужно присесть… — едва выговорила молодая женщина.

— Что? Что вы сказали? — переспросил Майкл.

Почувствовав, что она вот-вот потеряет сознание, Эстелла повернулась к Мерфи и протянула к нему руки. Майкл успел подхватить молодую женщину до того, как она рухнула на землю.

— Замечательно! — сказал пилот, взяв Эстеллу на руки. — Нашему ветеринару нужен врач.

Глава 5

Эстелла Лофорд открыла глаза и осмотрелась. Она находилась в скудно обставленной комнате, освещенной мягким светом керосиновой лампы. Слева от себя молодая женщина увидела открытое окно, а за ним — мириады звезд в черном-пречерном небе. Эстелла никогда в жизни не видела такого захватывающего зрелища, и несколько минут с восторгом смотрела в ночь. Но звезды на небе напомнили ей о времени, и англичанка с испугом подумала, что совершенно не помнит, что происходило в те несколько часов, которые, судя по всему, прошли после посадки «сессны» в Кенгуру-кроссинг.

Несмотря на то, что наступила ночь, прохладнее не стало, и даже слабый ветерок не шевелил занавески на окне. Эстелла лежала на железной кровати, до пояса укрытая простыней. На ней была ночная хлопчатобумажная рубашка без рукавов, которая едва закрывала колени. Молодая женщина попыталась сесть, но голова закружилась, и она снова упала на подушку.

Оглядев комнату, Эстелла постаралась понять, как она здесь оказалась. Последнее, что осталось в ее памяти, — они с Майклом Мерфи стоят рядом с «сессной» на полосе, усеянной обезображенными останками кенгуру. Мысль о жаре, мухах и страшной посадке заставила молодую женщину вздрогнуть при воспоминании о том, как отвратительно она себя чувствовала. Эстелла решила, что находится в доме Росса Купера и что переодел ее Майкл Мерфи. «О Боже!» — подумала она, представив себе эту картину.


Какой-то шум справа вывел Эстеллу из оцепенения. Оглянувшись, она увидела, как открылась дверь и к ней шагнула улыбающаяся девушка.

— Вы очнулись, миссис Лофорд! Я уж думала, что вы никогда не проснетесь.

Эстелла посмотрела на незнакомку вопросительно.

Девушка оказалась аборигенкой. До этого Эстелла никогда не видела коренных жителей Австралии и сейчас почувствовала интерес. На вид ей было не больше восемнадцати или девятнадцати лет. Одета в форму медсестры. Наряд не был безукоризненным, но его завершала белая медицинская шапочка. Темная кожа девушки блестела, а черные глаза, казалось, сияли в мягком свете керосиновой лампы. Нагнувшись к Эстелле, она поправила ее подушку.

Молодая женщина, наконец, оправилась от удивления.

— Вы медсестра?

Эстелла понятия не имела, что эта девушка давно привыкла к подобной реакции и что пациенты часто принимали ее за нянечку — человека, выполняющего в больнице всю неприятную работу.

— Да, миссис Лофорд, я медсестра. Меня зовут Кайли.

— Кайли… Извините… я просто не ожидала увидеть медсестру. Думала… думала, что я в другом месте.

Кайли посмотрела на Эстеллу с пониманием. Она знала, что пациентка еще не совсем пришла в себя.

— Никогда раньше не слышала такого имени… Кайли, — повторила Эстелла.

— На нашем языке «кайли» означает «бумеранг». Мама сказала, что назвала меня Кайли, чтобы я всегда к ней возвращалась, как бумеранг, — девушка рассмеялась. — Как вы себя чувствуете, миссис Лофорд? Вам уже лучше?

— Со мной все в порядке. И, пожалуйста, зовите меня Эстелла.

— Хорошо. Эстелла, вы помните, как потеряли сознание на Аделаида-стрит? — Кайли взяла ее запястье, чтобы посчитать пульс.

— Вы хотите сказать — на взлетно-посадочной полосе?

— Это одно и то же, — улыбнулась Кайли.

При этих словах Эстелла подумала, что она не сразу привыкнет к городу, который настолько сильно отличается от Лондона с точки зрения таких простых понятий, как настоящие улицы, дома и магазины. Ей показалось невероятным, что пыльную грунтовую дорогу можно назвать улицей, да еще дать ей такое звучное имя.

— Я смутно помню, как у меня закружилась голова. Но уверена, что это произошло из-за жары. А где я сейчас?

— Вы в больнице.

— Настоящая больница… в Кенгуру-кроссинг?

— Да, мэм. Это здание было построено еще в конце прошлого века, хотя тогда оно было гостиницей «Королевская».

— Гостиницей! Эта больница… была гостиницей?

Сие показалось Эстелле Лофорд очень странным, но ей тут же пришла в голову не очень приятная мысль, что для Кенгуру-кроссинг это самое обычное дело.

— Да, мэм. Правительство купило здание гостиницы «Королевская» и организовало здесь одну из баз для аэромедицинской службы «Летающий доктор».

— А как… как я сюда попала… и кто меня раздел?

— Вас принес Майкл Мерфи, — улыбнулась медсестра, — а раздела я.

— Надеюсь, не у него на глазах…

Думая, что пациентка шутит, Кайли рассмеялась, отрицательно покачав головой.

Эстелла посмотрела на свою ночную рубашку. Когда Кайли отпустила ее запястье, чтобы записать данные в карточку, молодая женщина смущенно попыталась натянуть рубашку на колени.

— Знаю, что эта рубашка не очень симпатичная и немного вам коротка, но другой у нас нет. Наша больница содержится за счет благотворителей, и я даже не помню, когда мы последний раз что-нибудь получали, — Кайли налила из графина, стоявшего на тумбочке около кровати, воду в стакан и протянула его Эстелле.

— Вам нужно побольше пить, мэм, потому что организм обезвожен. Я сейчас принесу что-нибудь поесть.

Кайли подошла к окну и задернула занавески, но к Эстелле хотелось видеть ночное небо.

— Вы не могли бы оставить окно открытым? — спросила она. — Здесь совсем нечем дышать. И потом, мне так нравится смотреть на звезды…

— Я бы с удовольствием, но вас живьем съедят проклятые комары, мэм.

Эстелла с сожалением кивнула и продолжила расспрашивать:

— Сколько в Кенгуру-кроссинг жителей?

— Я вообще-то никогда не считала постоянных жителей, но, думаю… тринадцать человек.

— Тринадцать?!

— Если посчитать жен и детей аборигенов, когда они здесь, будет двадцать. Но если считать племена, которые иногда проходят через город, то будет много.

Эстелла была в шоке. Она ничего не знала про племена аборигенов, но даже не могла себе представить, что население Кенгуру-кроссинг окажется столь невелико. И, уж конечно, ее никто не предупредил об этом.

Кайли заметила, как изменилось лицо молодой женщины.

— А вы, мэм, думали, что здесь живет больше народу?

— Пожалуйста, зовите меня Эстелла. Честно говоря, я именно так и думала. Учитывая, что здесь есть больница, и даже требуется свой ветеринар.

Кайли улыбнулась.

— Когда-то здесь было целых два магазина, три бара, бильярдный зал, полицейский участок, таможня, кузница, пекарня, мастерская шорника, обувная мастерская и даже жокей-клуб. Но все это было, пока шли разговоры о том, что через город пройдет железная дорога. И все равно Кенгуру-кроссинг по-прежнему очень оживленный город, потому что многие люди работают на отдаленных пастбищах и периодически приезжают сюда по разным делам. Говорят, правда, что наш город — самый маленький во всей Австралии… Но у него есть история — первый магазин открылся здесь в тысяча восемьсот семьдесят восьмом году!

Эстелла закрыла глаза, изо всех сил стараясь не разрыдаться. Как можно называть населенный пункт, где живет тринадцать человек, городом?! Когда молодая женщина наконец немного пришла в себя или смогла говорить более или менее спокойно, она спросила:

— А Майкл Мерфи сейчас в больнице? Я хочу поблагодарить его за то, что он принес меня сюда.

— Нет, миссис Лофорд, — улыбнулась Кайли, подходя к двери. — Мерфи сейчас пьет пиво. Он принес вас сюда и тут же отправился в бар.

Эстелла представила, как Майкл Мерфи кладет ее у дверей больницы, как какой-нибудь мешок с никому не нужным тряпьем, а потом тут же спешит в бар, и ей расхотелось благодарить пилота.

Она не могла поверить, что Майкл даже из чувства приличия не остался в больнице, чтобы узнать, все ли с ней в порядке.


Пока Кайли не было в палате, Эстелла, выпив стакан воды, который налила ей медсестра-аборигенка, надела свои собственные вещи, оказавшиеся мятыми и немного испачканными.

Мечтая о ванне и свежей одежде, молодая женщина вдруг вспомнила о своем чемодане, который остался в самолете Мерфи. Кайли вернулась, неся поднос, и очень удивилась, что Эстелла уже оделась.

— Что вы делаете, мэм? Вам нужно лежать, — она озадаченно нахмурилась. — Завтра утром придет доктор Дэн. Надо, чтобы он вас осмотрел.

Эстелле совсем не хотелось, чтобы доктор или еще кто-нибудь узнал, что она беременна. Она собиралась как можно дольше держать это в тайне.

— Кайли, со мной все в полном порядке. Я потеряла сознание просто потому, что не привыкла к такой жаре и еще… не ела весь день, что было совсем глупо с моей стороны.

Молодая женщина надела туфли и выпрямилась. На какое-то мгновение она снова почувствовала головокружение. К счастью, Кайли в это время, как раз ставила поднос на кровать и ничего не заметила. Взяв половинку непривлекательного на вид сэндвича, Эстелла задала еще один интересующий ее вопрос.

— А в больнице кроме вас и доктора есть другие сотрудники?

— Нет, мэм. Но это и не нужно, потому что у нас не часто бывают пациенты, — девушка снова улыбнулась.

Эстелла Лофорд не видела в этом ничего смешного. Она не могла не думать о том, что было бы, случись с ней или ее будущим ребенком что-то серьезное.

— Неужели вы сейчас здесь совсем одна? А где же врач?

— Скорее всего, он в баре, мэм.

У Эстеллы даже дыхание перехватило: она просто не могла поверить тому, что услышала.

— Я часто остаюсь здесь одна, мэм. Доктор Дэн регулярно летает на пастбища. Если ему нужна помощница, с ним летит сестра Бетти, потому что я не люблю самолеты.

— Сестра Бетти! Значит, здесь есть другие доктора и сестры?

— Нет, — вид у Кайли был озадаченный. — Только сестра Бетти, доктор Дэн и я. На самом деле сестре Бетти давно пора на покой, но так как я не летаю на самолетах, ей приходится работать. Я пытаюсь уговорить кого-нибудь из местных девушек пойти к нам медсестрой, но они знают, что здесь не очень легко, поэтому не хотят.

Эстелла не совсем поняла, что имела в виду Кайли, но была слишком занята другими мыслями, чтобы вникать во все детали их разговора.

— Кайли, как мне отсюда добраться до бара? — спросила она девушку.

Медсестра на мгновение опешила, а потом рассмеялась.

— Бар находится в гостинице. Вы ее сразу увидите, ведь в Кенгуру-кроссинг заблудиться нельзя.

Эстелла опять не очень ее поняла, но все равно направилась к двери.

— Вы вернетесь, мэм? — спросила Кайли, идя за молодой женщиной. — Я буду здесь всю ночь.

— Может быть, — сказала Эстелла, чтобы успокоить встревоженную девушку.

Англичанка вышла из палаты и пошла по коридору. Больница действительно была пуста. Свет горел только в кабинете у входной двери, и все здание выглядело довольно мрачно. Эстелла вдруг подумала, что, может быть, Кайли просто не хочет оставаться здесь одна…

Молодая женщина вышла наружу и очутилась в темноте. Небо было усеяно звездами, но узкий серп новорожденной луны почти ничего не освещал, а фонарей на улице не оказалось. Оглядевшись, Эстелла поняла, что имела в виду Кайли. Найти бар труда не составляло. В его окнах ярко горел свет, а через открытую дверь доносились грубые мужские голоса и смех — единственные звуки, нарушавшие тишину ночи. Остальной город, состоящий всего из полудюжины домов, выглядел заброшенным, каким-то мрачно безмолвным и даже враждебным. За его пределами молодая женщина вообще ничего не видела, но она знала, что там ничего и нет. Кайли в разговоре упомянула о племенах аборигенов. Они должны быть где-то там… В душе надеясь, что аборигены не представляют опасности, Эстелла все равно поежилась.


Эстелла направилась к бару. Она попыталась разглядеть машины, припаркованные около него. Автомобили отдаленно напоминали модели, которые ей приходилось видеть в Англии, но были явно «модифицированы», чтобы соответствовать местным условиям. У пары машин не оказалось передних крыльев, отчего они больше походили на спортивные багги, у других радиаторы защищали толстые трубы. У одной на лобовом стекле была просто проволочная сетка, усеянная мертвыми насекомыми, размер которых привел Эстеллу в ужас.

Англичанка проследовала к открытой двери гостиницы, в которой располагался бар, — длинного одноэтажного каменного здания. Она вошла и остановилась на пороге. На потолке жужжал вентилятор, и на Эстеллу резко пахнуло запахом сигаретного дыма и пива. И хотя молодой женщине в ее нынешнем положении нельзя было пить крепкие напитки, ей еще никогда в жизни так не хотелось бренди: на ее взгляд, последние двадцать четыре часа были сущим адом.

Эстелла сразу увидела Майкла Мерфи. Он стоял у стойки, спиной к двери, с тремя другими мужчинами. Бармен внимательно слушал беседу своих посетителей и время от времени смеялся вместе с ними. Эстелла Лофорд догадалась, что это и есть ее дядя — Чарли Купер, но его внешность ее шокировала. Молодая женщина была уверена, что ему около пятидесяти лет, но из-за сильно поседевших волос, красного цвета лица и довольно внушительного живота выглядел он старше. Неприятно поразило ее и то, что на нем не было сорочки, а цвет нижней рубашки почти не отличался от его сильно загоревшей, похожей на пергамент кожи.

Эстелла поморщилась при мысли, что ее отец хоть сколько-нибудь походил на своего брата Чарли, но все равно попыталась найти сходство с той фотографией, которую ей дала тетя Фло. Однако она вдруг услышала в разговоре мужчин у стойки свое имя, и внимание молодой женщины переключилось на них. Вскоре англичанка поняла, что над ней подшучивают: жители Кенгуру-кроссинг говорили о ситуациях, от которых, на их взгляд, ей бы стало дурно. Эстелла Лофорд расстроилась и одновременно почувствовала себя глупо, потому что не могла объяснить этим людям, что ее нельзя назвать такой уж брезгливой или привередливой и что ей самой не меньше, чем им, не нравится ее теперешнее состояние. Она услышала, как Майкл Мерфи упомянул о том, что ветеринар, собирающийся работать у них, в австралийской глубинке, не переносит полетов на самолете, и очень разозлилась, когда он первым во все горло захохотал над какой-то дурацкой шуткой, а другие к нему присоединились.

Надо было уходить. Эстелле было очень обидно слушать, как над ней подтрунивают незнакомцы. Конечно, она подозревала, что ей придется доказывать свою компетентность и то, что она сможет работать здесь ветеринаром, но теперь окончательно убедилась в этом. Но в данный момент у нее не было ни сил, ни желания кому-нибудь что-либо объяснять. Эстелла вдруг поймала себя на мысли, что при малейшей возможности она как можно скорее уехала бы из Кенгуру-кроссинг.

Молодая женщина попятилась к двери, но тут один из мужчин заметил ее и толкнул локтем Майкла Мерфи. Глаза всех находящихся в баре обратились на Эстеллу, и в заведении вдруг стало очень тихо. Эстелла действительно хотела уйти, но следующие слова Мерфи задели ее. С насмешливой улыбкой на лице он сказал:

— Никак не ожидал, что вы так быстро оправитесь.

Эстелле Лофорд показалось, что в голосе пилота все-таки послышались нотки вины, едва-едва различимые.

— Почему же? — спросила она, решительно направляясь к стойке бара.

— Пару часов назад у вас был совсем больной вид.

Бросив на одного из мужчин многозначительный взгляд, Мерфи отвернулся, чтобы Эстелла не увидела его ухмылку, но она все прекрасно поняла и без слов. Молодая женщина чувствовала, как остальные мужчины внимательно ее рассматривают, и представила, как они думают, что она слишком «молода… неопытна… и, что хуже всего, настоящая городская неженка».

Она не смогла сдержать нараставшее чувство обиды и возмущения.

— Неужели? И вы что, волновались за меня?

Этот вопрос удивил Майкла.

— Конечно, волновался, — ответил он.

«Лжец», — подумала Эстелла, а вслух сказала:

— Почему же тогда у вас не нашлось минутки, чтобы перейти дорогу и узнать о моем самочувствии?

Казалось, эти слова англичанки совершенно сбили Майкла с толку, а другие мужчины посмотрели на него так, будто думали, что у них уже сложились какие-то свои, особые отношения.

— Вы всего лишь потеряли сознание, — ответил пилот. — Я уверен в том, что это не смертельно.

Мерфи, скрестив руки на груди и приподняв одну бровь, повернулся к своим товарищам. Она недоумевала, почему невежа-пилот не представляет ее остальным, но дала себе слово, что сама называть себя ни за что не будет. Она ведь единственная женщина в баре, и у нее есть гордость.

— Похоже на то, что наш новый ветеринар не выносит вида крови, — сказал Мерфи.

На этот раз остальные мужчины рассмеялись открыто. Живые зеленые глаза Эстеллы сверкнули от злости, но она решила не показывать им, что обижена или сердится.

— Это неправда. Я потеряла сознание, потому что целый день не ела. А еще я просто не привыкла к такой жаре.

— Тогда как же вы собираетесь здесь жить и работать? — спросил ее один из стоявших у стойки. — У нас тут бывает чертовски жарко.

У Эстеллы Лофорд тем не менее сложилось отчетливое впечатление, что, хотя эти мужчины и смеются над ее воображаемыми слабостями, на самом деле их больше беспокоит вопрос, сможет ли она при необходимости лечить их скот. Она знала, что если бы не чувствовала себя сейчас так отвратительно, то выглядела бы намного увереннее.

— Я уверена, что быстро акклиматизируюсь, — ответила она незнакомцу.

— Вы вроде как слишком уж молоды, чтобы быть коровьим доктором, — снова усомнился он. — И… и слишком уж вы хрупкая…

Из-за его тона и чуть ли не оценивающего взгляда Эстелла Лофорд почувствовала себя так, будто она была одной из его коров. Она ожидала, что ее молодость и отсутствие опыта станут предметом расспросов местных жителей, но комментарии о телосложении застали ее врасплох.

«Это уж слишком!» — мысленно рассердилась англичанка.

— Чтобы получить диплом ветеринара, я несколько лет училась в колледже, — сказала Эстелла, полная решимости доказать им свою компетентность. — И я намного крепче, чем кажусь на первый взгляд…

Но ее слова, по всей видимости, не произвели впечатления на этих людей, а молодая женщина вдруг почувствовала страшную усталость. У нее выдался такой бесконечно длинный день, и уж конечно, она не была готова к нападкам незнакомых фермеров.

— Где мой чемодан, мистер Мерфи?

— Он у меня, — ответил за него Чарли Купер, доставая чемодан из-за стойки.

— Спасибо, — сказала Эстелла.

Майкл Мерфи хотел ей помочь, но молодая женщина настояла на том, что понесет свой багаж сама. Англичанка подумала, что сейчас самое время показать этим мужчинам, что она совсем не слабенькая и не избалованная городская модница. У нее снова закружилась голова, но усилием воли Эстелла заставила себя не потерять сознание.

Она уже собралась покинуть бар, но вдруг обратила внимание на одного из мужчин, стоявшего у самого края стойки. Он громко потребовал еще одну кружку пива, хотя, на взгляд Эстеллы Лофорд, уже был настолько пьян, что едва держался на ногах. Его попытался урезонить и Чарли Купер:

— Тебе уже хватит, Дэн, — сказал он тихонько, но молодая женщина все равно услышала и от удивления широко раскрыла глаза.

— Неужели… неужели вы доктор Дэн?

Мужчина повернул голову на ее голос.

— Д-да… это я, — еле-еле выговорил он.

Дэн постарался сосредоточить взгляд на Эстелле, но сделать это ему не удалось. Он поставил локоть на стойку бара, чтобы подпереть голову, но рука безвольно соскользнула, и доктор с таким страшным звуком ударился лбом о стойку, что Чарли поморщился. Через секунду Дэн оперся на оба локтя и громко выругался.

— Боже мой! — проговорила Эстелла, вспомнив о страшной посадке «сессны». — Мы сегодня чуть не разбились, и наши жизни могли оказаться в ваших руках, — последние слова она произнесла вполголоса, но остальные их, тем не менее, услышали.

— Мерфи, ты нам об этом не говорил, — сказал один из мужчин.

— Уже почти стемнело, поэтому из-за кенгуру посадка прошла не совсем гладко, — ответил Мерфи, бросив грозный взгляд на молодую женщину.

Эстелла не понимала, почему пилот смотрит на нее так, будто она выдала какой-то секрет, и старательно делает вид, что ничего особенного не произошло, хотя они могли разбиться насмерть.

— Полагаю, нам просто повезло, что мы не пострадали. Именно после этого я потеряла сознание, но что, если бы я получила серьезную травму? — Эстелла Лофорд понимала, что сейчас ей не следует вести себя слишком эмоционально или вызывающе, но ничего не могла с собой поделать.

— Если бы вы получили травму или серьезно заболели в любом другом городке в нашей округе, у вас, скорее всего, был бы повод для волнений. К счастью для вас, в Кенгуру-кроссинг есть больница.

Эстелла бросила многозначительный взгляд на доктора, и Мерфи тут же добавил:

— Доктор Дэн сейчас не на дежурстве, поэтому никто не будет против, если он зайдет в бар выпить кружку пива.

— Да! И я хочу еще одну, — вдруг подал голос доктор, но никто не обратил на это внимания.

— По виду этого доктора не скажешь, что он ограничился одной кружкой, — сказала Эстелла, не глядя на здешнего эскулапа. — Он же еле стоит на ногах! Не кажется ли вам, что его поведение можно назвать… безответственным? Ведь это единственный доктор в городе.

— Нам повезло, что тут вообще есть доктор, — сказал невысокий бородатый мужчина. — На сотни миль вокруг другого не имеется.

— Думаю, не так уж вам повезло, — возразила Эстелла, опять бросая гневный взгляд на доктора. — Неужели вы думаете, что медицинская сестра знает, как оказывать неотложную помощь в экстренных случаях? Она же еще почти девочка.

Все мужчины, включая Майкла Мерфи, возмущенно посмотрели на Эстеллу.

— Кайли отличная медсестра и прекрасно справляется со своими обязанностями, — сказал еще один незнакомец. — А что касается доктора Дэна, на него полагаются люди в радиусе сотен миль отсюда. Между прочим, среди них много тех, кто обязан ему жизнью.

По виду Эстеллы было заметно, что она настроена скептически. Посетителям бара это явно не нравилось.

— И кто вы вообще такая, чтобы рассуждать о том, как мы живем? — спросил ее бородач.

— Уверена, что у вас есть жены и дети, — не сдавалась Эстелла, снова кинув взгляд на доктора, который тупо смотрел на стойку. — Неужели вы доверите их жизни этому человеку?

— У меня уже не только дети, но и внуки. И я доверю их жизнь доктору Дэну, не задумываясь.

— А я бы лично не позволила ему и кошку лечить!

Будто для того, чтобы придать вес ее словам, доктор громко икнул.

— А я вот не уверен, что позволил бы лечить свою кошку вам, — заявил самый молодой из посетителей бара. — Но вообще-то я ненавижу кошек… Доктор Дэн три раза принимал роды у моей жены, и Энни говорит, что ни к кому другому и не обратилась бы.

Тедди Холл, сказавший это, помнил, что все три раза доктор Дэн был слегка подшофе и, главную часть работы сделала его медсестра Бетти, но он ни за что не признался бы в этом перед такой выскочкой, как эта дамочка из Лондона.

— Между прочим, вы сами тоже почти девочка, — сказал бородач, — но ведь считаете, что мы доверим вам свой скот. А для нас коровы и овцы — единственное средство к существованию…

— Уверяю вас, если я окажусь рядом с вашими животными, то не растеряюсь.

Мужчины в ответ ухмыльнулись, и Эстелле Лофорд стало ясно, что ей еще придется доказывать свой профессионализм.

— Безусловно, вы будете работать здесь временно, а потом мы найдем постоянную замену Россу Куперу, — сказал Тедди Холл.

Эстелле показалось, что она ослышалась. Ее лицо потемнело от гнева. Она посмотрела на бармена, и тот решил, что пришло время заканчивать столь неприятный разговор.

— Прошу прошения, мэм. Я Чарли Купер, — наконец представился он.

Дядюшка Чарли бросил на Эстеллу выразительный взгляд, и она поняла, что он не собирается говорить, что он ее родственник, или объяснять слова Тедди Холла. Она ждала, что последует дальше.

— Вы, должно быть, сильно устали? — он бросил взгляд на остальных мужчин, будто пытаясь сказать, что молодая женщина слишком измучена дорогой и плохо понимает, что говорит. — Я провожу вас в дом, где вы будете жить, — с этими словами Чарли вышел из-за стойки бара.

Сначала Купер собирался предложить ей переночевать у него в гостинице, но потом передумал. Он не хотел, чтобы Эстелла услышала то, что, несомненно, будут говорить о ней посетители бара. После слов молодой женщины о докторе Дэне трудно было сомневаться в том, что все их комментарии по ее поводу будут нелестными.

— Как это любезно с твоей стороны, — буркнул один из мужчин, и в его голосе можно было различить явную насмешку.

— Мне нужно… глянуть, все ли в порядке на стоянке, — попытался оправдаться Чарли.

На самом деле его целью было поскорее увести Эстеллу из бара, пока не выяснилась правда.

Молодая женщина вдруг почувствовала страшную усталость, а к ее и без того угнетенному состоянию добавилось чувство, что она никому не нужна — ни в Кенгуру-кроссинг, ни вообще. Если и другие местные жители встретят ее столь же настороженно и не доверят ей своих животных, у нее не будет шансов найти себе работу и в Аделаиде или другом большом городе, даже если бы нашлись деньги, чтобы добраться туда. Никогда в жизни Эстелла Лофорд еще не чувствовала себя такой подавленной или одинокой. Она взяла чемодан и пошла к двери. Чарли Купер вышел следом и забрал ее ношу. Молодая женщина с радостью отдала ему чемодан, потому что у нее совсем не осталось сил его нести.

Как только они оказались на веранде, Эстелла повернулась к дядюшке.

— Почему эти люди говорят, что я здесь временно? Я бы ни за что не отправилась в такой дальний путь, если бы знала, что все так сложится, — молодая женщина изо всех сил старалась не расплакаться.

— Я предложил, чтобы ты пока поработала вместо Росса. Местные жители и так еле-еле согласились, чтобы их ветеринаром стала женщина! Сельский народ немного недоверчив и не любит новшества, особенно столь радикальные. Я говорил об этом Фло.

— Она мне ничего не сказала…

— Когда мы с ней разговаривали, связь была очень плохой. Может, она просто не расслышала.

— Просто замечательно! А что еще не расслышала тетя Фло?

— Все образуется, вот увидишь. Дай им время привыкнуть, — на удивление спокойно сказал, не ответив на последний вопрос, Чарли. — Но, Эстелла, если ты начнешь с того, что будешь здесь все критиковать, друзей в нашем городе у тебя не будет.

Они пошли по улице. Эстелла стала в темноте спотыкаться, и дядя взял ее под руку. Кругом было так темно, что молодая женщина не понимала, как Чарли Купер ориентируется.

— Но я ведь говорила правду! Как только думаю о том, что могло случиться со мной или с моим будущим ребенком, окажись посадка лишь не намного страшнее, чем была на самом деле… — глаза Эстеллы наполнились слезами.

— Полагаю, тебе не стоит сообщать всем о своем интересном положении. По крайней мере, пока. Понимаю, что долго это скрывать не удастся, но давай все-таки немного подождем… Посмотрим, как пойдут дела.

— Конечно. Впрочем, я уже вижу, как пойдут мои дела. Чтобы здешние жители приняли меня, должно произойти чудо. Думаю, мысль приехать сюда была совсем не такая уж хорошая…

— Ну, если ты хоть немного похожа на… своего… на Росса, из тебя выйдет прекрасный ветеринар. Пойми, что моего брата в нашем городе очень любили, поэтому любому, кто решит занять его место, придется тяжело.

— Даже его… дочери?

Эстелле было очень странно произнести это слово вслух. У нее никак не получалось думать о Россе Купере как о своем отце. Для нее он был чужим человеком и, скорее всего, останется таким.

Чарли промолчал, вспоминая ту давнюю историю, когда Каролина уехала от Росса. Он был буквально раздавлен, а все немногочисленные жители города почувствовали себя глубоко обиженными. Все посчитали, что она несправедливо поступила с мужем, и, к несчастью для Эстеллы, у большинства горожан была хорошая память.

— А им известно, что… что у Росса была дочь? Да?

Чарли минуту помолчал.

— Нет, этого никто не знает. Росс никому, кроме меня, не говорил. Узнав, что твоя мать хочет развестись с ним, чтобы выйти замуж за кого-то другого, он был потрясен. Когда Каролина ясно дала понять, что хочет, чтобы ее новый муж воспитал тебя как своего собственного ребенка, я думал, что Росс покончит с собой. Как он мог радоваться тому, что у него есть дочь… когда знал, что ты никогда не станешь его ребенком?

Эстелла молчала. Они прошли еще несколько метров, и Чарли закончил свою мысль:

— Мы, конечно, все им расскажем. Но я думал, что если горожане узнают тебя как хорошего специалиста до того, как им станет известно, что ты дочь Росса Купера, они станут хорошо относиться к тебе именно за твои личные качества, а не за… родство.

— Ну, пока начало было не очень удачное, да?

— Эстелла, постарайся понять, как мы живем и работаем, и принять все как есть. Это тебе очень поможет.

Молодая женщина не была уверена, сможет ли это сделать, но решила, что придется попробовать.

— Мне было бы намного легче, если бы я знала обо всем с самого начала. Но ведь никто не предупредил меня, что я здесь временно! Мне не сказали, насколько мал Кенгуру-кроссинг. Честно говоря, я ожидала увидеть обычный маленький городок, поэтому можешь представить себе мои удивление и ужас, когда Кайли сказала, что здесь живет всего тринадцать человек.

— Неужели только тринадцать? — Чарли почесал затылок. — С дальних пастбищ сюда периодически приезжает столько народу, что я этого и не замечал. Хотя никогда и не считал… В нашей семье мозги были только у Росса, а я все время прогуливал школу, поэтому толком и не учился.

— И все же у тебя свое дело…

— Пиво разливать может любой.

— А как же ты ведешь счета гостиницы и бара?

— Я не занимаюсь счетами.

— Тогда кто все это делает?

— Марти Эдвардс.

— Я и не знала, что у тебя есть партнер.

— Нет у меня партнера. У Марти в нашем городе свой магазинчик.

— И ты доверяешь ему вести свои счета?

— Конечно, доверяю. Он мой друг.

— Удивительно!

— А что здесь удивительного? Марти — честнейший парень.

Эстелла Лофорд была поражена словами дяди.

— Мой муж был адвокатом. И знаешь, сколько людей стали его клиентами потому, что слишком доверяли своим друзьям?

— Ну, это все городские штучки. Здесь народ прямой.

— Люди везде одинаковые… Ну, ладно, не будем об этом. А как же ты получаешь деньги за напитки?

— Не понял…

— Разве тебе не нужно их считать?

Чарли Купер рассмеялся.

— Все записывается на счет клиентов.

Эстелле показалось, что она не расслышала.

— Ты хочешь сказать, что у тебя посетители не платят за напитки?

— Конечно, платят! Потом.

— Какой варварский способ вести дела…

— Здесь это единственный способ. Все так делают, иначе никто бы не удержался на плаву.

— Мне-то непонятно как раз другое. Как они еще продолжают держаться…

— Владельцы пастбищ платят своим работникам раз в месяц. Если, конечно, не случается сильной засухи — тогда они получают свое только тогда, когда скот попадает на рынок… Получив деньги, люди рассчитываются со мной, и Марти при этом помогает.

Эстелла все еще не могла прийти в себя. У нее в голове не укладывалось, как ведутся здесь дела.

— Получается, ты фактически понятия не имеешь, как идет твое дело?

— Марти держит меня в курсе.

Молодая женщина фыркнула.

— Я слежу за тем, кому и сколько наливаю, — спокойно закончил свою мысль Чарли.

— И я вижу, куда идутдоходы, если таковые появляются, — Эстелла кивнула на внушительный живот дядюшки, а потом растерянно добавила: — Для меня здесь все как на другой планете…


Было так темно, что дом Росса Купера Эстелла увидела, когда они находились от него уже буквально в двух шагах. Чарли поднялся по ступеням веранды и открыл входную дверь, которая, как заметила молодая женщина, была не заперта. Он протянул руку и щелкнул выключателем. Через открытую дверь полился электрический свет, что очень удивило Эстеллу.

— В больнице горела керосиновая лампа, поэтому я решила, что в Кенгуру-кроссинг нет электричества, — сказала она.

— Конечно, у нас есть электричество. Просто у больницы очень маленькое финансирование, поэтому они и экономят на освещении.

— Только не говори мне, что на зарплате доктора Дэна тоже экономят, — не удержалась Эстелла.

Чарли нахмурился.

— У Дэна есть проблемы, как и у любого другого человека, но он отличный врач.

Молодая женщина укорила себя за несдержанность и поспешила вслед за дядей в дом. В нос Эстелле тут же ударил запах плесени, от которого ей стало дурно. Несколько мгновений она оглядывалась, не веря своим глазам.

— Я так и не смог никого найти, чтобы здесь убраться, — сказал Чарли. — В городе часто бывают аборигенки, но уже несколько месяцев, как все они ушли на равнину, а сам я даже и не знаю, с чего начать…

Эстелла буквально онемела. В доме было ужасно грязно. Она переходила из одной комнаты в другую, поражаясь беспорядку. Молодую женщину захлестнули эмоции, и ей пришлось смахивать с глаз слезы.


Пока племянница с негодованием рассматривала паутину, пыль и мертвых насекомых на полу, Чарли переминался с ноги на ногу. Все здесь осталось так, как было при Россе, когда он уехал из дома последний раз — осмотреть раненого жеребенка. Его брат всегда был организованным, аккуратным и держал свое жилище в чистоте, но теперь, после стольких месяцев запустения, могло показаться, что здесь жил какой-то неряха. Чарли прошел за Эстеллой на кухню, где она возмущенно обозревала покрытые плесенью остатки еды на столе и грязные тарелки в раковине. Молодая женщина вздрогнула от испуга — ей показалось, как что-то шмыгнуло в угол.

— Боже мой! — воскликнула Эстелла, закрыв рот и нос ладонью. — Здесь что, никого не было с тех самых пор, как… как умер Росс?

— Если честно, да. Я так и не смог прийти сюда, чтобы разобрать его вещи, поэтому все осталось, как было. Потом позвонила Фло… Словом, я надеялся… что этим займешься ты.

Эстелла с возмущением посмотрела на дядю.

— Я даже не знала его… Почему ты решил, что я буду разбирать его вещи?

Чарли Купер пожал плечами. У него не хватило бы слов, чтобы объяснить, что они с Россом были не только братьями, но и лучшими друзьями. Когда Росс умер, Чарли показалось, что он лишился половины своего сердца. Именно поэтому он не появлялся в доме брата с самых похорон. Он боялся, что не выдержит и просто разрыдается…

В ужасе оглядываясь вокруг, Эстелла вспомнила свой чистый и ухоженный дом в Лондоне. Каждый раз, когда молодая женщина думала о том, как с ней поступил Джеймс, она начинала злиться. И вот, пожалуйста! Измена мужа не только разбила ее сердце, но и привела к тому, что теперь придется жить в таких условиях! На Эстеллу нахлынуло жалость к себе, и она заплакала.

Чарли не знал, что делать.

— Может быть, тебе хочется побыть одной? — спросил он, отступая к двери.

На протяжении всей жизни его опыт общения с представительницами слабого пола ограничивался лишь приятельскими отношениями, редким веселым застольем в кругу друзей или постелью, поэтому Купер абсолютно не представлял, как следует себя вести, столкнувшись с настоящим горем и женскими слезами.

Это то, что касалось белых женщин, а знакомые ему аборигенки являлись совершенно простыми созданиями, ему вовсе не нужно было притворяться, что он понимает их культуру или духовный мир, если таковой имелся. Да они этого совсем и не ждали от белого мужчины.

— Да, — ответила Эстелла, снова почувствовав приступ тошноты. — Пожалуйста, оставь меня.

Она отчаянно нуждалась в дружеской поддержке, в плече, на котором смогла бы поплакать, но по испуганному взгляду Чарли Купера поняла, что тот не в состоянии утешить ее, так же как она не в состоянии увидеть что-либо хорошее в сложившихся обстоятельствах. На ее взгляд, они были просто катастрофическими.

— Ты уверена? — спросил дядя.

Эстелла кивнула.

— Если тебе что-нибудь понадобится, я буду в баре, — сказал Чарли, поставив ее чемодан у двери спальни и направляясь к выходу.

— Если мне что-нибудь понадобится… — пробормотала молодая женщина, смеясь и плача одновременно.

До Эстеллы вдруг окончательно дошел весь ужас ее положения: отсутствие денег и какой-либо возможности уехать отсюда.

— Боже мой! Я застряла в этой дыре, — сказала она вслух. — И местные жители не хотят, чтобы я здесь оставалась… Теперь вот разговариваю сама с собой. Думаю, хуже не бывает.

Эстелла вновь зарыдала и плакала долго — до тех пор, пока слезы не кончились.

Потом она вышла на веранду и сделала несколько глубоких вдохов, чтобы остановить позывы к рвоте, но это мало помогло. Молодая женщина по-прежнему ощущала запах плесени и гнили и с трудом переводила дыхание. Наконец, еще раз вдохнув полной грудью и почувствовав себя немного лучше, Эстелла огляделась вокруг, пытаясь хоть немного сориентироваться. Ей показалось, что она видит огни гостиницы, и, оставив свой чемодан в доме, она снова отправилась туда.

Несколько раз споткнувшись и сильно ударившись о какой-то камень, Эстелла наконец выбралась на главную улицу Кенгуру-кроссинг. Она никак не могла избавиться от ощущения, что за ней кто-то наблюдает, и несколько раз останавливалась, оглядываясь. Молодой женщине показалось, что она увидела светящиеся в темноте глаза какого-то животного, возможно, собаки или кошки. Но зверь сразу исчез, и Эстелла продолжила свой путь.

Перед зданием гостиницы теперь стоял один автомобиль, поэтому Эстелла замешкалась: ей не хотелось входить внутрь и просить у дяди ночлега в присутствии чужих. Она представляла себе, как теперь ее обсуждают во всех домах города… От этой мысли ей снова стало дурно. Развернувшись, Эстелла посмотрела в сторону больницы. И тут молодая женщина вспомнила, что Кайли просила ее вернуться.


Эстелла Лофорд была настолько измучена физически и эмоционально, что, дойдя до больницы, уже едва держалась на ногах. Увидев ее, Кайли сначала обрадовалась, но потом заметила, в каком плачевном та состоянии. До возвращения молодой женщины медсестра дремала в кабинете у входной двери. Когда в больнице не было пациентов, ей казалось, что ночи тянутся бесконечно, но доктор Дэн настаивал на том, чтобы в стационаре всегда кто-нибудь дежурил. Сейчас, лишь бросив взгляд на Эстеллу, Кайли все поняла и слегка пожурила ее за то, что та не осталась. Буквально через несколько секунд Эстелла уже была снова раздета. Молодая медсестра ополоснула ее руки и лицо и уложила в чистую постель. Еще через минуту молодая женщина провалилась в сон.

Разбудил Эстеллу какой-то грохот. Еще не до конца проснувшись, она встала и выглянула в коридор. В дальнем его конце, в круге света у входной двери, Кайли нагнулась над чем-то, лежавшим на полу. Не раздумывая, англичанка поспешила на помощь медсестре.

— Что случилось? — спросила Эстелла, заглядывая через плечо Кайли.

Две ноги, одна — без ботинка, виднелись из кабинета, а вокруг лежали разбросанные книги и бумаги.

— Это доктор Дэн, — ответила аборигенка, внимательно разглядывая порез у него на скуле.

— Что с ним случилось?

— Ударился о картотечный шкаф. Завтра у него будет здоровенный синяк…

Вспомнив, каким пьяным был Дэн сегодня вечером, Эстелла с отвращением резко выпрямилась, в то время, как Кайли попыталась поднять доктора.

— Оставьте его прямо здесь, — сказала Эстелла.

Не обращая внимания на слова англичанки, Кайли взяла доктора под мышки и попыталась затащить в кабинет. И хотя сама она оставила бы его лежать там, где упал, молодая женщина нагнулась, чтобы помочь медсестре. Вдвоем они заволокли Дэна в кабинет и устроили на матрасе, который лежал на полу явно для такого рода возвращений. Кайли сняла с ноги доктора уцелевший ботинок и поставила рядом с матрасом.

— Такой врач — позор для больницы! — возмутилась Эстелла.

Кайли смотрела на Дэна с грустью.

— Не спешите судить, мэм, — сказала она. — Он очень хороший врач, и у него золотое сердце.

— Он просто алкоголик, — сказала Эстелла. — Его нельзя подпускать к больным. И нужно заявить властям о его поведении.

Кайли перевела взгляд на англичанку.

— Он квалифицированный и знающий доктор, мэм. Если бы я так не считала, то не работала бы здесь, — она опять посмотрела на Дэна, который даже во сне, казалось, не мог успокоиться. — Он, как может, борется с… со своим одиночеством.

Эстелла покачала головой.

— Не он один одинок!

Кайли, нахмурившись, посмотрела на молодую женщину, совершенно сбитая с толку подобным замечанием.

— Наверное, это так, мэм, — сказала она. — Просто каждому человеку нужно полюбить свое собственное общество.

Эстеллу Лофорд такой ответ озадачил.

Глава 6

Эстеллу разбудили шум автомобильного двигателя и какие-то голоса. Занавески на окне были задернуты, но лучи ослепительного солнца все-таки пробивались сквозь них, окружая окно ореолом золотого света. Молодая женщина понимала, что еще очень рано, и все же в комнате уже было удушливо жарко.


Повернувшись на другой бок, Эстелла вздрогнула от неожиданности: в ногах ее кровати стоял какой-то мужчина, внимательно изучая карточку пациента, прикрепленную к спинке. Сначала она не могла понять, кто это. Потом незнакомец повернул голову, Эстелла увидела пластырь и синяк у него на лице и узнала доктора Дэна. Молодая женщина не верила своим глазам: он совершенно не походил на того пьяницу, которого она видела накануне в гостинице «Кенгуру-кроссинг».

Одетый в коричневую клетчатую рубашку с короткими рукавами и бежевые брюки с черным ремнем, доктор Дэн выглядел просто щеголем. Глядя на этого чисто выбритого и аккуратно причесанного мужчину, трудно было представить, что еще вчера он валялся на матрасе в одном ботинке. Эстеллу Лофорд весьма удивила его аккуратная, но совершенно не больничная одежда. В последние недели она прочитала множество книг и иллюстрированных журналов по разведению скота и сейчас находила врача больше похожим на скотовода, чем на служителя Асклепия. Его загоревшее лицо и коричневые руки, покрытые выцветшими золотыми волосками, говорили о том, что Дэн много времени проводит на свежем воздухе, а не в больнице. Бросив взгляд на свои бледные предплечья, Эстелла смутилась. Наверное, у нее сейчас был такой вид, будто она провела на больничной койке многие недели, хотя восемь часов назад именно доктор выглядел так, словно жить ему осталось пару месяцев. Словом, ничто не напоминало того человека, который вчера рухнул на пол больничного коридора. Тот человек был похож на бродягу, которому далеко за пятьдесят, а подтянутому и трезвому доктору Дэну нельзя было дать больше тридцати пяти лет.

— Как все меняется при свете дня, — тихонько прошептала безмерно удивленная Эстелла Лофорд.

Доктор посмотрел на нее и улыбнулся, и молодая женщина заметила у него на лбу и лице несколько небольших шрамов — несомненно, следы от его других приключений вроде вчерашнего.

— Доброе утро, — сказал он, снова переводя взгляд на ее карточку. — Извините… здесь не сказано, мисс Лофорд или миссис?

— Просто Эстелла.

— Вот как? Хорошо, пусть будет Эстелла. А я Дэниел Дуган, врач этой больницы, но можно и просто Дэн. Как вы себя сегодня чувствуете?

У него были манеры воспитанного человека. Если мистер Дуган и услышал ее замечание, то ничем этого не показал.

Эстеллу поразило его бодрое, веселое настроение, как минуту назад поразила внешность. Она вообще не ожидала увидеть сегодня доктора, но думала, что если и встретится с ним до того, как покинет больницу, то тот будет иметь больной, мрачный вид из-за ужасного похмелья и синяка на лице.

— Спасибо, неплохо, — сдержанно ответила молодая женщина.

Она не могла не заметить, что Дэн рассматривал ее с неподдельным интересом. Его глаза зеленоватого оттенка безошибочно выдавали человека мягкого, чуткого и даже, наверное, ранимого. Эстелла была уверена, что доктор Дэн совершенно не помнит о том, что вчера вечером они уже мельком виделись.

— Впрочем, есть одна проблема… На самом деле я просто умираю с голоду, — вдруг, сама того не ожидая, призналась Эстелла.

Уже несколько недель ей не хотелось есть так, как сейчас… И еще молодая женщина вдруг обратила внимание на то, что за последнее время это было первое утро, когда она проснулась, не чувствуя тошноту.

— Сие, как известно медицине, очень хороший знак, — улыбнулся врач. — Судя по всему, со здоровьем у вас все в порядке. Вы, наверное, просто немного устали после такого долгого путешествия из Англии. Но, согласитесь, в этом нет ничего необычного.

Эстелла удивилась, узнав, что он до некоторой степени в курсе ее дел.

— Вероятно, вы правы.

Молодая женщина чувствовала себя хорошо, и, хотя еще не доверяла мнению доктора Дэна, ей все равно было приятно услышать, что и он считал, что с ней все в порядке.

Несколько секунд Дуган внимательно смотрел на нее, и Эстелла внутренне сжалась, испугавшись, что доктор может догадаться о ее беременности.

— Это что там, на улице? Грузовик? — молодая женщина решила отвлечь внимание эскулапа от своей персоны.

— Да. Это наш почтальон Уолли Джи, или Уэгз, как зовут его местные жители.

Глаза англичанки округлились от удивления.

— Но ваш городок такой маленький… Неужели нужен целый грузовик, чтобы доставлять почту?

Дэн рассмеялся.

— Уолли доставляет все подряд: от овец и телят до жареных бобов, и не только в город, но и на окружающие пастбища, — он повесил ее карточку снова на спинку кровати. — Этот человек обслуживает территорию в сотни миль, — подойдя к изголовью кровати, Дэн посмотрел ей в глаза. — Вы немного бледны, но признаков анемии нет.

— В Англии не так уж много солнца, — отшутилась Эстелла, смущенно прикрывая простыней руки.

— И все равно английские дамы намного больше, чем австралийские, стараются уберечься от солнца. Очевидно, поэтому у вас такая красивая кожа…

Эстелла немного растерялась от такого замечания. Оно показалось ей совершенно неуместным, но было видно, что доктор Дэн так не считает.

— Вы поймете, о чем я говорю, когда побываете на пастбищах и познакомитесь с хозяйками, живущими там. Я видел ящериц, у которых кожа лучше, чем у них. Конечно, женщины в этом не виноваты… У некоторых просто нет выбора — им приходится работать наравне с мужьями. Сейчас тяжелые времена… Конечно, выходя на солнце, нужно стараться укрыть кожу… А что касается причины, по который вы потеряли сознание, то я рискну предположить, что вы долго сидели в тесном самолете, и у вас нарушилось кровообращение. Ну и еще недостаток воды…

— Меня укачало во время полета… И я не ела целый день, что тоже вряд ли пошло мне на пользу.

— Это уж точно. Но если вы будете пить достаточно жидкости и съедите хороший завтрак, последствия вашего длительного путешествия как рукой снимет, — он сделал шаг к двери. — Кстати, о завтраке. Что бы вы хотели съесть?

— А что в меню?

— В меню! — он снова улыбнулся. — То, что мы можем предложить, вряд ли стоит называть меню. Итак: у нас есть овсянка, тосты и мармелад. И вам повезло, потому что, по крайней мере, трое из наших кур сегодня одарили нас яйцами. Значит, возможна яичница, если хотите. Ну и, конечно, чай.

— Для овсянки слишком жарко, но я с удовольствием съела бы тосты и мармелад. И еще выпила бы чаю с молоком… Только если у вас есть свежее!

— Благодаря Гертруде, которая живет на заднем дворе, у нас таковое имеется.

— У вас есть корова? — обрадовалась Эстелла.

Дэн рассмеялся.

— Гертруда — это наша коза. И, кстати, с очень вздорным характером. Но она ест меньше, чем корова, а ее молоко такое же полезное. Кроме того, оно легко усваивается, да и хранится дольше коровьего.

Эстелла никогда раньше не пробовала козье молоко. Честно говоря, она не была уверена в том, что оно ей понравится.

— Через минуту я приготовлю вам завтрак, — сказал Дэн.

— Вы что… сами собираетесь его готовить?

— Конечно. Кайли дежурила двенадцать часов, поэтому, я уверен, очень устала, а больше здесь никого нет.

Эстелла удивилась, что в больнице не имеется обслуживающего персонала. И еще ей стало стыдно, потому что она не чувствовала себя настоящей больной.

— Я сама могу приготовить завтрак, — сказала молодая женщина, собираясь встать с кровати.

— Ни в коем случае! Скорее в Кенгуру-кроссинг пойдет снег, чем мы разрешим нашим пациентам обслуживать себя самим.

— Но я…

— Никаких но!

Эстелла поняла, что с доктором Дэном спорить бесполезно.

— А кто тогда убирается в больнице и стирает? Здесь наверняка много такой работы.

— Одна местная женщина. Готовим, обычно, Кайли и я сам. Иногда нам кто-нибудь помогает на кухне, но не сегодня.

— А как же сестра Бетти?

Дэн улыбнулся.

— Сестре Бетти почти семьдесят лет.

Молодая женщина была поражена.

— Но Кайли говорила, что она все еще летает с вами на пастбища!

— Иногда летает, но не как официальная медсестра. Женщины и дети на фермах и пастбищах ее обожают, даже если она с ними просто болтает или пьет чай. Впрочем, иногда именно такое лекарство им и нужно. Бетти Уилсон давно пора на покой, но ей нравится чувствовать себя полезной, поэтому я не могу запретить ей здесь работать. К тому же она отлично ведет все наши больничные книги и записи и управляется с радио, — Дэн посмотрел на свои часы. — Сестра Бетти очень пунктуальна. Если вы пробудете здесь еще полчаса, сможете познакомиться с ней. На самом деле обычно у нас пациенты на ночь не остаются. Если случай сложный, мы отправляем их на самолете в Мельбурн, Аделаиду или Элис-Спрингс. Мы обслуживаем довольно много аборигенов, но и те на ночь не остаются, если только не больны очень серьезно. Словом, мы в основном работаем как амбулаторное отделение. Честно говоря, наша больница едва сводит концы с концами. Финансирование очень ограниченное, и в этом году из-за засухи все полученные крохи мы тратим только на воду.

— О, Боже! Боюсь, я только добавлю вам проблем.

— А в чем дело?

— Пока я не начну работать, у меня вряд ли будут деньги, чтобы оплатить лечение.

Дэн рассмеялся, сильно смутив Эстеллу.

— Извините, — сказал он. — Вижу, что вы удивлены. Дело в том, что нам редко платят наличными за оказываемые услуги.

Эстелла не смогла скрыть удивления.

— Кайли сказала, что вы наш новый ветеринар, — продолжал веселиться Дэн.

— Это так.

— Надеюсь, вы приехали сюда не потому, что думали заработать кучу денег. Думаю, Росс Купер умер, так и не получив долги от людей, чьих животных лечил, а там наверняка могла быть очень приличная сумма. На самом деле здесь совсем не редкость, когда тебе за работу платят бараньей ногой или полсотней яиц, что, в принципе, совсем неплохо, если задуматься. У меня, например, целый шкаф забит бумерангами, копьями и разными шкурами… Все говорю себе, что как-нибудь отвезу это в Аделаиду и продам. Мне эти деньги очень даже пригодятся.

— Я, конечно, не ожидала нажить здесь состояние, но все-таки надеялась, что буду получать достаточно, чтобы хватало на жизнь и оплату счетов.

Дэн Дуган пожал плечами.

— Будем надеяться, что у вас это получится.

Эстелла до сих пор не могла поверить, что разговаривает с тем же самым человеком, которого вчера видела в баре совершенно пьяным. Теперь он казался таким здравомыслящим, таким интересным и милым собеседником. И все же это был тот самый доктор Дэн.

— Как… как вы… себя чувствуете сегодня? — спросила она, наконец, не выдержав.

— Я? — врач на какое-то время растерялся, а потом в его глазах промелькнуло смущение. — А, вы заметили это? — он коснулся пальцами пластыря на лице. — Ничего страшного. Я иногда бываю довольно неуклюж, особенно когда сильно устаю… А это бывает почти постоянно.

Он напряженно улыбнулся, а потом, подойдя к окну, раздернул занавески. Ослепительный свет солнца буквально затопил комнату, и Эстелла зажмурилась. Вместе со светом в помещении появилось и несколько крупных мух. Из окна было видно стоявший у магазина грузовик дряхлого вида — молодая женщина тут же подумала, что он не проедет по местным дорогам и мили. Вокруг него столпилось несколько мужчин. Эстелла узнала Чарли Купера и Майкла Мерфи. Они разгружали ящики с товарами и мешки с продуктами. Какая-то молодая женщина, вышедшая из магазина, давала им указания.

— Как хорошо, что у нас в городе появится новый человек! — воскликнул вдруг Дуган. — Позвольте мне официально приветствовать вас в Кенгуру-кроссинг! И знайте — даже если вам не станут много платить, будьте уверены, что ваши услуги оценят очень высоко.

Эстелла почувствовала благодарность за то, что хотя бы один человек рад видеть ее в этом городе. То, что им оказался Дэн Дуган, который произвел на нее накануне столь неблагоприятное впечатление, сейчас заставило молодую женщину устыдиться.

— Спасибо, — прошептала она. — Но, как я поняла, моя работа здесь будет временной.

Казалось, Дэн удивился.

— Местным жителям очень повезло, что вы сюда приехали. И, честно говоря, мне кажется, они уж слишком оптимистичны и самонадеянны, если думают, что найдут еще кого-нибудь на место Росса Купера. По правде говоря, всем нам его очень не хватает… Росс был не только отличным ветеринаром, но и настоящим другом, таким, о котором только можно мечтать. Мне ли не знать, как трудно найти квалифицированного специалиста для работы в австралийской глубинке! Я уже несколько лет ищу себе ассистента, но все безрезультатно.

— Думаю, профессионалы не видят в таких городках своего будущего, — сказала Эстелла, подумав, что, может быть, именно поэтому доктору тяжело жить в Кенгуру-кроссинг и он так много пьет.

Если это так, значит, он слабохарактерный человек, потому что другие наверняка чувствуют то же самое, но, однако, справляются со своим проблемами без одурманивания алкоголем.

— Может, сам городок и мал, но окружающие его пастбища и фермы не выжили бы без него. Все необходимые им службы находятся именно здесь.

Эстелле показалось, что она уловила в голосе доктора горечь обиды.

— Конечно, такая постоянная изоляция сказывается на нервах, — продолжил свою мысль Дэн, и в его глазах мелькнула какая-то боль.

Эстелла убедилась в том, что была права. Доктор именно из таких людей — слабохарактерных.

— Нужно иметь недюжинную выдержку, чтобы справляться с этим, — Дэн сказал это, глядя в окно.

— А как узнать, какая у тебя выдержка?

— Да никак. Только время покажет, а здесь… здесь время кажется бесконечным.

Доктор Дуган вышел из комнаты, а молодая женщина задумалась над тем, что он сказал. «Может быть, ему кажется, что он стал заложником ситуации, потому что не может найти себе замену?» Эстелла надеялась, что с ней такого не случится. Она мысленно представила, как через несколько лет, накопив достаточно денег, чтобы уехать и жить с ребенком безбедно, вдруг тоже попадет в такую ловушку, вздрогнула и постаралась отогнать от себя эти думы.


В это время в комнату вошла Кайли, одетая в белый халат и форменную шапочку медсестры. Эстеллу такая формальность поразила. В конце концов, здесь не было начальства, которое стало бы настаивать на форменной одежде, да и доктор Дэн был одет не по-рабочему.

— Ваше дежурство заканчивается? — спросила Эстелла.

— Да, через несколько минут. Каков диагноз доктора Дэна?

Молодая женщина улыбнулась.

— Я совершенно здорова, но не могла ведь ему это сказать!

— Но все равно, мэм, намного лучше услышать это от специалиста, ведь правда?

Эстелла кивнула.

— А где вы учились на медсестру, Кайли?

— В Аделаиде, в королевской больнице. Я была первой коренной жительницей континента, прошедшей этот курс. С тех пор там учились еще две наши девушки. Филлис Эдвардс, которая управляет магазином вместе со своим отцом, Марти, научила трех других аборигенок читать и писать, но я не могу заставить их попробовать сдать экзамены на эти курсы, хотя и не оставляю надежды. Нам здесь очень бы пригодились медсестры.

Эстелла догадалась, что у грузовика на улице она видела именно Филлис.

— На вид вам не дашь больше девятнадцати лет, Кайли — сказала молодая женщина.

— Мне двадцать три года.

Эстелла взглядом поощрила медсестру к дальнейшему разговору, и та улыбнулась:

— Если бы я осталась со своим народом в Непабанна, у меня сейчас уже было бы четверо или пятеро детей.

Англичанка в изумлении приоткрыла рот.

— Наши девушки беременеют после второй или третьей менструации…

— А разве это законно — выходить замуж в таком юном возрасте?

— Они редко выходят замуж, мэм. По крайней мере, не так, как вы это себе представляете.

Эстелла не верила услышанному, и это было заметно по ее лицу.

— У аборигенов все не так, как у белых людей, мэм. Семья строится совсем по-другому. Члены одного клана помогают друг другу растить детей, независимо от того, чьи они.

Эстелле стало ясно, что она совсем ничего не знает о других народах и, уж конечно, о коренных жителях Австралии.

— Вчера вы что-то говорили о том, что в городе живут жены и дети аборигенов. Вы имели в виду межрасовые браки?

— Да, мэм. В Австралии очень мало представительниц белой расы, поэтому парни иногда женятся на аборигенках. Но эти женщины все равно периодически уходят со своим племенем и забирают с собой детей. Для них очень важно сохранять свои корни.

— Чарли Купер, кажется, обмолвился о том, что какие-то аборигенки отправились на равнину «побродить». Что это значит?

— Таков наш образ жизни. Иногда это нужно для души. Как, например, когда белые ходят в церковь, — Кайли улыбнулась. — Аборигены — кочевой народ. Они переходят с места на место. И некоторые из мест, которые они посещают, имеют для них особенное религиозное значение.

— А они приходят в больницу лечиться, если заболеют? Или у них есть свои лекари?

— Я все время уговариваю их приходить к нам, но в племенах есть свой врачеватель — колдун, кедайтча. Обычно он пугает членов племени медициной белых людей. Впрочем, в последнее время аборигены все больше болеют, и им нужны лекарства, чтобы вылечиться… А что вы собираетесь делать, мэм, когда уйдете из больницы? — Кайли сменила тему разговора.

На лице Эстеллы Лофорд появилась гримаса отвращения.

— Мне придется делать генеральную уборку в доме Росса Купера, чтобы переехать туда жить. И это будет та еще работа! Я была там вчера вечером… Ужасный беспорядок! Если честно, именно поэтому я и вернулась сюда. Там так отвратительно грязно, что я не смогла оставаться.

Кайли кивнула.

— Я очень рада, что вы вернулись, мэм. Не люблю оставаться здесь по ночам одна…

Эстелла ее прекрасно понимала. Она подумала, что Кайли, наверное, побаивается доктора Дэна, когда тот пьян.

— Чарли просил аборигенок убраться там, но у них предрассудки — они не хотят заходить в дом, где умер белый. Они боятся его духа.

— Росс Купер умер в том доме?

— Да, мэм. Чарли оставался с ним до конца, и это очень подействовало на него. Братья были очень дружны…

Теперь Эстелла поняла, почему Чарли так и не смог вернуться в этот дом после смерти Росса. Ей вдруг стало ужасно стыдно, что она была так резка с дядей прошлым вечером.

— А почему же Росс не лег в больницу?

— Доктор Дэн в то время был на одном из пастбищ с очень тяжелым пациентом, и Росс не согласился на то, чтобы его перенесли в больницу. Он все говорил, что плечо просто сильно отбито. Никто не знал, что тромб уже двигался к его сердцу. Это трагическая случайность.

— Он был еще молод… — сказала Эстелла, впервые по-настоящему задумавшись о смерти Росса Купера — своего отца.

— Да, мэм, молод… А может, вам дать что-нибудь для уборки? Ведро и швабру, веник, тряпки?

— В доме Росса я ничего такого не видела.

— У нас всего этого много — вы можете взять.

— Благодарю вас, Кайли.

— Не за что, мэм. И, если хотите, я могу помочь.

— О, спасибо! Но, вероятно, это не совсем удобно… Вы же всю ночь дежурили.

Медсестра широко улыбнулась, сверкнув идеально ровными белыми зубами.

— Вам, мэм, уход был не нужен, поэтому большую часть ночи я продремала. Если честно, одна бы я в этот дом не пошла, но если вместе с вами, тогда все в порядке.

— Но вы все равно, наверное, устали.

— Мне на работу только завтра, поэтому я смогу спать целый день.

В дверях появился Дэн Дуган — с подносом в руках.

— Вот ваш завтрак, — сказал он. — Если вам станет плохо от этой еды, то вы, по крайней мере, почувствуете это в больнице.

Он рассмеялся, увидев пораженное лицо Эстеллы.

— Думаю, с вами все в порядке. Официально я вас уже выписал, так что в любую минуту можете нас покинуть. И, пожалуйста, не забывайте пить побольше жидкости и несколько дней отдыхайте.

Эстелла бросила взгляд на Кайли.

— Мне придется заняться уборкой в доме Росса Купера, но перетруждаться я не буду.

— Вот и хорошо.

— Думаю, пока я не привыкну к жаре, мне придется трудновато.

Дэн грустно улыбнулся.

— Это миф, что к ней можно привыкнуть, — сказал он. — Конечно, до некоторой степени вы акклиматизируетесь, но организм никогда не смирится с жарой или отсутствием дождей. Вопрос лишь в том, хватит ли у вас терпения ее выносить. А пока — до свидания, мне нужно идти.

Он протянул руку, и Эстелла пожала ее. Секунду они смотрели друг на друга, а потом доктор вышел из палаты.

Молодая женщина все еще не верила, что вчерашний пьяница и этот милый доктор — один и тот же человек. Она не знала, что и думать.

— А где вы живете, Кайли? — спросила Эстелла, чуть погодя.

— У меня комната в том крыле больницы, мэм. Она не очень большая, но есть ванная.

— А доктор Дэн?

Казалось, Кайли смутилась.

— Большую часть времени он спит в своем кабинете. Вы завтракайте, а я пока пойду переоденусь.


Эстелла как раз допивала чай, когда в приоткрытую дверь ее палаты тихо постучали. Она подняла глаза и, увидев Майкла Мерфи, торопливо натянула на себя простыню. Заметив в его глазах веселую искорку после своего приступа скромности, молодая женщина мгновенно почувствовала раздражение.

— Удивлен, что вы снова здесь, — сказал пилот, улыбнувшись. — Я думал, вас выписали еще вчера.

Майкл был одет в чистую рубашку и выглаженные брюки. Шляпу он держал в руках, и его волосы выглядели только что вымытыми и казались еще светлее, чем вчера. Эстеллу удивило, как сильно они вьются, но ей пришлось признать, что ему это очень идет.

— Поздновато узнавать, как я себя чувствую, вам не кажется? — спросила она, поставив чашку на блюдце.

— Да я, собственно, не только за этим пришел. Мне нужно было поговорить с Дэном, а он сказал, что вы здесь.

Эстелла отвернулась к окну, чтобы пилот не видел, как она покраснела.

— Так почему же вы снова здесь?

— А доктор Дэн вам разве не сказал? — с сарказмом в голосе ответила вопросом на вопрос молодая женщина.

— Врач не имеет права обсуждать состояние своего пациента, вы же знаете.

— Рада слышать, что некоторые правила соблюдаются и у вас.

— Значит, вы все еще плохо себя чувствуете? — спросил Мерфи, бросив на нее внимательный взгляд.

— Со мной все в порядке, — спокойно ответила Эстелла.

— Отлично, — Мерфи развернулся, чтобы уйти, но потом остановился. — На самом деле я хотел… извиниться за то, что вчера подшучивал над вами. Это ваш первый день здесь… и вы столько пережили, пока добрались до Кенгуру-кроссинг.

Эстелле показалось, что он говорил искренне.

— Спасибо. Извините меня за то, что я слишком эмоционально реагировала на некоторые вещи… и за то, что была чересчур… обидчивой. Честно говоря, я не знала, что моя работа в должности городского ветеринара временная.

Мерфи покачал головой.

— Эстелла, в Кенгуру-кроссинг абсолютно все приезжают на время. Но потом по той или иной причине люди остаются здесь надолго или даже навсегда.

Молодая женщина еще сама не знала, как ей понравится перспектива застрять в городке с таким крохотным населением. Одно дело — иметь постоянную работу, но совершенно другое — когда эта работа превращается чуть ли не в пожизненное заключение.

— Кстати, у меня к вам претензия. Почему вы мне не сказали, что население города в общей сложности составляет всего тринадцать человек?

Мерфи на какое-то время задумался.

— Неужели всего тринадцать? — спросил он в недоумении.

— Да что такое со всеми здешними жителями? Сначала Чарли, а теперь вот вы… Как вы можете об этом не знать?

— Может быть, потому, что все время приезжает и уезжает столько народу…

Эстелла увидела, что он повернулся и улыбнулся кому-то в коридоре. Она подумала, что это, наверное, сестра Бетти, но поняла, что ошиблась, услышав, как Мерфи сказал:

— Привет, ребята!

На пороге ее палаты стояли трое аборигенов. Они смотрели на Эстеллу… Темные лица, широкие носы и курчавые волосы копной придавали им свирепый вид. Но больше всего молодую женщину поразили их одеяния. Точнее, почти полное отсутствие таковых — кроме набедренных повязок на мужчинах ничего не было. Двое из них прошли дальше по коридору, но один шагнул в палату и внимательно огляделся темными, горящими как угли глазами. Эстелла застыла, когда он, указав на нее, сказал что-то Мерфи на своем языке, показавшемся ей набором неразборчивых звуков, быстро следовавших друг за другом. Пилот усмехнулся и ответил аборигену на том же наречии, после чего тот вышел из палаты и отправился вслед за своими товарищами.

Посмотрев на Эстеллу, Мерфи сказал:

— Ну, мне пора идти.

— Подождите минутку! Что сказал этот человек?

— Кто? Баджита?

Эстелла бросила на него негодующий взгляд.

— Да… этот полуодетый мужчина, который только что вышел.

— О… он сказал, что вы… вы выглядите… — Мерфи сделал вид, что тщательно подбирает слова. — Как это лучше перевести? Что вы выглядите… очень соблазнительно… Вернее, аппетитно…

Глаза Эстеллы расширились от возмущения и негодования.

— Что?!

Мерфи рассмеялся.

— Ну, конечно, о вкусах не спорят, но он явно находит вас… привлекательной.

— Привлекательной в качестве чего? Закуски… или главного блюда?

Глаза Мерфи расширились, а потом он расхохотался так, что буквально согнулся пополам. Когда же наконец пилот пришел в себя и посмотрел на Эстеллу, он понял, что молодая женщина сказала это серьезно.

— Неужели вы думаете… — он снова расхохотался.

Эстелла бросила на Майкла сердитый взгляд.

— Уходите, — сказала она, чувствуя себя глупо, потому что неправильно его поняла.

— Не могу поверить… неужели вы действительно подумали, что Баджита?.. — Мерфил снова рассмеялся, и Эстелла возмущенно отвернулась.

— Уходите, я вам сказала! — огрызнулась она.

— Конечно-конечно, ухожу… Но вам бояться не надо, здесь в округе нет племен людоедов, — он пытался подавить смех, но не очень успешно. — По крайней мере, я о таких не слышал.

— Всего хорошего, мистер Мерфи, — сказала Эстелла, на этот раз еще более настойчиво.

Она слышала, как пилот продолжал смеяться, выходя из палаты и потом, когда шел по коридору.

Глава 7

Порывы обжигающего ветра поднимали занавески в палате Эстеллы, что позволяло ей видеть высушенный красно-бурый пейзаж между больницей, магазином и двумя жилыми домами, стоявшими на некотором расстоянии. Периодически перед взором молодой женщины появлялись вихри пыли, а на горизонте, она просто стояла стеной. Эстелла пробыла в этом городе среди безжизненной равнины всего один день, а ей уже страшно захотелось увидеть озеро, реку или море, но единственной влагой, доступной ее взору, был собственный пот, который, казалось, безостановочно выделялся изо всех пор.

Эстелла поймала себя на мысли, что мечтает о прохладной ванне. Она была так увлечена мечтами о купании, что не услышала шагов, раздавшихся сзади.

— Здравствуйте, дорогая!

Очнувшись от своих грез, Эстелла обернулась и увидела пожилую женщину, стоявшую на пороге ее палаты. Одета она была в просторное хлопчатобумажное платье с выцветшим на солнце узором в виде фиалок. На ногах — сандалии, а на голове — широкополая соломенная шляпа, украшенная шелковой лентой. Из-под шляпы выбивались короткие седые волосы.


По тому, как уверенно чувствовала себя эта женщина в больнице, Эстелла догадалась, что это сестра Бетти.

— Здравствуйте, — ответила она, улыбаясь.

— Я сестра Уилсон, сотрудница этой больницы. Бетти Уилсон.

— Я так и подумала, что вы Бетти… Я хотела сказать — сестра Бетти… — Эстелла смутилась, и обе женщины рассмеялись. — А я миссис Эстелла Лофорд.

— Доктор Дэн сказал мне, что у нас очень важный пациент. Большинство больных он лечит прямо у них дома. У нас здесь больные не часто остаются на ночь, не говоря уже о таких уважаемых людях.

В глазах сестры Бетти сверкнула искорка удовольствия: очевидно, ей, как жительнице маленького городка, было приятно видеть нового человека. Представив себе подобную ситуацию в Лондоне, Эстелла поняла, что там она была бы лишь обычной девушкой в толпе. Поэтому, даже при своем нынешнем настроении, миссис Лофорд испытала некоторое удовлетворение от того, что ее считают кем-то «особенным», даже если так думает только персонал больницы Кенгуру-кроссинг.

— Вряд ли я такая уж важная особа… и к тому же просто потеряла сознание, отчего сейчас чувствую себя какой-то обманщицей.

— Вы наш новый ветеринар, так ведь?

— Да…

— Тогда поверьте мне, в этом городе вы станете важной персоной и принесете много пользы тем, кто работает на пастбищах. А уж как они вас будут ценить! Что же касается вашего здоровья, я всегда говорю, что лучше перестраховаться, чем потом жалеть о том, что не захотели что-то сделать.

Эстеллу потрясли слова сестры Бетти. Они были прямо противоположны тому, что она слышала в баре накануне вечером, когда все эти мужчины дали ей понять, что она вовсе не годится в ветеринары и, уж конечно, совершенно не нужна в их городе.

— Как я поняла, вас уже выписали, — сказала Бетти Уилсон, — что очень жаль. Мы могли бы выпить чашечку чая и отлично поболтать после того, как я закончу свою бумажную работу.

— Уверена, у нас еще будет много возможностей поболтать за чашкой чая, — сказала Эстелла.

И ей действительно этого очень хотелось, потому что сестра Бетти чем-то напомнила ей тетю Фло. Эстелла предчувствовала, что жители города и обитатели пастбищ не собирались выстраиваться в очередь, чтобы воспользоваться ее услугами как ветеринара, что бы там ни говорила Бетти Уилсон, поэтому у нее будет много свободного времени.

— Это было бы замечательно, но я в этом очень сомневаюсь. Если вы хороший ветеринар, в чем я уверена, то будете с ног валиться от усталости… Вам ничего пока больше не нужно? Полотенце или еще чашку чая? А то я скоро буду занята, — сестра Бетти оглядела комнату.

— На самом деле, если уж мы заговорили о полотенцах… — сказала Эстелла, удивленная и приятно пораженная тем, что Бетти Уилсон так высоко ценит ее способности, — я как раз думала, что было бы чудесно принять прохладную ванну. Но понимаю, что в городе нехватка воды.

Сестра Бетти легко коснулась плеча Эстеллы.

— Да, воды в городе маловато, но у нас в больнице очень большой резервуар, поэтому ванну вы принять сможете, — сказала она. — Конечно, до краев вы ее не нальете, но воды, чтобы хорошенько поплескаться, хватит.

— Правда? — Эстелла не могла скрыть своего удовольствия. Ей казалось, что она ужасно потная и липкая, и очень хотелось вымыть голову.

— Да. Идите в ванную. Она в дальнем конце коридора. Только не сливайте воду, пожалуйста. Кев — мой муж — потом ее заберет, чтобы полить огород.

— О… Хорошо, не буду, — Эстеллу такая экономия поразила.

На какое-то мгновение молодая женщина даже почувствовала себя виноватой, но тут же отбросила эту мысль. Ей казалось, что если она сейчас же не примет ванну, то просто умрет. При необходимости она бы даже обошлась ведром воды. Вспомнив, как бесцеремонно Баджита вошел в ее палату, Эстелла от всей души понадеялась, что ванная комната в больнице запирается.

— Кев здесь работает кем-то вроде слесаря. На самом деле мы оба вроде как прислуга за все, но нас очень ценят, и нам это нравится. Раньше у нас было свое стадо овец и пастбище, поэтому мы привыкли работать с утра до ночи, а теперь уже трудно остановиться. Там, в шкафу у кровати, есть чистые полотенца, но если вам нужно еще, вы, пожалуйста, скажите.

— Спасибо, Бетти!

Эстелла встала с кровати, чтобы взять полотенца, и в это время в палату вошла Кайли. Одетая в шорты и легкую рубашку без рукавов, завязанную узлом на поясе, девушка выглядела еще моложе, чем в форме медсестры.

— Доброе утро, Бетти! — воскликнула она. — Я только что видела, как по дороге шла Мэри Уангаджери.

— Ох, наконец-то! Надеюсь, она ведет с собой малыша? Ему уже давно пора осмотреть уши.

— Мне показалось, что Мэри захватила с собой всех своих детей, но направлялась в бар, — сказала Кайли. — У нее был очень решительный вид, поэтому, я думаю, она ищет Уилли.

— А скотоводы с пастбища Ганнеда сейчас в городе?

— Да, в городе. Уилли наверняка с ними.

— Я попробую перехватить Мэри, — сказала сестра Бетти. — Ты не подежуришь несколько минут у телефона? Кев еще не пришел, а Сара Томас собиралась позвонить нам, если у малыша Дэниела будет все такая же высокая температура.

— Конечно, подежурю, — кивнула Кайли. — Но будь осторожна, Бетти. Помнишь, что случилось, когда ты прошлый раз вмешалась в ссору Мэри и Уилли?

Бетти Уилсон дотронулась до своей щеки.

— Да, я не забуду пригнуться. Мы еще увидимся, миссис Лофорд, — сказав она уже на пороге.

Кайли повернулась к Эстелле — та немного смутилась, услышав, что сестре Бетти, возможно, придется вмешаться в спор между мужем и женой.

— У Мэри и Уилли бывают споры, — сказала Кайли. — Но вы не волнуйтесь, с Бетти все будет в порядке. Чарли проследит, чтобы ничего не случилось, — онапосмотрела на полотенца в руках молодой женщины.

— Я собираюсь принять ванну, но постараюсь экономить воду, — сказала Эстелла. Тут ей в голову пришла одна мысль. — А где я буду брать воду, когда стану жить в доме Росса Купера?

— У нас в каждом доме есть резервуар для сбора дождевой воды. На заднем дворе.

— Но ведь в Кенгуру-кроссинг уже несколько месяцев не было дождя… Разве нет?

— Да, дождей не было. Поэтому воду нам теперь приходится покупать.

— Где?

— Если Диамантина пересыхает, грузовик привозит воду из Гойдерс-Лагун, и мы заливаем свои резервуары. Я не знаю, сколько воды в резервуаре Росса, но скоро мы это выясним.


Через полчаса, когда Эстелла Лофорд вместе с Кайли шла к бывшему дому Росса Купера, она сосчитала дома. В Кенгуру-кроссинг их было пять. Удивительно, но дома стояли довольно далеко друг от друга. К каждому вела своя подъездная дорога — конечно, пыльная — и у каждого был свой указательный столб с испещренной пулевыми отверстиями адресной табличкой, то есть улиц было несколько. Это дало Эстелле основания считать, что в свое время местные жители думали, что их город будет расти.

Дом Росса Купера стоял на Торренс-стрит, которую, как сказала Кайли, назвали так в честь реки, протекающей через штат Аделаида. Здание из бревен и камня было немаленьким по сравнению с другими — совсем небольшими и при дневном свете выглядело несколько обшарпанным.

Размеры дома были единственным, что порадовало Эстеллу. Краска на подоконниках и рамах облезла до такой степени, что было трудно сказать, какого они цвета. Металлическая обшивка на крыше во многих местах покрылась ржавчиной. Эстелла Лофорд попыталась представить себе, что в этом доме будет жить ее ребенок, и очень расстроилась.

А еще она разозлилась на Росса, который не поддерживал дом в надлежащем порядке и не сделал даже самый неотложный ремонт. Сад представлял собой не что иное, как покрытый пылью участок с какими-то высохшими растениями и тем, что когда-то, вероятно, было клумбами.

— Мэм, а какой у вас был дом там, где вы жили раньше? — спросила Кайли.

Эстелла Лофорд даже вздрогнула, услышав этот вопрос, но потом поняла, что Кайли очень мало знает об Англии и уж точно ничего не знает о прекрасных домах в районе Мейфер.

— У меня был очень большой дом, Кайли. И чудесный сад, полный разных цветов — роз, колокольчиков, нарциссов и гвоздик.

Девушка нахмурилась.

— Должно быть, вам приходилось много работать, чтобы поддерживать в порядке такой большой дом и сад.

Молодую женщину охватило желание снова увидеть свой дом в Англии, но она знала, что его уже нет — продан за долги. Как Эстелла могла объяснить Кайли, что в Англии есть садовники и домашняя прислуга, и ничего не сказать о том, что она беременна и притом рассталась с мужем? Снова осмотрев дом Росса Купера, Эстелла поняла, что здесь у нее помощницы по хозяйству не будет, и ей вдруг захотелось, чтобы новое жилище было поменьше.

— Это хороший дом, — сказала Кайли, уже стоявшая на веранде. — Его просто нужно немного подремонтировать, но Росс был постоянно занят, — она посмотрела на Эстеллу и по выражению ее лица поняла, о чем думает англичанка. — У Росса Купера на первом месте всегда были его друзья, работа и животные, — сказала она. — Таким уж он был человеком.

Эстелла вспомнила о Джеймсе — поверхностном во всем, эгоистичном и пустом человеке. Мистер Лофорд никогда бы не поставил на первое место интересы своих друзей или пациентов-животных — самым главным для него были его нужды, и даже жена мало что для него значила по сравнению со своей собственной персоной.

— Росс готов был на все для любого человека, — продолжила свою мысль Кайли. — Жена бросила его вскоре после того, как они сюда приехали. Думаю, она не поняла, какой у нее был прекрасный муж.

— Купер рассказывал вам о своей супруге? — спросила Эстелла, почувствовав, как быстро забилось ее сердце.

— Нет. Росс никогда не говорил о себе, но ведь в маленьких городках люди постоянно судачат друг о друге. Я не знаю, что случилось с его женой… Но ей повезло, что у нее был такой муж, как Росс! Он был очень мягким человеком, совсем не таким, как парни в нашем племени. Наши мужчины постоянно бьют своих женщин…

— Боже мой, какой ужас! А их нельзя за это арестовать?

Кайли отрицательно покачала головой.

— По законам аборигенов бить женщину можно, а белые люди не вмешиваются в наши семейные дела.

Эстелла попыталась представить свою мать в доме Росса Купера.

— А может, жена Росса не смогла привыкнуть к жизни в Австралии, ведь здесь она совсем не похожа на то, к чему она привыкла в Лондоне…

— Может быть, и так, мэм.

Собравшись с духом, Эстелла распахнула входную дверь. Ее тут же чуть не сбил с ног ужасный запах — тот самый, от которого молодую женщину едва не стошнило вчера вечером. Сегодня позывов к рвоте, слава Всевышнему, не было. Кайли, захватившая с собой из больницы ведро, швабру и несколько тряпок, последовала за ней.

При дневном свете дом выглядел еще грязнее, но Эстелла была полна решимости навести здесь порядок, даже если это пристанище и станет для нее временным. У молодой женщины не было выбора — к такому грустному, но очевидному выводу она пришла, проснувшись сегодня утром в больнице.

Посмотрев на Эстеллу, Кайли слегка улыбнулась.

— Вы пока откройте все окна, мэм. Я начну уборку с кухни, — сказала она.

— Ох, Кайли, я не могу позволить вам этим заниматься… — и тут Эстелла заметила муравьев, ползавших в раковине, и мух, жужжавших над столом. Тошнота сразу напомнила о себе.

Кайли заметила, как англичанка побледнела.

— Скорее открывайте окна! — скомандовала она.

Эстелла бросилась в комнаты. Она упрекала себя за малодушие, но была не в состоянии вынести вид сгнившей пищи, мух и муравьев… Молодая женщина хотела объяснить Кайли, почему так остро реагирует на запахи и таких в общем-то совсем не страшных насекомых, как муравьи, на которых она обычно и внимания не обращала, но сдержалась. Кайли сама говорила, что люди в маленьких городках любят сплетничать, а этого ей сейчас совсем не хотелось.

Кайли споро сгребла в принесенный с собой мешок остатки еды со стола, а потом поставила грязные тарелки в раковину, быстро смыв муравьев. Девушка подмела пол на кухне, сложила весь мусор в свой мешок и вынесла его на задний двор. Там она начала копать яму. Эстелла через десять минут вышла на крыльцо и увидела, как Кайли высыпает в нее содержимое мешка.

Засыпав мусор землей, девушка оглянулась. Ее позабавило удивление на лице Эстеллы Лофорд.

— Это обычай аборигенов — возвращать все земле, — сказала Кайли очень серьезно, а потом улыбнулась. — И запаха этого жуткого не будет! — она громко рассмеялась.

Эстелла уже отметила про себя, как часто смеется эта девушка, и вдруг поняла, насколько рада столь веселой компании.

— Давайте проверим резервуар с водой, — сказала Кайли.

Резервуар для дождевой воды находился на другом конце двора, рядом с клетками и загонами для животных, очевидно, построенных для пациентов Росса Купера. Кайли повернула кран на боковой стенке резервуара, но вода не пошла. Его носик был забит паутиной, и Эстелла вспомнила, что им уже очень давно не пользовались.

— О, нет… — проговорила она с отчаянием, наблюдая, как Кайли стучит по стенке резервуара в разных местах. Молодая женщина слышала только гулкое эхо, которое ей ни о чем не говорило. — Он совсем пустой, да?

Эстелла решила, что резервуар, так же, как и крыша дома, проржавел и, может быть, протекает.

— Нет. Мне кажется, что он полон почти наполовину, — ответила Кайли.

— Да откуда же там может быть вода, если из крана ничего не течет? — спросила Эстелла, убежденная, что девушка ошибается, но ей так не хотелось еще одного разочарования.

Кайли нашла палку покрепче и начала стучать по крану. Вода все равно не текла, поэтому она стала бить сильнее.

— Там просто нет воды, — тихо сказала Эстелла. — Росс вряд ли покупал воду, а если и купил, то она, наверное, вся вытекла. Я уверена, что резервуар подтекает, да и эта чертова крыша тоже, скорее всего, течет… Конечно, без дождей это не страшно…

Молодая женщина понимала, что впадает в панику и говорит глупости, но ничего не могла с собой поделать. И вообще, с тех самых пор, как она узнала, что беременна, а Джеймс сообщил ей о своем желании развестись, все пошло наперекосяк.

— Я уверена, мэм, что Росс Купер купил воду, когда в последний раз сюда приезжала машина, — ответила ей Кайли, немного озадаченная реакциями Эстеллы. Она ударила по крану изо всех сил, и оттуда вдруг хлынула бурая грязь.

— Фу! — воскликнула англичанка, смахивая накатившие на глаза слезы.

Но за грязью из крана пошла вода, постепенно становившаяся все чище.

— Ну вот! Я же говорила! — улыбнулась Кайли.

Эстелла тоже улыбнулась. Она сбегала в дом, принесла кастрюлю и наполнила ее водой, мечтая о чашке свежего чая. Молодая женщина даже не могла представить, что будет в таком восторге от вида простой воды. Но через несколько секунд счастье превратилось в ужас — она увидела в кастрюле каких-то черных извивавшихся червячков.

— Это личинки комаров, — спокойно объяснила Кайли. — Я быстро это исправлю.

Она пошла в дом, и Эстелла последовала за ней. Девушка начала что-то искать в кухонных шкафчиках, и англичанка спросила ее, что именно нужно.

— Керосин, — последовал неожиданный ответ.

— Керосин?!

— Да. Если налить несколько капель в воду, все личинки погибнут.

— А разве у воды после этого не будет ужасный вкус?

— Нет. Керосин останется на поверхности и не загрязнит воду, а когда личинки поднимутся наверх, чтобы подышать, они погибнут. Это единственный способ не давать комарам плодиться в воде, — она с удивлением посмотрела на Эстеллу. — Разве там, откуда вы приехали, мэм, нет резервуаров с дождевой водой?

— Боже мой, конечно, нет! Там часто идут дожди, поэтому реки и озера всегда полны, — Эстелла, конечно, знала, как размножаются комары, но ей никогда не приходилось бороться с ними в источниках воды.

— Вы хотите сказать, мэм, что в Англии не бывает засухи?

— Мы считаем, что нам крупно повезло, если у нас выпадает подряд два ясных дня, когда можно высушить все постиранное белье.

Кайли с удивлением покачала головой.

— Наверное, чудесно, когда у тебя всегда столько воды, сколько нужно, и ее не приходится искать, — в голосе девушки одновременно прозвучали и недоумение, и восхищение.

Эстелла Лофорд постаралась представить себе, как аборигены ищут воду на равнине, но не смогла.

— Да, это чудесно, — сказала она, понимая, что всегда воспринимала наличие воды как нечто само собой разумеющееся, и чувствуя, что это время теперь кончилось.

— Вот что нам нужно! — обрадовалась Кайли, найдя под раковиной жестяную банку с керосином.


Спальня, гостиная и комната приема посетителей находились внизу, в каменной части дома, где, как заметила Эстелла, было немного прохладнее, чем наверху. Молодая женщина стояла на пороге спальни своего отца, но никак не могла заставить себя войти туда. Постель была заправлена, в комнате прибрано. Она увидела вмятину на подушке и, подумав, что ее отец умер именно здесь, содрогнулась. На ночном столике лежало несколько книг, а рядом очки. Благодаря этим очкам и книгам Росс Купер превратился для нее в реального человека, а не остался просто незнакомцем, о котором кто-то что-то рассказывал. Это были его личные вещи, и Эстелла вдруг почувствовала себя так, будто вмешивается в чужую жизнь. Не найдя в себе сил справиться с нахлынувшими чувствами, она закрыла дверь, так и не решившись войти в спальню.

Эстелла отправилась в приемную. Хотя в этом помещении было довольно пыльно, она обратила внимание на то, что там имелись все необходимые для работы инструменты, а полки в стеклянном шкафчике были заставлены различными лекарствами и вакцинами. Пока Кайли грела воду и мыла посуду, молодая женщина внимательно исследовала эти запасы. У некоторых лекарств истек срок годности, но здесь было почти все, что ей могло понадобиться, включая нераспечатанные коробки препаратов, которые, скорее всего, доставили уже после смерти Росса Купера. Эстелла должна была признать, что в том, что касается работы, ее отец, как и она сама, оказался очень основательным и организованным человеком. Впервые в жизни молодая женщина задумалась над тем, каким он был и в чем еще они похожи. В этой приемной она будто почувствовала его присутствие, но, в отличие от спальни, здесь это чувство оказалось приятным.


Эстелла и не заметила, как прошло почти два часа. Почувствовав вину перед Кайли, она отправилась искать ее. Девушка по-прежнему была на кухне, которая теперь буквально сияла чистотой.

— Ох, Кайли, да вы просто чудо! Как замечательно здесь убрались! — воскликнула Эстелла.

Раковина и стол теперь были безупречно чистыми, пол вымытым, плита чуть ли не стерильной — нигде ни пылинки. Кайли даже успела помыть окно, и вид у нее был уставший. Девушка молчала, и Эстелла немного смешалась:

— Даже не знаю, как вас отблагодарить…

— Здесь больше не пахнет, и муравьев тоже нет, мэм, — сказала Кайли, вся мокрая от пота. — Но к мухам вам придется привыкнуть.

— Я просто куплю побольше липучек! Теперь вам нужно отдохнуть, Кайли. Вы столько всего сделали! Даже не могу сказать, как я вам благодарна.

— Да, мэм, я устала. Но если хотите, могу прийти завтра.

— Это же будет ваш выходной! Я сама справлюсь…

Кайли улыбнулась.

— Я собиралась на несколько часов съездить домой, если Майкл Мерфи сможет захватить меня с собой.

— А как далеко ваш дом?

— Пятьдесят миль. Моя мама и вся семья до сих пор живут в миссии Непабанна.

— Они наверняка будут рады вас видеть, — улыбнулась Эстелла. — Кстати, я хотела спросить вот о чем. Чарли Купер в своем баре готовит обеды?

Девушка рассмеялась.

— Готовит, но меню у него очень незатейливое, почти как у нас в больнице: сэндвичи с консервированной говядиной, бифштексы или отбивные из барашка с жареной картошкой.

— И никаких салатов или овощей?

Глаза Кайли расширились от удивления, и она отрицательно покачала головой.

— По выходным ему помогают на кухне Филлис Эдвардс и Марджори Уайтмен. Когда у нас проходят скачки, в город с пастбищ приезжает много женщин, и еда в баре у Чарли бывает более разнообразной, потому что они привозят с собой овощи, которые сами выращивают.

— И когда же следующие скачки?

— Через пару месяцев.

Эстелла Лофорд почувствовала разочарование. Так долго ждать! Ей ведь нужно было познакомиться с людьми, работающими на дальних пастбищах.

— А почему никто в городе не выращивает овощи на продажу?

— Тут и для себя-то трудно их растить, потому что воды совсем мало. А вот на большинстве пастбищ есть свои скважины, чтобы поить скот, поэтому там можно выращивать больше овощей.


Хотя ей никогда не приходилось делать этого раньше, Эстелла засучила рукава и принялась за уборку остальных комнат. Она сняла шторы в гостиной и постирала. Так как оборудованного места для сушки белья на дворе не оказалось, молодая женщина, как следует отжала их и повесила обратно. У нее было мало воды, и она не смогла прополоскать шторы так, как ей хотелось бы, поэтому с них на пол капала мутная вода. В доме было так жарко, что Эстелла решила, что уже через час они будут сухими, тем более что в окна дул теплый ветер. Затем она сняла простыни и покрывала с кровати в свободной спальне и тоже постирала, а воду после стирки использовала для того, чтобы помыть полы, так как Кайли велела ей экономить. На полуденном солнце постельное белье высохло за двадцать минут, и Эстелла снова застелила кровать. Она радовалась тому, как дом постепенно приобретал жилой вид. Конечно, он не был похож на ее жилище в Англии, но оставаться на ночь здесь уже было можно. Посмотрев на часы, Эстелла увидела, что уже два часа пополудни. Молодой женщине так захотелось есть, что у нее снова закружилась голова. Она оставила свои хозяйственные дела и отправилась в гостиницу.

Эстелла Лофорд очень удивилась, не увидев в баре посетителей. По всей видимости, скотоводы с пастбища Ганнеда уже ушли. Чарли Купер мыл стаканы, ругая пыль.

— Я думала, ты к ней уже привык, — сказала молодая женщина.

Вздрогнув от неожиданности, дядя оглянулся.

— Привет, Эстелла, — он явно обрадовался тому, что сегодня вид у нее был намного веселее.

— Я просто умираю с голоду, — сказала Эстелла. — Что у тебя на обед?

— Могу пожарить бифштекс из баранины и яичницу, — ответил Чарли.

Эстелла так хотела есть, что была согласна на все, но все-таки спросила:

— А свежая говядина есть?

— Нет… А хочешь мясо кенгуру или эму? И то, и другое очень вкусно.

Дядя сказал это без тени улыбки, но Эстелла решила не рисковать.

— Мне хватит и сэндвича с консервированной говядиной. И знаешь, сделай, пожалуйста, два. Я все утро убиралась в доме твоего брата и теперь ужасно хочу есть.

— Так это же хорошо! Ты немного худощава для женщины… — Купер понизил голос, — в интересном положении.

— Все последнее время я ужасно страдала от утренней тошноты, но теперь, слава Богу, это, кажется, прошло, хотя я по-прежнему не выношу многие запахи. Вообще-то не знаю, почему это называется «утренняя тошнота»… У меня она в течение последних нескольких недель была весь день напролет. Я похудела, но при моих обстоятельствах это даже неплохо… я ведь пока не хочу, чтобы люди узнали о том, что я беременна.

— Извини, Эстелла, что тебе самой пришлось убираться в доме Росса.

— Мне с утра помогала Кайли. Она вычистила кухню, и теперь там все просто блестит!

— Как мило с ее стороны, — Чарли опустил голову, и Эстелла поняла, о чем задумался дядя.

— Чарли…

— Я пытался… пойти в его дом, Эстелла. Один раз даже поднялся на веранду и открыл входную дверь, но не смог войти. Меня испугала тишина. Росс был таким веселым и общительным человеком!.. Он очень серьезно относился к своей работе, но всегда смеялся и шутил, несмотря на то, что переживаний у него хватало.

Эстелла заглянула в его глаза, полные печали, и сразу поняла, что Чарли имеет в виду.

— Мы так прекрасно проводили время вместе, — сказал Купер. — Росс, конечно, пил меньше, чем я, но, пропустив парочку кружек, становился очень веселым. Ты не представляешь себе, как мне его не хватает….

— Нет, я понимаю… Чарли, я хочу извиниться, что вчера вечером вела себя так… так резко. Вы были так близки… К тому же в таких маленьких городках, как ваш, потеря одного человека, в особенности такого… человека, как Росс, — это огромная утрата для всех.

Чарли кивнул, а потом показал глазами на висевшую на стене фотографию.

— Там есть Росс… Снимок сделали как раз незадолго до того, как он умер.

Эстелла посмотрела на групповое фото, снятое явно в этом баре. У стойки стояли несколько мужчин, но она узнала Росса Купера — своего отца, потому что уже видела его на старой фотографии, которую ей дала тетя. Но здесь он, конечно, выглядел старше, чем на том снимке. Росс был стройнее, чем Чарли, и волосы у него не были такими седыми. Отец улыбался, но Эстелле показалось, что эта улыбка была немного грустной. Она обратила внимание на то, что у братьев одинаковые глаза, хотя цвет на фотографии разглядеть было сложно.

— У него глаза были такие же зеленые, как у меня? — спросила Эстелла.

— Да, — ответил Чарли. — Они у вас одинаковые.

Его собственные глаза увлажнились, и он отвернулся. Обоим стало неловко.

На заднем дворе послышались какие-то крики. Эстелла была уверена, что это голоса аборигенов. Она со страхом посмотрела на Чарли, но его лицо просветлело, и он выбежал из бара, оставив племянницу одну. Через несколько секунд Купер вернулся вместе с широко улыбавшейся аборигенкой, которую обнимал за плечи. Она была невысокой, полной, с пышной копной черных курчавых волос. Эстелла отметила про себя большие обвисшие груди женщины под просторным, довольно поношенным оранжевым платьем, и то, что у нее не хватает двух передних зубов.

— Эстелла, это Эдна, — Чарли с любовью посмотрел на аборигенку. — Эдна, это наш новый доктор для животных Эстелла Лофорд.

— Здравствуйте, мэм, — Эдна бросила на англичанку любопытный взгляд, а потом с улыбкой посмотрела на Чарли.

— Рада с вами познакомиться, Эдна, — ответила Эстелла, заинтересовавшись женщиной, которая явно только что вернулась с равнины вместе с другими членами племени.

Эстелла сделала для себя вывод, что раз Чарли так дружит с аборигенами, значит, они совершенно не опасны в общении.

— Ты мой мужчина, — сказала Эдна, хлопнув Чарли по груди, будто отмечая свою территорию.

— Так и есть, — ответил Купер, бросив на племянницу смущенный взгляд. — Эдна моя женщина, — сказал он, внимательно глядя на Эстеллу в ожидании того, какая последует реакция.

— Ох, — выдохнула она, растерявшись. — Я не знала, что ты женат.

— Женат?! Я?! Боже, да ни в коем случае! У меня с Эдной просто хорошие отношения. Когда она отправляется на равнину, я занимаюсь своими делами и не задаю лишних вопросов. Она меня никогда не пилит; мы не действуем друг другу на нервы, и нас не связывает никакая бумажка со штампом, что очень даже мне подходит.

— Ты хочешь сказать… что она… она твоя сожительница? — спросила Эстелла с возмущением.

— Ты говоришь это так, будто я делаю что-то преступное, Эстелла. С Эдной весело. Она без комплексов и не создает мне проблемы… и мне не нужно дарить ей цветы и конфеты… Вообще делать все эти глупости под названием «ухаживание»…

— Но женщинам нравится, когда за ними ухаживают! — воскликнула Эстелла с вызовом.

— А вот Эдне не нужна вся эта чепуха, — парировал Чарли.

Почувствовав, что «новый доктор для животных» не представляет для нее опасности, Эдна еще раз улыбнулась и вышла на задний двор, где, как услышала Эстелла, стала весело болтать с другими аборигенами.


Логика Чарли, или ее полное отсутствие, ошеломили молодую женщину. Она вспомнила, как тетя Фло говорила, что ее брат не меняет своих привычек и презирает всякие условности. Теперь она поняла, что имела в виду тетушка.

Эстелла решила, что самым лучшим выходом из создавшегося положения будет сменить тему, и сказала:

— Чарли, в доме Росса нужно столько всего сделать… А я даже не представляю, где мне взять краску, новое железо для крыши и доски для пола на веранде…

— В магазине Марти Эдвардса есть все, что тебе может понадобиться. Если чего-то не окажется, он сделает заказ.

— Это все, конечно, очень хорошо, но у меня проблемы с финансами. Мне нужно начать работать, чтобы получить деньги, на которые можно будет купить все эти материалы. Я хочу, чтобы дом выглядел прилично, когда… — она перешла на шепот, — родится ребенок.

— Я тебе вчера уже говорил, Эстелла! Ты возьмешь все в долг, а расплатишься, когда получишь деньги. Так все делают. Я бы тебе помог, но у меня тоже нет наличных… Если честно, я не вижу их иногда по нескольку месяцев кряду.

— Мне совершенно не нравится идея жить в долг.

Эстелле не хотелось объяснять, что именно долги стали одной из причин краха ее супружеской жизни. По крайней мере, так утверждал Джеймс.

— Но здесь это единственный выход! И когда ты сама начнешь работать, то не жди, что тебе будут платить наличными. Наличных у фермеров не бывает до тех пор, пока они не продадут свой урожай или скот. Ты несколько месяцев будешь бедной, потом на несколько дней разбогатеешь. А когда ты раздашь все свои долги, снова станешь бедной. Именно так здесь все и живут.

Эстелла совсем пала духом.

— Даже не понимаю, зачем я вообще собираюсь что-то делать. Никто здесь меня не принимает всерьез, не говоря уже о том, что никто не собирается платить мне за работу…

— Они считают, что ты здесь не останешься, Эстелла, — Чарли не стал говорить племяннице о том, что жители Кенгуру-кроссинг уже заключают пари по поводу того, сколько именно она здесь продержится.

Купер с облегчением вздохнул, когда понял, что Эстелла не заметила доску на стене за его спиной, на которой записывались ставки.

— Неужели? И сколько мне дал, скажем, Майкл Мерфи? Неделю? Две?

Не подумав, Чарли повернулся и посмотрел на доску.

— Две, — ответил он, а потом про себя чертыхнулся, потому что племянница заметила, что он сделал.

Глядя на эту доску, Эстелла прищурилась:

— Позволь именно мне стирать каждую из этих ставок, когда они прогорят.

Купер кивнул, считая, что у нее есть на это полное право.

— Если бы у меня были деньги или здравый смысл, я бы здесь не осталась. Посетители твоего бара вчера вечером уж точно не встретили меня с распростертыми объятиями, — сказала она.

— Тебе нужно немного обжиться здесь, Эстелла, и ремонт дома будет хорошим началом, — сказал Чарли, а про себя подумал: «Очень поможет и то, если ты будешь держать свое мнение при себе». — Тогда здешние жители поверят, что у тебя серьезные намерения, так ведь?

— Наверное, ты прав. Может быть, если я все-таки отремонтирую этот дом, они будут относиться — ко мне по-другому, поймут, что я собираюсь тут остаться, а потом, возможно, свыкнутся с мыслью, что я займу… место Росса, — она опустила взгляд, понимая, что никогда не сможет занять его место в сердцах обитателей окрестных пастбищ. — И все-таки мне не нравится, что я их обманываю. Думаю, мне нужно рассказать людям, кто я такая на самом деле. Хотя бы просто для того, чтобы посмотреть на выражение их лиц.

Чарли Купер испугался. Он и сам мог пострадать от этого. Жители Кенгуру-кроссинг поймут, что он все знал об Эстелле с самого начала, и разозлятся на него за то, что утаил это от них.

— Послушай меня! В таких городках, как этот, у всех есть свои секреты. Ты же не думаешь, что кто-нибудь будет жить в Кенгуру-кроссинг, если только у него нет причин скрываться от чего-то, что было в прошлом? Ты, как никто другой, должна это понимать.

С подобной логикой спорить не приходилось. Зачем кому-то жить на краю земли, если не надо что-то забыть или от чего-то бежать?

— Но здесь ведь нет опасных преступников, правда? — рука Эстеллы непроизвольно легла на живот, будто защищая ту крошечную жизнь, которая сосредоточилась там.

— Конечно, нет! Я не это имел в виду, а говорил о трагедиях, разбитой любви, о таких вещах, от которых пострадала и ты сама.

— Я не хочу, чтобы об этом стало известно, Чарли.

— Думаю, остальные чувствуют то же самое.

Эстелла подумала о Дэне Дугане и Майкле Мерфи.

Они были не совсем обычными людьми. У них, безусловно, есть свои секреты. Кайли казалась ей открытой книгой, а сестра Бетти — милой и дружелюбной старушкой. Но она еще не была знакома с ее мужем Кевом, с Филлис и Марти Эдвардсами, другими горожанами.

Эстелла задумчиво посмотрела на дядю.

— А сколько тебе лет, Чарли?

Купер удивился этому вопросу.

— Почти пятьдесят, — ответил он, распрямляя плечи и безуспешно стараясь подобрать свой «пивной» живот.

— Значит, ты не слишком старый для физической работы?

— Конечно, нет! — возмущенно воскликнул Чарли, но тут же осекся. — Постой! Это ты к чему?

— К тому, что сама я вряд ли смогу положить новые металлические листы на крышу. А поскольку мой приезд в Кенгуру-кроссинг — твоя идея, будет справедливо, если ты поможешь мне отремонтировать дом своего брата.

— А кто будет следить за гостиницей и баром? — выпалил Чарли, потому что мысль о физической работе на жаре привела его в ужас.

— Если главное твое дело в течение дня — протирание стаканов, думаю, что ты сможешь уделить несколько часов моему дому.

Чарли Купер скривился, но спорить не стал.

— Мне все-таки не очень нравится идея жить в долг, — продолжила свой монолог Эстелла, полная решимости найти выход из этого сложного положения, так же как Чарли был полон решимости избежать работы в доме брата. — А у Марти Эдвардса есть скот или домашние животные, которым, может быть, нужна моя помощь?

— Да нет… Если, конечно, не считать Звездочета… Но ему уже не поможешь.

— Звездочет! Позволь мне спросить, что это за животное, которое назвали Звездочетом? — молодая женщина надеялась, что это не бык породы брахман — с горбом, длинными ногами и большими складками кожи на шее, фотографию которого она видела в журнале по специальности.

— Звездочет был одним из лучших скаковых жеребцов в нашей стране.

Эстелла Лофорд успокоилась. Она любила всех животных, но лошадей больше всего.

— Он три года подряд выигрывал скачки в Кенгуру-кроссинг. Потом Марти свел его с очень сварливой кобылой, и конь как-то повредил себе спину. Росс пытался найти новые методики лечения, чтобы помочь Звездочету, но Марти был против нововведений. А потом… потом с Россом произошел несчастный случай… Марти хотел усыпить коня, но его покойная жена любила Звездочета, поэтому, думаю, он так и не решился это сделать.

— Есть много причин, по которым у лошади может болеть спина. Ты не знаешь, у коня что-то с костями или с мышцами?

— Понятия не имею. Я в таких вещах совсем не разбираюсь. Тебе нужно посмотреть в записях своего… в записях Росса. Он всегда делал пометки.

— Отлично! Я так и сделаю. Не знаю, смогу ли помочь Звездочету, но, думаю, взглянуть на него мне стоит.

— И не рассчитывай на это! Марти не позволит тебе осмотреть жеребца. Он слишком боится, что узнает плохую новость или что конь пострадает.

— Надеюсь, лошадь не мучается понапрасну. Где Марти его держит?

— На заднем дворе магазина… Но, Эстелла, он не разрешить тебе осмотреть коня.

— Поглядим.

Глава 8

Тедди Холл снял шляпу и почесал вспотевшую голову.

— Это уже моя пятая корова, у которой случился выкидыш, — сказал он. Ветер гнал пыль по загону, где лежало безжизненное тело недоношенного теленка, рядом с которым стояла его горевавшая мать. — Не могу понять, в чем дело, Джон. Не может же это быть совпадением…

Джон Мэтьюз, владелец соседнего пастбища, стоял рядом с Тедди у общей скважины.

— Я тоже не понимаю, что случилось, — ответил он. — У моих коров еще выкидышей не было, но все равно что-то определенно не так. Можно поговорить с другими владельцами пастбищ и узнать, не было ли у них тех же проблем… Или можно вызвать ветеринара.

Посмотрев на Джона, Тедди нахмурился.

— Нет смысла торопиться. Коровы могли съесть что-то не то. Во время засухи они иногда плохо соображают и начинают есть растения, к которым обычно даже не прикасаются. Например, аксирис или амарант.

— Может, конечно, и так… Но думаю, если спросить ветеринара, вреда не будет. Как и мы все, ты уже потерял достаточно коров из-за нехватки корма.

— Ты еще не видел замены Росса Купера. Она молода… до неприличия, этакая городская штучка, раздражительная, как… как коричневая змея. И еще она такая худышка. Первый порыв ветра выдует ее из загона, как облако пыли, — проговорил он с отвращением в голосе. — И я больше чем уверен, что у нее просто не хватит силенок помочь корове при сложных родах.

— Я все про нее слышал от Берта. Но могу повторить то, что сказал ему: может быть, это совсем неплохо, если она только что закончила университет. Зато должна разбираться во всех новейших вакцинах и заболеваниях…

— Ерунда! Что может знать человек из Лондона об австралийском скоте?

— Ты что, забыл, Росс ведь тоже приехал сюда из Лондона?

Тедди действительно это забыл. Росс так долго прожил в буше, что всем им казался австралийцем больше, чем аборигены.

— Может, и так… Но это было давно. И опыт ничем не заменишь. А у этой дамочки опыта никакого. Да я скорее сам во всем разберусь, чем послушаюсь ее совета. Она не пробыла в городе и пяти минут, а уже обозвала Дэна Дугана «безответственным».

— Ну да… мне говорили.

— Нам здесь такие не нужны. Чем скорее она уберется обратно, тем лучше.

— Может быть, и так, Тедди, но если эти проблемы с коровами будут продолжаться, то тебе понадобится помощь.


Эстелла решила сначала просмотреть записи Росса, а уж потом идти к Марти поговорить о Звездочете. Она уже пролистала их, когда наводила порядок в приемной и в небольшом кабинете Росса, и обратила внимание, что, когда дело касалось ведения медицинских записей, ее отец был таким же методичным и организованным, как с лекарствами и инструментами. Начав внимательно читать его записи, Эстелла заметила, что кроме данных о животных он вставлял туда небольшие забавные описания владельцев своих пациентов. Читая эти комментарии, она иногда непроизвольно улыбалась, так как в некоторых случаях казалось, что Росс считал, что его помощь больше нужна самим владельцам, а не их животным. Однако записи о Звездочете оказались совсем другим делом.

