КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Рот Йозеф [Николай Михайлович Сухомозский] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

чудового дня приїхав сюди, дізнавшись з оголошень в газеті, що у Франції потрібні

шахтарі. А він усе життя мріяв про дальні країни. І він працював на вугільних шахтах... І він

полюбив цю пані, а коли чоловік якось мало не забив її до смерті, він, Андреас, убив цю людину.

За що й відсидів два роки у в’язниці.

Цією жінкою і була Кароліна.

Все це Андреас передумав, розглядаючи свої вже не дійсні папери. А потім знову замовив перно,

оскільки був дуже нещасний.


ПОВІЯ ДЛЯ ШЕЙХА, з роману Й. Рота «Історія тисяча другої ночі»

Міцці Шінагль мало що розуміла з того, що відбувався в залі суду. Час від часу все здавалося їй

нешкідливим – ще нешкідливіше, ніж колись в школі.

Вона плакала, часто замовкала, у відчаї і збентеженні відповідала «Так!», коли прокурор

заманював її до чергової пастки, і відповідала «Ні!», коли захисник кидав її рятівний круг.


ПИХАТІСТЬ, ЛАСОЛЮБСТВО, АМБІЦІЇ, з статті В. Іткіна «Йозеф Рот. Направо і наліво»

Він був дивним письменником, цей Йозеф Рот... Про що б він не писав, в пам’яті залишається

одне: «Він був добрим малим, цей пан».

«Наліво і направо» – епічне полотно, уживаючись в яке, читач з висоти пташиного польоту

спостерігає за примарним світом, де в безуспішному пошуку виправдання свого існування, схожі

на мурах, копошаться люди – позбавлені минулого аристократи, нувориші і нацисти...

Простір роману – наскрізь умовний, пунктирний: це докладна топографічна карта, де люди –

хрестики, їх стосунки – стрілки, але в той же час вигострений журналістський стиль чи не весь час

створює відчуття повної присутності. Навіть не документального фільму, а саме присутності.

Мабуть, більшою мірою, ніж інші твори Рота, роман політично (або, швидше, агресивно

аполітично) заангажований, про що недвозначно свідчить уже заголовок.

...Будь-хто, хто бодай трохи стежить за політичною ситуацією в сучасній Росії, жахнеться: текст

Рота свідчить про повну ідентичність нинішньої Росії і Німеччини кінця 1920-х років. Судіть самі:

Микола Брандейс, головний герой роману – цинічний олігарх, який нажив первинний капітал на

шахрайських торгових операціях за часів Першої Світової. Він створює новий прошарок –

середній клас, – підпорядковує собі всю промисловість, весь бізнес і всі друкарські органи

Німеччини, примушуючи нацистських радикалів працювати в ліберальних єврейських органах

утіхи заради. Праві перетворюються на лівих, ліві перетворюються на правих, а люди, по суті, і не

люди, а маріонетки, рухомі ниточками пристрастей, – пихатості, ласолюбства та амбіцій.


ЧОМУ ІДІОТ, з рецензії Я. Кротова «Іов» Йозефа Рота»

Сюжет роману – навмисний повтор книги Іова. Бідний єврей, викладач Біблії, у нього троє синів,

старший – солдат, середній – комерсант, третій, – дурень буквально, ідіот, який не уміє говорити, і

донька-лолітка. Старший з насолодою стає козаком, середній втікає від армії до Америки і

перевозить туди родину (окрім ідіота), але і старший, і середній гинуть на війні. Донька

розпусничає і потрапляє до психіатричної лікарні.

Мати, дізнавшись про смерть середнього, вмирає. Молодшого із-за війни не встигають привезти

до Америки.

Мендель Зінгер (ім’я головного героя) перестає молитися. Пародійна сцена: до нього приходять

друзі, повторюючи слова утіхи друзів Іова. А далі ще цікавіше – його починають поважати саме за

те, що він має сміливість не дотримуватися тих обрядів, в яких був палкішим за всіх інших.

...Раптом з’являється багатий і красивий композитор-музикант, це його третій син, що видужав, і

Зінгер помирає уві сні від щастя.

...До речі, уставлено натяк, який не здається мені гармонійним: вагітна ідіотом дружина Зінгера

йшла з донькою повз церкву, і донька туди забігла, а дружина – за нею. Чи не через це ідіотом

народився, що увійшли до християнського храму? З іншого боку він став великим і добрим –

може, тому що увійшли до християнського храму?


ШАНС НА СЕНС, з розвідки В. Шпакова «Троянський кінь зі Сходу»

Як стверджував Кіплінг, Сходу і Заходу ніколи не зійтися. Проте сходитися вони вимушені,

оскільки інтерес тут взаємний, особливо в делікатній любовно-еротичній сфері. У них – гареми, у

нас – моногамія; у них – буйство пристрасті під незліченним одіянням, у нас – гордість і

зарозумілість за повної їх відсутності.

Ось персидський шах відвідує європейське місто Відень і бачить – що? Напіводягнених жінок на

великосвітському рауті, чиї оголені