КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Гушалевич Иван [Николай Михайлович Сухомозский] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

хороша – чому б не дати у нас цю п’єсу? Дія на тому

крутиться, що солдатові в битві оочі запорошило, він нічого не бачить. За ним доглядає

молоденька Феня, яка закохалася в нього, а він в неї, хоча жодного разу не бачив... Феня молиться

про його зцілення, йде до чудотворної ікони на поклоніння, дістає ліки, виліковує йому очі – він

знімає пов’язку і ...кидається не до неї, а до її подруги, яка гарніша за її.

На сцені це виходить непогано, і є две-три ролі, якими жоден актор не погербує. ...Добре вчиняє

тутешнє духовенство, що так старанно стежить за музичною освітою свого краю.


УНІАТСЬКІ СВЯЩЕНИКИ-ПИСЬМЕННИКИ, з статті О. Шайжина «Вічна» Галичина»

У мене не викликає заперечень негативна оцінка історичної ролі ієрархів греко-католицької

церкви в новітній історії України. Проте це не підстава для прямолінійних висновків щодо унії як

такої і ролі уніатського духівництва у віддаленіші часи.

Відкриємо книгу, що вийшла незадовго до революції, відомого етнографа і бібліографа Федора

Арістова «Карпаторуські письменники», присвячену галицьким і закарпатським русофілам. До

чималого здивування упередженого читача, багато хто з них був уніатським священиком:

будитель підкарпатських русинів пряшівський канонік Олександр Васильович Духнович,

видатний етнограф, член «Руської Трійці» Яків Федорович Головацький (із-за своєї участі в

альманасі «Русалка Дністрова» довгий час не міг одержати сан), редактор журналу «Зірка

Галицька» Іван Миколайович Гушалевич і багато інших.

Погодьтеся, масове москвофільство греко-католицьких священиків середини XIX століття не

укладається в теорію унії як польсько-католицької антиросійської змови. Судити греко-католиків

слід в історичному контексті, що дає нам складнішу, зате цікаву і повчальну картину.


НЕ ШЕВЧЕНКО, з розвідки М. Ульянова «Галіційська школа»

Уперше термін «український» вжив імператор Франц Йосип у своєму листі від 5 червня 1912 р. до

парламентського русинського клубу у Відні. Але ремствування, які піднялися, особливо в

польських колах, змусили барона Гейнольда, міністра внутрішніх справ, виступити з

роз’ясненням, згідно якому термін цей використано випадково в результаті редакційного

недогляду. Після цього офіційні віденські кола утримувалися від повторення подібного досвіду.

Лише у глухій Буковині, звідки новини не проникали до широкого світу, впровадили, приблизно з

1911 р., звичай вимагати від російських богословів, що кінчали семінарію, письмового

зобов’язання: «Заявляю, що відрікаюся від російської народності, що відтепер не називатиму себе

росіянином, лише українцем і тільки українцем». Священикам, котрі не підписали такого

документа, не давали парафії.

...З усіх частин старої київської держави, Галицьке князівство раніше і міцніше за інших підпало

під іноземну владу і добрих 500 років перебувало під Польщею. ...Його колонізували німецькі, мадярські, польські й інші ...вихідці. ...Відтоді в жилах галичан тече немало чужої крові.

До расових відмінностей належить додати відмінності релігійні. Галіція першою... відступила від

православ’я і прийняла Унію.

Нарешті, мова її зовсім не та, що в Наддніпрянщині. ...Це не важко встановити, поклавши книги

Квітки-Основ’яненки, Шевченка, Марка Вовчка поряд з творами Вагилевича, Гушалевича, Івана

Франка й інших галіцийських письменників. До останньої чверті XIX століття, ні галіцийська

література в Україні, ні українська в Галіції не були відомі. Взаємне ознайомлення почалося після

того, як виник панукраїнський рух. Лише тоді в Галіції стали популяризувати Шевченка, а на

Україні русинських авторів.