В них описывались сравнительно легкие повреждения и кожные заболевания, которые Звездочет перенес за несколько лет. Эстелле было приятно видеть, что Марти Эдвардс очень заботился о здоровье своего коня; фактически, судя по заметкам Росса, он носился с ним чуть ли не как с малым ребенком. Поэтому Эстелла не могла понять, что же изменилось в случае последнего заболевания Звездочета. Читая дальше, она обнаружила, что коня, собственно, никак и не лечили. Росс писал, что посоветовал Марти отвезти коня в Элис-Спрингс, чтобы сделать рентген, но у Марти не было денег ни на такую поездку, ни на такое обследование. Росс предлагал помочь с расходами, а Марти упрямо отказывался, и это говорило о том, что не деньги были главной проблемой. Очевидно, причина лежала гораздо глубже. Вчитываясь в записи Росса, Эстелла буквально чувствовала его глубокое разочарование. Его диагнозом было повреждение мускулов, а в комментарии отец написал, что видел, как конь повредил себе спину. По его мнению, болезнь животного вряд ли была серьезнее, чем простое растяжение мускулов или связок. Но он не мог понять, почему бедро и левая передняя нога Звездочета продолжали болеть.

Эстелла с облегчением узнала, что проблемы коня, скорее всего, связаны с повреждением мускулов, потому что такое заболевание она могла вылечить. Однако в записях Росса упоминалось о том, что Звездочет сильно нервничает и становится агрессивным, когда его касаются при осмотре. Это ее беспокоило — значит, у коня были или сильные боли, или он перенес психологическую травму, и тогда лечить его будет гораздо сложнее.

Отправившись в магазин Марти Эдвардса, Эстелла захватила с собой длинный список всего того, что ей было нужно для ремонта дома. Она очень надеялась, что сможет прийти с Марти к некоему соглашению, поскольку ей ужасно не хотелось влезать в долги, а кроме того, ее захватило желание помочь Звездочету. Это стало бы не только ее первым испытанием в роли ветеринара, что ее, безусловно, волновало и пугало… Но Эстелла очень переживала и за коня, который мучился от болей и не получал должного лечения.

Как оказалось, Чарли совсем не преувеличивал, когда говорил, что у Марти в магазине есть все. Эстелла с трудом пробралась по узким проходам между полками, забитыми всевозможными горшками, кастрюлями, кухонными принадлежностями, рулонами ткани, мешками с рисом и зерном, до прилавка, который, в свою очередь, был буквально завален упаковками с печеньем, сырами, специями и хлебом. Здесь она увидела Филлис — молодую женщину лет двадцати пяти — тридцати, с острыми чертами лица и черными волосами до плеч. Она как раз обслуживала какую-то покупательницу.

Тут же был и Марти — худощавый мужчина с каштановыми волосами. По всей видимости, он занимался бухгалтерскими книгами.

— Добрый день, — весело сказала Эстелла.

Марти и Филлис подняли на нее глаза, а покупательница обернулась. Они не спеша, внимательно и бесцеремонно оглядели ее с ног до головы. Такая бестактность поразила Эстеллу. Она пришла к заключению, что англичане явно более сдержанны в проявлении своего любопытства.

— Добрый день, — ответили они чуть ли не хором.

— Меня зовут Эстелла Лофорд. Я новый ветеринар, — сказала она, по очереди посмотрев на каждого из них. Она надеялась на теплый прием, но не удивилась, не встретив его.

— Знаем, — сказала Филлис. — Мы вас ждали.

Покупательница и Марти промолчали, но Эстелла ясно себе представляла, что они уже основательно ее обсудили.

— Я Филлис Эдвардс, это мой отец Марти. А это Марджори Уайтмен, жительница Кенгуру-кроссинг и заведующая нашей почтой. Муж Марджори — служащий банка «Квинсленд». Он управляет его небольшим филиалом, который располагается на почте.

— Рада с вами познакомиться, — ответила Эстелла. — Но, честно говоря, почты я здесь не видела.

Марджори бросила взгляд на Филлис и подняла брови.

— Мы находимся в здании, которое раньше было жокей-клубом. Но вряд ли вы об этом знаете, да? — Этот вопрос явно не требовал ответа.

— Нам не нужна большая контора, хотя я занимаюсь почтой двадцати пяти семей, живущих на пастбищах, а также жителей города и больницы.

На Эстеллу Марджори произвела впечатление этакой злой сплетницы, которая с нездоровым любопытством изучает почтовые марки на конвертах и старается угадать, что написано в письмах.

— Как вы устроились? — спросила Филлис. — Мы думали, что увидим вас раньше, что вы зайдете за молоком, или хлебом, или другими мелочами…

— С самого своего приезда она была в больнице, — ответила за Эстеллу Марджори, подтвердив ее подозрения.

— Ох, — воскликнула Филлис. — Вы заболели?

Марджори, Филлис и Марти выжидающе посмотрели на Эстеллу. Она не могла поверить, что они будут так бесцеремонно любопытны до чужих дел, и едва не сказала: «Это так, Марджори». Но казалось, что Марджори решила позволить Эстелле самой ответить на этот вопрос, явно надеясь добыть еще больше информации о новом ветеринаре.

— Я летела самолетом первый раз в жизни, и меня страшно укачало. Поэтому я ненадолго потеряла сознание. Вот и все, — ответила Эстелла, почти уверенная в том, что они разочарованы и надеялись услышать что-то более интригующее. Она была рада, что только Чарли известно о ее беременности.

— У нее такой странный акцент, да? — сказала Марджори Филлис, будто Эстеллы не было рядом. — Мне пора возвращаться. Фрэнсис подумает, что я заблудилась, — она хихикнула над своими словами. — Еще увидимся.

Марджори повернулась к Эстелле.

— Удачи вам, дорогая, — проговорила она, бросив на Филлис выразительный взгляд, который явно говорил, что удача Эстелле очень даже понадобится.

Собрав свои покупки, Марджори торопливо направилась к выходу.

Эстелла едва не потеряла самообладание и не выскочила из магазина вслед за ней, но потом подумала о Звездочете.

— Мне бы хотелось с вами обсудить кое-что, — обратилась она к Марти.

— Что именно? — спросил он, в упор посмотрев на Эстеллу своими холодными голубыми глазами.

Ей хотелось, чтобы он улыбнулся или говорил не так официально…

— Я…

Тут входная дверь снова распахнулась, и в магазин вошла молоденькая девушка-аборигенка.

— Привет, Филлис! — обратилась она к дочери Марти.

Эстелла заметила, что Филлис была не особенно рада девушке, поскольку, несомненно, ей было очень любопытно узнать, что же такое новый ветеринар хотела обсудить с ее отцом.

— Я снова потеряла свои карандаши, — воскликнула аборигенка, не дав договорить Эстелле. Ей было не больше пятнадцати, и она была долговязой, как все подростки, но все равно очень симпатичной.

— Ты опять опоздала, Кесси, — довольно резко обратилась к ней Филлис.

— Извините… — ответила Кесси, пожав плечами с таким выражением, будто считала, что приходить вовремя, куда бы то ни было вовсе необязательно.

Увидев Эстеллу, нового человека в городе, она стала рассматривать ее с откровенным любопытством.

— Эта дама — новый звериный доктор, Кесси, — сказала Филлис, совершенно не обращая внимания на бесцеремонность девушки.

— Привет! Я Эстелла Лофорд. Рада с тобой познакомиться, Кесси.

— Здравствуйте, мэм, — ответила Кесси, широко улыбнувшись и направившись за прилавок.

— Можешь идти, — сказал Марти своей дочери.

Филлис с явной неохотой повела девушку в заднюю комнату. Эстелла вспомнила, как Кайли рассказывала ей, что Филлис учит нескольких девушек-аборигенок читать и писать. В душе она приветствовала целеустремленность Филлис, особенно если Кесси являла собой пример того, как они «приходят и уходят», когда им заблагорассудится.


На стене за прилавком среди сотен рекламных объявлений Эстелла заметила три фотографии лошадей, пересекавших линию финиша на скачках, и на каждой стоял год проведения соревнований. Обратив внимание, что это были три года подряд, Эстелла вспомнила, что ей рассказывал Чарли о коне Марти. Она поняла, что на фото скачки в Кенгуру-кроссинг и что победитель на каждом снимке — Звездочет. Ей пришлось признать, что это великолепное животное — крепкий гнедой конь высотой около 190 сантиметров, с белым пятном на лбу.

— Чем я могу вам помочь? — спросил Марти, полный решимости отвлечь ее внимание от фотографий на стене.

— Мне очень многое нужно, — ответила Эстелла. — Я буду жить в доме Росса Купера, и там придется делать большой ремонт, — она протянула ему свой список.

— Понятно, — сказал Марти. В его тоне послышалось легкое неодобрение. Занять место Росса в качестве ветеринара — это одно, но захватывать его дом — это явно уже нарушение границ порядочности.

— Ведь приемная в его доме совершенно готова к работе, поэтому мне кажется естественным, что я буду жить именно там, разве нет? — сказала Эстелла в надежде изменить его мнение. — Уверена, что… что Росс был бы со мной согласен…

Бросив на Эстеллу возмущенный взгляд, Марти промолчал и внимательно посмотрел на ее список.

— Вы не написали размеры досок, которые вам нужны. Но я уверен, что почти все это есть у меня на складе. А чего у меня нет, могу заказать. На доставку может уйти неделя или две, но, в конце концов, нам все привезут.

— Хорошо, — Эстелла снова занервничала. — Я думала, мы можем с вами… прийти к соглашению.

— Похоже на то, что вы планируете остаться в Кенгуру-кроссинг, раз заняли дом Росса и его место ветеринара.

— Именно поэтому я и приехала сюда.

— Ну, может быть, и так. Но вы не будете первым человеком, который, увидев город, удирает отсюда.

Эстелла почувствовала, что краснеет. Если бы у нее был выбор, она бы поступила именно так.

— Если вы планируете здесь остаться, то я без проблем могу отпускать вам все товары в долг, — сказал Марти. — Я был бы рад, если бы вы смогли сколько-нибудь платить каждый месяц. Это, как говорится,помогает крутиться колесам бизнеса…

— Я не совсем то имела в виду.

— Ох! Тогда, думаю, вам лучше сказать мне, что вы имеете в виду.

Эстелла глубоко вздохнула. Марти оказался не самым дружелюбным человеком, с которыми она когда-либо встречалась, а его деловитая интонация заставляла ее нервничать.

— Насколько я знаю, дело в том, мне сказали, что у вас есть больное животное… скаковая лошадь, — она снова посмотрела на фотографии.

— Вы ошибаетесь, — холодно отрезал Марти.

Глаза Эстеллы расширились.

— Вы что, усыпили Звездочета?

— Нет! — Марти тотчас побледнел и опустил глаза в свои бухгалтерские книги. — Я не говорю о… о своей лошади… с незнакомцами. Поэтому, если вы не против…

— Я изучила записи Росса о нем и думаю, что смогу ему помочь.

Марти снова посмотрел на нее — его голубые глаза, кажется, даже посветлели от беспокойства и возмущения.

— Вы его даже не видели…

— Знаю… но сейчас ветеринария шагнула далеко вперед в лечении мускульных повреждений.

— У Звездочета не просто повреждение мускулов.

— Откуда вы знаете?

— Послушайте… ему никто не может помочь, поэтому, если вам нечего больше сказать… У меня много работы.

— Я понимаю, что вы чувствуете… но предлагаю свои услуги бесплатно… То есть, если у меня ничего не получится… Если я смогу вылечить Звездочета… и он сможет снова участвовать в скачках…

— Снова участвовать в скачках! Он никогда этого не сможет. Бога ради… Да он еле на ногах стоит.

— Тогда получается, что он уже слишком долго страдает, — выпалила Эстелла, не подумав.

Глаза Марти расширились, и она поняла, что только что выразила словами его самый большой кошмар и чуть ли не обвинила его в жестокости.

— Я не то хотела сказать…

— Уходите из моего магазина, — сказал он, повысив голос.

— Послушайте, я только хочу сделать вам предложение. Просто выслушайте меня. Как я понимаю, скачки будут примерно через два месяца. Если Звездочет будет в них участвовать и победит, тогда я хочу, чтобы вы разорвали мой счет. Если он не сможет участвовать в скачках, то заплачу вам все до цента, клянусь.

Марти посмотрел на нее так, будто она сошла с ума. Очевидно, он уже давно оставил все надежды вылечить Звездочета, и, еще очевиднее, считал, что Эстелла замахнулась на то, что ей совершенно не по силам.

И у Эстеллы вдруг появились сомнения, ведь она никогда раньше не пробовала делать то, что собиралась сделать со Звездочетом. Однако девушка понимала: ее репутация будет зависеть от результатов лечения коня, поэтому решила, что обязана добиться успеха.

— Я скажу это только один раз, а потом больше не хочу слышать ни слова об этом деле, — сказал Марти. — Звездочет больше никогда не будет участвовать в скачках, и никто этому уже не поможет. На мой взгляд, Росс Купер был лучшим ветеринаром в Австралии, и у него был многолетний опыт. И раз он не смог помочь моему коню, то я совершенно уверен, что и вы не сможете.

У Эстеллы чуть не сорвалось с языка, что, судя по записям Росса, Марти сам не позволял лечить коня, но она понимала, что этим делу не поможет.

Марти развернулся и вышел в заднюю комнату, оставив Эстеллу в одиночестве. Она поняла, что проиграла, и еще никогда в жизни не чувствовала себя такой неудачницей.

Эстелла медленно шла по главной улице, погрузившись в печальные раздумья. Ей вдруг захотелось убраться как можно дальше из Кенгуру-кроссинг. Она даже подумала попросить денег на дорогу у Чарли, но вспомнила, что у того самого были долги. Девушка не знала, что предпринять. Конечно, в глубине души она понимала, что не уедет домой, но не могла поверить, во что превратила свою жизнь. Эстелла впервые задумалась о правильности сделанного ею шага. В самом деле, она приехала в город, не имея о нем ни малейшего представления, не зная, сможет ли заработать в нем себе на жизнь. В полном отчаянии она зашла в бар гостиницы.

Чарли занимался уборкой.

— По твоему виду ясно, что Марти не позволил тебе подойти к Звездочету.

Эстелла грустно покачала головой, изо всех сил пытаясь не расплакаться.

— Я знала, что это будет нелегко, но даже не думала, что придется уговаривать Марти позволить мне помочь животному, о котором он должен заботиться. Я даже предложила работать бесплатно. Что еще можно было сделать?

— Если тебя это утешит, то знай, что Росс часто сталкивался с той же проблемой.

Эстелла удивленно замигала.

— Правда?

— Росс всегда говорил, что ему легче понять своих четвероногих пациентов, чем их владельцев. Но он также утверждал, что нужен своим животным, поэтому будет бороться со всеми, с кем нужно, чтобы помогать им.

Эстелла вспомнила записи отца и его комментарии. Услышав, что Росс сталкивался с теми же проблемами, девушка почувствовала себя чуточку лучше. Ей уже не казалось, что она полная неудачница… И Росс был прав. Если животному нужна помощь, то ему нельзя в ней отказывать.

— Ты говорил, что Марти держит Звездочета на заднем дворе магазина?

Чарли вскинул голову, догадавшись, куда она клонит.

— Клянусь, я только поглажу его, и все.

— Конь уже почти год никого к себе не подпускает. Поэтому, будь я на твоем месте, то держался бы от него подальше. Особенно учитывая твое… интересное положение.

— Чарли, мне же нужно работать. Но я буду осторожна, обещаю.


Участок земли позади магазина, как и говорил Чарли, был немного покатым, а стойло коня было построено под единственным деревом. Идя вдоль забора к стойлу, Эстелла посмотрела на землю и увидела, что в нижней части двора не было лошадиного навоза. Он весь лежал только под огромным эвкалиптом, ветви которого нависали над стойлом. Это значило, что Звездочет не спускался по склону и что ходьба по наклонной плоскости причиняет ему боль.

Пройдя еще пару шагов, Эстелла смогла заглянуть в стойло и увидела Звездочета. От увиденного у нее даже перехватило дыхание. Глаза ее наполнились слезами, когда она вспомнила фотографии коня в магазине Марти. Девушка не могла поверить, что лошадь в стойле — это Звездочет. Если бы не характерное ромбовидное белое пятно у него на лбу, она бы решила, что это другое животное.

Шкура у коня была тусклой и настолько грязной, что невозможно было понять, что конь гнедой. Он стоял, свесив голову, и сотни мух жужжали вокруг его безжалостно искусанных ноздрей, глаз и ушей. Грива и хвост свалялись, а копыта были в отвратительном состоянии. Ужасный вид коня разозлил Эстеллу. Она считала, что такое пренебрежение к нуждам животного — просто преступление.

Пока Эстелла со слезами на глазах разглядывала Звездочета, он безразлично смотрел на нее.

Она смахнула слезы, боясь, что конь почувствует ее волнение.

— Ты уже, бедняга, потерял всякую надежду, да? — спросила девушка дрожащим от сочувствия голосом. — Совсем перестал бороться? — нагнувшись, Эстелла пробралась между досками и встала по другую сторону забора. Уши Звездочета прянули назад. Подумав о своем будущем ребенке, девушка на мгновение заколебалась, но решила, что должна помочь коню. — Обещаю, что не сделаю тебе больно. Я лишь хочу помочь, — проговорила она тихим голосом. — Сейчас ты мне, конечно, не поверишь, но, думаю, однажды снова сможешь участвовать в скачках. Но чтобы я смогла тебя вылечить, ты должен мне помогать. И пойти мне навстречу.

Эстелла понятия не имела, что Марти Эдвардс наблюдал за ней, стоя на заднем крыльце своего магазина, и был очень зол.

Разговаривая с конем, Эстелла сделала несколько маленьких шагов в его сторону, остановившись на половине пути между забором и стойлом.

— Ну же, Звездочет, успокойся! — сказала Эстелла.

Конь фыркнул, и она вздрогнула от страха. Его уши оставались прижатыми к затылку, но Эстелла была уверена, что он напуган даже больше нее. Эстелла вспомнила свое детство. Перед войной ее отчим Маркус Водсворт занимался выращиванием породистых лошадей, и большую часть своего времени она проводила в конюшнях. Маркус научил ее прекрасно разбираться в языке тела лошадей, поэтому Эстелла была уверена, что Звездочет не собирался нападать на нее.

— Ну же, мальчик, — снова проговорила она, надеясь, что интуиция ее не подведет.

Эстелла протянула руку, не зная, что Марти Эдвардс уже стоял у нее за спиной позади забора. Он был уверен, что она сошла с ума, но эта сцена его буквально загипнотизировала. Обычно Звездочет никого не пускал в свой загон, за исключением своего хозяина, да и тот не решался подходить слишком близко.


Звездочет сделал неуверенный шаг в сторону Эстеллы, и та чуть не разрыдалась. Он выглядел таким неуверенным и ужасно подавленным. Молодая женщина глубоко сочувствовала ему — ей казалось, что она сейчас была очень на него похожа. Эстелла захотела обнять коня за шею и сказать ему, что все самое страшное уже позади. Но вместо этого сделала лишь еще один маленький шажок в его сторону.

— Ну же, Звездочет! — тихо проговорила Эстелла. — Ты можешь это.

Он должен был доказать, что доверяет ей.

Марти не понимал, чего она добивается, но был полностью поглощен тем, что происходило между лошадью и Эстеллой.

А та терпеливо ждала, пока уши Звездочета двигались то вперед, то назад, говоря о том, что он еще не решился. «Твоя жизнь зависит от этого решения», — подумала Эстелла. Наконец конь сделал два шага вперед и, вытянув шею, стал обнюхивать ее протянутую руку.

Хотя предпринятое конем усилие было пока еще совершенно ничтожным, Эстелла почувствовала, что он начал движение в сторону своего выздоровления.

— Вот так! Молодец! Мы сможем это осуществить, но только вместе.

— Звездочет никогда ни к кому не подходил, кроме моей жены, — проговорил Марти.

Эстелла услышала его, но не повернула головы. Она боялась разрушить хрупкую связь, образовавшуюся между ней и конем.

— Думаю, голос жены гипнотизировал коня, — добавил Марти.

Эстелла уловила в его голосе страдание. Очевидно, он очень любил свою покойную жену. И хотя Звездочет был жив, в каком-то смысле он потерял и его.

— Его уже очень долго не расчесывали, — сказала Эстелла, глядя на спутавшуюся гриву Звездочета.

— Он никому не позволяет себя трогать, — сказал Марти. — Даже мне.

Эстелла шагнула ближе к коню и нерешительно протянула руку к его шее. Она слышала, как Марти в страхе затаил дыхание, и видела, как напряглись мышцы Звездочета. Когда ее пальцы коснулись кожи коня, тот вздрогнул, его уши прижались к затылку, а верхняя губа поднялась.

— Все в порядке, — прошептала Эстелла, понимая, что Звездочет может ее укусить.

— Осторожнее, он все еще лягается, как мул, — предупредил ее Марти.

По его тону Эстелла чувствовала, что он действительно переживает за ее безопасность, и представила себе, как, наверное, реагировал Звездочет раньше.

— Ну вот, молодец, — мягко проговорила Эстелла, полная решимости изменить отношение коня к людям. Она нежно провела ладонью по его гриве и потихоньку начала массировать шею. — Приятно, да?

— Поверить не могу… — прошептал Марти.

Помассировав шею коня несколько минут, Эстелла остановилась. Мускулы у нее под рукой по-прежнему оставались сильно напряженными, похожими на твердые узлы. Еще многое предстояло сделать, но по позе коня Эстелла сделала вывод, что его заболевание связано именно с мышцами.

— Не хочу слишком усердствовать сегодня, чтобы не потерять его доверия, — сказала Эстелла.

Повернувшись, она пошла назад к забору.

— А что вы такое делали с его шеей? — спросил Марти.

— Конский массаж. Эта практика существует уже сотни лет, но люди по-прежнему думают, что это что-то новое. Им можно лечить множество заболеваний. Уверена, вы знаете, что более шестидесяти процентов массы тела лошади приходится на ее мышцы. Конечно, одним массажем нельзя вылечить серьезные повреждения, но он помогает улучшить циркуляцию крови и высвободить токсины из мускулатуры. Кроме того, массаж помогает освободить нервные пути. К несчастью, Звездочет получил травму довольно давно и теперь страдает от атрофии.

Марти нахмурился.

— От чего?

Эстелла увидела в его глазах страх.

— Это потеря мускульной массы из-за недостатка движений и нагрузок. Я хочу подчеркнуть, что это не ваша вина, Марти. Звездочет боится двигаться, боится, что ему будет больно. Боли настоящей может и не быть, или она очень слабая, но конь все равно ее опасается, потому что она существует у него в голове. Как только я найду точное место, где у него была травма, то смогу поработать над ним с использованием специальных кремов, лечащих воспаление, если таковое имеется. А массаж будет способствовать циркуляции крови и лечению. Потом его можно будет потихоньку начать тренировать. На то, чтобы преодолеть психологический блок, уйдет неделя или две. Но главное, он только что продемонстрировал желание доверять мне, поэтому, думаю, мы уже преодолели первый и самый важный барьер. А как вы, Марти? Вы будете мне доверять?

Марти посмотрел на Звездочета, и Эстелла поняла, что ему было сложно представить себе коня снова здоровым. Он тоже страдал от психологического блока. Марти так долго считал, что Звездочет никогда не выздоровеет, Эстелла сделала вывод, что в какой-то степени ей придется лечить их обоих.

Глава 9

Когда Эстелла шла по направлению к Аделаида-стрит, то услышала рев двигателя. Выйдя из-за угла гостиницы, она увидела самолет Мерфи, катившийся по «взлетной полосе», набирая скорость и поднимая в воздух волны красной пыли, так что заходящее солнце, казалось, подернулось дымкой. В кабине самолета рядом с Майклом Эстелла рассмотрела какого-то человека и решила, что это был Дэн Дуган. Поскольку до наступления темноты оставался всего час, ей стало интересно, куда они направлялись и трезв ли доктор.


После яркого вечернего солнца Эстелле показалось, что в баре гостиницы царит полумрак. Чарли собирал со стойки пустые стаканы. Увидев Эстеллу, он повернулся к двери, ожидая, что она ему скажет.

— Ну, Чарли, у меня появился первый клиент, — сказала Эстелла. Ее глаза еще не привыкли к полумраку, поэтому она не заметила у окна бара какого-то человека.

Глаза Чарли расширились.

— Неужели ты убедила Марти позволить тебе лечить Звездочета?

— Именно так.

Чарли был явно шокирован.

— И как тебе удалось его переубедить?

— Думаю, это сделал сам Звездочет. Он ко мне подошел… после того, как я его попросила.

Чарли открыл рот от удивления.

— По правде говоря, он сделал ко мне всего три шага, но потом позволил мне несколько минут помассировать ему шею.

— Думаю, ты сделала чудо, Эстелла. Твой… — он бросил взгляд на скотовода, сидевшего в дальнем углу бара, и Эстелла оглянулась. — Твой… предшественник, Росс, был бы тобой доволен.

Эстелла была тронута словами Чарли и одновременно впервые в полной мере ощутила всю ответственность за выздоровление Звездочета. Она понизила голос:

— Мне так много придется с ним работать, Чарли. Звездочет в ужасном состоянии, но я действительно думаю, что смогу помочь ему… по крайней мере на это надеюсь.

— Знаю, как много это для тебя значит, Эстелла. Поэтому желаю тебе успеха.

— Спасибо, Чарли! — теперь Эстелла перешла на шепот. — Знаю, что от моего успеха или неуспеха в лечении Звездочета зависит, будут ли мне доверять остальные горожане.

— Ты права. И хотя для этого труднее дела ты и не смогла бы найти, я верю в тебя.

Эстелла подумала, действительно ли Чарли так в нее верит или говорит это лишь для того, чтобы воодушевить ее.

— Прочитав заметки Росса по поводу Звездочета, я поняла, что просто обязана ему помочь, невзирая на то, что скажет Марти.

Чарли молча смотрел на нее несколько секунд.

— Ты понимаешь, Эстелла, что именно эта преданность своей работе и делает тебя настоящим ветеринаром?

Легкая улыбка появилась на ее лице.

— Думаю, что так оно и есть, — она на самом деле только сейчас почувствовала себя настоящим ветеринаром после того, как почти год назад окончила университет. — Я только что видела, как взлетал самолет Мерфи, — добавила она.

— Они с доктором Дэном полетели на Панди Панди. Только что пришло сообщение по радио, что с одним из скотоводов произошел несчастный случай.

— А Дэн был… трезвым?

— Конечно! Он приходит сюда только после наступления темноты, когда уже физически не может отправиться на вызов с пастбищ, — Чарли не стал говорить, что после появления в баре Дэну требуется совсем немного времени, чтобы оказаться не в состоянии куда-либо лететь.

— Они вернутся сегодня?

— Это зависит от того, насколько серьезно пострадал тот человек и нужно ли его везти в больницу.

— А ты думаешь, они привезут его сюда?

— Могут и привезти. Или Дэн окажет ему помощь на месте. Если он просто сломал ногу, как они и думают, то Дэн просто наложит гипс и оставит его на попечении Лорейн Лестер, жены владельца пастбища. Она знает, что делать в таких случаях. А если там что-то более серьезное или ранение угрожает его жизни, то Мерфи отвезет его в Элис-Спрингс или в Аделаиду. В буше одна из самых больших проблем — это инфекция. Если вовремя не оказать помощь, то можно сказать, что ты покойник, — Чарли глянул через плечо Эстеллы, а потом, нагнувшись, прошептал: — Мне только что сказали, у Тедди Холла проблемы с его коровами.

— Какие проблемы?

— За последние несколько дней у пяти или шести были выкидыши.

— Ты думаешь, он свяжется со мной, чтобы спросить совета или пригласить меня осмотреть его стадо?

— Даже не знаю. Но я решил на всякий случай тебя предупредить, чтобы ты смогла подготовиться, — ответил Чарли, подмигнув ей.

Кивнув, Эстелла беззвучно прошептала «Спасибо», а потом вслух добавила:

— Я бы чего-нибудь съела, а потом пойду домой.

— Как насчет отбивных котлет из барашка с яйцами и жареной картошкой? Если тебе это не по вкусу, можно приготовить яичницу с жареной картошкой, а в качестве гарнира будут котлеты.

Вспомнив, как Кайли ей говорила о скудности меню Чарли, Эстелла улыбнулась.

— Думаю, я съем яйца, котлеты и картошку, если тебя это не затруднит и ты поешь со мной вместе.

Улыбнувшись, Чарли кивнул с довольным видом.

Разработав диету для Звездочета, которая должна была позволить ему в кратчайшие сроки восстановить силы, Эстелла занялась уборкой в доме, а уж только потом умылась и стала готовиться ко сну. Фасад требовал ремонта, но внутри дома стало более-менее уютно. Она переставила мебель и добавила к обстановке несколько своих личных вещей: фотографии родителей и брата, а также несколько своих любимых детских игрушек. Кроме того, Эстелла повесила на стену шаль с бахромой и расставила по дому фотографии экзотических животных, которые нашла в шкафу у Росса. Этот дом совсем не походил на тот, в котором она росла, или тот, где жила вместе с Джеймсом, но если не учитывать теперешние стесненные обстоятельства, то в доме Росса Эстелла чувствовала себя даже счастливее. Единственным объяснением этому странному факту могло быть то, что она была здесь полной хозяйкой, и ей не нужно было ни с кем советоваться по поводу своих решений. До сих пор она видела лишь отрицательную сторону независимости, но теперь стала замечать и ее преимущества.


Перед самым сном Эстелла вышла на переднюю веранду, чтобы насладиться тишиной, которую лишь изредка прерывал шум насекомых. Она видела свет в нескольких домах и в гостинице и была рада, что не слышала шума лондонского транспорта. Эстелла подумала, что такой покой и тишина будут замечательны для ее ребенка. Она бы с удовольствием полюбовалась звездами, но поднявшийся ветер затянул небо пыльной дымкой. Глядя по сторонам, Эстелла увидела какое-то движение всего в десятке шагов от дома. Вчера Кайли дала ей фонарик, чтобы Эстелла смогла найти ночью уборную, и теперь, наведя его в том направлении, она увидела какое-то животное с горящими в темноте глазами. Ей показалось, что это была собака, но, как следует рассмотреть Эстелла не успела, потому что свет фонарика спугнул животное.


На следующее утро Эстелла встала вместе с солнцем. Ветер уже стал горячим и неприятным, но она этого почти не замечала. Ей не терпелось начать работать со Звездочетом. Вчера она попросила у Чарли свежей моркови или несколько кубиков сахара, но ни того, ни другого у него не оказалось, поэтому она захватила для коня кусок хлеба. Сегодня она тоже подходила к нему с осторожностью, но намеренно вела себя более уверенно. Понюхав хлеб, Звездочет взял его своими мягкими губами и начал жевать, а Эстелла в это время, не переставая говорила ему ласковые слова и гладила по голове. Прежде чем начать чистить коня, она нежно помассировала его шею. Ему явно не нравилось, когда она касалась спины, поэтому Эстелла лишь массировала шею коня, стараясь его расслабить. Некоторое время Звездочет все еще был напряжен, но через час, когда к ним подошел Марти, Эстелла уже осторожно, но уверенно расчесывала его гриву.

Марти собирался сказать, что передумал. Всю эту ночь он размышлял о ее предложении. И чем дольше он это делал, тем больше сомневался, что ее план сработает. Но увидев, как Эстелла на самом деле чистила Звездочета, не решился отказать девушке.

— Доброе утро! — воскликнула Эстелла. — Я составила диету для Звездочета.

Пораженный, Марти смотрел на Эстеллу и на то, что она делала.

— Не могу поверить, что вы… вы чистите Звездочета, — сбивчиво проговорил он.

— Сегодня Звездочет мне не так много и позволяет, но с каждым днем я буду увеличивать время чистки и массирования. И уже совсем скоро он начнет чувствовать себя намного лучше. А через две недели вы его не узнаете. Но на то, чтобы полностью вылечить его травму, может уйти месяц или даже полтора.

Впервые Марти почувствовал, что для Звездочета еще не все потеряно, и Эстелла увидела это по его лицу. Ее это сильно подбодрило.

— Я втерла ему в уши мазь и немного средства для отпугивания мух, — сказала она. — Они перестанут его кусать, и кожа заживет. Когда он будет чувствовать себя лучше и увереннее, я обработаю его копыта и попрошу кого-нибудь его подковать. Здесь есть кузнец, к которому я могла бы обратиться?

— Я сам могу его подковать и давно бы это сделал, но он мне не позволял. И если могу еще что-нибудь сделать…

— Я действительно хотела попросить вас об одолжении, — сказала Эстелла, радуясь возможности поднять этот вопрос.

— Что такое?

— Я бы хотела перевести Звездочета в мой дом. У меня есть и стойло, и двор, и земля там ровная, что ему больше подойдет. Вы, конечно, можете приходить в любое время, — Эстелла видела, что ее предложение обидело Марти, и подумала, что, вероятно, слишком рано заговорила о переводе Звездочета.

— Я хочу перевести его лишь через несколько дней, потому что не стоит торопить события. Он должен ко мне привыкнуть, но уверена, у меня ему будет лучше.

Марти неохотно кивнул.

Эстелла очень хотела каким-то образом привлечь Марти к лечению коня, так как считала это очень важным.

— И кстати, Марти, у меня к вам еще одна просьба.

Марти с опаской посмотрел на нее. Он не был уверен, что рад всем этим нововведениям.

— Я бы хотела, чтобы именно вы занялись его тренировками… когда, конечно, он будет к этому готов. Я уже давно не ездила верхом, и… он вас знает. Но это если только у вас есть время… Знаю, что вы очень заняты в магазине.

— Я даже смотреть на него без слез не могу, когда он в таком состоянии, не говоря уже о том, чтобы ездить на нем, — сказав это, Марти пошел прочь, чем сбил Эстеллу с толку.

— Думаю, вам обоим кажется, что я слишком тороплюсь, — сказала она коню, в душе ругая себя за недостаток опыта.


К тому времени, когда Эстелла пришла домой, поднялся довольно сильный ветер.

Войдя в дом, Эстелла ужаснулась. Она забыла закрыть окна, и теперь все было покрыто толстым слоем красной пыли.

— О, нет! — закричала она, проходя по кухне и слыша, как под ногами скрипит пыль.

Эстелла уже собиралась начать в доме уборку, когда в заднюю дверь кто-то постучал, и она услышала, как ее зовет Кайли.

— Заходи! — крикнула ей Эстелла. Они встретились на кухне.

По лицу Эстеллы Кайли видела, как та расстроена.

— Что-то случилось, мэм?

— Я работала во дворе, тут поднялась пыльная буря. А я совсем забыла про окна. А дом ведь был таким чистым! И мне очень жаль кухню… Ты так старалась, — Эстелла изо всех сил сдерживала слезы.

Кайли оглянулась.

— Не волнуйтесь, мэм. Это всего лишь пыль…

— Ты права. И скоро я все уберу.

— Вам не следует так переживать из-за пыли, мэм, — лицо Кайли осветила уже знакомая Эстелле широкая веселая улыбка. — Пока меня не было, Бетти приготовила пироги с мясом и почками и один попросила меня принести вам… На случай, если вы соскучились по домашней еде, — Кайли протянула Эстелле пирог, завернутый в марлю.

Беря его в руки, Эстелла почувствовала, что он еще теплый.

— О, как мило с ее стороны! — воскликнула она в полном восторге. Эстелла была рада такому вниманию, но одновременно ей хотелось плакать, и она ругала себя за излишнюю чувствительность. — Я голодна как волк.

Переменчивость ее настроения поразила Кайли.

— Сегодня я буду дежурить в больнице, потому что доктор Дэн и Мерфи не вернутся до завтрашнего утра. Если вам станет одиноко, мэм, приходите в гости.

— Хорошо, Кайли. Спасибо за то, что принесла пирог! И, пожалуйста, передай Бетти, что мне он очень понравился. Я тронута ее добротой. Она такая заботливая…


Как одержимая, Эстелла начала уничтожать последствия пыльной бури: помыла полы и протерла всю мебель и даже стены, при этом стараясь экономить воду. Она была полна решимости доказать самой себе, что никакая плохая погода ей не страшна. Эстелла была не властна над обстоятельствами, приведшими ее в Кенгуру-кроссинг, но в грязном доме жить не собиралась. С этим она могла бороться. К трем часам ночи, когда Эстелла закончила уборку, она буквально валилась с ног от усталости, но ее дом был снова чистым. Женщина проспала до девяти утра, а это значило, что она опаздывала к Звездочету.

К тому времени, когда Эстелла пришла во двор Марти, тот уже успел покормить коня. Подойдя к стойлу, она увидела, что он чистит кормушку от пыли, и обратила внимание, что Марти старается не смотреть на Звездочета.

— Извините, Марти, что опоздала. Я не спала полночи, так как чистила дом после пыльной бури, потому что забыла закрыть окна.

— Вам придется привыкать к пыли, если вы будете здесь жить, — сказал Марти. — Пыль станет частью вашей жизни. Даже когда в доме закрыты все окна, она, кажется, проникает повсюду.

— Ну, я больше не собираюсь открывать окна, когда поднимается ветер, — сказала Эстелла. — А когда здесь будет дождь?

Марти насмешливо улыбнулся.

— В среднем у нас здесь выпадает двадцать пять миллиметров осадков летом, миллиметров десять весной и зимой и чуть больше осенью.

— И это все? Неудивительно, что ни у кого здесь нет сада.

— Я уже несколько лет не видел сада.

Эстелла так надеялась завести свой садик, но теперь эта идея показалась ей нелепой.

— А как вы, Марти, стали жить в Кенгуру-кроссинг?

— Мы с Мертл как раз подыскивали магазинчик в сельской местности, когда увидели объявление о продаже этого. Мы сами вообще-то из Йоркшира, но привезли Филлис в Австралию из-за климата. Раньше каждую зиму она страдала от сильного бронхита. Нам с женой всегда хотелось иметь сельский магазинчик, поэтому показалось, что это объявление — ответ на наши молитвы.

— А вы по-прежнему так думали, когда приехали сюда?

— Нет. Мы с Мертл были просто в ужасе, когда увидели, насколько мал и изолирован этот городок. Но все равно купили этот магазин и скоро здесь обосновались. Почти сразу же перезнакомились со всеми обитателями пастбищ и ферм. Филлис закончила школу, учась по радио, и стала помогать нам в магазине. Сначала здесь было еще несколько детей, пара из них — подростки, как Филлис. Но потом они все уехали вместе со своими семьями.

Эстелла молила бога, чтобы город не стал еще меньше, хотя, казалось, это уже было невозможно.

— А откуда у вас Звездочет?

Марти замолчал на несколько секунд, и Эстелла пожалела, что задала этот вопрос.

— Один из моих клиентов обанкротился, — наконец ответил Марти. — Он потерял абсолютно все, включая свое пастбище, и не смог заплатить мне свой долг. Поэтому отдал нам Звездочета — тогда тот был еще жеребенком. Я решил, что это проигрышная сделка, хотя он мне сказал, что отец Звездочета — скаковой конь, одержавший много побед. Но мне и в голову не приходило выставлять Звездочета на скачках. Я просто думал, что из него выйдет неплохая ездовая лошадь для Филлис, но мою дочь эта идея так и не увлекла. Она предпочитает механический транспорт. Мерфи учит ее летать на своем самолете.

Эстелла была поражена.

— А я всегда предпочитала лошадей, хотя уже давно не ездила верхом. А как Звездочет стал участвовать в скачках?

— В тысяча девятьсот пятьдесят первом году в наших скачках в Кенгуру-кроссинг участвовало совсем мало народу, а поскольку они проводились для сбора средств на различные благотворительные нужды, то меня попросили записать Звездочета просто для количества. И он выиграл, да так, будто участвовал в скачках всю жизнь. Мертл была так им горда, и мы решили, что Звездочет будет участвовать и в следующих скачках, — он улыбнулся. — Джон Мэтьюз попросил, чтобы Звездочет покрыл одну из его кобыл… и… ну, остальное вы знаете.

— А Мертл когда-нибудь на нем ездила?

— Нет. Хотите верьте, хотите нет, но когда-то в Англии я учился на жокея, пока не поранился, упав с лошади… У меня стальные штыри в ноге, а когда холодает, сильно болит бедро… — он посмотрел на Звездочета, и Эстелла поняла, что Марти в какой-то степени отождествлял свои раны с его травмой.

— Но вы скакали на нем на этих соревнованиях?

— Да, — он грустно улыбнулся. — Я думал, что раз это скачки в Австралии, то все будет совсем не так, как в Англии. Но я ошибался. Все эти жокеи — сумасшедшие ребята. При этом Звездочет — просто удивительная скаковая лошадь. От самого старта до финиша он всегда шел впереди. Это было просто чудо — побеждать таким образом. Толпа ревела, и все болели за него, независимо от того, ставили на него свои деньги или нет, — он снова посмотрел на коня, и его лицо исказила гримаса боли. — Бедняга не заслужил того, что с ним случилось.

Марти отвернулся, но Эстелла успела увидеть, как в его глазах блеснули слезы.

— Мне пора возвращаться в магазин, — буркнул он, уходя.


К трем часам дня Эстелла страшно устала. Она почистила и промассировала голову, шею и плечи Звездочета.

Начала она с его гривы, но конь явно нервничал, и Эстелла поняла, что его выздоровление займет больше времени, чем она вначале думала. По дороге домой Эстелла зашла в гостиницу к Чарли, и тот приготовил ей пару сэндвичей с консервированным мясом. Ей хотелось поесть, принять ванну и пораньше лечь спать.

Подходя к дому, Эстелла увидела дым, который, как она поняла, шел с заднего двора. Она пробежала через дом, заметив, что задняя дверь открыта, а на кухонном столе валяется шелуха от каких-то семян.

— Кайли! — крикнула она, потому что не представляла себе, кто еще мог быть в ее доме. Глянув через заднюю дверь, Эстелла увидела пылавший на дворе костер. Оглянувшись, она никого не заметила, зато услышала, как где-то в доме хлопнула дверь. Повернувшись, Эстелла буквально подпрыгнула от страха, увидев какую-то аборигенку, которая шла по коридору на кухню.

— Ты есть кто? — резко спросила у Эстеллы эта женщина, показав на нее пальцем и ведя себя будто хозяйка. Она была небольшого роста, худая, с курчавыми волосами. Закричав что-то на своем языке, аборигенка замахала руками. Кожа вокруг ее глаз была покрыта глубокими морщинами, а глаза смотрели на Эстеллу с яростью. Одета она была в выцветшее платье, испачканное кровью и отвратительно пахнувшее.

— Кто вы? — спросила Эстелла в замешательстве. — И что делаете в моем доме?

— Мой дом, — взвизгнула женщина.

Эстелла так устала за день, что еле стояла на ногах. Она не верила своим ушам.

— Вы что, с ума сошли? Это мой дом. А теперь уходите отсюда, пока… пока я не вызвала полицию!

Женщина сделала руками какой-то жест и ухмыльнулась.

— Уходить ты, — закричала она.

— Посмотрите на весь этот беспорядок, что вы учинили, — сказала Эстелла, бросив взгляд на стол и пол, где увидела даже некоторые из своих вещей. Она понимала, что говорит глупости, но слишком устала, чтобы что-то соображать. — Вы что, рылись в моем доме и в моих вещах? Искали деньги или ценности? У меня нет ни того, ни другого!

— Что ты говорить? Это есть мой дом! — снова закричала женщина.

— Это не ваш дом. Не знаю, откуда вы пришли или где вы живете, но уж точно не здесь. А теперь убирайтесь.

— Этот дом… есть дом моего мужчины, — заорала женщина. — Теперь это есть мой дом, — она развернулась и выбежала во двор.

Эстелла остолбенела, пытаясь понять, что такое сказала эта женщина, но та вдруг вернулась, держа в руках палку, больше похожую на дубинку.

— Не подходите ко мне с этой штукой, — вскрикнула Эстелла и, схватив из угла метлу, направила ее на аборигенку. — Где же тогда ваши вещи, если это ваш дом?

Она хотела заставить эту женщину понять, как нелогичны ее притязания, потому что до сих пор не видела ничего, что могло бы той принадлежать.

Аборигенка недоуменно посмотрела на нее. Эстелла не знала, что у аборигенов нет потребности в личных вещах. Она подобрала с кухонного пола фотографию своих родителей, которая утром стояла в гостиной.

— Это моя семья, — сказала Эстелла. — Как вы смели бросить их фотографию на пол?

Аборигенка посмотрела на Эстеллу так, будто та сошла с ума.

— Мне следует вызвать полицию, чтобы они вас арестовали, — воскликнула Эстелла.

Но эти слова не произвели никакого впечатления на женщину.

— Ты уходить, — сказала она, размахивая дубинкой.

— Я живу здесь уже несколько дней. Если это ваш дом, то где же вы были?

— Я бродил.

Из-за женщины показалась маленькая девочка. Она уцепилась за ее платье и с ужасом посмотрела на Эстеллу.

Глянув в огромные карие глаза ребенка, Эстелла смутилась и опустила метлу.

— Росс Купер есть мой мужчина, — сказала аборигенка. — Это есть Бинни, наш ребенок.

У Эстеллы перехватило дыхание. Маленькая девочка действительно была похожа на метиску, но, по ее мнению, это не могло быть правдой!

— Я… новый ветеринар. Чарли Купер сказал мне, что я могу жить здесь. Он не говорил, что… у Росса была жена… и ребенок, — Эстелла поняла, что если это было правдой, тогда эта девочка — ее единокровная сестра. — А свой брак вы зарегистрировали официально? — спросила она аборигенку, которая, казалось, не поняла этого вопроса. — У вас есть свидетельство о браке?

Эстелла пыталась выяснить, имеет ли эта женщина законные права на дом Росса. Как бы расчетливо это ни выглядело, но ей приходилось быть прагматичной.

— Мы жениться по закону аборигенов.

У Эстеллы от слабости закружилась голова, и она буквально упала на стул, не в состоянии понять, какие права подобный брак давал этой женщине и признавался ли сообществом белых.

— Как вас зовут? — спросила Эстелла.

— Мэй.

— А меня Эстелла. Росса больше нет, он умер… А я новый ветеринар. Мне некуда идти, и я собираюсь пользоваться его приемной. Поэтому остаюсь.

— Оставаться я… — упрямо заявила Мэй.

— Вы не можете остаться, — сказала Эстелла.

— Я оставаться, — снова заявила Мэй.

Они явно зашли в тупик.

— А вы не могли бы снова… отправиться бродить?

Мэй бросила на нее сердитый взгляд, и Эстелла вдруг испугалась, что та ударит ее своей дубинкой, поэтому снова направила на нее метлу. Эстелла понимала, что вела себя не очень приветливо, но не видела другого выхода. Она не могла уйти из этого дома, даже если бы и захотела.

Крикнув что-то на своем языке, Мэй вышла на задний двор, и девочка пошла за ней. Подождав несколько секунд и надеясь, что та ушла совсем, Эстелла выглянула в дверь. Она ужаснулась, увидев, как Мэй, протащив небольшого мертвого кенгуру по пыльному двору, бросила его в костер. Из животного текла кровь, и Мэй его даже не освежевала.

— Что вы делаете? — крикнула Эстелла в ужасе.

— Бинни хотеть есть, — ответила Мэй, оглянувшись и снова замахав руками.

Эстелла почувствовала сильный позыв к рвоте, когда по двору стал распространяться запах паленой шерсти и горящего мяса. Неуверенной походкой она вошла в дом, прошла в ванную комнату и, набрав в раковину холодный воды, умыла лицо.

— Это невыносимо! — проговорила она.

Ей хотелось отправиться к Чарли и расспросить его обо всем, но Эстелла боялась, что Мэй запрется в доме и она не сможет попасть назад. Вместо этого Эстелла, спотыкаясь, прошла в свою спальню и, закрыв за собой дверь, легла на кровать. Она настолько устала за день, что была не в силах даже думать, не говоря уже о том, чтобы бороться с этой женщиной.


Проснувшись, Эстелла не могла понять, который час. Несмотря на то, что окно спальни было закрыто, она слышала какие-то визги… Или это было чье-то пение? Она прошла через погруженный в темноту дом и выглянула на задний двор. В нос ей ударил запах горелого мяса. В пыли рядом с костром сидела Мэй и что-то пила прямо из бутылки. Эстелла с ужасом увидела, что аборигенка совершенно пьяна. Она торопливо оглядела двор в поисках ребенка. С другой стороны костра Эстелла различила спящую Бинни, лежавшую прямо на земле в пыли. Эстелла почувствовала злость… отвращение… и грусть. Ей хотелось привести ребенка в дом, но она была уверена, что Мэй не позволит этого сделать.

— Мэй! — крикнула Эстелла.

Сначала аборигенка, казалось, ее не услышала, поэтому Эстелла позвала ее снова. Наконец та оглянулась и посмотрела на нее мутным взглядом.

— Пожалуйста, не шумите. Ваш… ребенок спит, и я тоже хочу спать.

Что-то прокричав в ответ на своем языке, Мэй хрипло рассмеялась. Она снова запела, а потом забормотала сама с собой. Эстелла с ужасом наблюдала, как Мэй, поднявшись на ноги, начала танцевать, размахивая руками и топая в пыли ногами. Содержимое бутылки разлилось, но она не замечала этого. И только когда бутылка, выскользнув у Мэй из рук, упала на землю и разбилась, она стала отчаянно ругаться. Эстелла больше не могла этого вынести. Она вернулась в дом, захлопнув за собой дверь.

— О боже, — со стоном проговорила она. — Что же будет дальше!

Глава 10

Когда Эстелла встала с постели на следующее утро после беспокойной ночи, проведенной в переживаниях о своей будущей жизни и о судьбе Бинни, о которой, как ей казалось, мать совершенно не заботится, она обнаружила, что ее незваные гости исчезли. Даже от костра, который накануне жгла Мэй, почти не осталось следов. Все это показалось Эстелле очень странным, и если бы не бессонная ночь и валявшиеся под кухонным столом семена, то можно было подумать, что этот визит был лишь дурным сном.


По дороге к стойлу Звездочета Эстелла зашла в гостиницу. Было еще слишком рано, во всяком случае, для Чарли, который выглядел так, будто тоже провел бессонную ночь.

— Почему ты не сказал мне, что у моего… у Росса была жена-аборигенка… и ребенок?

Чарли, все еще сонный, явно сильно смутился.

— Было бы совсем неплохо, Чарли, если бы ты заранее поставил меня в известность. Мэй объявилась вчера вечером и велела мне убираться из ее дома.

В глазах удивленного Чарли промелькнула веселая искорка.

— Так значит, вы с Мэй вчера схлестнулись, да? — хмыкнул он.

— Я не вижу ничего забавного в этой ситуации, и, честно говоря, думаю, что не выдержу больше никаких новых открытий по поводу моего здесь положения. За несколько последних месяцев у меня их было столько, что хватит на всю оставшуюся жизнь… Это уже переходит всякие границы, — из-за недостатка сна Эстелла еще хуже справлялась со своими эмоциями, поэтому отвернулась, почувствовав на глазах слезы.

Не осознавая, что ведет себя довольно грубо, Чарли пробормотал:

— Боже, Эстелла, какая же ты обидчивая!

Разозлившись на то, что он обвиняет ее в излишней чувствительности, Эстелла повернулась и бросила на него возмущенный взгляд.

Он растерянно пожал плечами.

— Ну, хорошо, знаю, что я иногда бываю… толстокожим.

Он постоянно забывал, насколько обидчивы белые женщины. Поведение Эстеллы лишний раз убедило его в том, что он был прав, решив ограничить «романтические отношения» только аборигенками.

— Ты преуменьшаешь, — сказала Эстелла с иронией.

— Послушай, Эстелла, когда Росс был жив, Мэй редко здесь появлялась. Честно говоря, я даже не ожидал, что она вернется в Кенгуру-кроссинг после его смерти. Вот почему и не упоминал об этом… и еще из-за того, как ты отреагировала на Эдну.

Эстелла смутилась. Она поняла, что, когда встретила Эдну, ей не удалось до конца скрыть свой шок.

— Значит, это правда. Росс… был женат на Мэй, а Бинни их ребенок?

— Да. Они поженились по закону аборигенов, — на самом деле Чарли тогда был настолько пьян, что вся эта свадьба прошла для него как в тумане. — Но такой брак не признается европейскими законами, поэтому Мэй не имеет права претендовать на дом… Если именно это тебя беспокоит.

— А мне показалось, Мэй уверена в том, что Росс был ее мужем во всех смыслах этого слова, поэтому совесть не позволяет мне выгнать ее или… ребенка, — Эстелла до сих пор чувствовала вину, потому что у нее был соблазн поступить именно так вчера вечером. — Я… я совсем не знала своего… отца. Но не могу поверить, что человек, настолько организованный в том, что касается работы, мог иметь связь с такой женщиной, как Мэй. Знаю, это звучит не очень вежливо с моей стороны, но Мэй ведет себя совершенно враждебно, она все время шумит и очень неряшлива… И еще она пьет. Если Росс женился на такой, как Мэй, тогда, очевидно, мне еще много чего придется узнать о его характере.

— Россу было одиноко. Все очень просто, Эстелла, — проговорил Чарли, потирая свой небритый подбородок. — У мужчины есть… есть потребности. А мы здесь очень далеко от любого публичного дома… — бросив взгляд на Эстеллу, чьи глаза широко раскрылись после его слов, он понял, что сказал лишнее. — Мэй всегда была немного дикой, но Росс, казалось, действовал на нее умиротворяюще. И она по-своему любила его, даже очень любила. Поэтому я уверен, что его смерть сильно на нее повлияла, и теперь она немного не в себе.

— Она полночи не давала мне спать… кричала и даже визжала, — сказала Эстелла. — Как он могтакое терпеть?

— Она таким образом… скорбит.

— Скорбит! Она пила прямо из бутылки, и я уверена, была совершенно пьяна.

— Ну, меня в этом винить не надо. Я не продаю спиртное аборигенам. Они совершенно не умеют пить, и, кроме того, это противозаконно.

Но Чарли знал, что они все равно с легкостью достают выпивку. Владельцы пастбищ часто платят им спиртным, да и он время от времени, когда никто не видел, продавал алкоголь паре скотоводов-метисов, но, правда, никогда — женщинам.

— Однако она откуда-то взяла эту бутылку. И я не могла уснуть, потому что волновалась за ребенка.

— С Бинни все будет в порядке, Эстелла. О ней позаботятся другие члены племени, если Мэй будет не в состоянии это делать.

— Мэй размахивала своей дубинкой так, будто хотела меня ударить, совсем не обращая внимания на Бинни, которая была так же напугана, как и я.

— Уверен, она бы не причинила тебе вреда… если бы, конечно, ты ее не спровоцировала. Даже не могу себе представить, что бы она сделала в этом случае.

Шокированная, Эстелла даже задохнулась.

— Я лишь направила на нее метлу в порядке самозащиты.

Чарли вытаращил глаза.

— Боже мой, Эстелла! Она могла подумать, что ты собираешься с ней драться.

— Я не знаю, что собой представляют женщины в этой части света, Чарли, но там, откуда я родом, женщины не дерутся. Честно говоря, я собиралась связаться с властями по поводу Бинни. Мне кажется, девочке будет лучше в приюте, где о ней станут, как следует заботиться.

— Ты что, Эстелла, серьезно?!

— Мэй забила кенгуру дубинкой. Я сама видела, как она бросила его кровоточащий труп в костер… прямо со шкурой… В жизни не видела ничего… ничего более отвратительного.

— Это образ жизни аборигенов, Эстелла. Если Мэй не будет убивать кенгуру и других животных, они с Бинни умрут с голоду.

Молодая женщина взволнованно ходила из угла в угол.

— Как это… первобытно! Разве… Росс не обеспечивал свою жену и ребенка?

— Он давал ей все, что она хотела. Но ты должна понять, что аборигены в племенах живут по-другому. Они совершенно не ценят личное имущество.

Эстелла покачала головой.

— В этом у меня была возможность убедиться. Она расшвыряла мои вещи по всему дому. Но я вот чего не понимаю: вчера вечером она сказала мне, что остается здесь жить… а сегодня, когда я встала, ее уже не было.

Чарли пожал плечами.

— Это кочевой народ. Они могут жить здесь неделями или месяцами бродить по равнине. Аборигены отправляются в путь, когда им придет в голову. И, честно говоря, мне нравится, что Эдна не путается у меня под ногами все время. Ты скоро привыкнешь к их образу жизни, Эстелла.

— Мне сейчас некогда об этом думать, Чарли. Нужно сосредоточиться на Звездочете, если я хочу ему помочь.

Эстелла почти дошла до магазина Марти, когда услышала вдалеке гул мотора и вскоре увидела, как в огромном синем небе появился самолет Мерфи. Несколько секунд она наблюдала, как он заходил на посадку. Но вот самолет коснулся земли и скрылся за стеной магазина. Тучи поднятой пыли подтвердили, что он уже катился по «взлетно-посадочной полосе», а через несколько мгновений двигатель замолчал, и город снова погрузился в полную тишину.


— Как ты сегодня, приятель? — спросила Эстелла, подходя к Звездочету. Он ел из кормушки, и Эстелла заглянула туда, чтобы убедиться, что Марти дает ему нужное питание. Коню нужен был фосфор для получения необходимых белков, чтобы как можно скорее восстановить мышцы. Это значило, что к его обычной пище нужно было примешивать пшеничные отруби и муку из льняного семени или бобов. Звездочет стал прядать ушами, но Эстелла поняла, что он еще не привык к регулярным посещениям или чистке.

— Надеюсь, ты отдохнул лучше меня, — пробормотала Эстелла, упираясь лбом в его голову и закрывая глаза.

Молча подойдя к стойлу, Марти остановился у забора. В его голове ожили воспоминания, когда он увидел, как Эстелла сделала в точности то же самое, что раньше делала его жена, — прижалась головой к голове коня. Неожиданно Марти почувствовал на глазах слезы и комок в горле. Он молча выругал себя за то, что стал таким сентиментальным старым дураком, особенно после того как вспомнил, что сказали ему несколько местных мужчин. Он, конечно, ожидал, что его начнут критиковать, но не думал, что это будет так скоро.

— Ну, тебе понравился твой завтрак? — сказала Эстелла и улыбнулась, когда Звездочет кивнул головой. Конечно, он лишь сделал непроизвольное движение, но оно действительно выглядело так, будто он ответил Эстелле.

— Доброе утро, — сказал Марти хриплым от волнения голосом.

— О, доброе утро! — Эстелла подумала, что Марти беспокоился за коня. — Может быть, мне только кажется, но думаю, сегодня утром Звездочет выглядит немного лучше. Что вы скажете?

Марти фыркнул.

— Вам только кажется, — воскликнул он так резко, что она даже вздрогнула.

— Марти, нам бы очень помог позитивный взгляд на вещи, — возразила она ему.

Марти крепко сжал губы и отвернулся.

Эстелла внимательно посмотрела на него, пытаясь понять, что случилось.

— Не позволяйте комментариям местных жителей действовать вам на нервы, — сказала она. — Этот мир полон любителей покритиковать чужие дела.

— Некоторые горожане считают меня… психом… раз я разрешил вам лечить коня, — воскликнул Марти.

— Вы скоро убедитесь, что они ошибаются, Марти. Моя мама всегда говорила так: чтобы узнать, каков пудинг на вкус, надо его попробовать. А это значит, вашим критикам придется взять свои слова обратно, когда Звездочет поправится, — Эстелла улыбнулась коню. — Начнем нашу работу, приятель, — сказала она. — Выходит, нам нужно кое-что доказать, — Эстелла посмотрела на Марти, который, бросив на нее сердитый взгляд, зашагал к магазину.

— Тебе придется очень постараться, Звездочет, — прошептала Эстелла. — Получается, что под ударом не только моя репутация, но и твоего хозяина.


Поскольку Звездочет был почти 190 сантиметров ростом, Эстелле пришлось встать на табурет, чтобы при массаже его холки использовать свой вес. Она осторожно массировала коня, когда к стойлу подошел Майкл Мерфи. Звездочет нервничал, когда Эстелла касалась его спины, и не хотел стоять спокойно, но Эстелла чувствовала, что пришло время вплотную заняться местом его изначальной травмы. Ей казалось, что у коня была повреждена группа мышц в районе поясницы. Однако, чтобы убедиться окончательно, она должна была сделать Звездочету глубокий массаж в этой области. Начав с холки, Эстелла постепенно стала двигаться в сторону задних ног.

— Тише-тише! — крикнула она, когда Звездочет чуть не сбил копытом табурет, на котором она стояла. — Спокойно, малыш.

— Осторожнее, — сказал Мерфи, увидев, что она чуть не упала.

Спустившись на землю, Эстелла решила дать Звездочету пятиминутную передышку.

— Может, вы слишком торопитесь? — предположил Мерфи.

Она бросила на него взгляд, который ясно говорил, что ей не нравится его вмешательство.

— А вот если вам начнут советовать, как водить ваш самолет?

Мерфи нахмурился.

— Я просто не хочу, чтобы вы пострадали. Звездочет может вести себя непредсказуемо.

— Плохой из меня выйдет ветеринар, если я буду бояться крупного вспыльчивого животного.

Мерфи поднял руки, показывая, что сдается.

— Хорошо-хорошо, молчу!

И все равно он не мог забыть того, что случилось с Россом Купером.

Эстелла сменила тему.

— Как дела у скотовода, к которому вы возили Дэна?

— Сломал ногу. Ему повезло — перелом чистый, без осколков.

— И как это произошло?

— Упал с лошади, когда объезжал ее.

Эстелла заметила его многозначительный взгляд, но промолчала.

— Вы уже обжились в доме Росса? — спросил Мерфи.

— Да. Пришлось делать капитальную уборку, но теперь там вполне сносно.

— Рад это слышать.

— У меня вчера были гости, и, можно сказать, незваные.

— И кто это был?

— Жена Росса Купера… и ребенок.

Мерфи казался искренне удивлен.

— Мэй и Бинни?

— Ну, если, конечно, у него нет еще жены и ребенка… Хотя, говоря по правде, меня уже ничто не удивит.

— Мэй не появлялась в Кенгуру-кроссинг несколько месяцев. Кажется, Росс встречался с ней лишь два-три раза в год, и каждый раз она жила у него не больше пары недель. Он всегда говорил, что у нее неизлечимый случай заболевания под названием «страсть к путешествиям».

— Здесь он не ошибся. Вчера вечером она рьяно утверждала, что остается, а сегодня утром, когда я проснулась, ее уже не было.

— Скорее всего, теперь вы не увидите ее еще несколько месяцев. А может быть, и совсем…

Эстелла была рада это слышать, потому что теперь могла выспаться, хотя по-прежнему переживала по поводу Бинни.

— Вы не видели Тедди Холла? — спросила она.

— Нет. А почему вы спрашиваете?

— Слышала, что у него проблемы с коровами. Кажется, у нескольких были выкидыши.

— Да, Майк Лестер говорил об этом. Кажется, за последние два дня Тедди потерял еще несколько телят. Некоторые владельцы пастбищ боятся, что это какая-то заразная болезнь.

Эстелла знала, что у них есть все основания беспокоиться.

— У вас есть идеи на этот счет? — спросил ее Мерфи.

— Чтобы быть уверенной, мне нужно осмотреть его коров, но у меня есть предположения. Я лишь надеюсь, что ошибаюсь. Как вы думаете, мне стоит предложить Тедди свою помощь?

— Он знает, где вас найти, если она ему понадобится.

— Вы же понимаете, что он ни за что не обратится ко мне за помощью. Он ясно дал понять, что не верит в мои способности.

— У него может не быть выбора.

— Ну, мое чувство самоуважения вы уж точно не повысите.

Мерфи улыбнулся.

— Извините, я, наверное, неправильно выразился. Я хотел сказать, что Тедди Холлу придется оставить некоторые из своих предубеждений по поводу женщины в качестве ветеринара, если он хочет спасти свое стадо.

— И он не один такой. А вы уже изменили свое мнение?

— Не могу отрицать, что вы добились значительного успеха с Звездочетом. Он уже давно никого не пускал к себе во двор.

— Это звучит почти как комплимент.

— Ради Марти… и ради Звездочета, надеюсь, вы знаете, что делаете.

Эстелла решила его не обманывать.

— Знаю… но только в теории.

Мерфи понравилась ее честность. Когда он впервые услышал, что Эстелла стала лечить Звездочета, то подумал, что она невероятно наивна и самоуверенна. Даже теперь Мерфи все еще сомневался, что Эстелла добьется значительного прогресса, но не мог отрицать, что смелости ей было не занимать.

— Сейчас вы больше похожи на ветеринара, чем в тот вечер, когда вышли из моего самолета, — Майкл посмотрел на ее практичный наряд: туфли без каблуков, просторную рубашку и удобные брюки и на ее заплетенные в косы волосы. — И больше не похожи на моделей на подиуме.

Но он по-прежнему не мог свыкнуться с мыслью, что такая привлекательная молодая женщина будет делать работу, которой занимался Росс, хотя был совершенно уверен, что она все равно не продержится здесь долго.

— Не знаю, как понимать ваши слова.

На лице Мерфи мелькнула улыбка.

— Серьезно. Я уважаю вас за то, что вы решились лечить Звездочета, и надеюсь, что не бросите это дело на полпути, обнадежив Марти.

— Я не собираюсь прекращать лечение Звездочета… Хотя бы просто для того, чтобы вы и Тедди Холл проиграли свои ставки.

Мерфи промолчал, но Эстелла видела, что он все равно не верил в то, что она сможет постоянно жить в буше. Да и сама не была в этом уверена.

— Может, нам с вами стоит заключить пари? — спросила Эстелла. — Лишние деньги мне пригодятся.

— Мне тоже.

— Сила духа — это, конечно, хорошо. Но если я собираюсь здесь остаться, мне нужна работа. То, что я делаю для Звездочета, поможет мне оплатить материалы для починки дома. Но мне нужно есть и оплачивать счета. Если никто не доверит мне своих животных, я просто умру с голода.

— Уверен, они к вам обязательно обратятся. Но Тедди будет совсем нелегко проглотить свою гордость, учитывая, сколько он уже наговорил в присутствии своих друзей. Мужчины обычно держатся друг друга…

— Как овцы.

Не удержавшись, Мерфи рассмеялся.

— Как мухи, летящие на овечье…

— Угу. Я представляю, о чем вы… даже очень живо, — тоже рассмеялась Эстелла.

Из задней двери магазина показалась Филлис Эдвардс. Она удивилась, увидев, как Мерфи и Эстелла вместе смеются какой-то шутке. Из того, что раньше говорил Мерфи об их новом ветеринаре, Филлис поняла, что та ему совсем не нравится, поэтому теперь почувствовала себя глупой и излишне доверчивой.

— Майкл! — позвала Филлис, и ее голос прозвучал резче, чем она того хотела. — Мы можем начинать, я готова.

Мерфи оглянулся и, посмотрев на часы, пробормотал:

— Что-то она рано сегодня, — он приветственно помахал ей и крикнул: — Уже иду.

— Должно быть, уроки вождения самолета дают неплохой доход, — проговорила Эстелла насмешливо.

Мерфи закатил глаза.

— Если бы… Еще увидимся.

Эстелла смотрела ему вслед, когда он шел вниз под уклон в сторону магазина. Ей впервые пришло в голову, что, хотя вид у Мерфи был отчужденный и даже надменный, он был довольно симпатичным, если вам нравились такие грубоватые и даже суровые мужчины. Это вовсе не означало, что Эстелла была готова обращать внимание на мужчин, даже таких мужественно-привлекательных. Должно было пройти много времени, чтобы ее сердце покинула боль после разрыва с Джеймсом.

Эстелла бросила взгляд на Филлис, которая пристально на нее смотрела. Довольно натянуто улыбнувшись, та повернулась и вошла в магазин. «Она ревнует, — подумала Эстелла. — Но ей нечего беспокоиться. Я ей совсем не соперница».

По пути домой Эстелла зашла в больницу, надеясь застать Бетти или Кайли, но увидела только доктора Дэна, изучавшего в своем кабинете какие-то записи.

— Добрый день, — сказала она, остановившись на пороге.

Дэн поднял голову, и Эстелла увидела, как сильно он устал.

— Добрый день, Эстелла. Как вы себя чувствуете сегодня?

— Отлично, спасибо. Я ищу Бетти. Она еще здесь?

— Нет, боюсь, что вы ее не застали.

— Как жаль! Мне хотелось поблагодарить ее за пирог с мясом, который она мне прислала.

— Я сам только что доел ее пирог. Пальчики оближешь!

Эстелла заметила на его столе пустую тарелку, вилку и нож.

— Точно, очень вкусно. А Кайли здесь?

— Она только что ушла в свою комнату, чтобы отдохнуть. Я могу вам чем-то помочь?

Эстелла заметила, что его рука дрожит, а сам он сидит как на иголках. Она поняла, что ему «очень нужно» выпить, и не знала, жалеет его или презирает.

— Нет… спасибо. Мне ничего не надо, — она уже собралась уходить, но остановилась. — Если вам нужно вздремнуть, то я бы могла пока подежурить…

— До вечера я выдержу. Но все равно спасибо за ваше предложение.

Эстелла кивнула.

— Всегда рада помочь. Кстати, когда мы с Мерфи по дороге в Кенгуру-кроссинг останавливались на заправку в «Манджеранни», Хэтти спрашивала, нет ли у меня лекарств от стригущего лишая для ее детей. Если вы будете в тех местах, может быть, завезете ей что-нибудь?

— Конечно, обязательно.

Выйдя из задней двери больницы, Эстелла первым делом заметила огромный сарай, в котором, по всей видимости, раньше хранили сено, поскольку он был открыт с обеих сторон. В этом сарае она с удивлением увидела старый самолет, весь покрытый пылью. У одной из стен стоял верстак, заваленный разными инструментами и испачканными маслом деталями двигателя. Шины на шасси наполовину сдулись, из-за чего казалось, что самолет не двигался с места уже несколько лет.

— Здравствуйте, мэм, — раздался вдруг голос Кайли.

Вздрогнув, Эстелла обернулась.

— А, Кайли! Не слышала, как ты подошла.

— Извините, мэм. Я увидела вас из окна, — она показала на одну из трех комнат в здании больницы, окна которых выходил на задний двор.

— А чей это самолет?

— Я даже не знаю. За то время, что он стоит здесь, самолет ни разу не сдвинулся с места. Но доктор Дэн время от времени что-то с ним делает.

Эстелла удивилась.

— А у него есть права на вождение самолета?

— Вряд ли. Бетти всегда говорит, что он не любит летать. А мне доктор Дэн сказал, что ему нравится возиться с двигателями, потому что это его успокаивает. Я слышала, как он с Мерфи обсуждал дороговизну запасных частей. Наверное, именно поэтому он никак не может его починить.

Эстелла не представляла себе, откуда у Дэна берется время на ремонт этого старого самолета, учитывая, что он постоянно летает к больным на пастбища и еще работает в больнице. Насколько ей было известно, Дэн напивался, как только у него выдавалось свободное время.

— Я пришла, чтобы поблагодарить Бетти за пирог, но не застала.

— Если вы хотите ее навестить, она живет на Сидней-стрит.

Эстелла не могла сдержать улыбки, представив себе ряд домов на Сидней-стрит, так как прекрасно знала, что там всего один дом.

— Я увижусь с ней завтра. И еще, Кайли… хотела спросить тебя по поводу Мэй… и Бинни.

— А что с ними такое, мэм?

— Вчера вечером они появились в моем доме. Мэй заявила, что останется, но сегодня утром ее уже не было. Ты думаешь, она вернется?

— Не знаю, мэм. Она всегда была мятущейся душой. Конечно, у аборигенов кочевой образ жизни, но Мэй вообще не может оставаться на одном месте.

— Вот почему меня это так… шокировало, что она была женой… Росса.

Казалось, Кайли удивили эти слова Эстеллы.

— Он очень хорошо к ней относился, мэм.

— Так и Чарли говорил, — сказала Эстелла, про себя подумав, а относилась ли Мэй так же хорошо к Россу.

— Благодаря ему она становилась намного спокойнее. Мэй по-прежнему много бродила, но у нее всегда был Росс, к которому она могла вернуться, — на лице Кайли появилась тревога. — А теперь я и не знаю, что будет с Мэй.

Эстелла по-прежнему не понимала, что же Росс получал от этого брака, не считая Бинни, которая была очень красивым ребенком. Она подумала, помог ли Россу этот брак смягчить боль от потери жены и дочери, но не могла себе представить, что с Мэй было легко жить, даже в те короткие промежутки времени, когда та бывала в Кенгуру-кроссинг.


Вернувшись домой, Эстелла с ужасом обнаружила, что Мэй и Бинни вернулись. Они были на заднем дворе, собирая дрова для костра. Эстелла увидела, что они снова заходили в дом, и на этот раз оставили в раковине хвост, голову и внутренности ящерицы. От этого вида Эстеллу чуть не стошнило.

Несколько раз глубоко вдохнув, Эстелла решилась высказать Мэй все, что думала.

— Мэй, — окликнула она аборигенку с заднего крыльца. — Вы собираетесь здесь жить?

Мэй прекратила свои занятия и решительно посмотрела на Эстеллу.

— Я оставаться, — ответила она.

— Если мы собираемся жить здесь вместе, то нам нужно разработать план.

— Что ты такое говорить?

— Нам нужно решить, кто, когда и что будет делать по дому. Я должна лечить животных, поэтому вам, может быть, придется побольше заниматься хозяйством, но есть я буду отдельно. И буду вам очень благодарна, если вы перестанете складывать остатки мертвых животных в раковину… или в любое другое место, где я их увижу.

Мэй посмотрела на Бинни, а потом бросила на Эстеллу такой взгляд, будто та только что сказала, что в Кенгуру-кроссинг вот-вот начнется дождь и будет идти целую неделю. Показав на Эстеллу пальцем, она что-то осуждающе сказала своей дочери. И хотя большая часть ее слов была на языке аборигенов, Эстелла слышала, как та по-английски упомянула «звериного доктора». Она решила, что Мэй не понимает, почему ветеринар не хочет смотреть на куски мертвых животных.

— Я не охочусь и не убиваю животных… как вы, — сказала Эстелла в свою защиту. — И, кроме того, остатки мертвых животных дурно пахнут… и привлекают мух. И, честно говоря, — она поморщила нос, — просто негигиенично оставлять их в доме, — Эстелла поняла, что это совершенно нелепо — говорить подобные вещи человеку, который жарит кенгуру на костре вместе с шерстью, шкурой и внутренностями. — Ладно, не будем об этом сейчас. Теперь по поводу того, кто где будет спать. Я могу переставить свою кровать в приемную, если Бинни хочет спать в моей комнате. Ей не следует лежать в грязи каждую ночь.

Эстелле не хотелось даже думать о том, что Мэй будет спать в комнате ее отца, особенно после того, как она увидела цвет ее — ног и засохшую кровь на платье.

Мэй покачала головой. Эстелла не поняла, соглашается ли та с ее словами или нет. Потом Мэй что-то сказала дочери на своем языке, и они обе, посмотрев на Эстеллу, рассмеялись и снова начали разводить костер.

Расстроенная и смущенная, Эстелла вернулась в дом.

— Ясно, что ничего из этого не получится, — пробормотала она про себя.

Глава 11

Джон Мэтьюз и Тедди Холл ехали верхом под палящими лучами полуденного солнца. Они направлялись в сторону «звуков смерти» — гудению тысяч мух. Вдруг ветер сменил направление, и зловоние накрыло их, будто удушающее одеяло.

— Сегодня утром на северном выгуле мне пришлось застрелить двадцать три овцы, — сказал Джон, отмахиваясь от мошек, садившихся на его потное лицо, когда оба скотовода принялись осматривать гниющие трупы полутора десятков овец, лежавшие на дне пересохшего ручья. Это было грустное зрелище. Миллионы муравьев соперничали с мухами за остатки плоти на исхудалых от болезни животных. — Я уже сыт этим по горло. Кормить их почти нечем… А те овцы, что у меня остались, похожи на мешки с костями, но их все равно донимают эти чертовы мухи. Если я потеряю еще хоть пару, то могу просто все бросить и больше не мучиться.

У Тедди были свои проблемы, но он с сочувствием слушал Джона. Все скотоводы уже целый год страдали от сильной засухи, и, несмотря на все усилия в борьбе с мухами, пожиравшими их животных, они проигрывали эту битву.

— Когда ты последний раз обрабатывал своих овец?

— Делал это две недели назад. Думал, что сейчас слишком сухо для мух. Но, видно, я ошибался.

Тедди бросил взгляд на Джона.

— И все равно тебе повезло больше других. За последние пару недель Мэтт Уильямс из-за мух потерял четверть своего стада. Я очень надеюсь, что то же самое не произойдет с моими животными. У меня и так проблем хватает.

— Ты все теряешь телят?

— Уже погибли тридцать три… Но ни одного за последние полтора дня… По крайней мере, я об этом не знаю.

— Есть идеи, почему это происходит?

— Понятия не имею.

— А ты не думаешь, Тедди, что нам пора обратиться к ветеринару?

Сняв шляпу, Тедди шлепнул ею по бедру, а рукавом другой руки вытер пот со лба. Джону показалось, что его товарищ выглядел больным: он потел больше обычного, и временами его качало.

— Ты не заболел, Тедди? Что-то у тебя нездоровый вид.

— Да вроде у меня небольшая лихорадка. Ты уже слышал, что вознамерилась сделать эта сумасшедшая бабенка?

Джон поморщился. Он вырос в состоятельной фермерской семье, приехавшей в Австралию из Англии, поэтому невоспитанность Тедди всегда его коробила.

— Нет… а что?

— Занимается со Звездочетом каким-то «лечебным массажем»! — Тедди иронично рассмеялся. — Если она думает, что это ему поможет, то, значит, совершенно ни в чем не разбирается. Я же тебе говорил, что в наши дни ничему толковому в этих университетах не учат. На мой взгляд, человека с опытом Росса заменить просто невозможно.

— Я действительно слышал об этом массаже. Марти уверяет, что именно такую методику используют тренеры лошадей и жокеи.

Тедди посмотрел на него с удивлением.

— Думаю, это она ему внушила, чтобы оправдать свою некомпетентность.

— Когда сегодня утром Уэгз привез почту, он сказал, Марти говорил ему, что она добилась неплохих результатов с его конем и надеется помочь Звездочету снова участвовать в скачках.

— Да ты что, черт возьми, решил меня разыграть?

— Нет, и не думал, — Джон осмотрел покрытую красной пылью равнину, на которой кое-где виднелись кусты малли. Он придирчиво изучал остатки своего стада, высматривая в животных признаки поражения мухами: топанье ногами, нервное подергивание хвостом, слабость из-за ядов в крови, участки обвисшей кожи и изменившей цвет шерсти. — Ты придешь сегодня в бар на собрание?

— Да, собирался.

— Думаю, туда обязательно нужно сходить. Барни Эверетт взбудоражил всех владельцев пастбищ разговорами о том, что болезнь, которая поражает твоих телок, может быть заразной.

— О, черт! — Тедди совсем не хотелось, чтобы другие фермеры начали волноваться. Даже если бы он и пригласил нового ветеринара, которая, по его мнению, ни на что не годилась, то все равно бы не смог оплатить ее услуги. Он и без того едва сводил концы с концами. — Барни всегда был паникером.

— Тебе обязательно нужно прийти, чтобы высказаться в свою защиту, неизвестно, что может произойти.

— Приду, не волнуйся.

Совершенно выведенная из терпения, Эстелла влетела в гостиницу.

— Чарли! Ты должен поговорить с Мэй! — заявила она, едва переводя дыхание. Ее лицо раскраснелось от злости. — Меня она просто не слушает.

— Тебе лучше надевать шляпу, если не хочешь получить солнечный удар, — без всякого выражения проговорил Чарли, заметив ее красное лицо.

Эстелла непонимающе посмотрела на него.

— Сейчас меня меньше всего волнует солнечный удар, Чарли, — ответила она. — И, кроме того, если у меня и будет удар, то не из-за солнца, а из-за Мэй, — Эстелла вдруг услышала громкие голоса в соседней комнате.

— Владельцы пастбищ проводят там свое собрание, — сказал Чарли, прочитав в ее взгляде вопрос. Он как раз ставил на поднос бокалы с пивом. — И что натворила Мэй на этот раз?

— Она снова визжала всю ночь напролет, поэтому я опять не сомкнула глаз. А сегодня вечером они с Бинни открыли кран резервуара с водой и плескались в струе так, будто это какой-то водопад. Я попыталась ей объяснить, что мне придется покупать воду и что у меня не хватит никаких денег, если она будет тратить ее попусту. Но, кажется, Мэй совсем не понимает необходимость иметь запас воды.

— Это потому, что она может найти ее где угодно.

На какое-то мгновение Эстелла лишилась дара речи.

— Тогда почему же она тратит воду из резервуара?

Чарли пожал плечами. Живя в Австралии, он в конце концов понял, что аборигены совершенно равнодушно и даже беспечно относятся ко всему тому, чем так дорожат белые. Но объяснить причину такого поведения городскому жителю было очень сложно. Аборигены никогда не борются за некоторые ценности и блага, как белые. Если в одном месте еды недостаточно, они просто переходят в другое. Если им нужна вода, они точно знают, где ее искать.

По мнению Эстеллы, Чарли был сбит с толку так же, как и она, и вряд ли мог чем-то помочь. Но ей все равно хотелось хоть кому-то выговориться.

— Пока я принимала ванну, Мэй и Бинни взяли с дивана подушки, вынесли их во двор и уселись на них прямо в грязи… И еще они все время топчут грязными ногами полы в доме. А ведь я их постоянно мою! У меня уже нет сил все это терпеть. Я пыталась объяснить Мэй, что мы должны с ней делить обязанности по дому, но она посмотрела на меня так, будто я свалилась с луны. Не знаю, что мне делать. Ты говоришь на ее языке, Чарли. Не мог бы ты попробовать объяснить Мэй, что раз мы с ней будем жить под одной крышей, она не должна бросать внутренности животных в кухонной раковине? И что нельзя понапрасну тратить воду?

Жалобы Эстеллы показались Чарли совершенно пустыми и мелочными, но он старался не улыбаться.

— Мэй не станет меня слушать, Эстелла. Она всегда была себе на уме.

— Как же она жила с твоим братом? Или мне нужно спросить, как он с ней жил?

— Думаю, они в какой-то степени научились друг друга понимать. Как, например, мы с Эдной. Я не переживаю по мелочам, Эстелла. И вообще, думаю, не стоит ссориться из-за различных взглядов на жизнь, как думаешь?

— Я говорю не о «мелочах», Чарли. Что я буду делать, если у меня кончится вода? А так и случится, если Мэй не будет закрывать кран резервуара или мне придется постоянно мыть за ними полы. А не могла бы Эдна поговорить с Мэй?

Чарли рассмеялся.

— Эдна даже не поймет, из-за чего ты поднимаешь такой шум! Аборигенов совершенно не волнует пыль на полу. Они и в домах-то не живут. Я уже говорил тебе, что личные вещи и пожитки, такие, как подушки и мебель, для них ничего не значат. Ты наверняка заметила, что половина из них даже не носят одежды.

Вспомнив аборигенов, которых она видела в больнице, Эстелла вздохнула.

— Если то, что ты говоришь, правда, то я вообще не понимаю, как мы с ними можем жить в таком близком соседстве, когда у нас такие различные ценности.

— Все стало бы намного проще, если бы ты изменила свой подход, Эстелла. Понимаю, для тебя это тяжело, но стоит попробовать для своего же блага.

Эстелла с таким недоумением и замешательством посмотрела на своего дядю, что его сердце смягчилось.

— Сомневаюсь, что Мэй долго пробудет в городе. Но пока она здесь, просто постарайся поддерживать с ней хорошие отношения.

Эстелла хотела уже что-то возразить, когда возбужденные голоса, раздававшиеся из соседней комнаты, снова привлекли ее внимание.

— Мне лучше отнести им пиво, — сказал Чарли.

— Я тебе помогу, — сказала Эстелла, подхватив один из подносов. Ей на самом деле хотелось узнать, что там происходило.


Споры скотоводов становились все ожесточеннее, поэтому они не обратили внимания на Чарли и Эстеллу, принесших пиво.

— Откуда ты знаешь, что эта болезнь не заразная? — обратился один из них к Тедди Холлу. — Что-то подобное случилось, когда я жил в штате Виктория. Это было уже давно, но, насколько я помню, заболевание было очень заразным. Некоторые фермеры потеряли весь свой скот.

Эстелла ходила от стола к столу, расставляя бокалы с пивом и слушая разговоры разгоряченных скотоводов. Она готова была вмешаться и высказать свое мнение, но только если бы ее об этом попросили. Когда поднос Эстеллы опустел, она подняла глаза и встретилась взглядом с человеком, председательствовавшим на собрании.

— Может быть, вы могли бы нам помочь? — спросил Барни Эверетт.

В комнате наступила тишина, и все глаза обратились к Эстелле.

Она поставила свой поднос на ближайший стол.

— Если смогу, — ответила она, заметив, как Тедди Холл презрительно покачал головой. Когда Эстелла посмотрела прямо на него, он грубо повернулся к ней спиной.

— Нас не представили, но, думаю, вы новый городской ветеринар?

— Это так. Эстелла Лофорд.

— Меня зовут Барни Эверетт, председатель окружной федерации скотоводов. У коров Тедди выкидыши, — сказал он. — У вас есть идеи, отчего это может происходить?

— Мне придется осмотреть коров и телят…

— Ни в коем случае! — отрезал Тедди.

Эстелла не обратила внимания на его слова.

— Но у вас есть все основания беспокоиться. Если это бруцеллез, или болезнь Банга, как его еще называют, а судя по вашим словам, похоже именно на это, то это очень заразное заболевание, и не только для скота.

— Что вы хотите сказать?

— Люди тоже могут заразиться бруцеллезом от больного скота, — Эстелла посмотрела в сторону Тедди.

— О, черт возьми! — закричал он, вскакивая на ноги и поворачиваясь к ней. — Можно было сразу догадаться, что вы только все испортите, — он обвел взглядом остальных скотоводов, которые неотрывно смотрели на него. — Надеюсь, вы не собираетесь слушать эти глупости?

Но остальные фермеры угрюмо молчали.

— Да, Бога ради…

— Нельзя отмахиваться от этих слов, — наконец проговорил Барни. — Мы все можем пострадать.

— Ну, спасибо! — злобно прошипел Тедди Эстелле и, топая ногами, выскочил из комнаты.

— Тедди говорит, что за последние пару дней он не потерял ни одного теленка, — сказал Джон Мэтьюз, чувствуя, что должен выступить в защиту своего соседа. — Поэтому, может быть, все-таки в его стаде нет этого самого… бруцеллеза.

— Коровы могут вынашивать телят как положено, несмотря на инфекцию тканей матки, — сказала Эстелла. — В некоторых случаях симптомы заболевания пропадают через три месяца или через полгода. Но тем временем вы все можете пострадать от массового падежа скота. Не хочу вас пугать, но вам пока следует изолировать свой скот от коров Тедди.

— Это почти невозможно для тех, кто граничит с ним участками, — пробормотал один из скотоводов.

— А что еще мы можем сделать, чтобы защитить наш скот? — спросил Эстеллу другой фермер.

— Ничего. И, к сожалению, не существует надежного лечения бруцеллеза, если скот находится в стаде. Чтобы ликвидировать инфекцию, больных животных нужно уничтожать.

— А что если Тедди сам заразился этой болезнью? — спросил Джон, вспомнив, что у его друга появились симптомы лихорадки.

— Доктор Дэн должен его осмотреть. Но если он заразился, то его можно вылечить антибиотиками… стрептомицином.

— А он может заразить нас? — спросил Барни.

— Эта болезнь редко передается от человека к человеку. И, кстати, по неизвестным пока причинам, дети более устойчивы к этому заболеванию, чем взрослые.

— Это все, что вы можете нам сказать?

— К сожалению, да. Мне нужно осмотреть коров Тедди, чтобы убедиться, что это именно бруцеллез. Но, похоже, он не позволит мне этого сделать. Поэтому другого совета я вам дать не могу.

— Тогда нам больше не о чем говорить… — сказал один из скотоводов, вставая из-за стола. Остальные фермеры допили свое пиво и последовали его примеру. Эстелла чувствовала себя так, будто не оправдала их надежд, потому что не смогла предложить им никакого реального решения проблемы.

— Все образуется, — сказал Чарли, заметив, как она расстроилась. Но Эстеллу это не успокоило.

— Сомневаюсь, — сказала она. — И я даже не знаю, что сделать, чтобы помочь им, особенно если Тедди так и не позволит мне осмотреть свое стадо.


Когда Эстелла вернулась домой, там стояла тишина. Проходя по коридору, она заметила, что дверь в спальню Росса открыта. Это ее озадачило, потому что, когда она уходила утром, дверь была закрыта. Заглянув в комнату, Эстелла заметила, что оттуда исчез стоявший у кровати стул. Она решила, что Мэй вынесла его во двор, чтобы ей было на чем сидеть. Сначала она почувствовала раздражение, но потом, вздохнув, решила не волноваться по поводу того, что делает эта аборигенка. В конце концов, Мэй не могла сделать ничего действительно плохого, и Чарли уверен, что она скоро уйдет из города. Эстелла понимала, что ради собственного же блага ей нужно сосредоточиться на более важных вещах, например, на том, как завоевать доверие фермеров, чтобы приступить, наконец, к своей работе и начать зарабатывать.

Наливая себе стакан воды из кувшина, Эстелла выглянула в кухонное окно и вдруг увидела, как Мэй бросила стул в костер. В ужасе Эстелла выскочила во двор и выхватила стул из огня.

— Нельзя жечь мебель! — завизжала она на аборигенку.

— Теперь от него нет польза, — крикнула в ответ Мэй, хватаясь за стул.

Эстелла была уверена, что от Мэй пахло спиртным, и это разозлило ее еще больше.

— Росс был вашим мужем. Как вы можете жечь его вещи?

— Мне нужно дерево… для костра. Надо готовить еда, — прошипела Мэй в ответ, и ее темные глаза злобно сверкнули.

— Так найдите дерево в другом месте, — в ярости крикнула ей Эстелла.

Обе женщины продолжали вырывать друг у друга злополучный стул. Эстелла обнаружила, что, несмотря на хрупкое телосложение, Мэй оказалась очень сильной и не позволила ей вырвать у нее стул.

Если бы Эстелла была в состоянии мыслить разумно, она бы поняла, насколько смехотворно они выглядели, борясь за этот стул, и насколько нелепа была вся эта ситуация. Но она была расстроена, разочарована и очень зла, поэтому действовала на одних эмоциях. И все эти чувства лишь усилились, когда она вдруг заметила, что на Мэй оказалось надето одно из ее платьев. Платье было уже почти не узнать, так как оно было в пыли, в нескольких местах порвано и заляпано кровью свежей добычи Мэй — огромной ящерицы, валявшейся с разбитой в лепешку головой в нескольких шагах от костра.

Вид этой отвратительной ящерицы оказался для Эстеллы последней каплей — ей вдруг стало дурно. Она отпустила стул и заплакала, а потом бросилась в дом и, хлопнув за собой дверью, закричала:

— Жги что хочешь! Мне теперь все равно!

Она прошла по коридору в приемную, куда еще раньше перенесла все свои вещи, и заметила, что в ее чемодане тоже явно копались. Застонав от расстройства, Эстелла опустилась на матрац на полу и разрыдалась в полную силу.

Глава 12

Эстелла сидела на передней веранде, поджав под себя колени и крепко обхватив их руками. Еще никогда в жизни она не чувствовала себя такой растерянной и никогда раньше так не тосковала по дому. Захватывающее по красоте небо испещряли мерцавшие красные, розовые, золотистые, желтые и оранжевые полосы, а облака будто пылали в огне, обещая еще один невыносимо жаркий день, но ничего этого Эстелла не замечала. Ее сердце тосковало по той жизни, которая у нее была совсем недавно: по прохладной зелени Англии и особенно, по тете Фло. Даже пробегавшие мимо дома кенгуру и эму, которые в поисках пищи иногда подходили очень близко, не могли отвлечь ее от ощущения безысходности.


Большинство друзей Эстеллы одновременно были и друзьями Джеймса, поэтому о контактах с ними не могло быть и речи. Она заранее приготовилась идти на жертвы, но до этого момента, когда ее буквально затопило чувство одиночества, не осознавала, сколь многого она лишилась. Эстелла знала, что ее мать ужасно расстроится и будет сильно переживать, поэтому еще не написала ей ни одного письма и не сообщила, что беременна, и с Джеймсом рассталась. Она предполагала, что мать будет ожидать какого-нибудь вразумительного объяснения произошедшему, но даже не представляла, как сообщит ей про Давинию. В одном Эстелла была уверена: Каролина будет считать, что она сошла с ума, раз живет в Кенгуру-кроссинг и решилась занять место своего отца в качестве местного ветеринара. И, учитывая теперешнее положение вещей, у Эстеллы не было никаких оправданий этому своему поступку.


Эстелла взяла ручку и бумагу, которые принесла с собой на веранду. Она подумала, чем сейчас занимаются Мэй и Бинни, но решила, что ей лучше этого даже не знать. Солнце быстро опускалось за горизонт, и сумерки сгущались. Эстелла решила отправить письмо тете — единственному человеку, которому она могла доверить все свои мысли и чувства.

«Дорогая тетя Фло, — написала она. — Мне столько нужно тебе рассказать, что я даже не знаю, с чего начать».

Ручка замерла над бумагой, и Эстелла невидящим взглядом посмотрела вдаль. «С чего же начать?» — думала она. Ее глаза, уже распухшие от плача, снова наполнились слезами от жалости к самой себе. Ей очень хотелось излить душу своей тете, но она понимала: высказав в письме все, что у нее наболело, лишь заставит ту волноваться. Эстелла была уверена, что ее письмо ужасно обеспокоит Фло, поэтому решила, что будет лучше, если она опустит самые худшие моменты и просто сообщит ей, что медленно, но верно добивается успеха в своей новой жизни.


Пока Эстелла размышляла над тем, как помягче описать свое жалкое положение, на улице перед домом появилась какая-то собака. Стоя совершенно неподвижно в десяти шагах от дома, она внимательно смотрела на Эстеллу. Обрадовавшись компании, Эстелла почти шепотом проговорила:

— Привет, приятель!

Она вдруг поняла, что перед ней — дикая собака динго, которых раньше видела лишь на иллюстрациях в книгах о природе Австралии. Эстелле пришло в голову, что, может быть, собака изучает ее в качестве своей предполагаемой добычи, но когда та не двинулась с места, она отмахнулась от этой мысли. Ее восхитили стройное тело животного, длинные лапы и окрас. Спина и верхняя часть головы были теплого коричневого цвета, но живот, лапы, грудь и морда — кремово-белыми. Таким же был и пушистый хвост, кольцом поднимавшийся над ее спиной. Эстелла заметила, что это молодой кобель, что, скорее всего, и объясняло его миролюбивое настроение. Пока пес продолжал внимательно смотреть на Эстеллу своими темными умными глазами, она подумала, что, наверное, именно эти глаза видела недавно ночью. «А может, быть, Росс его приручил? — подумала Эстелла. — И заботился о нем?»

— Боюсь, мне нечем тебя угостить, — проговорила она тихо, жалея, что у нее нет мяса. — Но на заднем дворе у костра могут быть какие-нибудь объедки.

Вдруг пес задрал морду вверх и завыл. Этот вой показался Эстелле самым странным и даже жутким звуком, который она когда-либо слышала.

На веранде появились Мэй и Бинни.

— Не двигайтесь! — предупредила их Эстелла, показывая на динго. Она не хотела, чтобы они его спугнули. Когда Мэй увидела пса, который, бросив на них с дочерью внимательный взгляд, снова принялся выть, ее глаза расширились от страха, и Эстелле даже показалось, что она вот-вот потеряет сознание.

— Что случилось? — прошептала Эстелла, вскакивая со стула.

Но Мэй, громко завизжав, бросилась в дом. Эстелла оглянулась, ища взглядом собаку, но та исчезла.

Эстелла не понимала, почему Мэй таким образом отреагировала на появление собаки. Она была уверена, что все аборигены не раз видели динго и наверняка слышали, как они воют. Эстелла знала, что динго не лают и вой — нормальное поведение для представителей семейства псовых. Вместе с Бинни Эстелла пошла в дом и нашла Мэй на кухне. Та, вытаращив глаза, возбужденно ходила из угла в угол, что-то бормоча про себя и отчаянно размахивая руками.

— Что с вами? — нетерпеливо спросила Эстелла. — У вас такой вид, будто вы увидели привидение… И вы напугали Бинни.

— Дух Росса… дух Росса вернуться, — закричала аборигенка с ужасом в голосе, а ее глаза, казалось, готовы были выскочить из орбит.

— Что вы такое говорите, Мэй? — переспросила ее Эстелла, думая, что она неправильно поняла ее слова.

— Росс… он умереть… здесь, — сказала Мэй, показывая в сторону его спальни.

Эстелла бросила взгляд на дверь его комнаты.

— Я знаю. Чарли мне говорил, — ответила она, не желая об это вспоминать. — Ну и как это связано с динго, который только что был здесь?

— Его дух вернуться… в динго, — сказала Мэй, хватая дочь за руку и выбегая из дома.

— О, Бога ради, Мэй, это же смешно! — крикнула ей вслед Эстелла. Она прошла к задней двери и увидела Мэй, стоявшую у костра с явно испуганным видом.

— Это он! — завизжала она, прижимая к себе Бинни.

Эстелла направилась к ней, полная решимости быть терпеливой. Ей стало интересно, все ли аборигены такие суеверные.

— Мэй, этоневозможно. Вы пугаете Бинни подобными глупостями. Поэтому прекратите сейчас же.

— Этот динго… он появиться здесь, только когда умер Росс, — сказала она. — Я никогда не видеть его раньше.

— Это еще ничего не значит, — сказала Эстелла. — Может быть, Росс его подкармливал, когда вас не было в городе.

— Тогда почему… он воет?

— Я не знаю, почему воют динго, — ответила Эстелла.

Она вынуждена была признать, что для собаки это было довольно странно. Обычно они воют, когда слышат вой других собак. Это стайное поведение, корнями уходящее к волкам.

Так как Эстелла не смогла дать разумного объяснения, Мэй посмотрела на нее широко открытыми глазами, всем видом показав, что осталась при своем мнении. Ее страх, каким бы безосновательным он ни был, казался неподдельным.

— Динго уже ушел, и я собираюсь ложиться спать, — сказала Эстелла. Она посмотрела на перепуганную Бинни, и ее сердце кольнула боль жалости к ребенку. Она погладила девочку по голове. — Если что, я буду в приемной, — прошептала она.


Эстелла проснулась, почувствовав, как что-то щекочет ее лицо. Открыв глаза, она увидела всего в нескольких сантиметрах от себя Бинни. Позади девочки через воздушные занавески ярко сияло солнце, образуя вокруг ее темноволосой головки нечто вроде нимба. В руке девочка держала большое перо, которым щекотала кончик носа Эстеллы.

— Что ты делаешь? — спросила Эстелла, поморщившись.

Девочка улыбнулась и снова пощекотала ей нос. Не удержавшись, Эстелла рассмеялась, и Бинни засмеялась вместе с ней. У нее был вид совершенно невинного и счастливого ребенка. Бинни показалась Эстелле очень красивой, и ее потянуло к ней. Она была уверена, что отец гордился бы такой дочерью, и хотя Эстелла никогда не видела Росса, ей стало грустно от мысли, что Бинни вырастет уже без него. Эстелла вдруг поняла, что судьба подарила ей возможность встретить свою единокровную сестру, и подумала, чувствует ли Бинни связь между ними. Ей казалось, что это именно так и есть, но она понимала, что могла и просто обманывать себя.

Взяв перо из рук Бинни, Эстелла провела им по руке и подбородку девочки. Бинни улыбнулась и зажмурилась от удовольствия.

— Приятно, да? — спросила Эстелла. Вдруг ей в голову пришла одна идея. — Бинни, можно я на время возьму это перо? Обещаю, что верну его тебе.

Девочка удивленно посмотрела на нее, но кивнула в знак согласия.


Не найдя Мэй в доме и во дворе, Эстелла решила взять Бинни с собой к Звездочету. Проходя мимо комнаты Росса, она заметила, что некоторые ящики его комода были открыты. «Что еще затеяла Мэй?» — подумала она, очень надеясь, что та не собиралась жечь его личные вещи. Эстелла была уверена, что Чарли захочет сохранить некоторые из вещей брата на память. Но, очевидно, для Мэй они ничего не значили. Эстелла решила, что в ближайшее время должна разобрать вещи Росса. Это мысль навеяла на нее грусть, но она понимала, что пора этим заняться. Даже самой себе Эстелла не хотела признаться, что Росс стал все больше интересовать ее и что его личные вещи, как она надеялась, смогут рассказать ей об отце.

Подходя вместе с Бинни к стойлу Звездочета, Эстелла заметила, что при виде ребенка конь занервничал, поэтому велела девочке остаться у забора, где смогла бы за ней приглядывать. Но она поняла и то, что Бинни тоже испугалась, и подумала, что Звездочет показался ребенку просто огромным, ведь в дикой природе Австралии лошади не встречаются.

— Тебе пора снова привыкать к людям, — сказала Эстелла Звездочету.

Бросив взгляд в его кормушку, она отметила, что он только что съел свой завтрак. В общем и целом, его аппетит улучшился, и он даже набрал немного вес, что ее радовало, поскольку это означало, что конь явно стал чувствовать себя по-другому. Его уши заживали, кожа стала выглядеть лучше, но до полного выздоровления было еще очень далеко. Эстелле еще многое предстояло сделать, если она хотела сдержать свое обещание, данное Марти, и подготовить Звездочета для скачек.

Эстелла стала чистить голову и грудь коня и расчесывать его гриву. Пока она этим занималась, он все время прядал ушами. Чтобы успокоить его, она начала массировать ему шею. Но когда Эстелла сдвинула руку на поясницу Звездочета, он от страха дернул головой.


Вернувшись в дом, Мэй стала искать Бинни. Она принесла с собой убитую только что полутораметровую змею мулга, которую бросила в угли костра. Мэй оглянулась в поисках динго и провела рукой по сплетенной из травы сумке, висевшей у нее на поясе на одном из ремней Росса. В этой сумке лежал тотем — защита от духа в образе динго, поэтому она чувствовала себя спокойнее. Не найдя Бинни, Мэй инстинктивно стала выискивать на земле ее следы.

Эстелла взяла у Бинни перо и показала Звездочету, который тут же начал его обнюхивать.

— Всегда давай лошади понюхать то, чем ты собираешься ее касаться, — объяснила она девочке, наблюдавшей за ней с большим интересом. Эстелла провела пером по голове, шее и спине Звездочета. Надеясь на лучшее, она стала гладить коня пером в районе поясницы. Одно ухо дернулось назад, но конь не вздрогнул. Эстелла начала потихоньку водить пером по всей его спине, по задней части, захватывая ноги и живот, одновременно подбадривая его мягкими словами. Конь не возражал, и Эстелла пришла в восторг.

— Подай мне, пожалуйста, вот ту ветку, — попросила она Бинни, которая стояла на нижней перекладине забора, наблюдая за ней и конем.

Девочка подобрала ветку, упавшую с нависавшего над стойлом эвкалипта, и протянула ее Эстелле. Конец ветки был увенчан листьями. Эстелла показала ее Звездочету, а потом нежно провела ею по его спине в сторону поясницы и вниз, по ногам. Конь стоял спокойно. Эстелла была в восторге от достигнутых успехов. Ей очень хотелось, чтобы сейчас рядом с ней стоял Марти и видел все это. Обрадованная своими достижениями, она отбросила ветку и провела по спине Звездочета рукой. Конь стоял спокойно, и она стала нежно массировать его бедро и живот. В какой-то момент он топнул задним копытом, но Эстелла была уверена, что это просто рефлексивное движение, и задержалась лишь на мгновение, чтобы дать ему опустить ногу.

Эстелла не знала, что Мэй наблюдала за ней, стоя у стены магазина. Она была буквально загипнотизирована тем, что делала Эстелла. Как и все местные аборигены, Мэй называла Звездочета «Уиранги», то есть «бешеная лошадь». Дети из племени боялись его до ужаса. Если они проходили мимо его двора, он кидался на них, фыркая и скаля зубы, чтобы отогнать прочь. То, что Эстелла стояла в его дворе и чистила коня, казалось Мэй просто чудом. Это убедило ее, что новый «звериный доктор» обладает особым даром, как кедайтча. А кроме кедайтчи, она уважала лишь одного человека — Росса.


Эстелла была в полном восторге, когда шла по городу вместе с Мэй и Бинни, своими «новыми поклонниками». Она почистила Звездочета целиком и поводила его по двору. Он по-прежнему не очень уверенно спускался вниз под уклон, но Эстелла решила, что завтра же переведет его в свой двор.

— Эстелла, можно вас на минутку? — окликнула ее Марджори Уайтмен, стоявшая на крыльце почты.

— А, доброе утро, миссис Уайтмен, — ответила Эстелла, находясь в явно приподнятом настроении.

Марджори на секунду смешалась, поскольку, по ее мнению, дела у Эстеллы обстояли совсем плохо.

— У меня для вас письмо. Из Челси… из Англии.

Эта новость вызвала в Эстелле трепет, но она инстинктивно почувствовала, что Марджори пытается выудить из нее побольше информации, поэтому скрыла свой восторг.

— Спасибо. Я могу его забрать прямо сейчас?

— Да, конечно, — ответила Марджори. — У нас в городе большинство жителей сами забирают свою почту, за исключением… Дэна Дугана. Он обычно очень занят… или с похмелья.

Эстеллу поразило ее злобное замечание, поэтому она попросила Мэй и Бинни подождать, пока сама проследовала за Марджори в здание почты, где раньше находился жокей-клуб. Она заметила, что Марджори бросила на Мэй и ее дочь неодобрительный взгляд, а это значило, что они с ней никогда не станут близкими друзьями.

Почта была устроена в одном конце комнаты, а в другом размещалась крохотная касса — отделение банка. Марджори зашла за почтовый прилавок.

— Наверное, сейчас в Англии холодно, — сказала она, доставая письмо, лежавшее в одной из ячеек на задней стене. Марджори снова надела очки и стала внимательно изучать почтовую марку на конверте.

И хотя она делала именно то, что себе и представляла Эстелла, ее все равно это раздражало.

— Да, наверное, холодно, — сказала она, полная решимости не говорить, от кого пришло это письмо. Эстелла протянула руку за конвертом, но Марджори не обратила на нее внимания.

— Я родом из Дартмута. Вы там бывали? — спросила она.

— Нет, никогда, — ответила Эстелла. — Но, кажется, это морской порт на юго-западе Англии, да?

— Да, в Девоне. Я очень хорошо помню тамошние зимы, но, конечно, уже давно живу в Австралии. А ваша семья откуда?

Помолчав, Эстелла ответила:

— Из Лондона.

— А семья вашего… мужа? — она бросила взгляд на кольцо на руке Эстеллы.

Посмотрев на свою левую руку, Эстелла запаниковала. Сначала, когда она только разорвала с Джеймсом, она сняла кольцо, но потом снова стала его носить из-за беременности. И только теперь она поняла, в какое двусмысленное положение себя этим поставила.

— Могу я забрать свое письмо, Марджори? У меня еще много дел, и я не хочу заставлять ждать Мэй и Бинни.

Марджори посмотрела на письмо, на котором не было обратного адреса, и неохотно отдала его законной владелице. На ее лице явно читалась неудовлетворенность.

— На вашем месте я бы отослала этих двоих подальше, — сказала она, кивая в сторону окна, через которое было видно улицу и стоявших там в ожидании Эстеллы, Мэй и Бинни.

— Почему? — спросила Эстелла.

Марджори нахмурилась.

— Неужели непонятно? Они растащат из дома Росса все его вещи, если уже не сделали этого.

— Ничего подобного они не сделали, Марджори. И, между прочим, у них больше прав, чем у меня, на этот дом и все, что в нем находится, — сказала раздраженно Эстелла.

На какое-то мгновение Марджори опешила, но ее не так-то легко было остановить.

— Не понимаю, почему белые мужчины выбирают аборигенок себе в сожительницы… или… в качестве партнеров для секса, — сказала она. — Это неправильно. Прежде всего, они совсем не такие, как мы, так ведь? Даже не моются регулярно.

— Думаю, Росс Купер был очень счастлив с Мэй, — сказала Эстелла, чувствуя, как ее раздражение перерастает в злость. — И уж конечно, у них родилась очень красивая дочь.

— Они плодятся как кролики, — выпалила Марджори ядовито, чем удивила Эстеллу. — А порядочные люди, такие, как мы с Фрэнсисом, которые могли бы обеспечить добропорядочный христианский дом, не получили от бога детей. И где же тогда справедливость?

Эстелла видела, что Марджори страдала, но была уверена, что нельзя направлять свою боль и злость на таких, как Мэй и Бинни.

— Жизнь не всегда складывается так, как мы того хотим, Марджори. Но несправедливо срывать зло на невинных людях, — она бросила взгляд на Бинни, которая, весело улыбаясь, смотрела на них через окно, прижав лицо к стеклу.

