КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Багрицкий Эдуард [Николай Михайлович Сухомозский] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]


БАГРИЦЬКИЙ Едуард Георгійович


ЕКСПРЕС-ЖИТТЄПИС, найважливіші ціхи біографії

Національний статус, що склався у світі: російський.

Поет, перекладач. Псевдоніми – Якийсь Вася, Ніна Воскресенська, Робкор Горцев.

З міщанської родини.

Народився 22 жовтня (3 листопада) 1895 р. в м. Одесі Російської імперії (нині – адміністративний

центр однойменної області України).

Помер 16 лютого 1934 р. в м. Москві СРСР (нині – столиця РФ). Похоронну процесію

супроводжував ескадрон кавалеристів. Похований на Новодівочому цвинтарі.

Навчався в Одеських реальному училищі, курсах землемірів.

Служив діловодом в 25-у Східно-персидському лікарняно-харчовому загоні (1917-1918), інструктором політвідділу Особливого партизанському загону ім. ВЦВК (1918-1919), Друкувався в газетах «Одеські вісті», «Яблучко», «Перо в бік», «Облава», «Моряк».

Як літератор дебютував віршами «Срібні труби», «Авто в хмарах», «Осінь», «Слов’яни», «Сьоме

простирадло» в одеських декадентських альманахах (1915).

Потім настала черга наступних доробків: «Олександрові Блоку» (1922), «Дума про Опанаса»

(1926), «Птахолов», «Біль Уленшпігель», «Трактир», «Кавун», «Лютий» (1933-1934).

Перу Б. належать збірники: «Південний захід» (1928), «Переможці» ,»Остання ніч» (обидва –

1932).

Б. перекладав російською мовою М. Бажана, Р. Бернса, А. Рембо, Я. Купали, Н. Хікмета.

Вже після раптової смерті поета вийшло двотомне зібрання його творів (1938). Помер він від

астми, якою страждав з дитинства.

Дружину Б., Лідію Густавовну, репресували.

Про нашого земляка Одеською кіностудією знято художній фільм «Поет».

Його ім’я присвоєно одній з московських вулиць (1961).

Серед друзів та близьких знайомих Б. – В. Маяковський, М. Дементьєв, К. Паустовський, М.

Петрова, В. Нарбут, І. Бабель, Ю. Олеша, В. Катаєв, А. Тарковський, І. Ільф, Є. Петров, Б. Ручйов, Я. Смєляков, М. Лисянський, Є. Долматовський та ін.


***

СТИМУЛЮЄ УКРАЇНСЬКА ПІСНЯ, з творчого кредо Е. Багрицького

Ходиш годинами містом, бродиш з собакою і рушницею лісом – нічого не виходить. Але ось під

ноги потрапив камінь. Ти спотикаєшся – і ланцюг асоціацій починає працювати. Перший образ

виникає випадково, мов постріл із-за рогу, а машина зарухалася. Починається

НЕ ПРИГАДАЮ НІЧОГО ДОБРОГО, передсмертні слова Е. Багрицького

Яке у вас обличчя гарне, – у вас, мабуть, було гарне дитинство. А я згадую своє дитинство і не

можу пригадати жодного гарного дня.


ВОРОГ, вірш Е. Багрицького «Стискує розбиту ногу»

Сжимает разбитую ногу

Гвоздями подбитый сапог,

Он молится грустному богу:

Молитвы услышит ли бог?

Промечут холодные зори

В поля золотые огни...

Шумят на багряном просторе

Зеленые вязы одни.

Лишь ветер, сорвавшийся с кручи,

Взвихрит серебристую пыль,

Да пляшет татарник колючий,

Да никнет безмолвно ковыль.

А ночью покроет дороги

Пропитанный слизью туман,

Протопчут усталые ноги,

Тревогу пробьет барабан.

Идет, под котомкой сгибаясь,

В дыму погибающих сел,

Беззвучно кричит, задыхаясь,

На знамени черный орел.

Протопчет, как дикая пляска,

Коней ошалелый галоп...

Опускается медная каска

На влажный запыленный лоб.

Поблекли засохшие губы,

Ружье задрожало в руке;

Запели дозорные трубы

В деревне на ближней реке...

Сейчас над сырыми полями

Свой веер раскроет восток...

Стучит тяжело сапогами

И взводит упругий курок...


ЗАГОТУВАВ ЙОМУ ПАСТКУ, з книги В. Катаєва «Діамантовий мій вінець»

Він уже був одружений удові військового лікаря. В нього нещодавно народився син. Він помітно

потовстів й опустився.

Він жив газетною поденницею…

Жив в халупі на Молдаванці. Його з’їдала бронхіальна астма. Цілісінькими днями за старою

звичкою він сидів на матраці, склавши по-турецьки ноги, кашляв, задихався, палив спеціальний

порошок проти астми і з надсадою вдихав його селітровий дим.

Проте вірші «для душі» писати не кинув.

Приїхавши з Москви і побачивши цю картину, я зрозумів, що залишатися птахолову в Одесі не

можна. Він загине.

На пропозицію перебиратися до Москви він відповів якось невизначено: так, звичайно, це було б

чудово, але й тут непогано, втім, справді, шолудиво, проте я звик. Тут Ліда і Сєвка, тут хороша

бринза,