КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Максимович Иван Петрович [Николай Михайлович Сухомозский] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

генеральний осавул.

До цієї групи належали також: військовий канцелярист Іван Максимович (з відомого роду

Максимовичів), майбутній генеральний писар (1710 р.), людина дуже освічена; брати Григорія

Герцика – Іван і Опанас Герцики; сини І. Ломиковського (Володимир, Ілля і Михайло), вихованці

Київської Академії, Федір Нахимовський, зручний дипломат і довірена особа Мазепи, та інші –

молодші діячі. Це були правдиві вихованці Мазепи, і саме ця група старший взяла в свої руки

владу після смерті Мазепи й провід української політики та еміграції протягом наступних

десятиліть, аж до половини XVIII століття. Ця група найбільше спричинилася до створення

Бендерської конституції, а її лідер – Пилип Орлик став екзильним Гетьманом України.

Але єдину реальну українську силу на еміграції мало тоді Запоріжжя, на чолі з кошовим отаманом

Костем Гордієнком, людиною великого політичного досвіду, непримиренним ворогом Москви.


ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ І ЦІЛЕСПРЯМОВАНІСТЬ, з довідника «Києво-Могилянська aкадемія в

іменах XVII-XVIII ст.»

Життя в російській столиці для депортованих українців було тяжке: лише через кілька місяців

Максимович почав отримувати гроші на харчування – по 10 коп. на день.

У Москві він захопився літературною діяльністю. …Йому разом зі справщиком Андрієм Івановим

було доручено скласти каталог бібліотеки. Однак основну частину роботи перебрав на себе

Максимович, який працював з великою відповідальністю та цілеспрямованістю. Праця над

каталогом затяглася майже на 5 років. Той зберігся в двох повних списках – у РГБ (М.) і в

Науковій бібліотеці Казанського університету.

У 1726 р. викрито крадіжку зі скарбниці друкарні. І хоча ім’я Максимовича з кримінальною

справою не пов’язувалося, на нього надійшов донос друкарського канцеляриста Кирила

Афанасьєва, в якому Максимович звинувачувався у зраді через свою підтримку І. Мазепи. Його

було визнано «неблагонадійним» і за наказом Синоду усунено з посади.

В останній період свого життя в Москві Максимович вивчав великий скарб арабських монет,

знайдений 1707 у Києві.


ЄДИНИЙ ЗРАЗОК, з розвідки І. Олександрова «Чи можна говорити про бароко в російській

літературі XVIII століття»

Цікаво розглянути російські переклади барочних віршів, виконаних у XVIII ст. Зміст текстів,

перекладених за Петра І, різноманітний: це твори античної, німецької, італійської, польської

літератур. Перекладали різні – прозаїчні і віршовані твори.

Так, І. П. Максимович... переклав з латини «словено-руськими віршами» книгу брюссельського

єзуїта Германа Гуго «Pia desideria». Медитативні елегії Германа Гуго, містика за

світосприйманням, користувалася широкою популярністю в Європі (до середини XVIII сторіччя

вона витримала понад сорок видань латиною).

Переклад Максимовича мав назву «Бажання благоговійні». Його було виконано традиційним 13-

складником і він залишається майже єдиним зразком, як зазначив С. Ніколаєв, «поширеної в

європейській поезії епохи бароко релігійно-еротичної поезії з характерним змішанням біблейських

і античних образів, в якій зображено устремління християнської душі до небесної вітчизни».