Скрестив руки на груди, Марджори раздраженно проговорила:

— Удивительно, что женщина в вашем возрасте не задумывается о том, чтобы завести свою семью.

Эстелла поняла, что именно пыталась разузнать Марджори, и направилась к двери.

— Я, может быть, зайду к вам попозже, чтобы отправить несколько писем.

Марджори молча кивнула, сжав губы в недовольной гримасе. Она страшно ненавидела всякие загадки и сюрпризы и гордилась тем, что «знает» всех людей в округе. «Ты что-то скрываешь, дорогуша, — проговорила она про себя. — Но я обязательно узнаю, в чем тут дело. Попомни мои слова».


Когда Эстелла вместе с Мэй и Бинни проходила мимо больницы, ее окликнул Дэн.

— Вы заняты сегодня после обеда? — спросил он.

— А почему вы спрашиваете?

— Я с Мерфи лечу на пару пастбищ и подумал, что, может быть, вы захотите присоединиться и познакомиться со скотоводами и их семьями. Это хорошая возможность представиться.

— С удовольствием! Спасибо, что предложили, Дэн.

— Мы вылетаем через час. Вас это устроит?

— Вполне.

— Тогда встретимся у самолета.

Эстелла села на веранде, чтобы прочитать полученное письмо, пока Мэй готовила обед. Ей пришлось признаться самой себе, что запах был очень соблазнительный. То, что она так подумала, шокировало Эстеллу, но она решила, что все дело в отсутствии смрада паленой шерсти и в том факте, что она страшно проголодалась и была готова съесть все, что бы ни предложила Мэй.


«Дорогая Эстелла!

Надеюсь, у тебя все в порядке и ты счастлива. Я даже не представляла, что буду так скучать по тебе, но постоянно молюсь за то, чтобы ты наладила свою новую жизнь, и надеюсь, что Чарли заботится о тебе, как и обещал.

Не хочется об этом говорить, но приходится. Недавно приезжал Джеймс с какими-то бумагами, которые, по его словам, ты должна подписать. Я сказала ему, что перешлю их тебе. Он пытался узнать, где ты живешь, но я ответила, что ты просила меня не говорить ему этого. Кажется, он с грустью принял это известие, но я уверена, что решил, что ты живешь где-то поблизости. Как он и просил, я отправила эти бумаги заказным письмом, поэтому ты должна их скоро получить.

«Эта женщина» ждала его в машине на улице. Даже не знаю, как она осмелилась приехать ко мне вместе с ним… Мне стоило огромных трудов сдержаться, чтобы не выйти к ней и не высказать все, что я о ней думаю. Могу сказать одно — Джеймс не выглядит таким уж счастливым со своей новой пассией, поэтому, я думаю, все складывается для него совсем не так, как он планировал. Уверена, Джеймс сожалеет, но знаю, что ты чувствуешь, поэтому не могу ему симпатизировать, даже если он и понял, что совершил самую большую ошибку в своей жизни. А я уверена, что так оно и есть.

Пожалуйста, береги себя, моя дорогая, и обязательно напиши мне, как ты там устроилась и как у тебя дела.

Любящая тебя всем сердцем,

твоя тетя Фло.

P.S. Ты не писала своей матери? Вчера я получила от нее коротенькое письмо, в котором она сообщает, что через месяц будет дома».


Эстелла почувствовала грусть. Она была уверена, что бумаги, которые послала ей тетя, были связаны с разводом. Ничем другим это и быть не могло, потому что еще перед отъездом подписала все, что связано с продажей дома, недвижимости и оплатой долгов. Часть ее радовалась тому, что Джеймс не был на седьмом небе от счастья с ее вероломной кузиной. Эстелла считала, что они совсем не заслуживали счастья, но ее терзали противоречивые чувства по поводу развода — сомнения и глубокая грусть из-за будущего ребенка.


В час дня Эстелла уже стояла рядом с Мерфи в тени его самолета.

— Дэн пригласил меня лететь вместе с вами, — сказала она, когда Майкл глянул на нее со своей чуть насмешливой улыбкой. Рядом с ним она чувствовала себя немного неуверенно. Эстелле очень хотелось знать, что именно он о ней думает, так как ей казалось, что он считает ее смешной или даже чудаковатой.

Мерфи показалось, что у Эстеллы подавленное настроение, и он решил, что мысли о предстоящем полете наполняют ее ужасом.

— Знаю, он мне говорил. Идея хорошая, но планы изменились. Дэн только что разговаривал по радио с Энни Холл с пастбища Лангана Даунс. Тедди заболел, и она очень беспокоится.

— Если вы летите на пастбище Тедди Холла, то мне с вами нельзя…

— Но у вас будет возможность осмотреть его скот.

— Но мне нельзя этого делать без его разрешения.

— Энни не будет против, а, как я понял, Тедди слишком болен, чтобы возражать.

— О боже! Если у него все-таки бруцеллез, он может проболеть довольно долго. Надеюсь, его жене есть кому помогать на пастбище.

— У них там управляющим брат Энни, и, кроме того, на Лангана Даунс работают одни из лучших пастухов.

Эстелла почувствовала облегчение. Задумавшись, она смотрела в землю. Ей следовало бы беспокоиться, что же случилось на пастбище Тедди, но в мыслях она постоянно возвращалась к письму от тети. Она не могла не думать о том, действительно ли Джеймс жалеет, что бросил ее. Так ему и надо!

Мерфи видел, что Эстелла была чем-то озабочена.

— Вы уже волнуетесь из-за того, что вас снова укачает в самолете, Эстелла?

— Что? О, нет. Честно говоря, я об этом даже не думала.

Теперь он точно был уверен, что ее что-то беспокоит.

— Ваше лечение Звездочета идет по плану?

— Да. На самом деле, сегодня мы с ним добились замечательных результатов.

— Тогда почему я не могу избавиться от ощущения, что вас что-то беспокоит?

Эстелла пожала плечами.

— Со мной все в порядке, — ответила она.

Мерфи уловил в ее голосе раздражение. Он видел, что она говорит неправду, но не хотел настаивать.

— Ладно, но я-то тут ни при чем… — Мерфи начал осматривать свой самолет.

— Извините за резкость. Я немного не в себе, просто… слегка устала.

Внимательно посмотрев на нее, Мерфи кивнул. Она действительно выглядела уставшей и… ранимой. Несмотря на то, что ее проблемы совершенно его не касались, он все равно переживал за нее. Вначале Майкл думал, что Эстелла просто безрассудная девчонка, раз приехала в Кенгуру-кроссинг, даже не представляя себе, что ее здесь ждет. Но, по всей видимости, она была полна решимости добиться успеха, и он волей-неволей восхищался ее мужеством. Ему очень хотелось, чтобы местные жители дали ей шанс, но это казалось маловероятным.

— А где вы научились летать на самолете? — спросила Эстелла.

Он стоял у хвоста самолета, глядя вдаль, где на красных песчаных дюнах дрожал мираж, и вили-вилли — так австралийцы называли сильный ветер — поднимал столбы пыли.

— Я два года прослужил в ВВС.

— Правда?! Даже не представляю себе, как вы подчинялись всем этим правилам и уставам.

Он криво усмехнулся.

— Вот и они тоже решили, что я на это не способен, поэтому и вышибли меня.

Несмотря на свое грустное настроение, Эстелла рассмеялась.

— За что?

— За бреющие полеты над Дарвином.

Эстелла покачала головой. Она с легкостью представила себе его в роли главного хулигана эскадрильи.

— Я просто поспорил с приятелем, — сказал Мерфи, ухмыляясь.

— И, конечно, не могли отказаться от этого пари?

— Тогда не мог. Жизнь для меня была чем-то вроде игры… — выражение его лица вдруг изменилось, будто кто-то опустил занавес. Бросив на него взгляд, Эстелла подумала, что его преследуют какие-то тяжелые воспоминания.

«А может, все закончилось плохо?» — подумала она про себя, а вслух спросила:

— Мне кажется, это чересчур — выгонять вас из ВВС за такую мелочь…

— Честно говоря, мой полковник решил, что это последняя капля. Я постоянно попадал в неприятности.

— И это меня совсем не удивляет, — сказала Эстелла шутливо.

Мерфи пожал плечами.

— Вы должны признать, что у вас это на лице написано. Неприятности с большой буква «Н», — добавила она.

Лицо Мерфи вдруг исказила гримаса боли, и Эстелла с ужасом почувствовала, что сказала что-то не то.

— Мерфи, я просто пошутила!

Но ей показалось, что он ее даже не услышал, потому что вдруг направился к носу самолета и стал проверять пропеллер.

Она прошла за ним.

— А как вы оказались в Кенгуру-кроссинг? По-моему, вам бы больше подошел более оживленный город.

— Могу сказать то же самое и о вас, — ответил он, прищурив глаза.

Эстелла опустила голову, и Мерфи снова подумал, что у нее в Англии остался какой-то близкий человек. Хотя она ни разу не упоминала своего мужа, он заметил у нее на пальце обручальное кольцо. Майкл пытался расспросить о ней Чарли, но тот заявил, что ничего не знает о ее личной жизни. Но таков уж Чарли. Регулярно выслушивая «исповеди», он держал их все при себе. Чарли был идеальным барменом, этаким «воплощенным благоразумием».

— Здесь была вакансия пилота, — сказал он. — А я больше ничего не умею…

Эстелла чувствовала, что это далеко не все, но увидела, как к ним направляется Дэн Дуган.

Глава 13

— А как далеко до Лангана Даунс? — спросила Эстелла, когда они стали пристегивать ремни, готовясь к взлету.

— Пятьдесят две мили, если лететь по прямой. Сразу за границей штата Южная Австралия, рядом с местечком, которое называется Уголок Хаддона и находится в правом верхнем углу штата.

«Какое изолированное место!» — подумала про себя Эстелла.

Когда они уже поднялись в воздух, Дэн угостил всех сэндвичами с говядиной.

Эстелла с жадностью принялась за еду. Заметив немного удивленные взгляды Дэна и Майкла, она пробормотала:

— Я сегодня еще не ела. Мэй предложила мне свое, как я поняла, фирменное блюдо. Пахло оно просто восхитительно, но когда она сказала мне, что это змея… аппетит у меня сразу и пропал. Я даже смотреть на нее не могла.

Эстелла не сказала, что Мэй была совершенна сбита с толку ее отказом. Она что-то сказала Бинни, и обе посмотрели на нее так, будто Эстелла сошла с ума.

Дэн и Мерфи захихикали.

— На самом деле змеи очень вкусные, — сказал Майкл. — Немного похожи на курятину.

Эстелла не поверила ему, но ей на ум пришла ироничная картинка, как Бинни уплетает змею, будто жареного цыпленка.

— Если бы вы постоянно ели змей, то не заметили бы разницы, — проговорил Дэн философски.

— Может быть, вы и правы, — согласилась Эстелла. — Я просто еще не готова… экспериментировать, — она посмотрела в иллюминатор на безлюдный красно-коричневый пейзаж, простиравшийся в трех километрах под ними. — Там, внизу, совсем мало пищи для скота, — заметила она.

— Вы правы, — сказал Мерфи. — Марти говорил, вы думаете, что животные Тедди заражены бруцеллезом. Если так, то это станет для него двойным ударом. Как и все остальные владельцы пастбищ, он сильно пострадал от засухи.

Эстелла повернулась к Дэну Дугану.

— А в последние годы были еще случаи этого заболевания?

— Нет. С тех пор как я здесь, ничего подобного не наблюдал.

— И я тоже, — добавил Мерфи.

— Я знаю, что Росс занимался самыми различными заболеваниями, такими как тимпанит, пневмония и лептоспироз. Ну, и, конечно, постоянной проблемой для овец — мухами. Но я не помню ничего похожего на бруцеллез, — сказал Дэн.

Эстелла обратила внимание, что он совсем не смотрит в иллюминаторы. Сгорбившись, Дэн сидел на заднем сиденье, бесцельно копаясь в своем медицинском саквояже, одновременно нервно жуя сэндвич. Он поднимал глаза лишь тогда, когда обращался к ней, да и то делал это неохотно. Эстелла вспомнила, как Дэн настоял на том, чтобы она села на переднем сиденье рядом с Мерфи. Тогда она решила, что он просто хотел проявить галантность, но теперь ей показалось, что Дэн боится летать или не любит высоты. «Для врача у него свои серьезные проблемы», — подумала Эстелла.

«Сессна» стала снижаться, чтобы сесть на взлетно-посадочной полосе Лангана Даунс, представлявшей собой узкую ухабистую дорогу. Эстелла оглядела ферму, недоумевая, как кто-нибудь может жить в такой изоляции от всего мира. Раньше она считала, что Кенгуру-кроссинг — уединенный городок, но, по крайней мере, в нем были жители, с которыми можно поболтать. Кроме того, он являлся, так сказать, «центром цивилизации» для окружавших его ферм и пастбищ.


Дом Тедди и Энни представлял собой продолговатое здание с верандой, шедшей по всем четырем сторонам. Вокруг лежала бесконечная красная пыль, в которой лишь изредка виднелись кусты акации. Рядом с домом Эстелла заметила ветряную мельницу и резервуар для воды. Невдалеке возвышались какие-то надворные постройки, которые, по словам Мерфи, представляли собой сараи для стрижки овец и домики для пастухов. Рядом с домом росло всего одно дерево — финиковая пальма.

— Когда Тедди и Энни только приехали сюда, они жили в открытом сарае, который Энни любовно называла «наша маленькая хижина».

— Ох… — проговорила Эстелла. Она не могла даже представить себе, насколько тяжело приходилось первым поселенцам в этой части Австралии.

— Нужно быть очень сильным человеком, чтобы удержаться здесь, — сказал Мерфи. — Снимаю шляпу перед такими, как Энни. Тедди познакомился с ней в городе. Поэтому можно сказать, что она совсем не деревенская девушка. А вот сам он вырос на пастбище на плато Кимберли, где условия очень даже суровые. Представляете себе, какое впечатление произвело это место на Энни? Тогда здесь вообще ничего не было. Тедди говорит, что она бы сбежала в первую же неделю, если бы не сломала ногу, когда училась ездить верхом. К тому времени, когда кость срослась, Энни поняла, что именно это ее мечта, и поклялась помочь Тедди воплотить ее в жизнь. Он обещал, что построит дом и ферму до рождения Марли, но дожди шли несколько недель, и их чуть не смыло. Можно сказать, природа основательно проверила этих людей на прочность.

Эстелла была поражена тем, что они выдержали все испытания и буквально с нуля построили свою жизнь.

— Думаю, лишь одна из ста городских девушек способна жить в буше, — сказал Мерфи. — Довольно низкий процент… Поэтому вы понимаете, почему я отношусь к вам немного скептически, — он посмотрел на Эстеллу, и она смущенно поежилась, подумав, является ли той самой «одной из десяти».

— А если бы я была мужчиной, то вы были бы другого мнения?

— Честно говоря, да. Мужчины не против жить без всяких удобств. Росс Купер — хороший тому пример. Он приехал в Кенгуру-кроссинг еще до меня, но, насколько я слышал, прижился здесь так, будто родился в буше.

Эстелла стиснула зубы. Она понимала, что ее всегда будут сравнивать с отцом, и чувствовала, что это сравнение не в ее пользу.

— Таких, как Энни, — одна на миллион, — сказал Мерфи. — Как-нибудь уговорите ее рассказать вам о своем посвящении в жизнь жены владельца пастбища. Любопытная история.

— С удовольствием бы ее послушала. Даже не представляю, через что пришлось пройти первым поселенцам, — сказала Эстелла. По сравнению с ними она казалась себе просто нытиком, жалуясь на грязь в доме. У нее-то, по крайней мере, есть крыша над головой.


Когда Эстелла, Мерфи и Дэн Дуган вышли из самолета и ступили на красную пыль, их встретили Энни и ее дочь. Сначала Эстелле показалось, что Энни около сорока лет. Потом она сообразила, что та наверняка моложе, но суровый климат сказался на ее коже. Она вспомнила, как Дэн говорил, что у некоторых женщин на пастбищах кожа как у ящериц. Конечно, в случае Энни этого сказать было нельзя, но сравнение с пергаментом не было бы преувеличением. Кроме того, Энни была довольно худа, а ее каштановые волосы не отличались блеском. Даже голубые глаза, казалось, поблекли из-за беспокойства и волнений.

— Энни, это Эстелла Лофорд, наш новый ветеринар, — сказал Мерфи. — Эстелла, познакомьтесь с Энни Холл, женой Тедди, и с их старшей дочерью, Марли.

Эстелла заметила, что ее присутствие смущает и чуть ли не пугает Энни, и решила, что она боится реакции мужа.

— Здравствуйте, Энни… здравствуй, Марли! — сказала Эстелла, протягивая руку.

— Добро пожаловать в Лангана Даунс, — сдержанно проговорила Энни, пожимая руку Эстелле.

Стоявшая перед ней молодая женщина совсем не походила на ту грубиянку и склочницу, которой, по словам ее мужа, была их новый ветеринар. А Энни всегда считала, что хорошо разбирается в людях.

Эстелле показалось, что кожа ладони Энни на ощупь походила на грубую кору эвкалипта, росшего у стойла Звездочета. Энни, напротив, решила, что руки Эстеллы были мягкими, как вата. Ей казалось, что прошла целая жизнь с тех пор, как ее собственная кожа была такой же, и она едва сдержала желание рассмотреть ладони Эстеллы поближе.

Эстелла видела, что ее неожиданное появление привело Энни в замешательство.

— Знаю, что меня не приглашали, поэтому давайте считать это неофициальным визитом, — сказала она шутливо. — Я просто хотела с вами познакомиться.

Энни, казалось, вздрогнула, но было видно, что ее тронули слова Эстеллы. Она посмотрела на Дэна.

— Думаю, Тедди стало еще хуже, — сказала она. — Чтобы хоть немного снять жар, я делаю ему холодные компрессы, но это не помогает.

— Тогда мне надо поскорее его осмотреть, — сказал Дэн.

Когда они подошли к дому, Энни повернулась к Эстелле.

— Знаю, что наш дом может показаться вам немного примитивным. Но поверьте, это настоящий дворец по сравнению с тем, что было у нас в самом начале.

— Я как раз рассказывал Эстелле о ваших первых месяцах жизни на пастбище, — сказал Мерфи.

— Про «хижину»? — Энни закатила глаза. — Когда я только сюда приехала, то была молода… и наивна, как новорожденный барашек. Но, как видите, выжила.

— Никогда не видела подобных домов, — Эстелла заглянула внутрь через открытую дверь. — Он такой просторный… и даже не могу поверить, что говорю это… Но, кажется, здесь очень прохладно.

Гостиная была обставлена удобной мебелью, не было никаких безделушек, которые так любят люди в Англии, но Эстелла поняла, что сведение украшений к минимуму — очень разумный шаг, если вспомнить, сколько хлопот приносит австралийская пыль.

— Мы проектировали наш дом именно с расчетом на местный климат. Жилые помещения просторные, а благодаря высоким наклонным потолкам и жалюзи на окнах мы поддерживаем постоянную циркуляцию воздуха, поэтому у нас довольно прохладно. Полированные полы легче мыть. Можете представить себе, сколько пыли вокруг из-за этой засухи и скота, поэтому стелить ковер было бы просто непрактично. Да еще из-за него было бы просто жарко.

Эстелла кивнула.

— Должна признать, что меня эта пыль доводит до отчаяния.

— Вы к ней привыкнете. Мы научились мириться с местными условиями и счастливы, — добавила Энни. — Конечно, были бы еще счастливее, если бы пошел дождь, — она показала на стулья и стол на тенистой веранде. — Садитесь, пожалуйста. Я попрошу Марли принести нам чего-нибудь попить.

Пока они ждали, Мерфи немного рассказал Эстелле об этом пастбище. По его словам, раньше у Тедди были тысячи овец и коров, но за последние три года количество скота резко сократилось, и это его по-настоящему беспокоит.

— Они ждут хорошего года. Приличный дождь здесь бы все сразу изменил.

На веранде появилась Марли с подносом, заставленным напитками. Эстелла слышала, как из дома раздавались голоса детей, говоривших по радио. Она поняла, что они занимаются в радиошколе.

— Ну, как поживаешь, Марли? — спросил девочку Мерфи.

— Нормально, — ответила та, улыбнувшись. У нее была фигура неуклюжего подростка, а кожа — такой же темной, как у аборигенов, но глаза — голубыми, как у матери.

— А что делают Кристофер и Филип?

— Занимаются в радиошколе с мисс Симмс.

— А твой отец объездил для тебя эту симпатичную лошадку?

— Конечно. Перчинка — просто чудо! — счастливая улыбка Марли медленно растаяла у нее на лице. — Но папа сказал, что нам, может быть, придется ее продать, потому что нужно покупать корм для скота.

Нахмурившись, Мерфи посмотрел на Эстеллу.

— Тедди спас кобылку Марли от динго, когда той было всего несколько дней отроду.

— А теперь ей уже два года, — с гордостью добавила Марли.

— Да ты что! А кажется, только вчера я наблюдал, как ты кормила ее из бутылочки.

Марли улыбнулась этим воспоминаниям, как и надеялся Мерфи.

— А что случилось с ее матерью? — спросила Эстелла.

— Папа сказал, что она, скорее всего, погибла от голода из-за этой засухи, — ответила Марли, но по выражению ее лица Эстелла поняла, что для девочки это всего лишь история, которую выдумал отец, чтобы не травмировать ее суровой реальностью.

— Да, сейчас всем тяжело, — сказал Мерфи, обращаясь к Марли. Он помнил, как Тедди рассказывал ему, что эта кобыла погибла от потери крови в результате раны, которая, судя по всему, была нанесена копьем аборигена. Когда Тедди нашел Перчинку, она очень ослабла от отсутствия молока, и со всех сторон ее обступали динго. Он решил, что она настоящий боец, хотя еще и совсем крошка. И оказался прав.

Казалось, Марли изо всех сил старалась сдержать свои детские эмоции. Она знала, что для фермеров настали тяжелые времена и всем приходится чем-то жертвовать, но ей казалось это несправедливым.

— Моей подруге Кейти Браун… пришлось на прошлой неделе выставить на продажу своих ягнят.

— Неужели? — Мерфи слышал, что Брауны вот-вот потеряют все, что имеют. Посадив Марли себе на колени, он ласково обнял ее. Она заулыбалась от удовольствия, как маленькая девочка, пока он не начал ее щекотать. Хихикнув, Марли стала извиваться, как уж, и, высвободившись, убежала в дом, весело смеясь.

Улыбка Мерфи быстро растаяла.

— Бедняжка Марли. Тяжело видеть, как эта засуха сказывается на детях, — заметил он.

Эстеллу удивила эта сторона его характера — совсем непохожая на него мягкость. Несмотря на его, сравнительно непринужденную манеру поведения, Мерфи всегда казался довольно сдержанным и даже высокомерным, но, как оказалось, он любит детей. Поэтому она не могла понять, почему он не завел собственную семью. Эстелла была уверена, что Филлис с радостью бы согласилась стать его женой.

— Думаю, как и их родители, они с раннего возраста учатся идти на определенные жертвы, — сказала она.

— Вам ничего больше не нужно? — спросила Энни, выглянув на веранду.

— Нет, спасибо! — ответила Эстелла. — Вы не будете против, если я немного осмотрюсь? — она хотела взглянуть на скот, но решила сделать это только с разрешения Энни.

Несколько секунд Энни смотрела на нее, как бы размышляя. Она понимала, о чем просит Эстелла, но не могла решиться. Следует ли ей ослушаться своего мужа и поступать так, как будет лучше для ее хозяйства? Наконец, она сочла, что сейчас из-за болезни муж соображает не очень хорошо, поэтому решать нужно ей.

— Конечно, я совсем не против.


Эстелла и Мерфи прошли на задний двор. Пролетая над фермой Холлов, они видели скот, запертый в нескольких загонах. Подойдя ближе, увидели примерно двадцать коров в меньшем из двух загонов, и у пары из них совсем недавно был выкидыш.

— Тедди явно начал волноваться, раз стал держать их в загоне, — сказал Мерфи.

К ним с лопатой в руках подошел какой-то фермер.

— Привет, Рег! — поздоровался с ним Мерфи.

— Привет, Мерфи! Когда это ты прилетел? Я не слышал твоего самолета.

— Минут двадцать назад. Наверное, от старости ты совсем оглох.

— Я тут как раз сосредоточился совсем на другом, — ответил Рег, смеясь. Он показал на будку туалета примерно в двадцати метрах от домика пастухов. Мерфи рассмеялся.

Эстелла в это время стояла у забора загона. Все ее внимание было сосредоточено на коровах, и то, что она видела, ее сильно обеспокоило. Когда Эстелла обернулась и посмотрела на Рега, тот вздрогнул. Подходя к ним, фермер видел Эстеллу лишь со спины, а на ней была шляпа, которую одолжил ей Мерфи, поэтому Рег решил, что это одна из работниц фермы. Он никак не ожидал увидеть здесь такую привлекательную женщину.

Рег Марти и Эстелла изучающе смотрели друг на друга.

Она была поражена тем, какой загоревшей и загрубевшей была его кожа, и решила, что он выглядит как настоящее воплощение этого сурового края.

А он решил, что Эстелла необычайно худа и бледна, и ему казалось, что она просто растает, пробыв под полуденным солнцем лишь пару минут.

Мерфи правильно понял многозначительный взгляд Рега. Тот считал, что Эстелла — его «романтическое увлечение», и если бы Мерфи сейчас оказался с Регом наедине, тот сразу бы заявил, что Мерфи «привез себе в буш невесту».

— Познакомься, Рег. Это Эстелла Лофорд, наш новый ветеринар, — Мерфи сделал упор на последние слова.

Рег с сарказмом приподнял брови.

— Эстелла, это брат Энни, Рег Марти, управляющий пастбищем Лангана Даунс.

— Рада с вами познакомиться, — сказала Эстелла.

Рега очаровал ее лондонский акцент.

— Меня не было неделю, поэтому я не знал, что Россу Куперу нашлась замена, тем более такая молоденькая и чертовски хорошенькая, — ухмыльнулся он.

Рег без всякого смущения разглядывал ее и даже ни на минуту не задумался, что его замечание может показаться Эстелле обидным.

Мерфи понимал, что Эстелла привлечет к себе всех неженатых мужчин буша. А таких здесь было немало. Яркий тому пример — Рег, вдовец с двумя сыновьями-подростками, который мечтал найти себе новую жену. Мерфи не знал, что сам чувствует по этому поводу. Он же ничего не знал о семейном положении Эстеллы.

Майкл сказал себе, что если она здесь удержится и начнет работать, то ему совсем не хотелось бы, чтобы какие-нибудь рьяные поклонники стали причиной ее отъезда. Ведь владельцы пастбищ так нуждались в ветеринаре. Мерфи признавал, что Эстелла — очень привлекательная женщина, но сам в последнюю очередь думал о романе с ней. Он уже давным-давно решил, что совсем не заслуживает такого счастья.

Эстелла была уверена, что если Тедди что-то и рассказывал о ней, то его отзывы вряд ли были положительными. Скорее всего, он наверняка говорил всем и каждому, что она совершенно некомпетентна в своем деле. Однако замечание Рега ее тоже больно кольнуло. Она даже не знала, что хуже: «некомпетентная» или «молоденькая и хорошенькая». Эстелла завидовала своему отцу, которому не приходилось сталкиваться с подобными предрассудками.

— Похоже, у вас здесь серьезные проблемы, — сказала она. Пробравшись между перекладинами забора, Эстелла нагнулась, чтобы рассмотреть одного из погибших телят. — Вы знаете, от какой коровы этот теленок?

Рег посмотрел на нее так, будто она спросила его о том, что сейчас, день или ночь. С раздражающе показным отсутствием заинтересованности он указал на одну из коров, которая стояла поблизости, опустив голову и неуклюже расставив передние ноги. Вид у коровы был, несомненно, больной. Не обращая внимания на Рега, Эстелла стала ее осматривать.


— Ты был на ярмарке скота в Порт-Огаста? — спросил Мерфи Рега.

— Угу. Это Феррет меня уговорил. Мы туда ездили на его грузовике. Но это последний раз, когда я его послушал. Сушь была такая, что казалось, мы ехали сквозь сплошное облако пыли; только и делали, что откапывали колеса. Если в следующий раз я туда соберусь, ты повезешь меня на своем самолете.

— И что, там все пытаются сбыть свой скот?

— Удивительно, но нет. Я поехал туда лишь для того, чтобы разузнать, какие сейчас цены. И, кажется, большинство скотоводов тоже не собираются распродавать свою живность. А те, кто все же решился выставить свой скот на аукцион, получали жалкие крохи в сравнении с тем, что он стоит на самом деле. Грустное было зрелище. Они, вероятно, думали, что из-за дефицита говядины и баранины цены будут выше. Мы здесь, думаю, продали уже всю скотину, которую могли. То, что у нас осталось, — это племенной скот, и нам обязательно нужно его сохранить, если мы хотим пережить эту засуху и снова встать на ноги. Но нам придется нелегко. Честно говоря, я лично считаю, что это будет чудо, если у нас снова все будет в порядке. Нам отчаянно нужен дождь, и мы, уж конечно, не можем терять телят. Тедди сказал мне, что эти коровы совсем ничего не едят и, по всей видимости, больны. А теперь вот он и сам заболел… Только этого нам не хватало!

Повернувшись, он посмотрел на Эстеллу. К его удивлению, она, казалось, неплохо разбиралась в том, что делала.

— Как вы думаете, почему у наших коров выкидыши? — спросил Рег Эстеллу.

Она намеренно ответила ему профессиональным деловым тоном.

— Бруцеллез. Его симптомы — потливость, озноб, плохой аппетит, боли и подавленное состояние. Ну, и, конечно, выкидыши. Настоятельно рекомендую вам не трогать выделения, когда у коровы случается выкидыш, и не пить молоко этих коров.

— Боже мой! — воскликнул Рег. — Что, это так плохо?

— Боюсь, что так. А у вас на ферме нет свиней?

— Нет.

— Хорошо. Штамм бруцеллеза, которым болеют свиньи, смертельно опасен для человека.

— Черт возьми! Вы что, хотите сказать, что мы можем заразиться этим самым… бруцеллезом?

— Именно это я и говорю. И на самом деле думаю, что Тедди болен именно этой болезнью. Сейчас с ним доктор Дэн, поэтому скоро он опровергнет или подтвердит мое предположение.


Эстелла попросила, чтобы Рег поставил каждую корову в отдельное стойло, которое обычно использовалось для кастрации быков. Там она могла спокойно осмотреть каждую из них. Мерфи показалось, что она нервничает, готовясь к этой процедуре, что было единственным, с его точки зрения, признаком ее неопытности. Но потом она быстро взяла себя в руки и принялась за работу, как настоящий профессионал. Рег не знал, что, перед тем как приступить к тщательному осмотру коров, Эстелла подумала о своем будущем ребенке, но потом решила, что если будет работать в перчатках и постоянно помнить о возможности заражения бруцеллезом, то почти на сто процентов обезопасит себя.

Тедди ничего не знал о заболевании своих коров, поэтому не принимал никаких мер предосторожности и поплатился за это.

Осмотрев рты, глаза и уши коров, Эстелла прощупала их животы, а потом, надев толстые резиновые перчатки, исследовала каждую корову внутри, чтобы определить, у какой был выкидыш, а какая еще стельная. Из тех, что находились в загоне, девять имели выкидыш, а одиннадцать еще были стельными. Эстелла потребовала, чтобы Рег отделил всех больных коров от остального стада, а стельных кормил и поил отдельно.

Работая с коровами, Эстелла слышала, как Рег сказал Мерфи:

— А она, кажется, способна отличить голову от задницы.

Эстелла решила, что это своеобразный австралийский комплимент, но не знала, сердиться ей или радоваться.

— Вам необходимо изолировать свой скот от скота остальных фермеров, — сказала она. — Это очень важно, если мы хотим прекратить распространение болезни.

— Конечно, сделаем все, что в наших силах, — ухмыльнулся Рег.

— Надеюсь, вы отнесетесь к этому серьезно, — отрезала Эстелла.

— Ну ладно, не нужно так волноваться. Я понял, что вы сказали.

Эстелла посмотрела на Мерфи, который внимательно за ней наблюдал. Она знала, что он вспоминает их первый разговор.

— Даже ничего не говорите, — сказала она ему, стягивая с руки специальную резиновую перчатку длиной до плеча.

— Я и не собирался, — ответил он, с трудом сдерживая улыбку.

Эстелла бросила на него гневный взгляд. Обернувшись, она увидела Дэна Дугана и Энни, которые тоже внимательно смотрели на нее.

Эстелле показалось, что у Дэна был мрачный вид.

— У Тедди… бруцеллез? — спросила она, хотя уже знала ответ.

— Чтобы быть уверенным на сто процентов,нужно послать его кровь на анализ, но Тедди и слышать об этом не желает. Хотя у него все симптомы этой болезни.

— Мне очень жаль, Энни, — сказала Эстелла.

Энни оценила ее искреннее сочувствие.

— Дэн дал ему антибиотики, поэтому я надеюсь, что он поправится. Видит Бог, без него нам здесь тяжело придется, — из-за обеспокоенного выражения лица она казалась еще старше. — И еще я очень волнуюсь за детей.

— Если это вас хоть как-то утешит, то могу сказать, что дети, кажется, обладают необъяснимой сопротивляемостью к бруцеллезу.

— Это сказал и Дэн. Но меня успокаивает, что у вас такое же мнение. О скоте я даже не буду спрашивать.

— Почти у половины этих коров были выкидыши. Я только что сказала Регу, что нельзя пить их свежее молоко и трогать выделения, когда у них случаются выкидыши. Если принимать все меры предосторожности, то вы не заразитесь. Люди нечасто заражаются бруцеллезом. А если это и случается, то только с теми, кто непосредственно занимается скотом. Как, например, с Тедди. Сколько еще беременных коров у вас на пастбище?

— Я даже не знаю. Мы уже некоторое время не осматривали стадо.

— Советую вам пригнать их поближе к ферме, чтобы они не вступали в контакт со скотом с других пастбищ.

— Мы так и сделаем.

— Можно мне навестить Тедди? — спросил Мерфи.

— Да, конечно, — ответила Энни. — Может быть, тебе удастся его развеселить. И не обращай внимания, если он скажет что-нибудь не то. Он иногда бредит…

— Тогда, кажется, он в порядке — ведь это его нормальное состояние, — ответил Мерфи, явно стараясь успокоить Энни и хоть немного развеселить. Похлопав ее по плечу, он отправился к дому. Дэн пошел вместе с ним.

Энни чуть заметно улыбнулась.

— Мерфи всегда мог поднять ему настроение, — сказала она.

— Я выкопаю пару ям, — сказал Рег, собираясь захоронить мертвых телят. — Есть какое-нибудь лечение для коров, у которых еще не было выкидышей?

— Боюсь, ничего, что дало бы действенный результат. Если это вас утешит, то иногда зараженные коровы способны выносить телят и нормально родить, а все симптомы исчезают через несколько месяцев.

— А что именно такое этот бруцеллез? — спросила Энни Эстеллу, когда они остались одни. — Доктор Дэн был не особенно многословен на эту тему.

— Это бактериальная инфекция, одна из немногих, которые способны поражать и животных, и людей. Некоторые из ее симптомов — это озноб, боли в суставах, жар и подавленное настроение. Если ее не лечить, болезнь может перейти в хроническую стадию, — Эстелле не хотелось говорить, что депрессия может стать настолько сильной, что иногда приводит к самоубийству.

— У Тедди жар то появляется, то пропадает уже пару недель, и настроение у него очень упало. А я думала, что он просто расстраивается из-за засухи. Она, в конце концов, начинает действовать на нервы всем, но больше всего из-за этого переживают мужчины. Женщины обычно слишком заняты ведением хозяйства и детьми…

— Вам нужно изолировать свой скот, Энни. Этой болезнью могут заразиться овцы, козы, даже собаки… Ну и, конечно, люди. Человек заражается, вступая в контакт с больным животным, когда бактерии попадают в кровь через порез или дыхательные пути. Еще можно заразиться, если пить молоко больных коров. Даже сыр из козьего молока может оказаться заразным. Рег сказал, что у вас здесь нет свиней. А козы есть?

— Нет, коз нет. Но у нас есть несколько собак-пастухов.

— Тогда пока не подпускайте их к больным животным, — она задумчиво посмотрела на Энни. — И хотя ученые в основном не верят, что заболевание может передаваться от человека к человеку, но все-таки считают, что такая возможность есть у пар, которые… у которых близкие отношения. Например, у мужа и жены, — Эстелла почувствовала, что краснеет. — Дэн, наверное, уже говорил вам…

— Нет, он ничего не сказал.

— Уверена, что вам пока абсолютно не до этого. Но я решила, что вы должны об этом знать, — Эстеллу смущала необходимость вести подобный откровенный разговор с Энни, поскольку была знакома с ней лишь несколько минут. Но она хотела, чтобы та знала обо всех фактах, связанных с этой болезнью.

— Спасибо за откровенность. Честно говоря, рада, что услышала это именно от вас, а не от Дэна. Он всегда очень стесняется, когда ему приходится говорить о таких личных вещах. А это меня нервирует. Думаю, все потому, что он до сих пор не женат. А вы, Эстелла, позволите мне говорить начистоту?

— Если вы собираетесь сказать, что Тедди не желал меня сюда пускать, то он этого и не скрывал…

— Я собиралась сказать, что у нас пока очень туго с деньгами, поэтому я не смогу заплатить вам за ваши услуги наличными.

— Вы мне ничего не должны. Меня не приглашали обследовать ваш скот, поэтому я не могу принять гонорар.

— Мы здесь, в буше, так не делаем. Давайте пройдем в дом, хорошо?

Эстелле было очень неудобно, что она поставила Энни в такое положение, когда та считает себя обязанной ей.

Эстелла не хотела ее обидеть, но не ожидала, что Энни окажется такой гордой женщиной.


Зайдя в дом, Эстелла почти сразу же заглянула в комнату Тедди.

У него был очень больной вид — кожа посерела, его знобило, и он был весь мокрым от пота.

— Наверное, мне не нужно спрашивать, как вы себя чувствуете? — сказала Эстелла, когда он, повернув голову, посмотрел на нее.

— Что вы здесь… делаете? — хрипло проговорил Тедди.

— Я собиралась посетить несколько пастбищ вместе с Дэном и Мерфи, когда их вызвала Энни. Очень сожалею, что вы заболели, — ответила она.

— У меня простая лихорадка, поэтому даже не пытайтесь меня переубедить. И еще не хочу, чтобы вы воспользовались моей болезнью и лезли к моему скоту, пока я тут валяюсь.

— Мы могли бы спасти много ваших коров и защитить скот всех других владельцев пастбищ.

— Бога ради! Не говорите им ни слова… и не помогайте мне, — отрезал он. — Если вы начнете распространять слухи о том, что мой скот чем-то болен, то можете просто сразу сказать, что я и моя семья — прокаженные.

— Ваш скот заразился бруцеллезом, Тедди. И вы тоже. Вам нужно посмотреть правде в глаза… и начать с этим бороться.

— У Энни и так проблем хватает… Без этих лишних волнений. Убирайтесь отсюда к черту! И перестаньте лезть в нашу жизнь.

Эстелле ничего не оставалась, как просто уйти.


Когда они уже садились в самолет, Энни передала Эстелле мешочек из муслина.

— Здесь есть все для отличного рагу из барашка, — сказала она, смутившись.

Заглянув в мешочек, Эстелла увидела там пару ножек барашка, морковь, картофель, лук и зелень.

— Ох, Энни! Это было совсем необязательно. Но я так рада увидеть свежие овощи!

— Этого, конечно, мало за все ваши советы и помощь, но, надеюсь, вам это понравится.

— У меня уже слюнки текут! Огромное вам спасибо. И если у вас будут какие-то проблемы, обязательно свяжитесь со мной.

Скрестив руки на груди, Энни посмотрела в землю.

— Я не могу идти против воли Тедди, — она подняла глаза, и Эстелла увидела в них боль и замешательство. — Я слышала, что он вам сказал. Он сейчас не в состоянии нормально соображать… поэтому, пожалуйста, не принимайте его слова близко к сердцу. На самом деле он очень хороший человек, но сейчас просто не в себе.

Эстелла видела, что Энни шокирована поведением своего мужа, и понимающе улыбнулась ей.

— Жаль, что не могу помочь чем-то большим. Но теперь все дело за Тедди. Удачи вам, Энни!

Глава 14

Тетушка Фло дремала в своем кресле, когда ее разбудил настойчивый стук в дверь. Отбросив в сторону плед, закрывавший ее колени, и поднимаясь, она недовольно забормотала, раздраженная тем, что ей помешали. Когда она поднялась на ноги, ее лицо исказила гримаса боли: каждую осень и зиму ревматизм в локте и левом бедре совершенно не давал ей покоя.

Дойдя шаркающей походкой до двери, Фло вспомнила, что перед сном распустила свой корсет, но решила, что незваный гость не заметит этого, если она запахнет свой кардиган. Снова услышав настойчивый стук, она еще больше разозлилась.

— Какие же нетерпеливые! — проворчала Фло недовольно. — Быстрее я уже не могу!

Она думала, что кто-то хочет снять у нее комнаты, и это распалило ее еще больше, потому что специально повесила у входной двери табличку «Мест нет».

Открыв дверь, Фло увидела раскрасневшееся лицо своей давнишней подруги Молли Уэмбл. В детстве они жили по соседству и с тех пор продолжали дружить, несмотря на то, что Молли вышла замуж за человека из высшего общества. К сожалению, Молли обожала сплетни, что Фло совсем не нравилось.

— Привет, Флоренс! — воскликнула Молли, буквально врываясь в коридор. — Извини, что прервала твой послеобеденный сон, но я только что услышала новость, которая меня очень взволновала. Поэтому мне нужно было с кем-нибудь поговорить.

От Фло не укрылось то, что Молли не поленилась приехать именно к ней, что было довольно далеко от ее собственного дома.

— Проходи на кухню, Молли, — сказала она, закатывая глаза от боли и потирая ноющее бедро. У нее совсем не было настроения ахать и охать по поводу каких-нибудь великосветских глупостей. Если верить слухам, то люди из высшего общества были еще аморальнее, чем обычные граждане.

— Я приготовлю чай, дорогая, — сказала Молли, заметив, как Фло морщится от боли. — Вижу, у тебя снова разыгрался твой ревматизм.

Фло уселась в кресло, а Молли заварила чай, налив кипяток из чайника, кипевшего на старомодной угольной плите рядом с кастрюлей рагу из барашка. Благодаря этой плите на кухне всегда было тепло и уютно. Фло воспротивилась модернизации своего старинного дома, потому что была человеком привычки. И, несмотря на то, что поднимать ведра с углем из подвала ей было уже тяжеловато, она все равно не хотела ставить на кухне современную газовую плиту. Фло также отказалась от переезда в Девон, так как болезненный ревматизм сильно ее изматывал. Доктор сказал, что ей станет лучше, если она переедет в местность с теплым сухим климатом.

— Я бы с удовольствием жила на Майорке, — рассмеялась она тогда, — но уже слишком стара, чтобы учить испанский.

Поставив перед Фло чашку с чаем, Молли села за стол. Без дальнейших преамбул она тут же начала свой рассказ:

— Ты ни за что не отгадаешь, с кем я только что пила чай в ресторане гостиницы «Савой»!

— Вряд ли… Тебе придется это сказать самой, — ответила Фло, стараясь не показывать, что ей скучно.

— С Антеей! — выпалила Молли, видя, как ожило лицо Фло.

— Если ты собираешься говорить об этой… о Давинии… то я ничего не хочу слышать, Молли!

Молли знала о Джеймсе и Давинии. Скандальные слухи о том, как Джеймс поступил с Эстеллой, распространились среди лондонской элиты быстрее бубонной чумы. Они даже попали в газетные колонки светских сплетен.

Молли было известно, как Фло относилась к Давинии. И она знала, что та считала Эстеллу чуть ли ни дочерью.

— Думаю, тебе нужно это услышать, Флоренс.

Фло постаралась возразить, но Молли уже выпалила:

— Давиния попала в больницу. Ее сбила машина на Гросвенор-сквер.

— О! — этого Фло никак не ожидала услышать. — С ней все… в порядке?

— У нее были повреждены внутренние органы. Но, по всей видимости, она уже выздоравливает.

— Не хочется это говорить, Молли, но пути господни неисповедимы… А эта девица не могла причинять страдания другим, в конце концов, не расплатившись за свои поступки.

Молли совсем не удивила реакция Фло. Она сама была не особенно религиозна, но всегда считала, что как аукнется, так и откликнется, и жила по правилу: «поступай с другими так, как ты хочешь, чтобы поступали с тобой».

— Выходит, она причинила много горя, потому что это повлияет на всю ее оставшуюся жизнь.

— Что ты хочешь сказать? Она что, парализована… или обезображена? — Фло вдруг стало стыдно за свои слова о расплате. Такого она не пожелала бы даже своему самому худшему врагу.

— Нет. Антея просила меня никому не говорить об этом, но я знаю, что дальше тебя это не пойдет, — но в душе Молли надеялась, что Фло расскажет об этом Эстелле, поскольку считала, что та имеет право это знать. Глаза Молли расширились, как это всегда бывало, когда она собиралась рассказать, какую-нибудь скандальную тайну. — Давиния была беременна, но потеряла ребенка. Кстати, вероятно, именно из-за беременности она так торопилась со свадьбой.

У Фло перехватило дыхание. Она чуть не выпалила: «Так ей и надо!», но, вспомнив о погибшем невинном ребенке, смягчилась.

— Понятно… — протянула она, глядя в свою чашку. Фло не говорила Молли о том, что Эстелла беременна. Она не сказала об этом ни одному человеку… и не скажет никогда.

— Но это еще не все. У нее были настолько серьезные повреждения, что врачам пришлось ее оперировать, и теперь она уже никогда не сможет родить. Давиния очень переживает из-за этого, как и Антея.

«Какая ирония, — подумала Фло. — Могу поспорить, Джеймса это только обрадовало».

— Давиния — единственный ребенок. А это значит, что у Антеи теперь не будет внуков.

— Мне всегда казалось, что Давиния не очень-то мечтает о материнстве, — сказала Фло, стараясь, чтобы в ее голосе не прозвучала горечь.

— Мне тоже, но думаю, Антея настаивала на том, чтобы Давиния вышла замуж и родила ребенка, чтобы обеспечить наследника для состояния Фардингуорта.

Фло пришла в замешательство. Ее мозг никак не мог усвоить все, что она сейчас слышала.

— Ты помнишь второго мужа Антеи, Джайлса Фардингуорта?

— Конечно, я познакомилась с ним на свадьбе Эстеллы.

Антея совсем не скрывала, что второй раз она вышла замуж именно ради денег. «Неудивительно, что и Давиния выходила за богатых мужчин, — подумала Фло. — Яблоко от яблони…»

На самом деле Джайлс даже понравился Фло. Он был тихим, задумчивым и очень проницательным человеком. И, на ее взгляд, Антея совсем не заслуживала такого мужа. А что касается Давинии, то Фло очень много думала о ней и Джеймсе. И никак не могла понять, почему Давиния выбрала Джеймса в качестве своего четвертого мужа. Ведь он был совсем небогат. Но теперь она подумала, что та, скорее всего, просто хотела иметь отца для своего ребенка. «И, очевидно, она не делилась своими планами с Джеймсом».

— У Джайлса миллионы, — сказала Молли. — Он, бедняга, мягко говоря, совсем не красавец. Просто удивительно, что никто не окрутил его до Антеи, которая слишком стара, чтобы еще раз родить. Поэтому унаследовать его состояние некому. И Джайлс, и Антея надеялись, что Давиния родит сына, который возглавит фамильную империю. Но если этого не будет, а теперь Давиния уже точно не сможет рожать, то Джайлс еще раньше заявил, что оставит свои деньги приюту для сирот на Бекуорт-стрит, покровителем которого он является.

— У Давинии есть свои собственные деньги благодаря мужьям номер один, два и три, — отрезала Фло.

— Знаю, но это гроши по сравнению с состоянием Фардингуорта.

Неужели Джеймс был настолько расчетливым, что согласился бы стать отцом ради того, чтобы наложить руки на миллионы Фардингуорта? Скорее всего, это было именно так, раз он бросил такую прекрасную женщину, как Эстелла, чтобы добраться до денег Давинии.

— Прости меня, Молли, если я не в состоянии ей сочувствовать. Выходить замуж ради денег уже плохо, но рожать наследника… Не могу поверить, что даже Давиния способна пасть так низко.

— Ты же знаешь, Фло, она всегда была жадной до денег. И еще избалована донельзя. Она никогда не была таким же милым ребенком, как Эстелла.

С этим Фло спорить не могла.

— А Джеймс… он расстроился из-за ребенка? — Фло не терпелось услышать ответ Молли. — Он никогда не хотел заводить полноценную семью.

«Только ему нужно было сказать об этом Эстелле с самого начала», — подумала она.

— Антея говорит, что бедняга Джеймс просто в шоке. По всей видимости, он не знал, что Давиния была беременна. А теперь она в такой депрессии, что Джеймс не знает, как ей помочь. Она даже подумывает об отмене их предстоящей свадьбы.

— И поделом ему! — пробормотала Фло.

Следующие две ночи оказались для Фло самыми долгими в жизни. Она не могла спать, постоянно думая о Джеймсе и Давинии, размышляя над тем, должна ли она сообщить Эстелле эти последние новости. Наконец, решила этого не делать. Она посчитала, что раз ребенок Давинии погиб и она больше не сможет иметь детей, то Эстелле и не нужно об этом знать. Она и так много страдала.


На третий день после визита Молли к Фло приехала еще одна неожиданная гостья — Каролина.

— Что ты здесь делаешь? — спросила Фло, открыв дверь и увидев ее на ступеньках своего крыльца.

Каролина заморгала от удивления.

— Я, конечно, не ожидала букетов цветов и музыки, но все-таки думала, что твое приветствие будет теплее…

— Извини, Каролина, но я ждала, что ты появишься лишь через три недели. Ты меня так удивила…

— В бельгийском Конго местные опять начинают войну… На этот раз в Ликаси. А это уже слишком близко от нас. Поэтому Маркус решил, что нам нужно уехать как можно быстрее.

— О!

Каролина всегда называла города Конго так непринужденно, будто Фло знала, о чем идет речь. Раньше Фло всегда просила ее объяснить поподробнее, но на этот раз решила, что это ей совсем неинтересно.

— Ты так и будешь держать меня на пороге, Фло?

— Ох, конечно, нет. Заходи, пожалуйста… — Фло шагнула в сторону, и Каролина вплыла в дом в облаке «Шанель № 5».

Каролина расцеловала Фло в обе щеки и сжала ее в своих объятьях.

— Ты знаешь, где Эстелла? — спросила она, когда они вошли в гостиную. Каролина была не из тех, кого можно приглашать на кухню.

Фло бросилась наводить порядок: сворачивать плед, перекинутый через спинку стула, и подбирать подушки с дивана, разбросанные по полу.

— Эстелла?

— Что случилось, Фло? У тебя усталый вид… ты сама не своя. Тебя так беспокоит твой ревматизм?

— Да… последнее время не дает мне спать. А где Маркус и Барнаби? — Фло запаниковала, представив себе, как они едут в бывший дом Эстеллы… и встречают там новых хозяев.

— Они повезли наши чемоданы в гостиницу «Савой». Мы решили провести ночь в Лондоне с Эстеллой, а уж потом ехать в Харроу. Час назад мы заезжали к ней и встретили там какого-то иностранца, красившего стены, и между прочим, в отвратительный цвет, — Каролина уселась на диван и похлопала по подушке рядом с собой, приглашая Фло сесть рядом. — Бедный Маркус не смог от него ничего добиться. Мы решили, что Джеймс и Эстелла устроили ремонт, хотя я и не понимаю, зачем. Их дом был так замечательно оформлен. Не могу себе представить, что это им пришло в голову переделать все в таком банально-богемном стиле. Думаю, это какая-то новая мода, но мне она не по вкусу. Так, где моя дочь и ее муж? Они пока живут в гостинице?

— А разве Эстелла тебе не писала, Каролина?

— Нет. Я уже несколько недель не получала от нее никаких известий. Даже не недель! Целых три месяца. Обязательно отругаю ее, как только увижу. Я понимаю, что они с Джеймсом, можно сказать, еще молодожены… и так любят друг друга. Но она могла найти минутку, чтобы написать матери.

— Если бы… — пробормотала Фло, чувствуя себя совершенно не в своей тарелке. — Не хочешь чаю? — спросила она, собираясь встать, но Каролина остановила ее.

— Пока нет, дорогая. Сначала расскажи мне все новости.

Фло тяжело вздохнула. Ее сердце заколотилось от волнения, и она почувствовала себя зажатой в угол.

— Нелегко все это рассказывать, Каролина…

— Рассказывать что? С ней все в порядке? Она не заболела?

— С ней все отлично. Но… они с Джеймсом разошлись.

Каролина открыла рот от неожиданности.

— Она ушла от Джеймса?

— На самом деле именно он попросил у нее развода.

— Почему?

— У него… другая женщина.

Каролина даже задохнулась от эмоций.

— Другая женщина? Вот свинья!

Теперь у Фло перехватило дыхание от удивления. Никогда раньше она не слышала, чтобы Каролина произносила бранные слова.

— Как он смел разбить сердце Эстеллы?! — Каролина вскочила на ноги. — Я немедленно еду к моей бедной малютке. Где она, Фло?

— Ее нет в Лондоне, Каролина.

— Ох! Ну конечно, она не захотела здесь оставаться, — она снова села на диван, схватив Фло за руку. — Она, должно быть, не выдержала сплетен и скандала. Моя бедная крошка, — ее эмоции скакали между злостью и болью. — Знаешь, Джеймс мне никогда не нравился. Он всегда был таким эгоистом, таким ужасно тщеславным… Хотя Эстелла всего этого не замечала, — Каролина вытерла слезы, наполнившие ее глаза. — Мне нужно ее увидеть, Фло. Уверена, сейчас я ей нужна больше, чем когда-либо. Какое счастье, что мы вернулись домой раньше, чем собирались.

Каролина направилась к двери, но Фло осталась сидеть. Повернувшись и посмотрев на свою подругу, Каролина поняла, что что-то не так.

— Эстелла уехала за границу, Каролина. Она хотела отправиться как можно дальше. Ей не хотелось никого видеть…

— Но почему же, Фло? Она не сделала ничего такого, чего должна стыдиться. Если кто и должен был уехать, так это Джеймс. Этот подлец должен был вступить в Иностранный легион. Как ему не стыдно смотреть на другую женщину, когда он женат всего несколько месяцев. Просто не могу в это поверить. Очевидно, он просто не заслуживает моей дорогой девочки.

Когда Фло промолчала, Каролина вернулась на диван.

— Ты не все мне говоришь, Фло. Да?

— Я думаю, что Эстелла сама должна все тебе рассказать, Каролина. Это не мое дело.

— Ну, видишь, она ничего не сказала. Так что придется тебе. Мы ведь с тобой подруги уже больше тридцати лет. Поэтому уверена, что ты мне расскажешь все, что случилось с моей девочкой.

Фло не очень-то удивило, что Каролина прибегла к эмоциональному шантажу. В конце концов, это происходит уже не в первый раз. Но она простила ее, потому что понимала, насколько та расстроена.

— Эстелла… уехала в Австралию.

Каролина заморгала от удивления.

— В Австралию!

— Именно так. Она в Кенгуру-кроссинг.

Каролина стала белой, как надетый на нее костюм.

Фло видела, как ее лицо ежесекундно менялось от нахлынувших на нее чувств.

Наконец, Каролина в упор посмотрела на Фло своими бледно-голубыми глазами.

— Ты хочешь сказать, что она отправилась… к Россу, хотя могла приехать ко мне и Маркусу… к своим родителям?

Фло приподняла брови. Ее раздражало, что Каролина ни разу не признала Росса отцом Эстеллы.

Каролина догадалась, о чем она думает.

— Ты же сама знаешь, что Маркус — единственный отец для нее.

— И чья это вина?

— Ты клялась, что никогда не расскажешь Эстелле про Росса. Но ты нарушила свое обещание, так? — на лице Каролины появилось выражение человека, которого предали. Именно так она себя и чувствовала.

На какое-то мгновение Фло пожалела, что вообще давала обещание не пускать Росса в жизнь Эстеллы. Ведь именно это она и делала.

— Ну, думаю, ты права, — ответила она, удивляясь тому, что совсем не чувствует стыда. — Эстелла — взрослая женщина. И когда она пришла ко мне, то была в беде. И я сделала все, что в моих силах, чтобы ей помочь.

— А почему она решила поехать… к Россу? — лицо Каролины посерело. — Ты наверняка сама подтолкнула ее отправиться в Австралию. Она ведь ничего не знала об этом ужасном месте или… или о Россе.

— Будь уверена, она никогда не увидит Росса, — с горечью ответила Фло. — Он умер… в марте, Каролина.

У Каролины подкосились ноги. Она хотела что-то сказать, но не смогла. На несколько мгновений ее захватили воспоминания, и перед ее мысленным взором появилось лицо Росса.

— Он ведь был еще таким молодым… — прошептала она.

— Да, молодым. С ним произошел несчастный случай, и тромб поднялся в сердце…

— Почему же ты мне раньше не сказала?

Фло рассердилась, услышав в голосе Каролины нотки обвинения.

— Думала, будет лучше, если мы сможем сесть вдвоем и поговорить. Не хотела писать об этом в письме, — Фло не была уверена, заслужила ли Каролина такого внимательного отношения, но считала, что Росс достоин такой чести. — Эстелла будет работать ветеринаром на его месте, — Фло почувствовала некоторое удовлетворение после этих слов. — Ей была нужна работа и место, где жить… И, как я и сказала раньше, она хотела уехать от Джеймса и его семьи как можно дальше. Она бы поехала к тебе, но знала, что вы собираетесь вернуться в Лондон.

— Какой ужас, Фло! Почему же она не написала мне и не рассказала всего? Мы всегда с ней могли найти общий язык.

Фло закатила глаза. Она не могла поверить, какой иногда забывчивой могла быть Каролина.

— Я думала, она тебе уже написала. На самом деле, возможно, ее письмо пришло в Родезию после того, как вы оттуда уехали. Уверена, что почта в Австралии и Африке работает не так четко, как здесь.

— Не понимаю, почему ей потребовалось прятаться от семьи своего мужа. Джеймсу нужно стыдиться своего поступка, а не ей, — Каролина внимательно посмотрела на Фло, но та не отрываясь, глядела в пол. — Это ведь еще не все. Да, Фло? Я все равно не уйду, пока не узнаю всего, поэтому можешь больше ничего от меня не скрывать.

Фло хорошо знала Каролину. Та, при необходимости, могла отправиться к доктору Блэйку и сыграть на их старой дружбе, или, избави Бог, пойти прямо к Джеймсу. Фло совсем не хотелось нарушать слово, данное Эстелле, но Каролина — ее мать, и раньше или позже она станет бабушкой.

— У Эстеллы будет ребенок.

Несколько мгновений Каролина не могла вымолвить ни слова. В ее глазах снова появились слезы.

— Моя Эстелла… беременна. И ты позволила ей отправиться в это совершенно нецивилизованное, ужасное место, которого и на карте-то, кажется, нет. Боже мой, Фло! О чем ты думала? Там всего один врач на весь город, и он обслуживает территорию в сотни миль…

— Не надо этой мелодрамы, Каролина! Уверена, там все изменилось к лучшему с тех пор, как ты там была. И за Эстеллой приглядывает Чарли…

— Чарли! Двадцать три часа в сутки он просто пьян, как и большинство мужчин в этом городе.

— Теперь он уже не тот, будь уверена.

Каролина недоверчиво фыркнула.

— Даже местная больница там когда-то была гостиницей. Так что можешь себе представить, как там все… И нет никакого обслуживающего персонала, кроме добровольцев… И туда постоянно приходят аборигены. Там даже приличных продуктов не купить, например свежих овощей; невыносимо жарко и пыльно, и просто миллионы мух…

На какое мгновение Фло поверила в слова Каролины, но потом решила, что за это время в Кенгуру-кроссинг все должно было измениться к лучшему. Чарли ведь ни разу ей не жаловался на жизнь в буше, да и Каролина жила там двадцать пять лет назад.

— Эстелла не хочет, чтобы Джеймс знал о ребенке, Каролина, — спокойно проговорила Фло.

— Почему? — чуть ли не взвизгнула Каролина. — Ребенок что… не его?

— Как ты можешь такое говорить?

— Извини. Просто я уже и не знаю, чего еще ожидать. Если Эстелла ждет ребенка, то Джеймс обязан ее содержать. Именно так должно быть.

— Когда он заявил ей об… этой другой женщине, он сказал, что очень рад, что у них нет детей… потому что дети ему совсем не нужны.

Каролина задохнулась от возмущения. Она почувствовала, что вот-вот разрыдается.

— Кто эта женщина?

— Это… Давиния.

— Давиния!

— Он ушел к ней из-за ее денег и, по всей видимости, не стесняется это признать.

— Джеймс же отлично зарабатывает, он ведь преуспевающий адвокат.

— Эстелла тоже так думала, но он сказал ей, что разорен.

— И она поверила ему? Он, наверное, просто заявил так, чтобы не содержать ее.

— Банк забрал их дом в Мейфер за долги, и им пришлось продать абсолютно все, чтобы расплатиться с его долгами.

— О, Боже! Час от часу не легче, — на мгновение она закрыла лицо руками. — Жаль, что здесь нет Маркуса. Он бы знал, что делать, — Каролина встала и налила себе рюмку шерри из графина в буфете. — Бедная Эстелла… совсем без денег и беременная… И живет теперь в самом ужасном месте на свете. Я ей позвоню и потребую, чтобы она вернулась домой. Мы с Маркусом будем о ней заботится, пока… пока Джеймс не образумится. Его нужно заставить выполнять свой долг.

— Нет, Каролина, — сказала Фло, с трудом поднимаясь на ноги. — Ты не можешь этого сделать. Эстелла очень разозлится, если Джеймс узнает про ребенка. Ты должна поклясться, что ничего ему не скажешь. Прошу тебя! Именно этого хочет Эстелла.

— Не могу поверить, что это правда. Она наверняка плохо соображала, когда уехала туда. И меня это совсем не удивляет… после того как ты наверняка наговорила ей всяких романтических глупостей про то, как это здорово — занять место Росса. Боже мой, пока я там жила, Росс не получил ни гроша. Вместо оплаты ему давали куриц, даже не ощипанных. Один раз дали барашка, еще давали коз, пироги, банки с вареньем. В общем, все что угодно, только не настоящие деньги.

— Уверена, что с тех пор дела в Кенгуру-кроссинг идут намного лучше, — Фло решила говорить начистоту. Ей нечего было терять. — Не буду отрицать, что мне всегда хотелось, чтобы Эстелла узнала Росса. Он был хорошим человеком… и любил тебя.

— Значит, не настолько сильно, раз увез меня в это ужасное место. Получается, что, в конце концов, он выбрал Кенгуру-кроссинг, а не меня.

— Он мог бы поехать за тобой в Англию.

— Но он же не поехал, так?

— Ты не дала ему ни единого шанса. Он думал, что ты соскучилась по дому и вернешься, погостив у родителей и встретившись с друзьями. Если бы ты не вернулась вовремя, он бы бросил свою практику и последовал за тобой. Но ты, пробыв в Англии всего несколько недель, послала ему письмо, прося развода. То, что ты так быстро приняла предложение другого мужчины, разбило ему сердце.

Каролина поразилась словам Фло, но была полна решимости оправдать свой поступок.

— Насколько я могу судить, Росс не любил меня настолько, чтобы сделать мое счастье главным делом своей жизни. А в моем положении мне некогда было ждать. Маркус предложил воспитать Эстеллу, как свою собственную дочь, что, по-моему, было очень благородно с его стороны.

— Но она не его дочь. А теперь вот ее настоящий отец умер, и она его никогда не узнает, — глаза Фло наполнились слезами, и ее вдруг переполнило желание снова увидеть Росса. — Ты должна была дать моему брату шанс встретиться с дочерью. И, думаю, я тебе никогда не прощу того, что ты не позволила ему этого.

Каролину поразила страстная убежденность в голосе ее подруги.

— Разве ты не понимаешь, что я была просто не в состоянии жить в этом ужасном месте? Да я бы там просто зачахла и умерла. И Эстелла там не выдержит, я в этом уверена.

— Думаю, все зависит от того, сколько в ней качеств от ее настоящего отца, так ведь, Каролина? В одном я уверена — она будет очень стараться.

Глава 15

Как только Эстелла вернулась домой, она попросила Мэй разжечь огонь в плите. В лондонском доме у нее была современная газовая плита, поэтому она не знала, как обращаться со старой плитой, топившейся дровами. Женщины отчаянно поспорили по этому поводу, потому что Мэй хотела разжечь костер прямо во дворе, но, в конце концов, Эстелла одержала верх.

Пока Мэй и Бинни собирали дрова, Эстелла готовила овощи для рагу из барашка. Живя с Джеймсом, она постоянно все делала сама, поэтому на кухне была не новичок. Ростбиф, свинина под соусом и осетрина или форель были любимыми блюдами Джеймса. В тот единственный раз, когда она хотела приготовить ему рагу, он ужасно жаловался, заявив, что это пища простого народа. «Как все может измениться всего за несколько недель», — с иронией подумала Эстелла, чистя и нарезая овощи и кладя их в кастрюлю вместе с мясом.

Поставив кастрюлю с рагу на слабый огонь, Эстелла сказала Мэй, чтобы та не ходила сегодня на охоту, поскольку еды хватит на всех. Но аборигенка, бросив на плиту скептический взгляд, стала разжигать костер на заднем дворе, как бы давая понять Эстелле, что та не способна сытно их накормить.

Когда Мэй и Бинни ушли, Эстелла решила, что они отправились на охоту, и пробормотала про себя: «Ну, как хотите!» Она сама была не против насладиться свежими овощами, которых не ела уже несколько недель.

Пока рагу готовилось, Эстелла решила искупаться. Она наполнила ванну лишь по щиколотку, но все равно получила огромное удовольствие, поплескавшись в прохладной воде. Обратив внимание, что ее живот стал похож на небольшой плотный холмик, она улыбнулась, подумав о драгоценной жизни, растущей внутри нее. Но на смену счастливым мыслям о будущем ребенке быстро пришла печаль, потому что Эстелла не могла поделиться своей радостью с Джеймсом. Его поступки доказали, что он эгоистичный человек, которому нельзя доверять — из него бы не вышел ни настоящий муж, ни хороший отец.

Выйдя из ванны и чувствуя себя освежившейся, Эстелла села писать одно из самых важных писем в своей жизни. Но она успела написать лишь «Дорогая мама», когда услышала, как кто-то зовет ее. Эстелла почувствовала себя виноватой, когда вдруг осознала, что рада тому, что пришлось прерваться.

Открыв дверь, она увидела на передней веранде Филлис Эдвардс.

— Здравствуйте, Эстелла, — сказала та весело, несмотря на блестевший на лице пот. — Надеюсь, не помешала. Я вам тут кое-что принесла. Думаю, это будет как раз кстати.

В руках у нее был ящик, который выглядел довольно тяжелым.

Это удивило Эстеллу.

— Филлис, я ничего не заказывала… Но входите же, пожалуйста, — она провела свою гостью на кухню.

— Как вкусно пахнет, — сказала Филлис, ставя ящик на стол. Сняв свою широкополую шляпу, она внимательно огляделась кругом.

— Я готовлю рагу из барашка, — ответила Эстелла.

— Я так и думала… Но вы же не были у нас в магазине, так откуда у вас продукты?

Прямолинейность жителей Кенгуру-кроссинг до сих пор поражала Эстеллу, и она не знала, привыкнет ли когда-нибудь к такой бесцеремонности. Мерфи предупреждал ее, что всегда говорит то, что думает, и Эстелла уже смирилась с этим. Но он не сказал ей, что все остальные тоже имеют склонность высказывать свои мысли вслух.

— Энни Холл была настолько добра, что угостила меня мясом и овощами. Я так соскучилась по свежей пище с тех пор, как приехала сюда.

— Свежие фрукты и овощи мы стараемся заменять консервами. Да и вы сами это знаете, так как видели полки в магазине, когда заходили к нам, — Филлис шутливо покачала пальцем, но говорила с улыбкой, и в ее голосе не было осуждения. — Мы с папой едим много консервированных фруктов и овощей. Это, конечно, не то, но, как говорится, хоть что-то. Раньше мы заказывали свежие продукты с юга, но после доставки по дороге, по пыли и жаре, они часто высыхали и выглядели совсем не аппетитно, — она начала вынимать содержимое своей коробки. — Я принесла вам хлеб, который сама испекла сегодня утром… и сухое молоко. Конечно, его тоже не сравнить со свежим, но зато на этой жаре оно намного дольше не портится. Еще здесь консервированные сардины, печеная фасоль, чай и сахар. И хочу дать вам совет: открыв банку консервов или приготовив что-нибудь, старайтесь съесть это сразу же. Здесь даже в ящике со льдом продукты портятся очень быстро. И еще, накрывайте все полотенцами. Думаю, мне не нужно вам говорить, что могут сделать мухи. И следите, чтобы у вас не появились муравьи, — она снова посмотрела в свой ящик. — Я не знала, что вы любите — персики или сливы, поэтому принесла по банке того и другого. И еще консервированное молоко, которое прекрасно заменяет свежие сливки. Здесь также пара кусков мыла и шампунь. Если вам еще что-то нужно, то я принесу это в любое время.

— Извините меня, Филлис, но я не могу принять эти продукты.

— Еще как можете.

Эстелле было страшно неудобно.

— У меня нет денег, чтобы заплатить за них.

— Я открыла для вас счет. И, прежде чем вы начнете возражать, скажу, что меня попросил сделать это отец. Он очень вам благодарен за то, что вы делаете для Звездочета. Конь стал чувствовать себя намного лучше.

— Рада это слышать, но мы с ним договорились по поводу материалов для ремонта крыши моего дома. И он ничего не упоминал по поводу продуктов.

— Это потому, Эстелла, что папа считает само собой разумеющимся, что вам нужно есть. Вы же не можете постоянно питаться сэндвичами Чарли, — Филлис дружески улыбнулась Эстелле, но видела, что ее гордость подвергается испытанию подобным положением дел. — Видно, жизнь в кредит для вас в новинку?

— Это правда, — вспомнив о своей прошлой жизни, которая, как она теперь поняла, была лишь иллюзией, Эстелла покраснела. Она никогда еще не испытывала такого унижения, как в тот день, когда узнала, какие огромные долги у нее и Джеймса. Казалось, они были должны всем, даже своим друзьям. — Я надеялась, что получу работу и буду сама за все платить, — сказала она.

— Большинство людей, приезжающих в буш, чувствуют себя так же. И, поверьте мне, ни у кого не было больше гордости, чем у моей матери. Но если бы люди в нашем городе… или те, кто живет на пастбищах… покупали все лишь тогда, когда у них появляются наличные, то они бы умерли с голоду… а мы с отцом разорились.

— Я об этом не подумала, — казалось, жизнь в кредит была выгодна всем. Но Эстелла боялась, что если она тоже начнет так поступать, то не сможет остановиться.

— Папа сказал, что через пару дней подвезет вам доски и железо для крыши. Но вы же не собирались ремонтировать дом сами?

— Нет, конечно. Я попросила Чарли помочь мне.

— Чарли! — Филлис рассмеялась. — Когда ему нужно что-то починить в гостинице, он всегда обращается к моему отцу. Боюсь, «физический труд» — для него совершенно незнакомые слова.

У Эстеллы упало сердце.

— Конечно, он не проявил восторга, когда я его об этом просила. Но я решила, что он все-таки согласится мне помочь.

Филлис посмотрела на нее с сомнением.

— Могу сказать так. Вам повезло, что в ближайшем будущем у нас не будет дождей.

Эстелла не могла сказать, что Чарли — ее дядя или что она собиралась привлечь его к ремонту дома, потому что его нужно было подготовить к рождению ребенка.

— Мне говорили, что Чарли и… Росс были очень близки.

— Как два детеныша кенгуру в сумке у матери, что встречается очень редко. Когда Росс не ездил на пастбища лечить животных, они с Чарли были неразлучны, — она погрустнела. — Последние несколько месяцев были очень печальными для всех наших жителей, потому что Кенгуру-кроссинг очень мал, а смерть Росса оказалась совершенно неожиданной… Но, конечно, Чарли пришлось тяжелее всех.

— А какой… какой он был? — Эстелла чувствовала, что ее интерес к отцу рос с каждым днем, как и ее ребенок, который однажды наверняка спросит мать о своих предках.

Карие глаза Филлис смягчились, и она с грустью улыбнулась.

— Он был хорошим человеком. Но у него были свои недостатки.

— Например?

— Ну, например, он всегда был довольно грустным. Но, думаю, это из-за одиночества. Росс был серьезным человеком и намного спокойнее Чарли. Хотя последнее можно сказать о любом. У него было озорное чувство юмора. Росс часто рассказывал смешные истории про животных. Он говорил о них так, будто это были люди.

— Это я понимаю, — сказала Эстелла. — У каждого животного свой характер.

— Как странно, что вы говорите в точности как Росс. Я не видела еще человека, который бы так обращался с животными, как Росс, и, уверена, не увижу больше. Я только сейчас вдруг поняла, что впервые нахожусь в доме Росса после его смерти. Как странно стоять на его кухне и знать, что его больше нет, — она оглянулась. — Я будто по-прежнему чувствую его присутствие.

— Только не говорите об этом Мэй. Она на самом деле думает, что его дух вернулся в образе собаки динго.

Филлис посмотрела на Эстеллу так, будто приняла это замечание очень серьезно.

— У аборигенов очень сильны духовные связи с землей… и с животными. Не относитесь скептически ко всему, что они говорят.

— Но это же просто смешно! Я не могу относиться к этому серьезно.

— Если Мэй по-настоящему верит в это, то что бы вы ни делали, вы ее не переубедите. Росс ее понимал. Думаю, именно поэтому он так хорошо ладил с аборигенами. Он действительно старался постичь их образ жизни. Вы сможете понять о нем больше, если прочтете его дневник. Вы нашли его?

Эстелла была поражена.

— Нет, его дневника я не видела.

— Он должен быть где-то здесь. Росс постоянно делал там записи.

— Наверное, дневник в его комнате. Чарли попросил меня разобрать его личные вещи, но я еще этого не сделала.

— Чего это он вдруг попросил это сделать именно вас? — Филлис щелкнула языком. — Папа будет не против сделать это, если Чарли сам так и не соберется.

— Не беспокойте его. Я здесь, и у меня полно времени, чтобы этим заняться.

Филлис кивнула.

— Как там дела на Лангана Даунс?

Эстелла не знала что ответить.

— Я слышала, что Тедди тогда, на собрании скотоводов, на вас сильно разозлился, поэтому удивилась, узнав, что вы туда отправились.

— Честно говоря, если бы Тедди не болел, я бы не полетела. К несчастью, у него бруцеллез, которым он заразился от своего скота. Энни разрешила мне осмотреть их коров, и я смогла дать ей и их управляющему пару советов по поводу того, как лучше всего справиться с этой проблемой. И все-таки я разговаривала с Тедди, правда, он был совсем не рад меня видеть. Тедди совершенно не хочет признавать, что заболел, потому что волнуется за Энни и переживает из-за того, какой груз свалится на ее плечи. Но, думаю, она сильная женщина и справится с этой ситуацией.

— Владельцы пастбищ редко меняют свои привычки, и им будет довольно трудно принять совет от молодой женщины. Честно говоря, Эстелла, я не могу понять, почему вы решили жить в таком городке, как Кенгуру-кроссинг. Если бы не мой отец, который без меня останется совсем один, я бы давно уехала отсюда.

— Мне повезло, что я получила это место, особенно учитывая полное отсутствие у меня опыта работы. Поэтому мне остается лишь надеяться, что рано или поздно люди здесь начнут обращаться ко мне за помощью. И думаю, это произойдет до того, как я умру с голоду. А что касается более крупного города, то считаю, что не могу сбежать из Кенгуру-кроссинг, поджав хвост, лишь потому, что он оказался совсем не таким, как я его себе представляла.

К удивлению Эстеллы, Филлис улыбнулась.

— Что касается меня, то я рада вашему появлению. Здесь совсем нет молодых женщин, если не считать Кайли, поэтому будет очень здорово иметь подругу из большого города, с которой можно поболтать. А с отцом мы только работаем вместе, у нас почти нет общих интересов.

Эстеллу тронуло и одновременно удивило признание Филлис. Она никак не ожидала, что та захочет с нейподружиться.

— А кроме скачек здесь проводятся какие-либо общественные мероприятия?

— Накануне скачек Марджори Уайтмен устраивает танцы. Еще большинство владельцев пастбищ, их семьи и скотоводы приезжают сюда примерно раз в две недели. Если они, конечно, не занимаются стрижкой овец или осмотром своего скота. Естественно, они все собираются в баре, и некоторые вечера бывают очень, скажем так, оживленными.

— Думаю, на пастбищах много неженатых мужчин…

— Вы правы. И имейте в виду, здесь, в буше, нехватка женщин.

Эстелла покраснела.

— Я думала не о себе. Сейчас для меня главное — начать работать ветеринаром. Но вы, с вашей внешностью… Должно быть, отбиваетесь от женихов палкой.

Филлис рассмеялась.

— Я совсем не создана для жизни на краю света с человеком, у которого вместо мозгов виски. Это вряд ли будет отличаться от жизни в Кенгуру-кроссинг.

— И что, никто в городе вам не нравится?

— Думаю, вы согласитесь, что выбор здесь довольно ограничен.

— Я еще не успела познакомиться со всеми…

Филлис рассмеялась.

— А я думаю, что уже познакомились. В городе живут Кайли, Чарли и Эдна, Уолли Джи и Конни, Бетти и Кев, я и папа, Марджори и Фрэнсис и еще два наших холостяка. Доктор Дэн Дуган — странный парень. Он очень милый, пока не выпьет. Но, как и все ирландцы, если опрокинет первый стакан, уже не останавливается, допивается до бесчувствия. И нет ничего противнее, чем бормочущий алкоголик. Что касается Мерфи… он, конечно, довольно симпатичный, но что-то вроде неприкасаемого в романтическом смысле, потому что его прошлое не позволяет ему иметь будущее.

— Что вы хотите этим сказать?

Филлис на секунду смешалась.

— Извините меня за излишнее любопытство, — сказала Эстелла. — Это, конечно, личное дело Мерфи.

— В таком крошечном городке нет никакой возможности иметь свои личные секреты. Поэтому, ради вашего же блага, я надеюсь, что у вас таких нет.

Эстелла промолчала. Она понимала, что не сможет долго скрывать свою беременность, и с ужасом представляла себе все пересуды по поводу ее личной жизни.

— Здесь больше нечего делать, кроме как обсуждать других людей, — сказала Филлис, подтвердив мысли Эстеллы. — Я, конечно, не знаю всего, поскольку Мерфи очень молчалив, но ходят слухи, что он разрушил брак своего лучшего друга, уведя у него жену.

Эстелла была поражена.

— Но ведь он живет один… Поэтому, скорее всего, это лишь сплетни.

— Я тоже так думала, пока в городе несколько лет назад не объявился тот самый бывший друг. Он нашел Мерфи в баре и устроил ему взбучку. Папа говорит, что, увидев его, Мерфи побелел как полотно. Его, должно быть, терзало чувство вины, потому что он даже не пытался защищаться, когда его друг накинулся на него с кулаками. В конце концов, друг потерял самообладание и, разрыдавшись, упал на пол. Никто в баре не знал, что делать, а в тот вечер там было полно пастухов и скотоводов. Можете себе представить, как неловко они себя чувствовали, глядя на взрослого мужчину, плакавшего, как ребенок. Когда к нему подошел Мерфи, тот закричал: «Из-за тебя! Из-за тебя я потерял единственную женщину, которую любил». Когда его друг уехал, Мерфи буквально заболел. И еще много дней после этого случая ходил сам не свой.

Эстелла не знала, что и подумать. Чтобы причинить такое горе своему другу, нужно быть пустым и бесчувственным, как, например, Давиния. Все это не говорило в пользу Мерфи.

— А что Дэн? Должна же быть причина, почему он так сильно пьет? — Эстеллу не столько интересовала его личная жизнь, сколько то, почему он ведет себя неподобающе, когда на нем лежит такая ответственность.

— Как я поняла, его отец был ведущим хирургом в Сиднее, и, говорят, Дэн пьет потому, что так и не смог с ним сравниться. Но, честно говоря, не знаю, в чем тут дело. Как я и сказала, он приятный парень, когда трезвый, и очень талантливый врач. Но, несмотря на то, сколько жизней Дэн спас и спасает, он не может примириться с самим собой.

— Он приехал сюда из Сиднея?

— Нет. Мерфи говорил, что Дэн приехал из района залива Квинсленд, где впервые организовали службу «Летающий доктор».

— На заднем дворе больницы я видела старый самолет. Он принадлежит Дэну?

— Учитывая размер нашего городка, это может показаться странным, но я не знаю, — Филлис нахмурилась. — Этот самолет много лет назад привезли сюда на грузовике Уолли Джи уже после того, как здесь начал работать Дэн. Кажется, самолет побывал в аварии. Мерфи использует некоторые его детали для ремонта своего самолета. А Дэн время от времени с ним возится, и Мерфи ему помогает. Поэтому никто не знает, кому принадлежит этот самолет. Кажется, я даже однажды спрашивала об этом Мерфи, но теперь уже и не помню, что он мне ответил.

— Ваш отец сказал мне, что вы учитесь летать на самолете. Думаю, вы очень смелая.

Лицо Филлис ожило.

— Просто обожаю это! Там, в воздухе, я чувствую себя такой… свободной, живой.

— Когда я летела сюда, меня сильно укачало, поэтому не могу разделить вашего энтузиазма.

— Полеты поднимают мне настроение… Порой кажется, что тебе все под силу… Да и Мерфи — прекрасный учитель. Он очень терпеливый… и требовательный, — Филлис вдруг покраснела, и Эстелле показалось, что ее собеседница не собиралась раскрывать свои истинные чувства.

— Он такой… мужественный, настоящий мужчина, вам не кажется? — спросила Филлис.

— Думаю, да, — сказала Эстелла без энтузиазма.

— Но вы заметили, что он стесняется смотреть вам прямо в глаза? Думаю, нельзя доверять человеку, который не смотрит тебе в глаза.

Эстелла была склонна с этим согласиться.


К наступлению вечера Мэй и Бинни так и не вернулись, поэтому Эстелла, положив себе в тарелку щедрую порцию рагу из барашка, с удовольствием ее съела. После ухода Филлис она попробовала разыскать дневник Росса, но, так и не найдя его, снова села за письмо матери. Она старалась ничего не скрывать, но объяснение того, как ее жизнь неожиданно перевернулась с ног на голову, выжало из нее все душевные и физические силы.

Наконец, написав «С любовью, Эстелла», она несколько минут плакала, но потом, умывшись, взяла себя в руки.

Прежде чем лечь спать, Эстелла вышла на веранду подышать воздухом. Глядя на огромное небо, мерцавшее миллионами звезд, она чувствовала себя бесконечно маленькой. Звезды казались близкими, будто до них можно было дотянуться рукой. Луна висела позади дома, но ее серебряный свет заливал все мягким сиянием, превращавшим красные холмы вдалеке в серебряный ковер.

Тишину вокруг нарушала только симфония в исполнении насекомых. Закрыв глаза, Эстелла старалась расслабиться, но после письма к матери, в котором рассказала о распаде своего брака, с трудом справлялась с вновь нахлынувшими воспоминаниями.

Когда Эстелла открыла глаза, перед ней стоял тот самый динго и молча наблюдал за ней. В лунном свете его шкура казалась почти белой, что придавало ему вид совершенно безопасного животного. Эстелла почти забыла, что перед ней дикая собака, непривычная к контактам с человеком, и ей захотелось его погладить.

— Привет, приятель, — прошептала она, восхищаясь стройными формами дикой собаки.

«Какое у него странное выражение на морде, — подумала Эстелла. — Кажется, он чем-то озабочен». Она улыбнулась, осознав, что просто начинает фантазировать.

— У меня больше нет сил, приятель, — сказала она вслух. — Поэтому я иду спать.

Усевшись, динго продолжал внимательно рассматривать ее. Эстелла собралась встать, но резкая боль в животе заставила ее поморщиться. Она замерла, охваченная страхом.

— Только не мой ребенок, — прошептала она. — Боже, только не ребенок!

Глава 16

Когда Эстелла решила снова подняться со стула, то почувствовала еще один резкий приступ боли — на этот раз намного сильнее. Эстелла вдруг ясно осознала, что то чувство одиночества, которое она испытывала с момента своего приезда в Кенгуру-кроссинг, ничто по сравнению с тем ужасным чувством опустошения, которое ей грозит, если она вдруг потеряет своего драгоценного ребенка.

Пока Эстелла с трудом спускалась с веранды, согнувшись буквально пополам от боли, динго неотрывно наблюдал за ней. Еще один приступ боли заставил ее вскрикнуть и остановиться, а потом — упасть на колени в красную пыль. Подойдя к ней, динго обнюхал ее щеку. Встревоженная, Эстелла попыталась подняться на ноги, но отчаянная боль помешала ей. Ноги не слушались. Приподняв голову, Эстелла посмотрела в темные глаза динго, тихо стоявшего рядом. На какое-то мгновение Эстелле даже захотелось поверить в нелепую идею Мэй о том, что душа отца возвратилась на землю в образе этой дикой собаки и что он ей поможет.

— Я просто схожу с ума, — воскликнула она. — Мне никто не поможет, кроме меня самой…

Будто в ответ на ее молитвы в Эстелле проснулся инстинкт выживания, дав ей силы действовать. Сейчас самым главным было спасти ребенка. Схватившись за опорный столб веранды, она с трудом поднялась на ноги.

— Мне нужно добраться до больницы, — прошептала Эстелла, стараясь дышать ровно и глубоко. Она отбросила все мысли о том, чтобы сохранить в секрете существование своего ребенка. Их заменил всепоглощающий ужас. Устремив взгляд на темный силуэт здания больницы, в окне которой тускло горел свет, она, спотыкаясь, двинулась вперед. Динго был рядом. Он не шел у ее ноги, как это делают домашние собаки, но оставался поблизости у нее на виду.


Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Эстелла, наконец-то, добралась до здания больницы, которое иногда буквально расплывалось у нее перед глазами. Она замирала, когда боль схватывала ее с новой силой, и шла вперед, когда приступ проходил.

Эстелла чувствовала, что вот-вот потеряет сознание, ее тело обливалось холодным потом, но одновременно она была благодарна динго за то что тот не бросил ее и шел рядом, останавливаясь всякий раз, когда это делала она.

В больнице стояла тишина, когда Эстелла с трудом переступила порог входной двери.

— Дэн! — закричала она.

Из кабинета появилась заспанная Кайли.

— Что случилась, мэм?

— Скажи… Дэну… что он мне нужен, — с трудом проговорила Эстелла и рухнула на пол.

Кайли нагнулась над ней, обратив внимание, что ее колени испачканы в пыли.

— Что случилось, мэм? — она видела, что Эстелла держится за живот. — Вы отравились?

Эстелла покачала головой, а Кайли, выкатив каталку из ближайшей палаты, помогла ей лечь на нее. Повернувшись на бок и свернувшись калачиком, Эстелла заплакала.

— Спаси моего ребенка! Пожалуйста… Кайли. Спаси мое дитя!

Темные глаза Кайли расширились от удивления.

— Вы… вы беременны, мэм?

— Да… Где Дэн? — с трудом проговорила Эстелла, крепко сжимая руку Кайли.

— Я его сейчас приведу, мэм. Но сначала мне нужно положить вас в кровать.

Эстелла корчилась от боли, и Кайли боялась, что та упадет с узкой каталки.

— С вами будет все в порядке, мэм. Я сейчас быстро приведу доктора Дэна.


Кайли не было всего несколько минут, но они показались Эстелле часами. Она изо всех сила молилась за своего еще не родившегося ребенка, прося Господа быть милосердным.

Вдруг Эстелла услышала в коридоре голос Дэна, и ее охватила волна облегчения.

Когда Дэн шел к ее постели, Эстелла заметила, как его шатает.

— Что… что с вами такое… Эстелла? — спросил он.

Даже в тумане боли Эстелла уловила, как заплетается у него язык, и ее сердце упало.

— Я беременна… и у меня спазмы.

Дэн замигал от удивления и задумчиво потер свой небритый подбородок.

— И какой уже… срок?

— Десять недель.

— Первые… три месяца, — пробормотал он в замешательстве, молча ругая алкоголь, затуманивавший его мозг. — В вашей семье были… случаи выкидышей?

— Мне об этом ничего не известно. Я же… не потеряю своего ребенка?

— Честно говоря, Эстелла, я не знаю, — он повернул ее на спину и ощупал живот. — У вас, несомненно, маточные схватки.

— О боже, только не это! — воскликнула Эстелла, снова поворачиваясь на бок и поджимая колени.

— Постарайтесь оставаться спокойной. Если вы будете нервничать… это не пойдет вам на пользу.

Эстелла взорвалась.

— Оставаться спокойной! Как я могу оставаться спокойной, находясь у черта на рогах… в больнице, где единственный врач пьян?

Бросив взгляд на Эстеллу, Дэн опустил голову.

— О боже! Как же вы можете быть таким безответственным?! Если я потеряю ребенка… то из-за вашей халатности…

— Здесь я ничего не могу поделать, но если вы хотите иметь шанс сохранить ребенка, Эстелла, вам следует успокоиться.

— Вы не можете дать мне что-нибудь… что угодно, чтобы прекратить эти схватки?

Дэн на секунду замолчал.

— Боюсь, что нет.

Эстелла всхлипнула.

— Вы должны… спасти моего ребенка… пожалуйста, Дэн. Все остальное… я уже потеряла.

Еще ни разу в жизни Дэн не чувствовал себя таким беспомощным. Он почувствовал отвращение к самому себе за то, что ему вдруг захотелось выпить.

— Прошу прощения, Эстелла, но я ничего не могу поделать.

Он беспомощно посмотрел на Кайли, и та что-то ему прошептала.

— Ну, не знаю, Кайли…

— Но нам же нужно что-то делать, доктор Дэн.

— Знаю… но…

Эстелла видела, как Дэн несколько секунд серьезно смотрел на Кайли, а потом быстро кивнул и вышел из комнаты.

— Что происходит?

— Вы не хотели бы попробовать средство аборигенов, мэм? Оно может не дать результата, но аборигены применяют его уже тысячи лет, и иногда оно помогает женщинам племени.

— А оно прекратит схватки?

Кайли уловила в голосе Эстеллы смесь отчаяния и надежды. Она поняла, что должна отвечать честно.

— Может быть, мэм.

Эстеллу снова пронзила боль, и она зажмурила глаза. Она понимала, что если не получит хоть какой-то помощи, то потеряет ребенка.

— Хорошо, Кайли, дай его мне, — прошептала она.

— Ладно, миссис. Мне нужно несколько минут. У меня есть некоторые ингредиенты, но мне нужна свежая кора эвкалипта и я должна приготовить настойку. Я постараюсь сделать все как можно скорее, — Кайли выбежала прежде, чем Эстелла смогла задать другие вопросы.

Дэн снова вошел в палату.

— Постарайтесь дышать глубоко, Эстелла, — сказал он, беря ее за руку. Он чувствовал ее сердечную боль и сам страдал вместе с ней.


— Схватки прекратились, — сказал Дэн несколько часов спустя, прощупывая живот Эстеллы. — У вас остались какие-нибудь болевые ощущения?

Эстелла видела, какое облегчение испытывает Дэн. Но это не шло ни в какое сравнение с тем, что чувствовала она.

— Нет, никаких.

Кайли только что ушла спать, просидев с Эстеллой всю ночь. Ее средство было приготовлено из листьев и коры четырех разных видов деревьев и кустов, хотя вкус у него был отвратительный. После него Эстелла почувствовала себя довольно странно, но Кайли была с ней всю ночь.

Эстелла не знала, как отблагодарить Кайли за то, что та дала ей настойку, спасшую ее ребенка, но ее жег вопрос к Дэну.

— Дэн… с ребенком что-то не так?

— Я бы с радостью вас успокоил, Эстелла, но не могу.

Эстелла чуть не расплакалась, но сдержалась.

— Могу сказать одно. Если ребенок сформировался неправильно, то вы не сможете избежать выкидыша.

— Почему схватки начались так рано?

— Ни один врач не скажет вам этого наверняка, но мы знаем о нескольких причинах. Главная — стресс, который может вызвать преждевременные схватки или даже выкидыш.

Вспомнив, как она расстроилась, когда писала письмо своей матери, Эстелла испытала чувство вины.

— Плохое питание — еще одна причина, о которой мы знаем. Вам каждый день необходимы кальций, магний и железо. И нужно как можно больше отдыхать.

Глаза Эстеллы наполнились слезами. Если бы у нее был стабильный брак и о ней кто-нибудь заботился, она бы смогла отдыхать, а у ее ребенка были все шансы родиться здоровым. А теперь она не могла нормально питаться, и ей приходилось зарабатывать на жизнь.

— Эстелла, почему вы не сказали мне, что беременны, когда только приехали? Я бы мог дать вам несколько полезных советов.

— Я… я не хотела, чтобы кто-нибудь узнал о моей беременности. Владельцы пастбищ и без того не доверяют мне, потому что я молода… и женщина. Представьте себе их реакцию, если они узнают, что я в положении?

— Вы собираетесь здесь остаться и растить ребенка в одиночку? — спросил он задумчиво.

— У меня нет другого выбора, — ее нижняя губа задрожала.

— Ну, раз я теперь знаю о вашем положении, то хочу, чтобы вы регулярно приходили на осмотр. Как я и говорил, жаль, что вы не сказали мне об этом в день своего приезда. Если же вас беспокоит конфиденциальность, то я никогда не обсуждаю своих пациентов с другими людьми, кроме как с работниками больницы. Это относится и к Кайли.

— Честно говоря… увидев вас пьяным тогда в гостинице… я перестала вам доверять.

Дэн на секунду оцепенел, а потом отвернулся к окну.

— Я это заслужил, — сказал он.

— Зачем вы это делаете, Дэн?

Дэн некоторое время молчал. Он прекрасно понимал, что она имеет в виду.

— На этот вопрос нелегко ответить.

— Легко или нет, Дэн, но должна же быть причина. Мы все страдаем от… от потерь… переживаем трагедии, — Дэн уловил легкую дрожь в ее голосе. — Но алкоголь — не решение.

— Вам легко говорить, — запинаясь, проговорил Дэн, направляясь к двери.

— Нет… это не так. Совсем недавно моя жизнь очень резко изменилась, и поверьте, мне было бы легко сдаться, опустить руки… но я полна решимости справиться с этим.

— Тогда я завидую вашей силе, Эстелла. Но у вас есть за кого бороться… за крошечного ребенка, растущего внутри вас.

— А у вас есть ваши пациенты.

Дэн промолчал. Он бы никогда себя не простил, если бы этой ночью с ребенком Эстеллы что-нибудь случилось. Несмотря на то, что доктор мало что мог сделать, чтобы помочь ей, он все равно бы чувствовал себя виноватым.

— Люди приходят сюда к вам за помощью, Дэн. Вам не кажется, что ради них вы должны быть трезвым?

Дэн остановился на пороге, свесив голову. «Да, — думал он. — И я каждый день мучаюсь от стыда. Но этот стыд даже сравниться не может с… тем чувством вины, которое заставляет меня пить». Не сказав ни слова, Дэн вышел из комнаты, оставив Эстеллу разочарованной и сбитой столку.

— Почему вы встали с кровати, миссис? — спросила Кайли. Она спала всего четыре часа, но очень беспокоилась за Эстеллу.

— Мне нужно продолжать работать со Звездочетом, — сказала Эстелла.

— А доктор Дэн разрешил вам?

— Спазмы прекратились… и он дал мне несколько советов, как вести себя во время беременности. Больше он ничем помочь не может, — Эстелла на секунду замолчала. — Я по-прежнему не хочу, чтобы кто-нибудь знал о моей беременности, Кайли. Я понимаю, что не смогу долго это скрывать… Но мне нужно, чтобы владельцы пастбищ мне поверили, а не судачили по поводу того, кто отец моего ребенка.

Кайли понимала, что Эстелле не нужны лишние переживания.

— Мы никому ничего не скажем, миссис.

— Спасибо, Кайли. И я еще раз хочу поблагодарить тебя за помощь. Если бы тебя здесь не было…

— Я очень рада, мэм, что это средство вам все-таки помогло.

Теперь Кайли понимала, почему Эстелла была такой нервной и чувствительной к запахам. Вроде бы все признаки беременности были очевидны, но ей сначала это и в голову не пришло, так как Эстелла была очень стройной. Она казалась Кайли одинокой и ни разу не упоминала про своего мужа, хотя и носила обручальное кольцо.


Из-за ночного приступа Эстелла чувствовала себя ослабевшей и уставшей, но ей хотелось перевести Звездочета к себе в конюшню, где она смогла бы работать с ним без посторонних глаз. Она только-только закончила свой завтрак и уже собиралась уходить, как и дом вошли Мэй и Бинни. Мэй сразу же заметила, как плохо выглядит Эстелла.

— Ты не спать?

— У меня была очень плохая ночь, — Эстелла подумала о том динго, которого видела ночью, и ей стало интересно, где он сейчас.

— Мэй, а динго опасны? Они могут напасть на человека, как волки?

Мэй странно на нее посмотрела.

— Я ничего не знать о волках. Но динго могут забирать малышей.

— Вы хотите сказать… детей?

— Да. Если малыш быть один… голодный, динго может его забрать.

Эстелла подумала о том, как Мэй, напившись, оставляет Бинни совсем одну у костра во дворе, и у нее похолодело сердце. Она бросила взгляд на сумку на кожаном ремне Мэй. Аборигенка не снимала ее уже несколько дней, как и платье Эстеллы, которое в его теперешнем состоянии стало совершенно неузнаваемым.

— А что у вас в сумке, Мэй? — она представила себе охотничий нож или какие-нибудь приспособления, которые аборигенка использует в буше.

Мэй потрогала свою сумку.

— Там мой тотем. Он защищать меня от духа динго.

Эстелла вздрогнула, но поняла, что Мэй говорит очень серьезно.

— А что это за тотем?

— Кое-что, что принадлежать Россу. Кое-что от его духа.

Эстелла тут же подумала о дневнике. Она впервые обратила внимание, что форма сумки была плоской.

— Это книга… книга, в которую Росс записывал свои мысли? — Эстелле вдруг очень захотелось прочитать дневник. Она надеялась, что это поможет ей лучше узнать своего отца.

— Да… Это сильный тотем, — ответила Мэй, положив обе руки на сумку, будто защищая ее.

— Можно мне посмотреть на нее?

Глаза Мэй расширились.

— Нет… Тотем потерять свою власть над духом в динго.

Служанка не услышала стука в дверь дома Давинии на Итон-сквер, поэтому Джеймс открыл ее сам. На пороге с каменными лицами стояли родители его бывшей жены, Каролина и Маркус. Он, конечно, понимал, что когда-нибудь они должны были приехать, но встрече с ними был не рад.

— Доброе утро, — проговорил Джеймс довольно вялым тоном.

— Ничего подобного! — отрезала Каролина. Не ожидая приглашения войти, она бесцеремонно шагнула в дом. — Это не визит вежливости, Джеймс. Приехав домой из Родезии, мы обнаружили, что сердце нашей дочери разбито вдребезги и втоптано в грязь. И мы требуем объяснений.

Джеймс вздохнул. Каролина всегда отличалась театральностью поведения. Он чуть не сказал ей, что по ней плачет сцена, но ему совсем не хотелось истерик.

Маркус проследовал за женой в гостиную. Закрывая входную дверь, Джеймс снова подумал о Маркусе, как о лакее Каролины. Он был настоящим джентльменом, и у него был сильный характер, но его спина сразу же прогибалась, как только жена щелкала своими пальцами, увешанными кольцами.

Прежде чем идти следом за ними в гостиную, Джеймс бросил взгляд на лестницу. Давиния все еще спала, и он надеялся, что они ей не помешают. Видит Бог, ей нужно было хорошо высыпаться. Поскольку она отказалась от приема лекарств, от электрошоковой терапии и от лечения в клинике Сен-Бернара, то сон и отдых оставались единственными средствами от ее меланхолии, которые могли прописать врачи.

Из кухни, вытирая руки передником, прибежала взволнованная Генриетта.

— Мне подать чай гостям, сэр? — спросила она.

— Не нужно. Они здесь ненадолго. Пожалуйста, проследите, чтобы нам не мешали.

Джеймс решительно вошел в гостиную.

— Послушайте, Каролина… Маркус… Нет смысла спорить о том, что произошло между Эстеллой и мной…

Каролина была шокирована его бесчувственностью и полным отсутствием стыда.

— Произошло то, что ты разбил ее сердце, заведя интрижку с ее проституткой-кузиной, с Давинией.

Джеймс заметил, что визгливый голос Каролины и произнесенное ею оскорбление заставили Маркуса поморщиться, но тот промолчал.

Каролина ждала объяснений, но один лишь вид Джеймса так выводил ее из себя, что ей захотелось ударить по его высокомерному лицу. Вместо этого она лишь отвернулась, вытирая слезы.

— Пожалуйста, не говорите подобным образом о Давинии, — проговорил Джеймс ровным тоном, полный решимости оставаться спокойным. — В конце концов, она же ваша племянница.

Она была племянницей Каролины только по Маркусу, и Джеймсу казалось, что тому следовало бы выступить на защиту дочери своей сестры. Но, очевидно, он боялся вступать в споры со своей супругой.

Джеймс сам едва сдерживался. У него было глубокое чувство обиды в отношении Маркуса и Каролины. Но Давиния проснулась бы, если бы услышала разгоряченные споры, и ее наверняка еще больше бы расстроил тот факт, что ей пришлось бы столкнуться с враждебно настроенными Каролиной и Маркусом, даже несмотря на то, что они были ее дядей и тетей.


Подойдя к своей жене, Маркус обнял ее вздрагивающие плечи. Его лицо приобрело нездоровый оттенок.

— Ты обещала сдерживать себя, Каролина… ради Эстеллы… и ради ее ребенка.

— Ребенка? — воскликнул Джеймс. — О чем это вы говорите?

Маркус обернулся.

— Эстелла ждет от тебя ребенка…

Джеймс чуть не потерял сознание.

— Я впервые об этом слышу…

Каролина повернулась к нему. Ее карие глаза буквально светились от злобы. Она видела, что Джеймс действительно был поражен этой новостью. Каролина знала, что он был двуличным человеком и уже доказал это своим поведением. Но Джеймс никогда не мог скрывать эмоции и следовал самым основным своим инстинктам: плотским побуждениям и жадности.

— Думаю, Эстелла была слишком горда, чтобы сообщить тебе об этом… после того как она узнала о… Давинии.

Джеймс постарался вспомнить их последний разговор. Там и намека не было на ребенка… хотя еще тогда он обратил внимание, что его жена вела себя намного эмоциональнее, чем обычно.

— Я сказал Эстелле, что ребенок не входит в мои представления о жизни. Я был честным с ней.

— Как благородно и лицемерно с твоей стороны, — язвительно заметила Каролина.

Джеймс не обратил внимания на это злобное замечание.

— Кроме того, я был не в состоянии содержать Эстеллу… не говоря уже о ребенке. С финансовой точки зрения мои обстоятельства стали… неблагоприятными.


До визита сюда Маркус провел небольшое расследование и выяснил, что Джеймс действительно был на мели. Фактически он задолжал несколько тысяч фунтов, и, чтобы расплатиться, ему пришлось продать их дом и имущество. И он по-прежнему не был платежеспособен, но деньги Давинии пока сдерживали его кредиторов.

— Я слышал о твоем пристрастии к карточным играм, Джеймс. Казалось бы, у человека твоего положения должно было хватить ума, чтобы не связываться с ростовщиками.

Джеймс пожал плечами, подумав, что некоторые из его друзей предпочитают играм в карты проституток. По крайней мере, он избавил Эстеллу от риска заразиться сифилисом.

— Ты потерял все… а потом стал увиваться за Давинией… ради ее денег, — гневно проговорила Каролина. — Я прекрасно понимаю твои мотивы. Ты жадный до денег, тщеславный, ничтожный человечишка… Но вот что от тебя нужно Давинии, Джеймс? Ты же вряд ли представляешь из себя хороший улов. Ее предыдущие мужья, может, и не были красавцами, но они все были богаты.

Джеймсу так и хотелось ответить: «А, может быть, она находит меня очаровательным и умным или хорошим любовником», но решил промолчать. С тех пор как он узнал о том, что Давиния забеременела, и видя, в каком она отчаянии из-за того, что потеряла ребенка, он много и серьезно думал и пришел к выводу, что интересовал Давинию лишь по одной-единственной причине — в качестве производителя ее ребенка. Такое предположение не льстило его самолюбию и глубоко ранило его гордость или то, что от нее еще осталось. Очевидно, два ее первых мужа, Сесил Брайан и Джеффри Марш, были слишком стары, чтобы стать отцами. Что же касается третьего мужа, Уорвика Паркина, то он заявил Давинии, что состояние его сердца не позволяет ему никаких напряжений в спальне. Давиния сама рассказывала, что, хотя и считала это отвратительным, всячески совращала его на любовные утехи, пока его сердце не отказало совсем. Джеймс не был уверен, зачем именно она это делала. Иногда ему даже казалось, что это был преднамеренный акт убийства, но он не хотел об этом думать.

— Мы здесь, чтобы заставить тебя поступить с Эстеллой благородно, — сказал Маркус.

Джеймс пришел в ужас.

— Что вы хотите сказать?

— Ты должен разорвать свои отношения с Давинией, добиться у Эстеллы прощения и вырастить своего ребенка в настоящей дружной семье.

— Об этом не может быть и речи. Я уже отослал Эстелле все документы на развод… и обещал жениться на Давинии.

— Бога ради, Джеймс! У Эстеллы нет ни пенни! — воскликнула Каролина.

— Мне очень жаль… но, по крайней мере, она может работать. У нее высшее образование в ветеринарии.

— Ты считаешь, что она должна работать и растить ребенка в одиночку?

— Она могла бы… — Джеймс покраснел, подумав, что если бы он тогда знал беременности, то предложил бы Эстелле сделать аборт. У него были друзья-врачи… До его женитьбы на Эстелле они не раз выручали его.

Джеймс поднял глаза и увидел, с какой злобой смотрят на него Каролина и Маркус.

— Мне очень жаль, что у нее тяжелое положение. Но она даже не спросила меня, стоит ли нам заводить ребенка.

— Ну, теперь, когда ты все знаешь, что собираешься делать? — спросил Маркус.

— Мне даже неизвестно, где она сейчас.

— Она в Австралии.

— В Австралии! — он думал, что Эстелла где-то на побережье Англии — в Корнуолле или в Девоне.

— Именно там. Она решила жить в Кенгуру-кроссинг — крошечном городке посреди австралийской равнины. Ты что, хочешь, чтобы твой ребенок родился именно там?

Джеймс был буквально сражен этой новостью. Эстелла как-то упоминала о своем родном отце, который живет где-то в Австралии. Когда он стал ее расспрашивать об этом, она сказала, что знает о нем лишь то, что ее мать была за ним замужем, но совсем недолго, и добавила, что у них нет с ним никакой связи.

— Если честно, то Эстелла не спрашивала моего мнения по поводу ребенка или своего переезда в Австралию. Так что вы вряд ли можете винить меня во всем этом.

— Ты всегда был бесхребетным насекомым, — яростно выпалила Каролина. — Вы с Давинией стоите друг друга.

Маркус разочарованно вздохнул. Каролина обещала ему, что их визит к Джеймсу будет продуктивным. Они хотели заставить Джеймса выполнить свои обязанности, но Каролина не смогла сдержать своего гнева.

— Послушай, Джеймс. Настало время поступить так, как подобает настоящему мужчине. Ты не можешь бросить Эстеллу в такое трудное для нее время, и обязан поступить честно и привезти ее обратно в Англию, где бы смог за ней ухаживать.

Джеймсу показалось, что все его мечты рассыпаются в прах, и почувствовал злость и возмущение. Он только-только стал наслаждаться приятной жизнью с Давинией. И, уж конечно, не собирался снимать дом, который не мог себе позволить, или становиться отцом ребенку, которого совсем не хотел.

— Я не буду этого делать, Маркус, так как обещал Давинии жениться на ней.

— Получается, деньги значат для тебя больше, чем твоя жена и ребенок, — проговорила Каролина, не веря своим ушам.

Джеймс опустил голову.

— Эстелла скоро станет моей бывшей женой…

— А твой сын… или дочь? Разве тебе все равно, в каких условиях вырастет твой ребенок?

Джеймс бесцеремонно отвернулся.

Каролина со злостью смотрела на его спину. Она еще никогда не встречала такого эгоиста.

— Мне совершенно ясно, что Эстелле и ее ребенку будет намного лучше без тебя, — сказала она.

Спотыкаясь из-за хлынувших у нее из глаз слез, Каролина вышла из комнаты.

Вставая, Маркус проговорил:

— Ты меня горько разочаровал, Джеймс.


Закрыв дверь за Каролиной и Маркусом, Джеймс вздохнул с облегчением. Он надеялся, что больше никогда их не увидит. Повернувшись, Джеймс вздрогнул от неожиданности. В коридоре стояла Давиния, и у нее был странный и какой-то одержимый взгляд. Он также обратил внимание, как ужасен был ее вид. Волосы не причесаны, а кожа землистого оттенка. Ему впервые пришло в голову, что она выглядит именно на свои годы.

— Зачем ты встала, дорогая? — спросил Джеймс. Он надеялся, что Давиния не слышала разговора о ребенке.

— У моих дяди и тети очень низкое мнение о тебе, — отрезала она.

— А ты ожидала, что они поздравят меня с нашей будущей свадьбой?

— Ну, я не ожидала услышать, что твоя жена ждет ребенка.

Джеймс заметил, с какой злостью проговорила это Давиния, и его сердце отчаянно забилось.

— Скоро она станет бывшей женой… Я, между прочим, тоже ничего не знал о ребенке, — сказал он, входя и гостиную, где по-прежнему пахло духами Каролины.

Давиния проследовала за ним, чувствуя раздражение по поводу того, как по-хозяйски он ведет себя в ее доме. Ей не нравилось, когда к ней относились как к должному.

— Что собираешься делать с ребенком?

— Ничего.

— Ты не можешь оставить его в Австралии. Ты же слышал, что сказала тетя Каролина. Это ужасное место.

— Я начинаю новую жизнь с тобой, дорогая. Уверен, ты не захочешь, чтобы меня что-то связывало с прошлым.

— Сразу видно еще одного любителя поживиться за чужой счет, Джеймс.

Его глаза расширились.

— Давиния, это очень грубо с твоей стороны! Я люблю тебя.

— Ты любишь мои деньги, так же как я любила деньги Джеффри, Сесила и Уорвика. Но сейчас, Джеймс, нам придется постараться, и тогда мы сможем получить еще больший приз.

Джеймс был удивлен, увидев Давинию в ее истинном свете, без напускного очарования и такта.

— Что ты хочешь сказать?

— Мой отчим, Джайлс, очень болен. Печень. И жить ему осталось не больше пары лет. А у него нет наследника. Ты что, не понимаешь, Джеймс? Я хочу ребенка, а Джайлс хочет наследника. У него никогда не было сына, но внук, даже если это сын падчерицы, тоже подойдет.

Джеймс не мог себе представить шикарной жизни, о которой всегда мечтал, если у него на руках будет какой-то ребенок.

— Что ты такое говоришь?

— Потребуй отдать тебе твоего ребенка. И мы его вырастим.

Джеймс был в шоке.

— Ты же не хочешь сказать, что я должен отправиться в Австралию… и отобрать ребенка у Эстеллы?

— Именно этого я жду от тебя. И, кстати, ты сделаешь своему ребенку большое одолжение, если то, что говорит тетя Каролина, правда.

— И зачем, по-твоему, мне ребенок? — выпалил Джеймс, не подумав.

На самом деле он даже вздохнул с облегчением, узнав, что Давиния больше не сможет иметь детей.

— Я хочу ребенка и еще хочу прибрать к рукам состояние Фардингуорта до того, как Джайлс составит завещание, по которому все его деньги до последнего пенни отойдут какому-то сиротскому дому, покровителем которого он сейчас является. Если ты не поедешь в Австралию и не привезешь этого ребенка, я не выйду за тебя, Джеймс, и ты не получишь ни гроша из моих денег.

Джеймса совершенно шокировали ее грубая расчетливость и цинизм. Рядом с ней он почувствовал себя дилетантом.

— А что если… если это будет девочка?

— Мне наплевать, лишь бы была возможность воспитать ребенка. Джайлс хорошо позаботится о ней, особенно если она будет любить своего дедушку. А мы, как ее опекуны, тоже будем неплохо жить.

Глаза Давинии буквально светились хитростью. Неожиданно она расплакалась, как делала каждый день с тех пор, как потеряла своего ребенка. Резкие смены ее настроения совершенно сбивали Джеймса с толку.

— Я хочу ребенка, Джеймс, — рыдала она. — Если я не могу иметь своего собственного, то у меня будет твой.

Он обнял ее.

— Ну, ну же, дорогая, — успокаивал ее Джеймс, думая о том, насколько сложной стала вдруг его жизнь и как это получилось.

Глава 17

Услышав шелест полосок бумаги для ловли мух, Филлис оторвалась от своего занятия — сортировки полученных товаров — и, подняв голову, улыбнулась.

— Эстелла! Рада вас видеть!

— Здравствуйте, Филлис! — ответила Эстелла, все еще удивляясь про себя желанию Филлис с ней подружиться.

— Осторожнее, не споткнитесь! Нам этим утром завезли товар, и мы его еще не разобрали.

Эстелла осторожно пробралась между ящиками, мешками, фермерскими инструментами, рулонами материи и стопками скатертей и постельного белья.

— Я буквально на минутку, Филлис. А Марти здесь? Мне нужно поговорить с ним по поводу Звездочета.

— Да, папа где-то тут, — встав на цыпочки, Филлис посмотрела в сторону полок у задней стены магазина. — Ты там, пап? — позвала она.

— Угу, здесь, — голова Марти появилась из-за одной из полок, где он взвешивал рис, муку и сахар, а потом раскладывал их по местам. — Добрый день, Эстелла.

Марти бросил взгляд на свои часы и удивился, что уже два часа. Он был так занят, что даже забыл пообедать, и, очевидно, Филлис тоже не заметила, как пролетело время. Так бывало всегда, когда они получали большую партию товаров.

Когда Марти вышел в проход, Эстелле показалось, что в его глазах мелькнула искорка беспокойства, будто он ждал от нее плохих новостей.

— Я просто хотела сказать вам, что собираюсь сегодня ближе к вечеру перевести Звездочета в свою конюшню. Уже пора, Марти…

Казалось, эти слова поразили его. Он явно не был готов к переводу Звездочета, хотя Эстелла уже давно говорила ему о своем намерении.

— А это действительно так необходимо, Эстелла? Он и здесь стал себя чувствовать намного лучше.

— Знаю, но я бы хотела начать выводить его по ровной земле, чтобы он стал чувствовать себя еще увереннее. Конь по-прежнему не хочет спускаться вниз по склону в вашем дворе, пока я не веду его сама, хотя и знает, что боли уже больше не будет. Он ведет себя так лишь по привычке, но это все равно мешает его полному выздоровлению, — ей не хотелось говорить, что и страхи самого Марти действуют на Звездочета и не позволяют коню поверить в свои силы.

Видя, что Марти не отвечает и даже, кажется, собирается воспротивиться этой затее, в разговор вмешалась Филлис.

— Папа, Эстелле лучше знать, что сейчас нужно Звездочету, — сказала она настойчивым голосом.

Марти бросил на нее взгляд, по которому было ясно видно, что он недоволен ее вмешательством.

— Вы можете приходить ко мне каждый день, Марти, — добавила Эстелла. — На самом деле это будет очень даже хорошо для Звездочета.

«Если только его визиты будут недолгими и он не будет вмешиваться в процесс лечения», — подумала она про себя.

— Вы так думаете?

Очевидно, эти перемены беспокоили Марти. Эстелла была больше чем когда-либо уверена, что потеря жены повлияла на то, как Марти относится к болезни Звездочета.

— Он очень к вам привязан, а мы же не можем позволить ему считать себя брошенным.

Марти кивнул, но продолжал смотреть в пол.

— Я принесу вам его корм.

— Спасибо. Вы мне очень поможете.

Не глядя на нее, Марти повернулся и ушел к своим полкам и весам.

Его унылое настроение разбило сердце Эстеллы. Ей захотелось сказать ему что-то ободряющее, заставить его поверить, что все будет в порядке.

— А вы не хотите выводить его после того, как я буду чистить и массировать?

— Нет, — отрезал Марти, и его лицо исказила паника. — У меня… много дел в магазине.

Эстелла не понимала его. Казалось, он страшно не хотел расставаться с конем, но в то же время не мог с ним работать.

— У вас усталый вид, Эстелла, — сказала Филлис. — Вы плохо спали?

— Да… у меня была плохая ночь, — Эстелле показалось, что Филлис как-то странно посмотрела на нее, будто что-то подозревала. — Я только что немножко отдохнула… но все равно чувствую себя сонной. Это все из-за жары.

— Не перегружайте себя, пока не адаптируетесь к нашему климату, — сказала Филлис и улыбнулась так по-доброму, что Эстелла подумала, что зря относится к ней с таким недоверием. — К этой жаре не просто привыкнуть.

Эстелла слабо улыбнулась.

— Хорошо, буду об этом помнить.


Готовя Звездочета к переводу в свою конюшню, Эстелла два часа чистила и массировала коня. Его общее состояние улучшилось, но все равно требовалось время, прежде чем он смог бы участвовать в скачках. На следующие две недели Эстелла запланировала обширную программу лечения и много тяжелой работы с конем.

Работая со Звездочетом, Эстелла чувствовала себя совершенно вымотанной, поэтому старалась почаще отдыхать. Ради своего ребенка она была полна решимости не перенапрягаться. Дэн предупредил ее, что если схватки начнутся снова, лекарство Кайли может ей уже не помочь. Эстелла знала, что должна носить ребенка полный срок, тогда у него будет шанс родиться здоровым.

Наконец она сделала все что нужно.

— Ну, приятель. Готов к переезду?

Звездочет толкнул ее своим носом, и она рассмеялась. Казалось, чем лучше он себя чувствовал, тем больше в нем просыпался его привычный характер, который, надо сказать, был довольно озорным. Накануне вечером он снял с нее шляпу и бросил ее на землю, а частенько развлекался тем, что хватал свои щетки и забрасывал их за забор.

Прикрепив повод к недоуздку Звездочета, Эстелла открыла калитку двора и вывела его наружу.

— Ну, приятель, пошли, — сказала она, ласково поглаживая его по носу. — Некоторое время ты будешь жить у меня.

Конь стал прядать ушами и оглядываться. Он почти год не выходил из своего двора, поэтому Эстелла понимала его настороженность.

— Готов? — спросила она, пытаясь вести его дальше. На какое-то мгновение он, казалось, заколебался. — Все будет хорошо, — прошептала Эстелла. — Ты на пути к выздоровлению, и все это время я буду рядом с тобой.

Когда Эстелла вывела Звездочета на центральную улицу, которая была пустынной и жутковато тихой, она постаралась представить себе толпы ревущих болельщиков и мчащихся по ипподрому лошадей, поднимающих облака пыли в своем порыве первым прийти к финишу. Эстелла посмотрела на Звездочета, шедшего рядом с ней, понурив голову и отмахиваясь хвостом от мух. Было почти невозможно представить его лидирующим в скачках — сильным и гордым — героем Кенгуру-кроссинг. И хотя она не видела коня в расцвете сил, его болезнь привела к тому, что он потерял расположение горожан, и это было очень грустно.


Солнечные лучи жгли Эстеллу и Звездочета, когда они шли по улице. Единственным звуком, нарушавшим тишину, был топот его копыт в пыли и не смолкавшее гудение назойливых мух. Подняв глаза, Эстелла заметила, как из бара вышли Чарли и несколько его посетителей. Оглянувшись через плечо, она увидела на крыльце магазина Филлис и в дверях Марти. Марджори и Фрэнсис Уайтмен стояли на веранде почты, впереди из больницы вышли Бетти и Кев, за ними появилась и Кайли, которая приветственно помахала ей рукой. Эстелла нерешительно ответила, буквально всем телом ощутив оценивающие взгляды мужчин, стоявших у бара. Из них только Чарли ей улыбался. На лицах остальных было написано лишь голое любопытство, из-за чего Эстеллапочувствовала себя почти такой же больной, как Звездочет. Ей показалось, что она увидела намек на сочувствие на лицах двух-трех человек, но, скорее всего, ей просто хотелось так думать. Большинство смотрело на нее с нескрываемым скептицизмом и враждебностью. Эстелла очень гордилась своими успехами в лечении Звездочета, но прекрасно понимала, что, к сожалению, он по-прежнему больше походил на тень того знаменитого коня, который три года подряд выигрывал скачки в Кенгуру-кроссинг.

— Мы им покажем, — прошептала она. — Через пару недель ты снова станешь выглядеть как настоящий чемпион.

Эстелла высоко подняла голову, полная решимости довести лечение Звездочета до конца. Марти, Чарли и Мерфи соглашались с тем, что она уже достигла буквально чуда, но никто из них не верил в то, что конь сможет снова выигрывать на скачках. Эстелла мечтала, чтобы Звездочет вернул себе звание чемпиона, потому что понимала, как много это значит для Марти. Но в глубине души она хотела этого и для себя. Она должна была доказать всем жителям Кенгуру-кроссинг, что достойна заменить Росса Купера, отца, которого никогда не видела. Но, по большей части, ей нужно было доказать это самой себе.


Ипподром находился на юго-восточной окраине городка. Он представлял собой глинистую котловину, тянувшуюся вдоль песчаных дюн. Эстелла вообразила, как Звездочет сейчас слышит крики болельщиков, называющих его имя, и бурные аплодисменты в тот момент, когда он пересекает финишную черту. Ей стало интересно, понимает ли он, что в ее честолюбивые замыслы относительно него входит его победа на скачках. Когда они повернулись, чтобы продолжить свой путь, Эстелла улыбнулась Звездочету:

— А ведь ты это знаешь, приятель, так ведь?


Следующие три недели пролетели незаметно. Каждое утро Эстелла вставала вместе с солнцем. После того как Марти кормил Звездочета и тут же торопливо уходил прочь, она чистила и массировала коня. Если Мэй никуда не уходила, то каждое утро наблюдала за работой Эстеллы, а Бинни иногда помогала чистить его кормушки и убирать двор. Во время этих занятий с конем они все очень подружились. Эстелла обучала Мэй английскому, а Мэй и Бинни учили ее некоторым словам аборигенов, часто умирая со смеху над ее произношением.

Эстелла часто отправлялась на длительные прогулки с Мэй и Бинни, иногда беря с собой Звездочета. «Наш динго», как стала называть его Эстелла, обычно сопровождал их. Мэй называла его «папа-мумо», что, по словам Чарли, значило «дьявол-динго». Мэй привыкла к нему, чувствуя себя в безопасности благодаря своему тотему, который никогда не выпускала из виду. Эстелла начала подкармливать динго, и тот стал держаться ближе к дому. Сначала Звездочет выгонял его со своего двора, но однажды вечером любопытство взяло верх у обоих, и Эстелла стала свидетелем того, как животные обнюхивали друг друга. Звездочет фыркнул, и динго отпрыгнул назад, но это превратилось в игру. После этого они, кажется, стали относиться друг к другу совсем спокойно. Эстелла даже видела, как динго лежал в тени стойла Звездочета, а конь, как ни в чем не бывало, стоял рядом.


Однажды утром, выйдя во двор, Эстелла увидела Марти рядом со стойлом Звездочета. Ее удивило, что он, как обычно, не ушел поспешно домой. Она встревожилась, подумав, не случилось ли что, но потом заметила на его лице выражение изумления и даже восхищения, и успокоилась.

— Он хорошо выглядит, не правда ли? — сказала Эстелла, раскладывая щетки и скребки Звездочета, гнедая шкура которого блестела на солнце и светилась здоровьем. Эстелла почти не ожидала, что Марти с ней согласится, так как, что бы она ни говорила раньше, он, казалось, был не в состоянии принять тот факт, что Звездочет выздоравливает. Но, к ее удивлению, он кивнул.

— Он выглядит совсем как раньше, — сказал Марти, будто впервые остановился у стойла коня и заметил перемены к лучшему. — Вы добились чудесных результатов, Эстелла.

Она улыбнулась от радости.

— Спасибо, Марти. Вы и не представляете себе, как много значат для меня эти ваши слова.

— Вы их заслужили.

— Звездочет готов к тренировкам, — сказала Эстелла, внимательно наблюдая за реакцией Марти.

Через неделю после перевода коня в свою конюшню и с нерешительного согласия Дэна Эстелла начала тренировать Звездочета под седлом. Марти ежедневно кормил его по утрам, но потом уходил и не появлялся до следующего раза. Поэтому после чистки и массажа Эстелла седлала Звездочета и выезжала на нем за город так, чтобы ее никто не видел. Сначала она ездила на нем только шагом, но постепенно стала увеличивать скорость.

После ежедневного массажа и регулярных прогулок и упражнений его мускулы стали сильными и упругими. Кроме того, Эстелле хотелось передать Марти роль тренера Звездочета, потому что она боялась за своего ребенка.

— Если вы собираетесь заявлять его для участия в скачках, то пора начинать серьезные тренировки. Он уже в достаточно хорошем состоянии для этого.

Марти не отвечал. Он, казалось, о чем-то глубоко задумался.

— Если вы не хотите, чтобы он участвовал в скачках этого года, то ничего страшного, Марти. Я тут поняла, что, в конце концов, дело не в скачках. Это было моей целью, чем-то таким, к чему можно было стремиться. Но если говорить начистоту, то мне просто хотелось произвести впечатление на жителей Кенгуру-кроссинг, показать, что я могу взять больную лошадь и снова сделать ее чемпионом. Это было неправильно, и мне стыдно признаваться в этом… но с моей стороны это было лишь тщеславием. Настоящее удовлетворение я получаю от того, что Звездочет выздоровел и снова счастлив… И уверена, что вы чувствуете то же самое.

— Я вам с самого начала сказал, что мне будет достаточно, если он просто поправится.

— Я помню.

Марти посмотрел на нее.

— Честно говоря, Эстелла, мне не верилось, что у вас что-то получится. Это разбивало мне сердце… но я сомневался, что конь вообще поправится, — он бросил взгляд на Звездочета, и в его глазах мелькнула боль. — Знаю, я сам был одной из причин его болезни. И теперь мне очень стыдно за это… Вы должны понять, что я бы не выдержал, если бы после Мертл потерял еще и Звездочета. И так боялся, что мне придется его усыпить… Очень плохо, что я ничего не делал, чтобы помочь ему, но я боялся еще больше навредить и совсем потерять его.

— Мне все понятно, Марти. Но теперь Звездочет снова здоров, и это самое главное.

— Как жаль, что Мертл этого уже не увидит.

Эстелла взяла его за руку.

— А может быть, она прямо сейчас радуется там вместе с нами.

Марти печально улыбнулся и ответил на ее рукопожатие.

— Надеюсь, что так и есть.

Чувствуя, как Марти дрожит, Эстелла понимала, что он задыхается от волнения.

— Знаете, — воскликнул вдруг Марти, просветлев. — Звездочет выглядит так, будто способен выиграть общенациональные скачки, так почему бы не заявить его на скачки в Кенгуру-кроссинг?

Эстеллу удивила и немного обеспокоила такая реакция Марти.

— Конечно, все возможно, но он, Марти, стал старше, а на пастбищах наверняка найдутся отличные лошади…

— Что вы хотите сказать, Эстелла?

— Я просто не хочу, чтобы у вас были чересчур большие надежды. Скачки — довольно непредсказуемая игра.

— Откуда вдруг такое неверие?

— Это не неверие, Марти. Я не сомневаюсь, что Звездочет сможет отлично выступить на скачках, но если не сможет… то вы будете разочарованы.

— Звездочет обязательно победит, Эстелла, — сказал Марти с уверенностью в голосе. — И он всегда шел первым. Не было ни одной лошади в округе, которая могла бы его догнать, — он посмотрел на своего коня, и его лицо озарило восхищение. — А какой это будет праздник для всего города!

Тревоги Эстеллы возросли еще больше. Одно дело, если Звездочет разочарует Марти… но вот весь город…

— Что вы хотите сказать?

— Все в нашем городе поставят на него. Кроме того, в этом году он вряд ли будет считаться фаворитом, а это значит, что мы выиграем больше денег, — он потер руки, будто предвкушая выигрыш.

У Эстеллы упало сердце.

— Вы хотите сказать… что в городе будут букмекеры?

— Полно, будьте уверены! Так что постарайтесь побольше накопить, чтобы все поставить на нашего приятеля.

— Марти, думаю, не очень мудро так обнадеживать всех жителей Кенгуру-кроссинг. Давайте подождем и посмотрим, как будут проходить тренировки Звездочета…

— Я начинаю уже завтра, — сказал он возбужденно. — Увидимся на рассвете.

Марти поспешил в свой магазин, а Эстелла обратила внимание на то, как изменилась его походка: она стала пружинистой и энергичной. В душе Эстелла проклинала свой глупый оптимизм и наивность. Это ее вина, что Марти твердо уверился в победе Звездочета. Сколько раз она говорила ему, что вернет коню его прежнюю форму победителя. А теперь оказывается, что Звездочет должен не просто участвовать в скачках, но и победить. Причем весь город будет ждать от него только победы.


Доктор Дэн навещал Эстеллу каждый день. Он был очень рад, что у нее больше нет проблем с протеканием беременности, но оба понимали, что его визиты вызывают домысли и пересуды в городе.

— Разве можно обойтись без сплетен в таком маленьком городе? — сказал он Эстелле, когда та сообщила ему о непрекращающихся намеках по поводу их отношений. В глубине души Дэн понимал, что Эстелла нравится ему все больше и больше. Но он не только чувствовал себя недостойным ее, но и видел, что она не готова к каким-либо отношениям с мужчиной, кроме деловых.

— Вы продолжаете слишком много работать, — сказал он ей. — Но, по крайней мере, стали хорошо питаться, — Дэн заметил, что Эстелла немного прибавила в весе.

— Я очень рада успехам в лечении Звездочета, — сказала она. — И у меня был еще один клиент, а это отличный знак. Вчера меня вызывали, чтобы помочь с родами целого выводка щенят.

— Я слышал.

Эстелла шутливо закатила глаза.

— И почему меня это не удивляет?

— Рожала сука Уолли и Конни, да?

— Да, бедняжка родила целых тринадцать штук. Родив шестерых, она так измучилась, что не могла уже продолжать сама. Поэтому Конни и позвала меня. Она ужасно переживала и боялась, что Шиба умрет. И вообще-то она была права, что так беспокоилась за свою собаку. Один из щенков застрял в родовом канале, так что если бы я не сделала кесарево сечение, то собака бы погибла.

Для этого Эстелла попросила перенести Шибу к себе в операционную, где, страшно нервничая, провела свою первую операцию.

К счастью, все прошло гладко.

— Даже не представляю себе, что Уолли и Конни будут делать со всеми этим щенками. Им будет очень нелегко пристроить их всех, — сказала Эстелла.

— Ну, об этом даже не беспокойтесь. Сейчас Шиба — их домашняя любимица, но когда у них было свое пастбище, она была лучшей рабочей собакой в округе. Шиба — чистокровная австралийская овчарка, поэтому из ее щенков выйдут прекрасные пастухи. Уэгз без проблем продаст всех владельцам пастбищ и неплохо на этом заработает.

Эстелла вдруг перестала чувствовать себя виноватой за то, что приняла от Конни небольшой подарок, который та, не желая ничего слушать, вручила ей вчера. А вину она чувствовала потому, что знала, в какую сумму обойдется прокормить всех этих щенят до тех пор, когда их можно будет продать.

— Все только и говорят что о Звездочете, — сказал Дэн, выйдя через заднюю дверь во двор и глядя на коня.

— Уверена, если он не победит на скачках, они выкинут меня из города.

Дэн рассмеялся.

— Для них все эти разговоры и пересуды — отличный повод отвлечься и хоть на время перестать переживать по поводу засухи.

Эстелла об этом и не подумала. Она считала довольно нездоровым их интерес к коню. Каждое утро на рассвете на ипподроме собирались почти все жители города, чтобы понаблюдать, как Марти тренирует Звездочета. Причем большинство приходило, вооружившись секундомерами и записными книжками. И, надо сказать, Звездочетом стали интересоваться не только горожане. Чарли рассказал ей, что радиоканалы буквально забиты пересудами по поводу грандиозного возвращения Звездочета на скачки — об этом судачили фермеры в радиусе сотен миль от Кенгуру-кроссинг. Чтобы только посмотреть на него, в город специально приезжали рабочие пастбищ, стригали и скотоводы, часто вместе со своими семьями. Чарли добавил, что ему звонили с одной из радиостанций в Виктории, чтобы узнать подробности. Что касается Эстеллы, то для нее предстоящие скачки все больше походили на тяжелое бремя. Ей хотелось, чтобы все поскорее закончилось, поскольку ожидание стало действовать ей на нервы.

— Вы выглядите уставшим, Дэн, — сказала Эстелла. — Много работы?

— Да, за последние пару недель у меня было много больных, — ему не нужно было добавлять, что большинство их них были аборигенами, потому что девяносто процентов пациентов больницы были из проходивших через город племен.

— А у аборигенов есть какие-то свои, особенные заболевания?

— У них часто встречается трахома — распространенная форма конъюнктивита. И еще они часто страдают от расстройства пищеварения, потому что едят прокисшие фрукты или протухшее мясо. С зубами у них в основном все в порядке, но из-за того, что они едят грубую твердую пищу, у некоторых зубы стираются буквально до нервов. Среди других часто встречаемых заболеваний — диабет, проблемы с сердцем, ушные инфекции и сифилис. На этой неделе у меня было пятеро пациентов с ожогами. По ночам они спят рядом с костром и иногда во сне ворочаются и попадают в огонь, нередко из костра вылетают искры или угли… И еще они часто страдают от головных болей, обычно из-за солнечных ударов или определенных видов пищи. Но не буду отрицать, что часто виной тому становится алкоголь.

— Я так беспокоюсь за Мэй, когда она пьет, хотя в последнее время делает это все реже. Почти каждый вечер мы ходим с ней на прогулки. Это занимает ее свободное время. Она показывает мне разные растения и объясняет их пользу с точки зрения медицины. А мне все это очень интересно!

— У аборигенов есть средства от всех болезней, но они часто приходят ко мне в больницу, начинают курс лечения, а потом, так его и не закончив, опять отправляются бродить по равнине.

— Понимаю, как вас это расстраивает. Я заметила, что вместе с ними постоянно ходят очень изнуренные собаки, и у некоторых вид совсем нездоровый. У пары из них я видела серьезные раны, наверное, от драк между ними из-за еды. Ну, а блохи с них буквально сыплются. Я пыталась объяснить им, что животным нужен больший уход, но они совершенно не обращают на меня внимания или смотрят так, будто я говорю по-китайски.

— Этим собакам приходится в буквальном смысле выживать, и питаются они лишь теми объедками, какие могут найти у костров, поэтому такие худые. Но их состояние аборигенов не волнует. Не расстраивайтесь по этому поводу, Эстелла. Я, например, делаю для аборигенов все возможное и стараюсь не волноваться по поводу того, что сделать не могу. И советую вам поступать так же, если вы не хотите лишиться рассудка.


По мере того, как приближался день скачек, интерес к Звездочету перерос все разумные границы. Почти каждый вечер Эстелла, выйдя на задний двор, встречала там Марти и группу мужчин, которые стояли вокруг стойла Звездочета, обсуждая его состояние и скорость, показанную им во время тренировочных заездов. С одной стороны, она радовалась, когда видела, как увлечен Марти, и как, казалось, наслаждался Звездочет тем вниманием, Которое ему все уделяли. Но с другой стороны, Эстелла с каждым новым днем все больше тревожилась по поводу его шансов на победу. Утверждать, что он сможет победить, — это одно, но на самом деле произойти могло всякое.

В поисках душевного покоя Эстелла отправлялась в длительные прогулки с Мэй, Бинни и «папа-мумо». Она совершенно не верила в присутствие какого-либо «дьявола» в этом динго, но ей пришлось оставить идею доказать это Мэй. Чарли рассказывал ей, что аборигены всегда верили в то, что все серьезные болезни и даже смерть вызываются духами или людьми, занимающимися колдовством. Они часто считали, что даже незначительные заболевания или происшествия, такие, например, как падение с дерева, происходят потому, что кто-то наслал на них беду.

— В этих случаях они обращаются к своему кедайтче, чтобы выяснить, кто же виноват в их несчастьях, — сказал Чарли. — Аборигены верят в то, что он очень мудр и обладает громадной силой.

— А этот кедайтча когда-нибудь появляется в городе? — спросила тогда Эстелла Чарли. Ей было интересно познакомиться с человеком, перед которым преклонялись аборигены.

— Только в самых важных случаях. Он старается держаться в стороне от белых. Но в том, что касается религии и духовного мира, он для аборигенов является верховным владыкой. Только кедайтча может определять причину смерти или болезни членов племени, и только он имеет право проводить священные обряды, чтобы спасти их от злых духов.

Эстелла рассказала Чарли об отношении Мэй к динго, живущему около ее дома.

— Мэй может позвать кедайтчу, чтобы тот разобрался с этим динго, — ответил ей Чарли.

— Но он же не убьет его? — с тревогой спросила Эстелла. — Несправедливо убивать животных из-за предрассудков.

Чарли пожал плечами.

— Их предрассудки слишком сильны, и ты, Эстелла, не сможешь их изменить. А абориген никогда не пойдет против воли кедайтчи.

— Тогда мне придется убедить Мэй, что этот динго безопасен и не одержим духом Росса.


Во время вечерних прогулок Мэй показывала Эстелле, как аборигены выживают в буше. Когда они шли по песчаным холмам, она подошла к небольшому кусту с бархатными листьями. Эстелла увидела на нем фиолетовые цветы и какие-то ягоды, которые, при ближайшем рассмотрении, показались ей похожими на сушеный изюм. Сорвав несколько ягод, Мэй предложила Эстелле попробовать их.

— Дунйо, — произнесла она, что означало «ешь».

Мэй положила несколько ягод себе в рот, и Эстелла последовала ее примеру. Она обнаружила, что у них приятный вкус. У корней акации Мэй начала копать землю с помощью простой палки. Через несколько минут раскопала муравьиное гнездо. Эстелла увидела, что это муравьи-медосборщики.

— Попробуй, — сказала Мэй.

Эстелла сморщила нос, когда Мэй, поймав одного муравья и держа за голову и ножки, съела его брюшко. Поедание живых насекомых казалось Эстелле чем-то варварским и совершенно неаппетитным, особенно когда насекомое могло еще и ужалить. Но она почувствовала соблазнительный запах сладкого меда. Бинни тоже, как настоящий эксперт, стала ловить и есть муравьев, поэтому и Эстелле пришлось попробовать, чтобы они не считали ее трусихой. Ей показалось, что у муравьев горьковатый вкус лимона и меда.

— Из них чай хорош! — сказала Мэй с улыбкой. Потом она показала на кусты эму и объяснила, что их листья хорошо помогают при заболеваниях дыхательных путей. — Свари их и потом смешай с жиром кенгуру.

Мэй показала, как это средство нужно втирать в кожу груди. Эстелла очень увлеклась объяснениями Мэй. Каждый вечер она узнавала все больше о различных растениях и об их использовании в качестве пищи или лекарств от простуды, кожных нарывов или чесотки.


Через две недели после первого письма от тети Фло Эстелла получила еще одно с добрыми словами поддержки. Но на этот раз вместе с письмом пришли документы на развод. И хотя Эстелла знала, что они придут, не глядя сунула их в ящик комода, полная решимости не читать до тех пор, пока у нее не будет на это достаточно моральных сил. Только через неделю Эстелла решила, что нет смысла продолжать откладывать то, что необходимо сделать, и, вытащив документы из конверта, подписала. Потом она отправилась прогуляться, хотя уже стояла ночь. Динго последовал за ней, а Звездочет бросил на нее приветственный взгляд из своего стойла. Зайдя метров на сто в кусты позади дома, она вдруг громко зарыдала, будто в ней открылся кран, сдерживавший ее эмоции.

— С тобой все в порядке?

Вздрогнув, Эстелла оглянулась и увидела рядом с собой Мэй, хотя не слышала ее шагов.

— Да, Мэй, все нормально… правда. Просто немного грустно.

Высморкавшись, Эстелла глубоко вздохнула. Она помнила, что ей нельзя расстраиваться, но, несмотря на этот всплеск эмоций, почувствовала себя лучше. Ей захотелось выговориться, но она не знала, как объяснить Мэй все, что чувствовала. Мэй внимательно смотрела на Эстеллу своими темными, блестевшими в темноте глазами.

— Ты скучать по своему мужчине?

Эстелла снова вздрогнула.

— Я… скучаю по той жизни, которая у нас с ним когда-то была. Но этой жизни больше нет, Мэй… И никогда не будет, — до этого момента она не осознавала, что будет так тяжело прощаться с прошлым, даже несмотря на то, через что ей пришлось пройти из-за Джеймса.

Мэй кивнула.

— Он плохой мужчина?

Эстелла не была уверена, спрашивала ли ее Мэй или просто констатировала факт, но в последующие дни обнаружила, что Мэй обладает такой духовной мудростью, которая намного старше ее.

— Да, Мэй. Совсем плохой. Он бросил меня… ради другой женщины.

— А ты отрежь ему его бум-бе-ра, — сказала Мэй.

У Эстеллы перехватило дыхание, а ее глаза широко раскрылись. Но потом она не смогла сдержать улыбки. Аборигенка улыбнулась в ответ, блеснув в темноте зубами.

— Ты и твой малыш… вы будете в порядке. Ты сильная женщина.

Эстелла была поражена.

— Откуда ты знаешь о ребенке? Тебе рассказала Кайли?

— Нет, — Мэй улыбнулась и, повернувшись, направилась назад к дому.

Несколько минут Эстелла стояла в одиночестве, наблюдая, как силуэт Мэй постепенно растворялся в темноте.


За последние три недели Чарли несколько раз звонили из Англии. Первый звонок был от очень расстроенной Фло, которая переживала из-за того, что Каролина и Маркус рассказали Джеймсу о ребенке. Остальные звонки были от Каролины Вордсворт. Когда та потребовала, чтобы Чарли позвал Эстеллу к телефону, он ответил, что плохо ее слышит, и повесил трубку. Когда она перезвонила, обвинив Чарли в том, что он ее обманывает, они стали спорить. Каролина даже пригрозила возбудить против него судебный иск, на что Чарли лишь рассмеялся и все равно наотрез отказался позвать Эстеллу к телефону или передать ей сообщение. За несколько дней до этих звонков Эстелла рассказала Чарли, что у нее едва не случился выкидыш. И теперь он сообщил Каролине, что Эстеллу ни в коем случае нельзя волновать. А когда Каролина заявила, что было бы лучше, если бы Эстелла потеряла ребенка, поскольку его отец отказывается ей помогать, Чарли рассердился и снова повесил трубку.

Неделю спустя Каролина позвонила снова и пообещала, что не будет расстраивать Эстеллу, если сможет с ней поговорить. Она утверждала, что хочет лишь убедить ее вернуться домой, где о ней будут заботиться надлежащим образом. Чарли к тому времени уже очень полюбил Эстеллу, а весь город буквально гудел от разговоров о том, каких успехов она добилась в лечении Звездочета. Они даже стали с осторожностью одобрять Эстеллу. Чарли не видел никакой пользы в возвращении Эстеллы в Англию.

Фло очень рассердилась, узнав, что Каролина и Маркус приезжали к Джеймсу и рассказали ему о ребенке. Она винила себя за то, что сообщила о нем Каролине, и заставила Чарли дать обещание, что он не скажет Эстелле о том, что Джеймс знает о ее беременности, поскольку это ее, несомненно, расстроит. Фло молила Бога, чтобы Джеймс не пытался связаться с Эстеллой, но после того, что ей рассказала Каролина, это казалось маловероятным.

Джеймс утверждал, что хочет жениться на Давинии, и проявил полное отсутствие интереса к ребенку. Чарли обещал Фло, что сделает все, чтобы защитить Эстеллу, и если это означало отделываться от телефонных звонков ее матери, женщины, которую он никогда по-настоящему не любил, то именно так он и будет поступать.

Во время последнего разговора с Чарли Каролина пригрозила приехать в Кенгуру-кроссинг, чтобы лично вернуть Эстеллу в Англию.

— Это будет ошибкой, — ответил Чарли с нотками злорадства в голосе. — У нас в городе еще никто не забыл, как ты оставила Росса.

Его тон бросил Каролину в дрожь.

— И даже не думай ей писать, Каролина, — добавил Чарли. — Марджори Уайтмен по-прежнему заведует почтой, а у нее хорошая память.

— Она не осмелится вскрывать почту Ее Величества, — ответила Каролина. — Это уголовное преступление.

— А я и не говорил, что она вскрывает чужие письма, Каролина, но почтовая служба здесь не очень надежная. Иногда… письма теряются.

Еще никогда в жизни Каролина не чувствовала себя такой разочарованной.

— Эстелла сама не останется в вашем захудалом городишке. Она слишком образованна для этого.

— Как раз наоборот, Каролина. Эстелла — настоящая дочь своего отца. У нее есть практическая хватка и сила воли — в общем, все то, чего не хватало ее матери.

Чарли бросил трубку и налил себе кружку пива. Еще никогда в жизни он не чувствовал большего удовлетворения.

Глава 18

Эстелла направлялась в гостиницу повидаться с Чарли, когда услышала, как кто-то позвал ее по имени. Это была Энни Холл.

Она стояла в тени веранды гостиницы вместе с двумя своими младшими сыновьями.

— Энни! Как я рада вас видеть! — воскликнула Эстелла, подходя к ней.

— Вы хорошо выглядите, — сказала Энни, обратив внимание, что со времени их первой встречи лицо Эстеллы округлилось.

Эстелла не могла ответить комплиментом на комплимент. И без того уже слишком стройная Энни похудела еще больше, а под глазами у нее появились темные круги.

— Мне очень понравилось рагу из барашка, которое я приготовила из ваших продуктов, Энни. Еще раз огромное спасибо.

Сухие губы Энни тронула легкая улыбка.

— Мой огород никогда не славился изобилием, а теперь на него просто больно смотреть. У нас осталось так мало воды, что приходится использовать ее по многу раз. После того как мы все помоемся, постираем, вымоем полы, вода уже почти не приносит пользы огороду.

— Но у вас же есть скважина, — Эстелла вспомнила, что видела ветряную мельницу недалеко от загонов для скота.

— Да, скот может жить и на этой воде, но в ней слишком много серы. Мы не можем ее пить, и ею нельзя поливать огород, — посмотрев на своих маленьких сыновей, она спросила, снимая с них шляпы: — Вы еще незнакомы с моими сорванцами? Это Филипп и Кристофер.

Волосы у мальчиков были того же цвета, что и песчаные холмы на горизонте, а обгоревшие на солнце веснушчатые носы шелушились. Одинаковые рубашки, заправленные в серые шорты, выцвели и были им маловаты. Их ботинки и шляпы были поношенными и пыльными.

— Когда я к вам прилетала, они как раз занимались в радиошколе, — сказала Эстелла. — Здравствуй, Филипп, здравствуй, Кристофер.

Мальчики, забрав свои шляпы у матери, быстро надели их снова себе на головы, будто чувствовали себя без них голыми. Задрав подбородки, они, прищурившись на солнце, посмотрели на Эстеллу из-под широких полей, застенчиво улыбнувшись. У самого маленького не было передних зубов, а у мальчика постарше зубы росли криво. По их унылому виду было заметно, что они думают о том, как весело бы им было сейчас на пастбище, где они могли бы гоняться за варанами или кенгуру со своим рогатками.

— А Марли в городе вместе с вами? — спросила Эстелла.

Улыбка Энни растаяла, как утренняя роса под лучами австралийского солнца.

— Нет, она присматривает за… хозяйством.

Эстелла подумала, что Энни имеет в виду — Марли ухаживает за отцом.

— Мама, а можно нам мороженого? Ну, пожа-а-а-а-луйста! — стал канючить Филипп.

Вид у Энни был раздраженный. Эстелле показалось, что ее сыновья канючат мороженое уже очень давно. Эстелла подумала, что при нормальных обстоятельствах Энни вряд ли бы переживала по этому поводу, но в последнее время жизнь для нее была довольно тяжелой, и, очевидно, напряжение давало о себе знать. Она вдруг поняла, почему Тедди так отчаянно старался защитить свою жену.

— Ну, хорошо, — раздраженно ответила детям Энни. — Но чтобы тут же вернулись назад, слышите?

Порывшись в сумочке, она достала оттуда монетку. Филипп и Кристофер одновременно бросились ее выхватывать, и монетка полетела в пыль на дороге. Мальчики ринулись за ней, а Энни принялась их отчитывать, но было видно, что они уже ее не слышали. Крича от восторга, Кристофер бросился бежать в сторону магазина, держа монетку в высоко поднятой руке. Филипп кинулся следом. Наблюдая за ними, Энни лишь качала головой. Казалось, она хотела что-то крикнуть им вслед, но потом передумала и лишь тяжело вздохнула.

— Вы кого-то ждете? — спросила Эстелла, раздумывая, следует ли ей предложить Энни чашечку чая и свое плечо, на которое та могла бы опереться.

— Да… брата. Рега. Он пошел в гостиницу купить пару бутылок пива для Тедди… Но, думаю, прежде чем мы вернемся домой, я выпью их сама, — ответила Энни.

Эстелла лишь с трудом могла осознать, как тяжело приходилось сейчас Энни, но все равно сочувствовала ей от всего сердца.

— Как… как там Тедди?

Глаза Энни наполнились слезами, но она мужественно взяла себя в руки.

— Сегодня ему было не очень хорошо… поэтому он не смог поехать в город вместе с нами.

Эстелла пожала ее руку.

— Все образуется, Энни, — прошептала она.

— Думаете? Мне что-то так не кажется… — она посмотрела вдаль, туда, где над равниной дрожал раскаленный воздух. — Иногда Тедди чувствует себя замечательно, но иногда у него такой сильный жар, что он не может подняться с постели.

— Скорее всего, болезнь будет давать о себе знать еще два-три месяца.

— Так сказал и доктор Дэн, — Энни была не против того, чтобы ухаживать за Тедди, ведь он ее муж. Но она не была уверена, что сможет справиться с его депрессией. Она старалась крепиться и не впадать в уныние, но ей становилось все труднее бороться с болезнью Тедди и разрушительными последствиями засухи, с которыми она сталкивалась каждый день.

— А как у вас дела со скотом?

— Мы потеряли еще несколько телят, но Рег держит наше стадо на карантине. И пока бруцеллез не распространился на скот соседних пастбищ. Да и все наши собаки, кажется, совершенно здоровы. Слава Богу, хоть в этом плане все нормально. Но в остальном…

Эстелла кивнула. Конечно, это небольшое утешение для Энни и Тедди, но, по крайней мере, бруцеллез не стал дополнительной обузой, с которой бы пришлось бороться соседям.

— Даже и не знаю, как вас благодарить за то, что вы нас тогда навестили, — сказала Энни. — Как бы на нас смотрели соседи, если бы и их коровы заболели! А вы сами видели, что Тедди переубедить было невозможно. Эта засуха и так всем доставляет много проблем.

— Жаль только, что я не могу сделать для вас еще что-нибудь.

— Вы же не можете вызвать дождь… А без дождя нет корма для скота. Без корма мы обречены — потеряем все наше стадо. А если потеряем стадо, то потеряем и пастбище. Знаю, что мне не следует жаловаться и стонать, потому что я не одна в таком положении, но почему-то мне от этого не становится легче.

— Очень вам сочувствую, Энни.

— Кажется, это несправедливо, когда на пастбищах в других частях страны полно корма. Мой брат живет на юго-востоке штата Южная Австралия, и в этом году у него даже излишки корма.

— Попросите его прислать сюда немного, — сказала шутливо Эстелла.

— Я бы тоже этого хотела… — ответила Энни, и в ее голосе появились нотки отчаяния. — Я всегда говорю: как жаль, что скотоводы не могут помогать друг другу кормом для скота.

Из гостиницы появился Рег.

— Здравствуйте, Эстелла, — он широко улыбнулся. Рег много думал о ней со времени ее визита на пастбище и надеялся, что увидится с ней во время танцев накануне дня скачек. Приветствие Эстеллы было заглушено криками сыновей Энни, вернувшихся из магазина с мороженым, которое быстро таяло на солнце.

— Слышал, вы добились чудесных результатов со Звездочетом, — сказала Рег. — На скачках я ставлю на него.

— Кажется, это собираются сделать все в округе, — сказала Энни, беря за руку своих сыновей и недовольно глядя на то, как мороженое капало на их рубашки. — По крайней мере, здесь всем повезет наверняка.

Когда Филипп, уронив свое мороженое в пыль, снова захныкал, Эстелле показалось, что Энни была готова расплакаться.

— Нам пора, Per, — проговорила Энни, стиснув зубы. — Не хочу надолго оставлять Марли. До свидания, Эстелла. Скорее всего, увидимся уже в день скачек.

Эстелла кивнула, а ее настроение резко упало.

— Увидимся на танцах, — крикнул ей многозначительно Рег.

Эстелла не ответила. Она еще не знала, пойдет ли на танцы. Ей было тяжело осознавать, что такие люди, как Энни, у которых и без того совсем нет лишних денег, ставят на Звездочета. И если он не выиграет, то она лишится и того ничтожного уважения, которое смогла заслужить. «Я буду нужна Кенгуру-кроссинг, как еще одна засуха», — мрачно проговорила Эстелла про себя.

— Привет, Эстелла, — крикнул ей Чарли, когда она вошла в бар. Мужчины у стойки обернулись и поприветствовали ее.

— Как там дела у Звездочета? — спросил ее Барни Эверетт.

— Ему намного лучше.

— Вы его недооцениваете… и себя, — сказал один из мужчин. — По словам Марти, сегодня он проскакал милю за минуту сорок. Для нашего ипподрома это рекорд.

— Нам он этого не говорил, — взволнованно воскликнул Чарли.

Ощутив смесь гордости и отчаяния, Эстелла бросила злой взгляд на Чарли. Она не хотела, чтобы и он оказался захвачен этим ажиотажем вокруг Звездочета, но, кажется, было уже поздно.

— Одна из моих кобыл последнее время стала хромать, — сказал один из мужчин у стойки. — Вы не могли бы ее осмотреть?

— Буду рада помочь, — ответила Эстелла, обрадовавшись предложению работы.

— Хочешь записать ее на скачки в следующем году, Сирил? — крикнул кто-то.

— А почему бы и нет, — ответил Сирил, и, повернувшись к Эстелле, добавил: — Можете не торопиться и заехать ко мне уже после скачек. А сейчас вам лучше сосредоточиться на Звездочете. Мы не можем позволить, чтобы нашего чемпиона обделяли вниманием.

Послышались слова одобрения, а потом мужчины снова стали приветствовать Эстеллу, громко аплодируя. К ним присоединился и Чарли.

Эстелла больше не могла этого выносить. Она подняла руки, как бы прося тишины.

— Послушайте, я очень рада, что лечение Звездочета принесло результаты. Но на скачках в Кенгуру-кроссинг может победить любая лошадь. Уверена, они все прекрасные скакуны…

Мужчины ошеломленно замолчали, а потом вдруг один из них ухмыльнулся:

— Именно так и говорите, Эстелла, когда здесь появятся букмекеры. Вы ведь ветеринар и все такое, поэтому наши шансы выиграть только возрастут.

Жестом Эстелла попросила Чарли отойти к другому концу стойки бара. Барни Эверетт последовал за ними и бросил несколько монет перед Чарли.

— Купи даме что-нибудь выпить за наш счет, — сказал он под одобрительные выкрики остальных завсегдатаев.

— Это совсем не нужно, — запротестовала Эстелла, но Барни настоял на своем.

— Мы знаем, что вы летали на Лангана Даунс и велели Регу и Энни держать свой скот на карантине. А это спасло наших телят, — сказал он. — И мы очень благодарны вам за это. Жаль только, что ничто не спасет их от засухи.

Барни отошел к своим приятелям.

Эстелла посмотрела на Чарли.

Он видел, как она была рада тому, что завоевала доверие скотоводов. Но ему показалось, что ее волновало что-то другое.

— Что будешь пить? — спросил он.

— Лимонад, пожалуйста, — ответила Эстелла.

— Звездочет увеличивает мои доходы, — добавил Чарли, наливая лимонад в стакан. — Я как раз жду Мерфи, он должен вернуться из Квилпай.

— Квилпай?

— Это городок в Квинсленде, к востоку отсюда. Он полетел туда, чтобы привести дополнительный запас пива. Но, думаю, до начала скачек ему еще не раз придется туда смотаться.

— А сколько человек, по-твоему, приедет в город?

— По крайней мере, человек двести. Но, скорее всего, больше. Звездочет заинтересовал очень многих, — Чарли видел, что его племянница не разделяет восторга остальных жителей их городка. — Что тебя тревожит, Эстелла?

— Эти самые скачки, — ответила она недовольным тоном. — Если Звездочет не победит… я стану самым непопулярным человеком во всей Австралии.

— Так он, что называется, верняк, — сказал Чарли легкомысленно.

— В скачках нет такого понятия, как «верняк», Чарли. Ты сам это прекрасно знаешь.

— Он проиграет лишь в том случае, если упадет и сломает ногу. Поверь мне.

Эстелла даже застонала.

— Не говори так больше, — пробормотала она. — Даже думать не хочу о том, что мне вдруг придется усыпить героя Кенгуру-кроссинг. Они ведь тогда похоронят меня вместе с ним.

— Не волнуйся, этого не случится.

На какое-то мгновение Эстелла закрыла лицо руками, а потом сделала несколько глубоких вдохов. Ей больше не хотелось думать о скачках.

— Я только что разговаривала с Энни Холл, и кое-какие ее слова навели меня на одну мысль.

— Ты о чем?

— По всей видимости, в этом году у фермеров на юго-востоке штата Южная Австралия излишки корма для скота…

Чарли недоверчиво покачал головой.

— Надо сказать им, чтобы прислали немного сюда, — сказал он нерешительно.

— Именно это нам и следует сделать. Но как это осуществить?

Кажется, Чарли на какое-то мгновение растерялся. Нагнувшись вперед, он прошептал:

— Ты что, серьезно?

— Да. Если они будут не против поделиться своим кормом с местными фермерами, то нужно найти какой-нибудь способ доставить его сюда.

Чарли почесал затылок, а Эстелла уже не в первый раз подумала, что ему неплохо бы постричься или хотя бы регулярно причесываться. Он всегда выглядел неряшливо, а его фуфайка нуждалась в стирке, но, очевидно, Эдна этого не замечала.

— Корм можно привезти на поезде до Марри, но это чертовски далеко отсюда, — сказал Чарли.

— Ну, должен же быть какой-то способ доставить корм в Кенгуру-кроссинг! А сколько всего грузовиков у местных фермеров?

— Грузовиков? К сожалению, не так уж и много. Ну, конечно, грузовик есть у Уэгза. Еще у Феррета Осборна есть старый «додж», на котором он не раз ездил на юг. И имей в виду, на этой дороге он уже не раз ломал себе ось.

— А грузовики из Южной Австралии не могут привезти корм сюда?

— Нет. Все наши припасы из Марри возит Уэгз. Но ему пришлось модифицировать свой грузовик, чтобы пробираться по предательской почве у Гойдерс-Лагун. Любой другой грузовик там сразу же застрянет, — Чарли задумчиво провел рукой по щетине на подбородке. — В первые дни освоения австралийской равнины корм на отдаленные пастбища перевозили афганцы.

— Мерфи говорил мне, что в Марри по-прежнему есть, как он это назвал, «город афганцев».

— Он прав.

— А афганцы все еще держат верблюдов?

— Держат, но не знаю, много ли. Я могу позвонить своему приятелю, Микки Рурку. У него бар в одной из гостиниц Марри. Он должен быть в курсе этих дел. Я и сам слышал, что афганцы по-прежнему иногда возят припасы для геодезистов, работающих в очень отдаленных районах. Поэтому, думаю, верблюды у них есть. И, между прочим, пару месяцев назад они проходили через наш город с караваном верблюдов. Но я их не считал…

— А если у них все-таки достаточно верблюдов, они согласятся привезти корм из Марри сюда?

— Думаю, да. Но как мы сможем связаться со всеми фермерами, у которых избыток корма, и попросить их поделиться им с местными владельцами пастбищ? И как они доставят его к железной дороге?

— Я все еще думаю над этим, — сказала Эстелла, наморщив лоб. — Нам нужно найти способ связаться с ними. Может быть, стоит позвонить президенту местной федерации фермеров или кому-нибудь еще?

— На это уйдет слишком много времени. Он созовет собрание… и к тому времени, как они что-нибудь решат, весь скот здесь уже передохнет, — глаза Чарли расширились. — А помнишь, я говорил тебе, что мне звонили с одной из радиостанций?

— Помню… И что?

— Думаю, нам может помочь радиостанция.

— Чарли, это отличная идея! Диктор мог бы передать просьбу поделиться кормом для скота. Например, в новостях… Я прямо сейчас позвоню на одну из радиостанций в Южной Австралии и прозондирую почву.


Воспользовавшись телефоном Чарли, висевшим на стене в коридоре позади бара, Эстелла позвонила на одну из двух радиостанций Южной Австралии — «5 Эй-Ди». Там ей ответили довольно прохладно. Тогда она обратилась на «5 Кей-Ю», но там ее идеей заинтересовались еще меньше. Она вернулась в бар совсем расстроенная.

Чарли, который как раз закончил разливать пиво своим посетителям, подошел к ней.

— Что случилось? — по выражению ее лица он понял, что новости неважные.

— На «Пять Эй-Ди» ответили, что идея в принципе неплохая, но когда я им сказала, куда именно нужно доставить корм, их заинтересованность испарилась. Мне показалось, что они считают доставку грузов в Кенгуру-кроссинг чем-то вроде кошмара для транспортников… И, думаю, они правы.

— А что сказали на другой станции? На «Пять Кей-Ю»?

— То же самое — стоило мне только упомянуть название нашего города, они даже слушать дальше не захотели.

Чарли не знал, что сказать в утешение.

— Ну, не переживай. А вдруг скоро пойдет дождь? Не может же эта засуха длиться вечно.


После того как Эстелла ушла домой, Чарли выпил еще пару кружек пива и стал размышлять над идеей своей племянницы. Он знал, что радиостанции всегда выискивали истории о героизме и мужестве. И, на его взгляд, Эстелла и Звездочет прекрасно подходили на эту роль. Эстелла приехала в Кенгуру-кроссинг, не имея никакого опыта работы ветеринаром, взяла на попечение бывшего чемпиона, у которого практически не было никаких шансов на то, чтобы снова участвовать в скачках, и полностью перевернула его жизнь. Если это не олицетворение мужества и победы, тогда он не знал, что. Он был уверен, что радиостанции набросятся на эту тему, как мухи на мед, а если кто и мог продать им эту идею, так только он, Чарли.

Одним из недостатков Чарли Купера, если это можно назвать недостатком, являлась та абсолютная дерзость, которая появлялась у него после достаточного количества выпитого пива. Он мог попросить кого угодно и о чем угодно. Однажды завсегдатаи бара на спор предложили ему позвонить премьер-министру страны и попросить того дотировать тех владельцев пастбищ, которым приходится проезжать десятки миль до ближайшего бара, чтобы попить пива. И Чарли позвонил, и, что поразительно, секретарь премьер-министра не бросил трубку. В действительности к его просьбе, казалось, отнеслись очень серьезно, хотя в конечном итоге ничего из этого не вышло. Поэтомупозвонить редактору радиостанции «5 Эй-Ди» казалось ему самым обычным делом. Добившись, чтобы его соединили с Джоном Фитцсиммонсом, Чарли подробно рассказал тому об Эстелле и Звездочете. Как оказалось, в городской газете на эту тему уже появилась небольшая статья, хотя, когда на радио звонила Эстелла, редактор не сразу сообразил, кто именно с ним разговаривает. Описав историю со Звездочетом в таких ярких красках, что из нее можно было бы снять полнометражный кинофильм, Чарли упомянул о плане Эстеллы по поводу доставки излишков корма местному голодающему скоту, а потом сделал редактору предложение.


На следующее утро Чарли появился в доме Эстеллы.

— Я всего на одну минуту, — выпалил он. — У меня еще полно дел.

— Ты пришел, чтобы посмотреть, что здесь нужно сделать? — спросила Эстелла с надеждой в голосе.

Две последние недели она приставала к нему с ремонтом крыши и веранды, но каждый раз он умудрялся увиливать от прямого ответа.

— Что? Нет! — ответил он, нетерпеливо отмахиваясь от вопроса о ремонте. — Я пришел, чтобы сказать тебе, что твой план по доставке корма все-таки имеет все шансы на успех.

— Разве это возможно?

— Они собираются передать просьбу о помощи с кормом… но при условии, что в день скачек смогут вести свою передачу прямо отсюда.

Эстелла некоторое время над этим раздумывала.

— А зачем им вообще вести передачу отсюда в день скачек?

— Потому что наши скачки становятся очень популярным событием.

Эстелла сощурила глаза.

— Ты рассказал им о Звездочете, да?

— Ну… да, рассказал, конечно. Его история очень интересна.

— О Боже, только не это! — воскликнула Эстелла.

— Ну, только давай не будем расстраиваться, Эстелла. Тебе это вредно… или твоему ребенку. Мне же нужно было их чем-то заинтересовать. Так уж они работают.

— Чарли, ты же знаешь, какое бремя мне приходится нести последнее время. Ты не подумал, что все это только усугубит мое положение?

— Эстелла, сколько раз тебе говорить, что ты беспокоишься по пустякам? Все будет хорошо!

— Тебе легко говорить… Но почему-то мне кажется, что предсказатель из тебя не очень надежный.

— Только подумай, как обрадуются горожане, когда узнают, что ты смогла доставить корм для их скота.

Эстелла бросила на него недовольный взгляд. Она понимала, что он просто старается ей помочь, старается, чтобы местные жители ее признали. Но ей казалось, что делает он это совсем неправильно.

— Это же была твоя идея, — настаивал он.

Эстелла подумала, что жестоко преждевременно обнадеживать владельцев пастбищ. Ведь всегда что-то может пойти не так. И, кроме того, она сама будет выглядеть как последняя дура.

— А вдруг все сорвется? Ты об этом подумал?

— Ничего не сорвется!

— Конечно, хорошо, что этим заинтересовалась радиостанция… Но чем больше я об этом думаю, тем больше понимаю, какой гигантский труд — все это организовать. И мне кажется, что мы не сможем все сделать вовремя… не успеем спасти скот. Вот если бы мы начали несколько месяцев или хотя бы недель назад…

— Я уже позвонил Микки Рурку и разузнал, что афганцы готовы предоставить около шестидесяти верблюдов, чтобы перевезти корм от Марри до Кенгуру-кроссинг. А если понадобится, то они смогут задействовать и сотню. Микки поговорил с Хашамом Баширом, лидером афганской общины, и тот сказал, что они с удовольствием займутся этим, если только мы разрешим им устроить в день скачек гонки на верблюдах, — голубые глаза Чарли так и светились от возбуждения. — Конечно, я дал согласие. Гонки на верблюдах лишь придадут остроты и веселья, а народ в буше готов делать ставки на что угодно.

Глаза Эстеллы расширились. Она даже боялась поверить в то, что Чарли, собственно, все уже организовал.

— Я же говорил тебе, Эстелла, что все получится. Нужно просто верить.

— А мой… мой отец тоже был таким… неисправимым оптимистом, как и ты?

— Если честно, то он всегда восхищался моей способностью смотреть на жизнь бодро и весело.

— Другими словами, у него на мир был более реалистичный взгляд, чем у меня.


В тот вечер Эстелла, зайдя в гостиницу, нашла Чарли таким взволнованным, каким еще никогда не видела.

Он отвел ее в сторону.

— Эстелла, мне только что звонил Джон Фитцсиммонс.

— Кто?

— Редактор «Пять Эй-Ди».

— Ох…

— Он сказал, что на их передачи с просьбой о помощи откликнулось просто огромное количество человек. Им звонят фермеры со всего юго-востока до самого хребта Флиндерс.

— Правда?

— И радиостанции даже пришлось нанять еще одну телефонистку, чтобы справиться со всеми поступающими звонками. Он уже разговаривал с руководством Национальной железной дороги, и те тоже обещали помочь. Чтобы перевезти корм, они прицепят несколько товарных вагонов к «Афганскому экспрессу».

У Эстеллы даже перехватило дыхание. Она не могла поверить, что ее идея начала воплощаться в жизнь.

— Это просто невероятно!

— Судя по всему, фермеры на юго-востоке уже начали подвозить корм на железнодорожные склады в Аделаиде, а те, кто живет у хребта Флиндерс, везут его в Порт-Огаста, где погрузят на поезд, когда тот пойдет в Марри. Мерфи предложил слетать в Марри, чтобы лично координировать все оттуда.

— Как мило с его стороны.

— Я уже связался по радио с Хэтти, и она сказала, что приготовит в «Манджеранни» еду для погонщиков и воду для верблюдов. Так что у нас все уже готово.

Глаза Эстеллы наполнились слезами радости.

— И когда корм прибудет сюда?

— На то, чтобы доставить его из Марри, уйдет около недели. Так что, если все пойдет хорошо, корм прибудет сюда через день или два после скачек. Джон Фитцсиммонс лично приезжает сюда, чтобы вести радиопередачу. Он собирается дождаться прибытия каравана с кормом и взять интервью у владельцев пастбищ, чтобы первым услышать их реакцию на щедрость фермеров с юго-востока.

— Какие чудесные новости, Чарли! — воскликнула Эстелла, думая об Энни и многих других женщинах на фермах, попавших в такое же тяжелое положение из-за засухи. — Надеюсь, мы спасем от голода много скота.

— Можно объявить об этом на танцах.

Эстелла встревожилась.

— А нельзя сделать все без шума?

Чарли рассмеялся.

— Нельзя упускать возможность посмотреть на лица фермеров, когда они услышат, что ты для них сделала.

— Я совсем не хочу, чтобы меня за это благодарили. Тем более что это ты все организовал.

— Но это же была твоя идея. Не забыла?

— Мне и без того не нравится, что на меня стали смотреть как на героиню только за то, что удалось вылечить Звездочета… Я просто хотела помочь таким людям, как Энни и Тедди.

— Наша скромная героиня, — рассмеялся Чарли. — Журналисты с радио будут от этого в восторге.

Эстелла снова застонала, а Чарли добавил:

— Ох, совсем забыл, сюда приедут и газетчики.

Все жители Кенгуру-кроссинг с нетерпением ждали заветного дня.

КНИГА ВТОРАЯ

Глава 19

Накануне скачек Кенгуру-кроссинг совершенно преобразился. Здесь собралось множество людей, и гости все прибывали. На главной улице, как грибы после дождя, выросли стойла для лошадей, которые заняли участники будущих состязаний в семи видах. Чарли рассказал Эстелле, что день скачек, как правило, завершается соревнованиями по бегу, которые устраивают сами зрители. И, судя по всему, это очень забавное зрелище, поскольку все бегуны обычно довольно пьяны. Но как Эстелла ни старалась, она не смогла проникнуться веселым духом предстоящего праздника.

В гостинице Чарли было шесть номеров, которые он сдал «по премиальной цене», как только в округе разнеслась весть о возвращении Звездочета на скаковую дорожку. Остальные зрители расставили свои палатки «в пригороде», а то и просто расположились на земле, постелив одеяла. Палатки были всех размеров и видов, и в них в основном ночевали семьи с детьми; рабочие же пастбищ, стригали и скотоводы предпочитали спать прямо под звездами рядом со своим лошадьми или повозками и автомобилями. Наплыв гостей привел к перегрузке городских коммунальных удобств, и туалетный блок гостиницы был отведен только для женщин и детей; для мужчин пришлось просто выкопать яму за городом. Чтобы справиться с приготовлением еды для такого количества посетителей, Чарли нанял четырех женщин: Марджори Уайтмен, Конни Джи и еще двух сестер с пастбища Уилга.


Выйдя утром на задний двор, Эстелла обнаружила, как какие-то дети наполняют из ее резервуара с водой свои ведра и канистры.

— Эй! Вы могли бы сначала попросить разрешения… — крикнула она им, и те бросились бежать, даже не закрыв кран.

Перекрыв воду, Эстелла услышала за спиной голос Марти:

— Вам придется просто снять кран… По-другому их не остановить.

— Ну, это будет… довольно жестоко, — ответила она, оглянувшись.

— Иначе вы останетесь без воды, — сказал он, осматривая одно из копыт Звездочета.

Все то время, что Звездочет жил у Эстеллы, Марти каждое утро приносил для него воду, и она была ему очень благодарна за это. И сейчас Эстелла понимала, что Марти прав. Ее постоянно беспокоила мысль, что в резервуаре закончится вода, а в небе по-прежнему не было ни единого облачка.

— И не надо чувствовать себя виноватой за то, что не делитесь с другими своими крохами воды. В город приехала водовозка, и каждый может купить столько воды, сколько нужно.

Эстелла почувствовала облегчение, ведь ей казалось, что она ведет себя как скряга. Эстелле неприятно было думать о том, что дети могли мучиться от жажды, но, с другой стороны, у нее совсем не было денег на покупку воды. Подойдя к стойлу, она стала наблюдать, как Марти чистит Звездочета. Эстелла заметила, что Марти уже успел покормить Звездочета и провести с ним тренировку, поэтому конь выглядел спокойным и даже умиротворенным, чего нельзя было сказать о самом Марти. Наблюдая за энергичными нервными движениями щеток в его руках, Эстелла была уверена, что Марти пытался снять беспокойное возбуждение.

— Вы нервничаете по поводу скачек? — спросила она.

Остановившись на секунду, он посмотрел на нее.

— У меня столько… энергии, что я не знаю, что с ней делать, — ответил Марти и снова принялся чистить коня. — Прошлую ночь я почти не спал, поэтому в половине пятого был уже здесь и устроил Звездочету легкую разминку. И завтра приду в это же время.

Марти не добавил, что ему очень понравилось заниматься с конем раньше обычного. На ипподроме не было ни души, дорожку освещал лунный свет, и в лицо ему дул прохладный ветерок, а не жгучий дневной ветер. Марти закончил тренировку как раз в тот момент, когда солнце начало постепенно окрашивать темное небо в розовые тона и другие участники будущих соревнований только-только начали появляться на ипподроме.

— Звездочет — очень восприимчивый конь. Поэтому я уверен, что он прекрасно понимает, что происходит. Пару раз перед скачками у него даже было легкое расстройство желудка, но, думаю, это все от возбуждения, которое царит в городе.

— Правда? — Эстелла была уверена, что Звездочет чувствовал возбуждение Марти и расстройством желудка перед скачками, видимо, страдал не конь, а его хозяин. — Это очень необычно, но я присмотрю за ним.

— Думаю, все из-за этих шумных толп. Эстелла, а вы сделаете ему массаж перед скачками?

— Ну, конечно, Марти. Это поможет ему расслабиться, а я знаю, как важно это для того, чтобы его мускулы были упругими и разогретыми. А может быть, вам тоже нужен массаж?

— Я просто хочу, чтобы это побыстрее закончилось, — ответил Марти, удивив своими словами Эстеллу. «Ты не один такой», — подумала она про себя. Ей становилось не по себе от одних лишь разговоров о скачках.

— Хочу еще раз поблагодарить вас за все, что вы сделали, Эстелла. А сейчас мне пора идти. Нужно помочь Филлис в магазине. Чувствую, что в ближайшие дни нас с ней замотают все эти приезжие.


После того как Марти ушел, Эстелла стала чистить кормушку Звездочета. Она не знала, где сейчас были Мэй и Бинни, но уже привыкла к тому, что те иногда пропадали часами, а то и целыми днями. Когда же снова появлялись, то ничего ей не объясняли. Сначала Эстеллу расстраивал подобный беспорядочный образ жизни, но с течением времени она стала понимать, что лучше всего перестать волноваться по этому поводу. Все аборигены были кочевниками и в буквальном смысле слова жили тем, что давала им земля. Последнее внушало Эстелле чуть ли не благоговейный трепет. Она заметила, что чаще всего они нормально ели только один раз в день, если, конечно, полусырое мясо, зажаренное вместе с мехом или перьями, можно было назвать нормальным питанием. Рано утром они обычно ели изюм и так называемые яблоки акации — наросты на ветках этих деревьев. Мэй говорила, что они очень сладкие, но все равно Эстелла не соблазнилась ими. Она также видела, как Мэй и ее дочь с удовольствием едят «медовую росу» — что-то похожее на засохший мед, который выделяют для своей защиты личинки мелких насекомых, обитающих на ветках акации. В полдень мать и дочь отдыхали в тени деревьев, набираясь сил для вечера, когда Мэй отправлялась на охоту. В племенах охотой занимались мужчины, добывающие кенгуру, варанов или эму, но Мэй жила между двух культур. Когда Мэй и Бинни были одни, то охотиться приходилось самой Мэй. Когда же они приходили в племя, Мэй занималась собирательством вместе с остальными женщинами, а делом мужчин была добыча мяса. Эстелла не раз предлагала Мэй и Бинни еду, но те с большим недоверием относились к консервам. Эстелла также заметила, что как только в город стали прибывать первые болельщики и участники скачек, ее динго пропал. Но она не винила его за это: среди скотоводов было немало любителей пострелять, а на пастбищах в буше динго считались вредителями.

Почистив кормушку, Эстелла оглянулась и вдруг увидела Мерфи, который наблюдал за ней, стоя у забора. «Интересно, давно он тут стоит?» — пронеслось у нее в голове.

— Здравствуйте, Эстелла, — лениво сказал пилот.

— Доброе утро, — ответила она. Его появление удивило ее, поскольку уже несколько дней их пути не пересекались.

— На радио в больнице пришло сообщение, — сказал он. — Вас просят приехать на пастбище Ятталунга.

— А что там случилось?

— У одной из собак-пастухов Ральфа Тальбота какое-то заболевание кожи, и они не могут вылечить ее сами. Но нам не нужно отправляться туда сейчас же. Ральф сказал, что вы можете приехать в любое время после скачек.

Эстелла покачала головой, думая о том, как страдает сейчас это бедное животное.

— Такое ощущение, что вся Австралия зациклилась на этих скачках.

— Боюсь, что так оно и есть. Они любят чемпионов. А Звездочет как раз такой. Ральф сам бы привез собаку в город, но в этом году он не может вырваться с фермы, потому что еще не закончил стрижку овец, а покупатель шерсти уже ждет свой товар. Ральф буквально бесится из-за того, что не может попасть на скачки. Но Ятталунга — одно из самых удаленных пастбищ. Если хотите, мы можем полететь туда в воскресенье утром.

— Мне это подойдет, — ответила Эстелла, радуясь возможности хоть ненадолго выбраться из города.

— Вы идете сегодня на танцы?

— Вряд ли, — ответила Эстелла. Она заметила, что ее слова немного удивили Мерфи, но решила не расспрашивать его об этом. — А вы пойдете?

— Думаю, что да, — проговорил он без особой радости.

— Что-то я не слышу энтузиазма в вашем голосе.

Мерфи смотрел на Звездочета, но Эстелла видела, что он его не замечал. И в который раз Эстелле показалось, что Мерфи снова захватило преследовавшее его прошлое.

— Вот уже многие годы ничто во мне не вызывает энтузиазма, — ответил он.

Какое-то мгновение Эстеллу одолевало искушение спросить, почему, но она испугалась, что услышит самое плохое. После разрыва с Джеймсом она стала настороженно относиться к мужчинам, поэтому ей совсем не хотелось выслушивать о прошлых бедах и неудачах Мерфи в качестве близкого друга, возлюбленной или кого бы то ни было.

— Мне пора, — сказал Мерфи, чувствуя, что она замкнулась в себе. — Пастухи с пастбищ устраивают родео, поэтому Чарли потребуемся моя помощь в баре, — повернувшись, он зашагал прочь.

Эстелла посмотрела ему вслед — взгляд устремлен в землю, плечи опущены, будто он несет огромную тяжесть, груз всей своей жизни. Во время разговора она заметила, как в его глазах промелькнуло чувство вины, и содрогнулась. «Неужели и правда Мерфи предал своего лучшего друга, украв у того жену? — Хотя Эстелла плохо знала Мерфи, она не могла в это поверить. Но потом, снова вспомнив Джеймса, одернула себя. — Очевидно, я плохо разбираюсь в людях».

Когда Эстелла вышла на переднюю веранду, перед ней предстало настоящее море палаток, расставленных между ее домом и Аделаида-стрит. В последние несколько дней их возникло здесь очень много. Но за прошедшую ночь появилось столько, что она не могла поверить своим глазам. Повсюду горели костры, наполняя воздух ароматным дымом эвкалипта, который смешивался с запахами горячих лепешек, жарившейся баранины и свежезаваренного особого австралийского чая «Билли Брю». Воздух был буквально наэлектризован ожиданием, но на Эстеллу оно давило, словно свинцовая гиря. Посмотрев в конец главной улицы, она увидела афганцев в тюрбанах. Они вели за собой верблюдов и, по всей видимости, только что прибыли из Марри, что само по себе было настоящим марафоном. Хотя афганцы пришли в Кенгуру-кроссинг, чтобы принять участие в скачках, их верблюды были нагружены огромными тюками. Глядя на них, Эстелла пожалела бедных животных, которым под палящим солнцем пришлось нести на себе корм для скота. Верблюды были одногорбыми и огромных размеров, но ей они показались грациозными и величавыми, несмотря на их шишковатые колени, невыразительные морды и неуклюжую походку.


Услышав гул самолетного двигателя, Эстелла посмотрела вверх и увидела, как на дальний конец улицы начал садится какой-то легкий самолет. Когда он коснулся земли, обитатели палаточного городка оказались в облаке красной пыли. Самолет остановился рядом с тремя другими, которые уже стояли позади гостиницы. На одном из них прибыл Джон Фитцсиммонс, на другом — его команда и оборудование, на третьем прилетела пара газетчиков. Эстелле не хотелось думать о том, кто мог быть в четвертом самолете. Она надеялась, что это всего лишь какой-нибудь богатый скотовод с юга, но никак не журналисты. Чарли пробовал уговорить ее прийти к нему в гостиницу, чтобы встретиться с Джоном Фитцсиммонсом и теми журналистами, которые уже прибыли в город, но Эстелла упорно отказывалась.

— Скажи им, что я улетела на какое-нибудь пастбище, — сказала она. — Наговори что угодно, но не приводи их сюда.

— Ты же не сможешь прятаться всю жизнь, — раздраженно заметил Чарли.

— Мы с Марти решили, что посторонние не будут подходить к Звездочету, пока скачки не закончатся, — ответила она к большому неудовольствию Чарли.

Она не могла поверить, что скачки в Кенгуру-кроссинг раньше вызывали столь большой интерес, но понимала, что в этом году главной их притягательной силой стало возвращение на ипподром Звездочета. Эстелла была рада, что помогла ему выздороветь, но ругала себя за то, что так самоуверенно говорила о том, что он снова станет победителем.


Большую часть дня Эстелла не выходила из дома, прячась от шумной толпы. Но главное — она хотела избежать встречи с Джоном Фитцсиммонсом и журналистами.

Услышав стук в переднюю дверь, Эстелла решила, что это или снова Чарли, или приезжие, ищущие комнату, поэтому не стала открывать.

Через минуту в заднюю дверь заглянул Дэн Дуган.

— Вот вы где, — сказал он, увидев Эстеллу, которая сидела за столом с чашкой чая. — Вы не слышали, как я стучал?

— Слышала, но решила, что это еще один подвыпивший скотовод, ищущий, где остановиться.

— Я совершенно трезвый, честно. И мне не нужна комната.

Эстелла улыбнулась в ответ на его слегка дерзкую улыбку.

— А меня целый день досаждают незваные гости. Даже не знаю, что делать.

— Вам нужно повесить на дверь объявление, как сделали все остальные жители нашего города.

— В следующем году постараюсь об этом не забыть, — сказала Эстелла и вдруг поймала себя на мысли, что только что произнесла «в следующем году». Всего два месяца назад Эстелла считала, что ее жизнь полностью распланирована. У нее были муж дом и, как она тогда думала, счастливое будущее с собственными детьми. В те несколько минут, когда Джеймс сообщил ей, что хочет развода, все для нее изменилось. Теперь она не знала, что принесет следующая неделя, не говоря уже о следующем годе.

Взглянув на Дэна, Эстелла произнесла:

— Вы отлично выглядите.

Он был чисто выбрит и тщательно причесан. На нем были надеты темные брюки и белая рубашка. Эстелла заметила отсутствие галстука, но не могла винить мужчину за то, что он не следовал формальностям в условиях австралийской жары. Лично она даже думать не могла о том, чтобы надеть нейлоновые чулки.

— Спасибо. А вы, Эстелла, почему не одеты для танцев?

Дэн подумал, что девушка не захочет идти на танцы одна.

Он бы тоже не пошел один, но не видел причины, мешающей им пойти туда вдвоем, даже если они будут вместе только в этот вечер.

— Я не собиралась идти.

Вид у Дэна был разочарованный.

— Почему же нет? Мы могли бы пойти вместе… то есть, я хочу сказать, пойти туда вместе, если вы не хотите идти одна.

— Дело не в этом, — Эстелла старалась не смотреть на Дэна. Ей казалось, что он вряд ли поймет ее нежелание вновь оказаться в центре внимания. С одной стороны, Эстелле надоело быть героем города, о чем она не могла сказать Дэну, опасаясь показаться грубой и неблагодарной. С другой — она боялась публичного объявления Чарли, которое он собирался сделать на танцах.

Дэн вопрошающе посмотрел на нее.

— Неужели вы, Эстелла, хотите пропустить единственное общественное событие в городе? — спросил он. — Уверен, что вы привыкли к шикарным вечеринкам… и балам. Конечно, наши танцы с ними не сравнятся, но будет музыка… да и до следующего общественного мероприятия придется ждать очень и очень долго.

— Я все это понимаю… но…

— Вы беспокоитесь, что вам нечего надеть? Наверное, мне нужно предупредить вас, что после нескольких часов возлияний и танцев некоторые из наших самых отчаянных мужчин снимут свои рубашки и, если никто их не остановит, брюки. Но такое обычно происходит уже далеко за полночь.

На лице Эстеллы появилась недовольная гримаса.

— Последние дни после десяти вечера у меня глаза сами закрываются, поэтому если я пойду, то наверняка пропущу это шоу…

Когда она жила в Лондоне, то с легкостью могла не спать до самого утра, но, с другой стороны, там не было этой изнуряющей жары, да и беременной она тоже ведь не была.

— В следующем году вам нужно будет заботиться о вашем ребенке, поэтому, будь я на вашем месте, на все сто использовал бы оставшееся свободное время.

Даже вздрогнув от осознания этой мысли, Эстелла ответила:

— А ведь верно. Это может быть моей последней возможностью побыть в обществе. Боже, какая грустная мысль…

Она с нетерпением ждала того момента, когда сможет прижать к себе своего ребенка, но ее неожиданная и нежелательная слава и мысли о будущей ответственности — ей придется растить своего ребенка в одиночку — теперь постоянно висели над ее головой, как черная туча.

Дэн видел, что Эстелла была по-прежнему чем-то расстроена. Ему хотелось развеселить ее, но он не знал, как это сделать.

— Вы что, прячетесь от этого редактора с радио и журналистов?

— Мне совсем не нравится, что они раздувают такую шумиху вокруг выздоровления Звездочета. Конечно, мы с ним многого добились, но все ждут, что он победит на скачках. И если нет…

— Если он не победит, все расстроятся, но это продлится лишь минут пять, и скоро они обо всем уже забудут. Вы и раньше говорили мне об этом, Эстелла, но только сейчас до меня дошло, насколько сильно это вас беспокоит. Вы должны понять, что весь этот ажиотаж хотя бы на короткое время позволяет им забыть о засухе, а это уже хорошо. Каждый день я вижу или слышу, как сильно страдают люди в нашем районе. Если фермы разорятся, то пастухи и рабочие пастбищ останутся без работы, а их семьи — без крыши над головой. А если не будет ферм и рабочих, то и нашему городу достанется. Особенно Чарли и Марти. И если в больнице будет все меньше и меньше пациентов, то правительство закроет ее, оставив ту горстку людей, которая здесь еще будет работать, без медицинской помощи.

— Я понимаю, о чем вы говорите, Дэн. Но именно поэтому еще больше боюсь того, что если Звездочет не победит на этих скачках, то я всех подведу… И, думаю, этого не выдержу. Энни Холл и другие собираются ставить на него. А я знаю, что ни она, ни многие другие не могут себе позволить потерять те крохи, что у них еще есть… — глаза Эстеллы наполнились слезами.

— Вы ни в коем случае никого не подводите, Эстелла, — проговорил Дэн, стараясь ее успокоить. Он сел за стол напротив нее. Ему хотелось взять ее за руку, но он сдержался, боясь показаться слишком развязным.

— Все очень ценят то, что вы сделали со Звездочетом. Пару месяцев назад многие считали, что лучше всего будет пристрелить его, чтобы избавить от мучений. А теперь только посмотрите на него! Он стал олицетворением здоровья и собирается снова участвовать в скачках, а у наших людей снова появился их чемпион. Победит он или проиграет, в любом случае все с нетерпением ждут дня скачек. А что касается Марти, то я давно уже не видел его таким бодрым. С удовольствием бы прописал то, что вы сделали со Звездочетом и Марти, многим своим пациентам. Так что, на мой взгляд, Эстелла, вы заслужили все то внимание, которое вам оказывают жители города. Поэтому не нужно этого стесняться.

— Вы, наверное, думаете, что я просто глупая девчонка и веду себя как сумасшедшая?

— Конечно, нет! У вас есть причина. Вы беременны, поэтому для вас совершенно нормально такое проявление эмоций.

— Никогда не думала, что скажу такое, но мне на самом деле стало нравиться одиночество, в котором я здесь живу. И хочется, чтобы все эти люди просто уехали из города.

Дэн улыбнулся.

— Это тоже нормально для будущей матери.

— Правда?

— Да. Этому нет научного объяснения, но беременные женщины очень чувствительны к шуму.

— Думаю, слишком много одиночества и тишины тоже плохо. Из-за этого я начинаю часто задумываться о прошлом… и беспокоиться о будущем.

Дэн сочувственно улыбнулся. Он понимал, что ее пугала перспектива в одиночку растить ребенка, не говоря уже о том, что делать это придется в таком изолированном от внешнего мира городе. Он восхищался ее мужеством, но не мог не задаваться вопросом, не был ли ее приезд в Кенгуру-кроссинг актом отчаяния. Для него это так и было.

Эстелла была благодарна ему за сочувствие и понимание. Она знала, что иногда говорит так, будто у нее действительно не все в порядке с нервами.

— Думаю, мы с вами все-таки можем сходить на танцы… ненадолго, — сказала она. Вдруг ей в голову пришла одна мысль. — Но, Дэн, вы не будете… — она не договорила, чувствуя себя злой после всех его добрых слов.

— Я не буду пить, Эстелла. Но вы должны обещать, что будете постоянно занимать меня танцами.

— Договорились. Дадите мне несколько минут, чтобы привести себя в порядок?

— Конечно. Не торопитесь.


Эстелла зачесала волосы наверх и надела свое самое красивое платье. Оно оказалось немного тесным в талии, но его светло-зеленая ткань подчеркивала цвет ее глаз и темных волос.

— Ого! — воскликнул Дэн, когда она вышла к нему. — Вы чудесно выглядите.

— Спасибо, — ответила Эстелла. Она уже почти забыла, когда в последний раз ей говорили комплименты, и его слова сильно подняли ее чувство самоуважения. — Спасибо, что ведете меня на танцы, — сказала она, понимая, что одна бы туда не пошла.

— Сочту за честь, — сказал Дэн, снова оглядывая ее с ног до головы.

Эстелла не могла не заметить нотки гордости в его голосе и того, как сверкнули его глаза.

— Мы действительно наделаем шума… придя туда вдвоем, — сказала она.

Дэн пожал плечами.

— Я не возражаю, если и вы тоже не против этого, — ответил он, ухмыляясь как школьник.

— Удивительно, как вам удалось сбежать из больницы.

— Бетти и Кайли подежурят там пару часов. На родео никто не пострадал, но Бетти пошлет за мной, если случится что-то серьезное. Хотя я сомневаюсь, что сегодня что-нибудь такое может произойти. В прошлые годы на танцах не было ничего, кроме пары синяков и царапин из-за несчастных случаев в результате алкогольного опьянения, — он поднял брови, и они оба поняли, что ему как раз известно все о подобных несчастных случаях. — А после того как Бетти их хорошенько отругает, они вообще пожалеют, что попали в больницу.


Когда они пришли в жокей-клуб, там уже было полно народа. Сумерки только-только наступили, но перед зданием клуба горел огромный костер, вокруг которого пили пиво скотоводы-аборигены и некоторые из самых нелюдимых белых скотоводов. В тени вокруг костра Эстелла заметила детей, со смехом бегавших друг за другом, поднимая облака пыли голыми ногами. Когда они подошли к двери, Дэн был встречен шумными дружескими приветствиями, а Эстелла — почтительными кивками и застенчивыми улыбками. Она видела, что все вокруг только и думали о возвращении Звездочета.

Внутри бывшего жокей-клуба все пространство было расчищено для танцев, а стойки почты и отделения банка убраны к стенам. На самодельной сцене расположился небольшой оркестр: пара гитар, скрипка, аккордеон, барабаны и даже ложки. Какой-то мужчина, которого Эстелла до этого ни разу не видела, приятным голосом пел песню в стиле кантри.

— Добрый вечер, Эстелла, — сказала Марджори Уайтмен, проходя мимо них с подносом, уставленным стаканами с напитками. Она бросила на Дэна изучающий взгляд, но тот не обратил на нее внимания.

— Я думал, вы не придете.

Эстелла резко оглянулась и увидела Мерфи. Вид у него был недовольный, когда он посмотрел на Дэна.

— Это Дэн меня уговорил, — сказала она, но Мерфи не ответил.

— Потанцуем? — спросил Дэн.

Эстелла кивнула, и они закружились в танце. Зал был переполнен, но у Эстеллы было неприятно чувство, что Мерфи по-прежнему за ними наблюдает. Вокруг царило праздничное настроение. Она вспомнила, о чем ей говорил Дэн, и впервые по-настоящему поняла, что это настроение связано не только с выздоровлением Звездочета. На несколько коротких часов фермеры, их жены и рабочие позволили себе просто повеселиться и забыть о тех несчастьях, которые причинила им засуха.

После нескольких танцев Дэн сказал, что принесет им лимонад. Эстелла ждала его, стоя у стены зала. Она уже собиралась выйти на улицу подышать свежим воздухом, потому что в переполненном жокей-клубе стало жарко и душно.

— Добрый вечер, Эстелла, — сказала Филлис. — Извините, что в последние дни не навещала вас, но мы с папой в магазине буквально выбиваемся из сил.

— Пожалуйста, не нужно извиняться, Филлис. Я сама была очень занята.

— Да… я слышала.

Эстелле показалось, что Филлис очень напряжена.

— Что-то случилось? Вы выглядите взволнованной.

— Да нет, все нормально, — Филлис огляделась вокруг. — Вы не видели, куда ушел Мерфи?

— Нет. Несколько минут назад он был здесь.

Филлис снова как-то странно посмотрела на Эстеллу и, извинившись, ушла. Буквально через пару минут кто-то тронул Эстеллу за плечо. Оглянувшись, она увидела Мерфи.

— Вас ищет Филлис, — сказала она ему.

Но, очевидно, это его не интересовало.

— Можно пригласить вас на танец? — спросил он, беря ее за руку.

Эстелла заколебалась. Она не могла понять настроения Мерфи, и ей не хотелось, чтобы Дэн, вернувшись, не нашел ее. Она ведь обещала ему, что весь вечер будет занимать его танцами, и ей не хотелось его подводить.

— Я жду…

Она не успела договорить, как оказалась в руках Мерфи в центре зала. Он был выше Дэна и держал ее ближе, поэтому ей приходилось поднимать голову, чтобы видеть его глаза. Он, не отрываясь, смотрел на нее. Эстелле показалось, что он чем-то расстроен. Она подумала, что Майкл, наверное, поссорился с Филлис, но решила его ни о чем не расспрашивать. Кружась по залу, Эстелла искала глазами Дэна. Она знала, что не может оставить его надолго, поскольку он вряд ли сможет совладать с соблазном выпить. Оглядывая незнакомые лица, она не замечала, что Мерфи внимательно следил за ней.

— Последние дни вы много времени проводите с Дэном, — сказал он.

Опять эти домыслы…

— Да, мы стали хорошими друзьями.

Губы Мерфи сжались, но он промолчал.

Вдруг Эстелла заметила Дэна, стоявшего у стены с двумя бокалами лимонада. Она улыбнулась ему, но вид у него был взволнованный. Продолжая двигаться вместе с Мерфи в танце, она потеряла его из виду. А когда они снова оказались на этом месте, Дэн уже ушел.

— О, черт, — пробормотала Эстелла про себя, а вслух добавила: — Извините меня, Мерфи. Но мне нужно разыскать Дэна.


Эстелла в отчаянии оглядывала толпу танцующих, но никак не могла найти Дэна. Мерфи внимательно наблюдал за ней, а Филлис — за ним. Наконец, Эстелла нашла Дэна на улице. Он, не отрываясь, смотрел в огонь костра. На его лице выступили капельки пота.

— Вот вы где, — воскликнула Эстелла. — Извините меня…

— Мне нужно возвращаться в больницу, — довольно резко проговорил Дэн.

— Что-то случилось?

— Мне нужно идти, Эстелла. Хотите, чтобы я проводил вас домой, или останетесь здесь?

— Нет, я пока останусь, спасибо.

— Извините меня, — сказал он и поспешно ушел.

После того как Дэн ушел, Эстелла вдруг почувствовала себя неловко среди такого количества незнакомых людей. Ей нравилось танцевать, но сейчас хотелось уйти домой, где ее ждали тишина и покой. Она улыбнулась про себя такой иронии судьбы и подумала: «А если бы я по-прежнему жила в Лондоне и была замужем за Джеймсом, чувствовала бы я то же самое? И понял ли бы меня Джеймс?»

— Эстелла!

Она даже застонала, узнав возбужденный голос Чарли. Пока Эстелла танцевала, он был занят, разнося напитки, поэтому она не попадалась ему на глаза. Сейчас первой ее мыслью было желание убежать, но она обернулась и увидела, что он в упор смотрит на нее.

— Я как раз собиралась уходить, — сказала Эстелла, все еще надеясь поскорее уйти домой, но одновременно понимая, что у нее практически нет никаких шансов.

— Ты не можешь уйти. Ведь ты же еще не познакомилась с Джоном Фитцсиммонсом.

Когда Эстелла танцевала, Чарли показал ее Джону, поэтому не мог сказать, что ее нет в городе. И, кроме того, ему не хотелось говорить Эстелле, что в последние часы он все больше чувствовал себя дураком, потому что постоянно придумывал для Джона разные причины, по которым тот не может встретиться с Эстеллой или увидеть Звездочета.

— Чарли, у меня, правда нет никакого желания давать интервью…

Глянув через плечо Чарли, Эстелла увидела какого-то мужчину, направлявшегося к ней. Она поняла, что это Джон Фитцсиммонс, и ее сердце упало. Он был высоким и стройным, с очень темными волосами и узким вытянутым лицом. Казалось, нос его принадлежал другому человеку, потому что был слишком широк для лица, а черный костюм и галстук резко выделялись на фоне случайной одежды горожан и скотоводов и делали его похожим на хозяина похоронного бюро. Как только их глаза встретились, он улыбнулся и поздоровался. Его глубокий баритон, казалось, идеально подходил для радио.

Увидев выражение лица Эстеллы, Чарли быстро повернулся.

— Джон, познакомьтесь, Эстелла Лофорд, наш ветеринар.

— Я так и подумал. Очень рад, наконец, с вами познакомиться, мисс Лофорд. Я уже стал думать, что вы просто плод фантазии Чарли.

Эстелла не стала говорить ему, что она не мисс, потому что не хотела никаких вопросов по поводу отсутствующего мужа.

— Пожалуйста, зовите меня Эстелла. Мы здесь, в глубинке, не обращаем внимания на формальности, — она бросила взгляд на Чарли, который при ее последних словах приподнял брови и чуть заметно улыбнулся.

— Я бы хотел поговорить с вами о Звездочете, — сказал Джон.

Про себя Эстелла подумала, что не может оторвать взгляда от его несоразмерного носа, а вслух спросила:

— Сейчас?

Один из радиотехников окликнул Джона:

— У нас тут проблемы с радиоприемом.

Лицо Джона исказила гримаса недовольства. Он глубоко вздохнул.

— Хорошо, я сейчас подойду! — крикнул он своей команде и, повернувшись к Эстелле, добавил: — Вы не будете против, если мы поговорим чуть позже?

— Совсем нет, — ответила Эстелла с явным облегчением.

Когда Джон ушел, Эстелла повернулась к своему дяде.

— Пожалуйста, дядя Чарли, не делай сегодня никаких объявлений.

Впервые в жизни, она назвала его «дядя», и Чарли немного растерялся. Придя в себя, он вдруг осознал, как приятно ему это слышать.

— Но я должен, Эстелла.

— Нет, не должен. Ты можешь подождать, пока мы не убедимся наверняка, что корм уже направляется из Марри сюда. И это будет вполне разумно, разве нет? Я не вынесу, если что-то пойдет не так…

Ее глаза неожиданно наполнились слезами. Она понимала, что слишком сильно реагирует на любое событие, но чувствовала, что не вынесет больше никаких неудач.

Чарли, который вдруг стал очень сентиментальным, понял, что должен ей уступить. Он подумал о том, как у нее чуть не случился выкидыш, и решил, что Росс хотел бы, чтобы его брат сделал все, что мог для его дочери.

— Ну, хорошо, Эстелла. Не знаю, что я скажу Джону, но что-нибудь придумаю.

— Спасибо, дядя Чарли, — Эстелла заметила еще двоих мужчин, которые были совершенно не похожи на скотоводов и направлялись к ним. — Мне нужно идти. Я очень устала.

И, прежде чем он успел ответить, ушла.


Подойдя к своему дому, Эстелла зашла на задний двор, чтобы приласкать Звездочета.

— Ну, как ты тут, приятель? Волнуешься по поводу завтрашних скачек?

— С ним все будет отлично, — раздался в темноте чей-то голос.

Эстелла вздрогнула от неожиданности. Но это оказался Марти. Он лежал на спальном мешке в задней части стойла.

— Что вы здесь делаете? — спросила Эстелла.

— Приглядываю за Звездочетом.

— Приглядываете? Вы что, боитесь, что кто-нибудь попытается навредить ему перед скачками? — Эстелла об этом даже не думала, потому что призовые деньги были совсем небольшими, и подобная идея казалась ей просто смешной.

— Конечно! Ведь Звездочет у нас настоящий чемпион.

Эстелла была шокирована.

— Я знаю, что подобные вещи происходят в крупных городах, но здесь, в буше…

— В буше даже еще хуже. Престиж пастбища для некоторых скотоводов — это все!

Эстелла все больше и больше понимала, что ей еще многое нужно будет узнать о людях в буше.

— Хуже всех Клем Мазгров с пастбища Флоренс-хилл. На скачки он выставил коня по кличке Пламбаго. Утверждает, что купил его в Мельбурне, и по всему городу хвастает его способностями и родословной. И теперь ставки на Пламбаго сравнялись со ставками на Звездочета. Клем рискует потерять уважение горожан и скотоводов с Флоренс-хилл, если его конь не выиграет скачки. Не говоря уже о тех деньгах, что он на него поставил…

— Но Марти! Вы же не можете охранять Звездочета всю ночь напролет! Вам же завтра выступать на скачках…

— Я бы все равно не заснул.

Эстелла знала, что не может предложить покараулить Звездочета, так как была уверена, что не выдержит и уснет.

— Вы не видели Мэй или Бинни?

— Нет, но они наверняка сейчас в лагере аборигенов.

— А где этот лагерь?

— К югу отсюда, за песчаными холмами позади ипподрома.

Эстелла решила немного пройтись. Она знала, что в доме сейчас будет удушающее жарко, и, кроме того, ей хотелось развеяться и хотя бы на время уйти подальше от шума.

— Увидимся утром, Марти. И, пожалуйста, будьте осторожны.

— Осторожным нужно быть тому, кто здесь появится без спроса, — он помахал поленом, и Эстелла закатила глаза.

Глава 20

Идя через ипподром по направлению к песчаным холмам, Эстелла старалась не думать о событиях предстоящего дня, но это было невозможно. Здесь, в темноте, в стороне от жокей-клуба, было очень тихо и спокойно, но в ее ушах звучал топот конских копыт и крики болельщиков, неистово подбадривающих своего чемпиона.

Скаковая дорожка, тянувшаяся на запад больше чем на милю, в лунном свете походила на серебряную дорогу к волшебному городу. Стойла лошадей приезжих участников скачек располагались на дальнем конце ипподрома, у линии старта. Эстелла подумала: не спят ли хозяева этих лошадей сейчас, как и Марти, прямо в стойлах?


Эстелла никогда раньше не заходила за песчаные холмы. Отправляясь на прогулки вместе с Мэй, они всегда шли на север, в выжженную солнцем равнину позади ее дома, или шагали вдоль берегов пересохшей реки Диамантина. Поэтому сейчас ее разбирало любопытство. Пробравшись между перекладинами ограждения скаковой дорожки и пройдя через рощицу мелких, больше похожих на кустарник деревьев, Эстелла стала подниматься по крупному песку красных холмов. Добравшись до вершины, она остановилась, чтобы перевести дыхание и посмотреть на город позади себя. Она отчетливо видела пылавший костер у жокей-клуба, но огней в окнах больницы, гостиницы и некоторых домов почти не было видно.

Эстелла была слишком далеко, поэтому различала лишь темные силуэты людей, двигавшиеся на фоне костра, и столб дыма, поднимавшийся в небо на фоне яркой луны.

В тихом ночном воздухе она слышала и звуки музыки, но все ей казалось каким-то нереальным. Эстелла почувствовала себя чужаком, и вдруг ей показалось, что у нее нет никакого будущего. Кенгуру-кроссинг, горожане, ее жизнь — все выглядело иллюзорным, будто она смотрела с огромной высоты. Странное состояние. В последние несколько недель она чувствовала себя одиноко, но это чувство, не шло ни в какое сравнение с тем ощущением оторванности от всего мира, которое она испытывала в этот момент, стоя на вершине песчаного холма. Как ей хотелось, чтобы все это оказалось лишь сном, и она, наконец, проснувшись, очутилась бы снова в своем комфортабельном доме в Лондоне. Но это не сон, и она не проснется. Это ее настоящая жизнь, и ей нужно устроить ее как можно лучше ради себя и своего ребенка.

За песчаными холмами снова росли деревья, но местность выглядела такой же иссохшей и негостеприимной. Эстелла увидела вдалеке тусклый свет еще одного костра и поняла, что это лагерь аборигенов. Она отправилась дальше, осторожно спускаясь по склону холма, то и делоскользя в зыбучем песке, от которого по-прежнему шел жар.

Подходя к лагерю аборигенов, Эстелла услышала их разговор. Она вдруг занервничала, надеясь, что Мэй и Бинни будут там. Стараясь идти как можно тише, Эстелла остановилась за кустом акации и стала наблюдать. Вокруг костра сидели и разговаривали мужчины племени, женщины и дети находились в другой группе позади них. Вокруг бродили очень худые собаки, периодически рыча и огрызаясь друг на друга. Эстелла простояла так всего несколько секунд, когда один из мужчин повернул голову и посмотрел в ее направлении, будто почувствовав ее присутствие. Ей захотелось развернуться и убежать, но она побоялась, что они услышат. Эстелла замерла и затаила дыхание, уверенная, что ее не видно в тени куста. Но мужчина медленно встал, не отрывая взгляда от того места, где она стояла. Нагнувшись, он взял копье и что-то сказал громким грозным голосом, указав пальцем прямо на нее. Растерявшись и почувствовав стыд, Эстелла поняла, что у нее два пути: бежать или выйти из своего укрытия и показаться аборигенам. Она была ужасно напугана, но все-таки решила выйти вперед.


Приблизившись к костру, Эстелла поискала взглядом Мэй. Ее громко стучавшее сердце замерло, когда она поняла, что той нет среди женщин племени. К счастью Эстеллы, там оказалась Бинни. Девочка вскочила на ноги и подбежала прямо к ней. Она что-то крикнула на языке аборигенов, и мужчины успокоились. Они по-прежнему смотрели на гостью подозрительно, но положили копья и снова сели у костра.

Бинни подвела Эстеллу, все еще дрожавшую от страха и смущения, к кружку женщин. Несколько минут женщины молча рассматривали ее. Она улыбнулась и поздоровалась с ними, но, казалось, это не произвело на них никакого впечатления. «Как они похожи на Мэй, — подумала Эстелла, — совершенно не чувствуют необходимости в пустой вежливой болтовне». Женщины продолжали разговаривать друг с другом, будто Эстеллы не было здесь вовсе. Она не понимала, то ли ей поздравлять себя с тем, что они приняли ее, то ли стыдиться того, что была безразлична им. Эстелла спросила Бинни, где Мэй, но девочка не знала, и это показалось очень странным. Она подумала, что Мэй опять где-то пьет, и забеспокоилась о том, что с ней могло что-нибудь случиться в городе, где собралось столько народу, причем многие из рабочих с ферм были пьяны.

Внимание Эстеллы привлекли явно голодные собаки племени, постоянно искавшие съестное. Неожиданно она заметила одно животное, которое лежало в одиночестве на краю освещенного костром круга. Даже при таком плохом освещении Эстелла увидела, что у собаки была рана на задней лапе, и подошла, чтобы осмотреть ее. Это была молодая сучка, скорее всего, помесь динго и домашней собаки. Шерсть ее была почти оранжевого цвета, но форма тела, головы и спокойный умный взгляд напоминали динго. Собака лизала рану, которая при ближайшем рассмотрении оказалась сильно инфицированной. Эстелла спросила Бинни, лечат ли эту собаку, но девочка лишь отрицательно покачала головой и пожала плечами, будто говоря, что здоровье бедного животного не имеет значения. Это потрясло Эстеллу до глубины души. Рану нужно было немедленно обработать. Эстелла заметила, что когда какая-нибудь из собак племени подходила ближе, раненая сука начинала рычать, будто защищаясь. Нападать на больное или слабое животное — это стайное поведение собак, поэтому, независимо от того, насколько одомашнены были собаки племени, скорее всего, они в конце концов, загрызли бы ее.

Эстелла спросила Бинни, может ли она забрать эту собаку к себе домой, чтобы вылечить.

Бинни обратилась к одной из женщин. Та поднялась и подошла к старейшинам племени. Эстелла очень волновалась. Она надеялась, что ее просьба не оскорбит аборигенов. Один из старейшин, внимательно посмотрев на нее, махнул рукой, как бы давая понять, что он недоумевает, почему Эстелла так беспокоится о какой-то собаке. Эстелла заметила, что мужчины, одетые в рубашки и брюки, не вмешивались в разговор. Кроме того, она поняла, что, с точки зрения аборигенов, в цепи жизни в буше собаки стояли на одной из самых низших ступеней. Но Эстелла относилась к животным совершенно по-другому. Она попросила у Бинни веревку, но та смогла найти лишь кусок старого кнута, который Эстелла и использовала в качестве поводка. Она повела собаку, скакавшую на трех лапах, от костра. Бинни попросила разрешения пойти вместе с ней. После небольшого обсуждения и заверения Эстеллы в том, что позаботится о ребенке, старейшины дали свое согласие.

К тому времени, когда они добрались до песчаных холмов, собака была уже совершенно измучена, поэтому Эстелла взяла ее на руки и понесла. Не привыкшее к доброму отношению животное стало лизать ее лицо и руки. Придя домой, Эстелла поместила собаку в пустую конуру, а потом сходила за керосиновой лампой. Она дала сучке несколько кусочков консервированной ветчины, чтобы завоевать ее доверие, а потом при помощи хирургического пинцета принялась вынимать из открытой раны личинок и грязь. Затем промыла рану антисептической жидкостью.

Эстелла вздрогнула, когда перед ней неожиданно появился Марти вместе с Мэй, которая была почти в истерике. Она думала, что Марти сейчас спит в стойле Звездочета.

— Что случилось? — спросила Эстелла.

— Мэй думала, с Бинни что-то случилось, — сказал Марти. — Где вы нашли девочку?

Эстелла посмотрела на Мэй, которая буквально визжала от радости, обнимая Бинни. Очевидно, аборигенка была сильно пьяна.

— Она была в лагере аборигенов. А разве Мэй не знала, что она там?

— Кажется, она решила, что ее украл один из рабочих с пастбищ.

— Откуда у нее взялись такие мысли?

— Насколько я понял, ей это сказал кто-то из ребят с пастбища Уилга.

— Они сыграли с ней очень злую шутку, — воскликнула Эстелла, возмущенная до глубины души.

Марти направился к стойлу Звездочета, чтобы проверить коня.

— А когда вы вернулись домой, никого здесь не видели? — крикнул он Эстелле через плечо.

В его голосе Эстелла уловила нотки беспокойства.

— Ни души, — ответила она.

Почти всю ночь Эстелла оставалась с раненой собакой. Она сделала ей укол антибиотика, скормила целую банку консервированного мяса и периодически мазала рану антисептиком.

Перед самым рассветом, зная, что скоро появятся мухи, перевязала рану, чтобы они не досаждали собаке, и отправилась спать.

Меньше чем через час Эстеллу разбудил Марти, который, казалось, сошел с ума.

— Проснитесь, Эстелла! — кричал он, отчаянно тряся ее за плечо.

— Что… что такое? — она тут же подумала, что случилось что-то с собакой.

— Звездочет! Пойдемте скорее, вставайте же!

Он буквально вытащил ее из постели. Проходя мимо комнаты своего отца, она увидела спавших в его кровати Мэй и Бинни. Будто защищая дочь, Мэй крепко обнимала девочку одной рукой. Очевидно, в эту ночь она побоялась остаться на дворе.

Когда Эстелла подошла к стойлу, Звездочет лежал на боку.

— Что с ним случилось, Марти?

— Именно это я и хотел узнать.

Звездочет поднял голову и болезненно фыркнул. Зайдя внутрь, Эстелла взяла его за недоуздок и постаралась заставить встать. После нескольких попыток конь поднялся на ноги, но тут же начал бить копытом землю и поворачивать голову в сторону живота. Она также заметила, что он постоянно кривил верхнюю губу.

— Что с ним такое? — спросил Марти.

— По всей видимости, у него колики, но я не могу понять почему, — она постаралась смахнуть с себя усталость. — Мы не меняли его рацион в последние недели.

Она посмотрела в его кормушку. Остатки пищи были чистыми, без всяких примесей. Марти проверил поилку — вода тоже была чистой.

— Пойду принесу стетоскоп, — сказала Эстелла, желая убедиться в своем диагнозе.

Вернувшись, Эстелла приложила стетоскоп к низу живота Звездочета и услышала глухое бурчание в его кишках.

— У него газы.

Марти застонал.

— Этого не может быть! Значит, он не сможет сегодня выступать, да?

Эстелла не знала, что ответить. Она померила коню температуру, которая оказалась чуть повышенной. Пульс тоже был немного учащенным. Кроме того, конь начал потеть и вытягиваться так, будто собирался мочиться.

Эстелла в тревоге отпрыгнула, когда он вдруг ударил задним копытом. Он не целился в нее, но явно страдал от сильной боли.

— Сожалею, Марти…

— Черт! — воскликнул Марти, ударив ногой по забору. — Вы же ветеринар! Вот и скажите мне, откуда у него вдруг взялись колики!

— Вы же сами говорили, что у него иногда было расстройство перед скачками… — Эстелла понимала, что ее слова были лишены смысла, но не знала, что еще сказать.

— Но такого у него никогда не было! — закричал Марти.

Эстелла едва сдерживала слезы.

— Черт! — снова ругнулся Марти. — Неужели ничего нельзя сделать?

Эстелла попыталась вспомнить то, что изучала в университете.

— Чтобы прочистить ему желудок, нужно использовать минеральное масло. Оно способствует выводу фекальной массы… Но мне понадобится не меньше четырех литров… а у меня среди запасов, оставленных Россом, есть лишь около полулитра.

— У меня в магазине тоже его нет. А что еще можно сделать?

— Может помочь и пиво… или английская соль.

— В баре вчера пива совсем не осталось. А вот английская соль у меня есть.

— Честно говоря, я не очень верю, что это поможет, но все равно, принесите…

— А массаж не поможет?

— В этом случае — нет. Но есть один прием… Для этого мне нужны двое сильных мужчин, — беспокоясь о своем будущем ребенке, Эстелла совсем не хотела делать это сама.

— Я позову Мерфи, — сказал Марти и заспешил прочь.

Пока Марти отсутствовал, Эстелла перебирала в уме все возможные причины внезапного заболевания Звездочета. Это могли быть паразиты, но пару недель назад она проводила ему процедуру изгнания глистов. Его питание не менялось неделями, значит, и это не могло быть причиной. У него всегда было достаточно воды, которую меняли ежедневно. Кормили его регулярно, и он не заглатывал пищу с жадностью, а всегда тщательно ее разжевывал. Оставалось одно: кто-то намеренно дал ему что-то, что плохо подействовало на его желудок. Но кто… и что?

В ожидании Марти и Мерфи Эстелла стала потихоньку водить Звездочета по двору, чтобы отвлечь его от боли и помочь освободиться от газов. Ей казалось, что сердце у нее налилось свинцом. Несколько недель она переживала, что что-то может пойти не так, и теперь это случилось. Эстелла не могла даже представить, что теперь о ней скажут горожане. Ей казалось, она заслужила их гнев. Обнадежив, она теперь всех подвела. Эстелла ласково погладила нос Звездочета.

— Прости меня, — прошептала она, чувствуя свою полную неспособность избавить его от боли.


Когда Марти возвратился вместе с Мерфи, Эстелла велела им, взявшись за руки под животом коня, несколько раз нажать вверх. Она считала, а мужчины приподнимали и покачивали живот коня.

— Как это может помочь? — спросил Марти после того, как они сделали это десяток раз и он остановился, чтобы перевести дыхание.

— Эта процедура поможет переместить его внутренности и избавить кишечник от газов.

— С таким же успехом мы можем признать свое поражение. Это не поможет, — проговорил в отчаянии Марти.

— Я попробую дать ему английскую соль, — сказала Эстелла.

— Вряд ли это поможет при такой сильной боли, — сказал Марти. — Не могу поверить, что это случилось. Наверняка его кто-то отравил.

— Неужели люди на такое способны? — спросила Эстелла.

— Тогда как еще вы объясните его состояние? — буквально заорал на нее Марти.

— Марти, прошлой ночью вас не было с ним всего несколько минут. И как раз в это время я вернулась домой из лагеря аборигенов с больной собакой. Получается, конь оставался один совсем недолго.

— Значит, кому-то хватило и нескольких минут, — огрызнулся Марти.

— Эстелла в этом не виновата, — сказал Мерфи, но Марти был слишком зол, чтобы мыслить логично.

— Попробую дать ему соль, — сказала Эстелла.

Марти покачал головой.

— В этом году он уже не будет участвовать в скачках…

Эстелла чувствовала, что ее сердце буквально разрывается на части при виде того, как расстроился Марти. Она так переживала за него, что совсем забыла о собственных чувствах. Сквозь слезы она смотрела, как он пошел прочь.

— Это не ваша вина, Эстелла, — сказала Мерфи. — Для Звездочета вы сделали все, что могли.

— В эти последние недели Марти ходил таким счастливым, — проговорила Эстелла. — И почему такое могло случиться?

Мерфи пожал плечами.

— Пойду скажу букмекерам, чтобы вычеркнули Звездочета из списка участников скачек.

Эстелла пошла в дом, чтобы смешать английскую соль с водой, затем перелила смесь в клизму и влила Звездочету приличную порцию. Она стала ждать результата, но его не было. Она поняла, что ему нужно намного более действенное средство, чтобы промыть желудок.

В двенадцать часов вернулся Марти.

— Ну, как Звездочет? — спросил он.

Эстелла видела, что Марти еще продолжал надеяться, но скачки должны были начаться в два часа, поэтому Звездочет в них участвовать уже точно не будет.

— Боюсь, что лучше ему не стало, — ответила она. — Звездочет освободился от небольшого количества газов, но это ему почти не помогло. А как вы?

Марти пожал плечами.

— Клем Мазгров только что сказал мне в лицо, что я струсил и решил не участвовать в скачках. И, кажется, большинство горожан тоже так думают.

— Но это же смешно! — воскликнула Эстелла. — Любой, кто знает, с каким нетерпением вы ждали скачек, не поверит в эту ерунду.

— Они просто расстроились, — сказал Марти, вздыхая.

— Вы ведь вините меня, да, Марти? — она была уверена, что так оно и было, поэтому должна была это спросить.

— Конечно, нет, — ответил Марти, но его голос прозвучал совсем неубедительно. — Как вы могли такое подумать?

Ей не хотелось напоминать ему, что десять минут назад он практически это и говорил. В любом случае, это не имело значения, потому что она во всем винила себя.

— Мне нужно было лучше заботиться о Звездочете, — сказала Эстелла, чувствуя, как ее глаза снова наполняются слезами.

— Я оставил его одного. Поэтому, если кто и виноват, то только я. Не обращайте внимания на то, что я говорил с самого начала. Я просто выпускал пар. Вы проделали чудесную работу, Эстелла. Ну, а что касается скачек, то ведь они проводятся не последний раз… — Марти пошел прочь, но Эстелла видела, что он буквально раздавлен случившимся, и очень ему сочувствовала. Вдруг она разрыдалась. Все напряжение последних недель выплескивалось из нее бурным потоком эмоций.


— Почему ты так расстраиваться? — спросила ее Мэй. Из-за ужасного похмелья она проспала все утро.

Эстелла подняла мокрое от слез лицо.

— У Звездочета колики, — сказала она, вытирая слезы. — Он не сможет участвовать в скачках.

Мэй не знала, что такое колики, но внимательно посмотрела на коня, который лежал на земле, закатив глаза от боли.

— А ты не можешь помогать ему?

— Я уже перепробовала все, что знаю. А вы, Мэй, не знаете средства от боли в животе?

Эстелла понимала, что Звездочет уже не сможет участвовать в скачках, но ради того, чтобы избавить его от боли, была готова пойти на все.

Мэй снова посмотрела на коня.

— Мой средство не для лошадь.

— Оно необязательно должно быть специально для лошадей. Лишь бы помогло ему избавиться от боли в животе.

Аборигенка не могла точно вспомнить, что случилось прошлым вечером, но была уверена, что Эстелла спасла Бинни от чего-то совершенно ужасного.

— Пожалуйста, Мэй, я просто в отчаянии. Вы как-то рассказывали мне о средстве от боли в животе. Пожалуйста, приготовьте его.

И хотя после вчерашнего, Мэй еще очень плохо соображала, она отправилась в буш, чтобы разыскать все, что было нужно.

Мэй приготовила настойку из нескольких ингредиентов, и Эстелла заставила Звездочета ее выпить.

Эстелла попросила Мэй сделать эту смесь намного крепче, чем обычно, потому что она нужна была для лошади, и уже меньше чем через час Звездочет поднялся на ноги, и Эстелла стала водить его по двору. Она слышала, как с ипподрома доносились крики толпы, но старалась их не замечать и сосредоточилась на лечении Звездочета. К четырем часам он поднял хвост и оставил на земле огромное количество навоза, имевшего странный, немного фиолетовый цвет. Кроме того, у него вышло много газов. Эстелла подумала, что облегчению, появившемуся на его морде, не было цены, и не знала, как отблагодарить Мэй.

А Мэй решила, что вернула свой долг Эстелле.


Эстелла послала Бинни за Марти. Когда Марти подходил к стойлу, она заметила, что он был бледен как полотно. Не веря своим глазам, он смотрел на Звездочета.

— Честно говоря, Эстелла, я уже подумал, что… — проговорил он, вытирая пот со лба. Он действительно решил, что случилось самое худшее.

— Извините, что испугала вас, Марти, но мне хотелось, чтобы вы сами увидели, что Звездочету стало намного лучше. Из него вышло все, что мучило его.

— Я так рад, — с явным облегчением в голосе проговорил Марти, нежно гладя коня по носу.

— Мэй приготовила какое-то средство, и, слава Богу, оно помогло. У аборигенов просто удивительные знания о лечебных растениях, — она вспомнила средство, которое ей дала Кайли, когда она чуть не потеряла своего ребенка. — Кто выиграл скачки? — спросила она тихо.

Марти закатил глаза.

— Пламбаго. Клем празднует победу в баре и хвастает, как кобель с двумя… — он вовремя замолчал и от смущения закашлялся. — Но, как я слышал, с ним веселятся только рабочие с его пастбища, а почти все остальные отправились по домам.

Эстелле было жаль Марти. Именно он должен был сейчас праздновать победу своего коня вместе с горожанами.

— А у Звездочета раньше бывали колики? — спросила она.

— Никогда. Хотя, постойте… Он мучился от этого всего один раз, еще жеребенком, — он внимательно посмотрел на кучу навоза на земле.

— Какой странный цвет, вам не кажется? — спросила Эстелла, заметив его удивленное лицо. — Даже не знаю, в чем тут дело. А что вы скажете?

Марти покачал головой.

— Я… мне пора идти, Эстелла. Филлис… мне нужно помочь ей в магазине.


Когда Марти в семь часов вечера вошел в бар, у него совсем не было настроения видеть Клема Мазгрова, который, как он думал, уже давно уехал домой. Марти вообще не хотел туда идти, но Чарли попросил его срочно принести на кухню продукты.

— Как там твой конь? — крикнул Клем через весь зал, как только увидел Марти.

Рядом с Клемом на стойке бара стоял кубок победителя скачек. Сам Клем не был пьян, потому что пил мало, но весь этот вечер он заказывал выпивку своим рабочим. Пиво, а потом и виски лились рекой, и теперь большинство мужчин спали тут же, в баре. Услышав окрик Клема, Марти буквально оцепенел. До этого момента у него была мысль, что кубок победителя у него отняли обманом, а теперь был в этом уверен.

Чарли стоял, облокотившись о стойку бара, и вид у него был такой же унылый, как и у остальных жителей Кенгуру-кроссинг. Всем казалось, что их обманули, и Марти это знал.

Марти уловил сарказм в голосе Клема. Он хотел не обращать на него внимания, но не желал, чтобы Клем понял, как задели его эти слова.

— С ним все в порядке, — ответил Марти, ставя коробку с продуктами на стойку и намеренно говоря веселым тоном.

— Ну, прямо чудесное исцеление, да?

Марти понимал, что Клем намекал на то, что он специально отказался от участия в скачках, боясь проигрыша.

— Не знаю, чудесное или нет, но сейчас со Звездочетом все в порядке.

— Да ладно, чего там говорить. Ты избавился от унижения проиграть по-честному.

Марти очень захотелось стереть эту надменную улыбку с лица Клема.

— Я бы не проиграл, и мы оба это знаем. Звездочет — самая быстрая лошадь на сотни миль вокруг. На скачках еще ни одна лошадь не могла его даже догнать.

— Ну, против Пламбаго у него не было никаких шансов. Сегодня он прошел милю за минуту сорок четыре секунды. По-моему, это местный рекорд, нет?

— Звездочет на тренировках проходил милю за минуту сорок.

Клем насмешливо фыркнул, но Марти посмотрел на него с мрачной решимостью.

Глава 21

Эстелла перевязывала раненую собаку, когда к ней пришел Чарли.

— Я просто зашел… чтобы узнать, как ты тут, — сказал он почти застенчиво.

Она бросила на него быстрый взгляд. Боясь расплакаться при виде сочувствия в его глазах, она снова сосредоточилась на собаке.

— Я переживаю за Марти… — проговорила она тихим голосом.

— Он сказал мне, что теперь со Звездочетом все в порядке…

— Так и есть. Но меня не оставляет подозрение, что его чем-то отравили. До скачек Марти говорил мне, что такое может произойти, поэтому я уверена, что теперь он с ума сходит, пытаясь понять, кто это сделал…

Чарли подумал о Клеме и Марти. В баре он ясно видел, что между ними что-то происходит, и ушел оттуда, не желая в этом участвовать.

Эстелла поднялась и отряхнула колени. Выйдя из загона, где держала больную собаку, она закрыла за собой калитку.

— Скажи мне правду, дядя Чарли, — почти шепотом обратилась она к нему. — Кто-нибудь винит меня в том, что случилось со Звездочетом? — Эстелла по-прежнему не смотрела ему в глаза, боясь расплакаться.

Чарли не знал что ответить. В баре звучало много враждебных слов, но он понимал, что все просто искали, кого обвинить в произошедшем.

— Нет, — наконец ответил он, но даже ему самому это показалось неубедительным. — Естественно, все очень расстроились, когда узнали, что Звездочет не будет участвовать в скачках, — и добавил про себя: «Особенно Джон Фитцсиммонс и журналисты». — Они так ждали этого дня, им так хотелось увидеть, как он снова победит, — «…и еще им хотелось на этом заработать». — Но они переживут, не волнуйся. Все равно, день прошел… совсем неплохо.

Скачки прошли, как и было запланировано, хотя настроение зрителей сильно упало, как только они узнали, что Звездочет исключен из списка участников. Еще больше усугубило положение то, что в баре кончилось пиво.

Чтобы как-то спасти положение и выжать из поездки в Кенгуру-кроссинг хоть что-то, Джон Фитцсиммонс решил взять в прямом эфире интервью у Клема Мазгрова. Очень быстро он понял, что совершил ошибку, так как Клем оказался одним из самых наглых и хвастливых скотоводов. Он объявил своего Пламбаго новым чудом и стал взахлеб рассказывать байки о том, как он его открыл. Его история оказалась совершенно серой и неинтересной. По мнению Джона, она не шла ни в какое сравнение с рассказом о том, как Звездочет буквально восстал из пепла всего за те несколько недель, которые жила в Кенгуру-кроссинг Эстелла — ветеринар еще совсем неопытный, но владеющий оригинальными методиками лечения.


Вскоре после ухода Чарли к Эстелле пришел Дэн. Он обнаружил ее сидевшей на задней веранде.

— Как дела у Звездочета? — спросил Дэн, но по тому, как он смотрел на нее, Эстелла сразу поняла, что на самом деле он хотел спросить, как дела у нее.

— Он в порядке, Дэн. И, предваряя ваш вопрос, — у меня тоже все хорошо.

— Рад это слышать, — сказал Дэн. — Понимаю, что вы ужасно расстроены, но… сами знаете, что стресс может плохо отразиться на вас… или на вашем ребенке.

— Вряд ли я это забуду, когда вы напоминаете мне об этом при каждой нашей встрече, — ответила Эстелла, слегка улыбнувшись, чтобы дать ему понять, что ценит его заботу. — Со мной, правда, все в порядке, Дэн. Я просто переживаю… за Марти.

— Марти знает, что в скачках всякое может случиться. Он оправится. Уверен, он счастлив, что Звездочет выздоровел. И, в общем-то, это самое главное, разве нет?

Эстелла кивнула.

— Спасибо, Дэн. Вы действительно помогаете мне увидеть светлые стороны моего будущего. Хотите верьте, хотите нет, но всего несколько месяцев назад я была совершенно нормальным и очень рационально мыслящим человеком. И сейчас чуть ли не с отвращением думаю о той размазне, в которую превратилась. Я уже и забыла, когда могла принимать быстрые, логичные решения и даже в самой ужасной катастрофе уметь видеть хорошее.

Дэн улыбнулся.

— И через несколько месяцев вы снова станете совершенно собранной и будете полностью контролировать свои эмоции.

— Боже… надеюсь, что так.

— Между прочим, вижу, у вас появился новый пациент? — сказал он весело.

— Да, прошлым вечером я была в лагере аборигенов на той стороне холмов. Увидев эту больную собаку, которую никто не лечил, уже не могла бросить ее там.

Дэна поразила преданность Эстеллы своему делу.

— Вы напоминаете мне Росса Купера, — сказал он.

Эстелла бросила на него быстрый взгляд, и ее сердце екнуло.

— Правда?

— Правда. Думаю, вы бы с ним прекрасно поладили, — Дэн опустил глаза в землю. — Я хотел вам объяснить… почему так неожиданно ушел с танцев.

Все еще думая о его словах по поводу Росса, Эстелла сказала:

— Не нужно, Дэн. Я все понимаю.

— Серьезно? Вы можете мне не поверить, но это было в первый раз, когда я вообще ходил на танцы накануне скачек.

Эстелла удивилась. Она думала, что он пользуется любым поводом для того, чтобы выпить, даже общественным мероприятием, но оказалось, что это не так. Приходя в бар, он садился в углу, в стороне от всех, пил как можно больше и как можно быстрее, пытаясь утопить в спиртном свою боль. На танцы накануне скачек собирались люди со всей округи, и это напоминало ему о том, что он когда-то сделал. Теперь же он думал об Эстелле и пошел туда ради нее. Но когда он всего на несколько минут оказался один, его демоны снова набросились на него, и ему пришлось уйти.

— Мне следовало знать, что я не справлюсь…

— Мне не следовало танцевать с Мерфи и оставлять вас одного, Дэн. Простите меня.

— А я не хочу, чтобы за мной приглядывали, как за малым ребенком, Эстелла, — ответил он с явным смущением.

Эстелла могла бы попытаться успокоить его, но понимала, что поступит честнее, если выскажет всю правду.

— Вам нужно примириться с тем, что вас заставляет пить, Дэн. И если это связано с Кенгуру-кроссинг, то уезжайте отсюда.

Дэн не ответил. Он не мог заставить себя рассказать Эстелле, почему считал необходимым продолжать медленно убивать себя. Это бы значило снова вспоминать нечто ужасно болезненное, а он был к этому не готов. И Дэн никак не мог простить себя за то, что сделал.


После того как Дэн ушел, Эстелла решила прогуляться, потому что чувствовала какое-то беспокойство. Вечерами всегда было гораздо приятнее, чем днем, потому что становилось намного прохладнее.

Когда на землю опустилась темнота, в небе появилась полная луна, похожая на гигантский серебряный шар. Она освещала землю бледным светом, смягчавшим даже самые резкие черты равнины. Эстелла направилась в сторону ипподрома.

Как только Эстелла ступила на скаковую дорожку ипподрома, она увидела, что ее поверхность буквально взбита копытами скакавших здесь лошадей и покрыта мельчайшей белой пылью. Пройдясь немного по ипподрому, Эстелла снова поднялась на песчаные холмы. Добравшись до вершины, она села на землю, чтобы перевести дыхание. Городок в лунном свете выглядел очень тихим и спокойным. Настолько спокойным, что, когда она смотрела на него, ей даже казалось, что там все было как прежде и ни один человек не переживал из-за того, что их чемпион даже не вышел на ипподром после того, как она всех обнадежила, заявив, что он снова выиграет скачки Кенгуру-кроссинг. Эстелла была очень рада, что уговорила Чарли не делать объявления. Она не могла вынести мысли о том, насколько бы все стало хуже, если бы он рассказал всем, что в город должен прибыть корм для скота, и в последний момент его доставка тоже бы сорвалась.

Пока Эстелла задумчиво смотрела на пугающе огромные просторы, которые, казалось, могли просто проглотить крошечный Кенгуру-кроссинг, какое-то движение привлекло ее внимание. Сначала она решила, что это кенгуру или эму, но потом разглядела, что это были две лошади со всадниками. Они не торопясь ехали рядом в сторону ипподрома, но во всем их облике была какая-то мрачная целеустремленность. Эстелла стала размышлять, кто это мог быть и зачем они едут на ипподром в такой поздний час. Когда они подъехали к скаковой дорожке, лунный свет, отражавшийся от белого песка, осветил их, будто уличный фонарь. На всадниках были надеты шелковые костюмы жокеев. Лица скрывались в тени козырьков их кепи, поэтому Эстелла не могла их узнать. Одна лошадь была серой, а другая гнедой. Гнедая лошадь нетерпеливо вздернула голову, и вдруг Эстелла увидела белое пятно у нее на лбу. У нее перехватило дыхание. Это был Звездочет. Она вдруг вспомнила фотографию, висевшую в магазине Марти, — его костюм жокея был черного и желтого цветов. И еще она вспомнила, как Марти и Мерфи обсуждали Пламбаго, и один из них сказал, что конь Клема Мазгрова серый. Но зачем они в темноте ехали на ипподром? Ведь там сейчас никого не было…

— Неужели… неужели они собираются… — прошептала она про себя. — Но это невозможно…

Эстелла сидела на одном из самых высоких холмов недалеко от поворота скаковой дорожки, поэтому перед ней открывался отличный вид в обоих направлениях. В ярком лунном свете она отчетливо видела линию старта, хотя была довольно далеко от нее. Финишную линию Эстелла определила по белым столбам, стоявшим по обеим сторонам дорожки. Затаив дыхание, она наблюдала, как всадники неторопливо ехали к стартовой линии. Эстелла не верила, что Звездочет в состоянии участвовать в скачках после того, что ему пришлось пережить в этот день. Он выглядел совершенно здоровым, но Эстелла сомневалась, что его состояние можно было назвать идеальным для скачек. Если бы Марти спросил у нее совета, то она бы сказала, что Звездочету нужно сначала отдохнуть, по крайней мере, день. Ей захотелось крикнуть и попытаться отменить скачки, но Эстелла понимала, что теперь уже не в состоянии остановить Марти. Называйте это целеустремленностью, мужской гордостью или самолюбием, но есть вещи, которые, по мнению мужчины, он делать обязан. Что касается Марти, то он хотел заставить замолчать людей, подобных Клему Мазгрову, и доказать свою правоту. И в глубине души Эстелла его понимала.


К тому времени как лошади достигли стартовой линии, нервы Эстеллы были на пределе. Когда они развернулись и замерли перед стартом, она затаила дыхание. На таком расстоянии они казались ей лишь темными силуэтами. Эстелла помолилась за Звездочета и стала ждать.

— Боже, пусть с ним все будет в порядке, — прошептала она.

Казалось, прошла вечность, прежде чем они стартовали. Эстелле было плохо видно, но, казалось, Пламбаго начал лучше. Наблюдая за скачкой, Эстелла едва могла дышать. Когда лошади стали приближаться к ней, ее сердце учащенно забилось. Они скакали галопом у внутреннего ограждения дорожки, и было похоже на то, что Пламбаго шел впереди. Марти говорил ей, что Звездочет всегда шел первым, поэтому было ясно, что ему придется серьезно бороться, чтобы победить.

Не выдержав напряжения, Эстелла вскочила на ноги. Ей хотелось закрыть глаза, но она была будто загипнотизирована происходящим. Когда лошади промчались мимо нее, они шли уже бок о бок, но Пламбаго скакал по внутренней стороне поворота. Яркие костюмы наездников — черный и желтый, зеленый и красный — в лунном свете сливались в одно смазанное пятно, но Эстелла изо всех сил старалась различать их в облаках тончайшей, похожей на лунную, пыли. Грохот конских копыт сливался с тяжелым биением ее сердца.

Эстелле казалось, что ее сердце вот-вот остановится.

— Вперед, Звездочет! — крикнула она, задыхаясь от волнения. Все ее благоразумие вдруг пропало, и она, так же как и Марти, страстно желала победы Звездочета.

— Давай, Звездочет, давай! — кричала она.

Всадник на серой лошади хлестал ее кнутом, но Эстелла знала, что Звездочета подгонять не надо: он сам делает все, что в его силах.

Когда до финишной черты осталось сто пятьдесят ярдов, Эстелле показалось, как Пламбаго снова вышел вперед, но потом она увидела, как Звездочет сократил разрыв. За семьдесят пять ярдов до финиша Звездочет оторвался от своего соперника, и Эстелле показалось, что она вот-вот лопнет от счастья. По ее щекам катились слезы. Моргнув, она смахнула их, не отрывая взгляда от лошадей. Увидев, как всадники пронеслись мимо белых столбов и перевели коней в легкий галоп, она поняла, что гонка закончилась. Звездочет победил, но это было настоящим сражением. Закричав от радости и облегчения, она рухнула на песок как подкошенная. Через несколько секунд наездники развернули коней и встретились на дорожке. Эстелла видела, как они что-то сказали друг другу, а потом обменялись рукопожатием, после чего Звездочет направился в сторону центральной улицы Кенгуру-кроссинг, а Пламбаго — в сторону конюшен для гостей.

Эстелла вздохнула с огромным облегчением. Она буквально дрожала от нахлынувшего на нее счастья и гордости. Это был незабываемый момент. Все произошло именно так, как она и мечтала, — кульминация многодневной напряженной работы, мечта, воплощенная в реальность. И неважно, что она была единственным зрителем этой удивительной гонки. Эстелла чувствовала огромную благодарность той силе, которая заставила ее сегодня вечером отправиться на песчаные холмы. Она была счастлива за Марти, потому что оправдалась вся его вера в Звездочета. Улыбнувшись, Эстелла посмотрела на звезды.

— У меня получилось, — прошептала она. — Он победил во многом благодаря мне.

Закрыв глаза, Эстелла вспомнила то мгновение, когда впервые увидела Звездочета. Он представлял собой жалкое зрелище. С тех пор конь прошел долгий путь, и она благодарила судьбу за то, что была с ним рядом часть этого пути — пути к его выздоровлению. Даже если бы Звездочет сейчас не участвовал в этих странных скачках, она бы все равно чувствовала, что добилась немалого, но ей пришлось себе признаться, что его победа сделала победительницей и ее.


Когда Эстелла пришла домой, Марти чистил Звездочета. Она не увидела ни его костюма жокея, ни седла. Он был так поглощен своим занятием, что не слышал, как она подошла к стойлу. Несколько минут Эстелла наблюдала, как он общается со своим конем.

— Ну, ну, приятель… — приговаривал Марти, чистя его бока щеткой. — У нас с тобой сегодня был тяжелый день, — остановившись на секунду, он улыбнулся. — Ты честно заслужил хороший отдых…

Марти вспомнил, как Клем сказал ему, что Пламбаго уступил его коню, потому что днем уже участвовал в скачках и победил. Но ведь он и понятия не имел, через что сегодня пришлось пройти Звездочету. И Звездочет приложил все силы, чтобы догнать Пламбаго, который, как пришлось признать Марти, оказался чертовски хорошим конем. Поэтому, кстати, он еще больше зауважал своего коня.

Эстелла видела, что Звездочет вел себя так, будто ему не нравилось такое покровительственное отношение к нему Марти.

Он взял зубами одну из своих щеток и бросил ее в поилку. Эстелла закрыла рот ладонью, чтобы не рассмеяться вслух, заметив, как шокировала Марти эта выходка коня.

— Ну, ну, приятель! Шалишь, как всегда! — прикрикнул он на коня, доставая щетку и стряхивая с нее воду. Закинув голову назад, Звездочет поднял верхнюю губу, будто смеялся над Марти, который погрозил ему пальцем. — Но не думай, что завтра я тоже прощу тебе подобные выходки.

— Он прекрасно знает, что это только слова, — весело воскликнула Эстелла, больше не в силах сдерживать свою радость.

Марти обернулся. Несколько мгновений он молча смотрел на Эстеллу, явно не ожидая увидеть ее. Лунный свет отбрасывал тени на ее лицо, но Марти почувствовал ее особенное настроение.

— А где вы были, Эстелла?

— Вы меня искали?

— Я думал, что вы уже спите. Прошлую ночь вам почти не пришлось спать.

— Вам тоже.

— Это правда… Но я прекрасно выспался сегодня… — он повернулся к Звездочету, но когда снова посмотрел на Эстеллу, то заметил, как задрожали ее губы в улыбке. — Вы что… гуляли?

— Угу, — она видела, как был напряжен Марти. — Вообще-то я сидела на песчаных холмах… рядом с ипподромом.

Лицо Марти медленно осветила улыбка. Эстелла улыбнулась в ответ — широко и весело.

Им больше не нужно было ничего говорить. Марти снова занялся чисткой коня, а Эстелла, которой вдруг овладела страшная усталость, отправилась спать.


На следующее утро Эстелла забежала в бар к Чарли, чтобы сказать ему, что летит с Мерфи на пастбище Ятталунга. Идя по улице, она встретила Марджори Уайтмен и Уэгза и поздоровалась с ними. Они ответили ей, хотя и очень сдержанно, но Эстелла заметила, что они старались не смотреть ей в глаза.

«Неужели меня теперь ждет именно такое отношение горожан», — подумала она, входя в гостиницу.

Как только Эстелла увидела дядю, то заметила, как он возбужден, и тут же заподозрила, что что-то случилось с их планами по доставке корма из Южной Австралии. Подходя к гостинице, она поняла, что самолеты, на которых прилетели Джон Фитцсиммонс и журналисты, улетели.

— Что случилось, — спросила она Чарли.

— Ты о чем?

— Не надо меня оберегать, Чарли. Я же вижу, что что-то случилось.

Он посмотрел на нее, пытаясь изобразить непонимающий взгляд, но, с точки зрения Эстеллы, его лицо было открытой книгой.

— Ну, говори же! — настаивала она. — Я вижу, Джон Фитцсиммонс уже улетел.

— Да, улетел, — ответил Чарли, протирая стойку бара салфеткой. — Ему пришлось возвращаться назад, потому что… его вызвали на радиостанцию.

— А я думала, он хотел подождать прибытия корма…

— Хотел… но произошло нечто важное.

У Эстеллы засосало под ложечкой.

— Корм не привезут, да?

Чарли поднял на нее глаза с выражением негодования и смущения.

— Конечно, привезут…

— Когда?

— Я точно не знаю… но его обязательно привезут.

— Произошла какая-то задержка?

— Ну… небольшая проблема…

— Какая проблема?

— Поезд запаздывает… он остановился в пятидесяти милях к югу от Ликрик, — ответил он.

— Остановился! Почему?

— Ничего серьезного… небольшая поломка рельсов. Из-за жары рельсы иногда коробятся.

Эстелла закрыла глаза, не веря своим ушам.

— Они послали бригаду рабочих из Марри. На ремонт уйдет не больше одного дня…

Микки Рурк сказал ему, что верблюды уже готовы и ждут поезда в Марри, но все знали, что погонщики-афганцы не отличались особым терпением.

Эстелла видела, что Чарли пытается преуменьшить серьезность проблемы. Она вдруг поняла, что очень рада тому, что уезжает из города, хотя бы на несколько часов.

— Я лечу с Мерфи на одно из пастбищ.

— А я надеялся, что Мерфи привезет мне пиво из Квилпай, — удивленно ответил он.

— Получается, что сегодня ты останешься без пива. Меня вызвал скотовод, его бедное животное и так уже давно ждет моей помощи.

Чарли хотел объяснить, что для бара в Кенгуру-кроссинг не может быть большей катастрофы, чем отсутствие пива, но видел, что она вряд ли поймет его точку зрения.

— На случай, если не вернусь вовремя, я попросила Мэй приглядеть за собакой, которую лечу. Но мы оба с тобой понимаем, что она не самый надежный человек… Поэтому на всякий случай прошу тебя зайти ко мне домой и покормить собаку, если я не вернусь до темноты.

— А на какое пастбище вы летите? — Чарли все еще надеялся, что Мерфи сможет привезти ему пиво именно сегодня.

— Ятталунга. Мерфи говорит, что туда примерно полтора часа лету, поэтому мы должны вернуться еще затемно. Но вдруг у Ральфа Тальбота есть еще животные, которых нужно лечить… В общем, если мы задержимся…

Пастбище Ятталунга находилось на северо-западе от Кенгуру-кроссинг, поэтому Чарли понял, что у него нет никакой надежды на то, что Мерфи остановится по пути, чтобы забрать для него пиво.

— Хорошо, я проверю, как там твоя собака. Все равно мне нечего будет делать в баре, — недовольно проворчал он.

— А ты не видел сегодня Марти? — спросила Эстелла.

— Нет, но думаю, несколько дней он постарается не попадаться нам на глаза.

— Я видела его прошлым вечером. И мне показалось, что у него… довольно-таки хорошее настроение.

Это, конечно, было сильным преуменьшением. Эстелла прекрасно спала ночью и, проснувшись, смогла до конца оценить значение того, что произошло накануне. Ей хотелось узнать, собирается ли Марти рассказывать кому-нибудь о победе Звездочета, но у нее не было времени забежать в магазин.

Чарли был так занят своими мыслями, что не обратил внимания на ее слова.


Когда Эстелла забралась в самолет, Мерфи запустил двигатель. Скоро они уже катились по главной улице, поднимая в воздух облака пыли, а когда поднялись в воздух, Эстелла вдруг поняла, что получает удовольствие от этого полета на «сессне». В первый свой полет она очень нервничала, но теперь заметила, как тщательно готовит свою машину Мерфи, и, кроме того, на переднем сиденье ее совсем не укачивало.

— А у вас когда-нибудь были технические проблемы с самолетом, из-за которых вам приходилось совершать вынужденную посадку? — спросила Эстелла.

— Нет, но когда-то все происходит в первый раз, — ухмыльнувшись, ответил он.

Эстелла бросила на него сердитый взгляд.

— Вам уже говорили, что у вас очень странное чувство юмора?

— А вы думаете, здесь кто-нибудь это заметил?

Не выдержав, Эстелла улыбнулась.

— Думаю, вряд ли.

Они были в воздухе уже больше часа и пролетели то, что летчики называют «критической точкой», то есть середину пути, покрыв расстояние примерно в сто миль, когда Мерфи щелкнул переключателем смены топливного бака. Он должен был делать это каждые полчаса, чтобы вес топливных баков в крыльях оставался примерно одинаковым. Через несколько секунд двигатель вдруг чихнул и заглох.

— Что случилось? — спросила с испугом Эстелла.

Она посмотрела на Мерфи, и ей показалось, что его это не очень беспокоит, хотя сама думала, что самолет вот-вот рухнет на землю.

— Еще не знаю, — ответил он.

Мерфи постучал пальцем по указателю уровня топлива над своей головой, и стрелка упала на «ноль».

— Какого черта… — проворчал он про себя.

Собираясь в этот полет, Майкл залил в баки достаточно топлива, чтобы его хватило на всю дорогу плюс еще на пару часов. Мерфи судорожно стал перебирать в уме возможные причины остановки двигателя. Может быть, лопнул один из топливопроводов? Он знал, что на земле топливо расширялось из-за жары, а на высоте в холодном воздухе сжималось, но это вряд ли могло быть причиной остановки двигателя. Мерфи проверил магнето, главный выключатель, а потом снова включил подачу топлива из левогобака.

— Ну, давай же, крошка! — сказал он, ожидая, когда двигатель снова заведется. Пропеллер по-прежнему вращался, но двигатель лишь чихнул один раз. Мерфи бросил взгляд на индикатор уровня топлива левого бака. Там по-прежнему было полно топлива, которого им с лихвой хватило бы, чтобы долететь до пастбища Ятталунга.

— А почему двигатель не заводится? — спросила Эстелла, чувствуя, что ее начинает охватывать паника. Она по-прежнему ждала, что они через мгновение рухнут на землю, но, к ее удивлению, пока этого не происходило.

Мерфи снова попытался запустить двигатель, но безуспешно.

— Вероятно, в топливопровод засосало воздух, — сказал он, бросив взгляд на правое крыло.

Так как топливо подавалось в двигатель самотеком, он ничего не мог сделать. По всей видимости, утечки не было, но он подумал о другой возможной причине. Мог разрушиться уплотнитель на крышке топливного бака, которая находилась в верхней части крыла. Если произошло именно это, что случалось очень редко, то топливо просто выдуло из бака из-за аэродинамического сопротивления.

— Нам придется совершить ту самую вынужденную посадку, о которой вы говорили, Эстелла.

Ее глаза расширились.

— А как мы это сделаем… ведь двигатель не работает?

— Мы спланируем, — ответил Мерфи, глядя вниз в поисках места для посадки.

Они летели над пустыней Симпсон, которая с высоты в тысячу метров казалась чуть ли не идеально плоской, но Мерфи знал, что на самом деле земля там не такая ровная, как кажется. Там могли быть скалы, или они могли сесть в зыбучие пески.

Видя, с какой скоростью они теряют высоту, Мерфи знал, что у него осталось чуть больше пяти минут до того, как самолет коснется земли, поэтому времени на поиски подходящего места терять было нельзя. Увидев площадку, которая выглядела довольно плоской и без явных препятствий, Мерфи начал кружиться над ней.

Когда они подлетели ближе, Майкл увидел, что выбранное им место совсем не идеальное: тут и там на нем виднелись кусты, и лежало множество больших валунов, но ничего лучше поблизости не было. Им очень повезет, если они сядут без серьезных ранений или значительных повреждений самолета.

Тишина, царившая в кабине, казалась Эстелле невыносимой. Она мечтала вновь услышать успокаивающий гул двигателя.

— О боже! — воскликнула она. — Мы ведь не погибнем?

— Я сделаю все, что смогу, Эстелла, — спокойно ответил Мерфи. Бросив на нее взгляд, он увидел, что она сильно побледнела. — Не бойтесь! Все будет в порядке, — сказал Майкл. Повернув штурвал, он сделал еще один вираж. Они уже опустились на триста метров.

Тот факт, что Мерфи перестал шутить и говорил очень серьезно, привел Эстеллу в ужас. Если он так серьезно относится к их положению, значит, они действительно в беде.

Как только двигатель перестал работать, Эстелла сразу подумала о своем будущем ребенке. Она крепко обхватила свой живот, будто стараясь защитить зревшую в ней новую жизнь. «Я не должна умереть, — думала она. — Мой дорогой ребенок еще не родился».

— Мы не должны разбиться, Мерфи, не должны! — воскликнула она, схватив руку Мерфи.

— Мы не разобьемся, Эстелла, — сказал он, посмотрев на нее. — Не надо паниковать.

До земли оставалось не более ста пятидесяти метров. И, по мнению Эстеллы, они теряли высоту с ужасающей скоростью.

— Вы не понимаете! — воскликнула она.

— Знаю, что вы напуганы, но я не первый год летаю. Может, нас и потрясет немного при посадке, но все будет хорошо, — Майкл знал, что преуменьшает опасность. Это приземление могло кончиться катастрофой. Пустыня Симпсон с ее скалами и оврагами мало подходила для вынужденной посадки.

— Я… я беременна, — выпалила вдруг Эстелла.

— Что?! — лицо Мерфи посерело.

— Я не хочу, чтобы мой ребенок погиб, еще не родившись.

— Боже, Эстелла! Ну и время вы выбрали для таких новостей! — у него даже голова закружилась от мысли о том, что с ними может случиться. — Почему же вы не говорили об этом раньше?

По его тону Эстелла поняла, что, знай он об этом раньше, отказался бы возить ее на пастбища.

— Я не хотела, чтобы об этом кто-нибудь знал.

Вдруг Мерфи стало совсем плохо. Ему не нужна была такая ответственность. У него в голове промелькнули ужасные воспоминания.

Лоб Мерфи покрылся каплями пота. Увидев это, Эстелла по-настоящему запаниковала.

У нее от страха закружилась голова, и она вдруг стала задыхаться.

— Мы… мы умрем, да? — Эстелла посмотрела в иллюминатор на землю, которая проносилась под крылом, и увидела, сколько там валунов и ям.

— Опустите голову вниз, — проговорил Мерфи сквозь стиснутые зубы, весь сжимаясь перед посадкой.

Он понимал, что им обоим очень повезет, если они сейчас не погибнут.

Эстелла бросила на него взгляд. Мерфи так сильно сжимал штурвал, что у него побелели костяшки пальцев.

— Опустите голову, Эстелла! — крикнул он, когда заднее шасси самолета коснулось земли.

Эстелла почувствовала, как задрожал самолет, когда шасси запрыгало по камням. Когда оно врезалось в большой валун, торчавший из песка, передние шасси ударились о землю с такой силой, что их стойки подломились. Эстелла услышала оглушительный скрежет, когда металл фюзеляжа врезался в землю. Потом вдруг раздался резкий громкий треск, и пропеллер ударился о камни, а его лопасти загнулись назад. На фоне своих собственных криков Эстелла услышала, как чертыхался Мерфи. Задняя часть самолета резко поднялась в воздух, потом самолет завалился на правый бок, и камни и кусты врезались в борт, вдребезги разбив иллюминаторы. Эстелла сидела, низко опустив голову и так сильно сжав ладони бедрами, что они онемели. Она не видела, как фюзеляж разорвало, будто консервную банку, как двигатель ворвался в кабину, прежде чем самолет, страшно содрогнувшись в последний раз, наконец, замер.

Глава 22

— Джеймс! Ты куда?

Джеймс стоял у открытой входной двери, одетый в теплое пальто, шляпу и шарф. В одной руке у него был дипломат, другой он держался за ручку. Раздраженно закатив глаза, он снова закрыл дверь, оставив за ней холодный осенний ветер. С трудом сдерживая злость, он повернулся к Давинии и заставил себя улыбнуться.

— У меня встреча с клиентом, дорогая. Я же говорил тебе вчера вечером… помнишь?

— А твой клиент не может прийти сюда? — плаксивым голосом спросила Давиния.

Она стояла на лестнице, одетая в один из своих самых безобразных, но, как она говорила, «удобных» домашних халатов. Уже не в первый раз Джеймс подумал, что она выглядит неряшливо и ни на день не моложе своих сорока лет. В ее оправдание можно было сказать, что в последнее время она почти не спала. Но тот факт, что Давиния совсем перестала следить за собой, очень раздражал его, особенно когда он мысленно возвращался к тем первым дням их любовной связи, когда ее прическа и макияж всегда выглядели идеальными.

— Я не могу пригласить его сюда, — ответил он, стиснув зубы. — Это совсем не профессионально — встречаться с клиентами дома, а не в офисе. Мне очень жаль, Давиния, что ты не желаешь этого понимать.

Но она не хотела и даже не пыталась делать вид, что понимает.

— Ты же знаешь, что нужен мне здесь, Джеймс, — сказала Давиния, спускаясь по ступеням и подходя к нему.

Джеймс уже прекрасно это знал — она нуждалась в нем с утра до вечера.

— Уверен, дорогая, что за пару часов с тобой ничего не случится, — он снова повернулся к двери.

— Ты больше меня не любишь? — спросила Давиния плаксивым голосом.

Джеймс поморщился. Ему надоела ее постоянная потребность в его заверениях. Это буквально убивало в нем все чувства к ней. Джеймс не помнил, чтобы Эстелла хоть раз задавала ему подобные глупые вопросы.

— Конечно, люблю, дорогая, — ответил он, поворачиваясь к ней. — Не знаю, что бы я без тебя делал.

— Тогда останься дома со мной! — она двумя руками схватила его ладонь.

Ему потребовалась вся его сила воли, чтобы не вырвать руку и не броситься бежать.

— Я же тебе сказал, Давиния… Меня ждет клиент. Это… это Джон Макленнон.

Джон был хорошим другом ее отчима и слыл очень влиятельным человеком. Но никакой встречи у них назначено не было.

Давиния вела себя так, будто не слышала его слов.

— Ты же знаешь, Джеймс, что можешь не работать, — сказала она, бросив на него кокетливый взгляд. Джеймс подумал, что такое девичье выражение лица совершенно глупо для женщины ее лет, и хотя ему нравилось пользоваться ее деньгами, он ненавидел, когда ему напоминали, что она содержит его. Джеймс на собственном тяжелом опыте убеждался, что душевное равновесие не купить за деньги.

— Мне необходимо поддерживать связи, Давиния. И, кроме того, я считаю, что мужчина не должен целый день сидеть дома. Я скоро вернусь, обещаю.

Он чмокнул ее в дряблую щеку и быстро выскочил за дверь, пока она снова не начала возражать.

Холодный ветер остудил лицо Джеймса, но ему было тошно. Давиния уже потратила неприлично большие деньги на то, чтобы превратить одну из комнат наверху в детскую, и постоянно затаскивала его туда полюбоваться на плоды своих стараний. Она, не умолкая говорила о ребенке — ребенке Эстеллы, но он перестал ее понимать. Сначала эта ее заинтересованность ребенком его даже обрадовала, потому что Давиния перестала постоянно переживать и плакать ни о чем. Но Джеймс быстро пришел к выводу, что он бы все-таки предпочел постоянные слезы, чем эту нелепую и совершенно нелогичную идею фикс. От одного лишь вида детской кроватки, игрушек у него мороз пробегал по коже. От всех этих разговоров о няне и яслях ему хотелось сбежать из дома.

Джеймс отправился в свое убежище — гостиницу «Савой». В кафе на первом этаже было тепло и уютно, и там он мог побыть один. Но самое главное, там до него не могла добраться Давиния. У него не было никаких настоящих клиентов уже несколько недель, хотя ему периодически предлагали работу. Джеймс был вынужден отказываться, потому что знал: если он отправится в свой новый офис, Давиния начнет беспрерывно звонить ему и умолять прийти домой. И он знал, что она не погнушается и эмоциональным шантажом. Он уже привык сносить ее молчание, которое иногда длилось по нескольку дней, и фактически даже был рад подобному наказанию. Джеймс также уже привык к ее отказам в постели, но когда и это не дало результатов, Давиния стала ограничивать его в деньгах. Он думал, что со временем ее одержимость будущим ребенком Эстеллы пройдет, но именно об этом она думала круглые сутки. Давиния постоянно приставала к нему, требуя, чтобы он поехал в Австралию забрать ребенка, несмотря на то, что Джеймс не раз напоминал ей, что тот родится только через несколько месяцев.

— Когда именно должен родиться ребенок? — снова и снова спрашивала она его. Но Джеймс не знал точного ответа, чему Давиния не могла поверить. Он сам этого не понимал. Фактически Джеймс по-прежнему почти не верил в то, что Эстелла была беременна, а он ничего и не подозревал. Он даже не учитывал того факта, что в последний месяц жизни с Эстеллой был слишком занят тем, чтобы скрывать их катастрофическое финансовое состояние и свою тайную связь с Давинией.


Когда Джеймс принялся за свою третью чашку кофе и второй раз стал перечитывать газету, в зал вошли Маркус и Каролина Вордсворт. Подняв глаза и заметив их, он внутренне застонал. «А я думал, что хуже сегодня уже не будет!» — пробормотал он про себя. Встав из-за стола, Джеймс собрался уходить.

Каролина увидела его, и ее передернуло от отвращения. Но потом она вспомнила о своих безуспешных попытках связаться с Эстеллой. Ей нужно было узнать, все ли в порядке с дочерью, даже если это значило, что ей придется разговаривать со своим мерзким зятем.

— Джеймс! — окликнула она его.

Джеймсу пришлось отказаться от своей идеи поспешного бегства.

— У меня совсем нет настроения снова с вами ссориться, — сказал он, сворачивая газету. На самом деле при виде Каролины и Маркуса его охватило сильнейшее чувство вины. Он еще серьезно не задумывался над планами Давинии отобрать у Эстеллы ребенка, но чувствовал себя виноватым, потому что соглашался с ними, хотя бы внешне.

Каролина поняла, что его плохое настроение никак не связано с их неожиданной встречей в кафе, и почувствовала легкое удовлетворение от того, что жизнь Джеймса не стала такой идеальной, как он себе это представлял. А если бы она вообще рухнула, Каролина была бы в восторге.

— Ты звонил Эстелле? — ее холодный тон совсем не скрывал горечи.

— Нет, — отрезал Джеймс.

Каролина едва сдерживала злость.

— А ты не думаешь, что следовало бы?

— Я… я собирался к ней поехать… когда родится ребенок, — ответил он, вдруг понимая, что получает прекрасную возможность узнать, когда именно это произойдет.

Каролина не могла скрыть своего удивления.

— Правда? — ее инстинкт говорил ей, что он вряд ли изменил свое отношение к Эстелле, но ради дочери была готова ухватиться даже за такую крохотную надежду.

— Конечно. А когда… когда родится ребенок?

— По словам Флоренс, она забеременела в середине июня, значит, родит в конце марта… Но кому, как не тебе, это знать!

Едва сдержавшись, чтобы не наговорить гадостей, Джеймс покраснел и выскочил из кафе.


Какое-то жужжание стало первым звуком, который услышала Эстелла, придя в сознание. Потом она почувствовала, как по ее лицу ползают мухи. Ей показалось, что ее щека, прижатая к металлическому корпусу самолета, лежит будто на раскаленной сковороде, настолько сильно разогрело его жаркое солнце равнины. Эстелла подняла руку, чтобы отмахнуться от мух, и с испугом заметила, как плохо слушается тело. Она попробовала приоткрыть глаза, и ее ослепило солнце, врывавшееся в кабину через разбитый иллюминатор. Эстелла зажмурилась, а потом снова приоткрыла глаза… Так она делала несколько раз, пока не привыкла к яркому свету. К своему ужасу, она увидела огромных муравьев, ползавших в какой-то липкой массе буквально в нескольких сантиметрах от ее лица, и поняла, что это кровь. У Эстеллы даже перехватило дыхание, когда она заметила на тыльной стороне ладони глубокий порез и царапины на другой руке.

— Ой! — взвизгнула она, зная, что скоро вся будет облеплена муравьями.

В одно мгновение молодая женщина вспомнила, где находится и что с ней случилось.

— Мерфи! — позвала она, резко повернув голову.

Обжигающая боль пронзила ее шею. Испуганно выдохнув, она увидела огромный кусок металла, отделявший ее от сиденья пилота. Эстелла с трудом сообразила, что это двигатель самолета, который, влетев внутрь, вдребезги разбил приборную панель.

Мерфи по-прежнему был пристегнут к своему сиденью. Его голова была закинута назад, и Эстелла поняла, что он был без сознания… или хуже. На его лбу и щеке виднелась струйка запекшейся крови, в которой копошились мухи. Кровь шла из страшной на вид раны у линии волос. Заметив, что кровь уже почти высохла, Эстелла поняла, что пролежала без сознания довольно долго, хотя… жара на равнине стояла убийственная. «Сколько же прошло с момента падения? Один час… или несколько?» — подумала она и посмотрела на свои наручные часы, но они оказались разбиты. Ее рука метнулась к животу. И хотя боли она не чувствовала, ее пронзил страх за своего ребенка. «Успокойся! Не поддавайся панике!» — снова и снова повторяла она себе.

Глубоко вздохнув, Эстелла повернулась и дотронулась до Мерфи.

— Майкл, очнитесь! — с трудом проговорила она хриплым шепотом, почувствовав боль в груди. Увидев, как дрожат ее руки, она снова несколько раз глубоко вздохнула. «Со мной все в порядке, — сказала она себе. — Это чудо, что я осталась жива, но со мной все будет в порядке!»

Дрожащими руками Эстелла отстегнула ремень и заметила, что ее ноги зажаты под остатками приборной доски. И хотя они довольно сильно ныли, она поняла, как ей повезло, что самолетный двигатель их не раздавил. Но тут Эстелла вдруг вспомнила о длинных ногах Мерфи. «Более, пусть с ним будет все в порядке!» — взмолилась она, отгоняя от себя муравьев.

Выбравшись со своего сиденья, Эстелла проползла в заднюю часть самолета, которая выглядела так, будто там прогремел взрыв. Повсюду были разбросаны какие-то контейнеры, о содержимом которых она ничего не знала. Все было усыпано осколками стекла, песком, камнями, листьями и изломанными ветками кустарника. Нагнувшись над спинкой сиденья Мерфи, она снова позвала его по имени, но Майкл не пошевелился. Со слезами на глазах Эстелла пощупала его шею в поисках пульса. Почувствовав, что сердце Майкла бьется, она с облегчением вздохнула и чуть не разрыдалась. «По крайней мере, он жив!» Бросив взгляд вниз, туда, где находились его ноги, Эстелла заметила, что одна нога сильно порезана и кровоточит, привлекая мух, а другая — частично зажата двигателем самолета.

— О, боже мой! — простонала она. — Нам нужна помощь.

Добравшись до двери, Эстелла попробовала ее открыть. Сначала дверь не поддалась, и Эстелла запаниковала. Плача и дрожа, она толкала и толкала ее, пока, наконец, дверь не распахнулась. Выглянув наружу, Эстелла оглядела окрестности, буквально плавившиеся под раскаленным солнцем. Она с ужасом посмотрела на широкую борозду, оставленную их самолетом после того, как он коснулся земли. Кусты были смяты, камни и валуны вдавлены в землю или разбросаны по сторонам.

Эстелла увидела лежавшие в стороне от самолета шасси, осколки стекла и какие-то металлические части. Теперь самолет стоял, наклонившись вперед и в сторону, уткнувшись в землю одним крылом и носом. А вокруг была пустота. Насколько хватало глаз, равнина была почти плоской и совершенно голой. А они находились буквально в самом центре этой пустоты. Эстелла напрягла всю силу воли, чтобы не поддаться приступу паники.

Услышав стон, Эстелла повернулась к Мерфи. Добравшись к нему на четвереньках, она осторожно приподняла Майклу голову.

— Эс-телла… — с трудом сказал он.

— Я здесь, рядом с вами, — ответила она.

Его веки задрожали, и глаза приоткрылись, израненное лицо исказила гримаса боли. Казалось, он плохо понимает, где они находятся.

— Мы… мы живы, — прошептал он, будто совершенно не веря в это.

По тому, как он удивился, Эстелла поняла, что им очень повезло. Они выжили буквально чудом.

— Вы в порядке? — прошептал Майкл.

— Да.

— А ваш… ваш… — он явно боялся задавать этот вопрос.

— С ребенком все хорошо. Но сейчас надо позаботиться о вас.

Он бросил взгляд на свои ноги и на двигатель, влетевший в кабину.

— Черт! — пробормотал он.

Одна нога ужасно болела, а вторая распухла и ничего не чувствовала, что его испугало. Но когда Майкл попытался ее освободить, ногу пронзила такая страшная боль, что он чуть не потерял сознание. Тут Мерфи понял, что они по-прежнему могут умереть. Он посмотрел на приборную панель, на то место, где находился радиопередатчик, но там все было разбито вдребезги самолетным двигателем. «Почему я не передал по радио наши координаты перед вынужденной посадкой? — пронеслось у него в голове. — Как я мог так сглупить! Это ведь стандартная процедура». Но потом Мерфи вспомнил, как Эстелла сказала ему о том, что беременна, и все разумные мысли тотчас вылетели у него из головы.

Он допустил очень серьезную ошибку, которая может стоить им жизни.

Эстелла напряженно думала. Все приборы и радиопередатчик были разбиты, но она успокаивала себя надеждой на то, что Мерфи знает, как далеко до ближайшей фермы или до поселения аборигенов, и что кто-нибудь наверняка отправится на их поиски, когда они не прилетят на пастбище Ятталунга. Эстелле было известно, что Мерфи летает в буше уже много лет и изучил местность, как свои пять пальцев. Ей нужно было верить в то, что они потерпели аварию на равнине именно с тем человеком, который лучше всех знает, что нужно делать в подобной ситуации. У нее даже в голове не укладывалось, что, выжив после авиакатастрофы на равнине, они могли умереть от голода или жажды до того, как их спасут.

Мысли Мерфи были менее оптимистичны. Он знал, что они находились на расстоянии не менее семидесяти километров от пастбища Ятталунга, и поблизости не было ни одного поселения аборигенов. Когда Чарли и Дэн узнают, что они не прилетели в пункт назначения, они радируют в Лонгрич, и на их поиски отправят самолет. Но это произойдет лишь завтра после восхода солнца, и пока этот самолет долетит до пустыни Симпсон, пройдет много часов. Мерфи был уверен, что сломал ногу… и больше чем уверен, что найти их на безжизненных просторах равнины будет почти невозможно. Но как он мог сказать Эстелле, что, может быть, им и не повезло, что они выжили?


Когда Джеймс вернулся домой, Давиния ждала его. К его удивлению, она переоделась, и, как ему показалось, пребывала в мрачном настроении.

— Привет, дорогая, — сказал он, кладя свою газету на столик в коридоре. Давиния сидела в гостиной у камина. Она смотрела на него через открытую дверь, плотно сжав губы и нервно барабаня пальцами по подлокотнику кресла. Было видно, что он не дождется теплого приема, на который надеялся. — Давиния, что-то случилось?

Она уловила в его голосе настороженность… а может, в нем прозвучали нотки вины?

— Как прошла твоя встреча? — спросила она.

От ее холодного тона у него по спине побежали мурашки. Как ни раздражала его Давиния в последнее время, глупой он ее назвать никак не мог.

— Я… я не виделся с Джоном, — ответил он, думая, что она уже знает об этом. — А чем ты занималась?

Он стал лихорадочно соображать. Очевидно, Давиния подозревала его в чем-то недостойном… например, во встречах с другой женщиной. Он ни капли не сомневался, что она, не раздумывая вышвырнет его из своей жизни, если только усомнится в его преданности.

— Я встречался с… Каролиной и Маркусом Вордсворт.

Конечно, он совсем не собирался с ними встречаться, но сейчас это было совсем неважно.

Голубые глаза Давинии сузились.

— По какому вопросу?

— По поводу даты рождения ребенка Эстеллы…

Было видно, что эти слова почти не вызвали у Давинии интереса, и Джеймс понял, что у нее действительно плохое настроение. Ему показалось, что она уже решила для себя разорвать с ним, и изо всех сил старался не паниковать. Последнее время Давиния действовала на него буквально удушающее, но ему по-прежнему нравилось жить той шикарной жизнью, которую он мог себе позволить благодаря ее деньгам. Джеймс был готов на все, чтобы только сохранить их отношения. Абсолютно на все!

— Знаю, как много это для тебя значит, дорогая, — сказал Джеймс, входя в комнату. — Я не был уверен, согласятся ли они со мной встретиться, поэтому… поэтому и сказал тебе, что встречаюсь с Джоном Макленноном. Не хотел тебя зря обнадеживать.

Давиния молчала. Она продолжала барабанить пальцами по подлокотнику кресла, и он заметил, как беспокойно покачивается ее ступня — она делала так всегда, когда была чем-то крайне недовольна. Джеймс постарался вспомнить, видел ли он вообще когда-нибудь, чтобы у нее было такое каменное выражение лица. От этого ему стало не по себе.

— Ну, — как бы там ни было… ребенок должен родиться в марте. Так что начну готовиться к поездке в Австралию… если ты все еще хочешь, чтобы я туда поехал.

Давиния демонстративно отвернулась от него и стала смотреть на огонь в камине. Джеймс знал, что она, если захочет, может взять ребенка из сиротского приюта. Теперь, когда она уже не могла иметь собственных детей, он ей был больше не нужен. И эта перспектива наводила на Джеймса ужас. Перед ней было только одно препятствие — заключение врачей о ее неудовлетворительном психическом состоянии. Но он знал, что с ее деньгами и связями она решит и эту проблему.

А вот у Эстеллы не было ни денег, ни связей, поэтому, если Джеймс отправится в Австралию, вооружившись постановлением суда, в котором будет говориться, что она растит ребенка в неподходящих условиях и что он хочет получить единоличную опеку, он был уверен, что ей придется отдать ему ребенка. Джеймсу совсем не хотелось этого делать, особенно потому, что у него не было желания становиться отцом. Он понимал, что уже разбил Эстелле сердце, и если заберет еще и ребенка, то это будет очень жестоко. Но Джеймс был готов на все, чтобы только сохранить тот образ жизни, для которого, как он считал, был рожден. Джеймс даже почти убедил себя в том, что сделает ребенку Эстеллы большое одолжение. Он… или она будет иметь все, что только пожелает. И если Джеймс очень постарается, то даже сможет с успехом забыть о том, что у ребенка вместо матери будет мачеха непонятного родства и совершенно не любящий его отец.

— Я тут подумал… — сказал Джеймс, становясь на колени рядом с креслом Давинии.

Она повернулась к нему.

— О чем это? — спросила Давиния с нотками подозрения в голосе.

— Почему бы нам не попросить Джайлса стать крестным отцом нашему ребенку? Я понимаю, что Джайлс будет его дедом, но, думаю, он будет счастлив стать ребенку и крестным отцом.

Давиния промолчала, но Джеймс заметил, как в ее глазах зажегся огонек заинтересованности, и понял, что единственное, о чем она думает, так это о деньгах Джайлса.

— Что ты на это скажешь? — спросил он, улыбаясь ей своей самой обезоруживающей улыбкой.

На лице Давинии появилась теплая улыбка.

— Как хорошо ты это придумал, дорогой!

Давиния обняла Джеймса, и тот вздохнул с облегчением.

Глава 23

Прикрыв глаза ладонью от ослепительного солнца, Ральф Тальбот посмотрел на огромное пространство неба, простиравшегося перед ним. Он искал легкий самолет и пытался услышать гул его двигателя, но видел только бесконечный лазурный небосвод, на котором не были ни единого облачка, и слышал лишь карканье одинокой вороны и мычание скота в загоне. В десятый раз Ральф посмотрел на свои часы.

— Куда, черт возьми, они запропастились? — проворчал он про себя.

Начиная волноваться, Ральф повернулся к своему стулу на веранде. Шляпой согнав с сиденья полосатого кота, который уже успел там устроиться, он посмотрел на Расти, который когда-то был его лучшей собакой-пастухом. Теперь пес представлял собой жалкое зрелище: из-за сильного зуда он без конца чесал лапой бок, на котором местами уже вылезла шерсть, и даже не обращал внимания на кота. А Ральф подбадривающе проговорил:

— Не волнуйся, приятель, тебя скоро вылечат.


Было десять часов утра. По расчетам Ральфа, Мерфи и их новый ветеринар должны были прилететь, по меньшей мере, полчаса назад. Его первой реакцией была мысль о ненадежности нового ветеринара, но он знал, что несправедлив к Эстелле. Пытаясь найти возможное объяснение их отсутствию, он решил, что они могли просто задержаться с вылетом, поэтому снова сел на свой стул и сказал самому себе, что волноваться не стоит. Но в глубине души Ральф знал, что Мерфи обязательно сообщил бы ему по радио о задержке. Про Майкла Мерфи можно было сказать, что он был надежен, как засуха. Ральф решил, что даст им еще пять минут, а потом свяжется по радио с Чарли, чтобы узнать, когда именно они вылетели к нему на пастбище.

Двадцать минут одиннадцатого у Ральфа кончилось терпение, и он исчерпал в уме все разумные объяснения их опозданию, поэтому отправился в дом, чтобы поговорить с Чарли. У него на ферме, как и у многих других скотоводов, не было ни электричества, ни телефона, поэтому для связи с внешним миром они все полагались на радиопередатчики, работавшие от велосипедного динамо.

— Мерфи и наш новый ветеринар еще не прилетели, — мрачно сказал Ральф. — Во сколько они вылетели из города?

— Минут пять или десять девятого, — ответил Чарли, чувствуя, как тяжело забилось его сердце. В его обязанности входило отмечать в специальном журнале время вылета самолета Мерфи. Все бармены в буше являлись неофициальными регистраторами передвижения местного транспорта и людей. Когда кто-то уходил или приходил в бар, все тут же заносилось в журнал. Это был единственный способ узнать время выхода и маршрут, если кто-нибудь не доберется до места назначения. — Они уже давно должны были прилететь к тебе.

Чарли торопливо стал перебирать в уме все возможности. Он подумал о том, что Мерфи мог изменить маршрут, но потом вспомнил: когда Эстелла говорила ему о том, что отправляется на пастбище Ятталунга, то не упоминала о каких-либо изменениях маршрута полета. Не говорил об этом и сам Мерфи. А он бы обязательно предупредил об этом Чарли. К своей работе Мерфи относился очень серьезно. Он записал в журнале Чарли: «Направление — 290 градусов на северо-запад», а это означало маршрут полета на пастбище Ятталунга. И они не могли сделать никаких незапланированных остановок, так как на пути к Ральфу не было ни одной фермы. Все это означало одно: с ними что-то случилось.

— Я попробую связаться с их самолетом, — сказал Чарли хмуро.

Через несколько минут он сообщил Ральфу, что не смог получить ответа. Они оба подумали о самом худшем, но ни тот, ни другой не решались произнести это вслух.

— Может быть, Мерфи пришлось совершить вынужденную посадку, — сказал Чарли, хватаясь за эту мысль как за соломинку. — А радиоприемники иногда ломаются, сам знаешь. Может быть, именно поэтому они не прилетели к тебе, и мы не можем с ними связаться.

— Вынужденная посадка и сломанное радио… даже не представляю себе такое, — сказал Ральф.

Чарли очень не хотелось признавать, что могло произойти самое худшее, поэтому он даже стал злиться на Ральфа, который, на его взгляд, оказался слишком уж большим прагматиком. В глубине души Чарли понимал, что Мерфи немедленно связался бы с ним по радио, если бы что-то случилось с самолетом, поэтому он был совершенно сбит с толку.

— Я позвоню в Лонгрич и попрошу, чтобы на их поиски отправили какой-нибудь самолет, — сказал он. — Нельзя терять ни минуты.

Ему была невыносима сама мысль о том, что Эстелла могла пострадать или что-то случилось с ее ребенком.


Ближайшим пастбищем, где имелся частный самолет, было пастбище «Акация Ридж», принадлежавшее Джоку Маккри. Но оно находилось недалеко от города Винтон, расположенного в двухстах милях к северу от города Лонгрич. «Джок, конечно, не откажется отправиться на поиски Мерфи и Эстеллы, — думал Чарли, — но у него уйдет большая часть дня только на то, чтобы долететь до приблизительного места их вынужденной посадки».

Когда Чарли позвонил в Лонгрич, где находилась главная база службы «Летающий доктор», он с ужасом узнал, что один их самолет вообще не мог летать из-за поломки двигателя, а второй повез врача в Джерико, откуда требовалось доставить в Брисбен тяжелобольного пациента. В отчаянии он связался по радио с пастбищем Джока Маккри.

— Очень сожалею, что мы не сможем вам помочь, — ответила Мэри Маккри, — но Джок уехал осматривать скот и вернется не раньше чем через неделю. А больше здесь никто не умеет управлять самолетом.

Ругаясь от отчаяния, Чарли поспешил в больницу.

— Похоже на то, что самолет Мерфи совершил вынужденную посадку, — сказал он Дэну и Кайли. — И я ничем не могу помочь. Я звонил в Лонгрич, но один их самолет сейчас летит в Брисбен, а у второго проблемы с двигателем…

Дэн побледнел как полотно, а у Кайли подкосились ноги, и ей пришлось сесть на стул.

— А Мерфи сообщил тебе свои координаты? — спросил Дэн.

— Нет, он со мной не связывался. А его радиоприемник, кажется, сломан.

— А что… Джон Маккри? Ты с ним говорил?

— Мэри сказала, что он уехал к стаду и вернется не раньше чем через неделю. Нам нужно организовать наземную поисковую группу.

— Наземную группу! Не имея представления, где они находятся, у нас мало надежды их найти, — воскликнул Дэн, впадая в панику.

— А что ты предлагаешь? — Чарли вдруг тоже сильно разволновался. — Черт возьми, мы же не можем бросить их там! Если они… — он не мог заставить себя произнести слово «разбились». — Если они живы… а я уверен, что это так и есть, им нужна наша помощь.

Дэн понимал, что Чарли прав. И они оба знали, о чем думал Чарли.

Кайли почувствовала напряженность момента и решила, что должна что-то сделать.

— Я сообщу об этом общине аборигенов, — сказала она и заспешила к выходу.

Чарли решил высказаться откровенно.

— Ты бы мог…

Дэн перебил его:

— Не говори ничего, Чарли. Об этом не может быть и речи… и мы оба это знаем.

Чарли бросил на него мрачный взгляд. Он многое хотел сказать, но понимал, что бесполезно. И все равно это вертелось у него на кончике языка, ведь на кону были жизни двух человек. Но ему не нужно было этого делать. По взгляду Дэна он понял, что тот прекрасно осознавал всю серьезность случившегося.


Схватив обеими руками свою зажатую ногу, Мерфи дернул ее и закричал от боли. Эстелла с волнением смотрела на его искаженное, покрытое потом лицо. Он стал буквально серым от боли и слабости. Она была уверена, что Майкл вот-вот потеряет сознание, и запаниковала при мысли, что останется одна и не сможет ему помочь.

— Что мне сделать? — спросила Эстелла, но он лишь покачал головой и, несколько раз глубоко вдохнув, снова попробовал освободить ногу. Протянув руку вниз, он ощупал ее — двигателем оказалась заката мышца икры. Если бы это была кость, то он бы ни за что не смог освободиться. Страдая от боли, Мерфи представил состояние собаки динго, попавшей в капкан… Его одолевало желание просто отгрызть мышцу. Можно сказать, Майклу повезло, что у него не было с собой ножа.

Немного отдохнув, Мерфи снова попробовал освободить ногу, на этот раз одновременно пытаясь одной рукой приподнять двигатель, а другой — изо всех сил помогая ноге. Он почувствовал пронизывающую боль, будто его ногу разрывали на части, а потом потерял сознание.

Эстелла посмотрела на его ногу и поразилась: Мерфи удалось освободить ее, хотя по его брюкам с устрашающей скоростью текла кровь. Она понимала, что если быстро что-то не предпримет, Майкл истечет кровью. Эстелла стала судорожно искать аптечку и нашла контейнер с водой. Она обнаружила также свою сумку с ветеринарными инструментами и принялась торопливо рыться в ней, ища что-нибудь, что могло бы пригодиться.

Перебравшись через Мерфи, Эстелла села так, чтобы иметь возможность оказать ему помощь. Она почти радовалась тому, что он потерял сознание и не чувствовал боли, пока она, разрезав его брюки выше колена, осматривала рану, вид которой оказался настолько страшным, что у нее закружилась голова. Мышцы были разорваны, и из них торчала малая берцовая кость, которая оказалась сломана в двух местах чуть ниже колена, где уже появилась обширная опухоль. Эстелла наложила жгут и повязку, чтобы остановить кровотечение. Но необходимо было закрепить кость, а она не могла сделать этого в тесноте кабины. Ей нужно было привести Майкла в чувство и заставить выбраться из кресла пилота, чтобы потом положить его на спину и приподнять сломанную ногу.

Открыв контейнер с водой, Эстелла сбрызнула ему лицо.

— Мерфи, вы меня слышите? Очнитесь!

Через несколько секунд Майкл пришел в себя, но было видно, что он очень страдал.

Боясь, что Мерфи снова потеряет сознание, Эстелла еще раз брызнула ему в лицо водой.

Он посмотрел на открытый контейнер у нее в руках.

— Эстелла! Этой воды, которую вы так глупо тратите, хватило бы нам на два дня!

Его реакция привела Эстеллу в ярость, так как в самолете было еще несколько контейнеров с водой.

— Я только слегка смочила ваше лицо, чтобы вы очнулись. Вам нужно выбраться из кресла.

— Выбраться из… кресла, — Мерфи бросил взгляд на свою перебинтованную ногу и только теперь почувствовал в ней боль, настолько сильную, что его голова запрокинулась, а лицо стало совсем серым.

— Держитесь, Мерфи! Вам нужно приподнять ногу, — крикнула Эстелла. — Вы можете выбраться из кресла? — она расстегнула ремень безопасности. — Ну, пожалуйста, попытайтесь!

Мерфи посмотрел на нее. Его глаза помутнели, а по лицу катились крупные капли пота. Он страдал от боли, и Эстелла боялась, что у него вот-вот наступит обезвоживание. Она протянула ему контейнер с водой и потребовала, чтобы он попил.

— Мне бы подошло что-нибудь покрепче, — сказал он, но сделал пару глотков и несколько раз глубоко вздохнул.

Потом, опираясь на руки, Майкл приподнялся в кресле. Задев сломанной ногой о двигатель, он вскрикнул от боли и буквально вывалился в заднюю часть самолета.

Несколько секунд Мерфи лежал неподвижно, не открывая глаз, и Эстелла подумала, что он снова потерял сознание.

Выбравшись из самолета, Эстелла стала искать прямой кусок дерева, чтобы использовать его в качестве шины. В конце концов, ей пришлось отломить ветку от ближайшего куста акации. Вернувшись в самолет, она склонилась над Мерфи.

— Вы меня слышите? — спросила она тихо. Эстелла надеялась, что он без сознания, потому что знала, что боль будет чертовски сильной, когда она начнет править сломанную кость.

Мерфи открыл глаза.

— А кто спрашивает?

Несмотря на волнение, Эстелла улыбнулась. Мерфи стал опять больше похож на себя самого. Задорный, как раньше.

— Врач Эстелла Лофорд, — ответила она.

— Я, конечно, не джентльмен… но и не животное. Поэтому нечего воображать!

— Я еще не встречала таких упрямых животных, как вы… но если не вправить эту кость, то она срастется неправильно. И когда мы вернемся в Кенгуру-кроссинг, Дэну придется снова ее ломать.

— Я бы не стал об этом волноваться, — ответил Мерфи.

Эстелла почувствовала себя так, будто ей дали пощечину.

— Это почему?

Он посмотрел на нее, и в его глазах она прочла ответ на свой вопрос: он не верил, что их спасут. Это привело ее в ярость.

— Вы меня удивляете! — крикнула она ему.

— Почему? Потому что реально смотрю на наше положение? Я не собираюсь притворяться, что все отлично, Эстелла.

— Знаю, что все далеко не отлично. Я не идиотка.

— Радио разбито, и мы находимся, по крайней мере, в семидесяти километрах от пастбища Ятталунга. У меня сломана нога, поэтому я не могу идти… Мы в глубоком дерьме…

— Мы живы, Мерфи. И сейчас Ральф Тальбот уже наверняка связался с Чарли по радио, и тот уже в курсе, что что-то случилось.

— Все, что может сделать Чарли, так это связаться с городом Лонгрич, но никто не знает наших координат… И это моя вина. Легче найти иголку в стоге сена, чем нас в пустыне Симпсон. Перед тем как пытаться посадить самолет, я должен был сообщить наши координаты… Но тогда я плохо соображал, — он бросил взгляд на ее живот.

Эстелла понимала, что его шокировали ее слова о ребенке, поэтому в какой-то степени это была ее вина.

— И мы погибнем из-за моей халатности, — сказал он. — Черт! Не могу поверить, что это случилось!

— Я не собираюсь слушать, как вы тут сами себя жалеете! Вы же знаете этот район как свои пять пальцев…

— Именно потому, что знаю его, я и говорю, что у нас нет почти никаких шансов, — он заметил ужас на ее лице. — Извините меня, но я не собираюсь приукрашать факты. В этом нет смысла. Мы выжили при падении, но почти наверняка здесь и погибнем.

У Эстеллы перехватило дыхание.

— Даже не смейте говорить мне, что мой ребенок и я, здесь умрем! Не собираюсь это слушать! У меня дома… собака, которая нуждается в моей заботе… И мне нужно думать о будущем моего ребенка.

В последние недели Эстелла, конечно, не представляла свое будущее в радужных красках, но даже такое, оно вдруг показалось ей намного привлекательнее, чем полное его отсутствие. Выпрыгнув из самолета, она бесцельно зашагала прочь. Эстелла была так зла, что почти ничего не соображала.

— Эстелла, вернитесь! — крикнул ей Мерфи.

Она не обратила на него внимания.

Он не мог вынести мысли, как она бредет по равнине и умирает… одна. Ему казалось, что Он переживает ночной кошмар.

— Эстелла! Простите меня! Пожалуйста, вернитесь!

Остановившись, Эстелла повернулась к самолету.

Она знала, что не сможет оставить его одного со сломанной ногой, не сможет оказаться настолько жестокой, даже несмотря на то, что его отношение чуть ли не давало ей на это право. И, кроме того, она не знала, куда шла.

— И зачем мне возвращаться? — крикнула она, все еще кипя от возмущения.

Эстелла не могла понять его настроения. Ведь именно ей надо было сейчас думать и говорить так, как говорил Майкл, а он должен был ее успокаивать и обнадеживать.

Мерфи глубоко вздохнул.

— Я-то думал, что у вас больше здравого смысла… А вы слушаете мужчину, которого огрело по голове двигателем.

— Будете так со мной разговаривать, я сама огрею вас по голове!

Ситуация показалась Мерфи настолько абсурдной, что он непроизвольно рассмеялся, но тут же закричал от боли.

— Вот видите, чего вы добились.

— Ну, да, теперь вините во всем меня!

Эстелла зашагала назад к самолету. Она знала, что Мерфи сильно ударился головой, поэтому на самом деле не стоит воспринимать его слова слишком серьезно. Открыв свою сумку, Эстелла просмотрела лекарства и нашла морфий.

— Что вы задумали?

— Хочу сделать вам обезболивающий укол, а потом вправить кость и зашить рану.

— Вы что, собираетесь колоть мне звериное лекарство? — спросил Мерфи в ужасе.

Эстелла бросила на него раздраженный взгляд.

— Морфий — это морфий.

— А я смогу потом идти?

— Нет, нельзя ступать на эту ногу.

— Тогда я не смогу вам помочь.

— Это вас беспокоит? Ваша глупая мужская гордость?

— При чем здесь мужская гордость? Какой от меня толк, если я не смогу идти?

— Голова-то у вас все еще работает, разве нет?

Мерфи глянул на потолок самолета, подумав о том, что судьба уже второй раз в жизни сыграла с ним такую ужасную шутку. Снова посмотрев на Эстеллу, он заметил, как дрожат ее руки. Впервые Майкл подумал, что у нее самой, наверное, шок. Не каждый день человек попадает в авиакатастрофу.

— С вами все в порядке, Эстелла? — Мерфи поморщился, снова почувствовав невыносимую боль.

Убрав руки от его ноги, Эстелла посмотрела на него.

— Со мной все хорошо.

— Слава Богу!

— Поверьте мне, я его уже поблагодарила.

— Вы уверены, что… что знаете, как вправить мне кость? Не хочу, чтобы, когда вы закончите, она оказалась кривой, как задняя лапа кенгуру.

Эстелла нахмурилась. Она понимала, что на этот раз он говорит не из-за мужской гордости. Его действительно волновал вопрос, сможет ли она все сделать правильно.

— Больше вам помочь некому, Мерфи, поэтому придется довериться мне. И, кроме того, кенгуру, кажется, прекрасно скачут на своих лапах.

Мерфи не видел здесь ничего смешного. Он проклинал судьбу за то, что попал в такое ужасное положение. Именно ему следовало сейчас пытаться спасти их обоих, но он был не в состоянии это сделать.

— Не жалейтеменя. Просто делайте то, что нужно, — проговорил Майкл ворчливо.

Эстелла не знала, каким беспомощным он себя чувствовал. Ей казалось, что он просто пытался скрыть свой страх.

— Буду иметь это в виду, — она начала набирать раствор морфия в шприц. — Сколько вы весите?

— Ну и время вы выбрали интересоваться моим весом.

Эстелла раздраженно вздохнула.

— Никогда не думала, что вы так тщеславны. Я спрашиваю о вашем весе… потому что не хочу вводить вам слишком много.

Мерфи нахмурился.

— Я вешу примерно восемьдесят пять килограммов, — ответил он, с сомнением глядя на шприц в ее руках.

— Примерно, как взрослая свинья, — подсчитав в уме дозу, Эстелла ввела иглу. Через несколько минут его боль утихла, и ему страшно захотелось спать. Майкл почти ничего не чувствовал, пока Эстелла занималась его ногой.

Когда Майкл в следующий раз открыл глаза, Эстелла сидела у костра. Солнце опускалось за горизонт, унося с собой жару, а небо было окрашено ярко-красными полосами. Но сейчас у Мерфи не было никакого настроения любоваться красотами природы, потому что он понимал, насколько жестокой она может быть. Майкл посмотрел на свою ногу, которая все еще болела, но теперь была аккуратно перебинтована. Подняв руку, Мерфи потрогал голову в том месте, где кожа, казалось, было натянута слишком туго, и рядом с линией волос нащупал три стежка. Повернувшись, он снова посмотрел на Эстеллу. Казалось, она глубоко задумалась, и несколько минут Мерфи молча наблюдал за ней. Ее самообладание поразило его, а еще больше он удивлялся ее смелости и профессионализму. Эстелла так отличалась от…

— Где вы научились разводить костер? — спросил Мерфи.

Повернувшись, она посмотрела на него.

— Я много раз видела, как это делает Мэй. Как вы себя чувствуете?

— Неплохо… учитывая обстоятельства. Что вы едите, вяленую говядину?

— Нет, тавалтавалпу.

— Это еще что?

— Пустынные помидоры. Здесь рядом их много, — поднявшись, она подала ему пару. — Вы наверняка пробовали их раньше.

— Никогда. Хотите верьте, хотите нет, но я предпочитаю бифштексы Чарли. А вы уверены, что это не… ядовито?

Эстелла улыбнулась.

— Я уже много раз их ела, когда мы гуляли с Мэй. Здесь рядом есть и куст пустынного изюма, — она показала в сторону заходящего солнца.

Мерфи был удивлен.

— Я знаю, что у вас в самолете есть неприкосновенный запас, но сначала нам надо попробовать продержаться на том, что мы можем найти здесь, и уж только в крайнем случае воспользоваться им.

Уже в который раз Мерфи поразился рассудительности Эстеллы. К несчастью, он понимал, что из-за этого ей будет только еще труднее принять неизбежное… если, конечно, не произойдет чуда.

Она села рядом с ним.

— А может быть, Ральф и его рабочие сейчас объезжают свой скот?

Мерфи понял, что она надеется на то, что их могут найти пастухи.

— Южная граница его пастбища находится в пятнадцати километрах к северу отсюда. Сомневаюсь, что его скот забредает так далеко от дома. Здесь и корма-то для них почти нет…

В глазах Эстеллы мелькнуло разочарование.

— А вы летаете на пастбище Ятталунга одним и тем же маршрутом?

— Ну, не совсем. Я же не на грузовике езжу — мне не нужно придерживаться одной дороги, — он знал, о чем она думает. — Поверьте мне, Эстелла, с воздуха нас почти не видно. Это чудо, если заметят.

У Эстеллы появилась идея, но она постаралась высказать ее как можно осторожнее.

— А если бы вы не сломали ногу, то что бы сделали, чтобы нас было лучше видно?

Мерфи задумался.

— Я бы расчистил взлетно-посадочную полосу и обложил ее камнями. Еще бы положил на самолет что-нибудь яркое, чтобы он стал заметнее с воздуха.

— Что, например?

— Здесь где-то есть желтое одеяло. Если над нами пролетит самолет, то нам поможет и большой костер… с густым дымом.

— А где бы вы сделали эту полосу?

— На самом ровном участке, чтобы там было поменьше больших камней и кустов. Хотя для этого придется перетаскивать много валунов.

— Как только рассветет, я начну подыскивать подходящее место.

Мерфи недоуменно посмотрел на Эстеллу.

— В моем состоянии у меня на это уйдет не один месяц.

— А вам и не придется это делать. Этим займусь я.

— Но вам же нельзя… вы… вы беременны, — рассержено проговорил Мерфи. — Да у вас через пять минут будет солнечный удар.

На лице Эстеллы появилось выражение решимости.

— В других странах беременные женщины работают в поле. А что касается жары, то я буду работать по утрам и вечерам и, если придется, даже при лунном свете. И не говорите мне, что я зря потеряю время. Даже если наши шансы невелики, я собираюсь сделать все, что смогу, чтобы спасти нас.

Эстелла решила не говорить Мерфи, что при необходимости отправилась бы на пастбище Ятталунга пешком.

Одно было несомненно — умирать на этой равнине она не собиралась.

Глава 24

Войдя в гостиницу, Дэн Дуган с удивлением увидел там одну Эдну.

— А где Чарли? — спросил он.

Он даже подумал, что Чарли уже отправился на поиски Мерфи и Эстеллы, но потом услышал в гостиной какие-то голоса.

— Он есть там, доктор Дэн, — ответила Эдна, показывая на закрытую дверь, откуда слышался все больший шум.

Дэн вдруг вспомнил о собрании, которое организовал Чарли. Узнав о том, что самолет Мерфи совершил вынужденную посадку, Дэн пришел в такое расстройство и был так занят мыслями об Эстелле и Мерфи, что оказался почти не в состоянии выполнять свои обязанности. К счастью, те несколько человек, которые к нему обратились за это время, не имели серьезных проблем со здоровьем. Он допустил только одну ошибку: оказывая помощь пожилому аборигену, которому в глаз попала зола от костра, собрался промыть его антисептическим раствором. К счастью, Кайли заметила, что он делает, и вовремя остановила его.

— Эдна, можно мне кружечку пива? — он был уверен, что это ему сейчас очень поможет.

Эдна отрицательно покачала головой.

— Пива нет, доктор Дэн.

На какое-то мгновение Дэн запаниковал. Потом вспомнил, что участники и гости скачек осушили весь запас Чарли.

— Но хоть что-то из выпивки у вас осталось?

Эдна ошибочно приняла его отчаяние за удивление.

— Ничего.

Дэну стало плохо. Еще никогда в жизни ему так не хотелось выпить. Сейчас он мог думать только об Эстелле и Мерфи… Когда он представлял себе, что Эстелла ранена или потеряла своего ребенка, его сердце буквально разрывалось на части, а себя он начинал буквально ненавидеть. Дэн посмотрел на свои руки и, крепко сжав кулаки, постарался унять в них дрожь. «Разве я смогу помочь людям в таком состоянии?» — подумал он про себя.

Подойдя к закрытой двери гостиной, Дэн услышал, что люди за ней спорили. И когда он проскользнул в комнату, его даже никто не заметил. Чарли пытался организовать поисковую группу, но присутствовавшие здесь горожане и владельцы пастбищ никак не могли прийти к согласию по поводу того, как именно надо вести поиски. Все очень горячились и нервничали. И Дэн понимал, почему. В случае чрезвычайных ситуаций в городе решением проблем всегда занимался Мерфи. Теперь ему самому нужна была помощь, но они не могли прийти к общему мнению, как сделать это лучше всего.

— Есть смысл подождать поискового самолета, — сказал Тедди Холл.

— Это просто безумие — бродить пешком по равнине, — добавил Фрэнсис Уайтмен.

— Сколько там уже народу сгинуло! — добавил Тедди. — И я не хочу стать одним из них. И в любом случае Мерфи вряд ли захочет, чтобы во время его поисков погиб кто-нибудь из нас.

— Это правда, — сказала Марджори Уайтмен.

— Конечно, разумнее было бы подождать, — сказал Чарли. — Но самолет для поисков будет в нашем распоряжении не раньше, чем через несколько дней. И за это время Мерфи и Эстелла могут погибнуть.

— Мерфи всегда возит с собой аптечку первой помощи, неприкосновенный запас и большое количество воды, — сказал Барни.

— От этого будет мало пользы, если… — Чарли с трудом мог это выговорить. — Если… они серьезно… серьезно ранены.

— А может быть, тот сломанный самолет в Лонгрич быстро починят, — сказала Марджори.

— Сомневаюсь, потому что у них нет запасных частей, — сказал Чарли. — И разве мы можем так рисковать?

— Мы понятия не имеем, сколько именно они пролетели в сторону Ятталунга, — сказала Барни. — Самолет мог упасть и в десяти километрах отсюда, и в сотне. И если, прежде чем совершить вынужденную посадку, они пролетели несколько сотен километров, у поисковой группы уйдет больше недели, чтобы добраться до них.

— Я действительно думаю, что единственным разумным шагом будет дожидаться поискового самолета, — сказал Тедди. Несколько человек одобрительно закивали.

— А я с этим не согласен! — голос Чарли, казалось, был наэлектризован страхом и отчаянием. — Вы думаете, что они находятся в сотнях километров отсюда, когда они могут быть совсем близко. Я не собираюсь сидеть здесь сложа руки в надежде, что спасательный самолет найдет их вовремя. Я хочу начать поиски. Может, мы их и не найдем, но я просто не могу сидеть и ничего не делать. Мерфи никогда бы не оставил никого из нас на равнине. Кто хочет пойти со мной? — он оглядел комнату.

— Я пойду, — сказал Марти.

Чарли знал, что всегда может положиться на Марти, но что касается остальных…

Молчание затянулось.

— Я тоже пойду, — сказал Уэгз.

— И я, — сказала Кайли.

Чарли бросил на нее хмурый взгляд.

— Вам может потребоваться медсестра, — настаивала она.

Чарли пришлось признать ее правоту. Она может понадобиться Эстелле, особенно если что-то случится с ребенком. Конечно, он старался не допускать подобных мыслей, тем не менее, нужно было предусмотреть все.

— Женщине в пустыне будет очень тяжело, — стала спорить Марджори. Она даже представить себе не могла, что сама может оказаться там.

— Мы о ней позаботимся, — сказал Чарли. Он не собирался упоминать о ребенке Эстеллы. То же самое думала и Кайли.

— Кев тоже пойдет, — сказала Бетти, подталкивая своего мужа, который, казалось, удивился такому обороту событий.

— Это точно! — воскликнул он с запоздалым энтузиазмом.

— И я пойду, — сказал Джон Мэтьюз. Он решил не обращать внимания на мрачные взгляды Тедди.

— И я, — сказал Дэн, вставая со стула у стены гостиной.

— Спасибо, Дэн, но будет лучше, если ты останешься здесь, — сказал Чарли. — Мы не можем подвергать такому риску жизни семей на пастбищах.

— Все равно без Мерфи я не смогу к ним попасть, — сказала Дэн. Всем присутствующим было очевидно его разочарование и чувство беспомощности.

— Да, на пастбища ты попасть не сможешь. Но мы все знаем, что ты не раз давал ценные советы по радио, чем спас не одну жизнь, тем более, с нами будет Кайли, — Чарли все еще надеялся, что обстоятельства заставят Дэна посмотреть в лицо своим страхам… и начать действовать.

Дэн опустил голову.

— Я хочу, чтобы ты оставался у радиоприемника. Может, поймаешь сообщение от Мерфи, — сказал Чарли. — Вдруг он починит свой передатчик!

— А я буду поддерживать связь с аэродромом в Лонгрич, — сказал Барни Эверетт. — Думаю, это самое лучшее, что можно сделать.

Чарли кивнул.

— Ну, в общем, мы шестеро отправимся в путь; как только рассветет, — сказал он с облегчением от того, что, наконец, может что-то предпринять.

— В идеале, нам надо разделиться на две группы, чтобы иметь возможность искать на большей территории, — сказал Джон Мэтьюз. — Таким образом, мы сможем осмотреть довольно большую часть равнины отсюда и до пастбища Ятталунга.

— Думаю, это слишком рискованно, — сказал Марти. — Мы должны оставаться в пределах видимости друг друга.

— Но вдруг пройдем мимо них? Тогда вся наша затея окажется просто тратой времени.

— Давай посмотрим правде в глаза, Джон, — отрезал Марти. — Без самолета в воздухе нам понадобятся сотни человек, чтобы осмотреть всю пустыню Симпсон. А у нас столько нет…

— Я могу взять свой грузовик, — предложил Уэгз.

— Не думаю, что это хорошая идея, — сказал Чарли. — Ты там просто не проедешь.

— В свое время моя старушка немало поездила по равнине, — стал спорить Уэгз.

— Думаю, Чарли прав, — сказал Джон.

— Но если Эстелла и Мерфи ранены, вам понадобится транспорт, чтобы доставить их в нашу больницу, — сказал Уэгз.

— В его словах есть смысл, — сказал Фрэнсис Уайтмен.

— Тогда оставайся в резерве, — сказал Барни. — Если они найдут Мерфи и Эстеллу… и те живы… кто-нибудь может вернуться за тобой.

Филлис расплакалась, а Марджори стала ее успокаивать, приговаривая:

— Конечно, живы!

— Пожалуй, Уэгз прав, — сказал Чарли. — Грузовик может пригодиться. Пусть мы и медленно будем ехать, но зато сможем взять с собой много воды и припасов, к тому же транспорт нам может понадобиться, чтобы привезти назад Мерфи и Эстеллу, — ему стало дурно от мысли, что они могли быть тяжело ранены.

Дэн услышал достаточно. Он выскользнул из гостиной и уже направлялся к двери на улицу, когда его окликнула Эдна.

— Эй, доктор Дэн, я нашла бутылку, и в ней что-то есть, — сказала она.

Остановившись, Дэн облизнул губы в предвкушении.

— Что это?

Но в принципе ему было все равно. Сейчас Дэн соблазнился бы и скипидаром. Подойдя к бару, он стал рассматривать пыльную бутылку, которую Эдна нашла за стойкой. Этикетку съела плесень, но он сумел разобрать эмблему королевского флота. Вынув рассыпавшуюся в пальцах пробку, он понюхал содержимое, отдававшее кислотой. Это оказался ром того качества, который еще называли горлодером, и еще неизвестно, можно ли его пить вообще.

Думая, что она делает что-то хорошее, Эдна весело налила содержимое бутылки в стакан и протянула его Дэну с широкой беззубой улыбкой. Ее отвлекли голоса аборигенов, послышавшиеся от задней двери, и она пошла посмотреть, кто там пришел. Еще раньше Эдна попросила двух своих братьев сопровождать Чарли на равнине, чтобы быть уверенной в том, что он вернется назад целым и невредимым. Она считала, что его навыков выживания достаточно лишь на поход в радиусе пяти метров от гостиницы.

Дэн крепко сжал стакан и посмотрел на мутную красно-коричневую жидкость. Костяшки его пальцев побелели, пока он боролся со своей слабостью. С одной стороны, ему отчаянно хотелось осушить этот стакан, хотя он понимал, что этого ему будет недостаточно. С другой — это спиртное внушало ему почти такое же отвращение, как и его слабость. Вскрикнув в отчаянии, он швырнул стакан в стену, и тот разлетелся на мелкие кусочки.


Когда над самолетом стали сгущаться сумерки и холод пополз по пустыне Симпсон, Эстелла начала думать, где лечь спать. Ей совсем не хотелось лежать на каменистой земле у костра, потому что она боялась скорпионов, которые, как известно, выходят на охоту ночью. А когда Эстелла вспомнила о змеях и огромных пустынных муравьях, не говоря уже о пауках, то поняла, что вообще не сможет заснуть. Она бросила взгляд на самолет. Было неприлично делить его с Мерфи, но при таких обстоятельствах ей показалось абсурдным беспокоиться о приличиях.

Эстелла забралась в самолет и потихоньку закрыла за собой дверь. Она нашла то самое желтое одеяло и легла рядом с Мерфи, предварительно очистив место от осколков стекла, песка и земли. Подумав о том, что Мерфи, наверное, тоже мерзнет, так как иллюминаторы по одному борту были разбиты вдребезги, Эстелла решила поделиться с ним одеялом. Стараясь не дотрагиваться до Мерфи, она аккуратно накрыла его и себя и закрыла глаза.

— Завтра попробую починить радио, — прошептал Мерфи, удивив ее.

Эстелла не знала, что ответить. Сначала она подумала, что он говорит во сне или бредит под действием морфия, но потом поняла, что это не так. Ей почему-то стало стыдно.

— Хорошо… — пробормотала она и крепко зажмурила глаза. Эстелла собиралась спросить у него, болит ли его нога и почему он не спит, но через несколько минут услышала его ровное и глубокое дыхание.


Дэн вернулся в больницу, но там никого не было. Кайли отправилась в лагерь аборигенов за песчаными холмами, а Бетти и Кев ушли домой. Понимая, что уснуть не сможет, Дэн не знал чем заняться. Он не помнил, чтобы раньше чувствовал такое беспокойство.

Дэну показалось, что его прошлое, наконец, догнало его, и запаниковал. Он узнал эти симптомы, которые он раньше всегда топил в алкоголе: вот уже несколько часов подряд его била дрожь, и он сильно потел. Раньше Дэн никогда не позволял себе так волноваться, но теперь не мог этого избежать. Мысли, которые он всегда держал в узде, стали всплывать в его голове. Дэн не мог забыть лицо Уильяма Абернати или перестать думать о том дне… в далеком прошлом, когда эта юная жизнь зависела от него. Пытаясь сбежать от своих воспоминаний, Дэн снова вышел на улицу и стал бесцельно ходить вокруг больницы, пока не очутился перед старым ангаром, где в темноте виднелся массивный корпус старого самолета. В его мозгу продолжали мелькать картинки прошлого, отчего ему становилось дурно.

Уже много лет Дэн возился с двигателем этого старого самолета. Ему нравилось заниматься починкой техники. Стараясь как-то отвлечься, он зажег лампу и взял в руки болт и гайку. Дэн прекрасно знал место каждой гайки и каждого болта. Он так часто разбирал этот двигатель, что теперь мог делать это даже во сне, хотя так ни разу и не собрал его до конца. Посмотрев на болт в своих руках, он в расстройстве швырнул его на землю и пошел прочь.


Открыв глаза, Эстелла обнаружила, что ночью, стараясь согреться, свернулась калачиком и прижалась к Мерфи. И хотя его глаза были закрыты, он не спал. Майкл проспал около часа, но потом боль в ноге не давала ему сомкнуть глаз большую часть ночи. Устыдившись того, что она лежит так близко от него, Эстелла быстро отодвинулась и потихоньку выбралась из самолета. Уже немного рассвело, поэтому она начала подыскивать подходящее место для взлетно-посадочной полосы.

Примерно в семидесяти метрах от самолета Эстелла нашла более-менее пригодную площадку. Здесь было довольно ровно и к тому же сравнительно мало валунов и кустов. Большинство камней можно было оттащить в сторону, а самые большие, к счастью, и так оказались на краю будущей полосы. Она стала собирать небольшие камни и выкладывать их вдоль полосы, постоянно думая о том, будет ли их видно с воздуха. Тяжелые камни Эстелла отталкивала при помощи крепкой ветки, которой пользовалась как рычагом. Через час солнце стало палить нещадно, и у нее разболелась спина. Пот катил с нее градом, но она была полна решимости очистить, по крайней мере, двадцать метров полосы. Прошел еще час, Эстелла совершенно выбилась из сил. Ее ладони покрылись мозолями, и она буквально умирала от жажды.

Подойдя к самолету, Эстелла села в тени открытой двери и выпила немного воды. Мерфи лежал на боку, неудобно вытянувшись между передними сиденьями, и пытался починить радио. Он ругался от досады, что поломка оказалась очень серьезной, а лежа и при такой боли в ноге работать было почти невозможно.

— Бесполезно! — воскликнул он и, ругая вполголоса радио последними словами, швырнул плоскогубцы в хвост самолета.

Эстелла, которая чувствовала полную опустошенность, как физическую, так и моральную, разразилась слезами.

Мерфи удивленно посмотрел на нее. Он не ожидал, что она так быстро поймет, насколько отчаянным было их положение, и это его шокировало.

— Эстелла, — позвал он ее. — С вами все в порядке?

Он подумал о ее ребенке. Как это несправедливо, что бедное дитя не сможет испытать, что такое жизнь. Трагедия. И он считал себя в этом виноватым.

— Разве, глядя на меня, можно считать, что со мной все в порядке?! — вырвалось у Эстеллу.

Мерфи не знал, что сказать на это.

— Если вы думаете, что у нас нет никаких шансов выжить, то какой во всем этом смысл? — проговорила Эстелла, всхлипывая. — И зачем я тогда мучаюсь с этой взлетной полосой?

Ответа у Мерфи не было. Он мог бы подбодрить ее, но знал, что Эстелла ему не поверит, если он скажет, что их обязательно спасут. Майкл считал, что она должна знать правду. Было совсем мало шансов на то, что он сможет починить передатчик, и еще меньше — что поисковый самолет наткнется на них на равнине.

Повернув голову, Эстелла посмотрела на него заплаканными глазами. В них Мерфи увидел все ее отчаяние и понял, что она думает не только о своей жизни, но и судьбе ребенка. Собственная жизнь казалось Майклу бесполезной, но он считал несправедливым, что такая молодая и талантливая женщина, как Эстелла, должна умереть. Майкл подумал, какая прекрасная из нее получилась бы мать. Она была чуткой и сострадательной к животным, поэтому, решил он, будет такой же со своим ребенком, такой же, как…

— Никогда не думала, что вы, Мерфи, способны так легко сдаться, — сказала вдруг Эстелла, прервав его мысли. — Я считала, что если мне и придется оказаться в подобном положении, то лучшего компаньона будет не найти.

Мерфи избегал пристального взгляда ее заплаканных глаз, но усмехнулся словам, чем еще больше запутал Эстеллу.

— Сколько людей вы спасли в буше? Пять… десять? — спросила она. Ему не нужно было отвечать. Эстелла знала, что за эти годы Майкл наверняка спас не один десяток. — И сколько из них сдались и просто дожидались своей смерти?

Он по-прежнему молчал. Майкл думал о том единственном человеке, которого не смог уберечь.

— Я хочу верить, что нас спасут… но мне нужна ваша помощь, поддержка, Мерфи. Мы должны бороться вместе… Иначе можем просто вколоть себе смертельную дозу морфия.

Мерфи бросил на нее испуганный взгляд. Он и представить себе не мог, что Эстелла покончит с собой.

— Даже не думайте об этом, Эстелла.

— А почему бы нет? Что, лучше умереть от жажды или голода?

— Может быть… до этого дело не дойдет.

— Вчера вы были уверены, что так все и кончится… и вот только что я услышала, как вы сказали «бесполезно».

— А почему это вас удивляет? Вы только посмотрите на это радио.

Эстелла бросила взгляд на радиопередатчик. Он представлял собой просто кучу искореженных деталей. Ее нижняя губа задрожала, и Мерфи почувствовал, что не выдержит ее слез.

— Вы нужны мне, Мерфи, — проговорила Эстелла сквозь слезы.

Он посмотрел в открытую дверь на равнину и страшно пожалел, что сломал ногу. Майкл всегда носил с собой компас, поэтому прекрасно знал, в каком направлении находится пастбище Ятталунга. Он бы смог туда дойти. Но он ни в коем случае не мог позволить Эстелле сделать это одной. А без костылей или лошади сам туда добраться не мог.

— Раз у меня сломана нога, то было бы глупо покидать самолет, — сказал он. — Воды нам хватит примерно на неделю… А потом…

— Уверена, что Чарли уже организовал наши поиски, — сказала Эстелла. — И ему обязательно помогут Марти и Дэн, разве нет?

— Нам лучше надеяться на то, что они заручатся помощью местных аборигенов, потому что ни Чарли, ни Марти не отличат севера от юга, даже если у каждого будет по три компаса.

Эстелла опустила голову.

— Мерфи, скажите мне, что мы выживем, и с нами все будет в порядке. Мне нужно в это верить… даже если… — она снова заплакала.

Мерфи прополз вперед и обнял ее за плечи.

— К сожалению, не могу вам этого сказать, Эстелла, потому что, если честно, не знаю. Я лишь человек… причем раненый, и не представляю, что должен сделать, чтобы вытащить нас из этой передряги, но… постараюсь.

Она посмотрела на него своими большими зелеными глазами, в которых снова появились слезы.

— Вы серьезно?

Майкл кивнул. Он не верил в то, что сможет их спасти, но не мог видеть ее такой несчастной и уж тем более сказать ей, что Чарли и Марти их никогда не найдут.

Глава 25

— Не знаю, как вы, а я уже сыт по горло этими пустынными помидорами, — проворчал Мерфи, выбрасывая остатки одного в песок.

Эстелла понимала его отчаяние. Ей они тоже надоели, но оба знали, что нужно сначала есть то, что дает природа, а уж потом приниматься за неприкосновенный запас. Это было их единственной надеждой, если они хотели протянуть до того времени, как их найдут.

По напряженному лицу Мерфи было видно, как он страдал. Его кожа, ставшая пепельно-серой, была мокрой от пота, а вокруг рта появились глубокие морщины. Эстелла испытывала искушение сделать ему еще один укол морфия, но решила, что лучше приберечь оставшиеся у нее несколько ампул и использовать их только в случае крайней необходимости. Она восхищалась мужеством Мерфи, потому что сам он ни разу не попросил ее сделать ему обезболивающий укол.

— Мне пора опять заняться взлетной полосой, — сказала Эстелла.

Мерфи переживал, что она надорвется.

— Если бы вы нашли мне крепкую ветку метра полтора длиной, которую можно было бы использовать как костыль, то я бы вам помог, — сказал он.

Эстелла была против его идеи, но решила этого не говорить.

— Я поищу что-нибудь, а пока вы лучше займитесь радио, — ответила она.


День приближался к вечеру, и жара начала спадать. Эстелла отбросила в сторону десятки камней с того места, где, как она полагала, будет находиться центр взлетно-посадочной полосы, и решила, что выложит их в линию по краю после того, как в основном закончит расчистку. Не раз Эстелла вздрагивала от отвращения, когда, поднимая камни, обнаруживала под ними самых разнообразных ползучих тварей, включая скорпионов, маленьких ящериц и мокриц.

Когда солнце стало садиться за горизонт, Эстелла выпрямилась и, потирая натруженную спину, бросила взгляд на окружавший ее пейзаж. Ее буквально поразила красота равнины в лучах заходящего солнца, но она все равно не могла забыть, насколько жестокой и неумолимой может быть эта самая красота. В красном небе отражались все оттенки раскинувшейся под ним, насколько хватало глаз, равнины. Казалось, что огромные валуны в отдалении светились собственным светом, а возвышавшиеся неподалеку низкие дюны блестели, будто посыпанные золотым песком. Глядя на этот пейзаж, легко было поверить, что в пустыне Симпсон не сможет выжить ни одно живое существо, но Эстелле достаточно было одного взгляда под ноги, чтобы увидеть, как много самых разнообразных существ считали эту землю своим домом, включая огромных фиолетовых и черных муравьев, которые, если она оставалась на месте больше нескольких секунд, тут же начинали карабкаться по ее ногам и кусаться. Их укусы были чрезвычайно болезненными и оставляли твердые красные волдыри, которые потом страшно чесались. Самые большие муравьи, длиной чуть ли не в полтора сантиметра, казалось, предпочитали небольшие и неглубокие глиняные углубления в земле, которые ей приходилось пересекать, чтобы добраться до полосы, поэтому Эстелла старалась обходить их стороной. Кроме того, повсюду росло великое множество растений с колючками самых разных размеров — от крошечных иголочек до страшного вида шипов кактусов. И чтобы удалить такие растения с «полосы», Эстелла сначала разбивала их в кашу большим камнем, а потом отбрасывала остатки палкой. Это была тяжелая, нудная работа, но делать ее было необходимо, чтобы колючки не мешали очищать площадку от камней.

В это время Мерфи смог сделать кое-что с радиопередатчиком. И хотя его детали буквально висели на обрывках проводов, из динамика стали слышаться радиопомехи. Сначала Мерфи никак не мог понять, почему не может ни принимать, ни отправлять сообщения. Наконец заметил обрыв проводов, идущих к микрофону. Пытаясь разобраться, куда и какой провод подключать, Мерфи, как говорится, дошел до белого каления и стал тихо ругаться вполголоса. Ужасная боль в ноге тоже не способствовала ясному мышлению. В тот момент, когда во время их полета в одном из топливных баков кончилось горючее, Мерфи определил, что их путевая скорость составляла семьдесят узлов при встречном ветре. В бортовом журнале он также отметил, что за десять минут до этого они пролетели Уилсон-крик, поэтому теперь рассчитал, что они находятся примерно в двадцати пяти километрах к северо-западу от него. И если бы он только смог передать эту информацию по радио, то у них бы появился шанс на спасение.

— Это Майкл Мерфи. Вы меня слышите? Прием, — снова и снова повторял он в микрофон, возясь с проводами.


Дэн проходил мимо приемника, когда вдруг из динамика раздались какие-то помехи, среди которых пробивались слова: «… слышите меня… Прием».

— Это ты, Мерфи? Прием, — крикнул он в микрофон, решив, что слышит голос своего друга. — Это Кенгуру-кроссинг. Мерфи, ты слышишь меня? Прием.

Его сердце застучало как молот, потому что вдруг появилась надежда на то, что Мерфи жив. Дэну было страшно даже подумать о судьбе Эстеллы. При мысли о том, что может ее потерять, он понял, насколько она стала ему дорога.

Услышав хрип и помехи из динамика своего приемника, Мерфи вдруг понял, что кто-то пытается с ним связаться.

— Кенгуру-кроссинг! Говорит «Альфа Браво», Чарли. Мой самолет разбился. Я нахожусь в пятнадцати морских милях к северу-западу от Уилсон-крик. У меня сломана нога. Требуется помощь. Прием.

Дэн смог принять лишь часть этого сообщения. Он услышал «Уилсон» и что-то о ноге.

— О Боже! — воскликнул он.

На пути в Ятталунгу не было других пастбищ, поэтому он понял, что Мерфи имеет в виду Уилсон-крик — высохшее русло реки, находящееся примерно в ста двадцати километрах к северо-западу от Кенгуру-кроссинг. Он много раз летал над этим местом вместе с Мерфи, поэтому знал, что у Чарли и его поисковой команды уйдет много дней, чтобы добраться туда. Но что Мерфи говорил по поводу ноги? Эстелла сломала ногу? Или Мерфи? Незнание было мучительным.

— Мне нужно сообщить в Лонгрич координаты Мерфи, — проговорил он вполголоса.


Связавшись с аэропортом Лонгрич, Дэн выяснил, что самолет, отправившийся сначала в Джерико, а потом в Брисбен, на обратном пути сделал крюк и приземлился в Гундивинди в южном Квинсленде, где врач должен был осмотреть тяжелобольного пациента. И теперь его ждали в Лонгрич лишь через день. Однако Дэну сообщили, что второй самолет уже почти починили, и он сможет взлететь через несколько часов. Дэна взволновала эта новость, и он тут же передал в Лонгрич координаты Мерфи. Потом он позвонил Бетти, чтобы рассказать ей об этом, а та, в свою очередь, сообщила эти новости Конни, Филлис, Марджори, Фрэнсису и Эдне. Дэну очень хотелось узнать, как дела у Эстеллы, но его единственной надеждой было возобновление связи с Мерфи. И хотя это было маловероятно, он был полон решимости попытаться снова. Но сначала он решил связать с Ральфом Тальботом и сказать ему, где находится Мерфи. Ферма Ральфа была примерно в ста тридцати километрах от Уилсон-крик, значит, до места падения самолета от него было сто километров, но Дэн хотел, чтобы тот был готов отправиться к Мерфи и Эстелле, если по какой-то причине самолет не сможет туда попасть.


Когда Эстелла вернулась к самолету, ей казалось, что она выжата как лимон, и у нее совершенно не было сил искать что-нибудь съестное. Выпив немного воды, она рухнула на землю и сразу заснула. Проснувшись, Эстелла увидела, что Мерфи каким-то образом умудрился разжечь костер и сварить чай. Теперь он лежал рядом с ней, из-за большого напряжения его лицо стало пепельно-серым.

— Привет, соня, — проговорил Мерфи хриплым голосом.

Несмотря на его теплые слова, Эстелла заметила в глазах Майкла злые огоньки. Всегда говорившая начистоту, она вскоре выпытала, что его беспокоит.

— Вы слишком много работаете, Эстелла. Вам нужно поберечь себя, не забывайте о вашем ребенке!

Эстеллу тронула его забота.

— Дело вовсе не в том, что я много работаю, Мерфи. Дело в жаре. Из-за нее мне все время хочется спать.

Но Эстелла видела, что Мерфи ей не верит.

— Выпейте чаю, — сказал он.

Поднявшись, Эстелла налила себе кружку дымящегося чаю и с удовольствием сделала несколько глотков.

— Как же вы смогли разжечь костер?

— Очень неуклюже, — проворчал он.

Эстелла видела, что он по-прежнему страдает от сильнейшей боли. Она села рядом с ним.

— У меня есть неплохие новости, — сказал Мерфи. — Но мне не хочется вас сильно обнадеживать.

— Вы о чем? Починили радио?

— Вроде бы. Конечно, оно работает не идеально, но мне кажется, я все-таки смог передать наши координаты.

— Это просто замечательно!

— Ну, ну, не надо волноваться. Было ужасно много помех, но я почти уверен, что меня слышали, хотя так и не смог принять ответ, поэтому подтверждение приема не получил.

— Но теперь у нас появился реальный шанс, Мерфи. Теперь кто-то знает, что мы живы, поэтому они будут искать нас, пока не найдут.

— Ну, не знаю насчет реального шанса, но… можно сказать, наше положение стало чуточку лучше.

Он предложил ей кусок вяленой говядины, и она с благодарностью его взяла. Эстелле показалось, что она жует кожаный ремень, но не обратила на это внимания, потому что была голодна.

— Нам надо поддерживать огонь на случай, если появится самолет, — Эстелла вдруг подумала о взлетно-посадочной полосе. — И мне нужно еще поработать.

Она собралась вставать, но Мерфи удержал ее.

— Не сегодня, — сказал он.

— Но…

— Никаких «но», Эстелла. Сейчас вы будете отдыхать… И даже не думайте спорить!

У Эстеллы действительно болело и ныло все тело, но она чувствовала себя так с момента вынужденной посадки.

— Хорошо. Но завтра утром я обязательно постараюсь ее закончить.

Она совсем измучилась, а работы оставалось так много, что вряд ли можно было закончить ее за один день. Но Эстелла была полна решимости сделать, как можно больше.


— Даже не верится, что на небе бывает столько звезд, — сказала Эстелла.

Она лежала в самолете, положив голову на грудь Мерфи. За бортом было совершенно темно, но дверь была открыта, и они могли видеть огонь костра и огромное звездное небо. Она часто любовалась ночным небом, сидя на передней веранде дома, но по какой-то причине казалось, что в небе над равниной звезд намного больше. В разбитые иллюминаторы был виден полумесяц, освещавший их лица призрачным светом.

Эстелла никак не могла улечься удобно, поэтому Мерфи настоял на том, чтобы она положила голову ему на грудь. После того как молодая женщина узнала, что у них появился реальный шанс на спасение, ее настроение заметно поднялось, поэтому, к немалому своему удивлению, она без колебаний приняла его предложение. После того, что они вместе испытали, ей казалось, что между ними возникла особенная связь.

— Могу поспорить, вам и в голову не приходило, что вы окажетесь в таком положении, — сказал Мерфи.

Не поворачивая головы, Эстелла чувствовала, как на его лице появилось самодовольное выражение.

— Что вы хотите сказать? Что я буду лежать у вас на груди? — спросила она.

Несмотря на боль в ноге, Мерфи слегка улыбнулся.

— Только представьте себе, что при первой нашей встрече я бы сказал вам, что вы застрянете со мной на равнине.

— Я бы отправилась назад в Англию первым же рейсом, — сказала Эстелла с улыбкой.

Она почувствовала изменение в его настроении и повернула к нему голову. Ее лицо было в тени, но лунный свет освещал и смягчал ее черты. Впервые Мерфи получил возможность по-настоящему оценить, насколько она красива.

— А вы знали, что у вас будет ребенок, когда отправлялись сюда? — спросил он.

И хотя этот вопрос застал ее врасплох, она решила, что их теперешнее положение обязывает ее говорить абсолютно честно.

— Да, знала. Ребенок и был причиной, по которой я уехала в Австралию.

Ее ответ озадачил Мерфи. У него в голове появилось много вопросов, но он сам никогда не любил распространяться о себе, поэтому уважал право других на личные тайны.

Заметив его удивление, Эстелла посчитала, что он ее не понимает, но чувствовала: что бы она сейчас ему ни рассказала, это останется между ними.

— Мой… муж сказал мне, что хочет развода…

— Развода? Вы же ждете ребенка!

— Он не знает о нем. До того как я успела сказать ему, что беременна, он… он заявил, что дети не укладываются в его представление о хорошей жизни… — Эстелла почувствовала боль, и ее глаза заблестели от невыплаканных слез.

Мерфи не мог поверить в то, что услышал.

— После таких слов мужа я не захотела, чтобы он узнал о ребенке, и решила, что у него нет на это никаких прав. Поэтому и согласилась занять место ветеринара в Кенгуру-кроссинг, — не желая видеть в глазах Мерфи жалость к себе, она снова отвернулась и стала смотреть на звезды. — Мне нужен был дом… и возможность зарабатывать, чтобы прокормить себя и ребенка. Когда мы были женаты, Джеймс не разрешал мне работать, но сейчас я рада, что имею профессию, которая позволит мне жить одной.

Мерфи прекрасно понимал, почему Эстелла никому не говорила о ребенке. В таком небольшом городке это лишь породило бы многочисленные вопросы и слухи, и, как никто другой, он прекрасно понимал, почему она не хотела, чтобы ее личная жизнь стала предметом расследования. У горожан ушло не меньше двух лет, чтобы, наконец, перестать пытаться разузнать о его собственном прошлом. Но он не мог понять, почему муж Эстеллы не помогает ей материально.

— Мужества вам не занимать, Эстелла Лофорд, — сказал Майкл.

— Мне показалось, что я безрассудная или даже безответственная, особенно когда увидела Кенгуру-кроссинг.

— Ну, тогда мы все здесь безрассудные и безответственные… — он коснулся пальцем кончика ее носа. — Серьезно, я всегда понимал, как тяжело пытаться занять место Росса Купера. Но вы все выдержали, и я это очень уважаю, — Мерфи не мог выразить словами, как восхищается ее мужеством. — На самом деле, я думаю, что в нашем городе вас очень многие стали уважать.

Эстеллу так тронули его слова, что она даже не подумала сказать, что Росс Купер — ее отец.

— А сейчас я до смерти напугана, — призналась Эстелла.

Необычные, тяжелейшие обстоятельства, в которые они попали, позволили Эстелле без колебаний открыть свое сердце, то есть сделать то, что, как ей казалось, она никогда бы не сделала. И это признание ею своих истинных страхов принесло молодой женщине облегчение.

Мерфи прикрыл своей большой ладонью ее маленькую ладонь, лежавшую у нее на животе. Эстелла подумала, что это очень милый жест, и какое-то время буквально с трепетом смотрела на его сильную руку, будто защищавшую ее от всех невзгод.

— С вами все будет хорошо, — сказал Майкл. — Как только горожане узнают, они сделают для вас все, что в их силах. Это странный народ… особенно я, — добавил он, улыбаясь уголками губ. — Но когда дело принимает крутой оборот, все бросаются на помощь друг другу.

Эстелле показалось, что он говорил о горожанах, как об одной большой семье. Может, так и будет, когда они примут ее в свой круг, но тогда, в первый свой вечер в Кенгуру-кроссинг, она совсем на это не надеялась.

— Мой первый вечер в городе закончился настоящим провалом, — сказала Эстелла, улыбаясь своим воспоминаниям. — Представляете, если бы я тогда заявила о… о том, что жду ребенка?

Лицо Мерфи передернулось при воспоминании о ее первой встрече с мужчинами города в баре Чарли.

— Думаю, это было бы не самой удачной идеей в то время, — признал он.

Эстелла не смогла сдержать улыбки, но тут она вспомнила о Джеймсе и Давинии, и ее настроение снова упало. Она отвернулась от Мерфи, но он видел, что Эстеллу волнует что-то еще.

Майкл погладил ее волосы.

— Я знаю, что иногда вы бываете довольно раздражительной… и с вами нелегко поладить…

Эстелла даже задохнулась от его слов.

— Спасибо, — воскликнула она, бросая на него шутливо-обиженный взгляд, и вдруг заметила, что с лица Мерфи исчезла его обычная самодовольная улыбка, всегда так раздражавшая ее.

— Но даже несмотря на это, не могу представить, почему ваш муж решил уйти от вас, — сказал Майкл.

Эстелла казалась Мерфи очень привлекательной женщиной. С первой их встречи он почувствовал влечение к ней, хотя пытался отрицать это. Тогда Майкл даже испугался, но с тех пор в его отношении к этой женщине ничего не изменилось. Он знал это, но не мог объяснить себе. В одном Мерфи был уверен: она всколыхнула в нем чувства, которых у него не было уже давно.

Эстелла какое-то время лежала молча. История с Джеймсом ранила ее женскую гордость, но по сравнению с тем положением, в которое они попали, подобные чувства теперь казались ей мелочными.

— Он бросил меня ради, другой женщины, — прошептала она. — Ради одной овдовевшей особы… моей богатой кузины, Давинии. Джеймс — начинающий адвокат, но ему нравится жить так, как живут настоящие аристократы. В тот день, когда я узнала, что беременна… увидела, как они целовались, поэтому ему пришлось признать, что у них роман. Джеймс также сообщил, что у нас куча долгов. Я ничего не знала ни об их романе, ни о растущем долге… и почувствовала себя наивной дурой, — Эстелла сдержала слезы, решив, что Джеймс больше их недостоин. — Как потом оказалось, — она изо всех сил старалась унять дрожь в голосе, — Давиния хотела и могла дать Джеймсу ту жизнь, о которой он мечтал, но не мог иметь, живя со мной.

Мерфи шокировала даже мысль о том, что мужчина может оказаться настолько мелочным.

— Вы не дура, Эстелла. Это он последний дурак, — горячо воскликнул Майкл. — Некоторые мужчины отдали бы свою правую руку за то, что у него было.

Мерфи подумал о Томе Рейберне, который бы отдал за это и свою жизнь. Том был самым счастливым человеком на земле, пока…

Эстелле показалось, что он говорил о себе.


На рассвете Мерфи разбудило настойчивое жужжание мух. Они с Эстеллой заснули там, где лежали, думая каждый о своем. Ночью Эстелла замерзла и прижалась к его теплому телу. Проснувшись, Майкл увидел, что обнимает ее обеими руками. Некоторое время он смотрел, как она спит, поражаясь своим чувствам: ему казалось совершенно естественным крепко прижимать ее к себе. Он даже начинал верить, что и она, и ее будущий ребенок принадлежат ему. Но потом Эстелла пошевелилась и, открыв глаза, посмотрела на него как на чужого человека.

Снова смутившись тому, что лежит так близко от Мерфи, Эстелла резко села.

— Даже не помню, как я заснула, — проговорила она, избегая его пристального взгляда.

Он заставил ее съесть немного консервированных жареных бобов, но сам есть ничего не стал.

— Вашему ребенку необходимо питание, — сказал Майкл тоном, не терпящим возражений. Эстелла почувствовала, что его желание защищать и ее, и ребенка стало крепче. И впервые за долгое время, несмотря на их тяжелое положение, она ощутила полный душевный покой.

Эстелла заметила, как вьются мухи вокруг забинтованной ноги Мерфи.

— Нужно сменить повязку, — заявилаона. Эстелла боялась, что на такой жаре его рана инфицируется. Ее страхи подтвердились, когда, разбинтовав ногу, она увидела, что зашитая ею рана стала гноиться и от нее идет дурной запах. — Вам необходимы антибиотики, — сказала она.

В самолете не было ничего, кроме слабого антисептика из аптечки первой помощи, который Эстелла уже весь использовала. Если их не спасут в течение суток, инфекция в ране может перерасти в гангрену. Эстелла стала вспоминать о лечебных травах равнины, которые показывала ей Мэй. Она говорила, что для заживления ран аборигены используют козью траву, древесную орхидею, болотницу и чайный куст. Самым распространенным в буше растением был чайный куст, но в пустыне Симпсон он встречался редко. Однако Эстелла знала, что ей необходимо найти, по крайней мере, один такой куст, иначе Мерфи лишится ноги.

Не теряя из виду самолет, Эстелла стала искать чайные кусты. Солнце слепило ей глаза и жгло немилосердно, но она старалась не поддаваться отчаянию и панике, растущим в ее душе. Бродя по дюнам, Эстелла нашла немного козьей травы, которую, растерев в кашицу, можно прикладывать к ране. Но ей требовалась кора чайного куста, настойка из которой используется для промывания раны. Мэй говорила ей, что это растение считается в буше самым лучшим антисептическим средством. Эстелла сделала уже полный круг, когда, час спустя, даже вскрикнув от радости, нашла одинокий чайный куст. Собрав кору, она поспешила к самолету. Но подойдя к нему, с ужасом увидела, что Мерфи встал и скачет ей навстречу, пользуясь веткой дерева, как костылем.

— Я хочу вам помочь строить полосу, — сказал он, будто отвечая на выражение недовольства в ее глазах.

— Ни в коем случае! Сейчас я промою вам рану, пока не началась гангрена, — сказала Эстелла. — Вам нужно снова лечь. Да и ваша палка выглядит очень ненадежно.

— Ну, уж нет! — отрезал Мерфи. — Забудьте о своих фокусах, Эстелла, — и он заковылял в направлении полосы.

— Мерфи! — крикнула ему вслед Эстелла, но он не обратил на нее внимания. «Вот упрямый дурак!» — в сердцах проворчала она про себя. Ей всегда казалось, что его совершенно не заботило собственное благополучие. Это ее удивляло.

Эстелла приготовила из собранной коры настойку и, поставив ее остывать, отправилась на поиски Мерфи. Дойдя до полосы, она с ужасом увидела, что он лежит на земле, корчась от боли, а рядом с ним валяется сломанный «костыль». Очевидно, ветка не выдержала его веса.

Она бросилась ему на помощь. Упал он очень неудачно, и сломанная кость длиной почти три сантиметра, прорвав кожу, торчала наружу.

— О боже, Мерфи! — она хотела помочь ему вернуться к самолету, но он кричал от боли, катаясь по земле. Эстелла беспомощно стояла рядом, дрожа и плача, не зная, что предпринять. Глубоко вздохнув, она попыталась реально оценить ситуацию.

— Мерфи, я сейчас вернусь, — воскликнула Эстелла, собираясь принести морфий. Она не знала, как еще может ему помочь.


Механик аэродрома Лонгрич Генри Фелпс связался по радио с Дэном Дуганом.

— Боюсь, у нас проблемы, — сказал он мрачно. — Коленчатый вал, который прислали для нашего сломанного самолета, оказался совершенно от другого двигателя, поэтому мне пришлось отослать его назад. Боюсь, теперь этот самолет не сможет летать еще несколько дней.

Дэн запаниковал.

— А что с другим самолетом?

— Когда мы решили, что он нам больше не нужен, то радировали его пилоту, чтобы он летел в Чартерс-тауэрс.

— Черт, это же огромный крюк. Пока он вернется, Мерфи и Эстелла могут умереть.

— Извини, я не знал, что так получится с ремонтом. Но ты же говорил, что вы уже отправили наземную поисковую группу.

— Да, отправили. Но они вряд ли доберутся до места аварии меньше чем за неделю. И мы не знаем, хватит ли Мерфи и его пассажирке еды и воды, чтобы продержаться так долго. Наверняка ты сможешь придумать еще что-нибудь.

— Единственное, что я могу сделать, так это попытаться найти для их поисков какой-нибудь частный самолет. Если мне повезет, я снова свяжусь с тобой, но на это мало надежды.

Не успел Дэн отложить микрофон, как его радиоприемник снова ожил.

— Помогите нам! — закричала Эстелла. — Нас кто-нибудь слышит?

Когда они с Мерфи летали на Лангана Даунс, он научил ее пользоваться передатчиком. Мерфи учил этому всех своих пассажиров, просто на всякий случай… Но сейчас Эстелла не знала, правильно ли все делает, потому что после аварии передатчик был больше похож на кучу отдельных деталей и проводов.

Дэн узнал ее голос, но нотки истерики, которые он уловил в нем, привели его в ужас.

— Эстелла, с вами все в порядке? Прием.

Сквозь треск помех Эстелла услышала свое имя. Она была уверена, что это говорил Дэн.

— Мерфи срочно нужна помощь! Пожалуйста, помогите нам, Дэн!

Дэн не мог разобрать, что она говорит, но был уверен, что Эстелла упомянула Мерфи. Ему представился самый худший сценарий из всех, и показалось, что он попал в свой персональный ад. «Ох, Эстелла», — Дэну была невыносима сама мысль, что она умрет там, на равнине, совсем одна. Вдруг треск смолк, и его приемник замолчал.

— Эстелла, Эстелла, вы меня слышите? — Дэн упал на колени. — О Боже, что мне делать?

Глава 26

С огромным трудом Эстелла смогла заставить Мерфи лежать спокойно, пока делала ему укол морфия. Она ввела Майклу щедрую дозу, больше, чем следовало, потому что понимала, какую немыслимую боль приходилось ему терпеть. Будь он животным, единственным гуманным решением было бы просто его усыпить. Взяв бинты из аптечки первой помощи, Эстелла наложила ему временный жгут, чтобы остановить кровотечение. Торчавшая наружу кость была самой страшной раной, которую она когда-либо видела. Каждый раз, когда Мерфи смотрел на свою ногу, он почти терял сознание от шока.

На это ушло мучительно много времени, но, в конце концов, Эстелле удалось перетащить Мерфи к самолету, где он сразу же потерял сознание. Она тут же наложила новый жгут и приподняла ему ногу. У нее не было с собой никаких анестезирующих средств или инструментов для операции, не говоря уже о стерильных условиях больницы. Ей нужен был Дэн. Эстелла снова попыталась связаться с ним по радио, но на этот раз не услышала даже треска помех.


Когда начал действовать морфий, самые сильные приступы боли у Мерфи постепенно ослабли, но он начал бредить. Изо всех сил борясь с собственными страхами и волнением, Эстелла накрыла его ужасную рану марлей, чтобы на нее не садились мухи и чтобы самой не видеть ее. Оставив его на несколько секунд, Эстелла бросила желтое одеяло на фюзеляж самолета и стала молиться о чуде. Так горячо она еще никогда не молилась: если раньше их положение было тяжелым, то теперь оно стало просто критическим.

— Расскажите мне о своей службе в ВВС, Мерфи, — попросила Эстелла, садясь рядом. На самом деле ей хотелось разрыдаться и рухнуть в его объятия, но она понимала, что нужна ему и должна оставаться сильной. Без всякого удивления Эстелла заметила, как трясутся ее руки, но сейчас ей было не до себя. Она решила заставить Мерфи говорить, чтобы он хоть немного отвлекся от своей ужасной боли.

Мерфи не отреагировал на ее просьбу, и Эстелла попыталась придумать другую тему для разговора.

— А вы, когда-нибудь, бывали на… на материке? — спросил он вдруг ее.

Прежде чем Эстелла успела ответить, Майкл продолжил:

— Там отличная рыбалка.

— Правда?

— Том… обожал рыбачить, — сказал Мерфи, а сам подумал: рыбачил ли Том хоть раз… с тех пор, как…

— Том был вашим другом? — спросила Эстелла, но поняла, что Мерфи не услышал ее вопроса. В его глазах вдруг появилось выражение горечи и досады.

— Лаура раньше никогда не рыбачила, — пробормотал Майкл с какой-то грустной иронией.

Его взгляд был устремлен в потолок самолета, но, казалось, Мерфи ее не замечал. Потом он стал водить глазами в разные стороны, будто пытался что-то найти, и она предположила, что он сильно разволновался.

Эстелла подумала, что ввела ему слишком большую дозу морфия и теперь у него галлюцинации. Но потом решила, что Майкл, видимо, говорит о той женщине, которую упоминала Филлис, — о жене его лучшего друга. Ей стало даже любопытно, но она не была уверена, что хотела услышать эту историю. Эстелла не могла представить, что Мерфи был способен разрушить брак своего лучшего друга. Она не желала, чтобы ее мнение о нем как о совсем неплохом человеке оказалось поколебленным.

— И Лаура ловила рыбу? — спросила Эстелла, пытаясь перевести разговор на более безопасную тему.

Наступившая тишина показалась ей оглушительной. Лицо Мерфи исказилось от боли, но Эстелла почувствовала, что он страдал сейчас не из-за сломанной ноги. Она постаралась придумать, что сказать, чтобы отвлечь его от мрачных мыслей.

Но прежде чем ей в голову пришла хоть какая-то подходящая тема, Эстелла услышала, как Мерфи снова заговорил.

— Лаура настояла, чтобы мы с Томом взяли ее с собой на рыбалку и отвезли на наше любимое место в небольшой бухте на севере материка, на полуострове Арнемленд. Мы нашли его с воздуха. Местность там такая пересеченная, что добраться можно только на джипе. Но Лаура сказала, что ей все равно. Ее не испугало даже то, что последние несколько сотен метров нужно было идти пешком через мангровые болота. Она постоянно слышала, как мы говорили об этой чудесной лагуне, окруженной самым белым песком на свете…

Эстелла поняла, что Мерфи и Том вместе служили в ВВС.

— Красивое, должно быть, место, — сказала она, но заметила, что Мерфи эти воспоминания больше угнетают, чем вызывают приятные чувства.

— И нам больше всего нравилась именно уединенность этого места, — с грустью проговорил он. — Мы с Томом рыбачили там десятки раз… пока… пока он не женился на Лауре.

Эстелла подумала, что, наверное, Лаура разрушила их дружбу.

Мерфи отвернулся, будто стараясь убежать от воспоминаний о том, что затем произошло.

— Если не хотите, можете об этом не рассказывать… — начала было Эстелла.

— Лаура была… особенной, — перебил ее Мерфи. В его глазах заблестели слезы, а голос стал срываться от нахлынувших чувств. Эстелла решила ему не мешать. Она чувствовала, что он никому еще не рассказывал того, что собирался сейчас рассказать ей, и что ему было необходимо освободиться от этого.

— Чем больше я ее узнавал, тем больше понимал, насколько это был разносторонний человек. Она могла быть опасно кокетливой… но в то же время обожала свою работу учителя. И Том говорил, что ученики в ней души не чаяли. Лаура была очень женственной, но любила приключения. Я никогда не думал, что Том влюбится в такую женщину, как Лаура, потому что ему нравилось жить походной жизнью и он часто отправлялся в буш на своем джипе… А она, казалось, была рождена для шикарных отелей и ресторанов. Я слишком поздно понял, насколько сильно Том был влюблен. Лаура была для него всем на свете, — его лицо снова исказила боль, и Эстелла подумала, что Майкл сейчас расплачется. — И это была моя вина…

Не дождавшись продолжения, Эстелла не вытерпела и спросила:

— В чем была ваша вина?

Она подумала, что если Мерфи собирался раскрыть перед ней свою истинную суть, то пусть уж сделает это сейчас и покончит с этим. Эстелла сказала себе, что готова услышать все.

Он повернулся и посмотрел на нее, но Эстелла была уверена, что Майкл не видел.

— Лаура подошла к краю лагуны, чтобы вымыть руки и умыться. Она помогала мне чистить рыбу и испачкала свою блузку чешуей и внутренностями. Том ушел к джипу, чтобы принести ей свою рубашку…

Мерфи ясно помнил, как все случилось, как выбросил в воду рыбьи потроха и головы… Тогда он не придал этому значения, но вскоре понял, что совершил ошибку, которая оказалась простым, но смертельно опасным проявлением незнания им местной природы.

— Было темно и очень тепло, — продолжил Майкл, снова глядя на потолок самолета. — Луну затянуло облаками, но свет костра освещал наш лагерь… и Лауру, которая, задержавшись на краю лагуны, опустила в воду пальцы ног. Она улыбалась от удовольствия, наслаждаясь прохладой, и выглядела такой прекрасной… умиротворенной. Зачерпнув горсть воды, Лаура, смеясь, брызнула в меня, — вспомнил Мерфи шипение углей костра, когда вода попала и на них. Тогда еще он крикнул: «Прекрати, Лаура! Если ты зальешь костер, то не получишь обеда…» Но она снова засмеялась.

Эстелла была уверена, что у Мерфи с Лаурой в тот момент завязался роман, и ей стало дурно от этой мысли.

— Вдруг… раздался сильный всплеск, и из воды что-то метнулось вверх, — Мерфи с трудом приподнялся на локтях и широко открытыми глазами уставился в пространство. — С отмели выскочил гигантский солти… и схватил Лауру за туловище своими огромными челюстями.

«Выражение ее лица в этот момент преследует меня до сих пор. И я не забуду его до самой смерти», — подумал Майкл. Он зажмурился, будто стараясь выбросить из головы эту сцену, и она услышала его тихий болезненный стон.

Эстелла пришла в замешательство. Она не знала, кто такой солти.

Мерфи вновь широко открыл глаза, но Эстелле хотелось, чтобы он закрыл их: еще никогда в жизни она не видела столько ужаса в глазах человека.

— В одно мгновение он уташил ее в воду. Это произошло так внезапно… неожиданно. Все было тихо, спокойно… и вдруг такой невообразимый ужас. Я был… парализован… буквально не в состоянии поверить в то, что произошло у меня на глазах. Кажется, я звал ее по имени… но слышал только бурные всплески воды. Я уронил нож и рыбу и бросился к берегу лагуны; потом прыгнул на отмель, но солти уже начал свое смертельное вращение. И я вынужден был бессильно наблюдать, как белая пена постепенно окрашивалась кровью Лауры. Я попытался схватить ее, но меня сбило с ног, и моя лодыжка с треском сломалась, будто тонкая веточка, — его голос упал до хриплого шепота. — А через секунду… ее уже не было видно.

Сообразив, что Мерфи рассказывает о нападении крокодила, Эстелла буквально задохнулась от полнейшего, леденящего душу ужаса и прикрыла рот ладонью, чтобы не закричать.

Мерфи облизнул пересохшие губы.

— Я даже не заметил, что Том стоит рядом со мной. Должно быть, он услышал крик Лауры, потому что словно обезумел. Он орал на меня, тряс за плечи, спрашивая, где она, а я просто стоял, не в силах отвести взгляда от черной воды, которая вдруг снова стала удивительно спокойной, как будто ничего не произошло. Том продолжал истерично звать Лауру, но я не мог выговорить ни слова. Перед моими глазами все стояло выражение ее лица, когда ее схватил солти. И вдруг меня буквально ослепила ярость. Я кинулся назад в наш лагерь, — он не сказал, что из-за сломанной лодыжки его ступня шлепала по песку, как мертвая рыбина. — Я схватил винтовку и стал палить в воду, выпуская пулю за пулей. Стараясь меня остановить, Том ухватился за цевье, опасаясь, что я попаду в Лауру, и, не понимая моего состояния. Никто не смог бы выдержать, увидев, что с ней сделал этот жестокий хладнокровный убийца. Я слышал, как хрустнули ее кости, когда солти сжал челюсти, и никогда не забуду появившейся в ее глазах обреченности за долю секунды до того, как солти утащил ее под воду. Она знала, что сейчас умрет. И мне хотелось пристрелить это бесчувственное чудовище.

Мерфи откинулся на спину и закрыл лицо руками. Он не сказал, что Том чуть не застрелил его и что сам очень жалел о том, что друг этого не сделал… Тогда бы не пришлось страдать от этой невыносимой боли, которая живет в нем все эти годы. Том оказался прав, когда сказал Майклу: «Тебе придется жить с этим всю оставшуюся жизнь».

— Лаура была для Тома всей его жизнью… а я не смог ее спасти, — Мерфи разрыдался.

Сев рядом с ним, Эстелла прижала его голову к своей груди.

— Если бы Том оказался тогда рядом с вами, он бы тоже ее не спас, — сказала она, чувствуя, что не в силах сдержать слезы. — Никто бы ее не спас.

Глубоко тронутый ее пониманием и сочувствием, Майкл немного успокоился. Эстелла нежно опустила его голову на одеяло, заметив, что он заснул. Ее сердце буквально разрывалось на части от сострадания к человеку, который столько лет жил с таким тяжелым грузом в душе.


Когда Мерфи проснулся, день уже клонился к вечеру. Эстелла разожгла костер и положила в него несколько веток чайного куста, чтобы он начал дымить. Она не хотела упустить ни одного шанса на спасение, потому что отказывалась верить в то, что их уже не ищет какой-нибудь самолет.

— Если бы на наши поиски послали самолет из аэропорта Лонгрич, то он бы уже был сейчас здесь, — сказал Мерфи. Его голос прозвучал совершенно безжизненно.

— Откуда вы знаете? — довольно резко ответила ему Эстелла, не желавшая впадать в пессимистическое настроение.

Пока он спал, она трудилась на полосе и выложила вдоль нее все камни в одну линию, уверенная, что так их будет лучше видно с воздуха. Занимаясь этим, Эстелла чувствовала решимость и надежду, но теперь устала, ей страшно хотелось есть и… принять ванну. Эта схватка за их жизни почти лишила ее сил.

Работая на полосе, Эстелла обдумала одну идею и решила обсудить ее с Мерфи.

— Я вспомнила тот самолет, что стоит в ангаре за больницей.

— И что?

Эстеллу поразило его равнодушие.

— Он в рабочем состоянии?

— Почти.

— А кто-нибудь в городе может на нем летать?

— Не совсем.

— Что значит «не совсем»? Может или нет?

— Это самолет Дэна. Раньше он летал на нем из аэродрома Лонгрич, но больше никогда не сядет за штурвал.

Эстелла недоуменно посмотрела на него. Дэн умеет летать… и у него есть самолет, однако Мерфи уверен, что он даже не попытается их найти.

— Почему же никогда?

Мерфи колебался. Много лет назад Дэн доверил ему свою тайну, и он ни разу не нарушил своего слова молчать об этом. Сейчас, посмотрев на Эстеллу, он понял, что ее не удовлетворит ничего, кроме полного объяснения его слов. К тому же Майкл не хотел, чтобы она зря надеялась. Для них обоих от этого не будет никакой пользы.

— Очень давно Дэн разбил этот самолет. У него на борту находился пациент, маленький мальчик. Он был очень тяжело болен, но погиб именно в этой катастрофе. С тех пор Дэна приводит в ужас сама мысль о полетах на самолете и преследует чувство вины, от которого он никак не может освободиться.

У Эстеллы не было слов.

— После того как несколько лет назад починили фюзеляж его самолета, Дэн перевез его в Кенгуру-кроссинг. Он хотел побороть свои страхи… и свою вину, но самолет оказался постоянным напоминанием об Уильяме Абернати. Вот почему Дэн так сильно пьет. Эта катастрофа была лишь трагической случайностью… и с тех пор он спас жизнь бессчетному количеству людей, но для него ничто не может компенсировать жизнь маленького Уильяма.

— Вы сказали, что эта катастрофа была несчастным случаем, значит, Дэн в этом не виноват?

— Расследование показало, что при взлете в тот день в двигателе вышла из строя какая-то небольшая деталь. Он заглох, и Дэн ничего не мог сделать. Это вина производителя самолета, и после длительного разбирательства он взял всю вину на себя… но для Дэна этого недостаточно, — Мерфи откинулся назад, охваченный внезапной слабостью. — За все эти годы Дэн бессчетное количество раз разбирал и собирал мотор самолета. Думаю, он надеялся, что это будет для него своего рода терапией… но, кажется, ему не стало лучше.

— А семья Уильяма Абернати винит во всем именно его?

— Нет. Тогда в самолете был и отец мальчика, и он знает, что это не было ошибкой пилота. Трагедия заключается в том, что у Уильяма не было почти никаких шансов выжить, даже если бы самолет не разбился.

— Мне кажется, я смогла связаться с Дэном по нашему радио, когда вы упали на полосе. Может быть, наше положение станет для него своего рода катализатором, который позволит ему вернуться в небо.

Мерфи сочувствовал желанию Эстеллы верить в то, что у их истории будет счастливый конец.

— Даже если он и наберется мужества и решит снова подняться в воздух, он не сможет вывести самолет из ангара.

— Почему?

— Это ведь старое крытое хранилище, а не настоящий ангар. Чтобы затащить туда самолет, нам пришлось снимать пропеллер. И его самолет старой модели и очень тяжелый. Понадобилось двадцать человек, чтобы закатить его внутрь.

Эстелла подошла к самолету и, забравшись в него, уселась рядом с Мерфи. Выглядел он ужасно.

— Получается, у нас почти нет надежды, да? — сказала она.

От выражения ее лица у него разрывалось сердце. Он не мог видеть ее такой несчастной… обреченной.

— Простите меня… Именно я винбват в том, что мы оказались в этом ужасном положении, — проговорил он, задыхаясь от волнения.

— Ш-ш-ш, — мягко прошептала Эстелла. — Вы ни в чем не виноваты.

Она посмотрела на повязку на его ноге, которая была вся пропитана кровью. Майкл медленно умирал от потери крови, а она ничего не могла с этим поделать. В его лице не осталось ни кровинки, и, казалось, он вот-вот потеряет сознание. Эстелла вдруг испытала ужас от мысли, что останется одна. Она не хотела ни умирать, ни терять Мерфи.

— Не вздумай меня бросать, Мерфи, ты мне нужен, — Эстелла не выдержала и расплакалась.

Из последних сил Мерфи приподнялся, протянул руки, и Эстелла бросилась ему в объятия.

— Как это чудесно — обнимать тебя, — прошептал он ей на ухо. — Твой муж, наверное, сошел с ума. Если бы мне повезло… и меня любила такая женщина, как ты, я бы ни за что не позволил ей уйти.

Эстелла обняла его еще крепче. Она подумала, что будет несправедливо и даже жестоко, если судьба не позволит ей узнать любовь такого мужчины, как Мерфи.

Когда они стали делиться друг с другом тайнами своего прошлого, Эстелле вдруг захотелось рассказать Мерфи, кто она такая на самом деле. Она была уверена, что это почти ничего не изменит, но решила раскрыться… поведать свой секрет до того, как… Ей следовало рассказать ему об этом раньше, но их тяжелое положение и ранение Мерфи затмили все мысли о Россе Купере и ее родстве с ним.

— Мерфи, есть еще одна причина, почему я приехала в Кенгуру-кроссинг, — сказала Эстелла. Она вдруг занервничала и отвела от него взгляд. — Росс Купер — мой… мой родной отец. Мы ни разу с ним не встречались и даже не переписывались, но Чарли попросил тетю Фло предложить мне его место ветеринара. Мне показалось, что я смогу узнать своего… отца, общаясь с жителями города. Понимаю, это неправильно, что я всех обманула… — Эстелла заколебалась, ожидая его реакции на свои слова, но Мерфи молчал. Подняв голову, она посмотрела на него, и, чувствуя на своей щеке его прерывистое дыхание, поняла, что он снова потерял сознание.

— Не вздумай умирать на моих руках, Мерфи, — всхлипнула Эстелла.

Глава 27

С тяжелым сердцем Эстелла наблюдала, как по равнине ползли тени надвигавшегося вечера. По мере того как проходила каждая минута, она понимала, что надежд на спасение остается все меньше. Если какой-нибудь самолет не найдет их до наступления темноты, то у них не будет шансов оказаться обнаруженными до следующего утра… А она знала, что это будет слишком поздно… для Мерфи.

Сидя в полной тишине, Эстелла слышала лишь жужжание мух, которое, будто аккомпанемент, сопровождало ее мрачные мысли. Она знала, что жизнь Мерфи медленно угасала.

— Не могу поверить, что мы здесь умрем, — прошептала молодая женщина, смахивая слезы, бежавшие по щекам.

Она смотрела на Мерфи, без движения лежавшего рядом с ней, и время от времени проверяла, дышит ли Майкл, чтобы убедиться в том, что он еще жив.

— Ты хороший человек и еще так молод, — сказала она. — Ты не заслужил такой смерти… здесь, на равнине…

Эстелла опустила голову на колени и разрыдалась.

Мерфи открыв глаза, протянул руку и легонько коснулся ее ладони.

— Не плачь, Эстелла, — прошептал Майкл. — Кто-нибудь за тобой прилетит… я тебе обещаю.

Эстелла смахнула слезы и взяла его ладонь в свои. Несмотря на жару, рука Майкла была холодной как лед.

— Я не могу позволить тебе вот так умереть… Не могу.

— Может, пришло мое время… но не твое, — прошептал он. — И ты проживешь отличную жизнь… со своим малышом, — в словах Мерфи было столько убежденности, что Эстелла почти поверила ему.

— Только не забывай меня, хорошо? — он с трудом улыбнулся, и эта улыбка больно ранила сердце Эстеллы.

— Я… — она отвернулась и вытерла соленые слезы тыльной стороной ладони. — А как далеко до… до пастбища Ятталунга?

Страх сжал его сердце. Он надеялся, что она не додумается до того, чтобы попытаться туда дойти.

— Слишком далеко…

— В каком оно направлении?

Нахмурившись, Мерфи покачал головой из стороны в сторону.

— Нет, — прошептал он.

— Я пойду туда и приведу помощь. Не могу просто так сидеть тут и смотреть, как ты умираешь. Это неправильно.

— Даже если я умру, Эстелла, обещай мне, что останешься рядом с самолетом. Помощь придет. Может быть, не сразу, но она придет, я клянусь, — он подумал, что, если умрет, воды и еды в неприкосновенном запасе хватит на более длительное время. Тогда у Эстеллы появится реальный шанс спастись.

Глаза Эстеллы наполнились слезами, и она прикусила нижнюю губу, чтобы справиться со своими эмоциями. Эстелла знала, что никогда не сможет простить себя, если не попытается его спасти.

— Обещай мне это, Эстелла. Ты так много не понимаешь. Если уйдешь отсюда, то на равнине тебя уже никто не найдет. Здесь у тебя есть еда и вода, защита от солнца. Сколько людей умерло, пытаясь идти по равнине. Это просто невозможно. Даже для опытного человека, отлично знающего равнину, шансы совсем невелики. А у тебя их вообще нет. Поэтому ты должна ждать помощи здесь. Пообещай мне, что сделаешь это.

Но Эстелла не могла ничего обещать. Она выпрыгнула из самолета. Ей хотелось выть от отчаяния.

— Это несправедливо. Жизнь — жестокая штука, — ее колени подкосились, и она с размаху ударила кулаками о землю, зарыдав в полную силу.

— Эстелла, — позвал ее Мерфи слабым голосом. Но Эстелла не слышала его: у нее началась истерика.

— Слышишь, Эстелла? Слышишь… это? — снова повторил Мерфи.

Эстелла подняла заплаканное лицо и отбросила назад волосы.

— Слышу что?

— Я что-то слышу…

Несколько секунд она прислушивалась.

— Ничего не слышу, — сказала Эстелла уныло. Много раз ей казалось, что она слышит гул двигателя, и всякий раз она разочаровывалась. Эстелла была уверена, что у Мерфи начались галлюцинации.

— Прислушайся! Неужели ты не слышишь?

Эстелла посмотрела в небо.

— Нет… Говорю же тебе, там ничего нет, — сказала она, начиная злиться.

— Иногда самолет можно услышать задолго до того, как его становится видно. Шум двигателя несут восходящие потоки воздуха.

Эстелла знала, что это правда, но сейчас слышала лишь одну тишину. Она почти забыла, каков вообще бывает шум, даже шум большого города.

Прикрыв рукой глаза от солнца, Эстелла посмотрела в огромное небо у себя над головой, молясь о том, чтобы Мерфи оказался прав. Но она была уверена, что тот ошибался. И вдруг Эстелла что-то увидела… различила какую-то точку… но ей показалось, что это лишь большая птица… орел, высматривающий добычу. Эта крохотная точка была так далеко… Эстелла моргнула и снова посмотрела в ту сторону. Она боялась поверить в то, что увидела… Ее сердце учащенно забилось. А потом Эстелла услышала самый прекрасный звук в своей жизни — гул самолетного двигателя. Эстелле показалось, что она вот-вот лопнет от радости.

— Это… это самолет! Я вижу самолет!

Она стала визжать и смеяться в одно и то же время.

— Смотри, не спугни их, — проворчал про себя Мерфи, но Эстелла была слишком взволнованна, чтобы обращать внимание на его слова.

Бросившись со всех ног к Мерфи, она закричала:

— Теперь с тобой все будет в порядке, Мерфи! Теперь нас спасут, — сжав лицо Майкла в ладонях, она поцеловала его.

— Как бы они не пролетели мимо, — с трудом проговорил Мерфи, и от его слов ей стало страшно.

А он почувствовал огромное облегчение: теперь уж она не останется здесь одна. Майкл прекрасно понимал, что для нее это было бы невыносимо. И если бы он умер прямо сейчас, то умер бы счастливым от сознания, что теперь Эстелла в безопасности.

Подбежав к костру, Эстелла бросила в него еще одну ветку с зелеными листьями, чтобы он задымил, потом повернулась и принялась неистово размахивать руками и кричать.

— Они… они тебя не слышат, — прошептал Мерфи.

Эстелле показалось, что пилот самолета их не видит… Но потом заметила, как самолет, накренившись на одно крыло, стал делать вираж.

Мерфи повернул голову, чтобы смотреть в открытую дверь, и как раз в этот момент самолет попал в поле его зрения.

— Глазам не верю, — сказал он.

— Что-то не так? — с дрожью в голосе спросила Эстелла, переводя взгляд с Мерфи на кружившийся самолет.

Мерфи слабо улыбнулся.

— Это Дэн, — сказал он. — Оказывается, чудеса все-таки случаются, — он попытался приподняться, чтобы помахать рукой, но у него закружилась голова, и Майкл снова потерял сознание.

— Мерфи, держись! — крикнула ему Эстелла, наблюдая за тем, как самолет заходит на посадку.

Эстелла со страхом наблюдала, как старый и, казалось, очень неуклюжий самолет Дэна коснулся земли и тяжело запрыгал по полосе, поднимая облака пыли. Когда он полностью остановился, она со всех ног бросилась к нему.

Выбравшись из кабины, Дэн чуть не рухнул на землю после пережитого напряжения последних секунд.

— О, Дэн! — воскликнула Эстелла, бросаясь ему на шею с такой силой, что он даже задохнулся. В первый раз за все время с момента вынужденной посадки «сессны» она откровенно призналась самой себе, что действительно думала, что уже никогда не увидит ни Дэна, ни Чарли…

— Спокойно, Эстелла! — Дэн закашлялся и мягко снял ее руки со своей шеи. Сделав шаг назад, он осмотрел ее с ног до головы. — Боже, как я рад вас видеть! — воскликнул он, чувствуя, как бешено бьется его сердце. — С вами все в порядке? — Он ужасно боялся, что больше не увидит ее.

— Со мной — да. А вот с Мерфи… — слезы снова брызнули у нее из глаз.

Схватив свой медицинский саквояж, Дэн вместе с ней поспешил к разбитой «сессне». Увидев Мерфи и пропитанную кровью марлю у него на ноге, он нахмурился.

— Нужно как можно скорее доставить его в больницу, — сказал он, щупая у Мерфи пульс. — Ему нужна кровь, срочно.

Дэну даже не нужно было измерять Мерфи давление — он и без того видел, как сильно оно упало.

Приподняв марлю и посмотрев на ногу, Дэн даже зажмурился от увиденного.

— А почему вы прилетели один? — спросила Эстелла.

Дэн открыл глаза.

— Никто не захотел лететь со мной… да я бы и не разрешил, — сказал он, доставая из своего саквояжа бинты.

«О Боже! — подумала Эстелла. — Оказывается, нам все еще грозит опасность».

— Вы сможете помочь мне нести носилки? — обратился Дэн к Эстелле. — Я бы не стал вас просить, но один буду тащить его слишком долго, а нам надо очень спешить… Я постараюсь взять на себя большую часть веса.

Чтобы остановить кровотечение, он туго перебинтовал рану, стараясь не дотрагиваться до кости.

Эстелла заметила, как дрожат его руки.

— Конечно, я вам помогу, — ответила она на его вопрос.

— Вы уверены, что… что с вашим ребенком все в порядке? Не было никаких болей?

— Со мной все отлично, Дэн, не волнуйтесь. Я ведь даже сделала эту… это жалкое подобие взлетно-посадочной полосы.

Шокированный, Дэн широко открыл глаза.

— Эстелла, вам нельзя было этого делать.

— Но я была должна. Посмотрите, что случилось с нами и нашим самолетом, когда мы попытались здесь сесть.

Оглядевшись, Дэн увидел глубокую борозду, оставшуюся после вынужденной посадки «сессны».

— Нам нужно торопиться, — сказал он. Дэн понимал, что Мерфи срочно требовалось переливание крови. Без этого он мог протянуть не больше двух часов.


Во время взлета самолет Дэна так устрашающе скакал по земле, что Эстелла закрыла глаза и стала молиться. Когда они, наконец, взлетели и легли на обратный курс, Эстелла посмотрела на раскинувшуюся внизу равнину. Только теперь она поняла, как им все-таки повезло, что они остались живы во время вынужденной посадки. Еще она поблагодарила судьбу, что ей не пришлось идти пешком многие мили в поисках помощи. Теперь оставалось только надеяться, что старый самолет Дэна без приключений долетит до Кенгуру-кроссинг. Дэн развил максимальную скорость, на которую мог осмелиться, — 150 километров в час, и самолет протестующее завибрировал и затрещал.

— По дороге к вам я пролетел мимо Чарли и его поисковой группы. Они успели отойти от города почти на двадцать километров, — сказал Дэн, и, бросив взгляд на Эстеллу, увидел, как поразилась она его словам.

— Я помахал им рукой, чтобы они возвращались… Надеюсь, они поняли, что я взял ситуацию под контроль.

Он застенчиво улыбнулся. На самом деле Дэн совсем не чувствовал себя так, будто контролировал ситуацию. Его руки так сильно дрожали от волнения, что он едва удерживал штурвал. Он пообещал себе, что если снова вернется в Кенгуру-кроссинг, то первым делом поцелует свой самолет и землю.

— А как вам удалось вытащить самолет из ангара? — спросила Эстелла. — Мерфи сказал мне, что для этого нужно, по крайней мере, двадцать человек, а потом еще надо снова ставить на место пропеллер.

— Я запряг в самолет восемь верблюдов, — ответил Дэн, улыбаясь.

— Верблюдов? — Эстелла вдруг вспомнила, что в город должны были привезти корм для скота. — Неужели…

— Да, корм привезли. И кстати, появление этих самых верблюдов оказалось как раз вовремя. Я ужасно нервничал, но был полон решимости лететь к Уилсон-крик, чего бы мне это ни стоило. Я так волновался, что сначала собрал двигатель и заправил самолет, а уж потом вспомнил, что не смогу выкатить его из ангара. Уже собирался просто разбить ангар кувалдой, но тут в город вошел караван. Когда попросил погонщиков запрячь верблюдов в самолет, они, кажется, решили, что я сошел с ума. Упросить их было непросто, но меня поддержали Барни, Марджори и Фрэнсис.

Представив себе эту сцену, Эстелла улыбнулась.

— И погонщики помогли мне с пропеллером. Замечательные ребята! — сказал Дэн. — Услышав вашу отчаянную просьбу о помощи, я должен был что-то предпринять.

— Я так вами горжусь, Дэн, — сказала Эстелла. — Надеюсь, вы не против, но когда я спросила Мерфи об этом самолете, он рассказал мне о катастрофе… и об Уильяме Абернати.

Дэну на какое-то мгновение стало не по себе, но он понял, что Мерфи пришлось объяснять ей, почему, в общем-то, исправный самолет стоял без дела, в то время как они запросто могли погибнуть на равнине.

— Я понимаю, что чуть не свел себя в могилу из-за этого чувства вины, — сказал он. — Просто не мог простить себя за то, что случилось.

— Но Мерфи сказал, что вы были не виноваты.

— И я даже соглашался с ним в те редкие моменты, когда мог думать здраво. К несчастью, все не так просто. Уильям был особенным ребенком, и мое сердце отказывалось принимать тот факт, что в его гибели нет моей вины, — какое-то время он смотрел перед собой, а потом снова повернулся к Эстелле. — Вы, наверное, решите, что я сошел с ума… если скажу вам, что именно Уильям дал мне силы на этот сегодняшний полет?

Черты лица Эстеллы смягчились.

— Конечно, нет.

— Когда я катился по взлетной полосе, почти ничего не соображая от страха, то посмотрел на кресло, в котором сейчас сидите вы… и увидел его.

— Кого?

— Уильяма. И он убедил меня, что я смогу это сделать, — Дэн снова застенчиво улыбнулся. — И клянусь, за все это время я совершенно не пил.

— Я знаю, Дэн.

— В баре нет ни капли спиртного, — сказал он, и Эстелла поняла, что от него потребовались все его сила воли и выдержка, чтобы встретить свои страхи на трезвую голову.

— Даже не знаю, как вас благодарить за то, что вы отправились на наши поиски, — сказала она.

— Я бы перестал чувствовать себя человеком, если бы подвел вас и Мерфи из-за событий, которые произошли в далеком прошлом.

Протянув руку, Эстелла сжала его плечо. Она даже не подозревала, что Дэну уже давно казалось, что он в нее влюбился.

— А между прочим, Эстелла… Вы действительно построили эту самую взлетно-посадочную полосу?

— Да. Мерфи сломал ногу во время нашей вынужденной посадки. Я вправила ему кость и наложила шину, но он попробовал работать на полосе, упал и повредил ногу еще больше.

— Вы сделали отличную работу, — сказал Дэн, качая головой, будто был по-прежнему не в силах в это поверить.

Эстелла посмотрела на свои ладони, покрытые мозолями.

— Мерфи приходилось намного тяжелее, потому что он не мог ничего делать, чтобы нас спасти, к тому же ужасно мучился от боли в ноге. К счастью, у меня с собой оказалось немного морфия. — Эстелла вспомнила о признаниях Мерфи, которые он сделал, находясь под действием обезболивающего, о том тяжелом грузе, который он носил в своей душе. — По крайней мере, Майкл смог починить радио, — ее глаза наполнились слезами. — Дэн, я уже думала… думала, что он не выживет.

— Нельзя сказать, что Мерфи уже вне опасности, Эстелла, но я сделаю все, что смогу.

Смахнув слезы, Эстелла молча стала молиться о том, чтобы Мерфи остался жив.

Дэн чувствовал, что в отношении Эстеллы к Мерфи было больше, чем она говорила. И хотя эта мысль причинила ему боль, он подумал, что Мерфи очень повезло.

— Как только мы сделаем ему переливание крови, думаю, с ним все будет в порядке. Когда у него стабилизируется давление, мне придется оперировать его ногу.

Дэн посмотрел через иллюминатор на землю.

— Смотрите, вон грузовик Уэгза и поисковая группа, — сказал он. — Они еще не повернули назад, — сказал он, понимая, что те все-таки решили его подстраховать.

Он снизил самолет до четырехсот метров, и Эстелла помахала им рукой. Она даже успела увидеть, как ее дядя начал отчаянно махать в ответ, широко улыбаясь.


Уже почти стемнело, и Эстелла, вдруг вспомнив о кенгуру на взлетно-посадочной полосе города, запаниковала.

— А как же мы сядем в темноте?

— Не беспокойтесь об этом, — ответил Дэн, но его голос прозвучал не очень уверенно.

— А вы когда-нибудь сажали самолет ночью?

Дэн уловил в ее голосе страх.

— Да, но это было уже давно, — признался он.

— А как же кенгуру?

Дэн тоже беспокоился из-за них, но вдруг его лицо просветлело.

— Только посмотрите вперед! — воскликнул он.

Глянув в иллюминатор, Эстелла увидела картину, которую никак не ожидала. Под ними лежал город. И она отчетливо видела полосу, отмеченную двумя рядами огней.

— Кто… кто это сделал?

— Наверное, те, кто остался в городе.

— А эти огни отпугнут кенгуру?

— Надеюсь… — Дэн постарался ободряюще улыбнуться. Но даже в полутемной кабине Эстелла увидела, как в его глазах появился страх.


Когда самолет коснулся земли, Эстелла затаила дыхание и бросила взгляд на Дэна. Его лицо было полностью сосредоточено, и она заметила, как побелели костяшки его пальцев, сжимавших штурвал. Эстелле эта посадка напомнила их с Мерфи аварию на равнине, и ей стало дурно от страха. И только когда самолет полностью остановился, она заметила, что Дэн глубоко вздохнул и вытер пот со лба.

— Вы посадили самолет, — хрипло прошептала она.

Дэн удивленно заморгал.

— А ведь точно…

Эстелла даже не ощущала, как сильно она дрожит, пока не стала расстегивать пряжку ремня безопасности и не поняла, что пальцы ее не слушаются. Бросив взгляд на Мерфи, лежавшего в хвосте самолета, она помолилась, чтобы тот был жив.


Пока Дэн осматривал Мерфи, Эстелла на дрожащих ногах выбралась из самолета и была приятно удивлена, увидев, как шумно ее приветствуют все остававшиеся в городе жители. Глядя на их счастливые лица, освещенные светом костров, она едва не задохнулась от нахлынувших на нее чувств. Впервые после своего приезда в Кенгуру-кроссинг она ощутила себя настоящим гражданином города.

— Что с Мерфи? — с тревогой в голосе спросила Филлис, заглядывая в самолет.

— Он жив, — ответила Эстелла.

Фрэнсис шагнул вперед, чтобы помочь Дэну вытащить носилки.

— Мне понадобятся Кев и Конни, чтобы они сдали кровь для Мерфи, — сказал Дэн.

— Конечно, — хором ответили те.

— Слава Богу, вы оба живы! — воскликнула Марджори, когда все столпились вокруг самолета.

— Большое вам всем спасибо за то, что осветили полосу, — сказала Эстелла. — Эта нам очень помогло.

— Мы старались сделать все что могли, чтобы помочь Дэну привезти вас с Мерфи назад в целости и сохранности, — сказал Барни Эверетт. Не знающий истории Дэна посторонний человек мог подумать, что Барни и горожане ничуть не сомневались, что он вернется в целости и сохранности. — Эдна рассказала нам, что это вы с Чарли организовали доставку корма с юга в наш город. Владельцы пастбищ и весь город в огромном долгу перед вами.

— На самом деле эту идею подала мне Энни Холл, когда сказала, что на ферме ее брата излишки корма, а организовал все Чарли. Я же просто счастлива, что его, наконец, привезли.

— Корм уже развозят по пастбищам, — сказал Барни.

— Мы были чрезвычайно высокого мнения о Россе Купере, — сказала Марджори, — и думали, что никто не сможет его заменить, но вы доказали, что мы ошибались.

Эстелла чувствовала смесь радости и огромной вины. Она понимала, что сейчас было самое время рассказать им правду.

— Я кое-что должна сказать вам всем… — она бросила взгляд на Мерфи. — Но это должно подождать, пока я не буду знать, что Мерфи вне опасности. Давайте встретимся в баре завтра вечером?

На лицах горожан появилось выражение замешательства и даже опасения, но ей было некогда объяснять свои слова. Она поспешно зашагала в больницу следом за Дэном, Фрэнсисом, Кевом и Конни.

— Эстелла от нас уедет, — сказал Барни разочарованно. — Именно это она хочет нам сказать.

— Она столько пережила, — сказала Бетти, тоже направляясь в больницу. — Когда Эстелла оправится после шока, то, может быть, еще изменит свое мнение.


Мерфи немедленно сделали переливание крови. Когда его кровяное давление стабилизировалось, Дэн прооперировал его ногу. Эстелла приняла ванну, и Дэн урвал минутку, чтобы осмотреть ее раны, прежде чем Бетти стала их перевязывать. А затем Бетти настояла на том, чтобы Эстелла легла в постель. Но спать Эстелла не могла, потому что очень волновалась за Мерфи. Он выдержал операцию, но Дэн сказал, что все решат следующие несколько часов. К тому же ей надо было проведать дома свою «пациентку». Она не хотела плохо думать о Мэй, но знала, что ту нельзя назвать очень уж обязательным человеком,который ни в коем случае не забудет присмотреть за больной собакой.

Потихоньку выскользнув из больницы, Эстелла направилась домой. Она прошла сразу к конуре на заднем дворе, но решила перед тем, как возвратиться в больницу, убедиться, что с Мэй и Бинни все в порядке. Обогнув свой дом, она увидела дымившиеся остатки костра и поняла, что Мэй и Бинни где-то поблизости. Кроме того, Эстелла чувствовала запах жареного мяса. Она с удовольствием увидела, что ее «пациентка» находится в добром здравии. Собака выглядела сытой, а на полу ее конуры стояла миска со свежей водой.

Эстелла осматривала рану на ноге собаки, когда вдруг услышала:

— Ты вернуться.

Встав и обернувшись, Эстелла улыбнулась.

— Здравствуйте, Мэй, — ее всегда поражало умение этой женщины совершенно бесшумно подкрадываться.

Широкая улыбка Мэй свидетельствовала о том, что она явно была очень рада видеть Эстеллу.

— Собака… она в порядке, — сказала аборигенка.

— Уже вижу. Она выглядит отлично, — рана на ноге собаки была чистой и хорошо заживала. К счастью, Марти перевел Звездочета обратно в свою конюшню незадолго до того, как Эстелла полетела на пастбище Ятталунга. — Вы использовали свои лекарства, Мэй?

— Да. Твои лекарства и мои лекарства… вместе хорошо.

— Как мы с вами, Мэй, — сказала Эстелла, счастливо улыбаясь. Ее сердце наполнилось радостью, когда она увидела, что Мэй ее не подвела.

Мэй застенчиво переступала с ноги на ногу, но улыбалась при этом, как школьница.

— Как там Бинни? — спросила Эстелла, не видя девочку у костра.

— Она в доме, спит. Бинни будет рада видеть тебя снова.

По тону Мэй Эстелла поняла, что Бинни по ней скучала. Она бросила взгляд на сумку с тотемом, висевшую на поясе Мэй.

— Мне нужно вам кое-что сказать, Мэй, — обратилась она к аборигенке. Ей хотелось, чтобы Мэй первой узнала, кто она такая на самом деле. — Вы же знаете, что до вас Росс был женат, так ведь?

Мэй кивнула.

— Он жениться на белой леди… который уехать, — и по своей привычке Мэй махнула рукой в воздухе.

— Все правильно, Мэй. Эта леди… была моей матерью. Я… я дочь Росса.

Мэй молча смотрела на Эстеллу своими черными выразительными глазами, но Эстелла не понимала, о чем та думает в этот момент.

— Простите, что не сказала вам этого раньше… — пробормотала Эстелла, надеясь, что эта новость не испортит их крепнущую дружбу.

— Вот почему этот динго крутиться здесь. Он искать тебя.

Эстелла была потрясена до глубины души. Казалось, ее слова не произвели на Мэй совершенно никакого впечатления; она не обиделась на то, что Эстелла столько времени молчала об этом; не удивилась… не ревновала. Эстелла вспомнила, как Чарли говорил ей, что аборигенки совершенно простые существа, и впервые поняла, что он имел в виду.

— Чарли в курсе. Но я не хотела, чтобы об этом знал еще кто-нибудь, потому что Росс… потому что его так все любили и уважали. Мне надо было, чтобы меня приняли такой, какая я есть, а не сравнивали с ним. Вы понимаете меня, Мэй?

— Ты хорошая женщина и отлично… приживешься в этом месте.

Эстелла почувствовала большое облегчение. Мэй оказалась прекрасной подругой.

— Спасибо, Мэй, — ей в голову вдруг пришла одна мысль, от которой она улыбнулась. — Раз у нас с Бинни один отец, мы с ней единокровные сестры.

Мэй тоже улыбнулась.

— Сестры! Бинни будет счастлива.

— Я тоже счастлива, Мэй. А если бы Росс был по-прежнему жив, вы бы стали моей мачехой, — Эстелла расхохоталась, потому что Мэй была не намного старше ее.

Мэй ответила ей мудрой улыбкой, которая как бы говорила, что она намного глубже Эстеллы разбирается в людях и их взаимоотношениях. Рядом с ней Эстелла казалась себе чуть ли не ребенком. Она вспомнила их первую встречу, когда решила, что Мэй просто сумасшедшая. Это, в свою очередь, навело ее на мысль о том, как многому ей еще нужно учиться. Она посмотрела на сумку с тотемом. «И обучение можно начать именно с этого», — подумала Эстелла.

— Мэй, я хочу вас кое о чем попросить. А можно я прочитаю дневник своего отца? Это поможет мне узнать, что было у него на сердце.

Черные глаза Мэй сверкнули в темноте.

— Да. Если динго искать тебя, то мне тотем не нужен. Этот динго… он все вертеться вокруг этой клетки.

Пока Мэй снимала сумку с дневником Росса с ремня у себя на поясе, Эстелла поняла, что она имела в виду. Если этот динго увивался вокруг ее «пациентки», значит, у той была течка.

Глава 28

Открыв глаза, Мерфи увидел Эстеллу, которая сидела около него, держа обеими руками его ладонь. Дэн, следивший за его состоянием всю ночь, ушел спать только на рассвете, совершенно измученный. Он сказал Эстелле, что основные показатели организма Майкла пришли в норму, поэтому у него есть все шансы полностью поправиться, но она продолжала волноваться. В мыслях Эстелла постоянно возвращалась к той ужасной сцене, когда он умирал в разбитом самолете на равнине.

Ей казалось, что это будет преследовать ее всю оставшуюся жизнь.

Последние два часа Эстелла с нетерпением ждала, когда Мерфи проснется. Ей необходимо было увидеть собственными глазами, что с ним все в порядке. Она по-прежнему не могла поверить, насколько им повезло, что они уцелели при вынужденной посадке, не говоря уже о том, что выжили в пустыне Симпсон. Но ее беспокоило и другое. Эстелла хотела, чтобы Мерфи раньше других жителей города узнал, кто она такая на самом деле. Она бы рассказала об этом и Дэну, но хотела подождать, когда тот отдохнет после операции и ночного дежурства у постели больного.

— С возвращением! — сказала она, улыбаясь. — Как ты себя чувствуешь?

Ответив застенчивой и немного сонной улыбкой, Мерфи сжал ее руку.

— Лучше, чем в прошлый раз, когда мы с тобой говорили, — сказал он. — Я не помню ничего после того, как… — он посмотрел на вентилятор, тихо гудевший на потолке. — Должно быть, это был сон… потому что мне показалось, что я видел, как Дэн летел на своем старом самолете. Или у меня были галлюцинации… — он знал, что временами бредил.

— Дэн на самом деле нас спас. Но, может быть, и хорошо, что ты не помнишь, как мы летели назад.

— Почему?

— Если бы ты был в сознании, то из-за боли в сломанной ноге только бы мучился. Ты едва остался жив из-за потери крови, поэтому Дэн просто, как сумасшедший гнал свой старый самолет, который буквально трещал по швам…

Но, к удивлению Эстеллы, улыбка Мерфи стала шире.

— И с какой скоростью он летел?

Она подумала, что его реакция типична для бесшабашного пилота.

— Сто пятьдесят километров в час.

— Не может быть! Это старое корыто так быстро летать не может.

— Хочешь поспорить? — спросил Дэн с порога.

— Я думала, что самолет развалится на части, — сказала Эстелла, вспомнив, как постоянно смотрела на спидометр. — Но подтверждаю, мы точно летели со скоростью сто пятьдесят. Пожалуйста, Дэн, не обижайтесь — я не ставлю под сомнение ваше мастерство пилота, но была до смерти напугана еще до того, как стемнело.

— И не только вы, — признался Дэн.

Мерфи перестал улыбаться, когда подумал, насколько страшной показалась Эстелле посадка в темноте. Он пожалел ее, ведь ей через столько пришлось пройти!

— Горожане разожгли костры по обеим сторонам главной улицы, — сказала Эстелла, увидев сильное беспокойство в глазах Мерфи. — Костры отпугнули кенгуру и осветили посадочную полосу. Они были просто великолепны, как и Дэн, — она улыбнулась Дэну, который теперь стоял рядом с ней.

— Не могу поверить, что ты все-таки решился, Дэн, — сказал Мерфи. Он посмотрел на Эстеллу. — Честно говоря, я уже не верил, что доживу до того момента, когда снова увижу твою прекрасную улыбку.

Эстелла покраснела.

— Я просто рада видеть, что с тобой все в порядке, — сказала она.

Дэн заметил реакцию Эстеллы, то, как потеплел голос Мерфи, увидел их переплетенные пальцы, и его хрупкое чувство собственного достоинства поколебалось. Ему захотелось развернуться и просто убежать. Он напряг всю свою силу воли, чтобы остаться на месте и сделать вид, что в этом нет ничего необычного.

— Когда… когда я услышал по радио голос Эстеллы… ее мольбу о помощи, — с трудом проговорил он, — мне нужно было… нужно было что-то предпринять.

— Ты, без сомнения, спас мою жизнь, — сказал Мерфи.

— И мою тоже, — добавила Эстелла. — Вы поступили очень мужественно.

Но Дэн сделал это не ради благодарности.

— Спасибо, друг, — сказал Мерфи. — Я твой должник.

— Для меня ты бы сделал то же самое, — небрежно ответил Дэн.

— Вам нужно поспать, Дэн, — сказала Эстелла, ошибочно принимая его расстройство за усталость. — Вы всю ночь были на ногах.

— Да… я устал, — согласился он.

После того как у постели Мерфи его сменила Эстелла, Дэн пытался заснуть, но не мог перестать думать о ней.

Теперь, когда его тайна перестала быть тайной, а он смог посмотреть в глаза своим самым большим страхам, Дэн почувствовал, что, наконец, избавился от кандалов, которые сдерживали его эмоции, и может жить дальше. Это было головокружительное, хотя и пугающее ощущение, и он еще не знал точно, что именно будет с этим делать. Но в одном Дэн был абсолютно уверен — он хотел, чтобы в его будущем присутствовала Эстелла. А теперь, увидев, с какой теплотой и любовью смотрят друг на друга Эстелла и Мерфи, он почувствовал себя глупым и… сбитым с толку. Теперь он не знал, в каком направлении ему двигаться дальше, как продолжать вести нормальную жизнь… Он даже не знал, хочется ли ему вообще вести такую жизнь…

— Вы, наверное, решили проверить, не загонял ли ваш больной Бетти своими требованиями? — шутливо спросила его Эстелла.

— Кто еще кого загонял, — проворчал Мерфи.

Но Дэн был не в том настроении, чтобы оценить их юмор.

— Вам нужно отдохнуть, Эстелла, — тихо сказал он. — Вы столько пережили.

Он бросил взгляд на Мерфи, подумав, знает ли тот о беременности Эстеллы?

— Дэн прав, — сказал Мерфи. — Тебе нужно отдохнуть, Эстелла.

Его заботливый тон подтвердил самые худшие опасения Дэна. Мерфи знал о ребенке. И Дэн понимал, что она бы не рассказала ему об этом… если бы они не стали близки.

— Мне еще столько нужно сделать, — возмущенно ответила Эстелла.

— Я как доктор велю вам сегодня отдыхать, — сказал Дэн более резким голосом, чем собирался.

Эстелла бросила на него удивленный взгляд.

— Слушай, что тебе говорит Дэн, — добавил Мерфи. — Это же для твоего собственного блага, Эстелла.

Взглянув на него, Эстелла убедилась, что он говорил от души. А когда в дверях появилась Бетти со скрещенными на груди руками, Эстелла поняла, что ей придется смириться. И если честно, то она действительно устала, хотя ей казалось, что она не заснет.

— Хорошо, ваша взяла. Я отдохну… пару часов, — она решила рассказать Мерфи свой секрет позднее.


Фло вошла в кафе гостиницы «Савой» и стала оглядываться по сторонам в поисках Молли. Не увидев свою подругу, она посмотрела на часы. Было уже несколько минут третьего, но Фло не удивилась, что Молли опаздывает. Сама она всегда отличалась пунктуальностью. Про себя отчитывая Молли, Фло нашла столик на двоих в таком месте, которое было хорошо видно от двери, но где не было сквозняков. Ревматизм совсем замучил Фло, поэтому ее сейчас раздражал весь мир целиком, а не только Молли.

Сняв шляпу и пальто, Фло как раз усаживалась на свой стул, когда в кафе вошел Джеймс. Он увидел ее сразу же, но она его не заметила. Поэтому он мог проигнорировать ее и просто уйти или поздороваться с ней и найти себе столик где-нибудь в другом конце кафе. Джеймс не знал, как поступить, потому что ему нравилась Флоренс. На самом деле раньше он предпочитал ее общество, а не Каролины. Фло была проще, чем ее сестра, и всегда была добра к нему, даже несмотря на то, что прекрасно знала обо всех его недостатках.

До появления в кафе Джеймс провел самое отвратительное утро с Давинией. У них произошла ужасная ссора из-за того, что он не проявлял интереса к устройству детской комнаты. Слово за слово, и вот она уже стала обвинять его в том, что он большую часть времени проводит вне дома, чего Джеймс не мог отрицать. Кроме того, она подняла вопрос о новых костюмах и машине, которые еще раньше заказала для него и которые, наконец, доставили им домой. Из ее слов Джеймс понял, что теперь она жалела об этих расходах. Джеймс даже не мог обратиться к своей семье, потому что благодаря стараниям его мстительной бывшей тещи они уже знали о беременности Эстеллы и о его романе с Давинией и чуть ли не отказались от него, поэтому он чувствовал себя совершенно одиноким. И сейчас ему бы не помешала дружеская поддержка Фло, но Джеймс понимал, что вряд ее получит.

Решив, что с него достаточно осуждающих взглядов и слов, Джеймс все-таки решил потихоньку ретироваться, когда Фло подняла глаза. Она рылась в своей сумочке в поисках чистого носового платка, но почувствовала на себе чей-то взгляд. Фло думала, что это Молли, которая, ни за что не желая признавать свою близорукость, могла стоять от нее в двух шагах и все равно не видеть.

Шагнув вперед, Джеймс остановился у столика Фло с видом дикого животного, застигнутого врасплох светом прожектора.

— Здравствуйте, Флоренс, — сказал он, не глядя ей в глаза.

Фло без всякого восторга смотрела на него, не находя в себе силы ответить на его приветствие. Она осторожно огляделась по сторонам в поисках Давинии, а потом снова перевела взгляд на Джеймса.

Джеймс с легкостью прочитал ее мысли.

— Я… я один, — проговорил он неуверенно.

Фло сжала губы и стала с преувеличенным вниманием сворачивать свой платок, пока Джеймс буквально корчился от стыда. Она вспомнила, как рыдала Эстелла, сидя у нее на кухне, и едва сдержала желание гневно отчитать стоящего перед ней молодого человека.

А Джеймс думал, знает ли Фло о том, что ему уже известно о ребенке, и стоит ли поднимать эту тему.

Мысли Фло быстро перешли на другое. У нее уже некоторое время не было никаких вестей от Эстеллы, и она волновалась, Фло позвонила бы Чарли, но не могла себе позволить часто звонить в Австралию… Да к тому же, если она застанет Чарли за стойкой его бара, то он вряд ли услышит ее из-за шума. В конце концов, любопытство взяло верх, и она подняла глаза.

— Ты… ты связался с Эстеллой?

— Нет. Я не знал, где она… и ничего не знал о ребенке… пока совсем недавно мне не сказали об этом Каролина и Маркус…

Фло бросила на него такой взгляд, что он понял — сочувствия у нее он не дождется.

Джеймс покраснел.

— Я собирался написать ей, но… но уверен, что она не хочет ничего обо мне знать… Конечно, винить ее в этом я не могу… — он понимал, что начинает лопотать, как провинившийся ребенок. — Как она… поживает?

Фло подумала, действительно ли он переживает за Эстеллу?

— У меня уже какое-то время нет от нее вестей. И, честно говоря, я начинаю волноваться.

Джеймс заметил, что Фло стала нервно теребить свой платок, и понял, как она переживает за Эстеллу. И хотя это было нелепо и, скорее всего, слишком поздно, но ему не хотелось, чтобы Фло плохо о нем думала. Он не мог понять почему, но для него всегда было важно уважительное отношение Фло.

— А когда вы последний раз с ней связывались, она была… в порядке? Я хочу сказать… она не болеет? — он понимал, что ведет себя как эгоист, но если что-то случится с ребенком… его будущее действительно окажется очень и очень мрачным.

Фло приятно удивила его забота, которая показалась ей искренней.

— Первые пару месяцев ее постоянно тошнило… но, думаю, это нормально…

— Ох, — Джеймс понятия не имел, что считается нормальным для беременных женщин. — Значит… с ребенком все в порядке?

Фло очень хотелось сказать что-нибудь язвительное, типа: «с ребенком, которого ты не хотел», но она сдержалась. Фло никогда не была мстительным человеком.

— Насколько я знаю, беременность протекает нормально. Да ты и сам можешь все узнать, если это тебя действительно волнует.

Джеймс почувствовал резкие нотки в голосе Фло, и это его задело.

— Я сделаю еще лучше, — проговорил он неуверенно. — Я поеду… в Австралию.

От удивления Фло заморгала.

— Серьезно?

— Да, в марте… когда родится ребенок.

Фло прищурилась. Она его не понимала.

Джеймсу казалось, он буквально видит, как в голове Фло закружились разные мысли. Он почувствовал, что сейчас она начнет допрашивать его об отношениях с Давинией, и запаниковал. Пытаясь произвести на Фло впечатление, он сказал слишком много. Но теперь уже было поздно. Его внезапно охватило чувство вины, и ему страстно захотелось сбежать.

— Мне нужно идти. У меня… назначена встреча. Рад был с вами снова повидаться. До свидания, Флоренс.

Он резко повернулся и торопливо вышел из кафе.

Удивленная Фло увидела, как он поспешно удаляется. Она совершенно не понимала, зачем Джеймс собирается ехать в Австралию. Неужели его чувства к Эстелле изменились? И хотя Фло была сбита с толку, она не могла не радоваться за Эстеллу. Ее племянница, вероятно, никогда не простит Джеймса за его роман с Давинией, но будет рада узнать, что он, по крайней мере, желает стать настоящим отцом их ребенку. Но можно ли верить Джеймсу? На тот случай, если Джеймс передумает — или его переубедит Давиния, — Фло решила написать Эстелле письмо и сообщить, что он собирается ехать в Кенгуру-кроссинг, чтобы быть с ней и ребенком. Эстелла заслуживала того, чтобы в ее жизни больше не было таких разочарований.

Оставшись одна в палате, Эстелла все свободное время думала о своей будущей встрече с горожанами. Она опасалась их реакции на ее слова о том, кто она такая на самом деле, но скрывать это дальше уже не могла. Эстелла все повторяла в уме свои оправдания, почему она сразу не сказала об этом, но с каждым разом они казались ей все более жалкими и неубедительными. Раздумывая над своим собственным поведением, Эстелла поняла, что вела себя до некоторой степени лицемерно. Разве не она набросилась на Джеймса за то, что он ей врал? И буквально через несколько недель уже сама соврала целому городу. Ей оставалось лишь надеяться, что ее простят. Еще Эстеллу беспокоило, что она так и не смогла рассказать правду Мерфи. Она пыталась сделать это еще несколько раз, но постоянно кто-нибудь мешал: то ее кто-нибудь навещал, то его.

К полудню в больнице появился Чарли. Эстелла услышала его громкий раскатистый голос в коридоре задолго до того, как увидела. Она улыбнулась про себя, слушая, как он разговаривает с Мерфи. Ее не было в городе всего пару дней, но она уже успела соскучиться по нему. Эстелла услышала, как он спросил, где Дэн, и Мерфи ответил, что тот спит. Однако уже через несколько минут улыбка исчезла с лица Эстеллы, когда она услышала: «А я-то думал, что ты умеешь управлять самолетом!»

Мерфи рассмеялся, но Эстелла в замешательстве покачала головой. При таких обстоятельствах слова дяди показались ей грубостью и вдруг напомнили, что Чарли был самым нечутким человеком из всех, кого она знала.

— Так что же случилось? — спросил Чарли. — Фрэнсис говорит, что ты вроде как забыл заправить самолет.

Эстелла пришла в ужас, но, к ее огромному удивлению, Мерфи снова рассмеялся. Очевидно, он уже давно привык к странному чувствую юмора Чарли, но Эстелла начала думать, что подобным эксцентричным чувством юмора отличались и все остальные жители Кенгуру-кроссинг.

— А где Эстелла? — услышала она голос Чарли.

— В палате дальше по коридору, — ответил Мерфи, бросив взгляд на Филлис, которая сидела рядом с его кроватью. Чарли поспешно вышел в коридор, оставив Мерфи в недоумении своим поведением. Майклу было приятно, что Эстелла нравилась Чарли, но иногда казалось, что Чарли заботился о ней, как… родной отец. И Мерфи был не единственным человеком в городе, который думал так же.


— А, вот ты где! — воскликнул Чарли, заглядывая в палату Эстеллы.

— Привет, дядя Чарли, — ответила Эстелла, стараясь говорить потише. — Тебе не кажется, что это немного бестактно — обвинять Мерфи в халатности? И он не забыл заправить свой самолет. Мерфи очень тщательно все проверяет, когда дело касается безопасности полетов. На крышке бака разрушился уплотнитель, и все топливо буквально высосало из самолета.

Чарли поразил ее взрыв негодования.

— Я знал, что причина в чем-то подобном, Эстелла. Никто лучше Мерфи не заботится о безопасности своих пассажиров.

— Тогда почему ты почти обвинил его в разгильдяйстве?

Чарли с недоумением посмотрел на нее.

— Да я просто пошутил, Эстелла. И не нужно так его защищать, — он нахмурился. — А то все подумают, что ты в него влюбилась.

Зеленые глаза Эстеллы широко раскрылись.

— Не говори глупостей… Да, мы сдружились… Сам знаешь, через что нам пришлось пройти. Но это все.

— Ага, только сдружились?

— Именно так. И нечего делать из мухи слона.

— Ну, как скажешь. Как ты себя чувствуешь, дорогая?

— Прекрасно, — Эстелла сморщила нос от шедшего от него запаха и вдруг обратила внимание на то, какой он грязный.

— Я только что вернулся в город, — сказал Чарли, будто оправдываясь, потому что заметил выражение ее лица, — и пришел сразу сюда.

— Ты мог бы заскочить домой и принять душ, дядя Чарли. Я бы никуда не делась.

— Я так за тебя переживал…

— Не могу поверить, что ты отправился нас искать, — сказала Эстелла.

Чарли и сам не мог в это поверить. Его вылазка на равнину оказалась намного труднее, чем он себе представлял. Он натер мозоли там, где даже не ожидал натереть. И что еще хуже — мучаясь под палящим солнцем, Купер знал, что, вернувшись назад, не найдет в баре ни одной бутылки холодного пива.

— Ну… отправился… — от стеснения Чарли зашаркал ногой, не желая признаваться в том, что очень боялся ее потерять.

Эстелла была тронута, и ее сердце растаяло.

— Мне хочется выйти отсюда поскорее, но Дэн, Мерфи и Бетти не разрешают.

— И правильно делают. Ты ведь столько перенесла…

Эстелла ясно осознала, что они с Майклом действительно находились на волосок от смерти… И она разрыдалась. Глаза Чарли расширились.

— Что случилось? — спросил он взволнованно, подходя к ее постели. Он бы сел рядом с ней, но куда бы ни шел, за ним везде оставался след красной пыли. — Что-то… с ребенком?

Эстелла покачала головой.

— Я чуть не умерла на равнине, Чарли. И если бы мы пробыли там еще пару часов, то Мерфи бы точно умер…

Чарли осторожно положил руку ей на плечо.

— Мне показалось, что он хорошо выглядит, Эстелла, — он видел, что Мерфи сломал ногу, но всегда считал его крепким парнем.

Эстелла подняла на дядю глаза.

— Он умирал от потери крови… и я не могла остановить кровотечение.

Чарли пришел в ужас.

— После аварии я вправила ему сломанную кость, но он попытался ходить… упал… и эта кость вышла наружу, прорвав кожу.

Представив себе эту картину, Чарли поморщился. И, несмотря на жару, по его спине пробежал холод.

— Я не могла ему помочь. Если бы Дэн прилетел чуть позже, то и он бы уже не помог.

Чарли вдруг до конца осознал, через что пришлось пройти Эстелле.

Все оказалось намного ужаснее, чем он себе представлял, и его мозоли теперь показались ему совершенной мелочью. Эстелла приподнялась с постели, и он крепко обнял ее.

— Все уже позади, — прошептал Чарли, держа ее в своих медвежьих объятиях.

Через пару минут Эстелла взяла себя в руки.

— Уф! — проговорила она. — Тебе, дядя Чарли, нужно принять ванну… и немедленно.

Он шагнул назад.

— Извини меня, но я просто хотел собственными глазами увидеть, что с тобой все в порядке, — Чарли повернулся к двери и удивленно замер. На пороге стояла Филлис, и Чарли смущенно кашлянул, боясь, что та слышала их разговор. — Сейчас сюда придет Кайли. Только быстренько примем душ… что я тоже должен был сделать.

Эстелла заметила, как изменилась интонация Чарли, будто он говорил с чужим человеком, а не с племянницей. Подняв глаза и увидев в дверях Филлис, Эстелла почувствовала, как тревожно забилось ее сердце. Неужели она слышала их секрет?

— Спасибо, что навестили меня, Чарли, — сказала Эстелла, стараясь говорить обычным тоном. — И еще раз спасибо за то, что отправились на наши поиски.

— Не стоит благодарности. Люди в буше всегда помогают друг другу, — ответил Чарли. — А теперь я пойду и не буду вам, дамы, мешать.

Филлис шагнула в сторону, пропуская Чарли.

— Надеюсь, я его не прогнала, — сказала она с дружеской улыбкой, как ни в чем не бывало.

«Известно ли ей о ребенке? — снова подумала Эстелла. — Да и сказала ли бы она, если слышала?»

Филлис провела в палате Мерфи полчаса, которые совершенно сбили ее с толку. Майкл заявил ей, что собирается менять свою жизнь и слишком долго жил в прошлом. Он отказался уточнять, что имеет в виду, но Филлис очень хотелось знать, что же такое случилось на равнине, что стало причиной этой резкой перемены. Она надеялась, что Эстелла поможет ей в этом разобраться.

— Можно с вами немного поболтать? — спросила Филлис. — Обещаю не утомлять вас.

Глава 29

— Вы собираетесь от нас уезжать, Эстелла? — выпалила Филлис.

— Уезжать! Откуда вы это взяли?

— Об этом все говорят. Когда вы сказали, что хотите сегодня вечером поговорить с горожанами, они решили, что вы планируете уехать из Кенгуру-кроссинг.

— Правда? — Эстелле и в голову не могло прийти, что горожане сделают подобный вывод. — Я никуда не уезжаю… если только…

— Если только что?

— Если только горожане не решат, что больше не нуждаются в моих услугах или просто не хотят меня видеть, — она трезво смотрела на вещи и понимала: после того как жители городка узнают, что она их обманывала, ей, может быть, придется уехать.

— Думаю, Барни, Марджори и Фрэнсис… да и все остальные считают, что после таких испытаний на равнине вы решите пересмотреть свою жизнь.

Эстелла чувствовала, что Филлис что-то недоговаривает.

— Несомненно, подобный опыт заставляет ценить то, что у тебя есть, — ответила Эстелла. — Помогает понять, что же в твоей жизни самое главное.

«А не переживать о том, что ты потерял», — подумала она про себя, понимая, что именно этим и занималась все последнее время.

— Мерфи говорит то же самое.

— Правда?

— Он только что сказал мне, что собирается менять свою жизнь. Как вы думаете, что он имел в виду?

Эстелла догадалась о настоящей причине визита к ней Филлис.

— Не знаю… Но могу сказать, что он в буквальном смысле чуть не погиб… — одна мысль об этом заставила ее содрогнуться. — Поэтому я уверена, что на него все это произвело сильнейшее впечатление.

Эстелла чувствовала, что между ней и Мерфи на равнине произошло что-то очень серьезное, значительное. Было совершенно естественно, что они сблизились, но было в этом и нечто большее…

— Вы, наверное, очень… сблизились, когда были одни там, на равнине? — Филлис не отрывала взгляда от зеленых глаз Эстеллы, ища в них ответ на свой вопрос.

Эстелле не понравилась ее пытливая настойчивость. По какой-то непонятной причине ей совсем не хотелось делиться с Филлис — или с кем-то еще — тем, что произошло с ней и Мерфи после аварии.

— Ну, мы были заняты тем, что пытались найти способ, как спастись… Пока не прилетел Дэн.

— Вы, наверное, были в ужасе. Я бы просто умерла от страха. А вы там устроили… лагерь?

Эстелла видела, куда вели вопросы Филлис: той не терпелось узнать мельчайшие подробности, — но была полна решимости больше ничего ей не говорить.

— А Мерфи сейчас один? — спросила она.

Филлис раздосадовала такая быстрая смена темы разговора.

— Был один… когда минуту назад я вышла из его палаты.

— Мне нужно с ним поговорить. Вы не против, Филлис?

Беспокойство в голосе Эстеллы заинтриговало Филлис.

— Нет, конечно, нет.

— Спасибо. И… и не ждите меня. Увидимся позже… в баре.

Филлис милостиво улыбнулась, хотя и испытывала раздражение, потому что не добилась того, чего хотела. Она так и не узнала, что имел в виду Мерфи, когда говорил о желании изменить свою жизнь.


Зайдя в палату к Мерфи, Эстелла увидела, что тот крепко спит. Это ее расстроило, но у нее не хватило духу разбудить его, потому что вид у него был просто измученный. К нему целый день приходили гости справиться о здоровье, и у него не было возможности отдохнуть. Эстелла решила, что вернется в больницу сразу же после встречи с горожанами в баре и первой скажет ему правду о себе. Она хотела поговорить и с Дэном, но тот оказался занят с двумя больными аборигенами: у одного было сильнейшее расстройство желудка, а у другого — несколько ран от копья, полученных во время драки. Во втором аборигене Эстелла узнала Баджиту — того самого аборигена, которого видела в больнице в свой первый день в Кенгуру-кроссинг. Сейчас из его криков она поняла, что он поссорился с другим мужчиной из-за женщины. Дэну помогали Бетти и Кайли, которая, несмотря на явную усталость, радостно улыбнулась, увидев Эстеллу. Эстелла надеялась, что, когда она вернется в больницу поговорить с Мерфи, все здесь уже успокоится.

Вернувшись в бар, Чарли увидел ждавшего его Марти.

— Прошел слух о вечернем собрании, и некоторые владельцы пастбищ сейчас направляются в город, — сказал Марти.

— Каком собрании? Мы не можем проводить собрание в баре. Мне нечего предложить посетителям.

— Я тут ни при чем, Чарли. Это собрание назначила Эстелла.

Нахмурившись, Чарли почесал затылок.

— Мне об этом ничего неизвестно, а я ведь как раз иду из больницы, — задумчиво проговорил он, вспомнив, как их разговору помешала Филлис. Наверное, Эстелла как раз собиралась рассказать ему о собрании.

— Мне об этом сказала Филлис, — ответил Марти. — По всей видимости, Эстелла попросила провести это собрание, когда выбралась из самолета Дэна. Барни и почти все остальные уверены, что она собирается объявить о своем отъезде.

— Отъезде! Она никуда не уезжает, Марти. Она бы мне сказала об этом…

— Совсем не обязательно. Может быть, ты и предложил ей место городского ветеринара, но это не означает, что она тебе первому скажет о том, что собирается переезжать.

Чарли чуть не проговорился, что он ее дядя, но вовремя прикусил язык.

— Поверь мне… Дело совсем не в этом.

— Тогда что еще она хочет нам сказать? — Марти уже привык к тому, что Чарли делает вид, что знает все и про всех в городе, но на этот раз он был уверен, что бармен совершенно не в курсе событий.

У Чарли был только один ответ на этот вопрос. Он понимал, что рано или поздно им с Эстеллой придется раскрыть их тайну, и если для этого и было подходящее время, то, как раз сейчас. Благодаря доставке в город корма для скота, они оба стали очень популярны в городе, поэтому Чарли был уверен, что горожане их простят.

— Думаю, тебе придется дождаться вечера, — ответил он.

Идя назад в магазин, Марти увидел Филлис, которая стояла рядом с домом Эстеллы, разговаривая с Мэй. Его смутил не сам факт того, что они разговаривали, поскольку Филлис всегда проявляла интерес к жизни местных женщин-аборигенок, а их жестикуляция. Мэй выглядела испуганной, а Филлис казалась очень напряженной. Она даже грозила Мэй пальцем.

Когда Филлис вернулась в магазин, она нашла своего отца сидящим в кресле в гостиной, погруженным в глубокое раздумье.

— Что-то случилось, папа? — спросила она, наливая себе чаю.

Глянув на нее, Марти подумал, что у нее слишком самодовольное выражение лица.

— О чем ты разговаривала с Мэй? — спросил он ее.

На лице Филлис мелькнула тень вины, что вызвало подозрения Марти.

— Да, собственно, ни о чем… Я просто расспрашивала ее о… о собаке…

— Какой собаке?

— Ну, той собаке, которую Эстелла взяла на лечение до того, как они с Мерфи оказались на равнине. Она привела ее из лагеря аборигенов за песчаными холмами. Мэй заверила меня, что ухаживает за ней, но я решила проверить это сама.

— Довольно странно… Ты же никогда особенно не интересовалась благополучием животных, не говоря уже о какой-то бродячей собаке.

На лице Филлис появилось возмущенное выражение, но Марти так и не понял, то ли она обиделась на его слова о том, что ей безразличны животные, то ли ей не понравилось, что он так настойчиво ее расспрашивает.

— Если я не интересовалась Звездочетом, то это не значит, что меня не интересует благополучие других животных, — ответила Филлис.

Марти всегда знал, когда его дочь говорит неправду. Он ни на минуту не поверил в то, что Филлис заботится о собаке, которую лечит Эстелла. Но зачем она его обманывала и что пыталась скрыть?

— А мне показалось, что ты чуть ли не отчитывала Мэй за что-то, — сказал он.

Филлис нахмурилась.

— Я просто внушила ей необходимость заботиться о собаке, пока Эстелла лежит в больнице. Мне пришлось даже немного повысить голос. Ты же знаешь, какой иногда бывает Мэй. А я не хочу, чтобы она подводила Эстеллу.

Марти промолчал.

— Что это ты стал таким подозрительным, папа?

— Я все думал о Звездочете. Думаю, колики перед скачками у него случились из-за слив.

— Слив? Ты серьезно?

— Совершенно серьезно. Его помет был фиолетового цвета. И я только один раз видел такое раньше: когда он был жеребенком, твоя мать как-то накормила его сливами. Да ты и сама это помнишь, разве нет? — он внимательно следил за ее реакцией, но Филлис выглядела сбитой с толку.

— Она кормила его свежими сливами… ну, или настолько свежими, насколько это возможно после их перевозки в Кенгуру-кроссинг. И она, конечно, сначала вынула из них косточки, — добавил Марти. — Звездочет очень любил фрукты, и она решила сделать ему приятное. Но в результате у него был сильнейший приступ колик.

— Да как же я могу это помнить? — Филлис не отводила взгляда от своей чашки с чаем и размешивала в ней сахар дольше, чем нужно.

— Не так уж и давно это произошло, — сказал Марти, не отрывая от нее взгляда.

— Ну, а я совсем не помню этого случая. Ты только что обвинил меня в том, что я не забочусь о животных, а теперь вот намекаешь на то, что я накормила твою лошадь сливами. Ты сам понимаешь, папа, какая это бессмыслица?

Марти почувствовал себя немного глупо.

— Я уверен, что кто-то накормил его сливами. И я никак не могу выбросить этого из головы.

— В таком маленьком городке, как наш, наверняка найдутся люди, которые знают о реакции Звездочета на сливы… Но я-то тут при чем?

Марти почесал затылок. Скорее всего, она права.

Мертл могла рассказать об этом случае Бетти и Марджори, а те, в свою очередь, — своим мужьям. Да и, вполне возможно, Росс мог рассказать о Звездочете и сливах кому-нибудь из владельцев пастбищ, когда лечил там скот. Скорее всего, так и было.

— Не могу понять, кому в городе понадобилось навредить ему, — неуверенно проговорил Марти. — Почти все наши горожане ставили на него деньги.

— Включая меня. Да забудь ты об этом, пап! Нечего переживать. Сомневаюсь, что виновный когда-нибудь признается, — помолчав минуту, Филлис добавила: — Между прочим, я тогда носила банку слив Эстелле… но уверена, что она бы ни за что не дала их Звездочету.

— Да, вряд ли, — проговорил Марти, еще больше сбитый с толку.


Прежде чем идти в бар, Эстелла зашла домой, чтобы переодеться. Она как раз перебирала свою одежду, когда вдруг услышала доносившиеся с заднего двора крики. Выйдя на крыльцо, она с ужасом увидела пьяную Мэй, которая, пошатываясь, плясала у костра. С другой стороны костра в пыли сидела Бинни, поджав под себя колени и со страхом глядя на мать.

— О, нет! — воскликнула Эстелла в смятении. Она никак не могла понять Мэй. То она казалась совершенно разумной женщиной и вела себя нормально, то вдруг напивалась и превращалась чуть ли не в сумасшедшую. Кто-то снабжал Мэй алкоголем, и мысль об этом рассердила ее. Разве люди не понимают, что бедняжке Бинни ее мать нужна трезвой?

Эстелла не могла сдержать свой гнев.

— Это нужно прекратить, — проговорила она про себя, решительно направляясь к Мэй и отнимая у нее бутылку — довольно смелый поступок, учитывая, что аборигенка была пьяна.

— Где вы это взяли? — спросила она, выливая остатки спиртного в пыль.

Глаза Мэй расширились от возмущения. Она попыталась вернуть себе бутылку, но Эстелла спрятала ее за своей спиной.

— Отдай мне ее! — закричала Мэй.

— Скажите мне, кто вам это дал, Мэй? Чарли говорит, что не продает вам спиртное. Это так?

Мэй печально кивнула.

— Это вам дала Эдна?

Мэй отрицательно покачала головой.

— Я не говорить. Если сказать… с Бинни случится… что-то плохое.

— Кто вам это сказал, Мэй?

Мэй заголосила и кинулась прочь от костра в темноту. Обернувшись, Эстелла увидела, что дверь загона для собаки открыта, а ее будка пуста.

— О, нет! — воскликнула она, оглядываясь по сторонам. Но собаки нигде не было видно.

Вспомнив, что у нее течка, Эстелла пришла в отчаяние, но заметила, что Бинни начала плакать. Поэтому она отвела девочку в дом, искупала и положила спать.

Когда ребенок заснул, Эстелла потихоньку вышла из дома, полная решимости, в конце концов, найти того, кто снабжает Мэй спиртным и забивает ей голову нелепыми суевериями.

Придя в бар, Эстелла с удивлением увидела там нескольких владельцев пастбищ, включая Тедди Холла, который бросил на нее странный взгляд.

Заметив Эстеллу, Чарли тут же отвел ее в сторону.

— Что все это значит, Эстелла? Ты что, собираешься раскрыть наш маленький секрет? — прошептал он.

— Да… Извини меня… Но я обязана это сделать.

Чарли поджал губы.

— Ты уверена, что хочешь сделать это сейчас?.. Ведь ты буквально вчера чуть не погибла на равнине… Может, подождешь, когда я завезу в бар пиво? — Чарли совершенно не стеснялся, что не может извлечь из этого выгоды.

— Чем дольше я буду молчать, тем труднее мне будет это сказать… И тем хуже я буду себя чувствовать… Мне кажется, я чуть ли не предаю всех жителей города.

— А может, тебе лучше вернуться в больницу, а я сам все им расскажу?

Эстелла благодарно улыбнулась.

— Спасибо за предложение. Но, думаю, лучше я это сделаю сама.

— Ну, я все равно не позволю тебе сделать это в одиночку, — ответил он, расправляя плечи. — Я буду стоять рядом с тобой. Ты моя племянница… а Росс был моим единственным братом.

Эстелла положила ладонь на его руку.

— Спасибо, дядя Чарли, — прошептала она. — Я очень ценю твою поддержку. Извини, что не предупредила тебя об этом собрании. Я как раз собиралась тебе сказать, когда в палату вошла Филлис…

— Все в порядке.

— А прежде чем мы начнем, я хочу узнать, откуда Мэй берет дешевое вино.

Но Чарли не успел ответить — к ним подошел Марти.

— Так ты знаешь, кто снабжает ее выпивкой? — настаивала Эстелла.

— Понятия не имею, — ответил Чарли. — В баре нет ни капли спиртного, поэтому оно точно не отсюда.

— Что точно не отсюда? — спросил Марти.

Эстелла очень смутилась.

— А вы, Марти, не знаете, кто может снабжать Мэй спиртным?

Марти покачал головой.

— Это наверняка кто-то, кто припрятал несколько бутылок. Потому что, насколько мне известно, в городе нет ни капли алкоголя.

— Может быть, мне стоит поговорить об этом с Филлис, — сказала Эстелла. — Кажется, она очень хорошо понимает аборигенов. А Мэй не хочет говорить мне, кто дает ей вино, так как боится, что что-то случится с ее дочерью.

— Думаю, Филлис сможет вам помочь, — сказал Марти. — Как раз сегодня днем она разговаривала с Мэй.

— Тогда мне нужно поговорить именно с ней. А она здесь?

— Еще не пришла.

С разочарованием Эстелла поняла, что ее разговор с Филлис придется пока отложить.

Чарли и Эстелла вошли в зал. Чарли обратился к посетителям с просьбой выслушать Эстеллу, которая стояла рядом с ним, нервно глядя в пол. Но когда все замолчали, и Эстелла уже собиралась начать свое объяснение, в дверях появился Клем Мазгров. Ко всеобщему удивлению он держал в руках серебряный кубок победителя скачек Кенгуру-кроссинг.

— Прежде чем вы начнете, мне бы хотелось кое-что исправить, — подойдя к стойке бара, он посмотрел на Эстеллу, не понимающую, что все это значит.

Повернувшись в зал, Клем заявил:

— Я хочу вручить этот кубок его законному владельцу.

Он бросил взгляд на Марти, который был совершенно потрясен происходящим. В ту ночь перед скачками они договорились, что об этом никто никогда не узнает.

— Думаю, вы не в курсе… — проговорил Клем, уверенный в том, что Марти оказался человеком слова, — но в ночь после скачек Звездочет и Пламбаго все-таки состязались.

В зале раздались удивленные восклицания.

— … и Звездочет победил.

Зал взорвался криками радости и аплодисментами. Но вскоре послышалось и недовольное ворчание по поводу того, что они не получили возможность поставить на одну из лошадей.

Подняв руку, Клем попросил тишины.

— Пламбаго — хороший конь. Один из лучших. И он выиграл этот кубок, соревнуясь с отличными лошадьми. Но среди них не было победителя прошлого года. Когда Марти попросил меня устроить скачки, чтобы все-таки выяснить, какой из наших коней самый быстрый, я согласился. Пламбаго устал, но Звездочет в тот день болел, поэтому шансы у них были равны… хотя в тот вечер я этого еще и не понимал. Звездочет победил… Но я думаю, Марти согласится, что победил с большим трудом.

Марти кивнул.

Среди присутствующих раздались возгласы разочарования, а некоторые огорченно закачали головами: они пропустили событие, которого ждали несколько месяцев.

— И я передаю это кубок Марти… Но хочу, чтобы все вы знали, что Пламбаго будет скакать в следующем году, и я совершенно уверен, что кубок вернется ко мне!

Клем рассмеялся под добродушные выкрики и свист публики. Потом пожал руку подошедшему к нему Марти и передал ему серебряный кубок.

— Ты, Клем, парень что надо! — воскликнул Марти, любуясь призом.

— Не волнуйся, скоро я его у тебя отберу, — ответил Клем с веселой ухмылкой.

До этого вечера он долго и напряженно думал, оставить ли кубок себе, но, в конце концов, решил сделать то, что считал правильным. В глубине души он понимал, что его победа была неполной из-за отсутствия в скачках Звездочета. И поскольку конь Марти в ту ночь доказал, что он быстрее, приз по праву принадлежал ему.

Клем повернулся к Эстелле.

— Вы замечательно потрудились со Звездочетом, — сказал он. — Надеюсь, останетесь в Кенгуру-кроссинг, потому что я намерен не раз обращаться к вам за помощью.

Прежде чем Эстелла смогла ответить, ее снова перебили.

— Я хочу кое-что сказать, — воскликнул Тедди Холл, сидевший в конце зала.

Эстелла заметила, что рядом с ним сидитЭнни, и занервничала.

Подойдя к стойке бара, Тедди встал рядом с Эстеллой, которую уже буквально трясло от волнения. Ей показалось, что он выглядит вполне здоровым, но она знала, что пройдет еще несколько месяцев, прежде чем его полностью оставят приступы лихорадки.

— Впервые за несколько месяцев мой скот поел досыта. И думаю, это все благодаря тому, что вы с Чарли организовали доставку корма в наш город с юга.

Он говорил, обращаясь к Эстелле, которая в ответ лишь кивнула, а потом с беспокойством посмотрела на Чарли. Она боялась, Тедди обвинит ее в том, что она без спроса вмешивается в его дела. До сих пор его реакция на предлагаемую ею помощь всегда была непредсказуемой, поэтому она решила, что и в этот раз ничего не изменится.

— Может быть, я глуп… и упрям, — сказал Тедди. — Но такой уж уродился. И из-за своей глупости и упрямства я не дал вам ни единого шанса… и за это прошу у вас прощения.

Эстелла недоуменно уставилась на него, буквально, лишившись дара речи.

— Поставив диагноз моему скоту, определив, что у него бруцеллез, вы предотвратили несчастье… и не только для меня, но и для моих соседей, — сказал Тедди. — И пока я там жалел себя и жаловался на судьбу, вы делали дело, чтобы спасти мое пастбище… да и не только мое.

— У вас была лихорадка… поэтому вы плохо соображали, — великодушно сказала Эстелла. Она не знала, что еще можно сказать в этой ситуации.

— Он всегда был страшным брюзгой, — крикнул кто-то из зала.

— А с тобой я потом разберусь, — ответил Тедди, ухмыляясь. Он снова повернулся к Эстелле. — Если бы не вы, моя семья просто бы пропала… Лангана Даунс и я лично хотим поблагодарить вас… И просим у вас прощения за то, что так недоверчиво и… недружелюбно к вам относились.

Он протянул руку. Поколебавшись, Эстелла ответила на рукопожатие, и зал снова взорвался аплодисментами.

Эстелла посмотрела на Чарли, и он понял, что после слов Тедди ей будет еще труднее сказать правду жителям Кенгуру-кроссинг. Но теперь уже пути назад не было. Чувствуя, что вот-вот расплачется, Эстелла подняла руку, прося тишины.

Когда все замолчали, Эстелла обвела взглядом людей в зале. В большинстве своем ей были знакомы эти лица, и все они светились благодарностью… Она понимала, что для них ее слова станут буквально ударом.

— Я попросила организовать это собрание… потому что мне нужно вам кое-что сказать… то, что я должна была сказать уже давно, — она посмотрела на Чарли с благодарностью за то, что в эту трудную для нее минуту он стоял рядом с ней.

— Я хочу сказать об истинных причинах своего приезда в Кенгуру-кроссинг, — от волнения у Эстеллы вспотели ладони, а голос задрожал. — Знаю, многие из вас думали, что я здесь не продержусь… и считали меня лишь временной заменой, пока не найдется настоящий ветеринар вместо Росса Купера, но сама я очень надеялась пробыть здесь какое-то время.

— Мы будем рады, если вы останетесь с нами навсегда! — воскликнул Барни Эверетт.

— Позвольте мне закончить, Барни, — сказала Эстелла, зная, что через несколько минут может передумать.

Как и многие другие жители городка, Барни недоуменно посмотрел на Эстеллу.

А ей очень захотелось отступить, не говорить то, что собиралась им сказать, но она понимала, что уже поздно.

— Я взялась за лечение Звездочета по двум причинам. И поверите вы мне или нет, но прежде всего я действительно думала, что смогу ему помочь… А вот вторая причина была не такой благородной. Я хотела доказать всем вам, что я настоящий ветеринар. И мне повезло, что удалось вылечить коня…

— Везение тут совсем ни при чем, — сказал Марти. — Все дело в вашем мастерстве, мужестве и преданности своему делу. И я знаю, что сам только мешал вам… но вы все равно добились своего.

Эстелла была ему очень благодарна за эти слова, но подумала о том, как он станет к ней относиться, когда узнает о ней всю правду.

— Я поступила на работу ветеринара Кенгуру-кроссинг… тоже по двум причинам, — в это самое мгновение она поняла, что ее признание будет полным. Эстелла решила рассказать этим людям всю правду, какой бы тяжелой она им ни показалась. — Первая причина — это то тяжелое положение, в котором я вдруг оказалась, — на какое-то мгновение она опустила глаза, но потом снова посмотрела в зал, сказав себе, что не должна стыдиться своих отношений с Джеймсом. — Мой… мой муж… объявил мне, что хочет развестись со мной… И он не мог выбрать худшего времени для этого… потому что я как раз узнала, что у меня будет наш первый ребенок.


Присутствовавшие в зале женщины, среди которых теперь появилась и Филлис, громко вскрикнули от возмущения. Некоторые из мужчин стыдливо зашаркали ногами при мысли, что среди сильной половины человечества может оказаться такой бессердечный тип.

— Я рассказываю вам об этом не потому, что жду вашего сочувствия. Просто хочу, чтобы вы все знали, почему я искала место, где могла бы спрятаться, и почему мне нужна была работа. Когда я узнала о вакансии здесь, в Кенгуру-кроссинг, то с благодарностью ухватилась за эту возможность. Это сразу решало все мои проблемы: я получала работу и дом для себя и своего ребенка. Но была и еще одна причина… — Эстелла оглядела зал, полный любопытных лиц, и проглотила комок в горле. — Я хотела… получше узнать своего… настоящего отца… — она бросила взгляд на Чарли, и большинство сидевших в зале заметили это.

— Ну, ты, Чарли, даешь! — крикнул Джон Мэтьюз.

Чарли от удивления вытаращил глаза, а Эстелла воскликнула:

— Нет, нет, Чарли мне не отец, он мне… дядя, — она замолчала, глядя на то, как люди перед ней пытались понять, что это значит. Единственным человеком, который, как она заметила, не удивился ее словам, была Филлис. — Моим отцом был… Росс Купер.

В зале раздались вздохи и крики удивления, и Эстелла увидела, как прямо у нее на глазах замешательство стало превращаться в негодование и злобу.

— А почему же вы нам об этом раньше не сказали? — сердито спросила Марджори Уайтмен.

— Я хотела, чтобы вы приняли меня такой, какая я есть. Я знаю, вы все любили и уважали Росса.

— Это уж точно! — крикнул кто-то.

— Я просто хотела занять его место, но сделать это самостоятельно, как совершенно новый человек, а не как его дочь. Я поняла, как трудно мне придется, в первый же вечер, как приехала, когда кто-то из вас дал мне ясно понять, что вам не нужна женщина в качестве ветеринара…

— Особенно, та, которая врет! — крикнул другой мужчина из заднего ряда.

— Попридержи коней, Фрэнк! — воскликнул Чарли, обнимая Эстеллу за плечи. — Это была моя идея не говорить вам, кто она такая на самом деле. Я знаю, как вы все относились к Каролине… — он посмотрел на Эстеллу. — И Эстелле лишние проблемы были совсем ни к чему.

— Не думал, что ты тоже решишь нас обманывать, Чарли, — сказал Фрэнсис Уайтмен.

— Мне самой нужно было это сказать, дядя Чарли! — воскликнула Эстелла в его защиту. — И еще я держала в тайне свою беременность, и здесь мне нет оправдания, — она окинула взглядом людей перед собой, которые всего несколько минут назад улыбались ей, а теперь смотрели враждебно. — Вы имели полное право знать, кто именно приезжает к вам на место моего отца. Я просто хотела… хотела сказать, что я очень сожалею, что обманывала вас. И хотя понимаю, что вы теперь можете мне не поверить, но у меня нет привычки врать, и я не могла больше жить с этими тайнами. Поэтому и позвала вас всех сюда…

Эстелла переводила взгляд с одного лица на другое, но в комнате воцарилась полная тишина.

И эта тишина казалась ей тяжелее, чем любые оскорбления. Та теплая, дружеская атмосфера, которая была в зале всего несколько минут назад, сменилась холодом отчуждения и недоверия, что напомнило Эстелле первый вечер в Кенгуру-кроссинг. Она испугалась, что теперь жители города вряд ли примут и простят ее… А она так этого ждала, так в этом нуждалась…

Больше выносить это Эстелла не могла. Вся в слезах она выскочила из бара.

Глава 30

— Как хорошо, что ты проснулся!

Вздрогнув, Мерфи повернул голову в сторону двери, где стояла Филлис.

— Не думал, что ты снова придешь сегодня вечером, — проговорил он сонным голосом.

— Я и не собиралась, но… у нас тут в баре было такое… шумное собрание, — Филлис вошла в палату и встала у его кровати.

— Ты о чем? Что там такое случилось?

— Ты не поверишь… — Филлис вдруг замолчала и как-то странно посмотрела на Мерфи. — Хотя…

— О чем ты говоришь, Филлис?

— Ты знаешь… знаешь, кто такая Эстелла?

Мерфи нахмурился.

— Ты о чем?

— Она не говорила тебе, кто ее отец?

— Ее отец? — Мерфи был совершенно сбит с толку. — Говори яснее, Филлис!

— Очевидно, она забыла упомянуть тебе, что она… она — дочь Росса Купера?

Мерфи бросил на нее полный недоумения взгляд, а потом приподнялся на локтях.

— Откуда ты это взяла?

— Она только что сама это сказала… на собрании, которое и созвала. Эстелла призналась, что врала нам, и все теперь просто в ярости. Она также призналась в том, что скрывала от нас свою беременность, — Филлис обратила внимание на то, что Мерфи не отреагировал на эту последнюю новость, что ее рассердило… Ей показалось, что ее обманули. — Конечно, Чарли ее защищает. Он ведь ее дядя. Чарли сказал, что это была его идея — держать в секрете, что она дочь Росса. Но Эстелла говорит, что сама во всем виновата.

Мерфи отвернулся к окну и стал смотреть в ночное звездное небо, вспоминая то время, когда они с Эстеллой любовались на звезды… вместе… там, на равнине. Он вспомнил их разговор, когда она рассказала ему о своем муже и о причинах их развода; Майкл недоумевал, почему Эстелла тогда не сказала ему, что Росс Купер — ее отец.

— У тебя такой же шокированный вид, как и у всех нас, — сказала Филлис.

Мерфи кивнул.

— Филлис, ты не могла бы позвать сюда Бетти… или Кайли?

— Зачем?

— Просто позови их… пожалуйста.

Филлис не понимала его, но видела, что Мерфи по-настоящему расстроился, поэтому отправилась на поиски Бетти или Кайли.


— Будто мало того, что нам врала эта приезжая, так еще и ты туда же… Даже поверить не могу! — сказал Марти, обращаясь к Чарли.

— А что бы ты сделал на моем месте? Вот уже сколько лет у вас всех зуб на Каролину, а Эстелле хватило переживаний из-за развода с мужем. Зачем ей нужны были ваши нарекания?

— Это не оправдание, Чарли. Врать своим друзьям нехорошо.

Чарли действительно чувствовал за собой вину, особенно перед Марти. Он неплохо ладил со всеми жителями Кенгуру-кроссинг, но Марти для него был чуть ли не братом.

— Послушай, я сделал то, что считал правильным. Можешь меня ненавидеть, если хочешь, но не смей переносить свою злость на Эстеллу. Несколько недель назад у нее чуть не случился выкидыш, и я не хочу, чтобы это повторилось, — Чарли бросил полотенце, которым протирал стойку бара, и направился к двери.

— Куда это ты собрался? — крикнул ему вслед Марти.

— Посмотреть, как дела у Эстеллы.

Через несколько минут Чарли вернулся.

— Эстелла не хочет открывать дверь, — сказал он. — Ради вашего же блага, надеюсь, что с ней все в порядке.

Никто еще не видел Чарли таким рассерженным.

— Это не наша вина, — произнес Барни Эверетт. — Не мы ей врали.

— Вы все могли проявить чуточку больше понимания. Беременной женщине вредно волноваться. Я пойду за Дэном, он может понадобиться.

Не веря своим глазам, горожане смотрели вслед Чарли. Это было так не похоже на него — проявлять заботу о женщине. Им казалось, что он вообще был сам не свой.


Подняв глаза, Марти увидел Мерфи, который стоял на пороге бара, опираясь на костыли.

— А ты что здесь делаешь? — воскликнул он. — Ты должен лежать в больнице.

Было видно, что путь до бара отнял у Мерфи все силы.

— Именно это я ему и говорила, — сказала Филлис из-за спины Мерфи. — Но он и слушать меня не стал.

— Где Эстелла? — спросил Мерфи, прыгая на костылях к стойке. Ему было очень больно, но он не обращал на это внимания.

— Если ты хочешь отчитать ее, то опоздал, — сказала Марджори. — Она ушла.

— Что вы ей сказали? — спросил резко Мерфи.

— Да, намного меньше, чем нужно было, — сказала Марджори. — Думаю, она вылитая мать. Ей тоже нельзя верить.

— Это нечестно, — сказал Мерфи. — Нельзя заставлять ее платить за то, что сделала ее мать еще до того, как она сама появилась на свет.

Марджори посмотрела на него с удивлением.

— Ты что, защищаешь ее?

— Ну, кто-то же должен. Она нашла в себе смелость признать свою ошибку. Неужели вы не должны ее за это уважать?

Большинство владельцев пастбищ, включая Тедди Холла, уже разошлись. Им было стыдно словесно уничтожать Эстеллу после того, как она столько сделала, чтобы спасти их скот от голодной смерти. Горожане и Барни Эверетт остались в зале бара, чтобы обсудить свой шок и разочарование в Эстелле из-за того, что она их обманывала.

— Мы бы не стали нанимать ее городским ветеринаром, если бы знали, что она дочь Каролины, — сказал Кев.

— Вы что, все забыли, что она еще к тому же и дочь Росса?

Слова Мерфи были встречены демонстративным молчанием.

— Мы все любили и уважали Росса, — добавил Мерфи. — Думаете, если бы он был жив… и его дочь приехала бы в город, он стал бы терпеть ваше дурное к ней отношение? Я так не думаю…

— Откуда ты знаешь? — спросил Марти. — Когда он был жив, она им совсем не интересовалась.

— Я знаю, каким человеком был Росс, и не помню, чтобы он хоть раз дурно отозвался об Эстелле или ее матери.

— Росс никого никогда не обливал грязью… пока, конечно, человек не начинал плохо относиться к животным, — сказал Барни.

— У него было полное право обвинять свою жену, но, думаю, он понимал, почему она не смогла оставаться в Кенгуру-кроссинг, — сказал Мерфи. — Не так уж много жителей больших городов способны остаться здесь.

Марти нечего было возразить. За все годы, в течение которых он знал Росса, Марти ни разу не слышал, чтобы тот дурно отозвался о Каролине.

— Меня совсем не удивляет, что Эстелла так похожа на своего отца, — сказал Мерфи. — Только посмотрите, что она сделала для Звездочета.

Кев и остальные что-то пробормотали, но Марти промолчал. Что касается Звездочета, то он чувствовал, что разрывается на части. Марти считал, что должен был хранить преданность Россу, но никто не мог спорить, что выздоровление Звездочета было чудом, и этого чуда добилась Эстелла. Поэтому считал себя в огромном долгу перед ней. Он совершенно не сомневался, что Эстелла спасла его коню жизнь.

— Да, у нее другой подход к лечению лошадей, — сказал Мерфи. — Но Росс просто бы лопнул от гордости, если бы увидел, что Звездочет снова здоров. Дэн только что рассказал мне о корме, который Эстелла и Чарли доставили в наш город. А это не входило в ее обязанности, между прочим. Но она все равно постаралась, чтобы спасти скот на пастбищах. А мы все знаем, что если разорятся владельцы пастбищ, то и мы тоже здесь долго не продержимся. Поэтому нам впору благодарить Эстеллу и Чарли за то, что они спасли и Кенгуру-кроссинг.

— Она говорила тебе, что она дочь Росса? — спросила Марджори голосом, в котором уже не было столько злости.

— Нет… Но она сказала мне о ребенке и о том, как рассталась с мужем. Думаю, ее муж обошелся с ней просто ужасно. И сколько же надо иметь мужества, чтобы приехать сюда, на край света, и начать все сначала. Это, наверное, пугающая перспектива — растить ребенка в одиночку и начинать новую жизнь среди незнакомых людей.

Марджори смутилась, но Филлис в душе возмутилась. Она ждала, что Мерфи рассердится на Эстеллу, а вместо этого он стал ее защищать.

— Она оставила все, — сказал Мерфи, — свой дом, семью, друзей… в надежде начать новую жизнь здесь, с нами. Мы все знаем, как это тяжело, и, между прочим, в самом начале ей никто из нас не помогал, включая меня… даже несмотря на то, что мы так и не смогли найти другого ветеринара, который бы согласился здесь работать. Она, наверное, действительно очень боялась сказать нам о будущем ребенке, потому что мне она проговорилась только тогда, когда мы вот-вот должны были совершить вынужденную посадку. Когда мы с ней обсуждали это потом, я сказал ей, что в тяжелые времена люди в буше сплачиваются, и что мы все ей поможем. Не знаю, как вы, а я собираюсь сделать именно это.

Сев на кровать, Эстелла открыла дневник Росса. Из-за слез на глазах она едва разбирала написанное.

— Как бы мне хотелось, отец, чтобы ты сейчас был рядом со мной, — прошептала она. — Ты так мне нужен…

Эстелла снова услышала, как кто-то постучал в дверь и позвал ее, но не стала отвечать. Она никого не желала видеть. Ей хотелось остаться наедине со своим стыдом и горем. Там, в баре, она сказала им, что очень сожалеет о том, что обманывала их. Что еще она могла сказать? Если горожанам так сильно хочется, чтобы она отсюда уехала, — а Эстелла была уверена, что это так и есть, — то им придется найти ей денег на проезд до Англии, потому что у нее не было ни гроша.

Эстелла обратила внимание на дату первой записи в дневнике отца — за несколько дней до ее первого дня рождения. Она также заметила, что его почерк похож на ее, и это заставило Эстеллу грустно улыбнуться. Посмотрев вниз страницы, она увидела, что он делал записи не каждый день. Между некоторыми проходили недели, и даже месяцы. Читая его мысли, Эстелла видела, что он сильно любил буш, но он был очень одинок, даже несмотря на Чарли и горожан, которые его очень уважали.

Чарли как-то говорил Эстелле, что первые несколько месяцев после отъезда ее матери были самыми тяжелыми в жизни Росса. Он не спал, не ел и бродил по окрестностям, будто в бреду. Тогда Чарли очень боялся за него, но постепенно с помощью всех остальных жителей Кенгуру-кроссинг жизнь Росса вернулась в более-менее нормальное русло. Поэтому Эстеллу совсем не удивил тот факт, что Росс начал писать свой дневник лишь почти через год после того, как остался один.

Его первая запись касалась врача, работавшего в то время в местной больнице.


«10 ноября 1926 г. Сэм Картер — очень квалифицированный и энергичный врач, но я еще не видел, чтобы он с настоящим сочувствием относился к аборигенам. Сомневаюсь, что Сэм долго продержится в Кенгуру-кроссинг. Сегодня утром я слышал, как он кричал на аборигенку за то, что она ела неспелые ягоды. По всей видимости, он совсем не понимает принципа выживания в буше во время засухи.


15 ноября 1926 г. Сегодня первый день рождения моей дочурки. Никак не могу заставить себя перестать думать о ней. У меня разрывается сердце оттого, что прошел уже целый год ее жизни, а я ее даже не видел».


Эстелле стало интересно, думала ли ее мать о том, что Росс страдал от разлуки со своей дочерью. Наверняка ее мать догадывалась, как он переживал. Не могла же она быть настолько бессердечной.


«2 декабря 1926 г. Как мы и думали, доктор Картер уехал. Его заменил доктор Сингх. Он здесь уже неделю, но, как оказалось, не очень хорошо говорит по-английски, что сильно затрудняет его общение с аборигенами и европейцами. Попробовав недожаренный бифштекс Чарли, он стал готовить национальную еду в своей комнате, и теперь в больнице пахнет, как в индийском ресторане. Уверен, что Сингх рассматривает свою работу в Кенгуру-кроссинг, как временную. Поэтому неудивительно, что горожане тоже относятся к нему как к временному врачу. На прошлой неделе было спешно закончено строительство двух новых зданий, поскольку все с нетерпением ждут, что в наш город придет железная дорога. В город приехали Кев и Бетти Уилсон и стали жить в одном из них. В другом доме должны поселиться почтальон и его жена.

Кев и Бетти — настоящие обитатели буша. Они лишись своего пастбища в Кимберли из-за засухи, которая продолжалась три года. По их словам, они всегда хотели жить в небольшом городке, поэтому, уверен, Кенгуру-кроссинг именно то, что им нужно. Я заметил, что они не очень верят, что железная дорога пройдет через наш город, но весьма доброжелательны и предложили свою помощь в больнице.


Январь 1927 г. Вот и прошло Рождество. Я надеялся, что получу от Каролины фотографию Эстеллы, но пока ничего не пришло.

Несмотря на то, что в нашем районе засуха длится уже год, фермеры на пастбищах не падают духом. Я восхищаюсь их мужеством. Только что провел три дня на пастбище Панди Панди. Принимали меня там очень радушно. Оставшийся у них крупный скот сильно недоедает, а многие тысячи овец пришлось уничтожить из-за болезней, связанных с нападением мух, но моральный дух по-прежнему высок. Мы все верим, что скоро начнутся дожди и спасут оставшихся коров и овец.


10 апреля 1927 г. Наконец пошел дождь. Ура!


12 апреля 1927 г. Дожди все еще идут.


15 апреля 1927 г. Дожди все еще идут, и в Квинсленде началось наводнение. Дорогу в город размыло водами из Гойдерс-Лагун и реки Купер. Река Диамантина вот-вот выйдет из берегов.


14 мая 1927 г. Городской полицейский участок затопило. Местные старожилы говорят, что уровень воды Стржелецки-крик на три метра выше, чем во время наводнения 1913 года. Внутренние участки штата превратились в море, и каждый день тысячи мигрирующих птиц пролетают над городом, направляясь к озеру Эйр. Впечатляющее зрелище, но я все равно не могу поверить, что там, где люди и скот обычно страдают от жажды, теперь они рискуют утонуть. В нашем магазине достаточно запасов, чтобы мы могли продержаться какое-то время, но Чарли переживает, что в его баре скоро кончится пиво.


Июль 1927 г. Всего за два месяца паводковые воды ушли, озеро Эйр опять опустело, и снова весь район страдает от нехватки поверхностных вод.


Август 1927 г. Сегодня трагичный день. Через неделю после отъезда из Кенгуру-кроссинг Роберт Фостер погиб на ручье Тен-Майл-крик. К несчастью, за те два с небольшим года, что я здесь живу, многих постигла та же участь».


Читая дневник Росса, который больше походил на учебник по местной истории, Эстелла обратила внимание, что отец всегда вспоминал ее дни рождения и каждый раз все с большей грустью. Ей стало стыдно, потому что за время своего счастливого детства она едва вспоминала о нем. А в те редкие моменты, когда все-таки расспрашивала об отце мать, наталкивалась на стену молчания.

В своих записях Росс отмечал, часто очень красочно, все изменения, которые имели место в Кенгуру-кроссинг. С большим волнением он описал появление в 1929 году в больнице первого радиопередатчика, работавшего от педального генератора. Он описывал свои поездки через пустыню Симпсон, которые Эстелла читала с большим интересом, учитывая свой печальный опыт. Отец упоминал песчаные дюны, тянувшиеся на сотню миль параллельно с северо-запада на юго-восток. Она тоже видела их с самолета. Росс упоминал колючую траву и деревца акации, растущие между вершинами холмов. Он с большим чувством описывал, как после редких дождей равнина превращалась в красочный ковер из цветов. Отец писал о некоторых редких австралийских животных, включая сумчатую мышь. Еще Эстеллу очень поразило описание горячих ключей рядом с придорожной закусочной «Манджеранни» и его заметки о том, что в этом месте собирается до ста сорока различных видов птиц.

В 1930-х годах Росс писал о закрытии полицейского участка и рождении в Квинсленде королевской службы «Летающий доктор». Вскоре и в Кенгуру-кроссинг появился филиал этой службы. Пилот стал возить на самолете врача на местные пастбища и в небольшие поселения, разбросанные на равнине. Было очевидно, что Росса очень обрадовала возможность пользоваться самолетом, когда на нем не летал врач. Это значило, что он мог сделать намного больше, потому что поездки верхом занимали слишком много времени. Еще раньше Росс упоминал верблюжьи караваны, которыми управляли афганцы. Эстелла с удовольствием читала заметки об этих караванах, потому что они имели большое значение для той горстки людей, что жила в одном из самых отдаленных поселений Австралии.

Во время войны мало что изменилось в жизни Кенгуру-кроссинг. Поставки продовольствия сократились, и жизнь стала труднее, что заставило людей стать более изобретательными.

Но поскольку городок был очень изолированным, его жители мало что слышали о мировых событиях. Газеты попадали в город в лучшем случае через месяц после выпуска.

А вот на пастбищах все было по-другому. Почти все здоровые мужчины ушли в армию, поэтому на хозяйстве остались женщины. У них не было выбора — им приходилось делать ту работу, которую обычно делали их мужья. Было очевидно, что Росс Купер восхищался этими мужественными женщинами, которые прилагали все усилия, чтобы сохранить свой пастбища, пока их мужья воевали. И, по всей видимости, они, в свою очередь, восхищались его преданностью своему делу.

Читая страницу за страницей, Эстелла как бы проникалась чувством одиночества, которое постоянно испытывал ее отец, хотя не всегда говорил об этом прямо. Подолгу гуляя на равнине или по берегам Диамантины, Росс часто думал о ней и ее матери, и эта грусть отражалась в его записях. Отец писал, что очень жалел, что Каролина не осталась с ним до рождения Эстеллы, и он так и не увидел свою дочь. Но тут же добавлял, что не смог бы перенести отъезда жены вместе с ребенком, потому что был уверен, что влюбился бы в свою дочь. Он говорил, что хотя и не видел ни разу Эстеллу, его сердце обливалось кровью от любви к ней. Читая эти слова, Эстелла чувствовала его боль, и ее собственное сердце разрывалось на части от сострадания. Отец был так нужен ей теперь… так же, как она была нужна ему тогда. Как и он в те времена, Эстелла сейчас чувствовала, что у нее не хватает частички ее сердца.

В 1947 году Росс написал, что правительство Австралийского Союза приобрело авиакомпанию «Квантас» и сделало ее главным авиаперевозчиком страны. Он добавил, что в этом же году «Квантас» открыла регулярные рейсы в Лондон — так называемый Маршрут Кенгуру. Росс писал, что молится, чтобы Эстелла когда-нибудь прилетела в Австралию. Он всегда мечтал о том дне, когда они встретятся.

В конце 1940-х годов Росс стал больше писать об аборигенах, но, казалось, все его внимание захватила Мэй. Было ясно, что он все больше ей интересовался, и она его даже восхищала. Кроме того, он упомянул о появлении доктора Дэна Дугана.


«7 января 1948 г. Сегодня в город приехал доктор Дэн Дуган. Он должен сменить Стивена Холланда, который страдает редкой формой легочного заболевания.


10 марта 1948 г. Бедняга Дэн. Он прекрасный врач и очень хорошо относится к аборигенам, но ужасно страдает.


12 сентября 1948 г. Мы с Дэном стали большими друзьями. Я изо всех сил стараюсь не позволять ему напиваться, но, боюсь, никто не сможет залечить его боль. Он рассказал мне по секрету о несчастном случае, который стал причиной его ужасных душевных страданий. Я попытался убедить его в том, что он не виноват, но Дэн не слышит моих слов утешения. Дэн — еще совсем молодой человек, но если он продолжит идти по этому пути самоуничтожения, то, думаю, у него совсем не будет шансов состариться, что очень и очень жаль, потому что он талантливый врач и многое мог бы дать миру.


15 ноября 1948 г. День рождения Эстеллы. Я только что получил письмо от Фло и самый прекрасный подарок — небольшой рисунок с изображением Эстеллы. Она — просто прекрасна. Сколько лет уже я все пытался представить ее себе, но, как оказалось, Эстелла намного красивее, чем мое самое смелое представление».


Эстелла вспомнила, как однажды тетя Фло сказала, что мать запретила ей посылать Россу ее фотографии. Но, получается, Фло, не нарушая слова, данного Каролине, все-таки нашла способ предоставить Россу возможность увидеть свою дочь. Эстелла смутно помнила, как Фло попросила ее позировать художнику, который недолго снимал у тети комнату. Эстелла задумалась, где этот портрет мог быть сейчас. Разбирая вещи Росса, она его не видела.


«Фло написала мне, что Эстелла очень хорошо учится в университете, и я ей очень горжусь. Как мне хочется ее увидеть! Но боюсь, что только нарушу ее размеренную жизнь, а я совсем не хочу причинять ей боль. Я благодарен, что она получила хорошее воспитание, и хотя в глубине души завидую Маркусу Вордсворту, я в долгу перед ним за то, что он обеспечил моей девочке ту жизнь, которую и я бы хотел ей дать.


4 января 1949 г. Мы с Мэй сегодня поженились по обряду аборигенов. Моя жена — сложная, но щедрая натура. Она открыла мне глаза и сердце на окружающую меня страну и научила меня уважать эту огромную щедрую землю. Впервые за многие годы я испытал что-то похожее на счастье, хотя моей дочери и нет рядом со мной.


9 сентября 1949 г. Сегодня моя жена-аборигенка подарила мне дочь. Очень трудно выразить словами радость и гордость, которые я испытываю, глядя на эту красивую девочку. Но ее рождение для меня омрачено налетом грусти. Когда я держу малышку в руках, она напоминает мне о той дочери, которую я никогда не видел. В моем счастье чувствуется горечь грусти и сожаления.


25 декабря 1949 г. Сегодня я отмечаю Рождество с женой и ребенком. Для меня этот праздник будто имеет горьковатый привкус. Для Мэй Рождество ничего не значит, потому что аборигены считают праздником каждый новый день, но благодаря тому, что я смог побаловать подарками Бинни, я хоть как-то компенсировал все рождественские праздники, которые не смог провести с Эстеллой».


Читая дневник дальше, Эстелла видела, что Бинни приносила Россу огромную радость. Эстелла лишь улыбалась, читая записи своего отца о детских радостях и горестях малышки. Ей также стало ясно, что он очень любил свою жену-аборигенку, и, хотя она часто отправлялась бродить по равнине, взяв с собой Бинни, он ни разу не упоминал, что жена пьет.

Дочитав до конца, Эстелла убрала его в комнату отца и заодно проверила Бинни. Была полночь, и девочка спала крепким сном. Глядя на нее в темноте, Эстелла вдруг почувствовала, что стала намного ближе своему отцу. Росс будет жить в ней и в Бинни. А Бинни для Эстеллы стала олицетворением связи с ее отцом. И Эстелла чувствовала сильную грусть из-за того, что не сможет продолжать работу отца, ведь для нее было бы честью стать наследницей его дел.

Решив подышать свежим воздухом, Эстелла открыла дверь на задний двор и вздрогнула, увидев Дэна, сидевшего на ступеньках крыльца.

— Что вы здесь делаете?

— Я просто хотел убедиться, что с вами все в порядке.

— Тогда… тогда вы уже знаете…

— Что вы — дочь Росса Купера? Да, знаю.

Эстелла подумала, сказал ли кто-нибудь об этом Мерфи.

— Извините, Дэн, что не сказала вам этого сама. Я хотела сделать это сегодня… да и много раз раньше…

— У нас у всех есть секреты, Эстелла, — Дэн какое-то время смотрел в сторону.

— А вот горожане не понимают. Они не смогли простить мою мать за то, что она бросила отца…

— Уверен, у нее на то были свои причины, но они никак не связаны с вами. Лично я не понимаю, какое это имеет значение — кто ваши родители. Вы — это вы. И я лично думаю, что вы — совершенно особенная.

Эстелла улыбнулась.

— Спасибо, Дэн. Вы тоже парень что надо. А теперь идите домой и поспите. Вы же совсем не спали прошлую ночь и наверняка ужасно устали.

Дэн подумал, что это очень похоже на Эстеллу — заботиться о нем и совсем не думать о себе.

— А с вами все будет в порядке?

— Со мной все хорошо. Последние несколько часов я читала дневник своего отца. Теперь мне кажется, что знакома с ним лично. И знаете… — ее голос сорвался от волнения. — Знаете, мне он очень нравится!

Вдруг она расплакалась.

Дэн протянул руки, и Эстелла с радостью приняла его объятие.

— Мне он тоже очень нравился, — прошептал Дэн.

Через несколько минут Эстелла шагнула назад.

— Спасибо, мне действительно это было нужно, — сказала она, вытирая слезы.

— Всегда рад, — ответил Дэн, чуть не добавив, что страстно мечтал обнять ее. — Чарли будет рад узнать, что с вами все в порядке. Он места себе не находит.

Дэн не стал упоминать о том, что Мерфи тоже очень волновался, и ему пришлось чуть ли не силой отправить его обратно в больницу.

— Ему кажется, что он во всем виноват, но это не так, — Эстелла вдруг почувствовала непреодолимое желание закончить одно начатое дело. — Мне нужно кое-что сделать, Дэн.

— Что именно?

— Мне нужно побывать на пастбище Ятталунга… чтобы осмотреть собаку Ральфа Тальбота.

Дэн удивленно посмотрел на нее.

— Отвезете меня туда на своем самолете? — спросила Эстелла.

— Я?

— Да, если, конечно, вы действительно считаете, что сможете…

— Я просто сильно удивился тому, что вы… мне доверяете.

— Конечно, доверяю. Я решила, что, раз Мерфи лежит в больнице… то, значит, теперь вы сами будете водить свой самолет, если вас вызовут с пастбищ.

— Вообще-то я еще об этом не думал. Но получается, что так оно и есть.

— Только я хочу вас попросить о маленьком одолжении.

Дэн почувствовал, как к нему снова возвращается его неуверенность в себе.

— О чем?

— Обещайте, что полетите чуть… медленнее. От скрипов и стонов вашего самолета у меня просто мурашки по коже.

Губы Дэна тронула улыбка. Его переполняла радость, что Эстелла верит, будто он способен отвезти ее на удаленное пастбище. Это сильно укрепило уверенность Дэна в себе, но…

— Вообще-то, Эстелла, мне нельзя никого возить с собой на самолете. Я же… алкоголик.

Эстелла чувствовала: раз Дэн признает, что у него проблема, то для него это шаг в правильном направлении. Она также вспомнила, что и ее отец пытался ему помочь.

— Ну, сейчас бояться этого нечего — в городе нет ни капли спиртного.

— Но ведь это ненадолго…

— Ну, не знаю, может, и надолго. В любом случае мне нужно попасть на пастбище Ятталунга. Отвезете меня туда, Дэн?

Дэн кивнул. Эстелле он ни в чем бы не смог отказать.

— Когда вы хотите лететь?

— Завтра с утра.

Глава 31

Прежде чем направиться в бар, чтобы повидаться с Чарли, Эстелла пошла в больницу поговорить с Мерфи. Было еще очень рано — то самое время дня, которое нравилось ей больше всего. Небо было мягко-розового цвета, солнечные лучи еще не слепили глаза, а воздух по-прежнему оставался сравнительно прохладным. Эстелле показалось, что в городе стояла необычная тишина, нарушаемая лишь жужжанием мух да редкими криками одинокой вороны на одном из эвкалиптовых деревьев.

Эстелла не удивилась, что Мерфи еще спал, хотя должна была признаться себе, что это ее немного разочаровало. Она понятия не имела, что он заснул лишь несколько минут назад, проволновавшись всю ночь о том, как она справляется с враждебностью горожан. Сначала Эстелла хотела разбудить его, но потом передумала. Постельное белье на его кровати было все скомкано, а вид у него был совершенно измученный, поэтому она решила, что ему не давала спать боль в ноге.

Выйдя из больницы и направляясь к бару, Эстелла увидела Дэна, который перекачивал топливо из большой бочки в свой самолет. Она крикнула ему, что зайдет повидаться с Чарли, и он приветственно помахал ей в ответ.

Входная дверь в бар никогда не запиралась, и Эстелла сразу же вошла внутрь и окликнула своего дядю. Идя через зал, она заметила, что в воздухе отсутствует запах застоявшегося пива. Чарли, как обычно сразу после пробуждения, выглядел взъерошенным и мрачным. Он тоже провел бессонную ночь и заснул только под утро.

— Эстелла! — он был очень рад тому, что, по всей видимости, она не плакала всю ночь от расстройства. — Что-то ты рано встала. Ты… куда-то собралась?

Он очень надеялся, что Эстелла не сделала никаких поспешных выводов из неприятных разговоров с горожанами прошлым вечером. Ему нужно было время, чтобы убедить их изменить свое мнение о ней.

— Я лечу с Дэном на пастбище Ятталунга, — сказала она.

Чарли вдруг окончательно проснулся.

— Летишь? Но тебе же нельзя, — выпалил он.

— Нет, можно. И нужно, — Эстелла была почти уверена, что пройдет еще некоторое время, прежде чем ей найдут замену. — У собаки Ральфа Тальбота очень серьезное кожное заболевание. Не могу же я позволить и дальше страдать бедному животному. Хочу, чтобы ты сообщил ему по радио, что мы вылетаем. Мы собираемся вылететь через несколько минут. Дэн сейчас заправляет свой самолет.

Чарли попытался придумать какой-нибудь тактичный способ сказать, что именно он думает, но через минуту сдался.

— Думаю, тебе не стоит лететь вместе с Дэном.

Эстелла нахмурилась.

— Тем более — на этом старом самолете. Только вспомни, Эстелла, что случилось, когда ты полетела на приличном самолете.

Эстелла на самом деле боялась лететь, но старалась этого не показывать.

— Я уже поняла, что, когда дело касается самолетов, внешний вид может быть обманчивым. И не забывай… именно Дэн на своем старом самолете привез меня с равнины. Поэтому я уверена, что со мной все будет в порядке. Кроме того, Дэну теперь придется регулярно летать на пастбища, пока Мерфи не встанет на ноги и не найдет замену своему самолету.

Чарли хотел что-то сказать, но передумал. Он знал, что его страхи имели под собой основание, но чувствовал, что был несправедлив к Дэну после того, что тот сделал для Эстеллы и Мерфи.

— На самом деле я пришла кое о чем тебя спросить, — сказала Эстелла.

— О чем это?

— Ты видел тот мой портрет, который тетя Фло прислала отцу? Я не нашла его среди вещей Росса.

— Он у меня. Я забрал его в тот день, когда умер Росс… Боялся, что Мэй его выбросит. Она совсем не дорожит подобными вещами…

— Тогда все в порядке. Я просто хотела знать, куда он делся.

— Это Фло сказала тебе, что послала твой портрет Россу?

— Нет, прошлым вечером я читала дневник отца и нашла там упоминание об этом портрете.

Мрачное выражение лица Чарли смягчилось. Он был вне себя от радости, услышав, как Эстелла называет Росса «отец», причем с такой явной любовью в голосе.

— Когда Росс получил этот портрет, то был самым счастливым человеком на земле. Он больше двадцати лет ждал, чтобы увидеть, как ты выглядишь, и говорил мне, что ты намного красивее, чем он даже мог себе представить. Росс часами сидел и смотрел на него…

Эстелла почувствовала, как на глаза навернулись слезы.

— Я очень рада, что он оставил этот дневник.

— Где ты его нашла?

— Он был у Мэй. Она использовала его как защитный тотем. Мэй на самом деле верила, что дух моего отца вернулся в образе той собаки динго, которая бродила около дома.

Чарли покачал головой.

— Верования аборигенов бывают очень сильны. Я знаю случаи, когда они на самом деле умирали оттого, что их кто-то проклял.

Эстелла подумала о суевериях Мэй.

— Когда я вернусь, постараюсь поговорить на эту тему с Эдной. А что касается дневника, то его чтение позволило мне заглянуть в мир моего отца, и теперь у меня такое чувство, что я знаю его всю свою жизнь.

— Может быть, именно поэтому Росс и писал его, — Чарли улыбнулся, но выражение его лица внезапно изменилось, когда он вспомнил о планах Эстеллы. — Эстелла, а ты не могла бы поговорить с Ральфом по радио и посоветовать ему, как лечить его собаку?

— Нет, дядя Чарли. Мне нужно самой осмотреть ее.

Он сжал губы, но в его глазах блеснула гордость.

— Клянусь… ты упряма, как твой отец!

— Буду считать это комплиментом.

Как только Эстелла ушла, Чарли тут же связался по радио с аэродромом в Лонгрич. Ему ответил Генри Фелпс.

— Нам в Кенгуру-кроссинг как можно скорее нужен пилот и самолет, — выпалил Чарли, не тратя времени на формальные приветствия. — Всего на несколько месяцев, — добавил он. Он знал, что самолет Мерфи застрахован, поэтому, если его нельзя будет починить, то им пришлют новый.

Генри сразу узнал Чарли по его грубоватой манере разговаривать, но решил его разыграть.

— Это ты, Мак?

— Ты, черт возьми, прекрасно знаешь, что с тобой говорит Чарли Купер! — отрезал Чарли. У него совершенно не было настроения шутить.

Генри рассмеялся.

— Я слышал, что Дэн Дуган снова стал летать. Вы что, не сможете обойтись им, пока Мерфи не выздоровеет?

«Хорошие новости разносятся быстро», — проворчал про себя Чарли, а вслух сказал:

— Дэн уже столько лет не водил самолет…

— Но у него, между прочим, даже еще не кончилось разрешение на управление самолетом, — ответил Генри.

Чарли видел, что Генри все еще пытается шутить.

— Может, разрешение у него и есть, но его самолет слишком уж старый… И я не хочу, чтобы он возил в нем… нашего нового ветеринара, Эстеллу Лофорд. Да на его корыто даже смотреть страшно, не то, что летать на нем.

— А мне вот говорили, что за самолетом Дэна был отличный уход. И между прочим, Мерфи не раз брал у нас для него запчасти.

— Если этот самолет увидят представители Комиссии по безопасности полетов, то они наверняка отправят его в музей.

Генри поразила такая внезапная приверженность правилам со стороны Чарли. Обычно он их частенько нарушал, и все знали, что Чарли несколько раз забывал продлевать свое разрешение на владение баром и продажу спиртного.

— Уж не влюбился ли ты, Чарли, в вашего нового ветеринара? — хмыкнул Генри в микрофон.

— Не говори ерунды, приятель! Она моя племянница.

Генри был поражен.

— Твоя племянница?!

— Именно.

— Что же ты раньше этого не сказал? Я поговорю с Сэмом Ллойдом. У него много знакомых в городе, поэтому, думаю, он сможет узнать, нет ли там пилотов со своим собственным самолетом, которые ищут работу.

— Обязательно поговори с ним, и побыстрее. И как только что-то узнаешь, немедленно свяжись со мной, — выпалил Чарли и тут же отключился, даже не дав Генри возможности ответить.

Когда Чарли вернулся в бар, то увидел Дэна, который пришел заполнить полетный лист.

Чарли показалось, что Дэн очень нервничает, и его сердце сжала еще большая тревога.

— А это так необходимо — лететь на пастбище Ятталунга, Дэн? Я думаю, Эстелле лучше отдохнуть после всего, что произошло вчера…

— Для нее это очень важно, — ответил Дэн, заполняя бумаги.

— А… с самолетом все в порядке? — пришлось спросить Чарли. — Ты проверил прокладку на крышке топливного бака?

— С самолетом все в норме, — сказал Дэн. Он несколько часов проверял и перепроверял каждую деталь. — Не волнуйся, Чарли, я позабочусь об Эстелле.

Чарли поджал губы. Он знал, что будет страшно нервничать, пока они не вернутся назад, в Кенгуру-кроссинг. И у него не было даже пива, чтобы хоть как-то успокоиться.

— Как только мы приземлимся в Ятталунге, я сразу же свяжусь с тобой по радио, — сказал Дэн, направляясь к двери.


Мерфи разбудил шум самолетного двигателя. Сев в кровати, онпостарался выглянуть в окно, но со своего места видел лишь кончик самолетного крыла. Поэтому, схватив костыли, Майкл встал на ноги и проковылял к окну. Он с волнением увидел, как набирает обороты винт самолета Дэна, а Эстелла собирается садиться в его кабину.

— О Боже, только не это! — пробормотал он и, накинув на себя халат, как можно скорее заковылял к выходу.

— Дэн! — крикнул он, но его голос утонул в грохоте самолетного двигателя.

Нырнув под крыло, Мерфи заковылял дальше, почти ничего не видя из-за поднявшейся пыли. Подойдя к кабине, он снова крикнул и, понимая, что его не слышат, постучал костылем в иллюминатор.

Дэн высунулся наружу.

— Мерфи, что ты здесь делаешь?

— Куда это ты собрался? — закричал Мерфи, прикрывая глаза от пыли. Он подумал, что Дэн собирается отвезти Эстеллу на аэродром Парафилд в Южной Австралии. Всю ночь его беспокоила мысль о том, что при первой возможности она решит улететь в Англию.

— Мы летим на пастбище Ятталунга, — прокричал Дэн в ответ.

Но это не успокоило Мерфи. Мысль о том, что Эстелла собирается снова лететь через пустыню Симпсон, привела его в ужас.

— Я полечу с вами, — крикнул он.

Дэн не понял, доверяет ли ему Мерфи, собираясь лететь с ним.

— Спасибо, но я справлюсь сам. А ты ложись в постель.

Мерфи хотел что-то возразить, но Дэн уже закрыл иллюминатор, готовясь взлетать.


Фло не могла отогнать от себя мысли о том, зачем Джеймс собрался ехать в Австралию. Зайдя еще раз в кафе гостиницы «Савой», она узнала, что он бывает здесь регулярно. Одна из официанток даже сказала ей, что Джеймс проводит здесь по нескольку часов почти каждый день, что показалось Фло очень странным.

Решив расспросить его поподробнее, она оставила ему записку с просьбой встретиться с ней в следующую пятницу в два часа дня. Фло по-прежнему не до конца доверяла ему, но после того как оставила в кафе эту записку, многое изменилось, и ее почти перестало волновать, почему он каждый день просиживает в кафе вместо того, чтобы проводить время с Давинией.

Собираясь встретиться с Джеймсом в кафе в пятницу, Фло хотела как следует расспросить его об их отношениях с Давинией, а кроме того, решила, в качестве моральной поддержки, похвалить его за то, что он, на ее взгляд, нашел в себе мужество поступить благородно в отношении Эстеллы… Но потом в час ночи Фло позвонил Чарли и рассказал такое, что она почти забыла о Давинии. Из слов Чарли Фло поняла, что он очень беспокоится за Эстеллу, Чарли рассказал, что у нее чуть не случился выкидыш и, что потом она чуть не погибла на равнине, когда самолет, на котором летела, совершил вынужденную посадку. Потом он заявил, что Эстелла только что снова полетела через эту самую пустыню, и на это раз на самолете, который давно пора выбросить на свалку. Естественно, эти новости очень обеспокоили Фло, и она решила рассказать обо всем Джеймсу.

С тех пор как Джеймс получил записку Фло, он не находил себе места от беспокойства. Джеймс был почти уверен, что она собирается сказать ему, что Эстелла потеряла ребенка. Зачем же еще Фло хочет его видеть? Он так и не нашел в себе мужества рассказать о своей будущей встрече с Фло Давинии, чье невротическое поведение доводило его до безумия. Стоило ему посмотреть на нее, она тут же начинала говорить что-то типа: «А как ты посмотришь на то, если мы назовем нашего ребенка Уинстон? Это очень мужественное и сильное имя, как ты думаешь? А если это будет девочка, то, может быть, назвать ее немножко экзотично? Например, Изабелла?» Давиния даже будила его по ночам, если сама не могла заснуть. «В имени нашего ребенка должны быть шик и достоинство. Что ты думаешь по поводу Филомены или Чарльза Генри?» И конца этому не было. И хотя ему совсем не хотелось лететь в Австралию, он даже радовался возможности хотя бы на время сбежать от Давинии.

Джеймс приехал в «Савой» заранее, но Фло уже ждала его, и это, по его мнению, лишний раз доказывало, что у нее плохие новости. Он считал, что никто не опаздывает на встречу, если собирается сообщить плохие новости.

— Здравствуйте, Флоренс, — сказал он, обратив внимание на ее довольно озабоченный вид.

— Здравствуй, Джеймс, — решительно ответила Фло. Пока он усаживался напротив нее, она налила ему чай.

Джеймс больше не мог ждать ни минуты — ему не терпелось услышать, зачем она назначила ему встречу.

— У вас какие-то новости… о ребенке? — спросил он, переходя сразу к теме, которая его так волновала.

Поставив чайник на стол, Фло передала ему молочник.

— Нет, — ответила она. — С ребенком все в порядке… по крайней мере, я на это надеюсь, — Фло вспомнила свой ночной разговор с братом. Она была уверена, что уловила главное, хотя разговаривала полусонной, а Чарли говорил довольно сбивчиво и очень взволнованно. — У меня сегодня ночью был очень странный телефонный разговор с Чарли, но не будем пока об этом. Мне нужно кое-что с тобой обсудить…

— Подождите, Флоренс. Что значит — у вас был «странный разговор с Чарли»? Что он сказал?

— На самом деле много чего. Ты только не переживай, но, по всей видимости, Эстелла чуть не потеряла ребенка несколько недель назад… — Фло заметила, что Джеймс буквально посерел, и вдруг поверила в то, что он на самом деле переживает за своего ребенка. — С ней все в порядке, и с ребенком тоже… благодаря какому-то лекарству аборигенов. Но, кажется, недавно она чуть не погибла…

Джеймс ушам своим не верил. Он даже не хотел думать о том, из чего было приготовлено это самое «лекарство аборигенов».

— Вы о чем?

— Чарли сказал, что она отправилась на одно из пастбищ, куда ее вызвали для лечения, кажется, пастушьей собаки, когда самолет, в котором она летела, совершил вынужденную посадку на равнине.

У Джеймса перехватило дыхание.

— Слава Богу, она отделалась лишь порезами и ушибами, но, как я поняла, пилот самолета чуть не погиб. Но, как бы там ни было, их спасли…

— Боже мой! — воскликнул Джеймс, думая о том, как ужасно близко он был к тому, чтобы лишиться той жизни, о которой мечтал.

— Я перейду к главному вопросу нашей встречи, Джеймс, — сказала Фло. — Ты по-прежнему собираешься в марте лететь в Австралию?

— Несомненно! А после того, что вы мне тут рассказали, я, может быть, даже отправлюсь туда раньше.

Рассказ Фло вдруг убедил его в том, что он на самом деле окажет своему будущему ребенку огромную услугу, если привезет его в Англию. Когда у него в голове появилась эта мысль, он вдруг осознал, что почти перестал чувствовать себя виноватым. Джеймс сделал глоток чая, ощутив огромное облегчение.

— Хорошо… — проговорила задумчиво Фло.

Бросив на нее взгляд, Джеймс заметил искорку у нее в глазах.

— Я полечу с тобой! — объявила с улыбкой Фло.

Джеймс чуть не подавился.

— Вы… вы… что?

— Из-за этой холодной погоды меня совсем доконал мой ревматизм, поэтому жаркий, сухой климат Австралии пойдет мне только на пользу. Я давно хотела туда поехать, но меня пугала мысль о таком далеком путешествии в одиночку. Но если мы поедем вместе… — лицо Фло озарила довольная улыбка, но Джеймс буквально онемел.

— А как же… как же ваши постояльцы? — наконец смог он выдавить из себя.

— Я заблаговременно их предупрежу. А может быть, я даже продам дом и вообще не вернусь назад. Этих денег мне хватит на спокойную жизнь, и я уверена, что Эстелла будет рада помощи, когда у нее родится ребенок, — Фло сделал глоток чая, и посмотрела на него, восторженно блеснув глазами. — Так что давай обсудим детали нашего путешествия.

Марти вошел в бар как раз в тот момент, когда Чарли опустил трубку телефона.

— Куда это собрался Дэн?

— На пастбище Ятталунга… вместе с Эстеллой.

Марти видел, как расстроен этим Чарли.

— Ты боишься, что Дэн разучился водить самолет?

— Конечно, боюсь. А это его старое корыто, которое ты называешь самолетом, давно нужно отправить на свалку.

— Уверен, что Дэн никуда бы не полетел, если бы считал, что это небезопасно. И он наверняка не отправился бы на Уилсон-крик спасать Эстеллу и Мерфи, если бы думал, что не сможет вернуться назад.

— Но это не значит, что сегодня все пройдет так же гладко. Я думаю, это просто чудо, что они долетели с равнины.

Марти видел, что никакие его слова сейчас не смогут успокоить Чарли.

— Но ты же не можешь волноваться за них весь день напролет…

— А мне больше и делать-то нечего.

— А, между прочим, есть. Я хочу, чтобы ты помог мне и Уэгзу. Это хоть на время отвлечет тебя от дурных мыслей.

— И что мы будем делать?

— Кое-что… конструктивное, — улыбнулся Марти.


— Как я понимаю, Расти — ваша лучшая пастушья собака, — спросила Эстелла Ральфа, осматривая собаку на передней веранде дома Тальботов, в то время как Дэн зашел внутрь, чтобы связаться с Чарли по радио. Эстелла читала о Расти в дневнике своего отца, поэтому она знала, как дорожит этой собакой Ральф.

— Так и есть. И он сможет проработать еще пять или шесть лет, если, конечно, вы его вылечите. Такая рабочая собака, как Расти, стоит нескольких верховых пастухов.

— Правда? Я читала, что австралийские келпи являются очень важной составляющей скотоводческих ферм, но и не думала, что они настолько незаменимы.

— Мы бы не смогли работать на таких обширных пространствах без хороших собак-пастухов. И, кроме того, Расти произвел на свет почти сотню щенков, и именно их продажа помогает нам держаться во время этой засухи.

Эстелла была поражена.

— Теперь я понимаю, откуда взялось выражение «устал, как собака».

— Как вы думаете, почему у Расти чесотка и вылезает шерсть?

— Боюсь, у него сильнейшая аллергия на блох, — ответила Эстелла.

Ральф удивился.

— У него и раньше были блохи. Почему это вдруг он стал так на них реагировать?

— Честно говоря, даже не знаю. Но иногда реакция на какое-нибудь раздражение со временем усиливается.

— И чем вы можете ему помочь?

— Я сделаю ему укол, чтобы снять воспаление. А когда краснота спадет, вы можете использовать какое-нибудь порошковое средство от блох. В идеале лучше всего купать его в настое трав, но я не знаю, что можно найти здесь, в Австралии.

— Марта буквально молится на чайное масло, но я хотел, чтобы до того, как она его опробует на Расти, вы его сначала осмотрели.

— Оно может помочь, — сказала Эстелла, готовя шприц для укола. — В любом случае — удачи!

Ральф вздрогнул:

— Вы еще вернетесь и проведаете Расти, разве нет?

Эстелла посмотрела в его искренние карие глаза на обветренном загоревшем лице. Она решила, что ему около сорока, но, почти, как и у всех жителей буша, местный климат сказывался на их внешности не в лучшую сторону. Его кожа была того же красно-бурого оттенка, что и окружавшая их равнина. Такими же были его одежда, дом и даже жена, которая, к тому же по какому-то странному стечению обстоятельств была еще и рыжеволосая. Но Ральф понравился Эстелле с первого взгляда. Было в нем что-то солидное… представительное.

— Я не знаю, как сложится мое будущее, поэтому не могу вам обещать.

Ральф бросил на нее непонимающий взгляд.

— Наверное, мне следует вам сказать, что я… дочь Росса Купера.

— Да ну! — к удивлению Эстеллы, Ральф широко улыбнулся. — Будь я…

— Я никому этого не говорила… до вчерашнего дня… И совершенно понятно, что горожане, узнав об этом, разочаровались во мне… Я почти уверена, что теперь меня попросят уехать.

Ральф уже знал, что на его пастбище везут корм, который прибыл с юга только благодаря стараниям Эстеллы и Чарли. Он не мог понять, почему кто-то может обидеться на человека, который так предан своему делу и к тому же так изобретателен.

— Они не могут заставить вас уехать, потому что не платят вам зарплату. Так ведь? — сказал Ральф.

Эстелла поразилась такой мысли.

— Нет…

Она вообще еще не получала никаких денег.

— И, как я понял, вы живете в доме Росса.

— Да.

— Ну, если он ваш отец, то у вас все права там жить. Значит, Чарли Купер — ваш дядя?

— Да.

— А он хочет, чтобы вы уехали?

— Нет.

— Тогда чего вы переживаете?

Эстелла понимала, что не все так просто.

— Если меня не хотят видеть в городе, то кто же будет пользоваться моими услугами, кто будет мне платить?

— Ну, для начала я. Знаю еще несколько владельцев пастбищ, которым вы тоже нужны. И они вам очень благодарны за корм, доставку которого вы организовали.

— Ну, даже не знаю, Ральф… Я очень благодарна вам за вашу поддержку, но боюсь, что не смогу жить в такой враждебной атмосфере, которая воцарилась вчера, когда я сказала горожанам, что являюсь дочерью Росса Купера.

— Конечно, решать вам, но, думаю, нужно дать им время привыкнуть к этой мысли.

Эстелла кивнула, но про себя подумала, что это ничего не изменит.

— Как насчет чашечки чаю и булочек, которые испекла Марта? — весело спросил Ральф.

— С удовольствием! И еще я бы хотела поговорить с Мартой по поводу этого самого чайного масла. Она готовит свое?

— Да, и, думаю, она будет рада показать вам, как это делает.

Глава 32

— Я очень вам благодарна, Дэн, за то, что свозили меня к Ральфу, — сказала Эстелла, а потом, выглянув в иллюминатор, посмотрела на тень самолета, бесшумно скользившую под ними по красной земле равнины.

Внутри же самолета о тишине не было и речи. На фоне гула двигателя постоянно раздавались потрескивания, поскрипывания и, как казалось Эстелле, даже стоны старого фюзеляжа. Она подумала, всегда ли этот самолет издавал такие пугающие звуки, но решила не спрашивать об этом Дэна, боясь напоминать ему о той катастрофе, в которой погиб Уильям Абернати.

— Всегда рад! — ответил Дэн.

Но Эстелле казалось, что вождение самолета его вовсе не радует. Он вцепился в штурвал так, будто тот вырывался у него из рук. Эстелла подумала, что его стиль вождения совершенно не похож на стиль Мерфи, который управлял самолетом играючи, будто тот летел сам…

— Наверное, это мой последний вызов к больному. Но я бы очень жалела, если сегодня не полетела бы к Ральфу. И слава Богу, что это сделала, потому что бедняга Расти очень страдал.

Дэн бросил на нее такой выразительный взгляд, что Эстелла поняла, о чем он подумал еще до того, как это сказал:

— Вы в точности как ваш отец, Эстелла.

Его слова доставили ей удовольствие, которое, к сожалению, имело налет грусти.

— Знаете, я, правда считаю, что Росс очень бы хотел, чтобы вы остались в буше и продолжили его дело.

— И я бы этого хотела, но… не могу жить и работать среди людей, которые винят меня, по крайней мере, отчасти, в том, что он был так несчастен в личной жизни. Я просто этого не выдержу.

— Неужели вы серьезно решили вернуться назад в Англию?

— Не знаю… Раньше думала, что никогда туда не вернусь… — она даже не представляла себе, что будет вынуждена сделать это. Но, по крайней мере, если дело дойдет до этого, то у нее есть тетя Фло, к которой можно уехать.

— Надеюсь, вы останетесь, — сказал Дэн.

— Наверное, вы один такой, не считая, конечно, дяди Чарли.

— А как же… Мерфи?

— У меня так и не было возможности с ним поговорить. Но я сомневаюсь, что он будет рад меня видеть. Когда мы были там, на равнине, мы о многом говорили… откровенно рассказывали друг другу о нашей жизни… Поэтому он наверняка теперь удивляется, почему же тогда я не сказала ему, кто такая на самом деле. Ведь у меня была прекрасная возможность…

Дэн увидел свой шанс выяснить настоящий характер их взаимоотношений.

— В подобной ситуации… вы наверняка очень… сблизились.

— Так и было. Я никак не хотела смириться с мыслью, что мы там умрем, но Мерфи был уверен, что нас никогда не найдут…

— На Мерфи это совсем не похоже.

— При других обстоятельствах, думаю, он вряд ли бы был таким циничным… Но я сказала ему о ребенке… как раз тогда, когда он пытался посадить самолет. Даже не знаю, что на меня нашло… выпалить это в такой ответственный момент. Он был так потрясен, что даже не сообщил Чарли наши координаты. Сейчас с высоты я вижу, насколько огромна пустыня Симпсон, поэтому теперь понимаю, почему он считал, что нас не найдут.

Дэн выглянул в иллюминатор. Он знал, что поиски человека, потерявшегося на этой равнине, сродни поискам иголки в стоге сена.

— Во время посадки радио разбилось, — сказала Эстелла. — И это просто чудо, что Мерфи смог его наладить. Иначе мы там и погибли бы.

— К счастью, все закончилось хорошо, Эстелла, поэтому попробуйте забыть об этом и смотреть в будущее.

— Такое сразу не забудешь, Дэн. Когда Мерфи упал, кость, которую я вправила, вышла наружу… И мне никак не удавалось остановить кровотечение. В общем, пришлось признать, что он умрет у меня прямо на глазах. Я боролась с этой мыслью, как трусиха… потому что приходила в ужас, представляя, что останусь там совсем одна. Но и мысль потерять его была для меня невыносима. Думаю, в подобных ситуациях между людьми устанавливается крепкая связь. Это трудно выразить словами, но теперь Мерфи для меня всегда будет кем-то особенным. Думаю, что наше положение можно сравнить с положением солдат на войне, когда они изо всех сил стараются выжить и каждый день сталкиваются с возможностью умереть рядом друг с другом. У них образуется связь, которую уже ничто не разорвет.

— Думаю, вы правы, — сказал Дэн, наконец, до конца разобравшись в отношениях Эстеллы и Мерфи. Он почувствовал облечение, узнав, что связь между ними образовалась в результате смертельной опасности, и в ней не было ничего более глубокого.

— Знаете, Эстелла, если вы все-таки решите остаться… а я надеюсь, что так и будет, то можете всегда полностью полагаться на меня.

Эстелла удивленно посмотрела на Дэна, и он понял, что должен успокоить ее по поводу его «проблематичного образа жизни».

— Я подошел к поворотной точке в своей жизни и должен измениться, а это значит, должен перестать пить. Я не настолько глуп, чтобы считать, что это будет так просто, но, думаю… если очень постараюсь, и мне помогут мои друзья, то у меня все получится…

Эстеллу очень обрадовали слова Дэна.

— Да вы просто молодчина!

— Знаете, мне очень нравятся маленькие дети… и, кажется, я отлично с ними управляюсь.

Эстелла задумалась, к чему это его заявление.

— Знаю, я совсем не идеал, но каждому ребенку нужен в жизни мужчина, как пример для подражания…

Во взгляде Эстеллы промелькнула обида.

— Я собираюсь дать своему ребенку все, что необходимо.

— И из вас выйдет чудесная мать. Я просто хотел сказать, что если у вас будет мальчик, то о некоторых вещах он сможет поговорить только с мужчиной. И я предлагаю быть этим мужчиной. Знаю, у вашего ребенка будет Чарли… но я бы хотел стать для него чем-то вроде дяди, — на самом деле ему больше хотелось стать для ребенка отцом, но он не хотел торопить события. — Если вам когда-нибудь понадобится поговорить с кем-нибудь по душам или будет нужна помощь или поддержка, то вы всегда можете рассчитывать на меня.

Эстелла была поражена.

— Спасибо, Дэн. Это очень мило с вашей стороны, — она знала, что следующие несколько недель будут особенно трудны для него. — Я не знаю, что ждет меня в будущем, но если смогу помочь вам в то короткое время, которое еще здесь пробуду, то смело обращайтесь ко мне.

Дэн слегка улыбнулся ей, но Эстелла решила, что он был смущен. Она не знала, что Дэн остался доволен их разговором… и почувствовал облегчение, так как сказал ей все, что хотел. Он считал, что выложил свои карты, и теперь все зависело от нее.

— Кстати, вы связались с Чарли по радио? — спросила Эстелла немного позже.

— Я связался с баром, но мне ответила Эдна.

— Ох! А я думала, что Чарли будет, как говорится, сидеть верхом на своем радиоприемнике.

Дэн улыбнулся.

— Я тоже так думал, но Эдна сказала, что он занят какими-то делами с Марти. Я не стал вдаваться в подробности, потому что Эдна не очень хорошо умеет обращаться с радиоприемником, но даже представить себе не могу, чем они там занимаются.


Как только Эстелла выбралась из самолета, она заметила, что ее дом как-то изменился. Прощаясь с Дэном, она обратила внимание, что на переднем крыльце спиной к ней сидит на корточках какой-то мужчина. Ей показалось, что он измеряет рулеткой какую-то рейку. Эстелла также увидела у боковой стены штабель досок, а перед парадной дверью — несколько банок с краской и целый набор столярных инструментов. Подойдя ближе, она также услышала, что кто-то работает на крыше.

Человеком на крыльце оказался Марти. Он услышал, как она подходит, и, поднявшись, повернулся к ней со строгим выражением лица.

— Что… что все это значит? — нервно спросила Эстелла. Ей пришло в голову, что горожане решили ее выселить и теперь чинили дом Росса, чтобы выставить его на продажу…

— Я привез оставшиеся материалы для ремонта дома, — деловито сказал он. — И нам нужно поговорить об оплате.

— Оплате?

— Именно, — лаконично ответил Марти. — Строительные материалы стоят дорого.

Эстелла непонимающе посмотрела на него. Его взгляд был совершенно непроницаемым, что ее очень нервировало. Эстелла хотела напомнить ему, что у них была договоренность по поводу оплаты, но боялась разозлить его еще больше. К тому же она не могла поверить, что Марти нарушил свое обещание. Хотя сейчас это не имело значения, потому что, если горожане не захотят, чтобы она оставалась в Кенгуру-кроссинг, то ей не понадобятся никакие строительные материалы.

Эстелла решила, что ради обмана Марти притворился, что забыл о ее работе над Звездочетом, а поскольку у них не было письменного договора, то она не могла ничего доказать.

— Сколько… я вам должна? — спросила Эстелла тихо.

— Давайте посмотрим… — ответил Марти, заглядывая в счет, который показался ей очень длинным. Он сделал вид, что складывает написанные там цифры, а потом вдруг стал рвать его на мелкие кусочки. — Ничего! — воскликнул он с улыбкой. — Вы мне заплатили сполна.

Эстелла выдохнула с облегчением, но все равно не могла понять, зачем Марти заставил ее так волноваться.

— А я вас напугал, да? — сказал он, явно получая удовольствие от всего происходящего.

— Это точно, — ответила Эстелла. — Так что же здесь происходит? И кто это там так шумит? — она слышала, как с крыши раздавался какой-то грохот.

— Ну, вряд ли это Чарли, — сказал Марти, скорчив гримасу. — Когда дело касается физической работы, он обычно где-нибудь лодырничает.

Эстелла знала, что это чистая правда. Он так и не сделал ничего из того, что она просила.

Войдя в дом, Эстелла тут же почувствовала запах краски. Пройдя вместе с Марти на кухню, она увидела там Чарли с кистью в руке. Его лицо и одежда были заляпаны, а сам он осматривал плоды своего труда с ухмылкой удовлетворения. И, надо сказать, поработал он на славу.

— Вот это да! — воскликнул Марти, с широкой улыбкой оглядывая стены кухни. — И ты сделал все это… сам?

— Конечно, сам! — ответил Чарли, гордо подняв подбородок и расправив плечи. — Не такой уж я бесполезный… — он с шутливой угрозой посмотрел на Марти. — Это всего лишь маленькая кухня. Но мы еще поговорим о том, чем ты занимался все это время. — Чарли повернулся к своей племяннице. — Ну, как тебе это нравится, Эстелла? У Марти так мало краски на складе… что выбирать, собственно, было не из чего…

Красивый оттенок сиреневого на стенах делал кухню больше и светлее. Эстелла была поражена, как простая покраска могла все изменить.

— Очень красиво… но…

В заднюю дверь вошли Кев, Фрэнсис и Марджори.

— А, вы вернулись, — сказал Кев.

Увидев Эстеллу, он расстроился, что заставило ее смутиться еще больше. Ничего не понимая, Эстелла смотрела по очереди на каждого из ее незваных гостей, надеясь, что кто-нибудь объяснит ей, что здесь происходит.

— Я сшила для кухни новые занавески, — сказала Марджори, явно слегка нервничая. — Этот материал у меня уже давно… Правда, он не совсем подходит по цвету, но в нем есть немного сиреневого… поэтому, думаю, они будут неплохо смотреться, — она продемонстрировала Эстелле занавески, стараясь не смотреть ей в глаза.

Бросив взгляд на занавески, Эстелла поняла, что они отлично подойдут для кухни.

— Не понимаю, зачем вы их сшили, — она не могла ничего принимать на веру, так как помнила, что произошло прошлым вечером.

Марджори бросила взгляд на мужчин, а потом ответила:

— Мы просто хотели… немного украсить ваш дом.

Эстелла посмотрела на Марти, который вдруг опустил голову. Кев, Фрэнсис и Марджори также, казалось, смутились.

— Мы хотим, чтобы вы остались… если, конечно, не против, — сказал Марти. — Мерфи заявил, что ваш отец был бы горд, если бы вы заняли его место… и Майкл прав.

— Это Мерфи сказал?

— И не только это, — ответила Марджори. — Он сказал, что мы все любили Росса… и должны воздать должное его памяти… приняв его дочь и внука.

— Но если вы так не думаете, то это будет неправильно, — печально заметила Эстелла.

— Вы застали нас врасплох своим вчерашним заявлением, — сказала Марджори, — но Мерфи помог нам одуматься, пока не стало слишком поздно. Ведь еще не поздно, правда? Вы останетесь?

Эстелла была буквально ошеломлена переменой их настроения.

— И так думаете все вы?

Каждый в ответ кивнул.

— Прошлой ночью я читала дневник своего отца… — глаза Эстеллы наполнились слезами. — И не только поняла, как он относился к этому городу, но и узнала, как много все вы для него значили. Вы были его семьей… и я думаю, что теперь понимаю, почему моя мать не смогла здесь жить… К этому городу надо привыкнуть… А моя мама была, да и сейчас остается светским человеком. Ей нужны толпы народу, вечеринки, модные магазины… Но тогда мать поступила так, как считала нужным. Думаю, она совсем не понимала, как сильно страдал мой отец. Я тоже этого не понимала, пока не прочла его дневник. К сожалению, уже нельзя компенсировать ему эту боль, но я могу продолжить его дело, мечту и ухаживать за всеми животными, которых он так любил…

Все с облегчением вздохнули, и Эстелле показалось, что на глазах дяди Чарли блеснули слезы, хотя он и отвернулся в сторону, сделав вид, что рассматривает стены.

— Я приехала в Кенгуру-кроссинг… в надежде узнать своего отца, познакомившись со всеми вами, — добавила Эстелла, переводя взгляд с одного на другого.

— Мы будем рады поделиться с вами тем, что о нем знаем, — сказал с улыбкой Кев.

Эстелла улыбнулась в ответ.

— И вы не поверите, что иногда затевал Росс… — добавил Фрэнсис. Вдруг все услышали грохот и какой-то крик с крыши дома.

— Это наверняка Уэгз, — сказал Фрэнсис. — Он застилает крышу новыми листами железа… Но я в жизни не видел человека, который был бы таким неуклюжим при работе с молотком, — он выглянул из задней двери наружу. — Ты не мог бы работать потише? Мы здесь, между прочим, разговариваем…

— Между прочим, вы обещали мне помогать! — пожаловался сверху Уэгз.

Фрэнсис закатил глаза.

— «Вы обещали мне помогать!» — передразнил Фрэнсис. — Словно большой ребенок! — добавил он шепотом.

Эстелле показались эти слова довольно странными, ведь Уэгз был мужчиной просто огромных размеров. Он был выше Чарли и шире в два раза. Руки Уэгза были настолько мускулисты, что он не мог держать их по бокам, как обычный человек, и они торчали в стороны, как плавники, а его огромные ладони, казалось, всегда готовы что-то схватить. Когда нужно было разгрузить или загрузить грузовик припасами, Уэгз делал это играючи, но Эстелла представила себе, как он теряется, когда нужно делать что-то, требующее точности и аккуратности.

— Знаешь, Уэгз боится высоты, — сказал Чарли.

Эти слова немного пристыдили Марти.

— Я сейчас к тебе поднимусь, — крикнул он в дверь.

— Помните, как однажды Росс сидел в баре, а потом вышел на задний двор в туалет… — взволнованно сказал Кев.

— Ты имеешь в виду тот вечер, когда вомбат прижал поленом дверь туалета? — спросил Марти, и его глаза весело блеснули.

— Ну да. И Росс никак не мог выйти, — Кев рассмеялся. — Он просидел там всю ночь, а никто и не знал.

— На следующее утро Росс клял меня, на чем свет стоит, — сказал Чарли, улыбаясь воспоминаниям. — Конечно, в мужском туалете пахнет отнюдь не розами, но откуда же я мог знать, что он там застрял? Я думал, он ушел домой. Росс сказал, что кричал всю ночь, но мне стоит только лечь спать, я уже ничего не слышу.

— А то мы не знаем! — рассмеялся Марти.

Эстелла улыбнулась.

— А помните тот случай, когда Росс заставил вас гоняться по всей равнине за тем вараном? — сказала Марджори, беря в руки тряпку, чтобы протереть кухонное окно, на которое попала краска.

— Зачем? — спросила Эстелла.

— У этого варана вокруг лапы намотался кусок колючей проволоки от забора, — стал объяснять Марти, — ну а Росс… это же Росс… Он переживал за него, потому что лапа у того распухла.

— Мы ловили его несколько часов… да по такой жаре, — сказал Кев, качая головой. — Могу поклясться, что пустыню Симпсон мы обежали раза два.

— Так вы его поймали? — спросила Эстелла, думая о том, как мучилось бедное животное.

— Поймали, в конце концов, — сказал Фрэнсис. — А какой же он оказался злющий… Никакой благодарности!

— Рада, что вам удалось его поймать, — сказала Эстелла, понимая, каким облегчением это было для ее отца. — Варан мог умереть от заражения крови, если бы проволока разрезала его кожу.

— Именно так и сказал ваш отец, — заметил Кев, улыбаясь и погладывая на остальных.

Эстелла смутилась.

— А через пару дней его поймал какой-то абориген и приготовил себе на ужин, — захохотал Чарли, не замечая помрачневшего лица Эстеллы.

— Может быть, это был совсем другой варан, — сказал Фрэнсис, толкая локтем Чарли.

— Между прочим, именно тот самый… — ответил Чарли, не понимая, почему Марджори бросает на него такие гневные взгляды.

— Ладно, давайте лучше поговорим о деле, — сказал Кев, решив, что, судя по выражению ужаса на лице Эстеллы, будет лучше сменить тему разговора. — Так какого цвета будет детская?

— У Марти на складе есть только белая, сиреневая и желтая краска, — сказала Марджори. — Поэтому мы решили, что для стен детской отлично подойдет желтая, раз мы еще не знаем, кто у вас родится — мальчик или девочка. Как думаете? А у меня для занавесок есть ткань лимонного цвета.

Глаза Эстеллы снова наполнились слезами.

— Спасибо вам всем, — сказала она.

— Это нам надо благодарить вас за все то, что вы для нас сделали, — сказал Марти. — Теперь, когда мы одумались и пришли в себя, понимаем, как нам повезло, что вы к нам приехали.

— По крайней мере, хотя бы у Мерфи хватило ума понять, какое вы прекрасное приобретение для нашего города, — сказал Кев.

— Кстати, о Мерфи… Мне нужно с ним поговорить, — вспомнила Эстелла.


В больнице у палаты Мерфи Эстелла встретила Кайли.

— Я слышала, как прилетел старый самолет доктора Дэна, — сказала девушка, улыбаясь.

— Мы сели совсем недавно.

— Мерфи будет очень рад вас видеть, мэм, — сказала Кайли. — Он очень-очень волновался.

Вместе с Эстеллой они заглянула в палату. Мерфи еще спал.

— Он спал, когда я заходила к нему сегодня утром, — разочарованно проговорила Эстелла.

— Бетти сказала, что он не спал всю ночь, мэм.

— У него болела нога?

— Да, болела, но, думаю, он волновался за вас, мэм. Я слышала, что вы дочь Росса Купера.

— Да, Кайли. Мне очень стыдно, что я держала это в секрете от тебя, потому что ты так хорошо ко мне относишься…

— Все в порядке, мэм. Я понимаю, почему вы никому здесь этого не говорили.

Эстелла подумала, что, наверное, Кайли понимала это лучше, чем кто-то другой. Ей самой пришлось бороться с огромным количеством предрассудков, пока она училась на медсестру и когда начала работать здесь.

— Спасибо тебе за твое великодушие. Не хочу будить Мерфи. Он наверняка страшно устал.

Она повернулась, собираясь уходить.

Мерфи открыл глаза.

— Эстелла! — позвал он ее.

— Я думала, ты спишь, — сказала Эстелла, входя в его палату.

— Наверное, я задремал, но услышал твой голос, — ему показалось, что он видит сон. — Как прошел ваш полет?

— Без приключений, к счастью…

Мерфи нахмурился.

— А как там пес Ральфа?

— Плохо, — Эстелла села рядом с его кроватью. — Я рада, что отправилась туда и осмотрела его. Между прочим, мы пролетали над нашей полосой. Ее прекрасно видно с воздуха.

Мерфи слегка улыбнулся.

— Ты ее построила… поэтому это твоя полоса, — он посмотрел через окно на самолет Дэна. — Не могу поверить, что не слышал, как садилось это старое дребезжащее корыто.

Ему также не верилось, как он мог уснуть, ожидая возвращения Эстеллы и Дэна, когда каждая секунда, пока их не было, казалась ему часом.

— Должно быть, ты устал. Очень волновался за меня, да?

Мерфи бросил на нее сердитый взгляд.

— Могла бы дать мне чуть больше времени, чтобы я успел привыкнуть к мысли, что ты полетишь с Дэном.

Эстеллу тронула его забота. Заметила она в его голосе и собственническую нотку…

— Извини, Мерфи. Но мне действительно нужно было лететь.

Он понял, насколько предана Эстелла своему делу. Это была одна из тех черт ее характера, которые так ему нравились.

— А тебе не страшно было снова оказаться в самолете так скоро?

— Я была просто в ужасе… Но если бы не полетела сегодня, то, может быть, уже никогда бы не решилась, — Эстелле показалось, что у Мерфи очень усталый вид, и ей стало стыдно, что он так волнуется за нее. — Я только что была у себя дома и обнаружила, что наши горожане приводят его в порядок. Уэгз чинит крышу, а Марджори сшила новые занавески. Дядя Чарли покрасил кухню…

— Не может быть! — глаза Мерфи широко раскрылись от удивления. — Чарли! Занимается физическим трудом! Наверное, впервые в жизни!

— Мне тоже так показалось, — сказала Эстелла, но, может быть, благодаря именно этому старания дяди приобретали особое значение.

— Я видел, как мимо больницы проносили строительные материалы, и еще подумал, что это они там затеяли… — сказал Мерфи.

— Спасибо, что поддержал меня перед ними, Мерфи. Это очень благородно с твоей стороны…

— Я просто напомнил им о некоторых вещах, которые они, вероятно, забыли. А остальное было за ними. В основном это хорошие люди. Поэтому они бы сами пришли к тому же выводу, даже без моей помощи… в конце концов. Только они могли опоздать, если бы думали слишком долго.

— Я знала, что это их расстроит. Просто была не готова к такой резкой реакции.

— Они никак не ожидали, что ты объявишь им, чья ты дочь.

— Мне следовало тебе первому сказать об этом… и я хотела.

Мерфи молчал какое-то время.

— Так почему же не сказала?

— Я пыталась… там, в пустыне. Сначала очень переживала из-за нашего отчаянного положения, но когда решила, что все бесполезно и мы там умрем, выпалила это, но ты как раз потерял сознание. Прошлым вечером я приходила в палату, чтобы все рассказать тебе первому, но ты спал. В общем, я каждый раз неправильно выбирала время… Но это не оправдание. Прости меня, Мерфи. Ужасно, что ты узнал все от других…

— Слухи в буше разносятся быстрее, чем мухи слетаются к павшему животному.

Эстелле показалось, что в его голосе было разочарование.

— Кто… кто тебе сказал?

— Это неважно.

— Ну, кто бы это ни был, он пришел сюда сразу после собрания, — Эстелла могла только догадываться, зачем этому человеку нужно было так спешить.

Мерфи не ответил, а мысли Эстеллы снова вернулись к тому человеку, который снабжал Мэй спиртным. Что-то здесь было не так, и она была полна решимости это выяснить.

— Теперь, когда все всё знают, я чувствую такое облегчение, — сказала Эстелла. — И очень сожалею, что не сказала правду с самого начала.

— Я прекрасно понимаю, почему ты держала это в тайне. Кажется, я уже говорил тебе раньше, что такие маленькие и изолированные городки, как Кенгуру-кроссинг, привлекают к себе людей с тайнами.

Эстелла подумала, что он говорит о себе… и о Дэне.

— Ты, наверное, не помнишь… Но когда был под воздействием морфия, то рассказал мне о Томе и Лауре.

На лице Мерфи отразилась паника. Оказывается, он это забыл.

— Я рада, что ты мне все рассказал, — сказала Эстелла. — Тогда было самое время освободиться от этой боли. Ты слишком долго носишь это бремя вины.

— Думаю, настало время простить себя за то, что случилось тогда.

— Тебе не за что себя прощать. То, что случилось с Лаурой, — не твоя вина. И теперь, когда прошло столько времени и Том смог смириться с ее смертью… я уверена, что он тоже с этим согласится.

— Так и есть.

Эстелла поразилась.

— Около полугода назад я получил от него письмо. Он просил меня… — Мерфи едва мог выговорить это, — просил простить его за то, что винил во всем меня. Том написал, что всему виной тогда был шок…

Эстелла сжала его руку, и Мерфи посмотрел ей в глаза.

— Эстелла, теперь ты будешь относиться ко мне по-другому?

— Из-за того, что случилось с Лаурой? Конечно, нет.

— Нет, я хотел сказать… между нами действительно что-то произошло, пока мы были там, на равнине, или это все мое разыгравшееся из-за морфия воображение?

— Я думала об этом. Ты мне на самом деле стал ближе… Но это, наверное, в порядке вещей после того, что нам пришлось вместе пережить… Тебе так не кажется?

— Нет. Я однажды застрял на равнине с Уэгзом, но у меня не появилось к нему никаких глубоких чувств, — он улыбнулся.

Улыбнулась и Эстелла, но ее сердце бешено колотилось.

— А как нам узнать, являются ли наши чувства лишь следствием обстоятельств? — спросил он.

— Думаю, время покажет, — ответила Эстелла.

— Я всегда все говорил начистоту, поэтому, думаю, не стоит менять эту привычку. Ты понравилась мне с первой минуты, как только я тебя увидел.

Эстелла вспомнила их первую встречу и то, как неприветливо и даже грубо он себя вел. Она нахмурилась.

— А мне показалось совсем другое.

— Знаю, я очень постарался это скрыть, — проговорил он с хитрой улыбкой, — но, честно говоря, я боролся со своими чувствами, потому что не верил, что заслуживаю счастья, когда Том так страдает. Еще я думал, что ты не захочешь оставаться в буше надолго… И у тебя на пальце было обручальное кольцо. Но после того, как мы чуть не погибли, я понял, что счастье скоротечно. Если не схватить его, то можно упустить свой шанс. А я не хочу упускать даже малейшей возможности прожить с тобой всю жизнь.

Эстелла не знала, что ответить, так как считала, что Мерфи слишком торопил события.

Он заметил смущение на ее лице.

— Если у тебя нет ко мне тех же чувств, то можешь во всем обвинить шишку у меня на голове, и все, что я тут сейчас сказал, свалить на нее… и забыть об этом, — сказал он, и его веселая полуулыбка напомнила ей прежнего Мерфи.

Эстелла улыбнулась в ответ.

— Не надо делать скоропалительных заявлений, о которых ты будешь жалеть, когда поправишься, — сказала она.

— Я никогда не буду жалеть, если признаюсь, что каждый раз, когда тебя вижу, мое сердце начинает бешено колотиться… и я чувствую то, чего никогда раньше не чувствовал.

Эстелла на мгновение запаниковала. Впервые она вдруг поняла, что, боясь снова испытать боль, еще не готова доверить кому-то свое сердце. К тому же ей нужно было думать о ребенке.

— Прости, Мерфи… Но я не могу говорить о будущем, пока… пока не разберусь со своим прошлым.

Мерфи с горечью подумал, что, возможно, у нее еще остались чувства к бывшему мужу… или она надеется снова сойтись с ним ради ребенка.

— Конечно, — сказал он, почувствовав, как сжалось его сердце. — У нас полно времени.

Глава 33

Впервые за последние неделю-полторы Эстелла осталась совсем одна, и это показалось ей ужасным. В доме было слишком тихо. Сначала, подвергнувшись «вторжению» горожан, она немного нервничала. Но когда дядя Чарли и остальные стали приходить регулярно, привыкла к их присутствию. И как только эти посещения прекратились, она поняла, как ей было комфортно в веселой компании. Мерфи тоже приходил почти каждый день: сидел на кухне и пил чай с Эстеллой, поставив больную ногу на стул перед собой. Мужчинам, занимавшимся ремонтом, он давал веселые советы, и их реакция на них всегда очень забавляла Эстеллу.

Мужчины выкрасили в доме все комнаты, починили крышу, переднее крыльцо и отремонтировали такие мелочи, как дверцы буфетов и сетчатые ставни для защиты от мух. Марджори сшила занавески для каждой комнаты, новое покрывало для дивана и подарила Эстелле красивые скатерти, украшенные цветами пастельных тонов. По всей видимости, она привезла эти скатерти из Англии, и они очень дополняли обновленную кухню. Войдя во вкус, Конни начала шить одежду для ребенка, украшая ее прелестной ручной вышивкой. Эстелла была очень благодарна горожанам за их заботу. Для нее очень много значило, что ее любили и уважали.

Мэй настояла на том, чтобы Эстелла взяла себе комнату отца, заявив, что сама предпочитает спать во дворе. Когда же Эстелла упомянула зимние ночи, которые, по всей видимости, были ужасно холодными, Мэй сказала, что будет спать в комнате Бинни, так как там, по ее словам, было достаточно места для них обеих. Эстелле показалось, что аборигенка предложила это, чтобы сделать ей приятное, потому что она часто замечала, как Мэй мечтательно смотрит вдаль, будто ощущая какой-то духовный зов.


Когда тишина в доме стала невыносимой, Эстелла отправилась в бар навестить своего дядю. Зайдя внутрь, она увидела его сидящим на высоком стуле на месте хозяина, а напротив, на таких же высоких стульях — Марти и Уэгза. Они сидели к ней спиной, поэтому не заметили ее прихода.

— Ты бы мог привезти мне немного пива, когда в следующий раз поедешь в «Манджеранни» или в Марри, — говорил Чарли, обращаясь к Уэгзу. — Сухая погода — и без того бедствие… но вот эта «пивная засуха» длится уж слишком долго.

Эстелла даже остановилась от неожиданности, недовольная словами Чарли, потому что знала, что Дэн как раз сейчас боролся со своей тягой к спиртному.

— Помнишь, что случилось пару лет назад, когда ты просил Уэгза привезти пиво из Марри? — спросил Марти.

— Еще бы! — воскликнул Чарли и недовольно посмотрел на почтальона. — Тогда он по дороге выпил почти все пиво.

Марти расхохотался, но Уэгз бросил на обоих гневный взгляд.

— А вы попробуйте проехать от Марри в такую жару… посмотрим, какая жажда будет у вас! — сказал он возмущенно.

— Жажда! — воскликнул Чарли. — Я заказал сотню бутылок, а ты привез в город меньше дюжины.

Казалось, Уэгз совсем нечувствовал себя виноватым.

— Проклятый грузовик постоянно застревал в песке из-за этого лишнего груза.

Чарли посмотрел на него скептически.

— И получается, ты нашел очень оригинальный способ облегчить его, — сказал он с сарказмом.

Уэгз проигнорировал его слова, поэтому Чарли обратился к Марти.

— Как думаешь, будет слишком бесцеремонно с моей стороны попросить нашего нового пилота привезти несколько ящиков пива?

— С каких это пор ты стал стесняться бесцеремонности? — спросил Марти.

— Нового пилота? — спросила Эстелла, и мужчины обернулись. — Какого нового пилота?

— Я… я только что связывался с аэродромом в Лонгрич. К нам на несколько недель летит доктор Джонс, чтобы помочь Дэну… И у него свой самолет.

— Это Дэн попросил замену?

— Нет, я сам. Не хочу, чтобы Дэн возил тебя по округе на этом старом корыте с болтами, которое он называет самолетом.

Эстеллу тронула его забота.

— А ты уверен, что беспокоишься за меня, а не за Дэна?

Чарли вскинул подбородок, будто защищаясь.

— Только слепой не увидит, как он последнее время напряжен.

— Он старается изо всех сил, дядя Чарли.

— Я это очень ценю. Просто думаю, что ему сейчас не стоит летать. Поэтому и попросил прислать нам какого-нибудь пилота до тех пор, пока Мерфи не выздоровеет.

— А ты говорил уже об этом Дэну?

— Еще нет.

Эстелла не знала, как Дэн отнесется к этой новости. Первая неделя совсем без спиртного оказалась для него настоящим адом. И он страдал не только физически — ежедневная психологическая битва с самим собой была для него пыткой. Эстелла понимала, что это не лучшее время, чтобы водить самолет. К счастью, ее больше не вызывали на пастбища, но сам Дэн три раза летал к своим пациентам и каждый раз отказывался брать с собой Бетти. А это значило, что он совсем себе не доверял.

Они услышали, как какой-то самолет начал заходить на посадку.

— Это доктор Джонс? — спросила Эстелла.

— Нет. Это, должно быть, Мерфи. Он летал на место вашей аварии с инспектором из страховой компании.

— Ох, — Эстелла очень сочувствовала Мерфи. Она представляла, что значил для него самолет. — А когда прилетит доктор Джонс?

— Через неделю… может, дней через десять. Кажется, он собирается получить совершенно новенький самолет, прежде чем прилететь сюда. Думаю, у него куча денег… или богатенький папаша.

Эстелла удивилась, что такой состоятельный человек может захотеть работать в Кенгуру-кроссинг.

— Пожалуйста, дядя Чарли, не заказывай пока пива. Дэну и так тяжело приходится. Мы все должны ему помогать.

Чарли нахмурился.

— Я бы сейчас все отдал за кружку холодного пива, — проворчал он.

— Ты же знаешь, если в баре будет пиво, то перед таким соблазном Дэн может и не устоять.

— А я откажусь ему наливать.

— Это его унизит. Я понимаю, что вам всем нелегко, но представьте, какие мучения сейчас испытывает Дэн. Ему в десять раз хуже, чем вам. Если он продержится еще примерно неделю, то к тому времени, как прибудет новый врач, пройдет через самые тяжелые симптомы воздержания. Вы же понимаете, что ему захочется произвести на него хорошее впечатление.

Чарли понимал, что Эстелла права, но мысль о том, что ему придется обходиться без холодного пива еще десять дней, была невыносима.

В зал вошел, прыгая на костылях, Мерфи, а с улицы донесся звук взлетавшего самолета эксперта страховой компании.

— Как он быстро улетел, — заметил Чарли.

— Я сказал ему, что в баре нет никакой выпивки.

Чарли закатил глаза. Теперь об этом узнают все в округе!

— И что он сказал по поводу твоего самолета?

Он мог и не спрашивать, потому что выражение лица Мерфи говорило само за себя: дела обстояли плохо.

— Самолет не подлежит восстановлению, — удрученно ответил Мерфи.

— А когда они дадут тебе денег на покупку нового?

— Это будет не новый самолет. Страховая компания дает мне деньги только на покупку самолета такого же возраста, как и тот, что я потерял. Найти его будет непросто… и я даже не могу начать поиски, пока не буду ходить без этих проклятых костылей.


В течение всего месяца после спасения Мерфи и Эстеллы Дэн изо всех сил пытался найти себе занятие, чтобы не думать о спиртном. Его не обрадовала новость о прибытии нового врача. И не потому, что ему не нужна была помощь, напротив, он столько времени ее добивался; просто Дэну было стыдно за свою больницу. Зная, что новый врач мог появиться в любой день, Дэн старался смотреть на больницу свежим взглядом, и то, что он видел, ему совсем не нравилось.

— Знаешь, Бетти, — сказал он как-то вечером, просматривая больничные книги. — Эту больницу нужно просто закрыть.

— Неужели все так плохо? — она знала, что дела обстоят не очень хорошо, но они, казалось, всегда справлялись.

— Хуже, кажется, и не бывает. Все, что не сломано, давно устарело. И у нас не хватает абсолютно всего, начиная с бинтов и кончая антисептиком.

— А мы не можем добиться большего финансирования?

Дэн скептически ухмыльнулся.

— Когда дело касается финансирования, думаю, бюрократы в столице вообще забывают о существовании Кенгуру-кроссинг. Когда я направил наш последний заказ… кстати, на самое необходимое… мне заявили, что мы исчерпали свой кредит. Похоже на то, что нам придется просто закрыться.

Бетти с грустью посмотрела на Дэна.

— А как же те деньги, что мы собрали во время скачек?

— Их едва хватило, чтобы пополнить запасы воды.

— О Боже! Если бы дождь шел, когда ему положено, то нам бы не пришлось в прошлом месяце покупать воду. В прошлом году в это время наши резервуары были полны дождевой водой.

Вдруг они оба услышали гул самолетного двигателя и с недоумением посмотрели друг на друга.

— Наверное, это новый врач, — сказала Бетти. — Мы больше никого и не ждем.

Дэн вздохнул.

— А я как раз собирался связаться по радио с аэродромом в Лонгрич. Хотел, чтобы они передали ему, что он может не прилетать, — Дэн оглядел себя с ног до головы. — И вот он уже здесь. Так что мне стоит привести себя в порядок. У меня есть чистый белый халат?

— Да, в вашем кабинете.

К тому времени, как Дэн подошел к самолету — новенькой блестящей «сессне», его двигатель уже замолчал, а новый врач, выбравшись из кабины, доставал свой медицинский саквояж из заднего отсека. Дэн видел его со спины — на нем была такая же, как и у него, клетчатая рубашка, светлые молескиновые брюки и шляпа. Дэн еще не знал, чего ожидать, но почему-то надеялся, что новый врач придется ему по душе. Он совсем не походил на этих высокомерных сынков хирургов столичных клиник, только что закончивших медицинский институт.

— Добро пожаловать, доктор Джонс, — воскликнул Дэн.

Новый врач повернулся, и глаза Дэна широко раскрылись от удивления.

— Привет, Дэн. Конечно, мы с тобой давненько не виделись, но, как я понимаю, в буше не любят формальности… Поэтому зови меня просто Кейт.

— Кейт… Джонс, — едва смог выговорить Дэн, оглядывая ее с головы до ног.

Она покраснела.

— Я подумала, врачи в буше одеваются именно так, и вижу, что была права.

Дэн не смог сдержать улыбки, ведь он и Кейт вместе учились в медицинском институте в Сиднее. Они не были близкими друзьями, поскольку оба отличались замкнутостью из-за одинакового положения: у обоих отцы были блестящими хирургами, широко известными в городе.

— Даже не верится, что ты меня помнишь; думала, совсем забыл, — сказала Кейт, улыбаясь и снимая на минуту шляпу, чтобы взъерошить волосы. Ее немного удивила жара, стоявшая в Кенгуру-кроссинг.

Дэн хотел что-то ответить, но совсем растерялся. Кейт почти не изменилась, если не считать ее теперешнего наряда. Она всегда коротко стригла волосы и никогда не пользовалась косметикой. Дэн впервые заметил, насколько Кейт привлекательна… А может быть, он просто уже многие годы не видел красивых женщин, если не считать Эстеллы. У Кейт были теплые карие глаза, прекрасно гармонировавшие с золотисто-каштановыми волосами. Но ее вид напомнил Дэну годы учебы в институте, которые он предпочитал не вспоминать. Большинство студентов отличались огромными амбициями, мечтая стать или талантливыми хирургами, или главными врачами в крупных больницах, как и их преуспевавшие отцы. Целью же Дэна было помогать тем, кто в этом нуждается больше всего, — людям из бедных слоев общества, что сделало его непопулярным среди студентов.

— Сколько времени прошло… Но я совсем не удивилась, узнав, что ты работаешь в буше. Насколько помню, ты всегда хотел именно этого, — сказала Кейт.

— Так и есть. Но удивительно, что ты помнишь такие вещи, — ответил Дэн.

— Я восхищаюсь тем, что ты делаешь для людей в буше, и не только я…

— Что ты хочешь сказать?

— Твой отец очень тобой гордится.

Слова Кейт поразили Дэна, и это отразилось на его лице.

— Он же выдающийся хирург! — Дэн не мог себе представить, что человек, достигший таких вершин в своем деле, может восхищаться его крошечным вкладом в медицину.

— Это, конечно, так. Но у него новейшая больница и просто неограниченное количество талантливых сотрудников. А у тебя все наоборот — нехватка лекарств и материалов, недостаточное финансирование, почти нет сотрудников… Именно ты — блестящий врач! И твой отец с этим согласен.

Дэн раскрыл рот от удивления.

— На твоего отца… да и на моего тоже… огромное впечатление произвела твоя преданность местным жителям… честно говоря, и на меня тоже. Вот почему я добровольно изъявила желание приехать сюда. Я уже работала в таких городах, как Темворс и Тувумба, но мне всегда хотелось попасть в более отдаленные районы, где люди имеют очень ограниченный доступ к медицинской помощи.

Дэн в буквальном смысле лишился дара речи. Он не мог поверить в то, что Кейт сама захотела работать с ним в Кенгуру-кроссинг, и очень редко получал новости от своего отца, который трудился в престижной сиднейской больнице «Норт Шор». Дэн даже и подумать не мог о том, что отец считает его работу чем-то стоящим.

— У тебя удивленный вид, — сказала Кейт. Но это было даже преуменьшением.

— Твои слова меня поразили… Во-первых, я не разговаривал с отцом больше двух лет и, уж конечно, не знал, что он интересуется происходящим здесь.

Мать Дэна умерла восемь лет назад, и с тех пор контакты между отцом и сыном стали нечастыми и в основном натянутыми. Они были слишком не похожи друг на друга, чтобы иметь хоть что-то общее, кроме медицины. Дэвлин — очень общительный человек, Дэн — тихий и замкнутый, такой же, какой была и его мать. А после аварии, в которой погиб Уильям Абернати, Дэн еще больше ушел в себя.

— Уверена, что ты не очень удивишься, услышав, что у твоего отца полно влиятельных друзей в сфере медицины. И они постоянно держат его в курсе того, чем ты тут занимаешься. Он сказал, что пару раз звонил сюда, но оба раза попадал на местного бармена, который, как я поняла, немного несдержан на язык.

На самом деле Дэвлин назвал Чарли «крикливым хулиганом».

Несмотря на то, что слова Кейт его ошеломили, Дэн улыбнулся.

— Чарли — истинный представитель буша, особенно когда выпьет пару кружечек пива.

Кейт огляделась.

— А ваш городок совсем небольшой.

— Это правда. Собственно, он весь перед тобой — несколько домов, огромное количество пыли и миллионы мух.

— А это больница?

— Да, она самая. Послушай, Кейт, боюсь, что, может быть, ты проделала весь этот путь совсем напрасно. Последний год у нас было очень мало пациентов, и надежды на получение финансирования, которое нам так нужно для продолжения работы, почти нет. Бюрократы из центра оперируют только цифрами, и, думаю, они, вряд ли считают аборигенов за настоящих больных… А ведь их намного больше, чем белых. Если говорить начистоту, то все настолько плохо, что, думаю, мне придется закрыть больницу, — он был уверен, что Кейт надеется получать здесь зарплату, а надежды на это не было никакой.

Кейт улыбнулась, чем совсем сбила Дэна с толку.

— Тогда могу сказать, что приехала как раз вовремя, — ответила она.

— Ты о чем?

— Ты что, не читаешь газет?

— Мы получаем их с опозданием чуть ли не в две недели. А почему ты спрашиваешь?

— Потому что всего два дня назад наши с тобой отцы устроили в Сиднее крупное мероприятие по сбору средств для твоей больницы. И чек на полученные деньги я привезла с собой. Уверена, здесь денег больше чем достаточно, чтобы модернизировать помещения и оборудование, купить новые кровати… или что там тебе нужно. Однако твой отец попросил меня об одном одолжении, — в ее глазах появился озорной огонек.

— Ты о чем?

— Ты обязательно должен поставить в больнице телефон. Он хочет разговаривать с тобой напрямую, а не переругиваться каждый раз с местным барменом.

Дэн задохнулся от удивления.

— Не могу поверить, что это правда.

— Но это так, — Кейт достала газету и, развернув ее, показала ему статью, в которой была еще и фотография его отца и доктора Джонс. Дэн прочитал первые несколько строк:

— «…благотворительное мероприятие по сбору средств, проведенное прошлым вечером в отеле «Хилтон» несколькими самыми известными хирургами Австралии, включая мистера Мартиа Джонса и мистера Дэвлина Дугана, позволило собрать значительную сумму денег, которые пойдут на модернизацию больниц в буше, в первую очередь в Кенгуру-кроссинг…»

Кейт достала чек, и Дэн чуть не потерял сознание, увидев в нем сумму. В восторге он обнял и закружил Кейт.

— Ты наша спасительница! — закричал он.


Когда Эстелла рассказала Чарли, что собирается поговорить с местным колдуном — кедайтчей — о Мэй, тот согласился, что из этого может выйти толк, но отказался идти вместе с ней в качестве переводчика.

— С тобой пойдет Эдна, — сказал он. — Она знает, где его найти.

— Но, дядя Чарли, Эдна и сама очень плохо говорит по-английски.

— Я же с ней общаюсь, и мы друг друга понимаем.

Эстелла поджала губы.

— Ну, пожалуйста… пойдем со мной…

— Извини, Эстелла, но мне становится плохо даже от мысли, что нужно снова идти в буш. У меня еще с прошлого раза не прошли мозоли.

После того как Чарли объяснил Эдне, чего Эстелла хочет от кедайтчи, обе женщины отправились в путь. Эстелла была совсем не уверена, что из-за языковых проблем ее план сработает, но отчаянно хотела узнать, почему Мэй стала вести себя так странно, ведь от ее поведения страдала Бинни.

Потратив на дорогу не один час, Эстелла и Эдна наконец подошли к лагерю аборигенов, расположенному в нескольких милях вверх по течению полностью пересохшей реки Диаманты. В лагере было несколько аборигенов, включая женщин и детей, но один мужчина сидел в одиночестве. Он оказался единственным человеком, который ничем не занимался. Остальные мужчины копали яму, собираясь запечь под горячими углями эму, женщины чистили какие-то плоды, похожие на помесь орехов и ягод, а дети на окраине лагеря выковыривали личинок и складывали в миски из коры для дальнейшего приготовления.

Эдна представила Эстеллу кедайтче, которого звали Байрум-Бирра. Он сидел, скрестив ноги, в тени акации и не встал, здороваясь с ней. Из одежды на нем была только набедренная повязка, и Эстелла заметила на его худом теле несколько странного вида шрамов, которые выглядели так, будто были нанесены специально. У кедайтчи была борода и усы с проседью, а лоб, или та его часть, которую было видно из-под цветной головной повязки, был в глубоких морщинах. Конечно, Эстелла не думала, что колдун племени аборигенов будет молодым человеком. Она представляла себе мудрого старца с седыми волосами. Но Байрум-Бирра оказался не слишком старым.

Байрум-Бирра жестом предложил Эстелле и Эдне место напротив себя. Садясь в пыль в тени акации, Эстелла чувствовала себя так, будто удостоилась аудиенции королевской особы, но потом подумала, что Байрум-Бирра считается чем-то сродни королю аборигенов, поскольку кедайтча очень уважаем членами племени.

Говоря на своем языке, Эдна объяснила, что Мэй кто-то дает спиртное, а та не говорит Эстелле, кто именно, потому что боится, что с ее ребенком случится какое-нибудь несчастье. Когда Эдна закончила свои объяснения, Байрум-Бирра минуту молча смотрел на Эстеллу. Она старалась сидеть под его немигающим взглядом как можно спокойнее. Из-за его широких ноздрей и черных глаз с пронзительным взглядом Байрум-Бирра казался очень злым, но Эстелла чувствовала, что он заинтересовался делом белой женщины и вряд ли сердится на нее.

— Пожалуйста, спроси у Байрум-Бирры, наложено ли на Мэй проклятье, — сказала Эстелла Эдне.

Эдна бросила на нее безучастный взгляд, и Эстелла догадалась, что та не поняла. Это привело ее в отчаяние.

Байрум-Бирра закрыл глаза, и его тело начало медленно покачиваться. Затем вдруг снова открыл их, пронзительно посмотрел куда-то в пространство между Эстеллой и Эдной, что-то сказал Эдне, и та, повернувшись к Эстелле, стала переводить.

— Байрум-Бирра говорить… не уад-йео-йео… — сказала Эдна, покачав головой.

— Что это значит? — спросила Эстелла разочарованно.

Эдна и кедайтча снова заговорили друг с другом, но теперь он задавал вопросы. Эстелла заметила, что Эдна отвечала очень неуверенно, и в отчаянии покачала головой, сожалея, что не может поговорить с Байрум-Бирра.

К ним подошел какой-то юноша. Он был в набедренной повязке и босой. Поговорив с кедайтчей, он обратился к Эстелле на ломаном английском:

— Уад-йео-йео значит — не болеет…

Эстелла пришла в восторг.

— Ты говоришь по-английски?

— Да, мэм. Я работать на овечьем пастбище на севере. Научиться немного говорить английский.

— Ну, слава Богу! Пожалуйста, переведи мне все, что говорит ваш кедайтча.

— Женщина по имени Мэй… ей сказали неправда, но это сказал не черный, — он хлопнул себя по груди. — Кедайтча говорить, ни один черный не проклинать женщина по имени Мэй.

Потом юноша обратился к Эдне, и Эстелла подумала, что он спрашивает, кто такая Мэй. Очевидно, Эдна объяснила, потому что он кивнул и улыбнулся, чего Эстелла совсем не поняла.

— Мэй иметь… еще один белый муж? — спросил юноша.

— Нет, — ответила Эстелла. — Но она не хочет говорить мне, кто дает ей бутылки с вином.

— Кто-то… устраивать неприятности, — сказал юноша.

— Она не хочет говорить мне, кто это, потому что боится, что если скажет, что-то плохое случится с ее дочерью.

— Наверное, ее заставлять бояться белый человек, — сказал юноша.

Байрум-Бирра снова что-то заговорил, погрозив пальцем.

— Что он сказал? — спросила Эстелла.

— Он говорит, что когда придет уи-ла…

— Что это?

— Уи-ла — черный какаду. Когда он придет, правда открыться.


— Наверное, это прилетел новый врач, — сказал Чарли, обращаясь к Марти и Уэгзу. — Как вы думаете, Дэн приведет его сюда поздороваться с нами?

Они уставились в окно бара, стараясь что-либо разглядеть, однако смогли увидеть лишь самолет и ноги Дэна и нового врача, стоявших за фюзеляжем.

— Не знаю, — ответил Марти. — Может, нам самим стоит выйти на улицу?

— Тогда пошли, — предложил Уэгз. — Я еще никогда не видел совершенно новый самолет.

Посовещавшись несколько минут, они, наконец, решили выйти из бара. Но, оказавшись на веранде, увидели лишь, как Дэн вместе с новым врачом зашли в больницу.

Чарли посмотрел на Марти.

— Вроде бы они оба чем-то сильно взволнованы.

Нахмурившись, Уэгз почесал затылок.

— Мне это показалось, или Дэн действительно обнимал нового врача за плечи?

Марти пожал плечами.

— По-моему, Дэн не хотел, чтобы к нам прилетал новый врач… — задумчиво проговорил Чарли.


Когда Эстелла и Эдна зашли в бар, они нашли там Чарли, Марти, Уэгза и Филлис, которая присоединилась к ним.

— Как я понимаю, прилетел новый врач? — спросила Эстелла. Она видела на улице совсем новый самолет, но знала, что скоро он уже не будет так выглядеть.

— Красивый самолет, да? — сказала Филлис. — Я бы все отдала, чтобы полетать на таком.

— Может быть, новый врач даст тебе несколько уроков, — сказал Марти.

При этой мысли глаза Филлис блеснули. Она подумала, симпатичный ли он?

— Ну, и как прошла твоя встреча с кедайтчей? — спросил Чарли Эстеллу.

Филлис удивленно посмотрела на них.

— Зачем вы ходили к кедайтче?

— Мне нужно было расспросить его о Мэй и ее проблемах.

— Да? И что он сказал?

Раньше, когда Эстелла разговаривала с Филлис по поводу Мэй, та отмахивалась от ее слов, говоря, что Мэй всегда вела себя необычно, поэтому теперь ее внезапный интерес удивил Эстеллу.

— Вам может показаться это странным, но он сказал, что, когда появится черный какаду, мы узнаем правду о том, кто дает Мэй спиртное и зачем это делает.

Мужчины и Филлис недоуменно переглянулись.

Эдна что-то сказала Чарли на языке аборигенов, и Чарли перевел:

— Кедайтча сказал, что кто-то пытается запугать Мэй, и этот кто-то — не абориген.

— Вы, конечно, понимаете, что мне хочется разобраться в этой проблеме до того, как родится мой ребенок, — сказала Эстелла. — Мэй, когда напьется, иногда меня даже пугает. Я не знаю, что она может натворить в таком состоянии. Боится и бедная Бинни.

— Здесь нечасто встретишь черного какаду, — сказала Филлис.

— Это точно, — добавил Чарли.

— Трудно принимать всерьез все, что говорит этот самый кедайтча, — сказал Марти. — Но каким бы это ни казалось странным… у него действительно есть способности, которые мы не можем объяснить.

— Я иду в больницу, чтобы поговорить с Кайли, — сказала Эстелла.

Она надеялась, что Кайли сможет сообщить ей что-нибудь полезное. Эстелла не просила девушку идти вместе с ней к кедайтче, потому что та относилась к другому клану и, как и Эдна, плохо понимала язык этого племени.

— Потом зайди к нам и расскажи о новом враче, — сказал Чарли.

— А разве ты с ним еще незнаком? — Зная, насколько любопытен ее дядя, Эстелла удивилась, что он не встречал самолет нового врача на улице, как только заслышал гул его двигателя.

— Нет… Дэн сразу увел его в больницу.

— А почему нам всем не пойти туда и не поприветствовать нового доктора в Кенгуру-кроссинг?

— Думаю, так и нужно сделать, — сказал Чарли, подтягивая свои шорты и застегивая рубашку.

— Почему бы и нет? — воскликнул Марти, вставая со стула.

Эстелла улыбнулась. Она видела, что их всех мучает любопытство, хотя они изо всех сил старались этого не показывать.

Глава 34

— А можно именно я скажу об этом Мерфи? — спросила Эстелла у Кейт. — Я, конечно, не виновата, что его самолет совершил вынужденную посадку, которая чуть не закончилась катастрофой, но он вез меня на пастбище, поэтому я чувствую себя до некоторой степени ответственной за это.

— Конечно, можно. Но, как я слышала, вы, Эстелла, спасли Мерфи жизнь, — ответила Кейт.

— Нет, жизнь ему спас Дэн. Мерфи не продержался бы еще одну ночь, не найди он нас. И я не знаю, что бы случилось со мной… если… — Эстелла даже думать не могла об этом.

Кейт видела, что Эстелла до сих пор не до конца оправилась после аварии на равнине.

— Если бы вы не построили эту полосу, Дэн не смог бы посадить самолет, поэтому вам Мерфи тоже обязан жизнью.

— Я просто очень рада, что с Мерфи все в порядке.

Кейт знала, что Мерфи влюбился в Эстеллу сразу, с первого момента их знакомства. Но она не была уверена, что Эстелла отвечала ему взаимностью… до этого момента.

Кейт улыбнулась про себя, потому что ей было совершенно ясно, что Эстелла даже не подозревала о глубине своих чувств к Мерфи, и подумала, что когда та, в конце концов, все поймет, это станет для нее настоящим шоком.


Эстелла и Кейт только что вернулись из Лангана Даунс, куда Эстеллу вызвали, чтобы помочь кобыле, которая никак не могла родить. Осмотрев лошадь, она увидела, что жеребенок выходит ногами вперед, поэтому ей пришлось очень потрудиться, чтобы развернуть его. Она никогда раньше такого не делала, а кобыла мучилась родами слишком долго, поэтому Эстелла очень боялась, что что-нибудь пойдет не так.

В конце концов, после долгих стараний Эстелле удалось развернуть жеребенка в правильное положение, и Энни настояла на том, чтобы помочь ей его вытягивать из измученной кобылы, потому что не хотела, чтобы Эстелла перенапрягалась. Когда жеребенок, наконец, выскользнул из лона матери, обе женщины закричали от радости. Видеть, как на свет появляется новая жизнь, всегда незабываемое впечатление, но для Эстеллы это имело особое значение. Со слезами на глазах они вместе с Энни наблюдали, как кобыла вылизывала жеребенка, и через несколько минут он уже поднялся на свои дрожащие ножки. Его шкура была черной как смоль, на ногах были белые носочки, а головка показалась им самой красивой в мире.

— Она такая красавица! — воскликнула Энни, обнимая Эстеллу.

К ним присоединились Тедди и их взволнованные дети.

— Ее мы продавать не будем, — сказал Тедди жене. — Она твоя.

Энни была в восторге.


Пока они были на пастбище, Кейт воспользовалась возможностью осмотреть Тедди, у которого совсем недавно был небольшой приступ лихорадки — напоминание о перенесенном бруцеллезе.

— Только пару месяцев назад я читала новый доклад о бруцеллезе, — сказала Кейт Тедди. — И, судя по всему, как только приступы лихорадки становятся слабыми, это означает, что скоро они прекратятся совсем.

— Слава Богу! — воскликнул Тедди, обнимая свою жену за плечи. Он понимал, что за последнее время Энни вынесла на своих плечах очень многое, и не находил слов, чтобы выразить ей благодарность за любовь и поддержку.

— Наконец можно сказать, что мой муж вернулся, — воскликнула Энни с радостью.

Эстелла спросила их, сколько скота они потеряли из-за бруцеллеза.

— Не так много, как могло бы быть, если бы вы тогда не приехали, — сказал Тедди. — В общей сложности примерно тридцать коров и пятьдесят телят. У выживших коров симптомы болезни пропали, и большинство из них опять стельные. Впервые за долгое-долгое время, будущее Лангана Даунс кажется не таким мрачным.

— Я все никак не могу поверить, что вы дочь Росса Купера, — сказала Энни. — Он бы так вами гордился!

От этих слов у Эстеллы снова появились слезы, а Энни посмотрела на ее живот.

— Ваш ребенок растет, — сказала она, улыбнувшись.

— И толкается ногами, как мул, — сказала Эстелла.

— Я тут шью для него… или для нее ночные рубашечки, — сказала Энни. — И скоро их закончу.

— Как мило с вашей стороны, Энни, — воскликнула Эстелла. — У меня еще ничего нет для него, но Конни обещала все приготовить.

— А Тедди делает детский манеж… когда вы будете работать в приемной, ребенка можно будет оставлять в нем. Тедди — настоящий мастер, если нужно что-то смастерить из дерева, — сказала Энни, с улыбкой посмотрев на своего мужа.

Тедди покраснел и смущенно опустил голову.

— Не так уж он и хорош… но ребенку там будет удобно.

Эстелла была тронута, но промолчала, потому что видела, как смутился Тедди. Она понимала, что он старался компенсировать свое отношение к ней в первые дни ее приезда.

На обратном пути Эстелла и Кейт обсуждали новый самолет Кейт, и та упомянула, что ей нужно договориться о продаже своего старого самолета.

— А Мерфи как раз ищет самолет! — сказала Эстелла.

— А вы не знаете, какой именно он хочет?

— Нет, но у него была «Сессна сто девяносто пять»… И я как-то допустила ошибку, назвав его самолет «опылителем».

— О, Боже! — воскликнула Кейт, прекрасно понимая чувства Мерфи.

Эстелла видела, что Кейт сочувствовала Мерфи.

— Тогда он был весь покрыт пылью… — сказала она.

— Мой старый самолет — как раз сто девяносто пятая «сессна», и он ни разу меня не подводил.

— Правда? — Эстелла понимала, что Мерфи будет в восторге, если сможет опять получить такой же самолет. — А зачем вам тогда понадобился новый? Хотя, честно говоря, он мне кажется просто чудесным! — После полетов в шумном старом корыте Дэна у Эстеллы было такое ощущение, что сейчас она летит в «роллс-ройсе». Да и Кейт казалась ей очень уверенным и компетентным пилотом.

— На этом настоял мой отец, даже несмотря на то, что тот самолет в отличном состоянии. Но платил за него он, поэтому я не возражала.

— Вам очень повезло, — заметила Эстелла.

— Моя мама утонула во время отпуска на Бонди-бич, когда я была еще совсем маленькой, поэтому отец с тех пор всегда очень боится за меня.

— Какая трагедия… — сказала Эстелла. Она понимала чувства отца Кейт к своей дочери. — А вы были там, когда это случилось?

— Да. Отец играл со мной в песке, а мама как раз пошла искупаться. Мне тогда не было и пяти, но я все-таки помню паническое ощущение… и то, как отец бросился в море, когда понял, что с мамой беда. Это была двойная трагедия, потому что мама была беременна. Отец думает, что у нее была судорога, и ее захлестнуло волной. Пытаясь спасти маму, он сам чуть не утонул и с тех пор не подпускает меня к воде. Хотя ему не стоит волноваться в этом плане — море наводит на меня ужас.

— Должно быть, отцу было тяжело растить вас в одиночку. А он никогда не хотел жениться снова?

— Нет, он женат на своей работе. И хотя у меня была нянька, я часто жаловалась, что редко его вижу…


Кейт пробыла в Кенгуру-кроссинг около двух недель и быстро стала частью его небольшой и дружной общины. Женщины в городе и те, что жили на пастбищах, такие как Энни Холл, были особенно рады, что у них появилась женщина-врач, а мужчины не жаловались, потому что у них по-прежнему был Дэн. Кейт оказалась доброй, общительной и простой, то есть обладала всеми теми качествами, которые были очень важны для жителей этого маленького городка. Но больше всего восхитило горожан то положительное влияние, которое она оказала на Дэна. Многие годы он вынашивал всевозможные идеи обновления своей больницы, а Кейт позволила ему не только воплотить их в реальность, но и пойти дальше. Когда он предложил закупить дорогостоящее оборудование для лечения глаукомы у аборигенов, Кейт сказала: «А почему не организовать глазную клинику и не приглашать сюда раз в две недели или в месяц настоящего специалиста?»

Когда Дэн понял, что это возможно, он был вне себя от радости. Вместе с Кейт они составили список того, в чем нуждалась больница, но, отправив его в центр, Дэн постоянно щипал себя, будто не верил, что все это наяву. Он даже не мог представить, что в какой-то день в Кенгуру-кроссинг прилетит грузовой самолет «Геркулес» и привезет все перечисленное оборудование и лекарства. Дэн волновался так же, как и тогда, когда получил диплом врача.

Вскоре после приезда Кейт Дэн позвонил своему отцу, чтобы поблагодарить его за все, что тот сделал. Ему было трудно решиться на это, потому что он думал, что их разговор будет мало чем отличаться от прошлых попыток общения. И сначала их беседа действительно шла тем же «сухим руслом». Но после того как разговор зашел о последних успехах в медицине, все изменилось к лучшему. Отец хотел точно знать, что именно нужно сделать в больнице, а потом признался Дэну, как он восхищается его работой. А больше всего поразило Дэна признание отца в том, что престиж, приходивший вместе с известностью, был не самым главным в работе врача. Он заявил, что помощь тем, у кого нет средств оплатить лечение, является настоящей преданностью профессии. У Дэна создалось впечатление, что его отец с радостью бы приехал работать к нему в буш, если бы не занимался в данный момент обучением молодых хирургов.

Попрощавшись с отцом и повесив трубку, Дэн почувствовал, что его самоуважение выросло в тысячи раз. У него на глазах появились слезы, и он буквально задыхался от волнения.

И прошло несколько минут, прежде чем он вообще смог что-то сказать.

— Отец собирается посетить нашу больницу после того, как мы проведем здесь модернизацию, — сказал он Кейт, когда, наконец, взял себя в руки. — И еще он сказал, что продолжит работу по сбору средств для нашей больницы.

Кейт улыбнулась от радости, но для Дэна позиция отца значила больше, чем он мог выразить словами. И Кейт это прекрасно понимала. Она знала, что значит уважение человека, которого ты так высоко ценишь. У Кейт самой ушло много времени на то, чтобы понять, что у нее есть поддержка ее отца. Кроме того, она заметила, что Дэн назвал больницу в Кенгуру-кроссинг «наша».

— Дэн сказал мне, что собирается сегодня снимать с Мерфи гипс. Думаю, он будет счастлив избавиться, наконец, от костылей, — сказала Кейт.

— Он как раз сейчас этим и занимается, — ответила Эстелла. — И первое, что попросит вас сделать Мерфи, так это отвезти его в Лонгрич, чтобы начать поиски самолета.

— Если его заинтересует моя «сессна», то я могу отвезти его в аэропорт Мураббин, где она сейчас стоит.

— Уверена, он будет просто в восторге.

Она была рада, что сможет сообщить Мерфи хорошие новости. Он старался не унывать, но Эстелла знала, как сильно Майкл скучает по своему самолету. В последние недели они много времени проводили вместе. Эстелла очень ценила то, что он больше не заговаривал о своих чувствах, хотя каждый раз, когда Мерфи поднимал на нее глаза, она видела, как сильно он ее любит. Эстелле нужно было время, чтобы все тщательно обдумать, Она уже оказалась один раз наивной дурочкой и не хотела ошибиться снова. Но время шло, и Эстелла все больше понимала, что ее чувство к Мерфи крепло, но рос и страх снова испытать боль.

Когда Эстелла подошла к процедурной, Мерфи уже был на ногах. Две половинки его гипса лежали на кушетке.

— Некоторое время твоя нога будет неметь, но потом расходится, и ты вообще забудешь, что ломал ее, — сказал ему Дэн.

Мерфи посмотрел на свою ногу.

— Такое ощущение, что она не моя, — сухо сказал он.

На нем были шорты, и Эстелла увидела, что одна нога у него загоревшая, а другая бледная и худая. Два красных шрама напоминали, как близок он был к смерти.

— Думаю, выглядит она очень даже ничего, — весело сказала Эстелла от двери.

Посмотрев на нее, Мерфи улыбнулся, но в глубине его глаз она увидела грусть. Они оба вспомнили то время, когда он чуть не погиб.

— Я хочу тебе кое-что сказать, думаю, это тебя заинтересует, — Эстелла едва сдерживала волнение.

— Что такое?

— У Кейт есть самолет на продажу… и это «Сессна сто девяносто пять».

Глаза Мерфи расширились.

— Я знала, что тебе это будет интересно, — сказала Эстелла, улыбаясь.

— А где… где он стоит?

— В аэропорту Мураббин, в штате Виктория. Она отвезет тебя туда, если ты хочешь на него посмотреть.

— Если я хочу на него посмотреть? Конечно, хочу! А он в хорошем состоянии? А у Кейт на него есть вся документация?

— Об этом тебе лучше спросить у нее, — сказала Эстелла.

— Эстелла, это просто фантастическая новость! — Майкл направился к ней, и она почувствовала, что он собирается ее поцеловать. Испугавшись, Эстелла шагнула назад.

Мерфи остановился, и на его лице появилось такое выражение, будто его ударили.

— А где Кейт? — спросил он, смутившись.

— В кабинете… у главного входа, — пробормотала в ответ Эстелла.

Мерфи поспешно вышел из процедурной, слегка прихрамывая.

— Мерфи, не так быстро поначалу! — крикнул ему вслед Дэн.

Посмотрев на Дэна, Эстелла увидела в его глазах жалость и почему-то от этого почувствовала себя еще хуже.

— Думаю, я пойду домой, — сказала она, направляясь к двери.


— Рад, что встретил тебя здесь, Марджори, — сказал Мерфи, входя в бар на следующее утро.

— Куда это ты собрался? — спросила Марджори, заметив, что Мерфи принарядился.

— В Мельбурн вместе с Кейт. Если повезет, то назад я прилечу уже на собственном самолете.

— Это просто чудесно. Тогда мы это отпразднуем.

— Как раз об этом я и думал. Хочу завтра вечером устроить вечеринку в жокей-клубе. Ты не против?

— А чем тебе не нравится мой бар? — спросил Чарли с обидой в голосе. — Конечно, если не считать, что у нас нет ни капли пива…

— Я хочу музыки и танцев, поэтому нам понадобится зал в жокей-клубе.

— Мы с Фрэнсисом все приготовим, — сказала Марджори. — А кого ты думаешь пригласить?

— Всех горожан. Я понимаю, что надо было предупредить тебя заранее… Ты уверена, что успеешь все организовать?

Марджори обожала организовывать подобные мероприятия, и все это знали. Мерфи просто не хотел, чтобы она подумала, что он ведет себя слишком бесцеремонно.

— Ну, конечно!

— А как насчет того, чтобы привезти с собой немного пива? — спросил Чарли.

— Я бы с удовольствием, Чарли, но Дэн так замечательно справляется со своим… своим недугом… Хочу, чтобы он тоже пришел на вечеринку… но не хочу, чтобы у него появился соблазн снова начать пить.

— Мерфи прав, — сказала Марджори.

Она была очень рада, что мужчины в городе не пили, и всегда считала, что Марти и Чарли оказывают дурное влияние на Фрэнсиса. До того, как они приехали в Кенгуру-кроссинг, Фрэнсис почти не пил пива, но эти двое быстро его изменили.

Чарли грустно опустил голову.

— Я уже почти забыл вкус пива, — проворчал он.

Они с Марти так отчаянно хотели пива, что даже попытались сварить свое собственное на складе магазина, но у них ничего не вышло. Следуя малопонятным инструкциям из старой поваренной книги, они вскипятили в воде солод и хмель, получив жидкость под названием «сусло». Но не смогли остудить ее до нужной температуры, поэтому, когда добавили туда дрожжи, которые должны были превратить сахар в алкоголь, все пошло не так. Они оставили эту смесь бродить, надеясь, что все, в конце концов, получится или, по крайней мере, это можно будет пить… Но после нескольких дней «брожения» у них получилось что-то около ведра помоев с какой-то плесенью сверху.


Перед самым отлетом, когда Кейт уже проверяла самолет, к ним подошел Дэн и отвел Мерфи в сторону.

— Я хочу, чтобы ты привез пива, — сказал Дэн, засовывая Мерфи в карман деньги. — На все, что я тебе даю.

Мерфи оторопел и вынул деньги из кармана.

— Это не для меня, — сказал Дэн, будто читая его мысли, — для вечеринки.

Мерфи заметил боль в глазах друга.

— Нам не обязательно пиво для вечеринки… — начал он было спорить.

Дэн его перебил.

— Не понимаю, почему вам, ребята, нужно себя ограничивать.

— Ты уверен, Дэн?

— Совершенно. Хорошей вечеринки без пива не получится, и я знаю, как Чарли и остальные соскучились по нему, — кому как не ему было это знать.

Мерфи понимал, что Дэну все равно придется когда-нибудь сразиться со своими демонами. Он подумал, что, может быть, сейчас самое время. Для Дэна в настоящее время все складывалось просто отлично, и он с нетерпением ждал, когда сможет воплотить в реальность все свои мечты по поводу больницы.

— Ну, хорошо… Тогда до встречи!


Когда на следующий вечер Дэн и Кейт шли к жокей-клубу, он сообщил ей, что на следующий день привезут новое оборудование для больницы.

— Боже, завтра у нас будет много дел! — сказала Кейт, понимая, сколько им придется сделать, чтобы все организовать. — Нам лучше сегодня пораньше лечь спать.

Она жила в больнице, в маленькой комнатке рядом с комнатой Кайли, так как не хотела останавливаться в гостинице, считая, что там будет слишком шумно. Хотя сейчас там было как раз очень тихо, потому что в баре не было ни капли пива.

Дэн не мог оторвать взгляда от Кейт. На ней было белое платье с цветочным рисунком. Юбка была расклешенная, лиф без рукавов и с глубоким вырезом в виде сердца. Он впервые видел ее в платье со времени их учебы в институте, но не помнил, чтобы она выглядела так прекрасно. Со дня приезда Кейт они каждый день и каждый вечер проводили вместе, поэтому, хотя она и пробыла в Кенгуру-кроссинг совсем недолго, ему казалось, что живет она здесь уже несколько месяцев.

Вдруг он остановился.

— Кейт, давай немного прогуляемся перед тем, как пойдем на вечеринку? Мне нужно тебе кое-что сказать, и я хотел бы сделать это без посторонних.

— Конечно, — серьезным тоном ответила Кейт, потому что и Дэн говорил очень серьезно. Ей также показалось, что он немного нервничает, но для прогулки вечер был просто прекрасный.

Они молча направились в сторону ипподрома на краю города.

— Кейт, — начал Дэн, — последние несколько недель были для меня очень тяжелыми.

Она подумала, что он имеет в виду всю эту работу по планированию модернизации больницы, которой они занимались.

— Я надеялась, что помогаю тебе…

— Конечно, ты помогаешь! Тебя будто Бог послал, и ты это знаешь… или надеюсь, что знаешь. Честно говоря, я сомневаюсь, что продержался бы эти недели без тебя.

Его слова озадачили Кейт. Она подумала, что он преувеличивает. Они уже много говорили о его жизни, но Кейт чувствовала, что Дэн что-то недоговаривает. Когда она только приехала в Кенгуру-кроссинг, то решила, что он питает чувства к Эстелле, но потом Дэн так сосредоточился на модернизации больницы, что Кейт подумала, что ей это лишь показалось.

— Я много лет провел в эмоциональной пустыне, — сказал Дэн, глядя на песчаные холмы. — Это трудно признать, но я… я алкоголик. Я не выпил ни капли с тех пор, как спас Мерфи и Эстеллу, но до этого напивался каждый вечер, когда у меня не было больных.

Кейт нежно коснулась его руки.

— Ты думаешь, что говоришь мне то, чего я не знаю, Дэн? Я ведь врач, — она давно ждала, что он заговорит об этом, когда сочтет нужным.

Дэн удивленно посмотрел на нее, но потом понял, что нужно быть слепым, чтобы не заметить симптомы его болезни. Он смутился.

— И ты по-прежнему хочешь со мной работать?

— Конечно, хочу. Ты талантливый врач, но я не помню, чтобы ты много пил, когда мы учились в институте. Поэтому расскажи мне, пожалуйста, как это все началось.

Дэн почти не раздумывал. Раз они с Кейт так дружно работали вместе, он чувствовал, что может рассказать ей все, и был абсолютно уверен, что уже никогда не вернется в свое прошлое.

— Я уже говорил тебе, что пару лет работал в Сиднее, пока учился на пилота и копил деньги на первый взнос за самолет.

— Да… А потом ты работал в службе «Летающий доктор» в Клонкурри.

— Да, именно там. И моя территория простиралась на сотни квадратных миль. Почти каждый день я работал по двенадцать-шестнадцать часов, а иногда меня вызывали еще и по ночам. И почти каждый день я был как выжатый лимон… Но ты и сама знаешь, о чем говорю. Даже в таких городах как Темворс и Тувумба, в больницах не хватает квалифицированного персонала.

Кейт кивнула. Она знала, насколько тяжело приходится врачам в глубинке.

— Одним из моих пациентов был девятилетний мальчик с врожденным пороком сердца. И в Австралии не было достаточно опытногохирурга, который мог бы сделать ему операцию. Но тогда в Мельбурн на конференцию прилетел хирург из Англии и согласился осмотреть Уильяма. Шансы на то, что операция пройдет успешно, были почти нулевыми, но я все равно решил отвезти Уильяма в Мельбурн. С нами полетел его отец… — Дэн замолчал, с трудом подбирая нужные слова.

— И что случилось? Этот хирург не смог помочь мальчику? — спросила Кейт.

— Мы так и не долетели до Мельбурна. Сделав посадку в Лонгрич для заправки, я полетел дальше, и все сначала шло хорошо, но потом отказал двигатель, и мы разбились. Сердце Уильяма не выдержало… и он умер. Мы с его отцом получили ранения, но не очень сильные.

— О, Дэн, это ужасно! — воскликнула Кейт, беря его за руку.

— Я винил себя, несмотря на то, что меня оправдали. Уильям был таким храбрым ребенком, и у него была такая чудесная душа. Мне казалось, что это я его убил. С тех пор я не садился за штурвал самолета, пока не отправился на поиски Мерфи и Эстеллы.

— Ты должен простить себя, Дэн. Аварии случаются… Но я понимаю, что ты чувствуешь. Я была сама не своя, когда потеряла своего первого пациента. Думала, что больше не смогу лечить людей… но все говорили мне, что я должна сосредоточиться на всех тех жизнях, которые спасла… и тех, которые смогу спасти в будущем.

Дэн кивнул.

— Мне говорили то же самое, но это не имеет никакого значения, так ведь?

Кейт покачала головой.

— Ничто не может изменить прошлое, Дэн, поэтому мы должны двигаться дальше. Да и какой у нас выбор?

— Я приехал в этот городок, потому что в то время здесь было всего шесть жителей. Думал, что это идеальное место, чтобы спрятаться от остального мира. И я виноват в том, что мы стали так далеки с моим отцом. Я ушел в себя.

— А он знает об Уильяме Абернати?

— Об этом писали в газетах, и знаю, что он звонил в Лонгрич, ему сказали, что я там. Он звонил пару раз сюда, но каждый раз попадал на Чарли. Я мог бы ему перезвонить… но не перезвонил…

Кейт погладила его по спине.

— Не успел я понять, что происходит, как привязался к семьям, живущим на пастбищах. И, кроме того, они полагались на меня. Годами одна половина меня хотела уехать, а другая — остаться и заботиться о людях в буше.

— Мы выбрали эту профессию, прекрасно понимая, что не волшебники, поэтому просто должны делать все, что в наших силах…

Кейт решила, что расскажет когда-нибудь Дэну о том, как отец отреагировал на то, что не смог спасти ее мать.

Какое-то время всем тогда казалось, что его карьера закончилась, и он превратится в алкоголика, но любовь к дочери помогла отцу выстоять.

— Ты очень особенная, Кейт, — сказал Дэн и действительно так считал. Он понял, что Кейт сильно отличается от Эстеллы. Дэн не думал об этом раньше, но в компании Эстеллы всегда казался себе неполноценным, в то время как Кейт заставляла его чувствовать себя выдающейся личностью, и это было просто замечательно. Дэн еще ни разу не встречал женщину, которая бы оказывала на него такое влияние. И, казалось, она принимала его со всеми его недостатками и даже понимала, почему он превратился в алкоголика. — У меня такое чувство, что я знаю тебя уже много лет…

— Между прочим, так оно и есть, — улыбнулась Кейт.

— Ты знаешь, что я имею в виду.

— Знаю. Мы живем и работаем бок о бок, поэтому видимся друг с другом чаще, чем большинство семейных пар.

— И отлично ладим друг с другом.

— У нас много общего, и, мне кажется, мы с тобой очень похожи. В этом все дело, — она озорно улыбнулась. — Хочу кое в чем признаться. В институте я была по уши в тебя влюблена.

Дэн был поражен.

— Правда? Если бы я только знал, — проговорил он игриво.

— Мне кажется, я бы умерла, если бы ты догадался… Но если бы ты на самом деле узнал… что бы ты сделал?

— Тогда меня нельзя было назвать особенно самоуверенным парнем, поэтому сомневаюсь, что я нашел бы в себе мужество пригласить тебя на свидание.

— Вот так и получается. Два человека… идеально подходящие друг другу… упустили свой шанс на счастье.

— Странно, как судьба меняет жизнь людей. Вот мы с тобой теперь здесь… но я не перестаю удивляться, почему на вас, Кейт Джонс, давно не женился один из этих честолюбивых хирургов.

Кейт улыбнулась.

— Они даже не знали о моем существовании. Но я надеюсь, что в меня влюбится какой-нибудь врач, твердо стоящий обеими ногами в пыли, — она бросила взгляд на землю. А потом многозначительно посмотрела Дэну в глаза.

Вдруг Дэн, сам того не ожидая, обнял Кейт и стал целовать, и она, кажется, буквально таяла в его руках. Ее ответ заставил его почувствовать себя таким живым… мужественным, и это его шокировало.

— Прости меня, Кейт, — сказал он, выпуская ее из своих объятий. — То, что я сейчас сделал, наверное… неэтично.

Кейт рассмеялась.

— А что же тогда можно сказать по поводу моей реакции?

— Я злоупотребил своим положением…

Они оба весело рассмеялись.

Кейт бросилась ему на шею и снова поцеловала.

Когда через несколько мгновений она посмотрела ему в глаза, Дэн улыбнулся:

— А где вы научились так целоваться, доктор Джонс?

— Меня вдохновили на это очень привлекательный доктор Дуган… и луна на равнине, — она бросила взгляд на серебряную луну.

— Гм… Тогда я буду чаще приводить тебя сюда.

— Обязательно! — воскликнула Кейт, хитро улыбаясь. — А теперь как насчет того, чтобы закружить меня в танце?

Дэн галантно предложил ей руку, и они направились обратно в город.


— Я, конечно, немного хромаю, но могу пригласить тебя на танец? — спросил Мерфи Эстеллу.

— Да и я, наверное, не такая грациозная, как раньше, — ответила Эстелла, беря его за руку и бросая взгляд на свой уже довольно внушительный животик.

Когда Мерфи вернулся в своем новом самолете вместе с пивом, он привел в восторг всех мужчин города. Теперь они сидели за столом, наслаждаясь окончанием «пивной засухи».

— А где Дэн? — спросил Марти.

— Мерфи сказал, что он придет, — ответил Чарли, но заметил, как Мерфи постоянно поглядывает на дверь. Они все понимали, что для Дэна приход на эту вечеринку станет большим испытанием.

Кев отвечал за то, чтобы проигрыватель не переставал играть.

— Твоя обязанность следить за тем, чтобы мой бокал не пустовал, — сказал он Чарли.

— Прежде всего, я постараюсь не забыть о своем бокале, — сказал Чарли с улыбкой под усами, покрытыми пеной.


Марджори привлекла Конни и Филлис к раскладыванию угощений на тарелки. Но все внимание Филлис было приковано к танцующим. Ей совсем не нравилось, что со времени их приключения на равнине Эстелла и Мерфи, казалось, не расставались ни на минуту. И еще ее очень расстроило, что доктор Джонс оказалась женщиной. Но Кейт обещала дать ей несколько уроков вождения своего самолета, когда будет свободна, хотя тут же добавила, что даже не знает, когда освободится, поскольку в больнице было очень много дел. На самом деле рядом с Филлис Кейт чувствовала себя немного не в своей тарелке. Филлис казалась довольно приятной молодой женщиной, но Кейт была уверена, что та влюблена в Мерфи, и поэтому беспокоилась, что она может устроить Эстелле неприятности.

Как только Дэн и Кейт вошли в зал, первое, что увидела Кейт, так это то, как внимательно Филлис наблюдала за танцевавшими Мерфи и Эстеллой. И вид у нее при этом был совсем не веселый. Кейт посмотрела на парочку, танцевавшую вальс и явно не замечавшую ничего кругом. Они, не отрываясь, смотрели друг другу в глаза, что-то шепча и смеясь, и выглядели совершенно счастливыми.

Когда мужчины посмотрели на Дэна, он понял, что они смущены, потому что нервно поглядывали на свои бокалы с пивом. Это расстроило Дэна, и, когда музыка кончилась, он попросил Кева не ставить пока на проигрыватель новую пластинку.

— Я не собираюсь тут долго разглагольствовать, — сказал Дэн, — и не буду никого смущать… Но хочу, чтобы вы все знали, что, на мой взгляд, вы просто уникальные ребята. Не секрет, что у меня есть кое-какая проблема, — Дэн посмотрел на Кейт, которая одобрительно улыбнулась ему в ответ. — Но это моя проблема, а не ваша. И я не желаю, чтобы вы тут сидели и смущались, потому что пьете пиво у меня на глазах. Знаете, я очень ценю вашу дружбу и горжусь тем, что у меня такие замечательные друзья. Не многие согласились бы при такой жаре столько времени обходиться без пива, чтобы только облегчить жизнь одному человеку, который пытается бросить пить, — Дэн посмотрел на Чарли. — И не многие друзья пожертвовали бы своим бизнесом, потому что один из их завсегдатаев пытается оставить свою привычку. И, на мой взгляд, ты, Чарли Купер, — лучший из лучших.

— Дело того стоило, друг, — ответил Чарли.

— За здоровье Чарли! — мужчины подняли свои бокалы.

— Для человека, который обычно выглядел совершенно ужасно, сейчас ты выглядишь просто замечательно, — сказал Чарли, обращаясь к Дэну. — Глядя на тебя, может быть, я тоже брошу пить.

Шокированные этими словами мужчины на секунду замолчали… а Марти вдруг рассмеялся.

— У нас не может быть бармена, который не пьет, — сказал Фрэнсис.

— И ты прав! — хмыкнул Чарли с явным облегчением. — Ну-ка, налей мне еще!

— И что, раз ты бросил пить, то уже не можешь угостить выпивкой нас? — обратился Марти к Дэну.

— Правильно! Сегодня я угощаю в последний раз, — сказал Дэн, смеясь. — Поэтому налегайте, ребята.

Мужчины удивленно посмотрели на Мерфи. Он не сказал им, что это Дэн оплатил пиво для сегодняшней вечеринки, поэтому просто решили, что им всем придется скидываться.

Чарли улыбнулся и удивленно посмотрел на Дэна.

— Точно, налегайте, ребята! — воскликнул он, улыбаясь.

— А где же музыка? — крикнул Мерфи Кеву, и тот снова включил проигрыватель.

— Можно тебя пригласить? — обратилась Филлис к Мерфи.

Он и не заметил, что она стояла рядом с ним.

— Ну конечно, Филлис, — ответил он, чувствуя разочарование, потому что собирался пригласить Эстеллу.

Пока Дэн разговаривал с Уэгзом, Кейт подошла к Эстелле.

— Наверное, я не должна этого говорить… но все равно скажу, потому что беспокоюсь за вас, — сказала она.

Эстелла удивленно посмотрела на нее.

— Беспокоитесь? О чем это вы, Кейт?

Кейт перевела взгляд на танцующих. Филлис, не отрываясь, смотрела в глаза Мерфи, соблазнительно улыбаясь ему.

— Я всегда очень быстро разбираюсь в людских характерах, и вы сами знаете, как обстоят дела в небольших городках.

— Вы имеет в виду слухи?

— Да. А раз я женщина-врач, то мои пациентки многое мне рассказывают. Я не нарушу ничьей тайны, если скажу, что Филлис очень влюблена в Мерфи. Разве нет?

Повернувшись, Эстелла посмотрела в зал.

— Кажется, да.

Кейт хотела добавить: «и она ревнует», но поняла, что не сможет, и лишь сказала:

— Пожалуйста, Эстелла, будьте осторожны.

— Кейт, мы с Мерфи лишь друзья.

— Он любит вас, Эстелла, и если вы заглянете в свое сердце, то, думаю, поймете, что чувствуете к нему то же самое.

Эстелла была шокирована.

— Мне, конечно, нравится Мерфи, но пройдет немало времени, прежде чем я смогу снова доверить свое сердце мужчине.

Эстелла рассказывала Кейт про Джеймса, поэтому та знала, что она испытала, и по этой причине промолчала. Кейт была уверена, что Мерфи будет ждать, пока Эстелла не будет готова для новой любви.

По мере того как продолжалась вечеринка, Филлис пила все больше и больше и стала вести себя очень шумно. Кроме того, она изо всех сил старалась чуть ли не монополизировать Мерфи. Когда Эстелле совсем уж надоели ее ужимки, она вышла на улицу, чтобы подышать свежим воздухом. Стоя на веранде, она увидела нескольких аборигенов, включая Мэй, толпившихся у угла здания. Эстелла пригласила Мэй зайти в зал, но та наотрез отказалась. В задней части бывшего жокей-клуба находилась кухня, и Эстелла подумала, что аборигены слонялись здесь в надежде, что им достанутся остатки ужина, поэтому вынесла им поднос с закусками. В течение вечера Эстелла несколько раз замечала, как Филлис ходит на кухню. Эстелла уже собиралась выяснить, что та могла там делать, но тут Мерфи пригласил ее на танец.

— Где ты была? — спросил он. — Я везде тебя ищу.

— Выходила на улицу подышать, — ответила Эстелла, заметив, что Мерфи уже порядком выпил.

— Знаешь, я организовал эту вечеринку лишь для того, чтобы иметь возможность обнять тебя… вот как сейчас, — прошептал он ей на ухо.

— Думаю, ты уже навеселе, — сказала Эстелла, смущенно отворачиваясь от него.

— Ты мне не веришь?

— В этом моя беда. Раньше я верила всему, что мне говорили, а кончилось это тем, что страдала.

Мерфи побледнел так, будто она дала ему пощечину.

— Пожалуйста, Эстелла, поверь, что я никогда тебя не обижу.

Его голос звучал так искренне, что Эстелла почти поверила ему. И ей этого очень хотелось. Уголком глаза Эстелла увидела, что Филлис снова направилась на кухню, и на этот раз у нее в руках что-то было.

— Извини, Мерфи, — сказала Эстелла. — Я сейчас приду.

Она хотела выйти через переднюю дверь, обойти вокруг здания и, наконец, увидеть, что же такое делает там Филлис.

На улице было темно, потому что облака закрыли луну. Эстелла не увидела ни Филлис, ни Мэй, ни других аборигенов. Она несколько раз глубоко вдохнула прохладный вечерний воздух, думая о Мерфи и о том, что ей сказала Кейт. Эстелла понимала, что неправильно заставлять другого человека расплачиваться за ошибки Джеймса. Кроме того, она могла упустить свое счастье. Как бы было чудесно поделиться радостью от рождения ее ребенка с человеком, который любит их обоих… Но был ли Мерфи этим человеком?

Войдя в зал, Эстелла с досадой увидела, что Мерфи снова танцует с Филлис. Остановившись на пороге, она стала наблюдать. Кейт и Дэн тоже танцевали и, казалось, наслаждались обществом друг друга. Эстелла была рада за Дэна, так как считала, что Кейт замечательная девушка, и у них много общего.


Филлис была уже явно пьяна. Казалось, что Мерфи приходилось ее буквально держать, чтобы она не упала. Эстелла отвернулась, когда Филлис обхватила его шею руками.

— Что ты делаешь, Филлис? — спросил Мерфи, пытаясь высвободиться из ее объятий. Но прежде чем он сообразил, что происходит, Филлис крепко поцеловала его прямо в губы.

Эстелла посмотрела в зал как раз вовремя, чтобы увидеть этот поцелуй. Ее глаза расширились, потому что ей показалось, что Мерфи получил от всего этого явное удовольствие. Разве не говорил он ей всего несколько минут назад, что никогда ее не обидит? Эстелла не могла поверить, что такое возможно.

Мерфи наконец смог освободиться от Филлис и увидел, как Эстелла выбежала из зала.

А через секунду кто-то закричал:

— Пожар!

Когда Эстелла выбежала на улицу, она увидела языки пламени, скакавшие позади ее дома.

— Бинни! — истошно закричала она, зная, что девочка сейчас спит в доме. — На помощь! Кто-нибудь, на помощь!

Она со всех ног бросилась к дому, чувствуя, как бешено колотится ее сердце. Забежав в свой двор, Эстелла увидела горевшее стойло и вольеры для животных.

В воздух поднимались языки пламени и столбы черного дыма, а вокруг разлетались горящие угли. Боясь, что пламя перекинется на дом, Эстелла бросилась внутрь, чтобы найти Бинни, но ни ребенка, ни Мэй нигде не было.

Глава 35

Выйдя через заднюю дверь, Эстелла увидела столпившихся во дворе горожан, которые наблюдали за тем, как горели вольеры и стойло. К ее полному недоумению и даже отчаянию, никто и не пытался тушить огонь.

— Кто-нибудь, принесите воды! — закричала Эстелла, удивившись тому, что некоторые мужчины держали в руках лопаты, а не ведра.

Они сочувственно смотрели на нее, но только Чарли все объяснил, покачав головой:

— В городе недостаточно воды, чтобы потушить этот пожар, — сказал он.

— О чем ты говоришь? Вы же не собираетесь позволить огню все уничтожить?

— У нас нет выбора, Эстелла. Если бы это была гостиница… или даже больница, ничего бы не изменилось. У нас просто нет воды для тушения пожаров, а те крохи, что у нас есть, слишком дороги, чтобы так их тратить.

Эстелла была ошеломлена.

— Где Бинни? — спросил Мерфи с тревогой в голосе.

Она заметила, что он почти протрезвел, но ответила ему холодно:

— Она ушла… вместе с Мэй.


Сначала Эстелла подумала, что угли из костра Мэй ветром занесло на солому в стойле, из-за чего оно и загорелось, но потом увидела пустую бутылку. Она по-прежнему не знала, как начался пожар, но теперь была уверена, что этим вечером кто-то дал Мэй пиво, и у Эстеллы были определенные подозрения по поводу того, кто это был.

— А что если огонь перекинется на дом? — закричала Эстелла. Ей была невыносима сама мысль, что дом ее отца мог превратиться в пепел. Теперь это был ее дом… и дом ее будущего ребенка.


— Я залезу на крышу, — сказал Мерфи, обращаясь к Чарли.

— Это слишком опасно, — сказал Марти. — Ветер дует в эту сторону, да и с твоей ногой ты не сможешь туда забраться.

Не обращая на него внимания, Мерфи схватил одеяло, висевшее во дворе на веревке для сушки белья, и зашагал к лестнице, которая все еще стояла у одной из стен после недавних обновлений в доме. Нога у него болела, но, поднявшись на верхнюю перекладину лестницы, он перебрался на крышу Передней веранды, а оттуда — на крышу дома. Сидя там, Мерфи стал тушить одеялом или затаптывать ногами угли, которые заносил туда ветер. Дым ел ему глаза, он задыхался и почти ничего не видел, но был полон решимости спасти дом от огня.


Остальные мужчины начали кидать лопатами песок на угли, которые падали в сухую траву вокруг дома. Женщины топтали ногами искры, разлетавшиеся вокруг горящего стойла. Эстелла увидела, что около дома появилось несколько аборигенов, и они тоже стали топтать голыми ногами искры и угли, падавшие в сухую траву. Но среди них не было Мэй.

Казалось, прошло совсем немного времени, но стойло и вольеры уже превратились в пепел, который мужчины засыпали землей. Не в состоянии смотреть на руины, Эстелла вошла в дом. Через несколько минут в дверь постучал Мерфи. Она поблагодарила его за то, что он сделал, но настояла на том, что хочет побыть одна. Мерфи просил Эстеллу сходить вместе с ним в больницу, чтобы ее осмотрели Дэн или Кейт, потому что он беспокоился за нее. Но Эстелла твердо заявила, что с ней все в порядке и она просто хочет лечь спать. Эстелла нуждалась в утешении и поддержке, но не могла сейчас ни смотреть на него, ни тем более разговаривать с ним.

Ночь показалась Эстелле бесконечно длинной, потому что она почти не спала. Эстелла была ужасно расстроена и очень разочарована в Мерфи. На рассвете она вышла из задней двери, но в том месте, где были прежде стойло и загоны для животных, увидела во дворе лишь кучу красного песка. Она подумала о своем отце и о том, как много он трудился, чтобы построить все эти удобные места для своих пациентов-животных… Ее глаза наполнились слезами. Эстелла пожалела о том, что вечером не задержалась во дворе, чтобы поблагодарить горожан за то, что они сделали, защищая ее дом от огня. Она надеялась, что они ее понимают.

Эстелла сидела на передней веранде, лениво наблюдая за сонной ящеркой, которая медленно выбиралась из-под дома, чтобы погреться в первых лучах солнца. Она думала о том, что произошло, когда краешком глаза заметила какое-то движение. К ней шел Мерфи. Она так много думала о событиях прошлого вечера, что почти не удивилась, увидев его.

— Доброе утро, — сказал он нерешительно, садясь рядом с ней.

Эстеллу немного утешил тот факт, что, судя по его виду, он тоже не спал эту ночь.

Мерфи не удивило, что Эстелла не ответила ему. Он подозревал, что она в нем сильно разочаровалась.

— Эстелла, видит Бог, я никогда не чувствовал в отношении Филлис ничего, кроме дружбы, — сказал Майкл.

Эстелла не смотрела на него и не отвечала. Она помнила, как Филлис сказала ей, что Мерфи ее совсем не интересует, но судя по тому, что она видела вчера, все было как раз наоборот. Хотя Мерфи это отрицал, Эстелла не могла не задаваться вопросом, не были ли они с Филлис больше, чем друзьями. Ей показалось, что в обществе друг друга они чувствуют себя так легко и непринужденно… как, например, Джеймс и Давиния.

Подобрав с земли ветку, Мерфи стал бесцельно водить ею в пыли. Он втянул голову в плечи, выражение его лица было напряженным.

— Я замечал, что Филлис питает в отношении меня романтические чувства, но решил не обращать на это внимания. И хотя здесь не так много мужчин, думал, что она, в конце концов, заинтересуется кем-нибудь другим. Это оказалось наивно и глупо с моей стороны… Сейчас я это понимаю… Не знаю, что на нее нашло прошлым вечером, — он снова посмотрел на Эстеллу, но, казалось, ее внимание было приковано к чему-то другому. Мерфи проследил ее взгляд до ближайшего дерева — на одной из его веток сидел черный какаду.

Эстелла подумала о словах кедайтчи: «правда о том, кто обманывает Мэй, раскроется, когда появится черный какаду». Честно говоря, она совсем не ожидала, что это произойдет, но… он сидел на ветке. Эстелла была не настолько глупа, чтобы поверить, что эта птица даст все необходимые ответы; она понимала, что ей придется найти их самой. Но, может быть, какаду появился как раз вовремя, и оставалось лишь сложить вместе все части головоломки.

— Ты вчера не заметил, как Филлис постоянно бегала на кухню? — спросила Эстелла.

Мерфи был озадачен.

— Вообще-то нет.

— Ну, а я видела и уверена, что она выносила пиво через заднюю дверь.

— Зачем она это делала?

— Кто-то последнее время снабжал Мэй спиртным. До сих пор это были бутылки с вином, но прошлым вечером я нашла пустую бутылку из-под пива рядом со стойлом, а этим утром — еще три недалеко от дома.

— Ты считаешь, что этим занимается Филлис?

— Чем больше я об этом думаю, тем меньше в этом сомневаюсь.

— Но это совсем на нее не похоже. Она всегда помогала аборигенкам…

— Думаю, это как-то связано с тобой… и со мной, — Эстелла не переставала думать о словах Кейт: «Остерегайтесь Филлис».

— Послушай, Эстелла, хочу прояснить один момент. Я не целовал Филлис, это она меня поцеловала… а я ее оттолкнул. Никогда не видел, чтобы она так пила, как прошлым вечером.

— Забудь об этом пока, Мерфи. Я хочу поговорить с ней… о Мэй, — тут вдруг Эстелла вспомнила, что Филлис не помогала тушить пожар, да и делать ремонт в ее доме. Когда красили стены, Эстелла решила, что Филлис была занята в магазине. Но ведь именно Филлис всегда заявляла, что хочет стать ее подругой, а друзья должны помогать друг другу.

— Не могу этого забыть. Буквально через несколько минут после того, как я сказал, что никогда не причиню тебе боль, сделал именно это. Я не должен был танцевать с Филлис…

Эстелла не хотела, да и не могла его простить.

— Что сделано, то сделано. Теперь это уже не изменишь, — сказала она холодно, встала и направилась в сторону магазина.

— Эстелла, давай поговорим об этом. Я не хочу, чтобы между нами вставала какая-то одна глупая ошибка, — Мерфи понимал, что в каком-то смысле он платит за то, что сделал ее муж.

Эстелле было неприятно чувствовать себя настолько ранимой, но она стала такой именно из-за своих чувств к Мерфи. Повернувшись, она посмотрела на него.

— Я хотела верить тебе, — сказала она дрожащим от волнения голосом. — Но теперь не понимаю, как это вообще возможно, — она была уверена, что больше никогда не поверит ни одному мужчине. — Я очень благодарна за то, что ты сделал прошлым вечером там, на крыше, но больше не хочу говорить о нас, потому что «нас» больше нет.

Мерфи видел, что потерял все шансы на близкие отношения с ней. Он проклинал свою глупость и Джеймса за то, что тот разбил ее сердце.

— Можно я пойду с тобой к Филлис? Хочу знать, что у нее на уме, особенно если это как-то связано со мной.

Эстелле не хотелось, чтобы вопрос о его взаимоотношениях с Филлис помешал ей поговорить о Мэй.

— Думаю, не стоит…

— Если Филлис питает какие-то иллюзии, то я хочу объяснить ей все раз и навсегда, — сказал Мерфи сердито.

Эстелла видела, что он говорит очень серьезно.

— Хорошо, пойдем.

Когда они направились к магазину, черный какаду взлетел с дерева. К удивлению Эстеллы, он сел на дерево, росшее у стойла Звездочета. Эстелла была уверена: это знак, что она на верном пути.

Магазин был закрыт, поэтому Мерфи и Эстелла прошли на задний двор. Марти уже был там — готовил корм для коня.

— Доброе утро! — воскликнул он. — Что-то вы оба рано, — он видел, что вид у них был уставший.

— Доброе утро, Марти, — сказала Эстелла. — Спасибо за вашу помощь вчера вечером. Я хотела поблагодарить всех, но… так расстроилась!

— Все понятно, не переживайте. Мы скоро построим вам новое стойло и новые загоны.

Эстелла почувствовала небольшое облегчение.

— А Филлис уже встала? — спросил Мерфи.

Марти удивился, но не вопросу Мерфи, а тону его голоса. Он звучал угрожающе.

— Вообще-то да. Кажется, она не очень хорошо спала этой ночью.

— Можно нам с ней поговорить?

— Конечно, — Марти нахмурился, не понимая, почему у Мерфи и Эстеллы такой серьезный вид. — Заходите в дом.


Филлис в домашнем халате сидела за кухонным столом и пила чай. Она удивилась, увидев Мерфи и Эстеллу так рано… и вместе.

— Я налью вам чаю, — сказал Марти. Он посмотрел на свою дочь и заметил, что у той немного встревоженный вид. Как и все в городе, он думал над тем, почему загорелось стойло во дворе Эстеллы. Марти очень надеялся, что Филлис не имеет к этому никакого отношения.

— Нет, Марти, спасибо, — сказала Эстелла, глядя на Филлис. — Вообще-то это не визит вежливости.

Марти снова посмотрел на свою дочь.

— В чем дело, Эстелла? У вас такой серьезный вид.

— Перейду сразу к делу, — сказала Эстелла. — Как вы знаете, последнее время меня очень беспокоит Мэй. Она много пьет, и я знаю, что дядя Чарли не дает ей спиртное, поэтому пыталась узнать, откуда она его берет.

— А какое… какое это имеет отношение ко мне? — спросила Филлис.

Они все заметили нотку колебания в ее голосе.

Мерфи внимательно наблюдал за Марти. Ему показалось, что на лице Марти мелькнуло выражение вины, а вид был такой, будто он боялся, как бы что-то не выплыло наружу.

— Наверное, мне нужно сказать вам, что на дереве у стойла Звездочета сидит черный какаду, — сказала Эстелла, внимательно следя за реакцией Филлис. И она увидела, как в ее черных глазах мелькнула тревога.

— И что с того? К нам в город какаду прилетают постоянно.

— А на днях вы говорили, что черные какаду встречаются очень редко.

Филлис пожала плечами, не отрывая взгляда от чаинок на дне своей чашки.

— Вы же помните, что мне сказал кедайтча, так ведь? — спросила Эстелла.

Филлис подняла глаза.

— Это все глупости, и вам это известно.

— Странно, что вы так говорите, мне казалось, что у вас очень серьезное отношение к верованиям аборигенов.

— Извините меня, — вдруг воскликнул Марти. — Мне нужно покормить лошадь, — и он вышел через заднюю дверь.

Сбитый с толку его реакцией, Мерфи последовал за ним.

Эстелла не отрывала взгляда от Филлис.

— Ваш отец — хороший человек, а вы разбиваете ему сердце, — сказала она.

— Ничего подобного, и вы не имеете никакого права говорить так, — прошипела Филлис, вскакивая на ноги. — Мне нужно открывать магазин, так что, если вы меня извините… я должна одеться.

— Простите, Филлис, я никуда не уйду, пока не получу ответы на свои вопросы.

Филлис возмущенно посмотрела на Эстеллу.

— Чего вы добивались прошлым вечером? — спросила Эстелла. Ее любопытство взяло верх, но, что еще важнее, она все больше убеждалась в том, что ее отношения с Мерфи каким-то образом связаны с Филлис и Мэй.

— Я с удовольствием танцевала. И что с того?

— И не только танцевали, так ведь?

— О чем это вы теперь?

— Вы как-то говорили мне, что вас совсем не интересует Мерфи, а вчера вешались на него так, будто он последний мужчина в радиусе тысяч миль.

Глаза Филлис злобно сузились.

— Ничего подобного я не делала! Но, по крайней мере, я хоть не замужем и имею на это право. А вот вы даже еще не разведены, так? И беременны ребенком от другого мужчины… И все равно… прижимались к нему на танцах, как… распутная женщина.

К полному удивлению Филлис, Эстеллу, казалось, не оскорбили эти слова.

— Значит, дело именно в этом, — сказала Эстелла с явным удовлетворением. Во всяком случае, она что-то выяснила. — Вы ревнуете. Получается, притворялись моей подругой… чтобы только разузнать, привлекает меня Мерфи или нет. Так? — Эстелла ожидала, что Филлис будет отрицать и это, но оказалась неправа.


Мерфи догнал Марти у стойла.

— Что-то случилось, Марти? — спросил он.

— Не хочу верить, что моя собственная плоть и кровь способна на что-то ужасное, — сказал Марти. — Но получается, что так оно и есть…

— Значит, это Филлис давала Мэй спиртное?

— Думаю, да, но я о другом…

— Что ты хочешь сказать?

Марти, не отрываясь, смотрел на Звездочета, и в его глазах появилась боль.

Мерфи посмотрел на коня, а потом снова перевел взгляд на Марти.

— Ты же не думаешь… Марти, ты же не хочешь сказать, что Филлис… отравила тогда Звездочета?

— Он всегда любил фрукты. Однажды, когда Звездочет был еще жеребенком, Мертл дала ему несколько слив. После этого у него были колики, а его помет стал фиолетового цвета. Когда я увидел, что в день скачек его помет опять фиолетовый, то понял все, но… еще сомневался. Я спросил об этом Филлис, но она сказала, что не помнит, чтобы сливы так плохо на него действовали… И, да простит меня Бог, мне хотелось ей верить.

— Это совершенно естественно, — сказал Мерфи.

— Не так давно я видел, как она разговаривала с Мэй у дома Эстеллы, и это не было похоже на дружескую болтовню. И снова у нее было объяснение, в которое мне хотелось поверить. Прости меня, Мерфи. Знаю, ты любишь Эстеллу, поэтому надеюсь, что то, что сделала Филлис, не испортило ваших с ней отношений.

Мерфи не мог открыть ему правду.

— Не волнуйся, приятель, — сказал он, кладя руку Марти на плечо. — С ней все будет в порядке.


— Да, я ревновала! — злобно воскликнула Филлис. — Мы с Мерфи были так близки! И он уже собирался сделать мне предложение…

— Это неправда, Филлис, — перебил ее Мерфи.

Обернувшись, женщины увидели его на пороге. За его спиной стоял Марти.

— Мы с тобой были лишь друзьями, — сказал Мерфи, входя на кухню. — Я никогда не давал тебе повода думать, что у меня к тебе романтические чувства. Прости меня, если тебе больно это слышать, но это правда, и мы оба это знаем.

У Филлис был такой вид, будто ее ударили. На глазах у нее заблестели слезы.

— Если бы не появилась Эстелла… все бы было по-другому. Я знаю.

— Нет, Филлис, ничего бы не изменилось, — мягко сказал Мерфи. — Если бы я не разбился на равнине и чуть там не погиб, то до сих пор бы жил прошлым. Но после этой аварии по-новому взглянул на свою жизнь… — Мерфи подумал о письме Тома. — Теперь я изменился, но мое отношение к тебе никогда бы не изменилось. Для меня ты лишь хороший товарищ, но не больше.

— А я уверена, что ты отвечал мне взаимностью, — сказала Филлис. Она чувствовала себя загнанной в угол, и ей хотелось не уронить своего достоинства. — Ты просто не хочешь это признавать.

— Перестань, Филлис, — сказал Марти. — Ты только делаешь себе хуже…

— Папа! — закрыв лицо руками, Филлис расплакалась. Через минуту она сказала: — Если говорить действительно начистоту, то я совсем тебя не люблю, Мерфи. Мне просто хотелось развлечься, почувствовать себя живой. Здесь я просто задыхаюсь, каждый день, будто теряю частичку себя…

Было очевидно, что эти слова дочери причинили Марти боль.

— Почему же ты ничего не говорила? Тебе не нужно здесь жить лишь ради меня.

— Ты не справишься с магазином в одиночку, папа.

— Конечно, справлюсь. Но даже если ты и права, то я как-нибудь бы перебился один, только бы ты не страдала.

После нескольких минут молчания Эстелла сказала:

— Мне нужно знать… Это вы давали Мэй вино и пиво?

Филлис бросила взгляд на своего отца.

— Да, я, — ответила она, всхлипывая. — Надеялась, что поведение Мэй заставит вас уехать из города.

Она поняла, как жалки ее слова и почему Мерфи ее не любит. Она не заслуживает любви.

— Я никогда отсюда не уеду, — сказала Эстелла. — Ко мне все относятся с такой добротой! А Мэй — особенный человек. И я прекрасно понимаю, почему мой отец ее любил.

Филлис кивнула.

— Это вы велели ей поджечь стойло в моем дворе? — спросила Эстелла.

Она хотела знать, в каком состоянии была Мэй, когда ушла из дома. Эстелла беспокоилась о ней и особенно о Бинни. Ребенок сейчас наверняка был напуган.

— Нет, клянусь Богом! Может быть, я и дура, но никогда бы не подвергла город такой опасности.

Почему-то Эстелле стало хуже от этих слов. Она не знала, было ли то несчастным случаем, и совсем не представляла, что с Мэй.


Филлис посмотрела на своего отца. Он склонил голову, будто ее слова прижали его к земле. Она не могла возместить ущерб, но могла признать свою вину и, может быть, вернуть часть своего самоуважения.

— Прости меня, что врала тебе, но это я дала сливы Звездочету. Я отвлекла тебя, попросив одного из пастухов с пастбища Уилга сказать Мэй, что с Бинни беда. Я знала, что ты поможешь ей искать ребенка, а пока тебя не было, накормила Звездочета сливами, так как думала, что если все разочаруются в Эстелле… то она уедет из нашего города. Знаю, я поступила ужасно и причинила тебе столько боли…

Марти, не отрываясь, смотрел в пол. Не глядя на Филлис, он протянул руку и сжал ее ладонь, но не смог найти для нее слов утешения. Он лишь думал о Мертл и о том, как разочаровало бы ее поведение дочери. Но потом Марти подумал, что, может быть, Филлис была бы другой, если бы у нее была мать, с которой она могла бы поговорить. Мертл всегда знала, что сказать. Им обоим ее очень не хватало. Повернувшись, Марти снова вышел во двор.

Глядя ему в спину, Филлис понимала, как он себя чувствует, и это разрывало ее сердце. Она бы с удовольствием согласилась на любое наказание, лишь бы отцу стало легче.

— Когда я спросила Мэй, кто дает ей спиртное, она отказалась говорить… боялась, что, если скажет, с Бинни случится что-нибудь плохое, — сказала Эстелла. — Чего она боялась?

— Мэй очень суеверна, поэтому я напугала ее. Она не знала, почему я даю ей вино, а я знала, что у нее слабость к спиртному. Как большинство аборигенов, она плохо переносит алкоголь, будто с ума сходит, когда пьяная. И я на это рассчитывала. Сейчас чувствую себя такой дурой… и не могу поверить, что это делала именно я. Для всех будет лучше… и особенно для меня… если я уеду из города.

— Не волнуйся за отца, Филлис, — сказал Мерфи. — Мы найдем ему помощников для магазина.

Глава 36 Март, 1955 года

— Ну? — спросила Эстелла, глядя поверх своего живота на Кейт, которая ее осматривала. — Пожалуйста, скажите мне, что я скоро буду рожать.

— В любой момент, — ответила Кейт с улыбкой. — Головка ребенка уже заняла нужное положение, да и все остальные признаки тоже это подтверждают.

Эстелла даже задохнулась от неожиданности.

Кейт рассмеялась.

— Ну, конечно, не в буквальном смысле в любую минуту… но очень скоро. Я бы сказала, в ближайшие несколько дней.

Эстелла села на смотровом столе.

— Слава Богу! В такую жару ходить с таким огромным животом… очень даже непросто. И только посмотрите, как у меня распухли ноги.

Кейт осмотрела ее ступни и пощупала лодыжки.

— Прекратите волноваться по поводу своих ног, Эстелла. Они распухают из-за жары и избытка жидкости в вашем теле. Обещаю, как только ребенок родится, они придут в норму. А пока старайтесь держать их повыше.

— Я уже несколько недель не могу надеть свои туфли. Дошло до того, что мне даже пришлось носить сандалии дяди Чарли… пока Мерфи не привез из Элис-Спрингс удобные тапочки.

Губы Кейт растянулись в улыбке.

— Он о вас очень заботится, да?

— Да… заботится, — ответила Эстелла голосом, в котором слышалась нотка грусти.

— И, видно, не собирается от вас отказываться. И вы это знаете, не так ли?

Эстелле казалось, что их с Мерфи отношения будто повисли в воздухе. Еще раньше он ясно дал понять, как к ней относится, а она держала его на расстоянии, надеясь, что Майкл про нее забудет.

— Что он вам такого сказал, раз вы так думаете? — спросила Эстелла Кейт.

С тех пор как она объявила Мерфи, что у них нет будущего, он больше не говорил о своих чувствах, но все это время проявлял о ней огромную заботу. Когда Эстеллу вызывали на пастбища, Мерфи не только возил ее туда на своем самолете, но и помогал, чем только мог. Он носил ее медицинский саквояж и необходимые инструменты, держал или поднимал животных так, чтобы ей было удобнее их осматривать. Майкл даже носил с собой небольшой складной стул, чтобы Эстелла могла присесть, когда уставала. А больше всего на нее произвело впечатление то, как он стойко сносил все шутки и насмешки мужчин на пастбищах. Майкл совершенно не обращал на них внимания, хотя Эстелла была уверена, что любой другой на его месте давно бы сдался. Она знала, что старый Мерфи ни за что бы не поставил себя в такое положение.

— Он мне ничего не говорил, — сказала Кейт. — Но ему и не нужно. Неужели вы не видите, как он на вас смотрит и как всегда за вас переживает. А то, как Майкл отвез вас в «Манджеранни», чтобы вы могли искупаться в тамошних горячих источниках, когда у вас болела спина… Это было так мило с его стороны!

— Это правда, — сказала Эстелла. Тогда она несколько дней жаловалась на боли в спине, поэтому после того, как они слетали на пастбище «Итадунна», он на обратном пути остановился в «Манджеранни» и отвел ее к источникам. Эстелла до сих пор помнила, какое это было божественное ощущение — лежать в горячей воде, окруженной оазисом пальмовых деревьев.

Мысли о том, как добр и благороден с ней Мерфи, напомнили ей о Рождестве. Горожане отмечали его в баре, но как раз перед тем, как Эстелла собралась туда отправиться, к ней домой пришел Мерфи и преподнес ей в подарок ожерелье из жемчуга, найденного у берегов города Брум в штате Западная Австралия. Прежде чем Эстелла успела отказаться, он рассказал ей историю о своем друге, который нырял за этим жемчугом. Раньше тот был водолазом военно-морского флота и лучшим из лучших, пока не потерял часть ноги, попав под винт катера.

— В ВМФ ему предложили канцелярскую работу, но он отказался, — сказал Мерфи. — Он хотел продолжать нырять, но они об этом и слышать не хотели, поэтому его уволили со службы. Знаю, что какое-то время друг чувствовал себя никому не нужным, а это тяжело для любого человека. Он считал, что потеря части ноги — это лишь невезение, и не хотел, чтобы это помешало ему заниматься любимым делом, потому что не относился к тем людям, которые себя жалеют. Но вот его начальство так не считало. Ему было очень тяжело найти себе работу, но наконец, его нанял водолазом один ловец жемчуга из Брума. Тот, вероятно, считал, что раз мой приятель хочет и может работать, так почему бы его не нанять. Да и акулам от него меньше бы досталось…

— Это ожерелье, правда, очень красивое, Мерфи. Но это слишком уж шикарный подарок от друга…

Мерфи понимал, что она хотела сказать.

— Фрэнки очень напоминает мне тебя, Эстелла. У него душа бойца, а эта черта меня всегда восхищала. Некоторые люди ломаются, когда жизнь становится трудна… Но не Фрэнки… и не ты… Я хотел подарить тебе это ожерелье, потому что знаю, ты оценишь, как тяжело было достать эти жемчужины.

После таких слов Эстелла уже не могла ему отказать.

— Кейт, мне правда очень дорог Мерфи. Но боюсь, я не смогу доверить ему свое сердце.

И, кроме того, Эстелла не могла забыть слов Филлис о том, что носит ребенка другого мужчины.

— Иногда нужно рисковать, Эстелла. Возможно, вам будет больно, но, может быть, вы приобретете что-то очень ценное… как, например, я, приехав сюда.

Эстелла знала, что Дэн и Кейт были очень счастливы вместе. Они не только великолепно работали как команда, но Дэн совсем перестал пить и снова стал уверенным в себе человеком. Казалось, он, наконец, нашел свою вторую половину и, имея Кейт рядом с собой, мог достичь любых вершин.

Мерфи сыграл важную роль в том, что Эстелла написала своей матери перед Рождеством. Он убедил ее, что это обязательно нужно сделать, и действительно, отправив письмо, Эстелла почувствовала, как у нее стало легче на душе. Она очень удивлялась, что мать так и не ответила на него, пока не получила письмо от тети Фло, которая сообщила, что Каролина снова вернулась в Родезию и скоро с ней свяжется. Пока же у Эстеллы не было никаких известий. Она понятия не имела, что Чарли и Марджори не передавали ей письма от матери и Чарли был полон решимости защищать ее от Каролины, не зовя к телефону, пока не родится ребенок. В письме тете Фло Эстелла попросила выяснить, оформлен ли окончательно развод с Джеймсом, так как очень хотела оставить, наконец, эту главу своей жизни в прошлом.


Эстелла и Кейт все еще разговаривали, когда услышали гул самолетного двигателя. Они знали, что Мерфи в этот день никуда не летал, поэтому им стало любопытно, кто прилетел в город. Чарли тоже услышал самолет и вышел на веранду, чтобы посмотреть, кто это. Держа в руке кружку с пивом, он стоял и ждал, пока остановится пропеллер и осядет пыль. Когда пилот открыл дверцу, из самолета вышли мужчина и женщина.

Эстелла и Кейт стояли у окна больницы.

— Это «Пайпер Три-Пейсер» американского производства, — сказала Кейт, обратив внимание на модель самолета. — Ему примерно пять лет.

— Правда? — Эстелла поразилась знаниям Кейт, но ее больше интересовали пассажиры, прилетевшие на этом самолете.


Чарли не поверил своим глазам, когда узнал в вышедшей из самолета женщине свою сестру. Прошло уже много лет с тех пор, как он видел Фло, но ошибки быть не могло — это была она.

— Фло! — закричал Чарли и побежал к ней, удивляясь расстроенному выражению ее лица.


— Не могу поверить! — выдохнула пораженная Эстелла. — Это же… тетя Фло!

— Вы уверены? — от Эстеллы Кейт слышала все о тете Фло.

Эстелла увидела, как к Фло побежал ее дядя.

— Это точно она.

— А кто этот мужчина с ней? — спросила Кейт, думая, что даже на таком расстоянии он выглядит очень симпатичным.

— Не знаю… О боже! Глазам не верю!

— Что такое?

— Это… это мой муж, Джеймс.

— Чарли! — воскликнула Фло, обнимая его.

— Не может быть! — закричал Чарли, прижимая ее к себе. — Не знал,что ты собираешься к нам.

— Мне хотелось сделать сюрприз… тебе и… Эстелле, — ответила Фло, и по ее щекам снова потекли слезы.

Чарли совсем смутился, потому что слезы Фло совсем не походили на слезы радости. Он бросил взгляд на молодого мужчину, стоявшего рядом с Фло. У того на лице было очень серьезное выражение.

— Где… где Эстелла? — сквозь всхлипывания спросила Фло.

— Она в больнице, — сказал Чарли. — Да что случилось, Фло? Что-то с Каролиной и Маркусом? С Барнаби все в порядке?

Фло казалась убитой горем.

— Эстелла уже… уже родила?

— Еще нет. Ее сейчас как раз осматривает врач, — Чарли снова посмотрел на молодого человека. — А вы кто? — спросил он.

— Джеймс Лофорд.

— Лофорд? Это же фамилия Эстеллы… — сбитый с толку, Чарли посмотрел на сестру.

Она подтвердила его худшие опасения.

— Он муж Эстеллы.

— Бывший муж, — поправил ее Джеймс. — Наш развод уже окончательно оформлен.

Джеймс был полон решимости не допускать в сложившуюся ситуацию никаких сантиментов. Если он хочет сделать то, за чем приехал, то ему нужно свести к минимуму все чувства. Только так можно справиться со своей задачей.

— И какого черта вам здесь нужно? — рявкнул на него Чарли.

Джеймс оглядел его с ног до головы так, будто тот только что чистил канализационные трубы. Он заметил на здании гостиницы вывеску, где сообщалось, что Чарли Купер является владельцем бара, но не мог поверить, что человек, занимающий такое положение, будет стоять посреди улицы босиком, одетый в грязную фуфайку и плохо сидящие шорты, или пить пиво в такую рань.

— У меня к Эстелле кое-какое дело, — сказал Джеймс. — Это больница? — он направился в ту сторону.

— Ну-ка, подождите минутку! — крикнул ему вслед Чарли. — Прежде чем встретиться с вами, Эстелла поговорит со своей тетей.


Эстелла подошла к входной двери больницы как раз в тот момент, когда в нее входили Чарли и Фло. Фло тут же заключила ее в свои объятия.

— Эстелла!

Эстелла услышала в ее голосе отчаяние.

— Что случилось, тетя Фло? — спросила она.

— Прости меня! — всхлипывая, проговорила Фло, уткнувшись в ее плечо.

У Эстеллы закружилась голова.

— Что случилось? С мамой все в порядке? Что-то с Барнаби? Кто-то заболел?

Фло смогла только покачать головой.

Эстелла повернулась к двери и увидела там Джеймса. Он был такой же привлекательный, как всегда, несмотря на мрачное выражение лица. Ее рука застенчиво легла на живот, но она заметила, что его совсем не шокировал ее вид. Эстелла решила, что Фло расстроилась, потому что рассказала ему о ребенке, но она понятия не имела, зачем Джеймс прилетел в Кенгуру-кроссинг. В одном Эстелла была уверена: его чувства к ней совсем не изменились. Она поняла это по глазам Джеймса, холодным, как лед.

Увидев открытую дверь одной из комнат, Фло завела Эстеллу туда.

— Пожалуйста, извините нас, — сказала она, закрывая дверь.

— Что происходит, тетя Фло? Ты меня пугаешь.

Фло рухнула на стул в кабинете Дэна. Она собиралась сначала усадить Эстеллу, но эта жара и ее переживания взяли над ней верх. Она достала из сумочки носовой платок и вытерла слезы.

— Я сама не знала, Эстелла… Клянусь Богом! — сказала Фло, снова разразившись слезами.

— Не знала чего, тетя Фло? — прошептала Эстелла, чувствуя, как у нее по спине побежали мурашки.

Фло посмотрела на живот племянницы и подумала, как прекрасна сейчас Эстелла. Это должно было стать самым счастливым временем в ее жизни. Ей пришлось сжать губы, чтобы перестать плакать.

— Я хотела приехать сюда… чтобы… чтобы помочь тебе с ребенком, — едва проговорила она.

Эстелла ей улыбнулась.

— Это замечательно, тетя. Я так по тебе соскучилась, — но Фло не ответила на ее улыбку, и это испугало Эстеллу. — А что здесь делает Джеймс, тетя Фло? Это ты попросила его приехать?

Фло покачала головой.

— Он уже сам собирался к тебе ехать, поэтому я предложила ему лететь вместе. Я думала, он собирается поступить благородно, хочет помириться с тобой, заботиться о вашем ребенке, но… — закрыв лицо платком, Фло снова заплакала.

— Если развод уже оформлен и он собирается жениться на Давинии, то меня это совсем не волнует. Так что, тетя, пожалуйста, не расстраивайся. Конечно, не сразу, но я все-таки смогла оставить свое замужество в прошлом. Горожане Кенгуру-кроссинг очень мне помогают во всем, поэтому со мной все будет в порядке, как и с ребенком… А теперь вот и ты приехала…

Фло снова покачала головой и сжала ладонь Эстеллы.

— Уверена, за всем стоит эта сука. Джеймс отрицает, но я знаю, что именно она его заставляет.

Эстелла была в шоке, услышав, как ругается тетя. Теперь она уже по-настоящему заволновалась. Сердце бешено заколотилось, она начала задыхаться.

— Стоит за чем, тетя Фло?

Видя, что Фло не отвечает, Эстелла отправилась к двери, полная решимости получить ответ на свой вопрос у Джеймса. Она больше не могла выносить эту неопределенность…

— Подожди, — сказала Фло, — не хочу, чтобы ты услышала это от… него.

Повернувшись, Эстелла уставилась на свою тетю, охваченная ужасом.

Фло проглотила комок в горле, понимая, какую страшную новость сейчас сообщит Эстелле.

— Он здесь… чтобы забрать ребенка, — сказала она. — Прости меня, Эстелла!

Эстелла продолжала, не отрываясь смотреть на свою тетю. Она решила, что неправильно ее поняла. Не может быть, чтобы та сказала: «забрать ребенка».

— Нет, — наконец проговорила Эстелла. — Это невозможно.

Фло на какое-то мгновение закрыла глаза.

— У него с собой распоряжение суда… я об этом не знала… пока мы не сели в самолет. Я пыталась его отговорить, урезонить… но он и слышать ничего не хочет. Я кричала, даже визжала…

Бортпроводницам пришлось пересадить Фло подальше от Джеймса, но она плакала несколько часов, пока они не успокоили ее.

Эстелла не могла четко соображать. Ее мозг будто онемел. Она была уверена, что ее тетя ошибалась. Джеймсу же был не нужен ребенок… Эстелла вдруг подумала о Давинии и разозлилась.

— Мы еще посмотрим, кто кого! — сказала она, открывая дверь.

Джеймс стоял в коридоре рядом с Чарли, который пытался узнать у него, что происходит, и молчал.

— Вижу, Фло уже сказала тебе, зачем я приехал, — холодно заявил Джеймс, увидев Эстеллу. Он посмотрел на ее огромный живот и не смог скрыть отвращения.

Эстеллу ошеломила его бесчувственность. Заметив в глазах Джеймса выражение неприязни, она окончательно поняла, что он стал для нее совсем чужим и человека, за которого она когда-то выходила замуж, давно не существует.

— Тебе не удастся забрать моего ребенка, — прошипела Эстелла. — Так что немедленно убирайся отсюда.

Чарли задохнулся от удивления и обнял Эстеллу за плечи.

— У ребенка будет абсолютно все, что он пожелает, Эстелла, — бесстрастно проговорил Джеймс. — Самый лучший уход, няньки, одежда, школы…

— А как насчет матери? Если ты заберешь моего ребенка, у него не будет матери. И как ты вообще мог подумать о том, чтобы забрать его у меня? В какое же чудовище ты превратился?

Джеймс оставался спокойным.

— Ничего личного, — он же не мог сказать ей, что ребенок являлся для него ключом к богатой, роскошной жизни.

— Ничего личного? Этот ребенок — все, что у меня осталось после нашего брака, Джеймс. Если бы ты хоть когда-нибудь любил меня, то так бы не поступил.

Джеймс и глазом не моргнул.

— У меня распоряжение суда, Эстелла, — он достал из внутреннего кармана пиджака какой-то многостраничный документ.

Она выбила бумаги у него из руки.

— А мне наплевать! Пусть у тебя будет хоть разрешение королевы Англии! Тогда в Гайд-парке ты заявил мне, что дети не укладываются в твое представление о хорошей жизни… Так почему же вдруг изменил свое мнение?

Джеймс не мог смотреть Эстелла в глаза, так как не хотел видеть ее боль, боясь, что она ослабит его решимость. Он, не переставая напоминал себе, зачем собирается забрать ребенка Эстеллы, и оправдывал это тем, что у ребенка будет замечательная жизнь. Наконец, собравшись с духом, Джеймс посмотрел на Эстеллу.

— Этот городок совершенно не годится для воспитания ребенка.

— Эй, ну-ка, подожди минутку! — воскликнул Чарли.

Джеймс не обратил на него внимания.

— Мне известно, что в последнее время ты не раз рисковала жизнью, попадая в очень трудные ситуации, и таким образом подвергала опасности и жизнь моего ребенка.

Эстелла открыла рот от удивления.

— Да откуда ты это взял?

— Не важно. У тебя еще будут дети, Эстелла. А мой ребенок будет воспитываться у меня… в Англии.

— Если у тебя вдруг появилось желание стать отцом, почему же ты не хочешь, чтобы тебе родила ребенка твоя любовница… Давиния?

— Давиния страстно желает стать матерью…

Эстелла на какое-то мгновение застыла от изумления.

— Так вот значит что! — воскликнула она. — Вот почему ты здесь… Потому что она хочет моего ребенка. Ну, так вы оба можете катиться к черту.

— Как только ребенок родится, я его заберу.

— Черта с два! — закричал Чарли.

Эстелле показалось, что у нее из груди вырвали сердце.

— Что тебе обещала Давиния, Джеймс? Деньги? Большой дом? Ну, скажи мне, что она тебе даст за моего ребенка?

Джеймс не ответил.

Эстелла сжала живот и почувствовала, как ребенок зашевелился под ее руками… ее драгоценный ребенок, который рос в ней девять месяцев. Одна мысль, что она его отдаст, была для нее совершенно невыносима. Да она лучше умрет. Ее ноги вдруг подкосились, и Эстелла осела на пол.

— Нет… — всхлипнула она. — Нет…

Эстелла будто во сне чувствовала, как дядя Чарли пытался ее поднять, а тетя Фло плакала от горя. Когда ее голова откинулась назад, она увидела спешившую к ней по коридору Кейт и почувствовала непереносимую боль внизу живота.


— Вы рожаете, — сказала Кейт. — Ваш ребенок собирается появиться на свет… прямо сейчас.

Эстелла застонала. Оглянувшись, она поняла, что находится в отдельной палате вместе с Кейт, Кайли и тетей Фло. Эстелла с таким нетерпением ждала рождения своего ребенка, но теперь впала в отчаяние.

— Нет, этого не может быть, — чуть не закричала она.

Тетя Фло взяла Эстеллу за руку и сжала ее ладонь.

— Все в порядке, Эстелла. Сейчас Чарли звонит своим друзьям, пытаясь выяснить, не может ли судья остановить Джеймса. Но в любом случае я тебе обещаю — все образуется.

Фло на самом деле боялась, что если у Чарли будет возможность, он убьет Джеймса. И если бы Дэн его не остановил, то он бы уже это сделал.

Кейт отвела Фло в сторону.

— Как может муж Эстеллы думать, что у него получится доставить новорожденного ребенка в Англию в одиночку? — прошептала она.

— Джеймс обо всем позаботился. Он нанял сиделку, которая будет сопровождать его из Мельбурна. И там же его ждет кормилица на случай, если ребенок откажется есть из бутылочки.

Эстелла будто плавала в облаке боли, но все равно услышала слова тети, и ее глаза в ужасе расширились, а потом у нее снова начались схватки, и она закричала.

— Ну, если мы не сможем остановить его законным путем, — прошептала Кейт, — то я заявлю, что здоровье ребенка не позволяет его транспортировать, — потом Кейт повернулась к Эстелле: — А теперь, Эстелла, глубокий вдох и тужься! Тужься!

Кев и Уэгз сидели в баре, когда туда вернулся Чарли. Никогда еще они не видели Чарли таким разъяренным. Его лицо было цвета помидора, а на висках выступили фиолетовые вены. С большим трудом им удалось выудить из Чарли объяснение его расстроенного состояния. Пока Кев пытался его успокоить, Уэгз направился к Конни и рассказал, что случилось, а та передала Бетти, Фрэнсису и Марджори. Но Уэгз не знал, где искать Мерфи. Уилсоны и Уайтмены отправились в бар, чтобы выяснить, не может ли Чарли найти себе в помощь какого-нибудь адвоката. Пилот, который привез в город Джеймса и Фло из Мельбурна, тоже был здесь и наслаждался пивом до тех пор, пока сюда не ворвались горожане. Джеймс еще до полета в Кенгуру-кроссинг обещал заплатить ему, если он дождется рождения ребенка. Но Фредди Эллис не ожидал, что местные жители будут относиться к нему как к прокаженному.

Горожане со злостью обсуждали Джеймса и его план, когда в бар вошел Мерфи. Он все это время помогал Марти чинить крышу стойла Звездочета. Но когда Марти узнал о Джеймсе и Эстелле от Уэгза, он забыл про ремонт. Мерфи тоже видел, как в город прилетел самолет с Джеймсом и Фло, но ему хотелось как следует закрепить листы металла на крыше стойла.

Наконец, прибив их гвоздями, он спустился с крыши и отправился на поиски Марти. В магазине Мерфи нашел Кесси, которая разбирала товары на полках. Марти нанял ее после того, как Филлис уехала в Сидней, собираясь найти там работу. Кесси справлялась со своими обязанностями совсем неплохо, ведь еще раньше Филлис научила ее читать и писать. И теперь Марти учил ее, как оформлять заказы и вести бухгалтерские книги.

— Где Марти? — спросил ее Мерфи.

— Он отправился в бар вместе с Уэгзом, — ответила Кесси.

— Уже? Что-то рановато даже для Марти…

— Уэгз сказал, что в город приехал муж миссис Эстеллы, и Чарли очень расстроен.

Мерфи непонимающе посмотрел на нее. Сначала он решил, что Джеймс приехал, чтобы забрать Эстеллу домой, у него даже защемило сердце и вдруг ужасно захотелось выпить пива.

— Чарли будет скучать по Эстелле, — произнес он, не зная, что сам будет делать без нее.

— Уэгз сказал, что он приехал забрать ребенка, а не Эстеллу, — добавила Кесси.

— Что?!

Кесси пожала плечами.


Мерфи влетел в бар. Он надеялся, молил Бога, что Кесси все перепутала.

— Это правда? — воскликнул он с порога. — Это правда, что бывший муж Эстеллы приехал в город, чтобы забрать ее ребенка?

— Да, — ответила Марджори, с трудом сдерживая слезы. — И эта новость так расстроила Эстеллу, что у нее начались роды.

Мерфи побелел как полотно.

— Я звонил паре адвокатов, и они сказали, что Эстелла не сможет ничего поделать, — сказал Чарли. — Ей придется ехать назад в Англию и судиться с Джеймсом там, но это будет стоить очень и очень дорого, — Чарли успел несколько минут поговорить с Фло и знал об этом деле все. — Эстелла вряд ли сможет противостоять Джеймсу, потому что ему помогает его подружка… Она очень богатая, а сам он адвокат и прекрасно знает, что нужно делать.

— Где сейчас эта свинья? — взвыл Мерфи. Он посмотрел на сидевшего в одиночестве пилота.

Фредди решил, что Мерфи сейчас разорвет его на мелкие кусочки, и сжался от страха.

— Это не он, — сказал Чарли. — Он бы не осмелился прийти сюда.

Мерфи выскочил наружу.

Марджори выразительно посмотрела на Конни.

— Не хотелось бы мне сейчас оказаться на месте Джеймса Лофорда, — сказала она.


Не в состоянии слушать крики Эстеллы, Джеймс вышел на улицу и направился в сторону песчаных холмов. Город на самом деле привел его в ужас, но он не мог отрицать, что Эстеллу окружали люди, которые по-настоящему заботились о ней. Джеймс был уверен, что они помогут ей пережить потерю ребенка, и это немного ослабило его чувство вины. Он не мог представить, как хотелось Эстелле жить в таком жутком пыльном месте, и прекрасно понимал, почему Каролина оказалась не в состоянии построить свою жизнь в Кенгуру-кроссинг. Здесь все было так примитивно… А уж эти мухи….

Бродя по холмам, Джеймс постарался не думать о горе Эстеллы. Вдалеке он увидел аборигенов и их голых детишек. Подойдя к ним поближе, он заметил, как по лицам детей ползали мухи, и увиденное заставило его содрогнуться. Джеймс представил себе, как его сын или дочь будут играть в этой пыли… Но эта картина оказалась слишком ужасной, и он выбросил ее из головы, а вместо нее представил, как ребенок будет играть в доме Давинии, окруженный роскошью.

— Я поступаю правильно, — пробормотал Джеймс про себя, глядя вслед уходившим за песчаный холм аборигенам.

Прикрыв глаза от солнца ладонью, Джеймс смотрел на равнину, буквально благоговея перед окружавшей его тишиной. Вдруг он услышал позади себя чьи-то тяжелые шаги. Обернувшись, Джеймс увидел какого-то мужчину, смотревшего на него с таким отвращением, что невольно сжался.

— Поскольку тут вроде нет других желтобрюхих змей, то, думаю, вы и есть Джеймс Лофорд? — прорычал Мерфи. Он презрительно оглядел Джеймса с ног до головы.

— А… кто вы? — нервно спросил Джеймс. Про себя же заметил, что человек, стоящий перед ним был, по всей видимости, не вооружен.

— Майкл Мерфи. Запомните это имя, потому что я сыграю очень важную роль в последних часах вашей жалкой жизни.

Джеймс почувствовал, как кровь застыла у него в жилах.

Глава 37

— Напрягитесь еще разок, Эстелла. И на этот раз посильнее, — потребовала Кейт.

— Больше не могу, — заплакала Эстелла. — Я так устала, — ей казалось, что она рожает уже несколько часов, и у нее совсем не осталось сил.

— Нет, можете. Я уже вижу головку. Вот она. Вы пару раз поднатужитесь и возьмете своего ребенка на руки.

Эстелла попыталась приподняться на локтях, а Кайли заменила у нее за спиной влажную от пота подушку. Эстелла буквально купалась в собственном поту, несмотря на жужжавший на потолке вентилятор. Кайли уже два раза меняла ей ночную рубашку. Даже волосы Эстеллы были сырыми.

— А головка… действительно уже видна? — она посмотрела на тетю Фло, сидевшую рядом с ней. Та, казалось, была потрясена происходящим, но смогла кивнуть.

У Фло не было своих детей, и она никогда в жизни не присутствовала при родах, поэтому сейчас была одновременно напугана и страшно взволнована. Ее возбужденные чувства перемешивались с гордостью, потому что она понимала, какая это честь — присутствовать при рождении ребенка Эстеллы. Фло знала, что Каролина отдала бы все на свете, чтобы сейчас оказаться на ее месте и видеть, как на свет появляется ее первый внук.

Но Фло знала, что ту радость, какую они с Эстеллой должны разделить, омрачает черное облако. Каждый раз, когда они смотрели в глаза друг другу, то вспоминали об этом. Глубокая грусть омрачала их счастье. И Фло понимала, что из-за этого рожать Эстелле было намного тяжелее.

Эстеллу снова пронзила боль, она подтянула вверх колени и, обхватив бедра, напряглась изо всех сил.

Кейт постоянно ее подбадривала.

— Тужься, Эстелла. Еще раз! Уже выходит головка.

Эстелла снова глубоко вздохнула и напряглась.

Промокая пот с покрасневшего от натуги лица племянницы, Фло мысленно тоже напрягалась. Она страдала вместе с Эстеллой и была так же измучена физически.

— Головка вышла, — закричала Кейт. — Напрягись еще раз, и выйдут плечи.

Не отпуская руку тети Фло, Эстелла снова изо всех сил напряглась, и при помощи Кейт появилось сначала одно, потом второе плечо ребенка, а затем — все его тельце.

— Это мальчик! — закричала радостно Кейт. — У тебя сын, Эстелла!

Эстелла откинулась на подушку и устало заплакала от радости. На ее щеках слезы смешивались с капельками пота.

— Сын! — она едва могла в это поверить.

Кейт подняла ребенка, и тот издал здоровый крик.

Это был самый лучший звук, который Эстелла слышала за всю свою жизнь, плача и смеясь одновременно.

— С ним… с ним все в порядке? — сквозь слезы она смогла рассмотреть его крошечное тело, убедившись, что все его конечности и пальцы на месте.

— С ним все отлично, и у него сильные здоровые легкие, — сказала Кейт. Она положила ребенка на грудь Эстеллы. — Помогите его подержать, Фло, пока я буду перерезать пуповину, — Кейт боялась, что Эстелла слишком измучена. У ее сына оказался приличный вес, а роды были выматывающими.

Фло встала на дрожавших ногах и нерешительно поднесла руки к скользкому телу ребенка, пока Кейт делала все необходимое.

Лицо ребенка было повернуто в сторону матери, и его глаза были открыты. У него было много очень темных волос, прилипших завитками к влажной головке, а нижняя губа дрожала. Их лица находились на расстоянии лишь нескольких сантиметров, и казалось, что мать и сын внимательно изучали друг друга. Поразительно, но взгляд ребенка двигался по лицу Эстеллы. Она понятия не имела, о чем он думал, для нее это был самый красивый ребенок из всех детей, которых она когда-либо видела.

Смахнув слезы, Эстеллы улыбнулась своему сыну.

— Здравствуй, — прошептала она, гладя его по головке. — Какой же ты невероятно красивый, — говорила Эстелла восхищенным голосом. Взяв крошечную ладонь сына, она поразилась форме его пальчиков. — Тетя Фло, разве он не самый красивый ребенок на свете?

По щекам Фло бежали слезы, но она боялась отпустить ребенка, чтобы смахнуть их платком.

— Конечно, самый прекрасный! — проговорила она, запинаясь от волнения. — Хотя помню, какой была ты, когда родилась… такая же красавица.

Фло навестила Каролину через несколько часов после того, как та родила Эстеллу, и, первый раз увидев свою племянницу, не могла поверить, какой красивой та была. Теперь следующее поколение пришло в этот мир…. но каким же беспокойным он стал…

В комнату вошла Кайли, принеся чистые полотенца и таз с горячей водой. Она нежно взяла ребенка и стала его мыть, пока Кейт занималась с Эстеллой.

Помыв, взвесив и запеленав ребенка, Кайли, улыбаясь, снова отдала его Эстелле.

— Поздравляю, мэм! Он весит три килограмма триста граммов.

Взяв ребенка в руки, Эстелла улыбнулась ему. Глядя в глаза своего сына, Эстелла забыла об окружающем мире и о своих проблемах. Она поцеловала его, погладила по щеке, не переставая говорить сыну, как сильно она его любит.

Кейт отдернула шторы, впуская в комнату лучи предзакатного солнца. Она увидела горожан, собравшихся на веранде гостиницы, и поняла, что они с нетерпением ждали новостей. Улыбнувшись, Кейт покачала головой, увидев, как Чарли — теперь уже двоюродный дедушка — вышагивал взад-вперед вдоль стены своего бара.

— Мальчик! — крикнула она ему через открытое окно.

Они услышали, как с улицы раздались крики радости.

Джеймс ходил по комнатам дома Эстеллы, когда услышал эти крики. Он остановился, догадавшись, что Эстелла, наконец, родила… Но сам Джеймс не почувствовал ничего. Он даже не знал, как должен был себя чувствовать, потому что вся ситуация стала чуть ли не сюрреальный. Он был отцом… но понимал, что недостоин такой чести.

После разговора с Мерфи, потрясшим его до глубины души, он отправился назад в больницу и спросил Кайли, где можно умыться и привести себя в порядок. С разрешения Эстеллы Кайли показала ему ее дом. Он с удивлением обнаружил, что дом не был заперт, но еще больше его потрясло то, что это было крохотное и совершенно простое жилище с довольно примитивной обстановкой.

Бродя по свежевыкрашенным комнатам, Джеймс поражался, насколько этот дом отличается от дома Давинии или даже от того дома, в котором они с Эстеллой жили до развода. Здесь не было никаких дорогостоящих картин на стенах, как не было, впрочем, и дешевых. Не стояли в доме и драгоценные вазы на антикварных столиках рядом с роскошными диванами. Остановившись у двери детской, Джеймс увидел небольшую колыбель и стопку детской одежды. Даже не входя в комнату, он понял, что все здесь было самодельным. Джеймс постарался представить себе, как Эстелла шьет на швейной машинке крошечные ночные рубашки, а местные жители ей помогают. Он вспомнил детскую в доме Давинии… Дорогостоящую кроватку и модную детскую одежду. Она была буквально забита всеми имеющимися в магазинах игрушками. Казалось, большего отличия между этим детскими комнатами быть не могло, но, с другой стороны, то же самое можно было сказать и об Эстелле и Давинии.


Когда Кейт и Кайли вышли из комнаты, тетя Фло и Эстелла несколько минут молча смотрели на ребенка.

— Как ты хочешь его назвать? — спросила Фло, а потом поняла, что задала свой вопрос совсем не вовремя.

Глаза Эстеллы наполнились слезами.

— Надеюсь, что буду называть его своим… — проговорила она, всхлипывая.

— Прости меня, Эстелла, — сказала Фло, проклиная свою забывчивость. — Даже не представляю, о чем я в это время думала…

— Ох, тетя Фло, неужели Джеймс действительно думает, что я отдам ему своего сына, чтобы больше никогда не увидеть? Я не смогу этого сделать. Да я лучше… лучше сбегу на равнину… и буду жить там вместе с каким-нибудь племенем.

Фло услышала в ее голосе злость и разочарование.

— Конечно, сейчас это уже не имеет значения… Но хочу, чтобы ты, Эстелла, знала, что это не я сказала Джеймсу о ребенке. Не могу думать о том, что ты считаешь меня предательницей.

Эстелла погладила тетю по руке.

— А ты знаешь, как он узнал?

Фло замялась. Каролина по-прежнему оставалась ее лучшей подругой, но этот вопрос был слишком важным, чтобы утаивать правду.

— Ему сообщила твоя мать. Но, прежде чем ты на нее рассердишься, хочу сказать: я уверена — она не желала зла. Несколько месяцев назад она приехала ко мне… искала тебя. До меня Каролина ездила в ваш с Джеймсом бывший дом, поэтому мне пришлось ей все рассказать.

— Тогда почему у меня не было от нее вестей?

— Все это время Каролина звонила и писала, но Чарли не передавал тебе ее письма и не звал тебя к телефону, потому что она хотела, чтобы ты вернулась в Англию, а он — чтобы осталась здесь, по крайней мере, пока не родишь ребенка. И Чарли делал это не из эгоизма. Он просто не хотел, чтобы твоя мать тебя расстраивала.

Эстелла улыбнулась.

— Последнее время дядя Чарли защищает меня, как свою дочь.

— Твоя мать не понимала, что ты здесь делаешь, поэтому я рассказала ей о ребенке, Джеймсе и Давинии.

— Ты поступила правильно, тетя. Мама имела право все знать, я сама должна была ей все рассказать.

— Я говорила ей, что ты не хочешь, чтобы Джеймс узнал о ребенке, я заставила ее поклясться, что она ничего ему не скажет.

— Мне известно, какая, она. Ей всегда кажется, что она лучше знает.

— Я на самом деле думаю, что Каролина желала лишь добра. Она хотела, чтобы Джеймс выполнил свои обязательства, и страшно переживала, зная, что ты без гроша в кармане, одна и беременная.

— Мама не могла поверить, что я сама справлюсь со всеми трудностями. И я не упрекаю ее за это, тетя, потому что сама в этом сомневалась.

Фло кивнула.

— Должно быть, Джеймс был в шоке, когда она рассказала ему про ребенка.

Фло подумала, что сейчас самое время, чтобы Эстелла узнала всю правду.

— Да, так оно и было. Но из-за странного стечения обстоятельств. Кажется, как раз когда ты уехала, Давиния тоже забеременела.

Эстелла задохнулась от удивления.

— Джеймс об этом не знал, пока она не попала под машину… и потеряла ребенка. Уверена, что в душе он испытал облегчение, но у Давинии оказались серьезные повреждения внутренних органов, и теперь она больше не может иметь детей.

Несмотря на все то зло, которое ей причинила Давиния, Эстелла пожалела ее, особенно теперь, когда сама узнала, какое счастье взять в руки собственного ребенка.

— Это большая трагедия…

Тетю Фло не удивило такое благородство Эстеллы.

— Я уже некоторое время подозреваю, что Джеймс не так уж и счастлив, как надеялся. Несколько месяцев назад я узнала, что он проводит по нескольку часов в день в кафе гостиницы «Савой»… в полном одиночестве.

Эстеллу заинтриговали эти слова тети. Получалось, Джеймс избегал Давинии. Еще она удивилась, почему Джеймс не работает со всеми этими новыми клиентами, которые, как он надеялся, будут обращаться к нему благодаря связям Давинии.

— И я думаю, что за всеми планами насчет твоего ребенка стоит именно Давиния, — сказала Фло. — Джеймс, может быть, и эгоист, но он никогда не был жестоким человеком.

— Думаю, ты права. Джеймс был весь в долгах, когда я уезжала из Англии. Поэтому не смог бы оплатить поездку в Австралию, не говоря уже о том, чтоб нанять частный самолет, нянечку и кормилицу для ребенка.

— Ага! Вот вы где! Можно войти? — воскликнула Марджори, появляясь в дверях.

— Конечно, входите, — тихо ответила Эстелла. Ребенок спал у нее на руках, и она не хотела его будить. Стараясь выглядеть весело, Эстелла посмотрела на взволнованно перешептывавшихся женщин, вошедших в ее палату. — Пожалуйста, простите меня за мой вид… — сказала она. — Я еще не принимала душ, — Эстелла не хотела оставлять своего ребенка ни на минуту.

— Не волнуйтесь, дорогая! Мы все понимаем, — сказала Марджори, наклоняясь над кроватью. — Только посмотрите на него! Он такой красивый! — воскликнула она.

— Как на картинке! — сказала Бетти, обходя кровать с другой стороны, чтобы лучше рассмотреть спящего младенца.

— И точная ваша копия, — сказала Конни. — Вам не кажется? — спросила она, обращаясь ко всем дамам в комнате, и те закивали в знак согласия. Им всем хотелось подержать мальчика на руках, но они помнили, что его могут скоро забрать у Эстеллы, поэтому для нее была драгоценной каждая секунда, пока она могла держать сына в своих руках.

Марджори посмотрела на Эстеллу, и ее глаза наполнились слезами.

— Ваш муж… ваш муж на самом деле собирается забрать его? — она увидела, как в глазах Эстеллы появилась боль, и пожалела, что спросила, так как поняла, что расстроила ее.

— А где Джеймс? — произнесла Эстелла дрожащим от волнения голосом.

— Не знаю. Наши мужчины подойдут попозже. Сейчас они в баре, пьют за ваше с ребенком здоровье…

Но, насколько мне известно, Мерфи был последним, кто видел… этого человека.

— Мерфи! — на секунду Эстелла испугалась, потом посмотрела на тетю. — Думаю, Джеймс должен увидеть своего сына, — сказала она.

Марджори была поражена.

— Его нельзя даже близко подпускать к вам… и к ребенку!

Вскоре после этого женщины ушли, и Эстелла пошла в душ, оставив Фло с ребенком. Вернувшись, она обратила внимание, насколько сильно устала ее тетя.

— Да на тебе лица нет от усталости, тетя Фло! Тебе нужно отдохнуть.

— Да, я и правда что-то устала, — призналась Фло. — В самолете совсем не отдыхала. Хочешь, позвоню твоей матери и расскажу о ребенке?

— Пока не надо. Она расстроится, узнав, что Джеймс хочет забрать сына. Лучше пойди и приляг в одной из комнат гостиницы.

После того как Фло ушла, Эстелла попросила Кайли привести Джеймса.

Когда Джеймс открыл дверь в палату Эстеллы, она кормила ребенка. Эстелла смотрела на его милое личико и с восторгом улыбалась, наблюдая, как он с довольным видом сосет ее грудь. Джеймс постарался, чтобы эта сцена не произвела на него впечатления. Он попробовал представить себе, как Давиния так же кормит своего ребенка, и понял, что не может.

Когда через несколько минут Эстелла подняла глаза, она увидела на пороге палаты Джеймса.

— Я зайду попозже, — сказал Джеймс, думая, что мешает ей кормить ребенка.

— Нет, Джеймс, заходи, — сказала Эстелла. Она хотела, чтобы он увидел, какая крепкая связь существует у матери с ребенком. Поколебавшись секунду, он вошел в палату.

Эстелла заметила, что Джеймс даже не посмотрел на ребенка.

Это показалось ей странным при его желании забрать сына с собой в Англию. Она лишний раз убедилась, что это была не его идея.

Напряженность между ними возрастала.

— У меня дома ты нашел все, что тебе нужно? — спросила она.

— Там у тебя нет водопровода, — пожаловался Джеймс. — Разве твой дом не подключен к коммуникациям?

— У нас в городе все пользуются дождевой водой из собственных резервуаров. У меня на заднем дворе тоже есть такой.

Вид у Джеймса был шокированный.

— Мой дом очень прост, Джеймс, но мне он кажется настоящим.

Джеймс промолчал, но Эстелла знала, о чем он сейчас думал.

— Ты видишь лишь пыль, мух и совсем примитивную жизнь, так ведь?

— Я бы не смог здесь жить.

— Когда я только приехала сюда, то думала то же самое. Этот город и жизнь его людей настолько сильно отличаются от нашей жизни в Лондоне, насколько это вообще возможно. Первые несколько недель своей жизни здесь я страшно скучала по Англии. Для меня это было очень тяжелое время. Мне пришлось добиваться того, чтобы жители Кенгуру-кроссинг меня признали, доверили своих животных. Мне нужно было привыкнуть к климату и к тому, что дожди в этих местах идут очень редко. Самым тяжелым было то, что в домах нет водопровода … вообще никакого.

— И нет магазинов одежды… или парикмахерских, — сказал Джеймс скептически.

— Ну, есть один универсальный магазин, в котором продается все что нужно. Но, например, здесь нет необходимости все время покупать новые наряды, потому что ходить в них некуда.

Джеймс в замешательстве покачал головой.

— Со временем, Джеймс, я стала принимать и ценить совершенно другие вещи. Например, самые поразительные закаты, которые я когда-либо видела, и диких животных, которые, не боясь подходят прямо к двери моего дома. И ты даже не можешь себе представить, какое красивое здесь небо ночью. На нем видно буквально миллионы звезд. И можешь верить, можешь нет, но я полюбила тишину и спокойствие этой жизни.

Джеймс смотрел на Эстеллу так, будто видел ее в первый раз, понимая, насколько сильно она изменилась.

— Жители Кенгуру-кроссинг полюбили меня… и моего ребенка. Женщины шьют для него одежду; мужчины выкрасили дом и починили крышу, и мне не нужно им платить за это. Вот такие здесь люди. Все стараются помочь друг другу — это просто удивительно.

— Это сродни милостыне, Эстелла. Как ты можешь жить… на милостыню?

— Это не милостыня, Джеймс, это доброта. Люди в этом городке больше похожи на большую семью. Знаю, тебе сложно это понять, потому что такие небольшие городки сильно отличаются от больших мегаполисов. Но в городке, который так изолирован, как Кенгуру-кроссинг, люди очень и очень зависят от помощи друг другу.

Казалось, Джеймс по-прежнему не понимал ее до конца.

Эстелла видела, что для него это сложно.

— Ты счастлив с Давинией, Джеймс?

Джеймс обратил внимание на отсутствие горечи в ее голосе.

Казалось, ей искренне хотелось это знать.

Он посмотрел на нее, и Эстелла поняла, что он не хочет говорить правду: то ли ему было стыдно, то ли его смутил ее вопрос.

— Давиния — моя кузина, поэтому я прекрасно знаю, Джеймс, какой она может быть. Мне бы очень хотелось сказать, что не ее вина в том, что она такая, но не могу. Давиния часто бывает эгоистичной… И она всегда была жадной, но никакие богатства не сделают ее счастливой. И мой ребенок не сможет заполнить ту пустоту, которая образовалась в ее душе после того, как она потеряла собственного ребенка. Мне очень жаль, что Давиния больше не сможет иметь детей, но мой ребенок должен остаться со мной. И ты обязан это понять, Джеймс, обязан…

Джеймс сдался. Он знал, что Эстелла была права, и как ни старался, не мог представить, как будет отнимать у нее ее ребенка. Джеймс не мог больше оставаться злодеем или мошенником. Он сел, закрыв лицо руками.

— Ты права, Эстелла. Я пустой, слабый и эгоистичный… и только испортил свою жизнь.

Эстелла не знала что ответить. Она просто молила Бога, чтобы ее муж, наконец, поступил по совести.

Джеймс поднял глаза.

— Ты заслужила любовь такого мужчины, как Майкл Мерфи, — его тон изменился. — А я заслужил… такую женщину, как Давиния.

Эстелла поразилась тому, что Джеймс упомянул Мерфи.

— Ты говорил с Мерфи?

— Он говорил. Я слушал.

Эстелла даже боялась спрашивать.

— Что… что он сказал?

— Майкл пригрозил силой затащить меня в свой самолет, подняться вместе со мной в воздух и разбиться на равнине. И он не шутил.

Эстелла даже задохнулась от ужаса. Она не могла поверить, что Мерфи на такое способен.

— Он был готов отдать свою собственную жизнь, только чтобы ты смогла оставить ребенка. Подобного бескорыстия я еще не встречал.

Эстелла была потрясена. Сама эта идея была совершенно сумасшедшей, но она знала, что Мерфи не сказал бы этого, если бы не собирался так поступить. И это было совершенно невероятно.

— Когда я сравниваю его преданность… с тем, что заставила меня делать Давиния… у меня нет слов. И на самом деле я тебе завидую, — он положил свою ладонь на ее руку, которой она держала ребенка, и посмотрел на своего сына. — Но ты это заслужила.

По щекам Эстеллы бежали слезы.

— Прости меня, что причинил тебе боль, — сказал Джеймс. — А сейчас мне пора. Надеюсь, однажды ты сможешь меня простить, — он встал.

— Подожди, Джеймс. Разве ты не хочешь подержать своего сына?

Джеймс со страхом посмотрел на ребенка.

— Сына… — проговорил он дрогнувшим голосом.

Эстелла протянула ему ребенка, и Джемс взял его дрожащими руками.

— Держи его крепко… но нежно, — сказала она.

На пороге палаты появился Мерфи. Он увидел Джеймса, державшего ребенка, и его глаза тревожно расширились. Посмотрев на Эстеллу, он заметил в ее глазах удовлетворенность, а на губах — легкую улыбку. Она посмотрела в его сторону, и ее улыбка стала шире; Майкл, облегченно вздохнул.

Джеймс смотрел на своего сына, мирно спавшего у него на руках, и на его глазах заблестели слезы. То, что он растрогался, держа в руках крошечного ребенка, наполнило сердце Эстеллы радостью.

— Он такой крохотный… — сказал Джеймс. — И так похож на свою маму…

Эстелла снова посмотрела на дверь, но Мерфи уже ушел. Она подумала о том, что сказал Джеймс, и поняла, что он был прав. Это действительно большая редкость — найти по-настоящему бескорыстную любовь.

— Эстелла, сделаешь кое-что для меня? — спросил Джеймс хриплым от волнения голосом.

— Если смогу…

— Дай нашему сыну… отца… которого он заслуживает… отца, которым я не смог стать.

Глаза Эстеллы наполнились слезами, и она кивнула, прикусив губы, чтобы не расплакаться.


Празднования в баре омрачались некоторой грустью, поэтому, когда туда вошел Джеймс, атмосфера стала враждебной.

— Я уезжаю, — сказал Джеймс с порога. Он заметил, что среди мужчин не было ни его пилота, ни Мерфи.

Чарли поставил свой бокал и подошел к нему, кровожадно блестя глазами.

— Пожалуйста, позаботьтесь об Эстелле… — сказал Джеймс, — и о ребенке…

Чарли замер.

— Вы уезжаете без ребенка? — Чарли хотел убедиться, что правильно его понял.

— Это будет справедливо… И мне уже пора так поступить в отношении Эстеллы. Где мой пилот?

На лице Чарли появилось выражение озабоченности.

— Он… он пошел в туалет на задний двор, — Чарли повернулся и посмотрел на Марти, который выглядел обеспокоенным. — Марти, ты его не позовешь? — спросил Чарли.

— Конечно… я вернусь через минуту, — и Марти убежал.

— Он встретится с вами уже у самолета, — сказал Чарли Джеймсу.

Джеймс заподозрил, что они что-то сделали с Фредди Эллисом, но не стал ничего говорить и отправился к самолету.

Через пару минут появился Фредди. Казалось, он был чем-то напуган.

— Что с вами случилось? — спросил его Джеймс.

— Я пошел в туалет на заднем дворе… и, кажется, со штабеля дров свалилось полено и заклинило дверь… и я не мог выйти. Один из посетителей бара сказал мне, что вомбаты любят копать норы в том месте и иногда из-за них разваливается штабель дров. Пришлось просидеть там несколько часов. Мне повезло, что кому-то тоже понадобилось в туалет, а то бы просидел там еще дольше.

— Да, повезло, — сказал Джеймс, и на его губах мелькнула улыбка. Они сели в самолет и приготовились взлетать.

Джеймс посмотрел в иллюминатор на пыльный городок. Бросив взгляд на больницу, он увидел Эстеллу, стоявшую у окна с ребенком на руках. Она помахала ему на прощанье.

— Пусть у тебя все будет хорошо, Эстелла! — прошептал Джеймс, помахав ей в ответ. — И позаботься о нашем сыне.

Взревев двигателем и подняв облака пыли, их самолет покатился в сторону полосы.


— Ну, разве это не замечательно? — сказал Чарли, слушая, как вдалеке затихает гул самолета Джеймса. — Ребенок остался с Эстеллой.

Он был просто на седьмом небе от счастья. Это они с Марти приперли дверь туалета поленом, чтобы быть уверенными, что Джеймс тайком не улизнет вместе с ребенком.

— Святые нас охраняют… Мне нужно немедленно рассказать об этом Фло, — воскликнул Чарли, поспешив в комнату, где отдыхала его сестра.

Через несколько минут он уже вернулся. Фло слышала, как взлетал самолет Джеймса, и была уверена, что он улетел вместе с ребенком. Она ужасно расстроилась и уже собиралась отправиться к Эстелле, когда в ее дверь постучал Чарли. И как только Чарли рассказал ей, что Джеймс оставил ребенка Эстелле, она заснула глубоким спокойным сном.

— Пошли навестим Эстеллу и моего внучатого племянника, — сказал Чарли, осушив свой бокал.

Они уже вышли на веранду, когда Чарли увидел, как в больницу вошел Мерфи.

— Думаю, нам сначала следует выпить еще по одной, — сказал Чарли.

— А я думал, что мы идем посмотреть на ребенка Эстеллы, — сказал Уэгз.

Марти тоже ничего не понял.

— Еще одна кружечка нам не помешает, — сказал Чарли. — И, кроме того, нам нужно включить радио и сообщить всем, что население Кенгуру-кроссинг увеличилось на одного человека… и еще мне нужно заказать пива. Когда все съедутся в город, мы устроим самую большую вечеринку, которую вы — когда-либо видели.

— У нас денег на нее не хватит, — воскликнул Марти в ужасе.

— Не говори глупостей! Ты что, решил, что пиво будет бесплатное? — Чарли потер руки в предвкушении прибыли, которую он получит. Он не сомневался, что компенсирует все свои потери за последние несколько месяцев.

Мужчины почесали затылки и вслед за ним снова пошли в бар.


— Ты все еще не спишь? — спросил Мерфи.

Подняв глаза, Эстелла увидела, что он стоит на пороге ее комнаты.

— Я не могу уснуть от счастья.

— Очень рад, что все закончилось так хорошо! — горячо воскликнул Мерфи. Он заметил, что ребенок спит в кроватке рядом с постелью Эстеллы.

— Думаю, ты сыграл немалую роль в том, как все обернулось.

Мерфи промолчал, но в его глазах загорелись искорки любви.

— Ты что, на самом деле запихнул бы Джеймса в самолет и разбился вместе с ним на равнине?

Эстелла должна была задать этот вопрос, потому что никогда не знала, когда Мерфи блефует. Она и на этот раз ожидала, что на его губах появится веселая усмешка, как и всегда, когда он над ней подшучивал. Но сейчас этого не произошло.

— Если бы для того, чтобы ребенок остался с тобой, мне пришлось пойти так далеко, то — да, я бы это сделал, — Мерфи отвернулся, не желая, чтобы Эстелла видела, как сильно он ее любит.

— Ты удивительный человек, — сказала Эстелла.

Мерфи хотел высказать все, что у него на сердце, но сдержался. Он лишь заглянул в кроватку и улыбнулся ребенку.

— Я только что видел Мэй и Бинни, — сказал он. Майкл встретил их у рекиДиамантина.

Эстелла улыбнулась. Она очень обрадовалась, что они вернулись в город, так как по ним соскучилась.

— Я спросил Мэй о том пожаре, — сказал Мерфи.

— И что она ответила?

— Она призналась, что была пьяна и не потушила костер перед уходом. Она помнит, как поднялся ветер.

— Поэтому угли, наверное, и попали на стойло.

Мерфи кивнул.

— Мэй знает, что поступила очень плохо, не затушив костер. Но алкоголь лишает ее разума. Она сказала, что очень сожалеет о случившемся, и больше никогда не будет пить. Я сказал ей: мы знаем, что спиртное ей давала Филлис, но Филлис теперь уехала. И, честно говоря, мне показалось, что, услышав это, Мэй даже вздохнула с облегчением.

— Надеюсь, ничего подобного больше никогда не случится.

— У Мэй и Бинни был какой-то щенок. Ему примерно два месяца. Мэй сказала, это щенок той самой суки, которую ты лечила.

— Правда? — Эстелла подсчитала, что этому щенку тогда точно должно быть примерно два месяца. — Что это за шум? — никогда раньше она не слышала ничего подобного. Казалось, будто кто-то закидывает на крышу камни.

Улыбка Мерфи стала еще шире.

— Ты не могла слышать подобное раньше… Это невозможно. Это дождь.

— Дождь! — воскликнула Эстелла.

— И когда он становится сильнее, капли так грохочут по железной крыше, что можно оглохнуть.

— Значит, засуха кончилась? — Эстелла подумала о фермерах, стадах, о резервуарах для дождевой воды, которые нужно наполнить.

— Надеюсь, что так.

— Сейчас в это трудно поверить, но когда я сюда приехала, мне показалось, что здесь слишком жарко, — она рассмеялась.

— А ведь когда ты приехала, у нас тут была зима, — скептически заметил Майкл.

— Знаю, но по английским меркам температура воздуха больше двадцати градусов — это уже жарко. И я просто не могла смириться с тем, что становится все жарче и жарче.

— Ночи зимой могут быть очень холодными, — сказал Мерфи.

— Холодно — это когда ты не чувствуешь пальцев на руках и ногах, а при дыхании изо рта у тебя вылетают облачка пара, — улыбнулась Эстелла. — Мне уже казалось, что я больше никогда не увижу дождевое облако. Хочется прямо сейчас выйти на улицу и постоять под дождем.

Мерфи улыбнулся. Пережив здесь первую засуху, он чувствовал то же самое. Майкл снова посмотрел на ребенка.

— Мэй очень обрадовалась, когда узнала, что ты родила, а Бинни так разволновалась, что чуть не онемела.

Эстелла улыбнулась, а потом вздохнула. День выдался очень длинным.

Майкл видел, как она устала.

— Я пойду, — сказал он, хотя совсем не желал уходить. Ему хотелось остаться с Эстеллой и малышом навсегда. — Ты, наверное, хочешь спать.

— Да нет… Я рада, что ты здесь, — Эстелла взяла его за руку, застав врасплох. Сжимая его ладонь, она сказала: — Я хотела узнать твое мнение… по одному вопросу.

— По какому? — спросил он.

— Что ты скажешь, если я назову своего сына Уильям Росс Мерфи?

Майкл был ошеломлен. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но не смог.

— Я знаю, что обычно это делается не так, но в Австралии ведь считается нормальным нарушать всякие приличия, так ведь?

— И насколько … неприличной ты хочешь стать?

Эстелла улыбнулась.

— Я хотела дойти до самого конца. Предлагаю тебе, Майкл Мерфи, жениться на мне и стать отцом Уильяму.

Мерфи облегченно вдохнул.

— Джеймс попросил меня, чтобы я нашла Уильяму отца. Мне на ум пришел только один мужчина, и оказалось, что именно его я очень люблю. Знаю, я боялась снова испытать боль, но если ты даже хотел отдать за меня свою жизнь… то самое меньшее, что я могу сделать в ответ, так это отдать тебе собственное сердце. Так что… Ты женишься на мне, Мерфи?

— Еще бы! — сказал он, обнимая Эстеллу и страстно ее целуя.

Через несколько минут они услышали тактичное покашливание и оторвались друг от друга. На пороге, улыбаясь, стоял Дэн.

— Извините, что помешал, — никогда раньше он не видел Мерфи таким счастливым. — Я как раз заполнял свидетельство о рождении ребенка, поэтому мне нужно знать, как вы его назвали.

Эстелла посмотрела на Майкла, и тот улыбнулся.

— Уильям Росс Мерфи, — сказала она.

На какое-то мгновение Дэн казался ошеломленным. Он почувствовал комок в горле, но все-таки смог улыбнуться.

— Отлично, — сказал Дэн. — Просто отлично!

Примечания

1

Мейфир фешенебельный район Лондона. — Здесь и далее прим. перевод.

(обратно)

2

Английское название Kangaroo Crossing можно перевести как Перекресток кенгуру.

(обратно)

Оглавление

  • КНИГА ПЕРВАЯ
  •   Глава 1 Лондон июль 1954 года
  •   Глава 2
  •   Глава 3
  •   Глава 4
  •   Глава 5
  •   Глава 6
  •   Глава 7
  •   Глава 8
  •   Глава 9
  •   Глава 10
  •   Глава 11
  •   Глава 12
  •   Глава 13
  •   Глава 14
  •   Глава 15
  •   Глава 16
  •   Глава 17
  •   Глава 18
  • КНИГА ВТОРАЯ
  •   Глава 19
  •   Глава 20
  •   Глава 21
  •   Глава 22
  •   Глава 23
  •   Глава 24
  •   Глава 25
  •   Глава 26
  •   Глава 27
  •   Глава 28
  •   Глава 29
  •   Глава 30
  •   Глава 31
  •   Глава 32
  •   Глава 33
  •   Глава 34
  •   Глава 35
  •   Глава 36 Март, 1955 года
  •   Глава 37
  • *** Примечания ***